(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "A Latin primer"

^fc ^^ 

H98T4KX 

A LATIN PRIMER 



BY 



He^Co^NUTTING, Pn.D. 

ASSISTANT PROFESSOR OF LATIN IN THE UNIVERSITY 
OF CALIFORNIA 




NEW YORK : CINCINNATI : CHICAGO 

AMERICAN BOOK COMPANY 



COPYRIGHT, 1911, BY 
H. C. NUTTING. 

ENTERED AT STATIONERS' HAI.L, LONDON. 



NUTTING. LATIN PRIMER. 
\V. P. I 



MY LITTLE DAUGHTER 

ELIZABETH 

WHOSE EAGER INTEREST AND GLAD COOPERATION 

HAVE BEEN THE INSPIRATION OF 

THIS SMALL VOLUME 



PREFACE 

FROM some points of view it is a misfortune that in 
American schools the study of Latin is usually undertaken 
so late that every detail of the work of the first terms must 
be planned with a view to reaching Caesar in a year. En- 
couraging signs, however, are appearing here and there, 
and in two or three states a movement is already on foot 
to carry the beginning of Latin back into the upper grades 
of the grammar school. 

For the prosecution of this work in the grades there 
seems to be an almost total lack of satisfactory manuals, 
and it thus happened that some time ago, wishing to take 
up the study of Latin with one of my own children, I was 
led to work out for myself a plan of instruction suited to 
the years of my pupil. Out of that experience the present 
volume has grown. 

In the formulation and development of the plan of the 
book, I have aimed particularly at four things : 

1 i ) To lay a broad and sure foundation of forms. 

(2) To impress through constant use a limited 

number of the most fundamental construc- 
tions. 

(3) To make thoroughly familiar, by continued 

repetition, a working vocabulary of some- 
thing less than four hundred words. 

(4) To infuse a large degree of human interest into 

the work. 

In pursuance of the last mentioned of these aims, I have 
admitted into the earlier Exercises several Latin words 

5 



6 LATIN PRIMER 

selected rather for the interest they might excite than 
because of frequency of use in Caesar's Commentaries or 
Cicero's Orations, and, in the treatment of forms and 
syntax, the order of topics has been determined very 
largely with a view to the early development of interesting 
dialogue and narrative. In general method, however, the 
book follows thoroughly well-tried and conservative lines ; 
and I hardly need add that, in making the above-named 
innovations, it is far from my purpose to render the work 
easy or attractive at the expense of real and substantial 
attainment on the part of the pupil. 

The lack of general vocabularies at the end of the 
volume is by no means due to oversight ; for it is an inte- 
gral part of my plan that the student should fully master 
and make his own the vocabulary of each Exercise as it 
comes. Indeed, the number of new words in a day's 
lesson is so small and the amount of repetition so great 
that general vocabularies at the end of the book would be 
nothing but a hindrance to the proper use of the manual. 
In place of these, therefore, I substitute simply a Latin 
Word List. By means of this list, in case of dire need, 
a pupil could run down the meaning of a word ; but as a 
matter of practice such need will seldom be found to arise. 

The habit of thorough acquisition of each day's vocabu- 
lary results quickly and naturally in ability to read at sight. 
To foster on the part of the pupil the development of this 
very desirable power, there has been introduced into each 
Exercise, beginning with Number XXXV, one of a series 
of little stories told in Latin. The series is developed 
strictly on the gradatim plan, each successive anecdote 
being constructed so completely of familiar materials that 
footnotes are nowhere necessary. Such a programme of 
course subjected the writer to a very trying restraint; but 



LATIN PRIMER 7 

it was in this way possible to develop a body of material 
which provides practically ideal conditions for the prac- 
tice of sight reading. 

This Primer is shortly to be followed by a First Latin 
Reader, the two books together covering the field com- 
monly referred to as " First Year Latin." The stories of 
the Reader are drawn in large part from early American 
history, a subject that lends itself very happily to the 
purpose in hand ; for the tales of those stirring days of 
war and adventure are replete with human interest, while 
at the same time they afford the most admirable oppor- 
tunity for the introduction of the vocabulary and syntax 
of Latin historical narrative. The Reader continues with 
somewhat greater freedom the gradatim plan begun in the 
Primer, and the pupil who first went over the ground 
covered by the two books was able to complete even 
the simplified Caesar contained in the Reader without 
knowing what it is to " prepare " an English translation ; 
for from the very start translation " at sight " had estab- 
lished itself as the norm in the most delightful and natural 
manner possible. On account of the narrow limitations 
of syntax and vocabulary, the anecdotes of the Primer are 
largely fanciful ; but in the Reader it is my aim to make 
the narrative historical. 

In putting the material of this volume into final form, 
I have been much helped by the suggestions of Dr. R. 
Arrowsmith. I would also here express my thanks for 
similar assistance received from Miss Margaret Webb and 
Miss Clara L. Smith, both of whom have used my manu- 
script as a basis for the work of the newly organized 
seventh grade Latin classes in the Berkeley schools. 

H. C. N. 
BERKELEY, CALIFORNIA. 



TO THE TEACHER 

IN work of the grade for which this Primer is designed 
much must be left to the discretion of the instructor. I 
venture, however, to add a word of suggestion or advice 
on several topics : 

1. Oral Work. In connection with the earlier Exercises 
particularly, it is eminently desirable that much time be 
spent in oral work. The printed sentences of the Exer- 
cises are practically forced into the form which they have 
taken by the fact that, in addition to illustrating as fully 
as possible the new points of the lesson of the day, they 
must also include adequate review material. Supplemen- 
tary work, oral or otherwise, would naturally follow freer 
lines. One teacher succeeded in stirring the interest of an 
immature class by putting together, almost from the very 
start, short connected sentences, e.g. Agricola in area est. 
Corbulam tenet. In corbula uvas et rosas Jiabet ; and my 
own experience has shown that, as soon as the limitations 
of vocabulary and syntax will permit, it is both profitable 
and popular to construct out of familiar materials short 
stories to be translated at hearing. As a help to those 
who may wish to do somewhat extensive work along viva 
voce lines, a short list of colloquial phrases has been added 
in Appendix II. All such work, of course, must be strictly 
supplementary. Nothing can with safety be substituted 
for the comprehensive test of the printed sentences. 

2. Pronunciation. In the belief that pronunciation is 
best learned by youthful beginners directly from the 
teacher, general treatment of this subject has been rele- 



LATIN PRIMER 9 

gated to Appendix I. Teachers will use their own discre- 
tion as to the use of the material there provided. 

3. Paradigms. It has seemed best to prefix to the 
paradigms all of the customary headings, although it is 
not expected or desired that equal attention be given 
at the outset to all such introductory phrases ; for example, 
of the various headings of the paradigm of Exercise II, 
the phrase " Present Tense " is clearly of greatest impor- 
tance for the work of that particular lesson. As different 
paradigms are taken up, the teacher should emphasize the 
heading or headings to which he feels that his class can 
with profit give attention. 

In constructing the paradigms I have purposely refrained 
from attempting to define the different cases, moods, etc., 
of the words used as models. As regards the verb, it 
is really impossible to frame brief and adequate definitions 
for the forms as they stand in the paradigm ; and with 
respect to the noun, too, the question of definition is not 
without complications. For example, in this manual the 
ablative is first put to actual use in connection with the 
prepositions in and sub to express " place where," and it 
would therefore seem wholly illogical to inform the stu- 
dent in the paradigm of Exercise I that the ablative case 
signifies "with," "by," etc. Personally, I find that it 
works well to postpone definition until forms are put to 
actual use ; but any teacher who prefers the other plan 
can of course supply at once for the use of the class 
those definitions which seem to him best to cover the 
ground. 

4. The Verb. The great wealth of Latin verb forms 
makes it ultimately impossible to maintain an adequate 
review through the medium of the sentences of the Exer- 
cises merely. As a supplementary measure it has been 



10 LATIN PRIMER 

found helpful to write out the forms on small cards, one 
on each card. These drawn out at random furnish an 
excellent memory test, the pupil's interest being held 
meanwhile by the likeness to a game. 

5. Assignment of Work. The rate of progress through 
the book must of course be determined by the aptitude 
of the class. In many cases it will be found necessary 
to spend at least two periods upon single Exercises, and 
that too with frequently interspersed reviews. 

In conclusion, to those who now for the first time are 
about to join in the pleasant work of introducing young 
beginners to the study of Latin, let me say by way of 
reminder that it is very easy for an adult to underestimate 
the difficulties under which a seventh or eighth grade 
pupil is laboring. If such a student at the outset is a 
little bewildered by his new environment and makes a 
number of very crude mistakes, this fact should not be 
counted either surprising or discouraging. Three things 
only are necessary : Have patience ; Keep good models 
before the pupil's eye and ear ; Repeat often. 



TABLE OF CONTENTS 



PAGE 



Introductory Notes and Definitions . . . . . .15 

EXERCISE 

I. First or A-Declension 17 

II. Second or E-Conjugation, Present Indicative Active. 

Subject and Direct Object. Agreement of the Verb 19 

III. Irregular Verb : Sum, Present Indicative ... 22 

IV. Vocabulary. Reading Lesson 24 

V. Vocabulary. Reading Lesson 26 

VI. Second or E-Conjugation, Perfect Indicative Active . 27 

VII. Vocabulary. Reading Lesson 30 

VIII. Vocabulary. Reading Lesson ; . . . . 31 
IX. Second or O-Declension, Masculine. Possessive Geni- 
tive -32 

X. Second or O-Declension, Masculine (continued). Place 

into Which 34 

XI. Second or O-Declension, Neuter 36 

XII. Vocabulary. Reading Lesson. Place to Which . . 39 

XIII. Vocative Case 41 

XIV. Adjectives of the First and Second Declensions. Agree- 

ment of Adjectives. Predicate Adjectives and 

Nouns 44 

XV. Second or E-Conjugation, Future Indicative Active . 46 
XVI. Irregular Verb : Sum, Future Indicative ... 48 
XVII. Adjectives of the First and Second Declensions (con- 
tinued) 50 

XVIII. Second or E-Conjugation, Present Subjunctive Active. 

Dative of the Indirect Object . ., 53 
ii 



12 



LATIN PRIMER 



EXERCISE PAGE 

XIX. Second or ErConjugation, Imperfect Subjunctive 
Active. ^//-Clauses of Purpose. Sequence in 

Purpose Clauses 55 

XX. Personal Pronouns : Ego, Til . . . . .58 
XXI. , Personal Pronouns (continued). Possessive Adjec- 
tives 60 

XXII. Second or E-Conjugation, Pluperfect Subjunctive 

Active. C#w-Circumstantial .... 62 

XXIII. Vocabulary. Reading Lesson .... 65 

XXIV. Irregular Verb: Sum, Imperfect and Pluperfect Sub- 

junctive ........ 66 

XXV. Second or E-Conjugation, Pluperfect Indicative 

Active 68 

XXVI. Vocabulary. Reading Lesson .... 70 

XXVII. Ablative of Means 72 

XXVIII. Personal Pronoun : Is, ea, id 74 

XXIX. Second or E-Conjugation, Imperfect Indicative 

Active . 77 

XXX. Irregular Verb : Sum, Imperfect Indicative. Domum 79 
XXXI. Second or E-Conjugation, Present Infinitive Active. 

Complementary Infinitive . . . . .81 

XXXII. Irregular Verb : Sum, Present Subjunctive . . 83 

XXXIII. Second or E-Conjugation, Future Perfect Indicative 

and Perfect Subjunctive, Active ... 85 

XXXIV. Synopsis of the Verb 87 

XXXV. Principal Parts of the Verb. Use of -ne ... 89 

XXXVI. First or A-Conjugation, Active Voice ... 92 

XXXVII. Third Declension, Consonant Stems ... 94 

XXXVIII. Cardinal Numerals : Duo, Tres .... 96 

XXXIX. Irregular Verb : Ed. Hortatory Subjunctive . . 98 

XL. Irregular Verb : Possum 101 

XLI. Vocabulary. Reading Lesson . . . .103 

XLII. Third Declension, I-Stems 105 

XLIII. Third or E-Conjugation, Active Voice . . . 107 



LATIN PRIMER 



EXERCISE 

XLIV. 

XLV. 

XLVI. 

XLVII. 

XLVIII. 

XLIX. 

L. 

LI. 

. LII. 
LIII. 

LIV. 

LV. 

LVI. 

LVII. 

LVIII. 

LIX. 



LX. 

LXI. 

LXII. 

LXIII. 
LXIV. 
LXV. 



PAGE 

Irregular Verb : Fero, Active Voice . . . .no 

Accusative of Extent I I2 

Irregular Verb : Void. Accusative of Extent (continued) 1 1 5 

Irregular Verbs : Maid, Ndld. Cardinal Numerals 
(continued) . . . . 

Third or E-Conjugation (verbs in -id), Active Voice 
Relative Pronoun. Agreement of Relative 
Fourth or 1-Conjugation, Active Voice 



117 
119 

122 
124 



Imperative (all conjugations), Present Active. Prohi- 
bition . . . . . . . . .126 

Adjectives of the Third Declension, I-Stems . .129 

Fourth or U-Declension. Imperfect of Customary 

Past Action 131 

Perfect Tenses (all conjugations), Passive Voice . 134 
Idem, ipse. Use of Neuter Pronouns . . . 137 

First or A-Conjugation, Passive Voice. Ablative of 

Agency 140 

Quidam 144 

Second or E-Conjugation, Passive Voice. Complemen- 
tary Infinitive (continued) 146 

Fifth or E-Declension. Cardinal Numerals (contin- 
ued). Declension of Unns. Is, ea, id (as adjec- 
tive) H9 

Third or E-Conjugation, Passive Voice. Quis . .152 
Reflexive Pronoun ; sut. Vis. Indirect Discourse . 155 
Irregular Verb : Fero, Passive Voice. Use of the Rel- 
ative Pronoun in place of a Demonstrative . .158 

Third or E-Conjugation (verbs in -id}, Passive Voice. 

Partial I -Stems 162 

Irregular Verb : Fid. Perfect Passive Participle (all 

conjugations). Ablative Absolute . . 164 

Comparison of Adjectives. Irregular Comparison. 

Declension of the Comparative . . . .169 



LATIN PRIMER 



EXERCISE 

LXVI. 


Fourth or 1 -Conjugation, Passive Voice. Comparison 


PAGE 




of Adverbs ........ 


172 


LXVII. 


Present Participle (all conjugations). Declension of 






the Present Participle 


I 7 6 


LXVIII. 


Deus, Domus. Ordinal Numerals. A^-Clauses of 






Purpose 


I 79 


LXIX. 


Deponent Verbs 


181 


LXX. 


Hic.Ille 


183 


LXXI. 


Aliqul (Aligtiis), fste 


186 


LXXII. 


The Gerundive (all conjugations). Ordinal Numerals 






(continued) 


188 


Summary 


of Forms ......... 


192 


Word Lis 


t ........... 


22^ 


Appendix 


I. The Pronunciation of Latin .... 


**"***) 

22 9 


Appendix 


II. Colloquial Phrases 


232 


Index 




214. 



INTRODUCTORY NOTES AND 
DEFINITIONS 

INFLECTION 

LATIN nouns, pronouns, adjectives, and verbs are in- 
flected, i.e. undergo changes of form which show their 
relation to other words in a sentence. The inflection of 
nouns, pronouns, and adjectives is called Declension, and 
the inflection of verbs is known as Conjugation. 

DECLENSION 

In speaking of the different forms which nouns, pro- 
nouns, and adjectives may take, the terms Case, Gender, 
and Number are used. 

Case. The three cases of English can be seen to best 
advantage in the pronoun ; for example, " he " (Nomina- 
tive Case), "his" (Possessive Case), and "him" (Objective 
Case). Latin has several additional cases, which corre- 
spond in meaning to the English objective case with a 
preposition; thus, "to a sailor," "for a sailor," "with a 
sword," etc., could all be translated into Latin without the 
help of prepositions. 

Gender. In English we have the very simple gender 
rule that the names of males are Masculine, the names of 
females are Feminine, and the names of things are Neuter. 
In Latin, too, these three genders are found, but the rule 
is more complicated; for in Latin the names of things 
may be either masculine, feminine, or neuter. 

'5 



16 LATIN PRIMER 

Number. In the English phrases "the ship" and "the 
ships" the difference between the nouns is one of number; 
that is, "ship" refers to a single vessel, and "ships" to 
more than one vessel. To mark this difference we use the 
terms Singular Number ("ship") and Plural Number 
("ships"). These terms are used in just the same way 
of Latin words. 

CONJUGATION 

In connection with the inflection of the verb, the fol- 
lowing terms are used : Mood, Number (already defined), 
Person, Tense, and Voice. 

Mood. The moods of a verb are its ways of expressing 
action. Both English and Latin verbs have three moods ; 
namely, Indicative, Subjunctive, and Imperative. A verb 
in the Indicative Mood generally states that a thing is so ; 
for example, "The boys are running." In the Imperative 
Mood a verb commands something to be done, as " Run, 
boys." The uses of the Subjunctive Mood are various. 

Person. In English and Latin there are three persons. 
The First Person refers to the speaker ("I," "we"), the 
Second Person refers to the person spoken to ("you"), 
and the Third Person refers to the person or thing spoken 
of ("he," "she," "it," "they"). 

Tense. An English or Latin verb by its tense indicates 
the time of an action; as, "I see" (Present Tense), "I 
shall see" (Future Tense), etc. 

Voice. In the sentence "John ran," the verb tells what 
John did; but in "John was caught," the verb tells 
what was done to John. To mark this difference the terms 
Active Voice ("ran") and Passive Voice (" was caught") 
are used of both English and Latin verbs. 



EXERCISE I 

THE FIRST OR A-DECLENSION l 
mlnsa, table 

CASE SINGULAR NUMBER PLURAL NUMBER 
Nominative mensa mensae 

Genitive mensae mensarum 

Dative mensae mensls 

Accusative mensam mensas 

Ablative mensa mensls 

Listen carefully while the teacher pronounces these 
Latin words. Note especially that the accent nowhere 
falls upon the last syllable. 

Commit to memory the singular and plural of mensa, 
connecting each form with the name of its case. The 
meaning and uses of these cases will be taken up later. 

Gender. All nouns of the First Declension are femi- 
nine, excepting the few names of males. 

VOCABULARY 

corbula, -ae, F., basket. pila, -ae, F., ball. 

naiita, -ae, M., sailor. rosa, -ae, F., rose. 

REMARK i. In the above vocabulary the -ae following each 
noun is the ending of the genitive singular ; and F. and M. are 
abbreviations for " Feminine " and " Masculine." Each noun 
should be memorized in the following way : " C6rbula, c6rbulae, 
Feminine, basket." 

1 For the meaning of " Declension " and other grammatical terms here used, see 
Introductory Notes and Definitions, pages 15 and 16. 
LATIN PRIMER 2 17 



i8 



LATIN PRIMER 




PlLAE 

Among the Greeks and Romans ball playing, except for small 
children, was for the most part a means of exercise rather than a 
mere game. The balls used were of various sizes, some being 
as large as a football or " medicine " ball. Bats and racquets 
were not then in use. The players either threw the ball or struck 
it about with the hand or arm. 




CORBULA 

The Romans used baskets of many shapes and sizes. Some 
were very stout and strong ; for example, those in which soldiers 
carried away on their shoulders the earth dug out in making 
fortifications. The particular kind of basket shown in the picture 
was used on the farm for fruit picking and other purposes. 



LATIN PRIMER ig 

REMARK 2. In headings and vocabularies it is convenient to 
render mensa by " table," corbula by " basket," etc. But, when 
actually used in a sentence, mensa, for example, would be apt to 
mean " the table," or " a table." In Latin there is nothing corre- 
sponding to the English articles " a," " an," and " the." 

I. Name the case and number of the following forms: 
pilae, corbula, rosis, nautarum, mensas, pilam, corbula. 

II. Give: 

The genitive plural of rosa ; the ablative singular of pila ; 
the dative plural of mensa ; the accusative singular of nauta; 
the nominative plural of corbula ; the accusative plural of 
rosa. 

EXERCISE II 
THE SECOND OR E-CONJUGATION * 

habeo, / have 
INDICATIVE MOOD ACTIVE VOICE 

PRESENT TENSE 
PERSON SINGULAR NUMBER PLURAL NUMBER 

1st person habeo habemus 

2d person habes habetis 

3d person habet habent 

REMARK. In English we say " / have," "you have," " he (she, 
if] has," "we have," etc., depending largely on the pronouns to 
show the person and number of the verb ; but in Latin a verb has 
special endings which render unnecessary the use of pronouns 
for this purpose. Note above how the endings of habeo change 
for each person and number. 

1 For the meaning of the grammatical terms here used, see Introductory Notes 
and Definitions, pages 15 and 16. 



20 LATIN PRIMER 

With habeo as a model, give the corresponding forms of 
teneo, / hold, I am holding. 

VOCABULARY 

herba, -ae, F., grass. et, conjunction, and. 

puella, -ae, Y.,girl. in, preposition, used with 

pupa, -ae, F., doll. the ablative case, in, on, 

via, -ae, F., street, road. at. 

est, is, there is. 

REMARK. Note particularly the second meaning of est. In 
Latin there is nothing corresponding to " there " in such phrases 
as " there is," " there are," etc. 

MODEL SENTENCES 

Nauta corbulam tenet, A sailor is holding the basket. 
Nautae corbulam habent, The sailors have a basket. 

RULE I. With an active verb, the nominative is the 
case of the doer, and the accusative is the case of the thing 
directly affected by the verb action. 

Thus, in the first of the model sentences above, Nauta 
(nominative) is the doer, and corbulam (accusative) is the 
thing directly affected by the verb action ; in other words, 
Nauta is the Subject of the verb, and corbulam is its Direct 
Object. . 

RULE II. When the Stibject of the verb is plural (as in 
the second of the model sentences), the verb likewise must 
be plural. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

I. Puella pupam et rosas tenet. 2. In corbula pilas 
habetis. 3. Pupae mensas habent. 4. Corbulas tenemus. 
5. In mensa est pila. 



LATIN PRIMER 



21 




VIA 



The road here shown is the famous Appian Way ( Via Appia}, 
built more than two thousand years ago, and still lined with the 
ruins of ancient monuments. It was along this road that St. Paul 
journeyed to Rome. 



22 LATIN PRIMER 

II. Translate into Latin : 

i. The sailor has a doll. 2. The girls are-holding 
roses. 3. We have a doll in the basket. 4. There is 
grass in the street. 5. On the table you have roses. 



EXERCISE III 
IRREGULAR VERB 

sum, / am 

PRESENT TENSE INDICATIVE MOOD 
PERSON SINGULAR NUMBER PLURAL NUMBER 

ist person sum stimus 

2d person es estis 

3d person est sunt 

VOCABULARY 

area, -ae, F., yard. lateo, / hide, I am Jiiding. 

scalae, -arum, F., stairs. timed, I am af raid (of) J fear. 

slmia, -ae, F., monkey. sub, preposition, used with 

the ablative case, under. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

I. Puellae slmiam timent. 2. Pila in area sub mensa 
est. 3. Nautam slmia tenet. 4. Nautae et simiae in 
via sunt. 5. Pupae rosas in corbulis habent. 6. Simiae 
sub mensa latent; nautam timent. 

II. Translate into Latin: 

I. Sailors are in the yard. 2. The girl is under the 
stairs ; she is-afraid-of the sailors. 3. The monkeys have 



LATIN PRIMER 




PUPA 

This little doll is made of 
ivory, and its arms and legs 
are movable. Roman girls 
had also dolls made of rags, 
wood, wax, or terra cotta. 
Some dolls were much more 
elaborate than the one in 
the picture. 




SIMLA. 

Above is shown a strolling street 
artist, with his monkey and a dog 
that has been taught to climb a 
ladder. Such artists traveled around 
from place to place, picking up a 
living in much the same manner as 
the hand-organ man of to-day. 



24 LATIN PRIMER 

baskets. 4. You are-hiding under the table. 5. A 
monkey is-holding the doll. 6. The dolls are-hiding in 
the grass. 

EXERCISE IV 

VOCABULARY 

aqua, -ae, F., water. video, / see. 

baca, -ae, F., berry. libi ? adverb, where? 

sella, -ae, F., chair. % pila ludamus, let's play ball. 

solea, -ae, F., sandal. inquit, he (she) said, replied, 

asked, etc. 

NOTF. The names of persons are declined just as any other 
nouns ; for example, Ifllia (whence our "Julia") follows the declen- 
sion of mensa. Marcus (the nominative of a boy's name) is 
declined in a way soon to be described. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Marcus et lulia slmiarn vident. 2. Corbulam 
et bacas habetis. 3. In area bacas video. 4. Nauta 
soleas in corbula habet. 

B. i. " Ubi sunt pupae?" inquit lulia. "Pupae in 
herba latent," inquit Marcus. 2. " Pila ludamus," inquit 
Marcus. "Ubi est pila?" inquit lulia. "Pila sub mensa 
est," inquit Marcus. 

II. Translate into Latin : 

A. i. The monkey is-afraid-of the water. 2. The 
sandals are on the chair. 3. The doll has sandals and a 
chair and a table. 4. The monkeys are-holding grass. 

B. i. "Where are the berries?" said Julia. "The 
berries are in a basket under the stairs," replied Marcus. 



LATIN PRIMER 





SELLA 

The chairs of the Romans for 
the most part lacked both back 
and arms. Seats of honor, as 
in the picture above, were some- 
times provided with a foot-rest. 
High officials commonly occu- 
pied a sort of camp-chair, the 
legs of which were made of 
ivory. 



SOLEAE 

As Italy is a warm country, 
the Romans often went bare- 
footed when in their own homes. 
For outdoor wear they preferred 
sandals of which the " upper " 
consisted merely of a strap or 
two. The soleae above shown 
were of the kind used in the 
army. 



26 LATIN PRIMER 

2. " Where are the sailor and the monkey hiding?" 
asked Marcus. "I see the sailor in the yard," said Julia. 
" The monkey is under the chair." 



EXERCISE V 

VOCABULARY 

doceo, / teach, I am teaching, umbra, -ae, F., shade. 
iaceo, I lie, I am lying. cum, preposition, used with 

sedeo, I sit, I am sitting. the ablative case, (in com- 

pany} with. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Puella in sella cum pupa sedet. 2. In corbulls 
sunt rosae et bacae. 3. Herbam et aquam videmus. 
4. Ubi sedet nauta ? Nauta sub scalis in mensa sedet. 

B. " Pila ludamus cum nauta et slmia," inquit Marcus. 
"Ubi sunt nauta et slmia?" inquit lulia. "In umbra 
iacent," inquit Marcus; "nauta simiam docet." 

II. Translate into Latin : 

A. i. The sailor is-lying under the table; I see (his) 
sandals. 2. We are-sitting in the shade with the girls. 
3. The chairs are in the yard with the tables. 4. Let's 
play ball in the yard ; on the street I am-afraid-of the 
sailors. 

B. i. "Where are you?" asked Julia. "We are in 
the water," replied Marcus. 2. "Where are the girls 
hiding?" said Marcus. "They are-sitting under the table 
with the dolls," answered Julia. 



LATIN PRIMER 27 

EXERCISE VI 
THE SECOND OR E-CONJUGATION 

habeo 
INDICATIVE MOOD ACTIVE VOICE 

PERFECT TENSE 
PERSON SINGULAR NUMBER PLURAL NUMBER 

ist person habul habuimus 

2d person habuisti habuistis 

3d person habuit habuerunt 

Inflect in the same way the perfect tense of doceo (docul), 
iaceo (iacui), lateo (latui), sedeo (sedl), teneo (tenul), timeo 
(timul), video (vldl); so also of sum (ful). Note that in 
sedl and vldi there is no u before the final 1. Consequently 
the perfect of sedeo, for example, proceeds : sedl, sedistl, 
sedit, etc. 

NOTE. The perfect is the past tense of the indicative mood 
most used in Latin. It has two distinct meanings. For example, 
vldl means either " I saw " or " I have seen " ; ful, " I was " or 
" I have been " ; etc. 

REMARK. Special attention must be given verbs like sedl ; for, 
since the present sedeo means " I am sitting " as well as " I sit," 
it is very easy to make the mistake of translating sedl by " I was 
sitting." The correct renderings of sedl are indicated above, 
namely, " I sat " and " I have sat " (" I have been sitting "). Give 
also the proper translations of docul, iacui, latui, and tenui. By 
an apparent exception to the rule, timul may be correctly rendered 
by " I was afraid (of)." 



28 LATIN PRIMER 

VOCABULARY 

agricola, -ae, M., farmer. nunc, adverb, now. 

Claudia, -ae, F., a girl's name, quid ? what ? 
cymba, -ae, F., boat, skiff. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Ubi latuistis ? Ubi nunc Marcus latet? 2. Agri- 
colae in cymba cum nautls fuerunt. 3. In umbra sedimus 
et puellas docuimus. 

B. i. " Quid in area vidisti ? " inquit Marcus. " Bacas 
et rosas in area vidi," inquit Claudia. 2. " Ubi sunt 
simiae ? " inquit agricola. " Sub sellis latuerunt," inquit 
Marcus; " nautam timent." 3. "Quid in corbula habuit 
nauta ? " inquit Claudia. " Nauta pupas in corbula ha- 
buit," inquit lulia. 

II. Translate into Latin : 

A. i. We have been sitting in the yard. 2. There were 
roses and berries in the baskets. 3. What were-you-afraid- 
of ? 4. I saw farmers and sailors in the boat. 5. The doll 
lay under the table. 

B. i. " Where ana I now?" asked Marcus. "You are 
under the stairs," said Julia. "You are-sitting on a chair 
and holding a doll." 2. " Where were you?" asked the 
sailor. " I was in the yard with Claudia," replied Marcus. 
3. " Let's play ball," said Julia. "The ball is-lying under 
the chair in the grass." 



LATIN PRIMER 



2 9 







CYMBAE 



In the illustrations are shown two cymbae as represented by 
ancient artists. In the first picture a passenger is stepping on 
board to be ferried over a river, and in the other some soldiers 
are loading casks into a boat. 



30 LATIN PRIMER 

EXERCISE VII 

VOCABULARY 

concha, -ae, F., shell. cur? adverb, why? 

harena, -ae, F., sand, beach. inquiunt, they said, replied, 

quia, conjunction, because. asked, etc. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Quid in harena est ? 2. Nautas nunc agricolae 
timent. 3. Ubi fuerunt conchae ? 4. Puella slmiam do- 
cuit. 5. Cur sub mensa latuistl ? 

B. i. "Cur in umbra iaces ? " inquit Marcus. " Pila 
ludamus." 2. " Quid in harena viderunt puellae? " inquit 
lulia. " Puellae in harena conchas viderunt," inquit Marcus. 
3. "Ubi latuistis ? " inquit Claudia. "Sub mensa latui- 
mus," inquiunt puellae, "quia agricolas et nautas time- 

mus." 



II. Translate into Latin : 

A. i. What do the girls see in the water? 2. The 
sailors have been lying in the boat, and Marcus has been 
on the beach with the monkey. 3. Why do we sit in the 
sand? In the yard there are shade and water. 4. What 
did the sailors have in the boat ? 

B. i. "Where did you see the ball?" asked Marcus. 
" We saw the ball on the beach," replied the girls. 
2. "Why have you been sitting in the yard?" said the 
farmer. " I sat in the yard, because in the shade there are 
chairs," answered Marcus. 3. " What are the dolls now 
holding ? " asked Claudia. " They have berries and shells," 
said Julia. 



LATIN PRIMER 31 

EXERCISE VIII 

VOCABULARY 

cavea, -ae, F., cage. itaque, conjunction, and so. 

ctinae, -arum, F., cradle. sed, conjunction, but. 

Marcella, -ae, F., a girl's name, terreo, I frighten, I am fright- 
ening, etc. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. In area bacas vidimus; sed nunc in harena 
conchas videmus. 2. Cur nautam terruistis ? 3. Itaque in 
cunis pupae iacent. 4. Quid in cymba habent agricolae ? 

B. I. " Cur slmiam tenetis ?" inquit Marcus. " Slmiam 
tenemus," inquiunt puellae, " quia pupas terret." 2. " Ubi 
est cavea?" inquit lulia. "Cavea in harena fuit," inquit 
Claudia; "sed nunc in area est." 3. " Quid videt lulia?" 
inquit Marcella. " lulia nautas et agricolas videt," inquit 
Marcus. " Caveam habent. Simla caveam timet." 

II. Translate into Latin: 

A. i. What do you see in the shade? 2. But the doll 
now has sandals and a cradle. 3. Where are the baskets ? 
4. The monkeys are in the cage, because they frightened 
the girls. 

B. i. "Where have the sailors been sitting?" asked 
Marcus. " They saw berries in the yard," replied the 
girls, " and so they have been sitting in the grass with the 
farmer." 2. "Why is the monkey hiding in the water?" 
said Marcella. "The monkey was in the dolls' cradle," 
replied Marcus ; " and so he is now in the water, because 
he is-afraid-of Julia." 



32 LATIN PRIMER 

EXERCISE IX 
THE SECOND OR O-DECLENSION 

hortus, M., garden 

CASE SINGULAR PLURAL 

Nominative hortus horti 

Genitive horti hortOrum 

Dative horto hortis 

Accusative hortum hortos 

Ablative horto hortis 

VOCABULARY 

equus, -1, M., horse. Quintus, -1, M., a boy's name. 

Marcus, -I, M., a boy's name, cauda, -ae, F., tail. 

RULE. TJie genitive is tJie case of tJie person or thing to 
which something belongs ; for example, Marci cymba, Marcus' 
boat; puellae equus, the girl's horse ; etc. 

In this use the genitive corresponds to the Possessive 
Case in English. 

REMARK. In a Latin sentence it is not always possible instantly 
to recognize a genitive, since sometimes other cases are like it in 
form. Thus equi (so far as form is concerned) might be either 
genitive singular or nominative plural ; and nautae might be either 
genitive or dative singular or nominative plural. When such 
forms are used, we have to depend on the other words of the 
Latin sentence to make clear which case is meant. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Marci slmia mine in cavea est. 2. Sed in pu- 
parum cunis sunt conchae et harena. 3. Cur equi in horto 
iacent ? 4. Itaque equi caudam slmia tenuit. 



LATIN PRIMER 



33 




HORTUS 

Rich Romans took much pride in well-kept pleasure gardens. 
In these there were level walks with fountains here and there, 
flowers were carefully cultivated, and the trees and shrubs were 
often cut into ornamental shapes. The picture above shown was 
found painted on a wall in the ruins of Pompeii. There were, of 
course, plenty of vegetable gardens also in Italy, but painters seem 
to have taken little interest in them. The lower picture is from 
Herculaneum. 




HORTUS 



LATIN PRIMER 3 



34 LATIN PRIMER 

B. i. "Quid videt QirintI equus?" inquit Marcus. 
"Equus herbam et aquam videt, " inqwit Marcella. 2. "Cur 
agricolae equos tenent ? " inquiunt puellae. " Equos te- 
nent, " inquit Quintus, "quia in via nautae cum simiisfue- 
runt. Equi nautarum simias timuerunt. " 3. " Ubi 
sedistis?" inquit Marcus. "In puparum sellls sedimus, " 
inquiunt puellae. 

II. Translate into Latin: 

A. i. And so the doll's table and chairs were under 
the stairs. 2. There is now a basket in the doll's cradle. 
3. Why did they frighten the farmer's horses? 4. What 
did the sailor's monkey see ? 5. The girls hid in the yard 
and garden. 

B. i. "Let's play ball with Marcus' monkey," said 
Marcella. "Where is the ball?" "Marcus' ball was on 
the doll's chair," answered Claudia; "now it is under the 
table." 2. "Why did Quintus sit in the sailors' boat?" 
asked Julia. "Quintus sat in the boat, because there have 
been horses on the beach," said Claudia ; " but Marcus and 
the girls sat in the garden in the shade." 

EXERCISE X 
THE SECOND OR O-DECLENSION (continued) 

piier, M., boy ager, Afield 

CASE SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL 

Nominative puer puerl ager agrl 

Genitive puerl puerOrum agrl agrOrum 

Dative puero pueris agro agrls 

Accusative puerum puerOs agrum agros 

Ablative puero pueris agro agris 



LATIN PRIMER 35 

VOCABULARY 

cuciirri, 7 ran, I have run. veni, I came, I have come. 

e, ex, preposition, used with in, preposition, used with 

the ablative case, (out) the accusative case, into. 

from, out of. 

REMARK i. The verbs from which come the perfects cucurri 
and veni do not belong to the second conjugation ; but the in- 
flection of the perfect tense of all conjugations is identical. With 
habui, therefore, as a model, inflect the perfects cucurri and veni. 

REMARK 2. Both forms of the preposition e, ex have the same 
meaning. The second form is to be used when the following 
ablative begins with a vowel or h. 

REMARK 3. Contrast the meaning of in and the ablative with 
that of in and the accusative. The former indicates Place Where, 
the latter Place into Which. Translate the following phrases : in 
cymba, sub cymba, e cymba, in cymbam. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Ex area cucurrimus. 2. Puer in agricolae hor- 
tum venit. 3. Cur cucurristi e via inaream? 4. Itaque 
simia cum luliae pupa in caveam cucurrit. 

B. i. " Puellae in nautarum cymbis sedent," inquit 
Marcus; "cum puerls pila ludamus." "Ubi sunt pueri?" 
inquit Quintus. "Pueri ex horto in aream cucurrerunt," 
inquit Marcus; "mine in umbra latent." 2. " Cur nautae 
equus ex agr5 in hortum cucurrit?" inquiunt puellae. 
" Simia equum terruit," inquit Marcus ; " sed nauta e cymba 
venit, et equus mine in area, simia in cavea est." 

II. Translate into Latin : 

A, i. And so you ran from the water into the yard 
and hid under the dolls' table. 2. Why did they come 



36 LATIN PRIMER 

from the yard into the farmer's fields ? 3. What is 
Claudia's doll holding ? 4. Where is Marcus' ball ? Why 
was it under the chair ? 

B. i. " Where did you see the farmers' horses ? " asked 
Quintus. "They were in the garden," replied the girls, 
"but now they have run into the water." 2. "Why did 
the girl's monkey run from the boat? " said Marcella. "It 
has run from the boat," replied Marcus, "because the 
farmers came and sat in the sand." 

EXERCISE XI 
THE SECOND OR O-DECLENSION (continued) 

malum, N., apple 

SINGULAR PLURAL 

Nominative malum mala 

Genitive mall malorum 

Dative malo malls 

Accusative malum mala 

Ablative malo malls 

REMARK. The accusative of neuter words is always the same as 
the nominative. Note how this fact is illustrated by the singular 
and plural of malum. 

Gender. The second declension is made up almost wholly of 
masculine and neuter nouns. Regular masculines end in -us or 
-er, and the neuters end in -um. The few feminines belonging to 
this declension have the termination -us. 

VOCABULARY 

tabernaculum, -I, N., tent. ii, I went, I have gone. 

taberna, -ae, F., store, shop. misi, I sent, I have sent. 



LATIN PRIMER 



37 




TABERNA 

Roman shops were often hardly more than booths. But many 
dwelling houses were so built that the ground floor on the street 
side could be let out to tradesmen. Each such store consisted 
usually of a single room shut off completely from the rest of the 
building, the merchant doing his business there during the day, 
but having his residence elsewhere. At night the shops were 
closed by putting up wooden shutters in front. 



38 LATIN PRIMER 

REMARK. The perfect il is a shorter form for ivi. Generally 
the singular and plural of the second person are further shortened 
to Isti and istis. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Itaque agricola pueros cum equls in agros 
mlsit. 2. Cur in tabernam Istis? Cur in sellls sedetis? 
3. Puellas ex horto in aream mlsistl. 4. Cur puer pupas 
tenuit ? 

B. i. "Quid in tabernaculo vidistis ?" inquit Quintus. 
" Puparum cunas et simiae caveam in tabernaculo vidimus," 
inquiunt pueri. 2. " Cur pueri e cymba in hortum ierunt ? " 
inquit Marcus. " Pueros in hortum mlsl," inquit nauta ; 
"nunc mala in corbula habent." 3. " Ubi latuit lulia?" 
inquit Marcus. " lulia in tabernaculum cucurrit," inquiunt 
puellae ; " sed nunc in pupae cunls latet." 

II. Translate into Latin : 

A. i. The farmer went from the tent, and sent the boys 
into the sailors' boat. 2. In the farmer's garden are 
berries and roses ; on the beach there are shells. 3. And 
so the farmers' horses came from the field and ran into the 
garden. 

B. i. "Where are the monkeys?" asked Julia. "The 
monkeys went with the boys into the tent," replied Marcus; 
"but now they are on the street." 2. "Why did you come 
from the shade into the road?" said Claudia. "I came 
into the road because I am afraid of the farmer's horse," 
answered Marcella. "But," said Quintus, "the farmer has 
come from the store with the boys and sent the horse into 
the fields." 



LATIN PRIMER 39 

EXERCISE XII 

VOCABULARY 

ludus, -I, M., school. ad, preposition, used with 

liber, -bri, M., book. the accusative case, to. 

magister, -trl, M., teacher. dux!, / brought, I have 

subsellium, -1, N., bench. brought; I led, I have led. 

turn, adverb, then. poenas dedi, / was punished^ 

I have been punished. 

REMARK i. Contrast the meaning of in and the accusative 
with that of ad and the accusative, the former indicating Place 
into Which, the latter Place to Which. 

REMARK 2. The phrase poenas dedi means literally " I paid 
the penalty," hence ." I was punished." The perfect dedi is to 
be conjugated as any other perfect, poenas remaining unchanged ; 
e.g. poenas dedi, poenas dedisti, poenas dedit, etc. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Pueri et puellae ex agris in ludum ierunt. 

2. Itaque nunc in subselliis sedent. 3. Magister e ta- 
berna venit ; bacas et mala in corbulis habet. 4. luliae 
libri in tabernaculo sunt. 

B. i. "Ubi est Marcus ?" inquit Claudia. " Agricola 
Marcurn in tabernam mlsit," inquit lulia. 2. *' Quid in 
ludo vidisti ? " inquit Marcella. " Marcus et Qulntus sl- 
miam in ludum duxerunt," inquit lulia. " Simia sub subsel- 
liis latuit et magistrum terruit. Turn pueri poenas dederunt." 

3. "Cur in tabernaculum cucurristis ? cur sub mensa late- 
tis ? " inquit QuTntus. ''Latemus," inquiunt puellae, "quia 
in area equum vidimus." 



LATIN PRIMER 




PUER POENAS DEBIT 

In this illustration school seems to be in session in an open 
colonnade, as was the custom among the Greeks. Three boys 
may be seen sitting on sellae, holding spread out upon their laps 
rolls of manuscript from which they are studying. Their less 
fortunate companion in front is being severely whipped. 




SUBSELLIUM 



Any bench upon legs and without a back was called subsellium. 
The particular bench shown above was found in the public baths 
of Pompeii. Note the ornamental carvings upon the legs. 



LATIN PRIMER 41 

II. Translate into Latin : 

A. i. Marcus' books lie on the bench. 2. And so 
the teacher then brought the boys and girls from the 
garden into the street. 3. You were punished at school. 
4. What did you have in the basket ? 

B. i. "The sailor's monkey hid in the grass and fright- 
ened the teacher's horse," said the girls. " Then he was 
punished." 2. " Let's play ball in the school," said 
Marcus. "Where is the teacher?" asked Quintus. "The 
teacher is in the yard," answered Marcus. "He led the 
horse to water," said Claudia; "then he came into the 
yard with (his) books, and is now lying on the bench." 

EXERCISE XIII 
THE VOCATIVE CASE 

In addition to the five cases already treated, words of 
the second declension ending in -us have also a special 
vocative singular, e.g. Marce, Qulnte, etc. Everywhere 
else, in all declensions, the nominative is made to do serv- 
ice as a vocative. 

MODEL SENTENCES 

Ubi sunt libri, Marce ? Where are the books, Marcus ? 
Quid habes, lulia ? What have you, Julia ? 
Cur e cymba, puellae, cucurristis ? Why did you run 
from the boat, girls ? 

RULE. The vocative case is tised in addressing a person 
by name or title. 

REMARK. In an English sentence the vocative often stands 
first, but in Latin it seldom has this position. In a short sentence 
it is apt to stand last. 



42 LATIN PRIMER 

VOCABULARY 

stilus, -I, M., pen. capsa, -ae, F., school bag. 

tergum, -1, N., back. tabula, -ae, F., tablet. 

umerus, -1, M., shoulder. vexl, I carried, I have carried. 

REMARK. The verb of which vexi is the perfect is seldom 
applied to men. It is commonly used of carrying by horses, 
ships, etc. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Quid in capsa habes, Qumte? 2. In capsa 
libros et tabulas habeo. 3. Ubi est simia, Claudia ? 

4. Simia in nautae urnero sedet ; malum habet. 5. Quid 
in harena vldistis, puellae ? 6. Corbulas et conchas vidi- 
mus. 

B. I. " Cur in aquam cucurrit equus ?" inquiunt puellae. 
" In aquam equus cucurrit," inquit Marcus, " quia simia in 
tergo est." 2. " Ubi fuit Quint! equus, Claudia?" inquit 
Marcella. "Equus magistrum ad ludum vexit," inquit 
Claudia. "Turn venit agricola, et equum in agros duxit." 
3. "Cur cum tabula et stilo, Qumte, sub mensa sedisti?" 
inquit Marcus. " Marcellam et Claudiam terrul," inquit 
Quintus ; *' itaque poenas dedl." 

II. Translate into Latin : 

A. i. What is under the bench, Marcus ? 2. Where 
are the boys, Quintus ? Let's play ball in the shade. 
3. What do you see in the grass now, boys ? 4. We 
brought a doll to school ; and so we have been punished. 

5. Why did you run out of school, Quintus ? 

B. i. "The school bag is in the tent," said Julia. "It 
lies with the books in the doll's cradle." 2. " What do 

.you see, Claudia?" asked Marcella. "I see the boys in 



LATIN PRIMER 



43 




STILUS ET TABULAE 

Tablets were commonly made by 
putting a layer of wax upon strips 
of wood. Upon such tablets school 
children traced letters with a stilus, 
which was a piece of metal shaped 
somewhat like a pencil. The writ- 
ing end of the stilus was very sharp, 
while the other was often flattened 
so that it could be used to erase 
marks made in the wax. 




The capsa was, strictly, 
a box rather than a bag. 
It was circular in form, and 
had a cover. Rolls of 
manuscript (libri} standing 
on end fitted very nicely 
into such a box. Some- 
times a slave was sent along 
to carry a boy's capsa to 
school for him. The above 
illustration is somewhat stiff 
and formal in its style. 



44 



LATIN PRIMER 



the fields," replied Claudia. " They have come from 
school, and are now on the horse's back." 3. " I sent 
Quintus to the store," said the farmer. "We saw Marcus 
in the store," said the boys ; "but Quintus has gone into 
the sailors' boat." 

EXERCISE XIV 
ADJECTIVES OF THE FIRST AND SECOND DECLENSIONS 



bonus, -a, -um, good 



SINGULAR 


Nom, 


Masc. 
bonus 


Fern. 
bona 


Neut. 
bonum 


Masc. 

boni 


Gen. 


boni 


bonae 


boni 


bonorum 


Dat. 


bond 


bonae 


bono 


boms 


Ace. 


bonum 


bonam 


bonum 


bonos 



PLURAL 

Fern. Neut. 

bonae bona 

bonarum bonorum 

boms boms 

bonas bona 



Abl. bono bona bono 



boms 



bonis 



boms 



REMARK. Note that the masculine of this adjective is declined 
like hortus, the feminine like mensa, and the neuter like malum. 
The forms should now be memorized from left to right, thus : 
(Norn.) bonus, bona, bonum ; (Gen.) boni, bonae, boni, etc. 

VOCABULARY 

albus, -a, -um, white. magnus, -a, -um, big, large, 

defessus, -a, -um, tired, weary. etc. 

longus, -a, -um, long. parvus, -a, -um, small, little. 

etc. 

RULE. An adjective Jias tJie same gender, case, and 
number as the noun to which it belongs ; e.g., puellae par- 
vae, puellas bonas, etc. 

REMARK. It should be remembered that a few nouns of the 
first declension are masculine. With these, of course, the mascu- 
line forms of the adjective must be used ; e.g., nautae magnl, nau- 
tas bonos, etc. 



LATIN PRIMER 45 

MODEL SENTENCES 

Marcus est parvus, Marcus is small. 
Qulntus est agricola, Quintus is a farmer. 

RULE. With forms of the verb sum, an adjective referring 
to the sitbject of the verb is called a Predicate Adjective, 
and a noun referring to the same thing as the subject is 
called a Predicate Noun. Predicate Adjectives and Nouns 
stand in the same case as the subject of the verb. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. MarcT equus albus est; caudam longam habet. 
2. Cur ad tabernam ierunt agricolae defessl? 3. In agri- 
colarum defessorum corbulis fuerunt mala magna et bacae 
albae. 4. Quid in capsa habent puellae parvae, Claudia ? 

B. i. "Cur nautae simiam magnam in caveam misistl, 
lulia?" inquit Marcus. "Simla pupas parvas in aquam 
vexit," inquit lulia; "turn poenas dedit." 2. " Ubi est 
Claudiae capsa, Marce ? " inquit Marcella. " Capsam 
Qulntus in area vldit," inquit Marcus ; " sed tabulae et sti- 
lus in subsellio iacent." 3. " Ubi nunc est Claudia, 
Quinte ? " inquit lulia. " Magister bonus Claudiam e ludo 
in hortum duxit," inquit Quintus. 

II. Translate into Latin : 

A. i. What is on the white monkey's shoulder, Julia? 
2. Why do the girls teach the dolls ? 3. What did the 
big sailor's horse carry on (his) back, Marcus ? 4. And 
so we sent Quintus to school with a book and a small tablet. 

B. i. "The girls have gone to school, Quintus," said 
Marcus ; " let's play ball in the dolls' garden." 2. " Why 
did you bring the farmer's horses from the fields into the 



46 LATIN PRIMER 

street, Quintus ? " asked Julia; " they are now frightening 
the little boys and girls." " Quintus is a good boy," replied 
Claudia. " He ran and brought the horses into the street, 
because we saw big monkeys in the fields. Horses are 
afraid of monkeys." 



EXERCISE XV 
THE SECOND OR E-CONJUGATION 

habeo 

INDICATIVE MOOD ACTIVE VOICE 

FUTURE TENSE 

SINGULAR PLURAL 

ist person habebo habebimus 

2d person habebis habebitis 

3d person habebit habebunt 

Conjugate in the same way the future tense of doceo, 
iaceo, lateo, sedeo, teneo, terreo, timeo, video. 

VOCABULARY 

malus, -a, -um, bad, etc. ieci, / threw, I have thrown. 

filia, -ae, F., daughter. eras, adverb, to-morrow. 

filius, fill, M., son, boy. nam, con j unction, for. 
f regi, / broke, I have broken. 

REMARK. Note the slight irregularity in the genitive singular 
of filius. The other cases of this noun proceed regularly (filio, 
filium, etc.), excepting the vocative singular, which also has 
fill. The vocative fill commonly appears in the combination 
ml fill, " my son," " my boy." 



LATIN PRIMER 47 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Itaque nauta malus Marcellae capsam in aquam 
iecit. 2. Quid turn in area vidistis ? Quid nunc in horto 
videtis? 3. Ubi, ml fill, eras sedebis? 4. In equi tergo 
sedebo. 5. Cur agricolae filil magni, Qulnte, nautam 
bonum e cymba in harenam iecerunt ? 

B. i. "Quid in via eras videbimus, Marce ? " inquiunt 
puellae. " Equos albos et slmias parvas eras in via vide- 
bitis," inquit Marcus. 2. " Claudia e tabernaculo in hor- 
tum cum Quinto cucurrit," inquit lulia ; "ubi'hunc est?" 
"In herba turn latuit," inquit Marcella. " Sed nunc in 
puparum cianls defessa iacet ; nam Claudia parva est 
puella.." 3. " Ubi est pila? " inquit Marcus. "Agricolae 
fllius puer est malus," inquit Quintus ; " pilam in taber- 
naculum iecit et pupam fregit. Sed turn venit agricola, 
et fllius malus poenas dedit." 

II. Translate into Latin : 

A. i. The farmer's daughter sent Marcus to the store; 
and so we have apples and berries. 2. Claudia and Mar- 
cella are good daughters ; for they have come into the yard 
with tablets and pens. 3. Why does the monkey sit on 
the shoulder of the little boy, my son ? 4. Claudia has 
thrown Marcus' pen into the sailor's basket. 

B. i. "The teacher will have long benches in the 
school," remarked Quintus. " We shall hide under the 
benches and frighten the girls," said Marcus. 2. "The 
sailor's bad boy broke a bench at school," said Claudia. 
"To-morrow he will hide; for the teacher will then see 
the bench." 3. " Why do you frighten the tired monkeys, 
Quintus?" asked Marcus. "I am frightening the monkeys," 
replied Quintus, "because they broke Claudia's shells." 



48 LATIN PRIMER 

EXERCISE XVI 
IRREGULAR VERB 

sum 

FUTURE TENSE INDICATIVE MOOD 

SINGULAR PLURAL 

1st person ero erimus 

2d person eris eritis 

3d person erit erunt 

VOCABULARY 

lupus, -I, M., wolf. hodie, adverb, to-day. 

silva, -ae, F., forest, woods. ibi, adverb, there, in that 

validus, -a, -um, strong, place. 

sturdy, powerful. non, adverb, not. 

occidi, / killed, I have killed. 

REMARK. Distinguish carefully between the use of the word 
" there " in the sentences : " There are roses in the garden," and 
"We ran into the garden; there we saw a wolf." When, as in 
the second sentence, "there" means "in that place/' it is to be 
rendered by ibi. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Itaque eras in silva cum Quinto erimus, Marcella. 
Ibi lupos magnos videbimus. 2. Turn Claudia puella 
bona erit ; sed nunc in area pueros parvos terret. 3. Pila 
ludamus. Simiam hodie docebimus. 4. Lupus malus e 
silva venit et Marci sTmiam occldit. Sed turn lupum defes- 
sum occidit agricola validus. 



LATIN PRIMER 49 

B. i. "Quid in ludo fregit Marcus?" inquit Claudia. 
" Marcus stilum longum fregit," inquit lulia; "turn e ludo 
ad cymbam cucurrit. Ibi nautae mall puerum in aquam 
iecerunt." 2. "Cur es puermalus, mi fill? " inquit agricola. 
" Puer malus non sum," inquit filius, " sed quia magistrum 
timeo, e ludo cucurrl." 3. " Ubi eritis?" inquit Marcus. 
" In tergo albi equi sedebimus," inquiunt puellae. "Pupa 
in simiae umero sedebit." 4. " Cur Claudiae pupam occi- 
distis, pueri?" inquit lulia. "Pupam occldimus," inquit 
Marcus, " quia Claudia simiae caveam fregit." 

II. Translate into Latin: 

A. i. In the school there will be good books and tab- 
lets, but the sailor will be the teacher. 2. Why did the 
farmer's horse carry the girls into the forest to-day ? 
3. What shall we see in the woods, my boy? 4. There 
will be a wolf there. 5. The sailor's daughter will not 
teach the little boys. 

B. i. " Why was Marcus punished to-day, Quintus ? " 
asked Julia. " He threw the sailor's little monkey into the 
store," answered Quintus, "and so he was punished. But 
to-morrow he will be a good boy." 2. "What do you see 
now, girls ? " said the farmer's tired daughter. "We see a 
strong wolf in the field," replied Claudia. " He has run out 
of the woods and killed the big horse. But he does not 
see the boys; for they have hidden in the grass." 3. "To- 
morrow," said Marcus, " the boys and girls will be in the 
forest. There the girls will be afraid of wolves and mon- 
keys ; but the boys will not be afraid." 



LATIN PRIMER 4 



LATIN PRIMER 



EXERCISE XVII 

ADJECTIVES OF THE FIRST AND SECOND DECLENSIONS 

(continued) 

miser, -era, -erum, wretched, poor 
piger, -gra, -grum, lazy 

SINGULAR 

Fem. Neut. 

pigra pigrum 

pigrae pign 

pigrae pigro 

pigrum pigram pigrum 

pigra pigro 

NOTE. The plural of these adjectives is declined in the same 
way as the plural of bonus. Note that the singular, too, is like 
bonus, excepting that miser has the peculiarities of puer, while 
piger follows ager, losing its e throughout. 





Masc. 


Fem. 


Neut. 


Masc. 


Nom. 


miser 


misera 


miserum 


piger 


Gen. 


miserl 


miserae 


miserl 


pigrl 


Dat. 


misero 


miserae 


misero 


pigro 


Ace. 


miserum 


miseram 


miserum 


pigrui 


Abl. 


misero 


misera 


misero 


pigro 



porta, -ae, F., gate. 
oppidum, -1, N., town. 
saxum, -1, N., rock, stone. 
cecidl, / fell, I have fallen. 



VOCABULARY 

herl, adverb, yesterday. 

in, preposition, used with 
the accusative case, at, 
against, upon, to. 



REMARK. The preposition in with the accusative normally 
means " into," as already stated. But with verbs of throwing, 
falling, and the like, the meanings given in this vocabulary are 
sometimes called for. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Itaque agricolae bom et nautae valid! e porta 
oppidl herl ierunt, et cucurrerunt in silvam. 2. Hodie 



LATIN PRIMER 




PORTA 

From Gusman's Pompeii, by permission of Messrs. Dodd, Mead and Company. 

This illustration shows one of the gates in the ruined wall of 
Pompeii. Note the strength of the wall and the substantial way 
in which the street is paved. 



52 LATIN PRIMER 

agricolarum equi miserl in aquam ceciderunt ; eras in agrls 
erunt. 3. Marcus nauta erit ; sed agricola erit Qulntus. 
4. Nam puerl pigri saxa in aquam iecerunt. 

B. I. " Ubi est Marcus ?" inquit Marcella. "Marcus 
in oppidum hodie iit," inquit Qulntus. " Via est longa, et 
eras puerum defessum videbimus." 2. " In harena con- 
chas albas herl vldl," inquit Claudia ; " turn cum corbulis 
iimus, et boni agricolae equus conchas in aream vexit." 
3. "Slmia e corbula in puparum cunas cecidit," inquit 
Marcus; " cunas et pupas fregit miseras. Turn lulia 
cucurrit e tafoernaculo et saxum in simiam iecit ; sed saxum 
in caudam simiae cecidit, et Claudiae pupae sellam fregit." 

II. Translate into Latin : 

A. i. What is on the lazy horse's back, Quintus? 
2. The gate of the town is large, but the streets are not 
long. 3. The boys killed a small wolf there yesterday. 
You shall see (its) tail to-morrow, Marcus. 4. And so 
you will not be teacher to-day. 5. The bad boys will sit 
on the long bench. 6. What did the sailor fear ? 

B. i. "Where will you hide, girls?" asked Marcus. 
"We shall hide under the stairs," replied the girls. "I 
am tired," said Marcus ; " I shall hide with lazy Quintus 
under the bench." 2. " The farmer sent (his) strong son 
from the forest to the town," remarked Claudia. " But 
the boy saw the sailors' big monkey in the road; and so he 
ran into a garden." 



LATIN PRIMER 53 

EXERCISE XVIII 

THE SECOND OR E-CONJUGATION 

habeo 

SUBJUNCTIVE MOOD ACTIVE VOICE 

PRESENT TENSE 

SINGULAR PLURAL 

1st person habeam habeamus 

2d person habeas habeatis 

3d person habeat habeant 

RFMARK. Memorize the above forms. The next Exercise will 
show one of the ways in which they are to be used. 

VOCABULARY 

lutum, -I, N., mud. columba, -ae, F., dove. 

terra, -ae, F., ground, floor. dedl, I gave, I have given. 

DATIVE CASE. MODEL SENTENCES 

Turn Quintus Claudiae "Ubi est capsa?" inquit, Then 
said Quintus to Claudia, " Where is the school bag ? " 
lulia Marco malum dedit, Julia gave an apple to Marcus. 

RULE. The dative case is used of the person to whom 
something is said or given. TJius used, the dative is called 
the Indirect Object of the verb. 

REMARK. The dative of the Indirect Object must be carefully 
distinguished from the accusative of the Direct Object. Thus, in 
the second of the model sentences above, malum is the thing 
directly affected by the verb action (direct object), while Marco 
(indirect object) is merely the person to whom is given the 
thing thus directly affected. 



54 LATIN PRIMER 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Cur equi validl, Quinte, saxa in oppidum hodie 
vexerunt ? 2. Qulntus et Marcus puerl bom sunt ; nam e 
porta oppidi venerunt, et mala et bacas agricolae misero 
dederunt. 3. Ubi eras erunt fllil nautarum pigrorum ? 
Her! sederunt in cymba, et Quintl equum album terrue- 
runt. 4. Quid agricolae f Ilia nautae mall filio dedit ? 

B. i. " Quid in silva videbitis ? " pueris inquit Marcella. 
" Lupos parvos videbimus," inquit Marcus ; " nam agri- 
colae herl ierunt in silvam, et magnos lupos occlderunt." 

2. Turn lulia Marco, " Cur capsam," inquit, " Quinto non 
dedistl?" "Capsam non dedi," inquit Marcus, "quia 
Qulntus herl fregit Claudiae tabulas, et stilum in lutum 
iecit." 3. "Quid in ludo hodie vidisti?" luliae defessae 
inquit Marcella. " Simia in ludum venit," inquit lulia, 
" et in Claudiae umero sedit. Turn ad puellam magister 
cucurrit. Simia misera timuit et in terram cecidit ; nunc 
in cavea iacet." 

II. Translate into Latin : 

A. i. Why did the boys break the poor dolls' table, 
Marcus ? 2. What did you give to the lazy sailor, my boy ? 

3. Why did the tired teacher send Marcus from school 
to-day ? 4. And so the bad boys brought the little wolf 
into the tent ; there they sat on the doll's chairs and broke 
the cradle. 

B. i. "The dove will sit on the monkey's back, Clau- 
dia," said Julia. 2. " Yesterday Quintus threw apples at 
the dove," remarked Claudia; "then he was punished." 
3. " Why did you not go to school to-day ? " said Marcella 
to Quintus. "I fell into the mud," replied Quintus; "but 



LATIN PRIMER 55 

strong horses carried Marcus to school. He is now sitting 
there with the boys on the long benches." 4. "Are you 
going to be lazy to-morrow ? " said Julia to Claudia. " I 
will be a good girl to-morrow," replied Claudia ; " where 
are the books, Julia ? " 

EXERCISE XIX 
THE SECOND OR E-CONJUGATION 

habeo 

SUBJUNCTIVE MOOD ACTIVE VOICE 

IMPERFECT TENSE 

SINGULAR PLURAL 

ist person haberem haberemus 

2d person haberes haberetis 

3d person haberet haberent 

VOCABULARY 

ancilla, -ae, F., maidservant, compleo, I fill, I am filling 

maid. perfect tense, complevl. 

spelunca, -ae, F., cave, den. olim, adverb, once (upon a 
ursa, -ae, F., bear. time}. 

ut, conjunction, (so as) to, 
(so) that. 

MODEL SENTENCES 

lulia latet, ut Marcum terreat, Julia is hiding to frighten 
Marcus. 

lulia latuit, ut Marcum terreret, Julia hid to frighten 
Marcus. 

RULE. TJie purpose for which a thing is done may be 
expressed by ut and tJie subjunctive. 



56 LATIN PRIMER 

NOTE. In this construction the tense of the subjunctive is de- 
termined by the tense of the main verb of the sentence. If the 
main verb is a present or future, the present subjunctive is used in 
the purpose clause ; if the main verb is a past, the imperfect sub- 
junctive is used. These points are illustrated in the model sen- 
tences above. 

REMARK i. In writing Latin purpose clauses, careful attention 
must be given to the person and number of the verb. In English 
we may say " I came to see," " you came to see," "he came to see" 
" they came to see" etc., making no change whatever in the form 
of the purpose clause ; but if these four sentences should be trans- 
lated into Latin, each purpose clause of course would be different, 
namely, veni ut viderem, venisti ut videres, venit ut videret, vene- 
runt ut viderent. In case of doubt, the proper Latin form can 
always be found by expanding the English purpose clause : for 
example, " I came to see" = " I came that / might see " ; " you 
came to see " = " you came that jy^z/ might see " ; etc. 

REMARK 2. The subject of the main verb of the sentence and 
the subject of the verb of the purpose clause of course need not be 
identical ; e.g. Agricola ex agro venit, ut Claudia equum videret, 
the farmer came from the field, so that Claudia might see the horse. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. I. Puerl bacas magnas vident. Itaque in herba 
iacent, ut corbulas compleant. 2. In silvam hodie iimus, 
ut ursarum albarum speluncam videremus. 3. Cur in 
agros, puer piger, cum miser! agricolae filiis defessls non 
venisti ? 4. Sub mensa sedebo, ut simiam doceam. 
5. Marcus ad oppidum cucurrit, ut lulia capsam haberet; 
Quinto stilum dedit. 

B. i. " Cur ursas miseras, agricolae mall, occldistis ? '/ 
inquit lulia. Turn agricolae luliae " Ursas occldimus," 



LATIN PRIMER 57 

inquiunt, "quia puerl et puellae speluncam timent; nam 
olim ursae ibi puerum parvum occlderunt." 2. "Cras," 
inquit Marcus, "sub scalls latebimus, ut puellas terreamus." 
"Ibi her! latui," inquit Qulntus, " ut Claudiam et luliam 
terrerem. Sed cum puellls fuit ancilla ; itaque hodie 
poenas dedl." 3. " Columbam albam Marcellae dedisti, 
Marce," inquit lulia; "cur non slmiam Claudiae dedit 
Qulntus ? " " Nauta malus hen venit in hortum," inquit 
Marcus, " et slmiam miseram occldit." 

II. Translate into Latin: 

A. i . The good sailor to-day came from the town to teach 
the boys and girls. 2. Why did you throw the books 
of the farmer's daughters into the bears' cage, Quintus? 
3. Why did they not fill the large baskets and give the 
berries to the poor girls ? 4. Where will you hide to- 
morrow to see the bears? 

B. i. "Once upon a time," said Marcus, "I gave 
Quintus a dove and a cage. He killed the dove, and the 
maid threw the cage into the water." 2. " We ran from 
the yard to see the strong sailors," said Julia. " Yester- 
day they brought bears and wolves from the woods 
into the town." 3. " The girls have come to sit on the 
stairs, Quintus," said Marcus. " Let's play ball in the 
fields with the boys." 4. " Where are Quintus and 
Claudia, Marcus ? " asked Julia. " They have gone into 
the field to hide in the grass," answered Marcus. 



58 LATIN PRIMER 

EXERCISE XX 
PERSONAL PRONOUNS 



FIRST PERSON 


SECOND PERSON 




ego, 


I 


tu, 


you 


SINGULAR 


PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


Nominative 


ego 


nos 


tu 


vos 


Genitive 


mel 


nostrum 


tul 


vestrum 






nostrl 




vestrl 


Dative 


mihi 


nobis 


tibi 


vobis 


Accusative 


me 


nos 


te- 


vos 


Ablative 


me 


nobis 


le 


vobis 



REMARK. When used with the ablative forms of these pro- 
nouns, the preposition cum follows, and is written as a part of the 
word ; i.e., mecum, tecum, nobiscum, vobiscum. Note how the 
addition of -cum affects the accent of nobis and vobis. 

VOCABULARY 

gremium, -I, N., bosom, lap. multi, -ae, a, many. 

lectus, -I, M., bed, coucJi. moneo, / warn, I advise ; 

pecunia, -ae, F., money. perfect tense, monul. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Quid hodie tibi dedit agricola, Qumte ? Quid 
vobis dedit nauta, puellae ? 2. Agricolae mihi pecuniam 
dedenmt, ut filios docerem. 3. Ancilla ursas magnas 
in agro vidit ; itaque in aream cucurrit, ut in tabernaculo 
lateret. 4. Puella in lecto sedet, ut slmiam defessam in 
gremio teneat. 

B. i. "Pecuniam tibi dedi, Qulnte," inquit Marcus, 
" ut slmiam doceres. Cur in ludum slmiam tecum non 
duxistl ? " 2. Turn agricolis bonis lulia " Heri," inquit, 



LATIN PRIMER 



59 




LECTUS 

The illustration shows the bronze frame of a bed found at 
Pompeii. Often a lectus was provided with a footboard and 
back, and thus looked very much like an old-fashioned sofa with 
a pillow at one end. 



60 LATIN PRIMER 

" bacas multas nobis dedistis ; corbulas complevimus. Cras 
mala habebitis ? " 3. " Cur in ursae speluncam cucur- 
ristl, Marce ? " inquit nauta. " In speluncam cucurri," 
inquit Marcus, " ut Claudiam monerem." 4. " Olim e 
saxls magnls in lutum cecidit lupus," inquit lulia. " Turn 
e spelunca venit ursa valida, et lupum miserum occldit." 

II. Translate into Latin : 

A. i. Then we gave the farmer's daughter sandals and 
a doll, Julia. What did the farmer give you ? 2. Claudia 
has come with me to warn the sailors. 3. Why did they 
not give you a strong boat, boys ? 4. The doll is sitting 
on the bench, so that the monkey may lie on the bed. 
For Mareella is holding the white dove in (her) lap. 

B. i. "Why did the teacher give me the apples, 
Claudia ? " asked Quintus. " He gave you the apples," 
replied Claudia, " so that we should sit with you in the 
shade ; for he has sent Julia and Marcus into the fields. 
Where are the apples?" 2. "What did you give the 
farmer's lazy son yesterday ? " said Claudia to Quintus. 
" We gave the boy money," replied Quintus. " And so 
he went with us into the yard to fill the baskets; for there 
are many berries in the shade." 3. "I will sit with you, 
girls," said Marcus ; " but I do not see the books and 
tablets." 

EXERCISE XXI 

MODEL SENTENCE 

Marcus in hortum lit, ego in tabernaculum cucurri, 

Marcus went into the garden, / ran into the tent. 

RULE. As subject of a verb, tJie personal pronouns ego 
(nos) and tu (vos) are in general written only for emphasis 
or to mark a contrast. 



LATIN PRIMER 6l 

VOCABULARY 
POSSESSIVE ADJECTIVES 

meus, -a, -um, my, mine. noster, -tra, -trum, our, ours. 

tuus, -a, -um, your, yours (in vester, -tra, -trum, your, 

speaking to one person). yours (in speaking to more 

than one person). 

REMARK. The vocative of the masculine singular of meus is 
mi, a form already familiar in the phrase mi fill. 

NOTE. The genitive of the personal pronouns ego and tu is not 
used to tell to whom something belongs, such use of the genitive 
being rendered unnecessary by the above Possessive Adjectives ; 
e.g., liber meus, stilus tuus, etc. (To use the genitive of ego and 
tu in such phrases would be as bad as to say in English "the 
book of me " instead of " my book," etc.) 

READING LESSON 

I. Translate into English: 

A. i. Ubi sunt, puellae, columbae vestrae ? 2. Ego 
tibi librum dedi ; tu stilum meum in lutum iecistl. 3. Tu 
equos et slmias timuisti ; nos multas ursas validas et lupos 
magnos vidimus. 4. Itaque pupa tua in gremio simiae 
nostrae iacet 

B. i. "Ancilla defessa noblscum in agros iit," inquiunt 
puellae. " Ibi equo tuo, Quinte, mala dedimus." 2. Turn 
Marco "Ubi est," inquit nauta, "pecunia nostra?" 
" Pecunia in spelunca her! fuit," inquit Marcus, "nunc sub 
lecto meo iacet ; nam capsam complevi." 3. " Cur non 
cucurristl, Quinte," inquit Claudia, " ut agricolas miseros 
moneres?" "Non cucurri," inquit Qumtus, "quia agri- 
colae pign sunt." 4. " Cur, mi fill, pueros non mlsistl," 
inquit agricola, " ut cymbam meam viderent?" " MisI 
pueros," inquit fllius; " sed nautae mall Marcum in aquam 
iecerunt, et Qumtus in tabernaculo nostro latuit." 



62 LATIN PRIMER 

II. Translate into Latin : 

A. i. You will sit on the beach to-morrow, girls ; /shall 
lie in the shade. 2. I gave my tablet and your pen to 
Marcus' teacher. 3. And so the tired sailors ran to the 
white boat ; we went to school. 4. Why did the farmer 
go with you into the big store, boys ? 

B. i. "What did you see in the towns?" said Marcus to 
Quintus. " I saw strong gates and long streets/' replied 
Quintus. 2. "Claudia is hiding in your tent, Quintus," 
said Julia; "we will sit in the yard to warn the boys." 
3. " You ran into our tent to-day and threw big stones upon 
the dolls' bed," said Marcella to Marcus and Quintus. 
" Yesterday you gave me the dolls, and now you have 
broken the bed." 4. " We saw the teacher to-day," said 
Quintus to the girls. " / ran to hide in the grass ; Marcus 
fell into the water." 

EXERCISE XXII 
THE SECOND OR E-CONJUGATION 

habeo 

SUBJUNCTIVE MOOD ACTIVE VOICE 

PLUPERFECT TENSE 
SINGULAR PLURAL 

ist person habuissem habuissemus 

2d person habuisses habuissetis 

3d person habuisset habuissent 

REMARK. The pluperfect subjunctive active of verbs or all con- 
jugations is inflected in the same way as habuissem. To find the 
first person singular of the pluperfect subjunctive active of any 
verb, simply change the -I of the perfect indicative to -issem ; 
e.g., cucurri, cucurrissem ; ii, (iissem) issem ; veni, venissem : etc. 



LATIN PRIMER 63 

VOCABULARY 

avia, -ae, F., grandmother. cum, conjunction, when, 
avus, -1, M., grandfather. while, as, since, etc. 

llberl, -orum, M., children. mox, adverb, soon. 

MODEL SENTENCES 

Cum Marcus lupum terreret, puellae in cymbam cucur- 
rerunt, While Marcus frightened the wolf, the girls ran 
into the boat. 

Agricolae, cum in silvam venissent, ursam occiderunt, 
When the farmers had come into the woods, they killed 
a bear. 

RULE. The circumstances under which a thing took 
place may be described by the use of the imperfect or plu- 
perfect subjunctive, introduced by the conjunction cum. 

NOTE. The imperfect subjunctive in this construction describes 
action going on at the same time as the action of the main verb 
of the sentence, whereas the pluperfect refers to an antecedent 
action. See the model sentences above. 

REMARK. In the second of the models, note that Agricolae, the 
logical subject of both clauses, is given first position in the sen- 
tence. This is the normal Latin arrangement, but it should not be 
copied in the English translation. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Cum puerl e ludo venissent, Claudia ex area 
cucurrit, ut mecum sub scalls lateret. 2. Marcl avia 
pecuniam mini et Quinto dedit ; itaque puerl bonl erimus. 
3. Llberl, cum in oppidum Issent, Claudiae avum et aviam 
in via vlderunt. 4. Marcella in aviae gremio est, Quinte. 
Cur non in cums iacet puella ? 



64 LATIN PRIMER 

B. i. "Cum in Iud5 sederem," inquit lulia, "librl e 
capsa mea in terram ceciderunt." " Poenas turn dedisti? " 
inquit Claudia. 2. " Ubi est nauta malus ? " inquit Quin- 
tus. " Nauta herl agricolam miserum occidit," inquit Mar- 
cus. "Turn in silvam cucurrit, et nunc in spelunca latet." 
3. "Cur flliae agricolarum Marcum defessum in silvam 
miserunt? " inquit lulia. " Marcum miserunt," inquit Quln- 
tus, " ut nautam moneret ; nam ursae multae in speluncis 
sunt." 4. Quintus, cum in hortum ex agris venisset, 
Marco " Ubi sunt corbulae nostrae ? " inquit. " Meas 
corbulas agricolis boms dedi," inquit Marcus; " sed tuae 
in area sunt." 

II. Translate into Latin : 

A. i. When Marcus came from the store, he went into 
the fields. Soon he will be upon the back of your strong 
horse, Quintus. 2. / threw a stone ; but you broke the 
bench. 3. While Julia was teaching the girls, the boys 
went to see the horses. 4. I will frighten the monkfey, 
so that the boys may fill the cage ; for there are many 
stones in the sand. 

B. i. "Why did the maid come with you from the 
boat, Claudia?" asked Julia. "My grandmother sent the 
maicf with us," replied Claudia, "because there are many 
wolves in the woods. While we were sitting there in the 
shade, I saw a white bear." 2. "What did you see in 
the forest to-day, my daughter? " said the farmer. "When 
we came out of the town," replied the girl, "we saw a little 
wolf. Marcus threw a stone at the wolf, Quintus ran into 
a cave, and I hid in the grass." 3 "Where are your 
school bags, girls ? " asked Marcella. " Our school bags 
are (out) in the field," answered the tired girls; "but we 
have your books." 



LATIN PRIMER 65 

EXERCISE XXIII 

VOCABULARY 

uva, -ae, F., grape. vulpecula, -ae, F., little 

per, preposition, used with the fox. 

accusative case, through, inveni, I found, I have found ; 
by way of, etc. / discovered, I have dis- 

covered. 

\ 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. In area vestra vulpeculas multas her! invenimus. 

2. Marcus vulpeculam defessam in caveam duxit ; nos in 
agrum cucurrimus. 3. Llberl, cum per silvam venissent, 
in oppidum nobiscum ierunt, ut ludum nostrum viderent. 
4. In via sedeo, ut agricolas moneam ; nam lupus validus 
in horto latet. 5. Avus et avia mea cum ancillls ex op- 
pido hen venerunt. Mox in horto erunt, ut bacas et uvas 
et mala magna videant. 

B. i. "Cur per silvam Tsti, filia mea?'" inquit agricola. 
" Per silvam ii," inquit filia, " quia puella magna sum ; vul- 
peculas non timeo." 2. " Quid in capsa tua invenit Mar- 
cus ? " inquit lOlia. " Libros et stilum invenit," inquit 
Claudia ; " nam tabulae meae in tabernacul5 sunt." 

3. " Lectus puerl pigri sub scalis est," inquit Marcus. 
" Magister me misit, ut lectum viderem." 4. "Cur tibi, 
Marce, pecuniam dederunt agricolae ? " inquit Quintus'. 
" Pecuniam mihi dederunt," inquit Marcus, " quia piger 
non sum. Heri te in agros mlserunt, sed tu equos ad 
aquam non duxlsti." 

II. Translate into Latin: 

A. i. Once a little fox came into our garden to see the 
grapes. 2. As Marcus was lying in the grass, he threw 

LATIN PRIMER 5 



66 LATIN PRIMER 

a stone at a little girl. 3. The stones fell upon my 
grandfather's basket, and broke the white doves' cage. 
4. When you had come into the woods, what did you 
find, my son ? 5. I saw a powerful wolf, and Quintus 
found a tired sailor in the shade. 

B. i. "The teacher has sent us from school," said 
Claudia to Marcella. " The boys will soon be in the 
fields," replied Marcella ; " then we will sit in the boat 
and see the shells in the water." 2. " The little fox was 
afraid of the wolf," said Julia. " But the bear frightened 
the wolf ; and so the little fox has now gone into the cave 
to lie in the shade." 3. " I warned you to-day, boys," 
said the teacher, " but you have not given me the apples 
and berries." "We threw the berries into the mud," 
replied Marcus, " and the apples are in the water." 
4. "Where are the doves?" asked Marcel]^. "My dove 
is on the shoulder of the farmer's daughter," replied Julia; 
" the sailor's bad son has killed yours." 



EXERCISE XXIV 

IRREGULAR VERB 

sum 

IMPERFECT TENSE SUBJUNCTIVE MOOD 

SINGULAR PLURAL 

ist person essem essemus 

2d person esses essetis 

3d person esset essent 

NOTE. The pluperfect subjunctive of this verb is fuissem. See 
the Remark on habuissem in Exercise XXII. 



LATIN PRIMER 67 

VOCABULARY 

luna, -ae, F., moon. caelum, -i, N., sky. 

Stella, -ae, F., star. -que, conjunction, and. 

REMARK. The conjunction -que follows the word to which it 
belongs, and is written as part of that same word ; e.g., puer puel- 
laque, " the boy and girl." Note how the addition of -que influ- 
ences the accent of the word to which it is joined, and compare 
the effect of -cum in the combinations nobiscum and voblscum 
(Exercise XX). 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Quid in caelo, Marce, tu vides ? Ego lunam 
stellasque video. 2. Qulntus, cum in cymba mea esset, 
saxa in aquam iecit. 3. Agricolae vobls, puerl, pecuniam 
dederunt, ut equos in via teneretis. 4. Vulpecula tua, 
lulia, herl in area uvas multas invenit. Hodie bacas habe- 
bit ; nam corbulam complevl. 

B. i. Turn Marco " Nauta validus," inquit Qulntus, 
" me in cymbam mlsit simiamque meam in harena terruit." 
2. " Claudia, cum ex horto mecum venisset," inquit lulia, 
" bacas malaque Marci simiae dedit." 3. " Ubi est pupa- 
rum lectus, puellae ? " inquit Marcella. " Lectus in taber- 
naculo est," inquiunt puellae ; " itaque ibi cum pupls sede- 
bimus." 4. " Olim," inquit nauta piger, " cum luna in 
caelo esset, ursa e spelunca venit et vulpeculam miseram 
occldit." 

II. Translate into Latin : 

A. i. When your grandfather, boys, had given us books 
and school bags, he sent us to school. 2. The gate of 
the town is small, Quintus. 3. What did the powerful 
horses carry through the fields into the town? 4. My 



68 LATIN PRIMER 

grandmother and the maid will sit with you, Julia. / shall 
be in the boat ; for I am tired. 

B. i. " When Julia was holding the dove in (her) lap," 
said Claudia, " a big wolf came into the yard." 2. Then 
said the farmer's daughter to Marcella, " Why did Marcus 
break my chair and bench ? " " He broke the bench," re- 
plied Marcella, " because you killed our dove yesterday. 
But he is not a bad boy ; he did not break your chair." 
3. " Why are you sitting in the yard, Marcus ? " said Quin- 
tus ; "to see little foxes? The little foxes are now in the 
woods ; but soon many will be in the fields." 

'EXERCISE xxv 

THE SECOND OR E-CONJUGATION 
habeo 

INDICATIVE MOOD ACTIVE VOICE 
PLUPERFECT TENSE 

SINGULAR PLURAL 

ist person habueram habueramus 

2d person habueras habueratis 

3d person habuerat habuerant 

REMARK. The pluperfect indicative active of verbs of all con- 
jugations is inflected in the same way as habueram. To find the 
first person singular of the pluperfect indicative active of any 
verb, simply change the -I of the perfect indicative to -eram; e.g., 
cucurri, cucurreram ; ii, ieram ; veni, veneram ; etc. 

NOTE. The pluperfect tense is used in referring to a past event 
which preceded another past event ; e.g., Marcus mox in hortum 
venit ; sed Quintus in agros ierat, Marcus soon came into the 
garden; but Quintus had gone into the fields. 



LATIN PRIMER 69 

VOCABULARY 

latebrae, -arum, F., hiding celeriter, adverb, s^v^ftly, 

place. quickly. 

erupl, / rushed (out), I burst diu, adverb, for a long time, 

forth, etc. long, etc. 

READING LESSON 



I. Translate into English : 

A. i. Cum puellae defessae diu in tabernaculo fuissent, 
Marcus in aream venit pupasque in aquam iecit. 2. Agri- 
cola in oppidum mecum ierat; itaque Quintus n5s in agris 
non invenit. 3. In ludd poenas dedl, quia magistri stilum 
fregeram. 4. Turn e latebrls erupit Quintus ; sed ego diu 
in herba latul. 

B. i. " Diu ursas non invenimus," inquit agricola. 
"Turn multae eruperunt e spelunca magna, nautasque 
validos terruerunt ; et equus meus, cum ursas vidisset, e 
silva cucurrit meque per agros celeriter vexit." 2. "Quid 
Marco dedisti, ml fill?" inquit nauta piger. "Marco vul- 
peculam malatn dedl," inquit fllius ; " sed mihi Marcus 
pecuniam dederat." 3. " Luna est stella magna," inquit 
Claudia. " In caelo luna est," inquit Quintus ; " sed non 
est stella." 4. " Marcus, cum per aream in hortum cucur- 
risset," inquit Marcella, " nos in cymbam cum Claudia 
mlsit, quia in agro lupum magnum viderat." 

II. Translate into Latin: 

A. i. Your grandmother gave grapes to the children, 
Quintus. Why did she not give me berries ? The farmer 
had filled the baskets. 2. The tired monkey is hiding in 
the dolls' bed; he is afraid of the wolf and bear. 3. Then 
the maid brought us into the fields. There the bears had 
killed your little fox, boys ; for we found the tail. 4. You 



70 LATIN PRIMER 

have frightened the teacher, Marcus ; and so I will teach 
the children to-day. 

B. i. " My apples fell out of the basket into the mud," 
said Julia. "Then, when the bad boys had come from 
school, they threw the apples at our poor doves." 2. "To- 
day, when I was sitting in the woods," said Quintus 
to Julia, " I saw a bear. And so I ran quickly to warn 
Marcus; but he had rushed out of the cave and gone into 
the sailors' boat." 3. Then said Claudia, "When the sail- 
ors had sat for a long time in the sand, they came into the 
field and sent us into the yard." 4. "When the monkey 
fell to the ground," said Quintus, " he ran quickly into the 
cage, and sat there a long time. Now he is afraid of your 
little foxes, boys." 

EXERCISE XXVI 

VOCABULARY 

sagitta, -ae, F., arrow. interim, adverb, meanwhile, 

in tJie meantime. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. In mensa sedebit Quintus, ut in subsellio lulia 
sedeat. 2. Marcus, cum in silva esset, lunam stellasque 
multas in caelo vidit. 3. Mox lupl e speluncis eruperunt ; 
sed interim agricolae valid! in silvam cum sagittls ierant. 
4. Nauta cum puellis fllium ad ludum miserat, ut films 
puer bonus esset. 

B. i. Turn Marco " Tibi tabulam meam dedi," in- 
quit Claudia; "cur tu Marcellae capsam non dedisti?" 
2. " Pueri mall saxa hen in caveam iecerunt," inquit 
Claudia ; " sed simia nostra in tabernaculum cucurrerat 



LATIN PRIMER j\ 

Ibi diu sub lecto latuit." 3. " Hodie agricolae, cum in 
silvam celeriter venissent," inquit Marcus, " ursam albam 
lupumque magnum occlderunt." 4. " Quid in silva vidi- 
stis, Marce?" inquiunt puellae. "Cum ex agris in silvam 
venissemus," inquit Marcus, " Qulntus ursas timuit, sed 
ego ad speluncam ii. Ibi simiae vestrae caudam vidi, 
puellae." 5. " Cum Qulntus corbulam agricolae dedisset," 
inquit lulia, "celeriter in hortum cucurrimus." 

II. Translate into Latin: 

A. i. I shall sit in the shade with you, my boy. 2. They 
have sent you, Quintus, to hold my monkey in your lap. 
3. When the farmers were in the fields, a bad wolf went 
into the garden ; but he did not find the little fox. 4. The 
wolf killed a monkey, but the little fox had hidden in the 
grass. 5. And so the farmer's sons threw the apples into 
the large baskets. 

B. i. " You will soon see the girls, Claudia," said Quin- 
tus ; " in the meantime they will be in the boat with me." 
2. " When the boys had thrown stones for a long time 
into the garden," said Julia, "they ran swiftly into the 
woods to hide in the cave." 3. "Once," said Marcus, 
" Julia had brought your little fox to school, Quintus. But 
the sailor's lazy son threw books and tablets at the girl 
and little fox." 4. "Meanwhile the bears had killed a 
farmer's horse," remarked the girl. "I saw the poor 
horse," said the sturdy sailor. " To-day I shall sit in the 
woods to frighten the bears ; for I have arrows." 5. "Where 
were you, boys ? " asked Marcella. " Had you gone to the 
cage to see the white doves ? " 



72 LATIN PRIMER 

EXERCISE XXVII 

MODEL SENTENCE 

Marcus sagitta columbam occidit, Marcus killed the dove 
with an arrow. 

RULE. The ablative without a preposition is tised to tell 
the means by which anything is done. This use is known 
as the Ablative of Means. 

REMARK. Quite frequently, as in the above example, the Abla- 
tive of Means is conveniently rendered by " with." This " with " 
must not be confused with the " with " meaning " in company with," 
which, as previously shown, is represented in Latin by cum (and 
the ablative case). This latter construction is called the Ablative 
of Accompaniment. 

VOCABULARY 

pulcher, -chra, -chrum, beau- emi, / bought, I have bought, 
tif itl> pretty, etc. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Itaque tuarum puparum cunas harena puerl parvl 
compleverunt, lulia. 2. Agricola, cum in oppidum cum 
filia pulchra venisset, ibi bacas malaque multa emit. 
3. Nam agricolae defessl interim in silvam mecum ierant, 
ut in umbra iacerent. 4. .Cur, Quinte, slmiam meam 
saxo occidistl ? 

B. i. "Cur in tabernam iit Quintus, Claudia?" inquit 
lulia. " Quintus herl capsam pulchram in taberna vidit," 
inquit Claudia ; " hodie pecuniam habet." 2. "Corbulas 



LATIN PRIMER 73 

malls complevimus," inquiunt puellae, "quia agricolarum 
flliae nobis bacas dederant." 3. "Cur sub scalls latet 
Marcus piger?" inquit Marcella. " Quia puer est malus," 
inquit, Claudia ; " nam cum equos in agros duxisset, cele- 
riter in hortum cucurrit, ut uvas videret, ibique columbarum 
caveam luto complevit." 4. " Avus meus," inquit lulia, 
" cum in silvam venisset, luporum speluncam invenit, 
lupumque validum sagittls occidit." 

II. Translate into Latin : 

A. i. Meanwhile we had gone into the fields with the 
farmers to frighten the horses with stones. 2. And so, 
when the pretty maid had sat for a long time in the shade 
with the sturdy sailor, she ran through the yard to fill the 
children's school bags with tablets and books. 3. For 
your grandmother has sent the farmer's big daughter, so 
that you would be good boys. 

B. i. " Soon many boys came with stones," said Julia, 
"and broke the dolls' pretty table." "Why did you not 
send me into the yard to frighten the bad children ? " asked 
Quintus. 2. " Where did you find your sandals, girls ? " 
said Claudia. "When we came into the yard and were 
sitting in the tent," replied Julia, " we saw Marcella's san- 
dals in the grass; Marcus had thrown mine into the 
water." 3. "Quintus will hold the dove," said Marcus; 
" meanwhile we will warn the farmer, and scare the little 
foxes." 4. "The monkey's hiding place is under the 
stairs," said Marcus. " Yesterday he lay there a long time. 
But to-morrow the bad boys will be at school, and the 
monkey will then sit in the cage." 



74 LATIN PRIMER 

EXERCISE XXVIII 

PERSONAL PRONOUN 

THIRD PERSON 

is, ea, id ; he, she, it 
SINGULAR PLURAL 

Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut. 

Norn, is ea id el, ii, 1 eae ea 

Gen. eius eius eius eorum earum eorum 

Dat. el el el els, iis, is els, iis, is els, iis, is 

Ace. eum earn id eos eas ea 

Abl. eo ea eo els, iis, is els, iis, is els, iis, is 

REMARK. It must be remembered that the names of things 
in Latin may be either masculine, feminine, or neuter. Hence 
English " it " is variously represented in Latin. For example, in 
referring to a book (liber), "it" must be rendered by is ; but 
in speaking of a table (mensa), ea should be used ; and id would 
be the proper form when speaking of an apple (malum). 

NOTE. Like the other personal pronouns (ego and tu), the 
pronoun of the third_ person is in general written as subject of a 
verb only for clearness or emphasis, or to mark a contrast ; e.g., 
Ego et Marcus pigri sumus ; ego in tabernaculo iaceo, is in herba 
sedet, Marcus and I are lazy ; I am lying in the tent, he is sitting 

in the grass. 

VOCABULARY 

cena, -ae, F., dinner. coquus, -1, M., cook. 

culina, -ae, F., kitcJicn. obesus, -a, -um, stout, fat. 

patera, -ae, F., dish, plate. edi, / ate, I have eaten. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Ubi est coquus? Cur el pateras non dedistis ? 
2. Cum in cymba cum puellls essemus, lupum validum 



LATIN PRIMER 



75 




AN OUTDOOR DINING ROOM 

This corner of the courtyard of a house in Pompeii is restored 
in the illustration to something like its appearance before the 
eruption of Vesuvius in 79 B.C. In the center is a round stone 
table (mensa), on three sides of which are sloping couches of 
masonry. On occasion these couches were covered with cushions, 
and here guests would recline to partake of a feast (cena), each 
man helping himself to the good things which the slaves placed 
on the table in the center. The pillars supporting the roof of 
the arbor were built of brick. 



76 LATIN PRIMER 

in harena vidimus. Itaque eum sagitta nauta occldit. 

3. Ego et Marcus in silvam veneramus ; turn, cum diu in 
umbra sedissemus, ego in hortum il, is ad tabernam. 

4. Coquus obesus per cullnam cucurrit, pateramque 
magnam in simiatn malam iecit, quia ea liberorum cenam 
ederat. 

B. i. Turn Quintd " Ubi est patera mea?" inquit 
Marcus. " Earn sub mensa video," inquit Quintus. 
2. "Cur sub puparum lectd latet vulpecula, QuTnte?" 
inquit Claudia. " Vulpecula, cum in aream venisset," 
inquit Quintus, "luliae columbas pulchras vidit, casque 
terruit; itaque mine luliam timet." 3. " Avi equis defes- 
sis, cum ex agrls her! issent," inquit Marcus, " mala multa 
dedi ; eras herba corbulam meam complebo." 4. u Coquus 
bacas uvasque emerat," inquit Marcella; "sed, cum is 
in culina sederet, puerl mall bacas uvasque iecerunt in 
aquam, corbulasque luto compleverunt." 

II. Translate into Latin : 

A. i. The farmers' dinner is on the horse's back; 
their plates are in the basket. 2. While the tired cook 
was lying on the sailor's bed, a little white fox came into 
his kitchen and ate the grapes. 3. Marcus went into 
the yard to see the beautiful moon and stars in the sky. 
He did not see them, for he fell into the mud. 4. Why 
did your grandmother and the stout maid go to town, 
Julia? 5. Why did the sailor come quickly from the 
gate of the town ? 

B. i. "A poor boy came from the woods yesterday," 
said Julia, " to fill (his) baskets with berries. We gave him 
apples and grapes." 2. "What did the sailor give you, 
Marcus?" asked Julia. "When the wolves rushed forth 
from (their) hiding place," said Marcus, "the sailor gave 



LATIN PRIMER 77 

me arrows, and with them I killed a bear and a wolf." 
3. " While I was hiding in the shade to frighten a little 
fox," said Claudia, "my school bag fell to the ground. 
Now I do not see it." 4. " The teacher sent the lazy 
cook to the store," said Marcella ; "and while he was 
sitting there on a bench, Marcus ran into the kitchen with 
Quintus. There the bad boys ate the teacher's dinner 
and broke his plates." 

EXERCISE XXIX 
THE SECOND OR E-CONJUGATION 

habeo 

INDICATIVE MOOD ACTIVE VOICE 
IMPERFECT TENSE 

SINGULAR PLURAL 

i st person habebam habebamua 

2d person habebas habebatis 

3d person habebat habebant 

Conjugate in the same way the imperfect indicative 
active of compleo, doceo, iaceo, lateo, moneo, etc. 

NOTE. The imperfect tense is used to describe something as 
going on at a definite point or period in past time ; e.g., Marcus in 
aream venit ; ego turn in tabernaculo sedebam, Marcus came into 
the yard ; I then WAS SITTING in the tent. 

REMARK. In the above example, note carefully how the use of 
venit differs from that of sedebam. Thus the perfect venit simply 
states that something happened, whereas the imperfect sedebam 
tells what was happening at that very same time (compare the use 
of the imperfect subjunctive in clauses introduced by cum, Exer- 
cise XXII). This peculiar force of the imperfect tense cannot be 
too firmly fixed in the mind. 



78 LATIN PRIMER 

Compare the meanings of the following tenses : 

Present sedeo / sit, I am sitting. 

Imperfect sedebam / was sitting. 

Perfect sedl / sat, (/ have sat) I have been sitting. 

In the same way, give the meaning of each of these 
tenses of compleo, doceo, iaceo, lateo, moneo, teneo, terreo, 
timed, video. 

REMARK. For the imperfect of habeo, the exact translation "I 
was having" is often hardly good English. But though we are 
generally thus forced to render habebam by " I had," we may still 
feel the difference of meaning between it and the perfect habui. 

VOCABULARY 

poculum, -1, N., cup. ebrius, -a, -um, intoxicateU, 

vlnum, -1, N., wine. drunken. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. I. Itaque her! nauta in culma cum agricola defesso 
sedebat. 2. Coquus, cum in cullnam venisset poculaque 
magistri aqua complevisset, nautae obeso et agricolae 
pigro vlnum dedit. Hodie in via ebril iacebunt nauta et 
agricola. Ibi eos pueri puellaeque videbunt. 

B. i. Turn Claudiae "Cur simia tua in caveam cucur- 
rit ? " inquit lulia. "Nauta ebrius per aream iit," inquit 
Claudia, " eamque terruit ; nam in taberna vlnum emerat." 
2. "Cum in cullna essemus," inquit coquus, " vulpeculam 
pulchram in area vidimus." "Cur earn non occldistis ? " 
inquit nauta. " Cucurrimus in aream," inquit coquus ; 
" sed interim ex agris agricola cum validis flliis venerat. 
Is sagitta vulpeculam occldit." 3. " In herba coqui pa- 



LATIN PRIMER 79 

teras multas invenimus," inquit Marcus ; " slmia eas saxo 
fregerat." 

II. Translate into Latin : 

A. i. I was hiding under the table. There my grand- 
mother found me; for she had filled my school bag with 
many grapes. 2. And so, when the intoxicated farmer 
came out of the store, he ran swiftly into the fields. 

3. Meanwhile the sailor's strong monkey had broken 
the farmer's cups and thrown his wine into the water. 

4. What did the girls see in the street, my son ? 

B. i. " When Marcus and I came to the gate," said 
Julia, " we sent Quintus into the town to warn the good 
farmer ; for a wolf had come from the woods and was 
frightening the horses." 2. "Quintus and Claudia were 
teaching the monkeys," said Marcus ; " she was sitting on 
the doll's table, he was lying in the grass." 3. " The 
boys have filled the cups with water," said the fat cook to 
the girls ; " soon the dinner will be on the table." 

EXERCISE XXX 
IRREGULAR VERB 

sum 
IMPERFECT TENSE INDICATIVE MOOD 

SINGULAR PLURAL 

ist person eram eramus 

2d person eras eratis 

3d person erat erant 

REMARK. English quite lacks a special and exact rendering 
for the imperfect of this verb, both fui and eram being translated 
bv " I was." 



80 LATIN PRIMER 

VOCABULARY 

corvus, -1, M., raven. rlpa, -ae, F., bank (of a 

domum cucurri, / ran home, stream). 

I have run home. rivus, -1, M., stream. 

REMARK. The form domum may thus be used with any verb 
of going or sending : e.g., domum venit, he came home ; domum 
Quintum misi, / sent Quintus home ; etc. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. I. Cum ad rivum venissemus, llberl saxa multa in 
aquam iecerunt; sed mox in herba cum ancilla sedebant. 
2. E ludo domum celeriter cucurrimus ; nam Marcus et 
Quintus turn in cymba erant. 3. lulia columbas in gre- 
mio dm tenuit ; corvus interim in umero nautae valid! se- 
debat. 4. Pueri puellaeque per oppidi portam cucurre- 
rant, ut agricolarum obesorum pocula vino complerent. 

B. I. "Interim ego et Claudia," inquit lulia, " coqui 
soleas inveneramus in cullna eique dederamus." " Ubi 
est eius pecunia ? " inquit Marcella. 2. " Lupus," inquit 
agricola, u cum e spelunca erupisset, ad rlpam celeriter 
cucurrit. Ibi latebat ursa magna. Ea, cum lupum vldis- 
set, e latebrls erupit, eumque occidit." 3. " EquI nostrl 
Hberos ex oppido in silvam vexerant," inquit Claudia. 
" Turn per agros venit Quintus. Mox ancilla eum Mar- 
cumque ad rivum mlsit, quia pocula habebant. Nos inte- 
rim in herba iacebamus." 

II. Translate into Latin : 

A. i. And so we had gone into the garden and 
were filling your baskets, Claudia, with beautiful flowers. 
2. When the tired farmer had sent (his) sons into the 



LATIN PRIMER 8 1 

town, he sat long on the bank of a small stream. There 
he saw a raven and killed it with a stone. 3. We are 
hiding with a fat boy to frighten the teacher. Why is 
Marcus hiding with you/girls ? 

B. i. "Once we found a little fox on the bank of the 
stream and threw it into the water," said the sailors to 
Marcus. " Why did you not give it to me ? " asked Quin- 
tus. 2. " We saw a drunken sailor in the shade," said 
Julia ; " I ran home, but the boys brought little wolves 
from the woods so as to frighten him." 3. " When the 
cook had gone to the stream," said Quintus, " I came into 
the kitchen. A raven was hiding there under the table, 
and I threw a plate at him." 4. " Marcella was a good 
girl to-day," said Claudia ; " for she gave the little boys 
pens because they had found her school bag." 

EXERCISE XXXI 
THE SECOND OR E-CONJUGATION 

habeo 

PRESENT INFINITIVE ACTIVE VOICE 
habere, to have 

NOTE. All verbs of the second conjugation form the present 
infinitive active in this same way. 

VOCABULARY 

coepi, I began, I have begun, potui, / could ; I was able, 

malui, / preferred, I have I have been able. 

preferred. volul, / wanted, I have 

nolul, / refused ; I did not wanted ; I was willing, 

want ; I was unwilling, I have been willing. 

I have been unwilling. 

LATIN PRIMER 6 



82 LATIN PRIMER 

NOTE. Each of the above verbs may govern the present infini- 
tive ; e.g., timere coepi, / began to be afraid ; maluisti sedere, you 
preferred to sit; Marcus voluit equos videre, Marcus wanted to see 
the horses. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. In silva lupus validus nos terruit; itaque ego 
domum cucurrl, sed Marcus defessus in agris latere ma- 
luit. 2. Claudia corvum miserum in gremid tenere nolue- 
rat, et cum pupis in umbra iacebat. 3. In agro erat rivus 
pulcher ; nam in ripa erant bacae et rosae multae. 4. Ubi 
fuit hen poculum nostrum, Qumte ? Nam puellae, cum in 
aream venissent, id voluerunt aqua complere, sed non inve- 
nerunt. 

B. i. "Ubi est Qumtus, puellae?" inquit Marcella ; 
" nam nautae pigri equus albus in hort5 nostro est. Ego 
eum terrere non potui." 2. " Coquus ebrius, cum in 
oppido vinum emisset," inquit Marcus, "nautae defessi 
poculum complere noluit. Itaque is poculum iecit in corbu- 
lam coqui miseri, eiusque pateras fregit." 3. Turn Quinto 
"Cum in cullna essemus," inquit puer parvus, "vulpecula 
ex agris in aream venit, et luliae columbas terrere coepit. 
Nos e cullna erupimus ; sed vulpecula celeriter in hortum 
cucurrit, ut in herba lateret. Interim avus meus cum sagit- 
tis in hortum venerat ; itaque ibi vulpecula mala poenas 
dedit." 

II. Translate into Latin : 

A. i. Julia's grandmother sent Marcus to see the 
teacher's boat. We preferred to fill our baskets with 
apples in the garden. 2. You refused to sit with me 
on the bench. 3. When your monkeys had thrown many 
grapes and berries into the water, boys, they ran home and 



LATIN PRIMER 83 

hid in the tent. 4. Then the farmer began to warn the 
sailor's pretty daughter ; for she had refused to teach the 
poor children. 

B. i. "What did you want to see in the woods yester- 
day ? " said Julia to Marcella. " I wanted to see a bear," 
replied Marcella. " And so the boys hid in a cave ; but 
they could not frighten me." 2. " Where were the cups 
and plates?" asked the girls. "The cups were on the 
bank of the stream," replied Quintus, " and the plates 
were in the grass with your baskets." 3. " When we had 
come home through the fields," said Marcus, "Quintus be- 
gan to fill the girls' school bags with water, and I threw 
mud into the dolls' cradle. Then my grandfather sent the 
stout maid to warn us ; and so we ran quickly into the 
woods." 

EXERCISE XXXII 
IRREGULAR VERB 

sum 

PRESENT TENSE SUBJUNCTIVE MOOD 

SINGULAR PLURAL 

1st person sim simus 

2d person sis sitis 

3d person sit sint 

VOCABULARY 

laetus, -a, -um, pleased, happy, rapui, / seized, I have seized; 
tutus, -a, -um, safe. I stole, I have stolen, etc. 

READING LESSON 

I. Translate into English: 

A. i. Magister capsas malls magnis complet, ut puellae 
bonae laetae sint 2. Agricolae fllii valid! ad ludum cum 



84 LATIN PRIMER 

Qumto venerant ; sed eos docere magister noluit. 3. Mar- 
cus, cum nautae obes! cymbam pulchram vidisset, celeriter 
domum cucurrit ; ego in harena sedere malui, ut corbulam 
meam conchis complerem. 4. lulia slmiam tenet, ut 
columba tuta sit. Ea nunc in Claudiae gremio latet 

B. i. "Coquus, cum in rlpa corvum parvum invenisset," 
inquit Claudia, " per agros domum iit, corvumque mihi 
dedit." 2. "Her! cum puerls per silvam ad rlvum il," 
inquit Marcus. "Ibi cum in aqua essemus, vulpecula mala 
e spelunca venit cenamque edit nostram." 3. " Ubi sunt 
pocula?" coquo inquit agricola. "Nautae simia hodie po- 
cula multa et vmum rapuit," inquit coquus ; "itaque nautam 
ebrium mox videbimus." 

II. Translate into Latin: 

A. i. The horses ran through the garden, and are now 
in the yard. 2. The girls are sitting with us in the tent, 
so that the dolls may be safe. 3. Your grandmother, 
Julia, sent the fat boy to the store; meanwhile I began to 
fill his school bag with sand. 4. And so when we had 
killed the wolf, we went into the cave. There we found a 
bear, but could not frighten her with our arrows. 

B. i. "Yesterday, boys, while your tired grandfather 
was lying in the garden in the shade," said Julia, " he saw 
a wolf and wanted to kill it, because his horses were not 
safe. But the wolf ran quickly through the fields, and 
to-day is hiding in the woods." 2. " I am sitting in the 
yard, my son," said the sailor, "so that you will be a good 
boy. Yesterday you were lazy ; you did not lead the 
horse to the stream." 3. " The grapes fell from the 
poor boys' baskets into the water," said Marcella, "and 
now they are afraid of the farmer. We will fill their bas- 
kets with many apples and berries." 4. "The sailor's 



LATIN PRIMER 85 

son was happy to-day," said Quintus ; "for Marcus had 
given him an arrow. But to-morrow I shall hide in the 
woods and frighten him." 

EXERCISE XXXIII 
THE SECOND OR E-CONJUGATION 

habeo 

ACTIVE VOICE 

INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD 

FUTURE PERFECT TENSE PERFECT TENSE 

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL 

ist person habuero habuerimus habuerim habuerimus 

2d person habueris habueritis habueris habuerltis 

3d person habuerit habuerint habuerit habuerint 

REMARK i. As an aid to the memory, note that the last sylla- 
bles of the future perfect indicative forms spell out the future of 
the verb sum, excepting in the third person plural ; and that the 
perfect subjunctive is the same as the future perfect indicative, 
with the exception of the first person singular and the fact that 
the i is long in three forms. 

REMARK 2. The future perfect indicative and the perfect sub- 
junctive of verbs of all conjugations are inflected in the same way 
as habuero and habuerim. To find the first person singular for 
any verb, change the -I of the perfect indicative to -ero and 
-erim; e.g., cucurri, cucurrero, cucurrerim; ii, iero, ierim; veni, 
venero, venerim; ful, fuero, fuerim; etc. 

REMARK 3. The future perfect tense refers to a future event 
completed before another future event; e.g., Marcus mox incymba 
erit; ego interim ex agris venero, Marcus will soon be in the 
boat ; meanwhile I shall have come from the fields. The perfect 
subjunctive is used mostly in dependent clauses, in ways to be 
explained elsewhere. 



86 LATIN PRIMER 

VOCABULARY 

galllna, -ae, F., hen, chicken. ovum, -1, N., egg. 

nidus, -1, M., nest. furtim, adverb, stealthily. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Marci simia hodie columbarum nldum invenit, 
ovaque multa fregit. 2. Vulpecula, cum furtim in aream 
Tsset, Quintl gallinas rapuit ; interim Marci gallma alba in 
cavea tuta erat. 3. Lunam stellasque videre volul, sed 
Marcus mecum in horto sedere noluit. 4. Ex agrls 
venl, ut coquum ebrium viderem. Eum non vidi, sed in 
area agricolae filios obesos inveni ; coqui pateras e culina 
rapuerant. 

B. i. "Ursam video," inquit Quintus. " Ubi latebis, 
Claudia, ut tuta sis ? " u Hen in tabernaculo latui," inquit 
Claudia. " Ibi lupus me videre non potuit." 2. " Cras 
laeta ero," inquit Marcella; "in silva turn sedebimus, et in 
corbulls erit cena pulchra." 3. " In silvam ad rivum 
iimus," inquit Marcus ; " cumque ibi in rlpa sederemus, 
nautae valid! celeriter venerunt ex oppido cymbamque 
nostram rapuerunt. Quintus domum celeriter cucurrit, 
ut avum nostrum moneret; ego interim in herba latui." 

II. Translate into Latin: 

A. i. We have come to see the doves' eggs, Quintus. 
Where is the nest ? 2. Why did you bring your little fox 
into the yard, boys? My pretty hens are afraid of it. 
3. We began to be afraid of the drunken sailor; but Mar- 
cus gave him money and sent him home. 4. Meanwhile 
the bear had gone stealthily from the cave ; and so the 
tired boys did not discover its hiding place. 



LATIN PRIMER 87 

B. I. " The farmer came to-day," said Julia, "to fill the 
stream with stones. Quintus was happy ; for he had long 
wanted to see the farmer's white horses." 2. " When the 
boys were hiding in the grass to frighten the girls," said 
Claudia, " the sailor's lazy son came into the tent and stole 
your raven's cage, Julia." 3. " Once upon a time," said 
Quintus, " a little fox came through the forest to see the 
farmer's chickens. But the farmer's sons were sitting in 
the garden ; and so they killed the poor little fox." 

EXERCISE XXXIV 
SYNOPSIS OF THE VERB 

In summarizing the forms of a verb it is necessary to 
recognize a standard order of tenses. Thus, the synopsis 
of habeo and sum would be arranged as follows : 

ACTIVE VOICE 

INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD 

Pres. Tense habeo sum habeam sim 

Imperf. Tense habebam eram haberem essem 
Put. Tense habebo ero 

Perf. Tense habul ful habuerim fuerim 

Pluperf. Tense habueram fueram habuissem fuissem 
Put. Perf. Tense habuero fuero 

It is of the greatest importance that this order of tenses 
be firmly fixed in the mind, (i) because forms are most 
readily recalled when they are arranged in a definite order, 
and (2) because, in taking up a new conjugation, the fixed 
place for each tense helps to bring out clearly the points 
of similarity and difference between the new forms and 
those of the same tenses of conjugations already learned. 



88 LATIN PRIMER 

The above synopsis gives the first person singular of 
each tense. Following the same order of tenses, give a 
synopsis of habeo and sum in the second person singular, 
the third person singular, the first person plural, etc. This 
exercise should be repeated until a synopsis in any person 
and number can be given without hesitation or mistake. 

VOCABULARY 

folium, -1, N., leaf. iratus, -a, -um, angry, en- 

ramus, -1, M., branch. raged, etc. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Itaque puellae bonae columbarum nidos foliis 
compleverunt. 2. Hen, cum galllnae in ramo sederent, 
pueri mall iecerunt saxa, easque terruerunt 3. Cras in 
rivo cymbam pulchram habebo, vosque mecum in ea sede- 
bitis. 4. E corbula coqui, cum is vulpeculam terreret, ova 
in saxa ceciderunt. 

B. i. " Hodie nautae f Ilium domum mlsl," inquit Marcus. 
" Turn nauta iratus, cum in hortum nostrum venisset, ramos 
fregit galllnasque tuas, lulia, occidit." 2. '' Cur in foliis 
defessi iacetis, pueri?" inquit agricola. "Avia vestra in 
tabernaculo est; coquum ebrium timet." 3. "Puer piger 
ex horto furtim in agros ierat," inquit Claudia. "Ibi bacas 
magnas invenit; sed mox ursae multae venerunt e silva, 
puerumque miserum rapuerunt." 4. " Per vias longas 
equi agricolam ad oppidum vexerunt," inquit Mar eel la ; " in- 
terim eius filii pigri nautarum cymbam aqua complebant." 

II. Translate into Latin: 

A. i. The enraged cook threw eggs at the fat sailor. 
2. / am safe ; but Quintus has gone into the woods to fill 



LATIN PRIMER 89 

the baskets with leaves, and there are bears in the caves. 
3. When the boys saw the nest of the doves they broke 
the branch and stole the eggs. 4. Why did you begin to 
frighten my monkey, Marcus? 

B. i. "Then your grandmother's strong maid came 
quickly through the gate of the town, boys," said Julia, 
"and found the chickens on the bank of a stream." 
2. " Marcus went stealthily into the kitchen," said Quintus, 
"and took a cup. And so we filled it with sand and gave 
it to the sailor's monkey. The monkey broke the cup, and 
now the cook is angry." 3. " What did you find under the 
cook's table, Quintus ?" asked Julia. " I did not find my 
ball," replied Quintus; "but I saw there your school bag 
and Claudia's pen." 

EXERCISE XXXV 
THE PRINCIPAL PARTS OF THE VERB 

To conjugate a regular verb, it is necessary to know, in 
addition to the first person singular of the present indica- 
tive, the three following forms: (i)the present infinitive 
active, (2) the first person singular of the perfect indicative 
active, and (3) the perfect passive participle; e.g., video, 
videre, vldi, vlsus. These four forms are known as the 
Principal Parts of the verb. 

REMARK i. When once the principal parts are known, all the 
other forms of a regular verb can easily be found. For example, 
the present infinitive videre shows that video is of the second con- 
jugation (hence videbam, videbo; videam, viderem), and from the 
perfect indicative vidi we find videram, videro ; viderim, vidissem. 
The perfect passive participle gives the key to certain passive 
forms, as will be shown later. 



90 LATIN PRIMER 

REMARK 2. Many verbs, otherwise regular, lack certain forms 
and, therefore, show less than four principal parts. So, for ex- 
ample, verbs which because of their meaning are not used in the 
passive. 

Learn the principal parts of the following verbs of the 
second conjugation : 

habeo, habere, habui, habitus. compleo, complete, corn- 
So moneo and terreo. plevl, completus. 

iaceo, iacere, iacul. doceo, docere, docul, doctus. 

So lateo, teneo, and timeo. sedeo, sedere, sedl, sessum. 

video, videre, vldl, visus. 

VOCABULARY 

locus, -I, M. (plural, loca, idoneus, -a, -um, suitable. 
-orum, N.), place, spot. iam, adverb, now. 

REMARK. The use of iam ("now") is not altogether the same 
as that of nunc. The latter word refers to the present of the 
speaker, e.g., Marcus nunc in cymba est, Marcus is now in the 
boat; but iam can equally well be used in speaking of an event 
that is past, as, In silvam iam veneramus, We had now come into 
the forest. 

RULE. To mark a question, -ne may be cAded to the first 
word of a sentence; e.g., Librumne vldisti ? Did yon see 
the book? Estisne in horto, puellae? Are yon in the 

garden, girls ? 

REMARK i. Note how the addition of -ne causes the accent of 
the word to which it is joined to shift to the last syllable. Com- 
pare the influence of -cum and -que upon the accent of the words 
to which they are joined. 

REMARK 2. In sentences introduced by cur, quid, ubi, or any 
other interrogative word, -ne must not be used. 



LATIN PRIMER 91 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Meamne capsam vidistis, pueri ? Herl in taber- 
naculum earn ieci. 2. Puerine in silvam ierunt, Qumte ? 
Locumne idoneum invenerunt? 3. Agricolae bonl equus 
liberos in loca tuta vexit. Interim nautae filius in oppidum 
ierat, ut corbulam sagittis compleret. 4. Voluistine, ml 
fill, eo lumbar um ova nidumque videre ? 

B. A Marauder Punished 

Turn pueris " Olim," inquit lulia, " lupus malus, cum e 
spelunca furtim venisset, per silvam iit in agros agricola- 
rum miserorum, eorumque equos occidit. Itaque agricolae 
irati ursam albam e cavea duxerunt in agros, et cum ea in 
herba latuerunt. Sed lupus iam domum cucurrerat, et in 
spelunca tutus iacebat. Itaque agricolae, cum diu in herba 
latuissent, cum ursa celeriter ierunt in silvam, ibique lupi 
latebras invenerunt. Turn laeti ursam mlserunt in spelun- 
cam, lupusque malus poenas dedit." 

II. Translate into Latin: 

A. I. Did my little fox frighten your chickens, Mar- 
cus ? 2. Why did the angry sailor fill our tent with 
stones ? 3. Are you in the yard, Quintus ? We are in 
the kitchen. 4. What did your grandfather's cook buy 
in the town, girls ? We wanted to see his basket, but he 
was unwilling. 

B. i. "On the bank of a small stream we found an 
arrow and a basket," said Marcus. "Quintus broke the 
arrow with a stone, and I threw the basket into the water. 
Meanwhile the farmer was filling (his) cup with wine; and 
so he did not see us." 2. " When I went into the garden 
yesterday," said Claudia, " I found a suitable place, and 



LATIN PRIMER 



sat for a long time in the shade. Then the boys came 
home from school, and began to frighten your raven, Julia. 
And so I ran into the yard to warn your grandfather." 



EXERCISE XXXVI 

THE FIRST OR A-CONJUGATION 

voco, vocare, vocavi, vocatus, call, summon 

ACTIVE VOICE 

INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD 

PRESENT TENSE 

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL* 

ist person voco vocamus vocem vocemus 

2d person vocas vocatis voces vocetis 

3d person vocat vocant vocet vocent 



IMPERFECT TENSE 




SINGULAR 


PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


ist person 


vocabam 


vocabamus 


vocarem 


vocaremus 


2d person 


vocabas 


vocabatis 


vocares 


vocaretis 


3d person 


vocabat 


vocabant 


vocaret 


vocarent 






FUTURE TENSE 








SINGULAR 


PLURAL 






ist person 


vocabo 


vocabimus 






2d person 


vocabis 


vocabitis 






3d person 


vocabit 


vocabunt 







REMARK. The above forms can easily be memorized by com- 
paring them with the corresponding forms of habeo. Thus, in the 
imperfect indicative and subjunctive, and in the future indicative, 
the formation of the two conjugations is very similar, the only 
difference being that habeo has e and voco has a in the second 
syllable of each form. . For purposes of comparison, it may be 



LATIN PRIMER 93 

found convenient here and elsewhere to consult the Summary of 
Forms, page 204 ff. 

NOTE. The perfect indicative vocavi is given above among the 
principal parts of the verb. With this as a base, give a synopsis 
of voco in the first person singular of the perfect, pluperfect, and 
future perfect tenses. 

VOCABULARY 

do, dare, dedl, datus, give (see propero, properare, properavl, 

Summary of Forms, p. 2 1 8). properatum, hurry, hasten. 

REMARK. Wherever the principal parts of a verb are given in 
full, it is customary (as in this Exercise) to state the meaning of 
the verb in the most general terms, without attempting to trans- 
late exactly any one of the principal parts. From the general 
definition the meaning of any particular form can easily be derived. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Pueros- vocabimus, lit corvum meimi videant. 
2. Mlsistisne Marcum defessum, cum e ludo venisset, ut 
agricolam vocaret? 3. Cur ad cymbam Istl? ut nautae 
obeso librum dares ? 4. Estne Marcus in agrls ? Qumtus 
in area est ; nam nautae f Ilio gallmam dat. 

B. The Fox and the Chickens 

"Heri," inquit Marcus, "avus meus cum agricolis validis 
in silvam lit, ut speluncas latebrasque ursarum videret. 
Ibi cum sederet in folhs, vulpecula furtim e silva in agros 
venit, et celeriter'cucurrit in hortum nostrum galllnasque 
multas rapuit. Interim agricolae ursarum speluncas in- 
venerant ; itaque avum meum vocabant. Sed iam in sil- 
vam venerat Qumtus, ut avum agricolasque vocaret, quia 
vulpecula gallmas rapuerat. Itaque avus iratus domum 
properavit ; sed nautae filius iam vulpeculam occiderat." 



94 LATIN PRIMER 

II. Translate into Latin: 

A. i. Did the boys hurry to a suitable place? Did they 
eat berries in the woods? 2. What are you giving to the 
raven, Quintus? /gave him an apple to-day. 3. Are 
the girls calling me to see the doll's chair ? I saw it yester- 
day. 4. Is Marcus glad because the farmer's lazy son 
did not break the doves' eggs ? 

B. i. " To-morrow," said Julia, "we will hurry from 
school and fill our baskets with berries." 2. "Why are 
you in the yard, girls?" asked Claudia. "We are calling 
the boys," replied the girls. "But they are in the fields; 
and so they do not see us." 3. "The farmer gave me a 
basket," said Marcus, "and went with me to the boat. The 
sailor's sons could not give us his beautiful shells, but I 
found many in the sand." 

EXERCISE XXXVII 

THE THIRD DECLENSION 

CONSONANT STEMS 
flos, M., flower arbor, p., tree litus, N., sliore 

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL 

Nom. flos flores arbor arbores litus litora 

Gen. floris floruit! arboris arborum litoris litorum. 

Dat. flon flonbus arborl arboribus litorl lltoribus 

Ace. florem flores arborem arbores litus litora 

Abl. flore floribus arbore arboribus lltore lltoribus 

REMARK i. Nouns of this declension vary widely in the form 
of the nominative singular, but the genitive always ends in -is, as 
in the above examples. 



LATIN PRIMER 95 

REMARK 2. Note that here (as in all other declensions) the 
accusative case of a neuter noun is the same as the nominative, 
both in the singular and in the plural. 

Gender. There is no simple rule for the gender of nouns 
of the third declension, and it is therefore necessary to 
learn the gender of each word as it is taken up. 

When the above forms have been memorized, test your 
recollection of them by declining together flos pulcher, 
arbor magna, lltus tutum, etc. 

VOCABULARY 

habito, habitare, habitavl, perterritus, -a, -um, much 
habitatum, live, dwell. frightened, thoroughly 

escendi, / climbed (tip), I alarmed, etc. 

have climbed (?//). subito, adverb, suddenly, 

without warning, etc. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. litne Qulntus in agros ut puellas vocaret, ut 
flores pulchros viderent? 2. Nauta ebrius, cum e taberna 
venisset, poctila paterasque fregit. 3. Agricolae multl in 
agris habitant, multl in litore. 4. Equos iam videramus, 
et ego ad tabernam properabam. 

B. The Picnic 

"Ad locum idoneum cum venissemus," inquit lulia, 
" puellae defessae in herba sederunt, sed Marcus et 
Qulntus ad rivum parvum properaverunt. Nam in rlpa erat 
arbor magna, et nidus in ramo. Marcus celeriter in arborem 
escendit, ut ova videret; sed cum in ramo laetus sederet, 
subito e spelunca erupit simia obesa et ad arborem cucur- 
rit. Itaque Qulntus perterritus e rlpa cecidit in aquam : 



96 LATIN PRIMER 

et Marcus, cum slmia in arborem escendisset, in folils 
latere coepit; sed puer miser mox ramum fregit, et ad 
terram in saxa cecidit." 

II. Translate into Latin : 

A. i. Are there apples on the tree? Do you see 
berries in the garden ? 2. Why were the sailors living 
with you, boys ? 3. When the farmer had come to the 
shore to call the sailors, he saw a wolf in the boat. 
4. Suddenly the little fox ran from the tent into the 
garden ; there Marcus' doves, much alarmed, began to 
hide in the branches of the trees. 

B. i. "We did not want to give money to many 
children," said Julia; "I preferred to fill their baskets 
with apples and grapes." 2. "And so," said Marcus, 
" we had now frightened the bear. But soon many wolves 
came from the forest ; and so we hurried home to call the 
farmer's strong sons. Then, when the farmer had come 
with arrows, we killed the wolves and bear." 3. " Quintus 
will live in the town," said Claudia ; " we shall live in the 
fields." 

EXERCISE XXXVIII 

CARDINAL NUMERALS 

duo, duae, duo, two tres, tres, tria, three 

Masc. Fern. Neut. Masc. Fern. Neut. 

Nom. duo duae duo tres tres tria 

Gen. duorum duarum duorum trium trium trium 

Dat. duobus duabus duobus tribus tribus tribus 

Ace. duo duas duo tres tres tria 

duos tris tris 

Abl. duobus duabus duobus tribus tribus tribus 



LATIN PRIMER 97 

VOCABULARY 

adiuvo, adiuvare, adiuvl, ceterl, -ae, -a, the other. 

adiutus, help. i ugi, / ran away, I have rtm 

colloco, collocare, collocavi, away; I fled, I have fled. 

collocatus, place, put. 

REMARK. The verb colloco is used with in and the ablative case. 
This fact must be kept carefully in mind, because the not uncom- 
mon translation " put (into)" suggests a different construction. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Cum agricolarum equ! valid! corbulas ad Htus 
vexissent, nautae duas in cymba collocaverunt. 2. Quin- 
tus me adiuvit ; nam pueri ceterl iam in silvam f ugerant. 
3. Vobiscum ad Htus properabo, ut nautas defessos 
adiuvemus. 4. In arboribus erant corvl multl; itaque 
puellas ceteras vocavimus, ut nidos viderent 

B. Playing on the Shore 

" Itaque," inquit Marcus, " ex agris veneramus, et iam 
sedebamus in harena. Turn subito cymbam parvam in 
lltore vidimus. In ea puellas tres collocavi, sed ceterl 
llberi cucurrerunt ad oppidum, ut nautam vocarent. In- 
terim ego cum puellfs in cymba sedi; cumque diu conchas 
in aquam iecissemus, cymbam Into complevi. Sed iam ex 
oppido nauta iratus properabat. Ego eum non timebam, 
sed puellae perterritae erant. Itaque celeriter mecum 
fugerunt in hortum, ibique sub arboribus parvis latuimus." 

II. Translate into Latin : 

A. i. I am "putting flowers in suitable places. Soon I 
shall call the girls to help me. 2. We lived in the town 

LATIN PRIMER 7 



9 8 



LATIN PRIMER 



for a long time ; but my grandfather preferred to live in 
the fields. Do you see the beautiful trees in our garden ? 
3. Three boys came to school to-day. To-morrow the 
others will be punished ; for the teacher was angry because 
they had run away to the shore. 

B. i. "The raven was now much frightened," said 
Julia; "and so Quintus climbed up into the tree to help 
him. But in the meantime Marcus threw two stones at 
the bad monkey and killed it." 2. "Are you hurrying 
to school, girls ? " asked Claudia. " I will give you beauti- 
ful flowers to put in your school bags." 3. " Two little 
foxes came stealthily from the cave," said Marcus, "be- 
cause they had seen chickens in our garden. But I had 
put the chickens in a safe place ; and so the little foxes 
could not frighten them." 



EXERCISE XXXIX 
IRREGULAR VERB 
eo, ire, il, itum, go 



INDICATIVE MOOD 



SUBJUNCTIVE MOOD 



SINGULAR 

ist person eo 
2d person Is 
3d person it 



ist person 
2d person 
3d person 



SINGULAR 

Ibam 

Ibas 

Ibat 



PRESENT TENSE 






PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


Imus 


earn 


eamus 


itis 


eas 


eatis 


eunt 


eat 


eant 



IMPERFECT TENSE 
PLURAL 

Ibamus 

Ibatis 

Ibant 



SINGULAR 
Irem 
Ires 
Iret 



PLURAL 
Iremus 
iretis 
irent 



LATIN PRIMER 99 





FUTURE TENSE 


SINGULAR 


PLURAL 


ist person Ibo 


Ibimus 


2d person Ibis 


ibitis 


3d person Ibit 


ibunt 



REMARK i. As an aid to the memory, note that the endings 
of the imperfect and future indicative of this verb are identical 
with those of the corresponding tenses of voco and habeo ; and 
compare the present subjunctive of eo with that of habeo. 

REMARK 2. The imperfect subjunctive of any verb, regular 
or irregular, can be found by adding m to the present infinitive 
active ; note above ire and Irem. 

Using as a basis the perfect indicative ii, give a synopsis 
of eo in the second person singular of the perfect, pluper- 
fect, and future perfect tenses. 

VOCABULARY 

autem, conjunction, however, altus, -a, -um, tall, high, 
but, moreover. 

NOTE. The conjunction autem is a postpositive word ; i.e., it 
does not stand first in its sentence. Usually it is found in second 
place ; e.g., Marcus autem ad litus ierat, Marcus, however, had 
gone to the shore. 

MODEL SENTENCE 

Ad litus eamus, Let's go to the shore. 

RULE. TJie first person plural of tJie present subjunctive 
is used in urging or inviting the hearer to join tJie speaker 
in doing something. This use is known as the Hortatory 
Subjunctive. 



100 LATIN PRIMER 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Properemus in agros, agricolasque miseros adiu- 
vemus. 2. Hodie, cum ad ludum Iremus, puella pulchra 
nobls uvas multas dedit 3. Her! cum pueris tribus 
Marcus in agros iit, ut nidos columbarum miserarum in 
ramls arborum altarum collocaret. 4. Ancilla nostra, 
cum lupos duos in silva vldisset, domum perterrita fugit. 

B. The Wolf and the Raven 

Multae arbores altae in silva nostra sunt, floresque multi 
et pulchri. Olim in silvam puella parva venerat, corbu- 
lamque floribus laeta complebat. Subito autem e spelunca 
erupit lupus malus ; turn puella perterrita per silvam cucur- 
rit. Sed in arbore alta habitabat corvus. Is, cum lupum 
puellamque vldisset, subito " Ubi sunt sagittae meae?" 
inquit. Itaque lupus malus ad latebras perterritus fugit ; 
puella autem multls cum floribus pulchrls domum propera- 
vit, eosque liberls ceterls dedit. 

II. Translate into Latin: 

A. i. Let's give arrows to the boys, and dolls to the 
girls. 2. Two boys were lying on the bank ; we called 
them, however, to go with us to the shore. 3. We shall 
go to the woods to-day to put the little foxes in the 
cave. 4. When Marcus had found a suitable spot, he 
climbed into a tree to call the other children. 

B. i. " Let's put two dolls in the cradle," said Marcella 
to Claudia. 2. "Why did you want to put the dolls in 
the cradle?" asked Marcus. "Let's frighten the monkey 
with them." 3. " I saw three little foxes in the field to- 
day," said Quintus, " and I have brought two home. Let's 
put them in the raven's cage." 4. " Let's fill the girls' 



LATIN PRIMER 



101 



baskets with flowers," said Julia. " They have gone to 
the stream with the boys, and soon they will go home." 



EXERCISE XL 
IRREGULAR VERB 

possum, posse, potui, be able, can, etc. 

SUBJUNCTIVE MOOD 



INDICATIVE MOOD 

PRESENT TENSE 
SINGULAR PLURAL 

ist person possum possumus 
2d person potes potestis 

3d person potest possunt 

IMPERFECT TENSE 
SINGULAR PLURAL 

ist person poteram poteramus 
2d person poteras poteratis 
3d person poterat poterant 



SINGULAR 
possim 
possis 
possit 



SINGULAR 
possem 
posses 
posset 



PLURAL 
posslmus 
possitis 
possint 



PLURAL 
possemus 
possetis 
possent 



SINGULAR 

ist person potero 
2d person poteris 
3d person poterit 



FUTURE TENSE 
PLURAL 

poterimus 

poteritis 

poterunt 



REMARK. This verb is a compound of pote and sum. In the 
composition, pote is often somewhat disguised, but the forms of 
sum suffer little change ; (for the full principal parts of sum, see the 
following Vocabulary). 

With the perfect indicative potui as a basis, give a 
synopsis of possum in the third person singular of the 
perfect, pluperfect, and future perfect tenses. 



102 LATIN PRIMER 

VOCABULARY 

sum, esse, ful, be. enim, conj unction, for. 

NOTE. The conjunction enim (unlike nam) is a postpositive 
word ; e.g., Lupus enim in speluncam fugerat, For the wolf had 
fled into the cave. Compare the note on autem in the preceding 
Exercise. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. In umbra sedeamus. 2. Potesne liberos ceteros 
videre ? Euntne ad rlvum ? 3. In agros Imus, ut agri- 
colas bonos adiuvemus. 4. Mox Qulntum vldl ; eius enim 
avus turn ibi habitabat. 5. Properaveram in hortum, ut 
puellas vocarem, ut els bacas darem. Sed eae iam ex 
horto in silvam ierant ; itaque puer obesus bacas edit. 

B. A Disturbed School Session 

Marcus, cum e ludo domum venisset, Quints " Hodie," 
inquit, " in ludum lupum parvum et slmiam duximus. Ego 
locum idoneum sub subselliTs inveni, ibique lupum collo- 
cavi ; simiam autem pueri ceterl in magistrl sella colloca- 
verunt. Magister, cum simiam vidisset, tabulam in earn 
iecit. Turn subit5 lupus e latebrls erupit, magisterque per- 
territus fugit in aream et in arborem altam celeriter escen- 
dit. Interim pueri multi furtim e ludo per agros in silvam 
cucurrerunt. Sed eras poenas dabunt ; magister enim 
Iratus est." 

II. Translate into Latin: 

A. i. I did not want to be a farmer;' and so my grand- 
father sent me to school. 2. Can they help you ? / 
could not help the other girls. 3. Let's call the strong 
farmer, Marcus. 4. I went with two boys to put the 



LATIN PRIMER 103 

bear in (its) cage. 5. There are three large stones in the 
road. Are you able to put them on the horse's back, 
boys ? 

B. i. "The drunken sailor's son and daughter cannot 
go to school," said Julia. " However, they have two books, 
and we shall help them." 2. "A little fox stole my 
three chickens to-day," said Claudia ; " for the farmer had 
gone to town. But when his sons came home, they hur- 
ried to the forest, and killed the little fox in (its) hiding 
place." 3. " I shall go to the shore to-day," said Marcus. 
" Quintus, however, preferred to call the other boys and 
go with them into the fields." 

EXERCISE XLI 

VOCABULARY 

f rater, -tris, M., brother. soror, -oris, F., sister. 

mater, -tris, F., mother. villa, -ae, F., farmhouse. 

pater, -tris, M.., father. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Voluistme magister esse? liberos docere potes ? 
2. Frater defessus mecum ad litus ire noluit ; pater autem 
in agros me duxit, ut flores viderem. 3. Matrem meam 
et sororem puerl mall sagittis her! terruerunt 4. Marcus 
pueris pecuniam dabit. Nos autem uvas et bacas multas 
puellis dedimus. 

B. A Tricky Wolf 

" In silva," inquit Claudia, " habitabat puella parva. 
Olim mater earn cum corbula ad aviae vlllam per silvam 
mlsit. Interim lupus e latebris venerat puellamque vldit ; 



104 LATIN PRIMER 

itaque celeriter cucurrit ad villam, cumque aviam miseram 
edisset, in lecto latuit. Puella iam laeta floribus corbulam 
complebat. Sed cum venisset in villam lupumque vidisset 
in lecto, turn perterrita agricolas validos vocavit ; multos 
enim in silva vlderat. Itaque el cucurrerunt ad villam 
lupumque malum occiderunt." 

II. Translate into Latin : 

A. i. Your father, Quintus, is giving two eggs to my 
sister ; I, however, shall not be able to give you a nest. 
2. Their brother will go with you ; for there are wolves in 
the woods. 3. My mother and grandmother were going 
quickly through the fields to call the girls. 4. You will 
be able to help us, boys ; for my brothers are filling the 
stream with stones to-day. 5. I had come to the shore, 
and was sitting on the rocks ; for Quintus had refused to 
go with us to the woods. 

B. i. "I found a little dove in the road yesterday," 
said Marcella. " Let's put it on a branch of the tree 
with the other doves." 2. " I wanted to be able to help 
the boys, and go with them into the sailor's boat," said 
Julia; "but my sister sent me to the farmhouse to sit with 
(my) grandmother." 3. " We put the cups on the table," 
said Quintus, " and the cook filled them with wine. But 
the monkey suddenly rushed out from the cage and threw 
the cups to the ground, and broke three. Are the plates 
safe, Marcus ? " 4. " My father cannot see the boat on 
the shore," said Claudia. " Let's call the sailors to help 
him." 



LATIN PRIMER 



105 



EXERCISE XLII 
THE THIRD DECLENSION 



ignis, u., 



I- STEMS 
valles, F., valley 



mare, N., sea 



SINGULAR 


PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


Nom. 


ignis 


ignes 


valles 


valles 


mare 


maria 


Gen. 


ignis 


ignium 


vallis 


vallium 


maris 





Dat. 


ignl 


ignibus 


valli 


vallibus 


marl 






Ace. 


ignem 


ignis 


vallem 


vallis 


mare 


maria 






ignes 




valles 






Abl. 


ignl, 


ignibus 


valle 


vallibus 


marl 






igne 

NOTE. The following classes of third declension nouns belong 
to the I-stems : 

(1) Masculines and feminines in -is. 

(2) Feminines in -es which have the same number of sylla- 
bles in the nominative and genitive singular (as valles, vallis) . 

(3) Neuters in -e. 

REMARK i. The most important difference between conso- 
nant and I-stems is that the latter have -ium (instead of -um) in 
the genitive plural, and that neuter I-stems have -ia (instead of 
-a) in the nominative and accusative plural. Note also that -is is 
the preferred ending for the accusative plural of masculines and 
feminines ; and that there is considerable variation in the ending 
of the ablative singular. The forms of this latter case are best 
learned by becoming personally acquainted with each noun. 

REMARK 2. The blanks in the plural of mare mean simply 
that certain cases of this noun are not in common use. The word 
is here chosen as a model because it is the most completely 
inflected neuter I-stem employed in this book. (In the genitive, 
dative, and ablative plural, fully inflected neuter I-stems show the 
same endings as masculines and feminines.) 



106 LATIN PRIMER 

VOCABULARY 

collis, -is (abl. -e), M., hill. vehementer, adverb, very, 

piscis, -is (abl. -e), M.,fis/i. muck, exceedingly. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Meusne pater librum tuum in ignem iecit ? 
2. In man piscis magnos videre possum. Potesne tu 
eos videre ? 3. In collibus sunt villae multae. 4. Per 
vallem ad rlvum eamus. 5. Ptier piger, cum pater eum 
in agros mlsisset, ad litus cum fratribus iit, ut sororis meae 
cymbam videret. 

B. A Thief Routed 

lulia, cum in umbra sederet, ceteris puellls " Heri," 
inquit, " Marcus cum pueris multis per colles in vallem 
iit ; nam in valle rivus pulcher est. Cum autem ibi iace- 
rent in rlpa, ut piscis viderent, lupus magnus e spelunca 
venit, eorumque cenam furtim rapuit. Sed Marcus id 
viderat, et iam Iratus pueros ceteros ad lupl speluncam 
vocavit ; cumque in earn ramos et folia iecissent lupum- 
que ignl terrerent, is subito erupit e latebris, et in silvam 
celeriter fugit. Lupl enim ignis vehementer timent." 

II. Translate into Latin: v 

A. i. My mother is afraid of the sea. My brother 
and sisters, however, are in the boat. 2. And so they 
will go quickly through the valley ; for there are many 
bears in the woods. 3. Was the farmer able to help the 
poor sailor? I called my father to help him. But my 
brothers were then putting a bear into the cage ; and so 
(my) father could not go into the fields, 



LATIN PRIMER 



107 



B. i. "The sailors now threw the fish into the sea," 
said Marcus ; " for the farmers had refused to fill their 
baskets with apples." 2. " I began to be much afraid," 
said Claudia to the boys. " For there was an intoxicated 
sailor in the yard, and my father had gone into the hills 
to give money to the farmers." 3. " Let's hurry into 
the kitchen, Marcus," said Quintus. "Two little foxes 
have come into the garden, and we will frighten them 
with fire." 

EXERCISE XLIII 
THE THIRD OR E-CONJUGATION 

mitto, mittere, misi, missus, send 

ACTIVE VOICE 

INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD 

PRESENT TENSE 

PLURAL SINGULAR PLURAL 

mittimus mittam mittamus 

mittitis mittas mittatis 

mittunt mittat mittant 



SINGULAR 

1st person mitto 
2d person mittis 
3d person mittit 



IMPERFECT TENSE 

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL 

ist person mittebam mittebamus mitterem mitteremus 

2d person mittebas mittebatis mitteres mitteretis 

3d person mittebat mittebant mitteret mitterent 



SINGULAR 

ist person mittam 
2d person mittes 
3d person mittet 



FUTURE TENSE 

PLURAL 
mittemus 
mittetis 
mittent 



108 LATIN PRIMER 

REMARK. Observe that, except in the imperfect indicative, the 
above forms of the third conjugation are more or less unlike the 
corresponding forms of the first and second conjugations. Note 
particularly that in the imperfect subjunctive the first e of the end- 
ing is short, and contrast the corresponding e of the imperfect sub- 
junctive of the second conjugation (as seen in haberem, etc.). 

The perfect tenses of the following verbs are already 
familiar. Learn now the principal parts : 

cado, cadere, cecidl, casum, fall. 

curro, currere, cucurri, cur sum, run. 

duco, ducere, duxl, ductus, lead, bring. 

edo, esse (edere), edl, esus, eat ; see Summary of Forms, 

page 219. 

emo, emere, emi, emptus, buy. 

erumpo, erumpere, erupl, eruptum, rush (out), burst forth. 
escendo, escendere, escendi, escensum, climb (?//). 
frango, frangere, fregl, fractus, break.. 
occido, occldere, occidi, occisus, kill. 
veho, vehere, vexl, vectus, carry. 

REMARK. Note that the present infinitive of the third conjuga- 
tion ends in -Sre, an ending which must be distinguished carefully 
from the corresponding -ere of the second conjugation. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. I. Marci f rater columbarum ova saxls frangere 
voluit ; sed pater eum in agros misit, ut equos defessos 
ad aquam duceret. 2. In tabernam turn Ibamus, ut bacas 
uvasque emeremus. 3. Ad villam cum sor5ribus cur- 
ramus. Ubi puerl latuerunt ? 4. Potueruntne puerl piscls 
emere ? Nos in hortum currere maluimus ; ibi enim mala 
ex arboribus in terrain cadebant. 



LATIN PRIMER 109 

B. The Generous Bear 

Olim Marcus et Qumtus e villa venerunt ad lltus, et in 
harena multos pisces magnos invenerunt. Eos puerl in 
corbulas iecerunt duas, domumque properare coeperunt. 
Cum autem per silvam magnam Trent, ursa alba pisces 
vldit, lupoque " Pisces video," inquit ; " pueros terreamus." 
Itaque lupus subito ex arborum umbra erupit. Turn cor- 
bulae cum piscibus pulchrls ceciderunt in terram, puerique 
per vallem perterriti cucurrerunt. Interim ursa piscis 
rapuit, cumque eos edisset, corbulas lupo dedit. Is autem 
Tratus in speluncam cucurrit, ibique parvas ursas tres 
occldit. 

II. Translate into Latin : 

A. i. The fire was now falling into the leaves ; and 
so the sailor ran through the valley to warn the farmers. 
2. When the boys were bringing the little wolf from the 
hills to the boat, the other wolves rushed out of (their) 
hiding places and fled through the forest ; for they were 
exceedingly afraid of the arrows of the farmers. 3. The 
cook was buying plates at the store ; for the monkey had 
broken many. 

B. i. "Let's bring the horses to the shore," said Mar- 
cus, " and send them into the sea." , 2. "I have brought 
a strong horse to carry my stout sister to town," said 
Quintus ; " but I cannot put her upon him." 3. " Let's 
eat (our) berries in the shade," said Julia. "The boys 
wanted to come with me to the farmhouse, but I refused. 
And so they ran into the woods and began to climb 
up into a tall tree to kill a raven. Soon they will be 
punished." 



110 



LATIN PRIMER 



EXERCISE XLIV 

IRREGULAR VERB 

fero, ferre, tull, latus, carry, bear 

ACTIVE VOICE 

INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD 

PRESENT TENSE 



SINGULAR 

ist person fero 
2d person fers 
3d person fert 



PLURAL 
ferimus 
fertis 
ferunt 

IMPERFECT TENSE 



SINGULAR PLURAL 

feram feramus 

feras feratis 

ferat ferant 





SINGULAR 


PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


ist person 


ferebam 


ferebamus 


ferrem 


ferremus 


2d person 


ferebas 


ferebatis 


ferres 


f erretis 


3d person 


ferebat 


ferebant 


ferret 


ferrent 



SINGULAR 

ist person feram 
2d person feres 
3d person feret 



FUTURE TENSE 

PLURAL 
feremus 
feretis 
ferent 



REMARK. Aside from the principal parts, fero is not specially 
irregular. In general its inflection follows that of mitto ; but note 
the peculiarity of the imperfect subjunctive ferrem (compare ferre), 
and observe that in the present indicative several forms have suf- 
fered the loss of a short vowel. 

VOCABULARY 

transeo, transire, transil, saepe, adverb, often. 

transitus, cross (over), go 
over. 



LATIN PRIMER III 

REMARK. Note that transe5 is a compound of the irregular 
verb eo, whose conjugation it follows. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Marcus ex agris venerat, ut mensam ad rlpam 
ferret; ibi enim puellae cenam in corbulis habebant. 
2. Puellae malae corvl caveam in aquam iecerunt ; saxis 
earn frangamus. 3. Ego turn e latebrls erumpere rivum- 
que translre volul ; f rater autem n5luit, quia nautas ebrios 
in spelunca viderat 4. Ursasne occldere potestis, puerl ? 
Ubi sunt sagittae vestrae ? 

B. The Playful Monkey 

" In area hodie sedeamus," Marco olini inquit lulia. 
Marcus autem in hortum Ire maluit, ut agricolae filium 
vocaret, cumque eo in silvam properavit. Itaque mox ibi 
sub arboribus in umbra puerl iacebant. In silva habitabat 
simia alba. Ea, cum pueros vldisset, furtim in arborem 
altam escendit, ramosque parvos in eos iecit. El autem 
irati saxa magna iecerunt in arborem, slmiamque occiderunt 
miseram. Turn perterriti f ugerunt ; slmias enim ceteras 
vehementer timebant. Marcus ad lltus properavit ; agri- 
colae autem fllius domum cucurrit, et sub lecto latuit. 

II. Translate into Latin : 

A. i. Why do the farmers often carry branches from 
the woods to the shore ? 2. Yesterday a little fox stealthily 
crossed the stream and came into the yard to eat the fish 
tails ; for the cook had thrown them into a basket. 3. We 
are climbing into the tree to kill the raven. 4. Were you 
then going to the store to buy eggs and grapes ? 



112 LATIN PRIMER 

B. i. " Quintus is carrying the school bags," said 
Claudia. " Are you carrying the tablets, Marcus ? " 
2. " We will carry the other chairs, girls," said Marcus. 
" I wanted to carry three, but my brothers have come from 
the boat to help me." 3. " You often carry the raven to 
school, boys," said Marcella. " Do the children give it 
grapes and berries ? " 4. " The big baskets are in the 
kitchen, Quintus," said Julia. " Have you come to carry 
them ? " 

EXERCISE XLV 

VOCABULARY 

insula, -ae, F., island. consume, consumere, con- 

hora, -ae, F., Jiour. sumpsl, consumptus, use 

navis, -is (abl. -1 and -e), F., up, destroy, 
ship. 

MODEL SENTENCE 

Agricolae in umbra horas duas sederunt, The farmers sat 
in the shade two hours. 

RULE. The accusative case is used to express Extent of Time 
or Space. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. I. Naves mare ad Insulam transierunt ; ibi autem 
agricolae eas igni consumpserunt. 2. Cum per collis 
horas tris fugissemus, in vallem venimus, et in villa latui- 
mus. 3. Nam pater saepe nos vocat, ut saxa ex agris 
feramus. 4. Turn nautae, vehementer IratI quia slmia e 
navi in mare ceciderat, pueros vocaverunt, ut slmiam cymba 
adiuvarent. 



LATIN PRIMER 



113 




NAVIS 



Roman ships of war carried sails, but relied more upon their 
oars. The larger vessels often had three or four sets of oars, each 
set placed a little higher than the last, and all worked together. 
Such a ship could carry several hundreds of people. The ancient 
artist who designed the figure of a war vessel shown above made 
no attempt to preserve a proper proportion between the size of the 
ship and the size of the men upon it. 



LATIN PRIMER 8 



114 LATIN PRIMER 

B. An Adventure in the Woods 

" Olim," inquit avus noster, " Marcus cum puerls duobus 
in silvam lit, ut corvos sagittls occideret. Cum autem ibi 
rivum parvum laeti transirent, subito ex arbore alta ova 
multa in eos ceciderunt ; simiae enim viderant pueros, 
ovaque e corvorum nldls rapuerant. Itaque pueri irati 
sagittas in arborem mittere coeperunt. Sed interim e navl 
in silvam venerant nautae ebrii. Eos cum vidissent, puerl 
iecerunt sagittas in aquam, celeriterque ad litus fugerunt. 
Ibi invenerunt nautarum cymbam, et in Insulam parvam 
transierunt. Itaque nautae, cum e silva venissent, pueros 
occldere voluerunt; sed el iam in Insula tuti sedebant." 

II. Translate into Latin : 

A. I. We shall send the farmer to bring the horses 
from the valley. 2. Did the strong boys carry the boat 
from the sea into the field ? 3. Why are you lying many 
hours in the tent ? 4. We had now used up our wine. 
For the stout sailors had come from the ship, and had sat 
long in the farmhouse. 

B. i. " We ran to the shore to cross over to the island," 
said Marcus; "but the sailors had stolen our boat. You 
can see their ship on the sea now." 2. " My father was 
exceedingly angry," said Quintus ; "for my brothers had 
carried the fish from the boat and thrown them into the 
bears' cage." 3. " You will go to town to-morrow, Quin- 
tus," said the girls. " In the meantime we shall carry the 
grapes to the farmhouse and put the baskets in the tent." 
4. " I saw large fires in the woods to-day," said the farmer. 
" Soon there will be many bears and wolves in the fields ; 
for they will be afraid of the fire." 



LATIN PRIMER 



EXERCISE XLVI 



IRREGULAR VERB 



volo, velle, volul, wish, be willing, etc. 



SINGULAR 

ist person volo 
2d person vis 
3d person 



vult 



INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD 

PRESENT TENSE 

PLURAL SINGULAR PLURAL 

volumus velim vellmus 

vultis veils velltis 

volunt velit velint 

IMPERFECT TENSE 

PLURAL SINGULAR PLURAL 

volebamus vellem vellemus 

volebatis velles velletis 

volebant vellet vellent 

FUTURE TENSE 

PLURAL 
volemus 
voletis 
volent 

Note that the imperfect and future indicative of this 
verb conform to the third conjugation ; also that the endings of 
the present subjunctive are like those of sim, sis, sit, etc. 

VOCABULARY 

canis, -is, M. and F., dog. quoque, postpositive adverb 
milia (-ium, N.) passuum, and conjunction, also, too. 

miles. venator, -oris, M., hunter. 
paucl, -ae, -a, few, a few. 

REMARK i. Contrary to the rule, canis is not an I-stem. 

REMARK 2. The words milia passuum mean literally "thou- 
sands of paces." In this phrase, passuum of course remains every- 
where unchanged; but milia is declined in the way above indicated. 



ist person 
2d person 
3d person 

ist person 
2d person 
3d person 

REMARK. 


SINGULAR 

volebam 
volebas 
volebat 

SINGULAR 

volam 
voles 
volet 

Note that 



Il6 LATIN PRIMER 

NOTE. The rule for the expression of Extent of Time and 
Space was stated in the last Exercise. An example was there 
given of Extent of Time ; the following sentence illustrates Extent 
of Space : Duo milia passuum pueri venerant, The boys had come 

two miles. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Visne cum venatore per silvam ire, Quinte ? 
2. Agricolae ad insulam properare volent ; cur eos non 
mones ? 3. Venator multa milia passuum properaverat, 
ut agricolas defessos adiuvaret. 4. Vos navem ignl con- 
sumere vultis. Quid nautae volunt ? 

B. The Hunters Hunted 

" Heri," inquit agricola, "venatSres, cum ex oppido tria 
milia passuum Issent per silvam, iamque ad speluncam 
venissent, ursas igni terrere non potuerunt ; itaque canes 
in speluncam miserunt. Turn ursae vehementer Iratae 
subito eruperunt e latebris, venatoresque in arbores celeri- 
ter escenderunt. Cum autem ursae quoque escendere 
vellent, turn venatores ad ramos parvos perterritl propera- 
verunt. Sed ursae, cum in arbores escendissent, fregerunt 
ramos, cumque venatoribus miserls in terram ceciderunt. 
Ibi cum ursae canes occiderent, venatores per silvam celeri- 
ter domum fugerunt." 

II. Translate into Latin : 

A. i. What are you carrying, Quintus ? 2. I, too, 
want to go to the farmhouse. 3. However, we often 
crossed the stream to sit for a few hours in the forest. 
4. What will you give, farmers, to be able to frighten the 
bears and wolves ? 5. (Our) father wants to buy fields 
and live in the valley ; but we want to live on the island. 
6. Are you willing to sit with us ? 



LATIN PRIMER 1 1/ 

B. I. " Let's bring the bear into the yard and frighten 
the children," said Marcus. " The farmer has gone to 
town to buy baskets ; and so we can now bring her from 
the cage." 2. " A few sailors had come from the ship 
and were placing baskets on the shore," said Julia. 
" Meanwhile the boys were carrying branches and leaves 
from the woods ; for (their) mother had sent them to help 
the sailors." 3. " The hunter, too, now came with (his) 
dogs," said Quintus ; " for the farmer had not been able 
to kill the bear." 

EXERCISE XLVII 
IRREGULAR VERBS 

malo, malle, malui, prefer 

nolo, nolle, nolui, be unwilling, not wish, refuse 

These verbs are compounds of volo, and in the main 
agree with it in conjugation, as the following synopsis will 
show: 

malo malim nolo nolim 

malebam mallem nolebam nollem 

[malam] [nolam] 

malul maluerim nolui noluerim 

malueram maluissem nolueram noluissem 

maluero noluero 

In the present indicative, however, both malo and nolo 
are quite irregular, the inflection being as follows : 

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL 

malo malumus nolo nolumus 

mavis mavultis non vis non vultis 

mavult malunt non vult nolunt 



Il8 LATIN PRIMER 

REMARK. In the synopsis above, the forms malam and nolam 
are put in square brackets because they are not in common use. 
Except for the first person singular, however, the future tense of 
both verbs is normal. 

VOCABULARY 
CARDINAL NUMERALS 

quattuor, four. septem, seven. novem, nine. 
quinque, five. octo, eight. decem, ten. 

sex, six. 

NOTE. The cardinal numerals above given are indeclinable ; i.e., 
they are used without change of form, no matter what the case of 
the noun they modify. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. I. Venatores in agros Ire malunt, ut lupos occldant. 
2. Canes iam septem milia passuum per vallem venerant. 
Ursae enim e collibus in vallem fugerant. 3. Nos quoque 
nolumus ex Insula fugere; nautae autem volunt. 4. Cum 
agricolae villam ignl consumere nollent, cur tu ignem e 
cullna tulistl ? 

B. A Timely Rescue 

" Olim," inquit puer obesus, " magister cum librls milia 
passuum pauca in silvam properavit ; cumque ad locum 
idoneum venisset ibique in foliis horas duas sedisset, subito 
timere coepit, quia in arborum umbra lupos magnos videbat ; 
nam lup! agricolas ibi saepe occlderant. Itaque magister 
perterritus domum properare volebat; cum autem per 
silvam furtim ire coepisset, lupT quoque e latebrls venerunt. 
Magister iam currebat ; cumque rivum translret, in aquam 
cecidit. Turn autem subito venator cum canibus ad ripam 
venit, lupique in speluncas fugerunt.'* 



LATIN PRIMER 119 

II. Translate into Latin : 

A. i. Do you want to see the boat, boys ? The sailors 
are carrying it into the sea. 2. The farmers have come 
ten miles through the fields to the shore. Will the sailors 
give them fish ? 3. Do you prefer to buy a doll, Claudia ? 

4. Marcus does not want to go to the store with you. 

5. The little foxes had come stealthily from the woods to 
eat your sister's four chickens, Quintus. 

B. i. "On the ship," said the boy, "are six sailors and 
eight farmers. The sailors want to send the farmers into 
the small boat ; but they (the farmers) do not wish to cross 
over to the island." 2. " I want to frighten my mother," 
said Quintus. " Let's fall into the water." 3. " We, too, 
have a few fish," said Julia; "for the sailors came to the 
farmhouse yesterday. They gave us fish ; we gave them 
grapes and berries." 4. " Let's put five baskets in the 
tent, and the others in the kitchen," said Marcus. 

EXERCISE XLVIII 
THE THIRD OR E-CONJUGATION (continued) 

Certain verbs of which the first person singular of the 
present indicative ends in -io belong to this conjugation. 
These verbs are in the main regular ; but in some forms 
the i disappears before a following vowel. 

rapio, rapere, rapui, raptus, seize, steal 

ACTIVE VOICE 

INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD 

PRESENT TENSE 

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL 

1st person rapio rapimus rapiam rapiamus 

2d person rapis rapitis rapias rapiatis 

3d person rapit rapiunt rapiat rapiant 



I2O 



LATIN PRIMER 



IMPERFECT TENSE 
SINGULAR PLURAL SINGULAR 

ist person rapiebam rapiebamus raperem 
2d person rapiebas rapiebatis raperes 
3d person rapiebat rapiebant raperet 



PLURAL 
raperemus 
raperetis 
raperent 



SINGULAR 

ist person rapiam 
2d person rapies 
3d person rapiet 



FUTURE TENSE 

PLURAL 
rapiemus 
rapietis 
rapient 



The perfect tenses of the following verbs are already 
familiar. Learn now the principal parts : 

fugio, fugere, fugl, run away, flee. 
iacio, iacere, iecl, iactus, throw. 

VOCABULARY 

annus, -1, M., year. ita, adverb, thus, so, in this 

avis, -is (abl. -e and -1), F., way. 

bird. humi, on the ground. 

neque (or nee), and . . . not. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Avus noster et avia mult5s ann5s in valle habita- 
verimt. Saepe ad vlllam Imus, ut cum els sub arboribus 
sedeamus. 2. Simiam in mare iaciamus ; avia enim in 
vlllam iam iit, neque nos videre potest. 3. Nautae miser! 
annos duos in litore nostro habitaverant ; itaque iam mare 
cum ceterls nautis transire volebant. 4. Nam lupl per 
agros furtim Ibant, ut agricolarum equos raperent. 



LATIN PRIMER 121 

B. A Case of Poetic Justice 

"Olim," inquit lulia, "in arboribus nostris aves habita- 
bant multae, nldosque ibi habebant. Her! autem sex pueri 
mall in arbores escenderunt ; cumque nidos fregissent, ova 
parvasque avis iecerunt in terram. Turn Marcus et eius 
pater, cum venissent in hortum, et ova avesque huml invenis- 
sent, vehementer Irati agricolam vocaverunt. Pueri autem 
interim ad latebras f ugerant ; Marcl enim patrem time- 
bant. Itaque is agricolam ad eorum patres misit; cumque 
pueri perterriti iam domum e latebrls venissent, avium ova 
in mensa invenerunt. Ea nolebant edere, sed patres time- 
bant. Ita poenas dederunt." 

II. Translate into Latin : 

A. i. When the boys were throwing the dog into the 
water, they did not see the teacher on the shore. 2. For 
many years the hunters have thus helped us ; for wolves 
and bears often come stealthily from the woods and seize 
our horses. 3. I wanted to rush out from the cave. 
Quintus, however, had seen beautiful birds there, and was 
not willing to go home. 4. In the field strong horses 
were lying on the ground. 

B. i. "The horse had fallen into a stream," said Mar- 
cus, " and the farmer was not able to help him." 2. " The 
sailor also had come five miles through the hills," said 
Quintus ; " for the farmers were frightening the bears with 
fire, and he wanted to see them (the bears)." 3. " Do 
you carry books to school?" said Claudia to Julia; "we 
carry pens and tablets." 4. " My brother sent the chick- 
ens to a safe place," said the boy. " Then we hurried into 
the woods to kill the little foxes." 



122 



LATIN PRIMER 



EXERCISE XLIX 



THE RELATIVE PRONOUN 



qul, quae, quod, who, which, that 



SINGULAR 


PLURAL 






Masc. 


Fern, 


Newt. 


Masc. 


Fern. 


Neut. 


Nom. 


qul 


quae 


quod 


qul 


quae 


quae 


Gen. 


cuius 


cuius 


cuius 


quorum 


quarum 


quorum 


Dat. 


cui 


cui 


cui 


quibus 


quibus 


quibus 


Ace. 


quern 


quam 


quod 


quos 


quas 


quae 


Abl. 


quo 


qua 


quo 


quibus 


quibus 


quibus 



REMARK. In connection with the preposition cum, the ablative 
is usually written quocum, quibuscum, etc. 

MODEL SENTENCE 

Aves, quas tenetis, meae sunt, The birds which you hold 
are mine. 

RULE. TJie relative pronoun regularly agrees with its 
antecedent in number and gender. Its case depends on tJie 
structure of tJie clause in wJiich it stands. 

REMARK. In the above model sentence, aves is the antecedent 
noun. The relative is therefore plural and feminine ; but its case 
is determined by the fact that it is the direct object of tenetis. 

VOCABULARY 

caput, -itis, N., head. capio, capere, cepi, captus, 

iter, itineris, N., journey, catch, capture, get, etc. 
road, march, etc. facio, facere, feel, factus, 

make, do. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Mare transire multos annos voluimus. 2. Ve- 
natores, qul in silva habitant, saepe in oppidum eunt, ut 



LATIN PRIMER 123 

sagittas emant. 3. Nautae, quibus vinum dedistis, iam 
hum! iacent ebrii. 4. Puer, cuius canes ursa occidit, 
agricolas validos hodie vocabit, ut ursam quoque occidant. 

B. An Agile Monkey 

"Venator," inquit agricola, "turn filios vocavit perque 
silvam properare coepit. Cumque iam novem milia pas- 
suum iter fecissent, subito e spelunca erupit slmia perterrita, 
quae celeriter in arborem magnam ad ramum altum escen- 
dit. Venator slmiam sagitta occldere v'oluit; filii autem 
earn capere et in oppidum ducere malebant ; itaque in ar- 
borem escendere coeperunt. Sed slmia interim per ramos 
parvos in arbores ceteras translbat; puerique, cum ita 
transire vellent, fregerunt ramos, et in caput patris miserl 
ceciderunt. Interim slmia ad latebras tutas fugerat." 

II. Translate into Latin : 

A. i. Have you seen the heads and tails of the fish 
that I bought in town ? 2. When Marcus had traveled 
many miles with the dogs to catch a wolf, he came to a 
large stream, and could not cross to the wolves' caves. 
3. I see the girl whose father went with us to help the 
sailors. 4. When we had sat for three hours in the garden, 
we too went into the tent which the children had made. 

'B. i. "The boy to whom I gave the berries broke the 
birds' nest," said Julia. 2. " The cook is carrying a basket 
to the shore," said Quintus. " There he will buy fish which 
the sailors have caught in the sea." 3. " I too will go 
with you to-day," said Claudia ; " for I want to see the 
ships, and I shall not be able to go to-morrow." 4 "The 
farmers were burning (lit. destroying with fire) the boat," 
said Marcus, " because the sailors had stolen their horses 
from the fields." 



124 



LATIN PRIMER 



EXERCISE L 

THE FOURTH OR I-CONJUGATION 
audio, audire, audlvl, auditus, hear 



ACTIVE VOICE 
INDICATIVE MOOD 
, PRESENT TENSE 

SINGULAR PLURAL 

1st person audio audlmus 

2d person audls audltis 

3d person audit audiunt 



SINGULAR 

1st person audiebam 
2d person audiebas 
3d person audiebat 



SINGULAR 

1st person audiam 
2d person audies 
3d person audiet 



IMPERFECT TENSE 

PLURAL 
audiebamus 
audiebatis 
audiebant 

FUTURE TENSE 
PLURAL 

audiemus 

audietis 

audient 



SUBJUNCTIVE MOOD 

SINGULAR PLURAL 

audiam audiamus 

audias audiatis 

audiat audiant 



SINGULAR PLURAL 
audirem audlremus 
audlres audiretis 
audlret audlrent 



REMARK. It will be seen at a glance that the above forms are 
very like the forms of the corresponding tenses of -io verbs of the 
third conjugation. Note particularly, however, the varying quan- 
tity of i in the present indicative. 

The perfect tenses of the following verbs are already 
familiar. Learn now the principal parts : 

venio, venire, veni, ventum, come, 
invenio, in venire, inveni, inventus, find. 



LATIN PRIMER 125 

VOCABULARY 

convenio, convenire, convert!, prope, preposition, used with 
conventus, meet, come to- the accusative case, near, 
gether. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Agricola piger, quern prope cymbam videtis, nos 
audit. Eamus in hortum, eius-que corbulas saxls frangamus. 
2. Cur ad litus voluistis mittere equos, quos ego ex agrls 
duxeram ? 3. Istme ad cymbam, ut ibi convenlres nautas, 
e5rumque corbulas ad villam ferres ? 4. Itaque hum! 
sedebant puerl quoque ; nautae enim rapuerant subsellia, 
eaque ignl consumpserant. 5. Librosne Marcus in magi- 
strum iacere voluit ? Quid f ecerat magister ? 

B. The Wolf and the Fox 

Olim in silva lupus vulpeculam convenit, cumque ea in 
agros iter facere coepit, ut agricolarum gallinas raperet. 
Subito autem venatores magnosque canes audiurit. Turn 
lupus perterritae vulpeculae " Tu in arborem escendere 
potes," inquit. " Ego in speluncam fugiam." Itaque cum 
vulpecula misera in arborem escendere vellet neque posset, 
lupus celeriter cucurrit in speluncam et in foliis latuit. 
Venatores interim ad arborem venerant vulpeculamque 
sagittls iam occidebant. Turn lupus, cum id audlvisset, 
subito e spelunca erupit et vehementer terruit venatores, 
qui cum canibus celeriter per silvam fugerunt. Ita lupus 
vulpeculam defessam adiuvit. 

II. Translate into Latin : . 

A. i. Let's meet the boys in the fields near the cave; 
for they have gone to the tall tree to find the little foxes' 
hiding place. 2. When the farmers heard this, they 



126 LATIN PRIMER 

called six children to whom the sailor had given ravens. 
3. To-morrow I shall go into the valley to meet the 
hunters, who have traveled many miles through the woods 
to buy horses. 4. / did not want to catch the birds. But 
the boys who had come with us into the garden climbed 
into the trees and threw stones into their nests. 

B. i. "Let's run away to the shore," said Marcus to 
the other children. " Your sisters are in the tent, and 
they cannot hear us." 2. " We shall soon meet the 
hunter who lives in the woods," said the teacher. " He 
often sits here in the shade to kill the wolves which come 
from the caves to steal the farmers' children. Once he 
was able thus to catch a little bear, which he brought into 
the town. There three sailors bought the bear and led it 
to (their) ship." 

EXERCISE LI 
THE IMPERATIVE MOOD 

PRESENT TENSE ACTIVE VOICE 

The present tense of the imperative of Latin verbs is 
found only in the second person, singular and plural. 

REGULAR VERBS 

SINGULAR PLURAL 

voco voca vocate 

habeo habe habete 

mitto mitte mittite 

rapio rape rapite 

audio audi audlte 

REMARK. Two regular verbs already familiar (duco, facio) 
and one yet to be taken up (died) lose final e in the singular of 
the present imperative active, appearing there as die, due, fac. 



LATIN PRIMER I2/ 

IRREGULAR VERBS 

SINGULAR PLURAL 

eo I Ite 

fer<3 fer ferte 

nolo noli n5llte 

sum es este 

REMARK. In the inflection of malo, vo!5, and possum, the 
imperative mood is lacking. 

VOCABULARY 

mortuus, -a, -um, dead. securis, -is (abl. -1), F., ax, 

battle ax. 

MODEL SENTENCE 

Noli (Nolite) id facere, Don't do it. 

RULE. The negatived imperative of English may be 
represented in Latin by the present infinitive depending on 
the imperatives noli or nolite. This is the principal ivay of 
expressing Prohibition in Latin. 



READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Nolite frangere caput canis miseri, pueri. Olim, 
cum in aquam cecidissem, is me adiuvit. 2. Aquam in 
hortum celeriter fer, Quinte ; ignis enim iam in folia ceci- 
dit. 3. In umbra prope tabernaculum duas horas sedete. 
Turn ego veniam, ut vos domum ducam. 4. Avium nldos, 
qui diu huml iacuerant, Marcus turn in ramis collocabat. 

B. A Cautious Thief 

Olim simia in arbore alta habitabat. Sub arbore erat 
spelunca, in quam multae vulpeculae saepe uvas galllnas- 



128 LATIN PRIMER 

que tulerunt. Simia uvas rapere voluit ; vulpeculas autem 
timebat. Itaque corvo "Tu in speluncam I," inquit, " uvas- 
que vulpecularum rape." Corvus autem, qul in arbore 
tutus sedere malebat, " Lupum vocabo," inquit, " ut is uvas 
gallmasque rapiat." Turn simia Irata ramum iecit in caput 
corvi, qul miser ex arbore mortuus in speluncam cecidit. 
Id cum audlvissent, vulpeculae perterritae e spelunca in 
latebras tutas celeriter fugerunt. Interim simia mala in 
speluncam laeta properavit, uvasque rapuit. 

II. Translate into Latin : 

A. i. Seize the axes which I threw into the tent, boys, 
and hurry into the fields to kill the bear. 2. Don't go to 
the shore, girls. I will come to the farmhouse and meet 
you there. 3. Send the farmer to me, Marcus. We want 
to catch the raven, and cannot find its cage. 4. When 
the wolf heard the dogs, he also crossed the stream ; but 
there the farmer killed him with an ax. 

B. i. " Don't frighten us," said Julia to the boys ; "for 
we are carrying dishes, and do not want to break them." 
2. " When we saw the dead sailor in the woods," said 
Marcus, " we ran to the farmhouse ; for the girls were 
much frightened. But there we met the hunters whom 
you saw yesterday near the stream." 3. " Our sisters 
will carry the eggs," said Claudia, " and the farmer has 
gone to the field to call (his) sons to carry the other 
baskets." 



LATIN PRIMER 



129 



EXERCISE LII 
ADJECTIVES OF THE THIRD DECLENSION 

I-STEMS 

fortis, -is, -e, brave 



SINGULAR 

Masc. Fern. Neut. 

Nom. fortis fortis forte 

Gen. fortis fortis fortis 

Dat fort! fortl fortl 

Ace. fortem fortem forte 



PLURAL 



Abl. fortl forti 



fortl 



Masc. 

fortes 
fortium 
fortibus 
fortis 
fortes 
fortibus 


Fern. 

fortes 
fortium 
fortibus 
fortis 
fortes 
fortibus 


Neut. 

fortia 
fortium 
fortibus 
fortia 

fortibus 



acer, -cris, -ere, fierce, keen, etc. 



Nom. 


acer 


acris 


acre 


acres 


acres 


acria 


Gen. 


acris 


acris 


acris 


acrium 


acrium 


acrium 


Dat. 


acri 


acri 


acri 


acribus 


acribus 


acribus 


Ace. 


acrem 


acrem 


acre 


acris 


acris 


acria 










acres 


acres 




Abl. 


acrl 


acri 


acri 


acribus 


acribus 


acribus 



REMARK. It will be noted that the masculine and feminine 
forms of fortis are identical throughout. The same thing is true 
of acer, excepting in the nominative singular. 



VOCABULARY 



acriter, adverb, fiercely. 
fortiter, adverb, bravely. 



pugno, pugnare, pugnavi, 
pugnatum, fight. 



READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Ursas, cum diu acriterque pugnavissent, venator 
fortis securl occidit. 2. Properemus ad ludum, ut in 

LATIN PRIMER 9 



130 LATIN PRIMER 

via Marcum conveniamus. 3. Cum venatorem mortuum 
vidisses, cur non ad Htus cucurristi, ut nautas fortis voca- 
res ? 4. In hortum fortiter properate, puellae, lupumque 
terrete ; mox enim agricolae ex agris cum canibus venient. 

B. The Undutiful Sons 

Prope silvam magnam cum tribus filiis validis habitabat 
agricola, qui agros multos habebat equosque pulchros. 
Olim, cum in agros Iret defessus, puerls " Mecum venlte," 
inquit, " equosque ad aquam ducite." Pueri autem in 
umbra hum! malebant iacere, nee patrem adiuvare vole- 
bant. Itaque, cum agricola iam ex horto isset, corvus, 
qui pigros filios sub arboribus viderat, e silva ursam voca- 
vit, quae laeta e spelunca properavit, ut pueros raperet. 
El miserl, cum ursam vidissent, perterriti fugere non potu- 
erunt ; paterque mox sub arboribus filios invenit mortuos. 
Ita puerl mall poenas dederunt. 

II. Translate into Latin : 

A. i. The wolves will come stealthily from the woods 
to eat your monkey, boys. 2. Don't fight, sailors. The 
farmers whom Marcus has called are coming from the 
valley; I can hear their dogs. 3. The girls were in 
the yard, and they did not see the wolf. 4. The boys 
whose fathers you met yesterday will soon go to the shore 
to catch fish. 

B. i. " The brave sailors whom my brother helped," 
said Quintus, " have gone to the woods to find the wolf." 

2. " Marcus had begun to be unwilling to go," said 
Claudia; "but when he heard the sea, he ran quickly 
to the boat which the sailor had given to my sisters." 

3. " Run to the farmhouse, children," said the farmer. 
" I saw a bear in the woods to-day, and could not kill it." 



LATIN PRIMER 131 

4. " Don't be afraid of the drunken sailors, boys," said 
the teacher. "They cannot frighten the dogs, which are 
now coming bravely from the field." 

EXERCISE LIII 

THE FOURTH OR U-DECLENSION 

exercitus, M., army 

SINGULAR PLURAL 

Nominative exercitus exercitus 

Genitive exercitus exercituum 

Dative exercitul exercitibus 

Accusative exercitum exercitus 

Ablative exercitu exercitibus 

REMARK. Note that in the ending of the nominative singular 
the u is short, whereas it is long in the -us of the genitive singular 
and of the nominative and accusative plural. 

Gender. Nouns of the fourth declension in -us are 
masculine or (rarely) feminine. For the inflection of 
neuters, see Summary of Forms, page 194. 

VOCABULARY 

fluctus, -us, M., wave. ludo, ludere, lusi, lusum, 

impetus, -us, M., attack. play. 

imperator, -oris, M., general, paro, parare, paravl, paratus, 

commander. prepare. Sometimes con- 

abscido, abscldere, abscldl, strued with the present 

absclsus, cut off. infinitive. 

THE IMPERFECT OF CUSTOMARY PAST ACTION 

In addition to the use already familiar, the imperfect 
indicative is often employed to describe a repeated past 
action ; e.g., E silva ursae in agros veniebant, Bears used to 



132 



LATIN PRIMER 




EXERCITUS ITER FACIT 

The above picture carved on a monument represents a division 
of the Roman army crossing the Danube on a bridge of boats. The 
commander in chief (imperator), who leads the column, does not 
appear in that part of the carving here shown ; but two subordi- 
nate commanders can be seen, one already come to land, the other 
still upon the bridge. 



LATIN PRIMER 133 

come from the forest into the fields, or Bears would come 
from the forest into the fields. From now on in the 
Exercises this use of the imperfect will occasionally be 
illustrated. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A . i. Imperator autem exercitum fortem e silva ad 
litus duxit, ibique in nautas malos impetum acrem fecit. 
2. Vos quoque, agricolae, nollte timere, sed fortiter ad 
villam currite; nos enim interim nautas vocabimus et in 
vallem mittemus. 3. Prope Insulam fluctus sunt magnl, 
nautaeque ibi saxa timent. 4. Agricolarum flliae hum! 
collocaverunt avium nidos, eosque igni consumpserunt ; 
interim pueri corvi caveam pulchram in mare iecerunt. 

B. The Repentant Brother 

In villa habitabant puer et puella, quorum mater diu 
mortua erat. Pater saepe per silvam Ibat in oppidum ; 
interim liberi prope villam ludebant. Olim, cum puella in 
area esset, frater malus eius pupae caput abscidit. Itaque 
puella vehementer Irata in silvam properavit, neque earn 
frater invenire p.otuit. Mox e silva venit agricolae fllius, 
qul ibi lupum magnum viderat. Turn frater perterritus 
cum cane valido in silvam celeriter cucurrit, ut sororem 
inveniret. Ibi huml iacebat puella defessa, eamque edere 
lupus parabat. Sed canis fortis, cum id vldisset, in lupum 
fortiter fecit impetum. Ita caput lupi, cum is acriter cum 
cane pugnaret, puer securl fregit 

. II. Translate into Latin : 

A. i. When the farmers whom the general had called 
came to the shore, they wanted to cross to the island ; but 
they could not, because the waves were high (lit. great). 



134 LATIN PRIMER 

2. Let's cut off the fishes' tails and throw them into the 
water; the other fishes will eat them. 3. The cook is 
preparing dinner. Let's play now in the shade. I will 
call the fat boy whom we met to-day on the shore. 

B. i. "The general was preparing to burn the ship," 
said the sailor. " But we did not want to do it; and so he 
sent the farmers to call the other sailors." 2. "When 
the children were playing on the shore," said Julia, "the 
waves destroyed their boat." 3. " However," said Marcus, 
"the bear made a fierce attack upon the dogs; for there 
were three little bears in the cave." 4. "Why did you 
cut off my doll's head, Quintus ? " cried Claudia. "I'll 
go into the woods, and the bears will eat me there." 
"Don't run into the woods," said Quintus. "I'll not kill 
the other dolls." 

EXERCISE LIV 
THE PASSIVE VOICE 

PERFECT TENSES 

Verbs of all conjugations form the passive of the per- 
fect, pluperfect, and future perfect tenses in the same way, 
namely, by adding to the perfect passive participle (the 
fourth principal part) certain forms of sum. One model, 
therefore, suffices for all conjugations ; e.g. : 
voco, vocare, vocavi, vocatus 

PASSIVE VOICE 
PERFECT TENSE 

INDICATIVE SUBJUNCTIVE 

SINGULAR SINGULAR 

ist person vocatus sum vocatus sim 

2d person vocatus es vocatus sis 

3d person vocatus est vocatus sit 



LATIN PRIMER 



135 



INDICATIVE 



ist person 
2d person 
3d person 



ist person 
2d person 
3d person 



PLURAL 

vocati sumus 
vocati estis 
vocatl sunt 

PLUPERFECT TENSE 

SINGULAR 

vocatus eram 
vocatus eras 
vocatus erat 



PLURAL 

ist person vocatl eramus 
2d person vocatl eratis 
3d person vocatl erant 



SUBJUNCTIVE 
PLURAL 

vocatl simus 
vocati sltis 
vocatl sint 

SINGULAR 
vocatus essem 
vocatus esses 
vocatus esset 

PLURAL 

vocatl essemus 
vocatl essetis 
vocatl essent 



FUTURE PERFECT INDICATIVE 

SINGULAR PLURAL 

ist person vocatus ero vocati erimus 

2d person vocatus eris vocati eritis 

3d person vocatus erit vocati erunt 

REMARK. Note that the participle vocatus is declined in the 
same way as bonus, and that it agrees in number and gender with 
the subject of the sentence. For convenience, only the masculine 
forms are given above ; but any gender might be called for, as, 
Claudia vocata est, puellae vocatae sunt, etc. 

With voco as a model, form the perfect, pluperfect, and 
future perfect tenses of habeo, mitto, fero, rapio, and audio. 

VOCABULARY 

bellum, -i, N., war. pax, pads, F., peace. 

hostis, -is (abl. -e), M. and F., gero, gerere, gessi, gestus, 

enemy. wage, carry on, do. 

accipio, accipere, accepi, ac- remitto, remittere, remisi, 

ceptus, receive, accept, take. remissus, send back. 



136 LATIN PRIMER 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. I. Hostium imperator nobiscum iam octo annos 
bellum gesserat, neque capta erant oppida nostra. 2. So- 
rores meae, cum in silvam Issent, subito in ursarum spe- 
luncam ceciderunt, et ita occisae sunt. 3. Cum sex 
mllia passuum iter fecissemus, ad locum idoneum venimus; 
moxque sub arboribus latueramus, ut corvos caperemus. 

B. A Traitorous Schoolmaster 

Mult! puerl parvi, quorum patres turn fortiter cum ho- 
stibus bellum gerebant, cum magistro ex oppido in agros 
veniebant, ut ibi luderent. Saepe ita fecerant ; sed olim, 
cum multa mllia passuum per agros Issent, subito magister 
mains pueros perterritos ad hostium exercitum duxit, eosque 
imperatori dedit. Is autem iratus nolebat accipere pueros, 
qui ita ad eum ducti erant. Itaque magistrum in oppidum, 
pueros domum remisit. Ibi cum magister poenas dedisset, 
pax cum. hostium imperatore bond facta est. 

II. Translate into Latin: 

A. i. Do not make peace with the enemy. 2. We 
have been sent back from the hills to the shore, and cannot 
help our fathers and mothers, who are living in the valley. 
3. When war had been waged five years, the generals of 
the enemy marched stealthily many miles through the 
forest to burn our town. 4. Were your cups broken, 
cook ? For when I was crossing a stream, the basket 
suddenly fell into the water. 

B. i. "The monkey was unwilling to receive the little 
fox into the cage," said the sailor; "and so they fought 
fiercely for a long time." 2. " Once," said the teacher, 



LATIN PRIMER 



137 



" a great ship was broken there by the waves. On the 
shore were strong farmers who wanted to help the poor 
sailors, and could not." 3. "The doves upon which the 
raven made a fierce attack," said the farmer, " were killed ; 
they are now lying on the ground near the farmhouse." 
" Let's carry them to the woods," said Marcus, "and throw 
them into the bears' den." 



Masc. 

Nom. idem 
Gen. eiusdem 
Dat. 
Ace. 



eldem 

eundem 

eodem 



EXERCISE LV 

PRONOUN OF IDENTITY AND INTENSIVE PRONOUN 
Idem, eadem, idem, the same 
SINGULAR 

Fern. Neut, 

eadem idem 

eiusdem eiusdem 

eldem eldem 

eandem idem 

Abl. eodem eadem eodem 

PLURAL 



Nom. 



Gen. 



Dat. 



Ace. 



Abl. 



Masc. 


Fern. 


Neut. 


eldem 


eaedem 


eadem 


iidem 






Idem 






eorundem 


earundem 


eorundem 


f elsdem 


elsdem 


elsdem 


1 ilsdem 


ilsdem 


ilsdem 


I Isdem 


Isdem 


Isdem 


eosdem 


easdem 


eadem 


elsdem 


elsdem 


elsdem 


ilsdem 


ilsdem 


ilsdem 


Isdem 


Isdern 


Isdem 



138 LATIN PRIMER 

ipse, ipsa, ipsum, himself, herself, itself, etc. 
SINGULAR PLURAL 

Masc. Fern. Neut. Masc. frem. Neut. 

Nom. ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa 

Gen. ipslus ipslus ipslus ipsorum ipsarum ipsorum 

Dat. ipsi ipsi ipsi ipsis ipsis ipsis 

Ace. ipsum ipsam ipsum ipsos ipsas ipsa 

Abl. ipso ipsa ipso ipsis ipsis ipsis 

REMARK i. Note that idem is a compound of is, ea, id. 

REMARK 2. In connection with a verb in the first or second 
person, ipse means " myself," " yourself," etc. ; e.g., Ipsi ad litus 
properavimus, We ourselves hurried to the shore. 

NOTE. These and several other pronouns may be used either 
as adjectives or nouns. In translating the neuter nominative and 
accusative of pronouns used as nouns, it is often necessary to 
supply the word " thing " ; e.g., Idem videmus, We see the same 
(thing), Eadem audiverunt, They heard the same (things], etc. 

VOCABULARY 

flurnen, -inis, N., river. statim, adverb, at once, im- 

mlles, -itis, M., soldier. mediately. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Hostes iam pueros puellasque occidebant; nos 
idem faciebamus. 2. Ipslus imperatoris fllius in agris 
occlsus est; turn pater statim pacem noblscum fecit. 
3. Caput militis fortis absclsum est, et in oppidum remis- 
sum. 4. Noli fugere, Qirinte, sed fortiter parvas ursas 
rape; nos enim ursas ceteras terrebimus. 



LATIN PRIMER 139 

B. A Soldier off Duty 

" Olim," inquit avus meus, "venator e silva venit in op- 
pidum, ut secures tris emeret. Cum autem domum Iret, 
miles ebrius, qu! sub arbore alta sedebat, in eum subito 
impetum acrem fecit, securesque rapere voluit. Turn ve- 
nator vehementer Iratus horas duas cum milite acriter 
pugnavit, nee eum occldere potuit. Interim autem in sil- 
vam venerat imperator ipse; qui statim, cum mllitem vidis- 
set ebrium, venat5rem adiuvit, militemque in oppidum reml- 
sit, ut ibi poenas daret." 

II. Translate into Latin : 

A. i. Let us at once send back the general himself ; for 
peace has now been made with the enemy. 2. The sons 
of the general were received, but his daughters were sent 
back to the ship. 3. The boat has been thrown upon the 
rocks by the waves. The tired sailors themselves will 
carry it to the river. 4. The war had been waged many 
years; but the enemy were now preparing to make 
peace. 

B. i. "Bring the same boys to me, Quintus," said the 
soldier; " I want to send them back to their brave fathers." 
2. "What then was done," asked Quintus, "when the army 
had made a fierce attack upon the town, and had not been 
able to break the gate?" 3. "The farmers would cut off 
the horses' tails," said Claudia. "Then the horses were 
not pleased." 4. " When we were playing near the 
river," said Julia, "we heard the same drunken sailor who 
frightened the girls yesterday ; and so we ran at once to 
the farmhouse." 



140 



LATIN PRIMER 



EXERCISE LVI 



THE FIRST OR A-CONJUGATION 



voco 



PASSIVE VOICE 
INDICATIVE MOOD 

PRESENT TENSE 



SUBJUNCTIVE MOOD 



PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


vocamur 


vocer 


vocemur 


vocamini 


voceris 


voceminl 




vocere 




vocantur 


vocetur 


vocentur 



SINGULAR 

1st person vocor 
2d person vocaris 

vocare 
3d person vocatur 



IMPERFECT TENSE 

SINGULAR PLURAL 

ist person vocabar vocabamur 
2d person vocabaris vocabamini 

vocabare vocarere 

3d person vocabatur vocabantur vocaretur vocarentur 



SINGULAR PLURAL 
vocarer vocaremur 
vocareris vocaremini 



ist person 



SINGULAR 

vocabor 



FUTURE TENSE 
PLURAL 

vocabimur 



2d person vocaberis vocabiminl 

vocabere 
3d person vocabitur vocabuntur 



2d person 



IMPERATIVE MOOD 

SINGULAR 

vocare 



PRESENT TENSE 
PLURAL 

vocamini 



PRESENT INFINITIVE 
vocarl 



LATIN PRIMER 141 

REMARK i. As a preliminary to learning the above forms of the 
indicative and subjunctive, note (i) that everywhere in the third 
persons the passive is formed by adding -ur to the corresponding 
active forms ; and (2) that in the first persons r is either added 
to final 6 of the corresponding active forms (with shortening of 
the o), or substituted there for final m or s. 

REMARK 2. Observe the relation which the forms of the pres- 
ent imperative bear to those of the second persons of the present 

indicative. 

VOCABULARY 

nox, noctis, F., night. castra, -orum, N., camp. 

REMARK. In the plural, nox has I- stem endings. 

MODEL SENTENCE 

Ursae enim a venatore occlsae erant, For the bears had 
been killed by the hunter. 

RULE. With a passive verb, the doer is indicated by the 
ablative case introduced by the preposition a, ab. This con- 
struction is known as Ablative of t lie Agent. 

REMARK i . The ablative of agency must be distinguished care- 
fully from the ablative without a preposition as used to tell the 
means by which a thing is accomplished ; e.g., Ursae enim securi 
occisae erant, For the bears had been killed with an ax. Here 
the doer is not mentioned at all ; but the means by which the 
act was done is indicated by securi. 

REMARK 2. The two forms of the preposition a, ab are identi- 
cal in meaning. The form ab is to be used when the following 
ablative begins with a vowel or h. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A . i. Nam mllites, qul ad flu men ierant, ibi statim ab 
hostibus elsdem captl sunt. 2. Parabasne vulpeculas in 



142 



LATIN PRIMER 




BUILDING A RAMPART 

Roman soldiers were trained to work as well as to fight, and on 
campaigns, even under ordinary circumstances, they had much 
fortifying to do. For when the army halted in the open country 
even for a night, a well-ordered camp (castra) had to be laid out 
and surrounded by a wall of fortification. The above illustration 
represents another carving on the monument referred to in con- 
nection with Exercise LIII. 



LATIN PRIMER 143 

silvam remittere? Marcus ipse in corbula eas collocabit 
et in silvam feret. 3. Cur bellum a mllitibus nostrls sex 
annos cum hostibus fortibus gestum erat? 4. Imperator 
idem, quia pacem noblscum facere non potuerat, flumen 
statim transiit, ut a ceterls hostibus adiuvarl posset. 

B. The Brave Soldiers 

Pueri tres in villa prope flumen magnum habitabant, 
ibique piscls pulchros saepe ceperunt. Sed olim, cum in 
rlpa corbulae cum piscibus collocatae essent, subito e silva 
erupit ursa parva, quae terruit pueros, piscesque rapere 
coepit. Sed iam pater ipse puerorum ex agrls properabat, 
ut ursam occideret; quae perterrita in arborem escendit, 
moxque in ramo magno sedebat. Statim autem agricola 
quoque escendit, ramumque abscldere parabat. Itaque 
ursa, cum in ramos ceteros transire vellet, ad terram in 
caput cecidit, et a canibus occlsa est. Turn mllites tres, 
qui in umbra interim latuerant, iam fortiter e latebrls pro- 
peraverunt, caputque ursae absclderunt; quod mox tulerunt 
in castra imperatorique dederunt. 

II. Translate into Latin : 

A. i. Let's send back the nests to the farmhouse, so 
that they may be given at once to the little girls. 2. When 
the soldiers were being called to camp by the general, the 
enemy quickly crossed the river with a large army and 
burned our ships. 3. Don't sit on the dolls' table, boys ; 
Quintus broke it yesterday. 4. When we had hurried 
home from the woods, in order that the wolf which we 
had caught might be at once placed in a cage, the farmer 
refused to receive him ; and we could not send the wolf 
back to the woods, because it was now night. 



144 



LATIN PRIMER 



B. i. "Let's hurry to camp at once," said the same 
soldiers ; " for the enemy will soon cross the river, and we 
are afraid of the night." 2. " When a fierce attack had 
been made by the enemy on our army," said our grand- 
mother, "the other soldiers fled into the woods; but your 
grandfather, who was a general, himself traveled many 
miles through the night to a small camp, to warn the 
sailors who had been sent from the other islands to the 
shore." 

EXERCISE LVII 

INDEFINITE PRONOUN 

quidam, quaedam, quoddam, (a) certain 







SINGULAR 






Masc. 


Fern. 


Neut. 


Nom. 


quidam 


quaedam 


quoddam 


Gen. 


cuiusdam 


cuiusdam 


cuiusdam 


Dat. 


cuidam 


cuidam 


cuidam 


Ace. 


quendam 


quandam 


quoddam 


Abl. 


quodam 


quadam 


quodam 






PLURAL 






Masc. 


Fern. 


Neut. 


Nom. 


quidam 


quaedam 


quaedam 


Gen. 


quorundam 


quarundam 


quorundam 


Dat. 


quibusdam 


quibusdam 


quibusdam 


Ace. 


quosdam 


quasdam 


quaedam 


Abl. 


quibusdam 


quibusdam 


quibusdam 



NOTE. The above pronoun is here treated as an adjective. 
When it is used as a noun, the nominative and accusative singular 
of the neuter take the form quiddam, a certain (thing). 

REMARK. As an aid to the memory, note the close relation be- 
tween the forms of quidam and those of the relative qui. 



LATIN PRIMER 145 

VOCABULARY 

nubes, -is (abl. -e), F., cloud, ater, -tra, -trum, black, dark. 
igitur, postpositive conjunc- mane, adverb, in the morn- 
tion, therefore. ing, early. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Milites Idem ad castra mane Ibunt, ut ab impera- 
tore ipso adiuventur. 2. Turn imperator fortis cum exercitu 
parvo statim flumen quoddam transiit, et per noctem in 
hostium agros iter fecit. 3. Eamus in silvam, ut avium 
nidos mveniamus. Validos pueros voca, Qumte. 4. EquI 
atrl, cum a milite quodam ad flumen ducti essent, in aquam 
celeriter cucurrerunt. 

B. A Stolen Picnic 

In ludo quodam cum magistro habitabant puerl paucT. 
Olim, cum iam nox esset magisterque in lecto iaceret, puerl 
furtim e ludo ierunt in agros, malaque agricolarum multa 
rapuerunt. Turn, cum rivum transissent ad Tnsulam par- 
vam, prope ignem, quern e ramls fecerant, mox huml 
iacebant, ut mala ederent. Sed subito in caelo erant 
multac nubes atrae, neque lunam iam videre poterant puerl ; 
qui igitur perterriti per noctem domum currere coeperunt. 
Ita duo, qui obesl erant, in rivum ceciderunt, maneque 
mortui invent! sunt. Ceteri autem, ut poenas darent, a 
magistro missl sunt ad agricolas, quorum mala rapuerant. 

II. Translate into Latin : 

A. i. When the girls went into the yard to call the 
boys, they saw black clouds in the sky. 2. Therefore 
certain soldiers hastened to the farmhouse, and seized the 

LATIN PRIMER IO 



146 LATIN PRIMER 

horses which had been captured by the enemy. 3. While 
the farmer himself was being called by the sailor, his sons 
were preparing to send horses to the camp. 4. The 
enemy had now done the same thing ; and so we wanted 
to make peace with them at once. 

B. i. "While the dogs were playing in the yard near 
the farmhouse," said Marcus, " a wolf came stealthily into 
the garden and made a fierce attack upon the little bear." 
2. " Let's run bravely into the water," said Quintus ; "for 
the boat has been filled with the waves, and the girls are 
thoroughly frightened." 3. " In the morning," said the 
sailor, " we shall send certain hunters to the same place to 
meet the other generals." 4. " Our general," said my 
grandfather, " had refused to receive the brave sailors and 
farmers. And so a certain farmer's son hurried through 
the night to the camp of the enemy, and led soldiers to the 
shore to capture our ships." 

EXERCISE LVIII 

THE SECOND OR E-CONJUGATION 
habeo 

PASSIVE VOICE 
INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD 

PRESENT TENSE 

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL 

ist person habeor habemur habear habeamur 

2d person haberis habemini habearis habeaminl 

habere habeare 

3d person habetur habentur habeatur habeantur 



LATIN PRIMER 147 

IMPERFECT TENSE 

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL 

ist person habebar habebamur haberer haberemur 

2d person habebaris habebamml habereris habereminl 

habebare haberere 

3d person habebatur habebantur haberetur haberentur 

FUTURE TENSE 
SINGULAR PLURAL 
ist person habebor habebimur 
2d person habeberis habebimini 

habebere 
3d person habebitur habebuntur 

IMPERATIVE MOOD : PRESENT TENSE 

SINGULAR PLURAL 

2d person habere habeminl 

PRESENT INFINITIVE 
haberl 

REMARK. In memorizing these forms, note the correspond- 
ences between active and passive which were pointed out in 
Exercise LVI. 

VOCABULARY 

longe, adverb, far (away). iubeo, iubere, iussl, iussus, 
lux, lucis, F., light. command, order. Con- 

strued with the accusative 
and present infinitive. 

REMARK i. In previous Exercises several verbs have been men- 
tioned as construed with the present infinitive ; e.g., possum, malo, 
etc. The meaning of some of these verbs is such that (as in the 
case of iubeo above) the dependent infinitive may have a subject 
accusative. Thus we may say either Iubeo te ire, / order you 
to go, or Volo te ire, / want you to go. 



148 LATIN PRIMER 

REMARK 2. The genitive plural of lux is lacking, and the ending 
of the accusative plural is -es or -is. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Nam a puerls Isdem non terrebor. 2. Corbulae 
bads complebantur. 3. Noll puerls sagittas dare ; eos 
enim longe in silvam Ire nolumus. 4. Mllites igitur 
iusserunt nautas defessos in ignem ramos iacere, ut in 
Htore magna esset lux. 5. In milites, cum per vallem 
iter facerent, eorundem agricolarum canes fortiter impe- 
tum fecerunt. 

B. Lost in tJie Cave 

" Olim," inquit avia mea, " puer et puella parva ex 
horto furtim in silvam ierunt, ut rivum floresque viderent. 
Ibi autem speluncam invenerunt magnam, in quam laetl 
cucurrerunt, ut in umbra luderent; ursae enim ab els non 
timebantur. Cum ibi diu lusissent, puer subito longe in 
speluncam fugit, puellaque, quae eum capere volebat, quo- 
que per speluncam properavit. Diu cucurrerunt ; sed iam 
viam videre non poterant, quia in spelunca erat nox atra. 
Hum! igitur perterriti sederunt. Mox autem puella lucem 
parvam longe vidit ; cumque tria milia passuum ad eum 
locum iter fecissent, subito e spelunca in litus venerunt." 

II. Translate into Latin : 

A. i. The general wanted certain soldiers to carry bas- 
kets into the fields to be filled with apples by the farmers. 
2. Therefore let us send the hunter himself at once to the 
camp. For the enemy have crossed the river, and will 
make an attack in the morning. 3. Once, when the 
night was dark, certain sailors fled from the town and ran 
to the river, so that the enemy might be warned. 4. The 



LATIN PRIMER 149 

general ordered 'the same soldiers to cross the river and 
take our camp. 

B. i. "The enemy were then fighting fiercely with us," 
said a certain soldier ; " but our general ordered us to 
make an attack at once on the camp also." 2. "While 
the boats were being filled with fish," said the hunter, " cer- 
tain farmers stole the sailors' horses, which had been led 
far into the fields." 3. " Many soldiers had been killed 
by the enemy," said my father. " But it was now dark 
night ; and so the others fled from the forest, and were 
carried to the island by ship." 

EXERCISE LIX 
THE FIFTH OR E-DECLENSION 

dies, M., day res, F., circumstance ', thing 

SINGULAR PLURAL SINGULAR .PLURAL 

Nominative dies dies res res 

Genitive die! dierum rel rerum 

Dative die! diebus rel rebus 

Accusative diem dies rem res 

Ablative die diebus re rebus 

Gender. Nouns of the fifth declension are feminine. 
Even dies, which is an exception to this rule, is sometimes 
feminine in the singular. 

VOCABULARY 
CARDINAL NUMERALS 

unus, -a, -um, one. sedecim, sixteen. 

undecim, eleven. septendecim, seventeen. 

duodecim, twelve. duodevigintl, eighteen. 

tredecim, thirteen. undevigintl, nineteen. 

quattuordecim, fourteen. vlginti, twenty. 

qumdecim, fifteen. Indl, -orum, M., Indians. 





Masculine 


Feminine 


Nominative 


unus 


una 


Genitive 


unlus 


unlus 


Dative 


unl 


uni 


Accusative 


unum 


unam 


Ablative 


uno 


una 



150 LATIN PRIMER 

With the exception of unus, the above cardinal numerals 
are indeclinable. The plural of unus is regular, but the 
singular is inflected as follows : 

Neuter 

unum 

unlus 

unl 

unum 

uno 

There are in Latin eight other adjectives declined in the 
genitive and dative singular after the fashion of unus. 
Although not all of these words are to be here used, the 
full list should be memorized once for all ; namely, alius, 
alter ; ullus, nullus ; uter, neuter ; solus, totus, unus. See 
also Summary of Forms, page 197. 

NOTE. When strengthened by the adverb una, the preposition 
cum is often well rendered by " together with," " along with," etc. ; 
e.g., Naves una cum cymbis ad insulam missae sunt, The ships, 
together with the boats, were sent to the island. 

Is, ea, id AS AN ADJECTIVE 

The personal pronoun is, ea, id, "he," "she," "it," may 
also be used as an adjective meaning "this"; e.g., is dies, 
this day ; ea res, this circumstance, etc. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Una cum els nautls fortibus ad castra propere- 
mus ; ibi enim milites nos ad imperatorem ipsum ducent. 
2. Cum audlvissemus equos hostium lucemque in litore 
vldissemus, turn imperator iussit exercitum celeriter per sil- 
vam iter facere. 3. Nubes albas in caelo videte, puellae. 



LATIN PRIMER 151 

Potestisne lunam quoque videre ? 4. Cum id bellum 
sedecim annos gestum esset, hostes mare navibus transi- 
erunt, et in oppida nostra impetum acrem fecerunt. 

B. Captttred by the Indians 

"In quodam oppidd," inquit mater vestra, "prope sil- 
vam habitabat agricola una cum duobus Mils parvis. Olim, 
cum diu bellum cum Indis gestum esset paxque iam esset 
facta, filil eius agricolae laetT per agros ludebant. Subito 
autem tres Indi mall eruperunt e silva, puerosque ceperunt, 
qu! perterritl fugere non potuerant ; turn statim pueros una 
cum equls, quos ex agrls rapuerant, longe in silvam du- 
xerunt Pater vehementer Iratus in silvam statim cucurrit, 
neque filios invenire potuit. El autem, cum multos dies 
cum Indis habitavissent, a mllitibus quibusdam invent! sunt ; 
qul occlderunt Indos, puerosque ad patrem remlserunt." 

II. Translate into Latin: 

A. i. These dogs together with the raven will be given 
to the boys by whom the wolf was killed. 2. Therefore 
the general himself with a large army marched through 
the fields sixteen miles. 3. The Indians at once made 
an attack on the three farmhouses, and captured one 
farmer's horses. 4. In the morning the general will order 
these brave hunters to cross the river with the same sol- 
diers, so as to burn the tents of the enemy. 

B. i. "Let us send back twelve Indians into the for- 
est," said the soldier; "the others we will throw into the 
waves." 2. "Together with (his) father and brothers," 
said Claudia, " Marcus was called into the fields yesterday 
by the soldiers ; for the enemy were then crossing the 
river." 3. " I have received twelve baskets," said the 
sailor. " Where are the others ? " 4. Then said the farmer 



152 



LATIN PRIMER 



to (his) sons, "Why have you cut off the heads of these brave 
dogs ? Soon you will kill my horses, too." 5. " Thor- 
oughly frightened by this circumstance," said the teacher, 
"the sailors have fled to the river. To-morrow the sol- 
diers will do the same thing." 



EXERCISE LX 

THE THIRD OR E-CONJUGATION 

mitto 



PASSIVE VOICE 
INDICATIVE MOOD 

PRESENT TENSE 



SUBJUNCTIVE MOOD 



SINGULAR 
ist per. mittor 
2d per. mitteris 

mittere 
3d per. mittitur 



SINGULAR 

ist per. mittebar 
2d per. mittebaris mittebaminl 

mittebare 



PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


mittimur 


mittar 


mittamur 


mittiminl 


mittaris 


mittamini 




mittare 




mittuntur 


mittatur 


mittantur 



IMPERFECT TENSE 

PLURAL SINGULAR PLURAL 

mittebamur mitterer mitteremur 
mittereris mitteremini 
mitterere 



3d per. mittebatur mittebantur mitteretur mitterentur 



SINGULAR 
ist per. mittar 
2d per. mitteris 
mittere 
3d per. mittetur 



FUTURE TENSE 
PLURAL 
mittemur 
mittemini 

mittentur 



LATIN PRIMER 153 

IMPERATIVE MOOD : PRESENT TENSE 

SINGULAR PLURAL 

2d person mittere mittiminl 

PRESENT INFINITIVE 
mitti 

INTERROGATIVE PRONOUN 
(quis) qui, quae, (quid) quod, who ? what ? 

When used as an adjective, this word is inflected exactly 
as the relative qui, quae, quod. When it is used as a noun, 
quis replaces qui (nominative singular), quid replaces quod 
(nominative and accusative singular), and the feminine is 
lacking throughout. The noun use is the more frequent ; 
e.g., Quis venit? Who is coming? Quibuscum sedetis? 
With whom are you sitting ? Quos vldit ? Whom did he 
see? etc. 

VOCABULARY 

commotus, -a, -um, excited, omnis, -is, -e, every, the 

disturbed. whole, alL 

frumentum, -1, N., grain. uxor, -oris, F., wife. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Quis voluit avis pulchras in silvam remitti? 
2. Nam Indi, eo impetu commoti, frumentum omne in 
spelunca atra collocaverunt. 3. Venatorum uxores una 
cum viginti llberis in agris cuiusdam agricolae imperatores 
ipsos convenerunt. 4. Miles obesus, cum liberi ab Indis 
in silvam ducerentur, in villa latebat. Nolite eum terrere. 



154 LATIN PRIMER 

B. An Indian Raid 

In quadam valle erat flumen magnum, in quo parvae 
insulae erant multae. Ibi habitabant una cum uxoribus 
llberisque agricolae quidam fortes. Indi autem saepe e 
silva f urtim veniebant ad fluminis ripam, et in cymbis parvis 
ad Insulas properabant, ut in agricolarum villas impetum 
facerent. Olim, cum ita equi in agris omnes occisl essent, 
frumentumque esset igni consumptum, liberi quoque sede- 
cim ab Indis captl sunt et longe in silvam ducti. Turn 
agricolae valid!, vehementer commotl, ad ripam properave- 
runt ; cumque milia passuum tredecim iter fecissent per 
noctem, subitd in Indorum castra impetum acrem fecerunt, 
eaque igni consumpserunt. Itaque hostes longe per valles 
fugerunt perterritl, liberi autem a patribus domum ducti 
sunt. 

II. Translate into Latin : 

A. i. These Indians all came into one place, and for 
many days terrified the wives and children of .the farmers. 
2. To whom was the black horse given ? By whom was 
he led into the field ? Whose grain is he eating ? 3. When 
they saw the grain which the farmers were bearing to the 
river bank, the soldiers wanted to be carried at once by 
ship to the island. 4. The general is ordering certain 
hunters to travel through the woods to the river ; for a 
camp has been placed there near the town by the enemy. 

B. i. "Where is the light of the moon, Quintus ? " 
asked Marcus. " The night is dark, and I cannot find the 
road." 2. "When the chickens were being killed by 
the little fox," said Quintus, " we all ran quickly to call the 
farmer." 3. " Much disturbed by these things," said my 
father, " the hunter's brave wife sent the same soldier to 



LATIN PRIMER 155 

warn the general, who was then marching into the forest 
with a small army to capture certain bad Indians." 
4. "The Indians would often rush forth suddenly from 
the forest and kill our horses," said your grandfather. 
"Then we would run to the camp ourselves and call the 
soldiers." 

EXERCISE LXI 
REFLEXIVE PRONOUN IRREGULAR NOUN 

sui (gen. sing.), of himself, vis, F., violence, force, 

of herself ] of itself . 





SINGULAR 


PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


IMnminativf 






xrTo 


\rTySc 


Genitive 


SUI 


sui 


V ID 


Vll Co 

virium 


Dative 


sibi 


sibi 





viribus 


Accusative 


se, sese 


se, sese 


vim 


vlris, vires 


Ablative 


se, sese 


se, sese 


vi 


viribus 



REMARK. Note that the forms of sui are the same for all 
genders. 

VOCABULARY 

cognosce, cognoscere, cognovl, puto, putare, putavl, putatus, 

cognitus, find out, learn. think. 

dico, dlcere, dlxl, dictus, say. tempestas, -atis, F., storm. 

INDIRECT DISCOURSE 

What a person says, thinks, hears, or the like, may be 
reported directly or indirectly. Thus, if Marcus yesterday 
uttered the sentence, " The dog is lying in the grass," to- 
day I can report what he said 

1 I ) Directly : Marcus said, " The dog is lying in the grass;" 

(2) Indirectly : Marcus said that the dog was lying in 
the grass. 



156 LATIN PRIMER 

By the use of either sentence I tell exactly what Marcus 
said, but in one case I quote the very words he used, in 
the other I do not. Quotation by the second method is 
known as Indirect Discourse. The two English sentences 
given above would appear in Latin in the following form : 

(1) Direct: "Canis in herba iacet," inquit Marcus. 

(2) Indirect: Marcus dixit canem in herba iacere. 

It will at once be seen that the Latin method of indirect 
quotation is quite different from the English ; for the 
Latin here somewhat literally would be: " Marcus said the 
dog to be lying in the grass." 

RULE FOR INDIRECT DISCOURSE. The infinitive with 
subject accusative is use din quoting indirectly anything said, 
thought, heard, or the like. 

NOTE i. Indirect quotation of course is not confined to things 
said, thought, heard, etc., in the past. Whatever is, was, or shall be 
said, thought, heard, etc., is treated in one and the same way; e.g., 

V6nator putat ursam in spelunca esse, The hunter thinks that 

the bear is in the cave. 
Venator putabit ursam in spelunca esse, The hunter will think 

that the bear is in the cave. 
Venator putavit ursam in spelunca esse, The hunter thought that 

the bear was in the cave. 

At first sight it may seem a little odd that in the last of these 
examples the present infinitive esse balances " was " in the English 
translation. The justification of the present infinitive in such a 
sentence at once appears, however, if we revert again to a literal 
rendering : "The hunter thought the bear to be in the cave." 

NOTE 2. In addition to its subject accusative, the infinitive of 
indirect discourse may, of course, have also an accusative object ; 



LATIN PRIMER 157 

e.g., Marcus dicit venatorem occidere ursam, Marcus says that the 
hunter is killing the bear. 

NOTE 3. The reflexive se (sese) is used as subject or direct 
object of the infinitive of indirect discourse when the verb of say- 
ing, thinking, etc., is in the third person, and the accusative refers 
to the subject of that verb ; e.g., Marcus dixit se in herba iacere 
(Marcus said himself to be lying in the grass), Marcus said that he 
was lying in the grass. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Dicisne te in agris equos videre ? Nautae putant 
omnis equos in valle esse. 2. Putavimus nos ad Insulas 
transire posse ; vis autem fluminis rnagna erat. 3. Im- 
perator cognoverat se ibi cum hostibus pugnare non posse. 
4. Cum vi tempestatis naves validae frangerentur, nautae 
miserl in mare frumentum omne iecerunt 

B. The Enemy Repulsed 

Agricola quidam una cum uxore liberisque diu prope 
flumen pulchrum habitaverat. Olim autem ad villam subitd 
cucurrerunt milites quattuor, qui dixerunt Indos celeriter 
per silvam venire. Turn agricola commotus uxorem iussit 
Hberos in cymba collocare ; ipse autem in agros properavit, 
ut agricolas ceteros moneret Interim Indl e silva vene- 
rant ; qui cum villam ignl consumpsissent neque agricolam 
invenire potuissent, ad rlpam cucurrerunt. Sed mater 
perterrita iam in Tnsulam quandam transierat, ibique tuta 
cum Hberls in spelunca latebat. Cum autem Indl quoque ad 
earn Insulam transire pararent, subito ab agricolls fortibus 
impetus acer factus est. Hostes multl ab els capti sunt, 
ceterique celeriter in silvam fugerunt. 



158 LATIN PRIMER 

II. Translate into Latin : 

A. i. Who thinks that there are eighteen sailors in the 
boat ? Whom have you sent to meet them ? 2. I had 
learned that the boys were throwing the fish into the sea. 
3. The farmhouses had been wrecked (lit. broken) by 
the force of the storm ; and so the general placed the tired 
soldiers in the tents which he had found in the camp of the 
enemy. 4. I wanted the books to be given to one boy 
and two girls. To whom did you give them ? 

B. i. Marcus said that he was filling all the baskets 
with grain. 2. For many days we traveled with this 
brave sailor through the hills and valleys. 3. Much 
frightened by these things, the children now learned that 
the same Indians were killing the horses. 4. The farmers 
seized a boat, so that (their) wives and children might be 
sent at once to a safe and suitable place. 5. " Do you 
see a light in the sky, my son?" asked the farmer. "I 
think I see a great star," replied the boy ; "but clouds are 
filling the whole sky." 

EXERCISE LXII 

IRREGULAR VERB 

fero 

PASSIVE VOICE 

INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD 

PRESENT TENSE 

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL 

ist person feror ferimur ferar feramur 

2d person ferris ferimini feraris feraminl 

ferre ferare 

3d person fertur feruntur feratur ferantur 



LATIN PRIMER 



159 



SINGULAR 

ist person ferebar 
2d person ferebaris 
ferebare 



IMPERFECT TENSE 

PLURAL SINGULAR PLURAL 

ferebamur ferrer ferremur 

ferebaminl ferreris ferremini 
ferrere 



3d person ferebatur ferebantur ferretur ferrentur 



SINGULAR 

ist person ferar 
2d person fereris 
ferere 
3d person feretur 



FUTURE TENSE 
PLURAL 
feremur 
feremini 



ferentur 



IMPERATIVE MOOD: PRESENT TENSE 

SINGULAR PLURAL 

2d person ferre ferimini 

PRESENT INFINITIVE 
ferri 



THE RELATIVE PRONOUN 

In Latin an entirely new sentence may be begun by a 
relative pronoun referring back to something mentioned 
in the previous sentence. The relative so used is best 
translated by a demonstrative pronoun ; e.g., Indl in silvam 
properaverunt. Quod cum vidissent, agricolae laetl e late- 
bris venerunt, The Indians hurried into the forest. When 
the farmers saw this, they came joyfully from their hiding 
places. 

REMARK. Note that in this use, as regularly elsewhere, the 
relative stands first in its clause. 



160 LATIN PRIMER 

VOCABULARY 

ovis, -is (abl. -e), F., sheep. nullus, -a, -um, none, no, not 

vox, vocis, F., voice, cry. . . . any. 

custodio, custodire, custodlvl, ullus, -a, -um, any. Used 

custodltus, ivatch, guard. mostly in negative clauses. 

redeo, redire, redil, reditum, fortasse, adverb, perhaps. 

return, go back. paulo post, adverbial phrase, 

a little later. 

REMARK. The declension of nullus and ullus is the same as 
that of unus ; see Exercise LIX. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Magna voce pueros vocemus, ut corbulae statim 
ab els ad castra ferri possint. 2. Quod cum cognovissent, 
milites celeriter redierunt, ut imperatoris uxorem Hberosque 
custodirent. 3. Oves vi fluminis perterritae ad Insulam 
transire nolebant. 4. Quibus rebus commdtl, agricolae 
dixerunt se ovis nullas habere ; paulo post autem una cum 
gallims ovis multas hostibus dederunt. 

B. A Practical Joke 

Agricolae quidam, qui oves habebant multas, puerum pi- 
grum in agros ire iubebant, ut eas custodlret. Cui " Lupus 
fortasse e silva veniet," inquiunt. "Turn nos voca; nam ex 
hortls statim curremus, ut terreamus lupum teque adiuve- 
mus." Diu puer custodivit ovis, neque ullum lupum vldit. 
Sed olim, ut agricolas terreret, subito magna voce " Lupos, 
lupos ! " inquit. Qua voce corhmotl, agricolae celeriter in 
agr5s cucurrerunt. Cum autem lupum vldissent nullum, 
puerumque ludere cognovissent, vehementer Irati in hor- 



LATIN PRIMER l6l 

t5s redierunt. Sed paulo post venit e silva lupus magnus. 
Turn puer perterritus magna voce "Lupum, lupum!" in- 
quit; "celeriter currite, agricolae!" El autem putabant 
puerum ludere, nee in agros properare voluerunt. Is igitur 
miser a lupo occlsus est. 

II. Translate into Latin: 

A. i. A little later, perhaps, a few fish will be carried 
to town by the sailors; but I do not think that there are 
any sailors in the ship now. 2. When the general had 
seen this, he ordered sixteen brave soldiers to travel two 
days through the hills and valleys to the bank of a great 
river. 3. Whom were you guarding? Whose voice was 
heard in the fields? 4. Why did you return home from 
the shore ? Did you think that the Indians were burning 
your grain? 

B. i. "While I was myself watching the same sheep," 
said the farmer, " a strong wolf came from (its) cave. For 
the night was dark, and there were many clouds in the sky." 
2. "In the morning," said Julia, "we shall hear the voices 
of birds in the trees." "I do not see any nests," said 
Marcella. " Do you think that there are birds there, Quin- 
tus?" 3. "When the boat was being carried into the 
sea," said the teacher, "the great waves began to fill with 
water the baskets which the sailors had placed on the 
shore." 



LATIN PRIMER II 



1 62 



LATIN PRIMER 



EXERCISE LXIII 



THE THIRD OR E-CONJUGATION (continued) 



rapio 

PASSIVE VOICE 
INDICATIVE MOOD 

PRESENT TENSE 



SUBJUNCTIVE MOOD 





SINGULAR 


PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


ist person 


rapior 


rapimur 


rapiar 


rapiamur 


2d person 


raperis 


rapiminl 


rapiaris 


rapiamini 




rapere 




rapiare 




3d person 


rapitur 


rapiuntur 


rapiatur 


rapiantur 


IMPERFECT TENSE 




SINGULAR 


PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


ist person 


rapiebar 


rapiebamur 


raperer 


raperemur 


2d person 


rapiebaris 


rapiebamini 


rapereris 


raperemini 




rapiebare 




raperere 




3d person 


rapiebatur 


rapiebantur 


raperetur 


raperentur 


FUTURE TENSE 




SINGULAR 


PLURAL 






ist person 


rapiar 


rapiemur 






2d person 


rapieris 


rapieminl 







rapiere 
3d person rapietur rapientur 

IMPERATIVE MOOD: PRESENT TENSE 
SINGULAR PLURAL 

2d person rapere rapiminl 

PRESENT INFINITIVE 
rapi 



LATIN PRIMER 163 

VOCABULARY 

gens, gentis, F., nation, tribe, noctu, adverb, at night, by 
rex, regis, M., king, chief. night. 

sustineo, sustinere, sustinul, undique, adverb, on all sides. 
sustentus, sustain, endure. 

NOTE. Nouns of the third declension ending in -s or -x pre- 
ceded by a consonant (as gens above) have in the plural I-stem 
endings. Compare also nox (Exercise LVI) and lux (Exercise 
LVIII). 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Rex hostium, cum cognovisset ab imperatore 
nostro frumentum undique rapl, milites fortls misit, ut 
villas custodirent 2. Lupl fortasse impetum canum susti- 
nere non poterunt; venator enim dixit lupos omnis vehe- 
menter canes timere. 3. Cum Indl furtim per agros iter 
f acerent, nullius canis vox ab agricolis audita est 4. Quis 
putat nos hostium impetum decem dies sustinere posse ? 

B. A Poor Hiding Place 

" Olim," inquit avus noster, " agricolae pauci in silvam 
iter celeriter fecerunt, ignlque consumpserunt tabernacula 
quorundam Indorum, qui undique ex agrls ovis equosque 
rapuerant ; turn laetl domum redierunt. Paulo post autem 
Indl multi noctu properaverunt e silva, et subito in cuius- 
dam agricolae vlllam impetum acrem fecerunt. Agricola, 
cum fllil fortiter pugnarent, uxorem liberosque in latebrls 
tutis collocabat. Turn, cum videret impetum Indorum 
sustinerl non posse, una cum filiis e villa fugit. Matrem 
liberosque ceteros Indl invenire non potuerunt. Sed unum 
ceperunt puerum parvum, qui in cunis latuerat ; quern igitur 
duxerunt in silvam reglque omnium gentium dederunt." 



1 64 LATIN PRIMER 

II. Translate into Latin : 

A. i. When the fish were being thrown from the 
boat upon the sand, the tired sailor ordered the fat boys 
to carry to a safe place the baskets, which were being 
broken by the force of the waves. 2. Much excited by 
these things, the chiefs of these tribes wanted to kill all the 
farmers who were living in the valley. 3. On all sides 
the soldiers threw fire into the tents, but they were not 
able to find any Indians. 

B. i. When the sturdy sailor heard this, he said that 
there were eight axes in the boat, and that he was willing 
to fight. 2. "We withstood the attack bravely for a 
long time," said the soldier; "for we thought that our 
general was hurrying from the shore with all the sailors." 
3. " Let's lead the sheep also into the yard," said Quin- 
tus. " I am afraid of the bears which the hunter saw in 
the woods yesterday." 4. " When we had traveled far 
by night," said the brave farmer, "suddenly we saw a 
great light, and thought that the sailors were burning the 
farmhouses." 

EXERCISE LXIV 

IRREGULAR VERB 
fio, fieri, factus sum, be made, become 
INDICATIVE MOOD SUBJUNCTIVE MOOD 

PRESENT TENSE 

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL 

ist person fio [fimus] flam flamus 

2d person fis [fitis] fias fiatis 

3d person fit fiunt fiat flant 



LATIN PRIMER 



I6 5 



IMPERFECT TENSE 
SINGULAR PLURAL 

ist person flebam flebamus 
2d person fiebas flebatis 
3d person fiebat fiebant 



SINGULAR 
fierem 
fieres 
fieret 



PLURAL 
fieremus 
fieretis 
fierent 



SINGULAR 

ist person flam 
2d person fles 
3d person fiet 



FUTURE TENSE 
PLURAL 

fiemus 

fietis 

flent 



IMPERATIVE MOOD : PRESENT TENSE 

SINGULAR PLURAL 

2d person fl fite 

REMARK. The forms fimus and fitis are put in square brack- 
ets because they are not in common use. 

NOTE i. Flo ("be made," "become"), despite its largely 
active formation, is logically the passive of facio (" make "). It 
thus happens that facio utilizes the above forms of fio, instead of 
working out its own corresponding regular passive forms ; e.g., Cum 
pax fieret, When peace was being made. In the perfect tenses, 
fio in turn utilizes the passive forms of facio (as, factus sum, etc.). 

NOTE 2. Just as with the verb sum (see Exercise XIV), a 
predicate noun or adjective is often found with fio ; e.g., Marcus 
fit rex puerorum, Marcus is made king of the boys. 

THE PERFECT PASSIVE PARTICIPLE 

This fourth principal part of the verb is already familiar 
from its use in the formation of the perfect, pluperfect, 
and future perfect tenses of the passive. It can of course 
be used also apart from these formations; e.g., vocatus, -a, 
-um (having been) called; habitus, -a, -um (having been) 
had; etc. 



1 66 



LATIN PRIMER 




EQUITES 

This illustration shows another carving on the monument re- 
ferred to in connection with Exercise LI II. 



LATIN PRIMER 167 

MODEL SENTENCE 

Navibus ignl consumptls, exercitus noster statim ad 
silvam iter fecit, When the ships had been burned (lit. the 
ships having been burned), our army marched at once to 
the forest. 

RULE. A noun in the ablative case, with a participle in 
agreement, may be used to tell the circumstances under 
which something happens. This construction is known as 
the Ablative Absolute. 

REMARK. The ablative absolute of the model sentence simply 
provides another way of saying Cum naves igni consumptae essent, 
and in the English translation it is best rendered (as above) by a 
clause introduced by "when." All ablative absolutes are better 
translated in some such way as this ; but until the new construc- 
tion has become somewhat familiar, it may be found helpful to 
use the literal rendering also. 

VOCABULARY 

eques, -itis, M., horseman. in matrimonium duco, du- 
equo vectus, -a, -um, on horse- cere, duxl, ductus, marry. 

back. paene, adverb, almost. 

manus, -us, F., hand. prlmo, adverb, at first. 

maestus, -a, -um, sad. sine, preposition, used with 

the ablative case, without. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Ursa occlsa, nauta per silvam properavit, et in 
itinere venatorem quendam convenit. 2. Quod cum fie- 
ret, puerl mall simiae caudam abscidere parabant. 3* ^ s 
agricola fortasse fiet imperator omnium exercituum, quia 



LATIN PRIMER 

sine eo hen impetus hostium sustinen non potuit. 4. Cum 
bellum annos septem gestum esset, omnes equites, qui 
primo fortiter pugnaverant, subito ad hostium exercitum 
transierunt. 

B. The Luckless Schoolmaster 

Olim magister quidam volebat in matrimonium ducere 
flliam agricolae obesi, qui multos agros equosque habe- 
bat. Cum autem puella dixisset se nolle, magister maestus 
noctu equo vectus domum redibat. Lux lunae erat parva, 
et subito ex arborum umbris erupit magnus eques ater. 
Magister primo putavit equitem sine capite esse ; turn vehe- 
menter commotus vidit eum caput in manu ferre. Itaque 
perterritus fugere coepit. Sed eques quoque cucurrit, su- 
bitoque caput magna vl in magistrl caput iecit ; qui miser 
paene mortuus in terram cecidit, neque eum mane agricolae 
invenire potuerunt. Yocem magistrl in villis audiverant, 
sed noluerant eum adiuvare, quia omnes equitem atrum 
vehementer timebant. 

II. Translate into Latin : 

A. i. This sailor wants to be made king. Do not help 
him. 2. Without horsemen we cannot guard one farmer's 
sheep. 3. When the boat had almost been broken by a 
great wave, the sailors at first thought that we could not be 
carried to the ship. 4. The Indians would steal horses 
on all sides ; then, when the farmers had been called, they 
would flee quickly into the forest. 

B, i. "The sailor's son was sad," said Marcus, "be- 
cause he wanted to marry the general's daughter, and had 
learned that her father was unwilling." 2. "We were 
sending back the same boy to catch the little wolf," said 
the farmer. " But suddenly there came from the forest a 



LATIN PRIMER 169 

hunter on horseback who had caught the little wolf with 
(his) hands and killed its mother with arrows." 3. When 
the water had been carried into the ship, the sailors them- 
selves bought grain, and at once prepared to cross the 
river; for they feared the violence of the Indians, who 
often come to this place at night to capture the children 
of the farmers and steal their horses and sheep. 



EXERCISE LXV 
THE COMPARISON OF ADJECTIVES 

In Latin, as in English, there are three degrees of compar- 
ison, namely Positive, Comparative, and Superlative ; e.g., 

altus, altior, altissimus, tall, taller, tallest (very tall}. 
fortis, fortior, fortissimus, brave, braver, bravest (very brave}. 

Adjectives in -er form the superlative by adding -rimus 
to the positive. And in the formation of the comparative 
they retain or drop the e according as it is retained or 
dropped in the declension of the positive ; e.g., 

miser, miserior, miserrimus. 

piger, pigrior, pigerrimus ; so acer, ater, and pulcher. 

The comparatives and superlatives of some adjectives 
are very irregular : 

bonus, melior, optimus. multl, plures, pluriml. 

magnus, maior, maximus. parvus, minor, minimus, 
malus, peior, pessimus. 

Superlatives are declined in the same way as bonus. 
The declension of the comparative is as follows : 



LATIN PRIMER 

altior, -ior, -ius, taller 

SINGULAR 

Masc. Fern. Neut. 

Nom. altior altior altius 

Gen. altioris altioris altioris 

Dat. altiorl altiorl altiorl 

Ace. altiorem altiorem altius 

Abl. altiore altiore altiore 







PLURAL 






Masc. 


Fern. 


Neut. 


Nom. 


altiores 


altiores 


altiora 


Gen. 


altiorum 


altiorum 


altiorum 


Dat. 


altioribus 


altioribus 


altioribus 


Ace. 


altiores 


altiores 


altiora 


Abl. 


altioribus 


altioribus 


altioribus 



NOTE. Plures (the comparative of multi) has some I-stem 
endings, namely -ium throughout the genitive, and occasionally 
-is (for -es) in the accusative of the masculine and feminine. 
But the neuter nominative and accusative is pliira. See Sum- 
mary of Forms, page 196. 

VOCABULARY 

gladius, -i, M., sword. pervenio, pervenire, perveni, 

perventum, arrive, come. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. lulia pulchra est ; ego autem puto Claudiam esse 
pulchriorem. 2. Cum in hostis impetus acerrimus fieret, 
imperator ipse equo vectus gladio nautas duos occidit. 

3. Nam manu ipsa lupum maximum paene occidi. 

4. Puellas pulcherrimas fratres nostrl in matrimonium 
ducent. 5. Sine meo gladio optimo in castra hostium 
pervenire non potero. 



LATIN PRIMER i;i 

B. The Raiders Punished 

" Olim," inquit avia mea, " Indl in cymbis plurimls flu- 
men nostrum transierunt, multisque agricolis occlsis, un- 
dique villas igni consumere coeperunt. Subito autem tres 
venatores, qui furtim e silva venerant, Indos occlderunt 
paucos, qui cymbas custodiebant, cymbasque ipsas paene 
omnls saxls fregerunt. Quibus rebus factis, cum viderent 
Indos ceteros ad ripam properare, venatores quandam 
cymbam ceperunt parvam, et celeriter ad Insulam mini- 
mam transierunt. Turn Indl, qui iam domum redlre n5n 
poterant, vehementer commotl viderunt ad flumen currere 
equites nostros, qui per silvam iter celeriter fecerant, ut 
agricojas adiuvarent. Itaque hostes perterriti se in aquam 
iecerunt. PaucI ad Insulas pervenerunt, et a venatoribus 
sunt occisi ; plures autem ab equitibus capti in castra ad 
imperatorem ducti sunt." 

II. Translate into Latin : 

A. i. Let us seize the larger swords ; meanwhile the boys 
will throw the smaller into the sea. 2. When the kings 
of the better tribes had arrived, the sailors could not with- 
stand the attack of the enemy's horsemen. 3. A little 
later the voice of the poor hunter was heard in the woods. 
Then we all climbed at once into a very tall tree ; for we 
thought that he was being killed by bears. 4. I did not 
hear that any Indians were living in the caves. 

B. i. "The tired sailors, who had long withstood the 
force of a very great storm," said the teacher, "now 
wanted, together with the f aimers, to cross over to the 
island." 2. Then said the sailor to the boys, " I think 
that the Indians do the same thing; for they often jour- 
ney many days on horseback without grain and water." 
3. " When this was. learned," said the soldier, " our general 



1/2 



LATIN PRIMER 



at once ordered us to march from the camp to the shore 
and make a very fierce attack by night upon the ships of 
the enemy." 

EXERCISE LXVI 
THE FOURTH OR T-CONJUGATION 



audio 

PASSIVE VOICE 
INDICATIVE MOOD 

PRESENT TENSE 



SUBJUNCTIVE MOOD 



SINGULAR 
ist per. audior 
2d per. audlris 

audlre 
3d per. audltur 



PLURAL 
audlmur 
audimini 

audiuntur 


SINGULAR PLURAL 
audiar audiamur 
audiaris audiamini 
audiare 
audiatur audiantur 



IMPERFECT TENSE 



SINGULAR 

ist per. audiebar 
2d per. audiebaris 
audiebar e 
3d per. audiebatur 

FUTURE TENSE 
PLURAL 

audiemur 



PLURAL 

audiebamur 
audiebamini 

audiebantur 


SINGULAR PLURAL 
audlrer audlremur 
audlreris audlreminl 
audlrere 
audlretur audlrentur 



SINGULAR 

ist per. audiar 
2d per. audieris 
audiere 
3d per. audietur 



audiemini 



audientur 



IMPERATIVE MOOD : PRESENT TENSE 

SINGULAR PLURAL 

2d person audlre audimini 

PRESENT INFINITIVE 
audiri 



LATIN PRIMER 173 

VOCABULARY 

castellum, -I, w.,fort. facile, adverb, easily, without 

apud, preposition, used difficulty. 

with the accusative case, baud procul, adverbial 
among, at the house of. phrase, not far away. 

libenter, adverb, gladly, 
readily. 

THE COMPARISON OF ADVERBS 

Adverbs, like adjectives, have three degrees of compari- 
son ; e.g., 

longe, longius, longissime, far, farther, farthest (very far). 
fortiter, fortius, fortissime, bravely, more bravely, most 
bravely (very bravely). 

Learn also the comparison of the following adverbs : 

acriter, acrius, acerrime. facile, facilius, facillime. 

celeriter, celerius, celerrime. libenter, libentius, libentis- 
diu, diutius, diutissime. sime. 

REMARK i. Note that the adverbs acriter and celeriter are 
derived from adjectives in -er (namely acer, celer), and that they 
form the superlative accordingly (see Exercise LXV). 

REMARK 2. Observe that the comparative of an adverb is regu- 
larly the same as the neuter singular of the comparative of the 
corresponding adjective ; e.g., acrius, fortius, etc. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Ita in silvis ursae et lupT facillime inveniuntur. 
2. Eques primo perterritus paene in ignem cecidit; turn 
autem fortiter in validum venatorem impetum fecit. 



174 



LATIN PRIMER 




CASTELLUM 

This ruined fort is found in Palestine. 



LATIN PRIMER 175 

3. Liberorum corbulae nostris 1 manibus frumento com- 
pletae erant. 4. Sine exercitu maiore imperator longius 
iter facere non poterit. 5. Undique invenientur agricolae 
maesti, quorum Hberi et equl ab Indis rapti sunt. 

B. The Escape of the Captive 

" Quadam in villa," inquit nauta, " habitabat puella 
parva una cum matre et sororibus tribus. Olim, cum 
agricolae omnes longissime in agros Issent, subito e late- 
brls eruperunt Indi pluriml, qui impetum acerrimum in 
villas fecerunt. Mater et filiae ceterae facile e villa fuge- 
runt ad castellum parvum, quod baud procul in fluminis 
rlpa collocatum erat; ea autem puella pupam invenlre 
non potuit, nee cum ceteris fugit. Quae igitur ab hostibus 
capta in silvam longe ducta est, ibique trls annos cum Indis 
habitavit ; turn autem equum optimum f urtim rapuit, et 
per noctem celeriter vecta, mane domum pervenit. Mater, 
quae diu puellam mortuam putabat, laeta vocavit filias 
ceteras (quae interim in matrimonium ductae erant), ut 
audirent omnia, quae viderat soror et fecerat, cum apud 
Indos habitaret." 

II. Translate into Latin : 

A. i. While this was 'being done among the Indians, 
the farmers were placing a camp not far away in the woods. 
2. This fort will be more easily taken ; for the soldiers are 
few, and they will not be able long to withstand the attack 
of the Indians. 3. The voices of the worst chiefs of 
these tribes will be heard gladly by you all. 4. Whom 
did the farmer's wife send at night to warn the soldiers 
who were guarding the fort ? 

1 When a possessive adjective precedes the noun it modifies, the word " own " 
often needs to be added in the English translation; e.g., "my (own)," "our 
(own)," etc. 



1/6 LATIN PRIMER 

B. i. " Did the general say that he was afraid of the 
Indians ? " asked the hunter. " He said that he was not 
afraid himself," answered Marcus, " but that no army 
could withstand the attack of all the tribes." 2. "Fight 
more fiercely," cried the general; "I have learned that 
numerous (lit. very many) Indians are hurrying through 
the woods on horseback. Without them the enemy can- 
not withstand our attack." 3. "Our soldiers are very 
lazy," said my father ; " for they often hide in the forest, 
and are not willing to carry water to the camp." 



EXERCISE LXVII 
THE PRESENT PARTICIPLE 

The present participle of Latin verbs is active in mean- 
ing. It is declined as follows : 

vocans, calling 



SINGULAR 


PLURAL 




Masc. Fern. 


Neut. 


Masc. Fern. 


Neut. 


Nom. 


vocans 


vocans 


vocantes 


vocantia 


Gen. 


vocantis 


vocantis 


vocantium 


vocantium 


Dat. 


vocanti 


vocanti 


vocantibus 


vocantibus 


Ace. 


vocantem 


vocans 


vocantes 


vocantia 








vocantis 




Abl. 


vocante 


vocante 


vocantibus 


vocantibus 



Inflect in the same way 

habens, -entis, having. 
mittens, -entis, sending. 
rapiens, -ientis, seising. 
audiens, -ientis, hearing. 



iens, euntis, going. 
ferens, -entis, carrying. 
nolens, -entis, being unwilling. 
volens, -entis, being willing. 



LATIN PRIMER 177 

VOCABULARY 

amitto, amittere, amis!, postremo, adverb, at last. 

amissus, lose. urbs, urbis, F., city. 

mulier, -ieris, F., woman. vir, viri, M., man, hus- 

colonus, -1, M., colonist. band. 

REMARK. For the declension of urbs, see the note on gens in 
Exercise LXIII. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Turn ego perterritus Indos pessimos per agros 
celerrime venientes vldi. 2. Qua voce audita, agricolae 
Irati acrius in virum obesum impetum fecerunt. 3. Nam 
hostes, cum equites nostros per silvam fortissime prope- 
rantes audlvissent, subito fugerunt. 4. Mllitibus ex urbe 
euntibus datl sunt gladil meliores. 5. Imperator, cum 
cognovisset Indos haud procul castra collocare, cum eis 
pacem facere non diutius volebat. 

B. A Wife Regained 

Olim Indl, qul prope castellum parvum habitabant, 
colonos parabant occldere. Itaque agricolae multl, cum 
id cognovissent, cum uxoribus liberlsque ad urbem quan- 
dam statim properaverunt. Ceterl autem, qul fortiores 
erant, e villls fugere diu nolebant ; sed postremo, cum iam 
undique Indi occlderent colonos vlllasque igni consumerent, 
maesti ad eandem urbem iter facere coeperunt omnes. 
Quo in itinere mulier quaedam, cuius vir gladium amiserat, 
ab Indls capta est. Quam cum ad regem duxissent, hostes 
celerrime in agros redierunt, ut ovls quoque et equos rape- 
rent. Interim agricola, uxore capta, colonos ex urbe noctu 
vocavit ; qul cum Indls acerrime pugnaverunt regemque 

LATIN PRIMER 12 



178 LATIN PRIMER 

occiderunt ipsum. Ita mulier postremo laeta in urbem 
cum viro pervenit. 

II. Translate into Latin: 

A. i. When the colonists on horseback arrived at 
(lit. to) the river, they very gladly received the swords. 
2. The cries of the hunters going through the woods 
could very easily be heard. 3. We shall find among the 
Indians almost all the children who have been lost from 
these towns. 4. When this had been done, the tired 
women found sitting under a tree the boy whom their 
husbands had brought from the city. 5. At first the 
king was willing to send back the whole army to the 
camp; but finally he ordered the horsemen to make a 
fiercer attack upon the enemy. 

B. i. "I shall not return without the children," said 
the hunter to the sad mother. " The Indians have trav- 
eled many miles through the valley, but we shall soon 
capture them." 2. "When we saw the drunken sailor 
hiding under the benches," said Marcus, "we at once 
called soldiers from the fort." 3. " On all sides the enemy 
are sending Indians into the fields," said the hunter, "so 
that our horses may all be killed." 4. "When our general 
had sent the wives and children of the brave colonists to 
a larger fort," said the women, " he marched three days 
through the hills, and suddenly made a fierce attack on 
the enemy's largest city." 



LATIN PRIMER 179 

EXERCISE LXVIII 
IRREGULAR NOUNS 

deus, M., god domus, F., house, home 

SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL 

Nom. deus del, dii, dl domus domus 

Gen. del deorum domus domuum 

deum domorum 

Dat. deo dels, diis, dis domui, domo domibus 

Ace. deum deos domum domos, domus 

Abl. deo dels, diis, dis domo, domu domibus 

VOCABULARY 
ORDINAL NUMERALS 

primus, -a, -um, first. norms, -a, -urn, ninth. 

secundus, -a, -um, second. decimus, -a, -um, tenth. 

tertius, -a, -um, third. 

quartus, -a, -um, fourth. legio, -onis, F., company, regi- 

quintus, -a, -um, fifth. ment. 

sextus, -a, -um, sixth. in fugam do, dare, dedi, datus, 

Septimus, -a, -um, seventh. put to flight. 

octavus, -a, -um, eighth. nostri, -orum, M., our men. 

MODEL SENTENCE 

Venator in spelunca latuit, ne ab Indis caperetur, The 

hunter hid in the cave so as not to be captured by the 
Indians. 

RULE. In purpose clauses the negative of ut is ne. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Di nos adiuvant ; hostes enim perterritl flumen 
transeunt, neque diutius ab els domus nostrae igni consu- 
mentur. 2. Legio tertia una cum equitibus multis fortis- 



l8o LATIN PRIMER 

sime e castrls erupit, hostibusque celeriter in fugam datis, 
oppidum facile cepit. 3. Quod cum auditum esset, mulier 
vehementer commota fllio patris gladium dedit. 4. Colon! 
cymbis vecti ad Insulam noctu transierunt ibique ceperunt 
Indos tres, quos in herba latentes invenerunt. 

B. An Ambuscade 

" Cum bellum diu gestum esset cum Indis," inquit avia 
mea, " frumentumque omne ex agris raptum esset, saepe 
colonorum miserorum equi quoque ab hostibus capiebantur. 
Sed colon! nolebant pacem fieri, et libenter cum militibus 
per vallls collisque iter faciebant, ut tabernacula castraque 
Indorum ignl consumerent. Olim, cum agricolae plurimi 
una cum equitibus paucis per silvam properarent ad fliamen, 
cuius in ripa Indi castra parva collocaverant, subito e late- 
brls hostes eruperunt, sagittlsque sex colonos duosque equi- 
tes occiderunt Qua re commoti equites fortissime fecerunt 
impetum, hostesque celeriter in fugam dederunt. Indi au- 
tem facile ad castra pervenerunt, nee eos capere potuerunt 
nostrl." 

II. Translate into Latin : 

A. i. While these things were being done, the general 
marched quickly through the valley, so that the sixth regi- 
ment might not be captured by the enemy. 2. Finally 
the Indians were put to flight, and their women and children 
hurried to a smaller city. 3. The women very readily 
gave arrows to certain men who had lost (their) swords. 
4. When they learned that eight children of the colonists 
were living among the Indians, brave hunters traveled on 
horseback eighteen miles through the forest to the enemy's 
camp. Four children were thus captured by our men and 
sent back to town, but the others could not be found. 



LATIN PRLMER l8l 

B. i. " When we had cut off the bear's head with an ax," 
said Quintus to the girls, " I easily carried it in (lit. by) 
my hand to the river. There we saw a sailor catching fish. 
He wanted to cross over to certain large rocks; and so we 
took him into our boat, and carried him with us to the 
island. Then we hurried home." 2. " Where is your dog, 
boys ? " asked the hunter. " I think there is a wolf in the 
fields, and I have not seen your dog to-day." 3. " With- 
out horsemen," said the general, " the enemy will not be 
able to put our men to flight. I have, therefore, sent 
the eighth regiment into the fields, so that the farmers' 
horses might not be stolen by the Indians." 4. The 
soldier who yesterday married the chief's daughter thought 
that peace could thus be made very easily with the Indians. 

EXERCISE LXIX 
DEPONENT VERBS 

In all conjugations there are verbs, otherwise regular, 
which (aside from participles, etc.) are conjugated only in 
the passive, and yet have active meaning throughout. 
Such verbs are known as Deponents; see Summary of 
Forms, page 212. The following Vocabulary includes 
deponents representative of all conjugations. 

VOCABULARY 

moror, morarl, moratus sum, patior, pati, passus sum, al- 

delay, tarry, linger. low, suffer. Often con- 

polliceor, polliceri, pollicitus strued with the accusative 

sum, promise. and present infinitive. 

proficiscor, proficisci, profec- adorior, adorlrl, adortus sum, 

tus sum, set out, start. attack. 



1 82 LATIN PRIMER 

REMARK. The principal parts of a deponent verb are three 
instead of four because the perfect indicative of such a verb in- 
volves in its own formation the perfect passive participle, which 
therefore need not be given separately. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Quibus rebus cognitls, imperator statim cum equi- 
tibus plurimis profectus est. 2. Marcus, cum prope im- 
peratoris domum moraretur, legionem nonam e cymbls per 
fluctus ad harenam properantem vldit. 3. Venator, qui 
llberls ursam parvam pollicitus erat, hen in silva quendam 
nautam convenit, qui in spelunca trls ursas parvas vlderat. 
4. Quod cum cognitum esset, matres non diutius pueros 
in agrls ludere patiebantur. 5. Qua voce imperatoris 
audita, nostrl omnes fortissime nvum transierunt, ut castra 
hostium adorlrentur. 

B. A Decisive Battle 

" Cum multos dies libenter iter fecissemus neque potuis- 
semus hostls invenlre," inquit miles fortis, "postremo noster 
imperator ipse Indos quosdam convenit, qui dlxerunt hostes 
perterritos in silva latere. Qua re audita, castra haud pro- 
cul collocavimus, venatoresque statim in silvam missl sunt, 
ut hostium latebras invenlrent. Quod cum factum esset, 
hostes, qui putabant omnem exercitum nostrum iam in silva 
esse, celerrime eruperunt e latebrfs, venatoresque facillime 
in fugam dederunt ; cum autem undique e silva currerent 
in agros, ut ibi venatores fugientls occlderent, subito im- 
perator noster equites iussit in eos impetum acerrimum 
facere. Ita hostes plurimi a nostrls occlsl sunt, ceterlque 
ab Indls sunt captl. Turn imperator, urbibus multls ignl 
consumptis, laetus cum exercitu domum rediit." 



LATIN PRIMER 183 

II. Translate into Latin : 

A. i. The enemy were perhaps helped by the gods; 
for we attacked their camp most bravely, but could not 
put them to flight. 2. In the houses of the best men 
there was peace. 3. The enemy were alarmed by the 
light of the moon, and did not set out from the city. 
4. The general was unwilling to allow the seventh regi- 
ment to delay in the forest. 5. Let's promise birds to 
the girls. 6. Don't give axes to the boys. 

B. i. "When these things were heard, the women 
gladly hurried into the farmhouse," said the hunter ; " for 
they were frightened by the force of the storm." 2. "We 
finally arrived at (lit. to) a suitable place," said the horse- 
man. " Then the colonists said that they were willing to 
go themselves into the camp of the Indians ; for there was 
no moon, and black clouds were in the sky." 3. "The 
tribes of these chiefs will not withstand the attack of our 
men," said the sailor; "for the hunters will hurry through 
the woods by night to help us." 

EXERCISE LXX 

DEMONSTRATIVE PRONOUNS 

hie, haec, hoc, this 



SINGULAR 


PLURAL 






Masc. 


Fern. 


Neut. 


Masc. 


Fern. 


Neut. 


Nom. 


hie 


haec 


hoc 


hi 


hae 


haec 


Gen. 


huius 


huius 


huius 


horum 


harum 


horum 


Dat. 


huic 


huic 


huic 


his 


his 


his 


Ace. 


hunc 


hanc 


hoc 


hos 


has 


haec 


Abl. 


hoc 


hac 


hoc 


his 


his 


his 



1 84 LATIN PRIMER 

ille, ilia, illud, that 



SINGULAR 


PLURAL 






Masc. 


Fern. 


Neut. 


Masc. 


Fern. 


Neut. 


Nom. 


ille 


ilia 


illud 


illl 


illae 


ilia 


Gen. 


illlus 


illlus 


illlus 


illorum 


illarum 


illorum 


Dat. 


illl 


illl 


ill! 


illis 


illis 


illis 


Ace. 


ilium 


illam 


illud 


illos 


illas 


ilia 


Abl. 


illo 


ilia 


illo 


illis 


illis 


illis 



REMARK. These two pronouns are often used together in the 
same sentence to mark a contrast ; e.g., Haec urbs magna, illud 
oppidum parvum est, This city is large, that town is small. 

VOCABULARY 

cogo, cogere, coegi, coactus, conor, conari, conatus sum, 

force, compel. Construed attempt, try. Often con- 

with the accusative and strued with the present 

present infinitive. infinitive. 

domi, at home. postea, adverb, afterward. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Nautae has bacas edere nolunt. Ilia ova els 
demus, ne gallinas ipsas rapere velint. 2. Postea igitur 
venatores coegerunt nos in spelunca latere. 3. Nam puer 
obesus primo f ugere conatus est ; sed postremo libenter 
hum! iacuit. 4. Domi sunt mater et pater meus ; in ilia 
urbe sunt fratres et sorores. 5. Celeriter ad lltus perve- 
nire conabamur ; sed saepe morarl coactl sumus, ne llberi 
in silva amitterentur. Mane autem ad mare defessl 
pervenimus. 



LATIN PRIMER 185 

B. An Indian Victory 

" Olim," inquit avus noster, " cum bellum miserrimum diu 
gestum esset, liberlque agricolarum undique ab Indls cape- 
rentur, subito mane prope oppidum quoddam audit! sunt 
hostes, qui statim domos colonorum acriter adortl sunt, 
igmsque iacere coeperunt. Vocibus Indorum audltls, muli- 
eres perterritae cum llberls fugerurtt in domum maximam, 
quam putabant hostis capere non posse ; interim in vils 
earum virl valid! cum Indls fortissime pugnabant. Sed 
mox undique domus colonorum ign! consumebantur, nee 
diutius impetus hostium sustiner! poterat Itaque, cum 
iam colonl paene omnes hum! mortul iacerent, hostes omnia 
rapuerunt quae invenire facile poterant, laetique in silvas 
redierunt una cum llberls, quorum matres occiderant." 

II. Translate into Latin : 

A. i. Let's try now to catch this wolf. Afterward the 
hunter will easily kill the bears. 2. What compels you 
to delay longer, my son ? Why are you hiding at home, and 
not preparing to set out for (lit. to) the ship ? 3. My father 
did not allow the boys to go. 4. The fourth regiment 
marched three miles and suddenly attacked the Indians. 

B. i. "This same hunter will to-morrow kill the chief 
of that tribe also," said the sailor. "He has himself prom- 
ised (it)." 2. " Those bad boys are trying to force the 
smaller dog to run into the water," said Julia. "A little 
later they will be punished." 3. " I see a taller tree," 
said Quintus. " Let's climb up into it and throw branches 
upon the heads of those lazy soldiers whom you see lying 
in the shade not far away." 4. "When we heard the 
hunters on horseback running through the field yester- 
day," said the farmer, "we thought that the horsemen of 
the enemy were preparing to attack our town." 



1 86 ' LATIN PRIMER 

EXERCISE LXXI 
INDEFINITE PRONOUN 

aliqui, aliqua, aliquod, some, any 

SINGULAR 



Nom. 
Gen. 


Masc. 

aliqui 
alicuius 


Fern. 

aliqua 
alicuius 


Neut. 

aliquod 
alicuius 


Dat. 


alicui 


alicui 


alicui 


Ace. 
Abl. 


aliquem 
aliquo" 


aliquam 
aliqua 


aliquod 
aliquo 



PLURAL 
Masc. Fern. Neut. 

Nom. aliqui aliquae aliqua 

Gen. aliquorum aliquarum aliquorum 

Dat. aliquibus aliquibus aliquibus 

Ace. aliquos aliquas aliqua 

Abl. aliquibus aliquibus aliquibus 

NOTE. The above pronoun is here treated as an adjective. It 
may also be used as a noun, meaning " some one, something," 
" any one, anything," etc. When so used, aliquis replaces aliqui 
(nominative singular), and aliquid replaces aliquod (nominative 
and accusative singular), and the feminine is lacking throughout. 

REMARK. Distinguish between the use of the adjectives aliqui 
and ullus (Exercise LXII). Both words may mean "any," but 
ullus is used mostly in negative clauses. 

VOCABULARY 

aut, conjunction, or. sequor, sequl, secutus sum, 

iste, ista, istud, this, that. follow. 

numquam, adverb, never. 



LATIN PRIMER 1 87 

NOTE. The declension of iste is the same as that of ille 
(Exercise LXX). 

REMARK. The conjunction aut is sometimes repeated in the 
form aut . . . aut. The meaning then is " either . . . or." 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. I. Videtisne aliquid in silva? Nos aut ursam aut 
lupum in agro videmus. 2. Istos Indos non timebam. El 
enim colonos numquam occldere conati erant. 3. Impe- 
rator, cum cognovisset aliquas mulieres ab Indis cogl 
llberos in ignis iacere, statim ad oppidum hostium cum 
equitibus profectus est, exercitumque omnem sequl iussit. 
4. Hie rex flet imperator exercituum omnium. Ille autem 
rex equites ducet. 

B. The Settlers Surprised 

"Agricola quldam," inquit nauta, "olim longe in agros 
una cum colonis ceteris ierat, equosque iam in locum tutum 
ducebat, ne ab Indis raperentur. Cum autem in itinere 
morarentur colon!, subito in eorum villas hostes impetum 
acerrimum fecerunt. Turn ille vir, cum voces Indorum 
audivisset, colonos ceteros sequl iussit, ipseque celerrime 
domum properavit. Sed interim hostes, qul ignis iecerant 
in domos aliquas, undique mulieres liberosque occldebant. 
Itaque agricola, cum postremo domum pervenisset, uxorem 
filiamque hum! iacentes invenit mortuas; nam uxor sagitta 
occlsa erat, caput autem filiae saxo erat fractum. Quibus 
rebus cognitis, colon! omnibus ex urbibus statim in unum 
locum convenerunt, multlsque cum equitibus celeriter in 
silvam profectl sunt. Ita cum dies multos iter fecissent, 
subito noctu adorti sunt Indorum oppidum ; moxque isti 
hostes a nostris omnes aut captl aut occlsl sunt." 



1 88 LATIN PRIMER 

II. Translate into Latin: 

A. i. Come into the tents, boys. We have bought 
better apples. 2. Let's follow the dogs; for I think that 
there are little wolves in the cave. 3. The cook said that 
he never allowed the monkey to sit on (his) shoulder. 
4. These soldiers will guard the sheep, and will not linger 
on the river bank. 5. Marcus went with us to the stream, 
and I almost caught a very large fish. 

B. i. "Let's buy some dog or raven," said Marcus, 
"/prefer doves," replied Claudia; "for they never frighten 
the children." 2. " Afterward we shall see the fifth regi- 
ment," said the hunter. "For the general will not allow 
it to cross the stream without boats." 3. "Did you see 
any one going through the valley?" asked the general. 
"I saw no Indians," replied the tired colonist; "but there 
were many horses under the trees." 4. "Often have I 
fought fiercely with the enemy," said the brave soldier to 
the boys; "but now I sit gladly at home." 



EXERCISE LXXII 
THE GERUNDIVE 

The gerundive is a passive participle conveying the idea 
of necessity or need, e.g., 

vocandus, -a, -um, to be rapiendus, -a, -um, to be 

called. seized. 

habendus, -a, -um, to be had. audiendus, -a, -um, to be 
mittendus, -a, -um, to be sent. heard. 

Ordinarily the gerundive is used in connection with a 
form of sum, and the translation varies somewhat ; e.g., 



LATIN PRIMER 189 

Mulier vocanda est, The woman must be called. 
Puto mulierem vocandam esse, / think that the woman 
should be called. 

VOCABULARY 

ORDINAL NUMERALS 

undecimus, -a, -um, eleventh, undevicesimus, -a, -um, nine- 

duodecimus, -a, -um, t^velfth. teenth. 

tertius (-a, -um) decimus, -a, vlcesimus, -a, -um, twentieth. 

-um, thirteenth. 

quartus (-a, -um) decimus, -a, de, preposition, used with 

-um, fourteenth. the ablative case, about, 

qulntus (-a, -um) decimus, -a, concerning. 

-um, fifteenth. peto, petere, petlvl, petitus, 

sextus (-a, -um) decimus, -a, look for, seek. 

-um, sixteenth. pugna, -ae, F., battle. 

septimus (-a, -um) decimus, relinquo, relinquere, rellqui, 

-a, -um, seventeenth. . relictus, leave, desert. 

duodevicesimus, -a, -um, simul, adverb, at the same 

eighteenth. time. 

READING LESSON 

I. Translate into English : 

A. i. Simul rex istarum gentium omnium profectus est, 
ut pacem peteret. 2. Pax petenda est ; hostes enim de hac 
pugna iam audiverunt. 3. Mllites dixerunt se putare pacem 
petendam esse. 4. Numquam te sequemur, imperator pes- 
sime. 5. Aut hostis adoriamur aut ad litus properemus. 

B. A Bold Abduction 

"Domus nostra," inquit colonus, "in ripa fluminis ma- 
ximl collocata erat, unaque cum fratre et sororibus prope 
aquam saepe ludebam. Olim in cymba parva vidimus In- 
dos tres sedentes, qui piscis multos e flumine capiebant. 



1 9 o 



LATIN PRIMER 




PUGNA 



A modern artist's conception of the attack of a Roman army 
upon a walled town. 



LATIN PRIMER 191 

Paulo post autem, cum iam in harena laetl luderemus, Indi, 
piscibus relictis, ad ripam furtim pervenerunt, fratremque 
subito rapuerunt nostrum. Qua re perterriti magna voce 
patrem vocavimus. Cum autem is, vehementer commotus, 
ex agris ad flumen cucurrisset, Indi iam ad quandam In- 
sulam parvam cum fratre pervenerant. Itaque, militibus 
quoque vocatis, agricolae omnes multls cymbis vecti celeri- 
ter ad Insulam eandem transierunt. Interim autem Indi 
in maiorem Insulam fugerant, in qua erat silva atra et spe- 
luncae multae ; itaque numquam postea fratrem vidimus." 

II. Translate into Latin : 

A. i. The eighteenth regiment should be helped; for 
a very fierce attack is being made upon it by the enemy. 
2. In the battle which we saw there, the bravest soldiers 
were killed by our men, and the others were easily put to 
flight. 3. The king said that hunters must at once be 
sent into the woods, so that the enemy might not be able 
to escape (lit. flee) stealthily from (their) camp. . 4. Do 
you think that these stones must be carried to the shore 
and thrown into the sea? Where did the women find 
them ? 

B. i. "Afterward," said the farmer, " we were sitting at 
home in the shade. But the children, who were looking 
for eggs, soon called us to see the baskets which they had 
filled." 2. "At the same time," said the soldier to the 
boys, " the enemy were hurrying to the river. But about 
this battle you will soon hear at school." 3. " I saw some 
one stealing a horse from the field," said the farmer. 
"Run, boys; let's all try to catch him." 4. "We 
thought that these Indians must at once be captured," 
said the general ; " for the other tribes were now setting 
out from the larger cities to help them." 



SUMMARY OF FORMS 



(To round out the Summary, certain forms are included which have not been 
treated in the Exercises of this book. All such additional forms are printed in 
italics, so that they can readily be distinguished from those which the student has 
thus far been required to learri.) 

NOUNS 
THE FIRST OR A-DECLENSION 



Nom. 

Gen. 

Dat. 

Ace. 

Abl. 



mensa, F. 



SINGULAR 
mensa 
mensae 
mensae 
mensam 
mensa 



PLURAL 
mensae 
mensarum 
mensis 
mensas 
mensis 



THE SECOND OR O-DECLENSION 

hortus, M. puer, M. ager, M. vir, M. malum, N. 

SINGULAR 

Nom. hortus puer ager vir malum 

Gen. horti pueri agri viri mall 

Dat. hort5 puero agro viro ma!5 

Ace. hortum puerum agrum virum malum 

Abl. horto puerd agro vird malo 

PLURAL 

Nom. horti pueri agri viri mala 

Gen. hortorum puerorum agrorum virorum malorum 

Dat. hortis pueris agris viris malis 

Ace. hortos pueros agros viros mala 

Abl. hortis pueris agris viris malis 

192 



LATIN PRIMER 



193 



REMARK. Masculines in -us have in the singular a special voca- 
tive form, as Marce, coque, etc. By exception, filius and proper 
nouns in -ius abbreviate the vocative (and genitive) singular ; e.g., 
fill. So also the genitive of a few neuters in -ium. 

THE THIRD DECLENSION 
Consonant Stems 

flos, M. arbor, F. lltus, N. 

SINGULAR 

Norn, flos arbor lltus 

Gen. floris arboris Htoris 

Dat. flori arbori litori 

Ace. florem arborem lltus 

Abl. flore arbore litore 

PLURAL 

Nom. flores arbores litora 

Gen. florum arborum Htorum 

Dat. floribus arboribus Htoribus 

Ace. flores arbores litora 

Abl. floribus arboribus Htoribus 

I-Stems 





ignis, M. 


valles, F. mare, N. 


animal, N., liv- 
ing creature 






SINGULAR 






Nom. 


ignis 


valles 


mare 


animal 


Gen. 


ignis 


vallis 


maris 


animalis 


Dat. 


igni 


valli 


mari 


animali 


Ace. 


ignem 


vallem 


mare 


animal 


Abl. 


igni 


valla 


mari 


animali 




igne 












PLURAL 






Nom. 


ignes 


valles 


maria 


animdlia 


Gen. 


ignium 


vallium 





animalium 


Dat. 


ignibus 


vallibus 


- T - 


animalibus 


Ace. 


ignis 


vallis 


maria 


animalia 




ignes 


valles 






Abl. 


ignibus 


vallibus 





animalibus 



LATIN PRIMER 13 



194 



LATIN PRIMER 



REMARK. Aside from the fact that its declension is complete, 
animal differs from mare only in that it has dropped the ending 
-e of the nominative singular. Through the loss of this ending 
there has arisen quite a large class of neuters with the nomina- 
tive terminating in -al or -ar. 

THE FOURTH OR U-DECLENSION 
exercitus, M. cornu, N., horn 





SINGULAR 


PLURA 


SINGULAR 


PLURAL 


Nom. 


exercitus 


exercitus 


corn it 


cornua 


Gen. 


exercitus 


exercituum 


cornus 


cornnum 


Dat. 


exercitui 


exercitibus 


cornu 


cornibus 


Ace. 


exercitum 


exercitus 


cornu 


cornua 


Abl. 


exercitu 


exercitibus 


cornu 


cornibus 




THE 


FIFTH OR E-DECLENSION 


dies, M. (and F.) 


res, F. 




SINGULAR 


PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


Nom. 


dies 


dies 


res 


res 


Gen. 


diel 


dierum 


rei 


rerum 


Dat. 


diei 


diebus 


rei 


rebus 


Ace. 


diem 


dies 


rem 


res 


Abl. 


die 


diebus 


re 


rebus 






IRREGULAR NOUNS 








deus, M.. 


domus, F. 


VIS, F. 






SINGULAR 






Nom. 


deus 


domus 




vis 


Gen. 


dei 


domus 







Dat. 


deo 


domui, domo 







Ace. 


deum 


do mum 




vim 


Abl. 


de5 


domo, domu 




VI 






PLURAL 






Nom. 


del, dii, di 


domus 




vTres 


Gen. 


deorum, deum 


domuum, domorum 


vlrium 


Dat. 


deis, diis, dis 


domibus 




viribus 


Ace. 


deos 


domos, domus 




vlris, vires 


Abl. 


dels, diis, dis 


domibus 




viribus 



LATIN PRIMER 



195 



ADJECTIVES 

FIRST AND SECOND DECLENSIONS 
bonus, -a, -um 



SINGULAR 

Masc. Fern. Neut. 

Nom. bonus bona bonum 

Gen. boni bonae bom 

Dat. bond bonae bono 

Ace. bonum bonam bonum 

Abl. bono bona bono 



PLURAL 

Masc. Fern. 

boni bonae 

bonorum bonarum 

boms boms 

bonos bonas 

bonis boms 



Neut. 

bona 

bonorum 

bonis 

bona 

bonis 



miser, -era, -erum 



Nom. miser misera miserum miseri miserae misera 

Gen. miseri miserae miseri miserorum miserarum miserorum 

miseris miseris miseris 

miseras misera 

miseris miseris 



Dat. miser5 miserae misero 

Ace. miserum miseram miserum miseros 

Abl. misero misera misero miseris 



piger, -gra, -grum 



Nom. piger pigra pigrum 

Gen. pigri pigrae pigri 

Dat. pigrS pigrae pigro 

Ace. pigrum pigram pigrum 

Abl. pigro pigra 



pgri pigrae 

pigrorum pigrarum pigrorum 

pigris pigns pigns 

pigros pigras pigra 

pigris pigris pigns 



THIRD DECLENSION 



I-Stems 

fortis, -is, -e 






SINGULAR 






PLURAL 






Masc. 


Fern. 


Neut. 


Masc. 


Fern. 


Neut. 


Nom. 


fortis 


fortis 


forte 


fortes 


fortes 


fortia 


Gen. 


fortis 


fortis 


fortis 


fortium 


fortium 


fortium 


Dat. 


forti 


forti 


forti 


fortibus 


fortibus 


fortibus 


Ace. 


fortem 


fortem 


forte 


fortis 


fortis 


fortia 










fortes 


fortes 




Abl. 


forti 


forti 


forti 


fortibus 


fortibus 


fortibus 



LATIN PRIMER 



acer, acris, acre 



SINGULAR 

Masc. Fern. Neut. 

Norn, acer acris acre 

Gen. acris acris acris 

Dat. acri acri acri 

Ace. acrem acrem acre 



Abl. acri 



acri 





PLURAL 




Masc. 


Fern. 


Neut. 


acres 


acres 


acria 


acrium 


acrium 


acrium 


acribus 


acribus 


acribus 


acris 


acris 


acria 


acres 


acres 





acri 



acribus acribus acribus 



Consonant Stems 
The Present Participle 

vocans 

Nom. vocans vocans vocans vocantes vocantes vocantia 
Gen. vocantis vocantis vocantis vocantium vocantium vocantium 
Dat. vocanti vocanti vocanti vocantibus vocantibus vocantibus 
Ace. vocantem vocantem vocans vocantes vocantes vocantia 

vocantis vocantis 
Abl. vocante vocante vocante vocantibus vocantibus vocantibus 



The Comparative 
altior, -ior, -ius 



Nom. altior altior altius 

Gen. altioris altioris altioris 

Dat. altiori altiori altiori 

Ace. altiorem altiorem altius 

Abl. altiore altiore altiore 



altiores altiores altiora 

altiorum altiorum altiorum 

altioribus altioribus altioribus 

altiores altiores altiora 

altioribus ' altioribus altioribus 



Nom. 
Ge,n. 
Dat. 
Ace. 

Abl. 



plfts 
pluris 



plus 

plure 



plus 



plures plures plura 

plurium plurium plurium 

pluribus pluribus pluribus 

plures plures plura 

pluris pluris 

pluribus pluribus pluribus 



LATIN PRIMER 



197 



THE COMPARISON OF ADJECTIVES 
REGULAR IRREGULAR 



Posit. 


Comp. 


Sup. 


Posit. 


Comp. 


Sup. 


altus 


altior 


altissimus 


bonus 


melior 


optimus 


fortis 


fortior 


fortissimus 


magnus 


maior 


maximus 


miser 


miserior 


miserrimus 


malus 


peior 


pessimus 


piger 


pigrior 


pigerrimus 


multi 


plures 


plurimi 








parvus 


minor 


minimus 



THE COMPARISON OF ADVERBS 
REGULAR IRREGULAR 

Posit. Comp. Sup. 

diu diutius diutissime 

facile facilius facillime 
libenter libentius libentissime 



Posit. 


Comp. 


Sup. 


longe 


longius 


longissime 


fortiter 


fortius 


fortissime 


celeriter 


celerius 


celerrime 


acriter 


acrius 


acerrime 



NUMERALS 



unus, -a, -um 



SINGULAR 
Masc. Fern. 
Nom. unus una 
Gen. unius unius 
Dat. uni 
Ace. unum 



Abl. uno 



uni 

unam 

una 



Neut. 

unum 

unius 

uni 

unum 

uno 



Masc. 
uni 

unorum 
unis 
unos 
unis 



PLURAL 

Fern. Neut. 

unae una 

u narum u n orum 

unis unis 

unas una 



unis 



unis 



NOTE. Eight other adjectives, in the genitive and dative 
singular, have the same endings as unus, namely : alius, alter 
(gen. alterius) ; ullus, nullus ; uter (gen. utrius), neuter (gen. 
neutrius) ; solus, totus. Of these alius has additional peculiari- 
ties : its neuter singular, nominative and accusative, is aliud ; and 
in the genitive singular it borrows alterius from alter. 



198 



LATIN PRIMER 





duo, duae, duo 


tres, tres, tria 




PLURAL 


PLURAL 






Masc. Fern. Neut. 


Masc. Fern. 


Neut. 


Nom. 


duo duae duo 


tres tres 


tria 


Gen. 


duorum duarum duorum 


trium trium 


trium 


Dat. 


duobus duabus duobus 


tribus tribus 


tribus 


Ace. 


duo duas duo 


tres tres 


tria 




duos 


tris tris 




Abl. 


duobus duabus duobus 


tribus tribus 


tribus 




LIST OF NUMERALS 








CARDINAL 


ORDINAL 






i. unus 


primus 






2. duo 


secundus 






3. tres 


tertius 






4. quattuor 


quartus 






5 . quinque 


quintus 






6. sex 


sextus 






7. septem 


septimus 






8. octo 


octavus 






9. novem 


norms 






10. decem 


decimus 






n. undecim 


undecimus 






12. duodecim 


duodecimus 






13. tredecim 


tertius decimus 






14. quattuordecim 


quartus decimus 






1 5 . quindecim 


quintus decimus 






1 6. sedecim 


sextus decimus 






17. septendecim 


septimus decimus 






1 8. duodeviginti 


duodevicesimus 






19. undeviginti 


undevicesimus 






20. viginti 


vicesimus 





LATIN PRIMER 



199 



PRONOUNS 






PERSONAL 






First 


Person 


Second Person 


ego 


tu 




SINGULAR 


PLURAL 


SINGULAR PLURAL 


Nom. 


ego 


nos 


tu vos 


Gen. 


mei 


nostrum 


tui vestrum 






nostri 


vestri 


Dat. 


mihi 


nobis 


tibi v5bis 


Ace. 


me 


nos 


te vos 


Abl. 


me 


nobis 


te vobis 








Third Person 






Third Person 


Reflexive 






is, ea, id 


sui (gen.) 






SINGULAR 






Masc. 


Fern. 


Neut. All Genders 


Nom. 


is 


ea 


id 


Gen. 


eius 


eius 


eius sui 


Dat. 


ei 


el 


ei sibi 


Ace. 


eum 


earn 


id se, sese 


Abl. 


eo 


ea 


ed se, sese 






PLURAL 




Nom. 


el, ii, I 


eae 


ea 


Gen. 


eorura 


earum 


eorum sui 


Dat. 


eis, iis, 


is eis, iis, is 


eis, iis, is sibi 


Ace. 


eos 


eas 


ea se, sese 


Abl. 


eis, iis, 


is eis, iis, is 


eis, iis, is se, sese 



NOTE i. The oblique cases of ego and tu serve as the reflexive 
of the first and second persons. 

NOTE 2. The personal pronoun is, ea, id may be used also as 
an adjective meaning "this," or "that." 



200 



LATIN PRIMER 



Masc. 

Nom. hie 
Gen. huius 
Dat. huic 
Ace. hunc 
Abl. hoc 



DEMONSTRATIVE 

hie, haec, hoc ille, ilia, illud 

SINGULAR 
Fern. Neut. 

haec hoc 

huius huius 



huic 
hanc 
hac 



huic 

hoc 

hoc 



Masc. 


Fern. 


Neut. 


ille 


ilia 


illud 


illius 


illius 


illius 


illi 


illi 


illi 


ilium 


illam 


illud 


1116 


ilia 


ill5 



PLURAL 



Nom. hi 


hae 


haec 


Gen. horum 


harum 


hdrum 


Dat. his 


his 


his 


Ace. hos 


has 


haec 


Abl. his 


his 


his 



illi 

illdrum 

illis 

illos 
illis 



illae 

illarum 

illis 

illas 

illis 



ilia 

illdrum 

illis 

ilia 

illis 



NOTE. The demonstrative pronoun iste, ista, istud is declined 
in the same way as ille. 



INTENSIVE 
ipse, ipsa, ipsum 



SINGULAR 



OF IDENTITY 
idem, eadem, idem 



Nom. 

Gen. 

Dat. 

Ace. 

Abl. 



Nom. 

Gen. 

Dat. 

Ace. 

Abl. 



Masc. 


Fern. 


Neut. 


Masc. 


Fern. 


Neut. 


ipse 
ipsius 
ipsi 
ipsum 
ipso 


ipsa 
ipsius 
ipsi 
ipsam 
ipsa 


ipsum 
ipsius 
ipsi 
ipsum 
ipso 


idem 
eiusdem 
eidem 
eundem 

eodem 


eadem 
eiusdem 
eidem 
eandem 
eadem 


idem 
eiusdem 
eidem 
idem 
eodem 


PLURAL 








f eidem 


eaedem 


eadem 


ipsi 


ipsae 


ipsa 


\ iidem 
[idem 






ips5rum 


ipsarum 


ipsorum 


eorundem 
f eisdem 


earundem 
eisdem 


eSrundem 
eisdem 


ipsis 


ipsis 


ipsis 


\ iisdem 
I isdem 


iisdem 
isdem 


iisdem 
isdem 


ipsos 


ipsas 


ipsa 


eosdem 
| eisdem 


easdem 
eisdem 


eadem 
eisdem 


ipsis 


ipsis 


ipsis 


j iisdem 
1 isdem 


iisdem 
isdem 


iisdem 
isdem 



LATIN PRIMER 



201 



INTERROGATIVE 


: qui (quii 


SINGULAR 




Masc. 


Fern. 


Neut. 


Nom. 


qui, quis 


quae 


quod, quid 


Gen. 


cuius 


cuius 


cuius 


Dat. 


cui 


cui 


cui 


Ace. 


quern 


quam 


quod, quid 


Abl. 


qu5 


qua 


qu5 



PLURAL 
Masc. 
qui 

quorum 
quibus 
quos 
quibus 



Fern. Neut. 

quae quae 

quarum quorum 

quibus quibus 

quas quae 

quibus quibus 



NOTE. This pronoun may be used either as an adjective or as a 
noun. In the noun use, quis replaces qui (singular), quid replaces 
quod, and the feminine is lacking throughout. 

RELATIVE: qui, quae, quod 

The forms of this pronoun are identical with the forms of the inter- 
rogative pronoun as given above, excepting that quis and quid are lacking. 

INDEFINITE 
quidam, quaedam, quoddam aliqul (aliquis), aliqua, ali- 



(quiddam) 



SINGULAR 



quod (aliquid) 



Masc. 


Fern. 


Neut. 


Masc. 


Fern. 


Neut. 


N. quidam 


quaedam 


quoddam 


aliqul 


aliqua 


aliquod 






quiddam 


aliquis 




aliquid 


G. cuiusdam 


cuiusdam 


cuiusdam 


alicuius 


alicuius 


alicuius 


D. cuidam 


cuidam 


cuidam 


alicui 


alicui 


alicui 


A. quendam 


quandam 


quoddam 


aliquem 


aliquam 


aliquod 






quiddam 






aliquid 


A. quodam 


quadam 


quodam 


aliquo 


aliqua 


aliquo 



PLURAL 

N. quidam quaedam quaedam 
G. quorundam quarundam quorundam 
D. quibusdam quibusdam quibusdam 
A. quosdam quasdam quaedam 
A. quibusdam quibusdam quibusdam 

NOTE. 
as nouns. 



aliqul aliquae aliqua 

aliquorum uliquarum aliquorum 

aliquibus aliquibus aliquibus 

aliquos aliquas aliqua 

aliquibus aliquibus aliquibus 

Both of these pronouns may be used either as adjectives or 
In the noun use, quiddam replaces quoddam, aliquis replaces 



aliqul (singular), aliquid replaces aliquod, and the feminine of aliquis is 
lacking throughout. 



202 



LATIN PRIMER 



REGULAR VERBS 
THE FIRST OR A-CONJUGATION 
voco, vocare, vocavi, vocatus 



Present 



Imperfect 



Future 



ACTIVE 


PASSIVE 


NDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


VOCO 


vocem 


vocor 


vocer 


vocas 


voces 


vocaris 


voceris 






vocare 


vocere 


vocat 


vocet 


vocatur 


vocetur 


vocamus 


vocemus 


vocamur 


vocemur 


vocatis 


vocetis 


vocamini 


vocemini 


vocant 


vocent 


vocantur 


vocentur 


vocabam 


vocarem 


vocabar 


vocarer 


vocabas 


vocares 


vocabaris 


vocareris 






vocabare 


vocarere 


vocabat 


vocaret 


vocabatur 


vocaretur 


vocabamus 


vocare mus 


vocabamur 


vocaremur 


vocabatis 


vocaretis 


vocabamini 


vocareminl 


vocabant 


vocarent 


vocabantur 


vocarentur 


' vocabS 




vocabor 




vocabis 




vocaberis 








vocabere 




vocabit 




vocabitur 





Perfect^ 



vocabimus vocabimur 

vocabitis vocabimini 

vocabunt vocabuntur 

vocavi vocaverim vocatus sum vocatus sim 

vocavisti vocaveris vocatus es vocatus sis 

vocavit vocaverit vocatus est vocatus sit 

vocavimus vocaverimus vocati sumus vocati simus 

vocavistis vocaveritis vocati estis vocati sitis 

vocaverunt vocaverint vocati sunt vocati sint 



LATIN PRIMER 



203 



ACTIVE 


PASSIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 




vocaveram 


vocavissem 


vocatus eram 


vocatus essem 




vocaveras 


vocavisses 


vocatus eras 


vocatus esses 




vocaverat 


vocavisset 


vocatus erat 


vocatus esset 


Plu- 










perfect 


vocaveramus 


vocavissemus 


vocati eramus 


vocati essemus 




,vocaveratis 


vocavissetis 


vocati eratis 


vocati essetis 




vocaverant 


vocavissent 


vocati erant 


vocati essent 




' vocaver5 




vocatus ero 






vocaveris 




vocatus eris 






vocaverit 




vocatus erit 




Future 










Perfect 


vocaverimus 




vocati erimus 






vocaveritis 




vocati eritis 






. vocaverint 




vocati erunt 




IMPERATIVE 


SINGULAR 


PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


Present voca 


vocate 


vocare 


voca mini 


Future { atS 
\ vocato 


vocatote 
vocanto 


vocator 
vocator 


vocantor 



Present vocans 

Perfect 

Future vocatiirus, -a, -um 



PARTICIPLE 



INFINITIVE 



vocatus, -a, -um 



Present 


vocare 


vocari 




Perfect 


vocdvisse 


vocqtus esse 




Future 


vocatiirus esse 


vocatum irl 






GERUND 


GERUNDIVE 


Gen. 


vocandl 


vocandus, -a, 


-um 


Dat. 


vocando 






Ace. 


vocandum 






Abl. 


vocando 










SUPINE 








vocatum, vocatii 





204 



LATIN PRIMER 

THE SECOND OR E-CONJUGATION 
habeo, habere, habui, habitus 



ACTIVE 


PASSIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 




habeS. 


habeam 


habeor 


habear 




habes 


habeas 


haberis 


habearis 








habere 


habeare 


Present < 


habet 


habeat 


habetur 


habeatur 




habemus 


habeamus 


habemur 


habeamur 




habetis 


habeatis 


habemini 


habeamim 




habent 


habeant 


habentur 


habeantur 




habebam 


haberem 


habebar 


haberer 




habebas 


haberes 


habebaris 


habereris 








habebare 


haberere 


Im- 


habebat 


haberet 


habebatur 


haberetur 


perfect 










tr 


habebamus 


haberemus 


habebamur 


haberemur 




habebatis 


haberetis 


habebamini 


haberemini 




habebant 


haberent 


habebantur 


haberentur 




habebd 




habebor 






habebis 




habeberis 










habebere 




Future 


habebit 




habebitur 






habebimus 




habebimur 






habebitis 




habebimini 






habebunt 




habebuntur 






habul 


habuerim 


habitus sum 


habitus sim 




habuisti 


habueris 


habitus es 


habitus sis 




habuit 


habuerit 


habitus est 


habitus sit 


Perfect < 












habuimus 


habuerimus 


habiti sumus 


habiti simus 




habuistis 


habueritis 


habiti estis 


habiti sitis 




habuerunt 


habuerint 


habiti sunt 


habiti sint 



LATIN PRIMER 



205 



ACTIVE 


PASSIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 




' habueram 


habuissem 


habitus eram 


habitus essem 




habueras 


habuisses 


habitus eras 


habitus esses 


Plu- 


habuerat 


habuisset 


habitus erat 


habitus esset 


perfect ' 


habueramus 


habuissemus 


habiti eramus 


habiti essemus 




habueratis 


habuissetis 


habiti eratis 


habiti essetis 




habuerant 


habuissent 


habit! erant 


habiti essent 


habuero 




habitus ero 






habueris 




habitus eris 




Future 


habuerit 




habitus erit 




Perfect ' 


habuerimus 




habiti erimus 






habueritis 




habiti eritis 






habuerint 




habiti erunt 




IMPERATIVE 


SINGULAR 


PLURAL 


SINGULAR 


PLURAL 


Present habe 


habete 


habere 


habemini 


[ habeto 


habetote 


habetor 




Future \ , ,_,_ 
1 habeto 


habento 


habetor 


habentor 



Present habens 

Perfect 

Future habitants, -a, -um 

Present habere 

Perfect habuisse 

Future habiturus esse 



PARTICIPLE 



INFINITIVE 



Gen. 
Dat. 
Ace. 

Abl. 



GERUND 
habendi 
habendo 
habendum 
habendo 



habitus, -a, -um 



haberi 
habitus esse 
habitum iri 

GERUNDIVE 
habendus, -a, -um 



SUPINE 
habitum, habitu 



206 



LATIN PRIMER 



Present 



Imperfect 



Future 



Perfect 



THE THIRD OR E-CONJUGATION 
mitto, mittere, misi, missus 



ACTIVE 

INDICATIVE SUBJUNCTIVE 



PASSIVE 
INDICATIVE SUBJUNCTIVE 



mitto 


mittam 


mittor 


mittar 


mittis 


mittas 


mitteris 


mittaris 






mittere 


mittare 


mittit 


mittat 


mittitur 


mittatur 


mittimus 


mittamus 


mittimur 


mittamur 


mittitis 


mittatis 


mittimini 


mittamini 


mittunt 


mittant 


mittuntur 


mittantur 


mittebam 


mitterem 


mittebar 


mitterer 


mittebas 


mitteres 


mittebaris 


mittereris 






mittebare 


mitterere 


mittebat 


mitteret 


mittebatur 


mitteretur 


mittebamus 


mitteremus 


mittebamur 


mitteremur 


mittebatis 


mitteretis 


mittebamini 


mitteremini 


mittebant 


mitterent 


mittebantur 


mitterentur 


mittam 




mittar 




mittes 




mitteris 








mittere 




mittet 




mittetur 




mittemus 




mittemur 




mittetis 




mittemini 




mittent 




mittentur 




misi 


miserim 


missus sum 


missus sim 


misisti 


miseris 


missus es 


missus sis 


misit 


miserit 


missus est 


missus sit 


misimus 


mlserimus 


missi sumus 


missi simus 


misistis 


misentis 


missi estis 


missi sitis 


.miserunt 


miserint 


missi sunt 


missi sint 



LATIN PRIMER 



207 



ACTIVE 



PASSIVE 





INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 




1 miseram 


misissem 


missus eram 


missus essem 




miseras 


misisses 


missus eras 


missus esses 


Plu- 


mlserat 


misisset 


missus erat 


missus esset 


perfect 


miseramus 


mlsissemus 


missi eramus 


missi essemus 




miseratis 


misissetis 


missi eratis 


missi essetis 




.. miserant 


misissent 


missi erant 


missi essent 




mlsero 




missus ero 






miseris 




missus eris 




Future 


miserit 




missus erit 




Perfect < 


miserimus 




missi erimus 






miseritis 




missi eritis 






miserint 




missi erunt 








IMPERATIVE 






SINGULAR 


PLURAL SINGULAR 


PLURAL 


Present 


mitte 


mittite 


mittere 


mittimini 


Future | 


mittito 
mittito 


mittitote 
mittunto 


mittitor 
mittitor 


mittuntor 






PARTICIPLE 






Present 


mittens 








Perfect 






missus, -a, -ur 


a 


Future 


miss-urns, -a, 


-um 










INFINITIVE 






Present 


mittere 




mitti 




Perfect 


misisse 




missus esse 




Future 


missurus esse 




missum Iri 






GERUND 




GERUNDIVE 




Gen. 


mittendl 




mittendus, -a, 


-um 


Dat. 


mitt en do 








Ace. 


mittendum 








Abl. 


mittendo 












SUPINE 






missum, missu 



208 



LATIN PRIMER 



THE THIRD OR E -CONJUGATION (-16 VERBS) 
rapio, rapere, rapul, raptus 



ACTIVE 

INDICATIVE SUBJUNCTIVE 



Present 



Imperfect < 



Future 



Perfect 



PASSIVE 
INDICATIVE SUBJUNCTIVE 



rapid 
rapis 

rapit 


rapiam 
rapias 

rapiat 


rapior 
raperis 
rapere 
rapitur 


rapiar 
rapiaris 
rapiare 
rapiatur 


rapimus 
rapitis 
rapiunt 


rapiamus 
rapiatis 
rapiant 


rapimur 
rapimini 
rapiuntur 


rapiamur 
rapiamini 
rapiantur 


rapiebam 
rapiebas 

rapiebat 


raperem 
raperes 

raperet 


rapiebar 
rapiebaris 
rapiebare 
rapiebatur 


raperer 
rapereris 
raperere 
raperetur 


rapiebamus 
rapiebatis 
rapiebant 


rapere mus 
raperetis 
raperent 


rapiebamur 
rapiebamini 
rapiebantur 


raperemur 
raperemini 
raperentur 


rapiam 
rapies 

rapiet 




rapiar 
rapieris 
rapiere 
rapietur 




rapiemus 
rapietis 
rapient 




rapiemur 
rapiemini 
rapientur 




rapul 
rapuisti 
rapuit 


rapuerim 
rapueris 
rapuerit 


raptus sum 
raptus es 
raptus est 


raptus sim 
raptus sis 
raptus sit 


rapuimus 
rapuistis 
.rapuerunt 


rapuerimus 
rapueritis 
rapuerint 


rapti sumus 
rapti estis 
rapti sunt 


rapti simus 
rapti sitis 
rapti sint 



LATIN PRIMER 



209 



ACTIVE 


PASSIVE 




INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 




rapueram 


rapuissem 


raptus eram 


raptus essem 




rapueras 


rapuisses 


raptus eras 


raptus esses 


Plu- 


rapuerat 


rapuisset 


raptus erat 


raptus esset 


perfect 


rapuefamus 


rapuissemus 


rapti eramus 


rapti essemus 




rapueratis 


rapuissetis 


rapti eratis 


rapti essetis 




. rapuerant 


rapuissent 


rapti erant 


rapti essent 




rapuero 




raptus ero 






rapueris 




raptus eris 




Future 


rapuerit 




raptus erit 




Perfect 


rapuerimus 




rapti erimus 






rapueritis 




rapti eritis 






rapuerint 




rapti erunt 




IMPERATIVE 


SINGULAR 


PLURAL SINGULAR 


PLURAL 


Present 


rape 


rapite 


rapere 


rapimini 


Future 


rapito 
rapito 


rapitote 
rapiunto 


rapitor 
rapitor 


rapiuntor 






PARTICIPLE 






Present 


rapiens 








Perfect 


raptus, -a, -um 


Future 


rapturus, -a, 


-um 










INFINITIVE 






Present 


rapere 




rapi 




Perfect 


rapuisse 




raptus esse 




Future 


rapturus esse 




raptum irl 






GERUND 




GERUNDIVE 




Gen. 


rapiendl 




rapiendus, -a, 


-um 


Dat. 


rapiendo 








Ace. 


rapiendum 








Abl. 


rapiendo 









SUPINE 
raptum, raptu 

LATIN PRIMER 14 



210 



LATIN PRIMER 



THE FOURTH OR T-CONJUGATION 
audio, audire, audivi, auditus 



ACTIVE 
INDICATIVE SUBJUNCTIVE 



PASSIVE 
INDICATIVE SUBJUNCTIVE 



Present 



Imperfect^ 



Future 



Perfect 



audio 
audis 

audit 


audiam 
audias 

audiat 


audior 
audiris 
audire 
auditur 


audiar 
audiaris 
audiare 
audiatur 


audimus 
auditis 
audiunt 


audiamus 

audiatis 
audiant 


audimur 
audimim 
audiuntur 


audiamur 
audiamini 
audiantur 


audiebam 
audiebas 

audiebat 


audirem 
audires 

audiret 


audiebar 
audiebaris 
audiebare 
audiebatur 


audirer 
audireris 
audirere 
audiretur 


atuliebamus 
audiebatis 

audiebant 


audiremus 
audiretis 
audirent 


audiebamur 
audiebamini 
audiebantur 


audiremur 
audiremini 
audirentur 


audiam 
audies 

audiet 




audiar 
audieris 
audiere 
audietur 




audiemus 
audietis 
audient 




audiemur 
audiemini 
audientur 




audlvi 
audivisti 
audlvit 


audlverim 
audiveris 
audlverit 


auditus sum 
auditus es 
auditus est 


auditus sim 
auditus sis 
auditus sit 


audlvimus 
audivistis 
audlverunt 


audlverimus 
audiveritis 
audiverint 


audltl sumus 
audit! estis 
audit! sunt 


audit! simus 
auditl sitis 
audit! sint 



LATIN PRIMER 



211 



Plu- 
perfect 



ACTIVE 

INDICATIVE SUBJUNCTIVE 

audlveram audivissem 

audlveras audivisses 

audlverat audivisset 

audlveramus audlvissemus 

audlveratis audivissetis 

audlverant audivissent 





au diver 6 




audiveris 


Future 


audlverit 


Perfect ' 


audlverimus 




audlveritis 




audiverint 



SINGULAR 

Present aud! 
[ audito 



Future 



I audito 



PASSIVE 

INDICATIVE SUBJUNCTIVE 
audltus eram auditus essem 
auditus eras audltus esses 
auditus erat auditus esset 

audit! eratnus audit! essemus 
audit! eratis audit! essetis 
audit! erant audit! essent 

audltus erd 
auditus eris 
audltus erit 

audit! erimus 
audit! eritis 
audit! erunt 



IMPERATIVE 

PLURAL SINGULAR PLURAL 

audlte audlre audimini 

audltote auditor 

audiunto auditor audiuntor 



PARTICIPLE 



Present audiens ' 

Perfect 

Future audltiirus, -a, -urn 

Present audlre 

Perfect audlvisse 

Future audlturus esse 

GERUND 

Gen. audiendi 

Dat. audiendo 

Ace. audiendum 

Abl. audiendo 



audltus, -a, -um 



INFINITIVE 



audlri 

auditus esse 
audltum irl 

GERUNDIVE 
audiendus, -a, -um 



SUPINE 



audlturn, audltti 



212 



LATIN PRIMER 



DEPONENTS 

As all conjugations are given in full above, the corresponding depo- 
nents are here presented largely in synopsis. 



Present 

Imperf. 

Future 

Perfect 

Pluperf. 



I 

moror, morari 
moratus sum 

INDICATIVE SUBJUNCTIVE 

moror 

morabar 

morabor 

moratus sum moratus sim 



II 

polliceor, polliceri 
pollicitus sum 

INDICATIVE SUBJUNCTIVE 
polliceor pollicear 

pollicebar pollicerer 
pollicebor 

pollicitus sum pollicitus sim 
moratus eram moratus essem pollicitus eram pollicitus essem 



morer 
morarer 



Fut. Perf. moratus ero 



SINGULAR 
Present morare 
f morator 



Future 

Present 
Perfect 
Future 

Present 
Perfect 
Future 



I morator 



pollicitus ero 

IMPERATIVE 

PLURAL SINGULAR PLURAL 

moramini pollicere pollicemini 

pollicetor 
morantor pollicetor pollicentor 



PARTICIPLE 



morans 

moratus, -a, -um 
moraturus, -a, -um 



INFINITIVE 



morari 
moratus esse 
moraturus esse 



Gen. 
Dat. 
Ace. 
Abl. 



GERUND 

morandl 

morando 

morandum 

morando 



moratum, moratu 



GERUNDIVE 
morand(us, -a), -um 



SUPINE 



pollicens 

pollicitus, -a, -um 
pollicitiirus, -a, -urn 

polliceri 
pollicitus esse 
polliciturus esse 

GERUND GERUNDIVE 

pollicendl pollicendus, -a, -um 
pollicendo 
pollicendum 
Pollicendo 

pollictmm, pollicitil 



LATIN PRIMER 



213 



III 



proficiscor, proficisci 
profectus sum 



Ilia 

patior, pati 
passus sum 



INDICATIVE SUBJUNCTIVE 


INDICATIVE SUBJUNCTIVE 


Present proficiscor proficiscar 


patior patiar 


Imperf. proficiscebar proficiscerer 


patiebar paterer 


Future proficiscar 


patiar 


Perfect profectus sum profectus sim 


passus sum passus sim 


Pluperf. profectus eram profectus essem 


passus eram passus essem 


Fut. Perf. profectus ero 


passus ero 


IMPERATIVE 




SINGULAR PLURAL 


SINGULAR PLURAL 


Present proficiscere proficiscimini 


patere patimini 


. J proficiscitor 
\ proficiscitor proficiscuntor 


patitor 
patitor patiuntor 


PARTICIPLE 




Present proficiscens 


patiens 


Perfect profectus, -a, -um 


passus, -a, -um 


Future profecturus, -a, -um 


passurus, -a, -um 


INFINITIVE 




Present proficisci 


pati 


Perfect profectus esse 


passus esse 


Future profecturus esse 


passiirus esse 


GERUND GERUNDIVE 


GERUND GERUNDIVE 


Gen. preficiscendi proficlscend(us, -a), 


patiendl patiendus, -a, -um 


Dat. proficlscendo -um 


Patiendo 


Ace. proficlscendum 


patiendum 


Abl. proficlscendo 


patiendo 



SUPINE 



Profectum, profectu 



passum, passu 



214 



LATIN PRIMER 



IV 



Present 

Imperfect 

Future 

Perfect 

Pluperfect 



adorior, adoriri, adortus sum ] 



INDICATIVE 
adorior 
adoriebar 
adoriar 
adortus sum 
adortus eram 



Future Perfect adortus erd 



Present 
Future 



IMPERATIVE 



SINGULAR 

adorire 

j adoritor 

| adoritor 



SUBJUNCTIVE 

adoriar 

adorirer 

adortus sim 
adortus essem 



PLURAL 
adorimini 

adoriuntor 



Present 
Perfect 
Future 



PARTICIPLE 



adoriens 
adortus, -a, -um 
adortilrus, -a, -um 



Present 
Perfect 
Future 



INFINITIVE 
adoriri 
adortus esse 
adorturus esse 



Gen. 
Dat. 
Ace. 
Abl. 



GERUND 

adoriendi 
adoriendo 
adoriendum 
adoriendo 



GERUNDIVE 
adoriendus, -a, -um 



SUPINE 
adortum, adortu 

1 On the analogy of audio it might be expected that the perfect passive participle 
of deponents of the fourth conjugation would end in -Itus; but the commonest de- 
ponents of the fourth conjugation form the perfect passive participle in other ways 



LATIN PRIMER 215 

IRREGULAR VERBS 
sum, esse, ful possum, posse, potul 



INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


sum 


sim 


possum 


possim 


es 


sis 


potes 


possis 


est 


sit . 


potest 


possit 


Present < 








sumus 


simus 


possumus 


possimus 


estis 


sitis 


potestis 


possitis 


sunt 


sint 


possunt 


possint 


eram 


essem 


poteram 


possem 


eras 


esses 


poteras 


posses 


erat 
Im- 


esset 


poterat 


posset 


P erfect jeramus 


essemus 


poteramus 


possemus 


eratis 


essetis 


poteratis 


possetis 


erant 


essent 


poterant 


possent 


ero 




potero 




eris 




poteris 




erit 




poterit 




Future , 








erimus 


. 


poterimus 




eritis 




poteritis 




erunt 




poterunt 




Perfect tenses regular. Perfect tenses 


regular. 




IMPERATIVE 






SINGULAR 


PLURAL 






Present es 


este 






Future \ estd 


estate 






\esto 


sunto 








PARTICIPLE 






Future futurus, -a, 


-urn 








INFINITIVE 






Present esse 





posse 




Perfect fnisse 




potuisse 




Future futurus esse, fore 



216 



LATIN PRIMER 



eo, ire, il, itum 

INDICATIVE SUBJUNCTIVE 



volo, velle, volul 

INDICATIVE SUBJUNCTIVE 





'CO 


earn 


volo 


velim 




is 


eas 


VIS 


veils 




it 


eat 


vult 


velit 


Present 












Tmus 


eamus 


volumus 


velimus 




itis 


eatis 


vultis 


velitis 




eunt 


eant 


volunt 


velint 




ibam 


irem 


volebam 


vellem 




ibas 


ires 


volebas 


velles 


Im- 


Ibat 


iret 


volebat 


vellet 


perfect 


ibamus 


iremus 


volebamus 


vellemus 




ibatis 


iretis 


volebatis 


velletis 




Ibant 


irent 


volebant 


vellent 


fibo 




volam 






ibis 




voles 






Ibit 




volet 




Future 












ibimus 




volemus 






ibitis 




voletis 






ibunt 




volent 




r il 


ierim, etc. 


volui, etc. 


voluerim, etc. 




isti 










lit 


. 






Perfect 












iimus 










Istis 










ierunt 









Pluperf. ieram, etc. 
Fut. Perf. ier5, etc. 



issem, etc. volueram, etc. voluissem, etc. 
voluer5, etc. 





IMPERATIVE 


SINGULAR 


PLURAL 


Present I 


ite 


J ltd 
Future \ 
{ Uo 


Itote 
eunto 



LATIN PRIMER 



PARTICIPLE 



SINGULAR 


PLURAL 


Present iens, gen. euntis 




volens 




Perfect it (us, -a), -um 








Future iturus, -a, -um 










INFINITIVE 






Present ire 




velle 




Perfect isse 




voluisse 




Future iturus esse 








GERUND 


GERUNDIVE 






Gen. eundi eun 


d(u,Sj -#), -um 






Dat. eundo 








Ace. eundurn 








Abl. eundo 








malo, malle, 


malul 


nolo, nolle, 


nolul 


INDICATIVE SUBJUNCTIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


malo 


malim 


nold 


nolim 


mavis 


malls 


non vis 


noils 


mavult 


malit 


non vult 


nolit 


Present 








malumus 


malimus 


nolumus 


nolimus 


mavultis 


malitis 


non vultis 


nolitis 


malunt 


malint 


nolunt 


nolint 


malebam 


mallem 


nolebam 


nollem 


malebas 


malles 


nolebas 


nolles 


malebat 


mallet 


nolebat 


nollet 


Imperfect < 
malebamus 


mallemus 


nolebamus 


nollemus 


malebatis 


malletis 


nolebatis 


nolletis 


.malebant 


mallent 


nolebant 


nollent 


[malam] 




[nolam] 




males 




noles 




malet 




nolet 




Future 








malemus 




nolemus 




maletis 




noletis 




malent 




nolent 




Perfect tenses regular. Perfect tenses regular. 



218 



LATIN PRIMER 



IMPERATIVE 







SINGULAR 


PLURAL 


Present 




noli 


nolite 


Future 




f ndlitd 
\ ndlitd 


nolltote 
nolunto 




PARTICIPLE 






Present 




nolens 






INFINITIVE 






Present malle 




nolle 




Perfect maluisse 




noluisse 






do, dare, dedl, 


datus 




This verb deviates 


from the first conjugation principally 


in that its a 


is often short in situations where the first 


conjugation would call for a. 


ACTIVE 


PASSIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


do 


dem 








das 


des 


daris 


deris 






dare 


dere 


Present < dat 


det 


datur 


detur 


A a tniiQ 


rlmiia 


ciciiiiiir 




UdlllUo 

datis 


UClTLuB 

detis 


damini 


demini 


dant 


dent 


dantur 


dentur 


dabam 


darem 


dabar 


darer 


dabas 


dares 


dabaris 


dareris 






dabare 


darere 


dabat 
Imperfect < 


daret 


dabatur 


daretur 


dabamus 


daremus 


dabamur 


daremur 


dabatis 


daretis 


dabamini 


daremini 


dabant 


darent 


dabantur 


darentur 


dabo 




dabor 




dabis 




daberis 








dabere 




dabit 

Future < 




dabitur 




dabimus 




dabimur 




dabitis 




dabimini 




. dabunt 




dabuntur 





Perfect tenses regular (excepting that the a of datus is short). 



LATIN PRIMER 



219 





SINGULAR PLU 


Present 


da da 


Future 


f dato da 
\ dato da 


Present 


dans 


Perfect 




Future 


daturus, -a, -um 


Present 


dare 


Perfect 


dedisse 


Future 


datilrus esse 




GERUND 


Gen. 


dandl 


Dat. 


dando 


Ace. 


dandum 


Abl. 


dando 



IMPERATIVE 

AL SINGULAR PLURAL 

5 dare daminl 

ote dalor 

'to dator dantor 



PARTICIPLE 



INFINITIVE 



datus, -a, -um 



dan 

datus esse 
datum Iri 

GERUNDIVE 
dandus, -a, -um 



SUPINE 
datum, datu 

edo, esse (edere), edi, esus 

The peculiarities of edo are due to the fact that its regular forms are 
often contracted, as in the infinitive above. Otherwise the verb con- 
forms to the third conjugation, and only so much of it is here given as 
is needful to display the contracted forms. 



Present 



ACTIVE 

INDICATIVE SUBJUNCTIVE 

edo edam 

es edas 
edis 

est edat 
edit 



PASSIVE 

INDICATIVE SUBJUNCTIVE 

edor edar 

ederis edaris 

edere edare 

estur edatur 
editur 



edimus 
estis 
editis 
edunt 



edamus 
edatis 

edant 



edimur 
edimin! 

eduntur 



edamur 
edamini 

edantur 



220 



LATIN PRIMER 



ACTIVE 



PASSIVE 



INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 


INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 




edebam 


essem 


edebar 


ederer 






ederem 








edebas 


esses 


edebaris 


edereris 






ederes 


edebare 


ederere 




edebat 


esset 


edebatur 


essetur 


Im- 




ederet 




ederetur 


perfect 












edebamus 


essemus 


edebamur 


ederemur 






ederemus 








edebatis 


ederetis 


edebamini 


ederemini 




edebant 


essent 


edebantur 


ederentur 




ederent 







Present 
Future 



SINGULAR 

es (ede) 
| esto (edito} 
[ esto (edito) 



IMPERATIVE 

PLURAL SINGULAR PLURAL 

este (edite) edere edimini 

estate (editote) editor 
edunto editor eduntor 

fero, ferre, tuli, latus 



ACTIVE 

INDICATIVE SUBJUNCTIVE 



PASSIVE 
INDICATIVE SUBJUNCTIVE 





fero 


feram 


feror 


ferar 




fers 


feras 


ferris 


feraris 








ferre 


ferare 


Present 


fert 


ferat 


fertur 


feratur 




ferimus 


feramus 


ferimur 


feramur 




fertis 


feratis 


ferimini 


feramini 




ferunt 


ferant 


feruntur 


ferantur 




ferebam 


ferrem 


ferebar 


ferrer 




ferebas 


ferres 


ferebaris 


ferreris 








ferebare 


ferrere 


Im- 


ferebat 


ferret 


ferebatur 


ferretur 


perfect 












ferebamus 


ferremus 


ferebamur 


ferremur 




ferebatio 


ferretis 


ferebamini 


ferremini 




ferebant 


ferrent 


ferebantur 


ferrentur 



LATIN PRIMER 



221 



ACTIVE 
INDICATIVE 
feram 
feres 

feret 

feremus 

feretis 

ferent 



Perfect tenses regular. 



Future 



PASSIVE 
INDICATIVE 
ferar 
fereris 
ferere 
feretur 

feremur 
feremini 
ferentur 



IMPERATIVE 



SINGULAR 


PLURAL 


SINGUL^ 


Present fer 


ferte 


ferre 


[fer to 
Future \ r 
\ferto 


fertote 
ferunto 


fertor 
fertor 



PLURAL 

ferimini 
feruntor 



PARTICIPLE 



Present ferens 

Perfect 

Future latiirus, -a, -um 



latus, -a, -um 



Present ferre 
Perfect tulisse . 
Future latilrus esse 



INFINITIVE 



ferri 

latus esse 
latum iri 



Gen. 
Dat. 
Ace. 
Abl. 



GERUND 
ferendi 
fer en do 
ferendum 
ferendo 



GERUNDIVE 
ferendus, -a, -um 



SUPINE 
latum, latu 



222 



LATIN PRIMER 



fI6, fieri, factus sum 



INDICATIVE 


SUBJUNCTIVE 




fid 


flam 




fit 


flas 




fit 


fiat 


Present 


[flmus] 
[fitis] 
flunt 


fiamus 
tlatis 
flant 




fiebam 


fierem 




fiebas 


fieres 


Im- 


fiebat 


fieret 


perfect 


fiebamus 


fieremus 




fiebatis 


fieretis 




fiebant 


fierent 




fiam 






fies 




Future 


fiet 

fiemus 






fletis 






fient 





Perfect tenses identical with those of the passive of faciS. 



IMPERATIVE 

SINGULAR PLURAL 

Present ft fite 

PARTICIPLE 
Perfect factus, -a, -um 

INFINITIVE 
Present fieri 
Perfect factus esse 
Future \_factum lrf\ futurus esse, fore 



WORD LIST 



The numbers indicate the Exercises in which a word is defined or used in some 
special way. 



a, ab, preposition, used with the 

ablative case, 56, Rule, 
abscido, abscidere, abscidi, absci- 

sus, 53. 
accipio, accipere, accepi, acceptus, 

54- 

acer, acris, acre, 52, 65. 

acriter, adverb, 52, 66. 

ad, preposition, used with the accusa- 
tive case, 12. 

adiuvo, adiuvare, adiuvi, adiutus, 
38. 

adorior, adoriri, adortus sum, 69. 

ager, agri, M., 10. 

agricola, -ae, M., 6. 

albus, -a, -um, 14. 

aliqui (aliquis), aliqua, aliquod 
(aliquid), 71. 

altus, -a, -um, 39, 65. 

amitto, amittere, amis!, a missus, 
67. 

ancilla, -ae, F., 19. 

annus, -I, M., 48. 

apud, preposition, used with the ac- 
cusative case, 66. 

aqua, -ae, F., 4. 

arbor, -oris, F., 37. 

area, -ae, F., 3. 

ater, atra, atrum, 57, 65. 

audio, audire, audivi, auditus, 50, 
51, 66, 67, 72. 

aut, conjunction, 71. 

autem, postpositive conjunction, 39. 

avia, -ae, F., 22. 



avis, -is, F., 48. 
avus, -I, M., 22. 

baca, -ae, F., 4. 
bellum, -I, N., 54. 
bonus, -a, -um, 14, 65. 

cado, cadere, cecidi, casum, 1 7, 43. 

caelum, -i, N., 24. 

canis, -is, M. and F., 46. 

capio, capere, cepi, captus, 49. 

capsa, -ae, F., 13. 

caput, capitis, N., 49. 

castellum, -I, N., 66. 

castra, -orum, N., 56. 

cauda, -ae, F., 9. 

cavea, -ae, F., 8. 

celeriter, adverb, 25, 66. 

cena, -ae, F., 28. 

ceterl, -ae, -a, 38. 

Claudia, -ae, F., 6. 

coepi, 31. 

cognSsco, cSgnoscere, cSgnovi, c5- 

gnitus, 61. 

cogo, cogere, coegi, coactus, 70. 
collis, -is, M., 42. 
colloco, collocare, collocavl, collo- 

catus, 38., 
col onus, -i, M., 67. 
columba, -ae, F., 18. 
commStus, -a, -um, 60. 
compleo, complere, complevi, com- 

pletus, 19. 
concha, -ae, F., 7. 



223 



224 



LATIN PRIMER 



conor, conari, conatus sum, 70. 

consume, consumere, consumpsi, 
consumptus, 45. 

convenio, convenire, conveni, con- 
ventus, 50. 

coquus, -i, M., 28. 

corbula, -ae, F., i. 

corvus, -i, M., 30. 

eras, adverb, 15. 

culma, -ae, F., 28. 

cum, conjunction, 22. 

cum, preposition, used with the ab- 
lative case, 5, 20, Rem., 49, Rem., 
59, Note. 

cunae, -arum, F., 8. 

cur, adverb, 7. 

curro, currere, cucurri, cursum, 10, 

30, 43- 
custodio, custodire, custodivi, cus- 

toditus, 62. 
cymba, -ae, F., 6. 

de, preposition, used with the abla- 
tive case, 72. 

decem, 47. 

decimus, -a, -um, 68. 

defessus, -a, -um, 14. 

deus, -i, M., 68. 

dico, dicere, dm, dictus, 61 ; ^51, 
Rem. 

dies, diei, M. and F., 59. 

diu, adverb, 25, 66. 

do, dare, dedi, datus, 18, 36, 68; 
cf. 12. 

doced, docere, docui, doctus, 5. 

domus, -us, F., 68 ; (domum, 30; 
domi, 70). 

duco, ducere, duxi, ductus, 12, 43, 
64 ; cf. $i, Rem. 

duo, duae, duo, 38. 

duodecim, 59. 

duodecimus, -a, -um, 72. 



duodevicesimus, -a, -um, 72. 
duodeviginti, 59. 

e, ex, preposition, used with the abla- 
tive case, 10. 
ebrius, -a, -um, 29. 
edo, esse (edere), edi, esus, 28, 43. 
ego, mei, 20, 21, Rule, 
emo, emere, emi, emptus, 27, 43. 
enim, postpositive conjunction, 40. 
eo, ire, ii, itum, n, 22, Rem., 39^ 

5 J > 6 7- 

eques, -itis, M., 64. 
equus, -I, M., 9, 64. 
erumpo, erumpere, erupi, eruptum, 

25* 43- 
escendo, escendere, escendi, escen- 

sum, 37, 43. 
et, conjunction, 2. 
exercitus, -us, M., 53. 

facile, adverb, 66. 

facio, facere, fed, factus, 49, 51, 

Rem. See also fio. 
fero, ferre, tuli, latus, 44, 51, 62, 67. 
filia, -ae, F., 15. 
filius, fill, M., 15. 
fio, fieri, factus sum, 64. 
flos, flSris, M., 37. 
fluctus, -us, M., 53. 
flumen, -inis, N., 55. 
folium, -i, N., 34. 
fortasse, adverb, 62. 
fortis, -is, -e, 52, 65. 
fortiter, adverb, 52, 66. 
frangS, frangere, fregi, f rictus, 15, 

43- 

frater, -tris, M., 41. 
frumentum, -i, N., 60. 
fuga, -ae, F., 68. 
fugio, fugere, fugi, 38, 48. 
furtim, adverb, 33. 



LATIN PRIMER 



225 



gallma, -ae, F., 33. 

gens, gentis, F., 63. 

gero, gerere, gessi, gestus, 54. 

gladius, -I, M., 65. 

gremium, -I, N., 20. 

habeo, habere, habui, habitus, 2, 6, 
15, 1 8, 19, 22, 25, 29 and 2nd 
Rem., 31, 33, 34, 5 ! > 5 8 6 4> 67, 72. 

habito, habitare, habitavi, habita- 
tum, 37. 

harena, -ae, F., 7. 

baud procul, adverbial phrase, 66. 

herba, -ae, F., 2. 

heri, adverb, 17. 

hie, haec, hoc, 70. 

hodie, adverb, 16. 

hora, -ae, F., 45. 

hortus, -I, M., 9. 

hostis, -is, M. and F., 54. 

humi, 48. 

ibi, adverb, 16. 

idem, eadem, idem, 55. 

idoneus, -a, -um, 35. 

igitur, postpositive conjunction, 57. 

ignis, -is, M., 42. 

ille, ilia, illud, 70. 

imperator, -oris, M., 53. 

impetus, -us, M., 53. 

in, preposition, used with the ablative 

case, 2; used with the accusative 

case, 10, 17; cf. 64, 68. 
Indi, -orum, M., 59. 
inquit, inquiunt, 4, 7. 
insula, -ae, F., 45 . 
interim, adverb, 26. 
invenio, invenire, inveni, inventus, 

23, 5- 

ipse, ipsa, ipsum, 55. 
iratus, -a, -um, 34. 
is, ea, id, 28, 59. 

LATIN PRIMER 15 



iste, ista, istud, 71. 
ita, adverb, 48. 
itaque, conjunction, 8. 
iter, itineris, N., 49. 

iaceo, iacere, iacui, 5. 

iacio, iacere, ieci, iactus, 15, 48. 

iam, adverb, 35. 

iubeo, iubere, iussi, iussus, 58. 

lulia, -ae, F., 4. 

laetus, -a, -um, 32. 

latebrae, -arum, F., 25. 

lateo, late re, latui, 3. 

lectus, -i, M., 20. 

legio, -onis, F., 68. 

libenter. adverb, 66. 

liber, -bri, M., 12. 

liberi, -orum, M., 22. 

litus, -oris, N., 37. 

locus, -i, M. (plu. loca, -orum, N.), 35. 

longe, adverb, 58, 66. 

longus, -a, -um, 14. 

ludd, ludere, lusi, lusum, 53 ; cf. 4. 

ludus, -i, M., 12. 

liina, -ae, F., 24. 

lupus, -i, M., 1 6. 

lutum, -I, N., 1 8. 

lux, lucis, F., 58. 

maestus, -a, -um, 64. 

magister, -tri, M., 12. 

magnus, -a, -um, 14, 65. 

maior, maior, maius; see magnus. 

malo, malle, malui, 31, 47. 

malum, -I, N., n. 

malus, -a, -um, 15, 65. 

mane, adverb, 57. 

manus, -us, F., 64. 

Marcella, -ae, F., 8. 

Marcus, -i, M., 4, 9, 13. 

mare, -is, N., 42. 



226 



LATIN PRIMER 



mater, -tris, F., 41. 
matrimonium, -i, N., 64. 
maximus, -a, -um; see magnus. 
melior, -ior, -ius; see bonus, 
mensa, -ae, F., i. 
meus, -a, -um, 21. 
miles, -itis, M., 55. 
milia (-ium, N.) passuum, 46. 
minimus, -a, -um; see parvus. 
minor, minor, minus; see parvus. 
miser, -era, -erum, 17, 65. 
mitto, mittere, misi, missus, n, 43, 

51, 60, 67, 72. 
moneo, monere, monui, monitus, 

20. 

moror, morari, moratus sum, 69. 
mortuus, -a, -um, 5 1 . 
mox, adverb, 22. 
mulier, -ieris, F., 67. 
multi, -ae, -a, 20, 65. 

nam, conjunction, 15. 

nauta, -ae, M., i. 

navis, -is, F., 45. 

ne, conjunction, 68, Rule. 

-ne, interrogative particle, 35, Rule. 

neque (nee), conjunction, 48. 

nidus, -I, M., 33. 

noctu, adverb, 63. 

n516, nolle, ndlul, 31, 47, 51, 67. 

non, adverb, 16. 

n5nus, -a, -um, 68. 

noster, -tra, -trum, 21. 

nostri, -Drum, M., 68. 

novem, 47. 

nox, noctis, F., 56. 

nubes, -is, F., 57. 

nullus, -a, -um, 62. 

numquam, adverb, 71. 

nunc, adverb, 6, 35, Rem. 

obesus, -a, -um, 28. 



occido, occidere, occidi, occisus, 16, 

43- 

octavus, -a, -um, 68. 
octo, 47- 

Slim, adverb, 19. 
omnis, -is, -e, 60. 
oppidum, -i, N., 17. 
optimus, -a, -um; see bonus, 
ovis, -is, F., 62. 
ovum, -i, N., 33. 

paene, adverb, 64. 

paro, parare, paravi, paratus, 53. 

parvus, -a, -um, 14, 65. 

passus, -us, M.; see milia passuum. 

pater, -tris, M., 41. 

patera, -ae, F., 28. 

patior, pati, passus sum, 69. 

pauci, -ae, -a, 46. 

paulo post, adverbial phrase, 62. 

pax, pads, F., 54. 

pecunia, -ae, F., 20. 

peior, peior, peius ; see malus. 

per, preposition, used with the accu- 
sative case, 23. 

perterritus, -a, -um, 37. 

pervenio, pervenire, perveni, per- 
ventum, 65. 

pessimus, -a, -um; see malus. 

peto, petere, petivi, petitus, 72. 

piger, -gra, -grum, 17, 65. 

pila, -ae, F., i ; cf. 4. 

piscis, -is, M., 42. 

plures, plures, plura ; see multi, 
and 65, Note. 

plurimi, -ae, -a; see multi. 

poculum, -i, N., 29. 

poenas do, dare, dedi, datus, 12. 

polliceor, polliceri, pollicitus sum, 
69. 

porta, -ae, F., 17. 

possum, posse, potui, 31, 40. 



LATIN PRIMER 



227 



post; see paulo post. 

postea, adverb, 70. 

postremo, adverb, 67. 

primo, adverb, 64. 

primus, -a, -um, 68. 

procul; see baud procul. 

proficiscor, proficisci, profectus 
sum, 69. 

prope, preposition, used with the ac- 
cusative case, 50. 

propero, properare, properavi, pro- 
peratum, 36. 

puella, -ae, F., 2. 

puer, -eri, M., 10. 

pugna, -ae, F., 72. 

pugno, pugnare, pugnavi, pugna- 
tum, 52. 

pulcher, -chra, -chrum, 27, 65. 

pupa, -ae, F., 2. 

puto, putare, putavi, putatus, 61. 

quartus, -a, -um, 68. 

quartus (-a, -um) decimus, -a, -um, 
72. 

quattuor, 47. 

quattuordecim, 59. 

-que, conjunction, 24. 

qui, interrogative pronoun : see quis. 

qui, quae, quod, relative pronoun, 
49, 62. 

quia, conjunction, 7. 

quidam, quaedam, quoddam (quid- 
dam), 57. 

qumdecim, 59. 

quinque, 47. 

Qumtus, -I, M., 9, 13. 

qumtus, -a, -um, 68. 

qumtus (-a, -um) decimus, -a, -um, 
72. 

(quis) qui, quae, (quid) quod, in- 
terrogative pronoun, 60; also 6 
(quid). 



quoque, adverb, 46. 

ramus, -i, M., 34. 

rapio, rapere, rapui, raptus, 32, 48, 
51, 63, 67, 72. 

reded, redire, redii, reditum, 62. 

relinquo, relinquere, reliqui, re- 
lictus, 72. 

remitto, remittere, remisi, re- 
missus, 54. 

res, rei, F.. 59. 

rex, regis, M., 63. 

ripa, -ae, F., 30. 

rivus, -i, M., 30. 

rosa, -ae, F., i. 

saepe, adverb, 440 

sagitta, -ae, F., 26. 

saxum, -i, N., 17. 

scalae, -arum, F., 3. 

secundus, -a, -um, 68. 

securis, -is, F., 51. 

sed, conjunction, 8. 

sedecim, 59. 

sedeo, sedere, sedi, sessum, 5. 

sella, -ae, F., 4. 

septem, 47. 

septendecim, 59. 

Septimus, -a, -um, 68. 

septimus (-a, -um) deeimus, -a, 
-um, 72. 

sequor, sequi, secutus sum, 71. 

sex, 47. 

sextus, -a, -um, 68. 

sextus (-a, -um) decimus, -a, -um, 
72. 

silva, -ae, F., 16. 

sinna, -ae, F., 3. 

simul, adverb, 72. 

sine, preposition, used with the ab- 
lative case, 64. 

solea, -ae, i ., 4. 



228 



LATIN PRIMER 



soror, -oris, p., 41. 

spelunca, -ae, F., 19. 

statim, adverb, 55. 

stella, -ae, p., 24. 

stilus, -i, M., 13. 

sub, preposition, used with the ab- 
lative case, 3. 

subito, adverb, 37. 

subsellium, -i, N., 12. 

sui, sibi, 61. 

sum, esse, fui, 2, 3, 16, 24, 30, 32, 
40, 51. 

sustineo, sustinere, sustinui, sus- 
tentus, 63. 

taberna, -ae, F., n. 

tabernaculum, -i, N., n. 

tabula, -ae, p., 13. 

tempestas, -atis, F., 61. 

teneo, tenere, tenui, 2. 

tergum, -i, N., 13. 

terra, -ae, p., 18. 

terreo, terrere, terrui, territus, 8. 

tertius, -a, -um, 68. 

tertius (-a, -um) decimus, -a, -um, 

72. 

timeo, timere, timui, 3. 
transeo, transire, transii, transitus, 

44. 

tredecim, 59. 
tres, tres, tria, 38. 
tu, tui, 20, 21, Rule, 
turn, adverb, 12. 
tutus, -a, -um, 32. 
tuus, -a, -um, 21. 

ubi, adverb, 4. 



ullus, -a, -um, 62. 
umbra, -ae, p., 5. 
umerus, -I, M., 13. 
una, adverb, 59, Note, 
undecim, 59. 
undecimus, -a, -um, 72. 
undevicesimus, -a, -um, 72. 
undeviginti, 59. 
undique, adverb, 63. 
unus, -a, -um, 59. 
urbs, urbis, F., 67. 
ursa, -ae, p., 19. 
ut, conjunction, 19. 
uva, -ae, p., 23. 
uxor, -oris, F., 60. 

validus, -a, -um, 16. 

valles, -is, F., 42. 

vehementer, adverb, 42. 

veho, vehere, vexi, vectus, 13, 43, 

64. 

venator, -oris, M., 46. 
venio, venire, veni, ventum, 10, 50. 
vester, -tra, -trum, 21. 
via, -ae, p., 2. 
vicesimus, -a, -um, 72. 
video, videre, vidi, visus, 4. 
viginti, 59. 
villa, -ae, F., 41. 
vinum, -i, N., 29. 
vir, viri, M., 67. 
vis, , F., 61. 
voco, vocare, vocavi, vocatus, 36, 

51, 54, 56, 64, 67, 72. 
volo, velle, volui, 31, 46, 67. 
vox, vocis, F., 62. 
vulpecula, -ae, F., 23. 



APPENDIX I 

THE PRONUNCIATION OF LATIN 

Alphabet. The Latin alphabet is like the English, 
excepting that it lacks the letters j and w; moreover, k, 
y, and z are little used in Latin. 

Sounds. Latin speech sounds are of two general classes ; 
namely, Consonant and Vowel. 

NOTE. The letter i has two uses : sometimes it is to be read 
as a consonant, sometimes as a vowel. It is to be read as a con- 
sonant (a) when it stands between vowels within a word, as in 
eius ; and (b) when it begins a word and is followed by a vowel, 
as in iam. 

Consonants. The consonant sounds of Latin are ex- 
pressed by b, c, d, f, g, h, i, k, 1, m, n, p, q, r, s, t, v, x, and 

z. Nearly all of these letters are sounded as in English, 
but the pronunciation of the following requires special 
notice : 

b, when followed by s, or /, s as in sat (never as in busy 

is sounded as / ; as in or sure). 

urbs and obtineo. t as in tin (never as in ra- 

c as in cut (never as in cent). tional). 

g as in get (never as \&gem). v as w in wind. 
i as y in yet. 

REMARK. The letter q is found only in the combination qu. 
Here (and sometimes in the combinations gu and su) the letter u 
represents v, and must be so pronounced. 

229 



230 LATIN PRIMER 

Vowels. The vowel sounds of Latin are represented by 
a, e, i, o, u, and y. 

NOTE i. Vowels may be either long or short. A long vowel 
is indicated by writing a straight line above the letter, as a. A 
short vowel is usually unmarked ; but the sign ~ is sometimes used, 
as a. 

NOTE 2. By running two different vowels together into a 
single sound, a diphthong is produced. The principal diphthongs 
of Latin are ae, au, and eu. 

The Latin vowel and diphthong sounds are as follows : 

a as a in. farther. 6 as o in forty. 

a as a in ahtm. u as u in rude. 

e as e in they. u as // in put. 

e as e in let. y as German u. 

1 as i in machine. ae as aye. 

I as / in bit. au as ou in out. 

6 as o in tone. eu as eu 



Syllables. A Latin word has as many syllables as it 
has vowels or diphthongs. 

In dividing a word .into syllables, (a) a single consonant 
goes with the following vowel, as e-go ; (b) a group of 
consonants is usually shared between two syllables, as 
duc-tus and sel la. But to this last there are many excep- 
tions, whole consonant groups sometimes being pronounced 
with the following vowel. 2 

Length of Syllables. Syllables may be either long or 
short. 

1 The diphthong eu is not often found. Two other infrequent combinations are 
oe and ui, as seen in coepl and huic. These latter diphthongs have the sound of 
Latin o -f- e and Latin u + 1, pronounced rapidly and with stress on the second 
vowel. 

2 As a rule for printed texts, it is customary in dividing words to put with the 
following vowel all the consonants that can be pronounced with that vowel, as 
ca-stra and pu-gna. 



LATIN PRIMER 



23T 



Long are (a) those which contain a long vowel or a 
diphthong; as te, and the first syllable of sae-pe or au-tem : 
(b) those in which a short vowel is followed in the same 
word by two or more consonants, or by either x or z ; 1 as 
the first syllable of ten-do, 2 and nox. But, by exception, a 
syllable in which a short vowel is followed in the same 
word by a mute (c, g, t, d, f, p, or b) and a liquid (1 or r) 
is usually short. 3 

Short are the syllables which contain a short vowel not 
followed in the same word by two or more consonants ; as 
the two syllables of ro-sa. 

REMARK. Distinguish carefully between long vowel and long 
syllable, noting (as shown above) that the vowel of a long syllable 
may be itself short. 

Accent. Latin words of two syllables are accented upon 
the first syllable; as, mensa. Words of greater length are 
accented upon the last syllable but one, if that be long, 
otherwise upon the preceding syllable ; as, colOnus, magister, 
and patera. 

REMARK. The addition of -cum, -ne, or -que causes the accent 
of the words to which they are joined to shift to the last syllable ; 
as, noblscum, videsne, and puellaque. 

1 Both x and z stand for double consonant sounds, x being equivalent to c-\- s, 
and z probably representing the sound of d + s. 

2 Note that the first syllable of ten-do contains only one of the consonants whose 
presence makes it long. According to current metrical theory, any syllable that 
ends in a consonant is thereby closed and made long. On this basis, ten- is in 
and for itself a long syllable. The influence of the following d lies simply in the 
fact that its presence makes it necessary to pronounce the with the preceding 
vowel (for te-ndo would be unpronounceable), thus closing the preceding syllable 
and making it long. Contrast the situation in te-neo, where the first syllable is 
open and short, there being no following consonant to force the n back into that 
first syllable. 

3 Because the mute and liquid (e.g., tr, pi, etc.) can both so readily be pro- 
nounced with the following vowel, thus leaving the preceding syllable open and 
short. 



APPENDIX II 

COLLOQUIAL PHRASES 

(Teachers who make use of this material will in some cases find it necessary to 
explain to their classes the form and syntax of the phrase employed.) 

ASSENT 

licet, all right. scilicet, of course. 

maxime vero, yes indeed. 

EXCLAMATION 

ain tu ? whafs that ! eheu, alas ! 

ecce Marcum, see, there s euge, good ! bravo ! 
Marcus. nugas, nonsense ! 

GREETING, ETC. 

salve (salvete), 1 good morning, good day, etc. 

salvum te advenisse gaudeo, Pm glad you've arrived safe. 

quid agis ? (agitis ?) how do you do? 

quid agitur ? how goes it ? 

vale (valete), good-by. 

cura ut valeas, take care of yourself . 

curate ut valeatis, take care of yourselves. 

REQUEST, ETC. 
obsecro : 

propera (properate), obsecro, do hurry. 

1 Words in black-faced type thus bracketed are the corresponding plurals, to be 
used when more than one person is addressed, 

232 



LATIN PRIMER 



233 



qum : 

quln curris ? (curritis ?) run, will you. 
abin hinc ? (singular), begone from here. For plural, use 

discedite simply. 

MISCELLANEOUS 

adde (addite) gradum, hurry up. 

bene est,good! t I'm glad, etc. 

certum est mihi ire, I've made up my mind to go. 

ilico, immediately, instanter. 

male narras (narratis), that's bad, I'm sorry to hear it, etc. 

nil agis (agitis), it's no use. 

non assis facio (with accusative), / don't care a straw for. 

quid eo factum est ? what has become of him ? 

sedulo, with right good will. 

ut ita dlcam, so to speak. 



INDEX 



(All references are to pages) 



a, ab: with Ablative of Agent, 141, 

Rule. 

use of the two forms, 141, Rem. 2. 
Ablative Case : 

Ablative Absolute, 167, Rule and 

Rem. 

of Accompaniment, 72, Rem. 
of Agency, 141, Rule and Rem. I. 
of Means, 72, Rule and Rem. 
See also in. 
Accent: 231. 

affected by the addition of -cum, 

-ne, or -que, 231, Rem. 
Accompaniment : expressed by the 

ablative with cum, 72, Rem. 
Accusative Case : 

as subject of infinitive, 147, Rem. I, 
(in indirect discourse) 156, 

Rule. 

Direct Object, 20 ; cf. 53, Rem. 
domum : with verbs of going and 

sending, 80, Rem. 
of Extent of Time or Space, 112, 

Rule, 1 1 6, N. 
of neuter nouns and adjectives; 

form of, 36, Rem. 
See also in. 
acer: declined, 196. 
acriter: compared, 197. 
ad : with the accusative case, 39, 

Rem. i. 
Adjectives : 

agreement of, 44, Rule and Rem. 
comparison of, 197; cf. 169. 



Adjectives, declension of: 

First and Second Declensions, 195. 

Third Declension : Consonant 
Stems (comparatives and pres- 
ent participles), 196; I-Stems, 

195- 

Predicate Adjectives, 45, Rule, 

165, N. 2. 

adorior: conjugated, 214. 
Adverbs: 

comparison of, 197. 

form of the comparative, 173, 

Rem. 2. 

Agency : expressed by the ablative 
with a, ab, 141, Rule and Rem. I. 
ager: declined, 192. 
Agreement : 

of adjectives, 44, Rule and Rem. 

of subject and verb, 20, Rule II. 

of the relative pronoun, 122, Rule 

and Rem. 
aliqui, aliquis : declined, 201. 

meaning of, 186, Rem. 

use of, 1 86, N. 

alius : declension of, 197, N. 
Alphabet of Latin : 229. 
alter: declension of, 197, N. 
altior: declined, 196. 
altus : compared, 197. 
animal : declined, 193. 
arbor: declined, 193. 
audio: conjugated, 210. 
aut: use of, 187, Rem. 
autem : postpositive word, 99, N. 



234 



INDEX 



235 



bonus: compared, 197; declined, 195. 

canis : declension of, 115, Rem. I. 
Case : defined, 15. 
celeriter: compared, 197. 
Circumstance : expressed by cum and 
the imperfect or pluperfect sub- 
junctive, 63, Rule. 
COepi: with infinitive, 81, 82, N. 
COgO : with infinitive, 184. 
colloco: with in and the ablative 

case, 97, Rem. 
Colloquial Phrases, 232. 
Comparison : 

of adjectives, 197; cf. 169. 
of adverbs, 197; <r/I 173 and Re- 
marks. 

Conjugation: defined, 16. 
irregular verbs, 215. 
regular verbs, 202. 
Conor: with infinitive, 184. 
Consonant Stems : see Adjectives, 

and Third Declension. 
Consonants: 229. 
cornu : declined, 194. 
cum (conjunction) : in clauses telling 

circumstance, 63, Rule, 
position in sentence, 63, Rem. 
tenses of the subjunctive used with, 

63, N. 
cum (preposition) : 

effect upon accent of word to which 
joined, 58, Rem.; cf. 122, Rem. 
with una, 150, N. 
Customary Past Action : 131. 

Dative Case : 

Indirect Object, 53, Rule. 
Declension: defined, 15. 

of adjectives, 195. 

of nouns, 192. 

of numerals, 197, 198. 



Declension : of pronouns, 199. 
of proper names, 24, N. 

Definite and Indefinite Articles : lack- 
ing in Latin, 19, Rem. 2. 

Demonstrative Pronouns: 200. See 
hie, ille, iste. 

Deponent Verbs: 181, 212. 
principal parts of, 182, Rem. 

deus: declined, 194. 

dic5: form die, 126, Rem. 

dies: declined, 194. 

Diphthongs : 230 and N. 2. 

Direct Object: 20, Rule I; cf. 53, 
Rem. 

diu: compared, 197. 

do: conjugated, 218. 

domum : use of the case, 80, Rem. 

domus : declined, 194. Cf. domum. 

duco : form due, 1 26, Rem. 

duo : declined, 198. 

e, ex : use of the two forms, 35, 

Rem. 2. 

edo: conjugated, 219. 
egO: declined, 199. 

accent of ablative plural, 58, Rem. 
use of the nominative case, 60, Rule, 
enim : postpositive word, 102, N. 
60: conjugated, 216. 

forms of the perfect indicative, 38, 

Rem. 
est: "there is," 20, Rem.; cf. 48, 

Rem. 

exercitus: declined, 194. 
Extent of Time or Space : 1 12, Rule, 

116, N. 

facile: compared, 197. 
facio: 

form fac, 126, Rem. 

special passive of, 165, N. I. 
fero : conjugated, 220. 



INDEX 



Fifth or E-Declension : 194. 

gender of nouns of, 149. 
f ilius : declension of, 46, Rem. 
fiO: conjugated, 222. 

meaning of, 165, N. I. 

with Predicate Noun or Adjective, 

165, N. 2. 

First or A-Conjugation : 202. 
First or A-Declension : 192. 

gender of nouns of, 17. 
flos: declined, 193. 
fortis: compared, 197; declined, 

195- 

fortiter: compared, 197. 
Fourth or I-Conjugation : 2IO; cf. 

124, Rem., 214, footnote. 
Fourth or U-Declension : 194. 

gender of nouns of, 131. 
Future Perfect Tense : meaning of, 

85, Rem. 3. 

Gender: defined, 15. 

first declension, 17; second de- 
clension, 36; third declension, 
95; fourth declension, 131; fifth 
declension, 149. 
Genitive Case : 

expressing ownership, 32, Rule, 
of fllius and proper nouns in -ills 
and neuters in -ium, 193, Rem. 
Gerundive: 1 88. 

habeo: conjugated, 204. 

imperfect tense, translation of, 78, 

Rem. 
Me: declined, 200. 

use of, 184, Rem. 
Hortatory Subjunctive : 99, Rule, 
hortus: declined, 192. 

ibi : use of, 48, Rem. 
idem : declined, 200. 



idem: derivation of, 138, Rem. i. 

translation of neuter of, 138, N. 
Identity : pronoun of; see idem, 
igitur : postpositive word, 145. 
ignis: declined, 193, 
ille : declined, 200. 

use of, 184, Rem. 
Imperative Mood: 126, 127. 

formation of present passive, 141, 
Rem. 2. 

forms of the present active lacking 

final -e, 1 26, Rem. 
Imperfect Tense : 

expressing Customary Past Action, 

IS'- 
general meaning of, 77, N. and 

Rem. 

of habeo; translation of, 78, Rem. 
of sum; translation of, 79, Rem. 
See Subjunctive Mood. 
in : with the ablative case, 35, Rem. 3, 

97, Rem. 
with the accusative case, 35, Rem. 3, 

39, Rem. I, 50, Rem. 
Indeclinable cardinal numerals : 1 18, 

N., 149, 150. 

Indefinite and Definite Articles : lack- 
ing in Latin, 19, Rem. 2. 
Indefinite Pronouns: 201. See qui- 

dam, and aliqui. 
Indirect Discourse : 155. 

use of the reflexive in, 157, N. 3. 
Indirect Object : 53, Rule. 
Infinitive : 

third conjugation active; form of, 

108, Rem. 
use in indirect discourse, 156, 

Rule. 

with coepi, 82, N.; with COgO, 184; 
with cSnor, 184; with iubeo, 147; 
with malo, 82, N.; with nolo, 
82, N., 127, Rule; with paro, 



INDEX 



237 



Infinitive : 

131; withpatior, 181; with pos- 
sum, 82, N.; with volo, 82, N. 
with subject accusative, 147, P.em. I, 
(in indirect discourse) 156, Rule. 
Inflection: defined, 15. 
Intensive Pronoun : see ipse. 
Interrogative Pronoun : see quis. 
ipse : declined, 200. 

use of, 138, Rem. 2. 
Irregular adjectives and adverbs: 

compared, 197. 
Irregular nouns : 194. 
Irregular verbs: 215. 

irregular present imperative active, 

126, Rem. 
is : declined, 199. 

used as an adjective, 150, 199, N. 2. 
use of nominative case, 74, N. 
iste : declension of, 187, N. 
I-Stems : see Adjectives, and Third 
Declension. 

iam : use of, 90, Rem. 
iubeo : with infinitive, 147. 

libenter: compared, 197. 

litus: declined, 193. 

longe : compared, 197. 

lux: declension of, 148, Rem. 2. 

magnus: compared, 197. 
maid: conjugated, 217. 

derivation of, 117. 

with infinitive, 81, 82, N. 
malum : declined, 192. 
malus: compared, 197. 
mare: declined, 193. 
Means : expressed by the ablative 

case, 72. 

mensa : declined, 192. 
meus : vocative case of, 61, Rem.; 
cf. 46, Rem. 



miser: compared, 197; declined, 195. 
mitto: conjugated, 206. 
Mood: defined, 16. 
moror: conjugated, 212. 
multi: compared, 197. 

ne : introducing purpose clauses, 1 79, 

Rule, 
-ne : 90, Rule and Rem. 2. 

effect upon accent of word to which 

joined, 90, Rem. i. 
Neuter : 

I-Stems, 105 N. and Remarks, 
nouns and adjectives; form of 

accusative case, 36, Rem. 
of second declension ; genitive 

singular, 193, Rem. 
pronouns: translation of nomina- 
tive and accusative of, 138, N. 
neuter: declension of, 197, N. 
noli, ndllte: use in Prohibitions, 

127, Rule. 

nolo: conjugated, 217. 
derivation of, 117. 
with infinitive, 81, 82, N. 
See noli. 
Nbminative Case : 

as subject of verb, 20. 

of I-Stems, 105, N. 

of personal pronouns; use of, 60, 

Rule, 74, N. 
Predicate Nominative, 45, Rule, 

165, N. 2. 
Nouns: 192. 
irregular, 194. 
Predicate Nouns, 45, Rule, 165, 

N. 2. 

nullus : declension of, 197, N. 
Number: defined, 16. 

indicated by verb endings, 19, Rem. 
of verb of purpose clauses, 56, 
Rem. i. 



2 3 8 



INDEX 



Numerals: 197, 198. 

cardinal; indeclinable, 118, N., 

149, 150. 
nunc : use of, 90, Rem. 

Object: Direct, 20, 53, Rem.; In- 
direct, 53, Rule. 

Order of words : in sentence con- 
taining a cum-clause, 63, Rem. 

paro: with infinitive, 131. 
Participles : 

perfect passive; use of, 165. 

present active; declension of, 196. 
parvus: compared, 197. 
Passive : 

perfect participle of, 165 ; cf. 214, 
footnote. 

perfect tenses of, 134. 

personal endings of, 141, Rem. I. 
patior: conjugated, 213. 

with infinitive, 181. 
Perfect Tense : 

meaning of, 27, N. and Rem. 

passive of, 134; ^165. 

passive participle of, 165. 
Person : defined, 16. 

indicated by verb endings, 19, 
Rem. 

of verb in purpose clauses, 56, 

Rem. i. 
Personal endings : 

form of passive, 141, Rem. I. 

use of, 19, Rem. 
Personal Pronouns: see ego, is, and 

tu. 

piger: compared, 197; declined, 195. 
Place: into Which, 35, Rem. 3, 39, 
Rem. i ; to Which, 39, Rem. I ; 
Where, 35, Rem. 3. 
Pluperfect Tense : meaning of, 68, N. 
plures : see plus. 



plus : declined, 196; cf. 170, N. 
polliceor: conjugated, 212. 
Possessive Adjectives : 61. 

use of, 61, N., 175, footnote. 
Possessive Genitive : 32, Rule. 
possum: conjugated, 215. 

derivation of, 101, Rem. 

with infinitive, 81, 82, N. 
Postpositive words: autem, 99, N.; 

enim, 102, N.; igitur, 145. 
Predicate Adjectives and Nouns : 

45, Rule, 165, N. 2. 
Principal Parts of verbs: 89, 90. 

of deponents, 182, Rem. 
proficiscor: conjugated, 213. 
Prohibition: 127, Rule. 
Pronoun of Identity : see idem. 
Pronunciation of Latin : 229. 
Proper names : 

declension of, 24, N. 

vocative and genitive of names in 

-ius, 193, Rem. 
puer: declined, 192. 
Purpose Clauses : 

introduced by ne, 179, Rule; by 
ut, 55, Rule. 

person and number in, 56, Rem. I. 

subject of verb in, 56, Rem. 2. 

tense of subjunctive in, 56, N. 

-que : effect upon accent of word to 

which joined, 67, Rem. 
qui: interrogative pronoun; seequis. 
relative pronoun, 201. 

accent of ablative of, cf. 122, Rem. 
agreement of, 1 22, Rule and Rem. 
beginning new sentence, 159. 
position in clause, 159, Rem. 
quidam : declined, 201. 

use of, 144, N. 
quis: declined, 201. 
use of, 153. 



INDEX 



239 



rapio : conjugated, 208. 

Reflexive Pronouns: 199 and N. i; 

see also sui. 

Relative Pronoun : see qui. 
res : declined, 194. 

Second or E-Conjugation : 204. 
Second or O-Declension : 192. 
gender of nouns of, 36. 
genitive case of, 193, Rem. 
vocative case of, 41, 193, Rem. 
sedeo: translation of the perfect 

tense of, 27, Rem. 
solus: declension of, 197, N. 
Space or Time : accusative of Extent 

of, 112, Rule; cf. 116, N. 
Subject : 

accusative case, 156, Rule, 147, 

Rem. i. 
nominative case, 20; cf. t 60, Rule, 

74, N. 
of cum-clauses ; position of, 63, 

Rem. 

of purpose clauses, 56, Rem. 2. 
Subjunctive Mood : 

hortatory use, 99, Rule, 
imperfect and pluperfect tenses 
in cum-clauses, 63, Rule and N. 
imperfect tense; form of, 99, 

Rem. 2. 

present and imperfect tenses in 
purpose clauses, 55, Rule, 56, 

N. 

sui: declined, 199; cf. 155, Rem. 
use of; in indirect discourse, 157, 

N. 3. 
sum: conjugated, 215. 

imperfect tense; translation of, 79, 

Rem. 
with Predicate Adjectives and 

Nouns, 45, Rule. 
Summary of Forms : 192. 



sunt: "there are," 20, Rem.; <:/ 48, 

Rem. 
Syllables : 

division of words into, 230. 

length of, 230. 
Synopsis of the Verb : 87. 

Tense: defined, 16. 

of the subjunctive in cum-clauses, 

63, N. ; in purpose clauses, 56, N. 

Third Declension : gender of nouns 

of, 95. 

Consonant Stems : declined, 193. 
I-Stems: declined, 193. 
classes of, 105, N. 
endings of, 105, Rem. i; cf. 163, 

N. 

neuters; formation of, 105 and 

Remarks, 194, Rem. 
plural cases of certain words, 

163, N. 

See also Adjectives. 
Third or E-Conjugation : 206. 

ending of the present infinitive ac- 
tive, 1 08, Rem. 
verbs in -16, 208; cf. 119. 
Time and Space : Extent of, 1 1 2, 

Rule, 
timeo: translation of the perfect 

tense of, 27, Rem. 
totus : declension of, 197, N. 
transeo: derivation of, ill, Rem. 
tres: declined, 198. 
tu: declined, 199. 

accent of the ablative plural, 58, 

Rem. 

use of the nominative case, 60, 
Rule. 

ullus : declension of, 197, N. 

use of, 1 86, Rem. 
una (cum) : 150, N. 



INDEX 



unus : declined, 197. 

urbs : declension of, 177, Rem. 

ut: introducing purpose clauses, 55, 

Rule, 
uter: declension of, 197, N. 

valles : declined, 193. 
veho : use of, 42, Rem. 
Verbs: 202. 

agreement with subject, 20, Rule II. 

deponent, 181, 212; cf. 182, Rem. 

-16 verbs, 208; <r/l 119. 

irregular verbs, 215. 

of going and sending; with do- 
mum, 80, Rem. 

principal parts of, 89, 90, 182, Rem. 

synopsis of, 87. 



vir: declined, 192. 
Vis : declined, 194. 
vocans : declined, 196. 
Vocative Case : 41. 

of meus, 61, Rem. 

of nouns of the second declension, 
41, 193, Rem. 

position of, in the sentence, 41, 

Rem. 
VOCO : conjugated, 202; see also VO- 

cans. 

Voice: definition of, 16. 
V0l6 : conjugated, 216. 

with infinitive, 81, 82, N. 
Vowels: 230. 

Word List : 223. 



.d 



cd 
o.j 



fc. **!: 

o 

J3 0> 

< H 



University of Toronto 
Library 



DO NOT 

REMOVE 

THE 

CARD 

FROM 

THIS 

POCKET 





Acme Library Card Pocket 
LOWE-MARTIN CO. LIMITED