(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "The Catholic's Latin instructor in the principal church offices and devotions"

THE CATHOLICS 
LATIN INSTRUCTOR 



IN THE PRINCIPAL 



CHURCH OFFICES AND DEVOTIONS 



FOR THE USE OF CHOIRS, CONVENTS, AND MISSION SCHOOLS 

AND FOR SELF-TEACHING 



BY THE 

REV. E. CASWALL 

OF THE ORATORY 



NEW EDITION 



LONDON 

BURNS & GATES, LIMITED 

28, ORCHARD STREET, W. 



Bt quoniam Latinam linguam commcmoravi, abs re non erit 
animadvertere ex illius linguae neglectu gravissima per orbem 
ecclesiis detrimenta obvenire. Quamobrem erit sollicitudinis tuaa 
operam impendere, ut studium Latinai linguse in tua dioecesi 
promovcatur. 

And since I have mentioned Latin, it will not be here out of 
place to observe that neglect of that language exposes the Churches 
throughout the world to most grievous detriment. Wherefore it will 
le an object of your solicitude to promote its study in your diocese. 
Letter from the Cardinal Prefect of the Sacred Congregation of 
Propaganda, Sept. 29, 1868. 



PEEFAOE. 



A knowledge of Latin, however superficial, is not needed 
for Catholic worship. Millions of Catholics, young and 
old, without this knowledge assist at Mass and other offices 
most devoutly and profitably to their souls, accompanying 
the public ritual with prayers in their own language 
adapted to their various conditions. Nevertheless, to those 
whose education admits ot it, an acquaintance with those 
portions of the Latin Liturgy which are in most frequent 
public use, must ever be a legitimate and worthy object of 
interest ; and that such an interest largely exists among 
the Faithful is shown by the multiplication, in various 
countries, of Missals and Prayer-books containing the 
Latin and Vernacular side by side. 

The aim of the Catholic s Latin Instructor is simple 
enough. It does not profess to teach Latin as such, but 
only so f*r as the Church offices are concerned, and, as 
regards these, only up to a certain point. It has seemed 
to the Author that without setting to work as though 
a whole language had to be acquired, a sufficient fami 
liarity with this small amount of Latin might be at 
tained by a special course of exercises directly restricted 
to the end in view, and dealing with grammatical rules 
and their exceptions as little as possible. And if it bo 

A 2 



IV PKEFACB. 

asked what kind of persons might be likely to derive 
benefit from such a book, the Author would reply that he 
has chiefly had in his mind the following classes of 
Catholics. Such are, first, those who form the great body 
of our choirs, and whose singing, based as it is for the 
most part on a general notion of sentences as wholes, too 
often betrays an insufficient appreciation of the several 
words; secondly, that large class of persons who, while 
provided with Missals and Prayer-books abounding in 
Latin text and side-by-side translations, yet from want 
of a very little practical insight fail to derive from 
these manuals the advantages intended. Others there 
are, thirdly, devout persons of either sex, who might 
greatly profit by the occasional use of Latin prayers ; but 
are restrained (and ladies especially) by an idea that in 
order to this they must first have a complete knowledge 
of Latin. Such a bugbear for it is little else will, 
let us hope, quickly yield to a steady practice of the 
present Exercises. 

Fourthly, and most especially, there is the increasing 
multitude of children now in course of education in our 
Catholic Mission schools. Very many of these have 
already learnt to read English with extraordinary facility, 
and their minds are instinctively on the look-out for some 
new object. It is to be hoped that, as Latin is one of the 
extra subjects now proposed by the Education Department, 
the study of it will soon find a settled place in our ele 
mentary school course ; in which case Catholics will enjoy, 
in the living character of the language as used in the 
Church oifices, a great and singular advantage. But in 
the meanwhile what better food for the mind can we offer 
to our children than the simple translation from Latin 



PREFACE. T 

into English after a method easy alike to girls or boys 
of what they constantly hear and often join in singing in 
church ? And if from the dogmatic character of such a 
selection (which is indeed its best recommendation), it is 
inadmissible within the school-time proper, as fixed for 
schools in connection with Government ; it would none 
the less be found serviceable in the time set apart for 
religious instruction, or as a Catholic supplement to 
secular Latin. To the Author s mind it is impossible to 
reckon up the benefits that would flow to the Catholic 
Church of our country, from the introduction of Latin 
thus, or similarly supplemented, into the Mission School ; 
amongst which, considering that so much lies in a mere 
beginning, not the least would undoubtedly be the increase 
of vocations to the sacred ministry itself. 

The present work, compiled in furtherance of the views 
here expressed, consists of two Parts : Part I. containing 
Benediction, the choir portions of Mass, the Serving at 
Mass, and various Latin prayers in ordinary use ; Part II. 
comprising additional portions of the Mass, Requiem Mass, 
Litany of the Saints, Vespers, Compline, and other offices 
and devotions, with a short Grammar and Vocabulary. 

The two Parts together are intended to form one volume, 
although Part L, as being a kind of Catholic Latin Primer, 
is likewise published separately : and it is hoped that by 
their aid many who have never had the advantage of a 
classical education may attain such an acquaintance with 
the language 01 the Church, as to be able to follow 
intelligently not only the selection here made, but also 
other portions of the Catholic Ritual. 



PART I. 



CONTENTS. 



PEEPAEATOEY EEMAEKS. 



Mode of using this Book 

Pronunciation .. .. .. 

Accentuation .. .. .. 

Parts of Speech in Latin .. 

Absence of Articles . . . . 

Less number of words in a 
Latin than in a correspond 
ing English sentence: whence 
arising .. .. 



PAGE 
1 
3 
3 

4 

4 



Cases of Nouns .. .. 
Adjectives .. .. 

Pronouns ., .. 

Verbs .. .. 

Other Parts of Speech .. 
Transposition of Words 
Resemblance of many 
words to English .. 



Latin 



FAOfi 

5 

6 
6 
6 

7 
7 

8 



Exercises .. .. 

Text* 

Salutaris .. 

Litany of Our Lady 



CHAPTER I. 
BENEDICTION. 
9 



10 
11 



Text (continued) 
Tantum ergo 
Prayer 
Adoremus, &c 



11 
12 
12 



Exercises .. . 

Text 

Kyrie .. . 

Gloria in excelsis . 

Dominus vobiscum 

Credo 



CHAPTER II. 
MASS. 



18 

19 
19 
20 
20 



Text (continued) 

Commencement of Pre 
face .. .. .. 20 

Sanctus .. .. .. 21 

Agnus Dei .. .. 21 

Ite, missa est, &c. .. .. 21 



The word " text" denotes original portions of the Office Book*. 



vin 



CONTENTS OF PART I. 



CHAPTER III. 



SERVING AT MAS-S. 



Exercises 

Text 

Judica me, Deus .. 

Confiteor .. 
Versicles 

Responses at Epistle and 

Gospel .. 



VAGE 

27 

29 
29 

30 

30 



Text (continued) 

Orate and Susoipiat 
Commencement of Pre 
face 

Sed libera nos, &c. .. 



PAGH 
30 

31 
31 



CHAPTER IV. 
VARIOUS PRAYERS AND OFFICES. 



Exercises .. 

Text 

In Nomine 
Pater Noster 
Ave Maria 
Apostles Creed 
Gloria Patri 
Requiem aeternam 



SECTION i. 



38 

40 
40 
40 
40 
41 
41 



Text (continued) 

Form of Baptism.. 
Confirmation 
Absolution 
Consecration 
Mass 



at 



41 
41 
41 

41 



Rite of Holy Commu 
nion 41 

Ave verum 42 



SUCTION II. 



Exercises .. .. 

Text- 
Stations of the Cross 
Grace before and after 

Meat 

Usual ending of the Prayers 

said at Mass .. 
The 



48 
50 
51 

51 
51 



Text (continued) 

Alma Redemptoris 
Av Regina 

Regina Coeli , 

Salve Regiua , 

De profundis . 

Ash Wednesday . 



51 

52 
52 
52 
52 
53 



THE 

CATHOLIC S LATIN INSTBUCTOK. 



PART I. 



PREPARATORY REMARKS. 

[These observations are intended principally for the assistance of those 
who are trying to teach themselves ; but with a little additional ex 
planation they may be used by school-teachers as an accompaniment 
to the Exercises.] 

1. MODB OF USING THIS BOOK. 

The Exercises of this book have been arranged not 
without reference to grammar, yet so as to require the 
least possible amount of it. Many persons who take de 
light in singing Latin, especially at Benediction, have 
never learnt a grammar of any kind ; and it is for such as 
these, in great measure, that this book has been prepared. 
Do not, therefore, suppose that, in order to practise the fol 
lowing Exercises, you must previously have gone through 
a course of grammatical study, either English or Latin. 
You learnt to speak English without any grammar at all, 
by the mere force of practice and observation ; and these 
Exercises proceed in a kind of natural order, in like 
manner, requiring little more than a slight acquaintance 
with the grammatical terms employed. 

You will notice that they consist of a Latin part, and 
of a Latin and English part. All that you have to do 
is- to learn to construe (that is, to put word for word 
into English) each Latin sentence as it comes, by aid of. 
the Latin and. English part, to which reference is made 



2 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

page by page. For instance, suppose you have to learu 
Exercise III., at page 9. For this purpose you turn, 
as directed by the reference, to page la, where under 
corresponding numerals, together with a word for wore 1 
translation, each sentence will be found. Then, taking 
No. 1 in the Latin part, viz. eceli ostium, you will see 
that ostium signifies the gate and cceli of "heaven; and 
so again of No. 2, that Redemptor signifies Redeemer 
and mundi of the world. Having compared in this way 
as many sentences as you think you can easily remember, 
you will then shut up the translation part, and, taking 
the Latin part quite by itself, will practise it over and 
over until you feel quite at home in it. Proceeding thus 
through all the Exercises (which are limited to six in 
each chapter, arranged on a uniform principle), you will 
find yourself gradually and easily led on up to the com 
plete text, of which they constitute portions, and which 
you will then be prepared to practise as a whole, in a 
similar manner. Beware in all this of teasing yourself 
(I am speaking to self-teachers) at not having means 
given you in this Part of entering into the various forma 
tions of the words you meet with. Learn well what is 
before you, and be content; just as, without any such 
knowledge of formations, you have learnt to speak English. 
All will come in due time. In the Second Part, a short 
but sufficient Grammar will be found, for the use of 
which these Exercises, as they stand, will dispose you, by 
creating that intelligent demand for it in your mind, 
without which it would be of little profit. You can then, 
with the aid of grammar, return to these same Exercises, 
and go through them again with greater precision. 

Observe, it is not necessary to begin the Exercises at 
Chapter I. Benediction, which is placed first simply be 
cause this is the office most generally joined in, as regards 
singing, by our congregations. But each chapter being 
complete as a whole in itself, you can begin at whichever 
of them you please. As, for instance, boys who serve 
Mass would begin best at Chapter III. , and members of 



PREPARATORY REMARKS. 

choirs who sing at High Mass, at Chapter II. Or again, 
you can select, if you prefer it, a single subject from the 
Table of Contents, such as the Pater Noster, Ave Maria, 
or Alma Redemptoris, and study it by itself. What follows 
is intended to assist you in the practice of the Exercises, 
oy explaining certain especial peculiarities of Latin in 
which it differs from English, and you may consider 
it, if you like, as a preliminary portion of the short 
Grammar provided in the Second Part. 

2. PRONUNCIATION. 

A when fully sounded is to be pronounced as a in far. 
E .. ey in grey. 

T ee in thee. 

" 

EXAMPLES. Pater Father Parter; laudamus we praise 
laudarmus ; ora pray orar. Deo to God Deyo ; oremus 
let us pray oreymus ; gente from a nation gentey. qui who 
quee ; Maria Mary Mareea ; mundi of the world mundee. 

A, E, and J, in proportion as they are not fully sounded 
as when attached to consonants or sounded short are 
pronounced more as in English words. 

The diphthongs M and (E aro pronounced as ey : as, 
terrae of earth terrey ; ccelum heaven ceylum. 

As regards the pronunciation of U, AU, &c., and of C 
and certain other consonants, it is difficult to lay down a 
positive rule, some congregations following the French 
and others the Italian mode. 

3. ACCENTUATION. 

The same vowel may be long in one word and short 
In another. Thus i is long in Maria Mary, but short in 
Dominus Lord; and u is long in Scripturas Scriptures, 
but short in saecula ages. This is called its quantity, and 
attention to it is of much importance to the correct 
study of Latin. Bnt since the quantity of many words 
can only be learnt by practice, and since the rules relating 



4 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

to it, so far as they go, would be too intricate for us at 
present ; it will suffice here to call your attention to the 
use, in this First Part, of the accentuating mark ( ), 
indicating, in doubtful cases, where to lay the stress of 
your voice, independently of the actual quantity, the 
notation of which is reserved for the Vocabulary. 

4. PARTS OF SPEECH IN LATIN. 

In Latin there are eight Parts of Speech, viz, : Noun, 
Pronoun, Adjective, Verb, Adverb, Preposition, Con 
junction, Interjection. 

5. ABSENCE OF ARTICLES. 

By Articles we understand those little words so con 
stantly on our lips" a," " an," and " the." Strange as 
it may seem, there are no words answering to these 
in Latin; consequently, in translating we have to put 
these in for ourselves, according to our judgment of the 
meaning. Thus we translate Ad dexteram at the right 
hand ; Tan turn Sacramentum so great a Sacrament. 

6. LESS NUMBER OF WORDS IN A LATIN THAN IN A 

CORRESPONDING ENGLISH SENTENCE: WHENCE ARISING. 

If you take two sentences one in Latin, the other in 
English agreeing in sense, you will find, as a general 
rule, that the English sentence has the greater number of 
words. For instance : Credo I believe. Oremus let us pray. 
Resurrectionem mortuorum the resurrection of the dead. 
Benedicamus Domino let us bless the Lord. Gloria Patri 
et Filio et Spiritui Sancto Glory be to the Father and to the 
Son and to the Holy Ghost. Now, what is the cause of 
this ? It is partly owing to the absence of articles from 
the Latin, as already observed ; but likewise because where 
in English we employ short prepositions before a noun, 
as " of," < to," " by," the same effect is commonly produced 
in Latin by changing the ending of a noun. Thus, from 
Pater a father we have patris of a father, patri to a father, 



PREPARATORY REMARKS. 

patro ly a father; "of" being represented by is, " to" by 
i, and " by " by e. Again, where with English verbs we 
employ the pronouns I, thou, he, we, ye, they, and the 
auxiliaries was, did, will, shall, have, may, let, would, 
should, be, been, &c., both of these effects are produced in 
Latin by a change in the verb itself. Thus, from oro 
I pray we have oremus let us pray, ora pray tlwu, orate 
pray ye. This power of change, still retaining their indi 
viduality, which certain Latin parts of speech possess, 
gives great life, variety, and precision to the language ; 
and in unfolding the variations consequent upon it, and 
reducing them to classes, a great part of the Latin grammar 
called Accidence consists. 

7. CASES OF NOUNS. 

Nouns are said to be in different cases, according to the 
meaning expressed by the changes of their endings. 

The Nominative comes before a verb, and is the noun s 
state previous to any change of case, as Pater Father. 

The Genitive case expresses u of," as Films Patris the 
Son of the Father. 

The Dative case expresses " to," as Gloria Patri glory 
be to the Father. 

The Accusative case is the form which the noun takes 
after a verb as its direct object, or after certain pre 
positions, as apud Patrem with the Father. 

The Vocative case expresses invocation, and is very 
generally the same as the Nominative, as Pater Father. 
The Ablative case expresses " from," " by," " in," " with," 
&c,, and is used after verbs and with certain prepositions, 
as a Patre from the Father. 

Nouns change their endings variously: anima soul 
and angelus an angel changing quite in a different way 
from pater. All their changes, however, have been re 
duced by grammarians into five classes, called Declensions, 
as will be seen in the Grammar. 



THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

8. ADJECTIVES. 

Adjectives in English remain always the same, what 
ever nouns they are joined to ; but in Latin they change 
their endings in order to agree in gender, number, and 
case with their nouns : as, Pater omnipotens the Father 
Almighty, Patris omnipotent of the Father Almighty, Patri 
omnipotenti to the Father Almighty. 

Observe the word Almighty remains the same, but 
omnipotens changes. 

9. PRONOUNS. 

Personal Pronouns have cases, and each has its own 
special changes, as tu thou, tui of thee, tibi to thee ; VOK ye, 
vetri of you, vobis to you, &c. Possessive Pronouns, such 
as ineus mine, tuus thine, are declined like adjectives. 

10. VERBS. 

Verbs change their form, many above a hundred and fifty 
times, in order to express either absolutely, conditionally, 
or otherwise, the Active or Passive Voice, Present Past or 
Future Tense, First Second or Third Person, arid Singular 
or Plural number. By these changes a great variety of 
meanings are brought into one word, which in English 
require two, three, or even more words. Thus prsestitisti 
means thou gavest, laudamus -ice praise, introibo I will enter 
veneremur let us venerate, requiescant may they rest, dedissern 
J would have given. 

Different verbs run into different lines of changes, but 
the greater number of Latin verbs have been reduced into 
four classes called Conjugations. 

Some verbs suffice for themselves without any noun 
after them, as ascendit he ascended, and are called In 
transitive ; others require a noun or its equivalent after 
them, as laudamus we pm*!, whom ? te thee, and are 
called Transitive. 



PREPAKATOKY REMARKS. 7 

The verb " be " is often understood, that is to say, not 
expressed, as Gloria Deo glory be to God. 

11. OTHER PARTS OF SPEECH. 

Adverbs, Prepositions, Conjunctions, and Interjections 
are indeclinable. Instead of the conjunction et and, que is 
often used and put at the end of a word, as uni trinoque 
Domino to the One and Trine Lord, instead of uni et trino 
Domino. 

12. TRANSPOSITION OF WORDS. 

In English, for the most part, the actual position of 
words in a sentence follows the order of their meaning ; 
but in Latin what to us seems the natural order of the words 
is frequently inverted. Thus, thy glory becomes in Latin 
gloriam tuam, glory thine ; true God Deum veruni, God true ; 
let us give thanks gratias agamus, thanks let us give; Thou 
gavest them Iread from heaven Panem de coelo praestitisti eis, 
Bread from heaven gavest Thou them; Give us this day our 
daily bread Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, 
Bread ours daily give us this day. 

This genius of the Latin tongue for inversion, carried 
out sometimes to an extraordinary extent, is rendered 
possible and easy by the peculiarity already referred to, 
namely, the changes of endings to which its nouns, pro 
nouns, adjectives, and verbs are subject. For the alterations 
of each word being made not at random but always in 
order to show its close connection with some other word 
either expressed or understood, the intellectual relation 
ship of all the words one to another is by this alone 
sufficiently manifested ; the altered aspect of the word 
forcing out the meaning of itself, so to say, and leaving 
its mere collocation in the sentence a matter of less con 
sequence than with us : somewhat in resemblance of those 
dissecting maps used by children, in which each several 
piece is so shaped that it can only fit into some other 
piece, and so finds for itself its own place. 



8 THE CATHOLIC S LATIN INSTKUCTOR. 

13. RESEMBLANCE OF MANY LATIN WORDS TO ENGLISH. 

In conclusion, it should encourage you in your study 
of the Latin offices and devotions to consider that if Latin 
in general is easier to us from the fact of so many English 
words being derived from it, this holds still more in the 
case of Catholic Latin, by reason of the vast influence 
which the Catholic Church has had on the formation of 
the religious terms in use in this country, which was 
Catholic for above a thousand years. Perhaps it is not too 
much to say that one- third of the Latin words occurring 
throughout these pages may be at once understood 
without a translation, from their mere resemblance to 
English words of the same meaning. Such, for instance, 
are the following : Tentationem, gloria, spiritus, omnf- 
potens, consubstantialern, descendit, ascendit, crucifixus, 
Scripturas, procedit, prophetas, Catholicam, apostolicam, 
Virgo, amabilis, adrnirabilis, resurrectionem, altare, abso- 
lutionem, &c. 

Observe, in the Latin and English part there is given 
with each Exercise a heading expressing the special 
grammatical construction which the Exercise illustrates ; 
as at page 13, " Genitive Case after Noun." But there 
is nothing to hinder you from ignoring these distinctions, 
if you think fit, and regarding each Exercise merely aa a 
selected portion of the Teit. 



CHAPTER I. 
BENEDICTION. 

EXERCISE I. Paye 12. 

1. In specula. 2. In aaternum. 3. Super nos. 

4. Sine teVmino. 5. In patria. 6. De coelis. 7. Pro nobis. 
8. Sine labe. 9. Ab Utroque. 10. De coelo. 11. In se. 12. Sub 
Sacramento. 13. In uobis. 14. In principle. 

EXERCISE II. Page 12. 

1. Salutaris Hostia. 2. Uni Domino. 3. Trino Domino. 4. Bella 
hostilia. 5. Sempiterna gloria. 6. Spiritus sancte. 7. Sancta 
Trinitas, iinus Deus. 8. Sancta Maria. 9. Mater purissima. 
10. Mater iutemerata. 11. Mater amabilis. 12. Virgo pruden- 
tissima. 13. Virgo veneranda. 14. Vas insigne. 15. Eosa 
mystica. 16. Tu?ris ebiirnea. 17. Domus aurea. 18. Stella 
matutina. 19. Sanctorum omnium. 20. Sine labe origindli. 
21. Regina sine labe original! concepta. 22. Tantum Sacramentum. 

23. Antiquum documentum. 24. Novo ritui. 25. Compar lau- 
datio. 26. Omne delectarnentum. 27. Sub Sacramento mirdbili. 
28. Passionis tu^e. 29. Sacra mysteria. 30. Sanctissimum Sacra- 
uientum. 31. Omnes gentes. 32. Omnes populi. 

EXERCISE III. Page 13. 

1. Cceli ostium. 2. Kedemptor mundi. 3. Sancta Dei genitrix. 
i. Sancta Virgo virginum. 5. Mater Christi. 6. Mater divinas 
gratiae. 7. Mater Creatoris. 8. Mater Salvatoris. 9. Speculum 
justitias. 10. Sedes sapientiae. 11. Causa nostrae lastitiaa. 12. Vas 
insigne devotionis. 13. Fcederis area. 14. Regina angeloruni. 
15. Regina prophetarum. 16. Regina martyrum. 17. Regina 
Sanctorum omnium. 18. Agnus Dei. 19. Peccdta mundi. 
20. Sensuum defectui. 21. Passionis tuse memoriam. 22. Cor- 
poris et sanguinis tui mysteria. 23. Redemptionis tuas fructum. 

24. hi siecula, sa;culorum. 25. Misericordia ejus. 2C. 

Domini. 

B 



10 THE CATHOLICS LATIN INSTRUCTOR. 



EXERCISE IV, Page 13. 

1. Qua3 pandis. 2. Bella premunt hostilia. 3. Sit sempiterna 
gloria. 4. Qui donet. 5. Ora pro nobis. 6. Qui tollis. 7. Venere- 
mur cernui. 8. Antiquum documentuni cedat. 9. Pnestet fides. 
10. Virtus quoque sit et benedictio. 11. Compar sit laudatio. 
12. Prsestitisti. 13. Ut sentiamus. 14. Qui vivis et regnas. 
15. Adore mus. 16. Laudato. 17. Confirmata est misericordia 
ejus. 18. Veritas Domini manet. 19. Sicut erat in principio. 

EXERCISE V. Page 14. 

1. Qua? coeli pandis ostium. 2. Da robur. 3. For auxilium. 
4. Qui vitam sine termino donet. 5. Audi nos, exaudi nos. 6. Qui 
tollis peccata mundi. 7. Tan turn Sacramentum veneremur. 
8. Prasstet fides supplementum. 9. Panem de coslo prajstitisti. 
10. Omne delectamentum liabe ntem. 11. Quimemoriamreliquisti. 
12. Tribue ita nos mysteria venerari. 13. Ut redemptions tua 
fructum sentiamus. 14. Adore mu.s sanctissimum Sacramentum. 
15. Lauddte Dornimim. 16. Laudate cum. 

EXERCISE VI. Page 14. 



1. Uni Domino sit gloria. 2. Trino Domino sit gloria. 3. Qui 
vitam nobis donet. 4. Farce nobis, miserdre nobis. 5. Antiquum 
documentum novo cedat ritui. 6. Prasstet fides supplementum 
sensuum defectui. 7. Genitori Genitoque laus sit. 8. Procedenti 
ab Utroque compar sit laudatio. 9. Fan em de ccelo pi aist-itisti eis. 
10. Qui nobis memoriam reliquisti. 11. Gloria Patri et Filiu et 
Bpiritui Saneto. 



SALUTARIS Hostia, 
Quaj cosli pandis ostium ; 
Beila premuut hostilia ; 
Da robur, for auxilium. 



[Text.] 
1. Page 15. 



Uni trinoque Domino 
Sit sempiterna gloria, 
Qui vitam sine termino 
Nobis donet in patria. 



Amen. 



BENEDICTION. 



11 



KYKIE eleison. 
Kyrie eleison. 
Christe eleison. 
Christe eleison. 
Kyrie eleisoii. 
Kyrie eleison. 
Christe audi nos. 
Christe exaudi uos. 
Pater de coclis Deus, 

Iwbis. 
Fili Redemptor mundi 

miserere 11 obis. 



2. Page 15. 

Virgo fidelis, 
Speculum justitia?, 
Sedes sapiential, 
Causa nostva) l<vtilin>, 
Vas spirituale, 
Vas honorabile, 
Vas insignc devotionis, 
Rosa mystica, 
miserere Turris Davidica, 
Tunis ebiirnea, 
Deus, Domus aurea, 
Fcederia area, 



Bpiritus Saucte Deus, miserere Janua Coeli, 



nobis. 
Sanota Trinitas, unus Deus, 

miserere nobis. 
Sancta Maria, ora pro nobis. 
Sancta Dei Geuitrix, 
Sancta Virgo Virginum, 
Mater Cliristi, 
Mater divina? gratiaj, 
Mater purissima, 
Mater castissima, 
Mater inviolata, 
Mater intemenita, 
Mater amabilis, 
Mater admirabilis, 
Mater Creatoris, 
Mater Salvatoris, 
Virgo prudentisaima, 
Virgo veneranda, 
Virgo prsedicandft, 
Virgo potens, 
Virgo clemcns, 



Stella matutina, 
Salus infirmoruni, 

llefugium peccatorum, 
Consolatrix afflictoruiu, 
Auxilium Chris tianorim i, 
llegina angelorum, 
Ilegina patriarchdrum, 
Regina prophetarum, 
Regina apostolorum, 
Regina inartyrum, 
Regina confessorum, 
Regina virginum, 
Regina sanctorum omnium, 
Regina sine labe 

cepta. 

Agnus Dei, qui tollis peccata 
mundi, parce nobis, Domine. 

Agnus Dei, qui tollis peccata 
mundi, exaudi wo.s, Domine. 

Agnus Dei, qui tollis peccata 
mundi, miserere nobis. 



original! con- 



S. Page 16. 



TANTUM ergo Sacramentum 

Veneremur cernui ; 

Et antiquum documentum 

Novo cedat ritui ; 

Prsestet fides supplementum 

Seiisuum defectui. 



Genitori Genitoque 
Laus et jubilatio, 
Salus, honor, virtus quoque, 
Sit et benedictio : 
Precedent! ab Utroque 
Compar sit laudatio. B 9 



12 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

4. Parje 16. 

F. Panem de coelo prsestitisti eis 

R. Ornne delectamentum in se habentem. 

Oremus. 

Deits qui nobis, sub Sacramento mirabili, passhmis tuse memo 
mm reliquisti : tribue qwesumus, ita nos corporis et sdnguiuis tui 
sacra mysteria venerari, ut redemptions tuee fructuni in nobis 
jugiter sentiamus. Qui vivis et regrias in sajcula saxuilorum. 
Amen. 

5. Page 17. 

Adoremus in seternum Sanctissimum Sacramentum. 

Laudate Dominum, omnes gentes : laudate eum, omncs populi : 

Quoniam confirmata est super nos misericordia ejus : ct veritas 
Domini manet in aeternum. 

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto ; Sicut erat in principio, 
et nuuc et semper, et in specula sajculorum. Amen. 



EXERCISE I. Page 9. 
Preposition and Noun. 

ACCUSATIVE CASE. 1. In sa?cula unto ayes. 2. In ceternum for 
ever. 3. Super nos upon us. 

ABLATIVE CASE. 4. Sine termino without end. 5. In patria in 
our native home. 6. De coelis of heaven. 7. Pro nobis jor us. 
8. Sine labe without stain. 9. Ab Utroque from Both. 10. De 
ccelo/rom heaven. 11. In se in itself. 1 J. Sub Sacramento under 
the Sacrament. 13. In nobis within us. 14. In principio in the 
beginning. 

EXERCISE II. Page 9. 
Agreement of Adjective, &c., with Noun. 

1. Salutaris Hostia saving Victim. 2. Uni Domino to the one 
Lord. 3. Trino Domino to the trine Lord. 4. Hostilia belln 
hostile wars. 5. Sempiterna gloria everlasting glory. 6. Sancte 
Spiritus Holy Ghost. 7. Sancta Trinitas, unus Deus Holy 
Trinity, One God. S. Sancta Maria holy Mary. 9. Mater puris- 
sima Mother most pure. 10. Mater intemerata Mother undefilrd. 
11. Ma Lor amabilih MoUwr all-lvutly. 12. Virgo prudentissima 



BENEDICTION. 13 

Virgin most prudent. 13. Virgo veneranda Virgin to he venerate*}. 
14. Insignc vas singular vessel. 15. Mystica rosa mystical rose. 
16. Eburuca turris ivory tower. 17. Aurea domus golden house. 
18. Matutina stella morning star. 19. Omnium Sanctorum of all 
the Saints. 20. Bine original! labc ivitliout original stain. 21. Re- 
gina queen conccpta conceived sine original! labe without original 
stain. 22. Tantuin Sacranientuni so great a Sacrament. 23. Anti- 
quum documentum the ancient ordinance. 24. Novo ritui to the 
new rite. 25. Compar laudatio equal laudation. 26. On me delec- 
iamentum every delight. 27. Sub mirabili Sacramento under the 
wondrous Sacrament. 28. TIUU Passionis of thy Pawioi/. 29. Sacra 
mysteria the sacred mysteries. 30. Sanctissimum Sacramentum the 
most holy Sacrament. 31. Omncs gentes all nations. 32. Omues 
populi all peoples. 

EXERCISE III. Page 9, 
Genitive Case after Noun. 

1. Ostium the gate crcli of heaven. 2. liedemptor lledeemcr 
niimdi of the world. 3. Sancta Genitrix holy Mother Dei of God. 
4. Sancta Virgo holy Virgin virgiuum of virgins. 5. Mater Mother 
(Jliristi of Christ. 6. Mater Mother divinse gratia? of divine grace. 
1. Mater Mother Crcatoris of the Creator. 8. Mater Mother Sal- 
vat ( iris of ike Saviour. 9. Speculum mirror justitue of justice. 
10. Sedes seat sapiential of wisdom. 11. Causa cause nostrai ketitiw 
of our joy. 12. Insigne vas singular vessel devotionis of devotion. 
13. Area ark fcederis of the covenant. 14. llegina queen angelorum 
of angels. 15. llegina queen prophctamm of prophets. 16. Regina 
queen martyrum of martyrs. 17. Regina queen omnium Sanctorum 
of all the Saints. 18. Agnus Lamb Dei of God. 19. Peccata the 
sins mundi of the world. 20. Defcctui .for the deficiency sensuum 
of the senses. 21. Meraoriam a memorial tus& Passionis of thy 
Passion. 22. Mysteria the mysteries tui corporis of thy body et 
sanguinis and blood. 23. Fructum the fruit tuae redemptionis of thy 
redemption. 24. In specula unto ages sa?culorum of ages. 25. Ejus 
his misericordia mercy. 26. Veritas the truth Domini of the 
Lord. 

EXEUCISK IV. Page 10. 
Nominative Case before Verb. 

1. Quae who pandis openest. 2. Hostilia bella hostile wars pre- 
munt Bore press us. 3. Sit be sempiterna gloria everlasting glory. 



14 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

1. Qir. And may lie donet give. 5. Ora pray thou pro nobis/or MS. 
fi. Qui who tollis takest away. 7. Veneremur let us venerate cernui 
bowing down. 8. Antiquum documentum let the ancient ordinance 
cedat [live place. 9. Fides let faith pra?stet offer. 10. Sit be virtus 
quoque poiver also ct benedictio and benediction. 11. Sit &e compar 
laudatio equal laudation. 12. Prsestitisti ^OM gavest. 13. Ut //a 
sentiamus we may experience. 14. Qui who vivis //ws ct regnas 
and reignest. 15. Adoremus Ze MS adore. 16. Laudato praise ye. 

17. Ejus misericordia 7s mercy confirmata est hath been confirm d. 

18. Veritas the truth Domini of the Lord manct alideth. 19. Sicut 
as erat it was in principio in the beginning. 

EXERCISE V. Page 10. 
Accusative Case after Verb. 

1. Qua? ivho pandis opemzt ostiuiu the gale ccdi of heaven. 

2. Da give robur strength. 3. Fer &r?^ auxilium help. 4. Qui 
arcd way he donet gwe vitam ??/e sine termino without end. 
5. Audi hear nos ?vs, exaudi hear graciously nos ?<s, 6. Qui ivho 
tollis takest aivay peccata the sins mundi of the world. 1. Vene 
remur let us venerate tantum Sacramentum so great a Sacrament. 
8. Fides let faith prsestet offer supplemcntum a supply. 9. Pra3sti- 
tisti thou gavest panem bread de ccelo/rom heaven. 10. Habentem 
laving omne delectamentum every delight. 11. Qui who reliquisti 
"last left mcmoriam a memorial. 12. Tribue grant nos that we ita 
venerari may so venerate mysteria the mysteries. 13. Ut that 
sentiamus we may experience fructum the fruit tuaj redcmptionis of 
thy redemption. 14. Adoremus let us adore sauctissimum Sacra 
mentum the most holy Sacrament. 15. Laudato praise ye Dominum 
the Lord. 16. Laudate _prai se ye cum him. 

EXERCISE VI. Page 10. 
Dative Case. 

1. Uni Domino to the One Lord sit be gloria glory. 2. Triuo 
Domino to the Trine Lord sit be gloria glory. 3. Qui donet and 
may he give vitam life nobis to us. 4. Farce spare nobis MS, miserere 
have mercy nobis on us. 5. Antiquum documentum let the ancient 
ordinance cedat give place novo ritui to the new rite. 6. Fides let 
faith prjestet ojfer supplementum a swppZydefectui/or the deficient- >/ 
sensuum of the senses. 7. Laus praise sit &e Genitori to the Father 
Genitoque-and to the Son. 8. Compar laudatio equal lauuatiun sit 



BENEDICTION. 15 

be Precedent! to Him who proceedeth ab Utroque from Both. 
9. Prajstitisti tliou gavest eis to them panem bread de coclo from 
heaven. 10. Qui who reliquisti hast left nobis to us niemoriam a 
memorial. 11. Gloria glory be Patri to the Father et Filio and to 
the Son et sancto Spiritui and to the Holy Ghost. 



[Translation of Text] 

1. Page 10. 

sal titans llostia saving Victim, qua3 who pandis openest 
ostium the gate coeli of heaven ; hostilia bella hostile wars premunt 
sere press us ; da give robur strength, fer bring auxilium help. Uni 
to the One trinoque Domino and Trine Lord sit be sempiterna gloria 
everlasting glory ; qui donet and may he give vitam life sine 
tcmiino without end nobis to us in patria in our native home. 

2. Page 11. 

Kyrie Lord eleison have mercy. Christe Christ eleison* have 
mercy. Christe Christ audi nos hear us, exaudi hear graciously nos 
us. Dcus Pater God the Father de coelis of heaven ; Deus Fill 
God the Son Redemptor Redeemer mundi of the world ; Deus 
God Sancte Spiritus the Holy Ghost ; Sancta Trinitas Holy 
Trinity unus Deus One God ; miserere have mercy nobis on tis. 
Sancta Maria holy Mary m&pray pro nobis for us. Sancta Geni- 
trix holy Mother Dei of God ; Sancta Virgo holy Virgin virginum 
of virgins ; Mater Mother Christi of Christ ; Mater Mother divine 
gratia? of divine grace ; Mater Mother purissima most pure; Mater 
Mother castissima most chaste ; Mater Mother inviolata inviolate ; 
Mater Mother intemerata undeftted ; Mater Mother amabilis all 
lovely; Mater Mother admirabilis all wondrous; Mater Mother 
Creatoris of the Creator; Mater Mother Salvatoris of the Saviour ; 
Virgo Virgin prudentissima most prudent ; Virgo Virgin veneranda 
to be venerated ; Virgo Virgin prasdicanda to be extolled ; Virgo 
Virgin potens powerful ; Virgo Virgin clemens merciful ; Virgo 
Virgin fidelis faithful ; Speculum mirror justitia* of justice ; Sedes 
seat sapientise of wisdom ; Causa cause nostoe la^titiai of our joy ; 
spirituale vas spiritual vessel ; lionurabile vas honourable vessel ; 
insigne vas singular vessel devotionis of devotion ; mystica rosa 
mystical rose; Turns Davitlica tower of David ; Turns eburnca 

wojvls are 



16 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

tower of ivory ; Domus aurea house of gold ; Area ark foederis of the 
covenant; Janua door cceli of heaven; Matutina stella morning 
star ; Salus health infirmorum of the sick ; Kefugiurn refuge 
peccatorum of sinners ; Consolatrix consoler afflictorum of the 
afflicted; Auxilium 7iefy> Christianorum of Christians; Regina Queen 
Angelorum of Angels ; Patriarcharum of Patriarchs ; Proplic- 
tarum of Prophets ; Apostolorum of Apostles ; Martyrum of 
Martyrs ; Confessorum of Confessors ; Virginum of Virgins ; om 
nium Sanctorum of all the Saints ; Regina Queen concepta conceived 
sine originali labe without original stain; ora pray pro nobis /or us. 
Agnus Lamb Dei of God, qui who tollis takest away peccata the 
sins mundi of the world, parce spare nobis us, Domine Lord. 
Exaudi hear graciously nos us, Domine Lord. Miserere have 
mercy nobis on us. 

3. Page II. 

Ergo tJterefore veneremur let us venerate cernui bowing down 
tantum Sacramentum so great a Sacrament ; et and antiquum 
documentum let the ancient ordinance cedat give place novo ritui to 
the new rite. Fides let faith pra?stet offer supplementum a supply 
defectui for the deficiency sensuum of the senses. Genitori to th 
Father Genitoque and to the Son sit be laus praise et jubilatio 
and jubilation, salus salvation, honor honour, virtus quoque power 
also, et benedictio and benediction ; Proccdenti to Him who pro- 
ceedeth ab Utroque/rora Both sit be compar laudatio equal laudation. 

4. Page 12. 

Versicle Prsostitisti Thou gavest eis them pan cm bread do ccrlo 

from heaven 

Response Habentem having in se in itself omne delectamentum 

every delight. 

Oremus let us pray. 

Deus God, qui who reliquisti has left nobis to us sub mirabili 
Sacramento under the wondrous Sacrament memoriam a memorial 
tuse passionis of thy passion ; tribue grant, qusesumus we beseech 
thee, nos that we ita venerari may so venerate sacra mysteria the 
sacred mysteries tui corporis of thy body et sanguinis and blood, ut 
that sentiamus we may experience jugiter continually in nobis within 
us fructum the fruit tuse redemptionis of thy redemption ; qui who 
vivis livest et regnas and reignest in szecula unto ages saeculorum of 
ages. Amen. 



BENEDICTION. 



17 



5. I\t<jc 12. 

Adoremus let */* aHore in sternum for evermore sane tissi mum 
Sacramentum the most holy Sacrament. Laudato praise ye 
the lord omnes gcntes all nations; laudato j>rae eum fern, omr 
populi aK Pc^Zes. Quoniam for ejus misericordia 7m tncr<jy con- 
firmata est *a^ &een confirmed super nos upon , ot veritas and 
the truth Domini of the Lord manet afcVM in sternum /or w. 
Gloria Glory be 1 atri to tfe J^^cr ot Filio ad to the Son 
Sancto Spiritui anrf <o <Ac //o?y 6 ^ ,- sicut as erat it was m 
principio in the legiwriny et mine and now ct scuipei , 

et in Sfecula and unto ages saeculorum of a</cs. Amen. 

For "0 sacrum convivium" and "Avc verum," occasionally 
mug at Benediction, see Charter IV., page 42, 



CHATTEK II. 
MASS. 

[Comprising the Portions sung at High Maw.j 

EXERCISE I. Page 21. 

1. Propter gloriam tuam. 2. Ad dextcram. 3. In Dcuin. 4 Ante 
sajcula. 5. Per ijueni. 6. Propter nos homines. 7. Propter nostram 
whltem. 8. Scciindum scriptiiras. 9. In ccelum. 10. Per prophetas. 
1. In remissioncm. 12. Per saecula. 13. Ad Dominum 
14. In excelsis. 15. In terra. 16. In gloria. 17. Vobiscum. 
Patre. 19. De Deo. 20. De lumine. 21. De ccelis. 
B.X Maria Virgine. 23. Pro nobis. 24. Sub Pontio Pilato. 
!o. Cum gloria. 26. Ex Patre Filioque. 27. Cum Patre et Filio. 
28. J n pace. 29. In nomine. 

EXERCISE II. Page 22. 

1. Propter mag.iam gloriam tuam. 2. Rex ccclestis. 3. Dens 
[ ator omnipotens. 4. Domine Fill Unigenite. 5. Deprecationem 
lostram 6. Tu solus sanctus. 7. Tu solus altissimus. 8. Cuin 
Sancfco Spiritu. 9. Cum tuo spiritu. 10. In unum Deum Patrem 
ommpotxmtcm. 11. In unum Dominum Filium Unigenitum. 
^. Ex latre natum ante omnia s^cula. 13. Deum verum de Deo 
.4. Genitum non factum. 15. Et incarnatus est. 16. J>o 
bpiritu Sancto. 17. Crucifixus etiam pro nobis. 18. Tertu 
die. 19. Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem. 
tt imam sanctam Catholic am et Apostolicam ecclesiam 
Jnum baptisma. 22. Venturi souli. 23. Per omnia aecula. 
Deo nostro. 25. Dignum et justurn est. 26. Sanctus, sanctus, 
anctus, Dommus Deus. 27. Eequiem sempiternam. 28. Om- 
mpotens Deus, Pater et Filius et Spiritus Sanctus. 

EXERCISE III. Paye 22. 

H(}ininibus bonai voluntatis. 2. Agnus Dei. 8 Filius Pntris 
4. Peccata mundi. 5. Ad dexteram Patris. 6. Jn gloria Dei Patris, 



MASS. 19 

7. Factorem coeli et terra?. 8. Visibilium omnium et invisibUium. 
0. Filium Dei Unigenitum. 10. Cujus regni non erit finis. 11. In 
remissionern peccatorum. 12. Resurrectionem mortuorum. 13. Vi 
ta m venturi sseculi. 14. Per omnia saicula saiculorum. 15. In 
i " >mine Domini. 

EXERCISE IV. Page 23. 

1. Qui sedes ad dexteram Patris. 2. Laudamus, benedieimux, 
adoramus. 3. Tu solus Dominus. 4. Dominus vobiscum. 5. Ore- 
mus. 6. Credo in unum Dominum. 7. Per quern omnia facta sunt. 

8. Qui descendit de crelis et incarnatus est. 9. Et homo factus est. 

10. Sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. 11. Et resurrexit 
tertia die secundum scriptiiras. 12. Et ascendit in cesium. 13. So- 
dct ad dexteram Patris. 14. Et iterum ventiirus est. 15. Qui ex 
Patre Filioque procedit. 16. Qui cum Patre et Filio simul 
adoratur. 17. Qui lociitus est per prophctas. 18. Confiteor. 
19. Expccto. 20. Pleni sunt coeli et terra. 21. Benedictus qui 
vcnit. 22. Ite, missa est. 23. Requiescant in pace. 

EXERCISE V. Page 23. 

1. Laudamus te, bcnedicimus te. 2. Adoramus te, glorificamus to. 
o. Qui tollis pcccata mundi. 4. Suscipe deprccationem nostram. 
5. Judicare vivos et mortuos. 6. Confiteor unum baptisma. 

7. Expecto resurrectioriem mortuorum et vitam venturi sa^culi. 

8. Habemus ad Dominum. 9. Gratias agamus. 10. Dona pacem. 

11. Dona requiem. 12. Bencdicat vos omnipotcns Deus. 

EXERCISE VI. Page 24. 

1. Gloria in excclsis Deo. 2. Pax liominibus bonse voluntatis. 
o. Gratias agimus tibi. 4. Miserere nobis. 5. Consubstantialem 
Patri. 6. Gratias agamus Domino Deo nostro. 7. Dona nobis 
pacem. 8. Dona eis requiem scmpitcrnam. 9. Beiiedicamus Do 
mino. 10. Deo gratias. 



[Text.] 

1. Page 24. 

KY1UE eleis jii. Christc clcison. 

2. l a<je l\. 

GLORIA in cxcelsis Deo ; et in terra pax hoininibus bones volun 
tatis Laudamus tc ; benedicimus te ; adoramus te ; glorificr.mus 



20 THE CATHOLIC S LATIN INSTIIUCTOR. 

tc. Gratias agimus tibi proptcr magnam gloriam tuain, Domino 
bus, Rex ccclestis, Deus Pater oiiiuipotciis. Domino Fill imige nite 
Jesu Christej Domiue Deus, Agnus Dei, Films Patris, quintal lis 
pcceata mundi, miserere nobis ; qui tullis peccata mundi, suscipe 
deprecationem nostram : qui scdes ad dexteram Patris, miserere 
nobis. Quoniam tu solus sanctus : tu solus Dominus: tu solus 
altissimus, Jcsu Christc, curn Saucto Spiritu, in gloria Dei Patris. 
Amen. 



3. Pane 24. 

P. Dominus vobiscum. 
7?. Et cum spiritu tuo. 
P. Orcmus. 

4. Page 25. 

CREDO in imum Deum, Patrem omnipotentcm, factorem coeli et 
terra), visibilium omnium et invisibilium. 

Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, 
et ex Patre natum ante omnia sascula; Deum de Deo, lumen do 
liimine, Deum verum deDeovero; genitum non factum, consub- 
stantialem Patri ; per quern onmia facta sunt. Qui propter nos 
homines, et propter nostram salutem, descendit de ccclis; et in- 
carnatus est de Spiritu Sancto, ex Maria Virgine ; ET HOMO 
PACTUS EST. Crucifixus etiam pro nobis, sub Pontio Pilato 
passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum scrip^ 
turas ; et asccndit in coclum ; sedet ad dexteram Patris ; et iterum 
venturus est cum gloria, judicare vivos et mortuos ; cujus re^ni 
non erit finis. 

Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex 
Patre Filioque procedit ; qui cum Patre et Filio simul adoratur, et 
conglorificatur ; qui locutus est per Prophetas. Et unam sanctam 
Catholicam et Apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum Baptisma 
in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, 
et vitam venturi s^eculi. Amen. 

5. Page 25. 

P. Per omnia ssecula SEeculoruiru 

Ji. Amen. 

P. Dominus vobiscum. 

R. Et cum spiritu tuo. 

P. Sursum corda. 

ft. Hab^mus ad Dominum. 



MASS. 



21 



P. Gratias agamus Domino Deo nostro. 
R. Dignum et justum est. 

6. Page 26. 

SANCTUS, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sdbaoth. Plcni sunt 
cceli et terra gloria tua. Hosdnna in excelsis. Benedictus qui veuit 
iii uomine Domini. Ilos:inna in excelsis. 

7. Page 26. 

AGNUS Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. 
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem. Dona 
eis requiem. Dona eis requiem sempiteniam. 

8. Page 26. 

P. Ite, missa est. Bcnedicamus Domino. Bequiescant in pace. 
PL. Deo gratias. 

P. Benedieat vos omnipotens Deus, Pater et Films et Spiritus 
Sanctus. 
R. A men. 



EXERCISE T. Page. 18. 
Preposition and Noun. 

ACCUSATIVES. 1. Propter tuam gloriam for tliy glory. 2. Ad 
dexteram at the right hand. 3. In Deum In God. 4. Ante sacula 
before ayes. 5. Per quern by whom. 6. Propter nos homines for 
us men. 7. Propter nostram sdutem for our salvation. 8. Secundura 
Scripturas according to the Scriptures. 9. In coelum into heaven. 
10. Per prophetas by the prophets. 11. In remissionem for tie 
remission. 12. Per ssecula through ages. 13. Ad Dominum to the 
Lord. 

ABLATIVES. 14. In excelsis on high. 15. In terra on earth. 
16. In gloria in the glory. 17. Cum vobis with you. 18. Ex Patre 
from the Father, 19. Do Deo of God. 20. De lumine of light. 
21. De coalis from heaven. 22. Ex Virgine Maria of the Virgin 
Mary. 23. Pro nobis/or us. 24. Sub Pontio Pilato under Pontius 
Pilate. 25. Cum gloria with glory. 26. Ex Patre from the Father 
FilJoque and the Son. 27. Cum Patre with the Father et Filio ai.d 
the /Son. 28. In pace in peace. 29. In nomine -in the name. 



THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

EXERCISE II. Page 18. 
Agreement of Adjective, &c., with Noun. 

1. Propter tuam magnam gloriam for thy great glory. 2. Cce- 
lestis rex heavenly Icing. 3. Deus God Pater omnipotens the 
Father Almighty. 4. Domine Lord unigenite Fill the only- 
begotten Son. 5. Nostram deprecationem our prayer. 6. Tu solus 
tlwu alone sanctus art holy. 7. Tu solus thou alone altissimus art 
mott high. 8. Cum Sancto Spiritu with the Holy Ghost. 9. Cum 
tuo spiritu with thy spirit. 10. In uuuni Deum in one God Patrem 
omnipotentem the Father Almighty. 11. In unum Dominum in one 
Lord, Unigcnitum Filium the only-begotten Son. 12. Natum lorn 
ex Patre of the Father ante omnia ssecula before all ages. 13. Verum 
Deum true God de vero Deo of true God. 14. Genitum begotten 
non factum not made. 15. Et and incarnatus est was incarnate. 
16. De Sancto Spiritu of the Holy Ghost. 17. Crucifixus etiam 
crucified also pro nobis for us. 18. Tertia die the third day. 
19. Et in Sanctum Spiritum and in the Holy Ghost Dominum 
Lord et vivificantem and life-giving. 20. Et unam sancfetai Catho- 
licam et Apostolicam ecclesiam and one Holy Catholic and Apo 
stolic Church. 21. Unum baptisma one baptism. 22. Sseculi 
venturi of the world to come. 23. Per omnia ssecula through all 
ages. 24. Nostro Deo to our God. 25. Est it is dignum worthy 
et justum and just. 26. Sanctus, sanctus, sanctus holy, holy, holy 
Domimis Deus Lord God. 27. Sempiternam requiem eternal rest. 
28. Omnipotens Deus Almighty God, Pater the Father, et Filius and 
the Son, et Sanctus Spirltus and the Holy Ghost. 

EXERCISE III. Page 18. 
Genitive Case after Noun. 

1. HominibiiB to men bonjB voluntatis of good will. 2. Agnus 
Lamb Dei of God. 3. Filius Sen Patris of the Father. 4. Peccata 
the sins mundi of the world. 5. Ad dexteram at the right hand 
Patris of the Father. 6. In gloria in the glory Dei of God Patris 
the Father. 7. Factorem Maker coeli of heaven et terra and earth. 

8. Omnium visibilium of all visible things et invisibilium and invis ibh. 

9. Unigenitum Filium the only-begotten Son Dei of God. 10. Cu- 
jus regni of whose kingdom non erit there shall not be finis an <tnd. 
11. In remissionem/or the remission peccatorum of sins. 12. ftrsur- 
rectioiicnr the resurrection mortuorum of the dead. 13. Vitam Me 



MASS. 23 

life sseculi venturi of the world to come. 14. Per omnia sascula 
through all ages sa?culorum of ages. 15. In nomine in the name 
Domini of the Lord. 

EXEIICISE IV. Page 19. 
Nominative Case before Verb. 

1 . Qui sedcs who sittest ad dextcram at the right hand Patris of the 
Father. 2. Laudamus we praise, benedicimus we Ness, adoramus 
we adore. 3. Tu solus Thou alone Dominus art Lord. 4. Dominus 
the Lord vobiscum be with you. 5. Orcmus let us pray. 6. Credo 7 
believe in unum Dominum in one Lord. 1. Per quern by whom oninia 
all things facta sunt were made. 8. Qui who dcscendit came down 
do ccelis from heaven et incarnatus est and was incarnate. 9. Et 
lactus est and was made homo man. 10. Passus suffered subPontio 
Pilato under Pontius Pilate et sepultus est and was buried. 11. Et 
resurrexit and He rose again tertia die the third day secundum scrip- 
turas according to the scriptures. 12. Et ascendit and ascended in 
coelum into heaven. 13. Sedet sitteth ad dexteram at the right 
hand Patris of the Father. 14. Et est and is venturus to come 
iteram again. 15. Qui ivho procedit proceedeth ex Patre from 
the Father Filioque and the Son. 16. Qui who cum Patre with 
the Father et Filio and the Son simul together adoratur is adored. 

17. Qui ivho locutus est spoke per prophetas by the prophets. 

18. Confitcor I confess. 19. Expecto / look for. 20. Coeli heaven 
et terra and earth sunt are pleni/w//. 21. Benedictus blessed is he 
qui vcnit who cometh. 22. Ite depart, missa est mnss is ended. 
23. Requiescant may they rest in pace in peace. 

EXERCISE V. Page 19. 
Accusative Case after Verb. 

1. Laudamus we praise te thee, benedicimus we bless te thee. 

2. Adoramus we adore te thee, glorificamus we glorify tc thee. 

3. Qui who tollis takest away peccata the sins mundi of the world. 

4. Suscipe receive nostram deprecationem our prayer. 5. Judicare 
to .judge vivos the living et mortuos and the dead. 6. Confiteor .7 
confess unum baptisma one baptism*. 7. Expecto / expect resiir- 
rectionem the resurrection mortuorum of the dead et vitam and the 
life sseculi venturi of the world to come. 8. Habemus we have them 

*/ / M 

ad Dominum uplifted to the Lord. 9. Agamus let us give gratias 
thanks. 10. Dona grant pacem peace. 11. Dona grant requiem rest. 
12. Omnipotcns Deus may Almighty God benedicat bless vos you. 



24 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

EXERCISE VI. Page 19. 
Dative Case. 

1. Gloria glory le Deo to God in excelsis on high. 2. Pax peace 
hominibus to men bona3 voluntatis of good will. 3. Agimus we 
give gratias thanks tibi to thee. 4. Miserere have mercy nobis on 
UK. 5. Consubstantialem consubstantial Patri with the Father. 
(j. Agamus /e s give gratias thanks Domino to the Lord nostro 
Deo our God. 7. Dona grant nobis to us pacem ^eace. 8. Dona 
grant eis to tfAem sempiternam requiem eternal rest. 9. Benedi- 
camus let us bless Domino the Lord. 10. Gratias we give thanks 
Deo lo God. 



[Translation of Text.] 

1. Page 19. 

Kyrie Lord, eleison have mercy. Christe Christ, eleison ham 
mercy. 

2. Page 19. 

Gloria glory le Deo to Cod in excelsis on high, et and in terra ow 
earth pax pace hominibus to men bonse voluntatis o/ 1 </ooe wn /Z. 
Laudamus we praise te //ee, benedicimus we &Zess te thee, adoramus 
we adore te thee, glorifieamus we glorify te thee ; agimus we give 
gratias thanks tibi to thee, propter tuam magnam gloriam for thy 
great glory, Domine Deus Lord God, coslestis Rex heavenly Ring, 
Deus Pater omnipotens God the Father Almighty ; Domine Lord, 
unigenite Fill tJie only-begotten Son Jesu Christe Jesus Christ; 
Domine Deus Lord God, Agnus Lamb Dei of God, Filius Son 
Patris of the Father, qui who tollis takest away peccata the sins 
mundi of the world, miserere have mercy nobis on us ; qui who 
tollis takest away peccata the sins mundi of the world, suscipe 
receive nostram deprecationem our prayer ; qui who sedes sittest 
ad dexteram at the right hand Patris of the Father, miserere have 
mercy nobis on us. Quoniam for tu solus thou alone sanctus art 
holy, tu solus thou alone Dominus art Lord, tu solus thou alone 
altissimus art most high, Jesu Christe Jesu Christ, cum Sancto 
Spiritu with the Holy Ghost, in gloria in the glory Dei Patris of God 
the Father. Amen. 

3. Page 20. 

Priest. Dominus the Lord vobiscum be. with you. Response, 
and cum tuo spiritu with thy spirit. P. Oremus let us pray. 



MASS. 25 

4. Page 20. 

Credo I believe in unum Deuin in one God, Patrem omnipotentem 
the Father Almighty, factorem maker cceli of heaven et terras and 
earth ; omnium visibilium of all things visible et invisibilium 
and invisible. 

Et and in unum Dominum in one Lord Jesum Christum Jesus 
Christ, unigenitum Filium the only-begotten tion Dei of God, et 
natum and born ex Patre of the Father ante omnia sa3cula before 
ail ages ; Deum God de Deo of God, Lumen Light de Lumine of 
Light, verum Deum true God de vero Deo of true God ; genitum 
begotten non factum not made, consubstantialem con substantial 
Patri with the Father ; per quern by whom omnia all things facta 
sunt were made. Qui who propter nos homines for us men et and 
propter nostram salutem for our salvation descendit came down de 
coclis from heaven ; et and incarnatus est was incarnate de Sancto 
Spiritu by the Holy Ghost ex Virgine Maria of the Virgin Mary ; et 
lactus est and ivas made Homo man. Crucifixus etiam He was 
crucified also pro nobis for us, passus suffered sub Pontio Pilato 
under Pontius Pilate, et sepultus est and was buried. Et and tertia 
die the third day resurrexit Be rose again secundum Scripturas 
according to the Scriptures ; et ascendit and ascended in coelum into 
heaven ; sedet sitteth ad dexteram at the right hand Patris of the 
Father ; et est and L e is venturus to come iterum again cum gloria 
with glory judicare to fudge vivos the living et mortuos and the 
dead : cujus regni of whose kingdom non erit there shall not be finis 
an end. Eta^cHn Sanctum Spiritum in the Holy Ghost, Dominum 
Lord et vivificantem and life-giving, qui who procedit proceedeth 
ex Patre from the Father Filioque and the Son : qui who cum 
Patre with the Father et Filio and the Son simul together adoratur 
is adored et conglorificatur and is co-glorified; qui who locutus 
est spoke per prophetas by the Prophets. Et and imam sanctam 
Catholicam et Apostolicam ecclesiam one holy Catholic and Apostolic 
( hurch. Confiteor 1 confess unam baptisma one baptism in remis- 
sioriem for the remission peccatorum of sins. Et expecto and 1 
look for resurrectionem the resurrection mortuorum of the dead, et 
vitam and the life sa^culi venturi of the world to come. Amen. 

5. Page 20. 

Per omnia sa^cula through all ages sseculorum of ages. Dominus 
the Lord vobiscum be with you. Et and cum tuo spiritu with thy 
pirit. Sursum lift up corda your hearts. Habemus we have them 





26* THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR, 

ad Dominum lifted up to tlte Lord. Agamus let us give gratias 
thanks Domino to the Lord nostro Deo our God. Est it is dignum 
worthy et justum and just. 

6. Page 21. 

Sanctus, sanctus, sanctus holy, holy, fa>?y Dominus DeusLord God 
Sabaoth of hosts; cceli heaven et terra and earth sunt are pleni// 
tua gloria of thy (/lory. Hosanna in excelsis hosannah in the higJicst. 
P>euedictus blessed is he qui venit ivlw cometh in nomine in the name 
Domini of the Lord. 

7. Pafje 21. 

Agnus Lamb Dei of God qui who tollis taltest away peccata the 
sins mundi of the world, miserere have mercy nobis on us. Dona 
grant nobis us pacem peace. Dona grant eis them requiem rest. 
Dona grant eis them sempiternam requiem eternal rest. 

- 

8. Page 21. 

Ite depart, missa est mass ts ended. Benedicamus let us bless 
Domino the Lord. Requiescant may they rest in pace in peace. 
Gratias we glue thanks Deo to God. Omnipotens Deus way ^4/- 
mighty God, Pater #7^e Father, ct Filius awrZ ^7ie /Sow, et Sanctus 
? the Holy Ghost bcnedicat blots vos you. Amen. 



Additional portions of the Mass, as also the choir portions of the 
Requiem Muss, \viil be found iu Part II, 



1 



CHAPTER III. 

SERVING AT MASS. 

EXKUCISK I. Pf<fje 31. 

1. Ad alttire. 2. Ad Dcum. 3. In montem tuum. 4. In talx3r- 
nacula tua. 5. In sn cula. 0. Ad vitam. 7. Ad Domimim. 8. Ad te. 
9. Apud Deum. 10. Ad laudem et gloriam. 11. Ad utilitatem 
nostram. 12. Per sajcula. 13. In tentationem. 

14. In nomine. 15. De gente. 16. Ab humine. 17. In cithara. 
18. In Deo. 19. In principle. 20. Pro me. 21. In te. 22. Vo- 
biscum. 23. Cum spiritu tuo. 24. De maiiibus tuis. 25. In 
excelsis. 26. A malo. 27. In pace. 

EXERCISE II. Paye 32. 

1. 

1. Juventutem meam. 2. Causam meain. 3. Lucem tuam, 
4. Veritatem tuam. 5. In montem sanctum tuum. G. Ad vitam 
seternam. 7. P>eatam Mariam. 8. Beatum Joanncm Baptistam. 
9. Sanctos Apostolos. 10. Omnes Sanctos. 11. Ad Dominum 
Deum nostrum. 12. Misericordiam tuam. 13. Salutare tuum, 
14. Orationem meam. 15. Apud Deum Patrem omnipot^ntem. 
16. Per onmia specula. 17. Requiem sempiternam. 

2. 

1. Fortitude mea. 2. Deus meus. 3. Adjutorium nostrum. 
4. Omnipotens Deus. 5. Omnipotens et misericors D6minus. 6. 
Tu conversus. 7. Plebs tua. 8. Clamor meus. 9. Meum ac ves- 
trum sacrificium. 10. Sacrificium acceptabile. 11. Dignum et 
justum. 12. Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus. 13. To- 
tius ecclesias. 14. Totius ecclesias sute. 15. Totius ecclesiiB suaa 
sanctae. 16. Vultus mei. 17. Sancti Evangelii. 18. Deo omnipo- 
t6nti. 19. BedtasMariae. 20. Beato Joa ini Baptists?,. 21. Sanctis 
Apostolis. 22. Omnibus Sanctis. 21 Ankna mea. 24. De 

c 2 



THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

geiite non sancta. 25. Ab homine iniquo et doloso. 26. D* 
missis peccatis tuis. 27. Mea culpa, mea maxima culpa. 28. Di 
missis peccatis vestris. 

EXERCISE III. Page 33. 

1. In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 2. Ad altare 
Dei. 3. Salutare vultus mei. 4. In ssecula sseculorum. 5. In no 
mine Domini. 6. Remissionem peccatorum nostrorum. 7. Initium 
sancti Evangelii. 8. Sequentia sancti Evange lii. 9. Ad gloriam 
nominis sui. 10. Ad utilitatem totius ecclesia? sua3 sanctae. 11. 
Per omnia specula sa3culorum. 12. Pax Domini. 13. Agnus Dei. 
14. Peccata mundi. 

EXERCISE IV. Page 33. 

1. Introibo ad altare. 2. Qui Isetificat. 3. Jiidica Deus. 4. Tu 
es fortitude mea. 5. Quare tristis incedo ? 6. Confitebor in cithara. 
7. Quare tristis es anima mea ? 8. Spera in Deo. 9. Adjutorium 
nostrum in nomine Domini. 10. Misereatur tui omnipotens Deus. 
11. Peccavi nimis. 12-. Confiteor quia peccavi. 13. Miseredtur 
vestri omnipotens Deus. 14. Plebs tua lastabitur. 15. Clamor 
meus ad te veniat. 16. Dominus vobiscum. 17. Orate, fratres. 
18. Ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat. 19. Pleni 
sunt coeli gloria tua. 20. Benedictus qui venit. 21. Pax Domini 
sit vobiscum. 22. Non sum dignus. 23. Ite, missa est. 24. 
Requiescant in pace. 

EXERCISE V. Page 34. 

1. Qui laetificat juventutem meam. 2. Jiidica me Deus. 3. Dis- 
cerne causam meam. 4. Ab homine iniquo erue me. 5. Quare me 
repulisti ? 6. Dum affligit me inimicus. 7. Emitte lucem tuam et 
veritatem tuam. 8. Ipsa me deduxerunt et adduxerurit. 9. Quare 
contiirbas me? 10. Qui fecit crelum et terram. 11. Deus perdu- 
cat te ad vitam seternam. 12. Precor beatam Mariam, beatum 
Michaelem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, orare pro 
me. 13. Precor sanctos Apostolos Petrum et Paulum, orare pro me. 
14. Precor omnes sanctos et te, pater, orare pro me. 15. Deus per- 
ducat vos ad vitam reternam. 16. Absolutionem et remissionem 
tribuat Dominus. 17. Tu conversus vivificabis nos. 18. Exaudi 
orationem meam. 19. Suscipiat Dominus sacrificium de manibus 
tuis. 20. Habemus corda ad Dominum. 21. Gratias agamus. 22. 
N"e nos inducas. 23. Libera nos a malo. 24. Qui tollis peccata 
mundi. 25. Benedicat vos omnipotens Deus. 



SE17VIXG AT MASS. 

EXERCISE VI. Pa<je 34. 

1. Confitcbor tibi in cithara. 2. Adhuc coufitebor illi. 3. Gloria 
Patri et Filio et Spiritui Sancto. 4. Confiteor Deo omnipotent!. 
5. Beatee Marise semper Virgin!. 6. Beato Michael! Archangelo. 
1, Beato Joannra Baptists. 8. Sanctis Apostolis Petro et Paulo. 
9. Omnibus sanctis et tibi, Pater. 10. Indulgentiam tribuat nobis 
misericors Dominus. 11. Ostende nobis Domine misericordiam 
tuam. 12. Salutarc tuum da nobis. 13. Gloria tibi Domino. 
14. Gratias agamus Domino Deo nostro. 15. Miserere nobis. 
1G. Dona nobis pacem. 17. Dona eis requiem sempitcrnam. 



[Text.] 

1. Page 35. 

Priest. IN NOMINE Patris, et Filii, et Spiritus Sancti ; Amen. 

Introibo ad altare Dei. 

Server. Ad Deum, qui laetificat juventutem meam, 

P. Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non 
sancta : ab homine iniquo et doloso erue me. 

S. Quia tu es, Deus, fortitude mea: quare me repulisti? Et 
quare tristis incedo, dum affligit me inimicus ? 

P. Emitte lucem tuam, et veritatem tuam : ipsa me deduxcrunt 
et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua. 

S. Et introibo ad altare Dei; ad Deum qui lajtificat juven till cut 

meam. 

P. Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus mcus : quare tnstis 

es, anima mea, et quare conturbas me ? 

8. Spera in Deo, quoniam adhuc confitcbor illi, salutare vultus 
mei, et Deus meus. 

P. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. 

8. Sicut erat in principle, et mine, et semper, et ill saecula 
Baeculorum. Amen. 

P. Introibo ad altare Dei. 

8. Ad Deum qui Isetificat juventutem mcani. 

P. Adjutorium nostrum in nomine Domini. 

8. Qui fecit co3lum et terrain. 

2. Page 36. 
P. CONFITEOR, &c. 

8. Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis pcccatis tuis, 
perducat te ad vitam seternam. 



30 



THE CATHOLICS LATIN INSTRUCTOR. 



P. Amoii. 

S. Confiteor Deo omnipotent!, beatse Marian semper Virgini, 
beato Michael! Archangelo, beato Joanni Baptists, sanctis Apostolia 
Petro et Paulo, omnibus sanctis, et tibi, Pater, quia peccavi nimia 
cogitatione, verbo, et opere, mea culpa, mea culpa, mea maxima 
culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum 
Michaelem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos 
Apostolos Petrum et Paulum, omnes sanctos, et te, Pater, orare 
pro me ad Domiimm Deum nostrum. 

P. Misereatur vestri omnipotens Dens, et dimissis pcccatis 
vestris, perducat vos ad vitam geternam. 

S. Amen. 

P. Indulgentiam, absolutionem, et remissionem peccatorum nos- 
trorum, tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus. 

S. Amen. 



3. Page 

P. Deus tu conversus vivifi- 
cabis nos. 

S. Et plebs tua lastabitur 
in te. 

P. Ostende nobis, Domino, 
misericordiam tuam. 

S. Et salutare tuum da nobis. 

P. Domine, exaudi orationem 
meam. 

S. Et clamor meus ad te 
veniat. 

P. Dominus vobiscum. 



36. 

S. Et cum spiritu tuo. 
P. Kyrie eleison. 
8. Kyrie eleison. 
P. Kyrie eleison. 
S. Christe eleison. 
P. Christe eleison. 
S. Christe eleison. 
P. Kyrie eleison. 
S. Kyrie eleison. 
P. Kyrie eleison. 
P. Dominus vobi.scum. 
S. Et cum spiritu tuo. 



4. Page 37. 
S. Deo gratias. 

P. Initium Sancti Evangclii. Scquentia Sancti Evang<51ii. 
S. Gloria tibi, Domine. Laus tibi, Christe. 



5. Page 37. 

P. Orate, Fratres, ut meum ac vcstrum sacrificium acceptabilo 
fiat apud Deum Patrem ornnipotentem. 

S. Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis ad laudem 
et glpriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram, totiiisque 
B sanctae, 



SERVING AT MASS. 31 

6. Page 37. 



P. Per omnia sjocula sa?cu- 
lorum. 
S. Amen. 

P. Dominus vobiscum. 
S. Et cum spiritu tuo. 



P. Sursum corda. 
S. Habemus ad Dominum. 
P. Gratias agamus Domino 
Deo nostro. 

S. Dignum et justum est. 



P. SANOTUS, Sanctus, Sanctns, Dominus Deus Sabaoth. Plcrii 
sunt cceli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Bcnedictus 
qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis. 

7. Page - 57. 

P. Et ne nos inducas in tentationcni. 

S. Sed libera nos a inalo. 

P. Pax Domini sit semper vobiscum. 

S. Et cum spiritu tuo. 

P. AGNUS Dei qui tollis peccata muiidi, miserere uobis. Dona 
nobis pacem. Dona eis requiem. Dona eis requiem sempiternam. 

Domine, non sum dignus. 

Ite, missa est. Benedicamus Domino. Requiescant in pace. 

Benedicat vos omnipotens Deus, Pater et Films et Spiritus 
Sanctus. A men. 



EXERCISE I. ./ </ J7. 
Preposition and Noun. 

ACCUSATIVES. 1. Ad altarc to the altar. 2. Ad Deum to God. 
3. In tuum montem to thy kill. 4. In tua tabernacula to thy taber 
nacles. 5. In ssccula unto ages. 6. Ad vitam to life. 7. Ad Domi 
num to the Lord. 8. Ad te unto thce. 9. Apud Deum with God. 
10. Ad laudem to the pmisc ct gloriara and glory. 11. Ad 
nostram utilitatem to our benefit. 12. Per srccula through ages. 
13. In tentationem into temptation. 

ABLATIVES. 14. In nomine in the name. 15. DC gcntc from a 
nation. 16. Ab homine/rom the man. 17. In cithara on the harp. 
18. In Deo in God. 19. In principio in the beginning. 20. Pro 
me for me. 21. In te in thcc. 22. Cum vobis with you. 23. Cum 
tuo spiritu with thy spirit. 24. De tuis manibus from thy hands. 
25. In excelsis in the highest. 26. A malo/row evil. 27. In pace 
in 



32 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

EXERCISE II. Page 27. 
Agreement of Adjective, &c., with Noun. 

1. ACCUSATIVES. 

1. Mcam JLiventutcm my youth. 2. Mcani causam my cause. 
3. Tuain luccm thy light. 4. Tuam veritatem thy truth. 5. In 
tmirn sanctum montem to thy holy hill. 6. Ad vitam a?tcrnam 
to life eternal. 7. Beatam Mariam blessed Mary. 8. Beatuni 
Joannera Baptistam blessed John the Baptist. 9. Sanctos Apos- 
tolos the holy Apostles. 10. Omnes Sanctos all the Saints. 11. Ad 
Dominum to the Lord nostrum Deum our God. 12. Tuam miseri- 
cordiam thy mercy. 13. Tuum salutare thy salvation. 14. Meam 
orationem my prayer. 15. Apud Deum with God Patrcm omni- 
potentem the Father Almighty. 16. Per omnia ssecula through 
all ages. 17. Sempiternam requiem eternal rest. 

2. NOMINATIVES AND OTHER CASES. 

1. Mea. fortitude my strength. 2. Mcus Dcus my God. 3. Nos 
trum adjutorium our help. 4. Omnipotent Deus Almighty God. 
5. Omnipotcns et misericors Dominus the Almighty and merciful 
Lord. 6. Tu thou conversus being turned. 7. Tua plebs thy 
people. 8. Meus clamor my cry. 9. Meum my ac vestrum sacri- 
ficium and your sacrifice. 10. Acceptabile sacrificium an acceptable 
sacrifice. 11. Dignum ivorthy et justum and just. 12. Sanctus 
holy, sanctus holy, sanctus holy Dominus Deus Lord God. 13. To- 
tius ccclesias of all the Church. 14. Totius siue ecclesias of all his 
Church. 15. Totius sua? sancta) ecclesise of all his holy Church. 
10. Mci vultus of my countenance. 17. Sancti Evangelii of the holy 
Gospel. 18. Omnipotent! Deo to Almighty God. 19. Beatse Maria) 
to blessed Mary. 20. Beato Joanni Baptists? to blessed John the 
Baptist. 21. Sanctis Apostolis to the holy Apostles. 22. Omnibus 
Sanctis to all the Saints. 23. Mea anima my soul. 24. De 
gente/rom a nation non sancta not holy. 25. Ab iniquo from the 
unjust et doloso homine and deceitful man. 26. Tuis peccatis thy 
gins dimissis being forgiven. 27. Mea culpa by my fault, mea 
maxima culpa by my most grievous fault. 28. Vcstris peccatis 
your sins dimissis being forgiven. 



SERVING AT MASS. 33 

EXERCISE III. Page 28. 
Genitive Case after Noun. 

1. In nomine in the name Patris of the Father ct Filii and of tht 
Son et Sancti Spiritus and of the Holy Ghost. 2. Ad altarc to the 
altar Dei of God. 3. Salutare the salvation mei vultus of my 
countenance. 4. In ssecula unto ages Bseculontm o/ ages. 5. In 
nomine fo tf/ie name Domini of the Lord. 6. Remissionem remission 
nostrorum pcccatorum of our sins. 1. Initium the beginning sancti 
Evangelii of the holy Gospel. 8. Scquentia the continuation sancti 
Evangelii of the holy Gospel. 9. Ad gloriam to the glory sui 
nominis of his name. 10. Ad utilitatem to the benefit totius of 
all sua3 sanctfc ccclesia? his holy Church. 11. Per omnia ssecula 
through all ages sfeculorum of ages. 12. Pax the peace Domini of 
the Lord. 13. Agnus Lamb Dei of God. 14. Peccata the sins 
nuindi of the ivorld. 

EXERCISE IV. Page 28. 
Nominative Case before Verb. 

1. Introibo / will go in ad altare to the altar. 2. Qui who 
Lctificat maketh glad. 3. Jndicn, judge thou, Deus God. 4. Tu 
es thou art mea fortitude my strength. 5. Quarc wherefore incedo 
do 1 go tristis sad ? 6. Confitebor / will give praise in cithara on 
the harp. 1. Quare wherefore es tristis art thou sad, mea anima 
my soul ? 8. Spera hope thou in Deo in God. 9. Nostrum adju- 
torium our help in nomine is in the name Domini of the Lord. 
10. Omnipotens Deus may Almighty God misereatur have mercy 
tui on thee. 11. Peccavi / have sinned nimis exceedingly. 12. Con- 
fiteor / confess quia that peccavi T have sinned. 13. Omnipotens 
Deus may Almighty God misereatur have mercy vestri on you. 
14. Tua plebs thy people Icetabitur shall rejoice. 15. Meus clamor 
let my cry veniat come ad te unto thee. 16. Dominus the Lord 
vobiscum be with you. 17. Orate pray, fratres brethren. 18. Ut 
that meum my ac vestrum sacrificium and your sacrifice fiat may be 
acceptabile acceptable. 19. Cccli th< heavens sunt are pleni///// tua 
gloria of thy glory. 20. Benedictus blessed is he qui venit who 
cometh. 21. Pax the peace Domini of the Lord sit be vobiscum 
with you. 22. Non sum I am not dignus worthy. 23. Ite depart, 
missa est mass is ended. 24. Requiescant may they rest in pace 
in peace. 



34 THE CATHOLIC S LATIN INSTBUCTOH. 

EXERCISE V. Page 28. 
Accusative Case after Verb. 

1. Qui who laBtificat maketh glad meam juventutem my youth. 
2. Judica me Judge me, Deus God. 3. Discerne distinguish meam 
causam my cause. 4. Erne me deliver me ab iniquo homine from 
the unjust man. 5. Quare wherefore repulisti me hast thou cast me 
back? 6. Dum whilst inimicus the enemy affligit me afflicteth me. 

1. Emitte send forth tuam lucem thy light et tuam veritatem and 
thy truth. 8. Ipsa they deduxerunt have conducted et adduxerunt 
me and have brought me. 9. Quare wherefore conturbas me dost 
thou disquiet me? 10. Qui who fecit made coelum heaven et terrain 
and earth. 11. Deus may God perducat te bring thee ad vitam 
seternam to life eternal. 12. Precor 1 beseech beatam Mariani 
blessed Mary, beatum Michaelem blessed Michael Archangelum the 
Archangel, beatum Joannem Baptistam blessed John the Baptist, orarc 
to pray pro me for me. 13. Precor / beseech sanctos Apostolos the 
holy Apostles Petrum Peter et Paulum and Paul orare to pray pro 
me for me. 14. Precor 1 beseech omnes Sanctos all the Saints et te 
Pater and thee, Father, orare to pray pro me for me. 15. Deus 
may God perducat vos bring you ad vitam seternam to life eternal. 
16. Dominus may the Lord tribuat grant absolutionem absolution 
et remissionem and remission. 17. Tu thou conversus being turned 
vivificabis nos shalt give us life. 18. Exaudi hear graciously 
meam orationem my prayer. 19. Dominus may the Lord suscipiat 
receive sacrificium the sacrifice de tuis manibus from thy hands. 
20. Habemus we have corda our hearts ad Dominum lifted up to the 
Lord. 21. Agamus let us give gratias thanks. 22. Ne inducas 
lead not nos vs. 23. Libera nos deliver us a malo from evil. 

24. Qui who tollis takest aivay peccata the sins mundi of the -world. 

25. Omiiipotens Deus may Almighty God benedicat vos bless you. 

* 

EXERCISE VI. Page 29. 
Dative Case. 

1. Confitebor / ivill give praise tibi to thee in cithara on the harp. 

2. Adhuc still confitebor I will give praise illi to him. 3. Gloria 
glory be Patri to the Father et Filio and to the Son et Sancto Spiritui 
and to the Holy Ghost. 4. Confiteor / confess omnipotent! Deo to 
Almighty God, 5. Beatse Marise to blessed Mary semper virgmi 
ever virgin. 6. Deatu Micliaeli to blessed Michael Archangelo the 



SERVING AT MASS. 35 

Archangel. 7. Beato Joannas Baptistae to Messed John the Baptist. 
8. Sanctis Apostolis to the Holy Apostles Petro et Paulo Peter and 
Paul. 9. Omnibus Sanctis to all the Saints, et tibi and to thee, 
Pater Father. 10. Misericors Domic as may the merciful Lord 
tribuat grant nobis to us indulgentiaia indulgence. 11. Ostende 
show nobis unto us, Domine Lord, tuam misericordiam thy mercy. 
12. Da grant nobis us tuum salutare thy salvation. 13. Gloria 
glory be tibi to thee, Domine Lord. 14. Agamus let us give gra 
tias thanks Domino to the Lord nostro Deo our God. 15. Miserere 
have mercy nobis on us. 16. Dona grant nobis us pacem peace. 
17. Dona grant eis them sempiternam requiem eternal rest. 



[Translation of Text.] 

1. Page 29. 

Priest. In nomine in the name Patris of the Father et Filii and 
of the Son et Sancti Spiritus and of the Holy Ghost. Introibo 2 
will go in ad altare to the altar Dei of God. Server. Ad Deum to 
God qui who Isetificat maketh glad meam juventutem my youth. 
P. Judica me Judge thou me, Deus God, et discerne and distinguish 
meam causam my cause de gente/rom a nation non sancta not holy ; 
erue me deliver me ab iniquo/rom the unjust et doloso homine and 
deceitful man. S. Quia because tu thou, Deus God, es art mea 
fortitude m?/ strength, quare wherefore repulisti me hast thou cast me 
back ? Et quare and where/ore incedo do I go tristis sad dum whilst 
inimicus the enemy affligit me afflicteth me? P. Emitte send forth 
tuam lucem thy light et tuam veritatem and thy truth: ipsa they 
deduxerunt have conducted et and adduxerunt me have brought me 
in tuum sanctum montem to thy holy hill t et and in tua tabernacula 
to thy tabernacles. S. Et introibo and 1 will go in ad altare to the 
altar Dei of God, ad Dcum to God qui who Isetificat maketh glad 
meam juventutem my youth. P. Confitebor I will give praise tibi 
to thee in cithara on the harp, Deus God, meus Deus my God. 
Quare wherefore es art thou tristis sad, mea anima my soul, et 
and quare wherefore conturbas me dost thou disquiet me? S. Spera 
hope thou in Deo in God, quoniam for adhuc still confitebor / will 
give praise illi to him, salutare the salvation mei vultus of my coun 
tenance et meus Deus and my God. P. Gloria glory be Patri to the 
Father et Filio and to the Son et Sancto Spiritui and to the Holy 
Qhost. S. Sicut erat as it was in principio in the beginning et nunc 



3H THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

and now et semper and always et in stecula and unto ages sa-culorum 
of ages. P. Nostrum adjutorium our help in nomine is in t r ie name 
Domini of the Lord. S. Qui who fecit made coelum heaven et 
terrain and earth. 

2. Page 29. 

P. Confiteor, &c. 7 confess, &c. S. Omnipotens Deus may Al- 
mighty God misereatur have mercy tui on thee, et and tuis peccatis 
thy sins dimissis being forgiven perducat te bring thee ad vitam 
aiternam to life eternal. S. Confiteor 7 confess omnipotent! Deo to 
Almighty God, beafoe Maria? to blessed Mary semper virgin! ever 
virgin, "beato Michael! to blessed Michael Archangelo the Archangel, 
bcato Joanni Baptists to blessed John the Baptist, sanctis Apostolis 
to the holy Apostles Petro et Paulo Peter and Paul, omnibus Sanc 
tis to all the Saints, et tibi and to thee, Pater Father, quia that pec- 
cavi 7 have sinned nirnis exceedingly cogitatione in thought, verbo 
in word, et opere and in deed, mea culpa by my fault, mea culpa by 
my fault, mea maxima culpa by my most grievous fault. Ideo there 
fore precor 7 beseech beatam Mariam blessed Mary semper virginem 
ever virgin, beatum Michaelem blessed Michael Archaiigelum the 
Archangel, beatum Joannem Baptistam blessed John the Baptist, 
sanctos Apostolos the holy Apostles Petrum Peter et Paulum and 
Paul, omnes Sanctos all the Saints, et te, Pater, and thee, Father, 
orare to pray pro me for me ad Dominum to the Lord nostrum 
Dcum our God. P. Omnipotens Deus may Almighty God mise 
reatur have mercy vestri on you, et and vestris peccatis your sins 
dimissis being forgiven perducat vos may he bring you ad vitam 
a? tern am to life eternal. P. Omnipotens may the Almighty et mi- 
scricors Dominus and merciful Lord tribuat grant nobis unto us 
indulgentiam indulgence, absolutionem absolution, et remissionem 
and remission nostrorum pcccatorum of our sins. S. Amen. 



3. Page 30. 

P. Deus God, tu tliou con versus being turned vivificabis nos 
shalt give us life. S. Et and tua plebs thy people Ia3tabitur shall 
rejoice in te in thee. P. Ostende show nobis us, Domine Lord, 
tuam misericordiam thy mercy. S. Et da and grant nobis us 
tuum salutare thy salvation. P. Domine Lord, exaudi hear gra 
ciously meam orationem my prayer. S. Et and meus clamor let 
my cry veniat come ad te unto thee. P. Dominus the Lord vobis- 
cum be with you. S. Et and cum tuo spiritu with thy spirit. Eyrie 
eleison Lord, have mercy. Christe eleison Christ, have mercy. 



SERVING AT MASS. 

4L Page 30. 

Gratias we give thanks Deo to God. Initium lite beginning 
saricti Evangelii of the holy Gospel. Sequentia the continuation 
sancti Evangelii of the holy Gospel. Gloria tjlory be tibi to thee, 
Domine Lord. Laus praise be tibi o /<ee, Christe Christ. 

5. Page 30. 

P. Orate pnv?/, fratres brethren, ut /< nieum TO?/ ac vestrum 
sacrificium and your sacrifice fiat ma?/ be acceptabile acceptable 
apud Deum mYA Croc/ Patrem omnipotentem ^e Father Almighty. 
*S . Dominus wy the Lord suscipiat receive sacrificium the sacrifice 
de tuis manibus/rom thy hands ad laudem to the praise et gloriam 
cmcZ </Zon/ sui nominis o/ 7us ?/ame, ad nostram utilitatem to our 
benefit quoque also, totiusque and of all sua3 sanctai Ecclesia3 his 

holy Church. 

6. Page 31. 

P. Per omnia ssecula through all ages saeculorum of ages. S. 
Amen. P. Dominus the Lord vobiscum be with you. S. Et and 
cum tuo spiritu with thy spirit. P. Sursum lift up corda your 
hurts. S. Habemus we have them ad Domimim lifted up to the 
Lord. P. Agamus let us give gratias thanAs Domino to the Lord 
nostro Deo our God. S. Est it is dignum worthy et justum and 
lust. P. Sanctus holy, sanctus holy, sanctus holy, Dominus Deus 
Lord God Sabaotn of hosts. Coeli heaven et terra and earth sunt 
are plemfull tua gloria of thy glory. Hosanna hosar/nah in excelsis 
in the highest. Benedictus blessed is he qui venit that cometh in 
nomine in the name Domini of the Lord. Hosanna hosannah in 

excelsis in the highest. 

7. Page 31. 

P. Et and ne inducas lead not nos us in tentationem into temp 
tation. S. Sed but libera nos deliver us a malo//-o?n- evil. P. Pax 
the peace Domini of the Lord sit semper be ever vobiscum with yon. 
>S. Et and cum tuo spiritu with thy spirit. P. Agnus Lamb Dei 
of God, qui tollis ivho takest away peccata the sins mundi of the 
world, miserere have mercy nobis on us ; dona grant nobis us pacem 
peace ; dona grant eis them requiem rest, requiem sempiternam rest 
everlasting. P. Domine Lord, non sum 1 am not dignus worthy. 
P. Ite depart, missa est mass is ended. Benedicamus let us bless 
Domino the Lord. P. Requiescant may they rest in pace in peace. 
Omnipotens Deus may Almighty God Pater the Father, et Filius 
and the Son, et Sanctus Spiritus and the Holy Ghost benedicat bles* 
vos you. Amen. 



CHAPTER IV. 

VARIOUS PRAYERS AND OFFICES. 

SECTION I. 

SIGN OF THE CROSS PATEB AVE CREDO GLORIA REQUIEM 
FORMS OF BAPTISM, CONFIRMATION, AND ABSOLUTION FORM 
OF CONSECRATION AT MASS RITE OF HOLY COMMUNION 
AVE VERUM. 

EXERCISE I. Page 42. 

1. In tentationem. 2. In Deum. 3. In Jesum Christum. 4. Ad 
inferos. 5. Ad ccelos. 6. Ad dexteram. 7. In Spiritum Sanctum. 
8. In ssecula. 9. In remissionem. 10. Sub tectum mcum. 11. In 
vitarn. 

12. In nomine. 13. In coclis. 14. In coclo. 15. In terra. 
1C. A malo. 17. Tecnm. 18. In mulie ribus. 19. Pro nobis. 
20. In hora. 21. De Spiritu Sancto. 22. Ex Maria Virgine. 
23. Sub Pontio Pilato. 24. A mortuis. 25. In principio. 2(i. In 
corde. 27. In labiis. 28. A peccatis. 29. Pro vobis et ]iro 
multis. 30. In quo. 31. In cruce. 32. Pro homine. 33. In 
examine. 

EXERCISE II. l\iye 42. 

1. 

1. Panem nostrum quotidianum. 2. Debita nostra. 3. Patrera 
omnipotentem. 4. Sanctam Eccle.siam Catbolicam. 5. Yitam 
feternam. 6. Requiem seternam. 7. Peccata tua. 8. Animam 
tuam. 9. In vitam seternam. 

2. 

1. Nomen tuuo. 2. Regnmn tuum. 3. Yc Juntas tua. 
4. Crucifixus, mortuus et sepiiltus. 5. Lux perpctua. 6. Corpus 
meum. 7. Anima mea. 8. Latus perforatum. 9. Mortis 
nostree. 10. Dei Patris omnipotentis. 11. Spiritus Sancti. 
12. Domini nostri. 13. Beatge Mariaj Yirginis. 14. Omnium 
Sanctorum. 15. Yitse asternaj. 16. Sanguinis mei. 17. Novi et 
aeterni testamenti. 18. Futiirse glorise. 19. Debitoribus nostris. 
20. Pater noster. 21. Maria gratia plena. 22. O sacrum con- 



VARIOUS PRAYERS AND OFFICES. 39 

\ivium. 23. Verum corpus. 24. Immolatum in cruce. 25. O 
pie, dulcis Jesu. 26. In corde tuo. 27. In labiis tuis. 28. A 
peccatis tuis. 29. Vero sanguine. 

EXERCISE III. Page 43. 

1. Ill nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 2. Fructus 
ventris tui. 3. Mater Dei. 4. In hora mortis nostra?. 5. Creatorem 
coeli et terra?. 6. Filium ejus unicum. 7. Ad dexteram Dei 
Patris. 8. Sanctorum communionem. 9. Remissionem peccatoruin. 
10. Carnis rcsurrectionem. 11. In specula sseculorum. 12. Signo 
crueis. 13. Chrismate salutis. 14. Passio Domini nostri. 
15. Merita Beatae Maria) et omnium Sanctorum. 16. Quidquid 
boni. 17. Quidquid mali. 18. Augmentum gratia?. 19. Prse- 
mium vitse aitemse. 20. Calix Sanguinis mei. 21. Sanguinis 
mei novi testamenti. 22. Mystcrium fidei. 23. Agnus Dei. 
24. Peccata mundi. 25. Corpus Domini nostri. 26. Memoria 
passionis ejus. 27. Futiira? glorioe pignus. 28. Cujus latus. 
29. Mortis in examine. 30. Fili Marice. 

EXERCISE IV. Page 44. 

1. Qui es in coelis. 2. Sanctificetur nomen tuum. 3. Adveniat 
regnum tuum. 4. Fiat volimtas tua. 5. Dimitte sicut et nos 
diinittimus. 6. Ne nos inducas. 7. Libera nos. 8. Ave Maria. 
9. Dominus tecum. 10. Benedicta tu. 11. Benedictus fructus ven 
tris tui. 12. Ora pro nobis. 13. Credo. 14. Qui conceptus est 
de Spiritu Sancto. 15. Descendit ad inferos. 16. Ecsurrexit a 
mortuis. 17. Sedet ad dexteram Dei Patris. 18. Dominus sit in 
corde tuo. 19. Hoc est Corpus meum. 20. Hie est calix Sanguinis 
inei. 21. Qui effundetur. 22. Non sum dignus. 23. Ut intres 
sub tectum meum. 24. Sanabitur anima mea. 25. Christus 
sumitur. 26. Recolitur memoria passionis ejus. 27. Pignus datur. 
28. Cujus latus fluxit. 29. Esto pra3gustatum. 

EXERCISE V. Page 44. 

1. Panem nostrum quotidianum da hodie. 2. Dimitte debita 
nostra. 3. Ne nos inducas. 4. Judicare vivos et m6rtuos. 
5. Kequiem seternam dona. 6. Ego te baptixo. 7. Signo te. 
8. Confirmo te. 9. Ut vere confitearis peccata tua. 10. Ego te 
absolvo. 11. Quidquid boni f^ceris. 12. Quidquid mali sustinueris. 
13. Qui tollit peccata. 14. Corpus Domini nostri :ustodiat ilnimam 
tuam. 



40 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

EXERCISE VI. Page 45. 

1. Pauem nostrum da nobis hodie. 2. Dimitte nobis de*bita 
nostra. 3. Dimittimus debitoribus nostris. 4. Gloria Patri et 
Filio et Spiritui Sancto. 5. Requiem jeternam dona eis. 6. Lux 
perpetua liiceat eis. 7. Futiirae glorige nobis pignus datur. 8. Esto 
nobis prsegustatum. 

9. Gratia plena. 10. Tertia die. 11. Signo te signo crucis. 
12. Confirmo te chrismate salutis. 13. Tantum die verbo. 
14. Mens impletur gratia. 15. Cujus latus vero fluxit sanguine. 



[Text.] 

1. ON MAKING THE SlGN OF THE CROSS. Pttf/6 45. 

IN NOMINE Patris et Filii et Spiritus Sancti ; Amen. 

2. PATER NOSTER. Page 46. 

PATER noster, qui es in coelis, sanctificetur nomen tuum; ad- 
veniat regnum tuum : fiat voliintas tua, sicut in coelo et in terra. 
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie : et dimitte nobis 
clebita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne 
nos inducas in tentationem : scd libcra nos a mnlo ; Amen. 

3. AYE MARIA. Page 46. 

AVE, Maria, gratia plena ; Dominus tecum : benedicta tu in 
mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, 
Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in bora mortis* 
iiostrrc ; Amen. 

4. APOSTLES CREED. Page 46. 

CREDO in Deum, Patrem ornnipotentem, Creatorem cooli et terra?. 
Et in Jesum Christum, Filium ejus unicum, Dominum nostrum ; 
qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus 
sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus; descendit ad 
inferos ; tertia die resurrexit a mortuis ; ascendit ad coslos, sedet ad 
dexteram Dei Patris omnipotentis ; inde ventiirus est judicdre vivos 
et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam 
f atholicam, Sanctorum communionem, remissionem peccatorum. 
resurrectionem, \ itam seternam ; Amen. 



VARIOUS PRATERS AND OFFICES. 4J 

5. GLORIA PATRI. Page 47. 

GLORIA Patri, et Filio, et Spiritui Sancto ; sicut erat in principle), 
ct nunc, et semper, et in sacula SEcculorum ; Amen. 

6. REQUIEM. Page 47. 
REQUIEM aaternam dona eis Domine. Et lux perpctua luceat ois. 

7. FOKM OF BAPTISM. Page 47. 
EGO te baptizo in nomine Patris et Filii et Spi ritus Sancti. 

8. FORM OF CONFIRMATION. Page 47. 

SIGNO te signo crucis et confirmo te chrismate salutis in nomine 
Patris et Filii et Spiritus Sancti. 

9. FORM OF ABSOLUTION. Page 47. 

The Blessing. Dominus sit in corde tuo et in labiis tuis, ut vcre 
et humiliter confitearis peccata tua, in nomine Patris et Filii et 
Sancti ; Amen. 



Form. EGO te absolve a peccatis tuis in nomine Patris et Filii 
et Spiritus Sancti ; Amen. 

Passio Domini nostri Jesu Christi, merita beatre Maria? Virgin is 
et omnium sanctorum, quidquid boni feceris et mali sustmueris, 
sint tibi in remissionem peccatorum, augmentum gratise, et prajinium 
vitas eterna3 ; Amen. 

10. FORM OF CONSECRATION AT MASS. Page 47. 

HOC est enim Corpus meum. HIC est enim calix Sanguinis 
mei novi et a3terni testamenti ; mysterium lidei ; qui pro vobis et 
pro multis effundetur in remissionem peccatorum. 

11. RITE OF HOLY COMMUNION. Page 48. 

CONFITEOR, &c. (as at page 30). 

Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi. 

Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum ; scd tantum 
die verbo, et sanabitur anima mea. 

Corpus Domini nostri Jesu Christi custodiat animam tuam in 
vitam ajternam-; Amen. 

D 



42 THE CATHOLIC S LATIN INSTKUCTOK. 

sacrum convivium in quo Christus sumitur, lecolitur memoria 
passionis ejus, mens impletur gratia, et future glorise nobis pignus 
datur! 

12. AVE VERUM. Page 48. 



AVE verum Corpus natum 

Ex Maria Virgine, 

Vere passum, immolatum 



In cruce pro homine ! 



Cujus latus perforatum 
Vero fiuxit sanguine, 
Esto nobis prsegustatum 
Mortis in examine ! 



clemens, o pie, 

dulcis Jesu, Fili Marias I 



SECTION I. 

EXERCISE I. Page 38. 
Preposition and Noun. 

ACCUSATIVES. 1. lu tentationem into temptation. 2. In Deum 
in God. 3. In Jesum Christum in Jesus Christ. 4. Ad inferos into 
hell. 5. Ad coelos into heaven. 6. Ad dexteram at the right 
hand. 7. In Sanctum Spihtum in the Holy Ghost. 8. In s-gecula 
unto ages. 9. In remissionem for the remission. 10. Sub meum 
tectum under my roof. 11. In vitam unto life. 

ABLATIVES. 12. In nomine in the name. 13. In ccelis in 
heaven. 14. In coelo in heaven. 15. In terra on earth. 
16. A malo/rom evil. 17. Cum te with thee. 18. In mulieribus 
amongst women. 19. Pro nobis for us. 20. In hora in the hour. 
21. De Sancto Spiritu "by the Holy Ghost. 22. Ex Virgine Maria 
of the Virgin Mary. 23. Sub Pontio Pilato under Pontius Pilate. 
24. A mortuis from the dead. 25. In principio in the beginning. 
26. In corde in the heart. 27. In labiis on the lips. 28. A 
peccatis from sins. 29. Pro vobis for you et pro multis and for 
many. 30. In quo in which. 31. In cruce on the cross. 32. Pro 
homine for man. 33. In examine in the agony. 

EXERCISE II. Page 38. 
.Agreement of Adjective, &c., with Noun. 

1. ACCUSATIVES. 

1. Nostrum quotidianum panem our daily bread, 2. Nostra 
dcbita our debts. 3. Patrem omnipotentem the Father Almighty. 



VARIOUS PKAYEKS AND OFFICES. 43 

4. Sanetam Catholicam Ecclesiam the Holy Catholic Church. 

5. Vitam ajternam life everlasting. 6. ^Etcrnam requiem eternal 
rest. 7. Tua peccata thy sins. 8. Tuani animam thy soul. 9. In 
vitam a3tcrnam unto life everlasting. 

2. NOMINATIVES AND OTHER CASES. 

1. Tuuni nomcn thy name. 2. Tumn regnuiii thy kingdom, 

3. Tua voluntas thy will. 4. Crucifixus was crucified, mortuus 
dead et sepultus and buried. 5. Perpetua lux perpetual liyht. 
0. Meum corpus my body. 7. Mca auima my soul. 8. Latus 
pcrforatum side transpierced. 9. Nostrse mortis of our death. 

10. Dei Patris omnipotent/is of God the Father Almighty. 

11. Sancti Spiritus of the Holy Ghost. 12. Nostri Domini of our 
Lord. 13. Beataa Virginis Marise of the blessed Virgin Mary. 
14. Omnium Sanctorum of all the Saints. 1.5. Vitse asternse of life 
everlasting. 16. Mei Sanguinis of my Blood. 17. Novi of the 
new et aeterni testamcriti and eternal testament. 18. Futures gloria; 
of future glory. 19. Nostris dcbitoribus to our debtors. 20. Noster 
Pater our Father. 21. Maria Mart/ plena full gratia of grace. 
22. sacrum convivium sacred banquet. 23. Verum Corj)iis 
true body. 24. Immolatum sacrificed in cruce on the cross. 25. O 
pie merciful, dulcis Jesu sweet Jesus. 26. In ttio corde in 
thy heart. 27. In tuis labiis on thy lips. 28. A tills pcccatis/rtw 
tJiy sins. 29. Vero sanguine with true blood. 

EXERCISE III. Page 39. 
Genitive Case after Noun. 

1. In nomine in the name Patris of the Father ct Filii and of 
the Son et Sancti Spiritus and of the Holy Ghost. 2. Fructus the 
fruit tui ventris of thy womb. 3. Mater mother Dei of GW. 

4. In liora in the hour nostraj mortis of our death. 5. Creatorcin 
(Creator call of heaven et terra) and earth. 6. Ejus /us unicuin 
Filium only Son. 1. Ad dexteram at the right hand Dei Patris 
of God the Father. 8. Commimionem the communion Sanctorum 
of Saints. 9. Kemissioncm the forgiveness peccatorum of sins. 
10. Resurrectionem the resurrection carnis of the flesh. 11. In 
ssecula unto ages sseculorum of ages. 12. Signo with the sign crucis 
of the cross. 13. Clirisniate with the chrism salutis of salvation. 
14. Passio the passion nostri Domini of our Lord. 15. Merita the 
merits Beataa Mariae of Blessed Mary et omnium Sanctorum and oj 
nil the Saints. 16. Quidquid whatsoever boni of good. 17. Quid- 

D 2 



44 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. - 

quid whatsoever mali of evil. IS. Augmentum increase gratis of 
grace. 19. Prasmium the reivard vitae asternse </ Z?/e everlasting. 
20. Calix Ae chalice mei Sanguinis o/" my Blood. 21. Mei Sanguinis 
o/" my fifood novi testamenti of the new testament. 22. Mysterium 
the mystery fidei of faith. 23. Agnus Zcm& Dei of God. 
24. Peccata the sins mundi of the world. 25. Corpus the body 
nostri Domini of our Lord. 26. Memoria the memory ejus 
passionis of his passion. 27. Pignus a pledge futuraa glorise of 
future glory. 28. Cujus latus whose side. 29. In examine in the 
agony mortis of death. 30. Fili Son Marise of Mary. 

EXERCISE IV. Page 39. 
Nominative Case before Verb. 

1. Qui who es art in coelo m heaven. 2. Tuum nomcn may thy 
name sanctificetur be hallowed. 3. Tuum regnum may thy king 
dom adveniat come. 4. Tua voluntas may thy will fiat be done. 
5. Dimitte/crynw sicut as et nos we also dimittimus/07^Ve. 6. Ne 
inducas lead not nos us. 7. Libera deliver nos us. 8. Ave hail t 
Maria Mary. 9. Dominus /*e Zord cum te is with thee. 10. Bene- 
dicta blessed tu ar thou. 11. Benedictus blessed fructus is the fruit 
tui ventris o/ 1 thy womb. 12. Or&pray pro nobis/or ws. 13. Credo 
/ believe. 14. Qui w/io conceptus est was conceived de Sancto Spi- 
ritu by the Holy Ghost. 15. Descendit descended ad inferos into 
hell. 16. Resurrexit rose again amortuis/rom the dead. 17. Sedet 
sitteth ad dcxteram a^ #7e right hand Dei Patris o/" God the Father. 
18. Dominus the Lord sit 6e in tuo corde in thy heart. 19. Hoc 
est this is meum Corpus my Body. 20. Hie est this is calix the 
chalice mei Sanguinis of my Blood. 21. Qui w/wc/i effundetur 
shall be shed. 22. Non sum / am not dignus worthy. 23. Ut 
that intres thou shouldest enter sub meum tectum under my roof. 
24. Mea anima my soul sanabitur shall be healed. 25. Christus 
Christ sumitur is received. 26. Memoria the memory ejus passionis 
of his passion recolitur is renewed. 27. Pignus a pledge datur is 
given. 28. Cujus latus whose side fluxit flowed. 29. Esto be thou 
prasgustatum tasted beforehand. 

EXEUCISK V. Paije 39. 
Accusative Case after Verb. 

1. Da give hodie this day nostrum quotidianum panem our daily 
bread. 2. Dimitte forgive nostra dcbit-a our debts. 3. Ne inducas 



VARIOUS PRATERS AND OFFICES. 45 

had not nos MS. 4. Judicare to judge vivos the living et mortuos 
and the dead. 5. Dona grant geternam requiem eternal rest. 6. Ego 
/ baptizo te baptize thee. 7. Signo te I sign thee. 8. Confirmo te 
/ confirm thee. 9. Ut that confitearis thou mayest confess vere 
truly tua peccata thy sins. 10. Ego / absolve te absolve thee. 

11. Quidquid tuhatsoever boni of good feceris thou shalt have done. 

12. Quidquid ivhatsoever mali of evil sustmueris thou shalt have 
suffered. 13. Qui who toll it tal-tth away peccata sins. 14. Corpus 
the body nostri Domini of our Lord custodial preserve tuam animam 

soul. 

EXERCISE VI. Page 40. 
Dative Case. 



1. Da give nobis US hodie /ws tfoy nostrum pan em our bread. 
2. Dimitte forgive nobis MS nostra debita our debts. 3. Di- 
mittimus we forgive nostris debitoribus our debtors. 4. Gloria 
glory be Patri to the Father et Filio and to the Son et Sancto Spi- 
ritui and to the Holy Ghost. 5. Dona grant eis to them aeternam 
requiem eternal rest. 6. Perpetua lux may perpetual light luceat 
shine eis upon them. 7. Pignus a pledge future gloriae of future 
glory datur is given nobis to us. 8. Esto be thou nobis unto us 
pro?gustatum tasted beforehand. 

Ablative Case. 

9. Plena full gratia of grace. 10. Tertia die on the third day. 

11. Signo te / sign thee signo with the sign crucis of the cross. 

12. Confirmo te I confirm thee chrismate with the chrism salutis 
of salvation. 13. Tantum only die speak verbo by a ivord. 
14. Mens the mind impletur is filled gratia with grace. 15. Ciijus 
latus whose side &vix.\t flowed vero sanguine with true blood. 



[Translation of Text.] 

1. Page 40. 

In nomine in the name Patris of the Father et Filii and of the 
Son oL Sancti iSpiritus and of the Holy Ghost. Amen. 



4(5 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 



2. Paye 40. 

Noster Pater our Father qui wlio es art in coelis n heaven, tuum 
nomen may % wame sanctilicetur &e hallowed : tuum regnum way 
//y kingdom adveniat come ; tua voluntas may thy will fiat ?>e o o??e 
sicut as in coelo in heaven et .so nlso in terra on earth. Da //n>e nobis 
UK liodie this day nostrum quotidianum pancm our daily bread: 
et diinitte and forgive nobis its nostra debita our debts sicut as 
et nos we also dimittimus forgive nostris debitoribus our debtors. 
Et and ne inducas lead not nos us in tentationem into temptation, 
sed but libera deliver nos s a malo/ro?n ewV. Amen. 

8. Page 40. 



Ave 7iai7, Maria Mary, piena /?/ gratia o/ grace, Dorninus 

tecum is with thee ; benedicta blessed tu art thou in mulieri- 
bus amongst women, et benedictus and blessed fructus is the fruit 
tui ventris of thy womb Jesus Jesus. Sancta Maria, holy Mary, 
mater mother Dei of God, ora pray pro nobis for us peccatoribus 
sinners, mine woiy ct awe? in hora in the hour nostra} mortis of our 
death. Amen. 

4. Page 40. 

Credo / believe in Deum in God Patrem omnipotcntem the Father 
Almighty, Creatorem Creator co3li of heaven et terras and earth. 
Et and in Jesum Cbristum in Jesus Christ ejus his unicum Filium 
only Son nostrum Dominum our Lord ; qui who conceptus est 
was conceived de Sancto Spiritu by the Holy Ghost, natus born ex 
Virgine Maria of the Virgin Mary, passus suffered sub Pontio 
Pilato under Pontius Pilate, crucifixus was crucified, mortuus dead 
et sepultus and buried. Descendit He descended ad inferos into hell, 
tertiadie the third day resurrexit he rose again a mortuis/row the 
dead ; ascendit He ascended ad crelos into heaven, sedet sitteth ad 
dexteram at the right hand Dei Patris of God the Father omnipo- 
tentis Almighty ; inde from thence vcn turns est he shall come 
judicare to judge vivos the living et mortuos and the dead. Credo 1 
believe in Sanctum Spiritum in the Holy Ghost, sanctam Catholicam 
Ecclesiam the holy Catholic Church, communionem the communion 
Sanctorum of Saints, remissionem the forgiveness peccatorum of 
tint, resurrectionem the resurrection carnis of the flesh t vitam 
life everlasting. Amen. 



VARIOUS PRAYERS AND OFFICES. 47 

5. Page 41. 

Gloria glory be Patri to the Father et Filio and to the Ron et 
Sancto Spiritui and to the Holy Ghost. Sicut as erat it was in 
principle in the beginning, et nunc and now, et in scecula and unto 
ages sajculorum of ages. Amen. 

6. Paye 41. 

Dona grant eis them, Domine Lord, reternam requiem eternal 
rest, et and perpetua lux may perpetual light luceat shine eis upon 

tli em. 

7. Page 41. 

Ego / baptize te baptize thee in nomine in the name Patris of 
the Father, et Filii and of the Son, et Sancti Spiritus and of the 
Holy Ghost. 

8. Page 41. 

Signo 1 sign te thee signo with the sign crucis of the cross, et 
confirmo and I confirm te thee chrismate with the chrism salutis of 
salvation, in nomine in the name, &c. 

9. Page 41. 

Dominus the Lord sit le in tuo corde in thy heart ct and in tuis 
labiis on thy lips ut that confitearis thou mayest confess vere truly 
et humiliter and humbly tua peccata thy sins, in nomine in the 
name, &c. 

Ego / absolvo te absolve thee a tuis peccatis from thy sins in 
nomine in the name, &c. 

1 assio may the passion nostri Domini of our Lord Jesu Christi 
Jems Christ, merita may the merits beatas Virginis Marias of the 
blessed Virgin Mary, et omnium Sanctorum and of all the Saints, 
quidquid may whatsoever boni of good feceris thou shalt do, et mali 
and of evil sustinueris shalt suffer, sint tibi be to thee in remissionem 
for the remission peccatorum of sins, augmentum the increase 
gratise of grace, et prasmium and the reward vitas asternae of life 
everlasting. Amen. 

10. Page 41. 

Enim/or Hoc est this is meum Corpus my Body. Enim/or Hie 
est tliis is calix the chalice mei Sanguinis of my Blood novi of the 
new et seterni testament! and eternal testament ; mysterium the 
mystery fide! of faith ; qui which effundetur shall be shed pro vobia 



48 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

for you et pro multis and for many in remissiouem for the remis 
sion peccatorum of sins. 

11. Page 41. 

Ecce behold Agnus the Lamb Dei of God qiri who tollit taketh 
away peccata the sins mundi of the world. 

Domine Lord, non sum I am not dignus worthy ut that intres 
thou shouldest enter sub meum tectum under my roof, sed but 
tan turn only die verbo speak the word et and mea anima my soul 
sanabitur shall be healed. 

Corpus may the Body nostri Domini of our Lord Jesu Christ! 
Jesus Christ custodiat preserve tuam animam thy soul in vitam 
ceternam unto life everlasting. Amen. 

sacrum convivium sacred banquet quo in which Christus 
Christ sumitur is received, memoria the memory ejus passionis of 
his passion recolitnr is renewed, mens the mind impletur is filled 
gratia with grace, et pigims and a pledge futurae gloria) of future 
glory datur is given nobis to us. 

12. Page 42. 

Ave hail, verum Corpus true Body natum born ex Virgine Maria 
of the Virgin Mary, vere passum that truly suffered, immolatum 
was sacrificed in cruce on the cross pro homiue for man. 

Cujus latus whose side perforatum transpierced fluxit floived vero 
Sanguine with true Blood, esto mayest thou be nobis unto us 
prcegustatum tasted beforehand in examine in the agony mortis 
of death. 

clemens kind, pie merciful, dulcis Jcsu sweet Jesus, 
Fili Son Marise of Mary. 



SECTION II. 

STATIONS OF THE CROSS GRACE BEFORE AND AFTER MEAT USUAL 
TERMINATION OF THE PRAYERS SAID AT MASS THE ANGELUS 
ANTHEMS OF OUR LADY DE PROFUNDIS ASH WEDNESDAY. 

EXERCISE I. Page 53. 

1. Per Christum. 2. Per Jesum Christum. 3. Per sascula. 
4. Secundum verbum. 5. Per passionem et cnicem. 6. Ad 
gluriam. 7. Super omnes. 8. Ad te. 9. Ad uoa. 10. Past 



VARIOUS PRAYERS AND OFFICES. 4.9 

exilium. 11. In vocem. 12. Apud te. 13. Propter legem. 
14. Ad noctem. 15. Apud Dominum. 16. Apud eum. 17. In 
pulverem. 

18. De largitate. 19. Pro beneficiis. 20. In imitate. 21. In 
nobis. 22. Pro nobis. 23. Ab ore. 24. Ex qua. 25. In valle. 
6. De profundis. 27. In vcrbo. 28. In Domino. 29. A custodia. 
I O. Ex ioiquitatibus. 

EXEUCISE II. Pd je 53. 

1. 

1. Per sanctam crucem tuam. 2. Hrec tua dona. 3. Per 

Dominum nostrum Filium tuum. 4. Per omnia s&cula. 5. Se- 

cundum verbum tuum. 6. Per eundem Christum. 7. Tuuni 

sanctum genitorem. 8. Illos tuos misericorcles oculos. 9. Bene- 

dictum fructum. 10. Post hoc exilium. 11. Voccm meain. 
12. Propter legem tuam. 

2. 

1. Pervia porta. 2. Tu quse genuisti. 3. Exules filii. 4. 
Aures tuse. 5. Copiosa redemptio. 6. Christ! Filii tui. 7. Fa- 
mularum tuarum. 8. Fidelium omnium. 9. Cunctorum pecca- 
torum. 10. Mentibus nostris. 11. Cadenti populo. 12. Omiii- 
potens Deus. 13. Sancta Geriitrix. 14. Alma Mater. 15. Virgo 
gloriosa. 16. Super omnes speciosa. 17. valde decora. 18. Spes 
nostra. 19. Advocata nostra. 20. pia, O dulcis Virgo Maria. 
21. De tua largitate. 22. Pro universis beneficiis tuis. 23. In hac 
valle. 24. A custodia matutina. 25. Ex omnibus iniquitatibus. 
26. Piis supplicationibus. 

ExE-rtcisE III. Page 54. 

1. Fidelium animse. 2. Per misericordiam Dei. 3. In imitate Spi- 
ritus Sancti. 4. Angelus Domini. 5. Ancilla Domini. 6. Sancta 
Dei Genitrix. 7. Promissionibus Christ!. 8. Christi incarnatio- 
nem. 9. Per passionem ejus. 10. Ad resurrectionis gloriam. 11. 
Redemptoris Mater. 12. Porta creli. 13. Stella maris. 14. Ga- 
brielis ab ore. 15. Regina coelorum. 16. Domina angelorum. 17. 
Regina cceli. 18. Mater misericordia?. 19. Filii Hevee. 20. In 
hac lachrymdrum valle. 21. In vocem deprecationis meos. 22. In 
verbo ejus. 23. Fidelium omnium conditor. 24. Aninuibua 
famuluruui famulariimque tuarum. 



50 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

EXERCISE IV. Page 55. 

1. Adoramus, benedicimus. 2. Fidelium animae requiescant. 3. 
Qui vivis et regnas. 4. Qui vivit et regnat. 5. Angelas mmtiavit. 
6. Conceit de Spiritu Sancto. 7. Verbum caro factum est et ha- 
bitaVit in nobis. 8. Ut digni efficiamur. 9. Ut ad resurrectionis 
gloriam perducamur. 10. Qure cceli porta manes. 11. Surgere qui 
curat populo. 12. Peccatorum miserere. 13. Salve ex qua lux est 
orta. 14. Gaude Virgo. 15. Resurrexit sicut dixit. 16. Ad to 
claniamus. 17. De profundis clamavi. 18. Fiant aures tnx inten- 
dentcs. 19. Quis sustinebit? 20. Apud te propitidtio est. 21. 
Sustinuit anima mea. 22. Speravit anima mea. 23. Apud Domi- 
num misericordia. 24. Ipse redimet. 25. Memento homo quia 
pulvis es. 26. In pulverem reverteris. 

EXERCISE V. Page 55. 

1. Adoramus te Christe. 2. Quia redemisti mundum. 3. Be- 
nedic nos et haec dona tua. 4. Qua3 sumus sumpturi. 5. Agimus 
gratias. 6. Gratiam tuam infunde. 7. Qui incarnationem cogno- 
vimus. 8. Tu qua? genuisti tuum sanctum Genitorem. 9. Pro 
nobis Christum exora. 10. Quern meruisti portare. 11. Ora Deum. 
12. Tuos oculos ad nos converte. 13. Jesum nobis ostende. 14. 
Exaudi vocem meam. 15. Si iniquitates observaveris. 16. Susti- 
nui te Domine. 17. Remissionem cunctorum tribue peccatorum. 
18. Ut indulgentiam consequantur. 19. Quam semper optaverunt. 

EXERCISE VI. Page 56. 

1. Benedicimus tibi. 2. Agimus tibi gratias. 3. Angelas nun- 
tiavit Marian. 4. Gratiam tuam mentibus nostris infunde. 5. Suc- 
curre cadenti populo. 6. Animabus famulorum tuorum remissionem 
tribue. 

7. Digni promissionibus Christi. 8. An^elo nuntiante. 9. Na- 
tura mirante. 10. Ut indulgentiam piis supplicatidnibus conse 
quantur. 

[Text.] 



1. STATIONS OF THE CROSS. Page 56. 

P. ADORALIUS te, Christe, et benedicimus tibi. 

. Quia per sanctam crucem tuam redemisti muudum. 



VARIOUS PRAYERS AND OFFICES. 51 

P. Miserdre nostri, Domiue. 

If. Miserere nostri. 

P. Fiddlium animal, per misericordiam Dei, requiescant in pace. 

R. Amen. 

2. GRACE BEFORE AND AFTER MEAT. Page 57. 

BiiNEDIC, Domine, nos et II<TC tua dona, qiu de tua largitate 
Bumus surnptiiri, per Christum Dominum nostrum ; Amen. 

Agimus tibi gratias, omnipotens Deus, pro universis benefici M 
tuis ; qui vivis et regnas in siecula sa^culorum ; Amen. 

3. USUAL TERMINATION OF THE PRAYERS SAID AT MASS. Page 57. 

PER Dominum nostrum Jcsum Christum Filium tuum, qui tecum 
vivit et regnat in imitate Spiritus Sancti Deus per omnia sa^cula 
s. vculorum. Amen. 

4. THE ANGELUS. Page 57. 

V. ANGELUS Ddmini mmtiavit Mariie ; 
R. Et concepit de Spiritu Sancto. 

Ave Maria, etc., as at page 40. 
V. Ecce ancilla Domini ; 
R. Fiat mihi secundum vcrbum tu irn. 

Ave, etc. 

V. Et Verbum caro factum est ; 
7?. Et habitavit in nobis. 

Ave, etc. 

V. Ora pro nobis Sancta Dei Genitrix ; 
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. 

Oremus. 

Gratiam tuam, qusesumus, Domine, mentibus nostri s infiindc, ut 
qui, angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnatiuiiem cognovimus, 
per passionem ejus et crucemad resurrectionis gloriam perducamur ; 
per eundem Christum Dominum nostrum ; Amen. 

5. ALMA REDEMPTORIS. Page 58. 

ALMA Redemptoris mater, quse pervia cceli 
Porta manes et stella maris, succiirre cadenti 
Siirgere qui curat populo ; tu quse genuisti, 
Natura mirdnte, tuum sanctum Genitorem ; 



52 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

Virgo prius ac postenus, Gabrielis ab ore 
Sumens illud Ave, peccatorum miserere. 

6. AVE REGINA. Page 58. 
AVE regina ccelorum, Gaude virgo gloriosa, 



Ave domina angclorum, 
Salve radix, salve porta, 
Ex qua mundo lux est orta. 



Super omnes speciosa ; 

Vale valde decora, 

Et pro nobis Christum exoni. 



7. REGINA CCELI. Page 58. 

EEGtNA coeli Izetare, Alleluia. 
Quia quern merui sti portare, Alleluia. 
Resurrexit sicut dixit, Alleluia. 
Ora pro nobis Deum, Alleluia. 

8. SALVE REGINA. Page 58. 

SALVE Regina, mater misericordi^e ! vita, dulce*do, et spes 

nostra, salve) 

Ad te clamamus exules filii Hevse, 

Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrymarum valle. 
Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos 

converte ; 

Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exilium 

ostende. 
clemens, pia, dulcis virgo Maria. 

9. DE PROFUNDIS. Page 59. 
Psalm cxxix. 

1. DE PROFtTNDIS clamavi ad te Domine: Domine exaudi 

vocem meam. 

2. Fiant aures tuas intendentes, in vocem deprecationis mess. 

3. Si iniquitates observaveris, Domine : Domine, quis sustinebit ? 

4. Quia apud te propitiatio est: et propter legem tunm nnstiy-ji 
te, Domine. 

5. Sustinuit anima niea in verbo ejus: speravit anima mea in 
Domino. 

6. A custodia matutina usque ad noctem : speret Israel in 
Domino. 

7. Quia apud Dominum misericordia : et copiosa apud eum 
redemptio. 

8. Et ipse rediruet Israe 1 , ex omnibus iuiquitiitibus ejus. 



VARIOUS PRAYERS AND OFFICES. 53 

Fidelium Deus omnium Conditor et Redemptor, animalms faiuu- 
lorum famularumque tuarum remissionem cunctorum tribue pccca- 
torum, ut indulgentiam quam semper optaverunt piis supplica- 
tionibus consequantur, qui vivis et rcguas in saicula Bseculorum; 
Amen. 

10. ASH WEDNESDAY. Pa<je 59. 
MEMENTO homo quia pulvis es et in pulvcrem rover tcris. 



SECTION II. 

EXERCISE I. Page 48. 

Preposition and Noun. 

ACCUSATIVES. 1. Per Christum through Christ. 2. Per Jesuin 
Christum through Jesus Christ. 3. Per sajcula through ages. 
4. Secundum verbum according to the word. 5. Per passioncm 
through the passion et crucem and cross. 6. Ad gloriam to the glory. 
7. Super omnes above all. 8. Ad te to thee. 9. Ad nos towards 
us. 10. Post exilium after exile. 11. In vocem to the voice. 
12. Apud te with thee. 13. Propter legem for the sake of the law. 
14. Ad noctem unto night. 15. Apud Dominum with the Lord. 
16. Apud eum with him. 17. In pulverem into dust. 

ABLATIVES. 18. De largitate from bounty. 19. Pro bencficiis 
for benefits. 20. In unitate in the unity. 21. In nobis among us. 
22. Pro nobis for us. 23. Ab ore from the mouth. 24. Ex qua 
from whom. 25. In valle in the valley. 26. De profundis from 
the depths. 27. In verbo on the word. 28. In Domino in the 
Lord. 29. A custodia from the watch. 30. Ex iniquitatibus from 
iniquities. 

EXEECISE II. Page 49. 

Agreement of Adjective, &c., with Noun. 
1. ACCUSATIVES. 

1. Per tuam sanctam crucem by thy holy cross. 2. llxc tua dona 
these thy gifts. 3. Per nostrum Dominum through our Lord tuum 
Filium thy Son. 4. Per omnia specula through all ayes. 5. Secun 
dum tuum verbum according to thy word. 6. Per eundem Christum 
through the same Christ. 7. Tuum sanctum Genitorem thy own 



54 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

holy Father. 8. Illos misericordes oculos tuos those merciful eyes 
of thine. 9. Benedictum fructum the blessed fruit. 10. Post hoc 
exilium after this exile. 11. Meam vocem my voice. 12. Procter 
tuam legem/or the sake of thy law. 

2. NOMINATIVES AND OTHER CASES. 

1. Pervia porta open door. 2. Tu thou quse who genuisti gavest 
birth to. 3. Exules filii exiled children. 4. Tua3 aures thine 
ears. 5. Copiosa redemptio plenteous redemption. Q. Christi of 
Christ tui Filii thy Son. 1. Tuarum famularum of thy hand 
maids. 8. Omnium fidelium of all the faithful. 9. Cunctorum 
peccatorum of all sins. 10. Nostris mentibus into our minds. 
11. Cadenti populo to a fatting people. 12. Omnipotens Deus 
Almighty God. 13. Sancta Gcnitrix Holy Mother. 14. Alma 
mater sweet Mother. 15. Gloriosa Virgo glorious Virgin. 
16. Speciosa beauteous super omnes above all.- 17. valde decora 
very lovely one. 18. Nostra spes our hope. 19. Nostra advo- 
cata our advocatress. 20. pia tender, dulcis Virgo Maria 
sweet Virgin Mary. 21. De tua largitate from thy bounty. 
22. Pro universis tuis beneficiis far all thy benefits. 23. In hac 
vaile in this valley. 24. A matutina custodia from the morning 
watch. 25. Ex omnibus iniquitatibus from all iniquities. 26. Piis 
BUppHcationibus by pious supplications. 

EXERCISE III. Page 49. 
Genitive Case after Noun. 

1. Animse the souls fidelium of the faithful. 2. Per misericordiam 
through the mercy Dei of God. 3. In unitate -in the unity Sancti 
Spiritus of the Holy Ghost. 4. Angelus the angel Domini of the 
Lord. 5. Ancilla the handmaid Domini of the Lord. 6. Sancta 
Genitrix holy Mother Dei of God. 7. Promissionibus of the pro 
mises Christi of Christ. 8. Incarnationem the incarnation Christi 
of Christ. 9. Per ejus passionem by his passion. 10. Ad gloriam 
to the glory resurrectionis of the resurrection. 11. Mater Mother 
Redemptoris of the Redeemer. 12. Porta door cccli of heaven. 
13. Stella the star maris of the sea. 14. Ab ore from the mouth 
Gabrielis of Gabriel. 15. Regina queen ccelorum of the heavens. 
16. Domina mistress angelorum of angels. 17. Regina queen coeli 
of heaven. 18. Mater Mother misericordias of mercy. 19. Filii 
ch fMren Hevas of Eve. 20. In hac valle in this valley lachrymarum 
of tears. 21. In vo eiu to the voice mea? deprecationis of my 



VARIOUS PRAYERS AND OFFICES. 55 

entreaty 22. In ejus verbo on his word. 23. Conditor Creator 
omnium fidelium of all the faithful. 24. Animabus to the souls 
fanmlorum of tliy servants famularumque tuarum and of thine 
handmaids. 

EXEKCISE IV. Pays 50. 
Nominative Case before Verb. 

1. Adoramus we adore, benedicimus we bless. 2. Animas may 
the souls fidelium of the faithful requiescant rest. 3. Qui wlio vivis 
livest et regnas and reignest. 4. Qui who yivit liveth et rcgnat and 
reigneth. 5. Angelus the angel nuntiavit announced. 6. Concepit 
she conceived de Sancto Spiritu of the Holy Ghost. 7. Verbuni ths 
Word factum est was made caro flesh et habitavit and dwelt in 
nobis among us. 8. Ut that efficiamur we may be made digni 
worthy. 9. Ut that perducamur we may l)e brought ad gloriam to 
the glory resurrectionis of the resurrection. 10. Qua? who manes 
abidest porta the door coeli of heaven. 11. Populo to a people qui 
who curat strives surgere to rise. 12. Miserere have pity peccatorum 
on sinners. 13. Salve welcome thou ex qua from whom lux light 
orta est arose. 14. Gaude rejoice, Virgo Virgin. 15. Eesurrexit 
He hath risen again sicut as dixit /7e saz#. 16. Ad te to thee 
clamamus we cry. 17. De profundis from the depths clamavi / 
have cried. 18. Tuse aures let thine ears fiaut oe intendentes 
attentive. 19. Quis w/io sustinebit s/iaW sustain it. 20. Apud te 
Aee est there is propitiatio propitiation. 21. Mea anima my 
sustinuit hath waited. 22. Mea anima my soul speravit hath 
hoped. 23. Apud Dorninum with the Lord misericordia is mercy. 
24. Ipse He redimet shall redeem. 25. Memento remember, homo 
man, quia that es Mow art pulvis dust. 26. In pulvcrem into 
dust reverteris thou shalt return. 

EXERCISE V. Page 50. 
Accusative Case after Verb. 

1. Adoramus te we adore thce, Christe Christ. 2. Quia because 
redemisti thou hast redeemed mundum the world. 3. Beretiic nos 
bless us et and hasc tua dona these thy gifts. 4. Qua3 which sumus 
we are sumpturi about to receive. 5. Agimus we give gratias 
thanks. 6. Infunde pour in tuam gratiam thy grace. 7. Qui we 
who cognovimus have known incarnationem the incarnation. 
8. Tu thou quse who genuisti gavest birth to tuum sanctum Geni- 



56 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR, 

torem thy own holy Father. 9. ~&\or& prevail with Christum Vhriit 
pro nobis for us. 10. Quern he whom meruisti thou didst merit 
portare to bear. 11. Ora intreat Deum God. 12. Converte turn 
tuos oculos thine eyes ad nos towards us. 13. Ostende show nobis 
MS Jesura Jesus. 14. Exaudi A ear graciously meam vocem w?/ 
voice. 15. Si if observaveris thou shalt mark iniquitates iniquities. 
16. Sustinui I have waited for te thee, Domine Lord. 17. Tribue 
grant remissionem remission cunctorum peccatorum of all sins. 
8. Ut that consequantur they may obtain indulgentiam indulgence. 
19. Quam which semper optaverunt they have always hoped for. 

EXERCISE VI. Page 50. 
Dative Case. 

1. Bcncdicimus we Hess tibi thee. 2. Agimus we give gratias 
thanks tibi to thee. 3. Angelus the angel nuntiavit announced 
Maria; to Mary. 4. Infunde pour tuam gratiam tf/iy </race nostris 
mentions into our minds. 5. Succurre give succour cadenti populo 
to a falling people. 6. Tribue grant remissionem remission 
animabus to the souls tuorum famuloruin of thy servants. 

Ablative Case. 

7. Digni worthy promissionibus of the promises Christi of Christ. 
8. Angelo nuntiante an angel announcing. 9. Natura niiranlr 
nature wonder in;/. 10. Ut that piis supplicationibus by pious 
prayers consequantur they may obtain indulgentiam indulgence. 



[Translation of Text.] 

1. Page CO. 

I ricst. Adoramus te u<e adore thee, Christe Christ, et 
dicimus and we bless tibi thee. 

Response. Quia because per tuam sanctam crucem by thy holy cross 
redemisti thou hast redeemed mimdum the world. 

P. Miserere have mercy nostri on us, Domine Lord. 

K. Miserere have mere?/ nostri on us. 

P. Anhna? may the souls fidelmrn of the faith fid per misericordiam 
through the mercy Dei of God requiescant rtu>t in pace in 



VARIOUS PRAYERS AND OFFICES. 57 

2. Page 51. 
Benedic Ness, Domine Lord, nos us et and hsec tua dona these 



thy gifts qute winch sumus we are sumpturi afrow to receive de tua 
largitate from thy bounty per Christum through Christ nostrum 
Dominum our Lord. Amen. 

Agimus we give gratias thanks tibi to thee, omnipotens Deus 
Almighty God, pro universis tuis beneficiis for all thy benefits, qui 
vivis who livest et regnas and reignest in sajcula unto ages sseculorum 
Of ages. 

8. Page 51. 

Per nostrum Dominum through our Lord Jesum Christum Jesus 
Christ, qui who vivit liveth et regnat and reigneth tecum with thee 
in unitate in the unity Sancti Spiritus of the Holy Ghost, Deus Qod 
per omnia sa3cula through all ages sreculorum of ages. 

4. Page 51. 

V. Angelus the Angel Domini of the Lord nuntiavit announced 
Marise to Mary ; 

H. Et concepit and she conceived de Sancto Spiritu of the Holy 
Ghost. 

Ave Maria (p. 46). 

V. Ecce behold ancilla the handmaid Domini of the Lord. 

It. Fiat be it done mihi unto me secundum tuum verbum accord 
ing to thy word. 

Ave Maria. 

V. Et Verbum and the Word factum est was made caro flesh, 

. Et habitavit and dwelt in nobis among us. 
Ave Maria. 

V. Or&pray pro nobis for us, sancta Genitrix holy Mother Dei 
of God ; 

. Ut that efficiamur we may be made digni worthy promissio- 
nibus of the promises Christi of Christ. 

Oremus let us pray. 

Infunde pour, quaisumus we beseech thee, Domine Lord, tuam 
gratiam thy grace nostris mentibus into our minds, ut that qui we 
who, angelo annuntiante an angel announcing, cognovirnus have 
known incarnationem the incarnation Christi of Christ tui FUii thy 
Son, perducamur may be brought per ejus passionem by his passion 
0t crucem an$ cross a4 gloriam to the glory resurrectionis of tfa 



58 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

resurrection per cundcm Christum tlirouyk the same Christ nostrum 
Dorainum our Lord. Amuu. 

5. Page 51. 

Alma Mater sweet Mother Itedemptoris of the Redeemer, qiu 
who manes abidest per via porta the open door coeli of heaven, et 
stella and star maris of the sea, succurre give succour cadenti populo 
to a falling people qui who curat strives surgere to rise : tu thou 
quaa who, natura mirante nature wondering, genuisti gavest birth to 
tuum sanctum Genitorem thy own holy Father. Virgo virgin 
prius before ac posterius and after, sumens receiving illud Ave that 
Ave ab ore from the mouth Gabrielis of Qabriel, miserere have pity 
peccatorum on sinners. 

6. Page 52. 

Ave hail, Kegina Queen ccelorum of the heavens ; Ave hail, 
Domina mistress angelorum of angels. Salve welcome thou radix 
root, salve welcome thou porta gate, ex qua from whom lux 
light orta est arose mundo to the world. Gaude rejoice, gloriosa 
Virgo glorious Virgin, speciosa beauteous super omnes above all. 
Va\e farewell, valde decora Overy lovely owe, et exora and prevail 
with Christum Christ pro nobis/or us. 

7. Page 52. 

Eegina Queen pceli of heaven, lap-tare rejoice, quia/or quern Be 
whom meruisti thou didst merit portarc to bear resurrexit hath 
risen again sicut as dixit He said. Ora intreat Dcum God pro 
nobis/or us. 

8. Page 52. 

Salve fta#,Regina Queen, mater mother misericordias of mercy ; 
nostra vita our life, dulcedo sweetness, et spcs and hope, salve hail. 
Ad te to thee clamamus we cry, exules filii exiled children Hevaa of 
Eve. Ad te to thee suspiramus we sigh, gementes moaning et flentes 
and weeping in hac valle in this valley lachrymarum of tears. Eia 
ergo come then, nostra advocata our advocatress, converte turn illos 
misericordes oculos tuos those merciful eyes of thine ad nos towards 
us, et and post hoc cxilium after this exile ostende show nobis unto 
us Jcsum Jesus, benedictum fructum the blessed fruit tui vcntiis of 
thy womb. clcmcns kind, pia tender, dulcis Virgo 
Maria sweet Virgin Mary, 



VARIOUS PRAYERS AND OFFICES. 59 

9. Page 52. 

De profundis from the depths clamavi / have cried ad te unto 
Thee, Domine Lord. Domine Lord, exaudi hear graciously meani 
vocem my voice. Tua3 aures let thine ears fiant be intendcntes 
attentive in vocem. to the voice meas deprecationis of my entreaty. 
Si if observaveris thou shdlt mark iniquitates iniquities, Domine 
Lord, Domine Lord, quis who sustinebit shall sustain it ? Quia 
because apud te with thce est there is propitiatio propitiation, et and 
propter tuam legem for the sake of thy law sustinui / have waited 
for te thee, Domine Lord. Mea anima my soul sustinuit hath 
waited in ejus verbo on his word, mea anima my soul speravit hath 
hoped in Domino in the Lord. A matutina custodia from the 
morning watch usque ad noctem even unto night Israel let Israel 
speret hope in Domino in the Lord. Quia because apud Dominum 
with the Lord misericordia is mercy et and apud eum with him 
copiosa redcmptio plenteous redemption. Et and ipsc he redimet 
shall redeem Israel Israel ex omnibus ejus iniquitatibus from all 
his iniquities. 

Deus God, Conditor Creator et Eedemptor and Redeemer omnium 
fulclium of all the faithful, tribue grant animabus to the souls 
famulorum famularumque tuarum of thy servants and handmaids 
rcmissionem the remission cunctorum peccatorum of all their sins, 
ut that piis supplication ibus by pious supplications conscquantur 
they may obtain indulgcntiam the indulgence quam which semper 
optaverunt they have always hoped for, qui vivis who livest et 
regnas and reiynest in s&cula unto ages sseculofum of ages. Amen. 

10. Page 53. 

Memento remember, homo man, quia that es thou art pulvia 
dust et and in pulverem into dust reverteris thou shalt return. 




PART II. 



AVVERTISEMENT 



Accidence 
Nouns .. 
Adjectives 
Pronouns 
Verbs 



CONTENTS. 



A SHOUT LATIN GRAMMAK. 

PAGE Syntax 



65 
69 
71 
73 



The Three Concords 
Government of Cases 
of Moods 

Parsing . 



PAOi 

.. 63 



79 
80 
82 
84 



FIRST COURSE. 

[Exercises, 2 ext, and Word-for-word Translation. ] 
Notice to the Learner .. .. .. .. .. .. 

CHAP. I. SUNDAY VESPERS. 



Exercises 

Translation of Exercises 



87 
91 



Text .. 

Translation of Text .. 



CHAP. II. ADDITIONAL VESPER PSALMS. 



Exercises 

Translation of Exercises 



Exercises 

Translation of Exercises 



105 
109 



Text 

Translation of Text 



CHAP. III. COMPLINE. 



122 
127 



Text 

Translation of Text 



85 



.. 95 
.. 99 



.. 113 
117 



.. 132 
139 



SECOND COURSE. 

[ Text and Word-for-word Translation. ,] 
Notice to the Learner .. .. 



CHAP. I. ADDITIONAL PORTIONS OF THE MASS. 



Text- 



Asperges 
Prefaced 



149 
149 



146 



Gospel of St. John .. 152 
Prayer for the Queen .. 152 



Translation of Text .. 



153 



F 



62 CONTENTS OF PART II. 



CHAP. II. REQUIEM MASS. 

I AGK 1AUM 

Text .. .. .. .. 159 | Translation of Text .. .. 161 



CHAP. III. VARIOUS SHORT DEVOTIONS. 



Text- 



Prayer before a Crucifix 165 

Anima Christi .. .. 165 

Ejaculation to the Sacred 

Heart .. .. .. 165 

Aspiration of love for 

Jesus .. .. .. 165 

Prayer of St. Andrew .. 166 
Invocation of the Holy 

Ghost . 166 



Sub tuum presidium .. 166 
The Immaculate Concep 
tion 166 

Invocation of St. Joseph 167 

of St. Michael 167 

of the Angel 

Guardian .. .. 167 

Miserere .. .. 1(57 

Te Deum 168 



Memorare .. .. 166 Translation of Text .. .. 169 

CHAP. IV. SELECT VESPER ANTIPHONS. 

Text 176 | Translation of Text .. .. 186 

CHAP. V. SELECT HYMNS AND SEQUENCES. 

Text 200 | Translation of Text .. .. 205 

;; THIRD COURSE. 

[Text only.] 

Notice to the Learner .. .. .. .. .. .. .. 211 

CHAP. I. LITANY OF THE SAINTS .. .. .. .. ..211 

II. SELECT PORTIONS OF THE BURIAL OFFICE .. .. 215 

III. SELECT INTROITS 218 

IV. WORDS OF VARIOUS MOTETS .. .. .. .. 220 

V. SELECT COLLECTS, ETC 222 

VI. SELECT GOSPELS, ETC 229 

VII. CREED OF ST. ATHANASIUS .. .. .. .. 244 

VIII. RECORDEMINI 040 



LITTLE DICTIONARY OF THE LATIN WORDS OCCURRING IN BOTH 
PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . 247 

INDEX .. .. .. .. .. .. .. tt 271 



ADVERTISEMENT. 



Tiin Second Part aims no more than the First at teaching 
Latin simply as such ; much less Latin composition. 
These are the objects of a classical education, for which 
there is no real substitute. All that the Author proposes 
to himself is to render some of the Latin Offices and Devo 
tions accessible to persons without this advantage. 

In accordance with this view, the Grammar, with which 
the present Part begins, does not go into any niceties of 
language, but is limited to what is strictly necessary ; 
inflections and constructions not provided for in it (and 
these fewer than might be supposed) being left to be 
supplied for practically by the Word-for-word Transla 
tion. Thus reduced to some twenty pages, it admits of 
being committed to memory, without any great demands 
on the patience of the learner. 

As regards the selection of the Text, the Author has 
taken by preference such Offices as, next after those in 
Part I., are most in public use ; and in particular such 
portions of them as are chanted or sung aloud either by 
the Priest alone, or by Priest and Choir alternately, or by 
the Choir alone. To these public Offices he has added, in 
order to suit the religious needs and tastes of all, various 
prayers and devotions of a more private character. The 
two Parts together will thus be found to comprehend a 
fair number of specimens (to say no more) of the various 
sacred treasures which the Catholic piety of ages has 
enshrined in the undying Latin tongue. 

F 2 



64 ADVERTISEMENT. 

The present division is arranged in three Courses, which 
however need not be considered as progressive in any 
very strict sense of the term. Of these the First contains 
Exercises, Text, and Word-for-word Translation ; the 
Exercises being broken-up portions of the Text itself, 
gathered together under various headings of Accidence 
and Syntax. The Second contains Text and Word-for- 
word Translation ; the Third, Text only. A Little Dic 
tionary, comprising all the Latin words that occur in both 
Parts, follows next ; continual application to which is 
urged upon Learners, not only as helping them to the 
true condition of each word as it stands in the Text, but 
as greatly contributing to their own mental improvement. 
Ilow many persons on looking back might trace the 
dawn of real intellectual effoit to their first use of a 
Dictionary ! 

As it may frequently happen that some Psalm, Hymn, 
or Devotion, may be required for a particular occasion, 
an Index has been appended, completing the Volume, by 
aid of which most of its principal contents can be singled 
out and studied apart from their connection with a special 
Course. 



TUB 

CATHOLIC S LATIN INSTBUCTOB, 



PART II. 



A SHORT LATIN GRAMMAR. 

[It will bo well, before you begin this dlniinmur, to re;ul over again 
oarc fully the Preparatory Remarks in Part \^pacjG 1.] 



WE may arrange the Latin Grammar, sufficiently for our 
present purpose, under two heads, Accidence and Syntax : 
understanding by Accidence the Parts of Speech with 
their various changes or inflections; and by Syntax the 
rules which regulate their construction in a sentence. 

ACCIDENCE. 

1. PARTS OF SPEECH. 

The Parts of Speech are eight, viz. : Noun, Pronoun, 
Adjective, Verb, Adverb, Preposition, Conjunction, and 
Interjection. 

2. NOUNS. 

Nouns, otherwise called Noun Substantives, or simply 
Substantives, are of Masculine Feminine or Neuter 
Gender; but these distinctions do not necessarily imply 
wex, many names of things without life being Masculine 
or Feminine. 

The inflections which occur in Nouns are referable 
either to Number, which is Singular or Plural ; or to 
Case, which is Nominative, Genitive, Dative, Accusative, 



THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 



Vocative, or Ablative, as explained at page 5. If all 
Latin nouns had each its own peculiar mode of inflection, 
the language would be more difficult than it is ; but 
happily they admit, with certain exceptions, of being 
arranged in five classes or Declensions, according to the 
termination of the Genitive case singular, examples of 
which here follow. 

THE FIRST DECLENSION. 
Nominative in a, Genitive in 36 ; principally Feminine. 





Singular 


Plural. 


Nominative. 


Mensa, 


a table Mensae, 


tables 


Genitive. 


Mensse, 


of a table Mensarum, 


of tables 


Dative. 


Mensae, 


to a table 


Mensis, 


to tables 


Accusative. 


Mensam, 


a table 


Mensas, 


tables 


Vocative. 


Mensa, 


table 


Mensse, 


O tables 


Ablative. 


Mensa, 


by a table. Mensis, 


by tables. 



J\ ote.~ Some Proper Names of the First Declension have the Nominative in As 
as Andreas, <T, Andrew. 



THE SECOND DECLENSION. 
Nominative in us or er, Genitive in i ; Masculine. 



Singular. 



Plural. 



Nom. 


Dominus, 


a lord 


Gen. 


Domini, 


of a lord 


Dat. 


Domino, 


to a lord 


Ace. 


Ddminum, 


a lord 


Voc. 


Domine, 


lord 


Abl 


Domino, 


by a lord. 



Domini, 

Dominorum, 

Dominis, 

Do mines, 

Domini, 

Dominis, 



lords 
of lords 
to lords 
lords 
lords 
by lords. 



Note. Nouns in ius have the Vocative in i, as, Films Son, Fili Son. 



Nom. 


Magister, 


a master 


Gen. 


Magistri, 


of a master 


Dat. 


Magistro, 


to a master 


Ace. 


Magistrum, 


a master 


Voc. 


Magister, 


master 


Abl 


Magistro, 


by a master. 


Nom. 


Puer, 


a boy 


Gen. 


Pueri, 


of a boy 


Dai, 


Piiero, 


to a boy 


Ace. 


Piierum, 


a boy 


Voc. 


Puer, 


Oboy 


Abl. 


Puero, 


by a boy. 



Magistri, 

Magistrorum, 

Magistris, 

Magistros, 

Magistri, 

Magistris, 

Pueri, 

Puerdrum, 

Pueris, 

Pueros, 

PuerL 

Pueris, 



masters 
of masters 
to masters 
masters 
O masters 
by masters. 

boys 
of boys 
to boys 
boys 
boys 
by boys. 



A SHORT LATIN GRAMMAR. 



67 



Nominative in urn, Genitive in i ; Neuter. 



Singular. 



Nom. Regnum, 

Gen, Kegni, 

Dnt. Regno, 

Ace. Begnum, 

Voc. Regnum, 

Abl. Kegno, 



a kingdom 
of a kingdom 
to a kingdom 
a kingdom 
kingdom 
by a kingdom. 



Regna, 

Regndrum, 

Regnis, 

Regna, 

Regna, 

Regnis, 



Plural. 

kingdoms 
of kingdoms 
to kingdoms 
kingdoms 
O kingdoms 
by kingdoms. 



Note. The Accusative and Vocative of Neuter Nouns of all Declensions are the sam 
as the Nominative in both Numbers. 



THE THIRD DECLENSION. 

Nominative in various endings. Genitive in is. 
1. Not increasing in the Genitive. 

Masculine or Feminine. 

Nom. Hostis, an enemy Hostes, enemies 

Gen. Hostis, of an enemy Hostium, of enemies 

Dat. Hosti, to an enemy Hostibus, to enemies 

Ace. Hostem, an enemy Hostes, enemies 

Voc. Hostis, enemy Hostes, enemies 

Abl. Hoste, by an enemy. \ Hostibus, by enemies. 

Additional examples 

Sing. Nubes a cloud, nubis, nubi, nubem, &c. Plur. Nubcs, nubium, nribibus, &c. 
Sing. Pater a father, patris, patri, patrcm, &c, Plur. Patres, patrum, patribus Ac. 

Neuter. 

Nom. Mare, the sea 

Gen. Maris, of the sea 

Dat. Mari, to the sea 

Ace. Mare, the sea 

Voc. Mare, O sea 

Abl. Mari, by the sea. 

2. Increasing in the Genitive. 

Masculine or Feminine. 

a flower \ Flores, flower* 

of a flower Florum, of flowers 

to a, flower j Fioribus, to flowers 

a flower Flores, flowers 

flower i Flores, flowers 

by a flower. Fioribus, by flowers. 

Additional examples 

Sing. Homo a man, hominis, homini, hominem, &c. Plur. Homines, homimim, 
hommibus, &c. 

Sing. Virtus virtue, virtutis, virtuti, virtutem, &c. Plur. Virtiites, virtUtum, 
virtutibus, &c, 



Maria, 


seas 


Marium, 


of seas 


Maribus, 


to sea 


Maria, 


seas 


Maria, 


seas 


Maribus, 


by seas. 



Nom. 


Flos, 


Gen. 


Floris, 


Dat. 


Flori, 


Ace. 


Florem, 


Voc. 


Flos, 


Abl. 


Flore, 



68 



THE CATHOLICS LATIN INSTRUCTOR. 



Singular. 



Plur.il. 



Nom. Gens, 


ii nation 


Gen. Gentis, 


of a nation 


Dat. Genti, 


to a nation 


Ace. Gentem, 


a nation 


1 or.. Gens, 


nation 


Abl. Gente, 


by a nation. 


Neuter. 




Nom. Os, 


a month 


Gen. Oris, 


of a mouth 


Dat. Ori, 


to a mouth 


Arc. Os, 


mouth 


Voc. Os, 


O month 


Abl. Ore, 


by a mouth. 


Additional example 




Sing. Caput a head, 


capitis, capiti, caput 


s 




Nom. Animal, 


an animal 


Gen. Animalis, 


of an animal 


Dat. Animali, 


to an animal 


Ace. Animal, 


an animal 


Voc. Animal, 


O animal 


Abl. Animale, 


by an animal. 



Gentes, 

Gentium, 

Gentibus, 

Gentes, 

Gentes, 

Gentibus, 



Ora, 

Orum, 

Oribus, 

Ora, 

Ora, 

Oribus, 



nation* 
of nation* 
to nations 
nation* 
nations 
by nations. 



mouth* 

of months 
to months 
mouths 
() mouths 
Inj months. 



Plur. capita, capitum, capftilms, &c. 



Animalia, 

AnimalLum, 

Animalibus, 

Animalia, 

Animalia, 



animals 
of animals 
to animals 
animals 
animals 



Animalibus, by animals. 

Note. The Dictionary will always give you for each Noun the formation of the 
Benitive Case, from which its other Cases are readily traceable. 

THE FOURTH DECLENSION. 



Norn. 

Gen. 

J)at. 

Ace. 

Voe. 

All 



Nom. in us, Gen. in us ; Masculine or Feminine. 
Singular. 

o 

Manus, a hand Manus, 

Manus, of a hand Manuum, 

Manui, to a hand Manibus, 

Manum, a hand Manus, 

Manus, () hand Manus, 

Manu, by a hand. Manibus, 



Plural. 
hands 
of hand* 
to hands 
hands 
O hands 
by hands. 



THE FIFTH DECLENSION. 
Nom. in es, Gen. in ei; principally Feminine. 



Nom. Dies, 
Gen. Diei, 
Diei, 
Diem, 



Dat. 
Ace. 
Voc. 



Dies, 



Abl. Die, 



a day 
of a day 
to a day 
a day 
day 
by a day. 



Dies, 

Dierum, 

Diebus, 

Dies, 

Dies, 

Diebus, 



days 
of days 
to days 
days 
days 
by days. 



Xote. The great majority of nouns are of the first, second, and third Declensions. 
Also Names in Hebrew are mostly indeclinable ; as, Dens Jacob the God of Jacob. 



A SHOUT LATIN GRAMMAB. 



69 



3. ADJECTIVES. 

The inflections of Adjectives are referable either to 
Number, ( use, or Gender. They are declined like Noun 
Substantives, and are either of the First and Second 
Declensions combined, or of the Third Declension. 



1. ADJECTIVES OF THE FIRST AND SECOND DECLENSIONS, 

[with three endings of the Nominative.] 

Nona. Masc. us or er. 
Bonus good. 

Masc. like Dominus, Fein, like Mensa, Neut. like Eegmnn. 

Plural. 

Masc. 

BOB! 

Bonorum 
Bonis 
Bonos 
Boni 



Singular, 



Masc. 

Norn. Bonus 

Gen. Boni 

JJat. Bono 

Ace. Bonum 

Voe. Bone 

All. Bono 



Fern. 


Neut. 


bona 


bonam 


bonae 


boni 


bonae 


bono 


bonam 


bonum 


bona 


bonum 


bona 


bono. 



Bonis 



Fern, 
bonae 
bonarum 
bonis 
bonas 
bonae 
bonis 



Neut. 
bona 
bondrum 
bonis 
bona 
bona 
bonis. 



Sacer sacred. 
Masc. like Magister, Fern, like Mensa, Neut. like Eegnum. 



Masc. 

Norn. Sacer 
Sacri 



Gen. 

Dat. 

Ace. 

Voc. 

ALL 



Singular. 
Fern. 
sacra 
sacrae 
sacrae 
Sacrum sacram 
Sacer sacra 
Sacro sacra 



Sacro 



Neut. Masc. 


sacrum j Sacri 


sacri 


Sacrorum 


sacro 


Sacris 


sacrum 


Sacros 


sacrum 


Sacri 


sacro. Sacris 



Plural. 

Fern. Neut. 

sacrae sacra 

sacrarum sacrorum 

sacris sacris 

sacras sacra 

sacrae sacra 

sacris sacris. 



Masc. like Puer. 

Norn. Asper, aspera, asperum, sharp. 
Gen. Asperi, asperse, asperi, &c. 

\,,te II nus, solus, uter, millus, tptus, and a few other similar adjectives, have the 
niy. in his, and Dative in i, for all genders. 



70 



THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 



2. ADJECTIVES OF THE THIRD DECLENSION ; 

[with two endings of the Nominative, or one only.] 

1. Not increasing in the Genitive. 

Omnis all. 
Masc. and Fern, like Hostis, Neiit. like Mara. 



Singular. 
Masc. and Fein. 



Nom. 


Omnis 


Gen. 


Omnis 


Dat. 


Omni 


Ace. 


Omnem 


Voc. 


Omnis 


All. 


Omni 



Neut. 
omne 
oranis 
omni 
omne 
omne 
omni. 



Masc. and Fern. 
Omnes 
Omnium 
Omnibus 
Omnes 
Omnes 
Omnibus 



Plural. 

Neut. 

dmnia 

omnium 

omnibus 

omnia 

omnia 

omnibus. 



2. Increasing in the Genitive. 

Potens powerful. 
Masc. and Fern, like Gens, Neut. like Animal. 



Masc. and Fern. 

Nom. Potens 

Gen. Potentis 

Dat. Potenti 

Ace. Potentem 

Foe. Potens 

Abl. Potente 



Neut. 

potens 

potentis 

potent! 

potens 

potens 

potente. 



Masc. and Fein. 
Potentes 
Potentium 
Potentibus 
Potentes 
Potentes 
Potentibus 



Neut. 
potentia 
potentium 
potentibus 
potentia 
potentia 
potentibus. 



Additional example 

Aow. Felix, Gen. felfcis, Dat. felfci, &c., happy. 

COMPARISON. 

Adjectives have three degrees of intensity : the Positive, 
as altus, a, um, high, humilis, e, humble, magnus, a, uni, 
great ; the Comparative, ending in ior or or, as altior 
higher, humilior humbler, major greater; the Superlative, 
ending in fssimus or imus, as altissimus, a, um, highest, 
humillimus, a, um, humblest, maximus, a, um, greatest. 

The Comparative is declined after a manner of its own, 
as follows : 

Masc. and Fern, like Flos, Neut. like Os. 



Masc. and Fern. Neut. 

/ 

Nom. Altior altius 

Gen. Altidris altidris 

Vat. Altidri altidri 

Ace. Altidrem altius 

Foe. Altior altius 

Abl. Altiorc altiore. 



Masc. and Fern. 

Altidres 

Altiorum 

Altioribus 

Altidres 

Altidres 

Altioribus 



Neut. 

altidra 

altidrum 

altidribus 

altidra 

altidra 

altioribus. 



Jiote. Participles and Possessive Pronouns are declined like Adjectives 



A SHORT LATIN GRAMMAR. 



71 



Nom. 

Gen. 

Dat. 

Ace. 

All. 



Ego, 

Mei, 

Mihi, 

Me, 

Me, 



Nom. 


Tu, 


Gen. 


Tui, 


Dat. 


Tibi, 


Ace. 


Te, 


Voc. 


Tu, 


All. 


Te, 





Masc. 


Fern. 


Neut. 


Nom. 


Is 


ea 


id 


Gen. 


Ejus 


ejus 


ejus 


Dat. 


Ei 


ei 


ei 


Ace. 


Eum 


earn 


id 


All. 


Eo 


ea 


eo. 



4. PRONOUNS. 

1. THE PERSONAL PRONOUN. 

FIRST PERSON : Ego I. 
Singular. Plural. 

J i Nos, ice 

of me Nostri, of us 

to me Nobis, to us 

me Nos, u* 

by me. Nobis, lij us. 

SECOND PEIISON : Tu Thou, 

thou Vos, ye 

of thee Vestri, of you 

to thee Vobis, to you 

thee Vos, you 

thou Vos, O ye 

by thee. Vobis, by you. 

THIRD PERSON : Is, ea, id, lie, she, it. 

Masc. 

Edrum 
Eis 
Eos 
Eis 



Fern. 


Netit. 


C6 


ea 


earum 


edrum 


eis 


eis 


eas 


ea 


eis 


eis. 



Nom. Hie ilia illud 

Gen. Illius illius illius 

Dat. Illi illi illi 

Ace. Ilium illam illud 

All. Illo ilia illo. 



Hie, ilia, illud, He, she, it. 



Illi 
Hldrum 

Illis 
Illos 
Illis 



ffl 


ilia 


illarum 


illdrum 


mis 


illis 


ilias 


ilia 


illis 


illis. 



THIRD PERSON REFLEXIVE : Sui of himself, herself, itself, 
Gen. Sui, Dat. sibi, Ace. and Abl. se. 

2. THE DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 



Masc. 
Nom. Hie 



Singular. 
Fern. 
haec 



Hie, haec, hoc, this. 



Nout. 
hoc 





Plural. 




Masc. 


Fern. 


Neut. 


Hi 


has 


haec 


Horum 


harum 


horum 


His 


his 


his 


Hos 


has 


haec 


His 


his 


his. 



Gen. Hujus hujus hujus 

Dat. Huic huic huio 

Ace. Hunc hano hoc 

All. Hoc hac hoc. 

Is and Ille, though used Personally, are primarily Demonstrative 
Pronouns, corresponding to our word that ; as Is homo that man, Ille 
puer that boy. Iste that, ipse self, are declined very like Ille, and 
idem, eadem, idem, the same, like Is, ea, id. 



72 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

3. THE RELATIVE PRONOUN. 
Qui who or which. 



Singular. 


Plural. 






Masc. 


Fein. 


Neut. Masc. 


Fein. 


Kent. 


Nortt. 


Qui 


quae 


quod 


Qui 


quae 


quae 


Gen. 


Cujus 


cujus 


cujus 


Quorum 


quaruni 


^ 

quorum 


Dat. 


Cui 


cui 


cui 


Quibus 


quibus 


quibus 


Ace. 


Quem 


quam 


quod 


Quos 


quas 


quse 


All 


Quo 


qua 


quo. 


Quibus 


quibus 


quibus. 



The Interrogative Pronoun Quis, quse, quid, who? what? is declined, 
with the exception of the Neut. Ace. Sing, quid, like Qui. 

4. THE POSSESSIVE PEONOUNS. 

Metis mine, tuus thine, suns Ms or theirs, are declined 
like Bonus; noster our, vester your, like Saeer. 



5. VERBS. 

The inflections which occur in verbs are referable first 
to Voice, which is Active or Passive ; secondly to Mood, 
which is Indicative, Subjunctive, Imperative, or Infinitive 
with its participles, &c. ; thirdly to Tense (or time), which 
is Present, Past, or Future ; fourthly to Number, which is 
Singular or Plural ; and fifthly to Person, which is First, 
Second, or Third. 

Kate. In virtue of these inflections a Latin verb will express in one word what in 
English (as observed in the Preparatory Remarks, page 6) demands several ; and from 
the same cause its changes of ibrin are vastly more numerous. Thus, while our verb 
to love, in both voices, and in all its moods, participles, tenses, numbers, and persons, 
lias only six changes namely, lovest, loves or loveth, loved, lovedst, loving the 
corresponding Latin verb Amo / love takes, its Participles, &c. included, above 4 
hundred and fifty different formf, 

If all Latin verbs had each its own peculiar mode of 
inflection, the task of learning Latin would be endless; 
but happily they admit, with certain exceptions, of being 
arranged in four great classes or Conjugations, according 
to the termination of the Infinitive Mood. Before how 
ever we enter on these Conjugations it will be necessary 
to learn the Verb Sum J am, not only on its own account 
as the Primary Verb in the order of thought and speech, 
but also because it serves as an auxiliary to other verbs. 



THE \ERB STTM, I am. 

[Tn conjugating add the Pereonal Pronouns from tlic top linn.] 



73 



Sum 
am 

Eram 
was 

Fui 
have been 

Fueram 
had been 

Ero 
hall be 

Fuero 

shall have 



Sim 
may be 

Essem 
might be 

Fuerim 
may have 

Fuissem 
should 



thon 



Singular. 
es 
art 



he we ye 

INDICATIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, am. 



Plural. 



est, sumus estis 

is, are are 

IMPERFECT TENSE, was. 



erat, eramus eratis 

was, were were 

PERFECT TENSE, have been. 
fait, fuimus fuistis 

has been, have been have been 

PLUPERFECT TENSE, had been. 

fuerat, fueramus fueratis 
had been, had been had been 

FUTURE TENSE, shall be. 
erit, erimus eritis 

will be, shall be will be 

FUTURE PERFECT TENSE, shall have been. 
fueris fuerit, sf fuerimus fueritis 



eras 
wast 

fuisti 
hast been 



fueras 
hadst been 



eris 
wilt be 



: - 



wilt have will have]? shall have will have 



sunt 
are 

erant 
were 

fuerunt 
have been 

fuerant 
had been 

erunt 
will be 

fuerint 
icill have 



SUBJUNCTIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, may be. 

sis sit, simus sitis sint 

mayst be may be, may be may be may be 

IMPERFECT TENSE, might be. 

esses esset, essemus essetis essent 

mightest be might be, might be might be might be 

PERFECT TENSE, may have been. 

fueris fuerit, sT fuerimus fueritis fuerint a 

mayst have may have may have may have may havejg 

PLUPERFECT TENSE, should or icould have been. 
fuisses fuisset, fuissemus fuissetis fuissent 

wouldest would, should would would 
have been. 



IMPERATIVE MOOD. 
Es, esto be thou, este, estote be ye ; sunto let them be. 

INFINITIVE MOOD. 

Esse to be ; fuisse to have been; fore to be about to be. 
PARTICIPLE, Futurus about to be. 

e. In the following Examples of the Four Conjugations, certain forms, not 
occurring in our Text, or of themselves sufficiently intelligible, have (to save space) been 
omitted: as, Amanto let them love; amfitu to be loved; amatum iri to be about to be 
loved; am&tor let him, amantor let them, be loved; aiMtus cram or fiieram / had 
been loved, ero or fuero I shall have been loved, sim or ftierim / may have been loved, 
or fufssem / should have been loved. 

G 



74 



FIRST CONJUGATION, are (a 



/ thou 

[Active Voice.] 



Singular. 



Amo 

Amabam 

Amavi 

Am-averam 

Amabo 

Am-avero 



lie we 

INDICATIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, J love. 



ye 



they 



Plural. 
amas amat, amamus amatis amant. 

IMPERFECT, I was loving. 
amabas amabat, amabamus amabatis amabant. 

PERFECT, I have loved. 
amavisti amavit, amavimus amavistis amaverunt. 

PLUPERFECT, J had loved. 
averas averat, averamus averatis averant. 

FUTURE, I shall or will love. 

amabis amabit, amabimus amabitis am ibunt. 
FUTURE PERFECT, I shall or icill have loved. 
averis averit, averimus averitis averint. 



Amem 
Amarem 
Am-averim 
Am-avissem 



ames 



SUBJUNCTIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, I may love. 

amet, amemus ametis 
IMPERFECT, I iniyht love. 



anient. 
amarent. 
averint. 
avissent. 



amares amaret, amaremus amaretis 

PERFECT, I may have loved. 
averis averit, averimus averitis 
PLUPERFECT, I should or would have loved. 
avisses avisset avissemus avissetis 

IMPERATIVE MOOD. 

Ama, amato love thou, amate, amatote love ye. 

INFINITIVE MOOD. 

Amare to love ; amavisse to have laved. GERUNDS, amandi of loving , 
amando in loving ; amandum loving. SUPINE, amatum to love- 
PARTICIPLES, amans loving ; amaturus about to love. 



[Passive Voice.] 

Amor 

Am-abar 



amaris 



INDICATIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, I am loved. 

amatur, amamur amamini 
IMPERFECT, I teas loved. 
abaris abatur, abamur abamini 

PERFECT, I have been loved. 
Am-atus sum atus es atus est, ati sumus ati estis 

FUTURE, J shall be loved. 
aberis abitur, abimur abimini 



Am-abor 

Amer 
Am-arer 



SUBJUNCTIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, I may be loved. 

ameris ametur, amemur amemini 

IMPERFECT, I might be loved. 



amantur. 
abantur. 
ati sunt. 
abuntur. 

amentur. 
arentor. 



areris aretnr, aremur aremn 

IMPERATIVE MOOD. 

Amare be thou loved, amamini be ye loved. 

INFINITIVE MOOD. 

Amari to be loved. PARTICIPLES, amatus loved ; amandus to be loved. 



SECOND CONJUGATION, ere (e long). 75 

I thou he we ye they 

[Active Voice.] INDICATIVE MOOD. 

Singular. PRESENT TENSE, I advise, &c. Plural. 

Mdneo mones monet, monenvus monetis monent. 

IMPERFECT, I was advising. 
Monebam monebas monebat, monebamus monebatis monebant. 

PERFECT, I have advised. 
Mdnui monuisti mdnuit, monuimus monuistis monuerunt. 

PLUPERFECT, I had advised. 
Mon-ucram ueras uerat, ueramus ueratis uerant. 

FUTURE, 1 shall or mil advise. 
Mon-ebo ebis ebit, ebimus ebitis ebunt. 

FUTURE PERFECT, I shall or will have advised. 
Mon-uero ueris uerit, uerimus ueritis uerint. 

SUBJUNCTIVE MOOD. 
PRESENT TENSE, J may advise. 
Moneam moneas moneat, moneamus moneatis moneant 

IMPERFECT, I might advise. 
Monerem moneres moneret, moneremus moneretis monerent. 

PERFECT, I may have advised. 
Mon-uerim ueris uerit, uerimus ueritis uerint. 

PLUPERFECT, I would hare advised. 
Mon-uissem uisses uisset, uissemus uissetis uissent. 

IMPERATIVE MOOD. 

Mone, moneto advise thou, monete, monetote advise ye. 

INFINITIVE MOOD. 

Monere to advise; monuisse to have a<.lris<>d. GER. mcnendi of ad 
vising ; monendo in advising ; monendum advising. SUP. mdnitum 
to advise. PART, monens advising ; moniturus al>out to advise. 

[Passive Voice.] INDICATIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, I am advised. 
Mdneor moneris monetur, monemur monemini monentur. 

IMPERFECT, I was advised. 
Mon-ebar ebaris ebatur, ebamur ebamini ebantur. 

PERFECT, I have been advised. 
Mdn-itus sum itus es itus est, iti sumus iti estis iti sunt. 

FUTURE, I shall be advised. 
Mon-ebor eberis ebitur, ebimur ebimini ebuntur. 

SUBJUNCTIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, J may be advised. 
Mdnear monearis moneatur, moneamur moneamini moneantnr. 

IMPERFECT, J might l>e advised. 
Mon-erer ereris eretur, eremur eremini erentur. 

IMPERATIVE MOOD. 
Monere be thou advised, monemini be ye advised. 

INFINITIVE MOOD. 

Moneri to be advised. PART, mdnitus advised ; monendus to be advised. 

G 2 



7fi THIRD CONJUGATION, ere (e slio.-t). 

/ tJwu he we ye they 

[Active Voice.] INDICATIVE MOOD. 

Singular. PRESENT TENSE, I rule, &c. Plur;il. 
Rego regis regit, regimus regitis regunt. 

IMPERFECT, / ivas ruling. 
Regebam regebas regebat, regebamus regebatis regebant. 

PERFECT, I have ruled. 
Rexi rexisti rexit, reximus rexistis rexerunt. 

PLUPERFECT, I had ruled. 
Rexeram rexeras rexerat, rexeramus rexeratis rexerant. 

FUTURE, I shall or will rule. 
Regain reges reget, regemus regetis regent. 

FUTURE PERFECT, J shall or will have ruled. 
Rexero rexeris rexerit, rexerimus rexeritis rexerint. 

SUBJUNCTIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, I may rule. 
Regam regas regat, regamus regatis regant. 

IMPERFECT, I might rule. 
Regerem regeres regeret, regeremus regeretis regerent 

PERFECT, I may have ruled. 
Rexerim rexeris rexerit, rexerimus rexeritis rexerint. 

PLUPERFECT, J would have ruled. 
Rex-issem isses isset, issemus issetis issent. 

IMPERATIVE MOOD. 

Rege, regito rule thou, regite, regitote rule ye. 

INFINITIVE MOOD. 

Regere to rule ; rexisse to have ruled. GERUNDS, regendi of ruling 
regendo in ruling; regendum ruling. SUPINE, rectum to rule 
PARTICIPLES, regens ruling ; recturus about to rule. 

[Passive Voice.] INDICATIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, I am ruled. 
Regor regeris regitur, regimur regimini regiintur. 

IMPERFECT, J was ruled. 
Reg-ebar ebaris ebatur, ebamur ebamini ebantur. 

PERFECT, I have been ruled. 
Rec-tus sum tus es tus est, ti sumus ti estis ti sunt. 

FUTURE, J shall be ruled. 
Regar regeris regetur, regemur regemini regentur. 

SUBJUNCTIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, I may be ruled. 
Regar regaris regatur, regamur regamini regantur, 

IMPERFECT, J might be ruled. 
Reg-erer ereris eretur, eremur eremini erentur. 

IMPERATIVE MOOD. 

Regere be thou ruled, regimini be ye ruled. 

INFINITIVE MOOD. 
Regi to be ruled. PARTICIPLES, rectus ruled ; regendus to be ruled. 



FOURTH CONJUGATION, ire (i long). 



77 



/ thou 

[Active Voice.] 



Audio 



Singular, 
audis 



Plural. 



Aud-iebam iebas 



Audivi 



Aud-iveram 



Audiam 



he ice ye 

INDICATIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, I hear, &c. 

audit, audimus auditis 
IMPERFECT, J iras hearing. 
iebat, iebamus iebatis 
PERFECT, I have heard. 
audivisti audivit, audivimus audivistis 

PLUPERFECT, I had heard. 
iveras iverat, iveramus iveratis 

FUTURE, I shall or will hear. 
audies audiet, audiemus audietis 
FUTURE PERFECT, I shall or will have heard. 



they 



Aud-iveio iveris 



audiunt. 

iebant. 

audiverunt 

iverant. 

audient 

iverint. 



iverit, iverimus iveritis 

SUBJUNCTIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, I may hear. 
Aildiam audias aiidiat, audiamus audiatis audiant. 

IMPERFECT, I might hear. 
Audirem audires audiret, audiremus audiretis audfrent. 

PERFECT, I may have heard. 
Aud-iverim iveris iverit, iverimus iveritis iverint. 

PLUPERFECT, I would have heard. 
Aud-ivlssem ivlsses ivisset, ivissemus ivissetis ivissent. 

IMPEKATIVE MOOD. 
Audi, audito hear thou, audite, auditote hear ye. 

INFINITIVE MOOD. 

Audire to hear ; audivisse to have heard. GERUNDS, audiendi of hearing ; 
audiendo in hearing ; audiendum hearing. SUPINE, auditum to hear. 
PARTICIPLES, audiens hearing ; auditurus about to hear. 

[Passive Voice,] INDICATIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, I am heard. 
Aiidior audiris auditur, audimur audimini 

IJIPERFECT, I was heard. 
Aud-iebar iebaris iebatur, iebamur iebamini 

PERFECT, I have been heard. 
Aud-itus sum itus es itus est, iti sumus iti estis 

FUTURE, I shall or icill be heard. 
Audiar audieris audietur, audiemur audiemini 

SUBJUNCTIVE MOOD. 

PRESENT TENSE, I may be heard. 
Audiar audiaris audiatur, audiamur audiamiiii 

IMPERFECT, I might be heard. 
Aud-irer ireris iretur, iremur iremini 

IMPEKATIVE MOOD. 
Audire be thou heard, audimini be ye heard. 

INFINITIVE MOOD. 
Audfri to be heard PAUTICIPLES, auditus heard; audiendus to be heard. 



audiuutur. 
iebantur. 
iti sunt. 
audientur. 

audiantur. 
irentur. 



78 



THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 



DEPONENT VERBS. 

There are many Verbs called Deponent, having the form 
of the Passive, but the force of the Active Voice ; as, 



Veneror I venerate 
Venerabar I was venerating 
Veneratus sum / have venerated 
Veneratus eram I had venerated 



Venerer I may venerate 
Venerarer I micjld venerate, 
Venerare venerate, thou 
Venerari to venerate, &c. 



IRREGULAR VERBS. 

Certain Verbs which according to their Infinitives are 
of one conjugation, have a perfect, supine, and passive 
participle of another ; as, 

Domo J tame, domare, ddmui, ddmitum, ddmitus. 
Mdveo I move, movere, movi, motum, motus. 
Venio J come, venire, veni, ventum. 

There are also Verbs termed Irregular, viz. : 



Possum I am able 
Volo I am willing 
Nolo I am unwilling 
Malo I prefer 



& 

Fero I bear 
Fio I become 
Eo I go 

and their Compounds. 



CONTRACTIONS. 



In the First and Fourth Conjugations certain con 
tractions are used in the Perfect Tense Active, and its 
derivatives ; as, 



For Audiveram, audieram ; 
Audlverim, audlerim; 
Audivissem, audissem; 
and the like. 



. Verbs (Deponents included) are marked in the Dictionaries V.A. (Verb 
Active) if Transitive, i.e. if taking an Accusative Case after them; and V.N. (Verb 
Neuter) if Intransitive. 
Also, the great majority of Verbs are of the First and Third Conjugations. 



For Amavisti, amasti ; 
Amavissem, amassem; 
Audivisti, audisti; 
Audiverunt, audierunt; 



6. OTHER PARTS OF SPEECH. 

Adverbs, Prepositions, Conjunctions, and Interjections 
are indeclinabla 



A SHOET LATIN GRAMMAR. 79 



SYNTAX. 

By Syntax we understand the construction or mutual 
relationship of words in a sentence. This relationship 
consists either in Concord, that is to say, the agreement 
of one word with another, which is of three kinds : or in 
Government, that is to say, the ruling of one word by 
another, which is of various kinds. 

FIRST CONCORD (Nominative and its Verb). 

[Rule 1.] A Verb agrees with its Nominative Case in 
Number and Person ; as, 

Tu es, thou art. 

Montcs exultaverunt, the mountains skipped. 

[Rule 2.] The Nominative of Pronouns is most commonly 
not expressed ; as, 

Credo in unum Deum, I believe in one God. 

Gratias agtimus Domino, let us give thanks to the Lord. 

[Rule 3.] The Verb "Sum" is often understood, that is 
to say, not expressed ; as, 

Dominus vobiscum, the Lord he with you. 
Tu solus Dominus, thou alone art Lord. 

SECOND CONCORD (Adjective and Noun). 

[Rule 4.] Adjectives Possessive Pronouns and Parti 
ciples agree with their Nouns in Gender, Number, and 
Case ; as, 

Deum verum Je Deo vero, true God of true God. 
Mea culpa, by my fault. 

Regina sine lube original! conccpta, Queen conceived without ori 
ginal stain. 

[Rule 5.] Not unfrequently an Adjective stands alone, 
its Noun being understood ; as, 

Resurrectionem mortuorum, the resurrection of the dead. 
Creatorem omnium visibilium et i&visibilium, Creator of all thiugt 
viaille and invisible. 



80 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

THIRD CONCORD (Relative Pronoun and Antecedent). 

[Rule 6.] The Relative Pronoun agrees with its Ante 
cedent in Gender, Number, and Person ; as, 

Pater nostor qui cs in ccrlis, our Father who art in Heaven. 
Salutare tuum quod parasti, thy salvation whicli thou hast prepared. 

Note. The relative Pronoun, as carrying on the meaning from one part of a sen 
tence to another, refers at once backwards and forwards ; and, in addition to its agree 
ment with its antecedent, has a further construction of its own, after the mauncr of a 
noun or personal pronoun. 

GOVERNMENT. 

NOMINATIVE CASE AFTER A VERB. 

[Rule 7.] Verbs which signify being, becoming, appear 
ing, and the like, are followed, except in the Infinitive 
Mood, by a Nominative Case ; as, 

Tit es fortitude mea, Thou art my strength. 

GENITIVE CASE. 

[Rule 8.] A Noun in dependence on another is put in 
the Genitive Case ; as, 

Lux hdminura, the light of men. 

The same rule holds with Pronouns ; as, 
Gloriam ejus, his glory. 
Cujus latus perforatum, whose transpierced side. 

DATIVE CASE. 

[Rule 9.] Verbs, when used to express doing anything 
to or for a person or thing, govern a Dative Case ; as, 

Confitebor tibi, I will give praise to thee. 

Dixit Dominus Domino meo, the Lord said to my Lord. 

[Rule 10.] The Dative Case also follows certain Adjec 
tives*; as, 

Patri compar, equal to the Father. 

ACCUSATIVE CASE. 

[Rule 11.] Transitive Verbs, in other words, Verbs 
Active, govern an Accusative Case ; as, 
Emitte luceui tuam, send forth thy light. 



A SHORT LATIN GRAMMAR. 81 

[Rule 12.] Certain Prepositions also, such as ad, ante, 
apud, adversum, contra, in, inter, ob, per, post, propter, 
secundum, super, govern an Accusative Case ; as, 
Ad dexteram Patris, at the rigid hand of the Father. 
Ante onmia siccula, he/ore all ages. 

v nosti am salutoni,/or our salcation. 



VOCATIVE CASK. 

[Rule 13.] The Vocative Case is used sometimes with 
and sometimes without an Interjection ; as, 

O dulcis Virgo Maria, sweet Virgin Mary. 

Sanctu Ma in, ora pro nobis, Holy Mary, pray for us. 

Whereas the Xoun in other cases is in the third person, in 
the Vor ntivo it is in the second ; as, 

() s. lut.ri.s Hustia ([iue coeli paudia cistiiuu, O savitnj Victim who 
o^c i test the gate, of Heaven. 

ABLATIVE CASE. 

[Hide 14.] When a Noun indicates the means by or with 
which a thing is done, it is put in the Ablative Case ; as, 
Quos pretiuso sanguine redemisti, whom Thou hast redeemed with 

thy precious blood. 

Asperges me Domine hyssopo, Thou shalt sprinkle me, Lord, 
with hyssop. 

[Rule 15.] Certain Verbs Deponent govern an Abla 
tive ; as, 

Lucis oeternse beatitiidine perfrui, to enjoy the blessedness of light 
everlasting. 

[Rule 16.] Also certain Adjectives; as, 
Gratia plena, full of grace. 
Pleni sunt coali et terra gloria tua, Heaven and earth are full of 

thy glory. 
Digni promissionibus Christi, worthy of the promises of Christ. 

[Rule 17.] When a Noun forms, with a Participle, 
Adjective, or another Noun, a clause of its own in a sen 
tence, it is put in the Ablative and called the Ablative 
Absolute ; as, 

Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis peccatis vestris, 
perdiicat vos ad vitam ittternarn, may Almighty God have mercy 



82 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

on you, and your sins being forgiven (forgiving you your sins), 

bring you to life eternal. 

Quod, te revelante, credimus, what, Thyself revealing, we believe. 
Ductdre sic te praevio, vitemus omne ndxium, so, Thee as guide 

before us, may we avoid every hurtful thing. 

[Rule 18.J Certain Prepositions also, such as a, ab, 
coram, cum, de, e, ex, in, prae, pro, sine, sub, govern an 
Ablative Case ; as, 

A malo, /row evil. Pro nobis, /or us. 

APPOSITION. 

[Ride 19.] A Noun definitive or explanatory of another 
is put in the same case, and said to be in Apposition ; as, 

Sanctis Apdstolis Petro et Paulo, to the holy Apostles Peter 

and Paul. 
Pro nobis peccatdribns, for us sinners. 

THE INDICATIVE MOOD. 

[Rule 20.] When it is intended simply to declare some 
thing present, past, or future, the Indicative Mood is em 
ployed ; as, 

Veritas Domini manet in seternum, the truth of the Lord abideth 

for ever. 
IVrtia die resurre xit a mdrtnis, the third day lie rose again from 

the dead. 
In piilverem rcverte ris, into dust thou shalt return. 

THE SUBJUNCTIVE MOOD. 

[Rule 21.] When it is intended to express a condition, 
consequence, result, purpose, or the like, the Subjunctive 
Mood is employed dependently on another verb ; as, 

Si iniquitates observaveris Domine, Ddmine quis sustinebit ? If 

Thou dtalt marlc iniquities, O Lord, Lord, who shall sustain it ? 
Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix, ut digni cfficiamur promis- 

sidnibus Christi, Pray for us, holy Mother of God, that ive may 

be made icorthy of the promises of Christ. 
Jesus ductus est in dese rtum ut tentaretur a diabolo, Jesus wot 

led into the desert that he might be tempted by the devil. 



A SHORT LATIN GRAMMAR. 83 

[Rule 22.] The Subjunctive Mood is frequently, and 
most especially in these pages, used without another verb 
optatively, that is, to express a hope, desire, or wish ; as, 

Ne nos indiicas in tentationem, lead us not into ternpiuiion. 

Benedicamus Domino, let us bless the Lord. 

Requiescant in pace, may they rest in peace. 

[Enlft 23.] It is also sometimes, as after cum when, to be 
translated .Indicatively ; as, 

Cum jejunasset quadraginta die bus, when he had fasted for forty 

days. 

Cum hoc dixisset, u~hen he had said this. 

Cum invocarem exaudi vit me Deus, when I cudled on Him God 
heard me graciously. 

THE IMPERATIVE MOOD. 

[Eule 24.] The Imperative Mood is used for command 
or entreaty, chiefly in these pages for the latter ; as, 

Suscipe deprecationem nostram, receive our prayer. 
Dona eis requiem, grant them rest. 

THE INFINITIVE MOOD. 

[Eule 25.] A Verb Infinitive is for the most part 
governed by a preceding Yerb ; as, 

Precor beatam Mariam orare pro me, I intreat llessed Mary to 
pray for me. 

When an Accusative Case comes between the Infini 
tive and preceding Verb, it is often construed by the 
word " that;" as, 

Tribue nos ita venerari, grant that we may so venerate. 

[Eule 26.] Participles have the same government as the 
verb from which they come ; as, 

Tuba mirum spargens sonum, the trumpet spreading a uoendrou* 

sound. 
Crucem passus, having endured the Cross. 

[Eule 27.] Gerunds are a sort of verbal Nouns, and 
admit of the same construction as Nouns, while governing 
similarly to the verbs from which they come ; as, 



84 THE CATHOLIC S LATIN INSTRUCTOR. 

Domine ad adjuvandum me festina, Lord, make haste to help me. 
In amando Christum Deum, in loving Christ my God. 

Note. The Supine in uni is used instead of the Infinitive after Verbs of motion, as 
eo adoratum I go to adore, instead of eo adorare ; but no instance of its use occurs in 
these pages. It is always given in the Dictionaries with the Perfect arid Infinitive 
of the Verb, as indicating the formation of the Future Active and Past Passive 
Participles. 



PARSING AND ITS APPROPRIATE FORMS. 

By Parsing we understand the resolving of sentences 
into their grammatical elements ; which is secured and 
assisted by the observance of certain fixed forms. Thus, 
as regards Accidence, you say- 

1. That a word is such a Part of Speech. 

2. If a Noun, or Adjective, that it is of such a Declension, Gender, 

Number, and Case ; declining it accordingly. 

3. If a Verb, that it is a Verb Active or Neuter, of such a Con 

jugation, Voice, Mood, Tense, Number, and Person ; conju 
gating it accordingly. 

4. If a Participle, that it is of such a kind from such a Verb. 

And as regards Syntax, you say (always giving the 
Rule of Construction) 

1. Of a Noun or Personal Pronoun, that it is Nominative Case to 

such a Verb ; 

Or Accusative, Dative, or Ablative, governed by such a Verb; 
Or Accusative or Ablative, governed by such a Preposition ; 
Or Genitive after such a Noun ; 
Or Ablative Absolute ; 
Or of such a Case in Apposition to such a Noun, &c. 

2. Of an Adjective, Participle, or Possessive Pronoun, that it is of 

such a Gender, Number, and Case, agreeing with such a Noun. 

3. Of the Relative Pronoun, that it is of such a Case, agreeing in 

Gender, Number, and Person with such an Antecedent, and 
having such a further construction. 

4. Of a Verb, that it agrees with its Nominative Case (such a 

Noun) ; or if Subjunctive, is dependent on such a Verb, or 
used optatively, &c. ; or if Infinitive, comes after such a Verb, 
by such a rule, &c. 



FIRST COURSE. 

[Exercises, Text, and Word-for-Word Translation.] 



NOTICE TO THE LEARNER. 

Tins First Course comprises, in Three Chapters, the Sunday 
Vespers, Additional Vesper Psalms, and Compline. 

The Exercises, with which each Chapter opens, have been con 
structed on the same principle as those in Part I. ; that namely of 
taking to pieces, so to say, the Text included in the Chapter, and 
re-arranging the sentences or parts of them under certain gram 
matical headings (whether of Accidence or Syntax), which they 
serve to illustrate. The grammatical headings themselves, as in 
Part L, are not given with the Latin, but only in the corresponding 
English portion of the Exercise, in order that the learner, so far 
as the Latin page before him is concerned, may have nothing to 
depend on but his own memory. 

In the translation of the Exercises, as distinct from that of the 
Text, the English only is given, and not, as in Part L, the Latin as 
well ; partly to save space, but partly also to supply additional 
matter for the Learner s industry, who will now find little diffi 
culty in apportioning to the Latin words their English, equiva 
lents. Taken together, the Exercises of the Three Chapters 
comprehend all the principal points of Accidence and Syntax to 
which it has been considered of importance to draw the Learner s 
attention. 

Observe; you are strongly advised constantly to refer to the 
preceding Grammar for the changes in words; comparing their 
Inflection with the examples in the Accidence, and their Construc 
tion with the numbered Rules of the Syntax. For this purpose 
it will be needful to apply first, in most instances, to the Little 
Dictionary, in order to ascertain to what Part of Speech the word 
belongs : and if it be an Adverb, Preposition, Conjunction, or 
Interjection, you will have no difficulty in finding it, because these 
do not vary in form : but if it be a Noun, Pronoun, Adjective, or 
Verb, and especially a Participle, you may have to search for some 



86 FIRST COURSE. 

time before you find it. For in Dictionaries, Nouns Pronouns and 
Adjectives are only to be found under their Nominative Case 
Singular; and Verbs only under their First Person, Singular 
Number, Present Tense, Indicative Mood. Thus, suppose you wish 
to look out in the Dictionary the two words Kegein Angelorum, 
King of Angels, you will not light upon cither of these words 
themselves, but only Eex and Angelus, their respective Nomina 
tives Singular. Or again, if you wish to look out the words 
Dimissis peccatis vestris, your sins leiny forgiven, neither will you 
find these themselves, but only Dimitto, peccatum, and vcster. 

Do not too freely use the Translation, whether of Exercise or 
Text ; but try to puzzle out the meaning for yourself as far as you 
can ; and when you have completed the Three Chapters of this 
Course, turn back to Part I., and go through it again with a similar 
application of the Dictionary and Grammar. For this mode of 
treatment it is already adapted as regards Syntax ; the Accidence 
must be left to your own ingenuity. 

On the other hand, if for some cause you find it expedient to 
dispense with Grammar altogether, you are reminded that it is 
open to you, passing over the Exercises, to begin at once with the 
Text or any portion of it, aided by the Word-for-word translation. 

It may be observed here in conclusion, as regards the Psalms 
comprised in the First and Second Chapters, thirteen in number, 
that they include all the Psalms generally needed for Vespers. 
The following table exhibits the proportionate occurrei CJ of these 
thirteen Psalms on 52 Sundays (many of which were Festivals of 
Saints), and 8 principal Feasts, of the year 1875. 



Dixit Do minus 60 times 
Confitebor . .40 
Beatus vir . .39 
Laudate piieri 53 
In exitu .12 



Lauditte Dominum 18 times | Memento ... 6 times 
Laitatus sum . 14 ; In convertendo. . 4 



Nisi Dominus . . 14 
Lauda Jerusalem . 17 
Credidi .... 8 



Ddmine probasti . 4 
Total . . 289 



That is to say, out of 300 possible occasions (60 vespers with 5 
psalms each) (he above psalms occupied 289, and all other psalms 
only 11. 



CHAPTER I. 
SUNDAY VESPERS. 

EXERCISE I. Page 91. 

1 In term. 2 In via. 3 In tencbris. 4 In memoria. 6 In 
gloria. 6 A terra. 

7 Ante luciferum. 8 Super ccelos. 9 In me dio. 10 In concilio. 
11 In mandatis. 12 In judicio. 13 In Domino. 14 In cu-lo. 
15 In domo. 16 De ^Egypto. 17 De pdpulo. 18 In Deo. 

19 Secundum ordinem. 20 Super gentes. 21 Ad patrcs. 
22 In splenddribus. 23 In natidnibus. 24 De torrente. 25 In 
corde. 26 In congregatidne. 27 In veritate et sequitate. 28 Cum 
principibus. 29 De sede. 

30 Ab ortu. 31 In exitu. 32 Cum Spirit u Paraclito. 33 In 
conspectu tuo. 34 Cum fie tibus. 

35 In progenies. 36 In die. 37 A facie. 38 A proge nie. 

EXERCISE II. Page 91. 

I- 

1 ^Kternte glorias 2 Magna opera. 3 Sanctum nomen. 4 Bea- 
tus vir. 5 Jucundus homo. 6 Ab auditidne mala. 7 De populo 
barbaro. 8 Credtor Uptime. 9 Lucis nova?. 10 Tetrum chaos. 
11 Pater piissime. 12 l^Fnice. 

13 In adjutdrium meum. 14 Domino meo. 15 A dextris 
meis. 16 In corde meo. 17 Anima mea. 18 Oratio mea. 19 
spfritus nieus. 20 Ddminus Deus noster. 21 In tribulatione 
nostra. 22 Ad patres nostros. 23 Inimicos tuos. 24 Inimicdrum 
tudrum. 25 Virtutis tu^. 26 A dextris tuis. 27 Super misc- 
ricdrdia tua. 28 Super filios vestros. 29 Ira^ suss. 30 Operum 
sudrum. 31 Populo suo. 32 In brdchio suo. 33 Pderum simm. 
34 De ntibus suis. 35 In gutture suo. 36 Cordis sui. 

37 Opera exquisita. 38 Manddta confirmdta. 39 Exdrtmn 
est lumen. 40 Par&tuni cor. 41 Benedictum nomen. 42 Mota 
est terra. 43 Mens gravata. 



88 FIRST COU USE. 

2. 

44 Mis&icors D<5minus. 45 Fidelia mandata. 40 Terrfbile 
nomen. 47 Laudabile nomen. 48 Super omnes gentes. 49 Si 
miles illis fiant omnes. 50 Dcminus meinor. 51 In omni tri- 
bulatione. 52 Nil pere nne. 53 Coeleste ostium. 54 Vitale 
prs&mium. 55 Omne noxium. 56 Omne pessimum. 57 Patri 
compar. 

58 Timentibus se. 59 Facientibus eum. 60 Matrem Isetantem. 

EXERCISE III. Page 92. 

l - 

1 Rex a3terna? gloria?. 2 In die irse sua?. 3 Initium sapi&itiae. 
4 Humilitatem ancillse sure. 5 Pater misericordiarum. G "Vitas 
munere. 7 In splendoribus Sanctorum. 8 Opera Domini. 9 I ater 
Domini nostri. 10 In s;culum seeculi. 11 Cum principilms populi 
sui. 12 Matrem filiorum lajtantem. 13 Ccelum coeli. 14 Scabel- 
lum pedum tuorum. 15 Virgam virtiitis tuse. 16 Virtiitem 6pe- 
rum suorum. 17 Hereditatem gentium. 18 Desiderium pecca- 
torum. 19 A solis ortu. 20 Agni ovium. 21 Filiis hominum. 
22 Mente cordis sui. 23 Deus totius consolationis. 24 Lucis 
Creator. 25 Opera manuum. 26 Opera inanuum bominum. 
27 In exitu domus Jacob. 28 Lucem dioruni. 

2. 

29 Voluntdtes ejns. 80 Opus ejus. 31 Justitia ejus. 32 Man- 
data ejus. 33 Nomen ejus. 34 Laudatio ejus. 35 In mandatis 
ejus. 36 In domo ejus. 37 Cor ejus. 38 Cornu ejus. 39 Gloria 
ejus. 40 Sanctificatio ejus. 41 Potestas ejus. 42 Opera manuum 
ejus. 43 Deus eorurn. 44 Adjutor eorum. 45 Protector eorum. 

3. 

46 In terra multorum. 47 In concilio justorum. 48 Generdtio 
rectorum. 49 Memoriam mirabilium suCrum. 50 Fidelimn 
animse. 

EXERCISE IV. Page 93. 

1. 

1 Homo qui commodat. 2 Deus qui in altis habitat. 3 Magni 
ficat anima mea Dominum. 4 Qui consolatur nos. 5 Justitia 
ejus manet. 6 Vir qui timet Dominum. 7 Qui timent D<5minum. 
8 Homo qui miscretur. 9 Deus qui humilia respicit. 10 Omnes 



SUNDAY VESPERS. 89 

qui fdciunt ea. 11 Qui conf idunt in eis. 12 Nos qui vivimus bene- 
dicimus Domino. 13 Qui pniGcipis. 14 lllabitur tetrum chaos. 

2. 

15 Juravit Dominus. 16 Manddvit testamentum suum. 17 
Confirmatum est cor ejus. 18 Monies exuitaverunt. 19 Montes, 
exultastis. 20 Domus Israel speravit in Domino. 21 Speraverunt 
in Domino. 22 Dixit Dominus. 23 Dominus confregit reges. 
24 Memoriam fecit. 25 Mare fugit. 26 Quid est tibi, mare, quod 
fugisti? 27 Jordanis conversus est retrorsum. 28 Tu, Jordanis, 
conversus es. 29 Qui convertit petram in stagna aquaram. 30 
Suscepit Israel pueruni suum. 31 Sicut lociitus est ad patres 
nostros. 

b 

3. 

32 Judicabit in nationibus. 33 Cornu ejus exaltabitur. 34 Non 
odorabunt, non palpabunt, non ambulabunt. 35 Non pcenitebit 
eum. 36 Implebit ruinas. 37 Coimtebor tibi Domine. 38 Non 
commovebitur. 39 Peccator videbit. 40 Oculos habent et non 
videbunt. 41 Disponet sermones suos. 42 Generatio rectorum 
benedicetur. 43 Peccator irascetur, fremet, et tabescet. 44 Os 
liabent et non loquentur. 45 Beatam me dicent omnes generationes. 
46 Aures liabent et non audierit. 

EXERCISE V. Paye 93. 

1. 

1 Emittet Dominus. 2 Laudatio ejus manet. 3 In memoria 
asterna erit Justus. 4 Destderium peccatorum peribit. 5 Sit nomen 
Domini benedfctum. 6 Mare vidit et fugit. 7 Nequando dicant 
gentes. 8 Dominus memor fuit. 9 Adjiciat Dominus super vos. 
10 Qui fecit coelum et terram. 11 Exultavit spiritus meus. 12 
Dirigatur oratio mea. 

2. 

13 In adjutorium meum intende. 14 Ad adjuvandurn me 
fc-stfiia. 15 Sede a dextris meis. 16 Dominare in medio inimi- 
corum tuorum. 17 Memor erit testamenti sui. 18 De torrente in 
via bibet. 19 In mandatis ejus volet nimis. 20 Non timebit. 
21 Ut det illis hereditatem gentium. 22 Ut collocet eum curn 
principibus. 23 Vitemus omne noxium. 

3. 

24 Laus tibi Domine. 25 Tecum principium. 26 Magna opera 
Domini. 27 Fidelia omnia mandata ejus. 28 Sanctum et ternbile 
nomen ejus. 29 Intellectus bonus c Jinibus faciontibus eum. 30 

H 



90 FIftST COURSE. 

Beatus vir qui timct Dominum. 31 Gloria ct divftise in domo ejus. 
32 Paratum cor ejus. 33 Excelsus super omnes gentes Dominus, 
34 Deus noster in coelo. 35 Benedict! vos a Domino. 36 Coelum 
cosli Domino. 37 Misericordia ejus a progenie in progenies. 38 
Benedictus Deus. 

EXERCISE VI. Page 94. 

. --"- 1. 

1 Tu cs sacerdos in Eeternum. 2 Confessio et mngnificentia opus 
ejus. 3 Opera m annum ejus veritas et judicium. 4 Initium sa- 
pientise timor Domini. 5 Facta est Judsea sanctificatio ejus. 
6 Simulacra gentium argentum et aurum. 7 Protector eorum 
est. 8 Ne mens sit extil vitce miinere. 

2. 

9 Dixit Dominus Domino meo. 10 Escam dedit timentibus se. 
11 Annuntiabit populo suo. 12 Exortum est lumen rectis. 13 
Dispersit, dedit pauperibus. 14 Non nobis, Domine, sed nomini 
tuo da gloriam. 15 Dominus benedixit nobis, benedixit ddmui 
Israel. 16 Benedixit omnibus qui timent Dominum. 17 Terram 
dedit filiis hominum. 18 Mane June turn vesperi. 19 Fecit mihi 
magna. 20 Misericordia ejus timentibus eum. 21 Benedicamus 

Domino. 

3. 

22 Virgam virtutis SUOB emittet D6minus. 23 Conquassabit 
capita. 24 Exaltabit caput. 25 Kedemptionem misit. 26 Vir- 
tutem operuni suorum annuntiabit. 27 Laudate, piieri, Dominum. 
28 Laudate nomen Domini. 29 Quis sicut Dominus, suscitans a 
terra inopem, erigens paiiperem? 30 Omnia qusecunque voluit 
iecit. 31 Os, oculos, aures, nares, manus, pedes, babent. 32 Mimdi 
parans originem. 33 Durn nil perenne cogitat. 34 Cceleste pulset 
ostium. 35 Vitale tollat premium. 36 Respexit humilitatem an- 
cillje sua3. 37 Fecit potentiam. 38 Dispersit superbos. 39 Depo- 
suit potentes. 40 Exaltavit humiles. 41 Divites dimisit inanes. 

4. 

42 P?ocator dentibus suis f re met. 43 Mens gravata crhniua 
44 Sese culpis illigat. 45 Esurientos implevit bonis. 



SUNDAY VESPERS. 91 

EXERJISE I. Page 87. 

I in Accidence, the Declensions of Nouns, 
in Syntax, the Government of Nouns by Prepositions, as 
ly Rules 12 and 18. 

[Throughout this and the succeeding chapters you are reminded to consult diligently 
the Little Dictionary, for the Nominative Case, Declension, and Gender of the Latin 
Nouns ; and to decline each Noun, both in its Singular and Plural Numbers, according 
to its example in the Accidence.] 

1st Declension. 1 In the land. 2 In the way. 3 In darkness. 
4 In remembrance. 5 In glory. G From the earth. 

2nd Ded. 7 Before the day-star. 8 Above the Heavens. 9 In the 
midst. 10 In the council. 11 In the commandments. 12 In judg 
ment. 13 In the Lord. 11 In Heaven. 15 In a house. 10 From 
Egypt. 17 From a people. 18 In God. 

3rd Ded. 19 According to the oiler. 20 Above the nations. 21 To 
the fathers. 22 In the splendours. 23 Among the nations. 24 Of 
the torrent. 25 In the heart. 26 In the congregation. 27 In truth 
and equity. 28 With princes. 29 From the seat. 

4M Ded. 30 From the rising. 31 In the going forth. 32 With 
the Spirit Paraclete. 33 In thy sight. 34 With weepings. 

5M Ded. 35 To generations. 36 In the day. 37 Before the face. 
38 From generation. 

EXERCISE II. Page 87. 

in Accidence, the Declensions of Adjectives, Participles, 
j and Possessive Pronouns. 
Ln j in Syntax, the Second Concord, viz. the Agreement of 
( Adjective with Noun, as by Rules 4 and 5. 

[Consult the Little Dictionary for the Nominative Case of Adjectives and Possessive 
Pronouns, and decline them according to their Examples in the Grammar. The same 
with Participles, whether of the Active or Passive Voice, tracing them back to their 
Verbs.] 

1. ADJECTIVES, ETC., OF THE FIRST AND SECOND DECLENSIONS. 

Adjectives. 1 Of eternal glory. 2 Great works. 3 A holy name 
4 A blessed man. 5 An acceptable man. G From evil report. 7 From 
a strange people. 8 O best Creator. 9 Of new light. 10 Hideous 
darkness. 11 O most tender Father. 12 O Sole-begotten. 

Possessive Pronouns. 13 To my aid. 14 To my Lord. 15 At my 
right. 16 In my heart. 17 My soul. 18 My prayer. 19 My spirit. 
20 The Lord our God. 21 In our tribulation. 22 To our fathers. 
23 Thine enemies. 24 Of thine enemies. 25 Of thy power. 26 At 
thy right. 27 For thy mercy. 28 Upon your children. 29 Of his 
wrath. 30 Of his works. 31 To his people. 32 With his arm. 33 Hia 
servant. 34 With his teeth. 35 In their throat. 36 Of their 
heart. 

H 2 



92 FIRST COURSE. 

Participles. 37 Works sought out. 38 Commandments confirmed 
39 Light hath risen up. 40 A heart prepared. 41 A blessed name 
42 The earth was moved. 43 A soul weighed down. 

2. ADJECTIVES, ETC., OF THE THIRD DECLENSION. 

Adjectives. 44 A merciful Lord. 45 Faithful commandments. 46 A 
terrible name. 47 A name worthy tc be praised. 48 Above all 
nations. 49 Let all be like them. 50 A mindful Lord. 51 In all 
tribulation. 52 Nought eternal. 53 The heavenly gate. 54 Tho 
prize of life. 55 Every hurtful thing. 56 Every worst thing. 57 
Equal to the Father. 

Participles. 58 To those fearing him. 59 To those doing it. 60 A 
rejoicing mother. 

EXERCISE III. Page 88. 

in Accidence, Genitives of Nouns, Pronouns, and Adjec- 

tives. 

1g in Syntax, the Government of Genitive after Noun, as by 
Rule 8. 

1. NOUNS. 

1 King of eternal glory. 2 In the day of his wrath, 3 The be 
ginning of wisdom. 4 The humility of his handmaiden. 5 The 
Father of mercies. 6 From the gift of life. 7 In the splendours of 
the Saints. 8 The works of the Lord. 9 The Father of our Lord. 
10 Unto age of age. 11 With the princes of his people. 12 A rejoic 
ing mother of children. 13 The Heaven of heaven. 14 The stool of 
thy feet. 15 The sceptre of thy power. 16 The power of his works. 
17 The heritage of the Gentiles. 18 The desire of sinners. 19 From 
the rising of the sun. 20 The lambs of the sheep. 21 To the sons of 
men. 22 In the conceit of their heart. 23 The God of all consola 
tion. 24 Creator of light. 25 The works of hands. 26 The works 
of the hands of men. 27 In the going forth of the house of Jacob. 
28 The light of days. 

2. PRONOUNS. 

29 The wills of him, or his wills. 30 The work of him, or 
his work. 31 His justice. 32 His commandments. 33 His name. 
34 His praise. 35 In his commandments. 36 In his house. 37 His 
heart. 38 His horn. 39 His glory. 40 His sanctuary. 41 His 
power. 42 The works of his hands. 43 Their God. 44 Their 
helper. 45 Their protector. 

8. ADJECTIVES . 

46 In the land of many. 47 In the council of the just. 48 The 
generation of the righteous. 49 A memorial of his marvellous works. 
50 The souls of the faithful See Rule 5 



SUNDAY VESPERS. 93 

EXERCISE IV. Page 88. 

Illustrating, in Accidence, the Present, Perfect, and Future Teases of 
the Indicative Mood, in different Conjugations. 

[Look out each Verb in the Little Dictionary, where it will be found in ite First 
Person, Present, Indicative; note its Conjugation, whether Deponent, and other parti 
culars ; and conjugate it according to its example in the Accidence.] 

1. PRESENT TENSE. 

1 The man who lendeth. 2 God who dwelleth on high. 3 My 
soul doth magnify the Lord. 4: Who consoleth us. 5 His justice 
abideth. 6 The man who feareth the Lord. 7 They who fear the 
Lord. 8 The man who piticth. 9 God who regardeth the humble 
things. 10 All who make them. 11 Who confide in them. 12 We 
who live bless the Lord. 13 Who commandest. 14 Hideous darkness 

flows in. 

2. PERFECT TENSE. 

15 The Lord hath sworn. 16 He hath commanded his covenant 
17 His heart hath been strengthened. 18 The mountains skipped. 
19 O mountains, ye skipped. 20 The house of Israel hath hoped in 
the Lord. 21 They have hoped in the Lord. 22 The Lord said. 
23 The Lord hath broken kings. 24 He hath made a memorial. 25 
The sea fled. 26 What is come to thee, O sea, that thou fleddest ? 
27 The Jordan was turned backward. 28 Thou, O Jordan, wast 
turned. 29 Who turned the rock into pools of waters. 30 He hath 
helped Israel his servant. 31 As he spoke to our fathers. 

3. FUTURE TENSE. 

32 He shall judge among the nations. 33 His horn shall be ex 
alted. 34 They shall not smell, they shall not feel, they shall not 
walk. 35 It shall not repent him. 36 He shall fulfil destructions. 
37 I will give praise to thee, O Lord. 38 He shall not be moved 
39 The sinner shall see. 40 They have eyes and shall not set;. 41 
He shall order his words. 42 The generation of the righteous shall 
be blessed. 43 The sinner shall rage, he shall gnash, and shall pine 
away. 44 They have a mouth and shall not speak. 45 All genera 
tions shall call me blessed. 46 They have ears and shall not hear. 

EXERCISE V. Page 89. 

Illustrating, in Syntax, the First Concord, viz. the Agreement of 

Nominative with Verb. 

1. BOTH NOMINATIVE AND VERB EXPRESSED, as ly Hide 1. 

1 The Lord shall send forth. 2 His praise endureth. 3 The just 
man shall be in everlasting remembrance. 4 The desire of sinners 
shall perish. 5 Blessed be the name of the Lord. 6 The sea saw 



9 i FIRST COURSE* 

and fled. 7 Lest at any time the Gentiles should say. 8 The Lord 
hath been mindful. 9 May the Lord add yet more upon you. 10 
"Who made Heaven and earth. 11 My spirit hath rejoiced. 12 Let 
my prayer be directed. 

2. VERB EXPRESSED, NOMINATIVE (a Pronoun) UNDERSTOOD, 

as by Ilule 2. 

13 Incline thou to mine aid. 14 Make thou haste to help me. 15 
Sit thou on my right hand. 16 Rule thou in the midst of thino 
enemies. 17 He will be mindful of his covenant. 18 He shall drink 
from the torrent in the way. 19 In his commandments he shall 
delight exceedingly. 20 He shall not be afraid. 21 That he may 
give them the heritage of the Gentiles. 22 That he may set him 
with princes. 23 Let us avoid every hurtful thing. 

3. NOMINATIVE EXPRESSED, VERB (to be) UNDERSTOOD, as by Eule 3. 

24 Praise be to thee, O Lord. 25 With thee is the dominion. 20 
Great are the works of the Lord. 27 All his commandments are 
faithful. 28 Holy and terrible is his name. 29 A good understand 
ing is unto all that do it. 30 Blessed is the man who feareth the 
Lord. 31 Glory and riches are in his house. 32 His heart is pre 
pared. 33 The Lord is high above all nations. 34 Our God is in 
Heaven. 35 Blessed are ye of the Lord. 36 The Heaven of heaven 
is the Lord s. 37 His mercy is from generation to generations. 38 
Blessed be God. 

EXERCISE VI. Page 90. 
Illustrating, in Syntax, the Government of Noun by Verb. 

1. NOMINATIVE CASE AFTER VERB, as by Enle 7. 

1 Thou art a priest for ever. 2 His work is praise and magnifi 
cence. 3 The works of his hands are truth and judgment. 4 The 
fear of the Lord is the beginning of wisdom. 5 Judaea was made his 
sanctuary. 6 The idols of the Gentiles are silver and gold. 7 He is 
their protector. 8 Let not the soul be an exile from the gift of life. 

2. DATIVE CASE AFTER VERB, as by Rule 9. 

9 The Lord said to my Lord. 10 He hath given meat to those fear 
ing him. 11 He will announce to his people. 12 To the righteous 
light hath risen up. 13 Pie hath distributed, he hath given to the 
po -r. 14 Not unto us, O Lord, but to thy name give the glory 
.15 The Lord hath blessed vis, he hath blessed the house of Israel. 
16 He hath blessed all who fear the Lord. 17 He hath given the 
earth to the children of men. 18 Morn joined to evening. 19 He 
hath done to me great things. 20 His mercy is to them that fear 
him. 21 Let us bless the r .ord. 



SUNDAY VESPERS. 95 

3. ACCUSATIVE CASE AFTER VERB, as % Rule 11. 

22 The Lord shall send forth the sceptre of thy power. 23 Ho 
shall crush the heads. 24 He shall exalt his head. 25 He hiitk sent 
redemption. 26 He will announce the power of his works. 27 Praise 
the Lord, ye children. 28 Praise ye the name of the Lord. 29 Who 
is as the Lord, raising the needy man from the ground, lifting up 
the poor man? 30 He hath done all things whatsoever he willed. 
31 They have mouth, eyes, ears, nostrils, hands, feet. 32 Preparing 
the origin of the world. 33 Whilst it meditates nought eternal. 
34 Let it knock at the heavenly gate. 35 Let it seize the prize of 
life. 36 He hath regarded the humility of his handmaiden, 37 He 
hath wrought strength. 38 He hath scattered the proud. 39 Ho 
hath put down the mighty. 40 He hath exalted the humble. 41 Ho 
hath sent away the rich empty. 

4. ABLATIVE CASE AFTER VERB, as by Kule 14. 

42 The sinner shall gnash with his teeth. 43 A soul weighed 
down with guilt. 44 Binds itself fast in sins. 45 He hath filled the 
hungering with good things. 



[Text Page 100.] 

Pater. Ave. 

V. DEUS in adjutorium meum intende. 
It. Domine ad adjuvdndum me festina. 
Gloria Fatrt et Fflio, * et Spiritui Sancto. 

Sicut erat in principle, et mine, et semper, * et in s^cula saicu- 
lorum. Amen. 

Alleluia or Laus tibi Domine, Rex setern.so glorias. 

Ant. Dixit Dumimis. 

PSALM 100. Page 100. 

DIXIT Dominus Domino meo : * Sede a dcxtris meis. 

2. Donee ponam inimlcos tuos : * scabellum pedum tnoriim. 

3. Virgam virtiitis tuas emittet Domimis ex Sion : * dominave in 
medio inimicornm tuorum. 

4. Tecum principium in die virtiitis tuee, in splendoribus sancto 
rum : * ex utero ante luciferum genui te. 

5. Juravit Dominus, et non poenitebit eum : * tu es Sace*rdos Hi 
setemum sccundum ordinern Melchisedech, 



96 FIRST COURSE. 

6. Dominus a dextris tuis : * confregit in die ira3 sua3 rcges. 

7. Judicdbit in nationibus, implebit ruinas : * conquassabit capita 
in terra multorum. 

8. De torrente in via bibet : * propterea exaltabit caput. 
Gloria Patri at the end of every psalm. 

Ant. Dixit Dominus Domino meo, Sede a dextris meis. 
Ant. Fidelia. 

PSALM 110. Page 100. 

CONFITISBOR tibi Domine in toto corde meo : * in concilio 
justorum, et congregatione. 

2. Magna opera Domini : * exquisita in omnes voluntates ejus. 

3. Confessio et magnificcntia opus ejus : * et justitia ejus manot 
in sa3culum sseculi. 

4. Memoriam fecit mivabilium suorum, misericors et miserator 
Dominus : * escam dedit timentibus se. 

5. Memor erit in Sc&culum testamenti sui : * virtutem operum 
suorum annuntiabit populo sno. 

6. Ut det illis hereditatem Gentium : * opera manuum ejus, 
veritas et judicium. 

"7. Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in saiculum sa3culi : * 
facta in veritate et gequitate. 

8. Redemptionem misit populo suo : * mandavit in asternum testa- 
mentum suum. 

9. Sanctum et terribile nomen ejus : * initium sapientias timor 
Domini. 

10. Intellectus bonus omnibus facientibus eum : * laudatio ejus 
manet in seeculum sgeculi. 

Ant. Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in sa2culum saiculi. 
Ant. In mandatis. 

PSALM 111. Page 101. 

BEATUS vir qui timet Dominum : * in mandatis ejus volet nimis. 

2. Potens in terra erit semen ejus : * generatio rectorum benedi- 
cetur. 

3. Gloria et divitias in domo ejus : * et justitia ejus manet in 
s&culum sreculi. 

4. Exortum est in tenebris lumen rectis : * misericors, et 
miserator et Justus. 

5. Jucundus homo qui miscretur ct commodat, dispdnet sermones 
suos in judicio : * quia in aiternum non commovebitur. 

6. In memoria a3terna erit Justus : * ab auditione mala non timebiL 



SUNDAY VESPERS. 97 

7. Paratum cor ejus sperarein Domino, confirm&tum est cor ejus : 

* non commovebitur donee despiciat inimicos suos. 

8. Dispersit, dedit pauperibus, justitia ejus manet in ss&culum 
sseculi : * cornu ejus exaltdbitur in gloria. 

9. Peccator videbit et irascetur, dentibus suis fremet et tabcseet : 

* desiderium peccatorum peribit. 

Ant. In mandatis ejus cupit nimis. 
Ant. Sit nomen Domini. 

PSALM 112. Page 101. 

LAUDATE pueri Dominum : * laudate nomen Domini. 

2. Sit nomen Domini benedictum : * ex hoc mine, et usque in 
6i6culum. 

3. A solis ortu usque ad occasum : * laudabile nomen Domini. 

4. Excelsus super omnes gentes Dominus : * et super co?los gloria 
ejus. 

5. Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat : * et 
humilia respicit in ccelo et in terra ? 

6. Siiscitans a terra inopem : * et de stercore erigens pauperem. 

7. Ut collocet eum cum principibus : * cum principibus populi sui. 

8. Qui habitare facit sterilem in domo: * matrem filiorum \se- 
tantem. 

Ant. Sit nomen Domini benedictum in ssecula. 
Ant. Nos qui vivimus. 

PSALM 113. Page 102. 

IN exitu Israel de ^Egypto : * domus Jacob de populo barbaro. 

2. Facta, est Jud^a sanctificatio ejus : * Israel potestas ejus. 

3. Mare vidit et fugit : * Jordanis conversus est retrorsum. 

4. Montes exultaverunt ut arietes : * et colics sicut a^ni dvium. 

5. Quid est tibi mare, quod fugisti ? * et tu Jordanis, quia con 
versus es retrorsum ? 

6. Montes exultastis sicut arietes ? * et colles sicut agni ovium ? 

7. A facie Domini mota est terra : * a facie Dei Jacob. 

8. Qui convertit petram in stagna aquarum : * et rupem in fontes 
aquarum. 

9. Non nobis Domine, non nobis : * sed nomini tuo da gloriam. 

10. Super misericordia tua, et veritate tua : * nequando dicant 
Gentes, ubi est Deus e<5rum ? 

11. Deus autem noster in coslo : * omnia quaeclimqrie voluit, fecit. 

12. Simulacra Gentium arcentum et aurum : * opera m annum 
bominum. 



98 



FIRST COURSE. 



13. Os habent, et non loquentur : * oculos habent, et non videbunt. 

14. Aures habent, et non audient : * nares habent, et non odorabunt. 

15. Manus habent et non palpabunt : pedes habent et non 
ambulabunt : * non clamabunt in gutture suo. 

16. Similes illis fiant qui faciunt ea : * et omnes qui conf idunt in eis. 

17. Domus Israel speravit in Domino : * adjutor eorum, et pro 
tector eorum est. 

18. Domus Aaron speravit in Domino : * adjutor eorum, et pro 
tector eorum est. 

19. Qui timent Dominum speraverunt in Domino : * adjutor 
eorum, et protector eorum est. 

20. Dominus memor fuit nostri : * et benedixit nobis. 

21. Benedixit domui Israel : * benedixit domui Aaron. 

22. Benedixit omnibus qui timent Dominum : * pusillis cum 
majoribus. 

23. Adjiciat Dominus super vos : * super vos et super f ilios vestros. 

24. Benedict! vos a Domino : * qui fecit coslum et terram. 

25. Co3lum cceli Domino : * terram autem dedit filiis homimmi. 

26. Non mortui laudabunt te Domine : * ncque omnes qui dc- 
sccndunt in infer num. 

27. Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino : * ex hoc mine et 
usque in s<culum. 

Ant. Nos qui vivimus benedicimus Domino. 

LITTLE CHAPTER. Page 103. 

BENEDicruB Deus et Pater Domini nostri Jcsu Christi, Patei 
miscricordiarimi, et Dcus totius consolationis, qui consolatur nos in 
omni tribulationc nostra. 

7?. Deo gratias. 



1 Lucis Creator optime, 
Lucem dierum proferens, 
Primordiis lucis novre, 
Mundi parans originem ; 

2 Qui mane junctum vesperi 
Diem vocari prsecipis ; 
Illabitur tetrum chaos, 
Audi preces cum fletibus. 

3 Ne mens gravata crimine 
Yitje sit exul miinere, 



HYMN. Page 103. 

Dum nil perenne cogitat, 
Seseque culpis illigat. 

4 Co3leste pulset dstium : 
Vitale tollat prsemium : 
Vitemus omne noxium : 
Purgemus omne pessimutn. 

5 Pra3sta, Pater piissime, 
Patrique compar tlnice, 
Cum Spiritu Par,aciito, 
Regnans per omne sjeculum. 

Amen, 



SUNDAY VESPERS. 

F. Dirigatur Domine, oratio mca, 
Pi. Sicut incensum in conspectu tuo. 

ANTIPHON (Proper to the Day). 
MAGNIFICAT. Paye 104. 

* anima mea Dominmn. 
2 .Et exultavit spiritus mcus : * in Deo salutaii moo. 

3. Quia respcxit humilitatem anoilla) sua) : :: ecce cnim ex hoc 
beatam me dicent omncs generationcs. 

4. Quia fecit mihi magna qui potcns cst: " et sanctum nomcn 

ejus. 

5. Et misericordia ejus a progenic in progenies, * timentibus cum. 

6. Fecit potentiam in brachio suo : * dispersit supcrbos mente 

cord is sui. 

7. Deposuit potentes de sede : " et exaltavit humiles. 

8. Esuriontcs implevrt bonis : * et divites dimisit inanes. ^ 

9. Suscepit Israel puerum suum : * recordatus misericordia; sure. 

10. Sicut lociitus est ad patres nostros : * Abraham, et semini c\jus 
in sajcula. Gloria Patri. 

PRAYER (The Collect at Mass). 

V. Dominus vobiscum. E. Et cum spiritu tuo. 
V. Bencdicamus Domino, fi. Deo gratias. 
V. Fidelium animas per misericordiam Dei requiescant in pace. 
//. Amen. Pater noster (in silence). 

V. Dominus dct nobis suam paccrn. E. Et vilam a$ternam, Amen. 

[For the Antiplions of the Blessed Virgin sec the end of Compline.] 



[Translation of Text. Page 95.] 

tVrs/We. Dcus God, iutende incline in mourn adjutorium to mint aid. 
Response. Domine Lord, festma malie speed ad adjuvandum mo 

to k<:lp me. 

Gloria <jlory be Patri to the Father, ct Filio and to the Son, et Sancto 
Spiritui and to the Holy Ghost ; sicut crat as it was in principio in the 
beginning, et nunc and now, et in sscula and unto ages sseculdrum 

of ages. 

Alleluia, or Laus praise le tibi to Thee, Domine Loi i, Rex King 

oeteriuc glorias of eternal glory. 

Antiphon Dominus the Lord dixit said. 



100 FIRST COURSE. 

PSALM 109. Page 95. 

1 Dominus the Lord dixit said moo Domino to my Lore/, sedc sit 
tlwu a meis dcxtris at my right hand. 2 Donee until ponam I put tuos 
inimicos thine enemies scabellum as the stool tudrum pedum of thy feet. 
3 Dominus the Lord emfttct shall send forth virgam the sceptre tuaa 
virttitis of thy power ex Sion out of Sion ; dominare rule thou in medio 
in the midst tudrum inimicdrum of thine enemies. 4 Tecum with thee 
principium is the dominion in die in the day tuse virtutis of thy power, 
in splenddribus in the splendours sanctorum of the Saints ex utero/rom 
the womb ante luciferum before the day-star genui te I have begotten 
thee. 5 Dominus the Lord juravit hath sworn, et non pcouitebit and it 
shall not repent eum him ; tu es thou art sacerdos a priest in setermim 
for ever seciindum drdinem Melchisedech according to the order of Mel- 
chisedech. 6 Dominus the Lord a tuis dextris at thy right hand con- 
fregit hath broken reges kings in die in the day suae irse of his wrath. 
7 Judicabit he shall judge in natidnibus among the nations; implcbit 
he shall fill tip ruinas destructions ; conquassabit he shall crush capita 
the heads in terra in the land multdrum of many. 8 Bibet he shall 
drink de torre nte from the torrent in via in the way ; propterea there 
fore exaltabit he shall lift up caput his head. 

Ant. Dominus the Lord dixit said meo Domino to my Lord, sede sit 
thou a meis dextris at my right hand. 



Ant. Fidelia faithful. 

.- 

PSALM 110. Page 96. 

1 Confitebor I will give praise tibi to thee, Ddmine O Lord, in meo 
into cordc with my whole heart ; in concilio in the council justorum of 
the just, et congregatidne and in the congregation. 2 Magna great 
opera are the works Domini of the Lord, exquisita sought out in ejus 
omnes voluntates according to his every will. 3 Ejus opus his work 
confessio is praise et magniiicentia and magnificence ; et ejus justitia 
and his justice manet abideth in saeculum unto age sa5culi of age. 4 Do 
minus the Lord, misericors merciful et miserator and a doer of mercy, 
fecit hath made memdriam a memorial sudrum mirabilium of his mar 
vellous works ; dedit he hath given escam meat timentibus se to them that 
fear him. 5 Erit he ivill be memor mindful in sseculum for ever sui 
testamenti of his covenant ; annuntiabit he will announce suo pdpulo to 
his people virtutem the power sudrum dperuin of his works. 6 Ut det 
that he may give illis to them hereditatem the heritage Gentium of the 
Gentiles ; opera the ivorks ejus manuum of his hands veritas are truth 
et judicium and judgment. 7 Omnia ejus mandata all his command 
ments fidelia are faithful, confirmata confirmed in gd?culum unto age 
stfeculi of age, facta done in veritate in truth et aequitate and in equity. 
8 Misit fte 7iaifr sent redemption em redemption suo pdpulo to his people; 



SUNDAY VESPERS. 101 

mandavit he hath commanded suum testame nturn his covenant in sete r- 
num/or ever. 9 Sanctum holy et terribile and terrible ejus nomen is 
his name ; timer fte fear Domini of the Lord imtium is the beginning 
sapientise of wisdom. 10 Bonus intellectus a good understanding 
omnibus is unto all facientibus eum that practise it ; ejus laudatio his 
praise manet endureth in s^culurn sj^culi unto age of age. 

Ant. Fidelia faithful omnia ejus mandata are all Jiis commandments, 
confirmji ta confirmed in ss6culum unto age st6culi of age. 

Ant, In inandatis in his commandments. 

PSALM 111. Page 96. 

1 Beatus blessed is vir the man qui timet who feareth Dominum the 
Lord; in ejus inandatis in his commandments volet he shall delight 
nimis exceedingly. 2 Ejus semen his race potens shall be powerful in 
terra upon earth ; generatio the generation rectorum of the righteous 
benedice tur shall be blessed. 3 Gloria glory et divitise and riches in 
ejus domo are in his house; et ejus justitia and his justice manet 
alndeth in sdSculum saiculi unto age of age. 4 Kectis to the righteous 
lumen light exortum est hath risen up in te nebris in darkness ; miseri- 
cors he is merciful et miserator and a doer of mercy et Justus and 
just. 5 Juciindus acceptable homo is the man qui miseretur who 
pitieth et commodat and lendeth ; disponet he shall order suos sermones 
his words in judicio in judgment, quia for non commovebitur he shall not 
be moved in aete rnuin for ever. 6 Justus the just erit shall be in seterna 
memdria in everlasting remembrance ; non timebit he shall not have 
fear ab auditione mala from evil report. 7 Ejus cor his heart paratum 
is prepared sperare to hope in Domino in the Lord ; ejus cor his heart 
confirmatum est hath been strengthened ; non commove bitur he shall not 
be moved donee until despiciat he look down on suos iuimicos his ene 
mies. 8 Dispersit he hath distributed, dedit he hath given pauperibus 
to the poor ; ejus justitia his justice manet alrideth in st6culum sccculi 
unto age of age ; ejus cornu his horn exaltabitur shall be exalted in 
gloria in glory, i) Peccator the sinner videbit shall see et irascetur 
and shall rage ; fremet he shall gnash suis deiitibus with his ie :th, et 
tabe scet and shall pine away ; desiderium the desire peccatorum of 
sinners peribit shall perish. 

Ant. In ejus mandatis in his commandments cupit he desireth nimis 
exceedingly. 

Ant. Sit nomen be the name Domini of the Lord. 

PSALM 112, Page 97. 

1 Laudate praise Dominum the Lord, pueri ye children ; laudate 
praise ye nomen the name Domini of the Lord. 2 Benedictuin sit 



102 FIRST COURSE. 

blessed be nomen the name Domini of the Lord ex hoc mine from this 
time forth et usque and on in steculum for ever. 3 Ab ortu from 
the rising solis of the sun ad occasum to its setting, nomen the name 
Domini of the Lord laudabile is ivorthy to be praised. 4 Ddminus 
the Lord exce lsus is high super omnes gentes above all nations; et 
ejus gloria and his glory super ccelos above the heavens. 5 Quis iclio 
is sicut as Ddmiuus the Lord noster Deus our God, qui habitat ivho 
dwelleth in altis on high et respicit and regardeth humilia the humble 
things in coelo in heaven et in terra and on earth ? 6 Siiscitans raising 
inopem the needy man a terra from the earth, et erigens and lifting up 
pauperern the poor man de stercore from the dunghill. 7 Ut cdllocet 
that he may set eum him cum principibus with princes, cum principibus 
with the princes sui pdpuli of his people. 8 Qui facit who maketli 
sterilem the barren teaman habitare to dwell in dorno in a house, Isotan- 
tem matrem the rejoicing mother filidrum of children. 

Ant. Sit nomen be the name Domini of the Lord benedfctum blessed 
in st<5cula/or ever. 

Ant. Nos qui vi vimus ice who live. 

PSALM 113. Page 97. 

1 In e xitu Israel in the going forth of Israel de /Egypto from Egypt, 
domus Jacob of the house of Jacob de barbaro pdpulo from a strange 
people; 2 Judasa Judea facta est was made ejus sanctificatio his 
sanctuary ; Israel Israel ejus potestas his dominion. 3 Mare the sea 
vidit saw et fugit and fled ; Jordanis the Jordan con versus est icas 
turned retrdrsum backward. 4 Montes the mountains cxultave runt 
skipped ut arietes as rams ; et colles and the hills sicut agni as the 
lambs ovium of the sheep. 5 Quid est what is come tibi to thee, mare 
sea, quod fugisti that thoufleddest ? et tu and thou, Jordanis Jordan, 
quia that conversus es thou wast turned retrorsum backicard ? Q Montes 
ye mountains, exultastis that ye slapped sicut arietes as rams ? et colles 
and ye hitts sicut agni as the lambs ovium of the sheep ? 7 A facio 
before the face Domini of the Lord terra the earth mota est was moved ; 
a facie before the face Dei Jacob of the God of Jacob. S Qui convertit 
who turned petram the stone in stagna into pools aquarum of waters ; et 
rupem and the rock in fontes into fountains aquarum of waters. 9 Non 
nobis not unto us, Domine Lord, 11011 nobis not unto us, sed tuo ndmini 
but to thy name, da gloriam give the glory. 10 Super tua misericdrdia 
for thy mercy et tua veritate and thy truth ; nequando lest at any time 
Gentes the Gentiles dicant should say, ubi est where is edrum Deus 
their God? 11 Noster autem Deus but our God coslo is in Heaven; 
fecit he hath done dmnia all things quoecumque whatsoever vdluit he 
willed. 12 Simulacra the idols Gentium of the Gentiles argentum are 
silver et aurum and gold ; opera the icorks manuum of the hands lidmi- 
uum of men. 13 Ilabcnt they have os a mouth, et non loquentur and they 



SUNDAY VESPERS. 103 

shall not speak ; habent tliey have oculos eyes, et non videbunt and 
they shall not see. 14 Habent they have aures ears, et non aiidient and 
they shall not hear ; habent they have nares nostrils, et non odorabunt 
and they shall not smell. 15 Habent they have manus hands, et non 
palpabunt and they shall not feel ; habent they have pedes feet, et non 
ambulabunt and they shall not walk ; non clamabunt they shall not cry 
out in suo giitture with their throat. 16 Qui let those wlio faciunt ea 
make them fiant become similes like illis unto them ; et omnes and all 
qui confidunt who confide in eis in them. 17 Domus Israel the house 
of Israel spent vit hath hoped in Domino in the Lord ; est lie is eorum 
adjutor their helper et eorum protector and their protector. 18 Domus 
Aaron the house of Aaron speravit hath hoped in Domino in the Lord : 
est lie is eorum adjiitor their helper et eorum protector and their pro 
tector. 19 Qui tinient they icho fear Dominum the Lord, sperave runt 
have hoped in Domino in the Lord; est He is eorum adjutor their 
helper et eorum protector and their protector. 20 Dominus the Lord 
fuit memor hath been mindful nostri of us ; et benedi xit and hath 
blessed nobis MS. 21 Benedixit He hath blessed domui Israel the house 
of Israel : benedi xit He hath blessed domui Aaron the house of Aaron. 
22 Beuedixit he hath blessed omnibus all qui timent who fear Dominum 
the Lord, pus i His the little cum majoribus with the greater. 23 Domi 
nus may the Lord adjiciat add yet more super vos upon you et super 
vestros fi lios and upon your children. 24 Benedict! blessed vos be you 
a Domino of the Lord, qui fecit who made ccelurn heaven et terram and 
earth. 25 Crelum the heaven cceli of heaven Domino belongeth to the 
Lord; terram autern but the earth dedit hath he given filiis to the 
children hominum of men. 26 Mortui the dead non laudabuut te shall 
not praise thee, Domine Lord ; neque nor omnes all they qui desce n- 
dunt who descend in infernum into hell. 27 Sed nos but we qui vivimus 
who live benediciraus bless Domino the Lord ex hoc nunc from this 
time forth et usque and on in sceculum for ever. 

Ant. Nos qui vivimus we icho live benedi cimus bless Domino the 
Lord. 

LITTLE CHAPTER. Page 98. 

Benedictus blessed Deus be the God et Pater and Father nostri 
Domini of our Lord Jesu Christi Jesus Christ, Pater the Father 
misericordiarum of mercies, et Deus and the God totius consolationis of 
all consolation ; qui consolatur nos who comforteth us in oumi nostra 
tribulations in all our tribulation. 

R. Deo gratias we give thanks to God 

HYMN. Page 98. 

1 6ptime Creator best Creator lucis of light, proferens bringing 
forth lucein the light dierum of days, parans preparing origincia tha 



104 FIRST COURSE. 

origin mundi of the world primdrdiis with the first beginnings novw 
lucis of new light; 2 Qui precipis who commandest mane morning 
jmiGtuEO. joined vesperi to evening vocari to be called diem day : tetruiu 
chaos hideous darkness illabitur is flowing in ; audi hear preces our 
prayers, cum fletibus with our weepings. 3 Ne rnens let not the soul 
gravata iveighed down crimiue with guilt sit exul be an exile rnunere 
from the gift vitse of life, dum whilst cdgitat she meditates nil perenne 
nought eternal, seseqne illigat and binds herself fast culpis in crimes. 
4 Pulset let her hi ock a- coeleste dstium the heavenly gate; tollat let 
her seize vitale premium the prize of life ; vitemus let us avoid onme 
ndxium every hurtful thing; purgemus let us purge away omne pes- 
simum every worst thing. 5 Prsesta grant this, piissime Pater most 
tender Father, Patrique compar and equal with the Father Unice Sole- 
begotten, regnans reigning cum Spiritu Paraclito with the Spirit Para 
clete per omne stfeculum through every age. Amen. 

V. Mea oratio let my prayer dirigatur be directed, Domine Lord, 
It. Sicut incensum as incense in tuo conspectu in thy sight. 

MAGNIFICAT. Page 99. 

1 Mca anima my soid magnificat doth magnify Ddminuin the Lord ; 
2 Et meus spiritus and my spirit exultavit hath rejoiced in Deo in God 
meo salutari my Saviour. 3 Quia/or respexit he hath regarded humi- 
litatem the humility suce ancillce of his handmaid; ecce enim/or behold 
ox hoc from henceforth omnes generationes all generations dicent me shall 
call me beatam blessed. 4 Quia for qui he ivho est potens is might;/ 
fecit hath done mini to me magua great things ; et sanctum and hob/ 
ejus nomen is his name. 5 Et ejus misericordia and his mercy a 
progenie is from generation in progenies to generations, timentibus unto 
them that fear etim him. 6 Fecit he hath wrought potentiam strength in 
bracliio suo ivith his arm; dispe rsit he hath scattered superbos the 
proud mente in the conceit sui cordis of their heart. 7 Deposuit he 
hath put down pote ntes the might// de sede/rom their seat; et exaltavit 
and hath exalted hiimiles the humble. 8 Implevit he hath filled esuri- 
entes the hungry bouis with good things ; et dimisit and hath sent away 
divites the rich inaues empty. 9 Suscepit Israel he hath helped Israel 
suum piierum his servant, recordatus being mindful suoe misericdrdise oj 
his mercy. 10 Sicut lociitus est as he spake ad nostros patres to our 
fathers, Abraham to Abraham, et ejus semini and to his seed in saicula 
for ever. 

V. Ddrniuus the Lord vobiscum be with you. B. Et cum tuo spiritu 
and with thy spirit. V. Benedicamus Domino let us bless the Lord. 
V. Gratias we give thanks Deo to God. V. Animae fidelium may the 
souls of the faithful per misericdrdiam Dei through the mercy of God 
requiescant in pace rest in peace. R. Amen. V. Ddminus may the 
Lord det nobis grant us suam pacein his peace ; K. Et vitarn soternaiu 
and life eternal. Aimn. 



( 105 



CHAPTER II. 
ADDITIONAL VESPER PSALMS. 



[These Psalms, variously interchanging with those in the preceding Chapter, will he 
found to suffice in the main for Vespers on all the Days of Obligation and 
Devotion, and on the Festivals of the Saints. See Page 86.] 



EXERCISE I. Page 109. 

1 Super arenam. 2 In porta. 3 In via sterna. 4 In lacry- 
mis. 5 In deliciis meis. 

6 In tabernaculum. 7 In Icctura. 8 Propter David servum 
tuum. 9 Super inimicos tuos. 10 In judicio. 11 Coram omni 
populo ejus. 12 In medio tui, Jerusalem. 13 In Austro. 14 In 
atriis tuis. 

15 Ad pacem Jerusalem. 16 Ante lucem. 17 Super sedem 
tuam. 18 In habitationem sibi. 19 Propter fratres meos. 20 Inter 
gentes. 21 In virtute tua. 22 In exultatione. 23 Cum exulta 
tione. 24 In cogitatione. 25 In vam tate. 26 In turribus tuis. 
27 Pro omnibus. 

28 In excessu meo. 29 In conspectu. 30 A spiritu tuo. 

31 In requiem tuam. 32 A facie tua. 

EXERCISE II. Page 109. 

1 Ego servus tuns et filius ancillas tute. 2 Invenimus cam in 
campis silva3. 3 In inferioribus terrse. 4 Confortavit seras por- 
tarum tuarum. 

5 In domum Domini ibimus. 6 Propter domum Domini Dei 
nostri. 7 Ecce hereditas Domini filii. 8 Pretiosa in conspe ctu 
Domini mors sanctorum ejus. 9 In conspectu omriis populi ejus. 
JO In lectum strati mei. Jl In saiculum s^culi. 

i 



106 FIRST COURSE. 

12 Panem doloris. 13 Ante faciem frigoris ejus. 14 Calicem 
salutaris accipiam et nomen Domini invocabo. 15 Tibi sacrificabo 
hostiam laudis. 1(5 Tu et area sanctificationis tuse. 17 In ex 
tremis maris. 18 Viri sanguinuin, decimate a me. 19 Via 
iniquitatis. 

20 In atriis domus Domini. 21 In tabernaculum domus mea>. 

EXERCISE III. Page 110. 

:~-r,. ..>:. j 1. ...._.,- .. . V 

1 Frustra vigilat. 2 Qui mandueatis. 3 Qui seminant in 
lacrymis. 

4 Paravi luceruam Christo meo. 5 Tu formasti me. 6 IVIa jni- 
fiCcavrt Dominus. 7 Jn vanum laboraverunt. 8 Ego humiluitus 
sum nimis. 9 Terribilitcr magnificatus es. 10 Confinnata est 
super nos misericordia ejus. 11 Scientia tua confortata est. 12 
Non est occultatum os meum a te. 13 Nimis honorati sunt amici 
tui. 14 Lajtatus sum. 

15 Hie bab ta )o. 16 Dinumerabo eos. 17 Flabit spiritus ejus. 
18 Adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus. 19 Forsitan 
tenebra3 conculcdburit me. 20 JS T ox sicut dies illuminabitur. 21 
Tenebrae non obscurabuntur a te. 22 Super arenam multiplica- 
buntur. 

23 Si habitavero in extremis maris. 24 Nisi Dominus Eedifica- 
verit domum. 

M 2 Vr /"-; V V 

25 Sancti tui exiiltcnt. 26 Lauda Jerusalem Dominum. 27 
Proba me Deus. 28 Interroga me. 29 Laudate Dominum omnea 
gentes. 30 Stantes erant pedcs uostri. 31 Facti sumus lietantes. 
32 Facti sumus sicut consolati. 

EXERCISE IV. Page 110. 

1. 

1 Anima mea cognoscit nimis. 2 Velocitur currit sermo ejus. 
3 Quia dicitis in cogitatione. 

4 Super inimicos tuos tabescebam. 5 Loquebar pacem de te. 

6 Credidi. 7 Ego dixi in excessu meo. 8 Exurrexi et adhuc 
sum tec um. 9 Hie habitabo quoniam elegi earn. 10 Doiniiie 
cognovisti me. 11 Suscejht? me de utero matris mea3. 12 In- 
tellcxisti cogitationes meas de longe. 13 Posuisti super me manum 



ADDITIONAL VESPER PSALMS. 107 



tuam. 14 Elegit Dominus Sion. 15 Illuc ascenderunt tribus. 
16 Lsetatus sum in his quse dicta sunt mihi. 

17 Illuc producam cornti David. 18 Quo a facie tua fugiam? 
19 Emittet verbum suum et liquefaciet ea. 20 Fluent aqiue. 21 
Tune dicent inter gentes. 22 Accipient in vanitate civitates 
tuas. 23 Non confundetur cum loquetur. 24 In libro tuo omnes 
scribentur. 

25 Si ascendero iu coelum. 26 Si sumpsero pennas rneas dilii- 
culo. 27 Si occideris Dcus peccatores. 

2. 

28 Non avertas facicm Cliristi tui. 29 Saccrdotes tui induantur 
justitiam. 30 Cognosce scmitas incas. 31 Convertc Domino cap- 
tivitatem nostram. 32 Surgite postquam sedcritis. 33 Magnili- 
cavit Dominus faccre cum eis. 31 Vanum est volns ante luccrn 
siirgere. 35 Viduam. cjus bcnedicens benudicam. 3(5 In cunver- 
tcndo captivitatem Sion. 37 Filii cxcussorum. 

EXERCISE V. Page 111. 

1. 

1 Veritas Domini rnanct in ^terniun. 2 Euntos ibant et flebant. 
3 Manus tua tencbit me. 4 Super ipsum cfllorebit sanctificatio 
mea. 5 Filii corum scdebunt super sodem tuam. 6 Confitebor 
tibi. 7 Vide si via iniquitatis in me est. 8 Ad conntcndum 
nomini Domini. 

2. 

9 Frustra vigilat qui custodit earn. 10 Ecce audivimus earn in 
Ephrata. 11 Donee invcniam locum Domino. 12 Venientes 
vcnicnt cum exultatione. 13 Si introiero in tabernaculum. 14 
Nisi Dominus custodierit civitatem. 15 Si custodierint filii tui 
testamcntum meum. 16 Scito cor meum. 



EXERCISE VI. Page 111. 

1 Jerusalem qua) adificatur ut civitas. 2 Cujus participatio ejus 
in idipsurn. 3 Rogate qua? ad pacem sunt Jerusalem. 4 Lauda 
Deum tuum, Sion, qui posuit fines tuos pacem. 5 Qui dat nivem 
sicut lanam. 6 Qui annuntiat verbum suum Jacob. 7 Cre"didi, 
propter quod locutus sum. 8 Quid retribuam Domino pro 6mnibus 
qua) retribuit mihi? 9 Non est occultatum os meum a te quod 

I 2 



108 FIRST COURSE. 

fecisti in occulto. 10 Nonne qui oderunt te Domine oderam? 
11 In vanum laboraverunt qui sedificant earn. 12 Surgite qui 
manducatis panem doloris. 13 Beatus vir qui impleVit desiderium 
suum ex ipsis. 14 Testimonia mea base quse docelx) eos. 15 Qui 
seminant in lacrymis in exultatione metent. 



EXERCISE VII. Page 112. 

1. 

1 Non fecit taliter omni nation!. 2 Judicia sua non manifcs- 
tavit eis. 3 Emittit eloquium suum terra3. 4 Vota mea Domino 
reddam. 5 Quajsivi bona tibi. 6 Abundantia diligentibus te. 
7 Benedixit filiis tuis in te. 8 Cum dederit dilectis suis somnum. 
9 Non confundetur cum loquetur inimicis suis. 10 Sicut juravit 
Domino, votum vovit Deo Jacob. 11 Si dedero somnum oculis 
meis, et palpebris meis dormitationem, et requiem temporibus meis. 
12 Donee inveniam tabernaculum Deo Jacob. 

2. 

13 Domine probasti me. 14 Scmitam meam investigasti. 15 
Omncs vias meas prsevidisti. 16 Dirupisti vincula mea. 17 Tu 
possedisti renes meos. 18 Imperfectum meum viderunt oculi tui. 
19 Manus tua deducet me. 20 Ibant mitten tes semina sua. 21 
Venient port-antes manipulos suos. 22 Nebulam sicut cinereni 
spargit. 23 Mittit crystallum suam sicut buccellas. 24 Non 
frustrabitur cam. 

3. 

25 Qui adipe fhimenti satiat te. 26 Perfecto odio oderam illos 
qui ode runt te Domine. 27 Eepletum est gaudio os nostrum. 
28 Sancti ejus exultatione exultabunt. 29 Paiiperes ejus saturabo 
panibus. 30 Sacerdotes ejus induam salutari. 31 Inimicos ejua 
confusione. 



ADDITIONAL VESPER PSALMS. 109 

EXERCISE I. Page 105. 

{in Accidence, the Declensions of Nouns. 
in Syntax, the Government of Nouns by Prepositions, aa 
by Rules 12 and 18. 

[Remember, through these Exercises, to look out in the Little Dictionary the 
primary forms of Substantives, Adjectives, Verbs, &c. ; to trace them from 
thence, by help of the Accidence, down to the state in which you now find 
them ; and to verify (even where not specified at the head of the Exercise) their 
construction from the Syntax.] 

1st Declension. 1 Above the sand. 2 In the gate. 3 In the 
way everlasting. 4 In tears. 5 In my delights. 

2nd Decl. 6 Into the tabernacle. 7 Into the couch. 8 For the 
sake of David thy servant. 9 Because of thine enemies. 10 In 
judgment. 11 Before all his people. 12 In the midst of thee, 
O Jerusalem. 13 In the South. 14 In thy courts. 

3rd Decl. 15 For the peace of Jerusalem. 16 Before the light. 
17 Upon thy throne. 18 For a dwelling to himself. 19 For the 
sake of my brethren. 20 Among the Gentiles. 21 In thy strength. 
22 In joy. 23 With joy. 24 In thought. 25 In vain. 26 In thy 
towers. 27 For all. 

4th Decl. 28 In my excess. 29 In the sight. 30 From thy spirit. 
Decl 31 Into thy rest. 32 From thy face. 



EXERCISE II. Page 105. 

("in Accidence, Genitives of different Declensions. 
Illustrating < in Syntax, the Government of Genitive after Noun, as by 
( Rule 8. 

1st Declension. 1 I am thy servant and the son of thine handmaid. 
2 We found it in the fields of the wood. 3 In the lower parts of the 
earth. 4 He hath strengthened the bars of thy gates. 

2nd Decl. 5 We will go into the house of the Lord. 6 For the 
sake of the house of the Lord our God. 7 Behold, children are 
the heritage of the Lord. 8 Precious in the sight of the Lord is the 
death of his Saints. 9 In the sight of all his people. 10 Into the 
couch of my bed. 11 "Unto age of age. 

3rd Decl. 12 The bread of sorrow. 13 Before the face of his 
frost. 14 I will receive the chalice of salvation and will call on 
the name of the Lord. 15 I will sacrifice to thee the sacrifice of 
praise. 16 Thou and the ark of thy sanctification. 17 In the utter 
most parts of the sea. 18 Ye men of blood, depart from me. 19 The 
way of iniquity. 

4th Decl. 20 In tho courts of the house of the Lord. 11 Into th 
tabernacle of my house. 



110 FIRST COUftSE. 

EXERCISE III. Page 106. 

Illustrating in Accidence the Moods and Tenses of the First 

Conjugation. 

1. INDICATIVE MOOD. 

Present Tense. 1 Vainly he watcheth. 2 Ye who eat. 3 They 
who sow in tears. 

Perfect. 4 I have prepared a lamp for my Anointed. 5 Thou 
hast formed me. 6 The Lord hath magnified. 7 In vain have 
they laboured. 8 I was humbled exceedingly. 9 Thou hast been 
magnified terribly. 10 His mercy hath been confirmed upon us. 
11 Thy knowledge is exalted. 12 My bone hath not been hidden 
from thee. 13 Thy friends have been honoured exceedingly. 14 I 
was glad. 

Future. 15 Here will I dwell. 1G I will number them. 17 His 
wind shall blow. J 8 We will adore in the place where his feet have 
stood. 19 Perhaps darkness shall hide me. 20 Night shall be made 
light as day. 21 Darkness shall not be obscured from thee. 22 They 
shall be multiplied above the sand. 

Fut. Perf. 23 If I shall have dwelt in the uttermost parts of the 
Bea. 24 Unless the Lord shall have built the house. 

2. SUBJUNCTIVE AND IMPERATIVE MOODS, AND PARTICIPLES. 

25 Let thy Saints exult. 26 Praise the Lord, O Jerusalem. 
27 Prove me, O God. 28 Question me. 29 Praise ye the Lord, all 
nations. 30 Our feet were standing. 31 We have become rejoicing. 
32 We became as those that are comforted. 

EXERCISE IV. Page 106. 

Illustrating in Accidence the Moods and Tenses of the Third 

Conjugation. 

1. INDICATIVE MOOD. 

Present Tense. 1 My soul knoweth right well. 2 His word run 
neth swiftly. 3 Because ye say in thought. 

Imperfect. 4 I was pining away because of thine enemies. 5 I 
was speaking peace of thee. 

Perfect. 6 I believed. 7 I said in my excess. 8 I rose up and 
still am with thee. 9 Here will I dwell, for I have chosen her. 
10 Lord, thou hast known me. 11 Thou hast protected me from my 
mother s womb. 12 Thou hast understood my thoughts from afar. 
13 Thou hast placed thine hand upon me. 14 The Lord hath chosen 
Sion. 15 Thither the tribes went up. 1C I was glad at those tilings 
which were said to me. 

Future. 17 There I will bring forth a horn to David. 18 Whither 



ADDITIONAL VESPER PSALMS. Ill 

shall I flee from thy face? 19 He shall send forth his word and 
shall melt them. 20 The waters shall flow. 21 Then shall they 
Bay among the Gentiles. 22 They shall receive thy cities in vain. 
28 He shall not be confounded when he shall speak. 24 In thy book 
all men shall be written. 

Put. Perf. 25 If I shall have ascended into Heaven. 26 If I 
shall have taken my wings at early morn. 27 If thon shall have 
slain sinners, O God. 

2. SUBJUNCTIVE, IMPERATIVE, AND INFINITIVE Moons. 

28 Turn not away the face of thine Anointed. 21) Let thy priests 
be clothed with justice. BO Know thou my paths. 31 Tarn, 
O Lord, our captivity. 32 Kise up after ye shall have rested. 
33 The Lord hath magnified to work (his working) with them. 34 It 
is vain for you to rise before the light. 3f> Blessing I will bless her 
widow. 3G In bringing back the captivity of Sion. 37 The children 
of them that were cast out. 

EXERCISE V. Page 107. 

* 

Illustrating in Accidence the Moods and Tenses of the Second and 

Fourth Conjugations. 

1 . SECOND CONJUGATION. 

1 The truth of the Lord abidcth forever. 2 Going they were going 
and weeping. 3 Thy hand shall hold me. 4 Upon him my sanctification 
shall nourish forth. 5 Their children shall sit upon thy throne. 
6 I will give praise to thee. 7 See if there is in me the way ot 
iniquity. 8 To give praise to the name of the Lord. 

2. FOURTH CONJUGATION. 

9 Vainly he watcheth that keepeth it. 10 Lo ! we heard of it in 
Ephrata. 11 Until I shall find a place for the Lord. 12 Coining 
they shall come with joy. 13 If I shall have entered into the taber 
nacle. 14 Unless the Lord shall have kept the city. 15 If thy 
children shall have kept my covenant. 16 Know thou my heart. 

EXERCISE VI. Page 107. 

Illustrating in Syntax the Third Concord, viz., the Agreement of the 
Relative with its Antecedent, as ly Rule 6. 

1 Jerusalem, which is built as a city. 2 Of which its each 
part is at unity. 3 Pray for the things which are for the peace 
of Jerusalem. 4 Praise thy God, O Sion, who hath made thy borders 
peace. 5 Who giveth snow as wool. 6 Who announceth his word 



112 FIRST OOURSE. 

unto Jacob. 7 I have believed, for which thing I have spoken. 
8 What shall I render to the Lord for all the things which ho hath 
rendered to me ? 9 My bone hath not been hidden from thce which 
thou hast made in secret. 10 Have I not hated them that hate thee, 

Lord? 11 In vain have they laboured who build it. 12 llise up, 
ye that eat the bread of sorrow. 13 Blessed is the man .who out of 
them hath filled his desire. 14- These my testimonies which I sludl 
teach them. 15 They who sow in tears shall reap in joy. 

EXERCISE VII. Page 108. 

Illustrating in Syntax the Government of Noun by Verb. 
1. DATIVE CASE AFTER VERB, as by Rule 9. 

1 He hath not done in like manner to any nation. 2 He hath 
not manifested to them his judgments. 3 He sendeth forth his voice 
to the earth. 4 I will pay my vows to the Lord. 5 I have sought 
for thee good things. 6 May abundance be to those loving thee. 
7 He hath blessed thy children within thee. 8 When he shall have 
given sleep to his beloved. 9 He shall not be confounded when he 
ehall speak to his enemies. 10 As he swore to the Lord, vowed a 
vow to the God of Jacob. 11 If I shall have given sleep to mine 
eyes, and slumber to mine eyelids, and rest to my temples. 12 Until 

1 shall find a tabernacle for the God of Jacob. 

2. ACCUSATIVE CASE AFTER VERB, as by Rule 11. 
13 O Lord, thou hast proved me. 14 Thou hast searched out my 
path. 15 Thou hast foreseen all my ways. 16 Thou hast broken 
my bonds. 17 Thou hast possessed my reins. 18 Thine eyes saw 
my imperfect being. 19 Thy hand shall lead me. 20 They went 
casting their seeds. 21 They shall come carrying their sheaves. 
22 He scattereth mist as ashes. 23 He sendeth his ice as morsels. 
24 He will not make it void. 

3. ABLATIVE CASE AFTER VERB, as by Rule 14. 

25 Who filleth thee with the fat of wheat. 26 I have hated with 
a perfect hatred those who hate thee, O Lord. 27 Our mouth was 
filled with gladness. 28 His saints shall exult with exultation. 
29 I will satisfy her poor with loaves. 30 I will clothe her priests 
with salvation. 31 I will clothe her enemies with confusion. 



ADDITIONAL VESPEE PSALMS. 113 

[Text.] 



PSALM 116. Pa ye 117. 

LAUD ATE Dominum, omnes gentes;* laudato cum, omncs populi, 

2. Quoniam confirmata est super nos misericoidia ojus ; * et veri- 

ta* Domini manet in sternum. Gloria Patri at the end of every Psahn. 

PSALM 121. Page 117. 

L^TATUS sum in his, qua? dicta sunt milii : * in domum 
Domini ibimus. 

2. Stantes erant pedes nostri * in atriis tuis Jerusalem. 

3. Jerusalem qua) sedificatur ut civitas : * cujus participatio ejus 
in idipsum. 

4. Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini : * testimonium 
Israel ad confitcndum nomini Domini. 

5. Quia illic sederunt sedes in judieio: * sedes super domum 
David. 

6. Rogate qua; ad paccm sunt Jerusalem : * et abundantia dili- 
gentibus te. 

7. Fiat pax in virtu te tua : * et abundantia in turribus tuis. 

8. Propter fratres meos, et proximos meos: * loquebar pacern 
de te. 

9. Propter domum Domini Dei nostri, * quresi vi bona tibi. 

PSALM 126. Page 117. 

NISI Dominus zedificaverit domum, * in vanum laboraverunt 
qui sedificant cam. 

2. Nisi Dominus custodierit civitatem, * frustra vfgilat qui 
custodit earn. 

3. Vanum est vobis ante lucem surgere: * surgite postquam 
sederitis, qui manducatis panem doloris. 

4. Cum dederit dilectis suis somnum: * ecce liereditas Domini 
fflii, merces fructus ventris. 

5. Sicut sagitta} in in ami potentis : * ita filii excussorum. 

6. Beatus vir qui implevit desiderium suum ex ipsis : * non con- 
fundetur cum loquetur inimicis suis in porta. 

PSALM 147. Page 118. 

LAUDA Jerusalem Dominum : * lauda Deum tuum Sion. 
2. Quoniam confortayit seras portarum tudrum : * beuedixit illiis 
tuis La te. 



114 FIRST COURSE. 

3. Qui pdsuit fines tuos pacem : * et adipe frumenti satiai te. 

4. Qni emittit eloquium suum terra?: * velociter cumt sermo 

C jllS. 

5. Qui dat nivem sicut lanam : * nebulam si cut cinerem spargit. 

6. Mittit crystal him suam sicut buccellas : * ante faciem frigoris 
ejus quis sustinebit? 

7. Emittet verbum suum et liquefaciet ea : * flabit spiritus ejus, 
et fluent aqua\ 

8. Qui anmintiat verbum suum Jacob : : justftias et judicia sua 
Israel. 

9. Non fecit taliter omni natiuni : * et judicia sua non maui- 
festavit eis. 

PSALM 115. Page 118. 

Cnftmm, propter quod locutus sum : * ego autcm humiliatua 
sum nimis. 

2. P,go dixi in excessu meo, * omnis homo mendax. 

3. Quid retribuam Domino, * pro omnibus qua3 retribuit mihi ? 

4. Calicem salutaris accfpiam : * et nomen Domini invocabo. 

5. Vota mea Domino rcddam coram omni populo ejus: * pretiosa 
in conspectu Domini mors sanctorum ejus. 

6. Domine, quia ego servus tuus, * ego servus tuns et films 
ancilke tuse. 

7. Dirupfsti vincula mea : * tibi sacrificabo hostiam laudis, ct 
nomen Domini invocabo. 

8. Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus : * 
in atriis domus Domini, in medio tui Jerusalem. 

PSALM 131. Page 119. 

MEMENTO Domine David, * et omnis mansuetudinis ejus. 

2. Sicut juravit Domino : * votum vovit Deo Jacob. 

3. Si introiero in tabernaculum domus mea}, * si ascendcro in 
lectum strati mei. 

4. Si dedero somnum oculis meis, * et palpcbris mcis dormi- 
tati Snem, 

5. Et requiem tcmporibus mcis, donee invcniam locum Domino, 
* tabernaculum Deo Jacob. 

6. Ecce audivimus cam in Ephrata: * invenimus cam in cam]>is 
silvae. 

7. Tntroibimus in tabernaculum ejus : * adorabimus in loco, ubi 
stet^runt pedes ejus. 



ADDITIONAL VESPER PSALMS. 115 

8. Surge Domine in requiem tuam : * tu et area sanctificationis 
tux. 

9. Sacerdotes tui induantur justitiam : * et sancti tui exultent. 

10. Propter David servum tuum, * non avertas faciem Christ! tui. 

11. Juravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur earn : 
* de fructu ventris tui, ponam super sedem tuam. 

12. Si custodierint filii tui testamentum meum, * et testimonia 
mea IISGC, quae docebo eos. 

13. Et filii eorum usque in sseculuin * sedebunt super sedcm 
tuam. 

14. Quoniam elegit Dominus Sion : * elegit earn in habitationem 
sibi. 

15. H.TC requies mea in sakulum sceculi : * hie habitabo, quo- 
niam elogi earn. 

16. Viduam ejus benedicens benedicam ; * pavipercs ejussaturabo 
panibus. 

17. Sacerdotes ejus induam salutari : * et sancti ejus exultatione 
exultabunt. 

18. Illuc producam cornu David : * paravi lucernam Christo meo. 

19. Inimicos ejus induam confusione : * super ipsum auteni 
efflorebit sanctificatio mea. 



PSALM 125. Page 120. 

IN convertendo Dominus captivitatem Sion, * facti sumus sicut 
consolati. 

2. Tune repletum est gaudio os nostrum : * ct lingua nostra 
exultatione. 

3. Tune dicent inter gentes : * magnificavit Dominus facere 
cum eis. 

4. Magnificavit Dominus facere nobfscum: facti sumus la^- 
t in tea. 

5. Converte Domine captivitatem nostram : * sicut torrecs in 
Austro. 

6. Qui seminant in lacrymis * in exultatione metent. 

7. Eiintes ibant et flebant, * mittentcs se mina sua. 

8. Venientes autem venierit cum exultatiune, * jioilautes manf- 
pulos suos. 

PSALM 138. Page 120. 

D6MTNE, probftsti me, et cognovfsti me : * tu cognovi sti ses- 
sionem mcam et resurrectioi^em meam. 



116 FIRST COURSE. 

2. Intellexisti cogitationes rneas de longe : * semitain meam et 



-*Q - *>.* v*\/JUfcw ^UWMU \A.\J AV/ 11 ;_ 



funi culum meum investigasti. 

3. Et omnes vias meas prasvidisti : * quia non est sermo in lingua 
mea. 

4. Ecce Dominc tu cognovi sti omnia, novissima ct antfqua : * tu 
formasti me, ct posuisti super me nianum tuam. 

5. Mirabilis facta est scientia tua ex me : * confortata est, et nou 
potero ad earn. 

6. Quo ibo a Spiritu tuo? * et quo a facie tua fugiam? 

7. Si ascendero in coelum, tu illic es : * si dcscendero in infernum 
ades. 

8. Si sumpscro pennas meas diluculo, * et habitavero in ex 
tremis maris : 

9. Etenim illuc manus tua deducet me : * et tenebit me dextera 
tua. 

10. Et dixi : forsitan tenebr^e conculcabunt me : * et nox illu- 
minatio mea in deliciis meis. 

11. Quia tenebrai non obscurabiintur a te, et nox sicut dies illu- 
minabitur : * sicut tenebra? ejus, ita et lumen ejus. 

12. Quia tu possedisti renes meos : * suscepisti me de utero 
matris meas. 

13. Confitebor tibi quia terribi liter magnificatus es : * mirabilia 
opera tua, et anima mea cognoscit nimis. 

14. Non est occultatum os meum a te, quod feci sti in occiilto : 
* et substantia mea in inferioribus terras. 

15. Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes 
scribentur : * dies formabiintur, et nemo in eis. 

1G. Mihi autem nimis honorati sunt amfci tui Deus : * nimis 
confortatus est principatus eorum. 

17. Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur : * exur- 
rexi et adhuc sum tecum. 

18. Si occfderis Deus peccatores : * viri sanguinum declinate a 
me. 

19. Quia dfcitis in cogitati6ne, * accipient in vanitate civitates 
tuas. 

20. Nonne qui oderunt te Domine, oderam ? * et super inimicos 
tuos tabescebam ? 

21. Perfecto odio oderam illos : * et inimici facti sunt milii. 

22. Proba me Deus, et scito cor meum : * interroga me, et cog 
nosce semitas meas. 

23. Et vide, si via inic[uitatis iu nie est : * et deduc me in via 



ADDITIONAL VESPER PSALMS. 117 



[Translation of Text.] 

PSALM 116. Page 113. 

1 Laudate praise ye Ddminum the Lord, omnes gentes all nations ; 
laudate eum praise Mm, omnes pdpuli all ye peoples. 2 Qudniam for 
ejus misericdrdia his mercy confirmata est hath been confirmed super 
nos upon us ; et veritas and the truth Domini of the Lord manet abideth 
in aeternum for ever. 

PSALM 121. Page 113. 

1 Lsetatus sum I tvas glad in his at those things qua? which dicta 
eunt were said mihi to me ; Ibimus we will go in domnm into the house 
Domini of the Lord. 2 Nostri pedes our feet erant stantes were stand 
ing in tuis atriis in thy courts, Jerusalem Jerusalem. 3 Jerusalem 
Jerusalem, quse which sedificatur is built ut civitas as a city, cujus 
of which ejus participatio its each part in idipsum is at unity. 
4 Illuc enim/or thither tribus the tribes ascenderunt went up, tribus 
the tribes Domini of the Lord; testimdnium Israel the testimony of 
Israel, ad confitendum to give praise ndmini to the name Domini of the 
Lord. 5 Quia for illic there sedes the thrones sede runt sate in judicio 
in judgment ; sedes the thrones super domum David oner the house of 
David. 6 Eogate pray for quaa the things which sunt are ad pacem 
Jerusalem for the peace of Jerusalem ; et abundantia and abundance be 
diligentibua te to them that love thee. 7 Pax fiat let peace be in tua 
virtiite in thy strength ; et abundantia and abundance in tuis ttirribus 
in tlu/ towers. 8 Propter meos fratrcs for the sake of my brethren et 
mcos prdximos and my neighbours loquebar I spoke pacem peace de 
te of thee. 9 Propter domum for the sake of the house Domini of 
the Lord nostri Dei our God qusesfvi / have sought tibi for thee bona 
good things. 

PSALM 126. Page 113. 

1 Nisi Ddminns unless the Lord cedificaverit shall have built domum 
the house, in vanum in vain laboraverunt have they laboured qui who 
sedificant earn build it. 2 Nisi Ddminus unless the Lord custodierit 
shall have kept civitatem the city, frustra vainly vigilat watcheth qui 
custddit he that keepeth earn it. 3 Vanum est it is vain vobis for you 
surgere to rise ante lucem before light : surgite rise up postquam after 
sederitis ye shall have rested, qui mandueatis ye that eat panem the 
bread doldris of sorrow. 4 Cum when dederit he shall have given som- 
num sleep suis dile ctis to his beloved ; ecce behold, f ilii children here - 
ditas are the heritage Domini of the Lord ; fructus the fruit ventris of 



118 FIRST COUESE. 

the womb merces is a reward. 5 Sicut sagittse as arrows in manu in 
the hand potentis of the mighty, ita so are filii the children excusedrum 
of them that were cast out. 6 Beatus blessed is vir the man qui implcvit 
icho hath filled ex ipsis out of them suum desiderium his desire non 
confundetur lie will not be confounded cum loquetur when he shall speak 
suis inimieis to his enemies in porta in the gate. 

PSALM 147. Page 113. 

1 Lauda Ddminum praise the Lord, Jerusalem Jerusalem; lauda 
praise tuum Deum thy God, Sion Sion. 2 Qudniam for confer tav it 
he hath strengthened seras the bars tuaruni portarum of thy gates ; ben- 
dixit he hath blessed tuis filiis thy children in te within thee. X Qui 
pdsuit tt7to hath made tuos fines /i?/ borders pacem peace ; et satiat to 
and filleth thee adipe with the fat f rumen ti of wheat. 4 Qui emittit 
who sendeth forth suum eldquium his voice teme to the earth; ejus 
sermo his word currit runneth veluciter siciftly. 5 Qui dat who giveth 
uivem snow sieut lanam as wool; spargit scattereth nebulam mist sicut 
cmerem as ashes: 6 Mittit sendeth suam crystallum his ice sicut 
bucce llas as morsels : quis sustineljit who shall stand ante faciem before 
the face ejus frigoris of his frost i 1 Emittet he shall send forth suum 
verbuni his word et liquefaciet ea and shall melt them ; ejus spiritus his 
wind flabit shall blow et aqus3 and the icaters fluent shall flow. 8 Qui 
anniintiat who announccth suum verbuni his word Jacob unto Jacob ; 
justitias his justice et sua judicia and his judgments Israel to Israel. 
9 Non fecit he hath not done taliter in like manner oinni nation! to any 
nation ; et non inanifestavit and hath not manifested eis to them sua 
judicia his judgments. 

PSALM 115. Page 114. 

1 Credidi I believed, propter quod for which cause lociitus sum 1 
spoke ; ego autem but I humiliatus sum was humbled niniis exceed 
ingly. 2 Ego dixi I said in meo excessu in my excess, omnis \orno 
every man mendax is a liar. 3 Q aid retribuam what shall I \ ender 
Domino to the Lord pro omnibus for all the things qua? which retribnit 
he hath rendered mihi to me I 4 Accipiam / will receive calicem the 
chalice salutaris of salvation, et invocabo and I will call on nomen the 
name Domini of the Lord. 5 Eeddam I will pay mea vota my vows 
Domino to the Lord coram mini ejus populo before all his people: 
pretidsa precious in conspectu in the sight Domini of the Lord mors is 
the death ejus sanctorum of his saints. 6 O Dumine Lord, quia/or 
ego I tuus servus am thy servant, et films and the son tuae ancillso of 
thy handmaid. 7 Dirupisti thou hast broken in pieces mea vihcula 
my bonds : sacrificabo J will sacrifice tibi to thee hdstiam the sacrifice 
laudis of praise et invocabo and will call on nonien the name Domini of 



ADDITIONAL VESPER PSALMS. 119 

the Lord. 8 Keddam J will pay mea vota my vows Domino to the Lord 
in conspectn in the sight omnis ejus populi of all his people ; in atriis in 
the courts domns of the house Domini of the Lord; in medio tui in 
the midst of thee, Jeriisalom Jerusalem. 



PSALM 131. Page 114. 

1 Ddmine Lord, memento David keep remembrance of David et 
omnis ejus mansuetiidinis and of all his meekness. 2 Sicut how jura- 
vit he si core Domino to the Lord ; vovit votum vowed a vow Deo Jacob 
fo the God of Jacob. 3 Si introicro if I shall enter in tabernaculum 
into the tabernacle meae domus of my house ; si ascc udero if I shall 
ascend in Icctum to the couch mei strati of my bed. 4 Si de dcro if 1 
shai , give somuuni sleep meis dculis to mine eyes, et dormitatidnem and 
slumber meis palpebris to mine eyelids; 5 Et requiem and rest meia 
tempdribus to my temples ; donee until inveniam I find locum a place 
Domino for the Lord, tabernaculum a tabernacle Deo Jacob for the God 
of Jacob. 6 Ecce lo audivimus earn we heard of it in Ephrata in 
Ephrata : inve nimus earn we found it in campis in the fields silvss of 
the wood. 1 Introibimus we ivill enter in ejus tabernaculum into his 
tabernacle : adorabimus we will adore in loco in the place ubi where 
ejus pedes his feet steterant have stood. 8 Surge arise, Domine 
Lord, in tuam requiem into thy rest ; tu thou et area and the ark 
tuso sanctificatidnis of thy sancti fication. 9 Tui sacerddtes let thy 
priests induantur be clothed with justitiain justice, et tui sancti and let 
thy saints exiiltent exult. 10 Propter David for the sake of David 
tuuin servum thy servant non avertas turn not away facicm the face tui 
Christi of thine Anointed. 11 Ddminus the Lord juravit hath sworn 
vcritatem truth David unto David, et non frustrabitur earn and will 
not make it void. De fructu from the fruit tui ventris of thy body 
ponam J ivill set super tuarn sedem upon thy throne. 12 Si if tui 
fi lii thy children custodierint shall keep meum testameutum my 
covenant et hsec mea testimdnia and these my testimonies quso which 
docebo eos I shall teach them ; 13 Et edrum fi lii their children also 
Bodeljunt shall sit usque hencefonvard in s^culum for evermore super 
tuam sedem upon thy throne. 14 Qudniam for Ddminus the Lord 
elegit Sion Itath chosen Sion ; elegit earn he hath chosen her in habita- 
tidnem for a dwelling sibi to himself. 15 Hsec this is mea requies my 
rest in s&culum unto age s&culi of aye; hie here habitabo I will 
dwell, qudniam/or ele gi earn I have chosen her. 16 Benedicens blessing 
benedicam J will bless ejus viduam her widow ; satur^bo J will satisfy 
ejus pauperes her poor panibus ivitlt loaves. 17 induam I will clothe 
ejus sacerddtes her priests sal atari with salvation ; et ejus sancti and 
her Saints exultabunt shall exult exultattdne with exultation. 18 Illuc 
there prodiicam I will bring forth cornu a horn David to David : paravi 



120 FIRST COURSE. 

I have prepared lucernam a lamp meo Christo for my Anointed. 
19 induam I will clothe ejus inimicos his enemies confusidue with con 
fusion ; super ipsum autem but upon him mea sanctificatio my sancti- 
fication efflorebit shall flourish forth. 



PSALM 125. Page 115. 

1 Ddminus the Lord in convertendo* in bringing back (when the 
Lord brought back) captivitatem the captivity Sion of Sion, facti sumus 
we became sicut consolati as those that are comforted. 2 Tune then 
nostrum os our mouth repletum est was filled gaiidio with gladness, ct 
nostra lingua and our tongue exultatidne with exultation. 3 Tuno 
then dicent shall they say inter geiites among the Gentiles, Ddmiuus the 
Lord magnificavit hath magnified facere to work (his working) cum eis 
with them. 4 Ddminus the Lord magnificavit hath magnified facere his 
working cum nobis with us ; facti sumus we are become Isetautes rejoic 
ing. 5 Converte turn, Ddmine Lord, nostram captivitatem our cap* 
tivity, sicut torrens as the torrent in Austro in the South. 6 Qui they 
who seminant sow in lacrymis in tears mctent shall reap in exultatidne 
in joy. 1 Euntes going ibant they went et flebant and wept, mittentca 
casting sua semina their seeds : 8 Venientes autcm but coming venient 
they shall come cum exultatidne with joy portantes carrying suos mani- 
pulos their sheaves. 

PSALM 138. Page 115. 

1 Ddmine Lord, probasti me thou hast proved me et cognovisti mo 
and known me; tu thou cognovisti hast known meam sessidnem my 
sitting down et meam resurrectidnem and my rising up. 2 Intellexisti 
thou hast understood meas cogitatidnes my thoughts de longe from afar ; 
investigasti thou hast searched out meam semitam my path et meum 
funiculum and my line; 3 Et prscvidisti and hast foreseen omries meas 
vias all my ways ; quia for non est there is not sermo a word in mea 
lingua in my tongue. 4 Ecce behold, Ddmine Lord, cognovisti thou 
hast known dmnia all things, novissima the newest et antiqua and the 
old ; tu thou formasti me hast formed me et posuisti and hast placed 
tuam manum thine hand super me upon me. 5 Tua scientia thy know 
ledge facta est is become mirabilis wonderful ex me for me: confortata 
est it is exalted et non pdtero and I shall not have strength ad earn for 
it. 6 Quo whither ibo shall I go a, tuo Spiritu/rowi thy Spirit ? et quo 
and whither fiigiam shall I flee a tua facie from thy facet 1 Si as- 
cendero if I shall ascend in coelum into heaven, tu es thou art illic 
there; si desce ndero if I shall descend in in fern um into hell, ades thou 
art present. 8 Si siimpsero if I shall take meas pennas my wings 

* For quanuo Iuimnu8 convertebat. 



ADDITIONAL VESPER PSALMS. 121 

diluculo at early morn, et nabitavero and shall dwell in extremis in the, 
uttermost parts maris of the sea ; 9 Eteniin illuc even there tua mauua 
thy hand dodiicet me shall lead me ; et tua de xtera and thy right hand 
tenebit me shall hold me. 10 Et dixi and I said fursitan perhaps 
tenelmo darkness conculcabuut mo shall hide me; et nox and ni<jht 
mea illumhuitio is my Unlit in mcis deh ciis in my joys. 11 Quia/ur 
teiiebra) darkness non obscurabiintur shall not be obscured a to from 
thee; et nox and night illumiiuibitnr shall be made light sicut dies an 
day ; sicut as ejus tenebraj its darkness, ita et so also ejus lumen 7s 
/*V//i. 12 Quia /or tu possedisti thou hast possessed meos renes my 
reins ; suscepisti me thou hast protected me de litero matris meaj from 
my mother s womb. 13 Confitebor I will give praise tibi to thee quia 
because magnificatus es thou hast been magnified terribiliter terribly ; 
tua opera thy ivories mirabilia are iconderful, et mea anima and my soul 
cngnuscit knoweth nimis right well. 14 Meum os my bone non est 
occultatuni hath not been hidden a tc from thee, quod which fecisti thou 
madest in occiilto in secret ; et mea substautia and my substance in 
inferiuribus in the lower parts terroe of the earth. 15 Tui oculi thine 
eyes viderunt saw meum imperfectum my imperfect being ; et in tuo 
libro and in thy booh omnes all men scribentur shall be written : dies 
days formabuntur shall be formed et nemo and no one in eis in them. 

1 6 Mihi autem but to me tui amici thy friends, Deus God, honorati 
sunt have been in honour nimis exceedingly : eoram principatus their 
principality confortatus est hath been exalted nimis exceedingly. 

17 Dinumerabo 1 will number cos them et multiplicabuntur *7td they 
shall be multiplied super areuam above the sand ; exurre xi 1 ruse up, 
et adlinc and still sum tecum am ivith thee. IS Si >/ occi deris thou 
shalt slay peccatores sinners, Deus () God : viri ye men sanguinum of 
blood, decimate depart a me from me. 19 Quia because di citis ye say 
in cogitatiuue in thought : acci pient they shall receive tuas civitates thy 
cities in vanitate in vain. 20 Nouue dderam have I not hated qui 
oderunt te them that hate thee, Domino Lord 1 ? et tabescebain and I 
pined away super tuos inimicos because of thine enemies. 21 Oderam 
cos I have hated them pcrfccto odio with a perfect hatred ; facti suut 
they are become inimici enemies mihi unto me. 22 Proba me prove me, 
Deus God, et scito and know thou meum cor my heart : inte rroga mo 
question me et cognosce and know thou meas semitas my paths. 23 Et 
vide and see si if est in mo there is in me via the way iniquitatis of 
iniquity ; et deduc ny? and Izad me alumj in via a^terna in the way 
werlaating. 



( 122 } 



CHAPTER III. 

COMPLINE. 

EXERCISE I. Paye 127. 



1 In manus tuas commendo spiritum mcum. 2 Libcrabo euiiL 
3 In manibus portabunt te. 4 Inclma ad mo aurem tuain. 
5 Kedemisti me Domine. G Cognovit nomeii mourn. 

7 Qui habitat in adjutorio Altissimi. 8 Peccavi nimis. 9 Super 
aspidem ambulabis. 10 Gaude, Virgo gloriosa. 11 llesurrexit 
sicut dixit. 12 Qui vivit ct rcgnat. 



13 Multiplicati sunt. 14 Nomcn sanctum tuum invocatum est 
supor nos. 15 Da ut a pcrpotua morte liberemur. 16 Ut digni 
efliciamur promissionibus Christi. 17 Ut ad rcsurrcctionis gluriam 
porducamur. 18 Non confundar in a3ternum. 

19 Precor Ceatain Mariam orare pro me. 20 Ecgma cosli la^tare. 
21 In protectione Dei commorabitur. 22 Confiteor Deo onmi- 
potenti. 23 Miscreatur vestri omnipotens Deus. 24 Irascimini 
et nolfte peccare. 

EXERCISE II. Page 127. 

1. 

1 Qui statis in domo Domini. 2 Ad te clamdmus, ad te 
suspiramus. 

3 Quse cceli porta manes. 

4 Utquid diligitis vanitatem et quiieritis mendacium? 5 Quis 
ostendit nobis bona? 6 Te Creator poscimus. 7 Nunc dim ft tit; 
servuni (uum. 8 Qui ineniuriain agimus. 



COMPLINE. 123 

2. 

9 In tribulatione dilatasti mihi. 10 la te, Domine, speravi. 
11 In me speravit. 12 Speravimus in te. 

13 Quern mcruisti portare. 14 Per quam mcriiimus auctorem 
vita) suscipere. 

15 Altissimum posuisti refugium tuum. 16 Concepit de Spiritu 
Sancto. 17 Absconderunt. 

18 Exaudivit me Deus. 

3. 

19 Sub pennis ejus sperabis. 20 Ad te non appropinquabit. 
21 Clamabit ad me. 22 Qlorificabo eum. 23 Sperabo in eum. 

24 Non timebis a timore nocturne. 25 Ketributionem peccatorum 
videbis. 

26 In pace requiescam. 27 Propter nomen tuum deduces me. 
28 Educes me de laqueo hoc. 29 Cadent a latere tuo mille. 
30 Non accedet ad te malum. 31 Protegam eum. 32 Eripiam 
eum. 33 Ostendam illi salutare meum. 

34 Dominus exaudiet me. 35 In pace dormiam. 36 Emitries 
me. 37 Ego exaudiam eum. 



EXEECISE III. Page 128. 

1. 

1 Poscimus ut sis prsesul et custodia. 2 Quaercns quern devoret. 
3 Custodi nos ut vigilemus cum Christo. 4 Pra3parasti ut mereretiu:. 
5 Accelera ut eruas me. 6 Ut salvum me facias. 7 Portabunt te 
ne offendas ad lapidem pedem tuum. 8 Concede })ra3srdium ut a 
nostris iniquitatibus resurgamus. 9 Pra>sta ut perpetu^e capiamus 
gaiidia vitse. 10 Ut requiescamus in pace. 11 Angelis suis man- 
davit ut custodiant te. 

2. 

12 Laudemus et superexaltemus eum in saecula. 13 Aiigeli tui 
sancti habitent in ea qui nos in pace custodiant. 14 Divmum 
auxilium maneat semper nobfscum. 15 Indulgentiam tribuat nobis 
omnipotens Dominus. 16 Deus perdiicat vos ad vitam aeternam. 
17 Benedfcat te Dominus ex Sion. 18 Procul recedant somuia. 
19 Ne dcrelmquas nos. 20 Ne nos inducas in tentatiouem. 
21 Benedicarnus Patrem et Fi lium cum Spiritu Sancto. 22 Custo- 
diat nos ornnipoteiis Dominus. 23 Clamor nieus ad te veniat. 

K 2 



124 FIRST COURSE. 

EXERCISE IV. Page 129. 

1 Domine, ad adjuvandum me festina. 2 Sacrificate sacrificium 
justitise et sperate in Domino. 3 In justitia tua libera me. 
4 Pra^sta Pater pifssime. 5 Salva nos Domine. 6 Dignare Domine. 
7 Regma coeli ora pro nobis Deum. 8 Pro nobis Christum exora. 
9 Da mihi virtutem contra liostes tuos. 

10 Jube domne benedicere. 11 Miserere mei. 12 Miserere 
nostri. 13 Peccatorum miserere. 14 Ave Eegina ccelorum. 15 
Salve radix, salve porta. 16 Vale o valde decora. 

17 Converte nos Deus. 18 Deus in adjutorium meum intende. 

19 Benedicite Dominum. 20 Tribue qua3sumus. 21 Gratiam 
tuam infunde. 22 Dei Genitrix intercede pro nobis. 23 Jesum 
nobis post hoc exilium ostende. 24 In cubilibus vestris 
compungimini. 

25 Scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum. 26 
Custodi nos Domine ut pupillam oculi. 27 Domine exaudi ora- 
tionem mcam. 

EXERCISE V. Page 129. 
II. 

1 Precor omnes sanctos orare pro me. 2 Nolite pcccare. 
3 Dignare me laudare te. 4 Deus qui mundum Ia3tificare dignatus 
es. 5 Surgere qui curat. 6 Tribue ut ipsam pro nobis inter- 
cedere sentiamus. 7 Ut effici mereretur. 8 Dignare Domine uos 
custodire. 

2. 

9 De Idqueo venantium. 10 A sagftta volante in die. 11 A 
negotio perambulante in tenebris. 12 iSalva nos vigilantes. 13 
Regnans per omne speculum. 14 Superexaltatus in ssecula. 15 Virgo 
sacrata. 16 Ad te suspiramus gementes et flentes. 17 Cadenti 
populo. 18 Benedictus es Domine. 19 Tanquam leo rugiens. 

20 Custodi nos dormientes. 

EXERCISE VI. Page 129. 

1. 

1 Adversdrius vester circuit. 2 Signatum tjst super nos lumen 
vultus tui. 3 Tu Domine in spe constituisti me. 4 Esto mihi in 
protectorem. 5 Ipse liberavit me. 6 Circumdabit te veritas ejus. 
7 Cadent decem mfllia a dextris tuis. 8 Cum ipso sum in tribula- 
tione. 9 Libcra nos a malo. 10 Fiat misericordia tua super nos. 



COMPLINE. 125 

2. 

11 Noctcm quictam ct finem pcrfcctum concedat Dominus, 
] 2 Sobrii estote. 13 Usquequo gravi cordo ? 14 Fortitude men 
ct refugium meum. 15 A timore nocturne. 16 A damionio mcri- 
diano. 17 Extollite manus vestras. 18 Alma Redemptoris Mater. 
19 Pervia cosli porta. 20 Sanctse Dei Grenitricis memoriam. 
21 Perpetuse gaiidia vitas. 22 Salutis seternze. 23 Illos tuos 
miscricordes oculos ad nos converte. 24 Dignum habitaculum. 
25 Ab instantibus malis et a morte perpetua. 

3. 

26 Diabolus circuit qua3rens quern devoret : cui resistite fortes in 
fide. 27 In nomine Domini qui fecit cesium et terram. 28 Educes 
me de laqtieo hoc quern absconderunt mihi. 29 Omnes servi 
Domini qui statis in domo Domini. 30 Sit gloria Filio qui a 
mortuis surrexit. 31 Deus qui dignatus es. 32 Alma Mater, quas 
pervia cceli porta manes. 33 Cadenti siirgere qui curat populo. 
34 Da ut cujus commemoratione laitamur ejus intercessione libere- 
mur. 35 Qui incarnationem cognovimus. 36 Qui sanctas Dei 
Genitricis memoriam agimus. 37 Tribue ut ipsam pro nobis inter- 
ce dere sentiamus per quam meriiimus auctorem vita3 susci pere. 
38 Regma cceli, quem meruisti portare resurrexit. 

EXERCISE VII. Page 130. 

1 Fortitude mea es tu. 2 Tu es protector meus. 3 Susceptor 
meus es tu. 4 Tu es spes mea. 5 Alma mater quee manes stella 
maris. 6 Post partum virgo inviolata permansisti. 7 Te pos- 
cimus, ut sis prsesul et custodia. 8 Ut dignum habitaculum effici 
mereretur. 

EXERCISE VIII. Page 131. 

1 Eemissionem peccatorum nostrorum. 2 Rex average gloria3. 
3 Deus justitiae meee. 4 Filii hominum. 5 A fructu frumenti 
vini et olei sui. 6 In protectione Dei coeli. 7 In dtriis domus Dei 
nostri. 8 Lucis ante terminum. 9 Noctium phantasmata. 10 
Sub umbra alarum tuarum. 11 Ante faciem 6mnium populorum. 
12 Carnis resurrectionem. 13 Deus Patrum nostrorum. 14 Rerum 
Creator. 15 Gabrielis ab ore. 16 Ad resurrection! s gloriam. 
17 Salutis eterna3 prsemia. 18 Auctorem vitas. 19 Rcgiha 
coelorum. 20 Domina angelorum. 21 Mater misericordia}. 22 
Exules filii Heva3. 23 Ut dignum Filii tui habitaculum effici 
mereretur. 



126 FIRST COURSE. 

EXERCISE IX. Page 131. 

1 Miserere mihi. 2 Miserere nobis. 3 Laus tibi Domine. 

4 Dicet Domino. 5 Flagellum non appropinquabit tabernaculo 
tuo. 6 Angelis suis mandavit de te. 7 Oste ndam illi salutare 
xneum. 8 Suceurre cadenti populo. 9 Angelus Domini nuntiavit 
Manse. 10 Gratiam tuam mentions nostris infunde. 11 Deus 
qui salutis asternas humano generi praSmia praastitisti. 12 Concede 
fragilitati nostraa prgesi dium. 

EXERCISE X. Page 131. 

1 Ave rte iram tuam. 2 Dedisti lastftiam in corde meo. 3 Con- 
culcabis leonem et draconem. 4 Hostem nostrum comprime. 

5 Yiderunt oculi mei salutare tuum. 6 Omnes insfdias inimfci 
longe repelle. 7 Visita Domine habitationem istam. 8 Virgo 
Gabrielis ab ore sumens illud Ave. 

EXERCISE XL Page 131. 

1 Peccavi nimis mea culpa, mea maxima culpa. 2 Scapulis suis 
obumbrabit tibi. 3 Scuto circumdabit te ve ritas ejus. 4 Oculis 
tuis considerabis. 5 Longitiidine dierum replebo eum. 6 Deus, 
qui salutis seternaa beataa Marias virginitate foeciinda praSmia prtcsti- 
tisti. 7 Concede ut intercession is ejus auxilio a nostris iniquitatibiis 
resurgamus. 

EXERCISE XII. Page 132. 

1 Tu quse genuisti, natura mirante, tuum sanctum Genitorem. 
2 Qui, angelo nuntiante, Cnristi incarnationem cognovimus. 3 
Deus qui gloriosaa Virginis Marise corpus et animam, Spfritu sancto 
cooperante, praapardsti. 

EXERCISE XIII. Page 132. 

1 Adversarius vestcr diabolus. 2 Deus salutaris noster. 3 Con- 
fiteor beatai Maria? semper vfrgini. 4 Precor bcatam Mar/am 
semper vfrginem, sanctos Apostolos Pctrum et Paulum, orare pro 
me. 5 Esto mihi in Deum protectorem. 6 Viderunt oculi mei 
salutare tuum, lumen ad revelationem gentium. 7 Benedfcat nos 
omm potens Dominus, Pater et Filius et Spiritus Sanctus. 8 Per 
resurrectionem Filii tui Domini nostri Jesu Christi. 9 Per eundeni 
Christum Dominum nostrum. 10 Benedi ctus fructus ventris tui 
Jesus, 



COMPLINE. 1 27 

EXERCISE I. Page 122. 
Illustrating in Accidence the Active and Passive Voices. 

[Remember to consult the Little Dictionary for the Conjugation, &c., of each 
Verb, and the Grammar for its various Inflections.] 

1. ACTIVE VOICE. 

Verbs Active. I Into thy hands I commend my spirit. 2 I will 
deliver him. 3 In their hands they shall bear thee. 4 Incline thine 
ear to me. 5 Thou hast redeemed me, O Lord. 6 He hath known 
my name. 

Verbs Neuter. 1 He that dwelleth in the help of the Most High. 
8 I have sinned exceedingly. 9 Thou shalt walk upon the asp. 
10 Rejoice, glorious Virgin. 11 He hath risen again as he said. 
12 Who liveth and reigneth. 

2. PASSIVE VOICE. 

Verbs Active. 13 They have been multiplied. 14 Thy holy Name 
hath been invoked upon us. 15 Grant that we may be delivered from 
perpetual death. 16 That we may be made worthy of the promises 
of Christ. 17 That we may be brought to the glory of the resurrec 
tion. 18 Let me not be confounded for ever. 

Verbs Deponent. 19 I intreat blessed Mary to pray forme. 20 Queen 
of Heaven, rejoice. 21 He shall abide under the protection of God. 
22 I confess to Almighty God. 23 May Almighty God have mercy 
on you. 24 Be ye angry and be unwilling to (do not) sin. 

EXERCISE II. Page 122. 

Illustrating in Accidence the Present, Perfect, and Future Tenses 
of the Indicative Mood, in different Conjugations. 

1. PRESENT TENSE. 

1st Conjugation. 1 Ye who stand in the house of the Lord. 2 To 
thco we cry, to thee we sigh. 

2nd Conj. 3 Who abidest the gate of Heaven. 

3rd Conj. 4 W 7 herefore do ye love vanity and seek a lie ? 5 Who 
eheweth unto us good things? 6 We intreat thee, O Creator. 7 Now 
dost thou dismiss thy servant. 8 We who keep the memory. 

2. PERFECT TEXSE. 

\Kt Conj. 9 In tribulation thou didst open wide for me. 10 In 
thee, O Lord, I have hoped. 1 1 He hath hoped in me. 12 We have 
hoped in thee. 

2nd Conj. 13 He whom thou didst merit to bear. 14 Through 
whom we have gained to receive the author of life. 



128 FTEST COURSE. 

3rd Conj. 15 Thou hast set thy refuge very high. 1G She con 
ceived of the Holy Ghost. 17 They have hidden. 
ilk Conj. 18 God heard me graciously. 

3. FUTURE TENSE. 

1st Conj. 19 Under his wings thou shalt hope. 20 It shall not 
come nigh to thee. 21 He shall cry unto me. 22 I will glorify him. 
23 I will hope in him. 

2nd Conj. 21 Thou shalt not be afraid of the nightly terror. 
25 Thou shalt see the retribution of sinners. 

3rd Conj. 26 In peace I will rest. 27 For the sake of thy name 
thou wilt conduct me. 28 Thou wilt bring me out from this snare. 
2!) A thousand shall fall at thy side. 3D Evil shall not approach to 
thee. 31 I will protect him. 32 I will deliver him. 33 I will 
shew him my salvation. 

4M Conj. 34 The Lord will hear me graciously. 35 I will sleep 
in peace. 36 Thou wilt nourish me. 37 I will hear him graciously. 



EXERCISE III. Page 123. 

I in Accidence, the Subjunctive Mood of different Con 
jugations ; 
in Syntax, its use as Subjunctive Proper and Optative. 

1. SUBJUNCTIVE PKOPER, as by Eule 21. 

1 We intreat that thou be our ruler and defence. 2 Seeking 
whom he may (to) devour. 3 Keep us that we may watch with 
Christ. 4 Thou didst prepare that she might merit. 5 Make speed 
that thou (to) rescue me. 6 That thou make me safe (save me). 

7 They shall bear thee lest thou dash thy foot against a stone. 

8 Grant us thy protection that we may rise up from our iniquities. 

9 Grant that we may obtain the joys of endless life. 10 That we 
may rest in peace. 1 1 He hath given charge to his angels that they 
should keep (to keep) thee. 

2. THE SUBJUNCTIVE USED OPTATIVELY, as ly Eule 22. 

12 Let us praise and super-exalt Him unto ages. 13 May thy 
holy Angels dwell therein, who may (to) keep us in peace. 14 May 
the divine assistance remain always with us. 15 May the Almighty 
Lord grant us indulgence. 10 May God bring you safe to life eternal. 
17 May the Lord bless thee out of Sion. 18 Let dream? withdraw 
afar. 19 Forsake us not. 20 Lead us not into temptation. 21 Let 
us bless the Father and the Son with the Holy Ghost. 22 May the 
Almighty Lord keep us. 23 Let my cry come unto thee. 



COMPLINE. 129 

EXERCISE IV. Page 124. 
Illustrating, in Accidence, the Imperative Mood of each Conjugation. 

1st Conjugation. I O Lord, make haste to help me. 2 Sacrifice 
yo the sacrifice of justice, and hope in the Lord. 3 In thy justice 
deliver me. 4 Grant it, most kind Father. 5 Save us, O Lord. 
6 Vouchsafe, Lord. 7 Queen of Heaven, intreat God for us. 8 Pre 
vail with Christ for us. 9 Give me strength against thine enemies. 

2nd Conj. 10 Bid, Sir, to bless (a blessing). 11 Have mercy on me. 
12 Have mercy on us. 13 Have pity on sinners. 14 Hail, Queen of 
the Heavens. 15 Welcome thou root, welcome thou gate. 10 Fare 
well, O very lovely one. 

:\rd Conj. M Convert us, O God. 18 O God, incline to mine aid. 
1!) Bless ye the Lord. 20 Grant, we beseech tliee. 21 Infuse thy 
grace. 22 O Mother of God, intercede for us. 23 Shew Jesus unto 
us after this exile. 24 Be ye grieved in your beds. 

I///, Conj. 25 Know ye that the Lord hath made wonderful his 
holy one. 2G Keep us, Lord, as the apple of an eye. 27 O Lord, 
hear graciously my prayer. 

EXERCISE V. Page 124. 

in Accidence, the Infinitive and Participles of different 
Illustrating Conjugations. 

in Syntax, the Infinitive after Verb, as ly Hide 25. 

1. THE INFINITIVE. 

1 I intreat all the Saints to pray for me. 2 Be ye unwilling to 
(do not) sin. 3 Vouchsafe that I may praise thee. 4 O God, who 
didst vouchsafe to make glad the world. 5 Who strives to rise. 
6 Grant that we may experience that she intercedes for us. 7 That 
she might merit to be made. 8 Vouchsafe, O Lord, to keep us. 

2. PARTICIPLES. 

9 From the snare of men hunting (the hunters). 10 Of the arrow 
flying in the day. 11 Of the thing walking about in darkness. 
12 Save us waking. 13 Reigning through every age. 14 Super- 
exalted unto ages. 15 hallowed Virgin. 1G To thee we sigh 
moaning and weeping. 17 To a falling people. 18 Thou art blessed, 
O Lord. 19 As a roaring lion. 20 Guard us sleeping. 

EXKUCISE VI. Pane 124. 
Illustrating, in Syntax, the Three Concords. 
1. FIRST CONCORD. Nominative and Verb, as by Hides 1 and 
1 Your adversary goeth about. 2 The light of thy countenance 
bath been signed upon us. 3 Thou, Lord, hast established ine in 



130 FIRST COURSE. 

hope. 4 Be thoit to me for a protector. 5 He hath delivered 
6 His truth shall surround thee. 7 Ten thousand shall fall on thy 
right. 8 I am with him in tribulation. 9 Deliver us from evil. 
10 May thy mercy be done upon us. 

2. SECOND CONCORD. Noun and Adjective, &c., as by 

Rules 4 and 5. 

11 May the Lord grant a quiet night and a perfect end. 12 Be yo 
sober. 13 How long of a dull heart? 14 My strength and my 
refuge. 15 Of the terror of the night. 16 Of the evil spirit of noon. 
17 Lift up your hands. 18 O sweet mother of the Redeemer. 
19 Open door of Heaven. 20 The memory of the holy mother of 
God. 21 The joys of endless life. 22 Of eternal salvation. 23 Turn 
those merciful eyes of thine towards us. 24 A worthy habitation. 
25 From threatening evils and from perpetual death. 

3. THIRD CONCORD. Relative Pronoun and Antecedent, 

as by Rule 6. 

26 The devil goeth about seeking whom ho may (to) devour, 
whom resist strong in faith. 27 In the name of the Lord, who made 
Heaven and earth. 28 Thou wilt bring me out from this snare, which 
they have hidden for me. 29 All ye servants of the Lord, who stand 
in the house of the Lord. 30 Glory be to the Son, who rose from the 
dead. 31 O God, who didst vouchsafe. 32 O sweet mother who 
abidest the open door of Heaven. 33 To a falling people who strives 
to rise. 34 Grant that we may be delivered by the intercession of 
her, in whose commemoration we rejoice. 35 We who have known 
the incarnation. 36 We who keep the memory of the holy Mother 
of God. 37 Grant that we may experience that she intercedes for 
us, through whom we have gained to receive the author of life. 
38 O Queen of Heaven, he whom thou didst merit to bear hath risen 
again. 

EXERCISE VII. Page 125. 

Illustrating, in Syntax, the Government of the Nominative Case 
after a Verb, as by Rule 7. 

1 Thou art my strength. 2 Thou art my protector. 3 Thou t\ rt 
my supporter. 4 Thou art my hope. 5 O sweet mother who abidest 
the star of the sea. 6 After childbirth thou didst remain a virgin 
inviolate. 7 We intreat thee that thou be our ruler and defence. 
8 That she might merit to be made a worthy habitation. 



COMPLINE. 131 

EXERCISE VIII. Page 125. 

Illustrating, in Syntax, the Government of the Genitive Case after 

a Noun, as Try Rule 8. 

1 Remission of our sins. 2 King of eternal glory. 3 The God 
of my justice. 4 O ye sons of men. 5 By the fruit of their corn, 
wine, and oil. 6 Under the protection of the God of Heaven. 
7 In the courts of the house of our God. 8 Before the close of light. 

9 The phantasms of the night. 10 Under the shadow of thy wings. 
11 Before the face of all peoples. 12 The resurrection of the flesh. 
13 O God of our fathers. 14 Creator of (all) things. 15 From the 
mouth of Gabriel. 16 To the glory of the resurrection. 17 The 
rewards of eternal salvation. 18 The author of life. 19 O Queen of 
the Heavens. 20 O Mistress of the angels. 21 O Mother of mercy. 
22 Exiled children of Eve. 23 That she might merit to be made the 
worthy habitation of thy Son. 

EXERCISE IX. Page 126. 

Illustrating, in Syntax, the Government of the Dative Case after 

a Verb, as by Rule 9. 

1 Have mercy on me. 2 Have mercy on us. 3 Praise be to thee, 
O Lord. 4 He shall say to the Lord. 5 The scourge shall not draw 
near to thy dwelling. 6 He hath given charge to his angels over 
thee. 7 I will shew unto him my salvation. 8 Give succour to 
a falling people. 9 The angel of the Lord announced to Mary. 

10 Pour thy grace into our minds. 11 O God, who hast given the 
rewards of eternal salvation to the human race. 12 Grant protection 
to our frailty. 

EXERCISE X. Page 126. 

Illusi rating, in Syntax, the Government of the Accusative Case 
after a Verb, as l>y Rule 11. 

1 Turn away thine anger. 2 Thou hast given joy in my heart. 
3 Thou shalt trample on the lion and the dragon. 4 Quell our enemy 
5 Mine eyes have seen thy salvation. 6 Drive back afar all tho 
snares of the enemy. 7 Visit, O Lord, this habitation. 8 O virgin 
receiving that Ave from the mouth of Gabriel. 

EXERCISE XL Page 126. 

Illustrating, in Syntax, the Government of the Ablative Case 
after the Verb, as by Rule 14. 

1 I have sinned exceedingly by my fault, by my most grievous 
fault. 2 He will give shelter to thee with his shoulders. 3 His 
truth shall compass thee with a shield. 4 With thine eyes thou 



132 FIRST COUKSE. 

shalt note. 5 With length of days I will fill him. 6 O God, whn 
by the fruitful virginity of Blessed Mary hast given the rewards of 
eternal salvation. 7 Grant that we may rise up from our iniquities 
by the help of her intercession. 

EXERCISE XII. Page 126. 
Illustrating, in Syntax, the Ablative Absolute, as ly Rule 17. 

1 Thou who, nature wondering, gavest birth to thy own holy 
Father. 2 We who, an angel announcing (through the message of 
an angel), have known the incarnation of Christ. 3 O God, who, the 
Holy Ghost co-operating, didst prepare the body and soul of the 
glorious Virgin Mary. 

EXERCISE XIII. Page 126. 
Illustrating, in Syntax, the Apposition of Nouns, as ly Rule 19. 

1 Your adversary the devil. 2 O God our Saviour. 3 I confess 
to blessed Mary, ever virgin. 4 I intreat blessed Mary, ever virgin, 
the holy Apostles Peter and Paul, to pray for me. 5 Be thou unto 
me a God, a protector. 6 Mine eyes have seen thy salvation, a light 
for the revelation of the Gentiles. 7 May the Almighty Lord, 
Father and Son and Holy Ghost, bless us. 8 Through the resurrec 
tion of thy Son our Lord Jesus Christ. 9 Through the same Christ 
our Lord. 10 Blessed is Jesus, the fruit of thy womb. 



[Text. Page 139.J 

TJie Reader. Jube, domne, benedfcere. 

THE BLESSING. 

JSToctem quietam, et fiuem perfectum concedat nobis Domimis 
omm potens. 
R. Amen. 

SHORT LESSON. 

Fratres, sobrii estote, et vigilate : quia adversarius vester did- 
bolus tamquam leo rugiens circuit, qurerens quern devoret : cui 
resfstite fortes in fide. Tu autem Domine miserere nobis. II. Deo 
gratias. 

V. Adjutorium nostrum in nomine Domini. 

7?. Qui fecit coelum et terram. Pater noster in silence. 

Hebdomadarius. Officiating minister for the week. Conffteor, &c. 



COMPLINE. 133 

TJie Choir. Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis 
tuis, perducat te ad vitam aiternam. R. Amen. 

The Choir. ConfTteor Deo omnipotent!, beata} Mariis semper 
virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni Baptistas, sauctis 
Apostolis Petro et Paulo, omnibus sanctis, et tibi, pater: quia 
peccavi nimis cogitatione, verbo, et dpere : mea culpa, mea culpa, 
mea maxima culpa. Ideo precor bedlam Mariam semper virginem, 
beatum Michaelem Archangelurn, beatum Joannem Baptistam, 
sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes sanctos, et te, pater, 
orare pro me ad Dominum Deum nostrum. 

Hebdomadarius. Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimis 
sis peccatis vestris, perducat vos ad vitam seternain. It. Amen. 

Indulgentiam, absolutionem, et remissionem peccatorum uos- 
trorum tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus. J?. Amen. 

V. Converte nos, Deus salutaris noster. 

J?. Et averte iram tuam a nobis. 

V. Deus in adjutorium meum intende. 

P. Domine ad adjuvandum me festiha. 

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto ; 

Sicut erat in principio et nunc et semper et in sajcula scecul6rum. 
Amen. 

Alleluia or Laus tibi Domine, Rex asternse glorias. 

Ant. Miserere. In Paschal Time, Alleluia. 

PSALM 4. Page 139. 

CUM invocarem cxaudivit me Deusjustitite meaj : * in tribulatione 
dilatasti mihi. 

2. Miserere mei, * et exaudi orationem meam. 

3. Fi lii hominum usquequo gravi corde : * ut quid diligitis vani- 
tatem, et qus&ritis mendacium ? 

4. Et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum : * 
Dominus exaudiet me, cum clamavero ad eum. 

5. Irascimini, et noh te peccare : * qua) dfcitis in cordibus vestris, 
in cubilibus vestris compungmiini. 

6. Sacrificate sacriffcium justitiaa, et sperate in Domino. * Multi 
dicunt : quis ostendit nobis bona ? 

7. Signatum est super nos lumen vultus tui Domine ; * dedisti 
Isetitiam in corde meo. 

8. A fructu frumenti, vini, et olei sui * multiplicati sunt. 

9. In pace in idfpsum * dormiam et requiescam : 

10. Quoniam tu Domine singulariter in spe * constituisti me, 
Gloria Patri, at the end of every Psalm. 



134 



FIRST COURSE. 



PSALM 30. Paye 140. 



IN te Domine speravi, uon conftindar in ajteinum : * in justitia 
tua h bera me. 

2. Inclma ad me aurem tuam : * accelera ut eruas me. 

3. Esto mihi in Deuni protcctoreni, et in domum rcfiigii : * ut 
salvum. me facias. 

4. Quoniam fortitude mea, et refugium mourn cs tu : * ct propter 
nomen tuum deduces me, et euutries me. 

5. Educes me do laqueo hoc quern absconderunt mihi : * quoniam 
tu es protector ineus. 

6. In maims tuas commendo spiritum meum : * rcdcmi sti me, 
Domine, Deus veritatis. 

PSALM 90. Page 140. 

Qui habitat in adjutorio Altfssimi, * in protcctione Dei cosli 
connnorabitur. 

2. Dicet Domino : Susceptor meus es tu, et refugium meum : * 
Deus meus sperabo in eum. 

3. Quouiam ipse liberavit me de Ldqueo venantium ; * et a verbo 
aspero. 

4. Scapulis suis obumbrabit tibi : * et sub pennis ejus sperabis. 

5. Scutp circiimdabit te veritas ejus: * non timebis a timore 
nocturno. 

6. A sagi tta volante in die, a negotio perambulante in tenebris : * 
ab incursu et daemonic meridiano. 

7. Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis : * ad 
to autem non appropinquabit. 

8. Verumtamen oculis tuis considcrabis : * et rctributioncin JKX;- 
catorum videbis. 

9. Quoniam tu es Domine spcs mea : * altissimum posiu sti refu 
gium tuum. 

10. Non acccdet ad te malum : * et flagellum non appropinqua 
bit tabernaculo tuo. 

/ 

11. Quoniam Angelis suis mandavit de te : * ut custodiant te in 
omnibus viis tuis. 

12. In manibus portabunt te: * ne forte offendas ad lapidem 
pedem tuum. 

^13. Super aspidem et basili scum ambulabis : * et conctilcdbia 
leonem et draconem. 

14. Quoniam in me speravit, liberabo eum : * protegam eum, 
quoniam cognovit nomen ineum. 



COMPLINE. 135 

15. Clamabit ad me, et ego exaudiam eum : * cum ipso sum in 
tribulatione ; eripiain eum, et glorificabo eum. 

10. Longitudine dierum replcbo eum : * ct ostendam illi salutare 
meum. 

PSALM 133. Puye 141. 

ECCE nunc bcnedicite Duminum, * omnes servi Domini: 

2. Qui statis in domo Domini, * in atriis domus Dei riostri. 

3. In noctibus extollite manus vestras in sancta, * et benedi cite 
Dominum. 

4. Benedicat te Dominus ex Sion, * qui fecit cool um et ten-am. 
Ant. Miserere mihi Domino, et cxaiidi orationem mcaiu. In 

Paschal Time, Alleluia, Alleluia, Alleluia. 

HYMX. Page 141. 



1 TE lucis ante terminum, 
Re-rum Creator poscimus ; 
Ut pro tua dementia 

Sis proisul et custodia. 

2 Procul recedant somnia, 
Et noctium phanfasmata ; 
Hostemque nostrum coin- 



prune 



Ke polluantur corpora. 



3 Pra^sta, Pater piissime, 
Ptitn que compar tJnice, 
Cum iSpi ritu Paraclito 
Itegnans per omue weculum. 

Amen. 

In Paschal Tims. 
Deo Patri sit gloria 
Et Filio qui a mortuis 
Surrexit, ac Paraclito 
In sempitcrna ssecula. Amen. 



LITTLE CHAPTER. Page 142. 

Tu an tern in nobis es Domine, et nomen sanctum tuum invocatum 
est super nos : ne derclmquas nos Domine Deus noster. It. Deo 
gratias. 

hliort Rtqponsta. In manus tnas Domine, * commeudo spfritum 

mi-urn. In manus tuas. l r . Kedemisti nos Domiue Deus veri- 

tatis. Commendo sp/ritum mcum. Gloria Patri. In manus tuas. 

V. Custodi nos Domine ut pupillam oculi. It. Sub umbra alarum 

tu arum protege nos. 

In Paschal Time. In manus tuas Domine, commendo spiritual 
mcum: * Alleluia, alleluia. In manus tuas. V. Kedemisti rms 
Domine Deus veritatis. Alleluia, alleluia. Gloria Patri. In 
manus tuas. V. Custodi ncs Domine ut pupfllam oculi: Alleluia 
li. Sub umbra alarum tuarum protege nos : Alleluia. 

Ant. Salva nos. 



136 FIRST COURSE. 

CANTICLE OF SIMEON. Page 142. 

NUNC dimi ttis servum tuum Domine, * sccundum verbum tiuim 
in pace : 

2. Quia viderunt oculi mei * salutare tuum ; 

3. Quod ptirasti * ante faciem omnium populomm : 

4. Lumen ad revelationcm Gentium, * et gloriam plebis tino 
Israel. Gloria Patri. 

Ant. Salva nos Domine vigilantes, custodi nos dormientes : ut 
vigilemus cum Christo et requieseamus in pace. 

The Versicles following are always said except on Doubles or 

within Octaves. 

Kyrie elefson. Christe eleison. Kyrie eleison. Pater Nostcr 
in silence. 

V. Et ne nos inducas in tentationem. E. Sed libera nos a malo. 

Credo in Deum, in silence, Page 40. V. Carnis resurrectionem. 
It. Vitam seternam, Amen. 

V. Benedictus es Domine Deus patrum nostrorum. E. Et 
laudabilis et gloriosus in specula. 

V. Benedicamus Patrein et Filiuni cum Sancto Spiritu. E. 
Laudemus, et superexaltemus eum in sjjcula. 

V. Benedi ctus es Domine in firmamento cccli. E. Et laudabilis 
et gloriosus et superexaltatus in ssGcula. 

V. Benedicat et custodiat nos omnipotens et misericors Dornimis. 
E. Amen. 

V. Dignare Domine nocte ista ; E. sine peccato nos custodire. 

V. Miserere nostri Domine. E. Miserere nostri. 

V. Fiat misericordia tua Domine super nos. E. Quemadmodum 
speravimus in te. 

V. Domine exaiidi orationem meam. E. Et clamor meus ad te 
veniat. 

V. Dominus vobiscum. E. Et cum spi ritu tuo. 



Oremus. Page 143. 

Visita, qu6sumus Domine, habitationem istam, et omnes insi dias 
inimici ab ea longe repelle : Angeli tui sancti hdbitent in ea, qui 
nos in pace custodiant : et benedfctio tua sit super nos semper. Per 
Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum, qui tecum vivit 
et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia sef .cula ssecu- 
lorum. Amen. 



COMPLINE. 137 

V. Dominus vobi scum. E. Et cum spi ritu tuo. 
F. Benedicamus Domino. E. Deo gratias. 

THE BLESSING. 

Bcnedi cat et custodiat nos ommpotens et misericors Doininus, 
Pater, et Films, et Spiritus Sanctus. It. Amen. 

ANTIPHONS OF OUE LADY. 
ADVENT AND CHRISTMAS. Page 144. 

ALMA Redemptoris mater, quse pervia cceli 
Porta manes, et stella maris, succurre cadenti 
Surgere qui curat populo ; tu quee genuisti, 
Natiira mirante, tuum sanctum Genitorem : 
Virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore 
Sumens illud Ave, peccatorum miserere. 

ADVENT. 

V. Angelus Domini nuntiavit Marias. R. Et concepit do Spiritu 
Sancto. 

Oremus. 

GRATIAM tuam, queesumus Domine, mentibus nostris infunde: 
ut qui, angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, 
per passionem ejus et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. 
Per eiindem Christum Dominum nostrum. Amen. 

CHEISTMAS. 

V. Post partum virgo inviolata permansi sti. B. Dei genitrix 

intercede pro nobis. 

Oremus. 

DEUS, qui salutis aBternae, beatas Marias virginitate foeciinda, 
humano generi praemia prasstitfsti : tribue qusesumus, ut ipsam pro 
nobis intercedere sentiamus, per quam meriiimus auctorem vitaa 
suscipere, Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum. Amen, 

PURIFICATION AND LENT. Page 144. 

AVE regma crelorum, 
Ave domina angelorum, 
Salve radix, salve porta, 
Ex qua mundo lux est orta. 
Gaude virgo gloriosa, 
Super omnes speciosa; 
Vale, o valde decora, 
Et pro nobis Christum ex6ra. 

L 



138 FIRST COURSE. 

V. Dign&re me laudare te, virgo sacrata. E. Da mihi virtutcm 
contra hostes tuos. 

Ore"mus. 

CONCEDE, misericors Deus, fragilitati nostrge presidium: ut qui 
sanctsp- Dei Genitrfcis memoriarrj agimus, intercession s ejus auxilio 
a nostris iniquitatibus resurgamus. Per eundem Christum Dominum 
nostrum. Amen. 

EASTER. Page 145. 

EEG!NA cceli Igetare, Alleluia. 
Quia quem meruisti portare, Alleluia. 
Resurrexit sicut dixit, Alleluia. 
Ora pro nobis Deum, Alleluia. 

V. Gaude et Itetare, Virgo Maria, Alleluia. R. Quia surrexit 
Dominus vere, Alleluia. 

Oremus. 

DEUS, qui per resurrect! onem Fflii tui Domini nostri Jesu Christi 
mundum Iretificare dignatus es; prjesta quaesumus, ut \>cr ejus 
genitricem vi rginem Mariam perpetu^ capiamus gaudia vita}. Per 
eundem Christum Dominum nostrum. Amen. 

AFTER PENTECOST. Page 145. 

SALVE Regina, mater misericordijs! vita, dulcedo, et spes nostra, 

salve ! 

Ad te clamamus exules filii Hevas, 

Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrymaruri valle. 
Eia ergo advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos 

converte : 

Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc 
exilium ostende : 
clemens, O pia, dulcis virgo Maria. 

V. Ora pro nobis sancta Dei genitrix. R. Ut digni efficiamur 
promissionibus Christi. 

Oremus. 

OMNIPOTENS scmpiternc Deus, qui gloriosaj Virginia Matris Marise 
corpus et animam, ut dignum Fflii tui habitaculum effici mereretur, 
Spiritu Sancto co-operante, prseparasti : da, ut cujus commemora- 
tione Ia3tamur, ejus pia intercessione ab instantibus malis et a morto 
perpetua liberemur. Per eundem Christum Duminum nostrum. 
Amen. 

V. Divinum auxilium maneat semper nobiscum. Amen. Pater. 
Ave. Credo (in silence). 



COMPLINE. 139 

[Translation of Text. Page 132.] 

F. Jubc bid, domne Sir, benedicere a blessing. 

THE BLESSING. 

Dominus omnfpotens may the Lord Almighty conccclat grant nobis 
unto us quietam noctem a quiet night et perfectum finem and a perfect 
end. 

SHORT LESSON. 

Fratres brethren, estote sobrii be ye sober, et vigilate and watch ; 
quia because vester adversarius your adversary diabolus the devil tan- 
quern riigiens leo as a roaring lion circuit goeth about quoerens necking 
quern whom devoret he may devour ; cui u-hom resistite resist ye 
fortes in fide strong in, faith. Tu autem, Domino, but do thou, Lord, 
misere re nobis have mercy on us. E. Gratias Deo, we give thanks to 
God. 

V. Nostrum adjuturium our help in nomine is in the name Domini 
of the Lord; R. Qui fecit who made ccelum heaven ct terrain and 
earth. 

Pater Nostcr, Page 4G. 

Confiteor, Misereatur, Indulgentiam, Page 3G. 

V. Converte nos convert us, Dens Cod noster salutaris our 
Saviour. 11. Et ave rte and turn away iram tuam thine anger a nobis 
from us. 

V. Deus God, intcnde incline in adjutorium meum to mine aid. 
11. Dornine Lord, festma make haste ad adjuvandam me to help me. 

Gloria Patri, Page 47. 

Laus praise be tibi to thce, Domine Lord, 3ex King scternae glorias 
of everlasting glory. 

Ant. Miserere have mercy. 

PSALM 4. Page 133. 

1 Gum invocarem when I called on him Deus the God mesa justftife 
of my justice exaudivit me heard me graciously : in tribulations in 
tribulation dilatasti thou didst open wide mihi for me. 2 Miserere 
have mercy mei on me ; et exaiidi and graciously hear raeam orationem 
my prayer. 3 Filii ye sons hominum of men, xisquequo how long 
will ye be gravi corde of dull heart ? utquid wherefore diligitis do ye 
love vanitatem vanity, et quseritis and seek mendacium a lie ? 4 Et 
scitote and know ye quoniam that Dominus the Lord mirificavit hath 
made wonderful suum sanctum his holy one. Dominus the Lord ex- 
aiidiet me will hear me graciously cum clamavero when I shall cry ad 
euui unto him. 5 Irascimini be ye angry, et nolite and be unwilling 

L 2 



140 FIRST COURSE. 

peccare to sin (do not sin); quse the things which dicitis ye say in 
vestris cdrdibus in your hearts conpungimini be ye grieved for in vestris 
cubilibua in your beds. 6 Sacrificate sacrifice ye sacrificium the 
sacrifice justitise of justice, et sperate and hope in Domino in the 
Lord : multi dicunt many say, quis ostendit who sheweth nobis unto us 
bona good things ? 7 Lumen the light tui vultus of thy countenance 
signatum est hath been signed super nos upon us, Ddmine Lord : 
dedisti thou hast given Isetitiam gladness in meo corde in my heart. 
8 A fructu by the fruit sui frume nti of their corn, vini wine, et dlei 
and oil, multiplicati sunt they have been multiplied. 9 In pace in 
peace in idipsum in the very same, ddrmiam 1 ivill sleep et requiescam 
and will rest. 10 Qudniam/or Tu Ddmine Thou, Lord, constituisti 
me hast established me singulariter exceedingly in spe in hope. 



PSALM 30. Page 134. 

1 In Te in Thee, Ddmine Lord, speravi I have hoped ; non con- 
fiindar let me not be confounded in seternum for ever: in tua justitia 
in thy justice h bera me deliver me. 2 Inclma incline tuam aurem 
thine ear ad me to me ; acce lera make speed ut eruas me to rescue me. 
3 Esto be thou mihi to me in Deum for a God, protectdrem a protector, 
et, in domum and for a house refugii of refuge, ut that facias salvum nio 
thou save me. 4 Quoniam for tu es thou art mea fortitude my strength 
et meum refugium and my refuge; et propter tuum nomen and for the 
sake of thy name deduces me thou wilt conduct me et eniitries me and 
wilt nourish me. 5 Educes me thou wilt bring me out de hoc laqueo 
from this snare quern which absconderunt they have hidden mihi for 
me; qudniam for tu es thou art meus prote ctor my protector. 6 In 
tuas manus into thy hands commendo I commend meum spiritum my 
spirit: redemi sti me thou hast redeemed me, Ddmine Deus Lord God 
veritatis of truth. 

PSALM 90. Page 134, 

1 Qui habitat he that dwelleth in adjutdrio in the help Altissimi of 
the Most High commorabitur shall abide in protectidne under the pro 
tection Dei of the God coeli of Heaven. 2 Dicet he shall say Domino 
to the Lord, tu es thou art meus susceptor my supporter et meum 
refugium and my refuge, meus Deus my God, in eum in him sperabo 
I li ill hope. 3 Quoniam for ipse he liberavit me hath delivered me do 
laqueo from the snare venantium of the hunters et a verbo aspero and 
from the sharp word. 4 Obumbrabit he will give shelter tibi unto thee 
suis scapulis with his shoulders et and sub ejus pennis under his wings 
sperabis thou shalt hope, o Ejus veritas his truth circumdabit te shall 
compass thee scuto with a shield : non timebis thou shalt not be afraid 
a timdro noctiirno of the terror of the night. 6 A sagitta of the arrow 



COMPLINE. 141 

voMnte flying in die in the day ; a negotio of the thing perainbulante 
walking about in te nebris in darkness ; ab incursn of assault et daemonic 
meridiano and of the evil spirit of noon. 7 Mille a thousand cadent 
,*>// ZZ fall a tuo luterc at thy side, et decem millia and ten thousand a 
tsiis dextris at thy right hand; non autem appropinqu&bit but it shall 
not come nigh ad te to thee. 8 Verumtamen nevertheless tuis dculis 
with thine eyes considerabis thou shalt note, et videbis and shall see 
retributidnem the retribution peccatdrum of sinners. 9 Qudniam for tu 
Thou, Ddmine Lord, es art mea spes my hope ; posuisti thou hast 
set tuum refiigium thy refuge altissimum very high. 10 Malum evil 
non accedet shall not approach ad te unto thee : et flagellum and the 
fourg* non appropinquabit shall not draw near tuo tabernaculo to thy 
dwelling. 11 Qudniam /or man davit he hath given charge suis angelis 
to his angels de te o?er thee, ut custddiarit te that they Jceep thee in omni 
bus tuis viis in all thy ways. 12 Jn manibus in their hands portabunt 
to they shall bear thee, ne forte lest haply often das thou dash tuum 
pedem thy foot ad lapidem against a stone. 13 Ambulabis thou shalt 
walk super aspidem upon the asp et basiliscum and the basilisk ; et 
conculcabis and shalt trample on Icon em the lion et dracdnem and the 
dragon. 14 Qudniam because speravit in me he hath hoped in me libe- 
rabo eum I will deliver him : prdtegam eum / will protect him qudniam 
because cognovit he hath known nieum nomen my name. 15 Clamabit 
he shall cry ad me unto me et ego and I exaudiam eum will hear him 
graciously ; sum I am cum ipso with him in tribulatidne in trouble ; 
eripiam eum I will deliver him, et glorificabo eum and will glorify 
him. 16 Longitiidine with length dierum of days replebo eum I will 
fill him ; et ostendam and I will shew illi unto him meum salutare my 
salvation. 

PSALM 133. Page 135. 

1 Ecce behold mine now benedicite bless ye Domino the Lord, omnea 
servi aZZ ye servants Domini of the Lord. 2 Qui statis ye who stand in 
domo in the house Domini of the Lord, in atriis in the courts domus of 
the house nostri Dei of our God. 3 Extdllite lift ye up vestras manus 
your hands in ndctibus in the night in sancta to the holy places ; et 
benedicite and bless ye Ddminum the Lord^ 4 Ddminus may the Lord 
benedicat te bless thee ex Sion out of Sion, qui fecit who made coalum 
heaven et terram and earth. 

Ant. Miserere have mercy mihi on me, Ddmine Lord, et exaiidi and 
hear graciously meam oratidnem my prayer. 

HYMN. Page 135. 

1 Ante teVninum before the close lucis of light pdscimus te we 
intrtat thee, Creator Creator rerum of all things, ut that pro tua cle- 



142 FIRST COUESE. 

mentia of thy mercy sis tliou be prsesul our ruler et cuatodia and 
defence. 2 So mnia let dreams rece dant withdraw procul afar, et 
phantasmata and phantasms noctium of the night ; hostemque nostrum 
and our enemy comprime quell thou ne lest corpora our bodies pol- 
luantur l>e defiled. 3 Pricsta grant it, piissime Pater most kind 
Father, comparque and equal Patri to the Father, I nice Sole-begotten, 
regnans reigning cum Spiritu Paraclito with the Spirit Paraclete per 
oinue sseculum through every age. Amen. Gloria sit glory be Deo 
Patri to God the Father, ( t Filio and to the Son qui surrexit ivho rose 
a mortals /rom the dead, ac Paraclito and to the Paraclete in sempiterna 
sitcula to everlasting ages. 

LITTLE CHAPTER. Page 135. 

Tu autem but Thou, Domine Lord, es art in nobis among us, et 
tuum sanctum nomeu and thy holy name invocatum est hath been 
invoked super nos upon us : ne derelinquas nos forsake us not, Domino 
O Lord noster Deus our God. H. Gnitias we give thanks Deo 
to God. 

Short Responses. In tuas manus into thy hands, Domine Lord, 
conimendo I commend meum spiritum my spirit. V. Kedemisti nos 
Thou hast redeemed us, Domine Deus Lord God veritatis of truth. 
V. Custodi nos keep us, Domiue Lord, ut pupil lam as the apple oculi 
of an eye. 11. Protege nos protect us sub umbra under the shadow 
tuarum alarum of thy icings. 

Ant. Salva nos save us. 



CANTICLE OF SIMEON. Page 136. 

1 Nunc now dimittis dost thou dismiss tuum servum thy servant, 
Domine Lord, in pace in peace secundum tuum verbum according to 
thy word. 2 Quia for mei oculi mine eyes viderunt have seen tuum 
ealutare thy salvation. 3 Quod which parasti thou hast prepared ante 
faciem before the face omnium populdrum of all peoples. 4 Lumen a 
light ad revelationem for the enlightenment gentium of the Gentiles, et 
gloriam and the glory tute plebis Israel of thy people Israel. 

Ant. Salva save nos us, Domine Lord, vigilantes waking; cus- 
todi nos guard us dormientes sleeping ; ut vigilemus that we may 
tvake cum Christo with Christ, et requiescarnus and may rest ill 
pace in peace. 

Kyrie eleison Lord have mercy, Cliriste eleison Christ have mercy. 

Pater Noster our Father. 

V. Et ne inducas nos and lead us not in tentationern into tempta 
tion. E. Sed but libera nos deliver us a inalo/rom evil. 



COMPLINE. 143 

Credo I believe in Deum in God, Page 46. F. Ilesuirectionem 
the resurrection caruis of the flesh, R. Vitam seternam and life ever 
lasting. Amen. 

F. Benedictus llessed es art thou, Ddmine Deus Lord God 
nostrdrum patrum of our fathers. II. Et laudabilis and worthy to be 
praised et gloriosus and glorious in satcula/or ever. 

F. Benedicamus let us Hess Patrem the Father et Filium and the 
Son cum Sancto Spiritu with the Holy Ghost. E. Laudemus let us 
praise et superexaltemus and super-exalt eum him in saecula for ever. 

V. Benedictus llessed es art thou, Ddmine Lord, in iirmamento in 
the firmament cooli of Heaven. R. Et laudabilis and worthy to be 
praised et gloridsus and glorious, et superexaltatus and super-exalted 
in SflBCula/or ever. 

V. Omnipotens may the almighty et misericors Ddmiuus and 
merciful Lord benedicat bless et custddiat nos and keep us. R. Amen. 

F. Diguare vouchsafe, Ddmine Lord, ista nocte this night ; R. Cus- 
todire nos to keep us sine peccato without sin. 

F. Miserere liave mercy nostri on us, Ddmine O Lord. R. Miserere 
have mercy nostri on us. 

V. Tua misericdrdia let thy mercy fiat be super nos upon us, Ddmine 
Lord. R. Quemadmodum as speravimus we have Iwped in te in thee. 

V. Ddmine Lord, exavidi hear graciously meain oratidnem my 
prayer. R. Et meus clamor and let my cry veuiat come ad te unto 
thee. 

Oremus let us pray. Page 136. 

Visita visit, quassumus we beseech thee, Ddmine Lord, istam habi- 
tatidnem this habitation, et repelle and drive bach longe/ar ab ea/rom 
it omnes insidias all the snares inimici of the enemy : tui sancti angeli 
may thy holy angels habitent dwell in ea in it, qui custddiant who may 
guard (to guard) nos us in pace in peace : et tua benedictio and may 
thy blessing sit semper be always super nos upon us. Per Ddminurn 
nostrum Jesum Christum through our Lord Jesus Christ, qui tecum 
who with thee vivit liveth et regnat and reigneth in unitate in the 
unity Sancti Spiritus of the Holy Ghost, Deus God per dmnia ss6cula 
through all the ages sseculdrum of ages. 

V. Ddminus the Lord vobiscum be with you. R. Et cum tuo 
epiritu and with thy spirit. 

V. Benedicamus let us bless Domino the Lord. R. Gratias we give 
thanlcs (thanks be) Deo to God. 

THE BLESSING. 

Omnipotens may the almicftity et misericors Ddminus and merciful 
Lord, Pater Father, Filius Son, et Sanctus Spiritus and Holy Ghost, 
benedicat bless et custudiat nos and keep us. Aiueu 



144 FIRST COURSE. 



ANTIFHONS OF OUR LADY. 

ADVENT AND CHRISTMAS. Page 137. 
Alma Redemptdris. See translation at Page 58. 

ADVENT. 

V. Angelus the angel Domini of Hie Lord annuntiavit announced 
Mariae to Mary. E. Et concepit and she conceived de Sancto Spiritu 
of the Holy Ghost 

Oremus let us pray. 

Infiinde pour, qu&sumus we beseech thee, Ddmine Lord, tuam 
gratiam thy grace nostris mentibus into our minds, ut that qui we 
tvho, angelo nuntiante an angel announcing, cogndvimus have learnt 
incarnatidnem the incarnation Christ! of Christ tui Filii thy Son, per- 
ducamur may be brought per ejus passidnem by his passion et crucem 
and cross ad gldriam to the glory resurrectidnis of the resurrection ; Per 
eiindem Christum through the same Christ nostrum Ddrninum our 
Lord. Amen. 

CHRISTMAS. 

V. Post partum after childbirth permansisti thou didst remain virgo 
inviolata a virgin inviolate. R. Genitrix Mother Dei of God, inter 
cede pro nobis intercede for us. 

Deus God, qui who fcecunda virginitate by the fruitful virginity 
beatse Marise of blessed Mary prsestitisti hast given humano generi to 
the human race prsemia the reivards seternse saliitis of eternal salvation; 
tribue grant, qusesumus we beseech thee, ut sentiamus that we may 
experience ipsam intercedere that she intercedes (her intercession) pro 
nobis for us per quam through whom meriiimus we have gained suscipere 
to receive auctdrem the author vitse of life per Ddminum nostrum through 
our Lord Jesum Christum Jesus Christ Filium tuum thy Son. Amen. 

PURIFICATION AND LENT. Page 137. 

Ave Regma. See translation at Page 58. 

V. Dignare me vouchsafe that I laudare te may praise thee, sacrata 
Virgo hallowed Virgin. R. Da give inihi me virtutem strength 
contra hostes tuos against thine enemies. 

Concede grant, misericors Deus merciful God, presidium protection 
nostrse fragilitati to our frailty; ut that qui agimus we who keep 
memdriam the memory sanctse genitiicis of the holy mother Dei of God 
resurgamus may rise up a nostris iniquitatibus from our iniquities 
auxilio by the help ejus intercessidnis of her intercession. Per eun- 
dem Christum through the same Christ. 



COMPLINE. 145 

EASTER. Page 138. 
Regina Cceli. See translation at Page 58. 

V. Gaude rejoice et Isetare and be glad, Virgo Mar fa Virgin Mary. 
Alleluia. E. Quia for Dominus the Lord surrexit hath risen vere 
indeed. Alleluia. 

Deus God, qui icho per restirrectionem by the resurrection tui Filii 
of thy Son nostri Domini our Lord Jesu Christi Jesus Christ dignatus 
es didst vouchsafe laetificare to make glad mundum the world, prscsta 
grant, qutfesumus we beseech thee, ut that per ejus genitricem through 
his mother Virginem Mariana the Virgin Mary capiaraus we may obtain 
gaudia the joys perpetuae vitaa of endless life per eundem Christum 
through the same Christ. Amen. 

AFTER PENTECOST. Page 138. 
Salve Regina. See translation at Page 58. 

V. Ora pray pro nobis for us, sancta Genitrix holy mother Dei of 
God. B. Ut efficiamur that we may be made digni worthy promis- 
sionibus of the promises Christi of Christ. 

Ommpotens Almighty sempiterne Deus everlasting God, qui who, 
Sancto Spiritu the Holy Ghost cooperante co-operating, proeparasti 
didst prepare corpus the body et animam and soul gloriosso Virginia 
Matris of the glorious Virgin Mother Marise Mary ut mereretur that 
she might merit effici to be made dignum habitaoulum the worthy 
habitation tui Filii of thy Son ; da grant ut that pia inter ceesione by 
the loving intercession ejus of her cujus commemoration e in whose 
commemoration Isetamur we rejoice, liberemur we may be delivered ab 
instantibus malis from threatening evils et a perpe tua morte and from 
everlasting death, per eundem Christum through the same Christ. 

V. Divinum auxilium may the divine assistance maneat remain 
semper always nobiscum with u#. R. Amuii. 



... SECOND COURSE. , 

[Text and Word- for -Word Translation.] 



NOTICE TO THE LEARNER. 

THIS Second Course retains a Word-for-word Translation, but dis 
penses with Exercises. In place of these you are now recom 
mended, with your increased proficiency in the Latin Grammar, 
to work out each sentence for yourself. A few directions on this 
subject may be useful here, especially to self-teachers. 

Thorough work upon a Latin sentence includes three processes : 
first, the careful puzzling out of its meaning ; secondly, the correct 
translating of.it; thirdly, the parsing of each word. To good 
scholars these processes are almost one act, since they see through 
the whole at a glance ; but learners must be content to take them 
separately. We will consider each in turn. 

I. THE PUZZLING OUT. 

It is here assumed that (unless you have some reason of another 
kind than grammatical) you will not at the outset apply to the 
Word-for-word Translation. This being understood, you will pro 
ceed as follows. First you will read the sentence through, carefully 
observing the accentuation. Then you will look out in the Little 
Dictionary any unfamiliar word, for its meaning, part of speech, 
and other particulars. Next, if it be declinable, taking the word 
in the state in which the Text presents it, you will, by comparison 
with the Examples in the Grammar, ascertain its precise condition 
as regards inflection. For instance, should it be a Noun, having 
got from the Dictionary its Declension and Gender, you will make 
sure, from the Accidence, of its Number and Case ; or should it 
be a Verb, having got from the Dictionary its Conjugation and 
mode of forming its Perfect, Supine, and Infinitive, you will trace 
it, in the Accidence, from its first form down to the Mood, Tense, 
Number, and Person, in which you now find it. This kind of 
investigation is necessary in order to your duly estimating the 
constituent words of the sentence ; many of which, owing to the 
Latin genius for inversion (see p. 7), are often found disarranged 



NOTICE TO THE LEAKNER. 147 

from what to us would be their natural position, and have to be 
re-combined, according to their several inflections, for their true 
interpretation. In working out this riddle (for such you will often 
really find it) you will be obliged to have constant recourse to the 
Syntax ; and will do well to keep steadily before you the two 
following hints for your guidance : first, that only one grammatical 
combination of the sentence is in general possible ; secondly, that 
it is vain to hazard incompatible unions such as Syntax forbids, 
to make a Verb singular, for example, agree with a Noun plural ; 
or an Adjective feminine agree with a Noun masculine ; or an 
Accusative act as a Nominative. A little guessing of combinations 
may indeed, as in all riddles, be profitably admitted ; but always 
under the sense that you cannot force words beyond their nature 
anJ law. 

II. TRANSLATING. 

When you have settled in your own mind the legitimate con 
nection of all the words in the sentence with one another, you will 
proceed to translate it ; not allowing yourself to be satisfied until 
all the words dovetail so to say together, and give out a real 
meaning. This translating should be done first literally, and after 
wards more freely. You will then have fairly earned the right 
to consult the Word-for-word Translation ; and indeed (after the 
completion of a few sentences) you are advised to consult it, in 
order to verify yov * results. 

Note. There are certain grammatical peculiarities which almost necessitate a free 
translation. Thus in the preceding pages you find 

1. Plural changed in translation into singular ; as, ndctium of the night. 

2. Future perfect into simple future ; as, si introfero if I shall enter. 

3. Passive voice into active ; as, dimissis peccatis vestris forgiv iny your sins. 

4. Subjunctive into infinitive ; as, qui custodiant te to guard Ih X.. 

5. Infinitive into noun ; as, jube benedi cere bid a blessiny. 
Succeeding pages will supply instances of a similar kiud. 

III. PARSING. 

There still remains parsing, for which however your preliminary 
work will have greatly smoothed the way. Phis consists in giving 
a detailed grammatical account, both as regards Accidence and 
Syntax, of each word successively, as it stands in the text, after a 
formal manner, as recommended at Page 84. Parsing can be done 
either mentally, or vocally, or in writing. The following specimen 
may serve in illustration of what is here intended ; and will at the 
same time shew the Learner how to. draw up on paper (which ib 
much to be recommended) an exercise of his own. 



148 SECOND COURSE. 

Vota mea Domino redd am coram omni populo ejus. 
I will pay my vows to the Lord before all his people. 
Vota. Accidence. Noun ; accusative plural of votum, i, 2nd 

declension, neuter, a vow. 

Syntax. Governed by the verb reddam, IMe 11. 
Mca. Accidence. Possessive Pronoun ; ace. plur. neut. ot meus, 

a, um, my. 

Syntax. Agreeing with vota, Rule 4. 
Domino. Accidence. Noun ; dative singular of ddminus, i, 2nd 

dec]., masculine, a lord. 

Syntax. Governed by the verb reddam, Rule 9. 
Reddam. Accidence. Verb active ; indicative mood, future tense, 

1st person sing, of reddo, dldi, ditum, ere, 
3rd conjugation, to pay. 

Syntax. Agreeing with ego understood, Rule 2. 
Coram. Preposition; before. 

Omni. Accidence. Adjective ; ablative sing. masc. of omnis, e, 

all. 

Syntax. Agreeing witli populo, Rule 4. 
Pupulo. Accidence. Noun; abl. sing, of populus, i, 2nd decl., 

masc., people. 

Syntax. Governed by coram, Rule 18. 
Ejus. Accidence. Personal Pronoun ; genitive sing. maso. of 

is, ea, id, he, she, it. 
Syntax. After populo, Rule 8. 

This concludes all that need be said on the three processes of 
puzzling out, translating, and parsing ; and if, as thus drawn out, 
they may prove tiresome at first, nevertheless the learner may be 
assured that by practice they will become easy, rapid, and even 
pleasant; the mind itself feeling that by this means it is taking 
real hold of the language, and increasing at the same time its own 
precision. 

If any inflection or construction occurring in the Text should bo 
found unprovided for in the Short Grammar (which will but 
seldom happen), you are recommended not to tease yourself in 
trying to discover it, but to mark the place and be content with 
the Word-for-word Translation, until you can get some one to help 
you out of the difficulty. Also, when you have completed two or 
three of the following Chapters, you are advised to turn back and 
go over again the Text of Part I. and of the First Course of the 
present Part, in a similar mariner. 



CHAPTER L 
ADDITIONAL PORTIONS OF THE MASS. 

I. ASP&RGES. Page 153. 

Ant. AspeVges me, Domine, hyssopo, et mundabor : lavabis me, 
et super nivem dealbabor. Ps. Miserere mei, Deus, seciindum mag- 
nam misericordiam tuam. Gloria Patri. Asperges me. 

V. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam. R. Et salutre 
tuum da nobis. V. Domine, exaudi orationem meam. R. Et 
clamor meus ad te veniat. V. Dominus vobiscum. Li. Et cum 
spiritu suo. 

Oremus. 

Exaudi nos, Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus : et 
mittere digne ris sanctum angelum tuum de ccelis qui custodiat, 
f<5veat, protegat, visitet atque defendat omnes habitantes in hoc 
habitaculo. Per Christum D6mimim nostrum, Amen. 

In Paschal time. 

Vidi aquam egredientem de templo a latere dextro, Alleluia ; et 
omnes ad quos pervenit aqua ista, salvi facti sunt, et dicent, 
Alleluia. Ps. Confitemini Domino, quoniam bonus; quoniam in 
sseculum miseric6rdia ejus. Gloria Patri. 

II. PREFACES. Page 153. 

BEGINNING. 

Priest. Per omnia ss&cula sseculorum. Response. Amen. 

P. Dominus vobiscum. S. Et cum spiritu tuo. P. Sursum 
corda. R. Habemus ad Dominum. P. Gratias agdmus D6mino 
Deo nostro. R. Dignum et justum est. 

P. Vere dignum et justum est, sequum et salutdre, nos tibi 
semper et ubfque grdtias dgere, Domine sancte, Pater omnipc tens, 
sete rne Deus ; 



150 SECOND COURSE. 

ENDING. 

Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth, 

pleni simt coeli ct terra gloria tua. Hosanna in excelsis. 
Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in 
excelsis. 



INTERMEDIATE PARTS. 

1. ON TRINITY SUNDAY AND ORDINARY SUNDAYS. Page 154. 

Qui cum Unigenito Filio tuo et Spiritu Sancto unus es Deus, 
unus es Dominus : non in unius singularitate Persona?, sed in unius 
Trinitate substantial. Quod enim de tua gloria, revelaute te, cre- 
dimus, hoc de Filio tuo, hoc de Spiritu Sancto, sine differentia 
discretions sentimus. Ut in confessione verse, sempitcrna3que 
Deitatis, et in Personis propnetas, et in essentia unitas, et in majes- 
tate adoretur fequalitas. Quam laudant angeli, atquc archangeli, 
cherubim quoque ac seraphim; qui non cessant clamare quotidie 
ima vooe dicentes. Sanctus, Sanctus, Sanctus, &c., as above. 

2. ON WEEK-DAYS AND IN MASSES FOR THE DEAD. Page 154. 

Per Christum Dominum nostrum, per quern majestatein 
tuam laudant angeli, adorant dominationes, tremimt 
potestates, cceli coelorumque virtutes; ac beata seraphim 
socia exultatione concelebrant. Cum quibus et nostras 
voces ut admitti jiibeas deprccamur, supplici confessiono 
dicentes, Sanctus, &c. 

3. CHRISTMAS. Page 155. 

Quia per incarnati Yerbi mysterium, nova mentis nostras oculis 
tux tufe claritatis infulsit ; ut dum visibiliter Deurn cognoscimus, 
per hunc in invisibilium amorem rapiamur. 

Et ideo cum angelis et arcbangelis, cum thronis et 
dominationibus, cumque omni militia coelestis exercitus, 
hymnum glorise tuaj canimus, sine fine dicentes, Sanctus, 
&c. 

4. EPIPHANY. Page 155. 

Quia cum Unigenitus tuus in substantia nostrse mortalitatis 
apparirit, nova nos immortalitatis suse luce reparavit. Et ideo, 
cum dngelis, &c., as above, 3. 



ADDITIONAL PORTIONS OF THE MASS. 151 

5. LENT. Page 155. 

Qui corporal! jejunio vitia comprimis, mentem elevas, virtutcm 
largiris et prasmia. Per Christum, &c., as above, 2. 

6. PASSION AND PALM SUNDAYS. Page 155. 

Qui salutem human! generis in ligno Crucis constituisti ; ut 
unde mors oriebatur, inde vita resurgeret, et qui in ligno vince"bat, 
in ligno quoque .vinceretur. Per Christum, &c., 2. 

7. EASTER. Page 155. 

Vere dignum et jus turn est, Eequurn et salutdre, te quidem, 
Domine, omni tempore, sed in hac potissimum die gloriosius pradi- 
care, cum Pascha nostrum immolatus est Christus. Ipse enim 
verus est Agnus, qui abstulit peceata mundi. Qui mortem nostram 
moriendo destnixit, et vitam resurgendo reparavit. Et ideo, cum 
angelis, &c., 3. 

8. ASCENSION DAY. Page 156. 

Per Christum Dominum nostrum. Qui post resurrectionem 
suam omnibus discipulis suis manifestus appavuit, et ipsis cernenti- 
bus est elevatus in coelum, ut nos divinitatis suge tribueret esse 
participes. Et ideo, cum angelis, &c., 3. 

9. WHITSUNDAY. Page 156. 

Per Christum Dominum nostrum. Qui ascendens super omnes 
coclos, sedensque ad dexteram tuam, promissum Spiritum Sanctum 
hodierna die in filios adoption! s effiidit. Quapropter profusis gaiidiis 
totus in orbe terrarum mundus exiiltat. Sed et supernae virtutes 
atque angelicaB potestates hymnum glorije tuee concinunt, sine fine 
dicentes, Sanctus, &c. 

10. ON THE FESTIVALS OF THE B. V. MARY. Page 156. 

Et te in Festivitate Beataa Marise semper Yirginis collaudare, 
benedicere, et prsedicare. Quee et Unigenitum tuum Sancti Spiritus 
obumbratione concepit, et virginitatis gloria permanente, lumen 
aeternum mundo effiidit, Jesum Christum Dominum nostrum, per 
quern, &c., 2. 

11. ON THE FESTIVALS OF THE APOSTLES. Page 156. 

Yere dignum et justum est, sequum et salutaro, te Domine 
supplfciter exorare, ut gregem tuum, Pastor a3terne, non deseras, 



152 SECOND COURSE. 

Bed per bedtos apostolos tuos continua protectione custodias. Tit 
iisdem rectoribus gubernetur, quos operis tui vicarios eidem con- 
tulisti praesse pastores. Et ideo, cum dngelis, &c., 3. 

SHORT PREFACE TO THE LORD S PRAYER. 

Praceptis salutaribus moniti et divina institutione formati 
audemus dicere. Pater "noster, &c., Page 40. 

III. GOSPEL OF ST. JOHN AT THE END OF MASS. 

Page 157. 

In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Dcus 
erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. 6mnia per 
ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil, quod factum est. 
In ipso vita erat, et vita erat lux hominum ; et lux in tenebris lucet, 
et tenebras earn non comprehenderunt. 

Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Joannes. Hie venit in 
testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crede- 
rent per ilium. Non erat ille lux ; sed ut testimonium perhiberet 
de lumine. Erat lux vera, quse illuminat omnem hominem venien- 
tem in hunc mundum. 

In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum 
non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quot- 
quot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri; 
his qui credunt in nomine ejus, qui non ex sanguinibus, neque ex 
voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. 
Et VERBUM CARO FACTUM EST, ct habitavit in nobis ; et vidimus 
gloriam ejus, gloriam quasi unigeniti a Patre, plenum gratia) et 
veritatis. 

IV. PRAYER FOR THE QUEEN AFTER HIGH MASS. 

Page 157. 

V. Domine salvam fac reginam nostram Victoriam. 

E. Et exaudi nos in die qua invocaverimus to. Gloria Patri. 

Oremus. 

QiiEesumua omnipotens Deus ut famula tua Victoria Regins 
nostra qua? tua miseratione suscepit regni gubernacula, virtiitum 
otiam omnium percipiat incremdntum, qnibus decenter ornata, et 
vitiorum monstra devitare [hostes superare], et acl te qui via veritas 
ct vita es cum prole regia gratiosa valeat pervenire per Christum 
D6minum nostrum. Amen. 



ADDITIONAL PORTIONS OF THE MASS. 153 

j Translation of Text. ] 

I. ASPtiBGES. Page 149. 

Antiphon. Asperges mo thou shall sprinlde me, Domino Lord, 
hyasdpo with hyssop et mundiibor and I shall be cleansed ; lavabis me 
than shalt wash me et dealbabor and I shall be made white super nivem 
above snow. Psalm. Miserere mei have mercy on me, Deus God, 
Beciindum tuam magi i am inisericdrdiam according to thy great mercy. 

Versicle. Oatende shew nobis us, Ddmine Lord, tuam miseri- 
odrdiam thy mercy; Response. Et da nobis and grant us tuum salutare 
thy salvation. V. Ddmine Lord, exaudi graciously hear meain ora- 
tidnem my prayer; E. Et meus clamor and let my cry veniat come ad 
te unto thee. V. Ddminus vobiscum the Lord be with you ; It. Et 
cum tuo spiritu and with th/j spirit. 

Oremus let us pray, 

Exaudi nos graciously hear us, sancte Ddmine holy Lord, omni- 
potens Pater Almighty Father, seterne Deus eternal Cod : et digneris 
and vouchsafe mittere to send tuum sanctum Angelum thy holy Angel 
de ccelis from heaven qui custddiat who may guard (to guard), fdveat 
cherish, prdtegat protect, visitet visit, atque defe ndat and defend omnes 
all persons habitantes abiding in hoc liabitaculo in this house, per 
Christum through Christ nostrum Ddrninuin our Lord. 

In Paschal time. 

Vidi I saw aquam water egredie ntem coming forth de templo from 
the temple a dextro laterc on the right side, Alleluia ; et omnes and all 
ad quos to whom ista aqua that water pervenit came facti suut were 
made &alvi ivhole, et dicent and they shall say, Alleluia. 

Conn teinini give ye praise Domino to the Lord, qudniam for bonus 
he is good; qudniam for ejus miseriedrdia his mercy in sgeculum is 
for eoer. 

II. PKEFACES. Page 149. 

BEGINNING. 

Priest. Per dmnia ssecula through all the ages sseculdrum of ages. 
Response. Amen. P. Ddininus the Lord vobiscum be with you. li. Et 
cum tuo spiritu and with thy spirit. P. Sursum up with corda your 
hearts, It. Habemus we have them ad Ddminum lifted, up to the Lo/d. 

M 



154 SECOND COURSE. 

P. Againus gnitias let us give thanks Domino to the Lord iiostro Deo 
our God. E. Est digiium it is worthy et justum and just. 

P, Est veve (lignum it is truly worthy et justum and just, sequuin 
right et sal u tare and salutary nos that we semper always et ubique and 
in all places agere gratias should render thanks tibi to thee, Saucto 
Domine holy Lord, Oinnipotens Pater Almighty Father, aeterae Deus 
eternal God ; 

ENDING. 

Sanctus Sanctus Sanctus Holy Holy Holy, Ddminus Deus Lord God 
Sabaoth of hosts, coeli heaven et terra and earth sunt pleni are full tua 
gloria of thy glory. Hosanna in excelsis Hosanna in the highest. 
Beuedictus blessed is he qui venit who cometh in nomine in the name 
Domini of the Lord. 

INTERMEDIATE PAKTS. 

1. ON TRINITY SUNDAY AND ORDINARY SUNDAYS. Page 150. 

Qui who, cum tuo Unige nito Filio with thine only-begotten Son et 
Saucto Spiritu and the Holy Ghost, es unus Deus art one God, uou in 
siugularitate not in singleness unius Persdnae of one Person, sed in 
Trinitate lut in Trinity uuius Substantioe of one Substance. Quod 
enim for what, te revelante Thyself revealing, credimus we believe de 
tua gloria of thy glory, hoc this sine differentia without difference dis- 
cretidnis of division sentimus we hold de tuo Filio of thy Son, hoc 
this de Sancto Spiritu of the Holy Ghost ; ut in confessidne that in the 
confession versa of the true sempiterneeque Deitatis and eternal Deity, 
adoretur there be adored et both in Persdnis in Persons proprietas 
propriety et in essentia and in essence linitas unity, et in maj estate 
and in majesty rcqualitas equality. Quam whom angeli the angels 
atque archangel! and archangels, Cherubim quoque the Cherubim also 
ae Se raphim and Seraphim, iaudant praise, qui non cessant who cease 
not quotidie daily clamare to cry out, diceutes saying una voce with 
one voice, SsiUctus""Holy, &c. 

2. ON WEEK-DAYS AND IN MASSES FOR THE DEAD. Page 150. 

Per Christum through Christ nostrum Ddminum our Lord, per quem 
through whom angeli the angels Iaudant praise, domiiiatidnes the domi 
nations addrant adore, potestates the powers tremunt tremble before tuam 
majestatem thy majesty: coeli the heavens virtute sque and the virtues 
cjoaldruin of the heavens ac beata Se raphim and the blessed Seraphim 
sdeia exultatidne with united exultation concelebrant celebrate together. 
Cum quibus with whom deprecamur we intreat ut jubeas that thou bid 
et nostras voces our voices alao admitti to be admitted, diee utes saying 
supplioi coafessidne with suppliant confession, Sanctus, &c. 



ADDITIONAL POETIONS OF THE MASS. 155 

3. CHRISTMAS. Page 150. 

Quia because per mysterinm through the mystery Verbi incarnati of 
the Word incarnate nova lux the new light tuae claritatis of thy briyht- 
ness infiilsit hath shone oculis upon the eyes nostrsc mentis of our mind ; 
ut that dum cognoscimus whilst we know Deum God visibf liter visibly 
rapiamur we may be rapt in amurein into the love invisibilium of 
things invisible. 

Et ideo and therefore, cum angelis with angels et archangelis and 
archangels, cum thronis with thrones et dorninationibus and dominations, 
cumque omni militia and with all the array ccelestis exercitus of the 
heavenly host, caninms we sing hymiium the hymn tusc gloriae to thy 
glory, dicentes saying sine fine without end, Sanctus, &c. 

4. EPIPHANY. Page 150. 

Quia because cum tuus Unigenitus when thine Only-begotten apparuit 
appeared in substautia in the substance nostrae mortalitatis of our mor 
tality reparavit nos he restored us nova luce by the new light suso im- 
mortalitatis of his own immortality ; et ide^ and therefore, &c. 

5. LENT. Page 151. 

Qui who corporal! jejiinio by bodily fasting comprimia repressest vitia 
vices, elevas elevatest meutem the mind, largiris abundantly bestowest 
virtutem virtue et prifeuiia and rewards. 

6. PASSION AND PALM SUNDAYS. Page 151. 

Qui who constituisti didst establish salutetn the salvation humani 
generis of the human race in ligno in the tree Crueis of the Cross : ut 
thai unde/rowi whence niors oriebatur death arose hide from thence vita 
resurgeret life might rise again : et qui and lie icho in ligno by the tree 
vincebat overcame, in ligno quoque by the tree also viuceretur might be 
overcome. 

7. EASTEK. Page 151. 

Est vere dignum it is truly worthy et justum and just, sequum right 
et salutare and salutary prsedicare te to extol thee qnidem indeed omni 
te inpore at evert/ time, sed gloriosius but more gloriously in liac die on 
this day potissinium especially, cum when Christus Christ nostrum 
Pascha our Pasch immolatus est was sacrificed. Ipse enim est for he 
is verus Agnus the true Lamb qui abstulit that took away peccata the 
sins mundi of the ivorld; qui who moriendo by dying destnixit de 
stroyed nostram mortem our death, et resurgendo and by rising again 
reparavit restored vitam our life. Et ideo and therefore. &c. 

M 2 



156 SECOND COURSE, 

8. ASCENSION DAY. Page 151. 

Per Christum through Christ nostrum Ddminum our Lord. Qui 
who post suam resurrectidnem after his resurrection apparuit appeared 
manifest us manifest omnibus suis discipulis to all his disciples, et ipsi? 
ceraentibua and themselves beholding elevatus est was borne up in 
ccolum into heaven, ut tribiieret that he might grant nos MS esse parti- 
cipes to be partakers suio divinitatis of his divinity. Et ideo and 
therefore, &c. 

9. WHITSUNDAY. Page 151. 

Per Christum through Christ nostrum Dominion our Lord, qui 

asce ndens who ascending super omnes coelos above all the heaven* 
^edensque and sitting ad tuam de xteram at thy right hand efiudit 
poured forth hodierna die on this day proimssum Sanctum Spirit uin 
the promised Holy Ghost in filios upon the children adopt idnis of 
adoption. Quaprdpter wherefore profusis gaudiis with profuse joys 
totus mundus the ichole world in orbe in the compass terrarum of the 
earth exultat exults. Sed et nay also virtiites supernos the virtues on 
high et angelicas potestates and the angelical poivers cdncinunt zing 
together hymnum the hymn tuso glorias to thy glory, dicentes saying, 
Sanctus, &c. 

10. ON THE FESTIVALS OF THE B. V. MARY. Page 151. 

Et collaudare and that we should highly praise, benedicere bless, et 
prajdicare te and extol thee in festivitate on the Festival Beatse Maria) 
of Blessed Mary semper Virginia ever virgin. Quse who et conce pit 
both conceived tuum Unigenitum thine Only-begotten obumbratione by 
the overshadoiving Sancti Spiritus of the Holy Ghost, et gloria and the 
glory virgiuitatis of her virginity permauente continuing efiudit poured 
forth in undo on the world lumen seternum the light eternal, Jesum 
Christum Jesus Christ nostrum Dominum our Lord, per quern through 
whom, &c. 

11. ON THE FESTIVALS OF THE APOSTLES. Page 151. 

Est vere dignum it is truly worthy et justum and just, aoquum right 
et salutare and salutary suppliciter suppliantlij exorare te to intreat 
thee, Domiue Lord, ut non deseras that thou forsake not tuum gregem 
thy flock, seterue Pastor eternal Shepherd, sed but per tuos beatos 
Apostolos through thy blessed Apostles custodias keep it contmua pro- 
tectione in continual protection. Ut gubernetur that it may be governed 
iisdem rectdribus under the same rulers quos whom contulisti thou 
gavest pra3esse to be at the head of eidem the same pastores as shep 
herd* vicarios in thy place tui dperis over thy work. Et ideo, &c. 



ADDITIONAL PORTIONS OF THE MASS. 157 

SHORT PREFACE TO THE LORD S Pi; AVER. 

Mdniti admonished salutaribus praeccptis by salutary precepts, et 
formati and instructed divina institutione by divine teaching, aude inus 
loe dare dicere to say. Pater Noster, &c., Page 4G. 

III. GOSPEL OF ST. JOHN AT THE END OF MASS. 

Page 152. 

In principle in the beginning erat was Vcrbnra the Word, ct Vcrbum 
and the Word erat apud Deum was with God, et Verbuin and the Word 
erat Deus was God. Hoc the same erat in principle was in the begin 
ning apud Deum w th Cod. Omnia all things, facta sunt were made 
per ipsum by Him, et sine ipso and without Him factnm est was made 
nihil nothing quod i actum cst that was made. In ipso in Him erat 
vita ivas life, et vita and the life erat lux was the light hdminum of 
men: et Inx and the light lucet shineth in tc nebiis in darkness, et 
tc nebrro and the darkness non comprehenderunt earn did not com 
prehend it. Fnit homo there was a man missus sent a Deo /ram God, 
cui nomen whose name erat Joannes was Jo/in. Hio /us mart venit 
came in trstimdnium for a witness, ut perhibcret that he might bear 
testimonium witness de liimine of the light, ut omnes Ma all men 
cre derent might believe per ilium through him. Illo lie non erat was ?io 
lux the light, sed ut perhiberet but that he might bear testimonium 
witness de liimine of the light. Erat that was vera lux /te rwe light 
quso illiiminat ivliich enlighteneth omnem hdminem every man veni- 
c ntcm coming in hunc rnundum into this looiid. Erat 7/e was in 
mimdo n Me world, et mundus ana" </te world factus est icas made per 
ipsum by Him, et mundus and the world non cognovit eum knew him not. 
Venit he came in pvdpria unto his own, et sui and his own non recepe runt 
cum received Him not. Quotquot autem but as mauy as rcceperunt eum 
received Him, eis to them dedit potestatem He gave poirer fieri to be 
made fillets Dei the sons of God ; his to them qui credunt who believe in 
ejus IK inline in His name: qui nati sunt who have been born non ex 
sanguiiiibus not of blood, ncqueex voluntate nor of the will (arm s of the 
flesh, neque ex voluntate nor of the ivill viri of man, scd ex Deo but 
of God. Et Verbum and the Word facturn est ivas made caro flesli, et 
habitavit and dwelt in nobis amongst us : et vidimus and we saw ejus 
gldriam hi* glory, gldriam the glory quasi as Unigcnitt of the Only-begotten 
a Pat re of the Father, plenum full gratia) of grace et vcritatis and truth. 

IV. PKAYER FOR THE QUEEN AFTER HIGH MASS. 

Page 152. 

V. Diimine <) Lord, fac salvam save nostram reginam Vict(iriam our 
Queen Victoria. R. Et exaudi nos and graciously hear us in die in the 
day qua when invocaverimus te we shall call upon Thee. 



158 SECOND COURSE. 

Orcmus let us pray. 

Qut&nunns we beseech thee, omnipotens Deus Almighty God, ut tua 
famula Victoria that tliy servant Victoria nostra Kcgina our Queen, quse 
tua miscrutione icho by tliy mercy suscepit hath received gubernacula 
the government regni of the realm, percipiat etiam may obtain also in- 
crementum an increase omnium virtiitum of all virtues; quibus with 
which decanter ornata becomingly adorned valeat she may have strength 
et dcvittire both to escape monstra the fiends vitidrum of vice [supcrare 
hostes to conquer her enemies ], et cum regia prole and with her royal 
offspring pervemre to come gratidsa favourably accepted ad te unto thce, 
qui cs icho art via the way, ve ritas the truth, et vita and the life, per 
Christum through Christ nostrum Ddmiiium our Lord, Ameu. 



( 159 ) 



CHAPTEK II. 
REQUIEM MASS. 

[Comprising tlie portions sung in 



1. INTROIT, GRADUAL, AXD TRACT. Page 161. 

Tntroit. Requiem geternam dona cis Domine ; et lux pcrpetua 
luceat eis. Ps. Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur 
votum in Jerusalem. Exaiidi orationem mearn ; ad te omnis caro 
veniet. Requiem, &c. 

Gradual. Requiem, &c. Ps. In memoria Eetcrna erit Justus ; ab 
auditione mala non timcbit. 

Tract. Absolve, Domine, animas omnium fidelium dcfunctorum 
ab omni vinculo delictorum. F. Et gratia tua illis succurrente, 
merearitur evaderc judicium ultionis. V. Et lucis a3tcrna) beatitii- 
dine perfrui. 

2. SEQUENCE. Page 162. 



1 Dies inv, dies ilia 
Solvet saiclum in favilla, 
Testc David cum Sibylla. 

2 Qtian ttis tremor est futurus, 
Quando Judex cst venturus, 
Cuneta stricte discussiirus ! 

3 Tuba minim spargcns sonum 
Per scpulchra regionum, 
Coget omncs ante thronnm. 

4 Mors stupubit ct natura, 
Cum resiirget creatura 
Judicanti responsura. 



5 Liber scriptus proferetur, 
In quo totum continetur 
Unde mundus judicetur. 

6 Judcx ergo cum sedebit, 
Quidquid latet, apparebit : 
Nil iniiltum remancbit. 

7 Quid sum miser tune dictum. s? 
Quern patronum rogatuniK ? 
Cum vix Justus sit seciirus. 

8 Rex tremdndaj majestatis, 
Qui salvandos salvas gratis, 
Salva me, fous pietatig c 



160 



SECOND COURSE. 



9 Recordare Jesu pie, 
Quod sum causa tua3 vire, 
Ne me perdas ilia die. 

10 Quserens me sedisti lassus : 
Eedemisti crucem pass us : 
Tantus labor non sit cassus. 

11 Juste Judex ultionis, 
Donum fac remissionis 
Ante diem rationis. 

12 Ingemisco tanquam reus, 
Culpa rubet vultus meus, 
Supplicanti parce Deus. 

13 Qui Manam absolvisti, 
Et latronem exaudisti, 
Mihi quoque spem dedisti. 



14 Preces mese non sunt dignre : 
Sed tu bonus fac bemgne, 
Ne perenni cremcr igne. 

15 Inter oves locum prassta, 
Et ab hoedis me sequestra, 
Statuens in parte dextra. 

16 Confutatis maledictis, 
Flammis acribus addictis, 
Voca me cum benedictis. 

17 Oro snpplex et acclinis : 
Cor contritum quasi cinis: 
Gere curam mei finis. 

18 Lacrymosa dies ilia, 
Qua resurget ex fa villa 
Judicandus homo reus. 



19 Htiic ergo parce Deus ; 
Pic Jesu Domine, 
Dona eis requiem. Amen. 

3. OFFERTORY, AGNUS DEI, AND COMMUNION. Page 103. 

^ Offertory. Domine Jesu Christe, Rex glorias, li bcra animas om 
nium fidelium defunctorum de pcenis infcrni, efc de profilndo Incu : 
libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartartis, no cadant in 
obscurum ; sed si gnifer sanctus Michael repnescntet eas in lucem 
sanctam : * quam olim Abrahaa promisisti, ct scmini ejus. V. H6s- 
tias et preces tibi, Domine, laudis offerimus. Tu siiscipc pro 
animabus illis, quarum hodie memoriam facimns: fac cas, Domine, 
de morte transiro ad vitam. Qnam olim, &c. 

Agnus Dei qui tollis peccata mundi dona eis requiem, requiem 
sempiternam. 

Communion. Lux sterna luccat eis Domine, * cum sanctis tuis 
in sternum, quia pins es. V. Requiem seternam dona eis Domine 
et lux perpetua luceat eis * cum sanctis tuis, &c. 

4. JESU SALVATOR. Page 163. 
Jesu Salvador mundi, exaiidi preces siipplicum. 
Miseremini mei, miseremini mei, saltern vos amici mei, quia 
manus Domini tdtigit me. 



REQUIEM MASS. ] 6 L 

Noctcm vcrterunt in diem et rursum post tcnebras spero luccni. 

Jcsu Salvator. 

Felli mese consumptis carnibus adh;esit os meum. 

Miscremini mei. 

Quare persequimini me sicut Dcus, et carnibus meis saturamiui? 

Jesu Salvator. 

Requiem aeternam. 

5. THE ABSOLUTION. Page 164. 

Libera me, Domine, de morte seterna in die ilia tremenda, quando 
cceli movendi sunt et terra: dum veneris judicare speculum per 
ignem. Tremens factas sum ego, et timeo, dum discussio venerit, 
atqne ventura ira. Dies ilia, dies iras, calamitatis, et miseriap, dies 
magna et amara valde. Requiem aeternam dona ei Domine et lux 
perpetua luceat ei. Pater Noster. 

V. Et ne nos inducas in tenta tionem, B. Sed libera nos a malo 

F. A porta inferi, E. rue, Domine, animam ejus. 

F. Requiescat in pace. H. Amen. 

V. Domine cxaudi orationcm mcam ; R. Et clamor mcus ad to 
veniat. 

V. Dominus vobiscum, P. Et cum spiritu tuo. 

Oremus. 

Absolve qusesumus Domine animam famuli tui ab omni vinculo 
delictorum, ut in resurrectionis gloria inter Sanctos ct electos tuos 
resuscitatus respiret ; per Christum Dominum nostrum. 1L Amen. 

F. Requiem aeternam dona ei Domine. /u Et lux perpetua 
luceat ei. 

F. Rcquicscat in pace. 7?. Amen. 

F. Anima cjus et animam omnium fidelium defunctorum pel 
misericordiam Dei requicscant in pace. If. Amen. 



[Translation of Text.] 
1. INTROIT, GBADUAL, AND TKACT. Page 159. 

Inlroit. Dona eis grant them, Domine Lord, feternam requiem 
eternal rest, et perpetna lux and may perpetual light luceat eis shine 
upon them. Hymnus a hymn decet to becometh thee, Deus God, in 
Sion in Sion ; et votum and a vow reddctur tibi shall be paid to thee 
in Jerusalem in Jerusalem. Exatfdi hear favourably oratiuiiem meam 
my prayer ; ad te unto thee omnis caro all flesh ve niet shall come. 



162 SECOND COURSE. 

Gradual. Justus the just man erit shall be in seterna memoria in 
everlasting remembrance ; non timebit he shall not have fear a mala 
auditidne from evil report. 

Tract. Absolve Ddmine absolve, Lord, animas the souls omnium 
fidelium defunctdrum of all the faithful departed ab omni vmculo from 
every bond delictdrum of their sins ; Et gratia tua and thy grace suc- 
currente illis succouring them, mereantur may they gain evadere to 
escape judicium the judgment ultidnis of vengeance, et perfrai and to 
enjoy beatitudine the blessedness lucis seternae of light eternal. 

2. SEQUENCE. Page 159. 

1 Dies the day irse of wrath, ilia dies that day, solvet shall dissolve 
saeclum the world in favilla in ashes, David David teste being witness 
cum Sibylla with the Sibyl. 2 Quantus tremor how great trembling 
futurus est shall be, quando when Judex the Judge est ven turns is about 
to come, discussiirus about to examine stricte strictly cuncta all things ! 
3 Tuba the trumpet spargens spreading minim soiium a wondrous sound 
per sepulchra through the sepulchres regidnum of the lands coget shall 
gather omnes all ante thronum before 1lie throne. 4 Mors death stupe - 
bit shall be astounded et natiira and nature, cum when creatura the 
creature resurget shall rise again responsura about to make answer judi- 
canti to him that judgeth. 5 Scriptus liber the written boolc proferetur 
shall be produced, in quo in which continetur is contained totum all 
undo from whence mundus the world judicetur is to be judged. 6 Cum 
ergo ichen therefore Judex the Judge sedebit shall sit, quidquid whatso 
ever latet lies hid apparebit shall appear ; nil nothing remauebit shall 
remain iniiltum unavenged. 1 Quid what tune then, miser miserable 
one sum dictiirus shall I say ? quern patrdnum ivhat patron rogattirus 
shall I call on, cum when vix scarcely Justus the just man sit securus is 
safe ? 8 Rex king treme ndse majestatis of dread majesty qui salvas 
who savest gratis freely salvandos those that are to be saved, salva me 
save me, fons fount pietatis of mercy. 9 Recordare remember, pio 
Jesti merciful Jesus, quod that sum causa I am the cause tuae vi; of 
ilty coming ; ne me perdas destroy me not ilia die in that day. 10 Qua> 
reus me seeking me sedisti thou satest lassus ivearied ; redemisti didft 
redeem me, passus having endured crucem the cross. Non sit let not be 
cassus vain tantus labor so great labour. 11 Juste Judex just Judge 
ultionis of vengeance, fac grant donum the gift remissidnis of remission 
ante diem before the day ratidnis of account. 12 Ingemisco I groan tan- 
quam reus as one arraigned ; meus vultus my countenance rnbet blushes 
culpa for guilt ; Deus God, parce spare me supplicanti supplicating. 
13 Qui Tliou who absolvisti didst absolve Marfam Mary, et exaudisti 
and didst favourably hear latrdncm the robber, dedisti hast given spem 
hope mild quoque to me also. 14 Me3 prcces my prayers non sunt 
are not worthy ; sed tu but do thou bonus who art good fac cawt, 



REQUIEM MASS. 163 

benfgno benignly, ne cremer that I burn not percnni igne in endless 
fire. 15 Prsesta grant me locum a place inter oves amongst the sheep ; 
et sequestra me and separate me ab hoodis from the goa-Js, sfatuens 
placing me in dextra parte on the right-hand side. l(j Muledictis tlie 
cursed confutatis having been confuted, addictis and having been ad 
judged acribus flammis to sharp flames, voca me call thou me cum bene- 
dictis with the blessed. 17 Oro I pray, supplex suppliant et aceh nis 
and boived down. Cor my heart contritum is crushed quasi cinis as ashes. 
Gere maintain curam a care mei finis of my end. 18 Ilia dies that 
day lachrymosa is fall of tears, qua on which homo man reus arraigned 
resiirget shatt rue again 2X fa villa out of ashes, jndicandus to be judged. 
19 Parce ergo spare then huic him, Deus God. Pie Domine Jesu 
merciful Lord Jesus, dona eis grant them requiem rest. Amen. 

3. OFFERTORY, AGNUS DEI, AND COMMUNION. Page 1GO. 

Offertory. Domine Lord Jesu Christe Jesus Christ. Rex gloria? 
lung of glory, libera animas deliver lite souls omnium fidelium defuric- 
torum of all the faithful departed de pcenis from the pains inferni of 
hell, et de profundo lacu and from the profound lake : libera eas deliver 
them de ore from, the mouth leouis of the lion ; ne tartarus lest Hell 
absorbeat eas swallow them up, ne cadaut lest they fall in obsciirum 
into darkness; sed signifer but let the standard-bearer sanctus Michael 
St. Michael reprsesentet eas convey them straight in sanctum lucem into 
the holy light, quam which olirn of old promisisti thou didst promise 
Abrahse to Abraham et ejus semini and to his seed. Offe rimus ice offer 
hostias sacrifices et preces and prayers laudis of praise tibi to tlicc, 
Domine Lord. Tu siiscipe do thou receive them pro illis aniimibus 
for tho*e souls quarum of which facimus memoriam ice keep the mentor// 
luklie this day; fac eas cause them, Domine Lord, transirc to 2>ass de 
morte from death ad vitam to life. 

Agnus Lamb Dei of God qui tollis who taltest away peccata the sins 
nuindi of the world, dona eis grant them requiem rest, requiem senipi- 
lernam rest everlasting. 

Communion. ^Ete rna lux may eternal light luceat cis shine upon them, 
Domine Lord, cum Sanctis tuis with thy Saints in. icternum for ever 
quia because cs pins thou ait merciful. 

4. JESU SALVATOU. Page 160. 

Jesu Jesus, Salvator Saviour mundi of the icorhl, exaiidi hear 
favourably preces the prayers supplieum of thy suppliants. Misere 
mini have pity mei on me saltern at least vos ye, amici mei O my 
friends, quia because manna Domini the hand of the Lord tetigit me 
hath touched me. Verfe runt they have turned noctein night in di<m 
into day; et rursum and again post te uebras after darkness spero 



164 SECOND COURSE. 

lucom I hope for h : jht. Mourn os my lone ndluesit hath cleared 
pelli to my shin, carmbus my flesh consumptis having been c tn 
Qnare wherefore perscqiu miiri me do ye persecute me sieiit Dcus as (lod 
ft fcaturamiiii and are filled mcis carnibus tcatft myfieshl 

5. THE ABSOLUTION. Paj/e 161. 

Lfbcra me deliver me, Domine Lord, do rotcrna morte from eternal 
death, in ilia tremeiula die in that dread day, quando when creli the 
heavens sunt mo vend! shall be moved et terra and the earth ; dum ivhen 
veneris thou shall come judieare to judge speculum the world per ignnn 
by fire. Ego factus sum 1 lave b come tremens trembling, et timeo and 
I fear, dum when disciissio the searching venerit shall come ,- atque ira 
ventiira and the wrath to come. Ilia dies that day calumitatis of cala 
mity et miserice and of misery, dies a day magna great et amara valde 
and bitter exceedingly. 

V. Et ne nos inducas and lead us not in tentationcm into tempta 
tion, It. Sed litera nos but deliver us a malo from evil. V. A porta 
from the gate infcri of hell, R. Erue deliver ejus animara his soul. 
V. llequie scat may he rest in pace in peace. JR. Amen. V. Domine 
Lord, exaiidi hear favourably oratiouem meam my prayer. It. Et 
clamor meus and let my cry ve niat come ad to unto thee. 

Ore mus let us pray. 

Absolve absolve, qujS&mmus we beseech thee, Domine Lord, timinam 
the soul famuli tui of thy servant al> omni vinculo from ecery bond de- 
lietonim of his sins, ut resn-sfilatus that being raised again in gloria in 
the glory resurrectionis of the resurrection respirct he may be refreshed 
inter sanctos tuos among thy Saints et elcctos and elect, per Clnistmn 
through Christ nostrum Dominum our Lord. 

V. Itequie scat may he rexf in \wvinpeace. E. Amen. 

T. Ejus anima may his $<nd et animrc and the souls omnium fidc- 
liuin defunctornm of all the faithful departed per jnisprirordiiim Dei 
4h rough the mercy of God rcqnic scant in pace rest in peace. It. Aiue:i 



( 165 ) 



CHAPTER III. 
VARIOUS SHORT DEVOTIONS. 

1. PRAYER BEFORE A CRUCIFIX. Page 109. 

En ego, bone ct dulcissime Jesu, ante conspectum tuum 
genibus me provolvo; ac maximo animi ardore te oro atque ob- 
testor, ut meurn in cor vividos fidei spei et caritdtis sensus, atque 
veram peccatorum meoruni poenitentiam, eaque emendandi formis- 
simam voluntatem veils imprimere : dum magno animi affectu et 
dolore tua quinque vulnera rnecum ipse considero ac mente con- 
templor, illud prse oculis habens quod jam in ore ponebat suo David 
propheta de te, bone Jesu ; " Foderunt manus mcas et pedea 
meos, dinumeraverunt ornnia ossa mea." 

2. ANIMA CHKISTI. Page 170. 



Anima Christ! , sanctifica me. 
Corpus Christi, salva me. 
Sanguis Christi, inebria me. 
Aqua lateris Christi, lava me. 
Passio Christi, conforta me. 
( ) bone Jesu, exaudi me. 
Intra vulnera tua absconde me. 



Ne permfttas me separari a te. 
Ab hoste maligno defende me. 
In hora mortis mese voca me. . 
Et jube me venire ad te ; 
Ut cum Sanctis tuis laudem te 
In sSecula sseculomm. 

Amen. 



3. EJACULATION TO THE MOST SACRED HEART OF JESUS. 

Page 170. 

Cor Jesu flagrans amore nostri, 
Inflamma cor nostrum amore tui. 

4. ASPIRATION OF LOVE FOR JESUS. Page 170. 

Absorbeat quseso, Domine Jesu Christe, mentem meam ignita et 
melliflua vis amoris tui ab omnibus quse sub coalo sunt ; ut anioie 
amoris tui mundo moriar, qui amore anioris mei dignatus es in ligno 
crucis mori. 



166 SECOND COURSE. 

5. PRAYER OF ST. ANDREW. Page 170. 

() bona Crux, qua? decorem de meinbris Domini suscepisti, diu 
desiderata, sollicite amata, sine intermissione qusesita, et aliquanuo 
cupienti animo prrcparata; accipe me ab hominibus, et reddc me 
Magistro meo : ut per te me recipiat, qui per te me redemit. 

6. INVOCATION OF THE HOLY GHOST. Page 171. 

Veni Saucte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris 
in eis ignem accende. 

V. Emitte Spiritum tuum et crcabiintur; 
11. Et renovabis faciem terra?. 

Oremus. 

Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti, da 
nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de ejus semper consolatioiie 
gaudere ; per Christum Dominum nostrum. Amen. 

7. MEMORARE. Page 171. 

Memorare, piissima Virgo Maria, non esse auditum a sa^culo 
quemquam ad tua currentem pra3sidia, tua implorantem auxilia, 
tua petentem suffragia, esse derelictum. Ego tali animatus con- 
fidentia, ad te, Virgo virginum, Mater, curro ; ad te venio ; coram 
te gemens peccator assisto. Noli, Mater Verbi, verba niea de- 
spicere ; sed audi propitia et exaudi. Amen. 

8. SUB TUUM PRESIDIUM. Page 171. 

Sub tuum presidium confugimus, sancta Dei Genitrix ; nostras 
deprccationes ne despicias in necessitatibus nostris ; sed a periculU 
cunctis libera nos, semper Virgo gloriosa et benedicta. 

9. THE IMMACULATE CONCEPTION. Page 172. 

K Tota pulchra es, Maria; E. Et macula originalis non est 
in te. 

V. Tu gloria Jerusalem. E. Tu Isetitia Israel. 

V. Tu honorificentia populi nostri. JR. Tu advocata peccatorum. 

V. Maria. E. Maria. 

V. Virgo prudentissima. E. Mater clementissima. 

V. Ora pro nobis. E. Intercede pro nobis ad Dominum Jesum 
Christum. 

V. In conoBptione tua, Virgo, immaculdta fuisti. 

R. Ora pro nobis Patrem cujus Filiuin peperisti. 



VARIOUS SHORT DEVOTIONS. 167 

Oremus. 

Deus qui per Immaculatam Virginis Conceptionem dignum Filio 
tuo habitaculum praeparasti, qusesumus ut qui ex morte ejusdcm 
Filii tui pnevisa cam ab omni labe prteservasti, nos quoque mundos 
ejus intcrcessione ad tc per venire concedas; per Christum Dominum 
nostrum. Amen. 

10. INVOCATION OF ST. JOSEPH. Page 172. 

Virginum custos et pater, sancte Joseph, cujus fideli custodise 
ipsa innocentia Christus Jesus, et Virgo virginum Maria commissa 
fuit : te per hoc utrumque charissimum pignus, Jesum et Mariam, 
obsecro et obtestor, ut me ab omni immunditia prseservatum, puro 
corde et casto corpore, Jcsu et Maria) semper facias castissime 
famulari. Amen. 

11. INVOCATION OF ST. MICHAEL. Page 172. 

Sancte Michael Archangele, defende nos in praalio, ut non pere- 
amus in tremendo judicio. 

12. INVOCATION OF THE ANGEL GUARDIAN. Page 173. 



Angel e Dei qui custos es mei, 

Me tibi commissum pietate superna 

Hodie illumina custodi rege et guberna. 

13. MISERERE. Page 173. 
Psalm 50. 

MISERERE mei, Deus, * seciindum magnam misericordiam tuam. 

2. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, * dele ini- 
quitatem meam. 

3. Amplius lava me ab iniquitate mea : * et a peccato meo 
munda me. 

4. Quoniam iniquitatem meam ego cognosce : * et peccatum 
meum contra me est semper. 

5. Tibi soli peccavi, et malum coram te feci : * ut justificeris in 
sermonibus tuis, et vincas cum judicaris. 

6. Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum : * et in peccatis 
concepit me mater mea. 

7. Ecce enim veritatem dilexisti : * incerta et occulta sapi^ntise 
tua3 manifestasti mihi. 

8. Asperges me hyssopo et mundabor: * lavabis me, et super 
nivem dealbabor. 



168 SECOND COURSE. 

9. Auditui meo dabis gaiidium et Isetitiam : * et exultabunt ossa 
humiliata. 

10. Averte faciem tuam a peccatis mcis: * ct omnes iniquitatcs 
meas dele. 

11. Cor mundum crea in me, Deus : * et spiritum rectum innova 
in visceribus meis. 

12. Ne projicias me a facie tua : * et spiritum sanctum tuum no 
auferas a me. 

13. Redde mihi Irctitiam salutaris tui : * et spi ritu principal! 
confirms me. 

14. Doce bo iniquos vias tuas : * et I mpii ad te convcrtentur. 

15. Libera me de sangumibus Deus, Deus sahitis meaj : * et 
exultabit lingua mea justitiam tuam. 

16. Domine, labia mea aperies : * et os meum annuntiabit laudem 
tuam. 

17. Quoniam si voluisscs sacriffcium, dcdissem utique : * holo- 
caustis non delectaberis. 

18. Sacriffcium Deo spiritus contribulatus : * cor con trf turn et 
humiliatuna, Deus, non despi cies. 

19. Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion : * ut 
edificentur muri Jerusalem. 

20. Tune acceptabis sacrifi cium justftia3, oblationes et holo- 
causta : * tune imponent super altare tuum vitulos. 

Gloria Patri. 



14. TE DEUM. Page 174. 

TE DEUM laudamus : te Dominum confitemur. 

2. Te seternum Patrem omnis terra veneratur. 

8. Tibi omnes augeli, tibi cosli, et universee potestates : 

4. Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant : 

5. Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth : 

6. Pleni sunt cceli et terra majestatis gloria? tua3. 

7. Te gloriosus Apostolorum chorue ; 

8. Te Prophetarum laudabilis mimerus ; 

9. Te Marty rum candidates laudat exercitus. 

10. Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia ; 

11. Patrem immensse majestatis ; 

12. Venerandum tuum verum et unicum Filiurn ; 

13. Sanctum quoque Paraclitum Spiritum. 

14. Tu Rex glorise, Christe. 

15. Tu Patris sempiternus es Filius. 



VA1UOUS SHORT DEVOTIONS. 169 

1C. Tu ad liberandum suscepturus hominem nou horruisti Vir 
gin is ut en i 11. 

17. Tu, dcvicto mortis actilco, apcruisti credentibus regna coclorum. 

18. Tu ad dexteram Dei sedcs, in gloria Patris. 

19. Judex crederis esse venturus. 

20. Te ergo quaJsumus, tuis famulis siibvcni, quos pretioso san 
guine redemisti. 

21. jEterna fac cum Sanctis tuis in gloria numcrari. 

22. Salvum fac populum tuiun, Domino, ct benedic htereditati 
tua?. 

23. Et rcge eos, et extulle illos, usque in ajtornum. 

24. Per singulos dies bencdicimus te. 

25. Et laudamus nomen tuum in speculum, et in sajculum sa culi. 

26. Dignare, Domine, die isto, sine peccato nos custodire. 

27. Miserere nostri, Domine, miserere nostri. 

28. Fiat miscricordia tua, Domine, super nos : quemadmodum 
Bpcravimus in te. 

29. In te, Domine, spcravi ; non confundar in ccteraum. 

V. Benedfctus es, Domiiie Deus Patruin nostrorum ; It. Et 
laudabilis et gloriosus in ssecula. 

V. Benedicamus Patrem et Filium cum sancto Spiritu ; R. Lau- 
demus et superexaltemus eum in specula. 

V. Benedfctus es Domine Deus in firmamento co3li; 11. Et 
laudabilis et gloriosus et superexaltatus in ssecula. 

V. Benedic anima mea Domino ; 11. Et noli oblivisci omncs 
retributiones ejus. 

V. Domine cxaiidi orationom mcam ; E. Et clamor incus ad te 
vcniat. 

V. Dominus vobiscum ; //. Et cum spiritu tuo. 



[Translation of Text.] 
1. PRAYER BEFORE A CBUCIFJX. 1 aye 165. 

En behold, O bone good et dulcissimc Jesu and most sweet Jesus, 
ego provdlvo me I cost myself down genibus on my knees ante cuii- 
spectum tuum before tluj sight ; ac maximo ardore and with the utmost 
ardour animi of my soul oro intreat atque obte stor te and conjure thee, 
ut velis imprimere that thou wouldst impress in meum cor on my heart 
vividos sensus lively sentiments fidci of faith, spei hope, et caritatis and 
charity, atque veram poenitentiam and a true repentance medrum pec- 



170 SECOND COURSE. 

catorum of my sins:, firmissimamque voluntatem and most firm purpose 
emcndandi ea of amending them ; dum whilst magno aflectu with great 
affection et doldre and grief anirai of soul ipse myself mecum to myvlf 
considero J consider ac contemplor and contemplate mente in mind tua 
quinque vulnera thy five wounds, habens prse dculis having before mine 
eyes illud quod ivliat Propheta David the Prophet David jam long since 
ponebat in ore suo set forth with his own mouth de te concerning t]tee, 
O bone Jesu good Jesus, " Foderunt they pierced manus meas my 
hands et pedes meos and my feet: dinumeraverunt they have numbered 
dmnia ossa mea all my bones," 



2. AiMA CHRISTI. Page 165. 

Ariima soul Ohristi of Christ, sanctifica rno sanctify ms. 

Corpus body Christ! of Christ, salva me save me. 

Sanguis blood Christ! of Christ, inebria me inebriate me. 

Aqua icater lateris of the side Christi of Christ, lava me wash me. 

Passio Passion Christi of Christ, confdrta me strengthen me. 

O bone Jesu good Jesus, exaiidi me hear me graciously. 

Intra tua vulnera within thy wounds abscdnde me hide thou me. 

Ne permittas me permit me not separari to be separated atc/ro?u thee. 

A maligno hoste/rom the malignant enemy defende me defend me. 

In hora at the hour mortis mess of my death voca me call me. 

Et jube me and bid me venire to come ad te unto thee. 

Ut cum Sanctis tuis that with thy Saints laudem te I may praise thee, 

In sax-ula unto ages sseculdrum of ages. Amen. 

3. EJACULATION TO THE MOST SACRED HEART OF JESUS. Page 165. 

Cor Jesu Heart of Jesus, flagrans burning amdre with love nostri 
of us, inflamma inflame nostrum cor our heart amdre with the love tui 
of thee. 

4. ASPIRATION OF LOVE FOR JESUS. Page 165. 

Ignita may the fiery et melliflua vis and mellifluous force amdris tui 
of thy love, Ddmiue Jesu Christe Lord Jesu Christ, absdrbeat absorb, 
qusoso I beseech thee, mentem meam my soul ab omnibus from all 
things quse sunt which are sub coslo under heaven ; ut mdriar that 1 
may die mundo to the world amdre of love amdris tui for thy love, qui 
who amdre for love amdris mei of my love dignatus es didst vouchsafe 
in ligno upon the tree crucis of the cross mori to die. 

5. PRAYER OF ST. ANDREW. Page 166. 

O bona Crux good Cross, quae suscepisti which hast received de- 
cdrem beauty de membris from the limbs Domini of the Lord, diu 
desiderata tyng desired, sollicite amata anxiously loved, Bine intermix- 



VARIOUS SHORT DEVOTIONS. 171 

sidne icithout intermission qusosita sought for, et aliquando and now at 
last prooparata made ready ; aceipe me receive me ab hommibus away 
from men, et redcle me and restore me magistro meo to my master ; ut 
per te that through thee recipiat me he may receive me, qui per te who 
through thee redemit me redeemed me. 

6. INVOCATION OF THE HOLY GHOST. Page 166. 

Vcui come, Sanctc Spiritus Holy Ghost, reple Jill corda the hntrts 
tudrum fidelium of thy faithful, et accc udo and kindle in eis in them 
ignem the fire tui amdris of thy love. 

V. Emitte send forth Spiritum tuum thy Spirit et creabiintur a.nd 
they shall be created ; R. Et renovabis and thou shalt renew faciem 
the face tense of the earth. 

Oremus let us pray. 

Dens God, qui docuisti who didst teach corda the hearts fidelium oj 
the faithful il lustration e by the enlightening Sancti Spiritus of the 
Holy Ghost, da nobis grant unto us in eodem Spiritu in the same Spirit 
sapere to relish recta right things, et semper gandere and ever to 
rejoice de ejus consolatidne in his consolation ; per Christum through 
Christ nostrum Ddminum our Lord. 



7. MEMORARE. Page 166. 

Memorare remember, O piissima Virgo Maria most loving Virgin 
Mary, non esse auditum that it has not been heard a sseculo from all 
time quemquam that any one cnrrentem running ad tua prsesidia to 
thy protection, implorantem imploring tua auxilia thine aid, petentem 
seeking tua suifragia thy suffrages, esse derclictnm was forsaken. Ego 
J, animatus animated tali confidentia with a like confidence, curro 
ad te run to thee, Virgo virginum, Virgin of virgins, Mater my 
mother. Ad te unto thee venio I come ; coram te before thee assisto 
I stand gemens sighing peccator a sinner. Noli despicere do not to 
despise verba mea my words, Mater Mother Verbi of the Word, sed 
audi but hear propitia ivith favour et exaiidi and give heed. Amen. 

8. SUB TUUM PRESIDIUM. Page 166. 

Sub tuum praesidium to thy protection confugimus we fly for refuge, 
nancta Genitrix holy Mother Dei of God ; ne despicias despise 
not nostras deprecationes our intreaties in nostris necessitatibus in our 
necessities, sed libera nos but deliver us a cunctis periculis from all 
dangers, O semper Virgo ever Virgin gloridsa glorious et benedicta 
and blessed. 

N 2 



372 SECOND COURSE. 

9. THE IMMACULATE CONCEPTION. Page 16 

F. Es tota pulchra than art all fair, Maria Mary ; R. Et ori- 
giualis macula and the original stain non est is not in tu in thee. V. Tu 
tliou gloria art the glory Jerusalem of Jerusalem ; E. Tu thou hetilia 
art the joy Israel of Israel ; V. Tu thou honorificentia art the high 
honour nostri populi of our people; E. Tu thou Advocata art the 
Advocate peccatorum of sinners. V. O Maria Mary. V. Virgo pru- 
dentissima Virgin most prudent ; E. Mater clementissima Mother most 
kind, V. Ora pro nobis pray for us ; V. Intercede pro nobis intercede 
for us ad Ddminum Jcsum Christum to the Lord Jesus Christ. 

V. In conceptions tua in thy conception, Virgo Virgin, i uisti im- 
maculata thou wast immaculate. 

E. Ora intreat pro nobis for us Fatrem the Father cujus filium 
whose son pcpciisti thou brouglitest forth. 

Oreinus let us pray. 

Deus God, qui who per imniaeulatain conceptionem In/ {he im 
maculate conception Virginia of the Virgin prieparasti didst prepare 
dignum habitaculum a worthy habitation Fi lio tuo for thy Son, qute- 
sumus we beseech thee ut that qui thou who ex prsevisa morte through 
the foreseen death ejusdem Filii tui of the same thy Son praoservasti 
cam didst preserve her ab omiii labe/rom all stain, concedas wouldest 
grant nos quoque us also cjus intercessione &?/ her intercession per- 
vernrc to come mundos pure ad te unto thee ; per Christum through 
Christ Domiuum nostrum our Lord. Amen. 

10. INVOCATION OF ST. JOSEPH. Page 167. 

Gustos guardian virginum of virgins et patur and father, sancte 
Joseph St. Joseph, cujus lideli custodies to ivltose faithful custody Inno- 
centia ipsa Innocence itself Christus Jesus Christ Jesus, et Virgo 
virginum and the Virgin of virgins Maria Mary commissa fuit ivas 
committed ; per hoc utrtimque pignus by this twofold pledge cliaiis- 
simuin most dear, dbsccro I beseech et obtestor te and conjure thee ut 
facias me that thou malte me, prseservatum being preserved ab omni 
immunditia from all uncleanness, puro corde with pure heart et casto 
cdrpore and chaste body, semper ever castissime famulari most chastely 
to serve Jesu et Maria? Jesus and Mary. 

11. INVOCATION OF ST. MICHAEL. Page 167. 

Sancte Michael Archangele Archangel St. Michael, defende nos 
defend us in pr&lio in battle, ut non pereamus that we perish not in 
tremendo judicio in the dread judgment. 



VARIOUS SHORT DEVOTIONS. 173 

12 NVOCATJON OF THE ANGEL GuAIJDIAN. Sage 1G7. 

Angela U Angel Dei of God, qui es ivho art cuslos guardian mci 
of me, liodie this d<iy iliiimina enlighten, cu.stodi guard, rruv rule., ct 
gul.tTiia and govern nir commissum ?ne w/io aw committed libi tot/tee 
pietate su peril a % Mt merry on ///,;//. 



167. 

1 Miserere have mere// mr! o ///^, Deus (7or7, socunduin according fa 
magnum misericord tarn tuam thy great mercy. 2 Et jsecuuduiu multi- 
tiidinera and according to the multitude tuarum miseiatidnum of thy 
mercies dele blot out iniquitatem meam my iniquity. 3 Lava me wash 
me amplius yet more ab iniquitale mea /row my iniquity ; et munda me 
and cleanse me a peccato meo from my sin. 4 Qudninm/or ego cog- 
nosco / Itnow iniquitatem meam my iniquity ; et peccatum meum and 
my sin est semper is always contra me before me. 5 Tibi soli against 
thee only peccavi have I sinned, t-t feci malum and have done evil 
coram te before thee ; ut justificeris that thou mayest be justified in tuis 
sermonilms in thy ?ron/s, et vincas and mayest overcome cum judicaris 
when thou art judged. G Ecce euim for behold eonce ptus sum I was 
conceived in iniquitatibus in iniquities, et in peccatis and in sins mea 
mater my mother concepit me conceived me. 7 Ecce enim for behold 
dilexisti thou hast loved veritatem truth ; incerta the uncertain et 
occiilta and hidden things sapientise tuse of thy wisdom manifestasti 
thou hast manifested mini to me. 8 Asperges me thou shalt sprinkle me 
hyssopo with hyssop et mundabor and I shall be cleansed ; lavabis me 
thou shalt wash me et dealbabor and I shall be made white super nivem 
above snow. 9 Meo auditui to my hearing dabis thou shalt give gaii- 
dium joy et Isetitiam and gladness; et ossa and the bones humiliata that 
have been humbled exultabunt shall exult. 10 Averte turn away tuam 
faciem thy face a peccatis meis/rom my sins, et dele and blot out omnes 
iniquitates meas all my iniquities. 11 Crea in me create in me mun- 
dum cor a clean heart, Deus God, et innova and renew rectum 
spiritum a right spirit in rneis visce ribus within my heart. 12 Ne 
me projicias cast me not away a facie tua from thy face, ot ne auferas 
and take not away tuum Sanctum Spiritum thy Holy Spirit a me from 
me. 13 liedde mihi restore unto me Isetitiam the joy salutaris tui of 
thy salvation, et confirma me and strengthen me principal! spiritu with 
a perfect spirit. 14 Docebo I will teach iniquos the unjust vias tuas 
thy ways, et impii and the wicked convertentur s7*aZZ be converted ad te 
unto thee. 15 Libera me deliver me de sangumibus from blood, Deus 
God, Deus thou God salutis mese of my salvation ; et lingua mea 
and my tongue exultabit shall make boast of tuam justitiam thy justice. 
1G Doiuine Ijord, aperies thou shalt open mea labia my lips, et meum 
O8 and my month anmmtiabit shall declare laudem tuain QMJ praise. 



174 SECOND COURSE. 

17 Quoniam for si voluisses */ thou Jiadst desired sacrificium sacrifice, 
litique verily dedissem / would have given it ; holocaiistis with whole 
burnt offerings non delectaberis thou wilt not be delighted. 18 Sacri 
ficium the sacrifice Deo to God contribulatus spiritus is an afflicted 
spirit ; contriturn a contrite et humiliatum cor and humbled heart, Deus 
God, non despicies thou wilt not despise. 19 Fac bemgne deal 
favourably, Domine Lord, in bona voluntate tua in thy good will, 
Sion icith Sion ; ut muri Jerusalem that the walls of Jerusalem sedifi- 
centur may be built up. 20 Tune acceptabis then shall thou accept 
sacrificium the sacrifice justitise of justice, oblatidnes oblations, et 
holocaiista and whole burnt offerings; tune imponent then shall they 
lay vitulos calves super altare tuum upon thine altar. 

14. TE DEUH. Page 168. 

1 Laudumus te we praise thee Deum our God: confitemur te ice 

confess thee Dominum our Lord. 2 Omnis terra all the earth veneratur 

te doth worship thee Pat rein seternum the Father everlasting. 3 Tibi 

to thee onmes angeli all angels, tibi to thee coeli the Heavens et uni- 

versse potestates and all the powers ; 4 Tibi to thee Cherubim et 

Seraphim the Cherubim and Seraphim incessabili voce with incessant 

voice proclamant cry aloud: 5 Sanctus holy, Sauctus holy, Sunctus 

holy, Dominus Deus Sabaoth Lord God of Sabaoth. 6 Coeli the 

Heavens et terra and earth sunt pleni are full majestatis of the majesty 

glorise tuse of thy glory. 7 Te thee gloriosus chorus the glorious choir 

Apostolorum of the Apostles ; 8 Te thee laudabilis niimerus the noble 

company prophetarum of the prophets ; 9 Te thee candidatus exercitus 

the white-robed army Martyrum of Martyrs laudat praises. 10 Te 

thee per orbem through the compass terrarum of the earth sancta Ec- 

clesia the Holy Church confitetur doth confess ; 11 Patrem the Father 

irnmensse majestatis of infinite majesty; 12 Tuum venerandum thy 

adorable verum true et linicum Filium and only Son; 13 Sanctum 

quoque Spiritum the Holy Ghost also, Paraclitum the Paraclete. 14 Tu 

thou Rex art the king glorise of glory, Christe Christ. 15 Tu thou 

sempiternus Films art the everlasting Son Patris of the Father. 10 Tu 

thou susceptiirus coming to take on thee hominem man, ad liberandum in 

order to deliver him, non horrufsti didst not shrink from virginis uterum 

the virgin s womb. 17 Tu thou aculeo mortis devicto having conquered 

the sting of death aperuisti didst open credentibus to the believing regna 

the kingdoms ccelorum of the heavens. 18 Tu thou sedes sittest ad dex- 

teram at the right hand Dei of God in gloria in the glory Patris of the 

Father. 19 Crederis thou art believed ventiirus esse to be to come Judex as 

our Judge. 20 Quassumus te we beseech thee, ergo therefore, siibveni help 

tuis famulis thy servants, quos redemisti whom thou hast redeemed pre- 

tioso sanguine with thy precious blood. 21 Fac make them numeiari 

to be numbered cum Sanctis tuis with thy Saints in gloria asterna in 



VARIOUS SHORT DEVOTIONS. 175 

glory everlasting. 22 Domine Lord, fac salvum save pdpulum tuum 
thy people, et be nedic and bless hereditati tuae thine heritage. 23 Et 
rege eos and govern them et extolle illos and lift them up usque even 
in seternum for ever. 24 Per dies through the days singulos one by 
one (day l)y day) benedicimus te we bless thee. 25 Et laudamus and 
we praise nomen tuum thy name in ttSoulnm for ever, et in sseculum 
6culi and for ever and ever. 26 Dignare vouchsafe, Domine Lord, 
isto die this day custodire nos to keep us sine peccato without sin. 
27 Miserere nostri have mercy on us, Domine Lord ; miserere 
nostri have mercy on us. 28 Tua miserioordia may thy mercy iiat be 
done Miper nos upon us quemadmodum as speravimus we have hoped 
in te in thee. 29 In te in thee, Domine Lord, speravi have I hoped ; 
non confuudar let me not be confounded in seternum for ever. 

V. Benedictus blessed es art thou, Domine Dens Lord Cod nos- 
trdrmn Patrum of our fathers ; R. Et laudabilis and worthy to be 
praised et gloriosus and glorious in siBcnla/o?* ever. 

V. Benedicamns let us bless Patrem the Father, et Fi lium and 
the Son, cum sancto Spiritu with the Holy Ghost. II. Laude mus let 
us praise et superexalte mus cum and let us superexalt him in geecula 
for ever. 

V. Benedictus blessed es art thou, Domine Dens Lord God, in 
nrmarne nto in the firmament coeli of Heaven ; 11. Et laudabilis and 
worthy of praise, et gloriosus and glorious et superexaltatus and super- 
exalted in ss6cula/or ever. 

V. Be nedic bless Domino the Lord, anima mea my soul ; 1L Et 
and noli oblivisci do not forget omnes ejus retributidnes all his benefits. 

V. Domine Lord, exaiidi hear favourably oratidnem meam my 
prayer; H. Et and clamor meus let my cry veniat come ad te ui/fo 
thee. 

V. Dc^minus the Lord vobl^cnm &<? with you ; 1\. Kt cum spiritu tuo 
and with thy spirit. 



( 176 ) 



CHAPTER IV. 
SELECT VESPER ANTIPHONS. 

[From tlte Principal Feasts, and the Common of Saints ; 
including the Common Commemorations. ] 

1. CHRISTMAS DAY. Page 18(1. 
Second Vespers, 

1. Tccum principium in die virtutis tuze, in splendoribus sancto 
rum, ex litei-o ante luciferum genui te. 2. Redemptionem misit 
Dominus populo suo : mandavit in asternum testamentum suum. 
3. Exortum est in tenebris lumen rectis corde : misericors, et mise- 
rdtor, et Justus Dominus. 4. Apud Dominum misericordia, et 
copiosa apud eum redemptio. 5. De fructu ventris tui ponam super 
sedem tuam. 

F. Notum fecit Dominus, alleluia. R. Salutare suum, alleluia. 

At Magnificat. Hodie Christus natus est: liodie Salvator appa 
ruit : hodie in terra canunt Angeli, lastantur Archangeli : hodio 
exultant justi, dicentes : Gloria in excelsis Deo, alleluia. 

2. CIRCUMCISION. Page 186. 
Second Vespers. 

1. admirabilc commercium ! Creator generis humani, ani mil- 
turn corpus sumens, de Virgine nasci digmltus est: et procedcns 
homo sine semine larg/tus est nobis suain Deitatem. 2. Quando 
natus es ineflabiliter ex Virgine, time imple tra sunt Scriptural : 
sicut pluvia in vellus descendisti, ut salvum faceres genus humd- 
num : te laudamus Deus noster. 3. Kubum quern viderat Moyses 
incombustum, conservatam agnovimus tuam laudabilem virgini- 
tatem: Dei Genitrix intercede pro nobis. 4. Germindvit radix 
Jesse, orta est stella ex Jacob, Virgo pepcrit Salvatorem : te lauda 
mus Deus noster. 5. Ecce Maria genui t nobis Salvatoroin, quern 
Joannes videns exclamavit, dicens : Ecce Agnus Dei, ccce qu i toliit 
pcccata mundi, alleluia. 



SELECT VESPEK ANTIPHONS. 177 

V. Notum fecit Dominus, alleluia. E. Salutare suiun, alleluia. 

At Magn. Magnum hereditatis mysterium : tern plum Dei factus 
est uterus nescientis virum : non est polliitus ex ea cavnem assu- 
ineus: onmes Gcates venicnt, dicentes : Gloria tibi Duinine. 

3. EPIPHANY. Page 187. 
Rerond Vespers. 

1. Ante luciferum genitus et ante specula, Dominus Salvator 
riostcr hodie mundo appiirtiit. 2. Venit lumen tuum Jerusalem, et 
gloria Domini super te orta est: c-t ambuhibunt Gentcs in lumine 
tuo, alleluia, o. Apertis thcsauris suis obtulerunt Magi Domino 
aurum, thus, et myrrham, alleluia. 4. Maria et uiimina bene- 
dicite Domino : hymnum dicite fontes Domino, alleluia. 5. Stella 
ista sicut flamma coruscat, et regem regum Deum demonstrat : 
Magi earn viderunt, et magno Regi miinera obtule runt. 

V. Reges Tharsis et insulai miinera offercnt. It. Reges Arabuin 
ct Saba dona adducent. 

At Magn. Tribus miraculis ornatum diem sanctum colimus: 
hodie stella Mago^ dnxit ad pra-scpiuin : hodie vimim ex aqua 
fnctum est ad nuptias : hodie in Jordanc a Joanne Christus baptizari 
voluit, ut salvaret nos, alleluia. 

4. FEAST OF THE MOST HOLY NAME OF JESUS. Page 188. 

Second Vespers. 

1. Omnis qui invocaverit nomen Domini salvus erit. 2. Sanc 
tum et terribile nomen ejus ; initium sapientiai timor Domini. 

3. Ego autem in Domino gaudebo, et exultabo in Deo Jcsu mco. 

4. A solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini. 5. Sa- 
crificabo hostiam laudis, ct nomen Domini invocabo. 

V. Sit nomen Domini bcnedietum ; 21. Ex hoc nunc et usque 
in Sc6culum. Alleluia. 

At Mayn. Vocabis nomen cjus Jesurn : ipse enim salvum faciet 
populum suum a peccatis eorum. Alleluia. 

5. EASTER SUNDAY. Page 188. 
Second Vespers. 

1. Angelus autem Domini dcscendit do coelo, et acce dens revolvit 
lapidem, et sedebat super cum, alleluia, alleluia. 2. Et ecce terr.iv 
motus factus est magmis : Angelus enim Domini descendit de 
cwlo, alleluia. 3. Erat autem aspectus ejus sicut fulgur, vestimenta 



178 SECOND COURSE. 

autein cjiis sicut nix, alleluia, alleluia. 4. Prfe timorc autem cjus 
exte mli suut custodes, et fact! simt velut mortui, alleluia. 0. 
Respondens autem Angelus dixit mulieribus : Nolite time re : scio 
enim quod Jesum quteritis, alleluia. 

IIa3c dies quam fecit Dominus, exultemus et la?temur in ea. 

At Magn. Et respicientes viderunt revolutum lapidem : erat 
quippe magims valde, alleluia. 

G. ASCENSION DAY. Page 189. 
Second Vespers. 

1. Yiri Galilcei, quid aspicitis in coelum? Hie Jesus, qui as- 
suinptus est a vobis in coelum, sic veniet, alleluia. 2. Cumque 
intuere ntiir in ccelum eimtem ilium, dixeruut, alleluia. 3. Klevatis 
mauilms benedixit eis: et ferebatur in ccelum, alleluia. 4. Exal- 
tate Kcgem regum, et hymnum dicite Deo, alleluia, n. Videntibus 
ilH.s elevatus est; et nubes suscepit eum in co?lo, alleluia. 

F. Dominus in ccelo, alleluia. R. Paravit sedem suam, alleluia. 

At Mayn. Rex gloria?, Domine virtutum, qui triumphator 
hodie super omncs coelos ascendisti, ne derclinquas nos orplianos: 
sed mitte promissum I atris in nos, Spi ritum veritatis, alleluia. 

7. WHITSUNDAY. Page 189. 
Second Vespers. 

1. Cum complerentur dies Pentecostes, erant omncs pariter in 
eodem loco, alleluia. 2. Spi ritus Domini rcplevit orbcm tcrruruni, 
alleluia. 3. Pvepleti sunt omnes Spiritu sancto ct coeperunt loqui, 
alleluia, alleluia. 4. Fontes, et omnia qua^ moventur in aquis, 
hymnum dicite Deo, alleluia. 5. Loquebantur vai-iis linguis Apo- 
stoli magnalia Dei, alleluia, alleluia, alleluia. 

V. Loquebantur variis linguis Apostoli, alleluia. 7?. Magnalia 
Dei, alleluia. 

At Macjn. Hodie comple ti sunt dies Pentecostes, alleluia: hodie 
Spiritns sanctus in igne disci pul is apparuit, et tribuit eis eharis- 
matum dona: misit eos in universum mundum pra?dicare, et tcsti- 
ficari : qui crediderit, et baptizatus Merit, salvus erit, alleluia. 

8. TRINITY SUNDAY. Page 189. 
Second Vespers. 

1. Gloria tibi Trmitas rcqualis, una D^itas, et ante omnia s^cula 
et mine et in perpetuum. 2. Laus et jx-rennis gloria Deo Patri, 
et Filio, sancto simul Paraclito, in saaculorum saicula. 3. Gloria 



SELECT VESPEE ANTIPHONS. 179 

lamlis resonet in ore omnium Patri, g&ritaeque Proli, Spirftui sancto 
pariter r6sultet lande pen nni. 4. Laus Deo Patri parilique Proli, 
et tibi saucte studio perenni Spiritus nostro resonet ab ore omne 
per sevum. 5. Ex quo omnia, per quern omnia, in quo omnia, ipsi 
gloria in ssecula. 

V. Benedictus es Domine in firmamento coeli. 7u Et laudabilis 
et gloriosus in sa:cula. 

c? 

At Magn. Tc Deum Patrem ingenitum, te Filium unigeriitum, 
te Spiritum sanctum Paraclitum, sanctam etindividuam Trinitatein, 
toto corde et ore confitcmur, laudamus, atque bencdicimua: tibi 
gloria in saicula. 

9. CORPUS CHRISTI. Page 190. 

Second Vespers. 

1. Sacerdos in aiternum Christus Dominus seciindum ordinem 
Melchfsedech. pancm et vinum obtulit. 2. Miserator Dominus 
escam dedit timentibus se in memoriam suorum mirabilium. 
3. Calicem salutaris accipiam, et sacrificabo hostiam laudis. 4. Si- 
cut novella? olivarum, Ecclesia? filii sint in circuitu mensaa Domini. 
5. Qui paccm ponit fines Ecclesia^, frumenti adipe satiat nos 
Dominus. 

V. Panem de coclo prjestitisti eis, alleluia. R. Omne delecta- 
mentum in se habentem, alleluia. 

At Magn. sacrum convivium, in quo Christns sumitur; reco- 
litur memoria passionis ejus, mens impletur gratia: et futiira? 
glorias nobis pi gnus datur, alleluia. 

10. SiS. PETER AND PAUL. June 29. Page 191. 

Second Vespers. 
[Antiphons as in the Common of Apostles. Page 181.] 

V. Annuntiaverunt opera Dei. R. Et facta ejus intellexerimt. 

At Magn. Hodie Simon Petrus ascendit crucis patfbulum, alle 
luia: liodie clavicularius regni gaudens mignivit ad Christum: 
hodie Paulus Apostolus lumen orbis terra;, inclinato capite, ]>nj 
Christi nomine martyrio coronatus est, alleluia. 

11. THE ASSUMPTION. August 15. Page 191. 
Second Vespers. 

f 

1. Assumpta est Maria in coelum, gaudent Angeli, laudantes 
benedicunt Dominum. 2. Maria Virgo assumpta est ad a^thereum 
thalamum, in quo Hex regum stellato sedet solio. 3. In odore un- 



SECOND COURSE. 

giicn torum tuorum ciirrimus : adolescentulai dilexerunt te nimis. 
4. Benedicta filia tu a Domino, quia per te fructum vitas com- 
municavimus. 5. Pulchra es et decora filia Jerusalem, torribilis 
ut eastrorum acies ordinata. 

V. Exaltata est sancta Deigenitrix. S. Super clioros Angc lorum 
ad coelestia regna. 

At Magn. Hodie Maria Virgo ccelos ascendit : gaudete, quia 
cum Christo regnat in sternum. 

12. ALL SAINTS. Nov. 1. Page 101. 
Second Vespers. 

1. Vidi turbam magnam, qtiam dinumerare nemo poterat, ex 
omnibus gentibus, stantes ante thronum. 2. Et omiies Angeli 
stabant in circuitu throni, et ceciderunt in conspectu throni iu 
facies suas, et adoraverunt Deum. 3. Rcdemisti nos Domine Dcus, 
in sanguine tuo ex omni tribu, et lingua, et populo, et natione, et 
fecisti nos Deonostro regnum. 4. Benedicite Dominum omnes electi 
cjus, agite dies Ijetftise, et confitemini illi. 5. Hymnus omnibus 
Sanctis ejus, filiis Israel, populo appropinquanti sibi : gloria haic 
est omnibus Sanctis ejus. 

F. Exultabunt Sancti in gloria. 7?. LaitaMntur in cubilibus suis. 

At Magn. quam gloriosum est regnum, in quo cum Christo 
gaudent omnes Sancti, ami cti stolis albis sequiintur Agnum quo- 
ciimque icrit. 

13. THE IMMACULATE CONCEPTION. Dec. 8. Page 192. 
1. Tota pulchra cs Maria, et macula originalis non est in te. 

2. Ycstimentum tuum candidum quasi nix, et facies tua sicut sol. 

3. Tu gloria Jerusalem, tu laetftia Israel, tu honorificentia populi 
nostri. 4. Benedicta es tu, Virgo Maria, a Domino Deo excel so pnu 
omnibus mulieribus super terrain. 5. Trahe nos, Virgo irnmacu- 
l. ita, post te curremus in odorem unguentorum tuurum. 

V. Immaculata Conceptio est hodie sanctas Mariiro Virginia. 
R. Que serpentis caput virgmeo pede contnvit. 

At Magn. Hodie egressa est virga de radice Jesse; hodie sine 
ulla peccati labe concepta est Maria; hodie con tri turn est ab ea 
caput serpentis antiqui. Alleluia. 

14. ST. PHILIP NERT. May 26. Page 192. 

1. De excelso misit ignem in ossibus meis, et enulivit me. 
2. Concaluit cor meum intra me, et in meditatione mea exardescet 



SELECT VESPER ANTIPIIONS. 181 

ignis. 3. Cor meimi, ct caro mea exultaverunt in Deum vivum. 

4. Facias est in corde mco quasi ignis exsestuans, ct dcleci ferre 
non sustincns. 5. Dcfccit caro mea, et cor meum ; Dcus cordis mei, 
ct pars mea Dcus in setcrnum. 

First Vespers. 

V. Dens virtutum respice de coclo, et vi sita vincam istam. E. Et 
perfice cam, quam plantavit dextera tua. 

At Magn. Domus mea domus orationis vocabitur, dicit Dominus. 

Second Vespers. 

V. Memento Congregati6nis tua3. Jt. Quam posscdi sti ab initio. 
At Magn. A r cnitc filii, audite me, timorem Domini doccbo vos. 

15. ON FEASTS OF THE B. V. MARY. Page 193. 

1. Dum csset Rex in accubitu suo, nardus mea dcdit odorem 
suavitatis. 2. Layva ejus sub capite meo : et dextera illius am- 
plcxabitur me. 3. Nigra sum, sed formosa, filiae Jerusalem : idco 
dilcxit me Hex, et introdiixit me in cubiculum suum. 4. Jam 
hiems transiit, imber abiit, et recessit : surge amfca mea, ct vcni. 

5. Speciosa facta es et suavis in delieiis tuis sancta Dei genitrix. 

V. Dignare me laudare te, Virgo Sacrata. If. Da mihi virtutem 
contra hostes tuos. 

At Magn. First Vesp. Sancta Maria, succiirre mfseris, juva 
pusillanimes, refove flebiles, ora pro populo, intervcni pro clero, 
intercede pro devoto femmeo sexu : rcntiant omnes tuum juvamcn 
quiciinque celebrant tuarn sanctani fcstivitatcm. Second Vesp. 
Bcatam me diccnt oinncs generationes, quia ancfllam humilem 
respexit Deus. 

16. COMMON or APOSTLES. Page 193. 

First Vespers. 

1. Hoc est prajceptum meum ut diligatis invicem, sicut dilcxi 
vos. 2. Majorcm charitatem nemo habet, ut animam suam ponat 
quis pro amicis suis. 3. Vos amici mei estis, si fcceritis quaj 
praocj pio vobis, dicit Dominus. 4. Beati pacifici, beati mundo 
corde, quoniam ipsi Dcum vidcbunt. 5. In paticntia vestra possi- 
debitis animas vestras. 

V. In omnem terrain exivit sonus eorum. B. Et in fines orbis 
terras verba eorum. 

At Magn. Tradent enim vos in conciliis, et in synagogis suis 
flagellabunt vos, et ante reges et presides ducemini propter me, in 
testimonium illis, et ge ntibus. 



182 SECOND COURSE. 

Second Vesp&. s. 

1. Juravit Dominus, et non pcenitebit eum : Tu cs saccrdos iu 
a3tdraum. 2. Collocet cum Dominus cum principibus populi sui. 

3. Dirupisti Domine vincula mea, tibi sacriticabo hostiam laudis. 

4. Eiintcs ibant et flcbant, mittentes se mina sua. 5. Confortatus 
est principatus eorum, ct honorati sunt amici tui Dens. 

V. Ammntiaverunt opera Dei. E. Et fact a cjus intellexcnmt. 
At Magn. Estote fortes in bello, ct pugnato cum autiquo ser- 
pentc, et accipietis reguum sternum. 

17. COMMON OF A MARTYR. Page 194. 

1. Qui me confessus Merit coram hommibus, confitebor et ego 
eum coram Patre meo. 2. Qui sequitur me, non ambulat in tciio- 
bris, sed habebit lumen vita), dicit Dominus. 3. Qui mi hi minis- 
trat, me sequatur : et ubi ego sum, illic sit et minister raeus. 
4. Si quis mihi ministraverit, honorificabit eum Pater incus, qui 
est in coalis, dicit Dominus. 5. Volo Pater ut ubi ego sum, illic sit 
et minister meus. 

First Vespers. 

V. Gloria et honore coronasti eum Domine. E. Et constituisti 
eum super opera manuum tuarum. 

At Magn. Iste sanctus pro lege Dei sui certavit usque ad 
mortem, et a verbis impiorum non timuit : fundatus enim crat 
supra firmam petram. 

Second Vespers. 

V. Justus ut palma florebit. R. Sicut ccdrus Libani multi- 
plicabitur. 

At Magn. Qui vult venire post me, abncget semetipsum, et 
tollat crucem suam, et sequatur me. 

18. COMMON OF MANY MARTYRS. Page 195. 

First Vespers. 

1. Omncs Sancti quanta passi sunt tormenta, ut seeiiri per- 
venirent ad palmam martyrii. 2. Cum palma ad regna pcr- 
venerunt Sancti ; coronas decoris meruerunt de manu Dei. 3. Cor 
pora Sanctorum in pace sepiilta sunt : et vivent nomina eorum in 
seternum. 4. Martyres Domini Dominum benedicite in aeternum. 
6. Martyrum chorus laudate Dominum de ccelis, alleluia. 

V. Lastamini in Domino, et exultate justi. ^. Et gloriamini 
omnes recti corde. 



SELECT VESPER ANTIPHONS. 183 

At Magn. Istorum est cnim rcgnum coelorum, qui contcnip.si-runt 
vitain mundi, et pervenerunt ad pramiia rcgni, et laverunt stolas 
suas in sanguine Agni. 

19. COMMON OF A CONFESSOR BISHOP. Page 195. 

1. Ecce sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo, et 
iuvciitus est Justus. 2. Non est invcntus similis illi, qui conser- 
varet legem Excelsi. 3. Ideo jurcjurando fecit ilium Dominus cres- 
cere in plebem suam. 4. Sacerdutes Dei benedicite Dominum : 
servi Domini hynmum dfcite Deo, alleluia. 5. Serve bone et 
fidelis intra in gaudium Domini tui. 

First Vespers. 

V. Amavit eum Dominus, et ornavit eum. 1L Stoiam gloria) 
induit eum. 

At Magn. Sacerdos et Pontifex, ct virtutum opifex, pastor bone 
in populo, ora pro nobis Dominum. 

Second Vespers. 

V. Justum deduxit Dominus per vias rectas. 1L Et ostendit 
illi regnum Dei. 

At Magn. Amavit eum Dominus, et ornavit eum, stolam glorias 
induit eum, et ad portas paradisi corona vit eum. 

20. COMMON OF CONFESSOR NOT BISHOP. Page 196. 

1. Domine, quinque talenta tradidisti mini : eccc alia quinque 
superlucratus sum. 2. Euge serve bone in modico fidelis, intra in 
gaiidium Domini tui. 3. Fidelis servus et prudens, quern constituit 
Dominus super familiam suam. 4:. Beatus ille servus quern cum 
venerit dominus ejus, et pulsaverit januam, invenerit vigilantem. 
5. Serve bone, et fidelis, intra in gaiidium Domini tui. 

First Vespers. 

V. Amavit eum Dominus et ornavit eum. E. Stolam glorias 
iuluit eum. 

At Magn. Similabo eum viro sapienti, qui asdificavit doinum 
suam supra petram. 

Second Vespers. 

V. Justum deduxit Dominus per vias rectas. R. Et ostendit 
illi rrgnum Dei. 

At Magn. Hie vir despiciens mundum et terrena triiimphans 
divitias coelo condidit ore, manu. 



184 SECOND COURSE. 

21. COMMON OF DOCTORS. Page 196. 

At Magn. Doctor uptime, Ecclcsia 1 sanctai lumen, beat 
N. ilivmse legis amator, deprecare pro nobis Filium Dei. 

22. COMMON OF VIRGINS. Page, 197. 

1. Hscc est virgo sapiens, et una de niimero prudentum. 2. H<TC 
est virgo sapiens, quam Doininus vigilantein invenit. 3. Hac est 
qua? nescivit torum in delicto : habebit fructum in respective 
animarum sanctarum. 4. Veni electa mea, et ponam in te throriuui 
ineum, alleluia. 5. Ista est speciosa inter filias Jerusalem. 

First Vespers. 

V. Specie tua, et pulcliritudine tua. 11. Intende, prospere pro- 
cede, et regna. 

At Magn. Veni sponsa Christi, accipe coronam, quam tibi Dumi- 
nus praeparilvit in asternum. 

Second Vespers. 

V. Diffusa est gratia in labiis tuis. H. Propterca bencdixit te 
Deus in ajternum. 

At Mayn. Yeni sponsa Christi, &c., as at First Vespers. 

23. COMMON OF HOLY WOMEN. Page 197. 

1. Dum esset Eex in accubitu suo nardus mea dedit odurem 
suavitatis. 2. In odorcm unguentorum tuorum currimus : adoles- 
centulsc dilexerunt tc nimis. 3. Jam hicms transiit, imber ;ibiit 
et recessit : surge arnica mea et vcni. 4. Veni electa mea, et 
ponam in te thronum nieum, alleluia. 5. Ista est speciosa inter 
filias Jerusalem. 

First Vespers. 

V. Specie tua et pulcliritudine tua ; R. Intende, prospere pro- 
cede, et regna. 

At Mayn. Simile est rcgnum coclorum liomini negotiatori qure- 
renti bonas margaritas : iuventa una prctiosa dedit omnia sua, et 
comparavit cam. 

Second Vespers. 

V. Diffusa est gratia in labiis tuis ; R. Propterea beuedixit le 
Deus in sternum. 

At Magn. Manum suam aperuit mopi, et i^alnias suas extendit 
ad pauperem, et panem oti6sa non come dit. 



SELECT VESPER ANTIPHONS. 185 

24. COMMON OF THE DEDICATION OF A CHUBCII. Page 198. 

1. Domum tuam Domine decet sanctitiido in longitudinem 
dierum. 2. Domus mea domus oratidnis vocabitur. 3. Haac est 
domus Domini ilrmiter aadificata; bene funddta est supra firmam 
petram. 4. Bene ftmdata est domus Domini supra firmam petram. 
5. Lapides pretiosi omnes muri tui, et turres Jerusalem gemmis 
jedificabuntur. 

First Vespers. 

V. Ha3C est domus Domini firmiter asdificata. 7?. Bene fundata 
est supra firmam petram. 

At Mayn. Sanctificavit Dominus tabernaculum suum : quia haji 
est domus Dei, in qua invocabitur nomen ejus, de quo scripturr 
est : Et erit nomen meum ibi dicit Dominus. 

Second Vespers. 

V. Domum tuam Domine decet sanctitudo; R. In longitu 
dinem dierum. 

At Alagn. quam metuendus est locus iste ! Verc non est hie 
&liud nisi domus Dei, et porta coeli. 

5 25. COMMON COMMEMORATIONS. Page 198. 
1. Of the Blessed Virgin Mary. 

Sancta Maria, succiirre miseris, &c., as at Page 181. 
V. Ura pro nobis, sancta Dei Gcnitrix. E. Ut digni efficiamur 
promissiunibus Christi. 

2. Of St. Joseph, Patron of the Catholic Church. 

Ecce fidelis servus et prudens, quoin constituit Dominus super 
familiam suam. 

V. Gloria et divitiaj in dorno ejus ; 2i. Et justitia ejus manet in 
sifeculum s^culi. 

3. Of the Apostles. 

Petrus Apostolus, et Paul us Doctor Gentium, ipsi nos docuerunt 
legem tuam Domine. 

V. Constitues eos principes super omnem terram. R* Memores 
erunt nouiinis tui Domiue. 

4. Of St. George, Patron of England. 

Ant. Sancti per fidem vicerunt regna, operati sunt justitiam, 
ade"pti sunt ropromissiones. 

V. Scuto bonas voluntatis tuae, . Coronasti euro, Domine 

o 



186 SECOND COURSE. 

5. For Peace. 

Da pacom Domine in diebus nostris, qnia non est alms qui 
pugnet pro nobis, nisi tu Deus noster. 

V. Fiat pax in virtutc tua. R. Et abundantia in turribus tuis. 

6. Of the Cross in Paschal Time. 

Crucem. sanctam siibiit qui infernum confregit; accmctus est 
potentia ; surrexit die tertia, alleluia. 

V. Dicite in nationibus, alleluia. R. Quia Duininus rcgnavit a 
ligno, alleluia. 



[Translation of Text.] 

1. CHRISTMAS DAY. Page 176. 

1 Tecum with thee priiicipium is the dominion in die in the day 
virtutis tue of thy power, in splendoribus in the splendours sanctorum 
of the saints ; ex utero from the womb, ante luciferum before the day- 
star, ge nui te I have begotten thee. 2 Domimis the Lord misit hath sent 
redemptionem redemption populo suo to his people ; niandavit he hath 
commanded testanie ntum suum his covenant in astern um for ever. 
3 Rectis to the righteous lumen a liglit exortum est hath sprung up in 
te nebris in darkness ; Dominus the Lord inisericors is merciful, et 
miserator and a doer of mercy, et Justus and just. 4 Apud Dominum 
with the Lord misericordia there is mercy, et apud euni and with him 
copiosa rede niptio plenteous redemption. 5 De fructu of the fruit 
ventris tui of thy body ponam I will set super sedein timm upon thy 
throne. 

V. Dominus the Lord fecit notion hath made known R. Salutare 
Buum his salvation. 

At Magnificat. Hodie to-day Christus Christ natus est was born; 
hodie to-day Salvator the Saviour apparuit appeared; licidie to-day 
Angeli the Angels canunt sing in terra on earth, Archaugeli the Arch 
angels Isetaiitur rejoice ; hodie to-day justi the just exultant exult, 
dice ntes saying, Gloria glory be Deo to God in excelsis on high. 

2. CIRCUMCISION. Page 176. 

1 O admirabile cornmerciuin admirable interchange ! Creator the 
Creator humani generis of the human race sumens taking animatum 
corpus an animated body, dignatus est hath vouchsafed nasci to be born 
de Virgine of a Virgin ; et procedens and going forth homo a man sine 
Bemine without human generation, largitus est nobis hath bestowed on u 



SELECT VESPER ANTIPHONS. 187 

Deitatem suam his men Godhead. 2 Quando when natus es thaw wast 
born ineffabiliter ineffably ex Virgine of a Virgin, tune then Scriptiiraa 
the Scriptures impletae sunt were fulfilled. Descendisti thoic didst 
descend sicut pliivia as rain in vellus into a fleece, ut faceres salvum 
to save humanum genus the human race : laudamus to ice praise thee, 
Deus noster our God. 3 Agndvimus we recognise rubum the bush 
quern which Moyses viderat Moses had seen incombiistum unburnt, tuaui 
laudabilem virginitatem as thy glorious virginity conservatarn pre 
served. Genitrix Dei Mother of God, interce de pro nobis intercede 
for us. 4 Eadix Jesse the root of Jesse germinavit hath budded ; stella 
the star orta est liaih risen ex Jacob out of Jacob ; Virgo the- virgin 
peperit hath brought forth Salvatdrem the Saviour. LaudamuB to ice 
praise thee, Deus noster our God. 5 Ecce behold Maria ge nuit 
Mary hath borne Salvatdrem a Saviour nobis for us, quern whom 
Joannes videus John seeing exclama vit cried out, dicens saying, Ecce 
Agnus Dei behold the Lamb of God qui tollit who taketh away pec- 
cata mundi the sins of the world. 

V. Ddminus the Lord fecit notum hath made known JR. Salutare 
Buum his salvation. 

At Magn. Magnum mysterium the great mystery heredittltis of in 
heritance: uterus the womb nescie ntis of one not knowing virum man 
factus est hath been made tern pi um Dei the temple of God. Assumens 
he who assumeth camera flesh ex ea from her uon est pollutus is not 
defiled ; oinncs gentes all nations venient shall come, dice utes sayiny, 
Gloria tibi glory be to thee, Domino Lord. 

3. EPIPHANY. Page 111. 

1 Genitus begotten ante luciferum before the day-star et ante s&cula 
and before the ages, Dominus the Lord Salvator noster our Saviour liodio 
on this day apparuit mundo hath appeared to the world. 2 Lumen 
tuum thy light venit is come, Jeriisalem Jerusalem; et gloria Domini 
and the glory of the Lord orta est hath risen super te upon thee : et 
gentes and the nations ambulabunt shall walk in liimino tuo in thy 
light. 3 Suis thesauris their treasures apertis being opened (having 
opened their treasures), magi the wise men obtulerunt Domino offered 
io the Lord aurum gold, thus /ran/a ncense, et myrrham and myrrh. 
4 Maria ye seas et flumina and rivers, benedicite Domino bless ye the 
Lord ; fontes ye fountains, dicite hymiium sing a hymn Domino to the 
Lord. 5 Ista stella this star coriiscat shines sicut flamma as a flame ; 
et demdnstrat and manifests Deum God regem regum the King of 
kings; magi the wise men vide runt earn saw it, et obtulerunt and 
offered rnunera gifts magno regi to the great King. 

V. Keges Tharsis the kings of Tharsis et insulfe and the islands 
efferent miinera shall offer presents, E. Eeges the kings Arabum of 
the Arabians et Saba and of Saba adducent dona shall bring gifts. 

o 2 



188 SECOND COUESE. 

At Magn. Colimua we keep sanctum diem a holy day ornatnm 
adorned trilms miruculis with three miracles. Hddie to-day stella a 
star duxit magos led the wise men ad prsesepium to the manger : hddie 
to-day vinum wine factum est was made ex aqua out of water ad 
niiptias at the marriage ; hddie to-day Christus Christ vdluit willed 
baptizari to be baptized a Joanne by John in Jordane in the Jordan, lit 
salvaret nos that he might (to) save us. 

4. FEAST OF THE MOST HOLY NAME OF JESUS. Page 177. 

1 Omnis every one qui invocaverit that shall call upon nomen 
Domini the name of the Lord salvus erit shall be saved. 2 Sanctum 
holy et terribile and terrible nomen ejus is his name ; timor Domini 
the fear of the Lord initium is the beginning sapientise of ivisdom. 
3 p]go autem but I gaudebo will rejoice in Domino in the Lord ; et 
exultabo and will exult in Deo in God Jesu meo my Jesus. 4 A solis 
ortu from the rising of the sun usque even ad occasum to its setting 
nomen Domini the name of the Lord laudabile is worthy to be praised. 
5 Sacrificabo I will sacrifice hdstiam laudis the sacrifice of praise, et 
invocabo and will call upon nomen Domini the name of the Lord. 

V. Benedictum sit blessed be nomen Domini the name of the Lord , 
R. Ex hoc nunc from this time forth et usque and on in speculum for 
ever. 

At Magn. Vocabis thou shalt call nomen ejus his name Jesum Jesus , 
ipse enim for he faciet salvum shall save pdpulum suum his people a 
peccatis edrum/rom their sins. 

5. EASTEK SUNDAY. Page 177. 

I Angelus autem but an angel Domini of the Lord desccndit 
descended de coelo from heaven ; et accedens and coming revdlvit 
Isipidem rolled bach the stone et sedebat and sat super eum upon it. 
2 Et ecce and behold factus est there was magnus terraemdtus a great 
earthquake ; angelus enim for an angel Domini of the Lord descendit 
descended de coelo from Heaven. 3 Ejus autem aspectus and his coun 
tenance erat sicut fulgur was as lightning, vestimenta autem ejus and 
his raiment sicut nix as snow. 4 Prse timdre autem and for fear ejus 
of him custddes the guards exterriti sunt were terrified, et facti sunt 
and became velut mdrtui as dead. 5 Angelus autem but the angel 
respdndens answering dixit said mulieribus to the women, Noh te 
timere do not fear, scio enim for I linow quod quseritis Jesum that ye 
zeeli Jesus. 

HSBC dies this is the day quam which Ddminus fecit the Lord hath 
made : exultemus let us exult et lastemur and be glad In ea on it. 

At Magn. Et respicientes and loolcing viderunt lapldem they saw 
the stone revolutrjn rolled bach, quippe erat for it was valde magnua 
very great. 



SELECT VESPER ANTIPHONS. 189 

6. ASCENSION DAY. Page 178. 

1 Viri Galilsei ye men of Galilee, quid aspicitis why look ye in 
ccelum into heaven ? Hie Jesus this Jesus qui assiimptns est who luts 
been taken up a vobis from you in cooluin into heaven sic veniet shall 
so come. 2 Cumque and while intuerentur ilium they were gazing at 
him eiintem in coehun going into heaven dixe runt they said, Alleluia. 
3 Manibus elevatis lifting up hi* hands, benedixit eis he blessed them ; 
et ferebatur and was borne in ccelum into heaven. 4 Exaltate emit ye 
regem regnm the King of kings, et dicite hymnum and sing a hymn 
Deo to God. 5 Illis videntibua they beholding, elevatus est he ivas 
raised up ; et nubes and a cloud susce pit eum received him in ccelo in 
heaven. 

V, Ddminus the Lord in ccelo in heaven E. Paravit hath prepared 
siwm sedem his throne. 

At Magn. O rex gldrioo King of glory, Ddmine Lord virtutum of 
hosts, qui who hddie this day triumph&tof a triumphant conqueror 
asoendisti didst ascend super omnes ccelos above all the heavens, ne 
nos derelinquas leave its not orphan os orphans, sed mitto but send 
proinissum Patris the promise of the Father in nos unto us, Spiritual 
the Spirit veritatis of truth. 

7. WHITSUNDAY. Page ] 78. 

1 Cum dies when the days Pentecostes of Pentecost complercntur 
ivere accomplished, erant omnes they were all pariter together in eodem 
loco in the same place. 2 Spiritus Domini the Spirit of the Lord 
replevit hath filled orbem the compass terrarnm of lands (of the earth}. 
3 Repleti sunt omnes they were all filled sancto Spiritu with the Holy 
Ghost, et coeperunt and began loqui to speak. 4 Foutes ye fountains 
et omnia and all things quse moventur that move in aquis in the waters, 
dicite hymnum sing a hymn Deo to God. 5 Apdstoli the Apostle* 
loquebantur declared variis linguis with divers tongues magnolia Dei 
the wonderful works of God. 

V. Apdstoli the Apostles loquebantur declared variis linguis ivith 
divers tongues R. Magnalia Dei the wonderful works of God. 

At Magn. Hddie to-day dies the days Pentecostes of Pentecost com- 
pleti sunt were accomplished ; hddie to-day Sanctus Spiritus the Holy 
Ghost apparuit appeared in igne in fire discipulis to the disciples ; et 
tribuit eis and bestowed on them dona gifts charismatum of graces: 
misit eos sent them in unive rsum mundum into the whole world praj- 
dieare to preach et testificari and testify, qui crediderit he that shall 
believe et baptizatus fuerit and be baptized erit salvus shall be saved. 

8. TRINITY SUNDAY. Page 178. 

1 (Gloria glory be tibi to thee, reqnalis Trinitas equal Trinity, una 
Deltas one Deity, et ante dmnia suecula both before all ayes, et nuno 



190 SECOND COURSE. 

and now, et in perpetuum and to everlasting. 2 Laus praise et per- 
eimis gloria and perpetual glory Patri be to the Father et Filio and to 
the Son, simul and together with them Sancto Paraclito to the Holy 
Paraclete, in ssecula sseculdrum unto ages of ages. 3 Gloria let glory 
laudis of praise resonet resound in ore in the mouth omnium of all 
Patri to the Father, genitaeque Proli and to his begotten Offspring: 
pariter equally resultet let it peal Sancto Spiritui to the Holy Ghost 
perenui laiule icith perpetual praise. 4 Deo Patri to God the Father, 
parilique Proli and to his equal Offspring, et tibi and to thee, Sancto 
Spiritus Holy Ghost, studio perenui with zeal perpetual, laus resonet 
let praise resound ab ore nostro from our mouth per omne fovum 
through every age. 5 Ex quo from whom omuia are all thinas, per 
quern by whom omnia are all things, in quo in whom oninia are all 
things, ipsi to Him gloria be glory in ss&cula/or ever. 

V. Benedictus blessed es art thou, Domine Lord, in iirmamento in 
the firmament cceli of heaven; It. Et laudabilis and worthy to be 
praised, et gloriosus and glorious in s&cula/or ever. 

At Magn. Te Thee Deum Patrem God the Father inge nitum un~ 
begotten, Te Thee Filium unigenitum the Son only -begotten, Te Thee 
Spi ritum Paraclitum the Spirit Paraclete, sauctam a holy et indi- 
viduam Trinitatem and indivisible Trinity, toto corde with our ifhole 
heart et ore and mouth confitemur we confess, laudamus we pnt se, 
atquo benedicimiis and we, bless : tibi to Thee gloria be glory in sit cula 
for ever. 

9. CORPUS CHRISTT. Page 179. 

1 Christus D<.1miuus Clirist the Lord, sacerdos a priest in jcternum 
for ever secundum ordiuem Melchisedech after the order of Melchisedech, 
obtulit offered panein et vinum bread and wine. 2 Dominus the Lord, 
miserator a doer of mercy, dedit escam hath given meat timentibus se 
to them that fear him, in memoriam/or a memorial suorum mirabilium 
of his wondrous ivories. 3 Accipiam I ivill receive calicem the chalice 
ealutaris of salvation, et sacriticabo and I will sacrifice hostiam t e 
sacrifice laudis of praise. 4 Sicut novella3 as the young plants olivaruic 
of olives, fflii let the children Ecclesiaj of the Church sint be in circu itt 
in the circuit inensre Domini of the table of the Lord. 5 Dominus tht 
Lord qui ponit who malceth pacem peace fines the borders Eccle siai oj 
the Church satiat nos satisfieth us adipe f rumen ti with the fat of wh^it 

V. Prsestitisti eis thou gavest them pan em bread de ccelo from heav u. 
Jt. Habentem having in se in itself omne delectame ntum every delig t. 

At Magn. O sacrum convivium sacred banquet, in quo in which 
Christus Christ sumitur is received, memoria the memory ejus passionis 
of his passion recolitur is renewed, mens the mind implc tur is filled 
pnitia with grace, et pignus and a pledge futurse gldrise of future glory 
datur nobis is given to its. 



SELECT VESPER ANTIPHONS. 191 

10. SS. PETER AND PAUL. Page 179. 

At Magn. Hodie to-day Simon Petrus Simon Peter ascendit ast ended 
patibulum tJte gibbet crucis of the cross ; hodie to-day clavicularius the 
key-holder regni of the kingdom gaudeiis rejoicing migravit departed ad 
Christum to Christ ; liodie to-day Apdstolus Paulus the Apostle Paul, 
lumen the light orbis terra) of the compass of the earth (of the ivorld), 
inclinato capite Ms head, lowed down, coronatus est was crowned 
martyrio with martyrdom pro nomine Christi for the name of Christ. 

11. THE ASSUMPTION. Page 179. 

1 Maria Mary assumpta est hath been assumed in coolum into Heaven ; 
angeli the an yds gaudent rejoice ; laudantes praixi ng, benedicunt 
Duminum the;/ bless the Lord. "2 Virgo Mar.a the Virgin Nary as- 
stiuipta est hath I teen assumed ad sethereum thalamum to the ethereal 
chamber, in quo in which Ilex rogum the King of kings sedet sitteth 
stellato sdlio on his starry throne. 3 Ciirrimus we run in oddrem 
to the odour ungueutdrum tudrum of thine ointments, adolesce ntula3 
the young maidens dilexerunt te have loved thee nimis exceedingly. 
4 Bened eta blessed tu art thou, filia daughter, a Domino by the Lord, 
qnia because per te through thee commnnicavimus we have partaken of 
fructum vitas the fruit of life. 5 Es pulchra thou art fair et decora 
and comely, filia Jerusalem daughter of Jerusalem, terribilis terrible 
ut ordinata (idea as the ordered line castrorum of battle. 

V. San eta Ge nitrix the holy Mother Dei of God exaltata est hath 
been exalted, B. Super choros angelorum above the choirs of angels ad 
coelestia regna to the heavenly kingdoms. 

At Magn. Hodie to-day Virgo Maria the Virgin Mary ascendit coelog 
hath ascended the heavens ; gaudete rejoice qnia regnat because she 
reigns cum Christo witli Christ in ceternum for ever. 

12. ALL SAINTS. Page 180. 

1 Vidi I saw magnam turbam a great multitude, quam which nemo 
no man poterat teas able dinumerare to number, ex o mnibus gentibus 
of all nations, stantes standing ante thronum before the throne. 2 Et 
omnes angeli and all the angels stabant stood in circuitu in the circuit, 
thvoni of the throne, et ceciderunt and fell down in conspectu throni 
in sight of the throne in suas facies upon their faces, et adoraverunt 
Denm and adored God. 3 Redemisti nos thou hast redeemed us. 
Ddmine Dens Lord God, in tuo sanguine in thy blood, ex omni 
tribu out of every tribe, et lingua and tongue, et populo and people, GO 
natidne and nation ; et fecisti nos and hast made us regnnm a king 
dom nostro Deo to our God. 4 Benedicite Dominum bless ye the Lord, 
omnes ejus electi all his elect ; agite dies keep days laetitiae of gladness, 
et confite mini and give praise illi to him. 5 Hymnus a hymn omnibus 



192 SECOND COURSE. 

ejus sanctis for all his Saints, filiis Israel for the children of Israel, 
pdpulo for a people appropinquanti drawing nigh sibi to him: haic 
gloria this glory est omnibus ejus Sanctis is to all his Saints. 

V. Sancti the Saints exultabimt shall exult in gloria in glory; 
11. Lsetabvintur they shall rejoice in snis oubflibus in their beds. 

At Magn. O quani gloridsum how glorious est regnum is the 
kingdom in quo in ichich omties Sancti all the Saints gaudent cum 
Christo rejoice with Christ. Amfcti clothed albis stolis in white robes 
sequuntur they follow Agnuni the Lamb quociiuque whithersoever lerit 
lit shall go. 

13. THE IMMACULATE CONCEPTION. Page ISO. 

1 Es thou art tota pulchra all fair, Maria Mary ; et originalis 
macula and the original stain non est in te is not in thee. 2 Tunm 
vestimeutum thy raiment candidum is white sicut nix as snow ; et 
tua facies and thy face sicut sol is as the sun. 3 Tu thou art gloria 
Jerusalem the glory of Jerusalem ; tu thou art Isetitia Israel the joy of 
Israel ; tu thou art honorificentia the high honour populi nostri of our 
people. 4 Benedicta blessed es tu art thou, Virgo Maria O Virgin 
Mary, a Domino Deo of the Lord God excelso most high, proe omnibus 
mulieribus before all women super terrain upon earth. 5 Trahe nos 
draw us, immaculata Virgo immaculate virgin; curremus we will 
run post te after thee in odorem to the odour unguentdrum tuorum of 
thine ointments. 

V. Immaculata Conce ptio the immaculate Conception Sanctoo Marino 
Virginia of the Holy Virgin Mary est hddie is to-day; E. Qua* 
contrivit who crushed caput the head serpentis of the serpent virgmeo 
pede with her virgin foot. 

At Magn. Hodie to-day virga the rod egre ssa est came forth de 
radice Jesse from the root of Jesse ; hddie to-day sine ulla labe without 
any stain peccati of sin Maria Mary concepta est was conceived ; hodie 
to-day caput the head antiqui serpentis of the old serpent contritum est 
crushed ab ea by her. 



14. ST. PHILIP NERI. Page 180. 

1 Misit he sent ignem fire de excelso from on high in meis ossibus 
within my bones, et erudivit me and instructed me. 2 Cor meum my 
heart concaluit grew hot iutra me within me, et in meditatidne mea 
and in my meditation ignis fire exardescet shall be kindled. 3 Cor 
meum my heart et caro mea and my flesh exultaverunt have sprung 
up in vivum Deum to the living God. 4 Factus est there arose in 
corde meo in my heart quasi as it were exs6stuaus ignis a glowing 
fire, et defeci and I fainted away, non siistinens not sustaining ferre 
to bear it. 5 Oaro mea my flesh et cor meum and my heart defe cit 



SELECT VESPEK ANTIPHONS. 193 

hath failed ; Deus Tliou art the God cordis mei of -my heart, et Deus 
and the God pars iiiea that is my portion in. scte rnuin for ever. 

First Vespers. V. Deus God virtiitum of hosts, re.spice look down 
tie coclo from Heaven et visita and visit vmeam istam this vineyard. 
11. Et pcrfice cam and perfect it quam U /UC/A dextcra tua thy right 
hand phmtavit hath planted. 

At Magn. Domus mea my house vocabitur shall le called domus 
orationis a house of prayer. 

Second Vespers. V. Memento le mindful Congregationis ture of 
thy Congregation. R. Qtiam posscdi sti which thou hast possessed ab 
initio/rom the beginning. 

At Magn. Venite come, filii ye children, audi te me hear me; docebo 
TOS I will teach you timurein Domini the fear of the Lord. 

15. ON FEASTS OF THE B. V. MARY. Page 181. 

1 Dum rex while the king esset in acciibitu stio was at his rf-pose, 
nardus mea my spikenard dedit odorem gave an odour suavitatis of 
sweetness. 2 Ejus loeva Ms left hand sub capite meo is under my 
head, et illius de xtera and his right hand amplexabitur me shall em 
brace me. 3 Nigra sum I am black, sed Formosa but beautiful, filiai 
Jerusalem, ye daughters of Jerusalem ; 1 deo therefore rex the king 
dilexit me hath loved me et introduxit me and hath brought me in cubi- 
culum suum into his chamber. 4 Jam now hiems the winter tninsiit 
hath passed ; imber the rain abiit hath gone, et recessit and departed ; 
surge arise, arnica mea my friend, et veni and come. 5 Facta es thou 
art made speciosa beauteous, et suavis and sweet in deliciis tuis in thy 
delights, sancta Genitrix holy Mother Dei of God. 

V. Dignare vouchsafe me laudare te that I may praise thee, sacrata 
Virgo hallowed Virgin. B. Da mini give me virtiitem power contra 
hostes tuos against thine enemies. 

At Magn. Omnes generationes all generations dicent mo shall call 
me beatam blessed, quia because Deus respcxit God hath regarded 
Inimilein ancillam his humble handmaid. 

1C. COMMON OF APOSTLES. Page 181. 

First Vespers. 

1 Hoc est this is proeceptum meum my commandment, ut diligatis 
that ye love mvicem one another, sicut as dilexi vos I have loved 
you. 2 Nemo no man habet majorem charitatem hath greater love, 
ut quis than that one ponat should lay down animam suam his life pro 
amicis suis for his friends. 3 Vos estis ye are amici mei my friends 
si feceritis if ye do quce the things which prtecipio vobis I command 
you, dicit Dominus saith the Lord. 4 Beati blessed pacific! are the 
peace-makers ; beat! blessed mundo corde are those of a clean heart, 
quuniam for ipsi they vide bunt Deum shall see God. 5 In patientia 



$4 SECOND COURSE. 

yestra in your patience possidebitis ye shall possess animas vestrafc 
your so ins. 

V. Eorum sonus their sound exi vit hath gone forth in omnem ter- 
ram into all the earth ; 11. Et corum verba and their words ^n fines to 
the ends orbis of the world. 

At Magn. Tradent enim vos for they shall deliver you up in eon cf His 
in councils ; et in synagogis snis and in their synagogue* flagellabunt 
vos they shall scourge you, et duoemini and ye shall he led ante reges 
before kings et pnesides and governors propter me for nty sake, in 
testimdnium for a testimony illis to them et Gentibus and to the 
Gentiles. 

Second Vespers. 

1 Dominua the Lord juravit hath sicorn, et non p^enitebit eum and 
it shall not repent him, Tu es sacerdos thou art a priest in sternum 
for ever. 2 Dominua may the Lord collocet enni place him emu prin- 
cipibns with the princes pdpuli sui of his people. 3 Doinine Lord, 
dirupisti thou hast broken vincula mea my chains ; sacrific&bo tibi 
I will sacrifice to thee liustiam laudis the sacrifice of praise. 4 Eiintes 
going ibant they went et flebant and wept, mittentes casting seniina 
eua their seeds. 5 Eoruin principatus their principality confortatns 
est hath been strengthened; et amici tui and thy friends, Dens God 
honoruti snnt were honoured. 

V. Annuntiaverunt they declared opera Dei the works of Gwl 
II. Et intellexe runt and understood ejus facta his doings. 

At Magn. Estdte fortes be ye valiant in bello in icar, et pugnate and 
fight cum antique serpente with the old serpent, et accipietis and yc 
fshall receive seternum regnum an everlasting kingdom. 

17. COMMON or A MARTYR. Page 182. 

1 Qui he who confessus fiierit me shall have confessed me ooram 
hominibns before men, et ego J also confitebor eum will confess him 
coram Patre nieo before my Father. 2 Qui he icho sequitur mefolloweth 
me non ambulat walketh not in tenebris in darkness, sed habebit but 
shall have lumen vitse the light of life, dicit Dominus saith the Lord. 
H Qui he who mimstrat mihi ministers to me, sequatur me let him 
follow me ; et ubi and where ego sum 7 am, illic et there also minfster 
meus sit let my servant be. 4 Si quis */ any one ministraverit shaU 
minister mihi unto me, Pater meus my Father qui est in ccelis iclw is 
in heaven honorificabit eum will honour him, dicit Dominus saith the 
Lord. 5 Yolo I desire, Pater Father, ut ubi that where ego sun? 
/ am. illic et there also sit minister meus my servant be. 

First Vespers. V. Coronasti eum thou hast crowned him gloria 
glory et hondre and honour, Ddmine O Lord ; Tt. Et constitm sti 
and hast set him super opera over the works raanuum tu&ruiu o 
hands. 



SELECT VESPER ANT1PHONS. 195 

Al Maqn. Iste Sanctus tliis Saint crrtiivit contended usque ad mortem 
en u to death pro lege for the law Dei sui of his God; et uoii timuit 
and feared not a verbis/or the words impiorum of the wicked, fundatua 
euim erat/or he had been founded super firmam petram upon a firm rock. 

Second Vespers. V. Justus the just florebit shall flourish ut palma 
as a palm-tree. R. Sicut cedrus as the cedar Libani of Libanus multi- 
plica bitur he shall be multiplied. 

At Magn. Qui he who vult venire would come post me after me, 
abneget let him deny semetipsiim himself, ct tollat and take up crucem 
suam his cross et sequatur me and follow me. 

18. COMMON OF MANY MARTYRS. Page 182. 
First Vespers. 

1 Quanta torincnta how great torments omnes Sancti passi sunt did 
all the Saints suffer, ut pervenirent that they might arrive scciiri safe 
ad palmam martyrii at the palm of martyrdom! 2 Sancti the Saints 
pfTvenerunt arrived cum palma with the palm ad regna at kingdoms ; 
meruerunt they merited coronas decoris crowns of beauty de manu Doi 
from the hand of God. 3 Corpora Sanctorum the bodies of the Saints 
sepiilta sunt were buried in pace in peace ; et nomina eorum and their 
names vivent shall live in seternum to everlasting. 4 Mar tyres Domini 
ye Martyrs of the Lord, benedicite Dominum bless ye the Lord in 
soternum. for ever. 5 Chorus Martyrum Choir of the Martyrs, 
laudato praise ye Dominum de Crelis the Lord of Heaven. 

V. Lcetamini rejoice in Domino in the Lord, et exultate and exult, 
justi ye just ; E. Et gloriamini and glory, omnes recti all ye right 
corde in heart. 

At Magn. Istorum euim for of these est regnum ccelorum is the 
kingdom of Heaven, qui contempserunt who contemned vitnm mundi 
the life of the world, et porvenerunt and arrived ad prsemia regni at 
the rewards of the kingdom, et laverunt and ivashed stolas suas their 
robes iu sanguine Agni in the blood of the Lamb. 

19. COMMON OF A CONFESSOR BISHOP. Page 183. 

1 Eoce behold sacerdos magnus a great priest, qui who in dicbus 
suis in his days placuit Deo pleased God, et inventus est and was 
found Justus just. 2 Non inventus est there was not found similis one 
like illi to him, qui conservarct for keeping legem the law Excelsi of 
the Most High. 3 Ideo therefore jurejurando by an oath Dominus the 
Lord fecit ilium made him crescere to increase in populum suum 
amongst h/ s people. 4 Sacerdotes Dei ye priests of God, benedicite 
bless ye Dominum the Lord ; servi Domini ye servants of the Lord, 
dicite hymnum sing a hymn Deo to God. 5 Bone good et fide lis 
serve and faithful servant, intra enter thou in gaiidium into the joy 
Domini tui of thy Lord. 



196 SECOND COURSE, 

First Vespers. V. Dominus the Lord amavit eum loved him et 
ornavit eum and adorned him. E. induit eum he put on him stolain 
gloria) a robe of glory. 

At Magn. Sacerdos priest et pontifex and pontiff, et opifc-x vir- 
tiiium and worJeer of virtues, bono pastor good pastor in populo twang 
the profile, ora Dominum intreat the Lord pro nobis/or tts. 

Second Vespers. V. Dominus the Lord dodu xit condnfted jiisttun 
the just per rectas vias by right ways ; E. Et osle iulit illi and tin-wed 
him regnum Dei the kingdom of God. 

At Magn. Dominus the Lord amavit eum loved him, et oniavit eum 
and adorned him ; induit eum he put on him stolnm gloria) a role of 
glory: et coronavit eum and crowned him ad portas Paradi si at the 
gates of Paradise. 

20. COMMON OF CONFESSOR NOT BISHOP. Page 183. 

1 Do miiie Lord, tradidisti tJtou didst deliver milii to me quinque 
talenta five talents; ecce behold superlucratus sum I have gained 
besides alia quinque other five. 2 Euge well done, bone good et fidelis 
serve and faithful servant, intra enter thou iu gaudiurn into the joy 
Domini tui of thy Lord. 3 Fidelis a faithful et prudens servus and 
prudent servant, quern whom Dominus constituit the Lord hath set 
super fainiliam suam over his household. 4 Beatus blessed ille servus 
** that servant quern whom, cum when Dominus venerit his Lord shall 
have come et pulsaverit and shall have knocked at januam the gate, 
invenerit he shall have found vigilantem watching. 5 Bone good 
et iidclis serve and faithful servant, intra enter thou in gaiidinm into 
the joy Domini tui of thy Lord. 

First Vespers. V. Dominus the / Lord amavit eum loved him ft 
ornavit eum and adorned him ; E. Induit eum he put on him stolam 
gloria) a robe of glory. 

At Maijn. Similabo eum I will liken him sapient! viro to a wise man 
qui rcdificavit who built domum suam his house supra petram upon a 
rock. 

Second Vespers. V. Dominus the Lord dediixit conducted justum 
Hie just per rectas vias by right u-ays ; E. Et ostcndit illi and shelved 
him regnum Dei the kingdom of God. 

At Magn. Hie vir this man, despicicns mundum despising the world 
et triumphans and triumphing over terre na earthly things, cdndidit laid 
up divitias riches coelo in heaven ore by mouth, manu by hand. 

21. COMMON OF DOCTORS. Page 184. 

^ At Magn. O uptime Doctor admirable doctor, lumen light sanctw 
Ecclesiao oiholij Church, beate N. blessed A 7 ., amator lover divinaj legis 
of ih? divine lair, dc-precare intreat pro nobis/or us Filiuiu Dei the Sin 
/ God. 



SELECT VESPER ANTIPHONS. 107 



22. COMMON OF VIRGINS. Page 184. 

1 ILtiC est this is sapiens virgo a icise virgin, et una and one do 
niiinoro of the number prudentum of the prudent. 2 HJCC cst this is 
sapiens virgo a wise virgin, quam whom Ddminus the Lord inve nit 
vigilantem found watching. 3 Hscc est this is she qua; nescivit who 
knew not torum the bed in delicto in crime ; habebit she shall have 
fructum fruit in respectidne in respect sanctarum animarum of holy 
soids. 4 Veni come, electa mea my elect one, et ponam and I will set 
in te within thee thronum meum my throne. 5 Ista this woman est 
specidsa is beautiful inter filias Jerusalem among the daughters of 
Jerusalem. 

First Vespers. V. Specie tua in thy comeliness et pulchritiidine tua 
and in thy beauty ; E. Intende go forth, precede prospere proceed 
prosperously, et regna and reign. 

At Magn. Veni come, sponsa Christi bride of Christ; accipe 
cordnam receive the crown quam which Ddminus the Lord prajparavit 
tibi hath prepared for thee in seternum/or ever. 

Second Vespers. V. Gratia grace diffusa est hath been poured forth 
in labiis tuis on thy lips ; E. Propterea therefore Deus benedixit te 
God hath blessed thee in sote rnum/or ever. 

At Magn. Veni come, sponsa Christi bride of Christ, &c., as 
above. 

23. COMMON or HOLY WOMEN. Page 184. 

1 Dum ichile Eex esset the King icas in accubitu suo at his repose, nar- 
dus mea my spikenard dedit oddrern gave an odour suavitatis of sweetness. 
2 Ciirrimus we run in odorein to the odour unguentdrum tudrum of 
thine ointments : adolesce ntulse the young maidens dilexerunt te have 
loved thee nimis exceedingly. 3 Hienis winter jam transiit has now 
passed, imber the rain abiit has gone et recessit and departed ; surge 
arise, arnica mea my friend, et veni and come. 4 Veni come, cle cta 
mea my elect one, et ponam and I will set thronum meum my throne 
in te within thee. 5 Ista this one est specidsa is beautiful inter filias 
Jerusalem among the daughters of Jerusalem. 

First Vespers. V. Specie tua in thy comeliness et pulchritiidine 
tua and in thy beauty ; E. Inte udc go forth, precede prospere proceed 
prosperously, et regna and reign. 

At Magn. Regnum the kingdom ooeldrum of heaven simile est is 
like hdmini to a man negotiatdri a merchant, qnserenti seeking bonas 
margaritas good pearls : una pretidsa inventa having found one precious 
pearl, dedit he gave dmnia sua all he had, et comparavit earn and 
bought it. 

Second Vespers. V. Gratia grace diffusa est hath been poured forth 



198 SECOND COURSE. 

in labiis tuis on thy lips, E, Propte rea therefore Deus God bcncdixit 
te hath blessed thee in seternurn/or ever. 

At Magn. Aperuit she opened manum suam her hand inopi to the 
needy, et extendit and stretched out palmas suas her hands ad pfuiperem 
to the poor ; et non cdmedit and eat not panem her bread otidsa idle. 

24. COMMON OF THE DEDICATION OF A CHURCH. Page 185. 

1 Sanctitiido holiness decet becometh domum tuam thy house, Ddmina 
O Lord, in longitudinem for length die rum of days. 2 Domus mea 
my house vocabitur shall be called domus oratidnis a house of prayer. 
3 Hsec est this is domus Domini the house of the Lord, ftrmiter icdi- 
ficata firmly built ; bene fundata est it is well founded supra finnani 
petram upon a firm rock. 4 Domus Domini the house of the Lord 
bene fundata est is well founded supra firrnam petram upon a firm 
rock. 5 Omnes muri tui all thy walls pretidsi lapides are precious 
stones ; et turres Jerusalem and the towers of Jerusalem sedificabuntur 
shall be built gemrnis with gems. 

First Vespers. V. Hseo est this is domus Domini the house of the 
Lord, ftrmiter sedificata firmly built. E. Bene fundata est it is well 
founded supra firmam petram upon a firm rode. 

At Magn. Ddminus sanctificavit the Lord hath sanctified taber- 
naculurn suum his tabernacle : quia hsec est for this is domus Dei 
the house of God, in qua in ivhich ejus nomen in vocabitur his name 
shall be invoked, de quo of which scriptum est it is written, Et nomen 
meum and my name erit ibi shall be there, dicit Ddminus saith the 
Lord. 

Second Vespers. V. Sanctitiido holiness decet domum tuam becometh 
thy house, Ddinine Lord ; E. In longitiidinem die rum for length of 
days. 

At Magn. O quam metuendus how to be feared locus iste is this 
place ! vere truly hie it non est aliud is nothing else nisi domus Dei 
but the house of God, et porta cooli and the gate of Heaven. 

25. COMMON COMMEMORATIONS. Page 185. 
1. Of the Blessed Virgin Mary. 

V. Ora pro nobis pray for us, sancta Ge nitrix holy Mother Dei 
of God. E. TJt efficiamur that ive may be made digni worthy promis- 
sidnibus Christi of the promises of Christ. 

2. Of St. Joseph. 

Ecce behold fide lis a faithful et prudens servus and prudent servant, 
quern Ddminus constftuit whom the Lord hath set super familiani 
suam over his household. 



SELECT VESPER ANTIPHONS. 199 

F. Gloria et divitise glory and riches in domo ejus are in his house. 
E. Et justitia ejus and his justice manet abidtth in sseculum saiculi 
unto age of age. 

3. Of the Apostles. 

Petrus Apdstolus Peter the Apostle, et Paulus and Paul Doctor 
Gentium the Teacher of the Gentiles, ipsi docuenmt nos these have 
taught us legem tuam thy law, Domino Lord. 

V. Coustitues eos thou shalt appoint them prinoipcs princes super 
omnein terrain over all the earth. E. Me mores erunt they will be 
mindful nduiinis tui of thy name, Doniine Lord. 

4. Of St. George. 

Sancti the Saints per fidem by faith vicerunt rcgna conquered Itincj- 
doms, operati sunt justitiam wrought justice, adept! sunt obtained 
repromissidnes the promises. 

V. Scuto with the shield bouse voluntatis tuso of thy good it-ill, R. 
Coronasti eum thou hast crowned him, Domine Lord. 

5, For Peace. 

Da pacem give peace, Domine Lord, in diebus nostris in our dmjs; 
quia for non est alius there is no other qui pugnct who mn;/ jight (to 
fight) pro nobis/or us nisi tu but thou, Deus noster our God. 

V. Fiat pax let peace be in virtiite tua in thy strength. It. Et abiin- 
dantia and abundance in turribus tuis in thy towers. 

6. Of the Cross in Paschal Time. 

Siibiit he sustained sanctam crucem the holy cross, qui confre git icho 
smote infernum hell; accinctus est he was girt poteutia with power; 
surrexit he arose te rtia die on the third day. 

V. Dicite tell ye in natidmbus among the nations; E. Quia Ddminus 
that the Lord re^navit hath reiyiwd a ligno/rom the tree. 



r 200 > 



CHAPTER V. 



SELECT HYMNS AND SEQUENCES. 

1. ADESTE FIDDLES. Page 205. 



1 ADKSTE, fideles, 
Lgeti triumphantcs ; 

Venftc, venfte in Bethlehem ; 

Natum videte 

Regem angelorum : 

Venite adoremus, 

Venfte adoremus, 
Venftc adoremus Dominiim. 

2 Deum de Deo, 
Lumen de Liimine, 

Gestant puellse viscera ; 

Deum verum, 

Gcnitum, non factum : 
Venite adoremus, etc. 



3 Cantet nunc To 
Chorus Angelorum ; 

Cantet nunc aula codes tiura s 

Gloria 

In excclsis Deo : 
Venfte adoremus, etc. 

4 Ergo qui natus 

Die hodierna, 
Jcsu, tibi sit gloria ; 

Patris a3terni 

Vcrbum caro factum : 

Venite adoremus, 

Venite adoremus, 
Venite adore mus Dominum. 



2. VENI CREATOR 
3 



1 VENI, Creator Spiritus, 
Mentes tuorum vfsita ; 
Imple superna gratia 
Qiue tu creasti pectora. 

2 Qui dfceris Paraclitus, 
Altfssimi donum Dei, 
Fons vivus, ignis, charitas, 
Et spiritalis tnctio. 



Page 205. 

Tu septiforinis miincre, 
Digitus paterna? dextcrse, 
Tu rite promissum Patris, 
Sermone ditans guttura. 

Accende lumen sensibus. 
Infiinde amorem cordih;is > 
Inffrma nostri corporis 
Virtute firmans perpeti. 



SELECT HYMNS AND SEQUENCES. 



201 



5 llostem repellas longius, 
Pacemque dones protinus ; 
Ductore sic te prtevio 
Vitemus omne noxium. 



6 Per Te sciamus da Patren\ 
Noscamus atque Filium, 
Teque Utiiusque Spiritum 
Credamus ornni tempore. 



7 Deo Patri sit gloria, 
Et Fflio, qui a mortuis 
Surrexit, ac Paraclito, 
In sa3culorum sjcula. Amen. 



3. VENI SANCTE 

1 VEXI, sancte Spiritus, 
Et emitte ccelitus 
Lucis tuaj radium ; 

2 Veni pater pauperum, 
Veni dator muncrum, 
Veni lumen cordium. 

3 Consolator optime, 
Dulcis hospes animae, 
Dulce refrigerium. 

4 In labure requies, 
In a3stu temperies, 
In fletu solatium. 

5 lux beatissima, 
Replc cordis intima 
Tuorum iidelium. 



Page 206. 
G Sine tuo mmiine, 
Nihil est in homine, 
Nihil est innoxium. 

7 Lava quod est sordidum, 
Pdga quod estaridum, 
Sana quod est saiicium. 

8 Flecte quod est rigidum, 
Fove quod est frigidum, 
Piege quod est devium. 

9 Da tuis fidelibus, 
In te confidentibus, 
Sacrum sept enari urn. 

10 Da virtutis meritum, 
Da salutis exitum, 
Da perenne gaudium. 



4. VICTIMS PASCHALI. Page 200. 
Pascbali laudes immolent Christiuni. 

2 Agnus redemit oves, Christus innocens Patri reconciliavit 

peccatores. 

3 Mors et Vita duello conflixere mirando: Dux vitas movfuus 

regnat vivus. 

4 Die nobis, Maria, quid vidfsti in via ? 

5 Sepulcbmm Christi viveutis, et gloriam vidi resurgentis ; Ange- 

licos testes, sudarium et vestes. 

Surrexit Christus spes mea ; pracedet vos in Galilajam. 
<5 Scimus Christum surrexisse a mortuis vere ; 
Tu nobis victor Rex miserere. Amen, Alleluia. 



202 



SECOND COURSE. 



5. AD6no TE. Pa<je 207. 

1 AJORO te devote, latcns Deltas, 
Qua; sub his figuris vere latitas ; 
Tibi se cor meum totum siibjicit, 
Quia te contemplans totum deficit. 

Ave Jesu ! Pastor fidelium ! 

Adauge fideui omnium in tc creddntiuna. 

2 Visus tactus gustus in te fallitur ; 
Sed auditu solo tute creditur. 
Credo quidqiiid dixit Dei Films ; 
Nil hoc verbo veritatis verms. 

3 In cruce latebat sola Deltas : 

At hie simul latet et Humanitas : 
Ambo tamen oredens atque confitens, 
Peto quod petmt latro pdenitens. 

4 Plagas, sicut Thomas, non intucor, 
Deum tamen meum te conf iteor. 
Fac me tibi semper magis credere, 
In te spem habere, te diligere. 

6 memoriale mortis Domini, 

Pauls vivus vitam prajstans homini, 
Pra3sta meaj menti de te vivere, 
Et te illi semper dulce sapere. 

6 Pie pelicane, Jesu Domine, 

Me immunduin munda tuo sanguine ; 
Cujus una stilla salvum facere 
Totum mundum quit ab omni seel ere. 

7 Jesu, quern velatum nunc aspfeio, 
Oro fiat illud quod tarn sitio ; 

Ut te revelata cernens facie 

Visu sim beatus tua3 gloria3. Amen. 

6. PANGE LINGUA. Page 208. 






PANGE lingua gloriosi 
Corporis mysterium, 
Sanguinisque pretiosi, 
Quern in mundi pretium 
Fructus ventris generosi 
effudit geutiurn. 



2 Nobis datus, nobis natu* 
Ex intacta Virgine, 
Et in mundo conversatus, 
Sparse verbi semine, 
Sui moras incolatua 
Miro clausit ordine. 



SELECT HYMNS AND SEQUENCES. 



203 



3 In supremce nocte ccena) 
Reciimbens cum fratribus, 
Observata lege plcne 
Cibis in legalibus, 
Cibiun turban duodena^ 
Se dat suis manibus. 



4 Verbum caro panem verum 
Verbo carnem efficit ; 
Fitque sanguis Christ! merum, 
Et si sensus deficit ; 
Ad firmandum cor sincerum 
Sola fides sufficit. 



[Tantum ergo, Paye 11.] 
7. AVE MABIS STELLA. Page 208. 



1 AVE rnaris stella, 
Dei mater alma, 
Afcque semper virgo, 
Felix coeli porta 

2 Sumens illud Ave 
Gabrielis ore, 
Funda nos in pace, 
Mutans Eva3 nomcn. 

3 Solve vincla reis, 
Prefer lumen csecis, 
Mala nostra pelle, 
Bona cuncta posce. 



4 Monstra te esse matrem, 
Sumat per te preces 
Qui pro no bis natus 
Tulit esse tuns. 

5 Virgo singularis, 
Inter omnes mitis, 
Nos culpis soliitos 
Mites fac et castos. 

6 Vitam pra^sta puram, 
Iter para tutum, 

Ut videntes Jesum 
Semper colkctemur. 



7 Sit laus Deo Patri, 
Sum mo Christo decus, 
Spiritni Sancto ; 
Tribus honor unus. 



8. STABAT MATKR. 



STABAT Mater dolorosa 
Juxta crucem lacrymosa, 

Dum pendebat Filius; 
Cujus animam gementem 
Contristatam et dolentem 

Pertransivit gladius. 

O quam tristis et afflicta 
Fuit ilia benedicta 

Mater Unigeuiti ; 
Qua; moerebat et dolebat, 
Pia Mater, dum videbat 

Nati poanas inclyti. 



Page 208. 

Quis est homo qui non fleret, 
Matrem Christ! si videret 

In tanto supplicio ? 
Quis non posset contristari, 
Christi Matrem contemplari 

Dole utem cum Fflio? 

Pro peccatis sua? gentis 
Yidit Jesum in tormentis, 

Et flagellis subditum ; 
Vidit suum dulcem Natum 
Mori^ndo desolatum, 

Dum emisit spiritum. 
r 2 



204 



SECOND COURSE. 



5 Eia Mater, fons amoris, 
Mo sentire virn doluris 

Fac, ut tecum lugeam ; 
Fac ut ardeat cor meum 
In amando Christum Deum, 

Ut sibi complaceam. 

C Sancta Mater, istud agas, 
Crucifix! fige plagas 
Cordi meo valide. 
Tui Nati vulnerati, 
Tarn dignati pro me pati, 
Poenas mecum divide. 

7 Fac me tecum pie flere, 
Crucif ixo condolere, 
Donee ego vixero. 
Juxta Crucem tecum stare, 
Et me tibi sociare 

planctu desidero. 



8 Virgo virginum prasclara, 
Mihi jam non sis amara ; 

Fac me tecum plangere. 
Fac ut portem Christ! mortem, 
Passionis fac censor tern, 

Et plagas recolere. 

9 Fac me plagis vulncrari, 
Fac me Cruce inebriari, 

Et cruore Fi Hi. 
Flammis ne urar succensus, 
Per te, Virgo, sim defensua 

In die judicii. 

10 Christe, cum sit hinc exire 
Da per Matrem me venire 

Ad palmam victoria). 
Quando corpus morietur, 
Fac ut anima? donetur 

Paradisi gloria. Amen. 



9. GLORIOSA. Page 210. 



1 GLORIOSA Virginum, 
Sublimis inter sfdera, 
Qui te creavit parvulum 
Lactente nutris libere. 

2 Quod Heva tristis abstulit 
Tu reddis almo germine : 
Intrent ut astra flebiles, 
Cceli recludis cardines. 



3 Tu Eegis alti janua, 
Et aula lucis fulgida : 
Vitam datam per Virginem 
Gentes redemptte plaiidito. 

4 Jesu, tibi sit gloria, 
Qui natus es de Virgine, 
Cum Patre, et almo Spiritu 
In sempiterna ssecula. 



10. ISTE CONFESSOR. Page 210. 

1 ISTE Confessor Domini, colentes 
Quern pie laudant populi per orbeui, 
Hac die Isetus meruit beatas 
Scandere sedes. 



or Hac die Isetus me ruit supremos 
Laudis honores. 



SELECT HYMNS AND SEQUENCES. 20o 

2 Qui pins, priulens, hiirnilis, pudicus, 
Sobriam duxit sine lube vitain, 
Donee humanos animavit aura?. 

Spiritus artus. 

3 Cujus ob prrstans mcritum frequenter; 
. K,ura qiicc passim jacuerc membra, 
Viribus niorbi domitis, saluti 

Restituuntur. 

4 Noster hinc illi chorus obsequentcm 
Concinit laudem, celebrdsquc palmas; 
Ut piis ejus precibus juvemur 

Omne per asviim. 

5 Sit sal us illi, decus atque virtus, 
Qui super cceli solio coruscans 
Totius mundi seriem gubemat 

Trinus et Unus. 



[Translation of Text] 

1. ADESTE FJDELES. Page 200. 

1 Adcstc draw nigh, fide les ye faithful, laeti joyful, triumphantes 
triumphing ; vcnitc come ye, venite come ye, in Bethlehem to Bethlehem. 
Viilcto see natum born regem angeldrum the king of angels. Vem to 
come ye, adorc mus Dominum let us adore the Lord. 2 Viscera the 
iroino puellae of a maiden gestant bears Deum God de Deo of God, 
lumen light do luraine of light, verum Deum true God, genitum be 
gotten, non factum not made. 3 Nunc now chorus let the choir 
angeldrum of angels cantet lo sing hosanna ; nunc now aula let the 
court co?lestium of celestial beings cantet sing gloria Deo glory be to 
God in excclsis on high. 4 Ergo therefore, Jesu Jesus, qui natus 
who wast born hodie rna die on this day, gloria sit tibi glory be to thee, 
verbum word rcte mi Patris of the eternal Father, factum caro made 
flesh. 

2. VENI CREATOR. Page 200. 

1 Vcni come, Creator Spiritus Creator Spirit, visita visit mentes 
the minds tudrum of thine own ; imple fill gratia superna with grace 
from above pectora the bosoms quse which tu thou creasti hast created. 
2 Qui diceris to/to art called Paruclitus Paraclete, donum gift Dei 
altissimi of God most high, fons vivus living fount, ignis fire, charitas 



206 SECOND COURSE. 

charity, et spiritalis linctio and spiritual unction. 3 Tu thon septi* 
fdrmis art sevenfold munere in gift, digitus finger paternaj d<5xtersB of 
the Father s right hand. Tu thou rite promissum art the dulj promised 
Patris of the Father, ditans enriching guttura throats sermdne ivith 
speech. 4 Accende lumen enkindle light sensibus in our understand 
ing ; infunde amdrem infuse love cdrdibus in our hearts, firmans 
strengthening infirma the infirmities nostri cdrporis of our body perpeti 
virtu te with enduring vigour. 5 Kepellas mayest thou repel hostcra 
the enemy longius to a distance, donesque pacem and grant peace prd- 
tinus from this time forth ; sic so te ductdre thee as guide prsevio before 
us, vitemus may we avoid omne ndxium every hurtful thing. 6 Da 
grant per Te that through Thee sciamus we may Icnow Patrem the 
Father, atque noscanrus and may Imow Filium the Son, credamusque 
and may believe omni tempore through all time Te Thee Spiritum the 
Spirit Utriusque of both. 7 Gloria sit glory be Deo Patri to God the 
Father, et Fflio and to the Son qui surrexit who rose a mdrtuis from 
the dead, ac Paraclito and to the Paraclete in stecula socculdrum unto 
ages of ages. 

3. VENI SANCTE SriRiius. Page 201. 

1 Veni come thou, Sancte Spiritus Holy Ghost, et einitte and send 
forth coelitus from heaven radium the beam lucis tuaj of thy light. 
2 Veni come, Pater Father pauperum of the poor ; veni come, dator 
giver munerum of gifts ; veni come, lumen light cdrdium of 
hearts. 3 Optime consolator best consoler, dulcis hospcs sweet 
guest animse of the soul, dulce refrigerium its sweet refreshing. 4 In 
labdre in labour requies rest, in sestu in heat temperies a tempering 
coolness, in fletu in iceeping solatium a solace. 5 O bcatfssima lux 
O most blessed light, rcple fill mtima the inmost parts cordis of the heart 
tudrum fidelium of thy Faithful. 6 Sine tuo numine without thy 
divine aid nihil est there is neught in lidmine in man ; nihil est there 
is nought inndxium unhurtful. 7 Lava wash quod est sdrdidum u-hat 
is foul ; riga bedeio quod est aridum what is arid; sana heal quod est 
saiicium what is wounded. 8 Fleote bend quod est rigidum ichat is 
rigid; fove ^carm quod est f rigidum what is cold; rcge direct quod 
est de vium what is in error. 9 Da give tuis fulclibus to thy faithful, 
confide ntibus confiding in te in thee, sacrum septenarium the sacred 
sevenfold gift. 10 Da give me ritum the reicard virtutis of virtue ; du 
give e xitum a last end saliitis full of salvation; da give pereime 
gaiidium joy everlasting. 

4. VICTIMS PASCHALI. Page 201. 

1 Christian! let Christians immolent laudes offer sacrifices of praise 
Paschali Victimse to the Paschal Victim. 2 Agnus the Lamb rede mit 
oves hath redeemed the sheep; innoccns Christus the innocent Christ 
reconciliavit hath reconciled peccatdres sinners Patri to the Father* 



SELECT HYMNS AND SEQUENCES. 207 

3 Mors et Vita Death and Life conflixere conflicted mivando duello in 
a wondrous combat. Dux the Champion vitie of life, mortuus icho died, 
regnat reigns vivus alive. 4 Die nobis tell us, Maria Mary, quid 
vidisti what sawest thou in via on the way ? 5 Vidi I saw sepiilchrum 
the grave viventis Cliristi of the living Christ, et gloriam and the glory 
resurge ntis of him rising again, angelicos testes the angelic witnesses, 
sudarium the napkin, ct vestes and the clothes. Christus Christ, spes 
mea my hope, surrexit hath risen ; prsocedet vos he ivill go before you 
in Galilajnm into Galilee. G JScimus we Imow Christum that Christ 
vere surrexisse has truly risen a mdrtuis from the dead. Tu do thou, 
~\ ictor Rex Conqueror King, miserere nobis have mercy on us. 

5. ADOKO TE. Page 202. 

1 Devote devoutly adoro To I adore Thee, latens De itas secret 
Deity, qiuc vere latitas who truly liest hid sub his figtiris under these 
jigures. Tibi unto thee to turn cor meum my ichole heart siibjicit he 
subjects itself, quia because contem plans te contemplating thce totuiu 
de ficit it wholly fails. Ave hail, Jesu Jesus! Pastor Shepherd 
iidclitim of the faithful ! Adaiige fidem increase the faith dmiiiuin of 
all those creJe ntium in Te believing in Thee. 

2 Visus sight, tactus touch, gustus taste, fallitur are mistaken in te in 
thce ; sod but solo auditu by hearing alone creditur it is believed (belief 
is given) tuto safely. Credo J believe quidquid whatsoever Filius Dei 
the Son of God dixit hath said. Nil nothing vcrius is truer hoc verbo 
than this word veiittitis of truth. 3 In Cruce on the Cross De itas sola 
the Divinity only latebat lay hid ; at hie but li.crc latet lies hid siinul 
at tJte same time et humanitas the humanity also. Credens tain en 
nevertheless believing atque confitens and confessing ambo both, pcto 
I ash quod tchat potmitens latro the penitent thief petivit ashed: 4 Non 
intiieor I behold not plagas the icounds sicut Thomas as Thomas did ; 
confiteor tamen te nevertheless I confess thee Deum meum my God. 
Fac me cause me semper credere tibi ever to believe thee magis more 
and more, habe re spem to have hope in te in thee, diligere te to Jove 
thee. 5 O memoriale memorial mortis of the death Domini of the 
Lord, vivus panis living bread, prrcstans vitam giving life homini to 
man, pracsta give thou mese menti to my soul viverc to live de te on thee, 
et te and that thyself semper sapere ever taste dulee sweet illi to it. 
(5 Pie Pelicane loving Pelican, Jesu Christe Jesus Christ, mo im- 
miindum me unclean munda cleanse thou tuo sanguine in thy blood, 
cujus una stilla one drop of which quit is able facere salvum to save 
totnm mundum the whole w orld oh omni sce lere/rom all guilt. 7 Jesu 
Jesus, quern whom mine now aspicio velatum I see veiled, oro I pray 
illud fiat may that come to pass quod ichich tarn sitio / so thirst for ; 
ut cernens te that beholding thee facie revelata with face unveiled, sim 
beatua 1 may be blest visu with the sight tuaj glorias of thy glory. 



208 SECOND COURSE. 

6. PANGE LINGUA. Page 202 

1 Pange extol, lingua my tongue, mystcrium iJie mysfcry gloriosi 
corporis of the glorious body, sanguinisque pretidsi and of the precious 
bJood qucin which, in pretium for the price mundi of the u-orld, rex 
gentium the king of nations, fructus fruit geneidsi ventris of a noble 
womb, effudit poured forth. 2 Datus given nobis to us, nobis for us 
natus born ex intacta Virgine of a pure Virgin, et conversatus and 
having made his home in mundo in the world, sparse se mine when lift 
liad scattered the seed verbi of the word, clausit he closed iniro ordinern 
wondrous order moras the lingerings sui incolatus of his sojourn. 3 In 
noctc on the night supreme coense of the last supper, rccumbens being 
recumbent at table cum fratribus with his brethren, lege plene observata 
having fully observed the law in legal ibus cibis in the legal meats, dat 
KG he gives himself, suis manibns with his own hands, cibum as food 
turbac duodenae to the company of the twelve. 4 Verbura the \\ ord caro 
made flesh efficit makes vcrum panem true bread cam cm flesh verbo by 
a word, merumque and ivine fit becomes sanguis Christi the blood 
of Christ, et si although sensus sense deficit fails, fides sola faith alone 
siifficit suffices ad firmandum to confirm sincerum cor a sincere heart. 

7. AVE MAEIS STELLA. Page 203. 

1 Ave hail, stella raaris star of the sea, alma mater sweet mother 
1 K i of God, atque semper virgo and ever virgin, felix porta happy door 
cocli of Heaven. 2 Sumens receiving illud Ave that Are ore Gabrielia 
from the mouth of Gabriel, funda nos establish us in pace in peace, 
mutans reversing nomen Evae the name of Eva. 3 Solve loosen reis 
for the guilty vincla their chains ; pro for lumen bring light csocis to the 
blind ; pelle drive away mala nostra our evils ; poscc ask for cnncta bona 
all good things. 4 Monstra tc shew thyself csse matrem to be a mother 
per to through thce sumat may lie receive preccs our prayers, qui jrAo 
natus pro nobis born for us tulit bore esse tuns to be thine. 5 Sirign- 
laris Virgo peerless Virgin, mitis gentle inter omnes among all, fac 
nos make us, soliitos freed culpis from sins, mites gentle et castos ami 
chaste. 6 Praasta bestow vitam puram a pure life ; para provide tutum 
iter a safe journey ; ut videntes that beholding Jesum Jexus, collsctcmur 
we may rejoice together semper for ever. 1 Laus sit praise be Deo 
Patii to God the Father ; decus glory be summo Christo to the supreme 
Christ, Sancto Spfritui and to the Holy Ghost; unus honor one honour 
be Tribus to the Three. 

8. STABAT MATER. Page 203. 

1 Dolorosa mater the dolorous mother stabat stood jnxta crucem nigh 
the cross, lacbrymdsa full of tears, dum Filing ii hilxt her son, pen de bat 
hanging thereon; cujus animam whose soul gementem sighing, 



SELECT HYMNS AND SEQUENCES. 209 

contristatam saddened in union with his et dolentem and sorrowing, 
gladius pertransivit the sword pierced through. 2 qua n tristis oh 
liow sad et afflicta and afflicted fuit was ilia benedicta mater that blessed- 
mother Unigeniti of the Only-begotten ; quse moerebat who mourned et 
dolebat and sorrowed dura whilst, pia mater a loving mother, vidcbat she 
beheld poenas the pains inclyti nati of her glorious son. 3 Quis cst 
homo who is the man qui non fleret who would not weep si videret if he 
saw matrem Christi the mother of Christ in tan to supplicio in so great 
suffering ?. quis who non posset could avoid contristari being saddened 
irith her contemplari at beholding matrem Christi the mother of Christ 
dolentem sorrowing cum filio with her son. 4 Pro peccatis/or the sins 
suss gentis of his own nation vidit Jesum she saw Jesus in tormentis 
in torments, et siibditum and subjected flage llis to scourges; vidit 
she saw suum dulcem natum her own sweet son dcsolatum forsaken 
moriendo in dying dum until emisit spiritum he sent forth his spirit. 
5 Eia ah, Mater Mother, fons fount amoris of love, fae me sentire 
make me to feel vim doldris the force of grief, ut lugeam that I may 
mourn tecum with thee. Fac make ut cor meum that my heart ardeat 
glow in amando in loving Christum Deum Christ my God, ut so that 
complaceam sibi I may be pleasing to him. 6 Sancta Mater holy 
Mother, agas istud do this ; fige plagas stamp the wounds Crucifixi of 
the Crucified valide firmly meo cordi in my heart; divide mecum 
divide with me poenas the pains tui vulnerati uati of thy wounded 
Son dignati who vouchsafed tarn pati so to suffer pro me for me. 7 Fac 
me make me pie flere tenderly to iveep tecum with thee, condolere to 
grieve together Crucifixo with the Crucified, donee as long as ego vfxcro 
I shall live. Desidero I desire stare tecum to stand with thee juxta 
Cruccm nigh the Cross, et sociare me and to join myself tibi with thee 
in planctu in lamentation. S Prseclara Virgo renowned Virgin 
virginum of virgins, jam non sis now be thou not amara mihi unkind 
to me ; fac me make me plangere to lament tecum with thee. Fac 
make ut portem that I bear about mortem Christi the death of Christ ; 
fac make me consortem a sharer Passionis of his Passion, et recolcre 
and to renew in memory plagas his icounds. 9 Fac me make me vul- 
nerari to be wounded plagis with his wounds ; fac me make me inebriari 
to be inebriated cruce with the cross et crudre and with the blood Filii 
of thy Son. Ne lest urar J burn, succensus scorched flammis inflames, 
sim defensus may I be defended per te by thee, Virgo Virgin, in 
die judicii in the day of judgment. 10 Christe Christ, cum sit tchen 
it is my lot hinc exire to go forth hence, da me grant me, per Matrem 
through thy Mother, venire to come ad palmam victdrioe to the palm of 
victory. Quando corpus when my body morietur shall die, fac make ut 
gloria that the glory Paradisi of Paradise donetur be granted unimae to 
my soul. 



210 SECOND COUKSE. 

9. O GLORIOSA. Page 204. 

1 O gloriosa glorious one Virginum of Virgins sublimis sublime 
inter sidera amid the stars, lactcnte libere at thy milk-giving breast 
nutria tliou nurtnrest him parvulum as a babe qui creavit te who created 
tliee. 2 Quod wliat tristis Heva unhappy Eve abstnlit deprived us of, 
tu reddis thou restorest almo ge rmine by thy sweet offspring. Recludis 
thou openest again cardines the gates coeli of Heaven, ut that flebiles 
they iclio weep intrent astra may have entrance to the stars. 3 Tu thou 
art janua the door alti Regis of the high King, et fiilgida aula and the 
effulgent hall lucis of light. Redemptae gentes redeemed nation*, 
plaiidite give praise for vitam life datamper Virgin cm bestowed through 
the Virgin. 4 Jesu Jesus, gloria sit tibi glory be to thee qui natus 
es who wast born de Virgine of a Virgin, cum Patre with the Father, 
et almo Spiritu and dear Spirit, in sempiterna specula unto everlasting 
ages. 

10. ISTE CONFESSOR. Page 204. 

1 Iste Confessor this Confessor Domini of the Lord, quern ivhom 
popnli the peoples colentes worshipping per orbcm throughout the 
icorJd pic laudant piously praise, hac die on this day meruit scanderc 
merited to ascend beatas sedes the blessed seats : or Isotus joyful meruit 
merited supremos honores supreme honours laudis of praise. 2 Qui 
who pins pious, prudens prudent, humilis humble, pudicus chaste, 
duxit led sobriam vitam a temperate life sine labo icithont stain, 
donee while spiritus aurse breath of air animavit animated liumanos 
artus his human limbs. 3 Ob prsestans mciitum through the exceeding 
merit cujus of whom frequenter frequently membra members qu;e irhich 
passim far and wide jacuere have lain regra s/cZr, viribus the force 
morbi of disease domitis being subdued, restituuntur are restored saluti 
to health. 4 Hinc hence nostcr chorus our choir concinit chants 
together illi to him obseque ntem laudcm duteous praise, celebresque 
pal mas and festive palms, ut juvemur that we may be aided ejus piis 
pre cibus by his loving prayers per omne aevum through every age. 
5 Salus salvation, decus glory, atcjue virtus -a-nd might sit illi be to 
him qui coriiscans ifho shining super sdlio u.jxni the throne cccli of 
Heaven, gubernat govern* seriem the order totius muudi of the whole 
world, Trmus Trine et Uuus and One. 



( 211 ) 

THIRD COUESE. 

[Text onlyj\ 



NOTICE TO THE LEARNER. 

IN this Third Course it lias been thought best to disj cnsc not 
only with Exercises, but with the Word-for-word Translation as 
well ; partly in order to give more room for Text, but chiefly 
under the notion that the Learner would prefer to have a fair 
opportunity of trying what he can do by himself. That his efforts 
may prove successful, he is recommended to go once more over the 
Accidence and Syntax of the Short Grammar, and the instruc 
tions at Page 146 ; the one point which he has constantly to 
keep in view being this, that in translating Latin he lies under 
a law, and that there are certain impossibilities of construction 
against which it is vain to force a meaning. Every Latin word 
occurring in this, as in the previous Courses, he will find under 
its primary heading in the Little Dictionary ; and he is re 
minded that should he happen to be at a loss in making out a 
sentence, the English of it will not be far to seek, either in his 
Vesperal, Missal, Prayer-book, or Testament. 



CHAPTER I. 
THE LITANY OF THE SAINTS. 



[Comprising the Portions sung in Choir.] 

Kyrie eleison. 
Kyrie eleison. 
Christe audi nos. 
Christe exaudi 



ie eleison. 
Kyrie eleison. 
Christe eleison. 
Christe eleison. 



212 



THIRD COURSE. 



Pater dc coolis Deus, 
Fili Pvcdemptor mundi 

Deus, 

Spfritus Sancte Deus, 
Sancta Trinitas unus 

Deus, 

Sancta Maria, 
Sancta Dei Genitrix, 
Sancta Virgo virginum, 
Sancte Mfchael, 
Sancte Gabriel, 
Sancte Raphael, 

Omnes sancti Angeli ct 
angeli, Orate pro nobis. 

Omnes sancti beatdrum 
tuum ordines, Orate, &c. 

Sancte Joannes Baptista, 



CR 

Ct 



O 

c~. 
C/5 






Arch- 

Spiri- 

Ora, 



Sancte Joseph, Ora, &c. 
Omnes sancti Patriarchs et 

Prophctaj, Orate, &c. 
Sancte Petre, 
Sancte Paule, 
Sancte Andrea, 
Sancte Jacobe, 
Sancte Joannes, 

Sancte Thoma, <^ 

Sancte Jacobe, si 

Sancte Philippe, 
Sancte Bartholomaje, 

c3 

Sancte Matths&e, - 

Sancte Simon, 

Sancte Thaddaic, 

Sancte Matthia, 

Sancte Barnaba, 

Sancte Luca, 

Sancte Marce, 

Omnes sancti Apostoli et 
Evangelistee, 

Omnes sancti Discipuli 1)6- J? 1 
mini, ^ 

Omnes sancti Innocentes, 



Sancte Siephane, Ora, &c. 
Sancte Laurenti, Ora, Ac. 
Sancte Vincenti, Ora, tic. 

Sancti Fabiane et Sebas- 
tiane, o 

^i 

Sancti Joannes ct Paule, & 

Sancti Cosma et Damiane, 
Sancti Gervdsi et Protasi, j? 
Omnes sancti Mar tyres, 

Sancte Sylvester, 

Sancte Gregori, ? 

Sancte Ambrosi, K^ 

Sancte Augustine, 2 

Sancte Hieronyme, 

Sancte Martmc, 

Sancte Nicolac, 



Cr* 

s- 



Omnes sancti Pontffices ct Con- 

fessores, Orate, d -c. 

Omnes sancti Doctorcs, Ordte, 
&c. 

Sancte Antoni, 

Sancte Benedicte, ^ 

Sancte Bernardo, 

Sancte Dommice, 

Sancte Francisco, 

Omnes sancti Sacerdotes ct 

vi ta), Ordte, Ax. 
Omnes sancti Monachi et Kre- 

mfta:, Ordte, &c. 






" 



O 

a 

1 



Sancta Maria Magdalena, 

Sancta Agatha, 

Sancta Lucia, 

Sancta Agnes, 

Sancta Ca?cilia, 

Sancta Catharma, S^ 

Sancta Anastasia, 

Omnes sanctaa Virgines et Viduse, 
Orate, &c. 



THE LITANY OF THE SAINTS. 



213 



Omnes Sancti et Sanctiw Dei, 
Intercedite pro nolis. 
Propftius esto, 
Farce nobis, Domine. 
Propitius esto, 
Exaudi nos, Domine. 

Ab omni malo, 

Ab omni peccato, 

Ab ira tua, 

[Ab imminentibus periculis, 

A peste, fame, et bello,] 

A subitanea et impruvisa 

niorte, 

Ab insidiis diaboli, 
Ab ira, et odio, et omni 

mala voluntate, 
A spiritu fornication is, 
A fulgure et tempestate, 
A morte perpetua, 
Per mysterium sanctse In- 3 

carnationis tuse, 
Per Adventum tuum, 
Per Nativitatem tuam, 

^ 

Per Baptismum et sanctum ? 

Jejunium tuum, 
Per Crucem et Passionem 

tuam, 
Per Mortem et Sepultdram 

tuam, 
Per sanctam Kesurrectionem 

tiam, 
Per admirabilem Ascensionem 

tuam, 
Per adventum Spiritus Sancti 

Paracliti, 
In die judicii, 

Peccatores, 

Te rocdmus, audi nos. 



Ut nobis parcas, 

Ut nobis indulgeas, 

Ut ad veram pcenitentiam 
nos perducere digneris, 

"Ut Ecclesiam tuam sanctam 
regere et conservare dig 
neris, 

Ut Domnum Apostolicum, et 
omnes ecclesiasticos .ordines 
in sancta- religione conser 
vare digneris, 

Ut inimicos sanctse Ecclesise 
humiliare digneris, 

[Ut Turcarum et ha^reti- 
corum conatus reprimere 
et ad nihilum redigere 
digneris,] 

Ut regibus et principibus 
Christianis pacem et veram 
concordiamdonare digneris, 
Ut cuncto populo Christiano 
pacem et unitatem larg "i 
digneris, 

Ut nosmeti psos in tuo sancto 
servitio confortare et con 
servare digneris, 
Ut mentes nostras ad coe- 

lestia desideria erigas, 
Ut omnibus benefactoribus 
nostris sempiterna bona 
retribuas, 

Ut animas nostras, fratrum, 
propinquorum, et benefac- 
torum nostrorum ab feterna 
damnatione eripias, 
Ut fructus teme dare et con 
servare digneris, 
Ut omnibus fidelibus de- 
fdnctis requiem aeternam 
donare digneris, 
Ut nos exaudire digneris, 



4 



s 

8 



214 



THIRD COURSE. 



Fill Dei, Te rogdmns, <imli nos. 
Agnus Dei, qui tollis peccata 

mundi, 
Farce nobis, F omine. 

Agnus Dei, qui tollis peccata 

mundi, 
Exaudi nos, Doming. 

Agnus Dei, qui tollis peccata 

mundi, 

Miserere nobis. 
Christe audi nos. 
Christe exaudi nos. 
Kyrie eleison. 
Christe eleison. 
K;yrie eleison. 

Pater noster (secreto). 

V. Et ne nos inducas in ten- 
tationem. 

K. Sed libera nos a malo. 

Psalm 69. 

Deus in adjutorium mourn in- 
tende : Domine, ad adjuvandum 
me festina. 

Confundantur et revereantur : 
qui quserunt animam meam. 

Avertantur retrorsum, ct eru- 
bescant : qui volunt mihi inala. 

Avertantur statim erubes- 
centes : qui dicunt mihi, Euge, 
euge. 

Exultent et Isetentur in te 
omnes qui queerunt te : et dicant 
semper, Magnificetur Dominus, 
qui diligunt salutare tuum. 

Ego vero egenus et pauper 
sum: Deus, adjuva me. 

Adjiitor meus et liberator 
meus es tu : Domino, ne moreris. 

Gloria Patri, &a 



V. Salvos fac servos tuos. R. 
Deus meus, s}>erantes in te. 

F. Esto nobis, Domine, turris 
fortitudinis. R. A facie ini- 
mfcL 

F. Kihil profi ciat inimicus in 
nobis. R. Et filins iniquitatis 
non apponat nocere nobis. 

V. Domine, non secundum 
peccata nostra facias nobis. R. 
Neque secundum iniquitates 
nostras retribuas nobis. 

V. Oremus pro Pontifice nos- 
tro, Pio. R. Dominus conservet 
eum, et vivificet eum, et beatum 
faciat eum in terra: et non 
tradat eum in animam inimico- 
rum ejus. 

V. Oremus pro benefactoribus 
nostris. R. Retribuere dignare, 
Domine, omnibus nobis bona 
facientibus propter nomen tuum 
vitam eternam. Amen. 

V. Oremus pro fidelibus de- 
fiinctis. It. Requiem seternam 
dona eis, D6mine ; et lux per- 
petua luceat eis. 

V. Requiescant in pace. 7?. 
Amen. 

F. Pro fratribus nostris ab- 
sentibus. R. Salvos he servos 
tuos, Deus meus, sperantes in te. 

F. Mitte eis, Domine, auxf- 
lium de sancto. R. Et de Sion 
tuere eos. 

F. Domine, exaudi or,iti5nem 
meam. R. Et clamor incus ad 
te veuiat. 



( 215 ) 



CHAPTER II. 

SELECT PORTIONS OF THE BURIAL 

OFFICE. 

1. AT THE CHURCHYARD GATE. 

Ant. Si iniqui tales observaveris Domine, Domine quis susti- 
nebit ? Ps. De rrofundis. Page 52. 

Ant. Exultabunt Domino ossa humiliata. Ps. Miserere. Page 
167. 

2. ON ENTERING THE CHURCH. 

f 

Responsory. Subvem te, Sancti Dei ; occurrite, Angeli Domini, 
suscipientes animam ejus, offerentes earn in conspectu Altisaimi. 
V. Suscipiat te Christus qui vocavit te, et in sinum Abrahce angeli 
deducant te. E. Suscipientes animam ejus. Requiem aiternam 
dona ei Domine et lux perpetua liiceat ei. Ofl erentes earn in eon- 
spectu Altissimi. 

3. WHEN THE COFFIN HAS BEEN SET DOWJT BEFORE THE 

ALTAR. 

After Matins and Lauds, or if they are omitted. 

Pater noster in silence et ne nos inducas in tentationem. R t 
Bed libera nos a malo. V. A porta fnferi, 7?. Erue, Domine, 
dnimam ejus. V. Requiescat in pace. R. Amen. V. Domine 
exaudi orationem meani. R. Et clamor metis ad te v^niat. 
V. Dominus vobiscum. R. Et cum spfritu tuo. 

Oremus. 

Absolve quse^umus, Domine, animam famuli tui ab oinni vmculo 
delictorum, ut in resurrectionis gloria inter sanctos et electos tuos 
resuscita/us respire t, per Christum Dominum nostrum. R. Amen. 



216 THIRD COUESE. 

After Mass, or if it is omitted. 

The Priest. Non intres in judicium cum servo t\io, Domine, quia 
imllus apud te justificabitur homo, nisi per te omnium peccatomm 
ei tribuatur remissio. Non ergo eum qu^sumus tua judicial) s sen- 
tentia premat quern tibi vera supplicatio fidei Christiana? com- 
mendat : sed gratia tua illi succurrente, mereatur evadere judi ciuin 
ultionis qui dum vixerit insignitus est signaculo Sanctae Triuitatis ; 
qui vivis et regnas in sa3cula sasculorum. K. Amen. 

The Absolution. Libera me, &c., Page 161. Kyrie cleison. 
Christe eleison. Kyrie eleison. Pater noster. A porta inferi, &c., 
as before. 

Oremus. 

Deus cui jiroprium est misereri semper et pdrcere, te supplices 
exoramus pro anima famuli tui K. quam hodie de hoc sajcuiu 
migrare jussisti : ut non tradas earn in manus inimici, neque obli- 
viscaris in finem, sed jiibeas earn a sanctis angelis siiscipi et ad 
patriam Paradisi perduci ; ut quia in te speravit et credidit non 
poenas inferni sustineat, sed gaiidia sempiterna jwssideat, per 
Christum Dominum nostrum. Amen. 



4. IN GOING TO THE GRAVE. 

In Paradisum deducant te Angeli; in tuo advontu sivcfpiant te 
Martyres, et perdlicant te in civitatem sanctam Jeriisalem. Chorus 
Angelorum te susci piat; et cum Lazaro quondam paiipero a-tcrnam 
habeas requiem. 

5. AT THE GHAVE. 

Ant. Ego sum resurrectio et vita, qui credit in me etiiimsi 
mortuus fuerit, vivet; et oinnis qui vivit et credit in me non 
morietur in ajternum. 

BENEDICTUS. 

1. Benedictus Dominus Deus Israel, * quia visitavit, et fecit re- 
demptionem plebis suse. 

2. Et erexit cornu salutis nobis : * in domo David pueri sui. 

3. Sicut locutus est per os sanctorum, * qui a s&culo Hunt, 
prophetarum ejus : 

4. Salutem ex inimicis nostris, * et de manu omnium qui 
runt 



SELECT PORTIONS OF THE BURIAL OFFICE. 217 

5. Ad faciendam misericordiam cum patribus nostris ; * ct memo- 
rari testament! sui sancti. 

6. Jusjurandum, quod juravit ad Abraham patrem nostrum, * 
datiirum se nobis : 

7. Ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati, * 
serviamus illi. 

8. In sanctitate, et justitia coram ipr,o, * omnibus diebus nostris. 

9. Et tu, puer, * Propheta Alti ssimi vocaberis : * praibis enim 
ante faciem Domini parare vias ejus: 

10. Ad dandam scientiam salutis plebi ejus : * in rcmissionem 
peccatorum eorum : 

11. Per viscera misericordia3 Dei nostri : * in quibus visitavit nos, 
oriens ex alto : 

12. ^Illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent : * 
ad dirigendos pedes nostros in viam pacis. 

Requiem feternam, &c. 
Ant. Ego sum resurrectio, repeated. 

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Pater nostcr. A 
porta inferi, &c., as before. 

Ore mus. 

Fac qu^sumus Domine hanc cum servo tuo defuncto misericor 
diam, ut factorum suorum in pcenis non recipiat vicem, qui tuam 
in vptis tenuit voluntatem : ut sicut hie eum vera fides junxit 
fidelium turmis, ita illic eum tua miscratio societ angeiicis choris. 
Per Christum Dominum nostrum. 

V. Requiem aternam dona ei Domine. E. Et lux perpetua 
luceat ei. 

V. Requiescat in pace. 7?. Amen. 

V. Anima ejus, et anima? omnium fidelium defunctorum per 
miseiicordiam Dei requiescant in pace. Amen. 



( 218 ) 



CHAPTEK III. 

." ., SELECT INTROITS. 

1. Advent. 

RoraVe cceli desupcr et nubes pluant justum ; aperiafcur terra et 
gcrminet Salvatorem. Coeli enarrant gloriam Dei, et opera manuum 
ejus annuntiat firmamentum. Gloria Patri. 

2. Christmas Day and Circumcision. 

Pucr natns est nobis, et Filius datus est nobis : cujns impe riiim 
super humerum ejus: et vocabitur nomen ejus magni consilii 
Angelus. Cantate Domino canticum novum ; quia mirabilia fecit. 
Gloria Patri. 

3. Epiphany. 

Ecce advenit Dominator Dominus : et regnum in manu ejus, ct 
potestas, et imperium. Deus judfcium tuum regi da, et justitiana 
tuam Filio regis. Gloria Patri. 

4. first Sunday in Lent. 

Invocdbit me, et ego exaudiam cum : eripiam cum, ct glorificdbo 
eum : longitiidine dierum adimplebo eum. Qui habitat in adjutorio 
Altissimi in protectione Dei cceli commorabitur. Gloria Patri. 

5. Easter Sunday. 

Resurrexi, et adhuc tecum sum, alleluia. Posuisti super me 
manum tuam, alleluia : mirabilis faeta est scientia tua, alleluia, 
alleluia. Domine probasti me et cognovisti me: tu cognovisti 
sessionem mcam et resurrectionen meam. Gloria Patri. 

6. Ascension Dny. 

Yiri Galilei, quid admiramini aspicientes in coelum? alleluia. 
Quemadmodum vidistis eum ascendentem in coslum, ita veniet, 
alleluia. Omnes gentes plaiidite manibus : jubilate Deo in voco 
exultationis. Gloria Patri. 



SELECT INTROITS. 219 

7. Whitsunday. 

Spfritus Domini replevit orbem terrarum, alleluia : et hoc quod 
continet omnia scicntiam habet vocis, alleluia, alleluia, alleluia. 
Exurgat Deus, et dissipentur inimi ci ejus : et fugiant qui oderunt 
eum a facie ejus. Gloria Patri. 

8. Trinity Sunday. 

Benedicta sit Sancta Trmitas, atque indivi sa unitas: confitebi- 
mur ei, quia fecit nobi scum misericordiam suam. Domino, Domi- 
nus noster, quam admirabile est nomen tuum in uni versa terra! 
Gloria Patri. 

9. Corpus Christ i. 

Cibavit eos ex adipe frumenti, alleluia : ct de petra nnelle 
saturavit eos, alleluia, alleluia, alleluia. Exultate Deo adjutori 
nostro: jubilate Deo Jacob. Gloria Patri. 

10. The Assumption. 

Gaudeamus omnes in Domino, diem festum celebrantcs sub honore 
bcata) Maria? vi rginis : de cujus Assumptionc gaudent Angeli, et 
collaudant Filium Dei. Eructavit cor meum verbum bonum : 
dico ego opera mea Regi. Gloria Patri. 

11. SS. Peter and Paul. 

Nunc scio vere, quia misit Dominus Angelum smim ; et eripuit 
me de manu Herodis, et de omni expectatione plebis Juda>6rum. 
Domino probasti me et cognovisti me : tu cognovisti sessionem 
meam et rcsurrectionem meam. Gloria Patri. 

12. All Saints. 

Gaudeamus omnes in Domino, diem festum celebrantes sub 
honore Sanctorum omnium : de quorum solemnitate gaudent 
Angeli et collaudant Filium Dei. Exultate justi in Domino: 
rectos decet collaudatio. Gloria Patri. 



Q 2 



( 220 ) 



CHAPTER IV. 

WORDS OF VARIOUS MOTETS 

IN USE AT THE OFFERTORY AND BENEDICTION. 

[Several other passages similarly employed may be found scattered 

about the present work.~] 

ASOENDIT Deus in Jubilatione, et Dominus in voce tnbae. 

Attollite portas, principes, vestras ; et elevamini portee <Tternales, 
et introibit Rex glorias ; Dominus fortis et potens in prselio. Quis 
est iste Rex glorias ? Dominus virtutum, ipse est Rex glorias. 

Bedtus vir qui suffert tentationem, quoniam cum probatus fuerit 
accipict coronam vitse. 

Benedicimus Deum cocli, et coram omnibus viventibus confitc- 
bimur ei, quia fecit nobiscum misericord iam suam. 

Christus factus est pro nobis obediens usque ad mortem, mortem 
autem crucis ; propter quod et Deus exaltavit eum, et dedit illi 
nomen quod est super omne nomen. 

Constitues eos principes super omnem tcrram ; memores crunt 
nominis tui, Domine, in onmi progenie et generatione. 

Cor Jesu, salus in te sperantium, miserere nobis. Amen. 

Cum jucunditdte Solemnitdtem Beata; Marise celebremus ; ut ipsa 
pro nobis intercedat ad Dominum Jesum Christum, alleluia. 

Dominus firmamentum meum et refugium meum, adjiitor meus, 
et liberator meus. 

Ecce panis angelorum, factus cibus viatorum, vere panis filiorum 
non mittendus canibus. In figilris prsesignatur, cum Isaac im- 
molatur v Agnus Pascha? deputdtur, datur manna patribus. Ifene 
Pastor, panis vere, Jesu nostri miserere ; tu nos pasce, nos tue*re ; 
tu nos bona fac videre in terra viventium. Tu qui cuncta scis et 
vales, qui nos pascis hie mortales, tuos ibi commensales, cohcrcdcs 
et sodales fac sanctorum civium. Amen. Alleluia. 



WORDS OF VARIOUS MOTETS. 221 

Factus est de coelo repente sonus tanquam advenientis spiritus 
vehementis. 

Felix es, sacra Virgo Maria, et omni laude dignissima, quia ex 
te ortus est sol justitiuj, Christus Deus nostcr. 

Gloria et hondre coronasti cum, et constituisti eum super opera 
manuum tuarum, Domine : hie est sacerdos quern, coronavit Dominus. 

Inclina ad me aurem tuam et salva me. 

Jerusalem, Jerusalem convertere ad Dominum Deum tuuni. 

Jesu dulcis memoria, dans vera cordi gaudia, sed super mel et 
omnia ejus dulcis pra?sentia. 

Jubilate Deo omnis terra, servite Domino in Irctitia. Laudate 
nomen ejus, quoniam suavis est Doininus. 

Juste et pie vivamus, expectantes beiitam spem et adventuin 
Domini ; alleluia. 

Justorum tininiJe in manu Dei sunt, et non tanget illos tor- 
mentum mortis: visi sunt insipientium oculis mori, illi autem sunt 
in pace. 

Justus germinabit sicut lilium, et florebit in seternum ante 
Dominum. 

Lauda, Sion, Salvatorem ; lauda ducem et pastorern, in hymnis 
et cdnticis. Quantum poles tan turn aude, quia major omni laude, 
nee laudare sufficis. 

Laudem dicite Deo nostro. Amen. 

bone Jesu, miserere nobis, quia tu creasti nos, tu redemisti 
nos sanguine tuo pretiosissimo. 

Panis angelicus fit pan is hominum; dat panis c<felicus figiiris 
te rminum. res mirabilis! manducat Dominum pauper servus 
et hiimilis. 

Per signum crucis libera nos, Deus noster. 

Protector rioster aspice Deus, et respice faciem Christ! tui. 

Quodcumque in orbe nexibus revinxeris 
Erit revmctum, Petre, in arce siderum : 
Et quod resolvit hie potestas tradita 
Erit solutum cceli in alta vertice. 
In fine mundi judicabis speculum. 

Vere languores nostros pse tulit, et dolores nostros ipse portavit 



( 222 ) 



CHAPTEK V. 
SELECT COLLECTS* AND OTHER PRAYERS. 

1. First Sunday in Advent. 

lxcita, qugesumus Domine, potentiam tuam, et veni : ut ab im- 
mineutibus peccatorum nostrorum periculis, tc mereamur prote- 
gente eripi, te liberante salvari. Qui vivis ct regnas cum Deo 
Patre in imitate Spiritus sancti Deus, per omnia specula Sfieculorum. 
Amen. 

2. Christmas and Circumcision. 

Concede, quaJsumus omnipotens Deus, ut nos Unigeniti tui nova 
per carnein Nativitas liberct, quos sub peccati jugo vetusta ser- 
vitus tenet. Per eundem Dominum nostrum Jesum Christum 
Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in imitate Spiritus sancti 
Deus, per omnia seecula saiculorum. Amen. 

3. St. Stephen the First Martyr. 

Da nobis, qu^sumus Domine, imitdri quod colimus, ut disoanuis 
ct inimicos diligere ; quia ejus natah tia celebramus, qui novit etiam 
pro persecutoribus exorare Dominum nostrum Jesum Christum 
Filium tuum, qui tecum vivit, &c. 

4. St. John the Evangelist. 

Ecclesiam tuam, Domine, benignus illustra : ut beati Joannis 
Apostoli tui et Evangelists illuminata doctrinis, ad dona perveniat 
sempitcma. Per Dominum nostrum Jesum Christum, &c., as 
above. 

* The Prayers said at Mass before the Epistle are commonly thus styled. The 
Collect at Moss fur the day is likewise the principal Prayer at Vespers, Lauds, aud 
other Hours. 



Q 



SELECT COLLECTS ETC. 22 

5. Holy Innocents. 

Deus, cujus hodierna die prajconium Innocentes martyres non 
loquendo, sed moriendo confess! sunt : omnia in nobis vitiurum 
mala mortifica: ut Mem tuam, quam lingua nostva loquitur, 
etiam moribus vita fateatur. Per Dominum. 

6. St. Thomas, Patron of the English Cleryy. 

Deus, pro cujus Ecclesia gloriusus Pontifcx Thomas gladiis 
impiorum occubuit : prsesta quaesumus, ut omnes, qui ejus im- 
ploiant auxilium, pctitionis sua) salutarem consequdntur effectum. 
Per Dominum. 

7. Epiphany. 

Deus qui hodierna die Unigenitum tuum gentibus stella duce 
revelasti, concede propitius, ut qui jam tc ex fide cogiiovimus uscjue 
ad contemplandam speciem tua3 celsitiidinis perducamur, per eun- 
dem Dominum nostrum. 

8. The Most Holy Name of Jesus. 

Deus qui Unigenitum Filium tuum constituisti human! generis 
Salvatorem, et Jesum vocari jussisti, concede propitius : ut, cujus 
sanctum nomen veneramur in terris, ejas quoque aspectu j>er- 
fruamur in ccelis. Per eiindem Dominum. 

9. First Sunday in Lent. 

Deus qui Ecclesiam tuam annua Quadragesimali observation 
purificas, prajsta familia? tua? : ut, quod a te obtinere abstinend) 
nititur, hoc bonis operibus exequatur. Per Dominum. 

10. Palm Sunday. 

Omnipotens sempiterne Deus, qui humano generi ad imitandum 
humilitatis exemplum Salvatorem nostrum carnem siimere, et 
crucem subire fecisti, concede propitius : ut et patientiae ipsius 
hal)ere documenta, et resurrectionis consortia mereamur. Per eun- 
dem Dominum. 

11. Holy Week. 

Respice, qus5sumus Domine, super hanc familiam tuam, pro qua 
Dominus iioster Jesus Christus non dubitavit manibus trad! nocen- 
tium, et crucis subire tormentum. Qui tecum vivit et regiiat, 
&c., as above. 



224 THIED COURSE. 

12. Easter Sunday. 

Deus, qui hodierna die per Unigenitmn tuum seternitatis nobis 
aditum dcvicta morte reserasti: vota nostra, quse praiveniendo 
aspiras, etiam adjuvando prosequere. Per euudem Dominum. 

13. Ascension Day. 

Concede, qusesnmus, omnipotens Deus : ut, qui hodierna die 
Unigenitum tuuin Redemptdrem nostrum ad ccelos ascendisse cre- 
dimus, ipsi quoque mente in ccelestibus habitemus. Per eundein 
Duminum. 

14. Whitsunday. 

Deus, qui hodierna die corda fidelium saucti Spi ritus illustra- 
tione docui sti : da nobis in eodem Spiritu recta sdpere, et de ejus 
semper consolatioiie gaudere. Per Dominum. In imitate ejiisdem. 

15. Trinity Sunday. 

Omnipotens sempiterne Deus, qui dedisti famulis tuis in con- 
fessione verse fidei rcterna) Trinitatis gloriam agnoscerc, et in 
]>oteutia majestatis adorare Unitatem ; qutesumus, ut ejusdem 
fidei firmitate ab omnibus semper muniamur adversis. Per 
Dominum. 

16. Corpus Christi. 

Deus, qui nobis sub Sacramento mirabili, passionis tuce memoriam 
reliquisti : tribue, quEesumus, ita nos Corporis et Sanguinis tui 
sacra mysteria venerari, ut redemptionia tua3 fructum in nobis 
jiigiter sentiamus. Qui vivis. 

17. The Most Sacred Heart of Jesus. 

Conc6de, qutfisumus omnipotens Deus, ut, qui in sanctissimo 
dilecti Filii tui Corde gloriantes, prsecipua in nos charitatis ejus 
beneficia recolimus, eoruni pariter et actu delectemur et fructu. 
Per euudem Dominum. 

18. The Immaculate Conception. 

Deus, qui per Immaculatam Vfrginis Conceptionem dignum 
Filio tuo habitaculum prasparasti : queesumus ; ut q ai, ex morte 
ejusdem Filii tui pravisa, earn ab omni labe pueservasti, nos 
quoque mundos ejus intercessione ad te perveuirc ^oiicedas. Per 
eiindem Doniinuin. 



SELECT COLLECTS ETC. 225 

19. The Annunciation. 

Deus, qui de bcatse Maria* Virginis utero Vcrbum tuum, Angelo 
nuntiante, carnem suscipere voluisti : prsesta supplieibus tuis; ut 
(|iii verc cam Gcuitriceni Dei credimus, ejus a pi id te interoessio- 
uibus adjuvi mur. Per eundcin Domiimm. 

20. The Purification. 

Omnipotens sem pit erne Dens, majestatem tuam stipplicea ex- 
oramus : ut, sicut uuigenitua Filius tuns hodierna die cum nostrso 
caruis substtintia in teniplo est praesentatus, ita DOS facias purifi- 
catis tibi meutibus pvaisentari. Per euadem Duminum* 

21. The Assumption. 

Famulorum tuornni, qiiesnmiis Domine, delictis ignosce : ut, 
qui tibi placcre de actibus iiostris 11011 valemus, Genitricis Filii tui 
IXimiiii uostri iutercessionc salvemur. Qui tecurn vivit. 

22. Michaelmas Day. 

Deus, qui miro ordine Augelorum ministeria hominumque dis- 
pensas: concede propitius ; ut, a quibus tibi niinistrantibus in 
ccelo semper assistitur, ab his in terra vita nostra muuiatur. Per 
Domiuuni. 

23. St. John the Baptist. 

Deus, qui pra3se*ntem diem honorabilem nobis in beati Joannis 
iiativitate fecisti, da populis tuis spiritualium gratiam gaudiorum, 
et omnium fidelium mentes dirige in viam saliitis iieternte. Per 
Doininum. 

24. St. Joseph. 

Sanctissimaa Genitricis tua) Sponsi, qujjesumus Domine, m^ritis 
adjuv^mur : ut, quod possibilitas nostra uon obtinet, ejus nobis 
intercessi<5ne donetur. Qui vivis. 

25. >Stf. Anne. 

Deus, qui bedtse Annae gratiam conferre digndtus es, ut Geni 
tricis Unigeniti Filii tui mater effici mereretur : concede propitius ; 
ut, cujus solenmia celebramus, ejus apud te patrociniis adjuvemur. 
Per eundem Dominion. 



226 THIRD COURSE. 

26. St. Peter s Chair. 

Deas qui beato Petro Apostolo tuo, collatis clavibus regui 
lestis, ligandi atque solvendi Pontificium tradidisti : concede ; ut 
intercessionis ejus auxilio, a pcccatorum nostrorum nexibus libe- 
remur. Qui vivis. 

27. Conversion of St. Paul. 

Deus, qui universum mundum bcati Pauli Apostoli pradicatione 
docuisti : da nobis qutesumus ; ut, qui ejus hodie Conversioneuc 
colimus, per ejus ad te exempla gradiamur. Per Dominum. 

28. St. Peter and St. Paul. 

Deus, qui hodiernam diem Apostolorum tuorum Petri et Pauli 
martyrio consecrasti : da Ecclesia^ tua3 eorum in omnibus sequi 
pra-ceptum, per quos religionis sumpsit exordium. Per Dominum. 

29. St. Patrick. 

Deus, qui ad praidicandam Gentibus gloriam tuam bcatum 
Patrftium Confessorem atque Pontificem mittere dignatus es : ejus 
meritis et intercessione concede, ut, qua3 nobis agenda pra3cipis, te 
miserante, adimplere possimus. Per Dominum. 

30. St. Philip Neri. 

Deus qui Bcatum Philippum Confessorem tuum Sanctorum 
tuorum gloria sublimasti : concede propitius, ut cujus solemnitate 
laitamur, ejus virtutum proficiamus exemplo. Per Dominum. 

31. All Saints. 

Omnipotcns sempiterne Deus, qui iios omnium Sancto rum tuo 
rum merita sub una tribuisti celebritate venerari: qualsumus, ut 
desideratam nobis tua3 propitiationis abundantiam, niultiplicatis 
intercessuribus, largiaris. Per Dominum. 

32. All Souls. 

Fidelium Deus omnium Conditor et Redemptor, animabus fomu- 
lorum famularumque tuarum remissionem cunctorum tribue pecca- 
torum; ut indulgentiam quam semper optaverunt piis supplica- 
tionibus consequantur. Qui vivis et regnas cum Deo Patre. 

33. Against the persecutors of th* Church. 

Ecclesia; tua3 qucesumus, Domine, preced placatus admitte: ut, 
destructis adversitatibus et erruribus universis, secura tibi sorviut 
libertate. Per Dominum nostrum. 



SELECT COLLECTS ETC. 227 

34. For the Pope. 

Deus omnium fidelium Pastor et Rector, famulum tuum Pium 
quern pastorem ecclesiaj tuze prseesse voluisti propitius respice ; da 
ci qiufcsumus verbo et exemplo quibus protest proficere, ut ad vitam 
una cum grege sibi crcdito perveniat sempitcrnam. Per Dominum 
nostrum. 

35. For ifte Intercession of the Saints. 

A cunctis nos quassumus, Domine, mentis et corporis defende 
periculis : et intercedente beata et gloriosa semper virgine Dei 
Genitrice Maria, cum beato Joseph, et beatis Apostolis tuis Petro 
et Paulo, atque beato Georgio, et omnibus Sanctis, salutem nobis 
tribue benignus et pacem ; ut, destructis adversitatibus et erroribus 1 
universis, Ecclesia tua secura tibi serviat liber tate. Per euiidcm 
Dominum. 

36. For the Anniversary of a person deceased. 

Deus indulgentiarum Dominus, da animse famuli tui, civjus anni- 
versarium depositionis diem commemoramus, refrigerii sedem, 
quietis beatitudinem, et liiminis claritatem. Per Dominum. 

37. For the Living and Dead. 

Omnfpotens sempiterne Deus qui vivorum domindris simul et 
mortuorum, omniumque misereris quos tuos fide et opere futures 
ease pramoscis: te supplices exoramus; ut pro quibus efiundere 
preces decrevimus, quosque vel pra3sens speculum adhuc in carne 
retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus 
omnibus Sanctis tuis, pietatis tua? dementia, omnium delictorum 
Buorum veniam consequantur. Per Dominum. 



COMMON COMMEMORATIONS. 

1. Of Our Lady. 

Concede nos famulos tuos, qusesumus Domine Deus, perpe*tua 
mentis et corporis sanitate gaudere : et gloriosa bcata3 Maria) semper 
virginis intercessione, a pra^senti liberari tristitia, et ajterna perfrui 
laiti tia. 

2. Of St. Joseph. 

Deus, qui ineffabili providcntia Beatum Joseph Sanctissimre 
Genitricis tuaj Sponsum eligere dignatus es, pra^sta qusesumus, 
ut quern protectoreni veueramur iu terris, intercessorein Labere 
uicreamur in coelis. 



228 THIRD COURSE. 

3. Of SIS. Peter and Paul. 

Deus, cujns dextera beatum Tetrum ambulantem in fluctibus, 
ne mergeretnr, erexit ; et coapostolum ejus Paulum tertio naufra- 
gantem, dc profdndo pelagi liberavit : exaudi nos propitius, et con 
cede, ut amborum mentis jeternitatis gloriam consequamur. 

4. Of St. Georye, Protector of England. 

Deus, qui nos beati Georsii martyris tui mentis et interces- 
sione la^tificas : concede propitius; ut, qui tua per eum benellcia 
poscimus, dono tua3 gratia^ consequamur. 

5. Of the Cross at Paschal Time. 

Deus, qui pro nobis Filium tuum crucis patibulum subfre 
voluisti, ut inimici a nobis expelleres potestatem: concede nobis 
fiiinulis tuis, ut resurrectionis gratiam consequamur. Per eundein 
Dominum. 

6. For Peace. 

Deus a quo sancta desideria, recta consilia, et justa sunt opera ; 
da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem : ut et 
corda nostra mandatis tuis dedita, et, hostiuin sublata 
tempera iut tua protectione tranquilla. Per Dominum. 



( 229 ) 



CHAPTEE VI. 

SELECT GOSPELS ETC. 

1. CHRISTMAS DAY. 
Sequentia fanctl Evanyelii secundum Lucam. Cap. 2. 

IN illo temporc : Exiit edictum a Cse sare Augusto, ut describcretur 
tmiversus orbis. Haec descnptio prima facta est a preside Syria; 
Cyrino : et ibant omnes ut profiterentur, smguli in suam civitatem. 
Ascendit autem et Joseph a Galila?a de civitate Nazareth in Juda ;am, 
in civitatem David, qua3 vocatur Bethlehem : eo quod esset de domo 
et familia David, ut profiteretur cum Maria desponsAta sibi uxorc 
prrognante. Factum est autem, cum essent ibi, impleti sunt dies 
ut parcret. Et peperit filium suum primogetiitnm, et pannis eum 
involvit : et reclinavit eum in pra3sepio, quia non erat eis locus in 
diversorio. Et pastores erant in regione eadem vigilantes, et cus- 
iodientes vigilias noctis super gregem suum. Et ccce angelus 
Domini stetit juxta illos, ctclaritas Dei circumfulsit illos, ct timu- 
crunt timore niagno. Et dixit illis angelus: Nolite timdre; ecce 
enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo : 
quia natus est vobis hodie Salvator, qui est Christus Dominus, in 
civitate David. Et hoc vobis signum : Invenietis inlantem pannis 
involutum, et positum in pra3sepio. Et subito facta est cum angclo 
multitiido militias coelestis laudcantium Deum, et dicentium : Gloria 
in altissimis Deo, et in terra pax hominibus bonaB voluntatis. 

2. EPIPHANY. 
Secundum Malth&um. Cap. 2. 

Cum natus esset Jesus in Bethlehem Juda, in diebus Herodis 
rcgis, ecce magi ab oriente vencrunt Jcrosolymam, dicentes : Ubi 
est qui natus est rex Judaaorum ? vidimus enim stellam ejus in 



230 THIRD COURSE. 

oriente, et vcnimus adorare eum. Aiidiens autcm Herodes rex, 
turbatus est, et omnis Jerosolyma cum illo. Et congregans omncs 
principes sacerdotum, et scribas populi, sciscitabatur ab eis ubi 
Ohristus nasceretur. At illi dixerunt ei : in Bethlehem Judas : 
sic enim scriptum est per prophetam : Et tn Bethlehem, terra Juda, 
nequaquam minima es in principibus Juda : ex te enim exiet dux, 
qui regat populum meum Israel. Tune Herodes, clam vocatis magis, 
diligenter didicit ab eis tempus stella?, quaa apparuit eis : et mittens 
illos in Bethlehem, dixit : Ite, et interrogate diligenter de puero : 
et cum inveneritis, renuntiate mihi, ut et ego veniens adorem eum. 
Qui cum audissent regem, abierunt: et ecce stella, quam viderant in 
oriente, antecedebat eos, usque dum veniens staret supra ubi erat 
puer. Videntes autem stellam gavi si sunt gaiidio magno valde. 
Et intrantes domum, invenerunt puerum cum Maria matre ejus, et 
procidentes adoraverunt eum ; et apertis thesauris suis, obtulerunt 
ci mimera, aurum, thus, et myrrham. Et response accepto in 
somnis ne redi rent ad Herodem, per aliam viam reversi sunt in 



region em stiam. 



3. SUNDAY IN THE OCTAVE OF EfiPHANY. 

* 

Secundum Lucam. Cap. 2. 

Cum factus esset Jesus annorum duodecim, ascendentibus illis 
Jerosolymam secundum consuettidinem diei festi, consummatis<iue 
diebus, cum redirent, remansit puer Jesus in Jerusalem, et non 
cognoverunt parentes ejus. Existimantes autem ilium esse in 
comitatu, venerunt iter diei, et requirebant eum inter cognates et 
notes. Et non invenientes, regressi sunt in Jerusalem, requirentes 
eum. Et factum est, post triduum invenerunt ilium in templo 
sedentem in medio doctorum audientem illos, et interrogantem eos. 
iStupebant autem omnes qui eum audiebant, super prudentia ct 
responsis ejus. Et videntes admirati sunt. Et dixit mater ejus ad 
ilium : Fili, quid fecisti nobis sic ? ecce pater tuns et ego dolentes 
quasrebamus te. Et ait ad illos : Quid est quod me quaesrebatis ? 
nesciebatis quia in his qua? Patris mei sunt oportet me esse ? Et 
ipsi non intellexerunt verbum quod locutus est ad eos. Et descen- 
dit cum eis, et venit Nazareth : et erat siibditus illis. Et mater 
ejus conservabat omnia verba hrec in corde suo. Et Jesus profi- 
ciebat sapientia, et a3tate, et gratia apud Deum et homines. 



. 



SELECT GOSPELS ETC. 2^1 

4. FIRST SUNDAY IN LENT. 
Secundum Matth&uin. Cap. 4. 

In illo tcmpore : Ductus est Jesus in desertum a Spiritu, ut tenta- 
retur a diabolo. Et cum jejunassct quadraginta diebus et quadra- 
ginta noctibus, postea esuriit. Et accedens tentator dixit ei : Si 
Films Dei es, die ut lapides isti panes fiant. Qui respondens dixit : 
Scriptum est : Non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo quod 
procedit de ore Dei. Tune assumpsit eum diabolus in sanctam 
civitatem, et statuit eum super pinnaculum templi, et dixit ei : Si 
Films Dei es, mitte te deorsum. Scriptum est enim : Quia angelis 
suis mandavit de te, et in mambus tollent te, ne forte offendas 
ad lapidem pedcm tuum. Ait illi Jesus : Rursum scriptum est : 
Non tentabis Dominum Deum tuum. Iterum assumpsit eum 
diabolus in montem excelsum valde : et ostendit ei omnia regna 
mundi, et gloriam eorum, et dixit ei : H?ec omnia tibi dabo, 
si cadens adoraveris me. Tune dicit ei Jesus : Vade Satana : 
scriptum est enim : Dominnm Deum tuum adorabis, et illi soli 
servies. Tune reliquit eum diabolus : et ecce angeli accesserunt, 
et ministrabant ei. 



5. SECOND SUNDAY IN LENT. 
Secundum Matthceum. Cap. 17. 

In illo tern pore : Assumpsit Jesus Petrum, et Jacobum ct Joannem 
fratrem ejus, et dtixit iilos in montem excelsum seorsum : et trans- 
figuratus est ante eos. Et resplenduit facies ejus sicut sol: vesti- 
menta autem ejus facta sunt alba sicut nix. Et ecce apparuerunt 
illis Moyses et Elias cum eo loquentes. Respondens autem Petrus, 
dixit ad Jesum : Domine, bonum est nos hie esse : si vis, faciamus 
hie tria tabernacula, tibi unum, Moysi unum, et Eliao unum. 
Adhuc eo loquente, ecce nubes liieida obumbravit eos. Et ecce 
vox de nube, dicens : Hie est Filius meus dilectus, in quo mihi 
bene complacui : ipsum audite. Et audientcs discipuli cecidernnt 
in faciem suam, et timuerunt valde. Et accessit Jesus, et tetigit 
eos : dixitque eis: Surgite, et nolite timere. Levantcs autem ocnlos 
suos neminem viderunt, nisi solum Jesum. Et descendentibus 
illis de monte, praecepit eis Jesus, dicens : Nemini dixeritis visio- 
nem, donee Filius hominia a mdrtuis resiirgat. 





232 THIRD COURSE. 

G. FRIDAY AFTER THE FOURTH SUNDAY IN LENT. 
Secundum Jodnnem. Cap. 11. 

In illo tempore : Erat quidam languens Ldzarus a Bethdnia, de 
castello Marias et Marthas sororis ejus. (Maria autem crat, qutw 
unxit Dominum unguento et extersit pedes ejus capillis suis : cujus 
f rater Ldzarus infirmabatur.) Miserunt ergo sorores ejus ad eum, 
dicentes : Domine, ecce quern amas infirmatur. Audiens autem 
Jesus dixit eis : Infirmitas haec non est ad mortem, sed pro gloria 
Dei, ut glorificetur Filius Dei per earn. Diligebat autem Jesus 
Martham, et sororem ejus Mariam, et Lazarum. Ut ergo audivit 
quia infirmaMtur, tune quidem mansit in eodem loco duobus diebus. 
Deinde post heec dixit discipulis suis : Edmus in JudaSam iterum. 
Dicunt ei discipuli : Rabbi, nunc quserebant te Judsei lapidare, et 
iterum vadis illuc ? Respondit Jesus : Nonne duodecim sunt horas 
diei ? Si quis ambuLiverit in die, non offendit, quia lucem hujus 
mundi videt : si autem ambulaverit in nocte, otteudit, quia lux non 
cst in eo. Hsec ait, et post hsec dixit eis : Lazarus amicus noster 
dormit : sed vado ut a somno excitem eum. Dixerunt ergo disci 
puli ejus: Domine, si dormit, salvus erit. Dixcrat autem Jesus 
de morte ejus: illi autem putaverunt quia de dormitione somni 
diceret. Tune ergo Jesus dixit eis manifesto : Lazarus mortuu^ 
est : et gaudeo propter vos, ut credatis, quoniam non eram ibi ; sed 
eamus ad eum. Dixit ergo Thomas, qui dicitur Didymus, ad con- 
discipulos : Eamus et nos, ut moriamur cum eo. 

Venit itaque Jesus : et invenit eum quatuor dies jam in monu- 
mento habentem. (Erat autem Bethania juxta Jerosolymam quasi 
stadiis quindecim.) Multi autem ex Judseis venerant ad Martham 
et Mariam, ut consolarentur eas de fratre suo. Martha ergo ut 
audivit quia Jesus venit, occiirrit illi ; Maria autem domi sedebat. 
Dixit ergo Martha ad Jesum : Domine, si fuisses hie, frater meus 
non fuisset m6rtuus : sed et nunc scio quia quajciimque poposceris 
a Deo, dabit tibi Deus. Dicit illi Jesus : Resurget frater tuus. 
Dicit ei Martha : Scio quia resiirgct in rcsurrcctionc in novissimo 
die. Dixit ei Jesus : Ego sum resurrectio et vita : qui credit in me, 
etiam si mortuus Merit, vivit: et omnis qui vivit, ct credit in me, 
non morietur in seternum. Credis hoc ? Ait illi : tJtique Domine, 
ego credidi quia tu es Christus Filius Dei vivi, qui in hunc mundum 
venisti. Et cum hsec dixisset, dbiit, et vocavit Mariam sororem 
suam silentio, dicens : Magister adest, et vocat te. Ilia ut audivit, 
Burgit cito, et venit ad eum : nondum enim vdnerat Jesus in castel- 



SELECT GOSPELS ETC. 233 

lum : sed oral adhuc in illo loco ubi occurrerat ei Martha. Judsei 
ergo qui erant cum ea in domo, et consolabautur cam, cum vidissent 
Madam quia cito surrexit et exiit, seciiti sunt earn, dicentes : Quia 
vadit ad monumentum, ut ploret ibi. Maria ergo, cum venisset 
ubi erat Jesus, videns eum, cecidit ad pedes ejus, et dicit ei : Do- 
mine, si fuisses hie, non esset mortuus frater meus. Jesus ergo, ut 
vidit earn plordntem, et Judseos qui venerant cum ea, plorantes, 
infremuit spiritu, et turbavit seipsum, et dixit : Ubi posuistis eum ? 
Dicunt ei: Domine, veni, et vide. Et lacrymatus est Jesus. 
Dixerunt ergo Judsei : Ecce quomodo amabat eum. Quidam 
autem ex ipsis dixerunt : Non poterat hie, qui aperuit 6culos caeci 
nati, facere ut hie non morere"tur ? Jesus ergo rursum fremens in 
semetipso, venit ad monumentum ; erat autem spelunca : et lapis 
superpositus erat ei. Ait Jesus : Tollite lapidem. Dicit ei Martha, 
soror ejus qui mortuus fuerat: Domine, jam foetet, quatriduanus 
est enim. Dicit ei Jesus : Nonne dixi tibi quoniam si credideris, 
videbis gloriam Dei ? Tulerunt ergo lapidem : Jesus autem, elevatis 
sursum oculis, dixit : Pater, gratias ago tibi quoniam audisti me ; 
ego autem sciebam quia semper me audis ; sed propter populum 
qui circumstat, dixi, ut credant quia tu me misisti. Ha3c cum 
dixisset, voce magna clamavit : Lazare veni foras. Et statim 
prodiit qui fuerat mortuus, ligatus pedes et manus institis, et faeies 
illius sudario erat ligata. Dixit eis Jesus : Solvitc eum, et sinite 
abire. Multi ergo ex Judteis qui ve nerant ad Mariana et Martham, 
et viderant qua? fecit Jesus, credide runt in eum. 



7. PASSION SUNDAY. 
Secundum Jodnnem. Cap. 8. 

In illo tempore dicebat Jesus turbis Jndajorum : Quis ex vobis 
arguet me de peccato? Si veritatem dico vobis, quare non crcditis 
rnihi ? Qui ex Deo est, verba Dei audit. Propterea vos non auditis, 
quia ex Deo non estis. Responderunt ergo Judsei, et dixerunt ei: 
Nonne bene dicimus nos quia Samaritanus es tu, et da3monium habes? 
Respondit Jesus : Ego damionium non habeo: sed honorifico Patrem 
meum, et vos inhonorastis me. Ego autem non qusero gloriam 
meam : est qui quajrat, et judicet. Amen, amen dico vobis : si 
quis sermonem meum servaverit, mortem non videbit in c-cternum. 
Dixerunt ergo Judsei : Nunc cognovimus quia cUemonium habes. 
Abraham mortuus est, et prophetic : et tu dicis : Si quis serm6nem 
meum servaverit, non gustabit mortem in a>ternum. Numquid tu 



234 THIKD COUESE. 

major es patre nostro Abraham, qui mortuus est? et prophetse 
mortui sunt. Quern te^sum facis ? Respondit Jesus : Si ego 
glorifico meipsum, gloria mea nihil est: est Pater meus, qui 
glorificat me, quern vos dicitis quia Deus vester est, et non cogno- 
vistis eum. Ego autem novi eum : et si dixero quia non scio eum, 
cro similis vobis, mendax. Sed scio eum, et sermonern ejus servo. 
Abraham pater vester exsultavit ut videret diem meuiii : vidit, et 
gavisus est. Dixerunt ergo Judgei ad eum : Quinquaginta annos 
nondum habes, et Abraham vidisti? Dixit cis Jesus : Amen, amen 
dico vobis, antequam Abraham fieret, ego sum. Tulerant ergo 
lapides, ut jaccrent in eum. Jesus autem abscondit sc, ct cxivit 
de templo. 

8. PALM SUNDAY. 
Secundum Mattli&um. Cap. 21. 

In illo tempore: Cum appropinquasset Jesus Jerosolymis, et 
venfsset Bethphage ad montem Oliveti, tune misit duos discfpulos, 
dicens eis : Ite in castellum quod contra vos esfc, et statim in- 
venietis asinam alligatam, et pullum cum ea : solvite, et adducite 
mihi : et si quis vobis aliquid dixerit, dicite quia Dominus his opus 
habet: et confestim dimfttet eos. Hoc autem totum factum est, 
ut adimpleretur quod dictum est per prophetam, dicentem : Dicite 
filiaa Sion: Ecce Rex tuus venit tibi mansuetus, sedens super 
asinam, et pullum f ilium subjugalis. Euntes autem discipuli 
fecerunt sicut pra^cepit illis Jesus. Ut adduxerunt asinam et pul 
lum : et imposuerunt super eos vestimenta sua, et eum desupcr 
sedere fecerunt. Plurima autem turba straverunt vestimenta sua 
in via : alii autem ca^debant ramos de arboribus, et sterncbant in 
via: turbse autem quaj pra3cedebant, et qua) sequcbantnr, clainu- 
bant, dicentes : Hosanna filio David : bencdictus, qui vcnit in 
nomine Domini. 

> 

9. GOOD FRIDAY. 

Pdssio Domini nostri Jesu Christl secutidum Jodnnem. 

Cap. 18 & 19. 

In illo tempore : Egressus est Jesus cum disci pulis suis trans tor- 
reritem Cedron, ubi erat hortus in quern introivit ipse, et discipuli 
ejus. Sciebat autem et Judas, qui tradebat eum, locum : quia fre 
quenter Jesus convenerat illuc cum discipulis suis. Judas ergo cum 
accepisset cohortem, et a pontificibus et pharisans ministros, vcnit 
iiluc cum laternis, et facibus, et arrms. Jesus itaque sciens omnia 
qnse ventura erant super eum, processit, et dixit eis : Quern 



SELECT GOSPELS ETC. 235 

qmeritis ? Respondcrunt ei : Jesum Nazarenum. Dicit eis Jesus 
Ego sum. Stabat autem efc Judas, qui tradebat eum, cum ipsis. 
Ut ergo dixit eis, Ego sum, abierunt retiorsum, et ceciderunt in 
terrain, iterum ergo interrogavit cos : Queni quasritis ? Illi autem 
dixerunt : Jesum Nazarenum. Respondit Jesus : Dixi vobis quia 
ego sum : si ergo me quajritis, sinite hos abire. Ut impleretur 
sermo quern dixit: Quia quos dedi sti mihi, non perdidi ex eis 
qucmquam. Simon ergo Petrus habens gladium ediixit cum : ct 
pcrciissit pontificis scrvtim : et abscidit auriculam ejus dexterarcu 
Erat autem nomen servo Malchus. Dixit ergo Jesus Petro : Mitte. 
gladium tuum in vaginam. Calicem quern dedit mihi Pater, non 
bibam ilium ? 

Cohors ergo, et tribunus, et mini stri Juda)6rum comprehenderunt 
Jesum, et ligaverunt eum : et adduxerunt eum ad Annam primum ; 
erat enim socer Ca iphse, qui erat pontifex anni illins. Erat autem 
Caiphas, qui consilium dederat Judzeis : Quia expedit, unum homi- 
nem mori pro populo. Sequebatur autem Jesum Simon Petrus, et 
alias discipulus. Discipulus autem ille erat notus pontifici, et 
introivit cum Jesu in atrium pontificis. Petrus autem stabat ad 
ostiurn foris. Exivit ergo discipulus alius qui erat notus pontifici, 
et dixit ostiaria) : et introduxit Petrum. Dicit ergo Petro ancilla 
ostiaria : Numquid et tu ex discipulis es hominis istius? Dicit 
ille : Non sum. Stabant autem servi et ministri ad prunas, quia 
frigus erat, et calefaciebant se : erat autem cum eis et Petrus stans, 
ct calefaciens se. Pontifex ergo interrogavit Jesum de discipulis 
suis, et de doctrina ejus. Respondit ei Jesus : Ego palam lociitus 
sum mundo : ego semper docui in synagoga, et in templo, quo 
omnes Judasi conveniunt : et in occulto locutus sum nihil. Quid 
me interrogas ? interroga eos qui audierunt quid lociitus sim ipsis : 
ecce hi sciunt quaj dixerim ego. Hsec autem cum dixisset, unus 
assistens ministrorum dedit alapam Jesu, dicens : Sic respondcs 
pontifici? Respondit ei Jesus : Si male lociitus sum, testimonium 
perhibe de malo : si autem bene, quid me csedis? Et misit eum 
Annas ligatum ad Caipham pontificem. Erat autem Simon Petrus 
stans, et calefaciens se. Dixerunt ergo ei : Numquid et tu ex 
discipulis ejus es? Negavit ille, et dixit : Non sum. Dicit ei unus 
ex servis pontificis, cognatus ejus, cujus abscidit Petrus auriculam : 
Nonne ego te vidi in horto cum illo ? Iterum ergo ncgavit Petrus : 
et statim gallus cantavit. 

Adducunt ergo Jesum a Ca ipha in prsetorium. Erat autem 
mane : et ipsi non introierunt in pra3torium, ut non contami- 
narentur, sed ut manducarent pascha. Exivit ergo Pilatus ad eon 

E 2 



236 THIRD COURSE. 

foras, et dixit: Quam accusationem affertis adversus homincra 
liunc ? Responderunt, et dixerunt ei : Si non essct hie malefactor, 
non tibi tradidissemus eum. Dixit ergo eis Pilatus : Accipite eum 
vos, et secundum legem vestram judicate eum. Dixerunt ergo ei 
Judsei : Nobis non licet interficere quemquam. Ut sermo Jesu 
impleretur, quern dixit, significans qua morte esset moriturus. 
Introivit ergo iterum in pratorium Pilatus, et vocavit Jesum, et 
dixit ei : Tu es rex Judseorum ? Respondit Jesus : A temet- 
*pso hoc dicis, an alii dixerunt tibi de me? Respondit Pilatus: 
Numquid ego Judzeus sum ? Gens tua et pontifices tradi- 
dcrunt te mihi : quid fecisti ? Rcspondit Jesus : Regnum meum 
non est de hoc mtmdo: si ex hoc mundo esset regnum meum, 
ministri mei litique decertarcnt ut non tradercr Judseis : nunc 
atitem regnum meum non est hinc. Dixit itaque ei Pilatus : Ergo 
rex es tu ? Respondit Jesus : Tu dicis quia rex sum ego. Ego 
in hoc natus sum, et ad hoc vcni in mundum, ut testimonium 
perhibeam veritati : ornm s qui est ex veritate, audit vocem meam. 
Dicit ei Pilatus : Quid est veritas ? Et cum hoc dixisset, iterum 
exivit ad Judreos, et dicit eis : Ego nullam invenio in co causam. 
Est autem consuetude vobis, ut unum dimittam vobis in pascha : 
Mil tis ergo dimittam vobis regem Juda3orum? Clamaverunt ergo 
rursuni omnes, dicentes : Non hunc, sed Barabbam. Erat autem 
Barcibbas latro. 

Tune ergo apprehendit Pilatus Jesum, et fiagellavit. Et milites 
plectentcs coronam de spinis, imposu^runt cajiiti ejus : et veste 
purpiirea circumdederunt eum. Et veniebant ad eum, et dicebant: 
Ave rex Juda^orum : et dabant ei alapas. Exivit ergo iterum 
Pilatus foras, et dicit eis : Ecce adduco vobis eum foras, ut cog- 
noscatis quia nullam invenio in eo causam. Exivit ergo Jesus 
portans coronam spineam, et purpureum vestimentum. Et dicit 
eis : Ecce homo. Cum ergo vidissent eum pontifices et ministri, 
clamabant, dicentes: Crucifige, cruciffge eum. Dicit eis Pilatus: 
Accipite eum vos, et crucifigite: bgo enim non invenio in eo 
causam. Responderunt ei Judsei : Nos legem habemus, et secun 
dum legem debet mori, quia Eilium Dei se fecit. Cum ergo 
audisset Pilatus hunc sermoncm, magis tfrnuit. Et ingressus est 
pr^torium iterum, et dixit ad Jesum : Undo es tu V Jesus autem 
responsum non dcdit ci. Dicit ergo ei Pildtus : Mihi non loqucrip V 
nescis quia potestatem habco crucifigere te, ct potestatem babeo 
dirmttcre te? Respondit Jesus: Non habcres potestatem adver- 
sum me ullam, nisi tibi datum cssct dcsuj-cr. Propterea qui mo 
tradidit tibi, majus peccatum habet, Et exmde quasrebat Pilatus 



m 



SELECT GOSPELS ETC. 23 

dhnittere eum. Judsei autem clamabant, dicentes : Si hunc 
dimittis, non es araicus Caisaris ; omnis enim qui se regem facit, 
contradicit Csesari. Pilatus autem cum audissct hos sermones, 
adduxit foras Jesum: et scdit pro tribunal!, in loco qui dicitur 
Lithostrotos, hebraice autem Gabbatha. Erat autem parasceve 
paschae, hora quasi sexta, et dicit Judseis : Ecce rex vester. II li 
autem clamabant : Tolle, tolle, crucifige eum. Dicit eis Pilatus : 
Regem vestrum crucifigam ? Responderunt pontificcs : Non habe- 
mus regem, nisi Csesarem. Tune ergo tradidit eis ilium, ut cruci- 
figeretur. Susceperunt autem Jesum, et eduxerunt. Et bajulans 
sibi crucem, exivit in eum qui dicitur Calvarise locum, hebraice 
autem Golgotha : ubi crucifixerunt eum, et cum eo alios duos hinc 
et hinc, medium autem Jesum. Scripsit autem et titulum Pilatus : 
et posu it super crucem. Erat autem scriptum : Jesus Nazarenus, 
rex Juda>6rum. Hunc ergo titulum multi Juda>6rum legerunt : 
quia prope civitatem erat locus, ubi crucifixus est Jesus : et erat 
scriptum hebraice, grace, et latme. Dicebant ergo Pilato ponti- 
fices Juda3orum : Noli scribere, Rex Judseorum : sed quia ipse 
dixit : Rex sum JudaxJrum. Respondit Pilatus : Quod scripsi, 
scripsi. 

Milites ergo cum crucifixissent eum, acceperunt vestim^nta ejus 
(et fecerunt quatuor partes: unicurque militi partem), et tunicam. 
Erat autem tunica inconsutilis, desuper contexta per totum. Dix- 
erunt ergo ad mvicem : Non scindamus earn, sed sortiamur de ilia 
cujus sit. Ut scriptiira impleretur, dicens : Partfti sunt vestimenta 
mea sibi : et in vestem meam mise runt sortem. Et milites quidem 
ha3c fecerunt. Stabant autem juxta crucem Jcsu mater ejus, et 
soror matris ejus Maria Cleophee, et Maria Magdalene. Cum 
vidi sset ergo Jesus matrem, et discipulum stantem quern diligebat, 
dicit matri suas : Mulier, ecce iilius tuus. Deinde dicit discipulo 
Ecce mater tua. Et ex ilia hora accepit earn discipulus in sua. 
Postea sciens Jesus quia omnia consummata sunt, ut consum- 
maretur scriptura, dixit : Sitio : Vas ergo erat positum aceto 
plenum. Illi autem spongiam plenam aceto hyssopo circum 
pon^ntes, obtulerunt ori ejus. Cum ergo accepfsset Jesus acetum, 
dixit : Consummatam est. Et inclinato capite tradidit spiritum. 
Judsei ergo (quoniam parasceve erat), ut non remanerent in cruce 
corpora sdbbato (erat enim magnus dies ille sabbati), rogaverunt 
Pilatum ut frangere ntur eorum crura, et tollerentur. Venerunt ergo 
milites : et primi quidem fregerunt crura, et alterius, qui crucifixus 
est cum eo. Ad Jesum autem cum venissent, ut viderunt eum jam 
mortuum, non fregerunt ejus crura: sed unus niiliturn lancea la tua 



238 THIRD COURSE. 

ejus aperuit, et contmuo exivit sanguis et aqua. Et qui vidit, 
testimonium perhfbuit : et verum est testimonium cjus. Et ille 
scit quia vera dicit : ut et vos credatis. Facta sunt enim ha>,c ut 
scriptura implcretur : Os non comminuetis ex GO. Et fterurn alia 
scriptura dicit : Yidebunt in qucm transfixerimt. 

.: . 10. EASTER SUNDAY. 
Secundum Mar cum. Cap. 16. 

In illo tempore : Man a Magdalene, et Man a Jacubi, et Salomo 
tmerunt aromata ut venientes lingerent Jesum. Et valde mane 
una sabbatorum, veiiiunt ad monumentum, orto jam sole. Et dice- 
bant ad mvicem : Quis revolvet nobis lapidem ab ostio monument! ? 
Et respicientes vide runt revolutum lapidem. Erat quippe magnus 
valde. Et introeuntes in monume ntum viderunt juvenem sedentem 
in dextris, coopertum stola Candida, et obstupuerunt. Qui dicit 
illis : Nolite expavescere : Jesum qiic6ritis Nazarenum, crucifi xum : 
surrexit, non est hie ; ecce locus ubi posuerunt eum. Sed itc, dicite 
disci pulis ejus et Petro quia praiccdit vos in Galilteam : ibi cum 
videbitis, sicut dixit vobis. 

11. EASTER MONDAY. 
Seciindum Lucam. Cap. 24. 

In illo tempore : Duo ex discipulis Jesu ibant ipsa die in castellum, 
quod erat in spatio stadiorum sexagmta ab Jerusalem, nomine 
Emmaiis. Et ipsi loquebantur ad mvicem de liis omnibus qua; 
acci derant. Et factum est, dum fabularentur, ct secum quferereiit : 
et ipse Jesus appropinquans ibat cum illis : oculi autcm illorum 
tenebantur ne eum agnoscerent. Et ait ad illos : Qui sunt hi 
sermones, quos confertis ad invicem ambulantes, et estis tristes? 
Et respondcns unus, cui nomen Cleophas, dixit ei : Tu solus pere- 
grinus es in Jerusalem, et non cognovisti quse facta sunt in ilia his 
diebus ? Quibus ille dixit : QUEG ? Et dixerunt : De Jesu Naza- 
reno, qui fait vir propheta, potens in operc et sermonc coram Deo 
et omni populo : Et quomodo eum tradiderunt summi sacerdotes 
et prmcipes nostri in damnationem mortis, et crucifixerurit eum : 
nos autem sperabamus quia ipse esset redempturus fsrael : et nunc 
super ha3C omnia, tertia dies est hudie quod ha3c facta sunt. Sed 
et mulieres quaedam ex nostris terruerunt nos, qua3 ante lucem 
fuerunt ad monumentum, et, non iuvcnto corpore ejus, vcncrunt, 
diceiites se etiam visiouem angelorum vidisse, qui dicunt eum 



SELECT GOSPELS ETC. 239 

vivere. Et abierunt quidam ex nostris ad monumentum : et ita 
invenerunt sicut mulieres dixerunt, ipsum vcro non invenerunt. 
Et ipse dixit ad eos: stulti, et tardi corde ad credendum in 
omnibus qua? locuti sunt prophe ta? ! Nonne hsec oportuit pati 
Christum, et ita intrare in gloriam suam ? Et incipiens a Moyse, 
et omnibus prophetis, interpretabatur illis in omnibus scripturis 
qiiA3 de ipso erant. Et appropinquavcrunt castello quo ibant : ct 
ipse so finxit longius ire. Et coegerunt ilium, dicentes : Mane 
nobiscum, quoniam advesperascit, et inclmata cst jam dies. Et 
intravit cum illis. Et factum est, dum recumberet cum cis, 
accepit panem, et benedixit, ac fregit, ct porrigebat illis. Et aperti 
sunt oeuli eorum, et cognoverunt eum: et ipse evanuit ex oculis 
ecrum. Et dixerunt ad invieem : Nonne cor nostrum ardens erat 
in nobis, dum loquerctur in v w, et apcriret nobis Scripturas? Et 
surgentes eadem liora regressi sunt in Jerusalem ; et invenerunt 
congregates nndecim, et eos qui cum illis erant, dicentes : Quod 
surrexit Dominus vere, et apparuit Simoni. Et ipsi narrabant 
qua* <j,esta erant in via ; ct quuino;:o cognoverunt eum in fractione 
panis. 

12. LOW SUNDAY. 

Sef iindum Joannem. Cap. 20. 

In illo tempore : Cum sero esset die illo, una sabbatorum, et 
fores essent clausa}, ubi erant disci puli congregati propter metum 
Judajorum : venit Jesus, et stetit in medio, et dixit eis : Pax vobis. 
Et cum hoc dixisset, ostendit eis manus et latus. Gavisi -sunt ergo 
discfpuli viso Domino. Dixit ergo eis iterum : Pax vobis. Sicut 
misit me Pater, et ego mitto vos. Ha3C cum dixfsset, insufflavit, 
et dixit cis : Accipite Spiritum sanctum, quorum remiseritis pec- 
cata, rcmittuntur eis : ct quorum rctinueritis, rete nta sunt. 
Thomas autem unus ex duodecim, qui dicitur Didymus, non 
erat cum eis quando venit Jesus. Dixerunt ergo ci alii dis- 
cipuli : Vidimus Dominum. llle autem dixit eis: Nisi videro 
in manibus ejus fixuram clavorum, et mittam digitum nieum 
in locum clavorum, et mittam manum meam in latus ejus, 
non credam. Et post dies octo, iterum erant discfpuli ejus intus : 
et Thomas cum eis. Venit Jesus januis clausis, et stetit in 
medio, et dixit : Pax vobis. Deinde dicit Thoma3 : Infer digitum 
tuum hue, et vide manus meas, et affer manum tuam, et mitte in 
latus meum : et noli esse incredulus, sed fidelis. Respondit Thomas-, 
et dixit ei : Dominus meus, et Dcus meus. Dixit ei Jesus : Quia 
vidisti me, Thoma, credidfsti : beati qui non viderunt, et credide- 



240 THIRD COURSE. 

runt. Multa quidem et alia signa fecit Jesus in conspectu disci- 
pulorum suorum, qua3 non sunt scripta in libro hoc. Ha3C autem 
scripta sunt, ut credatis, quia Jesus est Christus Filius Dei : et ut 
credentes, vitam habcatis in nomine ejus. 

\ 

13. ASCENSION DAY. 

Marcum. Cap. 16. 



In illo tempore: llecumbentibus undecim discipulis, apparuit illis 
Jesus : et exprobravit incredulitatem eorum et duritiam cordis ; quia 
iis, qui viderant eum resurrexisse, non crediderunt. Et dixit eis : 
Euntes in mundum universum pra?dicate evangelium omni creatura?. 
Qui crediderit, et baptizatus Merit, salvus erit: qui vero non crediderit, 
condemnabitur. Signa autem eos, qui crediderint, ha3C sequentur : 
In nomine meo dsemonia ejicient : linguis loquentur novis : ser- 
pentes tollent : et si mortiferum quid biberint, non eis nocebit : 
super jegros marms impunent, et bene habebunt. Et Dominus 
quidem Jesus postquam locutus est eis, assumptus est in coelum, 
et sedet a dextris Dei. Illi autem profecti prjedicaverunt ubique, 
Domino cooperante, et sermonem confirm ante, sequentibus signis. 

Lectio Actuum Apostolorum. Cap. 1. 

Primum quidem sermonem feci de omnibus, Theophile, quas 
coepit Jesus facere et docere, usque in diem qua preecipiens Apostolis 
per Spiritum sanctum, quos elegit, assumptus est : quibus et prse- 
buit seipsum vivum post passionem suam in multis argum^ntis, per 
dies quadraginta apparens eis, et loquens de regno Dei. Et con- 
vescens, preecepit eis ab Jeros61ymis ne discederent, sed expectarent 
promissionem Patris, quam audistis (inquit) per os meum : quia 
Joannes quidem baptizavit aqua, vos autem baptizabimini Spiritu 
Saucto non post multos hos dies. Igitur qui conve nerant, interro- 
gabant eum, dicentes : Domine, si in tempore hoc restitues regnum 
Israel? Dixit autem eis: Non est vestrum nosse tempora vel 
momenta, quas Pater posuit in sua potestate : scd accipietis virtutem 
supervenientis Spiritus Sancti in vos, et eritis mihi testes in Jeru 
salem, et in omni Judsea, et Samaria, et usque ad ultimum terra?. 
Et cum h^ec dixisset, videntibus illis, elevatus est : et nubes sus- 
cepit eum ab oculis eorum. Cumque intuerentur in coelum euntem 
ilium, ecce duo viri astiterunt juxta illos in vestibus albis, qui et 
dixerunt : Viri Galilsei, quid statis aspicientes in coelum ? hie Jesus, 
qui asnumptus est a vobis in crelum, sic veniet, quemadmodum 
vidistis eum euntem in cesium. 



SELECT GOSPELS ETC. 241 

14. WHITSUNDAY. 
Lectio Actuum Apostoldrum. Cap. 2. 

Cum eomplerentur dies Pentecostes, erant omnes pariter in eudem 
inc.): et factus cst repente de coelo sonus, tanquam advenientig 
spiritus vehementis, et rcplevit totam domum ubi erant sedentes. 
Et apparuerunt illis dispertitse lingua? tanquain ignis, seMitque 
supra singulos eorura : et repleti sunt omnes Spiritu sancto, et 
cfppcrunt loqui variis linguis, prout Spiritus sanctus dabat eloqui 
illis. Erant autera in Jerusalem habitantcs JiuMi, viri religiosi ex 
v.mni natione qua? sub coelo est. Facta autem hac voce convenit 
multitude, et mente confusa est, quoniam audiebat unusquisque 
lingua sua illos loquentes. Stupebant autem omnes, et mirabantur, 
dicentes: Nonne ecce omnes isti qui loquuntur, Galileei sunt, et 
quomodo nos audivimus unusquisque linguam nostram, in qua nati 
sumus ? Parthi, et Medi, et ^Elamita3, et qui habitant Mesopo- 
tamiam, Judgeam, et Cappad<5ciam, Pontum, et Asiam, Phrygiam, 
et Pamphyliam, ^Egyptum, et partes Libyas, qua? est circa Cyrenen, 
et advena) Komani, Judsei quoque, et proselyti, Crctes, et Arabes : 
audivimus cos loquentes nostris linguis magnalia Dei, 



15. TRINITY SUNDAY. 

Secundum Matth&um. Cap. 28. 

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis suis ; Data est mini omnis 
potestas in coelo et in terra. Eiintes ergo docete omnes gentes, 
baptixantes cos in nomine Patris, et Filii, et Spiritus sancti : do- 
con tes cos servare omnia quaBCiimque mandavi vobis : et ecce ego 
vobiscum sum omnibus diebus, usque ad consumniatioaem sasculi. 

16, CORPUS CHRISTI. 
Secundum Jodnnem. Cap. 6. 

In illo tempore: Dixit Jesus turbis Juda3orum: Caro mea vere 
cst cibus, et sanguis meus vere est potus ; qui mandiicat meam 
carnem, et bibit meum sanguinem, in me manet, et ego in illo. 
Sicut misit me vivens Pater, et ego vivo propter Patrem : et qui 
mandiicat me, et ipse vivct propter me. Hie est pan is qui de 
coalo descendit. Non sicut mandiicavcrunt patrcs vestri manna, et 
mortui auut. Qui manducat kunc panein vivet in asteruum. 



242 THIRD COURSE. 

17. ALL SAINTS. 
Secundum Matthceum. Cap. 5. 

In illo tempore : Yidens Jesus turbas, ascendit in montcm, et cum 
sedissct, aecesserunt ad eum discipuli ejus, et aperiens os suum 
docebat eos, dicens : Beati paiiperes spiritu : quoniam ipsorum est 
regnum ccelorum. Beati mites : quoniam ipsi possidebunt terrain. 
Beati qui lugent : quoniam ipsi consolabuntur. Beati qui csuriunt 
et sitiunt justitiam : quoniam ipsi saturabiintur. Beat! miseri- 
cordes : quoniam ipsi misericordiam conscquentur. Beati in undo 
corde : quoniam ipsi Deum videbunt. Beati pacific! : quoniam filii 
Dei vocabuntur. Beati qui persecutionem patiiintur propter justi 
tiam : quoniam ipsorum cst regnum coelorum. Beat! estis cum 
maledixerint vobis, et persecuti vos fuerint, et dixerint omne malum 
adversura vos mertientes, propter me : gaudete, et exultate, quoniam 
merccs vestra copiosa est in ccrlis. 

Lectio libri Apocalypsis ledti Jodimis ApostoU. Cap. 7. 

In diebus illis ecce ego Joannes vidi alterum angelum ascen- 
dentem ab ortu solis, habentem signum Dei vivi ; et clamavit voco 
magna quatuor angelis, quibus datum est nocere terra? et mari, 
dicens : Nolite nocere terras et mari, neque arboribus, quoadusque 
signemus servos Dei nostri in frontibus eorum. Et audivi niiincrum 
Bignatorum, centum quadraginta quatuor niillia signati, ex omni tribu 
filiorum Israel. Post hajc vidi turbam inagnam, quam dinumenire 
nemo jioterat, ex omnibus gentibus, et tribubus, et populis, et 
linguis : stantcs ante thronurn, et in conspectu Agni, amicti stolis 
albis, et palmce in manibus eorum : et clamabant voce magna, 
dicentes: Salus Deo nostro, qui sedet super thronum, ct Agno. 
Et omnes angcli stabant in circuitu throni, ct seniorum, ct quatuor 
animalium : et cecidcrunt in conspectu throni in facies suas, et 
adoraverunt Deum, dicer/ es: Amen, Benodictio, et clariias, et 
.sapientia, et gratiarum aetio, lionoi-, ct virtus, et fortitude ]3eo 
nosti o, in sa rula sa i cul6rum. Amen. 

18. ALL SOULS. 
Secundum Jodnnem. Cap. 5. 

In illo tempore : Pixit Jesus turbis Judan irum : Amen, amen dico 
vobis, qiaa vonH Loj a, et nunc est, quando mortui ai ulieut voccm 
Filii Dei : et qui audierint, vivent. Sicut enim Bater habet vitam 



SELECT GOSPELS ETC. 243 

in semetipso : sic dedit et Filio habore vitam in semetijso : et 
potestatem dedit ei judicium facere, quia Filius hominis est. Nolite 
mirari hoc, quia venit hora in qua oranes, qui in monumentis 
sunt audient voccm Filii Dei : et precedent, qui bona fecerunt 
in resurrcctionem vita3 : qui vero mala egerunt, in resurrectionem 
judicii. 



19. EX EPtSTOLA PRIMA 
Bedti Jodniiis Apostoli. Cap. 5. 

Omnis qui credit quuiiiarn Jesus est Christu.s, ex Deo natus est. 
Et < minis qui diligit euni qui geuuit, diligit et cum qui natus est ex 
eo. In hoc cognoscimus quuiiiaiu diligiinus natos Dei, cum Deuni 
diligamus, et mandata ejus facianms. Ha>c est enini charitas Dei, 
ut mandata ejus custodiamus : ct mandata ejus gra via non sunt. 
Quoniam omne quod natum est ex Deo, vincit mundum : et hsec est 
victoria qua3 vincit mundum, fides nostra. Quis est qui vincit 
mundum, nisi qui credit quoniam Jesus est Filius Dei? Hie est 
qui vcnit per aquam et sanguinera, Jesus Christus : non in aqua 
soluin, sed in aqua et sanguine. Et spiritus est qui testificatur 
quoniam Christus est veritas. Quoniam tres sunt qui testimonium 
dant in coelo : Pater, Verbum, et Spiritus sanctus ; et hi tres unuin 
sunt. Et tres sunt qui testimonium dant in terra : Spiritus, et 
aqua, et sanguis: et hi tres unum sunt. Si testimonium homi- 
num accipimus, testimonium Dei majus est : quoniam hoc est testi 
monium Dei, quod majus est, quoniam testificatus est de Filio sue. 
Qui credit in Filium Dei habet testimonium Dei in se. Qui non 
credit Filio, mendacem facit eum, quia non credit in testimonium 
quod testificatus est Deus de Filio suo. Et hoc est testimonium, 
quoniam vitam alternant dedit nobis Deus. Et ha3C vita in Filio 
ejus est. Qui habet Filium, habet vitam : qui non habet Filium, 
vitam non habet. ITa?c scribo vobis, ut seiatis quoniam vitam 
liabetis ajternam, qui creditls in nomine Filii Dei, 



( 244 ) 



CHAPTER VII. 

CREED OF ST. ATHANASIUS. 

QUICUMQUE vult sal v us esse, ante omnia opus est, ut teneat 
cathulicam fulem ; 

Quam nisi quisque integram, inviolatamque servaverit, * absque 
diibio in aiternum peribit. 

Fides autem catholica hcec cst : * ut unum Deum m Trinitato, 
et Trinitatein in unitate veneremur. 

Neque confundentes personas, * neque substantiam separantes. 

Alia est enim persona Patris, alia Filii, * alia Spiritus sancti. 

Scd Patris, et Filii, et Spiritus sancti una est divinitas, * a?qualis 
gloria, coseterna majestas. 

Qualis Pater, talis Filius, * talis Spiritus sanctus. 

Increatus Pater, increatus Filius, * increatus Spiritus sanctus. 

Immensus Pater, immensus Filius, * immensus Spiritus sanctus. 

^ternus Pater, aiternus Filius, * reteraus Spiritus sanctus. 

Et tamen non tres ceterni, * scd unus ajtcrnus. 

Si cut non tres increati, nee tres immensi, * sed unus ircreatus, 
et unus immensus. 

Similiter omnipotens Pater, omnipotens Filius, * omnipotens 
S])iritus sanctus. 

Et tamen non tres omnipotentes ; * sed unus omnipotens. 

Ita Deus Pater, Deus Filius, * Deus Spiritus sanctus. 

Et tamen non tres Dii ; * sed unus est Deus. 

Ita Dominus Pater, Dominus Filius, * Dominus Spiritus sanctus. 

Et tamen non tres Domini : * sed unus est Dominus. 

Quia sicut singillatim unamquamque personam Deum ac D6- 
minum confiteri Christiana veritate compellimur : * ita tres Deos 
aut Dominos dicere catholica religione prohibemur. 

Pater a nullo est factus, * nee creatus, nee genitus. 

Filius a Patre solo est ; * non factus, ncc crnatus, sed genitus. 

Spiritus sanctus a Patre et Filio : * non factus, nee creatus, uec 
genitus, sol procedeiis. 



CREED OF ST. ATHANASIUS. 245 

tin us ergo Pater, non tres Patres ; unus Filius, non tres Filii ; * 
unus Spiritus sanctus, non tres Spiritus sancti. 

Et in hac Trinitatc nihil prius aut postcrius, nihil mnjus aut 
minus, * sed totas tres personse coasternae sibi simt, et coaequ&lcs. 

Ita ut per omnia, sicut jam supra dictum est, * et unitas in 
Trinitate, et Trinitas in unikate veneranda sit. 

Qui vult ergo salvus esse, * ita de Trinitate sentiat. 

J^ed necessarium est ad seternam saliitem, * ut Incarnatidnem 
quoque Domini nostri Jesu Christi fideliter crcdat. 

Est ergo fides recta, ut credamus et confitcamur, * quia I)6minii3 
noster Jesus Christus Dei Filius, Deus et homo est. 

Deus est ex substantia Patris ante sjecula genitus : * ct homo est 
ex substantia matris in saBculo natus. 

Perfectus Deus, perfectus homo, * ex anima rationali, et humana 
carne subsistens. 

^Equalis Patri secundum divinitatem ; * minor Patre sccundum 
humanitatem. 

Qui licet Deus sit, et homo : * non duo tamen, scd unus c^t 
Christus. 

Unus autem, non conversionc divinitatis in carncm ; ] scd as- 
sumptione humanitatis in Deum. 

Unus omnino non confusione substantia), sed unitatc pcrsona\ 

Nam sicut dnima rationalis et caro unus est homo : : ita DciA 
et homo unus est Christus. 

Qui passus est pro salute nostra : descendit ad inferos : tertia 
die resurrexit a mortuis. 

Ascendit ad coelos: sedet ad dexteram Dei Patris omnipotcntis: * 
inde vcnturus est judicire vivos et mortuos. 

Ad cujus adv^ntum omnes homines resurgere habent cum cor- 
p6ribus suis : * et redditiiri sunt de factis propriis rationcrn. 

Et qui bona egerunt, ibunt in vitam a3ternam : * qui vero mala, 
in ignem seternum. 

Ha3C est fides catholica, * quam nisi quisque fideliter firmiter- 
que crediderit, salvus csse non poterit. 

Gloria PatrL 



246 > 



PASSIO DOMINI NOSTRI JESU GHRISTI SIT SEMPER IN CORDIBUB 

NOSTBIS. 

[From the Directory of the Oratory of St. Philip Neri.] 

Kecordcmmi, Fratres charissimi, quod Domirms nostcr Jesus 
Christus fuit pro nobis vcnditus ; osculo traditus ; ad Annam 
primum, et deinde ad Caipham pontificem ductus ; et postremo 
in Prajtorium ad Pilatum ; ubi fuit ad columnam ligatus ct flagel- 
latus ; spinea corona coronatus, ac veste purpiirca circiimdatus, 
alapis percussus, atque consputus; ct Judeeis traditus ut cruci- 
figerent ; ad Calvarite locum dediictus, efc crucifixus ; ct cum eo 
crucifix! sunt latrones duo, unus a dcxtris, et alter a sinistris ; et 
cum dixisset, Sitio, porrexerunt ei acetum, quod cum accepisset dixit, 
Consummatum est: et inclinato capitc, emisit spiritum. Demde 
unus militum lancea latus ejus aperuit, et continue exivit sanguia 
et aqua ; et de cruce dcpositus, fuit in monumento novo scpultus ; 
tertia autem die rcsurrexit a mortuis. Tu autem Domine miserere 
nobis. A . Deo gratia*. 



( 247 ) 



LITTLE DICTIONARY 



OP 



LATIN WOKDS OCCURRING- IN THE PRECEDING 

PAGES. 



ABBREVIATIONS. 



abl. 

ace. 

adj. 

adv. 

comm. 

comp. 

conj. 

deject. 

/ 

indecl. 

inierj. 

irreg. 

m. 

n. 

neut. 

part. 



ablative. 
accusative. 

adjective. 

adverb. 

common gender. 

comparative. 

conjunction. 

defective. 

feminine. 

indeclinable. 

interjection. 

irregular. 

masculine. 

noun. 

neuter. 

participle. 



pass. 
perf. 



pi. 

poss. 

prep. 

pres. 

pron. 

superl. 

v. 

v. a. 

v. dep. 

v. iinpers. 

v. n. 

Numerals 



= passive. 

perfect. 

~ person. 

= plural. 

= possessive. 

= preposition. 

= present. 

= pronoun 

= superlative. 

= verb. 

= verb active. 

= verb deponent. 

= verb impersonal. 

= verb neuter, 
indicate the declension of 



nouns and conjugation of verbs. 



The mark ( ) denotes a long syllable. 
, , ( w ) , , a short sy liable. 

The Infinitive is indicated by are, ere, &c., which terminations are to be substituted for the fin*! 
vowel or vowels of the First person Indicative : as, abnggo, are = abnegare ; abco, Ire = abire. 



A, ab, prep, with abl. from, 
of, at, from before. 

abeo, *i> itum, ire, v. n. 4. 
to go away, depart. 

abnegO, avi, atum, arc, 
v. a. 1. to deny. 

Abraham, , 1. m. 
Abraham. 

abscido, cidi, clsum, ere, 
v. a. 3. to cut off. 

abscondo, di, dltum, ere, 
v. a. 3. to hide. 

absens, entis, adj. absent. 

absolutio, onis, n. 3.f. ab 
solution. 

absolve, solvi, solutum, 
^re, v. a. 3. to absolve. 

absorbeo, psi, ptum, ere, 

t>. a. 2. to absorb, sivallow up. 

absaue, P re P- with abl. 
without. 

abstineo, . tentum, r, 
. n. 2. to abstain. 



ACCUNIS. 

abstulit, perf. <rf au- 
fcro. 

abundantia, &, n. i. /. 
abundance. 

ac, co-nj. and. 

aCCedo, cessi, cossuin, drc, 
v. n. 3. to come, approach. 
Pres. part, accedeus, tis, com 
ing. 

aCCelero, avi, atum, are, 
u. n. 1. to make speed. 

accendo, di, sum, ere, v. a. 
3. to kindle. 

acceptabilis, c, adj. ac 
ceptable. 

accepto, vi, atum, are, 
v. a. 1 . to accept. 

aCCldo, cidi, ere, v. n. 3. to 
happen. 

aCCingO, xi, inctum, ere, 
v. a. 3. to gird. Pass. part. 
accinctus, a, um, girt. 

accipio, cepi, ceptum, gre, 
v. a. 3, to receive, take. 

acclinis, e, adj. bowed 
down. 



ADKABBO. 

accubltus, s, n. 4. m. re 
pose. 

accusatio, onis, n. 3. f. an 
accusation. 

acer, acris, e, adj. sharp. 

acetum, i. . 2. neut. vine- 
gar. 

acies, iei, n. 5. /. line oj 

battle, array. 

actio, onis, n. 3. /. a : en- 
dering, giving. 

actus, us, n. 4. m. an ac 
tion, perf ormance. 

aculeus, i, n. 2. m. a 

sting. 

ad, prep, with ace. to, into, 
at, unto, upon, for. 

adaugeo, xi, ctum, ere, 
v. a. 2. to increase. 

addico, xi, ctum, gre, v. a. 
3. to adjudge. 

adduce, xi, ctum, ere, v. a. 
3. to bring. 

adeps, tyis, n.3. comm. fat. 

adhaereo, htesi, 1 a-aarn, ere, 
v. n. 2. to cleave to. 



248 



LITTLE DICTION A KY. 



ADHTTC. 

adhuc, adv. still. 

adimpleo, evi, etum, ere, 
v. a. 2. to fill, fulfil. 

adipiscor, eptus sum, isci, 
v. a. dep. 3. to obtain. 

adltUS, us, n. 4. m. an en 
trance. 

adiicio, jeci, jectum, ere, 
v. a. 3. to add yet more. 

adjutor, oris, n. 3. m. a 
lidper. 

adjutorium, i, n. 2. neut. 
help, aid. 

adJUVO,Juvi,jutum,juvare, 
v. a. 1, to help, aid. 

admiral) ills, <N adj. ad 
mirable. 

admlror, atus sum, an, 
v. a. dep. 1. to wonder at. 

admitto, mlsi,mi8sum,8re, 
v. a. 3. to admit, accept. 

adolescentula, 3, . i. /. 
a young maiden. 

adoptio, onis.n. 3./. adop 
tion. 

adoro, avi, atum, are, v. a. 
1 . to adore. 

adsum, adfui, adesse, to be 
present, to draw nigh. 

advena, &, n. i. comm. a 
stranger. 

adveni.0) y eni, ventum, Ire, 
v. n. 4. to com?, approach. 

adventus, us, n. 4. m. a 

coming, advent. 

adversaries, ii, n. 2. m. 
an adversary. 

adversitas, tatis, . 3. /. 
adversity. 

adversum, i, n. 2. neut. an 
adversity. 

adversum, prep, with ace. 
against. 

adyesperascit, v. impers. 
evening approaches. 

advocata, , n. i. /. an 
advocate. 

aediflCO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to build. I J ass. part. 
axlificatus, a, um, built. 

aeger, gra, grum, adj. sick. 

-ffigyptus, i, n. 2. /. Kgypt. 

JElamita, , l. m- an 
Elamite. 

aequalis, e, adj. equal. 

aequalitas, atis, n. 3. /. 
equality. 

aequitas, atis, n. 3. /. 
equity. 

aeqUUS, a, um, adj. right. 

aestus, us, n. 4. m. heat. 

aetas, atis, n. 3. /. time of 
life, age. 

{Eternalis, e, adj. everlast 
ing. 

aetenntas, atis, n. 3. /. 
eternity. 



AMOR. 
aeternus, a, um, adj. 

eternal, everlasting ; in seter- 
num, to everlasting, for ever. 
aetherius, a, um, adj. 

ethereal. 

aevum, i, n. 2. neut. an age, 
all time. 

affectUS, us, n. 4. m. affec 
tion. 

aiferOj affers, affert, attuli, 
allatum, aiFerre, v. a. irreg. to 
: bring, bring nigh. 

aftiigo, xi, ctum, 6re, v. a. 
3. to afflict. Pass. part, af- 
flictus, a, um, afflicted. 

agllOSCO, novi, nltum, e>e, 
v. a. 3. to acknowledge, recog 
nize, know. 

agnus, i, n. 2. m. a 
lamb. 

agO egi, actum, ere, v. a. 3. 
to do, render, give, keep. 

aio, ais, ait, v. a. defect, to 
say. 

ala, se, n. I./, a iving. 

alapa, &, n. l.f. a blow. 

albus, a, um, adj. white. 

aliquando, adv. sometime, 
at last. 

aliquis, quae, quid, pron. 
any one. 

allUS, a, ud, adj. other, 
else. AHus allus, one an 
other. 

alllgO, avi, atum, are, v. a. 
1. to tie. Pass. part, alligatus, 
a, um, tied. 

almus, a, um, adj. sweet, 
dear. 

altare, is, n. 3. neut. an 
\ altar. 

alter, ra, erum, adj. an 
other, the other. Genitive, 
alterlus. 

altUS, a, um, adj. high. 
Superl. altisstmus, a, um, most 
i high, very high. 

amabllis, e, adj. amiable, 
j lovely. 

amarus, a, um, adj. bitter, 
\ unkind. 

amator, oris, n. 3. m. a 
lover. 

ambo, *. . adj. both. 

Ambrosius, ii, n. 2. m. Am 
brose. 

ambulO, avi, atum, are, 
v. n. 1. to walk. L res. part. 
ambulans, tis, walking. 

arnica, 33,71. i . /. a friend. 

amicio, ictti, ictum, v. a. 4. 
to clothe. Pass. part, arnktus, 
a, um, clothed. 

amicus, i n. 2. m. a friend. 

amo, vi, atum, arc, v. a. 1. 
to luve. 

amor, oris, n. 3. m. love. 



AROHANGBLCR. 

amplexor, atus sum, an, 
v. a. dep. l . to embrace. 

amplius, adv. comp. yet 
more. 

ancilla, , n. 1. /. a hand 
maid. 

Andreas, &, n. I. m. An 
drew. 

angellCUS, a. um, adj. an 
gelical. 

angelus, i, n. 2. m. an 

angel. 

anima, , n. l. /. a soul, 
life, ivill. 

animale, is, n. 3. neut. an 
animal. 

animO; avi, atum, arc, v. a. 
1. to animate. Pass. part. 
animatus, a, um, animated. 

animus, i, n. 2. m. a mind, 
soul. 

Annas, ^, n. 1. m. Annas. 

anniversarius, a, um, adj. 
annual. 

annuntio, avi, atum, are, 
v. a. 1. to announce, declare. 

annus, i, n. 2. m. a year. 

ante, prep, with ace. be 
fore. 

antecedo, cessi, ccssum, 
ere, v. n. 3. to go before. 

antequanij adv. sooner 
! than, before. 

antiquus, a, um, adj. an- 
( dent, old. 

Antonius, ii. 2. m. An 
thony. 

aperio eriii, ertum, ire, 
v. a. 4. to open. Pass. part. 
apertus, a, um, opened. 

apocalypsis, is, n. 3. f. an 
apocalypse, revelation. 

apOStollCUS, a, um, adj. 
apostolic. 

Apostolus, i> . 2. m. an 
Apostle. 

appareo, ui, Itum, ere, 
v. n. 2. to appear. Pres. part. 
apparens, tis, appearing. 

appono, sui, sltum, fre, 
v. a. and n. 3. to apply, have 
power, presume. 

apprehendo, di, sum, ere, 
v. a. 3. to take, lay hold of. 

appropinquo, avi, atum, 

are, v. n. 1. to come nigh, draw 
nigh. Pres. part, appropin- 
quans, tis, drawing nigh. 

apud, prep, with ace. at, 
with. 

aqua, HJ> n. l.f. water. 

Arabs, abis, n. 3. m. an 
Arabian. 

arbor, oris, n. 3./. a tree. 

area, *. n. l.f. an ark. 

archaneelus, i, n. a, m an 
Archangel. 



LITTLE DICTIONARY. 



249 



ARDEO. 

ardeo, arsi, arsum, ere, 
v. n. 2. to glow, burn. Pres. 
part, ardeus, tis, burning. 

ardor, oris, n. 3. m. ar 
dour. 

arena, &, n. i./. sand. 

argentum, i, n. 2. neut. 

filver. 

argumentum, i, n. 2. neut. 
a proof. 

arguo, ui, utum, 8re, v. a. 
3. to accuse, convict. 

arldus, a, um, adj. arid, 
dry. 

arieS) etis, . 3. m. a ram. 

arma, ovum, n. pi. 2. neut. 
weapons. 

aroma, atis, n. 3. neut. 
sweet spice. 

artUS, us, n. 4. m. a limb. 

arx, arc-is, n. 3.f. a citadel. 

ascendo, di, sum, e"re, v. n. 
3. to ascend, go up. Pres. 
part, ascendens, tis, going up. 

ascensio, ouis, n. 3. /. as- 
cension. 

Asia, aj, n. I./. Asia. 

asma, *> - !/ a. she-ass. 

aspectus, us, n. 4. . a 
countenance, sight. 

asper, era, erum, adj. 
sharp. 

aspergo, si, sum, ere, v. a. 

3. to sprinkle. 

aspicio, exi, ectum, ere, 
v. a. 3. to look, see. Pres. 
part, aspiciens, tis, looking. 

aspiro, avi, atum, are, v. a. 
1. to inspire. 

aspis, Mis, n. 3. /. an asp. 

assistO, astlti, ere, v. n. 3. 
to stand, stand by, be present. 

assume, umpsi, umptum, 
Sre, v. a. 3. to assume, take up. 
Pres. part, as&umens, tis, as- 
suming ; Pass. part, assump- 
tus, a, um, taken up. 

assumptio, ouis, n. 3. /. 
an assumption, taking. 

astrum, i, n. 2. neut. a 
ttar. 

at, conj. but. 

atque, conj. and. 

atrium, ii, n. 1. neut. a 
court. 

attollo, Sre, v. a. 3. to lift 
tip. 

auctor, oris, n. 3. m. an 
author. 

audeo, ausus sum, ere, 
v. n. 2. to dare. 

audio, ivi, Itum, Ire, v. a. 

4. to hear. 

auditio, onis, n. 3. f. a re 
port. 

auditus, us, n. 4. m. a 
hearing, the ttntt of hearing. 



BENEFACTOR. 

aufero, abstuli, ablatum, 
auterre, v. a. irreg. to take 
away, deprive. 

augmeutum, i, n. 2. neut. 
an increase. 

Augustmus, i n. 2. in. 
Augustine. 

Augustus, i, n. 2. m. 
Augustus. 

aula, ;, n. \.f.a court. 

aura, , i.f.air. 

aureus, a, um, adj. gulden. 

auricula, *, n. i. /. the 
ear. 

auris, is, n. 3.f. the ear. 

atirum, i, n. 2. in-ut. gold. 

auster, tri, n. 2. m. the 
south. 

autem, conj. but, and, 
moreover. 

auxilium, ii> 2. neut. 
, aid. 

ayeo, v. n. defect. 2. to be 
joi/ful. Imperative, ave, be 
thou joyful, hail. 

averto, ti, sum, ere, v. a. 3. 
to turn away. 



B 

bajulo, avi, atum, are, v. a. 
1. to carry, bear. I^res. part. 
bajulaus, tis, I/earing. 

baptisma, atis, n. 3. neut. 
baptism. 

baptismus, i, 2. m. 
baptism. 

Baptista, , n. i. m. 
Baptist. 

baptlZO, avi, atum, arc, 
v. a. I. to baptize. 

barbarus, a, um, adj. 
strange. 

Barnabas, , n. i. m. iiar- 
nabas. 

Bartholomseus, , 2. m. 
Bartholomew. 

basiliscus, i, 2. m. a 
basilisk. 

beatitude, i"is, 3. /. 
blessedness, beatitude. 

beatUS, a, um, adj. blessed. 
S-uperl. beatisslmus, a, um, 
most blessed. 

tellum, i> n. 2. neut. war. 

bene, a ^ v - well. 

benedlCO, xi, ctum, ere, 
v. a. 3. to bless. Pass. part. 
benedictus, a, urn, blessed. 

benedictio, onis, n. 3. f. a 
blessing, benediction. 

Benedictus, i, n. 2. m. 

Benedict. 

benefactor, Oris, n. 3. tn. a 
benefactor. 



CASSUS. 

beneficium, ii, n. 2. neut. 
a benefit, kindness. 

benigne, adv. benignly, 
favourably. 

benignus, a, um, adj. 
benign. 

Bernardus, i, n. 2. m. 

Bernard. 

Bethama, as i. / />/ - 
any. 

bibo, bibi, ituin, ere, v. a. 
3. to drink. 

bonus, a, um, adj. good. 
Super 1. optimus, a, tim, best. 

brachlum, ii, 2. neut. 
an arm. 
buccella, a>, . i. /. a 

morsel. 



Cado, cecldi, casmn, Sre, 
v. n. 3. to fall, fall down. 
Pres. part, cadens, tis, fall 
ing. 

Oaecilia, &, n. 1. /. Cecilia. 

CaecUS, a, um, adj. blind. 

caedo, cecldi, ca-suin, ere, 
. a. 3. to strike, cut doivn. 

Caesar, avis, n. 3. m. Ca:sar. 

Caiaphas, *, i- m. Caia- 
phas. 

calamitas, atis, n. 3. f. 
calamity, adversity. 

Calefacio, leci, lactum, ere, 
v. a. 3. to n arm. 

calix, fcis, n. 3. m. a chalice. 

Calvaria, *, w. i. f. Cal 
vary. 

campus, i, n. 2. m. afield. 

candidatus, a, um, adj. 
white-robed. 

candidus, a, um, adj. 

wfi He. 

Cailis, is, n. 3. comm. a dog. 

cano, ceclni, c.tiidnn, eiv, 
v. a. and n. 3. to sing. 

canticum, i, 2. neut. a 
canticle. 

Canto, avi, atum, arc, v. n. 
1. to sing, crow. 

CapillUS, i, n. 2. m. the ha ir. 

CaplO, W j>i, captain, ere, 
v. a. 1. to obtain. 

Cappadocia, a-, . i. /. 
Cappadocia. 

captivitas, atis, n. 3. f. 
captivity. 

caput, ftis, ** 3. 7?<?u a 
head. 

cai do, Inis, n. 3. m. a hinge, 
gate. 

caiitas, atis, n. 3. /. 

charity. 

caro, carnis, n. 3. f. flesh. 
Cassus, a, um, adj. vain. 



250 



LITTLE DICTIONARY. 



CASTELLUM. 

castellum, i, 2. neut. a 
village. 

castissime, adv. most 
chastely. 

castra, orum, n.pl. 2. neut. 
a camp, war, battle. 

castUS, a, um, adj. chaste. 
Superl. castissimus, a, um, 
most chaste. 

Catharlna, , n. I- / Ca 
therine. 

Catholicus, a, um, adj. 
Catholic. 

causa, a?, n.l.f. a cause. 

cedo, cessi, cessum, re, 
v. n. 3. to give, place. 

cedruSi i, n. 2./. a cedar. 

celeber, bris, bre, adj. 
festive. 

celebritas, atis, n. 3. /. a 
solemnity. 

Celebro, avi, atum, are, 
v. a. 1. to celebrate. Pres. 
part, celebrans, tis, celebrat 
ing. 

celsitudo, Inis, n. 3. /. 



Centum, adj. indecl. a 
hundred. 

cerno, crevi, cretum, ere, 
v. a. 3. to behold. Pres. part. 
cernens, tis, beholding. 

cernuus, a, um, adj. bow 
ing down. 

certO, avi, atum, are, v. n. 
1, to contend. 

C6SSO, avi, atum, are, v. n. 
1. to cease. 

chaos, i, n. 2. neut. deject. 
chaos, darkness. 

charisma, atis, n. 3. neut. 
a grace. 

charitas, atis, n. 3. /. 
charity. 

Charus, a, um, adj. dear. 
Superl. charisalmus, a, um, 
dearest. 

Chorus, i, n. 2. m. a choir. 

chrisma, atis, n. 3. neut. 
ckrism. 

Christianus, a, um, adj. 
Christian. 

Christianus, i, n. 2. m. a 
Christian. 

Christus, i, n. 2. m. Christ, 
the Anointed. 

cibo, avi, atum, are, v. a. 1. 
to feed. 

cibus, i, n. 2. in. meat, 
food. 

cinis, eris, n. 3. m. ashes. 

circueo, ivi, Itum, ire, v. n. 
4. to go about. 

circuitUS, us, n. 4. m. a 
circuit. 

CirCUindo, dedi, datum, 
dire, v. a. 1. to compass, clothe. 



COHERES. 

Pass. part, circumdatus, a, 
um, clothed. 

circumfulgeo, fnisi, ere, 
v. n. 2. to shine round about. 

circumpono, sui, situm, 
ere, v. a. 3. to place about. 
Pres. part, circumponens, tis, 
placing about. 

Circumsto, steti, are, v. a. 
and n. 1. to stand round. 

citSara, te, n.l.f.a harp. 

cito, adv. quickly. 

civis, is, n. 3. comm. a 
citizen. 

ClVltas, atis, n. 3.f. a city. 

Clam, ado. privately. 

clamo, avi, atuui, are, v. n. 
1. to cry, cry out. 

Clamor, oris, n. 3. m. a cry. 

clarltas, atis, . 3. /. 
brightness, glory. 

claudo, si, sum, ere, v. a. 3. 
to close. Pass. part, clausus, 
a, um, closed. 

clavicularius, , n. 2. m. 
a key-holder. 

Clavis, is, n. 3./. a key. 

Clavus, i) n. 2. m. a nail. 

Clemens, entis, adj. merci 
ful, kind. Superl. clemeutis- 
slmus, a, um, most kind. 

dementia, , n. i. f. 

mercy. 

Cleophas, * n. i. m. cieo- 
phas. 

clerus, i. n. 2. m. the cleri 
cal order, the dergy. 

coaequalis, <?, adj. co 
equal. 

COaeternuS, a, um, adj. co- 
eternal. 

co-apostolus, i, n. 2. m. a 
co-apostle. 

C03lestis, P, adj. heavenly, 
celestial. 

CoellCUS, a, um, adj. hea 
venly. 

COSlltuS, ado. from heaven. 

Coelum, i, n. 2. neut. 
heaven; pi. m. coeli, orum, the 
heavens. 

ccena, , n. \. f. a sup 
per. 

coepio, coepi, cu?ptum, gre, 
v. n. 3. to begin. 

COgitatlO, orris, n. 3. /. 
thought. 

COgltO, avi, afum, are, v. a. 
1. to think, meditate. 

cognatus, i, 2. m. a 
kinsman. 

cognosce, novi, nltum, 8re, 
v. a. 3. to know. 

COgO, co-e.id, co-actum, ere, 
v. a. 3. to gather, constrain. 

coheres, cdis, n. 3. comm. 
a co-heir. 



CONATUS. 

COhoi S, rti.s, n. 3. f. a band 
of soldiers. 

COllaetor, atus sum, ari. v. n 
dep. 1. to rejoice together. 

COllatUSi see confero. 

collaudatio, onis, n. 3. f. 
high praise. 

COllaudo, avi, atum, are, 
v. a. i. to highly praise, extol, 
laud. 

COllis, is, J?. 3. m. a hill. 

COlloCO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to set, place. 

COlo, ui, cultum, ere, v. a. 3. 
to ^oorship, keep. Pres. part. 
colens, tis, worshipping. 

columna, as, n. i. /. a pil 
lar. 

Comedo, edi, esum, Sre, 
v. a. 3. to eat. 

comitatus, "?, n. 4. m. o 
company. 

commemoratio, onis, n. 
3.^. a commemoration. 

commemoro, avi, atum, 

are, v. a. 1. to commemorate. 

COmmendo, avi, atum, are, 
v. a. 1. to commend. 

commensalis, is, n. 3. m. 
a fellow-guest. 

commercium, ii, n. 2. neut. 
an interchange. 

comminuo, "i, utum, dre, 

v. a. 3. to break in pieces. 

COmmittO, misi, mis.sum, 
ere, v. a. 3. to commit. Pass, 
part, comniissus, a, um, com 
mitted. 

COmmodo, avi, atum, are, 
v. a. 1. to lend. 

commoror, atus sum, ari. 
v. n. dep. 1. to abide. 

commoveo, movi, motum, 
ere, v. a. 2. to move. 

commumco, avi, atum, 

are, v. a. 1. to impart, par 
take of. 

communio, onis, n. 3. /. 

communion. 

COmpar, aris, adj. equal. 

compare, avi, atum, are, 
v. a. 1. to procure, buy. 

compello, pun, puisum, 

ere, v. a. 3. to compel. 

COmplaceO, ui, Itum, ere, 
v. n. 2. to please. 

COmpleo, evi, eturn, ere, 
v. a. 2. to accomplish. 

comprehendo, di, sum, 

ere, v. a. 3. to comprehend, 
seize. 

COmprimo, pressi, pressum, 
ere, v. a. 3. to quell, repress. 

COmpungO, nxi, nctum, 
&re, v. a. 3. to grieve for. 

conatus, us, n. 4. m. an 
attempt. 



LITTLE DICTIONARY. 



251 



COKCALESCO. 

concalesco, ui, Sre, v. n. 3. 
io grow hot. 

COncedo, eessi, cessum, ere, 
v. a. 3. to grant. 

COncelebro, avi, atum, are, 
v. a. l. to celebrate together. 

COnceptio, onis, n. 3. /. a 
conception. 

concilium, ii, n. 2. neut. a 
council. 

C0nc5.no, cinui, centum, ere, 
v. a. 3. to sing together. 

COncipio, cepi, t\ ptum, ere, 
v. a. 3. to conceive. Pass. part. 
conceptus, a, um, conceived. 

COnCOrdia, a>, n. 1. /. con 
cord. 

COnCulCO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to overwhelm, hide. 

COndemno, avi, atum, are, 
v. a. 1. to condemn. 

cpndiscipulus, i, 2. m. 
a fellow-disciple. 

COndltor, oris, n. 3. m. a 
founder, creator. 

COndo, dWi, diturn, ere, 
v. a. 3. to lay up. 

condoleo, ui, ere, v. n. 2. 
to grieve together. 

COnfero, confers, confert, 
conttili, collatum, conferre, 
v. a. irreg. to give, confer, 
talk together, hold discourse. 
Pass, part, collatus, a, um, 
conferred. 

cqnfessio, onis, . 3. /. 
confession, praise. 

confessor, oris, n. 3. m. a 
confessor. 

COnfestim, adv. forthwith. 

COnfidentia, a-, . l.f. con 
fidence. 

COntldOi fi*us sum, ere, 
v. n. 3. to confide. J res. part. 
confldens, tis, confiding. 

COnfirm.0, avi, atum, are, 
v. a. 1. to confirm, strengthen. 
Pass. part, confirmatus, a, um, 
confirmed. 

COnfiteor, fcssua sum, eri, 
w. a. and n. dep. 2. to confess, 
give praise. 1 res. part, con- 
lltens, tis, confessing. 

COnfllgO, xi, ctum, 6re, v. n. 
3. to strive together, conflict. 

COnfortO, avi, atum, are, 
v. rt. 1. to strengthen, raise up, 
exalt. 

COnfringO, fregi, fractum, 
Sre, v. a. 3. to smite, break in 
pieces, break. 

COnfugio, fugi, ere, v. n. 3. 
to fly for refuge. 

COnfundo, ludi, fusum, ere, 
v. a. 3. to confound, confuse. 
fres. part, coni uudeus, tis, 
confusing. 



CONTAMINO. 

COnfuslo, onis, n. 3./. con 
fusion. 

COnfutO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to confute. 

congloriflco, avi, atum, 

are, v. a. 1. to co-glorify. 

congregatio, onis, n. 3. f. 
a congregation. 

COngregO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to assemble together. 
Pres. part, congregans, tis, 
assembling together ; Pass, 
part, congregatus, a, um, 
gathered together. 

conquasso, avi, atum, are, 
v. a. 1. to crush. 

COnsecro, avi, atum, are, 
v. a. 1. to consecrate. 

COnseqUOr, Sfcutus sum, 
sequi, v. a. dep. 3. to obtain. 

COnservo, avi, atum, are, 
v. a. 1. to preserve. Pass, 
part, conservatus, a, um, pre 
served. 

COnsidero, avi, atum, are, 
v. a. 1. to consider, note. 

COnsilium, ii, n. 2. neut. 
counsel, a council. 

COnsolatiO, onis, n. 3. f. 
consolation. 

consolator, oris, n. 3. m. a 
consoler. 

consolatrix, ids, n. 3. /. a 
consoler. 

COnsolor, atus sum, ari, 
v. a. dep. to comfort, console. 
Pass. part, consolatus, a, um, 
comforted. 

censors, ortis, n. 3. conun. 
a sharer. 

consortium, ii, n. 2. neut. 
a participation. 

conspectus, us, n. 4. m. 
sight. 

COnspUO, ui, utum, ere, 
v. a. 3. to spit u}xm. Pass, 
part, consputus, a, um, spit 
upon. 

COnstitUQ, ui, utum, ere, 
D. a. 3. to establish, set, place, 
appoint. 

consubstantialis, c, adj. 

consubstantial. 

consuetudo, inis, . 3. /. 
custom. 
consummatio, onis, . 3./. 

a consummation. 

COnSUmmO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to consummate, fulfil. 
Pass. part, consummatus, a, 
um, fulfilled. 

consifmo, sumpsi, sump- 
tum, ere, v. a. 3. to consume. 
Pass. part, consumptus, a, 
um, consumed. 

contammo, vi, atum, are, 
v. a. l. to dejlle. 



COiiAM. 

COntemno, tempsi, temp- 
turn, ere, v. a. 3. to contemn, 
despise. 

contemplor, atus sum, 

ari, v. a. dep. l. to contemplate, 
behold. Pres. part, conteuv- 
plans, tis, contemplating. 

COnterO, tiivi, tritum, Srp,- 
v. a. 3. to crush. I ass. part. 
contritus, a, um, contrite. 

COntexo, xui, xtum, ere, 
v. a. 3. to weave. Pass. part. 
contextus, a, um, woven. 

COntineo, ui, tentum, ere, 
v. a. 2. to contain. 

continuo, adv. immedi 
ately. 

continuus, a, um, adj. con 
tinual. 

contra, prep, with ace. 
against, over against, before. 

COntradlCO, xi, ctum, 6re, 
v. n. 3. to speak against. 

COntribulq, avi, atum, are, 
v. a. 1. to ajftict. Pass. part. 
contribulatus, a, um, afflicted. 

COntristO* avi, atum, are, 
v. a. 1. to sadden. Pass. part. 
contristatus, a, um, saddened, 
saddened in union with an 
other. 

COntulisti, see confero. 

COnturbo, avi, atum, are, 
v. a. 1. to disquiet. 

COnveniO, veni, ventnm, 
Ire, v. n. 4. to come together, 
resort. 

conversio, onis, n. 3. f. 

conversion. 

COnverSOr, atus sum, ari, 
v. n. dep. 1. to dwell, make one s 
lio/iK , pass one s life. Perf. 
part. couversatus, having 
made a home, dwelt. 

COnvertO, ti, sum, ere, v. a. 
3. to turn, convert, bring back. 
I ass. part, conversus, a, um, 
being turned. 

COnveSCOr, vesci, v. n. dep. 
3. to eat with. Pres. part. 
convescens, tis, eating with. 

convivium, ii, n. 2. ntut. 
a banquet. 

CO-Operio, rui, rtum, Ire, 
v. a. 4. to cover, clothe. Pass, 
part, co-upertus, a, um, 
clothed. 

CO-Operor, atus sum, ari, 
v. n. dep. 1. toco-operate. Pres. 
part, co-operaus, co-operat 
ing. 

COpidSUS, a, um, adj. plen 
teous. 

COr, cordis, n. 3. neut. a 
heart. 

COram, prep, with abl. 
in presence of, before. 

s 2 



252 



LITTLE DICTIONARY. 



CORNU. 

us, n. 4. neut. a 
horn. 

corona, &, n. i.f. a crown. 

corono, avi, atum, are, v. a. 
1. to crown. Pass. part, coro- 
natus, a, um, crowned. 

COrporalis, e, adj. cor 
poreal, bodily. 

Corpus? oris, n. 3. neut. a 
body. 

COrusCO, avi, atum, are, 
v. n. 1 . to shine. Pres. part. 
coruscans, tis, shining. 

Cosmas, a?> - l.w- Cosmas. 

Creator, oris, n. 3. m. 
Creator. 

creatura, , 1. / a 
creature. 

credo, dldi, dltum, ere, v. a. 
and n. 3. to believe, trust. Pres. 
part, credens, tis, believing; 
Pass. part, credltus, a, urn, 
entrusted. 

cremo, avi, atum, are, v. a. 
1. to burn. 

creo, avi, atum, are, v. a. 1. 
to create. Pass. part, creatus, 
a, um, created. 

Ores, Cretis, n. 3. m. a 
Cretan. 

cresco, crevi, cretum, ere, 
v. n. 3. to increase. 

crimen, *is, n. 3. neut. 
guilt. 

cruciflgO, ixi, ixum, ere, 
v. a. 3. to crucify. Pass, 
part, crucifixus, a, um, cruci 
fied. 

cruor, oris, n. 3. m. blood. 

crus, cruris, . 3. neut. a 
leg. 

crux, crucis, n. 3. f. a. 
cross. 

Crystallus, i, 2. m. and 
/. ice. 

cubiculum, ii n. 2. neut. a 
chamber. 

cublle, is, n. 3. neut. a bed. 

Cui, to whom, whom, whose, 
to which. Dative of qui. 

CUJUS, of whom, whose, of 
which. Genitive of qui. 

culpa, as, n. i. /. fault, 
guilt, sin. 

cum, prep, with abl. with. 

CUH1, conj. when, while, 
since. 

CUnctUS, a, um, adj. all, 
whole. 

CUpio, Ivi. Itum, e"re, v. a. 
3. to desire. 

cura, , n.i.f. care. 

euro, avi, atum, are, v. a. 1. 
to care for, strive. 

curro, cucurri, cursum, fire, 
v. n. 3. to run. Pres. part. 
currens, tis, running. 



DEFUNGOR. 

custodia, , n. i. /. a 
watch, guard, defence,, custody. 

CUStodio, Ivi, Itum, ire, 
v. a. 4. to guard, preserve, 
keep. 

CUStoS, custodis, n. 3. m. 
a guard, guardian. 

Cyrene, es, n. I.f. Cyrene. 

Cyrlnus, i, n. 2. m. C y- 
rinus. 



da, imperative of do. 

daemonium, ii, n. 2. neut. 
an evil spirit, daemon. 

Damianus, i, n. 2. m. 
Damian. 

damnatio, onis, n. 3. /. 
damnation, condemnation. 

dator, oris, n. 3. m. a giver. 

DavidlCUS, a, um, adj. of 
David. 

de, prep, with abl. from, 
of, by, in, concerning, on. 

dealbo, avi, atum, are, 
v. a. 1. to make white. 

debeo, ui, Itum, ere, v. a. 
and n. 2. to owe. Debet, he 
ought. 

debitor, oris, n. 3. m. a 
debtor. 

debltum, i> n. 2. neut. a 
debt. 

decem, adj. indecl. ten. 

decenter, adv. becomingly. 

decerno, crevi, cretum, ere, 
v. a. and n. 3. to decree, pur 
pose, choose. 

decerto, avi, atum, are, 
v. n. 1. to strive. 

decet, uit, ere, v. a. 2. it 
well becometh. 

declmo, avi, atum, are, 
v. n. l. to depart. 

decor, oris, n. 3. m. beauty. 

decorus, a, um, adj. lovely, 
comely. 

decus, 6ris, n. 3. neut. 
glory. 

dedissem, pi^erf. of do. 

dedo, dWi, dltum, e"re, v. a. 
3. to give up, surrender. Pass, 
part, dedltus, a, um, devoted. 

deduce, xi, ctum v 8re, v. a. 
3. to lead, lead on, conduct, 
convey. Pass. part., deductus, 
a, um, conducted. 

defect US, us, n. 4. m. de- 
Jiciency. 

defendo, di, sum, Sre, v. a. 
3. to defend. Pass. part, de- 
fensus, a, um, defended. 

deficio, feci, fectum, 6re, 
v. n. 3. to fail, faint. 




DESUPER. 

fungi, v. n. dtp. 3. to die. 
Perf. part, dofimctus, a, um 
dead, departed. 

deinde, orfu. after that, 
then. 

Deltas, atis, n. 3. /. Deity, 
Divinity, Godhead. 

delectamentum, i, 2. 

neut. a ddiyld. 

delecto, avi, atum, are, 
V. a. 1. to deity lit. 

deleo, levi, letum, ere, v. a. 

2. to blot, out. 

deliciae, arum, n. pi. i. /. 
delights, joys. 

delictum, i, . ? neut. a 
crime, sin, transgression. 

demonstro, avi, atum, are, 
v. a. 1. to manifest. 

dens, dentis, n. 3. m. a 
tooth. 

deorSUm, ado- down. 

depono, posui, po^tum, 
6re, v. a. 3. to put don-n. 

depositio, onis, n. 3./. a 
burial. 

deprecatio, onis, n. s.f. a 
prayer, entreaty. 

deprecor, at us sum, ari, 
v. a. dep. 1. to entreat. 

deputo, avi, atum, arc, 
v. a. 1. to appoint. 

derelinquo, iiq"U Hctum, 

Sre, v. a. 3. to forsake, lea re. 
Pass. part, derelktus, a, um, 
forsaken. 

desqgndo, di, sum, ere, 
v. n. 3.if descend, come d/nrn. 

describe, psi, ptum, ere, 
v. a. 3. to enroll. 

descriptio, onis, n. 3. /. 
an enrolment. 

desero, rui, rtum, Sre, v. a. 

3. to forsake. 

desertum, i, n. 2. neut. a 
desert. 

desiderium, ii, n. 2. neut. 
desire. 

desiderp, avi, atum, are, 
v. a. 1. to desire. Pass. part. 
desideratus, a, um, desired. 

desplo, avi, atum, are, v. a. 
1. to forsake. Pass. part, de- 
solatus, a, waa, for taken. 

despicio, exi, ectum, ^re, 
v. a. 3. to look down on, de 
spise. Pres. part, despiciens, 
tis, despising. 

desponso, atum, are, v. a. 
1. to espouse. Pass. part, de- 
eponsatus, a, um, espoused. 

destruo, xi, ctum, 6re, v.a. 
3. to destroy, remove. Pass, 
part, destructus, a, um, re 
moved. 

desuper, adv. from above, 
the top, thereon. 






LITTLE DICTIONARY. 



253 



DEVINCO. 



i> victum, re, 
v. a. 3. to overcome, conquer. 
Pass. part, devictus, a, urn, 
conquered, subdued. 

devitO, avi, atum, are, v. a. 
1 . to escape. 

deviUS, a, um, adj. devious, 
tn error. 

devoro, avi. atum, are, 
v. a. 1. to devour. 

devote, adv. devoutly. 

devotiOi onis, n. 3. /. devo 
tion. 

devotus, a, um,aiZj. devout. 

Deus, i, n. 2. m. God. 

dexter, tra, trum, adj. 
right ; in dextro, in dcxtris, on 
the right. 

dextera or dextra, &, n. 
I./ , a right hand. 

diabolus, i, n. 2. m. the 
devil. 

dico, xi, ctura, ere, v. a. 3. 
to say, call, speak, tell, speak 
of. Pres. part, dicens, tis, 
saying. 

DidyniUS, i, n. 2. m. Didy- 
mus. 

dies, diei, . 5. m. and/, a 
day. 

differentia, , n. i . /. a 
difference. 

diffundo, fudi, fusum, ere, 
v. a. 3. to pour forth. Pass. 
part, diffusus, a, um, poured 
forth. 

digltus, i, n. 2. m. a finger. 

dignor, atus sum, ari, v. a. 
dep. 1. to vouchsafe. 

dignus, a, um, a<y. worthy. 
Superl. dignisslmus, a, um, 
most worthy. 

Dii, Deorum, n. 2. m. Gods. 

dilato, avi, atum, are, v. a. 
1. to open wide. 

diligenter, ado. diligently. 

dillgO, lexi, lectnm, ere, 
v. a. 3. to love. Pass. part. 
tUlectus, a, um, beloved. 

diluculum, i, n. 2. neut. 
early morn. 

dimitto, risi, taissum, ere, 
v. a. 3. to dismiss, forgive, re 
lease, send away. Pass. part. 
dimissus, a, um,foryiccn. 

dinumero, avi, atum, are, 
0. a. 1. to number. 

dirigo, rexi, rectum, ere, 
. a. 3. to direct. 

dirumpo, rupi, ruptum, 
fcre, v. a. 3. to break asunder. 

discedo, cessi, cessum, e"re, 
v. n. 3. to depart. 

discerno, crevl, cretum, 
ere, v. a. 3. to distinguish. 

discipulus, > 2. m. a 

Disciple. 



DOM MS. 

didici, ere, v. a. 3. to 
; learn. 

discretio, ouis, n. 3. /. 

i division. 

discussio, onis, n. 3. f. a 
searching. 

discutio, cussi, cussum, 
ere, v. a. 3. to search, examine. 

dispense, avi. atum, are, 
v. a. 1. to dispense. 

dispergO, si, sum, ere, ti.a. 
3. to scatter, distribute. 

dispertio, Ivi, Hum, ire, 
v. a. 4. to part. Puss. part. 
dispertitus, a, um, parted. 

dispono, posui, positum, 
ere, v. a. 3. to order. 

dissipo, avi, atum, are, v. a. 
1. to scatter. 

dito, avi, atum, are, v. a. 1. 
to enrich. 

dm, adv. long. 

diversorium, ii, 2. neut. 
an inn. 

dives, Wis, adj. rich. 

divide, vlsi, visum, ere, 
v. a. 3. to divide. 

divimtas, atis, n. 3. f. 
Divinity, Deity, Godhead. 

divinus, a, um, adj. divine. 

divitiae, arum, n. pi. 1. /. 
riches. 

do, dedi, datum, dare, v. a. 

L. to give, grant, bestow. Pres. 

j>art. dans, tis, giving ; Pass. 

part, datus, a, um, given, 

bestowed. 

doceo, ui, ctum, ere, v. a. 2. 
to teach. 

doctor, oris, n. 3. m. a 
teacher, doctor. 

doctrina, , n. 1. /. doc 
trine. 

dpcumentum, i, n. 2. neut. 

ordinance, teaching. 

doleo, ui, Itum, ere, v. n. 2. 
to grieve, to sorrow. Pres. 
part, dolens, tis, grieving. 

dolor, oris, n. 3. m. grief, 
sorrow. 

doloroSUS, a, um, adj. do 
lorous. 

doloSUS, a, um, adj. deceit 
ful. 

domina, ae, n. 1. /. a mis 
tress. 

dqminatio, onis, n. 3. f. 
domination. 

dominator, oris, n. 3. m. 
a ruler. 

DominiCUS, i, n. 2. m. Do 
minic. 

dominor, atus sum, ari, 
v. n. dep. 1. to rule, be lord. 

dominus, i. n. 2. m. a lord. 

domnus, i, n. 2. m. a pre- 
; domne, .s ir 



KDVCO. 

domo, tti, Ttum, are, v.a. l. 
to subdue. Pass. part, do- 
mitns, a, um, subdued. 

doniUS, i ainl us, n. 2. and 4. 
f. a house ; dumi, at home. 

donee, conj. until, while, 
so long as. 

dono, avi, atum, are, v. a. 
, 1. to grant. 

donum, i, 2. neut. a gift, 
offering. 

donnio, Ivi, Itum, Ire, v. n. 
4. to sleep. Pres. part, dor- 
miens, tis, sleeping. 

dormitatio, onis, n. 3. /. 
slumber. 

donnitio, onis, n. 3.f. re 
pose. 

dormito, avi, atum, are, 
v. n. 1, to slumber. 

draco, onis, n. 3. m. dragon. 

dublto, avi, atum, arc, 
v. n. 1. to doubt, hesitate. 

dubilim, n. 2. neut. a 
doubt. 

duCO, xi, ctum, ere, v. a. 3. 
to lead. 1 ass. part, ductus, 
a, um, led. 

ductor, oris, n. 3. m. a 
leader, guide. 

duellum, i, 2. neut. a 
single combat. 

dulce, adv. sweetly. 

dulcedo, Inis, n. 3.f. sweet 
ness. 

dulcis, e, adj. siccet. .S w- 
perl. dulcissimus, a, um, most 
sweet. 

dum, conj. whilst, when, 
intil. 

duo, * adj. two ; dat, 
and abl. duobus. 

duodecim, adj. indecl. 
twelve. 

duodenus, a, um, of twelve. 

duritia, a?, n. 1. /. hard 
ness. 

dux, ducis, n. 3. comm. a 
guide, champion. 



E 

ea, earn, &c., cases of is. 
eburneus, a, um, adj., of 

ivory. 

ecce, inter j. beholdTt lo ! 
Ecclesia, , n. i. f. the 

Church. 

ecclesiasticus, a, um, adj. 
ecclesiastical. 

edictum, i, 2. neut. -a 
decree. 

educo, xi, ctum, ere, v. a. 
i 3. to draw, bring out. lead 
i away. 



254: 



LITTLE DICTTONABY. 



EFFECTUS. 

effectus, us, n. 4. m. an 
effect. 

efficio, feci, fcctum, ere, 
v. a. 3. to make. 

effloreo, ui, ere, v. n. 2. 
to flourish. 

eifundo, fudi, fusum, gre, 
v. a. 3. to pour forth, shed. 

egenUS, a, um, adj. needy. 

egernnt, perf. of ago. 

ego, mei, pers. pron. I. 

egredior, gressus sum, 
gredi, v. n. 3. to come forth. 
Pres. part, egredlens, tis, 
coming forth. 

ei, eis, ejus, eum, &c. cases 
of is. 

eia, inter j. ah, come, pray. 

eidem, ejusdem, eundem, 
cases of idem. 

eiicio, Jed, jectum, ere, 
v. a. 3. to cast out. 

eleison, a Greek verb, have 
mercy. 

elevo, avi, atum, are, v. a. 
1 . to elevate, lift up, raise up. 
Pass. part, elevatus, a, urn, 
lifted up. 

ellgO, legi, lectum, 6re, 
v. a. 3. to elect, choose. Pass, 
part, electus, a, um, elect. 

eloquium, ", 2. neut. 
voice, speech. 

eloquor, locutus est, loqui, 
v. a. dep. 3. to speak. 

emendo, avi, atum, are, 
v. a. 1 . to amend. 

emitto, mlsi, missum, ere, 
v. a. 3. to send forth. 

Emmaus, i, n. 2. /. Em- 
maus. 

emo, em i> emptum, ere, 
v. a. 3. to buy. 

en, inter j. behold I 

enarro, avi, atum, are, 
v. a. 1 . to declare. 

enim, conj.for. 

enutrio, ivi, Itum, Ire, v. a. 
4. to nourish. 

eo, Ivi, itum, ire, v. n. irreg. 
4. to go. Pres. part, ieiif, 
euntis, going. 

eodem, a case o/idem. 

60-quod, conj. for that, be 
cause. 

eorum, eos, cases of is. 

erat, erit, es, esse, esset, 
esto, tenses o/suni. 

eremita, a>, n. l.m. a her 
mit. 

ergo, adv. therefore, then. 

erigO, rexi, rectum, re, 
v. a. 3. to lift, raise up. Pres. 
part, erfgens, tis, lifting up. 

eripio, ripui, reptum, Sre, 
*. a. 3. to snatch away, de 
liver. 



EXEMPLUM. 

error, oris, n. 3. m. a wan 
dering about, error. 
erubesco, erulmi, dre, v. n. 

3. to blush for shame. 
eructo, vi, atum, are, v. a. 

1. to utter. 
erudio, ivi, itum, Ire, v. a. 

4. to instruct. 

eru.0, ui, titum, ere, v. a. 3. 
to rescue, snatch, deliver. 

CSCa, , n. l.f. meat. 

essentia, a?, n. 1. /. es 
sence. 

esurio, * v i, itum, ire, v. n. 
4. to be hungry. Pres. part. 
esuriens, entis, hungering, 
hungry. 

et, conj. and, also. Et et, 
both and. 

etenim, conj. verily, even, 
for. 

etiaxn, conj. also. 

etiamsi, conj. although. 

etsi, conj. although. 

euge, inter j. tis well, well 
done 

euntem, enntea, going; 
pres. part, of eo. 

evado, si, sum, ere, v. n. 3. 
to escape. 

evaneSCO, evanui, ere, 
v. n. 3. to vanish. 

evangelista, a-, n. i. m. an 
evangelist. 

evangellZO, ^ vi , atum, are, 
v. a. 1. to bring good tidings 
of. 

ex, e, prep, with abl. of, 
from, through, by, beyond. 

exsestUO, avi, fitum, are, 
v. n. 1. to glow. Pres. part. 
ex;tstuans, tis, glowing. 

exaltatio, onis, n. 3. /. 

exaltation. 

exaltO, ay i> atum, are, v. a. 
1. to exalt, extol, lift up. 

examen, inis, n. 3. neut. a 
weighing, crisis, agon;/. 

CXardeSCO, ex;irsi, ar.sum, 
ere, v. n. 3. to be JciiuUi d. 

exaudio, ivi, itum, ire, v. a. 
4. to hear graciously, favour 
ably, to give heed. 

eXCelsUS, a, um, adj. high, 
highest, most high. 

excessus, us, n. 4. m. an 
excess. 

excito, avi, atum, are, v. a. 
1, to stir up, airake. 

exclamo, avi, atum, are, 
v.-n. 1. to cry out. 

excutio, cussi, cussum, ?re, 
v. a. 3. to cast out. Pass, 
part, excussus, a, um, cas 
out. 

exemplum, i, 2. neut. 
an example. 



TACIENDUS. 

" exep, ivi, itum, ire, . n. 4. 
to go forth, go out. 

exequor, ecutus sum, equi, 
v. a. dep. to follow up. 

exercitus, us, n. 4. m. an 
army, host. 

exilium, ii, n. 2. neut. 

exile. 

exinde, odv. from thence 
forth. 

existim.0, avi, atum, are, 
v.a.l.to think. 

exitUS, us, n. 4.m. a going 
forth, end, death. 

exordium, ii, n. 2. neut. a 

beginning. 

exorior, ortus sum, m, 
v. n. dep. 4. to arise, spring up. 

exoro, avi, atum, are, v. a. 

1. to intreat, to prevail with 
by prayer. 

exoavesco, pavi, ere, v. n. 
3. to be affrighted. 

expectatio, ouis, n. 3. /. 

expectation. 

CXpectO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to look for, wait for. 

CXpedit, v. impers. 4. it is 
expedient. 

expello, puli, pulaiim, ere, 
v. a. a. to expel. 

CXprobro, avi, atum, are, 
v. a. l, to reproach. 

eXquisItUS, a, um, a<.lj. 
exact. 

exsurgO, surrcxi, ere, v. n. 
3. to rise up. 

extendo, di, sim, ere, v. a. 
3. to stretch for tli. 

extergeo, si, sum, ere, v. a. 

2. to ivipe. 

exterreo, ui, itu-m, ere, 
v. a. 2. to terrify. 

extollo, tuli, ere, v. a. 3. to 
lift up. 

extremus, a, um, adj. ut 
termost. 

exul, tilis, n. 3. comm. an 
exile. 

CXultatio, onis, n. 3. /. 
exultation. 

eXUltO, avi, atum, are, v. n. 
and a. 1. to exult, rejoice, skip ; 
to make boast of, vaunt. 

CXU.O, ui, utum, ere, v. a. 3. 
to unclothe. Pass. part, exu- 
tus, a, um, unclothed. 



Fabianus, l, . 2. . 

Fab id >. . 

fabulor, atus sum, arl, 
v. a. d?p. l. to talk. 

faoiendus, we 60. 



LITTLE DICTIONARY. 



255 



tACIES. 

facies, iei, n. 5./. a/ace. 

facio, fc ci, factum, ere, u. a. 
3. to do, make, execute, prac 
tise, cause, work, deal; im 
perative, fac. Fres. par I. 
facicns, tis, doing. 

factor, otis, n. 3. m. maker. 

factum, i, n. 2. neut. a 
deed, work, doing. 

factuS, see no. 

fallo, Meili, falsum, ere, 
r. a. 3. to deceive ; fallor, to be 
mistaken, be astray. 

fames, is, n. 3. /.famine. 

familia, ?, W- 



FRAKCISCUS. 

Superl. firmisslmus, a, um, 



. 

famula, , n. l.f.a hand 
maid. 
famulor, atus sum, ari, v. 

. dep. 1 . to serve. 
famulus, i, n. 2. m. a SCr- 



fateor, fassus sum, eri, 
v. a. dep. 2. to confess. 

fa villa, \ l.f. ashes. 

fax, t acis, ii. 3./. a torch. 

felix, icis, a ( y. happy. 

femineus, a, um, adj. 
female. 

ferO, fcrs, fevt, tuli, ferre, 
v. a. irreg. to bring, take 
away. 

festmo, avi, atum, are, 
v. n. 1 . to make speed. 

festivitas, atis, n. 3. f. a 
festivity, festival. 

f estus, a, um, adj. festive. 

fidelis, e, adj. faithful, 
believing. 

fidellter, adv. faithfully. 

fides, &,n. 5. f. faith. 

figO, xi, xum, ere, v.a. 3. to 
fix, stamp. 

figura, fe, n.l.f. a figure. 

filia, a?, !/ a daughter. 

filius, ii 2 - 



fixiira, a-, 71. 1. /. a fasten 
ing, print. 

flagello, avi, atum, are, 
t). a. 1 . to scourge. 2 J ass. part. 
llagellatus, a, um, scourged. 

flagellum, i, n. 2. neut. a 
scourge. 

flagro, avi, atum, are, v. n. 

1. to blaze, burn. 1 res.part. 
flagrans, tis, burning. 

flamma, a>, n. l.f. aflame. 

flebllis, e, adj. tearful, one 
ivho u-eeps. 

flecto, xi, xum, ere, v. a. 3. 
to bend. 

fteo, flevi, fletum, ere, v. n. 

2. to weep. / res. part, flens, 
tis, weeping. 

fletus, u s , n. 4. TO. weep 
ing. 

flo, flavi, flivtum, are, v. n. 
1. to blow. 

fioreo, ui, ere, v. n. 2. to 
flourish. 

fluctUS, ^ s , * "i- are. 

flumen, inis, n. 3. neut. a 
river. 

fluo, xi, xum, ere, r. n. 3. 
to ytow;. 

fodio, f"di, fossum, ere, 
v. a. 3. to dig, pierce. 

foecnndus, a, um. adj. 

fruitful. 

foedus, tris, n. 3. neut. a 
covenant. 

foeteOt erc, v. ?. 2. to 



fingO, finxi, fictum, ere, 
v. a. 3. to form, make as 
though. 

finis, is, n. 3. m. an end, 
border. 

fio, fis, fit, factus sum, 
fieri, v. irreg. to be done, be 
made, become, arise, be, come 
to pass. 1 erf. part, factus, 
u, um, done, made; gerun 
dive faciendus, a, um, to be 
done. 

firmamentum, i, n. 2. 
iit"(/. firmament, support. 

firmitas, atis, n. 3. f. 
itrcngth. 

firmiter, adv. firmly. 

firmo, avi, atum, are, v. a. 
1. to strengthen. 



fons, fuiitis, n. 3. m. a 
fount. 

foras, atlo. outside, forth. 

fores, um, n. pi. 3.f. doors, 
a door. 

foris, adv. without. 

formido, *nis, n. 3. /. 
dread. 

formo, avi, atum, are, v. a. 

1. to form, instruct. J ass. 
part, format us, a, um, in 
structed. 

formOSUS, a, um, adj. beau 
tiful. 

forsitan, adv. perhaps. 

lOlte, adv. hap/;/. 

fortis, e, adj. strong, vali 
ant. 

fortitude, mis, n. 3. /. 
strength, might. 

foveo, fovi, fotum, ere, v. a. 

2. to cherish, warm. 
fractio, onis, n. 3. /. a 

breaking. 

fragiiltas, atis, n. 3. /. 
frailty. 

Franciscus, i, n. i. m. 
Francis. 



GENU. 

frangO, ft egi, fractum, (<ro, 
v. a. 3. to break. 

f rater, tris, n. 3. m. a 
brother. 

fremo, ui, ftum, ere, v. n. 
3. to gnash, groan. 

frequenter, adv. often. 

frigldus, a, um, adj. cold. 

frigUS, oris, n. 3. neut. 
cold, frost. 

frons, frontis, n. 3. f. the 
forehead. 

fructus, us, n. 4. m. fruit. 

frumentum, i, n. 2. neut. 

wheat. 

frustra, adv. vainly. 

frustror, atus sum, ari, 
v. a. dep. l. to make void. 

fugio, fugi, fugftum, ere, 
v. n. 3. tojlee. 

fuisti, fuit, fuerit, tenses of 
sum. 

fulgldus, a, um, ailj. efful 
gent. 

fulgur, uris, n. 3. neut. 
lightning. 

fundo, avi, atum, are, v. a. 
1. to found, establish. Pass, 
part. fundatus, a, um, 
founded. 

funiculus, i, n. 2. in. a 
line. 

futurus, a, um, about to be, 
future part, of sum. 



G 

Gabriel, elis, n. 3. m. 
Gabriel. 

Galilaea, a% n. l.f. Galilee. 

Gcalilaeus, a, um, adj. of 
Galilee, Galilean. 

gallus, i. n. 2. m. a cock. 

gaudeo, gavlsus sum, ere, 
v. n. 2. to rejoice. Pres. part. 
gaudens, tis, rejoicing. 

gaudium, ii, n. 2. neut. 
joy, gladness. 

gemma, *\n. l.f. a bud, 
a gem. 

gemo, ui, itum, ere, v. n. 
3. to sigh. I res. part, gcmens, 
tis, sighing. 

generatio, onis, n. 3./. a 
generation. 

generSsus, a, um, adj. 
noble. 

genitor, ori", n. 3. m. a 
father. 

genitrix, tricis, . 3.f. a 
mother. 

genitus, gouiii, fee, giguo. 

gens, gcutis, n. 3. f. a 
nation. Gentes, the Gentiles. 

genui us, n. 4. neut. the 
vnee. 



256 



LITTLE DICTIONARY. 



C-KNCS. 

genus, eris, n. 3. neut. a 
race, kind. 

germen, "mis, n. 3. neut. 
a bud, offspring. 

germmo, avi, atum, are, 
v. n. and a. 1. o bud, produce, 
bud forth. 

gero, gessi, gestum, ere, 
t. a. 3. to "maintain, do. Pass. 
part, gcstus, a, um, done. 

Gervasius, ii, 2. m. 
Gtervase. 

gesto, avi, atum, are, , a. 
1. <o bear. 

gigno, genui, Mum, ere, . a. 
3. to beget, give birth to. Pass, 
part, genltus, a, um, begotten. 

gladlUS, ii n, 2. TO. a sword. 

gloria, x, n. I./, glory. 

gloriflCO, avi, atum, are, 
v. a. 1, to glorify. 

glorior, atus sum, ari, v. n. 
dep. 1. to glory. 

gloriose, adv. gloriously. 
Comp. gloriosius, more glori 
ously. 

glpriosus, a, um, adj. 
glorious. 

gradior, gressus sum, v. n. 
dep. 3. to walk. 

Graece, adv. in the Greek 
language. 

gratia, a?, n. 1. /. grace; 
Gratis, thanks. 

gratidSUS, a, uni, adj. well 
pleasing, favourably accepted. 

gratis, adv. freely. 

gravis, PI adj. heavy, dull. 

gravo, ay i> atum, are, v. a. 
1. to weigh down. Pass, 
part, gravatus, a, um, weighed 
down. 

Gregorius, , 2. m. 
Gregory. 

girex, gi-egis, n. 3. m. a 
flock. 

gubernaculum, i, n. 2. 
neut. a, helm. G-ubcrnacula, 
drum, government. 

guberno, avi, atum, are, 
v. a. 1 . to govern. 

gUSto, avi, atum, are, v. a. 
1. to laste. 

gustus, us, TO. 4. TO. taste. 

guttur uris, TO. 3. neut. the 
throat. 



habeo, ui. ltum, ere, v. a. 
2. to have. Pres. part, luibrns, 
tis, having. 

habitaculum, i, n. 2. neut. 
a house. 

habitatio, onis, n. 3. /. a 
habitation. 



HUMILIO. 

hablto, avi, atum, are, v. n. 
1. to divell, abide. Pres. part. 
habitans, tis, abiding. 

haedus, i> n. 2. m. a goat. 

haereticus, i, 2. m. a 
heretic. 

hebdomadarius, ii, n. 2. 
m. the minister in office for 
the week. 

Hebraic e, adv. in the 
Hebrew language. 

hereditas, atis, TO. 3. /. 

inheritance, heritage, heir- 
ship. 

Herodes, is, TO. 3. m. Ilerod. 

Heva, as . J . /. Km. 

hie, hrcc, hoc, demonstra 
tive pron. this, this same. 
Personal pron. he, she, it. 

hie, adv. here. 

hiems, Smis, TO. 3. /. win 
ter. 

Hieronymus, i, n. 2. m. 
Jerome. 

hillC. adv. hence, from 
hence. Hinc hinc, on this 
side and that. 

hodie, adv. this day, to 
day. 

hodiernus, a, um, adj. 
this day s. 

holocaustum, i, TO. 2. neut. 
a whole burnt offering. 

homo, friiSi TO. 3. comm. a 
man, man. 

honor, oris, TO. 3. m. honour. 

honorabllis, e, adj. hon 
ourable. 

honorificentia, a?, TO. i. /. 
high honour. 

honoriflCO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to honour highly. 

honoro, avi, atum, are, v. a. 
1. to honour. 

hora, 83* n - 1 / an hour. 

hprreo, u>, ere, v. a. 2. to 
shrink from, dread. 

hortus, i, " 2. m. a garden. 

hosanna, interj. hosanna. 

hospes, Wis, TO. 3. m. a 
guest. 

hostla, as, TO. 1. /. a sacri 
fice, victim, host. 

hostlllS, e, adj. hostile. 

hostis, is, TO. 3. comm. an 
enemy. 

hue, adv. hither. 

humanitas, atis, TO. 3. /. 
humanity, manhood, human 
nature. 

humanus, a, um, adj. 
human. 

humerus, i, n. 2. m. the 
shoulder. 

humilio, avi, atum, are, 
v. a. 1 . to humble. Pass. part. 
bumiliatus, a, urn, humbled. 



1SIFKIUUM. 

humilis, e, adj. humble. 
humilitas, atis, n. 3. f. 

Jiitniility. 

humillter, adv. humbly. 
hunc, a case of hie. 
hymnus, i, TO. 2. m. a hymn. 

liyssopum, i, n. 2. 
hyssop. 



ibam, ibo, iero, tenses of eo. 

ibi, adv. there. 

idem, eadem, Idem, ejua- 
dem, pron. the same. 

ideo, adv. therefore. 

idiosum, pron. the self 
same ; in idipsum, at unity. 

igltur, adv. therefore. 

ignis, is, TO. 3. m. fire. 

Ignitus, a, um, adj. fery. 

ignosCO, novi, notum, ere, 
v. a. 3. to pardon. 

illabor, PSUS sum, lal)i, v. n. 
dcp. 3. to flow in. 

ille, ilia, illud, demonstra 
tive pron. that. Personal 
pron. he, she, it. 

illic, adv. there. 

illlgO, avi, atum, are, v. a. 
1. to entangle, bind. 

illuc, ado. thither, there. 

illuminatio, onis, TO. 3. /. 
enlightenment, light. 

illummo, avi, atum, are, 
v. a. l. to illumine, enlighten, 
give light to. 

illustratio, onis, TO. 3. /. 
enlightenment. 

illUStro, avi, atum, are, 
v. a. 1. to enlighten. 

imber, bris, TO. 3. m. rain. 

imitor, atus sum, ari, v. a. 
dep. 1. to imitate. 

immaculatus, a, um, adj. 
immaculate, unstained. 

immensus, a, um, adj. 
infinite, without measure, illi 
mitable. 

immineo, tii, ere, v. TO. 2. 
to impend. Pres. part, im- 
mlnens, tis* impending. 

immolo, avi, atum, are, 
v. a. 1. to immolate, sacrifice, 
offer. Pass. part, immolatus, 
a, um, sacrificed. 

immortalitas, atis, TO. 3./. 
immortality. 

immunditia, , n. i. /. 
uncleanness. 

immundus, a. nni, adj. 
unclean. 

imperfectus, a, um, adj. 
imperfect. 

imperium, ii. 2. neut. 
government. 



LITTLE DICTIONARY. 



257 



IMPICS. 

impius, a, um, adj. im- 
pwus, wicked. 

impleo, plevi, pletum, ere, 
v. a. 2. to Jill, fulfil, Jill up. 
Pass. part, impletus, a, urn, 
filled. 

impl6ro> avi, atum, are, 
v. a. 1. to implore. Pres. 
part, implorans, tie, implor 
ing. 

impono, posui, posftmn, 
ere, v. a. 3. to lay upon. 

imprimo, pressi, prcssum, 
re, v. a. 3. to impress. 

improvisus, a, um, adj. 
unlooked for. 

in, prep, with ace. into, 
unto, to, upon, for, according 
to ; with am. in, within, 
among, on, with, by, at. 

inanis, e, adj. empty. 

incarnatio, onis, n. 3. /. 
incarnation. 

incarnor, atus sum, ari, 
v. pass. 1. to be made flesh. 
Part, incarnates, a, um, in 
carnate. 

incedo, cessi, cessuni, ere, 
v. n. 3. to go. 

incensuni) i, 2. neut. 
incense. 

incertUS) a, um, adj. un 
certain. 

incessabilis, e, adj. cease 
less, incessant. 

incipio, cepi, ceptum, ere, 
v. n. 3. to begin. Pres. part. 
incipiens, tis, beginning. 

inclino, avi, atum, are, 
v. a. & n. 1. to incline. Pass, 
part, inclinatus, a, um, bowed, 
gone down. 

inclytus, a, urn, adj. glo 
rious. 

incolatus, us, n. 4. m. a 
sojourn. 

incombustus, a, um, adj. 
unhurnt. 

inconsutiliS) e. adj. with 
out seam. 

increatus, a, um, adj. un 
created, increate. 

incredulitas, atis, n. 3. f. 
incredulity. 

incredulus, a, um, adj. 
faithless. 

incrementum, i,. 2. neut. 

increase. 

incursuS) us, n. 4. m. an 
assault. 

inde, adv. from thence. 

individuus, a, um, adj. 
indivisible. 

indiviSUS, a, urn, adj. un 
divided. 

induce, xi, ctum, ere, v. a. 
3. to lead in, lead 



IKQUIT. 

. indulgentia, ae, n. i. /. 

indulgence. 
indulgeo, si, turn, ere, v. n. 

2. to pardon. 

indue, ui, iitum, ero, v. a. 

3. to clothe, array, put on. 
inebrio, a\-i, atum, are, 

v. a. 1. to inebriate. 

ineffabllis, e, adj. ineffa 
ble. 

infans, tis, n. 3. comm. an 
infant,. 

infer!* orum, n. pi. 2. m. 
hell. 

inferior, us, comp. adj. 

lower. 

infernum, i, n. 2. neut. 
hell. 

infero, inttili, illatum, in- 
ferre, v. a. irreg. to put in. 

inferum, i. n. 2. neut. hell. 

infirmitas, atis, n. 3. f. a 
sickness. 

infirmo, avi, atum, are, 
v. a. 1. to weaken; inflrmor, 
atus sum, ari, to be side. 

infirmus, a, um, adj. in 
firm, sick. 

inflamrno, avi, atum, are, 
v. a. 1. to inflame. 

infremo, ui, ere, v. n. 3. to 
groan. 

infulgeo, fulsi, ere, v. n. 2. 
to shine. 

infundO) fudi, fusum, ere, 
v. a. 3. to pour in, infuse. 

ingemisco, rc, v. n. 3. to 
groan. 

ingemtuS) a, um, adj. un- 
begotten. 

ingredior, gressus sum, 

^redi, v. a. and n. dep. 3. to 
nter. 

inhonoro, avi, atum, are, 
v. a. 1. to dishonour. 

inimiCUS, a, um, adj. hos 
tile. 

inimicus, i. 2. m. an 
enemy. 

iniquitas, atis, n. 3. /. 
iniquity. 

inlquus, a, um, adj. un 
just. 

initium, , n. 2. neut. a 
beginning. 

innocens, tip, adj. inno 
cent. Innocentes, the Inno 
cents. 

innocentia, a?, n. i. /. | 
innocence. 

innovo, avi, atum, are, v. a. : 
1. to renew. 

innoxius, , um, adj. un- 
hurtful. 

inops, opis, adj. needy. 

inquit, v. defect, sa/ith 



IKVEKIO. 

insidiae, arum, n. pi. i. / 
snares. 

insignio, ivi, itum, ire, v. a, 
4. to mark. 

insignis, c, adj nngular, 
eminent. 

insi^iens, tis, adj_. unwise. 

instlta, tc, n. l.f.a band 
age. 

institutiO) onis, n. 3. /. 
teaching. 

insto, sttti, stare, v. n. 1. to 
impend. Pres. part, installs, 
tis, threatening. 

insufflo, avi, atum, are, 
v. a. 1. to breathe upon. 
insula, a\ n. \ .f. an island. 
intactus, a, um, adj. in 
tact, pure. 

integer) gra, gram, adj. 
entire. 

intellectus, us, . 4. m. 
the understanding. 

intelllgO, cxi, ectum, ere, 
v. a. 3. to understand. 

intemeratus, a, um, adj. 
undejiled. 

intendo, di, turn and sum, 
ere, v. n. 3. to incline, take 
heed, go forth. Pres. part. 
intendens, tis, attentive. 

inter, prep, with ace. 
among. 

intercede? cessi, cossum, 
ere, v. n. 3. to intercede. 

intcrcessio, onis, n. 3. f. 
intercession. 

intercessor, oris, n. 3. m. 
an intercessor. 

interficio, feci, fectum, 
ere, v. a. 3. to put to death. 

intermissio, onis, n. 3. f. 
an intermission. 

interpreter, atus sum, ari, 
v. a. dep. }. to interpret. 

interrogO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to ask, question. 

intervenio, veni, vontum, 
ire, v. n. 4. to intervene. 

intimus, a, um, adj. in 
most. 

Ultra, prep, with ace. 
within. 

intro, avi, atum, are, v. a. 
1. to enter, have entrance to. 

introduce, xi, ctum, ere, 
v. a. 3. to bring in. 

introeo, ivi, itum, ire, v. n. 
4. to (jo in, enter. 

intueor, *tus sum, eri, v. a. 
dep. 2. to behold, see, gaze 
at. 

intus, adv. within. 
inultUS, a, um, adj. un 
avenged. 

invenio, veni, ventum, Ire, 
o, 9. 4. to find. Pres. part. 



258 



LITTLE DICTIONARY. 



INVESTIGO. 

Inveniens, tis, finding : Pass, 
part, inventus, a, urn, found. 

investlgO, avi, atum, are, 
v. a. 1 . to search out. 

invicem, adv. l ^ turn, 
among one another; used 
also as a noun, one another. 

inviolatus, a, um, adj. 
inviolate. 

invisibllis, e, adj. invisi 
ble. 

ilLVOCO) avi, atum, are, v. a. 
1. to invoke, call on, call. 

involve, volvi, volutum, 
ere, v. a. 3. to wrap up. 

io, interj. hosanna. 

ipse, a, um, definitive 
prim. self. Personal pron. 
he, she, it. 

ira, S n. !/ anger, 

irascor, iratus sum, irasci, 
v. n. dep. 3. to be angry. 

is, ea, id, demonstrative 
pron. that, this. Personal 
pron. he, she, it. 

iste.i * ud, demonstrative 
pron. that, this. Personal 
pron. he, she, it. 

ita, adv. so. 

itaque, conj. therefore. 

ite, imperative pi. of co. 

iter, itineris, n. 3. neut. a, 
journey. 

iterum, adv. again. 



.iaceo, tii> ftum, ere, v. n. 

2. to lie, lie sick. 

jacio, .jcci, jactum, ere, v. a. 

3. to cast. 

Jacobus, i. n. 2. m. James. 

jam, adv. now, already. 

janua, , n. i. f. a gate, 
door. 

Jejunmm, n. 2. ncut. a 
fast, fasting. 

JeJiino, avi, are, v. n. 1. to 
fast. 

Jerosolyma, , n. i. /. 
Jerusalem. 

Jerosolymse, arum, n. pi. 
l.f. Jerusalem. 

Jerusalem, n. indecl. 

Jerusalem. 

JeSUS, u, n. m. Jesus. 

Joannes, is, n. 3. m. John. 

Jo:. danis, is, n. 3. m. the 
Jyrdan. 

Josephus, i. 2. m. 

Joseph. 

Joseph, n. indecl. Joseph. 

iubeo, jussi, jussum, ere, 
9. a. 2. to command, bid. 

.iubilatio, onis, 3. /. 
jubilation. 



LACUS. 

JubllO, avi, atum, are, V. n. 
1. to be jubilant. 
.iucunditas, atis, n. 3. /. 

delight. 

Jucundus, a, um, adj. ac 
ceptable. 

Juda, n. indecl. Juda. 

Judsea, SP w. l.f. Judea. 

Judaeus, i. n. 2. m. a Jew. 

Judas, ae, . 1. m. Judas. 

judex, fcis,n. 3. m. a judge. 

Judicialis, e, adj. judicial, 
of judgment. 

judicium, ii, n. 2. neut. 
judgment. 

JudlCO, avi, atum, are, v. a. 
] . to judge, / res. part, judl- 
cans, tis, he that judgeth. 

jtlglter, adv. perpetually. 

Jugum, U n. 2. neut. a 
yoke. 

JtingO, xi, nctum, ere, v. a. 
3. to join. Pass. part, junctus, 
a, um, joined. 

JUTO, avi, atum, are, v. n.l. 
to swear. 

jus-iurandum, i,-2. neut. 
an oath. 

JUStiflCO, avi, atum, are, 
v.a. 1. to justify. 

JUStltia, , n. 1 . f. justice. 

Justus, a, uni, adj. just. 

.iuvamen, mis, n. 3. ncut. 

aid. 

juvenis, is, n. 3. m. a young 
man. 

juventus, tutis, n. 3. /. 
youth. 

juvp juvi, jutum, are, v. a. 
1. to aid. 

juxta, prep, with ace. nigh. 



Kvrie, <*> &> t j ck noun, 
Lord. 



labes, is. n. 3.f. stain, sin. 

labium, ii, n. 2. neut. a 
lip. 

labor, oris, n. 3. m. labour. 

laboro, avi, atum, are, v. n. 
1. to labour. 

lacryma, x,n.l.f.a tear. 

lacrymor, atus sum, ari, 
v. n. dep. 1 . to weep. 

lacrymosus, a, um, adj. 
tearful, full of tears. 

lacteo, v. n. 2. to givemilk. 
Pres. part, lactens, tis, milk- 
giving. 

lacus, us. n. 4. m. a lake, 
abyss. 



MBANUS. 

lastiflCO, avi, atum, are, 
v. a. l. to make glad. 

laetitia, a", n. l.f. joy, glad 
ness. 

laetor, atus sum, ari, v. n. 
dep. 1. to rejoice, be glad. 
Pres. part. Irctans, tis, rejoic 
ing. 

laetus, a, um, adj. joy fill. 

Iseva, a?, n. 1. /. the left 
hand. 

laevus, a, Tim, adj. left. 

lana, a% n. l.f. u ool. 

lancea, *, n. i./. a lance, 
spear. 

langueng, tin, adj. sick. 

languor, oris, n. 3. m. 
feebleness. 

lapldo, avi, atum, are, v. a. 
1. to stone. 

lapis, Mis, n. 3. m. a stone. 

laqueus, i. n. 2. m. a 
snare. 

largior, itus sum, Iri, v. dep. 
4. to bestow abundantly. 

largitas, atis, n. 3. /. 
bounty. 

lassus, a, um, adj. wearied. 

lateo, ui, ere, v. n. 2. to lie 
hid. Pres. part, latcns, tis, 
lying concealed, secret. 

laterna, a>, l./. a lan 
tern. 

Latme, adv. in tJie Latin 
language. 

latlto, avi, atum, are, v. n. 
1. to lie hid. 

latro, onis, n. 3. m. a thief, 
robber. 

latUS, eris, n. 3. neut. the 
side. 

laudabllis, e, adj. worthy 
to be praised, noble. 

laudatio, onis, n. 3. /. 
praise, laudation. 

iaudo. avi, atum, are, v. a. 
1. to praise. Pres. part, lau- 
dans, tis, praising. 

Laurentius, ii, n. 2. m. 
Laurence. 

laus, laudis, n. 3. f. praise. 

lavo, lavi, lavatum, are, 
v. a. 1. to wash. 

Lazarus, i n. 2. m. Laza 
rus. 

lectus, ^ . 2. m. a couch. 

legalis, e, adj. legal. 

lego, legi, lectum, ere, v. a. 
3. to read. 

leo, onis, n. 3. m. a linn, 

Levlta, ae. n. 1. m. a Levite. 

levo, avi, atum, are, v. a. 
1. to lift up. Pres. part. 
levans, tis, lifting up. 

lex, legis, n. 3.f. a law. 

Libanus, i. 2. m. Libanui 
or Lebanon. 



LITTLE DICTIONARY. 



259 



LIBEB. 

liber, bri, n. 2. m. a book. 

liberator, oris, n. 3. m. a 
deliverer. 

libero, vi, atum, are, v. a. 
I. to deliver. Pass. part. 
liberatus, a, um, delivered. 

libertas, atis, n. 3. /. 

liberty. 

Libra, a?, i.f. Libya. 

licet, een&. although. 

lignum, i, w. 2. newt. wood, 
a tree. 

ligO, avi, atum, are, v. a. I. 
to bind. Pass. part, ligatus, 
a, um, bound. 

lilium, 2. ew*. a 
Wy. 

lingua, as, n. i./.a tongue. 

liauefacio, feci, factum, 
gre, v. a. 3. to melt. 

10CUS, i, n. 2. m. a place. 

longe, dfl. /a % <"/ar. 
Comp. longius, farther, to a 
distance. 

longitudo, *nis, n. 3. /. 
length. 

lOQUOr, locutus sum, loqui, 
v. a. and w. dep. 3. to speak, 
declare. Pres. part, loquens, 
tis, speaking. 

Lucas, a", w- 1- Luke. 

luceo, xi, ere, u. n. 2. to 



lucerna, , n. i./. 

Lucia, a 1 , l. f, Lucy. 

lucidus, a. um, adj. bright. 

lucifer, Sri, w. 2. TO. tAe 
daystor. 

lugeo, xi, ctum, ere, v. n. 
and a. 2. to mourn. 

lumen, *nis, 3. newt. 



lux, lucis, n. 3.f. light. 

M 



macula , ! 



maereo, ere, T>. n. and a. 2. 

to mourn. 

Magdalene, i. / Mag- 
dalen. 

magister, tri, n. 2. m. a 
master. 

magnalia. ium, n. pi. 3. 
fieut. wonderful works. 

magnificentia, s n. i. /. 
magnificence. 

magnif ICO, avi, atum, are, 
. a. l. to magnify. 

magnus, a, um, OK/; , great. 
Comp. major, us, greater. 
Superl. maximus, a, um, 
greatest. 

magus, it 2. n. a 



ME. 

majisrtas, atis, n. 3. /. 
majesty. 

mails, comp. adv. more, 
more and more. 

major, greater, see magnus. 

male, odv. ill, evilly. 

maledico, xi, ctum, gre, 
v. a. 3. to revile, curse. Pass, 
part, maledictus, a, um, cursed. 

malefactor, oris, n. 3. m. 
a malefactor. 

malignus, a, um, adj. ma 
lignant. 

malum, i, n. 2. neut. an ill, 
evil. 

malus, a, um, adj. evil, 
wicked. Superl. pesslrnus, a, 
um, worst. 

mandatum, i, n. 2. neut. a 
commandment. 

mando, avi, atum, are,w. a. 

1. to command, give in charge. 
manduCO, avi, atum, are, 

v. a. 1. to eat, feed on. 

mane, w. indecl. neut. the 
morning. 

mane, adv. in the morning. 

maneo, nsi, nsum, ere, v.n. 

2. to remain, abide. 
manifesto, ado. plainly. 
manifesto, avi, atum, are, 

v. a. 1. to manifest. 

manifestus, a, um, adj. 
manifest. 

manipulus, i, n. 2. m. a 
sheaf. 

mansuetudo, ""is, n. 3. /. 
meekness. 

mansuetus, a, um, adj. 
meek. 

manus, us, n. 4. /. the 
hand. 

Marcus, i, n. 2. m. Marie. 

mare, is, n. 3. neut. the 
sea. 

margarita, #, n. i. /. o 
pearl. 

Maria, rc, n. 1. /. Mary. 

Martha, a, n. I.f. Martha. 

Martlnus, i, n. 2. m. 
Martin. 

martyr, yris, n .3. comm. a 
martyr. 

martyrium, ii, n. 2. neut. 
martyrdom. 

mater, tris, n. 3. /. a 
mother. 

Matthaeus, i, . 2. m. 
Matthew. 

Matthias, a\ n. 1. m. 
Matthias. 

matutinus, a, um, adj. 
morning. 

maximus, see magnus, 
very great, most grievous, ut 
most. 

me ei, cases of ego. 



MEU8. 

j -neam, mei, meis, &c. 
cases of meus. 

mecum, for cum me, with, 
me. 

meditatio, onis, n. 3. /. 
meditation. 

medium, ii, n. 2. neut. 
middle, midst. 

medius, a, um,adj. middle, 
the middle of, in the midst of. 

Modus, i, n. 2. m. a Mede. 

meipsum, pron. ace. case, 
myself. 

mel, mellis, n. 3. neut. 
honey. 

mellifluus, a, um, adj. 
mellifluous. 

membrum, i, n. 2. neut. a 
member, limb. 

memmi, isse, v. n. defect. 
to remember. Imperative, me 
mento, remember, keep remem 
brance. 

memor, oris, adj. mindful. 

memoria, *, n. 1. /. me 
mory, remembrance, a memo 
rial. 

memoriale, is, n. 3. neut. 

a memorial. 

memoror, atus sum, an , 
v. a. dep. 1. to remember, to 
mindful. 

mendacinm, ii, n. 2. neut. 
a lie. 

niendax, acis, adj. deceit 
ful. 

mendax, acis, n. 3. comm. 
a liar. 

mens, mentis, n. 3.f. mind, 
soul, conceit. 

mensa, se,n. I.f. a tabfr. 

mentior, itus sum, iri, v. n. 
dep. 4. to lie. Pres. part. 
mentiens, tis, lying. 

merces, cedis, n. 3.f. a re 
compense, retcard. 

mereo, ui, Itum, ere, v a. 

2. to gain, merit. 

mereor, ftus wm, eri, . a. 
dep. 2. to gain, merit. 
niergO, si, sum, ere, v. a. 

3. to whelm. 

meridianus, a, um, adj. of 

noon. 

meritum, i n. 2. neut. 

ment, reward. 

merum, i, w. 2. neut. wine. 

Mesopotamia, * , n. i.f. 
Mesopotamia. 

nieto, messui, mcssum, ero, 
v. a. 3. to reap. 

metuo, tti, ut,um, ore, v.- a. 
3. to fear. Gerundive mctii- 
endus, a, um, to be feared. 

metus, us, n. 4. m.fear. 

meus, a, um, possess, 
my, mine. 



260 



LITTLE DICTIONARY. 



MICHAKL. 

Michael, elis, n. 3. m. Mi- 
chad. 

migro, avi, atum, are, v. n. 
1 . to depart. 

mihi, to me, dat. of ego. 

miles, *tis, n. 3. m. a 
soldier. 

militia, a?, n. i. /. ivar- 
fare, array. 

mille, adj. and n. a thou 
sand. Millia, thousands. 

minimus, a, um, adj. the 
lea- t; supcrl. ofpurvus, little. 

minister, tri, n. 2. m. a 
tenant. 

ministerium, ii,. 2. newf. 
a ministry. 

ministro, avi, atum, are, 
v. n. 1. to minister. 

minor, us, adj. less; comp. 
of parvus, little. 

mirabilis, e, adj. won 
derful. Mirabilia, wonderful 
works, marvels. 

miraculum, i, . 2. neut. 
a miracle. 

mirandus, a, um, adj. 
strange, wondrous. 

miriflCO, avi, atum, are, 
v. a. \. to make, wonderful. 

miror, atus sum, ari, v. a. 
and n. dep. 1. to wonder at, 
wonder. Pres. part, mirans, 
tis, wondering. 

mirus, a, um, adj. uon- 
drous. 

miser, era, erum, adj. 
miserable. 

miseratio, onis, n. 3. /. 
compassion, mere;/. 

miserator, oris, n. 3. m. 
a doer of mercy. 

misereor, sertus sum, eri, 
v. a. and n. dep. 2. to have mercy, 
to pity, have pity. 

miseria, a% n. I.f. misery. 

misericordia, &, n. i.f. 
mercy. 

miseriCOrs, dis, adj. merci 
ful. 

miseror, atus sum, ari, v. a. 
dep. l. to pity. 

Missa, , n. I.f. the Mass. 

mitis, e, adj. gentle. 

mittO, misi, missum, ere, 
v. a. 3. to send, cast, put. Pass, 
part, missus, a, um, sent; ger 
undive mittcndus, to be cast. 

momentum, i, n. 2. neut. 
a moment. 

monachus, U n. 2. m. a 
monk. 

moneo, tii.ttum, ere, v. a. 2. 
to advise. Pass. part, monl- 
tus, a, um, admonished. 

mons, tis, n. 3. m, a moun 
tain, mount, hill. 



NAH1O. 

monstro, avi, atuir., are, 
v. a. I . to shew. 
monstrum, i, n. 2. neut. a 

monster, fiend. 

monumentum, i, n. 2. 
neut. a sepulchre, grave. 

mora, a>, n. I.f. a delay, 
lingering. 

morbus, i> "-2. m. a disease. 

morior, mortuus sum, mori, 
v. n. dep. 3. to die. 

moror, atus sum, ari, v. n. 
dep. 1 . to delay. 

mors, tis, n. 3.f. death. 

mortalis, e, adj. mortal. 

mortalitas, atis, n. 3. f. 
mortality. 

mortrferus, a, um, adj. 
deadly. 

mortif ICO, avi, atum, are, 
v. a. 1 . to kill, destroy, mortify. 

mortUUS, a, um, adj. dead. 

mos, mods, n. 3. m. man- 
I ncrs, conduct. 

moveo, movi, motum, ere, 
v. a. 2. to move. 

Moyses, is, n. 3. m. Moses. 

mulier, eris, n. 3. f. a 

woman. 

multipllCO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to multiply. Pass, 
part, multiplicatus, a, um, 
multiplied. 

multitude, Inis, n. 3. f. a 
multitude. 

multus, a, um, adj. many, 
mueh. Superl. plurimus, a, 
um, very many, very much. 

mundo, avi, atum, are, v. a. 
1. to clcanfe. 

mundus, a, um, adj. clean, 
pure. 

mundus, i, n. 2. m. the 
world, mankind, the human 
race. 

munio, Ivi, Itum, Ire, v. a. 
4. to defend. 

munus, eris, n. 3. neut. a 
gift, present. 

murus^ i. n. 2. m. a wall. 

muto, avi, atum, are, v. a. 
1. to change, reverse. 

myrrha, *, i./. myrrh. 

mysterium, ii, n. 2. neut. 
a mystery. 

mystlCUS, a, um, adj. mys 
tical. 



N 

nardus, i, n. 2. /. spike 
nard. 
nares, iu m > n. pi. 3. f. the 

nostrils. 

narro, avi, atum, are, v. a, 
1. to tell, narrate 



NOLO. 

nascor, natus sum. 
v. n. dep. 3. to be born. Pcrf. 
part, natus, a, um. born. 

natalitia, drum, n. pi. 2. 
neut. a birthday. 

natio, onis, n. 3. f. a 
nation. 

nativitas, atis, n. 3. /. 
birth, nativity. 

natura, - , n. I.f. nature. 

natus, a> um, born, see nas 
cor. 

natUS, i, n. 2. m. a son. 

naufrago, avi, atum, are, 
v. n. 1. to sulfur shipwreck. 
Pres. part, uaufragans, tis, 
suffering shipwreck. 

Nazarenus, a, um, adj. of 
Nazareth, Aazarcne. 

Nazareth., a Hebrew noun, 
Nazareth. 

ne, adv. not ; conj. lest, that 
not. 

nebula, a% n. i.f. mist. 

necessarius, a, um, adj. 
necessary. 

necessitas, atis, n. 3. f. a 
necessity. 

negotiator, oris, n. 3. m. a 
merchant. 

negotium, ii, 2. neut. a 
thing. 

nemo, tois, n. 3. comm. no 
man, no one. 

nequando, conj. lest at any 
time. 

nequaquam, adv. in no 
wise. 

neque, conj. neither, nor. 

nescio, i v itum, ire, v. a. 
4. to know not. Pres. part. 
ncsciens, tis, not knowing. 

nexus, us, n. 4. m. a 
bond. 

Nicolaus, i, n. 2. m. 

Nicholas. 

niger, gra, grum, adj. 
black. 

nihil, or nil, n. indecl. neut. 
nothing, nought. 

nihilum, i, 2. neut. 
nothing, nought. 

nimis, adv. exceedingly, 
rigid well. 

nisi, conj. unless, than, but. 

nitor, nisus sum, niti, v. n. 
dep. 3. to strive. 

nix, nivis, n. 3.f. snow. 

nobiscum, for cum nobis, 
with, us. 

noceo, tii, ettum, ere, v. n. 
1. to hurt, injure. Pres. part. 
nocens, tis, injuring. 

nocturnus, a, um, adj. of 
the night. 

nolo, nolui, nolle, v. irreg. 
to be unwilling; imperative, 



LITTLE DICTIONARY. 



261 



NOMEN. 

noli, nollte, be unwitting, do 
not. 

nomen, *is, n. 3. neut. a 
name, 

non, adv. not. 

liondum, adv. -not yet. 

nonne, intem-gati-oe adv. 
ii hr.llter nut f not ? 

nos, pers. pron. we, plural 
o/ego. 

nosCO, novi, notum, ere, 
v. a. 3. to know. Pass, part. 
notus, a, urn, known. 

nOSmet-ipSOS, us our 
selves. 

nosse> contracted for no- 
visse, to knoiv. 

noster, tra, trum, possess, 
pron. our, ours. 

nostri, case of nos and 
noster. 

noti, orum, n. pi. 2. m. 
acquaintances. 

novella, ?, n. l.f.ayowtg 
plant. 

nOVUS, a, um, adj. new. 
Superl. novissimus, a, um, the 
newest, last. 

nOX, noctis, . 3.f. niglit. 

noxius, a, um, adj. hurtful. 

nubes, is, n. 3.f. a cloud. 

nullus, a, um, adj. none, 
no one. 

numen, *nis, n. 3. neut. 
nod, divinity, divine strength. 

numero, avi, atum, are, 
v. a. 1. to number. 

numerus, i, n. 2. m. a 
number, company. 

numquid, interrogative 
adv. whether ? 

nunc, adv. now, just now. 

nunti.0, avi, atum, are, v. a. 
1. to announce. 

nuptiae, arum, n. pi. i.f.a 
marriage. 

nutriOi ivi, Itum, ire, v. a. 
4. to nourish. 





Ob, prep, with ace. on ac 
count of, through. 

Obediens, tis, adj. obedient. 

oblatio, onis, n. f. 3. an 
oblation. 

obliviscor, oblitus sum, 
visci, v. dep. 3. to forget, 

Obscuro, avi, atum, are, 
w. a. 1. to obscure, darken. 

Obscurus, a, um, adj. dark ; 
n. obscurum, i, darkness. 

obsecro, avi, atum, are, 
v. a. 1. to beseech. 

obsequens, tis, adj. dute- 
out. 



ORATIO. 

obsequor, secutus sum, 
sequi, v. n. dep. 3. to be, dutiful. 

observatio, onis, n. a. /. 

observance. 

observe, avi, atum, are, 
v. a. 1. to mark. Pass. part. 
i bservatus, a, um, observed. 

obStupeSCO, pui, ere, v. n. 
3. to be astonished. 

obtestor, atus sum, ari, 
v. a. d?p. 1. to beseech, conjure. 

obtineo, tinui, tcutum, ere, 
v. a. 2. to obtain. 

Obtuli, perf. of off^ro. 

obumbratiq, ouis, n. 3. f. 

an overshadoiving. 

obumbro, avi, atum, are, 
v. a. 1. to overshadow, give 
shelter to. 

occasus, us, n. 4. m. set 
ting. 

OCCldo, cidi, cisum, dre, 
V. a. 3. to slay. 

OCCUltO, avi, atum, are, 
v. a. 1 . to hide. 

OCCUltuS, a, urn, adj. 
hidden. In occulto, in secret. 

OCCUDlbo* cubui, cubXtum, 
Sre, v. n. 3. to fall, die. 

OCCurro, curri, cursum, 
ere, v. n. 3. to meet, go to meet. 

OCtO, adj. indecl. eight. 

OCulus, i, n. 2. m. the eye. 

odi, odisse, v. a. defect, to 
hate. Odi, / hate ; oderam, / 
have hated. 

odium, ii> w. 2. neut. hatred. 

Odor, oris, n. 3. m. odour. 

odoro, avi, atum, are, v. a. 

1. to smell. 

offendo, di, sum, gre, v. a. 
and n. 3. to dash, to stumble. 

offero, obtuli, oblatum, 
offerre, v.a. irreg. to offer. Pres. 
part, offerens, tis, offering. 

oleum, ei, n. 2. neut. oil. 

olim, adv. of old. 

ollva, , n. l.f. an olive. 

omnino, adv. wholly. 

oirmipotens, tis, adj. 
almighty. 

omnis, e, adj. all, every. 

operor, atus sum, ari, v. a. 
dep. 1. to work. 

opifex, Icis, n. 3. m. 
a worker. 

qportet, u it, ere, v. impers. 

2. it behoves, ought. 
OPtimus, a, um, admirable, 

best. See bonus. 

OT>tO, avi, atum, are, v. a. 1. 
to desire. 

OPUS, ens, n. 3. neut. a 
work, deed. 

OPUS, n - indecl. need ; adj. 
necessary. 

oratiOi onis, n. 3. f. prayer. 



PARtO. 

orbiS, is, n. 3. m. circuit^ 
whole compass, the v orld. 

Ordino, avi, atum, are, v. a. 
I. to set in order. Pass. part. 
ordinatus, a, um, ordered. 

ordo, hiis, n. 3. m. order. 

Oriens, tis, n. 3. m. th?. 
Orient. 

originalis, e, adj. origina . 

origo, Inis, n. 3. /. an 
origin. 

orior, ortus sum, iri, v. n 
dep. 4. to rise, arise. Pres. 
part, oriens, tis, arising. 1 erf. 
part, ortus, a, um, arisen. 

orn.0, avi, atum, are, v. a. 
1. to adorn. Pass. part, ornfi- 
tus, a, um, adorned. 

oro, avi, atum, are, v. a. 
and n. I. to entreat, pray. 

orphanus, i ?< 2. m. an 
orphan. 

ortUS, us, n. 4. m. a rising. 

OS, oris, n. 3. neut. a month. 

OS, ossis, n. 3. neut. a him. . 

OSCulum, i, 2. neut. a 
kiss. 

OStendo, di, sum, ere, v. a. 
3. to shew. 

OStiaria, &, n. \.f. a por 
tress. 

ostium, ii n. 2. neut. a 
gatf, door. 

OtiosUS, a, um, adj. idle.. 

Ovis, is, n. 3.f. a sha .p. 



pace, abl. of pax. 

paciflCUS, a, um, adj. peace 
making. 

palam, adv. openly. 

palma, *, n. i. /. a paii 
tree, palm, branch, palm of the 
hand, the hand. 

palpebrae, arum, n. pi. i. 
f. the eyelids. 

palpo, avi, atum, are, r. a. 
1. to feel. 

Pamphylia, a 1 , n. i. /. 
Pamphylia. 

pando, pandi, pansum, gre, 
v. a. 3. to open. 

pangO, nxi, nctum, fire, 
v. a. 3. to compose, extol. 

panis, is, n. 3. m. bread, 
loaf. 

pannus, i. 2. m. a doll ; 
pi. panni, drum, swa<ldliij 
clothes. 

Paraclitus, i, n. 2. m. 
Paraclete. 

Paradisus, i, . 2. m. Pa 
radise. 

parco, peperci, parcltum, 
Sre, v. n. 3. to spare. 



262 



LITTLE DICTIONARY. 



PARENS. 

tis, n. 3. comm. a 

parent. 

paiilis, e, adj. equal. 

pario, peperi, partum, ere, 
v. a. 3. to bring forth. 

pariter, ado. together, 
equally. 

pard avi, atum, are, v.a.I. 
to prepare, provide. l*ass. 
part, puratus, a, urn, pre 
pared. 

pars, partis, n. 3.f. a part, 
side. 

ParthllS, i, 2. m. a 
Parthian. 

particeps, Jpis, w. 3. m. a 
ptfrtaker. 

participatioi ouis, n. 3. /. 
a portion. 

partior, itus sum, Iri, v. a. 
dep. 4. to divide, part. 

partUS, us, n. 4. m. child 
birth. 

parvulus, i, 2. m. an 
infant, babe. 

Pascha, *, . 1- newi. TAe 
Fasch, Passover. 

Paschalis, e, adj. Paschal. 

pasco, pavi, pastum, ere, 
v. a. and n. 3. to feed. 

passim, adv. far and wide, 
vn various lands. 

passio, onis, n. 3. /. pas- 
tion. 

pasSUS, see patior. 

pastor, oils, n. 3. m. a shep 
herd, pastor. 

pater, tris, n. 3. m. a 
father. 

paternus, a,um, adj. of or 
belonging to a father. 

patibuium, i, 2. neut. a 

gibbet. 

patientia, , n. 1. /. pa 
tience. 

patior, passns sura, pati, 
v. a. dtp. 3. to suffer. Perf. 
part, passns, a, um, having 
suffered, endured. 

patria, < , 1. f. father 
land, native home. 

patriarcha, *, i. m. a 

patriarch. 

Patricius, ii, n. 2. m. 
Patrick. 

patrocinium, ii, 2. neut. 
patronage. 

patrdnus, i, 2. m. a 
patron. 

Paulus, i, . 2. m. PawZ. 

pauper, eri.s, adj. poor. 

pax, pans, ??,. 3. f. peace. 

peccator, oils, n. 3. m. 
a sinner. Peccatores, the 
wicked. 

peccatum, i, n. 2. neut. 
sin. 



PERSECUTIO. 

P6CCO, sivi, atum, are, w. n. 
1. to sin. 

pectus, oris, .. 3. 
</ie breast, bosom, heart. 

pedeni) see pes. 

pelagUS, i, n. 2. 
sea. 

velicanus, i, 2. m. a 

pelican. 

pellis, is, n. 3.f. shin. 

pello, pepiili, pulsum, 6re, 
v. a. 3. to expel. 

pendeo, pependi, pensum, 
ere, v. n. 2. to hang. 

penna, a?, n. l.f. a iving. 

PenteCOSte, PS, n.f. Pente 
cost, Whitsunday. 

peperi, see pario. 

per, .prop, withocc. through, 
by. 

perambulo, avi, atum, are, 
v. n. 1. to walk about. Pres. 
part, perambulans, tis, walk 
ing about. 

percipio, cepi, ceptum, ere, 
v. a. 3. to obtain. 

percutio, cussi, cussum, 
ere, v. a. 3. to strike. Pass, 
part, percussus, a, um, struck. 

perdo, <Mdi, dltum, ere, v. a. 
3. to lose, destroy. 

perduco, xi, ctum, gre, v. a. 
3. to bring through, bring 
safe, lead on. 

peregrmus, i, 2. m. a 
stranger. 

perennis, e, adj. perpe 
tual, ceaseless, everlasting. 

pereo, , luim, ire, v. n. 4. 
to perish. 

perfectUS, a, m, adj. per 
fect. 

perficio, feci, fectum, dre, 
v. a. 3. to perfect. 

perforo, vi, atum, arc, 
v. a. I. to transpierce. Pas*, 
part, perforatus, a, urn, trans 
pierced. 

perfruor, ctus sum, frui, 
v. n. dep. 8. to enjoy. 

perhibeo, ui, itum, ere, 
v. a. 2. to render, bear. 

periculum, i, 2. neut. 
peril, danger. 

permaneo, mansi, man- 
sum, ere, v. n. 2. to remain. 
Pres. part, pennaneiis, tis, 
continuing. 

permitto, misi, missum, 
^re, v. a. 3. to permit. 

perpes, *tis, adj. endur 
ing. 

perpetuus, a, um, adj. 
perpetual, endless, everlasting, 
eternal. 

persecutio, Oms, n. 3. f. 
\ persecution. 



PLECTO. 

persecutor, oris, n. 3. m. 
a persecutor. 

persequor, sccutus sum, 
sequi, v. a. dep. 3. to persecute. 

persona, a;, n. 1. /. a per 
son. 

pertranseo, ivi, itum, ire, 

v. a. 4. to pass through, pierce 
through. 

pervenio, veni, veutum, 
Ire, v. n. 4. to come, arrive. 

perviUS, a, um, adj. open. 

PCS, pedis, n. 3. m. afoot. 

pessimus, a, um, adj. 
worst. See malus. 

pestis, is, n. 3. f. a pesti 
lence. 

petitio, onis.n. 3./. a peti 
tion. 

peto, Ivi, Itum, ere, v. a. 3. 
to ask, seek. Pres. part, pe- 
tens, tis, seeking. 

petra, a>, n. 1. /. a stone, 
a rock. 

Petrus, i, n. 2. m. Peter. 

phantasma, atis, n. 3. 
neut. a phantasm. 

Phariss&us, i, n. 2. m. a 
Pharisee. 

PhilippUS, i, . 2. m. 
Philip. 

Phrygia, *, n. i. /. 

Phrygia. 

pie, adv. piously, tenderly, 
duteously. 

pietas, atis, n. 3. f. tender 
ness, mercifulness. 

pignus, oris, n. 3. neut. a 
pledge. 

PilatUS, i, n. 2. m. Pilate. 

pinnaculum, i, 2. neut. 
n pinnacle. 

pius, a, inn, adj. pious, 
tender, loving, mn-cifiil, dute 
ous. Htiperl. piissimus, a, inn, 
most kind. 

Pius, ii. 2. m. Pius. 

placeo, ui, Itum, ere, v. n. 

2. to please. 

placo, avi, atum, are, v. a. 
1. to appease. Pass. part. 
placatus, a, um, appeased, in 
peace. 

plaga, ft 1 , n. ]./. a wound. 

planctus, us, n. 4. . 
lamentation. 

plangO, xi, ctum, ere, v. a. 

3. to lament. 

planto, avi, atum, are, v. a. 
1 . to plant. 

plaudo, si, sum, ere, v. a. 
and n. 3. to applaud, give 
praise. 

plebs, plcbis, n. 3.f. people. 

plectO, xi, sum, ere, v. a. 3. 
to plait. Pres. part, plectens, 
tis, plaiting. 



LITTLE DICTIONARY. 



263 



PLENK. 

plene, ade.fult;/. 

plenUS, a, um, adj. full. 

plorOi avi atum, are, v. n, 
1. to wail, ne<p. 

pluo t plui, ere, v. n. and a. 
3. to rain. 

plurimus, a, urn, very 
great. See multus. 

pluvia, J, .!./. ram. 

poena, * 1- / penalty, 
pain. 

poenitens, tis, adj. penitent. 

poenitentia, a>, . i./. re- 
pentance, penance. 

poenitet, v - wipers. 2. it 
repenteth one ; pcenitebit, it 
wiil repent one. 

polluo, ui, utum, ere, v. a. 
3. to defile. Pass. part, pol- 
lutus, a, um, defiled. 

POHO, posiii, posltum, 6re, 
v. a. 3. to set, place, put, lay 
down, set forth. 

pontifex, fcis, v. 3. m. a 

Pontiff, High Priest, Bishop. 

pontificium, ii, n. 2. neut. 
the pontificate. 

Pontius, HI 2. m. 
Pontius. 

Pontus, i, 2. m - Pontus. 

POPU.1US, i, 2. m. people. 

pomgOi rexi, rectum, ere, 
9. a. 3. to offer, give, hand. 

porta, ?, n. 1. /. a gate, 
door. 

portO, avi, atum, are, v. a. 
]. to carry, bear, bear about. 
Pres.part. portans, tis, carry 
ing. 

POSCO, poposci, ere, v. a. 3. 
to ask for, entreat. 

possibilitas, atis, n. 3. /. 
ability, power. 

possideo, sedi, scssuni, ere, 
v. a. 2. to posset s. 

possum* potes, potest, 
potui, posse, v. n. irreg. to be 
able, can, hare strength. 

POSti prep, with ace. after, 
behind. 

postea, adv. afterwards. 

posterius, comp. adv. 
after. 

pOStquam, conj. after that, 
lince. 

postremo, adv. lastly. 

posui> see pono. 

POtens, tis, adj. powerful, 
mighty. 

potentia, &, n.i. /. power, 

tti ength. 

POtestas, atis, n. 3. f. do 
minion, power. 

potissimum, adv. most 
etpecially. 

potus, us, n. 4. tu. a 
drink. 



TRMSVL. 

prae, prep, with abl. before, 
for. 

praebeo, ui. Itum, ere, v. a. 
2, (o offer, s/ieic. 

praecedo cessi, cessum, 
re, v. n. 3. to go before, pre 
cede. 

praeceptum, i, n. 2. neut. 
a precept. 

praecipio, cepi, ceptum, 
^re, v. a. 3. to command, give 
commands, enjoin. I res. part. 
pracipiens, tis, giving com 
mands. 

praecipuus, a, um, adj. 
peculiar, especial. 

preeclarus, a, um, adj. re 
nowned. 

prseconium, , 2. neut. 
high praise. 

praedicatio onis, n. 3. /. 
preaching. 

praedlCO* avi, atum, are, 
v. a. 1. to preach, extol. Ger 
undive pntdicandus, a, um, to 
be extolled. 

praeeo, i vi > Itum, ire, v. n. 
4. to go in advance. _ 

praegUStO, avi, "atum, are, 
v. a. 1. to taste beforehand. 
Po^s.part. pra?gustatus, a, um, 
tasted beforehand. 

praelium, ii, n. 2. neut. a 
battle. 

praemiuni, ii, 2. neut. a 
reward, prize. 

praenosco, ere, v. a. 3. to 
foreknoiv. 

praeparo, avi, atum, are, 
v. a. 1. to prepare. Pass, 
part, pnvparatus, a, um, 
prepared, made ready. 

praesens, tis, adj. present. 

praesentia, *, i- / pre 
sence. 

praesentO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to present. Pass. part. 
pva-sentatus, a, um, presented. 

praesepium, ii, n. 2. neut. 
a mangei . 

praeservo, avi, atum, are, 
v.a.l. to preserve. Poss. part. 
pnvservatus, a, vim, preserved. 

prgeses, Mis, n. 3. m. a 
governor. 

presidium, ii, n. 2. neut. 
protection. 

prsesigno, avi, atum, are, 
v. a. I. to fore-signify. 

praestans, tis, adj. exceed 
ing, eminent. 

prsesto, ettti, stttum, are, 
v. a. 1. to give, bestow, grant, 
offer. Pres. part. i>ra Stans, 
tis, giving. 

prsesul, iilis, n. 3. m. a 
ruler. 



PROFITEOR. 

praesum, fui, esse, v. n. 
to be head over. 

praetorium, ii, n. 2. neut. 
a governor s hall. 

praBVeni.0, veni, ventnm, 
ire, v. n. 4. to go brfore. 

praevideO vidi, visuin, ere, 
v. a. 2. to foresee. Pats. part. 
praevisus, a, um, foreseen . 

praevius, a, um, adj. going 
before. 

preces, precum, n.pl. 3.f. 
prayers. 

precor atus sum, ari, v. a. 
and n. dep. 1. to pray, entreat. 

premo, pressi, pressiuu, 
re, v. a. 3. to pi ess. 

_preti6SUS, a, um, adj. pre- 
ciniis. tivpei l. pretiosissimus, 
a, um, most, precious. 

pretium, ii, n. 2. neut. a 
price. 

primogenitus, a, um, adj. 

first-begotten. 

primordium, " ; . 2. neut. 
a beginning, origin. 

primum, adv. first. 

princeps, "pis, n. 3. m. a 
prince. 

principalis, e, adj. perfect, 
princely. 

principatus, us. n. 4. m. 
principality. 

principium, ii, 2. neut. 
a beginning. 

prius, adv. befor(: 

pro, prep, with abl. for, 
for the sake of, according to. 

probo, avi, atum, are, v. a. 
1. to prove. 

procedo, cessi, ceusum, ere, 
v. n. 3. to proceed, come forth. 
Pres. part, procedens, tis, pro 
ceeding, going forth, he who 
proceeds. 

proCldo, cldi, ere, v. n. 3. 
to fall, doitn. Pres. part. 
procMens, tis, fulling down. 

proclamo, avi, atum, are, 
v. a. 1. to cry aloud, pro 
claim. 

procul, ado. afar. 

prodeo, ii, Itum, ire, v. n. 
4, to come forth. 

produce, *i, ctum, re, v.a. 
3. to bring forth. 

profero, tuli, latmn, ferre, 
v. a. irreg. to produce, bring 
forth, bring. 

proficio, feci, fectum, ere, 
v. a. and n. 3. to assist, help, 
prevail, profit, advance. 

proficiscor, profectus sum, 
cisci, v. n. dep. 3. to go forth. 
Perf. part, profectus, a, am, 
having gone forth. 

profiteer, t essus sum, 6ri, 



264 



LITTLE DICTIONARY. 



PROFUNDO. 

v. n. dep. 2. to profess, to be 
enrolled. 

profundo, fudU fusmn, ere, 
v. a. 3. to pour forth. 

profundum, i, 2 

a depth. 

profundus, a, "m 
pro/bund. 

profclSUS, a, mn, adj. pro 
fuse. 

prOgeni3S, iei, n. 5. /. a 
generation. 

prohibeo, i. ftum, ere, 
v. a. 2. to forbid. 

proJicio, jeci, jectum, ere, 
v. a. 3. to cast away. 

proles, is, n. 3. f. an off 
spring. 

prqmissio, onis, n. 3. /. a 
promise. 

promissum, i, 2. ne. 
a promise. 

promitto, niisi, missum, 
re, v. a. 3. io promise. Pass, 
part, promissus, a, urn, pro 
mised. 

prope, prep, with ace. near. 

propheta, **, i- a 

prophet. 

propinquus, i, 2. m. a 
relation. 

propitiatio, onis, n. 3. /. 
propitiation, mere;/. 

propitiuS; a, uui, adj. pro 
pitious, merciful, with favour, 
in mercy. 

proprietas, atis, n. 3. /. 
propriety, d ist in cl iveness. 

proprius, a, urn, his, her, 
or their own ; belonging to, a 
property of. 

propter, prep, with ace. 
for, for the sake of, because of. 

propterea, adc. therefore. 

proselytus, i, n. 2. m. a 
proselyte. 

prosequor, sccutus sum, 

B?qui, v. a. dep. 3. to follow 
after. 

prospere, ado. prosper 
ously. 

Protasius, "> 2. m. 
Protase. 

protectio, onis, n. 3. f. 
protection. 

protector, oris, n. 3. m. a 
protector. 

protegO, xi, ctum, ere, v. a. 
3. to protect. 

protinus, adv. from this 
time forth, forthwith. 

proiit, o-dv. according as. 

prpvidentia, &, i. / 
providence. 

provolvo, volvi, volutum, 
Sre, v. a. 3. to cast down, to 
prostrate. 



QUASI. 

proximus, i, n. 2. m. a 

neighbour. 

prudens. tis, adj. prudent, 
ffuperl. prudentisslmus, a, um, 
inosl prudent. 

prudentia, , . l.f. pru 
dence, icisd<>m. 

pruna, a>, . i./. a ?iw 
coa?. 1 runaj, arum, a fire of 
coals. 

pudlCUS, a, um, adj. chaste. 

puella, *, n. l.f. a maiden. 

T>uer, cri, n. 2. m. a boy, 
child, servant. 

PUgno, avi, atum, are, v. n. 
1. to fight. 

nulcher, chra, clirum, adj. 
fair. 

pulchritude, inis, n. 3. /. 
beauty. 

pull US, i, n. 1. m. a colt. 

pulso. avi, atum, are, v. a. 
1. to knock, knock at. 

pupilla, *, n. I. f. pupil, 
apple of the eye. 

purgO> avi. atum, are, v. a. 
I. to purge away. 

puriflCO. avi, atum, are, 
v. a. I. to purify. Pass. part. 
purificatus, a, um, purified. 

purpureus, a, um, adj. 
purple. 

purus, a, um, adj. pure. 
Xuperl. purisstmus, a, um, 
most pure. 

pusillanimis,e, adj. faint 
hearted. 

pusillus, a, um, adj. littte. 

puto, avi, atum, are, v. a. 
1. to think. 

Q 

quadragesimalis, e, adj. 

Lenten. 

quadraginta, adj. indecl. 
i forty. 

quaero, slvi, situm, ere, 

v. a. 3. to seek, inquire. Pres. 

part, quaerens, tis, seeking; 

| Pass. part, quausltus, a, um, 

sought. 

quaeso. ivi, v. a. 3. to be- 
\ seech. Qua?suiiius, we beseech, 
entreat. 

qualis, e, relative pron. 
adj. as, such as. 

quam, adv. hmv, than. 

quando, ado. when. 

quantUS, a, um, adj. how 
great, as much as. 

quapropter, adv. where 
fore. 

quare, ado. why? where 
fore? 

quasi, adv. as though, as, 
about, as it were. 



BAHU8. 

quatriduanus, a, um, 

of four days. 

quatuor, adj. indecl. four. 

que, conj. enclitic, and. 

quemadmodum, ado. as. 

quemquam, ace. m. of 
quisquam. 

queo, ivi, v. n. 4. to be able. 
Quit, he is able. 

qui, qu*, quod, relative 
pron. who, which, what, that. 

quia, conj. that, for, be 
cause. 

quicunque, qua-cunque, 
quodcunque, relative pron. 
whosoever, whatsoever. 

quid, pron. adverbial, why f 

quidam,qu3edam, quoddam, 
pron. indefinite, certain, some, 
a certain man. 

quidem, adv. indeed. 

quidquid, pron. indefinite, 
neut. whatever. 

quies, etis, n. 3./. rest. 

quietus, a, um, adj. quiet. 

quindecim, adj. indecl. 
fifteen. 

quinquaginta, adj. indecl. 
ffty. 

quinque, adj. indecl. five. 

quippe, adv. and conj. in 
fact, for. 

quis, quaj, quid, pron. in 
terrogative, who? which? 
what ? Pron. indefinite, any 
one, anything. 

quisquam, quirquam, quic- 
quam, pron. indefinite, any 
one, anything. 

quisque, pron. indefinite, 
every one, each. 

quit. see queo. 

quo, adv. whither ? whither. 

quoadusque, adv. until. 

quocunque, ado. whither 
soever. 

quod, conj. that. 

quomodo, ado. how f how. 

quondam, adv. once. 

quoniam, adv. for, since, 
that. 

quoque, corn j. also. 

quotidianus, a, um, adj. 
daily. 

quotidie, ado. daily. 

quotQUOt, adj. indecl. at 
many as. 



rabbi, Hebrew noun, 
master. 

radius, l> 2. m. a ray 
beam. 

radix, icis, n. z.f. a root. 
i, n. 2. m. a bough. 



LITTLE DICTIONARY. 



265 



HAPIO. 

rapio, rapui, raptum, ere, 
v. a. 3. to carry off. Rapior, 
to be rapt. 

ratio, onis, n. 3.f. reason, 
account. 

rationalis, e,adj. rational. 

recede, cessi, ctssum, ere, 
v. n. 3. to withdraw, depart. 

recipio, cepi, ccptum, ere, 
V. a. 3. to receive. 

reclino, avi, atum, are, 
v. a. 1, to lay, bend. 

redudo, fi i. sum, ere, v. a. 
3. to open again. 

reoolo, coliii, cultum, ere, 
v. a. 3. to work anew, renew 
in memory. 

reconcilio, avi, atum, are, 
v. a. 1. to reconcile. 

recorder, atus sum, an, 
v. a. and n. dep. 1. to remember. 
Perf.part. recordatus, a, urn, 
being mindful. 

rector, oris, n. 3. m. ruler. 

rectus, a, urn, adj. right, 
righteous. 

recumbo, cubiii, ere, v. n. 
3. to recline. Pres. part, re- 
cumbens, tis, at table. 

reddo, dldi, dltum, ere, 
v. a. 3. to restore, render, 
pay ; fut. part, redditurus, a, 
um, about to render. 

rederaptio, onis, n. 3. /. 
redemption. 

redemptor, oris, n. 3. m. a 
redeemer. 

redeo, ii, Itum, Ire, v. n. 4. 
to return. 

redlg.O, egi.acturn, ere, v. a. 
3. to bring back, bring. 

redimo, emi, emptum, ere, 
. a. 3. to redeem. Pass. part. 
redemptus, a, um, redeemed. 

refoveo, fovi, fotum, ere, 
i>. a. 2. to comfort. 

refrigerium, ", n. 2. neut. 
a cooling, refreshing. 

refugium, ii. n. 2. neut. 
refuge. 

reges, kings, see rex. 

regma, *. !/ <*> queen. 

regio, onis, n. Z.f.aregion, 
land. 

regillS, a, um, adj. royal. 

regn.0, avi, atum, are, v. n. 
1. to reign. 

regnum, i, 2. neut. a 
kingdom, realm. 

regO, xi, ctum, ere, v. a. 3. 
to rule, govern, direct. 

regredior, gressus sum, 

grSdi, v. n. dep. 3. to return. 

religio, onis, n. 3. /. reli 
gion. 

religiosus, a, um, adj. 
devout. 



RESUUGO. 

relinquo, Hqui, lictum, 
Sre, v. a. 3. to leave. 

reraaneo, mausi, ere, v. n. 
2. to remain. 

remissio, onis, n. 3. /. re 
mission, forgiveness. 

remittO, mlsi, imsuin, ere, 
v. a. 3. to remit. 

renes, renum, n. pi. m. 3. 
the reins. 

renovo, avi, atum, are, v. a. 
1. to reneiv. 

reHUUtio, avi, atum, are, 
v. a. l. to bring word back, to 
report. 

reparo, avi, atum, are, v. a. 

1. to restore. 

repello, puli, pulsum, gre, 
v. a. 3. to repel, drive back, cast 
back. 

repente, adv. suddenly. 

repleOj vi, etum, ere, v. a. 

2. to jilt. Pass. part, re- 
pletus, a, um, filled. 

reprsesento, avi, atum, 
are, v. a. 1. to present, convey 
straight. 

reprimo, pressi, pressum, 
Sre, v. a. 3. to repress. 

repromissio, onis, n. 3. f. 
a counter-promise, promise. 

requies, iei, n.S.f. rest. 

reQTlieSCO, evi, etum, 6re, 
v. n. 3. to rest. 

reQUlro, quislvi, quisitum, 
8re, v. a. 3. to seek. 

res, rei, n. 5. f. a thing. 

resero, avi, atum, are, v f a. 
1. to unbar. 

resistOi stlti, re, v. n. 3. to 
resist. 

resolvo, solvi, solutum, gre, 
v. a. 3. to unbind. 

resono, avi, atum, are, v. n. 

1. to resound. 

respeotio, onis, n. 3. /. 
respect. 

respicio, cxi, ectum, ere, 
v. a. 3. to regard, look upon, 
look. 

respiro, avi, atum, are, 
v. n, 1. to respire, take breath, 
be refreshed. 

resplendeo, &i, ere, v. n. 

2. to shine. 

respondeo, di, sum, ere, 

v. n. 2. to answer. Pres. part. 

| respondens, tis, answering; 

fut. part, responsurus, a, um, 

about to answer. 

responsum, i, n. 2. neut. 
an answer. 

restituo, ui, utum, ere, v. a. 

3. to restore. 

resulto, avi, atum, are, 

v. n. 1. to resound, ring forth. 

resurgO, surrexi, surrec- 



RURSUM. 

turn, ere, v. n. 3. to rise again. 
Pres. part, resurgens, tis, 
rising again. 

resurrectio, onis, n. 3. f. 

resurrection, a rising up. 

reSUSCltO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to raise up, revive. 
Pass. part, resuscitatus, a, um, 
raised up. 

retineo, ui, tent-ai, ere, 
v. a. 2. to retain. 

retribuo, ui, utum, re, 
v. a. 3. to recompense, requite, 
render. 

retributio, onis, n. 3. f. 
retribution, benefit. 

retrorsum> adv. back 
wards. 

reus, i, . 2. m, cnt ar 
raigned, a culprit. 

revelatio, onis, n. 3. /. 
enlightenment, revelation. 

revelo, avi, atum, are, v. a. 
1. to reveal. Pres. part, reve- 
lans, tis, revealing ; Pass. part. 
revelatus, a, um, unveiled. 



revereor, ftus sum, eri, 
v. dep. 2. to be ashamed. 

revertor, versus sum, verti, 
t>. n. dep. 3. to go back. 

revincio, vinxi, vinctum, 
6re, v. a. 3. to make fast. 
Pass. part, revinctus, a, um, 
made fast. 

revolvo, volvi, volutum, 
ere, v. a* 3. to roll back. Pass. 
part, revolutus, a, um, rolled 
back. 

rex, regis, n. 3. m. a king. 

rigldus, a, um, adj. rigid, 
stiff. 

rigo, avi, atum, are, v. a. 
1. to moisten, bedew. 

rite, adv- duly. 

ritUS) us, n. 4. m. a rite. 

robur, oris, n. 3. neut. 
strength. 

rogO, avi, atum, are, v. a. 
1. to pray for, beseech, call 
on. 

Komanus, i, n. 2. m. a 
Eoman. 

roro, avi, atum, are, v. n. 1. 
to drop dew. 

rosa, N n.l.f. a rose. 

rubeo, ere, v. n. 2. to blush. 

rubus, >, 2. m. a bush. 

rugio, ire, v. n. 4. to roar. 
Pres. part, rugiens, tis, roar 
ing. 

ruina, ae, 1- / destruc 
tion. 

rupes, is, n. 3.f. a stone. 

rursum, adv. again. 



266 



JTTLE DICTIONARY. 



SABAOTH. 



s 

sabaoth, Hebrew noun, 
hosts. 

sabbata, orum, n. pi. neut. 
a week. 

sabbatam, i, n. 2. neut. 
the sabbath day, Saturday. 

sacer, era, crum, adj. 
iacred. 

sacerdos, dotis. w. 3. m. a 
priest. 

sacramentum, i, 2. 
neut. a sacrament. 

sacro, avi, atura, are, v. a. 
1. to hallow. Pass. part, sa- 
cratus, a, um, hallowed. 

sacrificium, ii, 2. neut. 
a sacrifice. 

sacrifice, avi, atum, are, 
v. a. J . to sacrifice. 

Saeculum, i, n. 2. neut. an 
age, all time, eternity, the 
world. A sivculo, from all 
time; in sa^cula, unto ages, for 
ever. 

sagitta, as, n. 1. /. an 
arrow. 

saltern, adv. at least. 

salus, fit is, n. 3.f. health, 
salvation. 

salutare, is, . 3. neut. 
salvation. 

salutaris, is, n. 3. m. a 
Saviour. 

salutaris, e, adj. salutary, 
saving, of or belonging to saJ- 
vation. 

salvator, oris, n. 3. m. a 
Saviour. 

SalveO, ere, v. n. 2. to be 
well. Imperative salve, ivel- 
come, hail ! 

salvo, avi, atum, are, v. a. 
1. to save. Gerundive salvan- 
dus, a, um, to be saved. 

salvus, a, um, adj. safe, 
whole, saved. 

Samaria, *, n. i. /. Sa- 
maria. 

Samaritanus, a, um, adj. 
Samaritan. 

sanctificatio, onis, n. s.f. 
tanctijlcation, a sanctuary. 

sanctiflCO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to hallow, sanctify. 

sanctitas, atis, n. 3. /. 
tanctity, holiness. 

sauctitudo, mis, n. 3. /. 
sanctity, holiness. 

sanctum, i, n. 2. neut. the 
holy place. 

sanctus, a, um, adj. holy. 
Fupzrl. sanctisslmus, a, um, 
most holy. 



SEMITA. 

sanctus, i, w. 2. m. a saint. 

sanguis, Inis, n. 3. m. 
blood. 

sanitas, atis, n. 3. /. 
health. 

Sano, avi, atum, are, v. a. 
1. to heal. 

sapiens, tis, adj. wise. 

sapientia, a>, n. i.f. wis 
dom. 

sapio, ivi, ere, v. n. 3. to 
savour, taste, relish. 

Satanas, &, 1. wi. Satan. 

satio, avi, atum, are, v. a. 
1. to fill, satiffy. 

saturo, avi, atum, are, v. a. 
1. to Jill, satisfy. 

sauciUS, a, um, adj. 
wounded. 

scabellum, i, 2. neut. a 
stool. 

SCando. di, sum, ere, v. n. 
3. to ascend. 

scapulae, arum, n. pi. i. /. 
the shoulders. 

SCeluS, eris, n. 3. neut. 
guilt. 

SCieiltia, , n. I.f. know 
ledge. 

SCindo, scidi, scissum, ere, 
v. a. 3. to cut. 

scio, ivi, Itum, ire, v. a. 4. 
to know. 

SCiscitor, atus sum, ari, 
v. a. dep. 1. to inquire. 

SCriba, *, n. 1. m. a scribe. 

SCribp, psi, ptum, ere, c. a. 
3. to write. Pass. part, scrip- 
tus, a, um, written. 

SCriptura, *, n. I.f. scrip 
ture. 

scutum, i. n. 2. neut. a 
shield. 

se, o.cc. and abl. of sui. 

Sebastianus, i, n. 2. m. 
.Sebastian. 

secum, for cum se, with 
himself, ivith one another. 

secundum, prep, with ace. 
according to, after. 

securus, a, um, adj. safe. 

sed, conj. but, nay. 

sedeo, scdi, sessum, ere, 
v. n. 2, to sit, rest. Pres. part. 
sedens, tis, sitting. 

sedes, is, n. 3. /. a seat, 
throne, place. 

se-ipsum, reflective pron. 
ace. 3rd person m. himself. 

semen, *uis, n. 3. neut. 
seed. 

semet-ipsum, reflective 
pron. ace. Srd person m. him 
self. 

semiUO, avi, atum, are, 
v. a. 1 . to sow. 

semita, *, n. i.f. a path. 



SIDCS. 

semper, adv. alwayt, ever 
for ever. 

sempiternus, a, um, adj. 
everlasting, eternal. 

senior, oris, n. 3. m. an 
elder. 

sensus, us, n. 4. m. a sense, 
sentiment. 

sententia, , n. i. /. ten- 
tence. 

sentio, si, sum, Ire, v. a. 4. 
to feel, experience, think, hold. 

seorsum, adv. apart. 

sepa.ro, avi, atum, are, v. a. 
1. to separate. 1 res. part. 
separans, tis, separating. 

sepelio, ivi, pultum, Ire, 
v. a. 4. to bury. Pays. part. 
sepultus, a, um, buried. 

septenarium, ii, n. 2. neut. 
a sevenfold gift. 

septiformis, e, adj. seven 
fold. 

sepulchrum, i, n. 2. neut. 
a sepulchre, grave. 

sepultura, , i. /. 

burial. 

sequentia, a?, n. i. /. a 
continuation, sequence. 

sequestro, avi, atum, are, 
v. a. 1. to separate. 

Sequor, secutus sum, sequi, 
v. a. dep. 3. to follow. 

sera,**, !/ bar. 

Series, iei, n. 5./. order. 

Sermo, onis, n. 3. m. fp>ech, 
a word, treatise. 

sero, ado. late. 

serpens, ti s 3. comm. a 
serpent. 

servio, ivi, Itum, Ire, v. n. 
4. to serve. 

servitium, ii, n. 2. neut. 
service. 

servitus, tutis, n. 3. /. 
servitude. 

Servo, avi, atum, are, v. a. 
1. to preserve, observe, save, 
keep. 

servus, i n. ? m. a str- 
vani. 

sese, reflective prun. ace. 
and abl. 3rd person, himself, 
herself, itself, themselves. 

SCSSio, onis, n. 3.f. a sitting 
down. 

sexaginta, atf. indeclin. 
sixty. 

sextus, a, um, adj. sixth. 

S6XUS, us, n. 4. m. sex. 

Si, conj. if. 

Sibylla, *, n. I.f. a Sybil. 

SIC, adv. so. 

sicut, adv. as, as also, 
how. 

sidus, eris, . 3 neut. a 
star. 



LITTLE DICTIONARY. 



267 



SIGNACTJLUM. 

signaculum, i, n. i. neut. 
sign, seal. 

signiflCO, avi, atum, arc, 
v. a. 1. to signify. Pres. part. 
eigniftcans, tis, signifying. 

Signifer, eri, . 2. m. a 
standard-bearer. 

signp, avi, atum, are, v. a. 
1. to sign, seal. Pass. part. 
signatus, a, um, sealed. 

signum, i. 2. neut. a 

sign, miracle. 

silentium, ii, 2. neut. 
silence. 

Sllva, a\ n. I./, a icood. 

Similis, e, adj. Like. 

similiter, adv. in like 
manner. 

similo, vi, atum, are, v. a. 
1. to liken. 

Simon, onis, n. 3. m. 
Simon. 

simul, adv. together, at the 
same time. 

simulacrum, i, n. 2. neut. 
an idol. 

sincerus, a, wm, adj. sin 
cere. 

Sine, prep, with abl. with 
out. 

singillatim, adv. several!}/. 

Singularis, e, adj. single, 
peerless. 

singularitas, atis, n. 3. f. 
singleness. 

singulariter, adv. espe 
cially, exceedingly. 

Singulus, a, urn, adj. one 
by one. 

Sinister, tra, trum, adj. 
left. A sinistris, on the left. ; 

Sino, sivi, situm, ere, v. a. , 

3. to permit, suffer. 

sinus, us. n. 4. m. the 
bosom. 
sitio, ivi, Ire, v. a. and n. 

4. to thirst for, thirst. 
sobrius, a, um, adj. sober, i 

temperate. 

SOCer, r > n. 2. m. a father- 
in-law. 

SOCio, avi* atum, are, v. a. 
1. to associate, join. 

SOCius, a, um, adj. united. 

sodalis, is, n. 3. comm. a 
companion. 

Sol, soils, n. 3. m. the sun. 

Solatium, ii, n. 2. neut. a 
tolace. 

solemne, is, . 3. neut. a i 
yearly rite. 

solemmtas, atis, n. 3. f. a 
$olemnity. 

solium, ii, n. 2. neut. a 
throne. 

SOllicite, adv. anxiously. 

SOlllS, a, um, adj. alone. 



STEKILIS. 

SOlvo, solvi, solutum, 
v. a. 3. to loosen, set loose, dis 
solve. Pass. part, solutus, a, 
Mm, freed, loosed. 

somnium, ii, 2. neut. a 
dream. 

SOmnus, i. 2. m. sleep ; 
somni, orum, dreams, sleep. 

SOnus, . 2 - w. a sound. 

sordldus, a, um, adj. foul, 
filthy. 

soror, ovis, n. 3.f. a sister. 

SOTS, sortis, n. 3.f. a lot. 

sortior, Itus sum, Iri, v. a. 
and n. de}i. 4. to obtain, cast 
lots. 

SpargO, sparsi, sparsum, 
ere, v. a. 3. to scatter, spread. 
Pres. part, spargens, tis, 
spreading ; Pass. part, spar- 
sus, a, mn, spread. 

spatium, ii, n. 2. neut. a 
space, distance. 

species, iei, n. 5.f. beauty, 
comeliness. 

SpeClOSUS, , urn, adj. 
beauteous. 

Speculum, i, . 2. neut. a 
mirror. 

Spelunca, *, n.l.f.a cave. 

Spero, a vi, atum, are, v. a. 
1. to hope, hope for. Pres. 
part, sperans, tis, hoping. 

SPCS, spei, n. 5.f. hope. 

Spina, *, n. I./, a thorn. 

spineus, a, urn, adj. thorny, 
of thorns. 

Spiritalis, e,adj. spiritual. 

SpiritualiS, e, adj. spiri 
tual. 

SpiritUS, us, n. 4. m. wind, 
breath, a spirit. Sanctus 
SpMtus, the J/oly Ghost. 

splendor, oris, n. 3. m. 
splendour. 

spongia, *, n- i. f. a 

sponge. 

Sponsa, \ \.f. spouse, 
bride. 

SpOnsUS, i, n. 2. m. a 
spouse, bridegroom. 

Stadium, ii, 2. neut. a 
furlong. 

Stagnum, i, n. 2. neut. a \ 
pool. 

Statim, adv. straightway. 

StatUO, ui, utuni, ere, v. a. 
3. to set, place. Pres. part. 
stattions, tip, placing. 

Stella, a-, n. l.f .a star. 

StellatUS, a, um, adj. 
starry. 

Stephanus, i, 2. m.. 

Stephen. 

Stercus, Siis, n. 3. neut. a 
dunghill. 

Sterilis, e, adj. barren. 



8TTM. 

Sterno, Ptravi, stratum, e"re, 
v. a. 3. to strew, spread. 

Stilla, as n. l.f. a drop. 

StO, steti, statum, stare, 
v. n. 1. to stand. Pres. part. 
stuns, tis, standing. 

stola, a\ n. l.f. a robe. 

Stratum, i, n. 2. neut. a 
bed. 

Stricte, adv. strictly. 

Studium, ii, n. 2. neut. 
zeal. 

StultUS, a, um, adj. foolish. 

Stupeo. ui, ere, v. n. 2. to 
be astounded. 

suavis, e, adj. siceet, merci 
ful. 

SUavltas, atis, n. 3. /. 
sweetness. 

sub, prep, with abl. under , 
with ace. to. 

SUbdo, duli, dltum, ere, v. a. 
3. to subdue, subject. Pass, 
part, subdltus, a, um, subjected, 
subject. 

subeo, ii, ftum, ire, v. a. 4. 
to go under, sustain. 

subitaneus, a, um, adj. 
sudden. 

SUbltO, adv. suddenly. 

SubJicio, jeci, jectum, ere, 
v. a. 3. to subject. 

sub.iugalis, e, adj. used to 
the yoke. 

Sublatus, a, um, see tollo. 

SUblimiS, e, adj. sublime. 

sublimo, avi, atum, are, 
v. a. 1. to exalt. 

SUbsistO, stiti, ere, v. n. 3. 
to subsist. Pres. part, sub- 
sistens, tis, subsisting. 

substantia, as n. i. /. a 
substance. 

subvenio, veni, ventum, 
Ire. v. n. 4. to come to aid, to 
help. 

SUCCendo, di, sum, ere, 
v. a. 3. to set on fire, kindle. 
J azs. part, succensus, a, um, 
scorched up. 

SUCCurro, curri, cursum. 
re, v. n. 3. to succour, give 
succour, assist. Pres. part. 
succurrens, tis, succouring. 

sudarium, ii, n. 2. neut. a 
napkin. 

suffero, sustuli, sufferre 
v. a. irreg. to suffer. 

sufficio, feci , fectum, gre, 
v. n. 3. to suffice, be suffi 
cient. 

suffragium, ii, n. i neut. 
suffrage, prayer, interwesion. 
sui, sibi, se, reflective pron. 
of himself, herself, itself, them 
selves. 
sum, fui, ease, v. sul>ftan~ 



268 



LITTLE DICTIONARY. 



StJMMUS. 

live, to be. Put. part, futurus, 
a, um, about to be. 

SUinnillS, a, um, adj. superl. 
of superus, supreme, chief. 

Sumo, sumpsi, sumptum, 
ire, w. t o. 3. to take, receive. 
Pres. part. Bumens, tis, receiv 
ing; fut. part, sumpturus, 
a, um, about to receive. 

super, prep, with ace. and 
abl. upon, above, over, for, 
because of, at, over and above, 
besides. 

superbus, a, um, adj. 
proud. 

super-exalto, vi, atum, 

are, v. a. 1. to super-exalt. 
Pass. part, super-exaltatus, 
a, um, super-exalted. 

super-lucror, atus sum, 
ari, v. a. dep. 1. to gain besides. 

SUpermiS, a, um, adj. from 
above, on high. 

supero, avi, atum, are, v. a. 
1. to conquer. 

SUperpdnO, posui, positum, 
ere, v. a. 3. to place over. Pass, 
part, superposltus, a, um, 
placed over. 

supervenio, veni, ventum, 
Ire, v. n. 4. to come upon. 

supplementum, i, n. 2. 
neut. a supply. 

SUpplex, Icis, adj. sup 
pliant ; n. 3. comm. a sup 
pliant. 

supplicatio, onis, n. 3. /. 
a supplication. 

suppliciter, adv. suppli- 
antly. 

supplicium, ii, n. 2. neut. 
punishment, suffering. 

SUppllCO, avi, atuin, are, 
v. a. 1. to supplicate. Pres. 
part, suppllcans, tis, suppli 
cating. 

8Upra adv. and prep, with 
ace. over. 

supra-dicOi xi, ctum, fire, 
v. a. 3. to say before. Pass. 
part, supradictus, a, um, afore 
said. 

supremus, a, um, adj. su 
perl. of superus, supreme, last. 

SurgO, surrexi, surrectum, 
fire, v. n. 3. to rise, arise. 

sursum, adv. up. 

SUSCeptor, oris, n. 3. m. an 
upholder, supporter. 

SUSCipio, cepi, ceptum, fire, 
v. a. 3. to receive, take to one, 
take, undertake, protect. Pres. 
part, suscipien?, tis, receiving. 

SUSCltO, avi, V,um, are, v. a. 
1. to raise up. 

SUSpiro, avi, atum, are, 
*. n. 1. to sigh. 



TENTO. 

SUStineo, tinui, tentum, 
ere, v. a. and n. 2. to ivaitfor, 
suffer, sustain, bear, wait, 
abide, stand. Pres. part. 
sustmens, tis, sustaining. 

suns, a, um, reflective pos 
sessive pron. his, his own, hers, 
its, theirs. 

srnagoga, *, n. i. /. a 
synagogue. 

Syria, , n. l.f. Syria. 



tabernaculum, 1, n. 2. 
neut. a tabernacle, dwelling. 

tabesCO, tabui, 6re, v. n. 3. 
to pine away. 

tactus, us, n. 4. m. touch. 

talentum, i, n. 2. neut. a 
talent. 

tails, e, pron. adj. demon 
strative, such, like. 

tallter, adv. in like man 
ner. 

tam, adv. so, so greatly. 

tamen, conj. yet, neverthe 
less. 

tango, tettgi, tactum, ere, 
v. a. 3. to touch. 

tanquam, adv. as. 

tantum, adv. only. 

tantus, a, um, adj. so great, 
so much. 

tardus, a. um, adj. slow. 

Tartarus, i> 2. m. Hell. 

tectum, i, 2. neut. a 
roof. 

tecum, for cum te, with 
thee. 

teipsum, pron. ace. thyself. 

temet-ipso, with prep, a, 
of thyself. 

temperies, ei, n. 5. /. a 
tempering, relief, a tempering 
coolness. 

tempestas, atis, n. s.f. a 
tempest. 

templum, i, . 2. neut. a 
temple. 

tempora, temporum, n. pi. 
3, neut. the temples of the 
head. 

tempUS, $ris, n. 3. neut. 
time. 

tenebrae, arum, n. pi. i. /. 

darkness. 

teneo, teniii, tentum, ere, 
v. a. 2. to hold, keep. 

tentatio, onis, . 3. /. 
temptation. 

tentator, oris, n. 3. m. a 
tempter. 

tentO, avi, atum, are, v. a. 
1. to tempt. 



TRANSEO. 

terminus, i, n. 2. m. an 

end, close. *, - 

terra, ^ l. / earth, 
land ; terra?, arum, the world. 

terraemotus, us, n. 4. m. 
an earthquake. 

terrenus, a, um, adj. 
earthly. 

terreo, ui, Itum, ere, v. a-. 
2. to affright. 

terribilis, e, adj. terrible. 

terribillter, adv. terribly. 

tertius, a, um, adj. third. 

testamentum, i, n. 2. 
neut. a testament, covenant. 

testificor, atus sum, ari, 
v. a. dep. 1. to testify. 

testimpnium, ii, n. 2. 

neut. testimony, witness. 

testis, is, n. 3. comm. a 
witnest. 

teter, tra, trum, adj. foul, 
hideous. 

tetlgit, pcrf. of tango. 

Thaddaeus, i, 2. m. 
Thaddceus. 

thalamus, i, n. 2. m. a 
chamber. 

TheooMlus, * 2. m. 

Theophilus. 

thesaurus, i, 2. i. a 
treasure. 

Thomas, , n. i. m. 
Thomas. 

thronus, i, n. 2. m. a 
throne. 

thus, thuris, n. 3. neut. 
frankincense. 

timeo, ui, ere, v. a. and n. 

2. to fear, to be afraid. Pres. 
part, timens, tis, fearing. 

timer, oris, n. 3. m. fear, 
terror. 

titulus, I, n. 2. m. a title. 

tollo, sustttli, sublatum, 
fire, v. a. 3. to take away, bear, 
take up, seize. Pass. part. 
sublatus, a, um, taken away. 

tormentum, i, n. 2. neut. 
torment. 

torrens, tis, n. 3. m. a tor- 
rent. 

torus, 1, n. 2. m. a bed. 

totus, a, um, gen. totius, 
adj. all, whole. 

tradp, dWi, dttum, fire, v. a. 

3. to deliver, deliver up, betray. 
Pass. part, tradttus, a, um, 
delivered, transmitted. 

traho, xi, ctum, fire, v. a. 3. 
to draw. 

tranauillus, a, um, adj. 
tranquil. 

trans, prep, with ace. 
across. 

transeo, *vi, Itum, Ire, v. n. 

4. to pass. 



LITTLE DIOTIONAKY. 



269 



TRANSFIGO. 

transfigp, xi, xum, 6re, 
v. a, 3. to pierce. 

transfigure, avi, atum, 
ire, v. a. I. to transfigure. 
Pass. part, transfiguratus, a, 
um, transfigured. 

tremendus, a, um, adj. 
dread.* 

tremo, tii, Sre, v. n. and a. 
3. to tremble, tremble before. 
Pres. part, tremens, tis, trem 
bling. 

tremor* oris, n. 3. m. a 
trembling. 

tres tria, adj. three, gen. 
trium, dat. tribus. 

tribulatio, onis, n. 3. /. 
tribulation. 

tribunal aiis, 3. neut. 
a judgment seat. 

tribunus, i, n. 2. m. a tri 
bune. 

tribuo, ui, utum, ere, v. a. 
3. to grant, bestow. 

tribus, see tres. 

tribus, us, 4./. a tribe. 

triduum, i, n. 2. neut. 
three days. 

Trinitas, atis, n. 3. /. 
Trinity. 

trinus, a. um, adj. trine. 

tristis, e, adj. sad, un 
happy. 

tristitia, *, n. i.f. sorrow. 

triumphator, oris, n. 3. m. 
a triumphant conqueror. 

triumph.0t avi, atum, are, 
v. n. and o. 1. to triumph, 
triumph over. Pres. part. 
triumphans, tis, triumphing 
over. 

tu toi, personal pron. thou. 

tuba, 8e. n. I.f. a trumpet. 

tueor, tultus sum, Sri, v. a. 
dep. 2. to defend. 

tulit,perf. o/fero. 

tune, adv. then. 

tunica, 88, n. l.f.ck coat. 

turba, se, n. 1. /. a crowd, 
multitude, company. 

turbo, avi, atum, are, v. a. 
1. to trouble. 

Turcae, arum, n. pi. i. m. 
the Turks. 

turma, *, ** l- / a, com 
pany. 

turris, is, n. 3.f. a tower. 

tuto, adv. safely. 

tUtUS, a, um, adj. safe. 

tUUS, a, um, possessive pron. 
thy, thine. 

u 

uber, Sris, n. a neuf, the 
In-east. 

i, adv. w>tere. 



TANTJS. 

) adv. in all places. 
V/iius, a, um, adj. any. 

y.ltlmus, *, um> acy., 

svjperl. of ulterior, uttermost. 

ultio, onis, n. 3. /. ven 
geance. 

umbra, , n. i. /. a 
shadow. 

Una, adv. together. 

unctio, onis, n. 3. f. unc 
tion. 

unde, adv. whence, from 
whence. 

undecim, adj- indecl. 
eleven. 

tmgO, unxi, unctum, fere, 
v. a. 3. to anoint. 

unguentum, i, 2. neut. 
ointment. 

unicus, a, um, adj. sole, 
only, sole begotten. 

unigenitus, a, um, adj. 
only begotten. 

unitas, atis, n. 3. f. unity, 
oneness. 

universus, a, um, adj. all 
collectively, all. 

unus, a, um, adj. one, one 
same ; gen. umus, dat. uni. 

unus-Quisque, adj. each. 

uro tissi, ustum, 6re, v. a. 
3. to burn. 

USQUe, adv. on, right on, 
on and on, henceforvard, con 
tinually, even. 

USquequ.0, adv. how long ? 

Ut, conj. that; adv. as, 
when. 

Uterque, utraque, utrum- 
que, gen. utriusque, pron. both, 
each, twofold. 

uterus, i, n. 2. m. the 
womb. 

utilltas, atis, n. 3. /. ad 
vantage, benefit. 

utlque, adv. verily. 

Utquid, ado. wherefore ? 

UXOr, oris, n. 3.f. a wtfe. 



Vado, si, gre, v. n. 3. to go ; 
imperative, vade, begone. 

Vagina, a\ n. I.f. a sheath. 

valde, adr. very, exceed 
ingly. 

valeo, ui, itum, ere, v. n. 2. 
to be able, hare strength, have 
strength for ; imperative, vale, 
farewell. 

vallde, adv. firmly. 

vallis, is, n. 3,f, a valley. 

vanitas, atis, n. 3. f. 
vanity. In vanitate, in vain. 

vanus, a, um, adj. vain. 



VICEM. 

varius, a, um, adj. various, 
divers. 

vas, vasis, n. 3. neut. a 
vessel. 

vehemens, tis, adj. mighty. 

velis, thou wouldest, 2nd 
pers. sing, subjunctive pres. of 
volo. 

vellUS, eTis, n . 3. neut. a 
fleece. 

velo, av:. atum, are, v. a. 1. 
to veil. r-;:<s. part, velatus, 
a, um, veilta. 

velociter, adv. swiftly. 

velut, adv. as. 

vendo, dldi, dltum, dre, 
v. a. 3. to sell. Pass. part. 
vendltus, a, um, sold. 

veneror, atus sum, ari, 
v. a. dep. 1. to venerate, wor 
ship. Gerundive venerandus, 
a, um, to be venerated, ador 
able. 

venia, , n.l.f. pardon. 

venio, veni, ventum, ve 
nire, v. n. 4. to come. Pres. 
part, veniens, tis, coming ; 
fut. part, venturus, a, um, 
about to come, to come. 

venor, atus sum, ari, v. a. 
and n.dep. l. to hunt. Pres. 
part, venans, tis, one hunting, 
a hunter. 

venter, tris, . 3. m. the 
womb, body. 

verbum, i, n. 2. neut. a 
word. Verbum, the Word. 

vere, adv. truly. 

veritas, atis, n. 3.f. truth, 
verity. 

vero, conj. but. 

vertex, Icis, n. 3. m. a 
summit. 

verto, ti, sum, gre, v. a. 3. 
to turn. 

veruntamen, conj. never 
theless. 

verus, a, um, adj. true. 
Comp. verier, us, truer. 

vesper, eTis, n. 3. m. even 
ing. 

vester, vestra, vestrum, 
possessive pron. your, yours. 

vestimentum, i, n. 2. neut. 
raiment, clothes. 

VCStis, is, n. 3. f. vesture, 
robe; pi. vestes, ium, clothes. 

vetustUS, a, um, adj. old. 

Via, a^, n. I.f. way, journey, 
coming. 

viator, oris, n. 3. m. a 
wayfarer. 

Vicarius, , n. 2. m. one 
in another s place, a substitute, 
vicar. 

vicem, ace. of gen. vicis,n. 
defect, a recompense, return. 



270 



LITTLE DICTIONARY. 



VICTIMA. 

victima, ?, n. l.f. a victim. 

victor, oris, n. 3. m. a con 
queror. 

victoria, , n.i.f. victor;/. 

Victoria, *, n. i. /. vic 
toria. 

video, vidi, visum, ere, v. a. 
2. to see, view, look. Pres. 
part, videns, tis, seeing, be 
holding. Videor, to appear, 
seem ; part, visus, a, um, 
seen. 

vidiia, f,_ro. i.f. a widow. 

Vigilige, arum, n. pi. I . f. 
the night watches. 

vigllo, avi, atum, are, v. n. 
1. to watch, be awake. Pres. 
part, vigllans, tis, waking. 

Vincentius, , n. -i. m. 
Vincent. 

vin.00, vici, victum, Sre, 
r. a. 3. to overcome. 

vinculum or vinclum, i, 
n. 2. neut. a chain, bond. 

vinea, &, n. 1 . /. a vine 
yard, vine. 

vinum, i. n. 2. neut. wine. 

vir viri, n - 2. m. a man. 

vires, ium, n. pi. 3. /. 

force, strength. 

virga, , u, i. /. a rod, 
iceptre. 



VTVO. 

virgineus, a, um, adj. 
virginal, virgin. 

virginitas, atis, n. 3. f. 
virginity. 

virgo, inis, n. 3./. a virgin. 

yirtUS, tutis, n. 3. f. power, 
might, strength, virtue. Pi. 
virtutes, um, hosts. 

vis, vis, n. 3. /. force, 
strength ; ace. vim. 

Viscera, "in, n. pi. 3. neut. 
the bowels, womb, heart. 

visibllis, o, adj. visible. 

Visibillter, adv. visibly. 

visio, onis, n. 3. f. a vision. 

visltp, avi, atum, are, v. a. 
1. to visit. 

VISUS, us, n. 4. m. sight. 

Vita, a?, n. l.f. life. 

Vltalis, e, adj. vital, of life. 

vitium, ii> n. 2. neut. vice. 

vito, avi, atum, are, v.a. 1. 
to avoid. 

Vltulus, i, n. 2. m.acalf. 

vividus, a, um, adj. lively. 

viviflCO, avi, atum, are, 
v. a. 1. to quicken, give life to. 
Pres. part, vivif leans, tis, 
life-giving. 

vivo, vixi, victum, Sre, v. n. 
3. to live. Pres. part, vivens, 
tin, living. 



VCLTUS. 

yivus, a, um, adj. living, 
alive. 

vix, adv. scarcely. 

yobiscum, for cum vobis, 
with you. 

VOCem, see vox. 

VOCO, avi, atum, are, v.a. I, 
to call. 

vplo, v is> vult, volui, vello, 
v. irreg. to be willing, will, 
^uish, desire, delight in. 

volo, avi, atum, are, v. re. 1. 
to fly. Pres. part, volans, tis, 
flying. 

VOluntas, atis, n. 3. /. will, 
purpose. 

VOSipl- o/tu. 

VOtum, i, n. 2. neut. a vow, 
wish, intention. 

VOVCO, vovi, votum, ere, 
v. a. 2. to vow. 

VOX, vocis, n. 3.f. a voice. 

Vulnero, avi, atum, are, 
v. a. 1 . to ivound. Pass. part. 
vulneratus, a, um, wounded. 

VUlnuS, eris, n. 3. neut. 9 
ivound. 

vult, he wills, wishes ; 
vultis, ye are willing : from 
volo. 

vultus, us, n. 4.. m. a coun 
tenance. 



( 271 ) 



INDEX TO BOTH PAETS. 



PAGE 
Absolution, form of ...... 41 

Absorbent quceso 165 

Additional portions of the Mass . . 149 
Additional Vesper Psalms .... 113 

Adoramus te Christe 50 

Adoremus in ccternum ..... 12 
Advent, Iittroit 218, Collect 222. 

Agnus Dei, the 21 

All Saints, Antiphons 180, Introit 219, 

Collect 226, Gospel 242. 
All Souls, Collect 226, Sequence 159, 

Gospel 242. 

St. Andrew, prayer of 166 

Angele Dei . 167 

Angel Guardian, invocation of . . 167 

Angelus, the . . 51 

Anima Christi ....... 165 

St. Anne, collect 225 

Annunciation, collect ..... 225 

Antiphons of Our Lady 137 

Antiphons, Select Vesper, 

Christmas Day . . 176 

Circumcision . 176 

Epiphany ... 177 

Most Holy Name of Jesus 1 7 7 

Easter Sunday . . 177 

Ascension Day . . 178 

Whitsxinday . . . 178 

Trinity Sunday . , 178 

Corpus Christi . . 179 

SS. Peter and Paul . 179 

The Assumption . . 179 

All Saints 180 

The Immaculate Concep 

tion 180 

St. Philip Neri ... 180 

Feasts of the B. V. Mary 181 

Common of A postles 181 

of Martyrs 182 

of Confessors 183 
of Doctors . 184 

of Virgins . 184 

of Holy Women 184 
of the Dedication 
of a Church . 185 

Common Commemora 

tions 185 

Apostles, Common of, Antiphons 181, 
Preface 151. 

Apostles Creed, the 40 

Ascension Day, Antiphons 178, In 
troit 218, Collect 224, Gospel and 
Acts 240, Preface HI. 

Ash Wednesday 53 

Asperges, the . . 149 

Aspiration of love for Jesus . . . 165 



PACK 

Assumption, Antiphons 179, Introit 
219, Collect 225. 

Athanasian Creed, the 244 

Ave Maria, the ....... 40 

Ave verum ...... 42 



Baptism, form of ....... 41 

Beatitudes, the eight 242 

Benediction of the B. Sacrament . . 10 
Hymns additional 42, 202, 220. 

Benedictus, the 216 

Burial Office, Select portions of . . 215 



Canticles, 

Benedictus . . , . 216 

Magnificat .... 99 

Nunc dimittis ... 136 
Christmas Day, Antiphons 176, In 
troit 218, Collect 222, Gospel 229, 
Preface 150, Hymn in popular use 
200. 

Church, against persecutors of, Collect 220 
Circumcision, Autiphons 176, Introit 

218, Collect 222. 

Collects, etc., Select 222 

Common Commemorations, Antiphons 

185, Prayers 227. 

Compline 133 

Confessors, Common of, Antiphons 183, 

Hymn 204. 

Coniirmation, form of 41 

Confiteor, the 30 

Consecration at Mass, form of ... 41 
Conversion of St. Paul, Collect . . 226 
Cor Jesu ......... 165 

Corpus Christi, Antiphous 179, Hymn 

202, Introit 219, Collect 224 Gospel 

241. 

Credo 20 

Creeds, 

The Apostles ... 40 

The Nicene .... 20 

The Athanasian ... 244 
Cross, Preface of the, 151, Stations of 

the 50. Commemoration of, Anti- 
phpn 186, Prayer 228. 
Crucifix, Prayer before a .... 165 

Dead, the, 

Burial of ..... 215 

Mass of 159 

Prayers for, 41, 52, 226, 

227. 
Dedication of a Church, Antiphons . 185 



272 



INDEX TO BOTH PARTS. 



I AOE 

De profundis, the 52 

Devotions, various short, 40, 50, 165. 
Doctors, Common of, Antiphons . . 184 
Domino Jesu Rex glorix .... 160 
Domine non sum dignus . . . .41 
Easter Sunday, Antiphons 177, Introit 
218, Collect 224, Sequence 201, Gos 
pel 238, Preface 151. 
Ejaculation to the Sacred Heart . . 165 

En ego O bone 165 

Epiphany, Antiphons 177, Introit 218, 
Collect 223, Gospel 229, Preface 150. 

St. George, Commemoration of, Anti- 

phon 185, Prayer 228. 
Gloria in excelsis, the ..... 19 

Gloria Patri, the 41 

Good Friday, Gospel 234 

Gospel of St. John at the end of Mass 152 
Gospels, etc., Select, 

Christinas Day . . 229 

Epiphany . . . 229 

Sunday in the Octave of 

Epiphany . . . 230 

1st Sunday in Lent . 231 

2nd Sunday in Lent 231 

Friday after the 4th Sun 

day in Lent . 232 

Passion Sunday . 233 

Palm Sunday . 234 

Good Friday . . 234 

Easter Sunday . 238 

Easter Monday . 238 

Low Sunday . . 239 

Ascension Day . 240 

Whitsunday . . 241 
Grace before and after meat 51 

Heart, the most Sacred, Collect 224, 

Ejaculation to 165. 

High Mass 19 

Holy Communion, rite of .... 41 
Holy Ghost, Invocation of the, 166, 

Hymn 200, Sequence 201. 

Holy Innocents, Collect 223 

Holy Week, Collect 223 

Holy women, Common of, Antiphons 184 
Hymns and Sequences, Select, 



Adeste fideles 

Adoro te devote . 

Alma Redcmptoris , 

Ave maris Stella 

Ave Eegina . 

Ave verum . 

Dies irse . . 

Ecce panis . 

Iste Confessor 

Lucis Creator 

gloriosa. . 

salutaris 

Pange lingua 

Regina cceli . 

Salve Regina 

Stabat Mater . 

Tantum ergo . 

Te lucis ante 

Veni Creator Spiritus 

Veni Sancte Spiritus 

Victims paschali . 



200 
202 

51, 137 
203 

52, 137 

42 
159 

, 220 

, 204 

, 98 

, 204 

10 

202 

52, 138 
52, 138 
203 
11 
135 
200 
201 
201 



PAGE 

Immaculate Conception, Verskles 166, 

Antiphons 180, Collect 224. 

In manus tuas Domine 135 

In nomine 40 

In Faradisum 216 

Intercession of the Saints, Collect for 

the 227 

Introits, Select 218 

Jesu Salvator mundi ] 60 

St. John the Baptist, Collect 225. 

St. John the Evangelist, Collect 222, 

Gospel of 152, Portion of first Epistle 

243, of the Apocalypse 242. 
St. Joseph, Invocation of 167, Collect 

225. Commemoration of, Antiphon 

185, Prayer 227. 

Lazarus, raising of . . ~ . . . . 232 

Lent, 1st Sunday in, Introit 218, Collect 

223, Gospel 231, Preface 151. 

Lent, 2nd Sunday in, Gospel . . . 231 

Libera me Domine ...... 161 

Litany of Our Lady ...... 11 

of the Saints 211 

Living and Dead, Collect for the . . 227 

Low Sunday, Gospel 239 

Lux ceterna 160 

Magnificat, the 99 

Martyrs, Common of, Antiphons . . 182 
Mass, 

Serving at .... 29 

High 19 

Additional portions of 149 



159 



Requiem 

Memento homo . . . 
Memorare, the 
St. Michael, Invocation of 
Michaelmas Day, Collect 

Miserere, the 107 

Motets, Words of various .... 220 



53 

166 
107 
225 



Name of Jesus, Antiphons 177, Collect 
223. 

Nicene Creed 

Nunc dimittis, tlie . 



20 
136 



bona crux 166 

Orate fratres 30 

Oratory, from the Directory of the . 246 
O sacrum convivium . . . . 42,179 
salutaris ... . . . 10 

Palm Sunday, Collect 223, Gospel 234. 
Passion Sunday, Gospel ..... 233 

Pater noster . 40 

St. Patrick, Collect 220 

Peace, Antiphon 186, Prayer for 228. 
St. Peter s Chair, Collect .... 226 
SS. Peter and Paul, Antiphons 179, 
Introit 219, Collect 22C. Commemo 
ration of, Antiphon 185, Prayer 228. 
St. Philip Neri, Antiphons 180, Collect 

226. 

Pope, Collect for the ..... 227 
Prefaces at Mass .,* 149 



INDEX TO BOTH PARTS. 



273 



PAGE 



^Bairns 

cxi. 

ex. 

cxv. 

iv. 

cxxix. 

Ixix. 

cix. 

cxxxviii. 
cxxxiii. 

cxxv. 

cxiii. 

XXX. 

xlii. 

cxxi. 

cxlvli. 

cxvi. 

cxii. 

cxxxi. 

1. 

cxxvi. 
xc. 
Purification 



Beatus vir . . . 
Confitebor tibi . 
Credidi .... 
Cum invocarem . 
De profundis . 
Deus in adjutorium 
Dixit Dominus 
1 )omine probasti . 
Ecce nunc oene- 

dicite 

In convertendo . 
In exitu . . . 
In te Domine . . 
Judica me Deus . 
Laitatus sum . . 
Lauda Jerusalem . 
Laudate Dominum 

omnes . . 12, 
Laudate pueri . 
Memento Domine 
Miserere . . 
Nisi Dominus . 
Qui habitat. . 
, Collect 



96 

96 
114 
133 

52 
214 

95 
115 

135 
115 

97 
134 

29 
113 
113 

113 
97 

114 
]67 
113 
134 



Queen, Prayer for, after Mass 



225 



152 



Kecordemini ........ 246 

Jtequiem ceternam ..,.. 41 
Requiem Mass ....... 159 



PACK 

Sequences, 

Dies Ira? 159 

Stabat Mater .... 203 

Veni Saiicte Spiritus . 201 

Victimsu paschali . . 201 

Serving at Mass 29 

Stations of the Cross 50 

St. Stephen, Collect 222 

Sub tuum presidium . .... 168 

Subvenite ......... 215 

Sunday Vespers ....... 95 

Suscipiat Dominus ...... 30 

Tantum ergo, the 11 

Te Deum, the 16s 

St. Thomas of Canterbury, Collect . 223 

Totapulchra 166 

Trinity Sunday, Antiphons 178, Introit 

219, Collect 224, Gospel 241, Preface 

150. 



for 



Veni Sancte Spiritus, reple 
Vespers, 

for Sunday . . , 

Additional psalms 

other days .... 

Vidi aquam 

Virgins, Common of, AnMphotis 
1 irginum custos .... 



95 



113 



194 



149 

184 
167 



Sancte Michael Archangel* 
t, the ..... 



167 
21 



Whitsunday, Antiphons 178, Hymn 
200, Introit 219, Sequence 201, Col 
lect 224, Acts of the Apostles 241, 
Preface 151. 



THE END. 



LONDON : 

PRINTED BY WILLIAM CLOWES AND SONS, LIMITED, 
DUKE STREET, STAMFORD STREET, S.E., AND GREAT WINDMILL STKEET, W.