Skip to main content

Full text of "Letters. With an English translation by William Melmoth, rev. by W.M.L. Hutchinson"

See other formats


THE  LOEB  CLASSICAL  LIBRARY 

EDITED    BY 

T.  E.  PAGE,  LiTT.D. 
E.  CAPPS,  PH.D.,  LL.D.     W.  H.  D.  ROUSE,  litt.d. 


PLINY 

LETTERS 
I 


Jf 


^^fefe^ 


PLINYth 

LETTERS 


^  youncei 


WITH  AN  ENGLISH  TRANSLATION  BY 
WILLIAM     MELMOTH 

REVISED   BY 

W.    M.    L.    HUTCHINSON 


IN  TWO  VOLUMES 
I 


LONDON  :  WILLIAM   HEINEMANN 
NEW    YORK    :    THE    MACMILLAN    CO. 

MCMXXXI 


V.  ) 


First  Printed  1915. 
Reprinted  1923. 
Reprinted  1927. 
Reprinted  1931. 


Printed  in  Great  Britain. 


PREFACE 

Melmoth's  translation  of  Pliny's  Letters,  published 
in  1746,  not  only  delighted  contemporary  critics — 
amongst  whom  Warton  pronounced  it  a  better  work 
than  the  original — but  deservedly  ranks  as  a  minor 
English  classic.  Apart  from  its  literary  excellence, 
it  has  the  supreme  merit  of  reflecting  the  spirit  of 
the  original,  and  that  to  a  degree  now  unattainable. 
For  it  was  produced  when  the  lost  ai-t  of  letter- 
writing  was  in  its  heyday,  and  to  compose  just  such 
letters  as  Pliny's  the  universal  accomplishment  of 
well-bred  persons.  His  high-flown  compliments,  his 
neatly-turned  platitudes,  his  nice  blending  of  sense 
and  sensibility,  were  stock  ingredients  of  eighteenth 
century  correspondence  ;  and  Melmoth  —  himself 
author  of  a  vastly  admired  series  of  imaginary 
letters — had  the  ideal  style  for  translating  him  at 
his  fingers'  ends.  No  modern  rendering  can  i-e- 
capture  the  ease  and  felicity  of  Melmoth's;  for 
they  came  of  his  living  in  a  world  so  like  Pliny's 
own  that  he  was  perfectly  at  home  with  his  author's 
mode  of  thought. 


PREFACE 

On  the  other  hand,  Melmoth  carried  too  far  the 
principle  that  the  letter  killeth  but  the  spirit  giveth 
life.  Judged  even  by  the  easy  canons  of  his  time 
in  regard  to  translation,  his  work  is  extraordinarily 
loose  and  inaccurate ;  a  good  deal  of  it  is  simply 
paraphrase,  and  in  many  places  the  sense  is  fla- 
grantly wrong.  Thorough  revision  was  necessary  if 
it  was  to  be  included  in  the  Loeb  Classical  Library ; 
it  was  further  needful  to  compress  it  considerably 
before  it  could  be  placed  side  by  side  with  the 
text,  as  Melmoth's  fondness  for  amplifying  often 
makes  the  English  twice  as  long  as  the  Latin.  To 
put  new  cloth  to  an  old  garment  is  always  a 
hazardous  undertaking,  and  the  best  I  can  hope  is 
that  my  patches,  though  extensive,  are  sufficiently 
in  harmony  with  the  original  fabric  to  escape 
notice. 

The  text  of  the  present  edition  is  based  upon 
that  published  by  the  Bipons  Press  ^  in  1789,  which 

*  The  celebrated  Bipons  editions  of  the  classics  were  issued 
by  three  masters  of  the  Gymnasium  at  Zweibriicken  in  the 
Rhenish  Palatinate  from  1779  to  1807,  when  after  many 
vicissitudes  in  the  revolutionary  wars  their  Press  was  finally 
closed.  The  editor  of  its  last  production,  an  edition  of 
Quinlus  Sjiiyrjiaeus  (ISOl),  says  in  his  preface,  "  Who  could 
occupy  himself  with  a  Greek  poet  at  a  time  when  all  our 
minds  are  being  stirred  by  mighty  events  and  political 
changes?  The  work  of  the  Bipons  Press  .  .  .  has  been 
interrupted  by  War." 

n 


PREFACE 

seems  approximately  the  same  as  Melmoth's ;  it  has 
been  revised  throughout  with  the  help  of  the  fol- 
lowing modern  editions:  Keil,  1853  and  1873; 
C.  F.  W.  Mueller  (Teubner),  1903";  Merrill  (Selec- 
tions), 1903;  Kukula  (Teubner),  19^8;  and  for 
Book  X.,  Hardy,  1889.  Textual  criticism,  which 
in  Pliny's  case  is  highly  difficult  and  uncertain, 
does  not  come  within  the  scope  of  this  edition  ;  1 
have  merely  given  some  of  the  more  important 
variant  readings,  citing  the  source  of  each.  For 
the  explanatory  notes  I  am  largely  indebted  to 
Merrill  and  Hardy,  and  have  also  consulted  Church 
and  Brodribb's  "Selections"  (1880). 

W.  M.  L.  HUTCHINSON. 


v\\ 


CONTENTS 

PAGB 

PREFACE     V 

INTRODUCTION xi 

BOOK     I 1 

BOOK   II 89 

BOOK   III 179 

BOOK   IV 271 

BOOK  V 359 

BOOK  VI 441 


INTRODUCTION 


Pliny's  Life 

Pi.iNY  THE  Younger — commonly  so  called  in  dis- 
tinction from  his  maternal  uncle,  the  author  of  the 
Natural  History — was  born  at  Novum  Comum  (Como) 
in  61  or  62  a.d.  Both  his  father's  family,  the  Caecilii, 
and  his  mother's,  the  Plinii,  belonged  to  the  pro- 
vincial nobility ;  both  were  wealthy  and  of  good 
repute-  Losing  his  father  in  childhood,  Pliny  was 
left  to  the  guardianship  of  the  celebrated  Verginius 
Rufus ;  he  received  an  elaborate  education,  com- 
pleted at  Rome,  where  he  studied  rhetoric  under 
Quintilian,  and  doubtless  supervised  by  his  learned 
uncle.  On  the  latter's  death  in  79  a.d.  he  left  his 
nephew  his  sole  heir,  adopting  him  by  will ;  Pliny, 
according  to  custom,  took  his  adoptive  father's  name, 
and  was  thenceforth  known  as  C.  Plinius  Caecilius 
Secundus.^   In  the  same  year,  at  the  age  of  eighteen, 

*  The  elder  Pliny's  name  was  C.  Plinius  Secundus.  The 
nephew's  original  name  was  P.  Caecilius  Secundus  ;  Publius 
being  praenomen,  Caecilius  (jenlUicium  (name  of  his  gens), 
Secundus  cognomen.  His  cognomen,  being  identical  with  his 
uncle's,  remained  unchanged  ;  and  he  kept  his  original  gen- 
tilicium  in  addition  to  that  of  his  uncle  (Plinius),  whereas  by 
older  usage  he  would  have  added  it  as  a  second  cognomen  in 
the  form  Caecilianua. 

ici 


INTRODUCTION 

he  made  his  first  appearance  at  the  bar ;  he  became 
one  of  the  most  eminent  pleaders  of  his  day,  and 
passed  through  the  regular  stages  of  an  official 
career  up  to  the  consulship,  to  which  he  was  nom- 
inated by  Trajan  in  100  a.d.  The  successful  tenor 
of  his  public  life  remained  unbroken  throughout 
Domitian's  reign  of  terror ;  and  though  he  after- 
wards believed  himself  to  have  been  in  imminent 
danger  from  that  Emperor,  as  the  friend  of  his 
victims  Helvidius,  Rusticus,  and  Senecio,  there  is 
evidence  that  he  enjoyed,  and  none  that  he  ever 
forfeited,  his  favour.^  From  what  we  know  of  Pliny's 
character,  as  revealed  in  his  Letters,  we  may  infer 
that  he  played  a  prudent,  though  not  dishonourable, 
part  in  those  troublous  times ;  that  he  concealed  his 
sympathy  with  the  objects  of  Domitian's  persecution 
so  long  as  to  avow  it  was  simply  to  share  their  fate  ; 
and  that  when  Domitian's  death  and  Nerva's  acces- 
sion (96  A.D.)  had  "restored  liberty,"  he  indulged 
a  harmless  vanity  by  posing  as  one  who  had  narrowly 
escaped  martyrdom  under  the  late  tyrant.  On  the 
other  hand,  though  Pliny  was  no  hero,  we  need  not 
conclude  him  to  have  been  a  coward ;  if  he  avoided 
offending  Domitian,  Agricola  himself  did  the  same; 
and   if  he    saved    his  life   by   discretion,  he  would 

^  He  became  quaestor  89  a.d.  as  Domitian's  personal 
nominee;  praetor  93  a.d.,  by  his  special  grace,  without 
waiting  the  usual  year  after  holding  the  tribunate  ;  and  was 
by  him  appointed  prefect  of  the  military  treasury,  94  or 
95  A.D. 

xii 


INTRODUCTION 

assuredly  have  lost  it  rather  than  stoop  to  actual 
baseness. 

Pliny's  worth  and  talent  for  affairs  were  recognized 
both  by  Nerva  and  his  successor,  Trajan.  The  former, 
at  the  close  of  his  short  reign,  made  him  prefect  of 
the  Treasury  of  Saturn  —  apparently  the  only  in- 
stance of  this  important  post  being  given  to  a  man 
who  had  held  the  prefecture  of  the  Military  Treasury. 
From  Trajan  he  received  the  consulship  (100  a.d.) 
and,  some  three  years  later,  the  coveted  office  of 
augur ;  these  were  virtual  sinecures,  but  about 
105  A.D.  he  was  given  the  "curatorship  of  the  bed 
and  banks  of  the  Tiber  and  of  the  city  sewers  " — 
a  post  no  less  laborious  than  honourable,  and  de- 
manding much  administrative  ability.  This  was  the 
last  public  office  held  by  Pliny  at  Rome ;  a  still 
higher  one  awaited  him  in  a  distant  province,  from 
which  he  was  not  destined  to  return. 

The  province  of  Bithynia  had  been  placed  by 
Augustus  among  the  "senatorial"  provinces,  i.e. 
those  administered  by  the  Senate  through  pro- 
consuls chosen  by  lot  from  the  ranks  of  that  body. 
But  whether  owing  to  local  conditions  or  proconsular 
mismanagement,  this  administi'ation  had  been  a 
failure  in  Bithynia ;  political  disturbances  were  rife, 
and  the  finances  of  its  cities  disorganized.  ,  Trajan 
resolved  to  take  the  province  under  his  own  control 
for  a  time,  and  he  sent  Pliny  thither  as  his  legate, 
with   full    powers  to   reform  abuses  and  re-organize 


INTRODUCTION 

the  finances  of  the  cities.  It  was  probably  in  1 11  a.d. 
that  Pliny  went  upon  this  mission.  How  he  executed 
it  we  learn  in  detail  from  his  correspondence  with 
Trajan,  which  gives  us  an  interesting  picture  of 
Roman  provincial  administration  at  its  best.  Pliny's 
appointment  seems  to  have  lasted  about  two  years, 
and  to  have  been  terminated  by  his  death  ;  but  this 
remains  matter  of  inference.  For  with  his  last 
letter  to  Trajan  from  Bithynia,  in  which  he  speaks 
of  having  sent  his  wife  home  to  Italy,  we  lose  all 
trace  of  him ;  the  great  inscription  erected  to  his 
memory  at  Comum  shows  that  he  held  no  further 
office,  and  that  he  died  before  115  a.d.,^  but  the  rest 
is  silence. 

Pliny  was  thrice  married,  but  left  no  children. 
Nothing  is  known  of  his  first  wife";  his  second, 
the  daughter  of  Pompeia  Celerina,  died  about 
97  A.D. ;  some  j'ears  later  he  married  Calpurnia, 
granddaughter  of  his  fellow-townsman  Calpurnius 
Fabatus.  From  his  letters  to  her,  and  to  her 
relatives,  we  see  that  Pliny  was  a  devoted  husband, 
and  his  young  wife  a  pattern  of  the  domestic 
virtues. 

^  This  is  safely  inferred  from  the  fact  that  Trajan  is  not 
given  the  official  title  of  "  Parthicus,"  which  he  assumed  in 
that  year. 

'  It  appears  from  i.  18  that  he  married  her  when  "still  a 
youth"  and  just  entering  practice  at  the  bar. 


XIV 


INTRODUCTION 


The  Letters 


Excepting  the  tenth  and  last  Book,  containing  his 
official  correspondence  with  Trajan,  Pliny's  Letters 
were  not  only  published  by  himself  but  composed 
with  an  eye  to  publication.  Hence  the  artificiality 
and  lack  of  the  vivid  personal  touch  which  at  once 
strike  us  when  we  compare  them  with  those  of 
Cicero,  whom  he  wished  to  emulate  in  letter-writing 
as  in  oratory.  The  difference  is  not  merely  the 
inevitable  one  between  a  man  of  genius  writing  in 
most  stirring  times  and  a  man  of  mediocre  talents 
writing  in  rather  dull  ones ;  it  is  far  more  the 
difference  between  a  "  human  document "  and  a 
literary  composition.  In  other  words,  Cicero's  are 
real  letters,  in  which  he  "  unlocked  his  heart ''  to 
his  friends  and  discussed  all  the  news  of  the  day ; 
Pliny's  are  graceful  prose  exercises  on  various 
subjects  and  occasions.  Incidentally,  however,  they 
give  us  much  interesting  detail  respecting  Roman 
life  and  manners  in  his  time ;  valuable  notices  of 
contemporaries  such  as  Martial  and  Silius  Italicus; 
and  an  undesigned  revelation  of  his  own  character, 
which,  in  spite  of  priggishness,  vanity,  and  want 
of  humour,  has  not  only  respectable  but  amiable 
traits. 

The  chronology  of  the  first  nine  Books,  none  of 
these  letters  being  dated,  has  been  much  disputed. 
It  seems  probable  on  the  whole  that  Pliny  published 


-7 


INTRODUCTION 

them    in   three   groups  (I.-II.,   III.-VI.,  VII. -IX.), 

issuing  the  first  group  in  97  or  98  a.d.,  and  the  last 
in  108  or  109.  The  tenth  Book  must  have  been 
published  after  his  death,  by  some  person  unknown. 

Sources  of  the  Text 

For  the  first  nine  Books,  we  have  three  distinct 
sources,  viz.  (a)  MSS.  containing  Books  I.-V.,  of  which 
the  best  are  R  (Florentinus  Ashburnhamensis  R.  98 
olim  Riccardianus),  tenth  century,  F  (Laurentianus 
S.  Marci  284),  tenth-eleventh  century;  (6)  MSS.  con- 
taining Books  I. -VII.  and  IX.,  all  of  the  fifteenth  cen- 
tury, of  which  D  (Dresdensis  D.  166)  is  representative; 
(c)  MSS.  containing  nine  books,  of  which  the  best  is 
M  (Laurentianus  47.  36).  V  (Vaticanus  3864)  is 
closely  akin  to  M,  but  contains  only  Books  I. -IV. 
The  text  of  Book  X.  depends  on  a  lost  MS.  which 
contained  also  the  first  nine  Books.  While  this  was 
still  extant  at  Paris,  copies  of  it  by  different  hands 
were  used  by  Avantius  of  Verona  for  his  edition 
of  1502,  and  by  Aldus  in  1508.  But  while  the 
Aldine  edition  gave  the  tenth  Book  entire,  the 
fii'st  forty  Letters  are  for  some  reason  missing  in 
that  of  Avantius.  A  MS.  of  these  Letters  has  been 
discovered  by  Hardy  in  the  Bodleian  Library,  which 
appears  to  be  the  actual  copy  from  which  Aldus 
printed. 


THE  LETTERS  OF  PLINY 
BOOK  1 


C.    PLINII   CAECILII   SECUNDI 
EPISTULARUM 

LIBER  PRIMUS 

I 

C.  Plinius  Secundus  Septicio  Suo  S. 
Frequenter  hortatus  es,  ut  epistulas^  si  quas  paulo 
accuratius  scripsissem,  colligcrem  publicaremque. 
Collegi  non  servato  temporis  ordine  (neque  enim 
historian!  componebam),  sed  ut  quaeque  in  manus 
venerat.  Superest,  ut  nee  te  consilii^  nee  me  paeniteat 
obsequii.  Ita  enim  fiet,  ut  eas,  quae  adhuc  neglectae 
iacent,  requiram^  et,  si  quas  addideio,  non  supprimam. 
Vale. 

II 

C.  Pi.rNius  Arriano  Suo  S. 

Quia  tardiorem  adventum  tuura   prospicio,  librum, 

quem  prioribus  epistulis  promiseram,  exhibeo.    Hunc 

rogo  ex  consuetudine  tua  et  legas  et  emendes,  eo 

2 


THE  LETTERS  OF  PLINY 


BOOK  1 
I 

To  Septicius 

You  have  frequently  pressed  me  to  make  a  select 
collection  of  my  Letters  (if  there  be  any  which 
show  some  literary  finish)  and  give  them  to  the 
public.  I  have  accordingly  done  so  ;  not  indeed  in 
their  proper  order  of  time,  for  I  was  not  compiling  a 
history  ;  but  just  as  they  presented  themselves  to  my 
hands.  And  now  what  remains  but  to  wish  that 
neither  you  may  have  occasion  to  repent  of  your 
advice,  nor  I  of  my  compliance  ?  if  so,  I  may  })robably 
inquire  after  the  rest,  which  at  present  lie  neglected, 
and  not  withhold  those  I  shall  hereafter  write. 
Farewell. 

II 

To  Arrianus 

I  FORESEE  your  journey  hither  is  likely  to  be  delayed, 
and  therefore  produce  a  copy  of  the  speech  which  1 
promised  in  my  former  letter,  begging  you  would,  as 
usual,  revise  and  correct  it.     I  desire  this  the  more 

3 
B  2 


THE   LETTERS  OF    PLINY 

maffis,  quod  niliil  ante  peraeqiie  eodem  ^tJXw  scrip- 
sisse  videor.  Temptavi  enim  imitari  Demosthenein 
semper  tuum,  Calvum  nuper  meum,  dumtaxat  figuris 
orationis  ;  nam  vim  tantorum  virorum  '  pauci,  quos 
aequus  amavit,'  adsequi  possunt.  Nee  materia  ipsa 
huic  (vereor,  ne  iinprobe  dicani)  aemulationi  repiig- 
navit ;  erat  enim  prope  iota  in  contentione  dicendi ; 
quod  me  longae  desidiae  indormientem  excitavit,  si 
modo  is  sum  ego,  qui  excitari  possim.  Non  tamen 
omnino  Marci  nostri  XrjKvOovi  fugimus,  quotiens  paulu- 
lum  itinere  decedere  non  intempestivis  amoenitatibus 
admonebamur.  Acres  enim  esse,  non  tristes,  vole- 
bamus.  Nee  est,  quod  putes  me  sub  hae  exceptione 
veniam  postulare.  Immo,  quo  magis  intendam  limam 
tuam,  confitebor  et  ipsum  me  et  eontubernales  ab 
editione  non  abhorrere,  si  modo  tu  fortasse  errori 
nostro  album  calculum  adieceris.  Est  enim  plane 
aliquid  edendum,  atque  utinam  hoc  potissimum,  quod 
paratum  est !  (audis  desidiae  votum  ?)  edendum  autem 
ex  pluribus  causis,  maxime  quod  libelli,  quos  emi- 
simus,  dicuntur  in  manibus  esse,  quamvis  iam  gratiam 
novitatis  exuerint ;  nisi  tamen  auribus  nostris  biblio- 
polae  blandiuntur.  Sed  sane  blandiantur,  dum  per 
hoc  mendacium  nobis  studia  nostra  commendent. 
V^ale. 

»  ^€71.  vi.  129. 

*  \r}Kv0oi,  lit.  "  toilet-bottles,"  in  which  ladies  kept  their 
cosmetics.  The  derived  meaning,  "tropes,"  "flowers  of 
rhetoric,"  occurs  in  a  letter  of  Cicero's  {Alt.  i.  14.3),  from 
which  Pliny  may  have  quoted  the  word. 


BOOK    I.  ii 

earnestly,  as  I  was  never,  I  think,  animated  with  the 
same  warmth  of  zeal  in  any  of  my  former  compositions  ; 
for  I  have  endeavoured  to  imitate  your  old  favourite 
Demosthenes,  and  Calvus  who  is  lately  become  mine. 
When  I  say  so,  I  mean  only  with  respect  to  their 
manner ;  for  to  catch  their  sublime  spii-it,  is  given 
alone  to  "the  choice  selected  few,  whom  fav'ring  Jove 
befriends."*  My  subject  indeed  seemed  naturally  to 
lead  me  to  this  (may  I  venture  to  call  it.'')  emulation, 
since  it  was,  in  general,  of  such  a  nature  as  demanded 
controversial  eloquence,  even  to  a  degree  sufficient 
to  have  awakened  (if  in  truth  it  is  possible  to  awake) 
that  indolence  in  which  I  have  long  reposed.  I  have 
not  however  neglected  the  softer  graces  ^  of  my 
favourite  Tully,  wherever  I  could  with  propriety  step 
out  of  my  direct  road  to  enjoy  a  more  flowery  path  : 
for  it  was  vigour,  not  austerity,  at  which  I  aimed.  I 
would  not  have  you  imagine  that  I  am  bespeaking 
your  indulgence,  by  filing  this  counter-plea  :  on  the 
contrary,  to  induce  you  to  exercise  the  utmost 
severity  of  your  criticism,  I  will  confess,  that  neither 
my  famiUars  nor  myself  are  averse  to  the  publication 
of  this  piece  if  you  should  give  your  vote  in  favour 
of  what  may  be  pure  error  on  my  part.  The  truth  is, 
as  I  must  publish  something,  I  wish  (do  you  catch 
the  true  sluggard's  petition?)  it  might  be  this 
performance  rather  than  any  other,  merely  because 
it  is  already  finished.  At  all  events,  however,  some- 
thing I  must  publish,  and  for  many  reasons  ;  chiefly, 
because  the  speeches  Avhich  I  have  already  sent  into 
the  world,  though  they  have  long  since  lost  all  their 
recommendation  from  novelty,  are  still,  I  am  told,  in 
request ;  if,  after  all,  the  Booksellers  do  not  flatter 
me.  And  let  'em,  since  by  that  deception  I  am 
encouraged  to  pursue  my  studies.      Farewell. 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

III 

C.  Plinius  Caninio   Rufo  Suo  S. 

Quid  agit  Comum,  tuae  meaeque  deliciae  ?  quid 
siiburbanum  amoenissimum  ?  quid  ilia  porticus  verna 
semper  ?  quid  i^latanon  opacissimus  ?  quid  euripus 
viridis  et  gemmeus?  quid  subiectus  et  serviens  lacus  ? 
quid  ilia  mollis  et  tamen  solida  gestatio  ?  quid  balin- 
eum  illud,  quod  plurimus  sol  implet  et  circumit  ?  quid 
triclinia  ilia  popularia,  ilia  paucorum  ?  quid  cubicula 
diurna,  noctuma  ?  Possidentne  te,  et  per  vices  parti- 
untur  ?  an^  ut  solebas,  intentione  rei  familiaris 
obeundae  crebris  excursionibus  avocaris  ?  Si  te  possi- 
R  dent,  felix  beatusque  es  ;  si  minus,  unus  ex  multis. 
Quin  tu  (tempus  est  enim)  humiles  et  sordidas  curas 
aliis  mandas  et  ipse  te  in  alto  isto  pinguique  secessu 
studiis  adseris  ?  Hoc  sit  negotium  tuum,  hoc  otium, 
hie  labor,  haec  quies,  in  his  vigilia,  in  his  etiam 
somnus  reponatur.  Effinge  aliquid  et  excude,  quod 
sit  perpetuo  tuum.  Nam  reliqua  rerum  tuarum  post 
te  alium  atque  alium  dominum  sortientur  :  hoc  num- 
quam  tuum  desinet  esse,  si  semel  coeperit.  Scio, 
quem  animum,  quod  horter  ingenium ;  tu  modo 
enitere,  ut  tibi  ipse  sis  tanti,  quanti  videberis  aliis, 
si  tibi  fueris.     Vale. 

"  Pliny's  native  town,  the  modern  Como,  on   the  shore  of 
the  Lacus  Larius  (now  Lago  di  Como). 

6 


BOOK   I.  iii 

III 

To  Caninius  Rufus 

How  stands  Comum,'*  that  favourite  scene  of  yours 
and  mine  ?  What  becomes  of  the  pleasant  Villa,  the 
ever  vernal  Portico,  the  shady  Planetree-grove,  the 
crystal  Canal  so  agreeably  winding  along  its  flowery 
banks,  together  with  the  charming  Lake  below,  that 
serves  at  once  the  purposes  of  use  and  beauty  ? 
What  have  you  to  tell  me  of  the  firm  yet  springy 
Allee,  the  Bath  exposed  on  all  sides  to  full  sun- 
shine, the  public  Saloon,  the  private  Dining  room, 
and  all  the  elegant  apartments  for  repose  both  at 
noon  and  night?  Do  these  enjoy  my  friend,  and 
divide  his  time  with  pleasing  vicissitude  ?  Or  does 
the  attentive  management  of  your  property,  as 
usual,  call  you  frequently  out  from  this  agreeable 
retreat  ?  if  the  scene  of  your  enjoyments  lies  wholly 
there,  you  are  thrice  happy :  if  not,  you  are  levelled 
with  the  common  order  of  mankind.  '  But  leave, 
my  friend  (for  it  is  high  time),  the  low  and  sordid 
pursuits  of  life  to  others,  and  in  this  safe  and 
snug  retreat,  emancipate  yourself  for  your  studies. 
Let  these  employ  your  idle  as  well  as  busy 
hours ;  let  them  be  at  once  your  toil  and  your 
amusement,  the  subjects  of  your  waking  and  even 
sleeping  thoughts  :  shape  and  fashion  something  that 
shall  be  really  and  for  ever  your  own.  All  your 
other  possessions  will  pass  on  from  one  master  to 
another :  this  alone,  when  once  it  is  yours,  will  for 
ever  be  so.  As  well  I  know  the  temper  and  genius 
of  him  whom  I  am  exhorting,  I  bid  you  strive  to 
do  justice  to  your  talents ;  no  more  is  needed,  for 
the  world  to  do  the  same.     Farewell. 

7 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

IV 

C.  Plinius  Pompeiae  Celerinae  Socrui  S. 
Quantum  copiarum  in  Ocriculano,  in  Narniensi, 
in  CarsulanOj  in  Perusino  tuo  !  in  Namiensi  vero  etiam 
balineum,  ex  epistulis  meis  (nam  iam  tuis  opus  non 
est)  una  ilia  brevis  et  vetus  sufficit.  Non  niehercule 
tam  mea  sunt,  quae  mea  sunt,  quam  quae  tua ;  hoc 
tamen  differunt,  quod  sollicitius  et  intentius  tui  me 
quam  mei  excipiunt.  Idem  fortasse  eveniet  tibi,  si 
quando  in  nostra  deverteris.  Quod  velira  facias, 
primum  ut  perinde  nostris  i-ebus  ac  nos  tuis  perfruaris, 
deinde  ut  mei  expergiscantur  aliquando,  qui  me  secure 
ac  prope  negligenter  exspectant.  Nam  mitium  dom- 
inorum  apud  servos  ipsa  consuetudine  metus  exolescit ; 
novitatibus  excitantur  probarique  dominis  per  alios 
magis  quam  per  ipsos  laborant.     Vale. 

V 
C.  Plinius  Voconio  Romano  Suo  S. 
ViDisTiNE    quemquam    Marco   Regulo   timidiorem, 
humiliorem  post   Domitiani  mortem  ?    sub  quo  non 

*  Mother  of  Pliny's  wife. 
8 


BOOK    I.  iv.-v 
IV 

To    PoMPEIA    CeI.ERINA'?  ,' 

You  might  perceive  by  my  last  short  letter  of 
some  time  ago,  that  I  had  no  occasion  of  yours  to 
inform  me  of  the  various  conveniences  you  enjoy  at 
vour  several  villas.  The  elegant  accommodations 
which  are  to  be  found  at  Narnia,  Ocriculum,  Carsola, 
Perusiaj  particularly  the  pi-etty  bath  at  Narnia,  I  am 
extremely  well  acquainted  with.  For  the  truth  is, 
I  am  more  the  master  in  your  houses  than  I  am  in 
my  own,  and  I  know  of  no  other  difference  betw-een 
them,  than  that  I  am  more  carefully  attended  in 
the  former  than  the  latter.  You  may,  perhaps,  have 
occasion  to  make  the  same  observation  in  your  turn, 
whenever  you  shall  give  me  your  company  here  ; 
which  I  wish  for,  not  only  that  you  may  partake  of 
mine  with  the  same  ease  and  freedom  that  I  doyoiirs, 
but  to  awaken  the  industry  of  my  domestics,  who 
are  grown  something  careless  in  their  attendance 
upon  me.  A  long  course  of  mild  treatment  is  apt  to 
wear  out  the  impressions  of  awe  in  servants ; 
whereas  new  faces  quicken  their  diligence,  as  they 
are  generally  more  inclined  to  please  their  master  by 
attention  to  his  guests,  than  to  himself.     Farewell. 

V 

To     VOCONIUS    ROMANUS 

Did  you  ever  see  a  more  abject  and  mean-spirited 
creature  than  Regulus  has  appeared  since  the  death 
of  Domitian,  during  whose  reign  his  conduct  was  no 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

minora  flagitia  commiserat  quam  sub  Nerone,  sed 
tectiora.  Coepit  vereri,  ne  sibi  irascerer  ;  nee  falle- 
batur ;  irascebar.  Rustici  Aruleni  periculum  foverat, 
exsultaverat  morte,  adeo  ut  librum  recitaret  publi- 
earetque,  in  quo  Rusticum  insectatur  atque  etiam 
'  Stoieorum  simiam  '  appellat  ;  adicit  *  Vitellianae 
cicatrice  stigmosum.'  Agnoscis  eloquentiam  Regiili. 
Lacerat  Herennium  Senecionem  tarn  intemperanter 
quidem,  ut  dixerit  ei  Mettius  Carus  '  Quid  tibi  cum 
meis  mortuis  ?  numquid  ego  aut  Crasso  aut  Camerino 
molestus  sum  ?  '  quos  ille  sub  Nerone  accusaverat. 
Haec  me  Regulus  dolenter  tulisse  credebat  ideoque 
etiam  cum  recitaret  librum,  non  adhibuerat.  Prae- 
terea  reminiscebatur,  quam  capitaliter  ipsum  me  apud 
centumviros  lacessisset.  Aderam  Areionillae,  Timonis 
uxori,  rogatu  Aruleni  Rustici ;  Regulus  contra.  Nite- 
bamur  nos  in  parte  causae  sententia  Metti  Modesti, 
optimi  viri.  Is  tunc  in  exsilio  erat,  a  Domitiano 
relegatus.  Ecce  tibi  Regulus  :  '  Quaero/  inquit, 
'  Secunde,  quid  de  Modesto  sentias.'  Vides,  quod 
periculum,  si  respondissem  '  bene/  quod  flagitium, 
si  'male.'  Non  possum  dicere  aliud  tunc  mihi  quam 
deos  adfuisse.   '  Respondebo/  inquam,  '  quid  sentiam. 


"  i.e.  of  the  wound  inflicted  by  one  of  Vespasian's  soldiers, 
who,  it  is  implied,  treated  Rusticus  as  a  partisan  of  Vitellius. 
See  Biogr.  Index. 

*  The  Centum  viral  court,  originally  composed  of  three  citi- 
zens from  each  of  the  thirty-five  tribes,  dealt  with  civil  cases 
relating  to  ownership,  kinship,  and  inlieritance.  By  Pliny's 
time  it  had  been  enlarged  to  180  members,  divided  into  four 
panels  which  sat  separately  for  common  cases,  but  as  a 
single  court  for  specially  important  ones  (i.  18,  vi.  33).  It 
sat  in  the  Basilica  Julia  (ii.  14). 


BOOK   I.  y 

less  infamous,  though  more  concealed  than  under 
Nero's  ?  He  has  lately  entertained  some  apprehen- 
sions of  my  resentment:  they  were  justly  founded  ; 
resentment  was  what  I  felt.  He  not  only  promoted 
the  prosecution  against  Rusticus  Arulenus,  but 
exulted  in  his  death  ;  insomuch  that  he  actually 
recited  and  published  a  libel  upon  his  memory, 
wherein  he  styles  him,  "the  Stoics'  ape":  and  further, 
"one  branded  with  the  scar«  that  stamped  him  a 
Vitelliaji."  There  you  recognize  his  style  of  ora- 
tory. He  falls  so  furiously  in  this  piece,  upon  the 
character  of  Herennius  Senecio,  that  Mettius  Carus 
said  to  him  one  day :  "  Pray  what  business  have 
you  with  my  dead  men?  Did  I  ever  interfere 
in  the  affair  of  Crassus,  or  Camerinus  ?  "  These,  you 
know,  were  victims  to  Regulus  in  Nero's  time. 
For  these  reasons  he  imagines  I  am  highly  exas- 
perated, and  therefore  even  when  he  recited  the 
piece,  did  not  give  me  an  invitation.  Besides  he  has 
not  forgot,  it  seems,  the  dangerous  assault  he  once 
made  upon  me,  when  he  and  I  were  pleading  before 
the  Centumviri.^  Rusticus  had  desired  me  to  be 
counsel  for  Arionilla,  Timon's  wife :  Regulus  was 
engaged  against  her.  In  the  course  of  my  defence 
I  strongly  insisted  upon  a  niling  which  had  been 
formerly  given  by  the  worthy  Modestus,  at  that  time 
banished  by  Domitian.  Now  you  shall  see  Regulus 
in  his  true  colours :  "  Pray,"  says  he,  "  what  are 
your  sentiments  of  Modestus?"  You  will  easily 
judge  how  extremely  hazardous  it  would  have  been 
to  have  answered  in  his  favour,  and  how  infamous  if 
I  had  done  otherwise.  But  some  guardian  power,  I 
cannot  but  affirm,  assisted  me  in  this  emergency. 
"  I  would  tell  you  my  sentiments,"  said  I,  "  if  that 

II 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

si  de  hoc  centumviri  iudicaturi  sunt.'  Rursus  ille  : 
'Quaero,  quid  de  Modesto  sentias.'  Iterum  egOj 
'  Solebant  testes  in  reos,  non  in  damnatos  interrogari.' 
Tertio  ille :  '  Non  iam,  quid  de  Modesto,  sed  quid  de 
pietate  Modesti  sentias.'  '  Quaeris/  inquam,  'quid 
sentiam  ;  at  ego  ne  interrogare  quidem  fas  puto 
de  quo  pronuntiatum  est.'  Conticuit  ;  me  laus 
et  gi-atulatio  secuta  est,  quod  nee  famam  meam 
aliquo  response  utili  fortasse,  inhonesto  tamen, 
laeseram  nee  me  laqueis  tam  insidiosae  inter- 
rogationis  involveram.  Nunc  ergo  conscientia  exter- 
ritus  apprehendit  Caecilium  Celerem,  mox  Fabium 
lustum,  rogat,  ut  me  sibi  reconcilient,  nee  contentus 
pervenit  ad  Spurinnam  ;  huic  suppliciter  (ut  est,  cum 
timet,  abiectissimus)  '  Rogo,'  inquit,  'mane  videas 
Plinium  domi :  sed  plane  mane  (neque  enini  diutius 
ferre  sollicitudinem  possum),  et  quoquo  modo  efficias, 
ne  mihi  irascatur.'  Evigilaveram.  Nuntius  a  Spurin- 
na,  '  Venio  ad  te.'  '  Immo  ego  ad  te.'  Coimus 
in  porticum  Liviae,  cum  alter  ad  alterum  tenderemus. 
Exponit  Reguli  mandata  ;  addit  preces  suas,  ut  dece- 


"  To  say  that  Modestus  was  loyal,  might  have  beeu  con- 
strued as  treason  to  Domitian,  who  had  condemned  liim. 
Pliny  turns  the  tables  upon  Regulus  by  suggesting  that  even 
to  put  a  question  on  a  chose  jug6e  was  disloyal  to  the 
Emperor.     (Merrill.) 


BOOK    I.  V 

were  a  matter  for  the  consideration  of  the  Cen- 
tumviri."  Still  he  repeated  his  Question.  I  replied, 
"  It  had  been  customary  to  examine  witnesses  to  the 
character  of  accused  but  not  of  condemned  persons." 
He  pressed  me  a  third  time  :  "  I  do  not  inquire," 
said  he,  "  what  you  think  of  Modestus  in  general,  I 
only  ask  your  opinion  of  his  Loyalty."  Since  you 
will  have  my  sentiments  then,  I  returned,  "  I  think 
it  illegal  even  to  ask  a  question  concerning  a  person 
who  stands  convicted."  This  silenced  him  ;  and  I 
was  universally  applauded  and  congratulated,  that, 
without  wounding  my  character  by  an  expedient, 
perhaps,  though  disingenuous  answer,  I  had  avoided 
to  entangle  myself  in  so  insidious  a  snare."  So  now, 
alarmed  by  the  consciousness  of  this  offence,  Regulus 
seizes  first  upon  Caecilius  Celer,  then  on  Fabius 
Justus,  and  begs  they  would  use  their  interest  to 
bring  about  a  reconciliation  between  us.  And  lest 
this  should  not  be  sufficient,  he  has  applied  also  to 
Spurinna  for  the  same  purpose ;  to  whom  he  came  in 
the  humblest  manner  (for  he  is  the  most  abject  crea- 
ture living,  where  he  has  any  thing  to  fear)  and  says 
he — "  I  beg  you  will  call  upon  Pliny  to-morrow  morn- 
ing, and  endeavour  by  any  means  to  soften  his 
resentment,  but  be  sure  to  go  early  in  the  morning, 
for  I  can  no  longer  support  myself  under  this  anxiety 
of  mind."  I  had  just  awakened  the  following  day 
when  there  came  a  message  from  Spurinna,  infonning 
me  that  he  would  wait  upon  me.  I  sent  word  back, 
I  would  call  upon  him  ;  however,  both  of  us  setting 
out  to  pay  this  visit,  we  met  under  Livia's  Portico. 
He  acquainted  me  with  the  commission  he  had 
received  from  Regulus,  and  interceded  for  him,  as 
became  so  worthy  a  man  in  behalf  of  one  of  a  very 

'3 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

bat  optimum  virum  pro  dissimillimo,  parce.  Cui  ego, 
'Dispicies  ipse,  quid  renuntiandum  Regulo  putes.  Te 
decipia  me  non  oportet.  Exspecto  Mauricum/  (non- 
dum  enim  ab  exsilio  venerat)  '  ideo  nihil  alterutram  in 
partem  respondere  tibi  possum  facturus,  quidquid  ille 
decreverit ;  ilium  enim  esse  huius  consilii  ducem,  me 
comitem  decet.'  Paucos  post  dies  ipse  me  Regulus 
convenit  in  praetoris  officio  ;  illuc  persecutus  secretum 
petit ;  ait  timere  se,  ne  animo  meo  penitus  haereret, 
quod  in  centumvirali  iudicio  aliquando  dixisset,  cum 
vesponderet  mihi  et  Satrio  Rufo  :  *  Satrius  Rufus,  cui 
non  est  cum  Cicerone  aemulatio,  et  qui  contentus  est 
eloquentia  saeculi  nostri.'  Respondi  nunc  me  intel- 
ligere  maligne  dictum,  quia  ipse  confiteretur  ;  ceterum 
potuisse  honorificum  existimari.  '  Est  enim,'  inquam, 
'mihi  cum  Cicerone  aemulatio,  nee  sum  contentus 
eloquentia  saeculi  nostri.  Nam  stultissimum  credo,  ad 
imitandum  non  optima  quaeque  proponere.  Sed  tu, 
qui  huius  iudicii  meministi,  cur  illius  oblitus  es,  in  quo 
me  interrogasti,  quid  de  Metti  Modesti  pietate  sen- 
tirem  ?  '  Expalluit  notabiliter,  quamvis  palleat  semper, 
et  haesitabundas  :  '  Interrogavi  non  ut  tibi  nocerem, 
sed  ut  Modesto.'  Vide  hominis  crudelitatem,  qui  se 
non   dissimulet   exsuli   nocere  voluisse.       Subiunxit 

"  Brother  to  Arulenus  Rusticus. 
14 


BOOK    I.  V 

different  character,  without  greatly  pressing  the 
thing.  I  ought  not,  I  told  him,  to  conceal  the  true 
state  of  the  case  from  him,  and  after  I  had  informed 
him  of  that,  I  would  leave  it  to  himself  to  consider 
what  answer  was  proper  for  me  to  return.  "  I  cannot 
positively,"  said  I,  "  determine  any  thing  till  Mauri- 
cus  <»  (who  was  then  in  exile)  shall  return,  by  whose 
sentiments  I  think  ipyself  obliged  to  be  entirely 
guided  in  this  affair."  ^  A  few  days  after  Regulus  met 
me  at  the  installation  of  the  Praetor  ;  following  me 
at  heel,  he  asks  for  a  private  conference,  and  says  he 
was  afraid  I  deeply  resented  an  expression  he  had 
once  made  use  of  in  his  reply  to  me  and  Satrius  Rufus, 
before  the  Centumviri,  to  this  purpose :  "  Satrius 
Rufus,  who  does  not  affect  to  rival  Tully,  and  contents 
himself  with  the  eloquence  of  our  age."  I  answered, 
that  now  indeed  I  perceived  he  spoke  it  with  a  sneer, 
since  he  owned  he  meant  it  so ;  otherwise  it  might 
have  passed  for  a  compliment.  "I  am  free  to  own,"  I 
said,  "  that  I  do  endeavour  to  emulate  Cicero,  and  am 
by  no  means  contented  with  taking  my  example  from 
modern  eloquence  ;  for  I  look  upon  it  as  a  very 
absurd  thing  not  to  copy  the  best  models  of  every 
kind.  But  how  happens  it,"  continued  I,  "that  you 
who  remember  so  well  what  passed  at  this  trial, 
should  have  forgot  that  other,  when  you  pushed  me 
so  strongly  concerning  the  loyalty  of  Modestus .'' " 
Pale  as  he  always  is,  he  turned  still  more  remarkably 
so,  and  after  a  good  deal  of  hesitation,  he  said, 
"  It  was  not  you  whom  I  designed  the  question  to 
injure,  it  was  only  Modestus."  Observe  now,  I 
beseech  you,  the  implacable  spirit  of  this  fellow, 
who  makes  no  concealment  of  having  designed  to 
injure   an   exile.     But   the   i-eason   he  subjoined   is 

15 


THE   LETTERS    OF    PLINY 

egrefriani  causam.  '  Scripsit/  inquit,  '  in  epistula 
quadain,  quae  apud  Domitianum  recitata  est,  "  Regii- 
lus  omnium  bipedum  nequissimus  "  ' ;  quod  quidem 
Modestus  verissime  scripserat.  Hie  fere  nobis  ser- 
monis  terminus  ;  neque  enim  volui  progredi  longius, 
ut  mihi  omnia  libera  servarem,  dum  Mauricus  venit, 
nee  me  praeterit,  esse  Regulum  ^va-KaOaiptTov ;  est 
enim  locuples,  factiosus,  curatur  a  multis,  timetur  a 
pluribus,  quod  plerumque  fortius  amore  est.  Potest 
tamen  fieri,  ut  haec  concussa  labantur ;  nam  gratia 
malorum  tarn  infida  est  quam  ipsi.  Verum,  ut  idem 
saepius  dicam,  exspecto  Mauricum.  Vir  est  gravis, 
prudens,  multis  experimentis  eruditus,  et  qui  futura 
possit  ex  praeteritis  providere.  Mihi  et  temptandi 
aliquid  et  quiescendi  illo  auctore  ratio  constabit. 
Haec  tibi  scripsi,  quia  aequum  erat  te  pro  amore 
mutuo  non  solum  omnia  mea  facta  dietaque,  verum 
etiam  consilia  cognoscere.     Vale. 


VI 

C.   Plinius  Cornelio  Tacito  Suo  S. 

RiDEBis,  et  licet  rideas.  Ego  ille,  quem  nosti, 
api'os  tres  et  quidem  pulcherrimos,  cepi.  'Ipse?'  in- 
i6 


■^.■^J   L'}    &^}^\\-H.  }L.^\-^i 


BOOK    I.  v.-vi 

pleasant.  "  He  had  wrote,"  said  he,  "  in  a  letter, 
which  was  read  to  Domitian,  '  Regulus,  the  greatest 
scoundrel  that  walks  on  two  legs.'  "  >  And  Modestus 
could  have  written  nothing  truer.  IHere,  or  here- 
abouts, our  conversation  ended;  I 'not  wishing  to 
continue  it,  and  being  desirous  to  reserve  to  myself 
the  liberty  of  acting  as  I  should  see  proper  Avhen 
Mauricus  returns.  It  is  no  easy  matter,  I  well  know, 
to  overthrow  Regulus ;  he  is  rich,  and  at  the  head 
of  a  party ;  there  are  many  with  whom  he  has  credit, 
and  more  that  are  afraid  of  him  ;  a  sentiment  that 
is  often  more  powerful  than  love.  But  after  all, 
ties  of  this  sort  are  not  so  strong,  but  they  may 
be  loosened ;  for  the  popularity  of  a  bad  man  is 
no  more  to  be  depended  upon  than  he  is  himself. 
However  (to  repeat  it  again),  I  shall  do  nothing 
in  this  affair  till  Mauricus  retm-ns.  He  is  a  man 
of  solid  worth  and  great  sagacity,  formed  upon  a 
long  course  of  experience,  and  who,  from  his  observa- 
tions on  the  past,  well  knows  how  to  foresee  the 
future.  With  him  for  adviser,  I  shall  be  able  to 
present  good  and  sufficient  reason  for  either  pursuing 
or  dropping  this  affair.  In  the  meanwhile,  I  thought 
I  owed  this  account  to  the  friendship  that  subsists 
between  us,  which  gives  you  an  undoubted  right 
to  be  informed  not  only  of  all  my  sayings  and  doings, 
but  all  my  designs.     Farewell. 

VI 

To  Cornelius  Tacitus 

Certainly  you  will  laugh  (and  laugh  you  may) 
when  I  tell  you  that  your  old  acquaintance  is  turned 
sportsman,  and  has  taken  three  noble  boars.     What ! 

17 

VOL.  I.  C 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

quis  ?  Ipse ;  non  tamen  ut  omnino  ab  inertia  mea 
et  quiete  discederem.  Ad  retia  sedebam  ;  erat  in 
proximo  non  venabulum  aut  lancea,  sed  stilus  et 
pugillares ;  meditabar  aliquid  enotabamque,  ut^  si 
manus  vacuas,  plenas  tamen  ceras  reportarem.  Non 
estj  quod  contemnas  hoc  studendi  genus ;  mirum 
est,  ut  animus  agitatione  motuque  corporis  excite- 
tur;  iam  undique  silvae  et  solitudo  ipsiimque  illud 
silentium,  quod  venationi  datur,  magna  cogitatio- 
nis  incitamenta  sunt.  Proinde,  cum  venabere,  lice- 
bit  auctore  me  ut  panarium  et  lagunculam  sic 
etiam  pugillares  feras ;  experieris  non  Dianam  ma- 
gis  montibus  quam  Minervam  inerrare.     Vale. 

yii 

C.   PuNius  OcTAvio  RuFo  Suo  S. 

Vide,  in  quo  me  fastigio  collocaris,  cum  mihi 
idem  potestatis  idemque  regni  dederis  quod  Ho- 
merus  lovi  Optimo  Maximo  : 

T<3  8'  erepov  fxiv  eSwKe  Trartjp,  trepov  8'  dvevcvcrev.^. 

Nam  ego  quoque  simili  nutu  ac  renutu  respondere 

voto  tuo  possum.      Etenim,  sicut  fas  est  mihi,  prae- 

sei'tim  te  exigente,  excusare  Baeticis   contra   unum 

»  IL  xvi.  250. 


BOOK    I.  vi.-vii 

(methinks  I  hear  you  say  with  astonishment)  Pliny  ! — 
Even  he.  However,  I  indulged  at  the  same  time  my 
beloved  inactivity,  and  whilst  I  sat  at  my  nets,  you 
would  have  found  me,  not  with  spear  and  dart,  but 
pen  and  tablets  by  my  side.  1  mused  and  wrote, 
being  resolved  if  I  returned  with  my  hands  empty, 
at  least  to  come  home  with  my  pocket-book  full. 
Believe  me,  this  manner  of  studying  is  not  to  be 
despised  ;  you  cannot  conceive  how  greatly  exercise 
contributes  to  enliven  the  imagination.  Besides  the 
sylvan  solitude  with  which  one  is  surrounded,  and 
the  very  silence  which  is  observed  on  these  occasions, 
strongly  incline  the  mind  to  meditation.  For  the 
future  therefore  let  me  advise  you,  whenever  you 
hunt,  to  take  along  with  you  your  tablets,  as  well 
as  your  basket  and  bottle :  for  be  assured  you  will 
find  Minerva  as  fond  of  roaming  the  hills  as  Diana. 
Farewell. 

VII 

To     OcT-AVIUS    RUFUS 

See  on  what  a  dizzy  eminence  you  have  placed 
me  !  You  have  even  invested  me  with  a  sovereignty 
equal  to  that  which  Homer  attributes  to  his  mighty 
Jove : 

"  From    heav'n's    imperial    throne    Jove  heard   his 
pray'r. 
Part  he  admits,  and  scatters  part  in  air." 

'Tis  thus  with  a  nod  or  a  frown,  I  may  grant  or 
reject  your  petition  as  I  see  proper.  To  be  serious  : 
as  I  am  at  liberty,  I  think,  to  excuse  myself  to 
the  Baetici,  especially  at  your   request,  from  being 

19 
c  2 


THE  LETTERS   OF    PLINY 

hominem  advocatioiiem,  ita  nee  fidei  nostrae  nee 
coiistantiae,  quam  diligis,  eonvenit  adesse  contra 
provineiam,  quam  tot  officiis,  tot  laboribus,  tot 
etlam  periculis  meis  aliquando  devinxeriin.  Tene- 
bo  ergo  hoe  temperameiitum,  iit  ex  duubus,  quo- 
rum alterutrum  petis,  eligam  id  potius,  in  quo  non 
solum  studio  tuo,  verum  etiam  iudicio  satisfaeiam. 
Neque  enim  tantopere  mihi  eonsiderandum  est, 
quid  vir  optimus  in  praesentia  velis,  quam  quid 
semper  sis  probaturus.  Me  circa  Idus  Octobris 
spero  Romae  futurum  eademque  haec  praesentem 
quoque  tua  meaque  fide  Gallo  eonfirmaturum ;  cui 
tamen  iam  nunc  licet  spondeas  de  aninio  meo, 

H  Koi  KvavifjtTLV  in   6<^pv(Ti  vevcrc.^ 

Cur  enim  non  usquequaque  Homericis  versibus 
agam  tecum  ?  quatenus  tu  me  tuis  agere  non  pate- 
ris,  quorum  tanta  cupiditate  ardeo,  ut  videar  mihi 
hac  sola  mercede  posse  corrumpi,  ut  vel  contra 
Baeticos  adsim.  Paene  praeterii,  quod  minima  prae- 
tereundum  fuit,  accepisse  me  caryotas  optimas,  quae 
nunc  cum  ficis  et  boletis  certandum  habent.     Vale. 

»  //.  i.  528. 


70 


BOOK    I.  vii 

counsel  for  them  against  a  single  person  ;  so  on 
the  other  hand,  to  oppose  a  whole  province  which 
I  have  long  since  attached  to  me  by  many  good 
offices,  and  spared  no  pains  to  oblige  even  at  the 
hazard  of  my  own  interest,  would  be  acting  in- 
consistently with  my  honour,  and  that  uniformity 
of  conduct  which  I  know  you  admire.  I  shall  steer 
therefore  in  this  affair  a  middle  course,  and  of  the 
alternatives  which  you  propose  to  me,  choose  that 
which  will  satisfy  your  judgement,  as  well  as  your  in- 
clination. For  I  do  not  look  upon  myself  as  obliged 
to  consider  so  much  what  you  at  present  desire, 
as  what  a  man  of  your  worthy  character  will  alwaj/s 
approve.  'I  hope  to  be  at  Rome  about  the  15th  of 
October,  when  I  will  personally  pledge  our  united 
credit  to  Gallus  in  support  of  my  present  offer.  In 
the  mean^vhile  you  may  assure  him  of  my  good 
disposition  towards  him. 

"The  sire  of  men  and  gods, 
With  gracious  aspect  mild,  compliance  nods." 

For  why  should  1  not  continue  to  quote  Homer's 
verses,  since  you  will  not  put  it  in  my  power  to 
quote  any  of  yours  ?  which  yet  I  so  passionately 
wish  for,  that  I  question  whether  I  could  withstand 
such  a  bribe,  even  to  plead  against  my  old  clients 
the  good  people  of  Baetica. — I  had  almost  forgot 
to  mention  (what  however  is  of  too  much  importance 
to  be  omitted)  that  I  have  received  the  excellent 
dates  you  sent  me.  They  are  likely  to  prove  very 
powei'ful  rivals  to  ray  favourite  figs  and  morells'. 
Farewell, 


SI 


THE    LETTERS   OF   PLINY 
VIII 

C.     Pl.INIUS    POMPEIO    SaTUIININO    SuO    S. 

Peropportune  mihi  redditae  sunt  litterae  tuae, 
qiiibus  flagitabas,  ut  tibi  aliquid  ex  scriptis  meis 
mitterem,  cum  ego  id  ipsum  destinassem.  Addidisti 
ergo  calcaria  sponte  currenti  pariterque  et  tibi 
veniam  I'ecusandi  laboris  et  niihi  exigendi  vere- 
cundiam  sustulisti.  Nam  nee  me  timide  uti  decet  eo, 
quod  oblatum  est,  nee  te  gravari,  quod  depopo- 
scisti.  Non  est  tamen,  quod  ab  homine  desidioso 
aliquid  novi  operis  exspectes.  Petiturus  sum  enim, 
ut  rursus  vaces  sermoni,  quern  apud  munieipes 
meos  habui  bibliothecam  dedicaturus.  Memini  qui- 
dem  te  iam  quaedam  adnotasse,  sed  generaliter ; 
ideo  nunc  rogo,  ut  non  tantum  universitati  eius 
attendaSj  verum  etiam  particulas,  qua  soles  lima, 
persequaris.  Erit  enim  et  post  emendationem  libe- 
rum  nobis  vel  publicare  vel  continere.  Quin  immo 
fortasse  banc  ipsam  cunctationem  nostram  in  alter- 
utram  sententiam  emendationis  ratio  deducet,  quae 
aut  indignum  editione,  dum  saepius  retractat,  inve- 
niet  aut  dignum,  dum  id  ipsum  experitur,  efficiet. 

Quamquam  huius  cunctationis  meae  causae  non  tarn 
in  scriptis  quam  in  ipso  materiae  genere  consistunt ; 
est  enim  paulo  quasi  gloriosius  et  elatius  ;  onerabit 
hoc   modestiam    nostram,  etiamsi    stilus    ipse    fuerit 

22 


^1^ 


BOOK   I.  viii 

VIII 

To  PoMPEius  Saturninus 

Nothing  could  be  more  seasonable  than  the  letter 
which  I  received  from  you,  wherein  you  desire  me  to 
communicate  to  you  some  of  my  compositions:  I 
was  at  that  very  time  designing  to  send  you  one. 
Thus  you  have  set  spurs  to  a  willing  horse  ;  and  at 
once  deprived  yourself  of  excuse  in  refusing  a  task, 
and  me'"o"f"S'cruple  in  requesting  it.  For  'twould 
ill  become  me  to  hesitate  to  make  use  of  your  offer ; 
nor  must  you  take  the  consequence  of  it  with  re- 
luctance. However,  you  must  not  expect  from  a 
man  of  indolence  any  thing  new.  On  the  contrary  I 
am  going  to  entreat  you  again  to  devote  your  leisure 
to  the  speech  1  made  to  my  counti-ymen,  w^hen  I  de- 
dicated the  public  library  which  I  founded  for  their 
use.  You  have  already,  I  remember,  obliged  me 
with  some  general  observations  upon  this  piece : 
but  I  now  beg  of  you,  not  only  to  take  a  view 
of  it  in  the  whole,  but  distinctly  to  criticise  it,  with 
your  usual  exactness,  in  all  its  parts.  When  you 
have  corrected  it,  I  shall  still  be  at  liberty  either  to 
publish  or  suppress  it.  The  delay  in  the  meantime 
will  be  attended  with  one  of  these  advantages,  that 
while  we  are  deliberating  whether  it  is  fit  for  the  public 
view,  a  frequent  revisal  will  either  make  it  so,  or 
convince  me  that  it  is  not. 

Though  indeed  the  principal  difficulty  with  me 
concerning  the  publication  of  this  harangue,  does  not 
arise  so  much  from  the  composition  itself,  as  from  the 
subject,  which  has  something  in  it,  I  feai-,  that  will 
look  like  ostentation.     For  though  the  style  be  ever 

23 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

pressus  demissusque,  propterea  quod  cogimur  cum 
de  munificentia  parentum  nostrorum  turn  de  nostra 
disputare.  Anceps  hie  et  lubricus  locus  est,  etiam 
cum  illi  necessitas  lenocinatur.  Etenim,  si  alienae 
quoque  laudes  paruni  acquis  auribus  accipi  solent^ 
quam  difficile  est  obtinere,  ne  molesta  videatur 
oratio  de  se  aut  de  suis  disserentis !  nam  cum  ipsi 
honestati  turn  aliquanto  magis  gloriae  eius  praedi- 
cationique  invidemus  atque  ea  demum  recte  facta 
minus  detorquemus  et  carpimuSj  quae  in  obscuritate 
et  silentio  reponuntur. 

Qua  ex  causa  saepe  ipse  mecum,  nobisne  tantum, 
quidquid  est  istud,  composuisse,  an  et  aliis  de- 
beamus.  Ut  nobis,  admonet  illud,  quod  pleraque, 
quae  sunt  agendae  rei  necessaria,  eadem  peracta 
nee  utilitatem  parem  nee  gratiam  retinent.  Ac, 
ne  longius  exempla  repetamus,  quid  utilius  fuit 
quam  munificentiae  rationem  etiam  stilo  prosequi  ? 
Per  hoc  enim  adsequebamur,  primum  ut  honestis 
cogitationibus  immoraremur,  deinde  ut  pulchritu- 
dinem  illarum  longiore  tractatu  pervideremus,  pos- 
tremo  ut  subitae  largitionis  comitem  paenitentiam 
caveremus.  Nascebatur  ex  his  exercitatio  quaedam 
contemnendae  pecuniae.  Nam,  omnes  cum  homines 
ad  custqdiam  eius  natura  restrinxerit,  nos  contra 
multum  ac  diu  pensitatus  amoi  liberalitatis  com- 
24 


BOOK    I.  viii 

so  plain  and  unassuming,  yet  as  the  occasion  neces- 
sarily led  me  to  touch  not  only  upon  the  munificence 
of  my  ancestors,  but  my  own ;  my  modesty  will  be 
greatly  embarrassed.  A  dangerous  and  slippery  topic 
tliis,  even  when  one  is  allured  to  it  by  necessity  ! 
For  if  mankind  are  not  very  favourable  to  panegyric, 
even  when  given  us  by  others,  how  difficult  is  it 
for  a  speaker  not  to  seem  tedious  when  he  himself, 
or  his  family,  is  the  theme  of  his  discourse.  Virtue, 
though  stripped  of  all  external  advantages,  is  generally 
the  object  of  envy,  but  particularly  so,  when  glory 
is  her  attendant ;  and  the  world  is  never  so  little 
disposed  to  wrest  and  pervert  your  honest  actions, 
as  when  they  lie  unobserved  and  unapplauded. 

For  these  reasons  I  frequently  ask  myself,  whether 
I  should  have  composed  this  harangue,  such  as  it  is, 
merely  for  my  own  private  use,  or  with  a  view  also 
to  the  public  ?  The  former  plan  is  recommended 
by  the  consideration  that  what  may  be  exceedingly 
useful  and  proper  in  the  prosecution  of  any  affair, 
may  lose  all  its  grace  and  fitness  the  moment  the 
thing  is  completed.  fFor  instance,  to  take  only  the 
case  before  us,  nothihg  could  be  more  to  my  purpose 
than  to  set  down  in  black  and  white  the  motives  of 
my  intended  bounty ;  for  by  this  means  I  accustomed 
my  mind  to  generous  sentiments;  obtained  a  fuller 
view  of  their  loveliness  by  prolonged  reflection,  and 
guarded  lastly  against  tliat  repentance  which  usually 
attends  a  hasty  execution  of  liberalities  not  well 
considered.  This  method  trained  me,  as  it  were, 
to  despise  money.  For  while  mankind  seem  to  be 
universally  governed  by  an  innate  disposition  to 
accumulate  wealth,  the  cultivation  of  liberal  in- 
clinations in  my  own  breast  taught  me  to  free  myself 

25 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

munibiis  avaritiae  vinculis  eximebat,  tantoque  lauda- 
bilior  munificentia  nostra  fore  videbatur,  quod  ad 
illam  non  impetu  quodam,  sed  consilio  traheba- 
niur.  Acccdebat  liis  causis,  quod  non  ludos  aut  gla- 
diatores,  sed  annuos  sumptus  in  alimenta  ingenuo- 
rum  pollicebamur.  Oculorum  porro  et  aurium  vo- 
luptates  adeo  non  egent  commendatione,  ut  non 
lam  inoitari  debeant  oratione  quam  reprimi ;  ut 
vero  aliquis  libenter  educationis  taedium  laborem- 
que  suscipiat,  non  praemiis  modo,  verum  etiam  ex- 
(juisitis  adhortationibus  impetrandum  est.  Nam^  si 
medici  salubres^  sed  voluptate  carentes  cibos  blan- 
dioribus  adloquiis  prosecuntur,  quanto  magis  de- 
cuit  publice  consulentem  utilissimum  munus^  sed 
non  perinde  populare  comitate  orationis  inducere  ? 
praesertim  cum  enitendum  haberemus,  utj  quod 
parentibus  dabatur^  et  orbis  probaretur,  honoremque 
paucorum  ceteri  patienter  et  exspectarent  et  mere- 
rentur. 

Sed,  ut  tunc  coiimiunibus  magis  commodis  quam 
privatae  iactantiae  studebamus,  cum  intentionem 
effectumque  muneris  nostri  vellemus  intellegi,  ita 
nunc  in  ratione  edendi  veremur,  ne  forte  non 
26 


BOOK    I.  viii 

from  the  general  bondage  to  avarice^  and  I  thought 
my  munificence  would  appear  the  more  meritorious, 
as  it  should  proceed,  not  from  a  sudden  start  of 
temper,  but  from  the  dictates  of  cool  and  deliberate 
reflection.  I  considered,  besides,  the  nature  of  my 
design ;  I  was  not  engaging  myself  to  endow  public 
o-ames  or  troupes  of  gladiators,  but  to  defray  the 
annual  expense  of  maintenance  for  well-born  youths. 
Furthermore,  the  pleasures  of  the  eye  and  eai'  are 
so  far  from  needing  recommendation,  that  oratory 
should  be  employed  to  curb,  rather  than  to  pro- 
mote them.  But  to  prevail  with  anyone,  to  under- 
take with  cheerfulness  the  disagreeable  business 
of  education,  it  is  necessary  to  employ,  not  only 
rewards,  but  the  most  artful  incitements.  For  if 
Physicians  find  it  expedient  to  use  the  most  in- 
sinuating address  in  recommending  to  their  patients 
a  wholesome,  though  far  from  pleasant,  regimen  ; 
liow  much  more  occasion  had  He  to  exert  all  the 
powers  of  persuasion,  who,  out  of  regard  to  the 
public  welfare,  was  endeavouring  to  reconcile  it  to 
a  most  useful,  though  not  very  popular,  benefaction  : 
particularly,  as  my  aim  was  to  recommend  an 
establishment  calculated  singly  for  the  benefit 
of  those  who  were  parents,  to  such  as  were  not 
so ;  and  to  persuade  the  7fiant/  that  they  should 
patiently  wait  for  and  endeavour  to  deserve  an 
honour,  of  which,  at  present,  a  few  only  could 
partake. 

But  as  at  that  time,  when  I  attempted  to  ex- 
plain and  enforce  the  design  and  benefit  of  my 
institution,  I  considered  more  the  general  good  of 
my  countrymen  than  any  reputation  which  might 
arise  to  myself;  so  I  am  apprehensive  if  I  publisli 

27 


THE   T.RTTERS   OF    PLINY 

aliorum  utilitatibus^  seel  propriae  laudi  servisse  videa- 
mur.  Praeterea  meminimus,  quanto  maiore  animo 
honestatis  fnictus  in  conscientia  quam  in  fama  rc- 
ponatur.  Sequi  enim  gloi'ia,  non  adpeti  debet,  nee, 
si  casu  aliquo  non  sequatur,  idcirco,  quod  gloriam 
uon  meruit,'  minus  pulchrum  est.  li  vero,  qui 
benefacta  sua  verbis  adornant,  non  idco  praedicare, 
quia  fecerint,  sed  ut  praedicarent,  fecisse  creduntur. 
Sic,  quod  magnificum  referente  alio  fuisset,  ipso, 
qui  gesserat,  recensente  vanescit.  Homines  enim, 
cum  rem  destruere  non  possunt,  iactationem  eius 
incessunt.  Ita,  si  silenda  feceris,  factum  ipsum,  si 
laudanda,  quod  non  sileas,  ipse  culparis.  Me  vero 
peculiaris  quaedam  impedit  ratio.  Etenim  hunc  ipsum 
sermonem  non  apud  populum,  sed  apud  decuriones 
habui,  nee  in  propatulo,  sed  in  curia.  Vereor  ergo, 
ut  sit  satis  congruens,  cum  in  dicendo  adsentationem 
vulgi  adclamationemque  defugerim,  nunc  eadem  ilia 
editione  sectari,  cumque  plebem  ipsam,  cui  consule- 
batur,  limine  curiae  parietibusque  discreverim,  ne 
quam  in  speciem  ambitionis  inciderem,  nunc  eos 
etiam,  ad  quos  ex  munere  nostro  nihil  pertinet 
praeter  exemplum,  velut  obvia  ostentatione  conqui- 

'  non  meruit  Fpra,  Otto,  Miiller,  non  ovi.  rtU. 
28 


BOOK    I.  viii 

that  piece,  it  will  seem  as  if  I  had  a  view  rather 
to  my  own  credit  than  the  benefit  of  others.  [Besides, 
I  am  sensible  how  much  nobler  it  is  to  place  the 
reward  of  virtue  in  the  silent  approbation  of  one's 
own  breast  than  in  the  applause  of  the  world. 
Glory  ought  to  be  the  consequence,  not  the  motive  of 
our  actions  ;  and  though  it  should  sometimes  happen 
not  to  attend  the  worthy  deed,  yet  such  a  deed  is 
none  the  less  amiable  for  having  missed  the  applause 
it  deserved.  But  the  world  is  apt  to  suspect  that 
those  who  celebrate  their  own  generous  acts,  do  not 
extol  them  because  they  performed  them,  but  i)er- 
formed  them  that  they  might  have  the  pleasure  of 
extolling  them.  Thus  the  splendour  of  an  action 
which  would  have  shone  out  in  full  lustre  if  related 
by  another,  vanishes  and  dies  away  when  he  that  did 
it  tells  the  tale.  Such  is  the  disposition  of  mankind, 
if  they  cannot  blast  an  action,  they  will  censure  the 
parade  of  it ;  and  whether  you  do  what  does  not 
deserve  to  be  taken  notice  of,  or  take  notice  your- 
self of  what  does,  either  way  you  incur  reproach. 
I  In  my  own  case  there  is  a  peculiar  circumstance 
that  impedes  me  :  This  speech  was  pronounced  not 
before  the  people,  but  the  local  senate  ;  not  out  of 
doors,  but  in  the  town-hall  ;  I  doubt  therefore  it  will 
appear  inconsistent  that  1,  who,  when  I  delivered  it, 
avoided  popular  applause,  should  now,  by  publishing 
this  {)erformance,  appear  to  court  the  same :  that  I, 
who  would  not  admit  to  the  town-hall  the  very 
populace  who  were  interested  in  my  benefaction, 
lest  it  might  be  suspected  I  was  actuated  in  this 
affair  by  any  ambitious  views,  should  now  seem  to 
solicit  admiration,  by  forwardly  displaying  it  to  such 
as  have  no  other  concern  in  my  munificence  than  the 

29 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

rere.  Habes  cunctationis  meae  causas  ;  obsequar 
tamen  consilio  tuo,  cuius  mihi  auctoritas  pro  ratione 
sufficit.     Vale. 


IX 

C.     Pl.lNIUS    MlNlCIO    FuNDANO    SuO    S. 

MiRUM  est,  quam  singulis  diebus  in  urbe  ratio  aut 

constet  aut  constare   videatur,  pluribus  iunctisque  ^ 

non    constet.       Nam,    si    quern    interroges,    '  Hodie 

quid   egisti  ? '    respondeat ;  '  Officio  togae  virilis  in- 

terfui ;  sponsalia  aut  nuptias  frequentavi ;  ille  me  ad 

signandum  testamentum,  ille  in  advocationem,  ille  in 

consilium  rogavit.'     Haec  quo  die  feceris,  necessaria ; 

eadem,  si  quotidie  fecisse  te  reputes,  inania  videntur, 

multo  magis,  cum  secesseris.     Tunc  enim  subit  re- 

"cordatTo:  'Quot  dies  quam  frigidis  rebus  absumpsi !' 

Quod  evenit  mihi,  postquam  in  Laurentino  meo  aut 

lego  aliquid  aut  scribo  aut  etiam  corpori  vaco,  cuius 

fulturis  animus  sustinetur.    Nihil  audio,  quod  audisse, 

nihil   dico,  quod  dixisse  paeniteat ;  nemo  apud  me 

quemquam  sinistris  sermonibus  carpit,  neminem  ipse 

1  iunctisque  F  Rice,  a,  K^,  cunctisque  Dpr. 

"  At  the  age  of  fifteen,  Roman  boys  discarded  the  toya 
praetexta  (white,  with  a  purple  border)  for  the  plain  white 
toga  virilis,  the  dress  of  adult  citizens.  The  "  coming-of- 
age  "  ceremonies  included  a  sacrifice  to  the  household  Lares, 
a  family  procession  to  the  Forum,  and  a  sacrifice  offered  in 
the  Capitol. 

30 


BOOK    I.  viii.-ix 

benefit  of  example.  These  are  the  scruples  which 
have  occasioned  my  delaying  to  give  this  piece  to 
the  public ;  but  I  submit  them  entirely  to  your 
judgement,  which  I  shall  ever  esteem  as  a  sufficient 
reason  for  my  conduct.     Farewell. 

IX 

To    MiNICIUS    FuNDANUS 

One  cannot  but  be  sui'prised,  that  take  any  single 
day  in  Rome,  the  reckoning  comes  out  right,  or  at 
least  seems  to  do  so ;  and  yet,  if  you  take  them 
in  the  lump,  the  reckoning  comes  out  wrong.  Ask 
anyone  how  he  has  been  employed  to-day  ?  he  will 
tell  you,  perhaps,  "  I  have  been  at  the  ceremony 
of  assuming  the  manly  rohe;^  this  friend  invited  me 
to  a  betrothal,  this  to  a  wedding ;  that  desired  me 
to  attend  the  hearing  of  his  cause  ;  one  begged  me 
to  be  witness  to  his  will ;  another  called  me  to  sit 
as  co-assessor."  These  are  o.ffices  which,  on  the  day 
one  is  engaged  in  them,  appear  necessary  ;  yet  they 
seem  bagatelles  when  reckoned  as  your  daily  occupa- 
tion^and  far  more  so,  when  you  have  quitted  Rome 
for  the'country.  Then  one  is  aj)tto  reflect.  How  many 
days  have  I  spent  on  trifles  !  At  least  it  is  a  reflection 
which  frequently  comes  across  me  at  Laurentum, 
after  I  have  been  employing  myself  in  my  studies, 
or  even  in  the  necessary  care  of  the  animal  machine 
(for  the  body  must  be  repaired  and  supported,  if  we 
would  preserve  the  mind  in  all  its  vigour).  In  that 
peaceful  retreat,  I  neither  hear  nor  speak  anything 
of  which  I  have  occasion  to  repent.  I  suffer  none  to 
repeat  to  me  the  whispers  of  malice ;  nor  do  I  censure 

31 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

reprehendo,  nisi  tamen  me,  cum  parum  commode 
scribo  ;  nulla  spe,  nullo  timore  sollicitor,  nullis 
lumoribus  inquietor,  mecum  tantum  et  cum  libellis 
loquor.  O  rectam  sinceramque  vitam  !  o  dulce 
otium  honestumque  ac  paene  omni  negotio  pul- 
chrius !  O  mare,  o  litus,  verum  secretumque  fiov- 
ai7ov,  quam  multa  invenitis,  quam  multa  dictatis! 
Proinde  tu  quoque  strepitum  istum  inanemque  dis- 
cursum  et  multum  ineptos  labores,  ut  primum  fuerit 
occasio,  relinque  teque  studiis  vel  otio  trade.  Satius 
est  enim,  ut  Atilius  noster  eruditissime  simul  et 
facetissime  dixit,  otiosum  esse  quam  nihil  agere. 
Vale. 


C.  Pi.iNius  Attio  Clementi  Suo  S. 

Si  quando  urbs  nostra  liberalibus  studiis  floruitj 
nunc  maxime  floret.  Multa  claraque  exempla  sunt ; 
sufficeret  unum,  Euphrates  philosophus.  Hunc  ego 
in  Syria,  cum  adulescentulus  militarem,  penitus  et 
domi  inspexi  amarique  ab  eo  laboi*avi ;  etsi  non  erat 
laboi-andum.  Est  enim  obvius  et  expositus  plenusque 
humanitate,  quam  praecipit.  Atque  utinam  sic  ipse, 
quam  spem  tunc  ille  de  me  concepit,  impleverim, 
ut  ille  multum  virtutibus  suis  addidit !  aut  ego  nunc 
illas  magis  miror,  quia  magis  intellego  ;  quamquam 

"»  A  Stoic,  who  taught  in  Tyre  until  he  followed  Vespasian 
to  Rome.  When  aged  and  infirm,  he  committed  suicide, 
agreeably  to  Stoic  principles  (118  A. d.). 

32 


BOOK    I.  ix.-x 

any  man^  unless  myself,  when  I  am  dissatisfied  with 
my  compositions.  Tliere  I  live  undisturbed  by  rumour, 
and  free  from  the  anxious  solicitudes  of  hope  or 
fear,  conversing  only  with  myself  and  my  books. 
True  and  genuine  life  !  pleasing  ^and  honourable 
repose !  More,  perhaps,  to  be  desired  than  the 
noblest  employments  !  Thou  solemn  sea  and  solitary 
shore,  best  and  most  retired  scene  for  contemplation, 
with  how  many  noble  thoughts  have  you  inspired  me  ' 
Snatch  then,  my  friend,  as  I  have^  the  first  occasion 
of  leaving  the  noisy  town  with  all  its  very  empty 
pui'suits,  and  devote  your  days  to  study,  or  even 
resign  them  to  sloth  :  for  as  my  ingenious  friend 
Atilius  pleasantly  said,  "  It  is  better  to  do  nothing, 
than  to  be  doms  of  nol/iincr."     Farewell. 


X 

To  Attius  Clemens 

If  ever  polite  literature  flourished  at  Rome,  it 
certainly  does  now,  of  which  I  could  give  you  many 
eminent  instances :  I  will  content  myself  however 
with  naming  only  Euphrates  the  philosopher. <*  I 
made  intimate  acquaintance  with  this  person  in 
my  youth,  when  I  served  in  the  army  in  Syria  and 
took  some  pains  to  gain  his  afFectioUp  though  that 
indeed  was  nothing  difficult,  for  he  is  exceeding 
open  to  access,  and  full  of  that  humanity  which  he  pro- 
fesses. I  should  think  myself  exti'emely  happy  if  I  had 
as  much  answered  the  expectations  he  at  that  time 
conceived  of  me,  as  he  has  increased  his  own  excellen- 
cies. But  perhaps  I  admire  these  more  now,  than  I 
did  then,  because  I  understand  them  better  ;  though  I 

33 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

ne  nunc  quidem  satis  intellego.  Ut  enim  de  pictore, 
scalptore,  fictore  nisi  artifcx  iudicare,  ita  nisi  sapiens 
non  potest  perspicere  sapientem.  Quantum  milii 
tamen  ccrnere  datur,  raulta  in  Euphrate  sic  eminent 
et  elucent,  ut  mediocriter  quoque  doctos  advertant 
-^  et  adficiant.  Disputat  subtiliter,  graviter,  ornate, 
frequenter  etiam -Platonicam  illam  sublimitatem  et 
latitudinem  etfingit.  Sermo  est  copiosus  et  varius, 
dulcis  in  primis,  et  qui  repugnantes  quoque  ducat, 
impellat.  Ad  hoc  proceritas  corporis,  decora  facies, 
demissus  capillus,  ingens  et  cana  bai-ba  ;  quae  licet 
fortuita  et  inania  putentur,  illi  tamen  plurimum 
venerationis  adquirunt.    Nullus  hon-or  in  cultu,  nulla 

y 

tristitia,  multum  severitatis  ;<1  reverearis  occursum, 
non  reformides.  j^Vitae  sanctitas  summa,  comitas 
par ;  insectatur  vitia,  non  homines ;  nee  castigat 
errantes,  sed  emendat.  Sequaris  monentem  attentus 
et  pendens  et  persuaderi  tibi,  etiam  cum  persuaserit, 
cupias. 

lam  vero  liberi  tres,  duo  mares,  quos  diligen- 
tissime  instituit.  Socer  Pompeius  lulianus  cum 
cetera  vita  tum  vel  hoc  uno  magnus  et  clarus,  quod 

"  Otherwise  unknown. 
34 


BOOK   I.  X 

do  not  fully  understand  them  yet.  For  as  none  but 
those  who  are  skilled  in  Painting,  Statuary,  or  the 
plastic  art,  can  form  a  right  judgement  of  any  master 
in  those  arts;  so  a  man  must  himself  have  made 
great  advances  in  philosophy,  before  he  is  capable  of 
forming  a  just  notion  of  a  pliilosopher.  How^ever, 
as  far  as  I  am  qualified  to  determine,  Euphrates  is 
possessed  of  so  many  shining  talents,  that  he  can- 
not fail  to  sti'ike  and  engage  even  the  somewhat 
illiterate.  He  reasons  with  much  force,  penetration, 
and  elegance,  and  frequently  embodies  all  the 
sublime  and  luxuriant  eloquence  of  Plato.  His 
style  is  rich  and  various,  and  at  the  same  time  so 
wonderfully  sweet,  that  it  seduces  the  attention  of 
the  most  unwilling  hearer.  His  outward  appearance 
is  agreeable  to  all  the  rest :  he  has  a  tall  figure,  a 
comely  aspect,  long  hair,  and  a  large  white  beard  : 
circumstances  which  though  they  may  probably  be 
thought  trifling  and  accidental,  contribute  however 
to  gain  him  much  reverence.  There  is  no  uncouth- 
ngss  in  his  manner,  which  is  grave,  but  not  austere  ; 
.^mid  his  approach  commands  respect  without  creating 
awe.  -Distinguished  as  he  is  by  the  sanctity  of  his 
life,  he  is  no  less  so  by  his  polite  and  affable  address. 
He  points  his  eloquence  against  the  vices,  not  the 
persons  of  mankiiid,  and  without  chastising  reclaims 
the  wanderer.  His  exhortations  so  captivate  your 
attention,  that  you  hang  as  it  were  upon  his  hps  ; 
and  even  after  the  heart  is  convinced,  the  ear  still 
wishes  to  listen  to  the  harmonious  reasoner. 

His  family  consists  of  three  children  (two  of  which 
are  sons)  whom  he  educates  with  the  utmost  care. 
His  father-in-law,  Pompeius  Julianus,*^  as  he  greatly 
distinguished  himself  in  every  other  part  of  his  life, 

35 
D   2 


THE   LETTERS  OF   PLINY 

ipse  provinciae  princeps  inter  altissimas  condiciones 
generum  non  honoribus  principeni;,  sed  sapientia 
elegit.  Quamquam  quid  ego  plura  de  viro^  quo  niihi 
frui  non  licet  ?  an,  ut  magis  angar,  quod  non  licet  ? 
Nam  distringor  officio  ut  maximo  sic  molestissimo  ; 
^edeo  pro  tribunali,  subnoto  libellos,  conficio  tabulas, 
scribo  plurimas,  sed  inliteratissimas  litteras.  Soleo 
nonnumquam  (nam  id  ipsum  quando  contingit !)  de 
his  occupationibus  apud  Euphratem  queri.  Ille  me 
consolatur,  adfinnat  etiam  esse  banc  philosophiae  et 
quidem  pulcherrimam  partem,  agere  negotium  pub- 
licum, cognoscere,  iudicare,  promere  et  exercere 
iustitiam,  quaeque  ipsi  doceant,  in  usu  habere.  Mihi 
tamen  hoc  unum  non  persuadet,  satius  esse  ista 
facere  quam  cum  illo  dies  totos  audiendo  discendoque 
consumere.  Quo  magis  te,  cui  vacat,  hortor,  cum  in 
urbem  proxime  veneris  (venias  autem  ob  hoc  matu- 
rius),  illi  te  expoliendum  limandumque  permittas. 
Neque  enim  ego  ut  multi  invideo  aliis  bonum,  quo  ipse 
careo,  sed  \contra^sensum  quendam  voluptatemque 
percipio,  si  ea,  quae  mihi  denegantur,  amicis  video 
superesse.     Vale. 


BOOK    I.  X 

so  particularly  in  this,  that  though  he  was  himself  a 
leading  personage  in  his  province,  yet  among  many 
prospective  sons-in-law  of  the  highest  rank,  he  chose 
the  first  in  wisdom,  though  not  in  dignity.  |  But  to 
dwell  any  longer  upon  the  virtues  of  a  man,  whose 
conversation  1  am  so  unfortunate  as  not  to  have 
leisure  to  enjoy,  what  would  it  avail  but  to  increase 
my  uneasiness  that  I  cannot  enjoy  it  ?  My  time  is 
w^holly  taken  up  in  the  execution  of  an  office  highly 
important  and  correspondingly  troublesome  ;  in  hear- 
ing of  causes,  annotating  petitions,  passing  accounts, 
and  writing  of  letters  ;  but  letters,  alas  !  of  the  most 
unlettered  description.  I  sometimes  complain  to 
Euphrates  (for  how  seldom  have  I  leisure  even  for 
that !)  of  these  unpleasing  occupations.  He  endea-. 
vours  to  comfort  me  by  affirming  that  to  be  engaged 
in  the  service  of  the  public,  to  hear  and  determine 
causes,  to  explain  the  laws,  and  administer  justice,  is 
a  part,  and  the  noblest  part  too,  of  Philosophy,  as  it 
is  reducing  to  practice  what  her  professors  teacli  in 
speculation.  It  may  be  so  :  but  that  it  is  as  agreeable 
as  to  spend  whole  days  in  attending  to  his  instructive 
conversation — on  this  one  point  he  will  never  be 
able  to  convince  me.  I  all  the  more  strongly 
recommend  it  to  you,  who  have  leisure,  the  next 
time  you  come  to  Rome  (and  you  will  come,  I  dare 
say,  so  much  the  sooner)  to  take  the  benefit  of  his 
elegant  and  refined  instructions.  I  am  not,  you  see, 
in  the  number  of  those  who  envy  others  the  happiness 
they  cannot  share  themselves  :  on  the  contrary,  it  is 
a  vei-y  sensible  pleasure  to  me,  when  I  find  my 
friends  abounding  in  enjoyments  from  which  I  have 
the  misfortune  to  be  excluded.     Farewell. 


37 


THE  LETTERS   OF   PLINY 

XI 

C.  PuNius  Fabio  Iusto  Suo  S. 

Olim  nullas  milii  epistulas  mittis.  '  Nihil  est/ 
inquis,  'quod  scribam.'  At  hoc  ipsum  scribe,  nihil 
esse,  quod  scribas,  vel  solum  illud,  unde  incipere 
priores  solebant ;  '  Si  vales,  bene  est ;  ego  valeo.' 
Hoc  mihi  sufficit ;  est  enim  maximum.  Ludere  me 
putas  ?  serio  peto.  Fac  sciam,  quid  agas,  quod  sine 
soUicitudine  summa  nescire  non  possum.     Vale. 

XII 
C.  Plinius  Calestrio  Tironi  Suo  S. 

Iacturam  gravissimam  feci,  si  iactura  dicenda  est 
tanti  viri  amissio.  Decessit  Corellius  Rufus  et  quidem 
sponte,  quod  dolorem  meum  exulcerat.  Est  enim 
luctuosissinium  genus  mortis,  quae  non  ex  natura 
nee  fatalis  videtur.  Nam  utcunque  in  illis,  qui 
morbo  finiuntur,  magnum  ex  ipsa  necessitate  solatium 
est,  in  iis  vero,  quos  arcessita  mors  aufert,  hie  in- 
sanabilis  dolor  est,  quod  creduntur  potuisse  diu 
vivere.  Corellium  quidem  summa  ratio,  quae  sapien- 
38 


BOOK    I.  xi.-xii 

XI 

To  Fabius  Justus 

It  is  long  since  I  received  a  letter  from  you.  You 
will  allege,  perhaps,  you  have  nothing  to  write  :  but 
let  me  have  the  satisfaction  at  least  of  seeing  it 
under  your  hand,  or  tell  me  merely  in  the  good  old 
style  of  exordium,  "  If  you  are  well,  I  am  so."  I 
shall  be  contented  even  M'ith  that;  as  indeed 
that  single  circumstance  from  a  friend  includes 
every  thing.  You  may  possibly  think  I  jest :  but 
believe  me  I  am  extremely  in  earnest.  Let  me 
know  how  it  is  with  you  ;  for  I  cannot  be  ignorant  of 
that,  without  the  utmost  anxiety.     Farewell. 


XII 

To  Calestrius  Tiro 

I  HAVE  suffered  a  most  heavy  fo.y£|  if  that  word  is 
strong  enough  to  express  the  niislort'une  which  has 
deprived  me  of  so  excellent  a  man.  Corellius  Rufus 
is  dead  !  and  dead  too  by  his  own  act !  a  circumstance 
of  great  aggravation  to  my  affliction,  as  that  sort  of 
death  which  we  cannot  impute  either  to  the  course 
of  nature,  or  the  hand  of  providence,  is  of  all  others 
the  most  to  be  lamented.  It  affords  much  consolation 
in  the  loss  of  those  friends  whom  disease  snatches 
from  us,  that  they  fall  by  the  inevitable  fate  of  man- 
kind :  but  those  who  destroy  themselves  leave  us 
under  the  inconsolable  reflection  that  they  had  it  in 
their  power  to  have  lived  long.     'Tis  true  Corellius 

39 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

tibus  pro  necessitate  est,  ad  lioc  consilium  compulit, 
quamqiiani  plurimas  vivendi  causas  habentem,  op- 
timam  conscientianij  optimani  famam,  maximam  auc- 
toritatem,  praeterea  filiam,  uxorem,  nepotem,  sorores 
interque  tot  pignora  veros  amicos.  Sed  tam  longa, 
tarn  iniqua  valetudine  conflictabatur,  ut  haoc  tanta 
pretia  vivendi  mortis  rationibus  vincerentur. 

Tertio  et  tricensimo  anno,  ut  ipsum  audiebam, 
pedum  dolore  correptus  est.  Patrius  hie  illi;  nam 
plerumque  morbi  quoque  per  successiones  quasdam  ut 
alia  traduntur.  Hunc  abstinentia,  sanctitate,  quoad 
viridis  aetas^  vicit  et  fi-egit ;  novissime  cum  senectute 
ingravescentem  viribus  animi  sustinebat,  cum  quidem 
incredibilis  cruciatus  et  indignissima  tormenta  pate- 
retur.  lam  enim  dolor  non  pedibus  solis  ut  prius 
insidebat^  sed  omnia  membra  pervagabatur.  Veni 
ad  eum  Domitiani  temporibus  in  suburbano  iacen- 
tem.  Servi  e  cubiculo  recesserunt ;  habebat  enim 
hoc  moriSj  quotiens  intrasset  fidelior  amicus ;  quin 
etiam  uxor  quamquam  omnis  secreti  capacissima 
digrediebatur.  Circumtulit  oculos  et  'cur/  inquit 
'me  putas  hos  tantos  dolores  tamdiu  sustinere  ?    ut 

40 


BOOK    I.  xii 

had  many  inducements  to  be  fond  of  life  ;  a  blame- 
less conscience,  high  reputation,  and  great  dignity, 
together  with  all  the  tender  endearments  of  a  wife, 
a  daughter,  a  grandson,  and  sisters,  and  amidst  these 
considerable  pledges  of  happiness,  many  and  faithful 
friends.  Still  it  must  be  owned  he  had  the  highest 
reason  (which  to  a  wise  man  will  always  have  the 
force  of  necessity)  to  determine  him  in  this  resolution. 
He  had  long  laboured  under  so  tedious  and  painful  a 
distemper,  that  even  these  blessings,  great  and 
valuable  as  they  are,  could  not  balance  his  induce- 
ments to  die. 

In  his  thirty-third  year  (as  I  have  frequently 
heard  him  say)  he  was  seized  with  the  gout  in 
his  feet.  This  he  received  from  his  father;  for 
diseases,  as  well  as  possessions,  are  oftentimes 
transmitted  by  a  kind  of  inheritance.  A  life  of 
abstinence  and  virtue  had  something  broke  the 
force  of  this  distemper  while  he  had  strength  and 
youth  to  struggle  with  it ;  as  a  manly  courage 
supported  him  under  the  increasing  weight  of  it  in 
his  old  age  though  suffering  the  most  incredible  and 
cruel  tortures,  since  the  gout  by  then  was  not  only  in 
his  feet,  but  had  spread  itself  over  his  whole  body. 
In  the  reign  of  Domitian,  I  made  him  a  visit  at  his 
country-house,  where  I  found  him  lying  sick.  As 
soon  as  I  entered  his  chamber,  his  servants  withdrew : 
for  such  was  his  constant  rule  when  any  very  intimate 
friend  was  with  him :  he  even  earned  it  so  far  as  to 
dismiss  his  wife  upon  such  occasions,  though  worthy  of 
the  highest  confidence.  Looking  round  about  him, 
"  Do  you  know,"  says  he  "  why  I  endure  life  under 
these  cruel  agonies  }     It  is  with  the  hope  that  I  may 

41 


THE   LETTERS   OF   PLINY 
scilicet  isti  lationi  vel  uno  die  supersim.'      Dedisses 
huie  animo  par  corpus,  fecissetj  quod  optabat. 

Adfuit  tamen  deus  voto,  cuius  ille  compos  ut  iam 
securus  liberque  moriturus  multa  ilia  vitae,  sed  minora 
retinacula  abrupit.  Increverat  valetudo,  quam  tem- 
perantia  mitigare  temptavit ;  perseverantem  constan- 
tia  fugit.  Iam  dies  alter,  tertius,  quartus ;  abstinebat 
cibo.  Misit  ad  me  uxor  eius  Hispulla  communem 
amicum  C.  Geminium  cum  tristissimo  nuntio  de- 
stinasse  Corellium  mori  nee  aut  suis  aut  filiae  precibus 
flecti,  solum  superesse  me,  a  quo  revocari  posset  ad 
vitam.  Cucurri.  Perveneram  in  proximum,  cum  mihi 
ab  eadem  Hispulla  lulius  Atticus  nuntiat  nihil  iam 
ne  me  quidem  impetraturum  ;  tarn  obstinate  magis 
ac  magis  induruisse.  Dixerat  sane  medico  admoventi 
cibum :  K^KpLKo,  quae  vox  quantum  admii-ationis  in 
animo  meo  tantum  desiderii  reliquit. 

Ckjgito,  quo  amico,  quo  viro  caream.  Implevit  quidem 
annum  septimum  et  sexagensimum,  quae  aetas  etiam 
robustissimis  satis  longa  est ;  scio.     Evasit  perpetuam 

"  Domitian. 
43 


BOOK    I.  xii 

outlive,  at  least  for  one  day,  that  brigand."  *  And 
had  you  given  him  strength  equal  to  his  resolution, 
he  would  infallibly  have  brought  to  pass  what  he 
desired. 

Still,  Heaven  heard  his  prayer,  and  having  ob- 
tained it,  he  broke  through  those  great,  but  now 
insufficient  attachments  to  the  world,  since  he 
could  die  in  possession  of  security  and  freedom. 
His  distemper  increased  ;  and  as  it  now  grew  too 
violent  to  admit  of  any  relief  from  temperance, 
he  resolutely  determined  to  put  an  end  to  its  un- 
interrupted attacks  by  an  effort  of  heroism.  He 
had  I'efused  all  sustenance  for  four  days,  when  his 
wife,  Hispulla,  sent  to  me  our  common  friend 
Geminius,  Avith  the  melancholy  news  that  he  was 
resolved  to  die ;  and  that  she  and  her  daughter 
having  in  vain  joined  in  their  most  tender  persuas- 
ions to  divert  him  from  his  purpose,  the  only  hope 
they  had  now  left  was  my  endeavours  to  reconcile  him 
to  life.  I  ran  to  his  house  with  the  utmost  precipi- 
tation. As  I  approached  it,  I  met  a  second  messen- 
ger from  Hispulla,  Julius  Attius,  who  informed  me 
tliere  was  nothing  to  be  hoped  for,  even  from  me,  as 
he  grew  more  and  more  inflexible  in  his  resolution. 
What  confirmed  their  fears  was  an  expression  he 
made  use  of  to  his  physician,  who  pressed  him  to  take 
some  nourishment :  "  'tis  resolved,"  he  said :  an  expres- 
sion which  as  it  raised  my  admiration  of  his  greatness 
of  soul,  so  it  does  my  grief  for  the  loss  of  him. 

I  am  every  moment  reflecting  what  a  valuable 
friend,  what  an  excellent  man  I  am  deprived  of. 
That  he  was  arrived  to  his  sixty-seventh  year,  which 
is  an  age  even  the  strongest  seldom  exceed,  I 
well    know ;    that   he   is    delivered   from    a   life    of 

43 


THE  LETTERS   OF   PLINY 

valetudinem ;  scio.  Decessit  superstitibus  suis,  floren- 
te  republica,  quae  illi  omnibus  suis  carior  erat ;  et 
hoc  scio.  Ego  tamen  tamquain  et  iuvenis  et  firmis- 
simi  mortem  doleOj  doleo  autem  (licet  me  imbecillum 
putes)  meo  nomine.  Amisi  enim,  amisi  vitae  meae  te- 
stem,  rectorem,  magistrum.  In  summa  dicam,  quod 
recenti  dolore  contubernali  meo  Calvisio  dixi  :  '  Ve- 
reor,  ne  neglegentius  vivam.'  Proinde  adhibe  solacia 
mihij  non  haec  :  '  Senex  erat,  infirmus  erat '  (haec 
enim  novi),  sed  nova  aliqua,  sed  magna,  quae  audie- 
rim  nunquam,  legerim  nunquam.  Nam,  quae  audivi, 
quae  legi,  sponte  succurrunt,  sed  tanto  dolore  super- 
antur.     Vale. 

XIII 

C.  Plinius  Sosio  Senecioni  Suo  S. 

Magnum  proventum  poetarum  annus  hie  attu- 
lit ;  toto  mense  Aprili  nullus  fere  dies,  quo  non 
recitaret  aliquis.  luvat  me,  quod  vigent  studia,  pro- 
ferunt  se  ingenia  hominum  et  ostentant,  tametsi  ad 
audiendum  pigre  coitur.  Plerique  in  stationibus 
44 


BOOK   I.  xii.-xiii 

continual  pain  ;  that  he  left  a  family ;  that  he  left 
(what  he  loved  even  more)  his  country  in  a  flourish- 
ing state  ;  all  this  I  know.  Still  I  cannot  forbear  to 
weep  for  him  as  if  he  had  been  in  the  prime  and 
vigour  of  his  days :  and  I  weep  (shall  I  own  my 
weakness  ?)  upon  a  private  account.  For  I  have  lost, 
oh !  I  have  lost  the  witness,  the  guide,  and  the 
director  of  my  life  !  In  fine,  I  confess  to  you  what 
I  did  to  my  friend  Calvisius  in  the  first  transport  of 
my  grief — I  sadly  fear,  now  that  I  am  no  longer 
under  his  eye,  I  shall  not  keep  so  strict  a  guard  over 
my  conduct.  Speak  comfort  to  me  therefore,  I 
entreat  you  ;  not  by  telling  me  that  "  he  was  old, 
that  he  was  infirm  "  ;  all  this  I  know ;  but  by  supply- 
ing me  with  some  arguments  that  are  uncommon 
and  resistless,  tliat  neither  the  writings  nor  the 
discourses  of  the  philosophers  can  teach  me.  For  all 
that  I  have  heard  and  all  that  I  have  read  occur  to 
me  of  themselves  ;  but  all  these  are  by  far  too 
weak  to  support  me  under  so  heavy  an  affliction. 
Farewell. 

XIII 

To  Sosius  Senecio 

This  year  has  proved  extremely  fertile  in  poetical 
productions ;  during  the  whole  month  of  April, 
scarce  a  day  has  passed  wherein  we  have  not  been 
entertained  with  the  recital  of  some  poem.  It  is  a 
pleasure  to  me  to  find,  notwithstanding  there  seems 
to  be  so  little  disposition  in  the  public  to  attend 
assemblies  of  this  kind,  that  literary  pursuits  still 
flourish,  and  men  of  genius  are  not  discouraged  from 
producing  their  perfonnances.     The  greater  part  of 

45 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

sedent  tempiisque  nudieudi  fabulis  conterunt  ac 
subinde  sil)i  nuntiari  iubent,  an  iam  recitator  intra- 
verit,  an  dixerit  praefationem,  an  ex  magna  parte 
evolverit  librum  ;  turn  demum  ac  tunc  quoque  lente 
cunctanterque  veniunt  nee  taiaien  permanent,  sed 
ante  finem  recedunt,  alii  dissimulanter  et  furtim,  alii 
simpliciter  et  libere.  At  hercule  memoria  parentum 
Claudium  Caesarem  ferunt,  cum  in  Palatio  spatiaretur 
audissetque  clamorem,  causam  requisissCj  eumque 
dictum  esset  recitare  Nonianum,  subitum  recitanti 
inopinatumque  venisse.  Nunc  otiosissimus  quisque 
multo  ante  rogatus  et  identidem  admonitus  aut  non 
venit  aut,  si  venit,  queritur  se  diem,  quia  non  perdi- 
derit,  perdidisse.  Sed  tanto  magis  laudandi  proban- 
dique  sunt,  quos  a  scribendi  recitandique  studio  haec 
auditorum  vel  desidia  vel  superbia  non  retardat. 
Equidem  prope  nemini  defui.  Erant  sane  plerique 
amici ;  neque  enim  quisquam  est  fere,  qui  studia,  ut 
non  simul  et  nos  amet.  His  ex  causis  longius,  quam 
destinaveram,  tempus  in  urbe  consumpsi.  Possum 
iam  repetere  secessum  et  scribere  aliquid,  quod  non 
recitem,  ne  videar,  quorum  recitationibus  adfui,  non 
46 


BOOK   I.  xiii 

the  audience  which  is  collected  upon  these  occasions 
seat  themselves  in  the  ante-chambers ;  spend  the 
time  of  the  recitation  in  talk  and  send  in  every  now 
and  then  to  inquire  whether  the  author  is  come  in, 
whether  he  has  read  the  preface,  or  whether  he  has 
almost  finished  the  piece.  Not  till  then,  and  even 
then  with  the  utmost  deliberation,  they  just  look  in, 
and  withdraw  again  before  the  end,  some  by  stealth, 
and  others  without  ceremony.  I  It  was  not  thus  in 
the  time  of  our  ancestors.  'It  is  I'eported  that 
Claudius  Caesar,  one  day  hearing  a  noise  as  he 
walked  on  the  Palatine,  inquired  the  occasion  of 
it,  and  being  informed  that  Nonianus  was  reciting 
a  composition  of  his,  went  immediately  to  the  place, 
and  surprised  the  author  with  liis  presence.  But 
now,  were  one  to  bespeak  the  company  even  of  the 
most  idle  man  living,  and  remind  him  of  the 
appointment  ever  so  often,  or  ever  so  long  before- 
hand, either  he  would  avoid  it,  or,  if  not,  would 
complain  of  having  lost  a  day ;  and  for  no 
other  reason,  but  because  he  had  not  lost  it.  So 
much  the  rather  do  those  authors  deserve  our  en- 
couragement and  applause,  who  have  resolution  to 
pei'severe  in  their  studies,  and  exhibit  their  per- 
formances, notwithstanding  this  indolence  or  pi'ide 
of  their  audience.  For  my  own  part,  I  scarce  ever 
refuse  to  be  present  upon  such  occasions.  Though, 
to  say  truth,  the  authors  have  generally  been  my 
friends ;  as  indeed  there  are  few  friends  of  learning 
who  are  not.  It  is  this  has  kept  me  in  town 
longer  than  I  intended.  I  am  now  however  at 
liberty  to  withdraw  to  my  retirement,  and  write 
something  myself:  but  without  any  intentions  of 
reciting  in  my  turn.     I  would  not  have  it  thought 

47 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

auditor  fuisse,  sed  creditor.  Nam  ut  in  ceteris  rebus 
ita  in  audiendi  officio  perit  gratia,  si  reposcatur. 
Vale. 

XIV 
C.  Plinius  Iunio  Maurico  Suo  S. 

Petis,  ut  fratris  tui  filiae  prospiciam  maritum  ; 
quod  merito  mihi  potissimum  iniungis.  Scis  enim, 
quantopere  summum  ilium  virum  suspexerim  dilexe- 
rimque,  quibus  ille  adulescentiam  meam  exhortationi- 
bus  foverit,  quibus  etiam  laudibus,  ut  laudandus  vi- 
derer,  effecerit.  Nihil  est,  quod  a  te  mandari  mihi  aut 
maius  aut  gratius,  nihil,  quod  honestius  a  me  suscipi 
possitj  quam  ut  eligam  iuvenem,  ex  quo  nasci  nepotes 
Aruleno  Rustico  deceat.  Qui  quideni  diu  quaerendus 
fuisset,  nisi  paratus  et  quasi  provisus  esset  Minicius 
Acilianus,  qui  me  ut  iuvenis  iuvenem  (est  enim  minor 
pauculis  annis)  familiarissime  diligit,  reveretur  ut 
senem.  Nam  ita  a  me  formari  et  iustitui  cupit,  ut 
ego  a  vobis  solebam. 

Patria  est  ei  Brixia  ex  ilia  nostra  Italia,  quae 
multum  adhuc  verecundiae,  frugalitatis  atque  etiam 
rusticitatis  antiquae  retinet  ac  servat.  Pater 
Minicius  Macrinus,  equestris  ordinis  princeps,  quia 
48 


BOOK    I.  xiii.-xiv 

that  I  rather  lent  than  gave  my  attendance  ;  for  in 
these,  as  in  all  other  good  offices,  the  obligation 
ceases  the  moment  you  seem  to  expect  a  return. 
Farewell. 

XIV 

To  Junius  Mauricus 

You  desire  me  to  look  out  a  husband  for  your 
niece  ;  and  it  is  with  justice  you  enjoin  me  that 
office.  You  were  a  witness  to  the  esteem  and 
affection  I  bore  that  great  man  her  father,  and 
with  what  noble  instructions  he  formed  my  youth, 
and  taught  me  to  deserve  those  praises  he  was 
pleased  to  bestow  upon  me.  You  could  not  give 
me  then  a  more  important,  or  more  agreeable 
commission,  nor  could  I  be  employed  in  an  office  of 
higher  honour,  than  of  choosing  a  young  man  worthy 
of  continuing  the  family  of  Rusticus  Arulenus :  a 
choice  I  should  be  long  in  determining  if  I  were  not 
acquainted  with  Minicius  Acilianus,  who  seems 
formed  for  our  purpose.  While  he  loves  me  with 
that  warmth  of  affection  which  is  usual  between 
young  men  of  equal  years  (as  indeed  I  have  the 
advance  of  him  but  by  very  few)  he  revei'cs  me  at 
the  same  time  with  all  the  deference  due  to  age  ; 
and  is  as  desirous  to  model  himself  by  my  instructions, 
as  I  was  by  those  of  yourself  and  your  brother. 

He  is  a  native  of  Brixia,  a  city  of  that  Italy  we 
both  love,  the  Italy  which  still  retains  much  of  the 
sobriety,  the  frugality — ay,  and  the  rustic  plainness 
— of  ancient  manners.  He  is  son  to  Minicius 
Macrinus,  whose  humble  desires  were  satisfied  with 
being  first  in  the  rank  of  the  Equesti'ian  order  :  for 

49 

VOU  I.  K 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

nihil  altius  voluit ;  adlectus  a  divo  Vespasiano 
inter  Praetorios  honestam  qiiietem  huic  nostrae 
anibitioni  dicam  an  dignitati  constantissime  praetulit. 
Habet  aviam  maternam  Serranam  Proculam  e 
municipio  Patavino.  Nosti  loci  mores ;  Serrana 
tamen  Patavinis  quoque  severitatis  exemplum  est. 
Contigit  et  avunculus  ei  P.  Acilius  gravitate,  pru- 
dentia,  fide  prope  singular!.  In  summa  nihil  erit  in 
domo  tota,  quod  non  tibi  tanquam  in  tua  placeat. 
Aciliano  vero  ipsi  plurimum  vigoris  et  industriae^ 
quamquam  in  maxima  verecundia.  Quaesturam, 
tribunatum,  praeturam  honestissime  percucurrit  ac 
iam  pro  se  tibi  necessitatem  ambiendi  remisit.  Est 
illi  facies  liberalis  multo  sanguine,  muJto  rubore 
sufFusa,  est  ingenua  totius  corporis  pulchritudo  et 
quidam  senatorius  decor.  Quae  ego  nequaquam 
arbitror  neglegenda ;  debet  enim  hoc  castitati  puel- 
larum  quasi  praemium  daii. 

Nescio,  an  adiciam  esse  patri  eius  amplas 
facultates.  Nam,  cum  imaginor  vos,  qufljus  quae- 
rimus  generum,  silendum  de  facultatibus  puto ; 
cum  publicos  mores  atque  etiam  leges  civitatis 
intueor,  quae  vel  in  primis  census  hominum  spec- 
tandos  arbitrantur,  ne  id  quidem  praetereundum 
videtur.     Et  sane  de  posteris  et  his  pluribus  cogitanti 


«  The  Emperor,  in  his  capacity  of  Censor,  could  not  only 
admit  extra  members  into  the  Senate,  but  confer  honorary 
ofGcial  rank  on  his  nominees. 

SO 


BOOK   I.  xiv 

thougli  he  was  admitted  to  Praetorian  rank  by  Ves- 
pasian," yet  with  a  determined  greatness  of  mind,  he 
rather  preferred  an  elegant  repose,  to  the  ambitious, 
shall  I  call  them,  or  honourable  pursuits  in  which  we 
in  public  life  are  engaged.  His  grandmother  on  the 
mother's  side  is  Serrana  Procula,  of  Padua  :  you  are 
""no  stranger  to  the  manners  of  that  place  ;  yet  Ser- 
rana is  looked  upon,  even  among  these  reserved 
people,  as  an  exemplary  instance  of  strict  virtue. 
Acilius,  his  uncle,  is  a  man  of  singular  gravity,  wisdom, 
and  integrity.  In  a  word,  you  will  find  nothing 
throughout  his  family  but  what  you  would  approve  in 
your  own.  Minicius  himself  has  great  vivacity,  as 
well  as  application,  joined  at  the  same  time  with  a 
most  amiable  and  becoming  modesty.  He  has  already, 
with  much  credit,  passed  through  the  offices  of  Quaes- 
tor, Tribune,  and  Praetor,  so  that  you  will  be  spared 
the  trouble  of  soliciting  for  him  those  honourable 
employments.  He  has  a  genteel  and  ruddy  coun- 
tenance, with  a  certain  noble  mien  tliat  speaks  the 
man  of  distinction :  advantages,  I  think,  by  no 
means  to  be  slighted,  since  I  look  upon  them  as  the 
proper  tribute  to  vii-gin  innocence. 

I  am  doubtful  whether  I  should  add  that  his 
father  is  very  rich.  When  I  consider  the  character 
of  those  who  require  a  husband  of  my  choosing, 
I  feel  it  is  unnecessary  to  mention  wealth ; 
but  when  I  reflect  upon  the  prevailing  manners 
of  the  age,  and  even  the  laws  of  Rome,  which 
rank  a  man  according  to  his  possessions,  it  certainly 
claims  some  notice  :  and  indeed  in  choosing  a  match, 
where  a  perhaps  numerous  progeny  are  to  be 
considered,  it  is  an  article  that  well  deserves  to 
be   taken  into  the  account.     You  will  be  inclined 

51 
E  2 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

hie  quoque  in  condicionibus  deligendis  ponendus  est 
ealculus.  jTu  fortasse  me  putes  indulsisse  amori  meo 
supraque  ista,  quam  res  patituv,  sustulisse.  At  ego 
fide  mea  spondeo  futurum  ut  omnia  longe  ampliora, 
quam  a  me  praedicantur,  invenias.  Diligo  quidem 
adulescentem  ardentissime,  sicut  meretur;  sed  hoc 
ipsum  amautis  est,  nou  onerare  eum  laudibus.     Vale 


XV 

C.   Plinius  Septicio  Claro  Suo  S. 

Heus  tu  !  promittis  ad  coenam,  nee  venis.  Dicitnr 
ius ;  ad  assem  impendium  reddes  nee  id  modicum. 
Paratae  erant  lactucae  singulae,  cochleae  teniae,  ova 
bina,  halica  cum  mulso  et  nive  (nam  banc  quoque 
computabi;s,  immo  banc  in  j)vimis,  quae  perit  in 
ferculo),  olivae,  betacei,  cucurbitae,  bulbi,  alia  mille 
non  minus  lauta.  Audisses  comoedum  vel  lectorem 
vel  lyristen  vel,  quae  mea  liberalitas,  omnes.  At  tu 
apud  nescio  quern  ostrea,  vulvas,  echinos,  Gaditanas 
maluisti.  Dabis  poenas,  non  dico  quas.  Dure  fecisti ; 
52 


BOOK    I.  xiv.-xv 

perhaps  to  suspect^  that  affection  has  had  too  great 
a  share  in  the  character  I  have  been  drawing,  and 
that  I  have  heightened  it  beyond  the  truth.  But  I 
will  stake  all  my  credit,  you  will  find  every  thing  far 
beyond  what  I  have  represented.  I  confess,  indeed, 
I  love  Minicius  (as  he  justly  deserves)  with  all  the 
warmth  of  the  most  ardent  affection ;  but  for  that 
very  reason  I  would  not  overload  him  with  en- 
comiums.    Farewell. 

XV 

To  Septicius  Clarus 

How  happened  it,  my  friend,  that  you  did  not 
keep  your  engagement  the  other  night  to  sup  with 
me  ?  Now  take  notice,  the  court  is  sitting,  and  you 
shall  fully  reimburse  me  the  expense  I  was  at  to 
treat  you — which,  let  me  tell  you,  was  no  small  sum. 
I  had  prepared,  you  must  know,  a  lettuce  and  three 
snails  apiece ;  with  two  eggs,  barley-water,  some 
sweet  wine  and  snow  (the  snow  most  certainly 
I  shall  charge  to  your  account,  and  at  a  high 
rate,  as  'twas  spoiled  in  serving).  Besides  all  these 
curious  dishes,  there  were  olives,  beets,  gourds, 
shalots,  and  a  hundred  other  dainties  equally  sump- 
tuous. You  should  likewise  have  been  entertained 
either  with  an  interlude,  the  rehearsal  of  a  poem,  or 
a  piece  of  music,  as  you  like  best ;  or  (such  was  my 
liberality)  with  all  three.  But  the  oysters,  oliitter- 
lings,  sea-urchins  and  Spanish  dancers  of  a  certain 

I  know   not   who,   were,   it   seems,   more    to 

your  taste.  However  I  shall  have  my  revenge  of 
you    depend    upon    it ; — in    what   manner,   shall    at 

S3 


w 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

invidisti,  nescio  an  tibi,  certe  mihij  sed  tamen  et  tibi. 
Quantum  nos  lusissemus,  risissenius,  studuissemus 
Potes  apparatius  cocnare  apud  multos,  nusquam 
hilai-ius,  simplicius,  incautius.  In  summa  experire  et, 
nisi  postea  te  aliis  potius  excusaveris,  mihi  semper 
excusa.     Vale. 

XVI 

C.  PuNius  Erucio  Suo  S. 

Amabam  Pompeium  Saturninum,  hunc  dico  nostrum, 
laudabamque  eius  ingenium,  etiam  antequam  scirem, 
quam  varium,  quam  flexibile,  quam  multiplex  esset : 
nunc  vero  totum  me  tenet,  habet,  possidet.  Audivi 
causas  agentem  acriter  et  ardenter,  nee  minus  polite 
et  ornate,  sive  nieditata  sive  subita  proferret. 
Adsunt  aptae  crebraeque  sententiae,  gravis  et  decora 
constructio,  sonantia  verba  et  antiqua.  Omnia  haec 
mire  placent,  cum  impetu  quodam  et  flumine  praeve- 
luintur,  placent,  si  retractentur.  Senties  quod  ego, 
cum  orationes  eius  in  manus  siimpseris,  quas  facile 
cuilibet  veterum,  quorum  est  aemulus,  comparabis. 
54  /  ,. 


BOOK    I.   xv.-xvi 

present  be  a  secret.  In  good  truth  it  was  not  kind 
thus  to  mortify  your  friend,  I  had  almost  said  your- 
self;— and  upon  second  thoughts  I  do  say  so  :  for  how 
agreeably  should  we  have  spent  the  evening,  in 
laughing,  trifling,  and  instruction  !  You  may  sup,  1 
confess,  at  many  places  more  splendidly  ;  but  you  can 
be  treated  no  where,  believe  me,  with  more  uncon- 
strained cheerfulness,  simplicity  and  freedom  : 
only  make  the  experiment ;  and  if  you  do  not 
ever  afterwards  prefer  my  table  to  any  other,  never 
favour  me  with  your  company  again.     Farewell. 


XVI 

To  Erucius 

I  CONCEIVED  an  affection  for  Pompeius  Saturninus 
(I  mean  our  friend  of  that  name),  and  admired  his 
genius,  even  long  before  I  knew  the  extensive 
variety  of  his  talents  :  but  he  has  now  taken  full  and 
unreserved  possession  of  my  whole  heart.  I  have 
heard  him  in  the  unpremeditated,  as  well  as  studied 
speech,  plead  with  no  less  warmth  and  energy,  than 
grace  and  eloquence.  He  abounds  with  just  re- 
flexions ;  his  periods  are  graceful  and  majestic  ;  his 
words  resonant  with  antiquity.  jThese  united  qualities 
infinitely  delight  you,  not  only  when  you  are  carried 
along,  if  I  may  so  say,  with  the  resistless  flow  of  his 
charming  and  emphatical  elocution  ;  but  when  con- 
sidered distinct  and  apart  from  that  advantage.  I 
am  persuaded  you  will  be  of  this  opinion  when  you 
peruse  his  orations,  and  will  not  hesitate  to  place  him 
in  the  same  rank  with  any  of  the  ancients,  whom  he 

55 


THE  LETTERS   OF   PLINY 

Idem  tamen  in  historia  magis  satisfaciet  vel  brevitate 
vel  luce  vel  suavitate  vel  splendore  etiam  et  subli- 
mitate  narrandi.  Nam  in  concionibus  idem,  qui'  in 
oratiouibus  suis  est  ;  pressior  tamen  et  circum- 
scriptior  et  adductior.  Praeterea  facit  versus,  quales 
Catullus  aut  Calvus.  Quantum  illis  leporis,  dulcedinis, 
amaritudinis,  amoris  !  inserit  sane,  sed  data  opera, 
mollibus  lenibusque  duriusculos  quosdam  et  hoc  quasi 
Catullus  aut  Calvus. 

Legit  mihi  nuper  epistulas,  quas  uxoris  esse  dicebat. 
Plautum  vel  Terentium  metro  solutum  legi  credidi.. 
Quae  sive  uxoris  sunt,  ut  affirmat,  sive  ipsius,  ut  negat, 
pai'i  gloria  dignus  est,  qui  aut  ilia  componat  aut 
uxorem,  quam  virginem  accepit,  tarn  doctam  politam- 
que  reddiderit. 

Est  ergo  mecum  per  diem  totum ;  eundem, 
antequam  scribam,  eundem,  cum  scripsi,  eundem, 
etiam  cum  remittor,  non  tanquam  eundem  lego. 
Quod  te  quoque  ut  facias  et  hortor  et  moneo. 
Neque  enim  debet  operibus  eius  obesse,  quod 
vivit.  An,  si  inter  eos,  quos  nunquam  vidimus, 
floruisset,  non   solum  libros    eius,  verum  etiam  im- 


"   i.e.    the    speeches    he    put     into    the    mouths    of    his 
characters. 


56 


BOOK   I.  xvi 

emulates.  But  you  will  view  him  with  still  higlier 
pleasure  in  the  character  of  an  historian,  where  his 
narrative  style  is  by  turns  concise,  clear,  smooth, 
or  actually  glowing  and  sublime ;  and  the  same 
eloquence,  though  more  compressed  and  limited, 
runs  through  his  harangues,*  which  distinguishes 
his  own  pleadings.  But  these  are  not  all  his  ex- 
cellencies ;  he  has  composed  several  poetical  pieces 
in  the  manner  of  Catullus  or  of  Calvus.  What  strokes 
of  wit,  what  sweetness  of  numbers,  what  pointed 
satire,  and  what  touches  of  the  tender  passion  appear 
in  his  verses !  He  sometimes,  but  designedly,  in- 
troduces harsher  notes  into  his  smooth  and  flowing 
numbers,  in  imitation  too  of  those  admired  poets. 

He  read  to  me,  the  other  day,  some  letters 
which  he  assured  me  were  written  by  his  wife  : 
I  fancied  I  was  hearing  Plautus  or  Terence  in  prose. 
If  they  are  that  lady's  (as  he  positively  affirms)  or 
his  own,  which  he  absolutely  denies,  either  way  he 
deserves  equal  applause ;  whether  for  writing  so 
politely  himself,  or  for  having  so  highly  improved 
and  refined  the  genius  of  his  wife,  who  v/as  but  a  girl 
when  he  married  her. 

His  works  are  never  out  of  my  hands ;  and 
whether  I  sit  down  to  write  any  thing  myself, 
or  to  revise  what  I  have  already  written,  or  am 
in  a  disposition  to  amuse  myself,  I  constantly  take 
up  this  same  author ;  and,  as  often  as  I  do  so, 
he  is  still  new.  Let  me  strongly  recommend  him 
to  the  same  degree  of  intimacy  with  you ;  nor  be  it 
any  prejudice  to  his  merit  that  he  is  a  contemporary 
writer.  Had  he  flourished  in  some  distant  age,  not 
only  his  works,  but  the  very  pictures  and  statues 
of  him  would  have  been  passionately  inquired  after  ; 

57 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

aginesconquireremus;  eiusdem  nunc  honor  praesentis 
et  gratia  quasi  satietate  languescet  ?  At  hoc  pravum 
malignumque  est,  non  admirari  hominem  admiratione 
dignissimum,  quia  videre,  adloqui,  audire,  complecti 
nee  laudare  tantum,  verum  etiam  amare  contingit. 
Vale 

XVII 

C.  Plinius  Cornelio  Titiano  Suo  S. 

Est  adhuc  curae  hominibus  fides  et  officium,  sunt, 
qui  defunctorum  quoque  amicos  agant.  Titinius 
Capito  ab  imi)eratore  nostro  impetravit,  ut  sibi  liceret 
statuam  L.  Silani  in  foro  ponere.  Pulchrum  et  magna 
laude  dignum  amicitia  principis  in  hoc  uti,  quantum- 
que  gratia  valeas,  aliorum  honoribus  experiri.  Est 
omnino  Capitoni  in  usu  claros  viros  col  ere  ;  mirum 
est,  qua  religione,  quo  studio  imagines  Brutorum, 
Cassioruui,  Catonum  domi,  ubi  potest,  habeat.  Idem 
clarissimi  cuiusque  vitam  egregiis  carminibus  exornat. 
Scias  ipsum  plurimis  virtutibus  abundare,  qui  alienas 
sic  amat.  Redditus  est  L.  Silano  debitus  honor, 
cuius  immortal  itati  Capito  prospexit  pariter  et 
58 


BOOK    I.  xvi.-xvii 

and  shall  we  then,  from  a  sort  of  satiety,  and  merely 
because  he  is  present  among  us,  suffer  liis  talents  to 
languish  and  fade  away  unhonoured  and  unadmired  ? 
It  is  surely  a  very  perverse  and  envious  disposition, 
to  look  with  indifference  upon  a  man  worthy  of  the 
highest  approbation,  for  no  other  reason  but  because 
we  have  it  in  our  power  to  see  him,  and  to  convei*se 
familiarly  with  him,  and  not  only  to  give  him  our 
applause,  but  to  receive  him  into  our  friendship. 
Farewell. 

XVII 

To  Cornelius  Titianus 

The  social  virtues  have  not  yet  quite  forsaken 
the  world  ;  and  there  are  still  those  whose  generous 
affection  extends  itself  even  to  their  departed  friends. 
Titinius  Capito  has  obtained  the  Emperor's  per- 
mission to  erect  a  statue  in  the  Forum  to  the  late  L. 
Silanus.  It  is  noble  and  truly  laudable  to  use  princely 
favour  for  purposes  such  as  thesCj  and  to  try  the 
extent  of  one's  interest  for  the  gfory  of  others. 
It  is  indeed  habitual  to  Capito  to  distinguish  merit. 
He  has  placed  in  his  house  (where  he  is  at  liberty  to 
do  so)  the  statues  of  the  Bruti,  the  Cassii,  and  the 
Catos,  and  it  is  incredible  what  a  religious  veneration 
he  pays  them.  This  is  not  all :  there  is  scarce  a 
name  of  any  note  or  lustre  that  he  has  not  celebrated 
by  his  excellent  verses.  One  may  be  very  sure  a  man 
must  be  possessed  of  manifold  virtues  himself,  who  thus 
admires  those  of  others.  As  Silanus  certainly  de- 
serves the  honour  that  is  done  him,  so  Capito  has  by 
this  means  secured  to  himself  that  immortality  which 

59 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

suae.    Neque   enim   magis   decorum    et   insigne    est 
statuam  in  foro  populi  Romani  habere  quam  ponere. 
(^    Vale. 

XVIII 

C.  Plinius  Suetonio  Tranquillo  Suo  S. 

ScRiBis  te  pertemtum  somnio  vereri,  ne  quid  adversi 
in  actione  patiaris,  rogas,  ut  dilationem  petam  et 
pauculos  dies,  certe  proximunij  excusem.  Difficile  est, 
sed  experiar  : 

Koi  yap  t'  ovap  ck  A109  icTTLV. 
Refert  tamen,  eventura  soleas  an  contraria  somniare. 
Mihi  reputanti  somnium  nieum  istud,  quod  times  tu, 
egregiam  actionem  povtendere  videtur.  Susceperam 
causam  luni  Pastoris,  cum  mihi  quiescenti  visa  est 
socrus  mea  advoluta  genibus,  ne  agerem,  obsecrare. 
Et  eram  acturus  adulescentuliis  adhuQ/^'eram  in  quad- 
rui)lici  iudicio,  eram  contra  potentissimos  civitatis 
atque  etiam  Caesaris  amicos ;  quae  singula  excutere 
1  II.  I  63. 

"  i.e.  the  Centumviri,  sitting  as  one  court.     See  i.  5.  n. 
60 


BOOK    I.  xvii.-xviii 

he  has  conferred  on  his  friend ;  for  in  my  opinion  he 
who  erects  a  statue  in  the  Roman  Forum,  receives 
as  much  glory  as  the  person  to  whom  it  is  erected. 
Farewell. 


XVIIl 

To  Suetonius  Tranquili.us 

Your  letter  informs  me  that  you  are  extremely 
terrified  with  a  dream,  as  apprehending  that  it 
threatens  some  ill  success  to  you  in  the  cause  you 
have  undertaken  to  defend ;  and  therefore  desire 
that  I  would  get  it  adjourned  for  a  few  days,  or  at 
least  to  the  next.  This  is  a  favour,  you  are  sensible, 
not  very  easily  obtained,  but  I  will  use  all  my 
interest  for  that  purpose ; 

"  For  dreams  descend  from  Jove." 

In  the  mean  while  it  is  very  material  for  you  to 
recollect  whether  your  dreams  generally  represent 
things  as  they  afterwards  fall  out,  or  quite  the 
reverse.  But  if.  I  may  judge  of  this  dream  that 
alarms  you  by  one  that  happened  to  myself,  it 
portends  you  will  acquit  yourself  with  great  success. 
I  had  promised  to  be  counsel  for  Junius  Pastor ; 
when  I  fancied  in  my  sleep  that  my  mother-in-law 
came  to  me,  and  throwing  herself  at  my  feet, 
earnestly  entreated  me  not  to  be  concerned  in  the 
cause.  I  was  at  that  time  a  very  young  man^.  the 
case  was  to  be  argued  in  the  fourfold  Court  "■  ; 
my  adversaries  were  some  of  the  most  consider- 
able men  in  Rome,  and  favourites  of  Caesar ; 
any  of  which    circumstances    were   sufficient,   after 

6i 


THE  LETTERS  OF   PLINY 

mentein    mihi    post   tarn    triste    soTiiniiim    poterant. 
Egi  tamen  Aoyto-a/xevos  illud  : 

Eis  otcovo?  apicTTos  afXvvadOai  Trepl  Trtx.Tprj'i.'- 
Mam  niihi  patria^  et  si  quid  carius^  fides  videbatur. 
Prospere  cessit,  atque  adeo  ilia  actio  mihi  aures 
hominmB,  ilia  ianuam  famae  patefecit.  Proinde  dis- 
pice,  an  tu  quoque  sub  hoc  exemplo  somnium  istud 
in  bonum  vertas,  aut,  si  tutius  putas  illud  cautissimi 
cuiusque  praeceptum  :  '  Quod  dubites,  ne  feceris,*  id 
ipsum  rescribe.  Ego  aliquam  stropham  inveniam 
agamque  causam  tuam^  ut  ipsam  agere  tu^  cum  voles, 
possis.  Est  enim  sane  alia  ratio  tua,  alia  mea  fuit. 
Nam  indicium  centumvirale  differri  nullo  modo^  istud 
aegre  quidem,  sed  tamen  potest.     Vale. 

XIX 

C.   Plinius  Romatio  FiuMo  Suo  S. 

MuNicEPS  tu  nieus  et  condiscipulus  et  ab  ineunte 
aetate  contubernalis,  pater  tuus  et  matri  et  avunculo 
meOj  mihi  etiam,  quantum  aetatis  diversitas  passa  est, 

1  11.  xii.  243. 
6j 


BOOK    I.  xviii.-xix 

such  an  inauspicious  dream,  to  have  discouraged  me. 
Notwithstanding  this,  I  engaged  in  the  cause,  i^eflect- 
ing  within  myself, 

"  Without  a  sign,  his  swoi-d  the  brave  man  draws, 
And  asks  no  omen,  but  his  country's  cause  "  : 

for  I  looked  upon  my  faith  towards  a  client  to  be  as 
precious  to  me  as  my  country,  or,  if  that  were  pos- 
sible, more  so.  The  event  happened  as  I  wished  ; 
and  it  was  that  very  speech  which  first  procured  me 
the  favourable  attention  of  the  public,  and  threw  open 
to  me  the  gates  of  Fame.  Consider  then  whether 
your  dream,  judged  by  this  precedent,  may  not  por- 
tend success.  Or,  if  you  think  it  more  safe  to 
pursue  that  maxim  of  the  wary:  "never  do  a  thing 
of  which  you  are  in  doubt "  :  write  me  word.  In  the 
interval  I  will  consider  of  some  exixedient,  and 
endeavour  your  cause  shall  be  heard  any  day  you  like 
best.  In  this  respect  you  are  in  a  better  situation 
than  I  was  :  the  court  of  the  Centumviri  where  I 
was  to  plead  admits  of  no  adjournment ;  whereas  in 
that  where  your  cause  is  to  be  heard,  though  it  is 
not  easy  to  procure  one,  still  however  it  is  possible. 
Farewell. 

XIX 

To    RoMATIUS    FiRMUS 

As  you  are  my  fellow-townsman,  my  school-fellow, 
and  the  companion  of  my  earliest  youth  :  as  there 
was  the  strictest  friendship  between  my  mother  and 
uncle,  and  your  father;  which  friendship  I  also 
enjoyed  as  far  as  the  great  inequality  of  our  ages  would 

63 


THE  LETTERS  OF   PLINY 

familiaris  ;  magnae  et  gi'aves  causae,  cur  suscipere  et 
augere  dignitatem  tuam  debeam.  Esse  autem  tibi 
centum  milium  censum  satis  indicat,  quod  apud  nos 
decurio  es.  Igitur,  ut  te  non  decurione  solum,  verum 
etiam  equite  Romano  perfruamur,  offero  tibi  ad  im- 
plendas  equestres  facultates  trecenta  milia  nummum. 
Te  memorem  huius  muneris  amicitiae  nostrae  diu- 
turnitas  spondet ;  ego  ne  illud  quidem  admoneo,  quod 
admonere  deberem,  nisi  te  scirem  sponte  facturum, 
ut  dignitate  a  me  data  quam  modestissime  ut  a  me 
data  utare.  Nam  sollicitius  custodiendus  est  honor, 
in  quo  etiam  beneficium  amici  tuendum  est.     Vale. 

XX 

C.  Plinius  Cornelio  Tacito  Sue  S. 

Frequens  mihi  disputatio  est  cum  quodam  docto 
liomine  et  perito,  cui  nihil  aeque  in  causis  agendis, 
ut  brevitas,  placet.  Quam  ego  custodiendam  esse 
confiteor,  si  causa  pevmittat ;  alioqui  praevaricatio  est 
transire  dicenda,  praevaricatio  etiam  cursim  et  breviter 
attingere,  quae  sint  inculcanda,  infigenda,  repetenda. 

<»  The  Equestrian  order  was  constituted  on  a  property 
valuation,  and  included  all  citizens  whose  fortunes  amounted 
to  400,000  sesterces.     The  knights  ranked  midway  between 

64 


BOOK    I.  xix.-xx 

admit ;  it  behoves  me^  foi*  many  strong  and  weighty 
reasons,  to  contribute  all  in  my  power  to  the  advance- 
ment of  your  dignity.  The  rank  you  bear  in  our 
province  as  a  local  senator  is  a  proof  that  you  are 
possessed  at  least  of  a  hundred  thousand  sestei'ces ; 
but  that  we  may  also  have  the  pleasure  of  seeing 
you  a  Roman  knight,*  give  me  leave  to  present  you 
with  three  hundred  thousand,  in  order  to  make  up 
the  sum  requisite  to  entitle  you  to  that  dignity. 
The  length  of  our  friendship  leaves  me  no  room  to 
doubt  you  will  ever  be  forgetful  of  this  service. 
And  I  need  not  advise  you  (what  if  I  did  not  know 
your  disposition,  I  should)  to  enjoy  this  honour  with 
the  modesty  that  becomes  one  who  received  it  from 
me ;  for  the  dignity  Ave  possess  by  the  good  offices 
of  a  friend  is  to  be  guarded  with  peculiar  attention, 
since  we  must  thereby  justify  his  kindness. 
Farewell. 

XX 

To  Cornelius  Tacitus 

I  HAVE  frequent  debates  with  a  learned  and  judi- 
cious person  of  my  acquaintance,  who  admires 
nothing  so  much  in  the  eloquence  of  the  bar  as 
conciseness.  I  admit,  where  the  cause  will  admit  of 
this  manner,  it  ought  to  be  pursued  ;  but  insist,  that 
to  omit  what  is  material  to  be  mentioned,  or  only 
slightly  to  touch  upon  those  points  which  should  be 
repeatedly  inculcated,  and  urged  home  to  the  minds  of 
the  audience,  is,  in  effect,  to  betray  the  cause  one  has 

the  senators  and  the  common  people,  but  without  other  dis- 
tinction than  the  privilege  of  wearing  a  gold  ring,  the  badge 
of  their  order. 

65 
VOL.  I.  F 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

Nam  plerisque  longiore  tractu  vis  quaedara  et  pondus 
accedit,  utque  corpori  ferrum  sic  ovatio  animo  non 
ictu  magis  quam  mora  imprimitur.  Hie  ille  mecum 
auctoritatibus  agit  ac  niihi  ex  Graecis  orationes 
Lysiae  ostentatj  ex  nostris  Gracchorum  Catonisque, 
quorum  sane  plurimae  sunt  circumcisae  et  breves  ; 
ego  Lysiae  Demosthenem,  Aeschinem,  Hyperidem 
multosque  praeterea^  Gracchis  et  Catoni  Pollionemj 
Caesarem,  Coelium,  in  primis  Marcum  Tullium  op- 
pono,  cuius  oratio  optima  fertur  esse  quae  maxima. 
Et  hercule  ut  aliae  bonae  res  ita  bonus  liber  melior 
est  quisque  quo  maior.  Vides,  ut  statuas,  signa, 
picturas,  hominum  denique  multorumque  animaliuni 
formas,  arborum  etiam,  si  modo  sint  decorae,  nihil 
magis  quam  amplitude  commendet.  Idem  orationibus 
evenitj  quin  etiam  voluminibus  ipsis  auctoritatem 
quandam  et  pulchritudinem  adicit  magnitudo. 

Haec  ille  multaque  alia,  quae  a  me  in  eandem 
sententiam  solent  dici,  ut  est  in  disputando  incom- 
prehensibilis  et  lubricus,  ita  eludit,  ut  contendat  hos 
ipsos,  quorum  orationibus  nitar,  pauciora  dixisse, 
quam  ediderint.  Ego  contra  puto.  Testes  sunt 
multae  multorum  orationes  et  Ciceronis  pro  Murena, 
pro  Vareno,  in  quibus  brevis  et  nuda  quasi  subscriptio 
quorundam  criminum  solis  titulis  indicatur.     Ex  his 

**  Praevaricatio  was  the  technical  term  for  letting  a  prose- 
cution fail  by  collusion  with  the  defence.  It  was  later  used 
also  of  collusion  with  the  prosecution  by  defendant's  counsel. 

*  Pro  Clutntio. 

66 


BOOK    I.  XX 

undertaken.**  In  many  cases  a  copious  manner  of  ex- 
pression gives  strength  and  weight  to  discourse, 
which  frequently  makes  impressions  upon  the  mind, 
as  iron  does  upon  sohd  bodies,  rather  by  prolonged 
than  rapid  blows.  In  answer  t6  this  he  usually  has 
recourse  to  authorities  ;  and  produces  Lysias  amongst 
the  Grecians,  and  Cato  and  tlie  two  Gracchi  among 
our  own  countrymen,  whose  speeches  certainly  afford 
many  instances  of  the  concise  style.  In  return,  I  name 
Demosthenes,  Aeschines,  Hj-perides,  and  many 
others  in  oj)position  to  Lysias ;  while  I  confront 
Cato  and  the  Gracchi  with  Caesar,  Pollio,  Coelius, 
and  above  all  Cicero,  whose  longest  oration*  is 
generally  esteemed  the  best.  It  is  in  good  compo- 
sitions, as  in  every  thing  else  that  is  valuable ; 
the  more  there  is  of  them,  the  better.  You  may 
observe  in  statues,  basso-relievos,  pictures,  and  the 
bodies  of  men  and  animals,  and  even  in  trees,  that 
nothing  is  more  graceful  than  magnitude,  if  accom- 
panied with  proportion.  The  same  holds  true  in 
speeches  ;  and  even  in  books,  a  large  volume  carries 
something  of  beauty  and  authority  in  its  very 
size. 

My  antagonist,  who  is  extremely  dexterous  at 
evading  an  argument,  eludes  all  tliis,  and  much  more 
which  I  usually  urge  to  the  same  purpose,  by  insisting 
that  those  very  persons,  upon  whose  works  I  found 
my  opinion,  made  considerable  additions  to  their 
orations  when  they  published  tliem.  This  I  deny  : 
and  appeal  to  the  harangues  of  numbei'less  orators; 
particularly  to  those  of  Cicero  for  Murena  and 
Varenus,  where  he  has  given  us  merely  the  titles  of 
certain  cut-and-dried  counts  in  the  indictment. 
Whence    it    appears,  that   many    things    which    he 

67 
f2 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

apparet,  ilium  permulta  dixisse,  cum  edevet^  omisisse. 
Idem  pro  Cluentio  ait  se  totam  causam  veteri  in- 
stitute solum  perorasse  et  pro  Cornelio  quatriduo 
egisse,  ne  dubitare  possimus,  quae  per  plures  dies, 
ut  necesse  erat,  latius  dixerit,  postea  recisa  ac 
purgata  in  unum  librum  grandem  quidem,  unum 
tamen  coartasse.  '  ' 

At  aliud  est  actio  bona,  aliud  oratio.  Scio  nonnullis 
ita  videri,  sed  ego  (forsitan  fallar)  persuasum  habeo 
posse  fieri,  ut  sit  actio  bona,  quat;  non  sit  bona  oratio, 
non  posse  non  l>onam  actionem  esse,  quae  sit  bona 
oratio.  Est  enim  oratio  actionis  exemplar,  et  quasi 
apyirvTTQv.  Ideo  in  optima  quaque  mille  figuras 
extemporales  invenimus,  in  lis  etiam,  quas  tantum 
editas  scimus,  ut  in  Verrem  :  '  Artificem  queni  ?  quem- 
nam  ?  recte  admones ;  Polyclitum  esse  dicebant.' 
Sequitur  ergo,  ut  actio  sit  absoLu-tissima,  quae  maxime 
orationis  similitudinem  expresserit,  si  modo  iustum 
et  debitum  tempus  accipiat ;  quod  si  negetur,  nulla 


"  Prosecuted  for  treason  05  B.C.     Cicero's  two  speeches  for 
him  are  lost,  except  a  few  fragments. 

68 


BOOK    I.  XX 

enlarged  upon  at  the  time  he  delivered  those 
orations,  were  retrenched  when  he  gave  them  to  the 
public.  The  same  orator  informs  us,  that,  agreeably 
to  the  ancient  custom  (which  allowed  only  one 
counsel  on  a  side),  Cluentius  had  no  other  advocate 
but  himself;  and  tells  us  farther,  that  he  employed 
four  whole  days  in  defence  of  Cornelius  *  ;  leaving  us 
in  no  doubt  that  those  orations  which,  when 
delivered  at  their  full  length,  had  necessarily  taken 
up  several  days,  were  greatly  pruned  and  abridged 
when  he  afterwai-ds  comprised  tliem  in  a  single 
volume,  though  I  must  confess,  indeed,  a  large  one. 

But,  it  is  objected,  there  is  a  wide  difference  between 
a  good  sjmken  and  a  good  writteii  oration.  This  opinion 
I  acknowledge,  has  had  some  favourers;  nevertheless 
I  am  persuaded  (though  I  may  perhaps  be  mistaken) 
that  it  is  possible  a  speech  may  be  well  received  by 
the  audience,  which  has  not  merit  enough  to  recom- 
mend it  to  the  reader  ;  but  an  oration  which  is  good 
on  paper  cannot  be  bad  when  delivered ;  for  the 
oration  on  paper  is,  in  truth,  the  original  and  model 
of  the  speech  that  is  to  be  pronounced.  It  is  for 
this  reason  we  find  in  many  of  the  best  orations 
extant  numberless  extempore  figures  of  rhetoric  ;  and 
this  even  where  we  are  sure  they  were  never  spoken 
at  all  :  as  for  instance  in  the  following  passage  from 
the  oration  against  Verres, — "  A  certain  craftsman — 
Avhat's  his  name  }  Oh,  I'm  obliged  to  you  for  helping 
me  to  it :  yes,  'twas  Polyclitus."  It  follows  then, 
that  the  nearer  approach  a  pleader  makes  to  a 
real  oi'ation,  the  more  perfect  will  be  his  plea ; 
always  supposing,  however,  that  he  has  the  neces- 
sary indulgence  in  point  of  time ;  for  if  he  be 
abridged  of  that,  no  imputation  can  justly  be  fixed 

69 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

oratoris,    maxima    iiidicis   culpa    est.      Adsunt    huic 

opinioni    iiieae    leges^  quae    longissima  tempora  lai*- 

giuntur  iicc  brevitatcm  dicentibuSj  scd  copiam,  hoc 

est    diligentiam,    suadent ;    quain    praeStare   nisi   in 

angustissimis  causis   non   potest  brevitas.     Adiciam^ 

quod  me  docuit  usus,  magister  egregius.     Frequenter 

egi,    frequenter    iudicavi,  frequenter  in  consilio  fui. 

Aliud  alios  movet,  ac  plerumque  parvae  res  maximas 

trahunt.     Varia  sunt  hominum  iudicia,  variae  volun- 

tates.     Inde,  qui    eandem    causam  simul  audierunt^ 

saepe  diversum,  interdum  idem^  sed  ex  diversis  animi 

motibus  sentiunt.     Praeterea  suae  quisque  inventioni 

favet  et  quasi  fortissimum  complectitur,  cum  ab  alio 

dictum    est,    quod    ipse    praevidit.       Omnibus    ergo 

dandum  est  aliquid,  quod  teneant,  quod  agnoscant. 

Dixit  aliquando  mihi  ReguluSj  cum  simul  adessemus : 

'  Tu  omnia,   quae   sunt  in  causa,  putas  exsequenda, 

ego  iugulum  statim   video,    hunc    premo.'      Premit 

sane,  quod  elegit,  sed  in  eligendo   frequenter  errat 
70 


BOOK    I.  XX 

upon  the  advocate^  though  certainly  a  very  great 
one  is  chargeable  upon  the  judge.  The  sense  of  the 
laws  is,  I  am  sure,  on  my  side,  which  are  by  no  means 
chary  of  the  orator's  time ;  it  is  not  brevity,  but 
fulness,  in  other  words,  attention  to  everything 
material,  which  they  recommend.  And  how  is  it 
possible  for  an  advocate  to  acquit  himself  of  that 
duty,  unless  in  the  most  simple  causes,  if  he  affects 
to  be  concise  ?  Let  me  add  what  experience,  that 
superlative  master,  has  taught  me  ;  it  has  frequently 
been  my  province  to  act  as  an  advocate  and  as  juror, 
I  have  often  sat  as  an  assessor,  and  I  have  ever 
found  that  different  minds  are  to  be  influenced  by 
different  applications  ;  and  that  the  slightest  circum- 
stances often  entail  the  most  important  consequences. 
There  is  variety  in  the  dispositions  and  under- 
standings of  men,  so  that  they  seldom  agree  in  their 
opinions  about  any  one  point  in  debate  before  them  ; 
or,  if  they  do,  it  is  generally  from  the  movement  of 
diff'erent  passions.  Besides,  every  man  naturally 
favours  his  own  discoveries,  and  when  he  hears  an 
argument  made  use  of  which  had  before  occurred  to 
himself,  will  certainly  embrace  it  as  extremely 
convincing  ;  the  orator  therefore  should  so  adapt 
himself  to  his  audience  as  to  throw  out  something  to 
every  one  of  them,  that  he  may  receive  and  approve 
as  his  own  peculiar  thought. 

Once  when  Regulus  and  I  were  counsel  together 
in  a  cause,  he  said  to  me,  "  you  think  it  necessary  to 
insist  upon  every  point :  whereas  I  mark  at  once 
the  throat,  and  closely  press  that."  ('Tis  true 
he  tenaciously  holds  whatever  pai't  he  has  once 
fixed  upon ;  but  the  misfortune  is,  he  is  extremely 
apt   to   mistake   the   right   place.)      I   answered,  it 

71 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

Respond!  posse  fieri,  ut  genu  esset  aut  tibia  aut 
talus,  ubi  ille  iugulum  putaret.  'At  ego/  inquam, 
'qui  iugulum  perspicere  non  possum,  omnia  pertempto, 
omnia  experior,  Travra  denique  XiOov  klvw.'  Utque  in 
cultura  agri  non  vineas  tantum,  veruin  etiam  arbusta, 
nee  arbusta  tantum,  verum  etiam  camjios  euro  ct 
exerceo,  utque  in  ipsis  campis  non  far  aut  siligineni 
solam,  sod  hordeum,  fabam  ceteraque  legumina  sero, 
sic  in  actione  plura  quasi  semina  latius  spargo,  ut, 
quae  provenerint,  colligam.  Neque  enim  minus  in- 
perspicua,  incerta,  fellaciaque  sunt  iudicum  ingenia 
quam  tempestatum  terrarumque.  Nee  me  praeterit 
summum  oratorem  Periclem  sic  a  comico  Eupolide 
laudari : 

irpos  oe  y   avrov  tw  Tct^et 

Ourojs  iKyjXei,  Koi  /xdvos  twv  pijropuiv 

To  K€VTpov  iyKaTcXenre  rot?  d*cpo(o/xei/ots.^  k 

Verum  huic  ipsi  Pericli  nee  ilia  Tret^w  nee  illud  e/ci^Aci 
brevitate  vel  velocitate  vel  utraque  (differunt  enim) 
sine  facultate  summa  contigisset.  Nam  delectare, 
persuadere  copiam  dicendi  spatiumque  desidei'at ; 
relinquere  vero  aculeum  in  audientium  animis  is 
demum  potest,  qui  non  pungit,  sed  infigit.  Adde, 
quae  de  eodem  Pericle  comicus  alter  : 

HcrrpaTTT,  i/3p6i'Ta,  ^vveKVKU  t^v  'EAXaSa.^ 

^  Eupolis  ATJfioi/r.  94.  ^  Aristoph.  Acham.  531. 

72  .  ..,.//- 


BOOK   I.  XX 

might  possibly  happen  that  what  he  took  for 
the  throat  was  in  reality  the  knee,  shin,  or  heel. 
"  As  for  me,"  said  I,  "  who  cannot  descry  this  throat, 
I  attack  every  j^art,  and  push  at  every  opening ; 
in  short,  I  leave  no  stone  unturned."  As  in  agri- 
culture, it  is  not  my  vineyards,  or  my  woods,  alone, 
but  my  fields  also  that  I  cultivate ;  and  as  I  do 
not  sow  those  fields  with  only  spelt  and  winter- 
wheat,  but  employ  also  barley,  beans,  and  the  other 
leguminous  plants ;  so  in  my  pleadings  at  the  bar,  I 
spread  at  large  a  variety  of  matter  like  so  many 
different  seeds,  in  order  to  reap  from  thence  whatever 
may  happen  to  sprout ;  for  the  disposition  of  your 
jurors  is  as  precarious  and  as  little  to  be  ascertained, 
as  that  of  soils  and  seasons.  I  remember  the  comic 
writer  Eupolis  mentions  in  praise  of  that  excellent 
orator  Pericles,  that 

"He  spake,  and  straight 
Upon  his  lips  Persuasion  sate  ; 
He  only  eloquence  could  find 
That  charmed,  yet  left  a  sting  behind." 
But   could    Pericles,   without   the    richest    gifts    of 
expression,  and  merely  by  force  of  the  concise  or  the 
rapid  style,  or  both  together  (for  they  are  different), 
have  exerted  that  persuasion  and  that  charm  of  which 
the  poet  here  speaks  .''     To  delight  and  to  persuade 
requires    time,  and  a   great   compass  of  language ; 
while  to  leave  a  sling  in  the  minds  of  his  audience 
is  an  effect  not  to   be  achieved   by  an  oi'ator  who 
slightly   pushes,  but   by   him,  and    him   only,  who 
thrusts  home  and  deep.     Again,  another  comic  poet, 
speaking  of  the  same  oratoi-,  says  : 

"Lightnings  and  thunders  from  his  mouth  he  hurled. 
And  made  a  chaos  of  the  Grecian  world." 

73 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

Non  enim  amputata  oratio  et  abscisa,  sed  lata  et 
magnifica  et  excelsa  tonat,  fulgurat,  omnia  denique 
perturbat  ac  miscet. 

'  Optimus  tamen  modus  est '  ;  quis  negat  ?  sed 
non  minus  non  servat  modiim^  qui  infra  rem 
quam  qui  supra,  qui  adstrictius  quam  qui  efFusius 
dicit.  Itaque  audis  frequenter  ut  illud  :  '  immodice 
et  redundanter'  ita  hoc:  '  ieiune  et  infirme.' 
Alius  excessisse  materiam,  alius  dicitur  non  implesse. 
Aeque  uterque,  sed  ille  imbecillitate,  hie  viribus 
peccat ;  quod  certe,  etsi  non  liniatioris,  maioris 
tamen  ingenii  vitium  est.  Nee  vero,  cum  haec  dice, 
ilium  Homericum  d/xer/iocTr^  ^  probo^  sed  hunc  : 

Kai  tirea  vi^dSecrcrtv  ioLKora  ^€i[X€pLr](Tiv  ^ 

non  quia  non  et  ille  mihi  validissime  placeat  Travpa 
fjiiv,  dXXa  iJ.dXa  Xtyew?,^  si  tamen  detur  electio,  illam 
orationem  similem  nivibus  hibernis,  id  est  crebram 
et  adsiduam  et  largam,  postremo  divinam  et  caelestem, 
volo. 

'  At  est  gratior  multis  actio  brevis.'  Est ;  sed  in- 
ertibus,  quorum  delicias  desidiamque  quasi  indicium 

1  11.  ii.  212.  «  n.  iii.  222.  »  11.  iii.  214. 

74 


BOOK    I.  XX 

For  it  is  not  concise  and  curtailed^  it  is  copious, 
majestic,  and  sublime  oratory,  that  with  blaze  and 
thunder  perturbs  and  confounds  the  universe. 

The  just  mean,  we  all  allow,  is  best ;  but  he  equally 
deviates  from  that  mean  who  falls  short  of  it,  as 
he  who  goes  beyond  it ;  he  who  confines  himself  in 
too  narrow  a  compass,  as  he  who  launches  out  with 
too  great  latitude  of  speech.  Hence  it  is  as  common 
to  hear  our  orators  condemned  for  being  too  barren, 
as  too  luxuriant ;  for  not  reaching,  as  well  as  for 
overflowing  the  bounds  of  their  subject.  Both  are 
equally  in  fault ;  but  with  this  difference  however, 
that  in  the  one  the  fault  arises  from  weakness,  in 
the  other  from  strength  ;  an  error  which  if  it  be  not 
a  sign  of  a  more  correct,  yet  it  is  certainly  of  a  more 
exalted  genius.  When  I  say  this,  I  would  not  be 
understood  to  approve  that  "  measureless  talker " 
mentioned  in  Homer,  but  that  other  described  in  the 
following  lines  : 

"  Frequent  and  soft  as  falls  the  winter  snow. 
Thus  from  his  lips  the  copious  periods  flow." 

Not  but  I  extremely  admire  him  too,  of  whom  the 
poet  says: 

"  Few  were  his  words,  but  wonderfully  clear." 

Yet  if  I  were  to  choose,  I  should  clearly  give  the 
preference  to  the  style  resembling  winter  snow,  that 
is,  to  the  full,  fluent  and  diffusive ;  in  short,  to  the 
heavenly  and  divine. 

But  ('tis  urged)  the  short  harangue  is  most  gener- 
ally admired.  It  is  so,  I  confess :  but  by  whom  ? 
By  the  indolent ;  whose  lazy  caprices  it  would 
surely  be  the  highest  absurdity  to  take  as  a  serious 

75 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

respicere  ridiculum  est.  Nam,  si  hos  in  consilio 
habeas,  non  solum  satius  est  brevitcr  dicere,  sed 
omnino  non  dicere. 

Haec  est  adhuc  sententia  mea,  quani  mutabo,  si 
disscnseris  tu ;  sed  plane,  cur  dissentias,  explices 
rogo.  Quamvis  enim  cedere  auctoritati  tuae  debeam, 
rectius  tamen  arbitror  in  tanta  re  ratione  quam 
auctoritate  superari.  Proinde,  si  non  errare  videor, 
id  ipsum  quam  voles  brevi  epistula,  sed  tamen  scribe 
(confirmaveris  enim  indicium  meum) ;  si  erravero, 
longissimam  para.  Num  corrupi  te,  qui  tibi,  si  mihi 
accederes,  brevis  epistulae  necessitatem,  si  dissentires, 
longissimae  imposui  ?     Vale. 

XXI 

C.  Pi.iNius  Plinio  Paterno  Suo  S. 

Ut  animi  tui  iudicio  sic  oculorum  plurimum  tribuo, 

non  quia  multum,  ne  tibi  placeas,  sed   quia  tantum 

quantum  ego  sapis  ;  quamquam  hoc  quoque  multum 

est.  Omissis  iocis  credo  decentes  esse  servos,  qui 
76 


BOOK    I.  xx.-xxi 

verdict.  Were  you  to  consult  persons  of  this 
cast  they  would  tell  you,  not  only  that  it 
is  best  to  say  little,  but  that  it  is  best  to  say 
nothing. 

Thus,  my  friend,  I  have  laid  before  you  my 
sentiments  upon  this  subject,  which  I  shall  abandon, 
if  I  find  they  are  not  agreeable  to  yours.  But 
if  you  sliould  dissent  from  me,  I  beg  you  would 
communicate  to  me  your  reasons.  For  though  I 
ought  to  yield  in  this  case  to  your  autliority,  yet 
in  a  point  of  such  consequence,  I  hold  it  more 
correct  to  receive  my  conviction  from  the  force  of 
argument  than  authority.  If  you  should  be  of  my 
opinion  in  this  matter,  a  line  or  two  from  you  in 
return,  intimating  your  concurrence,  will  be  sufficient 
to  confirm  me  in  tlie  justness  of  my  sentiments.  On 
the  contrary,  if  you  think  me  mistaken,  I  beg  you 
would  give  me  your  objections  at  large.  Yet  has  it 
not,  think  you,  something  of  the  air  of  bribery,  to 
ask  only  a  short  letter  if  you  agree  with  me ;  but 
enjoin  you  the  trouble  of  a  very  long  one,  if  you  are 
of  a  contrary  opinion.     Farewell. 

XXI 

To   Patkrnus 

As  I  rely  \ei-y  much  upon  the  strength  of  your 
judgement,  so  I  do  upon  the  goodness  of  your  eyes  : 
not  because  I  think  your  discernment  very  great 
(for  1  would  not  make  you  vain),  but  because  I  think 
it  as  good  as  mine  :  which,  it  must  be  owned,  is 
saying  a  great  deal  in  its  favour.  Jesting  apart,  I 
like  very  well  the  appearance  of  the  slaves  which 

77 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

sunt  empti  mihi  ex  consilio  tuo.  Superest,  ut  frugi 
sint,  quod  de  venalibus  melius  auribus  quam  oculis 
iudicatur.     Vale. 


XXII 
C.  Plinius  Catilio  Severo  Suo  S. 

Diu  iam  in  urbe  haereo  et  quidem  attonitus. 
Perturbat  me  longa  et  pertinax  valetu3o  Titi 
AristoniSj  quem  singulariter  et  miror  et  diligo. 
Nihil  est  enim  illo  gravius,  sanctius,  doctius ;  ut 
mihi  non  unus  homO;,  sed  litterae  ipsae  omnesque 
bonae  artes  in  uno  homine  summum  periculum 
adire  videantur.  Quam  peritus  ille  et  privati  iuris 
et  publici!  quantum  rerum,  quantum  exemplo- 
i-um,  quantum  antiquitatis  tenet !  Nihil  est,  quod 
doceri  ^  velis,  quod  ille  docere  non  possit ;  mihi 
certe,  quotiens  aliquid  abditum  quaero,  ille  thesau- 
rus est.  Iam  quanta  sermonibus  eius  fides^  quanta 
auctoritaSj  quam  pressa  et  decora  cunctatio !  quid 
est,  quod  non  statim  sciat  ?  Et  tamen  plerumque 
haesitatj  dubitat  diversitate  rationum,  quas  acri 
magnoque  iudicio  ab  origine  eausisque  pi-imis  xe- 
petit,  discernitj  expendit.  Ad  haec  quam  parous^ 
victu,    quam    modicus    in   cultu !     Soleo    ipsum    cu- 

>  doceri  RFp,  Olio,  MuelL,  discere  M  VDa,  Bip.  K. 
78 


BOOK    I.  xxi.-xxii 

were  purchased  for  nie  by  your  recommendation  ;  all 
that  I  want  farther,  is  to  be  satisfied  of  their 
honesty ;  a  point  on  which,  where  slaves  are  in 
question,  one's  ears  are  better  judges  than  one's 
eyes.     Farewell. 

XXII 

To  Catilius  Severus 

I  AM  at  present  detained  in  Rome  (and  have  been 
so  a  considerable  time)  under  the  most  alarming  ap- 
prehensions. Titius  Aristo,  whom  I  uncommonly  love 
and  esteem,  is  fallen  into  a  lingering  and  obstinate 
illness,  which  deeply  affects  me.  Virtue,  know- 
ledge, and  good  sense  shine  out  with  so  superior  a 
lustre  in  this  excellent  man  that  learning  herself 
and  every  valuable  endowment  seems  involved  in 
the  danger  of  his  single  person.  How  consummate 
is  his  knowledge  both  in  the  political  and  civil  laws 
of  his  country  !  How  thoroughly  conversant  is  he 
in  history,  precedents,  antiquity  !  There  is  no  article, 
in  short,  you  would  wish  to  be  informed  of,  in  which 
he  cannot  enlighten  you.  As  for  my  own  part, 
whenever  I  would  acquaint  myself  with  any  abstruse 
point,  I  have  recourse  to  him,  as  to  a  mine  of  know- 
ledge. \  What  an  amiable  sincerity,  what  a  noble 
dignity  is  there  in  his  conversation  !  How  graceful 
his  deliberate  concision  of  utterance !  Though  he 
conceives  at  once  every  point  in  debate,  yet  his 
reserve  in  judgement,  deliberately  weighing  eveiy 
opposite  reason  that  is  offered,  traces  it,  with  a 
most  judicious  penetration,  from  its  source  through 
all  its  remotest  consequences.     His  diet  is  frugal, 

79 


THE  LETTERS   OF   PLINY 

biculum  eiiis  ipsumque  lectum  ut  imaginem  quandam 
priscae  frugal itatis  aspicere.  Ornat  haec  magnitudo 
animi,  quae  nihil  ad  ostentationem,  omnia  ad  con- 
scientiam  refert  recteque  facti  non  ex  populi  sermone 
mercedem^  sed  ex  facto  petit.  In  summa  non  facile 
quemquam  ex  istis,  qui  sapientiae  studium  habitu 
corporis  praeferunt,  huic  viro  comparabis.  Non 
quidem  gymnasia  sectatur  aut  porticus  nee  dispu- 
tationibus  longis  aliorum  otium  suumque  delectat, 
sed  in  toga  negotiisque  versatur^  niultos  advocatione, 
plures  consilio  iuvat.  Nemini  tamen  istorum  casti- 
tate,  pietate,  iustitia^  fortitudine  etiam  primo  loco 
cesserit. 

Mirareris,  ^  mteresseSj  qua  patientia  banc  ipsam 
valetudinem  toleret,  ut  dolori  resistat,  ut  sitim 
differat,  ut  incredibilem  febrium  ardorem  immotus 
opertusque  transmittat.  Nuper  me  paucosque  me- 
cum,  quos  maxime  diligit^,  advocavit  rogavitque, 
ut  medicos  consuleremus  de  summa  valetudinis,  ut, 
si  esset  insuperabilis,  sponte  exiret  e  vita,  si  tantum 
difficilis  et  longa^  resisteret  maneretque ;  dandum 
enim  precibus  uxoris,  dandum  filiae  lacrimis,  dandum 
etiam  nobis  amicis,  ne  spes  nostras,  si  modo  non 
essent  inanes,  voluntaria  morte  desereret.  Id  ego 
arduum  in  primis  et  praecipua  laude  dignum  puto. 
So 


BOOK    I.  xxii 

his  dress  plain ;  and  his  very  chamber  and  bed, 
whenever  I  view^  them,  present  me  with  a  kind 
of  picture  of  ancient  simplicity.  To  all  this,  his 
illustrious  mind  reflects  the  noblest  ornament ;  he 
places  no  part  of  his  happiness  in  ostentation,  but 
refers  the  whole  of  it  to  conscience ;  and  seeks  the 
reward  of  a  virtuous  action,  not  in  the  applauses  of 
the  world,  but  in  the  action  itself  In  short, 
you  will  not  easily  find  his  equal  even  among  the 
tribe  who  claim  the  title,  by  assuming  the  guise,  of 
philosophers.  He  frequents  not  the  places  of  public 
resort,  nor  idly  amuses  himself  and  others  with 
endless  controversies.  His  talents  are  exerted  as 
a  pleader  in  the  scenes  of  civil  and  active  life. 
Many  has  he  assisted  as  an  advocate,  still  more  as 
an  adviser ;  and  with  all  this,  in  the  practice  of 
temperance,  piety,  justice,  and  fortitude  he  has  no 
superior  among  your  professed  moralists. 

It  would  astonish  you  to  witness  with  what  patience 
he  bears  this  illness  ;  how  he  struggles  with  pain, 
endures  thirst,  and  quietly  submits  to  lie  covered  up, 
though  burning  with  fever.  He  lately  called  me  and 
a  few  more  of  his  particular  friends^  to  his  bed-side  and 
begged  we  would  ask  his  physicians  what  turn  they 
apprehended  his  distemper  would  take  ;  that  if  they 
pronounced  it  incurable,  he  might  voluntarily  put 
an  end  to  his  life  ;  but  if  there  were  hopes  of  a 
recovery,  however  tedious  and  difficult,  he  might 
hold  out  with  patience  ;  for  so  much,  he  thought, 
was  due  to  the  entreaties  of  his  wife,  the  tears  of  his 
daughter,  and  also  to  the  affection  of  his  friends,  as 
not  to  betray  our  hopes,  if  in  truth  they  were  not  en- 
tirely desperate,  by  committing  suicide.  A  resolution 
this,  in  my  estimation,  truly  arduous,  and  worthy  of  the 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

Nam  impetu  quodam  et  instinctu  procurrere  ad 
mortem  commune  cum  multis,  deliberare  vero  et 
causas  eius  expendere,  utque  suaserit  ratio,  vitae 
mortisque  consilium  vel  suscipere  vel  ponere  ingentis 
est  animi.  Et  medici  quidem  secunda  nobis  poUi- 
centur ;  superest,  ut  promissis  deus  adnuat  tandem- 
que  me  hae  sollicitudine  exsolvat ;  qua  liberatus 
Laurentinum  meum,  hoc  est  libellos  et  pugillares 
studiosumque  otium,  repetam.  Nunc  enim  nihil 
legere,  nihil  scribere  aut  adsidenti  vacat  aut  anxio 
libet.  Habes,  quid  timeam,  quid  optem,  quid  etiam 
in  posterum  destinem  ;  tu  quid  egeris^  quid  agas, 
quid  velis  agere,  invicem  nobis,  sed  laetioribus 
epistuhs  scribe.  Erit  confusioni  meae  non  mediocre 
solatium,  si  tu  nihil  quereris.     Vale. 

XXIII 

C.  Plinius  Pompeio  Falconi  Sue  S. 

CoNSULis,  an  existimem  te  in  tribunatu  causas 
agere  debere.  Plurimura  refert,  quid  esse  tribuna- 
tum  putes,  inanem  umbram  et  sine  honore  nomen 
an  potestatem  sacrosanctam,  et  quam  in  ordinem 
82 


BOOK    I.  xxii.-xxiii 

highest  applause.  Instances  are  frequent  enough  in 
the  world  of  rushing  into  the  arras  of  death  without 
reflection,  and  by  a  sort  of  blind  impulse  :  but  calmly 
and  deliberately  to  weigh  the  motives  for  life  or 
death,  and  to  be  determined  in  our  choice  as  reason 
counsels,  is  the  mark  of  an  uncommon  and  great 
mind.  We  have  liad  the  satisfaction  of  the  opinion 
of  his  physicians  in  his  favour;  and  may  heaven 
confirm  their  assurances,  and  free  me  from  this 
restless  anxiety !  If  that  should  happily  be  the 
event,  I  shall  immediately  return  to  my  favourite 
Laurentinum,  or,  in  other  words,  to  my  books  and 
studious  leisure.  At  present,  so  much  of  my  time 
and  thoughts  is  employed  in  attendance  upon  my 
friend,  and  in  my  apprehensions  for  him,  that  I  have 
neither  leisure  nor  inclination  to  read  or  write  any- 
thing. Thus  have  I  informed  you  of  my  fears,  my 
hopes,  and  my  intentions.  Communicate  to  me,  in 
your  turn,  but  in  a  gayer  style,  an  account  not  only 
of  what  you  are  and  have  been  doing,  but  even  of 
your  future  designs.  It  will  be  a  very  sensible  con- 
solation to  me  in  this  perplexity  of  mind,  to  be  assured 
that  yours  is  easy.     Farewell. 

XXIII 

To    PoMPEIUS    FaLCO 

You  desire  my  opinion  whether  you  can  with 
propriety  act  as  an  advocate  during  your  Tribunate  ? 
But  before  I  determine  that  question,  I  must  know 
what  are  your  sentiments  of  that  office  ;  whether 
you  look  upon  it  as  a  mere  shadow  of  honour,  and 
an  empty  title,  or  as  a  sacred  and  inviolable  function, 

83 
o  2 


THE    LETTERS   OF  PLINY 

cogi  ut  a  nullo  ita  nc  a  se  quidem  deceat.  Ipse 
cum  tribunus  essem,  erraverim  fortasse,  qui  me 
esse  aliquid  putavi,  sed,  tamquam  essem,  ;abstinui 
causis  agendis  ;  priinum,  quod  deforme  arbitrabar, 
cui  adsurgere,  cui  loco  cedere  omnes  oporteret, 
liunc  omnibus  sedentibus  stare,  et,  qui  iubere  posset 
tacere  quemcumque,  huic  silentium  clepsydra  indici, 
et,  quem  interfari  nefas  esset,  hunc  etiam  convicia 
audire  et,  si  inulta  pateretur,  inertem,  si  ulcisceretur, 
insolentem  videri.-._Erat  hie  quoque  aestus  ante 
oculos,  si  forte  me  appellasset  vel  ille,  cui  adessem, 
vel  ille,  quem  contra,  intercederem  et  auxilium 
ferrem  an  quiescerem  sileremque  et  qiiasi_eiurato 
magistratu  privatum  ipse  me  facerem.  His  rationibus 
motus  malui  me  tribunum  omnibus  exhibere  quam 
paucis  advocatum.  Sed  tu  (iterum  dicam)  plurimum 
interest  quid  esse  tribunatum  putes,  quam  personam 
tibi  imponas ;  quae  sapienti  viro  ita  aptanda  est, 
ut  perferatur.     Vale. 

I   «  In  ordinem  cogi,  lit.  "to  reduce  to  the  ranks." 


84 


BOOK    I.  xxiii 

which  as  no  one  may  set  at  nought,*  so  neither  ouglit 
the  person  himself  who  is  invested  with  it  ?  When 
I  was myself  in  that  post  (possibly  I  might  be 
mistaken  in  supposing  I  was  become  of  any  impor- 
tance, however  upon  the  supposition  that  I  really 
was)  I  entirely  quitted  the  bar.  I  thought  it  un- 
becoming a  magistrate,  who,  upon  all  occasions,  had 
a  right  of  precedency,  and  in  whose  presence  every 
body  is  obliged  to  rise,  to  be  seen  standing,  while  all 
about  him  were  seated ;  that  he  who  has  authority 
to  impose  silence  on  any  man,  should  himself  be 
silent  when  the  clock  directs  :  ^  that  he  whom  it  is 
held  impious  folnterrupt,  should  be  exposed  to  the 
scurrilous  liberties  of  bar  orators ;  which  to  chas- 
tize, would  be  thought  a  sort  of  insolence  of  office,^ 
and  yet  it  would  be  weakness  to  overlook.  41^ 
considered  farther,  the  great  difficulty  I  should  be 
under,  if  either  party  to  a  suit  should  happen  to  appeal 
to  me  as  Tribune,  whether  to  interpose  my  authority 
to  protect  him,  or  as  it  were  resign  my  office,  and 
reduce  myself  to  the  status  of  a  private  citizen  by 
preserving  a  passive  silence.  For  these  reasons  I  rather 
chose  to  appear  as  the  Tribune  of  all,  than  the  advo- 
cate of  a  few.  But  with  respect  to  you  (I  repeat  it 
again),  the  whole  depends  upon  what  your  sentiments 
are  of  this  office,  and  in  what  part  you  would  choose 
to  appear  ;  remembering  always  that  a  wise  man  will 
take  upon  himself  such  only  as  he  is  capable  of 
sustaining  throughout  the  play. 

*  Alhiding  to  the  time-limit  imposed  on  advocates'  speeches. 
Of.  ii.  11.  n.  (p.  128). 


THE   LETTERS  OF   PLINY 

XXIV 

C.  Plinius  Baebio  Hispano  Suo  S. 

Tranquii.lus,  contubernalis  meus,  vult  emere  agel- 
lum,  quern  venditare  amicus  tuus  dicitur.  Rogo 
cures,  quanti  aequum  est,  emat ;  ita  enim  delectabit 
emisse.  Nam  mala  emptio  semper  ingrata  est  eo 
maxime,  quod  exprobrare  stultitiam  domino  videtur. 
In  lioc  autem  agello,  si  modo  adriserit  pretium, 
Tranquilli  mei  stomachum  multa  sollicitant,  vicinitas 
ui'bi^  opportunitas  viae,  mediocritas  villae,  modus 
ruris,  (qui  avocet  magis  quam  distringat.  ScTiola- 
sticis  porro  dominis,  ut  hie  est,  sufficit  abundc 
tantum  soli,  ut  relevare  caput,  reficere  oculos, 
reptare  per  limitem  unamque  semitam  terere  omnes- 
que  viticulas  suas  nosse  et  numerare  arbusculas 
possint.  Haec  tibi  exposui,  quo  magis  scires,  quan- 
tum ille  esset  mihi,  ego  tibi  debiturus,  si  praediolum 
istud,  quod  commendatur  his  dotibus,  tarn  salubriter 
emerit,  ut  poenitentiae  locum  non  relinquat.     Vale. 


86 


BOOK    I.  xxiv 

XXIV 

To  Baebius 

Mv  friend  Tranquillus  has  an  inclination  to 
purchase  a  small  farm,  of  which,  as  I  am  informed, 
an  acquaintance  of  yours  intends  to  dispose.  I  beg 
you  would  endeavour  he  may  have  it  upon  reasonable 
terms  :  a  circumstance  which  will  add  to  his  satisfac- 
tion in  obtaining  it.  A  dear  bargain  is  always 
disagreeable,  particularly  as  it  is  a  reflection  upon 
the  purchaser's  judgement.  There  are  several  cir- 
cumstances attending  this  little  farm,  which  (sup- 
posing my  friend  had  no  objection  to  the  price)  are 
appetising  to  his  palate :  the  convenient  distance 
f'-om  Rome,  the  goodness  of  the  roads,  the  small- 
ness  of  the  building,  and  the  very  few  acres  of 
land  around  it,  which  is  just  enough  to  amuse  but 
not  employ  him.  To  a  man  of  the  studious  turn  that 
Tranquillus  is,  it  is  sufficient  if  he  has  but  a  small 
spot  to  relieve  the  mind  and  divert  the  eye,  where  he 
may  saunter  round  his  grounds,  ti-averse  his  single 
walk,  grow  familiar  with  his  two  or  three  vines,  and 
count  his  little  plantations.  I  mention  these  par- 
ticulars, to  let  you  see  how  much  he  will  be  obliged 
to  me,  as  I  shall  to  you,  if  you  can  help  him  to  the 
purchase  of  this  little  box,  so  agreeable  to  his  taste, 
upon  terms  of  which  he  shall  have  no  occasion  to 
repent.     Farewell. 


87 


BOOK   II 


LIBER   SECUNDUS 


C.    PuNius  Romano  Suo  S. 

Post  aliquot  annos  insigne  atque  etiam  memo- 
rabile  populi  Romani  oculis  spectaculum  exhibuit 
publicum  funus  Vergini  Rufi,  maximi  et  clarissimi 
civis,  perinde  felicis.  Triginta  annis  gloriae  suae 
supervixit ;  legit  sci'ipta  de  se  carmina,  legit  historias 
et  posteritati  suae  interfuit.  Perfunctus  est  tertio 
consulatu,  ut  summum  fastigium  privati  hominis 
impleretj  cum  principis  noluisset.  Caesares,  quibus 
suspectus  atque  etiam  invisus  virtutibus  fuerat, 
evasit,  reliquit  incolumem  optimum  atque  amicis- 
simum^  tamquam  ad  hunc  ipsum  honorem  publici 
funeris  reservatus.  Annum  tertium  et  octogensimum 
excessit  in  altissima  tranquillitate,  pari  veneratione. 
Usus  est  firma  valetudine,  nisi  quod  solebant  ei 
manus  tremere,  citra  dolorem  tamen.  Aditus 
tantum  mortis  durior  longiorque,  sed  hie  ipse 
laudabilis.     Nam  cum  vocem  praepararet  acturus  in 

"  I.e.  Nerva. 
90 


BOOK  II 
I 

To    VOCONIUS    ROMANUS 

Rome  lias  not  for  many  years  beheld  so  striking  and 
memorable  a  spectacle  as  was  lately  exhibited  in  the 
public  funeral  of  Virginius  Rufus,  one  of  her  great- 
est citizens,  and  no  less  fortunate  than  illustrious. 
For  he  lived  thirty  years  after  achieving  fame,  he 
read  his  actions  in  the  pages  of  poets  and  historians, 
and  thus  made  one  among  his  survivors.  He  was 
thrice  raised  to  the  dignity  of  Consul,  that  he  who 
refused  to  be  the  first  of  princes,  might  at  least  be 
the  highest  of  subjects.  He  escaped  the  resent- 
ment of  those  emperors  to  whom  his  virtues  had 
rendered  him  suspect,  and  even  odious,  and  left  the 
best,  the  most  amicable  of  princes  «  firmly  seated  on 
the  throne,  as  if  providence  had  purposely  preserved 
liim  to  receive  the  honour  of  this  public  funeral. 
He  arrived,  in  full  tranquillity  and  universally 
revered,  to  the  eighty-fourth  year  of  his  age,  still 
enjoying  robust  health,  excepting  only  a  paraljrtic 
disorder  in  his  hands,  which  however  was  attended 
with  no  pain.  His  passage  to  death,  alone,  was  severe 
and  tedious  ;  but  even  this  was  matter  for  praise. 
As  he  was  rehearsing  his  speech  of  thanks  to  the 
Emperor,  who  had  raised  him  to  the  consulship,  a 

91 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

consulatu  principi  gratias,  liber,  quern  forte  acceperat 
grandiorem,  et  seni  et  stanti  ipso  pondere  elapsus 
est.  Hunc  dum  consequitur  coUigitque,  per  leve  et 
lubricum  pavimentum  fallente  vestigio  cccidit 
coxamque  fregit,  quae  parum  apte  collocata 
reluctante  aetate  male  coiit. 

Huius  viri  exequiae  magnum  ornamentum  principi, 
magnum  saeculo,  magnum  etiara  foro  et  rostris  attu- 
lerunt.  Laudatus  est  a  consule  Cornelio  Tacito  ;  nam 
hie  supremus  felicitati  eius  cumulus  accessit,  laudator 
eloquentissimus.  Et  ille  quidem  plenus  annis  abiit, 
plenus  honoril)iis,  illis  etiam,  quos  recusavit ;  nobis 
tamen  quaerendus  ac  desidevandus  est  ut  exemplar 
aevi  prioris,  mihi  vero  praecipue,  qui  ilium  non 
solum  publice,  sed  etiam  privatim  quantum  admirabar 
tantuni  diligebam ;  primum  quod  utrique  eadem 
regio,  municipia  finitima^  agri  etiam  possessionesque 
coniunctae,  praeterea  quod  ille  tutor  mihi  relictus 
adfectum  parentis  exhibuit.  Sic  candidatum  me 
sufFragio  ornavit,  sic  ad  omnes  honores  meos  ex 
secessibus  accucurrit,  cum  iam  pridem  eiusmodi 
officiis  renuntiasset,  sic  illo  die,  quo  sacerdotes  solent 
nominare,  quos  dignissimos  sacerdotio  indicant,  me 
semper  nominabat.     Quin    etiam   in    hac    novissima 

f  ; ' 

I*  i.e.  "  members  of  one  of  the  four  great  priestly  colleges, 
poviifices,  augurcs,  quindecimviri  aacris  Jaciuudis,  atpUmxAri 
epiUonum.^'    (Merrill.) 

i  98 


BOOK   II.  i 

volume,  which  chanced  to  be  inconveniently  large 
for  him  to  liold,  escaped  by  its  sheer  weigiit  the 
grasp  that  age  and  his  upright  posture  doubly 
enfeebled.  In  hastily  endeavouring  to  recover  it,  he 
missed  liis  footing  on  the  smootli  slippery  pavement ; 
fell  down,  and  broke  his  hip-bone ;  which  fracture, 
as  it  was  unskilfully  set  at  first,  and  having  besides 
the  infirmities  of  age  to  contend  with,  could  never 
be  bi'oiight  to  unite  again. 

The  funeral  obsequies  paid  to  the  memory  of 
this  great  man  have  done  honour  to  the  Empeior, 
to  the  present  age,  and  also  to  Eloquence  her- 
self. The  consul  Cornelius  Tacitus  pronounced  his 
funeral  oration  :  for  the  series  of  his  felicities  was 
crowned  by  the  applause  of  the  most  eloquent 
of  orators."  He  died  full  of  years  and  of  glory, 
as  illustrious  by  the  honours  he  refused,  as  by 
those  he  accepted.  Still,  however,  he  will  be 
missed  andjamented  by  us,  as  the  bright  model  of 
a  Lygone  age ;  especially  by  myself,  who  not  only 
admired  him  as  a  patriot,  but  loved  him  as  a  friend. 
We  were  not  only  natives  of  the  same  province,  and 
of  neighbouring  towns,  but  our  estates  were  con- 
tiguous. Besides,  lie  was  also  left  guardian  to  me,  and 
treated  me  with  the  affection  of  a  parent.  Whenever 
I  offered  myself  a  candidate  for  any  employment,  he 
■constantly  honoured  me  with  his  support;  though  he 
had  long  since  renounced  friendly  services  of  this 
nature,  he  would  always  hasten  from  his  rural  retire- 
ment to  attend  my  formal  entry  upon  an  office.  At 
the  time  when  it  is  customary  for  the  priests'*  to 
nominate  such  as  they  judge  worthy  to  be  received 
into  their  sacred  office,  he  constantly  proposed  me. 
Even  in  his  last  sickness,  being  apprehensive  he  might 

93 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

valetudine  veritus,  ne  forte  inter  quinqueviros 
crearetur,  qui  minuendis  publicis  sumptibus  iudicio 
senatus  constituebantur,  cum  illi  tot  amici  senes 
consularesque  supcressent^  me  huius  aetatis,  per  quern 
excusaretur,  elegit  his  quldem  verl)is  :  '  Etiam  si 
(ilium  haberem,  tibi  mandarem.' 

Quibus  ex  causis  necesse  est  tamquam  immaturam 
mortem  eius  in  sinu  tuo  defleam,  si  tamen  fas  est  aut 
flere  aut  omnino  mortem  vocare^  qua  tanti  viri  mor- 
talitas  magis  finita  quam  vita  est.  Vivit  enim  vivetque 
semper  atque  etiam  latius  in  memoria  hominum  et 
sermone  versabitur,  postquam  ab  oculis  recessit. 

Volui  tibi  multa  alia  scribere,  sed  totus  animus  in 
hac  una  contemplatione  defixus  est.  Verginium 
cogito,  Verginium  video,  Verginium  iam  vanis 
imaginibus,  recentibus  tamen,  audio,  adloquor,  teneo  ; 
cui  fortasse  cives  aliquos  virtutibus  pares  et  habemus 
et  habebimus,  gloria  neminem.     Vale. 

II 

C.  PuNius  Paulino  Suo  S. 

Irascor,  nee  liquet  mihi,  an  debeam,  sed  irascor. 
Scis,  quam  sit  amor  iniquus  interdum,  impotens 
94 


BOOK    II.  i.-ii 

be  named  one  of  the  five  commissioners  appointed 
by  the  senate  to  reduce  the  public  expenses,  he 
fixed  upon  me,  young  as  I  am,  to  carry  his  excuses, 
in  preference  to  so  many  other  friends  of  superior 
age  and.  dignity ;  and  in  a  very  obliging  manner 
assured  me,  that  had  he  a  son  of  his  own,  he  would 
nevertheless  have  employed  me  in  that  office. 

Thus  I  am  constrained  to  lament  his  death,  as  if 
it  were  immature,  and  pour  out  the  fullness  of  my 
grief  in  the  bosom  of  my  friend  ;  if  indeed  it  be 
permissible  to  grieve  at  all  upon  this  occasion,  or  to 
call  that  event  death,  which  to  such  a  man,  is  rather 
to  be  looked  upon  as  the  period  of  his  mortality 
than  of  his  life.  For  he  lives,  and  will  continue  to 
live  for  ever ;  and  his  fame  will  be  spread  farther 
by  the  recollection  and  the  tongues  of  men  now 
that  he  is  removed  from  their  sight. 

I  had  many  other  things  to  write  to  you,  but  my 
mind  is  so  entirely  taken  up  with  this  subject,  that  I 
cannot  call  it  off  to  any  other.  Virginius  is  constantly 
in  my  thoughts ;  the  vain  but  lively  impressions  of 
him  are  continually  before  my  eyes,  and  I  am  for 
ever  fondly  imagining  that  I  hear  him,  converse  with 
him,  and  embrace  him.  There  are,  perhaps,  and 
possibly  hereafter  will  be,  some  few  Romans  who 
may  rival  him  in  virtue  ;  but  not  one,  I  am  persuaded, 
that  will  ever  equal  him  in  glory.     Farewell. 

II 

To  Paulinus 

Whether  I  have  reason  for  my  rage  is  not  quite 
so  clear;  however,  wondrous  angry  I  am.  But 
love,  you  know,  will  sometimes  be  irrational ;  as  it  is 

95 


THE   LETTERS  OF   PLINY 

saepe,  ^i/cpamos  semper.  Haec  tamen  causa  magna 
est,  nescio  an  iusta  ;  sed  ego,  tamquam  non  minus 
iusta  quam  magna  sit,  graviter  irascor,  quod  a  te 
tarn  diu  litterae  nuUae.  Exorare  me  potes  uno  modo, 
si  nunc  saltem  plurimas  et  longissimas  miseris.  Haec 
mihi  sola  excusatio  vera,  ceterae  falsae  videbuntur. 
Non  sum  auditurus  :  '  Non  eram  Romae '  vel : 
*  Occupatior  eram '  ;  illud  enim  nee  di  sinant,  ut 
'infirmior.'  Ipse  ad  villam  partim  studiis,  partim 
desidia  fruor,  quorum  utrumque  ex  otio  nascitur. 
Vale. 

ni 

C.  Plinius  Nepoti  Sue  S. 

Magna  Isaeum  fama  praeeesserat,  maior  inventus 
est.  Summa  est  facultas,  copia,  ubertas ;  dicit  semper 
ex  tempore,  sed  tamquam  diu  scripserit.  Sermo 
Graecus,  immo  Atticus,  praefationes  tersae,  graciles, 
dulces,  graves  interdum  et  erectae.  Poscit  contro- 
versias  plures,  electionem  auditoribus  permittit,  saepe 
etiam  partes,  surgit,  amicitur,  incipit ;  statim  omnia 
ac  paene  pariter  ad  manum,  sensus  reconditi  occursant, 

"  Juvenal  mentions  this  rhetorician  as  a  powerful  speaker 
(iii.  74). 

96 


BOOK    II.  ii.-iii 

often  ungovernable,  and  ever  jealous.  The  occasion 
of  this  my  formidable  wrath  is  great,  and  I  think, 
just :  however,  taking  it  for  granted  that  there  is  as 
much  truth,  as  weight  in  it,  I  am  most  vehemently 
enraged  at  your  long  silence.  Would  you  soften 
my  resentment .''  Let  your  letters  for  the  future  be 
very  frequent,  and  very  long ;  I  shall  excuse  you 
upon  no  other  terms ;  and  as  absence  from  Rome,  or 
press  of  business,  is  a  plea  I  can  by  no  means  admit ; 
so  that  of  ill  health,  the  Gods,  I  hope,  will  not  suffer 
you  to  allege.  As  for  myself,  I  am  enjoying  at  my 
villa  the  alternate  pleasures  of  study  and  indolence; 
those  happy  privileges  of  retired  leisure  !      Farewell. 


Ill 

To  Nepos 

We  had  received  very  advantageous  accounts  of 
Isaeus,"  before  his  arrival  here  ;  but  he  is  superior  to 
all  that  was  reported  of  him.  He  possesses  the 
utmost  facility  and  copiousness  of  expression,  and 
though  always  extempore  his  discourses  have  all  the 
propriety  and  elegance  of  the  most  studied  and 
elaborate  composition.  He  employs  the  Greek 
language,  or  rather  the  genuine  Attic.  His  pre- 
fatory remarks  are  terse,  easy,  and  harmonious ; 
and,  when  occasion  requires,  serious  and  majestic. 
He  proposes  several  questions  for  discussion,  gives 
his  audience  liberty  to  call  for  any  they  please,  and 
sometimes  even  to  name  what  side  of  it  he  shall 
take ;  when  immediately  he  rises  up,  assumes  his 
gown,  aitd  begins.  He  handles  every  point  with 
almost  equal  readiness  ;  profound  ideas  occur  to  him 

97 

VOL.    I.  H 


THE  LETTERS  OF  PLINY 
verba,  sed  qualia !  quaesita  et  exculta.  Multa  lectio 
in  subitis^  multa  scriptio  elucet.  Prooemiatur  apte, 
narrat  aperte^  pugnat  acriter,  colligit  fortiter,  ornat 
excelse,  postremo  docet,  delectat,  adficit,  quid 
maxim e,  dubites  ;  crebra  ivOvfju^iMara,  crebri  syllogismi^ 
circumscripti  et  efifecti,  quod  stilo  quoque  asequi 
magnum  est,  incredibilis  memoria,  repetit  altius, 
quae  dixit  ex  tempore,  ne  verbo  quidem  labitur. 
Ad  tantam  c^iv  studio  et  exercitatione  pervenit ; 
nam  diebus  et  noctibus  nihil  aliud  agit,  nihil  audit, 
nihil  loquitur. 

Annum  sexagensimum  excessit  etadhuc  scholasticus 
tantum  est ;  quo  genere  hominum  nihil  aut  simpli- 
cius  aut  sincerius  aut  melius.  Nos  enim,  qui  in  foro 
verisque  litibus  terimur,  multum  malitiae,  quamvis 
nolimus,  addiseimus;  schola  et  auditorium  et  ficta 
causa  res  inermis,  innoxia  est  nee  minus  felix,  seni- 
bus  praesertim.  Nam  quid  in  senectute  felicius  quam 
quod  dulcissimum  est  in  iuventa  ?  Quare  ego  Isaeum 

non  disertissimum  tantum,  verum  etiam  beatissimum 
98 


BOOK    II.  Hi 

as  he  proceeds  ;  his  language — but  how  admirable 
that  is  !  wSo  choice,  so  refined  !  These  unprepared 
discourses  plainly  discover  he  has  been  very  con- 
versant in  the  best  authors,  and  much  accustomed 
to  compose  himself.  He  opens  his  subject  witli 
great  propriety ;  his  narration  is  clear ;  his  con- 
troversy ingenious,  his  logic  forcible  and  his  rhe- 
toric sublime.  In  a  word,  he  at  once  instructs, 
entertains,  and  atfects  you,  and  each  in  so  high  a 
degree,  that  you  are  at  a  loss  to  determine  in  Avhich 
"of  those  talents  he  most  excels.  He  abounds  u\ 
''enthymemes  and  syllogisms  (  the  latter  of  a  formal 
exactness,  not  very  easy  to  attain  even  in  writing. 
His  memory  is  so  extraordinary,  that  he  can  recollect 
what  he  has  before  spoke  extempore,  word  for  word. 
This  wonderful  habitude  he  has  acquired  by  great 
application  and  practice  ;  for  his  whole  time  is  so 
devoted  to  subjects  of  this  nature,  that  he  thinks, 
hears,  and  talks  of  nothing  else. 

Thougli  he  is  above  sixty-three  years  of  age,  he 
still  chooses  to  continue  a  mere  professor  of  rhetoric  ; 
than  which  class  none  abounds  with  men  of  more 
worth,  simplicity,  and  integrity.  We,  who  are 
conversant  in  the  real  contentions  of  the  bar, 
unavoidably  contract  a  good  deal  of  finesse,  however 
contrary  to  our  natural  tempers.  But  the  lecture- 
room,  the  audience-hall,  the  mock  trial  at  law  afford 
an  employment  as  innocent  as  it  is  felicitous, 
particularly  so  for  those  who  are  advanced  in  years  ; 
as  nothing  can  give  more  felicity  at  that  period  of 
life,  than  to  enjoy  what  were  the  most  pleasing 
entertainments  of  our  youth.  I  look  therefore  upon 
Isaeus,  not  only  as  the  most  eloquent,  but  the  most 
happy   of  men ;   as   I    shall  esteem  you   the   most 

99 
H   2 


THE    LETfERS    OF    PLINY 

iudico  ;  quem  tu  nisi  cognoscere  concupiscis,  saxeus 
ferreusque  es.  Proiiule,  si  rioii  oh  alia  nosque  ipsos, 
at  certe  ut  hunc  audias,  veni. 

Numquamne  legist!  Gaditaiium  quendain  Titi 
Livi  nomine  gloriaque  commotum  ad  visendum 
eum  ab  ultimo  terrarum  orbe  venisse  statimque, 
ut  viderat,  abisse  ?  ' A(f>i\6Ka\ov,  illiteratum,  inei'S 
ac  paene  etiam  turpe  est  non  putare  tanti  cogni- 
tionem,  qua  nulla  est  iucundior,  nulla  pulchrior, 
nulla  denique  humanior.  Dices :  '  Habeo  hie, 
quos  legam,  non  minus  disertos.'  Etiam :  sed 
legendi  sempex*  occasio  est,  audiendi  non  semper, 
Praeterea  multo  magis,  ut  vulgo  dicitur,  viva  vox 
adficit.  Nam,  licet  acriora  sint,  quae  legas,  altius 
tamen  in  animo  sedent,  quae  pronuntiatio,  vultus, 
habitus,  gestus  etiam  dicentis  adfigit ;  nisi  vero  falsum 
putamus  illud  Aeschinis,  qui  cum  legisset  Rhodiis 
orationem  Demosthenis  admirantibus  cunctis  adiecis- 
se  fertur  :  Tt  Se,  ei  avTov  tov  6r]piov,  [ra  avrov  pt^fxara 
/SowvTos]  rjKovaare ;  et  erat  Aeschines,  si  Demostheni 
credimus,  jUcyaXo^wvoTaTos.  Fatebatur  tamen  longe 
melius  eadem  ilia  pronuntiasse  ipsum,  qui  pepererat. 
loo 


BOOK    II.  iii 

insensible,  if  you  appear  to  slijjlit  his  acquaint- 
ance. Let  me  prevail  with  you  then  to  come  to 
Rome,  if  not  upon  my  account,  or  any  other,  at 
least  for  the  pleasure  of  hearing  this  extraordinary 
person. 

You  have  surely  read  of  a  certain  inhabitant 
of  the  city  of  Cadiz,  who  was  so  struck  with  the 
illustrious  character  of  Livy,  that  he  travelled  from 
the  ends  of  the  earth  on  purpose  to  see  that  great 
genius  ;  and,  as  soon  as  he  had  satisfied  his  curiosity, 
returned  home  again  ?  A  man  must  have  a  very 
inelegant,  illiterate,  and  indolent  (I  had  almost  said 
a  very  mean)  turn  of  mind,  not  to  think  whatever 
relates  to  a  science  so  entertaining,  so  noble,  and  so 
polite,  worthy  of  his  cui'iosity.  You  will  tell  me, 
perhaps,  you  have  authors  in  your  own  library  equally 
eloquent.  I  allow  it ;  and  those  authors  you  may 
turn  over  at  any  time,  but  you  cannot  always  have 
an  opportunity  of  hearing  Isaeus.  Besides,  as  the 
common  saying  has  it,  far  more  affecting  is  the 
spoken  word.  There  is  something  in  the  voice, 
the  countenance,  tlie  bearing,  and  the  gesture  of 
the  speaker,  that  concur  in  fixing  an  impression 
upon  the  mind,  deeper  than  can  even  vigorous 
writings.  This  at  least  was  the  opinion  of 
Aeschines,  who,  having  read  to  the  Rhodians  a 
speech  of  Demosthenes,  which  they  loudly  ap- 
plauded ;  "but  how,"  said  he,  '-'would  you  have 
been  affected,  had  you  heard  the  wild  beast's  own 
roar  1 "  Aeschines,  if  we  may  believe  Demosthenes, 
had  great  pomp  and  energy  of  elocution  ;  yet,  you 
see,  he  could  not  but  confess  it  would  have  been  a 
considerable  advantage  to  the  oration  if  it  had  been 
pronounced   by  the  author  himself.     What  I  aim  at 


THE  LETTERS   OF   PLINY 
Quae  omnia  hue  tendunt,  ut  audias  Isaeum,  vel  ideo 
tantum,  ut  audieris.      Vale. 

IV 

C.  Pi.iNius  Calvinae  Suae  S. 

Si  pluribus  pater  tuus  vel  unicuilibet  alii  quam 
mihi  debuisset,  fuisset  fortasse  dubitandum,  an  adires 
hereditatem  etiam  viro  gravem.  Cum  vero  ego  ad- 
ductus  adfinitatis  officio  dimissis  omnibus,  qui,  non 
dico  molestiores,  sed  diligentiores  erant,  creditor 
solus  exstiterim,  cumque  ego  nubenti  tibi  in  dotem 
centum  milia  contulerim  praeter  earn  summam,  quam 
pater  tuus  quasi  de  meo  dixit  (erat  enim  solvenda  de 
meo),  magnum  habes  facilitatis  meae  pignus,  cuius 
fiducia  debes  famam  defuncti  pudoremque  suscipere ; 
ad  quod  ne  te  verbis  magis  quam  rebus  horter,  quid- 
quid    mihi    pater   tuus    debuit,   acceptum    tibi    ferri 

iubeo. 
1 02 


BOOK   II.  iii.-iv 

by  this,  is,  to  persuade  you  to  come  and  hear  Isaeus  ; 
and  let  me  again  entreat  you  to  do  so,  if  for  no  other 
reason,  at  least  that  you  may  have  the  pleasure  to 
say  you  once  heai'd  him.     Farewell. 


IV 

To  Calvin  A 

If  your  father  had  left  several  creditors,  or  indeed 
a  single  one  except  myself,  you  might  justly,  per- 
haps, scruple  to  enter  upon  his  estate,  which,  with 
such  encumbrances,  might  prove  a  burden  too 
heavy  even  for  one  of  our  sex  to  undertake.  But 
since,  out  of  regai*d  to  the  affinity  that  subsisted  be- 
tween us,  I  was  contented  to  remain  the  only  person 
unsatisfied  who  liad  any  demand  upon  the  estate, 
while  other  creditors,  I  will  not  say  more  trouble- 
some, but  certainly  more  cautious,  were  paid  off ;  and 
as  I  contributed,  you  may  remember,  100,000 
sesterces  towards  your  marriage  poi'tion,  over  and 
above  the  sum  your  father  charged  upon  this  estate 
for  your  fortune,  which  may  be  esteemed  my  gift 
too,  as  it  was  to  be  paid  out  of  a  fund  which  was 
before  appropriated  to  me — when  you  consider,  I 
say,  these  instances  of  my  friendship,  you  can  want 
no  assurance  of  my  favourable  disposition  towards 
you.  In  confidence  of  which,  you  should  not  scruple 
to  enter  upon  this  inheritance,  and  by  that  means 
protect  the  memory  of  your  father  from  the  reproach 
of  his  dying  insolvent.  But  that  I  may  give  you  a 
more  substantial  encouragement  to  do  so,  than  mere 
words,  I  entirely  acquit  you  of  the  debt  which  he 
owed  me. 

103 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

Nee  est^  quod  verearis,  iie  sit  luilii  onerosa  ista 
donatio.  Sunt  quidem  omnino  nobis  modicae  facul- 
tates,  dignitas  sumptuosa,  reditus  propter  condi- 
cionem  agellorum  nescio  minor  an  incertior }  sed, 
quod  cessat  ex  reditu,  frugalitate  suppletur,  ex  qua 
velut  e  fonte  liberalitas  nostra  decurrit  ;  quae  tamen 
ita  temperanda  est,  ne  nimia  profusione  inarescat,  sed 
teniperanda  in  aliis,  in  te  vero  facile  ratio  constabit, 
etiamsi  modum  excesserit.     Vale. 

V 

C.   Plinius  Luperco  Suo  S. 

Actionem  et  a  te  frequenter  efflagitatam  et  a  me 
sae])e  promissam  exhibui  tibi,  non  tamen  totam ; 
adhuc  enim  pars  eius  perj^olitur.  Interim,  quae 
absolutiora  mihi  videbantur,  non  fuit  alienum  iudicio 
tuo  tradi.  His  tu  rogo  intentionem  scribentis  ac- 
commodes.  Nihil  enim  adhuc  inter  manus  liabui,  cui 
maiorem  sollicitudinem  praestare  deberem.  Nam  in 
ceteris  actionibus  existimationi  hominum  diligentia 
tantum  et  fides  nostra,  in  Iiac  etiam  pietas  subicietur. 
Inde  et  liber  crevit,  dum  ornare  patriam  et  amplifi- 
care  gaudemus,  paritcrque  et  defensioni  eius  servimus 
et  gloriae.  Tu  tamen  haec  ipsa,  quantum  ratJQ 
104  "^ 


BOOK    II.  iv.-v 

Do  not  scruple  to  receive  this  present  at  my 
hands,  upon  the  supposition  that  I  can  ill  spare 
so  large  a  sum.  It  is  true,  my  fortune  is  but 
moderate :  the  expenses  which  my  station  in  the 
world  requires  are  considerable ;  while  the  yearly 
income  of  my  estate,  from  the  nature  and  circum- 
stances of  it,  is  as  uncertain  as  it  is  small ;  'yet 
what  I  w^ant  in  revenue,  I  make  up  by  economy, 
the  fountain,  so  to  speak,  that  supplies  my  bounty. 
I  must  be  cautious,  no  doubt,  not  to  exhaust  it  by 
too  much  profusion  ;  but  that  is  a  caution  which  1 
shall  observe  towards  others ;  with  respect  to  your- 
self, mv  accounts  will  readily  tally,  though  it  should 
exceed  bounds.     Farewell. 


To   LUPERCUS 

I  SEND  you  at  last  the  piece  you  have  so  often 
desired,  and  which  I  have  as  frequently  promised  : 
but  it  is  part  of  it  only ;  the  remainder  I  am  still 
polishing.  In  the  meanwhile  I  thought  there  would 
be  no  impropriety  in  laying  before  you  such  parts  as 
seemed  to  me  most  correct.  I  beg  you  would  read  it 
with  the  s"ame  close  attention  that  I  wrote  it ;  for  I 
never  was  engaged  in  any  work  that  required  so  much 
care.  In  my  other  speeches,  ray  diligence  and  in- 
tegrity only,  in  'this,  nTy  patriotism  also,  will  be  sub- 
mitted to  the  judgement  of  the  world.  Hence  while 
I  dwelt  with  pleasure  upon  the  honour  of  my  native 
country,  and  endeavoured  not  only  to  support  its 
rights,  but  heighten  its  glory;  my  oration  swelled 
insensibly.      However,    I    beg    you    would    curtail 

105 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

exegerit,  reseca.  Quotiens  enim  ad  fastidium  legen- 
tium  deliciasque  I'espicio,  intellego  nobis  commenda- 
tionem  ex  ipsa  mediocritate  libri  petendam. 

Idem  tanien,  qui  a  te  banc  austeritatem  exigOj 
cogor  id,  quod  diversum  est,  postulare,  ut  in  plerisque 
frontem  remittas.  Sunt  enim  quaedam  adulescentiun^^ 
auribus  danda,  praesertim  si  materia  non  refragetur ;  ' 
nam  desci'iptiones  locorum,  quae  in  hoc  libro  frequen- 
tiores  erunt,  non  liistorice  tantum,  sed  prope  poetice 
prosequi  fas  est.  Quod  tamen  si  quis  extiterit  qui 
putet  nos  lautius  fecisse,  quam  orationis  severitas 
exigat,  huius,  ut  ita  dixei'im,  tristitiam  reliquae  partes- 
actionis  exorare  debebunt.  Adnisi  certe  sumus,  ut 
quamlibet  diversa  genera  lectorum  perplui*es  dicendi 
species  teneremus,  ac,  sicut  veremur,  ne  quibusdam 
pars  aliqua  secundum  suam  cuiusque  naturam  non 
probetur,  ita  videmur  posse  confidere,  ut  universita- 
tem  omnibus  varietas  ipsa  commendet.  Nam  et  in 
ratione  conviviorum,  quamvis  a  plerisque  cibis  singuli 
temperemus,  totam  tamen  cenam  laudare  omnes 
solemusj  nee  ea,  quae  stomachus  noster  recusat, 
adimunt  gratiam  illis,  quibus  capitur.  Atque  haec 
ego  sic  accipi  volo,  non  tamquam  adsecutum  me  esse 
credam^  sed  tamquam  adsequi  laboraverim,  fortasse 
non  frustra,  si  modo  tu  curam  tuam  admoveris 
interim  istis,  mox  iis,  quae  sequentur. 


BOOK    II.  V 

it,  even  in  those  favourite  topics,  wherever  you 
find  reason  to  do  so  ;-^for  when  I  coiistder  the 
affected  niceness  of  readers,  I  am  sensible  the  surest 
recommendation  1  can  have  to  their  favour  is  by  the 
moderate  lengtli  of  my  book. 

But  while  I  demand  your  severity  in  this  instance, 
I  am  obHged,  contrariwise  to  beg  your  leniency 
in  many  others.  Some  consideration  ought  to  be 
had  to  the  taste  of  young  people,  especially  where 
the  subject  admits  of  it;  for  instance,  the  de- 
scriptions of  places,  occur  frequently  in  this  per- 
formance ;  and  these  it  is  allowable  to  tjeat  not  only 
in  historical  but  in  almost  poetic  style.  If  any  critic 
should  happen  to  consider  these  passages  too  florid 
for  the  gravity  of  such  an  oration,  the  other  parts 
of  it  ought  to  appease  his  moroseness  if  I  may  use 
that  expression.  I  have,  indeed,  endeavoured  to 
gain  attention  from  readers  of  the  most  opposite 
tastes  by  employing  several  styles ;  and  though 
I  am  afraid  there  are  some  passages  that  will  dis- 
please particular  persons,  as  not  falling  in  with 
their  peculiar  taste  ;  yet,  its  mere  variety,  one  may 
fairly  hope,  will  recommend  the  work  as  a  whole.  For 
in  matters  culinai-y,  though  we  do  not  severally 
partake  of  every  dish,  yet  we  admire  the  general 
disposition  of  a  dinner  ;  and  if  we  happen  to  meet 
with  something  not  to  our  palate,  we  are  not  the 
less  pleased,  however,  with  what  is.  I  would  not 
be  understood  to  mean  that  I  have  actually  furnished 
out  such  an  entertainment ;  but  only  that  I  have 
attempted  to  do  so.  And  possibly  my  attempt  may 
not  prove  altogether  fruitless,  if  you  will  exercise 
your  skill  upon  what  I  now  send  you,  and  shall  here- 
after send. 

107 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

Dices  te  non  posse  satis  diligenter  id  facere,  nisi 
pi'ius  totam  actionem  cognoveris.  Fateor :  in  prae- 
sentia  tamen  et  ista  tibi  familiariora  fient,  et 
quaedani  ex  his  talia  erunt,  ut  per  partes  cmendari 
possiiit.  Etenim,  si  avulsum  statuae  caput  aut  mem- 
bruni  aliquod  inspiceres,  non  tu  quidem  ex  illo 
posses  congnientiam  aequalitatemque  deprendere^ 
posses  tanien  iudicare,  an  id  ipsiira  satis  elegans 
esset ;  nee  alia  ex  causa  pi*incipiorum  libri  circum- 
feruntur,  quam  quia  existimatur  pars  aliqua  etiani 
sine  ceteris  esse  perfecta. 

Longius  me  provexit  dulcedo  quaedam  tecum 
loquendi ;  sed  iam  finem  faciam,  ne  modum,  quern 
etiam  orationi  adhibendum  puto,  in  epistula  excedani. 
\^ile. 

VI 

C.  PuNius  AviTo  Suo  S. 

LoNGUM  est  altius  repetere^  nee  refert,  quemadmo- 
dum  acciderit,  ut  homo  minime  famiHaris  cenarem 
apud  quendam^  ut  sibi  videbatur,  lautum  et  diligen- 
tem,  ut  mihi,  sordidum  simul  et  sumptuosum.  Nam 
sibi  et  paucis  optima  quaedam,  ceteris  vilia  et  mifiuta 
io8 


BOOK    II.  v.-vi 

You  will  tell  me,  I  know,  that  you  cannot  do  so 
with  proper  accuracy  till  you  are  acquainted  with 
the  whole  speech.  There  is  truth  in  this,  I  confess : 
however,  for  the  present  you  may  better  acquaint 
yourself  with  this  detached  part,  wherein  you  will 
find  some  things,  perhaps,  that  will  bear  piecemeal 
correction.  If  you  were  to  examine  the  detached 
head,  or  any  other  part  of  a  statue,  though  you  could 
not  thereby  apprehend  the  harmony  and  just  pro- 
portions of  the  entire  figure,  yet  you  would  be  able 
to  judge  of  the  elegancy  of  that  particular  member. 
From  what  other  principle  is  it  that  specimens  of 
books  are  handed  about,  but  that  it  is  supposed  the 
beauties  of  particular  parts  may  be  seen,  without 
taking  a  view  of  the  whole  ? 

A  sort  of  pleasant  notion  that  I  am  talking  with 
you  has  carried  me  a  greater  length  than  I  intended. 
But  I  stop  here  ;  for  it  is  not  reasonable  that  I,  who 
am  for  setting  bounds  even  to  a  speech,  should  set 
none  to  a  letter.     Farewell. 


VI 

To    A  VITUS 

It  would  be  a  long  story,  and  of  no  importance, 
were  I  to  recount  too  particularly  by  what  accident 
I  (who  am  not  at  all  fond  of  society),  supped 
lately  with  a  person,  who  in  his  own  opinion  lives  in 
splendour  combined  with  economy  ;  but  according  to 
mine,  in  a  sordid  but  expensive  manner.  Some  very 
elegant  dishes  Avere  served  up  to  himself  and  a  few 
more  of  the  company ;  while  those  which  were 
placed  before  the  rest  were  cheap  and  paltry.     He 

109 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

ponebat.  Vinum  etiam  parvulis  lagunculis  in  tria 
genera  discripserat,  non  ut  potestas  eligendi,  sed  n*^ 
ius  asset  reeusandi,  aliud  sibi  et  nobis,  aliud  minori- 
biis  amicis  (nam  gradatim  amicos  habet),  aliud  suis 
nostrisque  libertis.  Animadvertit,  qui  mihi  proximus 
recumbebat,  et,  an  probareni,  interrogavit.  Negavi. 
'  Tu  ergo,'  inqiiit,  '  quam  consuetudinem  sequeris  ?  ' 
'  Eadem  omnibus  pono ;  ad  cenam  enim,  non  ad 
notam  invito  cunctisque  rebus  exaequo,  quos  mensa 
et  toro  aequavi.'  '  Etiamne  libertos  ?  '  '  Etiam  ; 
convietores  enim  tunc,  non  libertos  puto.'  Et  ille : 
'Magno  tibi  constat.'  '  Minime.'  'Qui  fieri 
potest  ?  '  '  Quia  scilicet  liberti  mei  non  idem  quod 
ego  bibunt,  sed  idem  ego  quod  liberti.' 

Et  hercule,  si  gulae  temperes,  non  est  onerosum, 
quo  utaris,  ipse  communicare  cum  pluribus.  Ilia  ergo 
reprimenda,  ilia  quasi  in  ordinem  redigenda  est,  si 
sumptibus  parcas^  quibus  aliquanto  rectius  tua  conti- 
nentia  quam  aliena  contumelia  consulas. 

Quorsum  haec  ?    ne   tibi,   optimae  indolis   iuveni, 


"  i.e.  not  to  be  "marked"  as  socially  inferior.  Allusion 
to  the  mark  {nota)  which  the  Censors  afSxed  to  names  of 
expelled  members  in  the  list  of  the  Senate. 

*  Lit.  "  reduce  to  the  ranks." 


BOOK    II.  vi 

had  apportioned  in  small  flagons  three  different  sorts 
of  \vine  ;  but  you  are  not  to  suppose  it  was  that  the 
guests  miglit  take  their  choice  :  on  the  contrary, 
that  they  might  not  choose  at  all.  One  was  for  him- 
self and  me  ;  the  next  for  his  friends  of  a  lower 
order  (for,  you  must  know,  he  measures  out  his 
friendship  according  to  the  degrees  of  quality)  ;  and 
the  third  for  his  own  freed-men  and  mine.  One  who 
sat  next  me  took  notice  of  this,  and  asked  me  if  I 
approved  of  it.  "  Not  at  all,"  I  told  him.  "  Pray, 
then,"  said  he,  "what  is  your  method  on  such 
occasions  f  "  "  Mine,"  I  returned,  "  is,  to  give  all  my 
company  the  same  fare;  for  when  I  make  an  invitation, 
it  is  to  sup,  not  to  be  censored."  Every  man  whom  I 
have  placed  on  an  equality  with  myself  by  admitting 
him  to  my  table,  I  treat  as  an  equal  in  all  particulars." 
"Even  freed-men?"  he  asked.  "Even  them,"  I 
said  ;  "  for  on  these  occasions  I  regard  them  not  as 
freed-men,  but  boon  companions."  "  This  must  put 
you  to  great  expense,"  says  he.  I  assured  him  not 
at  all  ;  and  on  his  asking  how  that  could  be,  I 
said  "  Why  you  must  know  my  freed-men  don't 
drink  the  same  wine  I  do — but  /  drink  what  they 
do." 

And  certainly  if  a  man  is  wise  enough  to  moderate 
his  own  gluttony,  he  will  not  find  it  so  very  chargeable 
a  thing  to  entertain  all  his  visitors  in  general  as  he 
does  himself.  Restrain  and,  so  to  speak,  humble*  that 
failing,  if  you  would  be  an  economist  in  good  earnest. 
You  will  find  your  own  temperance  a  much  better 
method  of  saving  expenses,  than  affronts  to  other 
people. 

What  is  my  drift  in  all  this,  do  you  ask  ?  Why 
to    hinder    a   young    man    of    your    excellent    dis- 

III 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

quoriimdam  in  mensa  luxuria  specie  frugalitatis 
iraponat.  Convenit  aiitem  amori  in  te  meo,  quotiens 
tale  aliquid  inciderit,  sub  exemplo  praemonere,  quid 
debeas  fugere.  Igitur  memento  nihil  magis  esse 
vitandum  quam  istani  kixuriae  et  sordium  novam 
societatem  ;  quae  cum  sint  tui-pissima  discreta  ac 
separata,  turpius  iunguntur.     Vale. 

VII 

C.   Plinius  Macrino  Suo  S. 

Heri  a  senatu  Vestricio  Spurinnae  principe  auctore 
triumphalis  statua  decreta  est,  non  ita  ut  multis,  qui 
numquam  in  acie  steterunt,  numquam  castra  viderunt, 
numquam  denique  tubarum  sonum  nisi  in  spectaculis 
audierunt,  verum  ut  illis,  qui  decus  istud  sudore  et 
sanguine  et  factis  adsequebantur.  Nam  Spurinna 
Bructerum  regem  vi  et  armis  induxit  in  regnum 
ostentatoque  bello  ferocissimam  gentem,  quod  est 
pulcherrimum  victoriae  genus,  teiTore  perdomuit. 
Et  hoc  quidem  virtutis  praemium,  illud  solatium 
doloris  accepit,  quod  filio  eius  Cottio,  quem  amisit 
absens,  habitus  est  honor  statuae.  Rarum  id  in 
iuvene ;    sed    pater    hoc    quoque    merebatur,    cuius 

«  See  iii.  10. 
112 


BOOK    II.  vi.-vii 

position  t'rom  being  imposed  upon  by  the  self-indul- 
gence which  prevails  at  some  men's  tables^ 
under  the  guise  of  frugality.  And  whenever  any 
folly  of  this  nature  falls  within  my  observation,  I 
shall,  in  consequence  of  that  affection  I  bear  you, 
point  it  out  to  you  as  an  example  which  you  ought  to 
shun.  Remember  therefore,  nothing  is  more  to  be 
avoided  than  this  modern  conjunction  of  self-indul- 
gence and  meanness ;  qualities  superlatively  odious 
when  existfhg  in  distinct  characters,  but  still  more 
odious  where  they  meet  together  in  the  same  person. 
Farewell. 

VII 

To  Macrinus 

The  Senate  decreed  yesterday,  at  the  recom- 
mendation of  the  empei'or,  a  triumphal  statue  to 
V^estricius  Spurinna  :  not  as  to  many  others  who 
never  saw  a  field  of  battle,  nor  a  camp,  nor  as  much  as 
heard  the  sound  of  a  trumpet,  unless  at  a  show  ;  but 
as  to  those  whose  fatigues,  wounds,  and  exploits, 
have  procured  that  honour.  Spurinna  by  the  power 
of  his  arms  restored  the  king  of  the  Bructeri  to 
his  throne  ;  and  this  by  a  victory  of  all  others  the 
most  noble  ;  for  he  struck  such  a  terror  into  that 
warlike  people,  that  they  submitted  at  the  very 
first  view  of  his  troops.  But  at  the  same  time  that 
the  Senate  thus  rewarded  his  valour,  as  a  consolation 
to  him  for  the  loss  of  his  son  Cottius,'*  who  died  during 
his  absence  upon  that  expedition,  they  voted  like- 
wise a  statue  to  that  youth.  A  very  unusual  honour  for 
one  of  his  early  years  ;  but  the  services  of  the  father 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

gravissimo  vulneri  magno  aliquo  fomento  medendum 
fuit. 

Praeterea  Cottius  ipse  tarn  clarum  specimen 
indolis  dederat,  ut  vita  eius  brevis  et  angusta 
debuerit  hac  velut  immortalitate  proferri.  Nam 
tanta  ei  sanctitas,  gravitas,  auctoritas  etiam,  ut  posset 
senes  illos  provocare  virtute,  quibus  nunc  honore 
adaequatus  est.  Quo  quidem  honore,  quantum  ego 
interpretor,  non  modo  defuneti  memoriaej  doloii 
patris,  vei'um  etiam  exemplo  prospectum  est. 
Acuent  ad  bonas  artes  iuventutem  adulescentibus 
quoque  ut^  digni  sint  modo,  tanta  praemia  con- 
stituta,  acuent  principes  vivos  ad  liberos  suscipiendos 
et  gaudia  ex  superstitibus  et  ex  amissis  tam  gloriosa 
solatia. 

His  ex  causis  statua  Cotti  publice  laetor 
nee  privatim  minus.  Amavi  consummatissimum 
iuvenem  tam  ardenter,  quam  nunc  impatienter 
require.  Erit  ergo  pergi'atum  mihi  banc  effigiem 
eius  subinde  intueri,  subinde  respicere,  sub  hac 
consistere,  praeter  banc  commeare.  Etenim,  si 
defunctorum  imagines  domi  positae  dolorem  nostrum 
levant,  quanto  magis  eae,  quibus  in  celeberrimo  loco 
non  modo  species  et  vultus  illorum,  sed  honor  etiam 
et  gloria  refertur  ?     Vale. 

^  ut  Frp,  Midler,  om.  rell. 


114 


BOOK    II.  vii 

well  deserved  this  additional  recompense,  for  so 
severe  a  wound  required  an  extraordinary  application. 

Besides,  Cottius  himself  gave  so  shining  a  speci- 
men of  his  qualities,  that  it  is  but  right  his  life, 
which  had  so  brief  a  period,  should  be  extended,  as 
it  were,  by  this  kind  of  immortality.  The  puritv 
of  his  manners,  and  the  dignity,  nay  authority,  of  his 
character,  were  such  that  he  might  well  have  chal- 
lenged in  virtue  those  seniors  with  whom  he  is  now 
equalled  in  honour  :  an  honour,  if  I  mistake  not,  con- 
ferred not  only  in  memory  of  the  deceased  vouth,  and 
in  consolation  to  the  surviving  father,  but  fur  the  sake 
of  public  example.  The  young  men  of  this  age  will 
be  hence  encouraged  to  cultivate  every  worthy 
principle,  when  they  see  such  rewards  open  even  to 
striplings,  sliould  they  deserve  them  ;  and  men  of 
quality  will  be  }>rompted  to  rear  issue,  when  they 
may  expect  not  only  to  be  haj)py  in  their  children, 
if  they  survive  ;  but  to  have  so  glorious  a  consolation, 
if  they  lose  them. 

For  the  sake  of  the  public  therefore  I  am  glad 
that  a  statue  is  decreed  to  Cottius  :  and  so  indeed  I 
am  upon  my  own  ;  for  I  loved  this  accomplished  youth 
as  ardently  as  I  now  impatiently  regret  him.  It  will 
be  a  great  satisfaction  to  me  ever  and  anon,  to  view 
this  likeness  of  him — to  look  back  towards  it — to 
halt  beneath  it — to  pass  it  as  I  go  along.  For  if  we 
derive  consolation  from  images  of  the  departed  set 
up  in  their  own  homes,  how  much  more  comforting 
are  they  to  the  mourners,  when,  erected  in  a  place 
of  public  resort,  they  are  not  only  memorials  of  our 
lost  ones'  air  and  countenance,  but  of  their  glory 
and  honour.     Farewell. 


"5 


THE   LETTERS   OF   PUNY 

VIII 

C.  Plinius  Caninio  Suo  S. 

Studes  an  piscaris  an  venaris  an  simul  omnia  r 
Possunt  enim  omnia  simul  fieri  ad  Larium  nostrum. 
Nam  lacus  piscem,  feras  silvae,  quibus  lacus  cingitur^ 
studia  altissimus  iste  secessus  adfatim  suggerunt. 
Sed,  sive  omnia  simul  sive  aliquid  facis,  non  possum 
dicere,  '  Invideo '  ;  angor  tamen  non  et  mihi  licere, 
quae  sic  concupisco  ut  aegri  vinum,  balinea,  fontes. 
Numquamne  lios  artissimos  laqueos,  si  solvere 
negatur,  abrumpam  ?  Numquam,  puto.  Nam  veteri- 
bus  negotiis  nova  accrescunt^  nec  tamen  priora 
peraguntur ;  tot  nexibus,  tot  quasi  catenis  maius  in 
dies  occupationum  agmeu  extenditur.     Vale. 

IX 

C.   Plinius  Apollinari  Suo  S. 

Anxium  me  et  inquietum  habet  petitio  Sexti 
Eruei  mei.  Adficior  cura  et,  quain  pro  me  sollici- 
tudinem  non  adii,  quasi  pro  me  altero  patior ;  et 
alioqui  meus  pudor,  mea  existimatio,  mea  digni- 
tas  in  discrimeu  adducitur.  Ego  Sexto  latum 
ii6 


BOOK    II.  viii.-ix 

VIII 

To  Caninius 

How  is  my  friend  employed  ?  Is  it  in  study,  or 
angling,  or  the  chase  ?  Or  does  he  unite  all  three, 
as  he  well  may  on  the  banks  of  our  favourite  Larius  ?<^ 
For  that  lake  will  supply  you  with  fish  ;  as  th"e  "woods 
that  surround  it  will  afford  you  game  ;  Avhile  the 
solemnity  of  that  sequestered  scene  will  at  the  same 
time  dispose  your  mind  to  contemplation.  Whether 
you  are  entertained  with  all,  or  any  of  these  agi-eeable 
amusements,  I  cannot  bring  myself  to  say  "  I  enw 
you,"  yet  it  irks  me  that  I  cannot  partake  of  them 
too ;  a  happiness  I  as  earnestly  long  for,  as  a  sick 
man  does  for  wine,  baths,  and  water-springs.  Shall 
I  never  break  loose  (if  I  may  not  disentangle  myself) 
from  these  snares  that  thus  closely  enmesh  me  ? 
I  doubt  indeed,  never;  for  new  affairs  keep  budding 
out  of  the  old,  while  yet  the  former  remain  unfinished  : 
such  an  endless  train  of  business  daily  rises  upon  me, 
so  numerous  are  the  ties — I  may  say  the  chains — 
that  bind  me  !     Farewell. 

IX 

To  Apollinaris 

1  AM  extremely  anxious  and  uneasy  about  the 
candidature  of  my  friend  Sextus  Erucius.  I  am  a 
prey  to  care,  and  feel  for  him  as  for  an  alter  ego  a 
solicitude  I  never  felt  for  myself;  and  apart  from  that, 
my  own  honour,  credit  and  character  are  at  stake. 
'Twas  I  obtained  for  him  of  our  Emperor  the  honour 
•  See  i.  3.  u. 


THE   LETTERS    OF    PLINY 

clavum  a  Caesare  iiostro,  ego  cjuaesturain  impetravi, 
ineo  sufTragio  pcrvcnit  ad  ius  tribunatus  petendi, 
quern  nisi  obtinet  in  senatu,  vereor,  ne  decepisse 
Cacsarem  videar.  Proinde  adnitendum  est  inilii,  ut 
talem  eum  iiidicent  omnes,  qiialem  esse  princeps 
mi  hi  credidit.  Quae  causa  si  studium  meum  non  in- 
citaret,  adiutum  tamen  cuperem  iuvenem  probis- 
sinium,  gravissimum,  eruditissimunij  onini  deniqiie 
laude  dignissinuim  et  quidem  cum  tota  domo. 

Nam  pater  eius  Erucius  Clarus,  vir  sanctus,  anti- 
quus,  disertus  atqne  in  agendis  causis  exercita- 
tus,  quas  summa  fidCj  pari  constantia  nee  vere- 
cundia  minore  defendit.  Habet  avunculum  C.  Sep- 
ticiunij  quo  nihil  verius,  nihil  simplicius,  nihil 
candidius,  nihil  fidelius  novi.  Omnes  me  certatim 
et  tamen  aequaliter  amant^  omnibus  nunc  ego  in 
uno  referre  gratiam  possum.  Itaque  prenso  amicos^ 
supplico,  ambio,  domos  stationesque  circumeo,  quan- 
tumque  vel  auctoritate  vel  gratia  valeam,  precibus 
experior.  Te  quoque  obsecro^  ut  aliquam  oneris  mei 
partem  suscipere  tanti  putes.  Reddam  vicem,  si 
reposces,   reddam,   et    si    non    re])osces.     Diligeris, 

"  i.e.  tlie  broad  purple  stripe  on  the  toga,  a  mark  of  dis- 
tinction -vvorn  by  senators  ;  under  the  Emperors  it  was 
granted  also  to  sons  of  senators  and  equites  who  were 
entering  on  their  otiicial  career. 

*  The  office  of  Trihimc  of  the  Plebs,  carrying  with  it  the 
highest  powers  of  the  State,  was  assumed  by  Julius  Caesar, 
and  after  him  by  Augustus,  and  became  theiicefuruarJ  the 


BOOK    II.  ix 

of  wearing  the  Laticlave,"^  and  the  office  of  quaestor ; 
as  it  was  by  my  interest  that  he  qualified  as  a 
candidate  for  the  Tribunate ;  *  and  if  the  Senate 
should  reject  him,  I  am  afraid  it  will  be  thought  I 
imposed  upon  the  Emperor.  I  must  therefore 
endeavour,  that  the  judgement  of  the  public 
may  confirm  the  opinion  which  Caesar  has  conceived 
of  him,  by  my  representation.  But  if  I  were  not 
obliged  for  these  reasons  to  interest  myself  in  the 
success  of  this  young  man,  yet  his  superlative  probity, 
good  sense,  and  learning  would  incline  me  to  assist 
him ;  as  indeed,  he  and  his  Avhole  family  are  de- 
serving of  the  highest  applause. 

His  father,  Erucius  Clarus,  is  a  man  of  strict  morals 
and  ancient  simplicity  of  manners  ;  an  eloquent  and 
experienced  advocate  ;  and  defends  every  cause  he 
undertakes  with  a  courage  and  integrity  equal  to  his 
great  modesty.  Caius  Septicius,  his  uncle,  is  the  most 
plain,  sincere,  candid,  and  trusty  man  I  ever  knew. 
There  is  a  rivalry  amongst  them  who  shall  show  me 
most  afl^ection  ;  which  nevertheless  they  all  give  me 
in  an  equal  degree.  I  have  now  an  opportunity 
of  repaj'ing  my  debt  of  gratitude  to  the  whole  family, 
in  the  single  person  of  Sextusi  Accordingly,  I  warmlv 
solicit  my  friends,  I  entreat,"  I  make  house-to-house 
visits,  I  perambulate  the  places  of  public  resort,  and 
put  my  whole  influence  and  popularity  to  the  touch, 
by  petitions  on  his  behalf.  I  must  beg  of  you 
likewise  to  condescend  to  take  some  share  of  this 
trouble  with  me ;  I  will  return  you  the  same  good 
oflice  whenever  you  shall  require  it,  and  even 
without  your  request.     As  you  have  many  friends, 

pivot  of  Imperial  authoritj;.  But  Tribunes  to  the  number  of 
ten  were  still  annually  appointed,  by  election  of  the  Senate. 

119 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

coleris,  frequentaris ;  ostende  modo  velle  te,  nee 
deerunt,  qui^  quod  tu  velis,  cupiant.     Vale. 

X 

C.   Plinhjs  Octavio  Suo  S. 

HoMiNEM  te  patientem  vel  potius  du  um  ac 
paene  crudelem,  qui  tarn  insignes  libros  tarn  diu 
teneas !  Quousque  et  tibi  et  nobis  invidebis,  tibi 
maxima  laude,  nobis  voluptate  ?  Sine  per  ora  ho- 
minum  ferantur  isdemque  quibus  lingua  Homana 
spatiis  pervagentur.  Magna  enini  longaqiie  ex- 
peetatio  est,  quam  frustrari  adhuc  et  dift'erre  non 
debes.  Enotuerunt  quidam  tui  versus  et  invito  te 
claustra  sua  refregerunt.  Hos  nisi  retrahis  in  corpus, 
quandoque  ut  errones  aliquem,  cuius  dicantur,  in- 
venient,  Habe  ante  oculos  mortalitatem,  a  qua 
adserere  te  hoc  uno  monimento  potes  ;  nam  cetera 
fragilia    et    caduca    non    minus    quam    ipsi   lionu'jies 

Q         occidunt  desinuntque. 

^  Dices,     ut    soles:     '  Amici     mei    viderint.'      Opto 

equidem  amicos  tibi  tarn  fideles,  tam  eruditos, 
tam  laboriosos,  ut  tantum  curae  intentionisque 
suscipere  et  possint  et  velint,  sed  dispice,  ne  sit 
parum    providum    sperare    c'x    aliis,    quod    tibi    ipse 


BOOK    II.  ix.-x 

admirers,  and  dependents,  it  is  but  showing  yourself 
a  well-wisher  to  Sextus  in  this  affair,  and  numbers 
will  be  ready  to  second  your  inclinations.      Farewell. 

X 

To    OCTAVIUS 

You  are  certainly  a  most  enduring,  or  rather,  hard- 
hearted, I  had  almost  said,  a  most  cruel  man  thus  to 
withhold  from  the  world  such  excellent  compositions  ! 
How  long  do  you  intend  to  grudge  your  friends  the 
pleasure  of  your  verses,  and  yourself  the  glory  of 
them  ?  Suffer  them,  I  entreat  you,  to  come  abroad, 
and  to  be  admired  ;  as  admired  they  undoubtedly 
will  be  wherever  the  Ro)n;in  language  is  understood. 
The  public,  believe  me,  has  long  and  earnestly 
expected  them,  and  you  ought  not  to  disappoint  or 
put  it  off  any  longer.  Some  few  poems  of  yours  have 
already,  contrary  to  your  inclinations  indeed,  broke 
their  prison  and  escaped  to  light :  these  if  you  do 
not  collect  together,  some  person  or  other  will  claim 
the  agreeable  wanderers  as  their  OAvn.  Remember, 
my  friend,  the  mortality  of  human  nature,  and  that 
thei'e  is  nothing  so  likely  to  preserve  your  name,  as 
a  monument  of  this  kind  ;  all  others  are  as  frail  and 
perishable  as  the  men  whose  memory  they  perpetuate 
and  fall  and  pass  like  them. 

You  will  say,  I  suppose,  as  usual,  "  let  my  friends 
see  to  that."  May  you  find  many  whose  industry, 
fidelity  and  learning  render  them  able  and  willing 
to  undertake  so  considerable  a  charge  I  But  surely 
it  is  not  altogether  prudent  to  expect  from  others 
what  you  will  not  do  for  yourself.     However,  as  to 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

non  praestes.  Et  de  editione  quidem  interim,  ut 
voles,  recita  saltern,  quo  magis  libeat  emittere, 
utque  tandem  percipias  gaudiiim,  quod  ego  olim 
pro  te  non  temere  praesumo.  Imaginor  enim, 
qui  concursus,  quae  admiratio  te,  qui  clamor,  quod 
etiam  silentium  maneat ;  quo  ego,  cum  dico  vel 
recito,  non  minus  quam  clamore  delector,  sit  modo 
silentium  acre  et  intentum  et  eupidum  ulteriora 
audiendi.  Hoc  fructu  tanto,  tam  parato  desine 
studia  tua  infinita  ista  cunctatione  fraudare  ;  quae 
cum  modum  excedit,  verendum  est,  ne  inertiae  et 
desidiae  vel  etiam  timiditatis  nomen  accipiat.     Vale. 


XI 

C.   Plinius  Arriano  Sl'O  S. 

SoLET  esse  gaudio  tibi,  si  (juid  actum  est  in  senatu 
dignum  ordine  illo.  Quamvis  enim  quietis  amove 
secesseris,  insidet  tamen  animo  tuo  maiestatis  pu- 
blicae  cura.  Accipe  ergo,  quod  per  hos  dies  actum 
^st  personae  claritate  famosum,  severitate  exempli 
salubre,  rei  magnitudine  aeternum. 

Marias     Priscus    accusantibus     Afris,    quil)US    pro 


"  i.e.  by  an  action  for  restitution  of  moneys  extorted  by  a 
provincial  governor.  Fearing  disclosures  atthetiial,  Priscus 
virtually  pleaded  guilty  to  "extortion"  by  asking  to  have 
the  case  referred  at  once  to  a  board  of  commissioners  {recijj- 


BOOK    II.  x.-xi 

publishing  of  them,  have  your  own  way  for  the 
present.  But  let  me  at  least  prevail  with  you  to 
recite  them,  that  you  may  be  more  disposed  to  send 
them  abroad  ;  and  may  receive  at  last  that  satisfaction, 
which  I  will  venture,  upon  very  just  grounds,  to 
assure  you  of  beforehand.  I  ])lease  myself  with 
imagining  the  crowd,  the  admiration,  the  applause, 
and  even  tlie  silence  that  will  attend  you :  for  the 
silence  of  my  audience,  when  it  proceeds  from 
attention  and  an  earnest  desire  of  hearing  moi-e,  is 
as  agreeable  to  me  as  the  loudest  approbation.  Do 
not  then,  by  this  interminable  delay  defraud  your 
labours  any  longer  of  a  fruit  so  certain  and  so 
desirable  :  if  you  should,  the  world,  I  fear,  will  be 
apt  to  charge  you  with  carelessness  and  indolence, 
or,  even,  with  timidity.     Farewell. 

XI 

To  Arrianus 

You  ever  find  satisfaction  in  any  thing  that  is 
transacted  in  the  Senate,  worthy  of  that  august 
assembly  :  for  though  love  of  re})ose  has  called  you 
into  retirement,  your  heart  still  retains  its  zeal  for  the 
honour  of  the  public.  Accept  then  the  following- 
account  of  what  lately  passed  in  that  venerable  body  ; 
a  transaction  for  ever  memorable  by  its  importance, 
and  not  only  remarkable  by  tiie  quality  of  the  person 
concerned,  but  useful  by  the  severity  of  the  example. 

Marius  Priscus,  formerly  Proconsul  of  Africa, 
being    impeached  '^    by    that     Province,    instead    of 

eratores)  who  would  merely  assess  the  amount  of  mone^'  he 
must  icfuud. 

123 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

consule  praefuit,  omissa  defensione  iudices  petiit. 
Ego  et  Cornelius  Tacitus  adesse  provincialil)us  iussi 
existimavimus  fidei  nostrae  convenire  notum  senatui 
facere  excessisse  Priscum  immanitate  et  saevitia 
crimiiia,  quibus  dari  iudices  possciit,  cum  ob  inno- 
centes  coridemnandos,  interficiendos  etiani,  pecunias 
accepisset.  Respondit  Fronto  Catius  dej^recatusque 
est,  ne  quid  ultra  repetundarum  legem  quaereretur, 
omniaque  actionis  suae  vela  vir  movendarum  la- 
crimarum  peritissimus  quodam  velut  vento  mise- 
rationis  implevit.  Magna  contentio,  magni  utrim- 
que  clamores  \aliis  Gognitionem  senatus  lege  con- 
clusam,  aliis  liberam  solutamquc  dicentibusJ  quan- 
tumque  admisisset  reus,  tantum  vindicandum.  No- 
vissime  consul  designatus  lulius  Ferox,  vir  rectus 
et  sanctus,  Mario  quidem  iudices  interim  censuit 
dandos,  evocandos  autem,  quibus  diceretur  inno- 
centium  poenas  vendidisse.  Quae  sententia  non  prae- 
valuit  mode,  sed  omnino  post  tantas  dissensiones 
fuit  sola  frequens,  adnotatumque  experinientis,. 
quod  favor  et  misericordia  acres  et  vehementes 
primos  impetus  habent,  paulatim  consilio  et  ra- 
i^  tione  quasi  restincta  considunt.  Unde  evenit,  ut, 
quod  multi  clamore  permixto  tuentur,  nemo  ta- 
centibus  ceteris  dicere  velit ;  patescit  enim,  cum 
124 


BOOK    II.  xi 

defending  the  suit,  petitioned  that  his  case  might 
be  referred  to  a  special  commission.  CorneUus 
Tacitus  and  myself,  being  assigned  by  the  Senate 
counsel  for  that  province,  thought  it  our  duty  to 
inform  the  House,  that  the  crimes  alleged  against 
Priscus  were  of  too  atrocious  a  nature  to  fall  within 
the  cognizance  of  a  commission  ;  for  he  was  charged 
with  accepting  bribes  to  condemn,  and  even  to 
execute,  innocent  persons.  Fronto  Catius  replied  on 
his  behalf,  and  moved  that  the  whole  inquiry  might 
be  confined  to  the  single  article  of  extortion  ;  a  master 
of  j)a:ihetic  eloquence,  he  raised  as  it  were  a  gale  of 
compassion  to  swell  the  sails  of  his  discourse.  The 
debates  grew  warm,  and  the  members  were  much 
divided  in  their  sentiments.  Some  declared  that  the 
Senate  could  not  legally  take  further  cognizance  of 
the  matter  ;  others,  that  the  House  was  at  liberty  to 
proceed  upon  it^:aiid  that  punishment  of  the  culprit 
ought  to  1)6  mkde  fully  equivalent  to  his  guilt.  At 
last  Julius  Ferox,  the  consul-elect,  a  man  of  great 
worth  and  integrity,  proposed  that  a  commission 
should  be  granted  to  Marius  provisionally  and  that 
those  persons  should  be  summoned  to  whom  it 
was  alleged  he  had  sold  innocent  blood.  Not  only 
the  majority  of  the  Senate  gave  into  this  opinion  ; 
but,  after  all  the  dissension  that  had  been  raised,  it 
was  the  only  one  numerously  supported.  From 
whence  one  could  not  but  observe  that  sentiments 
of  compassion,  though  they  at  first  operate  with  great 
violence,  gradually  subside  under  the  quenching  in- 
fluence of  reason  and  judgement:  thus  it  happens, 
that  numbers  will  defend  by  joining  in  the  general 
cry,  what  they  would  never  pi-opose  by  themselves. 
The  truth  is,  there  is  no  discerning  an  object  in  a 

I2S 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

separaris  a   turba,  contemplatio   reruirij  quae   turba 
tegiintur. 

Veneriint,  qui  adesse  erant  iussi,  Vitellius  Ho- 
noratus  et  Flavius  Marcianus ;  ex  quibus  Ho- 
noratus  trecentis  milibus  exilium  equitis  Romani 
septenique  aniicorum  eius  ultimam  poenam,  Mar- 
cianus unius  equitis  Romani  septingentis  milibus 
plura  supplicia  arguebatur  emisse ;  erat  enim  fusti- 
bus  caesus,  damnatus  in  metallum,  strangulatus  in 
carcere.  Sed  Honoratum  cognitioni  senatus  mors 
opportuna  subtraxit^  Marcianus  inductus  est  ab- 
sente    Prisco.     Itaque    Tuccius    Cerealis(  consularis 

(  iure  senatorio  postulavit^  ut  Priscus  cerfior  fieret, 
sive  quia  miserabiliorem,  sive  quia  invidiosiorem 
fore  arbitrabatur^  si  praesens  fuisset,  sive^  quod 
maxime  credo,  quia  aequissimum  — erat  commune 
crimen  ab  utroque  defendi  et,  si  diiui  non  potuisset, 
in  utroque  puniri. 

Dilata  res  est  in  proximum  senatum ;  cuius  ijise 
conspectus  augustissimus  fuit.  Princeps  praesidebat 
(erat  enim  consul),  ad  hoc  lanuarius  mensis  cum 
cetera  tum  praecipue  senatorum  frequentia  _^  cele- 
berrimus ;     praeterea     causae     amplitudo     auctaque 

"dilatione    exspectatio    et    fama    insitumque   mortali- 

"  Trajan  ;  see  x.  3a.     The  trial  took  place  100  a. d. 
*  In  this  month  the  several  magistrates  entered  upon  their 
several  offices. 

126  ^ 


0ri.l 


BOOK    II.  xi 

crowd  ;  one  must  take  it  aside  if  one  would  view  it 
in  its  true  light. 

Vitellius  Honoratus,  and  Flavius  Marcianiis,  tlie 
persons  who  were  ordered  to  be  summoned,  were 
brought  before  the  house.  Honoratus  was  charged 
with  having  given  three  hundred  thousand  sesterces 
to  procure  a  sentence  of  banishment  against  a  Roman 
kniglit^  as  also  the  capital  conviction  of  seven  of  his 
friends.  Against  Marcianus  it  was  alleged,  that  he 
gave  seven  hundred  thousand,  that  another  Roman 
knight  might  be  condemned  to  suffer  various  tortures ; 
and  the  unhappy  man  was  first  whipped,  afterwards 
sent  to  work  in  the  mines,  and  at  last  strangled  in 
prison.  But  death  opportunely  removed  Honoratus 
from  the  jurisdiction  of  the  Senate.  Marcianus 
however  appeared,  but  without  Priscus.  Tucciu^ 
Cerealis,  therefore,  who  had  been  formerly  Consul,) 
demanded,  agreeably  to  his  privilege  as  a  senator^ 
that  notice  to  attend  should  be  served  upon  Priscus  j 
either  because  he  thought  the  latter  would  excite 
more  compassion,  or  perhaps  more  resentment,  by 
appearing ;  or  because,  as  I  am  inclined  to  believe, 
he  thought  it  most  equitable,  as  the  charge  was 
against  them  both,  that  they  should  both  join  in  the 
defence,  and  be  acquitted  or  condermied  together. 

The  affair  was  adjourned  to  the  next  meeting  of 
the  Senate,  which  presented  a  most  solemn  spectacle. 
The  Emperor '='  himself  (for  he  was  Consul)  presided. 
It  happened  likewise  to  be  the  month  of  January  ^ 
when  town  is  very  full  upon  many  accounts,  and 
jiarticularly  owing  to  the  great  numbers  of  senators 
which  that  season  always  brings  together  ;  moreover 
the  importance  of  the  cause,  the  bruit  and  expectation 
that  had  been   made  by  the  several  adjournments, 

127 


THE   LETTERS    OF    PLINY 

bus  studium  magna  et  inusitata  noscendi  omnes 
undique  exciverat.  Imaginare^  quae  sollicitudo 
nobis,  qui  metus,  quibus  super  tanta  re  in 
illo  coetu  praesente  Caesare  dicendum  erat. 
Equidem  in  senatu  non  semel  egi,  quin  immo 
nusfjuam  audiri  benignius  soleo ;  tunc  nie  tamen  ut 
nova  omnia  novo  metu  permovebant.  Obversabatur 
praeter  ilia,  quae  supra  dixi,  causae  difficultas ; 
stabat  niodo  consularis,  modo  septemvir  ejjuloimm, 
iam  neutrum.  Erat  igitur  perquam  onerosum  ac- 
cusare  damnatum,  quem  ut  premebat  atrocitas  eri- 
minis,  ita  quasi  peractae  damnationis  miseratio 
tuebatur. 

Utcumque  tamen  animum  cogitationemque  col- 
legia coepi  dicere  non  rninore  audientium  adsensu 
quam  sollicitudine  mea.  Dixi  horis  paene  quinque ; 
nam  XII  clepsydris,  quas  spatiosissimas  acceperam, 
sunt  additae  quattuor.  Adeo  ilia  ipsa,  quae  dura  et 
adversa  dicturo  videbantur,  secunda  dicenti  fuerunt. 
Caesar  quidem  mihi  tantum  studium,  tantam  etiam 
curam  (nimium  est  enim  dicere  sollicitudinem) 
praestitit,    ut     libertum    meum    post    me    stantem 

"  Established  196  B.C.  to  take  charge  of  the  public  ban- 
quets (epulae)  given  at  certain  religious  festivals.  The 
original  three  members  of  this  college  were  increased  to 
seven,  hence  the  title  septemviri,  which  was  retained  after 
Julius  Caesar  had  extended  the  number  to  ten. 

'  Forfeited  by  his  being  already  convicted  of  "  extortion." 
<=  The   clepsydra   was   a   contrivance  resembling  an  hour- 
glass, but  containing  water  instead  of  sand.     Tliose  used  in 
the  law-courts  measured  a  quarter  of  an  hour  each,  normally  ; 

128 


BOOK   II.  xi 

together  with  that  disposition  in  mankind  to  acquaint 
themselves  with  every  thing  great  and  uncommon, 
drew  people  together  from  all  parts.  Image  to 
yourself  the  concern  and  anxiety  we,  who  were  to 
speak  on  so  grave  a  ciiarge  before  such  an  awful 
assembly,  and  in  the  presence  of  the  prince,  must 
feel.  I  have  often  pleaded  in  the  Senate  ;  as  indeed 
there  is  no  place  where  I  am  more  favourably  heard  ; 
yet,  as  if  the  scene  had  been  entirely  new  to  me, 
I  now  found  myself  under  novel  apprehensions. 
Besides  the  circumstances  I  have  just  mentioned, 
the  difficult  nature  of  the  case  was  present  to  my 
mind  ;  a  man,  once  of  consular  dignity,  and  a  member 
"of  the  sacred  college  of  Ejmlones,«  now  stood 
before  me  strip{)ed  of  both  those  honours.*  It  was 
an  onerous  task,  I  thought,  to  accuse  one  already 
found  guilty  ;  one  who  lying  as  he  did  under  the  most 
shocking  imputations  was  yet  as  it  were  shielded  by 
sentiments  of  compassion  towards  a  convicted  person. 
However,  I  collected  my  wits  as  best  I  could ;  I 
began  my  speech,  and  the  applause  I  received  was 
equal  to'  the  fears  I  had  suffered ;  I  spoke  almost 
five  hours  successively  (for  four  clepsydrae"  were 
allowed  me  in  addition  to  the  twelve  of  the  largest 
scale  which  had  been  granted  me  beforehand)  ;  and 
what  at  my  first  setting  out  had  most  contributed  to 
raise  my  apprehensions,  proved  in  the  event  greatly 
to  my  advantage.  The  kindness,  the  care  of  the 
Emperor  (I  dare  not  say  his  anxiety)  were  so  great 
towards  me,  that  he  frequently  spoke  to  one  of  my 

hut  spat iofiisswiae  here  implies  that  they  could  be  adjusted  so 
as  to  run  more  slowly.  A  general  time-limit  for  the  speeches 
of  counsel  was  already  established  in  Cicero's  day  ;  in  Pliny's 
time  it  seems  to  have  been  fixed  by  special  arrangement  in 
each  particular  case. 

129 

VOL.  I.  K 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

saepius  admoneret,  voci  laterique  consulerem,  cum 
me  vehementius  putaret  intendi,  quam  gracilitaa, 
mea  perpeti  posset.  Respondit  mihi  pro  Marciano 
Claudius  Marcellinus.  Missus  deinde  senatus  et 
revocatus  in  posterum  ;  neque  enim  iam  inchoari 
poterat  actio,,  nisi  ut  noctis  interventu  scinderetur. 

Postero~3ie  dixit  pro  Mario  Salvius  Liberalis,  vir 
subtilis,  dispositus,  acer,  disertus;  in  ilia  vero  causa 
omnes  artes  suas  protulit.  Respondit  Cornelius 
Tacitus  eloquentissime  et,  quod  eximium  orationi 
eius  inest,  o-e/jivws.  Dixit  pro  Mario  rursus  Fronto 
Catius  insigniter,  utque  iam  locus  ille  poscebat,  plus 
in  precibus  temporis  quam  in  defensione  consumpsit. 
Huius  actionem  vespera  inclusit,  non  tamen  sic, 
ut  abrumperet.  Itaque  in  tertium  diem  probationes 
exiernnt. 

Iam  hoc  ipsum  pulchrum  et  antiquum,  sena- 
tum  nocte  dirimi,  triduo  vocari,  triduo  con- 
tineri.  Cornutus  Tertullus,  consul  designatus,  vir 
egregius  et  pro  veritate  firmissimus,  censuit  septin- 
genta  milia,  quae  acceperat  Marius,  aerario  inferenda, 
Mario  urbe  Italiaque  interdicendum,  Marciano  hoc 
amplius  Africa.  In  fine  sententiae  adiecit,  quod  ego 
et  Tacitus  iniuncta  advocatione  diligenter  fortiterque 
functi  essemus,  arbitrari  senatum  ita  nos  fecisse,  ut 
dignum  mandatis  partibus  fuerit.  Adsenserunt  con- 
sules  designati,  omnes  etiam  consulares  usque  ad 
Pompeium    Collegam  ;     ille    et     septingenta    milia 

"  Probationes  was  the  technical  term  for  the  third  divi.sion 
of  an  advocate's  speech,  in  which  he  submitted  "proofs"  to 
the  jury. 

130 


BOOK    II.  xi 

freedmen,  who  stood  behind  me,  to  desire  me  to 
spare  my  voice  and  breath  ;  imagining  I  should  exert 
myself  beyond  what  my  meagre^  frame  would  bear. 
Claudius  Marcellinus  replied  m  behalf  of  Marcianus. 
After  which  the  assembly  broke  up  tiU  the  next  day  ; 
for  had  anqther^p_g£ch  been  begun,  it' would  have 
been  cut  inTwo  by  nightfall. 

The  next  day  Salvius  Liberalis,  a  very  acute^ 
methodical,  spirited,  and  eloquent  orator,  spoke  in  de- 
fence of  Priscus :  and  he  exerted  all  his  talents  upon 
this  occasion.  Cornelius  Tacitus  replied  to  him  with 
great  eloquence,  and  that  stateliness  wliich  distin- 
guishes all  his  speeches.  "Fronto  Catius  arose  up  a 
second  time  for  Priscus,  and,  in  a  very  fine  speech, 
endeavoured,  as  indeed  that  stage  of  the  case 
required,  rather  to  soften  the  judges,  than  defend 
his  client.  Evening  suspended,  but  without  breaking 
off,  his  oration  ;  accordingly,  the  division  concerned 
with  proofs^  extended  itself  to  the  third  day. 

It  was  something  very  noble,  and  in  the  manner 
of  ancient  Rome,  to  see  the  Senate,  adjourned  only 
by  the  night,  thus  assemble  for  three  days  together. 
The  excellent  Cornutus  Tertullus,  Consul-elect,  ever 
firm  in  the  cause  of  truth,  moved  that  Marius  should 
pay  into  the  treasury  the  700,000  sesterces  he  had 
received,  and  be  banished  Italy  in  perpetuity.  He 
was  for  giving  Mai'cianus  the  severer  sentence  of 
banishment  from  Africa  also.  He  concluded  with 
moving  that  Tacitus  and  I  having  faithfully  and 
diligently  discharged  the  parts  assigned  to  us,  the 
Senate  resolved  we  had  executed  our  trust  to 
their  satisfaction.  The  consuls-elect,  and  those  who 
had  already  enjoyed  that  office,  agreed  with  the 
motion    of    Cornutus,    till    Pompeius    CoUega's    turn 

K    2 


THE   LEITERS   OF    PLINY 

aerario  inferenda  et  Marcianum  in  quinquennium 
relegandum,  Marium  repetundarum  poenae,  quam 
lam  passus  esset,  censuit  relinquendum.  Erant  in 
utraque  sententia  multi,  fortasse  etiani  plures  in  hac 
vel  solutiore  vel  nioUiore.  Nam  quidam  ex  illis 
quoque,  qui  Cornuto  videbantur  adsensi^  hunc^  qui 
post  ipsos  censuerat,  sequebantur.  Sed,  cum  fieret 
discessio,  qui  sellis  consulum   adstitei'ant,  in   Cornuti 

^Tgntentiani  ire  coeperunt.  Tum  illi,  qui  se  Collegae 
adnumerari  patiebantur,  in  div'ersum  transierunt, 
Collega  cum  paucis  relictus.  Multum  postea  de  im- 
pulsoribus  suis,  praecipue  de  Regulo  questus  est, 
qui  se  in  sententia,  quam  ipse  dictaverat,  deseruisset. 
Est  alioqui  Regulo  tarn  mobile  ingenium,  ut  pluri- 
mum  audeat,  plurimum  timeat. 

Hie  finis  cognitionis  amplissimae.  Superest  tamen 
XiTovpyLov^   non    leve,    Hostilius    Firminus,    legatus 

"  Mari  Prisci,  qui  permixtus  causae  graviter  vehe- 
menterque  vexatus  est.  Nam  et  rationibus  Marciani 
et  sermone,  quern  ille  habuerat  in  ordine  Leptitano- 
vum,  operam  suam  Priscoad  turpissimum  ministerium 
cgmmodasse  stipulatusque  de  Marciano  quinquaginta 
milia  denariorr.m  pvobabatur,  ipse  praeterea  accepisse 
sestertia  decern  milia  foedissimo  quidem  titulo,  no- 

1  AITOTPnON  F,  AinOTPTION  M  V,  Xeirovpyiov  Da-  vulg. 
KiToupyiov,  Merrill,  icho  exjAahvi  the  ivord  as  meaning  "a 
small  (AJTos)  ^jj'ece  of  busint%.i  growinr/  out  of  a  larger  one." 

"  "On  ordering  the  final  division,  the  presiding  consul 
stated  one  of  the  proposals  .  .  .  and  bade  those  who  favoured 
it  to  seat  themselves  on  a  specified  side  of  the  house,  and 
those  who  favoured  any  different  proposition  on  the  other 
side."    (Merrill.) 

132 


BOOK    II.  xi 

came :  he  proposed  that  Marius  should  pay  the  seven 
hundred  thousand  sesterces  into  the  treasury,  but 
suffer  no  other  punishment  than  what  had  been 
ah-eady  inflicted  upon  him  for  extortion  :  as  for 
Marcianus,  he  was  for  having  him  banished  for  five 
years  only.  There  was  a  large  party  for  both 
opinions,  and  perhaps  the  majority  secretly  inclined 
to  the  more  lax,  or  more  lenient  sentence  ;  for  many 
of  those  who  appeared  at  first  to  agree  with  Cornutus^ 
went  over  to  Collega,  who  had  given  his  opinion  after 
they  gave  theirs.  But  upon  a  division  of  the  house,  all 
those  who  stood  near  the  consuls'  chairs  went  over 
to  the  side  of  Cornutus.*^  Thereupon,  those  who 
were  allowing  themselves  to  be  reckoned  with 
Collega,  crossed  over  to  the  opposite  side,  leaving 
him  almost  unsupported.  He  afterwards  complained 
extremely  of  those  who  had  urged  him  to  this  vote, 
particularly  Regulus,  whom  he  upbraided  for  aban- 
doning him  on  a  motion  which  he  himself  had 
formulated.  There  is,  indeed,  such  an  inconsistency 
in  the  general  character  of  Regulus,  that  he  is  at 
once  both  bold  and  timorous  to  excess. 

Thus  ended  this  important  trial ;  but  there  remains 
a  considerable  appendix  to  the  business  still  behind. 
It  is  concernmg^Tlostilius  Firminus,  lieutenant  to 
Marius  Priscus,  who  is  strongly  charged  with  being 
an  accomplice  with  him  :  for  it  appeared  by  the 
accounts  of  Marcianus,  and  by  a  speech  which  he 
made  in  the  municipal  council  at^.Lej)tis,  that  he 
was  accessory  to  the  wicked  administration  of  Priscus; 
that  he  had  bargained  for  fifty  thousand  denarii  from 
Marcianus ;  and  that  he  received  an  additional  ten 
thousand  sesterces  himself,  and  that,  moreover,  under 
a  most  disgraceful  item  in  the  account,  for  they  were 

133 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

mine  ujiguentajiijj^  qui  titulus  a  vita  hominis  compti 
s€mper  et  pumicati  non  abliorrebat.  Placuit  cen- 
sente  Cormito  refcrri  de  eo  proximo  senatu  ;  tunc 
eninij  casu  incertum  an  conscientia,  afuerat. 

Habes  res  urbanas  ;  invicem  rusticas  scribe.  Quid 
arbusculae  tuae,  quid  vineae,  quid  segetes  agunt, 
quid  oves  delicatissimae  ?  In  summa,  nisi  aeque 
longam  epistulam  reddes,  non  est,  quod  postea  nisi 
brevissimam  exspectes.     Vale. 

XII 

C.   Plinius  Arriano  Suo  S. 

AiTovpyLov  illud,  quod  superesse  Mavi  Prisci  cau- 
sae proxime  scripseram,  nescio  an  satis,  circumcisum 
tamen  et  adrasuni  est.  Firminus  inductus  in  senatum 
respondit  crimini  noto.  Secutae  sunt  diversae 
sententiae  consulum  designatorum ;  Cornutus  Ter- 
tullus  censuit  ordine  movendum,  Acutius  Nerva  in 
sortitione  provinciae  rationem  eius  non  habendani. 
Quae  sententia  tamquam  mitior  vicit,  cum  sit  alioqui 
durior     tristiorque.       Quid     enim     miserius     quam 

"  Ungnentarium  (sc.  argenfnm),  lit.  "ointment  money," 
was  a  euphemistic  term  for  a  gratuity.    (Merrill.) 


'34 


BOOK    II.  xi.-xii 

put  down  as  toilet-money. "■  An  entry  quite  in  keeping 
with  his  foppish  and  effeminate  personal  habits!  It 
was  a^eed,  at  the  mCitiSri  t)"f  Comutus,  to  proceed 
against  him,  at  the  next  meeting  of  the  senate  :  for, 
either  by  accident  or  conscious  guilt,  he  was  at  this 
time  absent. 

Thus  have  I  given  you  an  account  of  what  is  doing 
in  town.  Let  me  know  in  return,  the  news  of  the 
country  ;  how  your  groves  and  your  vineyards,  your 
corn  and  your  choice  breed  of  sheep  flourish  ?  In 
fine,  if  you  do  not  return  me  a  letter  as  long  as  this, 
you  need  not  expect  to  receive  from  me  for  the  future 
any  but  the  briefest.      Farewell. 


XII 

To  THE  Same 

That  apjyendix  to  the  case  of  Priscus,  which  I 
mentioned  to  you  in  my  former  letter,  is  at  last 
polished  off'' — after  a  fashion.  Firminus  being 
brought  before  the  Senate,  made  such  a  sort  of 
defence  as  a  man  generally  does  who  is  conscious 
of  detected  guilt.  The  consuls-elect  thereupon 
pronounced  divergent  opinions.  Cornutus  Tertullus 
moved  he  should  be  expelled  the  Senate ;  Acutius 
Nerva,  that  he  should  be  left  out  from  the  allotment 
of  provinces  to  past  consuls ;  and  this,  as  it  had  the 
appearance  of  a  milder  sentence,  prevailed,  though 
in  truth  it  was  the  sterner  and  more  severe.  For 
can  any  situation  be  more  wretched,  than  to  be  cut 

'  Apparently  a  metaphor  borrowed  from  the  "finishing" 
of  a  statue  by  chiselling  and  filing. 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

exectum  et  exeniptum  honoribus  senatoriis  labore  et 
molestia  non  carere  ?  quid  gravius  quam  tanta 
ignominla  adfectiiin  non  in  solitudine  latere,  sed  in 
hac  altissima  specula  conspiciendum  se  monstraiidum- 
que  praebere  ?  praeterea  quid  publice  minus  aut 
congruens  aut  decorum  quam  ^  notatum  a  senatu  in 
senatu  sedere  ipsisque  illis,  a  quibus  sit  notatus, 
aequari^summotuma  proconsulatu,  quia  se  in  legatione 
turpiter  gesserat,  de  proconsulibus  iudicare  damna- 
tumque  sordium  vel  damnare  alios  vel  absolvere  ? 
Sed  hoc  pluribus  visum  est.  Numerantur  enim 
sententiae,  non  ponderantur ;  nee  aliud  in  publico 
consilio  potest  fieri,  in  quo  nihil  est  tarn  inaequale 
quam  aequalitas  ipsa.  Nam,  cum  sit  impar  prudentia, 
par  omnium  ius  est. 

Implevi  promissum  priorisque  epistulae  fidem 
exsolvi,  quam  ex  spatio  temporis  iam  recepisse  te 
colligo ;  nam  et  festinanti  et  diligenti  tabellario 
dedi ;  nisi  quid  impedimenti  in  via  passus  est. 
Tuae  nunc  partes,  ut  primum  illam,  deinde 
banc  remunereris  litteris,  quales  istinc  redire  uber- 
li         rimae  possunt.      Vale. 

^  quam  add.  Sichard.  /  /    . 


(y^' 


BOOK    II.  xii 

off  from  senatorial  honours^  without  exemption  from 
the  laborious  duties  of  a  senator  ?  What  can  be 
harder  to  bear  than,  after  having  received  such  an 
ignominy,  not  to  lie  hid  in  solitude,  but  to  be 
exposed  in  so  lofty  a  station  to  the  view  of  the 
world  ?  Besides,  to  consider  this  with  respect  to 
the  public,  what  can  be  more  unbecoming  the 
majesty  of  the  Senate,  than  to  suffer  a  person  to 
retain  a  seat  in  the  House,  after  having  been  publicly 
censured  by  it?  What  can  be  more  indecent  than 
for  the  censured  to  be  ranked  with  his  censors  ? 
for  a  man  excluded  the  Proconsulship,  because  he 
behaved  infamously  as  a  lieutenant,  to  sit  in  judge- 
ment upon  Proconsuls  ?  for  one  proved  guilty  of  the 
most  sordid  avarice,  to  condemn  or  acquit  others  of 
the  like?  But  this  was  what  seemed  good  to  the 
majority.  Votes  go  by  number,  not  weight ;  nor  can 
it  be  otherwise  in  assemblies  of  this  kind,  where 
nothing  is  more  unequal  than  that  equality  which 
prevails  in  them ;  for  though  every  member  has  the 
same  right  of  suffrage,  every  member  has  not  the 
same  strength  of  judgement  to  direct  it. 

I  have  thus  discharged  the  promise  I  gave  you  in 
my  last  letter,  which  by  my  reckoning  of  the  time 
elapsed  (unless  any  accident  has  befallen  the  post- 
runner  to  whom  I  gave  it)  should  now  have  reached 
your  hands ;  for  he  is  a  diligent  fellow,  and  besides 
was  in  a  hurry.  I  hope  you  will  now,  on  your  part, 
make  me  as  full  a  return  for  this  and  my  former  as 
the  scep.e  you  are  in  will  permit.     Farewell. 


137 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

XIII 
C.  Plinius  Puisco  Suo  S. 

Et  tu  occasiones  obligandi  me  avidissime  amplec- 
teriSj  et  ego  nemini  libentius  debeo.  Duabus  ergo 
de  causis  a  te  potissimum  petere  constituij  quod 
impetratum  maxime  cupio.  Regis  exercitum  am- 
plissimum ;  hine  tibi  beneficiorum  larga  materia, 
loiigum  praeterea  tempus,  quo  amicos  tuos  exornare 
potuisti.  Convertere  ad  nostros  nee  hos  multos. 
Malles  tu  quidem  multos,  sed  meae  verecundiae 
sufficit  unus  aut  alter  ac  potius  unus.  Is  erit  Voco- 
nius  Romanus. 

Pater  ei  in  equestri  gradu  clarus,  clarior 
vitricus,  immo  pater  alius  (nam  huic  quoque 
nomini  pietate  successit),  mater  e  primis.  Ipse 
eiterioris  Hisj^aniae  (scis,  quod  iudicium  provinciae 
illius,  quanta  sit  gravitas)  flamen  proxime  fuit.  Hunc 
ego,  cum  simul  studeremus,  arte  familiariterque 
dilexi ;  ille  meus  in  urbe,  ille  in  secessu  contuber- 
nalis,  cum  hoc  seria,  cum   hoc  iocos  miscui.     Quid 

"  It  is  possible  that  the  Priscus  here  addressed  was  L. 
Neratius  Priscus,  praetorian  legate  of  Pannonia  9S  or  99  a.d. 

*  i.e.,  priest  of  the  Temple  of  "Rome  and  Augustus"  at 
Tarraco.  This  j?aj?<on  was  elected  annually  by  the  cities  of 
the  province. 


BOOK    II.  xiii 

XIII 

To  Priscus 

As  I  know  you  gladly  embrace  every  opportunity 
of  obliging  me,  so  there  is  no  man  to  whom  I  had 
rather  lay  myself  under  an  obligation.  Thus  I  am 
(loubly  prom))ted  to  apply  to  you,  pi-eferably  to  any 
"body  else,  for  a  favour  which  I  am  extremely 
desirous  of  obtaining.  You  who  are  at  the  head  of 
a  very  considerable  army  "  have  many  opportunities 
of  bestowing  kindnesses  ;  and  the  length  of  time 
you  have  enjoyed  that  post,  must  have  enabled  you  to 
advance  all  your  own  friends.  I  hope  you  will  noAv 
turn  your  eyes  upon  some  of  mine  :  they  are  but  one 
or  two  indeed,  for  whom  I  shall  solicit  you  ;  a  man 
of  your  disposition,  I  knov/,  would  be  better  pleased 
if  the  number  were  greater.  But  I  am  too  modest 
to  trouble  you  with  recommending  more  than  one 
or  two  ;  at  present  I  will  only  mention  Voconius 
Romanus. 

His  father  was  of  great  distinction  among  the 
Roman  knights ;  and  his  step-father,  or  as  I  might 
more  properly  call  hirir,~his  second  father  (for  his 
affectionate  treatment  of  Voconius  entitles  him  to 
that  appellation)  was  still  more  conspicuous.  His 
mother  belonged  to  one  of  the  most  considerable 
families.  He  himself  was  lately  Flamen  ^  of  Hither 
Spain :  you  know  what  character  the  people  of 
that  province  bear,  and  how  remarkable  they  are  for 
the  strictness  of  their  manners.  Our  friendship 
began  with  our  studies,  and  we  were  early  united 
in  the  closest  intimacy.  We  lived  together  in  town 
and  country ;  he  shared  with   me  my  most  serious 

139 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

enim  illo  aut  fidelius  amico  aut  sodale  iucundius  ? 

Mira  in  sermone,  mira  etiam  in   ore    ipso  viiltuque 

suavitas.      Ad  hoc  ingenium  excelsum,  subtile,  dulce, 

facile,  eruditum  in  causis  agendis ;  epistulas  quidem 

^      scribit,  ut  Musas  ipsas  Latine  loqui  credas.      Amatur 

a  me  plurimum  nee  tamen  vincitur.      Equidem  iuve- 

nis  statim  iuveni,  quantum  potui  per  aetatem^  avi- 

dissime   contuli  et  nuper  ab  optimo  principe  trium 

liberorum  ei  ius  impetravi.    Quod  quamquam  parce 

et  cum  delectu  daret,  mihi  tamen,  tamquam  eligeret,! 

indulsit.      Haec    beneficia    mea    tueri    nullo   modo 

melius,   quam  ut  augeam,  possum,  praesertim    cum 

ipse  ilia  tam  grate  interpretetur,  ut,  dum  priora  ac- 

cipit,  posteriora  mereatur. 

Habes,      qualis,      quam     probatus     carusque     sit 

nobis ;    quem    rogo    pro    ingenio,    pro    fortuna    tua 

exornes.     In    primis     ama     hominem ;     nam,     licet 

tribuas     ei,     quantum     amplissimum     potes,     nihil 

tamen   amplius  potes  amicitia  tua ;  cuius  esse    eum 

usque    ad    intimam     familiaritatem     capacem     quo 

^  eligeret  Rirc.  Fa,  K,  liceret  M  V. 

11  "  Augustus,  with  a  view  to  counteracting  the  tendency  to 
'!  race  suicide,  had  granted  certain  exemptions  and  privileges 
j  to  fathers  of  three  legitimate  children.  But  the  uis  trium 
I  liberorum  became  later  an  artificial  privilege  which  the 
!     Emperor  could  confer  at  his  pleasure  on  childless  citizens  ; 

thus    Pliny   himself    received    it    from    Trajan    (x.  2)   and 

requested  it  for  Suetonius  (x.  9i}. 

140 


BOOK    II.  xiii 

and  my  gayest  hours  :  and  where,  indeed,  cuiild 
I  have  found  a  more  faithful  friend,  or  more  agree- 
able companion  ?  In  his  conversation,  and  even  in 
his  very  voice  and  countenance,  there  is  an  extraor- 
dinary sweetness ;  to  this  advantage  he  joins  an 
elevated,  penetrating,  facile,  and  charming  mind, 
deeply  versed  in  legal  practice.  His  letters  are 
such,  that  were  you  to  read  them,  you  would 
imagine  the  Muses  themselves  talk  Latin.  I  love 
him  with  more  than  common  affection,  yet  not 
exceeding  his  for  me.  For  my  part,  from  our  boyish 
days  I  warmly  embraced  every  opportunity  of  doing 
him  all  the  good  offices  which  then  lay  in  my  power ; 
as  I  have  lately  obtained  for  him  of  our  excellent 
Emperorthe  privilege  granted  to  those  who  have  thiee 
children  :  ^'^  favour  which  though  Caesar  bestows 
sparingly  and  with  discrimination,  yet  he  conferred, 
at  my  request,  in  such  a  manner  as  to  give  it  the  air 
of  being  his  own  choice.  My  best  way  of  main- 
taining tiie  obligation  he  has  already  incurred  to  me, 
is  by  adding  more  to  them,  especially  as  he  always 
accei)ts  my  good  offices  with  so  much  gratitude  as  to 
merit  farther. 

Thus  I  have  given  you  a  faithful  account  of 
Romanus,  and  informed  you  how  thoroughly  I  have 
experienced  his  worth,  and  how  much  I  love  him. 
Let  me  entreat  you  to  honour  him  with  your 
patronage  in  a  way  suitable  to  the  generosity  of  your 
heart,  and  the  eminence  of  your  station.  But, 
above  all,  admit  him  into  a  share  of  your  affection  ; 
for  though  you  were  to  confer  upon  him  the  utmost 
you  have  in  your  power  to  bestow,  you  can  give  him 
nothing  more  valuable  than  your  friendship.  That 
you  may  see  he  is  worthy  of  it,  even  to  the  highest 

141 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

magis  scires,  breviter  tibi  studia,  mores,  omnem 
denique  vitam  eiiis  expressi.  Extenderem  preces, 
nisi  et  tu  rogari  diu  iiolles,  et  ego  tola  lioc  epistula 
fecissein ;  rogat  enim  et  quidern  efficacissime,  qui 
reddit  causas  rogandi.      Vale. 

XIV 
C.  Plinius  Maximo  Suo  S. 

Verum  opinaris  ;  distringor  centumviralibus  causis 
quae  me  exercent  magis  qiiam  delectant.  Sunt 
enim  pleraeque  parvae  et  exiles ;  raro  incidit  vel 
personarum  claa'itate  vel  negotiimagnitudine  insignis. 
Ad  hoc  perpauci,  cum  quibus  iuvet  dicere,  ceteri 
audaces  atque  etiam  magna  ex  parte  adulescentuli 
obscuri  ad  declamandum  hue  transeunt  tarn  irreve- 
renter  et  temere,  ut  mihi  Atilius  noster  expresse 
dixisse  vidcatur  sic  in  foro  pueros  a  centumviralibus 
causis  auspicari  ut  ab  Homero  in  scholis.  Nam  hie 
quoque  ut  illic  primum  coepit  esse,  quod  maximum 
est.  At  hercule  ante  memoriam  meam  (ita  maiores 
natu  Solent  dicere)  ne  nobilissimis  quidem  adulescen- 
tibus  locus  erat  nisi  aliquo  consular!  producente ; 
142 


BOOK    II.  xiii.-xiv 

degree  of  intimacy,  I  liave  sent  you  this  short  sketcli 
of  his  tastes,  his  manners,  in  fine,  his  whole  character. 
(I  should  continue  my  intercessions  in  his  behalf,  but 
that  I  am  sure  you  do  not  love  long  appeals,  and  I 
have  uttered  one  in  eveiy  line  of  this  letter  :  for  to 
show  good  cause  for  a  request,  is  to  make  it,  and 
that  in  the  most  effectual  way.     Farewell. 


XIV 

To  Maxim  us 

You  guessed  right :  I  am  engrossed  in  plead- 
ing before  the  Centumviri,  a  business  which  brings 
me  more  of  fatigue  than  pleasure.  The  causes  are 
generally  trivial  and  jejune,  and  it  is  very  seldom 
that  any  thing  considerable,  either  from  the  impor- 
tance of  the  question,  or  the  rank  of  the  persons 
concerned,  comes  before  them.  There  is  this 
farther  disagreeable  circumstance  attending  it,  that 
there  are  very  few  counsel  who  frequent  this  court, 
with  whom  I  can  take  any  sort  of  satisfaction  in 
appearing.  The  rest  are  a  parcel  of  impudent 
fellows,  and  the  majority  actually  obscure  young 
men,  who  migrate  hither  from  the  schools,  to 
practise  declaiming,  with  so  much  irreverence  and 
impropriety,  that  my  friend  Atilius  with  great  just- 
ness observed,  "  our  boys  set  out  at  the  bar  with 
Centumviral  causes,  as  they  do  at  school  with 
Homer,"  intimating,  that  in  both  places  they  begin 
at  the  top  of  the  ladder.  But  "  before  I  can  remem- 
ber "  (to  use  an  old  man's  phrase)  it  was  not 
admissible  for  the  youth,  even  of  the  best  families, 
to   appear  as    counsel,  unless    introduced    by   some 

143 


THE   LETTERS    OF    PLINY 

tanta    veneratione     pulcherrimum    opus    colebatur. 

Nunc  refractis  pudoris  et  reverentiae  claustris  omnia 

patent  omnibus,  nee  inducuntur,  sed  irrumpunt. 

Sequuntur  auditores  actoribus  similes,  conducti  et 

redempt)  ;  ^  nianceps    convenitur;   in  media  basilica 

tam  palam  sportulae,  quam  in  triclinio  dantur.     Ex 

iudicio  in    iudicium    pari    mercede    transitur,     Inde 

iam  non  inurbane  So^okXcis  vocantur  a-rro  toS  o-o<^a)s 

Koi  KaXeiaOaL ;   isdem  Latinum  nomen  impositum  est 

'  Laudiceni.'   Et  tamen  crescit  in  dies  foeditas  utraque 

lingua  notata.      Heri  duo  nomenclatores  mei  (habent 

sane  aetatem   eorum,  qui    nuper   togas  sumpserint) 

ternis   denariis    ad   laudandum  trahebantur.      Tanti 

constat,  ut  sis  disertissimus.     Hoc~pretio  quamlibet 

numerosa    subsellia    implentur,    hoc    ingens    corona 

coUigitur,  hoc    infiniti  clamores  commoventur,  cum 

ixeaoxopos  dedit  signum.     Opus  est  enim  signo  apud 

non    intellegentes,     ne     audientes     quidem ;     nam 

plerique    non  audiunt,   nee  ulli   magis  laudant.     Si 

1  conilucti  et  redempti ;  manceps  convenitur  ;  in  media  A' 
ex  M  V D,  condncti  et  redempti  mancipes.  convenitur  a 
cond.  et  red.  pro,  manceps  conv.  a  conductis  et  red.  F  {om. 
nianceps)  Otto,  Miiller. 

"  i.e.  of  money,  which  replaced  the  dole  of  food  anciently 
given  by  a  patron  to  his  clients.  Here  the  fee  paid  in 
advance  to  these  professional  claqueurs  by  the  agents  (man- 
ceps) who  employ  them. 

*  Lit.  "from  the  words  '  Bravo!'  and  'to  call.'"  The 
second  pun  (on  Laodiceans,  fiom  laus,  "praise"  and  cena, 
"  supper,")  is  the  less  execrable  of  the  two. 

144 


BOOK    II.  xiv 

person  of  Consular  dignity :  so  much  respect  did  our 
ancestors  bear  to  this  noble  profession.  But  now,  since 
every  restraint  of  modesty  and  reverence  is  broken 
down,  and  all  distinctions  levelled  and  confounded, 
the  youth  of  our  day  are  so  far  from  waiting  to  be 
introduced,  that  they  rudely  rush  in  uninvited. 

The  audience  that  follow  them  are  fit  for  such 
performers,  a  low  rout  of  hired  mercenaries  ;  they 
keep  their  appointment  with  the  contractor  ;  in  the 
middle  of  the  court-house  the  dole  "  is  dealt  round 
to  them  as  openly  as  if  they  were  in  a  dining-room  : 
and  at  this  noble  price  they  run  from  court  to  court ! 
Hence  this  sort  of  people  are  dubbed  in  Greek, 
wittily  enough,  Sophocleses,  importing  that  they  are 
applauders  by  profession,*  and  we  call  them  in 
Latin  table-Jlalterers ;  yet  the  meanness  stigmatized 
in  both  languages  increases  every  day.  It  was  but 
yesterday  two  of  my  remembrancers,"  who  are  only 
just  old  enough  to  wear  the  toga,  were  hired  to 
applaud  at  the  price  of  three  d^riarii  apiece ;  so 
cheaply  may  you  buy  the  title  of  Most  Eloquent ! 
Upon  these  terms,  we  fill  any  number  of  benches 
and  gather  a  huge  circle  ;  and  thus  it  is  those 
unmerciful  shouts  are  raised,  when  the  chorus- 
conductor  gives  the  word.  For  you  must  know, 
these  honest  fellows,  who  understand  nothing  of 
what  is  said,  and  cannot  even  hear  it,  would  be  at 
a  loss,  without  a  signal,  how  to  time  their  applause  ; 
for  most  of  them  do  not  hear  a  sj'llable,  and  these 
are  as  clamorous  as  any  of  the  rest.     If  at  any  time 

*  Romans  of  quality  kept  one  or  more  slaves,  called 
nomenclatores,  M'hose  business  it  was  to  know  every  one  by 
sight,  and  prompt  their  master  with  tiie  names  of  those  who 
called  on  him,  or  saluted  him  abroad. 

VOL.  I.  L 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

quando  transibis  per  basilicam  et  voles  scire,  quo 
modo  quisque  dicat,  nihil  est,  quod  tribunal 
ascendas,  nihil,  quod  praebeas  aurem  ;  facilis  divi- 
natio;  scito  eum  pessime  dicere,  qui  laudabitur 
maxime. 

Primus  hunc  audiendi  morem  induxit  Larcius' 
Licinus,  hactenus  tamen,  ut  auditores  corrogaret. 
Ita  certe  ex  Quintiliano,  praeceptore  meo,  audisse 
memini.  Narrabat  ille  :  '  Adsectabar  Domitium 
Afrum,  Cum  apud  centumviros  diceret  graviter  et 
lente  (hoc  enim  illi  actionis  genus  erat),  audiit 
ex  proximo  immodicnm  insolitumque  clamorem. 
Admiratus  reticuit.  Ubi  silentium  factum  est, 
repetiit,  quod  abruperat.  Iterum  clamor,  iterum 
reticuit,  et  post  silentium  coepit  idem  tertio.  Novis- 
sime,  quis  diceret,  quaesivit.  Responsum  est,  "  Lici- 
nus." Turn  intermissa  causa,  "  Centumviri,"  inqjiit, 
"  hoc  artificium  periit."  '  Quod  alioqui  perire  incipie- 
bat,  cum  perisse  Afro  videretui*,  nunc  vero  prope 
funditus  exstinctum  et  eversum  est.  Pudet  referre, 
quae  quam  fracta  pronuntiatione  dicantur,  quibus, 
quam  teneris  ^  clamoribus  excipiantur.  Plausus  tan- 
tum  ac  potius  sola  cymbala  et  tympana  illis  canticis 
desunt ;  ululatus  quidem  (neque  enim  alio  vocabulo 
potest  exprimi  theatris  quoque  indecora  laudatio) 
large  supersunt.  Nos  tamen  adhuc  et  utilitas 
amicorum  et  ratio  aetatis  moratur  ac  retinet ;  vere- 


'  Larcius  Rice.  Fa,  K,  Largius  M  VD i^r. 
2  teneris  vulg.  taetris  Momms.  K  ii,  JJiill. 


146 


BOOK    II.  xiv 

you  should  happen  to  pass  by  the  court-house,  and 
would  know  the  merit  of  any  of  our  advocates,  you 
have  no  occasion  to  give  yourself  the  trouble  of 
mounting  the  bench  or  of  listening  to  them  :  here 
there  is  a  simple  method  of  divination  :  take  it  for 
a  rule,  he  that  has  the  loudest  commendations  is  the 
worst  orator. 

Larcius  Licinus  was  the  first  who  gave  rise  to  this 
custom  ;  but  then  he  went  no  farther  than  to  solicit 
an  audience  :  so  I  remember  to  have  heard  my  tutor 
Quintilian  say.  He  used  to  relate  this  anecdote — ■ 
"  I  was  a  follower  of  Domitius  Afer.  Pleading  one 
day  before  the  Centumviral  Court,  in  his  wonted 
grave  and  deliberate  manner,  he  heard  near  by  a 
most  immoderate  and  unusual  noise.  Being  a  good 
deal  surprised,  he  left  off;  when  the  noise  ceased,  he 
began  again ;  he  was  interrupted  a  second  time,  and 
a  third.  At  last  he  inquired  Vvho  it  was  that  was 
speaking?  He  was  told,  Licinus.  Thereupon,  aban- 
doning the  suit,  'Your  Honours,'  says  he,  'it  is  all 
over  with  this  profession.'  "  The  truth  is,  it  was  only 
beginning  to  decline,  when  in  Afer's  opinion  it  was 
entirely  perished  :  whereas  now  it  is  almost  utterly 
ruined  and  extinct.  I  am  ashamed  to  say  with  what 
an  unmanly  elocution  the  orators  deliver  themselves, 
and  with  wliat  a  squeaking  applause  they  are  received  ; 
nothing  seems  wanting  to  comple Jt-^  this  sing-song 
oratory,  but  the  claps,  or  rather  the  cpnbals  and  tam- 
bourines of  Cybele's  votaries.  Howlings  (for  I  can 
call  by  no  other  term  a  sort  of  applause  which 
would  be  indecent  even  in  the  theatre),  we  have 
enough  of  and  to  spare.  Hitherto  the  interest  of  my 
friends,  and  the  consideration  of  my  early  time  of 
life,  has  retained  me  in  this  court :  for  it  would  be 

147 
L  2 


THE    LETTERS   OF    PLINY     • 

mur  enim,  ne  forte  noii  has  indigiiitates  reliquisse, 
sed  laborem  refugisse  videamur.  Sumus  tamen 
solito  rariores,  quod  initiuvn  est  gradatira  desinendi. 
Vale. 

XV 

C.   Plinius  V'ai.eriano  Sue  S. 

QuoMODo  te  veteres  Marsi  tui  ?  quomodo  eraptio 
nova  ?  Placent  agri^  postquam  tui  facti  sunt  ?  Rarura 
id  quidem  !  Nihil  enim  aeque  gratum  est  adeptis, 
quani  concupiscentibus.  Me  praedia  materna  parum 
commode  tractant,  delectant  tamen  ut  materna^ 
Jilioqui  longa  patientia  occallui.  Habent  hunc 
finem  adsiduae  querelae,  quod  queri  pudet.      Vale. 


XVI 

C.  Plinius  Annio  Suo  S. 

Tu  quidem  pro  cetera  tua  diligentia  admones  me 
codicillos  Aciliani,  qui  me  ex  parte  instituit  heredem, 
pro  non  scriptis  habendos,  quia  non  sint  confirmati 
testamento  ;  quod  ius  ne  mihi  quidem  ignotum  est^ 

1/  "A  codicil,  by  the  ancient  civil  law,  was  a  less  solemn 
J  kind  of  will,  in  which  it  was  not  necessary  to  observe  so 
j    strictly  the  ceremonies  prescribed  by  the  law  for  a  will.     But 


^ L^j^ v}'^^'  '"-''-^ ■  ^- 


BOOK    II.  xiv.-xvi 

thought,  I  fear,  rather  an  evasion  of  fatigues  than  a 
relinquishment  of  these  indecencies,  were  I  yet  to 
leave  it :  however  I  come  there  less  frequently  than 
usual,  and  am  thus  preparing  a  gradual  retreat. 
Farewell. 

XV 

To  Valerianus 

How  goes  on  your  old  Marsian  estate  ?  and  how 
do  you  approve  of  your  new  purchase  ?  Has  it  as 
many  beauties  in  your  eye  now,  as  before  you  bought 
it.-*  That  would  be  extraordinary  indeed  !  for  an  ob- 
ject in  possession  never  retains  the  same  charms  it 
had  in  pursuit.  As  for  myself,  the  estate  left  me  by 
my  mother  uses  me  but  ill  ;  however  I  value  it  for 
her  sake,  and  am,  besides,  grown  a  good  deal  in- 
sensible by  a  long  course  of  endurance.  Thus  con- 
stant complaints  generally  end  at  last  in  being 
ashamed  of  complaining  any  more. 


XVI 

To  Annianus 

You  act  agreeably  to  your  usual  kind  concern  for 
my  interest,  when  you  advise  me  to  look  upon  the 
codicils  of  Acilianus  (who  has  appointed  me  one  of 
"■hrs~'cb-lTeirs)  as  void,  because  it  is  not  confirmed  by 
his  will.  That  the  law  in  this  case  esteems  it  invalid, 
I  well  know  ;  and  it  is  a  point  to  which  even  those 

no  legacy  given  by  a  codicil  was  valid,  unless  confirmed  by 
the  will,  which  was  esteemed  i(,3  basis.     (Melm.) 

149 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

cum  sit  lis  etiam  notum,  qui  nihil  aliud  sciunt.  Sed 
ego  propriam  quaiidam  legem  milii  dixi,  ut  de- 
functorum  voluntates,  etiamsi  iure  deficerentj  quasi 
perfectas  tuerer.  Constat  autem  codicillos  istos 
Aciliani  manu  scriptos.  Licet  ergo  non  sint 
confirmati  testamento,  a  me  tamen  ut  confirmati 
observabuntur^  praesertim  cum  delatori  locus  non  sit. 
Nam,  si  verendum  esset,  ne,  quod  ego  dedissem, 
populus  eriperet,  cunctatior  fortasse  et  cautior  esse 
deberem  ;  cum  vero  liceat  heredi  donare,  quod  in 
hereditate  subsedit,  nihil  est,  quod  obstet  illi  meae 
legi,  cui  publicae  leges  non  repugnant.     Vale. 

XVII 

C.  Plinius  Gallo  Suo  S. 

MiRARis,  cur  me  T^aurentinum^  vel,  si  ita  mavis, 
Laurens  meum  tantcperc  delectet.  Desines  mirari, 
cum  cognoveris  gratiam  villae,  opportunitatem  loci, 
litoris  spatium.  Decern  et  se])Lem  milibus  passu um 
ab  urbe  secessit,  ut  peractis,  quae  agenda  fuerint, 
salvo  iam  et  compositodie  possis  ibi  manere.  Aditur 
noii  una  via  ;  nam  et  Laurentina  et  Ostiensis  eodem 

"  i.e.  pass  to  the  State  treasury,  under  the  laws  relating 
to  intestacy  and  void  bequests. 


BOOK    II.  xvi.-xvii 

who  are  ignorant  of  every  other  are  usually  no 
strangers.  But  I  have  as  it  were  laid  down  a  special 
law  for  myself,  and  that  is,  to  carry  out  the  intention 
of  the  dead,  though  it  may  not  be  legally  binding, 
as  if  it  were  formally  valid.  This  codicil,  beyond  all 
manner  of  doubt,  is  of  Acilianus's  own  hand-writing  ; 
therefore  though  it  is  not  confirmed  by  his  will,  I  shall 
be  guided  by  it  as  strictly  as  if  it  were  :  especially 
as  there  is  no  danger  that  any  informer  can  take  ad- 
vantage of  this  mistake.  If  indeed  there  was  any 
hazard,  that  what  I  give  to  the  legatees  in  the 
codicil  would  be  forfeited  to  the  use  of  the  public,** 
I  ought  perhaps  to  act  with  more  caution  and  de- 
liberation ;  but  as  the  heir  may  dispose  of  what 
accrues  to  him  as  such,  in  the  manner  he  thinks 
proper ;  nothing  hinders,  since  the  law  of  the  land 
does  not,  my  observing  that  law  which  I  have  laid 
down  to  myself.     Farewell. 

XVII 

To  Gallus 

You  are  surprised,  it  seems,  that  I  am  so  fond  of 
my  Laurentinum,  or  (if  you  like  the  appellation 
better)  my  Laurens :  but  you  will  cease  to  wonder, 
when  I  acquaint  you  with  the  charm  of  the  villa,  the 
advantages  of  its  situation,  and  the  extensive  prospect 
of  the  sea-coast.  It  is  but  seventeen  miles  distant 
from  Rome ;  so  that  having  finished  your  affairs 
in  town,  you  can  sj)end  the  night  here  after 
completing  a  full  workmg-day.  There  are  two 
different  roads  to  it ;  if  you  go  by  that  of  Lauren- 
turn,    you    must   turn    off   at   the    fourteenth    mile- 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

feruntj  sed  Laurentiiia  a  quartodecimo  lapide, 
Ostiensis  ab  undcciino  relinquenda  est.  Utrimque 
excipit  iter  aliqua  ex  parte  harenosum  iunctis  paulo 
gravius  et  longius^  equo  breve  et  molle.  Varia  hinc 
atque  inde  facies  ;  nam  modo  occurrentibus  silvis  via 
coartatur,  modo  latissimis  pratis  diffunditur  et 
patescit  ;  multi  greges  ovium,  multa  ibi  equorum 
boiniique  armenta,  quae  montibus  hieme  depulsa, 
herbis  et  tepore  verno  nitescunt. 

Villa  usibus  capax,  non  sumptuosa  turela.  Cuius  in 
prima  parte  atrium  frugi  nee  tamen  sordidum,  deinde 
porticus  in  D  litterae  similitudine  circumactae,  quibus 
pai'vula  sed  festiva  area  includitur.  Egregium  hae 
adversus  tempestates  reeeptaculum  ;  nam  specularibus 
ac  multo  magis  imminentibus  tectis  muniuntur.  Est 
contra  medias  cavaedium  hilare^  mox  triclinium  satis 
pulchrum,  quod  in  litus  excurrit  ac,  si  quando  Africo 
mare  impulsum  est,  fractis  iam  et  novissimis  fluctibus 
leviter  adluitur.  Undique  valvas  aut  fenestras  non 
minores  valvis  habet  atque  ita  a  lateribus  et  a  fronte 
quasi  tria  maria  prospectat ;  a  tergo  cavaedium, 
porticum,  aream,  porticum  rursus,  mox  atriumj  silvas 
et  longinquos  respicit  montes. 

Huius    a    laeva    I'etractius    paulo    cubiculum    est 


(!/'  i^t-^'i^^t    O^f'^^ 


BOOK    II.  xvii 

stone ;  if  by  Ostia,  at  the  eleventh.  Both  of  them 
are  in  some  parts  sandy,  which  makes  it  something 
heavy  and  tedious  if  you  travel  in  a  coach,  but  easy 
and  pleasant  to  those  who  ride.  The  landscape  on 
all  sides  is  extremely  diversified,  the  prospect  in 
some  places  being  confined  by  woods,  in  others 
extending  over  broad  meadows,  where  numberless 
flocks  of  sheep  and  herds  of  horses  and  cattle,  which 
the  severity  of  the  winter  has  drove  from  the 
mountains,  fatten  in  the  vernal  warmth  of  this  rich 
pasturage. 

My  villa  is  large  enough  for  my  convenience, 
without  being  expensive  to  maintain.  The  entrance- 
hall  is  plain,  but  not  mean,  through  which  you  enter 
into  a  portico  in  the  form  of  the  Letter  D,  wliich 
includes  a  small,  but  agreeable  area.  This  affords 
a  capital  retreat  in  bad  weather,  as  it  is  sheltered  by 
glazed  windows,  and  much  more  by  overhanging 
eaves.  From  the  middle  of  this  portico  you  pass 
into  an  inward  hall  extremely  pleasant,  and  from 
thence  into  a  handsome  enough  dining-room  which 
runs  out  towards  the  sea ;  so  that  when  a  south-west 
wind  drives  the  sea  shoreward,  it  is  gently  washed 
by  the  edge  of  the  last  breakers.  On  every  side  of  this 
room  there  are  either  folding  doors  or  windows  equally 
large,  by  which  meanl"y5trharvB  a  view  from  the  front 
and  the  sides,  as  it  were  of  three  different  seas  ;  from 
the  back  part  you  see  the  middle  court,  the  portico 
and  the  area  ;  and  by  another  view  you  look  through 
the  portico  into  the  atrium,  from  whence  the  prospect 
is  terminated  by  the  woods  and  mountains  which  are 
seen  at  a  distance. 

On  the  left-hand  of  this  room,  something 
retired  from  its  fa9ade,  lies   a  lai-ge  drawing-room, 

153 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

aniplum,  deinde  aliud  minus,  quod  altera  fenestra 
admittit  orientem,  occidentem  altera  retinet,  hac 
et  subiacens  mare  longius  quidem,  sed  securius 
intuetur.  Huius  cubiculi  ct  triclinii  illius  obiectu 
includitur  angulus,  qui  jiurissimum  solem  continet 
ct  acccndit.  Hoc  hibernaculumj  hoc  etiam  gymna- 
sium meorum  est ;  ibi  omnes  silent  venti  exceptis 
qui  nubilum  inducunt  et  serenum,  ante  quam 
usum  loci  eripiunt.  Adnectitur  angulo  cubiculum 
in  hapsida  cu^vatum,  quod  ambi  turn  solis  fenestris 
omnibus  sequitur.  Parieti  eius  in  bibliothecae 
speciem  armarium  insertum  estj  quod  non  legendos 
libroSj  sed  lectitandos  capit.  /Adhaeret  dormitorium 
membrum  transitu  interiacente,  qui  suspensus  et 
tubulatus  conceptum  vaporem  salubri  temperamento 
hue  illucque  digerit  et  ministrat.  Reliqua  pars 
lateris  huius  servorum  libertorumque  usibusdetinetur 
plerisque  tarn  mundis,  ut  accipere  hospites  possint. 

Ex  alio  latere  cubiculum  est  politissimuni ;  deinde 
vel  cubiculum  grande  vcl  modica  cenatio,  quae 
plurimo  sole,  plurimo  mari  lucet ;  post  hanc  cubiculum 
cum  proicoetone  altitudine  aestivum,  munimentis 
hibernum  ;  est  enim  subductum  omnibus  ventis. 
154 


BOOK    II.  xvii 

and  beyond  that,  a  second  of  a  smaller  size^  which 
has  one  window  to  the  rising,  and  another  to  the 
setting  .sun  :  this  has  likewise  a  prospect  of  the  sea, 
but  being  at  a  greater  distance,  is  less  incommoded 
by  it.  The  angle  which  the  projection  of  the  hall 
makes  with  this  drawing-room,  retains  and  increases 
the  warmth  of  the  sun;  this  serves  as  a  winter 
retreat,  and  also  as  a  gyiiinasium  for  my  houseliold  ; 
it  is  sheltered  from  all  winds  except  those  which  are 
generally  attended  with  clouds,  so  that  nothing  can 
render  this  place  useless,  but  what  at  the  same  time 
destroys  the  fair  weather.  TContiguous  to  this,  is  a 
room  forming  the  segment  of  a  circle,  the  windows 
of  whlcTT  are  so  placed  as  to  receive  the  sun  the 
whole  day ;  in  the  wall  is  contrived  a  cupboard  like  a 
bookcase,  Avhich  contains  a  collection  of  such  authors 
whose  works  can  never  be  read  too  often.  From 
hence  you  pass  into  a  bedchamber  through  a  pa&sage, 
which  having  a  boarded  floor  over  a  stove  which  runs 
underneath,  and  jiipes  in  the  walls,  tempers  the  heat 
which  it  receives  and  conveys  to  the  adjacent  rooms. 
The  remainder  of  this  side  of  the  house  is  appro- 
priated to  the  use  of  my  slaves  and  freedmen,  but 
however  most  of  the  apartments  in  it  are  neat  enough 
to  entertain  guests. 

In  the  opposite  wing  is  a  very  elegant  parlour  ; 
next  to  which  lies  another  room,  which  though 
large  for  a  parlour,  makes  but  a  moderate  dining- 
room  ;  it  is  exceedingly  warmed  and  enlightened 
not  only  by  the  direct  rays  of  the  sun,  but  by 
their  reflection  from  the  sea.  Beyond  this  is  a 
chamber,  together  with  its  ante-chamber,  the  height 
of  which  renders  it  cool  in  summer,  as  its  being 
sheltered  on  all  sides  from  the  winds  makes  it  warm 

155 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

Huic  cubiculo  aliud  et  procoeton    communi  pariete 

iunguntur.     Inde  balinei  cella  frigidaria  spatiosa  et 

eff'usa,  cuius  in  contrariis  parietibus  duo  baptisteria 

velut  eiecta  sinuantur,  ahunde  capacia,  si  mare  ^  in 

proximo   cogites.     Adiacet   unctorium,  hypocauston, 

adiacet  propnigeon    balinei   mox  duae  celiac   magis 

elegantes  quam  sumptuosae  ;  cohaeret  calida  piscina 

mirifica,  ex  qua  natantes  mare  aspiciui/t,  nee  procul 

sphaeristerium,  quod  calidissimo   soli   inclinato    iani 

die  occurrit.     Hinc  turris  erigitur,  sub  qua  diaetae 

duae,    totidem    in    ipsa,    praeterea  cenatio,  quae  la- 

tissimum     mare,      longissimum    litus,    amoenissimas 

villas  prospicit.     Est  et  alia  turris.     In  hac  cubicu- 

lum,    in    quo    sol    nascitur    conditurque,  lata   post 

apotheca     et    horreum,     sub     hoc    triclinium,    quod 

turbati  maris  non  jnisi  fragorem    et   sonumi  patitur 

eumque  iam  languidum  ac  desinentem  ;    hortum  et 

gestationem  videt,  qua  hortus  includitur. 

Gestatio  buxo  aut  rore  marino,  ubi  deficit  buxus, 

ambitur ;  nam   buxus,  qua  parte    defenditur    tectis, 

abunde  viret ;  aperto  caelo  apertoque  vento  et  quam- 

^  mare  MV Dr,  K,  Merr.,  sin  marc  Rice.  Fp,  si  innare  a, 
si  nare  Catan.,  Otto,  Miill. 

"  i.e.  there  is  no  need  for  extra  large  cold  baths,  when  you 
can  get  your  plunge  in  the  sea. 


BOOK    II.  xvii 

in  winter.  To  this  apartment  another  of  the  same 
sort  is  joined  by  one  common  walh  From  tlience 
you  enter  into  the  grand  and  spacious  coo/ing-room 
belonging  to  the  baths,  from  the  opposite  walls  of 
which  two  basins  curve  outwards  as  though  the 
wall  were  pressed  into  half-hoops ;  these  are  fully 
large  enough,  if  you  consider  that  the  sea  is  close 
by.**  Contiguous  to  this  is  the  anointing  room, 
the  fui'nace  adjoining,  and  boiler-room  ;  then  come 
two  other  little  bathing-rooms,  which  are  fitted  up 
in  an  elegant  rather  than  costly  manner :  annexed 
to  this,  is  a  warm  bath  of  extraordinary  workmanship, 
wherein  one  iiiay  swim,  and  have  a  prospect  at  the 
same  time  of  the  sea.  Not  far  from  hence  stands 
the  tennis-court,  which  lies  open  to  the  warmth  of 
the  afternoon  sun.  From  thence  you  ascend  a  sort 
of  turret,  which  contains  two  entire  apartments 
below  ;  there  are  the  same  number  above,  besides 
a  dining-room  which  commands  a  very  extensive 
prospect  of  the  sea  and  coast,  together  with  the 
beautiful  villas  that  stand  upon  it.  There  is  a 
second  turret,  containing  a  room  which  takes  both 
the  I'ising  and  setting  sun.  Behind  this  is  a  store- 
room and  a  larder,  and  underneath  a  spacious  dining- 
room  where  the  sea  roai'ing  in  tempest  is  not  felt, 
but  only  heard,  and  that  faintly :  it  looks  upon 
the  garden  and  the  atlee,  which  surrounds  the 
garden. 

The  allee  is  encompassed  with  a  box-tree  hedge, 
and  where  that  is  decayed,  with  rosemary  ;  for  the 
box  in  those  parts  which  are  sheltered  by  the 
buildings,  preserves  its  verdure  perfectly  well :  but 
where  by  an  open  situation  it  lies  exposed  to  the 
winds  and  to  the  dashing  sea-water,  though  at  a  great 

157 


THE   LETTERS    OF    PLINY 

quam  longinqua  aspergine  maris  iiiarescit,  Adia- 
cet  gestation!  interiore  circuitu  vinea  tenera  et 
umbrosa  nudisque  etiam  pedibus  mollis  et  cedens. 
Hortum  morus  et  ficus  frequens  vestit,  quarum 
arboriim  ilia  vel  maxima  ferax  teiTa  est,  mali- 
gnior  ceteris.  tLic  non  deteriore  quam  maris  fa- 
cie cenatio  remota  a  mari  fruitur,  cingitur  diaetis 
duabus  a  tergo,  quarum  fenestris  subiacet  vestibulum 
villae  et  hortus  alius  piiiguis  et  rusticus. 

Hinc  cryptoporticus  prope  publici  operis  extenditur. 
Utrimque  fenestrae^  a  mari  plures,  ab  horto  singulae, 
et  alternis  pauciores.  Hae,  cum  serenus  dies  et  im- 
motus,  omnes,  cum  hinc  vel  inde  ventus  inquietus, 
qua  venti  quiescunt,  sine  iniuria  patent.  Ante  crypto- 
portlcum  xystus  violis  odoratus.  Teporem  solis  infusi 
repercussu  cry[)toporticus  auget,  quae  at  tenet  solem 
sic  aquilonera  inhibet  summovetque,  quantumque 
caloris  ante  tantum  retro  frigoris.  Similiter  Africum 
sistit  atque  ita  diversissimos  ventos  alium  alio  latere, 
frangit  et  finit.  Haec  iucunditas  cius  hieme,  maicr 
aestate.  Nam  ante  meridiem  xystum,  post  meridiem 
gestationis    hortique    proximam    partem    umbra    sua 

"  Cryptoporticus,  a  portico  walled  ou  both  sides,  forming  a 
corridor. 

*  Lit.  a  number  on  the  seaward  side,  on  the  side  towards 
Lhe  garden  they  are  placed  singly  and  are  fewer  by  every 
other  window  (than  those  opposite). 

158 


BOOK    II.  xvii 

distance,  it  entirely  withers.  Between  the  garden 
and  this  allce  runs  a  shady  walk  of  vines,  soft  and 
yielding  to  the  tread,  even  when  you  walk  bare- 
foot. Tlie  garden  is  thickly  planted  with  fig  and 
mulberry  trees,  to  which  this  soil  is  as  favourable 
as  it  is  averse  to  all  others.  In  this  place  is  a 
banqueting  room,  which  though  it  stands  remote  from 
the  sea,  enjoys  however  a  prospect  nothing  inferior 
to  that  view  :  two  apartments  run  round  the  back 
part  of  it,  whose  windows  look  respectively  upon  the 
entrance  of  the  villa,  and  into  a  well-stocked  kitchen 
garden. 

From  hence  a  gallery*  extends  itself,  which  by 
its  size  you  might  take  for  a  public  one.  It 
has  a  range  of  windows  on  each  side,  but  on  that 
which  looks  towards  the  sea  they  are  double  the 
number  of  those  next  the  garden.*  When  the 
weather  is  fair  and  serene,  these  are  all  thrown  open  ; 
but  if  it  blows,  those  on  the  side  the  wind  sits  are 
shut,  while  the  others  remained  unclosed  without 
any  inconvenience.  Before  this  gallery  lies  a  t^i^m^ 
perfumed  with  violets,  and  warmed  by  the  reflection 
of  the  sun  from  the  gallery,  which  as  it  retains  the 
rays,  so  it  keeps  oft'  the  north-east  wind  ;  and  it  is  as 
warm  on  this  side,  as  it  is  cool  on  the  opposite :  in 
the  same  manner  it  is  a  defence  against  tlie  south- 
west, and  thus  in  short,  by  means  of  its  several  sides, 
breaks  the  force  of  the  winds  from  what  point  soever 
they  blow.  These  are  some  of  the  winter  advantages 
of  this  building,  which  however  has  still  more 
considerable  in  the  summer  ;  for  at  that  season  it 
throws  a  shade  upon  the  terrace  during  all  the 
forenoon,  as  it  defends  the  nearest  part  of  the  allee 
and    garden   from   the  afternoon    sun,  and    casts    a 

159 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

temperat,    quae,    ut    dies    crevit    decrevitve,   modo 

brevior,  modo  longior  liac  vel  iliac    cadit.     Ipsa   vero 

cryptoporticus  turn  maxime  caret  sole,  cum  ardentis- 

simus   culmini  eius  insistit.      Ad  lioc  patentibus  fe- 

nestris  favonios  accipit  transmittitque    nee    unquam 

acre  pigro  et  manente  ingravescit. 

In     capite     xysti    deinceps    cryptoporticus,    horti 

diaeta  est,  amores  mei,    revera   amores ;  ipse    posui. 

,   In    hac    heliocaminus     quidem     alia     xystum,    alia 

mare,     iitraque     solem,     cubicnlum     autem     valvis 

cryptoporticum,    fenestra    prospicit    mare.       Contra 

parietem  medium  zotheca  perquam  eleganter  recedit, 

quae  specularibus  et  velis  obductis  reductisve  modo 

adicitur  cubiculo,  modo  aufertur.      Lectum  et  duas 

cathedras  capit ;  a  pedibus  mare,  a  tergo  villae,  a  capite 

silvae.       Tot    facies    locorum    totidem    fenestris    et 

distinguit  et  miscet.     lunctum  est  cubiculum  noctis 

et  somni.     Non  illud   voces  servulorum,  non  maris 

murmur,    non    tempestatum    motus,    non    fulgurum 

lumen    ac    ne    diem    quidem    sentit    nisi    fenestris 

r 
apertis.  i  Tarn  alti  abditique  secret!  ilia  ratio,  quod  in- 

teriacens  andron  parietem  cubiculi  hortique  distinguit 

atque   ita  omnem  sonum  media  inanitate   consumit. 

"  Heliocamirius,  "sun-parlour." 
1 60 


BOOK    II.  xvii 

greater  or  less  shade  either  way  as  the  day  either 
increases  or  decreases  ;  but  the  portico  itself  is  then 
shadiest  when  the  sun  is  most  scorching,  tliat  is, 
when  its  rays  fall  directly  upon  the  roof.  To  these 
advantages  I  must  not  forget  to  add,  that  by  setting 
open  the  windows,  the  western  breezes  have  a  free 
draught,  and  by  that  means  the  enclosed  air  is 
prevented  from  stagnating. 

Crowning  the  terrace,  portico,  and  garden,  stands 
a  detached  buildfng,  which  I  call  my  Javowitc:  and 
in  truth  i  am  extremely  fond  of  it,  as  I  erected  it 
myself.<'  It  contains  a  very  warm  winter-room,"  one 
side  of  which  looks  upon  the  terrace,  the  other  has 
a  view  of  the  sea,  and  both  lie  exposed  to  the  sun  ; 
and  a  chamber  looking  by  folding- doors  upon  the 
enclosed  portico  and  by  a  window  on  the  sea. 
Against  the  middle  wall  stands  a  little  elegant 
retired  closet,  which  by  means  of  glass  doors  and 
a  curtain,  is  either  laid  into  the  adjoining  room,  or 
separated  from  it.  It  holds  a  couch  and  two  chairs. 
As  you  lie  upon  this  couch,  from  the  feet  you  have 
a  prospect  of  the  sea ;  if  you  look  behind,  you  see 
the  neighbouring  villas  ;  and  from  the  head  you  have 
a  view  of  the  woods :  these  three  views  may  be  seen 
either  distinctly  from  so  many  different  windows  in 
the  room,  or  blended  together  in  one  confused 
prospect.  Adjoining  to  this,  is  a  bed-chamber, 
which  neither  the  voice  of  the  servants,  the  murmur 
of  the  sea,  nor  even  the  roaring  of  a  tempest  can 
reach  ;  not  lightning  nor  the  day  itself  can  pene- 
trate it,  unless  you  open  the  windows.  This  pro- 
found tranquillity  is  occasioned  by  a  passage,  which 
divides  the  wall  of  this  chamber  from  that  of  the 
garden,  and  thus,  by  means  of  that  void  intervening 

t6i 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

Applicitum  est  cubiculo  hypocauston  perexigiium. 
quod  angusta  fenestra  suppositum  calorem,  ut  ratiu 
exigitj  aut  eflTundit  aut  retinet.  Procoeton  inde  et 
eubiculuin  porrigitur  in  solem,  quern  orientem  statim 
exceptum  ultra  meridiem  obliquum  quidem,  sed 
tamen  servat.  In  banc  ego  diaetam  cum  me  recipio, 
abesse  mibi  etiam  a  villa  mea  videor  magnamque 
eius  voluptatem  praecipue  Saturnalibus  capio,  cum 
reliqua  pars  tecti  licentia  dierum  festisque  clamoribus 
personat ;  nam  nee  ipse  meorum  lusibus  nee  illi 
studiis  meis  obstrepunt. 

Haee  utilitas,  haec  amoenitas  deficitur  aqua  sali- 
enti,  sed  puteos  ac  potius  fontes  habet ;  sunt  enim  in 
summo.  Et  omnino  litoris  illius  mira  natura.  Quocun- 
que  loco  moveris  humum,  obvius  et  paratus  umor 
occurrit  isque  sincerus  ac  ne  leviter  quidem  tanta 
mai-is  vicinitate  salsus.  Suggerunt  adfatim  ligna  pro- 
ximae  silvae  ;  ceteras  copias  Ostiensis  colonia  mini- 
strat.  Frugi  quidem  homini  sufficit  etiam  vicus,  querji 
una-  villa  discernit.  In  hoc  balinea  meritoria  tria, 
magna  commoditas,  si  forte  balineum  domi  vel  subitus 
adventus  vel  brevior  mora  calefacere  dissuadeat. 

Litus  ornant  varietate  gratissima  nunc  continua 
nunc  intermissa  tecta  villarum^  quae  praestant  mul- 
162 


BOOK    II.  xvii 

space,  every  noise  is  drowned.  Annexed,  is  a  small 
stove-room,  which,  by  opening  a  little  window,  warms 
tlie  bed-chamber  to  the  degree  of  heat  required. 
Beyond  this  lie  a  chamber  and  ante-chamber  which 
catch  the  rising  sun  and  enjoy  it,  though  obliquely 
indeed,  till  the  afternoon.  When  I  retire  to  tkis 
garden-apartment,  I  fancy  myself  a  hundred  miles 
from  my  own  house,  and  take  particular  pleasure  in 
it  at  the  feast  of  the  Saturnalia,  when,  by  the  licence 
of  that  season  of  joy,  every  other  part  of  my  villa 
resounds  with  the  mirth  of  my  domestics  :  thus  I 
neither  interrupt  their  diversions,  nor  they  my 
studies. 

Among  the  pleasures  and  conveniences  of  this 
situation,  there  is  one  disadvantage,  and  that  is, 
the  want  of  a  rumiing  stream ;  but  this  defect  is 
in  a  great  measure  supplied  by  wells,  or  rather  I 
should  call  them  springs,  for  they  rise  very  near  the 
surface.  And  indeed  the  quality  of  this  coast  is 
pretty  remarkable  ;  for  in  what  part  soever  you  dig, 
you  meet,  upon  the  first  turning  up  of  the  ground, 
with  a  spring  of  pure  water,  not  in  the  least  salt, 
though  so  near  the  sea.  The  neighbouring  forests 
afford  an  abundant  supply  of  fuel ;  every  other  con- 
venience of  life  may  be  had  from  Ostia  :  to  a  moderate 
man,  indeed,  even  the  next  village  (between  which 
and  my  house  there  is  only  one  villa)  would  furnish 
all  common  necessaries.  In  that  little  place  there 
are  no  less  than  three  public  baths ;  which  is  a  great 
convenience  if  one  happens  to  arrive  home  unexpec- 
tedly, or  make  too  short  a  stay  to  allow  time  for 
preparing  my  own. 

The  whole  coast  is  beautifully  diversified  by  the 
joining  or  detached  villas  that  are  spread  upon  it, 

163 

M    2 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

tarum  urbium  facit-ni,  sive  mari  sive  ipso  litore  utare  ; 
quod  non  numquam  longa  tranquillitas  moUit,  saepius 
frequens  et  contrarius  fluctus  indurat.  Mare  non  sane 
pretiosis  piscibus  abundat,  soleas  tamen  et  squillas 
optimas  suggerit.  Villa  vero  nostra  etiam  mediter- 
raneas  copias  praestat,  lac  in  primis ;  nam  illuc  e 
pascuis  pecora  conveniunt,  si  quando  aquam  um- 
branive  ^  sectantur. 

Justisne  de  causis  cum  tibi  videor  incolere,  inhabi- 
tare,  diligere  secessum  ?  quem  tu  nimis  urbanus  es 
nisi  concupiseis.  Atque  utinani  concupiseas  !  ut  tot 
tantisque  dotibus  villulae  nostrae  maxima  comnien- 
datio  ex  tuo  contubernio  accedat.     Vale. 


XVIII 

C.   Plinius  Maurico  Suo  S. 

Quid  a  te  iucundius  mihi  potuit  iniungi,  quam 
ut  praeceptorem  fratris  tui  liberis  quaererem  ?  Nam 
beneficio  tuo  in  scholam  redeo,  illam  dulcissimam 
aetatem  quasi  resumo ;  sedeo  inter  iuvenes,  ut 
solebam,  atque  etiam  experior,  quantum  apud  illos 
auctoritatis  ex   studiis  habeam.     Nam   proxime  fre- 

*  umbramve  M  Va,  umbramque  Hicc.  F. 
164 


BOOK    II.  xvii.-xviii 

which  whether  you  are  travelling  along  the  sea  or 
the  shore,  have  the  effect  of  a  series  of  towns.  The 
shore  is  sometimes,  after  a  long  calm,  loose  and 
yielding  to  the  feet,  though  in  general,  by  the  winds 
driving  the  waves  upon  it,  it  is  compact  and  finn. 
I  cannot  boast  that  our  sea  produces  the  more  costly 
sorts  of  fish  ;  however,  it  supplies  us  with  exceeding 
fine  soles  and  prawns ;  but  as  to  provisions  of  other 
kinds,  my  villa  pretends  to  equal  even  inland 
countries,  particularly  in  milk ;  for  thither  the  cattle 
come  from  the  meadows  in  great  numbers  when- 
ever they  seek  shade  or  water. 

Tell  me  now,  have  I  not  just  cause  to  bestow  my 
time  and  my  affection  upon  this  agreeable  retreat? 
Surely  you  are  unreasonably  attached  to  the  pleasures 
of  the  town,  if  you  have  no  hankering  after  it ;  as 
I  much  wish  you  ha.d,  that  to  so  many  charms  with 
which  my  favourite  villa  abounds,  it  might  have 
the  very  considerable  addition  of  your  presence  to 
recommend  it.     Farewell. 


XVIII 

To  Mauricus 

What  can  be  more  agreeable  to  me,  than  the 
office  you  have  enjoined  me,  of  finding  a  tutor  for 
your  nephews?  It  gives  me  an  opportunity  of  re- 
visiting the  scene  of  my  education,  and  of  turning 
back  again,  as  it  were,  to  the  most  pleasing  part 
of  my  life.  I  take  my  seat,  as  formerly,  among  the 
young  lads,  and  have  the  pleasure  to  experience  the  i-e- 
spect  my  character  in  eloquence  meets  with  from  them. 
I  lately  came  in  upon  them,  while  they  were  loudly 

165 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

quenti  .luditorio  inter  se  coram  multis  ordinis  nostri 
clare  loquebantur  ;  ^  intravi,  conticuerunt ;  quod  non 
referrem,  nisi  ad  illorum  magis  laudem  quam  ad 
meam  pertineret,  ac  nisi  «perare  te  vellem  posse 
fratris  tui  filios  probe  discere.  Quod  suj)erest,  cum 
omnes,  qui  profitentur,  audiero,  quid  de  quoque 
sentianij  scribain  efficiamque,  quantum  tamenepistula 
consequi  potero,  ut  ipse  omnes  audisse  videaris. 

Debeo  enini  tibi,  debeo  memoriae  fratris  tui  hanc 
fidem,  hoc  studium,  praesei'tim  super  tanta  re.  Nam 
quid  magis  interest  vestra^  quam  ut  liberi  (dieerem 
i,uij-Hist^tinc  illos  magis  amares)  digni  illo  patre,  te 
patruo  reperiantur  j!'\^quam  curam  mihi,  etiamsi  non 
mandasses,  vindicassem.  Nee  ignoro  suscipiendas 
offensas  in  eligendo  praeceptore,  sed  oportet  me  non 
modo  ofFensaSj  veruni  etiam  simultates  pro  fratris  tui 
filiis  tarn  ae(}uo  aninio  subire  quam  parentes  pro  suis. 
^     (ValO 

XIX 

iS'  C.  Plinius  Cereali  Soo  S. 

HoRTARiSj  ut  orationem  amicis  pluribus  recitem. 
Faciam,  quia  hortaris,  quamvis  vehementer  addubi- 
tem.       Neque    enim    me    praeterit    actiones,    quae 

»  MV,  K.II,  iocabantur  RFDpra,  K\  Mull. 
1 66 


BOOK    II.  xviii.-xix 

conversing  in  presence  of  a  large  company  of  my 
own  rank  ;  the  moment  I  appeared,  they  were  silent. 
I  mention  this  for  their  honour,  rather  than  my  own  ; 
and  to  let  you  see  the  just  hopes  you  may  conceive 
of  your  nephews  obtaining  a  truly  moral  education. 
I  purpose  to  hear  all  the  several  professors ;  and 
when  I  have  done  so,  I  shall  write  you  such  an 
account  of  them,  as  will  make  you  (as  far  as  a  letter 
can  do  it)  imagine  you  have  heard  them  yourself. 

The  faithful  and  zealous  execution  of  so  important 
a  commission,  is  what  I  owe  to  the  friendship  that 
subsists    between    us,  and  to    the    memory  of  your 
brother.      Nothing,  certainly,  is  more  your  concern, 
than  that  his  children  (I  would  have  said  yours,  but   \   y 
that  I  know  you  now  look  upon    them    even    with  /  ^^^ 
more    tenderness    than    your    own)    may    be    found 
worthy  of  such  a  father,  and  such  an  uncle ;  and  I 
should  have  claimed  a  part  in  that  care,  though  you  had  \ 
not  charged  me  with  it.     I  am  sensible,  in  choosing   />\ 
a  preceptor  I  shall  draw  upon  me  the  displeasure  of 
all  the  rest  of  that  profession  :  but  when  the  interest 
of  these  young  men  is  concerned,  I  esteem  it  my 
duty  to  hazard  the  displeasure,  or  even  enmity    of 
any  man,  with  as  much  resolution  as  a  parent  would 
for  his  own  children.     Farewell. 


XIX 

T(j  Cerealis 

You  advise  me  to  recite  my  late  speech  before  an 
assembly  of  my  friends.  I  shall  do  so,  since  you 
advise  it,  though  I  have  many  scruples  about  it. 
For  speeches  delivered  in  court  lose,  I   well  know, 

167 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

recitantur,  impetum  omnem  caloremque  ac  prope 
nomen  suum  perdere,  ut  quas  soleant  commendare 
simul  et  accendere  iudicum  consessus,  celebi'itas 
advocatorum,  exspectatio  eventus,  fama  non  unius 
actoris  diductiiinque  in  partes  audientium  stiidium, 
ad  hoc  dicentis  gestus,  incessus,  discursus  etiam 
omnibusque  motibus  animi  consentaneus  vigor  cor- 
poris. Unde  accidit,  ut  hi,  qui  sedentes  agunt, 
quamvis  illis  maxima  ex  parte  supersint  eadem  ilia 
quae  stantibus,  tamen  hoc,  quod  sedent,  quasi  debili- 
tentur  et  depriniantur.  Recitantium  vero  praecipua 
pronuntiationis  adiumenta,  oculi,  manus  praepedi- 
untur.  Quo  minus  mirum  est,  si  auditorum  intentio 
languescit  nullis  extrinsecus  aut  blandimentis  capta 
aut  aculeis  excitata. 

His  accedit,  quod  oratio,  de  qua  loquor,  pugnax 
et  contentiosa  est.  Porro  ita  natura  comparatum 
est,  ut  ea,  quae  scripsimus  cum  labore,  cum  labore 
etiam  audiri  putemus.  Et  sane  quotus  quisque  tam 
rectus  auditor,  quern  non  [)otius  dulcia  haec  et 
sonantia  quam  austera  et  |)ressa  delectent .''  Est 
quidem  omnino  turpis  ista  discordia,  est  tamen,  quia^ 
plerumque  evenit,  ut  aliud  auditores,  aliud  indices 
exigant,  cum  alioqui  lis  ^  j)raecipue  auditor  adfici 
debeat,  quibus  idem,  si  foret  index,  maxime  per- 
moveretur. 

'  quia,  M  V,  K,  quae  Rice.  Fa,  quod  pr. 
*  cum  alioqui  iis,  K,  his  M  V. 

"  Cicero  and  Quintilian  have  laid  down  rules  how  far,  and 
in  what  instances,  this  liberty  was  allowable.  The  latter 
mentions  a  witticism  of  Flavins  Virginius,  who  asked  one  of 

1 68 


BOOK    II.  xix 

all  their  fire  and  force,  and  even  almost  their  very 
name,  by  a  recital.  It  is  the  array  of  jurors,  the  con- 
course of  the  bar,  the  suspense  as  to  the  event,  the 
reputation  of  the  rival  orators  concerned,  the  differ- 
ent parties  formed  amon2;st  the  audience  in  their 
favour ;  furthermore,  it  is  the  gestures,  the  gait,  and 
even  the  striding  to  and  fro  of  the  speaker,  whose 
energetic  frame  harmoniously  interprets  his  every 
emotion,'*  which  conspire  to  give  a  grace  and  spirit 
to  what  he  delivers.  Hence  those  who  sit  when 
they  plead,  though  they  have  most  of  the  advantages 
I  just  now  mentioned  in  common  with  those  who 
stand,  yet  from  that  single  circumstance,  weaken 
and  depress  the  whole  force  of  their  eloquence. 
But  when  a  speech  is  read,  the  eyes  and  hands  of 
the  reader,  those  important  instruments  of  graceful 
elocution,  being  engaged,  it  is  no  wonder  the  hearer 
grows  languid,  while  he  has  no  external  cliarms  to 
captivate,  or  spurs  to  excite  his  attention. 

To  these  general  considerations,  I  must  add  that 
the  speech  in  question  is  polemical  and  controversial, 
and,  moreover,  we  instinctively  suspect  that  what  we 
wrote  with  labour  will  not  be  read  with  pleasure. 
For  who  is  there  so  unprejudiced,  as  not  to  prefer 
the  flowing  and  florid  oration  to  one  in  the  close  and 
unornamented  style?  It  is  very  unseemly  there 
should  be  this  discrepancy  ;  however,  there  it  is  ;  the 
reason  being  that  juries  generally  expect  one  manner 
of  pleading,  and  audiences  another ;  whereas  in  truth 
an  audience  ought  to  be  affected  only  with  those 
things  which  would  strike  them  most  were  they  in 
the  place  of  the  jury. 

these  oratois   "  Qnol  milia  passuum  dedavmsset  ?  "    "How 
many  milts  he  had  declaimed."     (Melm.) 

169 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

Potest  tamen  fieri,  ut  quamquam  in  his  difficultati- 
bus  libro  isti  novitas  lenocinetur,  novitas  ajjud  nostros  ; 
apud  Graecos  enim  est  quiddam  quaravis  ex  diverso, 
non  tamen  omnino  dissimile.  /Nam, ut  illis  erat  moris 
leges,  quas  ut  contrarias  prioribus  legibus  arguebant, 
aliarum  collatione  convincere,  ita  nobis  inesse  re- 
petundarum  legi,  quod  postularemus,  cum  hac  ipsa 
lege  turn  aliis  colligendum  fuit ;  quod  nequaquam 
blandum  auribus  imperitorum  tanto  maiorem  apud 
doctos  habere  gratiam  debet,  quanto  minorem  apud 
indoctos  habet.  Nos  autem,  si  placuerit  recitai-e, 
adhibituri  sumus  eruditissimum  quemque.  Sed  plane 
adhuc,  an  sit  recitandum,  examina  tecum,  omnesque, 
quos  ego  movi,  in  utraque  parte  calculos  pone  idque 
elige,  in  quo  vicerit  ratio.  A  te  enim  ratio  exigetur, 
nos  excusabit  obsequium.      Vale. 


XX 

C,  Plinius  Calvisio  Suo  S. 

AssEM  para  et  accipe  auream  fabulam,  fabulas 
immo ;  nam  me  priorum  nova  admonuit,  nee  re- 
fert,   a   qua   potissimum   incipiam. 

<*  Some  think  this  speech  was  that  which  Pliny  delivered 
in  the  Senate  against  M.  Prisons.  See  Letter  xi.  of  this 
book.     (Melm.) 

*  This  eeems  to  have  been  the  cry  of  the  wandering  story- 

170     . 


BOOK    II.  xix.-xx 

Nevertheless  it  is  possible  the  objections  whicli 
lie  against  this  piece  may  be  got  over^  by  the  attrac- 
tion of  its  novelty — novelty,  I  mean,  with  respect  to 
us ;  for  the  Greek  oi*ators  have  a  method,  though 
inversely  ^applied,  not  altogether  unlike  what  I  made 
use  of.  (They,  when  they  would  throw  out  a  law,  as 
conti-ary  to  some  former  one,  habitually  proved  this 
by  the  analogy  of  other  laws^^^sunilaxly,  I  endeavoured 
to  prove  that  the  indictment  I  was  putting  forward  " 
came  within  the  provisions  of  the  law  relating  to 
public  extortions,  by  inference  not  only  from  that 
law  itself,  but  from  others.  Those  who  are  not 
experts,  can  have  no  taste  for  reasonings  of  this 
kind ;  but  those  who  are,  ought  to  be  so  much 
the  more  pleased  with  them.  I  shall  endeavour 
therefore,  if  you  persist  in  my  reciting  it  to  collect 
a  judicious  audience.  But  before  you  determine 
this  point,  I  entreat  you  tlioroughly  to  weigh  the 
difficulties  I  have  laid  before  you,  cast  up  both 
sides  of  the  account,  and  then  decide  according  to 
the  balance.  For  yoti  will  be  expected  to  render  a 
reckoning,  whereas  obedience  to  your  commands 
will  be  a  sufficient  apology  for  me.     Farewell. 

XX 

To  Calvtsius 

"  Pay  a  penny,  and  I'll  tell  you  a  golden  tale  "  '' 
— nay,  two  or  three,  for  one  brings  to  my  mind 
another.  'Tis  no  matter  which  I  begin  with,  so 
take  them  as  follows. 

tellers  who  gained  their  livelihood  by  gathering  an  audience 
around  them  in  public  places,  and  amusing  the  gaping 
multitude  bj'  popular  traditionary  tales,  or  wonderful 
stories  of  their  own  invention.     (,Alehn.) 

171 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

Verania  Pisonis  graviter  iacebat,  huius  dico  Pisonis, 
quern  Galba  adoptavit.  Ad  banc  Regulus  venit.  Pri- 
mum  impudentiam  hominis,  qui  venerit  ad  aegram, 
cuius  niarito  inimicissimuSj  ipsi  invisissimus  fuerat ! 
EstOj  si  venit  tantum  ;  at  ille  etiam  proximus  toro 
sedit,  quo  die,  qua  bora  nata  esset  interrogavit.  Ubi 
audiit,  componit  vultum,  intendit  oculos,  niovet 
labra,  agitat  digitos,  computat ;  nibil.  Ut  diu 
miseram  exspectatione  suspendit,  '  Habes,'  iuquit, 
'  cliraactericum  tenipus^  sed  evades.  Quod  ut  tibi 
magis  Uqueat,  Iiaruspicem  consulam,  queni  sum 
frequenter  expertus.'  Nee  mora,  sacrificium  facit, 
adfirmat  exta  cum  siderum  significatione  congruere. 
Ilia  ut  in  periculo  credula  poscit  codicillos,  legatiini 
Regulo  sci-ibit.  Mox  ingravescit ;  clamat  morieus, 
'  O  bominem  nequam,  perfidum,  ac  plus  etiam 
quam  periurum  !  '  qui  sibi  per  salutem  filii  peierasset. 
Facit  boc  Regulus  non  minus  scelerate  quam  fre- 
quenter, quod  iram  deorum,  quos  ipse  quotidie  fallitj 
in  caput  infelicis  pueri  detestatur. 

Velleius  Blaesus,  ille  locuples  consularis,  novissima 
valetudine  conflictabatur.  Cupiebat  mutare  testa - 
17a 


BOOK    II.  XX 

Verania,  the  wife  of  that  Piso  who  was  adopted 
by  Galba,  lay  extremely  ill  :  upon  this  occasion 
Regulus  made  her  a  visit.  By  the  way,  mark  the 
assurance  of  the  man,  to  visit  a  sick  lady  to  whom 
lie  was  so  extremely  odious,  and  to  whose  husband 
he  was  a  declared  enemy  I  Even  barely  to  enter 
her  house  would  have  been  impudent  enough  ;  but 
he  had  the  confidence  to  go  much  farther,  and  verv 
familiarly  placed  himself  by  her  beds  side.  He 
began  with  inquiring  what  day  and  hour  she  was  born  : 
Being  informed  of  these  particulars,  he  composes  his 
countenance,  fixes  his  eyes,  mutters  something  to 
himself,  counts  on  his  fingers ;  nothing  comes  of  it. 
After  keeping  the  poor  lady  on  tenterhooks,  "  You 
are,"  says  he,  "in  one  of  your  climacterics;  however, 
you  will  get  over  it.  But  for  your  greater  satis- 
faction, L  will  consult  with  a  certain  diviner,  whose 
skill  I  have  frequently  experienced."  Accordingly 
away  he  goes,  sacrifices,  and  returns  with  the  strong- 
est assurances  that  inspection  of  the  victim's  entrails 
confirmed  what  he  had  predicted  by  astrology.  Upon 
this  the  good  woman,  made  credulous  by  her  danger- 
ous state,  calls  for  her  will,  and  gives  Regulus  a  hand- 
some legacy.  Some  time  afterwards  her  distemper 
increased  ;  and  in  her  last  moments  she  exclaimed 
against  this  perfidious,  worse  than  perjured,  wretch, 
who  had  wished  every  curse  might  befall  his  son, 
if  what  he  promised  her  was  not  true.  But  such 
sort  of  imprecations  are  as  common  with  Regulus  as 
they  are  impious;  and  he  continually  devotes  that 
unhappy  youth  to  the  curses  of  those  gods  by  whom 
he  swears  falsely  every  day. 

Velleius  Blaesus,  a  person  of  consular  dignity  and 
remarkable  for  his  immense  wealth,  in  his  last  sick- 

173 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

mentum.  Regulus,  qui  speraret  aliquid  ex  novis 
tabulis,  ([Ilia  niiper  caj)tare  eum  coeperat,  medicos 
Iiortarij  ro<i,arCj  quoquo  modo  spiritum  homini  pro- 
rogarent.  Postquam  signatum  est  testamentum, 
mutat  personam,  vertit  adlocutionem  isdemque 
medicis  :  '  Quousque  miseriim  cruciatis  ?  Quid  in- 
videtis  bonam  mortem,  cui  dare  vitam  non  potestis  ? ' 
Moritur  Blaesus  et,  tamquam  omnia  audisset,  Regulo 
ne  tantulum  quidem. 

Sufficiunt  duae  fabulae,  an  scholastica  lege  tertiani 
poscis  ?  est,  unde  fiat. 

Aurelia,  ornata  femina,  signatura  testamentum 
sumpserat  pulcherrimas  tunicas.  Regulus  cum  veuis- 
set  ad  signandum,  '  Rogo,'  inquit,  'has  mihi  leges.' 
Aurelia  Uidere  hominem  putabat,  ille  serio  instabat ; 
ne  multa,  coegit  mulierem  aperire  tabulas  ac  sibi 
tunicas,  quas  erat  induta,  legare  ;  observavit  scri- 
bentem,  inspexit,  an  scripsisset.  Et  Aurelia  quidem 
vivit,  ille  tamen  istud  tamquam  moritiiram  coegit. 
Et  hie  hereditates,  hie  legata,  quasi  mereatur, 
accipit ! 
I' A\Xa  Ti  SiaTeivofiai  in  ea  civitate,  in  qua  iampridem 

"  The  rhetoricians  of  tlie  period  set  the  fashion  of  using 
triplets  in  composition. 

*  This  was  an  act  of  great  ceremony,  and  the  gala  dress  of 
Roman  ladies  being  exceedingly  costly,  the  legacy  Regnkis 
had  the  impudence  to  ask  must  have  been  considerable. 
(Melm.) 

174 


A- 


r\ 


BOOK   II.  XX 

ness  had  an  inclination  to  make  some  alterations  in 
his  will.  Regulus,  who  had  lately  endeavom'ed  to 
insinuate  himself  into  his  friendship,  hoped  to  receive 
some  advantage  by  the  intended  change,  and  ac- 
cordingly applies  himself  to  his  physiiians,  and  con- 
jures them  to  exert  all  their  skill  to  prolong  the  poor 
man's  life.  But  the  moment  the  will  was  signed,  his 
role  and  style  were  changed :  "  How  long,"  says  he 
to  these  very  physicians,  "  do  you  design  to  keep 
this  poor  fellow  in  misery  ?  Since  you  cannot  pre- 
serve his  life,  why  grudge  him  an  easy  death.''" 
Blaesus  is  since  dead  ;  and  as  if  he  had  overheard 
every  word  that  Regulus  had  said,  he  has  not  left 
him  one  farthing. 

Will  two  stoi'ies  serve  you,  or  must  you  have 
a  third,  according  to  the  canon  of  tlie  schools  ?" 
If  so,  Regulus  will  supply  you. 

You  must  know  then,  tliat  Aurelia,  a  lady  of 
property,  designing  to  execute  her  will,  had 
dressed  herself  for  that  purpose  in  a  very 
splendid  manner.''  Regulus,  who  was  present  as  a 
witness,  turned  about  to  tlie  lady,  and,  "  Pray,"  says 
he,  "leave  me  these  fine  clothes."  Aurelia  at  first 
thought  him  in  jest ;  but  he  insisted  upon  it  very 
seriously,  and,  to  make  a  long  story  short,  obliged 
her  to  open  her  will,  and  insert  this  legacy  ;  and 
though  he  saw  her  write  it,  yet  he  Avould  not  be 
satisfied  till  he  read  the  clause  himself  However 
Aurelia  is  still  alive  ;  though  Regulus  forced  her  to 
make  this  bequest,  as  though  her  death  were  im- 
minent. And  yet  legacies  and  estates  are  conferred 
upon  this  abandoned  man  as  if  he  really  deserved 
them  ! 

But   why   should    1    fret  myself  at  this  in  a  city 

175 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

non  minora  praemia,  immo  maiora  nequitia  et  irnpro- 
bitas  quam  piulor  et  virtus  habent  ?  Aspice  Regulum, 
qui  ex  paupere  et  tenui  ad  tantas  opes  per  flagitia 
processit,  ut  ipse  mihi  dixerit,  cum  consuleret,  quam 
cito  sestertium  sescenties  impleturus  esset,  inve- 
nisse  se  exta  duplicia,  quibus  portendi,  milies 
et  ducenties  habiturum.  Et  habebit,  si  modo,  ut 
coepit,  aliena  testamenta,  quod  est  improbissimum 
genus  falsi,  ipsis,  quorum  sunt  ilia,  dictaverit 
Vale. 


176 


BOOK    II.  XX 

where  impudence  and  iniquity  have  long  received  the 
same,  do  I  say,  even  greater  encouragement  than 
modesty  and  virtue  ?  Regulus  is  a  glaring  instance 
of  this  truth,  who,  from  a  state  of  indigence,  has,  by 
a  train  of  the  most  villainous  actions,  arrived  to  such 
immense  riches,  that  he  once  told  me  himself,  upon 
consulting  the  omens  to  know  how  soon  he  should  be 
worth  sixty  millions  of  sesterces,  he  found  a  double 
liver  within  the  sacrificial  victim,  which  portended 
that  he  should  possess  double  that  sum.  And  so  he 
will,  if  he  continues  thus  to  dictate  wills  for  other 
people  ;  a  sort  of  forgery,  in  my  estimation,  of  all 
others  the  most  infamous.     Farewell. 


177 

VOL.  I.  N 


BOOK    III 


n  S 


LIBER   TERTIUS 
I 

C.   Pi-iN'ius  Calvisio   Rufo^  Suo  S. 

Nescio,  an  iillum  iucundius  temjnis  exegeiini^  (juani 
quo  miper  apud  Spurinnam  fui,  adeo  quidem,  ut 
neniinem  niagis  in  senectute,  si  modo  senescere 
datum  est,  aeraulari  velim  ;  nihil  est  enim  illo  vitae 
genera  distinctius.  Me  autem  ut  certus  siderum 
cursus  ita  vita  hominum  disposita  delectat,  senum 
praesertim.  Nam  iuvenes  confusa  adhuo  quaedam 
et  quasi  turbata  non  indecent,  senibus  plaeida  omnia 
et  ordinata  conveniunt,  quibus  industria  sera,  turpis 
ambitio  est. 

Hanc  regulam  Spurinna  constantissime  servat  : 
quin  etiam  parva  liaec,  parva,  si  non  cotidie 
fiant,  ordine  quodam  et  velut  orbe  circumagit. 
Mane  lectulo  continetur,  hora  secunda  calceos  poscit, 
ambulat  milia  passuum  tria  nee  minus  animum  quam 
corpus  exercet.  Si  adsunt  amici,  honestissimi  ser- 
mones  explicantur ;   si   non,   liber  legitur,  interduni 

>  RuFO  add.  Havet  ex  Rice. 
180 


BOOK    III 
I 

To  Calvisius  Runs 

I  NEVER  spent  my  time  more  agreeably,  I  think, 
than  I  did  lately  with  Spurinna.  I  was  so  much 
j)leased  with  his  Avay  of  life,  tliat  if  ever  I  should 
arrive  at  old  age,  there  is  no  man  whom  I  would 
sooner  choose  for  my  model.  I  look  upon  order  in 
human  actions,  especially  at  that  advanced  period, 
with  the  same  sort  of  pleasure  as  I  behold  the  settled 
course  of  the  heavenly  bodies.  In  youth,  indeed,  a 
certain  irregularity  and  agitation  is  by  no  means 
unbecoming  ;  but  in  age,  when  business  is  unseason- 
able, and  ambition  indecent,  all  should  be  calm  and 
uniform. 

Spurinna  religiously  pursues  the  above  rule  of 
life,  nay  even  in  the  details  1  shall  describe,  which 
one  might  call  minute  and  inconsiderable  did  they 
not  occur  every  day,  he  observes  a  certain  periodical 
season  and  method.  The  first  part  of  the  morning 
he  keeps  his  bed  ;  at  eight  he  calls  for  his  shoes,  and 
walks  three  miles,  in  which  he  enjoys  at  once  con- 
templation and  exercise.  Meanwhile,  if  he  has  any 
friends  with  him  in  his  house,  he  enters  upon  some 
pohte  and  useful  topic  of  conversation  ;  if  he  is  alone, 
somebody  reads  to  him ;  and  sometimes,  too,   nhen 

i8i 


THE  LETTERS  OF  PLINY 
etiam  pracsciitibus  amicis,  si  tamen  illi  non  gravaiitiir. 
Deiiitlc  considit,  et  liber  rursus  aut  sermo  libro 
potior;  mox  vehiculum  ascendit,  adsumit  uxorein 
singularis  exempli  vel  aliquem  amicorum,  ut  me 
proxime.  Quam  pulchrum  illud,  quam  dulce  se- 
cretum  !  quantum  ibi  antiquitatis !  quae  facta,  quos 
vires  audias  !  quibus  ])raeceptis  imbuare !  quamvis 
ille  hoc  temperamentum  modestiae  suae  indixerit, 
ne  pi'aecipere  videatur.  Peractis  septem  milibus 
passuum  iterum  ambulat  mille,  iterum  residet  vel 
se  cubiculo  ;ic  stilo  reddit.  Scribit  enim  et  quidcin 
utraque  lingua  lyrica  doctissime ;  mira  illis  dulcedo, 
mira  suavitas,  mira  hilaritas,  cuius  gratiam  cumulat 
sanctitas  scribentis. 

Ubi  hora  balinei  nuntiata  est  (est  autem  hieme 
nona,  aestate  octava),  in  sole,  si  caret  vento,  ambulat 
nudus.  Deinde  movetur  pila  vehementer  et  diu  ; 
nam  hoc  (juoque  exercitationis  genere  pugnat  cum 
senectute.  Lotus  accubat  et  paulisper  cibum  diff'ert ; 
interim  audit  legentem  remissius  aliquid  et  dulcius. 
Per  hoc  onme  tempus  liberum  est  amicis  vel  eadem 
182 


BOOK    III.  i 

he  is  not,  if  it  is  agreeable  to  his  company.  When  * 
this  is  over,  he  reposes  himself,  and  again  takes 
up  a  book,  or  else  falls  into  discourse  more  im- 
proving than  a  book.  He  afteryi^ards  takes  the  air 
in  his  chariot,  either  with  his  wife  (a  lady  of 
exemplary  character)  or  with  some  friend  ;  a  happi- 
ness which  lately  was  mine.  How  agreeable,  how 
noble  is  the  enjoyment  of  him  in  that  hour  of 
privacy  !  You  would  fancy  you  were  hearing  some 
worthy  of  ancient  times,  inflaming  your  breast  with 
the  most  heroic  examples,  and  instructing  your  mind 
with  the  most  exalted  precepts,  which  yet  he  delivers 
with  such  an  infusion  of  his  native  modesty,  that 
there  is  not  the  least  appearance  of  dictating  in  his 
conversation.  When  he  has  thus  taken  a  tour  of 
seven  miles,  he  gets  out  of  his  chariot  and  walks  a 
mile  more,  after  which  he  either  reposes  himself,  or 
retires  to  his  study  and  pen.  For  he  is  an  accom- 
plished writer  of  lyric  verse,  and  that  both  in  Greek 
and  Latin.  It  is  surprising  what  an  ease  and  spirit 
of  gaiety  runs  through  his  verses,  which  the  moral 
virtue  of  the  author  renders  still  more  acceptable. 

When  the  baths  are  ready,  which  in  winter  is 
about  three  o'clock,  and  in  summer  about  two,  he 
undresses  himself;  and  if  there  happens  to  be  no 
wind,  he  walks  about  in  the  sun.  After  this  he  puts 
himself  into  prolonged  and  violent  motion  at  playing 
ball :  for  by  this  sort  of  exercise,  too,  he  combats  the 
effects  of  old  age.  When  he  has  bathed,  he  throws 
himself  on  his  couch  and  waits  dinner  a  little  while, 
and  in  the  meanwhile  some  agreeable  and  entertain- 
ing author  is  read  to  him.  In  this,  as  in  all  the  rest, 
his  fi'iends  are  at  full  liberty  to  partake ;  or  to 
employ  themselves  in  any  other  manner  more  suitable 

183 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

facere  vel  alia,  si  malint.  Adponitur  cena  non  minus 
nitida  quam  frugi  in  argento  puro  et  antiquo  ;  sunt  in 
usu  et  Corinthia,  quibus  delectatur  nee  adficitur.  Fre 
quenter  comoedis  cena  distinguitur,  ut  voluptates 
quoqiie  studiis  condiantur.  Sumit  aliquid  de  nocte  et 
aestate.  Nemini  hoc  longum  est ;  tanta  comitate  con- 
vivium  trahitur.  Inde  illi  post  septimum  et  septua- 
gensimum  annum  aurium  oculorumque  vigor  integer, 
inde  agile  et  vividum  corpus  solaque  ex  senectute 
prudentia, 

Hanc  ego  vitam  voto  et  cogitatioue  praesumo 
ingressurus  avidissime,  ut  primum  ratio  aetatis  re- 
ceptui  canere  permiserit.  Interim  mille  laboribus 
conteror,  quorum  mihi  et  solacium  et  exemplum  est 
idem  Spurinna ;  nam  ille  quoque,  quoad  honestum 
fuit,  obiit  officia,  gessit  magistratus,  provincias  rexit 
multoque  labore  hoc  otium  meruit.  Igitur  eundem 
mihi  cursum,  eundem  terminum  statuo  idque  iam 
nunc  apud  te  subsigno,  ut,  si  me  longius  evehi 
videris,  in  ius  voces  ad  hanc  epistulam  meam  et 
quiescere  iubeas,  cum  inertiae  crimen  effugero. 
Vale. 


i8t 


BOOK    in.  i 

to  their  taste.  You  sit  down  to  an  elegant,  yet 
frugal  repast,  which  is  served  up  in  plain  and  antique 
])late.  He  uses  likewise  dishes  of  Corinthian  bronze, 
which  is  his  hobby,  not  his  passion.  At  intervals 
of  the  repast  he  is  frequently  entertained  with 
comedians,  that  even  his  very  pleasures  may  be 
seasonedi  with  letters ;  and  though  he  continues 
there,  even  in  summer,  till  the  night  is  somewhat 
advanced,  yet  he  prolongs  the  sitting  over  the  wine 
with  so  much  affability  and  politeness,  that  none  of 
his  guests  ever  think  it  tedious.  By  this  method  of 
living  he  has  preserved  his  sight  and  hearing  entire, 
and  his  body  active  and  vigorous  to  his  78th  year, 
without  discovering  any  appearance  of  old  age,  but 
the  wisdom. 

This  is  the  sort  of  life  which  I  ardently  aspire 
after ;  as  I  purpose  to  enjoy  it,  when  I  shall  arrive  at 
those  years  wiiich  will  justify  a  retreat  from  business. 
In  the  meanwhile,  I  am  harassed  wilh  a  thousand 
affairs,  in  wliich  Spurinna  is  at  once  my  support  and 
my  example.  For  he  too,  as  long  as  it  became  him, 
fulfilled  the  duties  of  public  life,  held  the  various 
offices  of  state,  governed  provinces,  and  by  indefatig- 
able toil  merited  the  repose  he  now  enjoys.  I 
propose  to  myself  the  same  course  and  the  same 
term ;  and  I  give  it  to  you  under  my  hand  that 
I  do  so,  in  order  that,  should  you  see  me  carried 
beyond  that  limit,  you  may  produce  this  letter 
against  me  ;  and  sentence  me  to  repose  whenever  I 
can  enjoy  it  without  being  charged  with  indolence. 
Farewell. 


1^5 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

II 
C.   Plinius  Vinioi  Maximo  Suo  S. 

Quoo  ipse  amicis  tuis  obtulissem,  si  mihi  eadem 
materia  suppeteret,  id  nunc  iure  videor  a  ^te  meis 
petiturus.  Arrianus  Maturus  Altinatium  est  princeps  ; 
cum  dico  princeps,  non  de  facultatibus  loquor,  quae 
illi  large  supersunt,  sed  de  castitate,  iustitia,  gravi- 
tate, prudentia.  Huius  ego  consilio  in  negotiis, 
iudicio  in  studiis  utor;  nam  plurimum  fide,  plurimum 
veritate,  plurimum  intellegentia  praestat.  Amat  me, 
nihil  possum  ai-dentius  dicere,  ut  tu.  Caret  ambitu  ; 
ideo  se  in  equestri  gradu  tenuit,  cum  facile  posset 
ascendere  altissimum. 

Mihi  tamen  ornandus  excolendusque  est.  Itaque 
magni  aestimo  dignitati  eius  aliquid  adstruere  in- 
opinantis,  nescientis,  immo  etiam  fortasse  nolentis, 
adstruere  autem,  quod  sit  splendidum  nee  molestum. 
Cuius  generis,  quae  prima  occasio  tibi,  conferas  in 
eum  rogo;  habebis  me,  habebis  ipsum  gratissimum 
debitorem.  Quamvis  enim  ista  non  adpetat,  tam 
grate  tamen  excipit,  quam  si  concupiscat.  Vale. 
'  ViBio  add.  Havet  ex  Rice. 

"  Altinum  was  a  town  on  the  Adriatic  coast,  near  Venice. 
1 86 


BOOK    III.   ii 

II 

To  ViBius  Maximus 

I  THINK  I  may  claim  a  right  to  ask  the  same 
services  of  you  for  my  friends,  as  I  would  offer  to 
yours  if  I  were  in  your  station.  Arriaiius  Maturus 
is  a  pei-son  of  great  eminence  among  the  Alti- 
nates.  «  When  I  call  him  so,  it  is  not  with  respect 
to  his  fortunes  (which,  however,  are  very  consider- 
able) ;  it  is  in  viev,-  to  the  purity,  the  integrity,  the 
prudence,  and  the  gravity  of  his  manners.  His 
counsel  steers  me  in  my  affairs,  and  his  judgement 
directs  me  in  my  studies  ;  for  trutli,  honour  and 
understanding,  are  the  shining  qualities  which  mark 
his  character.  He  loves  me  (and  I  cannot  express 
his  affection  in  stronger  terms)  with  a  tenderness 
equal  to  yours.  As  he  is  a  stranger  to  ambition,  he 
has  contentedly  remained  in  the  Equestrian  order, 
when  he  might  easily  have  advanced  himself  into 
the  highest  rank. 

It  behoves  me,  however,  to  take  care  he  be 
advanced  and  ennobled  ;  and  I  would  fain  without  his 
knowledge  or  expectation,  nay,  even  perhaps  con- 
trary to  his  inclination,  add  to  his  dignity.  But 
the  post  I  would  obtain  for  him  should  be  something 
very  honourable,  and  attended  with  no  trouble.  I 
beg  when  anything  of  that  nature  offers,  you  would 
confer  it  on  him ;  it  will  be  an  obligation,  which 
both  he  and  I  shall  ever  remember  with  the  greatest 
gratitude.  For  though  he  has  no  aspiring  wishes 
to  satisfy,  he  will  be  as  sensible  of  the  favour,  as  if 
he  had  received  it  in  consequence  of  his  own  desires. 
Farewell. 

187 


THE    LETTERS   OF    PLINY 
III 

C.     Pl.lNUIS    CoREM-IAE    HlSPUI.I.AE    S. 

Cum,  patrem  tiium,  gravissiniiim  ct  sanctissimuni 
virum,  suspcxerira  niagis  an  amaverim,  dubitem 
teque  in  menioriam  eius  et  in  honorem  tiiiiin  unicc 
diligani;,  ciipiani  neccsse  est  atque  etiam,  quantum 
in  me  fuerit,  enitar,  ut  filius  tiius  avo  similis  exsistat, 
equidem  nialo,  materno ;  quamquam  illi  paternus 
etiam  clarus  spectatiisque  contigerit ;  pater  qiioque 
et  patruus  illustri  laude  conspicui.  Quibus  omni 
bus  ita  demum  similis  adulescet,  si  imbutus  honestis 
artibus  fuerit,  quas  plurimum  referta  quo  potissinuim 
accipiat. 

Adhuc  ilium  pueritiae  ratio  intra  contubernium 
tuum  tenuit,  praeceptores  domi  habuit,  ubi  esterrori- 
bus  vel  modica  vel  etiam  nulla  materia.  lam  studia 
eius  extra  limen  proferenda  sunt,  lam  circumspicien- 
dus  rhetor  Latinus,  cuius  scholae  severitas,  pudor,  in 
primis"'castitas,  constet.  Adest  enim  iidulescenti 
nostro  cum  ceteris  naturae  fortunaeque  dotibus  exi- 
mia  corporis  pulcliritudo,  cui  in  hoclubricoaetatis  non 
praeceptor  modo,  sed  custos  etiam  rectorque  quaeren- 
dus  est. 

"  Corellius  Rufus.     See  i.  12. 
1 83 


BOOK    III.  iii 

111 
To  Cor  ELM  A   Hispulla 

It  is  not  easy  to  determine  whetlier  my  love  or 
esteem  were  greater,  for  that  grave  and  saintly 
man  vour  father ;  *  while  both  in  respect  to  his 
memorvj  and  yom-  own  virtues,  I  have  the  tenderest 
value  for  you.  Can  I  fail  then  to  wish^  and  by  every 
means  in  my  power  endeavour,  that  your  son  may 
grow  to  resemble  his  paternal,  or  (better  still,  to  my 
thinking)  his  maternal  grandfather  ?  Though  I 
express  this  preference,  1  am  well  aware  his  pateimal 
grandfather  was  a  man  of  great  note  and  celebrity, 
as  his  father  and  father's  brother  v.ere  also  of  the 
highest  distinction.  The  one  method  to  train  him 
up  in  the  likeness  of  these  valuable  men  is  early  to 
season  his  mind  with  polite  learning  and  useful 
knowledge :  and  it  is  of  the  last  consequence  from 
whom  he  receives  these  instructions. 

Hitherto,  as  is  the  rule  with  children,  he  has 
lived  in  your  society,  and  had  teacliers  at  home, 
where  he  is  exposed  to  few,  I  should  i-ather  say  to 
no  temptations.  But  he  is  now  of  an  age  for 
outdoor  schooling,  and  it  is  time  to  look  about 
for  some  professor  of  Rlietoric  whose  discipline  and 
method,  but  above  all  whose  morals,  are  well  known. 
Amongst  the  many  advantages  for  which  our  dear 
lad  is  indebted  to  nature  and  fortune,  he  has  that  of 
a  most  beautiful  person  ;  it  is  necessary,  therefore, 
at  this  dangerous  period  of  life,  to  find  out  one 
who  will  not  only  be  his  tutor,  but  his  guardian 
and  his  guide. 

189 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

Videor  ergo  demoiistiare  tibi  posse  lulium  Geni 
tt)rem.  Arnatur  a  ine  ;  iudicio  tamen  nieo  noii  obstat 
caritas  hominisj  quae  ex  iudicio  nata  est.  Vir  est 
emendatus  et  gravis,  paulo  etiam  horridior  at  durior 
ut  in  hac  licentia  teniporuni.  Quantum  eloquentia 
valeat,  pluribus  credere  potes ;  nam  dicendi  facultas 
aperta  et  exposita  statim  cernitur.  Vita  hominum 
altos  recessus  magnasque  latebras  liabet ;  cuius  pro 
Genitore  me  sponsorem  accipe.  Nihil  ex  hoc  viro 
filius  tuus  audiet  nisi  profuturum,  nihil  discet,  quod 
nescisse  rectius  fuerit,  nee  minus  saepe  ab  illo  quam 
ate  meque  adnionebiku", quibus  inuiginibus  oneretur, 
quae  nomina  et  quanta  sustineat. 

Proinde  faventibus  diis  trade  eum  praeceptori,  a 
quo  mores  primum,  mox  eloquentiam  discat,  quae 
male  sine  moribus  discitur.     Vale. 


C.  Plinius  Caecilio^   Macrino  Suo  S. 

QuAMVis  et  amici,  quos  praesentes  habebam,  et 
sermones  hominum  factum  meum  comprobasse  vide- 
antur,  magni   tamen    aestimo  scire,  quid  sentias  tu. 

'  Caecilio  add.  Havel  ex  Eicc. 
190 


BOOK   III.  iii.-iv 

I  will  venture  to  recommend  Julius  Genitor  to 
you  under  that  character.  I  love  him,  I  confess  : 
but  my  affection  does  by  no  means  prejudice  my 
judgement,  on  the  contrary,  it  is  in  truth  the  effect 
of  it.  His  behaviour  is  grave,  and  his  morals  irre- 
proachable ;  perhaps  something  too  severe  and  rigid 
for  the  libertine  manners  of  these  times.  His  quali- 
fications in  his  profession  you  may  learn  from  many 
others  ;  for  eloquence,  as  it  is  open  to  all  the  world, 
is  soon  discovered :  but  character  lies  more  con- 
cealed, and  out  of  the  reach  of  common  observa- 
tion ;  and  it  is  on  that  side  I  undertake  to  be  answer- 
able for  my  friend.  Your  son  will  hear  nothing  from 
this  worthy  man,  but  what  will  be  for  his  advantage 
to  know,  nor  learn  anything  of  which  it  would  be 
fitter  he  should  be  ignorant.  He  will  represent  to 
him  as  often,  and  with  as  much  zeal  as  you  or  I 
should,  what  a  glorious  weight  of  ancestral  reputa- 
tion he  has  to  support. 

Pray,  then,  under  the  happiest  auspices,  place  him 
with  a  tutor  whose  first  care  will  be  to  form  his 
manners,  and  afterwards  to  instruct  him  in  eloquence  ; 
an  attainment  ill-acquired  if  with  the  neglect  of 
moral  improvements.     Farewell. 


To  Caecilius  Macrinus 

Though  my  friends  here,  as  well  as  the  town  in 
general,  seem  to  approve  of  my  conduct  in  the  affair 
I  am  going  to  mention,  yet  I  set  great  store  upon 
knowing  your  sentiments ;  and  as  I  wished  for  your 

191 


thp:  letters  of  pliny 

Nam,  cuius  Integra  re  consilium  exquiiere  optassem, 
huius  etiani  pcracta  iudicium  nosse  rnire  concupiseo. 

Cum  publicum  opus  mea  pecunia  inchoaturus 
in  Tuscos  excucurrissem  accepto  ut  praefectus 
aerari  commeatu,  legati  provinciae  Baeticae  questuri 
de  proconsulatu  Caecili  Classici  advocatum  me  a 
senatu  petierunt.  Collegae  optimi  meique  aman- 
tissimi  de  communis  officii  necessitatibus  praelo- 
cuti  excusare  me  et  eximere  temptarunt.  Factum  est 
senatus  consultuni  perquam  honorificum,  ut  darer 
provincialibus  patronus,  si  ab  ipso  me  impetrassent. 
Legati  rursus  inducti  iterum  me  iam  praesentem  advo- 
catum postulaverunt  implorantes  fidem  meam,  quam 
essent  contra  Massam  Baebium  experti,  adlegantes 
patrocinii  foedus.  Secuta  est  clarissima  senatus 
adsensio,  quae  solet  decreta  praecurrere.  Turn  ego 
'Desino/  inquam,  'patres  conscripti,  putare  me  iustas 
excusationis  causas  attnlisse.'  Placuit  et  modestia 
sermonis  et  ratio. 

Compulit  autem  me  ad  hoc  consilium  non  solum 
consensus  senatus,  quamquam  hie  maxime,  verum 
etiam  alii  quidam  minores,  sed  tamen  numeri.     Venie- 

"  See  X.  8.        *  Now  Andalusia.         •  See  iv.  3.3. 
192 


BOOK   III.  iv 

advice  before  I  engaged  in  it,  so  I  am  vastly  desirous 
of  your  judgement  now  it  is  over. 

Having  obtained  leave  to.be  absent  from  my  office 
as  head  otTRe'treasury,  I  went  into  Tuseany  to  look 
after  a  public  woi'k  which  I  am  carrying  on  there  at 
my  own  expense.''  In  the  interval,  deputies  from 
the  Province  of  Baetica^  arrived,  to  complain  of 
some  grievances  they  had  suffered  under  the  govern- 
ment of  Caecilius  Classicus ;  and  applied  to  the 
Senate  that  I  might  be  appointed  counsel  for  them. 
My  very  worthy  and  obliging  colleagues  represented 
on  my  behalf,  the  necessary  engagements  of  our 
office,  and  endeavoured  all  they  could  to  get  me 
excused.  Upon  this  the  Senate  passed  a  decree 
greatly  to  my  honour ;  they  ordered  that  I  should 
be  counsel  for  the  province,  provided  the  deputies 
could  obtain  my  consent.  At  my  return  they 
were  again  introduced  into  the  Senate,  and  there 
renewed  their  petition  in  my  presence.  They 
asked  ray  protection,  which  they  had  experienced 
when  1  was  their  counsel  against  Baebius,"  and 
alleged  tlieir  claim  upon  me  as  my  clients.  I  per- 
ceived the  Senate  was  inclined  to  grant  this  petition 
by  that  unmistakable  applause  which  is  the  usual 
forerunner  of  all  their  decrees.  Whereupon  I  rose 
up  and  told  the  house  that  I  no  longer  insisted  upon 
the  reasonableness  of  the  excuse  I  had  alleged :  and 
they  were  pleased  alike  with  the  purport  and  the 
respectful  modesty  of  my  answer. 

I  was  determined  in  this  resolution,  not  only 
because  I  found  it  agreeable  to  the  inclinations  of 
the  Senate  (which  indeed  had  great  weight  with 
me),  but  for  many  other,  though  less  important,  con- 
siderations.    I  reflected  that  our  ancestors  thought 

VOL.  (.  a 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

bat  in  mentem  priores  nostros  etiam  singiiloriim  hos- 
pitum  iniurias  accusationibus  voluntariis  exsecutos; 
quo  deformius  arbitrabar  public!  hospitii  iura  negle- 
gere.  Praeterea  cum  recordarer,  quanta  pro  isdem 
Baeticis  priore  advocatione  etiam  pericula  subissem, 
conservandum  veteris  officii  meritum  novo  videbatur. 
Est  enim  ita  comparatum,  ut  antiquiora  beneficia 
slibvertas,  nisi  ilia  posterioribus  cumules.  Nam  quam- 
libet  saepe  obligati,  si  quid  unum  neges,  hoc  solum 
meminerunt,  quod  negatum  est.  Ducebar  etiam; 
quod  decesserat  Classicus,  amotumque  erat,  quod  in 
eiusmodi  causis  solet  esse  tristissimumj  periculum 
senatoris.  Videbam  ergo  advocation!  meae  non 
minorem  gratiam,  quam  si  viveret  ille^  propositam, 
invidiam  nullam.  In  summa  computabam,  si  munere 
hoc  iam  tertio  fungerer^  faciliorem  mihi  excusationem 
fore,  si  quis  incidisset,  quern  non  deberem  accusare. 
Nam,  cum  est  omnium  officiorum  finis  aliquis,  turn 
optime  libertati  venia  obsequio  praeparatur. 

Audisti  consilii  mei  motus  ;  superest  alterutra  ex 
parte  iudicium  tuum,  in  quo  mihi  aeque  iucunda  erit 
simplicitas  dissentientis  quam  comprobantis  auctoritas. 
Vale. 

"  He  had  already  prosecuted  two  provincial  governors  ; 
Baebius  Massa  in  93  or  94  a.d.  ,  and  Marius  Priscus  (see  ii. 
II)  in  100  A.D.  The  next  year,  the  Baetici  .sought  his 
assistance  to  impeach  Claudius,  on  whose  trial  see  iii.  9, 


194 


BOOK    III.  iv 

themselves  obliged  to  engage  voluntarily  in  defence 
of  even  particular  persons,  with  whom  they  were 
united  by  the  ties  of  hospitality,  and  that  therefore 
it  would  be  the  more  ungenerous  to  abandon  a 
collective  body,  to  whom  I  stood  in  the  same  relation. 
Besides,  when  I  considered  the  danger  as  well  as  the 
fatigue  I  went  thi-ough  in  the  last  cause  I  undertook 
for  this  province,  I  thought  it  fit  to  maintain  the 
merit  of  my  former  services,  by  rendering  a  fresh 
one.  For  such  is  the  disposition  of  mankind,  you 
cancel  all  former  benefits,  unless  you  add  to  them 
a  heap  of  subsequent  favours ;  oblige  people  never 
so  often,  and,  if  you  deny  them  on  a  single  point, 
they  remember  nothing  but  that  refusal.  1  con- 
sidered likewise,  that  Classicus  being  dead,  tKe'greaT^ 
objection  of  imperilling  a  senator,  was  removed  ;  and 
that  in  undertaking  this  defence,  I  should  merit  the 
same  thanks  as  if  he  wei'e  alive,  without  the  hazard 
of  giving  any  offence.  In  a  word,  I  reckoned  if  I 
now  for  the  third  time  discharged  such  an  office,** 
I  could  with  a  better  grace  excuse  myself  in  future, 
should  some  one  be  impeach.ed  whom  I  might  have 
personal  reasons  for  declining  to  prosecute.  For  all 
our  duties  have  their  limits ;  and  the  best  way  of 
reserving  to  ourselves  the  liberty  of  refusing  where 
we  would,  is  to  comjily  where  we  can. 

Thus  you  have  heard  the  motives  which  influenced 
me  in  this  resolve ;  it  now  remains  that  you  pro- 
nounce judgement  for  or  against  it;  I  shall  be  equally 
pleased  by  your  sincerity,  if  you  dissent  from  my 
view,  and  by  the  weight  of  your  sanction,  if  you 
approve  it.      Farewell. 


195 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

V 

C.   Plinius  Bakuio   Macro  Suo  S. 

Pekgratum  est  mihi,  quod  tam  diligciiter  libros 
avunculi  niei  lectitas,  ut  habere  omnes  velis  quaeras- 
que,  qui  sint  omnes.  Fungar  indicis  partibus  atque 
etiam^  quo  sint  ordine  scripti,  notum  tibi  faciam ; 
est  enim  haec  quoque  studiosis  non  iniucunda 
cqgnitio. 

'  De  iaculatione  equestri  unus '  ;  hunc,  cum  prae 
fectus  alae  militaret,  pari  ingenio  curaque  com- 
posuit.  '  De  vita  Pomponii  Secundi  duo';  a  quo 
singulariter  amatus  hoc  memoriae  amici  quasi  de- 
bitum  munus  exsolvit.  '  Bellorum  Germaniae  vi- 
ginti '  ;  quibus  omnia,  quae  cum  Germanis  gessimus 
bella,  collegit.  Inchoavit,  cum  in  Germania  mihta- 
ret,  somnio  monitus.  Adstitit  ei  qiiiescenti  Drusi 
Neronis  effigies,  qui  Germaniae  latissime  victor  ibi 
periit,  commendabat  memoriam  suam  orabatque,  ut 
se  ab  iniuria  oblivionis  adsereret.  '  Studiosi  tres/ 
in  sex  volumina  propter  ampbtudinem  divisi,  quibus 
oratorem^ab  incunabulis  instituit  etperfecit.^  '  Dubii 
sermonis     octo'     scripsit     sub     Nerone     novissimis 

'  perfecit  Rice.  Fra,  Muller,  perficit  vtdg. 

"  Consul  44  A.D.     Wrote  tragedies  praised  by  Quintilian. 
*  Brother  of  Tiberius.     Died,  aged  30,  from  the  effects  of  a 
fall  from  Iiis  horse. 

196 


BOOK    ill.  V 


To   Baebius   Macer 


It  is  with  mucli  pleasure  I  find  you  are  so  constant 
a  reader  of  my  uncle's  works,  as  to  wish  to  have 
a  complete  collection  of  them  ;  and  for  that  purpose 
desire  me  to  send  you  an  account  of  all  the  treatises 
he  wrote.  I  will  fill  the  place  of  an  index  and  even 
acquaint  you  with  the  order  in  which  they  were 
comjwsed :  for  that,  too,  is  a  sort  of  information  not 
at  all  unacceptable  to  men  of  letters. 

The  first  book  he  published  was  a  treatise  con- 
cerning the  A?t  of  tisiiig  a  javelin  o7i  horseback :  this 
he  wrote  when  he  commanded  a  troop  of  horse,  and 
it  is  drawn  up  with  equal  accuracy  and  judgement. 
The  life  of  Pomponins  Secnndus,'^  in  two  volumes: 
Pomponius  had  a  very  great  affection  for  him,  and 
he  thought  he  owed  this  tribute  to  his  memory. 
The  history  of  the  wars  in  Germany,  in  twenty  books.. 
in  which  he  gave  an  account  of  all  the  campaigns 
we  were  engaged  in  against  that  nation.  A  dream 
which  he  had  when  he  served  in  the  army  in 
Germany,  first  suggested  to  him  the  design  of  this 
work.  The  phantom  of  Drusus  Nero*  (who  ex- 
tended his  conquests  very  far  into  that  country,  and 
there  lost  liis  life)  appeared  to  him  in  his  sleep, 
and  conjured  him  not  to  suffer  his  memory  to  be 
buried  in  oblivion.  He  has  left  us  likewise  The 
Students,  in  three  books,  divided  into  six  volumes, 
owing  to  their  length.  In  this  work  he  takes  the 
orator  from  his  cradle,  and  leads  him  on  till  he  has 
carried  him  up  to  the  highest  point  of  perfection 
in  this  art.     In  the  last  years  of  Nero's  reign,  when 

197 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

annis,  cum  omne  studiorum  genus  paulo  liberius 
et  erectius  periculosum  servitus  fecisset.  '  A  fine 
Aufidi  Bassi  triginta  iinus.'  'Naturae  historiarum 
triginta  septem,'  opus  diffusum,  erudituni  nee 
mii)us  varium  quam  ipsa  natura. 

Miraris,  quod  tot  volumina  multaque  in  his  tarn 
scrupulosa  homo  occupatus  absolvent^  magis  miraberis, 
si  scieris  ilhim  aliquandiu ;  causas  actitasse,  decessisse 
anno  sexto  et  quinquagensimo,  medium  tempus  dis- 
tentum  impeditumque  qua  officiis  jnaximis  qua 
amieitiajjjnrjygum  egisse.  Sed  erat  acre  ingenium, 
incredibile  studium,  summa  vigilantia.  Lucubrare-' 
Vulcanalibus  incipiebat  non  auspicandi  causa,  sed 
studendi,  statim  a  nocte  multa,  hicme  vero  hora 
septinia  vel,  cum  tardissime,  octava,  saepe  sexta.W 
Erat  sane  somni  paratissimi,  non  numquam  etiam 
inter  studia  instantis  et  deserentis. 

Ante  lucem  ibat  ad  Vespasianum  imperatorem  (nam 
ille  quoque  noctibus  utebatur)  inde  ad  delegatum 
sibi  officium.  Reversus  domum^  quod  reliquum  tem- 
poris,  studiis  reddebat.  Post  cibum  saepe,  quem 
interdiu    levem   et  facilem   veterum   more   sumebat, 

"  Died  probably  circa  60  A.  D. 

*  Tliis  encyclopaedic  work  is  extant. 

'  See  iv.  24,  n. 

ig6 


BOOK    III.  V 

the  .tyranny  of  the  times  made  it  dangerous  to 
engage  in  studies  of  a  more  free  and  elevated  spirit, 
he  publislied  Linguislic  Queries,  in  eight  books  ;  A 
Contbiitation,  in  one  book,  of  the  thirty  books  of 
Aiifidiiis  Bassus' <*  history;  and  thirty-seven  books 
of  a  Natural  History  ^ :  this  is  a  work  of  great  com- 
pass and  learning,  and  as  full  of  variety  as  nature 
herself. 

You  will  wonder  how  a  man  so  engaged  as  he  was, 
could  find  time  to  compose  such  a  number  of  books ; 
and  some  of  them  too  upon  abstruse  subjects.  But 
your  surprise  will  rise  still  higher,  when  you  hear, 
that  for  some  time  he  engaged  in  the  profession 
of  an  advocate,  that  he  died  in  his  fifty-sixth  year, 
that  from  the  time  of  his  quitting  the  bar  to  his 
death  he  was  engaged  and  trammelled  by  the 
execution  of  the  highest  posts,  and  by  the  friendship 
of  his  sovereigns.*'  But  he  had  a  quick  apprehension, 
incredible  zeaI7  and  a  wakefulness  beyond  compare. 
He  always  began  to  work  at  midnight  when  the 
August  festival  of  Vulcan  came  round ;  not  for  tlie 
good  omen's  sake,  but  for  the  sake  of  study ;  in 
winter  generally  at  one  in  the  morning,  but  never 
later  than  two,  and  often  at  midnight.  No  man  ever 
slept  more  readily,  insomuch  that  he  would  some- 
times, without  retiring  from  his  book,  take  a  short 
sleep,  and  then  pursue  his  studies. 

Before  day- break  he  used  to  wait  upon  Vespasian  ; 
who  likewise  chose  that  season  to  transact  business. 
When  he  had  finished  the  affairs  which  that  emperor 
committed  to  his  charge,  he  returned  home  again  to 
his  studies.  After  a  short  and  light  repast  at  noon 
(agreeably  to  the  good  old  custom  of  our  ancestors) 
he    would    frequently   ba    the    summer,    if    he    was 

199 


THE  LETTERS  OF  PLINY 
aestate,  si  quid  otii,  iacebat  in  sole,  liber  legebatur, 
adnotabat  excerpebatque.  Nihil  enim  legit,  quod  non 
excerperet ;  dicere  etiara  solebat  nullum  esse  librum 
tam  malum,  ut  non  aliqua  parte  prodesset.  Post 
solem  plerumque  frigida  lavabatur,  deinde  gustabat 
dormiebatque  minimum  ;  mox  quasi  alio  die  studebat 
in  cenae  tempus.  Super  banc  liber  legebatur,  ad- 
notabatur  et  quidem  cursim.  Memini  quendam  ex 
amicis,  cum  lector  quaedam  perperam  pronuntiasset, 
revocasse  et  repeti  coegisse  ;  huic  avunculum  meum 
dixisse,  '  Intellexeras  nempe.'  Cum  ille  adnuisset : 
'  Cur  ergo  revocabas  ?  decem  amplius  versus  hac 
tua  interpellatione  perdidimus.'  Tanta  erat  par- 
simonia  temporis.  Surgebat  aestate  a  cena  luce, 
hieme  intra  primam  noctis  et  tamquam  aliqua  lege 
cogente. 

Haec  inter  medioj  labores  urbisque  fremitum  ; 
in  secessu  solum  balinei  tempus  studiis  exime- 
batur.  Cum  dico  balinei,  de  interioribus  loquor; 
nam,  dum  destringitur  tergiturque,  audiebat  aliquid 
aut  dictabat.  In  itinere  quasi  solutus  ceteris  curis 
huic  uni  vacabat  ;  ad  latus  notarius  cum  libro  et 
200 


BOOK    III.  V 

disengaged  from  business,  repose  himself  in  the  sun  : 
during  which  time  some  author  was  read  to  him, 
from  whence  he  made  extracts  and  observations,  as 
indeed  this  was  his  constant  method  whatever  book 
he  read :  for  it  was  a  maxim  of  his,  that  "  no  book 
was  so  bad  but  some  profit  miglit  be  gleaned  from 
it."  When  this  basking  was  over,  lie  generally  went 
into  the  cold  bath,  and  as  soon  as  he  came  out  of  it, 
just  took  a  slight  refreshment,  and  then  reposed 
himself  fo.  a  little  while.  Then,  as  if  it  had  been  a 
new  c'^''',  he  immediately  resumed  his  studies  till 
dinner-time,  when  a  book  was  again  read  to  him, 
upon  which  he  would  make  some  running  notes.  I 
remember  once,  his  reader  having  pronounced  a 
word  wrong,  somebody  at  the  table  made  him  repeat 
it  again ;  upon  which  my  uncle  asked  his  friend  if  he 
understood  it?  Who  acknowledging  that  he  did; 
"why  then,"  said  he,  "would  you  make  him  go  back 
again  ?  We  have  lost  by  this  interruption  of  yours 
above  ten  lines : "  so  chary  was  this  great  man  of 
time !  In  summer  he  always  rose  from  supper  by 
day-light ;  and  in  winter  as  soon  as  it  was  dark  :  and 
this  was  a  sort  of  binding  law  with  him. 

Such  was  his  manner  of  life  amidst  the  noise  and 
hurry  of  the  town ;  but  in  the  country  his  whole 
time  was  devoted  to  study  without  intermission, 
excepting  only  while  he  bathed.  But  in  this  ex- 
ception I  include  no  more  than  the  time  he  was 
actually  in  the  bath  ;  for  all  the  while  he  was  rubbed 
and  wiped,  he  was  employed  either  in  hearing  some 
book  read  to  him,  or  in  dictating  himself  In  his 
journeys,  as  though  released  from  all  other  cares,  he 
found  leisure  for  tiiis  sole  pursuit.  A  shorthand 
writer,  with  book   and  tablets,  constantly  attended 


THE  LETTERS   OF    PLINY 

pugillaribus,  cuius  manus  hieme  manicis  munie- 
bantur,  ut  ne  caeli  quidem  asperitas  ullum  studiis 
tempus  eriperet ;  qua  ex  causa  Romae  quoque  sella 
vehebatur.  Repeto  me  correptum  ab  eo,  cur  am- 
bularem.  '  Poteras/  inquit  '  has  horas  non  per- 
dere  ' ;  nam  perire  omne  tempus  arbitrabatur,  quod 
studiis  non  impei'tiretur.  Hac  intentio'^e  tot  ista 
volumina  peregit^  electorumque  ieommentarios  cen- 
tum sexaginta  mihi  reliquit,  opisthographos  quidem 
_et„minutissime  scriptos  ;  qua  ratione  multiplicatur 
hie  numerus.  Referebat  ipse  potuisse  se,  cum  pro- 
curaret  in  Hispania,  vendere  hos  commentaries 
Larcio  ^  Licino  quadringentis  milibus  nummum^  et 
tunc  aliquanto  pauciores  erant.  ' 

Nonne  videtur  tibi  recordanti,  quantum  legerit, 
quantum  scripserit,  nee  in  officiis  uUis  nee  in  amicitia 
principum  fuisse,  rursus,  cum  audis,  quid  studiis 
laboris  impendent^  nee  scripsisse  satis  nee  legisse  ? 
Quid  est  enim,  quod  non  aut  illae  occupationes  im- 
pedire  aut  haec  mstantia  non  possit  efficere  ?  Itaque 
soleo  ridere^  cum  me  quidam  studiosum  vocant,  qui,  si 
comparer  illi,  sum  desidiosissimus.yEgo  autem  tantuni, 
quem  partim  publica,  partim  amicorum  officia  distrin- 
gunt?   quis  ex  istis,  qui  tota  vita  litteris  adsident. 

^  Larcio  Rice,  p,  Midler,  Largio  M  V  D,  K. 
203 


BOOK    III.  V 

him  in  his  chariot^  who,  in  the  winter,  wore  a 
particular  sort  of  Avarm  gloves,  that  the  sharpness  of 
the  weather  might  not  occasion  any  interruption  to 
liis  studies  ;  and  for  the  same  reason  my  uncle  always 
used  a  sedan  chair  in  Rome.  I  remember  he  once 
reproved  me  for  walking ;  "  You  might,"  said  he, 
"not  have  lost  those  hours:"  for  he  thought  all 
was  time  lost  that  was  not  given  to  study.  By  this 
extraordinary  application  he  found  time  to  write  so 
many  volumes,  besides  one  hundred  and  sixty  which 
he  left  me,  consisting  of  a  kind  of  common-place, 
written  on  both  sides,  in  a  very  small  character;  so 
that  one  might  fairly  reckon  the  number  consider- 
ably more.  I  have  heard  him  say  that  when  he  was 
comptroller  of  the  revenue  in  Spain,  Larcius  Licinus 
offered  him  four  hundred  thousand  sesterces  for 
these  manuscripts :  and  yet  they  were  not  then  quite 
so  numerous. 

When  you  reflect  upon  the  books  he  has  read,  and 
the  volumes  he  has  wi-itten,  are  you  not  inclined  to 
suppose  that  he  never  was  an  official  or  a  courtier  ? 
On  the  other  hand,  when  you  are  informed  how  pains- 
taking he  was  in  his  studies,  are  you  not  disposed  to 
thi?ik  that  he  read  and  v.rote  too  little .''  For,  on  one 
side,  what  obstacles  would  nob, the  business  of  a  court  ^^ 
throw  in  his  way  ?  And  on  the  other,  what  is  if 
that  such  intense  application  might  not  perforin  ?  I 
cannot  but  snitte'ttierefore  when  I  hear  myself  called 
a  studious  man,  who  in  comparison  to  him  am  a  mere 
loiterer.  But  why  do  I  mention  myself,  who  am 
diverted  from  these  pursuits  by  numberless  duties 
both  public  and  private?  Where  is  he,  among  those 
whose  whole  lives  are  spent  in  study,  who  must 
not  blush  under  the  consciousness  of  being   but  a 

203 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

collatus    illi    non    quasi    somno    et   inertiae    deditus 
erubescatT  j 

Extendi  epistulam,  quairtVis  hoc  solum,  quod 
requirebas,  scribere  destinassem,  quos  libros  re- 
liquibset;  confide  tamen  haq^  quoque  tibi  non 
minus  grata  quam  ipsos  libros  nitura,  quae  te  non 
tantum  ad  legendos  eos,  verum  etiam  ad  simile 
aliquid  elaborandum  possunt  aemulationis  stimulis 
excitare.     Vale. 


C.  PuNius  Annio  Severo  Sue  S. 

Ex  hereditate,  quae  mihi  obvenit,  emi  proxime 
Corinthium  signum  modicum  quidem,  sed  festivum 
et  expressum,  quantum  ego  sapio,  qui  fortasse  in 
omni  re,  in  Iiac  certe  perquam  exiguum  sapio  ;  hoc 
tamen  signum  ego  quoque  intellego.  Est  enim 
nudum  nee  aut  vitia,  si  qua  sunt,  celat  aut  laudes 
parum  ostentat.  Effingit  senem  stantem ;  ossa, 
musculi,  nervij  venae,  rugae  etiam  ut  spirantis  appa- 
rent, rari  et  cedentes  capilli,  lata  frons,  contracta 
facies,  exile  collum,  pendent  lacerti,  papillae  iacent, 
recessit  venter ;  a  tergo  quoque  eadem  aetas  ut 
ante.  Aerugo  aes  ipsum,i  quantum  verus  color, 
indicat  vetils  et  antiquum;  talia  denique  omnia,  ut 

1  ante.  Aerugo  aes  ipsum /S^a/iZ,  Miis.  Rhen.  xxix.  365,  ut  a 
tergo.  Aes  ipsum  codd. ,  edd. 

"  The  making  of  the  "  Corinthian  bronze,"  so  much  prized 
bv  Roman  connoisseurs,  had  apparently  long  been  a  lost  art. 
The  story  went  that  the  alloy  was  produced  by  the  fusing  of 
gold,  silver  and  bronze,  M'hen  Mummius  burnt  Corinth. 
146  B.C.  It  seems  this  bronze  had  a  peculiar  colour,  and 
took  a  peculiar  patina  {aei-ugo). 

204 


BOOK    III.  v.-vi 

sluggard  and  a  dreamer,  compared  with    this  great 
scholar  ?  / 

I  iiave  run  out  my  letter,  I  perceive,  beyond/tne 
extent  I  at  first  designed,  which  was  only  to  kiform 
you,  as  you  desired,  w'hat  treatises  he  has  left  behind 
him.  But  I  trust  this  will  not  be  less  acceptable  to 
you  than  the  books  themselves,  as  it  may  possibly 
not  only  raise  your  curiosity  to  read  his  works,  but 
your  emulation  to  copy  his  example  by  some  attempts 
of  the  same  nature.     Farewell. 


VI 

To  Annius  Severus 

I  HAVE  lately  purchased  with  a  legacy  that  was 
left  me,  a  statue  of  Corinthian  bronze.  It  is  small, 
but  pleasing,  and  finely  executed,  at  least,  if  I  have 
any  taste  ;  which  most  certainly  in  matters  of  this 
sort,  as  perhaps  in  all  others,  is  extremely  defective. 
However,  I  think  even  I  have  enough  to  discover 
the  beauties  of  this  figure ;  as  it  is  naked,  the  faults, 
if  tiiere  be  any,  as  well  as  the  perfections,  are  more 
observable.  It  represents  an  old  man  in  a  standing 
posture.  The  bones,  the  muscles,  the  veins,  and 
wrinkles  are  so  strongly  expressed,  that  you  would 
imagine  the  figure  to  be  animated.  The  hair  is  thin 
and  failing,  the  forehead  broad,  the  face  shrivelled, 
the  throat  lank,  the  arms  languid,  the  breast  fallen, 
and  the  belly  sunk ;  and  the  back  view  gives  the 
same  impression  of  old  age.  It  appears  to  be  a 
genuine  antique,  alike  from  its  tarnish  and  from 
what  remains  of  the  original  coloiif  oftlie  bronze." 
In  short,  it  is  a  performance  so  highly  finished  as  to  fix 

205 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

possint  artificum  ociilos  tenere,  delectare  impcri- 
torum.  Quod  nii;  qiiamquam  tiruneyjuni  soUioitavit 
ad  emendum.  Emi  autem,  non  ut  liaberem  donii 
(neque  enini  ullum  adhuc  Corintliium  domi  habeo), 
verum  ut  in  patria  nostra  celebri  loco  ponerem,  ac 
potissimum  in  lovis  temple ;  videtur  enim  dignum 
templo,  dignum  deo  donum. 

Tu  ergO;,  ut  soles  omnia,  quae  a  me  tibi  iniunguntur, 
suscipe  banc  curam  et  iam  nunc  iube  basim  fieri,  ex  quo 
voles  marmore,  quae  nomen  meum  horibresque  capiat,  J 

si  hos  quoque  putabis  addendos.     Ego  signum  ipsum,  I 

ut    primum    invenero    aliquem,   qui    non    gravetur;  I 

mittam  tibi  vel  ipse,  quod  mavis,  adferam  mecum. 
Destino  enim,  si  tamen  officii  ratio  permiserit 
excurrere  isto.  Gaudes,  quod  me  venturum  esse 
polliceor,  sed  contrahes  frontem,  cum  adiecero  ad 
liaucQS-dies ;  neque  enim  diutius  abesse  me  sinunt 
eadem  haec,  quae  nondum  exire  patiuntur.     Vale. 


VII 

C.  PuNius  Caninio  Rufo  Suo  S. 

Mono  nuntiatus  est  Silius  Italicus  in  Neapolitano 
suo  inedia  vitam  finisse.  Causa  mortis  valetudo. 
Erat  illi  natus  insanabilis  claviis,  cuius  taedio  ad 
mortem  irrevocabili  constantia  decucurrit  usque   ad 

I      (<»  ^uthor  of  the  longest  extant   Latin  poem,   an  Epic  in 
I    lTt)Ooks  on  the  Second  Punic  War,     Died  101  a.d. 


\   206 


^  (vitCJii^'fyCAJi     JiA^yy^ 


BOOK    III.  vi.-vii 

the  attention  of  artists,  and  delight  the  least  knowing 
observer ;  and  this  induced  jnei_whfi_aHL_a_^Jiiej:^ 
novice  in  this  art,  to  buy  it.  But  I  did  so,  not  with 
any  intent  of  placing  it  in  my  own  house  (for  I 
have  as  yet  no  Corinthian  bronzes  there)  but  with 
a  design  of  fixing  it  in  some  conspicuous  place  in 
my  native  province,  preferably  in  the  temple  of 
Jupiter;  for  it  is  a  present  well  worthy  of  a  temple 
and  a  god. 

Pray,  then,  undertake  this,  as  readily  as  you 
do  all  my  commissions,  and  give  immediate  orders 
for  a  pedestal  to  be  made.  I  leave  the  choice 
of  the  marble  to  you,  but  let  my  name  be  en- 
graven upon  it,  and,  if  you  think  proper,  my  titles. 
1  will  send  the  statue  by  the  first  opportunity ;  or 
possibly  (which  I  am  sure  you  will  like  better)  I  may 
bring  it  myself;  for  I  intend,  business  permitting,  to 
make  an  excursion  to  you.  This  is  a  promise 
which  I  know  you  will  rejoice  to  hear ;  but  you 
will  change  your  countenance  when  I  add  that.j3iy... 
visit  will  be  only  for  a  few  days,  for  the  same 
affairs  that  now  detain  me  here  will  prevent  my 
making  a  longer  stay.     Farewell. 

VII 

To  Caninius  Rufus 

I  AM  just  now  informed  that  Silius  Italicus  «  has 
starved  himself  to  death,  at  his  villa  near  Naples. 
Having  been  afflicted  with  an  imposthume,  which 
was  deemed  incurable,  he  grew  weary  of  life  under 
such  uneasy  circumstances,  and  therefore  put  an  end 
to  it  with  the  most  determined  courage.     He  had 

207 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

supremum  diem  beatus  et  felix,  nisi  qUod  niinoreni  e 
libcris  duohus  amisit,  sed  maiorem  melioremque 
flurentem  atque  etiam  consulareni  reliquit.  Laeserat 
famam  suam  sub  Nerone  (credebatur  sponte  ac- 
cusasse) ;  sed  in  Vitelli  amicitia  sapienter  se  et 
comiter  gesserat,  ex  proconsulatu  Asiae  gloriam 
reportaverat,  maculam  veteris  industriae  laudabili  otio 
abluerat. 

Fuit  inter  prineipes  civitatis  sine  potentia, 
sine  invidia  ;  salutabatur,  colebatur  multumque  in 
lectulo  iacens  cubiculo  .  semper  non  ex  fortuna 
frequenti  doctissimis  sermonibus  dies  transigebat, 
cum  a  scribendo  vacaret.  Scribebat  carniina  maiore 
cura  quara  ingenio,  non  numquam  iudieia  hominum 
recitationibus  experiebatur,  Novissime  ita  suadenti- 
bus  annis  ab  urbe  secessit  seque  in  Campania  tenuit 
ac  ne  adventu  quidem  novi  pi-incipis  inde  commotus 
est.  Magna  Caesaris  laus,  sub  quo  hoc  libei'um  fuit, 
magna  illius,  qui  hac  libertate  ausus  est  uti. 

Erat  ^lAo/caXos  usque  ad  emacitatis  reprehensionem.  ■ 

•  ?«/Trajan  (98  a.  d.).  Not  to  offer  him  congratulations  in 
Iperson  might  have  been  construed  as  a  mark  of  disaffection. 

^3  08 


BOOK    III.  vii 

been  extremely  fortunate  through  the  whole  course 
of  his  days,  excepting  only  the  loss  of  his  younger 
son  ;  however,  that  was  made  up  to  him  in  the 
satisfaction  of  seeing  his  elder,  who  is  of  a  more 
amiable  character,  attain  the  consular  dignity,  and 
of  leaving  him  in  a  very  flourishing  situation.  He 
suffered  a  little  in  his  reputation  in  the  time  of 
Nero,  having  been  suspected  of  forwardly  joining 
in  some  of  the  informations  which  were  carried  on 
in  the  reign  of  that  prince  ;  but  he  made  use  of 
his  intimacy  with  Vitellius,  with  great  discretion 
and  humanity.  He  acquired  much  honour  by  his 
administration  of  the  government  of  Asia  ;  and  by 
his  approved  behaviour  after  his  retirement  from 
business,  cleared  his  character  from  that  stain  which 
his  former  intrigues  had  thrown  upon  it. 

He  lived  among  the  nobility  of  Rome  without 
power,  and  consequently  without  envy.  He  was 
highly  respected  and  much  sought  after,  and  though 
he  was  bedridden,  his  chamber  was  always  thronged 
with  visitors,  who  came  not  merely  out  of  regard  to 
his  rank.  He  spent  his  time  in  philosophical  dis- 
~cusslon,  when  not  engaged  in  wi*iting  vei'ses  ;  these 
he  sometimes  recited,  in  order  to  try  the  sentiments 
of  the  public,  but  he  discovered  in  them  more 
industry  than  genius.  Lately,  owing  to  declining 
years,  he  entirely  quitted  Rome,  and  lived  alto- 
gether in  Campania,  from  whence  even  the  accession 
of  the  new  El.mperoii^'did  not  draw  him.  A  circum- 
stance which  I  mention  as  well  to  the  honour  of  the 
prince,  who  permitted  such  a  liberty,  as  of  Italicus, 
who  was  not  afraid  to  take  it._ 

He  carried  his  taste  for  objects  of  virlu  so  far  as 
to  incur  reprehension   for  greedy  buying.      He  had 


209 
VOL.  L  P 


THE   LETTERS    OF    PLINY 

Plures  isdem  in  locis  villas  possideb.it  adamatisque 
iiovis  priorcs  neglegebat.  Multum  ubique  librorum, 
multum  statuarum,  multum  imaginum,  quas  non 
habebat  modo,  verum  etiam  venerabatur,  Vergili 
ante  omnes,  cuius  natalem  religiosius  quam  suum 
celebrabat,  Neapoli  maxime,  ubi  monimentum  eius 
adire  ut  templum  solebat. 

In  hac  tranquillitate  annum  quintum  et  septua- 
gensimum  excessit  delicato  magis  corpore  quani 
infirmo ;  utque  novissimus  a  Nerone  factus  est 
consul,  ita  postremus  ex  omnibus^  quos  Nero 
consules  fecerat,  decessit.  Illud  etiam  notabile  : 
ultimus  ex  Neronianis  consularibus  obiit,  quo  con- 
sule  Nero  periit.  Quod  me  recordantem  fragili- 
tatis  humanae  miseratio  subit.  Quid  enim  tarn 
circumcisum,  tam  breve  quam  hominis  vita  longis- 
sima  ?  An  non  videtur  tibi  Nero  modo  modo  fuisse  ? 
cum  interim  ex  iis,  qui  sub  illo  gesserant  consulatum, 
nemo  iam  superest.  Quamquam  quid  hoc  miror  ? 
nuper  L.  Piso,  pater  Pisonis  illius,  qui  a  Valerio 
Festo  per  summum  facinus  in  Africa  occisus  est, 
dicere  solebat  neminem  se  videre  in  senatu,  quern 
consul  ipse  sententiam  rogavisset. 

Tam  angustis  terminis  tantae  multitudinis  vivacitas 
ipsa  concluditur,  ut  mihi  non  venia  solum  dignae, 
verum   etiam  laude   videantur  illae  regiae  lacrimae. 

068  A.D.  • 

'  The  number  of  senators,  as  fixed  by  Augustus,  was  600. 
L.  Piso  was  consul  27  a.  d. 


BOOK    III.  vii 

several  villas  in  the  same  districts^  and  the  last  pur- 
chase was  always  the  chief  favourite,  to  the  neglect 
of  the  rest.  They  were  all  furnished  with  large 
collections  of  books,  statues  and  portraits,  which 
he  more  than  enjoyed,  he  even  adored ;  above 
all  the  portrait  of  Virgil^  whose  birthday  he 
celebrated  with  more  solemnity  than  his  own, 
especially  at  Naples,  where  he  used  to  approach 
his  tomb  with  as  much  reverence  as  if  it  had  been 
a  temple. 

In  this  tranquillity  he  lived  to  the  seventv-sixth  year 
of  his  age,  with  a  delicate,  rather  than  a  sickly,  con- 
stitution. It  is  remarkable,  that  as  he  was  the  last 
person  upon  whom  Nero  conferred  the  consular 
office,  so  he  was  the  last  to  die  of  all  those  who  had 
been  raised  by  him  to  that  dignity  ;  and  again,  that 
the  last  survivor  of  Nero's  consuls  was  the  one  in 
whose  year  of  office  that  prince  was  killed. **  When 
I  consider  this,  I  cannot  forbear  lamenting  the  tran- 
sitory condition  of  mankind.  Is  there  anything  in 
nature  so  short  and  limited  as  human  life,  even  in 
its  most  extended  period  }  Does  it  not  seem  to 
you,  my  friend,  but  yesterday  that  Nero  was  upon 
the  throne  ?  and  yet  not  one  of  all  those  who  were 
consuls  in  his  reign  now  remains  !  But  why  should 
I  wonder  at  a  circumstance  so  common?  Lucius 
Piso  (the  father  of  that  Piso  who  was  infamously 
assassinated  by  Valerius  Festus  in  Africa)  used  to 
say  he  did  not  see  one  person  *  in  the  Senate  whom 
he  had  called  upon  to  speak  on  the  motion  before 
the  house  when  he  was  consul. 

Such  multitudes,  however  strong  their  vitality,  are 
swept  away  in  so  short  a  space  I  I  am  therefore  so 
far  froiu  thiaking^Kose  historic  tears  of  Xerxes  need 

311 

p  2 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

Mam  fernnt  Xerxen,  cum  immensum  exercitum  oculis 
obisset,  illacrimasse,  quod  tot  milibus  tain  brevis 
immineret  occasus.  Sed  tanto  magis  hoc,  quidcjuid 
est  temporis  futtilis  et  caduei,  si  non  datur  factis 
(nam  horum  materia  in  aliena  manu),  certe  studiis 
proferamus  et,  quatenus  nobis  denegatur  diu  vivere, 
relinquamus  aliquid,  quo  nos  vixisse  testemur.  Scio 
te  stiiniilis  non  egeie  ;  me  tamen  tui  caritas  evocat, 
ut  curreiitem  quoque  instigem,  sicut  tu  soles  me. 
'kyaO)]  8'  f.pi'i}  cum  invicem  se  mutuis  exhorta- 
tionibus  amici  ad  amorem  immortalitatis  exacuunt. 
V^ale. 

van 

C.   Pmnius  SuEToNio  Tranquillo  Suo  S. 

Facis    pro  cetera  reverentia,  quam  mihi  praestas, 

quod    tarn    soUicite    petis,    ut    tribunatum,    quem    a 

Neratio     Marcello,     clarissimo    viro,    impetravi    tibi, 

in    Caesennium   Silvanura,  propinquum  tuuin,  trans- 

feram.      Mihi   autem  sicut  iucundissimum  ipsum  te 

1  Hes.  "  Worha  and  Days,''  24. 

"  i.e.  in  that  of  the  Emperor,  with  whom  rested  all  public 
appointments. 

2ia 


BOOK    III.  vii.-viii 

any  apology,  that  in  my  judgement  the  story  does 
honour  to  his  chai'acter,  which  informs  us,  that  when 
this  prince  had  attentively  surveyed  his  immense 
army,  he  could  not  refrain  from  weeping  at  the 
thought  that  so  many  thousand  lives  would  so  soon 
be  extinct.  Let  us  strive  the  more  earnestly  there- 
fore to  lengthen  out  our  span  of  life — life  that  is 
poured  out  like  water  and  falls  as  the  leaf — if  not 
by  action  (the  means  to  which  lie  in  another's 
power  <*),  yet  in  any  case  by  study  and  research  ; 
and  since  it  is  not  granted  us  to  live  long,  let  us 
transmit  to  posterity  some  memorial  that  we  have 
at  least  lived.  1  well  know,  you  want  not  any  in- 
citement to  virtue  ;  but  the  warmth  of  my  alfection 
for  you  inclines  me  to  forward  you  in  the  course 
you  already  pursue ;  as  I  have  often  found  myself 
encouraged  by  your  generous  exhortations.  "  Good 
is  the  contention,"  when  friends  thus  strive  who  shall 
animate  each  other  most  in  their  pursuit  of  immortal 
fame.      Farewell. 

VIII 

To  Suetonius  Tranquimu.s 

The  obliging  manner  in  which  you  desire  me 
to  confer  the  post  of  military  tribune  ^  upon  your 
relation,  which  I  had  obtained  of  the  most  illus- 
trious "  Neratius  Marcellus  for  yourself,  is  agreeable  to 
that  respect  with  which  you  always  tj-eaT  hie.  As  it 
would  ha;ve  giverTISe'^gfeat  pleasure  to  nave' seen 

*  There  were  six  of  these  officers  lo  eacli  legion.  The  sons 
of  Roman  knights  and  senators  commonly  served  with  the 
army  as  trihunes  before  commencing  their  civil  career. 

'  darlssimus  was  the  official  style  of  a  Senator. 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

Lrihuiiuin  ita  non  minus  gratuin  alium  per  te  videre. 
Neque  enim  esse  congrueiis  arbitror,  (|iiem  augere 
honoribus  ciipias,  huic  pictatis  titulis  iiividere,  qui 
sunt  oniiiibus  honoribus  pulchriores.  Video  etiam, 
cum  sit  egregium  et  niereri  beneficia  et  dare, 
utranujue  te  laudem  simul  adsecuturum,  si,  quod  ipse 
nieruisti,  all  is  tribuas. 

Praeterea  intellego  iiiilii  (juoque  gloriae  fo)e,  si 
ex  lioc  tuo  facto  noil  fuerit  ignotum  amicos  meos 
non  gerere  tantuni  tribunatus  posse,  verum  etiam 
dare.  Quare  ego  \  ero  honestissimae  voluntati  tuae 
parco.  Neque  enim_jiJJiuc  nomenjn  numeros  relatum 
est,  ideoque  liberum  est  nobis  Silvanum  in  locum 
tuum  subdere ;  cui  cupio  tam  gratum  esse  munus 
tuum,  quam  tibi  meum  est.      V^ale. 

IX 
C.   Pmnius  Cornklio  MiNiciANo  Suo  S. 

Possum  iam  perseribere  tibi,  quantum  in  publica 
piovinciae  IJaeticae  causa  laboris  exliauserim.  Nam 
t'uit  multiplex  actaque  est  saepius  cum  magna  va- 
rietate.     Unde  varietas  .'"  unde  plures  actiones .'' 

Caecilius  Classicus,  homo  foedus  et  aperte  malus, 
proconsulatum  in  ea  non  minus  violenter  quam  snrdide 

<•  iSee  ii.  4. 
214 


BOOK    III.  viii.-ix 

you  in  that  post,  so  it  will  not  be  less  acceptable  to 
me  to  have  it  bestowed  upon  one  whom  you  recom- 
mend. For  hardly,  I  think,  would  it  be  consistent 
to  wish  a  man  advanced  to  honours,  and  yet  envy 
him  a  title  far  nobler  than  any  other  he  can  receive, 
even  that  of  a  generous  and  an  affectionate  relation. 
To  deserve  and  to  grant  favours  is  the  fairest  point 
of  view  in  which  we  can  be  placed  ;  and  this  amiable 
character  will  be  yours,  if  you  resign  to  your  friend 
what  is  due  to  your  own  merit. 

Your  action  will  also,  I  see,  reflect  credit  on 
myself,  as  the  world  will  learn  from  hence  that  my 
friends  not  only  have  it  in  their  power  to  enjoy  such 
an  honourable  post,  but  to  dispose  of  it.  I  readily, 
therefore,  comply  with  your  generous  request ;  and 
as  your  jianie  is  not  yet  entered  upon  the  roll,  I  can 
witnout  difficulty  insert  Siivanus's  in  its  stead  ;  and 
I  wish  your  benefaction  may  be  as  acceptable  to  him 
as  mine  is  to  you.      Farewell. 


IX 

To   Cornelius   Minicianus 

I  AM  now  at  leisure  to  inform  you  of  the  great 
fatigue  I  underwent  in  defence  of  the  province  of 
Baetica  ;  "^  a  cause  which  turned  upon  a  variety  of 
issues,  and  took  up  several  days  for  the  separate 
counts.      Why  so,  you  ask  ? 

Caecilius  Classicus  was  governor  of  Baetica,  the 
year  that  Marius  Priscus  enjoyed  the  same  honour  in 
Africa      Caecilius  was  a  man  of  a  base,  abandoned 

215 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

gesserat  eodem  anno  quo  in  Africa  Marius  Priscus. 
Erat  autem  Priscus  ex  Baetica,  ex  Africa  Classicus. 
Inde  dictum  Baeticoruin,  ut  plerumque  dolor  etiam 
venustos  facit,  non  inlcjiidum  ferebatur:  'Dedi 
malum,  et  accepi.'  Sed  Marium  una  civitas  publico 
multique  privati  reum  peregerunt,  in  Classicum  tota 
provincia  incubuit.  I  lie  accusationem  vel  fortuita 
vel  voluntaria  morte  praevertit.  Nam  fuit  mors  eius 
infamis,  ambigua  tamen  ;  ut  enim  credibile  videbatur 
voluisse  exire  de  vita,  cum  defendi  non  posset,  ita 
mirum  pudorem  damnationis  morte  fugisse,  queni 
non  puduisset  damnanda  committere.  Niliilo  minus 
Baetica  etiam  in  defuncti  accusatione  perstabat. 
Provisum  hoc  legibus,  intermissum  tamen  et  post 
longam  interca^edinem  tunc  reductum.  Addiderunt 
Baetici,  quod  simul  socios  ministrosque  Classici 
detulerunt  nominatimque  in  eos  inquisitionem 
postulaverunt. 

Aderam  Baeticis  mecumque  Lucceius  Albinus,  vir 
in  dicendo  copiosus,  ornatus ;  quern  ego  cum  olim 
mutuo  diligerem,  ex  hac  officii  societate  amare  arden- 
tius  coepi.  Habet  quidem  gloria,  in  studiis  prae- 
sertim,  quiddam  aKoivovorjTov,^    nobis  tamen  nullum 

'  hKoivov6y]Tov  F,  Muller,  kKoivaiv-qTov  Da,  Catan. 
2l6 


BOOK    III.  ix 

character,  and  exercised  his  authority  with  equal 
violence  and  rapacity.  He  was  a  native  of  Africa,  as 
Priscus  was  of  Baetica  ;  in  allusion  to  which  the 
Baetici  used  archly  to  say  (as  resentment  often 
gives  a  certain  agreeable  sprig  htliness),  "  we  are  paid 
in  our  own  coin."  But  the  difference  between  them 
Avas,  that  Marius  was  prosecuted  by  a  single  city,  and 
several  private  persons ;  whereas  the  charge  ?gainst 
Classicus  was  brought  by  the  whole  united  province 
of  Baetica.  He  escaped,  however,  the  consequences 
of  this  impeachment,  either  by  an  accidental  or  volun- 
tary death,  I  know  not  which.  It  is  certain,  at  least, 
his  end  was  disreputable,  though  the  manner  of  it  is 
doubtful  ;  for  as  on  the  one  hand  it  seems  credible 
that  he  should  have  resolved  to  depart  this  life,  in 
despair  of  being  acquitted,  so,  on  the  other,  Ji_is- 
surprisiftg,  that  he  who  saw  no  disgrace  in  committing 
criminal  offences,  dies  to  escape  the  disgrace  of  a 
public  conviction.  Nevertheless,  the  Baetici  persisted 
in  going  on  with  the  prosecution,  albeit  of  a  deceased 
man.  This  form  of  })rocedure,  of  which  the  laws 
admit,  was  now,  after  long  disuse,  revived  in  the 
present  instance.  Tliey ""W^il  Wl'fUW,  and  indicted 
the  associates  and  the  inferior  officers  of  Classicus, 
and  demanded  an  individual  inquiry  into  the  charges 
against  each  of  them. 

I  was  counsel  for  the  province  ;  Lucceius  Albinus 
w?s  with  me.  He  is  a  copious  and  elegant  orator  ; 
and  though  we  had  long  been  mutually  attached,  yet 
being  associated  with  him  in  this  cause,  has  con- 
siderably heightened  my  affection  for  him.  There 
is  something  in  the  pursuit  of  fame,  especially 
oratorical  fame,  that  is  selfish,  unsociable,  and 
jealous  of  participaTiorTpbut  "there  was  no  rivalship 

217 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

certamen,  nulla  contentio,  cum  uterque  pari  iugo  non 
pro  se,  sed  pro  causa  niteretur  ;  cuius  et  magnitudo 
et  utilitas  visa  est  postulare,  ne  tantum  oneris  sin- 
gulis actionibus  subiremus.  Verel)amur,  ne  nos  dies, 
ne  vox,  ne  latera  deficerent,  si  tot  crimina,  tot  reos 
uno  velut  fasce  complecteremur ;  deinde  ne  iudicum 
intentio  multis  nominibus  multisque  causis  non 
lassaretur  mode,  verum  etiam  confunderetur  ;  mox  ne 
gratia  singulorum  collata  atque  permixta  pro  singulis 
(juoque  vires  omnium  acciperet  j^^postremo  ne  poten- 
tissimi  vilissimo  quoque  quasi  piaculari  dato  alienis 
poenis  elaberentur.  .  Etenim  turn  maxinie  favor  et 
ambitio  dominatur,  cum  sub  aliqua  specie  severitatis 
delitescere  potest.  Erat  in  consilio  Sertorianum 
illud  exemplum,  qui  robustissimum  et  infirmissimum 
militem  iussit  caudam  equi — reliqua  nosti.  Nam  nos 
quoque  tarn  numerosum  agmen  reorum  ita  demum 
videbamus  posse  superari,  si  per  singulos  carperetur. 
Placuit  in  primis  ipsum  Classicum  ostendere 
nocentem.  Hie  aptissimus  ad  socios  eius  et  minis- 
tros  transitus  erat,  quia  socii  ministrique  probari 
nisi    illo    nocente    non    poterant ;    ex    quibus   duos 

"  The  story,  as  related  bj*  Valerius  INIaximus,  is  to  this 
purpose  :  Sertorius  being  proscribed  by  Sylla,  put  himself  at 
the  head  of  the  Lusitani.  These  people  upon  a  certain 
occasion,  were  for  attacking  at  once  the  whole  Roman  arnn', 
greatly  superior  to  them  in  numbers.  Sertorius  endeavoured 
to  dissuade  them,  by  all  the  arguments  in  his  power,  from  so 
rash  a  purpose ;  but  finding  his  oratory  prevailed  nothing, 
he  ordeied  two  horses  to  be  brought  before  him,  and  calling 

2lS 


BOOK    III.  ix 

between  us,  and  we  united  our^joint  .efforts  in  the 
management  of  this  cause,  without  going  into  any 
separate  or  private  views  of  our  own.  We  thought 
the  point  in  question  was  of  too  much  importance, 
and  of  too  complicated  a  nature,  for  each  of  us  to  be 
limited  to  a  single  speech.  We  were  apprehensive 
we  should  neither  have  voice  and  breath,  nor  time  to 
make  good  so  many  charges  against  so  many  parties, 
if  we  made  one  fagot  of  them,  so  to  speak.  Such 
a  variety  of  persons  and  facts  would  be  apt  to 
confound,  as  well  as  weary,  the  attention  of  the 
judges.  Again,  by  this  collective  indictment,  all 
the  defendants  would  benefit  by  the  popularity  of 
some  of  their  number.  Finally,  the  most  powerful 
parties  might  get  off  by  making  scapegoats  of  their 
most  inconsiderable  co-defendants ;  for  partiality 
never  exerts  itself  with  more  success  than  when 
it  is  concealed  under  the  specious  appearance  of 
severity.  We  remembered  the  well  known  advice 
of  Sertorius,  who  directed  the  strongest  soldier  to 
tear  off  the  horse's  tail  at  once,  and  the  weakest 
to  pull  it  off  hair  by  hair.  But  you  know  the  rest 
of  the  story."  In  the  same  manner  we  thought  we 
had  no  other  way  to  cope  with  such  a  numerous 
body  of  culprits,  but  by  attacking  them  singly. 

Our  first  and  principal  point  was  to  prove  Classicus 
guilty,  which  would  prepare  the  way  to  his  ac- 
complices;  for  till  that  was  done,  it  would  not  be 
possible  to  fix  anything  upon  them.      Amongst  these 

a  young  lusty  soldier,  and  a  worn-out  veteraii,  he  directed 
the  former  to  pull  off  the  horse's  tail  at  once,  and  the  other 
by  degrees.  The  consequence  was,  the  young  man  exerted 
all  his  strength  in  vain,  while  the  old  fellow  performed  his 
task.     (Melm.) 

ai9 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

statira  Classico  iunximus,  Baebium  Probum  et 
Fabium  Hispanum,  utrumque  gratia,  Hispanum 
etiam  facundia  validuin.  Et  circa  Classicum  qui- 
dem  brevis  et  expeditus  labor.  Sua  inanu  reli- 
querat  soriptum,^  quid  ex  quaque  re,  quid  ex  quaque 
causa  accepisset.  Miserat  etiam  epistulas  RoTnani 
ad  amiculain  quandam  iactantes  et  gloriosas  his 
quidem  verbis :  '  lo  io,  liber  ad  te  venio  ;  iam 
sestertium  quadragies  redegi  parte  vendita  Baeti- 
corum.'  Circa  Hispanum  et  Probum  multum 
sudoris.  Horum  ante  quam  crimina  ingrederer. 
necessarium  credidi  elaborare,  ut  constaret  minister- 
ium  crimen  esse  ;  quod  nisi  effecissem,  frustra  minis- 
tros  probassem.  Neque  enim  ita  defendebantur,  ut 
negarent,  sed  ut  necessitati  veniam  precarentur ; 
esse  enim  se  provinciales  et  ad  omne  proconsulum 
imperium  metu  cogi. 

Solet  dicere  Claudius  Restitutus,  qui  mihi  re- 
spondit,  vir  exercitatus  et  vigilans  et  quamliljet 
subitis  paratus,  numquam  sibi  tantum  caliginis,  taii- 
tum  perturbation  is  offusum,  quam  cum  praerepta  et 
extorta  defensioni  suae  cerneretj  in  quibiis  omnein 
fiduciam  reponebat.  Consilii  nostri  exitus  fuit  : 
bona  Classici,  quae  habuisset  ante  provinciam, 
placuit  senatui  a  reliquis  separari,  ilia  filiae,  haec 
spoliatis  relinqui.    Additum  est,   ut  pecuniae,  quas 

22.0 


BOOK    III.  ix 

we  singled  out  Baebius  and  Probus,  and  Fabius 
Hispanus,  whom  we  thought  proper  to  join  with 
Classicus ;  these  persons  were  considerable  by  their 
interest,  and  Hispanus  in  particular  by  his  eloquence. 
There  was  no  difficulty  in  proving  the  charge  against 
Classicus,  for  there  was  found  among  liis  papers  an 
account  under  his  own  hand  of  the  several  sums  he 
had  taken,  and  upon  what  occasions.  A  boastful, 
exultant  letter  was  also  produced  which  he  sent  to 
one  of  his  mistresses  at  Rome,  wlierein  he  expresses 
himself  in  these  words :  "  Huzza !  Huzza  !  I  am 
coming  back  to  you  solvent,  having  raised  four 
millions  of  sesterces  upon  the  Baetici."  But  it  cost 
us  much  exertion  to  make  good  the  articles  against 
Hispanus  and  Probus,  Before  entering  on  the 
particular  charges  against  them,  I  thought  it  needful 
to  establish  by  argument  that  their  having  been 
accessories  was  in  itself  criminal,  otherwise  it  would 
be  useless  to  prove  that  they  were  accessories. 
Their  defence  was  not  based  on  denial  of  the 
fact,  but  on  the  plea  of  compulsion  ;  they  alleg- 
ing that  as  provincials  fear  of  the  Proconsul 
obliged  them  to  obey  his  ordeis, 

Claudius  Restitutus,  their  counsel,  though  experi- 
enced, vigilant,  and  equal  to  all  emergencies,  assures 
everyone  he  was  never  more  perj)lexed  and  con- 
founded than  when  he  perceived  I  had  forestalled 
and  demolished  the  defence,  in  which  he  had  placed 
all  his  confidence.  The  result  of  my  plan  was,  the 
Senate  decreed  that  the  effects  Classicus  possessed 
before  he  went  into  his  government  shoidd  be 
deducted  from  his  estate,  and  given  to  his  daughter  ; 
the  overplus  to  be  divided  among  the  victims  of  his 
spoliation.     The    decree    added     further    that    his 

221 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

creditoribus  solverat,  rcvocarciitur.  Hispanus  et 
Probus  in  quinquennium  relegati.  Adeo  grave 
visum  est,  quod  initio  dubitabatur  an  omnino  crimen 
esset. 

Post  paucos  dies  Claudium  ^  Fuscuni,  Classici  gene- 
rum,  et  Stilonium  Priscum,  qui  tribunus  cohortis  sub 
Classico  fuerat,  accusavimus  dispari  eventu  ;  Pciseo 
in  biennium  Italia  interdictum,  absolutus  est  Fuscus. 
Actione  tertia  commodissimuni  putavimus  pliires 
congregare,  ne,  si  longius  esset  extracta  cognitio, 
satietate  et  taedio  quodam  iustitia  cognoscentium 
severitasque  languesceret  ;  et  alioqui  supererant 
minores  rei  data  opera  hunc  iii  locum  reservati, 
excepta  tamen  Classici  uxore,  quae  sicut  implicita 
suspicionibus  ita  non  satis  convinci  probationibus 
visa  est.  Nam  Classici  filia,  quae  et  ipsa  inter 
reos  erat,  ne  suspicionibus  quidem  haerebat.  Itaque, 
cum  ad  nomen  eius  in  extrema  actione  venissem 
(neque  enim  ut  initio  sic  etiam  in  fine  verendum 
erat,  ne  per  hoc  totius  accusationis  auctoritas 
minueretur),  honestissimum  credidi  non  premere 
immerentem  idque  ipsum  dixi  et  libere  et  varie. 
Nam  mode  legatos  interrogabam,  docuissentne 
me  aliquid,  quod  re  probari  posse  confiderent, 
mode  consilium  a  senatu  petebam,  putaretne  de- 
bere  me,  si  quam  haberem  in  dicendo  facultatem, 
in  iugulum  innocentis  quasi  telum  aliquod  inten- 
dere ;    postreino    totum    locum    hoc    fine    conclusi  : 

'  Claudium  Fp,  MiiUer,  Clavium  a,  Oluviuiii  Z),  A''. 
22S 


BOOK    III.  ix 

creditors  should  refund  whatever  moneys  they  had 
received  since  his  return.  Hispanus  and  Probus 
were  sentenced  to  be  banished  for  five  years  ;  so 
very  atrocious  did  that  conduct  now  appear,  whicli 
seemed  at  first  to  be  doubted  whether  it  was  criminal 
at  all. 

A  few  days  afterwards  we  proceeded  against 
Cluvius  Fuscus  son-in-law  to  Classicus,  and  Stilonius 
Priscus,  who  commanded  a  troop  under  him  ;  but 
the  issue  was  unequal,  for  the  former  was  acquitted, 
and  the  latter  banished  Italy  for  two  years.  At  the 
third  hearing,  we  thought  it  advisable  to  join  several 
accomplices  in  one  general  charge,  lest  by  protract- 
ing this  inquiry  any  longer,  the  justice  and  finuness 
of  the  Court  should  flag  through  a  sort  of  surfeit 
and  disgust.  And  anyhow  only  the  lesser  defen- 
dants were  left,  Ifavmg  been  designedly  reserved 
for  this  stage ;  I  must  except,  however,  the  wife  of 
Classicus,  but  she,  though  strongly  suspected,  was 
not  found  guilty  on  the  evidence.  For  as  to  his 
daughter,  who  was  likewise  among  the  defendants 
she  was  not  even  under  suspicion.  When,  therefore, 
on  the  conclusion  of  my  speech  I  was  to  take  notice 
of  her,  I  thought  'twas  the  honourable  thing  not  to 
hear  hard  upon  one  who  deserved  it  not,  and 
expressed  that  opinion  freely  and  in  several  ways, 
as  there  was  now  no  danger  that  this  would  weaken 
my  whole  case,  as  it  would  have  done  if  I  had 
begun  with  it.  For  I  inquired  of  the  delegates, 
whether  they  could  acquaint  me  with  anything 
against  her,  which  they  thought  they  could  prove  ; 
next  appealed  to  the  senate  whether  I  ought  to  aim 
my  eloquence,  if  in  truth  I  had  any,  javelin- wise,  at 
an   innocent    heart :  and    I   concluded    with  saying, 

323 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

'  Dicet  aliquisj  "  ludicas  ergo  ?  "  Ego  vero  non 
iudico,  mcmini  tamen  me  advocatum  ex  iudicibus 
datum.' 

Hie  numerosissimae  causae  terminus  fuit  quibus- 
daiTi  absolutis,  pluribus  damnatis  atque  etiam  rele- 
gatis,  aliis  in  tempus,  aliis  in  perpetuum.  Eodem 
senatus  cousulto  industria,  fides,  constantia  nostra 
plenissimo  testimonio  coniprobata  est,  dignum 
solumque  par  pi-etium  tanti  laboris.  Concipere 
animo  potes,  quam  simus  faLigati,  quibus  totiens  agen- 
dum, totiens  altercandum,  tarn  multi  testes  inter- 
rogandi,  sublevandi,  refutandi.  lam  ilia  quam  ardua, 
quam  molesta,  tot  reorum  amicis  secreto  rogantibus 
negare,  adversantibus  palam  obsistere !  Referam 
unum  aliquid  ex  iis,  quae  dixi.  Cum  mihi  quidam  e 
judieibus  ipsis  pro  reo  gratiosissimo  reclamarent, 
'  Non  minus,'  inquam,  '  hie  innocens  erit,  si  ego 
omnia  dixero.'  Coniectabis  ex  hoc,  quantas  conten- 
tiones,  quantas  etiam  ofFensas  subierimus  dumtaxat 
ad  breve  tempus ;  nam  fides  in  praesentia  eos,  quibus 
resistit,  ofFendit,  deinde  ab  illis  ipsis  suspicitur 
laudaturque. 

Non  potui  magis  te  in  rem  praesentem  perducere. 
Dices :  'Non  fuit  tanti ;  quid  enim  mihi  cum  tam 
longa  epistula  ? '  Nolito  ei*go  identidem  quaerere, 
quid  Romae  geratur,  Et  tamen  memento  esse  non 
224 


BOOK    III.  ix 

"  But  perhaps  I  slmll  be  asked  if  I  take  upon  myself 
to  act  as  a  juror.  By  no  means  ;  I  bear  in  mind, 
however,  that  I  am  an  advocate  appointed  from 
amidst  that  venerable  body." 

Thus  ended  this  cause,  in  which  so  many  parties 
were  concerned,  some  of  whom  were  acquitted,  but 
the  greater  number  convicted,  and,  what  is  more, 
sentenced,  some  to  perpetual,  others  to  a  term  of 
exile.  The  Senate,  in  the  same  decree,  amply 
testified  their  approbation  of  our  diligent,  honourable, 
and  resolute  conduct  as  counsel  —  the  fit,  and 
adequate  reward  for  so  laborious  a  task.  You  will 
easily  conceive  the  fatigue  we  underwent  in  speaking 
and  debating  so  long  and  so  often,  and  in  examining, 
assisting,  and  confuting  such  a  number  of  witnesses  ; 
not  to  mention  the  difficulties  and  annoyance  of 
withstanding  the  private  solicitations,  and  public 
opposition  of  the  defendants'  friends.  To  give  you 
only  one  instance  :  some  of  the  jurors  themselves, 
who  thought  I  pressed  too  hard  upon  a  defendant  they 
favoured,  called  me  to  order;  "  Give  me  leave,"  said 
I,  "  to  go  on  ;  for  when  I  have  said  all  I  can,  he  will 
still  be  as  innocent  as  he  was  before."  From  hence 
you  will  collect  what  a  scene  of  contention  I  went 
through,  and  what  enemies  I  brought  upon  myself. 
However,  it  is  but  for  a  short  season.  For  though 
honesty  may,  for  the  time  being,  offend  those  it 
opposes  ;  yet  it  will  at  last  be  justified  and  admired, 
even  by  the  very  persons  who  suffer  from  it. 

Thus  I  have  laid  before  you,  in  the  clearest 
manner  I  am  able,  this  whole  transaction.  You  will 
regret,  perhaps,  the  reading  so  long  a  letter,  and  tell 
me  it  was  scarce  worth  the  trouble.  Ask  me  then 
no  more  what  is  doing  at  Rome  !     And  yet  remember 

225 
VOL.  I.  g 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

epistulam  longam,  quae  tot  dies,  tot  cognitiones,  tot 
denique  reos  caususque  complexa  sit.  Quae  omnia 
videor  mihi  non  minus  breviter  quam  diligenter  per- 
secutus.  Temere  dixi  '  diligenter  *  ;  succurrit,  quod 
praeterieram,  et  quidem  sero,  sed,  quamquam  prae- 
..postere,  reddetur.  Facit  hoc  Homerus  multique 
illius  exemplo,  est  alioqui  perdecorum,  a  me  tamen 
non  ideo  fiet. 

E  testibus  quidam  sive  iratus,  quod  evocatus  esset 
invitus,  sive  subornatus  ab  aliquo  reorum,  ut  accusa- 
tionem  exai-maret,  Norbanum  Licinianum,  legatuin 
et  inquisitorem,  reum  postulavit,  tamquam  in  causa 
Castae  (uxor  haec  Classici)  praevaricaretur.  Est  lege 
cautum,  ut  reus  ante  peragatur,  tunc  de  praevari^ 
catore  quaeratur,  quia  optime  ex  accusatione  ipsa 
accusatoris  fides  aestimatur.  Norbano  tamen  non 
ordo  legis,  non  legati  nomen,  non  inquisitionis 
officium  praesidio  fuit ;  tanta  conflagravit  invidia 
homo  alioqui  flagitiosus  et  Domitiani  teniporibus  usus 
ut  multi  electusque  tunc  a  provincia  ad  inquirendum 
non  tamquam  bonus  et  fidelis,  sed  tamquam  Classici 
inimicus.     Erat  ab  illo  relegatus. 

Dari  sibi  diem  et  edi  crimina  ^  postulabat. 
Neutrum  impetravit,  coactus  est  statim  respondere ; 

^  diem  et  edi  crimina,  Bipons,  K,  diem  edi  cr.  D,  idem  et 
edi  cr.  MF,  diem  ad  diluenda  or.  Fpra,  Miiller. 

"  cf.  Cic.  ad.  Att.  i.  16 :  respondebo  tibi  vcrrepov  irp6repov, 
'O/UTjpiK&jj.  The  allusion  is  to  Homer's  plunging  in  viedias 
res  (Horace,  Ars  Poet.  147)  by  beginning  the  Iliad  with  an 
episode  in  the  10th  year  of  the  siege,  while  previous  events 
are  told  incidentally  in  later  books.  The  rhetorical  term 
for  this  device  was  vcrrepov  irpSTtpov. 

*  Inquisitorea  were  persons  officially  appointed  to  get 
together  the  evidence  in  a  case. 

226 


BOOK    III.  ix 

that  considering  how  many  days  and  inquiries,  how 
many  defendants  and  their  several  trials  my  letter 
deals  with,  it  is  not  really  a  long  one.  I  venture  to 
think  I  have  related  the  whole  with  as  much  brevity 
as  exactness.  Nay,  I  must  recall  that  last  word  ; 
for  I  perceive,  a  little  too  late  indeed,  that  I  have 
omitted  something.  However,  I  will  mention  it  here, 
though  in  inverted  sequence.  This  is  the  practice  of 
Homer,**  and  imitated  by  many  poets ;  and  indeed 
this  irregular  manner  has  its  beauties,  not  that  I 
shall  adopt  it  for  that  reason. 

One  of  the  witnesses  whether  angry  at  being 
called  against  his  will,  or  suborned  by  a  defendant  to 
invalidate  the  charge,  desired  leave  to  impeach 
Xorbanus  Licinianus,  a  delegate  and  commissioner,* 
for  having  prevaricated  "^  in  his  charge  against  Casta, 
the  wife  of  Classicus.  The  law  provides  that  a  trial 
must  be  concluded  before  an  action  for  prevarication 
"can  lie  against  tb.e  prosecutor,  because  his  bona  fides 
can  best  be  judged  from  the  prosecution  itself.  (But 
so  extremely  odious  was  Norbanus,  that  neither  l;t>c 
legal  order  of  procedure,  nor  his  being  a  delegate 
and  commissioner,  could  protect  him ;  for  he  was 
otherwise  of  infamous  character,  and,  like  many 
others,  had  taken  advantage  of  the  evils  of  Domitian's 
reign.  He  was  chosen  commissioner  by  the  province, 
not  because  they  had  any  opinion  of  his  integrity, 
l)ut  as  hostile  to  Classicus,  by  whom  he  liad  been 
banished. 

Norbanus  asked  to  have  time  allowed  him,  and  a 
copy  of  the  indictment.  Both  which  were  refused, 
and  he  was  ordered  to  answer  immediately  to  the 

'  i.e.  wilfully  defeated  his  own  case,  by  collusion  with  the 
defendant.     See  i.  20,  n. 

227 
Q   2 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

respondit,  malum  pravumque  ingenium  homiriis  faoit 
ut  dubitein,  confidenter  an  constanter,  certe  paratis- 
sime.  Obiecta  sunt  multa,  quae  magis  quam  prae- 
varicatio  nocuerunt.  Quin  etiam  duo  consulares, 
Pomponiiis  Rufiis  et  Libo  Frugi,  laeserunt  eum  testi- 
monio,  taniquam  apud  iudicem  sub  Domitiano  Salvi 
Liberalis  accusatoribus  adfuisset.  Damnatus  et  in 
insulam  relegatus  est. 

Itaque,  cum  Castam  accusarem,  nihil  magis  pressi, 
quam  quod  acciisator  eius  praevaricationis  crimiue 
corruisset ;  pressi  tamen  frustra  ;  accidit  enim  res 
contraria  et  nova^  ut  accusatore  praevaricationis 
damnato  rea  absolveretur.  Quaeris,  quid  nos,  dum 
liaec  aguntur  ?  Indicavimus  senatui  ex  Norbano 
didicisse  nos  pul:)licam  causam  rursusque  debere  ex 
iiitegro  discere,  si  ille  praevaricator  probaretur,  atque 
ita,  dum  ille  peragitur  reus,  sedimus.  Postea  Nor- 
banus  omnibus  diebus  cognitionis  interfuit  ean- 
demque  usque  ad  extremum  vel  constantiam  vel 
audaciam  pertulit. 

Interrogo  ipse  me,  an  aliquid  omiserim  rursus,  et 
rursns  ])aene  omisi.  Summo  die  Salvius  Liberalis 
reliquos  legatos  graviter  increpuit,  tamquam  non 
omnes,  quos  mandasset  provincia,  reos  peregissent, 
atque,  ut  est  vehemens  et  disertus,  in  discrimen 
addnxit,      Protexi  viros  optimos  eosdemque  gratissi- 

223 


BOOK    III.  ix 

charge.  He  did  so ;  when  I  consider  his  depraved 
character,  I  know  not  whether  I  should  say  with 
assurance,  or  firmness,  but  undoubtedly  with  great 
readiness.  There  were  many  things  alleged  against 
him,  much  more  damaging  than  the  charge  of 
prevarication.  Two  ex-consuls,  Pomponius  Rufus, 
and  Libo  Frugi,  gave  the  damning  evidence  that  in 
the  reign  of  Domitian  he  was  counsel  for  the  prose- 
cutors of  Salvius  Liberalis.  He  was  found  guilty, 
and  sentenced  to  exile  in  an  island. 

When,  therefore,  I  had  to  charge  Casta,  I  laid  the 
greatest  stress  on  the  fact  that  her  accuser  had 
broken  down  in  his  case  by  collusion.  But  I  urged 
this  to  no  purpose ;  for  against  all  reason  and 
precedent,  the  accused  was  acquitted,  though  her 
accuser  had  been  convicted  of  collusion  with  her. 
You  will  be  curious  to  be  informed  how  we  acted  in 
this  conjuncture.  We  acquainted  the  Senate,  that  as 
we  had  received  our  briefs  in  a  public  prosecution 
from  Norbanus,  we  could  not,  if  he  should  be 
convicted  of  collusion,  proceed  without  new  ones ; 
and  accordingly  we  sat  through  his  trial  without 
intervening.  When  this  was  over,  Norbanus  daily 
attended  in  Court,  and  preserved  the  same  resolution, 
or  impudence,  to  tlie  last. 

And  here,  uj)on  interrogating  myself,  I  find  I  have 
been  almost  guilty  of  another  omission.  I  should 
have  told  you  that  on  the  last  day  Salvius  Liberalis 
inveighed  strongly  against  the  rest  of  the  delegates, 
on  the  ground  that  they  had  not  brought  to  justice  all 
the  parties  they  were  commissioned  by  the  province  to 
prosecute.  As  he  is  a  man  of  great  impetuosity 
and  eloquence,  he  put  them  in  a  dangerous  position. 
But  I   protected  those  worthy  men,  whom  I  found 

229 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

mos ;  mihi  certe  debere  se  praedicantj  quod  ilium 
turbiiiem  evaserint.  Hie  erit  epistulae  finis,  re  vera 
finis ;  litteram  non  addam,  etianisi  adhuc  aliquid 
pi'aeterisse  me  sensero.     Vale. 

C.  PuNius  Vkstricio  Spurinnae  Suo  et  Cottiae  S. 

CoMPosuissE  me  quaedam  de  filio  vestro  non 
dixi  vobis,  cum  proxime  apud  vos  fui,  primum  quia 
non  ideo  scripseram,  ut  dicerem,  sed  ut  meo  amori, 
meo  dolori  satisfacerem^deinde  quia  te,  Spurinna, 
cum  audisses  reeitasse  me,  ut  mihi  ipse  dixisti,  quid 
recitassem,  simul  audisse  credebam.'>  Praeterea 
veritus  sum,  no  vos  festis  diebus  confunderem,  si  in 
memoriam  gravissimi  luctus  reduxissem.  Nunc 
quoque  paulisper  haesitavi,  id  solum,  quod  recitavi, 
mitterem  exigentibus  vobis  an  adicerem,  quae  in 
aliud  volumen  cogito  reservai-e.  Neque  enim 
adfectibus  meis  uno  libello  carissimam  mihi  et 
sanctissimam  memoriam  prosequi  satis  est,  cuius 
famae  latius  consuletui*,  si  dispensata  et  digesta 
fuerit. 

Verum  haesitanti  mihi,  omnia,  quae  iam  composui, 
vobis  exhiberem  an  adhuc  aliqua  differrera,  simplicius 
230 


BOOK    III.  ix.-x 

most  grateful,  too  ;  for  they  declare  I  saved  them 
from  the  storm  with  which  they  were  threatened. 
And  now,  my  friend,  I  will  put  an  end  to  my  letter 
in  good  earnest  ;  and  will  not  detain  you  with 
adding  a  syllable  more,  even  though  I  should  find 
some  circumstances  have  still  escaped  me.     Farewell. 

X 

To  Spurinna  and  Cottia 

I  DID  not,  it  is  true,  acquaint  you,  at  my  last  visit, 
that  I  had  composed  something  in  praise  of  your  son  ; 
because  it  was  not  written  for  the  sake  of  ostentation, 
but  merely  as  a  private  tribute  of  affection  to  his 
memory,  and  as  a  consolation  to  me  in  my  concern 
for  the  loss  of  him.  .Besides,  my  dear  Spurinna,  as 
you  told  me  you  heard  I  had  recited,  I  imagined  you 
were  informed  at  the  same  time  of  the  subject ;  and 
I  was  unwilling  to  cast  a  gloom  upon  your  cheer- 
fulness in  that  season  of  gaiety  in  which  I  found 
you,  by  recalling  to  your  remembrance  so  severe  a 
misfortune.  I  have  even  still  some  doubt,  whether  I 
should  only  send  you  both,  upon  your  request,  what 
I  then  recited,  or  join  with  it  what  I  design  for 
another  essay  :  for  a  single  ti'act  was  not  only  in- 
sufficient to  give  due  scope  to  the  sentiments  of  my 
heart,  and  to  comprise  the  full  offerings  I  would  pay 
to  one  whose  memory  I  so  infinitely  love  and  honour; 
but  it  seemed  also  more  for  the  interest  of  his  fame, 
to  have  it  thus  spread  by  separate  pieces. 

But  the  consideration,  that  it  will  be  treating  you 
with  a  more  friendly  openness  to  transmit  to  you  the 
whole  now,  rather  than  reserve  part  of  it  to  another 

231 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

et  amicius  visum  est  omnia,  praecipue  cum  ad  fir- 
metis  intra  vos  futura,  donee  placeat  emittere.  Quod 
superest,  rogo,  ut  pari  simplicitate,  si  qua  existi- 
mabitis  addenda,  commutanda,  omittenda,  indicetis 
mihi.  Difficile  est  hucusque  intendere  animum  in 
dolore  ;  difficile,  sed  tamen,  ut  scalptorem,  ut 
pictorem,  qui  filii  vestri  imaginem  faceret,  ad- 
moneretis,  quid  exprimere,  quid  emendare  deberet, 
ita  me  quoque  formate,  regite,  qui  non  fragilem 
et  caducam,  sed  immortalem,  ut  vos  putatis,  effigiem 
Conor  efficere  ;  quae  hoc  diuturnior  ei'it,  quo  verior, 
melior,  absolutior  fuerit.     Valete. 

XI 

C.  Plinius  Julio  Genitori  Suo  S. 

Est  omnino  Artemidori  nostri  tam  benigna  natura, 
ut  officia  amicorura  in  maius  extollat.  Inde  etiam 
meum  meritum  ut  vera  ita  supra  meritum  praedi- 
catione  circurafert.  Equideni,  cum  essent  philosophi 
ab  urbe  summoti,  fui  apud  ilium  in  suburbano  et, 
quo  notabilius  hoc  periculosiusque  esset,  fui  praetor. 
Pecuniam  etiam,  qua  tune  ille  ampliore  opus  erat, 
ut  aes  alienum  exsolveret  contractum  ex  pulcherrimis 


4^. 


"^  Nothing  is  known  of  him  except  from  this  letter. 
*  By  Domitian,  in  93  a.d. 


BOOK    III.  x.-xi 

time,  has  determined  me  to  do  so  ;  especially  as  you 
have  assured  me  you  will  not  part  with  it  out  of  your 
hands,  till  I  think  proper  to  send  it  abroad.  I  beg 
you  would  give  me  an  instance  of  the  same  unreserved 
freedom,  by  pointing  out  to  me  what  you  shall  judge 
would  be  best  altered,  omitted,  or  added.  It  is 
difficult  (and  I  know  it  by  what  I  feel  myself)  for  a 
mind  in  affliction  to  attend  to  such  little  cares. 
However,  as  you  would  direct  a  painter  or  statuary 
who  was  representing  the  figure  of  your  son,  what 
parts  he  should  retouch  or  express,  so  I  hope  you  will 
guide  and  inform  my  hand  in  this  more  durable,  or 
(as  you  are  pleased  to  think  it)  this  immortal  picture 
of  his  mind,  which  I  am  endeavouring  to  draw  :  for 
the  nearer  it  shall  resemble  the  original,  and  the 
more  finished  it  shall  be,  so  much  the  more  lasting  it 
is  likely  to  prove.     Farewell. 

XI 

To  Julius  Gknitor 

It  is  the  generous  disposition  of  Artemidorus  **  to 
heighten  the  good  offices  of  his  friends ;  hence, 
though  I  have  really  obliged  him,  he  gives  |)eople  an 
exaggerated  account  of  his  obligation.  (It  is  true, 
indeed,  when  the  philosophers  were  expelle"d  Rome,'' 
I  went  to  see  him  at  his  house  near  the  city,  and  I 
ran  the  greater  hazard  in  paying  him  that  visit,  as  I 
was  at  that  time  Praetor.  I  likewise  presented  him 
with  a  considerable  sum  to  discharge  some  debts  he 
had  contracted  upon  very  glorious  occasions,  though 
I  was  obliged  to  borrow  the  money  myself;  while 
certain  other  friends,  who  both  in  power  and  fortune 

233 


THE   LETTERS   OF    PLINY 


.^.^.    •  ■'■ 


causis^  mussantibus  magnis  quibusdam  et  locupletibus 
amicis  mutuatus  ipse  gratuitam  dedi.  Atque  haec 
feci,  cum  septem  amicis  meis  aut  occisis  aut  relegatiSj 
Decisis  Senecione,  Rustico,  Helvidio,  relegatis 
Maurico,  Gratilla^  Arria,  Faimia,  tot  circa  me  iactis 
fulminibus  quasi  ambustus  mihi  quoque  impendere 
idem  exitium  certis  quibusdam  notis  augurarer. 
Non  ideo  tamen  eximiam  gloriam  mei'uisse  me,  ut 
ille  praedicat,  credo,  sed  tantum  effugisse  flagitium. 

Nam  et  C.  Musonium,  socerum  eius,  quantum 
licitum  est  per  aetatem,  cum  admiratione  dilexi  et 
Artemidorum  ipsum  iam  tum,  cum  in  Syj-ia  tribunus 
militarem,  arta  familiaritate  complexus  sum  idque 
primum  non  nullius  indolis  dedi  specimen,  quod 
virum  aut  sapientem  aut  proximum  simillimumque 
sapienti  intellegere  sum  visus.  Nam  ex  omnibus, 
qui  nunc  se  jihilosophos  vocant,  vix  unum  aut  alteram 
invenies  tanta  sinceritate,  tanta  veritate.  Mitto, 
qua  patientia  corporis  hiemes  iuxta  et  aestates  ferat, 
ut  nullis  laboribus  cedat,  ut  nihil  in  cibo  aut  potu 
voluptatibus  tribuat,  ut  oculos  animumque  contineat. 
Sunt  haec  magna,  sed  in  alio,  in  hoc  vero  minima, 
si  ceteris  virtutibus  comparentur,  quibus  meruit, 
ut  a  C.  Musonio  ex  omnibus  omnium  ordinum 
adsectatoribus  gener  adsumeretur. 

»  An  eminent  teacher  of  Stoicism,  fragments  of  whose 
works  are  extant.  He  suffered  banishment  to  an  island 
under  Nero  (65  a.d.  ),  but  spent  his  later  j-ears  in  Rome, 
and  was  speoiall}'  excepted  when  Vespasian  banished  all 
philosophers  from  the  city  (71  a.d.). 

234 


BOOK   III.  xi 

were  capable  of  assisting  hirtij  dared  not  come  for- 
ward. This  I  did  though  I  had  before  my  eyes  the 
sufferings  of  seven  of  my  friends ;  Senecio,  Rusticus, 
and  Helvidius  being  just  then  put  to  death,  at  the 
same  time  that  Mauricus,  Gratilla,  Arria,  and  Fannia 
were  sent  into  exile.  And  scorched  as  I  was  with 
the  lightning  of  the  State,  which  thus  flashed  round 
me,  I  had  great  reason  to  expect  it  would  not  be 
long  before  it  destroyed  me  too.  But  I  do  not 
esteem  myself  upon  that  account  as  meriting  the 
hifh  encomiums  my  friend  bestows  upon  me ;  all  I 
pretend  to  is,  that  I  was  not  guilty  of  the  infamous 
meanness  of  abandoning  him  in  his  misfortunes. 

I  had,  as  far  as  the  difference  of  our  ages  would 
admit,  a  friendship  for  his  father-in-law  Musonius,'' 
whom  I  both  loved  and  esteemed.  Artemidorus 
himself  I  made  acquaintance  with  when  I  was  mil- 
itary tribune  in  Syria,  where  1  entered  into  the 
strictest  intimacy  with  him.  And  'twas  the  first 
mark  I  gave  of  being  not  without  parts,  that  1 
understood  his  character,  who,  if  he  is  not  a  wise 
man,^  is  next  door  to  one ;  I  am  sure  at  least,  of  all 
those  who  now  call  themselves  philosophers,  you  will 
scarce  find  one  so  genuine  and  sincere.  I  forbear  to 
mention  how  patient  he  is  of  heat  and  cold,  how  in- 
defatigable in  labour,  how  indifferent  to  the  pleasures 
of  the  table,  what  strict  guard  he  keeps  over  his 
eyes  and  thoughts  ;  for  these  qualities,  considerable 
as  they  would  certainly  be  in  any  other,  are  eclipsed 
in  him,  by  the  superior  lustre  of  those  other  virtues 
which  recommended  him  to  Musonius  for  a  son-in-law,, 
in  preference  to  so  many  other  suitors  of  altranks. 

*  The  Stoics  held  that  their  ideal  of  the  Wise,  or  Perfect, 
Mdu  had  never  been  realised,  even  by  Socratea. 

235 


THE    LETTERS  OF    PLINY 

Quae  mi  hi  recordanti  est  quidem  iucundum,  quod 
me  cum  apud  alios  turn  apud  te  tantis  laudibus 
cumulat,  vereor  tamen,  ne  modum  excedat,  quem 
benignitas  eius  (illuc  enim,  unde  coepi,  reverter) 
non  solet  tenere.  Nam  in  hoc  uno  interdum  vir 
alioqui  prudentissimus  honesto  quidem,  sed  tamen 
errore  versatur,  quod  pluris  amicos  suos,  quam  sunt; 
arbitratur.      \'^ale. 

XII 

C.   PuNius  Catilio  Severo  Suo  S. 

Veniam  ad  cenam,  sed  iam  nunc  paciscor,  sit 
expedita,  sit  parca,  Socraticis  tantum  sermonibus 
abundet,  in  his  quoque  teneat  modum.  Erunt  offi- 
cia  antelucana,  in  quae  incidere  impune  ne  Catoni 
quidem  licuit,  quem  tamen  C.  Caesar  ita  reprehen- 
ditj  ut  laudet.  Scribit  enim  eos,  quibus  obvius 
fuerit/  cum  caput  eorii  retexissent^  erubuisse  ;  deinde 
adicit :  '  Putares  non  ab  illis  Catonem,  sed  illos  a 
Catone  deprehensos.'  Potuitne  plus  auctoritatis  tribui 
Catoni,  quam  si  ebi'ius  quoque  tam  venerabilis 
erat  ?     Nostrae  tamen  cenae  ut  apparatus  et  impen- 

1  fuerit  F  D  Rice,  a,  K,  fuerat  M  Vr. 

"  Part  of  a  client's  duty  towards  his  patron  was  to  attend 
his  lev4e,  which  was  commonly  held  at  daybreak.  The  story 
seems  to  have  been  that  Cato,  going  home  drnnlc,  was  stopped 
and  recognised  by  persons  bound  on  this  errand. 

2.^6 


BOOK    III.  xi.-xii 

I  cannot  therefore  but  be  highly  sensible  of  the 
advantageous  terras  in  which  he  speaks  of  me  to 
everybody,  and  particularly  to  you.  But  I  am  appre- 
hensive (to  return  to  the  observation  with  which  I 
set  out)  that  the  warmth  of  his  generous  benevolence 
may  carry  him  beyond  the  bounds  I  deserve  :  for  he, 
who  is  so  free  from  all  other  errors,  is  extremely  apt 
to  fall  into  this  good-natured  one,  of  over-rating  the 
merit  of  his  friends.     Farewell.  ^^_^^-' 

XII 

To  Catilius  Severus 

I  ACCEPT  of  your  invitation  to  supper  ;  but  I  must 
make  this  agreement  beforehand,  that  you  dismiss 
me  soon,  and  treat  me  frugally.  Let  our  table 
abound  only  in  philosophical  conversation,  and  let 
us  enjoy  even  that  within  limits.  There  are  those 
early  morning  callers  to  think  of,  whom  Cato  himself 
could  not  safely  fall  in  with'' ;  though  I  must  confess 
that  Julius  Caesar,  when  he  reproaches  him  upon 
that  head,  exalts  the  character  he  endeavours  to 
expose  :  ^  for  he  describes  those  persons  who  met 
this  reeling  patriot,  as  blushing  when  they  dis- 
covered who  he  was  ;  and  adds,  "  you  would  have 
thought  that  Cato  had  detected  them,  and  not  they 
Cato."  Could  he  place  the  dignity  of  Cato  in  a 
stronger  light,  than  by  representing  him  thus  vener- 
able even  in  his  cups  }     As  for  ourselves  nevertheless, 

'  Soon  after  Cato's  suicide  at  Utica,  Cicero  published  a 
panegyric  on  him,  to  which  Caesar,  though  in  the  middle  of 
a  campaign,  found  time  to  write  a  rejoinder — the"Anti- 
Cato,"  in  two  books,  depreciating  Cato,  while  complimenting 
Cicero. 

237 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

dii  sic  temporis  modus  constet.  Netjuc  enim  ii 
sumus,  quos  vituperare  ne  inimici  quidem  possint, 
nisi  ut  simul  laudent.     Vale. 

XIII 

C.  Pmnius  Vocomo  Romano  Suo  S. 

LiBRUM,  quo  nuper  optimo  principi  consul  gra- 
tias  egi,  misi  exigenti  tibi  missurus,  etsi  non  exe- 
gisses.  In  hoc  consideres  velim  ut  pulchritudinem 
materiae  ita  difficultatem.  In  ceteris  enim  lectorem 
novitas  ipsa  intentum  habet,  in  hac  nota,  vulgata 
dicta  sunt  omnia ;  quo  fit,  ut  quasi  otiosus  secu- 
rusque  lector  tantum  elocutioni  vacet,  in  qua  satis- 
facere  difficilius  est,  cum  sola  aestimatur.  Atque 
utinam  ordo  saltem  et  transitus  et  figurae  simul 
spectarentur !  Nam  invenire  praeclare,  enuntiare 
magnifice  interdum  etiam  barbari  solent,  dispo- 
nere  apte,  figurare  varie  nisi  eruditis  negatum 
est.  Nee  vero  adfectanda  sunt  semper  elata  et  ex- 
celsa.  Nam,  ut  in  pictura  lumen  non  alia  res  magis 
quam  umbra  commendat,  ita  orationern  tam  sum- 
mittere  quam  attollere  decet. 

"  See  Introduction. 
238 


BOOK    III.  xiL-xiii 

let  temperance  not  only  spread  our  table,  but  regulate 
our  hours  :  for  we  are  not  arrived  at  so  high  a  re- 
putation, that  our  enemies  cannot  censure  us  but  to 
our  honour.     Farewell, 

XIII 

To  VOCONIUS  RoMANUS 

I  HAVE  sent  you,  as  you  desired,  my  late  speech  of 
thanks  to  our  most  excellent  Emperor  **  on  my 
appointment  to  the  consulship  ;  and  I  intended  to 
have  done  so,  though  you  had  not  requested  it. 
I  could  wish  when  you  peruse  it,  you  would  consider 
the  difficulty,  as  well  as  the  dignity,  of  the  subject. 
In  other  compositions,  where  the  reader  is  not 
acquainted  with  the  subject,  the  mere  novelty  of 
it  engages  his  attention  ;  but  in  a  topic  so  trite  and 
hackneyed  as  this,  he  has  nothing  to  divert  him 
from  considering  the  style  and  manner  of  his 
author,  which  he  is  at  full  leisure  to  contemplate  : 
and  the  writer  has  a  hard  task  to  please  his  readers, 
when  the  whole  force  of  their  criticism  is  directed  to 
that  single  point.  But  I  should  be  glad  they  would 
have  in  view  the  disposition,  the  figures,  and  con- 
nections I  have  observed  in  this  discourse.  A  strong 
imagination,  and  grandiose  expression  will  sometimes 
break  out  in  the  most  unpolished  writer  ;  but  regu- 
larity in  the  plan  of  a  work,  and  propriety  in  the 
figures,  are  the  distinguishing  mark  and  particular 
privilege  of  an  improved  genius.  And  yet  the  lofty 
and  the  elevated  are  not  always  to  be  affected. 
For  as  shades  in  a  picture  best  bring  out  the  high 
lights,  so  the  plain  and  simple  style  in  writing  is 
as  effective  as  the  sublime. 

239 


€: 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

Sed  quid  ego  hacc  doctissimo  viro  ?  quin  potius 
ill  lid  :  adnota,  quae  putaveris  corrigenda.  Ita  enini 
magis  credam  cetera  tibi  placere,  si  quaedam 
displicuisse  cognovero.     Vale. 

XIV 

C.   PUNIUS  AciLio  Suo  S. 

Rem  atrocem  nee  tantum  epistula  dignam  Larcius  ^ 
Macedo,  vir  praetorius,  a  servis  suis  passus  est, 
superbus  ab'oqui  dominus  et  saevus,  et  qui  servisse 
patrem  suum  parum,  immo  nimium  meminisset. 

Lavabatur  in  villa  .Formiana.  Repente  eum  servi 
circumsistunt ;  alius  fauces  invadit,  alius  os  verbe- 
rat,  alius  pectus  et  ventrem,  atque  etiam,  foedum 
dictu,  verenda  contuiidit ;  et,  cum  exanimem  pu- 
tarent,  abiciunt  in  fervens  pavimentum,  ut  ex- 
perirentur,  an  viveret.  Ille,  sive  quia  non  sentiebat, 
sive  quia  se  non  sentire  simulabat,  immobilis  et 
extentus  fidem  peractae  mortis  implevit.  Tum 
demum  quasi  aestu  solutus  efFertur ;  excipiunt  servi 

'  Larcius  Z),  Mommsen,  Largius  vulg. 
240 


BOOK    III.  xiii.-xiv 

But  I  forget  tliat  I  am  talking  to  one  who  is  so 
complete  a  judge  of  these  matters  !  I  should  rather 
beg  of  you  to  point  out  to  me  what  you  shall  think 
requires  correction  :  for  if  I  find  you  dislike  some 
parts,  I  shall  be  more  inclined  to  believe  you  appi'ove 
of  the  rest.  Farewell. 

XIV 

To  AciLius 

The  horrid  barbarity  which  the  slaves  of  Larcius 
Macedo,  a  person  of  Praetorian  rank,  lately  exercised 
upon  their  master,  is  so  extremely  tragical,  that  it 
deserves  to  be  the  subject  of  something  more  con- 
siderable than  a  private  letter ;  though  at  the  same 
time  it  must  be  acknowledged,  there  was  a  haughti- 
ness and  severity  in  his  treatment  of  them,  which 
shewed  him  little — nay,  I  should  rather  say,  too — 
mindful  that  his  own  father  was  once  in  the  same 
station. 

They  suddenly  surrounded  him  as  he  was  bathing 
at  his  villa  near  Formiae ;  one  seized  him  by  the 
throat,  another  struck  him  on  the  face,  yet  others 
trampled  upon  his  breast,  his  belly,  and  actually, 
shocking  to  relate,  on  a  part  I  forbear  to  name. 
When  they  imagined  him  senseless,  they  threw  him 
upon  the  boiling-hot  pavement  of  the  bath,  to  try  if 
there  was  any  remaining  life  left  in  him.  He  lay 
there  stretched  out,  and  motionless,  either  as  really 
senseless,  or  counterfeiting  to  be  so ;  upon  which 
they  concluded  him  actually  dead.  In  this  condition 
they  brought  him  out,  pretending  that  he  had  fainted 
away  by  the  heat  of  the  bath.  Some  of  his  more 
trusty   servants  received  him,  and  the  alaim  being 

241 

VOL.  I.  R 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

fideliores,  concubinae  cum  ululatu  et  clamore  con- 
currunt.  Ita  et  vocibus  excitatus  et  recreatus  loci 
frigore  sublatis  oculis  agitatoque  corpore  vivere  se 
(et  iam  tutum  erat)  confitetur.  DifFugiunt  servi ; 
quorum  magna  pars  comprehensa  est,  ceteri  re- 
quiruntur.  Ipse  paucis  diebus  aegre  focilStus  noh^ 
sine  ultionis  solacio  decessit  ita  vivus  vindicatus,  ut 
occisi  Solent. 

Vides,  quot  periculis,  quot  contumeliis^  quot  ludi- 
briis  simus  obnoxii ;  nee  est,  quod  quisquam  possit 
esse  securus,  quia  sit  remissus  et  mitis ;  non  enim 
iudicio  domini,  sed  scelere  perimun'tiir.  Verum  haec 
hactenus. 

Quid  praeterea  novi  ?  quid  ?  nihil ;  alioqui  sub- 
iungerem  ;  nam  et  charta  adhuc  superest,  et  dies 
feriatus  patitur  plura  contexi.  Addam,  quod  op- 
portune de  eodem  Macedone  succurrit.  Cum  in 
publico  Romae  lavaretur,  notabilis  atque  etiam,  ut 
exitus  docuit,  ominosa  res  accidit.  Eques  Romanus 
a  servo  eius,  ut  transitum  daret,  manu  leviter 
admonitus  convertit  se  nee  servum,  a  quo  erat  tactus, 
sed  ipsum  Macedonem  tarn  graviter  palma  percussit, 
ut  paene  concideret.  Ita  balineum  illi  quasi  per 
gradus  quosdam  primum  contumeliae  locus,  deinde 
exitii  fuit.     Vale. 


242 


BOOK    III.  xiv 

spread  through  the  family,  his  mistresses  ran  to  him 
with  the  most  violent  shrieks.  The  noise  of  their 
cries,  together  with  the  fresh  air,  brought  him  a 
little  to  himself,  and  he  gave  signs  (as  he  now  safely 
might)  that  he  was  not  quite  dead,  by  motion  of  his 
eyes  and  limbs.  The  slaves  fled  in  various  direc- 
tions, but  the  greater  part  of  them  are  taken,  and 
search  is  being  made  for  the  rest.  With  much 
difficulty,  he  was  kept  alive  for  a  few  days,  and 
then  expired  ;  but  not  before  he  had  the  consolation 
of  seeing  his  murder  avenged  Avhile  he  yet  lived. 

Thus  you  see  to  what  indignities,  outrages,  and 
dangers  we  are  exposed.  Nor  is  lenity  and  good 
treatment  any  security  from  the  villainies  of  your 
servants ;  for  it  is  malice,  and  not  reflection  that 
arms  such  ruffians  against  their  masters.  So  much 
for  this  piece  of  news. 

But  you  will  ask,  I  imagine,  "  Is  this  all  the  news  ?  " 
In  truth  it  is  ;  otherwise,  you  should  have  it ;  for  my 
paper  and  my  time  too  (as  it  is  a  holyday  with  me) 
will  allow  me  to  add  more.  Upon  recollection,  how- 
ever, I  can  tell  you  one  farther  circumstance  relating 
to  Macedo,  which  just  now  occurs  to  me.  As  he  was 
once  in  a  public  bath  at  Rome,  a  remarkable,  and  (as 
it  should  seem  by  the  manner  of  his  death)  an 
ominous  accident  happened  to  him.  A  slave  of 
Macedo's,  in  order  to  make  way  for  his  master,  laid 
his  hand  gently  upon  a  Roman  knight,  who,  suddenly 
turning  round,  by  mistake  gave  not  him,  but  Macedo 
so  violent  a  cuff,  that  he  almost  knocked  him  down. 
Thus  the  bath  seems  to  have  been  fatal  to  him  by  a 
kind  of  gradation  ;  for  first  he  received  an  indignity, 
and  afterwards  lost  his  life  there.     Farewell. 


243 

B    2 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

XV 

C.  Plinius  SiLio  Proculo  Suo  S. 

Petis,  ut  libellos  tuos  in  secessu  legam,  exami- 
nemque,  an  editione  sint  digni,  adhibes  preces, 
adlegas  exemphim  ;  rogas  etiam^  ut  aliquid  subse- 
civi  temporis  studiis  meis  subtraham,  impertiam  tuis, 
adicis  M.  Tullium  mira  benignitate  poetarum 
ingenia  fovisse.  Sed  ego  nee  rogandus  sum  nee 
hortandus ;  nam  et  poeticen  ipsam  religiosissime 
veneioi*  et  te  validissime  diligo.  Faciam  ergo,  quod 
desideras,  tarn  diligenter  quam  libenter. 

Videor  autem  iam  nunc  posse  reseribere  esse  opus 
pulchvum  nee  supprimendum,  quantum  aestimare 
licuit  ex  his,  quae  me  praesente  recitasti,  si  modo  mihi 
non  imposuit  recitatio  tua ;  legis  enim  suavissime  et 
peritissime.  Confido  tamen  me  non  sic  auribus 
duci,  ut  qmnes  aculei  iudicii  mei  illarum  deleni- 
mentis  refringantur ;  hebetentur  fortasse  et  paulu- 
lum  retundantur,  evelli  quidem  extorqueriqiie  non 
possunt.  Igitur  non  temere  iam  nunc  de  univer- 
sitate  pronuntio,  de  partibus  experiar  legendo. 
Vale. 


S44 


BOOK    III.  XV 

XV 

To  Si  LI  us  Procultis 

You  desire  me  to  read  your  poems  in  my  retire- 
ment, and  to  examine  whether  they  are  fit  for  a 
pubhe  view ;  you  put  in  a  petition,  and  quote  a 
})recedent ;  for  after  requesting  me  to  tui-n  some 
of  my  leisure  liours  from  my  own  studies  to  yours, 
you  remind  me  that  Tully  was  remarkable  for  his 
generous  encouragement  and  patronage  of  poetical 
geniuses.  But  you  did  not  do  me  justice  if  you  sup- 
posed I  wanted  either  entreaty  or  example  upon  this 
occasion,  who  not  only  honour  the  Muse  with  the 
most  religious  regard,  but  have  also  the  warmest 
friendship  for  yourself:  I  shall  therefore  do  what  you 
require,  with  as  much  pleasure  as  care. 

But  I  believe  I  may  venture  to  reply  off-hand  that 
your  performance  is  extremely  beautiful  and  ought 
by  no  means  to  be  suppressed,  so  far  as  I  could  judge 
those  parts  which  I  heard  you  recite  :  if  indeed  your 
manner  did  not  impose  upon  me  ;  for  the  skill  and 
harmony  of  your  elocution  is  certainly  superlative. 
I  trust,  however,  I  was  not  so  enthralled  by  the 
pleasure  my  ear  received,  as  that  my  critical  faculty 
was  wliolly  destroyed  ;  it  might  possibly  be  a  little 
weakened  and  blunted,  but  could  not,  at  any  rate,  be 
completely  extirpated.  I  think  therefore  I  may  now 
safely  pronounce  my  opinion  of  your  poems  in  gen- 
eral ;  what  they  are  in  their  several  parts,  I  sliall 
judge  when  I  read  them.     Farewell. 


»4S 


THE    LETTERS    OF    PLINY 

XVI 

C.  Plinius  Nepoti  Suo  S. 

Adnotasse  videor  facta  dictaque  viroruni  femina- 
riimque  illustrium  alia  clariora  esse,  alia  maiora. 
Confirmata  est  opinio  mea  hestemo  Fanniae  ser- 
mone.  Neptis  ha^'c  Arriae  'illius,  quae  marito  et 
solacium  mortis  et  exemplum  fuit.  Multa  refei-ebat 
aviae  suae  non  minora  hoc,  sed,  obscuriora ;  quae 
tibi  existimo  tarn  mirabilia  legenti  fore,  quam  mihi 
audienti  fuerunt. 

Aegrotabat  Caecina  Paetus,  maritus  eius,  aegrotabat 
et  filius;  uterque  mortifere,  ut  videbatur.  Filius 
decessit  eximia  pulchritudine,  pari  verecundia  et 
parentibus  non  minus  ob  alia  carus,  quam  quod  filius 
erat.  Huic  ilia  ita  funus  paravit,  ita  duxit  exsequias, 
ut  ignoraret  maritus  ;  quin  immo,  quotiens  cubiculum 
eius  intraret,  vivere  filium  atque  etiam  commodiorem 
esse  simulabat  ac  persaepe  interroganti,  quid  ageret 
puer,  respondebat,  '  Bene  quievit,  libenter  cibum 
sumpsit.'  Deinde,  cum  diu  coliibitae  lacrimae  vincer- 
ent  prorumperentque,  egrediebatur  ;  turn  se  dolori 
dabat  ;  satiata  siccis  oculis  composito  vultu  redibat, 
246 


BOOK    III.  xvi 

XVI 
To  Nepos 

Methinks  I  have  observed,  that  amongst  the 
actions  and  sayings  of  distinguished  persons  in  either 
sex,  those  which  have  been  most  celebrated  have 
not  always  been  the  most  illustrious ;  and  I  am  con- 
firmed in  this  opinion,  by  a  conversation  I  had 
yesterday  with  Fannia.  This  ladyfs  granddaughter 
to  that  celebrated  Arria,  who  gave  her  husband  not 
only  consolation,  but  an  example,  in  the  hour  of 
death.  She  informed  me  of  several  particulars  re- 
lating to  Arria,  not  less  heroical  than  this  famous 
action  of  hers,  tho'  not  so  well-known ;  which  I  am 
persuaded  will  raise  your  admiration  as  much  when 
you  read,  as  they  did  mine  when  I  heard  them. 

Arria's  husband,  Caecina  Paetus,  and  her  son, 
were  both  at  the  same  time  attacked  with  a  seem- 
ingly mortal  illness,  of  which  the  son  died.  This 
youth,  who  had  a  most  beautiful  person  and  was  as 
modest  as  he  was  beautiful,  had  endeared  himself  to 
his  parents  no  less  by  his  other  claims  on  their 
affection  than  by  his  relation  to  them.  His  mother 
managed  his  funeral  so  privately  that  Paetus  did  not 
know  of  his  death  ;  nay,  more,  whenever  she  came 
into  his  bed-chamber,  she  pretended  her  son  was 
better ;  and  as  often  as  he  inquired  after  his  health, 
would  answer  that  he  had  rested  well,  or  had  eaten 
with  an  appetite.  When  she  found  she  could  no 
longer  restrain  her  grief,  but  her  tears  were  gushing 
out,  she  would  leave  the  room,  and  having  given 
vent  to  her  passion,  return  again  with  dry  eyes  and 
a  serene  countenance,  as  if  she  had  dismissed  every 

247 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

tamquam  orbitatem  foris  reliquisset.  Praeclarum 
quidem  illiid  eiusdenij  ferrum  stringere,  perfodere 
pectus,  extrahere  pugionem,  porrigere  marito,  ad- 
dere  vocem  immortalem  ac  paene  divinam :  '  Paete, 
non  dolet.'  Sed  tamen  ista  facienti  dicentique 
gloria  et  aeternitas  ante  oculos  erant ;  quo  raaius 
est  sine  praemio  aeternitatis,  sine  praemio  gloriae 
abdere  lacrimas,  operire  luctum  amissoqiie  filio 
matrem  adhuc  agere. 

Scribonianus  arma  in  Illjiico  contra  Claudium 
moverat;  fuerat  Paetus  in  partibus,  occiso  Scri- 
boniano  Romam  trahebatur.  Erat  ascensurus  navem. 
Arria  milites  orabat,  ut  simul  imponeretur.  '  Nempe 
enim,*  inquit,  'daturi  estis  consulari  viro  servulos 
aliquos,  quorum  e  manu,  ci^um  capiat,  a  quibus 
vestiatur,  a  quibus  calcietul-'': '  oin'nia  sola  pvaestabo.' 
Non  impetravit ;  conduxit  piscatoriam  naviculam 
ingensque  navigium  minimo  secuta  est.  Eadem 
apud  Claudium  uxori  Scriboniani,  cum  ilia  pro- 
fiteretur  indicium,  'Ego,'  inquit,  '  te  audiam,  cuius 
in  gremio  Scribonianus  occisus  est,  et  vivis  ? '  Ex 
quo  manifestum  est  ei  consilium  pulcherrimae  mortis 
non  subitum  fuisse. 

il  "  Paetus  had  taken  part  in  the  military  revolt  raised  by 
I  Scribonianus,  the  governor  of  Dalraatia  (a.d..  42).  It  failed 
'  in  four  days,  the  troops  refusing  to  march  to  Italy ;  S.  fled, 
and  was  killed  by  one  of  his  soldiers.  Paetus  was  brought 
to  Rome,  tried  and  found  guilty,  and  ordered  to  commit 
suicide  in  prison.  When  the  last  moment  came,  his  wife 
I  took  the  dagger,  plunged  it  into  her  own  breast,  and  drawing 
|[  it  forth,  gave  it  to  him  with  the  immortal  words.  Her 
i|  attempted  suicide  in  Thrasea's  house,  which  Pliny  presently 

\  248 


BOOK    III.  xvi 

pang  of  bereavement  at  her  entrance.  The  action 
was,  no  doubt,  truly  noble,  when  drawing  the  dagger 
she  plunged  it  in  her  breast,  and  then  presented  it 
to  her  husband  with  that  ever-memorable,  I  had 
almost  said  that  divine  expression,  "  It  does  not 
hurt,  my  Paetus."  "■  It  must  however  be  considered, 
when  she  spoke  and  acted  thus,  she  had  the  prospect 
of  immortal  glory  before  her  eyes  to  encourage  and 
support  her.  But  was  it  not  something  much  greater, 
without  the  view  of  such  powerful  motives,  to  hide 
her  tears,  to  conceal  her  grief,  and  cheerfully  play 
the  mother  when  she  was  so  no  more  ? 

Scribonianus  had  taken  up  ai*ms  in  Illyria  against 
Claudius,  but  being  slain,  Paetus,  who  was  of  his 
party,  was  brought  prisoner  to  Rome.  When  they 
were  going  to  put  him  on  board  a  ship,  Arria 
besought  the  soldiers  that  she  might  be  permitted 
to  go  with  him  :  "Of  course,"  said  she,  "you  mean 
to  give  a  consular,  as  he  is,  a  few  slaves  to  wait 
upon  him  at  his  table  and  toilet ;  but  if  you  will 
take  me,  I  alone  will  perform  their  whole  duties." 
This  favour,  however,  she  could  not  obtain  ;  upon 
which  she  hired  a  small  fishing-vessel,  and  pursued 
that  great  ship  in  a  mere  cockle-shell.  At  her  return 
to  Rome,  she  met  the  wife  of  Scribonianus  in  the 
emperor's  palace,  who  had  turned  evidence  for  the 
prosecution:  "What,"  said  she,  "  am  I  to  suffer  you  to 
address  me,  who  saw  your  husband  murdered  even 
in  your  very  arms,  and  yet  survived  him  .''  "  An  ex- 
pression which  plainly  shews,  that  the  noble  manner 
in  which  she  put  an  end  to  her  life,  was  no  un- 
premeditated effect  of  sudden  passion. 

mentions,  probably  occurred  when  Paetus  had  been  already 
found  guilty,  and  was  awaiting  execution. 

249 


THE    LETTERS  OF    PLINY 

Qiiin  etianij  cum  Thrasea,  gener  eius,  deprecareturj 
ne  mori  pergeret,  interque  alia  dixisset :  *  Vis 
ergo  filiam  tuam,  si  mihi  pereundum  fuerit,  mori 
mecum  ?  '  respondit :  *  Si  tarn  diu  tantaque  concordia 
vixerit  tecum,  quam  ego  cum  Paeto,  volo.'  Auxerat 
hoc  response  curam  suorum,  attentius  custodiebatur ; 
sensit  et  '  Nihil  _  agitis  '  inquit ;  *  potestis  eiiim 
efficere,  ut  jmale  moriar,  ne  moriar,  non  potestis.' 
Dum  haec  dicit,  exsiluit  cathedra  adversoque 
parieti  caput  ingenti  impetu  impegit  et  corruit. 
Focilata  '  Dixeram,'  inquit  '  vobis,  inventuram 
me  quamlibet  duram  ad  mortem  viam,  si  vos  facilem 
negassetis.' 

Videnturne  haec  tibi  maiora  illo,  '  Paete,  non 
dolet,'  ad  quod  per  haec  perventum  est  ?  cum 
interim  illud  quidem  ingens  fama^  haec  nulla  cir- 
cumfert.  Unde  colligitur,  quod  initio  dixi,  alia 
esse  clariora,  alia  maiora.     Vale. 


"  Twenty-four  years  later,  Thrasea  was  condemned  for 
treason,  under  Nero,  and  ordered  to  choose  the  manner  of 
his  death  (66  a.d.  ).  His  wife,  the  younger  Arria,  sought  to 
die  with  him,  but  he  persuaded  lier  to  live  for  the  sake  of 
their  daughter,  Faunia  (vii.  19). 


250 


BOOK    III.  xvi 

When,  tooj  Thrasea,  who  married  her  daughter, 
was  dissuading  her  from  her  purpose  of  destroy- 
ing herself,  and  among  other  arguments  which 
he  used,  said  to  her,  "  Would  you  then  advise 
your  daughter  to  die  with  me,  if  my  life  were  to 
be  taken  from  me  ?  "  *  "Most  certainly  I  would," 
she  replied,  "if  she  had  lived  as  long  and  in 
as  much  harmony  with  you  as  I  have  with  my 
Paetus."  This  answer  greatly  heightened  the  alarm 
of  her  family,  and  made  them  observe  her  for 
the  future  more  narrowly;  which,  when  she  per- 
ceived, "you  are  wasting  your  trouble,"  said  she, 
"you  can  oblige  me  to  die  a  painful  death,  but  you 
cannot  prevent  me  from  dying."  She  had  scarce 
said  this,  when  she  sprang  from  her  chair,  and 
running  her  head  with  the  utmost  violence  against 
the  wall,  she  fell  down,  in  appearance  dead.  But 
being  brought  to  herself,  "  I  told  you,"  said  she, 
"if  you  would  not  suffer  me  to  take  the  easy  path 
to  death,  I  should  make  my  way  to  it  through  some 
more  difficult  passage." 

Now,  is  there  not,  my  ft-iend,  something  much 
greater  in  all  this,  than  the  so-much-talked-of 
"  Paetus,  it  is  not  painful,"  to  which  these  actions  led 
the  way ;  and  yet  this  last  is  the  favourite  topic  of 
fame,^  while  all  the  former  are  passed  over  in  pro- 
fouxid  silence.  Whence  we  must  infer,  what  I 
observed  in  the  beginning  of  my  letter,  tliat  the 
most  famous  actions  are  not  always  the  most  noble. 
Farewell. 

'  (j/".  Martial's  famous  epigram  (i.  14). 

251 


THE   LETTERS  OF   PLINY 

XVII 

C.  Plinius  Iulio  Serviano  Suo  S. 

Rectkne  omnia,  quod  iam  pridem  epistulae  tuae 
cessant  ?  an  omnia  I'ecte,  sed  occupatus  es  tu  ?  an 
tu  non  occupatus,  sed  oecasio  seribendi  vel  rara 
vel  nulla?  Exime  hunc  niihi  scrupulum,  cui  par  esse 
non  possum,  exime  autem  vel  data  opera  tabellario 
misso.  Ego  viaticum,  ego  etiam  praemium  dabo, 
nuntiet  rnihi  modo,  quod  opto.  Ipse  valeo,  si  valere 
est  suspensum  et  anxium  vivere  exspectantem  in 
horas  timentemque  pro  capite  amicissimo,  quidquid 
,12      accidere  homini  potest.     Vale. 

I  XVIII 

/  C.  Plinius  VibioI  Severo  Suo  S. 

Officiom  consulatus  Iniunxit  mihi,  ut  reipublicae 
nomine  principi  gratias  agerem.  Quod  ego  in 
senatu  cum  ad  rationem  et  loci  et  temporis  ex 
more  fecissem,  bono  civi  convenientissimum  credidi 
eadem  ilia  spatiosius  et  uberius  volumine  amplecti, 
primum  ut  imperatori  nostro  virtutes  suae  veris 
laudibus  commendarentur,  deinde  ut  futuri  principes 
non  quasi  a  magistro,  sed  tamen  sub  exemplo 
'  ViBio  Mommttn,  Mailer,  Curio  Fpr,  K. 
"  See  Letter  xiiL  of  this  book. 
252 


BOOK    III.  xvii.-xviii 

XVII 

To  Julius  Servianus 

Can  all  be  well  with  you,  when  you  have  written 
me  nothing  for  so  long  ?  Or  is  all  well,  but  you  are 
too  busy  to  write  ?  Or  is  it,  perhaps,  that  you  have 
leisure  to  write,  but  no  few  opportunities  of  conveying 
your  letters  ?  Free  me,  I  entreat  you,  from  this 
anxiety,  which  is  more  than  I  can  bear ;  and  do  so, 
even  though  it  be  at  the  ti'ouble  of  sending  a  mail- 
carrier  ;  I  will  gladly  bear  his  charges,  and  even 
"reward  him  too,  should  he  bring  me  the  news  I  wish. 
As  for  myself,  I  am  well,  if  to  be  well  can  mean  to 
live  in  suspense  and  anxiety,  under  the  hourly 
apprehension  of  all  the  accidents  which  can  possibly 
befall  the  friend  one  most  tenderly  loves.     Farewell. 

XVIII 

To  ViBius  Severus 

I  WAS  obliged,  on  attaining  the  consulship,®  to 
return  thanks  to  the  emperor  in  the  name  of  the 
Republic  ;  but  after  I  had  performed  that  ceremony 
in  the  Senate  in  the  usual  manner,  and  as  fully  as 
the  time  and  place  would  allow,  I  thought  it  the 
patriotic  course  to  enlarge  those,  and  amplify  my 
remarks  into  a  complete  discourse.  My  principal 
view  in  doing  so  was,  to  confirm  our  emperor  in 
his  virtues,  by  paying  that  tribute  of  applause  to 
them  which  they  so  justly  deserve  ;  and  next  to 
direct  future  princes,  not  in  the  formal  way  of 
lecture,  and  yet  by  the  method  of  example,  to  those 

253 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

praemonerentur,  qua  potissiraum  via  possent  ad 
eandem  gloriam  niti.  Nam  praecipere,  qualis  esse 
debeat  prineeps,  pulchrum  quidem,  sed  onerosum 
ac  prope  superbum  est,  laudare  vero  optimum 
principem  ac  per  hoc  posteris  velut  e  specula 
lumen,  quod  sequantur,  ostendere  idem  utilitatis 
habet,   adrogantiae     nihil. 

Cepi  autem  non  mediocrem  voluptatem,  quod, 
hunc  librum  cum  amicis  recitare  voluissem,  non  per 
codicillos,  non  per  libellos,  sed  '  si  commodum '  et 
'si  valde  vacaret'  admoniti  (numquam  porro  aut 
valde  vacat  Romae  aut  commodum  est  audire  reci- 
tantem)  foedissimis  insuper  tempestatibus  per  biduum 
convenerunt,  cumque  modestia  mea  finem  recitationi 
facere  voluisset,  ut  adicerem  tertium  diem,  exe- 
gerunt.  Mihi  hunc  honoreni  habitum  putem  an 
studiis  ?  studiis  malo,  quae  prope  exstinota  refo- 
ventur.  .^^At  cui  materiae  banc  sedulitatem  praesti- 
teruntl*-^empe  quam  in  senatu  quoque,  ubi  perpeti 
necesse  erat,  gravari  tamen  vel  puncto  temporis  sole- 
bamus,  eandem  nunc,  et  qui  recitare  et  qui  audire 
triduo  velint,  inveniuntur,  non  quia  eloquentius  quam 
prius,  sed  quia  liberius  ideoque  etiam  libentius 
scribitur.  Accedet  ergo  hoc  quoque  laudibus  prin- 
254 


BOOK   III.  xviii 

paths  they  must  pursue,  if  they  would  attain  the 
same  heights  of  glory.  To  instruct  princes  how 
to  form  their  conduct,  is  a  noble,  but  difficult  task, 
and  may,  perhaps,  be  esteemed  a  presumption  ;  but 
to  applaud  the  character  of  an  accomplished  em- 
peror, and  to  hold  him  out  to  posterity,  as  a  light 
to  guide  succeeding  monarchs,  is  a  method  equally 
useful,  and  much  more  modest. 

It  afforded  me  a  very  singular  pleasure  when  I 
recited  this  panegyric,  that  my  friends  gave  me 
their  company,  though  I  did  not  solicit  them  in  the 
usual  form  ot  circular  billets,  but  only  desired  their 
attendance,  if  it  would  be  agreeable  to  them,  and 
they  were  entirely  disengaged  (and,  you  know,  either 
time  or  inclination  is  always  wanting  to  men  about 
town,  when  they  receive  invitations  of  this  kind  I) 
Yet,  though  the  weather  proved  extremely  bad,  they 
attended  the  recital  for  two  days  together ;  and 
when  I  thought  it  would  be  immodest  to  detain  them 
any  longer,  tliey  insisted  upon  my  going  through 
with  it  the  next  day.  Shall  I  consider  this  as  an 
honour  paid  to  myself,  or  to  polite  literature  ? 
Rather  let  me  suppose  to  the  latter,  v.hich  though 
well-nigh  extinct,  seems  to  be  now  again  reviving 
amongst  us.  Yet  what  was  the  subject  which  raised 
This  uncommon  attention  ^  No  other  than  what 
fomierly,  even  in  the  Senate,  where  we  were  obliged 
to  submit  to  it,  we  could  not  hear  without  enmii, 
though  but  for  a  few  moments.  But  now,  you  see, 
we  have  patience  to  recite  and  attend  to  a  topic  of 
this  nature  for  three  days  together  ;  and  the  reason 
of  the  difference  is  not  that  we  have  more  eloquence 
but  more  liberty  than  formerly,  and  consequently, 
write    with    more  spirit.     It   is  an  additional    glory 

«55 


THE  LETl'ERS  OF   PLINY 

cipis  nostri,  quod  res  antea   tarn  invisa  quam   falsa 
nunc  ut  vera  ita  amabilis  facta  est. 

Sed  ego  cum  studium  audientium  turn  iudicium 
mire  probavi ;  animadvert!  enim,  severissiina  quaeque 
vel  maxime  satisfacere.  Memini  quidem  me  non 
multis  recitasse,  quod  omnibus  scripsi,  nihilominus 
tamen,  tamquam  sit  eadem  omnium  futura  sententia^ 
hac  severitate  aurium  laetor  ac,  sicut  olim  theati'a 
male  musicos  canere  docuerunt^  ita  nunc  in  spem 
adducor  posse  fieri,  ut  eadem  theatra  bene  canere 
musicos  doceant.  Omnes  enim,  qui  placendi  causa 
scribunt,  qualia  placere  viderint,  scribent.  /Ac  mihi 
quidem  confido  in  hoc  genere  materiae  laetioris  stili 
constare  rationem,^um  ea  potius,  quae  pressius  et 
adstrictius,  quam  ilia,  quae  liilarius  et  quasi  exsul- 
tantius  scripsi,  possint  videri  arcessita  et  inducta. 
Non  ideo  tamen  segnius  precor,  ut  quandoque  veniat 
dies  (utinamque  lam  venerit !),  quo  austeris  istis 
severisque  dulcia  haec  blandaque  veliustapossessioney 
decedant.  "~" 

Habes   acta   mea    tridui ;    quibus    cognitis    volui 
tantum  te  voluptatis  absentem  et  studiorum  nomine 

"  i.e.  even  where  it  can  justifiably  be  used. 
256 


BOOK   III.  xviii 

therefore,  to  our  present  emperor,  that  this  sort 
of  harangues,  which  were  once  as  odious  as  they 
were  false,  are  now  as  pleasing  as  they  are 
sincere. 

But  it  was  not  only  the  earnest  attention  of  my 
audience  which  afforded  me  pleasure  ;  I  was  greatly 
delighted  too  with  the  justness  of  their  taste ;  for  I 
observed,  that  even  the  more  nervous  parts  of  my 
discourse  gave  them  much  satisfaction.  I  am  aware, 
indeed,  this  work,  which  was  written  for  the  perusal 
of  the  world  in  general,  was  read  only  to  a  few  : 
however,  I  rejoice  at  their  manly  taste  as  an  earnest 
of  public  approval.  It  was  in  eloquence  as  in  music, 
the  vitiated  ears  of  the  audience  introduced  a 
depraved  style ;  but  now,  I  am  inclined  to  hope,  as  a 
more  refined  judgement  prevails  in  the  public,  our 
compositions  of  both  kinds  will  improve  too  ;  for 
those  authors,  whose  only  view  is  to  please,  will  form 
their  works  upon  the  general  taste  of  the  people.  <^I 
imagine,  however,  in  subjects  of  this  nature  thfe 
florid  style  is  most  proper ;  and  am  so  far  from 
thinking  that  the  gay  colouring  I  have  used,  will  be 
esteemed  foreign  and  unnatural,  that  I  am  most 
apprehensive  that  censure  will  fall  upon  those  parts 
where  I  have  been  most  plain  and  unornamented. 
Nevertheless  I  sincerely  wish  the  time  may  come, 
(and  would  to  heaven  it  now  were !)  when  the 
smooth  and  luscious  manner  which  has  infected  our 
style,  shall  yield  place  even  where  it  has  a  just 
title,"  to  severe  and  chaste  composition. 

Thus  I  have  given  you  an  account  how  I  have  been 
employed  these  last  three  days,  that  your  absence 
might  not  deprive  you  of  a  pleasure,  which,  from 
your  friendship  to  me,  and    the    part   you  take   in 

257 


THE   LETTERS    OF    PLINY 
et      meo      capere,     quantum     praesens      percipere 
potuisses.      Vale. 

XIX 

C,  Plinius  Calvisio  Rufo  Suo  S. 

Adsumo  te  in  consilium  rei  familiaris,  ut  soleo. 
Praedia  agris  meis  vicina  atque  etiam  inserta  venalia 
sunt.  In  his  me  multa  sollicitant,  aliqua  nee  minora 
deterrent.  Sollicitat  primum  ipsa  pulchritude  iun- 
gendij  deinde  quod  non  minus  utile  quam  voluptuo- 
sum  posse  utraque  eadcm  opera,  eodem  viatico 
invisere,  sub  eodem  procuratore  ac  paene  iisdem 
actoribus  liabere,  unam  villam  colere  et  ornarCj 
alteram  tantum  tueri.  Inest  huic  computationi 
sumptus  supellectilis,  sumptus  atriensium,  topia- 
riorum,  fabrorum  atque  etiam  venatorii  instrumenti ; 
quae  plurimum  refert  unum  in  locum  conferas  an  in 
diversa  dispergas. 

Contra  vereor,  ne  sit  incautum  rem  tam  magnam 
iisdem  tempestatibus,  iisdem  casibus  subdere.  Tutius 
videtur  incerta  fortunae  possessionum  varietatibus 
experiri.  Habet  etiam  multum  iucunditatis  soli 
caelique  mutatio  ipsaque  ilia  peregrinatio  inter  sua. 
258 


BOOK    III.  xviii.-xix 

everything  that  concerns  the  interest  of  learning,  1 
know  you  would  have  received,  if  you  had  been 
present.     Farewell. 

XIX 
To  Calvisius  Rufus. 

I  MUST  have  recourse  to  you,  as  usual,  in  an  affair 
which  concerns  my  finances.  An  estate  is  offered  to 
be  sold  which  lies  contiguous  to  mine,  and  indeed  is 
intermixed  with  it.  There  are  several  circumstances 
which  strongly  incline  me  to  this  purchase,  as  there 
are  others  no  less  weighty  which  deter  me  from  it. 
The  first  recommendation  it  has  is,  that  throwing 
both  estates  into  one  will  make  a  really  fine  property  ; 
the  next,  the  advantage  as  well  as  the  pleasure  of 
being  able  to  visit  it  under  one  trouble  and  expense  ; 
to  have  it  looked  after  by  the  same  agent,  and 
almost  by  the  same  under-bailiffs ;  and  to  have  only 
one  villa  to  maintain  handsomely,  as  it  will  be  suffic- 
ient to  keep  up  the  other  just  in  common  repair.  I 
take  into  this  account,  cost  of  furniture,  house- 
keepers, gardeners,  workmen,  and  all  the  apparatus 
that  relates  to  the  game,.i^  it  saves  a  very  consider- 
able expense  when  you  are  not  obliged  to  keep  them 
at  more  houses  than  one. 

On  the  other  hand,  I  don't  know  whether  it  is 
prudent  to  venture  so  much  of  one's  property  under 
the  same  climate,  and  to  the  same  casualties;  it 
seems  a  more  sure  method  of  guarding  against  the 
capi-ices  of  fortune,  to  distribute  one's  possessions 
into  different  situations  :  besides,  there  is  something 
extremely  amusing  in  shifting  the  scene,  and  travel- 
ling from  one  estate  to  another.     But  to  mention  the 

259 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

Liin,  quod  deliberationis  nostrae  caput  est,  agri  sunt 
fertiles,  pingues,  aquosi,  constant  campis,  vineis, 
silvis,  quae  materiam  et  ex  ea  reditum  sicut  modicum 
ita  statum  praestant.  Sed  haec  felicitas  terrae 
inibecillis  cultoribus  fatigatur.  Nam  possessor  prior 
saepius  vendidit  pignora  et,  dum  reliqua  colonorum 
minuit  ad  tempus,  vires  in  posterum  exhausit,  qua- 
rum  defectione  rursus  reliqua  creverunt.  Sunt  ergo 
instruendi  complures  frugi  mancipes ;  nam  nee  ipse 
usquam  vinctos  habeo  nee  ibi  quisquam. 

Superest,  ut  scias,  quanti  videantur  posse  enii. 
Sestertio  tricies,  non  quia  non  aliquando  quinquagies 
fuerint,  verum  et  hac  penuria  colonorum  et  communi 
temporis  iniquitate  ut  reditus  agrorum  sic  etiam  pre- 
tium  retro  abiit.  Quaeris,  an  hoc  ipsum  tricies  facile 
colligere  possimus.  Sum  quidem  prope  totus  in 
pi'aediis,  aliquid  tamen  foenero,  nee  molestum  erit 
mutuari ;  accipiam  a  socru,  cuius  area  non  secus  ac 
mea  utor.  Proinde  hoc  te  non  moveat,  si  cetera  non 
refi-agantur,quae  velim  quam  diligentissime  examines. 
Nam  cum  in  omnibus  rebus  turn  in  disponendis 
facultatibus  plurimum  tibi  et  usus  et  providentiae 
superest.  Vale. 
260 


BOOK    III.  xix 

point  of  principal  difficulty  :  the  lands  are  rich, 
fertile  and  well  ■•.vatered,  consisting  chieHy  of 
meadow-grounds,  vineyards,  and  woods,  the  timber 
of  which  affords  a  moderate  but  regular  profit  :  but 
then,  the  fertility  of  the  soil  has  been  reduced  by 
poor  husbandry.  The  person  who  was  last  in  pos- 
session used  frccjuently  to  seize  and  sell  the  tenants' 
stock  for  debt,  by  which  means,  though  he  lessened 
their  arrears  for  the  present,  yet  he  exhausted  their 
resoui'ces  for  the  future,  and  the  consequence  was, 
that  they  were  again  in  arrears.  I  shall  be  obliged 
therefore  to  contract  for  labourers  with  several 
decent  employers  of  farm-hands,  as  there  are  no 
bond-slaves  left  upon  the  estate,  neither  have  I  any 
on  my  other  properties. 

And  now  it  remains  only  to  inform  you  of  the 
price  :  I  believe  I  may  get  it  for  three  millions  of 
sesterces.  True,  it  has  been  formerly  sold  for  five 
millions,  but  partly  by  the  general  calamity  of  the 
times,  and  partly  by  its  being  th^is_stripj)ed  of 
Jabourers,  the  income  of  this  estate'is  reduced,  and  • 
conVequently  its  value.  You  will  be  inclined,  per- 
haps, to  inquire  whether  I  can  easily  raise  the  pur- 
chase-money? It  is  true,  indeed,  my  estate  is  chiefly 
inland;  but  I  have  some  money  placed  out  at  in- 
terest, and  I  can  borrow  without  difficulty.  I 
have  alwa3^s  a  sure  resource  in  the  purse  of  my 
wife's  mother,  which  I  can  use  with  the  same 
freedom  as  my  own  ;  so  that  you  need  not  give  your- 
self any  trouble  as  to  that  article,  if  you  should 
have  no  other  objections,  which  I  beg  you  would  very 
maturely  consider :  for  as  in  every  thing  else,  so  par- 
ticularly in  matters  of  economy  no  man  has  more 
judgement  and  experience  than  yourself.     Farewell. 

261 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

XX 

C.   Pi.iNius  Messio  Maximo  Suo  S. 

Meministine  te  saepe  legisse,  quantas  contentiones 
excitarit  lex  tabellaria,  quantumque  ipsi  latori  vel 
gloriae  vel  reprehensionis  attukrit ?  At  nunc  in 
senatu  sine  ulla  dissensione  hoc  idem  ut  optimum 
placuit ;  omnes  comitiorum  die  tabellas  postulaverunt. 
Excesseramus  sane  manifestis  illis  apertisque  suffra- 
giis  licentiam  concionum.  Non  tempus  loquendi, 
non  tacendi  modestia,  non  denique  sedendi  dignitas 
custodiebatur.  Magni  undique  dissonique  clamores, 
procuvrebant  omnes  cum  suis  candidatis,  multa 
agmina  in  medio  multique  circuli  et  indecora  confu- 
sio;  adeo  desciveramus  a  consuetudine  parentum^ 
apud  quos  omnia  disposita,  moderata,  tranquilla 
maiestatem  loci  pudoremque  retinebant. 

Supersunt  senes^  ex  quibus  audire  soleo  hunc 
ordinem  comitiorum ;  citato  nomine  candidati  silen- 
tium   summum ;    dicebat   ipse   pro    se,  vitam   suam 

"  The  author  of  this  law  was  one  Gabiiiius,  a  tribune  of 
the  people,  A.U.C.  614  (Melm.). 

*  One  of  the  fiist  acts  of  Tiberius  was  to  transfer  the 
election  of  magistrates  from  the  comitia  centuriata  (the 
assembly  of  the  whole  people,  arranged  in  "centuries," 
which  met  in  the  Campus  Martins)  to  the  Senate.  Turn 
primum  e  campo  comitia  ad  2'cUres  translata  siuU  .  .  .  neque 
populus  ademptum  ius  questiis  est  nisi  inani  rumore,  et  senatus 
largitionibiis  ac  precibus  sordidix  exwlntxts  lihens  tenuit. — Tac. 
Arm.   i.    15.      What   Pliny   seems   to  regret  as  a  good  old 

262 


BOOK    III.  XX 

XX 

To  Messius  Maximus. 

You  remember,  no  doubt,  to  have  often  read  what 
commotions  were  occasioned  by  the  law  which 
directs  that  the  '^  elections  of  magistrates  shall  be  by 
balloting,  and  how  much  the  author  of  it  was  both 
"approved  and  condemned.  Yet  this  very  rule  the 
Senate  lately  unanimously  adopted,  and  upon  the 
election-day,  with  one  consent,  called  for  the  ballots. 
It  must  be  owned,  the  method  by  open  votes  had 
introduced  into  the  Senate  more  riot  and  disorder 
than  is  seen  even  in  the  assemblies  of  the  people  ; 
no  regularity  in  speaking,  no  respectful  silence, 
not  even  the  decorum  of  remaining  seated,  was 
observed.  It  was  universal  dissonance  and  clamour ; 
the  several  candidates  running  forward  with  their 
patrons,  a  serried  throng  in  the  middle  of  the  senate- 
house,  the  rest  broken  up  in  small  groups,  created 
the  most  indecent  confusion.  Thus  widely  had  we 
departed  from  the  manners  of  our  ancestors,  who 
conducted  these  proceedings  with  a  calmness  and 
regularity  suitable  to  the  reverence  which  is  due  to 
the  majesty  of  the  place. 

I  have  been  informed  by  some  aged  persons  who 
remember  those  times,  that  the  method  observed  in 
their  elections  was  this :  ^  the  name  of  the  person 
who  offered  himself  for  any  office  beiiig  called  over, 
a  profound  silence  ensued  ;  the  candidate  appeared, 

institution,  was  really  the  annihilation  of  tlie  last  vestige 
of  the  Roman  people's  power.  The  ballot  had  long  been 
introduced  into  the  Coinitia,  but  the  Senate  had  hitherto 
retained  the  practice  of  open  voting. 

263 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

explicabatj  testes  et  laudatores  dabat  vel  eum,  sub 
quo  niilitaverat,  vel  eum,  cui  quaestor  fuerat,  vel 
utrumque,  si  poterat,  addebat  quosdam  ex  suffraga- 
iL  toribus  ;  illi  gi'aviter  et  paucis  loquebantur.  Plus  hoc 
quam  preces  proderat.  Non  iiumquam  candidatus  aut 
natales  competitoris  aut  annos  aut  etiam  mores 
arguebat.  Audiebat  senatus  gravitate  censoria.  Ita 
saepius  digni  quam  gratiosi  praevalebant. 

Quae  nunc  immodico  favore  corrupta  ad  tacita 
suffragia  quasi  ad  remedium  decurrerunt ;  quod 
interim  plane  remedium  fuit ;  erat  enim  novum  et 
subitum.  Sed  vereor,  ne  procedente  tempore  ex  ipso 
remedio  vitia  nascantur.  Est  enim  periculum,  ne 
tacitis  sufTragiis  impudentia  irrepat.  Nam  quoto 
cuique  eadem  honcstatis  cura  secreto  quae  palam  ? 
Multi  famam^  conscientiam  pauci  verentur.  Sed 
nimis  cito  de  futuris  ;  interim  beneficio  tabellarum 
habebimus  magistratus,  qui  maxime  fieri  debuerunt. 
Nam  ut  in  reciperatoriis  iudiciis  sic  nos  in  his 
comitiis  quasi  repente  adprehensi  sinceri  iudices 
fuimus. 

Haec  tibi  scripsi^  primum  ut  aliquid  novi  scriberem, 

-""  On  reciperatores,  see  ii.  11  n. 
264 


BOOK    III.  XX 

and,  after  he  had  spoken  for  himself,  and  given  an 
account  to  the  Senate  of  his'life  and  manners,  called 
witnesses  in  support  of  his  character.  These  were, 
either  the  person  under  whom  he  had  served  in  the 
army,  or  to  whom  he  had  been  Quaestor,  or  both  (if 
the  case  admitted  of  it),  to  whom  he  also  joined  some 
of  those  friends  who  esjwused  his  interest.  They 
delivered  what  they  had  to  say  in  his  favour,  in  a 
few  words,  but  with  great  dignity  :  and  this  had  far 
more  influence  than  humble  solicitation.  Some- 
times the  candidate  would  object  either  to  the 
birth,  or  age,  or  character  of  his  competitor ;  to 
which  the  Senate  would  listen  with  a  censorial 
gravity  ;  and  thus  was  merit  generally  preferred  to 
interest. 

But  partisan  licence  having  corrupted  this  in- 
stitution, recourse  was  had  to  balloting,  as  the  most 
probable  remedy  for  this  evil.  The  method  being 
new,  and  summarily  adopted,  it  certainly  has  hitherto 
answered  the  purpose  ;  but,  I  am  afraid,  in  process 
of  time  it  will  introduce  new  inconveniences  ;  as  this 
silent  way  of  voting  seems  to  afford  a  loophole  to 
effrontery.  For  how  few  are  there  who  preserve  the 
same  delicacy  of  conduct  in  secret,  as  when  exposed 
to  the  view  of  the  world  ?  The  truth  is,  the  generality 
of  mankind  stand  in  awe  of  public  opinion,  while 
conscience  is  feared  only  by  the  few.  But  I  am 
pronouncing  too  hastily  upon  a  future  contingency  ; 
in  the  meanwhile,  thanks  to  the  ballot,  we  shall  have 
such  magistrates  as  best  deserve  office.  For  our 
election  resembled  a  trial  by  special  commissioners  ;  "^ 
we  were  unbiassed  judges,  because  suddenly  seized 
upon,  as  it  were,  to  deliver  judgement. 

I  have  given  you  this  incident  not  only  as  a  piece 

265 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

deinde  ut  non  numquam  de  republica  loquerer,  cuius 
materiae  nobis  quanto  rarior  quam  veteribus  occasio 
tanto  minus  omittenda  est.  Et  hercule  quousque 
ilia  vulgaria  'Quid  agis  ?  ecquid  commode  vales?' 
Habeant  nostrae  quoque  litterae  aliquid  non  humile 
nee  sordiduni  nee  privatis  rebus  inelusum.  Sunt 
quidem  cuncta  sub  unius  arbitrio,  qui  pro  utilitate 
communi  solus  omnium  curas  laboresque  suscepit ; 
quidam  tamen  salubri  quodam  temperamento  ad  nos 
quoque  velut  rivi  ex  illo  benignissimo  fonte  deeurrunt, 
quos  et  haurire  ij)si  et  absentibus  amicis  quasi  minis- 
trare  epistulis  possumus.     Vale. 

XXI 

C.  Plinius  Cornelio  Frisco  Suo  S. 

Audio  Valerium  Martialem  decessisse   et  moleste 

fero.     Erat  homo   ingeniosus,   acutus,   acer,   et    qui 

plurimum  in  scribendo  et  salis  haberet  et  fellis  nee 

candoris  minus.     Prosecutus  eram  viatico  seceden- 

tem ;  dederam  hoc  amicitiae,  dederam  etiam   versi- 

culis,  quos  de  me  composuit.     Fuit  moris  antiqui  eos, 

,^——   — —  - 

qui  vel  singulorum  laudes  vel  urbium  scripserant,  aut 

"  A.D.  101-104;  the  exact  date  is  unknown.     Martial  had 
retired,   probably   9S    a.d.,  to  his  native  town   Bilbilis   in 

266 


BOOK    HI.  xx.-xxi 

of  news,  but  because  it  afrords  me  an  opportunity  to 
speak  of  the  republic  ;  a  subject  which  as  we  have 
fewei*  occasions  of  mentioning  than  our  ancestors,  so 
we  ought  to  be  more  careful  not  to  let  any  of  them 
slip.  In  good  earnest,  I  am  tired  with  repeating 
over  and  over  the  same  compliments,  "How  d'ye  do  ?" 
and  "  I  hope  you  are  well."  Why  should  our  letters, 
too,  for  ever  turn  upon  petty  domestic  concerns  ?  It 
is  true,  indeed,  the  direction  of  the  public  weal  is  in 
the  hands  of  a  single  person,  who,  for  the  general 
good,  takes  upon  himself  solely  to  ease  us  of  the 
care  and  weight  of  government ;  but  still  that 
bountiful  source  of  power  permits,  by  a  very  whole- 
soixie^dispensation,  some  streams  to  flow  down  to  us  : 
and  these  we  may  not  only  imbibe  ourselves,  but,  as 
it  were,  administer  them  by  letter  to  our  absent 
friends.     Farewell. 

XXI 

To  Cornelius  Priscus 

I  HAVE  just  heard  of  the  death  «  of  poor  Martial, 
Avhich  much  concerns  me.  He  was  a  man  of  an  acute 
and  lively  genius,  and  his  writings  abound  in  both  wit 
and  satire,  combined  with  equal  candour.  When  he 
left  Rome  I  complimented  him  by  a  present  to 
defray  the  charges  of  his  journey,  not  only  as  a 
testimony  of  my  friendship,  but  in  return  for  the 
little  poem  which  he  had  written  about  me.  It  was^^ 
the  custom  of  the  ancients  to  distinguish  those  poets 
with  honours  or  pecuniary  rewards>  who  had 
celebrated  particular  persons  or  cities  in  their  verses  ; 

Spain,  whence  he  issued  his  last  Book  of  Epigrams  (xii)  in 
101  A.D. 

267 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

honoribus  aut  pecunia  ornare  ;  nostris  vero  tempori- 
bus  ut  alia  speciosa  et  egregia  ita  hoc  in  piimis 
exolevit.  Nam,  postquam  desiimus  facere  laudanda, 
laudari  quoque  incj)tum  j)iitamus.  Qiiaeris,  qui  sint 
versiculi,  quibus  gratiam  rettuli.  Remitterem  te 
ad  ipsum  volumen,  nisi  quosdam  tenerem  ;  tu,  si 
placuerint  hi,  ceteros  in  libro  requires.  Adloquitur 
Musatn,  mandat,  ut  domum  meam  Esquiliis  quaerat, 
adeat  reverenter  : 

Sed  ne  tempore  non  tuo  disertam 
pulses  ebria  ianuam,  videto. 
Totos  dat  tetricae  dies  Minervae, 
dum  centum  studet  auribus  virorum 
hoc,  quod  saecula  posterique  possint 
Arpinis  quoque  comparare  chartis. 
Seras  tutior  ibis  ad  lucernas  ; 
haec  hora  est  tua,  cum  furit  Lyaeus, 
cum  regnat  rosa,  cum  madent  capilli. 
Tunc  me  vel  rigidi  legant  Catones. 

Meritone  eum,  qui  haec  de  me  scripsit,  et  tunc 
dimisi  amicissime  et  nunc  ut  amicissimum  defunctum 
esse  doleo  ?  Dedit  enim  mihi,  quantum  maxime 
potuit,  daturus  amplius,  si  potuisset.  Tametsi  quid 
homini  potest  dari  maius  quam  gloria  et  laus  et  aeter- 
nitas  ?  At  non  erunt  aeterna,  quae  scripsit.  Non 
erunt  fortasse,  ille  tamen  scripsit,  tamquam  essent 
futura.     Vale. 

"  These  words  summarise  the  first  eleven  lines  vi  the 
epigram  (x.  19),  the  remainder  of  which  Pliny  quotes. 

263 


BOOK    III.  xxi 

but  this  practice,  with  every  other  that  is  fair  and 
noble,  is  now  grown  out  of  fashion  ;  and  in  con- 
sequence of  having  ceased  to  act  laudably,  we  con- 
sider applause  as  an  impertinent  and  worthless 
tribute.  You  will  be  desirous,  perhaps,  to  see  the 
verses  which  merited  this  acknowledgement  from  me  ; 
and  I  believe  I  can,  from  my  memory,  partly  satisfy 
your  curiosity,  without  referring  you  to  his  works: 
but  if  you  are  pleased  with  this  specimen  of  them, 
you  must  turn  to  his  poems  for  the  rest.  He  addresses 
himself  to  his  Muse,  whom  he  directs  to  seek  my 
house  upon  the  Esquiline,  and  to  approach  me  with 
respect : " 

"  Go,  wanton  Muse,  but  go  with  care. 
Nor  meet,  ill-tim'd,  my  Pliny's  ear. 
He,  by  sage  Minerva  taught. 
Gives  the  day  to  studious  thought. 
And  plans  that  eloquence  divine, 
Which  shall  to  future  ages  shine, 
And  rival,  wond'rous  Tully  !  thine. 
Then,  cautious,  watch  the  vacant  hour, 
When  Bacchus  reigns  in  all  his  power  I 
When  crown'd  with  rosy  chaplets  gay. 
E'en  rigid  Catos  read  my  lay." 
Do  you  not  think  that  the  poet  who  wrote  in  such 
terms  of  me,  deserved  some  friendly  marks  of  my 
bounty  Ihen,  and  that  he  merits  my  sorrow  now  ?     For 
he  gave  me  the  most  he  could,  and  it  was  want  of  power 
only,  if  his  present  was  not  more  valuable.     But  to 
say  truth,  what  higher  can  be  conferred  on  man  than 
fame,  and  applause,  and  immortality .''     And  though 
it  should   be  granted,  that   his  poems  will   not  be 
immortal,  still,  no  doubt,  he  composed  them  upon  the 
contrary  supposition.     Farewell. 

369 


BOOK   IV 


LIBER    ^UARTUS 


C.  Plinius  Fabato  Prosocero  Suo  S. 

Cui»is  post  longum  tempus  neptem  tuam  meque 
una  videre.  Gratum  est  utrique  nostrum,  quod  cupis, 
mutuo  mehercule.  Nam  invicem  nos  incredibili 
quodam  desiderio  vestri  tenemur,  quod  non  ultra 
differemus ;  atque  adeo  iam  sarcinulas  alligamus 
festinaturi,  quantum  itineris  ratio  permiserit.  Erit 
una,  sed  brevis  mora ;  deflectemus  in  Tuscos,  non  ut 
agros  remque  familiarem  oculis  subiciamus  (id 
enim  postponi  potest),  sed  ut  fungamur  necessario 
officio. 

Oppidum  est  praediis  nostris  vicinum  (nomen 
Tifernum  Tiberinum),  quod  me  paene  adhuc  puerum 
patronum  cooptavit  tanto  maiore  studio  quanto 
minore  iudicio.  Adventus  meos  celebrat,  profectioni- 
bus  angitur,  honoribus  gaudet.  In  hoc  ego  ut  re- 
ferrem  gratiam  (nam  vinci  in  amore  turpissimum 
est),  templum   pecunia  mea  exstruxi,  cuius   dedica- 

"  Calpurnia,  Pliny's  wife. 
272 


BOOK    IV 


To  Fa  BAT  us 


You  have  long  desired  a  visit  from  your  gi-and- 
daughter  «  and  myself.  Nothing,  be  assured,  could 
be  more  agreeable  to  us  both  ;  for  we  equally  long 
to  see  you  and  are  determined  to  delay  that  pleasure 
no  longer.  For  this  purpose  our  baggage  is  actually 
making  ready,  and  we  shall  hasten  to  you  with  all 
the  expedition  the  roads  will  permit.  We  shall  stop 
only  once,  and  that  for  a  short  time  ;  intending  to 
turn  a  little  out  of  the  way  in  order  to  go  into 
Tuscany ;  not  for  the  sake  of  looking  upon  our 
estate  and  into  our  personal  property,  for  that  we 
could  defer  to  another  opportunity  ;  but  to  perform  an 
indispensable  duty. 

There  is  a  town  near  my  estate  called  Tifernum- 
upon-the-Tiber,  which,  making  up  in  goodwill  what 
it  lacked  in  judgement,  put  itself  under  my  patronage 
when  I  was  yet  almost  a  boy.  These  people  cele- 
brate my  arrival  among  them,  express  the  greatest 
concern  when  I  leave  them,  and  rejoice  over  every 
prefermenfT  attain.  That  I  may  return  their  good 
offices  (for  nothing  is  baser  than  to  be  outdone  in 
affection)  I  have  built  a  temple  in  this  place,  at  my 

273 


THE  LETTERS   OF   PLINY 

tioneQij  cum  sit  paratum,  differre  longiiis  irre- 
ligiosum  est. 

Erimus  ergo  ibi  dedicationis  die,  quern  epulo  cele- 
brare  constitui.  Subsistemus  fortasse  et  sequenti, 
sed  tanto  magis  viam  ipsam  corripiemus.  Contingat 
modo  te  filianique  tiiam  fortes  invenire  !  nam  hilares 
certum  est,  si  nos  incolumes  receperitis.     Vale. 

II 

C.  Plinius  Attio  Clementi  Suo  S. 

Regulus  filium  aniisit  hoc  uno  malo  indignus,  quod 
nescio  an  malum  putet.  Erat  puer  acris  ingenii,  sed 
ambigui,  qui  tamen  posset  recta  sectari^  si  patrem  non 
referret.  Hunc  Regulus  ^mancipavit,  ut  heres 
matris  exsisteret ;  mancipatum  (ita  vulgo  ex  moribus 
hominis  loquebantur)  foeda  et  insolita  parentibus 
indulgentiae  simulatione  captabat.  Incredibile,  sed 
Regulum  cogita.  Amissum  tamen  luget  insane. 
Habebat  puer  mannulos  multos  et  iunctos  et  solutos, 
habebat  canes  maiores  minoresque,  habebat  luscin- 

'\J;Ca]puinia  Hispulla.     See  iv.  19. 

Jh\  A  Roman  citizen  held  the  2)at7-{a  poffstas  over  his  legiti- 
mate children  for  life,  unless  he  cliose  to  emancipate  them  by 
a  special  legal  process  ;  and  while  under  patria  potestas  they 
were  legallj'  incapable  of  owning  property. 

274 


BOOK    IV.  i.-ii 

own  expense ;  and  as  it  is  finished,  it  would  be  a  sort 
of  impiety  to  omit  the  dedication  of  it  any  longer. 

We  design  therefore  to  be  there  on  the  day  that 
ceremony  is  to  be  performed,  and  I  have  resolved  to 
celebrate  it  with  a  general  feast.  We  may  possibly 
continue  there  all  the  next  day,  but  we  shall  make 
so  much  the  more  expedition  upon  the  road.  May^ 
we  have  the  happiness  to  find  you  and  your  daughter'ii/ 
in  good  health  !  as  I  am  sure  we  shall  in  good  spirits, 
if  you  see  us  safely  arrived.     Farewell. 

II 

To  Attius  Clemens 

ReguiLus  has  lost  his  son;  the  only  undeserved 
misfortune  which  could  have  befallen  him — and  I 
much  doubt  whether  he  thinks  it  one.  The  boy  v/as 
of  a  sprightly  but  ambiguous  turn  ;  however,  he 
seemed  capable  enough  of  steering  right,  if  he  could 
have  avoided  s})litting^-upon  his  father's  example. 
Regulus  gave  him  hisi!'^  ft-eedom,  in  order  to  entitle 
him  to  the  estate  left^iim  by  his  mother;  and  then 
endeavoured  (as  the  character  of  the  man  made  it 
generally  believed)  to  wheedle  him  out  of  the 
reversion  to  it  5.-  by  the  complaisance  the  most 
revolthig  and  the  most  unusual  in  a  parent.  This 
perhaps  you  will  scarce  think  credible  ;  but  consider 
what  Regulus  is !  However,  he  now  expresses  his 
concern  for  the  loss  of  this  youth  in  a  most  outrageous 
manner.  The  boy  had  a  great  number  of  little  coach 
and  saddle  horses ;  dogs  of  large  and"  small  sorts 
tSgelher  with  parrots,  black-birds  and- Jliahtingales, 

*  Captare   {aliquem)   was   the   stock   phrase   for  curryiii" 
favour  with  a  person  in  order  to  get  a  legacy. 

275 
T  2 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

ias,  psittacos,  merulas ;  omnes  Regulus  circa  rogum 
trucidavit.  Nee  ~3olor  erat  ille,  sed  ostentatio 
doloris. 

Conveiiitur  ad  euni  mira  celebritate.  Cuncti  detes- 
tantnr,  oderimt  at,  quasi  probent,  quasi  diligant, 
cursant,  frequeutant,  utque  breviter,  quod  sentio, 
enuntiem,  in  Regulo  demerendo  Regulum  imitantur. 
Tenet  se  trans  Tiberim  in  liortis,  in  quibus  latissi- 
mum  solum  porticibus  immensis,  ripam  statuis  suis 
occupavit,  ut  est  in  summa  avaritia  sumptuosus,  in 
summa  infamia  gloriosus  Vexat  ergo  civitatem  in- 
saluberrimo  tempore  et,  quod  vexat,  solacium  putat. 
Dicit  se  velle  ducere  uxorera,  hoe  quoque  sicut  alia 
perverse.  Audies  brevi  nuptias  lugentis,  nuptias 
senis ;  quorum  alterum  immaturum,  alterum  serum 
est.  Unde  hoc  augurer,  quaeris.  Non  quia  adfinnat 
ipse,  quo  mendacius  nihil  est,  sed  quia  certura  est 
Regulum  esse  facturum,  quidquid  fieri  non  oportet. 
Vale. 

Ill 

C.  Plinius  Arrio  Antonino  Suo  S.* 

Quod    semel    atque    iterum    consul    fuisti    similis 
antiquis,  quod  proconsul  Asiae,  qualis  ante  te,  qualis 

'  Akkio  liicc.  K{1),  MidUr,  om.  rdl. 
276 


BOOK    IV.  ii.-iii 

all  these  Regulus  slew  round  tJie  funeral  pile  of  his 
son,  in  the  ostentation  of  an  affected  grief. 

He  is  visited  upon  this  occasion  by  a  surprising 
number  of  people,  wlio^  though  they  all  detest  and 
abhor  him^  yet  are  as  assiduous  in  their  attendance 
upon  him  as  if  they  were  influenced  by  real  esteem 
and  affection;  and,  to  speak  my  sentiments  in  few 
words,  endeavour,  in  courting  his  fa\  our,  to  follow  his 
exam])le."  He  is  retired  to  his  gardens  across  the 
Tiber  ;  where  he  has  covered  a  vast  extent  of  ground 
with  huge  porticos,  and  crowded  all  the  shore  with 
liis  statues  :  for  he  blends  prodigalit}'  with  covetous- 
ness,  and  vain  glory  with  infamy.  By  his  continuing 
there,  he  lays  society  under  tlie  great  inconvenience 
of  coming  to  him  at  this  unwholesome  season ;  and 
he  seems  to  consider  the  trouble  he  puts  them  to  as 
a  matter  of  consolation.  He  gives  out  with  his  usual 
wrongheadedness,  that  he  designs  to  marry.  You 
must  expect,  therefore,  to  hear  shortly  of  the  wedding 
of  a  man  oppressed  with  affliction  and  years ;  that  is, 
of  one  who  marries  both  too  soon  and  too  late.  Do 
you  ask  me  why  I  conjecture  thus  ?  Certainly,  not 
because  he  affirms  it  liimself  (for  never  was  there 
such  a  liar)  but  because  there  is  no  doubt  that 
Regulus  will  do  everything  he  ought  not.     Farewell. 

HI 

To  Arrius  Antoninus 

That  you  have  twice  enjoyed  the  dignity  of 
Consul,  with  a  conduct  equal   to  that  of  our  ancient 

"  i.t.,  as  an  assiduous  legacy  hunter  (cf.  ii.  20).  Pliny 
insinuates  that  these  people  had  similar  designs  on  the  now 
childless  Regulus.     (MerrilL) 

277 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

post  te  vix  unus  aut  alter  (noii  sinit  enim  me  vere- 
cundia  tua  dicere  nemo)  quod  sanctitate,  quod  auc- 
toritate,  aetate  quoque  princeps  civitatis,  est  quidem 
veiierabile  et  pulchrum  ;  ego  tamen  te  vel  magis  in 
remissionibus  miror.  Nam''' sevei'itatem  Istam  pari 
iucuiiflitate  eondire  summaeque  gravitati  tantum 
comitatis  adiungere  non  minus  difficile  quam  magnum 
est.  Id  tu  cum  incredibili  quadam  suavitate  ser- 
monum  tum  vel  praecipue  stilo  adsequeris.  Nam  et 
loquenti  tibi  ilia  Homerici  senis  mella  profluere  et^ 
(piae  scribiSj  complere  apes  floribus  et  nectare 
^  \identur. 

Itacerte  sum  adfectus  ipsCjCumGraecaepigrammata 
tua,  cum  mimiambos^  proxime  legerem.  Quantum 
ibi  humanitatis,  venustatis,  quam  dulcia  ilia,  quam 
antiqua,  quam  arguta,  quam  recta !  Callimachum 
me  vel  Heroden,  vel  si  quid  his  melius,  tenere 
credebam  f-^quorunj  tamen  neuter  utrumque  aut 
absolvit  aut  attigi*?''  i  Horainemne  Roraanum  tarn 
Graece  loqui  ?  yt'ion  medius  fidius  ipsas  Athenas  tani 
Atticas  dixerim.    Quid  multa?  invideo  Graecis,  quod 

^  mimiambos  D,  Skulsch,  Kulcula,  iainbos  rdl. 

»  Experienced  Nestor,  in  persuasion  skill'd  : 

Words  sweet  as  honey  from  his  lips  distiil'd. 
^ ~\  n.  i.  247.     (Pope.) 

\*  LJfc.  "mimic  poems  in  iambics."  The  only  extant 
specTmeus  are  the  Mimes  of  Herodas  (discovered  1891), 
"little  scenes  of  real  life  dranTStTsed  in  dialogue"  (Jebb). 
Herodas,  whom  Pliny  mentions  below,  lived  probably 
c.  300-250  B.o. 

278 


BOOK    IV.  iii 

worthies  ;  that  few  (your  modesty  will  not  suffer  me 
to  say  none)  ever  have,  or  ever  will  come  up  to  the 
integrity  and  wisdom  of  your  Asiatic  administration  ; 
that  in  virtue,  in  authority,  and  even  in  years  you 
are  the  first  of  Romans ;  these,  most  certainly,  are 
shining  and  august  parts  of  your  character :  never- 
theless, I  own,  it  is  in  your  retired  hours  that  I  most 
admire  you.  To  season  that  severity  of  virtue  with 
sprightliness,  and  to  temper  dignity  with  politeness, 
is  as  difficult  as  it  is  great :  yet  these  uncommon 
qualities  you  have  most  happily  united  in  those 
wonderful  charms,  Avhich  not  only  grace  your  con- 
versation, but  pai-ticularly  distinguish  your  writings. 
Your  lips,  like  the  venerable  old  man's  in  Homer,* 
drop  honey,  and  one  would  imagine  the  bee  had  dif- 
fused her  sweetness  over  all  you  compose. 

These  were  the  sentiments  I  had  when  I  lately 
read  your  Greek  epigi'ams  and  mimeS^  i  What  ele- 
gance, what  beauties  shine  in  this  collection !  how 
sweetly  the  nnmbers  flow,  and  how  exactly  are  they 
wrought  up  in  the  true  spirit  of  the  ancients  !  what 
a  vein  of  wit  runs  through  every  line,  and  how 
conformable  is  the  whole  to  the  rules  of  just 
criticism  !  I  fancied  I  had  got  in  my  hands  Callima- 
chus "  or  Herodas^or,  if  possible,  some  poet  even 
superior  to  theses^though,  indeed,  neither  of  those 
authors  excelled  iri,  or  even  attempted,  both  those 
species  of  poetiyr-i^  Is  it  possible,  that  a  Roman  can 
write  Greek  in-s5ifruch  perfection.''  >  I  protest  I  do 
not  believe  Athens  herself  can  be  more  Attic.     In  a 

"  Fl.  260  B.C.,  prince  of  the  Alexandriau  school  of  poetry. 
Besides  mythological  poems,  we  have  74  of  his  epigrams,  to 
which  Pliny  refers  here.  One  is  familiar  to  English  readers 
in  Cory's  lovely  translation —  "They  told  me,  Ilcraclitus..." 

279 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

illorum  lingua  scribere  maluisti.  Neque  enini 
coniectura  eget,  quid  sermone  patrio  exprimere 
possis,  cum  hoc  insiticlo  et  inducto  tarn  praeclara 
opera  perfeceris.     Vale. 

IV 

C.  Pi.iNius  Sosio  Senecioni  Suo  S. 

Varisidium  Nepotem  validissime  diligo,  virum  in- 
dustrium,  disertum,  rectum,  quod  apud  me  vel 
potissimum  est.  Idem  C.  Calvisium,  contubernalem 
meum,  amicum  tuum,  arta  propinquitate  complec- 
titur ;  est  enim  filius  sovoris.  Hunc  ergo  rogo  se- 
mestri  tribunatu  splendidiorem  et  sibi  et  avunculo  suo 
facias.  Obligabis  me,  obligabis  Calvisium  nostrum, 
obligabis  ipsum,non  minus  idoneum  debitorem,  quam 
nos  putas.  Multa  beneficia  in  multos  contulisti  : 
ausim  contendere  nullum  te  melius,  aeque  bene  vix 
unum  aut  alterum  conlocasse.     Vale. 


C.  Plinius  Julio  Sparso  Suo  S. 

Aeschinem  aiunt  petentibus  Rhodiis  legisse  ora- 
tionem  suam^^deinde  Demosthenis>.summis  utramque 
clamoribus.xQuod  tantorum  virorum  contigisse  scriptis 

"  See  iii.  8,  a. 
280 


BOOK    IV.  iii.-v 

word,  I  cannot  but  envy  the  Greeks  for  the  prefer- 
ence you  have  displayed  for  their  language.  And 
since  you  can  write  thus  elegantly  iij^an.exptic  and 
acquired  tongue,  it  is  past  conjecture  what  you  could 
nave  performed  in  your  own.     Farewell. 


IV 

To  Sosius  Senecio 

I  HAVE  a  very  singular  value  for  Varisidius  Nepos 
as  indeed  he  is  a  man  of  industry,  eloquence  and 
(the  chief  merit  with  me)  integrity.  He  is  closely 
related  to  your  friend  and  my  comrade,  C.  Calvisius, 
being  his  sister's  son.  I  beg  therefore,  you  would  do 
him  and  his  uncle  the  honour  of  making  him  one  of 
the  military  tribunes."  It  will  be  an  obligation  to  me, 
to  our  good  Calvisius,  and  to  himself;  who  is  as 
solvent  a  debtor  as  you  reckon  me  to  be.  You  have 
bestowed  numberless  good  offices  upon  many  ;  but  I 
will  venture  to  say,  you  never  conferred  one  that  was 
better  placed  than  here ;  and  but  few  so  Avell. 
Farewell. 


To  Julius   Sparsus 

It  is  said  that  when  Aeschines,  at  the  request  of 
the  Rhodians,  read  to  them  one  of  his  orations, 
together  with  that  which  Demosthenes  had  com- 
posed upon  the  same  occasion,  they  were  both 
received  with  the  loudest  applause.  I  am  not 
surprised  that  the  compositions  of  such  eminent 
"rneii'should  be  thus  warmly  admired,  when  I  con- 

281 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

non  miror,  cum  orationem  meam  proximo  doctissimi 
homines  lioc  studio,,  hoc  adsensu^  hoc  etiam  labore 
per  biduuin  juidierint;,  quamvis  intentionem  eorum 
nulla  hinc  et  inde  collatio,  nullum  quasi  certameii 
acccnderet.  Nam  Hhodii  cum  ipsis  orationum 
virtulibus  turn  etiam  comparationis  aculeis  excita- 
bantur,  nostra  oratio  sine  aemulationis  gratia  proba- 
batur.  An  merito,  scies,  cum  legeris  librum,  cuius 
amplitudo  non  sinit  me  longiore  epistula  praeloqui, 
Oportet  enim  nos  in  hac  certe,  in  qua  possumus, 
breves  esse^  quo  sit  excusatius,  quod  librum  ipsuni, 
non  tamen  ultra  causae  amplitudinem,  extendimus. 
^      Vale. 

VI 

C.  Plinius  Iulio  ^  Nasoni  Suo  S. 

(,  Tusci  grandine  excussi,|in  regione  Transpadana 
sumnia  abundantia,  sed  par  vilitas  nuntiatur;  solum 
mihi  Laurentinum  meum  in  reditu.  Nihil  quidem 
ibi  possideo  praeter  tectum  et  hortum  statimque  are- 
nas^ solum  tamen  mihi  in  reditu.  Ibi  enim  plurimum 
scribo  nee  agrum,  quern  non  habeOj  sed  ipsum  me 

*  I  OLIO  Rice.  (Havet). 
282 


BOOK    IV.  v.~vi 

sidcr  that  an  oration  of  mine,  'which  I  lately  recited 
before  a  very  learned  audience,  was  heard  with 
equal  earnestness,  approbation,  and  even  fatigue  for 
two  daj's  successively ;  though  there  was  not  the 
pleasure  which  arises  from  a  comparison,  and,  as  it 
'.vere,  duel  between  two  rival  pieces,  to  awaken  their 
attention.  The  Rhodians,  besides  the  particular 
merit  of  the  orations,  had  the  entertainment  of 
comparing  them  together,  to  Avhet  their  interest ; 
but  mine  pleased  without  having  the  recommendation 
of  rivalry ;  whether  deservedly  or  not,  you  will 
ascertain  when  you  i-ead  tlie  performance ;  the 
extent  of  which  will  not  permit  me  to  introduce  it 
to  you  with  a  longer  letter.  For  I  must  be  brief 
here,  where  brevity  is  possible,  in  order  to  excuse 
the  better  the  length  of  the  speech  itself:  which, 
however,  I  have  not  enlarged  beyond  the  bounds  my 
subject  requires.     Farewell. 


VI 

To  Julius  Naso 

A  STORM  of  hail,  I  am  informed,  has  destroyed  all 
the  produce  of  my  estate  in  Tuscany!;  while  that 
which  I  have  on  the  other  side  of  the  Fo,  though  it 
has  proved  extremely  fruitful  this  season,  yet  from 
the  excessive  cheapness  of  every  thing,  turns  to 
small  account.  My  Laurentine  seat  is  the  single 
possession  which  yields  me  any  return.  I  have 
nothing  there,  indeed,  but  a  house  and  gardens,  and 
the  sands  lie  just  beyond ;  still,  hoAvever,  my  sole 
profit  comes  thence.  For  there  I  cultivate,  not  my 
land  (since  I   have  none),  but  my  mind,  and  form 

283 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

studiis  excolo ;  ac  iam  possum  tibi  ut  aliis  in  locis 
horreum  plenum  sic  ibi  scrinium  ostendere.  Igitur 
tu  quoque,  si  certa  et  fructuosa  praedia  concupiscis, 
aUquid  in  hoc  litore  para.     Vale. 

VII 
C.  Plinius  Catio  Lepido  Sue  S. 

Saei'e  tibi  dico  inesse  >|jm  Rcgulo.  Mirum  est, 
quam  efficiat,  in  quod  incubuit.  Plaouit  ei  lugere 
filium  ;  luget  ut  nemo.  Plaouit  statuas  eius  et  ima- 
gines quam  plurimas  facere ;  hoc  omnibus  officinis 
agit,  ilium  coloi'ibus,  ilium  cera,  ilium  aere,  ilium 
ai'gento,  ilium  auro,  ebore,  marmore  effingit.  Ipse 
vevo  nuper  adhibito  ingenti  auditorio  librum  de 
vita  eius  recitavit,  de  vita  pueri,  recitavit  tamen ; 
eundem  librum  in  exemplaria  mille  transcriptum  per 
totam  Italiam  provinciasque  dimisit.  Scripsit  publice, 
ut  a  decurionibus  eligeretur  vocalissimus  aliquis  ex 
ipsis,  qui  legeret  eum  populo.     Factum  est. 

Hanc  ille  vim,  seu  quo  alio  nomine  vocanda  est 
intentio,  quidquid  velis,  obtinendi,  si  ad  potiora  ver- 
tisset,  quantum  boni  efficere  potuisset !  Quamquam 
minor  vis  bonis  quam  malis  inest,  ac,  sicut  a-iiaBia 
284 


BOOK    IV.  vi.-vii 

many  a  composition.  As  in  other  places  I  can  shew 
you  full  barns ;  so  there  I  can  display  a  well-stocked 
bookcase.  Let  me  advise  you  then,  if  you  wish  for 
an  e"vef -productive  farm,  to  purchase  something  upon 
this  coast.     Farewell. 


VII 

To  Catius    Lepidus 

I  HAVE  often  told  you  that  Regulus  is  a  man  of 
energy  :  'tis  surprising  how  he  executes  whatever  he 
takes  in  hand.  He  chose  lately  to  mourn  for  his 
son  ;  accordingly  he  mourns  as  nobody  ever  mourned 
before.  He  took  it  into  his  head  that  he  would 
have  statues  and  busts  of  him  by  the  dozen  ;  imme- 
diately all  the  artisans  in  Rome  are  set  to  work. 
In  colours,  wax,  bronze,  silver,  gold,  ivory,  marble, 
the  young  Regulus  is  depicted  again  and  again. 
Not  long  ago  he  read,  before  a  vast  audience,  a 
memoir  upon  the  life  of  his  son  :  the  life,  if  you 
please,  of  a  mere  boy !  Never  mind,  he  did  it. 
Then  a  thousand  copies  were  written  of  the  said 
memoir,  which  he  dispersed  all  over  the  empire. 
He  wrote  likewise  a  sort  of  circular  letter  to  the 
municipal  corporations  to  desire  they  would  each 
select  one  of  their  councillors  who  had  a  strong, 
clear  voice,  to  read  this  eulogy  to  the  people  ;  and  I 
am  informed  it  has  been  done  accordingly. 

Had  this  energy  (or  whatever  else  we  must  call  a 
pertinacity  in  gaining  one's  ends)  been  better  applied, 
what  infinite  good  might  it  have  produced !  The 
misfortune  is,  this  active  cast  is  generally  stronger  in 
the  vicious   than    the    virtuous,    for   as    "ignorance 

285 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

/xlv  dpdao^,  Xoyicr/xos  Bk  okvov  (pepei,  ita  recta  ingenia 
debilitat  verecundia,  perversa  confirmat  audacia. 
Exemplo  est  Regulus.  Imbccillum  latus^  os  confusum, 
haesitans  lingua^  tardissima  inventio,  memoria  nulla, 
nihil  denique  praeter  ingenium  insanum,  et  tarnen  eo 
impudentia  ipsoque  illo  furore  pervenit,  ut  a  pluri- 
mis  orator  habeatur.  Itaque  Herennius  Senecio 
mirifice  Catonis  illud  de  oratore  in  hunc  e  contrario 
vertit :  '  Orator  est  vir  malus  dicendi  imperitus.' 
Non  niehereule  Gate  ipse  tain  bene  verum  oratoreni 
quam  hie  Regulum  expressit. 

Habesne,  quo  tali  epistulae  parem  gratiam  referas  ? 
Habes,  si  scripseris,  num  aliquis  in  munieipio  vestro 
ex  sodalibus  meis,  num  etiam  ipse  tu  hunc  luctuosum 
Reguli  librum  ut  circulator  in  foro  legeris,''€7rapas 
scilicet,  ut  ait  Demosthenes,  tj)v  (fuDvrjv  koi  yeyr]dw<; 
Koi  Xapvyyi^oiv. ,  Est  enim  tarn  ineptus,  ut  risum 
magis  possit  exprimere  quam  gemitum  ;  credas  non 
de  puero  scriptum,  sed  a  puero.     Vale. 

VIII 

C.  Plinius  Maturo  Arriano  Suo  S. 

Gratularis  mihi,  quod  acceperim  auguratum. 
lure   gratularis,   primum    quod   gravissimi    principis 

«  Thuc.  ii.  403. 

'   Vir  bonus  dicendi  perittts.     Cited  by  Quiutilian,  xii.  1. 

0  Dem.  de  Corona,  291. 

286 


BOOK    IV.  vii.-viii 

begets  daring,  but  reflection  breeds  hesitancy,  "  " 
so  modesty  is  apt  to  depress  and  weaken  the  well- 
formed  genius,  whilst  boldness  supports  and  strength- 
ens the  perverse.  Regulus  is  a  strong  instance  of 
the  truth  of  this  observation  :  he  has  weak  lungs,  an 
indistinct  delivery,  a  halting  speech,  a  slow  invention, 
and  no  memory ;  in  a  word,  he  has  nothing  but 
a  talent  run  mad  :  and  yet  by  dint  of  impudence  and 
this  same  flighty  turn,  he  passes  with  many  for  a 
finished  orator.  Herennius  Senecio  admirably  re- 
versed Cato's  famous  definition  of  an  orator^  with 
reference  to  Regulus :  "  An  orator,"  said  he,  "  is  a 
bad  man  unskilled  in  the  art  of  speaking."  And,  in 
good  earnest,  Cato's  definition  is  not  a  more  exact 
description  of  a  true  orator,  than  Senecio's  is  of  the 
character  of  this  man. 

Can  you  make  a  suitable  return  to  this  letter  ? 
Yes,  you  can,  by  informing  me  if  you,  or  any  of  my 
friends  in  your  town,  have  read  this  doleful  piece  of 
his  to  the  people,  like  a  mountebank  in  the  market- 
place, "  lifting  up  his  voice  with  a  howl  of  exultation," 
as  Demosthenes  puts  it.*!  For  so  absurd  a  performance 
rings  more  of  laughter  than  lamentation.  You 
would  fancy  the  author,  not  the  subject,  was  a  boy. 
Farewell. 

VIII 

To    Maturus    Arrianus 

It  is  with  justice  that  you  congratulate  me  on 
attaining  to  the  dignity  of  Augur  ^ ;  firstly  as  it  is 
highly   glorious   to    receive,    even    in    the   slighter 

<*  Conferred  on  him  by  Trajan,  probably'  103  a.d.  See 
X.  13,  aaid  Introduction. 

287 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

I.  . 
iudicium  in  minoribus  etiam  rebus  consequi  pulchrum 
est,  deinde  quod  sacerdotium  ipsum  cum  priscum  et 
religiosum  turn  lioc  quoque  sacrum  plane  et  insigne 
est,  quod  non  adimitur  viventi.  Nam  cetera  quam- 
quam  dignitate  propemodum  paria  ut  tribuuntur  sic 
auferuntur,  in  hoc  fortunae  hactenus  licet,  ut  dari 
possit.  Mihi  vero  etiam  illud  gratulatione  dignum 
videtur,  quod  successi  lulio  Frontino,  principi  viro, 
qui  me  nominationis  die  per  hos  continuos  annos 
inter  sacerdotes  nominabat,  tamquam  in  locum  suum 
cooptaret ;  quod  nunc  eventus  ita  comprobavit,  ut  non 
fortuitum  videretur. 

Te  quidem,  ut  scribis,  ob  hoc  maxime  delectat 
auguratus  meus,  quod  M.  Tullius  augur  fuit.  Laetaris 
enim,  quod  honoribus  eius  insistam,  quern  aemulari 
in  studiis  cupio.  Sed  utinam,  ut  sacerdotium  idem, 
ut  consulatum  multo  etiam  iuvenior  quam  ille  sum 
consecutus,  ita  senex  saltem  ingenium  eius  aliqua  ex 
parte  adsequi  possim !  Sed  nimirum,  quae  sunt  in 
manu  hominum,  et  mihi  et  multis  contigerunt,  illud 
vero  ut  adipisci  arduum  sic  etiam  sperare  nimium  est, 
quod  dari  nisi  a  dis  non  potest.     Vale. 

"  The  Emperor's  right  to  "recommend"  a  candidate  vir- 
tually gave  him  the  power  of  appointing  his  nominee. 

*  Vacancies  in  the  College  of  Augurs  were  originally  filled 
by  co-option  of  ita  members,  but  under  the  Empire  the 
College  annually  uominated  a  list  of  candidates,  one  of  whom 


288 


BOOK    IV.  viii 

instances^  a  mark  of  approbation  from  so  Avise  and 
judicious  a  prince  "  ;  and  secondly  as  the  priesthood 
itself  is  not  only  an  ancient  and  sacred  institution, 
but  has  tliis  high  and  hallowed  peculiarity,  that  it  is 
for  life.  Other  Sacerdotal  honours,  though  they  may, 
perhaps,  equal  this  in  dignity,  yet  as  they  are  given, 
so  they  may  be  taken  away :  but  fortune  lias  no 
farther  power  over  ihis,  than  to  bestow  it.  'Tis  a 
further  subject  for  congratulation,  in  my  eyes,  that 
I  have  succeeded  so  eminent  a  man  as  Julius 
Frontinus.  He  for  many  years,  upon  the  nomination- 
day  of  proper  persons  to  be  received  into  the  sacred 
college,  constantly  proposed  my  name,  as  if  he  were 
co-opting  me  his  successor  ;  *  and  since  it  has  actually 
proved  so  in  the  event,  one  may  look  upon  it  as 
something  more  than  accident. 

But  the  circumstance,  you  write  to  me,  that  most 
pleases  you  in  my  being  appointed  augur,  is,  that 
Tully  enjoyed  the  same  post ;  for  you  rejoice  (you 
tell  me)  to  find  that  I  follow  his  steps  along  the 
path  of  office  whom  I  long  to  emulate  in  oratory.  I 
wish,  indeed,  as  I  have  been  admitted  to  the  same 
sacred  college,  and  have  held  the  consulship  at  a 
much  earlier  age  than  Cicero,  so  I  might,  even  late 
in  life,  catch  some  spark  of  his  genius  ;  But,  to  be 
sure,  preferments  which  are  in  the  gift  of  man,  have 
fallen  to  me  and  to  many  ;  whereas  what  Heaven 
alone  can  bestow  is  not  more  difficult  to  attain  than 
presumptuous  to  expect.     Farewell. 

was  elected  by  the  Senate  to  fill  the  next  vacancy,  and  then 
formally  co-opted  by  the  College.  Virginius  Rufus  had  also 
regularly  nominated  Pliny  (i.  8). 


289 
VOL.  I.  V 


f,  THE  LETTERS  OF   PLINY 

IX 

C.  Flinius  Cornelio  Urso  Suo  S. 

Causam  per  hos  dies  dixit  lulius  Bassus,  homo 
laboriosus  et  adversis  suis  clarus.  Accusatus  est  sub 
Vespasiano  a  privatis  duobiis,  ad  senatum  remissus 
diu  pependit,  tandemque  absolutus  vindicatusque. 
Titura  timuit  ut  Domitiani  amicus^  a  Domitiano  rele- 
gatus  est ;  revocatus  a  Nerva  sortitusqiie  Bithyniam 
rediit  reus  accusatus  non  minus  acriter  quam  fideliter 
defensus.  Varias  sententias  habuit,  plures  tamen 
quasi  mitiores. 

~Egit  contra  eum  Pomponius  Rufus,  vir  paratus  et 
vehemens ;  Rufo  successit  Theophanes,  unus  ex 
legatis,  [fax  accusationis  et  origo.  '  Respond!  ego. 
Nam  mihi  Bassus  iniunxerat,  ut  totius  defensionis 
fundanienta  iacerem,  dicerem  de  ornamentis  suis^ 
quae  illi  et  ex  generis  claritate  et  ex  pericubs  ipsis 
magna  erant,  dicerem  de  conspiratione  delatorum, 
(piam  in  quaestu  habebant,  dicerem  causas,  quibus 
factiosissimum  quemque  ut  ilium  ipsum  Theophanem 

/     "  See  V.  20. 

I    \^  Informers  had  a  fourth  part  of  the  effects  of  the  persona 

I  convicted.     (Melm.) 

290 


BOOK   IV.  ix 

IX 

To  CoRNKLius  Unsus 

The  last  few  days  have  been  occupied  by  the  trial 
of  Julius  Bassus,  a  man  constantly  embarrassed,  and 
rendered  conspicuous  by  his  misfortunes.  In  the 
reign  of  Vespasian,  two  private  persons  informed 
against  him  ;  and  the  affair  being  referred  to  the 
Senate,  it  depended  there  a  considerable  time,  when 
at  last  he  was  honourably  acquitted.  During  the 
reign  of  Titus,  he  was  under  continual  apprehensions 
of  his  resentment,  as  being  a  known  friend  to 
Domitian  ;  yet  when  the  latter  ascended  the  throne, 
Bassus  was  exiled.  Being  afterwards  recalled  by 
Nerva  and  having  obtained  by  lot  the  Proconsulship 
of  Bithynia,  he  was  at  his  return  from  thence  accused 
(of  extortion)  ;  prosecuted  with  warmth,  he  has  been 
defended  with  no  less  firmness.  The  sentiments  of 
his  judges  were  greatly  divided;  however,  the  majority 
leaned  towards  clemency. 

Pomponius  Rufus,**  a  speaker  of  great  resource  and 
vivacity,  was  counsel  against  him,  seconded  by 
Theophanes,  one  of  the  delegates  from  the  province," 
fand  ^he  chief  promoter  and  inflamer  of  this  prosecu- 
tion. \X,fpnowed._ofl_  the  other  side;  for  Bassus 
insisted  that  the  foundation  of  his  defence  should  be 
laid  by  me.  I  was  to  represent  the  distinction 
which  his  illustrious  birth  and  his  very  perils 
attached  to  him  ;  to  expose  the  informers  aaainst 
him  as  living  on  the  profits  of  such  conspiracies^and 
to  display  the  true  reasons  which  rendered  liim 
odious  to  the  seditious  generally,  and  particularly  to 

291 
u  2 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

offendisset.  Eundem  me  voluerat  occurrere  crimini, 
quo  maxima  premebatur.  In  aliis  enim  quamvis 
audita  <rravioribus  non  alxsolutionem  modo,  verum 
ctiain  laiidcm  merebatur,  hoc  ilium  oncral)at,  quod 
homo  simplex  et  incautus  quaedam  a  ])rovincialibus 
ut  amicis  acceperat.  Nam  fuerat  in  provincia  eadem 
quaestor.  Haec  accusatores  furta  ac  rapinas,  ipse 
niunera  vocabat ;  sed  lex  munera  quoque  accipi 
vetat. 

Hie  ego  quid  agerem,  quod  iter  defensionis 
ingrcderer  ?  Negarem  ?  verebar^  ne  plane  furtum 
\  ideretur,  quod  confiteri  timerem.  Praeterea  rem 
manifestam  infitiari  augentis  erat  crimen,  non  diluen- 
tis,  praesertim  cum  reus  ipse  nihil  integrum  advo- 
catis  reliquisset.  Multis  enim  atque  etiam  principi 
dixerat  sola  se  munuscula  dumtaxat  natali  suo  aut 
Saturnalibus  accepisse  et  plerisque  misisse.  Veniam 
ergo  peterem  ?  lugulassem  ^  reum,  quem  ita  deli- 
quisse  concederem,  ut  servari  nisi  venia  non  posset. 
Tamquam  recte  factum  tuerer  ?  non  illi  profuissem, 
sed  ipse  impudens  exstitissem.  In  hac  difficultate 
placuit  medium  quiddam  tenere.     Videor  tenuisse. 

Actionem    meam,  ut   proelia    solet,  nox    diremit. 

^  lugulassem  MV,  Bip.,  K,  iugularem  F  Rice,  pra,  iugu- 
lasset  D. 

**  Furtum  as  a  legal  term  covered  every  species  of  fraud 
and  dishonesty.  The  allegation  was,  that  Bassus  had  given 
and  received  presents  with  corrupt  intent. 

*  i.e.  by  its  general  tenor,  not  by  specific  enactment. 

292 


BOOK    IV.  ix 

Theophanes ;  but  above  all,  to  meet  the  most  dam- 
aging charge  that  was  brought  against  him.  For  on 
"all  the  other  counts,  however  serious  they  might 
sound,  he  not  only  deserved  to  be  acquitted,  but 
highly  commended ;  but  the  gravamen  of  the  in- 
dictment was,  that  in  the  simplicity  of  his  heart  he 
had  incautiously  accepted  cei'tain  things  from  the 
provincials  on  the  strength  of  friendship  with  them 
(for  he  had  been  formerly  Quaestor  in  that  same 
province).  These  things,  which  his  accusers  called 
tliefts*  and  plunder,  Bassus  called  presents;  but 
presents,  too,  are  vetoed  by  the  Law.* 

Now,  what  was  I  to  do,  and  what  line  of  defence 
should  I  strike  into  upon  this  occasion  ?  If  I  denied 
the  fact,  I  was  afraid  it  would  look  as  if  I  dared  not 
confess  to  a  patent  theft  :  besides  to  deny  what  was 
so  notorious,  would  be  to  heighten,  not  to  extenuate 
the  charge,  especially  as  the  accused  himself  had  cut 
the  ground  from  under  his  counsel.  For  he  had 
acknowledged  to  many  persons,  and  actually  to  the 
Emperor,  that  he  received,  and  sent  to  nearly 
every  one,  some  merely  trifling  presents,  albeit  only 
upon  his  bii-thday,  or  at  the  feast  of  the  Saturnalia. 
Should  I  then  plead  for  indulgence  .''  That  would  be 
cutting  the  defendant's  throat  at  once,  by  confessing 
the  nature  of  his  offence  was  such,  that  nothing  but 
indulgence  could  save  him.  Should  I  then  justify 
the  fact  ?  In  so  doing  I  should  have  displayed  my 
own  impudence  without  rendering  any  service  to 
Bassus.  Under  these  difficulties  I  thought  it  would 
be  best  to  steer  a  middle  course  ;  and  I  flatter  myself 
I  did  so. 

But  the  approach  of  night  broke  off  my  speech, 
even  as  it  is  wont  to  break  off  battles.     I  had  spoke 

293 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

Egeram  horis  tribus  et  diinidia^  supererat  sesguihora. 
Nam,  cum  e  lege  accusator  sex  horas,  novem  reus 
accepisset,  ita  diviserat  tenipus  reus  inter  me  et  cum, 
qui  dictunis  ])Ost  erat,  ut  ego  quinque  horis,  ille 
reliquis  utei'etur.  Milii  successus  actionis  silentium 
finemque  suadebat.  Temerarium  est  enim  secundis 
lion  esse  contentum.  .^Ad  hoc  verebar,  ne  mox 
corporis  vires  iterato  labore  dcficerent ;  quem  diffici- 
lius  est  repetere  quam  iungere.  Erat  etiam  peri- 
culuin,  lie  reliqua  actio  niea  et  frigus  ut  deposita  et 
taedium  ut  resumpta  pateretur.  Ut  enim  faces  ignem 
adsidua  concussione  custodiunt,  dimissum  aegerrime 
reparant,  sic  et  dicentis  calor  et  audientis  intentio 
continuatione  servatur,  intercapedine  et  quasi  re- 
raissione  languescit.  "^-Sed  Bassus  multis  precibus, 
paene  etiam  lacrimis  obsecrabat,  implerem  nieum 
tempus.  Parui  utilitatemque  eius  praetuli  meae. 
Bene  cessit ;  inveni  ita  erectos  animos  senatus,  ita 
recentes,  ut  priore  actione  incitati  magis  quam  satiati  i 
viderentur. 

Successit  mihi  Lucceius  Albinus  tam  apte,  ut  ora- 
tiones  nostrae  varietatem  duarum,  contej^tum  unius 
habuLsse  credantur.  Respondit  Herennius  Pollio 
294 


BOOK   IV.  ix 

for  three  hours  and  a  half,  so  that  I  had  still  an  hour 
and  a  half  remaining.  For  the  law  having  allowed 
six  hours  to  the  plaintiff,  and  nine  to  the  defendant, 
Bassus  had  so  divided  the  allotted  time  between  me 
and  the  advocate  who  was  to  speak  after  me,  that  I 
had  five  hours,  and  he  the  rest.  But  perceiving  my 
speech  had  made  a  favourable  impression,  I  thought 
it  well  to  hold  my  peace  and  make  an  end ;  for  it  is 
rash,  you  know,  to  push  one's  success  too  far.  Be- 
sides, I  was  apprehensive  I  should  not  have  bodily 
strength  to  renew  the  struggle,  as  it  is  much  easier 
to  go  on  without  intermission,  than  to  begin  again 
after  having  rested.  There  was  also  the  danger  that 
as  the  discontinuance  of  my  speech  would  abate  my 
own  ardour,  so  the  resumption  of  it  might  prove 
tiresome  to  my  hearers.  When  a  harangue  is  carried 
on  in  one  continued  course,  the  speaker  best  keeps 
up  his  own  fii-e,  and  the  attention  of  the  audience, 
both  which  are  apt  to  cool  and  grow  languid  upon 
a  remission  ;  just  as  a  continued  shaking  preserves 
the  light  of  a  torch,  which-  when  once  it  is  extinct, 
is  not  easily  re-inflamed.  But  Bassus,  with  repeated 
prayers  and  almost  with  tears,  besought  me  to  use  up 
my  allotted  time  ;  which  I  accordingly  did,  prefer- 
ring his  interest  to  my  own.  And  the  event  proved 
extremely  favourable;  for  I  found  the  attention  of 
the  senate  as  fresh  and  lively  as  if  it  had  been  rather 
animated,  than  fatigued  by  the  former  part  of  my 
speech. 

I  was  seconded  by  Lucceius  Albinus,  who  entered 
so  thoroughly  into  my  reasoning,  that  oui- speeches, 
whilst  they  had  the  variety  of  different  and  distinct 
orations,  had  the  connection  and  uniformity  of  one 
entire    harangue.      Herennius    Pollio   replied   to   us 

295 


THE   LETTERS    OF   PLINY 

instanter  et  graviter,  deinde  Theophanes  rursus. 
Fecit  enim  hoc  quoque  ut  cetera  impudentissime, 
quod  post  duos  et  consulares  ct  discrtos  terrqras  s\bi 
et  quidem  laxius  vindicavit.  Dixit  in  noctem  atque 
etiam  nocte  illatis  lucernis.  Postero  die  egerunt  pro 
Basso  Titius  HomuUus  et  Fronto  mirifice  ;  quartum 
diem  probationes  occuparunt.  Censuit  Baebius 
Macer,  consul  designatus,  lege  repetundarum  Bassum 
teneri,  Caepio  Hispo  salva  dignitate  iudices  dandos, 
uterque  recte.  'Qui  fieri  potest'  inquis  'cum  tarn 
diversa  censuerint  ?  '  Quia  scilicet  et  Macro  legem 
intuenti  consentaneum  fuit  damnare  eum,  qui  contra 
legem  munera  acceperat,  et  Caepio,  cum  putaret 
licere  senatui,  sicut  licet,  et  mitigare  leges  et  inten- 
dere,  non  sine  ratione  veniam  dedit  facto  vetito  qui- 
dem, non  tamen  inusitato.  Praevaluit  sententia 
Caepionis,  quin  immo  consurgenti  ei  ad  censendum 
acclamatum  est,  quod  solet  residentibus.  <  Ex  quo 
potes  aestimare  quanto  consensu  sit  exceptum,  cum 
diceret,  quod  tarn  favorabile  fuit,  cum  dicturus 
videretur.  Sunt  tamen  ut  in  senatu  ita  in  civitate  in 
duas  partes  hominum  iudicia  divisa.  Nam  quibus 
sententia    Caepionis    placuit,    sententiam     Macri     ut 

"  See  ii.  11  n. 
296 


BOOK    IV.  ix 

witli  great  spirit  and  solidity :  and  after  him  Theo- 
phanes  spoke  again :  in  this,  as  in  every  thing  else, 
discovering  his  uncommon  assurance,  by  presuming 
to  take  up  the  time  of  the  Senate,  and  that  some- 
what freely,  after  two  such  eloquent  persons,  and 
of  consular  dignity,  had  spoken  before  him.  He 
continued  haranguing  till  evening,  and  even  beyond 
it ;  for  they  brought  in  lights.  The  next  day  Titius 
Homulus  and  Fronto  spoke  admirably  in  behalf  of 
Bassus.  The  fourth  day  was  employed  in  exhibiting 
the  proofs.      Baebius  Macer,  the   consul-elect,  pro- 

~hounced  Bassus  guilty,  under  the  law  relating  to 
extortion ;  Caepio  Hispo  moved  that,  Avithout  pre- 
judice to  his  status,  the  case  should  be  referred  to 
a  commission "  :  both  pronounced  riglitly.  *'  How 
can  that  be,"  you  ask,  "since  their  views  were  so 
extremely  different?"  Because,  you  will  observe, 
Macer,  looking  to  the  strict  letter  of  the  law,  might 
very  reasonably  condemn  one  who  had  taken  presents 
contrary  to  the  express  prohibition  of  that  law.  On 
the  other  hand,  Caepio,  supposing  that  the  Senate 
had  a  power  (as  undoubtedly  it  has)  to  moderate  or 
extend  the  rigour  of  the  laws,  might  upon  very  good 
grounds  grant  indulgence  to  a  course  of  action  which, 
though  illegal,  was  not  un.common.  The  motion  of 
Caepio  prevailed  ;  nay,  when  he  rose  up  to  put  it 
to  the  house,  the  same  acclamations  greeted  him 
{IS  usually  follow  when  a  speaker  resumes  his  seat. 

--You  will  easily  judge,  therefore,  how  warmly  his 
speech  was  approved,  when^  he  was  so  favourably 
received  on  rising  to  make  it..  But  I  find  the  senti- 
ments of  the  public,  as  well  as  of  the  Senate,  are 
divided  into  two  parties  :  they  who  approve  of 
Caepio's  vote,  condemn  Macer's  as  severe  and  hard  : 

297 


THE   LEITERS   OF   PLINY 

duram  rigidamque  reprehendunt ;  quibus  Macri,  illam 
alteram  dissolutam  atque  etiam  incongruentem  vo- 
cant ;  ncgant  enimcongruens  esse  retinere  in  senatu, 
cui  iudices  dederis.  ■. 

Fiiit  et  tertia  sententia.  Valerius  Paulinus  adsen- 
sus  Caepioni  hoc  amplius  censuit  referendum  de 
Theophane,  cum  legationem  renuntiasset.  Arguebat 
enim  multa  in  accusatione  fecissCj  quae  ilia  ipsa  lege, 
qua  Bassum  accusaverat,  tenerentur.  Sed  banc  sen- 
tentiani  consules,  quamquani  maximae  parti  senatus 
mire  probabatur,  non  sunt  persecuti.  Paulinus  tamen 
et  iustitiae  famam  et  constantiae  tulit.  Misso  senatu 
Bassus  magna  hominum  frequentia,  magno  clamore, 
magno  gaudio  exceptus  est.  Fecerat  eum  favora- 
bilem  renovata  discriminum  vetus  fama  notumque 
periculis  nomen  et  in  procero  corpore  maesta  et 
squalida  senectus. 

Habebis  banc  interim  epistulam  ut  TrpoSpo/xor,  ex- 
pectabis  orationem  plenam  onustamque,  expectabis 
diu ;  neque  enim  leviter  et  cursim  ut  de  re  tanta 
retractanda  est.     Vale. 


"  Not,  of  course,  the  lex  repetundae  itself.     Pliny  seems  to 
mean  that  in  getting  up  the  case,  T.  had  had  money  dealings 


298 


BOOK    IV.  ix 

on  the  other  hand,  the  partisans  of  Macer's  call  the 
former  lax  and  even  incongruous.  They  assert,  you 
cannot  consistent!}'  send  a  man  for"Trial  and  yet 
permit  him  to  retain  his  seat  in  the  Senate. 

Tliere  was  besides  those  I  have  mentioned,  a 
third  opinion.  Valerius  Paulinus,  who  agreed  Avith 
Caepio,  was  for  adding  further  that  the  Senate 
should  proceed  against  Theophanes,  after  he  had 
finished  his  commission  as  deputy  from  the  province. 
For  he  insisted  that  Theophanes  as  prosecutor,  had 
repeatedly  infringed  the  very  law  under  which  he 
had  impeached  Bassus."  But  though  this  proposal 
was  in  general  highly  apjiroved  by  the  Senate,  yet 
the  consuls  thought  proper  to  drop  it :  Paulinus, 
however,  had  the  full  credit  of  so  just  and  resolute  a 
motion.  At  the  breaking  up  of  the  house,  Bassus 
was  received  by  great  crowds  of  people  with  the 
loudest  demonstrations  of  joy.  This  new  difficulty 
which  he  had  fallen  into,  had  recalled  the  remem- 
brance of  his  former  troubles;  and  a  name  which 
had  never  been  mentioned  but  in  conjunction  with 
some  misfortune,  together  with  the  appearance  of 
a  fine  person  broken  with  sorrow  and  age,  had  raised 
general  sympathy  towards  him. 

You  may  look  upon  this  letter  as  the  fore-runner 
of  the  full  and  pregnant  speech  which  you  are  to 
expect,  but  not  too  soon ;  for  it  is  a  subject  of  too 
much  importance  to  be  revised  in  haste.     Farewell. 

with  the  provincials  which  laid  him  open  to  a  charge  he 
had  specially  urged  against  Lassus,  furtum  (see  note  p. 
292). 


299 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

A 

C.  Plinius  Static  Sabino  Suo  S. 

ScRinis  niihi  Sabinam,  quae  nos  i-cliquit  lieredes, 
Modestum  servuin  suuni  nusquam  liberum  esse 
iussisse,  eidem  tamen  sic  adscripsisse  k'gatum : 
'  Modesto,  quern  liberum  esse  iussi.'  Quaeris,  quid 
sentiam.  Contuli  cuui  prudentibus.  Convcnit  inter 
omnes  nee  libertatem  deberi,  quia  non  sit  data,  nee 
legatum,  quia  servo  suo  dedei'it.  Sed  mihimanifestus 
error  videtur,  ideoque  puto  nobis,  quasi  scripserit 
Sabina,  faciendum,  quod  ipsa  scripsisse  se  credidit. 
Confido  accessurum  te  sententiae  meae,  cum  religio- 
sissime  soleas  custodire  defunctorum  voluntatem, 
quam  bonis  heredibus  intellexisse  pro  iure  est. 
Neque  enim  minus  apud  nos  honestas  quam  apud 
alios  necessitas  valet.  Moretur  ergo  in  libertate 
sinentibus  nobis,  fruatur  legato,  quasi  omnia  dili- 
gentissime  caverit.  Cavit  enim,  quae  heredcs  bene 
elegit.     Vale. 

XI 
C.  Plinius  Cornelio  Miniciano  Suo  S. 

AuDisTiNE  Valerium  Licinianum  in  Sicilia  profiteri  ? 
nondum  te  puto  audisse  ;  est  enim    rccens  nuntius. 


BOOK    IV.  x.-xi 

X 

To  Statius  Sabinus 

Your  letter  informs  me,  that  Sabina,  who  ap- 
pointed you  and  me  her  heirs,  though  she  has 
nowhere  expressly  directed  that  her  slave  Modestus 
shall  have  his  freedom,  yet  has  left  him  a  legacy  in 
the  following  words — "  I  give,  etc.,  to  Modestus, 
whom  I  have  ordered  to  be  made  free  "  ;  upon  which 
you  desire  my  sentiments.  I  have  consulted  upon 
this  occasion  with  experts,  and  they  all  agree 
Modestus  is  not  entitled  to  his  liberty,  since  it  is 
not  expressly  given,  and  consequently  that  the  legacy 
is  void,  as  being  devised  to  a  slave.  But  it  appears 
])lainly  to  be  a  mistake  in  the  testatrix  ;  and  there- 
fore I  think  we  ought  to  act  in  this  case  as  if  Sabina 
had  written  in  so  many  words,  what  it  is  clear  she 
imagined  she  had.  I  am  persuaded  you  will  join 
with  me  in  these  sentiments,  who  always  so  re- 
ligiously regard  the  intentions  of  the  deceased  ; 
which  indeed,  where  they  can  be  discovered,  will 
always  be  /«/?'  to  honest  legatees.  Honour  is  to  you 
and  me  as  strong  an  obligation,  as  necessity  to 
others.  Let  us  then  allow  Modestus  to  enjoy  his 
legacy  in  as  full  a  manner,  as  if  Sabina  had  made  all 
her  dispositions  in  due  form.  For  every  testator 
virtually  does  so,  who  makes  a  good  choice  of  heirs. 
Farewell. 

XI 

To  Cornelius  Minicianus 

You  have  scarce,  I  imagine,  yet  heard  (for  the 
news  is  but  just  arrived)  that  Licinianus  professes 
rhetoric  in  Sicily.     This  ex-Praetor,  who  was  lately 

301 


u^ 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

Praetorius  hie  modo  inter  eloquentissimos  eausarum 
aetores  habebatur,  nunc  eo  deeidit,  ut  exsul  de 
senatore,  rlietor  de  oratore  fieret.  Itaque  ipse  in 
j)raefatione  dixit  dolenter  et  graviter,  'Quos  tibi, 
Fortuna,  ludos  facis  ?  facis  enim  ex  professoribus 
senatoreSj  ex  senatoribus  professores.'  Cui  sen- 
tentiae  tantum  bilis,  tantum  amaritudinis  inest, 
ut  mihi  videatur  ideo  professus,  ut  hoc  diceret. 
Idem,  cum  Graeco  pallio  amictus  intrasset  (carent 
enim  togae  iure,  quibus  aqua  et  igni  interdictum  est), 
postquam  se  composuit  circumspexitque  habitum 
suum,  "  Latine,"  inquit,  "^declamaturus  sum." 

Dices  tristia  et  miseranda,  dignum  tamen  ilium, 
quia  haec  ipsa  studia  incesti  scelere  maculaverit. 
Confessus  est  quidera  incestum,  sed  incertum,  uti-um 
quia  verum  erat,  an  quia  graviora  nietuebat,  si 
negasset.  Fremebat  enim  Domitianus  aestuabatque 
in  ingenti  ^  invidia  destitutus.  Nam,  cum  Corneliam, 
Vestalium  nlaximam,^  defodere  vivam  concupisset, 
ut  qui  illustrari  saeculum  suum  eiusmodi  exemplis 
arbitraretur,  Pontificis  maximi  iure  seu  potius  imman- 
itate  tyranni,  licentia  domini  reliquos  pontifices  non 
in  Regiam,  sed  in  Albanam  villam  convocavit.  Nee 
minora  scelere,  quam  quod  ulcisci  videbatur,  absen- 
tem  inauditamqiie  damnavit  incesti,  cum  ipse  fratris 

»  in  ingenti  Eicc.  F D,  K,  in  om.  M  Vpra. 
"^  Vestalium  maximam  MV,  maximillam  vestalem  7^  ^icc. 
pra. 

"  Lit.  "  those  interdicted  from  the  use  of  fire  and  water." 
The  old  formula  of  banishment  was  a  sort  of  excommuni- 
cation. 

302 


BOOK    IV.  xi 

esteemed  the  most  eloquent  of  our  advocates,  is  now 
fallen  from  a  senator  to  an  exile,  from  an  orator  to 
a  teacher  of  rhetoric.  Licinianus  himself  alluded 
to  this  sad  change  in  strong  and  poignant  terms, 
when  making  the  prefatory  remarks  at  the  opening 
to  a  lecture,  "  O  Fortune,"  said  he,  "  how  caprici- 
ously dost  thou  sport  with  mankind  !  Thou  makest 
rhetoricians  of  senators,  and  senators  of  rhetoricians  !  " 
a  sarcasm  so  full  of  gall,  that  I  fancy  he  turned 
rhetorician  on  purpose  to  utter  it.  On  entering  his 
class-room  in  a  Grecian  cloak  (for  exiles  "'  are  denied 
the  privilege  of  the  Roman  gown),  "  'Tis  in  Latin," 
says  he,  adjusting  and  looking  upon  his  habit,  "  that 
I  am  going  to  declaim." 

You  will  say,  this  situation,  wretched  and  deplor- 
able as  it  is,  is  what  he  well  deserves  for  having 
sullied  his  profession  by  the  crime  of  incest.^  And 
indeed,  he  confessed  to  the  charge ;  but  whether 
because  he  was  guilty,  or  because  he  apprehended 
worse  consequences  if  he  denied  it,  is  not  clear. 
For  Domitian  was  raging  with  baffled  fury  under  the 
intense  odium  that  he  had  recently  incurred.  He 
had  set  his  heart  on  having  Cornelia,  the  Head  of 
the  Vestal  Virgins,  buried  alive,  from  an  extrava- 
gant notion  that  those  kind  of  exemplary  severities 
did  honour  to  his  reign.  Accordingly,  in  the  cha- 
racter of  high-priest,  or  rather  indeed  in  that  of  a 
cruel  tyrant,  he  convened  the  Sacred  College,  not 
in  the  pontifical  court  where  they  usually  assemble, 
but  at  his  villa  near  Alba  ;  and  there  (by  a  sentence 
no  less  wicked,  as  it  was  passed  when  Cornelia  was 
not  present  to  defend  herself,  than  the  action  he 
professed  to  avenge),  he  condemned  her  on  the 
*  i.e.  by  an  amour  with  a  Vestal  Virgin.     iSee  next  note. 

2>^Z 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

filiam  incesto  non  polluisset  solum,  verum  etiam 
occidisset ;  nam  vidua  abortu  periit. 

Missi  statim  pontificeSj  qui  defodiendam  necan- 
damque  curarent.  Ilia  nunc  ad  Vestam,  nunc  ad 
ceteros  dcos  manus  tendens  multa,  sed  hoc  frequen- 
tissime  clamitabat :  'Me  Caesar  incestam  putat,  qua 
sacra  faciente  vicit,  triumphavit  ? '  Blandiens  haec 
an  irridens,  ex  fiducia  sui  an  ex  contemptu  principis 
dixerit,  dubium  est.  Dixit,  donee  ad  supplicium, 
nescio  an  innocens,  certe  tamquam  innocens  ducta 
est.  Quin  etiam,  cum  in  illud  subterraneum  cubicu- 
lum  deniitteretur,  haesissetque  descendenti  stola, 
vertit  se  ac  recollegit,  cumque  ei  carnifex  manum 
daret,  aversata  est  et  resiluit  foedumque  contagium 
quasi  plane  a  casto  puroque  corpore  novissima  sancti- 
tate  reiecit  omnibusque  numeris  pudoris  ttoWijv 
TTpovoiav  ecrx^v  cva^rjIJ-f^v  Treaeli'. 

Praeterea  Ceier,  eques  Romanus,  cui  Cornelia 
obiciebatur,  cum  in  comitio  virgis  caederetur,  in  hac 
voce  perstiterat :  '  Quid  feci  ?  nihil  feci.' 

"  Unchastity  in  a  Vestal  Virgin  was  regarded  as  incest  bj^ 
Roman  Law,  since  the  Vestals  were  in  theory  daughters  of 
the  State,  and  sisters  to  all  citizens. 

*  Meaning  her  guilt  would  have  brought  disaster  to  his 
arms. 

•=  Doniitian  twice  celebrated  a  triumph  after  victories  over 
barbarians,  which  were  popularly  but  unjustly  regarded  as 
imaginary.     See  Merrill,  p.  306. 

<«  Eurip.  Hec.  569. 


BOOK    IV.  xi 

charge  of  incest."  Yet  he  himself  had  not  only 
incestuously  debauched  his  brother's  daughter,  but 
was  also  accessory  to  her  death  :  for  that  lady  being 
a  widow,  endeavoured  to  procure  an  abortion  and 
by  that  means  lost  her  life. 

However,  the  priests  were  immediately  dis- 
patched to  see  the  sentence  of  death  by  burying 
alive  performed.  As  for  Cornelia,  she  implored 
now  Vesta,  now  the  rest  of  the  Gods ;  and  amongst 
other  exclamations,  frequently  cried  out,  *'  Is  it 
possible  that  Caesar  can  think  me  polluted, 
during  whose  exercise  of  sacred  functions  he  has 
conquered  and  triumphed  ?  "  ^  Whether  she  said 
this  in  flattery  or  derision;  from  a  consciousness  of 
her  innocence,  or  contempt  of  the  emperor,  is  not 
certain  ;  •=  but  she  continued  exclaiming  in  this 
manner,  if  perhaps  not  guiltless,  at  least  with  every 
appearance  of  innocence,  until  she  was  carried  off 
to  execution.  As  she  Vv^as  sent  down  into  the  sub- 
terraneous cell,  her  gown  hung  upon  something  in 
the  way  ;  on  her  turning  back  to  disengage  it,  the 
executioner  offered  her  his  hand,  which  she,  stai-tinsT 
back  with  averted  face,  refused,  as  if  by  a  last  im- 
""l^nlse  of  chastity  warding  off  his  polluting  touch 
from  her  pure  and  spotless  person.  Thus  she 
observed  every  point  of  modesty  in  the  concluding 
scene  of  her  life — - 

"And  took  much  forethought  decently  to  fall."^ 

Celer  likewise,  a  Roman  knight,  who  was  accused 
of  being  her  gallant,  during  the  whole  time  his 
sentence  of  death  by  scourging  was  executing  upon 
him,  in  the  square  near  the  Senate-house,  persisted  in 
saying,  "  What  have  I  done  ?    I  have  done  nothing." 

VOL.   I.  X 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

Ardebat  ergo  Domitianus  et  crudditatis  et  iniqui- 
tatis  infamia.  Arripit  Licinianum,  quod  in  agris 
suis  occultasset  Corneliae  libertam.  J  lie  ab  iis, 
quibus  erat  curae,  praemonetur,  si  comitium  et  virgas 
•  pati  nollet,  ad  confessionem  confugeret  quasi  ad 
veniam  ;  fecit.  Locutus  est  pro  absente  Herennius 
Senecio  tale  quiddam,  quale  est  illud,  Kctrat  ITarpo- 
kXos.  Ait  enim :  'Exadvocato  nuntius  factus  sum: 
recessit  Licinianus.'  Gratum  hoc  Doiiiitiano  adeo 
quidem,  ut  gaudio  proderetur  dicei-etque  :  '  Absolvit 
nos  Licinianus.'  Adiecit  etiam  non  esse  verecundiae 
eius  instandum ;  ipsi  vero  permisit,  si  qua  posset,  ex 
rebus  suis  raperet,  antequam  bona  publicarentur 
exsilium  molle,  velut  jiraemium,  dedit.  Ex  quo 
tamen  postea  dementia  div  i  Nervae  translatus  est  in 
Siciliam,  ubi  nunc  profitetur  seque  de  foituna  prae- 
fationibus  vindicat.") 

Vides,  quam  obsequenter  paream  tibi,  qui  non 
solum  res  urbanas,  verum  etiam  peregrinas  tam 
sedulo  scribo,  ut  altius  repetam.  Et  sane  putabam 
te,  quia  tunc  afuisti,  nihil  aliud  de  Liciniano  audisse 
quam  relegatum  ob  incestum.  Summam  enim  rerum 
nuntiat  fama,  non  oi'dinem.  Mereor,  ut  vicissim, 
quid  in  oppido  tuo,  quid   in  finitimis  agatur  (solent 

i       <•  Antilocliua   thus  announces   his  death    to   Achilles,  II. 
\  xviii.  20. 

306 


BOOK    IV,  xi 

Hence  Domitian  lay  under  an  imputation  of 
cruelty  and  injustice^  which  extremely  exasperated 
him.  Licinianus  then,  being  arrested  by  his  orders 
on  the  charge  of  having  concealed  a  freed-wonian  of 
("ornelia's  on  his  country  estate,  was  advised  by  the 
Emperor's  emissaries,  to  seek  mercy  by  a  confession 
if  he  wished  to  avoid  the  last  punishment ;  which  he 
accordingly  did.  Herennius  Senecio  spoke  for  him 
in  his  absence,  something  in  the  style  of  that  well- 
known  Homeric  j:)hrase, "  Dead  is  Patroclus  ! "  <*  *''  In- 
stead of  an  advocate/'  said  he,  "  I  must  turn  messen- 
ger :  Licinianus  offers  no  defence."  This  news  was 
so  agreeable  to  Domitian,  that  he  could  not  forbear 
betraying  his  satisfaction:  "Then,"  says  he,  "  Lici- 
nianus has  acquitted  us."  And  went  so  far  as  to  add, 
"  We  must  not  bear  too  hardly  on  him  in  his 
disgrace."  He  accordingly  permitted  him  to  carry 
off  such  of  his  effects  as  he  could  secure  before  they 
were  confiscated,  and,  as  it  were,  rewarded  him,  by 
the  mild  penalty  of  banishment.  Licinianus  was 
afterwards,  by  the  clemency  of  the  late  emperor 
Nerva,  transferred  to  Sicily,  wliere  he  now  gives 
lessons  in  rhetoi'ic,  and  takes  his  revenge  on  Fortune 
l)y  his  ])refatory  remarks. 

You  see  how  obedient  I  am  to  your  commands,  by 
my  ferreting  out  and  sedulously  communicating  not 
only  domestic  but  foreign  news.  I  imagined,  to  be 
sure,  as  all  this  happened  in  your  absence,  that  you 
liad  heard  nothing  about  Licinianus  beyond  the  fact 
of  his  banishment  for  incest.  For  rumour  usually 
reports  the  upshot,  not  the  coiu'se  of  an  affair.  I 
think  I  deserve  in  return  a  full  account  of  all  that 
happens  iu  your  town  *  and  its  neighbourhood  ;  for 
''  Apparently  Milan. 

X  2 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

enim  notabilia  quaedam  incidere),  perscribas,  denique, 
quidquid  voles,  dum  modo  non  minus  longa  epistula, 
nuuties.  Ego  non  paginas  tantum,  sed  versus  etiara 
syllahasque  nunierabo.      Vale. 

XII 
C.   Plinius  Matuho  Arriano  Suo  S. 

Am  AS  Egnatium  Marcellinum  atque  etiam  milii 
saepe  coniniendas  ;  amabis  magis  conimendabisque,  si 
cognoveris  recens  eius  foctum.  Cum  in  provinciam 
quaestor  exisset  scribamque,  qui  sorte  obtigerat,  ante 
legitimum  salarii  tempus  amisisset,  quod  acceperat 
scribae  daturus,  intellexit  et  statuit  subsidere  apud  se 
non  oportere.  Itaque  reversus  Caesarem,  deinde 
Caesare  auctore  senatum  consuluit,  quid  fieri  de  salario 
vellet.  Parva,  sed  tamen  quaestio.  Heredes  scribae 
sibi,  praefecti  aerari  populo  ^  vindicabant.  Acta 
causa  est ;  dixit  beredum  advocatus,  deinde  populi, 
uterque  perconimode.  Caecilius  Strabo  aerario 
censuit  inferendum,  Baebius  Macer  lieredibus  dan- 
dum ;  obtinuit  Strabo. 

Tu  lauda  Marcellinum,  ut  ego  statim  feci.      Quam- 

vis  enim  abunde   sufticiat  illi,  quod  est  et  a  principe 

et  a  senatu  probatus,  gaudebit  tamen  testimonio  tuo. 

^  aerari    populo    K,    aerario    populuque    Fpra,    aerario 
populo  D. 

308 


BOOK    IV.  xi.-xii 

occurrences  constantly  arise  there  worth  relating  ; 
however,  write  anything,  provided  you  send  me  a 
letter  as  long  as  mine.  But  take  notice,  I  shall 
count  not  only  the  pages,  but  even  the  very  lines  and 
syllables.      Farewell. 

XII 

To  Maturus  Arrianus 

I  KNOW  you  love  Marcellinus  ;  as  indeed  you  have 
frequently  mentioned  him  to  me  with  approb.ition  ; 
but  he  will  rise  still  higher  in  your  affection  and 
esteem  when  you  learn  what  he  has  lately  done. 
When  he  went  Quaestor  into  one  of  the  provinces, 
the  secretary  assigned  to  him  by  lot  ha])pening  to  die 
before  his  salary  became  due,  Marcellinus  saw,  and' 
decided,  that  he  ought  not  to  keep  in  his  pocket 
the  sum  which  had  been  given  him  in  order  to  pay 
that  salary.  At  his  return  therefore  he  ap])lied  to 
Caesar,  who  referred  the  consideration  of  what  should 
be  done  with  this  money  to  the  Senate.  It  was  a 
question  indeed  of  no  great  importance  :  however,  a 
question  it  was.  The  heirs  of  the  secretary  claimed 
it  for  themselves,  and  the  Prefects  of  the  Treasury 
for  the  public.  The  cause  was  tried,  and  counsel 
were  heard,  who  spoke  extremely  well  on  both  sides. 
Caecilius  Strabo  moved  that  the  money  be  paid  into 
the  Treasury ;  Baebius  Macer,  that  it  be  given  to  the 
heirs  ;  Strabo's  motion  was  carried. 

Pray  compliment  Marcellinus  on  this  action,  as  I 
did  immediately  ;  for  though  he  is  amply  satisfied  by 
the  approval  of  the  Emperor  and  the  Senate,  yet  he 
will  rejoice  over  a  token  of  yours.     Those  who  are 

309 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

Oinnes  cnini,  qui  gloria  famaque  ducuntur,  mirum  in 
modum  adseiisio  et  laus  a  minoribus  etiam  profecta 
delcctat.  Te  vero  Marcellinus  ita  reveretur,  ut 
iudicio  tuo  pluriinum  tribuat.  Accedit  his,  quod,  si 
cognoverit  factum  suum  isto  usque  penetrasse,  ne- 
cesse  est  laudis  suae  spatio  et  cursu  et  peregrina- 
tione  laetetur.  Etenim  nescio  quo  pacto  vel  magis 
homines  iuvat  gloi'ia  lata  quam  magna.     Vale. 

XIII 

C.  PUNIUS  CORNELIO  ^  TaCITO  Suo  S. 

Sai.vum  te  ^  in  urbem  venisse  gaudeo  ;  venisti  autem 
si  quando  alias,  nunc  maxime  mihi  desideratus.  Ipse 
pauculis  adhuc  diebus  in  Tusculano  ^  commorabor,  ut 
opusculum,  quod  est  in  manibus,  absblvam.  Vereor 
cnim,  ne,  si  hanc  intentionem  iam  in  finem  laxavero^ 
aegre  resumam.  Interim,  ne  quid  festinationi  meae 
pereat,  quod  sum  praesens  petiturus,  hac  quasi  prae- 
cursoria  epistula  rogo.  Sed  prius  accipe  causas 
rogandi,  deinde  ipsum,  quod  peto. 

Proxime  cum  in  pati'ia  mea  fui,  venit  ad 
me  salutandum  municipis  mei  filius  praetextatus. 
Huic    ego   *  Studes  ?  '   inquam.     Respondit,  'Etiam.' 

^  CoRNELlo  Rice.  [Havel),  Bipons,  om.  rell. 

'  te  pr«,  om.  rell. 

*  Tusculano  codd.  edd.,  Tuscaiio  Mommitn,  sed  cf.  v.  6,  45. 

310 


BOOK    IV.  xii.-xiii 

actuated  by  the  desire  of  fame  and  glory  are  amaz- 
ingly gratified  by  approbation  and  praise,  even 
though  it  comes  from  their  inferiors  ;  but  Marcellinus 
has  so  high  an  esteem  of  you,  as  to  attach  the 
highest  value  to  your  judgement.  Besides  all  which, 
when  he  finds  that  the  news  of  his  action  lias  pene- 
trated to  your  distant  retreat,  he  cannot  but  exult  for 
that  his  fame  has  travelled  so  widely  and  so  far.  Foi", 
1  know  not  how  it  is,  mankind  are  generally  more 
pleased  with  an  extensive  than  even  a  great  re2)u- 
tation.     Farewell. 

XIII 
To  Cornelius  Tacitus 

I  REJOICE  that  you  are  safely  arrived  in  Rome  ;  for 
though  I  am  always  desirous  to  see  you,  I  am  more 
particularly  so  now.  I  purpose  to  continue  a  few 
days  longer  at  my  Tusculum  estate  in  order  to  finish 
a  little  work  which  I  have  upon  my  hands.  For  I 
am  afraid,  sliould  I  put  a  stop  to  this  design,  now 
that  it  is  so  nearly  completed,  I  should  find  it 
difficult  to  resume  it.  MeanAvhile,  that  I  may  strike 
while  the  iron  is  hot,  I  send  this  letter,  like  an 
avant-courier,  to  request  a  favour  of  you,  which  I  mean 
shortly  to  ask  in  person.  But  before  I  inform  you 
what  my  request  is,  I  must  let  you  into  the  occasion 
of  it. 

Being  lately  at  my  native  place,  a  young  lad,  son 
to  one  of  my  fellow-townsmen,  made  me  a  visit.  "  Do 
you  go  to  school  ?  "  I  asked  him.  "  Yes,"  said  he. 
"  And  where  >  "     He  told  me,  "  At  Milan."  «    "  And 

"  About  eighty  miles  from  Conium,  his  own  and  Plin3''s 
native  town. 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

'  Ubi  ?  '    '  Mediolani.'     '  Cur    non    hie  ? '     Et    pater 

eius    (erat    enim  una   atque    etiam    ipse    adduxerat 

puerum) :    '  Quia  nullos   hie    praeceptores  habemus.' 

'  Quare  nullos  ?  nam  vehementer  interest  vestra^  qui 

patrcs      estis'      (et     opportune      complures      patrcs 

audiebant),  '  liberos  vestros  hie  potissimum  diseere. 

Ubi  enim  aut  iucundius  morarentur  quam  in  patria 

aut  pudicius  continerentur  quam  sub  oculis  parentum 

aut    niinore    sumptu    quam    domi  ?     Quantulum     est 

ergo  collata  pecunia  conducere  praeceptores,  quodque 

nunc  in  habitationes,  in  viatica,  in  ea,  quae  peregre 

emuntur  (omnia  autem  peregre  emuntur),  impenditis, 

adicere  niercedibus  ?     Atque  adeo  ego,  qui  nondum 

liberos  habeo,  paratus  sum  pro  republica  nostra  quasi 

pro  filia  vel  parente  tertiam  partem  eius,  quod  con- 

ferre  vobis  placebit,  dare.     Totum   etiam  pollicerer, 

nisi  timerem,  ne  hoc  munus  meum  quandoque  ainbitu 

corrumpei'etur,  ut  accidere   multis  in  locis  video,  in 

quibus    praeceptores    publice    conducuntur.       Huic 

vitio  uno  remedio  occurri  potest,  si  parentibus  solis 

ius  conducendi   relinquatur,  iisdemque  religio   recte 

iudicandi  necessitate  collationis  addatur.     Nam,  qui 

fortasse  de  alieno  neglegentes,  certe  de  suo  diligentes 

erunt  dabuntque  operam,  ne  a  me  pecuniam  [non]  ^ 

nisi  dignus  accipiat,  si   acceptunis   et   ab  ipsis  erit. 

^  [non]  ind.   Bipons,  K  {Gesnero  aucL),  "  aid  non  aut  nisi 
delendum  "  Miilkr. 


BOOK    IV.  xiii 

why  not  here  ?  "  "  Because  "  (said  his  father,  who 
was  present,  and  had  in  fact  brought  the  boy  with 
him),  "we  have  no  teachers."  "How  is  that?"  said 
I ;  "  surely  it  nearly  concerns  you  who  are  fathers  " 
(and  very  opportunely  several  of  the  company  were 
so)  "  that  your  sons  should  receive  their  education 
here,  rather  than  any  where  else.  For  where  can 
they  be  placed  more  agreeably  than  in  their  own 
country,  or  maintained  in  more  modest  habits  and  at 
less  expense,  than  at  home  and  under  the  eye  of 
their  parents?  Upon  what  very  easy  terms  might 
you,  by  a  general  contribution,  procure  teachers^^ji" 
you  would  only  apply  towards  raising  a  salary  for 
them  what  you  now  spend  on  your  sons'  lodging, 
journeys,  and  whate\er  a  man  has  to  pay  for  when 
abroad  (which  means,  paying  for  everything).  Why, 
I,  who  have  as  yet  no  children  myself,  am  ready  to 
give  a  third  part  of  any  sum  you  shall  think  proper  to 
raise  for  this  j)Urpose,  for  the  benefit  of  our  Common- 
wealth, whom  I  regard  as  a  daughter  or  a  parent. 
I  would  take  upon  myself  the  whole  expense,  were  1 
not  apprehensive  that  my  benefaction  might  here- 
after be  abused  and  perverted  to  private  ends ;  as  I 
have  observed  to  be  the  case  in  several  places  where 
teachers  are  engaged  by  the  local  authorities.  The 
single  means  to  prevent  this  mischief  is,  to  leave  the 
choice  of  the  professors  entirely  in  the  breast  of  the 
parents,  who  will  be  so  much  the  more  careful  to 
detennine  properly,  as  they  shall  be  obliged  to  shai-e 
the  expense  of  maintaining  them.  For  though  they 
may  be  careless  in  disposing  of  another's  bounty, 
they  will  certainly  be  cautious  how  they  apply  their 
own ;  and  will  see  that  none  but  those  who  deserve 
it  shall  receive  my  money,  when  they  must  at  the 

•     313 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

Proinde  consentite,  conspirate  maiorcmque  animuni 
ex  meo  sumite,  qui  cupio  esse  quam  plurimum,  quod 
debeam  conferre.  Nihil  honestius  praestare  liberis 
vestris,  nihil  gratius  patriae  potestis.  Educentur  hie, 
qui  hie  nascuntur,  statimque  ab  infaiitia  n.ttale  solum 
amare,  frcquentare  consuescant.  Atque  utinam  tarn 
claros  praeceptores  inducatis,  ut  finitimis^  oppi- 
dis  studia  hine  petantur,  utque  nunc  liberi  vestri 
aliena  in  loea  ita  mox  alieni  in  hunc  locum 
confluant !/ 

FLaec  putavi  altius  et  quasi  a  fonte  repetenda,  quo 
m.igis  scires,  quam  gratum  mihi  foret,  si  susciperes, 
quod  iuiungo,  Iniungo  autem  et  pro  rei  magni- 
tudine  rogo,  ut  ex  copia  studiosonim,  quae  ad  te  ex 
admiratione  ingenii  tui  convenit,  circumspicias  prae- 
ceptores, quos  sollicitare  possimus,  sub  ea  tamen 
condicione,  ne  cui  fidem  meam  obstringam.  Omnia 
enim  libera  parentibus  servo;  illi  iudicent,  illi 
eligant ;  ego  mihi  curam  tantum  et  impendium  vin- 
dico.  Proinde,  si  quis  fuerit  repertus,  qui  ingeniosuo 
fidat,  cat  illuc  ea  lege,  ut  hinc  nihil  aliud  certum 
quam  fiduciam  suam  ferat.     Vale. 

1  ut  fin.  R  M  V,  Miilkr,  ut  in  fin.  FDpa,  at  a  fin.  r,  etiam 
fin.  coni.  K. 


3H 


BOOK    IV.  xiii 

same  time  receive  theirs  too.  Let  my  example  then 
encourage  you  to  unite  heartily  in  this  design  ;  and 
be  assured  the  greater  the  sum  my  share  shall 
amount  tOj  the  more  agreeable  it  will  be  to  me. 
You  can  undertake  nothing  more  advantageous  to 
your  children,  nor  more  acceptable  to  your  country. 
They  will  by  this  means  receive  their  education 
where  they  receive  their  birth,  and  be  accustomed 
from  their  infancy  to  inhabit  and  affect  their  native 
soil.  May  you  be  able  to  procure  professors  of  such 
distinguished  abilities,  that  the  neighbouring  towns 
shall  be  glad  to  draw  their  learning  from  hence ; 
and  as  you  now  send  your  children  to  foreigners 
for  education,  may  foreigners  hereafter  flock  hither 
for  their  instruction." 

I  thought  pi'oper  thus  to  lay  open  to  you  the  rise 
of  this  affair,  that  you  might  be  the  more  sensible 
how  agreeable  it  will  be  to  me,  if  you  undertake  the 
office  I  request.  I  entreat  you,  therefore,  with  all 
the  earnestness  a  matter  of  so  much  importance 
deserves,  to  look  out,  amongst  the  great  numbers  of 
men  of  letters  which  the  reputation  of  your  genius 
brings  to  you,  teachers  to  whom  we  may  apply  for 
this  purpose  ;  but  it  must  be  understood  that  I 
cannot  make  a  binding  agreement  with  any  of  them. 
For  I  would  leave  it  entirely  free  to  the  parents  to 
judge  and  choose  as  they  shall  see  proper:  all  the 
share  I  pretend  to  claim  is,  that  of  contributing  my 
care  and  my  money.  If  therefore  any  one  shall  be 
found  who  relies  upon  his  own  talents,  he  may 
repair  thitlier  ;  but  under  the  proviso  that  the  said 
reliance  is  all  he  can  count  upon,  so  far  as  I  am 
concerned.     Farewell. 


315 


THE   LETTERS    OF    PLINY 

XIV 

C.   Plinius  Paterno  Suo  S. 

Tu  fortasse  orationem,  ut  soles^  et  flagitas  et 
exspectas,  at  ego  quasi  ex  aliqua  peregrina  delicata- 
que  merce  lusus  meos  tibi  prodo.  Accipies  cum 
liac  epistula  hendecasyllabos  nostros,  quibus  nos  in 
vehiculo,  in  balineo^  intei*  cenam  oblectamus  otium 
temporis.  His  iocamur^  ludimus,  amamus,  dcjlemus, 
querimur,  irascimur,  describimus  aliquid  modo  pressius, 
niodo  elatius  atque  ipsa  varietate  tentamus  efficere,  ut 
alia  aliis,  quaedam  fortasse  omnibus  placeant.  Ex 
quibus  tamen  si  non  nulla  tibi  paulo  petulantiora 
videbuntur,  erit  eruditionis  tuae  cogitave  summos 
illos  et  gravissimos  viros,  qui  talia  scripserunt,  non 
modo  lascivia  rerum,  sed  ne  verbis  quidem  nudis 
abstinuisse  ;  quae  nos  refugimus^  non  quia  severiores 
(unde  enim  ?),  sed  quia  timidiores  sumiis.  Scimus 
alioqui  huius  opusculi  illam  esse  verissimam  legem, 
quam  Catullus  expressit : 

Nam  castum  esse  decet  plum  poetam 
ipsum,  versiculos  nihil  necesse  est, 
qui  tunc  denique  habent  salem  et  leporem, 
si  sunt  molliculi  et  parum  pudici.^ 
*  Calull.  xvi.  5. 
31*6 


BOOK    IV.  xiv 

XIV 

To  Paternus 

You  expect  and  demand^  perhaps^  as  usual,  an 
oration ;  but  I  am  going  to  put  into  your  hands,  as  if 
they  were  some  clioice  bits  of  foreign  merchandise, 
some  of  mv  poetical  amusements.  You  will  receive 
then  with  this  letter  a  collection  of  my  hendecasyl- 
labic  verses,  which  I  write  to  while  away  an  idle 
hour  upcjji  the  road,  in  the  bath,  or  at  table.  They 
express  different  moods — ^jesting,  frivolous,  amorous, 
melancholy,  plaintive,  or  irate  ;  or  give  descriptions, 
in  a  style  sometimes  concise,  and  sometimes  lofty. 
I  endeavoured  by  this  variety  to  hit  different  tastes 
v.'ith  different  pieces,  and  provide  a  few,  perhaps,  of 
general  relish.  If  you  should  meet  with  any  passages 
which  may  seem  too  free,  your  reading  will  supply 
you  with  my  apology,  in  the  example  of  those  great 
and  venerable  names  who  have  gone  before  me  in 
the  same  kind  of  writing,  who  without  scrup.le  have 
employed  not  only  the  warmest  descriptions,  but  the 
plainest  terms.  This,  however,  is  a  liberty  I  have 
not  allowed  myself;  not  as  pretending  to  more 
austerity  (for  why  should  I  ?)  but  because,  in  truth, 
I  have  less  courage.  Nevertheless,  I  entirely  approve 
of  the  rule  which  Catullus  lays  down  for  this  kind  of 
compositions  : 

"  Let  the  poet's  conduct  be 
Free  from  wanton  levity  : 
Not  so  his  Muse — her  sportive  lay 
Pleases  most,  when  most  she's  gay." 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

Ego  quanti  faciam  iudicium  tuum^  vel  ex  hoc  potes 
aestiraare,  quod  nialui  omnia  a  te  pensitari  quani 
electa  laudavi.  vEt  sane  quae  sunt  coramodissinia, 
desinunt  videri,cum  paria  esse  coepenint.  )  Praeterea 
sapiens  subtilisque  lector  debet  non  diversis  conferre 
diversa,  scd  singula  expendere  ncc  deterius  alio 
putai'e,  quod  est  in  suo  geneve  perfectum.  Sed  quid 
ego  plura?  nam  longa  praefatione  vel  excusare  vel 
commcndare  ineptias,  ineptissimum  est.  Unum 
illud  praedicendum  videtur^  cogitare  me  has  nugas 
nieas  inscribere  '  hendecasyllabos/  qui  titulus  sola 
metri  lege  constringitur.  Proinde,  sive  epigrammata 
sive  idyllia  sive  eclogas  'sive,  ut  multi,  poematia 
seu  quod  aliud  vocare  malueris,  licebit  voces,  ego 
tantuni  hendecasyllabos  praesto. 

A  simplicitate  tua  peto,  ut,  quod  da  libello 
meo  dictnrus  es  aliis,  mihi  dicas ;  neque  est  diffi- 
cile, quod  postulo.  Nam,  si  hoc  opusculum  nos- 
trum aut  potissimum  csset  aut  solum,  fortasse 
posset  durum  videri  dicere  :  'Quaere,  quod  agas'; 
molle  et  humanum  est  :  *  Habes,  quod  agas.' 
Vale. 


318 


BOOK    IV.  xiv 

You  must  look  upon  it  as  an  instance  of  the  great 
value  I  set  upon  your  judgement,  that  I  venture  to 
submit  the  wliole  to  your  examination,  rather  than 
select  out  of  them  some  of  the  more  finished  pieces 
for  your  approbation.  And,  indeed,  poems  which  are 
Ideally  excellent  no  longer  seem  so  when  they  appear 
in  company.  But  a  sensible  and  discerning  reader 
ought  not  to  compare  pieces  of  distinct  sorts  with 
one  another,  but  examine  each  performance  apart ; 
and  if  a  poem  is  perfect  in  its  kind,  not  reckon  it 
inferior  to  another  of  a  different  class.  But  I  will 
say  nothing  more ;  for  to  excuse  or  recommend  my 
foolish  verses  by  a  long  preface,  would  be  the  excess 
of  folly.  I  will  only  therefore  premise  farther,  that 
I  design  to  call  these  trifles  of  mine  Hendecasyllables, 
a  title  which  will  cover  any  sort  of  poem  composed 
in  that  measure.  Call  them,  if  you  think  proper. 
Epigrams,  Idylls,  Eclogues  (as  many  others  have). 
Little  Poems  ;  in  a  word,  give  them  what  name  you 
please,  I  ofl^er  them  only  as  Hendecasyllables.'^ 

What  I  beg  of  your  sincerity  is,  that  you  would 
speak  your  opinion  of  them  to  me,  with  the  same 
freedom  that  you  would  to  others.  When  I  ask  this, 
I  think,  I  lay  you  under  no  difficulty.  If,  indeed, 
these  little  poetical  essays  were  my  only  or  chief 
productions,  it  might  sound,  perhaps,  a  little  harsh 
to  advise  me  to  find  something  else  to  do;  but  you 
may  with  great  delicacy  and  politeness  tell  me,  I 
have  something  else  to  do.     Farewell. 

"  The  eleven-syllabled  metre  (made  famous  by  Catullus) 
had  been  so  largely  emploj'sd  for  one  theme,  that  "  hendeca- 
eyllabica  "  became  a  synonym  for  erotic  poetry. 


319 


V 


THE   LETTERS    OF   PLINY 

XV 

C.  Plinius  Minicio^  Fundano  Suo  S. 


Si  quid  omiiino,  hoc  ceite  iudicio  facio,  quod 
Asinium  Rufuni  singulariter  anio.  Est  homo 
eximius  et  bonorum  amantissimus.  Cur  enim  non 
me  quoque  inter  bonos  nuraerem  ?  Idem  Corneliuna 
Taciturn  (scls^  quem  virum)  arta  familiaritate  com- 
plexus  est.  Proinde,  si  utrumque  nostrum  probas^ 
de  Rufo  quoque  necesse  est  idem  sentias>  cum  sit  ad 
connectendas  amicitias  vel  tenacissimum  vinculum] 
morum  similitudo.  Sunt  ei  liberi  plures.  Nam  in 
hoc  quoque  functus  est  optinii  civis  officio^  quod 
fecunditate  uxoris  large  frui  voluit  eo  saeculo^^uo 
plerisque  etiam  singulos  filios  orbitatis  praemia  graves 
faciunt ;  quibus  ille  despectis,  avi  quoque  nomen 
adsumpsit.  Est  enim  avus,  et  quidem  ex  Saturio 
Firmo,  quem  diliges  ut  ego,  si  ut  ego  propius 
inspexeris. 

Haec  eo  pertinent,  ut  scias,  quam  copiosam,  quam 
numerosam  domura  uno  beneficio  sis  obligaturus  ;  ad 
quod  petendum  voto  primum,  deinde  bono  quodam 
omine  adducimur.  Optamus  enim  tibi  ominamurque 
in  proximum  annum  consulatum ;  ita  nos  virtutes 
^  MiNicio  solus  Rice. 
"  Lit.  "  the  rewards  attaching  to  childlessness." 
320 


BOOK    IV.  XV 
XV 

To    MiNICIUS    FuNDANUS 

If  I  can  pretend  to  judgement  in  any  thing,  it  is 
undoubtedly  in  the  singular  affection  which  I  have 
for  Asinius  Rufus.  He  is  a  person  of  the  highest 
merit,  and  a  devoted  friend  to  good  men — for  why 
may  I  not  venture  to  include  myself  among  the 
good  ?  He  and  Tacitus  (to  whose  eminent  virtues 
you  are  no  stranger)  are  united  in  the  strictest 
intimacy.  If  therefore  you  esteem  Tacitus  and 
myself,  you  cannot  but  have  the  same  favourable 
sentiments  of  Rufus  ;  for  a  similitude  of  manners  is, 
you  know,  the  strongest  cement  of  friendship.  He 
has  several  children.  For  in  this,  as  in  other  respects, 
he  has  fulfilled  the  duty  of  a  good  citizen,  that  he 
has  chosen  to  reap  the  full  blessing  of  a  fruitful 
marriage  ;  knd  this  in  an  age  when  even  one  child  is 
thought  a  burthen,  as  it  prevents  that  lucrative 
adulation  which  is  usually  paid  to  those  who  have 
none."  But  he  scoi*ns  such  low  views,  and  has  added 
the  title  of  grandfather  to  his  paternal  dignity ;  for 
which  he  is  indebted  to  Saturius  Firmus,  a  person 
whom  you  would  esteem  as  much  as  I  do,  if  you 
knew  him  as  well. 

My  design  in  all  this  detail,  is,  to  let  you  see,  what 
a  numerous  family  you  may  oblige  by  conferring  a 
single  favour :  a  favour  which  I  am  induced  to 
solicit  both  by  the  wish  of  my  heart,  and  a  certain 
good  omen  for  its  fulfilment.  For  I  wish,  and  augur  too, 
that  you  shall  be  Consul  the  approaching  year :  and 
in   this  presage   I  am  confirmed  both   by  your  own 

321 

VOL.    I.  V 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

tuae,  ita  iudicia  priucipis  augurari  volunt.  Con- 
currit  autem,  ut  sit  eodem  anno  quaestor  maximus  ex 
liberis  Rufi,  Asinius  Bassus,  iuvenis  (nescio,  an  dicam, 
quod  me  pater  et  sentire  et  dicere  cupit,  adulescentis 
verecundia  vetat)  ipso  patre  melior.  Difficile  est^  ut 
^-  mihi  de  absente  credas,  quamquam  credere  soles  om- 
nia, tantum  in  illo  industriae,  probitatis,  eruditionis, 
ingenii,  studii,  memoriae  denique  esse,  quantum 
expertus  invenies.  Vellemtam  ferax  saeculum  bonis 
artibus  haberemus,  ut  aliquos  Basso  praeferre 
deberes  ;  turn  ego  te  primus  hortarer  moneremque, 
circumferres  oculos  ac  diu  pensitares,  quern  potissi- 
mum  eligeres.  Nunc  vero — sed  nihil  volo  de  amico 
meo  adrogantius  dicere,  hoc  solum  dico,  dignum 
esse  iuvenem,  quern  more  maiorum  in  filii  locum 
adsumas. 

Debent  autem  sapientes  viri  ut  tu  tales  quasi 
liberos  a  republica  accipere^  quales  a  natura  solemus 
optare.  Decorus  erit  tibi  consuli  quaestor  patre 
praetorio,  propinquis  consularibus,  quibus  iudicio 
ipsorum  quamquam  adulescentulus  adhuc  iam  tamen 
invicem  ornamento  est.  Proinde  indulge  precibus 
meis,  obsequere  consilio  et  ante  omnia,  si  festinare 
videor,  ignosce,  primum  quia  votis  suis  amor  plerum- 
que  praecurrit,  deinde  quod  in  ea  civitate,  in  qua 
322 


BOOK   IV.  XV 

conspicuous  merit,  and  the  distinguishing  judgement 
of  the  emperor.  It  is  a  further  coincidence^  that 
Asinius  Bassus,  the  eldest  son  of  Rufus,  should  attain 
the  Quaestorship  in  the  same  year.  I  know  not 
whether  I  ought  to  say  (which,  liowever,  the  father 
would  have  me  both  say  and  think,  though  the 
youtli  is  too  modest  to  allow  of  it)  that  he  is  an  even 
better  man  than  his  father.  Were  I  to  represent 
his  abilities,  his  probity,  his  learning,  his  genius,  his 
application  and  his  parts  as  great  as  you  will  most 
certainly  experience  them,  you,  who  never  yet 
suspected  my  veracity,  Avould  scarce  conceive,  not 
having  yet  met  him,  that  he  deserved  the  character. 
I  wish  our  age  so  abounded  in  merit,  as  to  supply 
some  whom  you  might  justly  prefer  to  him.  In  that 
case  I  should  be  the  first  to  advise  you  to  look  about 
and  to  consider  for  a  long  time  where  to  fix  your 
choice  :  but  as  it  is — however  I  will  not  speak  of  my 
friend  in  too  arrogant  a  strain.  I  will  only  say,  he  is 
a  young  man,  who  deserves  you  should  look  upon 
him  in  the  same  relation,  as  our  ancestors  used  to 
consider  their  Quaestors,  that  is,  as  your  son. 

Men  of  your  character  for  wisdom  should  choose 
their  political  children  of  the  same  cast  they  would 
wish  nature  to  form  their  real  ones.  It  will  be  an 
honour  to  your  Consulship  to  have  a  Quaestor  whose 
father  has  been  Praetor,  and  whose  relations  Consuls, 
yet  who,  though  but  a  youth,  reflects  back  to  his 
family  (and  that  by  their  own  confession)  as  much 
credit  as  he  derives  from  it.  Let  me  entreat  you 
then  to  comply  with  my  petition  and  my  advice. 
Above  all,  if  I  seem  jiremature,  I  beg  you  will  pardon 
me,  when  you  consider  that  affection  commonly  runs 
ahead  of  its  wishes  ;  again,  that  in  a  State    where 

323 
Y  2 


THE   LETTERS   OF  PLINY 

omnia  quasi  ab  occupantibus  agiintur,  quae  legitimum 
tempus  exspectant,  non  matura,  sed  sera  sunt,  deinde, 
quod  reruni,  quas  adsequi  cupias,  praesumptio  ipsa 
iucunda  est. 

Revereatur  iam  te  Bassus  ut  consulem,  tu  dilige 
eum  ut  quaestoreni,  nos  denique  utriusque  vestrum 
arnantissinii  duplici  laetitia  pei'fruamur.  Eteiiim, 
cum  sic  te,  sic  Bassum  diligamus/ut  et  ilium  cuius- 
cumque  et  tuum  quemcumque  quaestorem  in  petendis 
honoribus  omni  ope,  labore,  gratia  simus  iuvaturi,J^ 
perquam  iucundum  nobis  erit,  si  in  eundem  iuvenem 
studium  nosti'um  et  amicitiae  meae  et  consulatus  tui 
ratio  contulerit,  si  denique  precibus  meis  tu  potissi- 
mum  adiutor  accesseris,  cuius  et  suffragio  senatus 
libentissime  indulgeat  et  testimonio  plurimuni 
credat.     ^'^ale. 


XVI 

C.  Plinius  Valerio  Paulino  Suo  S. 

Gaude  meo,  gaude  tuo,  gaude  etiam  publico 
nomine ;  adhuc  bonor  studiis  durat.  Proxime  cum 
dicturus  apud  centumviros  essem,  adeundi  mihi  locus 
nisi  a  tribunali,  nisi  per  ipsos  indices  non  fuit ;  tanta 
stipatione  cetera  tenebantur.  Ad  hoc  quidam 
ornatus  adulescens   scissis  tunicis,  ut  in    frequentik 

<•  i.e.,  in  this  case,  the  following  year;  when  Minicius 
would  be  Consul,  and  Basaua  would  attain  the  age  (twenty- 


BOOK    IV.  xv.-xvi 

every  office  is  held  on  the  principle  of  first  come  first 
served,  appointments  are  not  seasonable,  but  overdue 
when  deferred  until  the  legitimate  time  "• ;  finally, 
that  to  antedate  the  achievement  of  one's  desires  is 
in  itself  a  pleasure. 

Allow  Bassus  then  to  revere  you  as  already  Consul, 
and  do  you  in  return  esteem  him  as  your  Quaestor  ; 
and  let  me,  who  fervently  love  you  both,  enjoy  a 
twofold  happiness.  For,  as  I  so  equally  value  Bassus 
and  yourselfthat  I  shall  assist  with  all  my  assiduity 
and  credit  both  him,  to  whomsoever  he  may  be 
Quaestor,  and  your  Quaestor,  be  he  who  he  may, 
when  they  stand  for  higher  office;  so  it  will  be 
extremely  agreeable  to  me  if  my  twofold  regard  for 
my  own  friend,  and  for  your  Consular  dignity,  should 
centre  my  endeavours  upon  one  and  the  same  young 
man ;  if,  in  fine,  my  solicitations  have  your  support, 
in  whose  suffrage  the  Senate  most  gladly  acquiesces, 
and  to  whose  testimony  they  attach  the  utmost  value. 
Farewell. 


XVI 

To  Valerius  Paulinus 

Rejoice,  my  friend,  not  only  upon  my  account,  but 
your  own,  and  that  of  the  public ;  for  oratory  is  still 
held  in  honour !  Being  lately  engaged  to  plead  in  a 
cause  before  the  Centumviri,  the  crowd  was  so  great 
that  I  could  not  get  to  my  place,  but  by  way  of  the 
tribunal  and  the  very  seats  of  the  jury.  And  I  have 
to  add,  that  a  young  nobleman  having  got  his  tunic 

seveu)   at  which  a  Roman  became  legally  eligible   for   the 
ofiBce  of  Quaestor — the  first  step  in  the  >  unua  honorum. 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

solet,  sola  velatus  toga  perstitit  et  quidem  horis 
septem.  Nam  tarn  diu  dixi  magno  cum  labore,  sed 
maiore  cum  fructu.  Studeamus  ergo  nee  desidiae 
nostrae  praetendamus  alienam.  Sunt,  qui  audiant, 
sunt  qui  legant,  nos  modo  dignum  aliquid  auribus 
dignum  chartis  elaboremus.     Vale. 

XVII 

C  Plinius  AsiNio  Gallo  Suo  S. 

Et  admones  et  rogas,  ut  suscipiam  causam  Corel- 
liae  absentis  contra  C.  Caecilium,  consulem  designa- 
tum.  Quod  admones,  gratias  ago,  quod  rogas, 
queror.  Admoneri  enim  debeo,  ut  sciam,  rogai-i  non 
debeo,  ut  faciam,  quod  mihi  non  facere  turpissimum 
est.  An  ego  tueri  Corelli  filiam  dubitem  ?  Est 
quidem  milii  cum  isto,  contra  quem  me  advocas,  non 
[)lane  familiaris,  sed  tamen  amicitia.  Accedit  hue 
dignitas  hominis  atque  hie  ipse,  cui  destinatus  est, 
honor  ;  cuius  nobis  hoc  maior  agenda  ^  reverentia  est, 
quod  iam  illo  functi  sumus.  Naturale  est  enim,  ut 
ea,  quae  quis  adeptus  est,  ipse  quam  amplissima 
existimari  velit.  Sed  mihi  cogitanti  adfuturum  me 
Corelli  filiae  omnia  ista  frigida  et  inania  videntur. 

'  agenda  Rice.  FDpra,  K,  habenda  M  V. 
326 


BOOK   IV.  xvi.-xvii 

torn,  as  will  happen  in  a  crowd,  stood  in  nothing  but 
his  toga  to  hear  me  for  seven  hours  together.  For 
so  long  I  was  speaking  ;  and  with  a  success  greater 
than  my  great  fatigue.  Come  on  then,  my  friend, 
and  let  us  earnestly  pursue  our  studies,  nor  screen 
our  own  indolence  under  pretence  of  that  of  the 
public.  We  shall  find  no  lack,  rest  assured,  of 
either  hearers  or  readers,  if  only  we  elaborate  com- 
positions worth  the  hearing,  and  worth  connnitting 
to  parchment.      Farewell. 


XVII 

To  Gallus 

You  acquaint  me  that  Caecilius,  the  consul  elect, 
has  commenced  a  suit  against  Corellia,  and  earnestly 
beg  me  to  undertake  her  cause  in  her  absence.  As 
I  have  reason  to  thank  you  for  your  information,  so  I 
have  to  complain  of  your  entreaties  :  without  the 
first,  indeed,  I  should  have  been  ignorant  of  this 
affair,  but  I  want  no  solicitations  to  comply,  where  it 
would  be  most  base  in  me  to  refuse  ;  for  can  I 
hesitate  a  moment  to  defend  a  daughter  of  Corellius  ? 
It  is  true,  indeed,  you  are  calling  me  to  oppose  a  man 
with  whom  I  am  on  friendly,  though  not  intimate, 
terms.  He  has  further  claims  in  his  high  rank,  and 
in  the  mere  fact  of  his  prospective  office,  which  I  am 
the  more  bound  to  revere  as  having  already  filled  it 
myself.  For  it  is  natural  for  a  man  to  wish  those 
offices  should  be  i-eckoned  illustrious,  which  he  him- 
self once  possessed.  Yet  all  these  objections  seem 
feeble  and  inane  when  I  reflect  that  it  is  the  daughter 
of  Corellius  whom  I  am  to  defend. 

327 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

Obversatur  oculis  ille  vir,  quo  neminem  aetas 
nostra  graviorem,  sanctiorerrij  subtiliorem  denique 
tulit ;  quem  ego  cum  ex  admiratione  diligere  coepis- 
sem,  quod  evenire  contra  solet,  magis  admiratus  sum^ 
postquam  penitus  inspexi.  Inspexi  enim  penitus ; 
nihil  a  me  ille  secretum,  non  ioculare,  non  serium, 
non  triste,  non  laetum.  Adulescentulus  eram,  et 
iam  mihi  ab  illo  honor  atque  etiam  (audebo  dicere) 
reverentia  ut  aequali  habebatur.  Ille  meus  in 
petendis  lionoribus  suffragator  et  testiSj  ille  in  inchoan- 
dis  deductor  et  comeSj  ille  in  gerendis  consiliator  et 
rector^  ille  denique  in  omnibus  officiis  nostris,  quam- 
quam  et  imbecillus  et  senior,  quasi  iuvenis  et  validus 
conspiciebatur. 

Quantum  ille  famae  meae  domi,  in  publico,  quan- 
tum etiam  apud  principem  adstruxit !  Nam,  cum 
forte  de  bonis  iuvenibus  apud  Nervam  imperatorem 
sermo  incidisset,  et  plerique  me  laudibus  ferrent, 
paulisper  se  intra  silentium  tenuit,  quod  illi  plurimum 
auctoritatis  addebat ;  deinde  gravitate,  quam  noras, 
'  Necesse  est,'  inquit,  '  parcius  laudem  Secundum, 
quia  nihil  nisi  ex  consilio  meo  facit.'  Qua  voce 
tribuit  mihi,  quantum  petere  voto  immodicum  erat, 
nihil  me  facere  non  sapientissime,  cum  omnia  ex 
consilio  sapientissimi  viri  facerem.  Quin  etiam 
328 


BOOK    IV.  xvii 

The  image  of  that  excellent  person,  than  whom 
this  age  has  not  produced  a  man  of  greater  dignity, 
rectitude,  and  penetration,  rises  on  my  mental  vision. 
I  began  to  love  him  out  of  admiration  ;  and  contrary 
to  what  is  usually  the  case,  my  admiration  increased 
after  I  came  to  know  him  thoroughly.  Which  indeed 
I  did ;  for  he  had  no  merry  or  earnest  thought,  no 
mood  grave  or  gay,  that  he  concealed  from  me. 
When  I  was  but  a  youth,  he  respected,  and  (I  will 
even  venture  to  say)  revered  me,  as  if  I  had  been 
his  equal.  When  I  solicited  any  office,  he  supported 
me  with  his  interest,  and  recommended  me  by  his 
testimony  ;  when  I  entered  upon  it,  he  was  my 
introducer  and  my  escort ;  while  I  exercised  it,  he 
was  my  guide  and  my  counsellor.  In  a  word,  during 
my  whole  official  career,  though  he  was  both  infirm 
and  elderly,  he  displayed  the  energy  of  a  young  man 
in  robust  health. 

In  private,  in  public,  and  at  Court,  how  often  has 
he  advanced  my  reputation  !  It  happened  once,  that 
the  conversation  before  the  Emperor  Nerva  turned 
upon  the  hopeful  young  men  of  that  time,  and 
several  of  the  company  were  pleased  to  mention  me 
with  applause  ;  Corellius  sat  for  a  little  while  silent, 
which  gave  what  he  said  the  greater  weight ;  and 
then  with  that  air  of  dignity,  to  which  you  are  no 
stranger,  "  I  must  be  reserved,"  said  he,  "  in  my 
praises  of  Pliny,  because  he  does  nothing  without 
my  advice."  By  which  single  sentence  he  gave 
me  a  greater  character  than  I  would  presume  even 
to  wish  for,  as  he  represented  my  conduct  to  be 
always  such  as  Avisdom  must  approve,  since  it  was 
wholly  under  the  direction  of  one  of  the  wisest  of 
men.     Even  in   his    last   moments   he   said   to   his 

329 


THE   LETTERS   OF  PLINY 

moriens  filiae  suae,  ut  ipsa  solet  praedicare :  '  Multos 
quidem  amicos/ inquit,  '  tibi  in  longiore  vita  paravi, 
praecipuos  tamen  Secundum  et  Cornutum.'  Quod 
dum  recordor,  intellego  mihi  laborandum,  ne  qua 
parte  videar  lianc  de  me  fiduciam  providentissimi 
viri  destituisse. 

Quare  ego  vero  Corelliae  adero  promptissime  nee 
subire  offensas  recusabo ;  quamquam  non  solum 
veniam  me,  varum  etiam  laudem  apud  istum  ipsum, 
a  quo,  ut  ais,  nova  lis  fortasse  ut  feminae  intenditur, 
arbitror  consecuturum,  si  haec  eadem  in  actione, 
latius  scilicet  et  uberius,  quam  epistularum  angustiae 
sinunt,  contigerit  mihi  vel  in  excusationem  vel  etiam 
in  commendationem  meam  dicere.     Vale. 


XVIII 

C.  Plinius  Arrio  Antonino  Sue  S. 

QuEMADMODUM  magis  adprobare  tibi  possum, 
quantopere  mirer  epigrammata  tua  Graeca,  quam 
quod  quaedam  aemulari  Latine  et  exprimere  temptavi? 
in  deterius  quidem.  Accidit  hoc  pi'imum  imbecillitate 
ingenii  mei,  deinde  inopia  ac  potius,  ut  Lucretius  ait, 
'  egestate  patrii  sermonis.'  ^  Quodsi  haec,  quae 
sunt  et  Latina  et  mea,  habere  tibi  aliquid  venustatis 
videbuntur,  quantum  2:)utas  inesse  iis  gratiae,  quae 
mihi  et  a  te  et  Graece  proferuntur  ?     Vale. 

1  Lucr.  i.  832. 
330 


BOOK    IV.  xvii.-xviii 

daughter  (as  she  often  mentions)^  "  I  have  in  the 
course  of  a  long  life  raised  up  many  friends  to  you  ; 
but  there  is  none  that  you  may  more  assuredly 
depend  upon,  than  Pliny  and  Cornutus."  A  remark 
I  cannot  call  to  mind  without  perceiving  how 
earnestly  I  must  endeavour  not  to  belie  in  any  wise 
the  forecast  of  one  so  gifted  with  prevision. 

I  shall  therefore  most  readily  appear  for  Corellia 
in  this  affair ;  nor  shrink  from  the  risk  of  giving 
offence  by  doing  so.  Though  I  think  the  very  man 
who  is  bringing  what  you  call  "  this  novel  form  of 
suit"  (possibly  as  it  is  against  a  woman),  will  not  only 
,  excuse  but  applaud  me,  if  I  have  the  opportunity  of 
stating  these  same  reasons,  by  way  of  apology  or 
maybe  recommendation  (more  at  large,  of  course, 
than  the  limits  of  a  letter  permit),  in  my  speech  to 
the  jury.     Farewell. 

XVIII 

To  Arhius  Antoninus 

Can  I  give  you  a  stronger  proof  how  much  1 
admire  your  Greek  epigrams,  than  by  having  endea- 
voured to  imitate  and  express  some  of  them  in 
Latin? — to  their  detriment,  I  confess.  This 
inferiority  results  firstly  from  the  weakness  of  my 
poetic  genius ;  secondly  from  the  poverty,  or,  rather, 
as  Lucretius  has  it,  "the  destitution  of  our  mother- 
tongue."  But  if  these  poems,  even  when  translated, 
and  translated  by  me,  retain  for  you  some  measure 
of  their  beauty,  what  must  their  charms  be,  do  you 
imagine,  when  they  are  presented  to  me  in  Greek, 
and  in  Greek  composed  by  you  ?     Farewell. 


THE   LETTERS   OF  PLINY 

XIX 

C.  Plinius  Cau'URNiae  Hispullae  Suae  S. 

Cum  sis  pietatis  exemi)liim  fratremque  optimum  et 
amantissimum  tui  pari  caritate  dilexeris  filiamque 
eius  ut  tuam  diligas  nee  tantum  amitae  ei,  verum 
etiam  patris  amissi  adfectum  repraeseiites,  non  dubito 
maximo  tibi  gaudio  fore,  cum  cognoveris  dignam 
patre,  dignam  te,  dignam  avo  evadere.  Summum  est 
acumen,  summa  frugalitas,  amat  me,  quod  castitatis 
indicium  est.  Accedit  his  studium  litterarum,  quod 
ex  mei  caritate  concepit.  Meos  libellos  habet, 
lectitat,  ediscit  etiam.  Qua  ilia  sollicitudine,  cum 
videor  acturus,  quanto,  cum  egi,  gaudio  adficitur ! 
Disponit,  qui  nuntient  sibi,  quern  adsensum,  quos 
clamores  excitarim,  quern  eventum  iudicii  tulerim. 
Eadem,  si  quando  recito,  in  proximo  discreta  velo 
sedet  laudesque  nostras  avidissimis  auribus  excipit. 
Versus  quidem  meos  cantat  etiam  formatque  cithara 
non  artifice  aliquo  docente,  sed  amore,  qui  magister 
est  optimus. 

His  ex  causis  in  spem  certissimam  adducor  per- 
petuam  nobis  maioremque  in  dies  futuram  esse  con- 
cordiam.  Non  enim  aetatem  meam  aut  corpus,  quae 
paulatim  occidunt  ac  sencscunt,  sed  gloriam  diligit. 
Nee  aliud  decet  tuis  manibus  educatam,  tuis  prae- 

"  Calpurnia,  Pliny's  wife.  *  Fabatus. 


BOOK    IV.  xix 

XIX 

To  Calpurnia   Hispulla 

As  you  are  an  exemplary  instance  of  tender  regard 
to  your  family  in  general,  and  to  your  late  excellent 
brother  in  particular,  whose  wai'm  attachment  you 
returned  with  an  equal  fondness  :  and  have  not  only 
shewn  the  affection  of  an  aunt,  but  supplied  that  of 
a  lost  father,  to  his  daughter*^ ;  you  will  hear,  I  am 
persuaded,  with  infinite  pleasure,  that  she  behaves 
worthy  of  her  father,  her  grandfather,*  and  yourself. 
She  is  incomparably  discerning,  incomparably  thrifty  ; 
while  her  love  for  her  husband  betokens  a  chaste 
nature.  Her  affection  to  me  has  given  her  a  turn 
to  books  ;  and  my  compositions,  which  she  takes 
a  pleasure  in  reading,  and  even  getting  by  heart, 
are  continually  in  her  hands.  How  full  of  solici- 
tude is  she  when  I  am  entering  upon  any  cause  ' 
How  kindly  does  she  rejoice  with  me  when  it 
is  over !  When  I  am  pleading,  she  stations  mes- 
sengers to  inform  her  from  time  to  time  how  I 
am  heard,  what  applauses  I  receive,  and  what  success 
attends  the  cause.  When  at  any  time  I  recite  my 
works,  she  sits  close  at  hand,  concealed  behind  a 
curtain,  and  greedily  overhears  my  praises.  She  sings 
my  verses  and  sets  them  to  her  lyre,  with  no  other 
master  but  Love,  the  best  instructor. 

From  these  circumstances  I  draw  my  most  assured 
hopes,  that  the  hai-mony  between  us  will  increase  with 
our  days,  and  be  as  lasting  as  our  lives.  For  it  is 
not  my  youth  or  my  person,  which  time  gradually 
impairs ;  it  is  my  glory  of  which  she  is  enamoured. 
But  what  else  could  be  expected  from  one  who  was 

333 


THE   LETTERS   OF  PLINY 

ceptis  institutam,  quae  nihil  in  contubernio  tuo  vi- 
derit  nisi  sanctum  honestumque,  quae  denique  amare 
me  ex  tua  praedicatione  consueverit.  Nam,  cum 
matrem  meam  parentis  loco  verereris,  me  a  pueritia 
statim  formare,  laudare  talemque,  qualis  nunc  uxori 
meae  videor,  ominari  solebas.  Certatim  ergo  tibi 
gratias  agimus,  ego,  quod  illam  mihi,  ilia,  quod  me 
sibi  dederis,  quasi  invicem  elegeris.     Vale. 

XX 

C.  Plinius  Nonio  Maximo  Suo  S. 

Quid  senserim  de  singulis  libris  tuis,  notum  tibi, 
ut  quemque  pei'legeram,  feci ;  accipe  nunc,  quid  de 
universis  generaliter  iudicem.  Est  opus  pulchrum, 
validum,  acre,  sublime,  varium,  elegans,  purum,  figur- 
atum,  spatiosum  etiam  et  cum  magna  tua  laude 
difFusum,  in  quo  tu  ingenii  simul  dolorisque  velis 
latissime  vectus  es ;  et  horum  utrumque  invicem 
adiumento  fuit.  Nam  dolori  sublimitatem  et  magni- 
ficentiam  ingenium,  ingenio  vim  et  amaritudinem 
dolor  addidit.     Vale. 

XXI 

C.  Plinius  Velio  Cereali  Suo  S. 

Tristem  et  acerbum  casum  Helvidiarum  sororum  ! 
Utraque    a    partu,    utraque    filiam    enixa    decessit. 

334 


BOOK    IV.  xix.-xxi 

trained  by  your  hands,  and  formed  by  your  instruc- 
tions ;  who  was  surrounded  under  your  roof  with  all 
that  is  pious  and  moral,  and  had  learned  to  love  me 
from  your  account  of  my  character  ?  For  while  you 
honoured  my  mother  as  if  she  were  your  own,  so 
you  formed  and  encouraged  me  from  infancy,  pre- 
saging that  I  should  become  all  that  my  wife  now 
thinks  I  am.  Accept  therefore  of  our  mutual 
thanks,  that  you  have  given  us  to  each  other,  and, 
as  it  were,  chosen  the  one  for  the  other.     Farewell. 

XX 

To  Nonius  Maximus 

I  HAVE  already  acquainted  you  with  my  opinion 
of  each  separate  part  of  your  work,  as  I  perused  it ; 
I  must  now  tell  you  my  general  thoughts  of  the 
whole.  It  is  a  strong  and  beautiful  performance ; 
it  is  vigorous,  sublime,  diversified,  elegant,  chaste, 
and  full  of  imagery :  moreover,  its  copious  and  dif- 
fusive eloquence  raises  a  very  high  idea  of  the  author. 
You  seem  borne  away  on  the  full  sails  of  a  strong 
imagination  and  deep  sorrow,  which  mutually  assist 
and  heighten  each  other ;  for  your  genius  gives 
sublimity  and  majesty  to  your  sorrow  ;  and  your 
sorrow  adds  strength  and  poignancy  to  your  genius. 
Farewell. 

XXI 

To  Velius  Cereaus 

How  severe  a  fate  has  attended  the  daughters  of 
Helvidius !  These  two  sisters  are  both  dead  in 
child-bed,  after  having  each  of  them  been  delivered 

335 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

Adficior  dolore  nee  tamen  supra  modum  doleo  ;  ita 
mihi  luetuosuni  videtur,  quod  puellas  honestissimas 
in  flora  primo  fecunditas  abstulit.  Angor  infantium 
sorte,  quae  sunt  parentibus  statim,  et  dum  nascuntur^ 
orbatae,  angor  optimorum  maritorum,  angor  etiam 
meo  nomine.  Nam  patrem  illarum  defunctum  quo- 
que  perseverantissime  diligo,  ut  actione  mea  librisque 
testatum  est ;  cui  nunc  unus  ex  tribus  liberis  supei-est 
domumque  pluribus  adminiculis  paulo  ante  fundatam 
desolatus  fulcit  ac  sustinet. 

Magno  tamen  fomento  dolor  mens  acquiescet,  si 
Inmc  saltern  fortem  et  incolumem  paremque  illi 
patri,  illi  avo  fortuna  servaverit.  Cuius  ego  pro 
salute,  pro  moribus  hoc  sum  magis  anxius,  quod 
unicus  factus  est.  Nosti  in  amore  mollitiam  animi 
mei,  nosti  metus  ;  quo  minus  te  mirari  oportebit, 
quod  plurimum.  timeam,  de  quo  plurimum  spero. 
Vale. 

XXII 

C.  Pi.iNius  Sempronio  Rufo  Suo  S. 

Interfui  pi-incipis  optimi  cognitioni  in  consilium 
adsumptus.  Gymnicus  agon  apud  Viennenses  ex 
cuiusdam  testamento  celebrabatur.     Hunc  Trebonius 

"  See  ix.  13.  '  The  famous  Helvidius  Priscus,  put  to 

death  in  exile  under  Vespasian. 


BOOK   IV.  xxi.-xxii 

of  a  girl.  This  misfortune  pierces  me  with  keen, 
yet  not  excessive  sorrow ;  for  indeed,  to  see  two 
such  amiable  young  ladies  fall  a  sacrifice  to  their 
fruitfulness  in  the  prime  and  flower  of  their  years, 
is  a  misfortune  which  I  cannot  too  greatly  lament. 
I  grieve  for  the  unhappy  condition  of  the  poor 
infants,  who  are  thus  become  orphans  from  their 
birth ;  I  grieve  for  the  sake  of  the  excellent 
husbands  of  these  ladies ;  and  I  grieve,  too,  for  my 
own.  The  affection  I  bear  to  the  memory  of  their 
late  father,  is  inviolable,  as  my  defence  of  him  in 
the  Senate,*  and  all  my  writings  will  witness  for  me. 
Of  three  children  which  survived  him  there  now  re- 
mains but  one  ;  and  his  family  that  had  lately  so  many 
noble  supports,  rests  only  upon  a  single  mourner ! 

It  will,  however,  be  a  great  mitigation  of  my 
affliction,  if  Fortune  shall  kindly  spare  that  one,  and 
render  him  worthy  of  his  father,  and  grandfather*; 
and  I  am  so  much  the  more  anxious  for  his  welfare 
and  good  conduct,  as  he  is  the  only  scion  of  the  family 
remaining.  You  know  the  softness  and  solicitude  of 
my  heart  where  I  have  any  tender  attachments  :  you 
must  not  wonder  then,  that  I  have  many  fears,  where 
I  have  great  hopes.     Farewell. 

XXII 

To  Sempronius  Rufus 

I  LATELY  attended  our  excellent  Emperor  as  one 
of  his  assessors,  in  a  cause  wherein  he  himself  pre- 
sided.    A  certain  person  left  by  his  will   a  fund  for 
the  establishment  of  gymnastic  games  at  Vienna." 
•  In  Gallia  Narbonensia,  now  Vienne^ 

337 


THE   LETTERS   OF  PLINY 

Rufinus,  vir  egregius  nobisque  amicus,  in  duumviratu 
suo^  tollendum  abolendumque  curavit.  Negabatur 
ex  auctoritate  publica  fecisse.  Egit  ipse  causam  non 
minus  feliciter  quam  diserte.  Commendabat  ac- 
tionem, quod  tamquam  liomo  Romanus  et  bonus  civis 
in  negotio  suo  mature  et  graviter  loquebatur.  Cum 
sententiae  perrogarentur,  dixit  Junius  Mauricus,  quo 
viro  nihil  firmius,  nihil  verius,  non  esse  restituendum 
Viennensibus  agona  ;  adiecit :  '  Vellem  etiam  Romae 
tolli  posset.' 

Constanter,  inquis,  et  fortiter.  Quidni  ?  sed  hoc  a 
Maurico  novum  non  est.  Idem  apud  Nervam  imper- 
atorem  non  minus  fortiter.  Cenabat  Nerva  cum 
paucis;  Vei_entoj)roximus  atque  etiam  in  sinu  recum- 
bebat.  Dixi  omnia,  cum  hominem  nominavi.  Incidit 
sermo  de  Catullo  Messalino,  qui  luminibus  orbatus  "^ 
ingenio  saevo  mala  caecitatis  addiderat.  Non  vere- 
batur,  non  erubescebat,  non  miserebatur  ;  quo  saepius 
a  Domitiano  non  secus  ac  tela,  quae  et  ipsa  caeca  et 
improvida  feruntur,  in  optimum  quemque  contorque- 
batur.  De  huius  nequitia  sanguinariisque  sententiis 
in  commune  omnes  super  cenam  loquebantur,  cum 
ipse  imperator,  '  Quid  putamus  passurum  fuisse,  si 
viveret .'' '     Et  Mauricus  :  *  Nobiscum  cenaret.* 

^  suo  Rice.  Fpa,  Miiller,  om.  MVB,  K. 
*  orbatus    Ric.    Fa,    K,    Kukula,   Merrill,   captus  M  V, 
Miiller. 

"  The  Duumviri  were  two  magistrates  who  exercised  in 
their  respective  corporations  the  same  functions  as  the 
Consuls  at  Rome  ;  they  were  chosen  out  of  the  body  of 
Decuriones,  or  looal  senators. 

?  An  infamous  sycophant  and  informer  under  Domitian. 
r*.  Another  notorious  informer,  whom  Juvenal  couples  with 
Veiento.  •» 


BOOK    IV.  xxii 

These  my  worthy  friend  Trebonius  Rufinus,  when  he 
exercised  the  office  of  Puumvirj"  had  ordered  to  be 
totally  abolished ;  and  it  was  now  alleged  that 
he  had  no  official  power  to  do  so.  He  pleaded 
his  own  cause  as  successfully  as  eloquently ;  and 
what  particularly  recommended  his  speech  was, 
that  he  delivered  it  with  the  deliberate  gravity 
proper  to  a  true  Roman  and  a  good  citizen  in  dealing 
with  a  personal  matter.  When  the  sentiments  of 
the  assessors  were  taken,  Junius  Mauricus  (who  in 
resolution  and  integrity  has  no  superior)  pronounced 
that  these  games  should  not  be  restored  to  the  people 
of  Vienna;  "and  I  would,"  added  he,  "they  could 
be  abolished  at  Rome  too  !  " 

This,  you  will  say,  was  an  instance  of  great  firmness 
and  courage,  but  it  is  nothing  new  in  Mauricus.  He 
gave  as  strong  a  proof  of  his  courage  before  the 
Emperor  Nerva.  Being  at  supper  one  evening  with 
that  prince  and  a  few  select  friends,  Veiento*  was 
placed  next  to  the  Emperor,  and  actuaTty~Teclin^d 
upon  his  bosom.  To  name  the  man  is  to  say  all ! 
The  discourse  happened  to  turn  upon  Catullus 
Messalinus,*  who  had  a  soul  as  dark  as  his  body; 
Tor"lTe"was  not  only  cursed  with  want  of  sight,  but 
want  of  humanity.  As  he  was  uninfluenced  either 
l)y  fear,  shame,  or  compassion,  Domitian  all  the 
more  frequently  used  him  to  fling  against  every 
man  of  worth,  precisely  as  a  dart,  that  flies  sightless 
and  senseless  to  its  mark.  l"he  company  were 
talking  of  the  sanguinary  counsels  and  infamous 
practices  of  this  creature.  "And  what,"  said  the 
Emperor,  "  would  have  been  his  fate  had  he  lived 
till  now? "  "He  would  be  supping  with  us/'  replied 
Mauricus. 

339 
z  'i 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

Longius  abii,  libens  tamen.  Placuit  agona  tolli, 
qui  mores  Vieiinensium  infecerat  ut  noster  hie  om- 
nium. Nam  Viennensium  vitia  intra  ipsos  residunt, 
nostra  late  vagantur,  utque  in  corporibus  sic  in  im- 
perio  gravissimus  est  morbus,  qui  a  capite  diffunditur. 
Vale. 

XXIII 

C.  Flinius  Pomponio  Basso  Sue  S. 

Magnam  cepi  voluptatem,  cum  ex  communibus 
amicis  cognovi  te,  ut  sapientia  tua  dignum  est,  et  dis- 
ponere  otium  et  ferre,  habitare  amoenissime  et  nunc 
terra,  nunc  mari  corpus  agitare,  multum  disputare, 
multum  audire,  multum  lectitare,  cumque  plurimum 
scias,  cotidie  tamen  aliquid  addiscere.  Ita  senescere 
oportet  virum,  qui  magistratus  amplissimos  gesserit, 
exercitus  rexerit  totumque  se  reipublicae,  quam  diu 
decebat,  obtulerit.  Nam  et  prima  vitae  tempora  et 
media  patriae,  extrema  nobis  impertire  debemus,  ut 
ipsae  leges  monent,  quae  maiorem  annis  [lx]  ^  otio 
reddunt.  Quando  milii  licebit,  quando  per  aetatem 
honestum  erit  imitari  istud  pulcherrimae  quietis 
exemplum  ?  quando  secessus  mei  non  desidiae 
nomen,  sed  tranquillitatis  accipient  ?     Vale. 

'  LX  add.  Bipons,  et  ed.  qua  usus  est  Melmoth. 

"  A  senator  was  not  obliged  to  attend  the  business  of  the 
house,  after  that  age.     (Melmoth.) 


BOOK    IV.  xxii.-xxiii 

But  to  return  from  this  long  digression,  into  whicli, 
liowever,  I  did  not  fall  undesignedly.  It  was  deter- 
mined these  games  should  be  suppressed,  which  had 
greatly  infected  the  manners  of  the  people  of  Vienna; 
as  they  have  universally  had  the  same  effect  among 
us.  But  the  vices  of  the  Viennenses  are  confined 
within  their  own  walls  ;  ours  spread  far  and  wide ; 
and  it  is  in  the  body  politic,  as  in  the  natural,  those 
disorders  are  most  dangerous  that  flow  from  the  head. 
Farewell. 

XXIII 

To  FoMj'ONius  Bassu.s 

I  HAVE  heard  with  great  pleasure  from  our  common 
friends,  that  you  support  and  dispose  of  your  leisure 
in  retirement,  as  becomes  a  man  of  your  distinguished 
wisdom  ;  that  you  inhabit  a  most  delightful  spot, 
take  exercise  by  land  and  sea,  and  mix  learned  con- 
ferences with  much  reading  ;  and  are  daily  increasing 
that  immense  fund  of  knowledge  you  already  pos- 
sess. To  grow  old  in  this  way  behoves  one  who  has 
discharged  the  highest  civil  offices,  commanded  an 
army,  and  who  gave  himself  wholly  up  to  the 
service  of  the  Commonwealth,  as  long  as  it  became 
him  to  do  so.  Our  youth  and  manhood  we  owe  to 
our  country,  but  our  declining  age  is  due  to  our- 
selves ;  as  the  laws  themselves  seem  to  suggest, 
which  consign  us  to  retirement,  when  we  are  arrived 
beyond  our  sixtieth  year."  How  do  I  long  for  the 
time  when  I  shall  enjoy  tliat  happy  privilege  I 
When  my  years  will  justify  my  following  the  example 
of  your  honourable  repose  !  When  my  retirement 
shall  not  be  termed  indolence,  but  calm  !     Farewell. 


THE    LEITERS   OF   PLINY 

XXIV 

C.   Plinius  Fa  bio  V^ai.enti  Suo  S. 

Proxime  cum  apud  centumviros  in  quadruplici 
iudicio  dixissem,  subiit  recordatio  egisse  me  iuvenem 
aeque  in  quadruplici.  Processit  animus,  ut  solet, 
longius  ;  coepi  reputare,  quos  in  hoc  iudicio,  quos 
in  illo  socios  laboris  habuissem.  Solus  eram,  qui  in 
utroque  dixissem.  Tantas  conversiones  aut  fragilitas 
mortalitatis  aut  fortunae  mobilitas  facit.  Quidam 
ex  iis,  qui  tunc  egerant,  decesserunt,  exsulant  alii, 
huic  aetas  et  valetudo  silentium  suasit,  hie  sponte 
beatissimo  otio  fruitur,  alius  exercitum  regit,  ilium 
civilibus  officiis  principis  amicitia  exemit. 

Circa  nos  ipsos  quam  multa  mutata  sunt !  Studiis 
processimus,  studiis  periclitati  sumus  rursusque  pro- 
cessimus.  Profuerunt  nobis  bonorum  amicitiae, 
bonorum  obfuerunt  iterumque  prosunt.  Si  computes 
annos,  exiguum  tempus,  si  vices  rerum,  aevum  putes ; 
quod  potest  esse  documento  nihil  desperare,  nulli 
rei  fidere,  cum  videamus  tot  varietates  tarn  volubili 
orbe  circumagi.  Mihi  autem  familiare  est  omncs 
cogitationes    meas    tecum    communicare    iisdemquc 

»  See  i.  18  n.  ^     i  P''?'  _ 

*  The  term  amicitia  Ca'esari.s  or  principis,  denoted  a 
semi-official  relation,  involving  personal  attendance  on  the 
Emperor.     Cf.  iii   5. 

'^  By  rendering  Pliny  suspect  to  Doniitian  (iii.  11,  vii.  27). 

34* 


BOOK    IV.  xxiv 

XXIV 
To  Fabius  V^  a  lens 

After  pleading  the  other  day  before  the  Centum- 
viri  sitting  as  one  court,  I  recollected  having  pleaded 
as  a  youngster  before  the  same  fourfold  court^^/I 
could  not  forbear,  as  usual,  to  pursue  the  reflectibh 
my  mind  had  started ;  I  began  to  reckon  up  the 
advocates  who  had  shared  my  labours  in  the  present 
and  in  the  former  cause,  and  I  found  I  was  the  only 
person  remaining  who  had  been  counsel  in  both : 
such  changes  does  the  fragile  nature  of  mortals,  or 
the  vicissitudes  of  Fortune,  produce  !  Death  had  re- 
moved some  ;  banishment  others  ;  age  and  infirmities 
had  silenced  those,  while  these  had  voluntarily- 
withdrawn  to  enjoy  the  blessings  of  retirement ; 
one  was  at  the  head  of  an  army ;  and  the  position 
of  friend  to  the  emperor  ^  had  exempted  another 
from  civil  employments. 

What  turns  of  fortune  have  I  experienced  in  my 
own  person  !  It  was  my  profession  that  first  raised 
me  ;  it  was  my  profession  that  endangered  me  ;  and 
it  was  ray  profession  that  advanced  me  again.  Once 
the  friendships  of  good  men  did  me  much  service; 
they  proved  afterward  extremely  prejudicial  to  my 
interest,''  and  now  they  benefit  me  again.  If  you 
compute  the  years  in  which  all  this  has  happened, 
it  is  but  a  little  while ;  if  you  number  the  vicissi- 
tudes, it  seems  an  age.  This  should  teach  us  to 
check  both  our  despair  and  presumption,  when  we 
observe  such  a  variety  of  events  roll  round  in  so 
swift  and  narrow  a  circle.  It  is  my  custom  to  com- 
municate to  you  all  my  thoughts,  and  to  set  before 

343 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

te  vel  praeceptis  vel  exemplis  monere,  quibus 
ipse  me  moneo ;  quae  ratio  huius  epistulae  fuit. 
Vale. 

XXV 

C.  Plinius  Messio  Maximo  Sue  S. 

ScRiPSERAM  tibi  verendum  esse,  ne  ex  tacitis 
suffragiis  vitium  aliquod  exsisteret.  Factum  est.  Pro- 
ximis  comitiis  in  quibusdam  tabellis  multa  iocularia 
atque  etiam  foeda  dictu,  in  una  vero  pro  can- 
didatorum  nominibus  suffragatorum  nomina  inventa 
sunt.  Excanduit  senatus  magnoque  clamore  ei,  qui 
scripsisset,  iratum  principem  est  comprecatus.  Ille 
tamen  fefellit  et  latuit,  fortasse  etiam  inter  indig- 
nantes  fuit. 

Quid  lumc  putamus  domi  facere,  qui  in  tanta  re 
tam  serio  tempore  tarn  scurriliter  ludat^  qui  denique 
omnino  in  senatu  dicax  et  urbanus  et  bellus  est  ? 
Tantum  licentiae  pravis  ingeniis  adicit  ilia  fiducia: 
quis  enira  sciet  ?  Poposcit  tabellas,  stilum  accepit, 
demisit  caput,  neminem  veretur,  se  contemnit.  Inde 
ista  ludibria  scaena  et  pulpito  digna.  Quo  te  vertas .'' 
quae  remedia  conquiras  ?  ubique  vitia  remediis 
fortiora.        'AXAa    ravra     T(3     vTrep    rj/j-a^    [xiXrjaci,     cui 

-  iii.  20. 
344 


BOOK    IV.  xxiv.-xxv 

you  the  same  rules  and  examples  by  which  I  regu- 
late my  own  conduct :  and  such  was  my  design  in 
this  letter.     Farewell. 


XXV 

To  Messius  Maximus 

I  MENTIONED  to  you  in  a  former**  letter,  that  I 
apprehended  the  method  of  voting  by  ballot  would 
lead  to  some  abuse,  and  so  it  has  proved.  At  the 
last  election  of  magistrates,  upon  some  of  the  tablets 
were  written  several  pieces  of  pleasantry,  and  even 
indecencies  ;  in  one  particularly,  instead  of  the 
names  of  the  candidates,  was  inserted  the  names 
of  their  supporters.  The  Senate  was  extremely 
exasperated,  and  clamorously  threatened  the  ven- 
geance of  the  Emperor  upon  the  author.  But  he 
lay  concealed,  and  possibly  might  be  in  the  number 
of  those  who  expressed  their  indignation. 

What  must  one  suppose  of  such  a  man's  private 
conduct,  who  upon  so  important  an  affair,  and  at  so 
solemn  a  time,  could  indulge  in  ribald  drollery ;  who, 
finally  durst  play  the  prater,  witling,  and  exquisite, 
in  the  very  Senate  ?  "  Nobody  will  know,"  is  the 
argument  that  emboldens  depraved  minds  to  commit 
these  indecencies.  This  person  called  for  the  tablets, 
took  up  the  pen,  and  bent  his  head  to  write,  unde- 
terred by  fear  of  others  or  by  self-respect.  Hence 
arise  these  buffooneries,  fit  only  for  the  boards  of  a 
theatre.  \Vliither  is  one  to  turn,  what  remedies 
may  one  search  out  ?  Our  disorders  everywhere 
prove  irremediable;  but  ''all  this  will  be  the  care  of 

345 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

raultuni  cotidie  vigiliarum,  multum  laboris  adicit 
haec  nostra  iners  sed  tamen  effrenata  petulantia. 
Vale.  ~- 

XXVI 

C.  Plinius  Metiuo  Nepoti  Suo  S. 

PetiSj  ut  libellos  meos,  quos  studiosissime  com- 
parasti^  legendos  recognoscendosque  curem.  Faciam. 
Quid  enim  suscipere  libentius  debeo,  te  praesertim 
exigente  ?  Nam^  cuin  vir  gravissimus,  doctissimus, 
disertissimus,  sujier  haec  occupatissimus,  maximae 
proviiiciae  praefuturus  tanti  putes  scripta  nostra 
circumferre  tecum^  quanto  opere  mihi  providendum 
estj  ne  te  haec  pars  sarcuiarum  tamquam  supcrvacua 
ofTendat  ?  Adnitar  ergo,  primum  ut  couiites  istos 
quam  commodissimos  habeas,  deinde  ut  reversus 
inveniaSj  quos  istis  addere  velis.  Neque  enim 
mediocriter  me  ad  nova  opera  tu  lector  hortaris. 
Vale. 

XXVII 

C.   Plinius  Pompeio  Falconi  Suo  S. 

T'ertius  dies  est,  quod  audivi  recitantem  Serium  ^ 
Augurinum  cura  sumina  mea  voluptate,  immo  etiam 
admiratione.  Poematia  appellat.  Multa  tenuiter, 
multa  sublimiter,  multa  venuste,  multa  tenere,  multa 

1  Serium  Mommsen,  Mailer,  Seutiuni  vid^j. 
346 


BOOK    IV.  xxv.-xxvii 

that  superior  Power,"  who  by  our  futile,  but  unbridled 
effrontery,  has  daily  fresh  occasion  of  exerting  all 
his  pains  and  vigilance.     Farewell. 


XXVI 

To  Metii.ius  Nepos 

You  request  me  to  supervise  the  revision  of  my 
works,  which  you  have  most  diligently  collected.  I 
shall  do  so ;  for  what  task  ought  I  to  undertake  more 
willingly,  especially  at  your  instance  ?  When  a  man 
of  consummate  dignity,  learning  and  eloquence  (who 
is,  moreover,  deep  in  affairs  and  governor  designate  of 
an  important  province),  thinks  it  worth  while  to 
carry  my  writings  about  with  him,  must  1  not 
earnestly  see  to  it  that  this  part  of  his  baggage  may 
not  prove  a  superfluous  incumbrance  ?  My  first  care 
therefore  shall  be,  that  these  companions  of  yours 
may  be  as  agreeable  as  possible  ;  and  my  next,  that 
vou  may  find  others  on  your  return,  whom  you  will 
gladly  add  to  your  present  suite.  For  to  have  such  a 
reader  as  you  are  is  no  small  inducement  to  attempt 
fresh  compositions.     Farewell 

XXVII 

To    PoMPEIUS    FaLCO 

I  HAVE  been  attending  these  tliree  days  the  recital 
of  Augurinus's  poems,  which  I  heard  not  only  with 
great  pleasure,  but  even  admiration.  He  calls  them 
"  Poems  in  Little."  They  are  conceived  with  much 
delicacy  and  elegance,  and  abound  with  numberless 

347 


THE    LETTERS   OF  PLINY 

dulciter,  multa  cum  bile.  Alig^uot  annis  puto  nihil 
generis  eiusdem  absolutius  scriptum,  nisi  forte  me 
fallit  aut  amor  eius,  aut  quod  me  ipsum  laudibus 
vexit.  Nam  lemma  sibi  sumpsit,  quod  ego  interdum 
versibus  ludo.  Atque  adeo  iudicii  mei  te  iudicem 
faciam,  si  mihi  ex  hoc  ipso  lemmate  secundus 
versus  occurrerit ;  nam  ceteros  teneo,  et  iam  ex- 
plicui. 

Canto  carmina  versibus  minutis, 

his  olim  quibus  et  meus  Catullus 

et  Calvus  veteresque.     Sed  quid  ad  me  ? 

unus  Plinius  est  mihi  priores  ; 

mavult  versiculos  foro  relicto 

et  quaeritj  quod  amet,  putatque  amnri. 

Ille  o  Plinius,  ille  quot  Catones  ! 

I  nunc,  qui  sapias^^  amare  noli. 

Vides,  quam  acuta  omnia,  quam  apta,  quam  expressa. 
Ad  hunc  gustum  totum  librum  i-epromitto,  quem 
tibi,  ut  primum  publicaverit,  exhibebo.  Interim 
ama  iuvenem  et  temporibus  nostris  gratulare  pro 
ingenio  tali,   quod   ille  moribus  adornat.     Vivit  cum 

^  qui  sapias  a,  Midler,  qiiisquis  sapias  Fpr,  quisquis  amas 
MD,  K,  Bipons. 

°  lemma  (Gr.  XvH-lJ-'^)  "theme";  but  iu  the  next  sentence 
used  of  the  epigram  itself. 

348 


BOOK    IV.  xxvii 

strokes  of  tenderness  and  sublimity,  of  wit  and  satire. 
I  am  of  opinion,  there  has  not  any  thing  for  these 
many  years  appeared  more  finished  of  the  kind  ;  if 
indeed  my  great  affection  for  him  and  the  praises  he 
bestows  iijion  me,  do  not  bias  my  judgement.  For  he 
has  made  it  the  subject  of  an  epigram  **  that  I  some- 
times amuse  myself  with  writing  verses.  If  I  can 
recollect  the  second  line  of  this  epigram  (for  the  rest 
I  remember  and  have  already  got  correctly)  you 
shall  judge  if  my  sentiments  are  just : 

*'  Sweetly  flow  my  tender  lays, 

Like  Calvus'  or  Catullus'  strains, 
(Bards  approv'd  of  ancient  days  !) 

Where  Love  in  all  its  softness  reigns. 

"  But  wherefore  ancient  poets  name? 
Let  Pliny  my  example  be  : 
Him  the  sacred  Nine  inflame  ; 
Yet  strict  as  any  Cato  he  ! 

"To  mutual  love  he  tunes  the  lay. 
While  from  the  noisy  bar  he  flies: 
Say  then  ye  grave,  ye  formal  say. 
Who  shall  gentle  Love  despise.''" 

You  see  with  what  s])rightliness  of  imagination, 
what  propriety  of  sentiment,  what  clearness  of 
expression  the  whole  is  wrought  up  ;  a^d  in  this 
taste  I  will  venture  to  assure  you,  you  will  find  his 
performance  in  general,  which  I  will  send  you  as  soon 
as  it  shall  be  published.  In  the  meanwhile,  admit 
this  excellent  youth  into  a  share  of  your  afl^ection, 
and  congratulate  our  age  on  the  production  of  such  a 
genius,  whose  virtues  render  him  still  more  illustrious. 
He  spends  his  time  partly  with  Spurinna,  and  partly 

349 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

Spurinna,  vivit  cum  Antonino,  quorum  alteri  adfinis, 
utrique  contubernalis  est.  Possis  ex  hoc  facere 
coniccturam,  quam  sit  emendatus  adulescens,  qui  a 
gravissimis  senibus  sic  amatur.  Est  enim  illud 
verissimum : 

ytVdiiTKiov,  on 
Totot'Tos  icTTiv,  oiiTTvep  -^Scrat  avvuiv. 
Vale. 


XXVIII 

C.    Plinius  Vibio  Severo  Suo  S. 

Herennius  Severus,  vir  doctissimus,  magni  aesti- 
mat  in  bibliotheca  sua  ponere  imagines  municipum 
tuorum^  Coinelii  Nepotis  et  Titi  Cati,  petitque,  si 
sunt  istic,  ut  esse  credibile  est,  exscribendas  pingen- 
dasque  delegem.  Quam  curam  tibi  potissimum 
iniungo,  primum  quia  desideriis  meis  amicissime 
obsequeris,  deinde  quia  tibi  studiorum  summa 
reverentia,  summus  amor  studiosorum,  postremo  quod 
patriam  tuam  omnesque,  qui  nomen  eius  auxerunt, 
ut  patriam  ipsam  veneraris  et  diligis.  Peto  autem, 
ut  pictorem  quam  diligentissimum  adsumas.  Nam 
cum  est  arduum  similitudinem  effingere  ex  vero/tum 
longe  difficiilima  est  imitationis  imitatio  ;  a  qua 
rogo  ut  artificem,  quem  elegeris,  ne  in  melius  quidem 
sinas  aberrare.     Vale. 

1  Eurip.  fragm.  (Nauck  F.T.O.  p.  490). 


BOOK    IV.   xxvii.-xxviii 

with  Antoninus  ;  be  has  the  honour  to  be  related  to 
one,  and  to  be  the  companion  of  both.  You  will 
easily  imagine  what  uncommon  virtues  he  must 
possess,  who  is  thus  the  favourite  of  two  such 
venerable  old  men  :  for  the  poet's  observation  is 
most  undoubtedly  true  : 

"  Those  who  in  close  society  are  join'd 
In  manners  equal,  you  will  ever  find." 

Farewell. 

XXVIII 

To  ViBius  Severus 

Herennius  Severus,  a  person  of  distinguished 
learning,  is  greatly  desirous  to  have  the  pictures  of 
two  of  your  fellow  townsmen,  Cornelius  Nepos,  and 
Titus  Catus,  to  adorn  his  library  ;  and  has  entreated 
me,  if  they  are  to  be  met  with  where  you  are  (as 
probably  they  may)  that  I  would  procui'e  copies  of 
them  for  him.  That  care  I  recommend  to  you, 
rather  than  to  any  other,  not  only  because  I  know 
your  friendship  for  me  readily  inclines  you  to  comply 
with  my  requests  ;  but  as  being  sensible  of  the  high 
regard  you  have  for  learning  and  all  her  friends ;  and 
that  your  affection  and  veneration  for  those  who 
Jiave  been  an  ornament  to  your  country,  is  equal  to 
that  which  you  bear  towards  your  country  herself 
I  beg,  moreover,  you  would  employ  some  skilful 
hand  in  this  work  ;  for  if  it  is  difficult  to  draw  an 
exact  likeness  from  the  life,  it  is  much  more  so  to 
preserve  it  in  copying  what  is  itself  a  copy ;  so  I 
desire  you  would  not  suffer  the  painter  you  select 
to  deviate  from  the  latter,  not  even  for  the  better. 
Farewell. 

351 


THE   LETTERS  OF   PLINY 

XXIX 

C.   Plinius  Romatio   Firmo  Suo  S. 

Heia  tu  !  cum  proxime  res  agentur,  quoquo  modo 
ad  iudicandum  veni.  Nihil  est,  quod  in  dextrarn 
aurem  fiducia  mei  dornlias.  Non  impune  cessatur. 
Ecce  Licinius  Nepos  praetor,  acer  et  fortis  vir, 
multam  dixit  etiam  senator!.  Egit  ille  in  senatu 
causani  suam,  egit  auteni  sic,  ut  deprecaretur. 
Remissa  est  iiiulta  ;  sed  tiniuit,  sed  rogavit,  sed  opus 
venia  fuit.  Dices  :  *  Non  omnes  praetores  tarn 
severi.'  Falleris.  Nam  vel  instituere  vel  reducere 
eiusmodi  exemplum  non  nisi  severi,  institutum 
reductumve  exercere  etiam  lenissimi  possunt.     Vale. 


XXX 

C.  Plinius  Licinio  Surae  Suo  S. 

Attuli  tibi  ex  patria  mea  pro  munusculo  quae- 
stionem  altissima  ista  eruditione  dignissimam.  Fons 
oritur  in  monte,  per  saxa  decurrit,  excipitur  cenati- 
uncula  manu  facta ;  ibi  paulum  retentus  in  Larium 
lacum  decidit.     Huius  mira  natura ;  ter  in  die  statis 

'*■  in  dcxtram  aurem  dormire,    "  to  sleep   soundly,''   pro- 
/     vefbial  for  lazy  unconcern. 

'       352 


BOOK    IV.  xxi.v.-xxx 
XXIX 

To    RoMATIUS    FlRMUS 

Hark  ye,  my  friend,  you  must  at  all  rates  take 

your  place  upon  the  bench  the  next  time  the  cou.r± 

„  sits. -^  In  vain   would  your   indolence  repose  itself-5--* 

under  my  protection;  for  if  you  shirk,  you  will  rue 

it.     Behold  that  severe   Praetor,  the  bold   Licinius 

J  epos,  fining  even  a  senator  for  the  same  neglect 
he  senator  pleaded  his  cause  in  person;  but  pleaded 
in  suppliant  tone.  The  fine,  it  is  ti'ue,  was  remitted  ; 
but  sore  was  his  dismay,  but  humble  his  entreaty, 
but  urgent  his  need  of  indulgence.  All  magistrates 
in  that  office,  you  will  tell  me,  are  not  thus  formidably 
rigid.  You  may  be  mistaken  ;  for  though  only  men 
of  such  a  character  would  set  or  revive  a  precedent 
of  this  kind  ;  yet  when  once  it  is  introduced  or 
restored,  even  lenity  herself  may  follow  it.  Fare- 
well. 


XXX 

To  Licinius  Sura 

I  HAVE  brought  you  as  a  fairing  from  my  home- 
country,  a  problem  worthy  of  your  profound  erudi- 
tion. There  is  a  spi'ing  which  rises  in  the  mountain, 
and  running  among  the  rocks  is  received  into  a  little 
banqueting-room,  from  whence,  after  being  detained 
a  short  time,  it  falls  into  the  Larian  lake.  The 
nature  of  this  spring  is  extremely  surprising ;  it  ebbs 

353 

VOL.    t.  A    A 


THE  LETTERS   OF   PLINY 

auctibus  ac  diminutionibus  crescit  decvescitque.  Cer- 
nitur  id  palam  et  cum  summa  voluptate  deprehenditur. 
luxta  recumbis  et  vesceris  atque  etiam  ex  ipso  fonte 
(nam  est  frigidissimus)  potas,  interim  ille  certis 
dimensisque  momentis  vel  subtrahitur  vel  adsurgit. 
Annulum  sen  quid  aliud  ponis  in  sicco,  adluitur 
sensim  ac  novissime  operitur,  detegitur  rursus  paula- 
timque  deseritur.  Si  diutius  observes,  utrumque 
iterum  ac  tertio  videas. 

Spiritusne  aliquis  occultior  os  fontis  et  fauces  modo 
laxat,  modo  includit,  prout  illatus  occurrit  aut  decessit 
expulsus?  quod  in  ampullis  ceterisque  generis  eius- 
dem  videmus  accidercj  quibus  non  hians  nee  statim 
patens  exitus.  Nam  ilia  quoque^  quamquam  prona 
atque  vergentia,  per  quasdam  obhictantis  animae 
moi'as  crebris  quasi  singultibus  sistunt,  quod  efFun- 
dunt.  An,  quae  Oceano  natura,  fonti  quoque,  qua- 
que  ille  ratione  aut  impellitur  aut  resorbetur,  hac 
modicus  hie  humor  vicibus  alternis  supprimitur  vel 
erigitur  ?  An,  ut  flumina,  quae  in  mare  deferuntur, 
adversantibuFventis  obvioque  aestu  retorquentur,  ita 
est  aliquid,  quod  huius  fontis  excursum  repercutiat  ? 
An  latentibus  venis  certa  mensura,  quae  dum  colligit, 
quod  exhauserat,  minor  rivus  et  pigrior,  cum  collegit, 
agilior  maiorque  profertur  ?     An  nescid  quod  libra- 

354 


BOOK    IV.  XXX 

and  flows  by  regular  amounts  three  times  a  day. 
This  increase  and  decrease  can  be  plainly  observed^ 
and  under  very  delightful  conditions.  You  recline 
by  the  side  of  the  fountain,  and  whilst  you  are 
taking  a  repast  and  drinking  its  water  too,  for  it  is 
extremely  cool,  you  see  it  rise  and  fall  by  fixed  and 
measured  gradations.  If  you  place  a  ring,  or  any- 
thing else,  on  the  dry  margin,  the  stream  reaches  it 
by  degrees  till  it  is  entirely  covered,  and  then  again 
gently  retires  from  it ;  and  this  you  may  see  it  do, 
if  you  prolong  your  watch,  for  three  times  succes- 
sively. 

Shall  we  say,  that  some  secret  current  of  air  stops 
and  opens  the  outlet  of  the  spring,  as  it  is  borne 
into,  or  expelled  from  it ;  as  we  see  in  bottles,  and 
other  such  vessels,  where  there  is  not  a  free  and 
open  outlet,  though  you  turn  and  tilt  them  down- 
wards, yet  the  outward  air  obstructing  the  vent, 
they  discharge  their  contents  as  it  were  by  a  suc- 
cession of  gurgling  sobs .''  Or  may  not  this  spring 
have  the  same  property  as  the  ocean,  so  that  the 
same  principle  which  governs  the  flux  and  reflux  of 
the  latter,  may  account  for  the  alternate  suppression 
and  effusion  of  this  small  body  of  water.''  (Or,  as 
rivei's,  which  discharge  themselves  into  the  sea, 
meeting  with  contrary  winds  and  the  landward  swell 
of  the  ocean,  are  forced  back  in  their  channels  ;  so 
may  there  not  be  something  that  checks  this  fountain, 
for  a  time  in  its  progress  ?  Or  is  there  rather  a 
certain  reservoir  that  contains  these  waters  in  the 
bowels  of  the  earth,  which  while  it  is  recruiting  its 
discharges,  the  stream  flows  more  slowly  and  in  less 
quantity,  but  when  it  has  collected  its  due  measure, 
it  runs  again  in  its  usual  strength  and  fullness?     Or 

355 
A    A    2 


THE  LETTERS  OF   PLINY 

mentum  abditum  et  caecum,  quod  cum  exinanitum 
est,  suscitat  et  elicit  fontem,  cum  repletum,  moratur 
et  strangulat  ? 

Scrutare  tu  causas  (potes  enim)  quae  tantum  mira- 
culum  efficiunt ;  milii  abunde  est,  si  satis  express], 
quod  efficitur.     Vale. 


356 


BOOK    IV.  XXX 

lastly,  is  there   I    know  not  what  kind  of    subter- 
raneous poise,  that  when  dry  allows  the  spring  to 
"rise,  but  when  full  obstructs  and  chokes  it? 

You,  who  are  so  well  qualified  for  the  inquiry,  will 
examine  the  reasons  of  this  wonderful  appearance ; 
it  will  be  sufficient  for  me  if  I  have  given  you  a 
clear  description  of  it.     Farewell. 


357 


BOOK   V 


LIBER     QUINTUS 

I 

C.  Plinius  Annio  Skvero  Suo  S. 

Lkgatum  mihi  obvenit  modicum,  sed  amplissimo 
gratius.  Cur  amplissimo  gratius  ?  Pomponia  Galla 
exheredato  filio  Asudio  Curiano  heredem  reliquerat 
me,  dederat  coheredes  Serlorium  Severum,  prae- 
torium  virum,  aliosque  equites  Romanos  splendidos. 
Curianus  filius  oj'abat,  ut  sibi  donarem  portionem 
meam  seque  praeiudicio  iuvarem,  eandem  tacita  con- 
ventione  salvam  milii  pollicebatur.  Respondebam 
lion  convenire  moribus  meis  aliud  palam,  aliud  agere 
secreto,  praeterea  non  esse  satis  honestum  donare  et 
loeupleti  et  orbo,  in  summa  non  profuturum  ei,  si 
donassem,  profuturum,  si  cessissem,  esse  autem 
me  paratum  cedere,  si  inique  exheredatum  mihi 
liqueret. 

Ad  hoc  ille :  '  Rogo,  cognoscas.*  Cunctatus 
paulum  '  Faciam  '  inquam  :  '  neque  enim  video,  cur 

"  i.e.  it  would  have  the  appearance  of  bribing  him  to 
make  a  will  in  Pliny's  favour. 

360 


BOOK  V 

I 

To  Annius  Severus 

A  SMALL  legacy  which  was  lately  left  me,  has 
given  me  gi*eater  pleasure  than  I  could  have  received 
by  a  very  large  one.  How  so,  you  ask  ?  Pomponia 
Galla,  having  disinherited  her  son  Asudius  Curianus, 
made  me  her  heir,  and  appointed  Sertorius  Severus, 
a  man  of  Praetorian  rank,  together  with  several 
eminent  Roman  knights,  as  coheirs.  The  son 
begged  me  to  make  him  a  gift  of  my  share,  in 
order  to  afford  him  a  precedent  for  recovery  from 
the  rest  of  the  heirs  ;  offering  at  the  same  time  to 
enter  into  a  secret  agreement  to  return  it.  I  told 
him,  it  was  by  no  means  agreeable  to  my  character 
to  carry  the  appearance  of  acting  one  thing,  whilst 
I  was,  in  truth,  acting  another ;  and  that  there 
was  something  dishonourable  in  making  a  gift  to  a 
man  both  rich  and  childless  * ;  and,  in  fine,  that 
such  a  gift  would  not  at  all  answer  the  purpose  at 
which  he  was  aiming.  But  (I  added)  if  I  were  to 
renounce  my  legacy,  that  would  advantage  his  claim  : 
and  this  I  was  ready  and  willing  to  do,  if  he  could 
prove  to  me  that  he  was  unjustly  disinherited. 

"  Let  me  beg  you,"  said  he,  "  to  investigate  my 
case  yourself."     After  a  short  pause,  "  I  will  do  so," 

361 


THE   LETTERS  OF   PLINY 

ipse  me  minorem  putem,  quam  tibi  videor.  Sed  iam 
nunc  memento  non  defuturara  mihi  constantiam,  si 
ita  fides  duxerit,  secundum  matrem  tuam  pro- 
uuntiandi.'  '  Ut  voles'  ait:  'voles  enim,  quod 
aequissimum.' 

Adhibui  in  consilium  duos,  quos  tunc  civilas 
nostra  spectatissimos  habuit,  Corellium  et  Frontinum. 
His  circumdatus  in  cubiculo  mieo  sedi.  Dixit  Curia- 
nus,  quae  pro  se  putabat.  Respondi  paucis  ego ; 
neque  enim  aderat  alius,  qui  defunctae  pudorem 
tueretur ;  deinde  secessi  et  ex  consilii  sententia, 
'  Videtur '  inquam,  '  Curiane,  mater  tua  iustas 
habuisse  causas  irascendi  tibi.' 

Post  hoc  ille  cum  ceteris  subscripsit  centumvirale 
iudicium,  mecum  non  subscripsit.  Adpetebat  iudicii 
dies.  Coheredes  mei  componere  et  transigere  cupie- 
bant  non  diffidentia  causae,  sed  metu  temporum. 
Verebantur,  quod  videbant  multis  accidisse,  ne  ex 
centumvirali  iudicio  capitis  rei  exirent.  Et  erant 
quidam  in  illis,  quibus  obici  et  Gratillae  amicitia  et 
Rustici  posset.  Rogant  me,  ut  cum  Curiano  loquar. 
Convenimus  in  aedem  Concordiae.  Ibi  ego  '  Si 
mater '  inquam  *  te  ex  parte  quarta  scripsisset 
heredem,  num  queri  posses  ?  Quid  si  heredem  qui- 
dem  instituisset  ex  asse,  sed  legatis  ita  exhausisset, 
ut  non  ainplius  apud   te   quam    quarta    remaneret } 

"  Gratilla  was  the  wife  of  Rusticus  :  Rusticus  was  put  to 
death  by  Doinitian,  and  Gratilla  banished. 

362 


BOOK   V.  i 

I  said,  "for  I  do  not  see  why  I  should  rate  myself 
lower  than  you  seem  to  do.  But  take  notice  before- 
hand, I  shall  not  want  resolution  to  uphold  your 
mother's  testamentary  dispositions,  if  I  honestly 
think  they  are  just."  "  Have  your  own  way,"  said 
he  ;  "  for  that  is  sure  to  be  the  fairest." 

1  called  in  as  advisers  Corellius  and  Frontinus,  two 
of  the  most  eminent  citizens  which  Rome  at  that 
time  possessed.  Attended  with  those  friends,  I 
heard  the  cause  in  my  chamber.  Curianus  stated 
his  pretensions,  to  whom  (as  there  was  nobody  but 
myself  present  to  defend  the  character  of  the 
defunct  lady)  I  made  a  short  reply  ;  then,  after 
private  consultation  with  my  advisers,  "  Curianus," 
said  I,  "  we  are  of  opinion  that  your  mother  had  just 
cause  to  be  offended  with  you." 

Sometime  afterward,  Curianus  commenced  a  suit 
in  the  Centumviral  court  against  all  the  coheirs 
except  myself  The  day  of  trial  approaching,  the 
rest  of  the  coheirs  were  desirous  of  compromising 
the  affair  ;  not  out  of  any  diffidence  of  their  cause, 
but  from  a  distrust  of  the  times.  They  were  appre- 
hensive, what  had  been  the  case  of  many  others 
might  happen  to  them,  and  that  from  a  civil  suit  it 
should  end  in  a  capital  one.  And  there  were  some 
amongst  them  whose  friendship  with  both  Gratilla " 
and  Rusticus  might  be  brought  up  to  their  prejudice 
at  the  trial.  They  therefore  desired  me  to  go  and 
talk  with  Curianus.  We  met  in  the  Temple  of 
Concord  ;  "Suppose,"  said  I,  "your  mother  had  left 
you  the  fourth  part  of  her  estate,  or  even  suppose 
she  had  made  you  sole  heir,  but  had  exhausted  so 
much  of  the  estate  in  minor  bequests  that  there 
Avould  not  be  more  than  a  fourth  part  remaining  to 

3^3 


THE   LETTERS  OF   PLINY 

Igitur  sufficere  tibi  debet,  si  exheredatus  a  matre 
quartam  partem  ab  heredibus  eius  accipias,  quam 
tamen  ego  augebo.  Scis  te  non  subscripsisse  mecum, 
et  iam  biennium  transisse,  omniaque  me  usu  cepisse. 
Sed  ut  te  coheredes  mei  tractabiliorem  experiantur, 
utque  tibi  nihil  abstulerit  reverentia  mei,  offero  pro 
mea  parte  tantundem.' 

Tuli  fructum  non  conscientiae  modo,  verum  etiam 
famae.  Ille  ergo  Curianus  legatum  mihi  reliquit  et 
factum  meum,  nisi  forte  blandior  mihi,  antiquum 
notabili  honore  signavit. 

Haec  tibi  scripsi,  quia  de  omnibus,  quae  me  vel 
delectant  vel  angunt,  non  aliter  tecum  quam  mecum 
loqui  soleo,  deinde  quod  durum  existimabam  te 
amantissimum  mei  fraudare  voluptate,  quam  ipse 
capiebam.  Neque  enim  sum  tam  sapiens,  ut  nihil 
mea  intersit,  an  iis,  quae  honeste  fecisse  me  credo, 
testificatio  quaedam  et  quasi  praemium  accedat. 
Vale. 

II 

C.  Plinius  Calpurnio  Flacco  Suo  S. 
AccEPi    pulchen-imos    tui'dos,   cum    quibus   parem 
calculum  ponere  nee  urbis  copiis  ex   Laurentino  nee 
maris  tam  turbidis  tempestatibus  possuny     Recipies 


"  These  birds  were  in  high  reputation  anion^  the  Romans, 
and  generally  had  a  place  upon  elegant  tables. 


BOOK    V.  i.-ii 

vou  ;  could  you  justly  have  complained  ?  You  ought 
to  be  contented  therefore,  it  being  absolutely 
disinherited,  as  you  are,  the  heirs  are  willing  to 
relinquish  to  you  a  fourth  part ;  which  ainount 
however  I  will  increase.  You  know  you  did  not  sue 
me,  and  the  prescription  established  by  two  years' 
undisputed  possession  secures  me  in  my  legacy. 
But  to  induce  you  to  make  terms  with  the  coheirs, 
and  that  you  may  be  no  loser  by  the  respect  you 
shewed  to  me,  I  offer  to  contribute  my  proportion 
with  thcni." 

The  satisfaction  of  my  own  conscience  is  not  my 
only  reward  from  this  transaction  ;  it  has  enhanced 
my  reputation.  Now,  it  is  this  very  Curianus  who 
has  left  me  a  legacy  ;  thereby  paying  a  signal  tribute 
to  my  conduct,  which  was  (if  I  do  not  flatter  myself), 
true  to  the  old  Roman  ideal. 

I  have  given  you  this  account,  because  I  commune 
with  you  upon  all  my  joys  and  sorrows  as  freely  as 
with  myself;  and  because  I  thought  it  would  be  un- 
kind to  defraud  so  tender  a  friend  of  the  pleasure  I 
was  myseJf  experiencing.  Pleasure,  I  own,  was  my 
feeling-:,  for  I  do  not  pi'etend  to  such  refined  strains 
of  philosophy  as  to  be  indifferent,  when  I  think  I 
have  behaved  like  a  man  of  honour,  whether  my 
action  is,  as  it  were,  rewarded  by  a  sort  of  testimonial. 
Farewell. 


To  Calpurnius    Flaccus 

I    HAVE    received  your  very  fine    thrushes  **  ;''\but 

I  cannot  match  your  gift  witn  any  dainty  from  town, 

as  I  am  at  my  Laurentinum,  nor  from  the  sea,  in  the 

stormy  weather  now  prevailing.^  I  can  only  therefore 

/ 

365 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

ergo  ej^istulas  steriles  et  simpliciter  ingratas  ac  ne 
illam  qiiidem  sollertiam  Diomedis  in  permutando 
munere  imitantes.  Sed,  quae  facilitas  tua,  hoc  magis 
dabis  veniam,  quod  se  non  mereri  fatentur.     Vale. 


Ill 

C.    Pl.INIUS    TiTIO  AltlSTONI    SUO    S. 

Cum  plurima  officia  tua  mihi  grata  et  iucunda  sunt, 
tdtn  vel  maxima,  quod  me  celandum  non  putasti 
fuisse  apud  te  de  versiculis  meis  multum  copiosum- 
que  sermonem,  eumque  diversitate  iudiciorum  lon- 
gius  processisse,  exstitisse  etiam  quosdam,  qui  scripta 
quidem  ipsa  non  improbarent,  me  tamen  amice  sim- 
pliciterque  reprehenderent,  quod  haec  scriberem 
recitaremque.  Quibus  ego,  ut  augeam  meam  culpam, 
ita  respondeo  :  facio  non  numquam  versiculos  severos 
parum,  facio  et^  comoedias  audio  et  specto  mimos  et 
lyricos  lego  et  Sotadicos  intellego  ;  aliquando  prae- 
terea  rideo,  iocof,  Tu'do,  utqiie  omnia  innoxiae  remis- 
sionis  genera  breviter  amplectar,  '  Homo  sum.' 

1  facio  et  Dpr,  K,  Midi.,  fac.  nam  et  M F Rice,  [corr.)  a, 
fac.  etiam  Rice,  ante  corr. 

r^i  Alluding  to  the  story  in  Homer,  where  Glaucus  and 
Dionied  having  an  interview  between  the  two  armies,  they 
come  to  the  knowledge  of  the  friendship  and  hospitality 
which  had  formerly  subsisted  between  their  families,  and 
Diomed  proposes  an  exchange  of  their  arms,  as  a  token  of 
reciprocal  friendship  : 

"Brave  Glaucus  then  each  narrow  thought  resign'd 
(Jove  warm'd  his  bosom  and  enlarg'd  his  mind) ; 
For  Diomed's  brass  arms  of  mean  device, 
For  which  nine  oxen  paid  (a  vulgar  price) 

366 


BOOK   V.  ii.-iii 

make  you  the  churlish  and  baiTen  acknowledgement 
of  a  letter  ;  an  exchange  more  unequal,  I  confess,  than 
that  famous  one  of  the  subtle  Diomed.<*  But  your 
good-nature  will  so  much  the  more  readily  grant  me 
an  excuse,  as  I  own  myself  not  to  desei've  one. 
Farewell. 

Ill 
To  TiTius  Aristo 

(  Amongst  the  many  agreeable  and  obliging  in- 
stances I  have  received  of  your  friendship,  your  not 
thinking  proper  to  conceal  from  me  the  long  con- 
versation which  lately  passed  at  your  house  concer- 
ning my  verses,  and  the  various  judgements 
pronounced  upon  them,  is  by  no  means  the  least,  j 
There  were  some,  you  tell  me,  who  did  not'' 
disapprove  the  character  of  my  poems,  but  at  the 
same  time  censured  me  in  a  candid  and  friendly 
manner,  for  composing  and  reciting  such  works. 
My  reply  to  these  critics  is  of  a  nature  to  aggravate 
~Tny  offence ;  I  confess  that  I  sometimes  write  verses 
of  no  very  strait-laced  kiud  ;  J  furthermore  listen 
to  comedies,  witness  bi*oad  farces,  read  love-poetry,^ 
and  enter  into  the  spirit  of  the  most  wanton  Muse. 
Besides  all  this,  I  not  seldom  indulge  in  mirth,  wit 
and  gaiety ;  and  to  sum  up  every  kind  of  innocent 
amusement  in  one  word,  /  am  a  man." 

He  gave  his  own  of  gold  divinely  wrought ; 

An  hundred  beeves  the  shining  purchase  bouirht. 

Pope,  II.  vi.  325  (Melmoth). 
^  ''jLyric  had  become  synonymous  with  erotic  verse.     Sotadir 
verse    was   a   form    invented    by   the   obscene   Greek   poet 
Sotades. 

«  Homo  sum  ;  humani  nihil  a  me  alienum  puto.     Terence, 
Hea\a.  77. 

367 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

Nee  vero  molcste  fero  banc  esse  de  moribus  meis 
existimationem,  ut,  qui  nesciunt  talia  doctissimos, 
gravissimos,  sanctissimos  homines  scriptitasse,  me 
scribere  mirentur.  Ab  illis  autem,  quibus  notum  est, 
qiios  quantosque  auctores  sequar,  facile  impetrari 
posse  confido,  ut  errare  me,  sed  cum  illis  sinant,  quo- 
rum non  seria  modo,  verum  etiam  lusus  exprimere 
laudabile  est.  An  ego  verear  (neminem  viventium, 
ne  quam  in  speciem  adulationis  incidani,  nominabo) — 
sed  ego  verear,  ne  me  non  satis  deceat,  quod  decuit 
M.  TuUium,  C.  Calvum,  Asiniuni  PoUionem,  M. 
Messalani,  Q.  Hortensium,  M.  Brutum,  L.  SuUam, 
Q.  Catulum,  Q.  Scaevolam,  Servium  Sulpicium, 
Varronem,  Torquatum,  immo  Torquatos,  C.  Mem- 
mium,  Lentulum  Gaetulicum,  Annaeum  Senecam  et 
proxime  Verginium  Rufum  et,  si  non  sufficiunt  exem- 
pla  privata,  divum  lulium,  divum  Augustum,  divuni 
Nervam,  Tiberiuni  Caesareiu  ?  Neronem  enim  trans- 
eo,  quamvis  sciam  non  corrumpi  in  deterius,  quae 
aliquando  etiam  a  malis,  sed  honesta  manere,  quae 
saepius  a  bonis  fiunt.  Inter  quos  vel  praecipue  nu- 
merandus  est  P.  Vergilius,  Cornelius  Nepos  et  prius 
Ennius  Acciusque.  Non  quidem  hi  senatores,  sed 
sanctitas  morum  non  distat  ordinibus. 

Recito  tamen,  quod  illi  an  feeerint,  nescio.  Etiam  ; 
sed  illi  iudicio  suo  poterant  esse  contenti,  mihi 
modestior  conscientia  ^  est,  quam  ut  satis  absolutum 
putem,  quod  a  me  probetur.  Itaque  has  recitandi 
causas  sequor,  primum   quod  ipse,   qui   recitat,   ali- 

1  conscientia,  Casaubon,  Blp.,K,  constantia  MSS.,  Miill. 

368 


BOOK    V.  iii 

But  I  am  not  at  all  displeased  to  find  my  character 
held  so  high  that  those  who  are  ignorant  that  the 
most  learned,  the  gravest  and  the  most  moral  of  men 
have  enjoyed  themselves  in  compositions  of  this 
order,  should  be  surprised  at  my  doing  so  ;  but  those 
who  know  what  noble  examples  I  follow,  will  readily 
allow  me,  I  trust,  to  err — while  I  err  in  their  company 
whom  it  is  an  honour  to  imitate,  not  only  in  their 
most  serious  actions,  but  lightest  amusements.  Am 
I  to  fear  (I  will  not  name  any  living  example,  lest  I 
should  seem  to  flatter) — I  say,  am  I  to  fear  a  practice 
may  ill  become  me,  which  was  not  beneath  the 
dignity  of  Tully,  Calvus,  Pollio,  Messala,  Hortensius, 
Brutus,  Sulla,  Catulus,  Scaevola,  Sulpicius,  Varro, 
the  Torquati,  Memmius,  Gaetulicus,  Seneca,  and,  in 
our  ow^n  day,  Virginius  Rufus  ?  And,  if  the  example 
of  subjects  is  not  enough,  I  can  add  that  of  Julius 
Caesar,  Augustus,  Nerva  and  Tiberius.  I  forbear  to  add 
Nero  to  the  catalogue  ;  though  I  am  sensible,  what  is 
the  occasional  employment  of  the  vicious  does  not 
therefore  degenerate  into  wrong ;  on  the  contrary, 
it  still  maintains  its  credit,  if  frequently  practised 
by  the  virtuous.  In  that  number  Virgil,  Cornelius 
Nepos,  and  prior  to  these,  Ennius  and  Accius,  justly 
deserve  the  most  distinguished  place.  These  last 
indeed  were  not  senators,  but  virtue  knows  no 
distinction  of  rank  or  title. 

I  recite  my  works,  however,  which  I  rather  think 
my  exemplars  did  not.  Granted  ;  but  those  great 
men  might  well  be  satisfied  with  their  own  judge- 
ment ;  /  am  not  conscious  of  such  talents  that  I  can 
suppose  my  compositions  sufficiently  perfect,  when 
they  meet  my  own  approval.  My  i-easons  then  for 
reciting  are  these  ;  firstly  the  reciter  himself  becomes 

-— -  369 

VOL.  I.  B    B 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

quanto  acrius  scrij)tis  suis  auditorum  reverentia 
intendit,  deiud^  quod,  de  quibus  dubitat,  quasi  ex 
consilii  sententia  statuit.  Multa  etiam  a  multis 
admouetur  et,  si  non  admoneatur,  quid  quisque 
sentiat,  perspicit  ex  vultu,  oculis,  nutu,  manu, 
murmure,  silentio ;  quae  satis  apertis  notis  iudicium 
ab  humanitate  discernunt.  Atque  adeo,  si  cui  forte 
eorum,  qui  interfuerunt,  curae  fuerit  eadem  ilia 
legere,  intelleget  me  quaedani  aut  commutasse  aut 
praeterisse,  fortasse  etiam  ex  sue  iudicio,  quamvis 
ipse  nihil  dixerit  mihi.  Atque  haec  ita  dispute,  quasi 
populum  in  auditorium,  non  in  cubiculum  amicos 
advocarim,  quos  plures  habere  multis  glox'iosum, 
reprehensioni  neniini  fnit.      Vale. 

IV 

C.  Plinius  Iulio  Valeriano  Sue  S. 

Res  parva,  sed  initium  non  parvae.  Vir  })raetorius 
Sellers  a  senatu  petiit,  ut  sibi  instituere  in  agris  suis 
nundinas  permitteretur  ;  contra  dixerunt  Vicetinorum 
legati ;  adfuit  Tuscilius  Nominatus  ;  dilata  causa  est. 
Alio  senatu  Vicetini  sine  advocate  intraverunt,  dixe- 
37° 


BOOK   V.  iii.-iv 

a  keener  critic  of  his  work,  under  the  diffidence 
inspired  by  an  audience  ;  secondly,  he  can  settle  any 
points  on  which  he  feels  doubtful  by  the  advice  of 
assessors,  so  to  speak.  He  has,  moreover,  the 
advantage  of  receiving  many  hints  from  different 
persons  ;  and,  failing  this,  he  can  discover  his  hearers' 
sentiments  from  the  air  of  a  countenance,  the  turn 
of  a  head  or  eye,  the  motion  of  a  hand,  a  murmur 
of  applause,  or  even  silence  itself;  signs  which  will 
})lainly  enough  distinguish  their  real  judgement  fi'om 
the  language  of  civility.  And,  indeed,  if  anyone  of 
my  audience  should  have  the  curiosity  to  peruse  the 
same  performance  which  he  heai-d  me  read,  he  may 
find  several  things  altered  or  omitted,  and  peihaps 
too  upon  his  judgement,  though  he  did  not  say  a 
single  word  to  me.  But  I  am  arguing  as  if  I  had 
invited  the  genei'al  public  to  an  audience-hall,  instead 
of  friends  to  my  own  house.  True,  they  made  a 
large  audience ;  but  to  have  numerous  friends  has 
been  a  boast  to  many,  a  reproach  to  none.     Farewell. 


IV 

To  luLius  Valerianus 

A  TRIVIAL  affair,  but  fraught  with  no  trivial  con- 
sequences, has  taken  place.  Sollers,  an  ex- Praetor, 
petitioned  the  Senate's  leave  to  hold  a  fair  upon 
his  estate.  This  was  opposed  by  deputies  from 
the  Vicentini,  who  employed  Tuscilius  Nominatus 
as  their  counsel.  The  cause  was  adjourned ;  and 
at  the  next  session  the  deputies  appeared  un- 
attended by  their  counsel,  and  declared  that  they 
had  been  cheated :  an  expression,  which,  whether  it 

37' 

9   B   3 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

runt  se  de ct-ptos  lapsine  verbo,  an  quia  ita  sentiebant  ? 
InteiTOgati  a  Nepote  praetore,  quern  docuissent, 
lesponderunt,  queni  prius.  Interrogati,  an  tunc 
gratis  adfuisset,  responderunt,  sex  milibus  nummum  ; 
an  rursus  aliquid  dedissent,  dixerunt  mille  denarios. 
Nepos  postulavit,  ut  Nominatus  induceretur.  Hac- 
tenus  illo  die.  Sed,  quantum  auguror,  longius  res 
j)rocedet.  Nam  pleraque  tacta  tantum  et  omnino 
commotalatissimeserpunt.  Erexi  aures  tuas.  Quam 
diu  nunc  oportet,  quam  blande  roges,  ut  reliqua 
cognoscas !  si  tamen  non  ante  ob  haec  ipsa  veneris 
Romam  spectatorque  malueris  esse  quam  lector. 
Vale. 

V 

C.   Plinius  Nonio  Maximo  Suo  S. 

NuNTiATUM  mihi  est^  C.  Fannium  decessisse  ;  qui 
nuntius  gravi  me  dolore  confudit,  primum  quod 
amavi  hominem  elegantem,  disertum,  deinde  quod 
iudieio  eius  uti  solebam.  Erat  enim  natura  acutus, 
usu  exercitatus,  varietate  promptissimus.  Angit  me 
super  ista  casus  Ipsius.  Decessit  veteri  testamento, 
omisit,  quos  maxime  diligebat,  prosecutus  est,  quibus 
offensiov  erat. 

Sed  hoc  utcunque  tolerabile,  gravius  illud,   quod 

'  nuntiatum  ni.  est  M,  Bipona,  K,  nuntiatur  niihi,  Rice. 
Fpra,  Midler. 


BOOK    V.  iv.-v 

dropped  from  them  in  the  warmtli  of  resentment,  or 
that  they  really  thought  so,  I  will  not  determine. 
Nepos  the  Praetor  asked  them  who  it  was  they  had 
briefed.  They  replied,  the  same  counsel  as  before. 
Asked  whether  he  then  appeared  for  them  without 
a  fee,  they  said  they  had  paid  him  six  thousand 
sesterces.  Had  they  paid  him  a  second  fee .''  Yes, 
one  thousand  denarii.  Upon  which,  Nepos  moved 
that  Nominatus  should  be  ordered  to  attend.  The 
affair  went  no  further  that  day ;  but,  if  I  argue  truly, 
it  will  not  end  here  ;  for  one  may  observe  in  several 
instances,  the  slightest  sparks  have  lighted  up  a 
train  of  very  remote  consequences.  ;  And  now  I  have 
raised  your  curiosity,  I  shall  require  much  coaxing 
to  make  me  tell  you  the  sequel  ;^'  always  supposing 
you  do  not  forestall  me  by  coming  expressly  to 
Rome,  and  choosing  to  witness,  rather  than  read  it. 
Farewell. 


To  NoMus  Ma.vimus 

I  AM  deeply  afflicted  by  tidings  of  the  death  of 
Fannius,^  since  I  not  only  loved  that  polished  and 
eloquent  man,  but  constantly  relied  upon  his  judge- 
ment ;  for  his  penetrating  genius  was  improved  by 
experience,  and  varied  in  resource.  It  aggravates 
my  concern  that  he  had  the  misfortune  to  die 
leaving  an  old  will  unrevoked ;  the  result  is,  he  has 
passed  over  those  dearest  to  him,  and  favoured  persons 
who  bore  him  some  animosity. 

But  this   can   be   borne,  after  a   fashion  ;  a  more 

;  ^e-See  V.  1.3.  ^ 

\   *  Otherwise  unknown.     / 

373 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

pulcherrimum  opus  imperfectuni  reliquit.  Quamvis 
enim  agendis  causis  distringeretur,  scribebat  tamen 
exitus  occisorum  aut  relcgatorum  a  Nerone  et 
iain  tres  libros  absolverat  subtiles  et  diligentes  et 
Latinos  atque  inter  sermonem  historiamque  medios 
ae  tanto  magis  reliquos  perficere  cupiebat,  quanto 
frequentius  hi  lectitabantur. 

Mihi  autem  videtur  acei'ba  semper  et  immatuva 
mors  eorum,  qui  iminortale  aliquid  parant.  Nam, 
qui  voluptatibus  dediti  quasi  in  diem  vivunt,  vivendi 
causas  cotidie  finiunt ;  qui  vero  posteros  cogitant 
ct  niemoriam  sui  operibus  extendunt,  his  nulla  mors 
non'repentina  est,  ut  quae  semper  inchoatum  aliquid 
abrumpat.  Gaius  quidem  Fannius,  quod  accidit, 
multo  ante  praesensit.  Visus  est  sibi  per  nocturnam 
quietem  iacere  in  lectulo  suo  compositus  in  habitu 
studentis,  liabere  ante  se  scrinium  (ita  solebat) ;  mox 
imaginatus  est  venisse  Neronem,  in  toro  resedisse, 
prompsisse  primum  librum,  quern  de  sceleribus  eius 
ediderat,  eumque  ad  extremum  revolvisse,  idem  in 
secundo  ac  tei'tio  fecisse,  tunc  abiisse.  Expavit  et 
sic  interpretatus  est,  tamquam  idem  sibi  futurus 
esset  scribendi  finis,  qui  fuisset  illi  legendi,  et  fuit 
idem. 

Quod  me  recordantem  miseratio  subit,  quantum 
vigiliarum,  quantum  laboris  exhauserit  frustra.  Occur- 
sant  animo  mea  mortalitas,  mea  scripta.  Nee  dubito 
te  quoque  eadem  cogitatione  terreri  pro  istis,  quae 

374 


BOOK   V.  V 

grievous  circumstance  is  that  he  has  left  a  master- 
piece of  literature  unfinished.  Notwithstanding  his 
liarassing  engagements  at  the  bar,  he  was  Avriting  a 
history  of  the  last  scenes  in  the  life  of  those  who 
suffered  death  or  banishment  under  Nero,  and  had 
already  completed  three  books.  These  are  written 
with  gi-eat  delicacy  and  exactness  in  the  purest  Latin, 
and  in  a  style  intennediate  between  the  colloquial 
and  the  historical  ;  and  as  they  found  many  readers, 
he  was  the  more  anxious  to  finish  the  rest. 

For  my  part,  I  regard  every  death  as  cruel  and 
premature,  that  removes  one  who  is  preparing  some 
immortal  work.  The  sons  of  sensuality,  who  have  no 
\'iews  beyond  the  present  hour,  terminate  with  each 
day  the  whole  purpose  of  their  lives  ;  but  those  who 
look  forward  to  posterity,  and  prolong  their  memories 
bv  their  works :  to  such,  death  is  always  sudden,  as 
it  always  breaks  off  some  unfinished  design.  Fannius 
long  beforehand  had  a  strong  presentiment  of  what 
has  happened.  He  thought  that  he  was  reclining 
at  midnight  on  his  couch,  all  in  the  quiet  midnight 
hour,  equipped  for  study,  his  bookcase  before  him  as 
usual ;  presently,  so  he  fancied,  Nero  came  in  and 
seating  himself  on  the  couch,  took  up  the  first  book 
of  Fannius'  history  of  his  crimes,  and  read  it  through  ; 
he  did  the  same  with  the  second  and  third  books, 
and  then  went  away.  Fannius  was  terror-struck  ;  he 
took  the  vision  as  signifying  that  he  would  write  no 
more  of  his  history  than  Nero  had  read ;  and  so  it 
came  to  pass. 

Recalling  this  accident,  I  am  moved  to  pity  for  his 
fruitless  expense  of  so  much  toil,  so  many  vigils.  It 
occurs  to  me  that  I  too  am  mortal,  I  too  have  written  ; 
and  I  doubt  not  the  same  reflection  alarms  you  for 

375 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

inter  manus  habes.  Proinde,  dum  suppetit  vita, 
enitamur,  ut  mors  quam  paucissima,  quae  abolere 
possit,  inveniat.     Vale. 

VI 

C.  Plinius  Domitio  Apoi.mnari  Suo  S. 

Amavi  curam  et  ^aolHcitudinem  tuanij  quod,  cum 
audisses  me  aesta^fe  Tuscos  i|^eospetiturum,nefacerem, 
suasisti,  dum  putst&-4nSaTubres.  Est  sane  gravis  et 
pestilens  oraTuscorum,  quae  per  litus  extenditur  ;  sed 
hi  procul  a  mari  recesserunt,  quin  etiam  Appennino^ 
saluberrimo  montium,  subiacent.  Atque  adeo  ut 
omnem  pro  me  metum  ponas,  accipe  teniperiem  caeli, 
regionis  situm,  villae  amoenitatem ;  quae  et  tibi 
auditu  et  mihi  relatu  iucunda  erunt. 

Caelum  est  hieme  frigidum  et  gelidum ;  myrtos, 
oleas,  quaeque  alia  adsiduo  ^  tepore  laetantur^  as- 
pernatur  ac  respuit ;  laurum  tamen  patitur  atque 
etiam  nitidissimam  profert,  interdum,  sed  non  saepius 
quam  sub  urbe  nostra  necat.  Aestatis  mira  de- 
mentia ;  semper  aer  spiritu  aliquo  niovetur,  fre- 
quentius   tamen   auras    quam    ventos    habet.     Hinc 

1  adsiduo  M D,  Bipona,  K,  aestivo  Rice.  Fpra  Catan., 
Midler. 


BOOK    V.  v.-vi 

the  works  you  have  in  hand.  Let  us  strive  then, 
while  Life  is  ours,  to  secure  that  Death  may  find  we 
have  left  little  or  nothing  he  can  destroy.     Farewell. 


VI 

To  DoMiTius  Apolijnaris 

The  kind  concern  you  expressed  when  you  heard 
of  my  design  to  pass  the  summer  at  my  villa  in 
Tuscany,  and  your  obliging  endeavours  to  dissuade 
me  from  going  to  a  place  which  you  think  unhealthy, 
is  extremely  agreeable  to  me.  1  confess,  indeed,  the 
air  of  that  part  of  Tuscany,  which  lies  towards  the 
coast,  is  thick  and  unwholesome  :  but  my  house  is 
situated  at  a  great  distance  from  the  sea,  and  at  the 
foot  of  the  Apennine  range,  so  much  esteemed  for 
salubrity.  But  that  you  may  lay  aside  all  apprehen- 
sions on  my  account,  I  will  give  you  a  descrijition  of 
the  mildness  of  the  climate,  the  situation  of  the 
country,  and  the  beauty  of  my  villa,  which  I  am 
persuaded  you  will  hear  with  as  much  pleasure  as 
I  shall  relate. 

The  winters  are  severe  and  cold,  so  that  myrtles, 
olives,  and  other  trees  which  delight  in  constant 
warmth,  will  not  flourish  here  ;  but  bay  trees  can 
grow,  and  even  in  great  perfection  ;  yet  sometimes, 
though  indeed  not  oftencr  than  in  the  neighbourhood 
of  Rome,  they  are  killed  by  the  sharpness  of  the 
seasons.  The  summers  are  exceedingly  temperate  ; 
currents  of  air  are  continually  stirring,  though 
breezes  are  more  frequent  than  high  winds.     Hence 

377 


THE   LEITERS  OF   PLINY 

senes  multi  ;  videas  avos  proavosque  iam  iuvenurrij 
audias  falnilas  veteres  sermonesque  maiorum,  cum- 
que  veneris  illo,  putes  alio  te  saeculo  natum. 

Rcgionis  forma  pulcherrima.  Imaginare  amphi- 
Iheatrum  aliquod  immensum,  et  quale  sola  rerum 
natura  possit  effingere.  Lata  et  diffusa  planities 
montibus  cingitur,  montes  suinma  sui  parte  procera 
nemora  et  aritiqua  habent.  Frequens  ibi  et  varia 
venatio.  Inde  caeduae  silvae  cum  ipso  monte 
descendunt.  Has  inter ,  pingues  terrenique  colles 
(neque  onim  facile  usquam  saxum,  etiam  si  quaeratur, 
occurrit)  planissimis  campis  fertilitate  non  cedunt 
opimamque  messem  serius  tantum,  sed  non  minus 
percoquunt.  Sub  his  per  latus  omne  vineae  porri- 
guntur  unamque  fociem  longe  lateque  contexunt ; 
quaruni  a  fine  imoque  quasi  margine  arbusta  na- 
scuntur.  Prata  inde  campique,  campi,  quos  non 
nisi  ingentes  boves  et  fortissima  aratra  ptrfringunt ; 
tantis  glebis  tenacissiraum  solum^  cum  prinium  pro- 
secatur,  adsurgit,  ut  nono  demum  sulco  perdome- 
tur.  -,  Prata  florida  et  gemmea^^  trifQliuin  aliasque 
herbas  teneras  semper  et  molles  et  quasi  novas 
alunt.  Cuncta  enim  perennibus  rivis  nutriuntur. 
Sed  ubi  aquae  plurimum,  palus  nulla,  quia  devexa 
terra,  quidquid  liquoris  accepit    nee    absorbuit,    ef- 

378 


BOOK   V.  vi 

old  men  abound ;  if  you  were  to  come  here  and  see 
the  numbers  who  have  adult  grandchildren  and 
great-grandchildren,  and  hear  the  stories  they  can 
entertain  you  with  of  their  ancestors,  you  would 
fancy  yourself  born  in  some  former  age. 

The  aspect  of  the  country  is  the  most  beautiful 
possible  ;  figure  to  3'^ourself  an  immense  amphitheatre, 
such  as  the  hand  of  nature  could  alone  form.  Before 
you  lies  a  vast  extended  plain  bounded  by  a  range  of 
mountains,  whose  summits  are  croAvned  with  lofty 
and  venerable  woods,  which  supply  abundance  and 
variety  of  game ;  from  hence  as  the  mountains 
decline,  they  are  adorned  with  undei'-woods.  Inter- 
mixed with  these  are  little  hills  of  so  loam}'  and  fat  a 
soil,  that  it  would  be  difficult  to  find  a  single  stone 
upon  them  ;  their  fertility  is  nothing  inferior  to  the 
lowest  grounds  ;  and  though  their  harvest  indeed 
is  something  later,  their  heavy  ci'ops  are  as  well 
matured.  At  the  foot  of  these  hills  the  eye  is 
presented,  wherever  it  turns,  with  one  unbroken 
view  of  numberless  vineyards,  which  are  terminated 
below  by  a  border,  as  it  were,  of  shrubs.  From 
thence  extend  meadows  and  fields.  The  soil 
of  the  latter  is  so  extremely  stiff,  upon  the  first 
ploughing  it  rises  in  such  vast  clods,  that  it  is 
necessary  to  go  over  it  nine  several  times  with  the 
largest  oxen  and  the  strongest  ploughs,  before  they 
can  be  thoroughly  broken.  The  flower-enamelled 
meadows  produce  trefoil  and  other  kinds  of  herbage 
as  fine  and  tender  as  If' It  were  but  just  sprung  up, 
being  everywhere  refreshed  by  never-failing  rills. 
But  though  the  country  abounds  with  great  plenty  of 
water,  there  are  no  marshes;  for  as  the  ground  is 
sloping,  whatever  water  it  receives  without  absorbing, 

379 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

lundit  in  Tiberim.  Medios  ille  agros  secat  navium 
patiens  omnesque  fruges  devehit  in  iirbem  liieme 
dumtaxat  et  vere,  aestate  suinmittitur  irnmensique 
fluminis  nomen  arenti  alveo  deserit,  autumno  re- 
s  limit. 

Magnam  capies  voluptateni,  si  huiic  regionis  siturn 
ex  monte  prospexeris.  Neque  eiiim  terras  tibi^  sed 
formam  aliquam  ad  exirniam  pulchritudineni  pictam 
videberis  cernere ;  ea  varictate,  ea  descriptione, 
quocunque  inciderint  oculi,  reficientur.  Villain  colle 
imo  slta  prosi)icit  quasi  ex  suniino  ;  ita  leniter  et 
sensim  clivo  fallente  consurgit,  ut,  cum  ascendere 
non  putes,  sentias  ascendisse.  A  tergo  Appenninum, 
sed  longius  liabet ;  accipit  ab  hoc  auras  quamlibet 
sereno  et  {)lacido  die^  non  tameii  acres  et  immodicas, 
sed  spatio  ipso  lassas  et  infractas. 

Magna  sui  parte  meridiem    spectat   aestivumque 

solem   ab  hora   sexta,    hibernum  aliquanto  maturius 

quasi  invitat  in  porticum  latam  et  pro  modo  longam.' 

Multa  in  hac  membra,  atrium  etiam  ex  more  veterum. 

Ante  porticum  xystus  concisus    in  plurimas  species 

distinctusque    buxoX^demissus  inde  pronusque  pul- 

vinuSj  cui  bestiarum  effigies  invicem  adversas  buxus 

^  pro   modo   longam    FDpra,    MiiUery    pi-omiuulani    M, 
Bipoiis,  K, 

3S0 


BOOK    V.  vi 

runs  off  into  the  Tiber.  'Jhis  river,  which  winds 
through  the  middle  of  the  meadows,  is  navigable 
only  in  the  winter  and  spring,  when  it  transports  the 
produce  of  the  lands  to  Rome  ;  but  its  contracted 
channel  is  so  extremely  low  in  summer,  that  it 
resigns  the  name  of  a  g7-eat  river  which,  however, 
it  resumes  in  autumn. 

You  would  be  most  agreeably  entertained  by 
taking  a  view  of  the  face  of  this  country  from  the 
mountains  :  you  would  imagine  that  not  a  real,  but 
some  painted  landscape  lay  before  you,  drawn  with 
the  most  exquisite  beauty  and  exactness  ;  such  an 
harmonious  and  regular  variety  charms  the  eye 
which  way  soever  it  throws  itself.  My  villa,  though 
situated  at  the  foot  of  the  mountain,  commands  as 
wide  a  prospect  as  the  summit  affords  ;  you  go  up  to 
it  by  so  gentle  and  insensible  a  i-ise,  that  you  find 
yourself  upon  an  elevation  without  perceiving  you 
ascended.  Behind,  but  at  a  great  distance,  stand 
the  Apennine  mountains ;  in  the  calmest  days 
breezes  reach  us  from  thence,  but  so  spent  and 
weakened  by  the  long  tract  of  land  they  travel  over, 
that  they  are  entirely  divested  of  all  their  strength 
and  violence.  ^ 

The  exposure  of  the  main  part  of  the  house  isH 
full  south  ;  thus  it  seems  to  invite  the  sun,  from 
midday  in  summer  (but  something  earlier  in 
winter),  into  a  wide  and  proportionably  long  portico, 
containing  many  divisions,  one  of  which  is  an  atrium, 
built  after  the  manner  of  the  ancients.  In  front  of 
the  portico  is  a  terrace  divided  into  a  great  number 
of  geometrical  figin-es,  and  bounded  with  a  box- 
hedge.  The  descent  from  the  terrace  is  a  sloping 
bank,  adorned  with  a  double  row  of  box-trees  cut  in 

381 


THE    LETTERS    OF   PLINY 

inscripsit ;  acanthus  in  j)l.iiio  mollis  et  paene  dixerim 

liquidiis.      Ambit    hunc    ambulatio    pressis    varieque 

tonsis    viridibus   incliisa  ;  ab  his  gestatio  in  niodum 

circi,    quae    buxiim    nuiltiformem    huinilesque      et 

retentas  manu  arbusculas  circumit.      Omnia  macena~ 

muniuntur  <"1ianc  gradata  buxus  operit  et  subtrahit. 

Pratiiin  inde  non  minus  natura  quam  superiora  ilia 

arte  visenduin  ;    campi  deinde   porro  multaque  alia 

prata  et  arbusta. 

A     capite    porticus     triclinium     excurrit.      Valvis 

xystum   desinentem  et  protinus  pratum  multumque 

ruris  videt,(fenestris  hac  latus  xysti,  et  quod  prosilit 

villae,  liac  adiacentis  hippodromi  nemus  comasque 

prospectat.  |  Contra   mediam   fere    porticum    diaeta 

paulum  recedit,  cingit  areolam,  quae  quattuor  pla- 

tanis   inumbratur.     Inter  has  marmoreo  labro  aqua 

exundat   circumiectasque  platanos   et   subiecta   pla- 

tanis  leni  aspergine  fovet.     Est  in  hac  diaeta  dornii- 

torium  cubiculuni,  quod  diem,  clamorem,  sonum  ex- 

cludit,  iunctaque  ei  cotidiana  amicorumque  cenatio^; 

*  amicorumque    cen.    Eicc.    FDa,   K,   amicorum   ceuatio 
quae  M. 

38a 


BOOK    V.  vi 

the  shape  of  animals ;  the  level  ground  at  the  foot 
of  the  bank  is  covered  with  the  soft,  I  Iiad  almost 
said,  the  liquid  acanthus  :  this  lawn  is  surrounded  by 
a  walk  enclosed  with  dense  evergreens,  trimmed 
mt'o  a  variety  of  forms.  Beyond  is  an  allce  laid  out 
in  the  form  of  a  circus,  Avhich  encircles  a  plantation 
of  box-trees  cut  in  numberless  different  figures,  and 
of  small  shrubs,  either  low-growing  or  prevented  by 
the  shears  from  running  up  too  high.  The  whole  is 
fenced  in  with  a  wall, /masked  by  box-trees,  whicli 
rise  in  graduated  ranks  to  the  top.  Beyond  the  wall 
lies  a  meadow  that  owes  as  many  beauties  to  nature, 
as  all  I  have  been  describing  within  does  to  art  ;  at 
the  end  of  which  are  several  other  meadows  and 
fields  interspersed  with  thickets. 

At  the  extremity  of  the  portico  stands  a  grand 
dining-room,  which  through  its  folding-doors  looks 
upon  one  end  of  the  terrace  ;  while  beyond  there 
is  a  very  extensive  prospect  over  the  meadows 
up  into  the  country ;  ^fVom  the  windows  you  sur- 
vey on  the  one  hand  the  side  of  the  terrace  and 
such  parts  of  the  house  which  project  forward,  on 
the  other,  with  the  woods  enclosing  the  adjacent 
hippodrome,  i  Opposite  almost  to  the  centre  of  the 
portico  stands  a  suite  of  apartments  something 
retired,  which  encompasses  a  small  court,  shaded  by 
four  plane-trees,  in  the  midst  of  which  a  fountain 
rises,  from  whence  the  water  running  over  the  edges 
of  a  marble  basin  gently  refreshes  the  surrounding 
plane -trees  and  the  ground  underneath  them.  This 
suite  contains  a  bed-chamber  free  froin  every  kind  of 
noise,  and  which  the  light  itself  cannot  penetrate  ; 
together  with  my  ordinary  dining-room  that  I  use 
too  when  I  have  none  but  familiar  friends  with  me  ; 

383 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

areolani  illam,  porticum  [aliam]  ^  eademque  omnia 
quae  portkus  aspicit.  Est  ct  aliiid  cubiculum  a 
proxima  platano  viride  et  umbrosum,  marmore 
excultum  podio  tenus,  nee  cedit  gratiae  marmoris 
ramos  insidentesque  ramis  aves  imitata  pictura. 
Fonticulus  in  hoc  in  fonte  crater;  circa  sipunculi 
plures  miscent  iucundissimum  murmur. 

In  cornu  porticus  amplissimum  cubiculum  a  tricli- 
nio  occurrit ;  aliis  fenestris  xystum,  aliis  despicit 
pratum,  sed  ante  piscinam^  quae  fenestris  servit  ac 
subiacet,  strepitu  visuque  iucundam  ;  nam  ex  edito 
desiliens  aqua  suscepta  marmore  albescit.  Idem 
cubiculum  hieme  tepidissimum,  quia  plurimo  sole 
perfunditur.  Cohaeret  hypocauston  et,  si  dies 
nubilus,  immisso  vapore  solis  vicem  supplet.  Inde 
apodyterium  balinei  laxum  et  hilare  excipit  cella 
frigidaria,  in  qua  baptisterium  amplum  atque  opa- 
cum.  Si  natare  latius  aut  tepidius  velis,  in  area 
piscina  est,  in  proximo  puteus,  ex  quo  possis  rur- 
sus  adstringi,  si  paeniteat  teporis.  Frigidariae  celiac 
conectituif  media,  .'cui  sol  benignissime  praesto  est, 
'  [aliam]  incl,  K,  porticus  alia  Fpra. 


BOOK    V.  vi 

this  looks  upon  the  little  court  I  just  now  described, 
also  upon  the  portico  and  the  whole  prospect  thence. 
There  is,  besides,  another  room,  which,  being  situated 
close  to  the  nearest  plane-tree,  enjoys  a  constant 
shade  and  verdure ;  its  sides  are  covered  with  marble 
up  to  the  cornice  :  on  the  frieze  above  a  foliage  is 
painted,  with  birds  perched  among  the  branches, 
which  has  an  effect  altogether  as  agreeable  as  that  of 
the  marble.  In  this  I'oom  is  placed  a  little  fountain, 
that,  playing  through  several  small  pipes  into  a  vase, 
produces  a  most  pleasing  murmur. 

From^a  Aving  of  the  portico  you  enter  into  a  very 
spacious  cTiamber  opposite  to  the  grand  dining-room, 
which  from  some  of  its  windows  has  a  view  of  the 
terrace,  and  from  others  of  the  meadow,  Avhile  those 
in  the  front  dominate  an  ornamental  basin  just 
beneath  them,  which  entertains  at  once  both  the  eye 
and  the  ear ;  for  the  water  falling  from  a  great 
height^  foams  round  its  marble  receptacle.  This 
"room  is  extremely  warm  in  winter,  being  much 
exposed  to  the  sun,  and  in  a  cloudy  day  the  hot  air 
from  an  adjoining  stove  very  well  supplies  his 
absence.  From  hence  you  pass  through  a  spacious 
and  pleasant  undressing-room  into  the  cold-bath- 
room, in  which  is  a  large,  gloomy  bath  :  but  if  you 
are  disposed  to  swim  more  at  large,  or  in  warmer 
water,  there  is  a  pool  for  that  purpose  in  the  court, 
and  near  it  a  reservoir  from  whence  you  may  be 
supplied  with  cold  water  to  brace  yourself  again,  if 
you  should  perceive  you  are  too  nuich  relaxed  by  the 
warm.  Contiguous  to  the  cold-bath  is  a  tepid  one, 
which  enjoys  the  kindly  warmth  of  the  sun,  but 
not  so  intensely  as  that  of  the  hot-bath,  which 
projects  from  the  house.     This  last  consists  of  three 

385 

VOL.  1.  C    C 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

caldariae  magis  ;  prominet  enini.f  Inhac  tres  descen- 
siones,  duae  in  sole,  tertia  a  sole  longius,  a  luce 
non  longius. 

Apodyterio  superpositum  est  sphaeristerium,  quod 
plura  genera  exercitationis  pluresque  circulos  capit. 
Nee  procul  a  balineo  scalae^  quae  in  cryptoporticum 
ferunt,  prius  ad  diaetas  tres.  Harum  alia  areolae 
illi,  in  qua  platani  quattuor,  alia  prato,  alia  vineis 
imminet  diversasque  eaeli  partes  ut  prospectus  habet. 
In  sunima  cryptoporticu  cubiculum  ex  ipsa  crypto- 
porticu  excisum,  quod  hippodromum,  vineas,  monies 
intuetur.  lungitur  cubiculum  obvium  soli,  maxime 
hiberno.  Hinc  oritur  diaeta,  quae  villae  hippodro- 
nium  adnectit. 

Haec  facies,  hie  usus  a  fronte.  A  latere  aestiva 
cryptoporticus  in  edito  posita,  quae  non  aspicere  vi- 
neas, sed  tangere  videtur.  In  media  tx'iclinium  salu- 
berrimum  adflatum  ex  Appenninis  vallibus  recipit  ; 
post  latissimis  fenestris  vineas,  valvis  aeque  vineas, 
sed  per  cryptoporticum  quasi  admittit.  A  latere 
triclinii,  quod  fenestris  caret,  scalae  convivio  utilia 
secretiore  ambitu  suggerunt.  In  fine  cubiculum,  cui 
non  minus  iucundum  prospectum  cryptoporticus 
386 


BOOK    V.  vi 

several  divisions,  each  of  different  degrees  of  heat : 
the  two  former  He  open  to  the  full  sun,  the  latter, 
though  not  so  much  exposed  to  its  heat,  receives  an 
equal  share  of  its  light. 

Over  the  undressing-room  is  built  the  ball-court, 
which  is  large  enough  to  admit  of  several  different 
kinds  of  games  being  played  at  once,  each  with  its 
own  circle  of  spectators.  Not  far  from  the  baths  is 
a  stair-case/' which  leads  to  a  gallery,  and  to  three 
apartments  oh  the  way  ;  one  of  these  looks  upon  the 
little  court  with  the  four  plane-trees  round  it ; 
another  has  a  sight  of  the  meadows  ;  the  third  abuts 
upon  the  vineyard,  and  commands  a  prospect  of 
opposite  quarters  of  the  heavens.  At  one  end  of 
the  gallery,  and  indeed  taken  off  from  it,  is  a 
chamber  that  looks  upon  the  hippodrome,  the 
vineyard  and  the  mountains  ;  adjoining  is  a  room 
which  has  a  full  exposure  to  th&  sun,  especially  in 
winter:  from  hence  runs  an  apartment  that  connects 
the  hippodrome  with  the  house. 

Such  are  the  villa's  beauties  and  conveniences  on 
the  front.  On  the  side  is  a  summer  gallery  which 
stands  high,  and  has  not  only  a  prospect  of  the 
vineyard,  but  seems  almost  to  touch  it.  Midway  it 
contains  a  dining-room  cooled  by  the  wholesome 
breezes  which  come  from  the  Apennine  valleys  : 
the  back-windows,  which  are  extremely  large, 
let  in,  as  it  were,  the  vineyards,  as  do  the 
folding-doors,  but  you  get  the  latter  view  through 
the  gallery.  Along  that  side  of  this  dining-room 
where  there  are  no  windows,  runs  a  private  stair  case 
for  the  greater  conveniency  of  serving  at  enter- 
tainments ;  at  the  farther  end  is  a  chamber  from 
whence  the  eye  is  entertained  with  a  view  of  the 

387 
c  c  2 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

ipsa  quam  vineae  praebent.  Subest  cryptoporticus 
subterraneae  similis ;  aestate  incluso  frigore  riget 
contentaque  acre  suo  nee  desidenit  auras  nee  ad- 
mittit. 

Post  utramque  cryptoporlicum,  uncle  triclinium 
desinitj  incipit  porticus  ante  medium  diem  hiberna, 
inclinato  die  aestiva.  Hac  adeuntur  diaetae  duae, 
quarum  in  altera  cubicula  quattuor,  altera  tria,  ut 
circumit  sol^  aut  sole  utuntur  aut  umbra.  Hanc  dis- 
positionem  amoenitatemque  tectorum  longe  late- 
que  praecedit  hippodromus.  Medius  patescit  statim- 
que  intrantium  oculis  totus  offertur,  platafiis  cir- 
cumitur  ;  illae  hedera  vestiuntur  utque  summae  suis 
ita  imae  alienis  frondibus  virent.  Hedera  truncum 
et  ramos  pererrat  vicinasque  platanos  transitu  suo 
copulat.  Has  buxus  interiacet ;  exteriores  buxos  cir- 
cumvenit  laurus  umbraeque  platanorum  suani  con- 
fert.  Rectus  hie  hippodromi  limes,  in  extrema  parte 
hemicyclio  frangitur  mutatque  faciem ;  cupressis 
ambitur  et  tegitur  densiore  umbra  opacior  nigrior- 
que  ;  interioribus  circulis  (sunt  enim  plures)  pu- 
rissimum  diem  recipit.  Inde  etiam  rosas  effert 
umbrarumque  frigus  non  ingrato  sole  distinguit. 

Finite  vario  illo  multiplicique  curvamine  recto 
388 


BOOK    V.  vi 

vineyards^  and  (what  is  equally  agreeable)  of  the 
gallery.  Underneath  this  room  is  a  gallery  re- 
sembling a  crypt,  which  in  the  midst  of  summer 
heats  retains  its  pent-up  chilliness,  and,  enjoying^its 
own  atmosphere,  neither  admits  nor  Avan't?''  the 
refreshment  of  external  breezes. 

Behind  both  these  galleries,  at  the  end  of  the 
dinTng-Yoom,  stands  a  portico,  which  as  the  day  is 
more  or  less  advanced,  serves  either  for  winter  or 
summer  use.  It  leads  to  two  different  apartments, 
one  containing  four  chambers,  the  other  three,  which 
enjoy,  as  the  day  progresses,  alternately  sun  and 
shade.  In  the  front  of  these  agreeable  buildings 
lies  a  very  sj)acious  hippodrome,  ^nth-el^^Qpeii  in,  the 
middle,  by  Avhich  means  the  eye,  upon  your  first 
entrance,  takes  in  its  whole  extent  at  one  view.  It 
is  encompassed  on  every  side  with  plane-trees 
covered  with  ivy,  so  that  while  their  heads  flourish 
with  their  own  green,  their  bodies  enjoy  a  borrowed 
verdure  ;  and  the  ivy  twining  round  the  trunk  and 
branches,  spreads  from  tree  to  tree,  and  connects 
them  together.  Between  each  plane-tree  are  planted 
box-ti-ees,  and  behind  these,  bay-trees,  which  blend 
their  shade  with  that  of  the  planes.  Thejraised 
path  around  the  hippodrome,  which  TTere  runs 
"straight,  bends  at  the  farther  end  into  a  semi-circle 
and  takes  on  a  new  aspect,  being  embowered  in 
cypress-ti-ees  and  obscured  by  their  denser  and  more 
gloomy  shade ;  while  the  inward  circular  alleys  (for 
there  are  severat)  enjoy  the  full  sun.  Farther  on, 
there  ai*e  roses  too  along  the  path,  and  the  cool 
shade  is  pleasantly  alternated  with  sunshine. 

Having  passed  through  these  manifold  winding 
alleys,  the  path  resumes  a  straight  course^  and  at  the 

389 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

limiti  redditur  nee  huic  uni ;  nam  viae  plures  inter- 
cedentibus  buxis  dividuntur.  Alibi  pratulum,  alibi 
ipsa  buxus  intervenit  in  formas  mille  discriptaj  litteris  ^ 
interdum,  quae  modo  nomen  domini  dicunt,  modo 
artificis.  'Alternis  metulae  surgunt,  alternis  inserta 
sunt  poma,  et  in  opere  urbanissimo  subita  velut  illati 
ruris  imitatio.  Medium  spatium  brevioribus  utrim- 
<jue  platanis  adornatur.  Post  has  acanthus  hinc  inde 
liibricus  et  flexuosus,  deinde  plures  figurae  pluraque 
uomina. 

In  capite  stibadium  candido  marmore  vite  prote- 
gitux* ;  vitem  quattuor  coluniellae  Carystiae  subeunt. 
Ex  stibadio  aqua  velut  expressa  cubantium  pondere 
sipuneulis  effluit^  cavato  lapide  suscipitur,  gracili 
marmore  continetur  atque  ita  occulte  temperatur^  ut 
impleat  nee  redundet.  (Gustatorium  graviorque  cena 
margini  imponitur,  levior  navicularum  et  avium 
figuris  innatans  circumit.  Contra  fons  egerit  aquam 
et  recipit ;  nam  expulsa  in  altum  in  se  cadit  iunctisque 
luatibus  et  absorbetur  et  tollitur. 

E   regione   stibadii   adversum   cubiculum    tantum 
stibadio    reddit    ornatus,    quantum   accipit   ab   iWo.j 
Marmore  splendet,  valvis  in  viridia  prominet  et  exit, 

*  litteris  Fpra,  Otto,  Miiller,\itteraiS M D,  B'pons,  K. 
»  gustatorium,  a  tray  or  dish  of  hora  (Vauvrea. 
390 


BOOK    V.  vi 

same  time  divides  into  several  tracks,  separated 
by  box-hedges.  In  one  place  you  have  a  little 
meadow  ;  in  another  the  box  is  interposed  in  groups, 
and  cut  into  a  thousand  different  forms  ;  sometimes 
into  letters,  expressing  the  name  of  the  master, 
or  again  that  of  the  artificer  :  whilst  here  and  there 
little  obelisks  rise  intermixetT^alternately  with  fruit- 
trees  :  when  on  a  sudden,  in  the  midst  of  this 
elegant  regularity,  you  are  surprised  with  an  imitation 
"of  the  negligent  beauties  of  rural  nature;  in  the 
centre  of  which  lies  a  spot  surrounded  with  a  knot  of 
dwarf  plane-trees.  Beyond  these  are  interspersed 
clumps  of  the  smooth  and  twining  acanthus  ;  then 
come  a  variety  of  figures  and  names  cut  in  box. 

At  the  upper  end  is  a  semi-circular  bench  of  white 
marble,  shaded  with  a  vine  which  is  trained  upon 
four  small  pillars  of  Carystian  marble.  Water 
gushing  through  several  little  pipes  from  under  this 
bench,  as  if  it  were  pressed  out  by  the  weight  of  the 
persons  who  repose  themselves  upon  it,  falls  into  a 
stone  cistern  underneath,  from  whence  it  is  received 
ifito  a  fine  polished  marble  basin,  so  artfully  contrived 
that  it  is  always  full  without  ever  overflowing. 
('when  I  sup  here,  the  tray  of  whets'*  and  larger 
dishes  are  placed  round  the  margin,  while  the 
smaller  ones  swim  about  in  the  form  of  little  ships 
and  water-fowl.  )  Opposite  this  is  a  fountain  which 
is  incessantly  emptying  and  filling :  for  the  water, 
which  it  throws  up  a  great  height,  falling  back  again 
into  it,  is  by  means  of  connected  openings  retui-ned 
as- fast  as  it  is  received. 

Fronting  the  bench  (and  which  reflects  as  great  an 
ornament  to  it,  as  it  borrows  from  it)  stands  a 
chamber\)f  lustrous  marble,  whose  doors  project  and 

391 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

alia  viridia  siipcrioribus  inferioribusque  fenestris  sus- 
picit  despicitque.  Mox  zothecula  refugit  quasi  in 
cubiculum  idem  atque  aliud.  Lectus  hie  et  undique 
fenestrae,  et  tanien  lumen  obscurum  umbra  premente. 
Nam  laetissima  vitis  per  omne  tectum  in  culmen 
nititur  et  ascendit.  Non  secus  ibi  quam  in  nemore 
iaceas,  imbrem  tantum  tamquam  in  nemore  non 
sentias.  Hie  quoque  fons  nascitur  simulque  sub- 
ducitur.  Sunt  locis  pluribus  disposita  sedilia  e  mar- 
more,  quae  ambulatione  fessos  ut  cubiculum  ipsum 
iuvant.  Fonticuli  sedilibus  adiacent ;  per  totum 
hippodi'omum  inducti  fistulis  strepunt  rivi,  et,  qua 
manus  duxit,  sequuntur.  His  nunc  ilia  viridia,  nunc 
haec,  interdum  simul  omnia  lavantur.^ 

Vitassem  iam  dudum,  ne  viderer  argutior,  nisi 
j)roposuissem  omnes  angulos  tecum  epistula  circumire. 
Neque  enim  verebar,  ne  laboriosum  esset  legenti  tibi, 
quod  visenti  non  fuisset,praesertim  cuminterquiescere, 
si  liberet,  depositaque  epistula  quasi  residere  saepius 
posses.  Praeterea  indulsi  amori  meo ;  amo  enim, 
quae  maxima  ex  parte  ipse  inchoavi  aut  inchoata 
percolui.  In  summam  (cur  enim  non  aperiam  tibi  vel 
iudicium  meum  vel  errorem  ?)  primum  ego  officium 
scriptoris    existimo,    ut   titulum    suum    legat    atque 

*  lavautur  Bipons,  M idler,  iuvantur  Fa,  laetantur^. 
392 


BOOK   V.  vi 

open  into  a  lawn ;  from  its  upper  and  lower  windows 
the  eye  ranges  upward  or  downward  over  other 
spaces  of  verdure.  Next  to  this  is  a  little  private 
closet  (which  though  it  is  distinct  may  be  laid  into 
the  same  room)  furnished  with  a  couch  ;  and  not- 
withstanding it  has  windows  on  every  side,  yet  it 
enjoys  a  very  agreeable  gloominess,  by  means  of  a 
flourishing  vine  which  climbs  to  the  top,  and  entirely 
overshades  it.  Here  you  may  lie  and  fancy  yourself 
in  a  wood,  with  this  difference  only,  that  you  are  not 
exposed  to  the  rain.  Here,  too,  a  fountain  rises  and 
instantly  disappears.  In  different  quarters  are  dis- 
posed several  marble  seats,  which  serve,  no  less  than 
the  chamber,  as  so  many  reliefs  after  one  is  wearied 
with  walking.  Near  each  seat  is  a  little  fountain  ; 
and  throughout  the  whole  hippodrome  small  rills 
conveyed  through  pipes  run  murmuring  along,  where- 
soever the  hand  of  art  has  thought  proper  to  conduct 
them  ;  watering  here  and  there  diff"erent  spots  of 
verdure,  and  in  their  progress  bathing  the  whole.  ^ 
I  should  have  avoided  ere  tiiis  the  appearance  of 
being  too  minute  in  detail,  if  I  had  not  pi'oposed  to 
lead  you  by  this  letter  into  eveiy  corner  of  riiy  house 
and  gardens.  But  I  am  not  afraid  you  will  think  it 
a  trouble  to  read  of  a  place,  which  you  would  think  it 
none  to  survey ;  especially  as  you  can  take  a  rest 
whenever  you  please,  sit  down  as  it  were,  by  laying 
aside  my  letter.  Besides  I  have  indulged  the 
fondness  which  I  confess  I  feel  for  what  was  mostly 
either  put  in  hand,  or  carried  to  perfection,  by  myself. 
To  sura  up  (for  why  should  I  conceal  from  my 
friends  my  sentiments  whether  right  or  wrong  ?  )i  I 
hold  it  the  first  duty  of  an  author  to  con  his  title- 
page,  and  frequently  ask  himself  what  he  set  out  to 

393 


THE   LETTERS   OF    PUNY 

identidem  interroget  se^  quid  coeperit  scribere, 
sciatque,  si  materiae  immoratur,  non  esse  longum, 
longissimum,  si  aliquid  arcessit  atque  attrahit. 

Vides,  qiiot  versibus  Homerus,  quot  Virgilius  arma, 
hie  Aeneae,  Achillis  ille,  describat ;  brevis  tamen 
uterque  est,  quia  facit,  quod  instituit.  Vides,  ut 
Aratus  minutissima  etiam  sidera  consectetur  et 
colligat ;  modum  tamen  servat.  Non  enim  excursus 
hie  eius,  sed  opus  ijisum  est.  Similiter  nos,  ut  parva 
magnis,  cum  totam  villam  oculis  tuis  subicere 
conemur,  si  nihil  inductum  et  quasi  devium  loquimur, 
non  epistula^  quae  describit,  sed  villa,  quae  describitur, 
magna  est. 

Verum  illuc,  unde  coepi,  ne  secundum  legem  meam 
iure  reprehendar,  si  longior  fuero  in  hoc,  in  quod 
excessi.  Habes  causas,  cur  ego  Tuscos  meos  Tus- 
culanis,  Tiburtinis  Praenestinisque  meis  praeponam. 
Nam  super  ilia,  quae  retuli,  altius  ibi  otium  et 
pinguius  eoque  securius ;  nulla  necessitas  togae, 
nemo  arcessitor  ex  pi'oximo ;  placida  omnia  et 
quiescentia,  quod  ipsum  salubritati  regionis  ut  purius 
caelum,  ut  aer  liquidior  accedit.  Ibi  animo,  ibi  cor- 
pore,  maxime  valeo.  Nam  studiis  animum,  venatu 
corpus  exerceo.  Mei  quoque  nusquam  salubrius 
degunt ;  usque  adhuc  certe  neminem  ex  lis,  quos 
394 


BOOK    V.  vi 

write ;  and  he  may  be  assured  if  he  closely  pursues 
his  subject  he  cannot  be  tedious ;  whexeas.^  if  he 
drags  in  extraneous  matters^  he  will  be  tedious  to  the 
last  degree. 

You  see  how  many  lines  Homer  and  Virgil  devote 
respectively  to  describing  the  arms  of  Achilles  and 
the  arms  of  Aeneas  ;  yet  each  poet  is  succinct,  because 
he  carries  out  his  original  design.  Aratus,  you  see, 
keeps  due  proportion,  though  he  traces  and  groups 
the  minutest  stars  ;  for  this  is  no  digression  on  his 
pai-t,  but  his  main  subject.  In  the  same  manner  (to 
compare  small  things  with  great),  if  endeavouring  to 
bring  my  whole  villa  before  your  eyes,  I  have  not 
wandered  into  any  thing  foreign,  or,  as  it  were, 
devious,  it  is  not  my  letter,  which  describes,  but 
tlie  villa,  which  is  described,  that  is  to  be  deemed 
large. 

But  not  to  dwell  any  longer  upon  this  digression 
lest  I  should  myself  be  condemned  by  themaxim  I  have 
just  laid  down  ;  I  have  now  informed  you  why  I 
prefer  my  Tuscan  villa,  to  those  which  I  possess  at 
Tusculum,  Tiber,  and  Praeneste.  Besides  the  advan- 
tages already  mentioned,,  I  there  enjoy  a  secure:-,  as  TF^ 
is  a  more  profound  leisure  ;  I  never  need  put  on  full 
dress ;  nobody  calls  from  next  door  on  urgent 
business.  All  is  calm  and  composed ;  which  con- 
tributes, no  less  than  its  clear  air  and  unclouded 
sky,  to  the  salubrity  of  the  spot.  There  I  am 
peculiarly  blessed  with  health  of  body  and  cheer- 
fulness of  mind,  for  I  keep  my  mind  in  proper  ') 
exercise  by  study  and  my  body  by  hunting.  J  And 
indeed  there  is  no  place  which  agrees  better  with 
all  my  household ;  1  am  sure,  at  least,  I  have  not 
yet   lost   one    (under    favour  be   it   spoken)   of  all 

395 


J 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

eduxeram  mecum  (venia  sit  dicto),  ibi  amisi.  Di 
modo  in  posterum  hoc  mihi  gaudium,  banc  gloriam 
loco  servent.     Vale. 

VII 
C.   PuNius  Calvisio  Sue  S. 


Cn 


JNec  heredem  institui  nee  praecipere  posse  rem- 
publicam  constat^  Saturninus  autem,  qui  nos  reli- 
quit  beredes,  quadrantem  reipublicae  nostrac,  de- 
inde  pro  quadrante  praeceptionem  quadringentorum 
milium  dedit.  Hoc^  si  ius  aspicias,  irritum,  si  de- 
functi  voluntatemj  ratum  et  firmum  est.  Mibi  autem 
defuncti  voluntas  (vereoi%  quam  in  partem  iuris- 
consulti,  quod  sum  dicturus,  accipiant)  antiquior 
iure  est,  utique  in  eo,  quod  ad  communem  patriam 
voluit  pervenirer~An7^ui~der~meo^  sestertium  sede- 
"cTes  contulij  buic  quadringentorum  milium  paulo 
amplius  tertiam  parteni  ex  adventicio  denegem  ? 

Scio  te  quoque  a  iudicio  meo  non  abborrere,  cum 
eandem  rem  publicam  ut  civis  optimus  diligas. 
Velim  ergOj  cum  proxime  decuriones  contraben- 
tur,  quid  sit  iuris,  indices,  parce  tamen  et  mo- 
deste ;  deinde  subiungas  nos  quadringenta  milia 
ofFerre,  sicut  praecepit  Saturninus.  Illius  hoc  mu- 
nus,  iliius  libei-alitas ;  nostrum  tantum  obsequium 
396 


BOOK    V.  vi.-vii 

those  I  brought  with  me  hither.  May  the  gods 
continue  this  happiness  to  me,  and  tliis  glory  to 
my  villa  1     Farewell. 

VII 

To  Calvisius 

It  is  certain  the  law  does  not  allow  a  corporate 
city  to  inherit  any  estate  by  will,  or  to  receive  a 
legacy.  Saturninus,  however,  who  has  appointed  me 
his  heii",  has  left  a  fourth  part  of  his  estate  to  our 
corporation  of  Comum  ;  which  devise  he  afterwards 
changed  into  an  absolute  legacy  of  400,000  sestercesT) 
This  bequest,  in  a  legal  view,  is  void  ;  but,  looking  to 
the  intention  of  the  deceased,  is  perfectly  valid. 
Now  to  me  (though  I  am  afraid  the  lawyers  will  not 
be  pleased  with  what  I  say)  such  intentions  are  of 
higher  force  than  any  law,  especially  in  a  case  where 
the  deceased  meant  to  benefit  his  native  town,  which 
is  also  mine.  It  would  be  extremely  inconsistent 
in  me,  who  made  it  a  present  of  eleven  hundred  , 
thousand  sesterces  out  of  my  own  patrimony,  to 
withhold  from  it  a  benefaction  of  a  little  more  than 
a  third  part  of  that  sum,  out  of  a  windfall. 

You,  who  have  the  affection  of  a  loyal  citizen  for 
this  same  commonwealth,  will  join  with  me,  I  dare 
say,  in  these  sentiments.  I  wish  therefore  you 
would,  at  the  next  assembly  of  the  town-council, 
acquaint  them,  in  a  brief  unassuming  style,  how  the 
law  stands  in  this  case ;  then  add  that  I  shall  pay 
them  400,000  sesterces,  as  bequeathed  by  Saturninus. 
You  will  represent  it  as  his  present  and  his  liberality  ; 
and  that  I  merely  comply  with  his  wishes.     I  forbear 

397 


THE    LETIERS   OF   PLINY 

vocetur.  Haec  ego  scribere  publice  supersedi,  pri- 
mum  quod  memineram  pro  necessitudine  amici- 
tiae  nostrae,  pro  facilitate  prudentiae  tuae  et  de- 
bere  te  et  posse  perinde  meis  ac  tuis  partibus  fungi, 
deinde  quia  vercbar,  ne  modum,  quern  tibi  in 
sermone  custodire  facile  est,  tenuisse  in  epistula 
non  viderer.  Nam  sermonem  vultus,  gestus,  vox 
ipsa  moderatur,  epistula  omnibus  commendatio- 
nibus  destituta  malignitati  interpretantium  expo- 
nitur.     Vale. 

VIII 

C.  Plinius  TiTiNio  Capitoni  Suo  S, 

SuADES,  ut  historiam  scribam,  et  suades  non  solus  ; 
multi  hoc  me  saepe  monuerunt,  et  ego  volo,  non 
quia  commode  facturum  esse  confidam  (id  enim 
temere  credas  nisi  expertus),  sed  quia  mihi  pulchrum 
in  primis  videtur  non  pati  occidere,  quibus  aeternitas 
debeatur,  aliorumque  famam  cum  sua  extendere.  Me 
autem  nihil  aeque  ac  diuturnitatis  amor  et  cupido 
sollicitat,  res  homine  dignissima,  eo  praesertim,  qui 
nullius  sibi  conscius  culpae  posteritatis  memoriam 
non  reformidet.  Itaque  diebus  ac  noctibus  cogito, 
'si  qua  me  quoque  possim  tollere  humo ';  ^  id  eniin 
voto  meo  sufficit,  illud  supra  votum  '  victorque  virum 
volitare  per  era.'  ^ 

•  Georgica  iii.  8.  '^  ih.  iii.  9. 


BOOK    V.  vii.-viii 

writing  to  their  council  concerning  this  affair,  re- 
flecting that  our  strict  friendship  obliges,  as  your 
abounding  good  sense  enables  you,  to  act  for  me  as 
you  would  for  yourself ;  besides,  I  am  afraid  I  should 
not  seem  to  have  preserved  that  just  medium  in  my 
letter,  which  you  will  much  easier  be  able  to  do  in  a 
speech.  The  countenance,  the  gesture,  and  even  the 
tone  of  voice  governs  and  determines  the  sense  of 
the  speaker  :  whereas  a  letter,  being  destitute  of  all 
recommendations,  is  liable  to  be  misinterpreted  by 
malicious  minds.     Farewell. 


VIII 

To  TiTiNius  Capito 

You  are  not  singular  in  the  advice  you  give  me  to 
undertake  the  writing  of  history  ;  it  is  a  work  which 
many  have  frequently  pressed  upon  me;  and  I 
strongly  incline  to  it.  Not  that  I  have  any  confidence 
of  success  (which  you  would  think  presumptuous  in 
a  tiro),  but  because  I  hold  it  a  noble  task  to  rescue 
from  oblivion  those  who  deserve  to  be  eternally 
remembered,  and  extend  the  fame  of  others,  at  the 
same  time  as  our  own.  Nothing,  I  confess,  so  strongly 
affects  me  as  the  desire  of  a  lasting  name  :  a  passion 
highly  worthy  of  the  human  breast,  especially  of 
one,  who,  not  being  conscious  to  himself  of  any  ill,  is 
not  afraid  of  being  remembered  by  posterity.  It 
is  the  continual  subject  therefore  of  my  thoughts : 
"  How  from  the  lowly  ground  I  too  may  rise," 
for  to  that  I  moderate  my  prayers  ;  the  sequel,  to  be 

"  Wafted  victorious  by  the  breath  of  men  " 
is  much  beyond  them. 

399 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

'  Quamquam  o  !  '  sed  hoc  satis  est,  quod  prope 
sola  liistoria  polliceri  videtur.  Orationi  enim  et 
carmini  parva  gratia,  nisi  eloquentia  est  summa, 
liistoria  quoquo  mode  scripta  delectat.  Sunt  enim 
homines  natura  curiosi  et  quanilibet  iiuda  rerum 
cognitione  capiuntur,  ut  qui  serniunculis  etiam  fabel- 
lisque  ducantur.  Me  vero  ad  hoc  studium  impellit 
domesticum  quoque  exemplum.  Avunculus  meus 
idemque  per  adoptionem  jiater  historias,  et  quidem 
religiosissime  scripsit.  Invenio  autem  apud  sapien- 
tes  honestissimum  esse  maiorura  vestigia  sequi,  si 
modo  recto  itinere  praecessei'int. 

Cur  ergo  cunctor  ?  Egi  magnas  et  graves  causas. 
Has,  etiamsi  milii  tenuis  ex  eis  spes,  destine  retrac- 
tare,  ne  tantus  ille  labor  meus,  ni  hoc,  quod  reliquum 
est  studii,  addidero,  mecum  pariter  intercidat.  Nam 
si  rationem  posteritatis  habeas,  quidquid  non  est 
peractum,  pro  non  inchoato  est.  Dices  :  *  Potes 
simul  et  rescribere  actiones  et  componere  historiam.' 
Utinam  I  sed  utrumque  tarn  magnum  est,  ut  abunde 
sit  alterum  efficere.  Unodevicesimo  aetatis  anno 
dicere  in  foro  coepi  et  nunc  demum,  quid  praestare 
debeat  orator,  adhuc  tamen  per  caliginem  video. 
Quid,  si  huic  oneri  novum  accesserit  ? 

Habet  quidem  oratio  et  liistoria  multa  communia, 

<*  The  unexpressed  wish  is  for  the  victory  just  renounced. 
The  words  are  those  of  Mnestheus,  who  seeing  himself  dis- 
tanced in  a  race,  exclaims  that  he  now  strives  not  to  win 
("  Yet  0  ! — "),  but  only  to  escape  the  disgrace  of  coming  in 
last. — Aen.  v.  195.  *  See  iii.  6. 

400 


BOOK    V.  viii 

"  Yet  O  !  " — "  However,  the  former  fate  is  enough 
for  me,  and  History  seems  ahnost  the  only  means 
that  can  assure  it.  Oratory  and  Poetry  meet  small 
favour  unless  carried  to  the  highest  point  of 
eloquence  ;  but  History,  however  executed,  always 
pleases,  for  mankind  are  naturally  inquisitive,  and  in- 
formation, however  baldly  presented,  has  its  charm  for 
beings  who  adore  even  small  talk  and  anecdote.  But, 
besides  this,  I  have  an  examjile  in  my  own  family 
that  incites  me  to  this  j)ursuit,  my  uncle  and  adoptive 
father  ^  having  been  a  historian,  and  that  a  very 
accurate  one  ;  and  I  read  in  the  philosophers  that 
'tis  a  high  virtue  to  tread  in  the  steps  of  our 
ancestors,  when  they  have  gone  before  us  in  the 
right  path. 

Why  then,  you  ask,  do  I  yet  delay  ?  My  reason 
is  this  :  I  have  pleaded  some  very  important  causes, 
and  (though  I  buiid  but  small  hopes  on  them)  1 
design  to  revise  my  speeches,  lest  for  want  of  this 
last  cai'e,  all  the  pains  they  cost  me  should  be  thrown 
away,  and  they  perish  with  their  author  ;  for  as  far 
as  posterity  is  concerned,  a  work  that  has  not 
received  the  last  polish  counts  no  more  than  if  you 
had  never  begun  it.  You  will  tell  me,  perhaps,  I 
might  correct  my  speeches  and  write  history  at  the 
same  time.  I  wish  I  could  ;  but  they  are  both  such 
great  undertakings,  that  to  complete  either  of  them 
would  more  than  satisfy  me.  I  was  but  nineteen 
when  1  first  appeai-ed  at  the  bar ;  and  yet  it  is  only 
now  at  last  I  perceive  (and  that  in  truth  but  dimly) 
what  is  essential  to  a  complete  orator.  How  then 
shall  I  be  able  to  support  the  weight  of  an 
additional  burthen  .'' 

It  is  true,  indeed,  history  and  oratory  have  manv 

401 

VOL.  I.  D    D 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

sed  plura  diveisa  in  bis  ipsiSj  quae  communia 
videiitur.  Narrat  ilia,  narrat  haec,  sed  aliter  ;  huic 
pleraque  humilia  et  sordida  et  ex  medio  petitaj  jlU 
omnia  recondita,  splendida,  excelsa  conveniunt :  banc 
saepius  ossa,  musculi.  nervi,  illam  tori  quidam  et  quasi 
itibae  decent ;  haec  vel  maxime  vi,  amaritudine, 
instantia,  ilia  tractu  et  suavitate  atque  etiam  dulce- 
dine  placet ;  posti'emo  alia  verba,  alius  sonus,  alia 
constructio.  Nam  plurimum  refert,  ut  Tbucjdides 
ait,  KTTiiia  sit  an  ayuiviajxa  ;  ^  quorinn  alterum  oratio, 
alterum  bistoria  est. 

His  ex  causis  non  adducor,  ut  duo  dissimilia  et 
lioe  ipso  diversa,  quod  maxima,  confundam  misceam- 
que,  ne  tanta  quasi  colluvione  turbatus  ibi  faciani, 
quod  bic  debeo  ;  ideoque  interim  veniam,  ne  a 
forensibus  -  verbis  discedam,  advocandi  peto.  Tu 
tamen  iam  nunc  cogita,  quae  potissimum  tempera 
aggi'ediamuv.  Vetei'a  et  scripta  aliis  ?  Parata  inqui- 
sitio,  sed  onerosa  collatio.  Intacta  et  nova  ?  Graves 
offensae,  levis  gratia.  Nam  praeter  id,  quod  in  tantis 
vitiis  bominum  plura  culpanda  sunt  quam   luudanda. 


'   Thuc.  i.  22. 

-  forensibus  Dpra,  Milller,  ineis  M,  Bipuns,  K. 


40: 


BOOK    V.  viii 

common  features ;  yet  in  these  very  apparent  re- 
semblances, there  are  several  contrasts.  Both  deal 
in  narrative,  but  each  after  a  diiferent  fashion. 
Oratory  must  concern  itself  as  a  rule  with  the  low 
and  vulgar  facts  of  every-day  life  ;  History  treats 
only  of  what  is  recondite,  splendid,  elefvateJ;  a  dry, 
forcible,  nervous  style  befits  the  one,  but  embellish- 
ments, and  what  one  may  call  iop-knols,  t\\g^„^k^Y. 
Oratory  pleases  most  when  it  is  vigorous,  biting,  and 
vehement ;  History,  when  it  is  diffusive,  bland,  and 
even  dulcet.  Lastly,  diction,  rhythm,  and  the 
structure  of  the  periods,  are  distinctly  different  in 
these  two  arts.  For  there  is  all  the  difference  in 
the  world,  as  Thucydides  observes,  between  a 
■possession  and  a  prize-coiii position  ;  the  first  of  which 
terms  applies  to  History,  the  second  to  Oratory. 

For  these  reasons  I  decline  to  intermingle  two 
dissimilar  pursuits,  which  are  opposite  just  because 
they  are  both  so  highly  important ;  lest  distraught 
by  a  sort  of  conflux,  I  should  do  in  one  case 
what  is  only  proper  to  the  other.  Therefore 
(to  keep  to  my  professional  language)  I  must  beg 
leave  the  cause  may  be  adjourned.  In  the  mean- 
while I  refer  it  to  your  consideration,  what  period 
of  history  I  shall  conmience  upon.  Those  remote 
times  which  have  been  treated  of  already  by 
others .''  Here,  indeed,  the  materials  will  be  ready 
to  my  hands,  but  the  collating  of  the  several  his- 
torians will  be  extremely  troublesome.  Or  shall  I 
write  of  the  present  times,  and  those  wherein  no 
other  author  has  gone  before  me  }  If  so,  I  may 
probably  give  offence  to  many  and  please  but  few. 
For  in  an  age  so  over-run  with  vice,  you  will  find 
infinitely  more  to  condemn  than  approve  ;  yet  your 

403 

D    D    2 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

turn,  si  laudaveris,  parcus,  si  culpaveris^  nimius  fuisse 
dicaris,  quamvis  illud  plenissime,  hoc  restrictissime 
feceris. 

Sed  haec  me  non  retardant ;  est  enim  mihi  pro 
fide  satis  animi.  Illud  peto,  praestemas,  ad  quod 
liortaris,  eligasque  materiam,  ne  mihi  iam  scribere 
parato  alia  rursus  cunctationis  et  morae  iusta  ratio 
nascatur.     Vale. 


IX 

C.  PuNius  Sempronio^  Rufo  Suo  S. 

Descenderam  iu  basilicam  luliam  auditurus^  quibus 
proxima  comperendinatione  respondere  debebam. 
Sedebant  iudiees,  decemviri  venerant,  obversabaiitur 
advocati,  silentium  longum,  tandem  a  praetore 
nuntius.  Dimittuntur  centumviri,  eximitur  dies  me 
gaadente,  qui  numquam  ita  paratus  sum^  ut  non  mora 
laeter.  Causa  dilationis  Nepos  praetor,  qui  legibus 
quaerit.  Proposuerat  breve  edictum,  admonebat 
accusatores,  admonebat  reos  exsecuturum  se,  quae 
senatus  consulto  continerentur.  Suberat  edicto 
senatus  consultum  hoc  :  -  omnes,  qui  quid  negotii 
haberent,  iurare,  prius  quam  agerent,  iubebantur 
nihil  se  ob  advocationem  cuiquam  dedisse,  promisisse, 

*  Sempronio  add.  Havet  ex  Rice. 

^  sen.  cons,  hoc :  omnes  Miil/er,  sen.  cons.  :  hoc  omnes 
rell. 

"  Where  the  Centumviral  Court  held  its  sessions. 

*  i.e.  that  Praetor,  who  was  President  of  the  Centumviral 
Court.  '  See  iv.  29. 

404 


BOOK    V.  viii.-ix 

praise,  though  ever  so  lavish,  will  be  thought  too 
reserved  ;  and  your  censure,  though  ever  so  cautious, 
too  profuse. 

However,  this  does  not  at  all  discourage  me  ;  for 
I  want  not  sufficient  resolution  to  bear  testimony  to 
truth.  I  expect,  then,  that  you  prepare  the  way 
which  you  have  pointed  out  to  me,  and  determine 
what  subject  I  shall  fix  upon  for  my  history,  that 
when  I  am  ready  to  enter  upon  the  task  you  have 
assigned  me,  I  may  not  be  delayed  by  any  new 
difficulty  of  importance.     Farewell. 


IX 

To  Sempronius  Rufus 

I  WENT  into  the  Julian  Basilica  *  to  attend  a  cause 
in  which  at  the  next  sitting  I  was  to  reply.  The 
jurors  had  taken  their  seats,  the  presiding  magistrates 
were  arrived,  the  opposing  counsel  had  taken  their 
places  ;  after  a  long  pause,  came  at  last  a  messenger 
from  the  Praetor.*  The  Court  broke  up  at  once,  and 
the  case  was  adjourned — much  to  my  delight,  who 
am  never  so  well  prepared,  but  that  I  am  glad  of 
delay.  The  occasion  of  this  postponement  was  an 
edict  of  Nepos,"  the  Praetor  for  criminal  causes, 
wherein  he  bade  all  plaintiffs  and  defendants  in  any 
cause  before  him  take  notice,  that  he  should  strictly 
enforce  the  decree  of  the  Senate  annexed  to  his 
edict.  Which  decree  ran  as  follows — "All  persons 
who  have  any  law-suit  depending  are  hereby  ordered 
to  take  an  oath  before  proceeding  with  their  suit 
that  they  have  not  given,  promised,  or  become 
caution  for,  any  fee  to  any  advocate  in  consideration 

405 


THE    LETTERS    OF    PLINY 

cavisse.  His  enim  verbis  ac  mille  praeterea  ct  venire 
advocation es  et  emi  vetabantur.  Peractis  tamen 
negotiis  permittebatur  pecuniam  dumtaxat  decern 
milium  dai-e. 

Hoc  facto  Nepotis  commotus  praetor,  qui  centum- 
viralibus  praesidebat,  deliberaturus,  an  sequeretur 
exemplum,  inopinatum  nobis  otium  dcdit.  Interim 
tota  civitate  Nepotis  edictum  carpitur,  laudatur. 
Multi  :  '  Invenimus,  qui  curva  corrigeret.  Quid  ? 
ante  hunc  praetores  non  fuerunt  ?  quis  autem  hie  est, 
qui  emendet  publicos  mores?'  Alii  contra  :  'Rectis- 
sime  fecit ;  initurus  magistratum  iura  recognovit, 
senatus  consulta  legit,  reprimit  foedissimas  pactiones, 
rem  pulcherrimam  turpissime  venire  non  patitur,' 
Tales  ubique  sermones  ;  qui  tamen  alterutram  in 
partem  ex  eventu  praevalebunt.  Est  omnino  ini- 
quum,  sed  usu  receptum,  quod  honesta  consilia  vel 
turpia,  prout  male  aut  pvospere  ceduiit,  ita  vel  pro- 
bantur  vel  reprehenduntur.  Inde  plerumque  eadem 
facta  modo  diligentiae,  modo  vanitatis,  modo  liber- 
tatis,  modo  furoris  nomen  accipiunt.     Vale. 

X 

C.  Plinius  Suetonio  Tranquillo  Suo  S. 
Libera  tandem  hendecasyllaborum  meorum  fidem, 
qui    scripta    tua    communibus   amicis   spoponderunt. 
406 


BOOK    V.  ix.-x 

of  his  undertaking  their  cause."  In  these  terms, 
with  a  deal  more  to  the  same  effect,  the  decree 
proliibits  the  buying  and  selling  of  legal  advocacy. 
However  a  gratuity  of  ten  thousand  sesterces  is 
permitted  to  be  given,  after  a  case  is  concluded. 

The  Praetor  of  the  Centumviral  Court,  being 
alarmed  at  this  action  of  Nepos,  gave  us  this  un- 
expected holiday  in  order  to  deliberate  whether  lie 
should  follow  the  example.  In  the  meanwhile  the 
whole  town  is  divided  into  critics  and  ajiplauders  of 
this  edict.  "  We  liave  got  someone  at  last  (say  a 
large  party)  to  put  things  straight.  But  pray  was 
there  never  a  Praetor  before  ?  Who  is  this  man, 
after  all,  that  sets  up  for  a  reformer.?"  Others,  on 
the  contrary,  say,  "He  has  taken  a  very  proper  step  ; 
upon  entering  into  his  office,  he  examined  the 
statutes  and  read  the  decrees  of  the  Senate  ;  he  has 
repressed  a  most  indecent  traffic,  and  will  not  suffer 
a  noble  profession  to  be  defiled  by  venality." 
Tliese  are  the  reflections  which  are  universally 
thrown  out  upon  this  occasion  ;  but  which  view  is  to 
become  general,  the  event  alone  will  determine.  It 
is  the  usual  though  inequitable  method  of  the  world, 
to  pronounce  an  action  to  be  either  right  or  wrong, 
as  it  is  attended  with  good  or  ill  success  ;  in  con- 
sequence of  which  you  shall  hear  the  very  same 
conduct  attributed  at  different  times  to  zeal  or  folly, 
to  independence  or  insanity.     Farewell. 

X 

To  Suetonius  Tranquillus 

It   is   time   you    should   acquit   the    promise    my 
hendecasyllabic  vei-ses  gave  to  our  common  friends, 

407 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

Appellantur  cotidie  et  flagitantur  ;  ac  iani  periculum 
est,  ne  cogaiitur  ad  exhibendum  fornuilam  accipere. 
Sum  et  ipse  in  edendo  haesitator  ;  tu  laineu  meam 
quoque  cunctationcm  tarditatemque  vicisti.  Proinde 
aut  rumpe  iam  moras  aut  cave,  ne  eosdem  illos 
libellos,  quos  tibi  hendecasyllabi  nostri  blanditiis 
elicere  non  possunt,  convicio  scazontes  extorqueant. 
Perfectum  opus  absoluturiique  est  nee  iam  splendes- 
cit  lima  sed  atteritur.  Patere  me  videre  titulum 
tuum ;  patere  audire  descnbi,  legi,  venire  volumina 
Tranquilli  mei.  Aequum  est  nos  in  amore  tarn 
mutuG  eandera  percipere  ex  te  voluptatem,  qua  tu 
perfrueris  ex  nobis.     Vale. 


XI 

C.  Plinius  Calpurnio  Fabato  Prosocero  Suo  S. 

Reckpi  litteras  tuas,  ex  quibus  cognovi  specio- 
sissimam  te  porticum  sub  tuo  filiique  tui  nomine 
dedicasse  sequenti  die  in  portarum  ornatum  pecu- 
niam  promisisse,  ut  initium  novae  liberalitatis  esset 
consummatio  prioris.  Gaudeo  primum  tua  gloria, 
cuius  ad  me  pars  aliqua  pro  necessitudine  nostra 
redundat ;  deinde  quod  memoriam  soceri  mei  pul- 
cherrimis  operibus  video  proferri  ;  postremo  quod 
408 


BOOK    V.  x.-xi 

of  your  works.  The  world  is  every  day  impatiently 
inquiring  after  them,  and  there  is  ah-eady  some 
danger  of  their  being  served  with  an  order  to  "  pro- 
duce documents."  I  am  myself  a  good  deal  backward 
in  publishing,  but  your  slowness  and  liesitancy  are 
more  than  a  match  for  even  mine.  You  must  hasten 
your  handj  however,  otherwise  the  severity  of  my 
satiric  verses  may  perhaps  extort  from  you  those 
self-same  writings  which  the  blandishments  of  my 
softer  Muse  could  not  obtain.  Your  work  is  already 
arrived  to  that  degree  of  perfection,  that  the  file 
can  only  weaken,  not  polish  it.  Allow  me  then  the 
pleasure  of  seeing  your  title-page,  and  hearing  that 
books  of  my  dear  Tranquillus  are  being  copied  out, 
sold,  and  read.  It  is  but  fair,  and  agreeable  to  our 
mutual  friendship,  that  I  should  reap  from  you  the 
same  pleasure  you  enjoy  from  me.   Farewell. 


XI 

To  Cai.purnius  Fabatus  His  Wife's  Grandfather. 

Your  letter  informs  me  that  you  have  dedicated  a 
noble  public  portico,  as  a  memorial  of  yourself  and 
your  son;  and  that  the  next  day  after  that  ceremony 
you  engaged  to  beautify  the  gates  of  our  city  at  your 
own  charge,  that  a  fresh  act  of  munificence  may 
crown  the  completion  of  a  former.  I  am  gratified 
by  an  event  so  conducive  to  your  glory  ;  which,  from 
the  connection  between  us,  in  some  degree  redounds 
to  mine  ;  and  further  pleased  to  see  the  memory  of 
my  father-in-law  delivered  down  to  posterity  by 
such   beautiful  structures.     I  rejoice^  lastly,  at  the 

409 


THE   LETTERS    OF    PLINY 

patria    nostra    florescit,    quam    mihi    a    quocumqnc 
excoli  iucundum,  a  te  vero  laetissimum  est. 

Quod  superest,  deos  precor,  ut  animum  istum  tibi, 
aninio  isti  tempus  quam  longissimum  tribuant.  Nam 
liquet  mihi  futurum  ut  peracto,  quod  proxime  pro- 
misisti,  inchoes  aliud.  Nescit  enim  semel  inoitata 
liberalitas  stare,  cuius  pulchritudinem  usus  ipse 
commendat.     Vale. 


XII 

C.   PuNius  ScAURo  Terentio  Sue  S. 

Recitaturus  oratiunculam,  quam  publicare  cogito, 
advocavi  aliquos,  ut  revererer,  paucos,  ut  verum 
audii'em.  Nam  ^  mihi  duplex  ratio  recitandi,  una, 
ut  sollicitudine  intendar ;  altera,  ut  admonear,  si 
quid  forte  me  ut  meum  fallit.  <  Tuli,  quod  petebanij 
inveni,  qui  mihi  copiam  consilii  sui  facerent.  Ipse 
praeterea  quaedam  emendanda  adnotavi.  Emen- 
davi  librum,  quem  misi  tibi.  Materiam  ex  titulo 
cognosces,  cetera  liber  explicabit,  quem  iam  nunc 
oportet  ita  consuescere,  ut  sine  praefatione  intelle- 
gatur.     Tu  velim  quid  de   universo,   quid    de  parti- 

^  Nam  M,  Bipons,  K,  Etenim  Dpra,  Miillcr. 
410 


BOOK    V.  xi.-xii 

prosperity  of  our  native  province  ;  everything  that 
tends  to  her  honour  is  agreeable  to  me,  by  what 
hand  soever  it  may  be  conferred,  but  infinitely 
delightful  when  it  is  by  yours. 

I  now  have  only  to  pray  that  Heaven  may  long 
grant  you  this  generous  disposition^  and  vouchsafe 
vou  many  years  in  which  to  exert  it :  for  I  see 
clearly  that  you  will  no  sooner  have  carried  out  your 
promised  benefaction,  than  you  will  begin  upon 
some  other.  Generosity,  when  once  she  is  set 
forward,  knows  not  how  to  stop  her  progress  ;  as  her 
beauty  is  of  that  order  which  grows  the  more 
"engaging  upon  nearer  acquaintance.     Farewell. 


C 


XII 

To  Terentius  Scauuus 


^Designing  to  recite  a  little  speech  wliich  I  think 
of  publishing,  I  invited  an  audience;  sufficient  to 
inspire  me  with  diffidence,  though  at  the  same  time 
small  enough  to  secure  my  hearing  the  truth  of 
their  sentiments.)  For  I  have  a  double  vieAV  in  these 
rehearsals  ;  the  first  is,  that  solicitude  may  stimulate 
me  to  do  my  best ;  the  next,  that  any  errors  (which, 
being  my  own,  might  escape  my  notice)  ,be  pointed 
out  to  me.  yl  succeeded  in  my  object,^nd  some 
present  obliged  me  with  their  advice  ;  moreover,  I 
observed  myself  some  passages  which  required 
correction.  I  made  a  fair  copy  of  the  piece,  which 
I  now  send  you.  The  subject  of  it  will  appear  from 
the  title,  and  for  the  rest  I  refer  you  to  the  copy 
itself,  which  it  behoves  you  to  have  already  so  much 
acquaintance  with,  as  not  to  stand  in  need  of  a 
preface  to  explain  it.     I    beg   you    would    sincerely 

411 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

bus  sentias  scribas  mihi.  Ero  enim  vel  cautior 
in  continendo  vel  constantior  in  edendOj  si  hue  vel 
illuc  auctoritas  tiia  accesserit.     Vale. 

XIII 
C.   Pi.iNius  Valeriano  Suo  S. 

Et  tu  rogas,  et  ego  promisi,  si  rogasses,  scrip- 
turum  me  tibi,  quern  habuisset  eventum  postula- 
tio  Nepotis  cii'ca  Tuscilium  Nominatum.  Inductus 
est  Nominatus,  egit  ipse  pro  se,  nuUo  accusante. 
Nam  legati  Vicetinorum  non  modo  non  presserunt 
eum,  verum  etiam  sublevaverunt. 

Summa  defensionis,  non  fidem  sibi  in  advocatione, 
sed  constantiam  defuisse ;  descendisse  ut  acturum 
atque  etiam  in  curia  visum,  deinde  sermonibus 
araicorum  deterritum  recessisse ;  monitum  enim,  ne 
desiderio  senatoris,  non  iam  quasi  de  nundinis,  sed 
quasi  de  gratia,  fama,  dignitate  certantis  tam 
pertinaciter,  praesertim  in  senatu,  repugnaret,  alioqui 
maiorem  invidiam  quam  proxime  passurum.i  Ei-at 
sane  prius,  a  paucis  tamen  acclamatum  exeunti. 
Subiunxit  preces  multumque  lacrimarum  ;  quin  etiam 
tota  actione  homo  in  dicendo  exercitatus  operam 
dedit,  ut  deprecari  magis  (id  enim  et  favorabilius  et 
tutius)  quam  defendi  videretur. 

1  passurum  M,  Bipons,  K,  passurus  Dpra,  Miiller. 

o  See  Letter  4  of  this  book. 
412 


BOOK    V.  xii.-xiii 

tell  me  your  sentiments  of  the  whole,  and  of  its 
several  parts.  I  shall  be  more  cautious  to  suppress, 
or  bold  to  publish  it,  as  your  judgement  shall  decide 
either  way.     Farewell. 

XIII 
To  Valerianus 

You  wish  to  hear  (what  I  promised  to  inform  you, 
if  you  should  wish  it)  how  Nepos  succeeded  with 
his  application  against  Tuscilius  Nominatus.*  The 
latter  being  brought  before  the  Senate,  pleaded  his 
own  cause.  No  accuser  came  forward  ;  for  the 
Vicentine  delegates,  so  far  from  pressing  their 
charge,  actually  supported  him. 

The  sum  of  his  defence  was  :  "That  not  his 
integrity,  but  his  courage,  had  failed  him  as  counsel 
for  the  Vicentines  ;  that  he  came  down  intending  to 
plead,  and  actually  appeared  in  the  Senate-house, 
but  withdrew  in  alarm  at  his  friends'  remarks.  For 
they  warned  him  not  to  persist  in  opposing  (especi- 
ally in  the  Senate)  the  inclinations  of  a  Senator,  who 
did  not  contend  so  much  against  the  fair  itself,  as 
for  his  own  credit  and  character ;  if  he  did  not 
desist,  they  said,  he  would  undergo  much  greater 
odium  than  he  had  just  before  excited."  (And  it  is 
true  that  on  the  former  occasion  he  was  hooted, 
though  only  by  a  few,  as  he  went  out.)  He  pro- 
ceeded to  implore  clemency,  with  many  tears ;  nay, 
in  fact,  throughout  his  whole  speech  (as  he  is  a  man 
extremely  well  versed  in  the  arts  of  oratory)  he  was 
careful  to  give  the  impression  of  excusing,  rather 
than  justifying  himself,  thereby  taking  the  more 
acceptable  and  safer  course. 

413 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

vVbsolutus  est  sententia  designati  consulis  Afranii 
Dextiij  cuius  liaec  summa,  melius  quidem  Nomi- 
luvtuin  fuisse  f;icturum,  si  causam  Vicetinorum  eodem 
anirnoj  quo  susceperat,  pertulisset ;  quia  tamen  in  hoc 
genus  culpae  non  fraude  incidisset  nihilque  dignum 
animadversione  admisisse  convinceretur,  liberandum^ 
ita  ut  Vicetinis,  quod  acceperat,  redderet.  Ad- 
senserunt  onuies  praeter  Flavium  ^  Aprum.  Is  inter- 
dicendum  ei  advocationibus  in  quinquennium  censuit 
et  quamvis  neniinem  auctoritate  traxisset,  constan- 
ter  in  sententia  mansit ;  quin  etiam  Dextrum,  qui 
primus  diversum  censuerat,  prolata  lege  de  senatu 
habendo  iurare  coegit  xC  republica^sse,  quod  cen- 
suisset.  Cui  quamquam  legitimae  postulationi  a 
quibusdam  reclamatum  est.  Exprubiare  enini  cen- 
seuti  ambitioneni  videbatur. 

Sedj  priusquam  sententiae  dicerentur,  Nigrinus, 
tribunus  plebis,  recitavit  libellum  disertum  et  gravenij 
quo  questus  est  venire  advocationes,  venire  etiam 
praevaricationeSj  in  lites  coiri  et  gloriae  loco  poni  ex 
spoliis  civium  magnos  et  statos  reditus.  Recitavit 
capita  legum^  admonuit  senatus  consulti^  in  fine  dixit 
petendum  ab  optimo  principe,  ut,  quia  leges,  quia 
senatus  consulta  contemnerentur,  ipse    tantis    vitiis 

^  ria\  iuhi  a,  Bipons,  Momms.,  Midler,  Fabium  M  K. 
414 


BOOK    V.  xiu 

Afranius  Dexter,  tlie  consul-elect,  moved  his 
acquittal  in  words  to  this  effect :  "  Nominatus  would 
have  done  better  to  carry  through  the  cause  of  the 
V^icentines  with  the  same  resolution  he  undertook 
it ;  however,  since  he  had  not  incurred  this  species 
of  guilt  with  intent  to  defraud,  nor  been  convicted 
of  any  punishable  offence,  he  should  be  discharged 
on  condition  of  returning  his  fees  to  the  Vicentines." 
The  whole  Senate  agreed  to  this  motion  except 
Flavius  Aper :  his  verdict  was,  that  Nominatus 
should  be  forbidden  to  practise  as  an  advocate  for 
five  years  ;  and  though  his  influence  could  not  win 
him  a  single  supporter,  he  stood  firm  in  his  opinion. 
He  even  obliged  Dexter,  as  proposer  of  the  contrary 
motion,  to  make  oath  that  he  had  proposed  it  for  the 
oood  of  lite  ?-epublic ;  agveeahly  to  a  law,  wMdl'lie 
cited,  concerning  the  procedure  of  the  senate. 
This  requisition,  though  certainly  in  order,  was 
opposed  by  some  as  seeming  to  cast  an  imputation 
of  partiality  upon  Dexter. 

But  before  the  votes  of  the  house  were  collected, 
Nigrinus,  a  tribune  of  the  peo})le,  read  a  ver}- 
elegant  and  weighty  remonstrance,  wherein  he 
complained  that  the  advocates  took  money  not  only 
to  defend,  but  actually  to  betray  the  cause  of  their 
clients  ;  that  law  suits  were  settled  by  collusion, 
and  that,  instead  of  glory,  a  large  and  fixed  revenue 
from  the  plundering  of  citizens  was  now  the  goal  of 
the  legal  profession.  He  read  out  the  lieadings  of 
relevant  statutes ;  called  attention  to  the  decree  of 
the  Senate :  and  concluded  by  saying  that  since 
both  the  laws  and  the  Senate  had  fallen  into 
contempt,  our  excellent  Emperor  ought  to  be 
petitioned   to    remedy    these    crying   evils    himself. 

4'5 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

mederetur.  Pauci  dies,  et  liber  principis  severus 
et  tamen  moderatus ;  leges  iiisum ;  est  in  publicis 
aotis. 

Quam  me  iuvat,  quod  in  causis  agendis  non  modo 
pactione,  dono,  munere,  varum  etiam  xeniis  semper 
abstinui !  Oportet  quidem,  quae  sunt  inhonesta,  non 
quasi  illicita,  sed  quasi  pudenda,  vitare  ;  iucundum 
tamen,  si  prohiberi  publice  videas,  quod  numquam 
tibi  ipse  permiseris.  Erit  fortasse,  immo  non  dubie 
huius  propositi  mei  et  minor  laus  et  obscurior 
fama,  cum  omnes  ex  necessitate  facient,  quod  ego 
sponte  faciebam.  Interim  fruor  voluptate,  cum  alii 
divinum  me,  alii  meis  rapinis,  meae  avaritiae  oc- 
cursum  per  ludum  ac  iocum  dictitant.     Vale. 

XIV 

C.  PuNius  PoNTio  Allifano^  Suo  S. 

Secesseram  in  municipium,  cum  mihi  nuntiatum 
est  Cornutum  Tertullum  accepisse  Aemiliae  viae 
curam.  Exprimere  non  possum,  quanto  sim  gaudio 
adfectus,  et  ipsius  et  meo  nomine,  ipsius,  quod,  sit 
licet,  sicut  est,  ab  omni  ambitione  longe  remotus, 
debet  tamen  ei  iucundus  esse  honor  ultro  datus, 
^  Allifano  add.  Midler  ex  Bice. 

"  The  maintenance  of  each  of  the  great  roads  leading  out 
of  Rome   was    under    the    charge  of    an   ex-consul.      The 

416 


BOOK    V.  xiii.-xiv 

Accordingly,  a  few  days  after,  an  imperial  edict  was 
published,  drawn  up  in  severe,  yet  moderate  terms  ; 
this  you  will  find  in  the  official  gazette. 

How  it  rejoices  me,  that,  in  my  practice  as  ad- 
vocate, I  have  always  refrained  from  making  any 
bargain,  or  accepting  any  fee,  reward,  or  so  much  as 
a  friendly  present.  One  ought,  no  doubt,  to  avoid 
whatever  is  dishonourable,  not  so  much  because  it  is 
illegal,  as  because  it  is  shameful.  But  still  there  is 
pleasure  in  seeing  a  practice  forbidden  by  the  State, 
which  one  never  suffered  one's  self  to  fall  into. 
The  credit  and  renown  of  my  fixed  rule  in  these 
matters  may,  or  rather  most  certainly  will,  be 
considerably  diminished  and  eclipsed,  when  every- 
body does  on  compulsion  what  I  used  to  do  of  my 
own  choice.  In  the  meantime,  however,  I  take  a 
pleasure  in  my  friends'  banter,  some  of  whom  call 
me  "  the  godlike  Pliny,"  while  others  never  tire  of 
assuring  me  this  edict  was  particularly  levelled 
against  my  avarice  and  rapine.     Farewell. 

XIV 

To  Pontius  Ali.ifanus 

I  WAS  taking  holiday  at  Comum  when  I  heard  that 
Cornutus  Tertullus  was  appointed  Curator  of  the 
Aemilian  way."  This  news  was  inexpressibly  agree- 
able to  me,  both  upon  his  account  and  my  own  : 
upon  his,  because  though  ambition  should  be  (as  it 
certainly  is)  far  removed  from  his  heart,  yet  this 
unsought  honour  cannot  but  be  acceptable  to  him  ; 

Aemilian  Way  led  to  Milan,  through  Bologna,  Modena, 
Parma  and  Piacenza. 

VOL.  I.  E   E 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

meo,  quod  aliquanto  magis  me  delectat  mandatum 
mihi  officium,  postquam  par  Cornuto  datum  video. 
Neque  enim  augeri  dignitate  quam  aequari  bonis 
gratius.  Cornuto  autcm  quid  melius,  quid  sanctius, 
quid  in  omni  genere  laudis  ad  exemplar  antiquitatis 
expressius?  quod  mihi  cognitum  est  non  fama,  qua 
alioqui  optima  et  meritissima  fruitur,  sed  longis 
magnisque  experimentis. 

Una  diligimus,  una  dileximus  omnes  fere,  quos 
aetas  nostra  in  utroque  sexu  aemulandos  tulit ;  quae 
societas  amicitiarum  artissima  nos  familiaritate 
conjunxit.  Accessit  vinculum  necessitudinis  pub- 
licae.  Idem  enim  mihi,  ut  scis,  collega  quasi  voto 
petitus  in  praefectura  aerarii  fuit,  fuit  et  in  consulatu. 
Tum  ego,  qui  vir  et  quantus  esset,  altissime  inspexi, 
cum  sequerer  ut  niagistrum,  ut  parentem  revererer, 
quod  non  tarn  aetatis  maturitate  quam  vitae  merebatur. 
His  ex  causis  ut  illi  sic  mihi  gratulor  nee  privatim 
magis  quam  publice,  quod  tandem  homines  non  ad 
pericula  ut  prius,  verum  ad  honoresvii'tute  perveniunt. 

In  infinitum  epistulam  extendam,  si  gaudio  meo 
indulgeam.  Praevertor  ad  ea,  quae  me  agentem  hie 
nuntius  deprehendit.  Eram  cum  prosocero  meo,  eram 
cum  amita  uxoris,  eram  cum  amicis  diu  desideratis, 
circumibam  agellos,  audiebam  multum  rusticarum 
querelarum,  rationes  legebam  invitus  et  cursim  (aliis 

"  Pliny  was  "  curator  alvti  Tiberis  et  riparum  et  cloacarum 
iirbis,"  circ.  105-107  A.D.  This  post,  combining  conservancy 
of  the  Tiber  and  charge  of  the  sewage  system,  was  also  held 
by  an  ex-consul. 

418 


BOOK    V.  xiv 

upon  mine,  because  I  am  much  more  gratified  to 
hold  my  office,'*  now  I  see  one  of  equal  importance 
bestowed  on  Cornutus  ;  for  the  pleasure  of  promotion 
exceeds  not  that  of  being  placed  in  the  same  rank 
with  men  of  worth.  And  where  indeed  is  Cornutus* 
superior  in  worth  and  integrity  ?  Or  who,  in  every 
respect,  is  a  more  express  model  of  ancient  virtue  ? 
In  this  I  do  not  found  my  judgement  upon  report, 
which  justly  speaks  of  him  in  the  highest  terms  ; 
but  upon  long  and  frequent  experience. 

We  are,  and  ever  have  been,  united  in  regard  for 
almost  all  the  exemplary  characters  of  both  sexes 
which  this  age  has  produced  ;  and  our  common 
friendships  cemented  us  in  the  strictest  intimacy. 
A  further  bond  was  created  by  our  public  relation  ; 
Cornutus,  you  know,  was  my  colleague  as  Prefect  of 
the  Treasury  (I  might  almost  say,  in  answer  to  my 
prayers  I);  my  colleague,  too,  in  the  consulship.  It 
was  then  I  gained  a  thorough  insight  into  the 
nobility  of  his  virtues  ;  while  I  followed  him  as  a 
teacher,  and  revered  him  as  a  parent ;  and  that  not 
so  much  upon  account  of  his  age,  as  his  merit.  I 
congratulate  myself,  therefore,  no  less  than  him,  and 
as  much  upon  public  as  private  grounds,  that  V'irtue 
is  now  no  longer,  as  formerly,  the  road  to  danger, 
but  to  office. 

But  if  I  give  rein  to  my  joyous  sexitiments,  I  shall 
never  have  finished  my  letter.  Let  me  turn  to  what 
I  was  about  when  the  messenger  arrived  with  this 
news.  I  was  in  company  with  my  wife's  grandfather 
and  aunt,  and  with  friends  whose  presence  I  had 
long  missed  ;  I  was  going  the  round  of  my  little 
property,  hearing  a  deal  of  complaints  from  the 
rustics  ;  inspecting  accounts — reluctantly  and  rapidly, 

419 
K  B  2 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

enim  chaitis,  aliis  sum  litteris  initiatus)  coeperam 
etiain  itineri  me  praeparare.  Nam  includor  angustiis 
commeatus  eoque  ipso,  quod  delegatum  Cornuto 
audio  officium,  mei  admoneor.  Cupio  te  quotpie 
sub  idem  tempus  Campania  tua  remittat,  ne  quis, 
cum  in  urbem  rediero,  contubernio  nostro  dies 
pereat.     Vale 

XV 

C.  PuNius  Arrio  Antonino  Suo  S. 

Cum  versus  tuos  aemulor,  tum  maxime,  quam  sint 
boni,  experior.  Ut  enim  pictores  pulchram  absolu- 
tamque  faciem  raro  nisi  in  peius  effingunt,  ita 
ego  ab  hoc  archetypo  laboro  et  decido.  Quo 
magis  hortor,  ut  quam  plurima  proferas,  quae 
imitari  omnes  concupiscant,  nemo  aut  paucissimi 
possint.     Vale. 

XVI 

C.  Plinius  Aefulano  ^  Marcelling  Suo  S. 

Tristissimus  haec  tibi  scribo  Fundani  nostri  filia 
minore  defuncta,  qua  puella  nihil  umquam  festivius, 
amabilius  nee  modo  longiore  vita,j  sed  prope  immor- 
talitate,  1  dignius  vidi.  Nondum  annos  XIII ^  ini- 
pleverat,    et   iam    illi    anilis    prudentia,    matronalis 

1  Aefclano  add.  Midler  ex  Rice. 

*  annoa  XIII  Merrill,  from  the  inscription  on  her  tomb 
{G.I.L.  vi.  16631),  quattuordecim  codd. 

420 


BOOK    V.  xiv.-xvi 

for  I  am  a  devotee  of  quite  other  sorts  of  documents  ! 
AlsOj  I  had  begun  to  prepare  for  travelling.  For  I 
am  limited  to  a  short  furlough  ;  and  indeed  the 
news  of  this  office  being  conferred  on  Cornutus, 
reminds  me  to  hasten  to  the  duties  of  my  own.  I 
hope  your  favourite  Campania  will  resign  you  about 
the  same  time,  so  that  when  I  return  to  Rome, 
not  a  day  may  be  lost  to  our  friendly  intercourse. 
Farewell. 

XV 

To  Arrius  Antoninus 

I  AM  never  more  sensible  of  the  excellency  of  your 
verses,  than  when  I  endeavour  to  imitate  them.  As 
the  hand  of  the  painter  must  nearly  always  fail,  when 
perfect  beauty  sits  for  the  picture ;  so  I  labour  to 
catch  the  graces  of  this  original,  and  still  fall  short 
of  them.  Let  me  conjure  you  then  to  continue  to 
supply  us  with  many  more  such  models,  which  every 
man  will  have  the  wish,  but  few  or  none  the  power, 
to  imitate.     Farewell. 

XVI 

To  Aefulanus  Marcellinus 

I  WRITE  this  to  you  under  the  utmost  oppression  of 
sorrow:  the  younger  daughter  of  our  friend  Fundanus 
is  dead  !  Never  surely  was  there  a  more  agreeable 
or  amiable  young  person,  or  one  who  better  deserved 
to  have  enjoyed  a  long,  I  had  almost  said,  an 
immortal  life  !  She  was  scarce  thirteen,  and  already 
had  all  the  wisdom  of  age  and  sedateness  of  a  matron. 


421 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

gravitas  erat  et    tamen  suavitas  puellaris  j  cum  vir- 

ginali  verecundia.  I  Ut  ilia  patris  cervicibus  inhaere- 

bat !  ut  nos  amicos  paternos  et  amanter  et  modeste 

complcctebatur !     ut    nutrices     et     paedagogos,    ut 

praeccptores,   pro    suo   quemque    officio,   diligebat ! 

quam    studiose,    quam    intellegenter  lectitabat '  |  ut 

parce  custoditeque  ludebat !  f  Qua  ilia  temperantia, 

qua    patientia,    qua      etiam     constantia    novissimam 

valetudinem   tulit !     Medicis  obsequebatur,  sororem, 

patrein  adhortabatur,  ipsamque  se  destitutam  corporis 

viribus    vigore    animi    sustinebat.      Dunivit    hie    illi 

usque   ad   extremum  nee  aut  spatio  valetudinis  aut 

metu  mortis  infractus  est  J  quo   plures  gravioresque 

nobis  causas  relinqueret  et  desiderii  et  doloris. 

j  O  triste  plane  acerbumque  funus !  I-©-Tnorte-4psa 

jnortis^i^lripus  indigm«s-l  I  iam  destinata  erat  egregio 

iuveniiliam   electus  nuptiarum  dies,  iam  nos  vocati. 

Quod   gaudium    quo    moerore    mu latum    est  ^.  Non 

possum    exprimere    verbis,   quantum    animo    vulnus 

acceperim,   cum  audivi   Fundanum  ipsum,   ut   multa 

luctuosa  dolor  invenit,  praecipientem,  quod  in  vestes, 

margarita,^  gemmas  fuerat  erogaturus,  hoc  in  tus  ^  et 

unguenta  et  odores  impenderetur.  I  Est  quidem  ille 

eruditus    et   sapiens,    ut   qui   se   ab    ineunte    aetate 

altioribus    studiis    artibusque    dediderit :    sed    nunc 

1  margarita  Jf,  Bipons,  K,  inargaritas  Dpra,  Miiller. 
'  tu8  M,  Bipona,  K,  tura  Dpra,  Miiller. 

422 


BOOK   V.  xvi 

though  joined  with  youthful  sweetness  and  virgin 
modesty.  With  what  an  engaging  fondness  would 
she  hang  upon  lier  father !  How  affectionately 
and  respectfully  embrace  us  who  were  his  friends  ! 
How  warm  her  regard  for  the  nurses,  conductors  to 
school,  and  teachers,  who,  in  their  respective  offices, 
liad  the  care  and  education  of  her !  Hoav  studious, 
how  intelligent,  at  her  book,  I  how  sparingly  and 
discreetly  she  indulged  in  play !  With  what  for- 
bearance, patience,  nay  courage,  did  she  endure  her 
last  illness !  She  complied  with  all  the  directions  of 
her  physicians ;  she  encouraged  her  sister  and  her 
father ;  and  when  all  her  sti'cngth  of  body  was 
exhausted,  supported  herself  by  the  single  vigour  of 
her  mind.  That,  indeed,  continued  even  to  her  last 
moments,  unbroTcen  by  the  pain  of  a  long  illness,  or 
the  terrors  of  approaching  death  ;J|and  it  is  a  reflection 
which  makes  the  loss  of  her  so  much  the  more  to  be 
lamented. 

O  truly  hard  and  bitter  doom  !  And  more  cruel 
than  death  itself,  to  die  at  that  particular  con- 
juncture !  She  was  contracted  to  a  most  worthy 
youth ;  the  wedding  day  was  fixed,  and  we  were  all 
invited.  How  sad  a  change  from  the  highest  joy,  to 
the  deepest  sorrow  !  How  shall  I  express  the  wound 
that  pierced  my  heart,  when  I  heard  Fundanus 
himself  (as  grief  is  ever  fertile  in  painful  inventions) 
ordering  the  money  he  was  to  have  to  laid  out  upon 
cloaths,  pearls,  and  jewels  for  her  marriage,  to  be 
expended  on  myrrh  and  spices  for  her  funeral.''  He 
is,  indeed,  a  man  of  great  learning  and  good  sense, 
having  applied  himself  from  his  earliest  youth  to  the 
nobler  arts  and  studies  ;  but  all  those  maxims  which 
he    has   heard    from    others,   and    often    inculcated 

423 


THE   LETFERS   OF   PLINY 

omnia,  quae  audiit,  saepeque  dixit,  aspernatur  expul- 
sisque  virtutibus  aliis  pietatis  est  totus.  Ignosces, 
laudabis  etiam,  si  cogitaveris,  quid  aniiserit.  Amisit 
enirn  filiani,  quae  non  minus  mores  eius  quam  os  vul- 
tumque  referebat,  totumque  patrem  mira  similitudine 
exscripserat. 

Proinde^si  quas  ad  eum  de  dolore  tam  iusto  literas 
mittes,  memento  adhibere  solaciumjnon  quasi  castiga- 
torium  et  nimis  forte,  fsed  molleet  numanum.  \  Quod 
ut  facilius  admittat,  multum  faciet  medii  temporis 
spatium.  Ut  enim  crudum  adhuc  vulnus  meden- 
tium  raanus  reformidat,  deinde  patitur  atque  ultro 
requirit,  sic  recens  animi  dolor  consolationes  reicit 
ac  refugit,  mox  desiderat  et  clementer  admotis 
acquiescit.     Vale. 

XVII 

C.  Plinius  Vestricio  ^  Spurinnae  Suo  S. 

Scio,  quanto  opere  bonis  artibus  faveas,  quantum 
gaudium  capias,  si  nobiles  iuvenes  dignum  aliquid 
maioribus  suis  faciant.  Quo  festinantius  nuntio  tibi 
fuisse  me  hodie  in  auditorio  Calpurni  Pisonis.  Recita- 
bat  KaTaa-Tepia-jxwv  eruditam  sane  luculentamque  mate- 
riam^  TScripta  elegis  erat  fluentibus  et  teneris  et 
enodibus,  sublimibus  etiam,  ut  poposcit  locus.  Apte 
enim  et  varie  nunc  attollebatur,  nunc  residebat  ; 
*  Vestricio  add.  Muller  ex  Rice. 

"  i.e.  the  metamorphosis  into  stars  (>caTO(j-T«pi(r/uij)  of  Orion, 
Perseus,  Andromeda,  etc. 

424 


BOOK    V.  xvi.-xvii 

himself,  he  now  contemns,  and  every  other  virtue 
gives  place  to  his  absorbing  parental  devotion.  You 
will  excuse,  you  will  even  approve  hiin,  wlien  you 
consider  what  he  has  lost.  He  has  lost  a  daughter 
who  resembled  him  as  closely  in  manners  as  in 
person,  and  exactly  copied  out  all  her  father. 

If  you  shall  think  proper  to  write  to  him  upon  the 
subject  of  so  reasonable  a  grief,  let  me  remind  you 
not  to  use  the  rougher  arguments  of  consolation,  and 
such  as  seem  to  carry  a  sort  of  reproof  with  them, 
but  those  of  kind  and  sympathizing  humanity.  Time 
will  render  him  more  open  to  such  consolations :  for 
as  a  fresh  wound  shrinks  back  from  the  hand  of  the 
surgeon,  but  by  degrees  submits  to,  and  even  craves 
for,  the  means  of  its  cure,  so  a  mind  under  the  first 
impressions  of  a  misfortune  shuns  and  rejects  all 
consoling  reflections,  but  at  length,  if  applied  with 
tenderness,  calmly  and  willingly  acquiesces  in  them. 
Farewell. 

XVII 

To  Vestricius  Spurinna 

Knowing,  as  I  do,  how  much  you  favour  the  polite 
arts,  and  how  greatly  you  rejoice  whenever  young 
men  of  quality  perform  some  action  worthy  of  their 
ancestors,  I  the  more  speedily  inform  you  that  I  was  to- 
day one  of  the  audience  to  whom  Calpurnius  Piso  read  a 
poem  he  has  composed  upon  a  very  bright  and  learned 
subject,  namely,  the  mythology  of  the  constellations.'^ 
/His  numbers,  which  were  elegiac,  were  soft,  flowing, 
and  easy,  nor  wanted  even  sublimity  when  the  topic 
demanded^  it.  His  style  now  rose,  now  fell,  in  apt 
accord  with  the  varying  theme  ;  he  passed  from  the 

425 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

excelsa  depressis,  exilia  plenis,  severis  iucunda  muta- 
bat,  omnia  ingenio  pari.  Commendabat  haec  voce 
suavissima,  vocem  verecundia ;  multum  sanguinis, 
multum  sollicitudinis  in  ore,  magna  ornamenta  reci- 
tantis.  Etcnim  nescio  quo  pacto  magis  in  studiis 
homines  tinior  quam  fiducia  dccet. 

Ne  plura  (quamquam  libet  plura,  quo  sunt  pulchri- 
ora  de  iuvene,  rariora  de  nobili)  recitatione  finita 
multum  ac  diu  exosculatus  adulescentemj  qui  est 
acerrimus  stimulus  monendi,  laudibus  incitavi, 
pergeret,  qua  coepisset^  lumenque,  quod  sibi  maiores 
sui  praetulissent,  posteris  ipse  praeferret.  Gratulatus 
sum  optimae  matri,  gratulatus  et  fratri,  qui  ex 
auditorio  illo  non  minorem  pietatls  gloriam,  quam 
ille  alter  eloquentiae  tulit ;  tam  notabiliter  pro 
fratre  recitante  primum  metus  eius,  mox  gaudium 
eminuit. 

Di  faciant  ut  talia  tibi  saepius  nuatiem  !  Faveo 
enim  saeculo,  ne  sit  sterile  et  effetum,  mireque  cupio, 
ne  nobiles  nostri  nihil  in  domibus  suis  pulchrum  nisi 
imagines  habeant ;  quae  nunc  mihi  hos  adulescentes 
tacite  laudare,  adhortari  et,  quod  aniborum  gloriae 
satis  magnum  est,  agnoscere  videntur.     V^ale. 


BOOK    V.  xvii 

lofty  to  the  low,  from  the  close  to  the  copious,  from 
the  grave  to  the  florid,  and  all  with  equal  ingenuity. 
These  beauties  were  recommended  by  a  most 
harmonious  voice,  which  his  modest  air  rendered 
still  more  pleasing.  His  cheeks  were  flushed,  his 
countenance  anxious,  traits  which  highly  embellish  . 
a  reciter  ;  for  bashfulness  is  somehow  more  becoming 
to  people  when  they  engage  in  literary  pursuits,  than 
a  confident  air. 

Not  to  mention  farther  details  (though  I  am  the 
more  inclined  to,  as  they  are  rather  noble  in  a  young 
man,  and  rather  uncommon  in  a  person  of  quality), 
I  will  only  tell  you,  that  when  lie  had  finished  his 
recital,  I  repeatedly  embraced  the  youth  with  the 
utmost  complacency ;  and  by  warm  praise  (than 
which  nothing  lends  advice  more  jiungency)  incited 
him  to  persevere  in  the  path  he  had  entered, 
and  reflect  that  lustre  on  his  descendants  which 
his  ancestors  had  imparted  to  himself.  I  con- 
gratulated his  excellent  mother,  and  his  brother, 
who  was  as  much  extolled  by  the  assembled  company 
for  his  fraternal  affection,  as  Calpurnius  for  his 
eloquence ;  so  striking  was  his  concern  during  his 
brother's  recital,  and  his  joy  at  its  reception. 

May  the  gods  grant  me  frequent  occasions  of 
giving  you  such  tidings !  for  I  have  at  heart  the 
interest  of  the  present  generation,  and  would  fain 
see  it  not  sterile  and  effete.  And  I  ardently  wish 
our  young  men  of  qu^Htj'  may  possess  other  house- 
hold trophies  than  ancestral  images.  As  for  those 
that  stand  in  the  house  of  these  excellent  youths,  I 
now  figure  them  to  myself  as  silently  applauding, 
exhorting,  and  (what  is  glory  enough  for  the  pair) 
owning  them  to  be  their  kindred.     Farewell. 

427 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

XVIII 

C.  Plinius  Calpurnio  Macro   Suo  S. 

Bene  est  inihi,  quia  tibi  bene  est.  Habes  uxorem 
tecum,  habes  filium ;  frueris  mari,  fontibus,  viri- 
dibus,  agro,  villa  amoenissima.  Neque  enim  dubito 
esse  amoenissimam,  in  qua  se  composuerat  homo 
felicior,  ante  quam  felicissimus  fieret.  Ego  in  Tuscis 
et  venor  et  studeo,  quae  interdum  alternis,  inter- 
dum  simul  facio,  nee  tamen  adhuc  possum  pro- 
nuntiare,  utrum  sit  difficilius  capere  aliquid,  an 
scribere.     Vale. 


XIX 

C.  Plinius  Valerio  ^  Paulino   Suo  S. 

Video,  quam  molliter  tuos  habeas ;  quo  simplicius 
tibi  confitebor,  qua  indulgentia  meos  tractem.  Est 
fl3ifci"6©B9per  in-aaimo  etSomei'icum  illudTrarTjp  B'  m- 
^TTios  ^ev  ^  et  hoc  nostrum  "  pater  familiae."  Quod  si 
essem  natura  asperior  et  durior,  frangeret  me  tamen 
infirmitas  liberti  mei  Zosimi,  cui  tanto  maior  humanitas 
exhibenda  est,  quanto  nunc  ilia  magis  eget.     Homo 


'  Vai,krio  ex  liicc.  add.  Midler. 
*  Od.  ii.  47,  234. 


428 


BOOK    V.  xviii.-xix 

XVIII 

To  Calpurnius  Macer 

All  is  well  with  me,  since  it  is  so  witli  you.  You 
have,  I  find,  the  company  of  your  wife  and  son  ;  and 
the  enjoyment  of  the  sea,  fountains,  verdure,  tilled 
fields,  and  a  most  delightful  villa  :  for  I  doubt  not  the 
villa  deserves  that  title,  which  was  the  chosen 
retreat  of  a  man  who  was  more  happy  before  he 
attained  the  summit  of  happiness.  As  for  myself,  I 
am  employed  at  my  Tuscan  villa  in  hunting  and 
studying,  sometimes  alternately,  and  sometimes  both 
together ;  but  I  am  not  yet  able  to  pronounce 
whether  game  catching  or  writing  is  the  more 
difficult  pursuit.      Farewell. 


XIX 

To  Valerius  Paulinus 

As  I  know  how  mildly  3'ou  treat  your  own  servants 
I  the  more  frankly  confess  to  you  the  indulgence 
I  shew  to  mine.  I  have  ever  in  my  mind  that  line 
of  Homer's  : 

"  Like  to  a  father's  was  his  gentle  sway," 

and  that  expression  in  our  own  language,  "  fjither  of 
a  household."  But  were  I  naturally  of  a  rough  and 
hardened  temper,  the  ill  state  of  health  of  my  freed- 
man  Zosimus  (who  has  the  stronger  claim  to  humane 
treatment,  as  he  now  stands  the  more  in  need  of  it) 
would  suffice  to  soften  me.       He  is  honest  and  well- 

429 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

probiis,  ofTiciosus,  litteratus  ;  et  ars  quidem  eius  et 
quasi  inscriptio  comoedus,  in  -qua  "phrrimuflT  foeit. 
Nam  proiiTintiat  a<;ritery_sajiientevj-  aptCy-^cenfeer 
etiatn  ;  utilur  et  cithara  perite,  ultra  quam  comoedo 
necesse  est.  Idem  tain  commode  et  orationes  et 
historias  et  earmina  legit,  ut  hoc  solum  didicisse 
videatur. 

Haec  tibi  sedulo  exposui,  quo  magis  scires,  quam 
multa  unus  mihi  et  quam  iucunda  ministeria  prae- 
staret.  Accedit  longa  iam  caritas  hominis,  quam 
ipsa  pericula  auxerunt.  (  Est  enim  ita  natura  compara- 
tum,  ut  nihil  aeque  amorem  incjtet  et  accendat 
quam  carendi  metus,  quem  ego  pro  hoc  non  semel 
patior.  -  Nam  ante  aliquot  annos,  dum  intente  in- 
stanterque  pronuntiat,  sanguinem  reiecit  atque  ob 
hoc  in  Aegyptum  missus  a  me  post  longam  pere- 
grinationem  confirmatus  rediit  nuper ;  deinde  (^um 
per  continuos  dies,  nimis  imperat  vociA  veteris  in- 
firmitatis  tussicula  admonitus,  rursus  sanguinem 
reddidit. 

Qua  ex  causa  destinavi  eum  mittere  in  praedia 
tua,  quae  Foro  luli  possides.  Audivi  enim  te  saepe 
referentem  esse  ibi  et  aei*a  salubrem  et  lac  eiusmodi 
curationibus  accommodatissimum,  Rogo  ergo,  scribas 
tuis,  ut  illi  villa,  ut  domus  pateat,  offerant  etiam 
sumptibus  eius  si  quid  opus  erit ;  erit  autem  opus 
modico.     Est  enim  tam  parens  et  continens,  ut  non 

430 


BOOK    V.  xix 

educated  ;  but  his  profession,  his  certified  accomplish- 
ment, one  might  say,  is  that  of  comedian,  wherein  he 
highly  excels.'  He  speaks  with  great  emphasis, 
judgement,  propriety,  and  some  gracefulness  ;  and  also 
plays  the  lyre  more  skilfully  than  a  comedian  need 
do.  To  this  I  must  add,  he  reads  history,  oratory, 
and  poetry,  as  well  as  if  he  had  singly  applied  him- 
self to  that  art. 

I  am  particular  in  enumerating  these  qualifications 
to  let  you  see  how  many  and  agreeable  services 
I  receive  from  this  one  man's  hand.  He  is,  besides, 
endeared  to  me  by  a  long-standing  affection,  which 
is  heightened  by  his  present  danger.  For  nature 
has  so  formed  our  hearts,  that  nothing  contributes 
more  to  raise  and  inflame  our  love  for  any  object 
than  the  aj)prehension  of  being  deprived  of  it :  a 
sentiment  which  Zosimus  has  given  me  occasion  to 
experience  more  than  once.  For  some  years  ago  he 
strained  himself  so  much  by  too  vehement  an 
exertion  of  his  voice,  that  he  spit  blood,  upon  which 
account  I  sent  him  into  Egypt ;  from  whence,  after 
a  long  absence,  he  lately  returned  with  great  benefit 
to  his  health.  But  having  again  exerted  his  voice 
for  several  days  together  beyond  his  strength,  he 
was  reminded  of  his  former  malady  by  a  slight  return 
of  his  cough,  and  a  spitting  of  blood. 

For  this  reason  I  intend  to  send  him  to  your  farm 
at  Forum  Julii,  having  frequently  heard  you  mention 
it  as  an  exceeding  fine  air,  and  recommend  the  milk 
of  that  place  as  veiy  good  in  disorders  of  this  na- 
ture. I  beg  you  would  write  directions  to  your 
people  to  admit  him  to  your  grounds  and  house,  and 
to  supply  him  with  what  he  may  have  occasion  for  at 
his  expense.     He  will  not  want  much,  for  he  is  so 

431 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

solum  deliciaSj  verum  etiam  necessitates  valetudinis 
frugalitate  restringat.  Ego  proficiscenti  tantum 
viatici  dabo,  quantum  sufficiat  eunti  in  tua.     Vale. 


XX 

C.    PuNIUS  CORNELIO^   UrSO  SuO  S. 

Iterum  Bithyni !  breve  tempus  a  lulio  Basso,  et 
Rufum  Varenum  proconsule  detulerunt,  Varenum, 
quern  nuper  adversus  Bassum  advocatum  et  postula- 
rant  et  acceperant.  Inducti  in  senatum,  inquisitio- 
nem  postulaverunt ;  tum  Varenus  petiit,^  ut  sibi 
quoque  defensionis  causa  evocare  testes  liceret ;  re- 
cusantibus  Bithynis,  cognitio  suscepta  est. 

Egi  ego  pro  Vareno  non  sine  eventu  ;  nam,  bene 
an  male,  liber  indicabit.  In  actionibus  enim  utram- 
que  in  partem  fortuna  dominatur  ;  multum  commenda- 
tionis  et  detrahit  et  affert  memoria,  vox,  gestus, 
tempus  ipsum,  postremo  vel  amor  vel  odium  rei ; 
liber  oflfensis,  liber  gratia,  liber  et  secundis  casibus  et 
adversis  caret.  Respondit  mihi  Fonteius  Magnus, 
unus  ex  Bithynis,  plurimis  verbis,  paucissimis  rebus. 


*  CoRNELio  ex  Bice,  add,  Midler, 

*  petiit  BiponSy  K,  petit  M D pra. 


432 


BOOK    V.  xix.-xx 

thrifty  and  temperate  as  not  only  to  abstain  from 
delicacies,  but  even  to  deny  himself  the  necessaries 
his  ill  state  of  health  requires.  I  shall  furnish  him 
when  he  sets  out  with  sufficient  journey  money  to 
take  him  to  your  house.      Farewell. 


XX 

To    CoHNELlUS    UrSUS 

The  Bithynians  again  !  Soon  after  they  had  gone 
through  with  their  prosecution  of  Julius  Bassus,  they 
also  impeached  their  late  Governor,  Rufus  V'arenus ; 
who  was  but  just  before  (and  that  too  at  their  own 
request)  appointed  counsel  for  them  against  Bassus. 
Being  introduced  into  the  Senate,  they  petitioned 
for  an  inquiry.  Varenus,  on  the  other  hand,  begged 
all  proceedings  might  be  stayed  till  he  could  send 
for  the  witnesses  necessary  to  his  defence  ;  but  this 
being  opposed  by  the  Bithynians,  that  point  was 
debated. 

I  was  counsel  (and  no  unsuccessful  one)  for 
Varenus ;  but  whether  a  good  one  or  not,  you  will 
judge  when  you  read  my  speech.  Fortune  has  a 
very  considerable  share  in  the  event  of  every  speech 
in  court ;  the  memory,  the  voice,  the  gestures  of  the 
advocate,  even  the  occasion  itself;  lastly  popular 
sentiment,  as  it  is  either  fevourable  or  adverse  to  the 
accused,  all  conspire  to  influence  the  success.  But  a 
speech  read  in  the  closet,  is  without  fear  or  favour, 
and  has  nothing  to  fear  or  hope  from  lucky  or  un- 
lucky accidents.  Fonteius  Magnus,  one  of  the 
Bithynians,  replied  to  me  with  great  flow  of  words, 
and  little  to  the  purpose.     It   is  the   fault  of  most 

433 
VOL.  I.  r  f 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

Est  plerisque  Graecorum  ut  illi  pro  copia  volubilitas ; 
tam  longas  tamque  frigidas  periodos  uno  spiritu 
quasi  torrente  contorquent.  Itaqiie  lulius  Candidas 
non  invenuste  solet  dicere  aliud  esse  eloquentiam, 
aliud  loquentiam.  Nam  eloquentia  vlx  uni  aut  alteri, 
immOj  si  Marco  Antonio  credimus,  nemini ;  haec  vero, 
quam  Candidus  loquentiam  appellat,  multis  atque 
etiam  impudentissimo  cuique  maxime  contigit. 

Postero  die  dixit  pro  Vareno  HomuUus  calide, 
acriter,  culte  ;  contra  Nigrinus  presse,  graviter, 
ornate.  Censuit  Acilius  Rufus,  consul  designatus, 
inquisitionem  Bithynis  dandam,  postulationem  Va- 
reni  silentio  praeteriit.  Haec  forma  negandi  fuit. 
Cornelius  Priscus  consularis  et  accusatoribus,  quae 
petebant,  et  reo  tribuit  vicitque  numero.  Impetravi- 
mus  rem  nee  lege  comprehensam  nee  satis  usitatam 
iustam  tamen.  Quare  iustam,  non  sum  epistula 
exsecuturus,  ut  desideres  actionem.  Nam,  si  verum 
est  Homericum  illud : 

T'^v  yap  aoihrjv  fiaXXov  eTrt/cXti'ovcr   avOptoiroi, 
^  Tis  a.K0v6vT€(T<TL  vewTciTi;  afJL(fiLTriXr]Tai,^ 
providendum  est  mihi,  ne  gratiam  novitatis  et  florem, 
quae    oratiunculam    illam    vel    maxime   commendat, 
epistulae  loquacitate  praecergam.     Vale. 

*  Od.  i.  351. 


434 


BOOK   V.  XX 

Greek  orators,  as  well  as  of  himself,  that  they 
mistake  volubility  for  copiousness,  and  thus  over- 
whelm you  with  an  endless  torrent  of  cold  and 
unaffecting  periods.  Julius  Candidus  used,  rather 
neatly,  to  say,  that  "  eloquence  is  one  thing  and 
loquacity  another."  Eloquence  indeed  is  the 
privilege  of  very  few  ;  nay,  if  we  will  believe  Marcus 
Antonius*  of  none  :  but  that  faculty  which  Candidus 
calls  loquacity,  is  common  to  numbers,  and  generally 
possessed  to  perfection  by  the  most  impudent. 

The  next  day  Homullus  spoke  for  Varenus  with 
great  art,  strength,  and  elegance ;  to  whom  Nigrinus 
made  a  very  close,  solid,  and  graceful  reply.  Acilius 
Rufus,  the  consul-elect,  moved  that  the  Bithynians 
should  be  granted  an  inquiry ;  but  he  took  no  notice 
of  the  petition  of  Varenus ;  which  was  only  another 
way  of  negativing  it.  Cornelius  Priscus,  a  consular, 
proposed  to  grant  both  petitions,  and  his  motion  was 
carried  by  a  majority.  Thus  we  gained  a  concession 
not  warranted  by  either  law  or  precedent,  but  none 
the  less  equitable.  But  why  equitable,  I  will  not 
expound  in  this  letter,  that  you  may  with  more 
impatience  turn  to  my  speech.  For  if  it  is  true,  as 
Homer  sings,  that 

"...  Novel  lays  attract  our  ravish'd  ears ; 
But  old,  the  mind  with  inattention  hears  :  " 

I  must  not  suffer  the  loquacity  of  my  letter  to 
desggil  ray  speech  of  its  principal  flower,  by  robbing 
ilT  of  that  novelty  which  is  indeed  its  chief 
recommendation.     Farewell. 

i^The  famous  orator.  He  iloiirlahed  just  before  Cicero, 
wEo  calla  him  the  moat  eloqueut  speaker  he  ever  heard. 


435 
F    2 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

XXI 

C.  Plinius  Pompeio^  Saturnino  Suo  S. 

Vaiiie  me  adfecerunt  litterae  tuae  ;  nam  partim 
laeta,  partim  tristia  continebant,  laeta,  quod  te  in 
urbe  teneri  nuntiabant('nollem/  inquis  ;  sed  ego  volo) 
praeterea  quod  recitaturum,  statim  ut  venissem, 
pollicebaiitur.  Ago  gratias,  quod  exspector.  Triste 
illud,  quod  lulius  Valens  graviter  iacet ;  quamquam 
ne  hoe  quidem  triste,  si  illius  utilitatibus  aestimetui-j 
cuius  interest  quam  maturissime  inexplicabili  niorbo 
liberari.  Illud  plane  non  triste  solum,  verum  etiam 
luctuosum,  quod  lulius  Avitus  decessit,  duni  ex 
quaestura  redit,  decessit  in  nave,  procul  a  fratre 
amantissimo,  procul  a  matre,  a  sororibus.  Nihil 
ista  ad  mortuum  pertinent,  sed  pertinuerunt  cum 
moreretur,  pertinent  ad  hos,  qui  supersunt,  iam, 
quod  in  flore  primo  tantae  indolis  iuvenis  ex- 
stinctus  est  summa  consecuturus,  si  virtu tes  eius 
maturuissent. 

Quo  ille  studiorum  amore  flagrabat  '  quantum 
legit !    quantum    etiam    scripsit !    quae    nunc   omnia 

»  PoupKio  add.  Midler  ex  Rice. 
436 


BOOK    V.  xxi 

XXI 

To  PoMPEius  Saturninus 

Your  letter  affected  me  diversely,  as  it  contained 
matter  both  for  joy  and  sorrow.  It  rejoiced  me  by 
announcing  that  you  are  detained  in  Rome  ("  against 
my  will,"  I  hear  you  say  ;  not  against  mine,  however), 
and  again  by  promising  that  you  will  give  your 
recital  as  soon  as  I  arrive,  and  I  return  you  my  best 
thanks  for  postponing  it  on  my  account.  But  it 
grieved  me  by  reporting  the  dangerous  state  of 
Julius  Valens ;  though  indeed  one  cannot  grieve  at 
that  if  one  regards  it  with  reference  to  his  own 
good,  since  the  sooner  he  is  released  from  an 
incurable  disease,  the  better  for  him.  But  what  you 
•add  concerning  Avitus,  that  he  died  in  his  return 
from  the  province  where  he  had  been  Quaestor,  is 
news,  not  only  sad,  but  deplorable.  That  he  died  on 
board  ship,  at  a  distance  from  his  fondly  attached 
brother,  and  from  his  mother  and  sisters,  are  circum- 
stances which  though  they  cannot  affect  him  now  he 
is  no  more,  yet  undoubtedly  did  so  in  his  last 
moments,  and  still  affect  those  he  has  left  behind. 
It  adds  poignancy  to  our  grief  that  a  young  man  of 
his  shining  talents  should  be  cut  off  in  his  early 
prime,  and  snatched  from  those  high  honours  to 
which  his  virtues,  had  they  been  permitted  to  grow 
to  their  full  maturity,  would  certainly  have  raised 
him. 

How  did  his  bosom  glow  with  the  love  of  learning  ! 
How  many  books  did  he  peruse  !  nay,  how  many  did 
he  compose  !     But  his  labours  are  now  perished  with 

437 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

cum  ipso  sine  fructu  posteritatis  abierunt.  Sed  quid 
ego  indulge©  dolori  ?  cui  si  frenos  remittas,  nulla 
materia  non  maxima  est.  Finem  epistulae  faciam,  ut 
facere  possim  etiam  lacrimis,  quas  epistula  expressit. 
\'ale. 


438 


BOOK    V.    xxi 

him,  and  for  ever  lost  to  posterity.  Yet  why  indulge 
my  sorrow  ?  A  passion  which,  if  we  once  give  a 
loose  to  it,  will  aggravate  every  the  slightest  circum- 
stance. I  will  put  an  end  therefore  to  my  letter, 
that  I  may  to  the  tears  which  yours  has  drawn  from 
me.     Farewell. 


439 


BOOK    VI 


LIBER     SEXTUS 
I 

C.  Plinius  Tironi  Suo  S. 
QuAMDiu  ego  trans  Padum,  tu  in  Piceno,  minus  te 
requirebam  ;  postquam  ego  in  urbe,  tu  adhue  in 
Piceno,  multo  magis,  seu  quod  ipsa  loca,  in  quibus 
esse  una  solemus,  acrius  me  tui  commonent,  seu 
quod  desiderium  absentium  nihil  perinde  ac  vicinitas 
acuity  quoque  propius  accesseris  ad  spem  fruendi,  hoc 
impatientius  careas.  Quidquid  in  causa,  eripe  me 
huic  tormento  ;  veni,  aut  ego  illuc,  unde  inconsulte 
properavi,  revertar  vel  ob  hoc  solum,  ut  experiar,  an 
mihi,  cum  sine  me  Romae  coeperis  esse,  similes  his 
epistulas  mittas.     Vale. 

II 

C.  Plinius  Arriano  Suo  S. 
SoLEo  non  numquam  in  iudiciis  quaerere  Marcum 
Regulum ;  nolo  enim    dicere  desiderare.     Cur  ergo 
quaero  ?    Habebat  studiis  honorem,  timebat,  pallebat, 
442 


BOOK  VI 
I 

To  Tiro 

I  WAS  less  sensible  of  your  absence  wJiile  you 
were  in  the  country  of  the  Pieeni^  and  I  on  the 
other  side  the  Po,  than  1  find  myself  now  that  I  am 
returned  to  Rome.  Whether  it  be  that  the  scene, 
where  we  used  to  associate,  itself  excites  a  more 
passionate  remembrance  of  you  ;  or  that  we  never 
miss  absent  friends  so  keenly  as  when  they  are  only 
a  short  way  off,  (our  desires  for  a  favourite  object 
rising  in  proportion  to  our  nearer  approach  towards 
it,)  I  know  not.  But  whatever  the  cause  may  be, 
put  an  end  to  the  torment  it  gives  me,  I  entreat  you, 
by  hastening  hither  :  otherwise  I  shall  return  again 
into  the  country  (whence  I  unadvisedly  hurried), 
merely  to  learn  by  experiment  whether,  when  you 
have  tried  doing  without  me  at  Rome,  you  will  send 
a  letter  like  this.     Farewell. 


II 

To  Arrianus 

I  WILL  not  say  I  regret  the  loss  of  Regulus,  but  I 
confess,  I  sometimes  miss  him  at  the  bar.  The  man, 
it  must  be  owned,  had  a  reverence  for  his  profession  ; 
he  would  grow  anxious  and  pale  over  his  causes,  and 

443 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

scribebatj  qiiamvis  non  posset  dediscere.  Illud 
ipsum,  quod  oculum  modo  dextnim,  modo  sinistruni 
circumlinebatj  dextrum,  si  a  j)etitore,  alteruin,  si  a 
possessore  esset  acturus  ;  quod  candidum  splenium  in 
hoc  aut  in  illud  supercilium  transferebat ;  quod 
semper  liaruspices  consulebat  de  actionis  eventu, 
anili  superstitione ;  sed  tamen  et  a  magno  studiorum 
honore  veniebat.  ,  lam  ilia  perquam  iucunda  una 
dicentibus,  quod  libera  tempora  petebat,  quod  audi- 
turos  corrogabat.  Quid  enim  iucundius  quam  sub 
alterius  invidia^  quamdiu  veils,  et  in  alieno  auditorio 
quasi  deprehensum  commode  dicere  ? 

Sed  utcunque  se  habent  ista,  bene  fecit  Regulus, 
quod  est  mortuus,  melius,  si  ante.  Nunc  enim  sane 
poterat  sine  malo  publico  vivere  sub  eo  principe,  sub 
quo  nocere  non  poterat.  Ideo  fas  est  non  numquam 
eum  quaerere.  Nam  postquam  obiit  ille,  increbuit 
passim  et  invaluit  consuetudo  binas  vel  singulas 
clepsydras,  interdum  etiam  dimidias  et  dandi  et 
petendi.  Nam,  et  qui  dicunt,  egisse  nialunt  quam 
agere,  et  qui  audiunt,  finire  quam  iudicare.  Tanta 
neglegentia,  tanta  desidia,  tanta  denique  irreverentia 
studiorum  periculorumque  est.  An  nos  sapientiores 
maioribus  nostris,  nos  legibus  ipsis  iustiores,  quae  tot 

"  This  silly  piece  of  superstition  seems  to  have  beeu  pecu- 
liar to  Regulus,     (Melm. ) 

444 


BOOK    VI.  ii 

used  to  prepare  his  speeches  in  writing,  though  he 
could  not  commit  them  to  memory.  Even  his  trick 
of  painting  his  right  or  left  eye,''  and  wearing  a 
white  patch  over  one  side  or  the  other  of  his  fore- 
head, as  he  was  counsel  either  for  the  plaintiff  or 
defendant ;  even  his  custom  of  always  cons'uTtlng  the 
soothsayers  upon  the  event  of  every,  plea  through  the 
effect  of  immoderate  superstition,  arose  also  from  his 
veneration  for  eloquence.  And  what  made  it  ex- 
tremely pleasant  to  appear  in  the  same  cause  with 
him,  he  always  claimed  unrestricted  time,  and  never 
failed  to  procure  an  audience.  For  what  can  be 
pleasanter  than  to  speak  as  long  as  you  choose, 
knowing  that  the  other  side  will  bear  the  blame 
of  your  prolixity;  and  moreover  to  speak  excellently, 
as  if  taken  unawares,  before  an  audience  collected 
to  hear  not  you,  but  another. 

But  for  all  that,  Regulus  did  well  to  die,  though 
he  would  have  done  still  better  had  he  died  sooner ; 
since  he  might  now  be  alive  without  any  danger  to 
the  public  in  the  reign  of  a  prince  under  whom  he 
could  do  no  mischief.  I  need  not  scruple  therefore 
to  say  I  sometimes  miss  him  :  for  since  his  death,  the 
custom  has  gs'own  widely  prevalent  of  not  allowing,  nor 
indeed  asking,  more  than  an  hour  or  two  to  plead  in, 
and  sometimes  not  half  that  time.  The  truth 
is,  our  advocates  are  better  pleased  to  have  got 
through  a  cause,  than  to  be  engaged  in  it ;  and 
our  judges  are  more  bent  on  concluding,  than  on 
deciding  it.  Such  is  their  negligence,  their  sloth, 
nay,  disrespect  for  both  the  profession  and  the  grave 
issues  of  the  Law.  But  are  we  wiser  than  our 
ancestors  ?  are  we  more  equitable  than  the  laws 
themselves,   which  grant  so   many  hours  and   days, 

445 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

lioras,  tot  dies,  tot  comperendinationes  largiuntur  ? 
hebetes  illi  et  supra  moduni  tardi,  nos  apertius 
dicimuSj  celerius  intcUegimus,  religiosiiis  iudicamus, 
quia  paucioribus  clepsydris  praecipitamus  causas, 
quain  diebus  explicari  solebant?  O  Regule,  qui 
ambitione  ab  omnibus  obtinebas,  quod  fidei  paucissimi 
praestant  ! 

<*  Equidem  quoties  iudico,  quod  vel  saepius  facio, 
(|uam  dico,  quantum  quis  plurimum  postulat  aquae, 
do.  Etenim  temerarium  existimo  divinare,  quam 
spatiosa  sit  causa  inaudita,  tempusque  negotio  finire, 
cuius  modum  ignores,  praesertim  cum  primam 
religioni  suae  iudex  patientiam  debeat,  quae  pars 
magna  iustitiae  est.  At  quaedam  supervacua 
dicuntur.  Etiani  ;  sed  satius  est  et  haec  dici,  quam 
non  dici  necessaria.  Praeterea,  an  sint  supervacua, 
nisi  cum  audieris,  scire  non  possis.  Sed  de  his 
melius  coram  ut  de  pluribus  vitiis  civitatis.  Nam  tu 
quoque  amore  communium  ^  soles  emendari  eupere, 
quae  iam  corrigere  difficile  est. 

Nunc  respiciamus  domos  nostras.  Ecquid  omnia 
in  tua  recte  ?  in  mea  novi  nihil.  Mihi  autem  et 
gratiora  sunt  bona,  quod  perseverant ;  et  leviora 
incommoda,  quod  assuevi.      Vale. 

'  amore  communium  M,K,  Mailer  {cum  cruce),  communi 
omnium  coni.  Mo/nmsen,  communium  morum,  Oierig. 


446 


BOOK   VI.  ii 

and  adjournments  to  a  cause  ?  Were  our  forefathers 
stupid,  and  dull  beyond  measure  ?  And  are  we  more 
clear  in  speech,  more  quick  in  our  apprehension,  or 
more  scrupulous  in  our  decisions,  because  we  hurry 
over  our  causes  in  fewer  hours  than  they  took  days 
to  unravel  them  ?  To  think,  O  Regulus,  that  no 
jury  could  refuse  to  thy  self-aggrandisement,  what 
very  few  now  concede  to  professional  honour  !  "• 

As  for  myself  whenever  I  serve  as  juror  (which  is 
oftener  than  I  appear  at  the  bar)  I  always  give  the 
advocates  as  much  time^  as  ever  they  ask.  For  I  look 
upon  it  as  highly  presuming  to  divine  before  a  cause  is 
heard  what  time  it  will  require,  and  to  set  limits  to  an 
affair  before  one  is  acquainted  with  its  extent ; 
especially  as  the  first  and  most  sacred  duty  of  a  juror  is 
patience,  which  is  a  very  considerable  part  of  justice. 
But,  it  is  objected,  advocates  say  much  that  is 
superfluous.  Granted  :  but  better  so,  than  that  they 
should  leave  unsaid  what  is  necessary.  Besides,  you 
cannot  tell  whether  an  argument  be  superfluous  till 
you  have  heard  it.  But  this,  and  many  other  public 
abuses,  will  be  better  discussed  face  to  face.  For 
like  myself,  as  a  lover  of  the  commonwealth,  you  are 
always  desirous  of  reforms,  even  where  they  have 
now  become  difficult. 

But  to  turn  to  our  domestic  concerns ;  I  hope  all 
goes  well  in  your  home ;  everything  is  as  usual  in 
mine.  The  good  which  I  enjoy  grows  more  accept- 
able to  me  by  its  continuance  ;  as  habit  renders  me 
less  sensible  of  my  discomforts.     Farewell. 

"fides  is  here  the  duty  of  an  advocate  to  his  client,  which 
might  oblige  him  to  ask  a  liberal  time-allowance. 
'  Literally  "  water,"  i.e.  of  the  clepsydra. 


447 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

III 

C.  Plinius  Vero  Suo  S. 
GiiATiAS  ago,  quod  agelkim,  quern  nutrici  meae 
donaveram,  colendum  suscepisti.  Erat,  cum  dona- 
reni,  centum  milium  nummum,  postea,  decrescente 
reditu  etiam  pretium  minuit,  quod  nunc  te  curante 
reparabit.  Tu  modo  memineris  commendari  tibi  a 
me  non  arbores  et  terram,  quainquam  haec  quoque, 
sed  munusculum  meum  ;  quod  esse  quam  fructuo- 
sissimum  non  illius  magis  interest,  quae  accepit, 
quam  mea,  qui  dedi.     Vale. 


^/ 


IV 

C.   Plinjus  Calpurniak  Suae  S. 


NuMQUAM  sum  magis  de  occupationibus  meis 
questus,  quae  me  non  sunt  passae  aut  proficiscentem 
te  valetudinis  causa  in  Campaniam  prosequi,  aut  pro- 
fectam  e  vestigio  subsequi.  Nunc  enim  praecipue 
simul  esse  cupiebam,  ut  oculis  meis  crederem,  quid 
viribus,  quid  corpusculo  apparares,  ecquid  denique 
secessus  voluptates  regionisque  abundantiam  inoffensa 
transmitteres.  Equidem  etiam  fortem  te  non  sine 
cura  desiderarem ;  est  enim  suspensum  et  anxium  de 
eo,  quem  ai'dentissime  diligas,  interdum  nihil  scire  ; 
448 


BOOK   VI.  iii.-iv 

III 
To  Verus 

I  AM  much  obliged  to  you  for  undertaking  the  care 
of  that  little  farm  I  gave  to  my  nurse.  It  was  worth, 
when  I  made  her  a  present  of  it,  an  hundred  thousand 
sesterces,  but  the  returns  having  since  diminished, 
it  has  sunk  in  its  value  :  however,  that  will  rise  again, 
I  doubt  not,  under  your  management.  But,  remember, 
wliat  I  recommend  to  your  attention  is  not  the 
fruit-trees  and  the  land  (which  yet  I  by  no  means 
except),  but  my  little  benefaction ;  for  it  is  not  more 
the  good  woman's  concern  as  a  recipient,  than  mine 
as  the  donor,  that  it  should  be  as  profitable  as  possible. 
Fai'ewell. 


IV 

To  Calpurnia,  His  Wife 

I  NEVER  complained  more  of  my  business  than 
when  it  prevented  me  not  only  from  escorting  you 
on  your  journey,  but  following  you  at  once,  when 
ill  health  took  you  into  Campania.  For  at  this  time 
especially  I  wished  to  be  with  you,  so  as  to  see  for 
myself  what  improvement  there  is  in  your  strength 
and  that  dear  little  person  of  yours,^  and  whether  the 
amusements  of  that  retreat,  and  the  plenty  of  that 
district  agree  with  you.  ..  Were  you  in  sound  health, 
yet  I  could  not  feel  easy  in  your  absence ;  for  there 
is  harassing  suspense  in  being  every  now  and  then 
wholly  ignorant  of  what  is  liappening  to  a  most 
dearly  loved  one ;  but  now  your  sickness  conspires 

449 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

nunc  vero  me  cum  absentiae  turn  infirmitatis  tuae 
ratio  incerta  et  varia  soUicitudine  exterret.  Vereor 
omnia,  imaginor  omnia,  quaeque  natura  metuentium 
est,  ea  maxime  mihi,  quae  maxima  abominor,  fingo. 
Quo  impensius  rogo,  ut  timori  meo  quotidie  singulis 
vel  etiam  binis  epistulis  consulas.  Ero  enim  securior, 
dum  lego,  statimque  timebo,  cum  legero.     Vale. 


C.   PuNius  Urso  Suo  S. 

ScRiPSERAM  tenuisse  Varenuni,  ut  sibi  evocare 
testes  liceret ;  quod  pluribus  aequum,  quibusdam 
iniquum  et  quidem  pertinaciter  visum,  maxime 
Licinio  Nepoti,  qui  sequenti  senatu,  cum  de  rebus 
aliis  referretur,  de  proximo  senatus  consulto  disseruit 
finitamque  causam  retractavit.  Addidit  etiam  peten- 
dum  a  consulibus,  ut  referrent  sub  exemplo  legis 
ambitus  de  lege  repetundarum,  an  placeret  in 
futurum  ad  eam  legem  adici,  ut,  sicut  accusatoribus 
inquirendi  testibusque  denuntiandi  potestas  ex  ea 
lege  esset,  ita  reis  quoque  fieret. 

Fuerunt,  quibus  haec  eius  oratio  ut  sera  et  in- 
tempestiva  et  praepostera   displiceret,  quae    omisso 

»  V.  20. 
450 


BOOK    VI.  iv.-v 

with  your  absence  to  affright  me  with  a  thousand 
vague  disquietudes.  I  fear  and  imagine  every 
possible  calamity  and,  as  is  the  way  of  frightened 
people,  my  fancy  paints  most  vividly  just  those  that 
I  most  earnestly  implore  Heaven  to  avert.  Let  me 
conjure  you  then  to  pay  regard  to  my  anxiety  by 
writing  to  me  every  day,  and  even  twice  a  day.  I 
shall  be  more  easy,  at  least  while  I  am  reading  your 
letters ;  and  all  my  fears  will  return  the  moment  I 
have  perused  them.     Farewell. 


To  Ursus 

I  ACQUAINTED  you  in  a  former  letter,"  that  Varenus 
obtained  leave  to  summon  his  witnesses.  This  was 
judged  equitable  by  the  majority  (of  the  Senate) 
though  some  maintained  even  pertinaciously  that  it 
was  the  reverse  :  particularly  Licinius  Nepos,  who  at 
the  next  session  of  the  Senate,  when  other  business 
was  before  the  house,  spoke  on  their  last  decree  and 
re-opened  a  case  that  had  been  decided.  And  he 
went  on  to  propose  that  the  consuls  be  desired  to 
take  the  sense  of  the  house  upon  the  question 
whether  following  the  precedent  afforded  by  the  law 
concerning  bribery  and  corruption,  a  clause  should 
be  added  to  the  law  concerning  extortion,  granting 
defendants  the  same  right  to  seek  evidence  and 
summon  witnesses  as  plaintiffs  enjoyed  under  that 
statute. 

Some  heard  this  speech  with  displeasure,  regarding 
it  as  too  late,  ill-timed  and  out  of  place  ;  Nepos  they 
said,  had   let   slip  the   proper  occasion  of  opposing 

451 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

contradicendi  tempore  castigaret  peractum,  cui 
potuisset  occurrere.  luventius  quidem  Celsus 
praetor  tamquam  emendatorem  senatus  et  multis  et 
veheiuenter  increpuit.  Uespondit  Nepos  rursusque 
Celsus ;  neuter  contumeliis  temperavit.  Nolo 
referre,  quae  dici  ab  ipsis  moleste  tuli.  Quo  magis 
quosdam  e  numero  nostro  improbavi^  qui  mode  ad 
Celsum,  modo  ad  Nepotein,  prout  hie  vel  ille  diceret, 
cupiditate  audiendi  cursitabant  et  nunc,  quasi  stimu- 
larent  et  accenderent,  nunc,  quasi  reconciliarent 
componerentque,^  frequentius  singulis,  ambobus 
interdum  propitium  Caesarem  ut  in  ludicro  aliquo 
precabantur. 

Mihi  quidem  illud  etiam  peracerbum  fuit,  quod 
sunt  alter  alteri,  quid  pararent,  indicati.  Nam  et 
Celsus  Nepoti  ex  libello  respondit  et  Celso  Nepos  ex 
pugillavibus.  Tanta  loquacitas  amicorum,  ut  homines 
iurgaturi  id  ipsum  invicem  scirent,^  tamquam 
convenissent.     Vale. 


VI 

C.  Plinius  Fundano  Suo  S. 

Si  quandoj  nunc  pi*aecipue  cuperem  esse  te  Romae, 

et  sis  rogo.     Opus  est  mihi  voti,  laboris,  sollicitudinis 

socio.     Petit  honores  lulius  Naso,  petit  cum  multis, 

^  reconc.    componerentque  Dpra,  Bipons,  Olto,  reconc.  ac 
recomponerent  K.       ^  scirent  Dpa,  Bipons,  Otto,  soierint  K. 

452 


BOOK    VI.  v.-vi 

the  decree,  and  castigated  a  decision  after  it  was 
made,  which  he  might  have  ni])ped  in  the  bud. 
JuvenrfTiis  CeTsus,  the  Praetor,  reproaclied  him 
warmly  and  at  length  with  setting  up  for  a  reformer 
of  the  Senate.  Nepos  replied  ;  Celsus  spoke  again; 
and  neither  was  sparing  of  abuse.  I  forbear  to 
repeat  what  I  could  not  hear  from  their  own  lips 
without  annoyance.  So  much  the  more  I  disapprove 
the  conduct  of  certain  Senators  who  ran,  now  to 
Nepos,  now  to  Celsus,  as  one  or  the  other  was 
speaking,  gi-eedy  to  hear  their  mutual  invectives  ; 
and  as  if  now  stimulating  and  inflaming  tlie  com- 
batants, and  then  again  reconciling  and  appeasing 
them,  kept  begging  the  Emperor  to  favour  one  or 
the  other,  and  occasionally  both,  just  as  they  might 
do  at  some  public  show. 

To  me,  at  least,  it  was  also  most  bitter  to  observe 
that  each  party  had  been  informed  of  what  the  other 
intended  to  allege  ;  for  Celsus  replied  to  Nepos  out 
of  a  paper,  as  Nepos  did  to  Celsus  out  of  a  note-book, 
which  each  held  in  his  hand.  Thanks  to  the  chatter 
of  their  friends,  each  knew  exactly  how  the  other 
would  abuse  him,  just  as  if  they  had  previously 
agreed  to  quarrel.     Farewell. 

VI 

To    FUNDANUS 

I  NEVER  wished  to  see  you  in  Rome  more  than  I 
do  at  this  time,  and  I  entreat  you  therefore  to  come 
hither ;  for  I  need  a  partner  in  my  prayers,  toils,  and 
solicitude.  Julius  Naso  is  a  candidate  for  office  :  his 
competitors  are   numerous  and   worthy,  so  that   to 

453 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

cum  bonis,  quos  ut  gloriosum  sic  est  difficile  superare. 
Pendeo  ergo,  et  exerccor  spa,  adficior  metu  at  me 
consularem  esse  non  sentio ;  nam  rursus  mihi  vidaor 
omnium,  quae  decurri,  candidatus.  Meretur  banc 
curam  longa  mei  caritate.  Est  mihi  cum  illo  non 
sane  paterna  amicitia  (neque  enim  esse  potuit  par 
meam  aatatem),  solebat  taman  vixdum  adulescentulo 
mihi  patar  aius  cum  magna  laude  monstrari. 

Erat  non  studiorum  tantum,  varum  atiam  studio- 
sorum  amantissimus  ac  prope  cotidie  ad  audiendos, 
quos  tunc  ego  frequentabam,  Quintilianum  et  Niceten 
Sacerdotem  ventitabat,  vir  alioqui  clarus  et  gravis,  et 
qui  prodesse  filio  memoria  sui  debeat.  Sed  multi 
nunc  in  senatu,  quibus  ignotus  ille ;  multi,  quibus 
notus,  sed  non  nisi  viventes  reverentur.  Quo  magis 
liuic  omissa  gloria  patris,  in  qua  magnum  ornamen- 
tum,  gratia  infirma,  ipsi  enitendum,  ipsi  laborandum 
est. 

Quod  quidem  semper,  quasi  provideret  hoc  tempus, 
sedulo  fecit ;  paravit  amicos,  quos  paraverat,  coluit, 
me  certe,  ut  primum  sibi  iudicare  permisit,  ad 
amorem  imitationemque  dalegit.  Dicenti  mihi  sol- 
licitus  adsistit,  adsidet  recitanti  ; ,  primus  ^  etiam  et 
cum  maxime  nascentibus  opusculis  meis  interest 
nunc  solus,  ante  cum  fratre,  cuius  nuper  amissi  ago 

^  primus  Dpra,  Bipons,  Miiller,  primis  M,K. 
454 


BOOK    VI.  vi 

overcome  them  is  no  less  difficult  than  glorious.  I 
am  distracted  by  suspense,  and  so  great  is  my 
anxiety  that  I  forget  I  have  passed  the  consulship, 
and  fancy  I  am  to  stand  over  again  for  all  the  offices 
I  have  held.  This  concern  is  justly  due  to  Naso,  in 
return  for  his  long  affection  to  me.  Our  friendship 
is  not,  it  is  true,  hereditary,  for  I  was  too  much  his 
father's  junior  to  admit  of  any  intimacy  between  us  ; 
yet  from  my  earliest  youth  I  was  taught  to  look  upon 
him  with  veneration. 

He  was  a  devoted  admirer  not  only  of  oratory,  but 
of  those  who  cultivated  it ;  and  went  almost  daily  to 
the  lectures  of  Quintilian  and  Nicetes,  which  I  was 
then  attending.  He  was,  in  short,  a  man  of  worth 
and  eminence,  and  one  whose  memory  ought  to 
facilitate  the  career  of  his  son.  But  there  are 
numbers  now  in  the  Senate  who  never  knew  that 
excellent  person  ;  and  though  there  are  many  also 
who  did,  yet  they  are  such  whose  regards  extend  not 
beyond  the  living.  So  that  Nepos  must  not  rely 
upon  his  father's  fame  (which  though  it  handsomely 
adorns,  can  but  feebly  recommend  him),  but  solely  on 
his  own  strenuous  exertions. 

In  those,  indeed,  he  has  ever  been  as  unremitting 
as  if  he  had  foreseen  the  present  contingency.  He 
has  acquired  friends  and  cultivated  their  friendship, 
and  particularly  singled  me  out  as  the  object  of  his 
esteem  and  imitation,  the  moment  he  began  to  judge 
for  himself.  Whenever  I  plead  in  court,  whenever  I 
give  a  recital,  he  is  sedulous  to  attend  ;  as  he  ever 
shows  the  first  and  liveliest  interest  v/hen  some  little 
work  of  mine  sees  the  light.  His  brother  showed 
the  same  attachment  to  me.  But  he  has  lost  that 
excellent  brother !  and  it  shall  be  my  part  to  supply 

455 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

suscipere  partes,  ego  vicem  debeo  implere.  Doleo 
enim  et  ilium  immatura  morte  indignissime  raptum 
et  hunc  optimi  fratris  adiumento  destitutum  solisque 
amicis  relictum. 

Quibus  ex  causis  exigo,  ut  venias  et  suflTragio  nieo 
tuum  iungas.  Permultum  interest  mea  te  ostentare, 
tecum  circumire.  Ea  est  auctoritas  tua,  ut  putem  me 
efficacius  tecum  etiam  meos  amicos  rogaturum. 
Abrumpe,  si  qua  te  retinent ;  hoc  tempus  meum,  hoc 
fides,  hoc  etiam  dignitas  postulat,  Suscepi  candi- 
datum,  et  suscepisse  me  notum  est ;  ego  ambio,  ego 
periclitor  ;  in  summam_,  si  datur  Nasoni,  quod  petit, 
illius  honor,  si  negatur,  mea  repulsa  est.     Vale. 

VII 

C.  Plinius  Calpurniae  Suae  S. 

ScRiBis  te  absentia  mea  non  mediocriter  adfici 
unumque  habere  solacium,  quod  pro  me  libellos  meos 
teneas,  saepe  etiam  in  vestigio  meo  colloces.  Gratum 
est,  quod  nos  requiris,  quod  his  fomentis  adquiescis. 
Invicem  ego  epistulas  tuas  lectito  atque  identidem  in 
manus  quasi  novas  sumo  ;  sed  eo  magis  ad  desiderium 
456 


BOOK    VI.  vi.-vii 

his  place.  It  is  with  grief  I  reflect  upon  the  imma- 
ture death  of  the  one,  as  I  lament  that  the  other 
should  be  deprived  of  the  assistance  of  so  valuable  a 
relation,  and  left  only  to  the  zeal  of  his  fi'iends. 

It  is  on  these  grounds  I  make  a  point  of  your 
coming  hither  and  uniting  your  support  with  mine. 
It  will  be  much  to  my  advantage  to  exhibit  you  as 
assisting  me,  and  canvass  in  your  company  :  for  such 
is  your  credit  and  influence,  that  I  am  persuaded  your 
presence  will  render  my  applications  more  effectual 
even  with  my  own  friends.  Let  me  entreat  you 
then  to  break  through  all  obstacles  that  may  lie  in  your 
way  ;  my  situation,  my  loyalty  and  my  credit,  all 
require  it.  I  have  undertaken  to  support  the 
interest  of  Naso,  and  the  world  knows  that  I  do ; 
the  pursuit  and  the  hazard  therefore  is  become  my 
own.  In  a  word,  if  he  obtains  this  post,  the  honour 
will  be  his  ;  but  if  he  be  rejected,  the  repulse  will  be 
mine.     Farewell. 


VII 

To  Calpurnia 

You  tell  me,  my  absence  is  greatly  uneasy  to  you, 
and  that  your  only  consolation  is  in  conversing  with 
my  works,  instead  of  their  author,  to  which  3'ou 
frequently  even  give  my  own  place  by  your  side. 
How  agreeable  is  it  to  me  to  know  that  you  thus 
wish  for  my  company,  and  support  yourself  under 
the  want  of  it  by  these  tender  amusements  !  In 
return,  I  read  over  your  letters  again  and  again,  and 
am  continually  taking  them  up  as  if  I  had  just 
received  them ;  but  alas !  they  only  serve  to  make 

457 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

tui  accendor.  NanOj  cuius  litterae  tantum  habent 
suavitatis,  huius  serraonibus  quantum  dulcedinis  inest ! 
Tu  tamen  frequentissime  scribe,  licet  hoc  ita  me 
delectet,  ut  torqueat.     Vale. 

VIII 

C.  Plinius  Prisco  Suo  S. 

Atilium  Crescentem  et  nosti  et  amas.  Quis  enim 
ilium  spectatior  paulo  aut  non  novit  aut  non  amat  ? 
Hunc  ego  non  ut  multi,  sed  artissime  diligo.  Oppida 
nostra  unius  diei  itinere  dirimuntur ;  ipsi  amare 
invicem,  qui  est  flagrantissimus  amor,  adulescentuli 
coepimus.  Mansit  hie  postea  nee  refrixit  iudicio,  sed 
invaluit.  Sciunt,  qui  alterutrum  nostrum  familiarius 
intuentur.  Nam  et  ille  amicitiam  meam  latissima 
praedicatione  circumfert,  et  ego  prae  me  fero,  quam 
sit  mihi  curae  modestia,  quies,  securitas  eius. 
Quin  etiam,  cum  insolentiam  cuiusdam  tribunatum 
plebis  inituri  vereretur  idque  indicasset  mihi,  re- 
spondi : 

Quorsus    haec?   ut   scias  non   posse   Atilium  me 
incolumi  iniuriam  accipere.     Iterum  dices  :  "  Quor- 
sus  haec  ?  "     Debuit  ei    pecuniam    Valerius    Varus. 
1  Horn.  II.  i.  88. 

458  ,  B, 


BOOK    VI.  vii.-viii 

me  more  strongly  regret  your  absence :  for  how 
amiable  must  her  conversation  be,  whose  letters  have 
so  many  charms  ?  Let  me  receive  them,  however,  as 
often  as  possible,  notwithstanding  there  is  still  a 
mixture  of  pain  in  the  pleasure  they  afford  me. 
Farewell. 


VIII 

To  Priscus 

You  know  and  esteem  Atilius  Crescens ;  as  indeed 
what  person  of  any  distinction  does  not  ?  My  own 
attachment  to  him  is  much  closer  than  the  common 
run  of  his  numerous  friendships.  Our  native  towns  are 
separated  only  by  a  day's  journey  ;  and  we  became 
friends  in  early  youth,  a  season  when  friendship  is 
most  ardent.  Ours  survived  that  period  ;  and  so  far 
from  being  weakened,  was  confirmed  by  our  riper 
judgements,  as  those  who  know  us  best  can  witness. 
For  he  takes  pleasure  in  boasting  every  where  of  my 
friendship ;  as  I  do  to  let  the  world  know  that  his 
honour,  ease,  and  safety  are  my  peculiar  concern. 
Insomuch  that  upon  his  expressing  to  me  some 
apprehension  from  the  insolence  of  a  certain  person 
who  was  entering  upon  the  tribuneship  of  the 
people,  I  could  not  forbear  answering, 

"  Long  as  Achilles  breathes  this  vital  air, 
To  touch  thy  head  no  impious  hand  shall  dare." 

"  Whither  tends  all  this  ?  "  you  say.  To  shew  you 
that  I  look  upon  every  injury  offered  to  Atilius  as 
done  to  myself  But  again  you  will  ask  my  drift. 
You  must  know,  then,  Valerius  Varus  at  his  death, 

459 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

Huius  est  heres  Maximus  noster,  queni  et  ipse  amo, 
seel  coniunctius  tu.  Rogo  ergo,  exigo  etiani  pro  iure 
amicitiae,  cures,  ut  Atilio  meo  salva  sit  iion  sors 
mode,  verum  etiam  usura  plurium  annoruin.  Homo 
est  alicni  abslinentissimiss,  sui  diligens,  nullis  quaesti- 
bus  sustinetur,  nullus  illi  nisi  ex  frugalitate  reditus. 
Nam  studia,  (niibus  plurimum  praestat,  ad  voluptatem 
tantum  et  gloriam  exercet.  Gravis  est  ei  vel  minima 
iactura,  quia  reparare,  quod  amiserit,^  gravius  est. 
Exime  hunc  illi,  exime  liunc  mihi  scrupulum ;  sine 
me  suavitate  eius,  sine  leporibus  pcrfrui.  Neque 
enim  possum  tristem  videre,  cuius  ])ilaritas  me  tristeni 
esse  non  patitur. 

In  sumnia  nosti  facetias  hominis ;  quas  velim 
attendas  ne  in  bilem  et  amaritudinem  vertat  iniuria. 
Quam  vim  habeat  ofFensus,  crede  ei,  quam  in  amore 
habet.  Non  feret  magnum  et  liberum  ingenium 
cum  contumelia  damnum.  Verum,  ut  ferat  ille,  ego 
meum  damnum,  meam  contumeliam  vindicabo  ;  sed 
non  tamquam  pro  mea,  hoc  est,  gravius,  irascar. 
Quamquam  quid  denuntiationibus  et  quasi  minis  ago  ? 
Quin  potius,  ut  coeperam,  rogo,  oro,  des  operam, 
ne  ille  se,  quod   validissime  vereor,  a   me,   ego  me 

*  amiserit  Dpr,  amiseris  Ma. 
460 


BOOK   VI.  viii 

owed  Atilius  a  sum  of  money.  Though  I  am  on  good 
terms  with  Maximus,  his  heir,  yet  there  is  a  closer 
regard  between  him  and  you.  I  ask  tlierefore,  nay, 
demand  in  Friendship's  name,  that  you  will  take 
care  my  dear  Atilius  gets  back  not  only  the  principal 
of  his  loan,  but  several  years'  arrears  of  interest. 
He  neither  covets  the  property  of  others,  nor 
neglects  the  care  of  his  own ;  and  as  he  is  not 
engaged  in  any  lucrative  pi'ofession,  he  has  nothing 
to  depend  upon  but  his  frugality  ;  for  as  to  oratory, 
in  which  he  greatly  excels,  he  pursues  it  merely  upon 
the  motives  of  pleasure  and  fame.  In  such  a 
situation  the  slightestloas.  presses  hard  upon  a  man, 
since  he  cannot  easily  repair  it.  Relieve  us  both, 
then,  I  entreat  you,  of  this  difficulty,  and  suffer  me 
still  to  enjoy  his  amiable  and  diverting  conversation  ; 
for  I  cannot  bear  to  see  that  gaiety  of  his  over- 
clouded, which  dissipates  every  gloom  of  melancholy 
in  myself. 

In  a  woi'd,  as  you  are  well  acquainted  with  Atilius' 
sportive  temper,  I  hope  you  will  look-  to  it  that  no 
injury  shall  discompose  and  sour  it.  You  may  judge 
by  the  warmth  of  his  affection  how  bitter  his  re- 
sentments would  prove  ;  for  a  generous  and  great 
mind  can  ill  brook  a  loss  when  it  is  joined  with  an 
affront.  But  though  he  should  pass  it  over,  I  shall 
avenge  it  as  my  own  loss,  and  an  affront  offered  to 
myself;  as  for  resenting  it,  however,  that  I  shall  do 
as  if  another  were  the  injured  party;  that  is,  with 
double  warmth.  But,  after  all,  why  this  air  of 
threatening  ?  rather  let  me  end  in  the  same  style 
I  began,  by  earnestly  conjuring  you  to  use  your 
endeavours,  that  neither  Atilius  may  think  me  re- 
miss towards  him  (which  I  strongly  deprecate),  nor  I 

461 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

neglectum  a  te  putem.     Dabis  autem,  si  hoc  perinde 
curae  est  tibi  quam  illud  mihi.     Vale. 


rx 

C.   Plinius  Tacito  Suo  S. 

CoMMENDAS  mihi  luHum  Nasonem  caiididatum. 
Nasonem  mihi  ?  quid  si  me  ipsum  ?  Fero  tamen  et 
ignosco.  Eundem  enim  commendassem  tibi,  si  te 
Romae  morante  ipse  afuissem.  Habet  hoc  soUici- 
tudo,  quod  omnia  necessaria  putat.  Tu  tamen  censeo 
alios  roges ;  ego  precum  tuarum  minister,  adiutor, 
particeps  ero.     Vale. 

X 

C.   Plinius  Albino  Suo  S. 

Cum  venissem  in  socrus  meae  villam  Alsiensem,  quae 
aliquando  Rufi  Vergini  fuit,  ipse  mihi  locus  optimi 
illius  et  maximi  viri  desiderium  non  sine  dolore 
renovavit.  Hunc  enim  incolei'e  secessum  atque 
etiam  senectutis  suae  nidulum  vocare  consueverat. 
Quocunque  me  contulissem,  ilium  animus,  ilium 
oculi  requirebant.  Libuit  etiam  monimentum  eius 
videre,  et  vidisse  paenituit.  Est  enim  adhuc  im- 
perfectum,  nee  difficultas  operis  in  causa  modici  ac 

462 


BOOK    VI.  viii.-x 

entertain  similar  thoughts  of  yourself ;  and  un- 
doubtedly you  will,  if  your  solicitude  on  the  latter 
point  equals  mine  on  the  former.     Farewell. 

IX 

To  Tacitus 

When  you  commend  to  my  interest  the  candida- 
ture of  Julius  Naso,  what  is  it  but  commending  me 
to  myself?  However,  I  forgive  you,  for  I  should 
have  done  the  same  thing,  had  you  been  at  Rome 
and  I  absent.  The  tender  anxiety  of  friendship  is 
apt  to  imagine  every  circumstance  to  be  material. 
But  I  advise  you  to  turn  your  solicitations  to  others  ; 
my  own  part  shall  be  deputy,  assistant,  and  associate 
in  your  canvass.     Farewell. 


To    Al.BINUS 

I  WAS  lately  at  Alsiuni;. where  my  vt^ife's  mother 
has  a  villa  which  oncelseTonged  to  Verginius  Rufus.* 
The  place  renewed  even  painfully  my  regrets  for 
that  great  and  excellent  man.  He  was  extremely 
fond  of  this  retreat,  and  used  to  call  it  "  the  nest  of 
his  old  age."  Wherever  I  turned,  my  heart,  my 
eyes,  ached  to  behold  my  vanished  friend.  I  even 
had  an  inclination  to  view  his  monument ;  but  I 
repented  the  visit,  for  I  found  it  still  unfinished,  and 
this  not  from  any  difficulty  in  erecting  a  work  of 
such  modest,  indeed,  small  dimensions,  but  through 
»  See  ii.  1,  ix.  19. 

463 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

potius  exigui,  sed  inertia  eius,  cui  cura  mandata  est. 
Subit  indignatio  cum  miseratione  post  decimum  mortis 
annum  reliquias  neglectumque  cinerem  sine  titulo, 
sine  nomine  iaeere,  cuius  memoria  orbem  terrarura 
gloria  pervagetur.  At  ille  maiidaverat  caveratque,  ut 
divinum  illud  et  immortale  factum  versibus  inscri- 
beretur : 

Hie  situs  est  Rufus,  pulso  qui  Vindice  quondam 
Imperium  asseruit  non  sibi,  sed  patriae. 

Tam  rara  in  amicitiis  fides,  tam  parata  oblivio 
mortuorum,  ut  ipsi  nobis  debearaus  etiam  conditoria 
exstruere  omniaque  heredum  officia  pi-aesumere. 
Nam  cui  non  est  \erendum,  quod  videmus  accidisse 
Verginio?  cuius  iniuriam  ut  indigniorem  sic  etiam 
notiorem  ipsius  claritas  facit.     Vale. 

XI 

C.   Plinius  Maximo  Suo  S. 

O  DIEM  laetum  !  adhibitus  in  consilium  apraefecto 
urbis  audivi  ex  diverso  agerites  summae  spei,  summae 
indolis  iuvenes  duos,  Fuscum  Salinatorem  et  Numi- 
dium  Quadratum,  egregium  par  necmodotemporibus 
nosti'is,  sed  litteris  ipsis  ornamento  futurum.     Mira 

<»  I.e.  the  heir  of  Verginius,  who  neglected  the  injunctions 
as  to  this  monument  in  the  latter's  will. 

*  After  the  battle  in  which  he  defeated  Julius  Vindex,  who 

464 


BOOK    VI.  x.-xi 

the  neglect  of  him  to  whose  charge  it  was  committed." 
I  could  not  see  without  a  concern  mixed  with 
indignation,  the  remains  of  a  man,  wliose  fame 
filled  the  whole  world,  lie  for  ten  years  after  his 
death  without  an  inscription,  or  a  name.  Yet  he 
had  directed  that  the  divine  and  imm.ortal  action 
of  his  life  should  be  recorded  upon  his  tomb  in  the 
following  lines : 

"  Here  Rufus  lies,  who  raised  in  victory's  hour 
His  country,  not  himself,  to  sovran  power."(^ 

But  a  faithful  friend  is  so  rare  to  be  found,  and  the 
dead  are  so  soon  forgotten,  that  we  shall  be  obliged 
to  build  even  our  very  tombs,  and  anticipate  every 
office  of  our  heirs.  For  what  man  can  feel  himself 
secure  from  undergoing  the  same  fate  as  Verginius, 
whose  shining  worth  makes  the  wrong  to  his  me- 
mory the  more  cruel,  and  the  more  conspicuous? 
Farewell. 


XI 

To  Maximvs 

How  happy  a  day  did  I  lately  pass !  when  having 
been  called  by  the  Urban  Praefect  to  his  advisory 
council,  I  heard  two  young  men  of  the  highest 
promise  and  talents,  Fuscus  Salinator  and  Numidius 
Quadratus,  plead  on  the  opposite  sides  ;  a  noble  pair 
who  will  one  day  prove  an  ornament  not  only  to  the 
present    age,   but    to   literature    itself.       They    dis- 

had  raised  a  great  revolt  in  Gallia  Lugdunensis,  Verginius 
was  urged  by  his  soldiers  to  proclaim  himself  Emperor,  but 
refused  (69  a.  D.). 

465 
VOL.  !.  H    H 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

utrique  probitas  constantia  salva,  decorus  habitus,  os 
Latinum,  vox  virilis,  tenax  memoria,  magnum  in- 
genium,  iudicium  aequale  ;  quae  singula  mihi  volup- 
tati  fuerunt  atque  inter  haec  illud^  quod  et  ipsi  me 
ut  rectorem,  ut  magistrum  intuebantur,  et  iis,  qui 
audiebant,  me  aemulari,  meis  instare  vestigiis  vide- 
bantur. 

O  diem  (repetam  enim)  laetum  notuudunique  mihi 
candidissimo  calculo !  Quid  enim  aut  publice  laetius 
quam  clarissimos  iuvenes  nomen  et  famam  ex  studiis 
petere  aut  mihi  optatius  quam  me  ad  recta  tendenti- 
bus  quasi  exemplar  esse  propositum  ?  Quod  gaudium 
ut  perpetuo  capiam,  deos  ore ;  ab  iisdem  teste  te 
peto,  ut  omnes,  qui  me  imitari  tanti  putabunt, 
meliores  esse  quam  me  velint.     Vale. 

XII 

C.   PuNius   Fabato    Prosocero   Suo  S. 

Tu  vero  non   debes  suspensa  manu   commendare 

mihi,  quos  tuendos  putas.     Nam  et  te  deeet  multis 

prodesse  et  me  suscipere,  quidquid  ad  curam  tuam 
466 


BOOK    VI.   xi.-xii 

covered  upon  this  occasion  an  admirable  probity, 
supported  by  inflexible  courage  :  their  deportment 
was  decent,  their  language  pure  Latin,  their  voice 
manly,  their  memory  strong,  their  genius  elevated, 
and  guided  by  an  equal  solidity  of  judgement.  I  was 
gratified  by  their  display  of  these  several  excellencies, 
and,  by  the  incidental  circumstance  that,  while  the 
speakers  themselves  kept  their  eyes  fixed  upon  me, 
as  on  their  guide  and  master,  the  audience  con- 
sidered their  oratory  as  emulating  and  copying  my 
own. 

It  was  a  day  (I  cannot  but  repeat  it  again)  of 
exquisite  happiness,  which  I  shall  ever  distinguish 
with  the  fairest  mark.  For  what  indeed  could  be 
either  more  pleasing  to  me  on  the  public  account, 
than  to  observe  two  such  noble  youths  building  their 
fame  and  glory  upon  eloquence  ;  or  more  desirable 
upon  my  own,  than  to  be  as  it  were  held  up  as  a 
pattern  to  them  in  their  pursuit  of  virtue  .''  may  the 
gods  vouchsafe  me  lasting  enjoyment  of  that  satis- 
faction I  And  you  will  bear  me  witness,  I  sincerely 
pray,  that  eveiy  man  who  thinks  me  deserving  of  his 
imitation,  may  far  excel  the  pattern  he  has  chosen. 
Farewell. 


XII 

To  Fabatus,  His  Wife's  Grandfather 

Most  certainly  you  should  not  be  chary  of  re- 
commending to  me  such  persons  as  you  think 
deserving  of  patronage ;  for  extensive  beneficence 
is  as  much  your  natural  part,  as  mine  is  to  take  up 

467 

H    H    2 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

pertinet.  Itaque  Vettio  Prisco,  quantum  plurimuui 
potuerOj  praestabo,  praesertim  in  arena  mea,  hoc  est 
apud  ccntumviros. 

Epistularura^  quas  niihi,  ut  ais,  aperto  pectore 
scripsisti,  oblivisci  me  iubes.  At  ego  nullarum 
libentius  memini.  Ex  illis  cnim  vel  praecipue  sen- 
tiOj  quantoopere  me  diligas,  cum  sic  exegeris  mecum, 
ut  solebas  cum  tuo  filio.  Nee  dissimulo  hoc  mihi 
iucundiores  eas  fuisse,  quod  liabebam  bonam  causani, 
cum  summo  studio  curassem,  quod  tu  curari  volebas. 
Proinde  etiam  atque  etiam  rogo,  ut  niilii  semper 
eadem  simplicitate,  quoties  cessare  videbor  (videbor 
dlcOj  nunquam  enim  cessabo),  convicium  facias,  quod 
et  ego  intellegam  a  summo  amore  proficisci,  et  tu 
non  meruisse  me  gaudeas.      Vale. 


XIII 

C.  Pi.iNius   Urso  Suo  S. 

Unquamne  vidisti  quemquam  tam  laboriosum  et 
exercitum  ^  quam  Varenum  meum  ?  cui,  quod  summa 
cont^Stione  impetraverat,  defendendum  et  quasi 
rursus  petendum  fuit.  Bithyni  senatus  consultum 
apud  coiisules  carpere  ac  labefactare  sunt  ausi  atque 
etiam  absenti  principi  criminari ;  ab  illo  ad  senatum 
remissi  non  destiterunt. 

^  et  exercituni  Ma,  Bipons,  K,  tam  exerc.  Dr,  Miiller. 
468 


BOOK    VI.  xii.-xiii 

every  cause  you  have  at  heart.  Be  assured  there- 
fore I  shall  give  all  the  assistance  in  my  power  to 
Vettius  Priscus,  especially  in  my  peculiar  field  of 
action — 1  mean  the  Centumviral  Court. 

You  bid  me  forget  those  letters  which  you  wrote 
to  me,  you  say,  in  the  openness  of  your  heart ;  but, 
believe  me,  there  are  none  I  remember  with  more 
complacency.  They  are  to  me  the  strongest  proofs 
of  your  affection,  since  you  call  me  to  account,  just 
as  you  used  to  call  your  own  son.  And,  to  confess  the 
truth,  they  are  so  much  the  more  agreeable,  as  I 
could  inake  out  a  good  case  in  reply ;  for  I  had  very 
exactly  performed  your  requests.  I  entreat  you 
again  and  again  still  to  reproach  me  with  the  same 
freedom,  whenever  I  seem  to  fail  (seem,  I  say,  for 
fail  I  never  will)  in  my  duty  towards  you.  I  shall 
understand  that  the  truest  love  inspires  your  re- 
proaches ;  and  you,  I  hope,  may  rejoice  to  find  I  did 
not  deserve  them.      Farewell. 

XIII 

To    Uitsus 

Did  you  ever  behold  a  man  so  tried  and  harassed 
as  my  friend  Varenus,  who  has  been  obliged  to 
defend,  and,  as  it  were,  to  seek  again,  what  lie  had 
v.ith  much  struggle  already  obtained .''  "•  The 
Bithynians  have  had  the  assurance  not  only  to  cavil 
at  and  impugn  the  decree  of  the  Senate  before  the 
consuls,  but  also  to  inveigh  against  it  to  the  Emperor, 
who  had  been  absent  when  it  passed.  Caesar 
referred  them  back  to  the  Senate,  where  they  still 
persisted  in  their  course. 

"  See  V.  20. 

469 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

Egit  Claudius  Capito  irreverenter  magis  quam 
constanter,  ut  qui  ipsum  senatus  consultum  apud 
senatuni  accusaret.  Respondit  Catius  Fronto  graviter 
et  firme.  Senatus  ipse  mirificus  ;  nam  illi  quoque, 
qui  prius  negarant  Vareno,  quae  petebat,  eadem 
danda,  postquam  erant  data,  censuerunt ;  singulos 
enim  integra  re  dissentire  fas  esse,  peracta,  quod 
pluribus  placuisset,  cunctis  tuendum.  Acilius  tan- 
tum  Rufus  et  cum  eo  septem  an  octo,  septem  immo, 
in  piiore  sententia  perseverarunt.  Erant  in  hac  pau- 
citate  non  nulli,  quorum  temporaria  gravitas  vel  potius 
gravitatis  imitatio  ridebatur.  Tu  tamen  aestima, 
quantum  nos  in  ipsa  pugna  certaminis  maneat,  cuius 
quasi  praelusio  atque  praecursio  li.is  contentiones 
excitavit.     V^ale. 

XIV 

C.  Plinius  Mauricio  Suo  S. 

SoLLiciTAS  me  in  Formianum.     Veniam  ea  condi- 

cione,   ne  quid  contra  commodum  tuum  facias  ;  qua 

pactione  invicem  mihi  caveo.     Neque  enim  mare  et 

litus,  sed  otium  et  libertatem*  sequor  ;  alioqui  satius 

est  in  urbe  remanere.     Oportet  enim  omnia  aut  ad 

1  otium  et  lib.  p,  Sichardua,  Miilhr,  te,  otium,  lib.  Ma,  K, 
te  otium  et  lib.  Dr. 

470 


BOOK    VI.  xiii.-xiv 

Claudius  Capito  acted  as  their  counsel ;  thereby 
displaying  ill-manners  rather  than  intrepidity,  since 
he  arraigned  before  the  Senate  one  of  their  own 
decrees.  Catius  Fronto  replied  to  him  with  great 
solidity  and  spirit ;  the  Senate  itself  behaved  to 
admiration.  For  even  those  who  had  opposed  the 
petition  of  Vai'enus  in  the  first  instance  were  in 
favour  of  granting  it,  now  that  it  had  been  granted. 
They  agreed  that  while  the  motion  was  under 
debate,  individual  members  were  at  liberty  to  express 
dissent ;  but  when  once  carried,  the  whole  house  was 
bound  to  support  the  decision  of  the  majority. 
Acilius  Rufus  and  seven  or  eight  others  (I  think 
seven  at  the  outside)  were  the  only  senators  who 
persevered  in  their  former  vote.  Among  which 
small  party  there  were  some  whose  improvised,  or, 
rather,  counterfeit  solemnity,  was  extremely 
ridiculed.  You  will  judge  from  hence  what  a  warm 
battle  we  are  likely  to  liave  of  it,  since  this  prelude 
and  skirmish,  as  I  may  call  it,  has  occasioned  so  much 
contention.     Farewell. 


XIV 

To  Mauricius 

I  ACCEPT  your  invitation  to  visit  you  at  your 
Formian  villa,  but  it  is  upon  condition  that  you  put 
yourself  to  no  inconvenience  ;  a  compact  which  I 
shall  also  strictly  observe  on  my  part.  It  is  not  tlie 
beauties  of  your  sea  and  your  coast,  it  is  ease  and  free- 
dom that  I  aim  to  enjoy  ;  otherwise  I  might  as  well  re- 
main   in     Rome.      For    there    is    no  middle   course 


471 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

alienum  arbitriuin  aut  ad  suum  facere.  Mei  certe 
stomachi  haec  natura  est,  ut  nihil  nisi  totiim  et 
merum  vclit.     Vale. 


X\ 

C.  Plinius  Romano  Suo  S. 

MiniFicAE  rei  non  interfuisti,  ne  ego  quidem ; 
sed  me  recens  fabula  excepit.  Passennus  Paulas, 
splendidus  eques  Romanus  et  inprimis  eruditus, 
scribit  elegos.  Gentilicium  hoc  illi ;  est  enim  mu- 
niceps  Propertii.  atque  etiam  inter  maiores  suos 
Propertium  numerat.  Is  cum  recitaret,  ita  coepit 
dicere,  "  Prisce,  iubes."  Ad  hoc  lavolenus  Priscus 
(aderat  enim  ut  Paullo  amicissimus) :  "  Ego  vero 
non  iubeo."  Cogita,  qui  risus  hominum,  qui  ioci. 
Est  omnino  Priscus  dubiae  sanitatis,  interest  tamen 
officiis,  adhibetur  consiliis  atque  etiam  ius  civile 
publice  respondet.  Quo  magis,  quod  tunc  fecit,  et 
ridiculum  et  notabile  fuit. 

Interim  Paullo  aliena  deliratio  aliquantum  frigoris 
attulit.  Tam  sollicite  recitaturis  providendum  est, 
non  solum  ut  sint  ipsi  sani,  verum  etiam  ut  sanos 
adhibeant.     Vale. 

<*  The  force  of  excepit  might  be  colloquially  rendered  by 
"button-holed."  Pliny  means  that  every  one  he  met  told 
him  the  new  anecdote 

*  As  Priscus  was  a  jurist  of  great  eminence,  his  alleged 
"craziness"  was  probably  nothing  more  than  absent- 
mindedness.  Thus,  roused  from  a  reverie  bj'  hearing  liis  own 
name,  he  makes  a  ludicrous  reply.     (Church  and  Brodribb.) 


472 


BOOK    VI.  xiv.-xv 

betv.een  being  absolutely  at  the  disposal  of  others, 
and  absolutely  your  own  master  ;  my  own  palate,  at 
least,  cannot  relish  mixtures  of  any  kind.     Farewell. 


XV 

To    RoMANUS 

You  were  not  present  at  a  very  droll  accident 
which  lately  happened  :  neither  was  I,  however,  I 
had  an  early  account  of  it.<*  Passennus  Paulus,  a 
distinguished  Roman  knight,  and  an  eminently 
learned  man,  has  a  turn  for  Elegiac  Poetry  ;  a  talent 
which  runs  in  the  family,  for  he  is  a  fellow-townsman 
of  Propertius,  and  actually  reckons  that  poet  among 
iiis  ancestors.  He  was  lately  reciting  a  poem  which 
began  thus : 

"  Priscus,  thou  dost  command — " 
Whereupon  lavolenus  Priscus  (who  was  present, 
being  one  of  his  particular  friends)  cried  out — "But 
I  don't  command."  Think  what  a  peal  of  laughter, 
what  numerous  sallies,  this  occasioned !  The 
intellects  of  Priscus,  you  must  know,  are  something 
suspicious ;  yet  he  enters  into  common  offices  of  life, 
is  called  to  consultations,  and  publicly  acts  as  a  civil 
pleader,  so  that  this  behaviour  was  the  more  remark- 
able and  ridiculous.* 

Meanwhile  Paulus  has  to  thank  the  craziness  of 
another  for  a  somewhat  cool  reception.  So  you  see, 
intending  reciters  cannot  look  too  carefully,  not  only 
to  their  own  sanity,  but  to  that  of  the  audience  they 
invite.     Farewell. 


473 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

XVI 

C.  Plinius  Tacito  Suo  S. 

Petis^  ut  tibi  avunculi  mei  exitum  scribam^  quo 
verius  tradere  posteris  possis.  Gratias  ago ;  nam 
video  morti  eius,  si  celebretur  a  te,  immortalem 
gloriam  esse  propositam.  Quamvis  enim  pulcher- 
limarum  clade  terrarum,  ut  populi,  ut  urbes,  me- 
morabili  casu  quasi  semper  victurus  occiderit,  quam- 
vis ipse  plurima  opera  etmansura  condiderit,  multum 
tamen  perpetuitati  eius  scriptorum  tuorum  aeternitas 
addet.  Equidem  beatos  puto^  quibus  deorum  munere 
datum  est  aut  facere  scribenda  aut  scribere  legenda, 
beatissimos  vero,  quibus  utrumque.  Horum  in  nu- 
mero  avunculus  meus  et  suis  libris  et  tuis  erit.  Quo 
libentius  suscipio^  deposco  etiam,  quod  iniungis. 

Erat  Miseni  classemque  imperio  praesens  regebat. 
Nonum  Kal.  Septembres  hora  fere  septima  mater 
mea  indicat  ei  apparere  nubem  inusitata  *  et  mag- 
nitudine  et  specie.  Usus  ille  sole,  mox  frigida 
gustaverat  iacens,  studebatque  ;  poscit  soleas,  ascendit 
locum,    ex    quo    maxima    miraculum    illud    conspici 

'  inusitata  Dpra,  Bipona,  K,  invisitata  M,  Midler. 
474 


BOOK   VL  xvi 

XVI 

To  Tacitus 

Your  request  that  I  would  send  you  an  account  of 
my  uncle's  end,  so  that  you  may  transmit  a  more 
exact  relation  of  it  to  posterity,  deserves  my  ac- 
knowledgements ;  for  if  his  death  shall  be  celebrated 
by  your  pen,  the  glory  of  it,  I  am  aware,  will  be 
rendered  for  ever  deathless.  For  notwithstanding  he 
perished,  as  (tid  whole  peoples  and  cities,  in  the 
destruction  of  a  most  beautiful  region,  and  by  a  mis- 
fortune memorable  enough  to  promise  him  a  kind  of 
immortality ;  notwithstanding  he  has  himself  com- 
posed many  and  lasting  works ;  yet  I  am  persuaded, 
the  mentioning  of  him  in  your  immortal  writings, 
will  greatly  contribute  to  eternize  his  name.  Happy 
I  esteem  those,  whom  Providence  has  gifted  with  the 
ability  either  to  do  things  worthy  of  being  written, 
or  to  write  in  a  manner  worthy  of  being  read  ;  but 
most  happy  they,  who  are  blessed  with  both  talents: 
in  Avhich  latter  class  my  uncle  will  be  placed  both  by 
his  own  writings  and  by  yours.  The  more  willingly 
do  I  underttike,  nay,  solicit,  the  task  you  set  me. 

He  was  at  that  time  with  the  fleet  under  his 
command  at  Misenum.  On  the  24th  of  August, 
about  one  in  the  afternoon,  my  mother  desired  him 
to  observe  a  cloud  of  very  unusual  size  and  appear- 
ance. He  had  sunned  himself,  then  taken  a  cold 
bath,  and  after  a  leisurely  luncheon  was  engaged  in 
study.  He  immediately  called  for  his  shoes  and 
went  up  an  eminence  from  whence  he  might  best 
view  this  very  uncommon  appearance.     It  was  not  at 

475 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

poterat.  Nubes,  incertum  procul  intuentibuSj  ex  quo 

monte  (Vesuvium  fuisse  postea  cognitum  est),  orieba- 

tur,  cuius   similitudincm  et   formam  non  alia  magis 

arbor  quani  pinus  expresserit.      Nam  longissimo  velut 

trunco  elata  in  altum  quibusdam  ramis  diffundebatur, 

credo,  quia  receiiti   spiritu  evecta,  dein  senescente 

eo   destituta   aut   etiara    pondere  sue   victa  in   lati- 

tudinem   evanescebat,    Candida    interdum,   interduni 

sordida      et     maculosa,    prout     terraffn     cineremve 

sustulerat. 

Magnum  propiusque  noscendum  ut  eruditissimo  viro 

visum.     lubet    Liburnicam    aptavi  ;    mihi,    si    venire 

una   vellem,    facit   copiara.       Respondi    studere    me 

malle,  et  forte  ipse,  quod  scriberem,  dederat.     Egre- 

diebatur   domo ;    accipit    codicillos    Rectinae    Bassi  ^ 

imminent!  periculo  exterriti  (nam  vWVk  eius  subiacebat, 

nee  ulla  nisi  navibus  fuga)  ;  ut  se   tanto  discrimini 

eriperet,    orabat.      Vertit   ille    consilium    et,    quod 

studioso  animo  inchoaverat,  obit  maximo.      Deducit 

quadrircmes  ;  ascendit  ipse  non   Retinae  modo,  sed 

multis  (erat   enim   frequens  amoenitas  orae)  laturus 

auxilium.     Properat  illuc,  unde  alii  fugiunt,  rectum- 

que  cursum,  recta  gubernacula  in  periculum   tenet 

adeo  solutus  metu,  ut  omnes  illius  mali  motus,  omnes 

'  Bassi  Gesner,  Caesii  Bassi,  Oierig  {Gl.  schol.  Pers.  vi.  1), 
fTasci  K,  Midler  e  codd.  {■■iine  cruce  Merrill). 

476 


BOOK    VI.  xvi 

that  distance  discernible  from  what  mountain  this 
cloud  issued,  but  it  was  found  afterwards  to  be 
Vesuvius.  I  cannot  give  you  a  more  exact  description 
of  its  figure,  than  by  resembling  it  to  that  of  a  pine- 
tree,  for  it  shot  up  a  great  height  in  the  form  of  a 
trunk,  which  extended  itself  at  the  top  into  several 
branches ;  because  I  imagine,  a  momentary  gust  of 
air  blew  it  aloft,  and  then  failing,  forsook  it ;  thus 
causing  the  cloud  to  expand  laterally  as  it  dissolved, 
or  possibly  the  downward  pressure  of  its  own  weight 
produced  this  effect.  It  was  at  one  moment  white, 
at  another  dark  and  spotted,  as  if  it  had  carried  up 
earth  or  cinders. 

My  uncle,  true  savant  that  he  was,  deemed  the 
phenomenon  important  and  worth  a  nearer  view. 
He  ordered  a  light  vessel  to  be  got  ready,  and  gave 
me  the  liberty,  if  I  thought  proper,  to  attend  him. 
I  replied  I  would  leather  study  ;  and,  as  it  happened, 
he  had  himself  given  me  a  theme  for  composition. 
As  he  was  coming  out  of  the  house  he  received  a 
note  from  Rectina,  the  wife  of  Bassus,  who  was  in 
the  utmost  alarm  at  the  imminent  danger  (his  villa 
stood  just  below  us,  and  there  was  no  way  to  escape 
but  by  sea)  ;  she  earnestly  entreated  him  to  save  her 
from  such  deadly  peril.  He  changed  his  first  design 
and  what  he  began  with  a  philosophical,  he  pursued 
with  an  heroical  turn  of  mind.  He  ordered  large 
galleys  to  be  launched,  and  went  himself  on  board 
one,  with  the  intention  of  assisting  not  only  Rectina, 
but  many  others  ;  for  the  villas  stand  extremely 
thick  upon  that  beautiful  coast.  Hastening  to  the 
place  from  whence  others  were  flying,  he  steered  his 
direct  course  to  the  point  of  danger,  and  with  such 
freedom  from  fear,  as  to  be  able  to  make  and  dictate 

477 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

figuras,  ut  deprehenderat   oculis,  dictaret  enotaret- 
que. 

Iain  navibus  cinis  inciderat,  quo  propiii^  accederet, 
calidior  etdensior,  iam  pumices  etiam  nigrique  et  am- 
busti  et  fracti  igne  lapides,  iam  vadum  subitum  ruina- 
que  mentis  litora  obstantia.  Cunctatus  paulum,  an 
retro  flecteret,  mox  gubernatori  ut  ita  faceret  monenti 
"  Fortes/'  inquit,  "  Fortuna  iuvat.  Pomponianum 
pete."  Stabiis  erat  diremptus  sinu  medio  (nam  sensim 
circumactis  curvatisque  litoribus  mare  infunditur) ; 
ibi,  quamquam  nondum  periculo  appropinquante, 
conspicuo  tamen  et,  cum  cresceret,  proximo  sarcinas 
contulerat  in  naves  certus  fugae,  si  contrarius  ventus 
resedisset ;  quo  tunc  avunculus  meus  secundissimo 
invectus  complectitur  trepidantem,  consolatur,  hor-  ♦ 
tatur,  utque  timorem  eius  sua  securitate  leniret, 
deferri  se  in  balineum  iubet ;  lotus  accubat,  cenat 
aut  hilaris^  aut,  quod  aeque  magnum,  similis  hilari. 

Interim  e  Vesuvio  monte  pluribus  locis  latissimae 
flammae  altaque  incendia  relucebant,  quorum  fulgor 
et  claritas  tenebris  noctis  excitabatur.  Ille  agres- 
tium  trepidatione  ignes  relictos  desertasque  villas 
per  solitudinem  ardere  in  remedium  formidinis  dicti- 

^  cenat  aut  hil.  AJ,K,  cenat  atque  hil.  pra,  cenatque  hil. 

Sicha7'dus. 

"  Now  called  Castel  i  Mar  di  Stabia  in  the  gulf  of  Naples, 
478 


BOOK    VI.  xvi 

his  observations  upon  the  successive  motions  and 
figures  of  that  ten-ific  object. 

And  now  cinders,  which  grew  thicker  and  hotter 
the  nearer  he  approached,  fell  into  the  ships,  then 
pumice-stones  too,  with  stones  blackened,  scorched, 
and  cracked  by  fire,  then  the  sea  ebbed  suddenly 
from  under  them,  while  the  shore  was  blocked  up  by 
landslips  from  the  mountains.  After  considering  a 
moment  whether  he  should  retreat,  he  said  to  the 
captain  who  was  urging  that  course,  "  Fortune 
befriends  the  brave ;  carry  me  to  Pomponianus." 
Pomponianus  was  then  at  Stabiae,**  distant  by  half 
the  width  of  the  bay  (for,  as  you  know,  the  shore, 
insensibly  curving  in  its  sweep,  forms  here  a  recep- 
tacle for  the  sea).  He  liad  already  embarked  his 
baggage ;  for  though  at  Stabiae  the  danger  was  not 
yet  near,  it  was  full  in  view,  and  certain  to  be  ex- 
tremely near,  as  soon  as  it  spread ;  and  he  resolved 
to  fly  as  soon  as  the  contrary  wind  should  cease.  It 
was  full  favourable,  however,  for  carrying  my  uncle 
to  Pomponianus.  He  embraces,  comforts,  and  en- 
courages his  alarmed  friend,  and  in  order  to  soothe 
the  other's  fears  by  his  own  unconcern,  desires  to  be 
conducted  to  a  bathroom  ;  and  after  having  bathed,  he 
sate  down  to  supper  with  great  cheerfulness,  or  at 
least  (what  is  equally  heroic)  with  all  the  appearance 
of  it. 

In  the  meanwhile  Mount  Vesuvius  was  blazing  in 
several  places  with  spreading  and  towering  flames, 
whose  refulgent  brightness  the  darkness  of  the  night 
set  in  high  relief  But  my  uncle,  in  order  to  soothe 
apprehensions,  kept  saying  that  some  fires  had  been 
left  alight  by  the  terrified  country  people,  and  what 
they  saw  were  only  deserted  villas  on  fire   in  the 

479 


THE  LETTERS   OF   PLINY 

tabat.  Turn  se  quieti  dedit  et  quievit  verissimo  quidem 

somno.     Nam  meatus  animae,  qui  illi  propter  ampli- 

tudinem  corporis  gravior  et  sonantior  erat,  ab  iis,  qui 

limini  obversabantur,  audiebutur.      Sed  area,  ex  qua 

diaeta  adibatur,  ita  iam  cinere  mixtisque  pumieibus 

oppleta  surrexerat,  ut,  si    longior  in  cubiculo  mora, 

exitus    negaretur.     Excilatus   procedit   seque    Pom- 

poniano   ceterisque,    qui    pervigilarant,    reddit.       In 

commune    consultant,  intra    tecta    subsistant    an    in 

aperto  vagentui*.     Nam  crebris  vastisque  tremoribus 

tecta  nutabant  et  quasi  emota  sedibus  suis  nunc  hue, 

nunc   illuc   abire   aut   referri    videbantur.     Sub   dio 

rursus     quamquara   levium    exesorumque    pumicum 

casus  metuebatur ;  quod  tamen   periculorum  collatio 

elegit.     Et  apud  ilium  quidem  ratio  rationem,  apud 

alios  timorem  timor  vicit.      Cervicalia  capitibus  im- 

posita  linteis  constringunt ;  id  munimentum  adversus 

incidentia  fuit. 

lara     dies     alibi,    illic     nox    omnibus     noctibus 

nigrior    densiorque  ;     quam    tamen     faces     multae 

variaque  lumina  solabantur.^     Placuit  egredi  in  litus 

et  e  proximo  aspicere,  ecquid  iam  mare  admitteret ; 

quod    adhuc  vastum  et  adversum  permanebat.     Ibi 

super  abiectum  linteum  recubans  semel  atque  itenim 

frigidam  poposcit  hausitque.     Deinde  flammae  flam- 

^  solabantur,    Cortius   et   cod.  Laurent.   47.  34  {tede  Keil), 
solebantur  M,  solvebant  Catan.,  a,  Bipons. 

480 


BOOK    VI.  xvi 

abandoned  district.  After  this  he  retired  to  rest,  and 
it  is  most  certain  that  his  rest  was  a  most  genuine 
slumber  ;  for  liis  breathing,  which,  as  he  was  pretty 
fat,  was  somewhat  heavy  and  sonorous,  was  heard  by 
those  who  attended  at  his  chamber-door.  But  the 
court  whicli  led  to  his  apartment  now  lay  so  deep 
under  a  mixture  of  pumice-stones  and  ashes,  that  if 
he  had  continued  longer  in  his  bedroom,  egress  would 
have  been  impossible.  On  being  aroused,  he  came 
out,  and  returned  to  Pomponianusand  the  others,  who 
had  sfit  up  all  night.  They  consulted  together  as  to 
whether  they  should  hold  out  in  the  house,  or 
wander  about  in  the  open.  For  the  house  now 
tottered  under  repeated  and  violent  concussions,  and 
seemed  to  rock  to  and  fro  as  if  torn  from  its 
foundations.  In  tll£^  open  air,  on  the  other  hand, 
they  dreaded  the  falling  pumice-stones,  light  and 
porous  though  they  were ;  yet  this,  by  comparison, 
seemed  the  lesser  danger  of  the  two  ;  a  conclusion 
which  my  uncle  arrived  at  by  balancing  reasons,  and 
the  others  by  balancing  fears.  They  tied  pillows 
upon  their  heads  with  napkins  ;  and  this  was  their 
whole  defence  against  the  showers  that  fell  round 
them. 

It  was  now  day  everywhere  else,  but  there  a 
deeper  darkness  prevailed  than  in  the  most  obscure 
night  ;  relieved,  however,  by  many  torches  and 
divers  illuminations.  They  thought  proper  to  go 
down  upon  the  shore  to  observe  from  close  at  hand 
if  they  could  possibly  put  out  to  sea,  but  they  found 
the  waves  still  run  extremely  high  and  contrary. 
There  my  uncle  having  thrown  himself  down  upon  a 
disused  sail,  repeatedly  called  for,  and  drank,  a 
draught  of   cold  water ;    soon  after,  flames,   and    a 

481 

VOL.    I.  I    I 


THE  LETTERS   OF    PLINY 

marumque  praemintius  odor  sulfiiris  alios  in  fugam 
vertunt,  excitant  ilium.  Innitens^  servulis  duobus 
assurrexit  et  statim  c-oncidit,  ut  ego  colligo,-  crassiore 
caligine  spiritu  obstructo  clausoque  stomacho,  qui  illi 
natura  invalidus  et  angustus  et  frequenter  inter- 
aestuans  ^  erat.  Ubi  dies  redditiis  (is  ab  eo,  quem 
novissinae  viderat,  tertius),  corpus  inventum  est 
integrum,  illaesum  opertumque,  ut  fuerat  indutus ; 
habitus  corporis  quiescenti  quam  dcfuncto  similior. 

Interim  Miseni  ego  et  mater.  Sed  nihil  ad  historiam, 
nee  tu  aliud  quam  de  exitu  eius  scire  voluisti. 
Finem  ergo  faciam.  Unum  adiciam,  omnia  me, 
quibus  intei'fueram,  quaeque  statim,  cum  maxime 
vera  memorantur,  audiei'am,  persecutum.  Tu  potis- 
sima  excerpes.  Aliud  est  enim  epistulam,  aliud 
historiam,  aliud  amico,  aliud  omnibus  scribere. 
Vale. 

XVII 

C.  Plinius  Restituto  Suo  S. 

Indignatiunculam,  quam  in  cuiusdam  amici  audi- 
torio  cepi,  non  possum  mihi  temperare  quo  minus 
apud    te,  quia  non  contingit   coram,  per   epistulam 

'  innitens  M,  Bipons,  K,  innixus  Dpra,  Midler. 
2  colligo  M,  Bipons,  K,  coniecto  Dpra,  Aliiller. 


BOOK    VI.  xvi.-xvii 

strong  smell  of  sulphur,  which  was  the  forerunner  of 
them,  dispersed  the  rest  of  the  company  in  flight ; 
him  they  only  aroused.  He  raised  himself  up  with 
the  assistance  of  two  of  his  slaves,  but  instantly  fell  ; 
some  unusually  gross  vapour,  as  I  conjecture,  having 
obstructed  his  breathing  and  blocked  his  windpipe, 
which  was  not  only  naturally  weak  and  constricted, 
but  chronically  inflamed.  When  day  dawned  again 
(the  third  from  that  he  last  beheld)  his  body  was 
found  entire  and  uninjured,  and  still  fully  clothed  as 
in  life  ;  its  posture  Avas  that  of  a  sleeping,  rather 
than  a  dead  man. 

Meanwhile  my  mother  and  I  were  at  Misenum. 
But  this  has  no  connection  with  history,  and  your 
inquiry  went  no  farther  than  concerning  my  uncle's 
death.  I  will  therefore  put  an  end  to  my  letter. 
Suffer  me  only  to  add,  that  I  have  faithfully  related 
to  you  what  I  was  either  an  eye-witness  of  myself,  or 
heard  at  the  time,  when  report  speaks  most  trul}-. 
You  will  select  what  is  most  suitable  to  your 
purpose ;  for  there  is  a  great  difference  between  a 
letter,  and  an  history  ;  between  writing  to  a  friend, 
and  writing  for  the  public.     Farewell. 

XVII 

To  Restitutus 

I  CANNOT  forbear  pouring  out  before  you  in  a  letter 
since  I  have  no  opportunity  of  doing  so  in  person, 
the  little  fit  of  an^er  I  was  taken  with  at  a  recital  Th 
a  friend's  house.      The  work  read  to  us  was  a  highly 

'  inleraestuana  Dp  a,  Bipons,  Miiller,  intus  aest.  ?•, 
aestuans  M,  K. 

483 
t  I  2 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

effundam.  Recitabatur  liber  absolutissimus.  Hunc 
duo  aut  tres,  ut  sibi  et  paucis  videntur,  diserti,  surdis 
mutisqiie  similes  audiebant.  Non  labra  diduxerunt, 
uon  inoverunt  manunij  non  denique  assurrexerunt, 
salteni  lassitudine  sedendi. 

Quae  tanta  gravitas  ?  quae  tanta  sapientia  ?  quae 
immo  pigritia,  arrogantiaj  sinisteritas  ac  potius  amen- 
tia, in  hoc  totum  diem  impendere,  ut  ofFendas,  ut 
inimicum  relinquas,  ad  quem  tamquam  amicissimum 
veneris  ?  Disertior  ipse  es  ?  Tanto  magis  ne  in- 
yideris.  Nam,  qui  invidet,  minor  est.  Denique,  sive 
plus  sive  minus  sive  idem  praestas,  lauda  vel  inferio- 
rem  vel  superiorem  vel  parem  ;  superiorem,  quia,  nisi 
laudandus  ille,  non  potes  ipse  laudari ;  inferiorem  aut 
parem,  quia  pertinet  ad  tuam  gloriam  quam  maximum 
videri,  quem  praecedis  vel  exaequas. 

Equidem  omnes,  qui  aliquid  in  studiis  faciunt, 
venerari  etiam  mirarique  soleo.  Est  enim  res  diffici- 
lis,  ardua,  fastidiosa,  et  quae  eos,  a  quibus  contemni- 
tur,  invicem  contemnat.  Nisi  forte  aliud  iudicas  tu. 
Quamquam  quis  uno  te  reverentior  huius  operis,  quis 
benignior  aestimator  ?  Qua  ratione  ductus  tibi 
potissimum  indignationem  meam  prodidi,  quem 
habere  socium  maxime  poteram.     Vale. 

484 


BOOK    VI.  xvii 

finished  performance  ;  but  there  were  two  or  three 
persons  among  the  audience,  men  of  eloquence  in 
their  own  and  a  few  others'  estimation,  who 
sate  like  so  many  deaf-mutes,  without  so  much  as 
moving  a  lip  or  a  hand,  or  once  rising  to  their  feet, 
even  by  way  of  relief  from  a  seated  posture. 

Now  what  means  all  this  portentous  wisdom  and 
solemnity,  or  rather,  indeed  (to  give  it  its  true 
appellation),  this  indolence,  this  arrogance,  this 
^ucherie,  nay,  idiocy,  that  will  be  at  the  expense  of 
a  wTioTcT  day  merely  to  affront  and  leave  as  your 
enemy  a  man  you  visited  as  a  particular  friend .'' 
Are  you  more  eloquent  than  the  orator  vou  chance  to 
be  listening  to  ?  So  much  the  rather  should  you  be 
on  your  guard  against  envy,  a  passion  only  felt 
towards  our  superiors.  In  fine,  be  your  talent 
greater  or  equal,  or  less  than  the  performer's,  you 
should  still  praise  him  ;  if  less,  because  if  one  of 
more  exalted  abilities  does  not  meet  with  applause, 
neither  possibly  can  you  :  if  greater  or  equal, 
because  the  higher  his  glory  rises  whom  you  equal  or 
excel,  the  more  considerable  yours  must  necessarily 
be. 

For  my  own  part,  I  honour  and  revere  all  who 
discover  any  talent  for  oratory ;  for  the  Muse  of 
Eloquence  is  a  coy  and  haughty  dame,  who  scorns  to 
reside  with  those  that  despise  her.  But  perhaps  you 
are  not  of  this  opinion :  yet  who  has  a  greater 
regard  for  this  glorious  science,  or  is  a  more  candid 
judge  of  it  than  yourself?  In  confidence  of  which,  I 
chose  to  vent  my  indignation  particularly  to  you, 
as  not  doubting  you  would  be  the  first  to  share  it. 
Farewell. 


485 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

XVIII 

C.  PuNius  SAniNo  Suo  S. 

RoGAS,  ut  agam  Firmanorum  publicam  causam ; 
quod  ego,  qiiamquam  plurimis  occupaHonibus  disten- 
tus,  adnitar.  Cupio  enim  et  ornatissimam  coloniam 
advocationis  officio  et  te  gratissimo  tibi  munere 
obstringere.  Nam^  cum  familiaritatem  nostram^  ut 
soles  praedicare,  ad  praesidium  ornamentumque  tibi 
suuipseriSj  nihil  est,  quod  negare  debeam,  praesertim 
pro  patria  petenti.  Quid  enim  j)recibus  aut  hones- 
tius  piis  aut  efficacius  amantisj}  Proinde  Firmanis 
tuis  ac  iam  potius  nostris  obliga  fid  em  meam  ;  quos 
laboi'e  et  studio  meo  dignos  cum  splendor  ipsorum 
turn  hoc  maxime  pollicetur,  quod  cvedibile  est 
optimos  essCj  inter  quos  tu  talis  moreris.^     Vale. 

XIX 

C.  PuNius  Nepoti  Suo  S. 

Scis  tu  accessisse  pretium  agris,  praecipue  subur- 
banis  ?  Causa  subitae  caritatis  res  multis  agitata 
sermouibus.  Proximis  comitiis  honestissimas  voces 
senatus  expressit :  "  Candidati  ne  conviventur,  ne 
mittant  munera,  ne  pecunias  deponant."     Ex  quibus 

'  moreris  M,  Bipons,  extiteria  Dpra,  K,  Muller. 
486 


BOOK   VI.  xviiL-xix 
XVIII 

To    S  A  BIN  us 

I  WILL  endeavour  as  you  desire  to  undertake  the 
cause  of  the  Firmani,  though  I  have  many  affairs 
upon  my  liands :  for  I  should  be  extremely  glad  to 
oblige  an  illustrious  colony  by  my  professional  services, 
and  yourself  by  an  acceptable  favour.  How  indeed 
can  I  refuse  you  anything,  who  profess  to  have 
sought  my  friendship  as  your  ornament  and  support, 
especially  when^your  request  is  on  behalf  of  your 
native  place  ?  vFor  what  can  be  more  honourable 
than  the  prayers  of  duteous -^  affection,  or  more 
powerful  than  those  of  a  friend  ?  You  may  engage  for 
me  therefore  to  your,  or  rather  as  I  should  now  call 
them  our,  friends  the  Firmani.  And  though  their 
own  illustrious  character  promises  that  they  will 
deserve  my  care  and  pains  ;  yet  I  derive  my  chief 
assurance  of  this,  from  seeing  a  man  of  your  dis- 
tinguished virtues  tarrying  amongst  them. 


XIX 

To  Nepos 

Are  you  informed  that  the  price  of  land  is  risen 
especially  in  the  neighbourhood  of  Rome  ?  The  cause 
of  this  sudden  advance  has  been  much  discussed,.  At 
the  last  assembly  for  the  election  of  magistrates,  the 
Senate  passed  a  very  honourable  decree,  whereby  the 
candidates  for  any  office  are  prohibited  from  giving 
any  treat,   present,  or  depositing  sums  of  money.'* 

"  fic.  in  the  hands  of  agents,  to  be  distributed  as  bribes. 

487 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

duo  priora  tain  aperte  quam  immodice  fiebant,  hoc 
tertium,  quaiiKjuam  occultaretur,  pro  coinperto 
habebatur. 

Homullus  deinde  noster,  vigilanter  usus  hoc  con- 
sensu senatus  sententiae  loco  postulavit,  ut  consules 
desiderium  universorum  notum  princlpi  facerent 
peterentque^  sicut  ahis  vitiis  huic  quoque  providentia 
sua  occurreret.  Occunit ;  nam  snmptus  candidatorum 
foedos  illos  et  infames  ambitus  lege  restrinxit ; 
eosdem  patrimonii  tertiam  partem  conferre  iussit  in 
ea^  quae  solo  continerentur,  deforme  arbitratus,  ut 
erat/  honorem  petituros  urbem  Italiamque  non  pro 
patria,  sed  pro  hospitio  aut  stabulo  quasi  peregrinan- 
tes  habere. 

Concursant  ergo  candidati ;  certatim,  quidquid 
venale  audiunt,  emptitant^  quoque  sint  plura  venalia, 
efficiunt.  Proinde,  si  paenitet  te  Italicorum  praedio- 
rum,  hoc  vendendi  tempus  tam  hercule  quam  in 
provinciis  comparandi,  dum  iidem  candidati  illic 
vendunt,  ut  hie  emant.     Vale. 


y 


XX 

C.   PlINIUS  CORNELIO  TaCITO  SuO  S. 


Ais  te  adductum  litteris^  quas  exigenti  tibi  de  morte 
avunculi  mei   scripsi^   cupere   cognoscere,    quos    ego 

1  ut  erat  a,  Bipons,  Midler,  et  erat  K,  codd. 


BOOK    VI.  xix.-xx 

The  two  former  of  these  abuses  were  practised  with 
as  little  restraint  as  concealment ;  the  latter,  though 
carried  on  secretly  was  well  known  to  exist. 

Our  friend  Homullus,  alertly  taking  advantage  of 
this  unanimity  of  the  Senate,  instead  of  speaking  to 
the  motion  before  the  house,  moved  that  the  consuls 
should  acquaint  the  Emperor  of  the  universal  wish 
and  request  him  to  obviate  this  abuse,  as  he  has 
otliers,  by  personal  interposition.  The  Emperor  was 
pleased  to  do  so,  and  published  an  edict  to  restrain 
those  infamous  largesses  ;  wherein  he  directs  that  no 
person  shall  be  admitted  as  a  candidate  who  does 
not  invest  a  third  part  of  his  fortune  in  real  estate  ; 
esteeming  it  highly  indecent  (as  no  doubt  it  is)  that 
those  who  seek  office  should  look  upon  Rome  and 
Italy  not  as  their  native  land,  but  as  a  hospice  or  inn 
for  them  upon  their  travels. 

Hence  there  is  a  general  struggle  among  candi- 
dates ;  they  bid  against  each  other  for  every  estate 
they  hear  is  for  sale,  and  thus  bring  more  into  the 
market.  If  therefore  you  repent  of  owning  Italian 
lands,  now  is  the  time  to  sell  them.  And  now,  too, 
in  good  faith  is  the  time  to  acquire  estates  in  the 
provinces,  for  those  same  candidates  are  selling  there, 
in  order  to  buy  here.     Farewell. 

XX 

To  Cornelius  Tacitus 

The  letter  which,  in  compliance  with  your  request, 
I  wrote  to  you  concerning  the  death  of  my  uncle," 
lias  raised,  you  say,  your  curiosity  to  know  not  only 
"  See  vi.  16. 

489 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

Miseni  rclictus  (id  enim  ingressus  abruperam)  rion 
solum  metuSj  verura  etiam  casus  pertulerim. 

"  Quamquam  animus  meminisse  horret, 
Incipiam."  ^ 

Profecto  avunculo  ipse  reliquum  tempiis  studiis 
(ideo  enim  remanseram)  impendi :  mox  balineum, 
cena,  somnus  inqiiietus  et  brevis.  Praecesserat  per 
multos  dies  tremor  terrae  minus  formidolosus,  quia 
Campaniae  solitus ;  ilia  vero  nocte  ita  invaluit,  ut  nou 
moveri  omnia^  sed  everti  crederentur.  Inrumpit  in 
cubiculum  meum  mater;  surgebam  invicem,  si  quie- 
sceret^  excitaturus.  Residimus^  in  area  domus,  quae 
mare  a  tectis  modico  spatio  dividebat.  Dubito, 
eonstantiam  vocare  an  imprudentiam  debeam ;  agebara 
enim  duodevicesimum  annum.  Posco  librum  Titi 
Livii  et  quasi  per  otium  lego,  atque  etiam,  ut 
coeperam,  excerpo.  Ecce  amicus  avunculi,  qui  nuper 
ad  eum  ex  Hispania  venerat,  ut  me  et  matrem 
sedentes,  me  vero  etiam  legentem  videt,  illius  pati- 
entiam,  securitatem  meam  corripit,  Nihilo  segnius 
ego  intentus  in  librum. 

lam  hora  diei  prima,  et  adhuc  dubius  et  quasi 
languidus  dies.  lam  quassatis  circumiacentibus 
tectis,  quamquam  in  aperto  loco,  angusto  tamen, 
magnus    et    certus    ruinae    metus.       Turn    denuun 

^  Verg.  Aen.  ii.  12. 

^  Residimus  Bipons,  K,  Merrill  (e  cod.  Urhin.),  resedi- 
mu8  Dpra,  Midler,  residemus  M. 

490 


BOOK    VI.  XX 

what  terrors,  but  what  calamities  I  endured  when 
left  behind  at  Misenum  (for  there  I  broke  off  my 
narrative). 

"Though  my  shock'd  soul  recoils,  my  tongue  shall 
tell." 

My  uncle  having  set  out,  I  gave  the  rest  of  the 
day  to  study — the  object  which  had  kept  me  at  home. 
After  which  I  bathed,  dined,  and  retired  to  short 
and  broken  slumbers.  There  had  been  for  several 
days  before  some  shocks  of  earthquake,  which  the 
less  alarmed  us  as  they  are  frequent  in  Campania; 
but  that  night  they  became  so  violent  that  one  might 
think  that  the  world  was  not  being  merely  shaken, 
but  turned  topsy-turvy.  My  mother  flew  to  my 
chamber  ;  I  was  just  i-ising,  meaning  on  my  part  to 
awaken  her,  if  she  was  asleep.  We  sat  down  in  the 
forecourt  of  the  house,  which  separated  it  by  a  short 
space  from  the  sea.  I  know  not  whether  I  should 
call  it  courage  or  inexperience — I  was  not  quite 
eighteen — but  I  called  for  a  volume  of  Livy,  and 
began  to  read,  and  even  went  on  with  the  extracts  I 
was  making  from  it,  as  if  nothing  were  the  matter. 
Lo  and  behold,  a  friend  of  my  uncle's,  who  was  just 
come  to  him  from  Spain,  appears  on  the  scene ; 
observing  my  mother  and  me  seated,  and  that  I  have 
actually  a  book  in  my  hand,  he  sharply  censures  her 
patience  and  my  indifference ;  nevertheless  I  still 
went  on  intently  with  my  author. 

It  was  now  six  o'clock  in  the  morning,  the  light 
still  ambiguous  and  faint.  The  buildings  around  us 
already  tottered,  and  though  we  stood  upon  open 
ground,  yet  as  the  place  was  narrow  and  confined, 
there  was  certain  and  formidable  danger  from  their 

491 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

excedere  oppido  visum.  Sequitur  valgus  altonitum, 
quodque  in  pavore  simile  prudentiae,  alienum 
consilium  suo  praefert  ingentique  agmine  abeuntes 
premit  et  impellit.  Egressi  tecta  consistimus. 
Multa  ibi  miranda^  multas  formidines  patimur.  Nam 
vehicula,  quae  produci  iusseramus^  quamquam  in 
pianissimo  campo.  in  contrarias  partes  agebantur  ac 
ne  lapidibus  quidem  fulta  in  eodem  vestigio  quiesce- 
bant.  Praeterea  mare  in  se  resorberi  et  tremore 
terrae  quasi  repelli  videbamus.  Certe  processerat 
litus  multaque  animalia  maris  siccis  arenis  detinebat. 
Ab  altero  latere  nubes  atra  et  horrenda  ignei  sj)iritus 
tortis  vibratisque  discursibus  rupta  in  longas  flam- 
marum  figuras  dehiscebat ;  fulgoribus  illae  et  similes 
et  maiores  erant. 

Turn  vero  ille  idem  ex  Hispania  amicus  acrius  et 
instantiuSj  "Si  frater,"  inquit,  "tuus^  tuus  avunculus 
vivit,  vult  esse  vos  salvos :  si  periit,  superstites 
voluit.  Proinde  quid  cessatis  evadei'e  ?  "  Respondi- 
mus  non  commissuros  nos,  ut  de  salute  eius  incerti 
nostrae  consuleremus.  Non  moratus  ultra  proripit  se 
effusoque  cursu  periculo  aufertur.  Nee  multo  post 
ilia  nubes  descendere  in  terras^  operire  maria  ;  cinxe- 
rat  Capreas  et  absconderat^  Miseni  quod  procurrit, 
abstulerat.  Turn  mater  orare,  hortari,  iubere, 
492 


BOOK    VI.  XX 

collapsing.  It  was  not  till  then  we  resolved  to  quit 
the  town.  The  common  people  follow  us  in  the 
mtmost  consternation,  preferring  the  judgement  of 
others  to  their  own  (wherein  the  extreme  of  fear 
resembles  prudence),  and  impel  us  onwards  by 
pressing  in  a  crowd  upon  our  rear.  Being  got  outside 
the  houses,  we  halt  in  the  midst  of  a  most  strange 
and  dreadful  scene.  The  coaches  which  we  had 
ordered  out,  though  upon  the  most  level  ground,  were 
sliding  to  and  fro,  and  could  not  be  kept  steady  even 
wlien  stones  were  put  against  the  wheels.  Then  we 
beheld  the  sea  sucked  back,  and  as  it  were  repulsed 
by  the  convulsive  motion  of  the  earth  ;  it  is  certain 
at  least  the  shore  was  considerably  enlarged,  and 
now  held  many  sea  animals  captive  on  the  dry  sand. 
On  the  other  side,  a  black  and  dreadful  cloud 
bursting  out  in  gusts  of  igneous  serpentine  vapour 
now  and  again  yawned  open  to  reveal  long  fantastic 
flames,  resembling  flashes  of  lightning  but  much 
larger. 

Our  Spanish  friend  already  mentioned  now  spoke 
with  more  warmth  and  instancy  :  "  If  your  brother — 
if  your  uncle,''  said  he,  "  is  yet  alive,  he  wishes  you 
both  may  be  saved ;  if  he  has  perished,  it  was  his 
desire  that  you  might  survive  him.  Why  therefore 
do  you  delay  your  escape  ?  "  We  could  never  think  of 
our  own  safety,  we  said,  while  we  were  uncertain  of  his. 
Witliout  more  ado  our  friend  hurried  off,  and  took 
himself  out  of  danger  at  the  top  of  his  speed. 

Soon  afterwards,  the  cloud  I  have  described  began 
to  descend  upon  the  earth,  and  cover  the  sea.  It 
had  already  begirt  the  hidden  Capreae,  and  blotted 
from  sight  the  promontory  of  Misenum.  My  mother 
now  began  to  beseech,  exhort,  and  command  me  to 

493 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

quoquo  niodo  fugerem  ;  posse  enim  iuvenem,  se  et 
annis  et  corpore  gravem  bene  morituram,  si  mihi 
causa  mortis  non  fuisset.  Ego  contra  salvum  me 
nisi  una  non  futurum ;  deinde  manum  eius  am- 
plexus  addere  graduni  cogo  ;  paret  aegre,  incusatque 
sCj  quod  me  morctur.  lam  cinis,  adhuc  tamen 
rarus.  Respicio  ;  densa  caligo  tergis  imminebat,  quae 
nos  torrentis  modo  infusa  terrae  sequebatur. 
"  Deflectamus/'  inquam,  "  dum  videmus,  ne  in  via 
strati  comitantium  turba  in  tenebris  obteramur." 
Vix  consederamus,^  et  nox,  non  quasi  illunis  aut 
nubila,  sed  qualis  in  locis  clausis  lumine  exstincto. 
Audires  ululatus  feminarum,  infantium  quiritatus, 
clamores  virorum ;  alii  parentes^  alii  liberos,  alii 
coniuges  vocibus  requirebant,  vocibus  noscitabant ;  hi 
suum  casum,  illi  suorum  miserebantur ;  erantj  qui 
metu  mortis  mortem  precarentur.  Multi  ad  deos 
manus  tollere  :  plures  nusquam  iam  deos  ullos  aeter- 
namque  illam  et  novissimam  noctem  muudo 
i  nterpretabantu  r. 

Nee  defuerunt,  qui  fictis  mentitisque  terroribus 
vera  pericula  augerent.  Aderant,  qui  Miseni  illud 
ruisse,  illud  ardere  falsOj  sed  credentibus  nuntiabant. 
Paulum  reluxit ;  quod  non  dies  nobis,  sed  adventantis 
ignis  indicium  videbatur.  Et  ignis  quidem  longius 
substitit,   tenebrae    rursus,    cinis    rursus   multus   et 

*  consederamus  Blpons,  Midler^  consider.  K,  Mtrrill. 
494 


BOOK   VI.  XX 

escape  as  best  I  might ;  a  young  man  could  do  it ; 
she,  burdened  with  age  and  corpulency,  would  die 
easy  if  only  she  had  not  caused  my  death.  I  replied, 
I  would  not  be  saved  without  her,  and  taking  her  by 
the  hand,  I  hurried  her  on.  She  complies  reluctantly 
and  not  without  reproaching  herself  for  retarding  me. 
Ashes  now  fall  upon  us,  though  as  yet  in  no  great 
quantity.  I  looked  behind  me ;  gross  darkness 
pressed  upon  our  rear,  and  came  rolling  over  the 
land  after  us  like  a  torrent.  I  proposed  while  we 
yet  could  see,  to  turn  aside,  lest  we  should  be  knocked 
down  in  the  road  by  the  crowd  that  followed  us  and 
trampled  to  death  in  the  dark.  We  had  scarce  sat 
down,  when  darkness  overspread  us,  not  like  that  of 
a  moonless  or  cloudy  night,  but  of  a  room  when 
it  is  shut  up,  and  the  lamp  put  out.  You  could 
hear  the  shrieks  of  women,  the  crying  of  children, 
and  the  shouts  of  men  ;  some  were  seeking  their 
children,  others  their  parents,  others  their  wives  or 
husbands,  and  only  distinguishing  them  by  their 
voices  ;  one  lamenting  his  own  fate,  another  that  of 
his  family  ;  some  praying  to  die,  from  the  very  fear 
of  dying  ;  many  lifting  their  hands  to  the  gods  ;  but 
the  greater  part  imagining  that  there  were  no  gods 
left  anywhere,  and  that  the  last  and  eternal  night 
was  come  upon  the  world. 

There  were  even  some  who  augmented  the  real 
perils  by  imaginary  terrors.  Newcomers  reported 
that  such  or  such  a  building  at  Misenum  had  collapsed 
or  taken  fire — falsely,  but  they  were  credited.  By 
degrees  it  grew  lighter ;  which  we  imagined  to  be 
rather  the  warning  of  approaching  fire  (as  in  truth  it 
was)  than  the  return  of  day  :  however,  the  fire  stayed 
at  a  distance  from  us  :  then  again  came  darkness,  and 

495 


THE   LETTERS    OF    PLINY 

gravis.  Hunc  identidem  adsurgentes  excutiebamus  ; 
operti  alioqui  atque  etiam  oblisi  pondere  essemus. 
Possem  gloriari  non  gemitum  mihi^  non  vocem  parum 
fortem  in  tantis  periculis  excidisse,  nisi  me  cum 
omnibus,  omnia  mecum  perire  misero,  magno  tamen 
mortalitatis  solacio  ci*edidissem. 

Tandem  ilia  caligo  tenuata  quasi  in  fumum  nebu- 
lamve  decessit ;  mox  dies  verus,  sol  etiam  efFulsit, 
luridus  tamen,  quails  esse,  cum  deficit,  solet.  Occur- 
sabant  trepidantibus  adhuc  oculis  mutata  omnia 
altoque  cinere  tamquam  nive  obducta.  Regressi 
Misenum  curatis  utcunque  corporibus  suspensam 
dubiamque  noctem  spe  ac  metu  exegimus.  Metus 
praevalebat ;  nam  et  tremor  terrae  perseverabat,  et 
plerique  lymphati  terrificis  vaticinationibus  et  sua 
et  aliena  mala  ludificabantur.  Nobis  tamen  ne  tunc 
quidem,  quamquam  et  expertis  periculum  et  exspec- 
tantibus,  abeundi  consilium,  donee  de  avunculo 
nuntius. 

Haec  nequaquam  historia  digna  non  scripturus 
leges  et  tibi,  scilicet  qui  requisisti,  imputabis,  si 
digna  ne  epistula  quidem  videbuntur.     Vale. 


496 


BOOK   VI.  XX 

a  heavy  shower  of  ashes  ;  we  were  obliged  every  now 
and  then  to  rise  and  shake  them  off,  otherwise  we 
should  have  been  buried  and  even  crushed  under  their 
weight.  I  might  have  boasted  that  amidst  dangers  so 
appalling,  not  a  sigh  or  expression  of  fear  escaped 
from  me,  had  not  my  support  been  founded  in  that 
miserable,  though  strong  consolation,  that  all  man- 
kind were  involved  in  the  same  calamity,  and  that  1 
was  perishing  with  the  world  itself. 

At  last  this  dreadful  darkness  was  attenuated  by 
degrees  to  a  kind  of  cloud  or  smoke,  and  passed 
away ;  presently  the  real  day  returned,  and  even  the 
sun  appeared,  though  lurid  as  when  an  eclipse  is 
in  progress.  Every  object  that  presented  itself  to 
our  yet  affrighted  gaze  was  changed,  cover'd  over  with 
a  drift  of  ashes,  as  with  snow.  We  returned  to 
Misenum,  where  we  refreshed  ourselves  as  well  as 
we  could,  and  passed  an  anxious  night  between  hope 
and  fear ;  though  indeed  with  a  much  larger  share  of 
the  latter,  for  the  earthquake  still  continued,  and 
several  enthusiastic  people  were  giving  a  grotesque 
turn  to  their  own  and  their  neighbours'  calamities  by 
terrible  predictions.  Even  then,  however,  my  mother 
and  I,  notwithstanding  the  danger  we  had  passed, 
and  that  which  still  threatened  us,  had  no  thoughts 
of  leaving  the  place,  till  we  should  receive  some 
tidings  of  my  uncle. 

And  now,  you  will  read  this  narrative,  so  far 
beneatli  the  dignity  of  a  history,  without  any  view  of 
transferring  it  to  your  own  ;  and  indeed  you  must 
impute  it  to  your  own  i-equest,  if  it  shall  appear  scarce 
worthy  of  a  letter.     Farewell. 


497 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

XXI 

C.  Plinius  Caninio  Suo  S. 

Sum  ego  is,^  qui  mirer  antiques,  non  tamen  ut 
quidam  tempoi'um  nostrorum  ingenia  despicio. 
Neque  enim  quasi  lassa  et  effeta  natura,  ut  nihil 
iam  laudabile  pariat.  Atque  adeo  nuper  audii  Ver- 
gilium  Romanum  paucis  legentem  comoediam  ad 
exemplar  vetei-is  comoediae  scriptam  tam  bene,  ut 
esse  quandoque  possit  exemplar. 

Nescio,  an  noris  hominem.  Quamquam  nosse 
debes  ;  est  enim  probitate  morum,  ingenii  elegantia, 
operum  varietate  monstrabilis.  Scrij^sit  mimiambos 
tenuiter,  argute,  venuste  atque  in  hoc  genere 
eloquentissime  (nullum  est  enim  genus,  quod 
absolutum  non  possit  eloquentissimum  dici),  scripsit 
comoedias  Menandrum  aliosque  aetatis  eiusdem 
aemulatus  ;  licet  has  inter  Plautinas  Terentianasque 
numeres. 

Nunc  primum  se  in  vetere  comoedia,  sed  non  tam- 
quam  inciperet,  ostendit.    Non  illi  vis,  non  granditas, 

^  sum  ego  is,  qui  mirer  Oierig,  Miilltr,  sum  ex  lis,  qui  mirer 
codd.,  ex  lis,  qui  mirantur  Schcifer. 

"  i.e.  the  Aristophanic  ;  see  note  below.  Vergilius 
Romanus  is  otherwise  unknown.  ' 

'  On  mimiamhi  see  IV.  3,  note. 

«  The  Alexandrian  critics  divided  Attic  Comedy  into  the 
"Old"  and  the  "New."  Aristophanes  is  the  greatest  master 
of  the   former,   which    deals   with    personal    and    political 

498 


BOOK    VI.  xxi 

XXI 

To  Caninus 

Though  1  acknowledge  myself"  an  admirer  of  the 
ancients,  yet  I  am  very  far  from  despising,  as  some 
affect  to  do,  the  genius  of  the  moderns  :  nor  can  1 
suppose,  that  nature  in  these  latter  ages  is  so  worn 
out,  as  to  be  incapable  of  any  valuable  production. 
On  the  contrary,  I  liave  lately  had  the  pleasure  of 
hearing  Vergilius  Romanus  read  to  a  few  select 
friends  a  Comedy  so  justly  formed  upon  the  plan  of 
the  Ancient,*  that  it  may  one  day  serve  itself  for  a 
modeT!"""^"* 

I  know  not  whether  he  is  in  the  number  of  your 
acquaintance  ;  I  am  sure  at  least  he  deserves  to  be 
so,  as  he  is  greatly  distinguished  by  the  probity  of 
his  manners,  the  elegance  of  his  genius,  and  the 
variety  of  his  productions.  He  has  written  some 
very  agreeable  pieces  of  the  burlesque  kind  in 
Iambics,^  with  much  delicacy,  wfTaftd  himiour,  and  I 
will  add  too,  even  eloquence  ;  for  every  species  of 
composition,  which  is  finished  in  its  kind,  may  with 
propriety  be  termed  eloquent.  He  has  also  com- 
posed some  Comedies  after  the  manner  of  Menander 
and  other  authors  of  that  age,  which  deserve  to  be 
ranked  with  those  of  Plautus  and  Terence. 

He  has  now,  for  the  first  time,  attempted  the 
ancient"  Comedy,  but  in  such  a  manner  as  to  shew 
he  is  a  perfect  master  in  this  way.  Strength, 
majesty,  and  delicacy,  softness,  poignancy,  and  wit, 

satire ;  Menander  of  the  latter,  which  satirised  types,  not 
individuals,  and  created  the  stock-characters  we  meet  in  the 
Latin  adaptations  of  Plautus  and  Terence. 

499 

K    K    2 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

lion  subtilitas,  non  amaritudo,  non  dulcedo,  non 
lepos  defuit ;  oniavit  virtutes,  insectatus  est  vitia, 
fictis  nominibus  decenter,  veris  usus  est  apte.  Circa 
me  tantum  benignitate  nimia  luodum  excessit,  nisi 
quod  tamen  poetis  mentiri  licet.  In  summa  extor- 
quebo  ei  librum  legendumque,  inimo  ediscendum 
mittani  tibi ;  neque  enim  dubito  futurum  ut  non 
deponas,  si  semel  sumpseris.     Vale. 

XXII 
C.  Plinius  TiRONi  Suo  S. 

Magna  res  acta  est  omnium,  qui  sunt  provinciis 
praefuturi,  magna  omnium^  qui  se  simpliciter  credunt 
amicis.  Lustricus  Bruttianus  cum  Montanum^ 
Atticinum,  comitem  suum,  in  multis  flagitiis  depre- 
bendisset,  Caesari  scripsit.  Atticinus  flagitiis  addidit, 
ut  quem  deceperat,  accusaret.  Recepta  cognitio  est. 
Fui  in  consilio ;  egit  uterque  pro  se,  egit  autem 
carptim  et  Kara  K^tjidXaiov^  quo  genere  Veritas  statim 
ostenditur. 

*  Moubanum  p,  Catan.  a,  Bipons,  Montanium  M Dr,  K. 
500 


BOOK   VI.  xxi.-xxii 

are  the  j^races  which  shine  out  in  this  performance 
with  full  lustre.  He  represents  Virtue  in  the  fairest 
colours,  at  the  same  time  that  he  lashes  vice ;  he 
makes  use  of  feigned  names  with  great  propriety,  of 
real  ones  with  much  justness.  With  respect  only 
to  myself,  I  should  say  he  has  erred  through  an 
excess  of  good-will,  if  I  did  not  know  that  fiction  is 
the  privilege  of  poets.  In  a  word,  I  will  insist  upon 
his  letting  me  have  the  copy,  that  I  may  send  it  to 
you  for  your  perusal,  or  rather  that  you  may  get  it 
by  heart ;  for  I  am  well  persuaded  when  you  have 
once  taken  it  up,  you  will  not  easily  lay  it  aside. 
Farewell. 


XXII 

To   Tiro 

An  affair  has  lately  been  transacted  here,  which 
nearly  concerns  those  who  shall  hereafter  be 
appointed  governors  of  provinces,  as  well  as  every 
man  who  too  incautiously  trusts  his  friends.  Lus- 
tricus  Bruttianus  having  detected  his  lieutenant, 
Montanus  Atticinus,  in  several  enormous  crimes, 
wrote  a  report  to  the  Emperor.  Atticinus  on  the 
other  hand  added  to  his  guilt  by  commencing  a 
prosecution  against  the  friend  whose  confidence  lie 
had  abused.  His  information  was  received,  and  I 
Avas  one  of  the  assessors  at  this  trial.  Both  parties 
pleaded  their  own  cause,  but  in  a  summary  way, 
keeping  closely  to  the  articles  of  the  charge ;  a 
method  by  much  the  shortest  of  discovering  the 
truth. 

501 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

Protulit  Bruttianus  testamentum  suum,  quod 
Atticini  manu  sciiptuin  esse  dicebat ;  hoc  cnim  et 
arcana  familiaritas  et  querendi  de  eo,  quern  sic 
amasset,  necessitas  indicabatur.  Enumeravit  crimina 
foeda  manifesta ;  quae  ille,  cum  diluere  non  posset, 
ita  regessit,  ut,  dum  defenditur,  turpis,  dum  accusat, 
sceleratus  probaretur.  Corru])to  enim  scribae  servo 
interceperat  commentarios  intercideratque  ac  per 
summum  nefas  utebatur  ad  versus  amicuui  criinine 
suo. 

Fecit  pulcherrime  Caesar ;  non  enim  de  Bruttiano, 
sed  statim  de  Atticino  jiierrogavit.  Damnatus  et  in 
insulam  relegatus  ;  Bruttiano  iustissimum  integri talis 
testimonium  redditum,  quem  quidem  etiam  constan- 
tiae  gloria  secuta  est.  Nam  defensus  expeditissime 
accusavit  vehementer  nee  minus  acer  quam  bonus  et 
sincerus  apparuit. 

Quod  tibi  scripsi,  ut  te  sortitum  provinciam  prae- 
monerem,  plurimum  tibi  credas  nee  cuiquam  satis 
fidas,  deinde  scias,  si  quis  forte  te,  quod  abominor, 
fallat,  paratam  ultionem  ;  qua  tamen  ne  sit  opus, 
etiam  atque  etiam  attende.  Neque  enim  tam  iu- 
cundum  est  vindicari  quam  decipi  miserum.  Vale. 
502 


BOOK    VI    xxii 

Bruttianus,  as  a  proof  of  the  implicit  confidence 
he  had  reposed  in  his  friend,  and  that  nothing  but 
absohite  necessity  could  have  extorted  from  him^ 
this  complaint,  produced  his  will ;  all,  as  he  said,  in 
the  hand-writing  of  Atticinus.  He  then  enumerated 
the  latter's  infamous  and  patent  crimes.  Being 
unable  to  rebut  the  accusations,  Atticinus  resorted 
to  counter-charges,  which  only  served  to  show  his 
cowardliness  as  defendant  and  his  villainy  as  plaintiff. 
For  it  came  out  that  by  bribing  a  slave  belonging  to 
Bruttianus'  secretary,  he  had  got  at  his  account- 
books,  which  he  falsified ;  and  had  the  consummate 
villainy  to  malie  this  criminal  act  a  weapon  against 
his  friend. 

The  Emperor  took  an  extremely  noble  course  ;  he 
immediately  asked  the  verdict  of  the  house,  not 
upon  Bruttianus,  but  Atticinus.  He  was  condemned, 
and  banished  to  an  island.  Bruttianus  was  thus 
accorded  a  well -deserved  testimony  of  his  integrity, 
and  further  reaped  the  credit  of  having  behaved 
courageously.  For  he  defended  himself  promptly, 
pressed  his  charges  against  Atticinus  with  vigour, 
and  approved  himself  no  less  a  man  of  spirit  than  of 
worth  and  honesty. 

I  send  you  this  account  firstly  as  a  caution  to 
depend  mainly  upon  yourself  in  the  government  you 
have  obtained,  and  not  trust  anyone  very  far  ;  next, 
to  assure  you  that  if  you  should  happen  to  be 
imposed  upon  (which  Heaven  forefend)  you  will 
readily  meet  with  satisfaction  here.  Nevertheless, 
be  constantly  on  the  watch  that  you  may  stand  in  no 
need  of  it ;  for  the  pleasure  of  being  redressed 
cannot  compensate  the  wretchedness  of  being 
deceived.     Farewell. 

503 


THE    LETTERS   OF    PLINY 

XXIII 

C.  Plinius  Tuiario  Suo  S. 

Impensr  petis,  ut  agam  causam  pertinentem  ad 
curam  tuarrij  pulcliram  alioquin  et  famosam.  Faciam, 
sed  non  gratis.  "Qui  fieri  potest/'  inquis,  "  ut  iion 
gratis  tu  ?  "  Potest;  exigam  enim  mercedem  hones- 
tiorem  gratuito  patroeinio.  Peto  atque  etiam  pacis- 
cor,  ut  siniul  agat  Cremutius  Ruso. '  Solitum  hoc  mihi 
et  iam  in  pluribus  claris  adulescentibus  factitatum. 
Nam  mire  concupisco  bonos  iuvenes  ostendere  foro, 
adsignare  fomae. 

Quod  si  cui^  praestare  Rusoni  meo  debeo  vel 
propter  natales  ipsius  vel  propter  eximiam  mei  cari- 
tatem ;  quem  magni  aestimo  in  isdcm  iudiciis^  ex 
isdem  etiam  partibus  conspici,  audiri.  Obliga  me, 
obliga,  ante  quam  dicat;  nam  cum  dixerit,  gratias 
ages.  Spondeo  sollicitudini  tuae,  spei  meae,  magnitu- 
dini  causae  suffecturum.  Est  indolis  optimae  brevi 
producturus  alios,  si  interim  productus^  fuerit  a  nobis. 
Neque  enim  cuiquam  tam  clarum  statim  ingenium,  ut 
possit  emergere,  nisi  illi  materia,  occasio,  fautor  etiam 
commendatorque  contingat.    Vale. 

^  productus  Z)r,  K,  provectus  Mpa. 


BOOK    VI.  xxiii 

XXIII 
To  Triarius 

You  earnestly  request  me  to  undertake  a  cause  in 
which  you  are  nearly  concerned,  and  which,  besides, 
is  in  itself  honourable  and  famous.  Well,  I  will  be 
your  counsel,  but  not  without  a  fee.  "  Is  it  possible," 
you  exclaim,  "  that  my  friend  Pliny  should  be  so 
mercenary?"  In  truth  it  is;  for  I  insist  upon  a 
reward  which  will  do  me  more  honour  than  to  give 
ray  patronage  gratuitously.  I  request  then — nay,  I 
stipulate,  that  Cremutius  Ruso  may  be  joined  with 
me  as  counsel.  This  is  a  practice  which  I  have 
frequently  observed  with  respect  to  several  dis- 
tinguished youths ;  as  I  take  infinite  pleasure  in 
introducing  young  men  of  merit  to  the  bar,  and 
assigning  theni  over  to  Fame. 

But  if  ever  I  owed  this  good  office  to  any  man,  it 
is  certainly  to  Ruso,  not  only  upon  account  of  his 
j)arentage,  but  his  exceptional  affection  to  me  ;  and 
I  should  highly  value  the  opportunity  of  letting  him 
appear  in  the  same  cause  and  on  the  same  side  with 
myself.  Oblige  me  in  this  ;  oblige  is  the  word,  until 
he  has  pleaded  your  cause,  but  then  you  will  thank 
me  for  doing  you  a  favour.  I  will  be  answerable 
that  he  shall  acquit  himself  in  such  a  manner  as 
your  solicitude,  my  hopes,  and  the  importance  of  the 
cause  demand.  He  is  a  youth  of  a  most  excellent 
disposition,  and  when  once  I  shall  have  produced  his 
merit,  we  shall  soon  see  him  forward  that  of  others  ; 
as  indeed  no  man's  talents,  however  shining,  can 
raise  him  at  once  from  obscurity  unless  they  find 
scope,  opportunity,  and  also  a  patron  to  recommend 
them.     Farewell. 

50s 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

XXIV 
C.  Plinius  Macro  Suo  S. 

QuAM  multum  interest,  quid  a  quo  ^  fiat !  Eadem 
enim  facta  claritate  vel  obscuritate  facientium  aut 
tolluntur  altissime  aut  humillime  dcprimuntur.  Na- 
vigabam  per  Larium  nostrum,  cum  senior  amicus 
ostendit  mihi  villam  atque  etiam  cubical um,  quod  in 
lacum  prominet.  '  Ex  hoc/  inquit,  '  aliquando  mun- 
iceps  nostra  cum  marito  se  praecipitavit.'  Causam 
requisivi.  Maritus  ex  diutino  morbo  circa  velanda 
corporis  ulceribus  putrescebat :  uxor,  ut  inspiceret, 
exegit;  neque  enim  quemquam  fideliiis  indicaturum, 
possetne  sanari.  Vidit,  desperavit ;  liortata  est,  ut 
moreretur,  comesque  ipsa  mortis,  dux  immo  et  ex- 
emplum  et  necessitas  fuit.  Nam  se  cum  marito 
ligavit  abiecitque  in  lacum. 

Quod  factum  ne  mihi  quidem,  qui  municeps,  nisi 
proxime  auditum  est ;  non  quia  minus  illo  clarissimo 
Arriae  facto,  sed  quia  minor  ipsa.     Vale. 

^  quid  a  quo  Casarib.,  Bipons,  quid  a  quoque  MD  pra, 
a  quo  quid  K,  a  quo  quidque  K},  Midler, 


506 


BOOK   VI.  xxiv 

XXIV 

To  Macer 

How  miicli  does  tlie  fame  of  human  actions  depend 
upon  the  station  of  those  who  perform  them  !  Tlie 
very  same  conduct  shall  either  be  extolled  to  the 
skies  or  lie  unregarded  in  the  dust,  as  it  happens  to 
proceed  from  a  person  of  conspicuous  or  obscure 
rank.  I  was  sailing  lately  upon  our  Larius  ^  with  an 
old  man  of  my  acquaintance,  wlio  pointed  out  to  me 
a  villa,  and  particularly  one  of  its  chambers  which 
pi'ojccted  into  the  lake.  "  From  that  room,"  said  he, 
"  a  woman  of  our  city  once  threw  herself  and  her 
husband."  Upon  inquiring  into  the  cause,  he 
informed  me  that  her  husband  having  been  long 
afflicted  with  an  ulcer  in  those  parts  which  modesty 
conceals,  she  exacted  his  leave  to  inspect  it,  pro- 
testing that  no  one  would  give  him  a  more  honest 
opinion  whether  it  was  curable.  She  looked  and 
she  despaired.  She  then  advised  him  to  put  an  end 
to  his  life  ;  and  made  herself  not  only  the  companion 
but  actually  tlie  guide,  example,  and  instrument  of 
his  death  ;  for  tying  lierself  to  her  husband,  she 
plunged  with  him  into  the  lake. 

Even  I,  her  fellow-townsman,  never  heard  of  this 
woman's  act  until  the  other  day  ;  it  i-emains  thus 
unknown,  not  because  it  was  less  nobly  done  than 
Arria's  famous  deed,  but  because  she  was  less  nobly 
born  than  Arria.      Farewell. 

(  "  d^he  T^ajke  of  Como.      Macer  was  evidently,  like  Pliny,  a 
native  of  Comum. 


5^7 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

XXV 

C.  Pmnius  Hispano  Suo  S. 

ScRiDis  Robustum,  splcndidum  equitem  Romanum, 
ciiin  Attilio  Scaiiro,  amico  nieOj  Ocriculum  usque 
commune  iter  peregisse,  deinde  nusquam  compar- 
uisse ;  petis,  ut  Scaurus  veniat  nosque,  si  potest^  in 
aliqua  inquisitionis  vestigia  inducat.  Veniet ;  vercor, 
ne  frustra.  Suspicor  enim  tale  nescio  quid  Robusto 
accidisse  quale  aliquando  Metilio  CrispOj  municipi 
meo.  Huic  ego  ordinem  impetraveram  atque  etiam 
proficiscenti  quadraginta  milia  nummum  ad  instru- 
endura  se  ornandumque  donaveram  nee  postea  aut 
epistulas  eius  aut  aliquem  de  exitu  nuntium  accepi. 
Interceptusne  sit  a  suis  an  cum  suis,  dubium  ;  certe 
non  ipse,  non  quisquani  ex  servis  eius  a})paruit. 

Utinam  ne  in  Robusto  idem  experiamur^  !    Tamen 

arcessamus  Scaurum  ;  demus  hoc  tuis,  demus  oirtimi 

adulescentis  honestissimis  precibus,  qui  pietate  mira, 

mira  etiam  sagacitate  patrem  quaerit.     Di  faveant,  ut 

sic    inveniat    ipsum,  quemadmodum    iam,    cum    quo 

fuissetj  invenit  !     Vale. 

^  Utinam  ne — experiamiir  Bipons,  appariiit  ut  ne  Rob. 
qnidem.  Exper.  tamen,  arcess.  M Dp,  K,  Ut  ne  in  Rob. 
quoque  idem  cxper,     Tamen  accers.  K^. 


508 


BOOK    VI.  XXV 
XXV 

To  HiSPANUS 

You  inform  nie  that  Robustus,  a  distinguished 
Roman  kniglit,  travelled  along  with  my  friend 
Attilius  Scaurus  as  far  as  Ocriculum,  but  has  never 
been  heard  of  since.  In  compliance  with  your 
request,  I  shall  send  for  Scaurus,  in  oi"der  to  see  if 
he  can  give  us  any  clue  to  tracing  him  out ;  though 
I  fear,  indeed,  it  will  be  to  no  purpose.  I  suspect  an 
accident  of  the  same  unaccountable  kind  has  befallen 
Robustus,  as  foi'merly  happened  to  my  townsman 
Metilius  Crispus.  I  procured  a  company  for  him  in 
the  army,  and  gave  him  when  he  set  out  40,000 
sesterces  for  his  equipage  :  but  I  never  received  any 
letter  from  him  afterwards,  or  any  tidings  of  his  end. 
Whether  he  was  murdered  by  his  servants,  or  to- 
gether with  them,  is  uncertain ;  however,  neither 
he  nor  they  ever  appeared  more. 

I  wish  we  may  not  find  it  thus  with  respect  to 
Robustus ;  nevei'theless  I  shall  send  for  Scaurus.  I 
caiuiot  refuse  this  either  to  your  request,  or  the  verj' 
laudable  entreaties  of  that  most  excellent  youth  his 
son,  who  discovers  as  much  good  sense  in  tlie 
method,  as  he  does  filial  affection  in  the  zeal  of  his 
inquiry.  Heaven  grant  we  may  have  the  same 
success  in  finding  his  father,  as  he  has  had  in 
discovering  the  person  that  accompanied  him  ' 
Farewell. 


509 


THE   LEITERS   OF    PLINY 

XXVI 

C.  Pi.iNius  Skuviano  Suo  S. 

Gaudeo  et  gratulor,  quod  Fusco  Saliiiatori  filiam 
tuam  destinasti.  Domus  patricia,  pater  hones- 
tissimus,  mater  pari  laude  ;  ipse  studiosiis,  litteratus, 
etiam  disertus,  puer  simplicitate,  comitate  iuveiiis, 
senex  gravitate  ;  neque  enim  amore  decipior.  Amo 
quidem  effuse  (ita  ofRciis^  ita  reverentia  meruit), 
iudico  tamen,  et  quidem  tanto  acrius,  quanto  magis 
amo,  tibique,  ut  qui  exploraverim,  spondeo  habiturum 
te  generum,  quo  melior  fingi  ne  voto  quidem  potuit. 
Superest,  ut  avum  te  quam  maturissime  similium  sui 
faciat.  Quam  felix  tempus  illud,  quo  mihi  liberos 
illius,  nepotes  tuos  ut  meos  vel  liberos  vel  nepotesex 
vestro  sinu  sumere  et  quasi  pari  iure  tenere  coutiu- 
get !     Vale. 

XXVII 

C.  Plinius  Severo  Suo  S. 

RoGAS,  ut  cogitem,  quid  designatus  consul  in 
honorem  principis  censeas.  Facilis  inventio,  non 
facilis  electio ;  est  enim  ex  virtutibus  eius  larga 
510 


BOOK    VI.  xxvi.-xxvii 

XXVI 

To  Servianus 

I  AM  extremely  i-ejoiced  to  hear,  tliat  you  have 
betrothed  your  daughter  to  Fulcus  Salinator,  and 
congratulate  you  u{)on  it.  His  family  is  patrician, 
and  both  his  father  and  mother  are  persons  of  the 
most  exalted  merit.  As  for  himself,  he  is  studious, 
learned,  even  eloquent,  and  with  all  the  innocence  ot 
a  child,  unites  the  sprightliness  of  youth  to  the 
wisdoAi  of  age.  I  am  not,  believe  me,  duped  by  my 
affection  ;  for  though  1  do  love  him  beyond  measure 
(as  his  services  and  respect  to  me  well  deserve)  I  yet 
can  judge  him,  and  the  more  vigorously  for  loving 
him  so  well.  Take  my  word  for  it  (and  I  speak 
from  thorough  knowledge),  you  will  have  a  son-in- 
law  who  is  all  your  fancy  can  paint,  or  your  heart 
desire.  It  only  remains  to  wish  that  he  may  right 
speedily  present  you  with  grancT-sons  who  shall 
resemble  their  father.  Happy  the  day  when  I  shall 
receive  from  the  arms  of  two  such  friends  the 
children  of  one  and  grand-children  of  the  other, 
even  as  if  I  were  myself  their  father  or  grandsire, 
and  hold  them,  as  though  by  equal  right,  in  my 
embrace !     Farewell. 

XXVII 

To  Severus 

You  desire  me  to  consider  what  turn  you  should 
give  to  your  speech  in  honour  of  the  Emperor,  upon 
your  being  appointed  consul.  It  is  easy  to  find,  but 
not   easy   to   select,  topics    of   encomium,   for   this 

511 


THE   LEITERS   OF    PLINY 

materia.     Scribam    tamen    vel,    quod    malo^    coram 
indicabo^  si  prius  haesitationem  meam  ostendero. 

Diibito,  mini  idem  tibi  suadere  quod  mihi  dcbeam. 
Designatus  ego  consul  omni  hac^  etsi  iion  adulatione, 
S{)ecie  tamen  adulationis  abstinui  non  tamquam  liber 
et  constans,  sed  tamquam  intelle^ens  principis  nostri^ 
cuius  videbam  banc  esse  praecipuam  laudem,  si 
nihil  quasi  ex  necessitate  decernerem.  Recordabar 
etiam  plurimos  honores  pessimo  cuique  delatos,  a 
quibus  hie  optimus  separari  non  alio  magis  poterat 
quam  diversitate  censendi ;  quod  ipsum  dissimula- 
tione  et  silentio  non  praeterii,  ne  forte  non  indicium 
illud  meunij  sed  oblivio  videretur. 

Hoc  tunc  ego  ;  sed  non  omnibus  eadem  placenta 
ne  ^  conveniunt  quidem.  Praeterea  faciendi  aliquid 
vel  non  faciendi  vera  ratio  cum  hominum  ipsorum 
tum  rerum  etiam  ac  temporum  condicione  mutatur. 
Nam  recentia  opera  maximi  principis  praebent 
facultatem  nova,  magna,  vera  censendi.  Quibus  ex 
causis,  ut  supra  scripsi,  dubito,  an  idem  nunc  tibi 
quod  tunc  mihi  suadeam.  Illud  non  dubito,  debuisse 
me  in  parte  consilii  tui  ponere,  quod  ipse  fecissem. 
Vale. 

*  ne  Oeaner,  K,  nee  codd. 


BOOK    VI.  xx^^i 

prince's  virtues  supply  them  in  abundance.  How- 
ever, I  will  write,  or  (what  I  prefer)  indicate  my 
views  to  you  in  person,  only  I  must  first  lay  my 
grounds  of  hesitating  before  you. 

I  doubt  whether  I  should  advise  you  to  do  as  I  did 
on  the  same  occasion.'*  When  I  was  consul  elect,  I 
refrained  from  all  that  customary  panegyric  which, 
though  not  adulation,  might  yet  bear  the  semblance 
of  it.  Not  that  I  affected  an  intrepid  freedom  ;  but 
as  well  knowing  the  sentiments  of  our  amiable  prince, 
and  that  the  highest  praise  I  could  offer  to  him 
would  be  to  show  the  world  I  was  under  no 
necessity  of  paying  him  any.  When  I  reflected 
what  honours  had  been  heaped  upon  the  very  worst 
of  his  predecessors,  nothing,  I  imagined,  could  more 
distinguish  a  prince  of  his  real  virtues  from  those 
infamous  Emperors,  than  to  eulogise  him  in  a 
different  manner.  And  this  point  I  did  not  omit  or 
slur  over  in  my  speech,  lest  it  might  be  suspected  I 
passed  over  his  glorious  acts,  not  out  of  judgement, 
but  forgetfulness. 

Such  was  the  method  I  then  observed  ;  but  I  am 
sensible  the  same  measures  are  neither  agreeable, 
nor  indeed  suitable  to  all  alike.  Besides,  the  pro- 
priety of  doing  or  omitting  a  thing  depends  not  only 
upon  persons,  but  time  and  circumstances ;  and  as 
the  late  actions  of  our  illustrious  Prince  afford 
materials  for  panegyric,  no  less  just  than  recent  and 
magnificent,  I  doubt  (as  I  said  before)  whether  I 
should  persuade  you  to  act  in  this  case  as  I  did 
myself.  In  this,  however,  I  am  clear,  that  it  was 
proper  to  offer  to  your  consideration  the  plan  I 
pursued.     Farewell. 

»  See  Bk.  III.  13,  18, 

VOL.  L  LI 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

XXVIII 

C.  Plinius  Pontic  Allifano  ^  Suo  S. 

Scio,  quae  tibi  causa  fuerit  impedimento,  quo 
minus  praecurrere  adventum  meum  in  Campaniaui 
posses.  Sed,  quaniquam  absens^  totus  hue  migrasti  ; 
tantum  mihi  copiarum  qua  urbanarum  quarusticarum 
nomine  tuo  oblatum  est,  quas  omnes  improbe 
quidem,  accepi  tamen.  Nam  me  ^  tui,  ut  ita  facerem, 
rogabant,  et  verebar,  ne  et  mihi  et  illis  irascereris,  si 
non  fecissem.  In  posterum,  nisi  adhibueris  ^  modum, 
ego  adhibebo.  Et  iam  tuis  denuntiavi,  si  rursus  tarn 
multa  attulissent,  omnia  relaturos.  Dices  oportere 
me  tuis  rebus  ut  meis  uti.  Etiam  ;  sed  perinde  illis 
ac  meis  parco.     Vale. 

XXIX 

C.  Plinius  Quadrato  Suo  S. 

AviDius    Quietus,    qui   me   unice    dilexit    et,  quo 

non    minus    gaudeo,   probavit,    ut   multa  alia  Thra- 

seae  (fuit  enim   familiaris)  ita  hoc  saepe  referebat, 

praecipere  solitum  susci})iendas  esse  causas  aut  ami- 

corum  aut  destitutas  aut  ad  exemplum  pertinentes. 

*  Allifano  add.  Miiller  ut  V.  14,  VII.  4. 

'  me  Dpra,  Bipons,  Miiller,  et  M K. 

3  adhibueris  Dpra,  Bipons,  Miiller,  adhibueritis  M,  K. 

5U 


BOOK  VI.  xxviii.-xxix 

XXVIII 

To  Pontius  Allifanus 

I  AM  not  ignorant  of  the  reason  which  prevented 
your  coming  into  Campania  to  receive  me.  But 
absent  as  you  were,  might  I  have  judged  by  the 
profusion  of  both  town  and  country  deUcacies  which 
were  offered  me  in  your  name,  I  should  have 
imagined  you  liad  conveyed  yourself  hither  with 
your  whole  possessions.  I  must  own  I  was  so  arrant 
a  clown,  as  to  take  all  that  was  offered  me  ;  however 
it  was  in  compliance  with  the  solicitations  of  your 
people,  and  fearing  you  would  chide  both  them  and 
me  if  I  refused.  But  for  the  future,  if  you  will  not 
observe  some  measure,  /  must.  And  I  have  warned 
your  domestics,  if  ever  they  serve  me  up  such  lavish 
meals  again,  they  will  take  them  away  untouched. 
You  will  tell  me  that  I  ought  to  use  what  is  yours  as 
if  it  were  mine.  I  am  sensible  of  that ;  but  I  would 
be  as  sparing  of  your  good  things  as  I  am  of  my  own. 
Farewell. 

XXIX 

To    QUADRATUS 

AviDius  Quietus,  whose  affection,  and  (what  I 
equally  value)  whose  esteem  I  enjoyed  in  un- 
common measure,  used  frequently  to  repeat  this 
maxim,  among  others,  of  Thrasea's  (whom  he  knew 
intimately) — "  There  are  three  sorts  of  causes  which 
we  ought  to  undertake ;  those  of  our  friends,  those 
of  the  deserted,   and   those   which  tend  to  form  a 


515 

L    L    2 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

Cur  amicorum,  non  eget  interpretatione ;  cur  de- 
stitutas  ?  quod  in  illis  maxiine  et  constantia  agentis 
et  humanitas  cemeretur ;  cur  pertinentis  ^  ad  exem- 
plum  ?  quia  plurimum  referrct,  bonum  an  malum 
induceretur.  Ad  liaec  ego  genera  causarum  ambitiose 
fortasse,  addam  tamen  claras  et  illustres.  Aequum 
enim  est  agere  non  numquam  gloriae  et  famae,  id  est, 
suam,  causam. 

Hos  tenninos,  quia  me  consuluisti,  dignitati  ac 
verecundiae  tuae  statuo.  Nee  me  praeterit  usum  et 
esse  et  haberi  optimum  dicendi  magistnim ;  video 
etiam  multos  parvo  ingenio,  litteris  nullis,  ut  bene 
agerent,  agendo  consecutos.  Sed  et  illud,  quod  vel 
Pollionis  vel  tamquam  Pollionis  accepi,  verissimum 
experior :  '  Commode  agendo  factum  est,  ut  saepe 
agerem,  saepe  agendo,  ut  minus  commode '  ;  quia 
scilicet  adsiduitate  niniia  facilitas  magis  quam  facultas 
nee  fiducia,  sed  temeritas  paratur.  Nee  vero  Isocratij 
quo  minus  haberetur  summus  orator,  offecit,  quod 
infirmitate  vocis,  mollitia  frontis,  ne  in  publico  diceret, 
impediebatur. 

Proinde  multum   lege,  scribe,  meditare,  ut  possis, 
cum  voles,  dicere  ;  dices,  cum  velle  debebis.     Hoc 
*  pertinentis  M  D,  Miiller,  pertinentes  vidg. 

5<6 


BOOK    VI.  xxix 

precedent."  The  reason  we  should  engage  in  the 
cause  of  our  friends  requires  no  explanation  ;  we 
should  assist  the  deserted^  he  said,  because  it  shews 
a  resolute  and  generous  mind  ;  as  we  ought  to  rise  in 
the  cause  where  precedent  is  concerned,  since  it  is  of 
the  last  consequence  v/hether  a  good  or  evil  one  be 
introduced.  To  which  three  sorts  of  pleas  I  will  add 
(perhaps  in  the  spirit  of  ambition,  however,  I  will 
add)  those  of  the  splendid  and  illusti'ious  kind.  For 
it  is  reasonable  sometimes  to  plead  the  cause  of 
glory  and  fame,  or  in  other  words,  one  s  own. 

These  are  the  limits  (since  you  ask  my  sentiments) 
I  would  prescribe  to  a  person  of  your  dignity  and 
moderation.  I  do  not  forget  that  practice  is  generally 
esteemed,  and  in  truth  is,  tli^'best  teacher  of 
eloquence.  I  have  even  seen  many  who  with  small 
genius  and  no  erudition  have  made  themselves  good 
pleaders  by  merely  pleading.  Nevertheless,  the 
observation  of  Pollio,  or  at  least  what  passes  for  his, 
I  have  found  by  experience  to  be  most  true ;  "  A 
good  address  at  the  bar,"  said  he,  "brought  me 
much  practice  ;  and,  on  the  other  hand,  much 
practice  spoiled  my  address."  The  reason  is,  too 
constant  application  makes  eloquence  rather  a  trick 
than  a  talent,  and  gives  a  speaker  not  confidence  but 
assurance.  Accordingly  we  see  that  the  bashfulness 
of  Isocrates,  which,  together  with  the  weakness  of 
his  voice,  hindered  his  speaking  in  public,  did  not 
by  any  means  obstruct  his  fame  as  a  consummate 
orator. 

Let  me  farther  advise  you,  to  read,  write,  and 
meditate  much,  that  you  may  be  able  to  speak 
whenever  you  are  inclined  ;  you  will  only  speak,  I 
know,  when  your  inclination  coincides  with  duty.     1 


THE    LETTERS    OF    PLINY 

fere  temperamentum  ipse  servavi ;  non  numquam 
neeessitati,  quae  pars  rationis  est,  parui.  Egi  enim 
quasdam  a  senatu  iussus,  quo  tamen  in  nuniero 
fuerunt  ex  ilia  Thraseae  divisionej  hoc  est,  ad 
cxemplum  pertinentes. 

Adfui  Baeticis  contra  Baebium  Massam.  Quaesitum 
estj  an  danda  esset  inquisitio  ;  data  est.  Adfui  rursus 
isdem  querentibus  de  Caecilio  Classico.  Quaesitum 
est,  an  provinciales  ut  socios  ministrosque  proconsulis 
plecti  oporteret ;  poenas  luerunt.  Accusavi  Marium 
Priscum,  qui  lege  repetundarum  damnatus  utebatur 
dementia  legis,  cuius  severitatem  immanitate  crimi- 
num  excesserat ;  relegatus  est.  Tuitus  sum  lulium 
Bassum  ut  incustoditum  nimis  et  incautum  ita  minime 
malum  ;  iudicibus  acceptis  in  senatu  remansit.  Dixi 
proxime  pro  Vareno  postulante,  ut  sibi  invicem 
evocare  testes  liceret ;  impetratum  est.  In  posterum 
opto  ut  ea  potissimum  iubear,  quae  me  deceat  vel 
sponte  fecisse.     Vale. 


518 


BOOK    VI.  xxix 

myself  have  generally  observed  the  latter  rule ; 
though  I  have  at  times  yielded  to  necessity  (which, 
however,  is  the  same  thing  as  obeyuig  reason). 
For  I  have  occasionally  pleaded  causes  by  order 
of  the  senate ;  but  some  of  these  came  under 
one  of  Thrasea's  classes,  that  is,  they  tended  to  set 
up  a  precedent. 

I  appeared  for  the  provincials  of  Baetica  against 
Baebius  Massa  *  on  the  motion  for  bringing  him  to 
trial ;  the  motion  was  carried.  I  pleaded  for  them 
a  second  time  when  they  impeached  Caecilius 
Classicus  *  on  the  question,  whether  the  subordinate 
officers  of  a  consul  should  be  punished  as  his  agents 
and  accomplices ;  penalties  were  inflicted  on  the 
officers  of  Classicus.  I  was  prosecuting  counsel  in 
the  case  of  Marius  Priscus,"  who  having  been 
convicted  under  the  law  against  extortion,  sought 
to  profit  by  the  lenity  of  that  statute,  which  provided 
no  adequate  penalty  for  his  enormous  guilt :  but  he 
v/as  sentenced  to  banishment.  I  defended  Julius 
Bassus  '^  on  the  ground  that  he  had  acted  indiscreetly 
and  imprudently,  but  not  in  the  least  with  any  ill 
intention  :  the  case  was  referred  to  commissioners, 
and  he  was  permitted  to  retain  his  seat  in  the 
senate.  I  pleaded  the  other  day  on  behalf  of 
Varenus,*  who  petitioned  for  leave  to  examine 
witnesses  on  liTs  part ;  which  was  granted  him.  As 
to  the  future,  I  wish  I  may  have  such  causes 
enjoined  me  by  authority,  as  it  would  become  me  to 
undertake  even  voluntarily.     Farewell. 

»  vii.  3.3.  »  iii.  4,  9.  •  ii.  11. 

<*  iv.  9.  «  V.  20. 


5^9 


THE  LETTERS   OF   PLINY 

XXX 

C.  Pi.iNius  Fauato  Prosocero  Suo  S. 

Dkdemus  mehercule  natales  tuos  perinde  ac  nostros 
celebrare,  cum  laetitia  nostrorum  ex  tuis  pendeat, 
cuius  diligentia  et  cura  hie  hilares,  istic  securi  sumus. 

Villa  Camilliana^  quam  in  Campania  possideSj  est 
quidem  vetustate  vexata ;  ea  tamen,^  quae  sunt 
pretiosiora,  aut  Integra  manent  aut  levissime  laesa 
sunt.  Attendimus  -  ergo,  ut  quam  salubeirime 
reficiantur. 

Ego  videor  habere  multos  amicos,  sed  huius  generis, 
cuius  et  tu  quaeris  et  res  exigit,  prope  neminem. 
Sunt  enim  omnes  togati  et  urbani ;  rusticorum  autem 
praediorum  administratio  poscit  durum  aliquem  et 
agrestem,  cui  nee  labor  ille  gravis  nee  cura  sordida 
nee  tristis  solitudo  videatur.  Tu  de  Rufo  honestissime 
cogitas  ;  fuit  enim  filio  tuo  familiaris.  Quid  tamen 
nobis  ibi  praestai^e  possit_,  ignoro,  velle  plurimum,  seio. 
Vale. 

XXXI 

C.   Plinius  Corneliano  Suo  S 

EvocATus  in  consilium  a  Caesare  nostro  ad  Centum 

Cellas  (hoc  loco  nomen)  maximam^  cepi  voluptatem. 

^  ea  tamen  a,  K,  et  tamen  Dpr,  tamen  M. 


■'  attendimus  M(l)a,  Bip.,  attendemus  Dpr ,  K, 
*  maximam  Dpr,  Miiller,  magnam  Ma,  K. 


520 


BOOK    VI.  xxx.-xxxi 

XXX 

To  Fabatus,  his  Wife's  Grandfather 

I  OUGHT,  most  certainly,  to  celebrate  your  birth-day 
as  my  own,  since  all  the  happiness  of  mine  arises 
from  yours,  to  whose  care  and  diligence  it  is  owing 
that  I  am  cheerful  in  town  and  easy  in  the  country. 

Your  Camillian  villa j*'  in  Campania  has  indeed 
suffered  by  the  injuries  of  time  ;  however,  the  most 
valuable  parts  of  the  building  either  remain  entire, 
or  are  but  slightly  damaged,  so  I  am  seeing  to  their 
being  thoroughly  repaired. 

I  flatter  myself  I  have  many  friends,  yet  scarce 
any,  I  doubt,  of  the  sort  you  inquire  after,  and 
which  the  affair  you  mention  demands.  All  mine 
are  complete  men  about  town ;  whereas  to  manage 
a  country  estate  requires  a  person  of  a  I'ough  cast 
and  rustic  breeding,  who  will  not  look  upon  the  work 
as  heavy,  the  office  as  mean,  or  the  solitude  as 
melancholy.  Your  thinking  of  Rufus  does  you 
honour,  since  he  was  your  son's  bosom-friend  ; 
but  how  he  can  serve  us  yonder,  I  know  not ; 
though  I  know  he  has  all  the  will  in  the  world  to  do 
so.     Farewell. 

XXXI 

To  Cornelianus 

I  RECEIVED  lately  the  mostfexquisite  entertainment 
imaginable  at  Centumcellae  ^  (as  it  is  called),  whither 
our  Emperor  had  summoned  me  to  his  privy  council. 


"  So  called,  because  it  formerly  belonged  to  Camillus. 
*  Now  Civita  Vecchia. 


521 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

Quid  enim  iucundius  quam  principis  iustitiam,  gravi- 
tatem,  comitatem  in  secessu  quoque,  ubi  maxime 
recluduntur,  inspicere  ?  Fueriint  variae  cognitiones, 
et  quae  virtutes  iudicis  per  plures  species  experirentur. 
Dixit  causam  Claudius  AristoUj^  px'inceps  Ephesiorum, 
homo  munificus,  et  innoxie  popularis.  Inde  invidia 
et  ab  dissiniillimis  delator  immissus.  Itaque  absolutus 
vindicatusque  est. 

Sequenti  die  audita  est  Gallitta^adulterii  rea.  Nupta 
haec  tribuuo  militum  honores  petituro  et  suam  et 
mariti  dignitatem  centurionis  amore  maculaverat. 
Maritus  legato  consulari,  ille  Caesari  scrij)S(prat. 
Caesar  excussis  probationibus  centurionem  exaucto- 
ravit  atque  etiam  relegavit.  Supererat  crimini,  quod 
nisi  duorum  esse  non  poterat,  reliqua  pars  ultionis  ; 
sed  maritum  non  sine  aliqua  reprehensione  patientiae 
amor  uxoris  retardabat^  quam  quidem  etiam  post 
delatum  adulterium  domi  habuerat  quasi  contentus 
aemulum  removisse.  AdmonituSj  ut  perageret  accusa- 
tionem,  peregit  invitus ;  sed  illam  damnari  etiam 
invito  accusatore  necesse  erat :  damnata  et  luliae 
legis  poenis  relicta  est.  Caesar  et  nomen  centmionis 
et  commemorationem  disciplinae  militaris  sententiae 

^  Ariston  Dra,  Bip.,  M'dller,  Aristion   Mp,   K.      ab  a, 
Bip.,  Midler,  a  r,  K,  om.  M. 
^  Gallitta  Momms.,  Galitta  vuln. 

/-- '. i 

"  i.e.  (1)  forfeiture  of  halt  her  dower  and  one-third  of  her 
property,  (2)  banishment  to  an  island, 

'    522  '^ 


BOOK    VI.  xxxi 

Could  anything  indeed  afford  a  higher  pleasure 
than  to  see  the  sovereign  exercising  his  justice^  his 
wisdom,  and  his  aftkbilityj  and  that  in  retirement, 
where  they  are  laid  most  open  to  view  ?  Various  were 
the  cases  brought  before  him,  whicli  showed  under 
several  aspects  the  virtues  of  the  judge.  That  of 
Claudius  Ariston  came  on  first.  He  is  an  Epliesian 
nobleman,  of  great  munificence  and  unambitious 
popularity;  having  thus  aroused  the  envy  of  persons 
his  oj)posites  in  character,  they  had  spirited  up  an 
informer  against  him ;  such  being  the  facts,  he  was 
honourably  acquitted. 

The  next  day,  Gallitta  was  tried  on  the  charge  of 
adultery.  Her  husband,  a  military  tribune,  was 
upon  the  point  of  standing  for  office,  when  she 
disgraced  both  him  and  herself  by  an  intrigue  with  a 
centurion.  The  husband  had  written  of  this  to  the 
consul's  legate,  and  he  to  the  Emperor.  Caesar, 
having  well  sifted  the  evidence,  not  only  broke 
but  banished  the  centurion.  Still,  justice  was~but 
half  satisfied,  for  the  crime  is  one  in  which  two 
pai-ties  must  necessarily  be  involved.  But  the  hus- 
band drew  back  out  of  fondness  for  his  wife,  and 
was  a  good  deal  censured  for  complaisance ;  for 
even  after  her  crime  was  detected  he  had  kept 
her  under  liis  roof,  content,  it  should  seem,  with 
having  removed  his  rival.  He  Avas  admonished 
to  proceed  in  the  suit,  which  he  did  with  great 
reluctance :  it  was  necessary,  however,  she  should 
be  condemned,  even  against  the  prosecutoi*'s  will. 
Condemned  she  was,  and  given  up  to  the  punish- 
ment directed  by  the  Julian  law.^^.  The  EmjDeror 
thought  proper  to  specify,  in  his  judgement,  the 
name    of    the    centurion,   and   to    dwell    upon    the 

523 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

adiecit^  ne  omnes  eiusmodi  causas  revocare  ad  se 
videretur. 

Tertio  die  inducta  cognitio  est  multis  sermonibiis 
et  vario  rumore  iactata  lulii  Tironis  codicilli,  quos 
ex  parte  veros  esse  constabat,  ex  parte  falsi  dicebantur. 
Substituebantur  crimini  Sempronius  Senecio,  eques 
Roraanus,  et  Eurythmus,  Caesaris  libertus  et  pro- 
curator. Heredes,  cum  Caesar  esset  in  Dacia, 
communiter  ej)istula  scripta  petierant,  ut  susciperet 
cognitionem  ;  susceperat.  Reversus  diem  dederat  et 
cum  ex  heredibus  quidam  quasi  reverentia  Eurythmi 
omitterent  accusationem^  j)ulcherrime  dixerat,  '  Nee 
ille  Poljclitus  est  nee  ego  Nero.'  Indulserat  tamen 
petentibus  dilationem  cuius  tempore  exacto  con- 
sederat  auditurus.  A  parte  heredum  intraverurit  duo 
omnino  :  postularunt,  ut  aut  ^  omnes  lieredes  agere 
cogerentur,  cum  detulissent  omnes,  aut  sibi  quoque 
desistere  permitteretur. 

Locutus  est  Caesar  summa  gravitate,  summa  mode- 
ratione,  cumque  advocatus  Senecionis  et  Eurythmi 
dixisset  suspicionibus  relinqui  reos,  nisi  audirentur  : 
'  Non  euro/  inquit,  'an  isti  suspicionibus  relin- 
quantur,  ego  relinquor.'  Dein  conversus  ad  nos : 
' 'ETTio-TT^craTt  quid  facei-e  debeamus;  isti  enim  queri 
voTunt,2  quod  sibi  non  licuerit  accusare.^ '  Turn  ex 
consilii  sententia  iussit  denuntiari  heredibus  omnibus, 

^  ut  aut  Mailer,  ut  Dpa,  om.  M,  aut  K. 

2  queri  volunt  Dpra,  Bipons,  K^,  quaeri  volunt  M,  quaeri 
nolunt  K. 

^  quod  sibi  non  licuerit  ace.  Miiller,  quod  sibi  lie.  non  ace. 
codd.,  vulg.,  qu.  sibi  non  lie.  non  ace.  Gesner,  quod  illis  lie. 
non  ace.  Kukula. 

524 


BOOK    VI.  xxxi 

claims  of  military  discipline ;  lest  it  should  be  sup- 
posed that  he  intended  to  try  all  similar  causes 
himself. 

The  third  day  an  inquiry  was  begun  concerning  the 
much-discussed  will  of  Julius  Tiro,  part  of  which  was 
plainly  genuine,  the  other  part,  it  was  said,  was  forged. 
The  persons  brought  under  the  charge  were  Sem- 
pronius  Senecio,  a  Roman  knight,  and  Eurythmus, 
Caesar's  freedman  and  procurator.  The  heirs  had 
written  a  joint  letter  to  the  Emperor  when  he  was  in 
Dacia,  petitioning  him  to  reserve  the  case  for  his  own 
hearing.  He  did  so,  and  upon  his  return  appointed 
a  day  for  the  hearing ;  and  when  some  of  the  heirs, 
as  if  from  respect  to  Eurj'thmus,  would  have  with- 
drawn the  suit,  he  nobly  said,  "He  is  not  Polyclitus,** 
nor  am  I  Nero."  However,  he  complied  with  their 
request  for  an  adjournment,  and  the  time  being 
expired,  he  now  sat  to  hear  the  cause.  Two  only  of 
the  heirs  appeared  ;  they  requested  that  either  all 
the  heirs  might  be  compelled  to  prosecute,  as  all 
had  joined  in  the  information,  or  that  they  also 
might  have  leave  to  desist. 

Caesar  spoke  with  great  dignity  and  moderation ; 
and  when  the  counsel  for  Senecio  and  Eurythmus 
said,  that  unless  the  defendants  were  heard,  they 
would  remain  under  suspicion,  "I  do  not  care,"  said 
the  Emperor,  "whether  suspicion  rests  upon  your 
clients  ;  it  rests  upon  myself."  Then,  turning  to  us, 
"  Advise  me,"  said  he,  "  what  is  my  proper  course, 
for  you  see  they  want  to  complain  that  they  have 
not  been  allowed  to  prosecute."  Then,  by  advice  of 
the  council,  he  ordered  notice  to  be  given  to  the 
heirs  collectively,  that  they  should  either  go  on  with 
•  A  favourite  freedman  of  Nero. 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

aut  agcront  aut  singuli  approbarent  causas  non 
agendi ;  alioqui  se  vel  de  calumpia  pronuntiaturum. 

Vides,  quam  honesti,  quam  severi  dies ;  quos 
iucundissiinae  remissiones  scquebantur.  Adhibe- 
bainiir  cotidie  cenae :  erat  modica,  si  principem 
cogitares.  Inteidum  aKpodnara audicbamus, interdum 
iucundissimissermonibusnoxducebatur.  Summo  die 
abeuntibus  nobis  (tam  diligens  in  Caesare  liumanitas) 
xenia  sunt  missa.  Sed  mihi  ut  gravitas  cognitionum, 
consilii  honor,  suavitas  siuiplicitasque  convictus  ita 
locus  ipse  periucundus  fuit. 

Villa  pulcherrima  cingitur  viridissimis  agris,imminet 
litori ;  cuius  in  sinu  fit  cum  maxima  portus.  Huius 
sinistrum  brachium  finnissimo  opere  munitum  est ; 
dextrum  elabovatur.  In  ore  portus  insula  adsurgit, 
quae  illatum  vento  mare  obiacens  frangat  tutumqne 
ab  utroque  latere  decursum  navibus  praestet,  adsurgit 
autem  arte  visenda ;  ingentia  saxa  latissima  navis 
provehit;  contra,  haec  alia  super  alia  deiecta  ipso 
pondere  manent  ac  sensim  quodam  velut  aggere 
construuntur.  Emiiiet  iam  et  apparet  saxeum  dorsum 
impactosque  fluctus  in  immensum  elidit  et  tollit. 
Vastus  illic  fragor  canumque  circa  mare.  Saxis 
deinde   pilae   adicientur,  quae   procedente   tempore 

"  calumnia  was  the  legal  terra  for  bringing  a  false  or 
malicious  charge  against  a  person, 

526 


BOOK    VI.  xxxi 

the  suit,  or  severally  show  cause  for  not  doing 
so ;  otherwise  that  he  would  at  least  pi'onounce 
them  guilty  of  calumny.'* 

Thus  you  see  how  honourably  and  seriously  we 
spent  our  days,  which  however  were  followed  by  the 
most  agreeable  recreations.  We  were  every  day 
invited  to  Caesar's  supper,  which,  for  a  prince,  was  a 
modest  repast ;  there  we  were  either  entertained 
with  interludes,  or  passed  the  night  in  the  most 
pleasing  conversation.  On  the  last  day  he  sent  each 
of  us  presents  at  our  departure,  so  unremitting  is 
the  benevolence  of  Caesar !  As  for  myself,  I  was 
not  only  charmed  with  the  dignity  of  the  proceedings, 
the  honour  paid  to  the  assessors,  the  ease  and 
unreserved  freedom  of  the  conversation,  but  with 
the  place  itself 

Here  is  a  villa,  surrounded  by  the  most  verdant 
meadows,  and  overhanging  a  bay  of  the  coast  where 
they  are  at  this  moment  constructing  a  harbour.  The 
left-hand  mole  of  this  port  is  protected  by  iinmensely 
solid  masonry;  the  right  is  now  being  completed. 
An  island  is  rising  in  the  mouth  of  the  harbour, 
which  -will  break  the  force  of  the  waves  when  the 
wind  blows  shorewards,  and  afford  passage  to  ships 
on  either  side.  Its  construction  is  highly  worth 
seeing ;  huge  stones  are  transported  hither  in  a 
broad-bottomed  vessel,  and  being  sunk  one  upon  the 
other,  are  fixed  by  their  own  weight,  gradually 
accumulating  in  the  manner,  as  it  were,  of  a  rampart. 
It  already  lifts  its  rocky  back  above  the  ocean,  while 
the  waves  which  beat  upon  it,  being  tossed  to  an 
immense  height,  roar  prodigiously,  and  whiten  all 
the  sea  round.  To  these  stones  are  added  wooden 
piles,  which  in  time  will  give  it  the  appearance  of  a 

527 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

enatam  insulam  imitentur.  Habebit  hie  portus  et 
iam  habet  nomen  auctoris  eritque  vel  maxime 
salutaris.  Nam  per  longissimum  spatium  litus  impor- 
tuosum  hoc  receptaculo  utetur.     V^ale. 

XXXII 

C.     PlINIUS    QuiNTlLIANO    SuO    S. 

QuAMVis  et  ipse  sis  eontinentissimus  et  fiHam  tuam 
ita  institueris,  ut  decebat  fiHam  tuam,  Tutili  neptem, 
cum  tamen  sit  nuptura  honestissimo  viro,  Nonio 
Celeri,  cui  ratio  civiHum  officiorum  neeessitatem 
quandam  nitoris  imponitj  debet  secundum  condi- 
cionem  mariti  veste,  comitatu  (quibus  non  quidem 
augetur  dignitas,  ornatur  tamen)  instrui.  Te  porro 
animo  beatissimum,  modicum  facultatibus  seio.  Itaque 
partem  oneris  tui  mihi  vindico  et  tamquam  parens 
alter  puellae  nostrae  confero  quinquaginta  milia 
nummum  plus  collaturus,  nisi  a  verecundia  tua  sola 
mediocritate  munusculi  impetrari  posse  confiderem^ 
ne  recusares.     Vale. 

XXXIII 
C.  Plinius  Romano  Suo  S. 

*  ToLi.iTE     cuncta,     inquit,      coeptosque      auferte 

labores.' 
Seu  scribis  aliquid  seu  legis,  tolli,  auferri  iube  et 
accipe  orationem  meam  ut  ilia  arma  divinam  (num 

"»  The  speech  of  Vulcan  to  the  Cyclopes,  when  he  directs 
them  to  prepare  arms  for  Aeneas,     Aeneid,  viii.  439. 

528 


BOOK    VI.    xxxi.-xxxiii 

natural  island.  This  port  will  be,  and  already  is, 
named  after  its  great  author,  and  will  prove  of 
infinite  benefit,  by  affording  a  haven  to  ships  on  a 
long  stretch  of  harbourless  coast.     Farewell. 

XXXII 

To    QUINTILIAN 

Though  your  own  tastes  are  of  the  simplest,  and 
you  have  brought  up  your  daughter  as  befits  a  child  of 
vours  and  a  grand-child  of  Tutilius  ;  yet  as  she  is  about 
to  marry  so  distinguished  a  person  as  Nonius  Celer, 
whose  official  station  requires  a  certain  display,  she 
must  be  provided  with  cloaths  and  attendance 
(things  which  embellish  worth,  though  they  do  not 
augment  it)  suitable  to  her  husband's  rank.  Now, 
as  I  am  sensible  your  material  wealth  is  not  equal  to 
the  riches  of  your  mind,  I  claim  to  myself  a  part  of 
your  expense,  and  like  another  father,  endow  our 
young  lady  with  fifty  thousand  sesterces.  My  con- 
tribution should  be  larger,  but  that  I  am  well 
persuaded  the  smallness  of  the  gift  is  the  only 
inducement  that  can  prevail  with  your  modesty  not 
to  refuse  it.     Farewell. 

XXXIII 

To    RoMANUS 

" '  Hence  with  the  rest,'  quoth  he,  '  and  throw  aside 

Your  tasks  begun — '  " ^ 

Whether  you  are  engaged  in  reading  or  writing, 
cry  "Hence"  and  "Away"  to  your  book  or  papei's, 
and  take  up  my  oration,  which,  like  those  arms  in 
the  poem,  is  divine.     Nothing,  I  think,  could  outdo 

529 

VOL.  I.  MM 


THE    LETTERS   OF   PLINY 

superbius  potui  ?  )   re  vera,  ut  inter  nieas  pulchrani ; 
nam  mihi  satis  est  certare  mecum. 

Est  haec  pro  Attia  Variola  et  digiiitate  personae 
et  exempli  raritate  et  iudicii  magnitudine  insignis. 
Nam  feniina  splendide  nata,  nupta  praetorio  viro, 
exlieredata  ab  octogenario  patre  intra  undecim  dies, 
quam  ille  novercam  ei  ^  amore  captus  induxerat,  quad- 
ruplici  iudicio  bona  paterna  repetebat.  Scdebant 
indices  centum  et  octoginta  (tot  enim  quatuor  con- 
siliis  colliguntur),-  ingens  utrimque  advocatio  et 
numerosa  subsellia,  praetcrea  densa  circumstantium 
corona  latissimum  indicium  multiplici  circulo  ambi- 
bat.  Ad  hoc  stipatum  tribunal,  atque  etiam  ex 
superiore  basilicae  parte  qua  feminae  qua  viri  et  audi- 
endi,  quod  difficile,  et,  quod  facile,  visendi  studio  im- 
minebant.  Magna  exspectatio  patrum,  magna  fili- 
arum,  magna  etiam  novercarum.  Secutus  est  varius 
everitus.  Nam  duobus  consiliis  vicimus,  totidem 
victi  sumus.  Notabilis  prorsus  res  et  mira  eadem  in 
causa,  isdem  iudicibus,  isdem  advocatis,  eodem 
tempore  tanta  diversitas  accidit,  casu,  quod  non  casus 
videretur.  Victa  est  noverca  ipsa  lieres  ex  parte 
sexta,  victus  Suberinus,  qui  exheredatus  a  patre 
singulari  impudentia  alieni  patris  bona  vindicabat  non 
ausus  sui  petere. 

^  ille  novercam  ei  Dpra,  Midler,  ille  novercam,  M,  K. 
^  coUiguntur  Mr,  Bipons,  K,  conscribuntur  Dp,   Calan., 
Mailer. 

<•  See  p.  10,  note. 

*  Presumably  the  son,  by  a  former  marriage,  of  Aceia's 
step- mother. 


BOOK    VI.  xxxiii 

the  arrogance  of  this  remark  !  But  in  good  earnest, 
take  this  speech  into  your  hands  as  one  of  my  best ; 
for  I  am  content  to  vie  only  with  myself. 

'Tis  my  plea  on  behalf  of  Accia  Variola^  notewortliy 
from  the  high  rank  of  the  person  concerned,  the 
rarity  of  such  a  case  in  litigation^  and  the  amplitude 
of  the  tribunal.  For  here  was  a  high-born  lady, 
wife  to  a  man  of  Praetorian  rank,  suing  for  her 
patrimony  in  the  Centumviral  Court  ** ;  having  been 
disinherited  by  a  father  aged  eighty,  within  eleven 
days  after  the  enamoured  ancient  liad  brought  home 
a  step-mother  to  his  daughter.  The  Court  was 
composed  of  one  hundred  and  eighty  jurors  (for 
that  is  the  number  of  which  its  four  panels  consist)  ; 
a  host  of  advocates  appeared  on  both  sides ;  the 
benches  were  infinitely  thronged,  and  the  spacious 
court  was  encompassed  by  a  circle  of  people  standing 
several  rows  deep.  In  addition,  the  tribunal  was 
crowded,  and  the  very  galleries  lined  with  men  and 
women,  hanging  over  in  their  eagerness  to  hear 
(which  was  difficult)  and  see  (which  was  easy). 
Fathers,  daughters,  and  step-mothers  too,  anxiously 
awaited  the  verdicts.  These  were  diveri>ent,  two  of 
the  panels  being  for  us,  and  two  against  us.  ' ,  It  is 
something  remarkable  and  strange,  that  the  same 
cause  debated  before  the  same  jury,  and  pleaded  by 
the  same  advocates,  and  at  the  same  time,  sliould 
meet  with  such  contrary  judgements— ^by  an  accident, 
which  seemed  not  accidental.  Tlie  stej)-mother, 
who  took  under  tlie  will  a  sixth  part  of  the 
inlieritance,  lost  her  cause.  So  did  Subei-inus,?*  -ivho 
though  he  was  disinherited  by  his  father  without 
daring  to  sue  for  his  own  patrimony,  had  yet  the 
singular  effrontery  to  claim  that  of  another. 

531 

M    M    2 


THE   LETTERS   OF   PLINY 

Haec  tibi  exposui,  primum  ut  ex  epistula  scires 
quae  ex  oratione  non  poteras,  deinde  (nam  detegam 
artes)  ut  orationem  libentius  legeres,  si  non  legere 
tibi,  sed  interesse  iudicio  videreris  ;  quam,  sit  licet 
magna,  non  despero  gratiam  brevissimae  impe- 
traturam.  Nam  et  copia  rerum  et  arguta  divisione 
et  narratiunculis  pluribus  et  eloquendi  varietate 
renovatur.  Sunt  multa  (non  auderem  nisi  tibi  dicere) 
elata,  multa  pugnacia,  multa  subtilia.  Intervenit 
enim  acribus  illis  et  erectis  frequens  necessitas  com- 
putandi  ac  paene  calculos  tabulamque  poscendi,  ut 
repente  in  privati  iudicii  foi-mam  centumvirale  ver- 
tatur.  Dedimus  vela  indignationi,  dedimus  irae, 
dedimus  dolori  et  in  amplissima  causa  quasi  magno 
mari  pluribus  ventis  sumus  vecti. 

In  summa  solent  quidam  ex  contubernalibus  nos- 
tris  existimare  banc  orationem  (iterum  dicam)  ut 
inter  meas  ws  virep  Ktt/o-k^oJvtos  esse  ;  an_verg»,J.u 
facillime  iudicabis,  qui  tarn  memoriter  tenes  omnes, 
ut  conferre  cum  liac,  dum  banc  solam  legis,  possis. 
Vale. 


"  An  oration  of  Demosthenes  in  defence  of  Ctesiphon, 
esteemed  the  best  of  that  noble  orator's  speeches.  .  .  . 
Sidonius  Apollinaris  says  that  Pliny  acquired  more  honour 
by  this  speech  than  even  by  his  incomparable  panegyric 
upon  Trajan.     (Melni.) 


532 


BOOK    VI.  xxxiii 

I  have  given  you  these  details^  firstly  that  you 
might  learn  from  my  letter  wliat  you  could  not  from 
my  speech  ;  secondly  (for  I  will  lay  bare  the  artifice) 
that  you  might  read  my  speech  more  willingly  by 
fancying  yourself  not  a  reader,  but  a  spectator  of 
the  trial.  Long  it  may  be,  but  I  do  not  despair  of 
its  gaining  the  same  favour  with  you  as  the  briefest 
possible  oration.  For  abundance  of  mattei",  skilful 
division  of  topics,  a  profusion  of  anecdote  and  variety 
of  style  combine  to  give  it  freshness.  I  will  even 
venture  to  say  to  you  (what  1  durst  not  to  any  one 
else)  that  a  spirit  of  great  fire  and  sublimity  breaks 
out  in  many  parts  of  it,  at  the  same  time  that  in 
others  it  is  wi-ought  up  with  much  delicacy  and 
closeness  of  reasoning.  I  was  frequently  obliged  to 
intermix  dry  computations  v.ith  these  elevated  and 
vigorous  passages,  and  to  descend  from  the  orator 
almost  to  the  accountant  ;/so  that  you  will  sometimes 

"iniaglne^tHe  scene'was  cnanged  from  the  solemnity 
of  the  centumviral  tribunal,  to  that  of  a  private  and 
inferior  one.  I  ^aye^  a  loose  to  indignation,  resent- 
ment, and  sorrowT^iiiB  steering  through  the  broad 
sea  of  this  illustrious  cause,  was  governed  by  turns 
with  every  varying  gust  of  the  passions. 

In  a  word,  some  of  our  circle  look  upon  this 
speech  (and  I  will  venture  to  repeat  it  again)  as  the 
Cte.iiphon '^of  my  orations;  whj?thex- with  i"eason  or 
not,   you   will   easily  judge,   who   have  them   all    so 

~^efTectly  in  your  memory,  as  to  be  able  while  you 
are  reading  this  to  compare  it  with  the  rest,  without 
referring  to  them.     Farewell. 


533 


THE   LETTERS   OF    PLINY 

XXXIV 

C.  Plinius  Maximo  Suo  S. 

Recte  fecistij  quod  gladiatorium  ^  iminus  Veronen- 
sibus  nostris  promisisti,  a  quibus  olim  amariSj  sus- 
piceris,  ornaris.  Indc  etiam  uxorem  carissimam  tibi 
et  probatissimam  habuisti,  cuius  memoriae  aut  opus 
aliquod  aut  spectaculum  atque  hoc  potissimum  quod 
maxime  funeri  debebatur.  Praeterea  tanto  consensu 
rogabaris,  ut  negare  non  constanSj  sed  durum  videre- 
tur.  Illud  quoque  egregie,  quod  tarn  facilis,  tarn 
liberalis  in  edendo  fuisti.  Nam  per  haec  etiam 
magnus  animus  ostenditur.  Vellem  Africanae,  quas 
coemeras  plurimas^  ad  praefinitum  diem  occurrissent. 
Sedj  licet  cessaverint  illae  tempestate  detentae,  tu 
tamen  meruisti,  ut  acceptum  tibi  fieret,  quod  quo 
minus  exhiberes^  non  per  te  stetit.     Vale. 

1  gladiatorium  Dpr,  Billons,  gladiatoriim  J/ a,  K, 


534 


BOOK    VI.  xxxiv 

XXXIV 

To  Maximus 

You  did  extremely  right  to  promise  a  combat  of 
gladiators  to  our  good  friends  the  citizens  of  Verona, 
not  only  since  you  have  long  enjoyed  from  them 
regard,  veneration,  and  marks  of  honour,  but  as  it 
was  from  thence  also  you  received  your  most  tenderly 
beloved  and  excellent  wife.  And  since  you  owed 
some  monument  or  public  show  to  her  memory, 
what  other  spectacle  could  you  have  exhibited  more 
proper  to  a  funereal  occasion  ?  Besides,  you  were  so 
unanimously  pressed  to  do  so,  that  to  have  refused 
would  have  had  the  appearance  rather  of  obstinacy 
than  resolution.  The  readiness  with  which  you 
granted  this  request,  and  the  magnificent  manner  in 
which  you  performed  it,  is  also  much  to  your  honour  ; 
for  a  greatness  of  soul  is  seen  in  these  smaller 
instances,  as  well  as  in  matters  of  higher  moment. 
I  am  sorry  the  Afi:ican  Panthers,  which  you  had 
largely  purchased  for  this  occasion,  did  not  arrive 
time  enough  ;  but  though  they  were  delayed  by  the 
tempestuous  season,  the  obligation  to  you  is  equally 
the  same,  since  it  was  not  your  fault  that  they  were 
not  exhibited.     Farewell. 


535 


Printed    in    Grbat    Britain   by 
RicHARM  Clay  &  Sons,  Limitkd, 

BL'NGAV,   SUFFOLK. 


THE   LOEB   CLASSICAL 
LIBRARY 

VOLUMES   ALREADY    PUBLISHED 

Latin  Authors 

APULEIUS.  THE  GOLDEN  ASS  (METAMORPHOSES). 
W.  Adlington  (1566).      Revised  by  S.  Gaselee.     (4M  /m/>.) 

AULUS  GELLIUS.     J.  C.  Rolfe.     3  Vols. 

AUSONIUS.     H.  G.  Evelyn  White.     2  Vols. 

BEDE:  J.  E.  King.     2  Vols. 

BOETHIUS:  TRACTS  and  DE  CONSOLATIONE 
PHILOSOFPHAE.  Rev.  H.  F.  Stewart  and  E.  K.  Rand. 
{2nd  /////).) 

CAESAR:   CIVIL   WARS.     A.  G.  Peskett.     {yd /m^.) 

CAESAR:   GALLIC   WAR.     H.J.Edwards.     (5//^ //«;>.) 

CATULLUS.  F.  W.  Cornish  ;  TIBULLUS.  ].  B.  Postgate  ; 
AND  PERVIGILIUM  VENERIS.  J.  W.  Mackail.  {gf/i 
Imp. ) 

CICERO:  DE  FINIBUS.  H.  Rackham.  {T,rd  Itnp.  re- 
vised. ) 

CICERO  :  DE   OFFICIIS.     Walter  Miller,     {yd  Imp.) 

CICERO:  DE  SENECTUTE,  DE  AMICITIA,  DE 
DI VI NATION E.     W.  A.  Falconer,     {yd Imp.) 

CICERO  :  DE  REPUBLICA  and  DE  LEGIBUS.  Clinton 
W.  Keyes. 

CICERO:  LETTERS  TO  ATTICUS.  E.  O.  Winstedt. 
3  Vols.    (Vol.  I.  t^th  Imp.,  Vol.  II.  yd  Imp-  and  III.  2nd  Imp. ) 

CICERO:  LETTERS  TO  HIS  FRIENDS.  W.  Glynn 
Williams.     3  Vols. 

I 


CICERO:    PHILIPPICS.     W.  C.  A.  Ker. 

CICERO  :  PRO  ARCHIA,  POST  REDITUM,  DE  DOMO, 
ETC.     N.  H.  Watts. 

CICERO,  PRO  QUINCTIO,  PRO  ROSCIO  AMERIND, 
PRO  ROSCIO  COMOEDO,  CONTRA  RULLUM.  J.  II. 
Freese. 

CICERO:  TUSCULAN  DISPUTATIONS.     J.  E.  King. 

CICERO:  PRO  CAECINA,  PRO  LEGE  MANILIA,  PRO 
CLUENTIO,    PRO    RABIRIO.     H.  Grose  Hodge. 

CICERO  :  VERRINE  ORATIONS.  L.  H.  G.  Greenwood. 
2  Vols.     Vol.  I. 

CLAUDIAN.     M.  Platnauer.     2  Vols. 

FLORUS:  E.  S.  Forster,  and  CORNELIUS  NEPOS: 
J.  C.  Rolfe. 

FRONTINUS  :  STRATAGEMS  and  AQUEDUCTS.   C.  E. 

Bennett. 
FRONTO  :  CORRESPONDENCE.     C.R.Haines.     2  Vols. 

HORACE:  ODES  and  EPODES.  C.  E.  Bennett,  (g/zi 
Imp.  revised.^ 

HORACE:  SATIRES,  EPISTLES,  ARS  POETICA. 
H.  R.  Fairclough.     {2nd Imp.  revised.) 

JUVENAL  AND  PERSIUS.     G.  G.  Ramsay.      (5M  /w/.) 

LIVY.  B.  O.  Foster.  13  Vols.  Vols.  I.-V.  (Vol.  L  2nJ 
Imp.  revised.) 

LUCAN.     J.  D.  DufT. 

LUCRETIUS.     \V.  H.  D.  Rouse,     (yd Imp.  revised  ) 

MARTIAL.     W.  C.  A.  Ker.     2  Vols,      (yd  Imp.  revised.) 

OVID:  THE  ART  OF  LOVE  and  OTHER  POEMS. 
J.   II.   Mozley. 

OVID :  HEROIDES  and  AMORES.  Grant  Showerman. 
(yd  Imp. ) 

OVID:  METAMORPHOSES.  F.J.Miller.  2  Vols.  (Vol. 
I.  5/^  /;«/,,  Vol.  II.  4//4  Imp.) 

OVID:  TRISTIA  AND  EX    PONTO.     A.  L.  Wheeler. 

PETRONIUS.      M.     Ileseltine;     SENECA:     APOCOLO- 
CYNTOSIS.     W   H.  D.  Rouse.     (S'h  Imp.) 
2 


PLAUTUS.  Paul  Nixon.  5  Vols.  Vols.  I. -III.  (Vol.1. 
irdlmp..  Vol.  III.   i^th  Imp.) 

PLINY:  LETTERS.  Melmoth's  Translation  revised  by 
W.  M.  L.  Hutchinson.  2  Vols.  (Vol.  I.  4//^  Imp.,  Vol.  II. 
yd  Imp. ) 

PROPERTIUS.     H.E.Butler,     {^tk  Imp.) 

QUINTILIAN.     H.  E.  Butler.     4  Vols. 

ST.  AUGUSTINE,  CONFESSIONS  OF.     W.  Watts  (1631)- 

2  Vols.     (Vol.  I.  ^ik  Imp.,  Vol.  II.  T,rd  Imp.) 

ST.  AUGUSTINE,  SELECT  LETTERS.     J.  H.  Baxter. 
SALLUST.     J.    Rolfe.     {2nd  Imp.  revised.) 

SCRIPTORES     HISTORIAE     AUGUSTAE.      D.    Magic. 

3  Vols.     Vols.  I.  and  II.     (Vol.  I.  2nd  Imp.  revised.) 

SENECA:  APOCOLOCVNTOSIS.     Cf.  PETRONIUS. 

SENECA:  EPISTULAE  MORALES.  R.  M.  Gummere. 
3  Vols.     (Vols.  I.  and  II.  2nd  Imp.  revised.) 

SENECA:  MORAL  ESSAYS.  J.  W.  Basore.  3  Vols. 
Vol.  I. 

SENECA:  TRAGEDIES.  F.J.Miller.  2  Vols.  {2nd  Imp. 
revised.) 

STATIUS.     J.  II.  Mozley.     2  Vols. 

SUETONIUS.     J.  C.  Rolfe,      2  Vols.      (4//^  Imp.  revised.) 

TACITUS:  DIALOGUS.  Sir  \Vm.  Peterson  and  AGRI- 
COLA  AND  GERMANIA.     Maurice  Hutton.     (3;-^  Imp.) 

TACITUS:  HISTORIES.     C.H.Moore.     2  Vols.     Vol.  L 

TERENCE.     John  Sargeaunt.     2  Vols.     {^Ih  Itnp.) 

VELLEIUS  PATERCULUS  a.nu  RES  GESTAE.  F.  W, 
Shipley. 

VIRGIL.  H.  R.  Fairclough.  2  Vols.  (Vol.  I.  loth  Imp., 
Vol.  II.  Zth  Imp.) 


Greek  Authors 

ACHILLES   TATIUS.     S.  Gaselee. 

AENEAS    TACTICUS:    ASCLEPIODOTUS   and    ONA. 

SANDER.     The  Illinois  Greek  Club. 
AESCIIINES.     C.D.Adams. 
AESCHYLUS.     IL  WeirSmyth.     2  Vols.  (Vol.  I.  2><^  Imp., 

Vol.  II.  2nd  Imp.) 
APOLLODORUS.     Sir  James  G.  Frazer.     2  Vols. 
APOLLONIUS    RIIODIUS.     R.  C.  Seaton.     (4M  Imp.) 
THE   APOSTOLIC    FATHERS.     Kirsopp  Lake.     2  Vols. 

(Vol.  I.  5M  Imp.,  Vol.  II.  i,th  Imp.) 
APPIAN'S    ROMAN    HISTORY.     Horace  White.     4  Vols. 

(Vol.  I.  T^rd  Imp.,  Vol.  IV.  2nd  Imp.) 
ARATUS.     Cf.  CALLIMACIIUS. 
ARISTOPHANES.      Benjamin    Bickley    Rogers.       3    Vols. 

(T^rd  Imp.)     Verse  trans. 
ARISTOTLE:    THE    "ART"   OF    RHETORIC.     J.   H. 

Freese. 
ARISTOTLE:     THE     NICOMACHEAN     ETHICS.      H. 

Rackham. 
ARISTOTLE :    PHYSICS  ;   Rev.   P.   Wicksteed  and  F.   M. 

Cornford.     2  Vols.     Vol.  I. 
ARISTOTLE  :  POETICS  and  LONGINUS.     W.  Hamilton 

Fyfe;  DEMETRIUS   ON    STYLE.     W.  Rhys  Roberts. 
ARRIAN,   HISTORY  OF  ALEXANDER   and    INDICA. 

Rev.  E.  Iliffe  Robson.     2  Vols.     Vol.  I. 
ATHENAEUS:   DEIPNOSOPHISTAE.     C.  B.  Gulick.     7 

Vols.     Vols.  I-IV. 
CALLIMACIIUS     and     LYCOPHRON.       A.     W.     iMair; 

ARATUS.     G.  R.  Mair. 
CLEMENT  OF  ALEXANDRIA.     Rev.  G.  W.  Butterworth. 
COLLUTHUS.     Cf.  OPPIAN. 
DAPHNIS  and  CHLOE.     Thornley's  Translation  revised  by 

J.  M.  Edmonds;  and  PARTHENIUS.     S.  Gaselee.     {2nd 

Imp. ) 
DEMOSTHENES,      DE     CORONA    and     DE     FALSA 

LEGATIONE.     C.  a.  Vince  and  J.  H.  Vince. 
DEMOSTHENES,     OLYNTHIACS,     PHILIPPICS     and 

MINOR    ORATIONS:     I-XVII  and  XX.     J.  II.  Vince. 
DIO   CASSIUS:  ROMAN   HISTORY.     E.  Gary.     9  Vols. 

Vol.  II.  2nd  Imp.) 
DIOGENES  LAERTIUS.    R.  D.  Hicks.     2  Vols. 
4 


EPICTETUS.     W.  A.  Oldfather.     2  Vols. 

EURIPIDES.      A.  S.  Way.      4  Vols,       (Vol.   I.    i^th  Imp., 

Vol.   II.  5M  Imp.,  Vol.  IV.  4M  Imp.,  Vol.  III.  ^rd  Imp.) 

Verse  trans. 
EUSEBIUS:     ECCLESIASTICAL     HISTORY,      Kirsopp 

Lake.     2  Vols.     Vol.  I. 
GALEN:    ON    THE    NATURAL    FACULTIES.     A.    J. 

Brock.     {2.nd  Imp. ) 
THE    GREEK    ANTHOLOGY.      W.  R.    Paton.     5  Vols. 

(Vol.  T.  -^rd  Imp.,  Vol.  II.  2nd  Imp.) 
THE     GREEK     BUCOLIC     POETS      (THEOCRITUS, 

BION,  MOSCHUS).     J.M.Edmonds,     {t^ih  Imp.  revised.) 
HERODES.     Cf.  THEOPFIRASTUS     CHARACTERS. 
HERODOTUS.     A.  D.  Godley.     4  Vols.     (Vol.  I.  3;-^//;//., 

Vols.  II— IV.  2nd  Imp.) 
HESIOD  AND  THE   HOMERIC    HYMNS.     H.  G.  Evelyn 

White.     Wfi  Imp.) 
HIPPOCRATES.      W.   H.  S.  Jones  and  E.  T.   Withington. 

4  Vols.     Vols.  L-III. 
HOMER:  ILIAD.      A.  T.   Murray.     2  Vols.     (Vol.    I.   3^^ 

I'll  p..  Vol.  II.  2nd  Imp.) 
HOMER:    ODYSSEY.     A.  T.    Murray.     2  Vols.     (Vol.  I. 

^th  Imp.,  Vol.  II.  T,rd  Imp.) 
ISAEUS.     E.  W.  Forster. 

ISOCRATES.     George  Norlin.     3  Vols.     Vols,  I.  and  II. 
JOSEPHUS  :  H,  St,  J,  Thackeray.     8  Vols.     Vols.  I.-IV. 
JULIAN.     Wilmer  Cave  Wright.    3  Vols.      (Vol.  I.  2nd  Imp.) 
LUCIAN.     A.M.Harmon.     8  Vols.    Vols.  I.-IV.    (Vols.  L 

and  II.  3ra?  Imp.) 
LYCOPHRON.     Cf.  CALLIMACIIUS. 
LYRA   GRAECA.     J.   M.  Edmonds.     3  Vols.     (Vol.  L  2nd 

Ed.  revised  and  enlarged. ) 
LYSIAS.     W.  R.  M.  Lamb. 

MARCUS   AURELIUS.     C.R.Haines,     {yd  Imp.  revised.) 
MENANDER.     F.  G.  Allinson.     {2nd  Imp.  revised.) 
OPPIAN,  COLLUTHUS,  TRYPHIODORUS.    A.  W.  Mair. 
PARTHENIUS.     Cf.  DAPHNIS  and  CHLOE. 
PAUSANIAS:  DESCRIPTION  OF  GREECE.     W.  H.  S. 

Jones.     5  Vols,  and  Companion  Vol.     Vols.  I.  and  II. 
PHILO.     F.  H.  Colson  and  Rev.  G.  H.  Whitaker.      10  Vols. 

Vols.  L-III. 
PHILOSTRATUS  :  THE   LIFE  OF  APOLLONIUS   OF 

TYANA.     F.  C.  Conybeare.     2  Vols.     (Vol.   I.   -^rd  Imp., 

Vol.  II.  2nd  Imp.) 

5 


PHILOSTRATUS    and    EUNAPIUS:    LIVES  OF   THE 

SOPHISTS.     Wilmer  Cave  Wright. 
PINDAR.     Sir  J.  E,  Sandys.     [<^ik  Imp.  revised.) 
PLATO:   CHARMIDES,   ALCIBIADES,  HIPPARCHUS, 

THE  LOVERS,  THEAGES,  MINOS  and  EPINOMIS. 

W.  R.  M.  Lamb. 

PLATO:  CRATYLUS,  PARMENIDES,  GREATER  IIIP- 
PIAS,  LESSER    IIIPPIAS.     H.  N.  Fowler. 

PLATO:  EUTHYPIIRO,  APOLOGY,  CRITO,  PIIAEDO, 
PIIAEDRUS.     II.  N.  Fowler.     (6//«  Imp.) 

PLATO:    LACHES,    PROTAGORAS,    MENO,    EUTHY- 
DEMUS.     W.  R.  M.  Lamb. 

PLATO  :  LAWS.     Rev.  R.  G.  Bury.     2  Vols. 

PLATO:   LYSIS,    SYMPOSIUM,   GORGIAS.     W.   R.  M. 

Lamb. 
PLATO:  REPUBLIC.     Paul  Shorey.     2  Vols.     Vol.1. 
PLATO:    STATESMAN,    PHILEBUS.      II.    N.    Fowler; 

ION.     W.  R.  M.  Lamb. 
PLATO :  THEAETETUS  and  SOPHIST,     H.  N.  Fowler. 

{li'.d  Itnp.) 
PLATO,  TIMAEUS,  CRITIAS,   CLITOPIIO,   MENEXE- 

NUS,  EPISTULAE.     Rev.  R.  G.  Bury, 
PLUTARCH:  MORALIA.    F.  C.  Babbitt.     14  Vols.     Vols. 

I.  and  II. 

PLUTARCH:  THE  PARALLEL  LIVES.     B.  Perrin.      11 

Vols.     (Vols.  L,  IL  and  VII.  2nd  Imp.) 
POLYBIUS.     W.  R.  Paton.     6  Vols. 
PROCOPIUS:     HISTORY    OF    THE     WARS.      II.     B. 

Dewing.     7  Vols.     I.-V. 
QUINTUS   SMYRNAEUS.     A.  S.  Way.     Verse  trans. 
SOPHOCLES.     F.  Storr.     2  Vols.     (Vol.  I.  S//4  Imp.,  Vol. 

II.  4///  Ifup.)     Verse  trans. 

ST.  BASIL:     LETTERS.     R.  J.  Deferrari.     4  Vols.     Vols. 

L-IH. 
ST.  JOHN  DAMASCENE:  BARLAAM  AND  lOASAPH. 

Rev.  G.  R.  Woodward  and  Harold  MalLingly. 
STRABO:    GEOGRAPHY.      Horace    L.   Jones.      8    Vols. 

Vols.  I.-VH. 
THEOPHRASTUS:    CHARACTERS.     J.     M.     Edmonds; 

HERODES,  etc.     A.  D.  Knox. 
THEOPHRASTUS:    ENQUIRY     INTO     PLANTS.      Sir 

Arthur  Hort,  Bart.     2  Vols. 
6 


TIIUCYDIDES.  C.  F.  Smith.  4  Vols.  (Vols.  I.  II.,  and 
III.  2nd  Imp.  revised.) 

TRYPIIIODORUS.     Cf.  OPPIAN. 

XENOPHON:  CYROPAEDIA.  Walter  Miller.  2  Vols, 
(Vol.  I.  2nd  Imp.) 

XENOPHON:  HELLENICA,  ANABASIS,  APOLOGY, 
AND  SYMPOSIUM.  C.  L.  Brownson  and  O.  J.  Todd. 
3  Vols.     (Vol.    I.  2nd  Imp.) 

XENOPHON:  MEMORABILIA  and  OECONOMICUS. 
E.  C.  ]\Lirchant. 

XENOPHON :  SCRIPTA   MINORA.     E,  C.  Marchant. 


IN   PREPARATION 


Greek  Authors 

ARISTOTLE,  METAPHYSICS.     II.  Tredennick. 

ARISTOTLE,  ON  THE  MOTION  AND  PROGRESSION 
OF  ANIMALS.     E.  S.  Forster. 

ARISTOTLE,  ORGANON,      W.  M.  L.  Hutchinson. 

ARISTOTLE,    POLITICS    and    ATHENIAN     CONSTI- 
TUTION.     H.  Rackham. 

DEMOSTHENES,    MEIDIAS,    ANDROTION,    ARISTO- 
CRATES,  TIMOCRATES.    J.  H.  Vince. 

DEMOSTHENES,  PRIVATE  ORATIONS.    G.  M.  Calhoun. 

DIO  CHRYSOSTOM.    J.  W.  Cuhoon. 

GREEK    IAMBIC    AND    ELEGIAC    POETS     and    the 
ANACREONTEA.    J.  M.  Edmonds. 

PAPYRL     A.  S.  Hunt. 

PHILOSTRATUS,  IMAGINES.     Arthur  Fairbanks. 

SEXTUS  EMPIRICUS.     Rev.  R.  G.  Bury. 


Latin  Authors 

AMMIANUS  MARCELI.INUS.     J.  C.  Rolfe. 

CELSUS.     W.  G.  Spencer. 

CICERO,  IN  CATILINAM,  PRO  FLACCO,  PRO 
MURENA,    PRO   SULLA.     B.   L.   Ullman. 

CICERO,  DE   NATURA   DEORUM.     II.  Rackham. 

CICERO,  DE  ORATORE,  ORATOR,  BRUTUS.  Charles 
Stuttaford  and  W.  E.  SuUon. 

CICERO,  IN  PISONEM,  PRO  SCAURO,  PRO  FONTEIO 
PRO  MILONE,  etc.     N.  H.  Watts. 

CICERO,  PRO  SEXTIO,  IN  VATIXIUM,  PRO  CAELIO, 
PRO  PKOVINCIIS  CONSULARIBUS,  PRO  BALBO. 
J.  H.  Freese. 

ENNIUS,  LUCILIUS  and  other  specimens  of  Old  Latin. 
E.  H.  Warmington. 

MINUCIUS  FELIX.     G.  H.  Randall. 

OVID,  FASTI.     Sir  J.  G.  Frazer. 

PLINY,  NATURAL  HISTORY.     W.  H.  S.  Jones. 

ST.  JEROME'S   LETTERS.     F.  A.  Wright. 

SIDONIUS,  LETTERS.    E.  V.  Arnold  and  W.  B.  Anderson. 

TACITUS,  ANNALS.     John  Jackson. 

TERTULLIAN  :  APOLOGY.     T.  R.  Glover. 

VALERIUS   FLACCUS.     A.  F.  Scholfield. 

VITRUVIUS,  DE  ARCIIITECTURA.     F.  Granger. 

DESCRIPTIVE  PROSPECTUS  O/V  APPLICATION 


London  -  -  WILLIAM  HEINEMANN 

New  York      -  -  -    G.  PUTNAM'S   SONS 


r 


INTRODUCTION. 

The  caprice  of  time  has  left  us  singularly  ignorant  of 
the  life  of  Rome  in  Trajan's  era.  We  have,  indeed, 
to  help  us  in  the  study  of  that  restoration  epoch, 
a  few  imposing  monuments,  a  few  coins  and  inscrip- 
tions, two  or  three  dull  historical  epitomes  of  late 
date,  but  all  else  has  vanished  except  the  works  of  a 
handful  of  contemporary  writers  whose  primary  pur- 
pose was  to  image  for  us  something  else  than  the 
history  of  their  own  day.  Yet  the  selection  of  Trajan 
as  colleague  by  the  amiable  but  aged  and  ailing  Nerva 
made  Eome  breathe  deeply  with  the  joyful  relief  of 
assured  freedom.  And  Trajan,  with  all  his  share  of 
human  foibles  and  faults,  evidently  justified  the  con- 
fidence Rome  felt  in  him  from  his  earlier  career.  He 
redeemed  her  arms  from  the  shame  of  Domitian's 
reign,  and  enlarged  her  boundaries  by  brilliant 
campaigns  and  wise  diplomacy  to  an  extent  never 
surpassed.  He  reformed  abuses  in  the  provinces 
and  checked  the  rapacity  of  governors.  At  home  he 
set  on  foot  great  organized  benevolences,  fostered 
trade  and  industry,  constructed  immense  works  of 
public  beauty  and  utility,  and  restored  freedom  of 
speech  and  thought  and  life.     Rome  had  reason  to 


xiv  C.  PLINI  EPISTVLAE  SELECTAE. 

feel  that  now  for  the  first  time  monarchy  and  liberty 
were  proved  to  be  not  inconsistent  terms.  The  reign 
of  Trajan  was  the  dawn  of  new  life  for  the  capital. 
He  made  the  winter  of  her  discontent  a  glorious 
summer. 

It  is  the  task  of  the  historian  to  point  out  why  of 
this  glorious  summer  we  have  so  faint  a  picture. 
We  know  the  period  must  have  been  a  most  busy 
one,  and  there  are  many  sides  to  its  life  that  arouse 
our  interest.  But  in  whatever  direction  curiosity 
leads  us  we  sooner  or  later  come  to  an  impassable  and 
impenetrable  veil  that  time  has  stretched  across  the 
pathway.  What  was  the  character  of  Trajan's  daily 
life  in  Rome  1  What  the  details  of  those  campaigns 
on  Rhine  and  Danube,  in  Dacia  and  the  East  1  Even 
the  chronological  outlines  are  shrouded  in  doubt. 
More  interesting  and  more  important  than  these  are 
the  questions  that  concern  the  life  not  of  the 
favoured  few,  but  of  that  great  mass  of  the  middle 
and  lower  classes  of  society,  so-called,  whose  modes  of 
thought  and  action,  whose  aspirations  and  point 
of  view,  whose  underlying  convictions  and  beliefs, 
whose  pleasures  and  pains  alone  can  help  us  to 
understand  society  in  its  true  and  technical  sense, 
and  to  recompose  for  ourselves  the  picture  that  Pliny 
had  before  him  every  day, — and  did  not  care  to  look 
at.  But  we  are  left  again  in  doubt  and  ignorance, 
for  the  lines  of  satirist  and  epigrammatist  are  no 
surer  guide  to  a  knowledge  of  the  people  of  that  day 
than  the  pages  of  the  penny-dreadful  novel  or  of  the 
'  yellow '  newspaper  to  the  life  of  the  present  age. 


xA      Plinius  Caecilius  ^ecundus,  C 
6638      Letters 

A2 

1915 
v.l 
cop. 6 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
SLIPS  FROM  THIS  POCKET 


UNIVERSITY  OF  TORONTO 
LIBRARY