?«»!
■4'â
\N..
^»R«e E. o;j;
IIVKÊS DÉBUOlTIOtJ
^# HISTOIRE UntRAIHf
PHIIOIOGIE
'/yVw^Wt/^'l^
^^^
'^yO:f
^y^^'y
5)1i
LE
H0tnanbttHenart,
m'aprh Ifô iUûuuCfnts ÎHr la 6ibliutl)fquf îiu Uoi
PAR
M. D. M. MÉON,
iMXy UE Ll ROSE , DE H. DEUXIEME EUITIuXt UE& iAUl ; M V
ET coures de barbaza:*, etc., etc.
TOxM£ QLATRiÈME.
A PARIS,
CHEZ TREUTTEL ET WURÏZ, LIBRAIRES
RUE DE BOVRBON, N" 1 7 ;
A Strasbourg et à Londres, même Malioa de (Jommcrcf.
DE l'iMPEIWEBIF. I>E CJlAPEi.RT , HUT. DE VAUtlRVUI», >"' 9.
LE
Emnan in Hmart.
TOME IV.
Autres Ouvrages d'ancienne Littérature française ,
qui se trouvent a la même Librairie
Fabliaux et Contes des PoèTEs frahçais des X1J%
XIII*, XIV' ET XV< SIÈCLES , publiés par Barbazan.
Nouvelle édition , revue et augmentée par M. Méon.
4 vol. in-8. fig. Paris, 1808 36 fr.
Sur papier carré fin /jo fr.
•^ Les mènes, sur grand papier vélin, fig. avant la
lettre 1 08 fr.
Sur grand papier de Hollande , figures avant la
lettre i ao fr.
Le Castcmemen t , ou Instruction d'un Père à son Fils;
ouvrage moral , en vers, composé dans le XIII' siècle;
suivi de plusieurs Pièces historiques et morales , aussi
en vers , et du même siècle. Le tout précédé d'une
Dissertation sur la langue dos Celtes, de quelques
nouvelles observations sur les étyraolugics , et It^rmiaé
par un Glossaire pour en faciliter rintelligencc ; pu-
blié par Barbazan. Nouvelle édition , augmentée et
revue sur les manuscrits de la Bibliothèque du Roi ,
par M. Méon. Un vol. in-8. fig. Paris, 1808.. 10 fr.
L'Ordene de Chevalerie, avec une Dissertation sur
l'origine de la langue française , un Essai sur les
Étymclogies, plusieurs Contes et autres Pièces an-
ciennes; suivi d'un Glossaire pour en faciliter l'in-
telligence; publié par Barbazan. Nouvelle édition,
augmentée et revue sur les manuscrits de la Biblio-
thèque du Roi, par M. Méon, employé aux manu-
scrits de la même Bibliothèque. Un vol. in-8. avec
une gravure. Paris , 1808 10 fr.
Glossaire de la Langue romane, contenant l'Etymo-
logie et la Signification des mots usités dans les XI',
Xn% XIIP, XIV, XV' et XVI' siècles, par M. Roque-
fort, a forts vol. in-8. fig. Paris , 1808 2/» fr.
— Sur papier carré fin 3o fr.
^toniiifpue.
Tom^jy./l^ tt».
AJ^dte/vif a'a
JLtkby
LE
©'après les iHanuCrrits îre la 6ibliotl)éque îru Hoi
PAR
M. D. M. MÉON,
ÉDITE UR DU ROMAN DE LA ROSE , DE LA DEUXIEME ÉUITIOW DEjrTA-flil.ACX.
ET CONTES DE UARBAZAN, CtC. , CtC.
TOME QUATRIÈME
A PARIS,
CHEZ TREUTTEL ET WURTZ, LIBRAIRES,
RUE DE BOURBON, N" I7;
A Strasbourg et à Londres, même Maisoa de Commerce,
M. DCCC. XXVI,
ROMAN
€e €0uvonncmm6 li^nart, qui par ^on engin
Uois est coYonés.
X OUR la noble chevalerie
Qui jadis fu si ensauchie
En France et en toute Bretaigue ,
En Engleterre, en Alemaigne,
Par tout l'Empire et le Roiauine
Dou preu vaillant Conte Williaume
Qui jadis fu Contes de Flandres,
Pour le grant non dont nus eschandres
Ne fu de lui, dont vilains dis
10 Fust onques contés ne oïs;
M'est pris talens et volentés
Que pour cou qu'il fu si sénés.
Si larges, si preus, si cortois.
Par raison deuist iestre Rois,
Et si fust-il mais que la mors
IV. I
ROMAN
Le prist pour ce qu'il s'ert amors
A çou qu'ele het et despite.
Si ne veil or ci soit descrite
Autre raison , que vos dirai
20 Pour coi ma matere pris ai
Sour celui que j'ai dit desus :
Li tens d'ore est si en us
Que pau de forche, au dire voir.
Fait nus fors à querre l'avoir ;
Car qui avoir a asainblé ,
Tost le paiis a asamblé :
Qui grant avoir a mis ensamble,
Tost a mis des amis ensamble.
Avoirs, quant tu ies asamblés,
3o Tost as des amis asamblés;
Avoirs, tu les amis asamblés.
Avoirs, tu tost les desasambles;
Avoirs, moult ies or conjoiis.
Avoirs, moult ore as d'amis;
Avoir, moult te puet-en amer.
Mais en toi n'a fiel ne amer
Que tout ne soit confusion.
Avoir, toi enamer puet-on.
Mais en la fin voit-on d'avoir
40 Que par lui est-on prest d'avoir
Confusion , ce sevent maint ,
Qui en l'avoir repose et maint,
DU RENART.
Que quant il l'ont mis en un mont ,
De leur avoir tost parti sont.
Veillent ou non , partir l'enstuet ,
Que ses avoirs tenir nel' puet,
Anchois l'encace et si le hue
Ausi con l'en conte de Hue
Qui la toile à la feme prist
5o Si come li contes le dist.
Cil ne fu mie ensi hués
Dont j'ai dit , mais plus regretés
C'onques ne fu mesir Ga vains ,
Pour çou que li Cuens monit ains
C'avoirs montast en si grant pris.
Si l'ai-jou en mon conte pris
Pour doner exemple d'onour
A son linage qui la flour
Ont aveuc aus de tout le monde ,
60 Qu'il prendent garde cornent monde
La renomée de ce bon Conte
Qui ne vot onques oïr conte
De chose nule qui tornast
A çou que ses osteus n'alast
En largeté et en honneur.
Li mesdisant cestui singneur
N'aproismierent de nule part ,
Avers en son ostel n'eut part,
Ne envie nient son liu ;
70 Orguis d'el crut avoit eschiu
ROMAN
Le portier qui ens uel' laisoil ;
Anchois cil portiers conisoit
Tous chiaus que li Cuens avoit cliier.
Ne povoit Tostel aporchier
Mesdis, envie ne orgeus,
Que tous jours ne fussent escheus
De sa Court, tant com il vescui ,
Cil troi traïtour que jou di ,
Si qu'en la fîn tant pourcacierent ,
80 Alerent, vinrent, clievaucierent,
Que la mort au Conte troverent,
Et fisent tant qu'il la proverent
A un tournoi où li Cuens fu.
I^ eurent cil troi le viertu
Sour tous autres, ce poés croire,
Car se vos dire en veil la voire,
Li Cuens qui sour tous ert poissans
Chevaliers et li mius faisans
Qui fust adonc ens en l'Empire ,
f)o Si chevalier qui à eslire
N'estoient mie des piours
N'eurent povoir ne fer soucours
Que il le peuisent tenser.
Celui jour covint dévier
Joie et solas des trois larrons
Qui sour le Conte à espérons
Vinrent puignant plus que le pas.
Là endroit eut un félon cas.
DU RENART.
Où orguis vint et feillonie ,
loo Mesdis qui o li eut envie,
Ne feri mie à gabelés ,
Quant en poi d'eure font les es
Del escu au lion voler
En pîeches , celui revierser
Qui aine puis ne fu où cheval.
Ha, Dius ! on dist de Piercheval
Qui si preus fu, et de Gavain,
De Bohort, de monseur Yvain ,
De Lanselot et de Tristran ,
iio Mais onques icil tel ahan
Ne souffrirent en un estour
Con li Cuens fist à celui jour :
Car quant il se vit entrepris
De ciaus dont vos ai fait devis ,
Il s'aficha sor les estriers :
Devant, d'encoste et de desriers
Feri del espée esmoulue ,
Mais tost sa riesne desrompue
Orent cil qui cure n'avoient
120 De proeche, ne ne voloient
Que cil vesquist, ains l'acorerent
Et de ce siècle le posèrent
En l'autre où puis n'orent povoir.
Or li doinst Dius là tel manoir
Par coi l'arme ne soit perie ,
Car jou di sa chevalerie.
ROMAN
Sa renomée et ses boins los
Là où il gist, mime si os
Valent moult mius , ce m'est avis ,
i3o C'uns Empereres vilains vis,
Et dont puis qu'il vaut mius tous mors
C'uns vilains à oui sui amors.
Pour sa valour veil par cxample
Moustrer aucuns une voiz ample ,
Que moult doi-on amer signour
Qui prodom est hui en cest jour ;
Voit-on sovent poi amender
De signorage remuer,
Ausi com vos dirai avant ,
140 S'oïr volés icest Roumant.
Un jour ert Renars à repos
A Malpietruis où ert repos
Pour lui déduire et solacier.
Entre ses bras tint sa moillier
Dame Ermengart la siue espeuse
Qui moult estoute et orguilleuse
Estoit enviers la povre gent :
Sire, dist-ele, moult sovent
Ai eu volenté et cure
i5o Que me déisiés l'aventure
Pour coi premiers ne fustes rois ;
Jà savés-vos plus tors et drois
Que ne fait nus hom que jou voie.
Dame, dist-il, se'Dius ^ne voie.
DU RENART.
Voirs est que je moult sai de tours,
Mais onques ne fu ma labours
A cou menée c'ainc m'en fust ,
Se n'i fas force, car dou fust
C'en kiut sovent est-on batu.
160 Sire, dist-ele, que dis-tu ?
Jà ne se doit nus hom demetre
De soi avanchier et sus mètre
Que pour lui, que pour ses amis.
Jà est tous grans li vostre fis
Qui dignes seroit d'iestre Rois
Ou Empereres , bien sachois.
Je veil que vos fachiens la some
Pour coi nos portions courone
Avant que nos morons de mort,
lyo Car jou sai bien que qui s'amort
A perece et à faintise ,
Que tele uevre sovent atise
L'ome à cou que il devient
Precheus et faus. Si me sovient
D'un proverbe que j'ai oï ,
Si m'entendes, car je vos di
Jà nus ne baera à chose
Qu'il n'i vigne cornent qu'il chose.
Qui veut baer à maison d'or,
180 S'en averoit-il aucun tor
Avant que du siècle partist.
Dame Ermangart, voirs fu qui dist
ROMAN
Que moull estiés sage et voiseuse ;
J'aie déliait parmi ma,geule,
Se je cuidoi vivre dis ans
Encore, se jou tes ahans
Ne prendroie porchainement,
Mais teus cuide vivre granment
Qui moult tost est aies à fin ,
190 Si ne puis mais si grant hustin
Endurer corne jou ai fes,
Si me samble que desormès
Seroit raison et tans et cure
Que no vie relegieuse
Fust, car jou moult tost criein morir.
Goment, sire, dou Saint Espir
Vos soigne ! Que dites-vos ?
Pieça ne vos vi ausi rous ,
Ne si luisant à mon esgart.
aoo Voire, dist-il , Dame Ermengart;
Mais quant on a tant traveillié ,
Tant aie et tant chevauchié,
Si vient la mors soudainement
Qui tost un home ahiert et prent
Quant il le mains s'en done garde ;
Et cil autrui malement garde
Qui soit méime trop oublie,
Et j'ai mené moult povre vie.
Si seroit mais dès ore tans
210 Que jou fuse un pan repenlans
DU RENART.
De mon iestre où j'ai vescu.
A cest mot Renart le cucu
Entent , si jeta un faus ris ,
Jou te conjur, fait-il de cris
Cucus , que me dies le voir,
Quans ans j'ai à vivre, savoir
Le veil , cucu , en preu cucu^
Et deus cucu , et troi cucu ,
Quatre cucu , et cinc cucu ,
aao Et sis cucu, et set cucu ,
Et uit cucu, et nuef cucu ,
Et dis cucu , onze cucu ,
Douze cucu , treize cucu.
Atant se taist , que plus ne fu
Li oisiaus illuec, ains s'envolle.
Et Renars maintenant acole
Dame Ermengart ; avés oï ?
Sire , dist-ele , des cuer joi ,
Vos semons que me baisiés.
23o Dame, dist-il, j'en suis tos liés,
Mais que celés soit cis consaus ,
Aine mais nul jour ne fu si biaus
Come jou sui , c'aséuré
M'a li cucus treize ans d'aé
A vivre encore ci apriès.
Or sace Nobles que j'engriès
Sui de lui desposer et faire
Chose cui li iert à contraire
lO
ROMAN
Dedens un bien prochain termine.
a4o Sire, dist Ermen, jou destine
Que vos ucvres moult bien achief.
De çou Renart crolla le chicf,
Puis ne fist illuc lonc soujour.
A lendemain au point dou jour
Se leva et ne li fu paine ,
Congiet a pris à bone estraine,
Baisa sa Dame Erme, puis s'en vait.
Ne vos veil mie faire plait
De ses journées , car ne puis ,
a5o Mais jou vos di en ça mais puis
Fu ains qu'il fu venus à chief
De çou dont il ot pris le chief.
Ce fu au tans noviel d'esté
Que Renars ot l'ivief esté
En Malpiertruis le sien manoir,
Hors isi pour lui fer valoir
Si come cil qui vot emprendre
Une chose oii il fist entendre
Mainte bieste , si com jou truis
260 Dont jou de chascune ne puis
Faire mencion à mon chois ,
Et non pourquant soit tors ou 'drois ,
Me covient traitier et retraire
D'aucunes selonc lor afaire ,
Pour çou que devant ai traitié
Sour ma matere quel daintié
DU RENART. „
Renars avoit empris à faus.
Il si s'en vint les menus sans
Par mi une lande puingnant ;
270 II done garde en son devant ,
Si vit l'Asne où il paisoit
Chardons asuins. Viers lui tôt droit
S'en vint lui saluer et dist :
Dant Timer, de çou m'abielist
Que vos tos jours portés le blé ,
Ne jà nient plus c'on l'ait emblé
Li cors de vos n'en goustera.
Lors quant Tiraers entendu a
Renart, si a levé le chief:
280 Haines Dieus ! à quel meschief
M'as ore trové , dous amis ?
Saches de voir et soies fis
Mius aim chardons sans cop ferir
Que blé avoir et moi laidir.
Mius aim chardons à mon voloir
Que que dou blé à rechevoir.
Se j'avoie de blé cent muis ,
Si aroie-jou mes déduis
Soventes fois entre chardons.
290 Renart dist , de çou que li bons
Est norris, ce veut-il avoir,
» A l'autre lés , au dire voir ,
Çou c'on aprent veut-on tenir
Et sa nature retenir.
la ROMAN
Renart , dist-il , c'est vérités ,
Mais dites moi où vos aies ,
Si vos pist Jhesu-Cris aidier î
Jou vois, dist-il, à ce mostier
Ci devant dont j'ai pris la cure ,
3oo Si croi de voir qu'il n'aront cure
De moi cil vilain quant g'i iere.
Cornent , dist l'Asne , en quel manière
Jà sarés-vos bien confiescr?
Oi jou , dist Renart , mais chanter
Ne sai , s'en sui tous abaubis.
Timers respont, je sui tous fis
Se tu chantasses ausi haut
Corne jou fas parmi ce gaut ,
Te poroies jà faire entendre.
3io Por cou, dist Renars, veu-ge aprendre
Pour combien tu venras o moi ,
Si chanterons entre nos doi
Une laisse de cuer joli.
Jà , dist Timers , n'irai o ti
Il ^
Se jou n'ai part ens en l'ofrande.
Oïl , dist Renars , ausi grande
Come jou même veil avoir.
Atant s'en vont au dire voir
Entre Timer et Dan Renart ;
320 N'estoit mie encore si tart
C'on ne chantast à un mostier
Où il s'alerent adrechier
DU RENART. i3
Dehors la ville en un dimence ,
Que li vilain , que jou ne menée,
S'estoient tuit là asamblé.
Li Provoires , qui n'ert sans blé ,
Estoit el secré du canon :
A l'uis vinrent cil conpaignon
Del mostier qui estoit tos plains.
33o Timers qui ert farsis et plains
S'estut à l'uis , et Renars dist :
Compains, chantons; et il si fist
Si haut que tuit cil dou mostier
Orent tel peur et tel cuidier
C'a pau ne sont dou sens issu.
Lors sont cil del mostier issu ,
Si troverent l'Asne chantant
Et si très forment recanant
Que bien samblast à son avis
340 Que moult fust icil ses amis,
Por coi il féist sa grant joie.
Renars s'ert jà mis à la voie
Quant cil ahiersent lor bastons :
L'Asne ont doné tant de froions
Que ses las cors fu teus menés
Qu'il eut froisiés tost les costés ,
Tant debatus, tant laidengiés
Que tous fu desrous et plaiiés,
Tant déboutés et tant férus
35o Que tous fu ses espirs confus;
i4 ROMAN
Tant peteilliés d'aguillons
Que II sans de ci à feillons
Li raoit des cuisses aval.
Ensi l'enbatent en un val ,
Puis l'ont illuec laisié tout coi.
Renars ne demora c'un poi
Quant il salli ens en la lande,
Et dist : Timer , as-tu l'ofrande?
Partir i veil c'a la moitié.
36o Ha ! las , dist-il , par quel pechié
Sui-jou ore si mal chéans?
Aine mais offrande n'ot si grans
Priestres ne clers com j'ai eue.
En éuis-tu, Renart argue,
Qui dist, oïl, plus la moitié?
Jou n'ai , dist-il , pas covoitié
Que n'en raies moult bien ta part ,
Jou le te cuite, biau Renart,
Fait Timers qui de çou n'a cure :
370 Jamais d'ofrande ne de cure
N'arai envie que jou sace.
Coment, dist-il, fos est qui cace
Meillor viande de cardons;
Foi que jou doi tous compaignons
N'est nus qui mais me féist croire
Que jou bien ne die la voire.
Que fox est cil qui bien esta ,
S'il se remue et il lonc va
DU RENART. lôi
Seur espérance d'avoir mieus;
38o Fox est li liom qui desitieus
N'est quant il cuert chose , ne fait
Dont il en la fin a mal plait.
Qui segnor a en son endroit,
Fox est qui d'empirer ne croit ;
Mius vaut mesire li vilains
Qu'iestre prestres ne chapelains.
Renart, Renart, aies adiu,
Je veil demeurer en mon liu;
Mius aim à siervir mon signor
390 O mon iestre et ma labour,
Qu'iestre priestres, clers ne chanones
Pour ces offrandes ne tes dones;
Moult aim or mius mon vilain mort
Que vo priestrage o tel déport.
Pour cest conte vous dis devant
Que moult doit-on peser avant
L'unne chose avant que on face
Riens nule qui apriès desplace ;
Que teus cuit iestre moult sénés
400 Qui tost se croke sor le nés ,
Pau puet li nés iestre défais
Quant li visages est plus lais.
Vilains qui n'a apris honor
Pau puet siervir Emperéour.
D'escoufle puet-on bien savoir
Que hairon n'en puet-on avoir.
i6 ROMAN
Autretel vous di sans mentir,
Jà de vilain à gré siervir
A la longue n'en goïran ,
4 10 Car s'il avoit signor aiman
Qui li donast toute sa terre
A maintenir, il aroit guerre
A son voisin ou à atrui
Dont sans honor aroit anui.
De vilain home acompaignier
N'ait nus afaire, il n'a mestier.
Mais teus est ore li saisons
Que de Renart vos conterons
Coument il exploita avant
420 Quant départis fu ça devant.
Ensi qu'il fu partis del Asne ,
Dont jou de çou forment le blasme ,
Que celui qui rien nel' blasmoit
Isi sans raison cunchioit ;
Et nonpourquant raison i eut,
Car Renars bien faire i peut
Là où il seuist que biens fais
Peuist venir, si ne m'en tais ,
Que de ce fait fist-il un autre,
4'3o Si com aloit d'un llu à autre ,
De Ion vit venir un vilain :
Andoille portoit en sa main ,
Ce li sambla à son avis:
Lors pensa coment aroit quis
DU RENART. 17
Art et engien de lui souspreiidre.
Cil qui ne vot longues atendre,
Vint viers lui et le salua :
Vilains, dist-il, qui t'amena
Cest chemin a fait pau por moi ?
440 Coment, Renart, dites por coi,
Savoir le veil. Jel' vos dirai,
Çà derier vient sans délai
Li chien au Conte de Poitiers,
Pour coi ne mefust or mestiers
Que tu m'euisses encontre.
Renart, Renart, en charité,
Fait li Vilains, de vos espès.
Car vos mengastes mes poules,
Sel' comparrés à ceste fois.
45o Tais-toi , Vilains fel et renois,
Faisons pais pour coi ton damage
R'aies, et jou te ferai sage
Dou trésor qui vaut Un empire.
A cest mot li Vilains arrire
Comença , et Renart li dist :
Vien ent o moi; et cil si fist
Jusque à un fraisne lonc et droit.
Droit où soumet un nit avoit
D un escoufre grant et corsu :
460 Vilains, dist Renars, rfe vois-tu
Cel nit en l'arbre? Jou si fas.
Met çà ta main, si me jurras
IV. 2
i8 ROMAN
Sor ta créance et sor ta foi
Que jamais tu , pour nul desroî
Que t'aie fait, ne me grever,
Et tu lasus porras monter
Où sont pieres tant presieuses,
Si plaisans et si deliteuscs
Que mius valent c'argens ne ors.
470 Qui les i mist? li ^rans trésors
, Otheviens i vi portôr.
Qui donc oïst Vilain jurer
De Crois de Dieus, de philateres,
Qu'il fust pendus ausi com lerres
Se U jà jour mais en parloit
A home nul et li dounoit
Ses andoilles de charité.
Renars li dist, en carité
Jà une seule n'en ara,
480 Car n'avoit gaires que il a
Mangui et bui; mas monte tos.
Et li Vilains nices et sos
Se descauça et desviesti,
L'arbre ambracha, si n'ateudi
Fors tant c'a paines est montés.
Quant au nit vint , si n'a trovés
Fors cou dont li pouchin cuncienl :
Lors vint'tandis qu'il eslecient,
Et li Vilains rudes et doilles
490 Regarde aval viers ses andoilles
DU RENART; 19
Où Reriars les ot enbrachies.
Vilains, dist-il, or me cunchies
Des esmeraudes , des rubis,
Des diamans et des saphirs,
Des topasses, des chelidones ,
Des camahius n'ai-jou en sones
De topasses, de margerites.
Tout soit tien, jou tes claime cuites,
Mais les andoilles seront moies.
5oo Atant s'en tome et va en voies,
Et ii Vilains est descendus
Plus tost que peut , mais estendus
Chéi aval geule baée.
Pour pau n'ot route l'eschinée.
Criant se lieve et apriès va,
Ha! ha! Renart, ha! ha! ha! ha!
Vos n'en dires or c'a li chien.
Il s'en va là, cueres le bien.
Renars oï bien le Vilain,
5io Se li dist un mot en reclain ;
Vilains enfruns, fel et estons,
Tant gaingnent cil qui font por vos ;
Or iestes riches par mon sens,
Si vorriés jà que de tous sens
Venissent jà li chien le Conte
Qui vos vengaâsent de ce honte,
Mais ne vos vaut, si com moi samble.
Tout ne poés avoir ensamble.
30 ROMAN
Perriers et bouchier ne pues ieslre.
520 Atant s'en va et vuide l'iestre.
Li Vilains demora confus,
A soi meimes dlst , dechéus
Me sui ore par covoitisse ,
M'avoient or Diable à çou mise
Que créoie ce laron ci ,
Voloi-jou iestre del autrui
Lapidaires ne menestreus,
Mius me venist iestre teus
Quant jou ci son parlement ,
53o Mais jou voi bien que mainte gent
Sont à la foi trop covoitous.
Tout autresi ai esté lous
En cestui fait, mieus me venist
Avoir mes andoilles que cist
En rempléist jà ses poiiaus :
Mais ne me vaut ore rapiaus ,
A tant m'en tigne et si m'agrée
Qu'à poi n'ai route l'escliinée.
Encore m'en peuist bien pis estre ,
540 Si en lot Diu le Roi celestre ,
Et Renart doinst mal enconbrier
Avant c'au soir se voist concilier.
Apriès cestui fait chevauçoit
Renart qui le Lion cueroit
En un liu et puis en un autre.
Ysengrins qui lance sor fatre
DU RENART. ai
Venoit une vies voie antie ,
L'encontre et li dist : Sainte Marie !
Dont vient ore mes chiers compères ?
55ô Renart respont, tes est or lerres
Cui jou levai son fil de fons.
Cornent, Renart, oï avons
Mantes fois de vos vihains dis.
Ysengrin biaus très chiers amis ,
Fait-il, jou nel' di pas por vos,
Encore ai-jou autrui que vos
Par comparage acompaignié ;
Mais or me dites hui mengié
I ot , foi que vos mi devés ?
56o Si ai, dist Ysengrins, asés
D'une viande moult divierse;
Queus fu et Ysengrin li vierse
Une bourde pour lui deçoivre.
Je hui matin m'en alai boire
Jouste le rui d'une fontaine ,
E-me-vos un priestre qui maiue
Une norriche qui protoit
Anguilles cuites moult estroit
Loiies en une touaille.
570 Quant il me virent dont sans faille,
Fis ausi qu'aler ne péusse
Ne que d'illuec ne me méusse
Pour cose c'om me vosist faire ,
Dont me vot li priestres contraire
aa ROMAN
-Fer, si me cuida aprochier.
De maintenant me vot lancliier
Un pel agu, et jou me lanclie,
Que n'i fis longe demoranche,
Parmi lui , si le fis cliaoir
58o En une rasque au dire voir
Si parfons et si malaisiue
Que on peuist bien une liue
Aler avant qu'il s'en r'isist.
A la norice qui s'asist
De paour, ving à li tout droit ,
La touaille que ele avoit
Li sachai de ses mains isniel.
A tout m'en vig en un praiel ,
Là desloiai celé viande,
590 Mais n'aie chose que demande
Se iomques mais chose mangai
Qui tant me pléust : jou ne sai
Se vos onques point en mengastes.
Nai, dist Renart, mais en hastes
En ai-jou mengié moult sovent.
Ysengrins dist : venés-vos ent
Et je vos encor en donrai.
Renart respont, jou je n'irai,
Car à t'alaine voi et pens
600 Que tu de cest ici me mens;
Mais vignes o moi anuit,
Et jou te doins, cui qu'il anuit,
DU RENART. a3
Deus chapons à la gause ailliê.
Or ai borde trop mal taillie,
Dist Ysengrins, si m'ait Dieus.
Reiiart dist, ce n'est mie geus
De son ami ensi mentir.
Ysengria jure Saint Espir
Qu'il l'i menra tout errament
6io Par tel manière, s'il li ment ,
Qtie jamais ne le veille croire.
Bien dis , fait Renars. Enne voire ,
Fait Ysengrin, si voit sa voie.
Quant Renart voit c'on le ^ocoie ,
Si iriés fu ne set que dire.
Renart, Renart, biau très dous sire,
Venés avant se vos voliés.
Renars fu moult très fort iriés,
Si dist à soi , jà Dius ne plase
620 Que jou jamais vigne en place
Où preudom soit, se ne te vent
Ce que me moques ensiment.
Si m'ait Dius , fait Ysengrins ,
Biaus dous compère et biaus voisins,
Grant tort avez , venez vos ent
O moi, jou vos di boinement
Que jou jà joie ne déduit
N'aie, se jou encor anuit
Ne vos maine à cel ostel
63o Où vos onques ne vistes tel.
a4 ROMAN
Chapons et glines vos donrai,
Oués et fromages : tant en sai
Que çou n'est se merveille non.
Renart a fronchié le grenon.
Si ne set que il puisse faire
D'aler o lui , si dist que traire
Se viaut à Guirnomaisnil.
Ysengrins dist, en grant péril
Aies, compère, sans conduit.
640 Cornent , dist-il , en quel refuit
Me puis-jou mètre fors dou Roi ?
Yseiuffins dist , ce poise moi
Que vos ne l'avez saielée.
Si ai-jou , dist-11 , à m'espéc
Atachié très devant ier.
Foi que doi Diu, au mien cuidier
C'est sans mentir et sans falourde,
J'oï dire, ne sai s'est bourde,
Que novieles doivent venir
65o Teraprement à Court qu'à soufrir
Ara nostre Empereres Rois ,
C'on a véu jà pluseur fois
Un estoile qui senefie
Par science d'astrenomie
Que ti Roiaumes doit avoir
Temprement un mèrveilleus oir ;
Jou ne sai mie queus il ert,
Ne se il encore cuert
DU RENART. a5
Qui bien l'en sace raison rendre.
660 Cornent, Renart, fai moi entendre
De cou que tu ci vas disant.
Jou vos ai dit con faitement
L'en dist en aucunes contrées
C'on a véu as ajournées
Estoiles qui bien senefient,
Si com astremien dient,
C'un Roi nos covenra siervir
Qui dignes iert de desiervir
L'Empire de Rome et de Gresce. ,
670 Nomini dame, Renart, qu'es-ce
Que tu me vas ore glissant ?
Jou te di voir, dès or destant
Renars et torne les galos,
Grant oire vait à ices raos,
C'onques ne dist ne mains ne plus.
Ysengrins fu de çou confus
Que il plus ne li a jehi :
Apriès lui fiert , mais consivi
Ne l'a devant qu'en la foriest
680 Virent où ne fisent arest ;
Anchois ont lor voie tenue
Qui grant et large ert et hierbue. »
Si ont tant le chemin tenu
C'a Ysengrins est mal venu
Quant en un cep lors s'enbati ,
Ne demora, quant ens chaï, *
36 ROMAN
Le tieste aval et les rains sus.
Renars areste et trait en sus ,
Et dist, compère, or ne le fis.
690 Hai ! Renart , onques ne fis
Chose pour bien que mal n'cuise.
Coment, dist Renart, jou qu'en puise,
Ne pour coi dis orc cest mot ?
Jel' di , fait-il , por cel espot
Que tu or me dois isniel ,
Que mie n'avoies ton biel
De cou que ci ère chéois ;
Et d'autre part iere renois
Qu'ensi de moi te departoies,
700 Si vint o toi quant tu disoies
C'un noviel Roi nos averiens,
Si m'en est avenut teus biens
Que ton voloir as acompli.
Renars voit bien que d'escondi
N'i avoit point , si s'est téus.
Atant é-me-vos où venus
Est li loviers, et ' ester
Renart qu'il ne povoit amer,
Jouste le cep , si s'ariesta
710 Pour cou que maintenant cuida
Que dedens se déust chéoir,
Renars a dit avoir avoir
' Le lAot est illisible.
DU RENART. 27
Te covient de mon cpmpaignon.
Lors vint cil droit à espoiron
Qui la parole ot entendue :
Renart a dit , vostre venue ,
Sire Lovier, desire-jou.
Cornent , dist cil ? or coi , de cou
Or sui venus. Jel' vos dirai :
720 Ici le Leu amené t'ai ,
Si veil que tu pris le me»livres,
Et jou t'en renderai cent libvres
Que jou sai en cest bois repus.
Li Loviers ne fu pas confus,
Anchois dist, Renart, dis-tu voir?
Vilains, se tu ne vius l'avoir.
Si te tien bien à ce que t'as ,
Dont s'est tornés ausi c'a gas
Et fist samblant c'aler se veille.
ySo Atant li Loviers ne s'orguelle ,
Ains dist : Renart, à vo devis
Ysengrins vos renderai pris
Par manière c'aie l'argent.
O tu , dist Renart , fai briément
Et si te haste que ne vingne
Aucuns qui compaingnie tingne
A l'argent que je veil que t'aies.
De maintenant heue les braies
Dou cep et est ens avalés,
7/,o Ysengrin prent , puis r'est montés
28 ROMAN
Amout et IV isi loiié,
C'un glaon el dens a fîchié
Et loiié desus les oreilles.
Or eutendés fines merveilles,
Ysengrins loiien li a mis où col ,
Renart le baille qui por fol
Le tenoit si com vos orés.
Lovier, apriès moi en venés,
Dist Renart , et je vos menrai
75o Là où l'avoir vos liverai.
Atant s'en vont, Renart les maine
Une voie qui fu lointaine,
^ Bien i ot grant liue et demée.
Lors virent en une valée
Où un marchais a voit parfont,
Ne cuist Renart ne gué ne pont ,
Mais devant lui vait à droiture :
En sa main tint qui n'avoit cure
Dou pas ne del Vilain qui vint.
760 Outre paserent; ne se tint
Pour raisce ne pour autre pas :
Li Vilains qui ert en porças
Del avoir qu'il ot covoitié,
A dit, Renart pora-je à pié
Passer apriès toi sans péril ?
Renart respont : Louvier, oïl ,
Hardiement apriès moi vien.
Cil passe avant qui pesoit bien
DU RENART. ag
Aune et demie et encor mais.
770 Tant ala cil que dou grant fais
S'est enbatus en une rasse ;
Li fais pesa , aval s'eslaisse
Jusques au chaint , lors a crié :
Haï! Renart, j'aie dehé
Se ne me tieng à engingnié.
Atent, Vilain , quant compissié
T'araie et mes compains ausi,
Lors aurons-nos de toi merchi.
De maitenant llenart desloie
780 Ysengrin de la grant corroie
Dont loiiés fu , si com j'ai dit,
Andoi vinrent tout aatit
Au Vilain qui aidier ne pot
Soi ne autrui. Alains qu'il pot
Ysengrins torne le desrier :
Vilains, dist-il, de ton louier
Veil or que t'aies la mérite.
Le visage tout li eschite ,
Nés et bauleures et menton.
7go Renart a dit, ensi doit-og
Le covoiteus tous jors paiier.
De maintenant li vait raiier
Del compenage c'ot el ventre
Où Ysengrin l'avoit soventre
Au devant ensi avisé.
Moult laidengié et moult hué
3o ROMAN
L'ont entr'iaus deus, n'en doutés jà.
Cornent Diable! Renart dit a,
Vilains, n'a voies entendu
800 Ton cep dont avoies eu
Le louier à faire ton preu ?
Or pués-tu ci faire ton veu
Que le premier mai» que tu prendes
De nos deus, que bien tu en prens
Geste rançon et l'autre ausi.
Atant du Vilain sont parti ,
Et cil demeure illec ailiers
Qui covoiteus fu et parviers.
Pour çou vos mostre or clii endroit
810 Que covoiteus moult se déchoit
Qui a bien cou qu'à lui afiert,
Et dont puis par envie acuert
Chose dont il vient en la fin
A vilain blasme et à hustin ,
Ausi con font çà mainte gent
Qui cuerent menu et sovent
Meillour pain c'a iaus n'apartient.
Cil de/orment ne lour atient,
Anchois veulent celui d'avainne ;
8ao Ne lour plaist sainnie de vainne,
Si se font sainnier à buliot ,
Ne sevent l'eure qu'ens el bot
Son enbatut où li Vilains
Chaï dont or vos contai ains.
DU RENART. 3i
Si me veil or atant soufrir
Et à Renart m'estuet venir
Qui Ysengrin eut délivré
Ensi con je vos ai conté ,
Dou cep où il fu enbatus.
83o Ensi com il les saus menus
S'en aloient cou democant
Dou Vilain quil orent atant
Laissié. Mist Renars à raison
Ysengrin, et dist : compaignon.
Avons esté moult a grant tans ,
Mais aincht que sace de cent tans
N'eut povoir de bien à faire
Com jou ai ore, si repaire
Del tout de ma mavaise vie, :
840 Ne cuer jamais avoir envie
De maus à faire , jou les hé.
Ysengrins cou a escouté ,
Si cuida pour l'esperiment
Dont il l'avoit isi briément
Délivré, que il déist voir.
Sire Renart , vos dechevoir
Ne veil mie, sachiés de fi
Que hautement je vos merchi
De cou que vos m'avés liui fait.
85o Renars a dit, bien por mal fait
Doit-on rendre qui seroit saus :
Je hui Guidasses iestre asaus
i ROMAN
De çou que cuidiés vos euise
Fait trebuchier dont mespréific
Se preudom fuse, mais je non,
Bien i parut c'a compaingnon.
Et pour ami vos ai tenu
Et pour itant un saut menu
Me faites de chi au Grenomaisnil ,
860 Se vos le Roi trovés et il
Vos demande de moi manière ,
Querés que ne savés où iere
Pour chose nule que il die.
Et d'autre part ne cuidiés mie
Se vos oés nient murmurer
De celé estoile dont parler
M'oïstes hui, jà mention
Ne faites c'onques le grenon
M'en oïsiés onques movoir,
870 Car ne vorroie dechevoir
Mon singnour en nule manière.
Ysengrins dist, tout ensi iere,
Renart , que vos ci le contés.
De lui se part et est tomes
Tout droit deviers Grignomaisnil ;
En chevauçant se pensa-il
Que désormais se vengera
De Renart qui tantes fois l'a
Desbareté de son afaire.
880 Son amii vorra à chief traire
DU RENART. 33
Cornent qu'il aut ne cornent voise:
Dedens son cuer forment s'envoise
Et fu moult liés en son corage ,
Car onques n'ot véu si sage
Que se compaigwe à Renart
Eust eu, fîist tempre ou tart,
Qu'en la fin ne s'en repentist,
Dont à lui méime lor dist:
Moult me déduirai ore aise
890 Se jou puis fer chose qui plaise
A mon signor Noble le Roi.
Atant s'en vint sans tenir coi
Jusques à lui et li a dit:
Sire, par foi on m'a voit dit
Je hui matin où je erroie
Que je me méise à la voie
De venir viers vos vistement.
Cornent, fait-il, sont nos parent,
Ysengriu , que tu ne m'adaignes!
goo A ques letres n'a ques ensaignes
Sés-tu que je te mant ensi?
Par foi, sire , dist-il , jou vi
Je hui matin Renart venant
De ceste part moi demandant
Pour Diu se de moi iert noviele.
Cornent féist savoir c'a ele
*Que moult m'aviés en souspeçon
De Renart qui à compaignon
IV. 3
3/, ROMAN
A las et ne fait son compère.
910 Cornent, dist-il, en quel manerc
Te vorroi de çou encoper?
Sire , dist-il , j'ai le Sengler
Juré fiance à porter foi,
Si fu ensi qu'entre nos doi
Venimes deviers aus ars
Oîi avoit giut l'Asne et Renars ,
Si eurent eut parlement.
De coi fu çou? mien escient,
Dist Ysengrin , jel' vous dirai.
gao Renars, de piecha prové ai ,
Fist son povoir de vos deraetre,
Por coi il vos peuist hors mètre
De vostre Roiaume demaine.
Sainte Marie Madelaine!
Dist Nobles, puet çou iestre voirs?
Ysengrins dist , ausi com soirs
Est la miudre eure que je sace,
Renars de son povoir porcace
De l'Asne faire vo singnour,
gSo De çou ne veut avoir séjour
Pour home qui soit el Roiaume.
De cesti chose eut Nobles asme
Et en entra en grant riote.
Lors dist Ysengrin ça tapote
Et me jure sour tous les Sains
Que de cesti ne parras ains
DU RENA.RT. 35
Devant çou que t'en aparrai.
Sire , dist-il , en covent l'ai
Sour mes ordene et sour ma piel.
g4o Et jou, dist Nobles, je t'apicl
Que tu mes letres et mes briés
Porte partout , n'aies tes pies
Oiseus itant que chascuns sace
Que jou H mant et que il face
Tant pour mon bien ou par cremour
Que il soient dedens un jour
A Malrepair où je fui nés ,
Car là vorrai iestre entières
De mes amis les mius vaillans ,
^5o Pour çou que j'ai vescut en grans
Honors , si veil povres morir,
Mais ne veil Roiaume tenir,
Dius fu povres , et jou le veil.
Va tost et ton chemin acueil ,
Ne fine j«i de chevauchier.
Si aies fait çou que te cuer.
A Pentecoste sont li jours
De ceste chose et li grans Cors.
Quant Ysengrins ot et entent
960 Que Nl^les eut tel ensient.
Si cuida bien c'oï noviele
Avoit de l'estoile taele
. Dont Reuars li avoit parlé.
Sire , dist-il , dé vo barné
36 ROMAN
Avés-vos bien mestier, je croi ,
Car mesme Renart dist à moi
C'une estoile ert aparue
Par coi on savoit la venue
D'un Roi qui à venir cstoit
970 Qui sour tous autres regueroit.
Cornent Diable î di me tu voir ?
Est-çou achiertes? Oïl voir,
Nel' saviés vos ? Je par foi non ,
A rat n'en oi movoir grenon
Qui m'en euist noviele dit.
Et dont avés-vos l'apetit,
Dist Ysengrins , de çou à fer
Que vos volés ciaus asambler
Qui de vos tienent tant ne quant?
980 Ensi me vient en mon samblant,
Si n'est mie sans aucun muef.
Et jou , dist Ysengrin , me muef.
Lors est montés et si s'en va
Com cil qui mie ne cuida
Jà avoir fait asés h tans.
Ijors traviersa maint plusor clians
Soi merveillant de l'aventure
Dont il pas ne s'aséure#
De chevauchier pour cest afaire ,
(jgo Car il li covenoit atraire
Amis en ceste chevaucie.
Bien vit que por nient n'a mie
DU RENART. 37
Li Rois cest veu encomencié.
Dont ne laissa bois ne plaiscié ,
Haie ne champ, trau ne buison
Qu'il n'ait partout dit sa raison
Pour coi li Rois à tous nonchoit
Que chascun d'iaus par non mandoit.
Quant il eut à tous dit et fait
1000 Çou por coi li Rois eut ce plait
Encomencié, si s'avisa
Coment il en esploitera,
Car il seut bien Renart n'avoit
Coupes de çou qu'il l'encoupoit.
A l'autre les non ot li As nés
Por coi porroit avoir bien hlasmes
De cest emprise et de cest plait ,
Car n'avoit gaire que il fait
Avoit por lui chose à ami
1010 Dont il penser ne deut viers li
Vilonie ne traïson.
Moi n'en chaut ; c'afiert à gloton
De mal rendre por bien à faire
Ou quel tel bien ne li lut faire
Fors por moi mètre à sa cordiele.
Ensi Ysengrin se rapide
A sa nature et à son droit.
Tant a aie que de lonc voit
Venir Renart grant aléure :
1020 Bien sambloit qu'il ne s'aséure
3g ROMAN
De la chace au Conte Deslaiides.
Formens estoit sans faire eschandes
Des chiens, si se mist un pendant.
Ysengrin li vint au devant
Et li dist : Renars, bien vingniés,
N'est ore poins que vos r'aiiés
Ma response. Biaus chier compère ,
Alons nos ent, vès ci Tempère
De chiens qui vive....
io3o Dont nient autre que cil doi
Se misent huers de la riote
De ciaus où laisié lor cote
Euisent, se il destorné'
'Nés fusent. Dont a conté
Ysengrin à Renart l'afaire
Auques priés de cou qu'il vait querre
Et cornent au Roi vint et mut
La parole por coi se mut
D'aler isi c'avés oït.
1040 Par mon chief. Dans Renart, a dit
Ysengrin, je vos ferai Roi
Cui qu'il empoist, à cou que voi.
Vos iestes sages et viseus,
Mais ce me dites , est oiseus
Mesire et a pau de maisnie.
Oïl , dist-il , ne doutes mie
Que jou cuit qu'il soit ore au lit ;
Couchiés malades, sans délit
DU RENART. 39
Je laissai n'a hui que trois jours.
io5o Aies à lui, c'est vostre honours
De lui porter or compaingnie
Tant com il nos sera en vie.
Partons li foi et loiauté ,
Car je me dont en vérité
Qu'apriès lui porons-nos avoir
Encor piour au dire voir.
Jà pour cou nel' lairai au dire
Que vos ore m'en ferés , sire ,
Ce véistes en vo gabois.
1 060 Ha ! Ysengrin , con t'ies revois ,
Fel et cuviers quant biaus atrais
De biel parler ne de bons fais
Ne te puet à cou amener
Que tu puisses oïr soner
Un seul mot se retraite non.
Voir5 est movoir estuet grenon
De legier cui la lepe»pent :
Ne t'ai pas paiié isiment
Tous jours corne tu m'as paiié.
1070 Cornent, Renart, as ce songié ?
Or voi-jou que m'as reprové
Le bienfait dont m'avés jeté
N'a mie grant tierme au jour d'ui.
Quant vos autant vos di d'anui ,
Fait Renart, si me reprovés
Vos biens fais, jà n'en aiiés grés
4o ROMAN
De moi , car je le veil ensi.
Atant chascuns se départi
Ausi corne par inaltalent.
io8o De maintenant Renart descent
D'une montaingne où il estoit ,
Un chastiel vit où il avoit
Jacobins et Frères Menos :
De maintenant vint au Prious
Et li proia pour Diu le dras,
Car grant pièce avoit esté cras
De mais morsiaus et de mesdis.
De traïson ert ses avis ,
Tous jours avoit mené tel vie.
1090 Li Prious maintenant envie
Eut del' reçoivre, mais non fist
Sans conseil , ains illuec li dist :
Renart biau frece, or te tien chi,
Ne porroie fer cesti chi
Sans le conseil tous de nos frères ;
Jou vois à iaus, mais se tu ères
Repentans et ieslre preudom ,
Je vos feroie vrai pardom
De tous pechiés parfitement.
noo Sire , dist Renart, autrement
Ne cuer-jou chose que demant.
Li Prieus de lui maintenant
Se départ et vint en chapitre.
, lies frères tous cestui chapitre
DU RENART. /»i
A encomenchié à desclore.
Singnor, le tans que jou voie ore,
Est moult mués puis que premiers
Ne fui au siècles escoliers.
Jadis li siècles estoit teus
II 10 Que moult troviens poi sienteus :
Le siècle or est plains de barat ,
Nus ne vaut rien sans sain ^e cat ,
Ou de Renart sache parler,
Aveuc cou, s'il n'en seit user,
Pau doit-on entendre à ses dis.
Jel' di pour cou nus hom mendis
Ne puet au jour d'ui porfiter
Se de barat ne set ouvrer;
Et nous tuit soumes mendiant,
II 20 Par coi ne porons tant ne quant
Recovrer se barat n'avons
O nous, par coi nos le tenons.
A ami et il nos menra
Par tout le mont et conduira
Devant Rois et devant Contours.
Se chiaus avons , çou est la flours
De tout le mont, je vos afi ,
Car dou clergié d'iaus tous de fi
D'Apostoile, de Chardonaus,
1 1 3o Des Archevesques , nus de chiaus
N'ara si hardi pour le nés
Qui contredie en ces renés
4a ROMAN
Chose mile que veulliens dire,
Et pour itant vos viel-jou dire
Que li meillour clerc sont o nos.
Ne nos faut el entre nos tous
Fors que Renart à compaingnon.
Aions d'ore en avant paingnon,
Et pains , fouache et encor vins ,
1 140 Poisons de mer, tenres pouchins,
Lus et saumons et veuisons
Ne nos faura tant que l'aions
Avenques nos, ce sachiés tuit.
Ou jà sachiés n'arons refuit
Pour chose nule que nus sache,
Tant meste qu'il veule la chace
Corte et estroite à poil locu
Ne die hien de Fernagu ,
Ne de Guilliaume au cort nés,
ii5o De Saint Jehan qui décolés
Fu pour voir dire et mis à mort.
Ne pour Jhesu qui fu à tort
Mis en la crois pour nos pechiés.
Avant cascuns tous depechiés
Seroit que nous puissons durer.
Se Renart n'avons au disner
Et à toutes eures dou jour.
Entré somes en grant dolour,
En grant paine somes entré
1160 Se Renart n'avons encontre.
DU RENART. 43
Par coi o nos frère se tengne
Et dou barat cascun aprengne.
Sire Prieus , dit uns conviers ,
Nos mie ne sons si parviers
Que se Renars les dras voloit,
Que chascuns moult liés en seroit.
Oïl , par foi , dist li Prieus ,
A la porte est moult covoiteus
Que il o nos peuist viertir
1170 Et ses grans pechiés èspanir :
Les dras demande, et je vos lo
Que vos comenchiés un seul po,
Sire chantres , le Te Deum.
Qui donc oïst com à haut ton
Cil qui fu liés l'encomença,
Et li Prieus dont pruech ala
Renart, mais il ne l'a trové,
Dont l'a au portier demandé.
Et il dist ç'à frères Menors
1 180 S'en ert tornés tout le grant cors.
Quant cou entent li Jacobins ,
Arriéré tome tous enclins
Et abaubis, ne doutés mie,
Si trova que cil à grant hie
Cantont de çou qu'il n'orent pas.
Singnor, dist-il , n'est mie gas,
Renart nos est ore eschapés.
Coment, Diable! par quel maufés
h\ ROMAN
Nos en est-il si avenu ?
1190 Dist li Prieus, moi dechéu
Me tieng c'onques m'en conseillai ,
Et nonpourquant bien proverai
Que pour çou pierdre nel' devohs
Se de no bien nos conseillons.
Maintenant li Prieus s'en va
Droit as Menors , si trova jà
C'on ot viesti Renart la cote.
Li Prieus dist qu'en grant riote
Les avoit mis , car il laiens
1200 Ne demorroit jà à nul tens,
Car il le dévoient avoir.
Li Gardiiens dist pou povoir
Que Jacobin peuissent faire,
Renart mais d'iaus ne verroit traire.
Si ferons , çou dist li Prieus ,
Maintenant remist enlr'iaus deus
Renart et dist, or m'entendes,
Bien voi sans faille que tendes
Cascuns à moi fer grant bonor :
1210 Je vos dirai, icest estour
Départirai asés briément,
Il iert ensi ne autrement
Que jou dirai je veil qu'il soit.
Chascuns a dit : bien soit , bien soit.
Et jou veil , dist Renars , ma cote
Soit partie, et harligote
DU RENART. /,5
D'une chape à Jacobin ,
Et par itant cestui hustin z
Partirai , que g'iere d'andeus ,
I220 Jacobins et Frères Meneurs.
Par Sainte Crois nos le gréons
Et par itant ami soions
D'ore en avant à tous jours mais.
Ensiment fu faite la pais
Des Menors et des Jacobins,
Si jurèrent jamais hustins
Ne moveroient entr'iaus deus
Tant que Renart seus
En rOrde n'aront-il regart,
i23o Mais qu'il honeurent bien Renart,
Et il si fisent longuement.
De l'un à l'autre bonement
Aloit Renart , et lor aprist
Cornent cascuns se maintenist
En Cours de Contes et de Rois.
♦ Tous les maintiens et les conrois
Lor aprist Renars en un an ;
Mainte paine et maint ahan
I mist cascuns ains que seuist
1240 Coment cascuns se maintenist
Quant il estoit venus à Court.
Que vos diroje? chascun court
Tenoit Renars , ne déist mie
Qu'entr'iaus éust jà esté mie
/,6 ROMAN
S'il ert ensi c'on le demant.
Voirs fu , bien tinrent ce conmant
Et encor font , et iert ensi
Que jamais jour n'iere jhehi
Conques en ordene de prêcheur ,
!io5o De Jacopin, Frère Meneur
Renars n entra ne fist estage ;
Si ont bien droit et font que sage ,
Car il ensi Torent covent.
Mais lors ne demoura granment
Quant congié prist à lor Prious
D'aler visiter l'orgueillous
Noble le Roi qui ert enfers.
Lors s'atorna corne grans clers
Et prist o soi l'un de lour frères.
1260 Tant ont aie que lor meneres
Les a mis en la Court au Roi.
Bien se contint Renars en soi
A loi d'ome relegieus.
N'estoit par samblant orgueilleus,
Mais simple et dous et debonaire ,
Dont ne sevent arrière traire
Que viers la chambre ne soit trais
Dou Rois où il avoit grans fais
De barons qui erent venu-
1270 Li chambrelench ojit contendu
De Renart fer parler au Roi :
Nomini Dame tenés coi ,
DU RENART. ^ 47
Singnor , qu'est or ce que vous dites ?
Jà somes-nos venu tout cuites
Pour mon singnor doner santé.
Quant içou orent escouté
Li baron et li huiséour.
Si les mainent à lor singnor.
Renars a dit : sire , bon jour
1280
Vos doinst cil qui por nos morut !
Singnor, dist-il, et grant '
Vos aiiés ! quel gent iestes-vos ?
Sire, fait l'uns, c'est li Prious
Des Jacobins de Saint Ferri.
Singnor, dist-il, votre merci,
Joians sui de vostre venue.
Renars a dit : t^us au main sue ,
Sire Rois , qui à viespre a froit ,
lago Ausi vos di que teus a droit
Qui à le fie chiet en tort ,
Et teus cuide veillier qui dort
En son pechié so ventes fois.
Pour çou vos di, biau sire Rois,
Que vos gardés à vos méismes,
Car nos avons véu les singnes
Que morir vos covient vias.
Sainte Marie , jou à gas
■ Il manque un mot ici.
48 ROMAN
L'avoie dit n'a pas grannient ,
i3oo En non Diu, sire, autrement
Est ore que vos ne cuidiés ,
Jours va et nuis, mais li pechiés
Demeure à celui qui le fait. '
Por Diu gardés coment il vait
Entre vos et nostre Singnor.
Sire , fait-il , j'ai grant paour
De cou que vos m'aies disant.
En non Diu, sire, j'en sai tant,
Que morir vos covient sans doute
i3io Lendemain de le Penteeoste.
Dont me dites, fait donc li Rois,
Biau sire chiers, et que sa vois.
Dites le moi par coi le sace.
Ou se çou non, je veil c'on face
De vos ausi com traïtour.
Renars a dit , devant le jour ,
Biau sire chiers, le vos dirai
Et aveuch çou le mosterai
Par droit art de astrenomie.
i32o Dont, dist li Rois, que ch'iert maistrie.
Si ont atendu de ci là
Que sour le jour aparu a
Veneris une esloile clere,
Grans à merveille, car tans ère
Qu'il faisoit biel en plaine lune.
Lors fu li Rois et sa coumune
DU RENART. 49.
Apareillié de cou véoir,
Dont fist Renart ester pour voir
Que cou fu singnes de Roi pierdre
i33o Et d'autre gaingnier et acuerre.
Lors eut Renart bien aprové
Cou qu'il li plot , car alité
A si le Roi, qu'il dist qu'il muert.
Confiesion pour Diu recuert,
Car morir veut honiestement ,
Povres et nus et saintement
Ausi come font maint prodome.
Renars dou tout à cou s'adone
Que il moult bien l'a confiesé ,
i34o Apriès li a moult demandé
Liques des Barons seroit Rois ;
Et il dist que li plus cortois,
Li mi us faisans, li plus hardis
C'est li Lupars à son avis.
Ha! sire chiers, cou dist Renars,
A cou mie li vos esgars
Ne doit iestre, mais esgardés
Un home sage qui sénés
Soit et soutius et enginneus ,
i35o Par coi conoist malesieus
Quant il de cou se vient aidier.
Sire , tout çou a bien mestier,
Car nos trovons el livre d'Orche,
Mius vaut engins que ne fait forche,
IV. 4
5o ROMAN
Car engins à la fois le met
Où sa force bien le démet :
On dist que force le prepai^t,
Mais de force moult sovent naist
Guerre qui mal est maintenue
i36o Don Lupart an sovent vcue
Que quant il faut à proie prendre ,
Que sa valours en est moult mendre.
Un autre en nemès, sire Rois,
Car cil n'est preus, ice sachois.
Ha! sir<f, un vos nomerai;
Ne cuit el mont, si com jou sai,
Si faus, mais trop par est soutins
Et de son preu faire ententius;
N'est rien , s'il le vieut achiever,
1870 C'a chief n'en vigne au paraler.
Ha! dist Renars, celui lo-jou ,
Honeur et croi et vorroi-jou
Que bien sans mal li avenist.
Qui est-il or? Et il li dist:
C'est Dans Renars , bien l'os nomer ;
N'a home nul deçà le mer
Si l'acuelloit , qu'il au desous
Ne la méist, tant fust estons,
Preus ne hardis , crues et fiers :
i38o Moi méimes où jamais jsiés
Fait-il sovent mon cuer trambler.
Par Sainte Crois , celui à ber
DU RENART. 5i
Tieng-jou. Qui est-il , biaus dous sire ?
Nel' savés-vos ? Jou non sans dire ,
Fait-il, et qui le m'aroit dit?
Par foi, fait li Rois, d'apetit
Le saroit chascuns qui m'oroit.
Biaus sire chiers , nos orendroit
Qui somes en relegion ,
1 390 Ne savons mie le rênon '
Qui ore ceurt par le paiis,
Et pourtant n'ai-jou mie apris
Qui cil est , se n'est Cointeriaus
Li Singes qui est moult isniaus
En pourchachier cuivert malisse.
N'est mie cil par Saint Meurisse ,
Renars a non en droit baptesme;
Par fin covemt d'oile et de cresme
Ne fil onques hom preseingniés
ï4oo Qui de noviel mal ne.de vies
Seuist tant come Renars fet.
Ha ! sire Rois , cil trop mefet
Qui sour autrui met nesun blasme
Dont en la fin puist avoir asme
Nus prodom qui a bien entende :
Car nos trovons de cesti même '
C'on a envie sour les bons
Plus asés que sour les félons.
Et pour itant cuit-jou savoir *
14 10 Que qui vorroit dire le voir,
5î ROMAN
Renars est dingnes d'ieslre Rois,
Plus qu'il est sages cest cortois,
Puisqu'il est sages, il est biaus,
S'il est sages , i! est isniaus.
Sages doit bien iestre bardis,
Cortois, larges, amanevis :
Preus conquerans doit sages iestre ,
Si fais Princes doit bien Rois iestre
Et si iert-il , jeF sai de voir,
i/jaô Si vos pri que le puise voir,
Biau sire cbiers, ains que m'en voise.
Li Rois a dit : forment me poise
Que Vos ne l'avés pas véu ;
Roviel Timer, di , où ies-tu ?
Fai moi savoir où est Renars.
S'il est cbaiens, moult est musars
Quant il ne vient là où je sui.
De maintenant n'i ot refui ,
Que li buisier ont demandé
i43o Se nus savoit de vérité
Que Renars soit encor venus.
N'i ot nul d'iaus qui ne fust mus,
Car il la noviele n'en savoient,
Ançois as osteus demandoient
S'ert nus noviele de Renart.
Onques tempre matin ne tart
Ne peut-on oïr où il ert ,
Car de nul liu il ne s'apert.
DU RENART. 5Î
Dont seut li Rois et oi dire
tlflio C'on ne sa voit vent ne espire
De lui , car encor n'erent tuit
Venu à Court, si eut refuit,
Ne Ysengrin à l'autre lés
N'estoit mie encor retornés
D'iaus à soumonre par habet.
Que vos diroie dou vallet ,
Fait li Rois , fors que au besoing
Ne me fu onques Renars loing ;
•Mais quant mestier jou ai de Ivii ,
i45o Dont se meit-il en mon defui.
Ha ! sire Rois , ce niar i dites ,
Vos iestes confiés et tous cuites
De vos pechiés , mais que pardon
Fachiés à tous , car sans raison
Onques Renars ne demoura.
Puet-il bien iestre quant il sara
Vostre malage et vostre anui ,
N'i ara plus dolant de lui ;
Et s'il le sait, puet-il bien iestre
1460 Qu'il pourcliace qui porra iestre
Rois apriés vos, ou vo mecine
Cuert et pourcace bone et fine
Qui, s^Diu plait, de vo santé
Prendera raanaie et pité.
Sire, bien dites et jou le lo.
Or vos prechiés un tout seul po>
54 ROMAN'
Car grant mestier nos est par foi ,
Car poi savomes de la foi
Com cil qui ne l'avons apris.
1470 Renart respont com bien apris :
Sire , or vos fist icil parler
Qui ciel et tiere fist et mer,
Oisiaus et biestes, darains home;
Sans doute plus noble persone
Ne fist-il pas, ce sevent tuit.
Si prions Diu où no refiiit
Sont, qu'il me doist teil chose dire
Dont il soit mius a tout l'empire
Et à nos même qui ci sons
i/i8o Et pour itant cascun dirons
La patrenostre et le Credo.
Par foi, dist cascuns , jou le lo.
Singnor, dist Renars , j'ai le reume :
Or entendez cascuns mon teusme ,
Cai' tuit sachiés grant sens i a
Nate au bant nate au leson
Et dele au lit sia.
Geste parole nos trovons
1490 En moult de lius où nos alons.
Qui senefie povreté, ^
Méime en no maison trové
J'ai-jou sovent et plusors fois.
C'est en nos lis et en dortoirs ,
DU RENART. 55
Au mostier et en no chapitre ,
En tous les leus où on habitre,
Dedens maison, nés sor les bans,
Que nates gisent de tous sens.
De nate fu Sains Paus viestus
1 5oo Et Sains Jehans qui or lasus
Veist robe d'or Emperial.
Singnor, ne tenez mie à mal
Se je vos prece povreté ,
Jou di pour voir et est prové
Par Evuangiles en no loi
Que cil qui ne portera foi
Au vrai povre , en paradis
N'entrera j'à ne mors ne vis ;
En paradis jà n'enterra
i5io Qui en soi povreté n'ara.
Qui n'amera vrai povre ausi ,
Jà Dius de lui n'ara miercbi.
Qui le povre heit et despite,
Soi mime de Diu se respite :
De Diu se respite sans faille
Qui dist , dou povre ne me caille ;
Qui dou povre ne fait amor,
Jà n'ara enviers Diu honor.
Et pour itant que senefie
i52o Povreté? nate, si vos die
Que nos somes frère Menor
Par povreté, non sans honor.
56 ROMAN
Par povreté sons Jacopin
Par nate c'avons à voisin.
Nates, singnor, ne haés pas,
Car ens eschius est grans solas.
Sains Martins dont trovons lisant ,
Trovoit-on moult sovent gisant ,
Dedens nates faisoit son lit
i53o Où il avoit povre délit,
Fors tant que pour Diu le faisoit
Pour çou que il de fi savoit
Que povretés ert li solas
De paradis et li estas.
De paradis sachiés trovons
Que povretés en est li pons ,
Ne par aillours aler n'i puet
Nus hom qui jà aler i vuet ;
Par povreté très bien se gart
i54o Cornent paser en celui gart
Qui enclos est de feu argant.
Cil n'est de fin or ne d'argant,
De riches pieres ne de dras,
De viandes, de morciaus cras,
De vins d'Auchoirre ne de Biaune y
D'escarlate, de piers de gaune,
De vert de Gant ne de Douai ,
Ne des camelins de Cambrai.
De pênes de vair n'i a nule ,
i55o De gris de martre ne d'estule ,
DU RENART. 57
De poupes ne d'escurieus
N'i a nule si curieus.
Tous est li pons fais si estrois
Que nus n'i passe qui destrois
Ne soit avant qu'il l'ait p.assé.
Moult le covient iestre lassé
Avant qui vingne en cest gardin
Où Cordelier et Jacopin
Venront par vraie povreté :
1 56o Car bien sachiés en vérité
Leur osteus est si porpendus
Par bans , par sieles sus et jus
De nates et de povretés
Que on puet dire en povretés
Sont celé gent , et vos soies ,
Biau singnor, cascuns avoiiés
De povreté à rechevoir.
Si voirement com jou di voir
Si vos otroit cil Dius s'amour,
iSyo Qui nos doinst ci apriés singnor
Qui nos tingue en vraie justice ;
Et cascun de nos si s'afice
De prendre home qui sages soit,
Par coi de son sens nos porvoit
A cou qu'il sace et conoise
Le malisse et li griés noise
Qui aujourd'ui va soumeillant
Le père encontre l'enfant ,
S8 ROMAN
Et l'enfant encontre le père ,
i58o Le mère encontre le compère,
Le cousin contre le parent
Voit-on maintenant moult sovent
Entreprendre et cuerre manière
Goment on puist Tun traire arrière
Pour soi méime avant bouter.
Ne chaut aucuns qui puist vierser
Mais qu'il même demeure droit.
Li pluisour d'ui soit tors ne droit
Veulent lour lingnage avanchier ;
iSqo Jou voi sovent d'aucuns princhier
Qui mariages font de gens
A ciaus qui sont de fors parens ,
Et font aloianclies et fois
Pour autrui mètre en defois
Son iretage ou son eschance
Dont à la fois ont meschéancc.
De là lour maus hiretemens
Dont autrui deshiretemens
Est, si se dampnent morteilment ,
1600 Car tele lois cascun jour ment.
Quiconques soit icil ne celé
Qui autrui tout Dame ou pucielo
Chose qui li doie eschéir ,
Par teil afaire départir
Le doit Jhesus del iretage
De paradis de haut estage
DU RENART. Sg
Oii nos tuit là soumons soions.
Prions Diu en cui tous li mons
Doit avoir fiance de bien,
1610 Qui nos doinst singnor terrien
Où vos puissiés tuit vivre en pais,
Les bons tenir et les mauvais
Conviertir à la vraie foi,
Si voirement com jou vorroi
Que vos croire me vausisiés,
Et jou je cuit si bien fériés
Que vos au lonc n'i perdriés jà.
Adont chascuns haut s'escria.
Sire, pour Diu or nos donés
^620 Singnor par si que se només
Home qui vaille, chiert nos los.
Singnor, dist-il, ne sui si sos
Que je jà face tel folie.
Hom sui d'Ordre, ne conois mie
Tous chiaus qui plus prodome sont ;
Mais d'une chose vous soumont,
Aies ensamble à parlement
Par si que cascuns son talent
Die et nome en son avis
i63o Un prodome sage et rasis.
Qui sage de guerre et des lois,
Par coi soit dingnes d'iestre Rois,
Et se je vos puis adrechier.
Ne m'en covient mie priier.
6o ROMAN
Car tous renbrachiés je veil iestre
A ce conseil et à cel iestre.
Li Rois a dit : par Diu, biaii frère,
Moult iestes sages ! Cil bien lerre
Seroit qui ne vos enkerra ,
1 640 Et jou de moi vos prie jà ,
Que del tout je rae met en vos ,
Que ma parole soit en vos
Et mes povoirs tant com je vit;
Si n'est pas moult, mais moult petit
£n regart com jou ai vescut.
Geste parole a moult mut
De barons en plours et en larmes.
Que vos diroie? N'i eut charmes
Qui i valut : un jour ont pris
i65o De faire Roi. Renart a pris
Congié au Roi qui moult li prie
Que pour Diu il ne laissast mie
Qu'il ne revigne à l'Ascension,
Car il veut c'a l'eslexion
Venist et fust de son conseil.
Renars a dit : jou m'apareil
Del tout à faire vo siervisce.
Grans mierchis , frère, et je sans visce
Vous pri pour Diu qu'en vos biens fais
1660 Me metés tuit dès ore mais.
Et jou si fach , biau sire Rois.
Atant s'en part li faus renois,
DU RENART. 6i
Et n'ont fine tant que venus
Sont arrière à Frères Menus.
As Jacobins vint la noviele
Gui moult, sachiés, tinrent à biele
Geste besoingne et ceste afaire.
Si me veil ore à tant taire
De Renars ici orendroit.
1670 A Isengrin revient or droit
Li Gontes qui ne faut ne ment,
Si vos dira asés briément
Goment il depuis esploita
Qu'en la lande Renart laissa.
Honour doinst Dius à cui m'apui
Tant que venir peuisse au Pui
Oîi on corone les biaus dis ;
Mais ne sai où , car tous mesdis
Est coronés en Gort de Roi ,
1680 Et je pour cou à ce m'apoi
Que pour itant que coroné
Sont li mesdit, encore né
Ne sont pas cil qui ont corone
A ciaus donnée cui jou done
Honor et pris, sens et louenge.
Dont sont-il mort? Par foi ce enten-ge,
Gar s'il vescuisent, jà Renars
N'euist corone, mais mes ars
Est jà tendus pour lui atraire
1690 Une corone, où maint contraire
6% ROMAN
Avoit au jour dont coronés
Fu cil qui puis descoronés
Ne fu, anchois est enforchiés
Des plus vaillans, des plus proisiés
Qui soient en tout le Roiaume
Despuis le bon Conte Guillaume
Sour quel piere pris fondement.
Si m'entendes ore coment
Ma matere veil atraper.
1700 Ensi com m'oïstes conter
Des remprosnes Dant Iscngrin
Et de Renars le sien voisin,
Qui onques pais n'orent ensamble.
Si vos dirai, si com moi samble,
Com Isengrin se départi,
Mainte contrée puis vierti
Par delà mer et par deçà.
Que vos diroie? Il asambla .
Tous les barons qui Prince furent
1710 Des biestes qui quatre pies urent
De cascune manière conte
Ou Duch ou Prince mis où Conte
En romanch ou en droit latin ,
Pour çou que toutes ne destin
A roumanchier, c^r ne porroie
Se toutes les or vos nomoie;
Et nonpourquant nomer co vient
Les aucunes, car il m'en tient
DU RENART. 63
Pour cou que jou en ai afaire.
1720 A l'Asne primes ine doi traire,
Car c'est commencemens par A ,
Aper, aloy, anabula ,
Alches , ana et ahuné ,
Cil furent primes asamblé.
Bubalus et bouacus,
Caius ausi et camelus,
Cama, calopus et castor
I virent à l'autre cor.
Camelopredus , capra i virent ,
1730 Capriolus vel rubrica s'i cotint
Moult noblemerfl aveuch Cato
Cefusa ne se pris à po ,
CervuS qui revint d'autre part,
Cimera retint en sa part,
Et autresi cirogrilus •
Revint aveuch cuniculus,
Cricetus et corocrotès ,
Catapleba revint apriès.
Demma dammul à grant couvine
ly/io Ne fisent quant duran ravine
D'une contrée deviers Inde
Daxus elepbans lor asinde.
Equum cervum à l'autre lés
R'ont eale hemcire amenés ,
Hamtra ermatius ausi
Revirent d'Ierminie iqui.
64 ROMAN
Erminius moult noblement
Vint d'autre part à moult grant gcnt.
Furunculus et felena
i<75o Furious aveus amena.
Fêles fihge grant gcnt a voient,
Glis et gali les conduisoicnt,
Geneta , guesses n'i faillirent.
Quant ibiches devant iaus virent
Et ibidra, istrix ausi,
Si les ont de cuer conjoï.
Apriès ciaus revint spinosus ,
Hyena s'i est embatus
Aveuch le duc leoparduni.
1760 Lamia qu'il tint à barum,
Tint par la main Dant Lazani ,
Lins qui venoit aveques li ,
Ramenoit tenant licaon.
Lupus qui j'apiel en sornon
Isengrin, venoit en lor route.
Lucius qui home ne doute
Menoit o lui leucroceca,
Uns riches Cuens dans Locusta.
R'avoit ausi biele compaingne
1.770 Leoncophana qui n'adaingne
Home nul qui li puisse vivre.
Lepus, lachtapon lui déduire
Menoit o lui à grant harnas
Lucer et lucer ne fu gas,
y
DU RENART. 65
Com ch^y^çhoient noblemenL
Mulus moj^è^e î-QS granmeafe^?- ,
^ Ne virent mi;^ à ,mains de l'ôteliï'-*^ Iv * '
Môlosus sà'iriaisnie toute ^ ' ►
R avoient pasé le grant fluevè ;
1780 Maurice Morion recuevre
Mancitora de sa raâisnie, *
M^s que li ber n'oblia mie,
* JV^mmonetus le duch dou Nil,
Mi gale qui t^voit'son fil
^ iTevenoit tro a erant beubant. ,
Murilegus tout ausimant
^ Vehoit o li dant mustela , ,
Mus ejt earum gênera
R'a voient le, camp empli
'790* Quti fie omon ne feeut o li
CJievauchièf né fust onager.
OnnocentaurUi^*tout JTver
Avoit mis derrier, ce dist-on ,
Onrix oraflus, ce dîst-on,
Onvis amenoient o eus
Pardus panthera mie sens .
Ne venoient quant parader
Pegasu? pilosûs en l'er
, Fisent voler grande porriere.
i8oo Pathio putorius manière
Eurent bien de faire malisse.
Pirorolus par son grant malisse
IV. 5
es ROMAN
Sailloit de toutes par» isnieJ
Raugiver simia moult biel
Entre tous se sorent ^voir.
Tygris, se je dire le voir,
D'orguel passoit tous le plus fors,
Taurus H bos revint si fors
* Que tous les rens firent pîbiier :
1810 Taurus indie fu si fier
Que nus des autres ne le pase,
Traméi qui avait grant mase
De gent , revint de l'autre part.
Tragelaphus qui bien sa part
Tenoit aveuch trogoditré ,
Talpa sour le destrier monté
Venoit aveuch unicornis,
Ursus vesoutes et urnis
Demandoient moult Dant Repart.
1820 Varius venoit d'autre part
Soi moult démenant à Zibo :
Zubrones tenoit à moult po
Que ses chevaus dont n'estantoit
Et pour itant derrains venoit
De tous chiaus que je vos ai dit.
Quant tuit se furent averit
A Malrenair oii li Rois èrt ,
Cascuns âe ces à lui s'apert *
Devant lui av. il se gisoit
i83o Moult malades, si qu'il paroit
DU RENART. 67
A son iestre et à son viaire.
Devant parla cil qui fu maire
De celé biele compaingnie.
Sire, cil Dius qui en Marie
, Prist car et sanc, umanité,
Vos doinst et preite si santé
Corne vorroient vostre ami !
Sire Lupart , autel vos di ,
Di'st lî^Rois, et puis si^se teut.
1840 Apriès cou plus tost que il peut
Cascuns le salua isniel
** Et dissent, sire, pas*moult biel
Ne nos est de vostre malage.
Sihgnor, dist-il, ice bien sa-ge;
Grans merchis, et vos avés droit,
Car ne cui mie se savoit
^Cascuns de vos com j'ai grant paine
Aucune fois' en mon demaine
* Pour vos à droit tous maintenir,
î85o Encore ça avant souvenir .
Vos porrbit bien , se jou de vos
Faisoie chose que estons,
• Mauvais ne fays vos doJnst faire ,
Et pour itant vos covient faire '
Un autre Roi, ear jou me muir,
Si Vos lairai et os et cuir
Sans arme, qui ne vos pora ^
Pas justichier quant tans sera,
68 ROIVJAN
Des outrages ne des malfais ,
1860 Et pour itant uns R©is soit fait
Qui vos sace S^rou maintenir
Que vos savés , car moi morir ^
Covient à ceste Pentecoste : ' ^
Coi qu'il me griet ne cui qu'il coste ,
Ne m'en puet nus cîoner confort
Que jou ne me rende à vo§ mort.
Quant chasfcuns le Roi ènten^i ,
Si lour a le cuer atenrj
Et soupirent moult en parfont. *
1870 Li auquant merveille duel font ;
Cil qui l'amoient durement
Disent : sire, or va malement
A vos timis et au joiaume :
Aisil «tendoumes pour baume,
Fiel destempcé arons pour mrel:^
Coment -c avingne desou ci^ *
Ne porroit-on trover vo per.
Et si plaingnoient la bon ber
Dant Noble le^^Lion norois
1880 Tant qu'en la fin fu lor corois
Avisés que li jours dou tieume •
Fu venus ; e-me-vos Dame «lerme
Feme Renars qui à Court vint ,
Entre ses bras Renardiel tint*
^ Qui petis ert et jovenchiaus.
De son tienne fu auques biaus :
DU RENART. 6<j
Li mère par la main l'a pris ,
' * Devant le Roi com Bien apris
Vinrent ensamble et le saluent:
1890 Sire Rois, désormais vos muent
Coulours et chieres , Dieu mierchi ,
A vos soumes venu fchi
% Pour faire touf'vostre talent,
Car il nos est or autrement,
Dieu mierchi, qu^'il ne soloit.
Coment, Damé, et que ce doit
Que Renars n'est venus à Court?
Sire, dist-ele, un habit court
A afublé quant oï dire
1900 Vostre' torment , vostre martire ;
Coment chascun covient morir ,
Grans perius est de soi viertir
Ens el siècle , qui veut avoir
En l'autre siècle son manoir :
y Et pour itant vés ci son fil
*' * A faire del tout vo plaisir.
Biaus sire cïjiers, dist Ysengrins,
Entendes, moi , car maint hustins
• Ai puis eut que ne vis mais
igio Vos que jou Voi or si mauvais,
Que bien est drois que je vos die
Le grand orguel et l'estoutie
Que Renars me dist au partir
De lui, ne vos en cuit mentir.
7© ROMAN
Lors 11 conta con faitement
Ot primes tenu parlement
De l'cstoile dont j'ai conté,
Cornent se furent arouté
Quant il dedens le chep chaï
1920 Et il de là le départi »
Par son sens et p!lr son engien ,
Et del vilain qui en la fin
En eut teil leuier com j'ai dit,
Et cornent à darrain li dit
C'a Court venist savoir cornent
On se maintin , se du nient
Ooit parler de celé estoile ••
Dont jou devant ai faif itifimoire.
Jou , biau sire*, m'en vingh ici
1980 Et vos cbntai trestout isi
Com vos oïstes pour savoir
De toutes ces choses le voir,
Dont vos moi comandastes lors
Que jou n' euise nul depôrs
Qu'à tous chiaus quVde vos tenoient
Venise tost par coi porroient
lestre ci au jour qu'il i sont.
Jou m'atournai dont pluisor pont
Et mainte planche puis passai
J940 Dont je vos di que j'encontrai
Renart qui s'ert partis des chiens
Où le chaçoient, mais liiens
DU RENART. 71
Ne le tinrent , car il venoit
Tous délivres. Quant il me voit
Vier moi en vint^ et jou viers lui,
Là li contai la vostre anui ,
Cornent vos mandiés tous vos homes
A darenier furent nos soumes,
Qu'il me dist que moult ère sages
igSo Et que il savoit avantages
Par coi, se je le voloi croire
Et jou ne me voloi recroire,
Que il encor me feroit Roi ,
Dont jou pau n'eu or de desroi ,
Car jou li dis : pour Diu, Renart,
Ceste détenez en vo part ;
Cure n'avons de vos promesses ,
Dont me laidi et fu enesses
Que me préisse à ses templiers,
i960 Dont l'ai ahiers par les illiers.
Et il moi par mes ospitaus*.
Ha ! Ysengrin , con tu ies faus !
Dist li Rois, com t'as grant envie
Sour ce chaitif où jou t'envie
Que tu le me voises pour huec !
Dame Erme dist qui ert illuec ;
Ha! sire Rois, vostre mierchi ,
Sachiés que se mesire ert chi ,
Isengrin dist ore teil chose
1970 Qui li fust aques bien enclose
7a ROMAN
Dedens son cuer ains qu'il déist .
Chose nule qui despleiiist ^
A lui lie à home des siens. ^
Dame , dame , de çou est niev^K
Li vostre afaire petit vaut ,
Dist Ysengrins ; à pau s'en faut
De vostre chief les lens ne conte :
Que vos aiiés maloite honte
Quant vos encor venistes huu
1980 De cesti eut li Rois anuî ^ ,
Et dist : cornent, sire Isengn%;
Volés-vos ci endcoitwhustin
Movoir en la nioie présence r
Jou vos ai dit en audien«ê
Que vos Renart m'aies querant,
Et vos ci aies laidengànt
Une Dame nie haut linage, ,
Sachiés ne vos,tieng jnie à sage.
Alés-vos où je vos ai dit, * •
1990 N'i metés mie contredit. ■•
Sire^ dist-il , jou n'irai pas ,
Un autre i envoiiés le pas
Ou les galos ou l'ambléure.
Car jou mie ne l'aséure
De quele eure e^e soiiés mors.
• Ha! dist li Rois, come fies amors
•De mauvestie et outrageus !
Sire Lupart, n'est mie geus,
DU RENART. 73
A vos me covient or doloir
2000 De tèil chose. S'en mon povoir
Fusse ausi bien com jou fui jà,
Mie si hardis ne fust jà
Isengrîns que il cou déist.
Leopardons de cou sourist
Et se tourna del autre part,
Li Rois vit bien que de Renart
N'aroit mie par nul d'iaus deus,
Le Tygre vit qui fu tous sens
Et s'apiiiôit sour son esponde.
20 10 Sire ^y grès, à vos m'asconde
Que vos moi vengiés d'Isengrin :
Teil fois ai*véu du hustin
^ Euise tost vengànce eue. ^
Li Tygre de là se remue
Et dist : jà mal n'iere dou vif ^
Pour mort home, car son juif i^
Vorroit^JJ^ien de\ tout pourchacicir.
Que vos diroie"? Nus vengler » *
^ gNe veut le Roi pour cou ^u'il virent
202Ô Que la mort qui tous cliiaus enivrent
Gui elle V'éut a^ironer,
Avoit del tout isi rover ' *
, A ses bediau&*coreusement
Le Roî , qu'il seurent vraiement ^
Que de lui fu vengànce prise;
Mais d'Isengrin ne fu emprise.
H
74 ROMAN
Que chascuns de grans ne doutast
Pour tant que il ne destowbast
Que le Roiaume ne pierdist
2o3p Par lui seul se on l'esléist ,
Et pour itant isi avint
Que l'Iréçons au Roi en vint
Et li dist : Siije , grant merveille
Ai en mon puer, mais sa pareille
N'eui , quant tant avés tenu
Tiere quant aine n'avés eu
Un amFqui à vo besoing
A vos hoaours de vos ait soing,
Que ikpour vos «lu besoing face
2040 Chose que tous li mondes sache.
Ha! dist li Rois, biaus dous amis,
Teus est li siècle, «é mon avis.
Que puis c'on » de l'oume afaire ,
Pau troueve amiset -moult contraire.
Quant jou flli en prospérité
Cascuns me -tenoft en diierté ;
• Quant jou fui en*parfaite ftonor,^
Cascuns me tenoh.à singnor.
Quant jou fui en ma vive forche \
* ao5o ,NtRMevant moi n'aloit à orche
Que maintenant n^ fustvengiés;, ,
* Mais or sui mis si entre pies
De maladie et de mehaing.
Que chascuns de moi a desdaing
DU RENART. 75
Que H comande rien à faire
Qui rien li torne à contraire.
Sire Rois, dist li Hireçons,
Poi ai eu de compaingnons ;
Se jou le véoie entre pies
2060 Par coi jou vise que nus griés
Li avenist, que jou n'aroie
Prise vengance : et toutevoie
Pour tant sans plus que por honor
Que JQu voi c'on fait mon singnor ,
Vengance en iert prise à itant.
Viers Isengrin s'en vient poignant
Tous hirechiés, les dens ovri,
Et Isengrins ne meschoisi;
Ahierdre le cuide isniel ,
2070 Mais les espines el rausiel
Que ferirent maloitement,
Si que cascuns en li se prent,
Que li groins en fu tous porm-is.
Li Moutons vftit tous ademis,
Si le hurta en la poitrine
Que si dur l'abat sour l'eschinë
C'a poi qu'il lues ne l'a crçvé.
Là endroit l'ont si atorné,
, , Qu'il crie et brait si coreument
2080 'Que bien cuidoient vraiement
Tuit li baron qu'il l'ochéisent.
De maintenant de çou nul disent :
p
'fc
l 76 ROMAN
Ha ! Tibelin , Dans Ireçons ,
Soufrés vos , bien n'en avons
Que mesire est bien vengiés.
Atant Ysengrins sour ses plés
Est relevés quant laisié l'ont : -
j^ Apriès tost entour lui se sont
Asamblé la menue mains,
aogo Lor li disent , cou fil dou mains ,
Dant Ysengrin , grant tort avés
De çou que devant nos avés
Nostre Roi3Éû|Aveillié
C'on(}ues ne'^sistes plain pié
Aler de tiere pour son dit : #
Trop y<^ féUte grant despit ,
Aies tdî^t là où il coi^ande.
Quant Ysengrins ot c'on li mande
Et dist qu it v^se pour Renart ,
iKdist que jà Dius n'euist part
A s^me, se il le sayqit. *
A Saint Ferri, ^re, tout clroit,
Dist Dame Ivs^me, le troveres.
AfkntyfYsengrins ett montés
Qui" contredit n'i osa mètre ,
Ainch ne finïi ne val né tj^rtre,
Si vint au chastiel que j'ai dist.* ^
A Jacobins iant llenart quist ^
Qu'il le trova et li dist tant
ai 10 C'a Malrepair li Cours 1 atant.
; »•
%
V
/ .
\
•
DU RENART. 77
Qui dont véist le grant orguel
Cornent Renars clungnoit de l'uel ,
Et dist : biau frere , soverain
Ai ci endroit, g'irai demain
Se jou congié puis jà avoir ;
Sire Isengria, car dites voir,
A coi avés-^QS le musiel
Si piertruisié que ]à si biel
L'ai véu par ta mainte fois.
2120 Frere Renart, tous jors renois
Serés en l'Ordene et dehors.
Ha ! Isengrin , com ies amors '
A vilains fais et à mais dis !
Atant de lui s'est départis
Et est venus à son Prieus.
Lors li conta cornent li Leus
Venoit pour lui de par le Roi. ¥
Li Prieus dist;^pr certes, coi! ^
Frere Renart, en irés^K^os? " ' •
2i3o Sire, dist-il, et moi et vos
Irons-nos , et que feriens dont ?
Mais il çovient que tout le^ont # •
Hait hom qui die c'onques mais ^ " .
Fuse veus en l'Ordene mais
Fors puis cinc Jours et un demi ,
Car s'on savoit , itant vos di ,
c'a l'autre fois cuisse esté
A la Court, j'en aroi viuté
78 ROMAN
A souffrir, si seroit raisons,
9140 Car n'i eut nul de compaingnohs
Qui de rien nule convenist,
Tant bien esgarder i seuist
Moi ne mes dis, <Jar pour Renart
Fui auques et mis en sa part
Raisons par coi je fusse Rois;
Et s'^si ert, fiist tors ou drois,
Seingnour sériés de tout le mont ;
Renart, Aenart, dou val où mont
Se doit cascuns mètre vias,
ai5o Alons-nos ent le petit pas
Tout bielement et souavet :
Tant m'as aphis dou Renardet
Puis que te vi premièrement^
Que se vérités ne me ment^
Jou te cuit coroner a Roi.
Atant se misent entr'aus doi ,
' Si n'ont fi^é tant que venu
Sont où H Rois ert , et si dru
Droitement vinrent en la chambre
2160 Qui toute estoit ouvrée à l'ambre,
« Où li huisier les laissent en^
Devant le'Roi vinrent presens
Li Prious et frère Renars.
Sire , clî Dius qui fist trois pars
. ^ De soi méime , il vos doinst faire
Chose en bien qui à la..., V
' Le mot est illisible.
DU RENART. 79
Seingnor, dist li Rois, vos aies
Bone aventure et bien vingniés !
Frère Renart , li Rois a dit ,
2170 Cornent vos voi-jou or viestit?
A loi de prince n'es cou mie.
Ha ! sire Dius me benéie !
En non de moi vos dites voir ;
Pour Diu faites moi savoir
Vostre santé cornent vos est.
Sire Renars, pau vous en est,
Dist li Rois, à çou que jou voi.
Ha ! voi ! sire Rois , vos pour coi
Avés çou dit , quant pour vos seul
2180 A mes cuers eu si fait deul
Com vous vés que jou la viesti :
Haimi ! ^re , por Diu mierchi ,
Dist li Prieus, se vos saviés
Bien r'a ci ne jours que forvoiiés
A esté Renart nostre frère ,
Car ne cuit c'onques feme mère
Amast onques tant tenrement
Enfans , se dou samblans ne ment ,
Car hui cinc jours a que viestimes
•«190 Frère Renart , mais ne véimes
C'onques puis mais dormist del uel ,
Fors Diu proiier que vos acuel ,
Que de vos ara sa pitié ^ ,
Quant nos tuit soume» avoiié
* •
8o ROMAN
Pour vos priier à Diu le grant
Que VQS puisiés avoir garant
Quant r arme partira dou cors.
Renart, dist li Rois, mis confors
Ne m* puet tenser, je n^jipn.
aïoo Sire, dist-il , seihesus non
De mort ne vos puet garantir,
Et pour itant que je morir
Ne vos porroie as iex véoîr
Ai-jou fait ce que povés voir.
Or tost, sttingnour, aies ensarable,
Faites un Roi teil qu'il vos samble
Qui boins soit à vostre lingnie ,
Car ains que muire , ensingnie
Veil que soit la courone d'or,
321 o Pour rou je coumence au cor
Que prime vois je doi avoir.
Et pougiitant je fach mon hoir
Del Hireçon qui m'a ven'gié.
Sour tous les autres ai jugié
Que mius doit corone porter
Que nus* de vos, ce fuis prover
Par droiture et par sairement ,
Efpour itanfc vrai jugement
En faites tost, jel' vos recuièr.
2220 , Renars a dft : ^ire , priier
^ Vcvs veil pour Diu , ançois me dites ,
Car mie ne doi aler cuites
DU RENART. 8i
Que nel' sace au paraler ,
Pour coi l'Ireçon tant amer
Soliiés, et je mot n'en sa voie.
Sire Renart, aies vos voie,
Si metés ces barons ensamble,
Bien vos diront , si com moi samble ,
L'ocoison et la vérité
223o Pour coi jou ai ensi parlé.
Ce fu droit à l'Asencion
Qu'il avoit grant dissencion
A Malrepair ens el Paies :
Moult i a de bons, de malvès,
Qui chascun voroit apeser.
Renars qui miu savoit parler,
Vint droit au Roi et li a dit :
Sire, à moi un tout seul petit
Entendes pour Diu je le lo,
a24o Voirs est coument c'un seul po
Et jou mais sui mius * et chenus.
En une Ordene me sui rendus
Pour moi sauver à bones gens,
Vées ci mon fil qui biaus et gens
Est , désormais jou relenquis
Cest siècle qui est ors et vis;
A ... *
A cou que voi ne puis savoir
C'apriès vos ne convingne avoir
' Il semble qu'il y a ici faute du copiste, et qu'il faut lire
vius, vieux, au lieu de mius.
IV. 6
la ROMAN
Roi malostru et deshonieste.
«25o Sire Renars, de cou n'ai fieste.
Mais aies tost où je vos di.
Atant Renars empiés sailli -'»
Et jeta jus l'abit des Frères,
Si demeura el sien compères ;
A Renardiel p-avés oit
En haut parla et si'^" dit :
Seingnour baren , venés liv«nt »
Faire nos éstuet le coumant
A mon seingnor o^oï avés.
aa6o Nient nul d'iaus ne soit tQ|iiés
Deviers lui et QÛt eiltetHNl
A la parole c'ont eu -^
Dou Roi et de lui ensiment.*
Ne puis dire con faitement
Chascuns d'iaus tous isi raisn» ,
Mais en la fin isi ala
Qu'il troverent selonc droiture
Que pour itant del la laidurfe
Que Isengrins au Roi paru ,
3.270 Fu forjugiés c'onques ne fu
A exlection que féisent ,
Et li autre de coumun disent
Que pour l'ounor à l'Ireçon ,
A Thibelin le blanc mouton
Qu'il orent fait del vengement
Au Roi isi faitierement ,
DU RENART. 83
Com vos devant avés oï ,
Cil doi eslisent d'esjoï
Guer un prodome à iestre Rois,
a 2 80 Mais jEius d'iaus deus en bone fois
Ne povoient-il coroner.
Cesti chose ont fait saieler
Et pendirent tout leur saiaus.
Dont fu li Hireçons moult biaus,
Et li Moutons à l'autre lés.
Cil doi tinrent moult fort lour lés,
Ensamble soût mis à conseil.
L'ireçons dit : Je m'esmerveil ,
Mouton, de cui veus faire Roi,
^290 Mais tu méismes jou par foi
D'Isengrin le tien grant ami.
Coment Diable ! cil respondi ,
Es-çou à chiertes? Nenil voir,
Mais tu primes en di le voir ,
Gui t.e samble le raius à prendre?
De cou ne sui^-jou à aprendre.
Fait li Moutons , je prent Capra.
Par le Saint Diu haut Roi chi a,
Dist l'ireçons, voir dist qui dist ,
23oo Fox est li.hom qui soi maudist
Tant com beniçon puist avoir,
Ifce puet-on auques savoir
Et pour cou dist-on ces habés.
Mouton ex re nomen habes :
8/, ROMAN
Moutons ies et Moutons seras
Tous les jonrs mais que tu vivras.
Et or me di, va, Dant Mouton,
Pour quel pourfit, pour quel raison
As or nomé Capra pour Roi. '
aSio Quel sens a ore dedens soi
Pour coi tu L'aies or nomé?
Cuides-me-tu à çou pené,
Se sui petis et non poissans ,
Que jou doi ore à tes talans
Acorder pour çou ? Naie voir ,
Ne cuides mie.grant savoir
En Capra se sa barbe est Ipnge.
Teus a barbe, n'est pas mençoigne,
Qui en lui n'a, ne doutes mie,
23ao Bien ne valour ne sens demie:
Car se barbes le sens en usent ,
Bouch et Chievres moult sage fusent.
Mais ne vos vaut, sire Mouton,
Ne cbachiés mie tout vo bon;
Anchois volés tout trebucbier
Et le courone avillier.
Pour çou que Capra vous atient ,
Volés tout le mont mètre à nient.
Nomes un autre, biau dou sire,
233o Dist li Moutons qui eut grant ire
De çou c'on li a contredit.
L'Ireçons apriès a dit :
DU RENART. 85
Je lo que Renars nos maintingne,
Car il est voirs à qui qu'il tingne ,
N'a cil povoir qu'il li eschape,
Tant ait tapith ne corte chape,
Que bien n'ait sa raison de lui ,
Et pour itant m'acort à lui ,
Jou ne sai que tu en diras.
2340 Cornent Diable est-cou or gas ,
Sire Hireçons , que dit avés ?
Jà savés-vos Renart provés
Est de mordre et de larecin.
Renars n'eut onques jour voisin
Ne cuncliias ou baillis mal ;
Renart iie seit mie mains mal
A tuit cil qui ci sont venu ,
Chaitis IVïoutcMi , va , que dis-tu ?
S'il seit dou mal , il seit dou bien :
23 5o Ainch ne vis home terriien
Qui grant honour à maintenir
Euist que s'il ne seut partir
Le bien dou mal qui vausist mie
En singnorage une alie ;
Et pour çou di , sire Mouton ,
C'avoir covient de ci en son
Et bien et mal , jà ne doutés
Rois, Dus et Contes et Chasés :
Pour çou conoissent les mal vais
236o Et les bons pour tenir en 'pais,
86 ROMAN^*^
Se Renars vieut iestre prcudons.
Biau sire chiers, car le preodons
Nul jou n'i voi , à mon avis
Qui le vaille, car en idr vis
Fist-on mon singnor vilonie,
Ainch n'i ot home qui demie
D'aïe li vosist dcftit faii'e
Fors moi tout seul qui el viaire
Me pris de celui qui cou nst,
2370 Et tu quant au desous se mii^:
Pour la haïne vies c'avoi^s,
Le hurlas si c'ounor aJToies
De cou , et aras tous jours mais
Entre bons et entre raaivais.
Si me cbnsent, veilles ou nonV
Ma volenté , sire Hireçon ,
Et jou veil bien à vos avoir
Amour, car trop i'a Savoir,
Sages ieste8'ét'2q)ensés ,
238o Damages iert quant vos mOrVéft^
Et tout ausi est-il , sachiés "
Que vos m'estes plus enforchiés'
De cors, de menbres et de avoirs,
Par coi fust plus grans vos povoirs.
Alons au Roi et ci nomons
No Roi que nos ci fait avons. '
Bien as dit , Tlreçons respont ,
Jou le ferai, saches, del mont
DU RENART.^ 87
Singnor et maistre du Royaume.
aSgo Atant n'euist-on dit grant saume
Quant sont venut devant le Roi
Où nus ne mena grant desroi ,
Car n'i eut nul , au dire voir ,
Qui n'atendist bien à avoir
Plus de bien c'on ne li donast ,
Et paur itant ne cuit sonast
Un seul mot tous li plus vaillans.
Atant s'asisent desour bans
Et haut et beis et sus et jus.
3400 L'Ireçons en est venus,
O lui le Mouton , et a dit :
Sire Rois, à nos un petit
Entendes par amendement ,
Li Moutons et jou ansiment
jt A només-par coumun asens
Selonc le nostre povre sens,
De nos barons Roi esléu ,
Pour coi nos avons bien véu
Que chascuns i a mis sa foi ,
a4io Son saiiel et le sien otroi
Que çou que nos doi avons fait
lert bien tenut sans faire plait,
Et encore vos recuerons
Parmi vos fois isi que sons.
Que tuit dites à une vois,
Singnor, c'est vérités et voirs;
88 ROMAN
Et se nus de çou est encontre,
Si se mete avant à l'encontre
Anchois que nos nomons nului :
2420 Car ensi le disons nos dui.
Dont dissent tuit à moult haut ton ,
Sire Hireçon^, vos , Dant Mouton ,
Dites del tout à vo devis,
Car nos sai remens avons mis
Au tenir, si le tenrons tuit.
N'i ara horpe gui refuit
I mete ià , de cou fis soit.
Sire Prieus ne vos avoit ,
Dist l'Ircçons , venés^yant ,
a43o Nos vos prions ici devant
laus tous que vos nos comendés
Nostre Roi et le présenté»
Al honour Diu et à no preu.
II respondi, Dius i ait preu.
Et jou ansiment le ferai
Mais que mesire de cuer vrai
Et li baron m'en prient tuit ,
Et il si fisent; à grant bruit
L'en ont priiet moult bonement ,
2440 Dont ne demoura pas granment
Quant li Prieus seut et oï
Que Renart eurent aroii
Et esléu sour tous à Roi ,
Pour çou en lui n'eut pas desroi
DU RENART. 89
Que l'Ireçons ne li contast
Là raison et bien ne porvast
Par fin droit et par decretales
Que de son droit sans choses maies
Il en portoit la beniçon ;
a45o Et li autre pour l'ochoison
Qu'il devant aus virent laidir
Lour Roi , cil qui mauls deuist sir
Le soufrirent et biel lor fu,
Par samblant icil ont pierdu
Le non de Roi et le baillie.
Geste colours, ne doutés mie,
Donna Renart le non de Roi ,
Car il ne fu pas au desroi,
Anchois ert mis o bone gens
2460 Qui a cesti chi li mist seqs
A coi il fu li plus sachaus ,
Li plus preus et li plus vaillans ,
Li mius amés , li plus soutins
De ses besoingnes mètre au mius.
Quant li Prions eut escBtité,
Diu a de cuer moult encline
Del honor ^ue il lor venoit,
Car riche matere avoit :
Pour coçaender Renart lor frère
3470 En haut monta com Emperere ;
Or oiiés cornent il parla
Li Jacopins , com il viersa
9°
ROMAN
De plain pot en petit vaissiel.
Singnor, dist-il , ne m'est pas biol
Se ne drchose qui atourt
Del tont al honor de la Court ;
Mais ensi est, au dire voir.
De tous ne puet-on grés avoir :
Si a raison et tout le savent ,
2480 Car li bien iait les mauvais lèvent
Hors de la Court de Paradis.
Et tout ausi , ce m'est avi<i ,
Doit-il faire ici aval ;
Mais ODS trovons dou mont el val ,
Si met-on bien par covoiti&e
Et H ouevre souvent ai
L'oume à çou qu'il faut cl vunt
A teil chose qu'il ne co^nt , '^'
Amoboii pierdent bien l'un poitt l'autre.
9^ Sôventes fois il rft a autre
Que proiiés a) fonme^ement
llir^rerai 9.o\ omn'rpotonV
Qu^Hne doinsi dire itel ffso\e ^
Par corcascutts oit teille escole
Dont il'soit à cou escolés
Qu'il bieir iace en côste , en lés ,
Devant^, derier, aesus v^de jus.
Sire Renart, If n'i a plus,
Venés aVant , gentil^ -pèrsone ,
aSoo Si reeheVez ceste courone
DU RENART. 91
De par l'Ireçon vostre ami
Et le Mouton qui autresi
Vos tien à prodome et loial ,
Et celui qui de cuer roial
Avés siervi vostre singnour :
Au par aler avés l'ounor,
Car vos coument lavés siervi
En sa forche, à son ami
Vos puet trover en sa povierte ,
aSio Car de bon cuer à fo^ce ouverte
Recheuistêis en vos priieres
Sa santé d'arme , ne cui manières
Jou sui pièges au jugement
Que Dius de lui parfaitement
Ara manaie et pitié ,
Mais qu'il en gré prende congié
Au mauvais siccFe ci endroit
Où nus ne puet avoir nul droit.
Ce vit-il bien Isengrins,
2Ï}'20 Devant lui veut sacbier les crins SE
ipDame Ermengart de Milpietruis,
Et pour:^nt en decrès truis
Que li barSn icestui seurei^t ,
Et dont le blasme au Roi né"veurent
Amender, privé sont et hors
Que nus d'iaus niais n'iere amors
A çou que puist mais iestre Rois,
Si com trovons où cors de lois.
■**!ÉÈ^'
98
ROMAN
Mais Renart , si com dit avons ,
a53o Qui en la Court n'eut ses talons
Quant li despis et li outrages
De ciaus oui jou ne tieng à sages
Fu fais, enporte la courone,
Non pas sans plus, çou est la soine,
Dou toiït pour çou, mais pour itant
C'on le trueve le plus sachant
De toutes choses où il neut ,
Nus autres dechevoir ne peut,
Ne il onques choses ne prist
2540 Que il a chief bien ne méist,
Et teus hom doit porter corone ,
Pour coi sachiés ses drois li donc ,
Et jou si fadi et l'Ireçons
Méisme , autresi li Moutons.
Si vos dreciés et le prendés
Com vo singnor et couronés.
Lors quant li bardn entendirent
Le Prieus, moult fort s'esjoïrent ,
Li Rois primes et si ami ,
255o N'i eut nul empiés ne sali
Moult baudement , fie fu li Reis.
Renart prisent qui fu revois
Par samblant de l'eslection.
Cornent , fait-il , singnor baron ,
Guidiés-vos que jou à çou bé
Que jà me voie couronné
DU RENART. gS
Tant com mesire soit en vie ?
Ciertes jou n'ai soing ne envie
De corone fors de mon Vesque.
a56o Et cornent , Dant Renart , dont qu'es-ce ,
Dist li Lupars , refusés-vos
Le corone? Lupart o nos
S'ensi est que ne s'i acort
l^esire cui veil c'on rec€ft:"t
L'elexion se ne li plaist.
Li Rois l'ot, de çou ne se taist,
Anchois respont alains qu'il pot :
Renart, Renart, n'i a c'un mot.
Tant entent et ai entendu
2670 Que de vo droit avés eu
L'otroi de Roi , et jou le veil
Sauf çou sans plus que jou acuel
Que pour m'amour prodom soiiés.
Sire, dist Renart, ne songniés.
Atant saillent qui ains peut mius
Li plus vaillant, ne fu pas gius,
Virent à lui , haut l'ont levé
Et au moustier l'en ont porté ;
Devant les Sains jurer le font
258o Que la corone sans descont
A son povoir tous jours tenra.
Isi Renart le fiancha
Et encor plus se on tossist.
De maintenant oii chief li mist
94 ROMAN
Leopardus et Iseugrins
La corone, mais que li Lins
Fu li tiers pour çou qu'il véoit
Plus cler que nus autres qui soit.
En çou qui en est avenu
aSgo Là eut grant priese et grant liuhu ,
Si que li fort et li inenbru
I ont, sachiés, lour liu tenu:
Li feble et li non poissant
Aloient entr'iaus bas mucliaot
Au mius qu'il porent. L'Ireçons
Qui le ^oi fîst, des aguillons
Point cM et là cornu neinent
Pour rou qu'il veut plus aisément
Venir au Rpi p>our lui mostrei*
2600 Et soi valoir et hounorer ■"
Com cil qu'il l'eut bien desiervi ;
Mais li pluisor l'ont dessiervi,
Car il sont plaint qu'ij les coisoit.
Li Rois a dit, à maLçou soit,
Metés\kil)ors d'eAti^ yos toys ,
N'ai cur^ que nus espinous
Soit entre nos, ne de Mouton
Qui soit niches , simples , je non
N'en ai que faire entpvir moi^
2610 Car en tel gent n'a fors anoi.
Mouton sont adiés à aprendre ,
Pour cou n'en veil-je nus prendre
DU RENART. 96
Entour moi , ne d'oume qui poingne
Ne die chose qui ne m'oingne
Par ses paroles et en fait
Par coi m'amour adiés atrait ,
Et jou de cuer amer le veil.
Or s'en gart bien, que se me dueil
D'orne que j'aie, au par aler
2620 De moi ne se porra louer.
Et pour tant n'aim-jou le Mouton
Ne les puiens Dant l'Ireçon ;
Metés le hors de mon ostel.
De maintenant il n'i ot tel
Qu'Isengrins vint à Tibelin ,
Par la geule tout entrain
De la sale l'a mis tost hors.
Li Hireçons, fust drois ne tors.
Au Lion en est revenus
263o Qui ert malades et confus :
Sire , dist-il , à vous me plaing
Del injure et dou mehaing
De Renart cui j'avoi fait Roi,
Or m'a fait si vilain desroi -
Que de sa Court nos a bani.
Amis , dist-il , ce poise mi ,
Ne caidiés mie en fol cuidier
Qu'il soit hui de cou qu'il fu hier :
N'est hui mie cou qu'il soloit,
2640 Renars seit bien que faire doit.
96 ROMAN
D'ore en avant jou ne me doi
Meller de chose fors de moi ,
Car en moi ai asés à faire
Se jou voloie tout retraire
De çou c'a moi méime afiert.
Et cil qui à autrui aquiert
Gose dont soi mete au desous ,
N'est mie sages com vos dous
N'iestes à (jou que Renais dist.
265o Atant li contes ci nos dist
Que li jours de la Pentecoste
Fu lendemain, dont cascuns jouste
Delés le Roi Renart se tint :
Ghascuns l'encline, cascuns vint
 lui et li portoit offrande.
Tuit li douent, cascuns demande,
Sire , volés-vos nule rien ?
Ne cuit nul home terrien
Dounast-on onques tant juiaus
a66o Dont nul ne vot , mais Renardiaus
Ses fins et sa feme Emengars
Tous les rechiut ; mais Rois Renars
Les merchioit del grant honour
Qu'il son fil fisent celui jour.
Dont ne demeure que li Rois
A fait bailliu pour tors et drois
Faire, quant il mius li plaira,
Li Lupars qui grant povoir a :
DU RKNART. 97
Cil fu maistres de son ostel.
2670 Li Thigres apriès n'i ot tel,
Estoit huisiers et chambrelens.
Li Oliphans qui estoit lens ,
Fu à la porte pour ovrir
As grans fiestes as Cours tenir.
Li Bugles qui moult estoit fors ,
Tiefu huisiers pour- çoti que hors
Demeurassent cil qui à Court
A'aportent chose qui atourt
A la raaisnie charité.
2680 Boutillier ftment apresté
Pirolus et Dant Simia ;
Raugiver mesire Talpa
Furent raaistre de la cuisine.
Ursus d'autre part le racline
Qu il fu li maistre panetiers ;
Taurus d'autre part mesagiers
Furent'enti'e'Jui et Aper.
Que-Tvos diroie?.En nés un ver
Ne truis que ne fust remués
2690 De toutes choses li ostés
Dou PioiXion et dou Renart.
Quant çou Tu fait, si fu moult tart
Ains^quë les taules fusent mises ,
t)ont n'i ot fait longes devises,
C'apriès tost que li Rois s'asist,
Apriès li autre nus n'i mist
IV. y
98
ROMAN
Longes que tiiit sisent au doit.
Isengrins fu li plus cortois ;
Devant le Roi ala siervir.
2700 Qui dont véist siergans venir
A grant plenté porter viande,
De toutes pars cuit qu'cle espande.
Si grant plenté en i avoit.
Li Prieus au desus séoit
Del Roi et dist : Biau sire chiers ,
Outrages est quant si pleniers
Sont cil platiel, ces escuieles.
Li Rois a dit, c'est grans mierveillos
Sire Prieus , que jà pensés
2710 Que mes osteus soit remués :
Lonc tans a que j'ai Court tenue ,
Onques n'avint qu'ele si nue
Fust que asés on i mangast
Qui conquest la crust ne paiast
D'asés mengier ne d'asés boire
Ne verron mon ostel recroire.
De cesti fu Renart cortois
Et li Prieus fel et renois
Quant de çou reprist le pourveur
2720 Qui à la Court faisoit l'ouneur.
Asés burent, asés mpngierent,
Tant que li amosnier criierent ,
Par coi on osta les hanas.
Les napes trairent, ne fu gas
DU RENART. 99
Que on les tables jeta jus.
Dant Timers est atant venus
Qui la harpe tint en ses mains
Dont il ne fist pas com vilains ,
Car une note a comenchie
2780 Qui de tous fu adont prisie ,
Mais que si haut l'enconmença,
Car à darrains les estouna ,
Par coi sa note ne pleut mie
Au Lion cui la mors aigrie ,
Qui pour Diu prie c'on le port
A moustier pour avoir déport ,
Et on si fist. Atant briément
De cuer dévot et boneraent
Dist-on vigiles là endroit.
27 /Jo Isi avint c'a Court venoit
Cascuns au soir à Court souper,
Quant il oïrent Dant Thiber
Et l'Ireçon que haut crioient
Pour Diu que il de fain moroient,
Aucun pau lours là féist-on
De bien à lui et al Mouton.
Ne fu qui à aus entende ,
Anchois s'en vont , mais n'est qu'entende
A nape mètre pour souper,
2750 Car li Rois ert aie ourer
Au moustier; nus ne souperoit
C'ont entendu illuech endroit,
roo ROMAN
Car n'a voit gaires c'on nienj;i.
Dist un fol grars, on me rouva
Que jou à tous bien le déise ,
Et jou pi jÇas, car raeféisj^.
Se jou longenient i metoie.
Atànt chascuns tourne sa voie
Et sont à Jour osteus venus.
27G0 Que vos diroie? Il n'i ot plus,
Li jours passa et hi nuit vint ,
Que lendeinain morir éoyint.
Si com orgius envie avoient
Qui le bons fi morir convoient,
Envie , orgius et Renardie
Les bons à morir nos avie ;
Renardie > enyie et ôr|;ius
Les maus retient , â*oichU le raius ,
Et tout isi avint adont ,
2770 Que le Liuon qui estoit dont
La plus noble bieste qui./ust,
Covint morir et ihetre en fust
. Et entierer au dire voir,.
Que onquès puis pour nui «ivuii.
Pour parens ne pour nul ami
Ne peut de mort avoir mierci.
Ensi avint, ensi fina
Nobles li Rois , ne doutés jà
Et par la malise à celui
2780 Dont je vos ai conté je hui ,
DU RENART. loi
Cornent de louch puis à sa chief
L'iauve dont est venus à chief,
Que par lui , que par aventure ,
Dont cil orent mal aventure
Qui traitierent '
Dont il avint quel coperent
Tout le premier c'avés oït.
Maint autre ausi ains que j'ai; dit
Le compererent ansiment,
s 790 Se li drois conte ne nos ment
Que j'ai traitié et traiterai.
Ains que jou fine conterai
Une partie de son rengne,
Ains que jou sache sus mon règne.
' Le vers est ainsi dads le manuscrit.
I02 ROMAN
€( (Bi isi fûmr Uniûrt fu toronh o Eoi rt il
6f parti tfc iUiU-rcpair.
Hui3iAis me plaist que je vos die
Du Roi Renaît que Diu maudie,
Cornent de Mal-repair parti.
Quant le Lion ont enfoui ,
Chascuns Prinches l'aséura ,
2800 Et puis maint riche don douna
As grans singnors ; mais aine à povre
Ne douna or, argent ne covrc,
Plonc ne estai n , arain ne al ,
Ronchi , palefroi ne cheval ,
Robe ne drap , ne chaucemente.
Ne vauroit or que vos en mente,
Onques si vilains rois ne fu
Come Renart là endroit fu.
De Mal-repair Renars parti ,
2810 Droitement à Grenomaisnil
Un sien chastiel torna son frain
Une matinée moult main.
Li Moutons et li Hireçons
Dont autre fois dit nos avons,
Li vinrent lors en son devant ,
Hautement disent en oïant :
DIJ RENART. io3
Ha! sire Rois, entendes nos.
Et il si fist, ainch l'orgueillous
Ne fist , anchois s'est arrestés :
2820 Qui est-çou? dist-il. Jà l'orrés,
Dist l'Ireçons , biau sire Rois :
Nos soumes qui avons anois
Et destourbier por no bien fait ,
Sire, jà vos avons-nos fait,
Et vos isi nos faites mal.
Cornent, singnor, vos dites mal :
Ne cuidiés mie que nos face
Autre que cil qui en sa face
Vos créa et fist et forma
283o Tous isi fais com vos voila,
L'un Mouton et l'autre Hireoou ,
Come de ciaus qui en maison
D'oume qui vaille n'ont afaire.
Cuidiés-vos or, singnor, contraire
Que jà mon col vos doi jà
Porter o moi , ia , ia :
Com iestes or musart et fol ,
Qui de muse a depechiet fol!
Quidiés jà bone note dire
2840 De soûl orfiel nos puis bien dire
Que jà de loire vuide et vaine
N'arés boin gré à longe estraine.
Atant s'en part et cil demeurent
Qui mis à cou dont bien ne seurent
,o4 ROMAN
Respondre , anchois Castor l'oï
Qui la parole entendi :
Singnour , dist-il , oï avés
Mon singnor, se bien entendes
Sens et voisdie et grant simplecc
285o Yos aprent et jou coi qui mece,
M'en sovenra soventes fois ,
Ausi face vos, car nos Rois
Vos fait entendre pour itant
Que l'avés fait, n'est-il saçant
Que par paisnage vos ament
Vos defautés, se drois ne ment,
Et drois n'aporte ne raisons
Que vos soiiés el qu Ireçons
Et li autres Moutons aûsi.
a86o Si n'a ce dist, pas meschoisi
Se pour teus que vos iestes tient
Vos et vo iestre il le convient,
Ou autrement drois ne seroit
Selonch çoH fcaJui aferoit.
Si vos soùffise çou g avés ,
Car de lui el n'énporterés :
Un autre fois , s'il ne vos siet ,
Si faites çou c'a vos afiert ,
Car se Renars est ore Rois
3870 Ne porroit-il pour nus en drois
Cangier de rien son 'vies usage ,
Pour coi ne vos tieng mie à sage
DU RENART. io5
Se vos li cuerés fors la piel.
Bien vos en doit-on faire apiel
En lui ou vos fussiés pungnis,
Si vos en di or mon avis
Pour cou que vos en pais soiiés.
Atant Castor s'est alongiés
L'ampléure apriès les autres
2880 Qui s'en aloient come viautres
Fait quant il est descaïnés ,
Et l'Ireçons est demourés
Et li Moutons tout abaubi ,
Moult se tinrent à escharni
De cou c'ayenu lor estoit.
Isi àvient tout où endroit
Que li aucun- font ensiment
Que l'Ireçons qui ensient
Avoit que Renars est malivais,
2890 Fel et traites desloiais ,
Et si le fist singnour de tous
Pour gré avoir issi»CQm vos
Avés 01 çà de devant.
Et il isi souavenant
En eut com vos avés 01 ,
Que des autres furent parti
Et mis hors'sl vilainnement.
Bien en eurent mon ensient
Cou c'on demannois doit avoir ,
9900 Et puis dont que je me di voir.
io6 ROMAN
Atant demeure et m'en passe outre
Apriès Renart qui à grant route
S'en vint droit à Grenomaisnil.
Là endroit tant demoura-il
Que il le fist moult bien fremer.
De là endroit pasa-il mer
Et vint droit en Jherusalem ,
Droit au sepucre, ce dist l'em,
Fait son offrande et donna dons
2910 Avant, isi corn nos trovons,
Qu'il s'en partist, fu si conneus
Con çou ne fu ne gas ne geus
Que partout jusqu'en la grant Aise
Furent li traïtour moult aise
De çou qu'il seurent le renon
Dont Dant Renars avoit le non
D'iestre sages et avisés.
Moult tcnoit ciaus à ses privés
Qui racontoient les mesdis ;
2920 Se je ne fail or à mes dis,
Mesdisans amoit por mesdire
Par le Roiaume et par l'Empire :
Car en mesdire mesdisans
Amoit tous chiaus qui mesdisans
Disoient à lui faire rire ,
Moult desiroit que par meisdire
Qui touraissent à autrui pierte
Desist-on chose mal apierte,
DU RENART. 107
Qui autrui voloit encouper,
2g3o Moult desiroit à encouper
Celui qu'il tournast à tort.
Que vos diroie ? De nés tort
Ne puet-on biele chiere voir.
Renars tout partout fist savoir
En Galilée , par tout Pierse
Que bleue lainne n'ert pas pierse ,
N'ébouelés n'ert mie chars;
Ne vers hom n'ert mie eschars
Ne hom convoitons envieus,
2940 Rires, gabers n'estoit pas gens,
Chapeles ne r'ert mie aumuche,
Ne esrins n'estoit mie huche ;
Ne tarbars bouche d'autre part,
Et si avint dont à Renart
Que ces decrès et ices lois
Fist el païs, ice sachois,
Avant que de là fust partis.
Droitement de là s'est viertis
Tant c'a Toulete en est venus
2960 Où il refu moult bien conus ,
Car autre fois i eut esté
Tout un ivier et un esté.
Apriès avoit del nigremance ,
Onques ne fu clerc qui en France
Séust tant des enchantemens ;
D'apresté et d'esperimens
io8 ROMAN
Nus liom ne se prendoità lui.
Que vos diroie? Dou refui
Seut plus que ne fist tous li nions ,
2960 Mainte valée, pluisours mens
Ont trespassé celé maisnie
Tant qu'en France s'est aârecie.
Droit à Paris en sont venus
Où il refu bien conéus
De Clers, de Maistres et dqu Roi
Même qui ot fa^: grant conroi ,
Car pour Renart fajre aume
A mandés tous ciails dou Roiaunic.
Qiconques dou Roiaume tint
2970 Pour Renart voir p f'aris vint
Et li fist fieste et douna dons
Pour son maiiitien dont li renons
Estoit jh par toul si aies,
Qui méime tous ii barnés
Prisent del tout si sa manière
C'un pingnoncbiel en sa banierc
Ont fichié par- envoiséùrê.'
N'i eut nul d'iaus qui s'aséurc
Devant cou qu'il orent empris
2980 La manière qu'il ont apris
De la nôviele pontenancc
Qui dont estoit venue en France
Que Renart avolt aportée.
Que vos diroi? Teil renomée
*99o
DU RENART. 109
Ala partout que nés à Rome
Devant le Pape en vint la nome
Cornent Renars ert honorés
Et sour tous autres couronés
De sens, d'avis et de falourdes.
Nus autres Rois ne faisoit bordes
Ester pour voir, mais ce fist-il
Ne fust nus drois qu'eus el péril
Par son sens ne féist vierser
Tant savoit-il très biel parler
Et ramener uns drois avant
Qui moult sont souef et plaisant,
Delitable à toute gent.
Mais ne cuidiés que je vos ment,
La sustance de fauseté
3ooo Est à un pau d'ingniquité
Escrire où fiel de trecherie
Au pelagrafe de boisdie
D'une loi qui ensi comenche :
Pou m'est, sachiés, où que je mendie,
Et en un autre liu ausi
Conferme ceste chose ensi :
Sans conscience me soumont
Que jou die dou val que mont
Soient oni et pais par tant.
3oio Ensi li Papes oï tant
De Renart que par leitres fist
Mander ce Roi c'a lui venist
MO ROMAN
Par le conseil des Chardenaus.
Que vos diroie ? Les grans saus
S'en vint li mes droit à Paris.
Cil qui pas ne fu esbahis,
Trova le Roi droit as Prescheurs.
Ensi com des Frères Meneurs
Venoit , où mese avoit oïe ,
3o2o Dont jou, sachiés, ne me dout mie.
Que cil très bien là fu venus.
Quant du Pape eut les salus
Donnés primes au Roi Renart,
Ne vos poroie pas le quart
Ramentevoir de la grant joie
Que Renart fist quant vit en voie
Le mes le Pape et ciaus de Roume.
Riches juiaus et moult grant soume
D'avoir donna li mesagier ;
3o3o N'atendi mie jusc'à hier
Renars de movoir por aler,
Anchois vos di que s'il voler
Peuist, n'alast-il pas plus tos
Com il le cors et les walos
Vint el paiis et en la tiere.
Ne li fisent mie grant wiere
Cil de Roume ; li Chardinal
Contre lui vinrent à cheval ,
Méime dames et puchieles ,
3o4o Mie les laides, mais les bieles ,
DU RENART.
Les miiignotes et les amans :
Geles c'om plus cuidoit saçans
Aidierent Renart à fiester.
Que vos diroie ? Au par aler
S'en vint devant le Pape droit
Et il contre lui trestout droit
Se dreça et li mist au col
Ses bras et ne le tint à fol ,
Anchois l'asist de jouste lui :
3o5o Renart, dist-il, n'ai mie anui
Quant ci vos tieng de jouste mi.
Sire, dist-il, vostre mierci,
Jou sui tous vos et c'est bien.drois.
Sire Renars, tout çou est voirs.
J'ai moult à faire en pluisors lius ,
Si ne puis mie avoir mon chius
De chascun à ma volenté ,
Pour quel raison vos ai mandé
Que m'aprendés des vostre tours,
3o6o Car on m'a dit chastiaus ne tours
Ne se pueent tenir à vos
Que ne tournés tout au desous
Çou qui au deseure doit iestre.
D'un huis vos faites bien feniestre,
. ^ Et d'un vies pot un nuef chaudron ,
De chances ausi chaperon ,
Et de moufles housiaus à chievre ,
D'un porch-espin faites un lièvre
1,2 ROMAN
Et d'une grue un liireçon.
3070 Sire, tlist Renars, ce dist-on
Que de legier ne puet mie iestre^
Voirs est dou Mouton fa-ge un priestre
Et un abé d'un cornabus ,
D'un mais loudi'er hien un rendus
Et un evesque d'un ^uinau ;
Mais bieii sachiés n'est pas por p;m
Que tcus estrumens puist-on faire
Sans argent, pouf coi <joti atrâire
Dont il* çovi^nt fer l'cmgpjnent ,
3o8o Et à cou mètre longeméni
Ne puet-on mie ougement nielic.
Qui l'ongcment i vorrott nictrc ,
Anscbois vo» dirongemenl Ivii.^
F.si , ([uc se l'ongueraent eôt.t^us
Que longuement n'i puet voloir
A l'onguement faire valoir,
Et pour cou di-jc ongement
Que tos n'est fais quant l'onguement
Puet pau valoir à teqs gens.faire :
3090 Pour cou avieiit que le contraire
Covient faire aucune fois ,
Et pour itant mètre en defois.
Les aucuns co vient-il manieri
Por les uiseus mius mètre acriere :
Car manière' avoir 00 vient
Qui à si faite chose avienl.
DU RENARÏ. ii3
Manière vaut à avenir
A cou c'on covoite à venir :
Car venir ne puet sans manière
3ioo A cou où il covient manière ;
Sans manière jà nus se vant
De mètre cou derrier devant.
Li Papes ot et si entent
A Renart dont ses bras li tent
Et met au col et l'eiist baisié
Quant il le chief a dou baissié
Et dist : Renart, en vos m'afi,
De mes Cliardenaus di tous fi
Quant nul si sage entour moi n'a.
3iio Atant cbascuns illuec vint là,
Si vinrent Renart qui se sist
Jouste le Pape qui se rist
De la grant joie que il ot
Qu'ensi Renars apris li ot
A faire evesques et abbés
Et de moutons et de chabrés,
D'asnes à pont, de cas cornus
Dist qu'il feront desous desus
Et cou devant metroit arrier,
!îi2o Car l'ongnement seit jà broiier.
L'ongnement seit-il jà bien faire,
N'a soing, ce dist, dou contrefaire.
Car jà fausaires n'en sera,
Anchois le droit saiel en a ,
IV. 8
ii4 UOMA.N
Fors tant que Saint Piere et Saint Pol
I mist les chiés tous et le col,
Qui mie bien à l'ongnement
N'afierent tandis c'on i ment.
Apriès çou que la nostre Pape
3i3o Eut donée Renart sa chape
Par grant amor, non par haine
Et il l'asolt par desiplinc
D'une verge dcus cos ou trois.
Li plus vaillans, li plus cortois
Des Chardenaus Renart a pris ,
Corn apensés et bien apris ,
L'en mena dedens son osteil.
Que vos diroie? Aine mais toll
Joie ne fist iionie vivant
3 140 Gom cil a faite dou vaillant
Renart dont vos avés oï.
Ne vos sai mie tout isl
Com lor paroles furent dites
De leur atour, mais cascuns cuites
Des Chardenaus ne veut mie estre
Que de ses tours et de son iestre
Lour aprist tant com il apert,
Anchois que d'entors aus s'apert
Pour repairier en sa contrée.
3i5o Fu toute Roume saielée
De ses tours et de ses wenkeues,
Congié a pris, si vint as keues
DU RENART.
En Engletiefe où les cuidoit.
Là en trova plus c'orrendroit
En ait uule en autre paiis.
Tost eurent de ses fais apris ,
Ce dist l'istoire ici briément;
De là se part se jou ne ment,
Et fist tant que en Alemaingne
3ï6o Vint à moult grant compaigne,
Car jà estoit de si grant pris
Renardie, que n'ert empris
Nus hom qui ne l'avoit aprise.
Pour çou disoit que moult pau prise
L'oume qui dou Renart ne seit
Ne doit-on tenir à seneit ;
Home qui Renart ne conoist
Jà à nul jour as chiens ne voist :
Car s'il i va et uel conoisse ,
3170 Je me dout moût que ne le coisse,
Par coi il tost l'avera mors
Anchois qu'il jà il l'aie amors.
Si fait trop mal hom qui emprent
Chose par coi il tost mesprent,
Si com il font aucune fie
Teus i a que ne nome mie :
Car il novise sont dou fait,
Non mie pruech qu'ensi ne vait
Que teus se melle de Renart
3 180 Qui n'en siet le tievc ne le quart
1,6 ROMA.N
De çou «ju'il en cuide savoir,
Si ne fait mie cil savoir
Qui entreprendent cliose à faire
Dont aient honte ne contraire,
Si com fisent li hireçons ,
Même se compains li moutons
Qui de Renart fîsent singnor,
Qui lour tourna à deshonor ;
Par coi s'il fusent aviseit ,
3190 De lui fusent tout honoreil
Si com on puet de celé genl.
Mais la chose a)a autrement
Dont mainte bieste fu ochise
Qui onques puis ne fu requise
Par vengance ne autrement ,
Dont vos veil ci dire briément
Et faire fin de mon propos,
Goment Renart qui ert el bos
A Malpiertruis si com j'ai dit
3200 Avoit le cucu entr'oït ;
Coment treize ans de son aé
Li otroia si com conté
L'avoi en ses bras sa moillier,
Pour encore à comencier
Euist ce trait, ne fust dame Erme
Qui li avoit oï dou tierme
Parler dont jou ai di ancor
Que qui pensoit à maison d'or,
DU RENART. 117
S'en avoit-il une chieville
32 10 Ains qu'il morust, ne mie guille
Que tout ausi fu de Renart ,
Ne failli mie tempre ou tart
A cou où il tant eut baé :
Ne fu mie si fol baé
Qu'il comenchast sans faire fin
Ausi com font pluisor voisin
Qui encomencent moult de choses,
Mais en la fin lour sont si closes
Qu'il ne lour chaut coment il voist.
3'2ao Mais cil Renars , coment qu'il loist,
Vint au chief de cou qu'il emprist
Ausi come li contes le dist.
Quant tout le paiis eut chierchié ,
Vers son chastiel s'est adrechié
Guirnomaisnil , dont la courone
Movoit que ci endroit vos nome
Quant il là vint grant gent i ot
Qui l'atendoient , qui ains pot
A lui parler pour besoingnier.
323o Ce furent Duc, Conte et Princhier,^
Bourgois et dames et riche home.
Se jou dire en veil la soume
Onques povres, foibles ne viens
N'i peut parler, fors envieus;
Orguis , mesdis et fausetés
L'avoient si pris de tous lés,.
ii8 ROMAN
C'a poines povoit-il mengier.
Li Oliphans dont où huisier
Avoit fait, tint l'uis si très fort
3240 C'on n'i peuist un tout seul bort
D'une verge tledens bouter.
Que vos diroie ? Au par aler
Oist-on crier povre gent :
Haï! argent! argent! argent!
Corne tu fais ces buis ouvrir!
Argens, tu fais tous ciaus finir
Qui ne te puéent raie avoir.
Argent , jou di pries est d'avoir
Vilonie qui trop t'a cbier;
3a5o Argent , qui à toi atachier
Se puet, si le fais eslever ;
Argent , qui toi puet amaser
Si besoingne tous jours à Cort ;
Argent, pour coi te tient-on cort
Quant il ne te puent contendre ?
Argent, de toi nos covient prendre
Povre loiier, qui riens n'avons.
Argent, pour toi pierdu avons
No bon singnour qui tant valoit ;
3260 Argent, qui bien te conistroit.
Tu fais cou qu'atres ne puet faire.
Argent , tu pues bien contrefaire
Blancbes es et rouges brebis ;
Argens, que vaus que vos devis
DU RENART. iiy
Quant nus ne puet viers vos tenser
Chose que vos veilliés verser ?
Vierser povés ce qu'il vos siet
Et redrechier c'a tiere chiet
Fors home mort : celui ne pues
3270 Resusciter, car liom muert lues,
G'argent ne el nel' puet contendre.
Mors, pour coi tu nos fais entendre
Nostt-e pierte apiertement?
Mors, tu pour coi si faitement
Nous a mis de si haut si bas ?
•Mors dou li non dont tu nos as
••Douné Renart , pour coi c'as fait ,
Mors costumière de maisfait ,
Les de piecha t'ai-jou oït;
3280 Mors, tu pour coi as-tu choisit
Mort pour le vif, se mius ne vaut?
Mors , il est voirs que mius moult vaut
Uns mors cortois c'uns vilains vis,
Mors, ne cuidiés c'uns vilains vies
Vaille jà tant c'uns cortois mors.
Mors, ne cuidiés que vilains mors
Puist tant valoir corne li frans
Mors, com tu as pris pour safrans
Flour de senef et de chardons,
3290 Mors, com tu nos fais povres dons
Quant aisil dones pour claré !
Mors com tu nos as déclaré
lao ROMAN
Ténèbres pour cler jour en mai !
Mors com nos as mis en esmai
Sans droiture que nus i voie !
Mors, car nos mostre une autre voie
Par coi nos puisons vivre apais;
Mors , jou n'i voi aute relais
Que vivre tous jors en morant.
33oo Mors, ci ne vos lo plus avant
Qu'envie avés del tout emplie.
Mors, de tîou, sachiés, ne dout niic
Que puis que li miens sire est mors,
Ses nons encor n'est mie mors ,^
Anchois vos di que par raison *•
Nons de prodome est en saison
Tous jours et ivier et esté,
Et par itant ai-jou prové
Que moult vaut mius nons cl»- [jiuiIuiik
33 lo Tout soit-il mors, cou est la somc.
Que Renars qui encor est vis.
Moult vaut or mius à mon avis
Nons de prodome qui ne puet
Morir, que li vis qui n'eut
Loiauté ne bien ne honor.
Moult vaut or mius nons de singnoi
Qui ait honor en son vivant,
Que Renars qui or vait rêvant
Partout où il puet avoir liu.
33ao Moult vaut or mius nons de soutiu
DU RENART. i
A honor cuerre même fios,
C'uns vilains vis à querre los
D'iestre riches ne mal querant.
Ha ! Cuens Guillaume , conquérant
N'estiés mie fors que d'onor ,
A droit on vos tint à singnor,
Et cou fu drois à mon avis.
N'est merveille se li Marchis
De Namur de çon vos resanble ,
333o Car onques jour, si com moi sanble,
N'eut que faire de renardie,
Mais sans faille jou ne di mie
C'aucune fois ne puet bien iestre
Que Renars ait dedens son iestre
Esté par aucune manière
De ciaus qu'il savoit lour manière ,
Qui bien s'i sont arenardi.
Ha î sire Cuens , ce poise mi
Que tant ne savés dou Renart ,
3340 Par coi séussiés tempre ou tart
Qui cil sont de coi je paroil ,
Pour coi ore ichi vos soil
Que cil qui juent as esches
Ne voient pas tous les bons très
Qui demeurent sour l'eschakier,
Anchois avient c'uns de derier ,
D'encoste, de lés ou de lonch
Voit teil chose qui la selonch
122 ROMAN
Trairoit, qu'il gaingtleroit le geii.
335o Et pour Cou di-je li soutiu
En malisse et en orgueil
Qui traient le peiie par l'uoil
As gentius cuers qui n'ont laieiiJ
For que d'ounor et largement
Faire à tous icc qu'il covient ,
Vienent à cou que il covient
Faire à la fois teille aramit"
Dont on parole en vilonie
Par tout l'Empire et le Roiaume ;
336o Et pour çou dou Conte Guillaïuno
Qui ceste honor eut ehcharcie,
Pris mon prologue com Marie
Qui pour lui traita d'Izopet,
Et pour itant ici fin met
De Renrttt qui est couronés,
Isi com Vos oî avés ,
Que confremés fu de par Rome
Si qUe partout porte couronne
En Franche et en toute Bretaingne,
3370 En Engleterre, en Alemaingne,
En Poitau et en HongUerie ,
En Escoche et en Hierrtienie,
En Loheraine et en Saisoingne ,
En Champaingrte et en Dorguingne,
En Gresce , en Aise , en Galilée.
Que T6S dif die ? N^est cOtllréé
DU RENART. 123
En tout le monde où on abite
Que Renart n'ait home tout cuite ,
Qui de lui tingne aucune chose,
3 3 80 Et qui choser m'en veut , si chose :
Car nt^l' dira pour celi rien
Que jou sache home terrien
Qui de renardie se melle,
Mais li consaus si H droit melle
A cou que je conferm cest ccJtite
Que je traitié pour le bon Conte
Ai isi com avés oï,
Que nus ne puet , ce poise mi ,
Au jour d'ui venir à maistrie •
3390 Se il ne set de renardie ;
Et pour itant sachiés vorroie
Mon singnor méise en la voie
Par coi il séust plus des chiens
Qu'il ne face, si seroit biens
A ciaus qui n'aiment for le droit,
Et pour çou veil ici endroit
Raconter pour coi m'entremet
3398 Des bons proverbes d'Izopet.
Suivent, dans le manuscrit, les fables d'Ésopi par Marie
de France.
Henart k VlouvcL
K.I le bien set, dire le doit;
S'il ne le dist por lui le doit.
Metroie envis au jugement
U li Rois qui tout juge ment,
Ki dist k'il rendra la mérite
Des labours ; c'est joie parfite
Ke li hom ki bien labourront,
Aront; li mauvais labourront
U infiers est , et à tous dis
lo C'est à ce monde un crueus dis
Ki de fauseté est tous plains,
Et ens es vaus et ens es plains,
Par envie ki tous maus pont
Et convoitise a fait son pont
En ce monde sour quoi monter
Fait les Prelas et desmonter.
De Dieu en montant se desmontent
Quant plus as temporeus biens montent ;
Car par avoir voit-on avoir
20 Orguel , wardés se je di voir.
Roi et Conte , Prince et Casé
Sont pour ce point plus que casé.
126 RENART
Del monter sus cascuns s'apreste ,
Mais pQf ce Dieu pas i\e lor pi*este
Le santé as cors ne la vie.
Pour convoitier n'avoir envie
Sour l'autrui n'i a Roi ne Conte
Dont Dieu n'ait tost deffait le conte ;
Clerc, Veske, Prcstre ne Abbé,
3o N'est asséur, tant ait abé,
De longhe vie soir ne main ,
Ki en cest siècle ait nul demain.
For chou ne laissent mal à faire
Tant est li mens de mal afaire,
De fauseté et de mal art ,
Li cuer sunt mais plain de renart.
On ne voit ne petit ne grant
Qui n'en soient trestuit cngrant;
Et pour çou que tant monteplic
4o Renars, me plaist que vous en die
Une branche où plusiour poront
Prendre example s'en eaus scm oui
LE NOUVEL. 127
jCi parlmrnt et ii ^onciiie U Hoi Hubloit.
En may c'arbre et pré sunt flori
Et vert de fuelles , que joli
Fait es selves et es foriès
Que cil oisiel cantent adiès,.
C'amoureus cuers fait nouviaus sons,
Mesire Nobles li Lyons *
Tint Cort par grant sollempnité
5o Au jour de sa nativité,
Ce fu au jour de Révisons.
Moult i ot Princes et Barons
Et de pluseurs manières biestes :
On n'i péust véir fors tiestes
Quatre grans lieues en tous sens,
N'en sai les milliers ne les cens.
De biestes i ot grant concilie
Dame Orghllleuse i fu con cille
Ki ert feme à mon signour Noble.
60 La Dame çrt de façon moult noble ;
El faudestuef sist lés le Roi
Ki moult l'amoit en boine foi,
A ses pies sisent si troi fil
Ki povre cose tienent vil.
Li ainsnés ot de par sa mère
A non Orghilleus; de par père
,28 RENART
Ot li autres à non Nobles
Ri moult estoit nobles variés.
Li tiers ot à non Léoniaus,
70 Li mainsnés ert et li plus biaus ;
Cascuns ert vieslus endroit soi
Si k'il convient fà fius de roi.
Entour eus ot grant baronie
Ki leur tenoicnt conpaignic.
Renars li Houpius i estoit
Qui trois siens fius o lui avoil ,
Malebranche ot non li ainsnés,
Plus ert cremus ne fust amés.
Li secons ot non Picrceliaic ,
80 Li tiers Rousiaus ki n'ot manair
Ne pité de crasse gheline ;
Et si i fu Dame Ermelinc
Mère as enfans, femc Rcnarl.
Ysengrins li Icus d'autre part
Sist et lés lui Dame Hiersens,
Et deus siens fius od li moult gens ,
Pincars et Primant. Icist doi
As brebis ne as agnians foi
Ne portèrent en lor vivant,
90 Bien renaturent li enfant
A lor père. Bruians li tors
I fu cui soit drois ne cui tors.
^Od lui fu Blere et Maskelée ,
Bruians l'une aime, et l'autre amec
LE I^OUVEL. 1^9
OL li laissons. I fii Grimbiers
Cousins Renart, et Malapiers
Ses fins. Btuns li ours et Brunlaus
Fius Bruns ki naoult par estoit biaus.
Si i fu Bricemers li ciers
oo Ki fu vistes, sages, apiers,
Et li Archeprestres Timers
Li asnes ki n'estqit avers
Ne escars de paistre. cardons,
Bauduinz i fu et Fromons,
Fil Timer erent et jumiel.
Cascuns ot sour son cief capiel
De cardons k toutes les' flours
Qu'il les amoient par amours.
Si i fu li chevî^s Moriaus
lo Et Ferrans li ronchis ki biaus
Estoit, et Bauchens li sainglers;
. Li pourciaus i fu Wanemers
Et Dant Froibiers li crikillons
Jit Espinafs li ir^ chons.
Li escuiceus i fu Boskés,
Si i fu Pounés li fuirés.
Tybers, li cas, ses fius Raous
Et uns siens autres fius Mirous,
Tardius i fu li limeçons,
20 Si i fu Belins li moutons,
Biernars ses fius et Cornuiaus
Cascuns ert jouenes damoisiaus.
IV. 9
i3o RENART
Li corbiaus i fu Tiesselins
Avoec Roieniaus li mastins;
Et s'i fu ses frères Grignars.
Si i fu cameus li Lombars
Et ses cousins li dromadaires
Isniaus ki moult ^t debonaircs.
Robués li bues et Anieus"
i3o Li bugles avoec Soumilleus*
Li loirs ki l'ivier dort, i fu"*
C'a paines s'esveille pour fil.
Li singes i fu Cointeriaus ,
Martinés ses fius ki moult hiîiu'^
lert. Si i fu dame Dtourgée
Feme Cointcriel : galourtt'C
Ert la Dame à uivAI d'urgent,
A or furent si viestement.
Si i fu Gantecler li cos,
140 Et Pinte qui pont les oés gros;
Noire, blance, rouse, coup«V,
Tite ki de coc ramproniét'
Ne fu onques, estoit avoec^
Pinte en fust moult envis senuec ,
Car c'estoit sa fille l'alnsnée, '
La plus biele et la miex amée.
Li escoufles i fu Hubiers,
Ki toudis a les gans ouviers
' Âl. Mainsnée.
LE NOUVEL. i':
Por prendre ausi oonme ont li prestre.
i5o Pelés li ras se sist à destre,
Il et Kenue la soris ,
Andoi se suiU; ensanle assis.
Si i fu Barbue la chievre,
Lés li repust Couart le lièvre.
Luxurieus i fu li bous,
Blancs fu de cors, s'ot le vis rous.
Si i fu Watiers li oisons
Tubes et Duins li coulons :
Frère Germain erent cil doi ,
1 60 Estoient messagier le Roi ,
Car il estoifnt sans fîélée.
C'est» ijne cose moult amée.
Si i fu Mehaus li agace
Ki violt bien que li Rois le sace
Pour cou k'il li avoit mandée.
D'Inde une diverse contrée
I vint Vrediaus li papegais ,
Ampar|jers fu , moult sot de plais.
D^ Perse i vint li olifans
Fortins, moult par ert fors et grans;
Et d'Aufrique i vint Dezdaigneus
Li Ostrisses , cil sist tous seus
•Desous ses pies un bankelet,
Pour le caut osta son huvet.
Hardis li lupars cousins Noble
1 vint d'outre Constantinoble,
170
i3a HKNART
£t sa t'eine Dame Haroug<
Ki une cape avoit plus ruugr
Vtestue ne soit escarlate.
180 La Dame estait lassée et mate.
Car ele ot esté deshaltie :
Encontre eus s'est li Cours tlrecit*.
Nobles Hardis tour deus coissins
Assist , car c*estoit ses cousins ,
Lés lui et Harouge ensement.
Aine mab à Gort n*ot si grant gent y
Car Ualegrape li griffons
De Frise i vint ; tous les barons
Convint encontre lui lever.
190 Li Rois pour lui plus lionover
De jouste lui et par lignage
Le fist seoir, moult fist le sage.
L'Unicomc rinocerons
I vint , li Rois li ot semuii»
Par pais faisant et par acorde,
Car entr aus deus avoit ^[jscorde
Eue moult avoit grant tans. ^ «
Ains puis que formés fu Adans
Ne tint Rois Court à si grans gem». •
aoo Mainte autre i ot dont ne m'apens
Ki erent Baneret et Conte •
Nus n'en poroit nonbrer le conte.
Li plus povres que j'ai nommés
Estoit quens u dus apielés,
LE NOUVEL." • ,3H
Empereres, Rois uiMarchis :
* Ne fai mention des petis "
Ne âes chevaliers d'un escu.
Li conmuns pules si gians fii
Con n'i oïst pas Dieu tonnant
>in Ains mais ne vit nus peulc tant.
il4 RFN^riT
—><»■> ■■■■*♦♦••♦•♦♦♦<
• *
Cinsi (om lUn» noMre Crt Chrgnhl «m fil d)nM-
Itrr rt Rmart rt t)0(n0nn li d)au(rnt Irs
rspcrow à gmoitl;
Li RoU Nobles en audicncr
A fait Vrediel éner silence^
C*est-à-<lirr, que mis ne facr
Noise , car li Roi» violt c'on sacr
Rt haut rt bas çou k*il veut dire.
Tous se teurent, ne mais mesire
Li Rois ki avoit à non Nobles.
Signour, fait-il, à briés paroles.
Vous voel dire c'ai en pensé
aao Au jour de me nativité : ^
C'est que faire cbcvalier voer
A cest haut jour mon fd Orguel
Se jou le truis à vo conseil.
On ne trouveroit son pareil ,
Qu'il est viseus, larges, hardis ,
Cascuns en die son avis.
Tuit s'escrient à une vois
Fai le chevalier, sire Rois.
Li Rois de joiant cuer l'otroie ,
i3o Tous li palais en bruit de joie.
Li Rois a fait lors aporter
Armes pour sen fd adouber,
LE NOUVEL. i3!
K'envoié li ot Proserpine
Del pue d'Infier, c'or d'araor fine
Ainoit Orguel et Orgeus li ,
Mais à Pluto pas n'abieli ,
Car il en fu en jalousie.
Or est hien drois que je vous du
Ki Proserpine les douna :
240 Lùcifîers ki soi en arma
En Paradis encontre Crist ,
Dont Dieus el pue d'Infier le niisl ,
Ensamblc od lui ceus de sa pari;
Prions à Dieu k'il nous en wart.
Proserpine les envoia
Orguel qu'ele de cuer ama
Par Belgibus el se li mande
Salus; A tel saint tele offrande.
Li4lois 9fcn fil Orguel arma
•rto De ces armes, car moult lama.
Premiers li viesti Tauqueton
Ki estoit, en lin de coton.
De desdaing de despit farsis,
Li auketons fu moult jolis.
Après li viesti la chemise
De Chartres ki ert à devise
Biele si com de vanterie.
Apriés laubiert ki fu d'envie
Mailtiés et les cauces ausi.
260 Apriés CDU ti Piois li viesti
i36 R EN ART
De uuuiaces une guîrie ;
Apriès li a li Rois viestie
Cute à armer ilt* vainc glorr ,
Ce i)us raconte li l'ston-
n«' heubaii li donnai i-.Mit,
t < '!> ne fu puis le tau» Arlu ,
0e flescordc et f)e traison ,
Ot détiens un rampant lion ,
Et s'ot heaume «f
a-o l' it ol main'-
Saffirs, nihiii
Des pieres resplendiat li lieus.
lÀ Rois a Renart apielé **
Kt puis si li a conmandé
Orguel son fil Tes^ron diestrc
Cauçast, Ysengrin^ li seniestre.
Ensarable aiidoi s*agenoullierent,
Orguel }e% esporons caucierent.
S'il est ki le voir en descucvre ,
a8o II estoient de mauvaise nv^
Sans repentante manouN i
Doré de propre volenté.'
Mesire Nobles né se faint ,
A Orguel le branc d'acier caio'
De haïne et de felounie,
D'Infier fti Orguel envoie ,
Et pour Tamour son fil li Roi
En douna à trente conrois
LE NOUVEL. . 13;
Ki od lui armé au moustier
290 Alerent pour le Dieu mestier
Oîr l'Archeprestre Timer :
Couvint la grant messe canter ;
L'offrande fu et biele'ct ricc
Maint frumal d'or et mMiiftc aCu .
I offri-on à icel joui
Enpriès messe el palais majour
, Monta li Rois et li Princier
Et tout li.nauviel chevalier,
Puis lor dounâ li Rois destriers
3oo Bruns, bais, bauchans , fors et legiers.
CascuDs monte où sien ki ains ains , .
Orghius fu montés premerains,
En son puitlg ot de fauseté
Lance à uii fier de cruauté.
En son sa lance ot un pignon
De boisdie. Orghius a haut ton
Cria le quintaine drecier
Face li.Rois sans atargier,
Et on si fist en une lande.
3io I Orghius ki riens plus ne demande,
S'esmuet des'rens lance sour fautre;
Apriès lui muevent tout li autre.
A la quiptaine ala jonstct ,
A poi k'il ne le fist vierser. .
i3g RENART
»«x «* ■ ■■■■■■niiin*mtM»«»<nii
€m$t commt U ftl llrnarl rt li fil Dsrnann
(ouâtrrmt à la quintatiu
Ll ni Renart Ineo t jousterent
Si que li plusiour les loerent
Aiidoi li enfant Ysengrin
1 joustcrcnt, maint grant talin
Ot le jour por caiis la quintaino.
3to Cascuni des lius Timer se paiiic
C on parok d*eaus. Li fil Tybirri
Le cat i ioot si très apTcrt ,
Et li fil Belin le mo\^ton ,
Cascuns i broce le Gascon. «
Martinés li fius Cointeriel
Se maintint cel jour bit!» et biel ,
K*il faisoit la bouce et le moc
A tous. Une lance en sa poc
Tint Dnini^^s uns Brun , et jou&trr
33o Ala pour son cors déporter.
Cascuns jousta au roiêx qu'il pot.
Biais Lioniaus le pris en ot,
Li fi us le Roi et li mainsnés :
Oc tous Ten est li piis donnés ,
Car ce fu tous li mius faisans.
Cascuns s'i prouva com vaillans.
LE NOUVEL. 139
Li fil Ysengrin s'i prouvèrent
Si qu'à poi qu'il ne conquesterent
Le pris. Orghius moult enflama ,
340 Mais nul sanlant là n'en motistra.
Atant est li jouste remese ;
Orghius s'en va ardans con hvcsv
De doel; li chevalier nouviel
Le suivent. Le Roi fu moult hiel
De çou que Lioniaus ses fis
Ot de la quintaine le pris.
Désarmé se sont en la sale ,
Cascuns contre eus rit, danse el haie.
Li Rois a fait Tiaue corner ,
35o Tuit s'en vont que mius mius laver.
Li Rois s'assist au plus haut dois
A une table, car c'iert drois.
Sisenl li nouviel chevalier,
A boire orent et à mengier
. Autretant que dont s'il soursist.
Orghilleus erts où cief ce sist
De la table ; à son doit achainc
• Renart, et il ne li fu paine
K'il n'i venist, si li demande
36o K'il li plaist. Orghius li conmande
K'il se sieche et il li dira.
i4o REM A HT
■ ■■««•«■■■■■■■nmi »«■■■■■■»■ iiMi»»— »«iimi»»««n«ti»»«»ttmt
<(in$i ronnu Rmart d C^r(iuianr roneotUrnt.
Rekabt ft|assi$t, OrglHii> parla
Bu à conseil et dist en^i
Courouciés sui. C« poi»e nu ,
Ce dist T' î ki a ce fait?
Le fil \ . ..^..11. Mar lor vct ,
Ce dist Renan , en que) manière ?
De. cou k'U mont l>outé arrière
Par lor bien fait. Renart entent
i-u Que la ooae à envie tent ;
Moult en fu lié» dedens sott < <>.
' A Orguel dist, à nesiin fuer
No laissiés ne vou» en vengit^s.
Renart , ore m'en consilli(*s.
Volentier», ce respont Renart.
Renart fu plains de maies ars,
Pourpen&a c'ore se poroil
D*Ysengrin vengier s'il voloit «
Et de trestotite sa pourgint* ,
38o K'il les hadît de grant liaïn< .
Car en faide orent longlicineut
Esté, et tout fu pour Hiersent
Feme Ysengrin dont Renart et
Ses volontés s'en fist wihot
LE NOUVEL. 1,1
Ysengrin ki moult l'en haï.
Renart mainte paine en soufïri,
Apaisiés les avoit 11 Rois
Pau plus, pau'Aiâins avoit d'un mois,
Si k'il s'en moustroient ami. iw
390 Mais onques à Renart u issi
De son cuer pour çou la liaïne ,
Renart d'estudiler ne fine
K^sengrins fust à mort livrés.
D'une traïson pourpensés
S'est dont Ysengrins et si fil ,
Erent à mort et à escil
Livre, se Dieus n'en a pi té.
Renart descuevre son pensé
A Orguel et dist, se volés
400 Croire mon conseil vous serés
Des deus fins Ysengrin vengiés *
Ains dis jours : or soies haitiés.
Connient? biau Renart, dites mol.
Ensi. Un hiraut le tournoi
Faites crier chi à mardi ,
Je le vous lo et si vous di
Ke là porés-vous acomplir
Des fins Ysengrin vo désir.
Et d'Ysengrin se vous volés.
41 n Adont fu li tournois criés
Par l'assens de Noblou le Roi
Qui empris a c'a cest tornoi
i4a RENART
Vaura prendre as armes coiigié ,
Et sa li Rois à tous proiié
Keraunrmcnt que pour s'amoui
VoeUent tournoiier h c«l jour.
Trettous conmuDemenl Totroient.
Li nouviel chevalier s*esjoient
De ceste cose et moult lor plaist.
410 Des nouviaus chevaliers se tatst
Li contes , et vient à Renart
Ki cuer a plain de mauvais art.
A Orguel vient, si »*ageneille, -
Et si li conseille en 1 oreille
K*il se pourvoit de chevalim
Si k*il set que lui est mestiers.
Bien dites, dist Orgius, vous prcn^;
Pour m<Ni consiUier et s*enteng
Que vo troi fil sont preu et sage,
43u Je les retieng de mon maisnage,
Et si retieng le tor Bruiant
Et od lui le saingler Uauçant ;
Brun l'ours et son fil Bmniel
Si xoel le mastin Roenel ,
Cointeriel le singe et Martin
Son fil : cist donront maint tatin
Ens où tournoi. Tibi^rt le cat
Et ses deus fins, cist aront mal
Tanlost Ysengrin et ses fiu*.
440 Le taison Grimbert ki soutins
LE NOUVEL. 143
Est , vo cousin , voel-jou od moi ,
Et Malapiert son fil par foi ,
Armes lor donrai et destriert ;
Od lui cascuns quatre escuiers
Ait preus , hardis et esprouvés.
Aies, si le mes amenés,
Les chevaliers, les escuiers.
Renart li respont, volentiers.
Renart as chevaliers en vint ,
45o A aus parla , tous les détint
'Avec Orguel, et d'escuiers
Quatre à cascun hardis et fiers.
Les chevaliers c*ai chi nommés
A lors à Orguel amenés
Et les escuiers ensement.
Orghius les reçoit liement:
Lors les mena en une cambre ,
Dont li pavement ert de l'ambre ,
A conseil , et si lor prononc*'
460 Sa volenté; nus n'i renonce,
Ke se ir fil Ysengriri von^
Au tournoi, k'il les^ciront/
Por les grans dons k'il lor proumet.
Cascuns à son ostel s'en vet.
D'armes pourvoient bien leur cors,
Et de destriers isniaus et fors.
De tout fine Renart pour eaus
K'il ert maistres et senescaus
ini <yy- •'! ni If Koi.
/,-.. Cas» un- ^ Il voit endroit soi
is ki doivent tôrhoier,
Si t]a it afficrt à tel mtstier.
\ iiur del tomoi ati matin
iriissu-s oïl 1' hiistin
J\ >. 1ii(.iii> I 0 haut ,
iirs vou» fëut,
M lie dusqu'à nuir.
trompes f^nt tel hmil
K. Il uvrc en relcntist toute.
I ! , ,, :*i w « inK oi s'aroute
our le»'deStrier>
.iciei#. ■
lé llois estoit armés moult g|||t*
n ' ''. >r et (Parprii^
.. i.Hi et d'azur.
I , se il n*o1st dur,
I ^ hdhieres péust >'\\
le ciel resplendir
Cou\ini " au Roi Nol)l«
El de >a ( ' i •• noble.
Apriés 11 i >i Havlis
\À lupars ki n*ert aprentis
Mie de ses armes porter
Sa gent fait la tiere croller ,
Et lor armes resclarcir Tair.
L'ostrisse Desdaigneus où vair
•V
LE NOUVEL. 145
Se siet que l'en ot au hanir
Une liue terre tombir.
De cuir bouli oreut testieres
joo Leur cheval conme bestes fieres,
Et comme rade et fort destrier ;
L^Unicorne pîULoubliier
Ne se volt , ains se mist as cans.
Ses armes erent moult parans :
Gens^ot od lui hardis et fors.
Apriés lui issi as cans fors l^
ïlortins li olifans de Pierse ; ^
Cil avoit od li gent diverse.
Ki dont Or|^el issir véist ,
5t# Li tiere et li airs en tombist
•• Pc sez gens et de ses chevaus. ^
Jà iert de tiei'e li solaus
Départis et sour miedi
Aloit. Renaît od lui issi ,
Sour un grant ceval Espaignor. •
Renars*& son col escu ot
De malisse et de trecerie ;
Et si troi fil car signourie
Avoient tous auteus escus
5310 Fors que de boisdie desus
Ot labiaus par descounissance.
Cascuns des gens Orguel ot lance
Où des armes Orguel avoit
Pignon ki bien i avenoit.
IV. 10
i46 RENAIT
Orgliius le mance Proserpine
Ot en son bras, car d amor fine
LWmoit t et s ot son quevrechief
Deaeur le heaume de son chief
Pour plus douner de hardement.
53o Orgius chcvauçoiL cointement ,
Ch 8^ sieie «t à ses forains
Ot cinc (ftnt cloketes au maint
Ki demenoient tel lintin
Con 11 maisnic liierlekiii.
Au vent fist A'maistre baniere,
Desploier ki de grant manière
Ert &i(k de divers qpprrage.
Ele ert^Mengiée d'outrage
Contre 6erté , mais c*un quarti<ir '
S^o 1 ot sans plus d'outrequidier :
Renart Ta le jour rànroandéc.
Cent Gor sonner k ramené*»
* Fist Orgbius pour lui esbaudir.
Lor prist Yaengrins à i&4l^
Apriès Orguel tost et vias
Il et sa gent le petit pas,
Eatroit sieré en un tropiel.
Ysengrin fescu en caatiel
Tenoit moult fort par les enannes.
55o Ses escus estoit et ses armes
De larecin à roberie
Partis. Un destrier de Surie
LEJiaUVEL. 147
Ot Ysengriiis fort et poissant,
Et ausi orent si enfant.
Et teus armes en lor escus
K'Isengrins ôt , mais que dessus
De murdre i avoit un labiel
Tout pourfilé de piaus d'agniel.
Jt^rès li griphons Malegrape
56o Issi ; un destrier de Halape
Ot desous lui fort et hardi.
Armes ot bounes d'or bruni
U ot mainte rice êsmeraude.
Sa gent est d'assanler moult caude.
A pries lui tfà'i mius mius issirent
Li autre et lor conrois partirent
Esramment, puis fisent souner
Cent cors d'arain al assanler,
Mil grailles et autant buisines.
570 Lors s'esmuevent par aliatînes
Li nouviel chevalier avant.
Orghilffus sist sour un baurant
Ki hanist, grate, fiert et mort.
El tournoi gonfanon destort
Fiert Renart , si (il et Orghieus ,
• Que ce sanloit foudre des cieus.
Tous li tournois se fiert ensanle
Que cius et airs et tiere en tranle.
Conmunement entreferir
58o Se vont; mainte lance croissir
,48 RENART
I oWiés al a&saiiihler ,
Et maint chevaner reyicrser,
fet ditftpée tlounrr maint cop,
El espaulèr et Tavr^lop ;" , •
Maint cheval et maint cHtMilier
Prison, v(S41e ou non, fianderj
El maint kiau ftcmrier au liûoias
Mener. Li Roi* fiert luésoirTas
L'espée où puing,^e liianme où cief:
5qo Jà fust li Rois à ^rant meschief
Ne fust Tardius li l'uneçons'
Ki au ferir des esporons
Li vint et aidier et secourre.
Ki lors véist Nnhiet acourre
Et lioniel , birn péu»t dire^
Que cascuns digne d'i^n empire
Estoit ; dou rui^tement capk^r
Del acier font li fu voler. ,
I/Unicomc rinoccron
600 Voclle u non fiancier prison
Font , et puis Hardi le lupart.
Ki lors véisl les fîus Renart
Sour les fins Ysengrin capirr,
Dire péust que baceler
Sont de grant cuer, fort et poissant.
Orgius et Renart vont cierquanl
Les rens; en lor voie encontrerent
Ysengrin et jus le portèrent
LE NOUVEL. . i49
Par sus la crupe dou destrier
6io ^ A la tiere. En lor repairier
Truevent Tostrisse Desdàigneus,
A tiere le portent honteus : *
Le ceval foàt mètre au liarnas.
Par le carap point Pelés H ras,
I.n -Mil venir TybieiJR|e cat
Porta jus dou destrier tôt plal,
Mais si doi fil le remontèrent
Mitousi^et ^aous ki jurèrent
Se Pelé puéent encontrer,
620 K'ilJi feront cier comparer.
Par le tournois es-vous poignant
De Pierse Fortin l'olifant ,
L'espée ûù puing, l'escu au col,
El Grigjieur tas fi^rt à plîftn vol ,
Et Malegrapeli griffons, '
• Et'Espinars li ireçons,
• Et li fil Timer 1 Arceprestre :
Cil i sont vighereus et prestre. •
Tubes et Duuins li coulons
63o Et Dans Frobiers li criquillons,
Canteclers li cos et Hubiers
Li escoufles ki moult apiers
Estoit, et Watiers li oisons,
Cascuns i fiert des esporons.
Et*Dans Tiesselins li corbiaus
Ki estoit preus et assés biaus,
I JO
64o
*
RKN^RT.
Se fiert où tournoi , et se» pan
I soustient ^iea par Saint Jelian. '
Delim li ^f^Êfom e| si fî)
Fièrent otfwtn*noî%onmc til
Kl désirent cW d'aus parolt
Y&engrin trll^em li wiliot*.
Ferir le^jfftit de grans estais,
Que def escus fendeot les ait. «
Ysengript Belin feri %\ *
Ke à la tiew; ValmlH^ ^ *
Et li (Ut prison Tiancier^
Mais ne li rent pas son dea||ier,
Aa hamas errauincnt Tenvôie.
65o En ton retottcrâi^l se ^oie
EnooBtre Ronart et Orguel ,
Renais Fetgaijc de put oel.
Dont sot bien n'en poroit partir
Sans avoir granmcnt à sopArir,
Quatre fois hui les encontra ;
Dont à la tiere se trouva.
Moult les crient Ysenghns et doute,
Noiy>orquant avoit en se route
Ses deus fis et maint baceler
660 Preu et hanli. Entrecontrer
Se vont Renart et Ysengrins,
D'àus deus conmence li hustins
Fors et pesans des brans d'acier,
L'uns n'a voit gaires l'autre chier.
LE N(^VEL. i5i
Quant ne puéent venir à cop
Si lancent et fièrent .d'estoc
De tel force et de tel viertu ,
Ke desmaillié et desronpu
Sont lor escu et lor clavaln.
(.70 Ysengrins fiert Renart à plain
Sour l'iaume qu'il le fisl broncitr
.% Adens sour le col dou distrier.
R^nars estoit priés del outrer,
Qu'irrie po^t mais c#ntrester
A Ysengrin ne tant ne quant;
Jus |,'éust mis del auferrant
Ysengrins, s'Orghius et se route
Ne fust ki Ysey^rii^desroule
Et les plusiors ont mis ù piet.
68n En poi d'eure à home mesciet.
Renart quant ce voit, s'esvertue,
Poi se prise s*ore ne tue
Ytengrin ke de mortel gerre
Het : lors a sacié dou fuerrc
Une trençant miséricorde
U jà n'ara miséricorde
Ysengrins, car Renart li lance
-Parmi le cors jusques au mance
]5a RENlR'^
»»** ***»
m»«l»HHIIt TTT-t*T~--*—*^'*^- ******* '-'*'TftffT' *-•-*"
ôt kr Rmore naprr ))«rniiriii parmi \e ton.
. .TncitTOUT outre parmi le bus
690 Ke del cheval lalniti jus
A tiere; avoir le cuide mort.
Orgl)ius as fius Yiengrin fort
Se combat , Renart s*i 4ïmbat
Si que Primaul ariere abat
Et au céoîr que Primaut fist ,
• - ...
r>< ii.irt eu traison loast
Si soutilninit'ke nus ki vive
Ne »Vn pnsf garde. Se haine
A cier a iscngni|^v«Hidue,
700 Wavr^ à mort l'a, eh loin»' *
Ai Primaut .Aon fil la^ic
"^•En traïson fiar felounie ,
Come encriesmes , Tel , deslui^s ,
^m cil ki point n'est des loiaus.
Ains e«4^ins de desloiauté
Dont ' tous desloiauté •
Des loiaus ki ReoaSsousioi&tent,
Car par Renart Tautrui couvoit^t
A avoir par maie raison :
710 En Renart n'a T<^r8 traison.
Ysengrins jut pasmés à tiete y
Il clôt les iob et les dens siere.
#«
^. LE NOUVEL. i53
Sa gent descendent, grant duel font,
Hors de lu priesse porté l'ont,
Car de fi cuident qu'il soit mors.
Par dalés Ys^ngrin le cors
De Priraaut coucierent sans arme,
Cascuns ki n^us mieus le desarme,
Et Ysengrin tout ensement.
nto Aine mais tel doel ne £seQt gent ,
Car Primaut voient mort tôt froit ,
Et d^sengrin c^acuns quidoit
K'il soit moirs et^ fin aies.
Non est,- mais il estoj^^asmés ,
Et quant il oC'géu grant pose,
» Les io^et la bôuce c'ot close
Otri , et Àciaus entour soi
' Dist , Ikite^ chà venir le Roi
^ A mm parler. Cil i alercni,
jZo Le Roi quisent,.si l'amenèrent
j A Ysengrin tantost via^.'
Jà sorent tout et haut et l^s
Que parmi le ^QSJ^iL i^ayrés
• Ysengrins , et ^^esjjBjt tû<^ ,
Mais ndQorent ki ot ce fait ,
, Si en d«mainent moult" grant plait ,
Grant doel, grant noise et grant murftiure.
Li Rois, en^alidience jure
t Ke cius ki ch'a fait ert deffais ,
740 Car aine ne fu fais si lais fais ,
i54 RENART
Si lais rourdres ne »i vilains,
Se c'esloit ses frer. - nn
U ses fius cius k'il .- uiui- -xi ^ ,
S*encoupes d'ovre si -vilaine
Estoit adroit , qu il en feroit
Justice et qu'il le pendcruit
Par le geule eu I) > ' ^ inoidri'ur.
Li RoU estoit en iviii-
De savoir ki ot c* i ni,
7S0 K'en sen coer le tint à trop lait.
I : '^te Yféngrin s'est assis ,
1 oui souavct U a requis.
\seûff^o»timei si dist
Ke Renan 4 tes mains Ir iisii. ^
Li Roia loOs foùrsené^, plains dirr,
• Se drece ^t dist, or puis bien «rii
C*on 'ne se puet de IraîsQJi
' ' ' ^ ^ , baruii ,
^. i., aart,
760 jSi *wt ])endus à une liart.
Tôt s*esmucuKnt , querre le vont
A tous les aval et amont . ##
^ Par le tournois et suft % jti» . '
Mais c'ert por nient, k'il ert ni .^■^
* Del^ tournoi bien liiiwe et demie ,
Qd lui se$ fius et sa maisnie
Et sa feme , car il pensoit 9
QUe si lais fais séus seroit ,
LE NOUVEL. i55
Por çou s'en fuit sans congié prendre ,
770 Car il redoute tnoult le pendre.
En voie vait les grans walos
Il et ses gens parmi le bos.
Jà ert esconsés li solaus ,
Si en estoit li jours mains caus.
Renars d'e^r estoit lassés,
Moult volentiers fust reposés
S'il osast , le trot à esrer
Prist. Besoins fait vielle troter,
Car asséur n'est nule part. . •
780 Sour diestre garde en un cssart ,
Voit le castel et le dong<îîî
Grinbiert son cousin le taison.
Celé part tourne , il et ses cens
' Par la porte sunt entré ens, •
y. Apriés iaus l'ont faite firemer,
Et le coulice à 4pvaler
Et as çaïnes font le pont
Lever et fremer, puis s'en' vont
Desarmer. Or sont ^séur,
79« k Car il sunt enclos de fort mur
Et de Yoisés parfons et lés , t^'
Et de forte aighe priés que rés.
■Renart monte où castiel plus haut,*
Et on le quiert, mais ne lui caut;
% Et quant ne le puéent trouver ,
Cil ki le quierent, lors conter
i56 • RENART
Jje vont le rice Roi Noblon.
Quant il IVntent , tel doel n'ot hom ;
Lors se démente et dist par soi :
800 Hé! las, fait-il, c'est tout par moi
Que' cis mesciés est avenus ,
Car puis c une fois devéus
• r-i ( i* Renart de Utûson , *
Pui:> lier déusse en ma maison
Avoir soi^ilrt. En ma Cort bieste
N*a k coi il n'ait fait molieste ;
Par traiteur sont dacru
Maint preudomme, et uiesav* <
MVn ept^Que demande onilois i m t
810 De'^Siiie : àcest on renuef
Ara deus ans que il mourdri
1^ Cou| ^'sengrin honni
De sa feme» et or a ochis
Son fds en thûton, et mis
Ysengrin en péril de mort.
Lors a conmandé c'on cm port
•Ysengrin en une litier^v '^
Et Primaut ki mors est en bière,
* Et tout s'^n voisent que mius mius.
820 Tout s'en vont, vuis remest li lieus.
Li Rois a fait mires mantlt^r.
Et a fait la plaie tanter
D'Ysengrin. Li mire lî jurent •
K'il n'ara garde ; ce qu*il durent
LE NOUVEL. i57
Fisent , puis l'ont tout .ftu coucié
En un lit et bien aaisié,
Et dient que dedens un mois
Pora bien porter ses conrois.
Lendemain fist li Rois porter
83o Le cors au moustier entierer|t_^
De Primant le tfl.'Ysèngrin
En un sarcu de marbre fin ,
Jt fist desus mètre une' lame
our cou k* souvenist del ame «
EtVon en fesist orison.
|VenarlH\i moult en'grmt-fricon,
* Au matin muet vers Mâlpertuis.
Venus i est , s'entre .ens par Puis :
SMH , sa feme et sa maisni^ •
'840 Firent por lui cliiere moult lie.
Maupertuis iert fors et séurs,
Il ^stoit enclos de trois murs
Et de fossés quiriés tous plains **
D'aighe rade, c'estoit del mains.
Si i ot portes, couléices, * #
Et tours seures et massices ,
Et pont levis et fort castiel
Ki n'a garde de mangouniel,
Ne de perriere ne d'assaut,
85o Car sous une roce siet haut.
Où castiel a four et molin ,
Blet , pain , farine , car et vin ,
i58 RENART
Fouuiiie, poitsom; êùané
Ne seroient en lor aé.
Où castiet a rice trésor
Si que pieres, argent et or.
El mur dou cliastiel a garites
Séores, grandes et petites,
'£springole# et mangonniaiit
860 Por giéter là fongrani quariaus.
Se il ont cuer d*taus bien defleodre,
N*eft bom el mont ki hê poist prendre
Se ce n*estoit par traison ;
Et si;;dt unetel m§isoil
Si foutil (n*en mesmû^ nus) ,
C onques U maisons Dedalus »
« Ne fu tele ^'si soutius :
Car tant eat^i verse <^uc cius
Ki i entre n'en ^t iscir,**
870 Ains li estuiçLAnfin monr.
' C'est li lius àe perdicio^^
* Cius entre ens ki fait traison ,
% Ne ^ui sour autrui a envie ,
Ki fioise ne fait trecerie.
Ne ki bel- la gent saas raison.
Cius enû'e d^ens la maison ,
S'est de la maisnie Rç|pi '
Je prie a Dieu k'il nous cii \<>A>.y
Renart el mont a moult des siens
880 Cui il a çaint de ses loiiens ,
LE NOUVEL. xSg
K'il n'est qui en sace le conte :
Pries que tout li Roi et li Conte
En sont et ausi li Clefgiés
Par Benart, c'est moult grant pitirs.
Tout juent de le fauye asnesse
Et de Ghillain sa conpaignesse. '
Renart et si gent bien lor lieu
Ont garni si conmc faidieu
Ki se criément d'estre asse'gié.
890 Tous les biens ont laieus saçié
D'entour eaus ; le païs préé
Ont et partout le fu bouté ,
Et les bos al^atus et ars.
^ Tout cou a fait faire Renars,
Pour cou c'on le pui^ mains grever,.
Si que nus n'rtruis^ue fourer.
De là ébtour H oaîsant
Vienent au tloi JS^^Jon. criant
Et plarjliant queHenart leur taut *
900 Le leur ; leur maisons , ki pis vaut , "^
Lor a arses et tout rcubé.
Quaiît l'ot li Rois, s'a souspiFc
De grant aï^de maintenant
Cçnmande à soun^ l'olifant ,
' Il cnKnd parler de Dame Guille montf^ sur sa mulo Fau-
vain, telle qu elle est représentée dans une grande figure allé-
gprique, qui est à la fin du Roman, trop grande pour être
insérée dans un volume in-8.
iGo REH-ART
Et à (Irecicr son estendart ,
R'à ost violt aler souriM>art ,
Et Malpiertrtfis tôt cscMier,
Et Yftengrin , s'il puct , vengicr.
Lors (ist-on son conmandetnent «
910 Lolifant souna liautemeiil ,
Cil ki à çou estoit^Hlius.
Lors s'Mnercnt toyt ce qii<- wci^ uuus ,
Lor caa^ et lor soumicr^ font
Devant eaus aler, après vont y
Banierc dcsplolc au vent ,
Vers Malpertuis conmiinalment ^^
K'cnsi Tôt U Rois conmandé.
Tant ontfle droit ceniin esté,
Ke pAs de Bfaupielruis se son'
910 Trouvé^'Esrant des lor cent ont
Pris pottf le cembiel premier faire.
Lors font Miiiers avant traire '
* Et lor caroi , jjuis vont entendre
0 As très et^as dUcubes tendre*;
Le tente le Roi ont tendue
En4inc préft d'erl>e drue/ *
Entour le tente Roi^oblon
Tendent maint ricc pavillon.
Tout entour Tost fist les foss*
g3o * Faire li Rois parfons et lés , ^ •
Et les cars entour arengicr
Si c'on ne puist adamagier
LE NOUyEL. i6i
S'ost ne se gent. Lors fist en haut
Souner un cor , c'est c'a l'assaut
Voisent tout. Maint et conmunal
I vont à piet et à cheval ,
IV.
1 1
l'ta
$i kr li i^o\e> ttobics» u^iuit ilUlprtrui^.
I I V 1 1 N . ■■■'<■ «'iil a> < rrti.iiiî» .
Et cil lor gieteni grans.quanau»,
Dart, pilic cauMT plonr Imiillaiit .
940 Et gavelo* et fiyirdant. 4
Cil lor regietent fu grigoi&,
Et à eau» traient ilars turcois '*
Ainoiit et de lor arl>aleltres ,
C'a» cretiaus n*ose li plu» niestrcs*
Deinuurer. Rois Noble» un pont
Oi fait faire» ù puéent fi- ^' ''•
Aler M»saote chevalier.
Li Roi» Tavoit tout fait quinn
De quir liouli; une trait f
Ot tie 1' Uyis lor» »e»cTie, ••
Li pon.> soit III i> sour le» foftsé»
Et il fti fu ; cascun» montée
I est que miu» miu», qui ain& ain-
Piu», pelés, hauwiau» en lor mains.
Que le mur cuident effondrer.
Mais ne le puéent entamer,
Tant estoit fors. Lors font (InTifi
Eskieles et sierjans puiier
' Contremont , et Renart lor saut
' I ^1 gent qui de si haut
LE NOUVEL. i63
Couine il sont les fait céoir jus,
Et li plus fiers ^ trait en sus.
Quant voit li Roi^ ke ce ne vaut
it Uiens, lors reoonmande l'assaut
Et cQnmande sou mangoniel
Mètre d'autre part le castiel
Et le fu griois 5 gieter
Por ceaus dedeas plus agrever.
Le mouton conmande c'on face
<j7o As murs hurter et c'on l'abate ,
• Et on si fist, mais rien ne vaut: ^
^JEngien ne criement ne assaut
Cîl dedens. Li Rois un castiel
Ot de fust moult rice et moult biel,
Fort séur et bien kevilHé,
A trois estages et quirié
De cuirs tanés; moult ert. séurs.
** Celui a fait mener as murs
De Malpertruis ; arbalestriers
980 Ot fait mètre es moiiens soliers,
Et en l'estage amont plus haut
Estoit Pincars frères Primant
Ki ocis fu, fins Ysengrin.
Od lui ot maint rice mescin ,
Maint baceler, maint chevalier
Bien armés con por iaus aidier
En l'estage aval premerain,
Ot sierjans armés trestot plain :
i64 R EN ART
Ais.il ont por le fu griois
990 Estaindre, Lors i fait li Rois
Le castiel au mur caroiier,
El de*rccicf retpnmrnrier
L'aïuut et inaiiguuniaus getcr
As murs , as toui^ quariaus voler
Véissiés plus etpès que pluir ,
Li uns brait et li autres hui«- ~
Cil astalent, cil se cUrreuileat ,
Rompent heftumes, et targes fcMMlmt
Braient li vif, cobent H m<ftl.
1000 Cil (lou bicrfroi par lor effi>rt
Ont le mur endroit eaus conquis.
Renart ki moult sot de refiiis ,
Dist à set gens, or vous muciés
Es gantes, pour voir saciés
Que cil dou bierfroi monteront
Sour les murs, et quant il veront
' Qu'il n'ara nului clii aval ,
Des murs descenderont aval ,
Avoir cuideront tout conquis ,
1010 Mais non aront se onques puis.
Renart et se gent sont mucié
Es gantes et acoisié
Si que nus n'i ruit ne ne muil.
Cil dou bierfroi que mius mius tuit
Par les murs descendent aval ,
Mais ce lors tournera à mal ,
LE NOUVEL. ,65
Car la gent Renart à un cri
Crient traï, traï, traï,
Par le castiel; et Renatt saut
loao Ki §ès contraires liyre assaut
Tel que à cascui^^our Tosfage
Prist la tieste, et^iul autre gage
*N'en volt avojr^^uant voit Pincars
Le mescief tel , per cent mil mars
N'i vosist estre doiit là vint,
S'en vint fuiant, maus li avint,
Que quant dcl mur adevaler
Cuida^et (^ bierfroimonter,
Par tr^ haster par sa folie
io3o Kér de! mur, si que brisie
Ot et quisse et bras et canole.
Li sages dist en sa parole
Dont li entendement est teus,
Que mauvaise haste n'est preus ;
Par trop haster li meskéi.
Quant ensi jus del mur chéi ,
Pasniésjut Pincars; à grant painc. .
Pot parler ne r'avoir s'alaine.
Li Rois conmande c'on l'emport,
1040 Et on si fist. Li Rois destort
Ses puins et ses ceveus detire.
Tandis k'il maine tel martire
A fait Renart que li bierfrois
Et li pons est de fu griois
i66 RKPfART
Ars et bruis ; au mangoulîicl
Fait ciauft dou bi^ffroi dou castiel
Gieter hy^ eo*1*ost ealiestés.
lÀ Rois les voit, dou doel flÊxo^'^
SW trou (ci» : aounul^o retraX
loSo Fait et Ik (entes f*en ^vait
Il et sa geot dolans et mas .
Car il a gieté ambesas ,
Le roeneuF pointure dou \^v.
De coer reciainie Dame- De
K'il li ait. Grant doel e^l'osl
Mainent covmunahnent , el^tdst
Se sont que raius mius dlkinné , »
Car il estoient moult lasi#C .
S*ost fist li Rois esr-^-"»*'»'fîy
1060 La nuit : Orguel qii ilt ot chier
Od lui Noblet et Leoniel, t» •
Et tout li chevalier nouviel
Escargaitent, et od lui cent
Chevalier autre coiement
Se tienent, en Tost n'i ot bruit
Destruroent ne de nul déduit ;
Et Renart maine grant baudour ,
En Malpertruis sounent taboiir,
Flahustes, tjrmbre et cahmiel ,
1070 Trompes araines, où castiel
Ot cierges cinc cens alumrs
K'en Tost en reluist li clartés.
LE N#UVEL.
A graut orguel Je tient li Rois,
Que Rtiiart inaiiie teus buffois ;
. Mais pour sa sen\ reco|rforter
i .ferait a un cors l laivve corner :
Xu soupo: siscnt, si inengierenl.
Enprès souper tuit st^c^icierent
"^rs cil ki l'ost escargaitier
foUo D^ent, li atitré vont coucier.
EnnrMt Peure de mienuit
De Malpertruis issi sans i)ruit
Renart% si fil : de ses gens
, Mern od lui quatorze cens
• MouK^ien armés sour les destriers,
* Sonn^4i-fers et li .iciers :
é
^ O^'^ait à plain cours dVscuellie
Fcri BTendrt et sa inaisnie.
Tel noise font al aprocliier
MTyo Que ciaus de fost font esveillier ;
Pour la noise k'il ont oï
(Irienl traï , traï , traï î
Li Uois saut sus tous effraés,
(lascuns s'est que mius mius armés:
Viers le caple vont conmunal.
llenars voit où demourer mal ,
A un cor sounc le retour
Qu'en demourer voit pou d'amour.
i6'j
i68 REN'^H
€tnst (ommt Rmart rt m ^mt rn moinntl pu»
Cr^iinl , ni \e \\û\ llijblon.
En son retour prison en maine
iioo Orguel ki pas n'i mist 6c y
A lui defTcntlre : de cuer ^v
Va od Rcnart; sanlant m6
En fiiil por so» gens, n(^ por(|iiunt
Vait od Renart k cuer joiatft.
RenartsVen fuit od son prison ,
Fi^ariesU, si vint en maiaon
Od luile^siens : deut cens^tyajue)
En i a en Testour. Mescié»
Avint Rousicl'son fil menoi .
1 1 lo Car les dëltriei% en sou retour
Fondi ; pris fil et od lui cent ,
Tardieus au Roi« prison le rent
« ^ de joiant cuer le rcf '••
Mais encore point ne > <
D'Orghilleus son fils la vreté;
Et quant le sot, de doel ploré
A et la Roîne ensement.
Or tost après , dist à sa gent ;
Et il si font , mais jà estoît
iiio En Malpiertuis. Renart s'avoit
LE NOUVEL. 169
Fait reclore apriés lui le porte.
De son fil Rousiel li aporte
Nouvieles uns sierjans, qu'est pris
Od lui cent chevaliers de pris.
Quant Renart l'ot , del doel k'il ot
Por un miii d'or ne desist mot ,
Fors tant qu'il a dit à se ferae ,
• • Pris est Roussiaus vos fins. Dame Emme.
La Dame l'ot, de doel se pasme,
1 1 3o A poi qu'ele ne rendi l'ame.
Graut doel niaiueu^par le.castiel
De ^u k*il ont perdu Roussiel
• La nuit en une rice sal^
Ont mis Orguéfr qui n'ert pas sak-.
Li nuis*s'en"va, li Jours revint,
Renart au nfatin a lui vint
De sas plus (Iriv^s, vint véoir
Orguelj et de tout sqn pot;!
L'ouneure et jui dist , bien vtiiu^
1 1 /,o Soiiés dfeus cens fois. Orgius mus •
Ne fu, ançois le resalue. . ^
Renart au col ses tras li rue
Et Orgius ausi le racole.
De cuer,»de foi et de parole
S'entreplcvissent conpaignie
A portermais toute lor vie,
Et por plus honorer Orguel
Li dist Renart , sire, je voel
I70 ihenart
Que venu» ^^jgg mon castiel. ^
ii#o AlonSf^rot Or^hinSfCe nijest^^liffl.
Reoart en Malportuis le miÉM*'
Ij^rtout, et il ne li f»paine^
Del tltpT» Vins dist 'que ea&liel
Ne «#lBil^K)nde nul %\ hk^ ,
Ne si ffifKiffc'si aaisic.
De çou ot Renari le ouer li-
^ A Orguel <li*l Renari, ven4-.N,
^tu^rt" i^^lre fo^r^erët , -^
UgH|^iao^|- pluA diverM* ^
,^^ Kisbit tic Jb •! rn^erMV
■* ILenart OrgU6l eu m- maison v
Maine f ki ert'i||^ra'tsoB,
Détail prè'féÊÊPt^ oflfrr.
l^t Je^mii pl4«nieiiv
• De to||^9^l|pii
Avoit Renatt k|irii,s <{^^i^/
* Nel aruitiMàVik^lldei Km'
J^yotc que à Orguel- Si*
I i^o Contrr lui. EAcourtin*^ uni
De dras dW le maisoit treêU)i|te.
lîiiconlre Ofgj^el fors d'une croiu.
Vinf>*v» -«-^ rtîiroesr'nôhlffvf?»
Ve^' inuuh ricen».
EncoBtrr Qrguèi viennent caotanl
Deus et deiis main et main tenant ;
LE NOUVEL.
Del ostel estoient princesses.
^s sis Dames les plus maistresses
^wnt deus suers , Ire et Envie ,
II 80 C'est douiJ^lrs qu'eles sont en vie.
Devant Ils autres tout à pie
Vont contre Orguel, et bien-vignié
L'ont et à genous aoure;
A lor pooir l'ont honoré
AvàrUse et Accide apriés
Ire et Envie : as kaukains priés
^iwent Luxure et,ploutejyiie ,
Cafiicttne de fin or viestie ,
Si vent les autres main a maifi.
1J90 Devant soleil lavant bien main
Estoit quant Orghiùs vint laiens?
Contre Orguel s^Çiient estrumens,
% Viiel^ e( psariterions , ^.
' Orgues^ citoles^ li'reson>
I ert grao^des trompes diuj^tiu ^
Contre Orguel, recù^f^u moult<5L;pni
Les sis Û^es-de leqr trésor
Fcmt -toute pure dé fin or
D'pne corone Orguel présent;
1200 U ot maint rice diamant,
SafBrs, esraeraudes, rubis
Et kasmahius bruns, blancs et bis.
Orgiusi le reçoit liement ,
Cent mercis as Dames en rent.
\
I-» IlENART
••••*••«•••«
Ciii0t rom Rrnart rouronnr Or^uril , i>i tout ^ie
Vkmn , 3lt»ûriff , ^ai^t , irr , ^nuir ,
fnnirf rt €»UuU)nnu.
Il N ^ ' couronne prise
Jit ic< Dames, si4'ont assise y.
Sour le cief OrgucI; couronné
L'ont, et ipur iaus a IVoi levé,
Por cbou que de tous visces cbiés
I II fu courôunés ses kiés.
Lues (|ue fait fu , sot Proserpiue
Le couipuneroent, dainor fine
Amoit Orguel et li Orghius
D'infîer des plti tenebrcus lius ^
Pu septre d*or pour signoui m
Li envoia par drucrie ,
,Por ^*ou que Eoil et l^ipcrncs
Soit el mctide, et you que li Pères
. Fist en Crois 80i| fil r^catcr ,
laao Fait Orgliius'cn infier aler.
Par le conseil de Lucificr
«Fu li septres tramis d'infier
A Orguel ki moult en merrir
Proserpine sa ciere amii-.
Del présent tuit grant joie font
Cil et celés qu'el palais sont :
LE NOUVEL. 17Î
Tel bruit, tel noise vont menant
C*on n'i oïst p.as Diçu tonnant.
Par moult de gens*est coronés
i23o Orgius el monde; cofounés
N'est que d'orguel ne viegne et naisse.
Renart les sis Dames ne laisse ^
Ainft lor dist, jj!<o RaUconpaignie
Tenons, si ne le laissons mie.
Eles diènt, si ne ferons
Jamais jour tant que vie arons.
Et Renart dist , et je serai
Od vous^-tous jours , si afferrai
Ausi bien con la piere en l'or.
j 240 En un trosne d'or en un cor
• Del palais ont Orguel assis,
Le septre en sa main ki massis
Est d'or, les sis Dame's lès lui -
Ki el monde ont fait mamt anui ,
Et encore s'en vont vaiîtant :
Et Renars lor va prometant
K'en bone foi les aidera.
De la joie que cascuns a
A genous flecis l'en merdbient, •
i25o Et à mon signeur Orguel dient :
Sire, t'ies Rois de tout le monde,
Car el monde n'en a si monde
Ki de nous u de vous n'ait take,
U de Renart traïson plake ;
17? RKNARl
Partout es cuen fiiuvain et gliille
A niis Renan, en roainle ville,
Peu i a de vriue paterne.
Renart vessie pour lanterne
l'ait à eiuefuirc à tous les siens
1 460 Qui il lace de les loiieiis :
Et nous aui|l ne nous faign'ons,
^ Mais tout la pu que nous |>
Faisons au ^londe. ^ rlergii->
Est tous d avaritte takié»
Rv de te fille couvoitise
' Ki en lorfdners sen fil alis**.
U'^rince, et U conte et^tei
Sont prièsqiie tout de ncfi^e loi
•^ Pat le» gran- t^.,i s les pelis,
117U EuM est li iT lionàis^
Tous (^iliPl^q^l^nroondA,
Par nous est ei' ' ^ li jinmd»*
Car d4|^4 ll*6<i I • ->< tuis^h^i
<*••
Noms en savons peu par It* mont
^i se desmonde et ki se mont.
^S'uDf se desmpnde, iifil s*ênnlbndcnt
En ces^pionde, et quant il se mondent
Tost resont par nous enmondé
1280 Si que puis ne sont remondé;
Et s'il avient k'il se desmondent.
Errant faisons k'il se remondent :
LE NOUVEL. 17 .
Car s'en lor fin sunt eiuiionctjé,
Jamais ne«seront desmondé ,
' Conques encor ame mçndée
Ne fu, mais tous jours enmondée.
Monder ne se puet lioin mondains
S'il n'est desmonAlf'dipu monde ai ns;
Poi iR sens cil ki te monde a ^
1 290 Mis tel non , c'onques ne mendn ,
Ne jamais nus ni ert mondés.
Se de vous et de nous mondés *
N'est et de Renart. Nul muml^
Né sai nul el moi)d4j0|finiondé
Sunt de vo^is, de JMU», de R^rt.
Li mondes est nos^flus n'i part
Se moult poi non partout avori^ ♦
Pooir qiiri^ no/b r^s cuncord^n; ;
Mais^el monde seize aiflfies «
I ioo Avous par ani somes liouriies, ♦•. *
^ Caâcud^ mptill^nos desavance. *. ,♦
Li ^ie jj'l5|^ontj-epnt^c4 é. "^ J
Tiautfe^confiessions se suer, t» Jf
Ces d^us des cuers nos 'geteftt puer. • • ^
Huttiliirs vostre anemio . * %,
Gelé oîi.n1(^nde mouit no^gerne ; '"^
Sobrj^tés et astinence
Contre glouternie grant tence
Font souvent, et fois contre accide,
lUn Et larghesse contre avarisse.
RF.ÎHAUT
Virj5inilét cl caâslt>
Font luxuri* moult de^Jurlis
Alempninrt' , scu<s et rai&oiiN
Font moult de trll»ul.ition.s
A ire et cnvir; i*on««)n!f ,
.Sillenc ^^ 'l'"i
gunt, i tt moult grant travnil.
Mais euutt » vu tlounc un ail,-
Nf ausi ne fait m*. »uer irr,
K*»"l n»c#[«î< A fait maint home ocirc.
âWiditi ' t Ronald,
Del monU§eit petite li pars
G^ui qui en nioru en Crois;
iViaus sire , stf lu nos en crois
Nous ne «leniorrons plus «aioiis .
^ns irons, vîflter nos g^s
j&l modpi et e« rel
'£t diftt Org^liaV or «n aloiin .
Si laissons gueironer^^ilhi l
(^gbips 4'' ^^""'tuyisr j'»^'
*A ^ant 1)1 ' « les si> •
Ki en infier metent moult d'ames.
' Renart les convoie , et Or^ 1
Li prie|aue uns de se*^ '"
Li preflc pour la ramtiuM
De lui. Renart prist Malelx >
Son fd l'aisné et si li livre
Ki savoit par cuer tout sans livre
LL i\UL VEL. 17*
Tout l'art le père ; il li aprist
i34o Très s'enfance et pour çou le prist
Orghius od lui qui moult Tôt chier,
Si qu'il en fist son consillier
Oîi liu dou père, et senescal
De son ostel , et le roial
Confanon li baille à porter.
Renart conmande à retorner,
Mais quant sa gerre ara finée
Viers lui face la retornée,
Et il li a en convenant.
i35o Congiet prist si s'en torne atant,
Et Orghius avance od sa gent.
Baniere desploïe au vent
Pour tout le monde conquester.
Les Dames conmande à «[iiester,
Voisent as cités et as villes,
As parlemens et as concilies.
Et s'irai les rices véoir
• Ki m'ouneurent à içur pooir,
Si corn princes, contes et rois,
i36o Dames, chevaliers et bourgois.
S'irai al Apostole à Roume
Et as legas ki Wileconme
Diront à moi. Li Archevesque
Sont priés tout mien , et li Evesque
Et li Prélat de Sainte Eglise,
Et li Abbé, cascuns m'en prise
IV. l 'i.
1-8 II I > A I\ T
laiit «|u il me lieneiil |kji .uiiij
Par les gran» K menu ami
Seront. Avahss«, veocs
1370 A moi et od vou» amaaét
G>uvoitise vo (ille ainin^
Ki moult sera Walecoinnée
A& CardounaiM et au Clergiê.
Par vous deut en ai gaaignié
Maint que quant il sont amonté
D'avoir, ki n'ont crtimeliti*
Cure, ains mêlent en son lieu.
Mnint povre en ion ki wnl moult pn-ii ,
ilumie, simple, dout, debounain-,
i38o Ki seroient tout d'autre afaire
S'il fuieent rice et assasé,
Qui sont humle par povreté.
Quant Orghius ot dit son voioir .
Sa gent coumanda à mouvoir
Tantost ; lors prendent à esrer.
Al esmouvoir a fait soun-
Trompes plus de cinc cent Orghius.
Or prions Dieu le Roi des Cius
K'en ce»t siècle nos doinst si vivir
1390 Que d'Orguel soiiemes délivre,
Que <|uant nous serons trespais^
De chi , que soious respassé
Lassus od lui et qu'il nos gart
Des princesses et de Hmiri .
LE NOUVEL.
Et nos (loinst si le inonde amer
Haïr, et lui si bien amer
K'il nos voelle conme ses fius
Od lui raetre où règne des Cius.
Orghius en va, Renars retorne
I ',00 Vers Malpertuis, ciere fait morne,
Car de son fil li resouvient
Rousiel ke li Rois prison tient.
N'ariesta , si vint à la porte
Ki de griés ert merveille forte ;
Ens entre et descent au perron ,
Entour lui vienent si baron
Ki li demandent quels novieles.
Et il lor dist laides et bieles :
Laides, que sui ci ensierés,
1410 Et mes fins est emprisonnés
Là fors entre mes anemis ;
Rieles, de çou que je sui vis
Et de çou c'Orgius por m'amour
A retenu mon fil griguour,
Si en a fait son consillier
Et son maistre gonfanounier.
Se jou Rousiel mon fil r'avoie,
Roi Noblon moult poi douteroie.
Mais se je puis je le r'arai
i/i2o Dedens demain , car jou irai
Vmir mon fil en l'ost tous seus
Ï79
i$o i;F.NART
Lnlr»' 'I'' " I iii iiiiN III. .( It'ijs ,
Si lit' >U1U.^ llltl .1 IlllM lll
De moi, car bien vennii à clef
De moi y &e mon fil tniis •
C'on ne Tait ocis par envie.
S*il est en vie, il sera chi
F* ''Ml (*t il aini miedi.
uns responl , sire Dius Poe!
i43o Kndroit de nous cascuns le loe.
U vieapres vient, ii jours décline,
l\t*nart ki fu dr piiteorine,
Pour Un drscounoistre ^ son vis
Oinl d'une rrlx* (|U(* blans ne bis
Ne ftt, mais entre deus couleurs.
Ausi conme uns frère meneurs
Se viest et se fait rooingnier ,
A son col pendi un sauticr.
Congiet phst, si sVii tornr atanl ;
i44o Si gent vont pour lui larmoiant.
Et il les apaise et confort* .
Et lor dist qu'il soient coin forte
Gent, car petit vaut desconfors,
Mais cascuns se tiegne coin fors :
Car se vous vos desconfortés.
Vos anemis conforterés.
Sans paour vous lenés com fort ,
Et si prendés en çou confort,
LE NOUVEL. i8
C'on ne vous puet par force prendre.
I ',5o II douse poroient deffendre
Le castiel contre l'ost mil ans.
Je m'en \ois, Dius me soit aidans.
On alumoit jà les candeilles
En Tost , or oiiés grans merveilles
Que Renars fist al aprocier
De l'ost. Conmencha à hucier,
Aye, Dieus! Vrais Dieus, aye!
Secoures moi, Sainte Marie!
Je noierai en ces fossés ,
1460 Nuis est, ne sai ù vois. Rcubes
Sui , et li miens conpains ocis.
Quant cil dou gait oent les cris,
A. lui vienent si le rapeskent
Dou fossé et puis li enpeskent
Dont il vient et qu'il quiert si tart.
Et il lor dist , se Dieus me gart ,
Uns hom sui de relegiou ,
Por faire prédication
Veniemes en ceste partit
I ,-(. ÎVfon conpaignon ocis sans vie
M'ont cil de cel castiel , par m'ame ,
Escapés d'eaus sui ; Nostre Dame
M'a tensé qu'il ne m'ont ocis.
Ains mais ne fui en cest païs,
Et dist, signour, or escoutés ,
Ce que dirai est vérités,
it, REIIART
De par l« gmnt Pape Mii chi
Venus, ngnour, por Dieu merchi
Pir deYBDt le Roi wm menét.
1480 Et il si font, li Rois levés
S'estoit , c*«s eskiés ot jué.
LE NOL \ KL. i83
^iitôi lomnu Umart uint ttcmni U i\oi en abit
îïf frrre iU nicur.
t
Quant voit Renart, s'a demaiulr,
Qui est cil frères Cordelois ?
(Ihnieos n'en vi nul mais des mois.
Cil esraument le Roi contèrent
Cou qu'il leur dist quant le Irouvii tnl ,
Et qu'il fust où fossé noiiés
S'il ne fuissent. Li Rois sainiés
S'est cent fois de sa destre poe.
1490 Renart en desriere le moe
L'en fait, sou caperon osta,
A genous le Roi salua.
Li Rois l'en drece et si l'assist
Lés lui , et puis si li enquist
Conment a à non , de (juel ville
Il ert. Renart ki sot de gliille
Plus que nus, li dist de Digon
Sui , frère Jonas me nomme-on.
Tel privilège ai, sire Rois,
i5oo Que je puis préeschier des crois,
S'ai tel pooir conmc uns legaus
Tout là ù n'est li Cardounaus ,
i84 nL>ARr
l.i \«»lrui (iemaiii précrier
Et 1.1 |>aroie Dieu uoncier.
Li Rois l'otroie volen tiers
El la Roîne. Endementiers
Vint au Roi Grimhers li JUiissons,
Od lui son fil agenilions
Se «ont mis par devant II Roi.
i5io Sire, ditt Grimbiers, je vous proi
Mierci pour RousicI mon nevni , A
Sauves vo raison et vo veu ,
r/anuit le laissié» conBesser
£t à cest proudome parler.
S*il pierl le cor» sauvés li lame;
Que la tr^ glorieuse Danu>
Voft pardoinst , sire y vos melTais ,
C'on me dist de matin defTais
Doit eslre et cil ki furent pris
i5ao Od lui. Sire, petit vos pris
En croisteroit se desconfiés
Moroit, et si seroit grans pies.
Li Rois respont, ma volentés
Est que cascuos soit confiessés.
Li Rois le mastin Rooniel
Conmande qu'il amaint Rou&iel
Et tous les prisons , si seront
Confiessé, car demain morront.
Rocniaus respont volentiers,
i53o Car au Roi esloit rai leriors.
LE NOUVEL. i85
Lendemain les a tous trais hors
Pales de vis , maigres de cors ;
Les maine devant Roi Noblon
Enmi le maistre paveillon :
De cierges i ot grant plenté.
Li Rois a Rousiel apelé
Et li dist : Rousiel , se tu mi
ïenoies si con je fas ti ,
Qu'en feroies , nel' choile pas ?
iri4o Rousiel respont, par Saint Thoumas ,
Vous seriiés demain pendus.
Que respit n'i ariiés plus.
Li Rois respont, ausi seras
Plus c'anuit mais respit n'aras
Ne ti conpaignon enseniont;
Tu m'as chi tait ton jugement.
Roussiaus respont, gentis Rois sire,
Point ne dcvés moustrer vostre ire
Pour çou viers moi ne tant ne quant ,
i55o Sour men cors seroit deffendant,
S'aroie plus grant droit assés
De faire rois que vous n'avés.
Li Roist s'enbronce et puis rougist ,
Et à Rousiel esranment dist :
Le fait des pourcelés compère
Li truie : de Renart son père
N'oï n'en fable n'en rançon
Dire bien. Mainte mesprison
il6 RBNART
Ma faite et ocist-il Coupée,
i56o Et fiftt que Bruns ot reversée
Le ptel clou cief sour le rousiel ,
K'entendre li fîst miel nouviel
A voit dedens le caisnc endos :
Il le créi , si fist ke fos.
Aosi Bst-il batre Tybiort
Le cat, et rescouflc Hubirrt
Cuida en tnïaon inourdrir.
Et ne me cuida-il hountr
De ma §tme , et ne fist li lore
1S70 A Ysenghn son boin coii|>crc
Dedent le pue adevaler ,
Tantost le fist-il eacourter
Et puis Wiliot , et compissa
Ses luviauft et puis It-s clania
ATomtres, et Phnuiut ocist
A ung tournoi et avoec mist
En péril de mort Ysengrin ,
Mail gari» est, et Tiesselin
Le corbel toli le fourmagr.
i58o Où monde n'a bcste sauvage
Qu'il naît decéu, tant set mal.
Et ne fist-il céoir aval
Dou mur Pincart , mais bien garis
En est. Adonc i ot ocis
Deus cens des miens à cui copei
Fist les tiestes et puis geter
LE NOUVEL. 187
Là hors en m'ost au mangouniel ,
Et s'en mena en son castiel
Par nuit en traïson Orguel
iSgo Mon ainsné fil dont plus me doel;
Et si me dist une espie ier
Que je i tramis espier
En Malpertruis, piesme noviele
Ke Renart a à se courdiele
Atrait mon fil , et encor plus ,
Ke par son conseil est issus
De Malpertuis Orgius mes fis,
Et si s'en va par le païs
Là où jamais ne le verai ,
1600 Mais point d'aïe n'en aurai
A ma grant gerre traire à fin.
Par celui qui fist d'aighe vin ,
Le fait ton père conperras
Et demain en proisme moiras,
Et ti conpaignon avoec ti.
Rousiaus por cou ne s'abaubi.
Mais au Roi respont à bandon :
Rois , par le Sainte Passion
Que Jhesu-cris souffri en Crois
16 10 Au jour k'il fu de mort destrois.
Se je muir, tel mil en morront
Ki encores à naistre sont.
Rois , ne counissiés-vous men père ?
Foi que je doi l'ame me mère ,
i8» RENART
Ançois iroit des hakesios
Querre outre mer as Sarrasins,
Rois, que je ne fuisse veogirs.
De ce s*est li Rois al nés
Si aigrement que de sa poe
i6ao Li douna tel cop en le joe
R'il l'ahafi , ♦•! «étranglé
L'en IV'Ust osté.
Tuit t'ii biamcnt le Roi moult fort ,
Et Grimbiers li laissons dctort
Ses poes et court ^ "'■• •- ■■ •
V véu a seoir B>
Mais encore poil: wni
Il ne nus del ost que ce soit
Renars : cascuns quide Jonas
;'^ \il à non, mai« plus que le pa>
.Vient à lui, et pui» lii li prie
Que |)or Tamor Sainte Marie
Viegne tost en la roaistn- i< utr
Coofiesser gens c'on , san& atcntc ,
Doit mètre h mort al ajournée
Renars i vient de randounrc.
Contre lui se lieve li Rol^ .
Et Reoart l'enclina trois fois ,
Et puis s*est jouste lui assis,
1640 Et si li a por Diu requis
Qu'à ces prisons laissast douiuM
Le Crois et aler outre mn
LE NOUVEL. 189
>aiis n- venir, si ert aumosiie.
Li Rois lors respont, par le trosiie.
Par le ciel et le fiermameut
Ki me donroit lor pois d'argent
Ne les lairoie aler délivres :
Ne cuidiés, je ne sui pas ivres,
K'il me doient escaper point ,
i65o Demain les mêlerai à point.
En ont lor gent no conpaignoii
Maisement et en traïson
Ocis et vous misme reubé,
Et si vous euissent tué
Se ne fust çou que vous venistes
Çà à warant et à fuistes.
Ausi ait Dieus en m'ame part ,
Je volroie tenir Renart
Ausi bien que je lac Rousiel ,
1660 Si m'euist Orgbilieus castiel
Coustë que mes pères fist faire,
Que par le saintisme suaire
Dont Jhesu-cris envolepés
Fu, que il scroit traînés
Lonc mon roiaume dusqu'au cor.
Jou n'en prendroie argent ne or
C'avoec tout çou ne fust pendus.
Tant set de mal que nus hom plus,
Et Roussiaus ses fius bien l'ensiut
1670 Et c'est drois, car on dire siut
«9»
RKNART
Tout surke quanque de cal ut
Dont on par maintes fies dist ,
Car qui des boins est, soef flaire.
Et yniemeat ne me puis taire,
Chc dist Renart , k'un cort sermon
Ne vous face : et ne fist pardon
Jhesus Longin ki le feri ?
Et ne pardona-il ausi
La Magdclaine ses pcciés,
680 Et ciaus par qui cnacefiés
Fu repardoana-il ta mort.
Dur cuer a ki de tel rroort
N*est adoucis en pieté.
Rois, pour le Sainte Trinito,
Orguel et felounie ostés
De vo cuer, et si vous souflrés
De C6ate ^nt ci metrc à fin :
Rois Nobles, on vous tient ù tin;
Mais de plosioars est li recor»
(>90 Que ce n*est raie trestous ors
Quanqui luist, et bien le moiMtrés
En cou que si grans cruautés
Est en vous. Et li Rois respont
Que c'est por nient , demain morroiil
Lors dist Renart au Roi Nobion ,
Au mains aront contiession.
Bien le voel , ce respont Rois MobU's
Qui moult par *'r* .mmiNv <•» nol.I.-^.
LE NOUVEL. 191
Renart don Roi se part atant
1700 A cuer pensiii, tristre et dolant ;
Vient à sa geut et à son fil
Ke li Rois violt mètre à escil.
Lors traist son fil à une part
Con pour confiesser, lui est tart
Que il peuist à lui parler.
Lors Roussiaus conmence aconter
Ses peciés à Renart son père.
Taisiés or, dist Renart , biaus frère,
Je sui tes père et tu mes fins,
17 10 N'en moustre sanlant, que de cius
Ne soions jà : à mienuit
Te métrai fors cui qu'il anuit.
Et tous tes conpaignons od ti.
Roussiaus li dist, sire mierchi,
Dites le no cousin Grimbiert
Ki nous aime si qu'il se piert.
Renart li respont à briés mos ,
Volentiers , et puis l'a assos
Ausi que dont s'il fust confiés.
1720 Tuit li autre vinrent apriès
A Renart ki les asséure
De mètre anuit fors et s'en jure
La saintisme cierviele Dé.
Quant tuit se furent confiessé ,
Renarl en apiela Grinbiert,
Si li a trestout descouviert
«9»
K F. >• A R l
(^ui il t'st ; et quant il initriii,
De lu joie ses poes lent
Viers le ciel et Dieu en mercie ,
,7^,, Kt Renart doucement li prie
K*il li ait à mienuit
Grimbiers rcspont, t ui «(ii il .uiuh ,
Serai od vous, jou et li mien ,
Nen soigniéi plus, sire, moult bifu
Yenrons à cief de cett afaire.
Atant li cambrelenc à faire
Prendent les lis, tuit vont coucliier
For» cil qui l'ost escargaitier
Doivent. Les prison» ont remis
1740 En le foase ù il furent pris ,
En buie* et en grans carcans.
Un peu devant les cos cantans
Se lieve Renars et Grinbiers ,
Il doi sans plus et vont envier»
Le fosae ii U prisonnier sunt.
Roenel trouvé dormant ont ,
A son kevec prondent le clef,
Et puis deffrement tout soef
L*uis et les prisons deffiererent
17S0 Si ç'au deffierer ne souoerent
Li Her se moult poi non; tantoftt
Les maine Grimbie» parmi Tost
Si coiement que piercéu
N'en furent. Moult l»u m avenu
LE Î^OUVEL.
Lor en est : au tré Grimbiert sunt
Venu , et lor cors armés ont
De pourpoins et de haubregons,
De plates et de gambisons.
Parmi l'ost s'en vont à laron
1760 Devant eaus Grimbiert le taissou
Ki les conduit et ki les maine
Il et se maisnie demaine,
A piet sans lances, bien armé
Dusqu'à Malpertuis n'ont cessé.
Ens entrent par la maistre porte
Ki à merveilles estoit forte.
Et Roussiaus cante à bautc alaine
Et
193
g3E5^î^Ei:ï'
Ensi doit entrer en ville (jiii amors
jKim
£;
Maine, qui amours maine.
En la porte entrent tuit cantant,
1770 Contre eaus vienent petit et grant,
Tuit font joie par le castiel
De cou que tout sain r'ont Houssiel.
Contre son fil od ses pucieles
Vint Dame Emme, car les novieles
Li ot dit une cambouriere.
Devant vint, ne mie desriere ,
Cantant clerement à baus cris :
IV.
ij
194 RENART
■1^?— «-L
■=■:
Jamais amours n'oublierai , ironques no fis. '
U que voit son fil , si l'acole «
1 780 Tel joie en eut \h se \mro\e
Ne pot venir dedens grant tant.
Contre Roussiel li joie grans
Fu, c*à Troies n*ot por Elaine
Si grant. Son fil I\ou!iiel en mainc
Dame Enune en cambres reposer ,
Et Renan fût ses gens canter
Et tous ses estrumens tentir
Et tromper por lui esluiudir ;
Et as cretiaus cierges anlans
1790 Mètre, k*en Tosl li clartés grans
En relubt. Li os s'en esveille,
En esveillant ont grant merveille
Dont té» clartés vient, ne por quoi
Rennrs le fait, mais dusqu'à poi
Le saront, car lors à urler
Prist Roéniaus et à crier:
Tai tout perdu, traï, traî !
Mi prisonnier s*en sont fui.
Li Rois Nobles au crit s*esveille
1800 Et toute li os s'apareillc
D'armes, qu'il cuident assali
Soient. Non sont, plusior au cri
' 75 1 5 J'aim loyatunent cl amcnû ton* jour*.
LE NOUVEL. 195
En sont venu, mismes li Rois
I est venus ; à haute vois
Demande dont ce vient k'il font
Tel noise, et Roieniaus respout :
Nos prisounier sont escapé.
Quant l'ot li Rois, s'a souspiré ;
Del doel c'ot, feri Roeniel
1810 De se poe si que le piel
Li a dou dos jus reversée ,
Et dist qu'il en ara pendéo.
De la paor que il en ot
S'en fuist del ost sans dire mot;
Mais Malegrape l'encontra
Li grifons ki le ramena
Par si qu'il li fera au Roi
Sa pais, et il s'en va od soi.
Sour cou li grifons l'amena
tSio Au Roi qui tout li pardonna.
Li Rois plains d'ire et forsenés
De la fosse tous deffremés
Les boukius trueve et les clés cns.
Dusqu'à sis a fait de ses gens
Entrer ens, les fiers raporterent
Des prisons et avoec trouvèrent
Les soumieles dou Cordelois.
Quant le voit Nobles . si destrois
Fu , qu'il ne parlast por mil mars.
iS'io Quant pot parler, dist que Renars
196 RENART
L'a ticçul. Sire , disl Tybier» ,
Aidié Yen » sire Grinbicrs
Li taissont set coutiot ; aln
Eftt ud Renart , si m'ait Des :
Car dedens sttn trc n'a nului.
Quant Tôt li Rois, de Hn anui
Cria plus de cent fois, hahai *
Trai m'a Grimbiers, bien le sai
Moult me fioie dou taison,
1840 Mais on dist de privé laron
Se puet nus à paines gaitier.
LE NOUVEL.
'97
€insi comme Uois Itoblce aseaut iUauprrtuis et
fom si fil sf font [cv(x h ^iaives sur Irs murs,
ft Ufitûrt ft si fil leur sont tenu an devant
Or tost as annes, chevalier,
Je coninant que cascuns assaille
A Malpertruis. Lors la piétaille
I court errant lancier et traire.
Entour eus font grant luminaire
De cierges, d'estrain et de gluis ,
Car encore estoit noire nuis.
•• •
Einsi conme sour l'ajournée
ï85o Cil dedens de grant randonnée
Se deffendent com gent apris
De guerre, et de courous empris.
. Moult fu l'assaus aspres et durs ,
Tibiers li cas s'ahiert as murs,
Et si doi fil por esprover
Lor cors et d'iaus faire parler.
Tant rampent qu'il sont as cretiaus,
Od eus li singes Cointeriaus
Et Martins ses fius ki derrière
1860 Ne fu, mais devant la baniere
Le Roi, portoit as murs la poie,
Lors crie en haut, bien vuet c'on l'oie,
19g RENART
Aïe ! pris est li castiau».
Renart ki raoult estoit isniaus,
D*un fiiiuart tel cop li clouna
C*oii font dou fossé le rua «
Bt tous les autres ki rampèrent ,
Caval el (oui se trouvèrent ;
Biais nesuns cl*eus n'i fu hleciés,
1S70 Car il céurent tour lor pies.
De ciaus li os forment s'esmaie ,
Et Bdins li moutons s'assaie
Au mur hurter por cffonclrcr ,
U et si fil pour etprouver
Lor force ; et Bauçans li laioglers ,
Avec lui pourciaus Wap*"""-*
A leur musiaus vont « 1
Le terrai : l'escurieus salant
Va sus et jus. Ki lors véist
1880 Morel le ceval com hanist
Et fiert as murs des pies desriere
Il et Ferrans que avis ère
Que déussent le mur abatre.
Qui lors le grifon vist esbatre
Et voler deseure les murs ,
C*à le fuite li plus séurs
Se mist, mais li grifons en prist
Dis et puis en prison les mist,
Et puis ravole de rtcief,
1S90 Mais Renart le prist à meskief.
LE NOUVEL. iy<j
Qu'il le feri de son fausait
Un tel cop que il li départ
Jus les maistres coutiàus del ele.
Dolor sent c'onques mais jour tele
Ne senti ains puis k'il fu nés,
Car plus de dis fois s'est pasmés.
Quant pot parler à clef de pièce ,
Dist, n'est nus que il ne meskiece
A le fois, et tant va li pos
1900 A l'iauwe qu'il brise. Li os
S'esinaie inoull fort dou grifon :
Plains de courous , de grant randon
S'enbat l'ostrisses, un en prist
Desus les murs esrant l'ocist ,
Et l'aubert dou dos li menga.
Plus de quatorze en mebaigna
Ançois que il laissast son vol ;
Mais Renart le feri où col
De son fausart, jus li éust
1910 Caupée le tieste , ne fust
L'aubiers dont ot le gave plaine
K'il ot mengié. Moult se demainc
Mehaus li agace et espreke.
Lors s'assist sour une breteske
Ele et Vrediaus li papegais :
D'estris, de tences et de plais
Assalent, moult mainent grant noise.
Timers li asnes ne s'acoise
RBNART
Il et si fil de recaner
iQio Por ceuft dou castiel estouner.
Bniiaus li tors i phst à muirr
Por ccus dcdcns grever et luiirr.
Lors prist Roeniaus à uslei
Il et Grignan. Lon au brouster
Se prisent li chierre et li bous
Por plus grever Rcnarl le rous.
CasCTint aiaaut au inius k'il sel.
Et Yteogrins ki Renart het,
Les amoneste de bien faire,
iglo Entre Alixandre et le roi Daire
N*ot assaut onques tant félon.
Ki lors véist Rinoceron
L'Unicorne conme il sVfTorce
Que li castiaus soit pris à force,
Hardis li lupars vistemrnt
Assaut Nobles liardiement.
Li fins le Roi et Leoniaus
Ses frères moult de lor aviaus
I ont , car as glaives se font
1940 Dou castiel sour les murs amont
Gieter; mais Roussiaus et Grinbiers
Vienent de lors et de traviers
Et lor gcnt, et cil se deffendenl
Sour les murs et fier estor rendent
A ciaus dedens, et reculer
Les font un arpent , et c'est cler
LE NOUVEL. aoi
S'il eussent à tans secours
Eu , li castiaus et H bours
Fust pris par eaus à ceste fie.
igSo Et quant il virent point d'aie
N'aroient , si se retornerent ,
Et jus des murs s'adevalerent ;
Mais au descendre, de caillaus
Furent convoiiet et de paus <
De quesne , mais onques navré
N'en furent, s'en ont Dieu loé.
Li Rois fait le retrait souner.
Lors laissent tuit l'assaut ester ;
Lassé estoient durement,
i960 Car il orent moult longuement
Assali très l'aube crevant
Jusques à miedi sounant ,
Si estoient moult travillié.
A lor tentes deshaubergié
Se sont et au mengier assis.
En aus n'a voit ne ju ne ris.
Car li plusior furent navré,
Et si en i ot maint tué;
Et Renart des siens i pierdi
ig^o Des plus prisiés cent et demi.
Au Roi requiert trives deus mois ,
Volentiers li douna li Rois
Pour les mors faire ensevelir
Et les navrés faire garir
3oa RIRA HT
Li douna jour ti longuement.
Les trieTM tindrent fermemeni
D'une part et d'autre. Taodb
A fait Renart que renforcis
Est Malpertruis ; ses murs redire
1980 Fist et grande vitaille atraire
En son castiel por douze ans vivre,
k Li gent Renart tout à délivre
Aloient vendre et acater
En PosL Tandis recarpenter
Fist set engiens Nobles li Rois ,
Que li ot ars li fus grigois ,
Et si fait refaire sen pont
Et sen biarfroi en contnMnont
Recarpenter et redrecier,
1990 Et ses annci raparillier.
Tandis qu*il furent à repos,
Li Rois ses sodoiers lor sols
Retailla le tierc et tolli.
Dont sa Cours moult en afoibli.
Li plus grant de lui s'cstrangierent
Par courous et si le laissierent.
De son ooninun peule pierdi
Le tierc u plus, et si vous di
Que par le conseil le fai&oit
aooo Ysenghn qui çou li looit.
Par mauvais consillier k Court
Souvent tes usages a court
LE NOUVEL. ao3
Dont 11 sires piert los et pris,
Et avoec ses millors amis.
Par mauvais consel mains hosteus
Est hounis. Tu, hom ki es teus
Ke tu as grant tiere à baillier,
Onques ne fai ton conseillier
D'orne ki ne soit de boin non,
20 lo Et soit de boine estrassion
Issus, et qu'il soit caritaules
A tous, et dous et amiaules,
Et k'il soit sages et discrès.
Et puis que tu si fait le ses
Croire et cremir et puis amer
Le dois, ne jà n'aies amer
Cuer sour lui por riens c'on t'en die ,
Nus n'est sour qui on ne mesdie.
Mais au jour d'ui li grant signor
aoao N'aiment nului fors le blandour,
L'escars , le mesdisant , l'aver,
Geaus font en lor osteus monter
Si que li signeur en avalent ,
Por çou que li sage qui valent
Les laissent , car ne puet durer
Larges cuers por riens à l'aver.
Si que moult vaut, je n'en dout mie,
Grans sire qui boine maisnie
Tient entour lui en son ostel ,
20 3o Car ne puet en millor chatel
9o4 RENART
Metre son or ne son argent ,
Car Dieus, li mondes et la gcnt
L'en seTent gré et mieus len vient
Sa ooM ; et au jour d'uî «vient
Que li mauvais est amont^
Ains que li boins , dont c*est pités.
Kiconques fait dou tierf signor.
Lui et son règne en grant dolour
Met , et au roi Daire paru
ao4o Pnr ses tiers cot amontés , fu
Ocis et eacilliM set règnes.
Tu , graos sires , c*au jour d*ui règnes ,
Pren garde h ^ou , pa« ne folie
Hom ki par autrui se castie.
Sires ki mauvais conseil croit.
Lui méifliies avant déçoit
Li Rois Nobles par çou picrdi,
Car li mius de s*ost le guerpi;
C onques princes escars n*avers
aoSo A bien ne vint, mais com li mers
Flue , doit sor les boins fluer
Li siens et largement douner
Doit à tous j et s'il est escars ,
Des boins ert petite sa pars,
Et des mauvais ert assasés.
Pluseurs s*en est caitis clamés.
Tout si fist mesire li Rois
Nobles; por çou qu'il fu destroi^
LE NOUVEL. 2o5
Et escars , a ses gens perdus.
2060 Renart a tous ciaus retenus
Ki dou Roi s'estoicnt parti,
De sen avoir tant lor parti
Et si larghement lor douna,
Que partout li nous en ala.
Tant li vinrent de sodiiers
Que il en ot bien cent milliers,
Tous eslus d'armes , n'est pas gas.
Contre le Soudant de Damas
Péust combatre gent à gent.
2070 Des parties viers Orient
Li vint Cérastes uns sierpens
En sodées ; moult ert de dens
Crueus, et con moutons cornus.
De car d'oisiaus vivoit le plus ,
Ses decevoit com li houpius ,
Tant ert de nature soutins.
Mors-soudaine li cos Basiles
I vint, et de plus de dis villes
Ocist les gens de son regart
2080 En son venir. As sols Renart
Vint li Loutres et li Fouans
D'Etiope il caut fait; engrans
De faire d'armes li dragons
I vint; tendre ses pavillons
Fist defors Maupertuis es prés ,
Et li cos Basiles dalés
,o6 RENAKT
Les siens, et Orattret ausi.
Tant sont fort, poissant et liurdi,
Plaiu d'orgue!^ et si pau doutoient
3090 Roi Noblon, que il ne daignuienl
En Mâlpertruis herhorge prciuirr ,
Et pour çou orent-il fait tendre
Lor très et lor tentes as cans.
Le jour devant triuwes falans
Une espie le Roi conta
Qui* Renart dis tans de gens a
K*tl nait, et que si sodiier
Que il ne vot mie paiier
Çou qu il Ictu* devoit plaineuieiit ,
21U0 Sont à Renart. Trop à granl g'ent
D*Orieiit et de ces partt<
Rois, puis que tes gens siini | tardes
De ti , va, (ai pais k Renart
Respont li Rois, Jhesus in • «
Que jà jour face pais à lui ,
Car à son oés ni*a trop d anui
Fait , mais di moi liquel al«-
Des mieoa sont od Renart ,
Ne me soit, mais di le en ;<^
1110 Sire, pierdu avés Tibiert
Et ses deus fius, Rinocerun
L'Unicorne par Saint Symon ,
Le singe Cointeriel ausi
El si fîl , s'\ro , t'\ SI vous di
LE NOUVEL. ao7
Que le bugle pierdu avés
Et le bouc ; ceus c'ai ci nommes
Vi o Renai't , et les oï
Devant Renart clamer de ti
De ce que retaillas lor sos :
31 ao De ce faire fiis plus que sos,
Sire, et cius qui le vous loa
Moult mauvais conseil vous douua,
Car vous en avés couroucié
Vos barons, si vous ont laissié
Par coui'ous , et s'en sont râlé
¥.n lor pais tristre et iré
Pour cou que croire nés vosistes
Et k'Ysengrin ançois créistes.
Or avés les sols retailliés ,
ai3o Prendés rou que i gaaigniés,
Li loupars vos cousins Hardis
Par courous s'en est départis
Viers son pais. Li tors Bruians
Il et Bruns l'ours, od eus Bauçans,
Cist nos ont laissié en le trape.
Si nous a laissié Malegrape
Li grifons et li olifans,
Moriaus et li Roncis Ferrans
Et l'Ostrisses Desdaingneus, sire,
ai 40 Ki en viers vous mousterra s'ire ,
Ce dist, s'il vit, et grèvera,
Car pour vous sen païs laissa
ao8 RENAET
Et maisement li avét soU.
Sire , je vous di à briës mot
Que fiidei fMiis se vous poés
A Renart, car pooir naYet
A lui d*assanler gent à gent ,
Car saciés le tout vraiement ,
Sowsante eo a cootre un des vos.
ai5o Renart n*est mie de mort bos,
Ains est hardis et oorageus,
Sages et soutius et viseus :
Larges est et larghement dounr
Le sien as siens et abandounr :
H ne lait mie sen trésor
De pieres ne d^argent ne d or
Si que vous , mais de chevaliers ,
Se siergans d*annes , trcscuiers
Preus et hardis ; n'a tresorie
9 160 For!( que de l)oine gent hardie.
Rois, de son trésor conquerra
Le tien s*il vint et cacera
Toi et ta gent du règne fors.
Rois, croi conseil, u tu ies mors.
Quant li Rois Pot, à poi n'ismor.
Atant estes- vous un messa^'
Au Roi que Renart i tramist ,
U qu'il voit le Roi , si li dist :
Rois Nobles, h demain bataille
mro Aras, ce saces-tu san> failli-,
LE NOUVEL.
Geiit à gent , Renart t'en semont ,
Hui sunt triuwes, demain faurront.
Por le Roi respont au message
Ysengrins , et dist , cest outrage
^ora bien Renart comparer,
Et de ce se puet bien vanter
C'a bataille ne faudra mie
A demain se li Rois Totrie.
Et li Rois respont , je l'otri.
a 180 Lors atant a ii mes brandi
Son espiel en signe d'cstour
Crueus; lors a pris son retor
Dusquà Renart, et à demain
Dbt, de cou soiics tout certain,
Arons bataille à jour nommé ,
Car Rois Nobles l'a créante.
Quant Renart l'ot , sans arester
Fist conmun ban en liaut crier
C'aparilliés soit sans atendre
a 190 Cascuns conme pour soi deffendrc ,
Et pour grever son anemi.
A demain arons, je vous di ,
La bataille , et qui conquerra
Quoi que ce soit , il en pora
Faire conme dou sien sen preu :
Ce vous doit esmouvoir que preu
Soiiés , et mie n'entendes
Trop au gaaing. Se vous n'avés
IV. • i\
9IO RENART
Riens conquis, Renart vous donra
aaoo Tant da ûen qu'il vous ducrra,
Et che devera bien souffirtr ,
Et encore vous fait meaire
A savoir que qui un fuiant ^
Des nos ocira , un besant
Ara, et de çou iéiirs soit,
Car uns fuùms deaoonfiroit
Tout une ost. Lors se teut « que plus
Ne disL Cascuns lors si esmus
Fu de bien fiûre et si ardans,
aaio Que cascuns ert en soi Rollans
De volenté. Et lendemain
Fist Renart issir bors au plain
Sa gent en conroi bien armée.
\m première esciele a livrée
Grimbiert son cousin le taisson.
De la seconde lors fist don
Ses deus fins. La tierce bailla
Cérastes que il moult ama.
La quarte bailla le Dragon
aiao Pour çou qu'il estoit de grant non.
Et la quinte le cok Basile
En qui bataille ot bien dis mille
Ke chevaliers et ke siergans
Bien armés, hardis et aidaas.
La sissime retient od soi.
Ensi ordené en conroi
LE NOUVEL.
Se misent ensanle au cemin.
Li fier des armes grant tintin
Rent et grant son , et li destrier
223o Al aler font si grant porrier
Que merveilles. Au roi Noblou
Ens en son maistre pavillon
Li dist un mes, et jà s'armoit
Li Rois et sa gent et faisoit
En son tref devant lui canter
Messe TArceprestre Timer,
Mais ançois s'estoit fais confiés,
Et trestoute li os apriès.
S'en estoient plus asséur ;
3340 ^^ ^^"^ ^^^ enclos de boin mur
Ki confiés est et repentans.
Li Rois fist ses trompes plus grans
Souner pour sa gent esbaudir.
Adont prisent tuit à issir
Sour les destriers armés ensanle
Que cius et airs et tiere en tranle.
Li Rois ses eskieles ordene,
Pour ses fins la première assené;
La seconde sour Ysengrin
a25o Que Renart liet de grant cuer fin.
Sor Bricemer le cierf le tierce
Mist , adont entre prime et tierce
Estoit; et la quarte livra
A deus où il moult se fia.
«Il RENART
Le Camel et le Dromailaire.
De la quinte De me doi taire ;
Celi li Rois caiielle et guie ,
Nul nVn i a qui pour riens fuie.
Tardiu bailla le linie<;on
aa6o Li Rois son roial gonfanon.
SieiTt>ment en un tropiel
Maine li Rois lés un praiel
S'esciele , et son cors à garder
Carga TArceprestre Timer,
Canlecler et Relin ausi ,
Por çou qu*il sont preu et hardi.
lÀ Rois a bataille à mescief,
Dis mil contre cent mil , c'est grief.
Paour a, n'en monstre sanlant,
tS7o Mais sa gent va amonestant
De bien faire, et cascuns respont
C'au jour d*ui preudome seront.
Lors s'esmuevent tout conmunal ,
Si s*en vont tout le fons d'un val;
Amont vienent dusques au plain
Que il trouvèrent priés que plain
De gens à bataille rengie
Ri tout erent de la partie
Renart. Paour a , n'en puet mais
aa8o Li Rois et bien gréast le pnis ,
Et les damages restorast
Que Renart a et tout le gast.
LE NOUVEL. 2i3
Et dou meflfait le clamast quite
S'il fust qu'en parlast. A le fuite
Se mesist, s'il osast de honte.
Renart ki bien set que ce monte
De guerre, voit 11 Rois paour
A , et k'il en a le millour
Dou giu , et à sa volenté
2290 A soi méismes a pensé
Sages est ki fait de son tort
Son droit ; se mesires à mort
Estoit mis, et tout cil ocis
Ki od lui sunt, s'a tant d'amis
Li Rois que il seroit vengiés
De moi-, u seroie caciés
Jou et li mien dou règne fors ,
Et s'en seroie en la fin mors.
Pais ne puis faire ù n'aie hounor,
23oo Car cascuns voit bien le millor
En ai , et se jou m'umelie
A men plus biel, je n'en dout mie
Que jou n'aie dou Roi pardon
Et si m'aront cier li baron ,
Et si me porai bien vengier
D'Ysengrin que jou n'ai point chier.
Et au Roi le porai meller,
Pour çou que par lui recoper
Et par son conseil fist li Rois
a,4 KtNAUT
«3,0 Le» ioU, M quil bien ains un mois
Esire gran» iiuûslrc» del lio»tcl ,
El û aquermi un los l« I
Dedens un an , que »e nioi oïl
Li Rois , que on t\c moi feroit
Souvrain bailliu, vl si seroic
Baus des m fans ol û poroie
Ealre Rois i ^«•n* puel venter
El tous m»-» iiM mi» grever
El faire d". «11^ mi volonté.
A »on conseil gehisl «on cucr
De pais faire , et di»t à nul fur r
Encontre »en signor n'iroit
A Ualaille,el s'il ocioit
Le Roi et ses gens, seroit-il
Quitet pour çou ? Par foi nenil ;
La licre en seroit escillie,
El jou et toute ma lignic.
Mais savc»-vous que je ferai ?
a33o Descaus et à pic mVn irai
Crier merci au Roi Noblon ,
Jou sai bien que j'arai pardon
Et qu'il pardonra enscmenl
A Irestous ciaus son mauulent
Ki l'ont laissié , et le taisson ,
Se puis, ferai avoir pardon.
^£ NOUVEL. 2i5
Mais s'ensi estoit que li Rois
Me vousist metre en son defois,
Et ne me vousist pardouner
2340 Son courous, je vous voel rouver
Et conmander secourus soie.
9i6 BENART
««■■■■«»■»«»<
€insi €tmm Hrnart vint à mrrn au roi tlablon
rt Si mift à ^mouU , rt li Ibtt dr«(rndi don
ct)riMil , rt IVn IrM rt p\m U baua.
Je II» I II 1 « ^ m.i Lji'iit I «Mr
Soit. Jusqui t..>i nv vicssa^
Geuous flcii» le salua
Et li prie pour Diou lucrrlii.
Hé! Rois Nobles, je vieng k ti
Conme mrffais, près cranirn ^ ■
De quanquc vaurr(*s coumaiiL;. .
Sour moi et de cors et tl avoir :
a35o Rois, jou me met en ton \oloir.
Ens où Roi n*ot k*esmervilliei
De çou qu*il voit. De son destrier
Descendi et Reiiart leva
Amont et parais le baisa,
Et li pardouna tous mefîais
Et viut k'il soit à tous jors mais
De son conseil et conmaiidcres
De son hostel. Li bareteres
Respont au Roi : n'affiert à moi
a36p Que je soie à conseil de Roi.
Con plus s'escondit , plus esprcnt
Le Roi, et tout son mautalcnt
LE NOUVEL. 217
Pardouna H Rois le taisson ,
Et à tous les autres pardon
Fist, qu'il counoist qu'il se iiieffîst,
Dont à sa gent en oiant dist ,
Ysengrins m'en mesconsilla.
Eosi à Noblon s'acorda
Renart de trestous ses meffais,
7.370 Dont on dist souvent que grans pais
Gist en bien grant gerre à le fie.
De joie ot là tel crierie
C'on n'i oïst pas Dieu tonnant.
De là endroit se part atant
Un mes ki onques ne ciessa
Dusqu'à la Roïne et conta
Ke li Rois et Renart paisié
Se sont, et sont entre-baisié.
Celé part s'en vient la Roïne
a3tJo Sour un palefroi de ravine,
De joie cantant le grant cors :
Nus n'a joie s'il n'aime par amors.
Quant vient au Roi , si le salue ,
De joie fu si esperdue
Ke grant pièce ne pot parler.
Renart le couru desmonter
Del palefroi et jus le mist
A la tiere et puis si l'assist
<i8 RENART
Sour un blason point de vermeil.
aBgo £u runc en liaut et en cou»eil
Paroleut d'un et d*el ensanble.
Dame , dist Renart , que vous sambie
De c«tte pais ? Ele dist , bien.
Sour un palefroi Nubien
Atant estes*vous Dame Eminain
Femc Renart , car par un nain
Sot que pais fu , qui li ot dite.
De la joie fu si afllitc
Qu'en granl pièce mot ne souna.
a 400 Li Rois Nobles encontre ala :
Ele le salue et il li ,
Li Rois tantost le descendi
Del palefroi. La Dame apiele
Son carobrdenc qui la noviele
Que pais est en Malpertuis face
A savoir que case uns le sace
Et s'en face souner les soins,
Car si gransjoie«ne fu ains,
Et aparillier le disncr
a4io Cora por le Roi; encourtiner
Face le castiel et les rues,
Et que les gens grans et menues
Facent fieste contre le Roi ;
Et quant Tas dit revten à moi
Et fai les damoisiaus jouster
Por plus le Roi Noble honorer.
LE NOUVEL. 219
Le clergie à pourciession
Fai venir contre Roi Noblon.
Cius s'en va c'onques ne ciessa,
2420 S'ot fait quanc'on li conmanda.
Lors retorne et conte l'affaire
De Malpertruis , et que l'afaire
A fait par les prés dou castiel
Que tuit li jouene damoisiel
Jousteront contre le venue
Le Roi, et si n'i ara rue
Ki ne soit toute encourtinée,
Et s'est li quisine aprestée
Coin pour asseoir au inengier.
2430 Renart fait conmun ban criier
Tous soient d'armes desgarni.
Li Rois Nobles crier aussi
Le fist, et tout se désarmèrent,
Et de lor robes s'acesmerent
Et revienent joie faisant.
Renart vient au Roi tout esrant
Et li dist que tans est d'aler,
Car bien ert eure de disner
Ains qu'en Malpertruis soient tuit^
2440 Al esmouvoir mènent tel bruit
De timbres et de cors d'arain,
Que tombir le val et le plain
En font et la tiere croller.
aïo RENART
Et Renart lors prcnt à canler
Ce motet luissct et &ien :
^
^:S
T^V^
J'ai joie ramenée clii.
LE NOUVEL. aai
€tn5i comme li Hms Hoblrs appaisa Henart et
l)6nîigrin et les ftet rntrrbaisfr.
Quant dite fu celle cancons,
Un mes ferant des esporons
Envoie à Malpertuis avant
a45o Ke tout viegnent petit et grant
Contre le Roi et la Roïne.
Dusques à Malpertuis ne fine
Li mes, ses conmandc issir fors.
Tuit issent; de trompes, de cors
Fu si grans li sons et li bruis,
Que ce seroit uns fins anuis
Dou raconter. Lances brisant
Vienent, et li plusiors cantant.
Et sour palefrois à sambues
2460 Les Dames ricement viestues
Le Roi saluent hautement
Et sa conpaignie ensement.
Li Rois Nobles les resalue,
Et puis sor destre ses iols rue.
Quant n'a nient Ysengrin véu
S'en a grans merveilles eu :
Esranment apiele un vallet
Ki ne metoit point de huvet,
jii HENART
Km li.iiii ^ écrie et si dist, ses
14^0 l *^^ Yseogrin. Sire, os très,
Respont cil. Et di-moi por quoi.
Volentier» » ce dist cil , par foi ,
l\nr çoii que Renan li ucist
Son fil , et lui inéisine mist
En grant p<>nl, si coro savés,
Et puis (|ue il n'est acordés ,
N afferroit pas qull venist clii.
Et dist li Rois, va tôt! por li.
Et (li que voel à lui parler
9480 Et que li ferai amender
Çou quil fu navrés, et la mort
Son ni. Et cil point ne s*e«tort
Ains s'en vient droit à Yscngrin,
En rouMiiis aan» mol de latin
Li diat por ipioi li Rois le munde.
YfMigriiM «mr une ferrande
Mule est aMnlés, règne ne sache
Dusqu'à tant qu'il vint en la place
U li Rois fu. Lors Tapiela
1490 Li Roi», et puis Renart liutja
Et dist, ceste guerre sour mi
Preng. Et Renart dit, je loth;
Sire, et m'en met sor vous dd tout
Ysengrins fist un poi Festout,
Mais li Rois là les apaisa
Si que II uns l'autre l>aisa.
LE NOUVEL. 223
Mais ne sai quele amende fist
Renart de cou que il ocist
Le fil Ysengrin : tout ne puis
25oo Raconter. Jusqu'à Malpertuis
Ne ciesserent ; par le grant porte
Entrèrent ens ki moult ert forte.
Contre le Roi tous reviestis
Vint li Clergiés et à haus cris
Gantant Te Deum laudamus.
Ainsi si grant joie ne vit nus
Con fist le Roi et sa maisnie.
Il n'i ot rue ne caucie
U il n'éust behourt et fieste.
aSio Li auquant contoient de gieste,
Dansent, tument, espringhent, baient;
Et cil baceler legier salent ,
Et li plus fort gietent le piere.
Il n'est gius de nule manière
Con ni péust véir juer.
Renars a fait l'iauwe corner,
Au mengier sisent que mius mius.
As tables ne remest vuis lius.
Tout furent siervi ricement
aSao De trestous biens onniement.
Et ens où lever dou mengier
A fait Renart d'un eskiekier
Tout de fin or le roi présent ,
Et les cskiés ; mil mars d'argent
\ ..... . . >ki(>kiers o<i i. ^ <
Li Rois (iibt que riccs e>k"
Seroit de tel jucl tntuvcr
Rciiart ala apriè» ilouncr
A la R«>' nul dW
jli'^o K'aporti I 11-. .;♦• son trésor,
Dont sans piu& valoil lu perrie
Tout le trc&or de Lombanlie.
Dame, ne ni'oiihlicz inii\ car onques ne vous < mlili . '
(. >M un donna looc çou k*îl fu:
Cascuns chevaliers d'un escu
0<l de lui un hanap d'argent ,
Ce fu Msés avocr tri gent ;
Et ratain* baneres ot d'or
Une coupe, et un destrier sot.
Dont li destriers valoit cent mars.
aS^o A cascun escuier Renars
Fait douner cent sols de toi f
Cascuns dist c'ainc mais si < •
Princes ne fu , et qu'il sera
Trop grans sires ki vivera.
Ce sera mon , cascuns respont.
I^rs atant caroler s'en vont
' Le rcfirun ne »e trouve que d«u le maotucrit 76 1 5 .
LE NOUVEL. 235
Car cose n'ont ki lor puist nuire.
Entre la Roïne et Hiersent
aSSo Tint Renars , li Rois ensement.
Tint entre Hiersent et Harouge
Le Luparde ki ert de rouge
Drap viestie, et Gointeriaus,
Ki moult faisoit de ses reviaus,
Tint à Harouge et à Emmain.
Et à Dame Eme main à main
Tint li Lupars et à Boursée
Le singesse et à Maskelée;
Et à Blerain tenoit Bruians
356o Li tors, car c'estoit lor amans ;
Et li Bous i mena se Kievre
Ki par jouenece estoit si mièvre
C'en en tenoit partout ses gas.
A la carole prist li Ras
Il et Kenue li soris ,
Grant tans a k'il ert ses amis.
Cantecler li cos i ala,
Od ses sis poules carola ;
Et Vrediaus li papegais prist
3570 Mehaut l'agace et puis si dist :
Or carolons et si cantons
Haut et cler, je cuit nos arons
Anquenuit le pris de le fîeste.
A cel jor n'i ot onques bieste
Ki ne carolast et cantast ,
IV. i5
»t6 UKNAnT
Et ki son cors n*i e»prouvasl.
N*i ot celui ne face joie ,
Et Rois Nobles pour ^u c on roic ,
En haut conmença h canter :
gj ,~J ■ rr ^^^g-^Ë
— ^ - — ^ ^
Vous n'aies mie tout cnsi con je fas, *
pi ■ 1 ■ 1 ^^^=^
Ne \ous, ne vous ut varies aier.
Fi ■ 1 ■ li k a.Wl
aS8o Ne vous, ne vous n i sanes aler.
Quant ot fi née sa cançon .
Lor» canta en haut d*un dons son
La Roîne corne onvoisie :
Jà ne serai sans amor en jour de ma vie.
A priés la Roine canta.
Renart ki de fin cuer Tama
Geste canchon à vois série :
r-^*^"'^^~^
Très douche dame jolie
Oi— iés mon cuer qui vous prie.
Manuicrit 69 Amèt, dame, U un* t'ai ▼••
Et 76 1 5 OnqoM n'ot joie qui n'aïaa.
LE NOUVEL. 217
Apriès Renart canta Hiersens
iSgo Ki de jalousie ot sen sens
Desvoiiet, ce rondet joli :
^
Hé h Dieus, ceie m'a trahi
3
^^^
Ki m'a tolu mon ami.
Apriès Hersent canta Harouge ,
Un poi avoit la couleur rouge ,
Moût volentiers fu escoutée :
:^5zE!tKbc=
D'un joli dart d'amors sui navrée par
1
^
■ ■ ■" " "■ ■
<l
^
■- ' ■"■■"! ^Bb «■■
1 -..■. ■ -..„.,-
Mon regart , puisqu'il li plest , forment m'agrée.
Quant tuit orent assés fiesté
Tant que il furent tout lassé ,
On mist les tables, tuit laver
a6oo Vont , puis s'assiéent au souper.
Siervi furent de plusors mes.
Apriès souper font lor vallès
Faire lor lis, puis vont coucier
Dusqu'au matin c'on vit raiier
Le soleil , et puis se levèrent
Li grant signor, et demandèrent
Congié d'aler en lor païs
aal RENART
Pour la revéoir lor amis ,
Et li todoiier eosement.
9610 Li Rois lor douna boinement.
Et Renart ki les siens paia
Si bien ke cascuns s'en loa ;
En lor pais sunt tuit aie.
Ysengrins a congi^ rotivé
Au Roi Noblon ki li otroie.
Errant s*en vait et tient sa voie
Droitemcnt envier» se louviere ,
Est entré rns par se tesniere.
Li Rois Nobles com bien apris
a6ao A à Raoart^Dr congiet pris ,
Et la Roîne à Dame Emmain,
Car encore estoit-il moult main.
Il s*en vont, Renart les convoie
Jus<pie à une fourkie voie ,
Et puis retorne il son manoir
A ruer plain de nuiuvais voloir
Si que vous or^ chi apriès.
Tous jours fa à mal hàn engriès ;
Gonment ouvra puis vous dirai
a63o Le prologhe enconmencerai.
Eiplicit fi premier* lirrcs de Reaart le hanUtur.
LE NOUVEL. aag
»»€■»<•»»♦«• e»«»»««
. C'fôt a secons Cidres. '
Amors et Karités et Dieus
Est une cose , s'est grans diels
Quant entre nous falons à mours,
Que n'avons parfaites amours :
Par lui Dieu carité avoir
Poons , mais au jour d'ui avoir
Anions miex et or et argent
Dont avarisses trop art gent.
Priés que tous ciaus ki sunt où monde,
3640 Cil k'iestre en déussent plus monde,
En sunt plus au monde enmondé :
C'est li Clergics par cui mondé
Devriens estre par lor boine œvre ;
Mais teus au prééchier nos œvre
La bouce et nos ensegne à faire
Le bien, ki est tout d'autre afaire,
Pour çou ne se convertist nus ,
Et est mais li mondes si nus
De viertus, et de visées plains.
a65o Se Dieus nel' fait, mains divers plains
' On lit dans d'autres manuscrits : /À secons Renart; et dans
an , il y a écrit dans la miniature : Renart qui rennans aujour-
d'huy par tout.
»3o BBNAIT
£o ert od les Stthenas fais.
Dieus nous defiende de tel fais,
Et la douce Virge Marie ,
Que nous n'aions voie marie :
Se les œvret de Dieu adroit
Regardons, od lui irons droit.
Ce qu*il dist , il fist et si Saint
Apostle, si k) cascun c*aint
Autant k*il fisent, et confort
a66o Aroos de Dieu : soions corn fort ,
Car li tires nos iert confors ,
Qu*en crois se conbati coin fort.
Mais poi regardont i ta mort ,
Car coaToitite tt not mort
Let cuert, orgtus, haine, envie;
Et Renart ki où monde en vie
Est, dont c'est dolors qu'il tant règne.
Mab pour loi encacier dou règne,
C*ett fort det cuert , vous en dirai
9670 Une branke, car trop d'ire ai
Sour lui , et pour cou faite l'ai.
Pluiseur, ne sai u cler u lai ,
Se Dieu plaist, en amenderont
Et Renart d'iaus encaceront.
LE NOUVEL. 23i
►>«««»« «C-««»«»»»»»«»«t»f
^Itnssi fotnmf li îlois Hablrs m fl)ttfifr, monte?
à cl)fOûl et autres bcstes aoaff lui et Henart.
Quant arbre vienent en verdoiir
El mois d'avril , et en baudour
Sont li oisiel parmi le bos,
Ke s'escrie li roussignos,
Droit en ce tans et en ce mois
a68o lert mesire Nobles li Rois
Aies cacier où bos as dnins ,
De joie et de léece plains.
A çou c'ot les oisiaus tentir
Li conmence à resouvenir
De Harouge feme au Lupart ,
Pour qui amor esprent et art
^ Son cuer de si fin desirier,
K'il ne se puet rassasiier
D'à li penser, et en çou dist
«690 Si baut ke li bos en tentist.
Ce chant qu'est mignoz et jolis :
Souspris sui d'amoretes, souspris, souspris.'
* 38 et 69 Pourquoi ne seroie jolis,
J'ai amours à ma volonté.
a3a RENART
Sito»t com sa cançon fina,
Li Rois soQr dicstre regarda
Et voit parmi le fons d'un val
Ranart ii venoit à ceval ;
Si doi fîl od lui cevauçoient
Ki noviel chevalier estoient.
Piercehaie et Rouuiaas andoi,
1700 Sitost k'il parçoivent le Roi,
Sont encontre lui descendu.
Et quant li Rois a çou véu ,
Encontre eaus errant descendi.
Et Renars ses genous fleci
Contre le Roi , seP saina.
Li Rois amont l'en releva,
Andeut es palefrois montei^ent,
D*un et d*el parlant s'en alerent
Taat que li Rois dist à Renart :
3710 Renart, se Dame Dieus me gart.
Quant la guerre fu moi et vous .
Moi et mes gens éussiés tous ,
Se vausissiés , ocis et mors :
Sages et preudons de vo cors
lestes , et pour çou la haillie
Vooê doins et le senescaucie
De ma tiere et de mon hostel.
Car en men courtil un os tel
Me gieta Ysengrins li leus,
2720 Que pierdus fu tous mes osteus ;
LE NOUVEL. a33
Mais je proi que le recovrés
Et dou mien larghement dounés.
Ysengrin retoill la baillie
Et vous en doins la signourie ,
Car Ysengrins tenoit trop court
Le mien; Renart, tenir voel Court
A Paskes , et vaurai avoir
Tous mes tenans et grant avoir
Despendre por eaus honorer,
a73o llenart , et si vous voel conter
Conment il m'est. J'aim par amours
Biele Dame en qui maint honors.
Ki est-ele , se Dieus vous gart ?
C'est feme Hardi le lupart ,
Ce dist Nobles. Et Renart rist ,
Et Rois Nobles esranment dist :
Sire Renart, consilliés m'ent,
Car d'amors l'aim trop loiaument ;
Jour m'a mis de parler à li
2740 Anuit quant il iert avièspri ,
Qu'ele séjourne en cest païs
Por m'amor; et li siens maris
Demeure viers Coustantinoble.
Et li Dame en un castiel noble ,
C'on apiele roial Roion ,
A demouré ceste saison ,
Que trois liuwes n'a jusques là.
Et Renart lues li demanda :
fl34 BENART
CoDment, irés>vous trestous *ie\\% ">
%qbo Oïl , car set voloirs est teus.
Et Renart dist, par Saint Rcnii
ITafiert à roi k'il voist ensi
Seus par nuit por moult de periiu,
Mais jou vous consillerai mieus :
Od vous irai se vous volés.
Et li Rois dist, ma volentés
Est bien à çou, à pié irons.
Tans est la cace, conmençons.
Ai bisses, as cievrius , as daios
3760 Lor caoe font ; ne plus ne mains
K'il vaurreot prisent venison*
A tout repairent en maison.
Quire en font en rost fii eu pot ,
S'en roengiaent tant cou lor plot ,
Si longuement que dusqu'à nuit
Que par Tostel se coucent tuit.
Li Rois Nobles ne s'oublia ,
Renart huça, atant s'en va.
Andoi s'en vont parmi le bos ,
3770 Le cours, le trot et les walos
Ne ciesserent, si sont venu
Au castiel ki lés le bos fii
U Dame Harouge manoit
Ke li Rois de Bn cuer amoit ,
Ki ateodoit celé venue.
La Dame ert de sa cambre issue ,
LE NOUVEL. 235
S'iert entrée en un gardinet
Dont li Rois le clef del uisset
Avoit , et si li ot dounée
2780 Harouge et li ot dit l'entrée
Devers le bos et le postis.
Li Rois ot conpaiguon faitis
Ki tant va le Roi enpeskant,
K'il set trestout le convenant
De la clef, dont se pourpensa
Conment le Roi decevera.
Coiement dist en recelée
Et s'est de plusiours recordée :
Gonpains n'est mie , quoi con die ,
2790 Ki son conpaignon ne cunkie.
Renart dist souavet au Roi,
Sire, par le foi que vous doi,
N'afiert à Roi , s'il ne se het , <
K'il voist de bouzon escorner
En tel liu seus et par si noir :
Rewardés i se je di voir ;
Ausi grant cop fiert uns vilains
C'uns Quens fait, u c'uns Castelains.
Se par mesdisans fust séue
2800 Au lupart ci vostre venue
Por sa feme, il vous greveroit.
Ce quit-jou, s'il onques pooit.
Rois longhement ne puet durer
Ki par conseil ne veut ouvrer.
a36 RENART
Li Rois voit bien k'il «It^t raison ,
A Renaît respont à bas ton ,
Vo conseil ferai orendroit :
Gemment volés«vous que il soit ?
Et Renaît li dist tout souef :
s8io Roif, on me hailliés le clef,
Qae vous avét de cel wikel ,
Et m atendés un petitet
Ci endroit ; tantoat revenrai ,
Et toutes pan regarderai
Se nus i est por vous gaitier
K.i vous p^st faire enoonibrier.
Petis soi, s'iere ouiiis pierçus
Re Youi k*iestes grans et corsus ,
Et mainé de doneges seroit
s8so Au regBC, Rois, son m*ocioit :
Tout est en Diu, vaille que iraille.
Li Rois è Renart le clef baille
Dont pab fioment se repentist
Moult volontiers se il peuist.
Renart Puis defflme à le clef,
Et puis entre eut trestot souef
Et puis le refreme au vierel.
La luparde ot eu soumel ,
Si en estait toute pesante,
a83o Dou Roi véoir estoit engrande ,
Et pour le désir qu'ele en ot
En cantant d'un dous son ce mot
LE NOUVEL.
Dist et redist , bien le canta :
a37
Dieus ! trop demeure, quant venra
rz-^-1-^^
Sa deinourée m'ochira.
a38 RKNART
€tttfi tom ïicnarX rst avec la Cuparlir rt l'acolr
rt li Hois laiani dr fore TuiB.
RllTABT tout birlcmcnt m ti.iisl
Lés la Dtme, et tout n>is m- t.ust
Dalés li vient et puis I .i<(»l« ,
Et si quastetnent Taparole,
K*à paines le pot-ele olr
«840 K.e vaut ? Rcnart 6st sen desir
De la Dame. Esrant aperço^e
S*ett que Renart l'avoit deçute.
Lors maudist l'eure que fu née ;
Et Renars Ta reconfortée
Et dist, quant il le vit plorer.
Mal à dire et pire à celer
Est , car vos maps li lupars
Ri moult est estons et gaignars,
Seul le venue Roi Noblon,
a85« Il la pris et maine en prison,
Et dist que il vous ardera.
Rois Nobles le clef me bailla
Por vous garandir et tenser.
Levés sus, vous n*avés k'ester
Viers une petite posterne.
Tout sans lumière et sans lanterne
LE NOUVEL. 239
S'en vont, puis l'ont desvierillic.
La Dame eu va à cuer irié
Seule od Renart parmi le bos ,
2860 JN'ele n'a mie cuer tant os
C'ose demander quel part vont.
Et Renart ens où plus parfont
Dou bos l'en maine et le d4^voie ,
K'il ne tienent chemin ne voie.
Tant ont et sus et jus aie,
Ke hors du bos se si^t trouvé
A sis liues de Malpertuis.
Tout raconter je ne vous puis
Conment vint ne conment ala;
2870 Tant fist Renart qu'il eu mena
En Malpertruis Dame Harouge,
Ke de lasse ot le face rouse.
Le porte freme, le pont lieve.
Li Rois Nobles de doel se crieve
De cou que Renart ne venoit ,
Et ke l'uis ne li deffermoit.
Pour çou que Renart tant atent ,
Guide li Rois et dist souvent
Hahai ! on m'a Renart ocis.
a88o Celui par qui est à mort mis
Dieus confonde en cors et en ame !
Flament seut , si cria waskarme !
Hiere Renart goude kenape.
Ne cuit'mie jusqu'en Halape
a^o RENART
Ait uul iKMne qui le vausist ,
Et ^xHi li Rois bien cent fois dist
Taot que vint sour laube crevant.
Li Rob retorne à cuer doUnt
Pour çou k'il ne fust apierçui,
•3890 Ne tet conment il est déchus.
mars Orghilleus castiel retonie
A cucr dolant, à ciere moume.
Bien huit jors fu en son castiel
K'il ni ot îpie ne reviel.
Pv Toslel cascuns en murmure
Que H Buis fait ciere si sure.
Tandis Renart se pourpena
Oomnent de Harouge o^iv^rr «
Car il en estoit saoulés.
at^o En plusiours sens s*est pourpcnM'\<i,
Et pour le Roi que il doutoit
K'il ne si|ce conment avoit
Viers lui ouvré. Tant pourpensa
Qu'il dist en le Court en ira.
A Harouge vint et descuevrc
De la traîson toute Tuevre,
Conment la Dame avoit traïe.
Adonc fil la Dame esbahie.
U li dist, faites vos pooir
3910 Del celer se volés avoir
Hounor; dont respondi li Dame
Cui de dolour li cuers enflame ;
LE NOUVEL. 241
Renart, Renart, tu m'as hounie,
Si as fait grande felounie
Viers le Roi et grant traïson.
Dont s'en va viers Roial-Roion
Tout sans congié prendre. Ermeline,
Feme Renart, de grant ravine
Le siut ; quant e!e l'ot atainte ,
29^0 Dame Harougc fit se plainte
A la Dame sans riens celer,
Et puis conmença à plorer.
Quant Dame Erme çou entendi,
Congiet prent, de li se parti
De courous priesque foursenée :
A Renart vint conme dervée, >
Si li conmence honte à dire
Plus c'on ne vos poroit descrire.
Renart ses maris la blanda
3930 Tant que la Dame s'apaisa.
De Renart lairons le parler,
De Harouge voirai conter.
Ele en vint à Roial-Roion ,
Si fist tele excusation
A ses gens , tous les apaisa ,
Mais l'œvre moult bien lor cela
De Renart et le traïson :
Joie font par Roial-Roion.
Et Renart vait à Court tous seus
2940 Tout ensement com li clos leus.
IV. 16
34a HENART
Quant li Rois le voit, si Tacole,
Tel jf ie en ot k'à sa parole
Ne pot venir d'une liuée.
Reoart a bien Tuevre celée
De lui et de Harouge au Roi ;
En secré dist au Roi , par foi
Harouge me mist en prison ^
Car el« quida meapriiou
Faite éuise è vous et à li;
,^5o Et quant ele parçut de mi
Comnent ne por quoi je vinc là ,
Tfentost . • lie pardonna ;
Mais «le «^ a vous couroucie
Pour çou k avés dcpuliie
L'uevre et Taffûre de vous dcus.
A ce mot fu H Rois honteus.
liort atant es le mes Harouge
Ki ataint d'unes boiste rouge
Unes lettres ki erent closes ;
2960 Au Roi les bailla. Moult de coses
Trouva dedens et cent salus ,
Et trestout çou ne mains ne plus
Ke Renart ot dit et conté ,
K'ensi l'avoit Renart rouvé
A Harouge quant s'en parti.
Et quant Nobles çou entendi,
De joie Renart acola,
Et un boin palefroi douna
LE NOUVEL. a43
Le messagier ki en mercie
2970 Le Roi de celé courtoisie ;
Et li Rois fist metre Renart
De son hostei qui moult set d'art.
Encore a-il par le pais
Cent mil Renart ^ j'en sui tous fis,
Si s'en fait moult très boin garder,
Car cascun couvenra porter
Sen fais. Au jor d'ui a Renars
De ce monde bien les deus pars
Des laies gens et dou Clergié;
2980 Renart a bien tout gaaignié.
Dont c'.est doleurs et.grans pités
Ke de nous est Renars amés,
C'on ne se set en qui fier.
Tout voelent de Renart ouvrer.
Si très bien est Renars de Court,
Ke li plus grant sunt li plus court
De viertus; li Conte et li Roi
Sont priesque tout de celé loi.
Car Renart est de lor consaus,
3990 Dont poi en i ara de saus,
Se son saint conseil n'i met Dieus,
K'entre nous descendi des Cieus
Es flans à la Virge M&rie.
Par l'amor l'umaine liguie
Moru li dous Sires en crois,
a44 R EN ART
Kierl Dieu» et liom el sor tout Bois.
MouU devons ce «igneur amer
Et pour s'amouf Renart bouter
En sus (le nous. Dex le nos doinst ,
3ooo Et tous nos peciés nos pardoinst.
' Or revenrons au Roi Nohion.
A Renart le rous a fait don
D'estre signor de ses consaus.
Et s'a fait qu'il ert senescaus
De sa tiere et de son ostel «
Encore li douna-il el ;
De sa mre en fist receveur^
Grant Bailliu et trestout sagneur
De son ostel el de son règne,
^lo En tout gMUis osteus Renars règne
Au jour d*ui, dont c'est grans dolors
K*t\ règne es Cours des grans signors.
Eoia Nobles Renart apiela ,
En audience dit li a
K.*il vaura à la Pentecoustc
Tenir grant Cour, combien qu'il cuuste.
Et vaura couronne porter
Et grandesimes dons donner.
Tant ala puis la cose et vint
3o2o Que jours ^de Pentecouste vint.
Maint prince de très grant valeur
Véissiés et maint grant signeur
LE NOUVEL. 245
Venir à Court moult cointement;
Aine mais à Cort n'ot tant de gent,
Car quatre lieuwes environ
Ne véist-on se biestes non.
Au main vont au moustier orer,
Si se fist H Rois couroner
Et sa feme ausi avoec lui.
3o3o Je ne vous art)ie dit hui
Le joie ne le cran t riquece
K'il demainent, ne le noblece.
Le grant messe couvint canter
Le jour l'Archeprestre Timer.
Rois Nobles Renart apiela,
Eln audience H rûuva^
Quant on va à pourciessiou ,
^ L'espée roial ù li non
De Diu sunt, porte devant lui
3o4o Toute nue à ce haut jour d'ui
En signe k'il est justicieres
Justes et des forfais vengieres,
Et espée de Sainte Eglise.
Renart ce siervice tant prise,
K'il en rent à genous flecis
Au Roi Noble cinc cent miercis.
Empriès messe sunt retorné
U palais ù ot atorné
Por assoir cinc mil escueles.
3o5o Cil mnnestrel sacent viieles,
a46 R EN ART
Tcompct et cors samsinois.
Li Rois s*usist as plus haus dois
Entour lui sisent maint baron
Et maint prince de grant renon.
LE NOUVEL. a47
f\.
€tndi i*om 0rlin$ U moutond vint tftmtd U Eot
et aporta 'Bon aignr l. mort , r t si oint 13f linr
la brrbis d (û)anUda' le cor rt pdc} li ras
ft €l)fnur la sori^
Ai^çois que cascuns fust assis
Leva par le sale uns grans cris ,
Cap Belins li moutons aporte
Gierraete se fille k'ot morte,
Ce dist , Ysengrins et mordrie ;
3o6o Au Roi en fist grant crierie,
Biéline li feme au mouton
En vait bêlant par le maison.
Atant es le coc Cantecler *
C'au Roi conmenca à crier
Venjance dou laron cuiviert,
C'on nomme l'escoufle Hubiert,
Ki tous mes poucins a tués ,
Et avoec tous mes oés humés.
y4l. Atant es Cantecler le coc
C'au Roi en vint criant coc, coc,
J Et si disoit, vengence, Rois;
De duel est mes cuers si destrois
De Hubert qu'est leres provés
Qui tout mes ponchins a tu«».
Mit
S4S RENART
Empriès le coc Pelés li ras
3070 £0 vint k Court criant helas , *
Il et Kenue li soris
lor fil ke lor ot ocis
[itous li cas, li fins Tibicrt.
Li Rois en jure Saint Lambiert
Ciftt forfait seront amendé.
Lors conmande k*enprUouné
Soient cil de cui on se plaint.
Fait fu, juré en a maint Saint
Li Rois que faite en sera lots
8080 Et jugemens loiaus et drois.
Renart RoU Noblon regarda.
Et dedens son cuer se pensa
C'orendroit se puet bien vengier
D*Yseognn k*il n'a mie cier.
Renart dist au Roi , entendes,
Sire Rois, por quoi atendés
Que vous oe pendes ces mordreurs ?
S*il vivent, plus c*ert grans doleurs;
Lor jugemens est trestous fais ,
3090 Car sor eaus est provés li fais.
Li Rois fist Ifîtoul ateler
Et Hubiert et puis traîner
Et pendre. Ysengrin ot respit ,
Mais ce li valut moult petit ,
Car bien matin fu traînés
Dusqu'as fources et fu montés
LE NOUVEL. 349
Amont l'eskiele au caaignon,
N'i faloit se l'eskiele non
A tourner k'il ne fiist pendus,
3ioo Se ne fust çou c'au Roi venus
En est li corbiaus Tiesselins
C'au Roi a dit : Sire , Ysengrins
N'a coupes où fait, mes ses fius
Pincars le fist , si m'aït Dieus.
Lors fu Ysengrins délivrés
Et Pincars ses fius tramés
Et pendus en haut au gibet
C'on ot boine preuve dou fait.
Ensi com li Cours départi
3 110 Et que Canteclers s'en issi
Et li pluseur autre baron ,
Renart coiement à laron
Se mist où bos et s'enbusca ,
Et si que Cantecler passa ,
L'ainsné fil le coc Cantecler
Couru lues Renars estranler,
Et si netement le menga
Que nule essaie n'i laissa
Fors les plumes et les ossiaus.
3iao Encor fist plus li desloiaus.
Si qu'Isengrins s'en dut aler,
Li fist sa plice descirer
A Grignart et à Roeniel ,
Ces deus mastins , car lor caiiel
»5o RRNAIT
Furent par Ysengrin octs ,
Ce li ot Renart seure mit ,
Dont Yiengrins s en coobati
Enooatre Grignart puistedi
Devant le Roi en camp mellé ;
3i3o Et fil séu par vérité
La traisont que faite en ot
Renart , c'ainc tenir ne te pot
De mal faire et de Iraiaon.
Hicnens li leuwe de randon
S'en fuit, Ysengrint d'autre part;
)iaM il a laiMié bien grant part
Det paat de son gr» peliçoa ,
Qu*el ounp en gisent li flocon.
Et Hiertens où bos s'en fnï ,
3 140 Et Renars toodis le tivi.
Et de courre tnat m latsa
Hiersena, k*en» où bos te patroa.
Quant Renars le vit ti menée,
Si en a fait sa deatinée ,
Et puis le laissa toute cote,
De li se part et tint sa voie.
Enmi le bos Tibiert le cat
Trouva ki de dolour débat
Sen pis, ains tel doel ne vit nlis.
3i5o Pour son fil ki estoit pendu»,
Et s'iert de Cms si essagiés.
C'a paines pot estre seur pies.
LE NOUVEL. iSi
Renars le voit, sel' salua
Et Tybiers respondu li a :
Renart, toi hé et tes salus,
Car par toi fu mes fius pendus.
Et Renart d'un et d'el dit a
Tant que Tiebers li pardouna ,
Si qu'il cuida qu'il n'euist coupes
3i6o En çou. Renart li fist cent loupes
En derrière, et tant le blada
Que trestout le doel oublia
De son fil, mais sa fain ne pot
Oublier, que si très grant ot.
A Renart dist, bien mengeroie.
Renart respont, jou si feroie.
%B* RENART
corn Brnart e'm fuit au boû à tout un
mit, rt ti\tbm U rl)a; rrmr«t m la
matdon, 6i t fu laiîirmrnt butu.
Rerars dtst à Tibiert, je sens
Rost au flair dont apriè* je pens
Me gloute de geule art apriès.
Siyo Et dist Tibiers, aloiu adiès.
Car met la* ventres rost désire.
Lan tn^enent andoi un pire ,
Et YÎenent droit à le maison
U en aToit rosti l'oison ,
S*estoit mis entre dcus platiaus.
A Renart fu cis geus moult biau»,
R'il n'avoit milui par laiens ,
Où gardin estoient les gens
U il juoient as eskiés.
3 180 Renart, c*a el ne pense adiès
K a décevoir son conpaignon ,
Dist, conment arommes Toison
K*est mis en sauf en le despense ?
Taisiés, ce dist Tibiers, g*i pense.
Viers le despense andoi en vont ,
Lès Tuis le pot à le craime ont
Trouvé ; Tybicrs bien s'en refait ,
Moult desiroit el craime et lait;
LE NOUVEL. a53
Mais Renars moult poi en lapa
3 190 L oison saisi, à tout s'en va.
Si caus fu l'oison qu'il dist , wis !
A tout s'en va droit parmi l'uis :
Au passer ataint l'uis un poi
Si que li huis clost apriès soi.
Et Renart fuit au bos moult tost ,
En sa geule l'oison en rost ;
Où bos s'assist , tout le menga ,
Que nule essaie fait n'en a.
Tout a mengié et car et os ,
Baoo Et Tibiers li cas est enclos
En le despense ; à miauwer
Prist si haut c'on l'oï tout cler
Où garding. Tout en sont issu
Et puis sont ensemble acouru.
En le despense oent Tibiert,
Li sire en jure Saint Lambiert
Que cist cas a mengié l'oison ,
Mais il en ara d'un baston
Sen louier. Lors conmande à clore
3a 10 Huis et feniestres, car enclore
Violt le cat, s'il puet, et tuer.
Lors a fait à cascun douner
Un grant baston et fist ouvrir
L'uis, et Tibiers prist à fuir
Sus et jus parmi le maison.
Apriès lui ruent maint baston,
i54 RENART
Caçant l« voul eator le fii ,
Aine nuttft à td metàiét ne fu
Amibien ; ti près dou fîi «la
3*3u K*eii pluteun liiis te piri uila.
En une luge s'en fui
U ot estrain , là te quati :
Li vif Carbon qui te piel phïicnt ,
LVstraiii emnl trestoul eapriseni ,
Si que li niftiaoïu arst trcstoute.
Tibier* U cas d'ardoir ot doute ,
Dou tôlier taut ens et fottrt
Qui d*tige estoicnt prietque r^
Outre t*cn vait, que bien noer
3) So Sot. Liét fu quant pot escaper,
<)u bot vuit îi Renart trouva ,
Donnant le vit ti l'asveilla.
Et quant Renart fti etveilliët ,
Si t*ett plut de cent fois tainiét ,
Kt ditt, nomioi dame, aimi !
Tihiert ki ta atiré ti ?
Bien sai , Tibiert , que là ù fut
N^iert mie tout estaint li fus,
Et c'auwe i fu à boin marcié,
3a4o Car tout ton cors en voi moillié.
Rcnars, ce dist Tibiers, biaus tire ,
Pluseurs foit avét ot dire .
Et si lai oi recorder,
Cius ne doit mie trop canter.
LE NOUVEL. 255
Biaus sire , qui est à ceval ,
Ne plourer cius ki est où val ,
Car fortune et aventure ont
Pooir sour trestous ciaus dou mont.
Renart, se Jhesus me sekeure ,
325o Teus rit au main ki au soir pleure,
Et si redist-on moult souvent
Cascuns ne set ça l'oel li pent.
Se je sui usiés et baigniés ,
Férus, batus et bufregniés ,
Par vous fu , si con mes cuers pense ,
Car vous closistes le despense ,
Et si en portastes l'oison
Dont fait m'avez maise parçon ;
Mais par Dieu je me clamerai
3a6o A Court de vous quant g'i venrai.
Lors conmença Renart à rire,
Et puis li dist, Tibiert biaus sire,
De moi vous plaigniés, je me claime
De vous quant mengastes le craime
Où pot par vous, c'ainc n'i parti.
Respont Tibiers, ce fu par ti :
Se tu ne t'en fuisses partis ,
Li pos te fust à droit partis
De le craisme et s'éusses part
3270 A tous les biens c'on i départ ;
Car on m'i vint tel bien partir
C'a poi c'on ne me fist partir
a56 RENART
Le cuer où ventre : tel partie ,
Renirt, vous éust-on partie.
*Req>ont Renart , j'aiin miex ensi.
Lors atant ont de lonc coisi
Venir de Cistiaus Dant Ahht*
Sour un grant palefroi muntr :
Od lui det motne» si* au plus,
3i8o Et avoec deui convers barbus.
L'un dea oonvers avoit troaé
Un hairon c*on avoit douné
Dant Abé pour ç ou qu*iert saini^
Uns chevaliei*s ki ert ses niés.
Sitost corn Renars lavisa ,
A Tibiert dist , ses que voi ià
Par de derrière cel convers
Un hairon geté en travers,
Dont ce me sanle grans outrages,
3990 Car defiisadus lor est carnages
De car au mains à tés rendus.
Et dist Tibiers, il soit pendus,
SU onques puet , ki lor laira !
Dou tolir aumosne sera ,
Car à mengier n'est pas lor mille.
Priés de nous au giet d'une tuile
Sont, Renart, dites que ferés.
Et dist Renart, jà le verés.
LE JSOUVEL. aS;
(finei conmc Uenart se coxic\)a où c\)emin conmt
mort, ft m corners ^f Citiaur (\m aooii un
l)airon trousse ^arrifr6 lui , ^f6ffnî)i et prist
Urnart et ie lia aurr ie l)airon.
Renart où chemin se coucha
33oo Con s'il fust mors : cil l'avisa
Ki Te hairon avoit toursé ,
Dedens son cuer lors a pensé,
Se li Abbés estoit passés,
Ke li goupius seroit torses ,
Car li piaus est et bîele et boine.
Il atent tant c'Abés et moine
Sont passé; errant descendi.
Le Goupil prist, si le senti
K'il n'estoit mie tous frois mors,
33 lo Car Falainf li sent où cors.
Renart tourse avQec le hairon ,
w^ort le loia d'un rorion
C'a poi par mi ne le rompi.
De le destrece Renart pi,
Li convers remonte et s'en va
Sus son ceval ki dur trota.
Cou que li chevaus dur trotoit,
Renart si durement bleçoit,
IV. ly
,58 RENAET
C'avis 11 cri c'on Pocesit
33îo Tibiers sour un arhro se >iài ;
Sitost con Ren;irt Tibiert voit
Qui par detous l'arbre passoît,
Li dtst Renart , venez m'aidief,
Car je ne me puis dei>loiier :
Mors sui s'il ne t'en prent pilit-s.
A ce niot s'est Tibier» lanciés
Desuf le crupe dou destrier.
Ki lors vitt le ceval froncbit r
Et saillir con bîeste efTraéc .
333o K.*»l »*«** boni, feine ne rirns mt
Ki ne cuidaat qu'il éust rabe.
Li convers por tôt l'or d'Arrnbe
N*i volûst e«tre à ceste fois.
Car set cevaus n'e»t mie cois.
Tant keurt k'tl a ataint le route
Dant Abé k'il a tout déroute ;
Trois moines et l'Abbé abat.
Ki dont véist^ibiert le cal
Con il se tient fort au bairon :
3340 Al daerrains yolsist ou non ,
Caï li i •* cl Tihiers,
Et auti . li conviers,
K'il se pasma tant fu bleciét.
Od le bairon s'en fuit tous liés
Tibiers, sour un arbre monta
Dou bairon le tieste menga,
LE NOUVEL. a59
Et li roncis fuit par le bos
A tout Renart. Las! con fui fols!
Dist-il , quant me laissai ensi
335o I/oiier. Li corions rompi
Lors de quoi Renart fu loiiés,
Adont caï, s'en fu moult liés;
Mais dou céoir si se blecha ,
Que bien quatre fois se pasraa ,
Et li roncis tous seus demeure.
Mais ne sai, se Dieus me sekeure,
Conment li con vers le r'ot puis,'
T*out ramentevoir ne vous puis ;
Mais tant vous di c'a cuer esmarbre
336o Vint Reuars droit par desous l'arbre
U Tibiers ert od le hairon ,
S'en faisoit bruire son grenon
Sans quire et sans nape et sans sel.
Quant Renars voit Tibiert, tôt el
Li a dit k'en cuer ne pensa,
En ftament liaut le salua.
i6o K i > A R T
Cnsi ronmr îibm U dnil c^ montn erur un
arbrr à tout Ir l)airnn , rt llrtuirt r$t par
draoi», 01 parolr à lui.
GoroE jouk liiere goudendast.
Tibien li respoDl en sotimat .
Goude kcnape willecodme y
3^70 Ke drtQt 9« vcntutés de Romr
V%t li chcvaus dont j'abati
Jus le coDven ? Or le me di ,
Et ftî m*en fai loial parçon.
Mais vour, sire , moi dou hairon
Que vous mengiés, qui tant me oouste
Que vous véés, et je n*en goustc :
Car pour le hairon fui l< ''•>'•-
Si fort que tous sui delu
Car quant jus dou cheval chai
338o Mes cors, une ooste i rompi.
Moult ai eu journée maie ,
Pieur ke cius ki en mer cale.
Biaus sire, le hairon partes.
Et mcn avenant m*en donnés.
Tibiers respont, par Saint Fagon,
Puis que sens mengastes Toison ,
LE NOUVEL. ftgj
Le hairon tous seuS mengerai
Puis que del oison ne goustai :
N'en gousterez, riens ne vous vaut,
3390 Renart, se dou cul ne me saut.
a6» R F \\ B T
tinei cmau m» 6ottd)rre qm mtnoii un tnirt rt
un tor rt tm chirns , api^ti tirnart , ei U ftfit
pillirr au rtiirne qnt mouU Ir îiuina^mrnt.
L4>ns ataot es-vous un iMucicr ;
C'acaté ot por gaaignior
Au marcic on bucf et un tor
Ki roustercnt cinc florins*cror.
Dou nurcié s*en venoit pr là ,
Deut mastjns o lui amena.
SîUwt con li boucieri coUi
Reoarl, li cria , or à li ,
Voi-le, Taket, pren le , Volant.
3400 Quant Renart l'ot, si vait fuiant.
Li cien Tatainscnt et pilliçrent ,
Et navrèrent et dcsakierent ,
Mais eo le fin lot escapa
Dont nostre Signor grasci;i
Viers Maupertruis' vait son ca.stici ,
Ens est entrés, moult li fu biel :
Tout le bienviegnent fors se feme
Ki durement le mesaesme.
Car jalousie son cuert art
3410 Pour Harouge feme au lupart ;
Pour çou Renart tencc et laidist.
Mais Renart esranment le prist.
LE NOUVEL. a63
S: le bâti et li copa
Ses treces et fors le bouta.
Ele s'en va et lors dist tant
K'ele se plaindra pie estant
A la Court devant Roi Noblon ,
Et li dira la traïson
K'il fist viers lui. de le luparde.
3420 A la Court vint que ne se tarde,
Au Roi Noble dist tout ensi
Dont grant gerre mut puissedi ,
Car là vint li lupars Hardis,
Et quant il a oï des dis
De Dame Emme feme Renart,
De grant courous esprent et art.
En ce courous et en celc ire
Vint au Roi et li prist à dire ;
Rois , je te renc fiez et oumage
3430 Ke tieng de toi et yretage ,
Car viers moi as ouvré que faus
De ma feme dont point ne faus ;
A grant gerre si te deffi.
Rois Nobles voit et set de fi
K'il a tort et li lupars droit ;
Viers le lupart li Rois vint droit,
Pardon li prie et. offre amende.
Tuit crient que Hardis la prende ,
Et il respont, je le ferai
3440 Par un convent que vous dirai ,
964 RENART
C a osl voist sour Rcnart le ro!is
Par cui sui de iiia feme cous :
Semonre li Rois se% os face.
Si qu'il soient cnmi le face
Renart à Malpertniis es près
A quinsaine, et me laist nicn oès
Faire de ma fane «1 arcloir.
Et li Rois dist, non ferai voir.
Mais je vous pri por Dieu pardon
34 So Par si que je vous fai ei don
De mon pooir et de ma geni ,
Par quoi vous Érè% veiigement
De Renart , se jou onques puis ,
K*à ost irai M)r Malpcrtruis ,
Et de matin ferai crier
Et oste à saint et oste à per
Et oste tour oste , biaus s'u-e
Mais que vous pardonnes vostrc m
A le Dame et vo mautalent.
3460 Par si Tôt au Roi en couvent.
Et li pardouna cel meffait
Par si se jamais en cel fuit
Enciet , que cis' pardons crst nus.
F.t li Rois dist, n»* vous qui'-- "^"'
LE NOUVEL. a65
€i)bfrô li fl)a; ôe tjinîrrrnt plaindre au Uni.
Ensi qu'il parloient entr'eus,
Estes-vous k'Ysengrins li leus
Vint à Cort, de Renart se plaint
Tout de plain dist, c'aime ne se faint,
Conment il le fist despillier
3470 As inastins et le fist cacier,
El conment Renart le liouni
De se feme. Faisant grant cri
Estes-vous le coc Cantecler
Ki de Renart se vint clamer
Pour son fil que mourdri li ot.
N'ot mie bien pardit sen mot
Quant Tibiers li cas miauwant
Vint devant le Roi et criant:
Venjance, Rois, vénjance, Rois;
:i48o Tout ensi uslé conme vois
Sui par Renart le traiteur.
Et dist li Rois , vés ci doleur
De cel laron, mais par Saint Pol
Il en pendera par le col.
Lors fîst li Rois ses os crier
Et les banieres fors bouter.
V.'i R EN ART
A& viles, as bour», as castiaus ,
As armoiiers est cis gcus hiaus ,
Et a& povres gens e»t moult lait,
"^^^o C.ar paniii eaus vont tôt li frail,
Ki Ion vist venir rhrvalicr'. .
Sierjans d*ami«| et e^
Dus, Contes, Princes «t .
Bourguis, cil«>iii't»s <*t fieNis. .
Ains qûinsaiii llois gent tant
K'il n*e8t li les alast nombrant.
Dont list li Rois en liaul crier
A demain movoir et aler
Viers Malpcrtruis sans uuli i' > *
3Son IJk péua^és vir mainte tente .
Mainte aucube et maint pavillon ,
Oncjues puis le tans Pbaraoïi
N ot en un jour Rois autant gent ,
Et ce fu Roi Noblon moult ^f>nt
A lendemain bien très malin
Péussiés oîr gnint tintin
Al esmouvoir et au tourser :
Véissiés pignons venteler
Et reluire et azur et or,
35 lo Et hanir tant boin destrier sur.
Li Rois Tardius le limeçon
Bailla le roial gonfanon ,
Et li conmanda Tavant-garde ,
Et le lupart l'arriere-garde.
LE NOUVEL. 267
Tout ensi en ordre arouté
Dusqu'à Malpertuis n'ont cessé,
Dont prendent tiere et vont logier.
Par le pais vont H fourier,
Reubent, ardent, tolent et prendent,
3520 Ensi tout le païs porprendent.
Le païs ont si net préé
Que moult poi i a demouré ,
Et Renart est en son castiel
C'on ot assis, cui n'est pas biel.
Las! dist Renart, con sui hounis
Par rna feme et con sui traïs!
Mais on dist qui a mal voisin.
Que il a souvent mal matin.
Dont Marcous mie ne mesprist,
353o Ki à Court en oiant tous dist
Ke sa feme ert ses anemis. ,
Tôt si puet par moi estre dis
Cis dis : vous ki femes avés,
Gardés trop ne vous i fiés ;
Las! mon païs voi escillier.
Si ne li ai pooir d'aidier.
Et m'a li Rois assis çaiens.
Hélas ! de lui ne de ses gens
Ciertes garde ne m'en dounoie :
3540 Pris m'a au pet enmi la voie
Sans pourvéance : n'ai pooir
De loogueiueut clii renia non .
Car Cantoftt serions afTanu-.
Çaieos h poi car, vin et bit-.
Pain , betquit et autre vitaille. *
LE NOUVEL. «1 269
(timi comme li Hois îloblfs fait assaillir
illauprrtuis.
Lors conmande que on assaille
Li Rois Nobles de toutes pars.
Al assaut acourt li lupars
Et o lui Ysengrins li leus ;
355o Tibiers li cas n'i vint pas seus,
Ke o lui vint Raous ses fius,
Dont vint Boskés li escurieus,
Et si i vint li tors Bruians
Et od lui li sainglers Bauçans ,
Bruns li ors et ses fius Bruniaus :
Wanemers i vint li pourciaus.
A. l'assaut vint Robués li bues
Ki cauciés ot ses sollers nues ;
Anieus li bugles i fu ,
356o Ki lor gietoit le griois fu.
Soumeleus li loirs i ala,
«Cil i traist moult et i lança ;
Si fist Froibiers li crekeillons
Et Espinars li ireçons ,
Et Felenes li pors espins.
Od lui Dans Grignars li mastins
Et li siens frères Roeniaus ,
Takés et Hustins li caiaus
170 M RETIART
Qui va là : li kien» à l'assaut
3570 Se met , tout entor trepe et saut ,
Et Fuellr» li kra\f!s {^latist ,
Va Fcmius le roiicis liauist ,
Il et Moriaus li bon» eevaus,
K*en tentist It mous èl li vaus.
Al assaut vint l'amea Timers
Et si doi 6U qttdUit M-t bers.
Al assaut vint Pel^ li ras,
Ciuf fût m«rveiMes haut et bas ,
Et'oë lui Cantecltr'li cos
35Ho K.i ne trueve nului tant us
Ki s*oM nés mètre as cretiaus.
Ki lors'irist geter mangouniaus
Et traire quariaus d'afbaleatre ,
Aine mais nus ne vit g«rre nestn-
Si crueuse pour aussi poi.
Cil dedens giétent caude poi ,
Ole^cautet ardant métal ;
Mais à Benart avint trop roui ,
Car Noirons li fouans foui
35^ Si c'une grant tour abati :
De çou ot Nobles le cuer lié ,
Et Renart l'en ot ooroucié.
Atant es Hardi le lupart
Ki crie , or cha , Dieus i ait part ,
A cel lés erl li castiaus pris.
Adont oïssiés bus et cris
LE NOUVEL. 27,
Si grans que au mien ensient
On n'i oïst pas Dieu tounant.
Lors fist Renars tout sans atendro
3Goo L'arc à tour en la grant tor tendre:
Au descokier fiert le lupart
En le quisse, et fiert d'autre part
Et ataint Roi Noblon -où pie.
Si que il l'a forment blecié.
Dont fist li Rois tantost souner
Le retrait, et laissier ester
L'assaut, car li Rois ert navrés
Et li lupars. Cascuns portés
Fu lors as tentes et couciés ,
36 lo Cascuns ert moult mesaaisiés.
Ses mires fist 11 Rois venir
Pour lui et li lupart garir.
Trives requist Renars tandis
Viers le Roi sans plus quinse dis.
Volentiers li Rois li douna.
Tandis Renars se rehourda
Et moustre bien et fait sanlans
Que jà jour n'ert vis recréans
El pensé qu'il ne violt moustrer
3620 K'il s'en bée à fuir par mer,
S'ira es lUes d'Orient
Et es nies viers Occident ,
En Etyope et en Turkie ,
Et es nies viers Barbarie ;
«7»
RElf ART
Et f*ii Europe ir» ausi ,
Et es Ulet vien miedi
Por •odoiien et m Aufrike ,
El en CcbIc tiere rike.
En Aise et en Septentrion.
^ù^o II ne rcmanni région
El monde «odouert ne quiere ,
Gens ara de tante manière
Ofl lui et tant dou tien donra ,
Que cascuttt od lui acourra.
Saoe li Rois que que bus die ,
A le guerre ne faurra mie
A nul jour tant c'ait vie el t^)r«.
Alant et vous devant lui lor«
Le roesMgier le Hui Nohlon «
5640 Con nomme Duuin le couloii ;
Renart de par le Roi bailla
Une letre et il le puira
Son capelain tanto«t à lire.
Quant lot parluitc , »i souspirr
Li capelains. Renars li rueye
K.*il die en liaut çou k*il i trueve ,
Et dus dist, sire, jeP otri.
Lon oonmença h dire ensi.
11. N(>; \ 1. L. 273
6i lomr Uoiô UobUs cnDuir son mes à lUnart.
Nocs Nobles par le grâce de Dieu Rois sour toutes
les biestes , à Renart le rous con à sen parjure , foi-
mentie et sen traiteur, mourdreur, tenseur, cuncieur,
ravisseur et pieur ke nous ne sariens deviser, non salu,
mais fai assavoir com il soit ensi k'à moi soit meffais
de traîson et viers Hardi le lupart , si com il bien set ,
viers Ysengrin et Cantecler le koc , Tibicrt le cat et
autres pluseurs dont plaintes sunt devant nous venues ;
nous li conmandons et faisons asavoir que s'il en violt
faire amende et venir à micrci et faire satisfacion par
on si que ce soit en nostre plain dit , nous le rece-
▼erons et bien sacc qu'il trouvera en nous miséricorde ,
c'est qu'il ne li sien n'aront de mort garde; et se il
çou ne fait, sace que à mon vivant gerre ne li faurra ,
et se joo le puis prendre ne nului de ses gens, c'est
sans rachat et sans mierci , ne ne me partirai don
siège pour vent ne pour oré, si arai me volentc du
castiel et dou païs , c'est d'escillier et d'ardoir à fu et
à flame, et çou ai-je juré à tenir par devant mes gens,
conmc Rois , sour les Sains Evangiles de Dieu. Si nous
en rclaissiés savoir vostre volenté par letres au jour
d'ui ou du faire on du laissier, et pour le raison de
çou le vous mandons -nous, que Dicus ne li mondes
ne nous en sace que demander, et que on sace que
nons ne volons se droit non, et vous tort. Ces letres
furent faites par grant esgart de nous et de no conseil
et kiorTvios l'an kc Phasiplié li Roinc fcmc lo Roi Mines
.:8
S74 RENART
engenra d'un tor Minotauram par' le conseil Dcda
witanic nnef el mou que U loosigno» trait à air.
Quant Renart ot le letre oïe ,
365o Ne se puel tenir k'il nr fWr ,
Jà ceste cose ne ferai ,
fTen leur merci ne me métrai ;
Mais au Roi vaurru envoiier
Wauket le gai men messagier.
Et li kierkerai sans nul si
Le respons de çou r*ai oî
En le letre le Roi Noblon ,
Plaine de le traffe Mahoii.
N*ett mie raisons k'il me mande ,
%06o Ne me prie , mais il conmande ,
Contre çou li remanderai.
Lors Bst hucier Wauket le gai ,
Et fist une letres escrirc ,
Et puis les saiela en cire ,
Et les kierka le gai Wauket
Qui ne metoit point de liuvet,
Et puis li dist, liaille le Roi
Ces letres chi et de par moi.
Volentiers, sire , dist li gais
3670 Ki moult estoit cointes et gais,
liors s'en vole et se fiert en l'osl
Entre lui et Duuin moult tost ;
Devant le tente Roi Noblon
S'arestent andoi où sahlon.
4
lus ^
LE NOUVEL. 375
U k'il vit le Roi li douna
Le letre et li Rois le puira
Errant l'Arceprestre Timer
Pour lire et tuit pour escouter
I acoururent que mieus mieus,
368o ' Es tentes ne remest vuis lius ,
Et Timers à lire conmence
Devant le Roi en audience.
1^6 R EN ART
$i ronmr Urnar» cnwnt sts ittXxn au Roi
tloblon par U)aukrt Ir gh^ii ^n mraa^irr.
Nom Renan* »irrft de BlâJp«rtat» et don pats en-
toar, maittrrt de» coomos de» gniu «ignonct dr lor
règne» t damoùiaiu pruié», loé* et honoaré* et ainèi
oà BUMidc de» laie» gen» et don Clrrgirt , liqnieu» mirn»
non» Tole partout en c»»aor«nt ; coin il «oit ensi , Roi»
Noble» , f|ve von» m'aiié» a»»t* en non ca»tel de Mal-
pertois , »attf çon que gardr ne m'en fiounoif , «an»
rai»on ai face nie à faire »i grande enprise corne too»
avë» Cùle «onr mot , et »an» deffier , que faire ne dt^u»-
•ié» kt vo» booi catoie , et par le conseil de cen» que
▼ou» bien iM^ii kt me béent de mort , et me mandé» et
conmandé» que je viegne en vo mierchi »an> mort re-
ccTotr, et cbe ne ferai-je mi^ car il i a dou poil de
ronr« en vo»tre alatre : car bien «ai »e je Tenoie i Ton»
à miercbi , tant connoi» to boin coiueil, qna rou» me
nwlerié», »e votu me tenté», en ténèbre» en cartre per-
petsel, dont je m'en garderai bien »e je puis; dont
pou qne vou» e»te» de»loiatu rter» moi, que faire ne
dénasiéa, U bomages lige» et li foi» que je von» deroie
e»t nnle, car tou» are» premier» rf>mpu le festu, ke
autant de for me deriié» tou» com je tou» deroie,
dont je vou» fat assavoir ke je »ui Rcnart , et ki m'as-
»aurra , je me defTenderai , et ki »our moi ardera , jou
arderai sour lui; mais faites le bien, je ferai un jnise
por mi purgicr de çou de quoi tous m'arokié» , tel que
je TOUS deviserai : c'est de porter un fier de ceval
LE NOUA^EL. 277
ardant en som une lance que je n'ai coupes où fait
pour quoi vous m'avez chi assegiés. Se je sui dou fier
ars ne escaudés , traîtres soie et en face l'en conme de
traiteur; se je n'ai garde dou fier, on me tiegne pai-
sivle ; se ce non , Rois , je vous deffi et di fi à vous et
as vos , car li drois est miens et non vostres. Ces letpes
furent kierkies l'an ke li mousson se conbatirent as
mouskerons , sietante et set el mois que li pouchin
devienent poulet.
Quant li Rois ot le letre oïe,
Oiant toute sa baronie
S'escria et lor dist ensi ,
Conseil de cou c'avés oï,
Car je le tieng à grant merveille.
De grant corous les iols roelle,
Fronce dou nés et d'aïr tranle
3690 Plus que ne fait fuelle de tranle.
De grant fierté crike les derts,
Et eskigne con 'hors dou sens.
Li gais Waukés tel peur en a
Ke de hides se parfoira.
Tout sans cotfgiet s'en va volant
Dusqu'à Renart tout parfoirant.
Devant Renart à cuer esmarbre
S'assist Waukés desour un arbre.
Renart le voit, si li a dit ,
3700 Qu'as-tu, se Damel-Dieus t'ait?
Et Waukés dist , jà tost l'orés :
Par moi fu vostre briés portés
97S HFNAHT
Au Koi ; rjiiaiit ot vo li-tir ou-,
A poi ne me toli le vie
En vo tlespit , et &i jura
Que jà guerre ne vous faurra.
Li triuwc faut anuit, demain
Aruns l'assaut, ce me tlist main.
Et vous estes pourvéus mal
3710 Pôr Roi Noblon livrer estai.
Tu as poi gent et mains viande,
Et sour toi est li gerre grande.
Se par force, sire, estes pris,
Et vous et nous serons ocis :
Preadons conseU de nous sauver
Entre nous, nous n'avons k*ester.
Tout s*escrient , VVaukés dist voir,
Car ses coil est plains de savoir.
Quant Rcnart les ot si parler,
3710 Et les plusiours de peurs tranler,
Por eaus conforter dist, oiiés,
Signors, et ne vos esmaiiés.
Je sui vo sire et vous mi hooMy-
Par tous les Sains ki sont à Home
De çaiens tous vous gieterai ,
N'aiiés paour , si vous menrai
Là ù li Rois n'ara poo'u*,
Et vous donrai de mon aroir
Tant que serés rice à tous jours.
3730 N*aiës paour, c*est deshounours
LE NOUVEL.
D'avoir paour, aiiés cuer fm,
Si n'arés jà mauvaise fin:
Car s'en hardement est finée
Vo vie , vo ame afinée
lert au jugement conme or fins,
Dont ceste mors n'est mie fins;
Mais cius ki ne muert finement,
S'ame sera sans finement
O Lucifer sans definer,
3740 Por cou fait boin en bien finer.
Cascuns si ait pensée fine,
Si ara cascuns ame fine ;
Teus âmes seront afinées ,
Et c'est drois puis c'on a finées
Les vies com hardis et preus,
Qu'à l'ame en vertisse li preus.
Mi home estes et jou vo sire,
Si ne doit nus enviers moi s'ira
Moustrer se il d à souffrir :
3750 Car on voit souvent avenir
Ke teus kiet souvent entre pies
Ki puis vient deseure tous fiés.
Il ont tort et nous avons droit.
Et d'autre part s'ensi estoit
K'il eussent droit et nous tort,
Puis que je vous fai par effort ,
C'est par force venir o moi ,
Tos li peciés , foi que vous doi ,
279
98o RENABT
Seroit sour moi et vous sauvé ,
3760 Se pour moi cstiiés lut-
Li drois est no&tres, eau& ii tors.
Or soit cascuns hardis de cors,
Car viers le mer irons anuil ,
(Or escoutés, ue vous anuit)
En une nave grant et noble
Où poi douterons le Roi Noble.
Forte est, n'a garde de tormeiUc,
Lée et longhe, iéurc et gcnte.
Warnie est por vivre douze ans ,
3--0 Onques en mer nVntra si gratis.
Conroent^ l'ai faite carpenter ,
Sigoour, vous vaurrai deviser.
li fons est de malc {>ens<*e.
Et s*cst de traison liordéc ,
Et clauwée de yilounic ,
Et de honte très bien poie.
De Irecerie en est li ma» ,
Par ceste nave ert Nobles mas ,
Car li sigle» est de Iwisdie.
3780 Li coflin» dou mast est d'envie
U li galios rampera ;
De cel cofin moult lonc vera.
Et de haïne en est li cables,
A tel cofin est bien metables.
Li nave est batillie entor
De descorde et de poi d'amor.
LE NOUVEL. 281
De blades i a maint cordon
Au sigle et au mast environ :
De malisse et de foi-mentie
3790 Est li ancres, n'en doutés mie.
En le nave a estages trois
Teus k'il n'est Dus, ne Quens, ne Rois,
Vesques, ne Rendus, ne Prelas,
Papes, Prestres, Clers ne Legas
Ki n'aiment à manoir dedens.
Plaisant sont moult à plusiors gens :
Li premiers est de convoitise.
Et li secons est d'avarise.
Et li tiers est d'escarseté.
38oo En liu d'or sunt estincelé
De rapine et de tote cnsanle.
Dites, signor, k'il vous en sanle.
Tuit s'escrient, sire , moult bien ,
Mais que nous. dites d'une rien,
De quoi la santine est , biaus sire.
Jou l'avoie oublié à dire.
Ce dist Renart ; désespérance
U il n'a nient de repentance
De quoi est no santine faite ;
38 10 Et s'a en no nave une gaite
C'on apiele desloiauté ,
Où il n'a point de vérité ;
Et s'a no nave el bout devant
Une broce de fier trençant
a8s RKNART
Dont li fiers est de felounie.
Tous forgiét d outrequidcric
Dedeitt U forge de fierté,
D outrage et de beuban melU- :
Forgier le fis par grant ine»tne
iSto Ent 00 rUle de Siitalie.
Li aoer» est <le cruauté
T dr pure fauseté.
*.( Mf l'itH"»' '- ■ -'"pera
(^iMui|Uo II nous venra :
N'est nus ut .< n de quoi plaindre.
Se no broce le purf atahidre ,
Et pour ^*ou c*oo ne sace mie
De oostrc nave le boisdie ,
Et que riens il o*i ait de perte,
383o Ert no nave très bien couverte
D'un gris dras fait d'ipocrisie ,
D'accide et de mauvaise vie ,
Tissu de propre vol« it.
IVireur a le nave cUuv.< .
Nous i serons plus a&séur
Que dedens le cité de Sur.
Bien sui de maroniers porvus ,
Ains mieudre n'ot Rois, Quens ne Dus,
Car de mo nave ert Amiraux
3840 Li Papes et ses Cardounaus :
Ara od lui pour gouverner
No navf parmi haute mer,
LE NOUVEL. 283
Clers et Prestres et Archevesques ,
Moines, Doiiens, Abbés, Eveskes,
Jacobins c'on dist Prééceurs.
Avoec eaus les Frères Meneurs
Ara , s'irons séurement ,
Et j'espoir que nous arons vent
Boin com pour nous, c'est de pecié
385o Dont le monde voi enlacié.
Cius dous vens nos fera sigler
Sitost com notis sarons penser
C'a no nave est propres teus vens,
A moi et à toutes mes gens.
Mais bien saciés nos Amiraus
Het moult ce vent s'il est loiaus ,
Et no marounier ensement,
K'il m'ont blasmé mil fois ce vent.
Mais pour çou que je voel sigler
386o A infier sans plus, por parler
A Proserpine ki kierkier
Me doit son fil qu'ele a moult cier,
A cui Rois Nobles est taions.
Li enfés est biaus valetons ;
Fins est Orguel fil le Roi Noble ,
Et sa mère ki moult est noble.
M'a mandé que me kierkera
Son fil, et moult bien afferra
En no nave l'enfés Orgius :
3870 Tel non com li père a li fius ,
*H RF.NART
Et est de toute riens sanlanH
Au |)cre , cl biaus et fors et grans.
Mais n*est veiis ki fesist sigler
No uave droit là, ne aler,
Fors dus vens dont jou ai p:ir)/> :
Nos Amiraus Ta en viutt
Et &i marounief eusement.
Bien s«i s'il parçoivenl ce vent y
Que lor sigle lairont cliéir
388o Dusqu adont qu'il *poront véir
Autre vent; mais jcs metcmi
Es estages dont je dit aj
De couvoitise et d'Ivan!»! ,
Que nostres Amlmus moult pri*t%
Et aust font li marounier.
Et pour çou sai bien sans cuidicr
Que no nave feront sigler
Partout ù je vaurrai aler ,
Par les estages ù seront
3890 Ki le vent couventr lairont.
Anuit nos en irons viers nin .
Signor, se le volés graer ,
Par un sousterrin desous ten-e
Jusques à le mer d'Engletîere,
U jusques au port de Brandis :
Or doutons-nous nos anemis ?
Tout s*cscrient , mains que devant ,
Et dient tant cum pain vaillant
LE NOUVEL. 285
Aront por vivre, k'il teiiront
3900 Le castiel et defTenderont.
De ceste nave, biau signeur,
Doivent tote gent avoir peur
Ki ont le non de crestien ,
Se li nave va mal u bien.
Li nave eu coi tant visées a
Est nos cors ki par le mer va
Dou monde ù a perilleus vens :
Poi i regardent moût de gens,
Car se no nave où monde fent,
3910 Dont va no nave malement,
Car la mors n'espargne nului.
Teus est tous hAitiés au jor d'ui ,
Espoir ne vivera demain.
De riens ne sonmcs si ciertain
Conme de le mort, ne si fi ,
Pour l'amor Dieu regardons i ,
Car se par le vent de pecié
Sommes en le mer perillié ,
Hé! las, mar fumes onques né :
3920 Car se li vens fait que liurté
Ait no nave au rocier de mort ,
Ançois qu'ele parviegne au port ,
Fendue ert no nef et brisie ,
Et nostre ame en infer bruie.
Faisons les dis des marouniers
Non les œvres , k'il n'est mesticrs ;
^g6 RKNART
Ausi sunl-il de car et li'o*
Ke nota iouiiu*!^, et divers co>
Ont souvent de teuipUtion
3y3o Ki le* fait , u vocliciU u ^on ,
E»lrc ctf le na've oii!» en le lucr ,
Et au vent do pccié sigler
\ V H . IVcnart el maUtrc estage
De couvoitise, qui doinage
Lor fait, avanice eoteineni
Damage au inonde moult de gent.
S'il periiéent rt uotis ausi ,
Ne sommes nous mie gari
Pour çou; mais nos soiienies sage,
%,j^o Faisons no preu de lor damage ,
Car cascuns portera m'h fais.
Se par eaus rst li peciés fai;»,
T.i palne en t*aus doublée,
paradis corounét
Ert teus gens doublcinciii
Proec c'aient Dieu adroit •.•tà*i.
C'est k'il soient plain de vicrtus,
Si qu'en eaus ne soit visces nus,
Ains soient plain de carité ,
îgSo De foi vraie et d'umclit
El couvoiteus d'armes sauver
Par bien dire et par mieus ouvrer.
Dont veroit-on venter moult poi
Vent de pecié , mais vraie foi :
LE NOUVEL. 287
Li naves seroit de viertus,
Et Renart seroit abatus
Et caciés des cuers et Orghius ,
Si k'en tous les cuers seroit Dieus.
Ce nos doinst li Plus et li Pères
3960 Et li Sains' Espirs li sauveres.
Or' revenrons au Roi Nobloii
Ki fu tornés à garison ,
Et Hardis li lupars ausi : •
Andoi sunt liaitié et gari.
De cou est l'os moult estormie,
De joie en font tel crierie
C'on n'i oïst pas Dieu tonnant.
Cil chevalier vont devisant
De matin ert Malpertuis pris,
3970 Et Renart et si gent ocis.
Lors fîst li Rois l'iauvve corner
Ensi conme por le souper.
Enpriès souper vont tout coucier,
Et sitost k'il virent raiier
Le soleil lendemain , armer
Se keurent tuit et adouber,
Et puis si conmencent l'assaut.
Et Renart al encontre saut ,
Et cil defors lancent et traient :
3980 Coisent li mort , li navré braient ,
Et Renart moult bien se deffent.
Maint cop i donne et maint en prent,
«AS R EN ART
Et si gent moult bien se defTenclciit ,
Quar^l volent quant arc destentleiit.
Atant es uns des Hus llouart
Ki en se main tint un fausart:
Cius fait merveilles de sen von y
Bien a des gens le Hoi vint inorii.
^ Et bien quarante eskierveh ^
S^go lÀ lupare s escrie , assalé^
Signor*t>aron , or lost avant.
Noirons li fouant %'ait fouant
Au pié d'une grandismc tour;
Et quant Rcuart |>arroit cel tour.
Le tour contre Noiron mina
Priés toute et moult bien Tesponda
Sour estakes, et d'euwe emplir
Fist le fosse et tout quoi truh
Et Noirons li fouani^ fouoii
4000 Ri riens garde ne s'en dounoil ;
Tant foui Tiauwe le noia
Et vint od lui. Quant ç avisa
Li Rois, si s'est cent fois sainiés.
Lors fu Tassaus reconmenciés
Des fondeffles et des caillaus.
Li lopars s'escrie, orc à aus;
Et Ysengrins li leus sali ,
Et Tibiers li cas autresi ,
Et Raous ses fins li vaillans
4010 Que ce sanloit uns drois Rollans.
LE NOUVEL. 189
Gascuns assaut moult vistement,
Et Renart moult bien se deffent.
Tandis Nobles se regarda,
Cointeriel li singe avisa, ,
Dalés lui sou fil Martinet
En qui avoit moult biel varlet,
Ki n'estoient mie al assaut.
Il ne lor dist pas, Dieus vous saut,
Ains les frapa et les bâti,
/|020 Et de sa raison les laidi
Et dist c'andoi sunt traiteur.
Et de son conseil reporteur
A ceaus dedens, c'on li a fait
A entendre tout entresait;
Mais jà jour ne l'éust créu ,
Se ne fust cou k'il a véu
Ke Renart ne voelent grever ;
De s'ost les conmande à aler
En voies, puis les fist banir.
4o3o En Cointeriel n'ot k'esniarir,
Ne en Martinet le sien gendre.
Del ost s'en vont sans plus atendre
Tout maneçant le Roi Noblon
Por ceste grande mesproison.
Et cil assalent sans ciesser
Ki Renart voloient grever.
De le piere dou mangouniel
IV. 19
^9 RBNART
Le plus maiAtre tour dcl c-astici
Ont encontre ticre alMtur.
4040 Oe cel cop cascuns tlcl ost hue.
Et Renart moult se descoii forte
De se tour k'il cuidoit très forte.
Ensi coome il se desmentoit ,
Il esgarde soor destre et voit
Ke li (ius le Roi Leoniaus
E»loit rampes dutqn'a» cretiaus
A une eskiele amont en haut
Et Renart encontre li saut
De il haut com lionjaus ht
40S0 Vm ens el fosé abnta ,
Si k^d brisa andeni les bras.
Li Rois le voit et dist , helas !
Le mien cier fd m'a Renart mort.
Lors a conmandé c*on Ten port
Et con laisse l'assaut ester,
Et il sa font sans arriester.
Viers lor tentes sont repairié ,
De çou ot Renart le cuer lié ,
Car s*al assaut eussent mis
4060 Un poi pins, li castians fust pris.
Lors pense plus ne demourra
En Malpertais , ains s*en ira
Jà de prinsoir enviers le mer
Por lui et ses bornes tenser.
LE NOUVEL.
Ensi le fîst k'il le pensa ,
Si qu'il fil nuis, si s'en ala,
Od lui ses gens et se niaisnie,
Mais ançois fist grant déablie.
Lui centisme es tentes feri,
4070 Et puis cria, traï , traï!
Tentes abat et gent ocist.
Et en son retor dis en prist :
Ce fu le corbiel Tiesselin ,
Et Felenesk. le porc-espin :
Si prist le pourciel Wanemer,
Et od lui Bauçant li saingler;
Si prist Frobiert le crikellon ,
Od lui Espinart l'ireçon;
Meliaut l'agaclie en enmena
4080 Ki durement en espresclia;
S'en mena le loir Soumilleus
Ki durement en fu honteus;
Si en mena Pelé le rat
Ki moult haoit Tibiert le cat.
Pounet le fuiret prist od lui
Ki dist haliai ! par fin anui.
Ceus en mena, voellent u non,
Dedens Malpertuis en prison.
Lors fait son pont amont lever,
4090 Et se porte moult bien fremer.
Et fait en son castiel tel noise ,
Que li os defors s'en acoise,
391
99*
RENART
K'il lait en son castiel tromper
Pour plus noitier et sains sonner,
Por (^ou que nut del est ne sacc
K^il lor vo«llc %kidier la place.
LE NOUVEL. agS
itinsi fomiuf îlf nart ist î>f ÛXaupettuie rntw lui
tt ea i^ent , et f ntrore nt m utu nrf m nur.
Tous ses soumiers fist lors torser,
Et tout kierkier et emporter
Quan k'il ot dedens le castiel,
4100 N'i laissa ki vaille un naviel.
Tout en portent par desous tiere ,
Ses prisouniers deus et deus serre,
Et les mena avoecques lui.
Ensi s'en va à son refui
Il et ses gens , c'est à se nef,
Et puis entrent ens tout souef ,
Et puis s'eskipent et drecierent
Lor sigle, et par le mer nagierent.
Vent orent tel k'il aferoit
4110 A lor nave et là vinrent droit
U Proserpine ert od son fil.
Atant es Renart le Goupil
Ki li requiert de convenant
Ele li kierke son enfant,
Orghilleus son fil c'ot d'orguel
K.i warlouskete un peu del oel
Par fiertet, et s'estoit viestis
D'uns dras trop desguisiés, partis
194 R K N A R T
De despit ciicoiitrf desclaiiig :
4iao Se de voir dire ne me f'aing,
Fouré erent de vanterie ,
Et ot çainte par signourio
De manaces une çainturc ,
Et s'ot par gniii* -iseure
De cointise un j ,.u'l
Sour son cief ki moult li sist biel ;
Et t*ot de vaine glore afice
A M poitrine hiele et rtce.
Solert ot de joliet^ ,
4i3o Trenkiés sour or de vanttf ,
Et cauces de presumption
Faites de vienneii siglaton.
Orgilleus tout »i atorné
Ji Renart od lui enmen^
En se nave par le congié
Proaerpine ; tout en sunt li^
Par le nave et forment Touneurent.
Por lui bienvignier tout akeurent ,
Enmi le nave Pont assis
4i4o En un trosne d*or, et puis pris
Congié à Dame Proserpine.
Li vens se fiert par grant ravine
En lor sigle , et li nave ala
Plus tost que quariaus ne vola ,
Tant qu'en Noirci»eghe ariverent
Lés un boft, et dedens trouvèrent
LE NOUVEL. agS
Martin le singe et Cointeriel
Sen père desus un aubiel.
Renart les voit , ses maneça ,
4i5o Et puis apriès lor demanda
Por coi il sunt parti del ost.
Cointeriaus li respont tantost:
Renart , nous en sommes bani ,
Saces, et por l'amour de ti,
Et dou Roi nommé traiteur,
Et batu , dont j'ai grant doleur ,
Por çou qu'à ta tour n'assaliemes.
Vis li fu que te deportiemes;
A vous nous en clamons andoi
4160 De mon signeur IVoblon le Roi.
Renart lor dist , ne vous faurrai
Nul jour, tout est vo quanque j'ai ;
Biau signor, od moi en venrés.
En no nave besoigne ares
For ramper conme galios.
Et Cointeriaus li dist tantos ;
Sire, un ours a en cest païs
Ki plus blans est que flors de lis ;
Plonkier set très bien et noer,
4iyo Ne vit fors de poisson de mer.
Blancars est par son non nommés.
Aies et si le m'amènes,
Ce dist Renart , et il si fist ,
Et Renart Blancart tant promist
3^ RENART
C*o lui reiii»l et Cointeriaiis
Et MartiDét la fius li hiaus.
ReiMurt tes prisoniers mou&tra
Gointeriel ki tant lor pria ,
K*il jurèrent k'il nidiroiont
4ibo Renart , ne jà ne li fauroieiit ,
Car il client Nobles li Roiit
Lor a pri^ tolus tout lor clrois ;
Tort lor fait «{uant lor »ûU lor toit.
Renart dist c*est HroM à» radot ,
Car il est vius H aigiéi.
Adont fu li tigict dreci^
Por aler déviera Orient
Véoir Ceraatre le aierpcnt :
Car de nature rcMnloit
4190 Raaart, let oiaiaus dcccvoit
Cor Renart , et s*estoit cornu»
Autretaot con moutons et plu«.
Renart ditt que véotr Tira ,
Et od lui tant séjournera
K'il ara grant gent asaanlée
De mainte diverse contrée.
Au Rm Noblou m'en revenrai
Que Renart ot mis en esmai
De tes gêna ke le nuit ot pris ;
4soo D*ire et de mautalent espris ,
Sitoat k*il vit le jour raiier,
A fait l'assaut reconmencier.
LE NOUVEL. 297
Qui donc \ist eschieles drecier ,
Et contremont serjans puier ,
Perieres gieter, quariaus traire,
Et gent à pie près des murs traire
Por trauwer et por jus abatre.
Et quant il voient nus debatre
Ne lor vient , s'en ont grant merveille.
4210 Por escouter cascjjns oreille,
Mais n'i oent ame de cors,
N'as cretiaus nului paroir fors.
N'i espoirent fors traïson.
Es-vous Tardius le limeçou •
Ki dist que par tans le sara.
As murs s'ahiert, amont rampa,
Nului n'i vit, jus descendi,
A le porte vint , si l'ouvri ;
Mais ains mist le roial baniere
4220 Ens en le maistre tour de piere
En signe pris est li castiaus.
Au Roi Noble est cis signes biaus ,
Car il cuide Renars soit pris ;
Et quant voit k'il en est fuis.
Si dolans est k'il ne pot plus.
Merveille a par ù est issus,
Mais onques ne le pot savoir.
S'en a merveilles le cuer noir.
Lors conmanda c'on escillast
423o Maupertruis et tout cravantast.
a^ R£lilAllT
Jà fut! fait quant le soi Dame Ermo
Ki à Eftoart le rou» ert feme,
Ki trèsdont ert o le Roîoe,
K'ele M pUinst de la liaîoe
K*ot à Renant quaot li copa
Set troccft, puta n'i repaira
Pour paour k*il ne Toceaist.
Genous flecia g Noblon di»t
Tout en plorant , pité en prenge
4»4o De li , et Blalpertiai* li renge
Sftns abalre et tant eicillier.
• Noble* li covint otriier
Par ai k'ena metra wamisons
De cbevalien et de baron»,
Kc ReaarAi'i puist repairier.
S'ost ooamanda à deslogier,
Et voiai catcuns en son paîs
Por li revéoir lor amis.
Lié en furent , tout t'en r'alerent
4a5o Cde part ù il mius amercnt
Viert Roœ-gaillart ton castiel ,
Ki téoit deteure un vauciel ,
Vint li Rois et od lui Hardis
P6r MJoiirBer, car cel pais
Estoit biaus et de tous biens plains ,
Car il séoit en trop biaus plains.
Li Rois Tint au Lupart et dist :
Hardi , je croi par Jbetu-Crist
LE NOUVEL. 299
Renart li rous s'en fuit par mer,
4260 Mais je vaurrai apriès aler
En une nave que fai faire
Très séure et de boin affaire,
Et vous dirai de quoi est faite
Tout à premiers que moult me haite.
Li fons est de boine pensée
Et s'est de fine amour bordée,
Et clauwée de courtoisie ,
De raison ricement poiie.
Li mas en est tous de pité,
43170 Et li sigles d'umelité :
Li cofins dou mast est de sens
D'atemprance et de raison gens ;
Est teus cofins pour lonc véoir,
Et d'amistié pour pais avoir.
Est li cables et grans et fors.
Bien fais et très soutilment tors;
Et s'est li nave batillie
De concorde par signourie.
Et por plus rice estre, de pais :
4280 Nus ne vit tel nave onques mais.
De discrétion maint cordon
I a entour et environ,
Li ancres est de repentance ,
Forgiés de confiession blance,
Temprés de satisfation
En l'aighe de dévotion. '
3oo RBNâET
Trois etUgec a en no nti
* U il n*a freinure ne clef,
Car tout troi sont fait de largbece ,
4190 Rioemeiit doré de noblece.
No MBline est de boin espoir,
Dedeiit fait ci«r ne mie noir :
Je le fis de mitericorde
Carpentar toute par conoordB.
Si a en db nave une gaite ,
Sirea Hardi, qui moult me haite,
Que on apiaie loiauté.
Tous jours eome de vérité.
SV Bo pave devant el front
43oo Une très grande broce dont
Le fier de deboinaireté
Ai en reverense mellé.
Li aciers en est de douceur ,
Forgiés en le forge donneur,
Temprés en confience fine.
Si a no nave une courtine
Dont couverte est blance qn" ••"'■-
A une grande rouge crois
K,*on appiele conpassion ,
43io Bordée entour et environ
D*un orfirot c'on nomme honesté.
S'a no nave un pumiel doré
Haut sor le niast de passience ,
Tout estincelé d'innocence ;
LE NOUVEL.
Et s'a deseure le puiniel
Un grant aigles iniervelles biel
Ke on appiele karité,
De saintes viertus enipené :
S'adroit nostre aigle regardons,
4320 Séurement aler porons
Parmi le mer, ce vous di jou ,
C'a Dieu ne puet aler sans cou
Ame nule ne estre od lui ,
S'en lui n'est karités , sans qui
Viertus ne puet od Dieu monter.
Carités puet plus haut voler
D'autres viertus conme aigles fait ,
Ki d'autres oisiaus plus haut vait.
Contre nous ne pora durer
433o Renart en tiere ne en mer,
Car de sobriété arons
Escus dont nous nos couverrons
Contre les assaus de Renart,
K'il ne nos pora de sen dart
Ataindre de temptation.
De gloutenie maint bougon
Nos lancera en nos escus,
Mais jà ne venra au dessus
De nous, car par grant dihgense
4340 Ai fait nos escus d'astinense
Plater séurement et fort.
Et sont de no nave li bort
3jji
ioa RKNAMT
luiii . ouvt'il ilf virginité
V\us lil.iiu (jitr iu* M>it flore en pré;
De caesté en liu d'argent ,
Dia$pré m» tnenuement
Por le peur de le flamesure
C*on nomme le fii de luxure,
Ki plu» trè» art que griuis fus,
43So Car il dewatte let viertua
Dou cors, et ti met lame à mort :
Fols est ki à tel fu t'aroort
No oave est plaine de 1 )
Ki fait par viertus Tame cr.i
Des haus biens esperiturus
Cont conquis li Saint gloricu*»
Par souffrir les lemptations
Dou Diable, et les aguilbns,
£t contre ealer ; s*en ont corones
4I60 Od Dieu preeieiiaes et boines.
Tandis que li Rois devisoit
Au Lupart ^oa k'il li plaisoit ,
Estes vous Urs trois messagien
De par Renart , oointea et fiers.
Dont li WM est li gais Wankés ,
Li sccoDi ot non San&ounés ,
Fins ert al esprohon Sanson :
Li tiers Eobins avoit à non ;
Fius ert Robiert le cokcnll
jj'^-o Que l'cm IfMioit à iiioiill gentil.
- LE NOUVEL. • ' * 3o3
En signe k'il sunt raessagier
Ot cascuns un rain d'olivier.
Devant le Roi sans saluer
En sunt tôt troi venu» ester,
Waukés ki par amours amoit
Mehaut l'agace, au Roi vint droit,
Et li dist : ^ois, Renart t'envoie
Unes letres, or les desploie.
Lors si saras k'il a dedens.
/("îBo Li Rois les œvre et regarde ens :
Sen capelain les baille et rueve
K'il die en haut çou qu'il i trlieve^
A dire prist c'on se taisist,
En haut fut le letre et si dist.
3o4 • RFfART
6i cnmt l^tmrî rwmt lioi tbbUm «e Irtrre.
Ifoc* Hfinift MTM •!• MiM|.tr>iMi •! (loD pai« rn-
lonr oMÙstrrs don > i.s-^i Us ^t,iii« M^'iirurt et gou-
maimi dt ior rv^ncs , pruM» , amr» et honoré» on
nUMid« don ClcrgMt «IiIm lalca gcn»» li qni miM» non*
tolc par loni en CMaM^ot ; ronmc il knI mai qne veut
■l'aMcMMiéft en MalpcrlnU «t l'ciié* pm si qn« on m'a
fût entendant , jt irona b» aMa^oir qne j« le r'arai et don
Yoetre aniani airoac , par qnot me perle ert bien re»to-
rc«, et Dien niwchi , je ne «ni mie orr rnrio* en Mal-
pcrtttiA, ain* nri an larfhc et voi« par mer el par lirre
qnant il nw plaiM , cnm ciu» ki poi crirui ne vou* ne
les vo»; et voaa têi asavoir que je sni od Ceratte le
•icrpent mon tifT et i cni je »ui de lignage , et m'a
donné nn cMlicl en Orient qne on apirle Paste-Orguel ,
et n'i poet-oQ aler far» par mer, et ont le« apendance»
don ca»tiel donaa jonméa* de tiere et de larghere au-
tant. Plantertn» eat de tona biens , de cité* , de bour« et
da irilcs plaines de boinc» f{cn» apris de bataille» , et
iipiii de hardiece et désirant don maintenir, et jon
po«r fon qne je croi qne vons soies tel vont et li to ,
^rons fa»-je asavoir ù je rai, ponr çou que yos et vo
gcnt nofu ▼ifniés Téotr. Et saciés qne nons tos recere-
rons desiroHMat an dioit d'if «m, au fier des glaives
et au taillant da aoa eipéai À cooim nos mortens ane-
mis, et al houaoar d'amors, ki désirant sommes don
maintenir, et saciéa qne j'aim par amours et tout M
plnsgrant démon bostrl , «t n- nos a donné hardemcnt
LE NOUVEL. ' 3o5
de mander cou que vous avés oï , et le vous mandons
desiramment pour cou que nous puissons tant faire
d'armes que celés que nous amons en oient teles nou-
vieles par quoi eles nous enricissent dou savereus otroi
d'araors ; et ce vous doit csmouvoir de venir i , s'en
vos cuers a point de hardement ne d'amours , et vous
en semong ke vous i venés sour le droit et le signourie
k'amors et celés ke amés ont sour vous , et si puissé-je
joïr de celi que j'aim , que nous vos atendcrons conme
gens amoureus , espris d'armes et d'amours en espoir
de victore, pour le raison ke nous avons droit , et c'on
ne puet tant faire por amors k'amours ne renge dou-
blement. Et saciés que les dis prisouniets que je pris ,
il sont devenu de mon acort, et Cointeriaus li singes,
et Martins ses fins viers qui vous avés moult mespris
si conme d'eaus banir, que faire ne déussiés, et avoec
tout ce batus et férus sans raison. Je vous fai assavoir
que jou les vengerai se je puis, et si vous fai asavoir
que Waukés mes messagiers doit prendre a espeuse
Mehaut l'agache , et li corbiaus Tiesselins se marie à
Cornille le corneille. Et bien voel que vous saciés que
de le guerre qui est entre moi et vous li tors est vos
par le raison de cou que vous orés avant. Conme il soit
ensi que j'amoie me Dame Harouge feme au lupart,
encore n'en séussiés mie , et je pourquis par mon sens
que j'en joi; la coupe en est à tort sour moi; mais ou
en doit amors plus demander que moi , ensi conme un
home ki a plus béu dou vin que besoins ne li fust , s'il
fait aucun visce , on le doit demander le vin , non. lui ;
et toutes voies le conpere cieus à le fois ausi coni je
fac ore de cou c'amours me fist faire. Et vous fai assa-
voir que li meffais est plus grans à von» c'a moi de la
IV, 9,0
3o<. RENART
gatrrt » •« vo«« i toIc* «droit regarda , \i depoUattcs
à noi de to« aaKNDf «t al »tiii»tM. Ri t'en futt tenus ?
Ki ? J« M Mi « «1 Mmr ço« j« tou en ai ofîTirrt .<
jniM et offre «neorc à Tenir «n Coort par «auf c<m
qa« je al aie garde ne li mien. Je ■*«• offre a 1' i-
findrc en camp mellé consM featia Immb et nobles • ! • t
Uu9, «a joar et a» mrea qaa mA per qai utnt houM Ja
To Covrt eategneroaL Cea leltrea furent faitet et kier-
kiet l'an ke Ica weaples et U uhon »e coabalirant tour
la Moai de Libaa aoaante et an .al Hoia qaa laa rataaa
fbarsent.
Quart le letre oie ot li Rois,
Si f en est bien aatniét cent fois,
Aa mctsagiert dist plains dlirur :
Mettagiers, dites vo signcur
K*en mer ains un mois enterrai ,
4390 A Patie-Orguel me ^cnt mcnrai ,
Et sace bien tant k'icre en vie
A le guerre ne faura mie ,
Et li dites je le defB.
Or tost départes votis de chi ,
Que devant moi plus ne vous voie ;
Or tost tout troi aies vo voie.
Tout troi s*esbatent et s'en vont
Tant qu'en le grande foriès ont
Encontre le feme le Roi ,
4400 Le luparde et le leuve od soi.
Les troi Daines ont saluées
De par Renart , et puis données
LE NOUVEL. 3o7
A cascune unes letres closes
Là ù ens avoit moult de coses.
L'une de l'autre ne savoit
Des letres que cascune avoit ,
Dont dist Orghilleuse li noble,
Kl feme ert à mon signour Noble ,
As messagiers, ains k'en aies,
4410 De matin a moi revenrés.
Il responcfent , nous le ferons ,
Prest somes de faire vos bons.
Des Dames sont lors départi
Li messagier, s'avint ensi
Que Dame Orgilleuse apiela
Dame Harouge et dit li a ,
Se vous me volés dire voir,
.le vous jure par le pooir
• Dieu je vous'dirai voir ausi ,
/,42o Ançois que je parte de chi.
Ausi di-je à Dame Hiersent
K'ele le nous ait en couvent.
Toutes trois se sunt acordées,
Si en ont lor fois afîées.
Hiersent à la Roïne a dit :
Hé ! Dame, c'or dites vo dit.
Volentiers : or me dites dont
Se letres données vos ont
De par Renart cist messagier.
/j43o Oïl, se Dieus me puist aidier.
?o« RF.NART
Et vous, Harougc? On , |).ii Diu,
Harouge H dbt , d*«utel giu
Que nous jués vous jucrona^
Car tout*ausi vos demandons.
Ele respont , unes en ai ,
En haut les moies voua lirai ,
Mais c'aprièa me lires lea vostres.
Voire par tous les douze Aflpstres.
Lors ataint de son sa\i| le letre,
4440 K'ele n*i volt plus Ipngbes mètre ;
Le sael eagarde et puisrist, . •
Les Dames le moustre et puis dist :
Je ne lairai jà pour angoisse
K*en haut ne lise. Esramment froisse
Le saiel et la letre ouvri ,
Puis conmença à lire cnsi.
LE NOUVEL. 3oi>
ia Uivc îr'amorô kr Brnart cmolt la ï{ûinc Dame «
(Orflillfuse ùme au Koi WobUm.
A Dame biele et boine et sage , bien amée de mon
cuer, salus sans nombre et boine amour sans fin, de
#• ^ ^ ■
par celui dont' vos savés que cis cscris vient , et qui vos
bontés fait valoir s'il riens vaut , ki est et sera tant
qu'il vivera vos loiaus amis. Très douce amée de men
cuer, il n'est riens que je désire tant con de parler à
vous , et sans faille jou i ai plusieurs fois parlé ; mais
onques je ne vous osai men cuer dou tout descouvrir ,
pour cou que je ne sui mie assés souffisans pour si
haute Dame amer conme vous iesles ; mais com petis
que je soie , amors est grande , et boine volcntés hier-
bierghe en mon cuer , ki ne me laissent à autre cosc
penser c'a vous loiaument amer por paine ne pour tra-
vail que j'en aie; ne encore ne sui je mie si hardis que
j'aie mis vo non ne le mien en ceste letre, pour cou
se aucuns le h-ouvoit par aventure, c'on ne séust raie
dont ele venist. Si vous pri mierchi come amis, que
vous me faciès si grant courtoisie come il aficrt à vo
bonté. Laissiez me savoir vo volenté , s'il vous plaist ,
par escrit , et le kierkiés mon messagier qui ceste letre
vous donra. Dieus vous gart !
Quant la Roîne ot definée
Se letre , dont i ot risée ,
Et nonporquant amé avoit
445o Renart, mais refroidie estoit
3lo RENART
De l'ainor Renart ; mais remctre
ÏA fist jin poi son cuer la letrc.
Souvent oï dire-l*avps,
Tost se*reprent tisons areés.
f)e le letre ont moult de solas
Les Dames, et en font lor gas.
Et en dient mainte parole.
Lors une cançon de carol^
La Hoîne dist et canta ;
p 1 L 1~1~^— .-^W^
^
Amours me font brisier mon maria — ge
^
4460 l'or Tamor a tel y a. *
Puis dist à la louve Hiersent ,
Dame, oiiés mon conmandement ,
C*est que je voel que vous lisiés
Vo letre en liaut et Tataigniés.
Ele lataint sans plus riens mètre,
Et puis si lit en haut le letre.
Cascune de cuer Tescouta,
La letre ensement conm^nça.
7<; w i -. peosé i tel i a.
fjZB Se Dca plaût mies m'en venra-
LE NOUVEL. 3ii
€a Uivc ^'am0r5 kf Urnort cnvoia à JDamc
(^icrscnt la CfUPf.
BiKLE, je vous mande salus
4470 Autant con puet penser et plus;
Pp'r vostre amour trai plus d'alian
Que ne fist Yseus pour Tristran ,
Ne Thstrans pour le blonde Yseut,
- K'à mon cuidier Dame onques n'eut
Si loial ami com je sui.
Je ne vous aroie dit hui
L'amor loial qu'envers vous ai,
Priés sui de mi mètre al assai.
S'il vous plaisoit à coumauder,
4480 Riens ne vaurroie refuser
De vos voloirs faire tous sus,
Conques pour Tysbé Pyramus
Ne fist autant, ne si n'ama
• Com j'aim , car vostre ainors m'ame a
Parmi percié et tout le cuer.
Dieus vous gart. Dame, de grand fuer!
Dame , si vous pri et requier
Se il vous plaist, mon messagier
Rekierkiés vostre volenté,
4490 Mierci vous requier par pité.
3ia RENART
Quant Hiersent ot le letre Itte ,
D*amors par fu lues st afllite
K*en grant tans ne pot mot souner;
Mais sitost qu'ele pot parler,
Canta de joie de cuer gai ^
Aimi! Dieus, quej)orai-je fait
f
S
Des dous maus (Kamouretci?^
" ■ - L ■ 1
Si pries dou cuer les ai.
Sitost con la cançon fma .
Li une l'autre regarda
Et démènent moult grant risée
45oo De le letre ki fu rimée.
A Harouge dist la Rolne ,
Je croi que vo letre soit Hne,
Or le nous lisiés, douce Dame.^
Volontiers , foi que je doi m'anfr , ^
Pour riens nule ne le lairai ,
Bllfis si qu*ele va le dirai ,
Foi que je doi à mon signeur,
£t Eskignart mon fil meneur :
Se m'en voliés déporter,
45io Lie seroie dou ciesser;
LE NOUVEL. 3i3
Mais puis qu'il la me covient lire ,
Or oiiés qu'eles voelent dire.
Celé lut, cascune escouta ,
La letre ensement conmença.
3i4 aSlfART
ia Irtrr kr tUturt rnooia à l^rougr Ir Cuparlir.
A. très noble Dame sage et bien tméede tont cuer,
Mhu «ans nombre et boine amo|tf «ans fin, de par
cdvi qui cette letre toos enToie , ki vous aime de %i
fin. detirier , q«« vo«a tondis estes en se aaemore en
toiites eures ; si toos pri qve^fbos ne l'en bUroés raie
•'il ûût çon c'amors li eaacgne.* Et nonpourqoant set-il
bien que tant este* pins sonJBaant de lui qu'il n'i de»
▼eroit pas penser; et d'autre part sel-il bien que se
pttés et knaûiités ne se aaetloient en to cuer par qtioi
voos e«iii<s pité de loi, qne autre cosc ne li puct
▼aloir; auûs pités poroit bien aidier à vaincre raison.
Et coBflMBt qae les coses aient esté avenues de moi rt
de vous où gardigaet qne tous bien savés , je tous pri
pour Dieo qne vous le me pardonnes , car li amours de
TOUS et li désirs qne j'en avoie le me fist faire. ¥a rou
que ToiM Toss en depuliastes à ccli que vous bien
savés, nos a bonnis dont j'ai recint si grant pierlc qur
jamais ne le verai restorée. Et saciés qu'il m'a plut c%u
de vo anui ke don mien ne de mon damage. Si vous prj
mierci en le fin de me letre, et que tout vo mautalent
me soient pardonné. Vo douce volenté , s'il vous plaist ,
rekieikiés au messagier ki ceste letre vous donna. Dieu»
vous gart ! *
QuAifT Dame Harouge ot le letre,
Sans riens oster et sans riens mètre ,
Liute , lors d'amors souspira y
LE NOUVEL.
3i5
Et enpriès le souspir canta
Geste cancounete à bas ton
Batue sui pour amer de mon baron ,
:^
4520 Et si n'en fai nul sanlant se rire non.
Enpriès ceste cançon parla
La Roïne et ensi dit a :
Dames , moult est soutius Renars
Qui nous toutes trois par ses ars
A conquises nos cuers et nous
Par ses faus sanlans amourous :
Bien doit falir » toutes trois.
Non doit, Dame, par Sainte Crois,
Dist Harouge, teus méfiait ore
453o Ki puet estre preudom encore.
Cius puet bien laissier ses«folours
Et encore amer par amours
Loiaument , saciés tart u tempre
Convient cascuns s'enfance rendre.
Renart est jouenes et saçans,
Il a pau plus de soissante ans,
Jouenes hom est, s'a grant avoir
K'il a conquis par son savoir.
D'autre part se cascuns punis
4540 Estoit de ses méfiais, avis
3i6 RENART
M*ett qu'il n*est nus, ne hau> ni- l>as,
Ki bien ne péust dire héla
Et si redoit estre pités
En femet et humelités.
Ne preodons pas garde au puiir.
Mais toudis visons au nillcur.
m ITa celi de nous nel* ait cier.
Ce di-jou selonc mon quidier. >
Quant par son sens a ^u conquis ,
455o Si^ di-jou selonc mon avis
C*avoir doit de nous trois le kieus ,
Et des deus autres estre eskieus.
Or vous dirai que nous ferons
Et conment nos concorderons:
Faisons le buske entre nous trois,
Bfais nous getons as dés ançois
As plus pbins , ce dist la Roine :
Or çè, les dés, fiûsons le mine,
DisI Hiersens , mais traions as los
4S6o Ce di jou, Dames, par mon lot,
Dist Harotue , mais on fera
Le busqué et celé ki Tara ,
lert drue et amie h Renart.
Gasçune otroie cest esgart.
Le buske ont faite et Hiersens lot
Ki de joie quanqu'cle pot
Canta cest cant faisant grant joie :
^
^
^ ■— "^ ■ ■
LE NOUVEL.
■raa
3i7
^
Diex ! conment porroie sans celui du-rer
Qui me tient en joie. '
Enpriès la Roïne canta
4570 Coq celé cui moult anoia
De çou c'a la buske failli ,
A haute vois a dit ensi
Ce cant , puis s'en fuit le grant cours
5
£
Se j'ai pierdues mes amours,
5
Diex m'en renvoit unes millours !
Quant Harouge voit que s'en va,
Ele s'eskieut, apriès ala,
Et Hiersens tant que consiuwie -
L'ont, si li portent conpaignie.
Et pour le Dame conforter
/i58o Prist Harouge en haut à canter
Ce cant d'un dous son quassftiQ^nt :
■ 38 Ke ferai-je donqne»
Se je ne m'en voise
7615 Ne sui pas lez mon ami.
^736 Ce poise mi,
Qui veult si m'en croie.
3l8 lU N \ HT
* I » ■ ^
Onquet pour amer loiaument
Ne conquis fors paine et tourment.
Sito&t con li cans fu par dis,
La Roîne a gctc un ris
De çou que Harouge ot canté ,
QuVle sot bien de vérité
K*ainé ot le Roi et il fi ,
Et si set que Renarl joï
De Harouge par tralson ,
45go Et trestout fu par Tocoison
Del amour qu'ele ot vers le Roi ,
Et si li porte tele foi
Qu'ele aime mius Renart cent tans
Ke le Roi qui fu ses amans
Fins et entirs , loiaus et vrais.
I^r dist qu'ele ne kerra mais
Femes pour Harouge sans plus.
Lors la Roîne s'assist jus ,
Et Harouge et Hiersens ausi
4600 1^ un praiiel vert et fuelli,
Et puis à Harouge pria
La Roîne et li conmanda
Que pour s'amor cantast encore.
Et celé que amours acore
LE NOUVEL. 3i9
Li otroia : à canter prist
Si haut que li bos en tentist,
Cest cant bel et joliement :
!^E^^^^
K:
Or sai-je vraiement que ne puis
Vivre sans amor longuement. '
Ains que li cans fust parfinés
4610 Es les messagiers revolés
Lés le bos par devant les Dames ;
Et pour çou que ce ne fust blâmes
A eus, s'ariestent, saluées
Ont ; les Dame come senées
Ont as mes lor salus rendus.
Lors se teurent tôt, fors sans plus
La Roïne ki dist ensi :
Messagier, par amors vous pri
Ne vous anoit , nous escrirons
4620 Un escrit que renvoierons
A vo signor de par nous trois.
Cil le gréent à celé fois.
Lors ont les Dames tout escrit
Mot à mot çou c'avés oït ,
' 7615 J'ai au cuer d'amer la raige
Aimi , oimi !
Comnient pourrai-je taut faire
Que j'aie ami?
3tO RENART
Conmcnt les avoit deoéues.
Droit as messagiers sont venues
LfCs Dames et lor ont douné
L'escrit de dre saielé.
Cil prendent Tescrit, si s'en vont,
463o Mais ançois le congié pris ont.
Ne cetsierent , si sunt venu
A Passe-Orguel ii Renars fu.
Si li dient de par le Roi
Le défiance et le detroi
K*il lor ot dit, et ([u*il venra
A Passe-Orguel , et amenra
Sa gent par la mer à navie
Ains un mois, et sa barounic;
Netpi^il ne le laira durer
k6^o Nul lia en tiere ne en mer.
Enprièt tout çou li ont dounée
La letre ki fu saielée
De par les Dames. Il les prist
Et les oevre et puis si les list ,
Et voit coutnent cntr*acointies
Se sont, et plus depuliies,
Et conment le buske ot Hiersens.
A poi k'il n*en issi dou sens
De çou qu*ensi est decéus,
ii65o Et s'est de çou corociés plus
Ke Hiersens le buske ensi eut.
Tous abaubis grant tans se teut,
LE NOUVEL. i2i
IVIais taut , dist-il, souvent avient
Ke drois à droit va et revient;
On le puet bien apiertement
Véoir par le buske Hiersent.
Lors en son estant se dreça ,
Grinbiert le taison apiela
Sen cousin : à lui se conseille
4660 De le gueiTe et de le merveille
Des Daines. Trestout li conta
Que riens nule ne li cela,
Et dist que s'il onques pooit,
(^ue volentiers se vengeroit
D'eles, que hontes et difTanies
Fust sour eles et vilain» blâmes.
Grinbiers respont, d'un aymant
Lor porcs faire honte grant,
Par quoi jamais n'aront honneur :
4670 Car par l'aymant lor signeur
Poront savoir le fauseté
Et le mauvaise volenté
D'eles. Et Renart respondi ,
Nous soumes cousin et ami ,
Si me dites, s'il vous plaist tuni ,
Le viertu de cel aymant ,
Et conment j'el porai ouvrer
Et ces trois Dames diffamer.
Grimbicrs respont, or escoutos.
/I^So L'aymant a lens dignilos
I \ . i «
3aa RENART
K*il tait le fier à lui tenir ,
Cascun jour le puet-OB véir
A» marouniert ki vont par mer,
R'il en font Tes vrille torner.
Par quoi en mer vont droit chemin ,
S'en font Malion et Apolin
Li Sarasin tenir tout coit
En Pair, que cascuns ki le voit ,
Guide ce soit par se poiuance.
4690 Non estf il ont foie créance.
Quant li orfèvre ont acaté
Or, sevent-il de vérité
Par Tay niant s*il a fier ens :
Il .1 inestier à moult de gens.
Et d'autre part s'aucuns hom fuitt
Ki de riens se feme mescnii^t ,
Dont ses cuers fust en jalousie,
S*il voloit savoir le voisdie
De sa feme, par nuit presist
4700 L*a3rmant et si le mesist
Desous son kevec et dormu-
he fesist sus, par Saint Espir
En dormant se degietcroit
La Dame, et en haut conteroit
Ki ki Toïst , toute se vie,
Ses amors et se druerie,
A cui et ù sans riens celer.
Renart respont , par Saint Orner,
LE NOUVEL. 323
En l'ost Roi Nobion m'en irai
4710 Et de tel giu li juerai
Par l'aymant dont dit m'avés,
Que des Dames arai men oés,
Ne jamais jour repos n'arai
Tant que d'eles vengiés serai.
En mer me meterai demain
Mi vintisme, mais que c'iert main.
En cape de fuslssiien
Serai et ferai le sciien
De tous maus aidier à curer,
4720 Et si dirai c'a deviner
Sai des coses k'avenir sunt ,
Si que li plusiour m'enkerront.
Dou Roi Nobion m'acolnterai,
Et tant d'un et d'cl li dirai ,
K'il esprouvera l'aymant.
Au Lupart en ferai autant
Et à Ysengrin men conpere ,
Car bien voel que Hersent conpere
Cou k'ele s'est depuliie.
473o Des vint que j'arai de mesnie,
Li dis là il irai iront.
Et li autre dis demourront
Por garder nostre nave au port ,
Et por recevoir tout Taport
Que nous là lor aporterons :
Car, se je puis, nous i menrons
^^4 RKNART
Les trois L)ainc*s tôt inaugret elles,
Por çou <|ue m'ont esté rebelles :
Car par laïmant lor maris
4740 Ferai envers eies maris,
Si qu*eles seront encacies.
Et lors seront par nous ravies ;
Et se je ne les puis avoir
Par force , par prometre avoir
Les arai et par biau parler ,
K*elcs ne laront ù aler.
A çou que seront abaubtes
Se seront moult tost obligies
De venir tout là ii vaurrai :
i(75o Car si descounéus serai ,
Que ne me poront raviser ,
Et met gens ferai acesmer
A manière de marcéans.
Ghmbiers li dist , est li calans
Priés con pour le matin movoir.
Renart li respont , oïl voir.
Atant en laissent le parler,
Souper vont et puis reposer
En lor lis juskes au matin
4760 Ke Renart se mist au chemin
En mer si qu'il ut devisé.
Tant a par mer au vent siglé,
K'il vint au port , puis ne nc<='<^
Si vint là ù Noblon trouva
LE NOUVEL. 3a5
Au castiel de Roche-Gaillart.
Li dis ki furent o Renart,
Demandent Renart k'il diront.
Et Renart dist k'il le sivront
De çou k'il dira. Il l'otrient
Et son voloir feront , ce dient.
i; ! N \ r. I
vlin qur Urnart uint drtmnt Ir H^i Uoblon , li
^ifirMU l^r (ompaignon m guier tir fueicim.
Ji;ftk.'AU Hoi Kublon n'ont ciessis
Boin jour li ont cnsanle orc.
Nobles lor salu ior rcndi ,
Et puU si dist h eaus ensi :
Dont estes- vous et de quel tiere.
Et que vcnés-vous h moi querre?
Renart pour eus respont au Roi :
Sire , par le foi que Dieu dui ,
Nous soumes tous de cest païs
4 -go U on dehue les cailis;
C'est ciaus ki ont petit d'avoir
Dont nous soumes , vous ai dif
Et li Rois Untost li respont :
Or me dites quel gent ce sunt
Cil c*o vous sont. Rois, marcéant,
Ce dist Renai t poissant;
Et vous, qui esU»>, di&t li Rois?
Ce dist Renart, par Saintr Tr ■
Je sui, sire, uns fisissiens,
4790 De mainte science sciiens,it
De (isique et d'astrenomie ,
Et d'ingremance et de surgie.
LE NOUVEL. j
De natures et d'angorisme :
Ne vous aroie le centisme,
Rois, dit hui de çou que je sai.
Or m'escoutés , gentis Rois , s'ai
Sour moi ierbes , pieres , racines
De moult diverses médecines ;
Tel cose ai s'uns hom ert wihos
/i8oo Ne cous de sa feme, tantos
Feroie qu'ele le diroit
En son dormant et gehiroit
A son mari sans riens celer.
Avoec çou sai à deviner
Des coses kt sont à venir;
C'est merveille que sai taisir'
Si fui jadis au Roi Artu •
Avoec Merlin ki devins fu ;
Mes grant tans a à lui apris
4810 Morghe la Fée ki ot pris,
D'encantement m'aprist ausi
Dont je sui sages , Dieu merci.
Si m'aprist maistre Galiiens
Par quoi je sui grans surgiiens,
Et de maistre Ypocras apris
Tant que maistres sui de grant pris;
Et don sage Virgille sai
Maint grant sens , gentis Rois, et s'ai
' DV»pprimen>. ino sai chevir.
RK> ART
i«>ii> If» livre* maUtri' A^l^u>l<•;
48ao Kn»i Reiiart le Rui assole.
Ejn|>riè& li Roi& li demanda
Sen uoD, et Renart dit l^a.
Rois , non ai maistrt- Ginemaus .
Près d'est rr li vostre» sicrjans
Se vous avéft mcsticr de mi.
Kt li R(NS dis! , vostre mierci ,
Et pour ce mot de mon ostcl
Vous retjeng et-avoec tout el
Retieng od vous vo tx>npaignie.
48io Kt Renart li dist , jel* othe ,
El Dieu» le vous puis&i; merir.
Atant es-vous laiens venir
Mon ftigneur Hardi le lupart ,
Ysengrin le leu d'aptre part.
Li Rois encontre eus se dt •
A Cttus moult estruit con:>c i...i .
De maistre Gincmant \âr conte
Si conme avés oî oii conte.
Tout nK>t à mot li Rois lor dist
4840 De quoi Hardis li lupart rist
Tout ensi con par mokerie,
Mais conment k'il en tnoke et rie.
Jalousie si enbras;i
Son cuer , k'il pense k'il sara
A ce maistre, conment k*il soit ,
S'il à droit Harouge mescroit,
LE NOUVEL. 339
Car jalousie son cuer art
Pour Roi Noblon et por Renaît.
Ysengrins repensa ausi
485o Pour Renart ki l'bt acoupi
De sa feme Dame Hiersent.
Le Roi jalousie enseinent
Esmut à penser por Renart ,
Et si se doute dou Lupart
K'il ne li volsist faire autel
K'il li ot fait en son ostel.
Tant vint puis la cose et ala
Que cascuns à Renart parla
Et assiierent Taïmant
4 8 Go Dont il sorent le couvenant.
De le buske, si s'esmarirent
Si ke lor trois femes bâtirent
De basions et les formenerent ,
Et enprès cou les forjurerent
Et encacierent, et Renars
Fist tant vers eles par ses ars,
C'a Passe-Orguel les mist par mer.
Et puis lor dist sans riens celer
Conment et pour quoi çou fait a.
4870 Cascune une cambre livra
Cointe et noble, et quatre pucieles
Por eles siervir assés bieles.
Des Dames faisoit son voloir
Et nuit et jour et main et soir.
1^ RRPrABT
Taudis fu à Nobloii conté
Conment Rniart nvoit ouvrt-
Des Daines, et Rrnart fu teu>
Ke par capes les a deccu
Quant Tôt li Rois, en haut s'escrit-,
4880 Que ferai-je. Sainte Mariei
Hahai ! Rmlie de lassus.
Tous jors me mesciet plus et plus :
C*est cler, ce ne puis-je noiier,
Tenés mes dras, je vois ooticr,
De pis en pis va mes al 1
Hahai ! me sire Saint Ac.;.. <. .,
Gardée moi , ou de moi n'est niens.
Il < :•- Saint Constanciiciis,
Ki à Hretuel en Biauvoisis
',8«|n On requiert, soiiés moi aidis :
Vous garissiés les forsenés,
Sire, aidiés moi so vous volés.
Ha! sire Saint L^nibiers dou Liège,
Ki el haut trosne avés vo siège
I^s Jhesu-Crist et Diex, fuissiés
Gcntius, sire, se vausissiés;
Biais le paine vous ae peuistes
Endurer que ^ vous i véistes.
Si con l'en dit en vo légende, '
4900 A vous me plaing de le laideiigr
C'ai par Renart , bien m'a bouni
A vons , s'trr Saint fiauweri .
* LE NOUVEL. ^ ^^»
Pri, douiiés lui maie mescance;
Et sire Saint Denis de France ,
bounés m'ent tempre vengement.
Le Roi reconfortent si gent , ,
Li Ostrisses et li Lupars ,
Et Belins et ses fius Biernars;
Si fist li limeçons Taidius
/,9io Et Dans Boskés li escurieus :
Au Roi disent, or vous souffres
Teus deus faire, si est viutés.
Se le se vent vostre anemi,
Il en devenront plus hardi,
Vo gent en devenront couart,
Si en douteront plus Renart.
Respont li Rois, vous dites voir,
Demain matin voirai mouvoir
O mon pooir, et parmi mer
49ÏO Juskes à Passe-Orguel aler :
Se puis Renart par force prendre,
Sans ai-ester le ferai pendre.
Passe-Orguel ferai escillier
Et ceus dedens tous escorcier.
Viespres vint et coucier alerent
Jusqu'al matin k'il se levèrent ,
R'il murent de Roce-Gaillart
Pour aler à ost sour Renart.
3^a RE.NAKT
$t Kr Us >fU6 narre eVntrnironlrnil m mrr, li
napf {( Uni , rt li Rmurt.
L> met- entrent < t U^ni m.uh. i
4930 BTil grailles au dcsenancrer.
Vent orcnt ki le» maine droit
Viers Passc^^rguel , mai» ]k m voit
Renaît la vrnur It* Roi
Encontre va ^ maine «mI >..,
Ccus en oui il plus se (ia
En se nave ù tant visci ^ a ,
Et dist k'il mousterra deffensc.
Ver» le Roi mains dist k'il ne priisr,
Et pour s*' gent plus eshaudir
.',y',u Fist au desaancrer Icntir
Mil trompes, et il orent vent
Ki le chemin tout proprement
Les mena que li Rois tenoit.
Sitost que Tune nave voit
L'autre , s'armèrent conmunal.
Renart s'arieste et livre estai
En se nave, et il et li sien :
Ce C\it Renart par grant engieii.
Et li Rois s'arieste autressi ,
ijgSo K'piisi li locnt si aini.
LE NOUVEL. H
Tandis Jlenart se pourpensa
Conment le Roi plus grèvera,
Dont prist à traire et à lanchier
Si que li Rois fist esmaiier.
Blancart l'ors liura, si li dist
Que tost un tarelct presist ,
En mer se plonke, et voist trauer
Le nave au Roi pour afifondrer.
Blancars dist, sire, je le lo.
/,y6o En mer saut, si se uiet à no
Entre deus eves, n'aresta
Dusqu'à la nave , et cuis fora
Dis traus ains c'on s'en donast garde;
Mais Couars ki partout regarde,
L'apjirrut premiers, puis cria:
Traï , traï ! or cha , or cha !
No nave effondre, aïe Dieus!
Saint Nicholas et Saint Andrieus ,
Sainte Katerine et Saint Mars,
4970 Soiiés od nous! Bien sai Renars
Fait no nave ens cl fons forer.
Quant li Loutres lot si parler,
Porpensa soi k'il le sara.
Uni coutiel a meure pris a ,
A tout sali éns en le mer.
Et tant a fait par bien noer,
Blancart trouva ù il foroit.
Et ki tele entente i metoit,
13/| ^ KtNART
K.'il onques ne senti le Loutre.
4980 Et cius Tala ferir tout outi<
Le oon; lors Blancars se pasin.i
Dou cop , Taigue si le porta
Flotant amont et lors fii pris.
Et en le nave en prison mi».
Lors en le nave.se rcmi&t
\a loutres, et puis en Itaut clist :
Estoupés et si espuisiés ,
U cMs< '1 jà noiiés.
Tout • '' ^.....;.;,..
1 iitru^ ke li uns espuisoient ,
U autre les trms estoupoient
Que Blancars Bst de vraie foi
Par le conniaiulcment le Roi.
Quant 11 Hois lu rasséurés
Et ses vaissiaus bien estoupés.
Dont fist Blancars desprisouner
Et par devant lui amener,
Entrenavré parmi le cors,
5ooo A Blancart dist Rois Nobles lors
Conment as-tu à non? Blancart.
Et ki t'envoia cbi ? Renart ,
Et me conmanda à forer
Vo nave pour vous affbndrer.
Or me di donc dont tu es nés.
De Noireweglip of i ai mes
LE NOUVEL. 33!
Tout mon vivant , or sui-je chi ,
Gentius Rois, si vous pri merci.
Et li Rois dist , merci aras
5oio Huimais, mais de matin morras.
Et remetre le con manda
En prison, et on si fait l'a :
Ens en le santine eji prison,
Ki boine espérance a à non,
Fu remis ki par grant concorde
Ert faite de miséricorde.
Quant en le prison fti jetés,
Dont fu-il tous asséurés;
Et Renart fu tous abaubis
5oao Por Blancart ki ensi fu pris.
Lors fist une trompe souner
En signe de desaancrer.
Car il veut assalir de pries
Le Roi. Tuit en furent engriès.
Li gent Renart desaancré
Se sunt , s'ont lor sigle levé ;
Li vèns s'i fiert, la nave en va
Plus tost k'arondiaus ne vola
Ne c'arbalestres ne descoce :
5o3o Le nave le Roi de le broce
De se nave si roit feri ,
Ke le bout devant abati.
Li broce de le nave au Roi
Referi si l'autre , k'à poi
3)6 RE MARI
>i' tioiNsa toute al assaiili'i.
Dont vri5»u>» les liés geler
Ia'% gens Renart et aUcier,
Et graot bataille enconmencier :
Car Cointeriaus et Martinés
S040 Ses fius ki moult est hiau» varies,
Erent où coffîn sour le iiiast ,
Des gens le Roi font moult grant wasi
De gros catUaus aval gieter.
Ki lors vétst Renart caplcr
D*un grabt fausart , et gent ocire ,
Bien péust en vérité dire.
Hardis est et preun de »cn ror>,
Com se l'c fust li lions Ectoi n ,
II Accilles u Thidéus
Ki d'Escalidone Tu Dus, '
Ki devant Tebe» fu oris.
Li fil Renart d'ircur espri;»,
1 fièrent, et maillent, et tuent;
Braient li un , li autre huent ;
Crient li vif, coisent li mort :
Ains puis le tans Sanson le fort
N'ot en mer si fierc bataille.
Tant pié, tant puing et tante cntrniilc
Véissiés par le mer floter,
5o6o Et tant escu et tant boucler,
^' Qui de Cassidoine tu Duz.
LE NOUVEL. 33;
Et tant vassal en mer noiier,
Et tant chevalier detrencier.
Atant es-vous les fius Noblon ,
Ki chevalier estoient bon ;
Cascuns i fu si bien faisans
Que se cascuns d'eus fust llollans,
S'en péust-on en bien parler.
Ki dont véist le Roi capler
Et ferir à tas de tous lés,
5070 Con se fust Judas Macabés.
Le cat Tibiert atant es-vous,
Od lui estoit ses fius Raous,
Amont rampèrent au coffin,
Car Renart béent de grant fin
Por Mitoulet ki fu pendus.
Des grans cailliaus k'il gieteiit jus
Ont des gens Renart vint tués,
Et bien quarante esciervelés;
Mais Pelés li-ras en venga
5o8o Renart , car Tibiert envoia
Une sajete barbelée
Tout outre parmi l'eskinée :
De cel cop fiert Raoul où piet
K'andoi sunt aval trebuciet.
Adont leva un moult grant bus ,
Quant Bruns li ours est salis sus,
Entre lui et son fil Bruniel
Ki chevaliers ert de nouviel ;
IV. 22
338 11I.>ART
Andui rampèrent où culliii,
5090 \ Uciiart livrent grant hustin
illauft k'îl giftcnt aval.
. K.I lur vist Mortel le rlieval ,
Et Ferrant le nmrin (hI lui ,
Connient il font Henart anui.
Si fnisoit Y^ngrins li leus,
i ' I lui Lonbars li eameus,
Et li dromadaires tes niés,
(lil fait sanlant k*il toit iriés.
Li bout 1 liert , li ciera i Crr^pr
5 100 Et li hugles o«te m> cape
Por plus grever Renart le fau».
Rohué« li bues en
Faites le bien, siguoi
Atant es-vous Rinoceiim
F.t o<i lui Hardi le lupart
Ki haut s'esrrie, orc à Renart.
1-i griffons fiert et tue rt maille.
Le gent Renart forment travaille;
Et li Ostiisses desdaigneus ,
5iio Cius i est et vistes et preus.
Ausi est Cantecler li cos,
Ke Percevaus ne Lanselos,
Ne Gauwains, ne li preus Tristruns,
En un jour nus d'eus si vaillans
Ne fu coome Cantecler fu.
Car si esporon sunt agu .
LE NOUVEL. 339
Et si ongle dur et taillant.
Dou biek va merveilles faisant ;
Un des fins Renart creva l'oel ,
'iiao Et puis li dist par grant orguel,
Or aras-tu millor visée.
Adont i ot moult grant risée
Des gens le Roi et. grant lééce
De cou dont Renart ot tristrece.
Lors fîst pour sa gent esbaudir
Renart cent cors d'arain tentir,
Dont salirent li gent Renart ,
Et Renart à tout sen fausart,
Des gens le Roi fait grant escil.
5j3o Atant es Renardiel le fil
Renart ki ert uns enferons,
Cantecler voit c'as esporons
Damagoit durement lor gent,
Dou vengier a moult grant talent ,
Par quoi estranler le péust ,
Et mengier conment que ce fust ,
Lui sanle qu'il seroit refais.
Desriere les autres s'est trais
Trestout bielement et quatis,
5i4o Car Nature l'ot jà apris ,
Car ortie c'ortiier doit
Tempre ortie ; au jor d'ui on voit
Si tempre ortier les enfans
Où monde , que c'est dolours grans.
-0,0 RENAnT
En <;ou ont père i>t inerr part ,
Tout sont mais Ae le geot Henart ;
Se père et mère sage estoieni ,
I^nir enfaiis cndoctrinoi
A bien dire et à liicn ou .... ,
5i5o l'Os ftirrmons et TEglise antor
I^nir fesiMent, et leur biasmassent
Les peciés et lor ensignassent
Tous les articles <le le foi .
Conroent Dieus moru ne |k>i <j..w. ,
Kt tous les dis coninandemons,
Conment rostis fii Saint Lorens ,
Et les légendes des boins sains ,
Et conment Paradis est plains
De lééce, infi^s de tourmens;
5 160 Les fais des anciienes gens
Ki furent h Dieu vigbereus.
Et les set grans peciés morteus
Bla!»mer, et les autres pecié^i
Dont li mondes est enleciés.
Ce dussent faire père et mères
Et de le vie des Sains Pères
/ Recorder as enfans souvent ;
Mais il va mais tôt autrement :
Sitosl que li enfés est nés,
Kst de se boine mère ostés,
Kt mis puet eslre à tel nourice
Ki est et sote et orde et niche.
LE NOUVEL. 3»i
Et est de mauvaise nature ,
Et a eu par aventure
Enfant en fornication ;
Et de mauvaise estrassion
Puet estre estraite et engenrée.
Dame ki livre se portée
A teles femes pour nourir,
5i8o En doit à la fin mal joïr;
Et de tout cou ne doutés jà ,
De teus meurs que la nourice a
De qui lait l'enfés est nouris,
Ara en lui , j'en sui tous fis.
Dont il avint jadis un jour
K'uns rices hom ot de soissour
Un enfant, sel' mist à nourice
A une feme petit rice,
Ki pour une somme d'argent
5190 A garder 11 ot en couvent,
Car mestier ot de gaaignier,
Lors li fist-on l'enfant kierkier :
De son lait bien l'enfant nouri ,
Mais enmi voies li Hulli
Ses lais, si que point n'en donna,
De lait donner toute seca ,
Si que ne Tôt de quoi nourir ,
Dont vosist bien son voel morir,
Car ele en avoit bon louier,
5aoo De perdre cou n'éust meslier;
343*
RENART
Si li faisoit'on des bontés
Pour Penfanl souvent et assés.
Or pienloit tout , ce li sanloit .
Pour çou que point de lait n*a>oit :
Le nouricc forment anuie.
En son ostel ot une tnii\%e
Ki de nooviel ot pourcelé ,
Le nourice a à çou vise
Ke de ce lait bien nouriroit
L*eniant , et jà tost le saroit.
I « iifant il le truie assaia,
Li enféft le truie alait.i.
LE NOUVEL. 3 ',3
••••••••••
Si kf li noriff fiet un enfant lUnitirr le truie
et Inir non.
Ausi com se inere fesist,
L'enfançon si très bien nourist
Cius lais k'éust fait autres lais :
Rouveleus, biaus, cras et refais
En fu li enfés en brief tans. ,
Lors adont vint li Saint Jehans
K'ele ne devoit plus garder
Saao L'enfant : à ce jour raporter
Li convint, et ele si fist;
Mais cius lais tel nature mist
En l'enfant, que moult de porciel
Out , car s'il trouvoit un puiriel,
Conme un pourciaus s'i tooilloit.
Et ens es merdes fuijloit.
Pour çou vous ki enfans avés.
Gardés là ù vous les metés
A nourice, par Sainte Crois,
5^30 Je di que souvent de ses drois
Retolt norreture à nature,
. Prouvé est par cest aventure.
Par tel cas essauce-on Renart :
Ki enfant a moult bien se cart
Il EN ART
A quel iiuuricc il met rciilaut ,
Se li iiourice n de soignant
Enfant , u sVle en est cstraitt' ,
Et de boioes meurs s*e1e est gaitc ,
Et sVIe est à preudome fille.
5a4o Tant vous 4i-jou u dus u cille
Ki enfant a, il doit garder,
Et il son enfant met viser.
Mais on i vise ore moult poi ,
Pour çou ont li gent si poi foi ,
Et voit-on tant de ribaudie
Où monde et tant de trekerie.
De renardie et de doloiir.
Li frères traïst se serour
Au tans d'ore, et li fins le père.
5a5o Tuit sunt mais de tcle matere ,
Li mondes est mais tous mcstis,
Renart est sires dou pais ,
Dont c'est et doleurs et pités
Que Renart est si amontés.
Or revenrons à Renardiel ,
Ki viestis ert de rouge piel ,
Ki Cantecler gai te et espie,
Ki de tout cou ne savoit mie ;
Et quant Renardiaus vit son liu y
5i6o Si li jua d'un félon giu.
As dens Fahiert parmi le creste,
Et en çou k'il l'ahiert se creste
LE NOUVEL. 345
Renardiaus et fist Cantecler
Quatre tours entor lui tourner,
Et au cinkisme le gieta
Si roit que Canteclers pasma
Enmi la nave, et" H rompi
Le creste pries toute par mi.
De çou s'esmaient H roial,
5270 Et ne pourquant livrent estai
Et se defferident vassaument.
Li bort des naves sunt sanglent ,
Et l'iauwe de le mer viermeille
Dou sanc. Lors fist moult grant merveille
Pusnais li pitois, k'il sailli
En le nave au Roi et saisi
Cantecler ki gisoit pasmés;
Mais de tous lés fu escriés ,
Car Dans Roeniaus li mastins
5280 Et od lui li Kaiaus Hustins
Pusnais se plice descirerent,
Et en pluseurs lius le navrèrent;
Mais Punais bien se revenga
Viers Roeniel , k'il s'ataka
A lui , par le musiel le prist
As dens si que li sans en ist ,
Et puis si grant puour gieta.
Que cascuns son nés estoupa ,
Neis li poisson ens en la mer,
6290 Petit failli nés fist crever :
Car li pueurs que il gieloit ,
Peciés contre nature estoil.
Lors Pusnaia là dont vint repain .
D'Orgilleus né lue voel pas tain- ,
Le fil Orguel dte Pnjserpine :
Cil jure le Sainte Ikjuline
Lo nave au Boi noiier fera ,
Et dauft dcdcns k'il ahatra
Jus le sigle d'nuielitl*,
Kt Taigle et le puniiel doré.
Dont ira lor nave à lagan.
Lon» Orguilleus par grant beuban
Se mist avant , charmés estoit
Ensi conme k lui aflrroit.
Al estour vient, si fait merveilles.
Bras, pies, jambes oope et oreilles;
Il fiert à diestre et à seniestre ,
Nus n'ose à cent pies de lui cstre.
Cest Tue-tout au sigle ala
-'^'•i.. Por abalre, et uns vens leva,
Por quoi li sigles a hurté
Orgilleus que jus la me
Enmi sa nave tout adcns.
Or dirai ki est cil dotis vens
Ki le sigle d'umelité
Bouta dont Orguel n maté :
Cou est grâce ki vient de Dieu.
LE NOUVEL. 3/,7
Lors escrie, assalés, signour.
53ao Jà i éust moult grant dolour,
Quant une tempeste leva
Ki les deus naves desevra,
Que li Renai't en Orient
Ala, et enviers Occident
Ala li grant nave le Roi,
Parfont en mer en un recoi :
Et li tempeste tint Renart.
Lors reclaime Saint Lienart
Et tous les Sains ki sunt sainti ,
5334» Car li vens son sigle abati
Ki tous entirs ert de boisdie. ,
A poi li mas de trecerie
Ne rompi à cest colp en deus;
Paour a li plus vigliereus
Des gens Renart , et Renart crie , •
Hé! Dieus, soiiés moi en aïe,
Je vous requerrai outremer,
Se me voelliés de ci gieter.
Au sépulcre et me croiserai ,
53/|0 Et à Noblon m'apaiserai ,
Car il a droit et jou ai tort.
Confiessons-nous, vesci no moil ,
Une grande waglie et une onde
Ki bien couverroit tôt le monde,
Ce m'est vis; Veni^ Creator
Dites, signor, de cor encor.
348 RKNARl
En graiit paour trrslot 1 uiit Uit
Cil ki le M'vcnt , car de fil
Cuidcnt tantost cii mer noiier.
S)5o De peurs prist Benart à criier,
Dount^s-nous l*aiglie bénéoite.
Uns prestres couru en grant coite
Lorcuel «porta et Tespargr.
Renart li rueve k*il csparge
^ Par tout sui^t jus, bas et haut.
Cius si fist lors, et d*uii cant haut
Dist ce vier par tollempiiité :
h
■ ■■■, ■ ■■ ^ —
I
Asperge» me, Duminc, ysopo et mundabor;
'♦l»JL
Lavabis me et super nivem dealiiahor.
I^n pou npri6s li tans cangu,
'",,'. ( >i fisi et li solaus raia :
Lu mer n*apcrt waglie ne onde.
Renart en qui tous maus alxinde,
Por le biel tans prist lors à rire.
Et puis si prist en haut h dire :
Kj set îi nous sommes, seP die.
Cascuos respont , jou n'en sai mie :
Dont fist>on Cointeriel monter
Où coffîn haut por regarder
S'il puet nul sens tiere quoisir,
5370 Et se le nave au Roi véir
LE NOUVEL. 349
Puet n'aviser; et cius rampa,
Et puis lor dist , moult bien nos va ;
Passe-Orguel voi , mais ne voi mie
Le nave au Roi , ele est perie
Si com je croi à mon cuidier;
Dont fist Renart amont drecier
Son sigle, et li vens sans ciesser
Les fist ens el havie arriver
De Passe-Orguel. D^joie lors
538o A fait Renart sonner cent cors,
Et de trompes autant u plus ,
Puis est à tiere desrendus,
Il et si gent à Passe-Orguel ,
Et plus que devant plain d'orgue!
Et de mauvaise volenté.
Renart a tout jà oublié
Les grans mesciés et les dolours
C'ot en le mer et les paours.
A tous les veus a renoncié
5390 K'il fist en mer, tout oubliié
A , et ausi ont tout li sien.
Renart ki moult ert plains d'engien,
Dist à ses gens , foi que vous (loi ,
Jou me doute forment dou Roi ,
Quant Grinbiers li taissons respont,
N'aiiés paour, tôt noiié sunt
Li Rois, et se nave brisie,
Et sa gent od lui perillie.
hh.NAtil
A Rt'tiart haut non mit- l)a>
A fiit tantost Felcs li ra:>,
N* <;ou est voirs, lu seras rois,
Ne t'esmaiier, dedens un mois.
Dont (îst Rcnart IVive corner,
Mengier vont apriès le laver
Par le coninant Renart le rou».
Boiues gens, en&i cti de nous :
Tout sonM#^lain de renardie^
' De traliOB et de bois(li<- .
Et de fauseté k'en nous dure,
5410 El d'envie ki p\\i% est dure
D'un diamant : grief endurer
Fait les siens, conment puct durer
Nus od li ? Trop maint durement
Cuers c*o H est , et durement
Va le grant cemin d'infier dur.
Dont je mie pour lui nVndur
Les paines , ains les enduira
Tant que li Sauverres durra ,
Qui dist moult très bien endurrai
5490 Grief à oeus tant que je durrai.
C*est sans fin, bien vocl quil endurent
Ce grief, s'il n'ont fait ce qu'il durent.
Las! tuit vivons en grant péril
Jou et tu, et celés et cil;
Cascuns acroit plus qu'il ne paie,
Dont li Pères cacera paio
LK iNOU \ EL. 35 1
Sour nous pour son Fil ki inoru
Au grant venredi absolu
Por nous de si crueuse mort.
5480 Esvillons nous, fols est ki dort,
Mirons nous en le vraie lune
Dou Crucefis, car cou est l'une
Des Voies dou Saint Paradis
U se repose Jhesu-Cris,
Dont cius duremen^e descorde
Ki ceste aspre mort nC recorde
Dou Fil Dieu sans descordement :
Car ceste mors concordement
Fist de Dieu h nous et acorde ,
5440 Et ce fu fait par grant concorde.
Souvent devons çou recorder,
Et nos cuers à lui acorder,
Por çou que à mort sîacorda
En Crois pour nous et recorda
K'il n'iert nule plus aspre mort
Con li siue. Tu ki tel mort
N'as en bouce et en cuer, finer
T'estuet d'un escot sans finer
Od les Diaules, et c'iert sans fin ,
5/|5o S'en ce siècle n'avons cuer fin.
Trop fin cuer avons quoi c'on die.
Par un bien poi de maladie.
Et quant nous somes respassé,
S'avons tantost tout oublié.
35» RL?iAl. 1
Et falons Dieu de i«.ii>. ii.uii
Au lîl somes si repentant
Por la mort, et nous confies&oiis
Et nos Icslamens «le visons,
El quant nous somes rcspassé
5460 Tanlosl avons Dieu oublié
Tout ausi conme Reuart fist ,
Ki de bien faire se demisl
Sitost con ^mers apaisie
que de no maladif
■^ ,11.- ... - Ml'-" I fvenu»
Il II I a jiln> ifgne tenu,
.Nuu:> somes pieur que devant.
Biestes ont trop plus d cnsiant
De nous, car s'une bieslc csloit
5470 D'engien prise et dont s'escapoit ,
Trop forte*eroit à reprendre.
Cil gent ki as oisiaus vont tendre,
S'il en prendent un à le glu,
Et il escape ains que venu
l soient , fors est à reprendre.
Ci doit bons ki sens a, entendre,
K'il soit sages plus d'une bieste.
Vivre ù monde n'est mie fieste :
On i doit vivre en grant paoïu ,
5480 Nous morrons, ne savons le jour;
Li Diaules a ses las tendus.
Et si est afoués li fus
LE NOUVEL. VjZ
Por nous ardoir : se nous finons
Ens es las , doublement morrons.
Hom , quant tu ies bien confiessés,
Tu ies li oisiaus desglués
Ki escapes, mais plus fols ies
K'il n'est, t'i repaires adiès,
Et i es legiers à reprendre.
5r,qo Li Diaules soutilment set tendre ;
Quant t'ies fors par confiession ,
Ne te met plus eu se prison ;
Au mains pren as biestes ce sens,
Quant t'ies hors ne reciet plus ens.
De bieste as plus noble nature,
En toi garder dois plus grant cure
Mètre. Bieste est legiere à prendre,
Mais n'est pas legiere à reprendre.
Dont il avint c'uns grans bourgois,
Uices au monde en tous endrois
Estoit ; s'avint k'il se couça
Dehaitiés et puis respassa.
Ançois qu'il fust bien rospassés,
Prist au bourgois teus volentés
C'aler volt à un sien manoir
Hors vile, si fu pour avoir
Millor air qu'ens el bourc n'avoit.
Li sires un varlet avoit ,
Ce lui dist li bourgois, sui moi,
55 jo Et si aporte avoecques toi
IV. 5.3
M r > ART
.\,. -M.jj, . Cius cnsi le fist ,
Son signor trtievc si li dist ,
V^ le chi , et lors en alerent
Dusqu*au manoir, k'il narestorent
Li sires conmandc au vallet
K'il voisl tosl tuer un poulet ,
Et II conmande à cuire en rosi ,
Et cius si fist ; fait fu tantost ,
Et quant bien quis fu li poules,
5Sao Si dut au signour li variés,
Sire, nous n'avons nient d'aign-t
Pour faire sause à ce poulet.
Va en querrc par cest visnage.
Sire, dist cius, vous dites rage ;
Et ki gardera ce poulet?
Li sires dist à son varlet ,
Le lairas, lors le singe prist ,
A garder le poulet le mist
Ki estoit en un platiel mis.
553o Li singes sVst dalés assis.
Et li variés al agret va
Si que ses sires li rouva.
Li sires n'iert pas bien garis,
Lors s*est pour reposer assis
En s en sa cambre sour un lit
Por reposer un seul petit ,
Tant que ses variés revenisf ,
LE NOUVEL. 33;
Aler au bourc querre dou vin.
5540 Lors s'akeusta sour un cousin.
, Par une feniestre pooit
Véoir le singe, sel' regardoit.
Tandis estes-vous c'uns goupius
Très grans, malicieus et vius
Vint là , car flairié ot le rost
Dou bos, et lors i vint tantost ,
Car li maisons séoit où bos.
Li goupius voit que li singos
Gardoit le capon par lui seus,
555o Dont s'apensa, tant est viseus,
Que singes veut tout contrefaire
Quan k'il voit par devant lui faire.
Par ce tour pense qu'il ara
Le poulet , et lors sautela
Et fist de moes bien un cent ,
Et li singes fist ensernent.
Li goupius dou singe s'aproisme,
Car volontiers se feroit proisme
Dou poulet. Lors a fait le moe,
556o Et avoec cuevre de se poc
L'un de ses iols et puis les deus
Li singes, mains malissieus
Dou goupil, couvri ensement
Ses iols, et cius prist esramment
Le poulet , au bos l'en porta.
I/i sires tout çou regarda.
356 RENART
Li varict vint à tôt Taigret ,
Et quant voit perdu le poulet ,
L'égret geta cns es fo-
5570 Au singe en vint tou.>> .m (-.->,
K*il le voloit ferir et batre ;
Mais li sires li vint debatre ,
Ft li dist qu*il en rostesist
l'n autre. Cius errant le fist,
A son signor dist quant fu quis :
Or seroit t>uins li aigres quis
A faire le sausse à ee rost.
Li sires li dist, va tantost.
' lus i va et li lires m
5î»o Le poulet si eon Tautif iibt ,
Et puis s'en va au lit toi <lrr.ii
Fn le camlire ù géu a voit .
poupins ki ert où bos
Au iiair revint en l'ostel tos :
Encor pas saoulés n'cstoit
De l'autre que mengié avoit.
Il sautiele et cius se tint cois
Ki sautelé avoit ançois.
Ses iob cuevre et si fait des moes
^590 Et cius ses iols œvre et ses poes;
Il ne le set si décevoir
Que l'autre poulet puist avoir,
Por riens ne le puct engignier.
Car cius se set trop bien gaitier.
LE NOUVEL. 357
Quant il vit rou , si s'en ala,
Li singes moult mius se garda
Que ne faisons quant l'anemis
Nous a à ses las courans pris
Par peciet, lues que confiessé
56oo En sommes , sommes délivré ;
Mais tantost nous i remetons,
Dont je di mains de sens avons
Ke li singes de nous garder,
Atant lairai de çou ester.
Or vous dirai de Roi Noblon
Et de ses gens ki le haut non
De Dieu reclament et se Mère,
Car il sunt en moult grant misère
Por l'orible tans k'éu ont ,
56io Par quoi ne sevent ù il sont.
Quant virent que biaus fu li jours,
Dont conmanda li Rois Bruns l'ours
K'el coffin monte pour savoir
U sunt et s'il pora véoir
Le nave Renart , si lor die.
Cius monte amont et puis lor crie ;
Nous somes envers Occident,
Mais de Renart ne voi noient :
Il est péris il et li sien
5620 Si com j'espoir; mais une rien
Voel bien li Rois et cascuns sace;
Si lonc que voi mers est bonace,
358 RENART
De ci ne oos porons partir
Tant qu'à Dieu venra h plaisir.
Et li Roi:» (list , siçnor, oiiés,
Je voel li sigU's soit tlrccié»,
Por çou que nous plus prest scions
Del aler quant le vent arons.
Car ci fait nuuvais dcmorer:
5C3o En Orient m'en voel aler
A Passc-Orgucl , n'iere mais lié»,
Si crt Passe-Orguel escilliés,
Et le tiere eotour e*cillic ,
je puis, gietés de vie
Ueuart, et tout si home ocis.
Car cou est mes droi» ancmis.
\dunt fu li sigics drccirs,
Et uns veùs dont cascuns fu liés
Vint ki aloit viers Orient ,
5640 El cius vens au sigic se prent
Si les inaine le rhernin droit
Que li Rois Nobles demandoit.
Tant ont et nuit et jour siglé,
Que Passe-Orguel ont avisé.
Lors fist li Rois, tout sans atcndre,
Sa genl armer con pour deffendre
Et assalir lor anemis,
Dont fu mains haubregons viestis,
Mains porpoins, et mainte quirie,
565o Et mainte ventaille lacie,
LE NOUVEL. 359
Et mains haubiers à pans saffrés ,
Et mains gambisons endossés.
Tout si acesmés pour deffendre
En vait Rois Nobles terre prendre,
Et à cou que le nave a voit
Vent à souhait , li mers estoit
Revenue plaine en canel.
Li nave le Roi vint de tel
Randon prendre ens el havle port ,
566o Et si radement et si fort ,
C'a seckes où sablon sailli ,
A poi que parmi ne fendi :
Car ele vint de tel randon
Que vint pies ferl el sahlou.
36o RE>
6i qur li ïkois Doblr^ arriva à paitr-Or^uifl ii
lirnart rstott.
< \ liiic \ mil I
t II : le» CUt'l>
Por çou ch tiere sont hors mer.
Lors ftst se» gmns trompes Miuner
Li Rois pour !^r grnt cslNiiulir,
','.70 C'a Pa»*e-Orgurl les puel oîr
nenart. Et &itost k'il les ot ,
Dist, Il Rois vient, au premier mot
Or tost courez vous tost armer,
DofTendre li voel l'arriv.r
Rriiart ist lors contre le ÏU>\
De Passf '> 1, par granf
Banierr < < au vent ,
Ki dorée est très ricement
D*un or c*on nomme iniquité.
5680 Apriès Renart sont arrouté
Trcstuit li atyrr et Orgillous
Ki moult estoit Tel et estons.
Cius fil moult ricement armés,
Et sour un grant destrier montés :
Devant tous les autres se mist
Plus lonc que nus ars ne traisist ,
LE NOUVEL. 361
Et crie en haut , tout serés mort ;
Quant li Lins ki cler voit, deslort
Un pignonciel que il avoit
5690 En son une lance, et estoit
De tel drap dont li siglcs fu ;
D'umelité ot son escu
Couviert, et cotiele à armer.
Ce fist Orgilleus retourner
Dusques as siens, et dist ensi,
Poi avons gent , alons de chi ,
Car tout sunt fors sor le sablon ;
Li Rois et od lui si baron
Moult bien arnu' sour les destriers ,
• - Voiiés com grans est li pourriers.
Je vi Tardiu li limecon
Tenir le roial gonfanon ,
Et vi lés lui un chevalier
Séir sour un ferrant destrier.
Cius se maintient très snnplemenl ,
Mais il me het trop durement
Et jou lui , mais il voit si cler,
C'a bataille ne puis durer
Contre lui, trop set d'cscremie;
5710 Bien se gaite et trop miex s'aïe,
Por ses armes d'umelité
M'a awan maintes fois maté.
Quant Renart l'ot ensi parler,
De hides conmenco à tranlcr.
^6» R EN ART
Sa genl conmande à retorner
A Passe-Orguel cl ens entrer.
Ens entrent, freiner fi&l le parti-,
Ki hiele crt et séure el forte.
Kt Rois Nobles ue te targa ,
5710 Ses tentt^s tendre cooinanda ,
Et cascuns les totes tendist :
Ensi fu fait conme il le di^it.
As tent(*ft vont tuit reposer.
Car travillié siint de le mer.
En tour son ott fttt li Rois faire
Fossés parfons jusqu'à deus |)aire ,
Et i fist faire quatre entrées
De barl>acanes bien fremées :
A cascune mist de ses gens
5730 Pour bien garder dusqu'à deus cens.
Par le pais forriers envoie ,
Ardent vilains et prendcnt proie :
En poi d'eure ont si net prri
K'<'1 pais a po'i demouré.
La nouviele à Rcnart en nonce
Dame Outrecuidie li once,
Ki lés Passe-Orguel tiere avoit
Ken fief de Cerastre lenoit ,
Ke 11 fourier orent reuhee.
5740 A pries revint de randonnée
A Renarr Estoute li martre,
Et dist se ne soit mise en partre
LE NOUVEL. 363
K'eu se tiere sont li fourier,
N'i laissent ki vaille un denier :
Ci à vous m'en sui afîcie
Savoir s'avoir porai aïe ,
Sire , de vos gens ne de vous.
Dont respondi Renart li rous :
Oïl, foi que doi Saint Ghillain,
5750 Sour les fouriers, irai demain; •
Mais or me dites, Dame Esloute,
S'il i a de fouriers grant route,
Ki les conduit et qui les maine.
De qui ont fait lor capitaine.
Ne ciévetaine de lor gent ,
Quant enpris ont tel hardement.
Sire , dist-ele , jà l'orés :
Leoniaus un des fius mains-nés
Le Roi , cius les guie et caiiele ;
5;6o Sire, le vaillant d'une astiele
Ne m'ont laissié, bien sunt set cent,
Nus ne vit mais si fiere gent;
Venjance d'iaus vous requier, sire.
Renart prist lors errant à dire,
Coisiés vous, vengié en serés.
Et toute vo perte r'arés :
Car par Saint Piat de Seclin
G'i envoierai de matin
Quatre mil chevaliers armés,
!>7^o De mon ostel les mius vantés,
364 RENART
Ses guirront ini (il aiului ,
Cascun.s vaut ciulroit lui un ii<i.
Ses fais emimmrnt apiela,
Geste cose lor conniancla.
Cil li demandent quel port sunt
Li fourier, et Renart respont :
Il sont el val oriental ,
• Tout le pais tournent à mal ,
Estout castiel m'ont aliatu ,
5780 Et tout le pais mis en fu.
Le fil le Roi vis m'
El tous le* autres «•. m>
Cil li otrient. Le matin
Se sont mis ensamble au ccmin «
N^ariestent , si vienent où val
Que Renart dist oriental ,
Sel' voient tout ars et rohé,
Et Estout castiel cravanté.
Li païsant crent où Ikm»
5790 Fui de peurs, mais ausitos
K'il parjurent les fius Renart ,
Sont ensanle trait celé part ,
A aus se plaignent de«; - •■ ■"
Et il s'escricnl, ore à •
U sunt, ù les porons trouver?
Signour, jà les verés monter
Celé grant roce et ça venir ,
C'nti 'niir rrni doivent asnalir
LE NOUVEL. 365
Tort-Castiel et le proie prendre,
58oo Se n'est ki lor viegne deflfendre.
Et li fil Renart disent lors,
Cascuns soit hui preudoni dou cors ;
Mais une cose vos loons ,
Se le locs, que nous faisons
En cest bos quatre enbusceniens,
En cascun ait mil de nos gens.
Sitost k'il seront descendu.
Lors n'i ait plus règne tenu,
Sour eaus irons de plains eslais,
58 lo D'eaus sera tantost faite pais;
C'est c'ocis seront et tué:
Ce conseil ont trestot loé.
Lors s'enbuissent en le foriest ,
Et li fourier sans nul arriest
Descendent de le roce aval ;
Ne sevent conme il lor va mal,
Ne des agais ki sont basti.
Fors tant que Lioniaus coisi
K'ens cl bos ot enbuscement,
58;io Reluire i voit or et argent,
Inde et gàune, vert et vermeil
Par le grant clarté dou soleil.
Ne s'en esmaie tant ne quant,
Mais se gent va amonestant
De bien faire, et lor dist ensi :
Ens el'bos sunt agait basti.
3'»'. R K W A R T
Au juui •! ui arons le batutllr,
Roial sommes, au jour tl'ui vaillo
Cascuns un roi : so nous fînons
583o Conme preu, otl Dieu Roi serons.
Cent some» au gentil Roi Noble,
Bien doit catcuns avoir cuer noble
Et lier contre ses ancmis.
Mirons-nous où vrai CruceBs,
C*est où Fil Dieu ki fu en croU
Au grant jour de la mort dcstrois
Pot nous, pour lui devons loorir.
Puis que il le violt consentir.
Face de nous se volenté
S840 Li dous Sires plains de pité ,
K*en le Crois a ses bras tendus
Por nous prendre el porter lassus
En Paradis oonmc ses fius.
Frerc somes, nos pcre est r>'""-
Amons le si qu'il nous ani.t .
Cascuns à lui rendre Tame a ,
Dont je lot cascuns soit confiés t
Tant venromes de lui plus prie*.
L'un à l'autre sunt confiessi'
58^»o De dévot cuer, puis ont crié
Merci à Dieu et à sa Mère,
Entrebaisié sont conme frerc.
Lors a fait Lioniaus tentir
Les trompes por eatis csbaiidir:
LE NOUVEL. 367
A bataille les fist reneier.
Et ses banieres desploiier.
Ensi tout rengié de bataille
Atendent que on les assaillo :
Estroit sont rengié et sieré,
586o Cascuns a cuer de Macabé
Et s'aficent que ne fuiront
Tant qu'il doi ensanle seront ;
Mieus aiment morir à hounor
Ke vivre au monde à deshonor,
Et cou k'il ont droit et cil tort ,
Par cou doutent si poi le mort
Ke en lor droit si grant foi ont,
Se il muèrent , que Dieu aront.
Par çou se laissierent ocire
5870 Li bon Saint et mètre à martire
Li Apostle et li Saint Martir,
Or en ont-il Dieu tojit entir.
Dont n'iert nule religions
Ke plus en est, mains foi avons.
Une nos dient, autre font,
Couvoitise eus et nous confont.
Couvoitise les fait tant fades.
Il ne siervent mais fors de blades,
Courre laissent bille et baston ,
588o Les rices au jour d'ui blange-on ,
Houneure et les caperons oste.
Par quoi il ont orguci à oste,
> 1. ..*... i
il h puMi- suul (Icspilc*,
(k> ne vient pa& d'iiindité.
Tout some» d'Adan
Fait de oo Pcrc Miuveraiu
Dieu : ne »ai nus ait avantage.
Au naislrr "•• ■"• * •'- — •'"•'•
Li merc au
S890 Ctttc raisons orguel moult
Ft d'autel malt
Li rois c uns aii
De ' '
Car li mors prcnt tout
SilMt les jouenes corn I
I.es haus ausi tost com le» iia>,
D\> • ' >l et viest dt
'^i 1«-^ revicst,
lU tcinpicNl
D'infier, ains seront tempestr
S'en eest siècle n'ont bien ouvré,
II »'à la mort n'ont rep-
Mors set moult bien ■
F.le set au gieu av.i
Ki n*i pense, il i a dain ^
Clerc et prestre, veske, prélat,
Dinules vous dist e&kicc et mat
Dou fin de Inrc'
Oîi tx.int dVsti
LE NOUVEL. 369
En l'angle d'orguel ke Dieus liet,
Si conme cascuns de nous set;
Sour l'eskickier de couvoitise,
Enviaus vous fait d'avarise,
Et renvie d'escarseté.
Pour çou a-il tant fauseté
Où monde et tant de renardie,
Cascuns est , mais Diu , foi-mentie.
Laissiés le gieu ; s'el giu fines,
5920 Je di de double mort morrés.
Laissiés et enviaus et giu,
U vous serés maudit de Dieu :
Car tu pues prendre cascun jour
El siervice nostre Signour
Raison et exemple et matere
Dont estre pues Satan matere.
Par quoi pooir n'ara à ti.
Clerc, prestre, or entendes à mi:
Tout li viestement ont mistere
5930 En quoi vous serves Dieu le Père,
Se de fin cuer i regardés,
Satan as eschiés materés.
Li Papes et li Cardounal
De lor vermaus capiaus font mal ,
S'il n'en tienent l'estruiement ,
Sour iaus gietera jugement
Dieus, par Saint Piere et par Saint Pol ,
Cascuns ot le cief et le col
IV. 24 ■
370 RENART
Par martire de sanc vcnneil ;
5940 Cist doi Cardounal MSt pareil
Amereat mjex à eaCre oob,
Ke li peules Dieu fust péris.
Cascuns de ce» fu Cardinaua,
A droit orent capiaus vermatu,
Miex que n'ont cil Cardounal d'ore ,
Car couvoitise les acore.
Or reveurons au fil le Roi
Ki se gent ot mise en conroi
Tout ensi con pour aatanler:
S950 Cois les tint et sans remuer
Con cil ki moult a hardemenL
Lors ist de son enbuisement
Percehaie od mil chevaliers,
Cius ala assanler premiers.
De jouster ert aigres et caus.
Dont ert de tiere li solaus
Départis, et sour miedi
Aloit quant li estours feni.
Jouster encontre Percehaie
5960 Vint Leoniaus et tel li paie
K'il Tabati en un fangart.
Se gent rejoustent d'autre part ,
Et cascuns abati le sien.
A ces premiers cops lor va bien ,
Ces premiers ont si desconfis
Ke bien cinc cens en ont ocb,
LE NOUVEL. ^ji
Et bien deus cens à mort navres, ^
Et les autres fuiant tornés ;
Et Lioniaus sa gent ralie ,
5970 Et ke nus n'en fuie lor prie
Ne n'encauce trop folement ,
Ce lor amoneste-il souvent.
Lors issi Roussiaus fins Renart
Desour un grant destrier liart;
Od lui eut mil bien adoubés,
Et de cieres armes armés. ^
Les fuians od lui ramena ,
Et Perchehaie moult blasma
De çou k'al assanler céi ,
5980 Et ke se gent si meschéi.
Devant les autres deus arpens
Vint Roussiaus en sus de ses gens,
Demandant joustes au plus cointe.
Targe ot et glaive à boine pointe.
Et boin heaume et boin destrier sor,
Et uns armes toutes d'or.
Contre Roussiel sans couarder
Vint Coullés li bievres jouster :
Lor glaves ont endoi brisiés ,
5990 Et puis les espées saciés.
Hardiement s'entrerequierent
D'estoc lancent et à cop fièrent.
Li mil as fouriers assanlerent ,
Mais onques ne les remuèrent ,
ê
RENART
Car Liooiaus li fius le Roi y
Cius fut merveilles endroit soi.
A lui prendeDt li fourier cuer,
Pir lui gietent' mauvestié puer,
Les sccons ont si fomv
6000 C*un arpent lea ont rt < mm >.
Par tans les émaent vencus.
Quant li tiers conrois est venus,
Ses guioit li taissons Grinbiers,
# Et le <{uart ses fius Blalapiers
Ki sen oonroi mainc apriès Tautrc,
Arm^ inoull bien, lance sour fauirr
Cist ont les fouriers si menés ,
C*à poi tous ne les ont tués :
Plus des deus pars en ont ocis,
6010 Et les autres par force pris,
S'en furent li plusiour navré :
Ke vaut çou ? force paist le pré.
Li ni Renart s*en retomerent ,
Et lor prisouniers enmenerent
A Passe-Orguel par graot léece
Par devant Renart ki se drece
Contre ses fius et les acole ,
Et puis à Lioniel parolr
Et à Coullet le hievre ausi.
6020 Mon pais avés agasti ,
Ars et reubé et escillié,
Si avés fait mal et pecSé,
LE NOUVEL. 373
Dont je di vous le restorrés
Avant que de moi escapés.
De matin vous fefai tous pendrç
U en un fu ardoir en cendre.
Onques pour çou ne s'abaul)i
Lioniaus/ançois respondi :
Se nos ocis tu en mourras , •
6o3o Prent ent deniers, trop mitis feras.
Renart se teut : enprisoner
Les fist et puis fist apieler
Ses fius , et puis loi^^^Jemanda
S'auques lor gentadamaga
Li fius le Roi ne Ufourier.
Oïl , si nos puist Dieus aidier,
Ke de quatre milliers de gens
N'en ai-je que dis et huit cens,
Et il quant furent contre vous
6040 Set cens j dont dist Renart li rous.
Vous fustes tout de cuer fali
Et li fourier preu et hardi.
Tandis que Renart devisoit
- A ses fius çou ki li plaisoit,
Vint à Noblon navrés où cors ,
Criant , mor^ sui, Bruians li tors.
Sire, vo fourier sunt ocis,
Et Lioniaus vos fius est pris ,
Et Coullés li bievres od lui ,
6o5o Et parmi le cors navré sui.
374
RENART
Quant Teotent Nobles , por mil mars
Ne parlast ; lors dist U lupars , '
Ore al assaut, ore al assaut*
Tuit s*amicrent et bas et haut :
Rois Nobles méismes s'arma,
Al assaut premerains aia.
Cascuns assali que mius mieus ,
Al assaut vint li ascurieus,
Et Dans Tardius li limeçons,
6060 Od lui quatre mil conpaignoos.
Dis grans mangouniaus fist geter
Rois Nobles pour tout cravantcr ;
Tours cravantent , abatent murs ,
Grans paour a li plus séurs.
Tsengrins li leus bien s*i prueve,
Gaacuns escrie et cascuns ruevc^
Assalés vighereusemcnt.
Tibiers li cas as murs se prent ,
Et Raous SCS fius autresi ;
6070 Li dromadaires assali
Et li bugles et li oamcos.
Ces escrie Ysengrins li ieus^
Or dou bien faire, boi ne gebt.
Bricemers li ciers visteroent
Assaut et Ferrans li ronchis ,
Li ostrisses d'ireur cspns
Assaut et li grifons od lui ,
Le gent Renart font moult d'anui
LE NOUVEL. 375
Ki dont vist le coc Cantecler
6080 Conme il se couru esprouver,
Li chevaus moriaus et H bous,
Cil grievent moult Renart le rous.
i-0 RENAKT
Si kr IXox'ù Wobità aôdut Pd66r-€>rdurl rt iimm
U asnts ncumtnie Rmart.
Et Ion TArceprestres Timer
Prist par si haut à recaner,
K'cn tcntist U mont et li vaus.
U ot cauci^ tes estivaut ,
S*iert det arme* Dieu revie»tis;
Avoec lui ot deus de ses fit,
Cloke , candeille et benoitier
6090 Orent pour cscumeniier
Renart et tous ciaus de s'aîe.
Tuners en haut l'escumenie
Et ses gens k cloke sounant ,
Et s'eut avoec candeille argant ;
Et quant fist le candeille estaindre ,
Si dist pour plus Renart destraindre ,
Por çou qu'iert en mauvais estât ,
Amen , amen , (iat , fiât.
Timers li asnes s*en repaire,
6100 C'autrement ne set assaut faire;
Et Renart en mocant s'escrie :
Ke ferai-je ? on m'ek^umenie ;
Mengier ne porai de blanc pain
Sans talent , u se je n'ai fain ,
LE NOUVEL. 377
Et mes pos boulir ne pora
Devant çou que fu sentira.
Cuidié m'ont faire mon damage ,
Mais il m'ont fait grant avantage,
Car de pourir n'arai pooir,
61 10 Car jou oï dire pour voir,
Ains durra tous en tirs mes cors
Tous jours puis que je serai mors.
Jamais jour ne voel estre assos,
Hués as SOS, as sos, as sos!
Hué ont tout apriès Timer.
OU Roi Noblon n'ot c'a irer
Por Timer que on ensi hue ,
Il tint ne sai mace u maçue.
Lors fist l'assaut renoveler
61 ao Dont véissié* traire et gieter,
Lancier d'estoc, ferir à tas,
Et sus et jus et haut et bas.
Et d'espées moult grant tintin.
Lors es-vous l'olifant Fortin,
Un castiel de fust sour son dos
U ens ert Cantecler li cos.
Et Nobles le fius Roi Noblon ,
A son col un doré blason.
Od lui ert Hardis li lupars,
61 3o Takes li mastins et Grignars,
Bruns li ours, Ysengrins li leus,
De bien faire tuit vighereus.
378 BBNART
Od son castiel delét le mur
Se mit Fortios; atMUt moult dur
I ot quant vint al apf
Cil del olifimt sont si lu •
Qae conquit ont de! mur cent pies.
Renaît le voit, t'en Tu iriés,
Od ses deus fins voit celé part ,
6140 Maint oop i doune et maint en part,
£t si doi fil moult vighereus ;
Mais Ifcble» fist là que trop preus,
Que sour le mur se mist contre eaus
De gerra «pris, et dlreur caus
Encontre eaus. Atant et Renart
Ki le finri de son fiiutart.
Mais dut se oouvri del escu
Si que li oopi n*a nient valu.
Li fius le Roi ahiert as mains
£iSo Renart, con cil ki moult est plains
De grant Corce et de hardement,
Des bras Pettramt si roidement
R.*en ses bras Renart se pasma.
O Renart aler s'en quida.
Mais ce n'iert mie sans bataille.
Roussiaus del espée ki taille ,
Feri tel cop le fil le Roi ,
K'il ne sot de lui nesun poi ; ■
Del mur kéi ens es fossés,
6160 A po qu'il n'a le cuer crevés.
LE NOUVEL. 379
Renart kéi droit sour son pis,
C'est la cose ki li fist pis ,
Car il se pasma par destrece,
Et Renart en estant se drece ,
K'encore mie ne sa voit
Que si mal avenu li soit
K'il soit entre ses anemis.
Quant il s'i voit , adont s'est mis
A courre quanqu'il puet au bos ,
6170 Apriès lui ceurt toute li os,
Et en laissent l'assaut ester.
Ki vist Grignart apriès aler
Et Volant le lévrier salir,
Et Fuellet le braket glatir,
Dire peuist k'il sunt vaillant.
Ysengrins lor dist , ore avant
Estes-vous le kaiiel hustin ,
Od- lui Roeniel le mastin,
Cil le suiwent , et Renart fuit.
6i8u Ce ne li vaut, ataint l'ont tuit ,
Desciré l'ont et depillié
Lors a sour se keue pissié
Renart et puis les esproa
Es iols que tous les aveula ,
K'en grant tans ne porent véir ,
Et Renart prist lors h fuir.
Ensement Renart escapa.
Dont nostre Signor mercia ,
38o RElfART
Puis dist que querre ira secours ,
6190 Foi qu'il doil Saint Bftartio de Tours,
Et amcnra de gent cent mil.
Des mort Tont bien véu si fil
Conment dd ost est escapés,
Oietu en est moult par eus loés»
Et li Rois est moult corociés
Que Renart n'est pris ne loiiës.
As tentes s'en vont désarmer,
Li Rois fist lors l'iauwe^omer;
Souper vont et empri^ coucier
6aoo Dusqu'au matin c'on vit raiier
Le soleil, que tuit se levèrent ,
Et au moostier orer alerent.
Enpriès messe sont revenu ,
Si ont un parlement tenu
De ciaus k'al assaut sunt ocis,
Conment seront en tiere mis-,
Dont dist en haut li fius le Roi ,
Conment avoir les puis ne voi.
S'il n'est u trives u respis,
6s 10 Car priés del mur gisent ocis,
Dont al avoir aroit hustin :
Endroit de moi par Saint Fremin ,
C'on i envoiast loe-jou.
Li plus grant s'aasentent .1 •<>>•■
Ensi conme il se desraifmoient ,
Deviers Passe-Orgiiel venir voient
LE NOUVEL. Wi
Wauket le gai le messagier,
Tenant un rainsiel d'olivier :
Trives requiert sans plus un mois.
6210 Volentiers li douna li Rois ,
Car il ne desiroit riens tant.
Lors demanda dé son enfant
Conme il le fait, s*il est navrés.
Et cil respont emprisonnés
Est, mais il n'a nul autre mal.
Rois, c'est vos fius, cuer a roial,
Et si vous mande cent salus
Et li bievres autant u plus,
Ki toute' jour nous cante et note
6a3o Tout por unate le marmote ,
Pour qui amor fait lais et sons-,
Et rotruenges et cançons.
De çou li Rois rist, nonpourquant
Avoit le cuer tristre et dolant.
D'une part et d'autre ont dounées
Les trives et bien affiées.
Ix)rs fist li Rois sans arester
Querre les mors et entierer,
. Et li fil Renart rehourderent
6240 Lor mur et moult bien s'acesmerent;
Et Renart va querre secours
Quanqu'il puet aler le grant cours.
A Fierfilleus castiel ala ,
Cerastre i trueve, dit li a
^^
RENART
Cunment Rois Nobles Ta ass».
Et ciuft U dist, ains ({uinse dis
1 serai od graat ost banio.
Renaît s*cn part» plus n'I «Irtrio,
En Etbiope s'en aia ,
6t5o Le Dragon quist , U le trQiiva
A Bocc-Ardant , uo castici (prt.
Li dragons a juré le mort
Et le bouline c'ains qoinsaiiv
Ert se gent de Nobbn pro<.
De là se part, aM coc Basile -
En vient ki tenoit un concile
En un castiel assés félon,
Con apieloit perdicion.
A Henart le secours otroie.
6a6o Renart s'en part et tint se voie.
Tous ciaus a proiié d'Occident,
Et tous les monstres d'Orient ;
Cens d'Europe et ceus de Turkie,
Et tous ceus deviers Barbarie,
Et tous ceus de le terre d'Aise.
Tout li otroient, s'en est aise,
Et tout cil de Septentrion
Ki moult estoient de grant non.
Ains le quinsaine ot de gent tant
6i7o K'il n'est ki les alast nonbrant.
Dedens Passe-Orguel sunt entré,
Castiel i ot et grant et lé.
LE NOUVEL. 383
Moult le couvient au jor d'ui grant ,
Car priesque tuit i sont manant
Li laie gent et li Glergiés :
Dieus me gart de mètre i les pies !
Lors fist Renart desprisoner
Lioniel , et le Bievre oster
De prison, et tous les fouriers,
6a8o Et tous les autres prisoniers.
Lors s'apensa k'il les feroit
Armer si com pris les avoit ,
Et les renvoieroit le Roi
Por oster de lui le desroi ;
Mais ains les fera honorer
De quanc'on pora deviser :
Car ^ Noblon s'acorderoit
Moult volentiers se il pooit,
Et l'atrairoit à sa cordiele ,
6290 Car nus contre lui ne reviele
Fors seul li Rois, et s'il l'avoit ,
Le remanant lues conquerroit.
Ensi conquiert li anemis
Par le grant tous dis^ les petis.
Ensi com pensa il le fist ,
Mais à ses barons ains le dist ;
Tout li grant signor li loerent,
Et à çou moult bien s'acorderent.
Lors fist Lioniel amener,
63oo Et de quanqu'il pot honourer,
384. RKNART
Et le bicYre et tous ses fourirrs ,
Od lui les tint cinc jors entt <
Amour lor moustre, non liaim-,
Et lors fist venir la Roïne
Ki estoit mère lioniel.
La Dame et viestu un mantiel
D'un drap de Tarse d*or bendë,
El d'un cier sebelin **
Li atache avoec les u. — i>
6^10 Vaioit Tounor de deus castiaus.
Li Luparde art od lui Harouge,
Ki vicsti ot un mantiel rouge,
Et si avoit de tel tlrap robe ;
Avoec eles Hersens la love
Vint , et Lionel saluèrent ,
Et dou Roi moult li demandèrent ,
Et d'Isengrin et dou Lu part ,
Et il dist,»bien, se Dieus me gart;
Et conment estes-vous çaiens ?
63ao Moult bien, ce respondi Hiersens :
Car Renart nous i fist venir
A cui nus ne se puet tenir ,
Car plus set de barat que nus.
Par lui fu Rois Nobles deceus
Quant il fist le fisicien,
Adonc de nous se venga bien.
Adonc respondi Lioniaus,
Qui estoit apers Damoisiaus,
LE NOUVEL. 385
Vos requiert Renart de folie ?
833o Nenil, se Dieus me benéie,
Onques ne nous en aparla,
Mais moult laidement eugigna
Nos maris, et par l'aïmant,
Quant il lor fiist à entendant
De. lui ensi que vous savés,
Et si fu au Roi grans viltés •
Quant sansr raison il fourjura
Ma'Dame et quant il l'en cacha
Et bouta fors de sa maison ,
.6340 II en Gst moult grant mesprison :
Car n'est mie remès en lui
Qu'ele n'ait et honte et ennui.
Renart tint bien le Roi por sot,
Mauvais fait croire quaiic*6n ot,
Et mes maris et li Lupars,
Cascuns en fu uns drois musars :
Car il nous ont fait sans raison
Avoir honte et vilain renon.
>Iais moult devons savoir bon gré
63 5o A Renart qui nous a honeur portf
Et fait ce qu'il afiert à nous,
Et ausins a-il fait à vous.
Lors fist Renart l'iaue corner,
Seoir vont après le laver ;
De disner estoit pieça tans,
Ke il estoit miedis grans,
IV. '^5
186 REHAUT
Et au pivinifi > > "»rtfr
Fui Renart H» i.......i 1 oanter
Ost e^ot. Cim ledUt lieiix'ilt
I
!^
^
Ainoureut€iuent lui tient pur vous.
=t:
636o Dame , Ip. maus c|ue jj? »cns. '
Dont pria Renart lu noîiic, ,
Douce Dame, par aipour fine
Ditet noua* une chan^onoetle.
Droiz eat que je men entremctti',
Renai^, piiift que vous le voulez ,
Et de mui ert ct-kt clianz chantez
Que meintcnanl poùrroiz oir :
■ * Jl> *'■ ■' ■
Mariz pour jalou!» vous poc/. tenir,
■ ~ — X ^ ;
Mais coui^Sie di*jc mie, mais tost
adt
Puet advenir.
Quant ceste chançpn lii iinéi*
6370 Qui volentiers fu escoutée,
38 Anoon ne m'ont p«> guerpi
Aint «M dMIraignmt fondant.
LE NOUVEL.
Au secont mes lors Renart prie
Le bievre, s'il H plaist, qu'il die.
Pour amour de ciaus qui ci sont ,
Une. cancon , il respondront.
Il dist volentiers le fera ,
Ed haut à canter conmença
De vois afolée sierie.
387
"l
1
■
^ ^ ■ — ^m^ ^ ^ ^ ^
Hé!
Dame jolie, mont^uer, senz fausser.
h '
II
^
^ ^ ^
- ■ ■ - ■ --.
Met en vostre baitlie. '
Au tiers mes a Renart cantc
638o De cuer gai et de volenté,
Com cil ki aime corelment
Le Roïne, et dist ensement
Geste cançou de fin cuer gai :
Dicus! conment durer porai , aimi! hahai.
I
«^■FF?
^=^'F^
Quant à la biele que j'aim congic prendrai.
38 J'arai mierchi se loiauté ne faut
Et douçours et pitiés ne m'oublie.
ti(f Jolietcment mi tient H maus d'amfi
Jolietemèiii
I
1S8 R EN ART
A rascuQ mes les fist canter
Rrnart, et apnès le lever
Dou raen^er, les fouriers mena
Véoir ses gens, tous lor moustra.
Lioniaus est tous abaubis
6390 U Renart a tant de gent pris :
Bien voit Renârt a gens sis tans
Que li RoiH, tant est cler vcaàs.
Et bien voit se Renart voFoit ,
Le Roi et aes gens ociroii
Et seroit rois sans contredit ,
Et bien voit c on li fait despit
C*on Ta en Passe-Orguel assis.
Et tout le pais en fu mis.
Et si nous fait chi tele honour.
6400 J^'tàe de Bien cors deshounour
Se ja|nais sui encontre lui ,
Et se mais a par moi anui.
Li Rois de ce nient ne savoit,
Blancart par devant lui avoit
Fait amener. Blancars cria
Mierci : li Rois li pardounn
Par si que il des siens^ seroit.
Il dist volentiers \v feroit.
A le nave le fist aler
6410 Li Rois, et li kierke k garder
Avoec les autres marouniers.
Blancars Votroîe volentiers.
LE NOUVEL. 389
Taudis vint Renart as fouriers,
Et au Bl le Roi tous premiers ^
Et li dist , sire Leoniel ,
De gerroiier ne m'est pas biel,
Au mains encontre mon signer :
Reverense, foi et amour
Li doi et il moi autresi :
6420 Or m'a cacié dusques à ci
Hors de mon liu et de me tiere,
Et puis à ost çaiensm'ensiere
Et a tout le pais gasté,
Sour moi fait trop grant cruauté ;
Mais ce fait ses mauvais consaus,
Qu'enviers moi ont ouvré que faus,
Si conme Hardis li lupars
Ki viers moi est fel et grignars
Por sa feme, si que savés,
G430 De qui je fis mes volentés
Eus el point que li Rois l'oÉ ciere,
Dont dreça Lioniaus le ciere
Et dist, Renart, de çou ouvré
Avés tant que vous en sai gré :
Con faus ouvroit contre me mère
Li Rois, ses drois k'il le conperc.
Et Renart dist, li Rois m'eil het
A tort , sans raison , Dieus le set ,
Ke se faite i ot mesproison ,
6440 Amors ki m'avoit en prison,
390 BEHAlf
Le firt , on ne m'en doit bUsmer,
Et 81 10 m etiael conpiu-er.
Et Leoniaos-Jt raspond;
La ferre n'est pas pour rou du
Sent plue* mait de yous bc sunt plaint
Devant le Roi maintga et maint.
Si conroe Ysengriat voa coopères.
Et xliat Renart , çou eai uns leres :
De quoi le plaint , dites le moi.
645o Leoniaut disi, foi que vom doi ,
Il dist «en ûl pendre fetiatet,
St aen autre fil ooetiates.
Mais raitleode en est sour le Roi ,
Si avés ouvré contre loi
De se fenie vostre «oninere.
Et ai dial foi k'il doit sen père
Ke en la forieat le fesistes
Depinier, dont trop meffesiatea,
Car on dist ce fu sans raison.
6460 A uNUiiere de csmpion
S*en oonbiiti en camp meslé ,
Ft là 9olM>n de Terité
Que il n'ot coupes en ce cas.
Derant le Roi Tibiere li cas
Se i^Iainst de vous, jeV oi.
Et Cantecler Ir kos ausi
Se replainst, et en plaine Court,
K'olr le porent li plus sourt. -
LE NOL'VEL. 391
Si se plainst li Lupars de vous,
6470 Et Ysengrins c'aodoi sunt cous,
Et li Rois mes père autresi
Traï , decéu et iiouai
Sont par vous de vostre aïinant.
Car ma Dame en tenés soignant,
Le luparde et Hiersent ausi.
Et Renart dist, je vous afi
Par foi com ioiaus chevaliers, .
Mi centisme, s'il est niestiers,
Conque» le deshounour le Roi *
6480 Ne fu viers me Dame par moi ,
Ausi ne fis-je as autres Dames
Dont sour el€s doie estre blâmes ;
Mais servies jou et mi gent
Les avons par foi ioiauauent.
Et se nus el dire en voloit,
Je di que il en mentiroii:.
Et l'en rendroïe recréant ,
S'il en voloit aler avant
Par avoé u de raen cors,
r»49o Mais que cou fust Bruians li tors ,
U li lupars, u Yseagrins,
U Dans Roeniaus li mastins
Ki tout sont gent fort et poissant;
Mais g'i sai inen droit si très grant,
K'il n'aroient pooir à mi.
Sire Lioniel , je vous pri
39* REIIART
Que vous eoviers ie Boi faciès
K.'entre nous deus ait amistiés;
Quant vous plaist en ftoén râler,
6Soo Et les trois Damés remélDer ,'
Et autresi vos conpaignons, '
Et si vous pri en gerredona
K*à demain aions parlement
Jou et K Kois d'acordement
Par quoi je puisse è lui parler:
S*ai mefTait , près sur d'amender.
S*il ma métrait, je li pardoins;
De oeste'paSa le don vous doins,
Et ù sai bien quant le saront
65io Mi gent , que il m'en blasmeront.
Car dis tans ai gens que ii Rois,
Viers moi a tort , miem est li drois ,
Biais' pour çou ne le lairai mie :
Il s*essauce ki s'umelir
Montés, vo prison vous pardoins,
Et tous vos conpaignons vous doins ,
Kt les trois Dames, en mener .
Les poéa, vous n*avës qu'ester.
Por Dieu parlés au Roi pour mi
€5so Par quoi il m^tiegne à ami :
Sour vous m'en met con d'amender
De qUan«€'oserés detnander.
Lioniaus voit k'il dist raison ,
Puis monte où destrier Arragon
LE NOUVEL. 393
Trestous armés si com fu pris,
Od lui si conpaignon de pris;
Et Dame Orguilleuse monta ,
Leoniaus ses fîus Tadestra.
Li luparde et Hiersens montèrent ,
653o Assés fu ki les adiestrerent.
Tout ensement viers l'ost s'en vont
Tant que as tentes venu sunt.
Quant les ont parçus cil del ost ,
Au Roi le vont dire tantost..
Li Rois i vint plus, tost k'il pot,
De joie ne puet dire mot,
Et le premi^ mot k'il parla ,
Ce fu quç il les bienvigna
Tous, mais as Dames fist sanlant
6540 De poi.d'amor et lor dist tant ,
Lioniel biaus fius, se n'estoit
, Por vous , mes cors se vengeroit
Dç vo mere ki m'a houni ,
Et de ces deus autres ausi
Ki ont fais wihos lor maris ,
Dont en mon cuers sui moult maris.
Et Lioniaus li respondi ,
Gentis pères , pour Dieu mierci ,
S'autrui qu'à vous çou dire ooie,
655o Oiant tous l'en desmentiroie
Et l'en feroie recréant ,
S'il çou porter voloit avant ,
M AIR ART
AntiM tQur moa «eval là fors,
Ke ioiau»'IXnw ett de sen oon .
Et ani^cet •«!»«■ deiu Ovtes,
R'I tort «tt aour eltt diffiuiM»
Vilnim , c^offin^joa à prouv* ,
Se nus en «olott niesparler.
ISiiit m lèvent , nu» ne parla »
6S6o Et Lioniaut ga Roi dit a.
Tout^^n (|ue Reiiart ii ol <lit ,
Que.iroaairTét devant Qît , *
L*ouiiouiç k'tl lor (^ , «t ïm grits
K.11 a ^ant et milliert ot çmu;
Conlitiuii àa DOS ei^a inen tint.
AiiK tel joir ni' nos nv(Qt
Coff de ^u j s'a lui a von» fiais.
Trop »et d^ geires et «le .plais.
S'n voloit tuit aérien» 09»,
6570 Soie merci que je sui vb
Et mi coopaigDon enacmeot.
A deuiain jour de-parleofieni
Aiiens à loi. Li Eois Totrie
Et toote l'autre barounie.
Pris fu li jour»,lienart le seut
Et cette cose bien li pleut.
A lendemain bien tempremeot
S'en vint Renart al parlement.
Li Rois i ettoit jà venu^,
658o Od lui de ses plus esléus , *
LE NOUVEL. 395
Si conme li lupars Hardis,
Ki moult avoit et los et pris ;
Li ostrisse» et li grifons
Et Ysengrins. Tous les barons
Ne puis mie raraentevoir ;
Mais tant vous os dire por voir ,
Que Kenart ot plus gent assés
Ke li Rois, et trestous armés
Couverteraent desous lor robes.
6590 Renart ki ne siert fors de lobes,
Vint au Roi , si s'umelia ,
Merci et pardon li pria ,
Au lupart et à Ysengrin.
Que vaut cou ? Pais fu en la fin
Entre Roi Noblon et Renart :
A Ysengrin et au lupart
Fist li Rois faire pais ausi
Si k'il sunt à Renart ami ,
Et si ont lor femes reprises ,
6600 Et en plus grant fuer assés mises
K'eles ne furent onques mais.
Dame ghile ki moult ot plais ^
Fu à le pais et io basti ,'
Car li«pais fu toute par li.
Ce -fu drois k'ele ert aournée
D'une reube trop desghisée.
Car ele avoit cote et mantiel
Fait très le tans Luciabiel;
39^ RENART
Ses fist un» ouvrier» de Blangi y
6610 Car de avoit roanticl parti
De lotenges contre mençoi l • >
Bordé d*UD orfriaiel dantroi^Ui ,
Et de proumetre sans douner
L*avoit fait à porfil fourer.
L*atache en ert de doubleric ,
Et li tassiol de loberie;
De fiiuse couvenenoe avoit
Capiel sour son def , et s'estoit
Montée desus une mule.
66ao Plus mervilleuse ne Tu nule,
filance, bise, bleue ne perse
Ne fu , mais trop estoit diverse ,
Car de ert toute tavelée
Par le cors de fause pensée ;
De mentir et de parjurer
Lot fiute de nouviel Herer.
De fiuiseté sambue, et siele
Eut ki fiûte ert toute nouviele
Dedens le ville de Hediii.
663o Uns lorains ot fait à or fiu
Ki de faus jugement estoient ;
Fol sunt cil ki à çou sïipoient ,
Moult en aront mauvais loiier.
Biais je ne voel pas oubliier
Gonnient la roule estoit nommée,
Fauve ert de se Dame npielée.
LE NOUVEL. 3y7
Tout ensement vint Dame Gliille
Avoéc Renart à ce concilie ;
Le pais basti et devisa ,
6640 Et fist que li Rois pardonna
Tous cens ki erent si mefTail
Son mautalent : c'a ghille fait,
Et si fist ghille que Renars
R'out Malpertruis, et par ses ars
A repris se France moullier.
Par pais se vont entrebaisier.
198 RS!fA.KT
6i lu ArMrt ei Rois Tiobin d'rntrrbaiemt par
pai$ taisant.
EirrilE Rrnart rt Koi Noliloii
6660 Et toute II ot i bandon
SVntrebaifeiit par gnint concorde ;
A tout les baron» fis! acorde
Renart et n très ferme pau
Ne puis véoir genre i ait mais ,
Car tuit sunt devenu louvicl
Cil ki aoloient estre agniel.
Li Clergiés ki nos déust paistrc
De lioines œvres com boins paistn-.
Et mener en firance pastore,
6660 PTont mus de tele cose cure ;
Puans luxure et gloutenir
Et couvoitise est iaus amit*.
Il nous dient , ciessés dVmbIrr,
Et il vont méismes reuber.
11 nos loent humclité,
Et il ont orguel en cierté.
Li Leu puéent ore estre^ras.
Et de nos brebis lor degras
Faire, no pastre ont lor voue
6670 Au jour d'ui priés toute perdue.
LE NOUVEL.
Lasses brebis, fuiiés, fuiiés,
Li Leus a ses dens aguisiés
Pour vous meiigier et devourer.
Nous no poons bien trop fier
En nos paistre*, que raaisemeut
Tienent de nous à Dieu couvent.
Por Die« ne nos i fions înie ,
Car ce seroit double folie :
Soions soigneus de nous garder,
6680 Li mors vient, nous n'avons k'ester
Axoec li vient Satans li leus,
De nous tnengiér tous familleus.
De dévot cuer merci crions
A Dieu , et nous merci arons.
C est que à nous pardonra s'ire
Li Rois des Rois, li très dous Sire;
Lors n'ara mais Satans pooir
Sor nous, ce vous di-jou por voir.
S en l'amor Dieu persévérons,
G690 r*or noient Satan douterons;
Mais se li e*tore ne ment ,
Au jour d'oi va mais autrement.
Li Rois a fait pais, ccst nos cors
As visces , et s'a bouté hors
Les vertus , s'a mis en ce lieu ;
I^enart poi doute le grant Dieu,
Le grant Juge ki Dieu sen fil
Nous tramist pour geter d'escil,
■^99
«oo R EN A HT
C'est d'Inficrf rumainc lignic :
67CM> Onquet ne fu riens mieus lignic
Con li Sires ligna sa corde ,
C'est son Fil cui miséricorde
Poons par droit non épicier,
K.i ça jus se vint affubler
Dou sac de nostre humanité
- Sour l'or fin de se Déité.
Cett que il prist et car et sanc
En ce saint ventre, vu cf saint (laïur
La Mcr^ ^irge Bfari<
6710 S'en deffist le voie marrie
D'infier par le mort k'il souflfri.
Ce fist amours ki li ofTri ,
Moult le devons de cuer amer,
Quant poar nous en Crois si amer
Bevrage but , con mort amere
Jamais n'ert nus si fius à mcrc.
Or revenrommes à le pais,
Car il en est bien tans huiroais.
Li Rois a fait lors apieler
6710 Devant lui le cok Cantecler,
Faire le fist pais à Renart.
Atant li parlemens dcp.u t .
Fors tant que Renart lit^l au Roi ,
En Passe-Orguel venrés od moi,
Et toute vo gens autressi.
Et li Rois li dist , jou Totri ,
LE PJOJ[/VEL. 4oi
Et puis conni^ça à cantev :
^'
■1 ■
^
■ ■
■ ■
^ ,
■■_
^ m
■■-
■ ■
Avoec telc
conpalgnie
doit l'en
î
s
■
^B ■ I
Bien joie mener. y-'
Ançois que ses cans Tust pprdis^
6730 Estes-vous. criant à haiis cris
Blancart l'ours, et s'en vint au Roi
Et li dist : Sire , par ma foi ,
Helas ! vo na^e ele est per^ie ^
El ciel l'enporta uae nue : ■
Quant cou perçm en mer sailli,
Tous sains et saus sui venus chi.
te
Quant li Rois Vqfj»- Ji\MkPot parler,
Aq^s conmença l\ pToror ;
Mais Renart si le rapaisii ,
6740 Que li Rois se nave oul)iia.
Boines gens., no nave perdons
Quant as visçes nous acordons,
Et adossoHS le dous Aigniel
K'en Crois fist de so^ cors niaisiel.
Por nous francir souffri le mort,
Chi doit cascuns prendre cuer fort
Des biens faire* et de* maus laissier,
Si en arons Dieu de louier.
Ne perdons pas no nave ensi
IV. 2G
4oa RENART
67S0 Cluiii tUi Nubie» (|uant s'oMigi
A Ileiiart, dont il fist que fols,
El 'à n^ftre oés,{f4 un lais co».
La D^el^ telc cure monta
"^ Ke jamais ocu ravalera,
Sf Dieia nel' fait par ta bonté :
Okr e^aous a poi ca|||iï , *
Foi affftB y 5 amons trop Roaart ,
d^ut kl de Dieu nu> Ucpart,
Par l^ui li Rois a oubliée
0760 Se naYC. Dolen%iournéc
Fiat li Rou. D'autou ne got mie
Ri lu^méismes entr oublÉ|s 0k
Et pour le Roi reconforter •'.
Prist^enar^en haut à caoter
Che effet j^ement ai^ :
p ■ j ■ j ••.:•!
È
Je niuir, je tnuir d'amourctes, lui
"1 ■ J'1 ■■'■J^^
Aimi! par defaute d'aôltete et de merci. '
Quant ceste cançons |u cantée,
Dame Ghille par grant' posnée
S^en vint dessus se nuile ambiant.
6770 La Dame a|[oient gdestrant
76i5|AiDei, daine*, li Ihu^en va *
3736 1 Onque* n'ot joie qui n'ama. •
LE NOUVEL. /,o3
Orghilleus et Renart andoi :
Ensi vint Ghille jusqu'au Roi,
Et lors U a boin jour oré ,
Et Nobles a lues demandé
D'Orguel ki est cis damoisiaus
Ki si par est ceintes et biaus.
Et Ghille ki moult fist que sage ,
Li dist, il est de vo lignage,
Pius Proserpine , et l'ot d'Orguel
6780 Vo fil. Dist li Rois , je le voél
"Avoir od mq^ , s'iert o mes fius ,
Son père saale, il est gentius.
De joies en prist à canter
Orghilleus hautement et cler,
Pour amor son taion le Roi :
i ' ' *T" ■ ■ ■ T»=
Prendes 1 garde , s'on 'nos regarde ,
S'on nous regarde, (lites le moi.
Enpriès (*è'<?ant sont arouté
ft T^out cil del ost et sont entré
En Passe-Orguel par le grant porte.
6790 Lors canta, c'amours li enorte,
Li, Bievres t[ui moult fu jolis ,
Ce chant qui moult fu bien oïs
Et en riant en haut le dist:
m
=^
ilareul li maux d'itiu i lu'ognt. '
K) <|uanl (< <*ii^ fnilli,
Ghille cant^ et
A plain diant iKi t*l Uatitcinnit.
È
^m
Amours ne se doone ii^e, ni se vent
Il irctt'hus qui »oit atniVs'il i\a argent. *
'An^is.k'il fuisseuf^rvi rm
6890 Au gr.ii * ' :<• Li Renaît lu,
*• Fu li C4.., - «iliillc par dile.
Lors li BÎAs là Hoinc encite
D^ canter, cl 'de si G&t
Ku haut que li rucjen tcntist ,
Ce cant t[\ï en rougi sa couiourâ :
I
Uicus ! ilounés à mon ami pris d'armes
^■. j I .^^
Joie d'amours.
' 38 Pwi robe entire d'amour^
De joie «flcooMie.
r>9 Seorpris toi d'ampretc^
Seurpris. {AU)
• 38 Amonrs nV»t mai» for» glniic i-l rmiirdie,
Cascun^ le faas« et amis et amie *
68io
LE NOUVEL.
Lors descendirent au palais,
Aine tel joie ne.Gst nus mai§
Com Renart fist^et au descendre.
Ln Roïne , !'a couru prendre
Renart, et l'aide à desinonter,
Et en cou prist haut à canter
Ce cant en lui liumeliant :
/,o5
S
■ ■
"« ■ ■
k
' ■ ^ ■
n ■ ■
Daine eL amours, je vous pri merci
% ^H ^
c
^ ^^ ■■ ■
De cuer souspirant. '
Empriès couru Gliillàin aidier,
Ce fu drois, Tuiis ot l'autre cier,^
S'en fil di£?'fcis cans de Renart :
^i^ii^TR
llounis soit ki vrais amans départ !
Empriès descendi li luparde ,
6820 Et Rofe Nobles ki s'en prist garde ,
Le couru aidier à descendre ,
- Et en cou que il le dut prendre,
Fu cis cans dou Roi Noblon dis :
ft _ m ' m _ m ^ I
i ■-- ■ " M ■
Daiiu; ki mon cuer avés pris,
' ''y» 761^ Aiuoqrs tt^n.i daine aussi,
Et 373^ Jointrs iinitT'î vous prni mrrri*
4o6
RENART
Je sui h vos loiaus amis.
Einpriès ce cant li respajjrii
Li luparde , en cantant ensi
Ce motet pbin de mélodie:
f> • j>if ii-ff^
I
Vous ares la tigouric« amis, de moi /
t
Çpu que mes maris iK'a liK^e *
Empriès Unatc li marmote
683o Desceodi^s'ot mtntiel él Cote
Vermeil. R Bi%vres li aitl^:^>
Et en çou d'uii cler ton canlà
Ce cant , coiune l|pm d'amors âpri^ :
È
^1 - ■ J ■ ^ ,J I
Jl ■
I
Pour VOU&, amie|le liaiU pris, serai jolis.
Et quant cius q%K>r dit snn eant , ^^
Celé recanta pie estant ^T
Cfi motet plaisanj( il joli :
£
t
Hé! Dieus, si trè^dcAure vdis a en ami.
' Le chant de ce .aeal motyeaa Mt aniforme cUmis le* troi».
manoscrits.
■*
/^NOUVEL. ^ 407
Eiipriès celi est descendue »
6840 Hersent , et RenU^ ses iols rue
Oéle part, et le descend i , ^*
Et puis dist en cantant ensi
Cler et haut d'aitiorous cuer gai :
-*-i-
^
A Dieu conmant vieles amours, nouvieles ai.
Et quant Hieip^ens çou enteqjli
De honte H frons \\ rougi ;
Ifors canta à haute alencc :
I
WH^
t
Fause amors, je voq^ doins congiet ,
—m — % m~
tsps
J'ai plus loiaus trouvée. '
Enipriès descendi en la place
685o Me Dame MehausTi agac^,
Si li aida à raetre jus 1
Waukés li gais ki l'amoit plus
Ke riens nule, et pour li canta
Ce cant, et haut le conmença,
'.y6i5 et iy3('y A bouc dame loiauz sui donnez.
' Dans le manuscrit 69, ceci est chanté par Rcnart, au lieu
du morceau précédent ^et Hersent chante , «^
V Se j'ai i>crdiip» mrs amors
Dipx va cm envoie unes meillor».
4o8 RENART
• CoAi cius ki aime de grant foi.
* A mpL Dame sier^îr ai mis mon Quer et moi. '
T-'f qtiaMt cius ot son canl canté ,
i. •■ cil (-autant a liAiit crié
Ce cliant clet^ct liant, de cut^ gai :
F * ■ . ■ ■ *'•" iij I =
6860 J'ai amé et tous jours nmerai. *
Atant e*-^ous Dajiiic Uour^^
Le ûS^me moult acoff^té^
Chantant ce rondet de cuer gai :
HW/T ■ jn^j^sn
De capelet de ^nçv^nche novclet ami ferai.
Tout ù ^cantaat dcscendi,
Sinsons li roainmounés loi
Ki Tavoit aniée gvtnt tans ,
Acolc'e Ta par les f|^ns,
Si le mist jus dou palefroi ,
6870 Car il lampit en boine foi ;
El pour lamouf k*il ot à Ij ,
DJst en haut ce motet joli
373c Hé! «iiioaret^f m'ocirrét tous doih.
69 Onques mai* Danif en u Ti« •
N'ot corr ci gai conmc j'ai ,
Amoan en merri , par li l'ai.
I
E
LÉ NOUVEL.
Con cil que fine amor guerroie
409
Diex! je ne porroie sans celui durer
5
t
Qui nie tient en joie. '
Quant Cointeriaus li singes lot,
Dedens son cuer grant doel en ol ;
Sanlant fait que Hes oïst raie.
Et pour lui couvrir par voisdie
Ganta en iaus tornant le dos :
■ ■ i^"^
Diousî je me mariai trop tes.
5
3
Dont vient li maifs d'amer ki H^ocira?
' 38 Amours ne m'ont pas gcrpi ,
Ains me destrîiignent Torraent
W - N
76i51\iij{i Dame seiwir fu n>i« mon
aySy ( ' Cuer et moi.
6880 De moi marier fui trop fos.
Es-vous Beline la brebis
Ki descendi au perron bis
Moult jolicment atournée.
Et quant ele fu desmontée,
Par grant jolieté canta :
4io »S«ART
Quaiit lielins li i|outons Toi ,
En cantant lors li respondi ,
Que tuit l'oîn-nt clerement :
!« ■■■■ ^'" vH4 ~
0«Mne et aokours licmraUlttA ûS^
m
I
6890 Mon cors nn MK^t.
Empriès ce ctiM font descendues
Dcus Daines jus de lor sambues ,
Et uni des Dames ot non Diere ;
De poU crt montl Irtl n * '
Maskdéc ot sa conjja.pUL... l.
A rton ; moult crt crasse et espesse.^
A caikcune li tors Brin ui> ^^^
lll^troit que il estoit h
Cascune le cuidoit par li
(^o Avoir sans parcon à ami.
Oîi deioendrc de» palefroi:»
D'ellciwieus» dVne douce vois
Fu dis joUemeDC'tùjLpns :A
De nostre conpaiguic ne soit nus
J I ^'^.
. S'il n'est amans.*
Et quant BruialB li tors ICs^t,
T
LE NOUVEL.
Viers eles vint plus tost qu'il pot
Gantant joliément ensi :
4*1
3
Pitiés et amours pour mi priés à
î
Ma Dame piierchi.
Entre les dcus Dames se mist ,
6910 L'une cateille , l'autre rit ,
Tant que Blere s'est parcéue
Que de Bruiant est decéug.
Lors dist ceste canron ensi':
I
l^'TT-.'JS
I
Je cuidoie avoir ami ori ori , mais je
Ai à tout failli '
Sitost que Blere ot dit son cant,
*^^ Maskelée vint à Bruiant,
Et li pria que il desist
Un cant por li, et il si fist,
Mais que ce fu de cuer gaillart:
5
J'apielerai , se»Dieus tte gart , de
38fOr>.ai failli à nnu
3736 ( Fâusée m'a, <i pois. nu.
4i»
RKNART
69^0 Traison vostre rcgari '
Fnpriès ce cant Brtuaiu ii ^lu
Que pour s'amour, &c li platst, die
'^^^^hi cant , et cde counicnva ^
Ce cant et à Rruiant dit J'a .-^ ^
Ea hai^, bien veo^|^Qe cescun l'oie
p J J J ■ 1"J ■ ,«4
Ne suia^^ lés mon ami , «Époile mi ,
t^'
1 ■ l* ^^ ^
69Î0
Qui veut si m en croie.
Et quant Maskeléc ot canté,
Blere en rbiant li a èonté
Conmtnt tles sunt deccues.
Dont ne se sunt mie feues,
oescunc ce chant chanta :
M
H ^ , w., i)M>^'
Je sui joUete et jolis mVime,^oliete
373^ Danif, or ^111 trains pw i ocot^i
Dt vos imx qui «ont ffm^hmm
7615 fDoiM ami», voiu le <li
st'Jô ( MesdiMat sont noatn aneiui.
38 Mrs amis n'ose à ni paKer
El (fni crîhxï-il? *,
LE NOUVEL.
/ii3
Amour i a. '
Empriès cecant Druians respout
En cantant quanqu'il pot adont ,
D'une vois rauete ce cant :
S
*M
5
t
Hé! mcsdisant, cius vous cravcnt ki
«ll
m ■
^i^
kS ■ ■ J
■ i*" ■
^^
_J
■
Soiir tous a maistrie ! Maint amant
^
tl
%^%
-»=■
Avés fait dolunt. *
Enpriès.ce cant vint à grant route
Li martre; non avoit Escoute,
Ses maris "fiut encontre !i,
6940 Del palefroi le dcscendi ,
Et la Dame dist par dosnoi :
^
Jà ne larai por mon mari à dire, li
i
' 38 Ki en amours tiiie, m iniiit,
Il se hpunist s'amouis ne ment.
■ffifS .lolietement iriKticiU {i iiiaiis d'amer
■jyj^i .lolietement. *
7615 Je ùe*pâis saniferaours durer.
Ce me fcl servir et amer.
373^ Hal<eii ! li mau» a amer m'ochisf.
' Il Y a amonretuement , au lien deJoUetenunt.
4<4
RENART
Il ^ ,i|',1^
Iprns amis jut anuit avequcs moi.
"^ant ses maris Ta entendue
Il Tahiert et lors la batue
disant çou, car plains d'aïr Tu :
me tu ? amerfs me tu ,
t
&
tu?
àiMMUme tu? ^
L^Rli%^ ^Aite «cap^,
Ft puis s esc Sr haut escriér
En cantant si coa^ous Méê :
f .'T-l
D amerOmy
69S0 Maris, poucMpioi n ameroi^ puis que vous âmes
Lors atant es>vous cevauçant
Noble! Bl Noblog^adestraAt
I/once me Dame 0utrecui4jie.
Pour s'amour Hks N|||ir8 s'escrie
iMaiiis d'airiourouse Yo|enté:
■m-^m-
2ES
Vi.iis I)i»\' ki nieii garira? Amours inpnt navr*- '
^^ ^'- ^ij Amours m'ont t^ioucilfmciil, Mi»i «,
^ Qae mon cnertft ma penné**
* • Sont dnu tout m tout en H.
9
LE NOUVEL.
Outrecuidie empriès ce cant
En rêva mie autre cantaot
Clerement et de cuer joli :
4ir,
S
5
*-^
Amis, ne m'oublies mie, car onques
S
-*— ir
6960 Ne vous oubli. '
Estes-vous venant le grant r
Le cievre me Dame Barbue,
Gantant ce cant à vois série
11
M— ^
F*«-t--
5
Certes or n'est-il vie que d'amer, que
M ■ r»-j"^
4=
Que nus ^e. "
Bernani bus Belin le mouton ,
Quant vit la Dame et. le cançon
Oï, contre li bras tedaus
^^Vint, del palefroi le mist jus,
^'^K'araée l'oLplus de set ans.
^^o Lors por s'amour fu dis cis caus
9 Joliemciit et liaut et cler :
-'il ) l'i iiiauz (le- vostir amour
Que j'ai ami. >
' .♦
' 38 Ksgardés quel ^ie nous menons
Vous qui.n âmes mie.
ili6
RENART
p J ■ 1 1^ ■ ^nlqtr
J(* n<* puib ^iits ainutir durer.
Cil me fail servir et anier. ' *Hr
Eupru-s ce cant cs-voiMji^uMiot
Voire le juipeut tout dflltfnl
Ce cant cler4b(-*nt à graiit joie:
^^
nWl ni'
^Ë-
*5ï
Ne sui pas lés
mi,
^. J , J
Psa
*
Kl \tii! si tn*«*n croir.
• ^ Pasne BatHluin ,
'^tH>^ '^itPP'^ l'aino 11 ruer fin ,
Kfle mi»l ju» tlel palefroi^
Car il Hamoit en lioine'foi
Et ele lui , s'or(*nt joî ,
Por çou dist BaUcIthni eiisi
Ge caùteo racolant h'.nnie :
m
-■-i^j--j=M
Ne me :
le , ne me
*
.^imk—mI^
^Moiiii'S mie.
38 Dames puUr luuc «ktn
N'iert ma volontés caiieif
LB NOUVEL. 417
Eupnes ce cant s en vint le cours
Dame Brune feme Brun l'ours,
Gantant esprise d'amouretes :
*
ne
Adès sont les sades brunetes les
S
lf"%-
6ggo Plus jolietes.
Contre li vint Bruns ses maris.
Pour' ce cant lies, non pas maris;
"Lors le descent et si Tacole :
En haut ce rondet de carole
Dist oiant tous à grant dosnoi :
*
s
Vous ne le savés mener la bruncte
*
I
Lés l'aunoi , la brunete lés l'aunoi.
Estes-vous, Pintain le gheline
Sour un palefroi de ravine
Canlant, s'estoit un poi rauete:
iEi
-%-»-
È
En non Dieu j'ai biel ami cointe et
■ i^ ■
' 1 >■
7000 ^olis, tout soie-jou bruncte.
IV. . 27
4l8 RF.NART
Estes-voas le'cok Cantscler
Ki II aida à desmonter.
Et quant il a véu son vol ,
Si li a mis le bec au col ,
Car il Tamoit de fin talent ;
Et pour faire plus liéement ,
Chanta ce chant cler et seri :
I
'^■■^■■■«
Je muir, je muir d^amouretes , lafwaimi!
■ %■■ " ■■ ■
I
Par defautc d'ainiete et de niierchi.
Pinte li rcspont en oiant
7010 D'une vois sierie en cantant.
Car ele Tamoit de cuer vrai :
■ B ■ B— ■
Prendés ce garçon , metés le en prison ,
-J ■ ■
t
Couart , couart le trouvai.
Enpriès ce cant prist à canter
Chanteriaus li Bus Cantecler,
Tout por Demisiele Titain
K'il amoit , le fille Pintain ,
69 A b phu MTeronaete do mont
Ai mon caer doané.
t
LE NCUJVEL. 419
Si par haut que ses nés en saine :
^
^
I
Pour quoi ne crie-jou liahai, quant
Jou ne truis ki m'aime ?
Empriès ce cant prist Tite à dire
7020 A se mère de cuer plain d'ire.
Pour çou que deflfendu li ot
Canteriel à amer, ce mot
En cantant d'amourous cuer vrai
È
^
s
I
Vous ce mi defTendés l'amer, mais par
^
Dieu je l'amerai.
Es-vous le feme le taisson
Desus un auferrant gascon
Moult joliement à sembue,
Et s'estoit de dras d'or vestue,
Si chanta
ce chant
■ ■ ■
esrauée
■ g
_
■
_■
. ■
■ ■' 1
■
D'un jolif dart d'amoreites sui navrée
par
k ■ ■
■ -
■
"fc 1
■
- ■ ■
" ■
' 1
^
7o3o Mon regart: Diexî si li plest forment m'agrée. '
38 Houuis soit ki blasmera
Le rie que nous menons.
4so RENART
Contre li ses maris Griiiibirrs
Vint ki viestt cstoit de piers ,
Encontre sa feme cai)tant :
P ■■■■'■■' ■ 'Jr
Dame , à vous sicrvir m'otroi tout mon vivant.
Ensi descendent cantont-tuit
Un et autre |>ar moult graatlM-uit.
A nuis seroit de tout nomer.
Et de Jor cançons raconter ;
Mais tant Vous di que le mengicr
7040 Ot fait Renart aparillier
Com pour assir deus tans de gens.
Dont vint Cérastes li sierpens
Au Roi PToblon et l'acola ,
Lui et les siens li présenta
f. A faire son conmandement.
Li cos Basiles ensemcnt
Li présenta; et li Ro'rs eus,
Renars et ôd lui Orghilleus
Ont fait en haut Te^we corner.
7o5o Conmunement vont tuit laver,
Fors que li grant signor lavèrent
Premiers et lor mains essuerent.
LE NOUVEL. 421
6i kf fUttûrt et It H^c^ Hoblcs sirnt au mfngirr
par pats, et €imrrs li asiirs rasost Hruort
k'il aroit fskwménif.
Atant es-voûs l'asne Timer
K'enmi le sale vint ester.
Des armes^Biu tous reviestis,
En son venir fist moult d'afflis.
En oiant tous Renart r'asost
Avoecquea lui tous ciaus de s'ost.
Lors s'en part, n'i ariesta plus,
7060 Gantant Te Deum laudamus.
Adonc cria li counestables
Tuit se voisent seoir as taules.
Li Rois font sir au plus haut dois,
Lés lui sist Ghille, ce fu drois;
Et Orgilleus sist d'autre part
Ki moult estoit fiers de regart.
Par dalés lui Cérastes sist ,
A s'escuele Renars mist
La Roïne, et par dales li
7070 Sist li cos Basiles, k'ensi
L'ot Renart li rous regardé.
Li autre se sont aissensé
Au raiex k'il porent çà et là.
49a RENART
Reuart tous inoKrtlt les huiiora,
£t au premier mes aporter
Pritt Renart si luut à lanter
Ce motet ; grant cà fu li sons :
È
Honis soit qui blosmera la vie
^
Que nous roenooN
A catcun mes vi • imk uiès
7080 Fu dite cançons u ruotlès,
Et furent siervi plenement
De ({uanque lor vint à talent.
' Sitott c*on leva dou mengier
Fist Rois Nobles Renart hucier.
Et li dist qu'il Het le matin
Lui et se gent mètre au cemin ,
Car r'aler vint en soa pais
Pour là revéoir ses amis.
Renart Totroie; aparillier
7090 Fist se grande nave et kierkier
De çou k'il couvient à t«l gent.
Un poi devant rajournement
* 38 Biele coortoiaie a de ce fait amor»
Lille le jolie que li pui» est retours. '
7615 I De tout mon cver bone amour •enrirai
*736 \ Aimer me fait et donner qaanque j'ai.
LE NOUVEL 4^5
Se mist H Rois Nobles en mer,
Apriès lui fist se gent entrer.
Renars i entra et li sien,
Moult i ot gent, si porent bien
Entrer mais k'il fussent dis tans,
La nave estoit et large et grans.
Nus ni remest grans ne petis
7100 K'en le nave ne se soit mis;
Cérastes et toute si gent,
Li cos Basiles ensement.
Lors se sont fait desaancrer,
Mais ançois fist Renars souner
Quatre mil grailles et mil cors,
Si que la marine et li pors
En tombist douze liues grans.
Rois Nobles ki moult est engrans
Del aler, lors le sigle fait
yiio Drecier, s'orent vent à souhait
Ki les maine vers Malpertuis.
Tout ramentevoir ne vous puis,
Mais tant vous di-je que li Rois
Prise plus le nave vint fois
Des visées, et si l'aime plus
• Que celé qui fu des viertus.
Ensi est de nous au jour d'ui,
Helas! mors n'espargne nului.
Quant mors nos prent , dont est partis
7iao Nos avoirs et en trois mons mis.
4i4 R EN ART
Et s'est partis si jinvelmetit.
Se U Escriture ne ment ,
Que cius ki a le paît picur,
Neledonroirpour le inilleur.
Non pour les dcus, j*en &m tous fis.
Li vier ont le cors, a« amU
Est li avoin et as pan i. .
L'ame va eosiicoro je pens,
C*est U u plaist Dieu, mal u bien.
7i3o Cil ki ont l'avoir tierien,
Nel* donroicnt pas por le^cors
Ne pour lame, c*ett mes recors;
Et li vier, cil ki le cor» ont,
Si très bien à droit parti sunt ,
R'il ne vaurroicnt mie avoir
Pour le cors et l'ame et l'avoir;
Et ciuft ki l'ame a en baillie,
Séuri ftui ne le donroit mie
Ne pour Tavoir ne por le cors.
7140 Fuions Renart que' c'est no mors,
Car il eslonge de Dieu l'ame,
Et le met en la puant flame
D'Infier dont Dame Dieus nos gart.
Or repairomes à Renart ,
Et à le nave ki s*eo va
Plus tost que quariaus ne vola.
Tant ont et jour *et nuit siglé
K'a Malpiertrtys sont arivé.
U^
LE NOUVEL. 4a5
Quant Dame Erme ferae Renart
7i5o Sot lor venue, celé part
S'en vint , ses reçut liement.
Là fist li Rois l'acordement
De Renart le rous et sa feme,
K'en baptesme avoit à non Erme.
Là conmença et joie et bruis,
Que ce seroit uns fins anuis
Dou raconter ; mais bien un mois
I séjourna Nobles li Rois
A cel déduit et à cel joie.
7160 Lors vost aler cascuns sa voie,
Si k'il fisent , Renart paia
Ses gens que cascuns s'en loa,
Chevaliers et princes et dus,
Que cascuns dist, je n'en voel plus,
Et si donna au Roi Noblon
Cargiés trente muls Arragons
De pieres et d'or et d'argent,
"l^^Et toute le kemune gent
.^l^^aia si que tout s'en loerent
fijo 'Al partir quant il s'en alerent:
«^ ' Et li Roi* Nobles Renart fist
Signor de ses coiisaus et dist 1
K'il gouvernast son règne et lui.
Helas ! ensi est au jor d*ui ,
La gen! font' mais Renar^.signeur
Par quoi tout va mais à doleur.
4s6 BEN ART
Lors Aois Noblet Reoart pria
Uns de tes fiai : il li bailla
Percehaie son fil ainioé,
7180 Celui a Noblon (lelivfé,
SVn fist li Rois son scaescal ,
El le grant gonfiiDon roial
Li bailla errant à porter
Por toute M flMt oat guier.
Lors se mist Iiwdu au chemin «
»
Avoec lui le leu Ysengrin ,
Le grifon, od lui le lupart ,
Ensi de MaJperiuia se part ,
Et les danm tout eofement.
719» Bloolt les convvéa longhemenl
Renart, tant que li Rois Ti disl
K.*il4«lournast , et il si fisL
Jusqu'à Malpertuit ne ciessa ,
Et Nobles od se gent aia
JusquMkà Orgilleus-castieiy •
Là ptiRe gent bien et biel
Lor lèdées, si s*en alerent,
Et dbn Roi forment te loer^ , ,
Et dient k*il n\^t mie es£ar&.
* 7100 Lors Tint à Malpertuis Renars,
Conti^ lui font joie t^estuit ,
Li dragons t maine grant bruit ,
Li cos Basilee et Cérastes,
Aine mais tel cose n'esgardastes.
LE NOUVEL. ^ /,27
Souper vont et enpriès coucier
Jusque al main que por repairier
En lor païs sunt alourné,
Et en le nave en mer entré.
Vent orent bon et à devis
7210 Tant k'il vinrent en lor païs.
Lors sunt à tiere descendu ,
Et H marounier revenu
Sont à lor nave et ne ciesserent
Tant k'à Malpertuis ariverent.
Amont montèrent el palais ,
Aine tel joie nus ne vit mais
Con Renart lor fait, et lor dist
Cascuns demandast et presist
Dou sien Vil leur veut bien paiier,
7aao K'il ont desiervi boin louier.
Li Amiraus de celé nef
C'est li Papes qui a le clef,
Ce set cascuns, de tout le mont;
Li autre marounier ce sont
Cardounal, Prélat et Evesque,
Cler, Prestre, Abé et Arcevesquc,
Cordelier, Jacobin et Moine,
Prestre parrocbial et Chanoine^,
Tuit mpinent le nef de Renart,
7280 C'est cist mons qui va maie part.
Renart si est li anemis
Qui tous les a à ses laz pris.
4a« ^ AENART
Dont dist Renart al Amiral ,
(Cfesl au Pape et en général
A tout le Clergié qu'ai nommé i
^"" 'ï soient tuit avisié
' l'inonder sourn<:iiirii. Il»
Et il lor donra plai
Plus 1*11 n'oMTont demander.
7>4* De çou vont Renart mercier.
Et puis vont ensanleè conseil
De demander en grtnt fessel.
Lor pettcion ont (burmée
Si cl tout le conmun agr^ ,
Et ont jûerkie la parole *^
Au PiKpf, c'est al Apostole.
l»r sires esl^t et lor rtaistrrs.
Et de tresÛÉbcrestiicns paistres.
De lorooBSy||t revenu ,
7a5o Fors H Pstfm^ ttfllont
K*à Renart dist en haul^ nous sommes
Revp"'î "» ■ ^ r ' ,
S'il
Et;. .
Et à no
Ç^ volons imI vous vient à-grc.
Renart respcmt , ce vous doins-jou ,
Et si vous doins avoec tout çou
Me suer geQ&aine dameXhilIr
7a6o Ki a este à maint concflle ,
LE, NOUVEL. 439
Par desus se mule Fauvain ,
Et si vous met ausi en main
Orghilleus le fil Proserpine,
De celui vous met en saisine.
Tout çou doins as signors de clers,
Que en mon sierviçe voi fers.
Tous li Clergiés genous flecis
En ont Renart rendu mercis.
Hé! las Clergiés, que respondrés
7370 Au grant jour quant vous i venrés
Devant le face Jhesu-Cris
K'en sen lieu vous a çà jus mis
Porbien dire et por mix ouvrer,
Et por nous avoec lui mener?
Escuser ne vous porés mie ,
Car il vera vo felounie
De convoitise et d'avarice,
Et d*escarseté , ce let vice,
D'orguel et de ghiile et d'envie
7280 Ki en vous est par vostre envie.
S'a en vos cuers poi caritc,
Foi \i.iie iir humilité,
Car v()u> avés tuit pascience
Estroite et larghe conscience ;
Dont je di qu'estes ocoisons
De tous les maus que nous faisons ,
Si en ares double louier.
Double paine et double brasier. ,
^3o RENART
Là paierés vou» de vo (lef
7x90 CouYoiÙM double relief.
Vous oe VM povét escuser
Aagnmt jour, car Diex voit très rler;
Mais entre no» lasses brebis
Crierons à Dieu à baus cris
Merci , et nous eacuaerons
De ^MMW quant au fl^Hlàiotir venrons.
S*au monde enseignmrlD parole ,
Sage devaoroit la geotvle ,
Et au grant jour seroit mond^ ;
7)00 Maia YovM est trop «^ijpoiidée.;
Helas^ mondes ne vaut rien.
Car tmpassable sont li bien :
Nous Laquerons
à lal>our
«4-
Et le gardons à grant paour.
Et le laissons à grant trist^M^Oii
Dont li aoM moull fort se^leoe.
Uom couvoiteus, aver en pleur
Est tous jours ^ à grant doleur;
Lte^ n*a en cuer Aie eurc
73io^ Dont je di que Tame d«(eure
Avarisse, dont petit pris
Celui qui Ta, mors r a pris.
Or repairo^mes à llenart ,
C au Clergié a douné en part
Couvoitise , Fauve et uhillain ,
Il n*en vont pas à wide main,
LE NOUVEL. 4:ii
D'avarisse et d'escarseté
Sont et d'envie à hérité,
Et d'orguel dont Dieus nos deffende,
73ao Si que cascuns l'ame !i rende.
Avoec tout çou a li Clergiés
Requis Renart par amistiés
K'il soient de sa confrairie.
Et Renars lor dist , jel' otrie ,
Et avoec lor dist, je vous doins,
Car bien voi k'il vous est besoins,
Mon gris drap fait d'ypocrisie,
C'on ne connoisse vo voisdie.
Moult le mercient, puis en vont
733o Sitost con le congié pris ont.
Ne ciesserent, si sunt venu
En haut Orguel kr jadis fu
Celui ki est maistre d'Infier,
Que l'en apielc Lurifier,
K'encore en ruira ses grenons
Se Dieus nel' fait et ses Sains nous.
4)1 RENART
$i kr li Jaropm rt U trrrr iiUnu sont ^nnarr
à consril , rt nt vont mit ni autrr cUr^ir.
Li fr^ menu Uemourerciit,
Et li J|(obil4,point n'alerrnt
En haut orguri nt,
7340 Rice as povres con
Oom li tiiacles au ^ciiin.
A un conseil li Jacobin
Sr sunt trait , si ont moult parlé
De !'• ti.^ grande |
C*ont en rOriir* S uni Duminikr.
Boin 9f)ro\t qu'il iuLs.scnl plus riche,
rinUpii rOrtlre ipi»-* ,x,',^.r*\',i
Et ftnp phi's mnnti
le vailhii
7 3So Lnc pn 1 .
Si avons inuull pcltl ton il
El dist li uns, je me nici veil
Que voui^ebatés ri vos tir<itcs
En&emen^kque %e*l !
cVHÎé» vous toutç jour parlant ?
ous. n'aurés jà un |Ain vaillant
En cest siècle sans renardie,
Car li gent sont pi lin <]r l»ni<;die,
LE NOUVEL. ;i33
De mal art et de traïson ,
736o Dont en un livre de Caton
Sont en exemple, doi vier dit,
Encontre voisdie requit.
Je lo que de ci en alons
Jusqu'à Renart et tant faisons
K'il prenge l'abit de nostre Ordre.
Tuit s'i acorderent en ordre ,
Et loent k'en facent leur maistre,
Car en lui aront sage paistrc
Pour avoir argent et ormier
7370 A leur Ordre mouteplier.
Tuit l'otrient et venu sunt
A Renart, répété li ont
L'afaire si c'oï l'avés.
Et Renart ki fu moult sénés,
Dist c'aillours a trop à entendre;
Mais son fd , s'il le voelent prendre ,
Renardiel, et des dras viestir,
Il lor liverra tout entir
De le science dont il est.
7380 Cascuns dist, sire, bien nos plaist.
Il lor livra, lors le viestirent
De lor Ordre, et signor en firent
Et grant Maistre et Provincial,
Par quoi il ont laissié le val
De povreté par tehesquel.
Et sunt monté en haut orguel
IV. 28
434 RENART
Od les autres, ciont Diex nous gart
D aToir orguel , n*estre od Renart.
Or revenrons at Cordelois
7S90 Ki sunt de l'Ordre Saint Francis,
Ki povre sunt outre mesure ,
Ri volcntiers prendroient cure
D*iaua coia li frère Préeoeur.
K.e Taul çou ? Li frère Meocor
Gon li Jaoobin s*acocdereBt,
Bgmrt requiient et roaverent
De lot Ordre presist les dras.
Non fisraiy dist Eanart ea bas ,
Biais mon fil i ferai entrer
7400 Roussiel; se il le viut gréer.
Cius le gréa, lors Tout viestu
A guise de frère Menu.
LE NOUVEL. 435
6i kf U (rêve iUf nu oifôU* nt îrc lor (Drîmc Housic l
fil ÎUnart, €i en font fustoîïf ^e iov (Drîïnf.
Gardiien en font et custode
Rousiaus fius Renart, tout çou gode,
Si lor proumet que tant fera
Que rOrdre moutepliera,
Et k'en haut orguel monteront
Od l'autre Clergié et seront.
Mais c'est por nient, il n'iront point,
7/,io Trop sunt grief de l'Ordre li point,
Trop lor fîst aspre Saint François;
Si l'eslargissent^ le fois
Citk'en l'Ordre sunt orendroit,
Et metent l'ordre hors de droit.
C'est par lor custode Rousiel
Fil Renart, frère Renardiel ;
Mais ains ne se sot si pener
Houssiaus k'il les péust mener
En haut orguel , car asprestés
7410 Ki lor est voisins as costés.
Ne lor laist, car povretés vraie
Tient toute l'Ordre en sa manaie,
De poi mengier, de poi viestir,
De poi dormir d'eure gésir
436 R EN ART
Su» propre en langes et nus pies ,
Le rordr çainte à ciii meskiés :
Bien doit avoir liumeliti'
En ii parfaite pb^té.
Blab il vont si enrikttsant
743o Par lor custode et amassant.
Que lor Ordre voi adoucir
De mius mengter et micx viestir
K.'il ne suelcnt; lor consicnce
Eslarghissent, lor paaaience
Estrecent ; il font à rebours ,
Ensi ne maine-on mie amours
Pour quoi il sunt en l'Ordre entnV
Hais il sunt si souvent tenté
Des deluaes ki les enmondent ,
7440 Si qu'il n*en sevent mot, si montent
Un pas amont viers haut orguel.
Lor custodes à mal esqucl
Les en met trop , devienent 6er,
Car sour le. mont d'outrequidier
Sont monté a dis liues priés
De haut orguel dont c'est grans pies.
Ore k parler de çou lairai ,
As deus fireres mVn revenrai ,
C'est à Renardiel et Roussiel
74S0 Enfans Renart. Cascuns Tapiel
A fait souner en son couvent ,
Renardiaus fu plains d'ensient,
LE NOUVEL. 437
J'enteng d'engien. A l'apiel vinrent
Tout li frère et tôt coi se tinrent
Et teurent. Lor Provinciaus
A parlé c'ot non Renardiaus ,
Et dist; Signeur, j'ai entendu
Que lonc tans a descort eu
Entre vous et ces Cordelois
7460 Ki sunt de l'Ordre Saint François ,
Et s'enteng'que c'est par envie :
Forconsillier ne vous voel mie;
Faisons que soions d'un acort,
Si en serons au mains plus fort,
Et li frère Menu ausi.
A çou se sunt tuit nssenti.
En tel fourme frère Menu
Avoient parlement tenu ,
Tant que il se sunt acordé ,
7/, 70 Entrebaisié et afié
Et afrari par sierement.
Li uns l'a al autre en couvent
Que il seront mais boin ami.
Renardiaus atant s'esgrouni ,
Tout se teurent et il parla :
Signor, dist-il, entendes cha,
Cordelois et vous, Préeceur,
Nostre Ordre iront tempre à doleur,
S'esrer le puéent li Prélat ,
7480 Car il nos mêlent en débat
43a IBNART
A oîr les confieitioiit,
Et de faire abiohitioiit.
Et d'engoindre peiumce as geni.
Et d*ettro «usi as testament;
Et s*il de çou vicneiit à def ,
De faim morroos et de mcscief.
Or soiouMMs d'une acordance.
Si n'aront jà viers nous puissance :
Droit avons , contre iliut plaiderons ,
7490 Car doo Pape Innocent avons
Previlege de confieaser,
De penance enjoindre et donner
Absolutions de tous cas,
Fors ciaus k au Pape afierent, pas
iTavons, n'ausi des Cardounaus,
Ce n*avons pas c*afiert à aus ;
Mais de tous autres plain pooir
Avons, et ce puet-on véoir
Par letres de Papes pluseurs ,
7S00 En nos decretales, alleurs
Le po^ véoir plainemcnt.
Plaidier poons hardiemeot ,
S'il vous plaist, contre les Prelas;
Bien est, ce crient haut et bas.
Har nos ont tolus les pardons
A donner quant nos préeçons.
Par ce cas entr'aus uns grans plais
Esmut, ains si grans ne fu mais.
LE NOUVEL. /,3«)
Par devant l'Apostole à Romme.
75 10 Li plais greva puis à maint homme,
Et le conscience eslargi
Et le foi en iaus afoibli.
Il mist en erreur mainte gent ,
Beghines especiaument
En furent plainement déçûtes,
Et si viers les Prelas esmutes ,
Que quant li Prélat préeçoient
Et en quemun amonestoient
C'on doit dire tous ses peciés ,
75ao Uns et autres, et nues et vies,
A son Prestre et non à autrui ,
Sans le conmandement de lui ,
Eles encontre aus en parlèrent
En haut et si en estriverent.
Frère Menu et Jacobin
En menèrent moult grant hustiu
Au tans que Pape Nicolon
Fu , et au tans Roi Phelippon
Ki pères fu raportés mors
753o D'Arragon, et en fu li cors
Mis en l'Eglise Saint Denis
Delés son père Loéys,
Ki Damiete conquesta.
Et tant sainte Eglise ensaucha;
Et à Paris as Préeceurs
Fu li cuers mis, ce fit honneurs
44o RENART
A l'Ordre, car eo ce moustra
Li Rob que FOrdrc moult ama ,
Et c*est drois, moult sunt tainte gent,
7540 Et ne sunt iiiic négligent
De pour lor bienfaiteurs priier.
Li Rois pour çou ot TOrdre cier ,
Et RenardJaus li encita , *
Car au morir lopréeça
De ton cuer mètre en lor maison
Proprement pour renl*» '••>')
Ke li Rois ki après vu.
Mieui toute TOrdre en oraeroit ,
Et aroient miudre ocoisoa
7SS0 De lui rouvcr pour lor maison,
Et pour estre lor Avocas,
S*à rOrdre kéoit nus griés cas :
Car tresdont cius Provinciaus ,
Fius Renart, frère Renardiaus,
Dou plaît des Prelas se doutoit,
Ki moult à souffrir en aroit.
Li Ordre» en poroit périr ,
Et pour contre ce cop couvrir ,
Fist Renardiaus k*il ot le cuer
7560 Dou Roi qui fu de si grant fuer
. Grant plait conraença, bien le sai,
' Il parottroit que, par Renardiatu, Paotetir aaroit voula
désigner Gcofroy de Beanliea , confcMenr de Saint-Louis :
cependant il n'en eat pM fah mention dana Joinville.
LE NOUVEL. 441
Etoit dont Veskes de Tournai
Maistre Mikius de Warengien , '
C'on tint de clergie à scien :
De Lille fu nouris et nés ,
Des Jacobins fu tost plourés
Et des Cordelois ensement,
Quant ses cors traist à finement.
Adont Vesques d'Amiens estoit
7570 Uns jouenes homs ki grâce avoit
De preudome et d'cstre bons clers;
En ce plait fu-il tous jors fers,
Maistres Willaumes de Mascons
lert apielés, c'iert ses drois nons.
Adont estoit Veske d'Arras
Uns Clers vaillans ki pour ce cas
Plaida : on Tapieloit ensi ,
Maistre Willaume de Sisi;
Et li Archevesques de Rains
7580 K'adont-fu kom de raison plains,
Soutint le plait, li plais greva,
Et si le Pape ensounia,
C'Acre n'en fu nient secourue.
Par ce plait fu ele perdue ,
Et mains prudom à la mort mis
» Michel Warenghien, élu en 1184 évêque de Tournay, y
fit son entrée solennelle le 17 avril. Il assista au concile de
Reims en ngi , où il s'éleva contre les privilèges et pré-
tentions des frères mendians. D mourut la même année.
44» HENART
Qui pardon face Ihesu-Cris.
Pur les Bus Renaît etmétia
Fu icU plais et maintenus.
A tant lairai #iaus k parler,
7590 A Reoart m*en roel retomer
Ki jure Dieu et ta vieriu ,
K.e puis que si fil sunt rendu ,
Ke il se Taura rendre ausi,
Si que Dieus ait de lui merci
Au grant jour, c'iert au jugement
Là 11 tout seront en présent
Oeirant la Sainte Trinité,
Là ti tuit seront acusé
Et coodampaé lonc lor m^lTait :
7600 Pour çou est sages ki bien fait.
Lors ot si grant dévotion ,
Que biea menjast d*tin cras capon ;
Ne li causist dont il venist ,
Mais qu en ses poes le tenist.
Ko çou k'il ii devos estoit ,
Par devant lui esgarde et voit
l« reaefatt à un povre Hermite
U il n'avoit tite ne mile ,
Ne sanc, ne car, ne pain, ne ffmin
7610 Fors racines un raiel plain.
Et laoustes et miel sauvage
Que li preudom par le boscage
Cuelloit potw sottstenir sa vie.
LE NOUVEL. 443
Li Ermites disoit conplie ;
Devant avoit dit none et vespres ,
Et il ert tart k'il estoit vespres.
Quant Renart vint al hermitage,
Renart contrefist moult le sage;
Au postis vint, fiert du maillet,
7620 Li preudom ouvri le wiket:
Quant Renart vit , grant merveille a ,
Renart entre ens, mot ne sona,
Fort k'il dist Benedicite.
Li preudom fu plains de sainte.
Si li respondi Dominus ,
> A foi bien soiiés vous venus!
Que vous plaist? Je voel confiesser,
Et viers Dieu me voel amender
Et faire satisfation
7630 Et entrer en religion :
Au siècle ne voel estre plus ,
Ains voel çaiens estre reclus
Od vous por amor Dieu le Roi ,
Pour oster de mi le desroi ;
Mais confiesser me voel avant.
Et je vous orrai boinement.
Dites de par Dieu vos peciés.
Volentiers, sire. Or conmenciés.
444 RENART
t»n>»tt»i»mm»i«'i — ««»»•■ »■«■>■ »tmm*m mm mm »■»«««
i corn Rmart a cordnet h itxvûit m un
iKirmitagr.
Renaht conmence set oieffais
7640 Eo gro* et trestout k uns dis ,
Et dist , que volés qae vos die ?
One bien ne fis jor de ma vie
Se jou ne cuidai faire mal ;
J*ai fait ocire maint vassal
Et fait wibot maint vaillant home,
Onques bien ne fis, c*est la '»*m'
Bastie ai mainte traîson
Et mainte grande mesprison ,
Les bones tekes en estes ,
76S0 Et les mauvaises i metés.
Teuf sui, ore me rasotés,
Et puis çaiens lie retenés
Por estre en vo rendation ,
Car je n'ai autre entention;
Mais ançois voel oîr par ordre
Tous les poins ki sont en vostre Ordre ,
Que vous mengics, dont vous vives,
Ki si très lonc de gent manés,
Et ke viestës à vo car nue.
7660 Une haire de poil velue ,
LE NOUVEL. 445
Dist le preudom, et vois nus pies,
Ne ne sui lavés ne baigniés,
Et di mon sautier cascun jour,
Et puis si vois h mon labour.
A mienuit matines di ,
Que Dieus ait de m'ame merchi,
Et le jour c'une seule fois
Ne mengue el que tu ci vois,
Et si n'en preug mie mon sol.
7670 Et dist Renart, moi tieng à fol
Ki çaiens rendre me voloie.
Si m'ait Dieus, que je cuidoie
Que mengissiés à vo devis
Widecos, faisans et piertris,
Capons en rost et venison,
Et béussiés vin à foison ,
Et éust od vous biele dame :
Ce cuidai-jou, foi que doi m'ame;
Mais puis que vous iestes si fais ,
7680 Vous et vo conpaignie lais :
Vos Ordres n'est pas bons à mi ,
Je ne le tieng pas à ami.
A Dieu vous conmant, je m'en vois,
Çaiens ne renterrai des mois.
A Malpertuis vois ma maison
Je bas tele relegion.
En se maison est revenus ,
A grant joie i fu recéus
U6 ABITAAT
De ta feme et de ta maituie y
7690 Cascans por lui fait ciere lie.
Tandis que Rcnart sejoumoit
A Halpertuis, graiu noua esloit
De lui par le monde espandui.
De çou que si bien s*iert tenoa
Contre le Roi et son pooir,
Et que il par son grant savoir
A pais &ite à se irolenté ,
Par quoi tuit i ont mis en cierté
Haut et bas, et petit et grant.
7700 Tant va li siens nons ensauçant ,
Que il est volés trestout cler
Et de cha mer et delà mer ,
Parmi le terre des Paiiens
Et par ccii des Crestiiens ,
De ses fius oonment rendu sont
Et conment amendées ont
Leur Ordres et levées liaut ,
Et que sans Renart nus ne vaut,
Ne ne puet monter en avoir ,
7710 iTen che siècle riquece avoir.
Ne sousmetre son anrmi.
Sans Renart ù n'a giu parti
De ciaos sour qui on a envie ,
N*ert nus vengiés sans renardic.
Tuit el que paut sont mais Renart ,
Ci s usages par tout s'espart ;
LE NOUVEL. 447
Tant mouteplie cil usages,
C'on tient mais à fos les plus sages :
C'est les preudomes qui Diu aiment ,
7720 Teles gens au monde fols claiment
Ypocrites et papelars;
Mais ciaus en qui cuers est Renars ,
Cil sunt tenu prudome et sage,
El monde ont tuit malvais usage ,
Et clerc et lai, et conte et roi,
El monde a poi ù nient mais foi.
Or revenrons au non Renart
Ki par tout le monde s'espart.
Tant qu'en Acre est ses nons venus,
7730 Des Templiers fu bien recéus
Et des Ospiteliers ausi;
S'en ont entr'aus un plaist basti
Et pris un jour de parlement
D'avoir Renart en lor couvent ,
Et un concilie général;
Mais li cose tourna à mal ,
Ç^r li Templier avoir le voelent
A par aus, et de çou se doelent
Durement li Ospitelier;
7740 S'en prisent forment à tencier
Li Temples et li Ospitaus;
Jà i éust bataille entr'aus.
Mais à çou se sont acordé
C'a Rome à cest premier esté
448 RKNART
Par devant TApostole iront ,
Del tout sour lui s'en meteront ,
Et CDU cpie il en ordenni,
Que cascuns à çou s'en tenni.
A ^u s'en tinrent , si fu fait ,
77S0 A lor jour vinrent tout h plait
Li Templier, cil del Hospital ,
Là ot concilie génénU.
Renart i fu c*on ot mandé.
Si i furent moine et abbé,
Roi et conte, duc et eveskc.
Chevalier, prélat, arceveske,
Li cardounal, li patriarcea,
IcU iaisoit moult de manaces
Pour çou k'il viut avoir Renart ,
7760 Et ara par li sens en part,
Ce dist ; mais ore a tant parlé
Sus et jus et fu acordc
Que caicuns à ç^u se tcnroit
Que TApostoles Ten donroit.
A lendemain fu li jours mis^
L'Apostoles com bien apris
Aiiiflt aroec les Cardounaus,
Renart ens es plus haus estaus.
Li Papes a dit as Templiers
7770 Et ausi as Hospitaliers,
K'il remegnent à lendemain
Oir sentence bien très main ,
LE NOUVEL. 449
Et aient lor pétitions
Formées bien , et lor raisons ,
Et k'il resnent par avocas,
Par quoi il n'i croisée baras.
Oïr viut par desputison
Liqués ara Renart u non ,
Ne liquels le doit niius avoir;
780 Parler couvenra par savoir.
Lors dont li Patriarches dist
Re par celui Deu qui le fist,
Que tout de droit et par raison
Doit avoir de Renart le don.
Et Renart. lors li respondi :
Sire, je'^ous tieng à ami ,
Et pour l'amour que h vous ai ,
Un mien fil vous deliverrai ,
Sages et soutins et visevis ,
,,,, ï.n boisdie malicieus.
. Mes fius est de dame Hiersent,
De lui l'oi quant lu en jouvent ,
Non a li vallés Souduiaris,
S'est de ma science saçans :
Vés le chi, vos soit, menés l'ent.
Et cius cinc cent merçià l'en rent :
Le valletprist, si l'en mena,
En son païs s'en retourna,
C'on({ues n'i mist plus lonc sejor.
7800 Lendemain revinrent au jor
IV. ao
4$o RENART
t. il del 0»piUil et clou Temple,
De clort, cl*avocas li Court einpie.
De dus, de oonto, de prela».
Li conmuDt peules s*aft»t bis,
L*Apostole ont en haut asaif ,
Benart ont par dalr» lui ini*.
iMus bas M»ent li Cardçuiial,
L'autre dergié» est plu» aval :
T I (loi fit Reoart , li rendu
;.ii.. 1 urcnt au ooncUlr venu.
Atant se leva uns Templier» ,
Car bien vit qu'il rstoit roestier» ,
Et dist: Signor, nous ftoni«'> « In
Venu, savons un plaist basti
F.nconire le» Ospileliers.
Je parole pour oous premiers.
Et proi OHM signer TApostole
K'it entende bien no paroU*.
Nous detnandons par droit Henart ,
78ao Se ce est pv kemun esgart
Que nous soumes defTetirlZ-onr
.Sainte Eglise et oonba;
Siergans avons et chevaliers ,
Moult DOS convient de sodoiier,
Et moult or et argent despendre-,
Tout por Sainte Eglise defTendre.
I*ar le monde avons moult maisons,
Tieres , rentes et warnisons
LE NOUVEL. 45i
Desous maint grant signor poissant
-83o Ki souvent nos font maint tort grant,
S'avons mestier k'il nos maintiegne,
Encontre tous nos drois bien tiegne :
Car se nous ne mouteplions
En avoir, pau pooir arons
De Sainte Eglise soustenir,
Ains nous en convenroit fuir
Et vuidier tiere de Surie :
Ça outre venroit à navie
De Babilone li Soudans.
7840 Sains Pères, or soiiés saçans
Que par no geqt est defiendue
Encontre le gent mescréue
Sainte Eglise et Grestiientés.
Saios Peres , çou est vérités ,
Si devés bien à rou descendre
G aiieus Renart s'il s'i veut rendre ,
Sains Peres, car li demandés.
Lors fu Renart araisonés
Dou Pape, et il li respondi ,
7850 J'ai bien çou k'il ont dit oï ;
Oir voel les Ospiteliers :
A ciaus à cui plus ert mestiers
Lonc çou que j'orai me tenrai ,
Se j'ai popir de rendre moi ,
Car jou ai ma fertie vivant.
Li Papes responl en riant ;
î K N A h T
i h- ii-iKii I ji- SOUS (loi!
S.iiiit Pen*, don! pr*Mi
^toii quant je vaurnii,
7860 I*uis <fat de vous congié en ni.
Lors M lievc uns Ospit'
Sages hom ert , s*ol n 1 ^
£n liaut parla et par i
Sigoeur, dist-il, et haut « 1 . .
Enleodés 00 pelicioD ,
Et ii nos demandons raiv»;
IJ Templier demandent !'>
A avoir par au» eu lor p^ ; ,
Mais avoir miu» nous lé devons,
7870 Kt par rooull de boines raisons,
K avant fûmes-nous k*il ne furent ,
D tit
l)f i»i iii»,«'> , ' "' ■*'"
Et si faisons t ^ ^
As Sarrasin que H Templier. *
Au besoing aouies chevalier
Et m t ut h noi aspée»
Conti* ^t;: ->ms les mrllrrs;
Et eu iiu>iir iiu^i i' '!i''
7880 Ki est plaine de t
Sont gari, levé et coucié
Li navré et li deshaitté.
' j4/. Sages hom fa rt biau* fmrïirr*.
LE NOUVE*. 453
Ki par defaute fuissent mort ,
Ki puis suiit et haitié et fort ,
Et font puis sonr les Sarrasins
Grandes batailles et hustins.
Atant vous di se li Templier
Nos voloient adroit aidier,
K'il n*éussent sour nous envie ,
7890 Nous ariemes toute Surie,
Jherusalem et toute Egypte ,
Et Babilone fust sougite
Grant tans a h Créstiienté;
Mais as Sarrasins sunt tensé,
Sour nous envie ont^ nous sour eus ,
Ensement est partis li geus.
Tant di se nos maisons n'estoit ,
Li Crfestiientés periroit ,
Au mains ceus de delà le mer ,
7900 Sans nous ne poroient durer
Mie crestiien demi an ,
Ains alast li tiere à lagan.
Quant li gent d'estrange païs
Sunt passé mer, j'en sui tous fis ,
Ki dou travail sont dehaitié
Li plusiour, et s'il aaisié
Ne fussent en nostre maison ,
S'alaissent à pierdission ,
Et tel cent mil i fuissent mort,
Puis ont esté sain, grant et fort ,
Fl bien ia tiere «lefTendui*
Fncontrc U gent roetcrrue.
Et le deflendent au jour d*ui.
Saint Pères, pour no mauon «ui,
Renart demandomea « Seins Pères .
Por estre inaistfee goatemeres
De nous el de ooitre meiaon ,
Bien tav« que je di raison.
Lors-li Repes li res|K>ndi :
79)0 L'un d<^vous drus i a failli.
Partir nr se purt mir en drus.
Renart respont adonc as drii«.
S*iert uns prestres, jou si r< 1 n .
Les deus abia je viestirai ,
Mrs vieetimens sera partis ,
K diestre je serai viestis
De vieetement d*(Vf»"«»-t"»r
Et à seniestre de 1
A seniestre berbe lnrn .
79)0 A diestre rere le ferai
Bien les gouvernerai ti>u?>
Adont i ot grant joie entr
Viesti l'ont si c'avés oî.
Li Papes les en reviesti ,
A Renart ont fait sierement
K'il feront mais à son talent.
Lié sunt c'avoec eus est Renart ^
Lors est 11 parirmens espars.
LE NOUVEi;,. 455
Ataut lairai d'iaus à parler,
7y4o A Renart m'estuet retourner
A cui Fortune en est venue,
Sour un palefroi à sainbue ,
Viestie moult très ricement ,
Mil mars valent si viestement.
Fait et fourré sunt d'aventure,
Signié d'or par envoiséure.
La Dame ensement acesmée ,
Jusqu'à Renart n'est arestée.
Ele li a boin jor oré,
f^t puis si a en haut parlé :
Renart , jou te voel coroner
Sour ma ruée et en haut lever,
Car tu l'as trop bien desiervi.
Car nus n'est riens encontre ti.
Tout sunt mais Renart et Renardes ,
Clerc et lai witart et witardes,
Viel et jouene, grant et petit ,
Moptés, bien l'avés desiervi.
Et Renart li dist , non ferai ,
796(1 ")à sour vo ruée ne serai ,
Car se vostre ruée tornés ,
D'ausi haut si bas m'asserés.
Ele respont que non fera,
Jamais au tans ki ore va
N'iert tournée un sevil tor par moi ;
Tu as abatu vraie foi ,
456 V. KNAKT
I ... ..; %OUS lllc
JaiiiaU nul jor nVrt t
Car fauselés Ta abatii ,
jf^jo Sire Renart, par vu %ierlu
Orgius a m\sv liuinilit^
Basa me- •«■•• -'•-•
Ki ponr i
Bruart , que tu Ta» abatiir ,
Et pour loiauté m* gaimentr,
Ki giat desous me* piéa ai ente.
Mon* " Tiart, c^r à vo cîir ••-
Art > ^ ! rt à M'iMolrv
lert dame (thillr h tôt Fanvain ,
7i)Ho Fauseté \o cousin gennain ,
Ki fil fiuA vo«tre oncle Boisdir ,
Si Tôt de dame Trocerie
Ki ••!» •■»»^l ntOnd'' ••"! minilf I riHMivc
i ose et nt.'
En roi ruée le lai ranipn
En signe que pour tout tuer^
En M* main ' ^ ''••
Dont ri moti... .......... 'lo
Et loiauté en a vencâ,
j^yt Et desous mes pies abatu.
Conme faucille conibre et. torte
Est loiautés au monde morte ,
Jamais jor ne resour ' - ■
A ice mot Renart ni'
LE NOUVEL. 457
Sour la ruée tous coronés,
D'orguel et de ghille adiestrés,
Viestu de l'Ordre des Templiers
Mi partis as Hospiteliers.
A ses pies fist ses fius seoir
8000 Sour la ruée, k'il dist por voir
S'ensi fust k'il détust morir,
K'il poroient par droit tenir
Le leu de lui connie si hoir:
Ce puet-on au jour d'ui véoir.
Montés est , Dieus penst del abalre ;
Sen monter ne viut nus debatre,
Ains est coronés conmc uns rois.
Fauser fait jugemens et lois.
Fortune a se ruée escotée
Ho 10 Si que mais n'ert par li tornée.
Jamais n'en ert Renart mis jus,
Se Dieus nel' fait ki maint lassus :
Car au tans ki orendroit va,
A tous jours mais i demourra.
Ce nos dist Jakemars Gielée ,
Car vraie fois est adossée ,
Au jour d'ui et humilités,
Et entre pies gist loiautés,
Et carités est refroidie ,
8020 Et larghece est des cuers banie.
Et li visce sunt de grant fuer,
468 RENART
Car il iunt mais en cascun cuer,
SVn ont encaôé \e* vi«rttis.
De Renart ne vous dirai plus,
Véoir poéf apiertement
Conment siei el h» * t< meni
En son le ruée de iw.
Par quoi somet en amertume.
La figure est fins de no tivn*.
8o3o Véoir le poés à délivre,
Plus nVn ferai rhi mrniion
Eu l'an del Incarnation
Mil et dent cens et quatre vins
Et huit fu clii faite- li fin» *
I)e cette branche en une ville
{^iic on apiele en Flandres I -
Et parfiiite au jour Saint DmiN
A le mère au lloi Jhciiu-Crift .
Prions quVIe nos doinst si vivrr
Bo4o Que de Renart soions delivn ,
Et ausi de tous autres viseurs .
Si r*o Dieu soions es delisre^
* L* figvre dont oo rimi de lir« b datehpttau , et ipi «r
trouve i la ia dm ouaiucritf . -- - * -p giBiidc «t trop con»
pUqn^e pow posToir être r«^
' L»— HMCiil >736 pattB tié^t celai j&ti pofM 1*90, M
le oMBUcrit de CaB|é, u» 69, t«9«i c« «late* différoUc»
paroiaecnt n'aroir de rapport qo'à Tépo^ae de la copie de cet
mamucrit».
LE NOUVEL. 459
Avec la Sainte Trinité
Lasus ens en se Maïsté. ' >
' Dans le manascrit 3736, au lieu des quatre vers suivans,
on lit ceux>ci :
Et chio» qui Tenir i Taara,
Chi endroit tronrer le porra
Conment on pnet venir à glore.
On t rient par loial memore
Et par auvres de rartté ,
Dont on doit bien aroir pilé
De cbians qui par lor trecerie
Font tant en cette mortel TÏe ,
K'il ont tont le monde en lor main :
10 Ela»! et il n'ont nul demain.
Par renardie et par foortrait
* Se «ont à grant hantec* trait.
Tel gent tont an monde conté
K'il »oot en le ro« monté :
Por coi en fait-oa iMatioa 7
Cett roe de dampnation ;
Tons tan* en convient trebocier ,
Rt fait le Umc ame emboacier
Où ele n'a paia ne rvpot.
30 Dont doit estre tona nos poorpos
A lui sagement atoarner ,
Que li roe ne puist tourner
Quant on i ert assis en roce;
Car n'en tresbuce ne bescoce
Ki en loiauté te maintient.
Tout adès fermement s'i tient
Ki aime Din et carité.
Et a de son proisme pité :
Car qui sagement s'i ariae ,
3o Celé roe que 00 derise.
N'est sans phu que ci* roorteas monde»
Dont , s'on voit mendier les mondes
46o RENAIIT
Ce DO* doinst li Kius et li Prre»
Et ii Sains E&pin no« Sauvrres ,
Eibttra»!
Q-
W&Ê0 1 M BflBMWK a W SMivf^ ,
Et mim» mmfm ttrx U p««a» .
.40 àhmê Itgh» « [mil
■■tw — iiali Aitfcin.
El «'«M H ro« kt il l(TT«
L« %!■•» f^* * *** tomrmtf.
U •'•• M Mlvai* éMMWM»i
q|ari M— fwM if «JMw
E« 4al*«r «1 •• lac«rw .
Kl «m ««mi li» tn*nm .
Kl •■■ ItfMMlrf ttt W Im«c».
So l» U ftraàt hmmàt 0» Àamn ,
Xt c'mI pMW ilii ént^air <
0« ■• fMM •• •■• yow^oit
Lt fvMMté k'm tmnt l«r aaial .
RaM •• loat 4m^ ■ni.
Mm* cil •*■• ataét pla» iarlmt
&i 4« fer ■*! at Mal fmti".
Qw rd ^ fotai ■• •'•■ parrO'N'rn
D« ckiM»4'4Mi W («M <tboitf I
El Mal t« gftai pwMMMS .
60 Tm!-** Catr* U ■^tio»
K*îl •oal ^ W ra* <ig— 1 .
Mai» c'ca mm laai li 1
Saler
It'Mipwl
H*
S'm trop fM» M M toc—forte
A'U voit In faa» aalai •■ pri* .
LE NOUVEL. 461
Ki vit et règne et régnera
8048 Per infînita secula.
Amen.
Et les porre* et près et pris.
De Renart est teas li recors
70 K.'il destruit l'ame pour le cors.
Orgiux se fait dampoer sans fin ,
Gaile ne maint point en cuer (in ,
Mais ens ù faos cai faaTe porte ,
Que jà n'enterra en le porte
U carités met ceus en roie
Cai loiautés ses biens eoroie.
Ur prions le Roy Jhesu-Crist
Qui pour nous cliar humaine prlst ,
Que de tel roe nuns destourgne ,
80 De coi l'ame en infer ne tourgne
A Reoart fait les faus aler
Et par fausseté araler :
Car de lui est faus li conduis.
Ki par lui s'est nourris et duis ,
Il est et déchus et noTis^f-
Prendons Tertns et laissorl^ vis»i> ,
Pour renardie loiauté ,
Et pour orguel humilité.
Pour fausseté qui lait cop fiert,
90 Prendront le droit qui i aflGert ,
Et pour Gtiile, à dire le voir,
Si feront à Oin no deroirv
.S'en arons glore parmanable.
Là Tont li boin et li raioable ;
U Diex tous et toutes noua maint
I^ureus est chius qui i maint.
Vès-ci le roe que j'ai dite,
Ki doit estre des boins malditp.
EXPLICIT.DE RENART.
GLOSSAIRE
DES MOTS HORS D'USAGE.
A.
A : avec.
AiisiK : qui est à son aise,
à qui rien ne manque.
Aatir : animer , presser ,
irriter.
AsAiEm : aboyer; baubari.
Abacbia : effrayer, éton-
ner, déconcerter.
A.ti : mse, finesse.
ABBCHii : affriandé, aU<>-
être
plaire
Abbchi
ché.
Abielir
agréable.
Abis : habits, vétoracns.
AcATBB : acheter.
Accide : paresse , noncha-
lance; acedia.
AcciLLEs : Achille.
AcEsxER : parer, orner,
ajuster , équiper ; co-
merc.
AcHAi:rEB : faire si^e, ap-
peler par signes.
ACHAPEH (s') r ^f' ^'.'>--
traire.
AcHiEF : finisse , se ter-
mine.
AcHiERTES : sérieusement ,
certainement ; certè.
AcHoiso5 : occasion ; su-
jet ; occasio.
AcoiNTAWcE : familiarité,
bon accord, commerce;
ronsuetudo.
AcoiHTiKR (s') : se fami-
liariser, entrer en liai
son.
AcoisiBE (s*) : demeurer
coi, se reposer, se cal-
mer; de quiesccrc.
AcoLER : embras.ser , se je-
ter au cou de qililnirnii ;
de coUiim.
AconTER : narrei , luiiui-
ter. -
AcoRDAifCE : harmonie ,
concorde, accord.
AcoRDE, acordemcnt : con-
vention , accord, paix ,
union.
AcoRER : faire mourir, ar-
racher le cœur , les en-
trailles ; de cor.
AcoRT. yoy. AcORDE.
AcoupiR : faire cocu.
AcouRRE : accourir.
AcRÉANTER : assurer, pro-
mettre ; de credere.
46« ADR
Acaout : Hevoir, nnpran-
ter.
Acvviixu tom ekmmim *r
iii«ltn> en route.
AcciL - •erw«iU« ; /am
joacr da do»
'•- itnmMmm.
. tite b«i»
»ur le»
. .;•• rnnirr t» r f
A II M «.ta tltiiiti'
cortrr , «l* ?--
AosvAiBa
Aoi^t : lui<
nrni
ADIRftlfc*^ «. ..•-.
Aj>io : adieu.
Adoitt : alot
Aun%»tR :
«luDoer, '
AuotRfK : !
(luni
p«r ,
pitce».
AoRIcCHIKk . ....
riger ; de Hiri^
AoKoiT : convrn.ii>i
aTecjastire,a\< . i
AFO
Ar àfr , vtr de lliomme ;
tetui.
AaaDat : «ttarher , join>
drr , Muir ; arntomj ,
nous nou» atlarhon» ^
tirrf , attacha; du verbe
iUlÀtrrrrr.
Ai«B : hettreiii.
Avaatoi ' i"^ : i'afroililit .
je (1<
Ataao
»en'
vici'
ulrr a lun«l , il*
. Ir , boucle ,
Vnc«s« (^*'} t'anermir ,
%€ fixer.
Vriciaa : »e confier, affir-
mrr, certifier, a»^" ' '
a/i , j'a»fure.
\ riraT : il conTient , ,
partient, il faut ; ttfirrenl,
iU appartirnnent.
Vroi : ma foi; At.fide$.
\ roit : ble»»é, c»ir ;
exténnr de virii
AIG
vois a/blée , voix pas-
sionnée.
Afock : allumé.
Afkârir : devenir frères ,
seréconeilier; Ae/rater.
Agace , agache : une pie.
Agait : embûche, piège.
AcisTiR : piller, ravager,
dévaster; vastare.
AcEifiLLir.a (s') : se met-
tre à genoux.
AcEKoiLLoiTS : prosterné ,
à genoux.
Agxiel , aignel : agneau ;
agnus.
Agret : verjus.
AGRETia : grever , faire
tort, presser; iVaggra-
vare.
Acu : aigu ; acutus.
Agueter : épier, exami-
ner avec soin pour sur-
prendre; fïacuere.
AociLLOif : aiguillon; acu-
ieus.
Ahaiv : peine, tourment ,
fatigue.
Ahatixf. : zèle, émulation.
AuiERORE : attacher, join-
dre , saisir ; adhœrere.
Ahiers , attaché; ahier-
sent , ils saisissent.
Al (c') : que j'ai.
AïDAKs, aidis : secourabie.
Aïe : aide, secours; s'aïc,
son secours.
Aïer : aider, secourir, aïe
Diex , que Dieu nous
secoure.
AiGE, eu'ghe : eau; aqua.
AiGRET : verjus.
IV.
ALE 465
Aigrie : il aigrit l'esprit ,
il presse.
AiiEiTS : nous ayons.
AiLLiR : sauce , ragoût à
l'ail.
AiM : j'aime.
AiMi : exclamation pro-
duite par le pronom mi,
moi, réuni à l'optatif du
verbe aicr, aider.
AiNC , ainch , ains : avant ,
auparavant; aine mais ,
jamais ; qui ains ains, à
qui mieux mieux ; ains
puis, depuis; ains que ,
avant que. Il signifie
également, au contraire.
AiiTSitÉ : aîné ; tm/t- nntus.
AiiiT : il aime.
AïOLE : aïeule.
Aïr : violence, colère ;/>a.
AîRER , ai rie r : courrou-
cer , mettre en colère ;
irasci.
Aise : Asie.
Aisii, : yimxi^e , verjus.
AïsT , ait : qu'il aide, qu'il
secoure.
Ajoitritée, ajournement :
le point du jour.
AnEORENT : ils accourent.
Axevster (s') : s'appuyer.
Al : à, un, autre chose, etc.
Alaine (s') : son haleine.
Alaiits : aussitôt que , le
plus tôt que.
Algue : élan , ou âne sau-
vage.
Alemée : souffle, haleine,
respiration ; halitus.
Aléure : train , pas.
3o
«66 A MO
A.UU : fruit d'aluici
Au>uiiCB : alUascr
gMio.
AHAiiBvit:ac>Aablr
iBAot , ftéttmami
Aii*ft>« : aaMMMT.
AMBUOUVt : UN» do».
Amsb»a* : bcact , trrme du
jeu de irictrac.
AmbUobb : andblc, |Ktit
pas du clMval.
Ambbacbikb :
Amb ( m' )
Ajibudb» : rrptrvr, fùn
Mti*iacti(m; emêmdmf
Ambbbb - mmA», «(><
dmic.
AJIBBB4 t il «MMt*.
Ambiibi : diminnë ; mijn>-
AHKJiT (DieB •') : q«e
ihtu BM fmrorise , me
fiMM pTOtpéwr ; dn
verbe
Ambmtbvoib
rappeler à ki
iMtrwfc , cMei^ner
amtemtm, tn*tnii>
Aiibb : tàmrr
amarr.
AMBA : mde i taraurtir
Amiaoiji : ainiable; tuna-
ImUm.
Ahibtb : diminatif ë*— te.
AHoiTBtTBB : cnoou^er ,
exhorter, conseiller ; mi-
monere.
AxoB» (•*):»! non» ai-
moat.
Anoht : en kaat, aa«de*siu.
▲ NO
\MoBTBB : aagmraicr
élcrer . t.»rv.-.iit-
VaOBDB»
«innni I
'n, r.l,
cht.
AaoAViB*.
Aaona ( »' ) : »
.VltrABLItR :
rat; <I
tr>
iiit
pti
t, avant,
^ ■ f.
rrirr», aieuY.
Axosot t amkM
deuB.
Aiii»aiBi;t ( •aini ) t teint
André.
A«BL : baglir . anneau .
à'ameltus.
\iiOLB : ange, «.....„..„,.
%iioLâ8 : aafie , eoin ;
\5i.oftitw» l'art i|i- cal»
culer , iicc des
nondx
A«OI, i: >•• . nf-
feose, • Miiialifti -
ec ; de moxta.
AsoiBB : ennnyei , ..u..« ,
aooffnr ; de itoegre. Ne
vos anoit, ne vons im-
paitciiirz paa.
API
AîTQOEHUiT : aujourd'hui,
avant la nuit.
^ xsimkwt: conjointement,
aussi , en même temps ,
pareillement , de même.
\XTE : tante.
.\îïTiE : antique, ancienne ;
antiqua.
Ahtboighf. : fiction, arti-
fice , tromperie.
Ahoi. yoy. Awoi.
AirciT : aujourd'hui, cette
nuit.
VSUIT. /ci/. Akoieb.
VouEEa : adorer, prier;
adorare.
AoLRjtÉ : orné, paré.
Apais : tranquille , en paix.
Apabi.er, aparoler : par-
ler, traiter d'affaires.
Apakkai : je parlerai.
\PELioiT : il appeloit.
Vpexuaitces : dépendan-
ces , appartcnanres , ap-
pendicia.
Ape?(sé : refléchi, instruit.
.\ PENSEE : avoir une idée,
penser, réfléchir.
Aper : sanglier.
Apert , apiert: intelligent,
agile , savant ; en apiert^
ouvertement , sans dé-
guisement ; apertè.
Apert (s') : se montre , se
présente , s'aperçoit.
\pRTicHiEn diminuer,
amoindrir.
Apibl : appel , demande ,
invitation.
\piERTE (mal) : incer-
tain'" ""'Isrrète.
ARM /je?
Apoier : appuyer, soute-
nir; mapoi, je m'ap-
puie.
Aporcier : approcher.
Aport : offrande ; mais ici
il signifie toutes sortes
de choses.
Apostle , apostoile t opos-
lole : apôtre , pape ;
apostolus.
ApREifOEs : vous appre-
nez.
Aprocier , aproismcr : ap-
procher ; approximare.
Aprover : prouver , con-
firmer; approbarc.
Aques. Foy. AuQCES.
Ara : il aura.
Araisoner : questionner,
interroger, entretenir.
.\ramie : guerre déclarée,
furie, rage, carnage.
.\rc a tour : c'était un arc
qu'on ne pouvoit ban-
der qu'avec un tour, un
moulinet.
Arceprestre : archipré-
tre.
Ardek , ardoir : brûler ;
ardere.
Ardure : feu, ardeur, pé-
tulance; ardor.
Arenardir (s') : devenir
rusé.
Argant : ardent, qui brûle,
brillant ; ardens.
Arguer : quereller, chi-
caner ; arguere.
Ariemes : nous aurions;
ariiés , vous auriez.
Arme : âme; anima.
^6B kSt
AftVBt-Div : le* habiU m-
ecrdotaoju
AuioiiCK : hoMBt âm
guerre. Militaire.
Aroi : laafBiinaM, éqai-
page, Miite, tr >'
Aaon(t') : et j -^
A»on : Hglé , •mit^s ,
choÎM.
Aao&ttK : jtrt%%er , tcf^
blcr, fotûtr.
ABoaau : aow a«rom .
anMi, tlia«ro«i.
AmovDiAO : kiroaddlr .
Aiovrta : m wattra en
itmla, «'ackaaisart di»-
poicr « iMltiv tu oraiv.
AkkitB : a rire.
Aajuas : Arabie.
Ams : art, »clrr
are, orra».
Aa» : terrain aride, dr«»<
cbé; artébu,
Aaa, mne, mni . bràlé i
AatT^ orr - il brèla ; da
vcive nnlfi',
Aarv : Artv* , roi de U
Grande - Bretagoe , et
béroa de pInMear* ro-
nam de cheralerie.
As:aaa.
As(t'): ta as.
AsAC» : attaqué, aua
AscovDta ( »' ) : se joii>
à quelqu'un.
Astat. Voy. AMsat.
Aaicaaa : certifier , affir-
mer; raMurer, tranquil-
liser.
k%S
A««« : tr«' 'juu-
tttde, »nri .... .
Ataiir : qui concerne l'âne.
AsotT : il absout.
AssAi : e«Mi , épreuve.
^ '^ayw» tenter.
•l'i'i. r
■ fi ve-
^tT% , atta-
quera ; luioui , il atta-
""■• '■ - ^MALla.
iirrr, KoA-
^ffcc-
K%%i.nv%. . lirtdiicr , aâsi-
gner, drtifrtrr , attrtn-
drc ; a*st,
Aaaaas : «
aeeord ; as$emiu.
AMtasBa : partager, «i.<.i-
ser, placer.
AssaaTia : coBMOtir, ae-
quiefteer; oMsemtiri.
AMtBf^ 'UceZ, TOUS
faitt H
^tKSiMi»» : vous %ê%ti-
giei.
AsKDB : aMaré , certain ;
en sàreté.
AssiiKk. Foy. AMAJta.
AssiK : auléger; aMeoir.
Assos : absous.
. AUB
AssoTEK : fasciner les yeux.
AsTiELE : copeau, éclat de
bois.
AsTiîïExcE : abstinence.
AsTREMiEN : astronome.
Atiche : épingle , boucle,
agrafe.
Aticikr : attacher.
ATAïîf E : querelle, dispute,
chagrin.
Atiinsejtt : atteignirent.
Atiwt : alors, en ce mo-
ment.
Atevprance : modération;
temperantia.
Atendouxes : nous atten-
dons.
Atenir : appartenir à
quelqu'un comme pa-
rent ou allié; à'attinere.
jettent, appartient.
Aterri : attendri.
Atiser , alisier : exciter ,
animer, provoquer; ex-
citare.
Atorher , atourner : pa-
rer, équiper, arranger;
adomare, Àtourt , tour-
ne, convienne.
Atour : appareil, équipage.
A TOUT : avec cela seul ; à
tout Renart, avec Renard
seul.
Atre : autre; aller.
Atrere : attirer, exciter;
altrahere.
Atrui : autrui.
Aube crevant : le point
du jour.
AvBERT , aubiert : haubert ,
cotte de mailles.
AVA !^(i^
Adbiei. : aubier, arbre.
AucHoiRE : Auxcrre.
AccuBE ; tente, pavillon.
Audience ( en ) : publi-
quement , en présence
de tous.
AuFERRANT : chcval de ba-
taille.
AuFRiKE : Afrique.
AuME. Je n'ai pu décou-
vrir l'étymologie de ce
mot.
Auiroi : lieu planté d'au-
nes ; alnetum.
AuQOAifT ( li ) : quelques
uns.
AuQUEs : alffrs , ayssi , à
présent, en ce moment;
auques priés, a cela près,
excepté.
AuQUETON , auketon : cotte
de mailles , cuirasse.
Ans : eux.
Ansi, ausiment : àe même,
aussi-bien.
AoT : qu'il aille ; eat.
AuTE : autre; alter.0
Autel , autretel : pareil ,
semblable ; au pluriel ,
auli-s , auleus.
A.UTEL , autresi : pareille-
ment , semblablement ,
de même.
AuTRETAifT : autant , de
même que.
AuTRiER (1') : l'autre hier,
l'autre jour.
AuwE : eau; aqua.
Aval : en bas , en descen-
dant.
Avaler : descendre.
47» lAI
ÀTAiryiis : M>Hr de
«are , gmlocbc.
AwiLTiBa , «mItt ; Mépri-
•er.
ÀTBift : voo* «vas.
Atbvast : portion, part.
AvVinft : ronwnir /irw
avenant.
ÀTtiiltT : qu II
arrivât.
▲vBiiQOB* : avec.
Âvia : avare;
AvBaA» : la
nrmt ,
mtrvù, il
Awarr : porolt aifnicr
réoai, r«id«.
ATaec , mmnteà : •▼•«.
▲▼BVLaa : ani^ii
Atuvs : rokmté , plaiair ,
tôt — ifm l'crn Mwihailr;
de* plakir»} /airt $ei
A' , ■!' (rrtmii' .
A^ .|<HtV«.U.
Avua t avot*«.
Avoar : avcr.
Avoiaa : diriger, ooodaire.
Avoia s bt»"'* r--!.-*.^.»
fortune
Avoia (•' ) : M «voir^ avoir
mortp t«cr, doanir la
■H>fft.
Avoorraa : enfant ilMfi-
tirae.
AwTAv : catto annAe.
aide, Mconr*.
fi.
BàCKUia : )<
jeune éoiycr, tkunM»
qni lût M prnnière €«»•
Bai : omrcrt.
Basa I poMer, fcmner un
deasetn , viser , tendre.
Bui.Laa : donner.
Baillib : bailliage, «oin ,
"^gie , administration ,
pnissance.
BaiLUER : r^ , adminis-
trer.
B.
rr.
Bii -^ maltraiter, f^ojr.
Baillibb.
BâiLtiiT : bdlli, goinrer-
nenr, adminisiratear.
Baimm :\f fille, jen-
ne N
BiLia : «iaiiser, santer, se
«livertir.
Babdov (à ) : hardimefit ,
lans rf^rt-ve , avrr joir.
BAS
Banerk : bannière.
BiNERET : seigneur domi-
nant, qui a droit de por-
ter bannière pour faire
assembler ses vassaux.
Ba5ie (osl) ; année ras-
semblée par proclama-
tion, appel fait à la no-
blesse.
Barrelet : petit banc ,
marche-pied.
Bakat : ruse , tromperie ,
trahison , perfidie.
Kabbacane : défense exté-
rieure d'une yille, d'un
château.
BiABELÉE (sajettc) : flèche
garnie de plumes ou au-
tre matière, qui sont à
l'extrémité pour les faire
aller droit. Selon Tré-
voux, ce sont des flèches
qui ont des dents ou des
pointes dans leur fer-
rure , ce qui les rend
plus dangereuses.
Babeterk : trompeur ; <\r
veterator.
Babcui5givier : marrhan-
der, disputer de prix.
Babité : coq)s de noblesse.
Babon : homme en géné-
ral , titre de noblesse.
Baroitie , barounie : no-
blesse, assemblée, réu-
nion de barons.
Barcm. f o/. Bers.
Basile : le basilic , animal
fabuleux. L'auteur de ce
roman l'appelle roq ,
probablement parce
BES 471
<{u ou prétendoit qu'il
provenoit de l'œuf d'un
vieux coq.
Basset : tout bas, à demi-
voix.
Bataille : corps de trou-
pes , armée.
Batillie : fortifiée.
Bauçaivt ; bauchant : de
couleur jaune, rousse.
Bauoeuent gaiment ,
joyeusement , hardi-
ment.
Baudour : réjouissance ,
joie.
Baulruvres : les lèvres.
Baus : gai , joyeux.
BsniAU : sergent, archer.
RtER. Voy. Baer.
Beghine : béguine , nom
d'une secte hérétique.
Behourt : joutes , cara-
coles.
Benué d'or : terme de
blason.
Benkie : qu'il bénisse.
Renéoite : bénie ; Jbene-
flicta.
Beniçoit : bénédiction.
Benoitier : bénitier.
Bers : baron, vaillant.
Besaivt : pièce de mon-
noie en or très pur, sur
la valeur de laquelle on
varie. Elle est évaluée à
dix sous dans la nnron
de .Saint-Louis.
Bescocirr : tromper, es-
camoter.
BESoicifoui : qui est dans
le besoin.
47* BOU
BssQViT : bbcuit.
BiOBA» : ▼«ml* * ârroj»»-
ct , orfQcU.
Bktàk . goifcc.
Bevragk : bnwrifc.
BiKa : bec.
BiKL ; bel, bc«n , afréa-
blc; avoir $om birl , être
content.
BiBVTMinsA : félidlar ,
e<wnplwKrnfr, mImt.
Bnarmoi : bdfroi, lo«r
d« boi* f|«'on
•oit po«r
qui I
vtlk %t*\*%it lUc 4loit
po«é« tmràm IWM» irai
—nroignt è b condnar»
ou l'on Tonloii (aire
l'attAqnr.
Bism : bét«i hntim.
BiBvai : ««pèea da lovtra
et de castor \JBktr.
BiLtB : biton , CMUM.
BuB : petite aûcW da pain
blanc qu'on donnoil am
éctUer.
BiMB : l>
Blaobb : flatter ; de blam-
diri.
Blavcb : blanche.
IEk.AWOà : flatta, carcaaa,
amadona.
Blaudooe : flaltcnr.
Blascibb : carcsMT, cajo-
ler.
Blamx : l'éca d'anne» et
tes conleon.
BocBtboMe.
Bob : bonc.
BOU
Bohobt : prrioiinafi du
roaun de Tristan.
Boiv t je bois.
Boin : bon.
BomBUBaT '• oonnfn^tTf .
BoituiB : irompri
dr , dnl , perd
pocrisie.
BoisBB : tromper
Bon: volonté, |<l
BonM : fanîaair ,
aonge, nil«ia, pbi
analtriaiAord^
draiL
Bnn»M.»a : fréqurnti-r tr«
■Msrais Ucvx.
Boanauaa t éèhA^<..^.
Boboiac : Ken da dflw
cbe.
Bos : bois , forêt ; beraf.
Boaai» >aoéàré-
currii tutenr.
BoocB ibondw.
Booaan : boucher.
Booctsa t bouclier.
Boooon : grosse flécbc »
trait d'arbalète.
Bovaio : verrou.
BooLiiTB : nonikrU.
BooLia : bouillir.
Bor«f»R. Fojr. Bobdb.
Br>- l**, cité entoup
r 'in; de hmrniu.
Bons : bouc.
BOCTBIIXIBE , bouÙlUtr
rcbanson , relui qui a
M>io de la cave. L'auteur
paroit faire allusion à
fpielque (.' i :
revêtu dt
CAI
Boutée : pousser, chasser,
mettre , exciter , pro-
duire ; pulsare.
Braies : culottes, haut-de-
cbausscs; braccœ j sorte
de filet.
Braihe : crier , pleurer ,
se lamenter.
BraIs : boue , fange.
B&A!fc : sabre, épée qui se
tenoit à deux mains.
Brahkk : branche.
Breteskr : parapet, cré-
neau , palissade pour
garder les villes.
Bhetttel : Breteuil, ville.
BaiÉs : lettre , brevet ,
bulle.
Baiis xos ( à ) : en peu de
mots.
BaiÉ](C!fT : promplement ,
tout de suite , à l'in-
stant ; breviter.
BaiSF. : ordure, fumier;
grosse buchc.
BaocE : broche; brosse.
BaocEE : percer , piquer
CAI 473
de 1 éperon ; brocer le
Gascon , proverbe.
Brochiez : percés.
BRoifciF.R : broncher.
Bruie : brûlée , grillée ,
du verbe bruir.
BcEif : bon.
BiTÉs : boeuf; bos.
BuFFOis : bruit, rumeur.
BuFREcniÉ : souffli-té. Ce
mot paroit composé de
bu/fe , coup sur la joue ,
et du participe du verbe
fraindre , rompre , bri-
ser.
BcGLE : bufQe , bœuf sau-
vage.
BuROT : tuyau.
BuiEs : chaînes, liens, fers
aux pieds et aux mains.
BcisiiVE : trompette , in-
strument de musique ;
buccina.
Bus : buste, le corps.
BuscHE , buske , busqué :
bûche ; faire la bûche ,
tirer à la courte paille.
C.
Ça : ici, à présent.
Gaaiciioit : la nuque du
cou.
CAAS-ri , caesté : chasteté ,
continence ; castitas.
Cace : chasse; venaùo.
Cachieh , cacier : chasser,
à la chasse , poursuivre.
Caï : il tomba.
Caiacs, frtàV/; petit chien,
jeune chien; de ranis.
Çaiens : ici dedans , céans.
Caiieler : conduire, em-
mener.
Caillaus : cailloux.
Caille : il importe.
Caïnes : chaînes.
Caisne : chêne.
Caitis : malheureux , in
fortuné; f(if>ti\in.
474 CAIf
ObAiiT tortc et Imii«mi ;
chatoad.
Calba : Uraw «k oMnac,
C4uassi. :
flèle r1b—p4tre; <-<i/m-
CAU>ro« ramawl
«■Sjnc, a gmodatoor*
■#§« ioïC a(iw al iwt
CasAsiv
CAMBovaiami
ri, fiUa dr c^mbrr
mgrm.
CAMBmEi.asc : ckai>
CanOit
CàMKum t M|IH1 d ctoflr
da co«la«r bnuM.
CAMBLoraaWft : pnift.
Cas» : c^aaip; cmm^ms.
Cm^ mmU , dMSip
doa.
CAMnoa : chaaipMNi.
Cakcb : chance.
Cascsoii : ckaaMm ; dr
Cavanus : dMudcU*.
CA«mi.:<
CAsotsa : duunftr.
Cakolb : la track黫rtère ,
le canal de la reapiratioo.
Cakqcb : tout ca que.
Caws : champ»; ramtpi.
Camt : chant , chanaoa ;
cantus.
CAR
Caaraa rhattier; rnmêmv.
Cmmtnmt , • >
CAimaL(et>
Ca»! : maiileau « robe qui
avnit un chaperoa pour
mettre »ar la tête.
CA»u.aiii : ehapalaia ; em-
peMuMW.
CArataT : pctita couroiUM.
Caraaoa r chaperon, ea-
pàc« da eapadum dont
le» hoMUMaH la» Ism-
• aont coweart la
iHt jaaqti*
le.
t-trIAC , eaf>;
CirsTaSTchi
Cafom
CA»aA : L... .:. .
Cam : chair , vtaade; emrv.
Caaaoa : charbon ; c«f4o.
Cabso* : chardon.
Caa»oii«AO» : cardinal ,
cardinanx.
Cabcii» : charger.
ri«i!r , -anti ; char; ««/■-
<,.xi.LLxLi.i. charitable.
CaaiTi : charité; rhahUu.
riR^icr : naage de la
Cat >iarier.
Ckt. .»c, assemblée,
diverùatemcnt
CAaouta ; danarr
▼ertir.
CAl»r>«T>ii rharpfntrr
CEL
Cartekiee : geôlier; carco
rarius.
Cartes : prison , rarcer :
charte, charta.
Cas, cat : chat.
Cascuit : chacun.
Casé : propriétaire d'une
terre en iief.
Caswahius , camaieu : pier-
re fine , ordinairement
de deux couleurs, sur
laquelle on voit diffé-
rentes figures que la na-
ture y a tracées.
Castel , ra^f^VittJ .'château;
caste Uutn.
CASTELAI5 : gouverneur
d'un château; castella-
nus.
Castiee : corriger, châ-
tier; casligare.
Cateili.iee : chatouiller,
harceler.
Catel , rhatel : biens meu-
bles ou immeubles.
Cauces : bas, chaussure.
Caocie : route , chemin ,
avenue.
Cauciee : chausser; cai-
ceare.
Caupée : coupée.
Cacs, c<uu/e ; chaud ; cali-
dut.
Cact : il importe ; causât ,
qu'il importât; du verbe
chaloir.
Caviaus : caveau, petite
cave.
Cbaus : ceux-là ; il/i.
Cii : tomba.
CsLis : déguisement.
#HA
475
Cembiel : assemblée , com-
bat.
Cemiit : chemin.
Céoir : tomber, faire une
chute ; cadere.
Cep : entrave, piège.
Ceeastk : espèce de ser-
pent qu'on appelle cornu.
Ceevus : cerf.
Cescuti : chacun.
CÉUREîfT : tombèrent.
Ceurt : il court.
Cevai., cevaus: cheval.
Cevaccier : aller à cheval.
Ceveus : cheveux; capilli.
Cezile : Sicile.
Charré : chèvre, chevreau.
Chaetk : tombée.
Chaï : tomba.
CuAiEns: céans, ici.
Chaint: ceinture; cùtcto-
rium.
Chaitit. Foy.CitTii.
Chambrelehch : chambel-
lan.
CnAiToiCE : chanoine.
Chars : champs.
CuAoïR : tomber.
Chape. Voy. Cape.
Chapei. : chapeau, cou-
ronne de fleurs, guir-
lande.
Chapeaoit. f^o^. Caperoit.
Chariioitke: petit morceau
de chair de porc ou de
bœuf, sans graisse, qu'on
fait ordinairement gril-
ler.
Chardovacs : cardinaux.
Chase. Voy. Casé.
Chasuks: cheveux blancs.
476 LltP
Cbaatkl: cliàlran , btiuq; ,
▼Ulag*.
GaAOCSMBirni : cluiuft»urv.
Ca^mr : ii taporte ; du
tctIm fàmioir.
C«âA«» ( mal ) : aallMV-
renx.
Ci Air : tomber; cadrrt.
CaïUDovB : caicédota» ,
espèce d*agale d^m»
cooleor tirant vu
jaune oa «or le bleu
Catac : <|«t a ki cbrreax
bljuir* tir *!rni^«.M> ; < i»>
«1.
Ûllt>:
Catr ;
CaaTiTiTt : tii
( ' W f T • • '■ "
( M » ^ » ^ ■ '
fortiu>«
M fute à c)>
CaaTAVCtma : •
aUeràcbair^
Caina :m tri
Cai : tcL
CaiAC» : ceu.
Caitr, cief: •
bo«t, eatréaàte ; empmL
remu- à tmf, tcraiaer ,
iranirà boôt; à ùef de
piéempmêtk,à la fin.
CnBuzOtUea.
CatKvaT : petit dûen ; de
cwiis.
Cbiee : cher; eanu.
CuiEaB : Tisage , mine , ac-
cueil , réception.
Ch'ieet : ce sera.
c:iT
Caïaart r>timr« amitié,
conudération.
CaïaaTK» (a) : vninieni ,
ccrtainrment.
Caiâi ; chr<.
OnU: chef, premier; de
empmt.
Catar : il tombe.
Caitc» : celui
rairvii I ».
' \ .
» '4' lui ,
« '
Caoi._ . . ._ , tjurrei-
Irr, désapprouver, coa-
teslar
Caov : !• 'tor.
f • .1 ^
Ctaar, cirry ; cerf; eervtu.
< -^xqcirr : cbcrdianL
^ TÛ t frraada raleor.
•sêuré-
le.
. % arrêter.
CiKTaTAïaa : chef, conn
mandant ; de eaput,
CiaTaa : cbèrre ; copra,
Cirraio : cberreiiiL
Cil : celai , cenx ; àUe ,
celle.
Ciao«aiar« : p. r. h<4nsK>a.
Ci», eût 'O-
tni-là.
CiTOLE : inttmnient d<
musique à cordes.
COI
Cirs : ciel , cicux ; celui.
Claixer , clamer : appeler,
nommer, se plaindre ;
clamare.
Clahé : vin blanc, vin clai-
ret, hypocras.
Clacwé : cloué, fixé, atta-
ché avec des clous.
CiAVAiir : ce qui scrvoit à
porter l'écu.
Cléiastrk : petit clerc.
Clekc : savant, instruit ;
homme d'église; clericus.
Clehcie : science, savoir.
Clokk : cloche ; clokete , pe-
tite cloche, clochette.
Clop : boiteux ; ciaudm.
Closistes : vous fermâtes.
CLU5CNER : cligner.
Corrix : hune, espèce de
petite cage ou guérite
ronde posée m haiit an
mit.
Coi , cote: tranquille, pai-
sible.
Coiement: tranquillement,
sans bruit , à voix basse ;
quietè.
CoiNT : prudent , sage , ai-
mable , affable ; paré ,
ajusté.
Coiî«TEMEi»T : prudem-
ment , avec grâce.
CoiiVTKRiEL : nom donné
au singe par l'auteur.
CoiRTisE : parure, affabi-
lité, sagesse.
CoiSER, coisier : se taire,
apaiser ; quiescere ; et
blesser , incommoder ,
faire de la peine.
CON 477
CoisiR : découvrir, aper-
cevoir.
Coissiif : coussin.
Coït. f^y. Coi.
CoiTR : robe , saie , man-
teau à queue traînante.
CoKERiL : cuisinier ou
boulanger.
CoLouR : intrigue , ma-
nœuvres sourdes.
CoLP : coup.
CoxBRE : émoussée.
CoME5DER : donner, met-
tre en dépôt.
CoMPAiGXE : compagnie.
CoMPAiN , conpain : com-
pagnon , camarade , ami.
CoMPARAGE : compérage.
Comparer , comperer : a-
cheter, payer.
Compas : mesure , ordre ,
règle.
CoMPEif AGE : dariole , sorte
de pâtisserie ; il est mis
ici par dérision.
CoMUNEMF.KT : ensemble ,
universellement ; coni'
muniter.
CoN : comme.
CoivBATÉocR : soldat , dé-
fenseur.
Concile : conseil , assem-
blée de personnes pour
délibérer sur quelque
affaire.
CoifcoROEHEKT : accord ,
union.
CoircoROER (se) : s'accor-
der , s'unir.
CoifDUis : conduite, action
de mener.
/,78 COIf cor
CoMDViT i •aav*>gank. Cosaba» ; cou ...
CojirAaox: drapera, 4l«»> Co«mm«*« irr ,
dard. c
Copvii» (m fiùrv) I M Co»''
ooafeMtr. stiacacc.
CoartAtiR : eoalÎMMr. Cosmowis : a.. ,
Covvmtml : confraïA. tnpé« ; eoMmiiM.
ComtoiT t ooMMisaoii i Co„,.^.^ -.- - i-^
m«Mgratf,coOToltfPit. (i<
r . CNé, bi«s i«^. Cowotyi ibtnut ,
Co»aA<rr:i«rMMMMadb« Coars ; uuii>« romn ;
j« HMto «Oa* kl pCOiiC COMpl«,rom/>«</ui.
tion ; ctMWMMHin. Commo»! i^on-
Co«»os*t^c«MflWMlaM«l, U*ter« iA«
ilf Coirrocft • "I ' '>ii«rii
Irr.
CnjiTkAïaK : <iKiiii , prifir,
■Milrv rbai^n , .•■nlunn'liu;
mnnni «advcrMir», rcMt«
tnuiiu.
Cemroi : j'ai cooMii ro- Coutbkdik : qu'il coalre-
moiêt, rnnnoimt dt»*'.
CovvAioiTBMB : «oM^agM. C.osTBtaoïrr : m haat , en
CoMMiABa : adMMr* payCf rwootrat.
éti« pwn oa récôai- Cfnrraavr*» : r^iatrr, ir
pcaté. (-
CoiiQOB«rs» ; coaipiérir; Co> i><<i
tomqmitrt. t«vx , «ootrrfait ; mn^
CosBoi : jiroTitMNi , «ppa irmtùu.
reil , équipage , traio , CiMnrBVt : conrention , a<
HMta, aff»e»; ordre, coré\ eomvrnùo.
amagcaMBl , tfoape. Coancst : novreaa ron-
Cow»AP> ; coairil , àJShé- verti, frère coa%<rs
sHimm. Gnmwv :éUii, cond tu n
Coatau. ( parier bat i ) : Qwnroiaa ; guider, arroif
parler à Toreillr. P^f"" qadqu'aa.
CoasKit-LBa : consulter. Cor : coap;«<t;^, car-ie-
ciaminer, décider. duonp, aoMÎlôi.
COT
CoPF.R : couper, trancher.
Cor : cœur, esprit, cou-
rage ; une cour, curia.
Cor AGE : cœur, peu «('■<>,
esprit.
Cobbel: corbeau j (unu\.
CoRDF.Lois : cordelier,
CoRDiELE : parti, attache.
CoRELMETVT, (Oreusement :
sincèrement , cordiale-
ment, de tout le cœur.
CoRiox : attache de cuir;
de coriuni.
CoRHER retrete : sonner sa
défaite.
CoBifoiLK : corneille.
CoROis. Voy. CONROI.
CoRoirÉ : clerc , homme
d'église.
CoRRE : courir ; currere.
Cors : corps ; corpus.
Coarsc, train; grand
cors , grand train ; de
cursus. Cœur , courage ;
cor.
CoRSU : corpulent.
CoRT : cour , curia ; court ,
curtus.
Cos : coq ; coup.
CosE : chose.
CosTE : il coûte.
CoTK : soubrevestc , tuni-
que , robe de dessons.
CoTiELK : cotte d'armes,
petit manteau qui ne
passoit pas les côtes, et
que les chevaliers jior-
toient en tout temps sur
lenr armure.
CoTiKT ( s'i ) : s'y contint .
s'y maintint.
COU 479
Cou : ce , cela.
CouARDEB : craindre, avoir
peur.
CocART : lAche, poltron ;
lièvre.
CocciER : coucher; coûta,
coucha ; coucent , cou-
chent.
CouE : queue; cauda.
CouFRET (fere); je pense
qu'il signifie mcnager,
amasser.
CouLÉicE : qui est à cou-
lisse.
CoULiCE : herse.
CouLOî» : pigeon, colom-
be ; colutnbus.
CouHART : commandement.
CouMOiTB compagnie ,
suite ordinaire.
Couifissii^s: vous connois-
siez.
Coupe : faute , délit ; culpa.
CouRDiELK. Voyez CoR-
niELE.
Courre : courir; currere.
Cours, court: cour, le»
personnes qui la com-
posent ; curia.
Court : cours.
CouRTii, : jardin ; hortus.
CoORTiNR, tapisserie.
Cous , coux : mari dont la
femme est infidèle ; cu-
culus.
CouTiAU : terme de fau-
connerie ; c'est la pre-
mière penne des ailes.
CouTiEi. : couteau ; cuUel-
lus.
Couture : champ labonrc ,
4<o
aùmk
COOTSVAST : y
parole «lomë» , cc«?mh
IMB t MCOra l fOMPf
CooT«siA : coofTcair; «ow-
Cot:^ rcs Corvs-
mai.
CoovsmaoïT : rfHnrriroii ,
CoOTorrta t coaroitrr ;
CooTorrua i *■""
ûmurr. Fbf.CoavuArr.
Covai : r«m«; eqprwR.
Caâ» : gr«» ; cnVMu.
CmAVAjrraa : dilrab*, bri-
ller :
r* Crmrrmt
accable.
CasAvna : proaMttre , a*-
Cmèx : il cnrt , rrrétdit;
créutt$ p ^nnÊà cfwai «
CfvdUEirttf.
Ca»«an.u>a , crâUba •-
grilloa:
Caajua : craindre , <n»-
mtert; eremuif craint , r^
dooli ; €riem , je crains.
Catnooa : crainte j trttmcr.
CaaoïK : je croyob.
CasTiAO : créBcaa.
CaioMas : tu eroitroia, tu
grandirois.
CaiaxiRT : ilf craignent ;
crient, il craint.
C l ' 1
CaïKBa craquer ; m>pmre.
Cao&aa ( te ) tur le nca :
M Hniirr de* croqvi-
gaolca.
CaïQOiLLoa. f'ojr. Caa-
aaittoa.
Caot» : crtmade.
CaoïtCR
le Icfi ,
Irr aui guerre ^
Caoïaaia : nMnpr<
cniqwer; rrrpt
CaettraaoïT -. n
anfunttrofa ; eraacwrrf .
Cac»i.U( : MCOMM, Aran-
Caoïxia : mioer, Atmn-
Irr.
Caovra : frotta, MMlcr»
raia; rryrptn
Caoiê, crmri A«
rhrui . I . .ble ,
! r ; crmrmtiu.
Cl) ce : coocott.
Coatxja : rama»»rr, rr-
cweillir ; cotUgrrr.
Ccaa i cooite; romet.
Cuaa : ccrar; cor.
Coaaaa : cbarcber, cle<-
mander, ijmmrrrt; cmer,
je cberche ; cmerti , cher»
cbea ; ciurent, il» cher-
cbent; cmùt, qn'il cbcr-
cbe.
Ccsraa : il coovre.
Cet : que, qii'
CciDiKa : pri 'ire,
«'inMgiaer , cvgtàate ;
mi, cmùf je pana*.
Ccioiaa prcM>an>tion ,
DEB
])fii5ée,avi$, sentiment;
// mon cuifiier , à mon
avis. -
CuisT : il cherche.
CciTE : quitte , qui ne
doit rien.
CuiTF. : il abandonne, il
quitte.
CuivF.RT : méchant , cruel ,
perfide.
DEF /,8i
CuNcuiER , cuncier, cun-
hier : tromper , surpren-
dre, moquer; souiller,
salir.
CunicvLus : lapin.
Ci; RE : soin ; cura.
CcRER : guérir; curare.
CusToi»E : gardien; custos.
CUVIERS. /oj. CoiVERT.
D.
Dakrriih : dernici
daerrain , enfin.
Dairk : Darius.
Dalks : auprès, à côté.
Damage : dommage , dégât ,
perte ; ilamnuin.
Dam ACIER : fainr tort , can-
ser du dommage.
DAMK-Dé : Seign*'" !»"-■•:
Dominus Deii
DAMMUtA : petit (i.-iini.
Damoisiai; , damoisiel :
jeune gentilhomme , jeu-
ne homme de noble ex-
traction.
Dahcies : tutelle, protec-
tion.
Da5T : Seiprifiir ititIImi;
dominus.
DaRAIXS, tlarf t(i< ' . / M .
DAERRAIIf.
De : que.
Dé : Dieu ; Deus.
Dkablib : diablerie.
Debatre : disputer, con-
tester , s'opposer.
DEBorTF. : chassé, poussé,
repoussé.
IV.
(trci'ptus.
Dechevoir, dechoivre, de-
roivre : décevoir , trom-
per , deciperc ; déchoit,
il trompe; déchut, trom-
pé; déçu te , trompée.
Dediire : amuser, diver-
tir, récréer,
1 )tDuiT : récréation , passe-
temps , plaisir.
Défauts : besoin , défaut ,
privation.
Deffais : puni de mort ,
détruit.
Deffeudéour : défenseur,
protecteur.
Drffews (en) : <l.r..iwlii ^
interdit.
Deffi : je défie.
Deffierer : ôter les fers ;
mais ici il signifie ou-
vrir.
Deffouir : fouir, creuser;
fodere.
Deffreher : ouvrir.
Défiance : défi, appel.
Defois empêchement ,
3i
41s UfcM liM'
jéftniit,'/ "-'"^
M priifeoeê, dugractcr. *r« nchr«Bc«.
défend». ""••■ ' ''^ ■ ■'■■ .,:u, , j.
Ui
Di
■met la m».
DsacBat criar apvra qael
fiu'lin ti^r iBftiri* cl lie
rikio'
DAtMi» ^o
DtflctT : il d
DaL : de , da.
Dartf* : enpTPs.
Dr! iiairi dr
i ■
DaLITABLk,'
lllf* . Mlll
affranchi .
obstacle,
DsMAnia :
propre , qtù afifori.'
Da&AiirvE , dlsatâser. n-n-
ter , faire , agir, ywwr»
ner, agiter, tniMimUat;
demainerplait, discoter.
A moindre
a délai
I.
I lit ; àtÊ étutora-
rluii^ner .
'y rtLLzu : tnalii
ire, arrackar
de pûtiM,
'■'--■-'T : coatcutcux lU ,
>ir,drtassemenl , ba-
iiinage, récréation, re-
po».
1 ))>•••-!> n : te délasser , m?
I . axeflspUr , fe-
▼oriscr } 4eporU>
oooa CiToriiion» ,
épargniod .
DES
De PU LIER : divulguer, faire
confidence , publicare ;
tlepuliie, divulguée.
Dekocte : rompue, dé-
rangée.
DE»»Airf,r/c*mcr.- dernier.
Dervé : insensé, liors de
sens ; devins.
Desakie» : secouer, tirer.
Desavancier : reculer, re-
tarder.
Desbareteii : dépouiller,
détruire, renverser.
Descaïné : déchaîné.
Descaus: déchaussé, nu-
pieds.
De SCI RE R : déchirer, aiet-
tre en pièces.
Desclore : ouvrir, décou-
vrir.
Descociek , descokier : dé-
cocher, lancer; vibrare.
I)escompaio5IK : si'paré.
Descokfik : qui ne s'est
point confessé.
Descoroe , descordcment ,
descort : discorde , dé-
bat, difficulté; discordia.
Descorder (se): se dés-
unir, se quereller.
Descoukissaiicb: déguise-
ment.
Descoi:50Istre : déguiser;
r/e.vco««^«, déguisé, tra-
vesti.
Dbscout : excuse , défense.
Descoevre : découvre.
Desen AHCREE : lever l'an-
cre.
Descete : crime , méfait.
Désespérance : désespoir.
DES 48Î
Desel'rb : sur, dessus, par-
dessus; super.
Desevrkr : séparer.
Deschisé , desguisié: orné ,
paré, ajusté, diversifié;
de diversus.
Deshaitié. /'oj.Dehaitié.
Desuauhergier (se) : ôtcr
son haubert , sa cotte de
mailles; se désarmer.
Deshiretexeut : action
de déshériter.
Desiervir : mériter.
Desiraimekt : avec em-
pressement.
Desirier : désir; deside-
riuin.
Desist Mil'!! .!!>..> . Il ci'ii
dit.
Desitikl> Kilt, iiuiicîia-
lant.
Desloiais : traître, pcrfidf.
Desloiier : délier.
Desmaillié ( escu ) : écu
dont les mailles sont
brisées.
Desmoruer (se) : rt-uon-
ccr au monde.
Desmonter : descendre.
Despendre : dépenser.
Despensk : buffet, office
où l'on serre le manger.
Despillier. yoy. Depil-
LIER.
Despire, despiler , despri-
sier : mépriser, dédai-
gner j despicere.
Despit : mépris , dédain ,
méchanceté.
Oesplace : déplaise ; de'-
pleuixt , qu'il déplût.
.',84 '»R*i
I>lArftiM)9!iKii : mcltrr en
|:t....-i. fjir,- »<>rtir ■!••
i
iiKtrt TMO"»
IroTcne ;
courir, ri
qu'un.
Dua«»0!« T
aciior
DftftaïKr
Dk»aot
%aiftr
r
Dt
DEY
rouiller, ovvrtr Ir» > r
roui.
drttnerr.
rirroki <!
, <iifr^-
I j.iri
Dt»Tl]i jr (IrMinr
DtSToaBta : cnpéckrr ,
tnitib!rt . itiiturharr.
■ mbam»,
Dr t : (Irtoamr.
I>»*ii ti^PKt : vrsrr, * —
nu- ri ter, »rrrrr; tl
n»*Trk onrmrnl ,
• ontijiti'
Dr «TRI» H : •
et de bataille.
DMTBni» • Iri.i ^
prr^- In»
te, tuu^iiii - nitirn tUM.
DESTicatLi.ir.a drver-
troj»«arfoo|M I | •
in. 'f < < iM \
II. • ■ , .1. u, .1. ii.i . . 1..I
. peine ; <
\i, , iLua : ''•—
DtviaA : <1
Dàvt&a . {><
nitTiKSt: >
Dktij» : je
DtTl». .!'
loii!'
»i>lipron
rir.
m tgare , je
ir*" , rsprimer.
%€♦ demirn» voi-
le partage de %c% hu ;.
DavKiKfr* : non» derrion».
DON
Dewaster : corrompre,
détruire, gâter.
DiisPKÉ : orné, décoré.
DiAL'LF. : diable.
Dir. : dise; (lient, disent.
DiELs. Vojr. Decl.
DiESTRE : droit, droite.
DicoN : Dijon,
Di-joc : dis-je.
DlXK?rcE : dimanche.
Di5GiTE : digne; dignus.
Dis : discours, <i*'nt.Mipf ;
dicturn.
Dis : jour, (lies .
toujours.
Dis : dix, de ce m ; dis lu/ts,
dix fois autant.
Dissent : dirent.
Dic : Dieu ; Deus.
Divers, divierse : bizarre,
incommode , <l<s;i"r. i
blc , fâcheux
Doel , doit. Voj. i>ci I .
Doi : deux; duo.
Doient : ils doivent.
Doille : triste, fâche.
Doiws : je donne.
Dois , doit : dais , siège ; de
tectum.
Doiz : canal , cunduit;
ductus.
DoLoiR : souffrir, se plain-
dre, s'affliger; dolcre.
Doel, je suis triste ; .»*'
doelent , se plaignant,
gémissent.
DoLOR : peine, affliction ;
dolor.
DoMAClSR.^q^.DAMACIRR.
DoHBOR : qui donne , qui
fait dos df»ns
DUR 485
DoNES : dons, présons ;
dona.
DoiïB A : donnera; donrai ,
donnerai; tlonront , don-
neront.
DoxT : donc, alors, d'où.
Dosxoi : amusement, plai-
sir.
Dou : du.
DorRT.ERiE : mauvaise fui.
DoccHR : douce; dulcis.
Dous : deux ; duo,
DoDTE : crainte, peur.
Douter : craindre, appré-
hender, avoir peur , du-
bitare ; dout , qu'il crai-
gne.
Drecier (se) :_ se lever;
drecie , levée.
Drois : vrai , véritable ,
juste,
I >RoiT : droiture , justice ,
équité , raison ; se droit
non, sinon la justice,
que la justice.
Dru : épais, fort; de du-
ras.
Drck : amie , amant*») mai-
tresse.
Druerie : 3»*"t«é, galante-
rie , vi«î joyeuse.
Dce'»' (me) : je me plains.
PtiEi., Voy. Deui.,
DuERRA : il conviendra , il
plaira ; du verbe duire ;
decere.
Dnis : instruit , appris ,
conduit.
Durement : beaucoup ,
avec excès, violemment ;
dtiriter.
A
4A6 EMP
DuKBR : ré«tBter, Mibtùlcr i
dmrart.
Drt : dac . coadoclnir ,
KNC
ibrf
F.
Ea<
Eariit : rn pied.
T-
f.i* ■■ «-mplit.
Ev »«•« ra pni*.
Kriuxuiiift
rnmpr»*;
'
KantftT : il rwp
KHvtaanat : • , •
EoRRT.-Trritt».
dre.
EiwB : raa.
Earatr •' n. .
El : le, la, en, lUn*, il ,
EarBi« . «•«iiitir.
•ttire clm«i mm ri et.
EarkM
thof ri aitirr.
F.ariii^- ri»r.
F.IB : ailr ; mim.
Ea(c-
En : on.
T.^iV
KjIBATtB (•') : Mprt'
>mrr arec pa»-
ICT, %\rmnrrr, «r f
rer, co«rti
•»Aa»a:c«tiM"i. .pilkcr-
EsBtKA : |»r<:**u<
>oit à porter Itcu.
▼CT, dcfODtf»
t ^«àTaB : pooftAer, four-
l^aMOTs ( liica en t>c><i
r .
«b OMttS.
: M* bai»-
Ea»ciMi«a , emàmM€4er
..Urr.
tomber o« mellrr daa»
•«T , rmbatce^
Im fcn« dan» des «n-
ment : embturadr.
trarea.
EsaoïMita : >e mettrr m
£-VK-vot : me Toilà , roUà
nabiucadr, «e «
derant moi , je TOt».
pour furprendre • < n-
EMFAiwDaa : pooMcr, lan-
«emi.
cer; tmpiitgere.
ra : chaMer, ««-
Exraai : garai de plnmc».
r-f enrafie, chaaaée.
EMVEaa : empire, jaridic-
KxcAXTSMEftT : •ortikge.
tion; imperium.
encbanteraeni , aMgie ;
EK»aaAoa , amper€re:9m'
inrantalio.
pereur; imperainr.
EffriirirR : f>oiircuivr«>.
ENc;
EifCHAKciE : poursuivie ,
recherchée.
Kkciet : il tombe.
EwciTRR : exciter, provo-
quer; excitare.
l.!rcLi;»F.R : saluer en s'in-
clinant, adnnr: ///<//-
nare.
Encombrer : uim-;, < m-
barrasser.
ËNCoicRRiER : embarras.
Encomencuik : commencé.
EwcopER, enroitper : ac-
cuser, inculper, décla-
rer coupable.
EircocpE : coupable.
EircoCRTiifER : tapisser ,
environner de tapis.
Enoiesme : je pense que
ce mot si|:;nifie criminel,
scélérat ; de crirncn.
EifOEVErrriERS : à ce mo-
ment , cependant , pen-
dant que.
Ekdoi : tous deux.
EwnRolT : envers , égard ,
environ, vis-à-vis, jus-
tement ; endroit soi , se-
lon sa qualité , sa char-
ge ; endroit de nous , à
notre égard.
EsFEçorr, en/ès : enfant ,
petit enfant.
EwrRRS : infirme, malade ;
injirmus.
Enforchik : augmenté ,
fortifié , soutenu , ap-
puyé.
EtirRin : désagréable, ren-
frogné, d'un abord rude
EifCERRER : engendrer.
EN. S ,8^
EiTGiEN , engin : inadiine
de guerre ; industrie ,
génie , ruse , finesse ; in-
genium.
Engigwikr , enguigner :
tromper , surprendre ,
duper.
EwGiswEUS : adroit , ingé-
nieux, industrietix ; in-
geniosus.
E^GOiirnBE : enjoindre.
ExGRAHT , engrande : em-
pressé, ardent.
EiTGRiÉs : désireux, avide,
opiniâtre.
Enrerir interroger ,
questionner, consulter;
inquirerc.
EivLACiK : embarrassé, sur-
pris , obsédé.
Enmi : au milieu.
EifMOXDER : avoir ou in-
spirer de l'attachement
pour le siècle, pour los
biens de ce monde.
Eif NE-voiR : sans doute ,
assurément.
EifORTER : inviter, exhor-
ter; exhorlari.
ElvPKSRF.R : questionner ,
interroger, demander.
ENPRKifDRK : entreprendre.
EXPRÈS , cnpriès : après ,
ensuite.
EifRiciR : enrichir; cnri-
kissant, qui s'enrichit.
Enroé : enroué; demttr//j
Ews : dedans, intérieure-
ment ; intiis.
Ensawi.k : ensemble; in\i-
mid.
48$ ENT
KR»A0CVtBa . eMuutae
deTer,e»âller;r- ■'•
Enta «K HT, emsime
joiotetnenl , en iiu tiir
trmfM, iiti««i , pwtllr-
m iiaoicrr.
F.ii»! '«• »oric.
KatiAUT, rmsiemt : raiton,
COn»>>i\«jtii'r J« 1*. trll«.
^«'
EUftlkM* » •<
rer: iiuerrr
^^ ■ - ■ ' -^.-•.
; .il \\\:
*i rcMCnltlr . ;'Mr yi...'.
EUMKIIIICB : o< ^ 'i;w-r , rn,
bamMcr.
E»tT««T. r...
Est ; en
E«TK ( »"«, J *' "•
EvTBCià : loiûlk \ (le l4M-
EvrtnTit t attenti.
p|.
Ejit
pi
EjrTt:_„> . _.:-!_:.
r«, j'entrrrat.
EvntaRa -. enterrer.
Evm : entier , «an» par»
tag«« Mocèrc ; ùiteger.
Ejrra'ACoisrrtta ( »' ) : «c
donner des avu mutuel*
lement, Ikirc «ociété.
EsTaim : p.-*. en traî-
nant, en tirant.
ExTKKcoxTaBa ( •' ) : ren-
contrer.
EwTaartaia : »*enti«4Srap-
pcr.
EvTaErLBTia ( s'
■ Wl *l
1».
KaTaBaaQViBaaii t
1
o-
L».
»'
Est
d-
<
action
PO-
«lit
le jru
d
'uo
. tiarî . enien
r»i
ii»«
du
h n , , s
arrr
r.•r«u^:Il
jii
, r ,
1 >
Kl
I
E«^
. pUtAtr,
. * ama«<-r
■/•f,
'^ra,
m ,
Kans : bermcline, fetncilr
da renard.
EaaAXT . rrramn:
«■ . aussitôt ,
f; Il , prompte-
mt'itt.
EaacB : aller, marcher ,
voyager; ernur.
Es : voici , voilà ; rrce.
E* : abetllea, mouche» a
miel; apcs.
Es : ai» , petite planche.
T-- . . . ■ , !;vcr-
!cre.
ESC
EscAPKR : échapper.
KscAR : chiche, avare.
EscARCAiTiKR : guelteT ,
épier, être en sentiuelle ,
observer , garder.
EscARSETÉ : mesquinerie.
EscARssKMENT : mesqulnr-
ment.
Esc AIDÉ : échaudé.
EscuAKiER : échiqiiii I .
£scHA5CK : succession.
Esc H A :t DE , cschandre .
mauvaise action , scan-
dale, mauvais exemple;
scandalum.
ESCHAR. foj. ESCAR.
EscHAHNi : moque, insul-
té, offensé, calomnié.
EscHAT : qu'il échappe.
ElsciiÉiR : arriver, écheoir;
de cailcre,
EscHEt; : banni , chassé ,
tombé.
EscHiNKE : échine.
EscBiTER : p.-é. salir.
EscHic : banni , exilé ,
proscrit.
EscHio : exil, lieu séparé.
EsciELK : corps de trou-
pes , armée.
ESCIEHT. Voy. EWSIAKT.
EciERVELER : casscr la
tête , faire sauter la cer-
velle.
EsciL : destruction , rava»
ge , bannissement , pei-
ne , chagrin ; exilium.
EsciLLiER : ravager , dé-
truire , bannir , pro-
scrire; escillie , ravagée.
EscocHE : Ecosse.
ESK 4'^!)
EscoLE remontrance ,
avis , conseil.
EscoLÉ : instruit.
EscoiïDi : excuse , oppo-
sition.
EscoxDiRE : excuser, dé-
fendre , refuser , écon-
duire ; escondit , écon-
duit.
KscoîisÉ : caché: absconsus,
KscoRNER : mépriser.
EscoT : secousse.
EscoTÉR : appuyée, assu-
rée , fixée.
EscoTBR : payer sa part
d'un écot.
ESCOUFLE , CSCOufrc III I
lan, oiseau de proie.
Escot'RsÉE : retroussée.
Esc RE MIE : escrime.
EscRiER : appeler, crier.
EscuiREus , escurieus : écu-
reuil.
EsccMENiKR : excommu-
nier.
EsGART : conseil , avis ,
égard, raison, décision.
EsGRouiTiR (s') : torcher
sa barbe , relever ses
moustaches.
Esjoii : gai.
EsjoiEHT ( s' ) : se diver-
tissent , s'amusent ; gau-
dent.
EsKiERiER : échiquier.
EsKiELE : corps de trou-
pes ; échelle ; scala.
ESKIERVELEB. fox.EsCIKR-
VELER.
EsRiÉs : échecs.
ESKIECS. Foy. EsCHIl.
49*» KSF
EsKi
I.. .
Rsfticjiii iRiiT : rk|>cnrnc« ,
Irre. .. r..--»^«fcr"»«f»^
Eftsmis : échine. E«>
EMii»KB:r<|ui 1
HàVàt» : nip -in , E%>
rboc. F.»> '••«
F«i *T««tT« ( «' ) ■ *VI»n«»t, F.*»
E*»IKL
rin , lot ; • I ,
itc d'être E«»tfiooft:qiiiadr«rpiii %
E*tKiioii : rkctioa ; rier-
tio. k.^
EtuniiT : dnmi. F.«>
EâtAaoa : éloigac.
KftMât • prfnr , trmtbir . .i-^re.mn.
•<' bi«binn«nl.
EftM > ^ 'roa- K.«r<iia ' i' ' îVx
birr, rtonner. i . lU
*•'••*• ^ •• tnni« «......<....
Etrovi» : boi* dr lit , le
r.taàKift ' jiiriticr, aflb» bord da lit.
gcr, ficher. El»o»»«» - appuii^, ««mi-
EÙrasT (•') >nl«;
l«at. roa.
SWAIOSOT : Efpag»Ol« ESMIT . ■lr^
EftrAma : espitr, w^tmwa Fjtrai&t : il eri«, dVr;
le cbâtimeat qu'on aie- imere; espre$cfr—
rite. EftrsiiicvKa : m>
EarABCB : goiqaUoa. ter es ttiépigaanu
EsrAKcica : asperftr, je» EtraivcoLs r marMii^ dr
ter de Ytam b^tc. fvnve <|"
Vs»k%v^%{%'): %'Hrykàn^ tcrdeepi'-'
M répaml r ynor- ■■■i^iiit de* viileff.
gttVt F.«»mia»BT - 4>nflam*u'rrnl
EsrissK : espace.
E»rAnLE& : démeiii. , .i....r-
«foer OM épmUe.
EST
EâPKOHON : étourneau.
EsQVEL : ccueil.
EsRAGiKR : enrager.
EsRAiïSiEWT, esrant, esrau-
rnent. Voy. Errant.
EsRAuÉE : enrouée, qui a
la voix rauque; de rau-
cus.
EsRER : marcher , aller ,
agir; conduire, mener.
EsREt'R : mauvaise humeur,
colère. Ici il paroit si-
gnifier impatience.
EsRijr : écrin.
Ess iiK : portion , fragment ;
spécimen.
EssART : terre défrichée ,
inculte.
EssACciKR : élever , exal-
ter ; exaltare.
Essot^GNB embarras ,
peine , chagrin.
Est ( »' ) : et il c»t.
Esta : il est.
EsTAGE : maison , habita-
tion, domicile; Ac status.
EsTAKR : pieu, pilier, po-
teau.
EsTAinuRE : exterminer ,
causer ou donner la
mort; extinguere.
EsTAL : combat, bataille.
Estant (en) : droit, de-
bout ; stans,
Estanter : p.-è. avancer.
Estas : pension , revenu.
Estaus : bancs , situes ,
chaires ; de stallus.
Ester : être, se tenir droit,
rester, demeurer, esse ,
itare ; contre ester , ré-
EST 49»
sister, s'opposer; inis'
sier ester, abandonner,
quitter , laisser tran-
quille.
Estes-vous : voici, voilà;
ecce.
Estéust : il faudroit , il
conviendroit; estent, il
faut, il convient.
EsTiESxi: : qui n'a pas de
tète , sans tête.
EsTiiÉs : vous étiez.
EsTixcELÉ : étinrelaut .
brillant.
Estivaus : bottine , tm
chaussure d'été qu'on
appeloit aussi house.
Estor : choc , mêlée , as-
saut, combat.
Estorr : histoire; fiistoria.
EsTonÉ : garni.
Estorement :V équipage ,
garniture, le nécessaire.
Estormi : ému, étonné , en
rumeur.
Estort ( s' ) : il éTÎte , il se
soustrait.
EsTOiR. yoy. Estor.
Estoot : furieux , impru-
dent , téméraire; stultus.
Estootie : folie, étourdc-
ric, hardiesse; sluliitia.
EsTRAiR : paille, fourrage ;
de stramcn.
EsTRAiNDRE : scrrcT, pres-
ser, tenir avec force;
exstringere.
EsTRAiT : issu, descendu
sorti; exlractus.
ESTRANGIER (s' ) :
gncr, abandonner.
EsTmAnt-c» : . irariplrr . E.tTciT : tl tent.ilronTtmt.
E»Tr «
Stirjit. . ;. I
K*TBft f n') : ni être.
E»Tiii l'-iréctr, re»-
»i : -'ndre plu«
rtrwtl.
EwTBi» : qvrrrllt* , noi«f .
débat, Strr;
Etrarrtk : dt^, .
Ictier , débat lr<
i-mt ,
'lut, qn'iJ cil-
EtraoïT I Mcrètoamt, en Rtâia : ^'vr,
p.
I V
I »; t utii' iir l \
F.
Fac t bit; fmeà , ^ fait
FaiLLAVCB ,y<:
BUlIMpirfnr r
Failli» :
ppttTfJiiii , jr ni
FAijroaK : hésiter.
Faih» .
|iijri!i(c ,
' . u la
Fai» t.ài.l.ju
foi», rt
Fait : »iii.
Fait (comme il le) :
ment il %c porte.
Faitcmsitt : arec art, par
ijiii*meni . artt^tfmrni .
•ite-
IT.
iite-
ul.
Faiti» : inAtmit, bien ap-
pria;
FALArr : fiaiManl, cettant.
Fali : lâche , poltron , tan»
e«timpw.
r
Fami i:
Ucms.
FAVCAaT : III
cage, bout
Fah' .1 habit,
f
FER
FiRsi : plein de nourri-
ture , qui a beaucoup
mangé.
Fas ^faz : je fais ;_/ac/o.
Fatrk ( lance sor) : lance
en arrêt.
Faudestuef fauteuii ,
siège royal.
Faudra ,/««/■« ; manquera.
Voy. Faillir.
Facsart : poignard , épéc
recourbée ; de faix,
Fact : manque; i\q faillir.
Fautre : garniture d'une
«elle pour tenir la lance.
Falvain : hypocrisie. Bar-
basan le dérive Ae fal-
surn x^elum\
I'al'vf. AS5ESSR : a la mémo
signincation dans le lo-
man.
Feillo?» (:'( '■ »'"<-
ruplion.
YllVl^OTMi. , jriiifiir , jriDU-
nie : perfidie , méchan-
ceté ^ cruauté, mauvaise
foi , péché , iniquité ;
fallacia.
Fkl : félon , méchant , faux,
cruel , perfide , dange-
reux , brutal , fallax ;
felounesse , fausse , per-
fide , dangereuse.
Frlexa : biche.
Fêles : chat.
Fewt ( sous-entendu la
mer) : navigue.
Fer : ferme ,/îrmus ; faire,
facere.
Ferieks : nous ferions.
Frbir : frapper, darder.
FIE 493
jeter , entrer , pousser ,
ferire ; féru , frappé.
Fernagi: : personnage de
roman.
Ferrant : gris tirant sur
le hlatic, fer rande mule ,
mule grise.
Fers : forme.
Fis : charge, fardeau; au
figuré , peine , chagrin.
Voy. Fais.
Fesissent : fcroient ; fe-
sistesy vou$ files ;/«/>/,
il fit.
Fessel : faisceau.
Feste : faite , sommet.
Festu (rompre le) ; rom-
pre une alliance , se
brouiller; dcfrstuca.
Fetement : follement, d'u-
ne façon ridicule.
Il :fs : assuré, certain;
fidus.
\'\ , foi , promesse \ de fi y
de fit , certainement ,
sans mentir.
Fiancer : promettre, don-
ner sa foi y fidere ; fian-
cer prison , se rendre
prisonnier.
Fie : fois, diction numé-
rale ; à le fie , à la fois ,
en même temps.
FiELÉE : fiel , haine, res-
sentiment.
FiENs : boue , fumier ;
fi mus.
Fier : fer, ferrement ;y<?r-
rum yfcrramentum.
?*iEBEWT : ils entrent, ils
frappent jyfer*, il frappe
494 '
Ce mot ot I I ur
fotf pmir * r ,
Kl»n iiT.
Fisartr : lierté , orgnctJ.
FiitTK : >
FlBftTSB - ^
▼ertir.
ftiri : propru !
fief.
Fil : ÛhiJS/tmt.
Fl« : Miirf-rv . Jfmrnftli ,
mticr . ut ;
tir "' •' -
m
feincrrriarni.
Fur : Uaiu, froatin
iW' ' ' inotaru.
P»i ie^linc-
tion , Jiim» I safCMcnt ,
pMfaititnunl.
Farta : finir, aMMvir, <«•-
Mr, •clMvcr , r^— ■•-
terminée.
FuKMT : ib ii^t.
FISIQ0B : médeciiii ; /tkj-
mëdcctn.
FiABOrriB jourr Hr la
flùtr.
FLAnarr : Flamand
FLAMasoaa : flamrn
Flatiaos : flMaokt , uu
flëaa.
FLKcia : fléchir , plier.
FLESTas : flétri , lÏTide.
Floob : flcor.
^'•^ ; I" atfturan-
rr ; /
Foi w» > 1 1 »
iujiii|ii< ni)'! f .'
loTauté.
F..I»* r..; /. . ..
•luHquefoi».
i <>|. B 4 1
la ho
irr, fain-
Foi .
lie, lauir,
I rtr
le.
. ina-
... ..-. j.r..,.,.
•I'« picrrr*; «li-
tuacMB rf'
«iftinir ; r
linUirr*.
F'oRf <>^«ii I itn : mal con~
mer de mau-
FoBiàt
Foaiocii : j ' on-
liimarr , . ao
l»anni««rmciit.
FoRfi-HK» : qtriltrr, aban-
donner, rrpoii^
Foaaiata : mal:.-. . .
expober, nrttre drbor».
FoankMT : beaornt • ' -
tement;y!>rK/r/-
Fcavairr : firomeni , jru
uttutiun.
FoBBtta : foorrirr.
FoB» : bor», dehors; ei-
ceptrf;yî»r(b.
Foa«B»i : cmporiL ,
lent , hors de actt».
GAB
FonTREKE : enlever par
force, voler, s'emparer
par finesse.
Fos : fou , insensé ; faire
que Jos , agir foUemcut ,
imprudemment.
FocACHE : pain cuit sous
la cendre , espèce de
bouillie faite avec de la
farine et des jaunes
d'œufs.
Fon&CE : fourche.
FouRER : fourrager, piller.
FoURJORKH. /'. FORJCRER.
F0URK.1E : fourchue.
FouaxE : forme.
FoVRSKBÉ. fo^. Fous, M .
FouRSER : frayoï.
FoL'RTRAiT : tromperie ,
ruse, finesse.
Fraih : bride.
Frait : frais , dépense ,
charge , dommage.
Franc , Jrance : noble ,
élevé , sincère , libre.
Franche : la France.
Francir : affranchir.
Frexin : Firmin.
Fremcre : fermeture.
Frère menecr , menor :
cordelier.
Frire : frémir, trembler.
GAI ',y5
Froio» : coup; âc/rictio.
Froisié : brisé , froissé ;
fractus.
Fronchier : rêver, dor-
mir, ronfler; ici il pa-
roit signifier hennir et
froncer, rider le front.
Frouoer : fructifier, pro-
fiter; dc/ruges.,
Frumal : agrafe , boucle ,
crochet.
Fu : feu, ybctt*.
FuELLB : feuille ;yb/!<tt//i.
FuELLi : couvert de feuil
les , de verdure.
I iJER : prix, taux, valeur,
de forum ; occasion ,
manière.
i-'uERRE : fourreau.
Fui : je fus.
FuiLxoiT : fouilloit.
FuiRÉs : furet.
Fuissent : ils fussent , ils
eussent été ; fuissiés ,
vous fussiez, vous seriez.
Fuistes : fuite \fuga.
Fuse : je fusse ;/tfj<r/i/, ils
fussent.
Fusicien , fusissiert : mé-
decin.
FusT : bois , cercueil ,
bière ; /ustis.
G.
Gaaiomer : gagner, pro- Gaber : railler, se moquer;
fitCT. cavillari.
Gaaihc : gain, profit. Gabois : raillerie, plaisan-
Gabelés plaisanterie ; tcrie.
cavillaiio. Gai : geai , oiseau.
A9fi
Gâi.
' ■
c»
GAn
»«
Gait . „■ : ! •cniin
!«• '
corp»-' .r.l.-
Gaitii»
' ■ < rn«
drt, |M .
« d.
vere.
nr-
Gai 1 1
Cr
! . .
Gai
<a ,
jmgmimm.
GATRtOT . id>rtMr
V
•ci.
mairloi.
CtBia . avouer.
Gam"* ijiiiit^
<;. _k. .
Ga»
Ht
m
rif
t. ta» , ^tHte , firMttts -
1»'
jnfi, atmahlr, ^jra» i^ n» .
q.
GA!«%
^.. -t
GAftAMOI
•n».
•enrrr
'. il
GaAOB :
'«•e-
Jommrt ^-iiriir ,
mer, rrgArder.
l'innner, laît*
GAanta : irgardrr, oj
Li»«r-
Acr.
Ter , voir , ron«iil^tvr ,
Gtair
iwrc .. eapè-
Ci» reconpmte ,
Aeri^ igsnlc.
A.1
Ga&di* , ^OT» . jartlin,
▼er-
GKRaïKft , gerroSer : fairv
£er i t-'nrtlL'riii .
tt«>lit
la guerr- •■ •,--
jardin.
grmar
Gaai : gu<i., >wu>
Guia : .■ {lo-
«cnré; cmnumi.
»«•, r. , /«-
GAftiTB : guérite.
cere; ^
Ga$ : badioage , plaisan-
OfTOî» •
lerie, raillerie^ démioa.
(
GASTidégài, nvage,
dé-
1 . ., •
▼asUdoo;mwiM)K>.
dirertir ; Joaui.
(iON
Gfcle ; gueule ; f^ula.
GuBLiifE : poule; gallino.
Ghille : tromperie , four-
berie.
r.iRETiEA : chasser, aller à
la chasse.
GiESTE (conter- de) : ra-
conter des histoires, les
actions mémorables des
» grands hommes.
GlKT : jet.
GiETF.n : jeter, lancer ,
chasser, mettre dehory;
gieter de vie , tuer, don-
ner la mort.
Giu : jeu , plaisanterie ,
j'nciis ; f^itt-parti ; alter-
native, «lliiix (]f> (l.M\
choses.
GicT : coucl.: , ... ^; ... .
Glaive : loutc sorte d'ar--
mes traochantes ; mais
ici il paroit signifier un
soldat.
Gi.AuN : osier.
Gi.AVF. f'ojr. Gr.AivK.
Gliîtb •: gelinc , poule ; ^af
lina.
CiLis : loir.
Glohe : gloire î ^/or/'rt.
GfcovTR.: gloutonne, ^t-'"-
mande ; f^lttto.
'" I Nir , glnutrrnu' :
iiiandise;; i^ttlei.
(in I : fourrage, botté de
paille de scii,'le.
GouE : pjail , njouit ; ili'
pauderc.
GoïRAïf : se rôjouiroil.
GowFANoîf :4-tendard, ban-
nière, drapeau.'
IV.
GRI 497
GoNFANONîîiER : portc-
cnseigne , porte -éten-
dard.
GoT : goûte , jouit ; du
verbe goter.
GouMi-, goupius : rçnard ;
vulpes.
GouTE : point , nullement,
rien.
GocvKRNERB gouver-
neur; gubernator.
Grâce (Dieu) : la grâce
de Dieu.
Grakr : agréer, gratifier,
consentir.
Graille : instrument de
musique dont le son
»'toit fort aigu.
' ■- u A?f ORSIME , grandismc :
très grand, très élevé.
Grawment , grandement ,
beaucoup.
Grascier : remercier ,
rendre grâces.
Gré , gret : grâce , récom-
pense, volonté.
(tRKER. Voy. Graer.
< '. r. F.GNEUR , grcignor, gri~
gneur, grignour : plus
grand , plus considéra-
ble ; grundior. .
KEGOis : grcgcdis j grœ-
cus.
Grenoiv : le poil de la
barbe, moustache.
Grever , grievcr : nuire ,
tourmenter, faire tort,
fatiguer; gravure.
Griés : fâcheux, grief,
gravis; dommage, tort,
incommodité.
3->.
49* iivr.
GtlGOUifTl' »>
Gt<' 'llinll! .1 , ^
(iosaasMur. /*<>>. r.rnar
Got : j/t don'
UIK
( . I I . . ^ I r ■
< «jiiUuirc ,
obterrrr tino
II.
Il A «à» ; «lit» populairr*
liAkiT : ru%e , ftacMC.
HiairAR (hoM) : habile.
Rjkà» : ▼on» haiMct.
Habai : csclunation de
douleur.
Baimi etcUunatioo.
HAiTtm : fsi , joyrox , fpiil
lard , jooâMaat d'une
bonne MuiU ; KiUtns,
Raitbr : pUirr , Airr
agréable.
lIiEMtw : nom d'an peu-
ple , Mqets da Victu de
la Monlafnt.
Hava» , hatuu . ^àtr à
boire, coupe.
Bahie : hennir; /.
H AGIT : haiAAoil.
HAananairr : coura^-
hardieftic , ardeur.
Haeev : cri pour implorer
du secourt.
Haelicotb : lambeau, d^
chirure.
Habhas : haras > écnrie ;
• luipj^'r d'un homme
«l<- miriir , hajjape».
llA»it linxlir; \iaiHir
ruile « la l>r<ir)ir.
HAvaiaa» , /fitéàfrf^vn
rotte d« maillr*.
llAtrwiAt; : hojau , outil
tie pionnier »emnt à
remuer. la terre.
IIa«lc : havre, port.
lU t je hais; héfttt, lïi
haiMcnt; het, il hait.
HaAi-ns : armure de tête ,
•ommrt.
li>
Ih
m- u I . 1.1.11 \'tii
Il > Mil. . itiCU }J>'
■ • ■.Mon.
M» \ ' 7 I nui Mi^ui-
hi I I roc.
H rc, la
une
houe.
lliDE : frayeur, effroi.
HiB*: instrument pour on-
1ER
foncer les pavés ; mais
ici , force , puissarice.
HiERBiERCHER : domcurcr,
habiter.
HiERBu : couvert d'herbes.
HiEBMEinF. : Arménie.
HiBiUT : héraut.
HiRECHiÉ : hérissé.
IIiRKTEMEiTT : héritage ;
hœreditas.
Hoic!«ER : grommeler à
part, murmurer.
Hoir : héritier; hœres.
HoRESTK : honnêteté; ho-
nestas.
HoTTEUR : j'honore.
HoHCUERiE : Hongrie.
HoiTIfIR, hounir ■ il- .ilmnn-
rcr, mépriser.
HuHTBX : hontc-ux.
HosTEus ? maison-, logis ,
hôtel.
HoT : eut, avoil.
HoiTCHE : robe longue.
ILL 499
Hou Plus : renard ; vulpes.
HovsiAus : sorte de chaus-
sure, bottines.
HucER , hucier : appeler ,
crier; tyocarc.
HuEc (pour) : pour cela;
de hoc,
HtTERs : hors;^^>rw.
HuHU : cri!
Hui : aujourd'hui; hodiè.
HuiKR : crier, appeler.
HuiMAis : ce jour, à pré-
sent ; d'horlit'.
Hns : porte; ostium.
HuisÉona : huissier, por-
tier.
HuMLE : humUe; humilis.
Hijs : cris, huée.
llusTiK : bruit, clameur,
choc, combat.
HuvEX : espèce de chapeau
à l'usage des gens do
guerre.
I.
Iinrfe , lauc . eau; anua.
Iaume. Voy. HrAUME.
Ïaus : eux ; ////'.
IniCHKs : chamois , bouc
sauvage ; Xibex.
IcEL : ce, cette.
Icii- : ceux-là.
IcisT : ces.
Ier ; hier , l'autre jour ;
herl.
Ierbe : herbe.
IfcBE : je suis, j'étois , je
serai , il sera ; icrent ,
ils étoient , ils seront ;
iert, il étoit, il sera; ics,
tu es ; testes , vous êtes ;
du verbe iestre , être ;
esse.
Iervr : pour Hcrmeline.
lEBMiifiF. : Arménie.
Ifstre : état , condition ,
conduite, vie; lieu, pla-
ce ; vuidier l' iestre , s'en
aller.
Iex : les yeux ; ocitU.
Ilmers : les flancs, les cui-
tes ; ilia.
,.M. JOU
ItlUC , itttêr<:
endroit.
InOB : cou!' ur .!. I.li il t
ce, d'axur , intli-
IiiDiK : Inde , f|ti >
rindr.
larita» : «fer; mA' '
IoL« : Ir^
loMi.'
jaii
Iqci : |»arriIleaMal , éf:-
!»•
Ui..".
I I \\
. ilafc ;
latoft : rolrrr , rmporic*
, ment.
lu.
ItllK :
ItorCT
if, ft^ffrr.
J.
JaIOLK ;
J'itJIOlkl»
I» «Uaucux ,
Jar
li. .
Joi : N)oui, gai.
JniAilT : f^' *■"•
tefti ; .
JoLIfTI
Joir : je ,
Joi «»« ; jcu-
JoUKXtCK, y
ne»M ; juvrHitu
Joc»T?. : anprw ,
itirtti.
JovsvcaiAt;* : jrane.
Jr : jru . ba''-'- • •- ■
Ji n .yor/.
Jr,
jOgrmrnt , /m
: joinean ; gtmeltu ,
Jm : à ba«, en ba».
•■ ^^'■nua : gonveri» • ,
fii»irrr , rrndrr la
l.Al
LAI
5oi
K.
Kaiaus, kaiiel: petit chieu,
jeune chien; de canis.
KiRiTt : cliaçitc; caritas.
Kasmâhiu» : camaïeu.
KiL'KAi!V : gueux , men-
diant.
KijiR : tomber; cadcr, .
Kexi!5 : commun, général.
Kekue : surnom donne à
la souris par l'auteur.
K.EBBA : cherchera.
KecRT : il coift't ; heure nt ,
ils courent.
Kevec : chevet.
Kevillié : chevillé.
Kl : qui, à qui, que, dont;
ki-ki , combien que.
KiEN : chien,
RiERKER : charger, don-
ner commission.
KiÉs : chef, télé; caput'
Kl ET : il tombe.
Kl ECS, kius : choix.
KiEVRB : chèvre
KitT : il cueille.
KoM : comme.
L.
Lahial'S , lalnel lanibt'l ,
terme de blason.
f.AVOUR : peine •■ ■> ■ '
fatigue; taboi
lUBOt'RER r travaiut'i , sr
donner de la peine; Ui-
borarc.
Lacier : attacher, lier, la-
qucarc ; lacics ; ce mot
est mis en plusieurs en-
droits de ce roman au
lieu de , armez -vous ,
parce que plusieurs ])ic-
ces de l'armure s'atla-
choient avec des cor-
dons.
Laçai* : naufrage , ruine ,
destruction ; de labans.
Lai, laie : laïque , séculier;
iaicus.
Lai ; pii-^r i]i- po<>ii '|iii
répondoit à nos roman
ces; lessus.-
I.AioENCE : injure , ii'-"i''
outrage.
LAinEKOiER : injurier, oi
fenser, insulter, avilir.
Laidir : maltraiter, outra-
ger , dire des injures ;
Uvdcre.
Laioure : laideur; injure,
outrage.
Laiers : dcdan- li- de-
dans i illic.
Lairai : je laissai ai , mi/af
il laissera ; lairoic , je
laisserois ; /«/.v, je laisse ;
laisoit , illaissoit; laist ,
il laisse ; du verbe lais -
iicr , tarder, manrpui ;
(le laxarv.
LaI.s , /"M • Inid
5ao I » ^
Lâl^
l.knr (•
tl.
U)
clirnibr; <l
Law* f
r<
A'
( r« V M»r.
Laroi , AwurAc - liUral ,
« ; iofgmi.
rallié; Imr^tio.
LAtoBKMBvr : Ul)éralr-
mcnt , géaéwttMMent ;
Làa«BSM«. r(»f . La»obtA.
I«ABii : Uadc», tarra io-
cnllM; MMii* iliparolt ù-
ffliÊtar id dtmmttt ,
, lofb; de
I i\
«ouchrttr.
1».
imsinr.
I • . .iiiiji.n**- , ♦«-
enlernr, Atrr; /r-
LiicB : joMy plalnr; I»-
Lboao» : Ugat ;
LsoiBA : Ihcil* , aiaé.
Lbv» : IcBte , Termiiie.
Ls»of r Uèrr»
Lkrs : fripon , i .1 1 r > ' < . \ > >
leor; lâfiro.
LcKats : UÎMcrcA.
Lbs : aus.
Lis : côté, de iaùu ; a
cÀt^, anprês.
U.
parrttlé , rare , ii|pwc ;
da IriwM.
Lioaita : aligaer; Ugmir ,
alignée.
Lnnçoa : Uaïaçoti ; Umax.
Laa» : lynx , attimal ^e laa
aneicB» omi dit avoir
va, cl que let aodanea
ngvdjBnt vMÊÊKnB nnv—
I^lÇOitt Hqm . ttquiriu : le-
quel.
Lrrm ( ritae ) . ..i*. , .«cm.
Ltr : lien , place , ioctu ;
moment favorable.
I.ii r , Itui r , limvr : liene;
UucA.
Livoa : lion; len.
LiCTB : lue ; '
LlvcaaA : Itvr r.i
LON
Lo : je conseille , j'approu-
ve , je loue.
Lobe , loheric : sornette ,
mensonge , raillerie , fa-
ble , tromperie ; ne siert
fors de lobes , ne sait
que tromper.
LoBEa : tromper, en faire
accroire par des men-
songes.
lx>cc : chanve.
LocusTA : sauterelle, lan-
gouste, écrevisse de mer.
LoER ; louer, vanter, con-
seiller, laudare; loe-jou,
je conseille.
liOETs : Louis; Ludovicus.
LoHF.RAiTVK : Lorraine.
Loi ( à ) : comme , ainsi.
LouEir : lien , attache ,
courroie.
LoiiEH : lier , attacher ;
loiiée , liée.
Louer , loier : récompen-
se , salaire.
LoiifTAiifCiTB , lonUUne :
éloignée.
Loire : leurre, appât; de
lorum.
Loi* , lonc : loin ; selon ,
suivant; secundùrn.
Lorch , longe , longhc :
longue; il y a sous-en-
tendu le mot demoran-
ce, délai, retard.
LoNGHEMERT longue-
ment , long - temps ;
longé.
LUT 5o3
LooN : Laon; Laudunum.
Lorain :réne, bride, mors
de bride; lorica.
Los : réputation , renom-
mée , gloire , récompen-
se , approbation , con-
seil, avis; lot, sort, ha-
sard.
LosEKGK : fausse louange,
flatterie , tromperie.
LosENGiÉ : terme de bla-
son.
Lot : je loue, je conseille.
LocDiER : qm habite une
cabane, terme de mé-
pris.
LociER : salaire , récom-
pense.
LoupARS : léopard.
Loupe : grimace; de ln-
hium.
LouR : leur.
LocviEi. loup , jcun<-
loup.
LouviERE : tanière , repaire
d'un loup.
LoviAus : jeunes loups.
LoviER : louveticr, celui
qui chasse le loup.
LuciAiiEL : ange rebelle.
Lues : sur-le-champ , aus-
sitôt , à l'instant ; lues
que , aussitôt que.
LupARS : léopard.
Lupus : loup.
Lus : brochet ; luceus.
Lut : il fut permis; licuit.
So4 MAI MM
M.
MftAII
Monooic
mtUf 4r ,
a.
• Inil U
j»otir*ii qi.
m*'
Maa^
tte%.
M Acr ••< .
1« 1
Maiu
rr
^i . > '
pr.
V
1»
^■
^
M .
uiM m^
Mais . ni->
Naj^ (ni'
ba»
du
M
«r.
II» , iUnge«
••■' , matmt ;
««Toticr
■i'Utft.
Mit^T : beaucoup,, uu '■
kTjnd nonibrr , de m«/- Mai >■ -iiivait, diffi-
tmm ; mtaùit et co/n/fiu- eile.
itnJ, an gran*I u'iiiilir» M4I.-b*iiii »*•*'
cnatmklt , ca ma'
tpm|H. M« •••••••
Mai^k : phu grjTi'
major.
Mais : maiotenanl .
•ent, ai , u Mxujii
suite; /. I !••; dit; m
M A R
Maloitemekt :■ inéchain-
inent.
Maltalbnt : dépit , colère.
MAi.vès : mauvais.
^MAjfACE : menace; minatio.
Makaie : miséricortie, pi-
tic-; puissance, pouvoir.
Manck : iiianclie; tnanica.
Manecikr : menacer; ini-
nari.
MA^rr.sTtEK f joueirr d'iii
^strument, musicien.
*nA?rGO!viAU , mang^tliel ,
mangouniau : machine
de guerre propre à jeter
des pierres dar; ! -
villes assiégées.
Maîtcci : imingé.
Ma?iif.&k ( demander ) :
s'informer.
Ma5oir , m(in(*r : demeu-
rer, habiter; rnanerc.
Ma?ioovkk : travaillé.
Ma:«t : je mande , j'ap-
pelle.
Martes : mainte.
Maxtiel : manteau.
Mar : mal, mal à propos,
pour son malheur.
Marckaïtt : marchand; de
mercans.
Marchaiz : étantf , lac ,
marais.
MARcnis : marqiut.
IMarcik : marché.
Marcoiv. f. le Dialogue de
Salomon et de Marcon.
Mari , marri : triste, affli-
gé, chagrin; mœrcns.
Maronikr marinier ,
homme de mer.
ME M 5o5
Mars (saint) : saint Marc.
Mas, mat : triste , abattu ,
chagrin, vaincu.
Mas : mât de vaisseau.
M ASSIS, massice : massif.
Matere , matire : sujet ,
matière ; inatcrîes.
Macuie ; maudisse.
Malfé : diable, démon.
MAUGRii , rnaagrct : mal-
gré ; mauvaise grâce ,
mauvaise volonté.
Maus : mal , malè ; mau-
vais , malus.
Mautalent : colère , dé-
sir de se venger.
"Mauvestié : méchanceté ,
malice.
Mk : ma.
Mkcf : mette', place ;/^o/ïaf.
Mkfçre, meffain : faire
ds, mal , mal faire ; mcf-
fesistes , vous fites mal ;
d'où meffaity coupable,
qui a mal fait.
Meffait : tort', crime ,
mauvaise action, maie-
factum.
Mehaicnier : estropier ,
blesser, mutiler, dimi-
nuer de force j de irui-
lignarc.
Mehainc : maladie, indis-
position.
Mkisse : je misse. « -
Mellke : combat , que-
relle.
Meller : brouiller , m«t
trc mal ensemble.
Mkxor : mémoire ; ///'
moria.
5o6 Mt&
MKS
Mb« : moi.
Ma» QOk ponnru (|iic.
Mbvcc ( runc ; : je «cale.
M»^'.
MsncMB : je «saft.
11»^
Mkvçoioiib : mwnoagc ;
(atftf |tcit •
McadlaeÛMi.
Min-*jr. I! ,
MsNoift : ■wwKtnt , q«i
II
demande rasaiô«>*> -*•■'*•
M.
fùttu.
. e»-
Mkhék : fti^mimt ^*^-
,'
MuiKas : coadactM».
llsVBentmBOt. '•>« rs M i
•M-rmiL.
MuracA , mtmor . plu%
petit , muMÊtàn^ muMor ;
..
frrrt mmmor , cordelicr.
Msacaiar ,
MaiiovBVT : ito wfwit.
krur, r«i.
Majuva : il maagv; il a
(îdeat, iiit
"•tenture.
hdd^maiii;:
' «cMiit»! r il rkAlùt mal ,
Maaaii : je memraL
1
Msirraaa ; mmUnt-, mrm-
M»
d^.
M>«
n
deuil , par parœJlc* ; M*
M.
•cr.
>iK»rRiii«B : uuuirr, nirr,
loi,
Bfaaa. f^ay. Maiss.
Maaia r
payer; wttrere.
Maarra : rérwprntc
MaaTEiixa
M», à
Mis : ragoAt , mêla.
Mi» : cntlayé,
mûssms.
Mi% : demeuré, habite
parler, cri
tiqMr;
MaiDit : uLBnvai» discours,
. médisance.
ll&»in •i4^ «*ire.
lla»iAC»:U^reax, attaqué
de la lèpre, malheurcus ,
ialbrtnné ; inùrUu*.
MaaUV : qn '(ti'il
plaçât
Masaâi : tourna a mal ,
tomba fUn» rinfortunr ;
MIE
meskiece, qu'il ossuic un
malheur, qu'il tourne à
mal.
1Mf,sk.if.f , mes/iivs. Voy.
Mbschief.
MESif lE : suite , compa-
gnie. Voy. Maismace.
Mespaelkr : mal parler ,
médire.
Mespréisk : je serois tombé
en faute , j'aurois mal
parlé.
Mesprisoit : offense, in-
jure, mépris , faute, dé-
'• lit , mépcise , erreur.
Mestier : besoin, néces-
saire; Dieu incsUert le
service de Dieu , l'office
divin.
Mestis: métis ; de inirtum.
ME4TRir t art , savoir; ma-
'I .
'M > luûre , fruit du
mûrier ; rnorum.
Mkurissc : Maurice.
Meusse : je sortisse ; du
verbe movoir.
Mi : me, moi.
Mi : moitié; par mi, par
moitié , par le milieu.
MiAuwER : miauler.
Mie : pas , point , non.
MiEDi : mxài^miedis grans ,
midi passé.
MiERCHi. Foy. Me&chi.
MiERCHi : je vous rends
grâces.
MiRRVELLE BiEL : mcrvcil-
leusement beau.
Mièvre : éveillé, vif, re-
muant.
MOI 5o7
Mi EX : mieux.
MiGNOz : agréable , joli.
Mil ( tel ) : un grand nom-
bre.
Mili.or , millour : meil-
leur ; inclior.
Mime : même.
Mine : sorte de jeu de dés
dont nos anciens poètes
parlent souvent.
MiifGifOTE : jolie, bien
faite.
Mire :• chirurgien.
Mis : mes ; mei.
Misent : ils mirent.
Miséricorde : poignard
très pointu que por-
toient les anciens che-
valiers ; on l'appeloit
ainsi , parce qu'ils en
tuoicnt leurs ennemis
abattus , s'ils ne leur
crioient miséricorde.
MisMEs : même.
Mite : monnoie de cuivre
de Flandre.
Miuore : meilleur; melior.
MiDs , mix : mieux , meil-
leur.
MocoiE : moquoit, rail-
loit.
MoK : moue , grimace.
MoiE : ma , mienne; mca.
MoiiEW : milieu; médius.
MoiixiER : femme mariée ;
mulier.
MoiWEKT : mènent , con-
duisent.
Mois (mais des) : depuis
long-temps ; des mois ,
de long-temps.
'îoS Mot
MoAS» : raillr <
MttUMfV
Motm t Moatin
Min
'•1..,
maxirt
j»4r 4ti
loi.
Moft!
Mo»» '
tnarromi ,
ron».
Ml»»» inor*urr , arlion
iui>r<li' ■■ -
Mo»T ( ■>
ni i '
Mon ,
Mof
M..»,.
MotTIEft
tcre; mDnn
MoorrLu . j;
UKK.
(tri.
m '■, ' 1 . 1 à
, ii.'.t "
': • r
i
i
Ml .r î
M.lr
.Mtiâfc
mmt,
^'' t : niUiri . fiiUlUI.
' DAt : nirartrc, mm*-
«inal.
Moult: br«ncoitp^m«//«m MiktiiT il> partirrni*
NIG
Mus : muet, mutus
mit.f.
Ml'nagk : retard, d; lai .
oisivoti', amusement fri-
vole.
>IusART : fou, l'tonrdi, fai-
néant, paresseux.
NOS 509
^fusE : paresse, niaiserie,
fadaise.
IMusiKL : museau, fare,
visage.
MusTELA : belette.
Mut : excité.
N.
'Skcusi^nar/iri : Jis fesse»;
na^s. •
Nacika : navigner, aller
sur mer; nnvignrf.
Naik voir non \r. li-
ment. *
\\TURK : physique, alchi-
mie; naturel, penchant.
Navf-, navie : hr"""" ■•!
vire; /mji/v.
Naviau, naiiif nav. t ,
rarcé
Neisi nvs : même.
Nki.' : ne le ; nés, ne les.
Nés : navire, vSsseau.
Nksun : aucun, pas même
un ; ncsunpoi , pas même
un peu.
Niu : nui
de nor.çrc.
Nice, nie lie : niais, igno-
rant , mal avûc.
NicoLON : Nicolas.
NiERS, nient : rien , aucune
chose ; por nient , en
vain, inutilement.
Nier : nettoyer; nitideirr.
Nifes : neveu ; nepos.
NlCRF.MANCK : néerojiian-
cic.
No ( à ) : à fa na^.
NoEF : neuf, no%-cm; nou-
veau , nnvtts.
\nh • I , naviguer;
Nouer
novcr.
(la
nier, ncgare ;
nhuxeT^tVyinun-
: Norwcgc.
, nix.
NoiSK : i)ruit, tumulte,
murmure; noxia.
NoisiER : lairr'du bruit;
de nocere.
•NoMK : bniit , renonnuée.
Non : nom, réptiiaiiiui .
gloire; nomen.
No5CEa, nonchier, Uo/,, i, / .
rapporter une nouvelle;
annoncer, faire savoir ;
'nonchoit , annonroit ,
faisoit savoir.
NnNPORQUANT : cependant,
néanmoins.
Norois : fier, hautain.
NoRRETURF. : éducation,
instruction.
NoRRicHE : nourrice.
NoRRiK : nourrie.
No» : nous, nos , nôtres.
NoT»
liant ,
\ rlwnicv.
t , •» ■. U-! n
rhan-
Il > f.(M
îfr»
onn
r.UU
l.«r-
N. Il \ I» 1
». 1!.
'i' .
NOTlt»
^l s
nul
tlll ,
, nu
t'ui
o.
im«>^* ol4iK««.
Ui»»
» rtn*ir7 «^
M0mttr*f Tout loAt
ofmMÙtf fil ttt"
* * ■ ■* 1 rv
OCSOISOII » OC'
^ni.
ocraitoa , |
■' .
reutu.
!'!»r-
• '- aTcc.
r..
dcBt ; <iW, irom enten-
0»i
des ; do tvtIm olr, MMCrr.
1
OtL : ttU i ocmlm.
* 0)i> Rt't : roonUre
Ot% : OB«f , OTMR ; gré , vo-
clcini 'rmi-Anr.
lonté, ckon.
Ovoi'K • ; htmor.
Oktks : un* le , oomge ,
•" ' .'/m.
acttoa.
■ ou-
Obtab : il «mrrr.
!• ieudoili
Oiyflir.'oai.
or , , II.
Oi(j):j-eirt«id«.
Oa ( c' ; : qu'alun ; «/•
Oi-Ji : «i-ie.
rka , or r» •*«•»! fi.iii
OiAirr : qui éeovle; oiiés ,
d« bon ; o^
^contes.
OacvsL : vaAr , ji>i.
OiLLB, oie: knile ; ol»at.
Oao , orc/e .- «air , malpro-
Oi» : héritier; tutret.
pre , vilain , puant \ hor-
Oia* : allée, venoe , Toya-
ridus.
ge; grtuit oirr, imnap-
OaoB, ordne ; onir»-.
teaent.
OacEiiK rang, or<lr>
ORT
OaDEKaA : ordonnera ; du
verbe ordener , mettre
en. ordre , disposer , or-
donner.
Obe : maintenant, à cette
heure , à présent ; tans
d'or^y le temps présent.
f'oy. On.
Qré : tempête, pluie d'o-
rapc.
Orrillcr : ô«puter, prêter
l'oreille. "^
Orf.îcdroit : à présenil ,
^dorénavant.
Orent : ils "avoicnt , ils
^ eurenifi;';
Or^r : pi^r , dire •,'hrarc.
•Ork» : vous entendrez^ Y^
♦ORfRisiEL, oifroi : brode-
rie riche en or «u éti ar-
gent dont du^offdO'^n
meuble , les haj>its ;
d'aurum phrygiuni.
Or G EUS , onfùus f orgius ,
orguis : orgueil.
Orchillecs : orgueilleux.
ORCt'EixkB : être vain, fier.
Orgues : instrument de
musique fort ancien ,
dont il j avoit plusieurs
espèces.
Orihe : origine , race ;
origo.
OaisoM : prière, oratio.
Orxier : or pur, or fin.
Oroit : écouteroit, enten-
droit ; o/rof', j'écouterai.
Ors. Voy. Ord.
Ortiier : piquer; c'ortiier;
qui ortie r finit ^ qui doit
piquer.
OUT 5ii
Os , ost : armée , camp ;
m 'ost, mon armée ; s 'ost,
son armée, son camp.
Os : audacieux , hardi.
Os : j'ose.
OspiTALiKR : hospitalier de
Saint-Jean de Jérusalem.
OssiAUS : petits os.
OsTK : hôte, hospes ; sujet
d'un seigneur féodal ;
guerre, armée.
OsTKs , osteiu, ostex : hô-
tel, maison, logis.
OsTRissE : autruche.
Ot : il avoit , il eut ; il en-
tend.
Othevien : Octavien.
Otweb , olroicr : accorder,
consentir, permettre.
Otroi : conscntoînrnt . per«
. mission.
Ou : au.
Oue : oie , volatile de
basse-cour.
Oi'K : œuf; ovum. .
OuEVRE : œuvre.
OuME : homme; homo.
OuifEURER : honorer.
OuiroR : honneur ; fief, sei-
gneurie.
OuQUEL : auquel.
OuRKR : prier; orarc.
OuT (r') : il eut de nou-
veau.
Outrage : excès , snper-
fluité.
OuTRACEUS : qui fait ou
dit des injures.
OUTREQUIDERIE , OUtrCCui-
dier : témérité , arro-
gance, présomption.
V \n
OPTftKR
il MlTBth. .
OrvttBA : agi
r; t>r%
Tami
•r
il {.jiiî
f» r. mu». ,i.
P»»
Imiibm
laucc uu a Mtii «:
/MM. l.
poor 11
Paok '
pr
PArroAl : prrrofjii.
1
/'r- Par
lie ,
l<& K&XA*'
nu-ni<-
liant»
t( ; toi tenl ; />0r t>r>
m l'ARtiKk : av<
»«ji- PAftUtrrE :
■nojoi'' > ment , jusqu'à
.on ; p-
i> . . ^ .
I..
PEN
PiBXOHCiET : prononce ,
annoncé, fait connoi-
tre.
Paboler : discourir , s'en-
tretenir, parler, para-
bolari ; parott , il parle;
parras , tu parleras.
Part : faction, parti ;/>ar^.
Parti : terme de blason.
Partir : contrée.
Partir : diviser , distri-
buer , partager , pren-
dre part , partiri ; part ,
il prend part , il reçoit ;
parti, partagé.
Parc : montra, fit Toir.
Parviers : pervers , mé-
^ c)mni', per\'ersus.
Pas : passage , chemin ,
pont ; de passas.
Paterne : affection pater-
nelle.
Pau : peu.
Pals : Panl.
Pacs : pifjiift i.ii 11 ; (!.'
palus.
Pavemewt . ]>.!>', ' .iircau;
pavimentum.
Pechéor , pericre : \>i-
cheur; pcccator.
Pecié fpeciet : péché ; pec-
catum.
Pel : pieu; palus.
Pelacrapbe : paragraphe.
Peliço!» : robe fourrée ,
▼«élément garni de four-
rure».
Peîiauce : pénitence, re-
pentir; pœnitentia.
Perdant : descente, pan,
folline ; de pcndere.
PES 5i3
Pendée : pendaison.
Pet» F. : plume , pcnna ;
fourrure.
Pens : je pense; penst ,
qu'il pense.
Pensiu : pensif, rêveur.
Péor. Foy. Paor.
Per : pair , pareil , égal ,
semblable; par.
Percevoir , perc/ievoir :
apercevoir; />frr«/, j'a-
perçus.
Periere : machine de
guerre , longue poutre
retenue par un contre-
poids, qui, étant lâchée,
jeloit une certaine quan-
tité de pierres dans les
villes assiégées.
Perillier : faire naufrage,
exposer à périr.
Périls : péril, danger; de
pcriciilum.
Permanable : étemel, du-
rable ; permancns.
Pkrra : paroîtra ; de pa-
rère. •
Perrie : pierreries.
Perrier .-joaillier^ bijou-
tier.
Pers, perse : bleu azuré ,
bleu très foncé.
Prrsevaus : Perceval le
Gallois , héros d'un ro-
man de ce nom. II étoit
neveii du roi Pescheur ,
dont il fut héritier.
Peschéor : pécheur; pis-
cator.
Peser : Hkcher , déplaire ,
être à charge.
33
5i4 Pl^:
Fit (an) : à l'iMprovuie.
i*BT»H4.ii : b»'"' '-t-»
toomealé
PlVttT : qu'il i"i>ts< , Il
poorroit , il auroit pu ;
PLA
PiftAU» : mauvaia, fàchcut.
' '■'■ — "flMI.
•If* pied,
Pl> .fMfilU.
Fir . , pliM mau-
PBLiJi:p«i^>aaliiiiMfei Pic
(I , ban-
Psvt : potU ; più.
pMAsirai : PatiplMé.
PaiLATtai : rrliqi
Pi : pU»e.
PutCKttK : p««
cbrc.
PiKÇâ , pttre , pitthm
toapt • dapvia Im^
tampa.
Pli KtTArr : aaaa ralaH ,
MB* ft'airilcr, aar-lr.
rbanp.
tiKivR arrarorr Ict
poil», rpUari /•<»«.
PlJiMioiicaiaT : éiaMUrd .
VAC».
PitKoiMio* : patdiiioa.
PiKâDRB : perdre.*
Pi ta» : pierre. />e£ra, pire,
pliu nuinvata , p^jor.
Piiaa» : pierrerica, pime«
pn
Pi a». ''nr. Pm».
PiaasK : i.>
PiRaT : il ;
PlKKTC : I
Pitarau . |.ci
PiEaraviU ; j. Mè
de troa*.
Plis : piti» ; pietéu.
Pli», pirt': pifd
piés, inépris<^.
Plooa : pbu «aiivai«
yknipt^or.
PiftS : cbemin ferrr.
Pia : poilniM , ratoiac ,
pt€tm.
Pi»r qn'U poiaae.
PiTi : pitié, eo
piemu,
Prrôta t paiob, aaiawl
«aarafe ainii noaiMé à
caitaa <l« m pOAni'nr
Pitr t pic, pico.
Placs : qu'il pUi^
reat.
Plais : pbiue , terrain
uni , raaa campagne ,
Pi *it. plaisi, piait : dia-
, liaraiigua , dis-
• •''*»'^ , réaolu-
iirtn , 'itvoir de
piats , a^oir ic talent de
la parole.
Pla&b : marque.
pLAvà : uai, aplani.
P1.ASTKTIC» : fertile, abon-
«laiil.
POI
Platr : plaque de fer ou
cuirasse qui se meltoil
iinniédiatement sur la
peau.
Plate R : plaquer.
VvktiKV ^ platiel : plat.
Plbce : caution, répondanL
PtKissii : clos, parc, jar-
din fermé de haies.
Pleitikr : plein, rempli,
abondant.
Plexté : abondance, quan-
ti t** ; plenitas.
Pleot : il ^hii 'f plaçait.
Pi.iCE. F'oj. Peliçoi».
Ploi : je plie.
Plonkier : pionger.
VLortf p/out. Voy. Pi.kut.
Pi-VsioRs , pluxioar : plu-
sieurs ; plitres,
Po : peu; h po' qu'il, peu
s'en faut qu'il.
Poe : pâte.
PoÉS : ▼ou pouvez.
Poi : peu; à pni, peu s'en
faut ; duxqu'à pot, dans
peu de temps ; se moult
poi non , sinon très peu.
Poi : poix ; pLx.
PoiACE : péage, droit.
PoiB : pâte.
PoïE ^poiie : appuyée , sou-
tenue.
PoioiTAXT : piquant , épe-
ronnanl ; poingnc , qu'il
pique.
PoiiACs : boyaux.
Poiirs : temps, moment.
PoiîJT : il pique ( sons-en-
tendu des éperons) ; de
pungere.
POU jij
Pointure : nombre de
points.
PoisER. Fojr. Peser.
Poissant : puissant ; po-
tcns.
PoxT : pond ; de ponere.
Pooia : pouvoir ; paons ,
pouvons ; pooit , pou-
voit ; poroit, pourroit.
PoRCACiER : chercher ,
s'intriguer.
PoRCAS : perquisition, re-
cherche.
PoBFiL : bordure de di-
verses couleurs.
PoRFiTER : profiter.
PoRPARLER : poiirparler ,
entretien.
PoRPENDu : entouré, en-
vironné.
PoRPRENnKNT : ravisscut ,
prennent de force , pil-
lent ; porpriSf saisi , en-
veloppé, occupé.
PoRRiER : tourbillon <lr
jmussière.
PoRRiERE : poussière.
Port : je porte, il porte.
PoRVAST : qu'il ])rouvàt.
Pos : pot, uston!)ilr de mé-
nage.
Pose : paus< , i . pns.:
pausa.
Po^wÉE : pompr , étalage ,
grand train.
Possée : posée.
PosTis : porte ; postis.
Pot : il peut , potest ; il
put , potuit. .
PoTURE : nourriture.
PoucHiN : poulet.
II'. MIE
PooM : poarprr.
Povucntà : p*iit porr ;
parceibu.
PooRcmu». S* dit d*mnt
mit qvi met ha« *t%
pHit*.
Poo«c«Ainiift& ■ , : -. Jt
ter« tstrtpreadrr, ponr-
MiiTrc.
PooaciKMioii : procMMio*.
PooarttA : borilé.
P«Nrmotii« : rac*, Uga^e,
tntàuti fifVftmiês,
PoiiB»B»»am : téldcMi ,
préméditer , pwitMr.
PooAMM : réiol«»'*"- ••-^
tria.
Po«aMM«* : tnnnrr un
dtxtia, prajtlT.
PoeBQOt« ' hrrrhai
avec •«>'
Pooaau»». ^OT. F'
PovaviAacK r f>r
préT9jraac«
PoOaYKCt : potirTUTcwr.
PoviiaTK : paavnCé.
PftAttt , ptmUti ^
pruirif»; prmStUmm.
I pi^cW.
I • . prr^emr: qvé-
leur, |> r .
pAKcaac». i.^ ....<: parolt
u{(nifier pareMeux au
ven 174 da Cooron^e»
ment.
PaÉicita : prèckrr.
Paiaa : pilûr ; ^mm^lort.
PaKira : U prèle.
PaBHKRAia : le prraùcr
d'on rang» d'une file,
d'une troupe.
qu'il
iU
• "»»—
PKI
Pftrnp* , /vrvM^
prenne ; /
praiMent .
ceal ; p^n
prrmt » i}u
PaB»Ai»T t» -* t»U*» ^•-
vani.
Pai» : pn» .r.t.i. r
P»KftBI]l(.^l» l».ipli>^.
Paaa : profit, uiUiié, avan-
lag«tfra^r«»f.
Paav ; pmdwt, taf», lin«-
HM da bian, eonrageiu ,
«aiJlanl; de pménu.
PaaoDoa : homme tafe ri
pmdeni.
Paiia : prra , pmqaa.
Païama : prtm , tvùftj
Pbuvtbaob t prétriae, ta-
P«iaBft : d'abord.
PatacaiBB , />'.
Iwmmr de U cou ■■
fteigneur.
Patata : pri»e«
Paiaftoia : la brvne . ir
temp« on il comnirru r a
faire nuit.
Pau : prix, etlinit . ..,.«.
déralion ^ rrpulation.
Païaarr : prirent .
menoereu 1.
Pbui>1 : • >
Pauon . ^
PatrA : ami particulier «
compagnon.
Paivari : confidàMa* «^-
QUA
pROÇAiVE : prochaine.
Prooes-houiies : hommes
prudcns et sages.
I'boec : pour cela.
Proeche : valeur , belle
action , haut fait.
PaoïBR , proiier : prier ;
proi , je prie; proier le
drap, demander l'habit
' de religieux.
Proiere : prière ; /7reca//o.
pRoisié. Foy. Prisié.
Proisme : prochain, le plus
près ; praxiinus.
Prophesi : je prédis.
Protoit : portoil.
Provaivoe : provision, pi-
tance , prébende ; provi-
liefitia.
pRovER : prouver, décou-
vrir, démontrer.
pRovQiRE : prêtre, curé;
proi'isor.
Pruech : près , auprès ;
pour cela, parce que.
PsALTERioir : instrument
•de musique à cordes ;
psaltcrium.
Pue : puits ; puteus.
PccHlELE , puciele : jeune
fille, femme de chambre ;
puella.
QUA 5i7
PuÉEiiT : ils peuvent ;/>tte/,
il peut.
Puer : dehors , \oin.^/oràs.
PuEUR ^ puour : puanteur ;
putor.
Poi. Ce passage prouve
l'ancienneté de celte in-
stitution en l'honneur
de la Conception.
PuiEifs : aiguillons , pi-
quans.
PuiER , puuer : monter ,
gravir; àt podium.
PuicNAKT : piquant.
PuioiriE : poignée.
Puiiïc , puins : le poing ;
pugnus.
PuiRA : présenta, offrit.
PuiRiEL marc , amas
d'eaux puantes.
Puis : depuis.
Puise ( jou qu'en) : y puis-
je rien? est-ce ma faute?
PuissKDi : dans la suite ,
après ; post diem.
PuLE : peuple.
PuMiEL : pommeau.
Poifciïi : puni.
Pur TÉ : pureté, innocence ;
pure vérité.
Put , pute : mauvais , in-
fâme ; putidiis.
Q.
QuARc'oN : tout ce qu'on ;
quanke , quantpte , tout
ce que.
QuAifS : combien.
QniRiAC, ffiitirirl : pic'ire ,
boulet qu'on lançoit avec
la balistc , trait d'arba-
lète, flèche, dard.
QuAssEMEifT : foiblcmenl ,
à voix basse.
5i8 RAG
QoâTO : cacbcr, te blottir,
M UqNr.
QoB : CMBmc , car , \têrf
comme ; ^ârr que , qorl-
q«« ckofté ifBC , pffntlaot
Ot i!«ev : cMMBVii.
QrKft : CJ'
Qoaa» : .i ■■' ->•• ■• ', • '"•>
dicr, •'i!.(.>jiii«-r , tfutr
RAI
Qvirràivt ; pal , fwteatf
oa jaquemart ipi'oa
fitfke en terre , où l'on
aiiacbeunl
faire tle« r \
taire* a rb<
ilard* , roti
t^iiia : coir, |
Quu :(|U' -
QvtftHB : rWti
Oi »• » ; miaui. .' ,
, roijpiMtf.
^1 .< w, ; ta eo(i%
emAarr.
QcKvaR-caisr:eotl
( 1
' lia; lie quir-
net , chapt— .
Qoi : à qui.
Qvioaa, qmdi'
9^oy. Cmm*
QoiKa:j« dcBu..... , -,
rt, qmieri, il dMflViie.
R
Rabb : ngr ; mhitt.
RACATtm : rachettr.
R'acolbb : MMlmiacr ég»>
Icmcat , à «on tour.
Radc : eif , alerte; r--'-
ItADBMBirr : avec r*'
Raibl. Ce
f melbre.
blette.
Raibb, r .
luire; '<
\ mot parôit m-
•oe eepêce de
, ou ftTon . la-
avec Tioleoce; rtgt*tr.
Radot : radolenr.
Rab» , mter ; flav , cott-
\fx\rifjarr.
Raob (dir<;) : parler coauM
un exlravairant.
R »i?r . t'ii
/; . .
p. til. I.r
Raivabli
.«(M
Raibb : gt'
Raiacb :
égout , canal ,
RAV
R^isNER : plaider , discu-
ter, raisonner; ratioci-
nari.
Raison (melre à) ; adres-
ser la parole.
RiHKifTEVOiR , ramentoi-
vre : rappeler à la inc--
inoire.
Ramper : monter, grim-
per.
Rahposn E : raillerie , mo-
querie.
Ramposner , raniproner :
railler, se moquer, dis-
puter.
R AH don , randonnée : for-
ce , courage, vitesse ; de
randnn , avec prompli-
tuJc, avec force et vio-
lence.
Rapesrier : retirer de l'eau
ce qui y étoit tombé ,
repi^chcr.
R4PIAUS : rappel ; mais ici
il paroit que c'est regret.
Rasolt : il absout; rasoiés,
donnez - moi l'absolu-
tion.
Rasis : rassis , prudent.
Rasqiti : bourbier, marais.
Rasse. roj. Raisce..
Raudr : badin , rianf, gai.
Rahete (voix): voix ran-
que, son de voix dés-
agréable, enroué; dcrau-
CttS.
Ravaler : descendre.
Raviestir : revêtir; met-
tre en possession.
Ravine : vitesse, rapidi'c,
imp<''tuosité.
REC 'jii)
Raviser : reconnoitre.
Re. Cette syllabe , que l'on
trouve souvent devant
plusieurs verbes , est
Yiterùm des latins : de-
rechef, encore une fois.
Recaner : imiter le cri de
l'ànc, crier.
Recarpenter : reconstrui-
re, réparer.
Recelée ( en ) : on ( a
cliettc.
IIecheuistes : vous leçù-
tes ; reclievt's , recevez ;
rechiut y il reçut; de rc-
chevoir.
Reciet : il retombe.
Reciut : reçu.
Reclain : plainte, m > l.i
raation.
Reclore : refermer.
Reclusack liahitntion
d'un reclus, ermitagr.
Recoi : à l'écart , lieu re-
tiré, coin.
Reçoivre : recevoir.
Recoper : rctranchrr, di
minuer.
Recoruer : rappeler, faire
ressouvenir , recordari ;
rccort, je rappelle.
Recors , recort : souvenir ,
mémoire , opinion , sen-
tence; rccordatio.
Recovrer : refaire , réta-
blir.
Recréant, recuu. n
rroianl : lâche , poltron ,
vaincu , lassé , fatigué.
C'étoit une grande honte
pour un chevalier do
5«o lU I M N
ft'avooer ^rtrtmmt. Cor^ Rtmiiioa» .
mer Uê rrcrrme f iMUtr»" .l..iii...ir.r
rn rrtnitt* à cattM dt
Rica
U<
rr-
ilrgoùir K( <
Tl f < î I K • > . 1 ! .- r , « i :
RtMRIi» .;r ,
«In iir ilr qi:
■■ , J*" H-'i Mil»
) :« : ra<:
V
lt«*ii : ilrlDitr, %u
«llllli-rfr - - - '•
Ir . '.>
Rtrtin • I lit '<
atllr ,1 'r «1
RirriT : I i«f ,
Rrcakt
Rko '-^ Rlll«RArni>
nu:.., ;,..^,y — prêt a <
RK«oraD«K : répat Rtxc : ).
taitlir kft fbrliJicaiion« F' - -
d'aoc TiUr.
RmmiKK : rvrluirgtr , i
charger à »on tour, de R»^
ton e6lé. rcii-
RiLBcto» : coaunonauté,
rnavent, monattcre. Rsudik (te) : te faire re-
Raucr : terme de jnrtft- |i^i«|t -■■•>.''»••' i^ «;*•
prudence féodale , droit mona «
seigneurial. Riiidi; : nu une , rrngtrux,
RcLiRQit» : je quitte f j'a- ermite.
bandonne ; de relùi- Raini : royaona; reg/mm^
qiere. Rbrcb : qu'il rtnàê-
'»!■"
RET
Resoîte : règne.
Rf.nois : trompeur , har-
gneux , grondeur,, coa-
^ pable; de reus.
Rems : rangs.
Rexterrai : je rentrerai.
RENUEF(an) : le nouvel an.
Rkkvier : enchérir, mettre
au-dessus , augmenter.
Repairier , reperier : re-
tourner, revenir, se re-
tirer ; repairomes , re-
tournons.
Repairier : retour.
Repos, repus : caché, re-
tiré. ■ .
Reprover : reprocher, im-
]»rouver; rcprobare.
lU l'isT : se cacha.
Re<^i EftRE r demander ,
s'in(ormer, rechercher,
de queererej renuisent ,
demandèrent.'
Requit : fîn , rusé , madré.
Rere : raser; radcrr.
Rés : de plain-pied.
Resclarcir : briller.
Rester : plaider, défendre
en justice; ratiocinari.
Rksou : résonneraent ou
résonnance ; terme de
musique. "
Resovrdkra : ressuscitera.
Respassf.r : guérir, revenir
en santé.
Respiter ( se ) : se déli-
vrer, s'éloigner.
Respoits : réponse.
Resqukus : dégagé.
Retailler : retrancher ,
diminuer, rabattre.
RIQ 521
Reter : accuser.
Retoill : je reprends , je
♦ ' retire ; refait, il re])rend,
il enlève ; de tollere.
Retocrkée : retour ;_/a/re
la retornée f revenir.
Retrait : retraite, soli-
•tudc.
Retr£re : réciter, racon-
ter, retirer; retrahere.
Rsuns : robe.
Recber : ravager, piller,
voler, dérober.
Reveno^a : vengea.
Revenist : revint; revvn-
rai y reviendrai; reven-
rommes f reviendrons.
Revèrsek , revierscr : ren-
verser, trousser, relever.
Reviaus , revicl : plaisan-
terie , badinage.
Revicler : résister, s'op-
poser, se révolter.
Revois : récalcitrant, op-
posant, fier, hautain.
Rewarder : regarder.
RiBAuniE : libertinage, in-
conduite , dér^lement.
RiBAUT : libertin, scélérat ,
bandit.
RicE : riche , opulent ,
abondant.
RiCEHKNT : richement.
Rien : chose on affaire de
peu d'importance.
RiEsifE : rêne.
RiKE : riche.
RiwocEROw : rhinocéros.
RiOTE : querelle, dispute,
débat.
RiQUECE : richesse; demai-
Sa> SAC
mer n^mtte; éuler «se
gnUMk ptMBpe.
Roaia. Vtiy. Rbvbk».
RoBBtiK : vol , tercin.
loo« , roMrr .• rôc^ rocWr
Ros
RoBLU» t nmkr.
R*cini : Afin* - >lui
Roioiio
B. >
R
A A II
RuTAt'vwr.» . air, td
refrain de rli*'>«
RoimA*. ^Of. I
lt<>«iBt : roof*, ruui
MCbiiis : mbU, picrrr f>rtr
« Irll»*-. • •
• < at*» '- *4rrirr
RossKT : petit
pcr Iw devras.
Ro» : roox.
RoTSStST : qu'il ruUl
tii au
I .. .1..
s.
iaatnni; màkh t.
approBCJU
Sacs : il Mckc ; ta. •
Mgr.
iCBf ntrr
• iilevfr.
vachcz , appmirx
: dot» , graciewi ,
iiiabir ; fua**s.
SAR
Saf.l , saiclf saiiel : sceau ;
sigillum.
SArr&i: mignon, agréable.
Sa-cr : je sais.
Saials : sceaux ; sigilla.
Saielch : sceller, apposer
le sceau ; sigiliare.
Saiw : graisse des ani-
maux.
Sainb&be : chirurgien.
Sai^olkr : sanglier.
Sainier : saigner.
Saixiea ( se ) : faire le signe
de la croix.
Saixîiif. : saignée.
Saitts : cloches.
Sairté : sainteté.
Saihtih : se sanctifier.
Saihtisme : très saint.
Sairemf.itt : semienl ; sa-
cramentum.
^ ( t ><tîic5K : la Saxe.
s » j f TE : flt'che ; utgitta.
Samr : santer, avancer,
salire ; salant, sautant j
taiir sus, »e lever.
Sawbue : pompe , équipage
somptueux , sorte de
char à l'usage des dames,
litière , housse de la selle
d'un cheval.
S AMI If : étoffe précieuse en
soie , brochée de fil d'or
ou d'argent.
Sahcleht : sanglant, cou-
vert de sang.
Saklaht : semblant ; de
sanler, sembler.
Sara : saura ; saront , sau-
ront.
Sarcu : cercueil , tombeau.
SEC Saî
Sariens : nous saurions ,
nous pourrions; sortes,
vous pourriez.
Sarrasinois : qui est du
pays des Sarrasins.
Sas : sacs.
Satbexas : Satan , le dia-
ble.
Sauf ( en ) : en sûreté , à
l'abri.
Saume : psaume ; discours,
paroles.
Saus menus : en sautillant.
Sacs : sauvés ; Dieits vous
saut. Dieu vous con-
serve.
Saut : il avance , il sort ;
saut sus , se lève ; du
verbe salir.
Sautf.i.er : santillcr.
Sautier : psautier, psal-
teriurn.
SAuvACioif : %d\xkt; salvatio .
Sauveres : sauveur; sal-
vator.
Savereus : agréable, sa-
voureux ; saverousete en
est le diminutif.
Savoir i>e rf.nart: être fin,
rusé, adroit, fourbe.
. Savomf.s : nous savons.
SciEN , sciien : instruit ,
sage, savant; sciens.
Se : sa, son.
Sebelin : martre zibeline.
Seca : sécha, tarit.
Secre : sec, siccus.
Secourre : secourir; suc-
currere.
Secré du cahon : la se-
crète , oraison.
5fl4 Hl
Sàia : «coir, ^trv ««ma ;
Sk» R t •■: qu'il aide, donne
da «• " .-. — -.
.Htto<«
tir .
COIIi'i •
Si« : ton, ...>.
;>tude«l; mmÊ^ÊU.
s» i> r:*caé,««900lan1
■Mer «rfRdrr, oa mu
d*iyi pri:.. . .
SsvtMUVcts rjaridiMkMi
4a ÊàmtekâL
8«— t«m : MB|lier.
8biiib*t«b : faaclic
trr.
Snnrmc : mum. ptiv«.
Ssn : MM, nbOAi ««"
Sl^
rr«enre ; m qmr , '
pmr M , à roodiU^...
SiâcHC (ftc) : qu'il »•••
f : Mé^ po<i
»ir.
• K : n M
.Hitfti. /or. Skftl.
SitatiftvsaT : d'il
niJTt «crrèe, prr«<
.SllK«. /Vt>. .SiRft».
.SiK»«iK ftrrvir.
SAorr : éloit
Stai : âamK, lélodieum,
agréabk.ioB..
StaiBii» : DooA Mrioos.
Sitooa : MTor; foror.
Se» : et le* , et Irar.
Sit: il tait, ictt; trmi , il
Mit, tcmt; leuiit , qu'il
»ùt , êcirtt,
•Stc» ; icnl; mWm.
SioT : il a coatnme; »olet.
ScTKaT: iU sarent; seiumt.
Si : «es, M>n; aiasi, de
celte ouaière, lellemeni ,
de apoicrc ; condition ,
(
r««CICII»r
nul
« 1. • mit
rrrariii»-.
61OLB : voile i d'où M^/r '
faire voile ,
Sicaii : garii>
Siouoa : teifBcar , naitre ,
cbef.
SicaoaAOB , ti^momne : te»-
^oearie , aotorit^ , pou-
▼otr, pooipc, distinc-
tion.
Si Ml A : singe, fni^nmi.
Siacaa : Mgri "'.
Siacata : ni >««'
SOI
gner des oreilles , les
couper, comme cela se
pratiquoit autrefois à
l'égard des voleurs.
SlHCNORACE. f^Ojr. SlC50-
RACE.
SiKGo^ ( rime ) : singe.
SiR : asseoir, placer; si-
sent, s'assirent, »e pla-
cèrent.
Sis : six , sex ; sis tans , six
fois autant.
SisMKTE : soixante.
SissiMK : sixième.
SisT : s'assist , se plaça ; de
■ sedere.
SiST : séyoit, convenoit;de
decere.
SiUE : «a , sienne ; sua.
SiuT : il a coutume; solet.
SiCT : il suit ; sim-ent, si—
l'élit j ils suivent; sivi ,
il suivit.
Sodée : paie des gens de
guerre , solde ; venir en
sodée , se mettre à la
solde d'un prince.
SoDiiER, sodoier : soldat,
homme de guerre.
SoEV : doux , agréable ,
suave ; suavis. Il se dit
aussi comme adverbe.
Soi ( par) : seul , tout bas.
Soi : je sais, je sus.
Soie : sa , sienne , sua ; soie
merci, par sa grâce , par
sa bonté.
Soigna WT : .concubine ,
adultère.
SoiiF.MEs, fo/omme^: nous
soyons.
SOU 525
SoiL : j'avertis, je préviens.
SoissouR : son épouse.
Sol : saoul.
SoLACiER : récréer, diver-
tir; solari.
SoLAs : soulagement , con-
solation ; solatium.
SoLAUs : soleil; sol.
SoLERs : souliers.
SoLiER : galerie , chambre
haute , étage.
SoLiiÉs : vous aviez cou-
tume ; soloit , il avoit
coutume ; soloient , ils
avoient coutume; de so-
lere.
Sols. Voy. Sodée.
Sols: payé, soldé; de sot-
vere.
SoM , son : sommet, hau-
teur, siimmu'! ; m son ,
en haut.
SoME : le point essentiel
d'une chose , le princi-
pal.
Son : air, chanson; sonus.
S'oN : si on.
SoNE : songe , rêve.
SoNCMÉs (ne): ne vous
occupez pas de cela.
Sons : nous sommes; su-
mus.
SoR : couleur jaune tirant
sur le brun.
SoRENT : ils surent; sot,
il sut.
.SoRis : souris.
Sos. f^oy. SOUKE.
Sos : fou , sot ; stultus.
SouAVENANT : satisfaction ,
plaisir.
St6 SOI
SooAVftT iloucrmciit
Sot'cotft« • vrco«f>
troaipeii
Socar. f^oj. s--'
SontrmaaK (-
Mrr , H* M touci
n'aTfNjr pt» betou
Sorrvaia (m) : M c(MI»-
0ir, M modigTt M ps*-
wèàtr.
So«vfi«» : mUIi« i «Mi|0l-
MMf, »oIIm0I.
Sovrr»t« : abtlMiM-TOM ,
Soorf ftSTOv» : pm« '
■né.
SontftmT : Mmlbti
SovraBTS : p«n<r.
•rtic, bc»o«ii
KV0B f JiBiy^VW*
Sowoi
SoSMB : dMffg*, <«r«U«« I
réwitât . fi d*anê ron-
SOCM»
u».
Sol'MKt »">iiin
Sot M» T : »«>inii
Sot-MtrLK» : »j:..1j;i »
SoOMIBB : «onnTii'T
Soimoamr
oas.
Soc HOU» : înTiié».
Souirui : tomitêr ( m/u»-
«Mcndn troaipcUe )^
Sou a : sur.
SooasisT : il eût jatlJi , U
fw
«nnrre ;
«lu *rr
.■rrr.
srtAVTI»
ter.
'- - r ^DBR . »«t
1
i>ftoir :
SMTT 1
adroti i Mcrei; smàfiiit.
SeoTt t ■» rr , aomtimtemt :
Mtblii<«M«l , d*«M •«•-
nirrr ailroil*.
SftvvaAia : prvflû«r, pria-
cipal.
StfTtnrrtt rntf : winrrnt
porte Ion mal.
.Si tt > ' ont rciiitMiiK ,
Snaa ; m*», %un ; fnnf.
Sva : Sor, trèa anriimnr
iriU* ^ FhMiiria, dunl
la urrmi^r imni ■•loli
Tyr.
So» : en hanl ; $tu etj'tu ,
hant et baa ; $e r^—'- "••
•tu, a'élOifBcr.
SosTASCv : aontitn , num
tien.
TAS
TEN
5i7
T.
T&Bot'R : tambour.
Taele : telle, pareille.
Tahor : taon , grosse mou-
che.
Taiok ; grand-père.
Taisir : taire , garder le
silence; tacere.
Taisox : taisson , blaireau.
Tare : tache, souillure.
Takié : souillé.
Talewt : volonté, désir,
plaisir.
Talpa : taupe.
Tandis : pendant ce temps.
Taks : temps; par tans ,
airec le temps, dans la
suite ; dis tans y dix fois
autant.
Ta:«tkr : penser une plaie,
y mettre une tente.
Tajit wk qcakt ( ne) : en
aucune manière.
Taiito»t : aussitôt , sur-le-
champ.
Tapilh : p.-ô. cachette.
Tapoter : frapper.
Tarki.et : tarière, instru-
ment pour percer.
Targa : différa, retarda;
du verbe targcr.
Targe : bouclier.
Tarse : ville célèbre dans
l'ancienne Cilicie , où
naquit l'apôtre S. Paul.
Tas ( ferir à ) : frapper au
hasard et sans savoir où
portent les coups.
TissiAus , tassiel : agrafes,
attaches.
Tatiw : coup.
Taule : table ; tabula.
Taurus : taureau.
Taut : il enlève.
Tavelé : moucheté, semé
de taches.
Té : tel , pareil ; talis.
Teke : qualité, disposi-
tion.
Tempesté : tourmenté.
Tempiest : tourment.
Templiers : les tempes.
Temporeus temporel ,
passager.
Tbmpre : promptement,
tôt , vite ; temprc on
tart, tôt ou tard.
Tempré : tremp»' , tempéré,
adouci.
TeSipremekt : de bonne
heure , bientôt.
Tenant : parent , allié ,
vassal.
Tence : dispute , querelle ,
contestation.
Tencikr : réprimander,
quereller , disputer.
Tenons : il tienne ; tenra ,
il tiendra; tenront , ils
tiendront.
Tenre : tendre ; tener.
Tehrement: tendrement.
Tknser : protéger, défen-
dre, garantir. Foy.Tv.v-
CIER.
ia8 TOL
T» ••'» ■■
I
délié, •#•» "•'•'
Tft«« : Uf»r
TKmvnra : i< rn.r ,
TcftaAi.': fcapar' . t .>».
TlAAIBV t ICgrttrr. . !,
rtmma.
Ta», lemt Ici , |»arril .
»r»bUble ; mtu.
Tr«-«tia« ; taaiérv.
I r . : ( as : anMil* ilr Ut
qni cOTmroil b I^U d«
I r ' Il t «T - *r lanM , ^•'
t, colMir
TCOHM : ik^mr
Tl : tw , U
Tt : t» jr.
Tisac:iii lier».
TitBi : \trTt\ terrm.
TiKaiB» : IdTMlfv.
TlBftMB : mit(
TiBBTBB : latrt
TlEtTB : Xèi».
TiBvat : UiéflM.
TioBB : ti«ttac ; À BBflM M r
anr» j« dois bm cor
t«BUrd«cda.
TiHBBB : Bortt de Uabour
de bMqve.
TtvcvB : tiefltac
Tim« : rarilloB.
TiTB 9% HtTB (n« >n
sou ni maille.
Tore : ta , tienne ; tua.
TouB, totitr: ôter, enlc-
TRA
vrr, rarir, detrui:
Irrr i iolrmi, il* U^tm»-
tenf", la/r . il rnlrrr ;
ToasiB : rtlealir, i
bruit.
TnoiLUBB {%t
r.t'ételldr' «
TokâiBirrr
ToBiioi» : ,
qu'cm bBltott à 1
ToBffBB : porte' -
lrott%Mr.
To* ( nmt) t..!
f«roi«ifkie«M«t.
"^ticm : de l<W/r/'.
•enrirttc.
•*«)oiir».
Tol^l'
1 ^«irr:loar< '
I . r Mf , rnl. *e.
I < r 1 1 tw 1 T (•>urna%%eni.
' ••». T<>ft«KK
t«»iijo»ir%.
To« ni»
l'aM^e d«B
t- «va : BBOBBl qai
Utiii (iti rrrfetdn boôc.
Tbai : trahi.
Tanaa : tirer, aller, ap-
procher , de trakere ;
traire aham, iooflnr;
crvurjtf , iJa tireol ; mite*
il tire; tmùùtt il lirAl;
Iraù, tiré.
UEF
Traite , traiteur : traître ;
traditor.
TttAiTiE : traite, étendue
de chemin qu'on fait
sans se reposer.
Ta A II ETRE : envoyer, irans-
tniltere ; tramis, euToyé.
Trarle : tremble, arbre
de haute futaie.
Tranlkr : trembler, avoir
peur; tremcrc.
Trape : piège; au figur«5 ,
embarras.
Trauer, iraui"r i>'"i'
faire un tro
Tracs : trous.
Travaillé, traviili
gué, iiM
Tnr. : pa\
m»'e.
TrEUCCUIFF. , irchw icr :
tomber, renverser, do-
troire, r>iî"''- tr.hn, ,, t
tombé.
TrECRRIï. fiiiiiKni-. mm -
bcric, tromperie, ruse,
intrigue.
TREr.Fs : cheveux.
TREr I trompeur ,
fou :
Trrf , im. Foy. Tré.
Trerkrie. /V^-.Trecerie.
Trekçaitt : tranchant.
T • trenché.
UI 529
Trepkr : trépigner, sauter ;
tripudiare.
Trks : dès , depuis , au-
près ; très dont , depuis
long-temps.
Tresorie : trésor, richesse.
Trespassable : périssable.
Trestodt: tout; trestuit,
tous.
Triacle : thériaque , con-
trepoison.
Tristran : Tristan , héros
lin des plus anciens
^ 'inans de chevalerie.
Tristre : afQigé, chagrin;
tristis.
TniuwEs , trives : tiève,
suspension d'armes.
Trompk : trompette; trom-
pe arainc , trompette
d'airain.
Tromper : sonner de la
trompette.
Tropiel : troupeau.
TnosER. Voy. Torser.
Trovieks : trouvions; irue-
vent , trouvent; Iruis, je
trouve ; truist, il trouve.
Trliwe : truie.
Tuew : tien , ton ; fitu';.
TuiT : tous.
TUMER : dai:
bondir.
Toacois : '" :■
u.
u que, aussitôt «p
i i I il ; oculus.
Ijevre: œuvre, on vr.ifjfe.
1*1 ;i'iifMii d'iiui.
■nri^, r«ii
dit
II, II
Vau»;
il •
^ I iM* ^ il* en*
'i({c,TCff»ril.
\ Kx^Lt ; C'vèque.
Vestie : vêtue , habiiiéc.
Vet : il va.
Veu : jugement, examen;
désir , vœu.
Vbcle : veuille; veuUiens ,
voulions.
Vecrewt : voulurent.
Vez : voyez.
ViAiRE : visage , face.
Vus : sur - le - champ ,
proraplemen'
ViAtJs : tu veii
ViACTiE : chien m- (iutsso,
gros chien matin.
Vielle : vieille; vetula.
ViER : ver, l'erwiw ,• verset ,
versus.
ViEREL : verrou.
Viras : vers.
ViERSER : ren\i. >* - , -i^^-
tomber , tomber ; em-*
ployer, dire.
ViERTiR (se) : s'en aller.
s'en retourner.
Vertir. *
\ I ^ , viex : vieux , ancien.
V 1 1 s : vil , abject ; vilis.
ViESPRES : le soir.
YlBSTEMf^ v.'l..Mi...,i
habit.
ViKSTiR : xiir, hauiiUM.
ViEUT : il veut.
ViG : je vins; vigne, vien-
ne; vignes, viens, que
tu viennes.
V'ioHEREUs : vigoureux,
vaillant, intègre, ferme.
ViiELE : viellf . i^ci. .i,T,.M.f
de musique
^' pavsaii , 1.1 1:
VIU 53i
reur , habitant do la
campagne.
ViLONiE : outrage, injure,
affront.
ViLTÉ : honte , mépris ,
bassesse.
ViRGNits ( bien ) : soyez
le bien-venu.
ViiiRENT : 3i 1 1, ils virent.
Vint : vingt-, vigenti.
ViiCTisME : vingtième ; vi-
gesimus.
ViOLT : il veut.
ViR : voir; viden-.
Virent : ils vinrent.
Vis : face , visage.
Vis : avis , sentiment j aver-
tissement ; ce m'est zhs ,
il me semble, à mou
avis, selon moi.
Vis : vivant, vivus ; vil,
méprisable, abject , vilis.
ViscE : vice ; vitium.
Vise : visse.
VisÉK : vue; de visus.
V^isER : examiner, obser-
ver.
ViSEus : prudent . jm
réfléchi , rusé.
VisxACE : voisina^
nitas.
VisTE : alerte , proinpi ,
expédilif.
ViTiiLLE : vivres , provi-
sion de tout ce qui est
nécessaire à la vie.
ViiJMENT : \ ilciiicnl . b.l^
semeii
Vif s : vi» .. * , .ii,< , ,.....,
vil, bas, abject , vilis.
' ■ ; veux; viut, il \v\\\ .
WAR
\
V I»» I.
TCttiUr .
Irnl.
mm, ■
voir, i
tn roule.
ircttil- Voi
lie,
Vois» . rondairt.
certain
Voir, i*-.
rraimeoi ,
><»ur Vn
Voias
Vol»
iU uUrtit
w.
.t>0.
'' •«
-or;
Wacbk : vaf^e. >.
WALicooaàB : bira rvçttr. {
\Vai.a« : fslop. W <
Wai' '«ladoonrau W»
p- auteur. Was
W 4 » A HT . garantie , rcfnfc , tioo.
*»irrlé. Watrtr
Wardk»: Toyes, regardez. Wion :
WAatoctKBTca : loucher. Wioico* : g
WAan: garni. Wioica :
Wamauo* : garnison ; v
rd*-
dr»tmc-
f.ar-
YSE
WiERZ : guerre.
WiHOT : homme dont la
femme est infidèle, cocu.
VViHET : porte , guichet.
WiLECouME : soyez le bien-
venu.
Y VA
533
Wis. Je pense que c'est
une exclamation de dou-
leur.
WiTANTE : quatre-vingts.
WiTART : déhonté , mépri-
sable.
Y.
Ypocras : Hippocrate.
Yr ETAGE : héritage.
YsEOS femme du roi
Marc , dont Tristan étoit
éperdument amoureux.
YvAiN : nom d'un person-
nage de roman de che-
valerie.
FIN 1>L' GLOSSAIRE OO TOHK QUATRIEME.
TAULE DF.S MKANCIIKS
DANS LE yiATRi
coronft. .
Ce •»<
Rcaart >'>
Ij PtHCTMBl rt
Eiati roM ' gvcil m>b fti
BtfMTt t. i.^..^i
•onh ' ',
Eiiwi cuouar li fil Rrnar
luinUinr , ,H
•nmc Rrtiart «-t Orgoianx ron« ',>,
s. ' ■ i>' .j^TÛi part:
Si kc It R<> « «MUl lUlpr
EuMÏ comni ■ • * » ■. ^w. Il ,
. fil le R« . iW
KioM c<MB Hcoart coaroaae OrjpirU , m font tb flamc» ,
Aiiaric« , Accidc , Irr, En^ T HTouloo-
»ùe I - >
Einû comae Renart Tint devant le Roi
•rw* Mditttr. • . . . . .
Eùut comme Roi* ?"fnl.I. ... .m_..|...
fil »e font |e% ;r le* mur%, r-i Renart ri
»i fil Irnr »ont vcna an dmnt
Eiuù comiP' H-...,.. . ._. - _
TABLE DES BRANCHES. 535
inist à gcnoulz , et li Rois descend! dou tlieval , et
l'en le%a et puis le baisa. 'Page 2 1 6
Ensi conmc li Rois Nobles appaisa Renart et Ysengrin
et les fist entrebais-' 221
C'est li sccons Livres 229
Ainssi comme li Rois Nobles va cbacier , montez à
cheval et antres bestes avoec lui et Renart. . . . aS i
Einsi com Renard est avec la Luparde et l'acolc et li
Rois l'atant de fors l'uis 238
Einsi com Belins li moutons vint devant le Roi et
aporla son aigncl mort , et si vint Bcliue la berbis et
(;ha^f^r■!c r le idc il Peloz li ras et Chenue la
sori/ :>4^
Einssi coût lleuart s'en iuil au bois à tout un oison
cuit, et Tyber* '■ '^''>' '^^nK^ti .>n la maison, si y fu
laidement batu <l5a
Einsi comme Renart se coucha où chemin conmc
mort , et un convers de Citiaux qui avoit un hairun
troussé darriere lui , descendi et prist Renart et le
lia avec le hairon 257
Ensi conmc Tibers li cliaz est montez seur un arbre à
tout 11- liairori, ot Renart est par dosmis, si parole
2()0
Eiiisi conmt; un.s Bouchers qui meuoit uu buef et un
tor et deus chiens , avisa Renart , -■ ''" '"^t pillier au
chiens qui moult le domagerent a6a
Ainssi conme Ysengrin li leus , et li Quos et Tybers li
chaz se vindrcnt plaindre au Roil 265
Einsi commoli Rois Nobles fait assaillir Maupertuis. 269
Si corne Rois Nobles envoie son mes à Renart. . . 278
Si conmc Renars envoie ses lettres au Roi Noblon par
Wnukct ]p '/linl son nios.'if'ifr . 7,jG
.16 I4BLE DF.S '
FJ0»i
Si roone Urntrt «avoie Roi !f obloo «
la Ictrc ii'aMor% Kr Rrnjrt ravoir U Uuuic liànu
Or:;iU«^fte fmc au Uni >i>1>Imii 3og
I j [amon kê Rrnatt • liàmm IlierMAl b
.Ir...,. Îï6
-^ . vol eu nur. U asvc le
.. 3^1
Si kc U aoricv Cm rut
IM>
Si quf- II
rttott
Si kr Rr:
pai», r
C»kèMU
Si kc U Jacobin et li Krrrr m
ri IM ▼< r • -
Si i|ne li i
Rcaart rt tm fot^' >r ordnr ,^>
Kin»i rom RrBart M couici»c a i'rnnite en un licnni
'•»!>'•• 4 » i
ffV^
r"
os
i'>
i
t
S?
il
t
1
!
à
•
Il IKIBi* "
i
:#v*-- m^y^
1 .L. ^
■^^ >>
-^ ^^
1^^^
PQ
1507
Al
1826
Roman de Renart
Le Roman du Renart
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCI
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRAR
y
«.^