Skip to main content

Full text of "Le processionnal romain : a l'usage du diocese de Quebec"

See other formats


■  s»^*c-^;'    '-f-' 


^■j 


E.R.FABRE    A:  C*F 
[  Libraires    ^ 

m;oîvt?  R.É  A.I» 


//' 


^V^  /< 


^/W^, 


}^ryk*- 


i  V, 


.^'..n^^^C 


■5/4^*-'t 


Ct/^ 


âfv^ 


r^ 


\    ^^^^/^'//^^V 


M4^'^   y 


/ .  *y'- 


LE 


PROCESSIONNAL 


ROMAIN, 


A  L'USAGE 


DU  DIOCESE  DE  QUEBEC. 


Nouvelle  édition,  revue,  corrigée,  et  augmentée. 


A  QUEBEC: 

Chez  Neilson  &  Cowan,  imprimeurs-liiraires,  rue  la  ' 
Montagne,  n.  3. 

18  25. 


Digitized  by  the  Internet  Archive 

in  2010  witli  funding  from 

University  of  Ottawa 


littp://www.arcliive.org/details/leprocessionnalrOOcatli 


TABLE  DES  MATIERES. 

N.  B.    A  la  fin  du  livre  on  trouvera  une  table  alphabétiqu&. 

Processions. 

Le  jour  de  la  Chandeleur      -             -              -,  pag.  1 

Le  Dimanche  des  Rameaux  7 

Le  Jeudi-Saint                          -               -               -  -        14 

,Le  même  jour  au  lavement  des  pieds  16 

Le  Vendredi-Saint                   -               -               -  -        21 

Le  Samedi-Saint  22 

Processions  de  S.  Marc  et  des  Rogations        -  -       28 

Messe  des  Rogations  37 

Le  jour  de  la  Fête-Dieu       -              -•              -  •        43 

Le  Dimanche  dans  l'Octave  du  S.  Sacrement  48 

.   Litanies, 

En  l'honneur  de  la  Ste.  Croix     -                 -                 -  81 

Du  S.  Nom  de  Jésus  83 

De  la  Ste.  Vierge              -            -                 -                 -  S6 

De  Ste.  Anne  89 

De  St.  François-Xavier                -                -                -  91 

Extraits  du  Rituel  de  Québec. 

Ordre  des  Prières  qui  se  font  processionnellement  pour 

des  nécessités  publiques  93 

Prières  pour  l'ouverture  d'une  Mission,  d'une  Neuvaine, 

d'un  Jubilé,  ou  d'une  Retraite  106 

Prières  pour  actions  de  grâces           -             -             -  108 

Ordre  des  Sépultures. 

Sépultures  des  petits  Enfans                       -               '  -  112 

• des  Adultes  ]26 

Messe  des  Morts                                            ...  ]32 

Sépultures  des  Prêtres  155 
Ordres  des  Absoutes  qui  se  font  au  3e.  7e.  30e.  jour 

et  aux  anniversaires  166 

Motets  que  l'on  peut  chanter  à  l'Elévation  ou  à  la  * 

Communion  pendant  les  Messes  des  Morts  169 

Ordre  de  la  Visite  Episcopale          -             .             -  174 
Proc.                              IçrA 


Table  det 


bénédictions  SohmnelleSé 

D'une  Croix  nouvelle 

D'une  Cloche 

De  la  première  Pierre  d'une  Eglise 

D'une  nouvelle  Eglise  ou  d'un  Oratoire 

Réconciliation  d'une  Eglise  profanée 

Bénédiction  d'un  nouveau  Cimetière 

Réconciliation  d'un  Cimetière  profané 


P^^ 


182 
184. 
200 
207 
212 
216 
219 


Ordre  des  Saluts  du  Saint  Sacrement. 
Décembre, 

•"^alut  du  Mois  -  -  . 

L'Immaculée  Conception 

Solemnité  de  S.  Thomas  «  -  • 

Le  jour  de  Noël 

— —  S.  Etienne  "  ts  ' 

S.  Jean  l'Evangéliste 

Janvier. 

Circoncision  -  -  - 

Le  jour  de  l'Epiphanie 

du  S.  Nom  de  Jésus 

Salut  du  Mois 


Février. 


Solemnité  de  la  Purification 
Salut  du  Mois 
Solemnité  de  S,  Mathias 


222 
227 
230 
232 
238 
24r0 


242 
244. 
247 
248 


250 
253 
255 


Mars. 
Neuvaine  de  s.  François-Xavier. 


Premier  jour 
Second  j^ur 
Troisième  jour 
Quatrième  jour 
Cinquième  jour 
Sixième  jour 
Septième  jour 


257 
263 
264 

267 
268 
269 


Matières. 


Huitième  jour 
Dernier  jour  ■• 

Salut  du  iVIois 
Soiemiuié  de  S.  Joseph 
Le  jour   de  l'Annonciation 
N.  D.  de  Puié 


Avril. 

Le  jour  de  Pâques 
Le  Lundi  de  Pâques 
Le  Mardi  de  Pâques 
Salut  du  Mois 

Mai. 

Sol.  de  S.  Philippe  et  de  S.  Jacques 

La  Fête  de  la  Ste.  Famille 

Le  Lundi  dans  l'Octave 

Le  Mardi     -  - 

Le  Mercredi 

Le  Jeudi       -  - 

Le  Vendredi 

Le  Samedi    -  -  - 

Le  dernier  jour  de  l'Octave 

Le  jour  de  l'Ascension 

Le  jour  de  la  Pentecôte 

Le  Lundi  de  la  Pentecôte 

Le  Mardi  de  la  Pentecôte 


pag.  271 
272 
273 
274? 
275 
275 


279 


2SJ 
284? 
2b5 


286 
288 
291 
292 
291. 
293 
302 
303 
305 
305 
305 
307 
308 


Ju 


Le  jour  de  la  Ste   Trinité 

Le  jour  de  la  Fête  du  S.  Sacrement 

Le  Vendredi  dans  l'Octave 

Le  Samedi 

Le  Dimanche 

Le  Lundi 

Le  Maidi 

Le  Mercredi 

Le  dernier  jour  de  l'Octave 

La  Solemniié  de  S.  Jean-Baptiste 

Le  jour  de  S.  Pierre  et  de  S.  Paul 


SIO 
316 
3l7 
318 
318 
320 
321 
821 
S22 
323 
324. 


La  Dédicace 

La  Scilemnité  de  S.  Jacques 

Salut  du  Mois 


Table  des  Matières, 
Juillet, 

M- 


Août, 


Solemnité  de  S.  Laurent 

—  de  l'Assomption 

Solemnité  de  S.  Baithélemi 
Salut  dn  Mois 


Septembre. 

S.  Flavien  et  Ste.  Félicite  -  ■  « 

Le  Lundi  dans  l'Octave 

Le  Mardi  -  -  .  _ 

Le  Mercredi 

Le  Jeudi  -  ... 

Le  Vendredi 

Le  Samedi  -  ... 

Le  deriiier  jour 

Salut  du  Mois         -  r  -  - 

Solemnité  de  la  Nativité 

de  S.  Mathieu  ... 

de  S.  Michel 

Octobre. 

Salut  du  Mois  -  -  -  .  345 

Solemnité  de  S.  Simon  et  de  S.  Jude  34,g 

Novembre, 

Le  jour  de  la  Toussaint             ...  345 

Salut  du  Mois  34,7 

Solemnité  de  S.  André                 -              -              .  g^.y 

Antienne  en  l'honneur  de  la  Ste.  Vierge  350 

Méthode  de  Plain-Chant                -              -              -  353 
Manière  de  chanter  les  différentes  parties  de  l'Oifice  Divin  369 

Intonation  des  Psaumes  et  des  Cantiques                -  387 

Fin  de  la  Table  des  Matières. 


PROCESSIONNAL. 


Le  jour  de  la  Fête  ou  Solennité  de 
la  Purification  de  la  Ste.  Vierge 
ou  Chandeleur. 


Le  Célébranty  après  cinq  Oraisons,  ayant  aspergé 
d^eau-hénite  et  encensé  les  Cierges  ;  on  chante 
au  Chœur,  pe?2dant  qu'ils  se  distribuent,  l'An- 
tienne  et  le  Cantique  suivans. 


L 


e; 


U-men     ad      re-ve-la-ti-o-nem    gen 

5=3 


feEfeîÊlEÊÊSËËîÊ?; 


-■-■- 


B 


-♦-■- 


ti-um,     &      glo-ri-am     pie-bis      tu- as 


Kz-q— n  Deu^  szzzzzzzir^izxiî 

Is-  ra-ël.  8,  X^    Une  di-  mit-tis 

ser-vum    tu-um,  Do-mi-ne,  se-cun-dùm  ver- 


cm 


4=54--i 


I 


bum    tu-um    in    pa-ce. 
Proc,  A 


Le 
ChœurZ -"_tJirz 

Lu-men,  &c. 


2 


Le  jour  de  la  Chandeleur. 


Les     g --!-■-■— ■-f-p-^-i^t-B-B-Fi 

Qiii-à     vi-de-runt   o-cu-Ii      me-i 


'MziWIJj.Chœuri 


sa-lu-ta-re       tu-um.  Lu-men,  &c. 

Quod    pa-ras-ti    an4è     fa-ci-em 

Le  szszr 


om-ni-um   po-pu-lo-rum.  Lu-men,  &c. 


Les 


Chantres      ■    ♦ 


!-+-■—■-[-■ 


♦-I 


Glo-ri-a     Pa-tri,    &     Fi-li-o,     & 


-■-B 


-■    Ba~T n     ^^    $Hh _ — ~ 


iChœw 


EE 


Spi-ri-tu-i      Sanc<o. 

Les    szz: 

Chantres_'. 


Lu-men,  &c. 


£rEl^^?*ÎE3 


Si-cut  ^-rat  in  prin-ci- pi-o, 
&  nune  &  sem-per  &  in  sœ-cu-la 
sae-cu-Io-rum.    A-men.  Lu-men,  &c. 


Le  jour  de  la  Chandeleur,  3 

Cette  Afiiienne  et  ce  Cantique  se  répètent  jusqi^ à 
ce  que  la  distribution  des  Cierges  soitjinie.  A- 
près  quoi,  l'on  chante  immédiatement  t* Antienne 
qui  suit. 


Ant. 


-t 


[^-a— i^-Hi-H-j— , 


T~^' 


:zgi?z3 


-Xur-ge,     Do-  nii-ne,       ad-ju-  va 


nos,     &         li-be-ra 


nos 


r4= 


iz?zî3 


prop-ter     no-men         tu-    um.  P.<f.  De-us, 
au- ri-bus    nos-tris     au-cli- vi  mus:  Pa-tres 


-B-i3— B- 


-H— H- 


3 


nos-tri      an-nun-ti-a-ve-  runt    no-  bis. 


!=ia^:î: 


P 


a-a-H-i 


zrscî 


V.  Glo-  ri-a     Pa-tri,  Sae-cu-lo-rum.  A-  men.  2. 
On  répète  j^ 


VAnU    3 


:■: 


-t- 


E-xur-ge,      Do    mi- ne,  &c. 

IjC  Célébrant  ayant  dit  encore  une  Oraiso?!,  le 
Diacre  tourné  vers  le  peuple^  chante  ; 


Froc. 


A2 


Le  jour  de  la  Cfiandeleur. 


^ 


i 


Pro-ce-da-raus    in       pa-ce. 


Chœur  rép 


In     no-mi-ne    Chris-ti.     A-men. 


Aussitôt  commence  la  Procession,  pendant  laquelle 
on  chante,  en  allant,  V Antienne  suivante. 


Ant.  r^ j 

A.' 


:î=a 


or-  na      tha-     la-mum    tu-    um, 


Mi 


:ti 


-H» 

Si-  on,        &       sus-  ci-  pe       Re-geni 


Chris-        tum:    am-plec-te-re 

p^»»-4--Hr1"~*~t~iP^"^ii~~i~t^i*-i"t-j 
am     quas     est   cœ-  les-         tis      por-  ta  : 

ip-  sa       e-  nim     por-    tat     Re-  gem  glo- 


ri-  ae        no-vi 


lu-     mi-  nis  : 


Le  jour  de  la  Chandeleur, 


■ 

sub-sis-tit    Vir-go     ad-du-cens       in       ma- 


iii-bus       Fi-   li-uni       an-tè         lu-ci- 


^zzizz^: 


iiziBiZfzii: 


-■F  ♦   m-ti 


fe-rum   ge-      ni-tum,  quem     ac-ci-  pi-ens 
Si-me-on         in     ul-nas     su-  as,      prae- 

di-  ca-vit       po-   pu- lis,  Do-  mi- 

zlzijidtSÊzilzijiziiziii:  E^- tit^ii-ti 


num     e-        um     es-  se  vi-tae 


^■fet 


-1=B-t=S>-H-i"fcî 


&  mor-tis,  &         Sal-va-tc^^ 

■■■Et-îi^1B=3ii=p==:=:rzEEE 


rem        mnn-         di.         6  ton. 

En  revenant,  on  chante  le  Bépon&.  qui  suit. 


^^-J— B-B-"-^ ^-=" 

\J      B-tu-le-     runt     pro      e-  o      Do- 
Proc,  A  3 


Lejvur  de  la  Chandeleur. 


!=Eïii:Ë?!1^5E:îEiî=!i3=îESË3 

mi-no      par  tur-         tu-rum, 


aut      du-  os        pul-  los       co- 


i"— ai 


lum-         ba-      rum.     *  Si-cut       scrip- 


El 


tum   est 


in         le-  ge 


Do-  mi-ni.     V.     Post-quam      au- 


tem     im-ple-ti     sunt     di- es    pur-ga-ti-o- 


-■*^»-^î 


nis   Ma-  ri-  ae     se-cun-dùm   le-    gem 


^ 


Mo-  y-  si,       tu-le-  rimt  Je-  sum  in     Je- 


^ŒïEfcÈfc§ŒE^ 


£3 


tu-  sa-  km,  ut    «is-te-rent    e-  iim 


Le  jour  dé  la  Chandeleur, 


'Eê^ 


itzdÊÊi 


ÊIEB 


Do- 


mi-no. 


*     Si-cut. 


V.  Glo-    ri-a      Pa-tri,     &       Fi-     li-o, 


&     Spi-  ri-  tu-i 


Sanc-   to. 


1 


^  Si-cut.  8  ton. 

Au  retour,  on  commence  immédiatement  la  Messe, 


LE  DIMANCHE  DES  RAMEAUX. 

Le  Diacre  ayant  chanté  Procedamus  &c.  la 
Procession  se  met  en  marche  et  le  Chœur  chante 
V Antienne  suivante. 


^^    Um         ap- pro- pin- qua-ret    Do 


Is 


ïk 


^*!?!eEeEîz^^ 


mi-nus    Je-ro-  so- 


^ 


ly-mam,      mi- 


SSE 


-■--É- 


WTF' 


ïÈâ 


sit         du-        os      ex      dis-  ci-  pu- lis 


s  Le  Dimanche  des  Rameaux: 


su-is,  di-    cens  :    I-  te 


Fi^t-»-g=g=J-i=t-"^^-gB-t^^g^^tj 


in     cas-tel-lum  quod    con-    trà  vos 

est,        &        in-  ve-ni-  e-       tis  pul-  lum 

a-     si-nse       al-  li-ga-         tum,  su-per 

quem     nul-lus     ho-      mi-num  se  dit  ; 

sol-          vi-  te,      &       ad-  du-  ci-te 

mi-  hi.    Si       quis      vos  in-ter-ro- 

ga-      ve-rit,                di-       ci-te  :  o-pus 


Do*     mi-no  est.  Sol-ven-    tes 


Le  Dimanche  des  Rameaux. 


"t — t — ^9 


ad-     du-xe-runt  ad      Je-  sum,     &       im 
fe- — =■-■-■- 


:!?EÉ~5^zE^3 


po-su-e-runt     il-      li         ves-ti-  men-ta 


-:^-^~t=l 


SZH 


ig 


su-  a,         &      se-  dit 

&U- 

"B-TTR 

per 

ii 

e-  um: 
ir-ir-ii- 

EE^i'^I^-b-bB: 

-j 

a-li-i 


ex-pan-de-bant   ves-ti-men- . 


ta    su-a     in     vi 
~B— i 


ib: 


â  :      a-         li-  i 


ra-mos     de      ar-bo-   ri-bus     ster-ne-bant, 


qui    se-que-ban-tur,  cla-ma-bant  : 

■-■-■--■-■    -ciJ 


& 


:4~*;-=t-*:^ 


Ho-san-  na,    be-ne-dic-tus  qui    ve-nit     in 
no-   mi- ne      Do-         mi-ni:       &    be-ne- 


10 


Le  Dimanche  des  Rameauâ\ 


* 


Ë5 


dic-tum  re-gnum  Pa- tris  nos- tri    Da-     vid  : 
Ho-  san-na       in     ex-  cel-  sis  : 

mi-se-re-  re  no-  bis,        fi-     ]i 


Da-  vid.  8  ton. 

La  Procession  étant  hors  de  VEglisey  deux  ou 
quatre  Chantres  restés  en  dedans  et  tournés  vers 
la  porte  JerméCy  chantent  en  tout  ou  en  partie 
V Hymne  suivante.  Le  Célébrant  et  le  reste  du 
Clergé,  à  chaque  Verset,  répètent  le  premier» 

^IJI*  Lo-    ri-  a,       laus     &       ho-  nor 


:rtr=:t=]s=t: 


* 


i=â 


ti-  bi      sit,      Rex  Chris-te,    Re-demp-tor, 


E§î?~É!z!izE!5îÈte^EÎE§^â^ 

cii-i       pu-  e-  ri-  le        de-  eus    promp-sit 


-"Sg- 


^!Êi=E8cwS^î^S 


-!-■ 


ho-san-na         pi-um.  Glo-    ri-  a,  &c. 


Le  Dimanche  des  Rameaux, 


n 


kii  ^=5E=Ëiêî=~î*ËE3rz=zz=î-^ 


Chan 


Is-ra-el     es     -  tu     Rex,   Da-vi-dis 


-^ — n 


E*ZH4=H=i»=t:=^=±=«:t:?=1: 


&      in-cly-ta    pro-les,  no-mi-ne  qui     in 


Do-mi-ni,     Rex      be-  ne- die- te,      ve-nis. 


G'io-     ri- a,  laus,  &c. 


Ch 


;^^i^î^E^^S4i?EtiEz?z=ï3 


Cœ-tus     in    ex-  cel-sis      te        lau-dat 


^ 


♦rEt 


-H — B-+-H- 


t 


3 


cœ-li-tus    om-nîs,    &      mor-ta-Iis      ho- 


^Jït:l:ia«4: 


+— — "-B-g-'f'B — 


1110, 


eunc-ta       cre-a-ta      si-niul. 


Le  ^  6fcz^ii=i: 


c/.r;.'.ËE^?E!!ElE?!E 


Les%. 

au 


Glo-     ri- a,        laus,  &c. 


^r=jzzEi^=ig;j£gEg 


Plebs   He-brœ-a        ti-  bi       cum   pal- 


12 


Wfi 


Le  Dimanche  des  Rameaujr, 


t=-1-»ni-jziz:g: 


mis       ob-  vi- a     ve-nit:    cum    pre-ce, 


vo- to,        hym-nis,      ad- su-mus      ec-ce 

t ZnCIerge.  1      j^ — j»-+-»     |  |  

ti-  bi  Glo-    ri-  a,      laus,  &c. 

Hi      ti-  bi     pas-su-  ro       sol-  ve- 


bant  mu-  ni-a        lau-dis  :  nos    ti-bi       reg- 


Jaitzm 


:^=?i^=zziK 


ÎÊ— =EÎÊ!E^^ 


nan-ti       pan-gi-mus         ec-ce       me-los. 


Glo-   ri' a,         laus,  &c. 
Hi   pla-cu-e-re       ti-  bi,       pla-ce-at 

^gE^E£|ElEfc^EÎEiEiEiE^3 

de-  vo-  ti-  0      nos-tra  :  Rex    bo-ne,    Rex 


Le  Dimanche  des  Rameaux, 


IS 


cle-mens,  eu-  i         bo-  na         cunc-ta     pla- 

cent.  Glo  ri-  a,       laus,  &c.  1  ton, 

L^  Hymne  finie  y  le  Sous-Diacre  frappe  trois  fois  à 
la  porte  avec  le  hâlon  de  la  Croid\  et  Von  entre 
dans  V Eglise  en  chantant  le  Répons  suivant. 


^^SiiEiEIE-EzEÉ!? 


F9=rt3 


jj_      N-gre-di-  en-te      Do-      mi-np      in 

sanc-tam  ci-  vi-  ta-  tem, 

He-brae-o-     rum    pu-  e-ri       re- 

sur-rec-ti-  o-  nem     vi-  tae  pro-         nrni- 


ti- 


an-       tes.  *  Cum     ra-mis 


Palma- 
Proc. 


rum,     Ho-  san-  aa      cla>. 
B 


14^ 


Le  Dimanche  des  Rameau.v. 


ma- 


-ffl- 


:t 


:!!zîiiç!Eî=îE§Ë3iî=!=i!zî??:?!i:H 

bant     in      ex-         cel-         sis. 

iEgEigEiEtEggEigEigEig:^ 

V.  Cùm    au-dis-  set      po-  pu-lus    quôd 

^■EBEïE"E§EIEîEïEi§ï^5EïEïï=îz3 

Je-sus     ve-ni-ret     Je-  ro-  so-    ly-mam, 


e-  xi-  e-   runt 

Ëz?ï!Eiiïz8: 


ob- 


VI-  am 


:t-"— »■: 


e-         i.      .  *  Cum ,    ra-mis.     \.  ton. 
Fuis  on  chante  la  Messe  immédiatement. 


Le  Jeudi-Saint. 

Lorsque  la  bénédictio^ig(Hf$  Stes.  Huiles  a  lieu,  d 
chaque  Verset  d^wié^Hymne  que  les  Chantres 
prennent  au,Pontificalf  le  Chœur  répète  le  Ver- 
set  suivant. 


IB 


?3Ei; 


.B- 


S:^r^È!zE^EÈ3 


\J       -     Ke-demp-tor,    su-  me  car-  men 


le-  met     con-       ci-nen- ti-um. 


2  ton. 


Le  Jeuâi-Sainf, 


15 


Après  la  Grand* Messe^  le  Célébrant  ayant  encensé 
le  S,  Sacremefîty  les  Chantres  entonnent  r Hymne . 
suivante^  que  Von  co?itinue  en  allant  au  Repo  soir. 


llym 


.^rrrrz: 


tzaziazz: 


,=t 


«i^ 


:bzb: 


iîÊ^ 


JH/      An-ge,     lin-gua,    glo-ri-o-    si     Cor- 


I a — ♦ 


po-ris    mys- te- ri- iim,     San-gui-nis-que    pre- 


^it5ÎJz?=J:!zt=a=Bz|r^-^-" 


ÎE3 


ti-o-si,  Quem   in     mun-di     pre-ti-um, 
Fruc-tus   ven-tris  ge-ne-ro-si,  Rex  ef-fu-dit 


_$: 


gen-ti'Um. 


3  ton. 


NoBis  datus,  nobis 
Ex  intactâ  Virgine, 
Et  in  mundo  conversatus, 
Sparso  verbi  semine, 
Sui  moras  incolatûs 
Miro  clausit  ordine. 

In  supremee  nocte  Cœpse, 
Recumbens  cum  fratribus, 
Observatâ  lege  plenè 
Cibis  in  legalibus, 
Cibum  turbae  duodenae 

Troc.  B  2 


î6  Le  Jeudi-Saint, 

Se  dat  suis  manibus. 
.  Verbum  caro,  panem  verum    u* 
Verbo  carnem  efiicit, 
Fitque  sanguis  Christi  merum, 
Et  si  sensus  déficit, 
Ad  firmandum  cor  sincerum 
Sola  fides  sufficit. 

TANTUM  EllGO  Sacramentutn 
Veneremur  cernui, 
Et  antiquum  documentiim 
Novo  cedat  ritui  : 
Praestet  fides  supplementum 
Sensuum  defectui. 

Genitori  Genitoque 
Laus  et  jubilatio, 
Salus,  honor,  virtus  quoqire 
Sit,  et  benedictio  j 
Proccdenti  ab  utroqiie 
Coinpar  sit  laudatio.     Am«n. 

Le  MEME  Jour. 

Au  Lavememt  des  pieds. 

On  ne  s*y  rend  en  procession  que  quand  il  se  fait 

hors  du  Chœur. 
Le  Diacre  ayant Jini  l  *  Evangile  et  encensé  le  Cé- 
lébrant, le  Chœur  chante  ce  qui  suit,  en  tout  ou 
en  partie,  jusqu*d  ce  que  le  Célébrant  ait  quitte 
le  tablier  et  repris  le  pluvial. 


Jt  B    An-da-tum    no-vum  do    vo-bis  :  ut 
di-li-  ga-  tis     ift-vi-  cem    si-  eut    di-  le-xi 


Le  Jeudi-Saint, 


17 


^g^ 


jtizm: 


i^^:t3 


VOS,     di-  cit'     ï>o^mi-nus.  Ps.  Be-a-    ti 
-■—■-■-■-■- 


^^^^ 


im-ma-cu-la-ti        in     vi-  â:       Qui      am- 


JÊadÊit. 


bu-lant    in       le-  ge    Do-mi-ni.         3  ton. 
On  répète  Mandatum  novum,  &c. 


Anl 


j£^  Ost-quàm     sur-re-  xit    Do-mi-nus     à 


:i=M=Ê:tzz=iz 

cœ-  hâ,      mi-  sit     a-    quam      in 


pel-        vim      et       cœ-pit    la-va-re        pë- 


^^ 


des      dis-ci-pu-lo- rum  su- o-  rum:  hoc 

feE= 


ex-em-plum    re-  li-  quit        e-  is. 


Ps.  Mag-  nus     Do-mi-  nus,  et     lau-  da-  bi- 
Proc,  B  3 


18 


Le  Jeudi-Saint 


tfKB-Hi-B-|— B-B-l— ■-- ■ 


lis     ni-  mis  :  in     ci-  vi-ta-te    De-  i      nos- 


I 


-■ ■- 


îzîe^ïèseS 


tri,    in     mon-  te     sanc-to        e-jus.     4/o?z. 
On  répète  Postquàm  surrexit,  &c. 


Ant, 

M 


^ 


ittt 


nzB 


ÎE^ 


A-ne-ant      in      vo-    bis       ii-  des, 


pz|r.^z.zpfc^|: 


=i3 


spes,  çha-ri-  tas,    tri-  a  haec  :  ma- jor 


M=i=t^ 


lïzm: 


'*Efé 


au-  tem  ho-  mm  est   cha-ri-  tas.  V.  Nunc 


^EEj; 


t 


^E3 


au-  tem  ma-nent    fi-des,  spes,  cha-  ri-tas. 


JizS 


a 


tri-a      haec  :       ma-  jor       ho-   rum     est 


^^a 


cha-  ri-  tas.  7  ton. 


U 


-  bi      cha- ri-tas  &      a-   mor, 


Le  Jeudi-Saint, 


19 


i=îE^=5zÈ3 


De-us     i-  bi    €st.       V.  Con-gre-  ga-  vit 
nos       in     u-    num   Chris- ti        a  mor. 

^     ^~rfci£gEfetEiiEiE|EiEj 


V.  E-xul-te-  mus     &        in     ip-  so       ju- 


Èfc!EiEÈ!ziiÈ£!S^ 


cun-de-mur.    V.  Ti-me-a-mus      &       a-me 


■X 


I— B-t-K-t 

mus      De-um    vi-vum.      V.    Et     ex      cor 


^îz!z==.i=zii:=K:tEiii:E=rï~§z= 

de       di-li-ga-mus     nos     sin-    ce-     ro. 


Ant.  U-  bi      cha-ri-  tas  &      a- 


mor. 


^zi4Ei=KtE.£Pz=z:riz:s:4^Bi::g»:t=j 

De-us     i-  bi     est.      V.    Si-mul     er-  gô 
cùm    in     u-  num    con-gre -ga-mur.  V.Ne 


^0 


Le  Jeuâi-Saînt 


*Zb=1:=^=5=1=k 


!izi=^: 


nos  men-  te    di-vi-da-mur,-  -ca-  ve-a-  mus 


5=15: 


M=.ti 


V.  Ces-sent  jur-gî-a     ma-li-  gna,   ces-sent 


!è?S 


rf^EsitiT^^ 


!EEi 


li-  tes.      V.  Et     in     me-di-o     nos-  trî 


:t=:Kzi3Ù: 


■HT 


-■-■- 


E3 


sit     Chris-tus       De-      us.    Ant.   U-  bi 
cha-  ri-tas  &      a-  mor,  De-  us      i-  bi 


-B — H- 


est.       V.  Si-  mul     quo-que    cum     be-  a- 


:lK4ziZiZH=i: 


tis       vi-de-a-mus.  V.  Glo-ri-  an-  ter      vul- 


:ÎK!ct=i=ir: 


3E^ 


tum    tu-  um,  Chris-te    De-us.     V.  Gau-di- 

i=î5Eî=ï=^==EtzïEEiEBE3 


ÊËi 


um   quod   est      im-men-sum     at-que  pro- 


Le  Jeudi-Saint. 


^l 


3=:;^b4:::ï 


"B-*a-— -^^ 


bu  m.       V.  Sse-cu-la     per    in-  fi-  ni-  ta 


Sae-  cu-lo-   rum.       A-        men. 


6  ton. 


Le  Vendredi-Saint. 

Le  Célébrant  ayant  encensé  le  S.  Sacrement  dans 
la  custode  du  Reposoir,  les  Chantres  entonnent 
V  Hymne  suivante  y  pendant  laquelle  on  revient 
processionnellenient  au  Cliœur, 


Hym. 


E-xil- la       Re-  gis      pro-  de-unt. 


EEÎË^Îi^S=EÏ^ 


i 


♦ — j^" 
Ful-get  Cru-cis  mys-te-  ri-um  :  Quo  car-ne 


I — I 


«!5^iiE^?E!EÎiiÎEÎ3 


Bm-~     "    ■"--' =-^ --=11- 

car-  nis     con-    di-tor     Sus-pen-sus    est 


m 


pa-ti-    bu-lo. 

Quo  vulneratus  insuper 
Mucrone  diro  lanceae. 
Ut  nos  lavaret  crimine, 
Manavit  un4â  et  sanguine. 


2^  IjC  Vendredi-SainL 

Impleta  sunt  qiiae  cx)iicinit 
David  fideli  carminé,     ' 
Dicens:  in  nationibus, 
Regnavit  à  ligno  Deus. 

Arbor  décora  et  f  ulgida, 
Ornata  Régis  purpura, 
Electa  digno  stipite, 
Tarn  sancta  membra  tangere» 

Beata,  cujus  brachiis 
Saecli  pependit  pretium, 
Statera  f acta  corporis, 
Praedamque  tulit  Tartan, 

O  Crux,  ave,  spes  unica. 
Hoc  Passionis  tempore^ 
Auge  piis  justitiam, 
Reisque  dona  veniam. 

Te,  Summa,  Deus,  Trinitas^ 
Collaudet  omnis  Spiritus  : 
Quos  per  Crucia-mysterium 
Salvas,  rege  per  sàecula.  Amen^ 


LfC  Samedi-Saint. 

Après  la  douzième  Prophétie^  le  Célébrant  chante 
l'Oraison  Omnipotens  sempiterne  Deus,  &c. 
laquelle  étant  Jiniey  les  Chantres  entonnent  le 
Trait  sidvant,  pendant  lequel  on  se  rend  pro- 
cessiomiellement  auœ  Fonts. 

fJ3    I-cut   cer-        vus       de-  si-     de-rat 


Le  Samedi-Saint, 


23 


ma    me-  a     ad  te.     Dé-     us« 


ZHi"i-izH=:±=iz=i±zz=3zr^:::ï«?«::3 
ad     fon-tes     a-  qua-        rum, 

i-      ta         de-  si-  de-rat     a-  ni- 

V.  Si-ti-       vit      a-ni-ma     me- 

a       ad     De-um    vi-         vum  : 

!ziHzîz^z_ii=:îzMiâÊ*z5ZB::zzffi::zzBzJ 
quan-dô  ve-      iii-am,     &        ap- 


:z' 


'BÉ-BZZZBZaZZZ^B 
pa-      re-       bo  an -te      fa- 


_  îî^~z!Ë!?s%ʧz=:zEiiZEi!z; 

ci-em  De-    i?  V.  Fu-e- 


g — h— -aB-B— h- 


junt    mi-hî      îa-ciy-mae    me- 


24  L,e  Samedi-Saint, 

as        pa-  nés    di-e      ac     noc-      te  : 
dùm        di-     ci-tur        mi-  hi 
per      sin-gu-]os  di-        es: 


:^^EËi^?EÎE^^5i3 


U-        bi     est  De-    us     tu-us? 


c^s^si 


8  ton. 
Après  que  le  Célébra?it  a  fait  l^  infusion  des  S  tes. 
Huiles  dans  l* Eau  Baj^tismale^  les  Chanti^es  en- 
tonnent les  Litanies  suivantes^  elle  Chœur  ré- 
pond à  chaque  Verset  sans  le  répéter. 


Y-   ri-e,       e-le-y-son.     Chris-te,     e- 


iiBzEii^â-É^=5=ii=i 


'M 


--^X- 


le-y-son.    Ky-  ri-e,     e-  le-y-  son.    Chris-te, 


--i 


^ 


— BzîiazE 


a: 


:s^. 


B B — S' 


WZH 


au-di     nos.    Chris-te,     ex-at-di     nos.    Pa- 


Le  Samedi-Saint, 


25 


!EB:ÈBEÎii-iEÎ=«=PEii:i 


aiiK 


De-us 


Mi-se  re-re      no-bis. 

miser,  nobis. 
miserere, 
miserere. 
Ora  pro  nobis, 
or  a. 
ora. 
ora. 
ora, 
ora. 


ter  de    cœ-lis, 

Fili  lledemptor  mundi,  Deus, 

Spiritus  Sancte,  Deus, 

Sancta  Trinitas,  unus  Deus> 

Sancta  Maria, 

Sancta  Dei  Genitrix, 

Sancta  Virgo  Virginum, 

Sancte  Michael, 

Sancte  Gabriel, 

Sancte  Raphaël, 

Omnes  Sancti  Angeîi  et  Archangeli,    orate  pra 

Omnes  Sancti  Beatoriim  Spirituum 

Ordines,  orate. 

Sancte  Joannes  Baptista,  ora. 

Sancte  Joseph,  ora. 

Omnes  Sancti  Patriarchae  et  Prophetae,  orate, 
Sancte  Petre,  ora. 

Sancte  Paiile,  -  ora, 

Sancte  Andréa,  ora. 

vSancte  Joannes,  ora. 

Omnes  Sancti  Apostoli  et  Evangelistae,  orate. 

orate» 


orale. 


Omnes  Sancti  Pontiiîces  et  Confessores,  orate. 
Omnes  Sancti  Doctores,  orate. 


Omnes  Sancti  Discipuli  Domini, 

Sancte  Stéphane, 

ora. 

Sancte  Laurenti, 

ora. 

Sancte  Vincenti, 

ora. 

Qmnes  Sancti  Martyres, 

Sancte  Siïvester, 

ora. 

Sancte  Gregori, 

ora. 

Sancte  Augustine, 

ora. 

26  Xe  Samedi-Saint, 

Sancte  Anton i,  ora. 

Sancte  Bénédicte,  ora. 

Sancte  Dominice,  ora. 

Sancte  Francisée,  ora. 

Omnes  Sancti  Sacerdotes  et  Levitae,  orate. 
Omnes  Sancti  Monachi  et  Eremita*,  orate. 
Sancta  Maria  Magdalena,  ora. 

Sancta  Agnes,  ora. 

Sancta  Caecilia,  ora. 

Sancta  Agatha,  ora. 

Sancta  Anastasia,  ora. 

Omnes  Sanctas  Virgines  et  ViduaE^,       orate. 
Omnes  Sancti  et  Sanctae  Dei,    Intercedite  pro 
nobis. 


ÎErfz- B  ■?=::!Et¥=a=j::^i=:i 


Pro-pi-ti-us     es-to,  Par-ce    no-bis,  Do-mi-ne. 
Propitius  esto,  Exaudi  nos,     Domine. 

Ab  omni  malo.  Libéra  nos,  Domine, 

Ab  omni  peccato,      libéra. 
A  morte  perpétua,    libéra. 
Per  mysterium  sanctae  Incarnationis  tuœ,  libéra. 
Per  Adventum  tuum,     libéra. 
Pcr  Nativitatem  tuam,  libéra. 
Per  Baptismum  et  sanctum  Jejunium  tiium,libe. 
Per  Crucem  et  Passionem  tuam,         libéra. 
Per  Mortem  et  Sepulturam  tuam,      libéra. 
Per  sarictam  Resurrectionem  tuam,    libéra. 
Per  admirabilem  Ascensionem  tuam,  libéra. 
Per  Adventum  Spiritûs  Sancti  Paracleti,   libéra. 
In  die  Judicii,   libéra  nos,  Domine. 


Le  Samedi-Saint» 


27 


Pec  ca-to-res,    Te      ro-ga-mus,   au-di      nos. 

Ut  nobis  parcas,  Te      ro-ga-mus,  au-di       nos. 

Ut  Ecclesiam  tuam  Sanctam  regere  et  conserva- 
re  digneris,  te  rogamus. 

Ut  Doninum  Apostolicum  et  omnes  Ecclesias- 
ticos  Ordines  in  Sanctâ  Religione  conservare 
digneris,  te  rogamus. 

Ut  inimicos  Sanctae  Ecclesiœ  humiiiare  dig- 
neris, te  rogamus. 

Ut  Regibus  et  Principibus  Christianis  pacem  et 
veram  concordiam  donare  digneris,       te  rog. 

Ut  nosmetipsos  in  tuo  sancto  servitio    conforta- 

.    re  et  conservare  digneris,  te  rog. 

Ut  omnibus  benefactoribus  nostris  sempiterna 
bona  rétribuas,  te  rog. 

Ut  fructus  terraî  dare  et  conservare  digneris,    te. 

Ut  omnibus  fidelibus  defunctis  requiem  £eter- 
nam  donare  digneris,  te  rog. 

Ut  nos  exaudire  digneris,    te  rogamus,  audi  nos. 


l-J-Î-K— j.-a--B_|_B_i^_^^.    j. 


-sa— B- 


■t- 


Ag-nus 
Ag-nus 
Ag-nus 


De- 
De- 
De- 


qui  tol-lis  pec-ca  ta 
qui  tol-lis  pec-ca-ta 
qui     tol-lis      pec-ca-ta 


1— g— *-Fj-B     "      I  -g— g— [— ^— ♦— B-Ij 


mun-di,  Par-ce 

mun-di,  Ex-au- 

mun  di,  Mi-se- 
Proc, 


no-bis, 
di  nos, 
re-  re 
C  2 


Do-mi-ne. 
Do-mi-ne. 
no-       bis. 


^8  Ij£  Samedi-Samt 

Chris-te,    au-di  nos.  Cliris-te,    ex-au-di  nos* 

Puis  on  entonne  tout  de  suite  le  Kyrie  solenn^f, 
comme  xiu  Graduel,  page  cxcv. 


Aux  Processions  de  S.  Marc  et  des 
Rofi'ations. 

Kl 

Le  Clergé  étant  debout  et  découvert,  on  chante 
r Antienne  Exurge,  &c.  avec  le  V.  e^Gloria 
Patri,  comme  au  Jour  de  la  Chandeleur,  ci-des- 
sus, page  S-,  Après  quoi,  deux  Chantres  en- 
tonnent les  Litanies,  le  Clergé  7'épondant  a 
chaque  Verset  ou  le  7'épétant  selon  que  la  lon- 
gueur du  chemin  V exige. 

Za  Procession  étant  arrivée  à  V Eglise  de  la  sta- 
tio7i,  on  interrompt  les  Litanies  pour  chanter 
l\4ntienne  du  S.  Patron  de  la  dite  Eglise,  et 
ensuite  l* Introït  Exaudi.vit,  &c.  ci-après,  p.  37. 
I^a  Messe Jinie,  on  reprend  les  Litanies  d  l'en- 
droit où  elles  avoient  été  inter^rompues  et  l'on 
revient  en  les  continuant.  Si  Von  arrête  en 
chemin  d  quelqU^ autre  Eglise,  on  interrompt 
également  les  Litanies  pour  y  chanter  P An- 
tienne, le  Verset  et  V Oraison  du  S.  Patron,  et, 
cela  fait,  on  se  remet  immédiatement  en  marche.. 


A  la  S,  Marc  et  aux  Bop:ations,         S9 


■%      Y-ri-e,      e-le-i-son.  Chris-te,       e-lé- 


P— ♦— H-ff 


«-♦- 


Ëz*zdi*z?=:z: 


i-son.      Ky-ri-e,        e-  le-i-son. 


t- 


fc"=:Bzz"=H~îiz^E^ 


Chris-te,  au-di     nos.  Chris-te,        ex- 


au-di      nos. 

tîJEgiEEggEi-IpEËïEiEgJEg^f 


Pa-ter    de   cœ-lis,  De-us,  Mi-se-re-re    no  bis. 
Fili  Redemptor  mundi,  Deus,  miserere. 

Spiritus  Sancte^  Deus,  miserere. 

Sancta  Trinitas,  unus  Deus,  miserere. 

§EgEEgEi=îEgEïEpJrî=i:iEgiEg=^ 

Sanc-ta        Ma  ri-  a,       O-ra      pro    no-bis. 
Sanc-ta     Dei  Genkrix,    o-ra. 
Sanc-ta  Virgo  Virginum,  o-ra. 

lEgEEEtEgEtEEpEgEiEjEiEgJEgEg 

Sanc-te  Mi-cha-el,  O-ra     pro      no-bis. 

Sanc-te  Gabri-el,  o-ra. 

Sanc-te  Ra-pha-el,  o-ra, 

Proc,                    C  3 


30  A  la  S.  Marc  et  aux  Bonations. 


■    ■  I  -■ — m 


h-j-^4-B-|-g-[-B— » ♦-j 


Om-ne«  Sanc-ti     An-ge-li      et     Ar-chan-ge- 


li,     O-ra-te      pro      ^no-bis. 
Om-nes     Sanc-ti      Be-a-to-rum      Spi-ri-tu- 


um     Or-di-nes,   O-ra-te     pro     no-bis. 
Sancte  Joannes  Baptista^  ora  pro  nobis. 

Sancte  Joseph,  ora. 

Omnes  Sancti  Patriarchae  et  Prophetae,     orate. 


Sancte  Petre, 

ora. 

Sancte  Paule, 

ora. 

Sancte  Andréa^ 

ora. 

Sancte  Jacobe, 

ora. 

Sancte  Joannes,, 

ora. 

Sancte  Thoma, 

ora. 

Sancte  Jacobe, 

ora. 

Sancte  Philippe, 

ora. 

/S'ancte  Bartholomaee, 

ora. 

Sancte  Matthase* 

vora. 

Sancte  Simon, 

ora. 

Sancte  Thaddaee, 

ora. 

Sancte  Matthia, 

ora. 

Sancte  Barnaba, 

ora. 

Sancte  Luca, 

ora. 

Sancte  Marce, 

ora. 

Omnes  Sancti  Apostoii  et  Evangelistag,    orale. 


A  la  S,  Marc  et  aux  Rogations, 


SI 


'jOmnes  Sancti  Discipuli  Domini 

ï 

orate. 

Omnes  Sancti  Innocentes, 

orate. 

Sancte  Stéphane, 

ora. 

Sancte  Laurenti, 

ora. 

Sancte  Vincenti, 

ora. 

Sancti  Fabiane  et  Sebastianci, 

orate. 

-Sancti  Joannes  et  Faille, 

orate. 

•Sancti  Cosma  et  Damiane, 

-orate. 

Sancti  Gervasi  et  Protasi, 

■orate. 

Omnes  Sancti  Martyres^ 

orate. 

•Sancte  Silvesten, 

ora. 

Sancte  Gregori, 

ora. 

Sancte  Ambiosi, 

ora. 

Sancte  Augustine, 

ora. 

Sancte  Hieronyme, 

ora. 

Sancte  Martine, 

ora. 

Sancte  Nicolae, 

ora. 

Gmnes  Sancti  Pontifices  et  Confessores, 

orate. 

Omnes  Sancti  Dectores, 

orate. 

Sancte  Antoni, 

ora. 

Sancte  Bénédicte, 

oi-a. 

Sancte  Bernarde, 

ora. 

Sancte  Dominice, 

ora. 

Sancte  Francisée, 

ora. 

Omnes  Sancti  Sacerdotes  et'Levitae, 

orate. 

Omnes  Sancti  Monachi  et  Eremit*, 

orate. 

Sancta  Maria  Ma^dalena, 
Sancta  Agatha, 

ora. 

ora. 

Sancta  Lucia, 

ora. 

Sancta  Agnes, 

ora. 

Sancta  Caecilia, 

ora. 

Sancta  Catharina, 

ora. 

Sancta  Anastasia, 

ora, 

Omnes  Sanctae  Virgines  étViduae^  orate,   [bis. 
Omnes  Sancti  et  Sanctae  Dei,  Intercedite  pro  no- 


A  la  S.  Marc  et  au.vRoj]^atîons, 


O' 


Pro-pi-ti-us    es-to,  Par-ce  no-bis,    Do-mi-ne. 

Pro-pi-ti-us    es-to,  Ex-au-di  nos,    Do-mi-ne. 

Ab  om-  ni    malo,  Li-be-ra  nos,      Do-mi-ne. 
Ab  omni  peccato,  libéra  nos,  Domine. 

Ab  ira  tuâ,  libéra  nos. 

A  siibitaneâ  et  improvisa  morte,  libéra. 

Ab  insidiis  diaboli,  libéra. 

Ab  ira,  et  odio,  et  omni  malâ  voluntate,    libéra. 
A  spiritii  fornicationis,  libéra, 

A  fidgure  et  tempestate,  libéra. 

A  morte  perpétua,  libéra. 

Per  mysterium  Sanctse  Incarnationis  tuse,  libéra. 
Per  Adventum  tuum,  libéra. 

Per  Nativitatem  tuam,  libéra. 

Per  Baptismum  et  sanctum  Jejunium  tuum,  lib. 
Per  Crucem  et  Passionem  tuam,  libéra. 

Per  Mortem  et  Sepulturam  tuam,        libéra. 
Per  sanctam  Resurrectionem  tuam,         libéra. 
Per  admirabilem  Ascensionem  tuam,       libéra. 
Per  Adventum  Spiritûs  Sancti  Paracleti,  libéra. 
In  die  Judicii,  libéra  nos.  Domine. 

Pec-ca-to-res,    Te      ro-ga-mus,    au-di     nos. 
Ut  nobis  parcas,  te  rogamus. 

Ut  nobis  indulgeas,  te  rogamus. 

Ut  ad  veram  pœnitentiam  nos  perducere  dig- 

neris,  te  rogamus. 

Ut  Ecclesiam  tuam  sanctam  regere  et  conserva- 

re  digneris,  te  rogamus. 


A  la  S^  Marc  et  aux  Ros:aiîon^.  33 


£>' 


Ut  Domnum  Apostolicum  et  omnes  Ecclesias- 
ticos  Ordines  in  Sanctâ  Religioiie  conservare 
digneris,  te  rogamus. 

Utiniraicos  Sanctae  Ecciesiae  humiliare  digneris, 

te  rogamus. 

Ut  Regibus  et  Principibus  Christianis  pacem  et 
veram  concardiara  donare  digneris,      te  roga. 

Ut  cuncto  populo  Christiano  pacem  et  unitateni 
largiri  digneris,  te  rogamus. 

Ut  nosmetipsos  in  tuo  sancto  servitio-CG-nïbrtare 
et  conservare  digneris,  te  rogamus. 

Ut  mentes  nostras  ad  cœlestia  desideria  ei  igas,  te.. 

Ut  omnibus  benefactoribus  nostris  sempiterna 
bona  rétribuas,  te  rogamus. 

Ut  animas  nostras,  fratrum,  propinquorum  et 
benefactorumnostrorum  ab  aeternâ  damnati- 
one  eripias,  te  rogamus.. 

Ut  fructus  terrœ  dare  et  conservare  digneris,  te. 

Ut  omnibus  fidelibus  defunctis  requiem  jeeter- 
nam  donare  digneris,  te  rogamus. 

Ut  nos  exaudire  digneris,  te  rogamus. 

iili  Dei,  te  rogamus,  audi  nos, 

Ag-nus  Dè-i,  qui  tol-hs  pec-ca-ta  mun-di, 
Ag-nus  De-i,  qui  toi  lis  pec-ca-ta  mun-di, 
Ag-nus  De-i,  ^ui   tol-lis    pec^ca-ta    mun-di. 


~ËËi!=i^Êl^i§; 


Par-ce  no-bis,  Do-mi-ne. 
Ex-au-  di  nos.  Do-mi  ne. 
Mi-&e-      re-  re      no-       bis. 


34  A  la  S.  Marc  et  aux  Rogations, 


t-3-s-t-  a-H— a — -iir^t-E8«-3^s-t^ 


jz5izz»zn:z?zz:arz:E:azgi$iZ2 
Chris-te,       au-di    nos.    Chris-te,    ex-  au-di 

nos.    Ky-ri-e,      e-le-i-son.    Chris-te,     e-le- 

zîEiEife^iszËa: 


iZZZBIEIS 
i-son.     Ky-ri-e,  e-le-i-son. 

Pater  noster,  &c.  et  le  reste  tout  bas  jusqu'à  ces 

mots  : 

V.  Et  ne  nos  inducas  in  tentationem. 
R,  Sed  libéra  nos  à  malo. 

Puis  rOfficia7it  commence  et  les  deux  côtés  du 
Chœur  poursuivent  alternativement  et  sans  au- 
aune  inflexio7i,  les  Versets  du  Fsaiime  suivant. 

Psaume  69. 

DEUS,  in  adJLitorium  meum  intende  :  *  Do- 
mine, ad  adJLivandum  me  festina. 

Gonfundantnr  et  revereantur,  *  qui  quaerunt 
animam  meam. 

Avertantur  retrorsùm  et  erubescant,  *  qui  vo- 
îunt  milii  raala. 

Avertantur  statim  erubescentes,  *  qui  dicunt 
mihi  :  euge,  euge. 

Exultent  et  lagtentur  in  te  omnes  qui  quserunt 
te;  *  et  dicant  semper,  magnifîcetur  Dominus, 
qui  diligunt  salutare  tuum. 

Ego  verô  egenus  et  pauper  sum  :  *  Deus, 
adjuva  me. 


A  la  S.  Marc  et  aux  Rogations.        35 

Adjutor  meus  et  liberator  meus  es  tu  :  *  Do- . 
mine,  ne  moreris. 

Gloria  Patri,  et  Filio,  *  et  Spiritui  Sancto. 

Sicut  erat  in  principio,  et  nu  ne,  et  semper, 
*  et  in  saecula  saeculorum.  Amen. 

V.    Salvos  fac  servos  tuos,    R.   Deus  meus, 

sperantes  in  te. 

Y.  Esto  nobis,  Domine,  turris  fortitudinis, 
R.  A  facie  inimici. 

V.  Nihil  proficiat  inimicus  in  nobis  ;  R.  Et 
filins  iniquitatis  non  apponat  nocere  nobis. 

V.  Domine,  non  secundùm  peccata  nostra 
facias  nobis;  R.  Neque  secundùm  iniquitates 
nostras  rétribuas  nobis. 

V.  Oremiis  pro  Pontifice  nostro  N.  R.  Do- 
minus  conservet  eum,  et  vivificet  eum,  et  bea^ 
tum  faciat  eum  in  terra,  et  non  tradat  eum  in 
animam  inimicorum  ejus. 

V.  Oremus  pro  benefactoribus  nostris.  R. 
Retribuere  dignare.  Domine,  omnibus  nobis 
bona  facientibus,  propter  nomen  tuum,  vitam 
aeternam.  Amen. 

V.  Oremus  pro  fidelibus  defunctis.  R.  Requi- 
em œternam  dona  eis.  Domine,  et  lux  perpétua 
luceat  eis. 

V.  Requiesciint  in  pace.     R.   Amen. 

V.  Pro  fratribus  nostris  absentibus.  H.  Salvos 
fac  servos  tuos,  Deus  meus,  sperantes  in  te. 

V.  Mitte  eis,  Domine,  auxilium  de  Sancto  ; 
R.  Et  de  Sion  tuere  eos. 

V.  Domine,  exaudi  orationem  meam  ;  R.  Et 
clamor  meus  ad  te  veniat. 
V.  Dominas  vobiscum.  R.  Et  eum  spiritu  tuo. 


3(S        A  la  S.  Marc  et  aiuv  Rof^atwns. 


o" 


Oremus. 

DEUS,  cni  proprium  est  misereri  semper  et 
parcere  ;  suscipe  deprecatwnem  nostram, 
tit  nos  et  omnes  faniulos  tuos,  quos  delictoruni 
catena  constriiigrt,  miseratio  tuae  pietatis  cle- 
menter  absolvat. 

EXAUDI,  qûsesumus,  Domine,  supplicum 
preces,  et  coniitentium  tibi  parce  peccatis  ^ 
vit  pariter  nobis  indulgentiam  tribuas  benignus 
et  pacem. 

INEFFABILEM  nobis.  Domine,  miseneor- 
diam  tuam  clementer  ostende  ;  ut  simul  nos 
et  à  peccatis  omnibus  exuas,  et  à  pœnis,  quas 
pro  his  meremur,  eripias. 

DEUS,  qui  culpâ  offenderis,  pœnitentiâpla- 
caris  ;  preces  populi  tui  supplicantis  pro- 
pitius  respice,  et  flagella  tuœ  iracundiae,  quae 
pro  peccatis  nostris  meremur,  averte. 

OMNIPOTENS,  sempiterne  Deus,  misere- 
re famulo  tuo  Pontifici  nostro  N.  et  dirige 
euni,  secundùm  clementiam  tuam,  in  viam  sa- 
lutis  geternae,  ut,  te  donante,  tibi  placita  cupiat 
et  totâ  virtute  perficiat. 

DEUS,  à  quo  sancta  desideria,  recta  consi- 
lia,  et  justa  sunt  opéra,  da  servis  tuis  illam^ 
quam  mundus  dare  non  potest,  pacem  ;  ut  et 
corda  nostra  raandatis  tuis  dedita,  et,  hostium 
sublatâ  formidine,  tempora  sint  tua  protectione 
tranquilla. 

URE  igné  Sancti  Spiritûs  renés  nostros  et 
cor  nostrum,  Domine  ;  ut  tibi  casto  cor- 
pore  serviamus,  et  mundo  corde  placeamus. 


A  la  S.  Marc  et  aux  Rogations,  SJ 

FIDEL lUM,  Deiis,  omnium  conditor  et  re- 
demptor,  animabus  famulorum  famularum- 
que  tuarum  remissionem  cunctorum  tribiie  pec- 
catorum,  ut  indulgentiam,  quam  semper  optave- 
runt,  piis  supplicationibus  consequantur. 

ACXIONES  nostras,  qusesumus,  Domine, 
aspirando  pinsveni, et  adjuvando  pioseque* 
re;  ut  cuncta  nostia  oratio  et  operatio  à  te  sem- 
per incipiat,  etper  te  cœpta  finiatur. 

OMNIPOTENS,  sempiterne  Deus,  qui  vivo- 
rinn  dominaris  simul  et  mortuorum,  omni- 
umque  misereris  quos  tuos  fide  et  opère  futuros 
esse  proRUoscis;  te  supplices  exoramus  ut  pro 
quibus  efFundere  preces  decrevimus,  quosque 
vel  praesens  saeculum  adhuc  in  carne  retinet,  vcl 
futurum  jam  exutos  corpore  suscepit,  interce- 
dentibus  omnibus  Sanctis  tuis,  pietatis  tuœ  cle- 
mentiâ,  omnium  delictorum  suorum  veniam  con- 
sequantur. Per  Dominum  nostrum  Jesum  Chris- 
tum  Filium  tuum,  qui  tecum  vivit  et  régnât  iu 
unitate  Spiritûs  Sancti  Deus,  per  omnia  saîcula 
saeculorum.  R.  Amen. 

V.  Dominus  vobiscum.  R.  Et  cum  spiritu  tuo. 

V.  Exaudiat  nos  omnipotens  et  misericors  Do- 
minus.   R.  Amen. 

V.  Et  fidelium  animœ  per  misericordiam  Dei 
requiescant  in  pace.    R.  Amen. 


Messe  des  Rogations. 


Int. 

E 


X-au-di-vit    de      tem-plo      sanc-to 
Proc.  D 


58 


Messe  des  Ro^allons. 


:^5iSzîïÉ!zîEÎEE?â 

su-        o         vo-     cem    me-     am,      al-  le- 


!E§raEî§EftiEEiEÈi*^^EË!!ÈiEi3 


lu-       ia ;     & 

cil 

1-    m  or 

me 

-  us 

S; 

:a§: 

5EF=Bi?»"iï 

:1: 

:bSb5: 

— 

H- 

:3 

— ( 

_s_ 

"Bz^_: 

in      con-spec-       tu        e-    jus     in-tro-i- 
vit         in      au-      res        e-       jus,     al-  le- 
lu-    ia,      al-  le-  lu-       ia. 

Jz^g^i5i«rt=gEgOEgBEj^"EiE^ 

Ps.  Di-  H-  gam      te,     Do-mi-ne,     vir-  tus 

P:5?EïîESEiE˧rJE§~§~îi~?~ï±E?E3 

me- a:    Do- mi-nus     fir-ma-men-tum      me- 


uni,    &      re-fu-gi   um  me-um,     &     li-be- 


'EiE^ÈÈ?EiÊʧ^=!!ÊÊ^ÎE!ʧÊ3 


ra 


tor      me- us.      V.  Glo-rî-a         Pa-tri. 


Messe  des  Ros:ations, 


m 


?e!e§E!!iîe?eïe&; 


Sœ-cu-lo-rum.     A-  men.        4  ton. 


Y-     ri-  e,  e-     le-  i-son.     l'y. 


fe 


î=ëê!eÎz!?e=?ïe=eeeh3?3ïzï3 


Chris-  te,  e-       le-  i-son.  iij,  Ky-     ri- 

e,  e-      le- i  son.  ij.      Ky-     ri- e. 


^-^gzjzgg^^gzs-g^e 


e-        le-  i-  son. 

TI 


1.  ton. 


P9l      L-  le-  lu-  ia.  Sans  répétition. 


3 


JBZ3D 


SzlZZ^S-tEIIi^ 


-<f-B- 


â 


V.  Con-fi-  te-mi-  ni        Do- 


mi-  no, 

tE§,EiE3 


quo-  ni-  am  bo-  nus,      quo-ni- 

am  in      sae-  cu-lum      ini- 

Proc,  .  D  2 


40 


Messe  des  Rogations. 


se-  ri-cor-        di-a     -   e-  jus.     8. 

Onne  répète  point  A\\(Am-à. 

Ct-B-H-al i±= ±--3- 
On-  fi-  te-  bor      Do-  mi-no        ni- 

pzë4:^î5^t=Ï^BEqSBE^iiiE|r^ 


mis     m       o-     re      me- 


& 


in      me-  di-  o     mul-  to-       rum       lau-  da- 


bo      e-       iim      qui      as-     ti-tit      à     dex- 

5Zsi^3zgizt=:iEtii 


*-Hb— h— fe^^M*^— — "^ 


tris         pau-     pe-ris, 

ï_î^zïEiïi?5z 


ut       sal- 


i 


vam  fa-     ce-ret  à      per-se-quen- 

^?z^î=iaz^îEEtîîË?aÏH=B^^^ 

ni-  mam  me-        am,      al- 


6  ion. 


ie- 


lu-    ia. 


Messe  des  Rotations. 


41 


J^7      Anjc-tus,    Sanc-      tus,     Sanc-tus     Do- 


^^^^=^=BS=i=t=i^«g^i=¥:p^rfrtJ 


mi-nus  De-  us      Sa-  ba-oth,  P]e-ni 

.  surit    cœ-  li       &      ter-  ra     glo-  ri-  a 
lu-       â  :       Ho-  .  san-na  in      ex- 


-»-+-»=;- 


cel-         sis.         Be-ne-  dic-tus      qui     ve 


nit      in       no-mi-  ne  Do- 


Ho-        san-na 


in      ex-  ce 


mi-  m 
1 


sis.  2  tan. 

EïEiEîEî5^izz:E=iEïSîî:î 


^^—^ — ^ — ^ — - — a- 

G-nus        De-     i,  qui         tol- 

Proc.  D  3 


42 


Messe  des  Ro";ations, 


Bi 


Bî 


-t- 


^ESEEi^^ 


lis       pec-ca-ta  mun-     di,     mi-se-re- 

re     no-       bis.      Ag-    nus    De-  i,      qui 


^EE±3^:^. 


■ne 


* 


^ 


!E3 


tol-  lis      pec-ca-  ta         mun-  di,     mi-  se- 


re-         re     no- 


bis.  Ag-  nus    De- 


^  ,   I    ^  ctJi J=i^=t=^«îi=i 


mim- 


i,      qui    toi-    lis    pec-ca-ta 


di,     do-na     no-    bis     pa-        cem.     1  ton. 

Corn.  llES533!=ïBEîE±EEE?Eiz?HÎia 

Jt  E-     ti-  te,        &       ac-    ci-  pi-  e- 


♦-B- 


tis  ;     quae-ri-te,     &         in-  ve-  ni-e-    tis  ; 
pul-  sa-  te,       h         a-  pe-  ri-  e- 


Messe  des  Rotations, 


43 


tur     vo-   bis  :    om-   nis       e-  nim     qui 
pe-tit      ac-  ci-pit,       &        qui     qua?- 

rit      in-  ve-nit,  &       pul-san- 

ti         a-  pe-  ri-e-      tur,        al-  le 


— ^Hp- 


lu- 


la. 


2  ton. 


LE  JOUR  DE  LA  FETE-DIEU. 

La  Messe  étant  finies  on  chante  au  Chœur  V  An- 
tienne suivante. 


Ant. 

c 


■ — «■ 


t 


jKniZBi 


Hris-tum       Re-        gem  a-do-  re- 


-Bg B 


feiE^!Ël^^EÎE^^iEE3 

mus,        do-  mi-     nan-      tem       gen-       ti- 

tB=î=Bi!S=ËÏBÏÉ£B=B^ÏEÎBEË^ 


bus,    qui 


se       man-du-can-    ti-bus 


"Le  Jour  de  la  Fête-Dieu. 


spi-  ri-tûs    pin-  giie-     . 


-ga~BS-»-t-8— |— a 


di-nem.       P^.  Ci- ba- vit    nos     ex        a- 
di-pe      ft'u-men-ti  ;    Et  /  de        pe-trâr^ 


mel-le    ,  sa-tu-ra- vit   nos..     V,  Glo-ri-a 


Pa-tri.    Sœ- cu-lo- rum.    A-men.         4>  ton. 

On  répète  V Antienne  Christum  Regem. 

Après  cette  Antienne^  les  Chantres  entonnent 
rHyrirne  Pange,  lingua,  &c.  çi-dessus page  15, 
ou  une  des  deux  sidvantes.' 


A-     cris      so'lem-ni-i 


18 


r1= 


rfeTzziTi-zzz 


as- 


t:Bz!:i:?=: 


junc  ta 


sint    gay-âi-a.       Et     ex  prse-cor-di-is     so- 

:zrjEgri:iE-|:j 


4 


I    ■    I  — -    ■  »- 


:«ri— B;: 


nen^i^prae-co-ni-a  :       Re-ce-dant  ve-te-ra  ; 


Le  Jour  de  la  Fête-Dieu.  4ô 

no-va     sint      om-  ni-  a,  Cor-    cTa,     vo- 


ce's      &       o-pe-ra.        1  ton. 

NocTis  recolitur  cœna  novissima, 
Quâ  Christus  creditur  agnum  et  azyma 
Dédisse  f'ratribus,  juxtà  légitima 
Priscis  indulta  patribus. 

PosT  agnum  typicum,  expletis  epulis,      |^^^ 
Corpus  Dominicum  datum  Discipulis,  ^IBf^ 

Sic  totum  omnibus,  quod  totum  singulis, 
Ejus  fatemur  manibus.    f 

Dédit  fragilibuscorporis  ferculum, 
Dédit  et  tristibus  sanguinis  poculum, 
Dicens:  Accipite,  quod  trado,  vasculum  ;     - 
Omnes  ex  eo  bibite.  f  \^   I 

Sic  sacrificium  istud  instituit,  f      ^s.     I 

Cujus  officium  committi  voluit  1  ' 

Solis  presbyteris,  quibus  sic  congruit  j 

Ut  sumant  et  dent  caeteris.  \^ 

PANIS  ANGELICUS  fitpanis  homînum, 
Dat  panis  coebcus  figuris  terminum  : 
O  res  mirabilis  !  manducat  Dominum 
Pauper,  servus  et  humilis. 

Te,  trina  Deitas  unaque,  poscimns, 
Sic  nos  tu  visita,  sicut  te  colimus  ; 
Per  tuas  semitas  duc  nos  quô  tendimus,  "  . 

•  Ad  lucem  quam  inhabitas.     Amen. 


40 


Le  Jour  de  la  Fëté-Diéu, 


.  yj'      Er-  bum  su-    per-num       pro-di- 


ens,  Nec     Pa-  tris  .  lin-qiiens    dex-te-ram. 
Ad     o-piis    su-um      ex-  i-  ens,     Ve-nit 


VI'  tas      vespe-ram. 

In  mortem  à  discipulo  ^ 
Suis  tradendus  œmulis, 
Priùs  in  vitae  ferculo 
Se  tradidit  discipulis. 

QuiBUs  sub  bina  specie 
Carnem  dédit  et  sanguinem. 
Ut  duplicis  substantiœ 
Totum  cibaret  liominem. 

Se  nascens  dédit  socium, 
Convescensin  ednlium; 
Se  moriens  in  pretium, 
Se  regnans  dat  in  prœn^ium. 

O  SALUTARIS  hostia, 
Quae  cœli  \  :ndis  ostium, 
Bella  premunt  hostilia: 
Da  robur,  fer  auxiliiim. 

Uni  trinoque  Domino 
Sit  sempiterna  gloria. 


8  ion. 


Le  Jour  de  la  Fête-Dieu,  47 

Qui  vitam  sine  termino 

Nobis  donet  in  patriâ.     Amen. 

Ij^  Hymne  finie  elle  Clergé  de  retour  au  Chœur,  on 
chante  un  des  Ré'pons  qii*on  trouvera  ci-après, 
ou  une  des  Antiennes  avec  son  Fsaumey  puis  le 

V.  Panem  de  cœlo  prœstitisti  eis,  al- 
léluia. 
R.  Omne  delectamentum  in  sç  Iiaben- 
tem  alléluia. 
("ouj  V.  Panein  cœli  dédit  eis,  alléluia. 

11.    Panem     Angelorum    manducavit 
homo,  alléluia. 
(ou)   V.  Cibavit  illos    ex  adipe    frumenti, 
alléluia. 
R.  Et  de  petrâ  melle   saturavit  eos, 
alléluia. 
(ou)  V.  Educas  panem  de  terra,  alléluia." 

R.  Et  vinum    lœtificet   cor   liominis, 
alléluia. 

Le  Célê-\  ^    Dominus  vobiscum. 
brant  :  ) 

'       R.  Et  cum  spiritu  tuo. 

Oremus. 

BEUS,  qui  nobis  sub  Sacramento  mirabili 
Pàssionrs  tuae  memoriam  reliquisti;  tribue, 
qudesumus,  ità  nos  corporis  et  sanguinis  tui  sacra 
mysteria  venèraii,  ut  redemptionis  tuse  fructum 
in  nobis  jugiéer  sentiamus.  Qui  vivis  et  régnas 
in  sa3cula  sa3Culorum.     R.  Amen. 

Après  la  Bénédittion,  on  chante  le  Psaume  Lau- 
date  Dominum,  omnesgentes,  hc,  du  premier 
ton,  première  finale* 


48 


Le  Dimanche  dans  l'Octave  du  S. 
Sacrement. 

La  Procession  solennelle  de  ce  jour  commence, 
comme  celle  du  jour  de  la  Fête,  par  V  Antienne 
Christum  Regeni,  &c.  ci-dessus,  p.  43  ;  après 
laquelle  on  chante  entoutouen  partie,  selonla  lon- 
gueur du  chemin,  les  Hymnes  suivantes,  ayant 
soin,  à  chaque  strophe,  de  répéter  la  première. 

A  la  suite  des  Hymnes  on  trouvera  ce  qui  doit  être 
chanté  dans  les  difftrens  Reposoirs. 

Premièi'e  Hymne.  Fange,  lingiia,  gloriosi,  &c. 
ci'dessus,  page  15. 

Seconde  Hymne.    Sac  ri  s,  &c.  ci- dessus,  page  44. 

IVoisième  Hymne.  Verbiim,  &c.  ci-dessus, p.  46. 

Quatrième>^ 


//j/ffl;z^gri^Bgz::ju=^:j=i=g^:^:i 


^j      E-su,  nos-tra        re-demp-ti- 


o,       A-  mor      &      de-  si-  de-ri-iim,     De- 
ns      cre-a-tor      om-ni-um,    Homo       in 


?â=EÎ=2EE5ai::H- 


iî-  ne     tem-  po-rum.  4  ton, 

Qu.E  te  vicit  clementia, 
Ut  ferres  nosti'a  crimina, 


Le  Dim,  dans  VOctâve  du  S.  S.  49 

Crutlelem  mortem  patiens, 
Ut  nos  à  morte  tôlières? 

Inferni  claustra  penetraiis. 
Tu  os  cap  ti  vos  redimens, 
Victor  triumpho  nobili, 
Ad  dextram  Patris  residens. 

Ipsa  te  cogat  pietas 
Ut  mal  a  nostra  superes, 
Parcend'et  voti  compotes 
Nos  tuo  vultu  saties. 

Tu  esto  nostrum  gaudium. 
Qui  es  futurus  praîmium; 
Sit  nostra  in  te  gloria 
Per  cuncta  semper  saecula.     Amen. 

Cinquième^ 

jOSl     '  ter-  ne       Rex    al-  tis-    si-me, 

Re-demp'tor      &       fi-    de-  li-  um,       Quo 

mors     so-  lu-ta      de-  pe-rit,       Da-tur    tri- 

um-phus     gra-ti-ËP.  S  ion, 

Scandens  tribunal  dexterae 
Patris,  potestas  omnium 
Collata  Jesu  caelitùs, 

Froc.  E 


50  Le  Dim,  dans  V  Octave 

Quae  non  erat  humanitùs. 

Ut  trina  rerum  machina, 
Cœlestiiim,  terrestrium 
Et  inferorum  condita, 
Flectat  geiiu  jam  subdita. 

Tremunt  videntes  Angeli, 
Versa  vice  mortalium. 
Culpat  caro,  purgat  caro, 
Kegnat  Deus  Dei  caro. 

Tu  esto  nostrum  gaudimn, 
Manens  Olynipo  prasmium, 
Mundi  régis  qui  fabricam, 
Mundana  vincens  giudia. 

Hinc  te  precantes,  quaesumus, 
Ignosce  culpis  omnibus. 
Et  corda  sursùm  subleva 
Ad  te  supernâ  gratiâ. 

Ut  cùm  repente  cœperis 
Clarere  nube  Judicis, 
Pœnas  repellas  débitas, 
lleddas  coronas  perditas. 

Gloria  tibi,  Domine, 
Qui  natus  es  de  Virgiue, 
Cum  Patr'  et  Sancto  Spiritu, 
In  sempiterna  s.i?cula.     Amen. 

Si  ces  Hymnes  sont  insuffisantes  pour  la  longueur 
du  che?nin,  on  peut  y  ajouter  la  Proses  les 
Psaumes  ou  le  Cantique  qui  suivent. 

Pro^e^;=EBÏ|zâEâEt=zEg:âEBzPEgE?ît3 


I. 


Au-da,  Si-on,    Sal- va-to-rem:  lau-da 


du  s.  Sacrement.  51 

DU'Cem    &     Pas-to-  rem,  in     hym-nis     & 


^J=i^=pB=i-t— ''-^t===^ 


can-ti-cis.  Quan-tùm      po-  tes,     tan-  tùm 


B 


H 


au-de;    quia      major    om-ni      lau- de, 


nec    lau-da-re      suf-fi-cis.   Lau-dis  the-ma 


?3É~!ËÊ~ÎEÈiËÏE^Î 


spe-ci-a-       lis,     pa-nis     vi-vus     &      vi-ta~ 


^  H  "^i=a::a=aiE.z^^i=j:^ 


lis     ho-di-  è     pro-po-ni-tur.     Quem     in 


sa-crae  men-sâ      cœ-     nas,     tur-bae  fra-trum 


:b; 


du-o-de.nœ,    da- tum  non      am-bi  gi-tur. 

Sit     laus    ple-na,     sit     so-     no-ra,      sit 
Proc,  E  2 


52  Le  Dimanche  dans  VOcîave 


ju-cun-da,    sit     de  co-ra     men-tis    ju-bi-la- 
ti-  o.  Di-es       e-  nim    so-lem-nis     a-  gi-tur. 


Êî'î!ïi:*:i~B5 — i 


in  quâ  men-sae    pri-ma    re-co-li-tur  hii-jus 

—— n^îEEÎE!EEiEE^lEi 


ins-ti-tu-ti-0.        In     liâc  men-sâ     no-vi 


Re-gis,  no-vum  Pas-cha      no-vaî      le-gis, 


pha-se     ve-tus     ter-mi-nat.     Ve-tus-ta-  tem 


no-  vi-tas,  iim-bram    fu-  gat     ve-    ri-tas, 
noc-tem  lux     e-  li-mi-nat.         Quod    in 


::c»fc|     '  "~TEidE^rEJzrii=t:gtj 


cœ-nâ  Chris-tus    ges-sit,  fa-  ci-en-dum  hoc 


du  S.  Sacrement, 


l^=— BÎizîzîz^zîlZBIzï 


:$z:i: 


5S 


ex-  pres-sit    in       su-î        me-mo-ri-  am 


Doc-ti      sa-cris      ins-ti-  tu-tis,       pa-  nem, 
vi-num  in    sa-lu-tis  con-se-cra-mus  hos-ti-am. 


:ti^=l;t3: 


:::?zt-=t=- 


Dog-ma    da-tur  Chris  ti-a-nis,    quôd     in 


Car-nem  tran-sit     pa-nis,    &     vi-num    in 
San-gui-nem.  Quod   non      ca-pis,     quod 


non     vi-des,     a-ni-rao-sa       fii-mat     fi-des, 

prfE-ter    re-  rum    or-di-nem.  Sub  di-ver-sis 

spe-ci-  e-  bus,    sig-nis     tan-tùm,    &     non 
Proc.  E  3 


Ô4f  Le  Dimanche  dans  V Octave 

re-bus,    la-tent  res    e-xi-mi-ee.    Ca-  ro,     ci- 


bus  j    San-guis,    po-  tus  :    ma-net     ta-men 
Chris-tus  to-  tus  sub     u-trâ-que    spe-ci-e. 


A      su-men-te     non  con-ci-sus,  non    con- 


frac-tus,      non       di-vi-  sus,      in-  te-  ger 


ac-  ci-pi-tur. 


Su-  mit       u-nus,   su-munt 


mil-le;    quantum    is-ti,      tan-tùm      il- le: 


nec  sump-tus  con-su  mi-tur.  Su-munt  bo-ni, 


~zEiz=!§=!rE?zzfîz"Eï=îEî:î!ïE3 


su-munt    ma-  li,     6or-te     ta-men    in-ae-qua- 


du  S.  Sacrement. 


55 


li,       vi-tae     vel     in-te-ri-tûs.    Mors    est 


■«iZBZJZE: 


ma-lis,      vi-  ta     bo-    nis  :  vi-de      pa-  ris 


^■zziELm^— jzH^j:-,— iHJfni 


suuip-ti-o-nis    qiiàm   sit    dis-par     e-xi-tus. 


a4: 


:*- 


;Si?E^ 


-a- 


azza; 


Frac-to    de-mùm    Sa-cra-men-to,    ne    va-ci]- 


* 


IBZIBIIZffi 


^? 


-H — j — " — j — 


les,    sed  me-men4o    tan-tùm    es-se      sub 


frag-men-to,    qiian-tùm     to-to       te-gi-tur. 


Nul-la      re-i       fit     scis-SLi-ra  ;  sig  ni      tan- 


I 


.9. 


:aza 


C: 


tzazizffi: 


-■-T-B-— -, 


'ZZIISC 


tùra      fit     frac-tu  ra,    quâ    nec     sta-tus. 


iitiEîiaizB: 


nec     sta-tu-ra    sig-na-ti       mi-  nu-i-tur. 


56  Le  Dim.  dans  VOctave 


s 


ËgiîË^^ 


Ec-CE  Pa-nis  An-ge-lo-rum,  fac-tus  ci-bus 
vi-a-to-rum  :  ve-rè       pa-nis     fi-    li-o-rum, 


noa  mit-ten-dus    ca-ni-bus.    In      fi-gu-ris 
j  prae-sig-na-tur,  cùm     I-sa-ac     im-mo-la-tur  5 

pE;EjE!E!Eg5^iEiEp^gEi 


Ag-nus    Pas-chae      de-  pii-ta-tur  ;    da-tur 


man-na    pa-tri  bus.  Bo-ne  Pas-tor,  Pa-nis 


mira 


ve-  re  ;   Je-su,      nos-trî      mi-se-     re-re  ; 


p^gizi^gzEt^t^lEg^gEpEtnE^r^ 


tu     nos    pas-ce,  nos     tu  e-  re  ;   tu     nos 
bo-na  fac  vi-de-re  in    ter.râ     vi-ven-ti-um. 


du  S.  Sacrement.  57 

Tu     qui     cunc-ta    scis     &      va-  les,    qui 
nos    pas-cis    hîc    mor-  taies;  tu-os     i-  bi 


com-men-sa-les,  co-hse-re-des   &     so  da-les 


^— b: 


-H = 

fac   sanc-to-  rum     ci-vi-um.     A-       men.  7» 

Psaume,  148. 
Du  Jme  toîiy  4!mejinaîe. 

AUDATE  Dominum  de  cœlis:  *  laudate 
eum  in  excelsis. 

Laudate  eum,  omnes  Angeli  ejus:  *  laudate 
eum,  omnes  virtutes  ejus. 

Laudate  eum,  sol  etluna:  *  laudate  eum,  om- 
nes stellae  et  lumen. 

Laudate  eum,  cœli  cœlorum  :  *  et  aqua^  om- 
nes quse  super  cœlos  sunt,  laudent  nomen  Do- 
mini. 

Quia  ipse  dixit,  et  facta  sunt  :  *  ipse  mandavit, 
et  creata  sunt. 

Statuit  ea  in  aeternum  et  in  saeculum  sasculi  ; 
*  praBceptum  posuit,  et  non  prœteribit. 

Laudate  Dominum  de  teirâ,  *  dracones  et 
omnes  abyssi. 


58  Le  î>im.  dans  r Octave 

Ignis,  grando,  nix,  glacies,  spiritus  procel^ 
larum,.*-qu£e  taciunt  verbum  ejus. 

Montes  et  omnes  colles  :  *  ligna  fiuctifera  et 
omnes  cedri. 

Bestiag  et  universa  pecora  :  *  serpentes  et  vo- 
lucres  pennata?. 

Reges  terrae,  et  omnes  populi  :  *  principes  et 
omnes  judices  terrae. 

Juvenes  et  virgines,  senes  eum  junioribus 
laudent  nqmen  Domini  :  *  quia  exaltatum  est 
nomen  ejus  solius. 

Confessio  ejus  super  cœlum  et  terram  :  *  et 
exaltavit  cornu  populi  sui 

Hymnus  omnibus  sanctis  ejus  :  *  filiis  Israël, 
populo  appropinquanti  sibi. 

Psaume,  149. 

CANTATE  Domino  canticum  novum  :  * 
laus  ejus  in  ecclesiâ  sanctorum. 

Laetetur  Israël  in  eo  qui  fecit  eum  :  *  et  filii 
Sion  exultent  in  rege  suo. 

Laudent  nomen  ejus  in  choro  :  *  in  tympanô 
et  psalterio  psallant  ei. 

Quia  beneplacitum  est  Domino  in  populo 
suo  :  *  et  exaltabit  mansuetos  in  salutem. 

Exultabunt  Sancti  in  gloriâ  :  *  laBtabuntur  in 
cubilibus  suis. 

Exaltationes  Dei  in  gutture  eorum  :  *  et  gla- 
dii  ancipites  in  manibus  eorum. 

Ad  faciendam  vindictam  in  nationibus  :  *  in- 
crepationes  in  populis. 

Ad  alligandos  reges  eorum  in  compedibus  : 
*  et  nobiles  eorum  ia  manicis  ferreis. 


du  S.  Sacrement,  59 

Ut  faciant  in  eis  judicium  conscriptum  :  *  glo- 
ria  haec  est  omnibus  sanctis  ejus. 

Psaume,  150. 
AUDATE  Dominum  in  sanctis  ejus  :  * 
laudate  eum  in  finnamento  virtutis  ejus. 

Laudate  eum  in  virtutibus  ejus  :  *  laudate 
eum  secundùm  multitudinem  magnitudinis  ejus. 

Laudate  eum  in  sono  tuba2  :  *  laudate  euna 
in  psalterio  et  cytharâ. 

Laudate  eum  in  tjmpano  et  choro  :  *  laudate 
eum  in  chordis  et  organo. 

Laudate  eum  in  cymbalis  benesonantibus  ; 
laudate  eum  in  cymbalis  jubilationis  :  *  omnis 
spiritus  landet  Dominum. 

Gloria  Patri,  et  Filio,  *  et  Spiritui  Sancto. 

Sicut  erat  in  principio,  et  nunc  et  semper  :  * 
et  in  saecula  saeculorum.     Amen. 

Cantique  des  trois  Enfans.     Dan.  IIL 
Du  3nie  ton,  seconde  finale. 

lENEDICITE,  omnia  opéra  Domini,  Do- 
mino :  *  laudate  et  superexaltate  eum  iii 
saecula. 

Benedicite,  Angeli  Domini,  Domino  :  *  bé- 
nédicité, cœli,  Domino. 

Benedicite,  aquae  omnes  guEe  super  cœlos 
sunt,  Domino  :  *  benedicite,  omnes  virtutes 
Domini,  Domino. 

Benedicite,  sol  et  luna.  Domino  :  *  benedi- 
cite, stel]a2  cœli.  Domino. 

Benedicite,  omnis  imber  et  ros.  Domino  :  * 
benedicite,  omnes  spiritus  Dei,  Domino. 

Benedicite,  ignis  et  œstus.  Domino:  *  bene» 
dicite,  frigus  et  aestus.  Domino. 


60  Le  Dim.  dans  VOctave 

Benedicite,  rores  et  pruina,  Domino  ;  *  bé- 
nédicité, gelu  et  frigus,  Domino. 

Benedicite,  glacies  et  nives.  Domino  :  *  be- 
nedicite, noctes  et  dies,  Domino. 

Benedicite,  lux  et  tenebrse.  Domino":  *  be- 
nedicite, fulgura  et  nubes,  Domino. 

Benedicat  terra  Dominum  :  *  laudel  et  su- 
perexaltet  eum  in  saecula. 

Benedicite,  montes  et  colles,  Domino  :  *  be- 
nedicite, universagerminantiain  terra,  Domino. 

Benedicite,  fontes,  Domino  :  *  benedicite, 
maria  et  flumina.  Domino. 

Benedicite,  cete  et  omnia  quee  moventur  in 
aquis.  Domino  :  *  benedicite,  omnes  volucres 
cœli,  Domino. 

Benedicite,  omnes  bestiae  et  pecora.  Domi- 
no :  *  benedicite,  fîlii  hominum.  Domino. 

Benedicat  Israël  Dominum  :  *  laudet  et  su- 
perexaltet  eum  in  saecula. 

Benedicite,  sacerdotes  Domini,  Domino  :  * 
benedicite,  servi  Domini,  Domino. 

Benedicite,  spiritus  et  animai  justorum.  Do- 
mino :  *  benedicite,  sancti  et  humiies  corde. 
Domino. 

Benedicite,  Anania,  Azaria,  Misael,  Domi- 
no :  *  laudate  et  superexaltate  eum  in  sascula. 

Benedicamus  Patrem  et  Filium  eum  Sancto 
Spiritu  :  *  laudemus  et  superexaltemus  eum  in 
sœcula. 

Benedictus  es.  Domine,  in  firmamento  cœli  : 
♦  et  laudabilis,  et  gloriosus,  et  superexaltatus 
in  saecula.  (a) 

(a)  On  ne  dit  point  Gloria  Patri  à  la  fin  de  ce 
Cantique, 


du  S,  Sacrement,  6.1 

Hymne  de  S.  Amhroîse  et  de  S,  Augustin, 


Sivième  ^ 


T 


n 


;3 


E      De-  um     lau-  da-  mus,     te 

Do-mi-num    con-û  te-mur.  Te    te-ter-num 

Pa  trem  om-nis     ter-ra    ve-ne  ra-tur.     Ti- 
ï-a---B 


--tzzz::^^ 


-f~in-^ 


B-|-g-H-|— B-H-|— B--|~l 


bi     om-nes     An-ge-H  ;  ti-bi      cœ-li      & 
u-ni-ver-sae      po-tes-ta-tes  ;  Ti-bi      Che-ru- 

n| _^    _________  __ 

[-— "— |-E^t. E — T-  B- a-s— »-B-f-ii-i 

bim      k      Se-  ra-phim,    in-ces-sa-bi-li      vo- 


-i^zit 


ce      pro-cla-mant  :     Sanc-  tus,         Sanc- 


*ï=zÈ3::zE!zîî!=ïzEE?^ 


tus,       Sanc-    tus     Do-mi-nus,  De-us      Sa- 
Proc.  F 


62 

g 


Le  Dhn,  dajis  V Octave 


•■■^B- 


ba-oth.    Ple-ni'    sunt    cœ-li      &      ter-  ra 
ma-jes-ta-tis     glo-ri-ae       tu-ge.       ïe    glo- 

P=*=â«="=pEg=B=â=*=ggEBEpE^g3 

ri-o-  sus    A-pos-to-lo-rum   cho-rus  ;     Te 

lzigz=B:=iBi:â=iz:â=:~»ZH:ïZjiz^-::rf 


Pro-phe-ta-rum    lau-da-bi-lis     nu-me-rus; 

-♦-B-T- 


* 


:n: 


a=E3 


Te    Mar-ty-rnin    can-di-da-tus    lau-dat    ex 
-B — ; — B— T-B — ^~~~jSIjSS!i 


Eq5=ii=flzz-t-^t===Ï3!EigiJ=p 


er-ci-tus.    Te     per     or-bem    ter-ra-rum 
'-B==B-pi=B=^â=i-f='-^=^B=[[=ii'^--^ 
sanc-ta     con-fi-te-tiir    Ec-cle-si-a,       Pa- 


5— ^£T— j 


— B1-+-B— ^^B 


-t 


!EËi 


trem    im-men-sœ     ma-jes-ta-tis  j  Ve-ne-ran- 


diim    tu-um     ve-rum    et     ii-ni-cum     Fi-H- 


du  S.  Sacrement. 


m 


P-B-R— E g — [~S— H-T— H-I1-» — ^-Y^ 


um  î   Sanc-tum      quo-que      Pa-ra  cle-tum 
Spi-ri-tum.  Tu     Rex     glo-ri-ae,  Chris-te. 
Tu     Pa-tris    sem-pi-ter-nus   es      Fi-li-us. 
Tu,    ad    li-be-ran  dum,    sus-cep-tu-rus     hg- 


*— ♦ — ■ — -f-B— |— B — B-g^B-|— «— »— "—- j— a— n 

mi-iiem,    non    hor-ru-is-ti     Vir-gi-nis      u- 

I H-T-B-B— B-T-S—B-T-B-g-T-^-- 


te-rum.  Tu,  de-vic-to    mor-tis      a-cu-le-o, 

^i=i=B=j=ggB=g=Og"i~i=gg^ 

a-pe  ru-is-ti      cre-den-ti-bus      reg-na     cœ- 

^iE=EffSEiEtîE^^!EÎ*!:ï-:!î5 


lo-rum.  Tu  ad    dex-te  ram   De-i     se-des, 

in     glo-ri-â      Pa-tris.    Ju-dex    cre-de-ris 
Froc,  F  2 


Ce 


Le  Dim.  dans  VOctave 


'M. 


Quand  on  chante  le  Te  De- 

ZZ. — J —      ~-IBZti  um  dans  une  Eglise ,  on  s'a- 
es-se    ven-tu-rus.    g^^^ouille  au  verset  suivant. 

B_H ■-■ -■— ♦—B— j— B-^ — ■— -— B-^ 


Te       er-gô      quaB-su-mus,    fa-mu-lis       tu- 


is      sub-ve-ni,    quos    pre-ti-  o-  so      san-gui- 


a4: 


3C 


-B-B- 


EÈ^^EÎ^ 


'■a 

ne    re-de-mis-ti.     ^-ter-nâ       fac        cjim 


:B-B4-Jizj=q:zszfl-|-g-B=B^z:j 


F  ■     ■    I 
Sane-tis      tu-is      in      glo-ri-â     nu-mc-ra- 

F-â— fF" — ^^t^B^^B~»~^i^-a— B— I— ^ 
—  —     g    g  I 

ri.       Sal-vum     fac     po-pu-lum      tu-um. 


^-5-BS 1— -i-"-^"'-*-"--'--"-""-»-  "-^ 

Do-  mi-ne,        &       be-  ne-dic     hœ-re-di-ta- 

îiEEÈtîïÈiiB^EBzï:^ 
ti        tu-     3e.      Et      re-ge      e-  os,        h 


îEEÈîZEÎïîE^È^E^iEiEfl:? 

cx-tol-Ie     il-los    us-que    in      as-ter-  num. 


I 


du  S.  Saci-ement,  65 


t|zfcii=iS:ii=Hz:j::: 


Per     sin-gii-los      di-es     be-ne-di-  ci-mus 
fe n-B-j-B— B— g-j-l — ■-T-B  ■■■  -T-a-T-- 


te.    Et     ]au-da-mus    no-men  tu-um     in 

sae-cu-Ium,     &    in     sae-cu-lum    sse-cu  li. 

Dig-na-re,  Do-mi-ne,    di-e       is-to,      si  ne 


pec-ca-to    nos     cus-to-di-re.    Mi-se-re-re 


-^♦-B^ 


-H-»-B- 


ÊfiÊ^ 


nos-trî,    Da-mi-ne,     mi-se-  re-re     nos  trî. 
-a-r-a-B-H— a-  ♦-a — a-a — a— ♦ 


* 


3E?E?4:3 


Fi-at      mi-se- ri-cor-di-a     tu-a,    Do-mi-ne, 

^*^Br^~i^T^i=^-i=-i~B^Ï~B--H-i^^'-ï^ 


su-per  nos,  quem-ad-mo-dum  spe-ra-vi-mus 

in     te.    In     te,  Do-mi-ne,    spe-ra-  vi, 
Proc,  F  3 


66 


Le  Dim,  dans  V  Octave 


:tZi=tZB-ZB 


Bb: 


non     con-fun-  dar     in      œ-  ter-  num.     4. 

AU  PREMIER  REPOSOIR, 

On  chante,  pour  Sa'ut,  ou  le  Répons  Immolabif, 
&c.  ou  r Antienne  Sicut  novellae,  avec  le 
Psaume  Beati  omnes,  &c. 

Dans  ce  Reposoir  et  dans  les  autres,  un  Motet, 
s'il  avoit  lieu,  remplacerait  le  Répons,  S^v. 


Jtép. 


cs=: 


I    " 


■■t- 


du  m      mul- 


M-mo-  la-bit        hae- 

_ 


►-gB— a É- 

ti  tu-    do         fi-     li-  o-  rum     Is- 


ra- 


BzBiÊ 


î*-:È*g^=Eë=B^=Bi 

ël     ad      ves-        pe-ram     Pas-  cbae. 


|„-_-_-_Bsaa^_______ 


*  Et         e-  dent   car-  nés        & 


* 


i^-3 


zy-mos  pa-         nés.  V.  Pas- 


cha  nos-trum  im-mo  la-  tus 


du  S.  Sacrement 


67 


La-iji-g-ggB-H  -  T^B»^  ^-»-a-^^^^-iBB--i 


est        Chris-tus  :     i- 


ta-que     e-    pu- 


Kg ^ ' 

le-    mur     in         a-     zy-mis      sin-  ce-  ri- 

ta-    tis       &  ve-     ri-      ta-tis. 


Hzz=:fc^Eia"as-=z±iB?z?r±z 

^^  '        ÏIh-J ^ 


J 1, 


*  Et.       V.  Glo-ri  a 


Pa-tri,     & 


Fi-  li-o,       &  Spi-  ri- 

tzz$zÇsz±-.^=:zâztdziz_zz±:ziizzzzzzzz:zz:±: 
tu-i         Sanc-to.    *  Et         e-  dent.  1. 


AnL  F-;i--Et=i:-:ââEi=EÎEifeiiz==:=zP^ 


^ — ' 

I-  eut     no-vel-laa        o-    li-  va-rum 


^V 


:z^Bg±:izgzj:z^z^Biia_-:^z.^-zj:ri-ztz:j 
Ec-cle-   si  œ       fi-li-i  sint        in 


cir-cu-i-ta         raen-sae         Do-     mi-ni. 


68  Le  Dim.  dans  VOctavâ 


ac   u   o   u       a   e.         4  ton. 

Psaume,  127. 

BEATI  omnes  qui  timent  Dominum  ;  *  qui 
ambulant  in  viis  ejus. 

Labores  manuum  tuarum  quia  manducabis, 
*  beatus  es  et  benè  tibi  erit. 

Uxor  tua  sicut  vitis  abundans  *  in  lateribus 
domûs  tuae. 

Filii  tui  sicut  novellae  olivarum,  *  in  circuitu 
mensœ  tuae. 

Ecce  sic  benedicetur  homo  *  qui  timet  Do- 
minum. 

Benedicat  tibi  Dominus  ex  Sion  ;  *  et  videas 
bona  Jérusalem  omnibus  diebus  vitae  tuœ. 

Et  videas  filios  filiorum  tuorumj  *  pacem  su- 
per Israël. 

Gloria  Patri,  &c, 

Après  le  Répons  ou  le  Psaume, 

V.  Panem  cœli  dédit  eis,  alléluia. 

R.  Panem  Angelorum  manducavit  homo, 

alléluia. 
V.  Dominus  vobiscum.     R.  Et  Cum,  &c. 

Oremus. 
Deus  qui  nobis,  &e.  ci-dessus,  page  47. 

AU  SECOND  REPOSOIR, 

On  chante  le  Repenti  Respexit  Elias,  &c.  ou 
V Antienne  Commur.ione  calicis,  &c.  avec  îe 
Isaume  Conserva  me,  &c. 


du  S.  Sacrement, 


C9 


Es-pe-xit  E-  li-         as  ad 

ca-    put     su-  um      sub-ci-  ne-ri- 

_»z^:gÏBE^E^EiziEiîîïiztïEggi=3 
ci-um      pa-  nem  :    qui      sur-gens    co-  me- 


dit      & 


bi-     bit. 


!E=!§:Èl!ËïÊ=3iE3 


*  Et      am-bu-la-        vit  in       for-    ti- 


S- 


♦~B- 


zt=^==^=f?ztis 


:?=t=i3 


tu-  di-ne      ci-  bi        il-    li-        us 

us-  que      ad       mon-  tem 

De-     i.         V.  Si  quis        man- 

|ïiE^^iziEjE§E5|zîzîEi5z^g| 

du-ca-     ve-rit    ex      hoc      pa-ne,     vi- 


70 


Le  Dim,  dans  V Octave 


wj — MI — "«a— H — H' 


-EÎEzEIE^ 


vet     in     œ-  ter-num.     *  Et.    am-bu- 

Pa- 


tu-i        Sanc-to.  *  Et    am-bu-la-       vit.     3. 

:--H-«-a-n-- 


-Mi-Wà-Zl 


ai_g_4J!Sai^ 


Om-mu-ni-    o-  ne         ca- 


li-cis 


A7lt. 


c 

quo     De-us     ip-  se      su-  mi-tur,     non 

!zqEiEJEBEt=ï^^zEziEi=B^=zgai=3 

vi-  tu-lo-rum    san-      gui-ne,    con-gre-  ga- 

tEîEÉ??!!EÈS=EiE5EEEzE=z: 


vit     nos       Do-      mi-nus.     ae  u  o  u  a  e.   3. 

Psaume,  15. 

CONSERVA  me,  Domine,  quoniam  speravi 
in  te  :    *  dixi  Domino  :  Deus  meus  es  tu. 


du  S.  Sacrement.  7i 

qiioniam  bonorum  meorum  non  eges. 

Sanctis  qui  sunt  in  terra  ejus,  *  niirifîcavit 
omnes  voluntates  meas  in  eis. 

Multiplicatae  sunt  infirmitates  eorum  :  *  pos- 
teà  acceleraverunt. 

Non  congregabo  conventicula  eorum  de  san- 
guinibus  :  *  nec  memor  ero  nominum  eorum  per 
labia  mea. 

Dominus  pars  haereditatis  mege  et  calicis  mei  ; 
*  tu  es  qui  restitues  hasreditatem  meam  mihi. 

Funes  ceciderunt  mihi  in  praeclaris  :  *  etenim 
hœreditas  mea  praeclara  est  mihi. 

Benedicam  Dominum  qui  tribuit  mihi  intelr 
lectum  :  *  insuper  et  usque  ad  noctem  increpu- 
erunt  me  renés  mei. 

Providebam  Dominum  in  conspectu  meo  sem- 
per  :  *  quoniam  à  dextris  est  mihi,  ne  commo- 
vear, 

Propter  hoc  lœtatum  est  cor  meum,  et  exul- 
tavit  lingua  mea  :  *  insuper  et  caro  mea  requies- 
cet  in  spe. 

Quoniam  non  dereiinques  animam  meam  in 
inferno  :  *  nec  dabis  Sanctum  tuum  videre  cor- 
ruptionem. 

Notas  mihi  fecisti  vias  vitae  ;  adimplebis  me 
laetitiâ  cum  vultu  tuo  :  *  delectationes  in  dexte- 
râ  tuâ  usque  in  finem.     Gloria  Patri,  &c. 
Après  le  Répons  ou  le  Psaume. 

V.  Cibavit  illos  ex  adipe  frumenti,  alléluia. 

II.  Et  de  petrâ  melle  saturavit  eos,  alléluia. 

V.  Dominus  vobiscum.     R.  Et  cum,  &c. 

Oremus. 
Deus  qui  nobis,  &c.  ci-dessus,  page  é7. 


72 


Le  Dim.  dans  V Octave 


A\i  TROISIEME  REPOSOIR, 

On  chante  le  Répons  Accepit  Jésus,  &c.  ou  1*A7î- 
tienne  Qui  paceni,  &;c.  avec  le  Fsaume  Lauda 
Jérusalem,  &c. 


C-   ce-         pit      Je-      sus      ca-     li- 


1— ^?«iaS — 9 — 1~\ 


iilz?: 


3 


cem,  post-  quàin     cœ-na-   vit,      di- 


-H^ 


-a- 


^ 


cens  :   hic        ca-  lix     no-vum      tes- 


rgBgzJJg^zgiiTzgi^ 


t'-É^ 


8- 


m 


me-  o 


5^ 


ta-    men-   tu  m     est 


San- 

Itrzirzs 


gui-ne.       *  Hoc      fa- 


t- 


3 


ci-te     in     me- 


am     com-me- mo-ra- 


izîzzz5^ïâE8^IEïËi3EEEÎ^^? 


È 


ti-0- 


-•^-■f-B 


nem,    V.  Me-mo-  ri- a       me- 
ii: 


^ig-ï 


m  or      e-       ro,       & 


ta-  bes- 


du  5.  SaàremenU 


7é 


IgH — 


iziziïtii^^S 


cet     m 


me     a-        ni-ma       me- 


Jj-P — — j^=ri— jss^-^gsjji-^-g^H-—*"-— 


i.      *   Hoc      fa- 


ci-te.  V.  Glo- 


ÏJZIi 


E5iEÈ:?5îE=E~EÉ!!~È?!lz2: 


ri- a         Pa-       tri,         &        Fi- 
li-o         &       Spi-ri-       tu-i         Sanc- 


.-Bi 


g El 

to.       *  Hoc    fa- 


rf-^iB-gga^-»-^- 


ci-te.        6. 


^ii-  PE^-t-=^gg=gg^fi^g^^=4^--g=^3 


Q 


UI        pa-      cem     po-    nit      fi- nés 


|-<>-a— t-§B^— Bh— B— î- 


fc^=iFEi 


ec-cle-    si-ae,       fru-  men-  ti        a-     di-pe 


-♦-I 


*=4: 


Oh 


sa-       ti-at         nos      Do-    mi-nus,     se  u 


î 


G    u     a    e.        5  ton. 
Froc.  G 


74»  Le  Dim.  dans  VOctave 

Psaume  147. 

AUDA,  Jérusalem,  Dominum  :  *  lauda 
Deiim  tu  uni,  Sion. 

Quoniam  confoitavit  seras  portarum  tuarum  : 
*  benedixit  filiis  tuis  in  te. 

Qui  posnit  fines  tuos  pacem  :  *  et  adipe  fini- 
menti  satiat  te. 

Qui  emittit  eloquium  suum  tcrrœ  :  *  velocî- 
ter  currit  sermo  ejus. 

Qui  dat  nivem  sicut  lanam  :  *  nebulam  sicut 
cinerem  spargit. 

Mittit  crystallum  suam  sicut  buccellas  :  *  an- 
te  faciem  frigoris  ejus  quis  sustinebit  ? 

Emittet  verbum  suum,  et  liquefaciet  ea  :  *  fia- 
bit  spiritus  ejus,  et  fluent  aquas. 

Qui  annuntiat  verliium  suum  Jacob  :  *  justi- 
tias  et  judicia  sua  Israël. 

Non  f'ecit  taliter  omni  nationi  :  *  et  judicia 
sua  non  manifestavit  eis. 

.Gloria  Patri,  &c. 

Après  le  Repolis  ou  le  Psaume, 

V.  Educas  panem  de  terra,  alléluia. 

R.  I^t  vinum  lœtificet  cor  hominis,  alléluia. 

V.  Dominus  vobiscum.     R.  Et  eum  &c. 

Oremus. 
Deus,  qui  iiobis,  &c.  ci-devant,  page  4:7. 

AU  QUATRIEME  REPOSOIR, 

On  chante  le  Répons  Homo  quidam,  &c.  ou  V An- 
tienne Calicem,  &c.  avec  le  Fsaume  Credidi 
propter  quod,  &c. 


du  S.  Sacrement. 


75 


^^P'  giazi4i:azzgi=tïiaâEi=pgi:Bzt3 


^^[^    O-  mo    qui-dam     fe-    cit     cœ-  nam 
mag-nam    h    mi-sit     ser-vum    su-  uin    ho- 

^EtE^:tg^3EïEr=iriE^ti"j 

.' — Ha — ■ a — s~^ 


râ      cœ-nae    di-ce-ie       iia-vi-  ta-tis     ut    ve- 

--B"i^^       Z^-— -t- — -- — "t^-^t  j 
ni-    rent.      *  Qiii-a     pa-ra-  ta       sunt 

Eîîî 


% 


_3i*ztE 


om 


nia.     V.   Ve-ni-te, 


co-me-    di'te      pa-  nem     me-  um,     & 


3EZ«- 


;t=^fct:z:3^Jtt=3 


bi-bi-te        vi-     num     quod    mis-cu-i 


izEz§^iEî~EÎz^ 


vo-  bis.      *  Qui-a.     V.  Glo-ri-a 

Pa-  tri,      k      Fi-li-o,     h     Spi-    ri- 

Proc,  •       G  2 


76 


Le  Dm.  dans.  POctave 


tzz: 


-♦-B- 


;i=§: 


tu-i       Sanc- 

Ant. 


c 


.1- 


to.    *  Qui-a.     6  ton» 


iîEIEzîïES 


_) 


A-    li-cem       sa-    lii-ta-ris       ac-ci- 

Eiî:âgEig!Egizî|E^^î£g3g35E3 

pi-  am,     &  sa-cri-fi-  ca-  bo      hos-   ti- 


:«ï4 


i 


-b"-b- 


a    e. 


3  tbn. 


am      lau-dis.      œ  u   o    u 

Psaume,  115. 

CREDIDI  propter  quod  locutus  sum  :  *  ego 
autem  humiliatus  sum  nimis. 

Ego  dixi  in  excessu  meo  :  *  omnis  homo 
jïiendax. 

Quid  retribiiam  Domino,  *  pro  omnibus  quaa 
retribuit  mihi? 

Calicem  salutaris  accipiam  ;  *  et  nomen  Do- 
mini  invocabo. 

Vota  mea  Domino  reddam  coram  omni  po- 
pulo ejus:  *  pretiosa  in  conspectu  Domini  mors 
Sanctorum  ejus. 

O  Domine,  quia  ego  servus  tuus  :  *  ego  ser- 
vus  tuus,  et  filius  ancillse  tuœ. 

Dirupisti  vincula  mea  :  *  tibi  sacrificabo  hos- 
tiam  laudis,  et  nomen  Domini  invocabo. 

Vota  mea  Domino  reddam  in  conspectu  om- 
lais  populi  ejusj  *in  atriis  domûs  Domini,  in 


du  S,  SûcremenL  77 

medio  tiiî,  Jérusalem. 

Gloria  Patri,  &c.  ' 

Après  le  Répons  ou  le  Psaume, 

V.  Cor  meum  et  caro  mea,  alléluia, 

R.  Exultaverunt  in  Deum  vivum,  Alléluia. 

V.  Dominus  vobiscum.     R.  Et  cum,  &c. 

Oremus. 
Deus  qui  nobis,  &c.  ci-devant,  page  47. 

De  retour  da?is  F  Eglise  d'où  Von  est  parti,  on 
cha7ite  ou  la  Prose  Ave  verum,  ou  V Antienne 
O  quàm  suavis,  avec  le  Ps.  Quam  dilecta,  &c. 


^ 


iEiJ=a=B-p:=-^^ie»:^i3 


Prose: 
x5l     "      ^'^>    ve-rum  cor-pus    na-   tum 

de     Ma-ri-â       Vir-gi-ne.       Ve-    rè      pas- 

sum,    im-mo-Ia-    tum     in     cru-ce       pro 


ho- mi-He.        Cu-jus     la-tus    per-fo-ra- 


tum  un-dâ        flu-xit      &     san-  gui-ne.  Es- 
Proc,  G  3 


78 


JjC  Dim.  dans  VOctavç 


^^-■-T-'-B-T- 


E — BS__4.I! 


-zE'5?E!=îEzEzz!!=ï-3 


to     no-bis  prse-gus-ta-    tu  m    mor-tis 


in     e-     xa-    mi-ne.      O 


dul-   cis  ! 


o  pi-     e  !     o  Je-    su,       fi- 

li       Ma-ri-    œ  !      A-  men.     6  ton, 

Ant. 


«■qa"H- 


Î=^Î3 


— ■-■■- 

quàm     su-a-   vis        est, 


O 


Do- 
-■■ 


n-tus 


;*>- 


mi-ne,      spi- 

Ê— E!ÉÏ"SîËÎ^^=Èi!~E3 

tu-     us,     qui,     ut     dul-ce- di-nèm     tu- 

":^^gg^EiE^giEq!EE°igE!EîEJ 


am     in 


fi-  li-os     de-mons-tra-     res, 


?^^i~E!iEz?ii^ 


Br 


Ieîêï^ 


pa-  ne        su-a-    vis-      si-mo 


de 


du  S.  Sacrement.  79 


cœ-  lo     praes-  ti-to,     e-  su-  ri- 
en- tes      re- pies       bo-nis,       fas- ti-di-o- 


SOS     dir        vi-tes       di-  mit-tens      i- 

izizizSzHZi 


na-  nés.      as  u  o  u     a   e.     6  ton. 

Psaume,  83. 

UAM    dilecta  tabernacula  tua,    Domine 
virtutum  !  *  concupiscit  et  déficit  anima 
meain  atria  Domini. 

Cor  meum  et  caro  mea  *  exultaverunt  in 
Deum  vivum. 

Etenim  passer  invenit  sibi  domum  j  *  et  tur- 
tur  nidum  sibi,  ubi  ponat  puUos  suos. 

Altaria  tua,  Domine  virtutum  :  *  Rex  meus 
et  Deus  meus. 
r      Beati  qui  habitant  in  domo  tua.  Domine  :  *  in 
saecula  sœculorum  laudabunt  te. 

Beatus  vir  cujus  est  auxilium  abs  te  :  *  ascen- 
siones  in  corde  suo  disposuit,  in  valle  lacryma- 
rum,  in  loco  quem  posuit. 

Etenim  berjedictionem  dabit  legislator,  ibunt 
dé  virtute  in  mtutem  :  *  videbitur  Deus  Deorura 
inSion.         %^  ^  ; 


80      Le  Dîm.  dans  V Octave  du  S.  Sacrement, 

Domine,  Deus  virtutum,  exaudi  orationem 
meam  :  *  aiiribus  percipe,  Deus  Jacob. 

Protector  noster,  aspice,  Deus:  *  et  respice 
in  faciem  Christi  tui. 

Quia  melior  est  dies  una  in  atriis  tuis,  *  super 
millia. 

Elegi  abjectus  esse  in  domo  Dei  mei,  *  magis 
quàm  habitare  in  tabernaculis  peccatorum. 

Quia  misericordiam  et  veritatem  diligit  Deus: 
*  gratiam  et  gloriam  dabit  Dominus. 

Non  privabit  bonis  eos  qui  ambulant  in  inno- 
centiâ:  *  Domine  virtutum,  beatus  homo  qui 
sperat  in  te. 

Gloria  Patri,  &c. 

V.  Panem  de  cœlo  praestitisti,  alléluia. 
R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem,  al- 
léluia. 
V.  Dominus  vobiscum.  R.  Et  cum,  &c. 

Oremus. 

Deus,  qui  nobis,  &c.  ci-devant^  page  47. 

Après  la  Bénédiction. 
PSAUME,  116. 

-El 


Au-da-  te      Do-mi-num,    om-ties 
Quo-ni  am  . .  mi-  se-  lï-JÊ^j^ài-  a        ^ 
Glo-  ri  a  Pa-  flà    ^ 

Si-  eut  e-    rat  .  .  .  .  VBw  & 


Litanies  de  la  Croi^. 


81 


-H B- 


:?zi:|:zi?: 


;à 


gen-  tes  :  lau-   da-    te  e-  um, 

e-    jus  :  &  Veritas         Domini  manet 

Fi-     lio  :  &  Spi  ri 

sem-  per  :  &      in  ssiecuJa  sœcu- 


i3?ES=îE:!si; 


om-nes  po-    pu-    li. 

in    ae-  ter-  num. 

tu-  i  Sanc-  to. 

lo-rum.  A-  men. 


LITANIES  QUI  SONT  EN  USAGE 
DANS  QUELQUES  EGLISES. 


LITANIES  EN  L'HONNEUR  DE  LA  Stk.  CROIX. 

Ifc: 


zBztzi 


3:ZB«- 


_B^^      Y-       ri-  e,      e-  le-  i-son.     Chris  te, 
e-  le-i-son.      O         Crux  Sanc-ta,  por-ten- 


^^-B-f-B-a|-»-g-f-E-ii-)-Bip-8g5'.-H f^ 

tuni    jus-ti-ti-£E      De-i      Pa-tris.   Au-ge 

pi-is      jus-ti-     ti-am,      re-is-que    do-  na 


82  Litanies  de  la  Croix. 


xn 


ve-  ni-  am. 

Desideritim  Christi  nascentîs,  ^ 

"      Solium  Christi  amantis,  dq 

c      Cathedra  Christi  docentis,  ^ 

c/5      Ara  Christi  se  ipsum  immolantis,  ^: 

g      Testamentum  Christi  morientis,  ^' 

^      Gloria  Christi  resurgentis,  S-^ 

-.      Tribunal  Christi  judicantis,  t:. 

Sceptrum  Christi  regnantis,  3 

pT     Christi  morte  consecrata,  ^ 

u      Christi  meritis  ornata,  2. 

i      Christi  sanguine  tincta,  ^ 

Christianas  Religionis  fundamentum,        « 
S      Christian^  militiae  vexillum, 
c3      Christianœ  perfectionis  incitamentum, 
O      Cunctis  gentibus  praedicanda, 

Totis  viribus  recoîenda,  s 

42      Lignum  vitae,  § 
c      Via  salutis, 

^      Clavis  Paradisi,  ^^ 

X      Consolatio  pauperum,  c: 

2      Fortitudo  languentium,  *o 

■^      Medicamcn  intirmorum,  «^^ 

^      Fons  miraculorum,  w' 

Sacramentorum  condimentum,  c" 

t5      Solamen  agonisantium,  ^. 

§      Ecclesiae  triumphantis  decus,  5" 

^      Ecclesiae  militantis  gladius,  3 

p      Ecclesiae  patientis  salus,  ^ 

O      Admiratio  cœlestium,  p 
Q      Asylum  terrestrium, 


eu 
O 


Litanies  du  S.  Nom  de  Jésus.  83 

Fraenuminfernomm, 

Timor  dsemonum,  > 

Exultatio  Angeloriira,  ce 

3      Spes  Patriarchariim,  ^ 

G      Lumen  Prophetarum,  '^. 

w      Clypeus  Apostolonim,  i^" 

y      Galea  Martyrum,  j^ 

^      PalmaConfessorum,  ? 

Diadema  Virginum, 
^      Corona  Sanctorum  omnium, 

V.  Hoc  signum  Crucis  erit  in  Cœlo  ; 

II.  Cùm  Douiinus  adjudicandum  venerit. 

Oremus. 
EUS,  qui  Unigeniti  tui  crucifixi  pretioso 
sanguine  genùs  humanum  redimere  di- 
gnatus  es  ;  concède  propitius,  ut  qui  ad  vivificam 
Crucem  adorandam  adveniunt,  à  peccatorum 
suorum  nexibus  liberentur,  et  in  die  judicii  au- 
dire  mereantur,  Venite,  benedicti.  Per  eumdeni 
Christum  Dominum  nostrum.     R.  Amen. 


LITANIES  DU  S.  NOM  DE  JESUS. 

Y-ri-e,      e-  le-  i-  son.    Chris-te,     e- 
le-   i-son.      Je-   su,      au-di     nos  *      Je- 

SgîïîiEJâEîzËïzyï— =^^^ 
su,       e-xau-  di     nos. 


S4f  Litanies  du  S,  Nom  de  Jésus» 


Pa-ter  de    cœ-lis,  De-us,  Mi-se-re-re    no-bis. 

Fili,  Redemptor  mundi,  Deus,  miserere. 

Spiritus  Sancte,  Deus,  mis. 

Sancta  Trinitas,  unus  Deus,  mis. 

Jesu  Fili  Dei  vivi,  mis. 

Jesu  splendor  Patris,  mis. 

Jesu  candor  lucis  œternae,  mis, 

Jesu  Rex  gloriœ,  mis. 

Jesu  Sol  justitiiP,  mis. 

Jesu  Fili  Marias  Virginis,  mis. 

Jesu  amabilis,  mis. 

Jesu  admirabilis,  mis*. 

Jesu  Deus  fortis,  mis. 

Jesu  Pater  futuri  sseculi,  mis, 

Jesu  magni  consilii  Angele,  mis. 

Jesu  potentissime,  mis. 

Jesu  patientissime,  mis. 

Jesu  obedientissime,  mis. 

Jesu  raitis  et  humilis  corde,  mis. 

Jesu  amator  castitatis,  mis. 

Jesu  amator  noster,  mis. 

Jesu  Deus  pacis,  mis. 

Jesu  auctor  vitae,  mis. 

Jesu  exemplar  virtutum,  mis. 

Jesu  zelator  animarum,  mis. 

Jesu  Deus  noster,  mis. 

Jesu  refugium  nostrum,  mis. 

Jesu  Pater  pauperum,  mis. 

Jesu  thésaurus  fidelium,  mis. 

jesu  bone  Pastor,  mis. 

Jesu  lux  vera,  mis. 

Jesu  sapientia  œterna,  mis. 

Jesu  bonitas  infinita,  «lis. 


Litanies  du  S.  Nom  de  Jésus.  85 

Jesu  via  et  vita  tiostra,  mis. 

Jesu  gaiidium  Angelorum,  mis. 

Jesu  Rex  Patriarcharum,  mis. 

Jesu  inspirator  Prophetarum,  mis. 

Jesu  Magister  Apostolorum,  mis. 

Jesu  Doctor  Evangelistarum,  mis. 

Jesu  fortitudo  Martyrum,  mis. 

Jesu  lumen  Confessorum,  mis. 

Jesu  puritas  Virginum,  mis. 

Jesu  corona  Sanctorum  omnium,  mis. 

fei 

zzr=::3=zii:z:_=zz±::gz:B:±z_ziz±::iiZ5: 


Pro-pi-ti-us    es-to  :    Par-ce     no-bis,  Je-  su. 

Pro-pi-ti-us    es-to  :    Ex-  au-    di  nos.  Je-  su. 

Ab  om-ni  ma-lo,     Li-  be-    ra  nos,  Je-  su. 

Ab  omni  peccato,  libéra. 

Ab  ira  tuâ,  libéra. 

Ab  insidiis  diaboli,  lib. 

A  spiritu  fornicationis,  lib. 

A  morte  perpétua,                *  lib. 

A  neglectu  inspirationum  tuarum,  lib. 
Per  mysterium  sanctœ  Incarnationis  tuae,      lib. 

Per  Nativitatem  tuam,  lib. 

Per  infantiam  tui^m,  lib. 

Per  divinissimam  vitam  tuam,  lib. 

Per  labore  >  tuos,  lib. 

Per  agoniam  et  Passionem  tuam,  lib. 

Per  languores  tuos,  lib. 

Per  Crucem  et  derelictionem  tuam,  lib. 

Per  mortem  et  sepulturam  tuam,  lib.^ 

Per  sanctam  Resurrectionem  tuam,  lib. 

Per  admirabilem  Ascensionem  tuam,  lib. 
Per  adventum  Spiritûs  Sancti  Paracleti,         lib. 
Froc,                         H 


86 


Litanies  du  St.  Noin  de  Jésus. 


Per  gaudia  tua, 
Per  gloriam  tuam, 


lib. 
lib. 


-|-B-Bj-iB-|-a-ll-|-| 


m- 


ii^:--:' 


Ag-nus  De'-i,  qui  tol-lis  pec-ca-ta  mun-di, 
Ag-nus  De-i,  qui  tol-lis  pec-ca-ta  mun-di, 
Ag-nus  De-i,  qui  tol-lis    pec-ca-ta     mun-di. 


Par- ce 
Ex-  au- 
Mi-se-rere 


t-\ 


no-bis, 
di  nos, 
no-bis, 


Je-  su. 
Je-  su. 
Je-  su. 


* 


ÊÎ=EËËÏÊÏEiiEÎËEEl 


Je-su,    au-di    nos.     Je-su,       ex-au-  di    nos. 

V.  Sit  Nomen  Domini  benedictum. 
R.  Ex  hoc  nunc  et  usque  in  seeculum. 
Oremus. 

DOMINE  Jesu  Christe,  qui  dixisti;  petite, 
et  accipietis;  quaerite,  et  invenietis;  pul- 
sate,  et  aperietur  vobis  :  da  nobis,  qusesumus, 
petentibus  divinissimi  tui  amoris  afFectum,  ut  te 
toto  corde,  ore  et  opère  diligamus,  et  à  tua  nun- 
qilam  laude  cessemus.  Qui  vivis  et  régnas  in 
saecula  saeculorum.     II.  Amen. 


LITANIES  EN  L'HONNEUR  DE  LA  SAINTE  VIERGE. 


K* 


t^t 


SZ55: 


♦      Bm 


-b"^- 


Y-ri-e,       e-   le-  i-  son,    Chris-te, 


Litanies  de  la  Ste.  ViergCi  S'f 

e-Je~   i-son.     Ky  ri-e,       e-       le-   i-son. 

B 

Chris  te,      au-di     nos.     Chris-te,      ex-au- 
di     nos.      Pa-ter    d«     cœ-lis,     De-us, 

ïgEEggjEiiiEiEpiE^^E^ 

Mi-se-re-  re     no-    bis.      Fi-li,     Re-demp- 

tor     mun-di,  De-us,    Mi-se-re-re     no- bis. 

Et  ainsi  de  suite,  changeant  d*air  à  chaque  verset* 

Spiritus    Sancte,  Deus,  miserere. 

Sancta  Trinitas,  un  us  Deus,  miserere. 

Sancta  Maria,  Ora  pro  nobis. 

Sancta  Dei  Genitrix,  ora. 

Saneta  Virgo  Virgin ura,  ara. 

Mater  Christi,  ora. 

Mater  divinae  gratiae,       <  ora. 

Mater  purissima,  ora. 

Mater  castissima,  ora. 

Mater  inviolata,  ora. 

Mater  intemerata,  ora. 

Mater  amabilis,  ora. 

Mater  admirabilis,  ora. 

Proc,                        H  2 


88  Litanies  de  la  Ste.  Vier£2:e, 


ô' 


JMater  Creatoris,  ora, 

IVIater  Salvatoris,  ora. 

Virgo  prudentissima,  ora. 

Virgo  veneranda,  ora. 

Virgo  praedicanda,  ora. 

Virgo  potens,  ora. 

Virgo  cleraens,  ora. 

Virgo  fidelis,  ora. 

Spéculum  justitiœ,                            ~  ora. 

Sedes  sapientia?,  ora. 

Causa  nostrae  laetitise,  ora. 

Vas  spirituale,  ora. 

Vas  honorabile,  ora. 

Vas  insigne  devotionis,  ora. 

Rosa  mystica,  ora. 

Turris  Davidica,  ora. 

Turris  eburnea,  ora. 

Domus  aurea,  ora. 

Fœderis  arca,  ora. 

Janua  cœli,  ora. 

Stella  matutina,  ora. 

Salus  infirmorum,  ora. 

Refugium  peccatorum,  ora. 

Consolatrix  afflictorum,  ora. 

Auxilium  Christianorum,  ora. 

Regina  Angelorum,  ora. 

llegina  Patriarcharum,  ora, 

Kegina  Prophetarum,  ora. 

Regina  Apostolorum,  ora. 

Regina  Martyrum,  ora. 

Regina  Conf'essorum,  ora. 

Regina  Virgin  um,               '  ora. 

Regina  Sanctorum  omnium,  ora. 
Agniis  Dei,  qui  toUis  peccata  mundi,  Parce  nobis, 
iJomine. 


Litanies  de  la  Ste.  Vlero-e. 


89 


AgnusDei,  quitollis  peccatamundi,Exaudinos, 

Domine. 
Agnus  Dei,  qui  tollis  peccata  mundi,  Miserere 

nobis. 


ÈŒÉÎSEiÉlËEEEEÈi 


Chris-te,    au  di    nos    Chris-te,  ex  au-di  nos. 
V.  Ora  pro  nobis,  sancta  Dei  Gcnitrix. 
R.  Ut  digni  efficiamur  promissionibus  Christi. 

Oremus. 

GRATIAM  tuam,  quaesumus,  Domine, 
mentibus  nostris  infunde  ;  ut  qui,  Angelo 
riuntiante,  Christi  Filii  tui  Incarnationem  cog- 
riovimus,  per  Passionem  ejus  et  Crucem  ad  Re- 
surrectionis  gloriam  perducamur.  Per  eumdem 
Christum  Dominum  nostrum.     R.  Amen. 


LITANIES  EN  L'HONNEUR  DE  SAINTE  ANNE. 


Mm       Y-ri-e,       e- le-i-son.  Chris-te, 


:at 


-♦— ■- 


:t=5z«=t="S: 


le- i- son.     Chris-te,     au-di    nos       Chris- 


-a— ^— ♦— t— Bh 


te 


ex-au-di      nos. 


'fe-S— ■-4-^4-H— «-4  -BR-~-.HÏ^ .^ B Z-mZ ! 


J^^4:^:i5|iz.^:-tc|E| 


Pa-ter  de  cœ-Jis,  De-us,  Mi-se-re-re    no-bis. 
Proc.  H  3 


90  Xitanîes  de  S  te.  Anne, 

Fili,  Redemptor  mundi,  Deus,  miserere  nobis. 

Spiritus  Sancte,  Deus,  mis. 

Sancta  Trinitas,  uniis  Deus,  mis. 
Sancta  Anna,  ^                                Ora  pro  nobis. 

vSancta  Anna,  avia  Christi,  ora. 

Sancta  Anna,  mater  Marias  Virginis,  ora. 

Sancta  Anna,  sponsa  Joachim,  ora. 

Sancta  Anna,  socrus  Joseph,  ora. 

Sancta  Anna,  arborbona,  ora. 

Sancta  Anna,  vitis  fructifera,  ora. 

Sancta  Anna,  laetitia  Angelorum,  ora. 

Sancta  Anna,  proies  î' atriarcharum,  ora. 
Sancta  Anna,  gloria  Sacerdotum  et  Levita- 

rum,  ora. 

Sancta  Anna  ,vas  plénum  gratias,  ora. 

Sancta  Anna,  spéculum  obedientiae,  ora. 

Sancta  Anna,  spéculum  patientiae,  ora. 

Sancta  Anna,  spéculum  misericordia^,  ora. 

Sancta  Anna,  spéculum  devotionis,  ora. 

Sancta  Anna,  propugnaculum  Ecclesiœ,  ora. 

Sancta  Anna,  refugium  peccatorum,  ora. 

Sancta  Anna,  auxilium  Christianorum,  ora. 

Sancta  Anna,  liberatio  captivorum,  ora. 

Sancta  Anna,  solatium  conjugatorum,  ora. 

Sancta  Anna,  mater  viduarum,  ■  ora, 

Sancta  Anna,  via  peregrinorum,  ora. 

Sancta  Anna,  spes  navigantium,  ora. 

Sancta  Anna,  portus  naufragantium,  ora. 

Sancta  Anna,  anchora  pereuntium,  ora. 

Sancta  Anna,  medicina  languentiuin,  ora. 

Sancta  Anna,  baculus  claudorum,  ora. 

Sancta  Anna,  lingua  mutorum,  ora. 

Sancta  Anna,  auris  surdorum,  ora. 

Sancta  Anna,  consolatio  afflictorum,  ora. 


Litanies  de  Ste,  Anne, 


91 


Sancta  Anna,  auxiliatrix  omnium  ad  te  claman- 
tium,  Intercède  pro  nobis. 

Agnus  Dei  &c. 

V.  Diffusa  est  gratia  in  labiis  tuis. 

R.  Propterea  benedixit  te  Deus  in  aeternum. 

Oremus. 

DEUS,  qui  Beatas  Annae  gratiam  conferre  di- 
gnatus  es,  ut  Genitricis  Unigeniti  Filii  tu^ 
mater  effici  mereretur  ;  concède  propitius  ut  cu- 
jus  fsolemnia  celebramus)  on  (commemoratio- 
nem  colimus),  ejus  apud  te  patrociniis  adjuve- 
mur.  Per  eumdem  Christum  Dominum  nos- 
trura.     R.  Amen. 

LITANIES  EN  L'HONNEUR  DE  SAINT  FRANCOIS-XAVlER. 


Bm       Y-ri-e,      e-   le^i-son.  Chris-te,    e- 


le-  i-son.  Chris-te,      au-di      nos.    Chris- 


g^ 


te,    ex-au-  di     nos. 


Pa-ter  de    cœ-lis,  De-us,  Mi-se-re-re    no-bis. 
Fili,  Redemptor  mundi,  Jjeus,  miserere  nobis. 
Spiritus  Sancte,  Deus,  miserere  nobis. 


92  Litanies  de  St,  Fraiiç  ois -Xavier, 

Sancta  Trinitas,  unus  Deus,       miserere  nobis. 

Sancta  Maria,  Dei  Genitrix,         ora  pro  nobis. 

Sancta  Maria,  Virgo  Virginum,  ora. 

Sancte  Francisée,  zelo  ardentissime,  ora. 

Sancte  Francisée,  criicifixo  devotissime,  ora. 

Laborantium  consolatdr,  ora. 

o      Triuraphator  dcemoniorum,  ora. 

.ï2      Pacis  evangelista,  ora. 

c      Suscitator  mortuorum,  ora. 

^      Fidei  propagator,                         •  ora. 

(u      Expngnatorinfidelium,  ora. 

o      Paupertatis  observantissime,  ora. 

c3      C'astitatis  amator,  ora. 

Exeinplar  obedientiae,  ora, 

Virtutibus  ornatissime,  ora. 

g      Evangelicis  volatibus  angele,  ora. 

•§      Orientalium  patriarcha,  ora. 

g      Gratiâ  et  spiritu  propheta,  ora. 

^      Laboribus  et  successu  apostole,  ora. 

o      Desiderio  martyr,  ora. 

^      Opère  confesser,                               ^  ora. 

jg      Corpore  et  spiritu  virgo,  ora. 

Sanctorum  imitator  omnium,  ora. 
Agnus  Dei,  qui  toliispeccata  mundi,    Parce  no- 
bis. Domine. 
Agnus,  &c.                          Exaudi  nos,  Domine. 
Agnus,  &c.                          Miserere  nobis. 


<t^ 


=^=£!EËÏÊEÉ^^Ê"E5^ÏËËÎi 


Chris-te,    au-di    nos.  Chris-te    ex-au-di    nos, 

V    Ora  pro  nobis,  Sancte  Francisée  Xaveri  ; 
R,  Ut  digni  efficiamur  promissionibus  Christi, 


Litanies  de  St.  François-Xcevier»  93 

Oremus. 

^EUS,  qui  Indiarum  gentes  Beati  Francisci 
praedicatione  et  miraculis  Ecclesise  tuée  ag- 
gregare  voUiisti  j  concède  propitius,  ut  cujus  glo- 
riosa  mérita  veneramur,  virtutum  quoque  imite- 
mur  exerapla.  Per  Christurn  Dominum  nostrum. 


ORDRE 

DES  PRIERES  QUI  SE  FONT  PROCES- 
SIONNELLEMENT  POUR  DES  NE- 
CESSITES Î>UBLIQUES. 

(Extrait  du  Rituel  de  Québec.) 


Le  Clergé  étant  assemblé  au  Chœur,  on  commence 
par  chanter  r  Ant.  Exurge,  &c.  comme  au  jour 
de  la  Chandeleu?',  ci- devant  page  3.  Après 
r  Antienne  répétée,  VOfficiant  revêtu  d^un  sur- 
plis et  d^une  étole  violette^  chante  l'Oraison 
qui  suit, 

Oremus. 

ENTEM  familiœ  tuas,  qusesumus,  Domi- 
ne,  interveniente  Beatâ  Dei  Génitrice 
Maria  cum  omnibus  Sanctis,    et  munere  com- 
punctionis  aperi,    et  largitate  pietatis   exaudi. 
Per  eumdem  Christurn  Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 

Celle  Oraison  Jinie,  la  Trocession  se  met  aussitôt 
en  marche.  Cependant  VOfficiant  commence 
V  Antienne  Intret,  &c.  qui  ne  se  double  pas,  et 


94f  Dans  les  Nécessités  Publiques. 

les  Chantres  entonnejit  le  Psaume  Domine,  ne 
in,  furore  tuo,  &c.  qui  est  suivi  des  autres 
Psaumes  pénitentiauj:',  comme  ci-après. 

Antienne. 


:B:zzzz?zzi":i£B 
In-tret    o-  ra-     ti-  o  nos-tra.   ae  u  o  u  a  e.  8 

Psaume,  6. 

DOMINE,  ne  in  furore  tuo  arguas  me  :  * 
neque  in  ira  tuâ  corripias  me. 
Miserere  meî,  Domine,  quoniam  infîrmus  sum  : 

*  sana  me,  Domine,  quoniam  conturbata  sunt 
ossa  mea. 

Et  anima  mea  turbata  est  valdè:  *  sed  tu  Do- 
mine, usquequo? 

Convertere,  Domine,  &  eripeanimam  meam: 

*  salvum  me  fac  propter  misericordiam  tuam. 
Qoniam  non  est  in  morte  qui  memor  sit  tuî  : 

*  in  inferno  autem  quis  confîtebitur  tibi  ? 
Laboravi  in  gemitu  meo,  lavabo  per  singulas 

noctes  lectum  meum  :  *  lacrymis  meis  stratum 
meum  rigabo. 

Turbatus  est  à  furore  oculus  meus  :  *  invete- 
ravi  inter  omnes  inimicos  meos. 

Discedite  a  me,  omnes  qui  operamini  iniquî- 
tatem  ;  *  quoniam  exaudivit  Dominus  vocem 
fletûs  mei. 

Exaudivit  Dominus  deprecationem  meam  :  * 
Dominus  orationem  meam  suscepit. 

Erubescant  &  conturbentur  vehementer  om- 
nes inimici  mei  :  *  convertantur  &  erubescant 
valdè  velociter.     Gloria  Patri,  &c. 


Dans  les  Nécessités  Publiques,  95 

Psaume,  31. 
EATI  quorum  remissse  sunt  iniquitates  ;  * 
_     et  quorum  tecta  sunt  peccata 
Beatus  vir  cui  non  imputavit  Dominuspecca- 
tum  :*  nec  est  in  spiritu  ejus  dolus. 

Quoniam  tacui,  inveteraverunt  ossa  mea  :  * 
dum  clamarem  totâ  die. 

Quoniam  die  ac  nocte  gravata  est  super  me 
manus  tua  :  *  conversus  sum  in  aerumnâ  meâ, 
dum  configitur  spina. 

Delictum  meum  cognitum  tibi  feci  ;  *  &  in- 
justitiam  meam  abscondi. 

Dixi,  confitebor  adversum  me  injustitiam  me- 
am Domino  :  *  et  tu  remisisti  impietatem  pec- 
cati  mei. 

Pro  hâc  orabit  ad  te  omnis  sanctus  :  *  in  tem- 
pore  opportuno. 

Verumtamen  in  diluvio  aquarum  multarum  :  * 
ad  eu  m  non  approximabunt. 

Tu  es  refugium  meum  à  tribulatione  quae 
circumdedit  me  :  *  exultatio  mea,  crue  me  à  cir- 
cumdantibus  me. 

Intellectum  tibi  dabo,  et  instruam  te  in  via 
hâc  quâ  gradieris  :  *  firmabo  super  te  oculos 
meos. 

Nolite  fieri  sicut  equus  et  mulus,  *  quibus 
non  est  intellectus. 

In  chamo  &  frseno  maxillas  eorum  constringe, 
*  qui  non  approximant  ad  te. 

Multa  flagella  peccatoris  :  *  sperantem  autem 
in  Domino  misericordia  circumdabit. 

Laetamini  in  Domino,  &  exultate,  justi  :  *  & 
gloriamini,  omnes  recti  corde. 
Gloria  Patri,  &c. 


96  Da7is  les  Nécesités  Publiques, 

PsAUxME,    37. 

DOMINE,  ne  in  furore  tuo  arguas  me,  * 
neque  in  ira  tua  corripias  me. 

Quoniam  sagittae  infixae  sunt  mihi  ;  *  &  con- 
firmasti  super  me  manum  tuam. 

Non  est  sanitas  in  carne  meâ,  à  facie  irae  tune  :  * 
non  est  pax  ossibua  meis,  à  facie  peccatorum 
meorum. 

Quoniam  iniquitates  meae  supergressa3  sunt 
caput  meum*  *  &  sicut  onus  grave,  gravatae 
sunt  super  me. 

Putruerunt  et  corruptse  sunt  cicatrices  mese  ; 

*  à  facie  insipientias  me^e. 

Miser  factus  sum  &  curvatus  sum  usque  in  fi- 
nem  :  *  totâ  die  contristatus  ingrediebar. 

Quoniam  lumbi  mei  impleti  sunt  iilusionibus; 

*  &  non  est  sanitas  in  carne  meâ. 

Afflictus  sum  &  humiliatus  sum  nimis  :  *  ru- 
giebam  à  gemitu  cordis  mei. 

Domine,  ante  te  omne  desiderium  meum  ;  * 
&  gemitus  meus  à  te  non  est  absconditus. 

Cor  meum  conturbatum  est,  dereliquit  me  vir- 
tus  mea  :  *  h  lumen  oculorum  meorum,  et  ip- 
sum  non  est  mecum. 

Amici  mei  &  proximi  mei  :  *  adversùm  me 
appropinquaverunt  et  steterunt. 

Et  qui  juxtà  me  erant,  de  longé  steterunt:  * 
&  vim  faciebant  qui  qua^rebant  animam  meam. 

Et  qui  inquirebant  malamihi,  locuti  sunt  va- 
nitates:  *  et  dolos  totâ  die  meditabantur. 

Ego  autem  tanquàm  surdus  non  audiebam  :  * 
&  sicut  mutus  non  aperiens  os  suum. 

Et  factus  sum  sicut  homo  non  audiens,  *  & 
non  habens  in  ore  suo  redargutiones. 


Dans  les  Nécessités  Publiques.  97 

Quoniam  in  te,  Domine,  speravi  :  *  tu  exaii- 
dies  me.  Domine,  Deus  meus. 

Quia  dixi,  nequandô  supergaudeant  mihi  ini- 
mici  mei  :  *  et  dùm  commoventur  pedes  mei, 
super  me  magna  locuti  sunt. 

Quoniam  ego  in  flagella  paratus  sum  :  *  et 
dolor  meus  in  conspectu  meo  semper. 

Quoniam  iniquitatem  meam  annuntiabo,  *  et 
cogitabo  pro  peccato  meo. 

Inimici  autem  mei  vivunt  et  confirmati  sunt 
super  me  ;  *  et  multiplicati  sunt  qui  oderunt  me 
inique. 

Qui  retrlbuunt  mala  pro  bonis,  detrahebant 
mihi,  *  quoniam  sequebar  bonitatem. 

Ne  derelinquas  me,  Domine,  Deus  meus  :  * 
ne  discesseris  à  me. 

Intende  in  adjutoriummeum,  *  Domine,  Deus 
salutis  mese. 

Gloria  Patri,  &c. 

Psaume  50. 

MISERERE  meî,  Deus  *  secundùm  mag- 
nam  misericordiam  tuam. 
Et  secundùm  multitudinem  miserationum  tu- 
arum  :  *  dele  iniquitatem  meam. 

Ampliùs  lava  me  ab  iniquitate  meâ;  *  et  à 
peccato  meo  munda  me. 

Quoniam  iniquitatem  meam  ego  'cognosco  ; 
*  et  peccatum  meum  contra  me  est  semper. 

Tibi  soli  peccavi,  et  malum  coram  te  feci  :  * 
ut  justificeris  in  sermonibus  tuis,  et  vincas  cùm 
judicâris. 

Ecce  enim  in  iniquitatibus  conceptus  sum  :  * 
et  in  peccatis  concepit  me  mater  mea. 
Froc.  I 


98  Dans  les  NécesUés  Publiques. 

Ecce  enim  veritatem  dilexisti  :  *  incerta  et  oc- 
culta sapientiœ  tuaemanifestasti  mihi. 

Asperges  me  liyssopo  et  miindabor  :  *  lavabis 
me,  et  super  nivem  dealbabor. 

AiulitLii  meo  dabis  gaudium  et  laetitiam  ;  *  et 
exultabiuit  ossa  humiliata. 

Averte  f'aciem  tuam  à  peccatis  meis,  *  et  om- 
nes  iniquitates  meas  dele. 

Cor  mundiim  créa  in  me,  Deus;  *  et  spiritum 
rectum  innova  in  visccribus  meis. 

Ne  projicias  me  à  facie  tuâ  :  *  et  spiritum 
sanctum  tuum  ne  auferas  à  me. 

Redde  mihi  laetitiam  salutaris  tui  ;  *  etspiritu 
principal!  confirma  me. 

Docebo  iniquos  vias  tuas  ;  *  et  impii  ad  te 
convertentur. 

Libéra  me  desanguinibus,  Deus,  Deussalutis 
meae  ;  *  et  exultabit  lingua  mea  justitiam  tuam. 

Domine,  labia  mea  aperies  :  *  et  os  meum  an- 
nuntiabit  laudem  tuam. 

Quoniam  si  voluisses  sacrificium,  dedissem  uti- 
que  :  *  holocaustis  non  delectaberis. 

Sacrificium  Deo  spiritus  contribulatus  :  *  cor 
contritum  et  humiliatum,  Deus,  non  despicies. 

Bénigne  fac.  Domine,  in  bonâ  vohmtate  tuâ 
Sion  :  *  ut  asdificentur  mûri  Jérusalem. 

Tune  acceptabis  sacrificium  justitiae,  oblatio- 
nes  et  holocausta  :  *tunc  imponent  super  altare 
tuum  vitulos. 

Gloria  Fatri,  &c. 

Psaume  101. 
^OMINE,    exaudi  orationem  meam  ;  *  et 
clamor  meus  ad  te  veniat. 

Non  avertas  faciem  tuam  à  me  :  *  in  quâcum- 
que  die  tribulor,  inclina  ad  me  aurem  tuam. 


Da7is  les  Nécessilés  Publiques.  99 

In  quâcumque  die  invocavero  te,  *  velociter 
exaudi  me. 

Quia  defecerunt.  sicut  fumus  clies  mei  ;  *  et 
ossa  mea  sicut  creminm  aruerunt. 

Percussus  sum  ut  fœnum,  et  arnit  cor  meum; 

*  quia  oblitus  sum  comedere  panem  meum. 

A  voce  gemitûs  mei,  *  adhaîsit  os  meum  car- 
11  i  meas. 

Similis  factus  sum  pellicano  solitudinis:  *  fac- 
tus  sum  sicut  nycticorax  in  domicilio. 

Vigilavi,  *  et  factus  sum  sicut  passer  solitarius 
in  tecto. 

Totâ  die  exprobrabant  mihi  inimici  mei  ;  *  et 
qui  laudabant  me,  adversùm  me  jurabant. 

Quia  cinerem  tanquàm  panem  manducabam; 

*  et  potum  meum  cum  fletu  miscebara. 

A  facis  irte  et  indignationis  tuae  ;  *  quia  ele- 
vans  allisisti  me. 

Dies  mei  sicut  umbra  declinaverunt  ;  *  et  ego 
sicut  fœnum  arui. 

Tu  autem,  Domine,  in  aeternum  permanes  ;  * 
et  mcmoriale  tuum  in  generationem  et,  genera- 
tionem. 

Tu  exurgens  raisereberis  Sion;  *  quia  temptfS 
niiserendi  ejus,  quia  venit  tempus. 

Quoniam  placuerunt  servis tuis  la;  ides  ejus,* 
et  terre  ejus  miserebuntur. 

Et  timebunt  gentes  nomen  tuum.  Domine,  * 
et  omnes  reges  terrîE  gloriam  tuam. 

Quia  a?dificavit  Dominus  Sion,  *  et  videbitur 
in  gloriâ  sufi. 

'  Respexit  in  orationem  humilium,    *  et  non 
sprevit  precem  eorum. 

Scribantur  haec  in  generatione  altéra:  *  et  po- 
Proc.  I  2 


100        Dans  les  Nécessites  Publiques. 

puliis  qui    creabitur,  laudabit  Dominum. 

Quia  prospexit  de  exeelso  sancto  suo  :  *  Do- 
minus  de  cœlo  in  terram  aspexit. 

Ut  audiret  gemitus  compeditorum  ;  •  ut  sol- 
veret  filios  interemptorum. 

Ut  annuntient  in  Sion  nomen  Domini  j  *  et  ]au- 
dem  ejus  in  Jérusalem. 

In  conveniendo  populos  in  unum  ;,  *  et  reges, 
ut  serviant  Domino. 

Respondit  ei  in  via  virtutis  suae  :  *  paucitatem 
dierum  meorum  nuntia  mihi. 

Ne  revoces  me  in  dimidio  dierum  meorum  j  * 
in  generationem  et  generationem  anni  tui. 

Initio  tu,  Domine,  terram  fundasti  :  m  et  opé- 
ra manuum  tuarum  sunt  cœli. 

Ipsi  peribunt,  tu  autem  permanes  :  *  et  om- 
nes  sicut  vestimentum  veterascent. 

Et  sicut  opertorium  mutabis  eos,  et  mutabun- 
lur  ;  *  tu  autem  idem  ipse  es,  et  anni  tui  non 
déficient. 

Filii  servorum  tuorum  habitabunt  ;  *  et  semen 
eoriuîi  in  sa?culum  dirigetur. 

(jloria  Patri,  &c. 

Psaume  129. 

nE  profundis  clamavi  ad  te,  Domine  :  *  Do- 
mine, exaudi  vocem  meam. 
Eiant  aures  tuae  intendentes,  *  in  vocem  de- 
precationis  meae. 

Si  iniquitates  observaveris,  Domine  :  #  Do- 
mine, quis  sustinebit  ? 

Quia  apud  te  propitiatio  est  ;  *  et  propterle- 
gem  tuam  sustinui  te.  Domine. 

Sustinuit  anima  mea  in  verbo  ejus:  speravit 


Dans  les  Nécessilés  Publiques,         101 

anima  wea  in  Domino. 

A  custodiâ  matutinâ  usque  ad  noctem,  *  spc- 
ret  Israël  in  Domino. 

Quia  apud  Dominum  misericordia  :  *  et  copi- 
osa  apud  eum  redemptio. 

Et  ipse  redimet  Israël,  *  ex  omnibus  iniquita- 
tibus  ejus.  Gloria  Patri,  &c. 

Psaume  142. 

DOMINE,  exaudi  orationem  meam,  auribus 
percipe  obsecrationem  meam  in  veritate 
tiiâ  :  *  exaudi  me  in  tuâ  justitiâ. 

Et  non  intres  in  judicium  cum  servo  tuo  ;  * 
quia  non  justificabitur  in  conspectu  tuo  omnis 
"vivens. 

Quia  persecutus  est  inimicus  animam  meam  : 

*  humiliavit  in  terra  vitam  meam. 
Collocavit  me  in  obscuris  sicut  mortuos  sascu- 

li,  etanxiatus  est  super  me  spiritus  meus  :  *  iii 
me  turbatum  est  cor  menm. 

Memor  fui  dierum  antiquorum,  meditatus  sum 
in  omnibus  operibus  tuis  ;  *  in  factis  manuuni 
tuarum^meditabar. 

Expandi  manus  meas  ad  te  :  *  anima  mea  sicut 
terra  sine  aquâ  tibi. 

Velociter  exaudi  me,  Domine  :  *  defecit  spi- 
ritus meus. 

*  Non  avertas  faciem  tuam  à  me  :  *  et  similis 
ero  descendentibus  in  lacum. 

Auditam  fac  mihi  manè  misericordiam  tuam  : 

*  quia  in  te  speravi. 

Notam  i'ac  mihi  viam  in  quâ  ambulem  :  *  quia 
ad  te  levavi  animam  meam. 

Eripe  me  de  inimicis  meis,  Domine  j  ad  te 
X*roc,  I  3 


102  Dans  les  Nécesitês  Publiques. 

confugi  :  *  doce  me  facere  voluntatem  tuam, 
quia  Deus  meus  es  tu. 

Spiritus  tuus  bonus  deducetme  in  terram  rec- 
lam :  *  propter  nomen  tuum,  Domine,  vivifica- 
bis  me  in  aequitate  tuâ. 

Educes  de  tribulatione  animam  meam:  *  et 
in  misericordiâ  tuâ  disperdes  inimicos  meos. 

Et  perdes  omnes  qui  tribulant  animam  meam  ; 
*  quoniam  ego  servus  tuus  sum, 

Gloria  Patri,  &c. 


J(_    N-  tret       o-    ra-    ti-o      nos-tra      in 
con-spec-tu    tu-  o,    Do-  mi-ne  :    in-cli-na 


~lt3"zl=Hi3fctz"=BZÎî3 


au-rem   tu-   am      ad      pre-ces     nos-tras  : 


par-ce,    Do-  mi-ne,    par-ce    po-  pu-lo    tu- 

f 1 [i:=g!=r=zgzj=:Bzii=tJBiqzJ| 


o,     quem     re-de-mis-ti,    Chris-te,    san- 


tcKh:Ktl4--=t: 


EEË3 


gui-ne     tu-o  j   &    ne    in     œ-ter-    num 


Dans  les  Nécessités  Publiques»        103 


*-lz^ZB«razt=H=i 


i-  ras-  ca-  ris      no-bis.  8  ton. 

Si  Von  célèbre  la  Messe  dans  quelque  Eglise^  on 
clioisit  entre  les  Messes  Votives  celle  qui  con- 
vient à  la  néccmté  pour  laquelle  on  fait  la  Pro- 
cessio?i.  En  revenant^  on  chante  les  Litanies  des 
SaintSy  co7nmc  aux  Rogations^  ci-dessus,  p.  29. 

Si  c*est  contre  une  disette  que  se  fait  la  Procession, 
on  dit  trois Jois  Ut  fructiis  terrae,  &c. 

Si  c'est  co7itre  quelque  autre  féau  ;  après  avoir 
dit  Ut  omnibus  fidelibiis  defunctis  requiem  ap- 
ternam  donare  digneris,  on  ajoute  troisjois  un 
Verset  convenable  d  la  calamité.  Par  exemple  : 

En  temps  de  sécheresse  :  Ut  congruentem  pluvi- 
am  fidelibus  tuis  concedere  digneris  ;  Te  ro- 
gamus,  audi  nos. 

En  temps  de  pluie:  Ut  fidelibus  tuis  aëris  sere- 
nitatem  concedere  digneris;  Te  rogamus, 
audi  nos. 

En  temps  de  peste  ou  de  maladie  :    Ut  à  morbo 
CouJ     à  pestilentise  flagello  nos  liberare  dig- 
neris ;  Te  rogamus,  audi  nos. 

En  temps  de  guerre  :  Ut  inimicos  pacis  humili- 
are  digneris  ;  Te  rogamus,  audi  nos. 

Puis  071  confmue  les  Lita7iies  :  Ut  nos  exaudire 
digneris,  &c.  ci-dessus,  pa^e  33  ;  jusqu^auœ 
quatre  premièi^e s  07^aiso7îs  (page  3^  J  i7iclusive' 
7ne7it,  auxquelles  on  ajoute,  sous  une  mê7ne  con- 
clusionj  celle  qui  co7wie7it  d  la  nécessité  pour  la- 


lO-i  Dans  les  Nécessités  Publiques. 

quelle  se  font  les  prières,     Oîi  la  choisira  entre 
les  suivantes. 

Dans  un  temps  de  Schisme. 

FA.C,  queesumus.  Domine,  Deus  pacis  et  tli- 
lectionis,  ul  non  sint  in  nobis  schismata, 
sed  perfecti  in  eodem  sensu  et  in  eâdem  senten- 
tiâ  idipsum  sapiamus  omnes  secundùm  Jesum 
Christum,  et  unanimes  uno  ore  honorificemus  te 
Patrem  Domini  nostri  Jesu  Christi,  qui  tecum 
vivit,  &c. 

Contre  les  Infidèles. 

^MNIPOTENS,  sempiterne  Deus,  in  cujus 
manu  sunt  omnium  potestates  et  omnium 
jura  Regnorum  ;  respice  in  auxilium  Christia- 
norum,  ut  gentes  quas  in  suâ  feritate  confîdunt, 
dextera2  tuas  potentiâ  conterantur.  Per  Chris- 
tum, &c. 

Four  ceuoo  qui  vont  en  Guerre. 

^EUS,  qui  conteris  bella,et  impugnatores  in 
te  sperantium  potentiâ  tiiae  defensionis 
expiignas  ;  auxiliare  famulis  tuis  implorantibus 
misericordiam  tuam  ;  utinimicorum  suorum  fe- 
ritate depressâ,  incessabiii  te  gratiarum  actione 
laudemus. 

Pour  la  Paijc. 

^EUS,  à  quo  sancta  desideria,  recta  consilia 
et  justa  sunt  opéra,  da  servis  tuisillam, 
quam  mundus  dare  non  protest,  pacem  ;  ut  et 
corda  nostra  mandatis  tuis  dedita,  et,  hostium 
sublatâ  formidine,  tempora  sint  tuâ  protectione 
tranquiila. 


Daoîs  les  Nécessités  Publiques,  105  ^ 

Dans  un  temps  de  Mortalitée  et  de  Peste. 
EUS,  qui  non  mortem  sed  paenitentiam  de- 
sideras  peccatorum,  populum  tiium  ad  te 
revertentem  propitius  respice  :  ut  dum  tihi  de- 
votiis  existit,  iracundiae  tiiiE  flagella  ab  eo  cle- 
menter  amoveas. 

Pour  les  Malades. 

OMNIPOTENS,  sempiterne  Deus,  salas  ae- 
terna  credentium,  exaudi  nos  pro  infîrmis 
famulis  tiiis  pro  quibusmisericordiRe  tuseimplora- 
mus  auxilium  ;  ut,  redditâ  sibi  sanitate,  gratia- 
rum  tibi  in  Ecclesfâ  tua  référant  actiones. 
Dans  un  temps  de  Famine, 
A  nobis,  qusesumus,  Domine,  pias  supplî- 
cationis  efFectum,  et  famem  propitiatus  a- 
verte  ;  ut  mortalium  corda  cognoscant  et,  te  in- 
dignante, talia  flagella  })rodire,  et,  te  miserante, 
cessare. 

Pour  11  conservation  et  maturité  des  Fruits. 
FFUNDE,  qusesumus.  Domine,  Deus  nos- 
ter,  benedietionem  tuam  super  populum 
tuum  et  super  omnes  fructus  terrae;  ut  collectiad 
laudem  et  honorem  sancti  Noministui  dispensen- 
tur. 

Pour  demander  de  la  Pluie, 
EUS,  in  quo  vivimus,  movemur  et  sumus, 
pluviam    nobis   tribue  congruentem  ;   ut, 
prassentibus  subsidiis  sufficienter    adjuti,  sempi- 
terna  fiducialiùs  appetamus. 

Conti  e  les  Inondations, 
EUS,  qui  in  ministerioaquarum  salutistuse 
nobis  sacrementa  sanxisti,  jubé  terroresin- 


lof)         Dam  les  Nécessités  Publiques, 

undantium  cessare  aquarum  :  ut  qui  se  regene- 
rantibns  aquis  gaudent  renatos,  gaudeant  liis 
castigantibus  esse  correctos. 

Pour  demander  du  Beau-temps, 

D  te  nos,  Domine,  clamantes  exaudi,  et 
aëris  serenitatem  nobis  tribue  snpplican- 
tibus  :  ut  qui  juste  pro  peccatis  nostris  afîligi- 
mur,  misericordiâ  tuâ  praeveniente,  clementiam 
sentiarau's. 

Pour  détourner  les  Orages, 

ADOMO  tuâ,  quœsumus,  Domine,  spiritua- 
les  nequitiœ  repellantur,  et  aërearum  dis- 
cedat  malignitas  tempestatum. 

Contre  la  Maladie  des  Anirnaux, 

|EUS,  qui  laboribus  hominum  etiam  de  ani- 
malibus  solatia  subrogasti  ;  supplices  te 
rogamus,  ut  sine  quibus  non  alitur  humanacon- 
ditio,  nostris  facias  usibus  non  perire. 

Pour  toutes  sortes  de  Nécessités. 

jEUS,  ref'ugium  nostrum  et  virtus  ;  adesto 
piis  Ecciesiae  tute  precibus,  autor  ipse 
pietatis  ;  et  pra^sta  ut  quod  tideliter  petimus,  eiîi- 
caciter  consequamur.  l'er  Dominum  nostrùm 
Jesum  Christum  Filium  tuum,  &c.  K.  Amen. 


PRIERES  PUBLIQUES 

FOUR  L'OUVERTURE   D'UNE   MISSION,    D'UNE  NEU- 
VAINE,  D'UN  JUBILE',  OU  D'UNE  RETRAITE. 


Hi/m.% n-t =5 — t— H^-5-s-n~5 

-^Y  C3?ir8=±i:s^=:Kz?a-i=i=i]i:f=;=zt{zj 

^        E-ni,      cre-  a-tor         Spi-    ri-tus, 


Prières  Publiques,  107 


lE=E-KËiE=E^Î~Ë~=?Ëz=E^Ëîî-3 

Men-tes     tu-o-rum     vi-      si-ta,      Im-ple 
su-  per-nâ        gra-  ti-â,     Quas    tu     cre-    as- 


:b: 


ti,  pec-to-ra. 

Qui  Paracletus  diceris, 
Donum  Dei  Altissimi, 
Fons  vivus,  ignis,  charitas, 
Et  spiritalis  unctio. 

Tu  septiformis  munere, 
Dextrag  Dei  tu  digitus, 
Tu  rite  promissum  Patris, 
Sermone  ditans  guttura. 

AccENDE  lumen  sensibus, 
Infuude  amorera  cordibus, 
Infirma  nostri  corporis 
Virtute  firmans  perpeti. 

HosTEM  repeKas  longiùs, 
Pacemque  dones  protinùs  ; 
Ductore  sic  te  praivio, 
Vitemus.omne  noxium, 

Per  te  sciamus  da  Patrem, 
Noscamus  atque  Filium, 
Te  utriusque  Spiritum 
Credamus  omni  tempore. 

Gloria  Patri  Domino, 
Natoque,  qui  à  mortuis 


108  Prières  Publiques. 

Surrexit,  ac  Paraclito, 

In  sœculorum  saecula.  Amen. 

V.  Emitte  spiritum  tuum,  et  creabiintur. 
11.  Et  renovabis  faciem  terrœ. 

OllEMUS. 

DEUS,  qui  corda  fidelium  Sancti  Spiiitûs  il- 
lustratione  docuisti  ;  da  nobis  in  eodem 
Spiritu  recta  sapere,  et  de  ejus  semper  consola- 
tione  gaudere.  Per  Christimi  Dominum  nos- 
trum.  11.  Amen. 


PRIERES  POUR  ACTIONS  DE  GRACES. 

Oïl    chante  l'Hymne  Te  Deum,  &c.   ci-dessus^ 

page  61. 
JJ  Hymne  finie  ^  on  chante  le  Verset  suivant, 

|S l—B— !§—■—■—--■— ■ — -■-■--->■—♦—■ 


V.  Be-ne-di-  ca-mus     Pa-trem     et       Fi-  li- 
R.  Lau-  de  mus  et      superexaltemus 

-■---■ — ■----■— ♦-■g- 


:ï~"-~-""p!g"^^girfMi«Frfrn 


um     cum    sanc-to      Spi-ri-tu. 
eum  in  sae-cu-la. 

Au  temps  pascal  on  ajoute  :  Alléluia. 
V Officiant  :    V.    Dominus   vobiscum.     R.  Et 
cum,  &c. 

Oremus. 

DEUS,  cujus  misericordiae  non  est  numerus, 
et  bonitatis  infinitus  est  thésaurus  ;  piissi- 
mse  majestati  tuge  pro  collatis  donia  gratias  agi* 


Frières  Publiques,  109 

mus,  tuam  semper  clementiam  exorantes  :  ut 
qui  petentibus  postulata  concedis,  eosdem  non 
deserens  ad  praemia  futura  disponas.  Per  Do- 
minum  nostrum  Jesum  Christum,  Filium  tu- 
um,  qui  tecum  vivit  et  régnât,  &c.  R.  Amen. 
V.  Dominus  vobiscum.     R,  Et  cum,  &c. 

Puis  on  chante  au  Chœur» 


Be-ne-di-ca-mus     Do- 
De-  G 


mi-no. 
gra-ti-as. 

Evfin  ïe  Célébrant  dit,  sans  chanter,  le 
V.  Divinum  auxilium  maneat  semper  nobiscuni. 
R.   Amen. 

Si  Von  chante  le  Te  Deum  pour  un  bienfait  qui 
intéresse  parlicuUèrement  V Eglise,  ou  le  Pape, 
ou  VEvêque  Diocésain,  on  doit  d  FOraison 
Deus  cujus  misericordiaî,  &c.  ajouter,  sous  la 
même  conclusion,  une  des  trois  suivantes. 

Pour  VEglise, 

ECCLESIjÎI  tuse,  qusesumus,  Domine,  pre- 
ces  placatus  admitte  :  ut  destructis  ad- 
versitatibus  et  erroribus  universis,  securâ  tibi 
serviat  libertate.     Per  Dominum,  &c. 

Froc,  K 


110  Prières  Publiques» 

Pour  le  Pape. 

DEUS,  omnium  fidelium  pastor  et  rector,  fa- 
mulum  tiium  N.  quem  Pastorem  Eccle- 
s  ae  tuae  prasesse  voluisti,  propitius  respice  :  da 
ei,  quaesumus,  verbo  et  exemple  quibus  piteest 
proficere,  ut  ad  vitaiT.  unà  cum  grege  sibi  cre- 
dito  perveuiat  sempiteruam.  Per  Dominum, 
&c. 

Pour  rEvêque. 

DEUS,  qui  populis  tuisindulgentiâ  consulis 
et  amore  dominaris,  Pontitici  nostro  N. 
cui  dedisti  regimen  disciplinas,  da  spiritum  sa- 
pientiae:  ut  de  profectu  sanctarum  ovium  fiant 
gaudia  seterna  Pastoris,  Per  Dominum  nos- 
trum,  &c. 

JE7îfi?if  si  l'on  chante  le  Te  Deum  pour  un  bien- 
Jait  qui  regai  de  le  Roi  et  l'Etat,  comme  pour 
une  Victoire,  pour  la  Paîjc,  ^c.  on  chantera, 
après  rOraison  Deus  cujus  misericordiœ, 
&c.  le  Psaume,  le  Verset  et  V Oraison  qui 
suivent. 


Psaume,  19. 


»  ?.. 


EXAUDIAT  te  Dominus    in  die   tribula- 
tionis  :  *  protegat  te  nomen  Dei  Jacob. 
Aiittat  tibi  auxilium  de  sancto  :  *  et  de  Sion 
tueatur  te. 

Memor  sit  omnis  sacrificii  tui  :  *  et  holocaus- 
tum  tuum  pingue  fiât. 

Tribuat  tibi  secundiàm  cor  tuum  ;  *  etomne 
consilium  tuum  confirmet. 


Prières  Publiques,  111 

Lœtabimur  in  salutari  tuo  :  *  et  in  nomine 
Dei  nostri  niagnificabimur. 

Impleat  Dominus  omnes  petitiones  tuas  :  * 
nnnc  cognovi  quoniam  salvum  fecit  Dominus 
Christum  suum. 

Exaudiet  illum  de  cœlo  sancto  suo  :  *  in  po- 
tentatibus  salus  dexterse  ejus. 

Hi  in  curribus,  et  hi  in  equis  :  *  nos  autem 
in  nomine  Domini  Dei  nostri  invocabimus. 

Ipsi  obligati  sunt  et  ceciderunt  :  *  nos  autem 
surreximus,  et  eiecti  sumus. 

Domine,  salvum  fac  Regem  :  *  et  exaudi  nos 
in  die  quâ  invocaverimus  te.  -  - 

Gloria  Patri  et  Filio,  *  et  Spiritui  Sancto. 

Sicut  erat  in  principio,  et  nunc  et  semper,  * 
et  in  saBCula  saeculorum.     Amen. 
V.  Fiat  manus  tua  super  virum  dexterae  tuae. 
R.  Et  super  filium  hominis,  quem  confirmàsti 
libi. 

Oremus. 

QU^SUMUS,  omnipotens  Deus,  ut  fa- 
'  mulus  tuus  N.  Rex  noster,  qui  tua 
miseratione  suscepit  regni  gubernacula,  virtu- 
tum  etiam  omnium  percipiat  incrementa;  qui- 
bus  decenter  ornatus  vitiorum  monstra  devi- 
tare,  hostes  superare,  et  ad  te,  qui  via,  veritas 
et  vita  es,  gratiosus  valeat  pervenire.  Qui  vi- 
vis  et  régnas  Deus  in  saecula  saeculorum. 
Amen. 

Proc,  K2 


ORDRE 

DES 


SEPULTURES. 


(Extrait  du  Rituel  de  Québec-) 


SEPULTURES  DES  PETITS  ENFANS. 

Le  Prêtre  revêtu  dhin  suiylis  et  d^une  étole  hlan- 
che,  et  précédé  dhin  Clerc  portant  une  croix 
sans  bâtony  se  rend  d  la  maison  du  défunt  Jette 
de  Veau  bénite  sur  le  corps,  et  dit: 

V.  Sinite  parvulos  venire  ad  me. 

R.  Talium  est  enim  regnum  cœlorum. 

Puis  il  entonne  V Antienne  Sit  Nomen  Domini, 
sur  le  ton  de  laquelle  on  chajite  le  Psaume  sui- 
vant, sans  la  doubler. 


Antienne. 


s 


L. 


4^i=i=t^-5 


-■- 


IT    no-men  Do-mi-ni.    œ  u  o  u  a  e.  2. 
Psaume  112. 

AU-da-  te,  pu-e-  ri,      Do-mi-num:     * 


Sépulture  des  Eîifans,  113 


■g^B—B— g:.)--! 


lau-  da-  te      no-men  Do*  mi-  ni. 

Sit  nomen  Domini  benedictum  :  *  ex  hoc 
nunc,  et  usqire  in  saeculum. 

A  solis  ortu  usque  ad  occasum  :  *  laudabile 
nomen  Domini. 

Excelsus  super  omnes  gentes  Dominus  :  *  et 
super  cœlosgloria  ejus. 

Quis  sicut  Dominus  Deus  noster,  qui  in  altis 
habitat:  *  et  humilia  respicit  in  cœlo  et  in 
terra  ? 

Suscitans  à  terra  inopem  :  *  et  de  stercore 
erigens  paupercm. 

Ut  collocet  eum  cum  principibus  :  *  cum 
principibus  populi  sui. 

Qui  habitare  facit  sterilem  in  domo  :  *  ma- 
trem  filiorum  laetantem. 

Gloria  Patri,  et  Filio  :  *  et  Spiritui  Sancto. 

Sicut  erat  in  principio,  et  nunc  et  semper  :  * 
et  in  saecula  sœculorum.     Amen. 


Ant  ^ 


^ 


IT     no-men     Do- mi  ni        bene-dic- 


tum    ex      hoc  nunc    et      us-  que      in 


sae-GU-lum.  2  ion. 

Froc,  K  3 


1 1 4  Sépulture  des  Enfans. 

Le  Prêtre. 
V.  Me  autem  propter  innocentiam   suscepisti. 
R.  Et  confirmasti  me  in  conspectu  tuo  in  aeter- 

num. 
V.  Domine,  exaudi  orationem  meam. 
R.  Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 
V.  Dominus  vobiscum,     R.  Et   cum,   &c. 

Oremus. 

DEUS  totius  consolationis,  qui  parvulis  post 
Baplismi  gratiam  ex  hoc  saeculo  migranti- 
bus  innocentite  praemia  largiris  aeterna  ;  con- 
cède propitius,  ut  quae  illis  gaudia  contulisti, 
eadem  nos,  quasi  modo  geniti  infantes,  consequi 
mereamur.  Fer  Christum  Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 

Le  Prêtre  jette  de   Veau  bénite  sur  le  corps,  en 
disant  : 

Accipiet  benedictîonem  à  Domino  et  miseri- 
cordiam  à  Deo  salutari  suo. 

Pendant  qu'on  porte  le  corps  d  l  *  Eglise,  on  chante 
les  Psaumes  suivans. 

Psaume  118. 


mm    E-a- ti       im-ma-cu-Ia-ti      in     vi-  a,  * 


qui    ara-bu-lant    in    le-  ge      Do-mi-ni. 


Sépulture  des  En  fans.  1X5 

Beati  qui  scrutantur  testimonia  ejus  :  *  in  toto 
corde  exquirunt  eum. 

Non  enim  qui  operantur  iniquitatem  :  *  in 
viis  ejus  ambulaverunt. 

Tu  mandasti  :  *  mandata  tua  custodiri  nimis. 

Utinam  dirigantur  viae  meae  :  *  ad  custodien- 
das  justificationes  tuas. 

Tune  non  confundar  :  *  cùm  perspexero  in 
omnibus  mandatis  tuis. 

Confitebor  tibi  in  directione  cordis:  in  eo 
quôd  didicijudicia  justitiae  tuae. 

Justificationes  tuas  custodiam  :  *  non  me  de- 
relinquas  usquequaque. 

In  quo  corrigit  adolescentior  yiam  suam  :  *  in 
custodiendo  sermones  tuos. 

In  toto  corde  meo  exquisivi  te:  *  ne  repellas 
me  à  mandatis  tuis. 

In  corde  meo  abscondi  eloquia  tua  :  *  ut  non 
peccem  tibi. 

Benedictus  es,  Domine:  *  doce  me  justifica- 
tiones tuas. 

In  labiis  meis  pronuntiavi  :  *  omnia  judicia 
oris  tui. 

In  via  testimoniorum  tuorum  delectatus  sum  : 
*  sicut  in  omnibus  divitiis. 

In  mandatis  tuis  exercebor  :  *  et  considerabo 
vias  tuas. 

In  justificationibus  tuis  meditabor  :  *  non 
obliviscar  sermones  tuos. 

Gloria  Patri,  &c. 

Psaume  8. 

DOMINE,  Dominus  noster  :  *  quàm  admi- 
rabile  est  nomen  tuum  in  universâ  terra  i 


116  Sépulture  des  Enfant, 

Quoniam  elevata  estmagnificentiatua,*  super 
cœlos. 

Ex  ore  infantium  et  lactentium  perfecisti  laii- 
dem  propter  ininiicos  tuos  :  *  ut  destruas  ini- 
raicum  et  ultorem. 

Quoniam  videbo  cœlos  tuos,  opéra  digitorura 
tuorum  :  *  hinam  et  stellas,  quag  tu  furidasti. 

Quid  est  homo,  quôd  memor  es  ejus  :  *  aut 
filius  hominis,  quoniam  visitas  eum  ? 

Minuistieum  paulô  minus  ab  Angelis,  glo- 
riâ  et  honore  coronasti  eum  :  *  et  constituisti 
eum  super  opéra  manuum  tuarum. 

Omniasubjecisti  sub  pedibus  ejus  :  *  oves  et 
boves  universas,  insuper  et  pecora  campi. 

Volucres  cœli  et  pisces  maris  :  *  qui  perambu- 
lant  semitas  maris. 

Domine,  Dominus  noster  :  *  quàm  admira- 
bile  est  nomen  tuum  in  universâ  terra  ! 

Gloria  Patri,  &c. 

Si  ces  Psaumes  ne  sujfî soient  pas,  on  pourvoit  y 
ajouter  le  l8e.  Cœli  enarrant  gloriam  Dei,  &c. 


Le  Prêtre  dit,  en  ent.  ant  dans  l'Eglise  : 

Aperite  mihi  portas  justitiae  :  ingressus  in  eas, 
confitebor  Domino  :  haec  porta  Domini,  justi 
intrabunt  in  eam. 

Puis  il  entonne  V  Antienne  : 
IC      ac-  ci- pi- et.      aeu  o.u    a  e  6, 


H 


Sépulture  des  Enfans.  1 1 7 

Psaume  23. 


D 


O-mi-  ni     est   ter-ra     et    ple-ni-tu-do 
e-jus  :  *  or-bis  ter-ra-rum    et     u-  ni-ver-si 

qui  ha-bi-tant     in     e-  o. 

Quia  ipse  super  maria  fundavit  eum  :  *  et  su- 
per flumina  praeparavit  eum. 

Quis  ascendet  in  montem  Domini  :  *  aut  quis 
stabit  in  loco  sancto  ejus  ? 

Innocens  manibus  et  mundo  corde  :  *qui  non 
accepit  in  vanoanimam  suam,  necjuravitin  dolo 
proximo  suo. 

Hic  accipiet  benedictionem  à  Domino  :  m  et 
misericordiam  à  Deo  salutari  suo. 

Hœc  est  generatio  quaerentium  eum  :  *  quae- 
rentium  faciem  Dei  Jacob. 

Attollite  portas,  principes,  vestras;  etelevami- 
ni  portœ  aeternales  :  *  et  introibit  Rex  gloriae. 

Quis  est  iste  Rex  gloriae?  *  Dominus  fortis 
et  potens,  Dominus  potens  in  praelio. 

Attollite  portas,  principes,  vestras  ;  et  elevami- 
ni,  portae  aeternales  :  #  et  introibit  Rex  gloriae. 

Quis  est  iste  Rex  gloriae?  *  Dominus  virtutum 
ipse  est  Rex  gloriae.     Gloria  Patri,    &c. 


118 


Anf. 


Sépulture  des  Enfans. 


I=xr 


F*^'fciJ^^==Pi="=i="-M 


¥1" 

B  B     le      ac-  ci-  pi-  et  be-ne-dic-tiro- 


nem      à     Do  mi-no,      et      mi-se-ri-cor-di- 


l-t-B-t*— B-l-BH-B-"-EiB-t' 


-H-a- 


am     à      De-o      sa-Iu-ta-ri        su-o  :        qui- 

^                                        Bl        1  -                                                    , ... 

.          -  ■               "                «                                                 -     _      -_                 1 

■                                                          '          "        BB       Jl       A.                                                ■           5^ 

a     haec     est     ge-ne-ra-ti-o        quae-ren-  ti- 


iim     Do-mi-num. 


Y-ri-e,      e-le-i-son.         Christe,    e-le- 


i-son.      Kv-ri-e,       e-le-i-son. 
Le      ^-B-»-- 

Trêtre 


g— «— Bl ; B rr 


Pa-ter     nos-ter,  &c. 


Feîidani  qu'on  le  récite  tout  bas,  il  jette  de  Veau 
bénite  sur  le  corps,  et  poursuit  : 


Sépulture  des  En/his.  119 

V.  Et  ne  nos  inducas  in  tentationem. 

R.  Sed  libéra  nos  à  malo. 

V.  Me  autem  propter  innocentiam  suscepisti. 

R.  Et  confirmasti  me  ia  conspectu  tuo  iii  aeter- 

num. 

V.  Dominas  vobiscum.     R.  Et  cum,  &c. 

Oremus. 

OMNIPOTENS  et  mitissime  Deus,  qui 
omnibus  parvulis  renatis  fonte  Baptis- 
matis,  dùm  migrant  à  saeculo  sine  uUis  eorum 
meritis,  vitam  illico  largiris  aeternam,  sicut  ani- 
mam  hujus  parvuli  hodiè  credimus  te  fecisse  ; 
fac  nos,  quagsumus,  Domine,  per  intercessionem 
BeatfcB  Mariae  semper  Virginis  et  omnium  sanc- 
torum  tuorum  hic  purificatis  tibi  mentibus  fa- 
mulari,  et  in  Paradiso  cum  beatis  parvulis  peren- 
niter  sociari.  Per  Christum  Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 

Cest  après  cette  Oraison  qu'on  célèbre  la  Messe, 
quand  elle  doit  avoir  lieu. 


En  (dlant  au  Cimetière  y  le  Prêtre  entonne  PAn-- 
tienne  Juvenes,  qui  ne  se  double  pas  ;  et  on 
chante  les  Psaumes  suivans  en  tout  ou  enpartie. 


^'■^SE!ESË3; 


U-venes    et    vir-gines.    se  u  o  u  a  e.  4. 


120  Sépulture  des  Enfans. 

Psaume  148. 


L. 


4z^— ^-■izt-'-t-"-'^-]— "i^^ 


AU-da-te    Do-mi-niim    de    cœ  lis  ;  *  lau- 


È~!EÈ==î^=S3 


da-le      e-um     in       ex-cel-sis. 

Laudate  eum,  omnes  Angeli  ejus  :  *  laudate 
eum,  omnes  virtutes  ejus. 

Laudate  eum,  sol  et  luna  :  *  laudate  eum,  om- 
nes Stella?  et  lumen. 

Laudate  eum,  cœli  cœlorum  :  m  et  aquas  om- 
nes quse  super  cœlos  sunt,  laudent  nomen  Do- 
mini. 

Quia  jpse  dixit  et  facta  sunt  :  #ipse  manda- 
vit  et  creata  sunt. 

Statuit  ea  in  aeternum  et  in  saeculum  sseculi  :  % 
prœceptum  posuit  et  non  prseteribit. 

Laudate  Dominum  de  terra,  *  dracones  et 
omnes  abyssi. 

Ignis,  grando,  nix,  glacies,  spiritus  procella- 
rum,  *  quaefaciunt  \Terbum  ejus. 

Montes  et  omnes  colles  :  *  ligna  fructifera  et 
omnes  cedri. 

Bestias  et  universa  pecora,  m  serpentes  et  vo- 
lucres  pennatae. 

Reges  terrae,  et  omnes  populi  :  m  principes  et 
omnes  judices  terrae. 

Juvenes  et  virgines,  senes  eum  junioribus  lau- 
dent nomen  Domini:  *  quia  exaltatum  est  no- 
men ejus  solius. 


Sépulture  des  Enfans.  121 

Confessio  ejus  super  cœlum  et  terram  :  *  et 
exaltavit  cornu  populi  sui. 

Hymnus  omnibus  sanctis  ejus  :  *  filiis  Israël, 
populo  appropinquanti  sibi. 

Psaume  149. 

lANTATE  Domino    canticum   novum  :  * 
laus  ejus  in  Ecclesiâ  sanctorum. 
Lœtetur  Israël  in  eo  qui  fecit  eum  :  *  et  filii 
Sion  exultent  in  llege  suo. 

Laudent  nomen  ejus  in  choro  :  *in  tympano 
et  psalterio  psallant  ei. 

Quia  beneplacitum  est  Domino  in  populo  suo: 

*  et  exaltabit  mansuetos  in  salutem. 
Exultabunt  Sancti  in  gloriâ  •  laetabuntur  in 

cubilibus  suis. 

Exaltationes  Dei  in  gutture  eorum  :  *  etgla- 
dii  ancipites  in  manibus  eorum. 

Ad  faeiendam  vindictam  in  nationibus  ;  *  in- 
crepationes  in  populis. 

Ad  alligandos  Reges  eorum  in  compedibus  : 

*  et  nobiles  eorum  in  manicis  ferreis. 

Ut  faciant  in  eis  judicium  conscriptum  :  * 
gloria  haec  est  omnibus  Sanctis  ejus. 

Psaume  150. 

LAUDATE  Dominum  in  sanctis  ejus  :  *  lau- 
date  eum  in  firmamento  virtutis  ejus. 
Laudate  eum  in  virtutibus  ejus:  *laudate  eum 
secundùm  multitudinem  magnitudinis  ejus. 

Laudatem  eum  in  sono  tubse  :  *  laudate  eum 
in  psalterio  et  cytharâ. 

Laudate  eum  in  tympano  et  choro  :  *  laudate 
eum  in  chordis  et  organo. 

L 


122  Sépidfiire  des  Enfans. 

Laudate  eiim  in  cymbalis  benesonantibus  ; 
laudate  euni  in  cymbalis  jubilationis  :  *  omnis 
spiritus  laudet  Dominum. 

Gloria  Patri,  et  Filio  :  *  et  Spiritui  Sancto. 

Sicut  erat  in  p  incipio,  et  nunc  et  semper  :  ^ 
et  in  saecula  saeculorum.     Amen. 


^     U-    ve-nes     et      vir-gi-nes,      se-nes 


cum  ju-ni 

-0-  ri-bus 

lan-dent 

no-men 

j 

" 

_z:^_$_B_lj 

Do-mi-ni.  4. 

Le  Prêtre  jette  de  Vemi-henite  (en forme  de 
croiœ)  dans  lafosse^  etdèsqnele  corps  de  V en- 
fant y  est  descendu,  il  jette  de  It  terre  dessus  par 
trois  fois  (en  forme  de  croi..vJ  en  disant  : 

Revertitur  pulvis  in  terram  siiam  undè  erat, 
et  spiritus  redit  ad  Deum  qui  dédit  illum. 

Puis  ayant  encore  jette  de  Veau-hénite  sur 
îe.coiysde  Veifayit,  il  cha?ite,  sur  le  même  air 
que  ci-devant,  page  ll7* 

Kyrie,  eleison. 

Christe,  eleison. 

Kyrie,  eleison.    Paternoster,  &c.  toiitba^. 


Sépulture  des  Enfaiis,  123 

V.  Et  ne  nos  inducas  in  tentationem. 

R.  Sed  libéra  nos  à  malo. 

V.  Sinite  parvulos  venire  ad  me. 

R.  Talium  est  enim  regniim  cœlorura. 

V.  Ex  ore  infantium  et  lactentiura, 

R.  Pertecisti  laudem  tuam,  Domine. 

Y.  Dominas  vobiscum.     K.  Et  cum,  &c. 

OllEMUS. 

^MNIPOTENS,  semî3iterne  Deus,  sanct« 
^-^  pnritatis  amator,  qui  animam  hujus  parvuii 
ad  cœlorum  regnum  hodiè  misericorditer  vocare 

••NI* 

dignatus  es  :  digneris  etiam,  Domine,  ita  nobis- 
cum  misericorditer  agere,  ut  meritis  tuse  sanc- 
tissimae  Passionis,  et  intercessione  Beatae  Mariae 
îsemper  Virginis  et  omnium  sanctorum  tuorum, 
in  eodem  regno  nos  cum  omnibus  sanctis  et  elec- 
tis  tuis  semper  facias  congaudere  :  qui  vivis  et 
régnas  cum  Deo  Pâtre  in  unitate  Spiritûs  Sanc- 
ti,  Deus,  peromnia  ssecula  sseculorum. 
R.  Amen. 

E7Î  retournant  à  VEglisei  on  chante  le  Cantique 
des  trois  Enfans,  Benedicite  omnia  opéra,  &c. 
sous  l* Antienne  suivante^  qui  ne  se  double  pas. 


Be-ne-    di-  ci-te,      e  u   i   œ  u  a  7* 

Cantique  des  trois  Enfans,     Dan.  III. 


B 


E-ne-di-ci-te,    om-ni-a     o.  pe-ra     Do- 


124  Sépulture  des  Eirfans, 

-♦-H- 


!Ei3E£E!Ei=???E?EÎE!EÎE!E?iîE3 


mi -ni,  Do-mi-no:  *  lau-da-te    et     su-per-e- 

p ± jz:_-j:-q„s— B-a-H 

xal-ta-  te     e-urn      in     sse-  eu-  la. 

Benedicite,  Angeli  Domini,  Domino  :  *  béné- 
dicité, cœli.  Domino. 

Benedicite,  aquae  omnes  quae  super  cœlos 
sunt.  Domino  :  *  benedicite,  omnes  virtutes  Do- 
mini, Domino. 

Benedicite,  sol  et  luna,  Domino  :  *  benedici- 
te, stellse  cœli.  Domino. 

Benedicite,  omnis  imber  et  ros,  Domino  :  * 
benedicite,  omnes  spiritus  Dei,  Domino. 

Benedicite,  ignis  et  œstus,  Domino  :  *  bene- 
dicite, frigus  et  sestus,  Domino. 

Benedicite,  rores  et  pruina,  Domino  :  *  bene- 
dicite, gelu  et  fiigus.  Domino. 

Benedicite,  glacies  et  nives.  Domino  :  *  be- 
nedicite, noctes  et  dies.  Domino. 

Benedicite,  lux  et  tenebrœ,  Domino  :  *  bene- 
dicite, fulgura  et  nubes,  Domino. 

Benedicat  terra  Dominum  :  *  laudet  et  super- 
exaltet  eum  in  sœcula. 

Benedicite,  montes  et  colles,  Domino  :  *  be- 
nedicite, universa  germinanlia  in  terra,  Domino. 

Benedicite,  fontes,  Domino  :  *  benedicite, 
maria  et  flumina,  Domino. 

Benedicite,  cete  et  omnia  qure  moventur  in 
aquis,  Domino:  'benedicite,  omnes  volucres 
eali,  Domino. 


Sépulture  des  Enfans.  125 

Benedicite,  omnes  bestiae  et  peeora,  Domino: 

*  benedicite,  filii  hominum,  Domino. 
Benedicat  Israël   Dominum  :  *  laiidet  et  su 

perexaltet  eiiin  in  stecula. 

Benedicite,  sacerdotes  Domini,  Domino  :  * 
benedicite,  servi   iJoniini,  Domino. 

Benedicite,  spiritus  et  animœ  jiistorum,  Do- 
mino :  *  benedicite,  sancti  et  humiles  corde. 
Domino. 

Benedicite,  Anania,  Azaria,  Misaël,  Domino: 

*  landate  et  SLiperexalt.iie  eum  in  sœcula. 

Benedicamns  Patrem  et  Filimn  cum  Sancto 
Spiritu  :  *  laudemus  et  superexaltemus  eum  in 
sœcula. 

Benedictus  es,  Domine,  in  firmamento  cœli  : 

*  et  laudabilis,  et  gloriosus,  et  superexaltatus  in 
sœcula. 


E- ne-  di-    ci-te       Do-mi-num,       om- 


:!li:«zf:BiB:5iz5ziL:a=iï»i!f^t3 


nés      e-  lec-ti      e-jus:       a-gi-te     di-es 


-H— 


lœ  ti-       ti-œ,      et       con-fî-te-     mini 


il    li.     7  ton, 

L3 


126  Sépulture  des  E?ijaris. 

Le  Prêtre  étant  devant  VAutely  chante  : 
V.  Dominus  vobiscum.     R.  Et  cum,  &c. 

Oremus. 

DEUS,  qui  miro  ordine  Angelorum  ministe- 
ria  hominumque  dispensas,   concède  pro- 
pitius,  ut  à  quibus  tibi-ministrantibus  in  cœlo 
semper  assistitur,  ab  his  in  terra  vita  nostramu- 
uiatur.     Per  Ciiristum  Dominum  nostrum. 
K.  Anfien. 

Enjln   il  jette  de   Veau-bé)iite,   et  dit: 

Animœ  omnium  fîdelium  defunctorum  per  mise- 
ricordiam  Dei  requiescant  in  pace. 
R.  Amen. 


ORDRE 

DE  LA  SEPULTURE  DES  ADULTES. 

Le  Clergé  précédé  de  la  Croia:  et  des  AcolytheSy 
les  cierges  étants,  et  suivi  de  VOfficiant  en  sur- 
plis et  étole  11  ire,  se  >  end  pr  ocessionnellement 
et  en  silen  e  d  la  mais  n  du  défunt,  où  étant 
arrivé  i  V  Officiant  jette  de  Veau- béni  te  sur  le 
corps,  et  dit . 
Requiescat  in  pace.     R.  Amen. 

Aussitôt  on  allume  les  cierges,  et  le  Clergé  chante 
ou  récite  alternativement  le  Psaume  suivant  : 


D 


Psaume  129. 
E  profundis  clamavi  ad   te,  Domine  : 
Domine,  exaudi  vocem  meam. 


Sépulture  des  Adultes»  1S7 

Fiant  aiires  tuas  intendentes,  *  in  vocem  de- 
precatioriis  meag. 

Si  iniquitates  observaveris,  Domine  :  *  Do- 
mine, qiiis  siistinebit  ? 

Quia  apud  te  propitiatio  est  :  *  et  propter  le- 
gem  tiiam  sustinuite,  Domine. 

Snstinuit  anima  mea  in  verbo  ejus  :  *  speravit 
anima  mea  in  Domino. 

A  custodiâmatutinâusque  adnoctem,  *  spe- 
ret  Israël  in  Domino. 

Quia  apud  Dominum  misericordia  :  *  et  copi- 
osa  apud  eum  redemptio.  '* 

Et  ipse  redimet  Israël,  *  ex  omnibus iniquita- 
tibus  ejus. 

Requiem  aeternam#  dona  eis,  Domine, 

Et  lux   perpétua  é  luceateis. 

V.  Requiescat  in  pace.     R.  Amen. 
V.  Domine,  exaudi   orationem   meam.     R.  Et 

damor  meus,  &c. 
V.  Dorainus  vobiscum.     R.  Et  cum,  &c, 

Oremus. 

Pour  un  Défunt. 

INCLINA,  Domine,  aurem  tuam  ad  preces 
nostras  quibus  misericordiam  tuam  sup- 
plices deprecamur,  ut  animam  famuli  tui  N. 
quam  de  hocsasculo  migrare  jussisti,  in  pacis  ac 
lucis  regione  constituas  et  sanctorum  tuorum 
jubeas  esse  consortem.  Per  Christum  Domi 
nu  m  nostrum.     R.  Amen. 


Q 


Pour  une  Défunte. 

U^SUMUS,  Domine,  pro  tuâpietate  mise- 
rere animae  famulaetuae  N.  et  à  contagiis 


128  Sépulture  des  Adultes. 

mortalitatis  exiitam  in  asternœ  salvationis  partem 
restitue.     Per  Christiim  Dominum  nostnim. 
R.  Amen. 

^iprès  r  Oraison, 

V.  Requîescat  in  pace.     R.  Amen. 

Sans  changer  de  to7i,  rojfîciant,  avant  de  sortir 
de  la  maisoriy  dit  : 

Suspiciat  te  Christus  qui  vocavit  te,  et  in  si- 
num  Abiahae  Angeli  deducant  te.     R.  Amen. 

Le  Cl  rgé  se  met  en  marche,  et  dès  que  le  corps 
a  été  levé  de  la  maison,  l'Officiant  ento7ine  sans 
aucune  injlexion  l'Antienne  Exultabunt  Do- 
mino, et  les  Chantres prennen'  sur  le  même  ton 
le  Psaume  Miseiere  meî  i.'eus,  &c.  ci-dessous, 
que  le  Clergé  poursuit  alternativement  ju  qu' à 
ce  qu^on  soit  rendu  à  l' Eglise,  et  d  lajin  du- 
quel on  cjoute  Requiem  aeternam  dona  eis, 
Domine  :  *  et  lux  perpétua  iuceat  eis.  Puis, 
on  répète  l\iitienne y  Exultabunt  Domino  ossa 
humiliata. 

Psaume  50. 

MISERERE  meî,  Deus  :  *  secundùnr.  mag- 
nam  misericordiam  tuam. 
Et  secundùm  multitudinem  miserationum  tu- 
arum,    #  dele  iniquitatem  meam. 

Amplius  lava   me  ab  iniquitate  meâ  :  *  &  à 
peccato  meo  muhda  me. 

Quoniam  iniquitatem  meam  ego  cognosco 


Sépulture  des  Adultes,  1 29 

*  et  peccatum   meiim    contra  me  est  semper. 

Tibi  soli  peccavi,  et  malum  coram  te  feci  ;  * 
lit  jiistiticeris  in  sermonibas  tuis,  et  vincas  cùm 
judicaris. 

Ecce  enim  in  iniquitatibus  conceptus  sum  :  * 
&in  peccatis  coucepit  me  mater  mea. 

Ecce  enim  veritatem  diiexisti  :  *  incerta  et 
occulta  sapientiae  tuas  manifestasti  mihi. 

Asperges  me  hyssopo  &  mundabor  :  *  lavabis 
me,  et  super  nivem  dealbabor. 

Auditni  meo  dabis  gaudium  et  liEtitiam  ;  *  & 
exultabunt  ossa  humiliata. 

Averte  faciem  tuam  à  peccatis  meis,  *  &  om- 
nés  iniquitates  meas  dele. 

Cor  mundum  créa  in  me,  Deus  ;  *  &  spiritum 
rectum  innova  in  visceribus  meis. 

Ne  projicias  me  à  fàcie  tuâ:  *  &  spiritum 
sanctum  tuum  ne  auferas  à  me. 

Redde  mihi  lœtitiam  salutaris  tui  ;  *  &  spiritu 
principali  confirma  me. 

Docebo  iniquos,  vias  tuas  ;  *  &  irapii  ad  te 
convertentur. 

Libéra  me  de  sangninibus,  Deus,  Deus  sa- 
lutis  meœ  î  *  &  exuitabit  lingua  mea  justitiam 
tuara. 

Domine,  labia  mea  aperies  ;  *  et  os  meum  an- 
nuntiabit  laudem  tuam. 

Quoniam  si  voluisses  sacrifîcium,  dedissem 
utique  :  *  hoîocaustis  non  delectaberis. 

Sacrificium  Deo  spiritus  contribulatus  :  *  cor 
contritum  &  humiliatum,  Deus,  non  despicies. 

Bénigne  fac,  Domine,  in  bonâ  voluntate  tuâ 
\Sion  :  *  ut  aedificentur  mûri  Jérusalem. 

l'une  acceptabis  sacrificium  Justitiae,  oblatiO" 


130  Sépulture  des  Adultes, 

nés  et  holocausta  ;  *  tune  imponent  super  altare 
tuum  vitulos. 

Requiem  aeternam  *  dona  eis  Domine.  Et 
lux  perpétua  *  iuceat  eis. 

Avant  d'entrer-  dans  l'Eglise,  l'Officiant  jette  de 
Veau-bénite  sur  le  corps  du  défunt,  en  disant  : 

Aperite  mihi  portas  justitiae  ;  ingressus  in  eas 
confitebor  Domino  :  hœc  porta  Domini  j  justi 
intrabunt  in  eam. 

Le  Clergé  ayant  fait  la  génuflea:ion  vers  V  Au'el, 
se  range  des  deux  côtés  du  corps  du  defufity 
l'Officiant  aux  pieds,  et  le  Porte-Croix  d  la 
tête,  auprès  de  la  porte  de  l'Eglise.  Les 
Chantres  entonnent  et  le  Clergé  poursuit  le  Ré- 
pons suivant. 


s 


•^£j]'i — ^a— a-Ja— H— j— a-B— i^Hj 

Ub-ve-ni-  te,        Sanc-ti      De-  i,       oc- 

cur-  ri-te,      An-ge  li  Do-mi- 

tfczzzrnziiiizq=zzz=zz:r=nzzzzz:=zzz~ 
— Bh-Rzz»— â'^~^~''~^^ — i-4— B — +-Ha- 

ni  *    Sus-ci-  pi-en-tes       a-ni-mam       e- 

^^^BEïEîEïEzEtEEzzEtEïz+EiEâ^ 

jus,  *    Of-fe-ren-tes     e-am        in   con-spe 


Sépulture  des  Adultes, 


-■i=4_ 

tu        Al 


-a-6 


131 

i3 


tis-   si-  mi.    V.  Sus-ci-pi- 


cE?zEiE?i?zî?HifflziE?E:!î§ËzzÇzEË:?ë:3 


at        te 


Chris- tus      qui       vo- 


ca-   vit       te,       et     in       si-nuin       A-bra- 
lias   An-         ge-li  „    de-         du-       cant 


riJ: 


te.  *  Sus-ci-  pi-en-tes.     V.  Re-  qui-em 
iMHj-j^tiBZHgzBzitiBZBariziïEâÊïgïj 
aeter-nam  do  na         e-  is. 


♦— ■■----œ-t-iB-1^— H — B^-*-B-t-aag-J 


Do- mi-ne  ;     et     lux        per-pe  tu-a       lu- 


:îi3îî=z!^ïË=iH»fe 


.=i=»^ 


* 


ce-at 


•■- 


is.     *        Of-fe-ren- 


t 


S 


tes    e-am.  4  ton. 


13^2  Messe  des  Morts. 

Des  que  ce  Réjwns  est^finî^  on  se  rend  an  Chœur 
et  l'on  commence  la  Messe» 


Messe  des  morts. 

Introït. 


E-qu-iem    êc-       ter-      nam        do- 

^L m ^— . -T- 

pzgai-4:g:§ggEgggEzj:=:iagsEi^siBi4:g:j::^ 
na      e-is,  Do-         mine  :     et 

lux       per-pe-  tii-a      lu-  ce-at 


^== 


„gS*2âszEâ=ig=i:i9z:::t:=BBZE!^zz:j:zz^z=z3 


e-  is.  Ts.     Te  de-  cet        hym- 

^ïEizOEtzgzjïiBZBJE|EïEiEBgEiEt=^ 

nus,    Deus       in       Si-on:      Et       ti-  bi 

^EJEgEgEiEE§EtEBEt=^^ziEiEtEj 

red-de-tur  vo-tum    in        Je-ru-ga-lem  : 


Messe  des  Morts, 


IHI— |-Hi- 


* 


133 


ex-au-di     o-ra-ti-o-nem      me-am,     ad 

III"lj.l!!__ZiJ!g_!!-i:Zj-Z_-"Zo  emjusqu  au  Ps. 
te    om-nis    ca-ro    ve-ni-et.  6  to7î. 


K 


r^!!?SEÈE5 


♦-B- 


Chris-te, 


Y-      ri-  e, 


e-le-i-son. 


nj. 


-♦-■- 


e-le-i-son. 


tij. 


feiz-i 


iÉËZttiSi? 


itElziz 


e-le-i-son. 


!/« 


Ky-     ri-  e, 
Ky-rî-e,  e-  le  i-son.     6, 

S^j    E-      qui-em  ae-ter-  nam     do 


i^S3 


na 


e-is, 


Do-        mi-ne: 


■■t=S=t=S: 


et      lux    per-pe- 
M 


134, 


Messe  des  Morts, 


tu-a 


lu-  ce-at 


^ 


i=E^z=siËz~!i?z?Ëî§E§-^^^ 


IS. 


■-H, 


;=t=i^g=g^g=°"ggi^^gg 


V.  In      me-mo-  ri-â         œ-  ter- 
iBigga"z"a-T=BBg^azagz=T=iqi^"BiE:q 


._) 


na         e- 


rit  jus- 

P=î^zïzï=i^"2""i:gEiE?iiîi^-,,, 
tus  :  ab      au-  di-  ti-  o-ne       ma- 

là  non  ti- 


:± 


me-        bit. 


2  ton. 


8^^i=Ei^£3 


Trait.^ 
^^^     B-sol-  ve,  Do-mi-ne, 


Messe  des  Morts, 


135 


S-Jj-»-B-|-B^-»-B-|-H-j«-»-B— [--■-■■ 

a-    ni-mas    om-ni-um     fi-  de-    li-um      de- 


func-to-        rura.  ab     om-ni 


ibiizb: 

vin-     cu4q     de-lic-         to-      rum. 


s: 


-♦-B-|-a-H-+-H 


t 


V.  Et,     gra-  ti-â      tu-â      il-lis     suc-cur-ren- 


te,  me-re-an-tur  e-  ^ 

va-  de-re     ju-di-  ci-um        ul-      ti-o- 


V.  Et      lu-  cis      se-  ter- 


nis. 


-zzmsEmz. 

1132 


t 


^ 


be-a-  ti-tu-       di-ne 


'^=^±_ 

per-    fru-i. 


M  2         «^ 


8, 


136 


Messe  des  Morts. 


Prose.  g:?:5:tf=i45=i4:0=È=E=^3 
,mJ      !•  ^s     i-rae,     di-es    il-la,     sol-vet 

sae-clum       in       fa-vil-lâ  :  tes-te  .    Da-vid 

cum     Sy-bil-lâ.      Quan-tus  Ire-mor    est 


:fii 


:ir7*~*: 


'B- 


:i:Ha=Bi=ti:BÏ:t=?ZK=3 


fa-tu-rus,     quan-do      ju-dex      est    ven-tu- 


rus,     cunc-ta        stric-tè         dis  cus.su  rus, 

:§E!EiE!E?^E^EEiEiEtE^E= 

Tu-ba    mi-ru  m       spar-gens  so-niim     per 


fe 


S-B-H— B— -L-- 

se-  pul-chra  re-gi-o-num,      co-get      om- 


3 


"ti^B-t 


td:: 


^~=r5iÈ:l£« 


nés         an-te  thro-num.  Mors  stu-pe-bit 


■+=8=8 


et    na-tu-ra,     cùm  re-sur-get  cre-a-tu-ra, 


Messe  des  Morts» 


137 


ju-di-can-  ti      res-pon-su-ra.  Li-ber 

scrip-tus      pro-fe-re-tur,     in      quo    to-tum 


con-ti-ne-tur,    un-dè  mun-dus  ju-di-ce-tur. 

Ju-dex      er-  go         cùm     se-  de-  bit,     quid- 
quid     la-tet   ap  pa-re-bit,     nil    in-ul-tum 

re-ma-ne-bit.         Quid  sum    mi-ser  tune 


dic-tu-rus,  quem  pa-  tro-num     ro-ga-tu-rus, 

cùm    vix  jus-tus     sit    se-cu-rus?     Rex 

tre-men-dae    ma-jes  ta-tis,    qui      sal-van- 
M3 


138 


Messe  des  Morts, 


^^àH^hîzi^i^fiEE^^^i^zt:^ 


dos      sal-vas    gratis,    sal-va      me,    fons 


w 


-m- 


?*î§!^^^i 


pi-e-ta-tis.  Re-cor-da-re,        Je-    su   pi-e. 


fe^È^E^=SE*ÈÊ3 


quod  sum  cau-sa    tu-ae       vi-ae  ;   ne      me 


^O^fî^^^^Ei^ 


per-     das  il-lâ       di  e.   Quœ-rens  me 


a^ff-^ 


ir-* 


se- 

dis- 

ti  las-sus  ;  re-de-mis-ti  Cru-cem 

^ 

n          ■ 

1 — B- 

-«- 

■     "^          ■         ■■Pm.""      "■             ■    ■         i 

pas-sus:    tan-tus      la-     bor        non     sit 


'iï^ëi 


iL.1 I 


cas-sus.    Jus-te      ju-  dex    ul-  ti-  o-    nis. 


?■: 


do-num   fac    re-mis-si-o-  nis  an-te 


l^^SÊti^^ 


te^i 


di-em     ra-ti?-  o-nis.  In  ge-  mis-co 


Messe  des  Morts, 


139 


4— pg-g—puSa-a-t    ,     -Jzi3 


tan-quam      re-  us  j       cul-pâ         ru-bet 
vul-tus  me  us  ;        sup-pli-can-ti    par-ce, 


£^5SEEè=e!e!^; 


Ë=!EiztËzë3 


De-us.  Qui   Ma-ri-am     ab-sol-vis-ti. 


■— {-■«=Bh- 


S_==EÈz 


J~"~B 


■ÊËÎE^E^Ëâ 


&      la-  tro-  nem     ex-au-dis-ti,  mi-hi 
quo-que  spem  de-dis-ti.    Pre-ces  me-œ 
non     sunt  dig-nae:    sed,      tu      bonus. 


fac    be-nig-nè,   ne  per-en-ni         cre-mer 


ig-ne.  In -ter    o-ves        lo-  cum   prass-ta. 


&       ab      hœ-dis    me     se-ques-tra,      sta- 


140  Messe  des  Morts, 


'W.~W- 


tii-ens       in  par-te   dex-trâ.    Con-fu-ta- 


:c 


i^= 


tis         ma-    îe-dic-tis,     flam-mis    a-crib-us 
ad-dic-tis,  vo-ca       me     cum       be-ne-(Jic-tis.  ' 


ï^iE!*:-5^=i==t 


-B»-B— 


O-ro        sup-plex     et      ac-cli-  nis,     cor 

H 

con-tri-tum  qua-si     ci-nis,     ge-re     cu-ram 

'■ — ■■-■- 


ËE?EÎŒE 


:E!E4E3 


me-i         fi-nis.         La-cry-mo-sa  di-es 
il-la,    quâ  re-sur-get  ex  la-vil-lâ 


-jtm- 


3 


Jti-di-can-dus       ho-  mo     re-us;      hu-ic 
er-gô    par-        ce.    De-us.    Pi-e    Je-su, 


3Iesse  des  Morts, 


141 


Do-mi-ne,  do-na        e-     is        re-qui-em. 


-■■^ B 

A«  men.         1  ton. 

JJ'       O-    mi-ne      Je-  su     Chris-te, 

Rex       glo-  ri-ae,         li-   be-ra 


a-  ni-mas     om-ni-um      fi-  de-    li-um 
de-  func-to-  rum     de      pœ-nis     in-f'er- 


ni,     &      de    pro-fun-do    la-  eu  ;      li-be-ra 
e-as     de      o-re      le-o-  nis  :  ne 

ab-sor-be  at      e-  as     tar-      ta-  rus  :  ne 


142 


Messe  des  Morts. 


ca- dant     in      ob-scu-,      rura  :  sed 


— I — ""Bl^iM— ♦i — B — I — I 


sig-     ni-fer     Sanc-tus        Mi-     cha-  ël 

"C^ Eh — Bi      1 ^3b ——.H mm 1    '  Hl      '     t  '^ 

^3_g — n B [ ^ggB^— — ^H — I — «^ — I — ■ 

re-prae  sen  tet  e-  as         in 


B- 


lu-        cem       sanc-     tam,  *  Quam 

B  ~  ~   "" 

o-  lim   A-  bra-hae    pro-mi-sis-ti,      & 


b: 


=t 


iïEEOEEES 


se- 


-82-- -H-»-Ba 


mi-ni         e-        jus. 


V.  Hos-  ti-  as         et     pre-  ces    ti-  bi. 


ÎSEi^ 


-i"- 


ÈriESèïEIzEj 


Do-mi-ne,     lau-       dis        of-  fe-       ri-miis  : 
tu  sus-    ci-pe      pro      a-  ni-ma-bus 


Messe  des  Morts, 

JSa 


143 


il-  lis,     qua-  rum        ho-      di-è      me  mo- 
ri  am         fa-  ci  mus:  fac         e- as,       Do- 


OïÈÎË=izBzË!=E=zz!§EË?=?i:Î3 

mi-ne,  de    mor-te  trans-  i-    re         ad 


:a!:Ë: 


Q 


vi-tam,  *  Quam        o-    lim. 

J!5  Anc-tus,  Sanc-tus,  Sanc-tus  Do-mi-nus 


t=EzEî=5^^^zfei=?zîz==î==zzEÎE3 

De-us      Sdliii»-oth.  PJe-ni      sunt    cœ-li 
^^EîîJ=BÎtî^3îïEïgziz£î=|Ezzpi:â:|El 
&     ter-ra      glo-  ri-  â     tu-â.  Ho-san-na 

in     ex-cel- sis.     Be-ne-dic-tus  qui    ve-nit 

^\i^^EïEEEgJ,EE:ïE|EEE^i^gi43 


in     no-mi-ne   Do-ni^i  :    Ho-san-na    in 


14é 


Messe  des  Morts. 


ex-cel-sis.  S  io7i. 

A  V Elévatio7î. 


-♦— a— f-r 


--jE3=3~i=:J!lzri:i:1zz=z:±=«::s?z± 
m         I-  e        Jft-su  Do-mi  ne,    do-na 


i=i=3 


i=t3: 


Far  trois  fois. 


is     re  qui-em. 


La  dernière  foiSy  on  ajoute  :  r"    i — n — ^n ~]~Fj 

VJ^f         ^em-pi-  ter-  nam. 


j/j|^     G-nus   De-  i,       qui     to^jlr    pec-ca- 

^-■â'I — ir— ■^^■-■— [— '-■^"^-^-B-p 


ta       mun  di,     do-na      e-  is     re-qiii-em. 


Ag-nus  De-    î,       qui     tol-lis    pec-ca-ta 


mun-di,   do-na      e-]  qui-em.    Ag-nus. 


Sépulture  des  Adultes,  14<5 

De-  i,      qui    tol-lis      pec-ca-ta        mun-di, 

Eii:i*::tïi?i:HÏï:|zzii:B:4:qiz?î?BZZB^p 
do-  na        e-  is     re-qui-em  sem-pi-ter-nam.  8. 

m  A    UX      a>   ter-  na       lu-  ce-at     e-  is,  ' 


~Bi 


Do-    iiii-ne,     *  Ciim  Sanc-tis       tu-is       in 
5ZBZ§::2ZâHnli:i: 


-t- 


4=B":B=:t=:B=B=3 


œ-ter-  num: 


qui-a         pi-  us        es. 

T~-B---B-B— B-7-B-B-7-B-B--  -^ 

:!E=EEEÎ=EEEEEEÎE==î==EzËz 


£V.    Re-  qui  em      se-  ter-nam    do-na       e-  is 


Do- mi- ne:     Et      lux      per-pe-tu-a       lu- 


ce-  at         e-  is.     *  Cum      Sanc-tis       tu-i 


is 


^iiJzjE^«?"B=jz:^--l-tzBË=BziizM-:Pz 


m      œ-ter-num  :         qvu-  a       pi-    us       es.  8. 
Froc.  N 


14G  Sépulture  des  Adultes. 


Après  la  Messe,  ou  après  le  'Répons  Subvenîte, 
SI  la  Messe  rC a  pas  lieu,  le  Clergé  s' étant  rangé 
autour  du  corps  comme  ci-devcait,  r  Officiant  re^ 
vêtu  du  Pluvial  ou,  au  moins,  d'une  étole  nvire, 
chante  sur  le  tonférial  l'O raison  suiva?ite. 


ON  intres  in  judicium  cum  servo  tuo, 
Domine,  quianullus  apud  te  justificabitur 
homo,  nisi  per  te  omnium  peccatorum  ei  tribuatur 
remissio.  Non  ergô  eu  m,  quœsiimus,  tua  judicia- 
lis  sententia  premat,  quem  tibi  vera  supplicatio 
fidei  Christianse  commendat  :  sed,  gratià  tua  illi 
succurrente,  mercatur  evadere  judicium  ultionis, 
qui  dùm  viveret,  insignitus  est  signaculo  Sanctœ 
Trinitatis.  Qui  vivis  et  régnas  in  ssecula  sasculo- 
rum. 

R,  Amen. 


Alussîtot  les  Chantres  entonnent  et  le  Chœur  pour- 
suit le  Répons  suivant* 


Rép. 


îz5?zîriÈB?Ki-5:zi:rs:8ï3 


I-   be- ra        me,      Do-  mi- ne, 


ijiizzgfflzJïS 


de         mor-  te       se-  ter-   nâ,     in     di-  e 


^i. 


i^fc 


Sépulture  des  Adultes.  147 


il- iâ         tre-  men-    dâ  :      *   Quan- do    cœ- 
li     mo-       ven-  di     sunt     et        ter-     ra, 

^IEî=^5iE3E5zE=zEîî^i=^SïE5 

1 — i»_B?gg^g_^_a_z_=i=: — ¥ — ?-3 

*  Dum      ve-  ne-ris      ju-di-ca- 

~ËEËSËïE§âËïEîîîsSEKB=:E3 


m- 


XQ       sa&-    cu-lum     per      ig-     nem.  V.     Tre- 


'-H-— H — a-  +— --4-Ï 


mens    fac-tus    su  m    e- go      &        tî-        me- 


G,       dum    dis-cus-si-o        ve-  ne-rit,      at- 

==EEz|EâH:3 


-t 


que     ven-  tu-  ra  i-    ra.  *   Quan-dô      cœ*- 


izÎEaziiziÎEizi-zîziiBZBzËï 
li.     V.  Di-  es       il-  la,       di-  es  i-     rae. 


-a 

ca-  la-mi-t^Wis         &         mi-    se-  ri-  ge,     di- 

Pïoc,  N  S 


148 


Sépulture  des  Adultes, 


:Bzî=:?Ezfizî=iBEÎ=:B~i-a?B:î=â=B" 
es       mag-na       &  a-  ma-ra       val-dè* 


♦-H- 


Eî^ 


*    Dum   ve- 


ne-ris.  V.   Re-qui-em 


i=ii=B-l-,-tfgË:gzi5Eii_»-,,:tEi 

se-ter-nam     do-na  e-  is,     Do-mi-  ne, 


et      lux       per-pe-   tu- a       lu-    ce-at  e- 


— âK»-fa-Q^  


IS. 

Les  Chan- 
tres 


Li-  be-ra.     1  ion» 


'""fs^EiE^a; 


♦ — ■- 


Ky-ri-  e,        e-  le-  i-  son. 


Le  Chœur, 


Les  Chan-\ 
très.     L 


:b — B~t: 


♦— B- 


Chris-te,       e-  le-  i-  son. 


^ïT 


-H- 


'~Z 


ÊiÊ= 


Ky-ri-  e,       c-      le-  i-   son. 


Pa-  ter       aos-ter 


r  Sir 


Sépulture  des  Adultes.  149 

L*  Officiant  qui  a  du  bénir  P encens  à  la  répétition 
du  Libéra,  reçoit  ici  Vaspersoir  et  fait  le  tour  du  corps 
du  défunt^  jetant  trois  fois  de  l^ eau  bénite  de  chaque 
coté  du  cercueuil  ;  puis  ayant  reçu  l*  encensoir,  il  fait 
un  autre  tour  et  encense  le  corps  de  la  même  manière  y 
faisant  les  saluts  coîivenables  à  l* Autel  et  à  la  Croix 
de  la  Procession.  Apres  avoir  rendu  t encensoir,  il 
poursuit  : 

V.  Et  ne  nos  inducas  in  tentationem. 

R.  Sed  libéra  nos  à  malo. 

V.  A  porta  inferi. 

R.  Erue,  Domine,  animam  ejus. 

V.  Requiescat  in  pace. 

R.  Amen. 

V.  Domine,  exaudî  oratîonem  meam. 

R.  Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 

V.  Dominas  vobiscum. 

R.  Et  cum  &c. 


OllEMUS. 

EUS,  cui   proprium  est  misereri  semper  et 

parcere,  te  supplices  exoramus  pro  anima 

famuli  tui  (ou  faniulas  tuse)  N,  quem  (om  quam) 
hodiè  de  hoc  sseculo  rni^rrare  jussisti,  ut  non  tra- 
das  eum  (o«  eam)  in  ^/lus  inimici,  neque  c 
bliviscaris  in  finem,  sed  jubeas  eam  à  sanctis  An- 
geîis  suscipiet  ad  patriam  Paradisi  perduci;  ut, 
quia  in  te  speravit  et  credidit,  non  pœnas  înferni 
sustineat,  sed  gaudia  sempiterna  possideat.  Pér 
Christum  Dominum  nostrum, 

R.  Amen. 

Froc.  N  3 


150 


Sépulture  des  Adultes, 


Pendant  qu* on  porte  le  corps  au  lieu  de  la  Sépul- 
ture, on  chante  l^  Antienne  suivait  te,  qui  se  répète, 
autant  de  fois  que  la  longueur  du  chemin  le  de?nande. 


Ant.. 


■■=■-]]-■=»— *-[-h=Î"b^^ 


^ 


N      Pa-ra-di-  sum     de-du-cant    te    An- 


:t=l=J"î=l:i=a5=E3 


ge-li,         in       tu-  o      ad-ven-  tu     sus-  ci-pi- 

ant     te    Mar-    ty-  res,     et    per-du-cant   te 
■jÊOÊZwÊzm: 


in     ci-vi-ta-  tem    sanc-  tam     Je-  ru-sa-  lem. 


:ÎEiiE^=»i-K:ïêî=:Î3z«Eè 


*  Cho-rus      An-  ge-Io-    rum     te       sus-  ci- 

;i^Eg£j^E^ïEfciE£"^Ej 

pi-at,     et      cum     L||     za-ro,    quon-dam 


g 


:$rK 


i 


m 


iïEï 


ZIEZZZHZZZMZ^ 


pau-pe-re,  £e-ter-nam     ha- be-as     re-qiii-em.  T. 


Il  est   d'usage   en  plusieurs  Paroisses,  qu* après 
cette  Antienne  l*0fficia7it  mtanne  la  suivante,  sur  le 


Sépultures  des  Adultes. 


151 


ton  de  laquelle  on    ch  .ntele  Cantique   Benedictus 
Dominus  Deus  Israël:     l  Antienne  ne  se  double  pas. 


AnL 


Fj  -  go  sum    re.sur*rec-ti-  o       et     vi- 


ta  : 

qui     cre- dit       in       me,      e-  ti- am 

-^-t- 

'      A    Hu-i    t    -             fliu.-                       ■        n 

■■■a""       -■■         ■■■■8 

jZ-L  l: 

si     mor-  tu-  us        fu-  c-  rit,      vi-vet;  et 
om-nis      qui      vi- vit      et     cre-dit       in 


me,    non    mo-ri-e-tur       in     se-  ter-num. 


3È 


JC—bI 


u-  o-  u-  a-  e-    2  ton. 


Cantique  de  Zacharie,  Liw,  1.     68, 


B 


?3i-gii:^:-: Jn" lz=izr±3zzz5 

E-  ne-dic-tu€    Do-mi-nus   De-us    Is-ra- 


152  Sépulture  des  Adultes, 


èl:     *    qui-a        vi.  si- ta-vit      et      fe- cit 


3^^ 


i| »-■ — B—f- 


._! 


-■- 


re-demp-ti-  o-  nem    ple-bîs     su-  se. 

Et  erexit  cornu  salutis  nobis,  *  in  domo  Da- 
vid pueri  sui. 

Sicut  locutus  est  per  os  sanctorum,  *  qui  à 
sœculo  sunt,  Prophetarum  ejus. 

Salutem  ex  inimicis  nostris  ;  *  et  de  manu  om- 
nium qui  oderunt  nos  . 

Ad  faciendam  misericordiam  cum  patribus  nos- 
tris ;  *  et  memorari  testamenti  sui  sancti. 

Jusjurandum  quod  juravit  ad  Abraham  patrem 
nostrum,   *  daturum  se  nobis. 

Ut  sine  timoré,  de  manu  inimicorum  nostrorum 
fiberati,  *  serviamus  illî. 

In  sanctitate  et  justitiâ  coram  ipso^  *  omnibus 
diebus  nostris. 

Et  tu,  puer,  Propheta  Altissimi  vocaberis  ;  * 
praeibis  enini  ante  faciem  Domini,  parare  vias  ejus. 

Ad  dandam  scientiam  salutis  plebi  ejus;  *  in 
remissionem  peccatorum  eorum. 

Per  vidcera  misericordiœ  i)ei  nostri,  *  in  qui- 
bus  visitavit  nos  oriens  ex  alto. 

lUuminar  bis  qui  in  tenebris  et  in  umbrâ  mor- 
tis  se  dent  j  ad  dirigendos  pedes  nostros  in  viam 
pacis. 

Requiem  aeternam  *  dona  eis,  Domine. 
Et  lux  perpétua  *  luceat  eis. 


Sépulture  des  Adultes.  15S 

En  arrivant  au  lieu  ds  la  sépidiure,  V  Officiant 
jette  par  trois  fois  de  leau-bénite  dans  la  fosse  en 
forme  de  Croix.  Mais  si  cette  fosse  a  besoin  d^être  hé- 
nite,  il  dit,  avant  de  V asperger ^  P Oraison  suivantey 
sans  chanter. 

DEUS,  cujus  miseratione  animae  fidelium  re- 
quîescunt  ;  hune  tumulum  benedicere  dig- 
nare,  eique  Angelum  tuum  sanctum  députa  cus- 
todem,  et  cujus  corpus  hîc  sepelietur,  animam  ab 
ejus  omnibus  absolve  vînculis  delictorum,  ut  in  te 
semper  cum  Sanctis  tuis  sine  fine  laetetur.  Per 
Christuni  Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 

Le  corps  ayant  été  descendu  dans  la  fosse,  VOffi^ 
ciant  jette  trois  fois  avec  une  pelle  de  la  terre  dessus 
enfourne' de  Croix,  en  disant  : 

Revertitur  pulvis  in  terram  suam  unde  erat, 
et  spiritus  redit  ad  Deum  qui  dédit  illum. 

Puis  il  jette  enrore  une  fois  de  Veau-hénite  dessus 
en  forme  de  Croix,  et  chante  d*un  ion  uni  : 

Kyrie,   eleisoni     Christe,  eleison, 

Kyrie,  eleison.     Pater  noster  &c. 

V.  Et  ne  nosinducasin  tentationem, 

R.  Sed  libéra  nos  à  malo. 

V.  A  porta  inferi. 

R.  Erue,  Domine,  animam  ejus. 

V.  Requiescat  in  pace. 

R.    Amen. 

V.  Domine,  exaudi  orationem  meam. 

R.  Et  clamer  meus  ad  te  veniat. 


154)  Sépulture  des  ddulleSo- 

V.  Dominus  vobiscum. 
R.  Et  cuna  &jc. 

Oremus. 

\AC,  quEesumus,  Domine,  hanc  cum  servo 
tuo  Çou  cum  ancillâ  tua)  misericordiam,  ut 
factorum  suoruni  in  pœnis  non  recipiat  vicem,  qui 
(ou  quœ)  tuam  in  votis  tenuit  voluntatem;  ut  sicut 
hîc  eum  (ok  eam)  vera  fides  junxit  fidelium  turmis, 
ita  ilTic  eum  (ou  eam)  tua  miseratio  societ  Angeli- 
cis  Choris.  Per  Christum  Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 

V.  Requiem  œternam  dona  ei,  Domine» 

R.  Et  lux  perpétua  luceat  ei. 

V.  Anima  ejus  et  animae  omnium  fideliuniî 
defunctorum  per  misericordiam  Dei  requiescant- 
in  pace. 

K.  Amen. 

.     Jje  Clergé,  en  revenant  du  lieu  de  la  Sépulture, 
récite  le  Psaume  De  profundis   &c.  ci-dessus, page 
— ^,  et  à  la  fin  Requiem  aeternam  &c.. 


lôS 


ORDRE 

DE  LA 

SÉPULTURE  DES  PRETRES. 

— ^QJ^fîT'ii^ — 

^La  levée  du  corps  se  fait  comme  pour  les  autres 
Adultes^  ci-dessus,  page  126,  excepté  1  °.  Que  l* Of- 
ficiant est  revêtu  du  Pluvial,  avant  auprès  de  lui 
le  Diacre  en  dalmatique,  et  que  la  Croix  est  portée 
par  le  Sous-diacre  en  tunique.  2  * .  Qu'au  lieu  de 
l* Oraison  Inclina,  &c.  ci-dessus,  p,  127,  on  dit:  Deus 
qui  in  Apostolicos,  &c.  comme  ci-apj'ès,  3°  .  Qii^en 
arrivant  au  Chœur,  chacun  se  rend  à  sa  place,  et 
que  Von  commence  immédiatement  la  Messe,  ci-dessus 
page  132,  à  moins  qu'on  ne  charité  l'Office  des  Morts,. 
4°  .  Que  le  corps  du  F r être  défunt  est  déposé,  non 
dans  la  Nef,  mois  dans  le  Chcsur  de  l'Eglise,  ayant 
les  pieds  tournés  vers  le  peuple» 

Oremus. 

DEUS,  qui  inter  Apostolicos   Sacerdotes  fa- 
mulum  tuum  N.  Sacerdotali  fecisti  digni- 
tate  vigerej  prassta,  qusesumus,  ut  eorum  quoque 
perpétue    aggregetiir    consortio.     Per"  Christum 
Dominum  nosrrum. 
R.  Amen. 

La  Messe  finie,  le  Célébrant  quitte  la  Chasuble 
ci  le  Manipule,  reçoit  le  Pluvial  au  bas  de  l'Autel, 


156 


Sépulture  des  Prêtres, 


et  va  se  placer  à  la  tête  du  défunt.  Le  Diacre  et 
le  Sous'diacre  ayant  pareillement  quitté  leurs  mani- 
pules, le  prcîiùer  se  met  à  la  droite  du  Célébrant; 
r autre  prend  la  Croi:<  et  sa  place  à  l' opposite,  vers 
les  pieds  du  défunt,  entre  les  deux  Acolythes.  A 
la  gauche  du  Célébrant  se  place  le  Cérémonaire  aijant 
auprès  de  lui  le  Thuriféraire  et  un  Clerc  qui  porte 
le  Bénétier.  Les  autres  du  Clergé  se  tiennent  de- 
bout, tournés  vers  le  défunt  et  formant  un  cercle 
autour  de  lui,  si  la  disposition  du  lieu  le  permet. 
Toutes  choses  ainsi  dispoéses,  le  Célébrant  chante 
sur  le  ton  férial  Non  intres  &c.  comme  ci-dessus^ 
page  146.  Cette  Oraison  finie,  les  Chantres  entorh- 
nent  et  le  Chœur  poursuit  le  Répons  qui  suit. 

1^5      UB-ve-ni-  te,      Sanc-  ti      De-  ij 


oc-  cur-   ri-  te,      An-ge-  li  Do- 


mi-  ni^       *    Sus-  ci-    pi-  en-tes      a-  ni-  mam 


e-    jus,      *    Of-fe-  ren~tes     e-  am       in 

r-r         -Ji 

IV   -ff       S     BB     I      ■■■^R*'^      *     ù    mJ 

-1          _ 

•M^h,       "              -   -H      1        ■"          ■"    "■     ■    1       ♦     ■« 

1 

con-spec-tu        Al- 


tis-   si-mi. 


Sépulture  des  Prêtres. 


^•szX'- 


157 


V.  Cho-rus 


An-ge-lo-rum 


^jpzjJrij 


SI- 


d^~^^E=— î?"^" 


e-    am      sus- ci-     pi-at,       et      in 

ig? 

nu     A-  bra-  bas      e-  am     col- 


¥=ii^i5=Hi: 


lo-cet.     *  Sus-ci-  pi-en-tes.  V.  Re-  qui- 


3 


iSZI 


I-i— S_B" M       I 


!!iEEtE3 


em 

sl- 


ae-ter-  nam      do-na 
e-    is,      Do-   mi-  ne  ;     et     lux      per-  pe- 


tu-a      lu- 


ce-at 


e- 


is. 


31; 


igzzzzzg-ÎI^zËaT  : 


*      Of-     fe-ren-tes        e-  am. 


4  to?î. 


Vers  lajin  du  Répons,  le  Célébrant  bénît  V en- 
cens ;  puis  on  chante  Kyrie  eleison  &c.  comme 
ci-dessus  page  148.  Le  Célébrant  ayant  chanté  Pa- 
Proc,  O 


158  Sépulture  des  Prêtres, 

ter  noster,  fait  le  tour  du  corps  avec  Vaspersoir, 
puis  avec  l*e?2ce7isoir,  comme  il  a  été  dit  ci-dessus^ 
p.  149,  et  de  retour  à  sa  place,  chante  les  versets 
suivans, 

V.  Et  ne  nos  inducas  in  tentationem. 

R.  Sed  libcra  nos  àmalo. 

V.  A  poriâ  inferi, 

R.  Erue,  Domine,  aniniam  ejus. 

V.  Requiescat  in  pace. 

R-  Amen. 

R.  Domine,  exaudiorationem  meam, 

R.  Et  clamor  &c.  \ 

V.  Dominus  vobiscum. 

R.  Et  cum  Sec. 

Oremus. 

DEUS  cui  omnia  vivunt,  et  cui  non  pereunt 
corpora  nostra  moriendo,  sed  mutantur  in 
nielius  ;  te  supplices  deprecamur  ut  animan  famu- 
11  mi  N.  suscipi  jubeas  per  manus  sanctorum  An- 
geloruni  deducendam  in  sinum  amici  tui  AbrahEE 
Patriarche,  restituendam  suo  corpori  in  novissimo 
judicii  magni  die,  et  quidquid  vitiorum,  diabolo 
fallente,  contraxit,  tu  pius  et  misericors  abluas 
indulgendo.  Per  Christum  Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 

U Oraison ^nie,  on  chante  le  Répons  suivant, 

Bép.  h 


I s — ! — g- 


ti^zîzii^ÎËaœîBzlï^ffi^— 3 


UI       La-  za-  rum  re-  sus-  ci- 


Sépulture  des  Prêtres.  159 

— — B — "" 

tas-      ti       à        mo-nu-  men-to 


^ËîE§Ë8^È^^!=ËE 


fe. 


fœ-  ti-  dum,     *    Tu     e-       is,       Do- 


mi-ne,      do-na     re-  qui-ein      et     lo- 

^1 ■_ 

:=Eï^=Éi?E?§!L5!?!?Ei5EiEiiE§E^ 

cum  in-  dul-  gen-  ti-se. 


V.Qui     ven-tu-rus        es 


ju-di. 


ca-  re       vi-  vos       et       mor«   tu-os,      et 
sae-         cu-lum     per  ig-        nen-^ 

*  Tu      e-      is.     V.    Re-qui-em 

ÈÎz^E?zÈ?E?I:Î:Î^EÎ:h^^ 

œ-ter-nam    do-na      e-  is,     Do-   mi-  nej 
Proc,  O  2 


160       '         Sépulture  des  Prêtres. 

et   .lux      pei%pe-tu-a         lu-        ce-at     e- 


:!fisË"aa:^: 


iBtztiBi^iE?: 


is.       *     Tu       e-      is.       4  ton. 

Le  Répons  Jîni,  on  chante,  comme  à   la  fin  du, 

précédent,  Kyrie  eleison  &c.  Pater  noster  &c.  et 

le  Célébrant,  qui  a  béni  r encens  pendant  le  Répons, 

fait  autour  du  Corps  une  seconde  aspersion  et  un 

second  encensement,  puis  il  continue  : 

V.  Et  ne  nos  inducas  in  tentationem. 

R.  Sed  libéra  nos  à  malo. 

V.   A  port;\  inferi 

R.  Erue,  Domine,  animan  ejus. 

V.  Requiescat  in  pace. 

R,  Amen 

V.   Domiae  exaudi  &c. 

R.  Et  clamor  &c. 

V.  Dominus  vobdscum.  .  ; 

R.  Et  cum  &c. 

Oremus. 

FA.C,  quœsumus.  Domine,  hanc  cum  serve 
tuo  defuncto  misericordiam,  ut  factorum 
suorum  in  pœnis  non  recipiat  vicem,  qui  tuam  in 
votis  tenuit  voluntatem:  ut  sicut  hîc  eum  vera 
fides  junxit  fidelium  turmi?,  itù  illic  eum  tua  mi- 
seratio  societ  Angelicis  Choris.  Per  Christum 
Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 


Sépulture  des  Prêtres, 


161 


L* Oraison  Jinîet  on  chante  le  Répons  suivatit. 


^'P- khzz=jzzzz 


4=i=m"î:-eiK:"i= 


izi 


re-  cor-  de-      ris  pec-  ca- 


ta       me-  a,     Do-  mi-  ne,     *     Dùm 

ve-    ne-ris      ju-di-ca-  re  sa?-      cu- 

■Epi^HggâzlEÏBJB^îiBÎz^EîEg 

lum  per  ig-        nem.     V.  Di- 


ri-ge, 

fciz-s: 


Do-     mi-ne        De-us 


t=t=:~ 


-E- 


■-t- 


me-       us,        in      con  spec-  tu       tu-o 


^^!ÈîEz^^^E?!!5îiE 


VI-  a  m        me- 


am, 


Dùm 


)kr. 


"«n  i~^^^*^%i!?B~'.  ■_'!  '  ^^"^ 


ve-    ne-ris.  V.  Re-    qui-  em 
rroc.  O  3 


%E- 


162  Sépulture  des  Prêtres, 


z=EÈ^?!!!ËElÈEïÊ^ 


Eîdtïîi^îiE^Ez 


nej      et    lux    per-pe-  tu-a        lu-       ce- 
at  e-  is.  «-  Dùm 


Ê!*Eî^: 


ve-    ne-  ris. 


6  ton. 


Le  Céléhraut  ayant  encore  héni  V encens  pen- 
dant ce  Répons,  on  cliante,  pour  la  troisième  fois  ^ 
Kvrie  eleison  &c.  Pater  noster  &c.  Le  Célébrant 
fait,  comme  ci-dessus,  r aspersion  et  V encensement 
autour  du  Corps,  puis  continue: 


V.  Et  ne  n€s  inducas  &c. 

R.  Sed  libéra  &c. 

V.  A  porta  inferi, 

H.  Erue,  Domine,  &c. 

V.  Reqiiiescat  in  pace. 

R.  Amen. 

V.  Domine,  exaudi  &c. 

R.  Et  clamor  mens  kc, 

V,  Dominus  vobiscum. 

R.  Et  cum  Uc, 


Sépulture  des  Prêtres»  l63 

Oremus. 

DEBITUM  humani  corporis  sepeliendi  offîci- 
um,  fidelium  more  complentes,  suppliciter 
te.  Domine,  deprecamur,  ut  corpus  famuli  tui 
N.  Sacerdotis  fratris  nostri^  quod  à  nobis  in  igno- 
bilitate,  infirmitate  et  corruptione  sepelitur,  in 
gloriâ,  vfrtute  et  incorruplione  resurgat.  Per 
Christum  Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 

Pendant  que  Von  porte  le  corps  à  la  sépul- 
ture, le  Clergé  chante  le  Répons  Libéra  me,  Do- 
mine, &c.  ci-dessus  page  ]  46  j  û  lajinj  Kyrie  ele- 
ison &c.  Pater  noster. 

V.  Et  ne  nos  inducas  &c. 

R.  Sed  libéra  &c. 

V.  Ne  tradas  bestiis  animas  confitentes  tibi. 

II.  Et  animas  pauperum  tuorum  ne  oblivisca- 

risin  finera. 
V.  Die  animae  meae,  Domine. 
R.  Salus  tua  ego  sum. 
V.  Tu  es  spes  mea. 
R.  Portio  mea  in  terra  viventium. 

Le  Clergé  chante,  sur  le  spcond  ton,  le  Psau- 
me De  profundis  &c.  page  126,  pendant  lequel  nn 
couvre  le  visage  du  Prêtre  défunt  et  le  cercueil. 
Cependant  le  Célébrant  jette  de  Veau-hénie  dans 
la  fosse,  et  après  que  k  corps  y  est  desct-ndu,  il 
l'asperge  trois  fois  en  forme  de  croix,  i*encense 
trois  Joifi,  et  jette  aussi  trois  fois  de  la  terre  des- 
sus, en  disant  : 

Revertitur  pulvis  in  terram  suam  f  undè  erat, 


I6é  Sépulture  des  Pré  1res. 

et  spiritus  redit  ad  Deum,  qui  dédit  illiim. 

Les  Prêtres  ayant  couvert  de  terre,  les  uns 
après  les  autres,  le  corps  du  défunt^  le  Célébrant 
chante  : 

V.  Requiescat  in  pace. 

R.  Amen. 

Y.  Domine,  exaudi  &C. 

R.  Et  clamor  &c. 

V.  Dominus  vobiscum. 

R.  Et  cum  &c. 

Oremus. 

OMNIPOTENS,  sempiterne  Deus,  qui  Iiu- 
mano  corpori  animam  inspirare  dignatus 
es;  te  supplices  exoramus,  ut  dùm,  tejubente, 
pulvis  in  pulverem  revertitur,  tu  imaginem  tu- 
am  cum  sanctis  et  electis  tuis  in  eeternis  sedibus 
jubeas  sociari.  Per  Christum  Dominum  nos- 
trum-     R.  Amen. 

''Xe  Célébrant  jette  de  Veau-bénite  sur  la  fosse 
en  forme  de  croi^y  disant  : 

V.  Requiescat  in  pace. 
R.  Amen. 

Puis  chacun  des  Ecclésiastiques  jette  de  Veau- 
bénite  sur  la  fosse  ;  et  si  la  Sépulture  s'est  faite 
hors  du  Chœur,  on  charité,  en  y  retouî^nant,  le 
Répons  qui  suit. 

JTb       E-  men-  to  me-  î.      De- 


Sépulture  des  Prêtres» 


165 


ÉzkËEiEâEÎE=z^?zîE5EËiz*!Ë:^ 


us,  ,    qui-a  ven-tus      est       vi-ta 


^- 


gj— |— B— ^-^♦— Bj— f— ] 


me-  a:        *  Nec      as-pi-ci- at 


55 


:î5_Ha^B-4=^=^i^^=4=H"^' 


m 


me 


Vl-SUS 


ho-  mi-  ni  s. 


V.  De       pro-fun-    dis    cla-ma-vi       ad 

— ♦— S— T— a— it^ 


j- 


'B°.  I    «ag 


B< 


I^^i 


te,        Do-  mi-  ne  :     Do-    mi-ne,       ex-au- 

§ËiËS~ÎËi^?!==ÎËzîiîÊS 


di 


vo-cem 


me-        am. 


^ ■B=j=g-°^»-gB-"P^-^Elzizti[ 

*  Nec      as-pi-      ci-at.    V.  Re-      qui-em 


a'—g: 


zczz-zz: 


:B=?Bz:|:z=EBizt^B?  Z3=3 


se- ter-  nam     do-na        e-    is,      Do-    mi- 
ne;      et    lux    per-  pe-  tu-a       lu-  ce- 


1Ô6  Sépulture  des  Prêtres, 


iiîgagggîjiîgBiBZi^fl— gaîjiEgzJzEiÏËB: 


at  e-       is.    *  Nec      as-pi-    ci-at. 

Le  Célébrant^  aie  bas  des  degrés  de  l 'Autek 
chante  : 

V.  Requiescat  in  pace. 
R.  Amen. 

Oremus. 

BSOLVE,  quassumiis,  Domine,  animam 
famuli  tiii  N.  Sacerdotis,  et  animas  omni- 
um fidelium  defunctoriim,  ab  omnivinculo  delic- 
torum;  ut  in  resurrectionis  gloriâ  inter  Sanctos 
et  Electos  tuos  resuscitati  respirent.  Per  Chris- 
tum  Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 


ORDRE  DES  ABSOUTES 

Qui  se  font  sans  Sépulture,  comme  au  3e,  7<^» 
30e.  jour  du  décès,  et  aux  Anniversaires, 

La  Représentation  se  place  comme  on  placeroit 
le  corps  s'il  étoit  présent,  et  le  Clergé  se  runge 
autour  en  la  rnéme  manière.  L'OfJiciant  ?îe  chaH" 
te  pas'Non  intres  in  judicium  &c.  mais  dès  que 
chacun  a  pris  sa  place,  les  Chantres  ento?ment  le 
Libéra  &c.  ci-dessus  page  14(),  pendant  lequel 
on  bénit  V encens.  Après  le  Répons,  Kyrie  elei- 
son  &c.  Pater   noster   &c.     L'Officiant  donne 


Ordre  des  Absoutes,  167 

Peau-béfîite  et  Venceiis  à  la  Représentation^  com- 
me au  corps  quand  il  est  présent,  et  continue  : 

V.  Et  ne  nos  inducas  in  tentationem. 

R.  Sed  libéra  nos  à  malo. 

V.  A  porta  inferi, 

II.  Erne,  Domine,  animam  ejus. 

V.  Requiescat  in  pace. 

R.  Amen.  ' 

V.  Domine,  exaudi  orationem  meam. 

R.  Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 

V.  Dominns  vobiscum. 

R.  Et  cum  &c. 

Oremus. 

BSOLVE,  qusesumus,  Domine,  animam 
famuli  tui  N.  (Sacerdotis  ou  Pontificis) 
ou  (famulae  tuas  N^»  ut  defunctus  (ow  defuncta) 
sseculo  tibi  vivat,  et  peccata  quas  per  fragilita- 
tem  Garnis  humanâ  conversatione  commisit,  tu 
veniâ  misericordissimse  pietatis  absterge.  Per 
Christum  Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 

Cette  Oraison  se  dit  le  Se.  le  'Je,  et  SOme.jour 
après  le  décès.  S'il  s'agit  de  plusieurs  déjimts, 
o?i  la  met  au  pluriel,  ainsi  que  les  Versets  qui  la 
précèdent. 

Au  bout  de  Van,  on  dit  seulement  VOraison 
suivante, 

Oremus. 

DEUS  indulgentiarum,  Domine,  da  animae 
famuli  tui  N.  (Pontificis   ou  Sacerdotis) 
ou  (famulsE  tuae  N.)  cujus  anniversarium  depo- 


168  Ordre  des  Absoutes, 

.  sitionis  diem  commemoramus,  refrigerii  sedem, 
quietisbeatitudinem,  et  luminis  claritatem.     Per 
Christum  Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 

Si  c'est  le  second  ou  autre  anniversaire,  VOffi- 
ciant  ajoute  d  cette  Oraison  les  deux  suivantes. 

Pour  les  Bienfaiteurs. 

DEUS,  veniaelargitor  et  humanae  salutis  ama- 
tor,  quËesumus  clementiam  tiiam,  ut  nos- 
trœ  Congregationis  fratres,  propinquos  et  bene- 
factores,  qui  ex  hoc  Sceculo  transierunt,  Beatâ 
Maria  semper  Virgine  intercedente,  cum  omni- 
bus Sanctis  tuis,  ad  perpetuse  beatitudinis  con- 
sortium pervenire  concédas. 

Four  tous  les  Défunts, 

FIDELIUM,  Deus,  omnium  conditor  et 
redemptor,animabusfamulorumfamularum- 
que  tuarum  remissionem  cunctorum  tribue  pec- 
catorum;  utindulgentiam,  quam  semper  optave- 
runt,  piis  supplicationibus  consequantur.  Qui 
vivis  et  régnas,  Deus,  in  sœcula  sdeculorum. 
R.  Amen, 

Cette  dernière  Oraison  est  la  seule  qui  se  dise  d 
V Absoute  que  Vo7ifait  le  jour  des  Morts,  2  No- 
vembre,  et  on  la  termine  par  cesonots  :  Qui  vivis 
et  régnas  cum  Deo  Pâtre  in  unitate  Spiritûs 
Sancti  Deus,  per  omnia  saecula  sasculorum. 

R.  Amen. 

V.  Requiem  t  seternam  don  a  eis.  Domine. 
R.  Et  lux  perpétua  luceat  eis. 


:«za: 


■ ■ g — -j — ®_ 


Ordre  des  Absoutes, 

Les  Chantres  : 


169 


-a— bS- 


Re-qui-es-cant      in      pa-ce.     11.    A-men. 


Que  Von  peut  chanter  à  VElévation  on    à  la 
Communion  pendant  les  Messes  des  Morts, 

— ^i^/nv.C'^ — 

Premier  Motet, 


EzEÏia£E!5:ïâEËz5E!EzIÈ=îEIÎH 

sa-  lu-ta-  ris      hos-  ti-a      sa-    cra, 


t^t^l^^ 


in-te-ger      ho-  mo,     De-  i  tas      ve-  ra  : 


fous     et       0-  ri-  go      pri-ma     sa-lu-  tis  ; 


œ-t 


►-BhI j-Ba^B-t^^ 


par-ce      de-func-  tis.  Tu     qui-     es 

zBi^zggpEâgEâ;i=£^^»:=g=:î^3 

nos-tra,      u-  iii-ca     sa-  lus  j  ho-rainum 
Proc.  P 


1 70      Motets  pour  les  Messes  des  Morts, 


lkzBsz~i: 


SH_4:-HZt___B-t-K---^^^i-x-B-t-J 
quique,      ô       bo-ne     Je-su,      vi-  ti-a 


pur-gas     at-que     re-  mit-tis  ;     par-ce     de- 
func-tis.     Pre-  ci-bus    nos-  tris      at-que  - 


^izj:z^zzlzzztzgLsi=1:=Brj==i:it^ 


B- 


tu-0-    rum   om-ni-iim     fie-  xus,     ô     Je-su 
pi-  e,      nos-tris       u-bi-que    an-nu-e 
VG-tis ; -par-œ     de-  func- tisc    Re- qui-em 


:z:r5Z5: 


_ïg — ^_H 


t- 


cunc-tis,     quse-su-  mus,     do-  na    in     te 

e — ^— "^a-g — B — 

de-func-tis,    et   lux    œ- ter-iia,  me-  ri-tis 


:^z:m^=^t^^tA 


cle-  meus    et     pi-e  ta-  tis,     lu-ce-at 


Visite  Episcopaïe,  I79 

V.  A  porta  iriferi, 

R.  Erue,  Domine,  animas  eorum. 

V.  Domine,  exaudi  orationem  meam  j 

R.  Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 

V.  Dominus  vobiscuni. 

R»  Et  cum  spiritu  tuo. 

Or  EMUS. 
|EUS,  qui  inter  Apostolicos  sacerdotes  fa- 
'  mulos  tuos  sacerdotali  fecisti  dignitate  vî- 
gere  ;  prsesta,  quaesumus,  lît  eorum  quoque  per- 
pétue aggregentur  consortio,  Per  Christum  Do- 
minumnostrum.     R.  Amen, 

SHlri'y  a  point  eu  de  prêtres  enferrés  dans  V  Eglise, 
on  chante f    au  lien  de  cette  Oraison^  la  suivante. 

FIDELIUM,  Deus,  omnium  conditor  et  re- 
demptor,  animabus  faraulorum  famularum- 
que  tuarum  remissionem  cunctorum  tribue  peccato- 
rum  ;  ut  indulgentiam,  quam  semper  optaverunt, 
piis  supplicationibus  consequantur.  Qui  vivis  & 
régnas  in  saecula  sœcLilorum.  R.  Amen. 

Puis  r  Eve  que  reprend  la  mitre  et  on  se  rend  au 
Cimetière,     Ee  Porte-croix  y  prend  place  entre 

'  les  Acolythes  au  pied  de  la  grande  Croix,  ayant 
la  face  tournée  vei^s  V  Occident.  L  Eve  que 
se  place  à  son  opposite^  et  les  autres  du  Clergé 
des  deux  côtés,  face  à  face. 

Tout  étant  ainsi  disposé  et  le  Répons,  Qui  Lazarum 
fni,  oji  chante  le  Libéra  comme  ci-dessus,  page 
146. 

Pendant  ce  Répons,  le  Curé  fait  bénir  Vencens 
par  VEvêque,  lequel  ayant  quitté  la  mitre,  dit 
Pater  noster,  jette  trois  fois  de  Feau  bénite  de- 
vant lui  dans  le  Cimetière,  et  l'encense  trois  fois, 
puis  continue  : 


180  Ordre  de  la 

V.  Et  ne  nos  inducas  in  tentationem  ; 

R.  Sed  libéra  nos  à  malo. 

V.  In  memoriâ  asternâ  erunt  justi  ; 

11.  Ab  auditione  malà  non  timebunt. 

V,  A  porta  inferi, 

R.  Erue,  Domine,  animas  eorum. 

V.  Domine  exaudi  orationem  meam. 

R.  Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 

V.  Dominus  vobiscura.     R.  lit  cum  &c. 

Oremus. 

DEUS,  Venise  larg-itor  &  humanaa  salutis  a- 
mator  ;  quaesumus  clementiam  tuam  ut  ncs- 
strse  congregationis  fratres,  propinquos  &  bene- 
factores  qui  ex  hoc  sgeculo  transierunt,  Beatâ  Ma^ 
riâ  semper  Virgine  iiitercedente,  cum  omnibus 
Sanctis  tuis,  ad  perpetuœ  beatitudinis  consortium 
pervenire  concédas. 

BEUS,  cujus  misericordiâ  animse  Fidelium 
requiescunt  ;  famulis  et  famulabus  tuis  om- 
nibus hîc  et  ubique  in  Christo  quiescentibus  da 
propitius  veniam  peccatorum,  ut  à  cuncîis  rc- 
atibiis  absoluti;  tecum  sine  fine  lastentur.  Per 
Christum  Dominum  nostriim.     R.  Amen. 

V.  Requiem  seternam  dona  eis  j  Domine. 
R.  Et  lux  perpétua  luceat  eis. 

Les  CJiantres  : 
V.  Requiescant  in  pace. 
R.  Amen. 

L'Evêque,  sans  sortir  de  sa  placer  fait  quatre 
signes  de  croia:  sur  le  Cimetière  vers  les  quatre  par- 
ties du  monde f  reprend  la  mitre,  et  retourne  pro- 
cessionnellement  à  l  *  Eglise,  en  jr citant  avec  ses  aS' 
sistans  le  Psaume  Miserere  &c. 


Visite  Episcopate.  181 

Arrivé  au  pied  de  l*  Autel,  il  ditles  Versets  suivans. 

V.  Kyrie,  eleison. 

R.  Christe,  eleison. 

V,  Kyrie,  eleison.     Pater  noster  &c. 

V.  Et  ne  nos  inducas  in  tentationem  ; 

R.  Sed  libéra  nos  à  malo. 

V.  A  porta  inferi, 

R.  Erue,  Domine,  animas  eorum. 

V.  Domine,  exaudi  orationem  meam  ; 

R.  Et  clamor  meus  ad  te  veniat. 

V.  Dominus  vobiscum. 

R.  Et  cum  spiritu  tuo. 

Oremus. 

ABSOLVE,  qugesumus.  Domine,  animas famu- 
lorum  famularumque  tuarum  ab  omni  vin- 
culo  delictorum  ;  ut  in  resurrectionis  gloriâ  inter 
sanctos  et  electos  tuos  ressuscitati  respirent.  Per 
Christum  Dominum  nostrum.     R.  Amen. 

UEvêque  quitte  les  ornemens  7îoirs. 

Avant  la  Bénédiction  du  S.  Sacrement,  il  dit  l'O- 
raison suivante. 

Oremus. 

DEUS,  qui  nobis  sub  Sacramento  mirabili 
Passionis  tuse  memoriam  reliquisti  ;  tribue, 
quaesumus,  ita  nos  Corporis  et  Sanguinis  tui  sacra 
Mysteriam  venerari,  ut  redemptionis  tuaefructum 
in  nobis  jugiter  sentiamus  ;  Qui  vivis  et  régnas, 
Deus,  in  saecula  sœculorum.  R.  Amen. 
Proc.  Q 


182< 


BENEDICTIONS 
SOLEMNELLES. 


(extrait   du    rituel  de  QUEBEC.) 


BENEDICTION  D'UNE  CROIX  NOUVELLE. 

Le  Prête  chargé  de  faire  cette  Bénédiction  se 
rend  au  lieu  oïl  la  Croix  doit  être  plantée^  re- 
vêtu d'im  surplis  et  dhine  étole  blanche,  et  ac- 
compagné de  quelques  clercs  aussi  i^evêtusde  sur- 
plis, l'un  desquels  porte  le  bénitier.  Ayant 
formé  sur  lui-même  le  signe  de  la  croi.r,  il 
chante,  sur  le  tonférial,  les  Verset  et  Oraisons 
qui  suivent, 

V.  Adjutorîum  nostrum  in  nomine  Domini, 
R.  Qui  fecit  cœlum  et  terram. 
V.  Dominus  vobiscum. 
R.  Et  cuni  spiritu  tuo. 

Oremus. 

ROGAMUS  te,  Domine,  sancte,  Pater  om- 
nipotens,  aeterne  Deus,  ut  digneris  bene  t 
dicere  hoc  signum  Crucis,  ut  sit  potestatibus  tene- 
braruin  in  terrorem,  et  in  reraedium  salutare  ge- 
neri  humano  ;  sit  soliditas  fidei,  profectus  bono- 
rum  operum,  redemptio  animarum,  protectio  ac 
tutela  contra  s^va  jacula  inimicorum.  Fer  Chris- 
tum  Dominum  nostrum. 
R.     Amen. 


Bénédiction  cl* une  Croix,  183 

Oremus. 
lENEfDIC,  Domine,  hanc  Crucem  tuam, 
per  quam  eripuisti  mundum  à  potestate 
Da;monum,  ac  superasti  Passione  tua  suggesto- 
rem  peccati,  qui  gaudebat  in  prœvaricatione  pri- 
mi  hominis  per  ligni  vetiti  sumptionem  :  Cici 
le  Prêtre  fait  r  aspersion  de  l'eau-hénite  sur  la 
Croi^vJ  sanctifica,  Domine,  istud  signaculum 
Passionis  tua?,  ut  sit  inimicis  tuis  obstaculum,  et 
credentibus  in  te  perpetuum  perfice  vexillum. 
Sanctificetur  hoc  signum  Crucis  in  nomine  Pa- 
tris  tî  et  Filii  f,  et  Spiritûs  f  Sdncti  ;  ut  qui 
coram  illâ  prostrati  Christum  in  Cruce  exalta- 
tum  adoraverint,  percipiant  corporis  et  animae 
sanitatem.  Qui  vivis  et  régnas  in  saecula  saecu- 
lorum.     R.  Amen. 

Pendant  que  Von 2^lctnte  la  Croi.Vy  le  Prêtre  en- 
tonne et  le  Clergé  poursuit  l'Hymne  Vexilla 
Régis  prodeunt  &c.  ci  dessus,  page  21. 

Si  c'est  e?i  un  autre  temps  que  celui  de  la  Passion^ 
on  dit  :  O  crux  ave,  spes  unica,  in  hac  trium- 
phi  gloriâ.  Si  c'est  au  temps  Paschal  :  in  hoc 
Paschali  gaudio. 

Dès  que  la  Croix  est  en  place,  le  Prêtre,  le  Clergé 
et  le  Peuple  vont  successivement  la  baiser  à  ge- 
noux. 

V.  Adoramus  te,  Christe,  et  benedicemus    ribi  ; 

R.  Quia  per  Crucem  tuam   redemisti  mundum. 

Oremus. 
^r.US,  qui  Unigeniti    hilii   tui    Domini  nos- 
tri   Jesu    Christi   pretioso   sanguine  huma- 
nu"^  genus  redimere  dignatus  es  ;    concède  pro- 
pitius,  ut   qui   ad   vivificam   Crucem   adorandam 
Proc.  Q  2 


184  Bénédiction 

adveniunt,  à  peccatorum  suorum  nexîbus  liberen* 
tur.     Per  eumdem   Christum  Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 


BENEDICTION  D'UNE  CLOCHE. 

Tout  étant  préparé  pour  cette  Cérémonie,  l*  Offi- 
ciant revêtu  de  Vamict,  de  l 'aube,  de  l  *étole  et 
d'un  pluvial  blanc,  se  rend  au  lieu  ou  se  doit 
faire  la  bénédiction,  accompagné  du  Clergé  en 
surplis,  aussitôt  on  chante  au  Cliœur  les  Psau- 
7nes  suivam,  du  ^rne  ton,  pendant  lesquels  cha- 
cun se  tient  assis  et  couvert. 

Psaume  50.     Miserere  meî,  Deus  &c.  ci-dessus, 
page  97. 

Psaume  53. 

BEUS,  in  nomine  tuo  salvum  mefac;  *  et  in 
virtute  tuâ  judica  me. 

Deus,  exaudi  orationem  meam;  *  auribus  per- 
cipe  veiba  oris  mei. 

Qaoniam  alieni  insurrexerunt  adversùni  me,  & 
fortes  qiisesierunt  animam  meam;  *  et  non  pro- 
posuerunt  Deumante  conspectum  suum. 

Ecce  enim  Deus  adjuvat  me  ;  *  et  Dominas 
susceptor  est  animae  meag. 

Averte  mala  inimicis  meis  ;  *-  et  in  veritate  tuâ 
di?perde  illos. 

Voluntariè  sacrificabo  tibi,  et  confitebor  nomini 
tuo,   Domine:  *  quoniam  bonum  est. 

Qaoniam  ex  omni  tribulatione  eripuisti  me;  * 
et  super  inimicos  meos  despexit  oculus  meus. 

Gloria  Patri  &c. 


d*une  Cloche.  185 

PSA-UME    5Q. 

MISERERE  meî,  Deiis,  miserere  meî  j  *  quo- 
niani  in  te  confidit  anima  mea. 

Et  iii  umbrâ  alarum  tuarum  sperabo,  *  donec 
transeat  iniquitas. 

Clamabo  ad  Deuia  altissimum:  *  Deum  qui 
benefecit  raihi. 

Misit  de  cœlo,  et  liberavit  me;  *  dédit  in  op- 
probium  conculcantes  me. 

Misit  Deus  misericordiam  suam  et  veritatem 
suam,  et  eripuit  animam  meam  de  medio  catu- 
lorum  leonum:  *  dormivi  conturbatus. 

Filii  hominum,  dentés  eorum  arma  et  sagittas; 
#  et  lingua  eorum  gladius  aciitus. 

Exaltare  super  cœlos,  Deus  ;  *  et  in  omnem 
terram  gloria.  tua. 

Laqueum  paraverunt  pedibus  meis  ;  *  et  incur- 
vaverunt  animam  meam. 

Foderunt  an  te  faciem  meam  foveam  ;  *  et  iti- 
ciderunt  in  eam. 

Paratum  cor  meum,  Deus,  paratum  cor  me- 
um:  *  cantabo  et  psalmum  dicam. 

Exurge,  gloria  mea,  exurge,  psalterium  et 
cithara:   *  exurgam  diluculo. 

Confitebor  tibi  in  populis.  Domine,  *  et  psal- 
mum dicam  tibi  in  gentibus. 

Qupniani  magnificata  est  usque  ad  cœlos  mi- 
sericordia  tua,    *  et  usque  ad  nubes  veritas  tua. 

Exaltare  super  cœlos,  Deus;  *  et  super  omnem 
terram  gloria  tua.     Gloria  Patri  &c. 
Psaume  QQ. 
EUS  misereatur  nostrî,  et  benedicatnobis;  * 
illuminet  vultum  suum  super  nos,  et   mise- 
reatur nostrî. 

Froc.  Q  3 


186  Bénédiction 

Ut  cognoscamiis  in  terra  viam  tuam,  *  in  om- 
nibus gentibus  salutare  tuum. 

Confiteantur  tibi  populi,  Deus,  *  confiteantur 
tibi  populi  omnes. 

Laetentur  &  exultent  gentes  ;  *  qiioniam  judi- 
eas  populos  in  aequitate,  &  gentes  in  terra  diri- 
gis. 

Confiteantur  tibi  populi,  Deus,  confiteantur 
tibi  populi  omnes  :  *  terra  dédit  fructum  suum. 

Benedicat  nos  Deus,  Deus  noster,  benedicat 
nos  Deus  ;*  et  metuant  eum  omnes  fines  terras. 

Gloria  Patri  &c. 

Psaume  69'  Deus,  in  adjutorium  meum  intende 
&:c.  ci-dessus f  page  3iu 

Psaume  85. 

IN  clina,  Domine  aurem  tuam,  &  exaudi  me;  * 
quoniam  inops  &  pauper  sum  ego. 

Custodi  animam  meam,  quoniam  sanctus  sum  : 
*  falvum  fac  fervum  tuum,  Deus  meus,  speran- 
tem  in  te. 

Miserere  meî,  Domine;  quoniam  ad  te  clama- 
niavi  totâ  die  :*  laetifica  animam  servi  tui;  quoni- 
am ad  te,  Domine,  animam  meam  levavi  ; 

Quoniam  tu.  Domine,  suavis  &  mitis  ;  *  & 
multae  misericordiœ  omnibus  invocantibus  te. 

Auribus  percipe.  Domine,  orationem  meam  ;* 
&  intende  voci  deprecationis  mese. 

In  die  tribulationis  meae  clamavi  ad  te,  *  quia 
exaudisti  me. 

Non  est  similis  tuî  in  diis,  Domine  ;  *  &  non 
est  secundùm  opéra  tua. 

Omnes  gentes,  quascumque  fecisti,  venient  & 


d*une  Cloche.  187 

adorabunt  coram  te,  Domine  ;  #  &  glorifîcacunt 
nomen  tuum. 

Quoniam  magrius  es  tu,  h  fliciens  mirabilia  ;  * 
tu  es  Deus  solus. 

Deduc  me.  Domine,  in  via  tua,  &  ingrediar  in 
veritate  tuâ  :  *  Isetetur  cor  meum,  ut  timeat  no- 
men tuum. 

Confitebor  tibi,  Domine,  Deus  meus,  in  toto 
corde  meo  ;  *  &  glorificabo  nomen  tuum  in  ae- 
ternum.    • 

Quia  misericordia  tua  magna  est  super  me  ;  * 
&  eruisti  animam  meam  ex  inferno  intëriori. 

Deus,  iniqui  insurrexerunt  super  me,  &  syna- 
goga  potentiura  quœsierunt  animam  meam  j  *  & 
non  proposuerunt  te  in  conspectu  suo. 

Et  tu,  Domine  Deus,  miserator  &  misericors  ; 
*  patiens,  &  muitee  misericordi^e,  &  verax. 

Respice  in  me,  &  miserere  meî  :  *  da  imperi- 
um  tuum  puero  tuo,  &  salvum  fac  fîlium  ancillae 
tuse. 

Fac  mecum  signum  in  bonum,  ut  videant  qui 
oderunt  me,  &  confundantur  ;  *  quoniam  tu  Do- 
mine, adjuvisti  me  &  consolatus  es  me. 

Gloria  Patri  &c. 
Les  Psaumes  finis,  F  Officiant  se  lève  etfait,  sans 

chanter,  la  Bénédiction  du  Sel  et  de  l  Eau  en  la 

manière  suivante. 
V,  Adjutorium  nostrum  in  nomine  Domini, 
R.    Qui  f'ecit  cœlum  et  terram. 
V.  Sit  nomen  Domini  benedictum, 
II.  Ex  hoc  nunc  et  usque  in  sa^culum. 
Exorcisme  du  Sel. 
IXORCIZO  te,  creatura  salis,  per  Deum  t 
vivum,   per  Deum  t  verum,  per  Deum  t 


188  Bénédiction. 

sanctum,  per  Deiim  qui  te  per  Elisaeum  pro- 
phetam  in  aqiiam  initti  jussit,  at  sanaretur  steri- 
litas  aquœ  ;  un  efficiaris  sal  exorcizatum  in  sa- 
lutem  credentium,  et  sis  omnibus  te  sumentibus 
sanitas  animae  et  corporis,  et  effugiat  atque  dis- 
cedat  ab  eo  loco,  in  quo  aspersum  fueris,  omnis 
phantasia  et  nequitia,  vel  versutia  diabolicae 
fraudis,  omnisque  spiritus  immundus,  adjuratus 
per  eum  qui  venturus  est  judicare  vivos  et  mor- 
tuos,  et  saeculum  per  ignem.     H.  Amen. 

Bénédiction  du  Sel. 

Oremus. 

IMMENSAM  clementiam  tuam,  omnipotens, 
seterne  Deus,  humiliter  imploramus,  ut  hanc 
creaturam  salis,  quam  in  usum  generis  humani 
tribuisti,  benefdicere  et  sanctifficare  tua  pi- 
etate  digneris  ;  ut  sit  omnibus  sumentibus  sani- 
tas animae  et  corporis,  et  quidquid  ex  eo  tactum 
vel  respersum  fuerit,  careat  omni  immunditiâ, 
omnique  impugnatione  spiritualis  nequitias.  Per 
Dominum  nostrum  Jesum  Christum  Filium  tu- 
iim,  &c.     R.  Amen. 

Ea:orcisme  de  l'Eau.  . 

EXORCIZO  te,  creatura  aquae,  in  nomine 
Dei  t  Patris  omnipotentis,  et  in  nomine  f 
Jesu  Christi  Filii  ejus  Domini  nostri,  et  in  vir- 
tute  t  Spiritus  Sancti  ;  ut  fias  aqua  exorcizata 
ad  efFugandam  omnem  potestatem  inimici,  et 
ipsum  inimicum  eradicare  et  explantare  valeas 
cum  angelis  suis  apostaticis,  per  virtutem  ejus- 
dem  Domini  nostri  Jesu  Christi,  qui  venturus 
est  judicare  vivos  etmortuos,  et  sceculum  per  ig- 
nem.    R.  Amen. 


dhme  Cloche.  189 

Bénédiction  de  VEaiu 
Oremus. 

DEUS,  qui  ad  salutem  liiimani  generis  maxi- 
raa  quaeque  sacramenta  in  aquarum  suq- 
stantiâ  condidisti,  adesto  propitius  invocatroni- 
biis  nostris,  et  elemento  huic  multimodis  purifi- 
cationibiis  prseparato  virtiitem  tuae  benefdic- 
tionis  infiinde  ut  creatura  tua  ;  mysteriis  tuis  ser- 
viens,  ad  abigendos  daemones  morbosque  pellen- 
dos  divinae  gratiœ  tuas  sumat  efFecturn;  ut  quid- 
quid  in  domibus  vel  in  locis  fidelium  hcTC  imda 
resperserit,  careat  omni  immunditiâ,  liberetur  à 
noxâ  ;  non  illic  resideat  spiritus  pestilens,  non 
aura  corrumpens  ;  discedant  omnes  insidias  la- 
tentis  inimici  ;  et  si  quid  est  quodaut  incolumi- 
tati  iiabitantium  invidet  aut  quieti,  aspersione 
hujus  aquae  effugiat  ;  ut  salubritas  per  invocatio- 
neni  sancti  tui  nominis  expetita,  ab  omnibus  sit 
impugnationibus  defenL^a.  Per  Dominum  nos- 
trum  Jesum  Christum  Filium  tuum,  &c. 

R.  Amen. 
UOfficianty  avant  de  mettre  le  Sel  dans  VEau^  te- 
nant la  main  droite  étendue  sur  le  vaisseau, 
pro?iofice  VOraison  suivante. 

ENEDIC,  Domine,  hanc  aquam  benedic- 
tione  t  cœlesti,  et  assistât  super  eam  virtus 
Spiritus  Sancti  ;  ut  cùm  hoc  vasculum  ad  invi- 
tandos  fîlios  sanctaa  Ecclesiœ  praeparatura,  in  eâ 
fuerit  tinctum,  ubicumque  sonuerit  hoc  tintin- 
nabulum,  longe  recédât  virtus  inimicorum,  um- 
bra  phantasmatum,  incursio  turbinum,  percus- 
pio  fuhninum,  laesio  tonitruum,  calamitas  tem- 
pestatum,  omnisque  spiritus  procellarumiet  cùm 
clangorem     illius     audierint    filii     Christiano- 


190  Bénédiction 

mm,  fiât  in  eis  devotionis  augmentum  ;  ut  ad  pia? 
Matris  Ecclesiœ  gremium  festiiiantes,  cantent  tibi 
humiliteret  devotè  in  Ecclesiâ  sanctorum  canticum 
novum,  déférentes  in  sono  praeconium  tubae, 
modulationem  psalterii,  exultationem  organi,  sua- 
vitatem  tympanij  jucunditatem  cymbali:  quatenùs 
in  templo  sancto  gloriœ  tuse  suis  obsequiis  et  pre- 
cibus  invitare  valeant  multitudinem  exercitûs  An- 
gelorum.  Per  Dominum  nostrum  Jesum  Chris- 
tum  &c. 

R.  Amen. 
L*  Officiant  met  le  Sel  dans  l'Eau  en  faisant  trois 

signes  de  Croix  et  disant  : 

H^C   commixtio  salis  et  aqnae  pariter  fiât 
in  nomine   Patris  t,  et  Filii  t,  et  Spiritûs 
t  Sancti.     R.  Amen. 

V.  Dominas  vobiscura.     R.  Et  cum  &C. 

Oremus. 
^EUS,  invictse  virtiitis  autor,  et  insuperabilîs 
imperii  Rex,  ac  semper  magnificus  trium- 
phator,  qui  adverses  dominationis  vires  reprimis, 
qui  inimici  rugientis  sssvitiam  superas,  qui  hos- 
tiles nequitias  potenter  expngnas  ;  te.  Domine, 
trementes  et  supplices  deprecamur  ac  petimue, 
ut  hanc  creaturum  àalis  et  aquse  dignanter  aspi- 
cias  benigmis  illustres,  pietatis  tuse  rore  sancti- 
fiées; ut  uhicumque  fuerit  aspersa,  per  invoca- 
tionein  sancti  tui  nominis  omnis  infestatio  immun- 
di  epiritûs  abigatur,  terrorque  venenosi  serpentis 
procul  pellatur,  et  prsesentia  Sancti  epiritûs  nobis 
misericordiam  tuain  poscentibus  ubiquc  adesse 
dignetur.  Per  Dominum  nostrum  Jesum  Chris- 
tum  &c.     R.  Amen. 


d'une  Cloche  191 

Cette  Oraison  achevée ^  V Officiant  trempe  Vas- 
pei^soir  dans  Veau  qiCil  tieiit  de  bénir  et  corn- 
7nence  à  laver  la  Cloche,  ce  que  les  ministres 
continuent  de  faire,  la  lavant  entièrement  en 
dedans  et  en  dehors,  et  V essuyant  ensuite  avec 
des  linges,  Cejjendant  on  cha?ite  au  Chœur  les 
Psaumes  suivans,  du  1er.  ton,  seconde  finale, 
2)endant  lesquels  chacun  se  tient  assis  et  couvert. 
Psaume  145. 
AUDA,  anima  mea,  Dominuni  ;  laudabo 
Dominum  in  vitâ  meâ;  :^  psallam  Deo  meo 
quamdiù  fuero. 

Nolite  confidere  in  principibus,  %  in  filiis  ho- 
minum,  in  quibus  non  est  salus. 

Exibit  spiritus  ejus,  et  revertetur  in  terram 
suam  :  *  in  illâ  die  peribunt  omnes  cogitationes 
eorum. 

Beatus  cujus  Deus  Jacob  adjutor  ejus,  spes  ejus 
in  Domino  Deo  ipsius,  *  qui  fecit  cœlum  et  ter- 
ram, mare  et  omnia  quas  in  eis  sunt  ; 

Qui  custodit  veritatem  in  sœculum,  facit  judici- 
um  injuriara  patientibus,  *  dat  escam  esurienti- 
bus. 

Dominus  solvit  compeditos,  *  Dominus  illu- 
minât cœcos. 

Dominus  erigit  elisos,   *  Dominus  diligitjustos. 
Dominus  custodit  advenas,  pupillum  et  viduam 
suscipiet  ;  *  et  vias   peccatorum  disperdet, 

Regnabit   Dominus  in   saecula  :  *  Deus  tuus, 
Sion,  in  generationem  et  generationem. 
Gloria  Patri  &c. 

Psaume  146. 

LAUDA.TE    Dominum,  quoniam  bonus  est 
psalmus  :  *  Deo  nostro  sit  jucunda  decora- 
que  laudatio. 


192  Bénédiction 

^dificans  Jérusalem  DominuS;,  *  dispersiones 
Israèlis  congregabit. 

Qui  sanat  contrites  corde,  *  et  alligat  contri- 
tiones  eorum. 

Qui  numerat  multitudinem  steilarum,  «  et  om- 
nibus eis  noraina  vocar. 

Magnus  Dominus  noster,  et  magna  virtus  ejus; 

*  et  sapienti^  ejus  non  est  numerus. 
Suscipiens    mansuetos    Dominus  ;  *  humilians 

autem  peccatores  usque  ad  terram. 

Praecinite  Domino  in  confessione,  #  psaliite 
Deo  nostra  in  citharâ. 

Qui  operit  cœlum  nubibus,  *  et  parât  terrse 
pluviam. 

Qui  producit  in  montibus  fœnum,  *  et  herbam 
servituti  hominum. 

Qui  dat  jumentis  escam  ipsorvjm,  *  et  pullis 
corvorum  invocantibus  eum. 

Non  in  fortitudine  equi  voluntatem  habebit; 
%  nec  in  tibiis  viri  beneplacitum  erit  ei. 

Beneplacitum  est  Domino  super  timenteseum, 

*  et  in  eis  qui  sperant  super  misericordiâ  ejus. 
Gloria  Patri  &c. 

Fs,  l47.     Lauda  Jérusalem  &c.  ci-dessus,  p.  74, 

Ps.  148.     Laudate  Dominum  de 

cœlis  &c.     .     .     .  p.  57. 

Ps,  149.     Cantate  Domino  can- 

ticum  novum  &c.  .  p.  58. 

Ps,  150.     Laudate  Dominum  in 

sanctis  ejus  &c.     .  — —  p.  59, 

Gloria  Patri  et  Filio  &c. 


d'une  Cloche,  193 

Ces  Psaumes  Jiiîis,  l' Officiant  prend  avec  le  pouce 
de  la  main  droite  de  l'Huile  des  inJirmeSy  dont 
iljait  une  Croix  sur  la  Cloche^  au  dehors  vers 
le  milieu^  puis  il  dit  VOraison  suivante,  les 
mains  jointes, 

Oremus. 

DEUS,  quiper  Moysen  legiferura,  famulum 
tuum,  tubas  argenteas  fîeri  prgecepisti, 
qiias  dùm  Levitœ  tempore  sacrificii  clangerent, 
sonitu  dulcedinis  populus  monitus  ad  te  oran- 
dum  fieret  prœparatus  et  ad  celebranda  sacrificia 
conveniret,  quarumque  clangore  hortatiis  ad  bel- 
lum,  molimina  prostraret  adversantium  :  praesta, 
quaesumus,  ut  !ioc  Vasculum  sanctae  tuae  Eccle- 
siae  praeparatum,  à  tuo  Sancto  Spiritu  per  nostrae 
hurailitatis  servitium  sanctitficetur,  ut  per  illius 
tactum  et  sonitum  Fidèles  invitentur  ad  sanctam 
matrem  Ecclesiam  et  ad  praemium  supernum  ;  et 
cùm  melodia  illius  auribus  insonueritpopulorum, 
crescat  in  eis  devotio  fidei  et  amor  spiritualis  ; 
procul  pellantur  omnes  insidiœ  iniiïiici,  f'ragor 
grandinum,  procella  turbinum,  impetus  terapes- 
tatum  ;  temperentur  infesta  tonitrua  j  ventorurn 
flabrafiantsalubriter  ac  moderatè  suspensaj  pros- 
ternât aereas  tempestates  dextera  tuœ  virtutisj 
ut  hoc  audientes  Tintinnabulum  tremiscant  et 
fugiant  ante  sanctae  Crucis  in  eo  depictum  vexil- 
lum,  cui  flectitur  omne  genu  cœlestium,  terrestri- 
um  et  infernorum  :  quod  ipse  Deus  noster  Jésus 
Christus  prsestare  dignetur,  qui,  absorptâ  morte 
per  patibulum  Crucis,  régnât  in  gloriâ  Dei  Pa- 
ins, cum  eodem  Pâtre  et  Spiritu  Sancto,  pex^ 
omnia  saecula  saeculorum.  K,  Amen. 
Proc,  R 


IQ-i  ■     Bénédiction 

L* Officiant  essuie  avec  du  coton  V endroit  de  là 
Cloche  ou  il  a  fait  l'oîiciion,  puis  entoiine  V  An- 
Hernie  suivante. 


y 


Ant.  pz^z=t=i«?=5=s=B=szBi::jz:sîiïiz:(z^ 


Ox       Do-    mi-ni       su-per      a-  qiias 


mul-  tas  ;   De-  us      ma-jes-ta-  tis     in-  to- 


~BI — kH' 


nu-it:       Do-  mi-nus       su-per      a-quas 


mul-tas.       a   II  o  u  a  e.     8  toii. 

Psaume  28. 

AFFERTE  Domino,  filii  Dei,  *  afferte  Do- 
mino fîlios  arietum. 

AfFerte  Domino  gloriam  et  honorem  ;  afferte 
Domino  gloriam  nomini  ejus  ;  *  adorate  Domi- 
iium  in  atrio  sancto  ejus. 

Vox  Domini  super  aquas,  Deus  majestatis 
intonuit  ;  *  Dominus  super  aquas  multas. 

Vox  Domini  in  virtute,  *  vos  Domini  in 
magnificentiâ. 

Vox  Domini  confringentis  cedros  ;  #  et  con- 
fringet  Dominus  cedros  Libani. 

Et  comminuet  eas  tanquam  vitulum  Libani  ^ 
f  et  dilectus  qucmadmodum  filius  unicornium. 

Vox  Domini   intercidentis    flammam   ignis, 


d\me  Cloehe.  195 

vox  Domini  conciitientis  desertum  ;  *  et  com- 
movebit  Dominiis  desertum  Cades. 

Vox  Domini  praeparaiitis  cervos  et  revelabit 
condensa  :  *  et  in  templo  ejus  omnes  dicent 
gloriam. 

Dominus  diluvium  inhabitare  facit  :  *  et  se- 
debit  Dominas  llex  in  aeternum. 

Dominus  virtutem  populo  suo  dabit  5  *  Do- 
minus benedicet  populo  suo  in  pace. 

Gloria  Patri,  &c. 

On  répète  l* Antienne  Vox  Domini.  Cependant 
F  Officiant  prend  de  V Huile  des  infirmes  et  en 
fait  sept  croix  au  dehors  de  la  Cloche^  à  égale 
distance,  quatre  en  has  et  trois  en  haut.  Puis 
avec  le  S.  Chrême  il  en  fiait  quatre  autres  au 
dedans  de  la  Cloche,  vers  le  bas,  aussi  à  dis- 
tance égale.  A  chacune  de  ces  onze  onctons  il 
dit  : 

CONSEtCRETUR  et  sanctitficetur  Domine, 
signum  istud  in  nomine  Pattris,  et  Fitlii, 
et  îSpiritûs  t  Sancti,  in  honorera  Sancti  N.  Cici 
il  nomme  le  Saint  dont  la  Cloche  doit  porter  le 
nom.)  Pax  tibi. 

Les  onctions  fiaites,  et  le  Psaume  et  rAîitienne 
achevés,  l 'Officiant  debout  et  découvert  dit  : 

Oremus. 
|MMIPOTENS,  sempiterne  Deus,  qui  ante 
arcam  fmd^eris  per  clangorem  tubarum 
muros  lapideos,  q^iibus  cingebatur  adversanti- 
um  exercitus,  cadere  fecisti  ;  tu  hoc  Tintinna- 
bulum  cœlesti  benetdictione  perfundere,  purit- 
ficare,  sanctitficare  et  consecrare  digneris  ;  ut 
ante  sonitum  ejus  efFugiant  ignita  jacula  inimici, 
Proc.  R  2 


96  Bénédiction 

perciissio  fulminum,  impetus  lapidiim,  laesiotem- 
pestatum  ;  ut  ad  interrogationem  propheticam, 
Quid  est  tibi,  mare,  quod  fugisti,  suis  moti- 
bus  cum  Jordanico  retroactis  fluento,  respon- 
deant,  A  facie  Domini  mota  est  terra,  à  facie 
Dei  Jacob,  qui  convertit  petram  solidam  in  stag- 
îium  aquse,  et  rupem  in  fontes  aquarum.  Non 
ergo  nobis,  Domine,  non  nobis,  sed  nomini  tuo 
da  gloriam  secundùm  misericordiam  tuam  ;  ut 
cum  prœsens  hoc  Vasculum,  sicut  reliqua  Alta- 
ris  vasa,  sacro  Chrismate  tangitur  et  Oleosancto 
ungitur,  tuâ  ben^-^tdictione  sanctificetur,  et 
quod  arte  aut  metalli  specie  non  potest  fieri 
dignum,  fiât  tuâ  benedictione  perfusum  ;  ut  qui- 
cumque  ad  sonitum  ejus  convenerint,  ab  om- 
nibus inimicitentationibus  liberentur  in  corpore, 
et  à  pravis  cogitationibus  mundentur  in  mente, 
semperque  Fidei  Catholicae  documenta  secten- 
tur,  atque  tuas  consolationis  gratiam  percipere 
mereantur,  Salvator  mundi,  cui  flectitur  onine 
genu  cœlestium,  terrestrium  etinfernorum  ;  qui 
cum  Pâtre  et  Spiritu  Sancto  vivis  et  régnas,  De- 
iis,  in  saccula  saeculorum.     R.  Amen. 

L' Officiant  met  dans  V encensoir  de  l'enceiis,  de  la 
pastille  et  de  la  myrrhe,  ou  au  moins  un  de  ces 
trois  parfums  ;  après  quoi  le  thurijëraire  met 
rencensoir  sous  la  Cloche  pour  qu'elle  en  re- 
çoive la  fumée.  Puis  on  chante  au  Chœur 
r  Antienne  et  le  Psaume  qui  suivent,  chacun  se 
tenant  assis  et  couvert. 

Ant.  ^ ■ 1 

SUf    ï^-^^s,      in       Sanc-to       vi-"    a        tu- 


3: 


d*une  Cloche.  197 
H— ■ — ■ — ■ 


a  :     quis    De-us      mag-  nus      si-cut     De- 

-T n-3-!g-H-g-- 


b!i=j:=B-=B==P: 


us        nos-ter  ?     œ  u  o  u  a  e.         8  ton. 

Du  Psaume  76. 

IDERUNT  te  aquœ,  Deus,  viderunt  te 
aquag  j  *  et  timuerunt  et  turbatœ  sunt  ab- 
y3si. 

Multitudo  sonitûs  aquarum  :  *  vocein  dede- 
runt  nubes. 

Etenim  sagittas  tuœ  transeunt:  *  vox  toni- 
trui  tui  in  rotâ. 

Illuxe'runt  coruscatîones  tuae  orbi  terrse:  * 
commota  est  et  contremuit  terra. 

In  mari  via  tua,  et  semitœ  tu^  in  aquis  mul- 
tis  :  *  et  vestigia  tua  non  cognoscentur. 

Deduxisti  sicut  oves  popuhun  tuum,  *  in 
manu  Moysi  et  Aaron. 

Gloria  Patri,  &c. 

Après  qiCon  a  répété  V Antienne,  le  Chœur  se 
lève  et  V  Officiant  dit  F  Oraison  suivante, 

Oremus. 

OMNIPOTENS  dominator  Christe,  quo  sc- 
cundùm  carnis  assumptionem  dormiente 
in  navi,  et  dùm  oborta  tempestas  maria  turbas- 
set,  protinus  excitato  et  imperante  dissiluit  ;  tu 
necessitatibus  popuH  tui  benignus  succurre  ;  tu 
hoc  Tintinnabulum  Spiritûs  Sancti  rore  perf'uri-' 
de,  ut  ante  sonitum  illius  semper  fugîat  bono- 
Proc,  R3 


198  Bénédiction 

rum  inimicus  ;  invitetur  and  fîdem  populus 
Christianus  ;  hostilis  terreatur  exercitus;  con- 
fortetur  in  Domino  per  illud  populus  tuus  con- 
vocatus  ;  atque,  sicut  per  Davidicam  cytharam 
delectatus,  desuper  descendat  Spiritus  Sanctus, 
et  ut,  Samuele  agnum  mactante  in  holocaus- 
tum  tuum,  Rex  œterni  imperii,  fragor  aurarum 
turbam  repulit  adversantium,  ita  dum  hujus 
Vasculi  sonitus  transierit  per  nubila,  Ecclesiaa 
tuse  conventum  manus  conservet  Angelica,  fru- 
ges  credentium,  mentes,  corporaque  salvet  pro- 
tectione  sempiternâ  ;  per  te,  Jesu  Christe,  qui 
cum  Deo  Pâtre  vivis  et  régnas  in  unitate  ejus- 
dem  Spiritus  Sancti,  Deus,  per  omnia  saecula 
sasculornm.     R.  Amen. 

L'Officiant  ayant  essuyé  avec  du  coton  les  en- 
droits de  la  Cloche  où  il  a  fait  les  onctions^  le 
Diacre  fait  bénir  l* encens j  dit  Munda  cor  me- 
um,  demande  la  bénédiction  de  l'Officiant,  et 
accompagné  des  Officiers  accoutumés,  va  au 
lieu  ordinaire  des  Messes  solennelles  chanter 
l'Evangile  qui  suit. 
V,  Dominus  vobiscum.  R.  Et  cum  &c. 
V.  Sequentia   Sancti   Evantgelii    secundum 

Mattlîccnm.  Chap.  24.,  v.  27. 
R.  Gloria  tibi.  Domine. 

IN  illo  tempore,  dixit  Jésus  Discipulis  suis: Si- 
cut fulgur  exit  ab  Oriente  et  paret  usque  in 
Occidentem,  ita  erit  et  adventus  filii  hominis. 
Ubicumque  fuerit  corpus,  illic  congregabuntur 
et  aquilœ.  Statim  autem  post  tribulationem 
dierum  illorum,  sol  obscurabitur,  et  luna  non 
dabit  lumen  suum,  et  stellae  cadent  de  cœlo,  et 
virtutes  cœlorum  commovebuntur  j  et  tune  pa- 


cViine  Cloche.  19^ 

rebit  signum  Filii  hominis  in  cœlo.  Et  tune 
plangent  omnes  tribus  terrae  ;  et  videbunt  Fi- 
lium  hominis  venientera  in  nubibus  cœli  cum 
virtute  multâ  etmajestate.  Et  mittet  Angeles 
suos  cum  tuba  et  voce  magna  ;  et  congregabunt 
electos  ejus  à  quatuor  ventis,  à  summis  cœlo- 
rum  usque  ad  termines  eorum. 

U Officiant  ayant  baisé  le  UiTe  et  été  encensé  par 
le  Diacre^  se  tourne  vers  la  Cloche,  la  touche  de 
la  main  droite,  et  demande  à  ceux  qui  la  doi- 
vent 7iommer  : 

Quel  nom  voulez-vous  donner  à  cette  Cloche  ? 

Dès  qu'ails  ont  répondu,  il  prend  le  battant  et  en 
touche  trois  fois  la  Cloche,  ra])pelant  par  son 
nom.  Ceux  qui  Vont  nommée,  font  la  même 
chose.     Puis  il  chante  : 

V.  Adjutorium  nostrum  in  nomineDomini, 

R.  Qui  fecit  cœlum  et  terram. 

V.  Dominus  vobiscum.     II.  Et  cum  &c. 

Oremus. 

ENEDICTIO  Dei  omnipotentis,  Pattris, 
et  Fitlii,  et  Spiritus  t  Sancti,  descendat 
super  hanc  Campanara,  etmaneat  semperinsae- 
cula  sa?culorum.     R.  Amen. 

Un  Chajitre  entonne  le  Te  Deum,  ci-dessus,  page 
61.  Après  quoi,  V Officiant  revêt  la  Cloche 
d* un  linge  blanc,  auquel  ceux  qui  Pont  nommée 
peuvent  ajouter  quelque  étoffe  de  prix,  si  telle 
est  leur  dévotion. 


200 


BENEDICTION 


DE  LA  PREMIERE 


PIERRE  D  UNE  EGLISE. 


L* Officiant  re*vêtii  de  l^amict,  de  rauhe,  d*une  éto- 
Ic  et  d'im  pluvial  de  couleur  blanche^  se  re?id 
processiojmellenietît  au  lieu  où  la  Croix  a  été  au- 
paravant  plantée  et  entonne^  en  y  arrivant^ 
r Antienne  •suivante,  qui  ne  se  double  j^as. 

Sig-    iiLim.        se  u  o  u  a     e.         1  ton. 

Puis  il  asperge  le  lieu  oïl  est  posée  la  Croiœ^  pen- 
dant que  Von  chante  le  Ps.  83.  Quàm  délie- 
ta  &;c.  ci-dessus,  page  79. 

Ant.^L -n n 1 


s 


Ig-     nu  m        sa-lu-    tis      po-  ne, 

I \ =M S g 

Do  mi-ne,       Je-  su  Chris-te,     in      lo- 

co  is-to,     et     non    per- mit-tas     in- 


Bénéd.  de  la  Ire  Pierre  d*une  Eglise.     201 


tro-  i-re  An-ge-lum  per-  cu-ti-  en-tem. 
L'Officiant  tourné  vers  la  Croix,  chante. 
Oremus. 
OMINE  Deus,  qui,  licet  cœlo  et  terra  non 
capiaris,  domum  tamen  dignaris  habere 
in  terris,  ubi  nomen  tuum  JLigiter  invocetur  ; 
locum  hune,  quœsumus,  Beatae  Marias  semper 
Virginis  et  Beati  N.  (il  faut  nommer  ici  le  S. 
Patron  de  V Eglise  que  doit  être  bâtie J  omnium- 
que  Sanctorum  intercedentibus  meritis,  sereno 
pietatis  tuse  intuitu  visita,  et  per  infusionem 
gratiœ  tuae  ab  omni  inquinamento  purifica,  pu- 
rificatumque  conserva  ;  ut  qui  dilecti  tui  David 
devotionem  in  filii  sui  Salomonis  opère  comple- 
visti,  in  hoc  opère  desideria  nostra  perfîcere 
digneris,  efFugiantque  omnes  nequitiae  spiritua- 
les.  Per  Dominum  nostrura  Jesum  Christura 
Filium  tuum,  &c.     R.  Amen. 

Puis  il  bénit  la  Première  Pierre j  en  disant  : 

V.  Adjutorium  nostrum  in  nomine  Domini. 

R.  Qui  fccit  cœlum  et  terram. 

V.  Sit  nomen  Domini  Benedictum. 

R.  Ex  hoc,  nunc  et  usque  in  sneculum. 

V.  L^idem  quem  reprobaverunt  œdificantes. 

R.  Hic  factus  est  in  caput  angaii. 

V.  Tu  es  Petrus. 

R.  Et  super  hanc  Petram  œdiiîcabo  Ecclesiam 

meam. 
V.  Gloria  Patri,  &c. 
41.  Sicut  erat  in  principio,  kz. 


'202  Bénédiciio7i  de  la  Première 

OllEMUS. 

lOMINE  Jesii  Christe,   Fili  Dei  vivi,   qui 


es  veriis  omnipotens  Deiis,  splendor  et 
imago  îeterni  Patris,  et  vita  œterna  ;  qui  es  lapis 
angularis  de  monte  sine  manibus  abscissus,  et 
immutabile  fundamentum  ;  hune  lapidem  collo- 
candum  in  tuo  nomine  confirma  ;  et  tu,  qui  es 
principium  et  finis,  in  quo  principio  Deus  Pater 
ab  initio  cuncta  creavit,  sis,  quaesumus,  princi- 
pium, et  incrementum,  et  consummatio  ipsius 
operis  quod  débet  ad  laudem  et  gloriam  tui  no- 
niinis  inchoari  ;  qui  cum  Pâtre  et  Spiritu  Sancta 
vivis  et  régnas,  Deus,  per  omnia  saecula  saeculo- 
rum.     R.  Amen. 

Jl jette  de  Veau  bénite  sur  la  Pierre  ;  puis  pre- 
nant  un  poinçon^  il  grave  six  Croix  autour^  une 
sur  chaque  J'ace^  disant  à  chacune  :  In  nomine 
Patris  t,  et  Filii  t,  et  Spiritùs  t  Sancti. 
R.  Amen, 

Oremus. 

'ENE+DIC,  Domine,  creaturam  istam 
lapidis,  et  prœsta,  per  invocationem  Sancti 
tui  Nominis,  ut  quicumque  ad  hanc  Ecclesiam 
œdificandam  purâ  mente  auxilium  dederint,  cor- 
poris  sanitatem  et  animse  medelam  percipiant  j 
Per  Christum  Dominum  nostrum.     11.  Amen. 

Jet  l'Officiant  se  met  d  genoux  avec  tous  les  Assis- 
tans^  puis  tourné  vers  la  Croix^  récite  ks  Lita- 
nies des  Saints  (ci-dessus^  P^ige  Q9J  Jusqu'aux 
Oraisons  exclusivement.  Après  quoi  il  se  lève 
avec  tout  le  Clergé^  et  entonfie  rAntieniie  suii 
ra?ite,  qui  ne  se  double  pas. 


Pierre  cViine  Eo-Use.  203 


-b 


Ma-ne    sur-gens    Ja-cob.    se  u  o  ii  a  e.       1. 

Psaume  126. 

NISI  Dominus  aedificaverit  domum,  *  in  va- 
num  laboraverunt  qui  œdificant  eam. 

Nisi  Dominus  custodierit  civitatem,  *  frustra 
vigilat  qui  custodit  eam. 

Vanum  est  vobis  ante  lucem  surgere  :  *  sur- 
gite  postquam  sederitis,  qui  manducatis  panem 
doloris. 

Cum  dederit  dilectis  suis  sommum;  *  ecce 
hœreditas  Domini,  filii,  merces  fructus  ventris. 

Sicut  sagittœ  in  manu  potentis  ;  *  ità  filii  ex- 
cussorum. 

Beatus  vir  qui  implevit  desiderium  suum  ex 
ipsis:  *  non  confundetur,  cum  loquetur  inimi- 
cis  suis  in  porta. 

Gloria  Patri,  &c. 
Anl.    ^ . 


-B-H- 

A-ne      sur-gens     Ja-  cob,     e-ri-ge- 

bat     la-  pi  dem     in      ti-   tu-lum,  fun-dens 


t= 


-Z5z:a=z. 

o-le-um    de-  su-per;  vo  tum  vo-vit    Do- 


20é  Béiiédiction  de  la  P^'emièt^e 

mi-no  :    ve-  re     lo-cus      is-  te      sanc-tus 
fc: 


:t==1:zzzzzti 


est,        et      e-go     nes-ci-     e-bam. 

U Officiant  touche  la  Pierre  et  la  7ii€t  dans  les 
Jondemens,  disant  : 

IN  fide  Jesu  Christi  collocamus  lapidem  is- 
tum  primarium  in  hoc  fundamento,  in  no- 
mine  Pattris,  et  Fitlii,  et  Spiritùs  t  Sancti,  ut 
vigeat  vera  iîdes  hîc,  et  timor  Dei,  fraternaque 
dilectio  ;  et  sit  hic  locus  destinatus  orationi,  et 
ad  invocandum  et  laudandum  nomen  ejusdem 
Domini  nostri  Jesu  Christi,  qui  cum  Pâtre  et 
Spiritu  Sancto  vivit  et  régnât  Deus,  per  omnia 
sœcula  saeculorum.     R.  Amen. 

Après  qiCun  maçon  a  assuré  et  cimenté  la  PierrCj 
V  Officiant  jette  de  Veau-hénite  dessus,  et  dit: 

ASPERGES  me,  Domine,  hyssopo,  et  mun- 
dabor  ;  lavabis  me,  et  super  nivem  deal- 

babor. 

Puis  ilenton7ie  (sur  le  7^we  ton,  \  ère  finale J  le 
Psaume  Miserere  meî,  Deus,  &c.  ci-dessus, 
page  97>  q^^  l^  Clergé  poursuit,  ajoutant  à  la 
fin  Gloria  Patri,  &c. 

Après  le  Psaume,  iloitonne  V Antienne  suivante, 
qui  ne  se  double  pas  ;  et  laissant  le  Chœur 
chanter  le  Psaume  Fundamenta  et  l* Antienne, 
il  va  asperger  tous  les  fondemens  de  V  Eglise 
et  revient  d  sa  place. 


Pierre  d'ime  Eglise.  205 

&£33=3EE§ziî;ïïSîïE 

I — a Bg_u 

O       quam.     a?  ii  o   u    a  e.         6  ion. 
Psaume  86. 

FUNDAMENTA  ejiis  in  montibus  sanctis  : 
*  diligit  Dominas  portas  Sion  super  om- 
îiia  tabernaciila  Jacob. 

Gloriosa  dicta  sunt  de  te,  *  civitas  Dei. 

Memor  ero  Rahab  et  Babylonis,  *  scientium 
rac. 

Ecce  alienigense,  et  Tyrus,  et  populus  ^thio- 
pum  ;  *  hi  f'uerunt  illic. 

Numquid  Sion  dicet,  Homo  et   liomo  natus 
-est  in  eâ,  *  et  ipse  fundavit  eam  Altissimus  ? 

Dominus  narrabit  in  scripturis  populorum  et 
principum,  *  horum  qui  fuerunt  in  eâ. 

Sicut  laetantium,    *  omnium  habitatio  est  in 
te.     Gloria  Patri  &c. 
Ant.S]^ — — 

— a Bg— ^-^ 

quam     me-tu-en  dus    est     lo- 

?^E;§EÎE^E^tE3§!EiEtEiEÎE?EÎE!?Et3 


o 


eus        is-  te  :    ve-      re     non   est     hic 
a-      li-ud,     ni-si      do-mus    De-        i 


et  por-  ta      cœ-li. 

Proc.  S 


206    Jjénéd.  de  la  1ère  Fièvre  d'une  Eglise. 

OllEMUS. 

Le  Diacre  ou  Premier  Assistant,  Flectamus 
genua. 

Le  Sous-Diacre  ou  Second  Assistant.     Levate. 

OMNIPOTENS  et  misericors  Deus,  qui 
sacerdotibus  tuis  tantam  prae  caeteris  gra- 
tiam  contulisti,  ut  quidquid  in  tuo  nomine 
digne  perf'ectèque  ab  eis  agitur,  à  te  fieri  cre- 
datur:  quaesumus  immensam  clementiam  tuam, 
ut  quidquid  modo  visitaturi  sumus,  visites,  et 
quidquid  benedicturi  sumus,  benedicas;  sitque 
ad  nostrae  humilitatis  introitum,  Sanctoruni 
tuoium  meritis,  fuga  Dœmonum,  Angeii  pacis 
ingressus.  Per  Christum  Dominum  nostrum. 
Amen. 

DEUS,   qui  ex  omnium  cohabitatione  Sanc- 
torum,  œternum  Majestati  tuse  condis  ha- 
bitaculum  ;  da  œdificationi  tuœ  incrementa  cœ- 
lestia,  ut  quod  te  jubente  fundatur,  te  largiente 
perficiatur.     Per  Christum  Dominum  nostrum. 
Amen. 

Cette  Oraison  finie,  V Officiant  et  le  Clergé  s'en 
retowment  proccssionnellement  et  en  silence, 

Flectamus  genua  et  Levate,  ne  se  disent  point  le 
Dimanche  ni  au  Tems  Pascal  ;  ce  qu'il  faut 
aussi  observer  pour  les  Bénédictions  suivantes. 


207 

ENEDICTION 

D'UNE  NOUVELLE 

EGLISE  ou  d'un  ORATOIRE. 

L'Officwnt  revêtu  comme  il  a  été  dit  ci-dessus, 
page  200,  se  rend  processionnellement  à  la 
porte  de  la  nouvelle  Eglise,  où  le  Porte-croiv 
s^ arrête  et  se  place  du  côté  droit  avec  les  Aco- 
lytes ;  les  autres  du  Clergé  se  partageant  des 
deu.v  côtés.  L'Officiant  découvert  et  tourné 
vers  la  Porte,  chante  : 

ACTIONES  nostras,  quaesumus,  Domine, 
aspirandopraeveni  et  adjuvando  proseque- 
re,  ut  ciincta  nostra  oratio  et  operatio  à  te  sem- 
per  incipiat  et  per  te  caepta  iiniatiir.  Per  Chris- 
tum  Doininum  nostrum.  R.  Ameii. 
Fuis  il  entonne  l* Antienne  suivante,  que  le  Chœur 

continue, 
Ant. 


A 


ZSZTi 


S- per-  ges      me,     Do-      mi- ne, 


i^-g — gg— - 


tizzzi:izzzizzzrzzz*zizz_:iZE*Bz:Ezi~B?ii] 
hys- so-po  et  mun-da-     bor:    la- 

rfzïEî=|E!zEïzâ^=Eîz§Eiï:î3 


-Bi 


va-    bis      me,  et        su-per    ni-  vem 

Proc.  S  2 


208  Bénédîcîion  d\me 

E=r!=IEB^ttZB=Bziz=z=z: 


de-     al-  ba-     bor.     œ  u  o  u  a  e.    7  ton. 

Pendant  que  le  Chœur  chanté  tout  au  long  le  Ps. 
Miserere  mei,  Deus,  &c.  cî-devanty  page  97» 
le  Porte-croix^  les  Acolytes  et  le  reste  du  Clergé, 
tous  découverts,  laissant  la  grande  porte  d  leur 
gauche,  fontposémettt  le  tour  de  V Eglise,  suivis 
de  rOJJlciauL  aussi  découvert,  qui,  avec  un  As* 
[p^rsoir  fait  d*hyssope,  jette  de  reau-hénile 
aiir  les  murs  en  haut  et  en  bas,  disant  : 

ASPERGES  me,  Domine,  hyssopo  et  mun- 
dabor  j  lavabis  me,  et  super  nivem  deal- 
babor. 

Le  Psaume  fini  et  F  Antienne  répétée,  et  le  Clergé 
de  retour  d  la  même  place  d*oii  il  étoit  parti, 
l'Officiant  toujours  découvert  et  encoi^e  tourné 
vers  la  porte,  dit  : 

Oremus. 

Le  Diacre  ou  1er,  Assistant:  Flectamus  genua. 

Le  Sous-Diacre  ou  ^d.  Assistant  :  Levàte. 

Domine  Deus,  &c.  comme  ci-dessus,  page  201. 

L'Oraison  achevée,  les  Chantres  entonnent  les  Li- 
tanies des  Saints,  ci-dessus,  page  29,  pendant 
lesquelles  tout  le  Clergé  entité  dans  V Eglise  et 
se  met  d  genoua;  daiis  le  Chœur  ou  Sanctuaire, 
Les  Acolytes  posent  leurs  chandeliers  sur  le 
marchepied  de  P Autel,  et  P Officiant  se  meta 
genoux  au  milieu. 

Après  qu'on  a  dit  le  Verset  Ut  omnibus  fideli- 
bus  défunctis,  hQ.  V Officiant  se  lève  et  dit  sur 
le  même  ton  : 


nouvelle  Eglise.  2.09 

"■"TT  hanc  Ecdesiam  et  Altare  ad  honorem 
^_J  tuum  et  in  nomine  Sancti  tui  {ou)  Sanctas 
tuae  N.  purgare  et  benetdicere  digneris. 
R.  Te  rogamus,  audi  nos. 

Puis  il  se  remet  à  genoux\  et  Von  achève  les  Li- 
tanies. 

Jprès  le  dernier  Kyrie  eleison,  tousse  lèvent  et 
r  Officiant  dit,  comme  ci-dessus  : 

Oremus. 
Flectamus  genua.     Levate. 

iR^VENI AT  nos,  quaesumus,  Domine,  mi- 

sericordia  tua,  et,  intercedentibus  omnibus 

iSanctis  tuis,  voces  nostras  clementia  tuae  pro- 
pitiationis  anticipet.  Per  Ciiristum  Dominum 
iiostrum.     K.  Amen. 

Tous  se  mettent  à  genoux,  et  V Officiant  faisant 
sur  lui-même  le  signe  de  la  Croix,  chante: 

V.  Deus,  in  adjutorium  meum  intende,  et  Use 

lève  ;  le  Clergé  répond  : 

R.  Domine,  ad  adjuvandum  me  festina. 

L'Officiant.  Gloria  Patri,  et  Filio,  et  Spiritui 

Sancto. 
Le  Clergé  :  Sicut  erat  &c.  et  in  ssecula  saeculo- 

rum.     Amen. 
L'Officiant  :  Oremus. 
Le  Diacre  :  Flectamus  genua. 
Le  Sous-Diacre  :  Levate. 

Omnipotens  et  misericors  Deus,  qui  sacerdo- 
tibus,  &c.  ci-dessus,  page  206. 
Froc.  S  3 


210  Bénédiction  dhine 

L^Officiayit  entonner  Antienne  suivante,          ï^ 
Ant,  h _P -V 


B 


2" 


-■-■■ 

E-ne-dic,  Do-       mi-ne,        clô 


num       is-  tara    no-  mi-ni         tu-  o 

ae-  di-     fi-  ca-  tam.      œ  u  o  u  a  e,     8  ton. 

Psaume  119. 

AD  Dorainum  cùm  tribularer,  clamavi,  *  & 
exaudivit  me. 
Domine,. libéra  animam  meam  à  labiis  iniquis, 

*  et  à  linguâ  dolosâ. 

Quid  detur  tibi,  aut  quid  apponatur  tibi,  *  ad 
linguam  dolosam  ? 

Sagittae  potentis  acutae,  *  cum  carbonibus  de- 
solatoriis. 

Hei  mihi  quia  incolatus  meusprolongatus  est, 
habitavi  cum  habitantibus  Cedar;  *  raultum 
cola  fuit  anima  mea. 

Cum  his  qui  oderunt  pacem,  eram  pacificus  : 

*  cùm  loquebar  illis,  impugnabant  me  gratis. 
Gloria  Patri  &c. 

Psaume  120. 

LEVAVI   oculos  meos  in  montes,  *  undè 
venietauxilium  meum. 
Auxiiium  meum  à  Domino,   *  qui  fecit  cœ- 
lum  et  tenara. 


Nouvelle  Eglise,  211 

Non  det  in  commotionem  pedem  tuum  ;  *  ne- 
que  dormitet  qui  custodit  te. 

Ecce  non  dormitabit  neque  dormiet,  *  qui 
custodit  Israël. 

Dominus  custodit  te,  Dominus  protectio  tua, 

*  super  manum  dexteram  tuam. 

Per  diem  sol  non  uret  te,  *  neque  luna  per 
rioctem. 

Dominus  custodit  te  ab  omni  malo  ;  *  custo- 
diat  animam  tuam  Dominus. 

Dominus  custodiat  introitum  tuum  et  exitum 
tuum,  *  ex  hoc  nunc,  et  usque  in  sœculuiu. 

Gloria  Patri  hc. 

Psaume  121. 

L STATUS  sum  in  his  quae  dicta  sunt  mihi; 
*  in  domum  Domini  ibimus. 
.  Stantes  erant  pedes  nostri,  *  in  atriis  tuis,  Jé- 
rusalem. 

Jérusalem  quœ  aedificatur  ut  civitas  ;  *  cujus 
participatio  ejus  in  idipsum. 

Ilhic  enim  ascenderunt  tribus,  tribus  Domini, 

*  testimonium  Israël,    ad  confîtendum  nomini 
Domini.     , 

Quia  illic  sederunt  sedes  in  judicio  :  *  sedes 
super  domum  David, 

Rogate  quoe  ad  pacem  sunt  Jérusalem  :  *  et 
abundantia  diligentiJDUs  te. 

Fiat  pax  in  virtute  tua,  *  et  abundantia  in 
turribus  tuis.  ' 

Propter  fratres  meos,  et  proximos  meos,  *  lo- 
quebar  pacem  de  te. 

Propter  domum  Domini  Dei  nost'i,  *  quaesivi 
bona  tibi.     Gloria  Patri  &:c. 

Et  on  répète  V  Antienne. 


212      Bénédiction  dhtne  NowveUe  EsUse, 


G' 


Pendant  ces  PsaumeSf  l'Officiant  reprend  VAs^ 
■persoir  d*hyssope,  et  commençant  par  le  côté 
de  r  Evangile,  fait  le  tour  de  l  Eglise  et  jette  de 
l'eau-bénite  en  haut  et  en  bas  des  murs  au  de- 
dans, comme  il  a  fait  dehoî^s,  disant  également  : 

ASPEPtGES  me,  Domine,  hyssopo  et  muii- 
dabor  ;  lavabis  me,  et  super  nivem  deal- 
babor. 

U Officiant  de  retour  à  sa  place  dit: 

Oremus. 
Le  Diacre  :  Flectamus  genua. 
Le  Sous-Diacre  :  Levate. 

^EUS,   qui  loca  nomini  tuo  dicanda  sancti- 

ficas,  effunde  super  banc  orationis  domum 

gratiam  tuam,  ut  ab  omnibus  bîc  nomen  tuum 
invocantibus  auxilium  tuae  misericordiae  sentia- 
tur.  Fer  Dominum  nostrum  Jesum  Christum 
Filium  tuum,  qui  tecum  &c.  R.  Amen. 

Cette  Oraison  ftnie,  on  pare  V  Autel  et  on  chante  la 
Messe  du  jour,  ou  celle  du  S.  Patron  de  l'Eglise. 


RECONCILIATION 

D'UNE 

EGLISE  PROFANEE. 

L'0jffîcia7it  revêtu  comme  ci-dessus,  page  200,  et 
précédé  de  la  Croia:  et  des  Acolytes,  se  rend 
pi  ocessionnellemoit  d  la  porie principale  de  l'E- 
glise qui  doit  être  réconciliée,  oïl  étant  debout, 


Réconciliation  d*une  Eglise  profanée.     21 3 

découvert  et  tourné  vers  la  por^te^  il  entonne 
r Antienne  Asperges  me,  &c.  ci-dessus,  page 
QQTili  ^t  les  Chantres  le  Ps.  Miserere  &c.  97, 
avec  Gloria  Patri  d  la  fin  et  répétition  de  l*  An- 
tienne. 

Cependant  rOfficiant  fait  le  tour  de  VEglise 
comme  il  a  été  dit  ci-dessus,  page  208,  jettant 
de  reau-bénitc  sur  les  murs  et  le  Cimetière,  s'il 
estcontigu,  et  principalement  vers  les  endroits 
de  r  Eglise  qui  ont  été  projanés. 

Revenu  d  sa  place,  il  dit: 

Oremus. 
Omiiipotens  et  misericors  Dans,  qui  sacerdo- 
tibus  &c.  ci-dessus,  page  206. 

Puis  on  commence  les  Litanies  des  Saints,  ci-dessus, 
page  Q9,  pendant  lesquelles  il  entre  dans  V E- 
glise  avec  le  Clergé  et  s'agenouille  devant  le 
grajîd  Autel. 

Après  le  Verset  Ut  omnibus  fidelibus  defunctis 
&c.  r  Officiant  se  lève  et  dit  d  haute  voi^r  : 

UT  hanc  Ecclesiam,  hoc  Altare  et  Cœmete- 
rium  purgare  t  et  reconciliare  digneris. 
H'  Te  rogamus,  audi  nos. 

Et  il  se  remet  dgenouœ  jusqu'à  la  fin  des  Litanies. 
PîdSy  tous  s*étant  relevés,  il  dit  : 
Oremus, 
Le  Diacre  ou  1er.  Assistant  :  Flectamus  genua. 
Le  Sous-Diacre  ou  2d.  Assista?2f  :  Levate. 

RtEVENIAT   nos,   quassumiis.    Domine, 
misericordia  tua,  et,  intercedentibus  om- 
nibus Sanctis,  voces  nostras  clementia  tuae  pro- 


214j  Réco7iciliaiion  d^une 

piliatlonis  anticipet.     Pcr  Christum  Uominum 
nostrum.     II.  Amen. 

Tous  se  remettent  à  genoux^  et  t^  Officiant  faisant 
sur  soi  le  signe  de  la  Croiji\  dit  : 

V.  Deus,  in  adjutorium  meum  intende. 
Tous  se  i^elèvent  et  le  Chœur  répond  : 
R.  Domine,  adadjuvandum  ne  iestina. 
V.  Gloria  Patri,  et  Filio,  et  Spiritui  Sancto. 
R.  Sicut  erat  kc.  sœculormii.     Amen. 

L'Officiant  entonne  et  le  Chœur  j^oursuit  l'An- 
tienne  suivante» 


E 


X-  ur-gat      De-       us,     et       dis-  si- 


li 


pen-tiir       i-  ni-  mi-  ci        e- jus,     et       fu- 


gi-  ant     qui       o-de-    runt     e-  um,      à 

fil-  ci-  e         e- jus.     ae  u  o  u  a   e.      7  toii» 

Du  Psaume  67. 

IN  Ecclesiis  benedicite  Dec  Domino,  *  de 
fontibus  Israël. 

On  répète  l'Ant,  Exiirgat  Deus  &c. 


Eglise  profanée,  215 

Ibi  Benjamin  adolescentulus,  *  in  mentis  ex- 
cessu. 
On  répète  V Ant.  Exurgat  &c. 

Principes  Juda,  daces  eorum  ;    *    principes 
Zabulon,  principes  Nephtali. 
Exurgat  &c. 
Manda,  Dens,  virtuti  tuas  :  *  confirma  hoc, 
Deus,  quod  operatus  es  in  nobis, 
Exurgat  &c. 
A  templo  tuo  in  Jérusalem,    *  tibi  ofFerent 


resrcs  munera. 


Exurgat  &c. 
Increpa  feras  arundinis,  congregatio  taurorimi 
in  vaccis  populorum  :  *  ut  excludant  eos,  qui 
probati  sunt  argento. 

Exurgat  &c. 
Dissipa  gentes  qute  bella  volunt,  venient  le- 
gati  ex  yEgypto  :  *  ^thiopia  praeveniet  manus 
ejus  Deo. 

Exurgat  &c. 

Régna  terrae,  cantate  Deo  :  *  psallite  Domino. 
Exurgat  &c. 

Psallite  Deo,  qui  ascendit  super  cœlura  cœli, 

*  adOrientem. 

Exurgat  &c. 

Ecce  dabitvoci  suae  vocem  virtutis;  date  glo- 
riam  Deo  super  Israël  :  *  magnificentia  ejus,  et 
virtus  ejus  in  nubibus. 

Exurgat  &c. 

Mirabilis  Deus  in  Sanctis  suis  :  Deus  Israël, 
ipse  dabit  virtutem  et  fortitudinem  plebi  suae  ;  * 
benedictus  Deus. 


216  Béiiêdidion  d'un 

On  ne  dit  point  Gloria  Patri,  mais  on  répète  en- 
core unejois  VAiit.  Exurgat  Deus  &c. 

Pendant  le  Psanme^    V Officiant  fait  le   tour  de 

V Eglise  par  dedans  et  y  jette  de  Veau-bénitey 

principalement  sar  les  endroits  qui  ont  été  pro^ 

fanés  ;  puis  étant  revenu  devant  V  Autels    il  dit 

rOraison  suivante. 

BEUS,  qui  in  omni  loco  dominationis  tuas 
clemens  et  benignus  purificator  assi&tis  ; 
exaudi  nos,  quaesumus,  et  concède  ut  in  posterum 
inviolabilis  hujus'  îoci  permaneat  benedictio  ; 
et  tui  niuneris  bénéficia  universitas  fîdelium, 
quœ  supplicat,  percipere  raereatur.  Per  Chris- 
tum  Dominum  nostrum.     E.  Amen. 

On  dit  la  Al  esse  du  jour. 


BENEDICTION 


NOUVEAU    CIMETIERE. 

Il  faut  planter  lejour  précédent,  dans  h  Cimetière 
gui  est  à  bénir,  une  croiœ  de  la  hauteur  d*un 
homme,  avec  une  cheville  au  haut,  capable  de 
soutenir  un  cierge,  et  une  semblable  sur  V  ex- 
trémité de  chaque  bras. 

Au  devant  de  cette  croix,  un  pieu  de  quelques 
pieds  de  haut,  avec  trois  branches  ou  trois  chc' 
villes  au  sommet. 


nouveau  Cimelière.  âl7 

Xe  moment  de  la  bénédiction  étant  arrivé ,  V Offi- 
ciant revêtu  comme  il  a  été  dit  ci-dessus  y  et  ac- 
compagne  au  moins  de  trois  Clercs  dont  l^un 
porte  trois  cierges  é teints ^  le  second  le  bénitier, 
et  le  troisième  V encensoir.,  se  rend  avec  eux 
auprès  de  la  Croix,  vers  laquelle  il  dit,  debout 
et  découvert,  VOraison  suivante,  au  commen- 
cement de  laquelle  le  premier  Clerc  allume  les 
trois  cierges  et  les  met  sur  le  pieu» 

Oremus. 

MNIPOTENS  Deiis,  qui  es  custos  anima- 
mm,  et  tiitela  salutis,  et  fides  credentium, 
respice  propitius  ad  nostrse  servitutis  officiumj 
ut  ad  introitum  nostrum  purgettur,  beneditca- 
tur  et  sanctitficetur  hoc  Ceemeterium  ;  ut  hu- 
mana  coipora  hîc  post  vitas  cursum  quiescentia, 
in  magno  judicii  die  simul  cum  felicibus  anima- 
bus  mereantur  adipisci  vitae  perennis  gaudia. 
Per  Christum  Dominum  nostrum.     R.  Amen.' 

Tous  s* étant  mis  à  genoux  devant  la  Croix  du  Ci- 
metière (VOfficiant  sur  un  tapis J  les  Chantres 
commencent  les  Litanies,  ci-dessus,  page  29, 
auxquelles  le  Chœur  répond. 

Après  qu*on  a  dit  :  Ut  omnibus  fîdelibus  de- 
functis  &c.,  VOfficiant  se  lève,  et  dit  d^une 
voix  intelligible,  en  formant  le  signe  de  la  Croix 
sur  le  Cimetière  : 

UT  hoc  Caemeterium  purgare  et  benetdice- 
re  digneris.     R.  Te  rogamus,  audi  nos. 
Fuis  il  se  remet  à  genoux  et  l'on  achève  les  Lita- 
nies jusqu'à  Kyrie  Eleison  inclusivement, 
Proc,  T 


SIS     Bénédiction  d'un  nouveau  Cimetière. 

Tous  &* étant  levés,  V Officiant  entojine  Asperges 
me  &c.  ci-dessus,  page  207,  gue  le  Chœur  con- 
tinue. Fuis  on  chante  tout  au  long  le  Psaume 
Miserere  meî,  Deiis  &c.  page  97»  avec  Gloria 
Patri,  et  à  la  fin  V  Antienne  se  répète. 

Pendant  ce  Psamne,  VOfficiant  asperge  d*eau- 
bénile  d'abord  la  Croix,  puis  le  Cimetière  dont 
il  fait  le  tour,  commençant  par  sa  droite,  et 
revenu  devant  la  Croix  il  dit  : 

Oremus. 

DEUS,  qui  es  totius  orbis  conditor,  ethnma- 
ni  generis  redemptor,  cunctarumque  cre- 
aturarum  visibilium  et  invisibilium  perfectus 
dispositor;  te  supplici  voce  ac  toto  corde  expos- 
cimus,  ut  hoc  Caerneterium,  in  quo  famulorum 
famularumque  tuarum  corpora  quiescere  debent 
post  curriculum  liuju5  vitae  labentis,  purtgare, 
benetdicere  et  sanctitficare  digneris  ;  quique 
remissionem  omnium  peccatorum  per  tuam  mag- 
nam  misericordiam  in  te  confidentibus  prœsti- 
tisti  *,  corporibus  quoque  eorum  in  hoc  Ceemete- 
rio  quiescentibus  et  tubam  ArchangeH  expec- 
tantibus,  consolationem  perpetuam  largiter  im- 
pertire.  Per  Christum  Dominum  nostrum. 
R.  Amen. 

Après  cette  Oraison,  VOjfficiant  prend  les  trois 
Cierges  allumés,  pose  le  premier  au  haut  de  la 
Croix,  le  seco?id  sur  le  bras  qui  esta  sa  gauche 
et  le  troisième  sur  celui  qui  est  à  sa  droite,  bénit 
Pencens,  encense  trois  fois  la  Croix  et  l'asperge 
de  même;  et  tous  se  redrent  dans  le  même  ordre 
qu'ils  sont  venus. 


219 


RECONCILIATION 

D'UN  CIMETIERE  PROFANE', 
LORSQUE  L'EGLISE  NE  L'A  PAS  ETE'. 

U Officiant  s^y  rend  revêtu  et  accompagné  comme 
il  a  été  dit  pour  la  Bénédiction  du  Cimetière, 
excepté  qu^il  n'y  a  point  d'£nce7is,  et  se  met  à 
genoux  sur  un  tapis  préparé  devant  la  Croix, 
Ceux  qui  raccompagnent  s^ agenouillent  aussi. 
Les  Chantres  commencent  les  Litanies^  ci-des- 
sus, page  29,  et  le  Chœur  répond. 

Après  qu'on  a  dit  Ut  omnibus  ficlelibus  defunc- 
tis  &c.  l'Officiant  se  lève  et  dit,  en  formant 
le  signe  de  la  Croix  sur  le  Cimetière  : 

UT  Iioc  Cœmeterium  reconciliare  t  et  sanC' 
tificare  digneris.     R.  Te  rogamus,  audi 
nos. 

Il  se  remet  à  genoux.  On  achève  les  Litanies, 
Tous  se  relèvent.  On  chante  Asperges  me  &c. 
page  207,  et  le  Ps.  Miserere  comme  ci-dessus, 
page  97>  pendant  lequel  l'Officiant,  commen- 
çant par  soncôté  droit,  fait  le  tour  du  Cime- 
tière en  V aspergeayit  d'eauMnile,  particulier 
rement  les  endroits  qui  ont  été  profanés. 
On  ne  dit  point  Gloria  Patri  d  la  fin  du  Psaume, 

mais  l'Antienne  se  répète. 
L'Officiant  de  retour   devant  la  Croix,    dit  ou 
chante  : 

Oremus. 
Le  Premier  Assistant  :  Flectamus  genua. 
Le  Second  Assistant  :  'Les â.ie. 
Proc.  T  2 


S^O    Réconciliation  d'un  Cimetière  profané. 

^OMINE  Jesu-Christe,    qui  agrum  figuH 

pretio  sangiiinis  tui  in  sepulturam  pere- 

gnnorum  comparari  voluisti  ;  qucesumus,  dig- 
nanter  reminiscere  clementissimi  hujiis  Mysterii 
tui  :  tu  es  enim,  Domine,  figulus  noster  ;  tu 
quietis  nostrœ  ager  ;  tu  agri  hujus  pretium  ;  tu 
dedisti  etiam  et  suscepisti  ;  tu  de  pretio  tui  vi- 
vifici  sangiiinis  nos  requiesccre  donasti.  Tu 
ergo,  Domine,  qui  es  offensionis  nostrae  cle- 
mentissimus  indultor,  expectantissimus  judica- 
tor,  judicii  tui  superabundantissimus  miserator, 
judicium  tuœ  justissimae  severitatis  abscondens; 
post  miserationem  tuae  piœ  redemptionis,  ades- 
to  exauditor,  et  efFectum  nostres  reconciliationis 
hocque  Ceemeterium  peregrinoi  um  tuorum,  cœ- 
lestis  patriae  incolatum  expectantium,  benignus 
purifica  et  réconcilia.;  et  liîc  tumulatorum  et 
tumulandorum  corpora  de  potentiâ  et  pietale 
tus  resurrectionis,  ad  gloriam  incorruptionis, 
non  damnans  sed  glorificans,  resuscita  :  Qui 
venturus  es  judicare  vivos  et  mortuos  et  sœcu- 
lum  per  ignem.     R.  Amen. 


221 


A  VERTISSEMENT. 

N'Y  ayant  rien  de  prescrit  dans  ce  Diocèse  tou- 
chant les  pièces  de  chant  qui  doivent  trouver 
place  dans  les  différens  Saints  de  l'année,  on  ne  pré- 
tend rien  faire  de  plus  ici  qu'exposer  l'Ordre  qu'on 
suit  à  la  Cathédrale,  et  fournir  un  nombre  suffisant 
d'Antiennes,  de  Répons,  d'Hymnes,  de  Proses,  d'In- 
vitatoires  &c.,  laissant  à  chaque  Eglise  particulière 
le  choix  et  l'arrangement  des  pièces  qui  lui  con- 
viennent. 

Si  l'on  est  surpris  de  voir  presque  tous  les  Saluts 
marqués  ci-après,  commencer  par  une  Antienne  de 
la  Ste.  Vierge,  on  voudra  bien  se  rappeler  que  les 
Saints  de  la  Cathédrale  étant  toujours  précédés  de 
Compiles  les  jours  de  Dimanches  et  de  Fêtes  ;  l'An- 
tienne de  la  Ste.  Vierge  qui  termine  cet  Office,  sert 
naturellement  d'ouverture  au  Salut,  sans  qu'il  soit 
nécessaire  d'en  ajouter  une  autre  avant  Domine  sal- 
vum  fac  Regem,  comme  on  le  fait  dans  les  autres 
Eglises. 

L'usage  est  de  ne  pas  faire  mémoire  au  Salut,  de 
la  Fête  ou  du  Saint  dont  on  célèbre  la  solemnité, 
lorsqu'on  en  a  fait  ou  l'Office  ou  Mémoire  à  Vêpres. 

Les  Saints  marqués  pour  l'Octave  de  la  Ste.  Fa- 
mille et  pour  celle  des  INIartyrs  S.  Flavien  et  Ste. 
Félicite,  sont  tout-à-fait  particuliers  à  la  Cathédrale 
et  ne  peuvent  autoriser  une  autre  Eglise  à  excéder 
le  di'oit  commun  du  Diocèse,  qui  ne  pemiet  de  don- 
ner le  Salut  du  S.  Sacrement  qu'aux  Fêtes  et  Solcm- 
nités  de  première  et  seconde  Classe  et,  de  plus,  un 
Dimanche  par  mois,  au  choix  du  Curé. 


Froc,  T  3 


222 


ORDRE  DES  SALUTS 


DU 


SAINT    SACREMENT. 


Salut  du  Mois,  pour  le  1er.  Dimanche  de  l'A  vent. 
Ant.  __, «.■-Ba« m, m 

XiJL         L-  ma  Re- 


demp-to  ris     Ma-  ter,    quas    per-     vi-a 

EE 


cEË^i^ 


=xd 


Cœ-     li       por-         ta    ma-  nés, 


4: 


talzifii: 


4: 


?i 


et     stel-        la       ma 


ris,     suc-cur- 


-t 


u—4—m- 


z^S3±=±r=: 


:ec 


re     ca-den-ti,      sur  ge-re    qui     eu-   rat, 


po-  pu  lo  :    Tu 


quae     ge-   nu-is-  ti, 


na-tu-      râ    mi-ran-te,   tu-urn    sanc-tum 


Salut  du  f7iois,  pour  le  lèr,  Dim.  de  VAvent.    223 


Œi 


■■ 


ÊÏ^^EEi!Ë!Êl^lS5èÈ 


B-"-B 


Ge-  ni-to-rem,  Vir-      go     pri-         ùs 


î:?: 


l5^EÎE!E^E!?fcîËÈ^ 


ac     pos-  te-    ri-ùs,      Gâ  brie-        lis 


ve,    pec-ca-to-rum       mi-se-    re-re.    5. 
A}it. 


A-     pi-en-     ti-a  g;-     di-fî-  ca- 


îEÎEiîE5Ez~'t3 


vit      si-      bi       do-  raum,  mis-        cu-it 

^  .   M.  — iW  ■     ,— .-  --  I  «^Si  ^ 


vi-   num,    et         po-  sii-it      m  en-    sam, 


(a)  Si  ce  Dimavche  est  le  dernier  du  Tnois  de  Koyembre  et  qne  Von 
>?'{/  ait  pas  chanté  les  Pretnières  Vêpres  de  S.  André,  on  placera  ici  son 
Antienne  Cura  pervenissct,  telle  qu  on  la  trouve  ci-ajiris,  au  dernier  des 
Salvti,  marqué  pour  le  jovr  de  la  Sole?>inilc  de  ce  saint  Apôtre..  Dans  le 
même  cas,  on  chantera  le  Verset  et  V  Oraison  de  ce  Saint,  tels  quil  se  trottr- 
vent  du  même  Sahit,  après  le  Verset  et  l'Qrr.ison  delà  Ste,  Vierge. 


224 


Salut  du  mois 


jU     O-  mi-  ne,     sal-vum     fac     Re-gera  ; 

piE|5a  ri  ■ -l  ■■  ■Ti-iz:J3i~iir»-; 
et     ex-au-di   nos     in     di-  e      quâ     in-vo- 

k: 


I 


i 


-ww 


ca-ve-ri-mus    te.  6  ion. 

Le  Chœur  répète  :  Domine  Salvum  &cv 

Les  Chantres  :  Gloria  Patri  et  Filio,  *  et  Spi- 
ritui  Sancto. 

Le  Chœur  :  Siciit  erat  in  principio,  et  nunc,  et 
semper,    *  et  in  saecula  saeciilorum.     Amen. 

Cantique  de  VAvent, 
Solus.S)^ — --^  ■  m 


-B- 


R 


E 


t±3 


O-  ra-te,     cœ-li,    de-su-per;     et 


sfe: 


nu-bes  plu-  ant  Jus-tum. 
Le  Chœur  répète  :  Rorate  &c. 

SoluS,  »      .    ^   ■ B ■■  B— r L- 

S_«ZSZ?Zb 1 —      - — J  M    I    t^- 


i 


«- 


^^=♦-4 


-   f( 


A-pe- ri- a-tur    ter-raj     et      ger- mi- 


de  Décembre. 


2^5 


ret     Sal  va- to-rem. 
Le  Chœur..    Rorate  &c. 

Solus.'^L __ 

EE^*=E!=E!EË^~zEÎEzEÎz1 

Ne       i-ras-ca-ris.  Do-  mi-ne  j     ne 

^îËEiEiEqEïEgzjEBEgzgz£iE|::0 

iil-trà    me-mi-  ne-ris     i-  ni-qui-ta-tis.     Ec- 
Èzî?z±zïzEzz±=EËîE- 


:*îtzzz 


ce      ci-vi-tas  Sanc-ti      fac-ta     est     de-ser- 


:t 


îzîËziîzlEE: 


ta,     Si- on      de-ser-ta    fac-ta     estj  Je-ru- 


-î5— + — m 


sa-lem      de-so-la-  ta     est  :  do-mus    sanc- 
ti-fi-ca-ti-  o  nis      tu  ee      et    gîo-ri-  se     tu- 

~=ïziz!~î^z?=ËlEÎz=îz^îz§ 

œ,       Il  bi        laii-da-ve-runt    te     pa-tres 


bzzBzzârzxIz: 


nos-tri. 


226 


Salut  du  mois 


On  répète,     Rorate  &c, 

Pec-ca-  vi-mus,    et    fac-ti      su-mus 

^gZn_g^qrëziangi:j~B~ïz:B:zp:ërâi»zj 


tan-quàm  im-mun-dus    nos,     et       ce-ci-di- 

mus    qua-si     foli-um      u-ni-ver-si  ;     et 

l^-B-B-B-a-B-Y-l— B---y-B~B-"a-B--p-1 


:?::?ZTZ?: 


i-ni-qui-ta-tes     nos-trge      qua-si    ven-tus 


=8=; 


aEt'^Ez^ÎE^E^ 


abs-tu-le-runt    nos  :     a-  ver-tis-ti        fa-ci- 


:Jz?zbz4zb: 


-B- 


izizJzB: 


B-B-B 


!:è3 


em     tu-am      à      no-bis,    et       al-li-sis-ti 


nos     in      ma-nu      i  ni-quj-ta-tis     nos-trae. 

On  répète.     Rorate  Sec. 

Versets. 

V.  Panem  de  cœlo  praBstisti  eis, 

R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem. 

V.  Angélus  Domini  nuntiavit  Mariœ, 


de  Décembre*  2^7 

R.  Et  concepit  de  Spiritu  Sancto. 

V.  Deus,  judicium  tuum  Regî  da, 

R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis. 

V.  Dominus  vobiscum.     R.  Et  cum  &c. 

Ot^aisons,     Oremus. 
Du  S.  Sacrement.     Deus  qui  nobis  sub  Sacra- 
mento  &c.  page  47. 

De  la  Ste,  Vierge, 

GRATIAM  tuam,  quaesumus,  Domine, 
mentibus  nostris  infunde  ;  ut  qui,  Ange- 
lo  nuntiante,  Christi  Filii  tui  incarnationem 
cognovimus,  per  Passionem  ejus  et  Crucem  ad 
Resurrectionis  gloriam  perducamur. 

Pour  le  Pape.  Deus  omnium  fidelium,  p.  110. 
Pour  VEvêque.  Deus  qui  populis  tuis,  p.  110. 
Pour  le  Roi.  Quaesumus,  omnipotens,  j!?.  111. 
Psaume^  Laudate  Dominum,  omnes  gentes  &c. 
Se.  ton.  1ère.  Ji?iah\ 


Pour  la  Fête  de  l'immaculée  Con- 
ception. 

Ant.  Aima  Redemptoris,  ci-dessus^  p.  222. 
Ant. 


îs-  ge-lo-  rum      es-  eâ  nu-  tri- 

vis-ti       po-       pu-luKi       tu-   um,     et 


2â8       Salut po ur  M  Fête  de  îa  Conception, 


pa-  nem      de        cœ-  \o     prœs-ti-  tîs-  ti 


e-    is,       al-le-    lu-ia.  2  ton, 

Domine,  salvum  fac  &c.  1er,  ton^  lève  finale, 

Cantiqne  de  VAvent^  Rorate,  cœli,  desuper  &c. 
comme  ci-dessus,  page  224,  en  y  ajoutant  le 
Verset  suivant. 


Y 


H— |— Ij— ♦-H— |-g— B-B- 


SÊʧ3 


I-de,  Do-mi-ne,    af-flic-ti-o-nem     po- 


t: 


-—-^ 1 1~ T — I — 


H- 


3 


pu-  li      tu-i,      et     mit-  te     quem    mis-  su- 


^E!==±zzE^±3~=îEr 


rus    es  :       €-mit-te     Ag-num  Do^rai-na- 


-B—fHB 


i=t=i--=g-j:=°--'^4--1 


to-rem    ter-rae,    de      pe-trâ       de-ser-ti 


-♦-B 


JlBI-H-l-HB-t- 


ad    mon-tem    fi-li-  œ    Si-  on,   ut    au-  fe- 


Salut  pour  îa  Fête  de  la  Conception.     229 
rat       ip-se      ju-gum       cap-ti-vi-  ta-tis 

K , 


nos-trse. 
On  répète.     Rorate  &c. 

Versets, 

V.  Panem  de  cselo  praestitlsti  eis, 

Omne  delectamentum  in  se  habentem 
V.  Conceptio  est  hodie  Sanctas  Mariae  Virginis, 
K.  Cujus  vita  inclyta  cunctas  illustrât  Ecclesias. 
V.  Deus,  judicium  tuum  Régi  da, 
H.  Etjustitiam  tuam  filio  Régis. 
V.  Dominus  vobiscum,  &c. 

Oraisons.    Oremus. 

Deus  qui  nobis  Sacramento  &c.  ci-dessus  p.  47- 

FAMULIS  tuis,  quaesumus,  Domine,  cœles- 
tis  gratise  munus  impertire  ;  ut  quibus  Bea- 
tse  Virginis  partus  extitit  salutis  exordium,  Con- 
ceptionis  ejus  votiva  solemnitas  pacis  tribuat 
incrementum. 

Deus,  omnium  Fidelium  &c.     .    page  110 
Deus,  qui  populus  tuis  &c.  .      —     HO 

Qusesnmus,  omnipotens  &c.     .       —     111 

Psaume.  Laudate  Dominum,  omnes  gentes,  &c. 
3e.  tony  ^e.  finale. 

Froc.  U 


230 


Pour  la  Solemnité  de  S.  Thomas. 

Ant.  Aima  Redemptoris  Sec.  ci-dessus,  p,  222. 
Hymne,  Panis  angeliciis  &c.  page  45. 

(Si  Von  n'a  pas  fait  de  St.  Thomas  d  VêpresJ 


a 


Ul-a       vi-dis-ii       me,    Tho-ma,     cre- 

di-dis.  tij    be-  a-ti      qui     non   vi-de-runt, 

|z-=ÎDiiit=âZH=zt=ii=:i~: 


E: 


et     cre-di-de-runt,     al-  le-lui-a. 

Domine  Salvum  fac  &c.  comme  ci-dessus,  p.  224. 

Xe  Cantique  de  VAvent,    Rorate  &c.  ibid. 

en  y  ajou' ant  le  Verset,  Vide,  Domine  Sec.  page 
228,  et  celui  qui  suit. 


c 


^ZZBZfjZinJ 


■-+- 


-B-»— ♦ 


* 


ON-  so-la-mi-ni,     con-so-la-mi-ni,      po- 


fc- 


.B. 


--t- 


:t=?=*:+=3 


pii-le     me-u3  :     ci-to      ve-ni-et       sa-lus 
tu-a:     qua-re     mse-ro-re    con-su-me-ris. 


Salut  pour  la  Solemnité  de  S.  Thomas.   231 


t*:^::*:9:t--i:t^=Sztzz=::'^.1\ 


qui-  a   in-no-va-vit    te     do-lor  ?  Sal-va-bo 

=îi:irï=x:3 


!fi»:4^zttirB=i::-ïa4=!=tt=tt 


te  ;     no-li     ti  me-re  ;  e-go     e-  nim  sum 


sinz^z^z+zazszTi, 


Do-mi-nus   De  us     tu-us,    Sanc-tus     Is-ra- 


el,      Re- demp-tor      tuus. 
On  répèle  :     Rorate  &c. 

Versets. 

V.  Panem  de  cselo  prsestitisti  eis, 

R.  Omiie  delectaiTientum  in  se  habentem. 

V.  Angélus  Doraini  nuntiavit  Marise, 

R.   Et  concepit  de  Spiritu  Sancto. 

(V.  Annuntiaverunt  opéra  Dei, 

R.  Et  lacta  ejus  intellexerunt.) 

V.  JJeus,  judicium  tuum  Régi  da, 

R.  Et  justitiam  tiiam  filio  Régis. 

V.  Doniinus  vobiscum,  &c. 

Oraisons.     Oremus. 
Deus,  qui  nobis  sub  Sacramento  &c.    page  47. 
Gratiam  tuam,  &c.  .        —  227. 

(  ï^'^  nobis,  quassunnus,  Domine,  beati  Apos 
Jj^  to^i  tLii  Thorase  solemnitatibus  gloriari  ; 
ut  ejus  semper  patrociniis  sublevemur,  et  fidem 
congruâ  devotione  sectemur.) 
Froc.  U  2 


232  Salut  pour  le 

Deus,  omnium  Fidelium  &c.        .  .  2^^ë^  HO»* 

Deus,  qui  populis  tuis  &c.  .  .     —    110. 

Qusesumus,  omnipotens  Deus  &c.  .     —    111. 

Psaume^  Laudate  Dominum  omnes  gentes  &c. 
Se.  îo?2,  Se.  Jinale^ 


Pour  le  Jour  de  Noël. 

Ant.  Aima  Redemptoris  &c.   ci-dessus,  p.  £22. 
AnL  ^ ■■_RH B — „ — I 


m 


:;= 


ebzihb: 


zzEÎE!E?EËE3 


IN-  guis     est        pa-  nis      Chris-ti, 


fz f— ^— B-^-^-j— ^^-^-<e>-i^B-[~B^^-" 


et        prc8  be-  bit      de-    li-  ci-as       Re- 


Bn— 


gi-bus,     al-       le-  luia.     3  ton. 

Domine,-  salvum  fac  &:c.  Se.  to7î,    1ère.  Jinale. 
Prose  de  Noël. 


V 


p3=i 


-a- 


O-tis  pa-  ter  an  nuit  :      Jus-tum-plu- 


._L___. 


unt    si-de-ra  :      Sal-va-4:o-rem  ge-nii-it 


Joîir  de  Noël, 


233 


in-tac  ta       pu-er-pe-ra:     Ho-mo    De-  us 


nas-ci-tur.      Su-pe-rùm  con-cen-ti- bus 

53 


îE^: 


ii^ÊïÊÎ^ËËE 


Pan-di-tur    mys-te-ri  um  :  Nos  junc- ti 


pas-to-ri-bus,  Cin-ga  mus    prae-se-pi-um 


:_d:: 


iBi 


iiï=-i8^^ 


in    quo  Chris-tus  ster-ni-tur.       Tu      lu- 


. — ♦— ' 


;OEgE^!: 


3 


men    de   lu-mi-ne,     An-te  so-lem  fun-de- 


i=Ë|^îËîi 


ris  ;  Tu  nu-  men  de  nu-mi-ne,  Ab  ae-ter- 


î-T-ii-:^— -w3 


ZZ^IZIIZ! 


B_U — ! 


m 


no     gi-gen-ris,    Pa-tri     par    pro-ge-ni-es. 


»— E^- 


:î^?=!eee3 


Tauntuseslet  su-  pe-ris,      Quce    te  pre- 
Froc.  U  3 


S«4 

ieï: 


Salut  pour  le 


E^nîzÉz.z-izzzt-ft::^'^^ 


mit    ca-  ri-tas  1    Se-di-bus    de-Ia-be-ris  : 


Lk _J g. ^ 3^ ^ :3C 


piszz^zzzïZE-z-zzzl-zrzz-ZEzzm-z^z 
Ut  siir-gat    in-fir-mi-tas,     In-fîr-mushu-mi 


H — 4>- 


!E=3=iEBEÎ=iE^=^ 


:zs__H— n_ 


ja-  ces.    Quae  no-cens  de-  bu-  e-ram,  In-no- 


i-M — ^-^s — g — ^i 


i::^: 


cens  ex- e-    que-ris  :  Tu-  le-gi     quam  spre- 
ve-ram,    Le-gi-  fer  sub-ji-  ce-ris  :    Sic  do- 

E=3îEîE§ 


~isiriz:^z:^=iznir 


:=!: 


ces  jus-ti-  ti-am.     Cœ-lum  eu-  i  re-  gi-a, 

iEEi^^^EEEEEi^:|=Eî553 


— 1- 


Sta-bu-lum  non    res-pu-is;    Qui    do-nas 

zzz.-^^zzfszz^: — '^— ^iiHiirJ 


iizîzîl 


1z^Z-^z!::-ÊE 


im-pe-  ri-a,     Ser-  vi  for-mam  in-    du-is  : 

-*— H--~ 


Sic  te-ris  su-per-bi-am.    No  bis  ul-trô  si-. 


Jour  de  Noël. 


^35 


ip-¥— gz=^: 


^êe^JeIe^ 


mi- lem     Te    prse- bes     in  om-ni-bus,  De- 


.-♦-ird-- -j "-"^-^—♦-^ -^—^-A 


._A_B. 


bi-  li-  bus  de-    bi-lem,   Mor-ta-lem  mor-ta- 


II SI — 51 


izzdzzzzzDi 


!^ËE!E= 


li-bas:     His  tra-his  nos    vin-cu-lis.     Cum 


:i: 


:iz3zî^i=§r:' 


i£^^=^=?§E 


œ-gris  con-fun-de-ris,  Mor-bi  la-bem  nés- 


ci-ens,    Pro    pec-ca-to    pa-te-ris,  Pec-ca- 

iEEî^5E=zE^E^EÎE|^i=E^ 

tiim  non    fa-ci- ens  :     Hoc  u-no  dis-si-mi- 


ma 


EEzEzt 


lis.      Sum-me  Pa-  ter, 

.     ,     ♦  -.  BH 

Fi- 

li-  um      Qui 

E*"'                        A       *^     A .     m 

-=-■—♦—? 

fei-v                          V  -  ■■   T     V  —  -  H 

1      . .. 

V 

mit-  tis  ad  ho-mi-nem  ;      Gra-  ti-  ae    prin- 
ci-pi'Um,    Sa- liT-lis,  o-ri-  gi-nem,     Da 


236  Salut  pour  la 

-B9. 


pzii==f^=s:j=^=^=Eiiz;Eigig3 


Je-  sutn    cog-nos-ce-re.     Cu-jus  ig-  necce- 
li-tùs     ca-  ri-tas   ac-cen-di-tur,     A- des,  al- 


me  Spi-ri-tus  ;         Qui  pro  no-bis  nas-ci-tur. 


:b^_         i.±-B--ni-BgB^_g- 


Da    Je-sum  di-li-ge-re.       A-        men.  5. 


Versets, 

V.  Panem  de  Cœlo  praestitisti  eis, 

R.  Omne  delectamentum  in  se  iiabentem. 

v^.  Post  partum  Vjrgo  inviolata  permansist.'; 

R.  Dei  Genitrix,  intercède  pro  nobis. 

V.  Deus,  JLidicium  tuum  Régi  da, 

R.  Et  JListitiam  tuam  Filio  Régis. 

V.  Dominus  vobiscum,  &c. 

Oraisons,  Oremus. 

^EUS,  qui  nobis  sub  Sacramento  mîrabili 
Passionis  tuae  memoriam  reliquisti  ;  tribue, 
qucfcsumus,  ità  nosCorporisetSanguinistui  sacra 
mysteriavenerari,  ut  redemptionis  tuaefructum 
in  nobis  jugiter  sentiamus. 


Fête  de  Noël  237 

DEUS  qui  salutis  geternîP,  beatee  Mari£Ë 
Virginitate  fœcundâ,  luimano  generi 
prasmia  prtpstitisti  ;  tribue,  qu.TSumus,  ut  ip- 
sam  pro  iiobis  intercedere  sentiamus,  per  quatn 
meruimus  auctoreni  vitae  suscipere,  Dominum 
nostrum  Jesum  Christum  Filium  tuum. 

Pour  le  Pape. 

^EUS  omnium  fidelium  pastor  et  rector,  fli- 
mulum  tuum  N.  quem  Pastorem  Eccle- 
sise  tuae  praeesse  voluisti,  propitius  respice  :  da 
ei,  qusesumus,  verbo  et  exemple  quibus  prseest 
proficere,  ut  ad  vitam,  unà  cum  grege  sibi  cré- 
dite perveniat   sempiternam. 

Pour  r  Eve  que» 

^EUS,  qui  populis  tuis  indulgentiâ  consulis 
et  amore  dorainaris,  Pontifici  nostro  N. 
cui  dedisti  regimen  disciplinap,  da  spiritum  sa- 
pientiae  :  ut  de  profectu  sanctarum  ovium  fiant 
gaudia   œterna  Pastoris. 

Pour  le  Roi, 

^U^SUMUS,  omnipotens  Deus,  utfamu- 
lus  tuus  N.  Rex  uoster,  qui  tua  misera- 
tione  suscepit  regni  gubernacula,  virtutum  eti- 
am  omnium  percipiat  incrementa  ;  quibus  decen- 
ter  ornât  us  vitiorum  moustra  devitare,  hostes 
superare,  et  ad  te,  qui  via,  ventas  et  vita  es, 
gratiosus  valeat  pervenire.  Qui  vivis  et  régnas 
Deus  in  sœcuîa  sasculorum.     R.  Amen. 


238  Salut  pour  la 

Psaume,  Laudate  Dominum,  omnes  gentes  &c, 
Qe.  ton  Parisieîi, 


Pour  la  Fête  de  Saint  Etienne. 

Ant.  Aima  Redemptoris  &c.  ci -dessus  p.  222. 
Aiit.  ^, L 


jf        IN-  cen-      ti       da-    bo       man-  na 


LZJgiz-ga^iii— ■■^aia-+- 


E§î!EÎE3EË5E^Î-J 


abs  con-      di-  tum        et  no-  men 


-B-œ- 


no«     vum,      al-      le-  lu-ia.     5  ion. 

Domine  salvum  fac,  Regem  &c.  5e,  ton,  finale 
Parisienne, 


A 


Hymne  de  Noël. 

r-rr—R— +—    _ ..  iit__i._.j  "11:77 — z — . 
-  des-te,       Fi-de-les,      lae-ti,      tri-um- 


phan-tes  j    ve-ni-te,      ve-ni-    te      in     Beth- 


Fête  de  S.  Etienne,  239 


iË 


-■j— H-B_g-j ^ B-"-[— ^ 


le-em.     *  Na-tum     vide-te       Re-  gem 


*.zz.—zzzZz=m-. 

An-  ge-  lo-rura.    Ve-  ni-  te,     a-do-re-mus  ; 
._Bs— a a-"-S— «3— T-a— "--Œ-v-ia--: 


* 


ve-  ni-  te,      a-do-re  mus  ;  ve-  ni-  te,     a-  do- 


i_, 


re-  mus         Do-  mi-  n 


um. 


Le  Chœur  répète  :  Natum   videte   &c.  jusqu'à 
Dominum. 

Deum  de  Deo,  lumen  de  lumine 
Gestant  puellae  viscera. 

*  Deum  verum,  genitum,  non  factum, 
Venite,  adoremus  ;  venite,  adoremus  j 
Venite,  adoremus  Dominum. 

Le  Chœur  répète  :  Deum  verum  &c. 

Cantet  nunc  io  chorus  Angelorum, 
Cantet  nunc  aula  c<rlestium  : 

*  Gloria  sit  in  altissimis  Deo. 
Venite,  adoremus  ;  venite,  adoremus  j 
Venite,  adoremus  Dominum. 

^  Le  Chœur  :  Gloria  &c. 

Ergô,  qui  natus  die  hodiernâ. 


240  Salut  pour  la  Fête 

Jesu,  tibi  fit  gloria. 

*  Patris  aeterni  Verbum  carnem  factum 
Venite,  adoremus  ;  venite,  adoremus  ; 
Venite,  adoremus  Dominum. 

Le  Chœur  :  Patris  seterni  &c. 

Les  Versets  et  Oraisons^  comme  au  salut  de  Noël. 

Ps.  Laudate  Dominum  &c.  ier.  ton,  2e.Jinaîe. 


Pour  la  Fête  de  St.  Jean  l'Evang. 

Afit.  Aima  Redemptoris   &c.  ci-dessus  p.  222. 
%J  sa-     crum     con-vi-  vi-um,    in 


quo         Chris-     tus       su-        mi-  tur,     re- 


co-       li-tur  me-     mo^  ri-a  pas 


si-0-  nis  e-    jus,     mens      im- 

— —     m     — 
pie-   tur      gra-  ti-â,      et       fu-  tu- 


I 


de  St.  Jean  l  Jbvang. 


241 


'^:^^^^f^Âr-'^^^^^ 


P^g- 


rae  glo-      ri-se      no-  bis 


nus 


da-    tur,     al-le- 


— H 


lu-       ia. 


5  ton. 


Domine,  salvum  fac  Regem  &g.  comme  ci-des» 
sus,  page  224. 

Invitatoire. 


Cl — H"""""—" —  ■     — ~       ■  — — — — — . 

bris-       tus      na-        tus  est      no- 


bis.  Ve-ni-      te,  a-        do-re- 


'JÊm: 


m: 


mus. 


4  ton. 


Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  Salut  de  Noël, 
page  236. 

Psaume,  X.audate  Dominum,  omnes  gentes,  &c. 
1er.  ton,  Se.Jinale. 
Froc,  X 


242 


Salut  pour  la  Fête 


Pour  la  Fête  de  la  Circoncision. 


A7it,  Aima  Redemptoris  &c.  page  222, 


A-     cer-do-    tes 


IS^I 


■a 

Sanc-ti 


EÏE53 


in- 


tzÉli 


— lS sj/B— 


fâ5!!4: 


fe: 


cen-  sum    et         pa-   nés       of- 


fe- 


t 


■B=»: 


-■a-gB- 


runt  De-  o,       al-  le-     lu-   ia.     4  torr. 

Domine,  salvum  fac  Ilegem  &c.  4:e,  ton,  1ère, 
Jinale. 

Hymne, 


ZSÊL 


:■■: 


m 


An-tum      er- gô       sa- cra- men-tum 
Ge-  ni-       to-  ri,       ge-  ni-     to-    que 


t=zg==z=:4=z=:t 


3 


Ve- ne- re   mur   cer-nu-i:      Et        an- ti- 
Lauset  be-    ne-  die-  ti-o:      Sa-      lus,  ho- 

S* --— — BZizfcar; 


:bsz: 


-izz^i 


È3 


quum     do-  eu  men  tum    No-vo       ce-dat 
nor,     vir-  tus  quo-que     Sit  et       be-ne- 


de  la  Circoncision, 


243 


M      IMT 


Î3E=Î^ 


ri-  tu-i  :     Praes-  tet        fi-  des       sup-ple- 
die-  ti-o  :       Pro-  ce-       den-ti         ab    u- 


g        T 


i^ 


E3t 

men-  tum      Sen-  su-  um     de-  fec-  tu-i. 
tro-  que      Com-par  sit      lau-da-   ti-  o. 


m 


IBBI 


:bc 


=e 


Praes- tet        fi-  des       sup-  ple-men- tum 
Pro-    ce-     den-ti  ab     u-  tro   que 


=R' 


2: 


Sen-  su-  um 
Com  par  sit 


î-i— *J-^-i 


■or 

de-  fec-  tu-  i. 
lau-  da-    ti-  o. 


,BzziBizn:i: 
men. 


Les  Versets  et  Oraîso?u  comme  au  jour  de  Notl, 
ci-dessîtSj  page  236. 

PsaumCt  Laudate  Dominum  oranes  gentes  &c. 
1er.  ton,  ^e.  finale. 


Proc. 


X2 


244 


Salut  pour  le 


Le  Jour  de  TEpiphanie. 

jûnt.  Aima  Kedemptoris  &c.  ci-dessus  p.  222, 
Inviiatoire. 


?E^iH!?Ei-feîE=!^3:-^-^^^--*î3 


ru-it        no- 


hris-        tus      ap-pa- 


bis  :        Ve-ni-     te, 


a-       do-  re- 


^!?!ese§ 


mus.         .4  ton. 
Domine,  salvum  fac  Regem  &c.  4d.  ton,  1ère, 
finale.  • 

Frose  de  V Epiphanie,. 


î — P- 


JEIZ.^ 


s: 


D  Je-   su  m  ac-cur-  ri-  te,         Cor-da 


ves-tra  sub-di-te    Re-gi   no-  vo  gen-ti-um. 


zzîEiïiïEl: 


Stei-la  fo-ris  prae-di-cat,  In-tùs  fi-des  in-di-cat 


;iiË=i 


Re-demp-to-  rem  om- ni-um.  Hucaf-ferte 


fe^ 


Jour  de  V Epiphanie, 


245 


3E=Si 


-♦ . 


mu-ne-ra   Vo-Iun-ta-    te    li-be-râ,    Sedmu- 


^ 


Z3: 


'* — ■ ■ — * " — ■— ;f— »-• 

ne-ra  cor-di-um.  Haec-  e-rit  gra-  tis-si-ma 


^U-^-V 


fcË^; 


i 


iriîËzsz 


Sal-  va-to-     ri  vic-ti-ma,  Men-tis  sa-cri-fi-ci- 


=i^^ 


um.  Of-fert  au  rum  ca-  ri-tas,  Et  myr-rham 


^ 


^ . ç. 

aus-te-ri-tas,  Et  thus  de  si-de  ri-um.  Au-  ro 


I 


^r 


MZ^. 


-=$" 


Rex  ag  nos-ci  tur,    Ho-mo  myr- rhâ    co-li- 


^ 


tur,    Thu  re    De-us     gen.  ti-um.    Ju-dœ-a, 


Jg:::J^^ig: 


m 


gau-den-ti-bus   non   in-vi  de   gen-ti-bus  Re- 


Bgr^-;"  Il  iq 


tec-tum  mys-te-  ri-um.    Post  cus-to  des  o- 
Froc.  X  3 


^A>6      Salut  pour  le  Jour  de  V Epiphanie. 


Ji:gz£|=^zi=zz^szqz^riiji:Ei^^=i3 


vi-um,      Se  Ma-gi    Fi-de-li-um      Jun-giint 

P=3 


-îE^EEzEES 


._! 2 


in  con-sor-ti-um.      Qui  Ju-dae-  os  ad-vo- 


Ir- 


dEESE^EESESiËiEiEEÎÊÉia 


cat,  Chris- tus  gen- tes  con-vo-cat      In  u- 


l=E^E=EpE^TJL^EgE!P 


num  tu-gu-ri-um.         Beth-le-em  fit  ho- 


li=- 


3=^iËiE^Ê^^feiEl 


^ 


di- e      To- ti-us   Ec- cle- si- se    Nas-cen-tis 


=E8=liÈ^ 


?EF:3 


ex-or-di-  um.       Reg-net    Chris-tus  cor-  di- 


ËEÎE!.^Ei^^E^=E8E 


E3 


bus,  Et     vic-tis     re-bel-li-bus,     pro-fe-rat 


:?liiz:i=B=iBi ^ZB 


im-pe-  ri"Um.     A-       men.       1  to?i. 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  Noëî, 

ci-dessus  page  2.^36. 
Psaume^  Laudate  Dominum  omnes  "gentes  &c. 

comme  il  est  noie  à  la  page  80. 


247 


Le  Jour  du  S.  Nom  de  Jésus, 


Ant.  Aima  Redemptoris  &c.  page  222. 


Jnf. 


-    go  su  m         pa-   nis      vi- 

ïEggBÎïiEïs^zÊEi ^ 

vus,     qui        de       ca3-lo     des-  cen 


di  :      si     quis    man-du-ca-ve-rit        ex 


— I. 


rtrzit: 


hoc      pa-     ne,     vi-       vet        in     œ-  ter- 


num,     al-le-  luia.         1  ton. 

Domine,  salvum  fac  Regem,  &c.  ci-dessiisp.  224. 

Prose.     Ecce  panis  Angelorum  &c.  page  56. 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  an  jour  de  Noël, 
page  236. 

Psaume,  Laudate  Dominum  omnes  gentes  &c. 
1er.  ton,  ée,  finale. 


248 


Pour  le  3e.  Dimanche  de  Janvier. 

Sahit  du  Mois. 

Ant.  A\m2L  Redemptoris  &c.  page  222. 

Ant.  _^ , n _ „■  M 


A 


s^ 


Sz=t 


Jl 


fruc-tu     fru-men-ti        et     vi- 


a: 


ni    mul-ti-pli-    ca-ti      fi-de-les    in     pa- 


■â- 


i^ 


jtir?: 


ce        Chris-ti        re-qui-es-cunt.     2  ion* 
Domine  salvum  &c.  page  224, 
Hymne 


E 


A  • 


»     I    ■- 


■    ■   ■ 


-  do-ro      te    de-vo-tè,    la-tens 


De-  i-tas,    Quae     sub      his      figu-ris    ve 

Ji Bu 


trf 


HS. 


-^-m- 


re 


è      la^i-tas  :    Ti-bi      se     cor  me-  um 


§EF*-firT 


a: 


— 9 


ttB^q 


iS 


to-tum  sub-ji-cit,  Qui-a      te  con-tera-plans 


Salut  du  Mois  de  janvier.  24-9 


-♦-■- 

to-  tum   de-fi-  cit. 

Visùs,  tactils,  giistus  in  te  fallitur  j 
Sed  audita  solo  tutô  creditur. 
Credo  quidquid<3ixit  Dei  Filius  : 
Nil  hoc  veritatis  verbo  verius. 

In  cruce  latebat  sola  Deitas  ; 
At  hîc  latet  sîmul  et  humanitas. 
Ambo  tamen  credens  atque  confitens, 
Peto  quod  petivit  latro  paenitens- 

Plagas  sicut  Thomas  non  intueor  j 
Deum  tamen  meum  te  confiteor. 
Fac  me  tibi  semper  magis  credere. 
In  te  spem  habere,  te  diligere. 

O  Memoriale  mortis  Domini  i 
Panis  vivLis  vitam  prsestans  homini  ! 
Prœsta  meœ  menti  de  te  vivere, 
Et  te  illi  semper  dulce  sapere. 

Pie  pellicane,  Jesu  Domine, 
Me  immundum  mundatuo  sanguine, 
Cujus  una  stilla  salvum  facere 
ïotiim  quit  ab  omni  mundum  scelere. 

Jesu,  quem  velatum  nunc  aspicio, 
Oro,  fiât  istud  quod  tam  sitio, 
Ut  te  revelatâ  cernens  facie, 
Visu  sim  beatus  tuse  glorise.     Amen. 

N.  B.  On  peut  s*en  tenir  à  la  première  et  à  la 
dernière  Strophey  quand  on  ne  veut  pas  chanter 
VHyynne  entière. 


250 


Salut  pour  la 


Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  Noël, 
page  236. 

Psaume,  Laudate  Dominum,  omnes  gentes  &c. 
1er,  ton,  5e,  finale. 


Pour  la  Soleranité  de  la  Purification. 


Si  c'est  avant  le  2  février,  Ant,  Aima  Redemp. 
toris  &c.  page  222. 


Si  c'est  après,  ou  le  jour  même,  on  chante  l*An» 
tie?ine  suivante  au  lieu  d'Almâ, 


Ant, 


îk 


jfcOi:t=«?=^Eîi 


jf^-  ve,         Re-  gi-  na       Cœ-  lo- 


:tEaEEt4=ftcîE!ii:i 


t 


rum  :    A-       ve,        Do-mi-na  An-  ge-lo- 


rum  ;     Sal-  ve       ra-    dix,      sal-ve 


ï"iï 


*=ti 


por-  ta,  -  Ex      quâ  mun-    do     lux 


Sokmnitè  de  la  Purification,  251 

est     or-    ta.  Gau-de.       Vir-go      glo-ri-o- 

I °      I      i- 


ari-t-B=^= 


sa,    Su-per         om-     nés   spe-ci-   o-     sa: 


t=^t4=K 


«-+-«- 


Va-  le,      ô         val-dè     de-co-    ra, 


a": 


a    I      Mm       - 


È 


Et        pro        no-    bis     Chris-tiHn     .e- 


^   gg']] 


xo-    ra 


6  ton. 
Intitatoire, 


17 


^_ 


-B- 


c-ce  ve-nit 


ad      tem- 


S 


-■—+—«- 


plum    sanC'tum    su-         um  do-mi  na- 


ter     Do-         mi-nus.  Gau-de        et 


lœ-ta-re,     Si-         on,     oc-cur-  rens       De- 


Q52  Salut  pour  la  Solemnité 


o-  tu-       o.  4  ton^ 

Domine,  salvum  &;c.  4e.  ifow,  2e.  finale. 
Hymne,  O  salutaris  hostia  &c.  page  46. 

F(?r5e/5. 

V.  Panem  de  cœlo  praestitisti  eis, 

R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem. 


Si  les  Vêpres 
n* ont  pas  été 
de  la  Purifi- 
cation. 


V.  Responsum  accepit  Simeon 
à  Spiritu  Sancto, 
*^R.  Non  visunim  se  mortem,  ni- 
si  videretChristum  Domini. 


Si  Von  a 
chanté 
VAnt, 
Aima.  ^ 


V.  Postpartiim  Virgo  inviolata  per. 
mansisti. 

R.  Dei  Genitrix,  intercède  pro  no- 
bis. 


Si  Von  a")  V.  Dignare  me  laudare   te,  Virgo 
chanté  A-  !  sacrata. 

ve   Régi-  j  R.  Da  mihi  virtutem  contra  hostes 
na  &c.      J  tuos. 

V.   Deus  jiidicium  tuum  Régi  da, 
R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis. 
V.  Dominas  vobiscum  &c. 

Oraison.     Oremus. 

Deus  qui  nobis  sub  Sacramento  &c.  page  47.       | 
Si  les  Vêpres  n^ ont  pas  été  de  la  Purification ,  on  "' 
ajoute  VOraison  suivante. 


de  la  Purification.  253 

OMNIPOTENS,  sempiterne  Deus,  majesta- 
tem  tuam  suppliciter  exoramus,  ut  sicut 
unigenitus  Filius  tuus  hodiernâ  die  cum  nostrae 
carnis  substantiâ  in  templo  est  praesentatus,  ità 
nos  facias  purificatis  tibi  mentibus  preesentari. 

Si  1*071   a  chanté  Aima  Redemptoris,  on  dit  ici 
VOraisoii  Deus  qui  salutis  œternae  &c.  p.  237. 

Si   Von  a  chanté  Ave  regina  cœlorum,  au  lien 
de  cette  Oraison,  on  dit  la  suivante, 

CONCEDE,  misericors  Deus,  fragilitati  nos- 
trae praesidium  ;  ut  qui  sanctœ  DeiGenitri- 
cis  memoriam  agimus,  intercessionis  ejus  auxi- 
lio  a  nostris  iniquitatibus  resurgamus. 

Pour  le  Pape.  Deus,  omnium  &c.  page  110. 
Pour  VEvêque.  Deus  qui  populis  &c.  .  110. 
Pour  le  Roi.  Quaesumus,  omnipotens  &c.  111. 
Psaume,  Laudate  Dominum,  omnes  gentes  &c. 
'  \er.  ton,  ^e.  finale. 


Pour  le  Sd.  ou  3e.  Dim.  de  Février. 
Salut  du  Mois. 

Ant.  Ave,  Regina  cœlorum  &c.  page  250. 
Antienne, 


s 


^^?  ."ï-e-i-^^  ■  n"-^ 


A-cer-dos      in       ae-ter-  num,      Chris. 
Proc.  Y 


254f  Salut  du  mois  de  Février. 


^-<^1z3i^=*=gi4E^Eg=q^;-'i-t-^ 


tus        Do- mi- nus,       se-cun-       dùm    or- 
di-nem    Mel-chi-se-dech,  pa-nem     et      vi- 


num         ob-tu-lit.     1.  to?2. 

Domine  salvum  fac  &c.  comme  ci-dessus,  p.  224. 
Répo7iSy    Homo  quidam  &c.  ci-dessus,  page  75. 

Versets. 

V.  Panem  de  cœlo  prœstitisti  eis, 

R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem. 

V.  Dignare  me  laudare  te,  Virgo  sacrata. 

R.  Da  mihi  virtutem  contra  hostes  tuos. 

V.  Deus,  judicium  tuum  Régi  da, 

R.  Et  justitiam  Filio  Régis. 

V.  Dominus  vobiscum  &c. 

Oraisons.     Oremus. 

Deus  qui  nobis  sub  Sacramento  &c.  page  47. 
Concède,  misericors  Deus  &c.  ,  —  253. 
De' 3,  omnium  Fidelium  &c.  .      —  110. 

Deus  qui  populis  tuis  &c.  .      —  llO. 

Queesumus,  omnipotens  &c.  .      —  111. 

Psaume,  Laudate  Dominum,  omnes  gentes  &c. 
1er  ton,  Jinale  Parisienne, 


Û55 


Povir   la  Solemnité  de  S.  Matthias, 
Apôtre. 

Ant.  Ave,  Regina  Cœlorum  &c.  page  250. 


I-se-  ra-tor      Do-  mi-nus      es- 

cam  de- dit       ti-  men-  ti-bus      se,     in 


'-■^—M — 


me-  mo-  ri-  am        su-     o-  rum      mi-  ra- 


-#-a-H — 


bi-  li  ura.  2  to?i. 

CSi  Von  rCa  pas  fait  de  S.  Matthias  ci  Vêpres J 

^^=z=E^Î=iEi§^EgEÎE  j^^E3 

ra-dent      e-nim      vos         in     con-cî- 
li-  is,     et      in     sy-na-go-gis     su-is: 

' g— s a— ^Sg 

fia-gel- la- bunt  vos,    et       an- te     re-ges 
Froc,  Y  2 


256  Salut  pour  la  Solemnité 


et      prœ-       si-des        du-ce-      mi-  ni 
prop-     ter        me,        in      tes-ti-mo-ni-um 


♦-■- 


il-   lis,   et        gen-    li-bus.  1er.  ton. 


Domine,  salvum  fac  &c.  comme  ci-dessuSy  p  224. 
liéponSy  Accepit  Jésus  &c.  page  72. 

Versets. 

V.  Panem  de  cœlo  prtpstitisti  eis, 

R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem. 

V.  Dignare  me  laudarete,  Virgo  sacrata. 

R.  Da  mihi  virtuteni  contra  hostes  tuos. 
(V.  In  omnem  terram  exivit  soniis  eorum, 

R.  Et  in  fines  orbis  terras  verba  eorum.) 

y.  Deus,  judicium  tuum  Régi  da, 

R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis. 

V.  Dominus  vobiscum  &c. 


Oraisons.  Oremus. 

Deus  qui  nobis  sub  Sacramento  &c.  page  47. 
Concède,  misericors  Deus  &c.     .       —  Q53, 

("jr^EUS,  qui  beatum.  Mattliiam  Apostolorum 
B  9  tuorum  collegio  sociasti  ;  tribue,  quaesu- 


de  S,  Matthias,  Apôtre.  257 

mus,  ut  ejus  interventione,  tuae  circà  nos  pieta-. 
tis  semper  viscera  sentiamus.) 

Deus,  omnium  Fidelium&c.  page  110. 
Deus,  qui  populis  tuis  &c.  —  110. 
Quœsumus,  omnipotens  &c..      —     111. 

Ps.  Laudate  Dominura,  omnesgentes  &c.  2c?.  t. 


Saluts  pour  la  Neuvaine  de  St.  Fran- 
çois-Xavier. 

N.  B. — I.  Ces  Saluts  rCont  lieu  que  dans  les  E- 
glises  ou  la  Neuvaine  est  autorisée. 

2.  Les  Litanies  du  Saint,  qui  se  chantent,  chaque 
soir,  d  la  suite  des  prières  de  la  Neuvaine,  ser- 
vent  d'ouverture  au  Salut,  et  tiennent  lieu  de 
VAntieiine  qu'on  chanteroit  en  son  honneur. 


Premier  jour  de  la  Ne u Vaine. 

Après  les  Litaiiies  qui  se  trouvent  ci-dessuê,  p.  91. 
Ant,  Calicem  salutaris  &c.        .     .  —  7?. 

Prose.'^bL 

gz— -|-B=i=4-i=J=g=^:"^B=g=J 

Ttzi_a=:±=i=?=:± — ±= tl__-a 
o-ta       pul-chra    es,    Ma-ri-a.      To- 

ta     pul-chra   es,    ]\Ta-  ri- a.      Et      ma-cu- 
Froc.  Y  3 


258 


Salut  pour  la  Neuveine 


^Ë^ 


izt=t==t3=:4: 


la       o-ri-gi-na-lis    non    est      in       te. 


Et      ma-cii-la  o-  ri-gi-na-lis    non    est 

in     te.      Tu  glo-ri-  a      Je-   ru-sa-lem. 

Tu     lae-ti-ti-a  Is-ra-el.     Tu      ho-no-ri- 

lfe=r 


;^^iEË= 


fi-  cen-li-a      po-pu-li    nos-tri.  Tu     ad-vo- 
ca-ta     pec-ca-to-rum.  O    Ma-  ri-  a.     O 
Ma-  ri-  a.       Vir-go    pru-den-tis-si-ma.  Vir- 
go         cle-Dien-tis  si. ma.     O-ra      pro   '  no- 

^§Ê!ËîiiÊ5ÎÉ^:ËÏËÊÏ=ÉiÊËËÊ^ 

bis     In  ter-ce-de  pro     no  bis     ad    Do-mi- 


de  s.  François  Xavier,  1er»  jour,      259 


t 


num    je-sum  Chris-  tum.     A-        men.  1. 


Domine,  salviim  fac  Regem  kc.  ci-dessus  p.  224. 

Trait.  ___________ __    

SEiz*z:HiS^8?^5!5?z:B:z?::ÎEiEj 
o-mi-ne,  non      se- 


D 


îïiE=ïSFî=B"îîzz5ïȧ^a!B^ 

I  cun-dùm       pec-  ca-ta      nos-tra 
quae    fe-  ci-mus  nos,  ne-que    se- 

cun-dùm    i-ni-qui-ta-tes     nos-       tras 


re-       tri-      bu-as       no-    bis. 


V.  Do-       mi- ne, 


ne     me-mi- 


^-aB-ï:B-H=*=?=H=4=i=3 


ne-ris         i-ni-qiii- ta-lum    nos- 


â60  Salut  pour  la  Neuvaine 


tra-  ru  m  an-ti-qua-rum  ;  ci-  tô 


an-ti-    ci-pent  nos  mi-  se-ri-cor-di-  se      tu- 

glî^ggzJggg^EJzggg^^ï^gggj 

ae,  qui-a     pau-    pègres      fac- 


SpE-Pi" 


ti      su-mus 


■fS — 


ni-     mis.         V.  Ad- 


ju-va     nos,  De-  us,         sa-lu-  ta-ris 


^ 


zzz^z!5E^Î5Ë^EzEÈ5zï*Eâ. 

nos-  ter,     et    prop-ter      glo-ri-am 

^;iEE:EÈOE˧5zE:l:ÈizEi?^§?îi 
no-mi-nis     tii-i,      Do'mi-ne,    li-be-ra 


Bg^IjZI^I^I^B^^ZiZtlZBB-B^t^J 
nos,  et     pro-pi-  ti-us      es-  to 


pec-  ca-  lis      nos-       tris, 


prop- 


de  s.  François-Xavier,  1er.  jour.       261 


-J^-.,— -, —  .-   

.     BiHB-JA9 

a«B::ï;i!^: 

^-■p  ~lrti-Ji 

■-«    Bl 

■ 

ter      no-   men     tu- 

um. 

.bS  —^  —JB^HW"—,    ,.,n;._.  ^ 

■>            m    "^îï-lliKiB  ^v 

f                         1               B        ^   ^M 

.  2    /0?2. 

l  . 

^-Verseti* 

V.  Panem  de  cœlo  praestitisti  eis, 

R.  Omne  delectamentuin  in  se  habentem. 

V.  Dignare  me  laudare  te,  Virgo  sacrata. 

R.  Da  mihi  virtutem  contra  hostes  tuos. 

V.  Ora  pro  nobis,  Sancte  Francisée  Xaveri  ; 

R.  Ut  digni  efficiamur  promissionibus  Christi. 

V.  Ostende nobis,  Domine,  misericordiamtuamj 

R.  Et  salutare  tuum  da  nobis. 

V.   Deus,  judicium  tuum  Régi  da, 

R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis. 

V.  Dominus  vobiscum  &c. 

Oraisons.     Oremus. 

fl  ]|EUS,  qui  nobis  sub  Sacramento  mirabili 
-fl-^Passionis  tuae  memoriam  relinquisti  ;  tribue, 
quassumus,  ità  nos  corporis  et  sanguinis  tui  sacra 
mysteria  venerari,  ut  redemptionis  tuae  fructum 
in  nobis  jugiter  sentiamus. 

CONCEDE,  misericorsDeus,  fragilitati  nos- 
trae  praesidium  ;  ut  qui  sancta2  Dei  Geni- 
tricis  memoriam  agimus,  intercessionis  ejus  aux- 
ilîo  à  nostris  iniquitatibus  resurgamus. 


â62  Salut  pour  la  Neuvaiiie 

jEUS,  qui  Indiarumgentes  beati  Francisci 
praedicatione  et  miraciilis  Ecclesiae  tiiae  ag- 
gregare  voluisti  ;  concède  propitius,  ut  cujus  glo- 
riosa  mérita  veneramur,  virtutum  quoque  imite- 
mur  exempla. 

jEUS,  cui  proprium  est  misereri  semper  et 
parcere  ;  siisripe  deprecationem  nostram, 
ut  nos  et  omnes  famulos  tuos,  qiios  delictorum 
catena  constringit,  miseratio  tuae  pietatis  cle- 
menter  absolvat. 

|EUS,  omnium  Fidelium  pastor  et  rector,  fa- 
mnlum  tuum  N.  quem  Pastorem  Eccle- 
siae tucfi  prœesse  voluisti,  propitius  respice:  da 
ei,  quœsumus,  verbo  et  exemplo  quibus  praeest 
proficere,  ut  ad  vitam,  unàcumgrege  sibi  cre- 
dito,    perveniat  sempiternam. 

.EUS,  qui  populis  tuis  indulgentiâ  consulis 
et  amore  dominaris;  Potitifici  nostro  N. 
cui  dedisti  regimen  disciplin  ,  da  spiritum  sa- 
pientiae  ;  ut  de  profectu  sanctarum  ovium  fiant 
gaudia  œterna    Pastoris. 

U^SUMUS,  omnipotens  Deus,  ut  fa- 
f|,  mulus  tuus  N.  Rex  noster,  qui  tuâ  mise- 
ratione  suscepit  regni  gubernacula,  virtutum 
etiam  omnium  percipiat  incrementa  ;  quibuâ 
decenter  ornatus  vitiorum  monstra  devitatre, 
hostes  superare,  et  ad  te,  qui  via,  veritas  et 
vita  es,  gratiosus  valeat  pervenire.  Qui  vivis 
et  régnas  Deus  in  sascula  saeculorum.     Amen. 

Psaume,  Laudate  Dominum,  omnes  gentes  &c. 
5e.  toiif  \ere.  Jlnale. 


de  S.  François-Xavier,    Q.mejour.       263 


Le  Second  jour  de  la  Neu vaine. 

Les  Litanies,  comme  ci-dessus,  page  9 1 . 

Ant.S ^^ 


Ruc-  tu  m        sa- lu-   ti-  fe-rum 


Ifezi 


±~ 


i=t=5^=^=^3 


gus-     tan-cîum     de-  dit     Do-        mi-nus 


mor-        tis     su-  œ  tera-     po-re.     1. 

gj  ~    —  —      — 

E-a-ta      De-  i        Ge-ni-trix,    Ma-ri- 
>  b — „_sî s 1 — a — ■• 

~m — r 


!:BiB~~~:gzj:zziz^gzszB: 


±1 


a,    Vir-go      per-pe-    tu-a,    tem-plum     Do- 

^ziJEpz—EiE^t^z^^'^EzBÏïîi 

mi-ni,      sa-cra-  ri-,um      Spi-  ri-  tus        Sanc- 


ti,     so-  la        si-ne     ex-em-plo    pla-cu-is- 


■t- 


31 


BSliziZIgZÎÏ^^ilîzEÎEES 


ti      Do-     mi- no     nos-tro    Je-    su      Chris- 


264 


Saints  pour  la  Neuvaine  de 


^ÉE^Ê^§^^E§ 


to.     O-       ra       pro       po-pu-lo,     in-  ter- 


ve-ni       pro     cle-  ro,        in-ter-  ce-  de 


pro     de-vo-  to       fae-  mi-      ne-o       se-xii.  8,      ^ 

Domine  salvum  fac  &c.  comme  ci-dessus,  p.  224» 
Trait.  Domine  non  secundùm  Sec.  -  -  —  259. 
Les  Versets  et  Oraisons  comme  le  Premier  Jour, 

page  261. 
Ps,  Laudate  Dominum  omnes  gentes  hc.  6  ton. 


Le  Troisième  jour  de  la  Neuvaine, 

Les  Litanies,  comme  ci  dessus,  page  91. 
Ant.  Sicut  novellae  &c    -  -  -  -    —  67» 
Hi/mne, 


A 


fe^ÊÎB^ 


m 


ve, 


ma-ris        stel-        la. 


-»-■- 


1^- 


^ 


De-i        Ma-ter        al-ma, 


s»  François-Xavier»  Smejour,         ^65 


^F^^EEE^EÏ— 


lH&Mà 


At-que      sem-per       Vir-go, 


* 


3: 


1. 


—  I     a — H— r- 

Fe-lix       cœ-li       por-ta. 

Sumens  illud  Ave 
Gabrielis  ore, 
Funda  nos  in  pace, 
Mutans  Evae  nomen. 

Solve  vincla  reis, 
Profer  lumen  cagcis, 
Mala  nostra  pelle, 
Bona  cuncta  posce. 

Monstra  te  esse  Matrem, 
Suraat  per  te  preces 
Qui  pro  nobis  natus 
Tulit  esse  tuus. 

Virgo  singularis, 
Inter  omnes  mitis, 
îslos  culpis  solutos. 
Mites  fac  &  castos. 

Vitam  praesta  puramt 
Iter  para  tutum  ; 
Ut  videntes  Jesum, 
Seniper  coUactemur. 

Sit  laus  Deo  Patri, 
Summum  Christo  decus, 
Spiritui  Sancto, 
Tribus  honor  unus.    Amen. 
Froc.  Z 


1 


266 


Saluts  pour  la  Neiwahie  de 


Domine,  salvum  fac  Regem  &c.  ci-dessus, p.  224. 
Trait,  Domine,  non  secundùm  &c.  .  —  259. 
JLes  Fersets  et  Oraisons  comme  au  premier  jour, 

page  261. 
Fs,  Laudate  Dominum  &c.  'Je  ton,  \ ère  finale^ 

Le  Quatrième  jour  de  laNeuvaine. 

IjCS  Litanies,  comme  ci-dessus,  page  01- 
Prose,  Ave  verum  &c.    ....    —  77* 

Ant._^ 


s 


^i: 


zc: 


jaEtEgiEiiEiEp^g-IEIE;^ 


Anc-ta  Ma- ri-    a,         suc- cur- 


re 


la: 

mi-     se- ris,     ju-     va      pu-  sil- 


la-  ni-mes,     re-  fo-  ve      fie-        bi-les. 


=B- 


-JL—        .      .1 ■ 1 -  — 

G-     ra      pro    ^o-      pu-lo,  in- ter- 


ve-ni       pro       de-    ro,      in-ter-ce-  de- 
pro     de-  v6-  to  fœ-  mi-   ne-o        se- 


s,  François-Xavier.  Ômejour.  26^' 

xu:    sen-ti-ant     om-nes     tu-um       ju- 

^^EE|E!EE:;^:-£gEE-:E^g?E!Ep 

va-  men,  qui-cum-que    ce-  le-brant  tu-am 

sanc-tam  com-me-mo-ra-ti-  o-  nem.  4  ton. 
Domine  salvuni  fac  &c.  comme  ci-dessus,  p,  224* 
Trait,  Domine,  non  secundùm  &c.  .  .  .  259. 
Les   Versets  et  Oraisons  comme  au  premier  jour^ 

page  26 1. 
Tsaiane,  Laudale  Dominum,  omnes  gentes  &c. 

7^?  ton,  9,e finale. 

Le  Cinquième  jour  de  la  Neuvaine, 

Les  Litanies,  comme  ci-dessus,  page  91. 
Ant.    Communione  calicis  &c.     .  .  7^* 

Hijm.^L „ , 

1  e!:ezt::5z:Bi?zti:ziiZHP:^B=ri=3 


O 


glo-ri-o-sa     Do-mi-na,    Ex-cel- 

g:iEtEgE;iEjEg^E!EiE|EzEtE^.tEgEi;3 

sa      super     si-    de-ra  :    Qui      te     cre-a- 


vit    pro-vi-dè,  Lac-tas-ti     sa-  cro    u-  be-re. 
Froc.  Z2 


2G8  Saints  pour  la  Neuvame  de 

Quod  Eva  tristis  abstulit, 
Tu  reddis  almo  germine  j 
Intrent  ut  astra  flebiles» 
Cœli  fenestia  facta  es. 

Tu  Régis  alti  jànua, 
Et  porta  lucis  fuigida. 
Vitam  datam  per  Virginem, 
Gentes  redemptae,  plaudite. 

Gloria  tibi,  Domine, 
Qui  natus  es  de  Virgine, 
Cum  Pâtre  et  Sanclo  Spiritu, 
In  sempiterna  ssecula.     Amen. 

Domine,  salvumfac  Regem  &c.  ci-dessus,  p.  224. 
Trait,  Domine,  non  secumdùm  &c.    ,  .  .  259. 

Les   Versets  et  Oraisons  comme  au  premier  jour, 

page  261. 
Psaume,  Laudate  Dominum,  omnes  gentes  &c. 

7e  ton,  Sejinale. 

Le  Sixième  jour  de  la  Neuvaine. 

Les  Litanies,  comme  ci-dessus,  page  91. 
Prose,    Ecce  panis  &c.  ...  56. 

Il2/m. 


■*ai 

E-men-to,        sa4u-tis       auc-tor. 


Quôd  nos-tri    quon-dam    cor-po-ris,    Ex 


s,  François-Xa'vier,  "^mejour,         269 


3l==ii=i::~zî~Eïz::iBzi^!=~E^Ë3 


il-li-ba-tâ         Vir-gi-ne,      Nas-cen-do 


for-mam    sump-se-ris. 

Maria,  mater  gratiae. 
Mater  misericordiae, 
Tu  nos  ab  hoste  protège. 
Et  horâ  mortis  suscipe. 

Gloria  tibi,  Domine, 
Qui  natus  es  de  Virgine, 
Cum  Pâtre  et  Sancto  Spiritu, 
In  sempiterna  saecula.     Amen. 

Domine,  salvumfac  &c.  comme  ci-dessus,  p.  224. 

Trait,  Domine,  non  secundùm  &c.      .  .  .  259. 

Les   Versets  et  Oraisons  comme  au  premier  Jour, 
page  26l. 

Psaume,  Laudate  Dominum,  omnes  gentes  &c. 
.    7^  ton,  4iejina!e. 

Le  Septième  jour  de  la  Neuvaine. 

Les  Litanies,  comme  ci-dessus,  page  91. 
Hymne,    Panis  angelicus  &c.   .  .     45» 

FroseML ___ , 

^!i-TCi:Brï:e;5ii:E$*tK:i=t:.-4i 


■     N-vi-o-la-ta,  in-te-gra,  &    cas  ta    es. 
Froc,  Z  3 


SyO  Saints  pour  la  Neiivùine  de 

Ma-ri-a,  Quse  es    ef-fec-ta  ful-gi-da    cœ-li 
por-la.    O    Ma-ter    al-ma    Chris-ti    cha-ris- 


si-ma,  Sus-cipe    pi- a  lau-dum  prse-co-ni-a. 

fc 


fe 


Nos-tra   ut    pu-ra  pec-to-ra  sint    &    cor-po- 


ra,  Quae  nunc  de  vota    flagitant  cor-da    & 


îfc 


-■-- H- 


:"zj3Eî"-Br|-: 


o-ra.  Tu-a    per  pre-ca-ta,  diil-ci-  so-na. 


-a-a 


:i:t: 


DK 


^'"â"t~''~i^~'^~"" 


No-bis  con-œ-das  ve-ni-am  per    sae-cu-la. 
o  benigna!    O    Regina!    O  Mari-a  !  Quas 
so-la    iii-vi-o-la-ta      per-man  sis-  ti.    0 


s,  François-Xavier,  Smejour.         271 

Domine,  salvum  fac  &c.  comme  ci-dessus,  p,  224. 
Traity  Domine,  non  secundùm  &c.     •  .  .  259. 
Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  premier  jour^ 
page  261. 

Psaume,  Laiidate  Dominum,  omnes  gentes  &c. 
7^  ton,  ôejinale. 

Le  Huitième  jour  de  la  Ne u vaine. 

IjCS  Litanies,  comme  ci-dessus,  page  91. 
Ant,    Qui  pacem  &c 73. 

Cantique  ;  5e  ton,  finale  parisienne, 

MAGNIFICAT  *  anima  mea  Dominum. 
Et  exulta  vit  spiritus  meus  *  in  Dec 
salutari  meo. 

Quia  respexit  humilitatem  ancillœ  suae  :  *  ec- 
ce  enim  ex  hoc  beatam  me  dicent  omnes  gene- 
rationes. 

Quia  fecit  milii  magna  qui  potens  est:  *  et 
sanctum  nomen  ejus. 

Et  misericordia  ejus  à  progenie  in  progenies, 
*  timentibus  eum. 

Fecit  potentiam  in  brachio  suo  ;  *  dispersit 
superbos  mente  cordis  sui. 

Deposuit  potentGS  de  sede,  *  et  exaltavit 
humiles. 

Esurientes  implevit  bonis,  *  et  divites  dimi- 
sit  inanes. 

Suscepit  Israël  puerum  suum,  *  recordatus 
inisericordige  suae: 

Sicut  locntus  est  ad  patres  nostros;  *  Abra- 
ham et  seraini  ejus  in  saecuia.     Gloria  Patri  &c. 


272  Dernier  jour  de  la  Neuvaine, 

Domine,  salvum  fac  &c.  comme  ci-dessus,  p.  224. 

Trait,  Domine,  non  secundùm  &c.     .  .  .  259. 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  1er  jour,  261. 

Psaume,  Laudate  Dominum,  omnes  gentes  &c, 
8e  ton,  \èrejinale. 

Le  Dernier  jour  de  la  Neuvaine. 

Les  Litaj7ies,  comme  ci-dessus,  page  91. 
Ant.  O  quàm  suavis  &c.  ...  78« 
Ant. 

Jp=iiiiggztzi=:^fl=i=1:=i;=irJizt:Ji 


B 


E-a-ta       Ma-ter,       &      in-tac-ta 
Vir-go,    glo-ri-o-   sa  Re-gi-na         mun- 


di,     in-ter-ce-  de     pro      no-  bis     ad 


pB     ♦      I 


Do-nii-num.       2  ton 

Domine,  saîvum  fac  &c.  comine  ci-dessiis, p.  20,4!' 
Trait,  Domine,  non  secundùm  &c.  .  .  .  259. 
Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  1er  jour,  261. 

Jprès  les  Oraisons,  VOfficiayit  entonne  le  Te  De- 
ura,,  ci-dessus,  page  61,  et  Jait  les  autres  prières 


Saïut  du  mois  de  Mars.  S73 

d*acîion  de  grâces^   telles  que  marquées  ci-des- 

suSy  page  \08y  jusqu'à  Divinura  auxilium  &c. 

(page  109y  inclusivement» 

Après  la  bénédiction  du  S.  Sacrement,  on  citante 

au  Chœur i  sur  le  1er  ton,  lèrejinaley  le  Cantique: 

UNC  dimittis  servum  tuum,    Domine,  * 
secundùm  verbum  tuum,  in  pace  ; 
Quia  viderunt  oculi  mei  *  salutare  tuum, 
Quod  parasti  *  ante  faciem  omnium  populo- 
rum  : 

Lumen  ad  revelationem  gentium,  *  et  glo- 
riam  plebis  tuae  Israël.     Gloria  Patri,  &c. 

Le  Second  Dimanche  de  Mars. 
Salut  du  Mois. 

Ant.  Ave,  Regina  Cœlorum  &c.  ci-dess,  p.  250. 
A?2l.    b 


E-  mor      sit     Do- mi-nus      sa-cri- 


bzâazsiTZZBg-ggiBgBizzzgzzzzzz" z:j 

fi-    ci"i      nos-       tri,  et         ho  lo-  caus- 

l^izzz-i 


=z^É!~î§Bzîz!3?Eî^î=ËEÎBzHz=E: 


tum    no«.lrum     pin-     gue       fi-  at.     4  ton. 
Domine,  salvum  &c.  comme  ci-dessus,  p,  224. 

Répons,    Respexit  Elias  &c —    Q>9- 

Les   Versets  et  Oraisons  comme  au  Salut  du  mois 

de  Février,  page  254. 


S74        Salut  pour  la  Sol.  de  S."  Joseph. 

Psaume,  Laudate  Dominum,  omnes  gentes  &c. 
8e  to72,  9,mejînale. 

^  Pour  la  Solemnité  de  S.  Joseph. 

P" 

Ant.   Ave,  Regina  Cœlorum  &c.  ci-dess.  p.  250. 
Hymne,    O  salutaris  hostia  &c.  —    46. 

CSi  les  Vêpres  ti*ont  pas  élé  de  S.  Joseph. J 
WiJ    C-ce     fi- de-lis    ser-vus    &      pru-dens, 


quem    con-sti-tu-it      Do-mi  nus      su    per 


n: 


fa     mi-Ii-am  su-am.         6  to?i. 

Domine,  salvum  &c.  comme  ci-dessus,  p.  224. 

Prose,    Bone  pastor  &c. —    ô6. 

Versets. 

V.  Panem  de  cœlo  praestitisti  eis, 

R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem. 

V.  llignare  me  laudare  te,  Virgo  sacrata  j 

li.  Da  mihi  virtutem  contra  hostes  tuos. 

(V.  Gloria  et  divitiae  in  domo  ejiis, 

K.  Et  JListitia  ejus  manet  in  saeculum  sseculi.) 


Salut  pour  la' Fête  de  V  Annonciation,     T^S 

V.  Deus,  judicium  tuum  Régi  da, 
R.  Et  JListitiam  tuara  filio  Régis. 
V.  Dominus  vobiscum  &c. 

Oraisons.     Oremus. 
Deus,  quinobis  sub  Sacramento  hc.page  47. 

Concède,  misericors  Deus  &c.  ...  —  253. 

(^ANCTISSIM^    Genitricis    tuae    Sponsî, 
^^  quaesumus,  Domine,  ineritis  adjuvemur; 
ut  quod   possibilitas  nostra  non   obtinet,    ejus 
nobis  intercessione  donetur.) 

Deus,  omnium  Fidelfum  &c.  page  110. 
Deus,  qui  populis  tuis  &c.  ...  —  ibid. 
Qusesumus,  omnipotens   &c.  .  .  —  111. 

Psaume^  Laudate  Dominum,  omnes  gentes  &c. 
8e  to?2y  irrégulier. 


Pour  la  Fête  de  rAnnonciatîon. 

Ant.  Ave,  Regina  &c.  ci-dessuSy  page  250. 
JRépons,  ImmoJabit  hœdum  &c=  —  66, 
Domine,  salvum  fac  Regem  &c.  —  224. 
IJymney  -4doro  te  dévote  &c.  —  248. 

Versets. 

V.  Panem  de  cœlo  praestitisti  eis, 

R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem. 

V.  Angélus  l}omini  nuntiavit  iVJariae, 

R.  Et  concepit  de  Spiritu  Sancto. 

V.  Deus,  judicium  tuum  Régi  d», 


S76 


Salut  pour  la 


R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis. 
V.  Dominus  vobiscum  &c. 

Oraisons,     Oremus. 
Deus,  qui  nobis  sub  Sacraraento  &c.  page  47. 

DE  US,  qui  de  beatas  Marias  Virginis  utero, 
Verbum  tuum,  Angelo  nuntiante,  car- 
nem  suscipere  voluisti;  praestasupplicibus  tuis, 
ut  qui  verè  eam  genitricem  JJei  credimus,  ejus 
apud  te  intercessionibus  adjuvemur. 

Deus,  omnium  Fidelium  &c.    page  110. 
Deus,  qui  populis  tuis  &c.  —  ibid. 

Quagsumus,  omnipotens  &c.        —  111. 
Psaume,  Laudate  Dominum,  omnes  gentes  &c. 
1er  ton,  ^Ze  finale. 

Pour  la  Fête  de  N.  D.  de  Pitié. 

K.  B.  Ilny  a  qu^une  permission  sjiéciale  qui jmisse  autoriser  ce  Salué 
ailleurs  qu'à  la  Cathédrale. 

La  Prose  qui  suit  peut  servir  d'ouverture  au 

Salut  avant  V exposition  du  S.  Sacrement. 
Prose.* 


s 


fe 


n=i=i 


Ta-bat     ma-ter    do-lo-ro-sa,    Jux- 


zfcraiiri^-t: 


^ 


ta      cru-cem     la-cry-mo-sa,    Dum   pen-de- 
bat     Fi-li-  us. 


Fête  de  N.  D.  de  Pillé.  ^ITt 

Cujus  animam  gementem, 
Contristatam  et  dolentem 
Pertransivit  gladius. 

O  quàm  tristis  et  afflicta 
Fuit  illa  benedicta 
JVEater  Unigeniti  ! 

Quas  mœrebat  et  dolebat, 
Et  tremebat,  cùm  videbat 
Nati  pœnas  incljti.  ^._ 

Quis  est  homo  qui  non  fïere^ 
Christi  Matrem  si  videret 
In  tanto  supplicio  ?  / 

Quis  posset  non  contristari,  -, 
Piam  Matrem  contemplari  / 

Dolentem  cum  Filio  ?  ^ 

Pro  peccatis  sua2  gentis, 
Vidit  Jesum  in  tormentis. 
Et  flagellis  subditum.  ! 

Vidit  suum  dulcem  Natum 
Moriendo,  desolatum, 
Dum  emisit  spiritum. 

Eia,  Mater,  fons  amoris. 
Me  sentire  vim  doloris 
Fac,  ut  tecum  lugeam. 

Fac  lit  ardeat  cor  meum 
In  amando  Christum  Deum,  ^ 

Ut  sibi  complaceam. 

Sancta  Mater,  istud  agas, 
Crucifixi  fige  plasmas 
Cordi  meo  validé. 

Tui  Nati  vulnerati, 
Tarn  dignati  pro  me  patf, 
Pœnas  mecum  divide. 
Troc*  A  a 


JPif     Salut  poi 


278  mff    Salut  pour  la 

Fac  me  verè  tecura  flere, 
Crucifixo  condolere, 
Donec  ego  vlxero. 

Jnxta  Crucem  tecum  stare. 
Te  libenter  sociare 
In  planctu  desidero. 

Virgo  Viiginum  prœclara, 
Mihi  jam  non  sis  amara, 
Fac  me  tecum  plangere. 

Fac  ut  portem  Christi  mortem, 
Passionis  ejus  sortem, 
Et  plagas  recolere. 

Fac  me  plagis  vulnerari, 
Cruce  hâc  inebriari, 
Ob  atuorem  Filii. 

Inflammatus  et  accensus, 
Per  te,  Virgo,  sim  defensus 
In  die.judicii. 

Fac  me  Cruce  custodiri, 
Morte  Christi  prasmuniri, 
Confoveri  gratiâ. 

Quando  corpus  morietur, 
Fac  ut  animac  donetur 
Paradisi  gloria.     Amen. 

Ant.  Commun  ione  cal  ici  s  S:c.  ci- dV)  sus  p.  7O. 

Domine  salvum  &c 2^4. 

Ant.  Qui  pacem  o£C 73. 

Versets. 

V.  Panem  de  cœlo  prsestitisti  eis, 

R.  Omne  delectamentum  in  se  habentcm. 

V.  Ora  pro  nobis,  Virgo  dolorosissima, 

11.  Ut  digni  efficiamur  promissionibus  Christi. 

V.  Deus,  judicium  tuum  Régi  da, 


Fête  de  Pâques. 

R.  Et  justitiam  tuam  filio  llegis. 
V.  Dominus  vobiscum  &c. 

Oraisons.  Oremûs. 
Deiis,  qui  nobis  sub  sacramento  &c.  page  4' 
EUS,  in  cujus  passione,  secundùm  Sime( 
nis  prophetiam,  dulcissimam  animam  glo- 
riosae  Virginis  et  Matris  Mariae  doloris  gladius 
pertransivit  ;  concède  propitius,  ut  qui  Trans- 
fixionem  ejus  et  Passionera  venerando  recoli- 
mus,  gloriosis  meritis  et  precibus  omnium  Sanc- 
torum  Cruci  fideliter  astantium  intercedentibus, 
Passionis  tuae  efFectum  felicem  consequamur. 

Deus,  omnium  Fidelium  &c.  page  110. 
Deus,  qui  populis  tuis  kc.  .  .  ibid. 
QuaBSumus,  omnipotens  &c.  .     .     111. 

J*s.  Laudate  Dominum  &c.  1er  ton,  3e  finale. 


Pour  le  Saint  Jour  de  Pâques. 


Ant. 


'-=i=a=i=t=»~^t 


E  gi-na      Cœ-li,      Ise-ta- 


h-B^i^^-P---^^^^-B- 


ËIZILJ 


^ 


kl 


re,     aU  le-      lu-  ia  :     Qui-a      quem 


me-ru-  is-  ti      por-  ta-     re,     al- 

Froc.  A  a  2 


S80  Saîutpour  îe 


!— gS— E— J^-- 


3 


le- 


lii-  ia  :    Re-sur-re-    xit      si-cut 


Ik 


-f-^i 


î^iEÈEElEÎ^zEÈ^ 


di-xit,      al-  le-       lu-     ia:      O-ra       pro' 


t- 


.-J. 


z^ 


no-    bis        De-um,      al-le- 

IkszzzzBi 


lu-     ia.         6  ^ow. 
Jnt.  Sapientia  œdificavit  &c.  ;page  223. 
Domine  salvum  &c.  1er  ton,  \ere finale, 
Can  iiq  uej  oyeux. 

Les 

qgyi/re^.ll^iliZiZBZ^IiZ^ZBIZII^JilgZTiqij 

t\       L-le-lu-ia,    al-le-  lu-ia,    al-le-lu-ia. 
Le  Chœur  répète  :  Alléluia  &c. 

Chantres.^¥.^ztA~--t-^^^^^ir^t-^ 
ii-li-i       et      fî-    li-œ,    Rex 


O 


^ 


cœ-les-tis,  Rex     glo-ri-^,    Mor-te     sur-re- 


3ËiEÉ5iEE^±3îE=EEâEE 


xit     ho-  di-e.      Al-le-lu-ia. 


Jour  de  Pâques,  281 

Le  Chceur  répète  :    Alléluia   &c.   ^H^jf 
Et  mane  prima  Sabbati, 
Ad  ostium  monumenti 
Accesserunt  discipuli.     Alléluia. 

Le  Choeur  ;  Alléluia  &c. 
Et  Maria  Magdalene, 
Et  Jacobi,  et  Salome 
Venerunt  corpus  ungere.     Alléluia. 

Le  Chœur  :  Alléluia  &c. 

In  albis  sedens  Angélus 
Praedixit  mulieribus, 
In  Galilseâ  Dominus.     Alléluia. 

Le  Chœur  :  Alléluia  &c. 
Et  Joannes  Apostolus 
Cucurrit  Petro  citiùs,^ 
Monumento  venit  priùs.     Alléluia. 
Le  Chœur:  Alléluia  &c. 
Discipulis  astantibus, 
In  medio  stetit  Christus,  .,,  ,  • 

Dicens,  pax  vobis  omnibus.     Alléluia. 
Le  Chœur  :  Alléluia  &c. 

Versets» 

V.  Panem  de  cœlo  praestitisti  eis,  alléluia; 
R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem,  allel. 
V.*  Gaude  et  lœtare,  Virgo  Maria,  alléluia; 
R.  Quia  surrexit  Dominus  verè,  alléluia.^ 
*  V.  Deus,  judicium  tuum  Régi  da,  alléluia  ; 
R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis,  alléluia. 

V.  Dominus  vobiscum  &c. 

Proc,  A  a  3 


'■■>>■•  'Lii?.    ■       ■■   - 1,^^^  *-■''■' 


*■  28^^'^      ^ii^--'W-     Salut  pour  le      - 

■  w-<^  •■  -  ^ 

r^^^raisons.     Oremus. 
Dit  S.  Sacreînent. 

EUS,    qui   nobis   sub    Sacramento     mirabili 
Passionis  tuse  memoriam  reliquisti  ;    tribue, 
quaesumus,  ita  nos  Corporis  et  Sanguinis  tui  sa- 
cra Mysteria  venerari,  ut  Redemptionis  tuse  fruc- 
tum  in  nobis  jugiter  sentiamus. 

De  la  Ste.  Vierge, 
TJEUS,  qui  per  Resurrectionem  Filii  tui  Do- 
mini  nostri  Jesu  Christi  mundum  lastifica- 
re  dignatus  es;  prassta,  qussumus,  ut  per  ej us 
Genitricem  Virginem  Mariam  perpétuas  capia- 
mus  gaudia  vitae. 

Pour  le  Pape. 
EUS,  omnium  Fidelium  Pastor  et  Recfor, 
famulum  tuum  N.  quem  Pastorem  Eccle- 
siae  tuœ  prœesse  voluisti,  propitius  respice  :  da 
ei,  qusssumus,  verbo  et  exemplo  quibus  praeest 
proficere,  ut  ad  vitam  unà.  cum  grege  sibi  cre- 
dito  perveniat  sempiternam. 

Pour  VEvêque» 

EUS,    qui   populis  tuis  indulgentiâ    consulis 

et  amore    dominaris  ;    Pontifici   nostro    N. 

cui   dedisti  regimen    disciplinoe,    da  spiritum  sa- 

pientiae,    ut  de  profectu    sanctarum  ovium    fiant 

gaudia  seterna  Pastoris, 

Pour  le  Hoî. 
UjÎISUMUS,    omnipotens    Deus,    ut   famu- 
lus  tuus  N.   Rex  noster,  qui  tuâ  miseratione 
suscepit  Regni  gubernacula,  virtiuum  etiam  om- 
nium  percipiat   incrementa;    quibus  decenter  or- 
;iatus,    vitiorum   monstra  devitare,    hostes   supe- 


Lundi  de  Pâques.  ^^^à 

rare,  et  ad  te  qui  vîa,    veritas  et^'yita  es,  gratio- 
sus  valeat  pervenire.     Qui  vivis  et  régnas,  Ueus, 
•n  ?cecula  sœculorum.     11.  Amen. 
Psaume,    Laudate  Dominum,    omnes   gentes  &c. 
5e  ton,  finale  Parisienne. 

Pour  le  Lundi  de  Pâques. 

Ant.  Regina  cœli  &c.  ci-dessus,  page  279. 
Ant.  Sacerdotes  &c 242. 

Domine,  salvum  &c.  4^  ton,  \ere finale. 
Cantique  joyeux. 

X^xC/z^;î/m.- Alléluia,  alleluia,  alleluia. 
Le  Chœur  répète  :  Alleluia  &c. 
Ut  intellexit  Dydimus 
Quia  surrexerat  Jésus, 
Remansit  ferè  dubius.     Alleluia» 
Le  Chœur  :  Alleluia  &c. 

Vide,  Thoma,  vide  latus, 
Vide  pedes,  vide  manus  : 
Koli  esse  incredulus.     Alleluia. 
le  Chœur  :  Alleluia  &c. 

Quando  Thomas  vidit  Christum, 
Pedes,  manus,  latus  suura, 
Dixit,  Tu  es  Deus  meus.     Alleluia. 
Le  Chœur  ;  Alleluia  &c. 
Beati  qui  non  viderunt 
Et  firmiter  crediderunt, 


S84 


Salut  pour  le 


Vitam  aeter^am  habebunt.     Aileluia. 
Le  Chœur  :^lleiuia  &c. 

In  hoc  Festo  sanctissimo 
Sit  laus  et  jubilatio  ; 
Benedicamus  Domino.     Alléluia. 

Le  Chœur  :  Alléluia  &c. 

Ex  quibus  nos  humillimas, 
Devotas  atque  débitas 
Deo  dicamus  gratias.     Alléluia. 

Le  Chœur  :  Alléluia  &c.  '-^ 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  Salut  précédent, 
Ps,  Laudate  Dominum  &c.  6e  ton,  Parisien. 


Pour  le  Mardi  de  Pâques. 

j^nt,  Regina  Cœli  &c.  ci-dessus,  page  279. 
Invitatoire, 


'h===Ti 


"ZZm"      -~  ^ 


ÏEi!.iiEH 


-B' 


Ur-re-  xit    Do-     mi-nus    ve-  rè, 


al-      le-           lu-            ia. 
Domine,  salvum  &c.  5e  ton,  1  ère  filiale. 
Ant.  ^ , „ 

I , L_^_a_u_a j 

-  Xi     ci-to      in      pla-  te-as     et      vi- 


Dimanche  de  Quasimodo.  285 

cos      ci-  vi-    ta-  tis  :     et  pau-pe-res    ac 


— ♦- 


-j— B=-B— |_H— |- 


:H_l_|i! 


de-  bi-les,     cse- cos       et       clau- dos     com- 


ii:|:zËi:Bi:*z:E:f:j 


pel-  le  in-  tra-re,     ut        im-ple-a-  tur 

do-  mus      me-  a,         al-  le-    lu-  ia.     1  ton 
Les  Versets  et  Oraisons  co?nme  au  Jour  de  Pâques, 

page  281. 
Psaume^    Laudate  Dominum  &:c.  tel  qu*il  est  noté 

ci-dessus,  page  80, 

Pour  le  Dimanche  de  Quasimodo* 
Salut  du  Mois  d'Avril. 

Ânt.  Regina  Cœli  Sec.  ci-dessus^  page  279. 

^nt.  Ego  sum  &c 247. 

Domine,  salvum  &c 224, 

Hymîie.'^ 

■ÈïEE*3E?EEiEEEEE3 


T 


a— :ç— --i 

Antum      er-go      Sa-cra-men-tum 


Ve-ne-re-mur     cer-nu-i^      Et      an-ti-quum 


286  Salut  pour  la  Solemnité  de 


do-cu-men-tum       I 

i  :  Prses-tet     fi-  des    sup-ple-men-tum      Sen- 
||-^ ■ ._ 

g—^------|j- -— -^ 


do-cu-men-tum       No-vo      ce-    dat      ri-  tu- 


-^ — a « — «-^— B- 

su-  um      de-  fec-  tu-  i. 

Genitori    Genitoque 
Laus  et  jubilatio  ; 
Salus,  honor,  virtus  quoque 
Sit  et  benedictio  : 
Procedenti  ab  utroque 
Compar  sit  laudatio.     Amen. 

Les    Versets   et  Oraisons  comme  au  jour  de 

Pâques,  2^ âge  281. 
Cantique,     Nunc   Dimittis   kc.  page  273,    1er 

ton,   lire  finale. 
N.  B.  Le  même  Salut  peut   servir  pour  la  Sf- 

Marc,  quand  cette  fêle  arrive  le  Dimanche, 
Fs.  Laudate  Dominum  &c.   1er  ton,  Gef.nale, 


Pour  la  Solemnité  des  Apôtres 
S.  Philippe  et  S.  Jacques. 

nt.  Regina  Cœli  &c.  ci-dessus,  page  279. 
Aîit,  An^elorum  escà  &c 227. 


S.PIiiHppc  et  de  S.  Jamucs.  2S7 

( SiV onn' a pointfait  des  S  S.  JpoW^  à  Vêpres. J 
Jnt.^ 


--]— aB-g^-»-Ba"-[-^^-^-R--^-[-i 
^^     ï  man-se-  ri-tis       in        me,      et 

ver-ba      me-a      in       vo-bis      man-  se-iint, 

quod-cum-que    pe-  ti-e- ri-tis,  fi-et      vo-bis, 

al-le-Iu-    ia,      al-le-lu  ia,  al-le-lu-ia.     7. 

Domine  salvum  &c.  7e  ton,  4:e  finale. 
Hymne,  Panis  Angelicus  &c.  page  45, 

Versets. 

V.   Panem  de  cœlo  pnrstitisli  eis,  alléluia; 
R.   Omne  delectamentum  in  se  habentem,  allel. 
V.  Gaude  et  lastare  Virgo  Maria,  alléluia-; 
R.  Quia  surrexit  Dominus  verè,  alléluia, 
(V.  Pretiosa  in  conspectu  Domini,  alléluia. 
R.  Mors  Sanctorum  ejus,  alléluia.) 
V.  Deus,  judicium  tuum  Régi  da,  alléluia; 
R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis,  alléluia.  Jj 

V.  Dominus  vobiscum  &c.  mÊ 


288  Saluts  pour  VOctave  de 

'*Wl^raisons,     Oremus. 

Deus  qui  nobis  sub  Sacramento  &c.  page  282. 
Deus  qui  per  Resurrectionem  &c.  .     »     .  ibid. 

(TTJEUS,    qui  nos  annuâ  Apostolorum  tuorum 
^^    Philippi    et    Jacobi  solemnitate    lœtificas  ; 
praesta,    quaesumus,    ut  quorum  gaudemus   me- 
ritis,  instruamur  exemplis.) 

Deus,  omnium  Fidelium  &c.  page  282. 
Deus,  qui  populis  tuis  &c.  ,  .  ibid. 
Qusesumus,  omnipotens  &c.  .  .  ibid. 
Ps.  Laudate  Dominum  &c.  7e  ton,  5e  finale. 


Pour  la  Fête  de  la  Sainte  Famille. 

AnU  Regina  Cœli  &c.  ci-dessus,  page  279. 
Invitatoire, 


A" 


-B-B-B 


le-  lu-  ia.  Je-  sum     An- 


!z^="::?=î::a3z*i:?:EÎE§E^zi5EËi 
ge-lo-rum      Do-mi-num     pa-ren-    ti-bus 


a— f— B 


Ip   sub-  di-tum  j    ve-    ni-te,         a-  do-  re-  mus. 


la  Fête  de  ta  Ste  Famille. 


â89 


-^ 


Al-     le-        lu-        ia.         5e  ton. 
Domine  salvum  &c.  5e  ton,  1ère  finale. 
Hymne. 
Les     ^, m. 


Chantres.mk ZZi:} 


=«=■§ 


P 


^HE 


1^ 


A-  nis     an-  ge-  H-  eus    fit       pa- 
*  Te,  tri-     na  De-  i-  tas      u-      na- 


5=1: 


* 


Aq 


nis       ho-  mi-num  : 
que      pos-  ci-  mus  : 


Dat     pa-  nis     cœ- 
Sic      nos  tu       vi- 


p^î; 


:ii: 


li-cus   .      fi-gu-  ris 
si- ta,  si- eut  te 

Le     ' ■ 


ter-  mi-num. 
co-  li-  mus. 


Chœur, 


■=5Ê^ 


Pa-  nis      an-    ge-  li-  eus,  &c. 
Te  tri-      na    De-  i-  tas,  &c. 


Les 
Chantres, 


-m- 


* 


Ej:: 


3E^ 


:s; 


Î3 


psjg 


*  O       res     mi- ra-bi- lis  î     man-du- 

*  Per      tu-     as  se-mi-tas      duc  nos 


♦ 


^3 


-♦— ■- 


cat 

Do-  mi-num 

Pau-  per, 

pau. 

que 

ten-  di-  mus. 

Ad   Ittceni, 

ad 

Proc. 

Bb 

^DO  Saluts  pour  V Octave  de 


3iizi:z3»=i^z^B-[f=îïi 


i=^î=!ÊiiEEïEÏE-ÎÊ=E^ 


\ 


per       ser-       vus        tt        hu-  mi-lis. 
lu-       cem     quani      in-       ha-    bi-tas. 

Le 
Chœur, 

O      rcs    mi-ra-bi-Iis,  &c. 

Per    tu-     as  se-  mitas,  &c.  A-        men. 

Versets, 
V.  Panem  de  cœlo  prsestitisti  eis,  alléluia, 
R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem,  allel. 
V.  Adorabunt  in  conspectu  ejus,  alléluia, 
R.  Universge  familise  gentium,  alléluia. 
V.  Deus,  judicium  tuum  Régi  da,  alléluia, 
R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis,  alléluia. 
V.  Dominus  vobiscum,  &c. 

Oraisons,     Oremus. 
Deus,  qui  nobis  sub  Sacramento  âc.  page  282. 

DEUS,    qui   salutis  asternss  per  sanctissiman 
Familiam  Jesu,  Mari^,  Joseph,  humano 
generi  prasmia    prasstitisîi  ;  tribue,  quœsumus,  ut 
in   quâ  vitae   autorem  nobis  similem   forls  agno- 
vimus,  per  eam  intùs  reformari  mereamur. 
Deus,  omnium  Fidelium  &c.  page  282. 
Deus,  qui  populis  tuis  &c.         —     ibid. 
Queesumus,  omnipotens  Deus,  &c.  ibid. 

N.  B.  Dans  les  Saluts  de  cette  Octave,  qui  ne 
doivent  se  faire  que  dans  i église  paroissiale 
de  Québec,  on  ne  fait  pas  mémoire  de  la  Ste. 
Vierge,  parce  qu'elle  se  trouve  comprise  dans 
l  Oraison  de  la  Fête, 

Ps,  Laudate  Dominum,  &c.  3e  ion,  2e  finale. 


la  S  te  Famille,  .  Qîid.  Jour. 


Q9h 


Le  Lundi  dans  l'Octave  de  la  Ste 
Famille. 

^nt.   Angelorum  escâ  Sec»  ci-dessus,  page  227, 
Domine,  salvum  &c.         «         ,         -         -'-224. 


E 


cri-mi- ni  ' 


Mis-su-rus    in  ,  ter- ras  De- us,    Na-to- 


t- 


:b: 


:ii:::l=?izEâ=î=:^. 
que       Ma-trem      Vir-ginem, 


— a" — B — 
Spon-sum 


X- 


Itt 


zd:?i:îi:5±z^^=È 

que        Ma-  tri  pro-  vi-det. 

H<TC  illa  mortalis  Trias 
Adumbrat  seternanl,  piis 
Et  asmulans  honoribus, 
Sanctâ  refert  concordiâ. 

Edicta  Régis  exeunt: 
'Tune,  summe  Regnantûm,  puer. 
Migras  parentum  Domine, 
Censendus  instar  subditi. 

Sub  noctis  inclementiâ, 
Rigente,  natum,  frigore, 
Sringit  puella  fasciis; 
Joseph  adorât  Pricipem. 
Froû,  B  b  2 


ï 


292  Saints  pour  l'Octave 

Praesepe,  quem  tu  contiaes  ! 
Lux  fulget,  aies,  gaudia, 
Labens  Olympo  nuntiat  ; 
Et  pastor,  et  currit  magus. 

lllic  parentes  excubant  : 
Quid  non,  tacendo,  fervidis 
Intùs  sonant  affectibus  ! 
Quali  ministrant  ordine  ! 

Légale  dum  cultrum  ferens, 
UI(rô  profundis  sanguinem, 
Jesum  vocant  ;  mox  victimam 
In  templa  rite  déferont. 

JEgypte,  servas  hospites, 
Reddisque  dum  cœlum  monet  : 
Quos,  Christe,  prsesens  roboras. 
Non  sors  acerba  concutit. 

Sit  laus  Patri,  laus  Filio, 
Sit  par  tibi  laus,  Spiritus, 
Quem  Christus  afflabat  puer, 
Simul  Deus,  parentibus.     Amen. 

IjCS  Versets  et  Oraisons  comme  au  Salut  précédent 

page  290. 
Ps,  Laudate  Dominum,  &c.  S^e  ton,  1  ère  finale» 

Le  Mardi  dans  l'Octave  de  la  Ste 
Famille. 

jint.  Pinguis  est   &c.  comme  ci-dessus,  p,  232, 

Domine  salvum  &c 224. 

Hi/m.^ 


T 


_^=V-B-^--SB-Br-»---R— --|-g-4=^ 


Er-bum      vir-  gi-he  o         te        ge«ni- 


de  la  Ste  Camille.    Séjour,  ^93 


tum      si-nu  ;     Te     Chris-  ti       ca-ni-mus 
Vir-go     pu  er-pe-ra  ;     Te,    Jo-se-phe,      sa- 


cram      pro-ge-ni-em 

fe     .    B                ,       ,    ,. 

re-gens 

cu-jus 

di- 

^      .,      ■          ■            ■       . 

,., ,  ,, 

ce-ris     et      pa-  ter. 

Regnator  rutilo  lapsus  ab  œthere, 
Tranquiilus  superis  quae  penetralibus 
Pacis  régna  tenet,  condere  tum  venit 
Imis  quas  habitat  plagis. 

Fortunata  domus,  quam  Deus  incolit, 
Ac  cœlestis  amor,  fons  quoque  luminis, 
Quam  nullis  agitât  csecus  amor  malis, 
Nec  discordia  dividit. 

Simplex  pauperies  hanc  décorai:  domum, 
His  et  delicias  finibus  exulant  : 
lllic  tota  Deo  gratia  perfrui, 

Mundum  spernçre,  despicî. 

O  vos,  castra  Dei,  quô  celer  advolat 
Cohors  aligerum  laudibus  œmulis 
Circum  tecta  sonans,  nutibus  obsequens  ! 
O  cœlo  domus  altior  ! 

Non  te  servitio,  legifer,  eximis  ; 
Non^divina  negas  membra  laboribus  :: 

Proc,  B  b  3 


"6î}4f  Saïuts  pour  V Octave 

Astrorumque  faber  sis  licet,  artifex, 
Lignis  vilibus  incubas. 
Sacris  verba  Dei  vatibus  édita 
Exercent  animos  :  candida  veritas. 
Impies,  Christe:  jubar,  nube,  parentibus, 
Excussâ,  patet  obvium. 
Quse  virtus  radiât!  quse  sapientia! 
Qualis  mellifîuis  gratia  vocibus! 
Quas  morum  gravitas!  quam  venerabiles 
Progressus  Hominis-Dei  ! 
Per  Christum  puerum  maxima  laus  Patri  ; 
Fer  Matrem  proprio  maxima  Filio  ; 
Per  sponsum  tibi  laus  maxima,  Spiritus: 

Per  très  gloria  sit  tribus.     Amen. 
Les   Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la 

Fête,  page  290. 
Ps,  Laudate  Dominum  &c.  ée  ton.  2de  finale. 


Le  Mercredi   dans  l'Octave  de  la 
Ste.  Famille. 

Ant.  Ego  sum  &c.  ci-dessus,  page  247. 
Domine,  salvum  &c.  —    224. 

Hymne. 


.Ë^^r!Œi^Eg==îrtiËt3 


Er-di-ti      quondam      re-pa-ra-tor     Or- 

Izzziziz: 


:izh::?EzEÎ=zE»zil!!âjt:iiï^î:BE^ 


bis,    Christe,    sa-cro-rum   de- eus     et      pa- 


de  ta  S  te  Famille,     ^e  jour. 


295 


:î^^-3 


;i 


-■ — ■- 


-a— ■- 

ren-tum;   Arc-ta      te      na-tum     ca-sa 


VI- 


4=; 


■t 


■^ 


1----B — a- 

dit;     as -tris     Tu     mo-dô      reg^nas, 
Qui  priùs  blandis  resupinus  ulnis. 
Lacté  materno  labra  proluebas; 
Nunc  Dei  Patris  gremio  receptus, 
Gaudia  potas. 
Quin,  voluptatis  rapido  supernas 
Mergis  illapsu  proceres  Olympi, 
Et  triumphantes  tua,  Rex,  per  arma, 
Luce  coronas. 
Hâc  parens  virgo  modo  fulget  aulâ, 
Hîc  priùs  pauper,  spoliis  abundat: 
Grande  Reginam  diadema  cingit, 
Quae  modo  vilis. 
Qui  sub  obscurâ  latitabat  arte. 
Principes  Joseph  micat  inter  altos  : 
Quanta  sacratas  tibi,  Christe,  curas 
Prœmia  pensant  ! 
Nos  tuam  serva,  puer  aime,  prolem 
Sparge  per  cunctas  tua  régna  gentes  : 
Una  laus,  unus  pietatis  ardor 
Impleat  Orbem. 
Vosque  cœlestis  pueri  parentes. 
Non  graves  flecti  precibus  clientum, 
Corda  terrenis  resoluta  vinclis 
Jungite  nato. 
Laus  tibi,  summi  dominator  axis. 
In  tribus  regaans  super  astra  numen; 


,fK  ''■'■' 


^96  -    Saints  pour  V Octave 

Fac  et  in  terra  Triadis  creatae 

Gloria  crescat.     Amen. 
Les  Verseis  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la  Fête, 

ci-dessus,  page  290. 
Fs.  Domine,  salvum  &c.  4e  ton,  \ere finale* 


Le  Jeudi  dans  l'Octave  de  la  Sainte 
Famille. 

Ant,  Sacerdotes  &c.  ci-dessus,  page  242. 
Domine,  salvum  &c.'  —  224. 
Frose.^^..^ ^ -^,- 

Acrss  Fa-mi-li-ae      fe-lix     specta-cu- 


lum,    Nascentis    grati-se   dulce   cu-na-bulum 


Se 

no-bis     re-se-rat.      Ç 

,uis  na-tum  co- 
n 

!h                       _                                  1 

n    "                   B 

""   K*     "      d 

■B                 m       H    ^ 

Li_»- 

^     ,      ,  ■    ♦    ■ 

-       _^       "   _ 

gi-tet    in-tactas      vir-ginis!       Visum    ne  ter 

^EE?E:i^^EE^i§|=| 


■ 

ri-tet    sol  pu-ri      lu-minis,      Nu-be      se 

tem-pe-rat.    Cas-tis    vis- ce-    ribus    quis  flos 


de  la  S  te  Famille.    5c  Jour, 


-m- 


-B 


ï 


HB--^— ♦ 


IK    ,  ~j|- 


e-gre-ditur!     Pannis     ter-res-tribus    De-us 


i 


g 


-H~"— ir-H-j — Eg- 


in-vol-vitur,    Cu-nis    et    ac-cu-bat.     Re-rum 


-B- 


3 


princi-     pi-um     ca-ro    fit   te-ne-ra;      Rex 

1 .        1  il Bi ,m H M— :» B 4- -§ 


-B- 


t$=H=: 


do-mi-nan-ti-um   pendet     ad      u-be  ra, 


5 


.=■ — g— a — El— ♦— B- 

In      ul-nis    re-cubat. 


As-tra   re-ful 


■^^^^^^^= 


géant,  tel-lus  re-flo-re-at;    Cœ-H-tes  stupe- 


S:~— k^— g_i 


ant,    morta-lis  gau-de-at;    En    sa-lus  nas-cî- 


bzszUziziszBizî? 


B — a- 


B— H- 

tur.    Pas-to-res  pro-perant:  no-vo    sub    si- 

-♦_H. 


de.re       Se   ma-gi    prae-pa-rant,    in      tri -no  ^ 


Saluts  pour  VOctave 


-H- 


itE 


mu-ne-re      Cultus  ex-primitur,  Pa-ter 


.     in      ae-there,    quem     ti-bi         si-mi-lem. 


-a- 


.iz*:d^EÈÊ=^5EE!E3' 


Non  ces-sas     gigne-re,     trans-cribis    hu-mi- 


.g_u_B_a- 


:b: 


lem      Jo-sepho       fi-Ii-um       O  dul-cis      u- 
a ^ A — 0— T — m 

— H m A il U 

»    ^        ag     y T 


T— E— ^-H-j. 


ni-tas     cor-di-bus     in-     ti-mis!       O    tri-um 
|-B--#-B = — a-- 


:izzzzzzii3z:iz?zîziî 


sancti-tas!     O    pu-ris     vic-ti-mis     Splendens 


prse-se-pi-um!      Pri-mo  nos  san-gui-ne,    pon- 


Z 


ti-fex,    e-    lu- is,         In     vi- tae      li-mi-ne 


^^-~~ ^^_1R_^— ^ 


5Z!!~Tii: 


pa-  ti     non    re-nu-isj      Tem-plostas  hos- 


N 

de  la  Ste  Famille, 

5e  jour 

• 

"SOD 

S 

1 

1 

d 

_ 

-g 

L,  ^  _ai     g     ly. 

*    a 

-*_ 

-H-J 

ti-  a.       Ter-ris  Rex    su-  pe-rûm    e-  xu-las 


Ê=i= 


_±- 


-B_J| 


^__a_j — g — B 

pro-  pri-  is,      Fun-da-tor      si-  de-ruin  fui-  ci- 


a: 


-n- 


ris    bra-chi-is,       E-ges    cus-to- di- a. 
Immensus,     cor-  po-  re     cres-cis  &    vi-    ri- 

"T 


i — ^ 


i^HB      a— ^ 


bus  ;  iE-  ternus,  tem-po-  re     san-  ci-  tis      le- 


F~« — i — ET  PSI r 


gi-bus      Te,  Princeps,  al- li  gas. 


Tem- 


:e: 


pla   te     re-  ti-  nenr,  quis     do-  lor    vir-  gi- 


— s ■- 


3 


nis!     Par    est    quae      per-ti-nent   ad    cul- 


Ml 


S=:$: 


tum  Nu- mi- nis      Fi-   li-  us     di-   li-  gas. 


SOO  SaJuts  pour  V Octave 

Pa-ren-tes    sub-  di-tus     se-qui    non   des-  pi- 


cisj    La- tes     in- cog-ni-tus,     o-pe-ra     con- 


fi-  cis.      A-mas    vi-les-  ce-  re.  Quam 


5ZS 


IBZDj 


-B- 


rf=r5^=EÎEEÈi 


très    of- fi-    ci- is      cer>tant      u- na-ni-mes! 

.êiizzi-iziiZBziqizzirœZz^zzzr 

1^ — ■ — " — -  — — e 


'M 


Dis-cant   ob-sequi-is,     Christe,  quos    re-di- 

^%îES^E£i^^EE3EEEi^E3 

-1— r ■ ■— ♦— H-°-B 

mes,     Se     cui-que   sub-de-  re.    Hoc     vi-  tae 

^1 


♦— B 


izEzEï^î 


-B- 


spe-cu-lum,  hsBc    vi-a     glo-ri-œ,      Fi-gat 


hîc      o-cu-lum     quis-quis  jus- ti- ti-ae      Fes- 


:*_h_.q: 


ti-nat,  stu-di-o.         Sic    reg-net  ca- ri- tas, 


de  la  Stè  Famille,     6e  jour.  301 


!i: 


9^=E^=E5^ 


:b 


sic 

a-mor  fiam-me*us;     Sic     con-cors  pi- 

S    . 

n 

1                             a.                            1 

H    la       B   j 

4> 

■       "              à 

■    -"^                             SI 

BS 

....m     ■ 

e-tas,    pu-dor    vir-gi- ne-us,      Cons-tans   re- 


:i^i^zâEËi:^:ÎBZ=:î^: 


^ 


li-gi-o.       Je-      su      la-  bo-  ri-  bus    di-cans 


^: 


in-  fan-  ti-  am,     Spon-sis  vir-  gi-  ni-  bus    con- 


il 


-« — m-^—'y-m-j-m    ta      ^r- 


dens    fa- mi-  li-am,  Munda    nos     cor-  di-bus. 


-a — s- 


IH] — ^ — j 


™Z11EI 


-♦- 


Tu  cum  nu-  tri-   ti-   o,     spi-  ri-  tu       parvu- 


]^Z^t=ZZ^-ZBp^IMZ=ZI^Z=^=Z^ 


los       Ma-    ter    nos    Fi-  li-  o        con- se-  cra 


II 


^|ÎZ$=?^ 


-E- 


^-:$r-H-ti-a!^igga-i 


H 

ser-vu-los    Per-fec-tos     sen-  si-bus.     A- 


men.         1  ton, 

Proc,  C  c 


$02  Saints  pour  V Octave 

.es  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la  tête, 
ci-dessus,  page  290. 
^J^s.  Laudate  Dominum  &c.  6e  ton. 


L,e   Vendredi   dans  l'Octave  de  la 
Ste  Famille. 

Jnt,  Vincent!  &c.  ci-dessus,  page  237. 
Domine  salvum  &c.  —  224. 

Hymne. 
Sur  Pair  de  Verbum  Virgineo  &;c.  page  292.  ou 
sur  celui  de  Sacris  Solemniis  &c.  page  44. 

Opar  ingenito,  Christe  Deus,  Patri  ! 
Infans,  quem  teneris,  conjuge  cum  sacro, 
Mulcet  Virgo  parens  et  colit  osculis, 
Da  cunas  prope  sistere. 
Hic  dircC  meditans  supplicium  crucis, 
Fletu  nostra  tuo  crimina  diluis, 
Vagitu  misero  flectis  et  sethera; 
^^  P^enas  excipis  innocens. 

Libas  purpureum,  corpore,  sanguinem, 
Exciso,  Solymas  fata  prseoccupas  ; 
Natalique  solo  non  pudet  ejici: 
Sic  aDgros  medicus  pias. 
Tu  mater,  penetrans  grande  sacrarium, 
Quid  vindex  scelerum,  quid  Deus  exigat 
Altâ  mente  vides,  jamque  tuum  ferox 
Pectus  lancea  vulnerat. 
Quo  te  cumque,  senex,  jussa  ferant  Dei, 

ISponsam  cum  puero,  nec  mora,  dirigis: 
Alto  tu  que  mones,  Christe,  silentio 
L        Quid  natos  decet  in  patres. 


de  la  S  te  Famille.     "Séjour.  30-8 

Insudas  operi  pauper  et  indigus  ; 
Templo  qui  proceres,  Sermo  Patris,  doces. 
Tôt  sécréta  tegis  fronte  modestiae, 
Quaesitor,  licet  arbiter, 

Per  Christum  puerum  maxima  laus  Patri: 
Per  Matrem  proprio  maxima  Filio  : 
Per  Sponsum  tibi  laus  maxima,  Spiritus: 
Per  très  gloria  sit  tribus.     Amen, 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la  Fêie^ 

page  290. 
Ps.  Laudate  Dominum  &c.  le  ton,  \ere finale. 


Le  Samedi  dans  l'Octave  de  la  Ste 
Famille. 

Hymne  Adoro  te  &c.  page  248. 


"HSI — B 

O-  sephj       fi-     li  Da-  vid,        no 


li       ti-  me-  re        ac-  ci  pe-re    Ma-  ri-  am 
con-ju-gem     tu-    am,  quod    e-     nim     in 


e-     a       na-tum    est,  de       Spi-ri-tu 

Froc,  C  c  2  , 


304 


Salut  pour  le  jour 


LZ^Z^lZiT^J 


i — s^ — a 

Sanc-to       est:        pa-ri-et       au- tem 


t- 


Fi- 


tzi; 


♦-6- 


84: 


lë 


-tfiB-^îl 


li-um,    et      vo-ca-bis    no-  men      e-jus    Je- 


tiEÎE^EÎ=E8Ê?^ËË5!3iEi= 


sum,       al-le-  lu-ia»      se    u  o  u    a     e.        1  i07i. 
Cantique 'Mcigni^Q-à.t.  hc.  ci-dessus,  pûfge271. 
L* Antienne  ne  se  répète  point  après  le  Cantique, 
Domine  Salvum  &c.  ci-dessus,  page  244. 

ve-  rè        dig-  na       hos-  ti-  a. 


^EzEÎEE5ÊÎE?EÎE^^SE^ 


Per    quam    frac-ta     sunt    tar-ta-ra,  Re-demp- 


ta    plebs     cap-ti-va-ta,     Red-  di-  ta      vi-  tae 


?^ËËi 


I 


prae-mi-  a. 

Gloria  tibi,  Domine, 
Qui  natus  es  de  Virgine, 
Cum  Patr'et  Sancto  Spiritu, 


de  l'Ascension.  S05 

lu  sempiterna  saecula.     Amen. 

Les  Versets  et  Oraisons,  comme  au  jour  de  la  Fêté^ 

page  290. 
Ps.  Laudate  Dominum  &c.  le  ion,  3e  finale. 


Le  dernier  jour  de  l'Octave  de  la 
Ste  Famille. 

Ant.  Regina  Cœli  &c.  ci-dessus,  page  279. 
Invitatoire  Alléluia.  Jesum  &c.  —  288. 
Domine  salvum  fac  Regem  &c.  •—  224. 
Ant.  O  sacrum  &c.  —  2S9. 

Les   Versets  et  Oraisons,  comme  au  jour  de  la 

Fête,  page  290. 
Cantique.     Nunc  dimîttis  &c.    page  273.    le  ton, 

2ejinale. 

Pour  la  Fête  de  TAscension  de  N.  S. 

Ant,  Regina  cœli  &c.  ci'dessus,  page  279. 
Invitatoire, 


A 


z:^=*:3z^''Wte::fir^«zq^jEj 


L-      le-lu-ia.  Chris-tum 


Do-  mi-num     as-cen-den-tem    in       cœ-lum. 


ÎE=^?EEEËEi^^ÂSEi 


ve-    ni-  te,        a-do-re-  mus,     al-     le-       lu- 
Proc,  C  c  3 


I 


506 


Salut  pour  le  jour 


FF 


a    ^      »--■ 


i 


ia»        Domine   salvum    fac     &c.       5  ton. 
Hymne  Tantum  ergo  &c.  comme  il  est  noté  à  la 

page  285. 
Les  Versets,  et  Oraisons  comme  au  jour  de  Pâques, 

page  28 1 . 
Ps.  Laudate  Dominum  &c.  7e  ton,  Ae  jinale. 


Pour  le  Jour  de  la  Pentecôte. 

Ant.  Kegina  Cceli  &c.  ci-dessus,  page  279. 
Invitatoire^ 


L-le-  lu-ia.  Spi-  ri-tus 


îiEiïÉIEiEEîz^ffiEfe^îEîïS 


Do-mi-nr      re-ple-vit     or-bem    ter-ra-runa. 


"Ve-     ni-te,         a-clo-re-  mus,       aï-       le- 

lu-       ia.  Domine      salvum  &c.        5  ton. 

\jf  sa-lu-ta-ris         bos-     tî-  a, 

U-  m  tri  noque      Do-  mi-  no 


de  la  Fentecôte. 


807 


a--] *    ■-- [--■^-♦--a-T- 


a 


Quœ  cœ-  li  pan-dis      os-    ti-  um,  Bel-     la 
Sit  sem-pi-  ter-na     glo-   ri-    a.     Qui     vi- 


-B- 


-B- 


:*===: 


^g— j 


pre-munt  hos-      ti-  li-    a,     Daro-bur    fer 
tam    si-    ne      ter-mi- no     No-bis  do-   net 


.^__gj± 


-B^Bgga— B 


=^Ë 


au-       xi-  li-  um. 
in       pa-  tri-     a.         A-         men-     5  ton. 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  Pâquest 

page  281. 
Fs.  Laudate  Dominum  &c.  'Je  ioiiy  5e  Jinale, 


Pour  le  Lundi  de  la  Pentecôte. 

Ant.  Regina  Cœli  &c.  page  Tl^. 

J|^%^    E-qui-es-cet      su-per        e-  um    Spi- 
ri-tus     Do.  mi-ni,       Spi-  ri-  tus        sa-pi- 
en-ti-  ae       et     in»  tel-Iec-tûs,  Spi-ri-  tus 


308 


Salut  pour  le  Mardi 


con-si-  li-i         et    for- ti-tu- di-nis,     Spi- 


fc 


t 


■*~H" 


-♦-Bh— h- jl' 

ri-tus      sci-en-  ti-  ae       et        pi-e-  ta-  tis, 


et    re-ple-bit   e-  um  Spi-ri-  tus    Do-  mi- 


ni,   al-  le-  lu-    ia.      Domine  salvum  &c.  6. 
Ant.  Sapientia  aedificavit  &c.  page  223. 
Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  Faques, 

page  281. 
Ps,  Laudate  Dominum  &c.  8e  ton,  \ère finale. 


Pour  le  Mardi  de  la  Pentecôte. 

Ant.  Regina  Cœli  &c.  ci-dessus,  page  279. 
Ant.  ^ ,. 


fet^E 


m 


a: 


EÊEi 


\_^  cor     Je- su,       a-mo-ris      vic-ti-      " 


ma,  sis    mi-hi     sa-] us     in      tem-po-re 


i 


de  la  Pentecôte. 


309 


-a 


-t=i::t=B=H=1=^=3 


tri- bu-la- ti- o-nis      et       in      ho-râ      mor- 


t^^EÉ^ÈS^^Ez  ■    "  '■  " 


:m: 


tis,    et     die      a- ni-mas    me-se:      sa-lus 

iBZjEtuBgiiEazitiiEiizji-â-H-^iZÊiîP: 


tu-a        e-   go      sum,       al-  le-  lu-  ia.   6  ton. 
Domine  salvum  &c.  6e  tov,  Parisien. 

Hymne. 
Les  Chan-^, 


r^        -  do-ro      te     de-vo-tè,    la-tens 


;Ë!EÈIEËiE=5EËBE^ 

De-i-tas,     Quse    sub    his       fi-gu-ris     ve- 
rè     la-  titas:    Ti-bi     se     cor     me-um 


ËEîEË3îEEëEEzEîEËEîE=E=î3 

to-tum     sub-  ji-cit,    Qui-à      te      con-tem- 


JêL 


J 


:H=i_Hj_^_H- 


plans     to-tum     de-  fi- cit. 


310 


Salut  pour  la  Fête 


Le 


Chœur.  ËÈEEî===ÎEO:ËiiEîEEi 

A-ve,    Je-su,   pas-tor      fi-  de-    lir 


-H- 


ura,    Ad-au-ge     fi  dem    om-ni-um    in 


M. 


Hi 


>_fi- 


te      cre-den-  ti-utn- 

On  peut  ainsi  chanter  toute  V Hymne  qui  se  trou- 
ve ci-dessuSf  page  248,  en  répétant  à  chaque 
strophe  Ave  Jesu  &c. 

Chantres.  I^E^EË^Ï 


:b: 


Vi-sus,    tac-tiis,    gus-tus      in  &c. 

_B__B ; « -—• 7 


^- 


Le 
Chœur, 

A-  ve,     Je-  su,      pas-tor  &c. 
Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  Pâques, 
page  281. 

Ps,  Laudate  Dominum  &c.  Se  ton,  ^e finale. 


Pour  la  Fête  de  la  Ste  Trinité. 


Ant, 


Al-    ve,  Re-  gi-  na,     ma-  ter 


de  la  S  te,  Trinité,  311 

mi-se-ri-cor-  di-se,     vi-     ta,    diil- 

ce-  do       &     spes  nos-tra,  sal- 

ve.     Ad      te        cla-ma-       mus,     e-   xu- 


les      fi-    li.  i     E-    vas.         Ad     te 


sus-pi- ra-  mus,     ge-men-tes       et 


flen-  tes     in        hac         la-     crj-ma-rum 

8-m^Â — t"H~B-+— — Hr~Ba«--~-i--T3 


w 


val-         le.     E-ia        er-go,  ad-vo-ca-     ta 


nos-  ira,      il-  los     tu-         os        mi-se-     ri* 


:aâa?f?aHZ^: 


cor- 


des        0-      eu-  los        ad 


312  Salut  pour  îa  Fête 

Et 


ig— b"-"BbB— a- 


Wi^^- 


nos  con-ver-  te.  Et    Je- 


Pt 


^-±z§E?-~t3 


sum    be-ne  dic-tum  fruc-tum     ven-tris 

g^^gaffi^-g— :— y— — ■ — =^— r^-T +=1 

tu-  i         no-  bis      post        hoc 

jS ■-îz^i^— Jzsi^a?Biz::iï::iiil):B-L-if"^^ 


e-  xi-  li-  uni      os-  ten-de-  O 


cle-      mens,     O  pi-  a, 

O  dul-cis      .vir-go  Ma- ri-      a.!  1. 


J!'iE^^!EiE83EEiEE5'ΔES3^ 

B^      A-  ra-       tur      no-bis     men-  sa     Do- 


iri> .5_A_H_ 


mi-ni      ad-     ver-  sus        om-nes     qui         " 


■^— 1-=^-^— "a«-t 


tri-     bu-  lant       nos.         5 1072, 
jl  Domine  salvum  &c.  page  224/. 


de  la  Ste  Trhiité, 


Répons. ^^. 


D 


B" 


U-    o       Se-  m-phiin      cla 

■=s-=:wS-»— r-=«B-= t- 


ma-  bant     al-      ter      ad        al-  te- 

rum:        m  Sanc-  tus,     Sanc- 

tus,     Sanc-  tus     Do-mi- 


'=fc=^=S=-=iS^^-=^=*i=&=^ 


nus      De-    us 


Sa-  ba-  oth. 

*  Ple-na  est  om-  nis       ter- 


È^"§ÊÊ!ffl 


gSz:jz::?BiBH=t^BztzBZBZ^:3=Ï5ii:(:3 


Y.  Très    sunt         qui    tes-ti-mo-ni-um 

iEzï:i:ï3 


-BB-[--^B-t-B*B-B-|-a--"|-— - 


dant    in      cœ-  lo,    Pa-ter,    Vef-bum,  et 
Froc.  D  d 


314  Salut  pour  la  Fête 


Spi-     ritus      Sanc-  tus,    et        hi      très 


u-  num        sunt.     *  Sanc-  tus. 


V.    Glo-ri-  a  Pa-  tri,      et         Fi- 

li-o,      et        Spi-ri-  tu-i         Sanc-    to. 


irztiBiî 


y 


#  Ple-na  est.     1  ton. 

Versets, 

V.  Panem  ^e  cœîo  prœstitisti  eis, 
11.  Omne  delectainentum  in  se  liabentem. 
V.  Ora  pro  nobis,  sancta  Dei  genitrix  ; 
R.  Ut  digni  efficiamur  promissionibus  Christi. 
V.   Deus,  judicium  tuum  Régi  da  j 
R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis. 
V.  Dominus  vobiscum  &c. 

Oraisons.     Oremus. 

Du  S.  SacremeiU. 

EUS,  qui  nobis  sub  Sacramento   niirabili 
Passionis  tuae  memoriam  reliquisti  j    tri- 


de  la  Ste  Trinité,  315 

bue,  quassiimus,  ità  nos  Corporis  et  Sanguinis 
tui  sacra  JMysteria  venerari,  ut  ledemptionis 
tuae  fiuctum  in  nobis  jugiter  sentiaraus. 

De  la  Ste.  Vierge, 

^MNIPOTENS,  sempiterne  Deus,  qui  glo- 
_  riosae  Virginis  Matris  Marise  corpus  et  a- 
nimam,  ut  dignum  Filii  tui  habitaculum  efRci 
mereretur,  Spiritu  Sancto  coopérante,  pragpa- 
rasti  ;  da  ut  cuJLis  commémora tione  lœtamur, 
ejus  piâ  intercessione  ab  instantibus  malis  et  à 
morte  perpétua  liberemur. 

Pour  le  Pape, 

DEUS,  omnium  Fidelium  pastor  et  rector, 
famulum  tuum  N.  quem  Pastorem  Eccle- 
siag  tuae  praeesse  vol uisti,  propitius  respicê  :  da 
ei,  quîESiimus,  verbo  et  exemplo  quibus  prae- 
est  proiîcere;  ut  ad  vitam  unà  cum  grege  sibi 
credito  perveniat  sempiternam. 

Pour  VEvêque. 

^EUS,  qui  populis  tuis  indnlgentiâ  consulis 
et  amore  dominaris  ;  Pontifici  nostro  N. 
cui  iledisti  regimen  disciplinée,  da  spiritum  sa- 
pientiae,  ut  de  profectu  sanctarum  ovium  fiant 
gaudia  aeterna  Pastoris. 

Pour  le  Roi, 

Uu:$]SUMUS,  omnipotens  Deus,  ut  famu- 
liis  tuus  N.  Rex  noster,    qui  tua   misera- 
tione   SLiscepit  regni  gubernacula,   virtu- 
tum  etiam  omnium   percipiat  incrementa,  qui- 
tus deçenter  ornatus,  vitiorum  monstra  devita- 
Proc,  D  d  2 


Sl6 


Saints  pour  V Octave 


re,  lipstes  superare,  et  ad  te  qui  via,  veritas  et 
vîta  es,  gratiosus  valeat  pervenire.     Qui  vivis 
et  régnas,  Deus,  in  ssecula  saeculorum. 
R.  Amen. 

Pmime  Laudate  Dominum  êtc»  8#  ion^  finak 
Fammme. 


Pour  le  Jour  de  la  Fête  du  S.  Sa- 
crement» 

AnL  Salve  Regina  &c.  ci-dessus,  page  310. 


Anl 


vo-  ce       ex-iil-  ta-  ti-    o  nis 


le-      so  nent     e-  pu-    lan-tes      in 


men- 


-♦— a- 


-H-a^ 


HB- 


sâ         Do-   mi-ni.      Domine  salvum  &c.  6. 

Itépons    Respexit  Elias  &c.  ci-dessus,  page  69. 

Les   Versets  et  Oraisons  comtne  au  jour  de  la 
Trinité,  page  précédente. 

Ps,  Laudate  Dominum  &c.  8e  ton  irrégulier. 


u  >■ 


du  S.  Sacrement. 


317 


Le   Vendredi  dans  l'Octave  du  S. 
Sacrement. 

An  t. H . 


N-tro-i-      bo       ad      al-ta-    re       De- 

^^iiEiE4E==^Eii^EiEi!gE3 

i,        SU"  mam     Chris-tum      qui         re- 
:BZzz"a: 


~7r~T~i  _z^i~^~~^rz~B~"B~~T  ' 


no-vat     ju-  ven-    tu-tem     me-am.     7- 

Hymne    O  gloriosa  Domina  &c.  page  267. 
Domine  salvum  &c 224. 


M-À    X     ^ï-  ta-  ri      tu-  o,      Do-     mi-ne. 


Chris-  tum  su-     mi-mus,    in     quem 

cor        et      ca-  ro        nos-  tra         ex- 


ul-  tant. 
Proc. 


6  ton. 
Dd3 


S18  Sûluts  pour  V Octave 

* 
J^es  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la  Tri- 
nité,  page  314. 
Fs.  Laudate  Dominum  &c.  1er  ton,  ^ejinaïe. 

Le  Samedi    dans    l'Octave  du  S. 
Sacrement. 

1L//    I-     ba-  vit    nos     Do-mi-nus     ex 
a-  di-pe  fru-  men-ti  ; 

et       de       pe-  ira       mel-  le      sa-  tu-  ra- 


vit  nos.  8.     Cantique     Magnificat 

&c.  ci-dessus,  page  271.     . 
Domine,  salvum  &c.     .......  224.    ^ 

Ant.    Ego  sum  &c.        .......  247. 

Les   Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la 

Trinité,  page  314. 

Ps,  Laudate  Dominum  &c.  \er  ton.  Se  finale,        ^ 

Le  Dimanche  dans  l'Octave  du  S. 
Sacrement. 

Anî.    Salve,  Regina,  &€.  ci-dessus,  page  310. 


eu  S»  Sacrement  319^ 

Invitatoire    Ecce  venit  &c 251. 

Domine  salvum  &c.  4e  to7iy  lèrejînaïe. 

Ant. 


-^ d-;^-B-a-j— B" — B—  -_  -^-f; 


:=b5zJ 


in-te-ri- 0-ra     sanc-ta!     O      bo- 


ni-tas      in-fi-ni-  ta  !      O      cha-ri-tas    im- 


— B^t-B^jt' 


men-sa  !    O       dul-ce-do     in-ef-fa-bi-lis! 


-H-"— H- 


Ji—B-t 


-♦-H- 


O      i-  ma-go     Pa-tris  per-fec-tis-  si-raa  î 


zËE=i:H=îzii=^È«BZH:£L?î^Bzî^ 

o      a-mor  sem-per     u*  rens  î  ca-  pe    nos, 

Hhi     ■■     

!iE£îË^ËEÈèEEE^=-ÎÈ=ÈEzÊËE5=3 

vi-vi-fi-ca      nos,    ab-  sor-  be    nos,  trans-for- 


ma     nos,    con-sum-ma      nos,      ut    in 

EEiEiE?EEiEiEiîEfEiEtE=E!t^E3 


m 


te       sem-per     vi-  va- mus,    mo-ve-  a- 


320  Saints  pour  l* Octave 


:  Hb    I    i-f -— -\ 1=3 — t-B*^l 


mur      et        si-mus,    ad     glo-ri-am      Do- 


i,        al-  le-ki-  ia,        al-  le-  lu-  ia.       5  to?î. 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la 
Trinité  y  page  314. 

Fs.    Laudate  Dominum  &c.  \er  ion,  Aiejinale, 

N.  B.  Quand  la  Procession  de  fondation  a  lieu  ce 
jour-là  dans  la  Cathédrale  ;  après  VAnf.  Salve 
Regina,  au  lieu  de  V Invitatoire  Ecce  venit,  on 
chante  Christum  Regem  pag.  43,  avec  une  des 
Hymnes  qui  le  suivent  ;  après  quoi  V  Amende 
honorable,  puis  Domine  salvum  et  le  reste 
du  Salut  comme  ci-dessus. 


Le  Lundi  dans  l'Octave  du  Saint 
Sacrement. 

Ant.   Fructum  salatiferum  &c,  ci-dessus,  p.  ^63. 

Prose    Tota  pulchra  es  &c 257. 

Domine  salvum  &c 224. 

Pépons    Homo  quidam  &c 15. 

jcs  Versets  et  Oraisons   comme  au  jour  de  la 
Trinité  y  page  314. 

&5.    Ladate  Dominum  &c    \er  ton,  5e finale. 


du  «S*.  Sacrement. 


3S1 


Le   Mardi  dans  l'Octave  du  Saint 
Sacrement. 

Prose   Lauda,  Sion  &c.  ci-dessus^  page  50, 

ÂnL    Beata  mater  &c 272. 

Domine  salvura  &c 224. 

AnL    A  fructu  &c 248. 

JLes  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la 
Trinité  y  page  314. 

P5.    Laudate  Dominura  &c.  \er  ton,  Gejînale. 

Le  Mercredi  dans  l'Octave  du  S. 
Sacrement. 

Prose   Ave  verum  &c.  ci-dessus,  page  77« 
Ant.^ 


^— {-^— ^^-g^-~e— ^— ^-^ 


Ub      tu-um    prag-si-di-um    con-fii-  gi- 


mus,     sanc-  ta       De-i       Ge-ni-trix  :  nos- 

:îîzï§Ei=3 


E Ê3- 


tras      de-pre-ca-ti-  o-  nés      ne      des-pi-  ci- 
as      in     nes-ces- si-ta-ti-bus  :  6e( 


3^2 


Salut  pour  la 


ri-cu-lis     cunc-tis    li-be-ra        nos         sem- 


M 


£È^îS5E?i3 


per,    Vir-go     glo-ri-  o-  sa        et     be-      Be- 

EÎbzzb: 


die- ta.     7» 

Domine  salvum  &c.  comme  ci-dessics,  page  224-. 
Ant.    Memor  sit  &c.      . 273. 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la 
Trinité i  page  314. 

Psaume   Laudate  Dominum  Sec.  1er  ion,  Jinale 
Parisienne, 


Le  dernier  jour  de  l'Octave  du  S. 
Sacrement. 

Répons  Immolabit  haediim  Sic.  ci-dessus,  p.  66, 
Hymne   Mémento,  salutis   auctor  &c.    .  .  208, 
Domine,  salvum  fac  Regem  &c.     .     .     224» 
Hymne    Tantum  ergo  &c 242. 

-  Les   Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la 
"'■^ï     Trinité  y  page  314. 

Cantique  Nunc  dimittis  &c.  page  273.  ler  ton, 
"^    \  ère  finale. 


Solemnité  de  Saint  Jean-Baptiste.       S^S 


Pour  la   Solemnité  de  Saint  Jean- 
Baptiste. 

Ant.    Salve,  Regina  &c.  ci-dessus^  page  310. 
Ant.    Paratur  nobis  &c.      .....  312. 

(Si  Von  n* a  point  fait  méïnoire  de  Saint  Jean  a 
Vêp  '  esj 


U-  er     qui     na-tus     est       no-    bis, 


plus  quàm  Pro-phe-ta    est:  hic   est     e- nim 
de        quo     Sal-va-  tor       a-  it  :    In-ter    na- 


ëèi!zz3È^^ÊEÊË^^ÊÈÈ-:?ËÊ3    » 

tos     mu-li-  e-rum    non  sur-re- xit   major 


Jo-an-  ne      Baptis-tâ.     7  ion. 

Domine  salvum  &c.  comme  ci-dessus,  page 'Î24: 
Hymîie    O  Salutaris  hostia  &c.     .     .  page  306. 

Versets. 
V.  Panem  de  cœlo  pragstitisti  eis, 
R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem. 


324  Salut  pour  la  Fête  des 

V.  Ora  pro  nobis,  sancta  Dei  Genitiix, 
R.  Ut  digni  efficiamur  promissionibus  Ciiristi. 
(V.  Iste  puer  raagnus  coram  Domino: 
È,.  Nam  et  manus  ejus  cum  ipso  est.) 
V.  Deus,  judicium  tuiim  llegi  da, 
R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis. 
V.  Dominus  vobiscum  &c. 

Oraisons.     Oremus. 
Deus  qui  nobis  sub  Sacramento  &c.  page  314. 
Omnipotens  sempiterne  Deus  &c.      .     .315. 
(  H  ^EUS,  qui  prœsentem  diem  honorabilem 
JL^  nobis  in  beati   Joannis  nativitate  fecis- 
ti  ;  da  populis  tuis  spiritualium  gratiam  gaudi- 
orum,  et  omnium  fidelium  mentes  dirige  in  vi- 
am  salutis  œternœ.) 

Deus  omnium  Fidelium  &c.  page  315. 
Deus  qui  populis  tuis  hc.  .  .  .  ibid. 
QusBSumus,  omnipotens  &c.  .  .  ibid. 
F  s.    Laudate  Dominum  &c.  ^d  ton. 


Pour  la  Fête  des  Apôtres  S.  Pierre 
et  S.  Paul. 

Ant.  Salve  Regina  &c.  comme  ci- dessus^  p.  310»  .^ 
Invitatoire.  >  j 


-É?E??!z?!È=?zBz3Ë~3 


E-    gem     A-pos-to-lo-      rum     Do- 


mi-num,  ve-ni-       '  te, 


Apôtres  S.  Pierre  et  S.  Paul.  325 


za~EZziz^BZ^ZB-\ 


a-    do-  re-  mus.     3  to?t. 

Domine  salvum  &c.  3e  ton,  9.e finale. 

Prose    Ecce  paiiis  &c.  ci-dessus,  page  56. 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la 
Trinité,  page  314. 

Ps.  Laudate  Dominum  &c.  4(?  ton,  ^e finale. 

Note  pour  la  Cathédrale.  Lorsque  la  Procession 
solemnelle  du  S.  Sacrement  a  lieu  le  Dimanche 
dans  r Octave  de  la  Fête-Dieu,  celle  de  fonda- 
lion  est  remise  au  jour  de  la  Fête  des  Apôtres 
S.  Pierre  et  S.  Paul  après  Vêpi^es  ;  auquel  cas 
on  substitue  à  VInvitatoire  Regem  Apostolo- 
rum  &c.  rintitatoire  Christum  Regem  avec  le 
Verset  ^c.  p)age  43/  puis  une  des  Hymnes  qui 
le  suivent  ;  après  l'Hymne,  l'Amende  hono- 
rable ;  puis  Domine  salvum  et  le  reste  du  Sa- 
lut comme  ci-dessus. 


Pour  la  Fête  de  la  Dédicace. 

Ant,    Salve  Regina  &c.  ci-dessus,  page  310. 
Hymne    Panis   Angelicus  &c.     .     .     .,    45. 
Domine  salvum  &c.  3e  ton,  1ère  finale. 
Hymne    Adoro  te  &c.  sur  l'air  marqué  cl'des 
sus,  page  309. 

Les  Versets  et  Oraisons   comme  au  jour  de 
Trinité,  page  314. 

Ps.    Laudate  Dominum  &c.  4ie  ton,  ^efinah 
Proc,  E  e  ^iiskà. 


526  Salut  pour  la  Solemnité 


Pour  la  Solemnité  de  S.  Jacques 
Apôtre. 

Ant.  Salve  Regina  &c.  ci-dessus,  page  SIO, 
Ant.  Communione  calicis  &c.  .  .  .  70* 
("Si  Von  71* a  point  fait  de  S.  Jacques  d  Vêpres) 

S-to-te    for-tes  iii      bel-lo,         et 


pug-na-te       cum    an- ti- quo     ser-pen-te, 


1^- 


Êî?Ëï5^iîE!!:EË!zE:?=zîEterï-î^ 


et 

ac-    ci-pi-e- 

tîS 

reg-num 

£e-ter-num, 

R-, 

1 

j 

n                               1 

■ a- 

B-s  ^  a  L 

J .                                     .  .1 

al- le-     lu-ia.     1  ton. 
'jDoniine  salvuni  &c.  ci-dessus,  imge  S'-S-î-. 
,.Ant.    In  voce  exultationis  &c.  .     .  316. 
Versets. 
V.  Panem  de  cœlo  prsestitisti  eîs, 
R.  Omiie  delectamentiim  in  se  habentem. 
V.  Ora  pro  nobis,  sancta  Dei  Genitrix, 
^K.  Ut  digni  efficiamur  promissionibiis  Christi. 
^V.  Annuntiaverant  opéra  Dei, 
R.  Et  fàcta  ejus  intellexeriint.) 
.  Deus,  judicium  tuum  Régi  da, 


V 


de  S.  Laurent.  327 

R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis. 
V.  Dominus  vobiscum  &c. 

Oraisons.  .  Oremus. 
Deus  qui  nobis  sub  Sacramento  &c.  page  314». 
Omnipotens  sempiterne  Deus  &c.  .    .     .  315. 
(   H.1STO,  Domine,  plebi  tuae  sanctificator  et 
_^j^  custos  ;  ut  Apostoli   tui  Jacobi   munita 
prœsidiis,  et  conversatione  tibi  placeat,  et  secu- 
râ  mente  deserviat.). 

Deus  omnium  &c.  et  les  deux  suivantes,  p.  315. 
Ps.  Laudate  Dominum  &c.  3e  ton,  ^e finale. 


Le  dernier  Dimanche  de  Juillet. 

Saint  du  Mois. 

Ânt.    Salve  Regina  &c.  ci-dessus,  P^g^  310. 

Ant.    Introibo  &c 317» 

Domine  salvum   &c .*  224, 

Bépons    Accepit  Jésus  &c.     .     .     .     .     72. 
Les   Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  ^îe   la 

Trinité,  page  314. 
Laudate  Dominum  &c.  4e'  ton,  3e finale. 

Pour  la  Solemnité  de  S»  Laurent 
Martyr. 

Ant.    Salve  Regina  &c.  ci-dessus,  page  310. 

Ant.    Ex  altari  tuo  &c 317. 

(Si  Von  n'a  pas  fait  de  S.  Laiirent  d  Vêpres) 
Ant.  _ 


E-  a-  tus    Lau-ren-     ti  us,    dùm    in 
Proc,  E  e  2 


326 


Salut  pour  la 


:1=^ 


itzaizj: 


'-V- 


cra-ti-cu-lâ     su-per-po-si-tiis      u-  re-re-tur, 

EiEiEî:~ïzzî: 


Eiî:?=:E3îîE?Et=i 


ad    im- pi-is-si-miiin     ty-    ran-num    di-xit: 


EiE^=?i2=±z^ï=EEÎz?z:^îzszî=E§-^ 


As-sa-  tum    est,    jam    ver-sa,      et     man- 


IZ^ll 


3EZ 


:-qzz»_EB-|q 


du-ca;  nam     fa-cul-ta-tes     Ec-cle- si- se, 


quas      re*  qui-ris,    in     cce-les-tes     the-sau-' 


* 


-|g— {- — I -^—-r-- 


,_.E^_ 


ros     ma-nus  pau-pe-rum  de-por-ta-ve-ruut.  8. 

Domine  salvum  &c.  ci-dessus,  page  224.. 
Jnt.    Sapientia  &c.      —    —    —     223. 

Versets. 
V.  Panem  de  cœlo  prsestitisti  eis, 
R.  Omne  delectamenturn  in  se  habentem. 
V.  Ora  pro  nobis,  sancta  Dei  Genitrix, 
R.  Ut  digni  efficiamur  promissionibus  Christi. 
(V.  Levita  Laurentius  bonum  opus  operatus  est, 
R.  Qui  per  signum  Crucis  caecos  illuminavit.) 
fy»  Deus,  judicium  tuum  Régi  da, 


Fêle  de  V Assomption,  329 

R.  Et  JListitiam  tuam  filio  Régis. 
V.  Dominus  vobiscum  Sec. 

Oraisons.     Oremus. 

Deus  qui  nobis  &c.  ;  Omnipotens  sempiterne 
&c.  page  314 — 315. 

(  W^A  nobis,  quaesumus,  omnipotens  Deus, 
MJ^  vitiorum  nostrorum  flammas  extinguere; 

qui  beato  Laurentio  tribuisti  tormentorum  suo- 

rum  incendia  superare.) 

Deus  omnium  &c.  eè  les  deux  Oraisons  suivan- 
tes ^  page  315. 

Fs.  Laudate  Dominum  &c.   5e  ton,  \ère finale. 


Pour  la  Fête  de  l'Assomption  de 
la  Ste.  Vierge. 

Ant.  Salve  Regina  &c.    ci-dessus,  page  310. 
Ant.  Cibavit  nos  &c   —     —     —     —  318. 

Si  Von  fait  le  même  jour  la  Solemnité  de  S. 
Barthelemiy  on  rjoute  ici  VAntieime  Estote  for- 
tes &c.  ci-dessus,  page  326. 
Domine  salvum  &c.  Se  Ion,  '[ère finale, 
Ant.  Ego  sura  &c.  comme  ci-dessus,  page  247. 

Versets. 
V.  Panem  de  cœlo  praestitisti  ei, 
R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem. 
V.  Exaltata  est  sancta  Dei  Genitrix 
R.  Super  choros  Angelorum,  ad  cœlestia  régnai 
(V.  Annuntiaverunt  opéra  Dei, 
R.  Et  facta  ejus  intellexerunt.) 
V.  Deus,  judiciucn  tuum  Régi  da, 
Froc.  E  e  3 


330  Salut  pour  le 

R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis. 
V.  Dominus  vobiscum  &c. 

Oraisons.     Oremus. 
Deus  qui  nobis  sub  Sacramento  <&c.  page  314. 
AMULORUM    tuoiLun,    quassumus,    Do- 
mine, delictis  ignosce  ;    ut  qui  tibi  place- 
re  de  actibus  nostris  non   valemus,    Genitricis 
Filii  tui  Domini  nostri  intercessione  salvemur. 
(J^MNIPOTENS  sempiterne  Deus,  qui  hu- 
^^  jus  diei  venerandam  sanctamque  Itetiti- 
am  in  beati  Apostoli  tui  Bartholomasi  festivita- 
te  tribuisti  ;    da  Ecclesiae  tuae,    quaesumus,    et 
amare  quod  credidit,  et  prsedicare  quod  docu- 

Deus  omnium  &c.  et  les  deux  suivantes,  p.  315. 

Ps.   Laudate  Dominum  &c.  5e  ton,  jinale  Pa- 
risienne. 

N.  B.  Lorsque  la  Fête  de  V uissomption  se  cé- 
lèbre le  15  d*Aoûty  la  Solemnité  de  S.  Barthele- 
mi  ne  se  fait  que  le  Dimanche  diaprés,  et  Von 
peut  y  chanter  le  Salut  suivant. 


Pour  la  Solemnité   de  S.  Barthele- 
mi  Apôtre. 

Ant.  Salve  Regina  &c.  —  page  310. 
A'nt.  Sacerdos  in  aeternum  &c.  -^  ^253, 
Ant.  Estote  fortes  kc.  —  —  326. 
Domine  Salvum  &c.  —  —  —  224. 
Hi/mne   O  salutaris  hostia  kc.    —     46. 


4e  Dimanche  d'Août.  331 

Versets. 
V.  Panem  de  cœlo  piaestitisti  eîs, 
R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem- 
V.  Exaltata  est  sancta  Dei  genitrix, 
R.  Ut  digni  efficiamur  promissionibus  Christi. 
V.  Annuntiaverunt  opéra  Dei, 
R.  Et  facta  ejiis  intellexerunt. 
V,  Deus,  judicium  tuum  Régi  da, 
R.  Et  jiistitiam  tuam  filio  Régis. 
V.  Dominus  vobiscum  &c. 

Oraisons.     Oremus. 
Deus  qui  nobis  sub  Sacramento  &c.  page  314. 

Famulorum  tuorum  &c.        330. 

Oranipotens  sempiterne  Deus  &c.       ...  ibid. 

Deus  omnium  fidelium  &c 315. 

Deus  qui  populis  tuis  &c ibid. 

Quaesumus,  omnipotens  Deus  &c.      ...  ibid. 
Fs.    Laudate  Dominum  &c.  Qe  ton. 


Pour  le  4e  Dimanche  d'Août. 
Salut  du  Mois. 

N.  B.    Ce  Salut  n'a  lieu  que  quand  la  Solei 
nité  de  S.  Barthelemi  s'estjaite  te  jour  de  la  Fêl 
de  r  Assomption. 
Ant.    Salve  Regina  &c.    ci-dessus,  page  310. 

A7ît.    Sacerdos  in  asternum  bzc 9,53, 

Domine  salvum  &c 224. 

Hymne   O  salutaris  &c 46. 

Les   Versets   et  Oraisons  comme  au  jour  de  la 

Trinité,  page  314. 
Ps.    Laudate  Dominum  &c.  Qe  ion. 


332       Saluts  pour  V Octave  des  Martyre 


Le  Jour  de  la  Translation  des  Re- 
liques de  St.  Flavien  et  Ste.  Fé- 
licite Martyrs  dans  la  Cathédrale* 

1er  Dimanche  de  Septembre. 

Salve  Regina  &c.  ci-dessus,  page  310. 
Invitatoire. 


E-     gem      Mar-    ty-rii'na     Do- 


mi-num, 


ve-  ni- 


te, 


El 


m 


Èi=; 


do-  re-      mus.  3.     Domine  salvum  &c. 
Ant,    Miserator  Dominus  &c.  ci-dessus,  p.  Q.55. 

Versets. 
■V.  Panem  de  cœlo  pr^estîtisti  eîs, 
R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem. 
V.  Ora  pro  nobis,  sancta  Dei  genitrix, 
R.  Ut  digni  efficiamur  promissionibus  Christi. 
V.  Exultabunt  Sancti  in  gloriâ  ; 
R.  Laetabuntnr  in  cubilibus  suis. 
V.  Deus,  judicium  tuum  Régi  da, 
R.  Et  justitiam  tuam  Filio  Régis. 
V.  Dominus  vobiseum. 


s.  Flav.  et  Ste.  Fél.  1er  jour.         S33 

Oraiso72S,     Oremus. 
Deus   qui   nobis  &c.  ;  Omnipotens  sempiterne 

Deus  &c.  page  314 — 315. 
"Ï^EUS,  qui  nos  annuâ  sanctorum  Martyrum 
^^  tuorum   Flaviani   et  Félicitée  soîemnitate 
laetificas;  concède  propitius  ut  quorum  gaude- 
mus  meritis,  accendamur  exemplis. 
Deus  omnium  &c.  \  Deus  qui  populis  &c.  ;  Quae- 

sumus  omnipotens  Deus  &c.  page  315. 
F  s.    Laudate  Dominum  &c.  Qe  ton,  Farisicn. 


Le   Lundi  dans  l'Octave   des  SS. 
Martyrs. 

Ant.   Calicem  salutaris  &c.  ci-dessus,  page    76« 

Ant.  Sub  tuum  praesidium  &c 321. 

Uym,  ^ : 


iEEiJEjEEggJEp 


-  ter-na      Christi        mu-ne-ra, 


-IL 


^!E^E?-ÈÈ3 


Et    Mar-ty-rum    vie-  to-ri-  as,   Lau-des     ca- 


-a 

nen-tes     de-bi-tas,       Lstis       ca-na-mu5 


men-  ti-bus. 


334)        Saîuts  pour  VOct.  des  Martyrs 

Terrore  victo  sœculi, 
Pœnisque  spretis  corporis, 
Mortis  sacrae  compendio, 
Vitam  beatam  possident. 

Tradiintur  igni  Martyres, 
Et  bestiarum  dentibus  ; 
Armata  saevit  ungulis 
Tortoris  insani  maniis. 

Niidata  pendent  viscera, 
Sanguis  sacratus  funditur: 
Sed  permanent  immobiles 
^itas  perennis  gloriâ. 

Te  nunc,  Redemptor,  quaesumiis 
Ut  Martyrura  consortio 
Jungas  precantes  servulos 
In  sempiterna  sœcula.     i\men. 
Domine  salvum  &c.  ei-dessiiSy  page  2^4f, 
^nt.  Siciit  novellse  &c 67. 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  Jour  de  la  Fê- 
te, page  332—333. 

Ps.  Laudate  Dominum  &c.    7^  'o'^  lêrejïnale. 


Le  Mardi  dans  l'Octave    des    SS. 
Martyrs. 

J?2t.  Qui  pacem  kc,  ci-dessus,  page    73. 
A7it.  Sancta  Maria  &c 266. 


glo-  ri-    o-  se        Mar-ty-rum, 


s.  Flav.  et  Ste.  Fél.  Séjour.  335 


-ZZL 


-i5dEÊE!!iEiʧ!!:È3 


Co-ro- na        con-fi-  ten- ti- um,        Qui 
re-spu- en-tes       ter-  re- a,         Per-du-cis 


* 


EÊ^SË: 


ad 


cœ-  les-ti-  a. 


Aurem  benignam  protinus 
Appone  nostris  precibiis: 
Trophiea  sacra  pandimiis  : 
Ignosce  quod  deliquimus. 

Tu  vincis  in  Martyribus, 
Parcendo  Confessoribus; 
Tu  vince  iiostra  crimina, 
Donando  indulgentiam. 

Deo  Patri  sit  gloria, 
Ejusque  Sûli  l'ilio, 
Cura  SpiiitLi  Paraclito, 
Et  nunc  et  in  perpetuum.     Amen. 

Domine  salvum  &c.  ci-dessus^  page  224. 
Ant.  O  quàm  siiavis  &c 78. 

jCes  Versels  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la  Fê- 
te, page  332—333.  .|>^ 

Ps.  Laudate  Dominum  &c.  y^  tan,  ^e finale. 


336        Saluts  pour  VOcL  des  Martyrs 

Le  Mercredi  dans  l'Octave  des  SS, 
Martyrs. 

Hymne    O  Salutaris  &c.  ci-dessus,  page    46. 
Ant.  Beata  Mater  &c 272. 

Anc-to-rum      me-  ri-  tis      in-cly-ta 


gau-di-  a        Pan-ga-mus,   so-  ci-  i,      ges-  ta- 
que     for-ti-  a,     Nam     glis-cit      a-  ni-mus 
pro-me-re     can-ti-bus     Vic-to-rum    ge-nus 


op-ti-mtim. 

Hi  sunt  quos  retinens  mundus  inhorruit  j 
Ipsum  nam  sterili  flore  peraridum 
Sprevêre  penitus,  teque  secuti  sunt, 
Rex  Ciiriste  bone  cœlitum  : 
Hi  pro  te  furias  atque  ferocia 
Calcârunt  hominum,  sœvaque  verbera  ; 
His  cessit  lacerans  fortiter  ungula, 
Nec  carpsit  peiïetralia. 


s.  Flavîeii  et  Ste.  Félicite,     A^ejoiir.     337 

C^DUNTUR  gladiis,  more  bidentium  ; 
Non  murmur  resonat,  non.  querimonia, 
Sed  corde  tacito  mens  bene  conscia 
Conservât  patientiam. 
Qu.E  vox,  quae  poterit  lingua  retexerc 
Quœ  tu  Martyribus  munera  praeparas  ? 
lîubri  nam  fluido  sanguine,  laureis 
Ditantur  bene  fulgidis. 
Te,  summa  Deitas  unaque,  poscimus 
Ut  culpas  abluas,  noxia  subtrahas, 
Des  pacem  famulis,   nos  quoqne  gloriam 
Fer  cuncta  tibi  sagcula.     Amen. 

Domine  salvum  &c.    ci-dessus^  page  224. 
Ant    Sapientia  sediiîcavit  &c 223. 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la  Fê' 

te,  pag.  332—333. 
Ps.  Laudate  Dominum  &c.   Je  ion,  3e finale. 


Le    Jeudi  dans   l'Octave   des    SS. 

Martyrs. 

Prose    Ave  Verum  &c    ci-dessus,  page    77» 
Hymne    O  gloriosa  Domina  &c 267. 

Ant.  _^ ,^__^ 


Es-tri    ca-pii-li      ca-    pi-tis    om-nes 


iju- rae-ia-ti     sunt:  no-li-te       ti-  me-re, 
Proc,  F  f 


338         Salutspour  rOct.  des  Martyrs 

mul-tis     pas-se-     ri-bus     me-li- o- res     es- 

EzBZ±=:i=n:=zzi:::zzi = 

tis      vos.     5. 

Domine  salvum  &c.  5e  ton,  1  e finale. 

Prose    Ecce  paiiis  Angelorum  &c.  page  56. 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la  Fê- 
te, pag.  332—333. 

Ps.  Laudate  Dominum  &c.  7e  ton,  ée finale. 

Le  Vendredi  dans  l'Oct.   des   SS. 

Martyrs. 

Hymne  Panis  Angelicus  &c.  ci-dessus,  page  ^^5. 
Prose  Tota  pulchra  es  &c ^^7- 

An-quàm    au-nim    in     for-na-ce      pro- 


i     ba-vit     e-  lee-tos    Do-mi-nus,  et     qua-si 
1,0-lo-caus-ta       acc^-pit       e-os      in      œ- 


s.  Flav.  et  Ste.  Félicite,    6e  Jour.       339 


lË 


Bizs: 


ter-num.     7  ion. 

Domine  salvum  &c.  7^  io?2,  Sejînaîe. 

Hymne  Adoro  te  &c.    ci-dessuSy  page  248. 

Les  Versets  et  Oraiso7is  comme  au  jour  de  la  Fê- 
te, pag.  S3â— 333. 

Ps,  Laudate  Dominum  &c.    Se  ton,  \ère finale. 


Le   Samedi  dans  l'Octave  des  SS* 

rtvrs. 


Ant.  O  sacrum  &c.  ci-dessus,  page  240. 


S-  to-  mm    est      e-nim    re-gniun      cœ-        j 


T-T — — m m ■ 

fzszBzzg^azijizzzzziiii:: 


lo-rum,    qui     con  temp-se- runt     vi- tam 


:t±--t^ 


mzî 


4-4: 


^   I 


mun-di     et    per-ve-ne-runt    ad   pras-mi-a 

reg-.ni,  et     la-ve-runt   sto-Ias    su-as 

in     San-      gui-ne    Ag-ni.     Magnificat.  8^0/?. 
Froc.  Ff2  \_pag.Qri\. 


340  Salut  pour  la  Solemnil'ê 

Dominum  salvum  &c 224. 

Hymne  Tantura  ergô  &c.    ...  285. 

IjCs  Versels  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la  Fê- 
te, pag.  332 — 333. 

Fs.  Laudate  Dominum  &c.  8e  ton,  9.e finale. 

Le   dernier  Jour  de  l'Oct.  des  SS. 

Martyrs. 

Ant.  Salve  Regina  &c.    ci-dessus,  page  310. 
Ant.  Angelorum  escâ  &c 227* 

Anc-ti       qui     spe-rant      in        Do- 


nii-no,    ha-be-bunt   for-ti-tu-    di-nem,     as- 
SU-  ment     pen-nas      ut     a-      qui-lae,      vo- 


la-bunt      et      non    de-  fi-  ci-ent.     Domine 


salvum.     1  ton. 


de  la  Nativité  de  la  S  te.  Vierge.        341 

Ant.  Exi  cito  in  plateas  &c.  ci-dessus,  pag.  284. 

Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour  de  la  Fê- 
te, pag.  332—- 333. 

Cantique  Nanc  dimittis  &c.  (page  273J  Se  t07î, 
irrésidier. 


Pour  les    Eglises  qui  ne  font  pas  la 
Fête  des  SS,  Martyrs, 

Le  Premier  Dim.  de  Septembre. 

Salut  du  Mois. 

Ant.  Salve  Regina  &c.  ci-dessus,  page  310. 
Ant.  Pinguis  est  &c.  —  —  —  —  232. 
Domine  salvum  &c.  —  —  —  —  224. 
Hymne  Adoro  te  &c.  —  —  —  —  248. 
Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  jour   de  la 

Trinité,  page  314. 
Fs.  Laudate  Dominum  &c.  \er  ton,  \ère finale. 


Pour  la   Solemnité  de  la   Nativité 
de  la  Ste.  Vierge. 

Ant.    Salve,  Regina,  &c.  ci-dessus,  page  310. 

Ant.    Sacerdotes  &c 242. 

Domine,  salvum  &c 224. 

Ant.    Ego  sum  panis  &c 247. 

Versets. 
V.  Panem  de  cœlo  praestitisti  eis, 
R.  Omne  delectainentura  in  se  habentem. 
Froc.  FfS\i 


)  ^£.r 


342  Salut  pour  la  Solemnîté 

V.  Nativitss  est  hodie  sanctaî  Mariae  Virginis, 
R.  CuJLis  vita  inclytacunctas  illustrât  Ecclésias. 
V.  Deus,  JLidicium  tuum  Régi  da  j 
R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis. 
V.  Dominiis  vobiscum  &c. 

Oraisons.  Oreimus. 
Deus  qui  nobis  sub  Sacramento  &c.  page  314. 
lAMULIS  tuis,  qusesumus,  Domine,  cœ- 
listis  gratias  munus  impertire  ;  ut  quibus 
Beatas  Virginis  partus  extitit  salutis  exordium, 
Nativitatis  ejus  votiva  solemnitas  pacis  tribuat 
incrementum. 

Deus  omnium  Fidelium  &c.    et  les  deux  suivan- 
tes, page  315. 
Ps.  Laudate  Dominum  &c.  1er  ton,  ^e finale. 


Pour  la  Solemnité  de   S.  Matthieu 
Apôtre  et  Evaiigéliste. 

Ant.    Salve  Regina  &c.    ci-dessus,  page  310. 
Ant.    Vincenti  dabo  &c.     —     —     —     287. 
(Si  l'on  n'a  pas  fait  de  S.  Matthieu  à  Vêpres  J 
Ant.  Tradent  enim  vos  &ç.  ci- dessus,  pag.  Q55, 

Domine  salvum  &c 224. 

Hy7nne  Panis  Angelicus  &c 289. 

Versets. 
V.  Panem  de  cœlo  prœstitisti  eis, 
R.  Oir.ne  delectamentum  in  se  habentem. 
V.  Ora  pro  nobis,  sancta  Dei  Genitrix, 
R.  Ut  digni  efficiamur  promissionibus  Christi. 
(V.  In  omiiem  terram  exivit  §onus  eorum, 


de  S.  Michel  Archange.  S43 


ô 


E,.  Et  in  fines  orbis  terrse  verba  eorum.) 
V.  Deus,  juLliciuni  tuum  Régi  da, 
R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis. 
V.  Dominus  vobiscum  &c. 

Oraisons.     Oremus. 
Deus  qui  nobis  &c.    .     .     ci-dessus,  page  314^ 
Omnipotens  sempiterne  Deus  &c.      .     .  315. 
(  "KB  EATI  Apostoli  et  Evangelistœ  Matthœi, 
-m3   Domine,  precibus  adjuvemur;    ut  quod 
possibilitas  nostra  non  obtinet,  ejus  nobis  inter- 
cessione  donetur.) 

Deus  omnium  Fidelium  &c.  et  les  deux  suivan- 
tes^ page  315. 
Ps.  Laudate  Dominum  &c.  \er  ton,  Se  finale. 


Pour  la   Solemnité    de   S.    Michel 
Archange. 

Ânt.  Salve  Regina  &c.    .  .  ci-dessus,  page  310. 

Ant,   Fructum  salutiferum  &c ^'àS, 

(Si  Von  7i'a  pas  fait  de  S.  Michel  à  Vêpres J 
Hym.  ^^ , , . ^ 


Lbi,    Chris-te,  splen-dor     Pa-tris, 


Vi-ta,     vir-tus      cor-di-um, 


IS— ) — » 


-t- 


— ♦- 


In    cons-pec-tu     An-ge-lo-rum, 


544  Salut  pour  Je  ler  ou  Qd 


J_H__4.. 


îÉîE^ziEîE^iraEïi: 


Vo-tis,     vo  ce      psal-li-mus  j 


=i 


— \—^ 


3Ez:z. 


Al-ter-nan-tes    con-cre-pan-do, 


Me-Ios      da-mus     vo-ci-bus. 

CoUaudamus  vénérantes 
Omnes  Cœli  milites, 
Sed  praecipuè  primatem 
Cœlestis  exercitûs, 
Michaëlem  in  virtute 
Conterentem  Zabulum. 

Quo  custode  procul  pelle, 
Rex  Christe  piissime, 
Omne  nefas  inimici, 
Miindos  corde  et  corpore, 
Paradiso  redde  tiio 
Nos  solâ  clementiâ. 
Gloriam  Patri  melodîs 
.  Personemus  vocibus  j 
Gloriam  Christo  canamus, 
Gloriam  Paraclito, 
Qui  trinus  et  unus  Deus, 
Extat  ante  saecula.     Amen. 
Domine  salvum  &c.   1er  t07i,  ^eJinaJe. 
Ant.  Miserator  Dominus  &c.  ci-dessus^  p.  ^55* 

Versets. 
V.  Panetn  de  cœlo  praestitisti  eis, 


Dimanche  d^Oclohre,  345 

K.  Omne  delectamentum  in  se  habentem. 

V.  Ora  pro  nobis,  sancta  Dei  Genitrix, 

R.  Ut  digni  efficiamur  promissionibus  Christi. 

(V.  In  conspectu  Angelorum  psallam  tibi,  De- 
us  meus  ; 

R.  Adorabo   ad   templiim   sanctum   tuum,    et 
confitebor  nomini  tuo.) 

V.  Deusjudicium  tuum  Régi  da, 

R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis. 
V»  Dominus  vobiscum  &c. 

Oraisons.     Oremus. 

Deus  qui  nobis  sub  sacramento  &c.  page  314. 

Omnipotens  sempiterne  Deus  &c.       .     .  315. 

(  l^EUS,  qui  miro  ordine  Angelorum  minis- 
-S-^  teiia  hominumque    dispensas  ;    concède 

propitius,  ut  à  quibus  tibi  ministrantibus  in  C(B- 

îo  semper  assistitur,  ab  his  in  tenâ  vita  nostra 

muniatur.) 

Deus  omnium    Fidelium  &c.    et  les  deux   sut' 
vantes^  page  315, 

Ps.  Laudate  Dominum  &c.   ^d  Ion. 


Pour  le  1er  ou  2d  Dim.  d'Octobre. 
Salut  du  Mois. 

Jnt.  Salve  Regina  &c.  ci-dessus,  page  SIO, 

Jnt.  A  fructu  kc 248.         4 

Domine  salvum  &c .  224, 

Répons  Respexit  Elias  &c.       .     .     .     69. 
Les  Versets  et  Oraisons  comme  au  Jour  de  la 

Trinité,  page  3 1 4. 
Ps.  Laudate  Dominum  &c.   1er  ton,  ôejinale. 


S4i6        ■  Saht  potir  le 

Pour  la  Fête  de  S.  Liw^  quand  elle  anive  le 

Dimanche,  même  Salut  que  celui  du  mois  de 

Septembre,  ci-dessus,  page  341. 


Pour  la  Solemnité  des  Apôtres  S. 
Simon  et  S.  Jude. 

Même  Salut  que  pour  la  Solemnité  de  S.  Jac- 
ques, page  326,  excepté  l'Oraison  qui  suit. 

(  ■  I^EUS,  qui  nos,  per  beatos  Apostolos  tiios 
fU  Siraonem  et  Judam,  ad  agnitionem  tui 
Nominis  venire  tnbiiisti  ;  da  nobis  earum  glo- 
riam  sempiternam,  et  proficiendo  celebrare,  et 
ceiebiando  proiicere.) 
rs,  Laudate  Dominum  &c.  1er  ton,  Qe  finale. 


Pour  la  Fête  de  tous  les  Saints. 

N.  B.  Ce  Salut  7i*a  lieu  que  quand  cette  Fête  ar^ 
rive^le  Samedi. 

Ant.  Salve  Regina  &c.   ci-dessus,  page  310. 
Invitatoire. 


3lÊ^EÈé^s=&35^ʧ 


E- gem    Re-     gum     Do-     mi-num 
ve-  ni-       te        a-  do-  re-      mus,  qiii-a 


Mois  de  Novembre.  31-7 

ip-         se         est      co-  ro-      na 

Saiic-to-     rum      om-        ni-iim.     2  io?i. 

Domine  salvum  &c.  4e  /o?2,  ièrejïîiale. 
Hymne  O  salutatis  hostia  &c.  ci-dessus^  p.  306. 
Les   Versets  et   Oraisons  co7nme  au  jour  de  la 
Trinité^  page  314. 

Ts.  Laudate  Dominum  &c.  comme  il  est  noté  à 
la  page  80. 


Le  Second  Dim.  de  Novembre. 
Salut  du  Mois, 

Ani.  Salve  Regina  &c.    ci-dessus,  page  310, 

Ant.  lutroibo  &c 317. 

Domine  salvum  &c 224. 

Répons  Duo  Seraphim  8cc 313. 

Les   Versets  et  OralsQ?is  comme  au  Jour  de  la 

Trinité,  page  314. 
Fs.  Laudate  Dominum  &c.  Se  ton,  ^e finale. 

Pour  la  Solemii.  de  S.  André,  Apôt. 

Lorsque  le  dernier  Dimanche  de  Novembre  rCest 
pas  le  1er  jour  de  l'Avent, 

Ant,  Salve  Regina  &c.    ci-dessus,  page  310. 
Jnt,  Memor  sit  &c 273. 


348                Saîut  pour  la  Sokmtùté 
AnL  S 


c 


i^ialzi 


Uni      per-ve-  iiis-set        be-a-  tus    An- 
dre-as      ad  lo-ciim     u-bi     Crux     pa- 


^=B =t= "+-B-B-Bari-t--^t-gaB-g=T-^ 

'---— ffiS — s-s -^--' 

ra-ta       e-rat,  ex-cla-ma  vit,    et       di-    xit  : 


ct=irzfcrzrt: 


^EiJEiE^Î^ 


O       bo-na       Crux,  di-ù      de- si-de- ra  ta, 


^ 


et      jam      con-cu-pis-cen-ti       a-    iii-mo 


1ZZ_ 


,— —■-H-J— 


■(S~gS~B 


•a-Ba-H-f-^^-j-rBa^— ii— |-i 


prse-pa-ra-  ta  !  se-cu-  rus    et      gau-  dens 

ve-ni-0         ad        te,      i-      ta      et       tu 

e-     xul-  tans    sus-  ci-  pi-as         me    dis-^ci-      ^ 


— ♦— Bm 


^t=^==^ 


^Eiz=Î3 


pu-Ium      e-  jus      qui    pe-  pen-      dit 


de  S.  André f  Apôtre,  349 


in        te.     1  ton. 

Domine  salviim  &c.  ci-dessus^  page  224. 
Hymne  Adoro  te  &c 309. 

Versets, 

V.  Panem  de  cœlo  prasstilisti  eis, 

R.  Omne  delectamentum  in  se  habentem. 

V.  Ora  pro  nobis,  sancta  Dei  Genitrix, 

R.  Ut  digni  efficiamur  promissionibus  Christi. 

V.  Annuntiaverunt  opéra  Dei, 

R.  Et  facta  ejus  inteliexerunt. 

V.  Deus,  judicium  tuum  Régi  da, 

R.  Et  justitiam  tuam  filio  Régis, 
V.  Dominus  vobiscum  &o. 

Oraisons.     Oremus. 

Deus  qui  nobis  sub   Sacramento  &c.  Omnipo- 
tens  sempiterne  Deus  &c.  ci-dess.p.  314 — 315. 

MAJESTATEM  tuam,  Domine,  supplici- 
ter  exoramus  ;  ut  sicut  Ecclesise  tuas  be- 
atus  Andréas  Apostolus  extitit  prasdicator  et 
rector,  ità  apud  te  sit  pro  nobis  perpetuus  in- 
tercessor. 

Deus,  omnium   Fidelium  &c.  et  les  deux  sui- 
vantes f  page  315. 

Ps.  Laudate  Dominum  &c.  8c  ton,  ^dejlnate. 
Froc,  G  g 


OJ\ 


Antienne 

£n  Vhonneur  de  la  Ste.  Vierge,  qui  peut  se  chan- 
ter dans  tous  les  tems  de  l'atinée. 


^C  est       pr^cla-rum    vas 


Pa-  ra-cli-ti      Spi- ri-tûs    Sanc-ti  :    base 


est       glo-  ri-   o-  sa      ci-  vi-  tas      De-  i  : 


-^-t-n-j— ^i-^--^7&-^»-^^-^=1^j 


liage    est     mu-  li-  er       vir-tu-  tis,     quœ 


con-tri-  vit     ca-put     ser-pen-    tis  :    htec 
est        60- le      spe-ci- o- si-or,     lii-nâ     pul- 


sC 


•B— [-- ^— 0- 


-♦-E- 


t:tt^ 


chri-or,    au-ro-râ      ru-ti-lan-     ti- or,    et 


-t- 


H- 


lE^nzi 


a 


stel-lis    pras-cla-       ri- or:  banc    pec-ca> 


Anîlenne  pour  la  Ste,  Vierge.  351 


"-- 1 — LLg-g-B— ai— I aa-|-J 


to-res    de-vo-tè      a-     de- a- mus,    re- a 


* 


=i=&^^— - 


pec-to-ra      tun-da-  mus,  di- 


cen-     tes  :        Sanc-ta,      Sanc-ta,  Sanc- 

ta         Ma-ri"  a,      cle-  mens     et       pi-  a 
Do-    mi-na     nos-  tra,     fac     nos     tu- 


^^-g^= 


is       pre-     ci-bus    con-sor-tes    cœ-     les- 


lk:gzTz5f.igiz_a^ "i^si-: 


:±ii,^i5i?i^^s 


-4-a- 


L_U, 


tis     glo- 


ri-  as.     5  /ow. 


Proc, 


Gg^ 


353 


DE  PLAIN-CHANT. 


J^  OUS  ne  nous  mettons  pas  en  devoir  de  faire 
ici  l*éloge  du  Plain-Cliant  ou  Chant  Grégorien, 
Le  choix  que  l'Eglise  en  a  fait  pour  la  célébra- 
tion de  ses  Offices,  doit  l'accréditer  suffisam- 
ment. D'ailleurs,  l'expérience  démontre  com- 
bien il  donne  de  majesté  au  service  Divin,  lors- 
qu'il, est  bien  exécuté.  Ce  que  nous  dirions  de 
plus,  n'ajouteroit  rien  à  son  mérite.  Nous  nous 
bornerons  donc  à  en  donner  la  Méthode  la  plus 
claire  et  la  plus  exacte  qu'il  nous  sera  possible, 
afin  d'en  procurer  la  connoissance  à  ceux  qui 
désirent  s'y  exercer. 

Le  Plain-Chant  est  composé  de  notes,  de  si- 
gnes et  de  figures.  Celui-là  sait  le  Plain-Chant^ 
qui  sait  bien  faire  l'usage  et  l'application  de  ces 
trois  choses. 

DES  NOTES. 

On  distingue  dans  la  voix  hijmaine  sept  sons 
différens.  Ceux  que  l'on  forme  au-dessous  ou 
au-dessus  de  ces  sept  sons,  n'en  sont,  à  propre- 
ment parler,  (\uq  la  répétition.  Ceux  que  l'oa 
voudroit  placer  entre  ces  sept,  à  quelques  ex- 
ceptions près,  ne  seroient  que  des  sons  faux  dont 
l'oreille  ne  pourroit  s'accommoder.  On  donne 
à  ces  sept  sons  les  noms  des  syllabes  Ut^  Re,  Miy 
Fa,  Soly  La,  Si,  qui  en  marquent  la  teneur,  l'or- 
Proc,  Ct  g  3 


354  Méthode  de  Plain-Ckant 

dre  et  la  suite.  On  les  peint  par  des  caractères 
qui  s'appellent  Notes.  De  sorte  que  comme  il 
n'y  a  que  sept  sons,  il  n'y  a  aussi  proprement 
que  sept  notes,  que  l'on  peut  répéter  autant  que 
de  besoin,  soit  en  montant,  soit  en  descendant. 
Les  notes  se  placent  sur  une  bande  de  quatre 
lignes,  rarement  de  cinq.    Elle  est  ainsi  formée  : 


Les  notes  y  trouvent  leurs  places 


ou  sur  les  lignes,  comme  —  »  -  —  ou  entre 

—fi- 
les lignes,  comme  — *-h~-~  ou  hors  des  lignes, 


comme 


Les  notes  sont  ou  brèves,  comme  zzzzziTi" 


ou  quarrées,  comme    — M-p-M—      ou  longues, 


comme  -^P^i—     Cette  distinction  sert  à  ré- 


^§z 


gler  la  lenteur  ou  la  vitesse  du  Chant.  On  doit 
demeurer  une  demi-fois  plus  de  tems  sur  une 
note  quarrée  que  sur  une  brève,  et  une  demi- 
fois  plus  sur  une  longue  que  sur  une  quarrée. 

Les  noms  des  syllabes  lit,  re,  mi,  &c.  s'appli- 
quent diversement  aux  notes,  sui^^ant  la  place 
qu'elles  occupent  dans  la  bande,  et  suivant  la 
disposition  de  la  clef  qui  les  régit. 


Méthode  de  Flaîn-Chant. 


ôao 


DES  SIGNES. 

Il  y  en  a  deux  sortes  :  les  uns  s'appellent 
barres  et  les  autres  clefs. 

DES  BARRES. 

On  appelle  barres,  des  lignes  perpendiculaires 
appliquées  sur  la  bande,  et  dont  Pusage  est  de 
marquer  les  pauses  qu'il  faut  faire  en  chantant. 
Or,  comme  il  y  a  plusieurs  sortes  de  pauses,  il  y 
a  aussi  plusieurs  sortes  de  barres  :  la  petite,  la 
grande,  la  double. 

La  petite  barre  n'occupe  qu'une  partie  de  la 


bande,  comme      —-[—[—[— [~-      et  sert  à  faire 

prendre  haleine,  en  séparant  les  mots  les  uns 
des  autres. 

La  grande  barre  est  celle  qui  couvre  toute  la 

largeur  de  la  bande,  comme    — i~l:il^     Elle 


indique  une  pause  double  de  la  petite,  et  cor- 
respond ou  à  la  fin  d'une  phrase,  ou  à  l'espace 
qui  se  trouve  entre  deux  membres  de  phrase  j 
espace  ordinairement  désigné  dans  une  pièce, 
par  deux  points  ou  par  un  point  et  une  virgule» 
Dans  les  Hymnes  et  les  Proses,  elle  sert  à  sé- 
parer la  fin  d'un  vers,  du  commencement  de 
l'autre.  A  la  fin  des  Traits,  des  Graduels  &c. 
elle  indique  l'endroit  où  tout  le  Chœur  doit  se 
réunir  pour  achever  le  verset.  Dans  les  Ver- 
sets des  Introïts  et  dans  l'intonation  des  Psau 
mes  et  Cantiques,  elle  sépare  la  médiante  de  la 
terminaison. 


356  Méthode  de  Flaîn-Chant, 


La  barre  double 


18= 


—H—  annonce  la  fin 


d'une  strophe,  d'une  pijce,  d'un  verset  &c. 
Elle  sert  encore  dans  les  intonations  de  toutes 
sortes  de  pièces,  à  marquer  l'endroit  où  doi- 
vent s'arrêter  ceux  qui  entonnent,  pour  laisser 
le  chœur  poursuivre. 

DES  CLEFS. 

Les  notes,  en  quelque  lieu  de  la  bande  qu'elles 
soient  placées,  n'ont  par  elles-mêmes  ni  nom  ni 
valeur,  si  l'on  n'a  recours  à  quelques  signes  qui 
puissent  leur  en  donner.  C'est  pour  cette  fin  que 
l'on  a  imaginé  deux  clefs  dont  l'une,  appelée 
clef  d'Ut,  peut  trouver  place  sur  chacune  des 
quatre  lignes  de  la  bande.  En  voici  un  exemple  : 


-I [ 


—  L'autre,  nommée  clef  de  Fa^  trouve 


le  plus  souvent  place  sur  la  seconde  ligne,  quel- 
quefois sur  lâ,  première,  jamais  sur  les  deux  au- 

~xs— -li- 
tres.    En  voici  la  forme  :  —8^     r 

Au  moyen  de  ces  deux  clefs  on  donne  aux 
notes  leurs  noms  et  on  connoît  leur  valeur. 
Lorsqu'une  pièce  est  régie  par  la  clef  à' Ut,  la 
note  placée  sur  la  ligne  qui  passe  entre  les  deux 
dents  de  la  clef,  se  nomme  toujours  Ut.  Si,  au 
contraire,  la  pièce  est  régie  par  la  clef  de  Fa,  les 
notes  placées  sur  la  ligne  qui  passe  entre  les  dents 
de  la  clef,  s'appellent  Fa,  Par-là  même,  on  con- 
noît les  noms  et  la  valeur  de  toutes  les  notes  sui- 
vantes, en  observant  que  si  elles  montent,  on  doit 


Méthode  de  Plahi-Chant  3ô7 

les  nommer  dans  cet  ordre,  Uty  7?e,  M/,  Fa^  Sol, 
La,  Si;  et  que  si  elles  descendent,  on  doit  sui- 
vre Tordre  contraire  :  Si,  La,  Sol,  Fa,  Mi,  Re, 
Ut.  Que  si  la  pièce  a  plus  de  sept  notes  d'é- 
tendue, on  redonne  les  mêmes  noms  aux  sui- 
vantes; en  montant.  Ut,  Re,  Mi,  &c.  ;  en  des- 
cendant. Si,  La,  Sol,  &c.  :  ce  qui  peut  se  répé- 
ter et  se  poursuivre  jusqu'à  l'infini. 

Les  notes  suivantes  ne  signifient  rien,  parce 
qu'elles  ne  sont  régies  par  aucune  clef. 

— '■ ~«~a~S B~a5~« — ZZZZIZIZIZIZ 

— m~^ "-a-a 

Mais  en  les  faisant  précéder  d'une  clef,  on 
leur  donne  des  noms  et  une  valeur  qui  sont  diffé- 
rens,  suivant  la  nature  et  la  position  de  la  clef. 

Exemple  par  la  clejd*  Ut. 


Ut,re,mi,fa,sol,la,si,ut.    Ut,si,la,sol,fa,mi,re,ut. 
Ej:emple  par  la  clef  de  Fa, 

Fa,sol,Ia,si,ut,re,mi,fa.    Fa,mi,re,ut,si,la,sol,fa. 

L'usage  des  clefs  et  la  valeur  des  notes  une 
fois  connus,  il  faut  exercer  les  commençans 
sur  des  degrés  conjoints  et  sur  des  intervalles. 
On  appelle  degrés  conjoints,  une  série  ou  suite 
de  notes  sans  interruption,  qui  prend  difféiens 
Boms  suivant  son  étendue.     Lorsque  la  série  ou 


358 


Méthode  de  Plain-Chant, 


suite  de  notes  ne  consiste  qu'en  trois,  c'est  une 
tierce.  Si  elle  est  de  quatre  notes,  c'est  une 
quarte;  si  de  cinq,  c'est  une  quinte j  si  de 
six,  c'est  une  sixième  j  si  de  huit,  c'est  une  oc- 
tave* On  ne  connoît  point  de  septième  dans  le 
Plain-Chant,  Si  au  lieu  de  chanter  ces  notes  de 
suite,  on  ne  chante  que  la  première  et  la  der- 
nière j  cela  s'appelle  chanter  par  intervalles. 
Les  exercices  suivans  expliqueront  mieux  la 
chose. 

Degrés  conjoints  et  intervalles  de  Tierces. 


:t=!zgE^;gaijzg=BÎ^iiai=1=:gzi=^ 


5ia3E?iH3zigÈÏîzizs3i:! 


Quartes. 


§Ë 


H:::=H:E3 


îrzz^itii 


'B' 


:s: 


il» 


§!z4i=^S^a 


ib: 


M. 


iÊ: 


Mélhode  de  Flain-Chant, 
Quintes. 


359 


-^ -f--iss» — T-- — î-a,aB5riz±: 


sa^gg^j^sï^ 


ISSEÊI 


Octaves, 


^i^^ 


N.  B.  II  faut  observer  ici,  en  passant,  que 
pour  produire  la  consonnance  ou  l'harmonie  en- 
tre deux  voix  ou  deux  instrumens  qui  chan- 
tent  ou  jouent  diverses  parties  d'une  même 
pièce,  il  faut  que  les  sons  qu'ils  rendent  en 
même  tems,  soient  distans  Tun  de  l'autre  d'une 
tierce,  ou  d'une  quarte,  ou  d'une  quinte,  ou 
d'une  sixième,  ou  enfin  d'une  octave. 


360 


Méthode  de  Fîain-Chant. 


Tierces, 


Fre- 

mière 
voix. 


fc 


b: 


EXEMPLE. 

Quartes.         Quintes, 

-B-n-B 


Sixièmes. 


Octaves, 


SiSÊSISËiES 


Se. 

cou- 
de 

voix. 


u  Ê:a:È?20:H3:5îBïi:f  igiBiiâît-iE: 


L'oreille  est  agréablement  affectée  de  la  cor- 
respondance que  ces  différentes  notes  ont  l'une 
avec  l'autre.  Mais  elle  seroit  blessée  d'entendre 
chanter  par  deux  voix  différentes  une  seconde 


ou  une  septième,  comme    ^ 


DU  GUIDON. 

Dans  les  exemples  que  nous  avons  donnés  ci- 
dessus,  des  degrés  conjoints  et  des  intervalles, 

on  a  pu  remarquer  ce  signe    3    placé  à  la  fin 

de  plusieurs  bandes.  C'est  ce  qu'on  appelle  dans 
le  Plain-Chant  un  Guidon^  c'est  à  dire  un  signe 
qui  indique  par  quelle  note  commencera  la  ban- 
de suivante.  On  l'emploie  encore  dans  le  cours 
de  la  bande,  lorsqu'il  y  a  changement  de  clef. 
Nous  en  mettrons  ici  quelques  exemples. 


sol,la,ut,        ut,si,la,  fa,soî,la,        si,re,fa, 


Plain-C/iant.  $01 


OE^EzE^EïE^^Ea 


-H-B- 


iiii,re,ut,  sol,fa,mi,  re,soI,la,fa,  fa. 

DES  FIGURES. 

Il  y  en  a  deux  :  l'une  s'appelle  b  mol  et  se  re- 
présente  ainsi  :    — ^— fi—    l'autre  b  quarre,  et  a 

_i 

cette  forme  nnziz:  Mais  pour  connoître  l'u- 
sage de  l'une  et  de  l'autre,  il  faut  savoir  ce  qu'on 
entend  par  ton  et  par  demi-ton. 

On  appelle  ton  l'espace  qui  se  trouve  entre  deux 
notes  qui  se  suivent,  ou  le  chemin  que  fait  la 
voix  humaine  pour  passer  d'une  note  à  la  note 
suivante.  Ainsi,  en  montant,  il  y  a  un  ton  de 
Viit  au  r(?,  du  re  au  mi^  àujliy  au  sol,  du  sol  au 
la,  du  la  au  .si.  Pareillement,  en  descendant, 
il  y  a  un  ton  du  si  au  la,  du  la  au  sol,  du  sol  au 
Jh,  du  mi  au  re,  du  re  à  Vut.  Mais  en  montant 
du  mi  aujà  et  du  si  à  ViU,  il  n'y  a  qu'un  demi- 
ton.  Pareillement,  il  n'y  a  qu'un  demi-ton  en 
descendant  de  Vut  au  si  et  du  j^  au  ;/?/.  C'est 
de  quoi  l'oreille  peut  se  rendre  compte  à  elle- 
même  avec  un  peu  d'observation. 

Cela  posé,  on  appelle  chanter  par  b  quarre, 
lorsque  le  si  et  le  mi  conservent  toute  leur  ru- 
desse, en  sorte  que  le  demi-ton  se  maintienne, 
en  montant,  du  mi  au  Jà  et  du  si  à  Vut,  et  en 
descendant,  de  Vut  au  si  et  du  j^  au  mi.  Mais 
si  le  si  ou  le  mi  sont  précédés  du  b  7n6l,  ils  chan- 
gent  leurs  noms  en  celui  de  za^  et  alors  le  de- 
Proc,  H  h 


*tf..i 


St>2  Méthode  de 

mi-ton  change  de  place,  c'est  à  dire  qu'au  lieu 
d'être  en  montant  entre  le  si  et  Vnt^  il  se  trouve 
entre  le  la  et  le  si  ou  za  ;  et,  en  descendant,  au 
lieu  d'être  de  Vut  au  5/,  il  se  trouve  entre  le  si  ou 
za  et  le  la  ;  l'effet  du  b  mol  étant  d'affoiblir  le  siy 
et  de  le  rapprocher  du  la.  La  même  chose  a 
lieu  par  rapport  au  mi^  lequel  étant  précédé  du 
b  mol,  s'atibiblit  et  s'éloigne  d'un  demi-ton  du 
Ja,  pour  se  rapprocher  d'un  demi-ton  du  re. 
Voici  des  exemples  qui  éclairciront  ce  principe. 

re,mi,fa,sol,la,  si,  ut,  si,  ut,  la,  si,  sol, fa. 

re,    za,  fa,  sol, la,    za,  ut,  za, '^,11,    za,sol,fa. 

Il  est  très-rare  dans  le  Plain-chant  que  le  b 
mol  affecte  le  mi.  Mais  rien  n'est  plus  commun 
que  de  le  voir  affecter  le  si. 

Le  b  mol  est  ou  passager,  ou  accidentel,  ou 
essentiel.  Nous  appelons  b  mol  passager,  ce- 
lui qu'on  rencontre  dans  le  cours  d'une  bande 
et  qui,  pour  l'ordinaire,  n'affecte  que  les  notes 
d'un  seul  mot.  Son  effet  se  borne  là,  tellement 
que  dans  les  mots  qui  suivent,  le  si  reprend  son 
nom  et  sa  force  ordinaire. 

Le  b  mol  accidentel,  est  celui  qui  se  trouve 
placé  au  commencement  d'une  bande  ;  et  celui- 
là  conserve  son  effet  jusqu'à  la  fin  de  la  bande, 
à  moins  qu'il  ne  soit  interrompu  par  le  b  quarrCy 
qui  remet  le  si  dans  son  ordre  naturel,  jusqu'à 
ce  qu'un  autre  b  mol  vienne  l'en  retirer  de  nou- 
veau. 


riahi-Chant.  SÇ>1> 

Enfin  le  b  mol  essentiel  est  celui  qui  règne  du 
commencement  à  la  fin  d'une  pièce,  sans  inter- 
ruption. C'est  ainsi  qu'on  le  trouve  dans  la 
plupart  des  pièces  du  sixième  ton  et  dans  une 
partie  de  celles  du  cinquième. 

Chanter  une  pièce  affectée  d'un  h  mol  essen- 
tiel, est  ce  qu'on  appelle  chanter  par  b  mol.  On 
y  trouve  l'avantage  de  se  raffermir  beaucoup 
dans  le  chant  par  le  changement  que  l'on  peut 
faire  des  noms  des  notes,  en  solfiant  ut  au  lieu 
dejhf  re  au  lieu  de  sol,  mi  au  lieu  de7«,  fa  au 
lieu  de  za,  &c.  C'est  de  quoi  on  peut  faire  l'é- 
preuve sur  telle  Antienne  que  l'on  voudra  du 
sixième  ton,  par  exemple  sur  la  suivante  : 


bî~^~yziz:5azi-z±z-:îz??DZ_ 


O  quàm      su-  a-   vis      est. 


mi  ne,    spi- 


^_<^_gg zi 

us,      qui,     ut     dul-ce-  di-nem        tu- 

am      in  fi-  li-  os      de-mons-tra- 

zzEEzîEEEEEEÈÎEEEzzEEzzEEESÈ=rf 

res,   pa-  ne         su-  a-    vis-       si-  mo 
Froc.  H   h  2 


S6i<  Méthode  de 

cœ-  lo     prœs-  ti-  to,     e- 


de 


su-  ri-en-  tes      re-  pies       bo-  nis,      fas-  ti- 


di-0-  SOS     di-         vi-tes       di-   mit-tens 

fcr- 


1-  na-  nés. 

Note.    Dans  les  pièces  qui  sont  sous  la  clef  de 
fa,  le  si  est  toujours  za^  quoique  le  h  moine  soit 
point  exprimé. 

De  r application  ou  substitution  de  la  lettre  d  la 
note. 
Pour  y  parvenir,  il  faut  d'abord  s'exercer  sur 
quelque  pièce  de  Chant  où  il  n'y  ait  qu'une 
note  par  syllabe,  et  même  prendre  la  précau- 
tion de  solfier^  ou  chanter  la  note  de  chaque 
mot,  avant  de  lui  substituer  la  lettre. 
Exemple  : 


EBiziËza=z"iirÈ 


:zt: 


^:3E^E3 


Solylay  Tan-quàm  :  sol^fa^    Spon-sus  :  fa^  la. 


^ 


'-t 


iity     Do-mi-nus     la,  ut,  si,      proce-dens  : 


Plain-Chant, 


303- 


E?: 


i^=IË:»Ëij=^ 


* 


IBIZBIZIBZIi: 


la,fat  la^  la^    de    tha-la-mo  :    5o/,  5o/,    su-o. 

On  peut  ensuite  s'exercer  sur  quelque  pièce 
un  peu  moins  simple,  par  exemple,  sur  l'An- 
tienne suivante  : 


-^-4— —-zr-T—-    ^      I -g-----[j-B-J 
— B B|3— H H— H Bgl-^ 

J^^     On      po-  test     ar-bor     bo-na         fruc- 


-=»=*=;i==i;ii=t 


=ÎÊ^: 


tus    ma-  los         fa-  ce-  re  ;    nec        ar-bor 
ma-la        fruc-tus      bo-nos      fa-ce-re.    Om« 
uis       ar-bor    quœ    non     fa-cit    fruc-tum 


-===*: 


!Kiszi: 


=iEE4:E-4E?^Szî:l 


-■— B ws — ■— B"       _ 

bo-num,    ex-  ci-  de-tur    et     in     \g-  nem 


=?Bz:i3Blz:î: 


mit-te-tur, 


"-H-a- 

al- le-   lu-ia. 


Enfin,   de  cette  pièce   ou  de  quelque  autre 
semblable,  on  peut  passer  à  de  plus  difficiles  et 
s'accoutumer  graduellement  à  avoir  toujours  là 
Troc,  H  h  3 


366  Méthode  de 

note  présente  à  l'oreille  quand  on  chante  les 
syllabes  ;  car  la  plupart  des  cacophonies  qui  ar- 
*rivent  dans  les  Chœurs,  viennent  de  ce  qu'un 
grand  nombre  ne  rendent  des  sons  qu'au  ha- 
sard et  à  peu  près,  suivant  que  le  chant  leur 
paroît  monter  ou  descendre. 

De  la  manière  d^entoniier. 

Le  vice  de  beaucoup  de  Chantres  est  d'en- 
tonner quelquefois  trop  haut,  quelquefois  trop 
bas  ;  deux  excès  également  désagréables,  et 
qu'on  ne  peut  éviter  à  moins  de  bien  connoître 
l'étendue  de  la  pièce  qu'il  s'agit  de  chanter. 
Pour  y  parvenir,  il  faut  savoir  que  l'on  distin- 
gue huit  tons  dans  le  Plain-Chant  régulier;  de 
ces  huit  tons,  les  impairs,  c'est  à  dire,  le  pre- 
mier, le  troisième,  le  cinquième  et  le  septième 
s'élèvent  beaucoup  au-dessus  de  la  finale  ;  et 
par  conséquent,  les  pièces  qui  appartien- 
nent à  quelqu'un  de  ces  quatre  tons,  deman- 
dent à  être  entonnées  bas,  afin  que  leur  éten- 
due ascendante  n'excède  point  la  portée  de  la 
voix.  Au  contraire,  les  pièces  qui  appartien- 
nent aux  tons  pairs,  c'est  à  dire,  au  second,  au 
quatrième,  au  sixième  et  au  huitième,  deman- 
dent à  être  entonnées  plus  haut,  parce  qu'elles 
montent  peu  au-dessus  de  leurs  finales  et  des- 
cendent beaucoup  au-dessous,  surtout  celles  du 
second  ton. 

Mais  comment  savoir  de  quel  ton  est  une 
pièce  de  chant  ?  Par  la  connoissance  de  la  note 
finale  et  de  la  dominante.  Lorsqu'une  pièce  de 
chant  finit  par  re,  elle  appartient  pu  au  premier 
ou  au  second  ton.  Si  elle  finit  par  mi,  elle  est 
du  troisième  ou  du  quatrième  ;  si  par  fa,  elle 
est  du  cinquième  ou  du  sixième  j    enfin  si  elle 


Plain-Chant.  S67 

finit  par  50/,  elle  est  du  septième  ou  du  hui- 
tième. La  table  suivante  réunissant  dans  un 
même  point  de  vue  les  finales  et  les  dominantes 
de  tous  les  tons,  donnera  plus  de  clarté  à  la 
chose. 

Dominantes.  Finales. 

Premier  ton        la\ 

Second  ton         fa^   ^^' 

Troisième  ton    ut\ 

Quatrième  ton  ... la^ ^'' 

Cinquième  ton ut\  ^ 

Sixième  ton        la\    •^'^* 

Septième  ton     re\  . 

Huitième  ton     ut)    ^^^' 

Supposons  que  l'e  soit  la  note  finale  d'une 
pièce  quelconque  ;  il  faut  que  cette  pièce  soit 
ou  du  premier  ou  du  second  ton.  Elle  sera  du 
premier,  si  la  est  sa  dominante,  et  du  second  si 
c'est  fa  qui  domine.  Si  c'est  un  Graduel,  un 
Répons,  un  Introït  ;  la  dominante  se  recon- 
noîtra  aisément  dans  le  verset,  parce  qu'elle  y 
est  la  plus  souvent  répétée.  Mais  elle  n'est  pas 
aisée  à  reconnoître  dans  les  pièces  sans  versets, 
telles  que  sont  les  Antiennes,  les  Communions, 
les  Offertoires.  On  n'a  alors  pour  ressource 
que  d'examiner  si  le  chant  5'étend  en  haut  ou 
en  bas.  S'il  s'étend  en  haut,  la  pièce  est  du 
ton  impair  comme  nous  avons  dit  ci-dessus, 
c'est  à  dire  du  premier  ton  dans  l'exemple  que 
nous  citons.  Si  au  contraire  la  pièce  a  son  c- 
tendue  en  descendant,  elle  est  du  ton  pair, 
c'est  à  dire  du  second.  La  même  méthode  peut 
être  employée  dans  tous  les  cas  semblables. 


368  Méthode  de   ■ 

11  faut  néanmoins  avouer  qu'il  y  a  des  An- 
tiennes, telles  que  Salve  Reghia,  Sacerdos  et 
Pontife^Vy  dont  il  est  très-difficile  de  découvrir 
le  ton,  parce  qu'elles  montent  au  dessus  de  la 
finale,  autant  qu'elles  baissent  au-dessous.  De 
là  vient  que  quelques  livres  les  attribuent  au 
second  ton  et  d'autres  au  premier. 

Au  reste,  on  sera  toujours  assuré  d'avoir  en- 
tonné régulièrement,  lorsque  le  commun  des 
voix  du  Chœur  où  l'on  chante,  pourra,  sans 
effort,  s'élever  à  trois  notes  au-dessus  de  la  do- 
minante. 

De  V  Unisson. 

Il  consiste  à  ramener  à  un  même  point  toutes 
les  dominantes  des  différentes  parties  de  l'Office 
que  l'on  chante.  Par  exemple,  aux  secondes 
Vêpres  de  Noël,  si  l'Officiant  prend  sur  un  ton 
convenable  le  Deus  in  adjutorium  dont  la  domi- 
nante est  ut,  le  moyen  de  conserver  l'unisson, 
sera  que  la  dominante  la  de  l'Antienne  Tecum 
principium  soit  prise  sur  le  même  ton  que  Viit  de 
Deus  in  adjutoriutn,  et  que  de  cette  dominante 
la,  on  descende  au  j^/,  qui  est  la  première  note 
de  cette  Antienne  ;  et  que  quand  cette  Antien- 
ne aura  été  répétée  après  le  Psaume,  on  mette 
sur  le  ton  de  la  dominante  la  de  cette  première 
Antienne,  la  dominante  re  de  la  seconde,  et  que 
de  ce  r^  on  descende  au  sol  qui  est  la  note  par 
où  commence  la  seconde  Antienne  Bedemptio- 
nem,  et  ainsi  des  autres  ;  comme  l'exemple  sui- 
vant le  fera  mieux  comprendre. 


ad-ju-  to-  ri-um.    Al-  le-lu- 


Flaîn-Cfiant. 


sm 


ia.  la,  la.    Te-cura  prin-ci-    pi-um. 


ge-nu-i  te.  re,  re.  Re-demp-ti-o- 

neni.  tes  ta-men-tum    su-iim.      re,  re.    Ex-  ' 
or-       tum  est.  Jus-tus  Do-mi-nus.  la, 

la.      A-pud    Do-mi-num. 

De    la    MANIERE    DE    CHANTER   LES  DIFFERENTES     j 
PARTIES  DE  l'office  DIVIN.  | 


A  Mat'mesM^_^_^ §— ♦— H 


5e3 


J^_9    O-mi-ne,   la-  bi-  a     me-a      a-pe- 


Iz' 


ijizzt^zt 

ri- es:    Et     os    me-um    an-nun-ti- a- bit 


laii-dem    tu-am.     De-us,    in      ad-ju-to-ri- 


370  Méthode  de 

l;-B— -- S — g— --0-a — ss-j-a— »-b— --g---H--fl 

uni     me-um    in-ten-de  :  Do-mi-ne,   ad    ad- 


JLi-van-durn  me     fes-ti-na.     Glo-ri-a     Pa- 


^— m — I ai — V — sa — m j — ae — fe^ r- 


tri  &c.  SaE-cu-lo-rum,     a-men.     Al-le-lu-ia. 

Après  la  Septuagésiyne^  au  lieu  d' Alléluia,  on  dit'. 

fe-il— T-B— ^-T-^— »-B-j-il— r-^-^— ^-T- 

Xaus      ti-  bi,     Do-mi-ne,  Rex    œ-  ter-nas 

l^-S — <»-B— ,-T 


slo-  ri-  £6. 


& 


Deus  in  adjutorium   se  chante  de  la  même  ma- 
Tiière  à  toutes  les  heures  de  rOffice. 

Le  Verset  qui  termine  chaque  Nocturne^  se  chan- 
te comme  suit  :  ^ 

J  Ténèbres  et  ^ e_h— a B— H B -fl 

d  l'Office  des  ^gzzzzzzzzizz: j:-==:z=:t==a 
Morts.  ^ 

V.  Au-  di-  vi       vo-cem      de 

R.  Be-  a-    ti      mor  tui      qii'i 
V.    In  pa-  ce 

R.  Do-      mi-     am 


riaîn-ChanU  371 


cœ-  lo  di-   cen-tem  mi-  hi. 

in  Do-     mino  mo-  ri-  un-  tur. 

in   id-  ip-SLim. 

et  re>-   qui-  es-cam. 


Dans  les  Offices 
Sémidoubies.. 


V.  Exal-  ta-  re,       Do- 

R.  Canta-         bi-mus       et 


mi- ne,      in        vir  tu- te       tu-  â. 
psal-le-     mus      vir- tu- tes      tu-  as» 

C*e$t  sur  cet  air  que  se  chantent  hs  Versets  des 
Comméworaisoîis  et  Suffrages  à  Laudes  et  d 
Vêpres  ;  ceuj:  des  Saluts  et  ceux  qui  suivent  les 
Antiennes  de  la  Ste.  Vierge  comme  Regina 
Cœli,  Aima  Redemptoris,  &c.  ;  enjin  ceu.v 
qui  suivent  les  Répons  Brefs  aux  petites  heures. 

Aux  Matines  ^ g^-j-ii— a— --a— B— ^ — ^ 

Solemnelles.  b:      "iifzrzzn—iziliiz 

V.  Os     jus-  ti         me-di-  ta- 
R.  Et      lin-gua        e-  jus  lo- 


bi- lur      sa-  pi-en-ti-am. 
que-    tur  ju-  di-ci-um. 


372  Méthode  de 

Ainsi  se  chante  à  Laudes  et  d  Vêpres^  tant  d 
VOffice  Soïemnel  qiCau  Sémidouble  et  Férial^ 
le  P^erset  qui  suit  immédiatement  V Hymne.  Il 
en  est  de  même  du  Vei^set  Custodi  nos  &c.  d 
Complies. 

Après  le  Ver-  |_b„b,      g^  ^^  ^,^,^^  ^^^^ 

set  de  chaque  \ 4: ZIgZj:[ ^^ 


Nocturne. 


Pa-ter     nos-ter  &c. 


V.  Et     no    nos    in-du-cas  in     ten-ta-ti-onem. 
R.  Sed    li-    be-    ra  nos  à  ma-lo. 

Absolution  |_b_b-b_       a— ^-a-~— g-e— ^  -M 


Chris-te,    pre-ces   ser-vo-rum    tu-o-rum,  et 

>-H-a-B-«-T-g-H-T-"-T-B-T-"— a-T-B-T-f 


mi-se-re-re    no-bis,    qui  cum    Pa-tre     et 

»-■—♦-■---■ IB-T-E-H-T-»-T-g— g-T-S— -^ 


g 


Spi-ri-tu    Sanc-to     vi-vis    et     reg-nas   in 

-♦-■---■—♦-■—-— n B~B— n-B-H-"- 


-H— ♦-B— s— n B-B— n-B-H-T-^ 

I  »-:|:|z=z=zzzz):] ±:3 


sae-cu-la    sœ-cu-lo-rum.  R.  A-men.  Jii-be, 


Plain-Chant. 


Slo 


É — S  ---a— a— ■ 


czz: 


n  Bénédic-  ^"^  *  *    '^ 


Domne,  be-ne-di  ce-re.  Be  ne-dic 

-B  -a-a---B — n  -4-B---H — ■--■—■- 


* 


d; 


E3 


ti  0-ne     per  pe-ta-â      be-ne-di- cat    nos 
E-    van-ge-li-ca      lec-tio  sit  no-   bis 

^-a— B — T— ■— B- 


* 


Pa-ter        ae-  ter-  nus.      II.  A-men. 
sa-lus  et   pro-tec-  tic.      11.  A-men. 


Ainsi  se  chantent  toutes  les  Bénédictions,  e?î  quel- 
que heure  de  VOffice  qu^ elles  se  trouvent. 


Ton  des  IJ-b— 
leçons,  pZZIZI 


3 


-♦-B---B-B — ♦ 


iE?E5E^5 


zrziEEfi: 
E      Ac-ti-bus      A-pos-to-lo-rum. 
>-B--B— 7-B-B— T-B-T-a-H-H— T-B-B — B- 

^===4== — I — t=i==^ 


Pe-trus    au-tem     et      Jo-an-nes     as-cende- 
— n-T-a-T— a — a — T-a — a— a — --h-b-h-b- 


:=t~t- 


4 


4: 


bant    in     tem-plum    ad    ho-ram      o-ra-ti-o- 

fe^^ff.3E^4Eg:E!EÎEg^^Ea 

nis    no-nam.    Lec-ti-o    Sanc-ti    E-van-ge- 
Proc,  I  i 


374 


Méthode  de 
-ï— -r-B T-B 


iÊ^iÊÎÊÊÊÈÊÊEÎi^ 


li-  i       se-cun-dùm    Lu-cam.  In       il-  lo 


tem-po-re:  Des-cen-dens  Je-sus    de    mon- 

^-E-7— ^— --B-l 


n-B— g 


te,      et       Si-do-nis.     Et      Re-li-qua.    Ho- 

V  -s— »-a— p- B s--- B—q— ♦-B~--B-l 


:t 


?-MS — ; Bj — « 1 

:=zj:zz=d=;;=:i 


r»- 


mi-li-a      Sanc-ti     Am-bro-si-i      Es-pis-co- 

zzznz==:z:?z=z?zz=a=:5=^?ZTz5i=z 

pi    (^ozfj  Sanc-ti      Gre-go-ri-i       Pa- pœ. 

— -^— --8i-B — Bj— ♦-K— j— B — g— --a— e 


Sanc-ti       E-van-ge-li-  i,      Fra-tres     ca-  ris- 

^-f-B— --^— E — ^-T-B~S— ]-B-j-r'^ZZ^~S-T7B--B 

si-niî,     a- per  ta     vo  bis   est    lec-ti-o      re- 

§-g-Bi;~-— n— S— ---H-B --B— «— B— --g-B— a 

cirzzdzizDzzizrizzzzzizzzzizîïzziizzzziz. 
ci-ta-ta.     Tu      au-tem,    Do-mine,    mi-se- 

>-S-S— 7— S! n~B— S— -— 5 — ^— a 


sz.?  z^zzzszziznz^z^ziiz^zzziiîiznzr 
zzzJzzzizJz^-H— +— '— zzzzHzz 

re-re       no-bis.    De-o       gra-ti-as. 


Plain-Chant. 


37Ô 


S'iljaul  faire  un  point  sur  un  monosyïlabîe,  ou 
sur  un  mot  indéclinable^  on  le  fait  de  la  sorte  : 

p-j I  B-[- H  Si  au  lieu  d'un  points  il 

Res-pi-ce     in     nos. 

y.  en  avoit  deua^,  on  chanteroit  ainsi  :  ^~        I  -^ 

Res-pi- 


-[— B-f^^^     S'il  y  a  un  point  d*interro- 


ce     in      nos  : 


gation  :  r- — " -|- + g— la-ii— 


i 


Fe-ce-ri-mus     hune      ambu-la"re? 

^i7isi  se  chantent  les  Prophéties  et  Leçons  de  la 
Semaine  Sainte  et  de  l'Office  des  Morts  ;  excepté 
que  la  dernière  phrase  Jinit  par  cette  modulation, 

lzg:iTzqzÉzg:Tzg=:g=zg=T=gzg=Hz:ia 


Qui     ta-  li-  a     scru-tan-cio      de-fe-cis-ti. 

S-a-j-a-B-B— B— r-B-«-a 


■t-- 


t: 


^ErEiEf^S 


Ab      u  ni-ver-so      opère      quod      pa- trâ- 


-i?=;-§ÊËËi 


-B-T-a 


^z=t 


?Êi 


rat.    Spes     me-a       in      si- nu      mec. 

Les  Jérémiales  ou  Lamentations  de  Jérémie  se 
Froc,  I  i  'Z 


376  Méthode  de 

chantent  sur  un  air  particulier  que  Von  trouvera 
7wté  daiu  r Antiphonaire, 

A  LA  Messe.  Là  comme  dans  les  autres  en- 
droits de  l'Office^  le  Verset  Dominus  vobiscum, 
de'ùaiH  ou  après  les  Oraisons,  se  chante  toi{jours 
uniment  et  sans  inflexion. 

Les  Oraisons  dans  FOffice  et  auœ  Messes  de  la 
Férié  et  des  Morts,  se  chantent  aussi  sans  injlea^ion 
d'un  bout  à  Vautre,  eœcepté  cette  chute  qu'on  fait 

a  la  fin  :  gzz=j:==i^=^=4=3 "JIZZIIZZZZJ^ 

Per    om  lîi-a      sae-cu-la      sse-cu-lo- 


rura.  R.  A-men. 

Dans  les  Messes  et  Offices  Solemnels,  doubles 
et  même  sémidoubles,  on  peut  faire  une  infiejcion 
lorsqu'on  rencontre  deuûc  points,  ou  un  point  joint 
d  une  virgule,  afin  de  prendre  haleine,  La  ter- 
minaisan  diffère  aussi  de  la  fériale,  comme  on  le 
peut  voir  dans  l'exemple  qui  suit  : 

-    re-mus.    Ex-au-di      nos,    De-us 


tp:^^SZ|:tt|i|±g_| 


sa-lu-ta-iis     nos-ter  :  ut     si-cut     de     be-a- 


tœ     Pra-xe-dift    Vir-m  nis     tu-as      fes-ti* 


Plain-ChanL  377, 

-■-■-B-7-a B--B— --■-■----■-■---■— f 

:±:zii:=i=:g:zzz=t^z=zzt=:zzj:rz=:^ 
vi-ta-te      gau-de-raus,     i- ta       pi- se      de- 


t 


vo-ti-o-nis       e- ru-di- a-mur       af-fec-tu. 


^zqzziz^lg^^^zgfc^j 


Per    Do-mi-num  nos-trum  &c.  per     om-ni. 


fe-B--— !;-♦-■— --■-«-■— B—p B — B- 


i 


a      sas-CLi-la     sag-cu-lo-rura.    R.  A-  men. 

L^ Oraison  de  V  Aspersioriy  celle  de  Compiles  ei 
des  autres  petites  heures^  se  chantent  toujours,  sur 
le  ton  Je  ri  al,  en  quelque  tems  de  Vannée  et  dans 
quelque  fê:e  que  ce  soit. 

Lorsqu^ avant  une  Collecte  il  y  a  Flectamus  ge- 

1^ g ^m g 

nu  a,  le  Célébrant  chante  :      P ^ H    Le 

O-  re-  mus. 


Diacre:    ^EE^^^Z^E^   Le 

Flec-ta-mus     ge-nu-a. 
Diacre  (et  non  le  Chœur J  •  ?— --EIB 


S  ou  S' 


S 


Froc. 


lis 


Le-  va-  te. 


378  Méthode  de 

A  la  Chandeleur  et  aux  Rameaujr,  le  Diacre 

tourné  vers  le  peuple,  chante  avant  la  procession  : 

^-S— ■_■_- H ■ %_B-p- 

r -j- -j- j-  Le  Chœur  ré- 

Pro-ce-da-mus    in       pa-  ce. 

pond:   ^ f-^ 1—  I        '"•[{"- 


In     no-mine    Chris-ti,     A-  men. 

Avant  rOraison  Super  populum,  qui  a  lieu 
dans  les  fériés  du  Carême,  le  Célébrant  ayant  chan- 
té Or  émus,  le  Diacre  chante,  tourné  vers  le  peu- 

pie  :  ^—-g zzii:iz±=!Ê-4zz=z.tzz-zz^ 

Humi-li-ate      ca  pi-ta     ves-tra   De-o. 
Le  Chœur  ne  répond  rien. 

UEpitre  et  l'évangile  ont  une  inflexion  qtù  leur 
est  commune;  c'est  celle  que  ronflait  à  la  rencontre 
des  deux  points.  Elle  doit  toujours  se  flaire  sur 
une  syllabe  longue,  et  être  placée  de  manière  que 
quand  la  voix  est  remontée  d  la  dominante,  il  reste 
trois  syllabes  avant  d'arriver  aux-  deux  points.  Il 
n*y  a  pas  d'inconvénient  d  en  laisser  jusqu'à  qua^ 

^_B g 4-11 — M 

ire  et  cinq,  par  exemple  :  r j- — j-B^ ^ — [  n 

Quod  et     tra-di-di 

fe-S-B-n-iTT-g-a-T-B^—  ♦— B-rr 

1 M    1  -    ~t~^ — ^ — n~   ^^^^  ^^ 

vo-bis  :    In     il-lo     tem-po-re  :  , 


Pîain-Chant  379 

roît  une  faute  de  n*en  laisser  que  deux^  par  exem- 
pie,  de  chanter   r- — +— ■ \ R- 


dire  en  ce  cas. 


■=t^===^=|î   il  faut 

Et     fac-tum      est. 
B — ■- 


"t — t"   -^^  point. 


Et    fac-tum   est  : 
tant  dans  le  titre  que  dans  le  cours  de  VEpitre,   | 
se  fait  comme  suit  :    S-a— ♦-■-- |-Hi-g— ♦— i-|— a 


Lec-ti-  o       e-pis-to-lae 


^ 


3 


Be-a-  ti     Pau-li       A-pos-to-  li       ad        Co- 


rin-thi'Os.     In     me-am    com-me-mo-ra-  ti- 


i 


g 


o-nem.      Co-ram      ip-so      mi-nis-tra  vi. 

♦— g— r-a-itfl-B- 


Four  r  Evangile  ;  r—^î~ 


m 


Do-mi-nus    vo-bis-  cum. 

-■-^-8 =--4-»-T-B-l-n-l-i|-<-K-T~Fl 


ÏË^S^I^S 


Et     cum    spi-ri-tu     tu-o.       I-ni-ti-um 


380  Méthode  de 

fe B ■— ♦-H---a — H---B-fi— H-^-B— ---■ 


(ou)  ^Q-(\\xQ\\-i\.-'à     Sanc-ti     Evan-ge-li- i 
se-cun-dùm  Mat-thas-  um.      Se-cun-dùm 


Lu-  cam.  Do-nec  fer-men-ta  tum  est    to- 


tum.  Quan-dô    re-ver-ta-tur    à      nup-ti-is. 

Si  une  phrase  de  V Evatigile  est  terminée  par 
un  jnonosi/llabe  ou  par  un  mot  indéclinal)le,  c''est 
sur  ce  mot  que  se  fait  l'iriflejcion. 

Exemples. 

g==i:jz:z=zz:=zzz:t        i  jzizzizzjizj 

E-van-ge-li-za  re      pau-pe-ri-bus      mi-sit 

2|-B,'EH~n"~P — ♦— H— r~B~B — ; — H — ; — HkB— n      -r^ 


me.       Ge-nu-it     O-bed    ex     Ruth. 
VKpitre  et  dans  r  Evangile  le  point  interrogatif 
se  fait  comme  dans  les  Leçons,  ci-dessus,  page  3J5. 

L*une  et  l'autre  se  terminent  comme  suit  :  r~  |  ♦--! 

In-vi- 


PlaïnChanL 


381 


qgiigzîzgiigzjipgizîzgzg^iizi 


cem    in     ver-bis     is-tis.     Non     in-tia-bi- 


lEzEËEÎEEzE 


tis     in     reg-num     cœ-lo-rum. 

L'air  sur  lequel  on  doit  chanter  la  Passion,  se 
reconnoîtra  aisément  par  ce  qui  suit. 


-♦— 


_) 


zËEE?EÈ3: 


As-si-0      Do-mi-ni     nos-tri      Je-su 


-■-+-■ — B — ■- 


:t 


HZZIBÎ 


-a-""a 


^EIËE3 


Chris-ti     se-cun-dùm    Mat-thae-  um.     In 


* 


-♦-■- 


ii^ËÊSÊzË^EÎEzE; 


il-lo     tem-po-re.    Sic     ter-mi-nan-tur     du- 


;?ÊÏE!=IË8^iÊ!^EÎÉg=ï=i^â 


o     punc-ta  :  Sic     au-tem    punc-tum.  Sic 


■t- 


■m — B- 


-♦-a-+-H- 


t=tt 


?^!e! 


vox    mo-no-syl-la-ba      aut     in-de-cli-na  bi- 
lis    an-tè     punc-tura.     Sic     in-di-ca-tur 


S82 


Méthode  de 


Xhris-to.      Et    in-di-na-to      ca  pi  te     tra- 


di-dit      Spi-  ri-tum.    t  E-         go- 


sum.   Sic  mo-du-lan-tur    du-o     punc-ta: 


iEIZZj- -i 

Sic    mo-du-la-tur       punc-tum.    Sic      ve 


rô      in-ter-ro-ga-      tur?  Sic    tan-dem   fi- 


:-^# 


ni-  tur.      S.    Sic  mo-du-lan-tur    du^ 

o      punc-ta  :  Sic  au-tem     punc-tum.  Sic 


* 


:i: 


B 


fit      in- ter-  ro-   ga-  ti-  o  ? 

De  l'intonation  &c.  des  Psaumes. 
Les  Psaumes  se  chantent  diversement  suivant 
celui    des    huit  tons    auquel  ils   appartiennent. 


Plain-Chant.  383 

Leurs  différentes  iiitonations  sont  ea^primées  par 
les  quatre  vers  qui  suivent  : 
Primus  cum  Sexto  Fa  Sol  La  semper  habeto; 
Ternus  et  Octavus  Sol  La   Ut  ;   Ut  lie  Fa  se- 

CLindus  ; 
La  Sol  La  Quartus,  Fa  La   Ut  Quintus  habe- 

bit. 
Septimus  Ut  Si  Ut  Re,  Cunctos  sic  incipe  can- 

tus. 

//  suit  de  là  que  V intonation  du  premier  et  du 
sidiême  ton  est  la  même.  Il  72'en  est  pas  ainsi  de 
celles  du  troisième  et  du  huitième^  quoique  toutes 
deux  aient  sol  la  ut.  La  différence  consiste  en  ce 
que  CCS  trois  notes  répondent  à  trois  syllabes  dans 

^  h EB— n— 

le  huitième  ion  y    comme  p— ea— ^ H—    ati  lien 

Be-a-lus. 
que  dans  le  troisième  to?ij  elles  ne  répondent  qu'à 

deux ^  exemple:     r~B~S| pf—  Ceux  qui  ne    .| 

Be-a-  tus.  'M 

saisissent  pas  cette  différence^  sont  s?{jefs  à  con-     -■ 
fondre  les  médian  te  s  de  ces  deux  tons  y  dont  les     ^ 
exemples  suivons  font  sentir  la  différence. 


Se  to?i. 


3e  ton. 


-g— --H---B-B— -— ^— '»— H — 


Vir      qui     ti-met     Do-mi-num  : 

lz:g=pg-z=gz:gi=pj|z:±=:gz 


Vir     qui     ti-met    Do-mi-num. 


S8é  Méthode  de 

Plusieurs  se  trompent  aussi  dans  la  médiante  du 
premier  et  du  sixième  ton^  en  y  mettant  un  sol  ou 
même  deux,  au  lieu  de  la  faire  sur  le  la  sans  vari- 


ation. 


t=?aiB?^ 


Do-nec    po-nam    i- ni-mi-cos      tu- os: 

chanter  :  tz Z± ± I ZZ_.± 

Do-nec  po-nam    i-ni-micos    tu-os  : 

Au  moyen  de  quoi,  on  éviteroit  la  dissonance  qui 
résulte  inévitablemimt  dans  un  Chœur,  lorsqu'une 
partie  chantent  sol,  tandis  que  les  autres  font  la; 
deux  notes  qui  ne  sont  éloignées  que  d*u?ie  secon- 
de  l'une  de  l'autre. 

La  médiante  du  Qdy  du  4^,  du  5e  et  du  Se  ton 
tant  régulier  qu'ir régulier,  varie  quelque/ois,  et 
cela  arrive  lorsqu'elle  tombe  sur  un  mot  indécli- 
nable ou  inonosyllabe.  En  ce  cas,  au  lieu  d'élever 
la  pénultième  comme  on  le  fait  dans  les  mots  ordi- 
naires, on  fait  l'élévation  de  la  voix  sur  la  der- 
nière syllabe  de  ce  mot. 

Exemples. 
Qd  ton. 


In    convertendo  &c.  capti-vi-ta-tem    Si-on  : 
4e  ton. 


5=i^ 


-t-^-f"-»-"-'!-^-*- 


Qui-a        a-pud    te     pro-pi-ti-a- ti-o      est: 


Plain-Chant,  385 


5e  et  Se  ton, 

Ec-cè     au  di  vi-mus     e-am     in     E-phra-ta: 
8e  irréguL 

Be-ne-di-xit     do-mu-i         Is-ra-el: 

Four  psalmodier  régulièrement^  il  faut  avoir 
soin,  autant  qu'on  le  peut,  de  n'élever  la  voix 
sur  la  dernière  syllabe  d'aucun  mot  déclinable, 
soit  d  la  médian  te,  soit  à  la  conclusion  ou  Jînale 
d'un  verset  de  Psaume,  quoique  le  ton  semble  le 
demander.  Mais  on  élève  en  sa  place  la  pénuU 
tième,  et  si  cette  pénultième  étoit  brève,  on  élève, 
roit  la  précédente. 


Ainsi,  au  lieu  de 


„_B. 


-la-i 


In  splendoribus  Sanctorum  :  pedum  tuo-rum. 
il  faut  chanter 

:5L:?zq:=?z:B±uz?ZHZ3:B:iz-- 


-±-^ïzz==zz±""    î^îîîzz?'- 


In  splendoribus  Sanctorum  :  pedum  tuo-rum. 

L'intonation  solemnelle  des  Psaumes  n'a  lieu 
qu^au  premier    Verset,    les  autres  commençant 
tout  uniment  sur  la  dominante  du  premier. 
Froc,  K  k 


S86  Méthode  de 

Dans  les  Offices  simples  et  semi-doubles^  ainsi 
qiCauœ  jtetites  Heures  et  à  Compiles  pendant  toute 
Vannée^  on  entonne  les  Psaumes  absolument  par 
la  dominante^  ou,  comme  Von  dit,  recto  tono. 
Mais  cela  ne  change  rien  à  la  médiante  ni  à  la 
Jinale  ou  conclusion.  On  prend  toujours  celle  qui 
est  indiquée. 

Les  Cantiques  sidvent  la  règle  des  Psaumes. 
On  en  excepte  seulement  les  Cantiques  Evangé- 
liqiies,  c'est  à  dire,  Benedictus,  Magnificat  et 
Nunc  dimittis,  dont  V intonation  est  toujours 
sosemnelle,  même  aux  simples  et  sémi-doubles, 
Dans  les  simples  et  sémi-doubles,  le  premier  Ver- 
set de  ces  Cantiques  étant  chanté,  les  autres  com- 
mencent par  la  donimante  de  V intonation,  comme 
on  Va  dit  des  Psaumes,  Mais  dans  les  offices 
doubles,  on  entonne  chaque  Verset  de  ces  Can- 
tiques  comme  le  premier.     Exemple. 


1er  ton.  P-|^-j-iEB-lHi-M-|-B]-»-B-|-B— *— 
Et     ex-  ul-ta-vit   spi-ri-tus    me-us  : 
ie  ton.   S^gar}':'  t~  !     


Et      ex- ul-ta-vit  spi-ri-tus    me-us: 
8e  ton.  Pzazj:r"z==zzz=t-3=:^==~t~==4 


Et     ex-ul-ta-vit    spi-ri-tus     me-us. 

Nous  terminerons  ce  traité  par  un  tableau  gé- 
néral de  l'intonation,  médiation  et  conclu- 
sion ou  finale  des  Psaumes  et  des  Cantique* 
Evangéliques. 


Pîaîn^Chant  387 

INTONATION   &c. 

Des  Psaumes  et  des  Cantiques» 

Premier  Ton. 

Psaumes. 

Intonation  Selcmnelle. 

Lau-da-te       Do-mi-num     om-nes    gen-tes.     || 
Finales, 

Lau-da-te     e  um   om  nés   po-pu-li. 

2e  ^JSEEgiEIEiEE^ÎE^S^ 


Se 


4<e 


Lau-da-te      e-um     om-nes    po-  pu-li. 


Lau-da-te       e-um     om-nes    po-pu-li. 


Lau-da-te       e-um    om  nés    po-pu-li. 

5e  gzg^îzï:jzïz"zjEi:4i=:jzB^¥~rf'-: 
Lau-da-te      e-um     om-nes    po-  po-h'. 

Ge  ^lEiEJïiEIEgEgîiE^E^EEp 

"*  Lau-da-te      e-um     om-nes    po-pu-li. 
Froc.  K  k  2 


.588  Méthode  de 

Finale  Parisienne. 

Lau-da-te       e-um    om-nes     po-  pu-li. 
Intonation  Fériale, 


Di-xit    Do-mi-nus    Do-mi  no      me-o. 

Cantiques. 
Intonation, 


^i=:ati::i=tzfci=:?=ti?z:izt:^=i 


Be-ne-dictLis     Do-minus    De-us     Is-ra-ël. 
Mag-ni-   fi-cat.   ^ 
Nunc  di-  mittis. 

Second  Ton. 

Psaumes. 

Intonation  Solemnelîe 

Lau-da-te      Do-mi  num    om-nes    gen-tes. 
Finale. 


^z?=?z?rtii=l=|ifcii^=3^=|=g 


Lau-da-te       e-um    om-nes     po-pu-li. 


Tlain-Chant,  389 

Intonation  Fériale» 


Di-xit     Do-mi-nus  Do-mi-no      me-o. 

Cantiques. 
Intonation, 


ïs: 


^^lE^E? 


-♦-■- 


Be-  ne-  dic-tus.     Mag-ni-      fi-cat. 
Nunc  di-  mit-tis. 

Troisième  Ton. 
Psaumes. 

Intonation  Solemneïïe, 
Lau-da-  te      Do-mi-num    om-nes    gen-tes. 


1ère 


9.6 


Finale* 


tn^JEtiqzizii^ 


Lau-da-te       e-um     om-nes     po-pu-li. 


Izt 


■^^E^ 


Lau-da-te       e-um    om-nes     po-pu-Ii. 

Lau-da  te      e-um     om-nes     po-pu-li- 
Froc,  K  k  3 


390 


Méthode  de 
Parisienne. 


^-B— ■-■ l-B-T-E -r 

■■       1       ■       A 

,     .„    .     '        _        '  _  1  ,* ,  a , 

Lau  da-te      e-um     om-nes     po-pu-li. 
Intonation  Fériale, 


_,^__B_       H_4_H— ~l-B- 


± 


m 


Di-xit     Do-mi-nus  Do-mi-no     me-o. 
Cantiques. — Intonation. 

Be-  ne-dic-tus  Do-mi-nus    De-us     Is-  ra-ël. 
Nunc  di-mit-tis    ser-     vum     tu-um,  Domine. 

;^-»-H- 


JS=^ 


IZZZlfi 


._L 


Mag-ni-    fi-cat. 

Quatrième  Ton-. 

Psaumes. 

Intonation  Solemîielle. 


iJazagii=j=::qz:±=J!=t="=^=t=^==^l= 


Lau-da-te     Do-mi-num    ora-nes   gen-tes. 

Fi7iales. 

1ère  ^iEŒîîlEâît^î^îîzïz^^î^ 
Lau-da-te      e-um     om-nes        po-pu-li. 


Plain-Chant, 


391 


^e 


Lau-da-te      e-um    om-nes     po-pu-li. 


-t- 


ï==zEzEÎE3EE? 


Lau-da-te      e-utn     om-nes     po-pu-li. 
Intonation  Fériale. 


t- 


-♦~H- 


3: 


■t- 


Di-xit    Do-mi-nus   Do-mi-no     me-o. 
Cantiques. 
Intonation. 


--B-.|-q-»-ii_^,__a-|-,-»-B-, 


Be-ne-dic-tus  Do-mi-nus   De-us     Is-  ra-ël. 

^JâEjEîJzïEJEpJEiEgiSïgEïEËj 

Nunc     di-  mittis     ser-vum  tu-um  Do-mi-ne.^ 
Mag"     ni-  fi-cat. 

Cinquième  Ton. 

Psaumes. 

Intonation  Solemnelle. 


-a 


-B- 


t^^ 


Lau-da-te     Do-mi-num    om-nes  gen-les. 


392  Méthode  de 

Finales, 
lere  r  '  -| -:-|-r-~T: 


Lau-da-te      e-um     om-nes     po-pu-li. 
Parisien72e. 

Lau-da-te       e-um     om-  nés       po-pu-li. 
Intonation  Fériale. 
■♦-■- 


SzizazipJ^zlzJiijiiJI: 


Di-xit     Do-mi-nus  Do -mi-no     me-o. 
Cantiques. 
Intonation, 

^^^^^^^^^ 

Be-ne-dictus    Do-mi-nus    De-us      Is-ra-ël. 
Mag-ni-fi-cat. 


Nunc  di-mit-tis     ser-vum    tu-um,  Do-mi-ne. 
.  Sixième  Ton. 
Psaumes. 
Intonation  Solemnelle. 


-sE?=EzÎË5=EË:=ÈzÎ:!E^Î* 


Lau  da-te    Do-mi-num  om-nes    gen-tes. 


Plahî-Chant,  393 

Finale, 

Lau-da-te      e-um     om-nes      po-pu-lî. 
Int.  et  Fin.  Parisienne. 

Lau-da-  te     Do-mi-num    om-nes    gen-tes  : 

i2Z~ZIZZIZriTZ~ZI~ZIZZi~Bii~Iiû~I 


Lau-da-te        e-um      om-nes       po-pu-li. 
Intonation  Fériale. 


-H— 315- 


* 


i— ♦- 


!— ♦— B- 


lËit 


Di-xit    Do-mi-nus       Do-mi-no     me-o. 
Cantiques. 
Intonation. 


Be-    ne-  dic-tus. 
Mag-  ni-  fi-  cat. 
NuDC  di-  mit-tis. 

Septième  Ton. 

Psaumes. 

Intonation  Solemnelle. 


iiizïîzîïlzi!!: 


* 


-a- 


Ei 


Lau-da-  te    Do-mi-num   om-nes    gen-tes. 


39i 


Méthode  de 


Finales  siBZzazBrriHZBZzz^ziBZiri 
1  ère    c=zz~=n±:z=zz±zzzizz± 


Lau-da-te     e-uin  om-nes    po-pu-li. 


Qe  Ê-' 


ai^azwzzpg: 


:b: 


_zzz|zzzz:rzpzzz_z:fzsz3zg_z:: 
Lau-da-te     e-um      om-nes     po-pu-li. 


Lau-da-te     e-um     om-nes     po-pu-li. 


4e  1-' 


:HZzazB:zzBz:B; 


tz^:^t 


i£~^ 


Lau-da-te      e-  um    om-nes     po-pu-li. 


5e 


g 


.j — m — H 


ti*:lJc:H- 


IHZZK 


Lau  da-te      e-um     om-nes    po-puli. 
Intonation  Fériale, 


:$z:b: 


:!r=i-|± 


Di-xit      Do-mi-nus    Do-mi-no     me-o. 
Cantiques. — Intonation, 


SEîEîEîEÏEeEEîEf 


Be-  ne-dic-tus   Do-mi-nus    De-us      Is-ra-ël. 
Nunc  di-mit-tis    ser-     vum     tu-um,  Domine. 


gEiiES!E!!=i^Ei=ij!-p^BE; 


Mag-ni-  fi-cat.    C^^)    Mag-ni-fi-cat. 


Plain-Chant.  S95 

Huitième  Ton.  ™y 
Psaumes. 
Intonation, 


Lau  da-te     Do-mi-mim    om-nes     gen-tes. 
Finales, 

^ — g — B— B — --B— a — ; — a — B — -; — — — — 

1ère  ^ 1-  j- * 1"~^^ 


Lau-da-te      e-um     om-nes      po-pu-ii. 

Lau-da4e      e-um     om-nes     po-pii-Ii. 
Et  non  pas  comme  on  chante  ordinairement  : 


-■ — ♦ — B B B_-g_ 


Lau-da-te     Do-mi-num,  om-nes   gen-tes. 


tezgzd 


giz"=iz^'-"-piZ-«-j-^-^a:rn 


Lau-da-te       e-um     om-nes    po  pu4i. 
Parisienne. 

^-■—■-■-T-M-Hi-7-M-=-T-H-»-Hi^ 


Lau-da-te      e-um     om-nes     po-pu-li- 
Intonation  Tériale, 


^gggrz^azj:^-— ,-■— pr: 


Di-xit     Do-mi-nus    Do-mi-no    me-o. 


396 


Méthode  de  Plain-ChanL 


w     Cantiques. 
Intonation, 


-♦-H- 


;prz^=^^i±i 


Be-   iie-dic-tus.       Mag-iii-      fi-  cat. 
Nunc  di-mit-tis. 

8e  Ton  IrréguUer. 
In      ex-i- tu     Is-ra-ël     de     ^gyp-to  : 


-♦--■---=—---"■- 


do  mus    Ja-cob     de    po-pu-lo     bar-ba-ro. 


FIN  DU  PROCESSIONAL. 


TABLE  ALPHABETIQUE 

DES  PSAUMES,    ANTIENNES,  HYMNES,    REPONS,  &C. 
CONTENUS    DANS    CE    LIVRE. 


A  fructu  frumenti.     antienne 

Accepit  Jésus.      Ripons 

Adesîe  tideles.      Hymne 

Ad  Dominum  cùm  iribularer.     Psaume 

Ad  Jesum  accurrite.      Prose 

Adoina  thalamum.     /Int. 

Adoro  te  devotè.      Hijmn. 

Sterne  Rex  altissime.      Hymn. 

^terna  Christi  munera.     Hymn> 

Afferte  Domino,      Ps. 

Alléluia.     Chrilum  Dominum.     ânvlt, 

Alléluia.      Je?um  Angelorum.    '  Jnvit. 

Alléluia.     Spiritus  Domini.     Invtt. 

Aima  Redemptoris.     /int. 

Angelorum  escâ.     Ant, 

Asperges  me.     /Int. 

Ave  Maris  Stella.     Hymn.    -  • 

Ave  Regina.     j^nt. 

Ave  verum.     Prose      -         .         - 


333 
194- 
205 
288 
306 
222 
227 
207 
264. 
250 
77 


B 


Beata  Dei  Genitrix.    /4nt.     - 
Beat  a  Mater,     j^nt. 
Beati  omnes.     Ps.  <■ 

Beati  quoium  remissae.     Ps. 
Beati  immaculati      Ps. 
Beatus  Laurentius,     y/«/, 
Benedicite  omnia  opéra.     Cant. 
Benedicite  Dominum.     /^nt. 
Benedic  Domine,     /int. 
Benedictiis  Dominus  Deus  Israël. 
Bone  Pastor.     Prose 


Cant. 


263 

272 

68 

95 

114 

327 

59—123 

123 

210 

151 

56 


Proc, 


Ll 


Tahk 

c 

Calicem  Salutaris.     jint.        -  -         -     .    -            pag.  76 

Cantate  Domino.,. laus  ejus.     Ps.  58 — 121 

Cibavit  nos  Dominus.     ^nt.  -         -         -         -          318 

Christum  Regem.     Invit.  4-3 

Christus  natus  est.     Invit.  _         _          _          «          241 

Christus  apparuit.     Invii.  244< 

Communione  Calicis.     yînfi  .          _         .          -            70 

Confitebor.     OJert.  40 

Conserva  me.     Ps.  _         -         -         .            70 

Cùm  appropinquaret.     ^nt.  7 

Cùnn  pervenisset.     y^nL  -         -         -         -         348 


D 

De  profundis.     Ps.     -          -          -          -          -  100—126 

Deus  in  adjutorium  meiim.     Ps.  34 

Deus  in  nomine  tuo  salvura  me  fa^     Ps.           •  -          184< 

Deus  in  sancto.     ^nt.                    tsP-  196 

Deus  misereatur  nostrî.      Ps.           -          -         -  -          185 

Dies  irae,  dies  illa.     Prose.                                 ,  136 

Domine  Dominus  noster.     Ps.       -          -         -  -          115 

Domine  exaudi  orat.  meam  et  clamer.      Ps.  98 

Domine  exaudi  orat.  meam  auribus.     Ps.           -  -          101 

Domine  ne  in  furore  ...  Miserere.     Ps.  94 

Domine  ne  in  furore  ...  Quonia%  sagitiae.     Ps.  -            9G 

Domine  non  secundùm.     Trait  259 
Domine  salvum.     y/«/.           -----          224 

Domini  est  terra.      Ps.  J  '7 

Duo  Seraphim.     Réj>,           -         -         -         -  "         313 

E 

Ecce  fideKs.     J^nt.        -         -         -         -          -  -          274 

Ecce  panis  Angelorum.     Prose  56 

Ecce  Sacerdos  magnus.     Réj>,        -         -          -  -          174 

Ecce  venii.     Invit.  ■^•^1 

Ego  sum  panis.     yînt.            -----  247 

Ego  sum  resurreciio.     ^nt.  Î51 

Estote  fortes.     Jnt.  326 

Exaudiat  te  Dominus.     Ps.  110 


Alphabétique. 

Ex  altari  tuo.     AnU              -         -  -         .         pag.  317 

Exaudivit  de  templo.     Intro.  37 

Exi  cito.     Ant.                        .         -  _         _          -          284- 

Exurgat  Deu8.     Ant.  214 

Exurge  Domine.     Ant.         -         -  -         -         .             3 


F 


Fructum  salutiferum..     Ant.  -         -         -j^-         263 

Fundamenta  ejus.     Pi.  JÊÊÊk  205 


G 


'.-t.'''  - 

Gloria,  laus.     Ht/mn,  -         -         -        -^    '-  IQ 


H 


Hoc  est  prasclarum-,     y^n/.     -         -         _         _         .         35O 
Hic  accipiet.     ^«/.  ^.v  216 

Homo  quidam.     Rép,  ■^;.  ■      .         ,         _         _  -^^ 


Jesu  nostra  redemptio.     Hymn.  -          -         -          -            48 

Immolabit  ha;dum,     Rép.  65 

Inclina  Domine  aurem  tuam.     Rs,  -          .         -          ISÇ 

Ingrediente  Domino,     y/n/.  ]3 

In  paradisum.     y^n/.                -  -          .          .         .          150 

Intret  oraiio,     Ant.  94. 

Introibo  ad  altare.     Ant.        -  -         -          .          .          317 

In  voce  exuUationis.     Ant.  316 

Inviolata,  intégra.     Prose      -  -         -         .         -          269 

Joseph  fili  David.     Ant.  303 
Isiorum  est  enim.     Ant. 


339 


Juvenes  et  virgines.     Ant.  119 


Laetatus  sum  in  his.     Ps.      -         -  -         -         -         211 

Lauda  anima  mea  Dominum.     Ps,  191 

Lauda  Jérusalem.      Ps.          -          -  ,         -          .            74, 

Lauda  Sioii.     Prose  50 


Table 

Laudate  Dominum  de  ccelis.     Ps. 

Laudate  Dominum  in  sanctis  ejus.     Ps> 

Laudate  Dominum  ômnes  génies.     Ps.  - 

Laudate,  pueri,  Dominum.     Ps. 

Laudate  Dominum  quoniam  bonus  est  psalmus.     Ps. 

Levavi  oculos  meos.      Ps. 

Libéra  me,  Do:riine.     Rép. 

Lumen  ad  revelationem.     jint. 


pag. 

57- 

-120 

59- 

-121 

- 

80 
1J2 

Ps 

191 

210 

• 

- 

1 

Magnificat.     CanL       --»-■-  271 

Mandatum  novum.     ^nt.  1^ 

Maneant  in  vobis     y^nt.          -          •          -         -         -  18 

Manè  suigens  Jacob.     y/«/,  203 

Mémento  meî.     Rép.             -         -         ••         -         -  164 

Mémento  salutis  auctor.     Hymn.  268 

Memor  sit.     Ant.         .-----  273 

Miserator  Dominus.     Ant.  255 
Miserere  meî,  Deus,  secundùtn  fpagnam.     Ps.      -     97 — 128 

Miserere  meî,  Deus,  miserere  meî.     Ps,  185 


N 


Natum  piando  crimini.     Hymn.  -         -         -         -         291 

Ne  recorderis.     Rép.  -^61 

Nisi  Dominus  jedificaverit.     Ps.  -         -         -         •         203 

Nunc  dimittis.     Cant,  273 

o 

Obtuleruut  pro  eo.     Rép.  .         -         -          -             5 

O  cor  Jesu.     Ant  308 

O  gloriosa  Domina.     Hymn.  _         -         -         -         267 

O  filii  et  filiae.     Cant.  280 

O  interiora  sancta.     Ant.       .  -         -         -         -         319 

O  par  ingenito.     Hymn.  ■■                                       302 

O  quàm  suavis.     Ant.            ».          -          -         -  78 

O  Redemptor.      Ant.  ** 

O  sacrum  convivium.     Ant.  -  /        -          -         -          240 

O  salutavis  hostïa.     Hymn.  46 — 306 

O  verè  digna  hostia     Hymn.  .         -         -         -         304 


Alphalétlqtie' 


Pange  lingua.     Hymn» 
Panis  Aiigelicus.     Hymn. 
Paratur  nobis.     Ant. 
Perdili  quondam.     Hymn. 
Petite  et  accipietis.      Comm, 
Piiiguis  est.     Ant, 
Postquam  surrexit.     Ant. 
Puer  qui  natus  est.     Ant, 


Quàm  dilecta.     Ps. 
Quia  vidisti  me.     Ant> 
Qui  I.azarum.     Rép. 
Qui  pacem.     Ant. 


R 


Regem  Apostolorum.     Invit. 
Rex  gloriose  Mactyrum.      Hymn, 
Regem  Martyrum.    Inv'tt. 
Regem  regum  Dominum.     Invît, 
Regina  cœli.      Ant. 
Requiescel  super  eum.     Ant. 
Respexit  Elias.     Rêp. 
Rorate  cœli.     Cant, 


pag.  1 5 

45—289 

312 

294. 

42 

232 

17 

323 


79 
230 
158 

73 


324 
343 
332 
346 
279 
307 
69 
224 


S 


Sacerdos  et  Pontifex.     Ant. 
Sacerdos  in  asternum.     Ant. 
Sacerdotes  sancti.     Ant. 
Sacra;  Familiae.     Prose 
Sacris  Solemniis.      Hymn. 
Salve  Regina.     Ant. 
Sancta  Maria.     Ant,     - 
Sancti  qui  sperant.     Ant. 
Sanctorum  meritis.  .  Hymn. 
Sicut  cervus..     Ant. 
Sic  ut  novellae.     Ant. 


Table  Alphaléttque. 

Sîgnum  Salutis.    Ant.  pag.  200 

Sit  nomen  Domini.     Ant.     •         -         -  •          •          112 

Si  manseritis  in  me.     Ant,  287 

Stabat  Mater.     Prose            -----  276 

Subvenite  Sancti  Dei.      Rép.  130 

Sub  tuum  paesidinm.     Ant.             -         •  -          -          321 

Surrexit  Dominus.    Invit.  284? 


T 

Tanquam  aurum.     Ant.         -----         338 
Tantum  ergo.     H.  16—242—285 

Te  Deum.     Hymn.          -         -          -         -          .  -         61 

Tibi  Christe.     Hymn.  343 

Tota  pulchra  es.      Frose         -          -          -         -  -         257 

Tradent  enim  vos.     Ant.  255 

u 

Ubi  ebaritas.     Ant.           -       ^|^^       "         "  -       1? 

Veni  Creator  Spiritus.     Hy.        ^^^ÊL  ^^^ 

Verbiim  supernum.     Hymn*        ^^^^^,.„»^  "  '            ^"^ 

Verbum  virgineo.     Hymn.                             'Éttj^  292 

Vestri  capilli.      Ant.               -          «          -     -W'-  -            337 

Vexilla  Régis.     Hymn.                                  -^  21 


Vincenti  dabo.      Ant.  -         -  "'^JK"  "  "^° 

Votis  Pater  annuit.     Prose  "  -,«*'■  ^^^ 

Vox  Domini.     Ant.  •         -         -  'T?»         -         19* 


Fin  de  la  Table  Alphabétique. 


i 


1 


J^^ 


■LU'- 


Jt 


^  h 


t»