-
■r
Li"
r--
^\^ \?
<k^ i
' '«fcT:»
'V'.'^
>f-
-»V
%:*
«ViftdL^
. >^"
»^tf.
0^J^^
^■■%y
^A^i
H^
^*i^ ^.lJ5 /'«'V*
* *<
■ ^ Ai
0 4 -'i
^:
--7-f,
%'*
i
w^
Fv
%?^
X V
■- •_?*/
^
J
>^iv -*4
>=^,a^
'^ I
LEXIQUI- IRANÇAIS-PATOIS
Dns
VOSGES MÉRIDIONALES
MAÇON, PROTAT FRERES, IMPRIMEURS.
A Mhssikurs
pAir .\1I.M:K it An-kmnt 1M10MAS
Hoiiitnage rtsfvctuntx.
LEXIQUE FRANÇAIS-FATOIS
DES
VOSGES MÉRIDIONALES
'A R
OSCAR BLOCH
AGRÉOK i)k L.HAMMAlkh
PROFESSEUR AU LYCÉE BUFFON
/Ç-O «g M
/
PARIS
LIBRAIRIE
ANCIENNE H. CHAMPION,
KDOUARD CHAMPION
5, QLAI MALAQUAIS (6«)
ÉDITEUR
I 91 5
?c
Vy
7
AVERTISSEMENT
Le présent lexique contient les documents qui nont pas trouvé place dans Wlllm liit-
giiiiliijiii- Jt's l'osfjes mërid'umales, à savoir les mots dont les réponses étaient trop simples
pour donner lieu à l'établissement d'une carte ou au contraire étaient trop compliquées
ou trop imprécises pour le permettre, et ceux qui n'ont été demandés que dans une
partie du domaine de l'enquête. Il est en outre suivi d'un lexique des noms de lieux et
d'une quarantaine de textes patois avec leur traduction, (x- lexique n'est donc, malgré
.ses dimensions, qu'un complément de V.lllas; c'est pourquoi je me contente de renvover
i l'introduction de cet ouvraj^e, pour tout ce qui concerne la méthode suivant laquelle les
documents ont été recueillis et sont publiés, les localités et les témoins, le système gra-
phique et les signes et abréviations.
Je n'ai que quelques indications à ajouter. Pour la commodité des recherches, j'ai mis
à leur place alphabétique tous les mots qui figurent dans V.ltlas. de telle sorte qu'on
possède ici tout l'ensemble du questionnaire. Hnfin j'ai établi une table des mots patois
qui n'ont pas leur équivalent en français : il eût été plus commode pour le chercheur
d'avoir une table complète ; mais des raisons pratiques m'ont amené d la restreindre, et
j'en ai exclu non seulement ceux qui ont un équivalent tels que abeille, cheval, vache,
etc., mais encore les mots des textes patois, les noms propres, et la plupart des mots
que leur sens permettra de retrouver sous un mot générique. On devra se rappeler que,
ainsi que je l'ai dit dans YAthis, Introduction, p. xii, le classement est fréquemment
sémantique : par conséquent on cherchera par exemple les noms des parties de la charrue,
de la voilure, ceux des ditïérentes espèces de lampes, de pioches sous les mots charrue,
voit ure, lampe, pioche, etc. Mais pour obvier aux inconvénients d'un classement qui est
nécessairement parfois arbitraire, je me suis efforcé de ne pas laisser hors de la table les
mots qu'il pourrait être difficile de retrouver, et en outre j'ai multiplié les renvois d'un
mot français à l'autre.
LEX1Q.UH I-KANÇAIS-PATOIS
DI- N
\^OSGES MÉRIDIONALES
A (Préposition). — ? partout sauf <J 2.|. 25, j
26. — [« C'est un vieil ami à moi »] : df 4 a ; sur
d'autres constructions, cf. Ami. — (« Aller à la
scierie »):.*/( Sa. — 1« Parler ;\un iionmic »]:(' vi»;
1 c, 2 c, .\ a, ) a, c, f, 6 b, 7 c, 8' d, 9. 1 1 a, 14 a,
15 c, 16 b, 17 b, iS, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a, lu
8 c. — [« P. à une femme "]: ^ y ht 19 c", 22 a,
hi 4 a, 5 a, 8 c, 19 c, ^^ntous les autres témoins
de l'exemple précédent. — Emploi entre le v.
« faire » et un infinitif suivant :C. i. — [«Les pom-
miers commencent à fleurir, il commenijait à être
raidcj : C. 2. — [« J'ai eu de la peine à le leur taire
comprendre » J : C. 5 • — | « Il ressemble àsa mère » | :
C. 65^ ; autre absence de la préposition chez
2 c, 8 a, 9, 13 a dans [« A une autre fois la
pareille »], « donnera téter un enfant » cf. Allaiter.
— Adjonction d'à dans (" Je vais quelque part •>]
ci. C. 628. — [m II est à vider »| 1 b, 2 b, c, 4 a,
5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, b, 26 a, « c'est .i v. » 9, « il
est temps de le.. » 3 a, « il faut le.. » i a, 2 a,
12 a, 14 a, 21 a, 22 a, 23. — Cf. A peu près s.
v Près. A linstant s. v» Instant, Réussir,
Sur
Abaisser. — ?/>?<■? 2 c, r? — 5 c.
Abandonné. — En parlant d'un nid, cf.
Nid. — Cf. aussi Orphelin.
Abattre (des pommes). — etyî l>f 2 a. — Cf.
Gauler.
Abcès. — I" A. au doigt : inv l>yà 1 1 a, c. — 2"
Au sens général : Ppolùni (f.) 6 d. — Cf. Furoncle,
Plaie.
Abeille. — C. 4.
Abîmer. — [« Les souris ont abimé deux sacs
de |H)nimcs de terre «1: fhimf 2 c, 3 a, 4 a, (< b,
e. 7 a.
Aboyer. — C. 5.
Abreuver. — M'nh'à 2 c, -? 2 c, tlmvra 18.
Abreuvoir. — [« Il mène les bœufs à l'abreu-
voir i)J : tous les témoins ont répondu : « il
mène (ou ils mènent, on mène, nous mènerons,
mon père mène, notre voisin m.) les bœufs (ou
nos b.) boire (ou boire les, nos baufs) », sauf
I b' ? le Ith'o kv'er, 1 1 b (^ lAc hwh 1,1 l'\,r, 2 b'?
tii'uvn II- bytv f I âj, 8' a f tiiuvtt là h,v !• It- folhi, 18
? mu'^n lit byd' i l oj d bu.-ày (sur ce mot v. Nour
riture), 2c<* w/kJw /^ byd-Uihrthvh, 2 c' ? m. t-hi,h>
/(• vft' ; 13 a, au lieu de « les bœufs », a répondu
W(> h'et, 8 a, après avoir dit là b\&, a ajouté : « On
dit plutôt là /v/, parce qu'on ne tient pas de bœufs
ici ». — Au mot demandé isolément, 2 c a répondu
(brd-ivh .
Abri. — I" \u A l'abri du vent "J: C (•>. — 2"
|« A l'abri delà pluie »): C. 7.
Absinthe. — t-psh 2 b.
Abuter. Terme de jeu : blittyt 2 c, 8' b, ?
— 2 c, 12, 19 c, fbntyi 14 b, H>itt(\ 24. — Ind.
prés. 3 p. s. :<'•/'/«/ 19 c. — Dans le français popu-
laire du Thillot, les enfants disent iblni\i.
Accès (de fièvre). — irki? 1 5 a. — Cf. Rechute.
Accorder. — Hiidn 9, 17 b, 19 c, 5 — 2 c,
4 a, 5 c, ikiid^ II a, 14 a. — Ind. prés. 2 p. s. :
/? / ?^ti<J 4 a, — hid 9 ; — 3 p. s. : ? sèkivod i c, 2 c,
I
5 g, 17 l-\ '9 c, 2 1 a, -kidi 6 b-, 8 c, 8' d, -kilt
14 a, 15 c, -kti'ô 5 a, c, 6 b ; — -3 p. p. : ? s ckîuiô
5 a, 8 c, 8' d, -/^:i<)//* 21 a.
Accoucher. — (%(-^? 2 c, 6 d.
Accrocher. — ^Â-raV? 2 a, 3 c. — Cf. Ecorcher.
Accroupir (s'). — s Hràpï 2 c, 5 d, 6 c, 8' f,
II e, 12 a, i) a, 24 -, .c iiiiit t-khpï 19 c, 5 hôtii
(• krœptd 2 c \ s î'Irwàyf' 2 c % 5 d % 6 c -, 8 ' f -,
14 b, 15 a % 16 a, 19 c %-vJ 24, sirkwâ)v 5 d. ^
Ind. pr. 3 p. s. : csckwily 5 d.
Acérer. — t-shr 2 c.
Acharné. — [« Un liomme a. »] : irhiià 8' b,
eéi'nâ 24, efèije 2 c (d. ; « pressé sans motif »),
iV- 8' c (d.), ce- 19 c (d.), cçofyc 14 b, eht'rnc
19 c'. — Cf. Étourdi.
Acheter. — C. 8. — Ind. Prés, i p. s. : cçlt- 18,
«7'^/ Il b ; — 2 p. s. : t'éct 2 a ; — 3 p. s. : id. i a,
7a, 21 a, e^it ij a, 18, 19 c, 20 a ; — 2 p. p. : cflï
2 a, c, 5 d. — Futur i p. s. : Uetrâ J h ; — 3 p. s. :
— ('21 a, If- 19 c. — Imparf. 3 p. s. : ({le 2. —
Passé indéf. [« ..et vendre les deux que j'ai achetés
l'annéedernière »] : C.9; — en outre i p. s. [c Hier
j'achetai deux chevaux »] : eetœ 4 a, b -, fl htâ 4
b ; — 3 P- s. [« Hier il acheta des vaches »] : htœ 2 c,
-t' 8' b -, ehtâ 8' b. — Participe passé : C. 8.
Achever. — èsvl 2 a, c, 5 a, c, 6 a, b, 7 c, 8
c, 8' d, 9, 12 a, 18, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a, 24,
etv'i I c, 4 a, 15 b, )•- 1 1 a, 14 a, Jlinr 23, 25 d,
-nï 26 b. — Ind. prés, i p. s. : hvà 12 a; — 2p.s. :
hiif II a ; — 3 p. s. : ht'v 2 c % 5 a, c, 6 b, 7 c,
8 c=, 8' d, 9, 19 c, 22 a, -œi' 24, eecv i c, 2 c,
4 a, 8 c, 15 b, rcd'f 14 a, e^œv 12 a ; — 3 P- P- : ^^î-'iJ
II a, 15 b. — Futur 3 p. s. : csevre 19 c. —
Part, passé fém. : esviy 8 c. — Cf. encore Finir
Ind. prés. 3 p. p., Réussir.
Acide. — En pariant d'un fruit : fyf' 2 c, 19 c.
Acier. — C. 10.
Adieu. — adyê 2 a-c, 3 a, 6 a, 7 a, sa^- 2 c%
à rwer i a, b, 2 c (« plus usuel »), 3 a ^ (id.), c, 4 a,
6 a " (« plus usuel »), 7 a % 8 a, 1 1 c, 1 2 a, 13 a, e-
2 a % b % 5 a, 8' e, 9. 17 a, -Âr 1 1 a, e vo rwer i b %
c no- 5 a ', () nit- 4 a -, à nii rivtyà 4 a ^,e U' rweyèt
15 ^,r le pt'niièr crvû 17 a -, kh d se rivoro 17 a'.
Adoucir. — ediise 2 c.
Adresse. — hirès 8' b, -as 12 a, 19 b, c, syos
2 c, ) d, -i)s 14 b, -as 24, dëtnoJ (m.) 2 c, 5 c, d,
II f.
Adroit. — edrà 18, 19 b, 20 a, 21 a, 22 a, fém.
-(•/ 16 b, syùsn 2 c, 5 d, 6 c, sya- 12 a, syà- 24,
syb- 14 b. sdsxîi 8'b, sb- 19 c (d. ; « rare »), lueyli-
syii 5 d-. — Cf. Vaniteux.
Adulte. — En parlant d'un bœuf ou d'une
vache adultes, qui ont toutes leurs dents, on dit :
« il, elle » rese 2 c, « il est, elle est » rhe -es, 2
c, 5 c, d, c il va » reser 5 c
Affaiblir (s'). — s efyive 2 c, efycvï 24, s efesye
20 a. — Ind. pr. 3 p. s. : efyev 24.
Affaire. — [« Mêle-toi de ton afîaire, de tes
affaires »] : a) efâr 1 a, b, 2 c, 3 a, 6 a, 7 a,
II a, c, /'^i5y I b -, 2 a, b, 4 a, 5 a, 8 a, 8' a, b, 1 6 a,
17 a, 19 a, 21 ^jb^Ôn 13 a; — b) efâr i a, b, 2 b,
c, 3 a, 6 a, 7 a, 8' e, 9, 10 c, 11 a, c, 13 b, 15 a,
18, 20 a, 23, 24, 25 d, efèr 12 a, b, à- 26 a, b,
/'i^ày 4 a.
Affouage. — ejwtj 5 d.
Affriander. — Cf. Friand.
Affûter. — En parlant d'un outil qu'on
aiguise : effile 2 c, efâtà 16 a, revhe 16 b, erpesà
2 c.
Agacer. — • En parlant des dents : âst 2 c, 5
d, 12 a, 14 a, 15 a, -)i 8.' b, 16 a, 18, 19 a, c,
20 a, 21 a, 22 a.
Age. — [« Quel âge as-tu ? »] : tous les
témoins ont répondu : « quel âge que tu as ? » et
âf, sauf 25 d « quel âge as-tu ? » et âj.
Agencer. — Cf- Éduquer.
Agenouiller (s'). — | « Ils s'agenouilleraient
devant lui »] : ont répondu au pluriel .f cjiioyrl
2 c, 1 1 b, -ity- 7 a, 8 a, 9, 1 1 a, 12 a, b, s botri
e jiwy 6 a% -jnô i b, 4 a, 8' e, 15 a, 17 a, -tndtrï-
11 c, s botre e jœnœyà 24, -à jœiiô 26, au singulier
sejnoyrà 5 a, 6 h, s bôtrà e jno 2 a, 6 b% -jniy
I a, 2 b, 6 a. Autres réponses : s ejmtyre, fut.
— 3 —
} p. s., j a, s f/nôyfl, ind. pr. ^ p. p., i6 a,
s bôtSf jtii 13 a, 16 a', (1 5 ? hfitii â jivU. indic.
part'. 3 p. s., 25 c, <i -là a- 26 b.
Agile, —hkkr,) 2 c (d.). S d (id.)- — Cl. En-
joué.
Agir. — |« Il iic s'aj^it pas de vouloir »| :
? « s âji m'i 16 a, 17 a. — Cf. Suffire
Agité — Cf. Tourmenté.
Agneau. cV partout !>auf(/- 12 a, 26 a, ?j;?v
II a, c. d, -^ 14 a, )hi «/? imUi) 22 a, ^u^ 20 a.
Agonie — igôni(y) 2c, 9, -/ 12 a, -««/(v) 5 d,
6 d, S b, 19 c, tgirrii 24.
Agrafe. — knP^i 5 d, -<•- 8 c, /.niVii 19 a, c.
22 a, -t^ 24, iigràf 2 c, ?- 8' c (« désigne les a. de
blouses, kr- désij^nant surtout les petites agrafes >>),
21 a. — Cf. Anneau.
Agrandir. — ;<V"'>? 5 *--. d, -.m? 16 a, ^i:'"'':^
I > a. — Cf. Coudre ensemble, Rallonger,
Valoir.
Agréable. — (D'une personne ou d'une chose):
thlà 2 c, 5 d, II f, 19 b (d.), 25. - Cf. Ave-
nant, Gentil.
Agripper. — grl[>sf 2 c(^= « voler »).
Aider. — à/v? i-io, ii b, 12, 16-22, (•- 13 a,
b, (i- II a, c, d, 14 a, 15 a, âdi 23, 24, 25 d,
èdii 26 a, b. — Ind. prés, i p. s. : C. 1 1 ; — 2 p. s. :
?(/mv 2 a, 3c; — 3 p. s. : id. 4 a, 8' b, 193,21 a,
22 a, i-iiû 26 a, fV idûy ^ per $ c; — 5 p. p. : hliiW
19 a. — Subj. I p. s. : fdyh 5 g, 9, èJds 26 b. —
Fut. I p. s. : hiùyrà 3 c, 6 a % 7 a, -iirH i a, 2 a,
4 a, c, 6 a, 8 a, c, 8' b, 9, 16 a, 18, 19 a, 20 a,
21 a, 22 a, ?- 13, àdra 24, t- 26.
Aigle. — egî i a, b, 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a,
e, 7 a, S a, 8' a, 9, f^l 12 a, cgi 1 1 a (f.), ek 1 1 a'.
Aigre. — tgr 2 a, c, 4 a, tg 8' b, fgnv (en
parlant des cerises) 13 a. — Cf. Apre, Cerveau,
Petit-lait (s. v Lait). Tourner.
Aigreur (d'estomac). — . Cf. Brûlure.
Aiguille. — h.iiy i-io, 15-22, •à\ 12 a, tgdy
11-14, -(l'y 24, 25 d, (7^- 26 a, }gày 12 b, igfi\
23. — .\iguillc .à tricoter : hrdt 24, -a trikvà
26 a. hro/ trikôtrôs 5 c (v. p.), ^vrv e Irikilà 5 c =
(u se dit aujourd'hui «). — Aiguille de sapin : pikà
8' f, 1 1 c, 12 2, plkyo 5 d, 15 a, 16 a, 19 c,/>m 6c,
<Yî" '/^ j<'/> 2 c, ^/v^'- 24.
Aiguillée. — h-dyly 2 c, 5 d, S' f, tg^yl 1 2 a, 1 4 b,
24, ?ivv 16 a, 19 c.
Aiguillon. — (<' .•\. de la guêpe »]:{>lkà 1 3,b,2a,
6a,'7 a, 8-14 a, 16 a, 19-22, 26 a, plkA 26 h. f>is^
4 a, 5 a, 7 a ', pu^so 12 b, diir 2 c, 3 a, 6 b, 15
a, 17 a, h\iyo 2 h (deux fois, à une année de dis-
tance), h'éy, I b', fglyo 2 a, s6rô 25, khô 24,
2) d ; 23 indique ce mot comme usité au liaut-
du-Them. 17 f ne connaît pas de mot. —
L'aiguillon du bouvier est inconnu dans toute la
région ; i b a cependant répondu ^giyô, mais i a,
2 a, b ont dit qu'ils ne connaissaient ni la chose
ni le mot.
Aiguiser. — C. 12. — Ind. prés, i p. ..
rhW 16 a, 17a ; rh'tihi' loc ; — 3 p. s. : r^gi'ij 1 1 a,
-/(,* II b, I ) a, 15 b, rk'iiC 11 b ', -tiht 9, -]h* 17
b-22 a, -lY oson couteau » 22 b,-?»* 16 b. Futur
; p. s. : rh'nbrt 9, -i7> 17 b, 22 a, -?/;- 16 b.
Ail, aulx. - (I partout sauf ht <";v 1 1 a. dh-
1 1 c, dâi- 20 b.
Aile. - (')/ 1-22, ôr 23-26.
Ailleurs. — C. 13.
Aimable. — Cf. Agréable.
Aimer. — ?w? 2 a, 5 b-d, f. — Ind. prés.
I p. s. : cn^ I c, 2 a, c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 8 c, 8' d,
18, 1'- 19 c, 20 a, 21 a, c, 22 a, e,m 9. 16 b, 17 b,
24.
Ainsi. — C. 14.
Air. — r' .\u sens de vent : àr 5 b-d, g, 12 a,
15 a, 16 a. — 2° Au sens figuré dans « tu as I air
d'un loup »: id. 8' f.
Aire. — C. 15.
Airée. — [« Une a. de gerbes »] : If 1-6,
II h, le 18, 24, ley ï<)-22i,iny 5 a' (« autre façon
de battre ; on appuie les gerbes l'épi en bas que
l'un fait glisser avec le fléau, tandis que l'autre
bat »), 7-9, iT/ II b ', cri 13 a, -i 24 (" quand les
gerbes sont debout «), 26 a, nri 15 a, 18, 23, -1
1 1 a, c. d, 14 a, 16 a, 17 a. — J'ai plus tard pré-
4 —
cisé le sens et demandé : i" une aiiée de gerbes
couchées : /? lo c, /h' 15 b, /f 17 t", 2^, 26 d ;
2° une airée de gerbes debout et appuyées : hi
10 c, (77 13 b, (7/7" 17 f, 23 ; 12 b emploie ("7; dans
les deux sens ; 25 d ne connaît pas de mot pour
le 2* sens. — Cf. la c. 87 battre en grange.
Airelle. — Nny (f.) 2 a-c, 5 a, 19 c, bla (id.)
11 a-, b, 12 a, 15 a, 17 a, 18, 19 b, 20 a, 21 a^
-l'i (id.) lia, c, 14 a, 16 a, bèrâ (m.) 23, ht'Iœ
(id.) 25 c, hhr 26 h. — En t'r. pop. partout brè-
bèl. — Li plante qui porte le fruit se dit : blnyi'
2 b, 5 a, 16 a, 17 a, -îy 1 1 a, c, 15 a, -ty 11 b, 12
a, 14 a, biniyî' 18, 19 a, 20 a, bèreyîr({.) 23, bêliiyr
25 c, brilyt' 26 b. — Cf. Bluet. — Une espèce
de râteau pour les cueillir se dit /;/' 5 d, 15 a,
16 a, -ivr 2 c ; cf. Lin.
Aisance. — i>;ds2 c (« s'emploie pour désigner
un objet commode pratique »). — Cf. Outil.
Aise. — [« J'en suis bien aise »]:iij 1-8', àlié 9,
19-22, ilç 14 a, âc 12 a.
Aisé. -C. 16. — Cf. aussi Malaisé, Quoi.
Ajouter. — Ce qu'on ajoute pour compléter
quelque chose se dit rejœtô (m.) 2 c.
Ajuster. — ejâtï 5 d, 19 b, -«"■- 24, t-jûstî- 16 a,
hi<h\f' 19 b -.
Alêne. — C. 17.
Alevin. — t-lvl 13 a.
Allaiter. — beyè e tose i a, b, 2 b, c, 3 a, 4 a,
5 a, 7 a, -të- lie, -tosye 8 a. 8' e, -làsye 16 a, 17 a,
18, d(ëyià e tsye 20-22, beye e biL'ér 9, lia, c -,
12 a., -0 se II a ^ ; ajoutent « à un enfant, à 1' — »
9, 12 a, 17 a, « un e., 1' — » i a, b, 2 b, c, 3 a,
4 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' e, Il c.
Algue. — Espèce d'algue d'eau douce : sén
1 1 a.
Aller C, 18. — Ind.prés. i p. s. : C. 19 ; —
2 p. s. : ve i-ii, 15-22, 26 a, va 11-15, ve 13 b,
23-25, 26 b; II et 15 emploient w et t'a dans les
proportions suivantes : lia (0-4), b (3-1), c
(0-3), 15 a (2-2), c (o-i), cf. aussi C. 20 ; — 3 p.
s. : vè 1-22, 26 a, t'a 11, 14, 15, ve 13 b, 23-25,
26 b ; II, 14, 15 emploient ve et va dans les pro-
portions suivantes : II a (1-17), b (14-0), c (i-
iO> e (?-")> 14 '1 (ii-i"). 15 -^ (6-6), b (o-i),
c (i-o); — ip. p. : C. 22;— 2p. p. : elt2c, 33,4
a, 6 a, 7 a, tw 1 1 e, 12 ; — 3 p. p. : vo 1-22, va 23-
26. — Sur l'emploi du singulier ou du pluriel
après on: C. 21. — Impératif 2 p. s. :C. 288; — i p.
p. :()/(1 1 1 a, 13, 14 a, 15 h, a- 19 a, 21 a, 22 a ; —
2 p. p. : C. 23. — Imparf. i p. s. : [« Si vous ne
me l'aviez pas dit, je n'y allais pas »]: î'ié 8 a, b,
ero lu 8 b -, 9, 10 a, [" J'allais partir, quand vous
êtes venu »] : (il'itôr ne; — 3 p. p. : nàl'i 19 b, -!èt
19 b^ (correction immédiate). — Parfait i p. s. :
[« Hier j 'al laidehors »]:/«■ 14a ; — 3 p. s.:^;K2a; —
1 p. p. :<)//( 2 a ; — 2 p . p. : âtû 2 a.; — 3 p. p. :
[« Les garçons sont allés dénicher... »]: 0 lu par-
tout sauf (') elà i b, -iielâ 16 a, -uâ- 22 a, s on àler
12 h, fâr 3 à, fœrô 20 a, s5 evii 23, 25 a., â- 26 h,
sôt orà 26 a ; en outre ont répondu vo i a, 0 kâsâ
12 a, à déniée 4 c, no:(^ è tu 21a. Cf. aussi plus loin
S'en aller. — Futur i p. s. : v'irà 2 a, 6 a, 8 a, 1 1 e,
14 a ; — 2 p. s. -.vire partout sauf ifr? lia; — 3 p. s. :
[« Vous trouverez bien quelqu'un qui vous ira »] :
vire I b, 2 b. c, 3 a, 6 b, 7 a, 8' a, 10 c, 12 b,
13 a, 15 a, 17 a, f, 18, 20 a, 21 e, 24, 25 d, 26 a,
b, vîyt^ II a, c, 23 ; ont employé le conditionnel
znrà I a, b, 4 a, 5 a, 6 a, 9, 12 a, vïrœ 19 a.
Autres réponses : vïro 1 1 b, (5 a, kùvere 2 a, kàvàre
22 b, kùvarê ne', pyârà 8 a, -5 14 a, -^ 23 % dire
7 a, 9, 21 a, ■(') 7 a, lé a, t'tn Idé 22 a ; — i p. p. :
vïro 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 8 c, 8' d. -0 11 c, -^
18, 19 a, 20 a, 21 a, 22 a; — 2 p. p. : vîrà 5 d, 17 g;
— 3 p. p. (a été donnéaprèslepronomon) : zvro, 8
c, 8' d, II a, 14 a, 15 b, 18, 20 a, 22 a. — Condit.
3 p. s. -.vîrà I a, b,4a. — Subj. i p. s. : C. 24; — 2p.
s.: id., n'ont pas été interrogés 14, 15, 22, 23, 26;
— 2 p. p. : eyès 24, orâsè 26 ; — 3 p. p. : C. 25. —
26 b emploie souvent « vouloir» dans des phrases
telles que « je vais partir, il va pleuvoir ».
S'en aller. — Ind. prés, i p. s. : C. 287 ; —
2 p. s. : C. 20, cf. aussi |« Tu t'en vas »\: te t
à ve 5 c, 8 c, 8' d, -0- 9, -S- 16 b, 17 b, 22 a ; —
3 p. s. : t'I (Ix'e 13 a ; dans la phrase f« Le chas-
5
scur vaàlachassc »)i bdit j^îf?, dans [a II va à l.i
flèche »J 2 a id. ; — i p. p. : nS^ à tt>i c, 3 c, 4 a,
) a, c, 6 b, 7 c, -<i i'5 17 a, 19 c, /- 17 a',
/ nô:^- 9> 'l'K '"' ?/•' 4 a> -i^«'l/i' 2 1 a ; — 3 p. p. : i' i 1'/
tO I c, 4 c, s a, c, 6 b, ? i 3ti5 12 c, -i^ 17a,?/ <i iv
4 a, -<^ 9, 19 a, c ; dans la phrase |« Elles vont
jucher »| I a, ) a, 6 a ont dit ?/ s it it\ 5 g. 6 c
?// <î-. — Impératif 2 p. s.: C. 288; fréquent aussi
comme auxiliaire ; — i p. p. : tilô;^d 22 a ; — 2 p. p. :
?// M^;; i, i c, 2 c, 4 a, 3 a, c. f, 6 b, 7 c, 9, ?/<;-
8 c, M- 8' d, (5/?tii>;: i^ Il a, e, 14 a, 1 5 b, iili- 16-
22. — Parf. I p.p. : iv<iM PUP 4 a; — 3 p. s. : C. 5 56 ;
— I p. p.: iid nàlo iS, j dni^ldr 14 a, nd^inà- 19 a,
21 a ', 22 a, -/?/ 20 a, 2 1 a, 22 a-'; — 2 p. p. : i\>-
(V»(l/?/ 20 a, 21 a ; — 3 p. p. : Plomilè 20 a. — Futur
I p. s. : jo viril 1 3 a ; — i p. p. : «<>- <; f;r(1i4a, 5 f,
7 c, -4^ -(i, 21 a, /-13 a. — Note sur l'emploi de
s'en aller: Il est fréquemment employé comme
auxiliaire, particulièrement à la i p. s. de l'indic.
prés, et à l'impératif, ci. les \. I:. des c. 19, 22,
23 et les indications précédentes.
Aller. Nos parlers possèdent plusieurs verbes,
signifiant aller et venir, aller de droite et de
yauclie : kbyi 2 c, 5 d, i j a (d.), hgiuiâ 24
(ci. Bruit), rieyi 2 c, 5 d, 8' b, -?- 19 c (d.),
dont l'ind. pr. 3 p. s. est raeiy 5 d, -«*- 19c, trilsi 12
a, vbgi 1 3 a, tL'Myi 1 1 f. dont l'ind. pr. 3 p. s. est — di
id., u'tV 14 b. — De quelques-uns de ces verbes
sont dérivés des adjectifs qui se prennent aussi sub-
stantivement : koyit 2 c, 5 d, n-àJyâ 1 1 f («se dit du
domestique qui change souvent de ferme »). — Cf.
Courir.
Allume-feu. — r?fuyf,r 8' f, ^tâl 22 b. — Cf.
Écharde.
Allumer. — C. 26. — Ind. prés, i p. s. : C.
27 ; — 2 p. s. : tifin 2 a, 8 b, -âm lie, — 5 p. s. :
i/m 6 a, 7 a, 9 (en parlant d'une lampe qui
éclaire), -hn 13 a, 29 a, 20 a, 21 a, 22 a, -ihn
12 a, ffûy 20 b, rt-fû 12 a. — Part, passé fém. :
[« La lampe est allumée] : Phiiéy 17 f, 21 d, e,
t/uvv 22 b, Plmè 12 c.
Allumette. — C. 28.
Almanach. — C. 29.
Alouette. — C. 30.
Alphabet. — kn^jSl 2 c.
Altéré. — f« Je suis altère j . .tlihP 2 c,
) e, « j'ai soif » i a, d, 2 a, b, c'(« mieux dit"),
4 a, 5 a, e ', 6 a. 7 a, 8 a, 8' e, 1 1 a, c, 12 a, 17 a,
j'â hi m d^iSrJbnay, 9 .
Alun. — 'idy>s 2 c, 5 d, 8' c, 12 a, 14 b, 15 a,
16 a, 19 c, edridyh 24 .
Amadou. — huiidû 1-9, ij a, 16 a, 17 a, 19 a,
21 a, hnidu 12 a, iniiàdi'i i b, 26 a, (lfmWw24. -
Une sorte d'amadou blanc, qui se trouve dans le
liétre s'appelle : l'dUi d IkI 2 c.
Ame. — Demandé isolément : àm 1 a, b, 2 a, 4
a, 5 a. — Dans la formule « un tel, dieu ait r.^me
de lui, d'elle, d'un tel » qu'on emploie en parlant
d'une personne qui est morte : d? ^â I hn 2 c, 6
c, 13 a, 14 a, 16 a, 17 a, 19 a, b, 20 a, 22 a.
Amer. — C. 31.
Ami. — [d Je suis ton ami, c'est un vieil ami à
moi, vous êtes perdu, mon pauvre ami »] : hnt
partout sauf (»- 26,(1- 24,23. En outre ^vjwj-
rad I b(2' plir.), 2 c(id.), ki-- 12 b' (2 ph. ; » plus
patois»),-/ iia(id.), c (id.), i6 a (2' et 5' phr.).
— Fém. : ?/«/(.t) 18. 19 c, 20 a, 21 a, b, kSmii-
rât 22 a'. — Dans la phrase [« C'est un v. a. à
moi »], répondent « c'est un de mes.. » i b, 2 a,
c, 5 a, 7 a, 8'e, 13 a, 14 a, 17 a, 19 a, « c'est
de mes... » 8 a. b.
Amollir. — A. une feuille pour panser une bles-
sure : hnu-ètyi 16 a; ci. Faner.
Amont. — d^d tiio 19 c, l)oi)ii hno 2 c.
Amorce. — (if 2 c (« a. de piège 0), 5 d (<■ a.
empoisonnée pour prendre des rats »).
Amorcer. — ôà 2 c, 3 d.
Amour. — Cf. A cause de, Parce que, Puisque,
Sans.
Amoureux (Subst.). — /àlii 22 a.
Ampoule. — bwtU 1-8' 11 a, -^ 9, 10 c, 1 3-22,
-c 1 2, àpiil I b, 2 b, 3 a, 1 1 b, c, ikrœéis 6 a, rijùr
(■> i' (« même sens »), tèliir 8 a", 24, 25, -ûr 26 b,
kôn 23. — Avoir des ampoules : IruSee 1 a. — Cf.
Meurtrissure.
Amuser (s). — s hnilic 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a.
— Ind. prés. 3 p. p. : -ô 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a.
An. — [« Depuis cent ans »] -.à 1-22,^23-
2é,(5 25 d- ; 4a ajoute : « aiây est meilleur ».
Andain. — Me 1-7, 9-1 1, 13-21, -en 22, e- 8,
S', 12, àde 24, 25,26, -i 23.
Ane. — 1° Pour désigner l'espèce : an 2 c-, 6 a,
e, 8' a, 20 b>, 23, 25, 26, fém. 10 b, 11 a, b, 12 a,
Inirlk i a, b. 2 a -c, 4 a, c, 5 à, 6 a, 7 a, 8 a (« rare »),
16 a, 17 a, 19 b. — 2° Pour désigner le mâle : âii
2 c, 3 a, 8' a, hoïkû i a, 4 a, 7 a.
Anémique. — moiiiîk 19 c.
Anesse. — ânes 2 c, 3 a, liaïk i a, 4 a (après
des hésitations), 5 a, 6 a, c, 8 a (« rare »), 9, 1 1 a, b.
Ange. — aj 1-9, 19-23, à) 4 a, 26 a, «^ 11 a, b,
iv}c> dï bô dyâ' 2 b.
Anguille. — ai;îY 2 c.
Animal. — [« Caresser un a. »] : animal 10
c -, 23, 25 a% ^H?wrt/7a,flH/;«o2 a, 3 a,6a, bet loc.
Anis. — hm 2 c,-i 14 b ; cf. Cumin.
Anneau. — 1° [« A. d'agrafe »] : puét 22 a,
pûtot 2c, 5 d, 8'c (« dans les petites agrafes »), —
tyèt 14 b, -éàt 12 a- (même observation que 8' c).
piltât 16 a (d.), 19 a, c, pweïbt 24, ene 12 a. — 2°
Au sens général : ene 2 a, c, 2^.
Année. — C. 32. — L'année dernière : C. 33.
L'année de 18 16 s'appelle ïîr ou nâéà enây d'a-
près 2 c.
Anse. — as 11-22, as 23-26.
Antoine. — àhihi partout (à- 23-26), sauf -en
12 a, atin 2 c- (v. p.), 5 a(id.), -hi 12 b, 19 a.
tathi 2 b, tweno 6 a-, 9-, ton'i 19 a^ ; — sètàtèn,
saint deTliiéfosse, 18.
Anuiter (s'). — s hiœle 2c,-'i 5 c.
Août. — C. 34.
Apaiser. — epâjè 2 c, 8' b, -bè 12 a, r-14 b,
epu'ohe 19 c, r- 16 a, ^/»â/î 24.
Aphte. — âpt 6 d.
Aplanir (une planche). — év)^ 5 c, g, /ro/â 2 c.
-e 1 1 a, /"ro/^ fr. pop. de 2 c. — L p. 3 p. s. : éviy
(la terre) 5 c.
Apparier. — epârye 2 c, 1 1 f.
Appauvrir. — eporïr 2 c.
Appeler. — hœée i b, d, 2 c, 3 c, 4 a, c, 5 a, c%
8 b, 19 a, c, 22 a, -e- 8' b, 9, 11 a, 12 a, 17 a,
eplà 5 c. — Ind. prés. 3 p. s. [« Comment s'appelle-
t-il ? »] : hœé 2 a, 21 a, -<- 18% tpel 7 a, 24, à- 26
a, i// 18, 19 a, 20a, 22 a; — 3 p. p. : âM 2^-, eplà
24. — Impérat. 2 p. s. : h⣠(dev. cons.) 8 b, 19
a; —2 p.p. -.krëi i a, 2 a, 5 g, 7a, -^-9.
Appétit. — opell 12 a (qui ajoute : « comme en
Irançais »).
Appointir. — n-pivetî- 2 c, epivhe 15 a (en par-
lant d'un arbre).
Apporter. — Ind. prés. 2 p. s. : epwot 5 c, 19 c,
21 a, t-pnt 22 a.
Appréhender. — eprî-hadâ 2 c.
Apprendre, —epar 2 b.— Parf. i p. s. : t-prl 12
b, ept-rnt- 19 a, c, -œ 14 a; [« C'est par lui que j'ai
appris que le maire était mort »] : i y â eprï i a,
2 c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, / à- 9% ;' eperne 9 ;
— I p. p. : C. 35.
Apprenti. — Masc. : epràtï i-ii a, 12 a, 16 a, à-
II b, -à- 25, 26, e-2T,,eperna2\i'-. — Fém. -.eprari
I a, 16 a, -ly i b, 2 a-c, 3 a, 4 a, 7 a, 8 a, 8' a,
II a, -Is 5 a, 6 a, epràll 23, epernàt2 h.
Apprêter. — epwerye 2 c, 5 d, 8' f, 14 b, eproll
24, epràtà 12 a, prépara 16 a. — I. p. 3 p. s. •.epii'e-
r'iy 5 d. — Cf. Préparer.
Apprivoiser. — [« A. un oi.seau »]: C. 36.
— Cf. en outre edmhe{en parlant d'un animal) 2
c, — D'un animal apprivoisé disent ■.dme€2c (« do-
cile «), 5 d(d. ; « caressant ii),domh 12 a, -f 11 e
(« rare »),i5a(d.), i9a(id.;v. p.), y'?// 12 a". —
Cf. Greffer.
Appuyé. — C 37. — [« Appuyer un mur »] :
t'bœre 21 a. 22 a, etàslà 19 a, e?tasnà 21 a^ — Cf.
Placer.
Apre. — En parlant du vin : etjr 2^, ràtlà
14 b, 16 a (d.), 19 c (id.) ; cf. Nouveau. — D'un
fruit àprc, on Jic triyil- (^prh subst.) d'après 2 c
(«fruit qui n'a pas de jus »).
Après. — (« Deux minutes après <>] : ifn- par-
tout sauf ifrci 12 b, âf>r/ 26 a. — Cf. Ronger.
Après-midi. — PprhiùJl partout sauf (i- 26 a,
>f>rn — 12 b, rfi'i((.) 24', iy/)r(l (id.) 24', >f>rfdiiit1
ly. — Ci Soirée.
Aqueduc. — itUuk 1 b, 3 a. 9, 1 1 c. 12 a,
ifk?- 2 c, i-ktï- I a, 2 b. 5 a, 6 a (f.), 7 a, S a (f.),
8' c, i<> .1, aldùk n a. It^i* I •■», 1 1 a. — Cf. Ri-
gole.
Aqueux. — "iii 2 c, 8' b, i.| b, 19 a, 21 a,
intif t.\ b', f>w il (>v 19 c, HiV« (en pariant d'un ter-
rain) 2-1 . — Cf. Humide.
Araignée. — C. 38. — Espèce d'araignée à
lonj^ues p.ittes : t'i'is 2 a, 5 a, b, Ivl di /iî dyti 5 a',
b-. Hn français populaire du Thillot, fiis est très
usuel, pour désigner cette espèce.
Arbalète. — ârhâtPi 2 c. 12 b.
Arbousier. — Cf. Sorbier.
Arbre. — C. 39. — Ci. Bille. — Nettoyer un
arbre abattu en enlevant les nreuds et les branches,
se dit /hVji'ï d'après 2c.
Arc-en-ciel. — C. 40.
Archal — Cf. Fil.
Ardeur (au travail). — f»u~<s 2 c.
Ardoise. — nrdwc^ i a, 2 c, 3 a, 7 a, 17 a, 21
a, -^.f 1 1 a, b, 12a, 13 a, I I a, \6ajr- ^2 b, àrdwài
2.1. 26 a,-?" 23.
Arc. — [« Un arc avec une tlèclie »] : àrk 6 b,
hhalh 6 a (le t. explique qu'il pense à un vieux
fusil à flèches), à- 12 b.
Archet (au-dessus du berceau pour porter
le rideau protecteur). — b^bti 2 c, 5 d (v. p.),
8' f, 12 a, 14 b, 15 a, 19 c, <Vô 24. — Cf. Cou-
verture, Faux.
Arête. — C. 41.
Argent. — C. 42.
Argile. — C. 43.
Armoire. — C. 44.
Arnica. — tàhùkdi ktpûsi 4 a.
Arracher. — [«A les mauvaises herbes »J: C. 45.
— [«' A. des pommes de terre «] : kùyi i a, s a,
6 a, 8 d, iràt'i 2 a, h>à 8' c, Inviui 18, -<!- 20 a,
Ikikii 21 a (18 et 20 a, sur d., déclarent qu'ils
ne connaissent pas ce mot) ; d. Piocher. — [« A.
une dent «| : tir> 6 a, râyi 6 a'; en fran^'ais
populaire du Thillot, on emploie //><■> avec ccscn.s.
— 1« A. le chanvre femelle »J : froplà 16 a (d.),
b. — [o A. une branche d'arbre «j : ?/«f? 2 c (d. ;
« l'a. prèsdu tronc »),rV.V? 8' f(d.),?/<V? « S a (id.),
16 a (iJ.), 19 c (id.), ?Av/ 24', hâà 12 a. khii
24, ktU^ lie. — [« A. brusquement »| : tôfà 2 c
(d. ; «a. les mauvaises herbes, .\ la main »), 5d(id. ;
« a. sans précaution, jamais avec un imtil 'A. i>)^
(id.), -/ Il f. (id.). -<J 24 (id.).
Arranger. — |<> A. les vaches»)]: C. 46. —
Ind. prés, i p. s. : hôj 10 c, hilja 12 a ; — 2 p. s. :
^rôj 1 1 b, 2 1 e (devant là vt<') ; — 3 p. s. : ho) 2 c, 5
g. 7 K -y 9. "V, 5 K. -?^ 9', -^1» 19 c, -;/)> 18; —
2 p. p. : ?riV;i 9; — 3 p. p. : hojo 6 a. — Fut. i p.
s. : hfhril 9. — Part, passé fém. : hojiy 2 c, hjiy
5 c. — Au sens général et avec une .icccption péjo-
rative, 2 c dit hiiojlii?.
Arrêter. — Prità 5 d, g, 8' f, 12 a, Mit 15 a.
— Impér. 2 p. s. : îr?/ 20 a, 21 a. — Parf. 3 p. s.
[« Il s'arrêta net »] : shhf 3 a, (> a, 7 a, -</■ 2 c, .1 a,
s^hita 4 c, 6 f . — 15a emploie le v. sans pronom
rétléchi pour dire qu'on a été arrêté par un ob.stacle :
/ (/ hôli (=: j'ai été pris dans une ornière, ma
voiture a été immobilisée). — Un adjectif postver-
bal htU a été formé : in<- mot S irtl 2 a, 5 c. En
français populaire du Thillot itrh avec ce sens est
très usuel.
Arrhes. — <7r 5 d, 19 c, er 8' b, 12 a, 24, ikhi
8' b, /»<V.V/ 24s dhiUlc 2 c.
Arrière. — [« .Marcher, aller, être en a. »] -.hi
ht 2 c, -rv? 1 1 a, -dry? 1 5 b, dtri 4 a, 5 c, dhi 9,
14 a, 19 c, 22 a, Prkùl5$ c', dh- 8' d. — [« Bas en
arrière »): btityf 19 c. — (Droit en a. »] -.dràdhfl^
c, 21 a.
Arriver. — frïiv partout sauf -« 12, -ti2^, -à
23, a-à 26. Disent aussi i(f)ni i a, 5 a, 6 a, 8 a,
8'e, 9, 17 a. — Ind. prés. 2 p. p. f« Vous a. tard »]:
8 —
trivâ 23, (7-? 15 c, à- 26 b. — Parfait i p. s.
[« J'a. à temps »] -.trîvt 12 h; [« Quand j'arrivai,
il ouvrit la porte »] : trîvœ 14 a, 1 5 b; [" Tu rem-
plissais un verre quand je suis arrivé »] : f-mr 5 a,
16 a, 22 b, l'iit' 5 a, 8 a, 9', 17 a, 19 a, 21 e, à
« arrivé » 7 a. 11 a-c, 12 b, n a, 25 d, sœ — 2 c, 5/7-
25, â vni'i 2 a, 5 a=, 6 a, 9, 1 1 aS c-, 12 a, â vin 17
f, sœ vtiù 2 C, 8' b, 24, 26 a, vné (imparf.) 4 a ; —
2 p. s. [« Jer. quand tu es a. »] : viiî 18, e vm 18 ^,
20 a, 21 a, 1 îrrJc 1 3 a, 22 a ; — 3 p- s. [>■ Il arriva
trop tard ;etc. »] -.erhv ic, 3a, 4 c, 7 a, 16 a, 18,
19 a, 20 a, vue 6 a, mvœ 2 c, 4 a, viur 4 a^, e erhv 6 f,
i- Il a, (V- II c ; — i p. p. [« Nous a. trop tard »] :
eriver 12 b, 25 d, -d 10 c, -œr 13 b, rt mt'â 23, -(7
26 b. — Fut. 3 p. s. : cnvre i c, 2 c, 4 a, 5 a, c,
f, 6 b, 7 a, c, 8 c, 8' d, 9, 13 a, 14 a, 16 a b, 17
b, -(? II a-c; — 3 p. p. : erhrd i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, f-
6 b, 7 c, 9, 16 b, 17 b. — Part, passé fém. -.erl
vây 5 c, 8 c, 8' d, 14 a, 15 c, -ey 1 1 a, -ey 18, 19
c, 20 a. — Arriver à faire quelque chose : cf.
Réussir.
Arroche. — àrq i c, 2 b, c, 4 a, 5 a, 6 b, ovrej
9, oro)^ 24, ;wHf ^ 8' b, 20 a, hâéà 22 a (exactement
hachis, parce que le t. a pensé au légume cuit).
Arroser. — ero^à i-io, 12, ié-22, -e 11, 13-
15, -(t 23, a-à, 26 a, (Ï7V7~?\7 25 a, 9, (7ra;^V7 26 b.
— Cf. Irriguer.
Arrosoir. — i" Petit a. destiné à a. les chambres :
eroiû (m.) 2 a, 5 a, 7 a, 8 a, 9, 12 a, b, 17 a, g,
20 b, 21 a, e. 22 a, b, -^f 13 a, 14 a, ro::eyti 23, 25
d, àro:^iï 26 a, àro-ivâr 25 d, 26 b. — 2° Grand a.
destiné à a. les jardins : ero:^et (f.) i a, 2 a, b, 5 a, c,
6b, 7 a, 8 a, 8'a, 9, 17 g, 19 a, 20 b, 21 a, 22 a,
b, 23, erô^èt 1 1 a-c, 1 3 a, 14 a, -(7M2 b, â-èt 26 a. —
Avec les deux sens eroiû 10 c, 17 f, -^/ 13 b, -^eyii
24. — Sans précision de sens ero:^n 2 c, 3 a, 4 a,
5 e, 6 a, 16 a, -^ 15 a, — 0/ i b.
Asperge. — àsphl i b, 2 c (« il n'y en a pas
ici »), 5 a, 8 a, 9, -rc 1 1 a, espeij i a, 3 a, 6 a
(« inconnu dans le paj^s »), 7 a, -; 2 b.
Aspersoir. — esphj (f.) 8' e, — jes (id.) 5 a, 8
a, 9, 1 1 a, 13 a, 17 a, 21 a, ù- ne, 12 a, -is 26 a, e-
24.
Assaisonner. — esè::^onà i c, 2 c, 4 a, 5 a, 6 b,
7 c, 8 c, 8 d, -c 14 a, 15 b, esà-à 5 c, 17 a, 19 c,
21 a, 22 a.
Ascension. — esôsyo, fête patronaledu Val d'Ajol,
12 b.
Asseoir (s"). — C. 47. — Ind. pr. i p. s. : eeeye
1 c, 2 a, c,4 a, 5 c, 6 b, 8' d, -ç- 18, 19 c, eÇe 9, 10
a, 1 6 b, 17 b, txM 20 a, 2 1 a, 22 a ; — 2 p. s. : ^fi?
14 a, 1 5 b, eeâ lia; — 3 p. s. : è^e i e, 2 c, 5 a, d,
8 c, 8' d, -f- 1 8, 1 9 c, 20 a ; — 3 p. p. : heyo 5 d. —
Impér. 2 p. s. : C. 48 ; — 2 p. p. : C. 49. — Im-
parf. 3 p. s. : eçiyî 19 c. — Parfait i p. s. [« Je me suis
assis sous un arbre »] : C. 50 ; — 3 p- s. [« Il s'as-
sit sur le bord de la route »] : eeeyê 2 c, 4 a, -e 3 a,
6 a, 7 a.seeffi 7 a-; [« Il s'assit où il trouva delà
place »] : t-s ecfi 12 c. — Futur i p. s. : eeârà i c,
2 c, 4 a, 5 a, c, d, 7 c, eebrà 8 c, 8'd, -ç- 9, 16 b,
17 b, eçirâ 14 a, 15 b, eeh'râ 6 b; — 2 p. s. : eçore 9,
II b, 17 a, 18, 19 a, 22 a, î'çetrè 20 a, 21 â ; — 3 p.
s. : emre 2 c, 5 d, t-tore 9,18,19c, eÇetre 20 a ; — i p.
p. : hâro 5 d ; — 2 p. p. : eçorà 9 ; — 3 P- P- : t-fàro 5
d. — Subj, I p. s. :eçeyesi6h. — Part, passé mas-
cul. : C. 50, et en outre hii i a, 2 c, 4 a, 5 c,eçœ
II a, b, 1 3 a ; — P. p. lem. : C. 51.
Assez. — t-sâ I a, b, 4 a, rt- 19 c, âsè 26 a, â-
25 c.
Assiette. — esyt-t 1-6, 12 a, 13 a, 17-19, 21 a,
e, 22 a, -et 7-ir, 14-16, 17 f, ecyt't 12 b, eçivt 20 a,
b, 22 b, esll 23, 24, â- 26, â- 25.
Assommer. — homà 5 d, -0- 12 a, sokà 2 c
(« mot de mépris »), 5 d= (« mot vulgaire, nes'ap-
pliquequ'aux animaux »), 12 a-, 19 c, -(^ 11 e, 14
b- (« s'applique aux animaux »), ésoka 24, :(pke 1 1 a,
elâdi 14 b. — Cf. Etourdir, Frapper, Heurter.
Assourdir. — Uœdî' 2 c, î-eMeyl 24, eentà 5 c,
d. l;, eliinlir 8' b, ebrnyc 8' b.
Assurer. — [« Je puis vous l'a. »]: hi(re$ c, -ç-
10 c, -cft- 12 b, -su- 13 \>,eÇaryî 17 f, 19 d, -ai- 20
c, 21 e, 22 b.
Asthmatique. — sera 5 d.
9 —
Attacher. — C. )i. — Inipérat. 2 p. s. |" At-
t.whc-lc »] : Me 1-13, -tif 17-22.
Attaquer. — [<■ Il .1 le foie .ucnquc »| : iiok.
Ml.
Atteler. i" A. les chevaux: C. 53. — 2"A.
le.s bœufs (ou les vaches) :C. $4. — Ind. prés, i p.
s. : /7J^S'h,/i26 a; — 3 p. s. :}} 6 b, f,/- 9, 12 a,/<-
i.| a. — Participe passé :/«/«« .|c, 6 b, f, 7 a,/- 9,
/?-, i.( a, 1 5 a, 16 a, /À/(i 26 a, /;.' 1 1 c f" se dit
rarement »). — Cf. Vache.
Attendre. — PtStI 2 a, 5 d, -<\/ 19 a, c, 22 a, -iv»
20a, 21 a. — Impérat. 2 p. s. -.hS i c, 4 a, 5 a, 6
b, -A iS-22 ; disent aussi hè / 20 a, b, 21 a, 22 a,
en réponse à | « attends » | deniaiidé seul ; — 2 p. p. :
hMi- II b, -1 18-22. — Part, passé : U3<iii 2 a. —
Cf. Hésiter.
Attention. — •(<' A., l'cntends du Ihuu i) .dlisv^
1-7, 9, 10-12, 14-18, 20 a, ii-o, 24 ; en outre à-
1 3 a, /(»- 23, 26, /)d w^r 5 c, 8 a, c, 8' a (cf. Paix),
prô u^A/ 19 a, 21 .1. 22 a, /)iV«â uit 13 a', ?*«/ uv;
S a'-
Attiser. — r?///? 2 c, /?/:{■(> 17 a. — Ind. prés.
3 p. s. : r?/«v 17 a. — Cf. Allumer.
Attraper. — hràpa 2 a, 5 a, 6 a.
Au. — I « Je vaisr.ittacher au pote.au, j'ai pris un
moineau au pièi,'e.., etc. »| : / i-io, 1 1 b, 12 a, b, c,
i.j-26, (' 1 1 a, c, 13 a ; en outre o partout. Cf.
Sort. — En outre dans la i" phrase ont employé
epr? I bs 2 a, 4 a, 5 a\ 8' a^ e, 21 a, a- 26 a' ;
dans la 2' p. à, aux, 10 b, 16 a. 18, do i b, 4 a,
5 a, 7 a, 8' e, dO 1 1 a, c, 14 a, 15 a, 19 b, 20 a,
21 a, 2) a, du 12 a, 23, dt-do 8' a, 9, -() 1 1 b,
h-d 6 b, (/- 3 a, ./ 26 a. — Cf. Dans. Du, C. 733
N. E., C. 79) N. E. — Après « j'ai mal », 11 a
dit « les reins, le bras ». — Cf. A ad Jiiieiii, Sur.
Aube. — C. )).
Aubépine. — C. 56. — Les fruits s'appellent
(ni'h dtlh^ d\ti' d'après > d.
Auberge. — ol'trj i-io, 16-22, -en 11-13, ■'"/
26 a, lil't-rj 24-25 d, kâhilô 2 b, kàhdri 2 a', 3 a
(« plus usuel n), 4 a, 5 a ', 6 b', dHn 3 a', 6 b',
giii_^,''l 5 a-.
Aubier, —ôb)} 1 b', 2 c, M /i> i b.prfmhk^, ,
1 a, skSilk- 6 a, dH^ytm ^kiSrs 10 b, J, (i 9.
Auge. — 1° A. de fontaine : C. jy. — 2"
Aut;e à cochons : (5/ 19 c, 21 a', 24, 26 a, à)
2 c, koj (f.) S' f, 18, -) 19 c, 22 a', koi ne, 12
a. 13 a, 14a, 16 a, W«' (m.) 19-22 a. — Cf. Creux,
Récurer.
Auget (pour volailles). - hM 15 c, -a iK,
,\t{\Sitt 22 a. — Cf. Poulailler.
Auguste. — ('>i,'//.c/ i-io, 1 1 c, 1 3 a. 1 5-18, 22 a,
23, ègfis 4 a, II a, 14 a, fiûgiii 6 aS 8' a', 19 a,
21 a, 26 a.^iislô ) a% 9-, 12 a, -j 15 .\', 24, 26 a -,
gùsti' 2(1 a '.
Aujourd'hui. tydà- i-ii b, 13-16, 2.1-26.
-dy II a, c, -(*'v 12 a, b, -f 23, hid- 17-22
[a D'à. en quinze »] : « d'à. » li « q. » partout
sauf 1/ ?;/(/'/ i*- 20 a, 22 a.
Aulne. — ^w<2 b, 6 h. s'.i.
Aumône. — C. 58.
Aussi. — (« Et moi aussi ; tu es aussi vieux
que moi »): ini partout .sauf(V« 12 a, b, ôeu 23-
26— Cf. Pourtant.
Autant. — /i/if 5 d.
Automne. — C. 59.
Autour. — [m a. de la maison »] : èlf> 11 a, 17
a, b, oluv 23, ôtu 25 d, 26 b, ^ lîilwà 12 b,? I i)lè i c,
2 c, 5 d, 6 b, 7 c, 8 c, S'b, c, d, 9, loc, 13 b, 16
b, 17 b, lèl- 4 a, iSti It rèd 18, 20 a, 21 a, 22 a,
ifi d l^- 19 c. — Cf. Environ.
Autre. — (>/ partout sauf d// 23 (en position
finale), 25 d (id.), 26 b (id.).
Autrefois. — t'//u^ 19 a, dS l ti^ i a, 2 c, 5 a, c,
6 a, 8 b, 9, -ptsâ 3 a, dl iS- 4 a, 6 a, 7 a, di liSpasà
17 f, 19 a^ (« mieux dit »), 21 a, 22 a, -pfsf 24,
(// là pàs'e 26 a, da l lit 12 c.
Aux. — c', devant voy. ^; 1-7, 11 a, c, 23-26,
â, â^8-ii b-22. — Sur l'emploi d' « aux » c(.
infra Taureau. Veillée. — Ont employé à dans
l'expression « aller aux champs » (^c(. Garder) i a.
2 a, 4 c, 5 a, 7 a, 14 a, 1)25 a ; cf. aussi ,}/;■/ ,7 .,/,
en parlant d'une vache, 26 b.
Aval (en). — d rw 19 c.
10
Avalanche. — àvâliu 2 h, 6 a, -<?<■ 23, h<àl^ij
3 a, 8 a, — « de neige » 7 a, 8' b, -à^ S' e, î-iMj
df noe lia, cvMctf \.\ a.
Avancer. — C. 60.
Avant. — [« Avant de songer »| : C- 61. —
[« Avant de pouvoir »] : evàJâ d.. 3 a-, d- 3 a, 7 a
eva khi, avant qu'il ne.., ,| a, </- 6 a. — Cf. laplir.
[« quand sa femme vivait encore »] s. v" Vivre.
Avant-hier. — dàihiiu- i-io, 14-21, -?,i 22, da:^-
l 13 a, h'àt viV II b, c, d- 11 a. dà:^ ir 12 a, b,
h'â yrniie 23, dh-à yi 24, àv- 26 a, b, (5- 25 c.
Avare. — ftvT;- partout sauf à- 26 a, ^5- 25 c; en
outre lYph 2 h, ràb'i 16 a ^, ràpyà 24, hâpï 11 a,
shâ 2 c, 12 a, -î' 14 b, -c 24, ;?t'vâ 2 c(<' maître
trop minutieux»), 5 d, 11 f, 19 c, I;ras2c. — Cf.
aussi les verbes krâse 2 c, c rîvly 5 d (« se dit
d'un maître minutieux »). — Cf. Avide.
Avec. — [« Coudre avec du fîl blanc, marquer
avec de la craie, elle frappe avec un bâton, si tu
viens avec moi, etc. »] : evo i, 2, 6-22 a, d- 3-5,
6 a, 8 a, 8' a, 17 f, 22, b, 23, dàvo 26 a, b, dav
24, 25 d, dho d 22 a (dans la 2' phrase). — Cf.
aussi Sans.
Avenant. — cvil 2 c(d., « en parlant des enfants,
rare »). — Cf. Agréable.
Avenir. — hui 2 c.
Aventure (d'). — d cvatïir 2 c-, puie heiâ 2 c.
Averse. — C. 62.
Aveugle. — h'él partout sauf -d'gl 12 a, ÎTay
12 b, c, -êdy 23, a- 2^, 25 d, à- 26 a, b.
Avide. — râpyô 11 a («qui veut tout pour lui »),
ràpit 1 1 a % egra 2 c, ôgo€ 24. — Cf. Avare.
Aviser. — m<l 2 c.
Avoine. — C. 63.
Avoir. — Inf. ewe 1-15, à- 16-22, cwe 2^, â-â
24, 25, â-à 26 a. — Ind. prés, i p. s. : a partout,
C. 64 ; — 2 p. s. : é partout sauf £)' 1 1 a, c, C. 65 ;
[« Quel âge as-tu ? »] : kete partout sauf Â'^- 1 1 a, c,
23, et « quel âge » e tn 25 d ; — 3 P- s. :é partout
sauf ^ II a, c, 23 ; 11 d ne connaît que^, 11 b
emploie les deux formes (4 /■- 17 (); [« Il n'y a
point de sources »J : c n « a » partout sauf r y 1 1
a; [« Il y a huit jours i'] : C. 66, ont en outre
répondu dt'pœ2 a, « voilà » 2 b, 4a, 8 a, 1 1 a, c ; —
1 p. p. : Ç. 68 ; — 2 p. p.: Ç. 69; — 3 p.p. : T) 1-22, à
23-26 ; sur l'emploi du singulier ou du pluriel après
on : C.67. — Impératif2p.s. : [c< N'aie pas peur »J
cf. Peur; [« Aie de la patience »]: rty/). 5 c. — Im-
parlait I p. s. [« J'avais soif, etc. » | : t-vc 2 c, 4 a, b,
6 a, 7 a, c, 14 a, hue 8 c, 8' d, cmèy 22 a, ï-vor 5 c,
h'tior 15 c, -/o 14 a, hntor lia, civîtor 8' d, eweipr
16 b, à- 17 b, àivcor 21 a, àiveyor 22 a -, awor 19
c, 22 a ' ; — 2 p. s. : C. 70 ; — 3 p. s. : C. 7 1 et 66,
en oxxtxtciivtor 8 a, b ; — i p. p. | « Nous avionsfaim,
soif, etc. »] : ev't 2 c, 3 a, 4 a, 5 c, 6 a, avl 9, â-
17 b, 18, 19 c, 20 a, hntbr 11 a, 15 b, -:^or 14 a,
avi:^or 16 b, àidor 21a; — 2 p. p. : cv] 2 c, 3 a, 4 a,
6 a, divi 17 f, 21 a; — 3 p. p. [« Ils avaient tort,
faim »] : h'i 12 c, ewl 9, â- 19 c, 21 a, àiuet 20 a,
22 b, àiivyl 21 c, evitor 1 1 a, 1 5 c, -/o 14 a, ~:;pr 14
a-, civlyor 16 b, d- 17 b, àiveytor 21 d, âivlor 2i a.
— • Parfait i p. s. [« J'eus le plaisir... »] : C. 72;
[« J'ai eu de la peine. . .] : C. 73 ; [« C'est à eux que
j'ai eu affaire »] -.j à fi 11 a.. 4 vu iia^-c; — 2p. s. :
â're 9 ; — 3 p. s. [« Il y a eu beaucoupde fruits »] :
N. E. C. 73 ; [« Il eut du mal, du malheur»] :
eevil 8 c, 9-, 24, œ i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c,
8 c ^, 8' d^ (" plus usuel »); 10 a, 16 b, 19 c, œreS'
d, 9,(' 19 a ; — I p. p. [" Nous eûmes du malheur»] :
C. 74; [<' Nous avons eu... »] 0 y œ 19 a, b, Ô a; 19
c; — 2 p. p. [« Vous avez eu tort, vous eûtes... »] :
ât'vn 8 a, e (é iS, 20 a, 22 a, ;- 21 a, I v d' 19 a, I
h'u 23, Ô âvu 26 a, b, (•/ âvti 24, 25 c, d-rù 8 a»,
c, 9, 10 c, 0- 14 a, (V 13 h, â't 21 e, 22 b, âsU 19
d, 20 c; — 3 p.p.| « Ils ont eu...]: 'oœ22 3,-yé 19 a;
[« Ils eurent du malheur, tort, etc.] : oeviï 8' f, 9, or
12c, œrù 8 c, 8' d, 9, 10 a, 16 b, 17 f, 010 14 a, 15 c,
œsti 1 9-22, œr 26 a. — Futur i p. s. : crà 9, 1 1 c -,
13 a, 1 8, 20 a, 2 1 a, rt- 26 b, 0- 1 1 c ; — 2 p. s. : ne
19 c; — 3 p. s. : fTi' partout sauf -^ 11 a, 23, arc 26,
a- 24,25, hi 13 b (n'ont pas été interrogés 11 b-d);
— I p. p. [«Nous n'en aurons guère »] : Ç. 75; —
2 p. p.[« vous aurez le même »]: C. 76; —3 p.p.rro
I c.2c,4 a, 5a,c, f, 6b, 7c, 9, 12b, i6b, 17 b, 19c,
— II
21 a,<V<j 23, <i- 25 il, .1- 26 b. — Condition i p.
s. : hô 2 c, 4 .1, 6 a. 7 a, 10 c, 1 1 b, ^ri) i j b, ?r(/- 2?,
i{- 2 ) d, il- 26 b ; — 2 p. s. [n Tu aurais du te taire » | :
ArJ partout sauftJ- 1 1 c, ?- 1 3 b, hà- 2], <l- 24, 25 d,
(i- 26; -- 3 p. s. : frà ib, 2 b, 4 a, 7 a, 10 c, -? 1 1
b, 1 3 a, 2 3, ?- 1 3 b, ti- 2) d, ârd 26 b, fui 2 1 d ; —
2 p. p. |tc vous auriez du voir »] : hî partout sauf
(»- 1 1 c, ?- 13 b, iV<5 23,(1-25, (J- 26; — 3 p. p. : ^n
II a, 17 f, 18, 19 c, 21 a,<V(if 20 a, 21 d, 22 b. —
Subjonct. I p. s. [a II faut que j'aie son argent »J:
C. 77 ; — 2 p. s. : cf. Peur, en outre ày 9,113,14 a,
I) c, h'tfs 14 a ', (^v 16 b, 18, (W 17 a, 19 c, 20
a. 21 a, 22 a, hvs 23 ; — 5 p. s.: <ïv 5 a, (Ps 21 a ; —
I p. p. [ « Il faut que nous ayons de lu patience »J : h
partout sauf?f/i4a, 11 c, 14 a. i 12 a, b, his 23,
as} 24, 25 d, as} 26 a, âr}s 26 b ; — 3 p. p. [« Il faut
qu'ils aient tous de l'argent »J : is 1-18, 21 a, h'is
4 a, 1 1 c, 15 a, / 12 a, iPsh 19 a, 20 a, 21 a, e,
22 a, b, ?tw 23, as} 24, 2) d, Jsi 26 a, !ir}s 26 b
(n'a pas été intcrrojjc 14). — En ré|H>nsc à des
phrases contenant l'imparfait du subjonctif: i p. s.
[Il fallait que j'eusse eu...] : ày hii 2 c, 5 c ; — 3 p.
s. :id. ic, 43; — I p. p.[<i II fallait, il aurait fallu
que nous eussions...) -.his 14 a, û 10 c, 13 b, ii)c,
Hys 23, <hP 25 d, ('tr}s 26 b. — Part, pass'
— Emplois syntactiques : •• C'est vous qu; 1
iNté» : k If.. (2 p. s.) 4 a; — «On est bien licuui.x
d'avoir un fils... » : k iit f... 4 a. — Sur le v.
avoir avec le pronom réHéclii, c(. Être.
Avoisiner. — Aii^^iw? 2 c.
Avortement. — rhfôt' i e, 2 c, ) .1. , ^. 6 b,
-<7.v I c, 2 c, ) c, 6 d. — Cf. Chute. Éboulemenl.
Avorter. — i" En parlant d'une femme
r}u<i>^l i c. Cf. Culbuter. Fouiller. Renverser,
Tomber. — 2° lin parlant d'une vache : Ihy^ s iv,
son veau, 5 d, 21 a', elyi f x^ 21 a.
Avril — hri partout sauf A- 26 a, avril 11 c,
17 a.
Babine (des vaches). — nior^l 2 c, 5 d,
lHUli^t S' h, -{It 14 b, 15 a, -ryàl 12 a, -Ht if< a,
18, 19 c, 20 a, 21 a, Mmvn 24. — Cf. Museau.
Bâche. — hiU 16 a.
Baguette. — fîg^^> baguette dont se servent
les bûcherons pour piquer les pommes de terre
dans la cendre, 2 c. — Cf. Faux, Fusil, Pic.
Bahut. — ht'iû 2 c, vyi b. 7 a, v\i b. 9, W}ii 1 2
a, ihnuibl i b, 3 a, 6 a, 8' e, -imvby 24, 26 a,
ifykdniit 1 1 a, c, /*i7(f.) 5 a (« onymet Icgrain»),
Z'^y h. 2 a, 4a, 8 a, kie 13 a, 15a (« pour le blé »).
iMjàÇm.) I a, b", 2 b, c(«grande huche»), d, 3 c,
5 a - (.1 plus petit»), i^y h. 2 a. 2 c fait remarquer
qu'on trouve hiigcarJ dans les anciens actes de
notaires. — Cf. Huche.
Baigner. — Cf. Bain.
Bâiller. — buâyf 1-7, -o- 8-22, bàyi 23-26.
Bain. — [« Prendre un b. 0] : « prendre un »
Iv partout sauf /v.i 22, br 24, 26 a; en outre t-lû
hfliJ I a, M- 9*, àlà- 18, nàlà bffj} 20 a, Wy^ 2 b,
s. b. S b, 8' a', 16 a, b^ifi 14 a, s. b. 17 a, j? bu^uf
5 a ' (« dans la rivière »), s bîiii 2^ ■'.
Baiser. — C. 282 N. E.
Baisoter. — bfyi d} blk i a, bijMà i b.
Baisser. — IM 2 a, 5 c, -?- 22 a, bhi 24.
Bal. — Emplacement, fait d'un plancher et
entouré d'une clôture, couvert ou découvert,
pour la danse : Imlyi 18, 20 a, fr. pop. du Thillot.
Balai. — C. 78. — Petit balai fait de branches
de bouleau pelées pour démêler la farine : ^^kiilll
16 a.
Balance. — C. 80.
Balancer (ou se b.). — bàlàsyi 19 b; I. p. 3
p. s. : I- s l'iilds II f; brliJyf 2 c, 19 >;, -«/viUï 5 d,
bnjlii 2|, W^v n.i, jf, A. - Cf. Secouer. Vacil-
ler.
Balançoire. — bàlàsœr 12 a, bilh 14 \>,bridyM
5 d, briidyiir 2 c, 14 b% -ûr 19 c, bràlirr 24.
— 12
Balayer. — C. 78.
Balayure. — C. 79.
Balle. — 1° Au sens général : hol 2 c. — 2"
Balle de céréale, qui se Jétaclic au battage ou
s'envole au vannage : tt-p 2 c, 5 a% d, 8' i, 11 e,
I) a, 16 a, rtt'p 12 a. Ci- 19 c, //- 2.\, viiniir 2 a,
5 a">, 6 a; par inexactitude /)(v i a, 5 a. 4 a, 7
a ne connaissent pas de mot.
Banc. — I" B. de menuisier: hà d mhmx,ye ^ViX-
tout sauf -;;/('«- 11 z,-de nui- i b-, 2 c% 8' c, 14
a, 16 a, -(/ »thiwi:^yi 12 a, l>â d )iitUni:(i 23, -dl
iiiiii'i- 24, 26 a, -dt'- 25 d. — Parties du b. : l'olti
d lut, près, vïç 21 a. — 2" Banc à faire des bar-
deaux : ht) hcéâ i a, b, 2 a, b% c, e, 6 c, /'. e h. 2
b, 6 c, /'. dt'- 5 a, 6 a, hèeâ (.sans « banc ») 8' b,
II b, bà ht'éà 5 c, d, dûhrr (f.) 11 b% 14 a, 19
a-, do- 19 a, c (d.). Le banc est formé d'une
planche supportée par 4 pieds, unis deux à deux ;
au centre la planclie est traversée par une pièce
de bois, ayant à son extrémité supérieure une
autre pièce de bois grosse et de forme arrondie,
destinée à maintenir le bois, qui doit être découpé
en bardeaux, et à son extrémité inférieure une
planche faisant fonction de pédale. — 3° Banc à
faire les bandelettes de bois appelées Imcr (cf.
Lampe) : lui dé hnh- 2 c.
Bancal. — bàkïtl 2 c, 3 a, 5 a, 7 a=, 8 a-, b,
8' e, 9, II a, -âl 18, bàiiktil 19 a, 20 a, 21 a^/w/.--
24, hivelyû i b, 2 a, c% 7 a, 8 a, i r c, -cet- 17 a,
màr 53^, mb fà 2 b, esliopye i a, 6 a, In oui ke
bivetiy 4 a.
Bande. — [« B. de lard »] : bbd 20 a, 21 a, 22
a, hiin 18, 19 a, bàd 24. — Cf. Maillot.
Bandoulière. — bluMycr 2 c.
Baptiser. — C. 81 . — I. p. 2 p. p. : bctyà 8' f —
Part, passé fémin. : bhyiy i a, b, 2 a, c, 3 a, c,
4 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, -yey 9.
Baptiste. — bàlïs partout sauf/;?- 23, hàlht
éb.
Baraque. — Ci. Cabane, Maisonnette.
Niche.
Baratte. — C. 82.- - Le manclie s'appelle piuo-
iiiî-l (f) 2 c, 4 a, 5 a, d, /)(')- I c, 6 b, po d bas
(m.) 21 a. — Cf. Barre. Bidon.
Barbe. — bârb 1-8 , 10 c, 12 b, 17 f, 18-26,
biirb 9, 12 a, 14-17 a, -r/' 11, 13 a.
Barbe (Sainte). — Sainte patronale de Bus-
sang : ,Vi''/ hârh i a, 2 a, -Imb i c.
Barboter (en parlant du porc). — ^àftâ 2 c.
Barbouiller. — i" Sens général : éebrûyt 2 c. —
2° Se b. la figure : nicnno:^à 2 c, 5 d, -îi:;ct 24, mûr-
iiio-t- 1 1 f, -é^(î 1 9 c. Dans le français populaire
de la région, »wr/;/(1;^f' est très usuel en ce sens. —
Cf Mâchurer.
Bardeau. — i" Petit b. cloué contre le mur :
C. 83. — 2° Grand b. pour la toiture: C. 84. —
Pour le nom qui sert à désigner la couver-
ture de b. contre le mur: C. 84. — - Une ligne
horizontale de b. contre le mur s'appelle rôt (cf.
Lien, Rang) 2 a, c, 5 c, d, 13 a, rojiy 8' b, raj'i
12 a, ro- 13 a ^, rât 24, ràe 14 b. — Instruments
pour faire les b. : cf. Banc; kût d cet 2 c (« pour
les fendre n),çkûtrû 19 a(«couteau épais pour faire
les b. »), bulè e dit iiièj 2c (« pour les finir »), 5 a.
Baril. — buvrï 1-18, Invàra 19-22, /'(/n 1 1 a, 25
d, 26 a, bcrJ 24 ; en outre tèiic i a, b, 1 1 b, 14 a%
pit pôsô 23 . — Cf. Tonneau.
Barioler, — iiûrjolà 2 ^ (d.), 19 "c (id.), -? 1 1
f(id.), 14 b% iiil-ù 12 a, /iiirjolâ 5 d-, b raye 2
cS ) d, 14 b, -/ 24, bcrgàye 2c=, 11 a (d.), 19
c, -/ 24-, bt'-î' 14 b'. — Cf. Tacheter.
Barre. — 1° Sens général : k1r 2 c, 12 a, 1 1 f
(m.). — 2" B. de chai.se : bâr i a, b, 2 b, c, 4 a%
6 a. 7 a, 8 a, 8 ' e, 9, 1 1 a, 12 a, 13 a. 16 a, 17 a,
bâre (lu.) 2 a, bôld 4 a, ii' c, -(3 24, 26 a. — 3"
Barre pour fermer une porte : lurr 2 c, 13 a, 14
b, 15 a, 16 a, 17 a, 24, bêre (m.) 12 a, 24 (« pour
une porte de grange »), bârà (m.) 8' f, î'b- 19 c,
pôiiit-l (f.) 24 (« barre en fer»); cf. Baratte, Levier,
Verrou. — 4" la barre de fenêtre verticale qui
tourne autour d'un pivot s'appelle éspaiiôlti 24.
Barrer. — B. une porte, surtout une p. degrange:
>bd're 8' f, 13 a, 14 a, 15 a, 16 a (d.), 19 c, hârâ
12 a,/wï/24, (■bd-rt' 2 c (« signifie aussi arc-bouter.
— n —
on le dit également d'un homme »). S ^^C" signifie
aussi appuyer en soutenant par derrière; un le dit
par extension d'un chariot embourbé »). — Cl.
Appuyé, Cale, Caler, Enrayer.
Barthélémy. — bu.hrhn\ 2 c, 5 a, c (v. p.), 16
b (v. p. ; « se dit du ct^té de Saulxures et G)rni-
mont «), 17 b, -ùr- 5 f, iS, 3oa, 21 a -,5} h., saint
patronal de Cornimont, 5 f, 20 a, 22 a.
Bas (.\dverbe). — [« Mets-le en bas »] : A? par-
tout sauf ha 1 2 b, W 23-26, M>i 11 a, f>- 22 a, ? W
ou i/(5 3 c. — [« En bas du ruisseau »] : ôbî iVt m
2c. drmi... 8'f. —Cf. Traîner.
Bas (S.). — 1" Ce qui est en bas : fi> 2 a dans
pôl Ji fi, lèvre du bxs; en français populaire /ci est
courant, cf. C. 747 N. E. — 2" Partie du vête-
ment qui couvre les jambes : ii'>s 1-8, 19, 25-26,
<■ 9-18, t'osiil 20-22, /'? 1 1 a, b, qui ont ajouté en
2' lieu (is. — Remettre des pieds à des bas : rPfn^
lui 2 c, 5 d, 8' c, 14 b, 15 a, 16 a, 19 c, -</ 12 a,
b, nfîlii 24. — I. P. 3 p. s. : rlfyfl^n 5 d.
Bas (.Adjectif). — (« Parlera voix basse »] : t-
:i? /Vj 3 a, 1 1 a, c, /«? 4 a, /(5 W i b, 2 a-c, 5 a, 6 a,
7 a, 8 a, 8' e, 9, 1 3 a, 16 a, 17 a, / [k> pit lui 1 2 a.
Bassiner. — IvsUi^ 2 c (« sécher lachaine marou-
rtée en passant dessous de la braise dans une bas-
sinoire; expr. du tissage n).
Bastien. — lidstyè 2 c, s c. 8' d (« se donne par
dérision .i des sots >>). 9, 17b, iKiàÇlytii) c(v.p.),
20 a, 22 a. J'ai personnellement observé au
Thillot l'u-sage indiqué par 8 d.
Bâtard. — .\Ia.sc. : bilâ partout sauf hflà 24,
23 d, 26 a, hdlàr 23. — Fém. : ^/«W partout sauf
-tll II a, b, 13 a. 14 a, b^lâ} 24, 23 d, 26 a, hàtunl
1 1 c, 25. — En outre ffô naturel 7 b ^
Bateau. — hito i a, hirk 16 a.
Bâtir. — bàl'ir 5 c, 8 d, 9, 14 a, -tyf 17 a, 19
c, 21 a, 22 a.
Bâton. — bold panout sauf -ô 25-26, /x' 2 c
(d.; « r.ire »), 4 a (id.), 5 c (id.), 6 b (Jd.), 19 c
(id.), 2\ X (id. ; « usuel n), 22 a (id.). « il le frappe
avec un b.iton » po 22 b, hràko 5 d. S' f, 19 c, -1^
24, t\Li 19 c, tmld ; 2C, $ d, 8'f. —Cf.
Baratte Échelon. Lnlravo, Faux. Levier.
Panier, Perchoir. Voilure.
Battoir (.1 linge). — C. s^.
Battre (en grange). — '.respnxédés
de battage : tùkla 5 c (» trapjK*r le seigle par jvii-
gnéessur un tonneau «), /aV<ï 5 c (« battre Icscigic
en laissant la gerbe liée et debout, pour avoir de
la belle graine de semence »),hitlâili gr} 18 (« taper
sur le bout de la gerbe, pour faire sortir la se-
mence ■'). Cf. Chanvre, Frapper. — Battre la faux:
1^1 3 a. — Donner des coups a quelqu'un : Iryomi
2 C, (in^là 5 d, siyi 24,i(ï- 26 a. — Se battre : /«/ri
3 d, /<>/<; 3 c, f, jiPflâ 19 c, liilyf 5 d, 19 c '. I.
p. 5 p. s. : lùlîy s c.
Bavard. — C. 88. D'un bavard, <in dit : « il
a une bonne <> hlàg 19 c, lîip^l 2.],râtn 5 c, g.
Bavardage. — 1« Des b. »] : dlri{y) 2 c, 3 d, 8'
b, 12 a, 19 c, 24, Ini'ùy 16 a, hrSk 12 a. — Cf.
Cancan.
Bavarder. — C. 88 N. li.
Bave. — Ivv 2 c, huhi 2oa(M bavedc bestiaux »),
l'k' 1 5 b, l'h'àl 4 a, 3 c, IMl 1 1 a, IruHtvàl 2 1 a,
Inchiir S' d, 9, l>U'àvi'ir 18, /x^ 14 a.
Baver. — C. 89. — I. p. 3 p. s. • ' ....
b, 7 c, Ih'f 1 1 a.
Beau. — Masc. : /t' partout. Cf.cn outre («Un
bel homme»): /y sauf /tV i b, 2c'(«< plus usuel»),
6 a, 8 a, b, 8' b, 11 a, c, 24 ; 6 a rectifie hè en
ajoutant a plus ancien et plus rare »; 8' b fait de
même en ajoutant « plus patois ». [a De beaux
hommes «J : hé partout s;iuf W i.j a, M 19 a. 21
a, l/é-ii a, c, — Fém. : hal .sauf hrl 1 1 n, c, 23,
/■.'r 2 1-2^'.
Beaucoup. — [<< Il y a eu b. de fruits »] : M
pye i- 10, -è 12-21, -c- 22, -pyf 25, -py^ 24-26,
bèkà II a, -ri- 25 d". Disent aussi brômb 2 c, -h
1 1 a, 19 b, 22 b. — Cf. Bien.
Beau-père. — &> /rr 5 a, 9, 14 a, 23.
Bec. — l^k I, 9, 10 c, 12-22, t;Â-2-8', bbk 13 b,
&>/t 23, 23 d. 26 b, Mk lia. — Cf. aussi Embras-
ser. Moue.
— M —
Bec-de-lièvre. — l>)k d^ lyèv 5 c.
Bécasse. — C. 90.
Bêche, bêcher. — C. 91. — T. p. 3 p. s. : te 1 7 a.
Bégayer. — C. 92.
Beige. — kir) 2 c.
Bedeau. — sins 26 n, sârvu d ?^/;- 26 b, .ui-
Icnslt- 23, 25 d.
Beignet. — hùyô 1-9, -è 11-15, ■'' 16-22, hnijô
23. — Espèce de b. : b. lonâ 2 c. — B. fait avec
le premier lait Je la vaclic après le vêlage : kiio d
l'okre 2 a, c, 5 d, bâkir 19 c.
Bêler. — I. p. 3 p. s. : bi-ht'l 19 b(« en parlant
de la chèvre»).
Belette. — molel i-ii b, 12 b,- 13 a, b, 14 a,
16-22, -ol n a, d, 15 a, hdti 6 b", blet 11 c, bèlèl
13 a', -(7/ 12 a, iiiolôr 24, 25 d, mot- 23, -œr 26
a, b, par erreur /«';« i h, fin i a. ^ Cf. Fouine.
Bélier. — biv 1-9, 10 c, 17-26, bêro 11-16,
bi'Iyt' 6 b, 20 b, 22 a"; 2 c ajoute également que
le mot français est assez usuel; bn-eô 10 b (3 fois
de suite, mais c'est une erreur individuelle, cf.
Bouc), brdkâr 21 a= (cf. Chevreuil), iimto 25 a.
Bellement. — Cf. Doucement.
Belle-mère. — bàl mer 2 a, 5 a, 9, 14 a, bi-l-
23.
Bénéfice. — s no pa d benefis 11 b. ^ Cf. Re-
venu.
Béquée. — [«Donner la b. >■]: «donner la »blkây
2c, 8' f, bàkîîv II e, ki'â- 16 a, bù- 15 a, bâke 12 a,
bwe£i2:\,pefe i c(" donner à manger aune bète jeune
ou malade»), 5 d («seditd'un enfant »), 6 d (d.),
■f- 15 a- («se dit de l'enfanta qui l'on donne de
la bouillie »), 19 c (d.). — Cf. Manger. Repaître.
Béquer. — [« La poule m'a b. »J: bilâ i c, 2 c,
4 a, 5 a, 6 a, 7 c, 8 c, 8' d, bàkà 12 b, bokà 10 c,
23, 26 b, -iï 25 d, boklâ 9, bèke 11 a, 13 b, 14 a,
15 z,bwâkci 16 b, 17 b, f, 18, 22 b, bioâklà 21 e,
?/ bek 20 a. Des poussins qui sont dans l'œuf et
qui le bèquent pour en sortir, bôkil 8' d. — Cf.
Heurter.
Béquille. — C. 93.
Berceau. — C. 94. — Appareil pour porter le
h.:kL'tffii{{'.) 16 a (d.);2 c, 5 d, 8' f, 14 b, 19 c
ne connaissent pas de mot. — Table pour porter
le b., qu'on accrochait au pied du lit (usage an-
cien) : bresd-r 24. — Cf. Archet, Couverture.
Bercer. — C.9).
Berger. — C. 96.
Bergère. — luèéèr i a, b, 2 a-c, 3 a, b, 4 a, 5 a,
6 b, d, uhU- 17 a, veé- 8 a, 25 a, va- 23, vee-
8' a, b, 9, 13 a, berjer 6 a, 7 a, 11 a, b, î-n gamin
ke u't'd la vt'f 16 a.
Bergeronnette. — C. 97.
Berlue. — De celui qui a la berlue on dit : il est
bd'ki fr. pop. du Thillot: — Cf. Chassieux.
Berme. — Cf. Fossé.
Besogne. — b;i(in 2 a, b, 4 a, 9, 17 a. — Cf.
Affaire, Travail.
Besoin. — [« Je n'enaipasb., j'enaib., etc.]:/'^o
I a, b, 2 a, b, 4 b, 5 a, 4 13 a. 14 a, 19 c, -e 24,
/'^rt 26 a, b:^^ 23. • — -Les t. emploient « de » devant
b. sauf 13 a, 25, 24.
Bête. — bet partout.
Betterave. — bhiàv partout sauf -âf 1 1 a, c,
bed 24, 25 d, bt'dràv 26 b.
Beugler. — [« Elle beugle»] : C. 98.
Beurre. — bûr (m.) 1-8', /7/7;(id.) 9-18, — (f.)
19-22, bœr (m.) 23-26. — Le résidu du beurre
fondu se dit : ëon (f.) 1-8, 19-22, e- 8', 9, 10 c,
II b, 17 a. dm II a, kcm 13 a, b, — di bfir 14 a,
èckèm 17 a-, ekd'inot 23, ékœiii 26 b, — de bœr
24, rc£ (m.) 8' b, -c 12 a, rkèjfir 25 d. ; pas de
réponse 12 b. — Faire le beurre se dit : t'ire 1 bâte
5 d (ci. Baratte).
Besaiguë. — be:;Tgu 2 c, b;iyiy 19 c.
Biais. — [« Couper de b. ■>] : de hye 5 a, c,
9, 17 a, (/- 18. (1- 6 b, 8' d, 19 c,a trcvye 2C, 4 a,
d b'iha 17 b (d.), 21 a, 22 a. — Cf. Biseau.
Biberon. — kbro 12 a, 16 a, 20 a, 21 a, 22 a,
brô 16 a-, tosœr 2 c, 5 d, 24, tb- 13 a, 14 b, 15 a,
tàs- 12 a^ (v. p.), 16 a', 17 a, tes- (après ht) 19
a, c, 20 a (v. p.), 21 a, Is- (après /f) 13 a, 21 a
(« en étain ; v. p. »). — Cf. Téter.
Biche. — bu I b, 2 c, 3 a, 4 c, 6 e, 8' a, 9. 1 1
_ ,J _
a, b, i6 a, i.\ a. 19 b, 20 b, 25 a, 26 a. -«' i a, 2
jL-c', j a, 6 a, 7 a, 2 ^ e^rôl 15 a.
Bidon (destint- à la livraison du lait). - hiilo
14 a, /*n I) c. — Cf. Baratte.
Bien. — [« Si c'était bien cuit, j'en mangerais
bien. etc. »] : by! i-io a, c, ^y* 12, i}, byi 10 b,
1 1, i.|-22, hè 2^,hi 2.J-26. — Devant « aise « par-
tout il y a un « de liaison. — Dans | « Je voudrais bien
avoir de celle-ci »|: h)c$ c, hyrii 6 b, 7 a, byhi 17
a. 18, 19 a, 21 a, 22 a. — Dans [« Tiens bien la
chaîne «) disent « bon « i c, 2 b,) a, 6 b, 8' a, 1 1
a, i.| a, 16 a, 21 a, 22 a, 25 a, « bien bon » 17
a, 26 a; dans [« Tiens-toi bien »] « bon » 2 c,
.j a, 8' a. II a, i.} a, « bien bon » i a, 5 a, 17 a,
21 a, « bien .1 point « i b. — [« Je vous remercie
bien »): hrônio 2 a, c ', 3 a', 4 a', 6a, bye2 c, j
a, 4 a, 6 a, 7 a, t6 pytS a; d. ? ^aW? W hriuno
2 e. /i'- nhr ?/i.V.T/'. > hvn<) 9- — Cf. Aussi. Beau-
coup, Peut-être, Vieux.
Bientôt. — C. 99. — En outre hnilh'f i > a (d.)
iti (id. ; v. p.). — Cf. Heure. — On emploie aussi,
quand l'action est proche, aie 2 c, 5 d.
Bienvenue. — Souhaiter !a b. : « faire » h^iùi
5 a, d, II a, f, 12 a, Ida, 17 a, 19 b, -lî 24. On
dit dé h. 2c. Formule de b. : l^iui si vÔ 5 c.
Bière. — i" Boisson : Ityir 2 a ; 2" bière mur-
tiiairc : id. 19 a.
Bille. — 1° Arbre prêt à être scié, sans ccorce:
/>)ï?<'(f.) I c, 2 a, c. e, 4 c, 5 a(tt b. de 12 pieds»),
6 a (n b. de 4 mètres >•), d, 7 a, 8 b, 19 a, c, 20
a, 21 a, 24, -e 8' f, 9, 1 1 a' ; ^v 18% 24, 26b',
^iv fkôà 23, /r^j(f.)(peu exact ; c'est plus juste-
ment l'arbre abattu et nettoyé de ses branches et
racines) 1 1 a, 16 a, iS, 22 b, / f» kart p\t- 6 a (« b.
de 8 mètres »). — Transformer un arbre en bille
se dit : hyd-éf 2 c, 5 d. Cf. Débiter. — Nettoyer
une bille de bois à la hache : tbyâii 2 c. — 2° Bille
à jouer : éik 2 c, 19 c, 20 a, *- 5 d, 8' f, 11 a, 12
a, I) a, (et}:^ 24, 25 d. Dans le français populaire
de la région dk est courant. — Termes du jeu de
billes : Chasser une bille du revers du pouce : b'igl l
c ; — Trou où on lance les billes : gis (f.) 1 1 a,
!,'(i(m.) 2 c, 24 ;d.i!is!tfrans'aispopuLiircduThillot
' ' est courant ; lijjne de billes : bàni (m.)
19 c.
Billot. -^ /»ViJ<.' I .1, i', .: .1, e, I p, c, ) .1, n .1,
7 a, -AI s' b, 9, -i> 13 b, -«V» 10-22. -ot 18. /'v./V.î
24, hiUSi'i, 23 c, 26 a, b.
Bis. — Cf. Pain.
Bise. — C. 100. — Varie tf^ de i>inc-s ; ami i-ij j
a, /'// (/? lây (/<îVi section de i3ussang) 2 b, 5 a,
6 a, 8 a, bij dl grh^ (^sommci dca Vosges) 2 c, grii
/'/<■ 1 5 a (ou v6 dl Cil l/i).
Biseau. — bljé 2 c, -/V 1 7 b, 2 1 a, 22 a ; — | « Cou-
per en biseau »J : lî bijà 2 C. — Cf. Biais.
Bisquer. — biskP 2 c, 5 d, 11 a, 14 b.
Bissac. — bi^àk 16 a. — Cf. Sachet.
Blaireau. — bièri 1 b, 2 c, 3 a, 6 a, b, 7 a, 8 a,
S' a, e, 9, 1 1 a, c, 12 a, 1 3 a, i > a, 16 a, 21 a,
(12 a, 13 ajoutent qu'ils n'en ont j.iniais vu), Ma^
15 a»,/fl- 21 a, -f- 12 b.
Biaise. — Saint B., saint patronal du Ménil, de
Ikiielontaineet de Miélin : se bii:^ 5 a, f, 24, -bytlj
24 ', -Mis 5 c, 13 b.
Blanc. — Masc. -.lyyà partout sauf -à 23-26. —
Fém. :/')'(;<* 1-8, 19-22, -f 9-18, -5<'23-26. — Ont pré-
posé l'adjectif dans [« pain blanc »] 2 bS 6 a, 12 b
(qui rectifie ensuite p. h.) 21 a, e (v. p.) 22 a,
26 a' (v. p.), dans [<i du fil blanc »] 2 a, b, 5 a, 6
a, 8 a, 9, 10 b, 13 a, 18, 21 a', 22 a, dans[a cou-
leur, étoffe blanche »] 2 b, 5 a, 8 a, 9 ', 1 1 b, 22 a',
dans [» gelée blanche »] i b, 2 a, 5 a, 7 a, 8 a, 9,
19 a, 23, 24, cf. Gelée. — Pris substantive-
ment dans [« blanc d'œuf »] : by!i i a, 3 a.
Blanchir. — 1° Au sens général : byà^i 2 c. — 2"
Blanchir les légumes : byàf^ 14 b, -/ 12 a,/?rW/lf2 c,
5 d. S' f, 19 c, fifbli 2^, fribl'i 15 a (d.), -i 16 a
(id.). — Ind. p. ; p. s. : fhl^l 2 c, fr?h>l 24.
Blé. — C. ICI.
Blesser. — C. 102. — Inf. hyàsé 6 d, f, -yi s'
b. — Part. fém. : byôsly 2 a. — Parf. i p s. -.byhyc
19 a ; cf. aussi [« Je me suis blessé à la main »]:
Imà lilà 1} mi 4 c. — Cf. Meurtrissure.
Blet. — Masc. -.byS 2i, byàs 19 c. — Fém. : byds
i6
2 a, -(%■ 24, -as 12 a, 16 a, 19 c; se dit de la neige
qui fond d'après 5 d.
Blettir. - bviW 8' f, -à- 19 c.
Bleu. — Masc. : Mœ partout .sauf /ijrt'; 23-26. —
Féin. : hlivs partout sauf /nay 23-26. —Ont employé
la f. masc. dans[« fleur, étoffe bleue »] iia,c, 12
a, b, 15 a, 17 f, 21 e. — Ont préposé l'adjectif dans
[« papier bleu »] 2 b, 5 a, 8 a, 9, 1 1 b, 18,22 a,
b, dans [« fleur bleue »] 5 a, 11 b, 17 f. — blœs est
un fém. fréquent dans le fr. pop. de la région du
Tiiillot.
Bleuir. — [« B. le linge ») : « pa.sser le linge
au bleu » partout sauf « passer le linge à l'eau de
bleu » 6 a, bôtà. .. 2 a, 4 a, çcwà... 20 ^,fàr dl blé
I a, blœsye « le linge » 3 a, 5 a.
Blouse. — h!ôd i-ii b, 15-26, -/ ne, 12-14 ^'
blil:^ I b, 4 a, 7 a, 8 a, 8' a, 19-26,-.? lia, 12 a,
blii:{o 7 a (= bhl~y Le i. mot désigne la blouse
longue, ce qu'ont spécifié i b, 7 a, 8' a (qui a
ajouté : «que les vieux portaient »), 12 a, 19-22, le
2. la blouse courte, suivant l'indication des mêmes
témoins; 10 c, 13 b emploient Wà/ par les deux
espèces. Pour 23, 25 d, 26 b Wfq désigne la
blouse ordinaire, blod la belle blouse bleue qu'on
met pour s'habiller ; 26 b ajoute «vieil usage ». —
féwi^ô/ désigne aussi une espèce de blouse pour
hommes d'après 2 a.
Bluet. — bliil' 2 b, c, 9, 20 b, 24, -0 2 b % byo 2 a,
3 a, 4 a, 5 c, 6 a, b, c, 8 a, bàbyâ 26 a; par con-
fusion avec le mot désignant la plante à airelles
blûye I b, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 8' a. 5 a ne connaît pas
cette fleur.
Bobine. — boblii 2 a-c, e, 3 a, b, 4 a, 5 e, 6 a,
d, 7 b, 8' a, 20 a, 21 a, 22 a, bôbîn 11 a, 14 a,
bœbtn 23, -en 24, 25 d, 26 a, ailleurs bobhi. —
Petite bobine que font les tisserands qui tissent
chez eux: pyâl (f.) i c (« on les fait avec du papier
ou du carton »), 2 a (« on les fait sur le devœdyft,
dévidoir »), 16 a, (■/>- 14 a, -til 15 a,pyôl 4 a, 5 a,
6 b,'8' d. — Cf. Cannette.
Bobinoir. — Cf. dévidoir c. 248 N. E.
Bœuf. — hyd' 1-22, bû 23-26. — Nomsdebœufs :
brayf 19 c, lier id., rô) id., fyivn id./jase id., / -i i a,
«v(~5 id., -0 12 a. — Cf. Adulte, Nourriture, Vache.
Boire. — /wtr partout sauf -<-/• 12 a, b, 26 a,
-î-r 23, -âr 24, -ei- 25 d; disent aussi à la pause
b-ii'h- 1-7, 1 1, 13 a, 14 a. — Ind. pr. i p. s. : biiive
1-8', 18-22, bê- I c, 2 c, 7 a% 23, -(7 12 a, b&i'o 26h,
b-wr 9-1 1, 13-17, bwn 25 a ; — 2 p. s. : buv 2 a,
5 d, 19 b, -t' 23 ; — 3 p. s. : bivc 2 c, 5 c, 19c; —
I p.p. : bzivvd 8 c, 8' d, 9, -('5 16 b, 17 b, 19 c, 21
a, bôvù lia; — 2 p. p. : buvin 19 c, bêi'e 1 1 c, bèvâ
23, -é. 25 d, 26 b ; — 3 p. p. : huhv 2 b, -0 14 a,
1 5 b, 17 c, bii'tylé 1 9 c, 21 a, bévà 24, 25 a. — ■ Imparf.
3 p. s. [Il buvait moins] : C. 103; en outre bîvcvï-
tor 20 b, 21 a, 22 a. — Futur i p. s. : bwérâ par-
tout .sauf -(t;- 25 a, bîi'h'â 25 d ; — 2 p. s. :
bwére 2 c, 5 d, 15 a, 16 a, 19 b, -cv 11 c ; — 3
p. s. : bu'crc i d, 2 c, 3 b, 4 b, 5 d, 7 a, 9, 10 b,
12 a, 15 a, 16 a, 19 c, -iMi c; — i P- P- : bzi'hv
1 c, 2 c, 4 a, 5 c, d, 6 c, 8' f, -ô 19 c, 32 a, bivéro
9, II a, c, 14 a, 15 b, 16 a, b, 17 a, -ô 24 ; — 2
p. p. : bîi>èrA2 c, 5 d, 16 a, -0 11 a, c, -c 15 a;
3 p. p. : biuérd 2 c, 4 a, 3 d, 6 c, 8' f, 9, 11 c, 13
a, 14 a, 15 a, 16 a, 22 a, -à 24. — Cond. i p.
s. : bwéiv 5 d, 9, 10 b; — 2 p. s. : id. 5 d ; — 3
p. s. : bwerâ 5 d, 7 b. — Parf. 3 p. s.: Irai-ve 10 a,
16 b, 22 a, h\'(r 2 c ; — i p. p. : kcevô 22 a ; —
2 p. p. : id. 9 ; — 3 p. p. : id. 10 a, 16 b, bùvœr 2
c. — Subjonctif i p. s. : k'ivs i c ; — 3 p. p. : bwc-
v'is 19 c, 21 a, -ivsté2i e, 22 b. — Part. passé["J'ai
bu »] : /;/( I a, 8 b, 8' b, 9, 10 b, 19 a, 22 a, 25 a :
— fém. [« La bouteille est bue »J : bîis partout
II a, 23 vœd 8 c, 8' d. — Boire à la santé de
quelqu'un : tiîlâ 2 c.
Bois. — [« Couper du bois, etc.;... qui habitent
les bois (ou le b.) »] : bo 1-22, bœ 23-26. — Le
bois non fendu se dit : bo d' /ur:^ 7 a, — d' kàitye
id., rôdhh'j 2 a, e, 7 a, rôdl'i 2 a, -è 2 e; le bois
fendu se dit hhty'e. 2 a, kàrt'ilq 7 a. — Pièce
de bois pour faire des sabots: byokc 2 c. — Bout
de bois qui dépasse, fait un crochet inutile : bïshi
5 d, cf. Mèche de Bonnet. — Cf. Brindilles,
Morceau, Poussière. — Petit bois (ou bouquet
— «7 —
d'arbres):/>ti«J^ 5 a, 6 b ', 7 c, 2 1 aqui l'indiquccomnic
ct.iin de Bussang,-» i k.-, 2 c, 5 c, d, 8a, S'b, d',
II b qui l'indique comme ciant de Kupt (le t. 3 a
était surnommé /nîi/i Ji 1} fmàf), ^*/'taJ(' 18 (qui
l'indique avec hésitation, comme l'ayant entendu
dire), 19 .1, -fuis 22 a, ^punU 24, h^jl i) .i(d.), 16
a, 18 (d.). /''/■" 1 1 b, hui!) 12 a, pli W 11 a, c,
1 8, —l>osli^ il l'd 1 1 a,/'.U.i 1/ K< 4 a, 6 b, Iti- 8 c, 8 d,
/i/i hikô 18. — Bois de taillis : t^f^y (f.) 2 c (v.
p.), 18, 2.( (« auquel tout le monde a droit, où l'on
va chercher le bois mort »). — Bois communal :
bô d ki<mùn 2 c, 19 c, Ihihb 19 c- (d.)- — Bois de lit :
bi> d li i a, 7 a, 8 c\ \, 17 a, -If y 12 a, 13 a,
-l^y 19 a, /(///2c, 5 d, 19 a-, 2^, f - 8 c, f', 4y 13
a-, 14 a. — Planches formant les deux côtés du
bois de lit : 1° la planche de derrière, appuyée au
mur : p}>s, S' c, 12 a, 14 a, b, 15 a(d.), 16 a, -r>-
24, iipis 19 c; — 2° les deux planches de devant et
de derrière : /vf 2C ; — 3" la planche de devant : id.
6 b, c; — 4" l'écart entre le bois et le matelas : id.
5 J.
Boite. — l^-i'7l partiHit s.wÇ hu>l 26 b, hfit 23 ,
2.). 2) d.
Boiter. — frur/v? 2 c, 4 a, 5 c, 6 d, 7 c, kah'mî
1 1 a(d.), heei 1 1 f(« b. de fati-^ue, poser ses pattes
délicatement », ci. Crampe). — I. p. i p. s. :
bui^tyf 19 b, 21 a; ^ 5 p. s. : hi4(,'Hy 19 c, 22 a,
/vi" 19 a, c, 21 a, 22 a (mot inconnu de 2 c, 5 d,
sur dcm.).
Boiteux. — Invèlyit 2 a, 6 a, 10 c, 13 a, 14 a,
kùiii 12 a, b,ki-fftyii iS, 19 a, 20 a, 21 a, 22 a,
hUù2^, hvitù 25 d, 26 b, kiiln 1 1 a (d.).
Bon. — C. 104. — Devant voyelle dans [« Bon
ami, bon homme »] partout avec -n final. — Cf.
Dieu. — [" Si bon lui semble, lui plait »]: sil huv
5 c, 6 b, 7 c, -(> 19 c, 2t a, 22 a, fci;/» li buv 4 a,
5? biw I c, 2 c, -S 17 a.
Bonbon. — hobà 1-22, bsbô 23-26.
Bonde. — Wi/ i c, 4 a, 5 c, 14 a, 15 b, 16 b,
iS, -/ 14 a, bon 2 c, 5 a, 6 b, 7 c, 8 c. 8 d, 9, 1 1
b, 17 a, 19 Cylmn 20 a, 21 .1, 22 a.
Bonjour. — bcjur i a, 2 a, 3 a, 6 a, 7 a, 9, 1 1
a-c, 12 a, 15 a, 14 a, 16 a, 17 a. 20a, 21 a, 22a,
•Il 4 c, ) a, 8 a, 8' a, lm>li}6 19 a, 21 a', 22 a»,
bo)6 23, -li 24, 26 a. — Quand on entre ^lans
une maison, on dit : W/" '" ' <'<^ 4 a, 14 a, /kJ/iî
Irhû 24. 26 a, on répond : c kd vf> ij« 4 a, 14 a.
— Autres exprcs-sions pour saluer :(/(U< 2 c (« s'em-
ploie dans la vallée de la Mosclotte »), 5 d, 6 a, 24
(«c'est un mot delà vallée de la Moselle »),->>' 19 c
(très V. p.), f kfi î'.^ ,/.\/,' 5 d, ? kil i<d dîkf^v 22 a (v.
p.).
Bonnet. — hhi6 2 a, 4 a, 5 a,c. b, 8 c, 8' c, d, 9,
10 a, -.i II a, 14 .1, 15 b, -<i 16 a, 17 a, 18, bonà
19 a, c, 20 a, biindd' kM 73. — Bonnet d'homme:
kiSI (f.) 2 a, kôp (f.) r c (« bonnet de coton »), 2 c
(l'indique conmie étant de Bus,sang), 5 a, kdp 17
c. 19 c. 22 a, -àl 19 c', 22 a, kdldl 4 c, pas inhlùff
(m.) 20 a (« b. de voiturier, à deux brides »). —
Bonnet de nuit des hommes :/»(/m> di d tur 2 c, 8'c,
-na- 17 a'. -ô- (j'y 12 a, 13 a, Ini'fié d nâ 26 i,k6p
di- 2.\,htiH('tjérii 2 c', 5 d,-/- 8' c, 10 a, -^f* 13 a
(«s'emploiedanslamontagneducôtéd'Olichamp»),
Imiià fera 17 a, c, 18, Imuï )- 19 a, c. — Bonnet
de femme: kitnih 2 a (« en indienne ou en soie»),
— df fÔin II i,k^irnh<)', i9c,22a(Mb. detous les
jours, avec ganse, rubans et fleurs «), hitiA d' jftm 8
c, 8 ' d, -b- 15 b, bnnô 9,pàbM 22 a (- b . sinipic »),
hi'gifh-t 8'c(« sans ornement »), 14 a, iS, 19 c,fcV
(f.) 24 (« b. de jour »). Cf. Cornette. — Bon-
net de nuit des femmes: Ivglnh i c, 5 c, 22 a (« b.
à Kicets »), b't- 2 c, 4 a, 7 c (v. p.). 19 c(« sans
gauffre »), %/«?/ jèrds 2 c, kt^p'u (f.) 24, kiirnU
jerM 10 a, kmd d' fbm 6 b. — Cf. Mèche.
Bonsoir. — hoswér i a, d, 2 b, c, 3 a, 4 c, 5 a,
6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 12-22, bwsà 2 c' (v. p.),
bbsf) II a-c, Iwb 23, 24, 26 a, bhsu^r dhdiy 22 a'
(cf. Bonjour), buvn nœ 2 h'.
Bord. — [« Le b. de la route •>] : bôr 2 c, 3 a,
4 a', 6 a, 7 a, kàr (f.) 4 a. — [« Le bord d'un
champ, d'une casserole »): hor 2 c, 4 a, 6 b, 8 c,
8' d, 19 c. 21 a, Srèr (f.) 5 c (d.), 22 a (id.);6 b,
sur demande, déclare qu'il ne connaît pas ce mot. —
3
— i8
Le bord d'un champ en peine se dit n> i c, 4 a, 5
d, 6 b. et". Côte, Pente, Talus.
Borgne. — /wom partout sauf /'li;;; lia, bon 23-
26.
Borne.
bon I c, 2 c, .1 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8
c, 8' d, 9, 17 a, b, 18, 19 c, bon 20 a, 21 a, horn
II a, 14 a, 1 5 b, 16 b, 22.
Bosse. — bÔs6 d, 8' b, bièy 2 c, 5 d («surtout
en parlant de vaisselle bosselée »), 19 z,10p2i a. Cf.
Coup. — Se faire une bosse: ûkà 8' b, bêyt 2 c.
Bosseler. — En parlant de la vaisselle : bd'yf
2 c, 5 d, II f, 19 b, -/ 24. — Oter les bosses de
la vaisselle : dèhryc 5 d.
Bossu. — bosû partout.
Bot. — [« Pied-bot »]: ro pyr éd. — 2 habi-
tants du Thillot, tous deux pieds-bots, ont le sur-
nom de ro pyi.
Botte. — 1° Botte de foin: bot 5 d, 1 1 e, 15 a,
19 c, 24. — 2° Botte de paille: a) botte de belle
paille, à deux liens : bot i c, 16 a, dya- (pi.) 5 a,
6 b, 8' e, 18, cf. Paille ; b) botte de vilaine paille,
à un seul lien: jede i c, 6 b, 9, r6 a, 18, 22 a ;
cf. Charge. — 3° Botte de chanvre ou de lin : a)
botte de chanvre non teille : pivcni 12 a, 24; grosse
botte : vià€ 2 c, -f 15 a (d.) ; b) botte de chanvre,
qu'on a fait sécher au four, avant de la teiller : ptyà
2 c, frt'geyô 12 a, fer- lé a, -ô 2^, fergéyè 1 5 a (d.)
(« désigne aussi un petit fardeau de bois ») ;c) botte
de chanvre ou de lin, tressée ou en paquets : ptyô
d c, pye- lé a, 19 c, pyi- 15 a (d.) ; d) botte de
filasse : basé 5 d, 12 a ; e) botte de chanvre passé à la
meule : tope (pi.) 8' f. — Cf. Tas. — Celui qui fait
les bottes de paille s'appelle : botin 15 a, -ey 15 a^.
Bottine. — Cf. Chausser.
Bouc. — C. 105.
Bouche. — bii^ 1-8, 19-21, 23, 25 d, -€ 8-18,
bwoé 22, gorj 24, 26 a, b.
Bouchée. — bûd 17 a, -éy 19 c-, lnUi2 c% 24^,
vHiçé (m.) 14 b, gôlay 2 c, 5 d, 8' b, 14 b% 15 a,
16 a, 17 a% 19 c, -oy 22 a, -I 12 a, gorà 24. —
Dans le français populaire du Thillot, on dit fin
golày. — Cf. Goûter (à quatre heures).
Boucher (.Subst.). — bitéc r-8, 19-22, -ce 8'-
10, 16-18, -<Yv ir-15, bûêi 23, biveéi 2-^, 26.
Boucle. — C. 106.
Bouder. — bora 2 c, 5 d, -a 24, borà 8' b, 19
c, -r 14 b, bdrye 12 a. — Cf. Moue.
Boudeur. — boni 5 d.
Boudin. — M// i-ii, 13-17,-/ 18-22, bmii 12,
-e 23-26.
Boue. — C. 107. — Boue de neige : d. Neige.
Boueux. — [« Un chemin b.]: « plein de boue »
1 a, 3 a, b, 4 a, b, 6 a% 9=, 1 1 a, b, 12 a, 13 a,
14 a, 19-22, 24, 26, k e n e d le bworb 7 a,
livl {d. Sale, Vilain) 2 b, 6 a, 8 a, b, 8' a, 9,
Invorbii 2 c( -«^ (f.) i b), -btjii 5 a, boderyû 18,
-rnn i8% bôrbu 23. — Cf. Fangeux.
Bouffer. — bnfâ 5 d,bâjrà 5 d-. — I. p. 3 p.
s. : bal l'y 5 d.
Bouger. — Imparf. 3 p. s. [« ... il ne bougeait
plus] : C 108 ; — r p. s. : /> H bùjitor pâ 11 a, c ;
— 3 p. p. : f « hùj'tlor pâ i r c.
Bougie. — hip 2 a, 4 a.
Bouillant. — [« De l'eau b. »] : hvjat 2 a.
BouiUie. — [« Brasser la bouillie »] : C. 109. —
Bouillir. — [Faire b., ça va b. »] : kâr i a, c,
2 c, 4 a, ) c, 6 b, 9, 19 c, 20 a, 21 a, k'êr 23. —
I. p. 3 p. s. f « Ça bout »] : kd 2 a, 24, 26 a. —
Faire réduire de l 'eau ou de la soupe en la
faisant bouillir : rekœr 2 c, 5 d, 12 a, 14 b, erk-W
b, 19 c, rebœlï 24.
Bouillon. — Au sens de soupe : bûyd 19 c.
Boulanger. — C. iio.
Boule. — bid 1-22, bûl 2^. bœr 23= («pour jouer
aux quilles »), 25 d, 26 b (même indication que
23^ ). — 2° Boule de neige : bûl 5 d, ph^to 8' b
(après des hésitations), tdfo 2 c, tiipyo 12 2i,bolnàl
(f.) 19 c, bœrM 2^.
Bouleau. — bûlé partout sauf />«/ 12 a, (m.)
25, 26.
Bouleverser. — Cf. Fouiller.
Bouquet. — ■ i^ [Faire un bouquet de Heurs »]:
bokÔ 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, -i> 25 a, 26 a, hikô 7 a,
pweni {d bokô) 5 a. — 2"[" Un b. d'arbres »] : bôko
— 19 —
2 c. ? a. 4 a. 5 a, 6 a, 7 a, A«- 8' a, 9, 10 b, WW
I î a. — Un bouquet Je fleurs ou de fruits groupés
sur une même tige :^)W 2 c, ^iklt 5 d (•■ b. de trois
ou quatre fruits ■>), 6 f (id.), 19 c, f- 8' f, 15 a
(même explication que 5 d), fikif 12 a', élk^ 2^,
f)M 1 1 e, I s a (d.), i6a(d.),yv(W 5 d (mèmesens
que .■.). C"V('') «2 a.
Bourbier. — hiiih\} ^ a, /'.VW 5 a. 6 a. — Cf.
Mare.
Bourdon. - C 1 1 1. — Cf. aussi Mouche.
Bourdonner. — En parlant des mouches :
hiuiiiu I h, 5 a, 7 a, 12 a, -? 15 a. hrhda 2 a, -?
II a, c, 15 a, hrôdnà 2j\, •iiiià 26 a, ^iWl 5 a, 8'
e, 9, 16 a, 17 a,ti'ij> i a, 2 a-, b, c, ^ a-, 4 a, 6 a,
7 a% S a, 8' a.
Bourgeon. — hiijo i .1, 2 a, i\ j a, 4 a, 3 a,
6 a. 7 a, Sa, 11 a, 12 a, 13 a, 16 a, 19 a, 21a,
-<T 23, 26 a, hirji i b. Mti {J àhr') 9, 18, -ô 23%
Atm (m.) 2 aS 4 a'. S' c, 17 a, 24, rk- \\ c, knv}
(m.) S .1--. — C(. Germe, -er.
Bourgeonner. hirjciuti 2 c, 3 a, 5 a. 0 a', 7 a,
16 a, 26 a, -il 24, -f lia, 13 a, 15 a, -y.V/i) i b.
A)/M(i ) a% 6 a, 8 a. 8' c, 9, 12 a, 16 a-, 21 a, -a
2^, /»»</(>H^ II c, krdf S a-", /f'/^i"; 2 a, 17 a, ki't de
krt'i 4 a.
Bourrache. — hrâe 2 b, 6 b.
Bourrelet. — B. qui servait à soutenir la jupe :
Intrl? 19 c. bt>rtS 12 a, jlgè 15 a (v. p.; d.), si^è
d rté 2 c, kiis'i t kiv6 8' c, hts'i 14 b, kc^rs} à h'id?
24.
Bourrelier. — C 112.
Bourru. — hrdeii 5 d, -cV 8' b, ('-19 c,
grniii S b-, ^t-jiiy 19 c". — Cf. Brumeux. Douillet,
Ennuyeux, Grognon, Irascible, Pleurnicheur,
Raboteux, Revéche.
Bourse. — C. 113.
Boursoufler. — lnifn 2 c (« se dit du pain de
•ie.Li'.e dont la croûte se détache de la mie >>).
Bouse. — hû- 1-3, 5-8', lia, 15a. 16 a.
18-22, ^i>^? (m) 4 a, b, 6 a, 9, 10 c, 11 b, c,
13 a, 14 a, 17 a, -à 12 a, hô^è 23, -<J 24, 25, -<;
26, l\\} d vi/ 6 a, /\r 18', -i/îv/2i a'. — Les
mots n'ont pas le sens restreint du fran*;ai$ ei s'ap-
pliquent aux excréments du cheval comme à ceux
des bestiaux. - ht\i est du français populaire de
toute la région avec les deux sens. — Cf. Crot-
tin.
Bousier. — C. 114.
Bousiller. — Cf. Travailler.
Bout. — [« II partit au bout d'une semaine »\:
/>« partout ; 2 c ajoute : u}lfji serait mieux dit ». —
Bout d'un fil: ^div 22 a. — Venir à bout de faire
quelque chose : cf. Réussif.
Bouteille. — C. 115.
Boutique. — hillk partout.
Boutoir. — Cf. Sabotier
Bouton. — i''Sensgéiiéral:/'.)/iJi-22. -(i23-26. —
2' Boutons de fièvre : IhVà 19 a. — 3° Bouton qui
vient .1 la figure : JK (sing. masc. coll.) 16 a. —
4" Bouton qui vient aux lèvres : iinki (m.) i a.
2C, 4 a, 5 d, 8' b, 13 b, 14 b, 17 a, 19 c, 26 b,
français populaire du Thillot et de Remircmont,
t\i, d' sh hivh 24. - Cf. Croûte.
Bouton d'or. — pôt di /wS 2 b.
Bouvet. — grhû 2 c, bivâd (f.) 2 c, eôh et eàb
(f.) 2 c(« outil de cuvelier.qui sert à aplanir l'inté-
rieur des douves, couteau arrondi n),(i)li 15 a, i6a.
Bouvreuil. — hivrwy 6 a, 7 a (« rare »), 22 b,
plkà d iiièieg I a, b, 2 c, ^ikâ — 4 a, 6 a' (v. p.),
grè hôk 2 a-C (« c'est le mot le plus usuel i>),gro lifk
9, 10 b, kdtmi 2 h', k^- 23, 25 d, bdg hô 3 a, M —
1 1 b, hdfii 1 5 a, />V(\/ 8 a (<< qui a un gros court
bec »),/>V(^M 8'b, c, 21 a, (qui ajoute : « c'est le
camus »),[>)vn lia, 13a 14 a, -/« 13 a', 14 a'(qui
hésite sur laconsonne finale), /)v^/ 1 2 ;i,?lurméy 1 3 b.
m c, 26 b ne connaissent pas cet oiseau. — Cf.
Pivoine
Boyau. — C. 1 16.
Braconnier. — hràkSy? partout saut -aney 12 a,
hriiki'"!! 2) .1, -âk- 26 a.
Braguette. — hrèytU 2 c, 5 d, -ài 16 a.
Brailler. — burlû 2 c, brdr 2 c, 19 c, hràfc 1 1 a
(d.), 14 b. — On appelle mis di hràcà une messe
où l'on fait bénir les petits enfants 11 a (d.).
20 —
Braise. — /vy^ 1-9, ié-22, -;^ 10 c, 12 b, -i
11-15, /v(i-23, hrâj 24, 25, bràj 26 a, b.
Brancard. — bnûàr i b, 2 a, 1 1 a, c, -â i a,
2 b. c, 3-9, 12 a, 13 a, 18, -àk- 24, 26 a, /'ra/;Â-r7
19-22.
Branche. — bras partout sauf -ih- 23, 251],
-«<• 3 a, 4 C, II b, e, 12 a, 13 a (b n'a pas été
interrogé), 14 a, 15 a, -3e 24, 25 a. — Les
grosses branches se disent kâç 16 a, >i (m.) 5 d
(en parlant du sapin). — Une branche dont les
rameaux sont emmêlées se dit r?/;nf'r 15 a, rfithmi
(m.) 12 a. — Un arbre qui a perdu ses branches de
vieillesse est dit é 2c. — Cf. Emmêler, Fourchu.
Branchu. — hiàsn 12 a.
Bras. — brê partout sauf -â 24, 25, -à 12,
26. — Etre en bras de chemise se dit c pu brëi c, 5 d
(« avec les manches de la chemise retroussées »).
8' c, 14 b, 19 c, -(7 24= (d.), -rt 12 a, -bresi) a, 18,
ôbredUiiièj 24.
Brassée. — [« Brassée de foin «J : hrh'i 15
a, -/ 13 b. — Cf. Foin.
Brasser. — [« Brasser la bouillie »]: C. 117.
Brave. — [« C'est un b. homme »] : brov 2 a,
19 b.
Brebis. — C. 118. — Une jeune brebis, qui porte
pour la première fois, s'appelle vtyot 8' d, 9.
Brèche. — B.dans de la vzisseWe: etë-vyh 5 d,
pdes 14 b. — Cf. Ébrécher.
Bretelle. — C. 119. — Mettre les bretelles
d'une hotte : sebfrtelà 2 c.
Bréviaire. — brèvyer 2 c, bre- 24, -h- 12 a,
brevyer 8 b, ûr (plur.) 5 d. — Cf. Heure.
Brice. — Saint Brice, saint patronal de Presse:
se bns 3 a.
Bride. — bnd i b, 2 a-c, 4 a, 6 a. 8 a, 23,
24, 26 a, -ni I) a, 16 a, -ni' 11 a, b, 12 a, 14 a,
hr'ido (m.) 21 a, trà 13 a.
Brindilles. — bhkey{{.) 5 c(<' petit bout de bois »),
d, 6 c (« petit bout de bois dont on se sert pour
maintenir les ficelles d'un drap de foin »), berkêyo
lé a, brikyc 15 a, biityô 8' f, 12 a, brekeyè 24 (cor-
rection immédiate d'une première forme bcrk-^.
Brique. — kârô (m.) 23, 25 d.
Briquet. — /'r/l-« partout sauf ëïkû 3 a (v. p.),
5 a (« pii éike di fœ ^)),flb{i 19 a, 21 a («fusil ou
briquet »), e ; cf. Fusil. — Allumer du feu avec
un briquet : fïkP 5 a, brïM 22 a.
Briser. — bnkle 2 c. — Quelqu'un qui brise tout
s'appelle bn-âk 11 a (d.), 19 'c (d.), bnj to 2 c;
ff(ï pote de 5 d est inexact.
Broc. — brêèîy (t.) 6 a (« broc en terre, avec une
anse et un petit tuyau pourboire dans les champs;
d'une contenance de 7 à 8 litres; on n'en voit plus
guère ')). — Cf. Cruche, Pot.
Broche. — i" Au sens de gros clou : brœeeÇm.)
16 a. — 2° Broche de machine à filer le coton: bro^
4 a. — Cf. Aiguille, Clou.
Brochet. — brâèe 2-à,^c, yA,-j f, 8 b, -(î 2 5 a, -Â
26 a. biViY i a, 9, 18.
Brosse. — C. 120 N. E.
Brossef. — C. 120.
Brou. — B. de noix: À"i/'(f.) 2 c, kof (id.) 3 a,
çpUo (m.) 19 b. Cf Cosse. — Enlever le brou de
la noix : çptle 19 b.
Brouette. — C. 121. — Les planches de bois,
qui forment les deux côtés d'une brouette, s'ap-
pellent st'vrà 2 c, 5 d, 19 c (d.), eéviv 8,' b (cor-
ruption qui semble personnelle), oiv 24.
Brouillard. — C. 122.
Broyer. — Sensgénéral : btày? 12 b, brâkâ 21 e,
bro- 22 b. — f«B. du lin «] : C. 123. — I. p. 2 p. s. :
brt-y 21 a. — Cf. Chanvre. — L'instrument à broyer
le poivre se dit breyù 2 c, 5 d, nu'll 14 b, mo-
19 c, pwàvrïyeS' c. — Un 'instrument qui sert à
broyer les pommes de terre s'appelle également
brh'ii 5 d.
Bru. — /'/'«partout sauf bàlfey 2 b.
Bruiner. — [« Il bruine »] : C. 124.
Bruit. — [« J'entends du bruit »] : brû partout
sauf te:;? 2 a% tre 12 a, b. — Un bruit fort et
brusque s'appelle ::^dbes 5 d, er^- 2 c. — Faire un
bruitfort : ^ioba 2c(d.), 5 d(id.), -e 11 f(id.). —
Du bruit que fait le heurt du verre ou de pièces mé-
talliques, on dit :;'ige2 c (d.), 5 d (id.). — Faire
21
•Ju bruit en marchant : Irâklit 5 d. — Du bruisse-
incnt des feuilles sèches on dit ethl^ 2 c {d.), SiS tiPe^l
2c,(û(là 19 c (d.); du bruissement des feuilles
qui tombent ^(Vv? 1 1 f. Cf. Craquer, Criail-
ler, Râteler. — En parlant de bûtes qui font du
bruit dans l'étable : hgàJi 2.\. Cf. Aller. — l!ii
parlant d'une porte qu'on ferme ou qui se f. brus-
quement et fortement: Wr;'.';i/,> 2 c, 5 d, -M r
f. Cf Remuer. Secouer, Sonner.
Brûler. — bntti i-ii, 1^22, -ti 12, -<; 25,
bmlà 2.\, 25, -ri 26. — Part, passé fém. [« Elle
est brûlée «] : bnflùy 1-8', -^)' 1 1 , 1 3- 1 5 , -? 1 2 b, -h
9, to, 16-22, -<} 23-26. — Se briller: i?AW-<7 5 a,d,
19 c, -A 24, -e — S' c, 9, -? 14 b.
Brûlure. — B. de l'estomac : hi-ja (f.) i b, 6 d.
Bruine. - brûm 6 b, là ffmây lihio 8 a.
Brumeux. — bn%-û 24, ffntiiw 12 a, fibràsi
(subst.) 2 c, e6 brâyé (id.) 14 b(« se dit d'un temps
couvert et un peu frais »).
Brun, -e. — C. 125.
Brune. — f" La brune de la nuit "J : C 125
\. 1;.
Bruyère. — bniyér 1-16, 19 c, 24-26, brûyJr
23, bfrufh 20, 21, 22, brh 17 a, b, g, blh 19 d,
br}l 17 f, forme ét^alement donnée par un témoin
de B,isse-sur-le-Rupt.
Buanderie. — bû^dn 2 a.
Bûche. — Bûche de bois en stère d'environ
I mètre, avant d'être sciée en petits morceaux :
% (t.). I a, b, c, 2 a. 3 b, s d, 7 a, 8' f, 9. 18.
19 c, 22 a, liSii 13 b, 15 a. Mm 12 a, r<PI (f.) 24,
bii 1/ bî- (/ irô />J 2) a, Inèi' df hP 26 a. Grosse
bûche qu'on ne j'eut scier qu'à deux hommes :
kHitt' 3 b ; d. Souche. — Un tas de bûches appelées
lAtf, etc., se dit /<V ('" ) 2 c, > d. 8' f. 19 c. Id-
12a, l>\ih 1)3.
Bûcher. — f« B. dubois»]: ouuo " Kiiiirc" ci.
C. 5?N. ont répondu hya-^? 6 a, kôpi'i 2 b, S' a,
9, •? 1 1 a, c, I ) a, h>i'i 19 a, 20 b, Im- 21 a. 22 a,
fiti i a, b, 5 a.
Bûcheron. — C. 126.
Buifet de cuisine. — C. 127.
Buis. — C. 12S.
Buisson. — li'ui 1-8', 1 1 a, ^fî- 1 1 c, bù(o<)-\ 1 b,
d. 16-22, IhI- Il e, 13-15, -rf 12, A<VJ 23-26.
Buse. — bùj!> 1-8', lia, c, -W 9-11 b. d, 12-
22, bi'rjô 23-26. Disent aussi ûji di jl'iii i a, 2 a,
4 b, 6 a, «W- 21 .>, 22 a, ùji di (nil 25 d. En
français populaire de la région du Thillot, on dit
couramment l'oiseau d(S potiks .
Butin. — bft'i 2 a (•• en p.iriant des provisions
des fourmis »).
Butte. H. de fourmilière : iiillrée (f.) 12 a.
— (.t. Taupinière, Touffe.
Butter. - li. Ils pommes de terre ou d'autres
légumes, en mettant de la terre autour de la plante :
rhnwèlà 2 c, 5 d, 8' c, 9, 16 a, 19c, rôpità 24. —
Cf. Entasser.
Çà. — [n Çà va bien, etc. »]: C. 129.
Cabane. — kàbân 6-26, ~àn i a, b, 2 c, 3 a,
5 a, h mil 2 a, 4 a, bh-^k i a-, \-h ktràk 17 .1, kh'it
2 h.
Cabinet. — C. d'aisances: kabinPt 2 c, 19c',
-^ 17 t, 26 b, kàblôl 6 h', 8' b, 10 c, <7r(V 2 c, 43,
5 a. c\ 6 b, — (V 24% (ydt 11 a, 13 b, -d/ 21 a, d,
<f)i)/23, eyàt 12 a, 16 a, i8\ 19 c, éàl 22 a, b,
l'ûr ï<)c', himœ 5 c, 18, gh'U 25 c, f.7W 24 . S'em-
ploie partout au pluriel, sauf kàblôl (f.), <•<*/() (m.).
ghil (f.). — Un cabinet qui est formé d'un com-
partiment réservé dans l'écurie s'appelle ^àtni' (m.)
21 a, 22 a. — Pour[<' Aller .lux c.ibinets »] ( .1 dit
aussi « aller » dt) I â'e.
Câble. — C- de voiture à foin: partout ku>dd
seul ou^'. « de voiture », en outre k. « de perche »
14 a, 26 b, kàbl i a, 2 c, prMér (f.) 23, ()iû- 24,
sh (f.) 2) d, prolô) 26 a. — 25 d emploie (m'ilh
pour désigner une corde avec laquelle on attache
ensemble 2 paires de bétes i une voiture ; clic va
du joug de la paire placée en tète au linu)n de la
voiture. — 7 a entend par prôldj un cible attaché
.\ un tourniquet, qui sert à maintenir les charges
autres que le foin.
Cabus. — Cf. Chou.
Caca. — l'àlc 2 c (« mot d'enfant »).
Cacher (se). — C. 130. — Part, pas.sé fém.
[« Elle est cachée »] : hvhi^y) i c, 2 c, 4 a, 5 a,
f, 6 b, 7 c, -£- 8' d, 1 1 a, 1 5 c, -i 14 a, kurfcy 9,
li'uà- 16 b, 17 b, 18. -^- 19 c, 20 a, 21 a, 22 a.
Cache-cache. — [« Jouera c. »J : C. 131.
Cadenas. — kàdm 1-5, 8 a-, 9, 12, 13 b, 15-
22, 26, kâliiâ II, 14, kâdnê 6 a, 7 a. 8 a, 8' a. b,
e, 13 a, kt'diie 23, â-â 2^, kânlà 25 d.
Café. — kàfè partout.
Cage. — krj 1-8, 19-23, -<!- 24, 25, -â- 26, kej
8-10, 17, kè^ 11-16 a. — Disent au.ssi kâjhiol 2 c
(«petite cage et petite baraque »), kâ-ot 11 a (d.;
« niche de chien »), ktjîiièt 24 (« cage et niche »),
kàliijet II a (d.). — Cage à poulets : èepiiiif 5 d
(v.p.),tVr- 19 c(d.), pôle 24. — Cage àporcs pour
contenir les porcs sur le champ de foire: kt-j > d, 21
a, î'tyo (m.) 22 a, t-la- (m.) 5 d (ci. Échafau-
dage).
Cagnarder. — kàmnie 1 1 c
Cagneux. — mâiii 6 d (« on dit aussi t- mare e
è. »),ele!âjàhtÔdfiy 9.
Caille. — kay i b, 2 c (« rare ici »), 3 a, 4 a, 6 a
(même observation que 2 c), 8'e, 9, 11 b, c, 18,
21 a, kày 24, huây 13 a, i.^ a, /vYv2 b, kury 11 a,
12 a, kakiceyôt 2 c% 3 a, c, 5 a, c, d, 6 a%7 a, -ôt
II a-, i-i a-, 15 a, -(;/ 16 a, kursM'yot 7 a% râr
(m.) 19 a, 21 a^
Caillou. — C 132.
Caisse. — kè^ i a, 2 c, e, 3 a, 4 a, c, 7 a, 8 a,
8' a, e, 20 b, ailleurs Zr5. ^I.(s'entend couramment
dans le français populaire du Thillot.
Cale. — chd'ro(m.) 2 c, -nir (f.) 2 c\
Caler. — Caler une voiture en mettant une
pierre devant une roue : barf 2 a, c.
Câlin. — kole 9, kâkê 1 1 a (d.).
Calmer. — kâlwà 19 c.
Cambouis. — èt-kn 2 c, 5 d, 19 c, *'- 8' f, 11 a,
12 a, 14 b, 15 a, 16 a, kàbn 2^, gràe de ^e 2^K
Camion. — kàniyo i a.
Camomille. — kanionùÇy) i a, b, 2 a-c, 3 a, 4 a,
5 a, 7 a, II a, b, 16 a, 17 a, 19 b, 20 b, 22 a,
23 -;/ 6 a, 9, -hi 14 a.
Camp — [« Fous-moi le camp »] : /'// m te kà
2 e, 3 b, courant dans la région du Thillot. — Cf.
Georges.
Campagne. — klipàn 22 a, -pcn 5 c, 21 e, 22 b,
-('■;/ 12b.
Campanule. — iw'fot G b, c. — Cf Siléné.
Canard, cane, caneton. — C 133.
Cancan. — /;;iY7v (f.) 2 c (d.), 5 d (id.). II f
(« èfije /«/;uwj)' zzrcritiquer quelqu'un »), 19 b(d.),
rt'vot 2 c, ràvitt 11 a(d.),y3'() 2 c, 19 b (d.),c. —
Cf. Bavardage.
Canif. — kdiiif partout sauf/)// kute 2 b.
Cannette. — C. pour le tissage: kànel 2 c, 24,
pyœl 2 a, c-, 5 d, 8' f, 16 a, pyol 5 a, tpyœl 1 1 e, -cri
14 a, (t-ypydl 19 c, 22 ^Jpyol 12 a, /w/'è« 24". —
Cf. Bobine.
Capable. — elakâpàkU de t eçtrâije, il était c. de
t'étrangler, 21a.
Caqueter. — C avant de pondre : tyôtlâ 6 a,
tyd-lâ 24, kôkld 7 a, kbklotà 26 a, kâktci 2 a, grejla
5 c (probabl' inexact). — Cf. Chanter, Glousser.
Carde. — gâd ^ a, 5 c, d, 8' f, ne, 12 a, 15,
a, gtid 16 a% 19 c, gâdœ:;^ 16 a, gà] 24, gàrd fr.
populaire du Ménil.
Carder. — geda 5 c, d, 8' f, 16 a, gà- 19 c,.
gt'de 1 1 e, 1 5 a, gqa 12 a, -à 24. — I. p. 3 p. s. :
ged 5 c. — On appelle gedo du léger duvet qui se
détache au cardage 2 c, 4 a, 5 c, f, garda fran-
çais populaire du Ménil. — On applique gedù
comme surnom aux habitants de Ménil parce qu'ils
filaient et cardaient du coton ^ a, 5 c.
Carême. — C. 13.4.
Caresser. — [« C. un animal »] : C. 135. — 1.
p. 3 p. s : fyher 2 a, c, 4 c, 5 a, 6 a, f, 7 a, b, 8 b,
9, 15 a, 16 a, 17 a, 19 c, -er 12 a, fyâter 26 a^
Jyât 24. — Au sens de flatter : e m )d Jet 5 a*.
— 2Î —
Carillon. — kàriyo i b, ki- 2 b (« cela ne se dit
pas »), c, -d 23, kârilyôS a, ktiri)\Snn 2 c', siiirl 23' ;
I ;i ne rcponJ rien.
Carillonner. — kiirlyinà i h, •/v.'»- 2 a, b, c,
5 •»•
Carnaval. — C. 136. — Dicton cite par le t. 3
a: kaniaud kPnhiil vc?^, ?/ ? mol a su lût Jii/? (:=
sur leur fcnil), i s ? kasà lliiili tiii.
Carotte. — kàrôt i-io, -<)/ 11, 13-13, -iii 12,
16-22, khiV 2?, W- 24, 2), /.vi- 26. — Le som-
met vert de la carotte ou du navet s'appelle
miii 1 1 a, m?mlrt> 2 c, 5 d, ?»«/- 19 c, hnlin^ 8 f,
môilô 2 c. Cf. Corne. — Oter ce sommet vert se
dit iinirn^ $ d, 8' f, 1 1 .i, t", 15 a (d), 16 a(id ),
l<j c. — I. p. 5 p. s. : hnirn 5 d, 1 1 f, -rhi 19 c.
Cf. Feuille. — Enlever les écorces des semences
do carottes, en les frottant dans les mains: lr<r!!'^ d,
é c Cf Nettoyer.
Carpe. — karpz a, 9, 18, 19 b, -à- 25 a, 26 a.
Carreau. — C. de vitre : kâr^ 2 c.
Carrière. — f>drèr 2 c (v. p.), 8' c (v. p. ; d.),
12 a, I î •>. 16 a (comme 8 c), kàryh 2 c' (« se
dit aujourd'hui »), 5 d, 8' c' (comme 5 c), kàryh
2.\.
Carte. — fC. à jouer »] : hn;. i v:, 3 c, d, f,
8 f, 14 b. I) 3.,k\L'o! 16 a, c, 17 b, 18, 19 a, b,
20 a, 21 a. 22 a, ht]: 12 a, kàt 24.
Casaque. — kà^tk 2 a (« vêtement de femme,
pt)ur le buste ").
Cas. — [a Ne pas faire cas de quelqu'un, de
quelque chose »] : in II fyi fnvSd'f/fr 2 a. — Cf.
Semblant. •
Cassant. — En parlant de bois peu tlexible :
hrhi 2 C, ) d (« à moitié pourri »; d), 8 f, 19 c,
24, hrhi 15 a (d.), hrhn 11 e, 12 a.
Casse-lunettes. — kds lùnh 4 a, 5 d.
Casser. — Parfait 5 p. s. [« Il s'est cassé la
patte >^\: } s ? kCisà i d. 2 a, c, 3 a, 4 a, 5 d, 6 a,
7 a, 8' a. — [« [Un échelon pourri cassa »]: kâs^
6 a, 19 a, 20 a, 21 a. 22 a, bràki 19 a*, si kâsà
3 a, ? k. 4 a, 7 a. — Part. pass. fém. [« La
charrette . . a les deux roues cassées»]: kasày i b,
2 a, b, 4 a, 5 a. 6 a, 8 a, 8' a, 9, lo c. 14 a, i6 a,
17 a, 18, 19 a, -f 12 a,-éy 11 a-d, ij a, -^
20 a, 22 b, l^sâ 25, 24, 25 d, W- 26 a, hrijiy 2 c.
7 a, l>rH;)y i a, brà- 3 a, -koy 21 a . 8' a a tourné :
« ses deux roues furent cassées».
Casserole. — C. 137.
Cassis. — Cf. Rigole.
Catéchisme. — C. 138.
Catherine. — khrhi 2 b,— ilin 2 a, 20 a.
Cauchemar. — sÔtri(m.) 5 c, d, 6 d, 19 c, 24,
«'.v«(m.)24--. — Cf. Feu-follet, Follet
Cause. — [tt C'est à cause de cela ») : ■■ ^ «.v^ ..
fni-hhno « de cela » 2 c, 8' b, -rdmû- 14 z, fnil hn-
12 a, -piir hmt- 19 c. — ' 19 c a d'abord dit : sA
[Ht sûlâ ; 24 ne connaît pas d'expression analofjue
et répond seulement s S fhSsl^i.
Cave. — kàv partout sauf /i.vj/i i a, b, 12 a, 1 3
a. — Celui qui tire le vin dans une noce s'appelle
kàvlsi 2 c.
Caverne. — [« Une c. dans un rocher » | : ktivhii
2 a, c, ; a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 12, 13, 19 a, kh'èrn
24, /)?/« I a, b, 2 b, 4 a, 18, 20 a, fKv^lfi 11 a, c,
1 6 j, 17a (qui a préposé l'adj. gri), />><•« 1 2 b, />/«
23, 26 a, khiù 21 a, iru'ày 5 a (cf. Abri), im 1 1 b,
sûth} 8 ' a, kahûi 6 b.
Ce. — I. Pronom neutre.
A. — Dans la phrase [« Qui veux-tu que ce
soit ? »] : kf s partout sauf k/ s 11 a-c, /<• sa 23,
k sa 26 b, k sa 24, 25 d.
B. — Dans [" C'est ... »J: soit s, soit sô ^ i-io,
si ^ et si ^ ii-i), sa ^ 16, 17, 19-22; 18 dit seu-
lement en ce cas sa « est », fait probablement indi-
viduel.
C. — Dans (" Ce n'est pas ...»]: j h partout,
ou moins fréquemment « ça » «.
D. — Dans [« Si c'était bien cuit »J: si s, si s,
ou si « ça », si « ça » ; la réponse de 12a est
impossible à couper, mais celle de 12 c, comparée
i i tî, ils étaient, se coupe en si si là.
E. — Dansfn ... et que ça finisse »]ont répondu
" et que ce soit fini » ife? ^ i a, 13 a, 1 5 a. 16 a,
17 .\, kf s II a-c, k s^ 12 b.
— 2-1
F. — Dans [« Ils feront ce qu'ils voudront,
etc. »] : C. 159.
Une forme se si est peu usuelle, cf. [« Si c'était
bien cuit »]: se se 1 3., 2 h ; [« Ce sera pour une
autre fois »] : se 2 ç, 4 b, 7 a, 16 a, 17 a, 5<' 1 1 b ;
[« Ce sera un malheur »| : se 2 c, 4 b, 7 a ; [« Ce
n'était pas de trop »] : se h 2 c, 4 b, 6 a ; [« Ce n'est
pas commode »] : se « 6 a.
II. — Adjectif démonstratif.
Se rend par l'article + le substantif -j- « ci » ou
« là », ex. ['< Cette année il }■ a eu beaucoup de
fruits, la chaleur a été tardive cette année »] :
partout « lannée-ci » sàu( s t tnié J2z^, st onà 24,
set- 25 d, -ànâ 26 a ; [« Par ce temps on
ne peut pas dormir ■)): partout « par ce temps-là»
sauf pii'e s to S a, — /<) 9, pim s tô là 25 d, fnvc s
ta 23. Dans [«... à la fenêtre où tu couds »] 11 aa
dit^ set, dans [«Oh !que cette femme est laide »]
4 a k set -/('jdans [« Ces légumes sont très bons »]
5 a, 7 a se. — Cf. infra [« .\ cet endroit, dans
ce pavs, ce soir] » s. v. Endroit, Pays, Soir.
Ceci. — siisi 21 e, sfst 13 a.
Céder. — [« Il se serait tait tuer plutôt que de
c. »] : sede 2 c, 3 a, 6 a, 7 a, 8 a, c, 9, 13 a,
16 a-, 19 a, 21 a, -à 12 a, finir 1 1 a, c, hota j^ a,
8 b-, 8'e, 17 a, 4- 11 a-c, 15 a, peye 5 a, py-
16 a.
Ceinture. — 1° C. du faucheur : sHilr 12 a,
13 b, 22 a, 2) d, -ur 5 d, 8' f, 23, 24, -itro 11 e,
12 b, kûru'à 12 a, 26 b, kiiroy 10 c, 14 a, 15 a,
17 b, 18, 19 a (qui ajoute que le mot désigne
une ceinture quelconque), c, 22 a% b, kûrûy 8' f^
(v. p.), 1 6 a, 21 e. Cf. Courroie. — 2° C. de
jupon : sèliir 12 a,-Hr 2 b, 8' c, 24, Ii'ir 2 c, 5 d,
8 c= (d. ; V. p.), -Il- 14 b, 15 a (d.). Cf. Poche.—
3° C. faite d'une lanière de cuir, dont se servent
les hommes : koryot 2 b.
Cela. — C. 140.
Céleri. — sélèn 6 h, para fr'ije 2 b.
Cellier. — sle 1-9, 10 c (qui ajoute : «rare»),
ié-19 a, 21 a, 22 a, -èy lia, 13
14 T. — Ceux-ci,
342. — Ceux-là,
a, I-
a.
7 a dit qu'on fait un sU dans les maisons
où on ne peut pas faire de cave ; 1 6 a donne
une indication analogue. 11 a, b, 13 a
disent qu'on n'en tait pas dans leur localité, 12 b,
13 b ne répondent lien. — Autres réponses :
fin] (m.) 23- (« chambre de débarras, au fond
de la grange »), fèni 26 h (id.), retyem wetèn (f.)
25 d(id.), cf. aussi Étable, kàv 2 b, 23,-/11 Cj
depès 14 a, eàbre d'e€àr€ il c% lâr iabr 20 a,
eabre bwon 12 a, eàb dere 8"e, éàbré dàre 26 a ; de
même 2 a, après avoir employé sle, a ajouté : « en
petit n'er éabr ». — 12 b ajoute qu'on n'en fait pas
au Val-d'Ajol, et qu'on bâtit un hangar spécial
pour y mettre le grain, la tarine, etc., appelé
{elo (m.).
Celui-ci, Celle-ci. — C.
Celles-ci. — X. E. C. 141.
Celui-là, Celle-là. — C.
Celles-là. — X. E. C. 142.
Celui qui, Celle qui. Ceux qui. Celles qui. —
X. E. C. 142.
Cendre. — C. 143. — Ct". Tacher.
Cendrier (qui se trouve sous la bouche du four-
neau). — sôdre 3 c, 5 a.
Cent. — 1° Demandé isolém' : s'a 1-22, sa 23-
26. — 2° [« Depuis cent ans »] : sàt 1-22, -à-
23-26, sai 2 b-. — 3° [« Un cent (ou) deux
cents] : so 1-8', st^ 13, ja 8' -11, 14-22, sa 12 a,
sa 23-26.
Cep (de vigne). — sep i b, 2 c, brlts i a, 2 c"
(« serait mieux dit •>), bh d le vin 3 a, pye 6 a
(après avoir dit : « inconnu »).
Cercle. — [« C. de tonneau »J : C. 144.
Cercueil. — C. 145.
Cerf. — serf SAui sa- 26 a, syà 20 a, ievîryœ-
19 b - .
Cerf-volant. — syà 14 a, sir 12 a.
Cerfeuil. — sorfé partout sauf -œy 11 a, d,.
12 a, b, 15 a, 4 23, serfây 11 c.
Cerise. — C. 146. — Espèces de cerises :
1° cerise aigre -.einrU 5 a, 6 a, 7 a, àmrel 18, 190^
21 a, 22 a, 5. egrbt 13 a; 2° grosse cerise noire i
g'm 5 a.
— 25
Cerisier. — C. i-i;. — Ix c. qui porte les
cerises ai^^es, ou c. sauvage, s'appelle s. sM)
i b, 2 a, c, 4 a, 6 aS hiiri)l^ 2 a, 4 a', 5 a, 6 a,
7 a. I.e c. gretléqui porte les i;rosscs cerises noires
se dit gJni 5 a.
Certes. — (« C. oui «J : syfl ô i c, 5 a, i, 6 b,
-là 6 b', iyal ô 9, vi> i\h 2 c, 4 a, $ c.ci i- 8 c (d.,
V. p.; S d ne connaît pas cette formule), i^ syitl
9', 19 c, 21 .1, lit )- 14 a, syât 16 b, 17 b, 5>r-
ihuiià II a; 19 c dit à plusieurs reprises qu'à La
Bresse ou dit « syèl.
Cerveau. — shv^l i a, 2 a, c, 1 1 c, i ? a, >i'viil
2) d, mol il? li tel I a\ 2 b, 5 a, 6 a, 8 a, b. 21 a,
mol 2 a, iftrf 26 a, ailleurs rfri'^. 21 a, parlant
d'une personne toquée, dit : « iV ? / shvo iMià ; fl
? /? mol ./r /f* W <V ( = aiijrc) ».
Chablis. — tâhli 11 a, 21 a, royi-y (I.) 21 .1.
Chabot. — l'kii I a, 2 b. c, 5 a, 7 I, 11 a',
-iJr 2 a, IhKa 14 a, i;;'^- 8 c, ^iw- 18, 19 b, c
(d.). fkiko 7 I" ', 8 c', 1 1 a, -<< 26 a, /v{- 24, 2) a,
fh J oi(^(.') 18 (« espèce de c, plus long, jaune »).
— Dans le français populaire du Thillot on dit
bàiiir ou pdkô.
Chacun. — [« C. pour soi ») : C 148.
Chagrin. — eà^n 19 c, à- 11 f.
Chaîne. — C. 149. — La chaîne, qui sert .i
enrayer les roues d'une voiture, s'appelle : Silru
(m.) 2 c, 5 a, d, sùrû 24, proy (m.) ti b. Cf.
Charme, Enrayer. — Chaîne qui sert à atta-
cher d.ins l'écurie une bête difficile : t'hto 5 d.
Chaînette. — /mv 5 a, oînât 12 a.
Chaise. — s^l i-io, ii b', 16-24, ^«*/ '4 2,
I) a, sel 12, n, f^ydr 14 aS 1 5 a' (qui ajoute :
» se dit dans la montagne »), également
usité à Eloyes, AÏyir 24', 25 d, éd- 26 a, b,
«•«14. — 2 c indique hPydr au sens de siège,
et ajoute qu'un lieu-dit de Saint-Maurice s'appelle
f-m}ilnm. — Ciiaise de bois : i-skol>i-l 5 a, Pf- 19 a
(v. p.). — Cf. Escabeau.
Chaleur. — C. 1 50. — L'ne bouffée de chaleur,
qui vous monte h la tète, se ditfcVc- lia. — Cf.
Étouffant.
Chamailler (se). — s} tinnàyi 24 .
Chambre. — C. 151. — Trou dans le plafond
pour pénétrer dans une vili.unbre supérieure, dans
un ureiiier : /•;,,;<;' ; d, ,':.. ,.; 2 1 .1 — fT Chemi-
née, Fenil
Chamois. — eàmu? 2 c, ^- i b ; i a, 2 b, 4 a
ne répondent rien.
Champ. — C. 152. — Li partie extrême du
champ, où on laisse pousser de l'herbe, s'appelle
fiirh 8'b, 14 b, 1 5 a (<« on le dit aus.si d'un pré,
qu'on fauche souvent pour donner de l'herbe
traicheau bétail»), 18, i9a(« signilîeaussi : petit
pré auprès d'une mai.son «), c, 2! a, j-uhh 24,
ryo 1 c, 2 c,4a, 5 a, d, 6 b, 8 b, d, 9, i8-, 19 a',
20 a, li- 14 b, 15 a. jtDù 12 a; cf. Jachère.—
L'endroit du champ, oit on retourne la charrue,
s'appelle lômiy 5 a. — Le passage (ou le droit de
p.) entre les. champs, pour y passer la récolte,
s'appelle <'drcV 19 a. Cf. Ligne. — Un champ de
foire s'appelle /'» d' Jwr 19 c, 21 a, 22 a,-<V 2 c,
5 »^
Champignon. — 1° oifiiiio partout sauf /- i b,
20 a, b, fâ-ô 23-26. — La plupart des témoins
indiquent que ce mot désigne les c. comestibles ;
mais il peut s'employer pour désigner les véné-
neux d'après I b,c, 2 a, c, 33,8 a; 2 c, 8a ajoutent
même que c'est le mot le plus usuel. — 2° bôlà
i-io, II e, 13-22, 26, -(/ II a-c, -? 23, -(i 25,
/xV/(i- 12. Pour tous les témoins, le mot désigne
les c. vénéneux, 2 a, 7 a, 15 a l'emploient aussi en
parlant de c. comestibles. — Différentes espèces
de c. comestibles: i°Coulemelle :jf(Jwj^/3 a, 4 a, 5
a, français populaire de ces villages, gûr- 8 a, 18,
k- 20 a, kdnihiil 26, WniW/ 25 ; — 2° Chanterelle :
jônirè 5 a ; — 3° Mousseron : misr^ 1 6 b ; — 4° Espèce
d'agaric: sôsûrè 5 a, 18, 20 a. — Cf. Amadou.
Chanceler. — /7;/vV? 11 a, pislôl} i f, J^slf 19
b(d.). Cf. Trépigner.
Chandeleur. — X. T.. C. 155.
Chandelier. — aW/? i a, 19 c, f-h 11 b.
Chandelle. C i)3.
Changer. — [" C. d'habit »| : C. 134. —
— 26 —
I. p. 2 p. S. : i'i-j 19 a, 20 a, 21 a. — Parf. 3 p.
p. : éàjirr 2 a.
Chanson. — A'w 1-6, t--'), 1 1 a.
Chant. — 1« Ecoute le chant du rossignol »] :
*V/ 3 a, 6 a, b, 7 a, 8 a, 18, 20 a, b, -d 25 a-, ^«
S'a, II a, 14 a, 15 a, 16 a, 17 a, « chanson »
2 b, c, « chanter le r. » i a. 2 a, 5 a, e, 1 1 b,
26 a, « le r. c. » 25 a, « le r. » 12 a, 19 b. 21 a,
22 a, « le r. qui chante » 5 a, « le r. comme il
chante» 9, 10 b, 25, au pluriel 4 a, « comme ils
sifflent bien, les r. » i b.
Chanteau. — èaïc 2 c, 5 d, 19 c, <■- 14 b, 1 5 a,
16 a.
Chanter. — éatà 1-8, 19-22, ^- 8'- 10, J2, 16-
18, -<• II, 13-15, fàtâ 23, 26, -â 24, 25. — I. p.
3 p. s. : faille 19 b, 21 a. — Imparf. 3 p. s. : ((itfio
13 a. — Chanter en parlant d'une poule : ï° qui
demande le coq : « c. le coq » 6 a, 19 b, 21 a. —
2" quand elle a pondu : « chanter » 2 a, c,
1 1 a, c, 12 a, 14 a, krâie i a, 2 b, 3 a, 6 a, kàklâ
8 a, 8e, 9, 16 a, 17 a, -? 11 a, 13 a, JédM 5 d,
fâr kokokâk 7 a.
Chantre. — flitr i b, <■- i a, 2 b, 8 a, 8'e,
13 a.
Chcinvre. — C. 155. — Travail du chanvre :
I" opération, qui consiste à égrener le chénevis :
- holà 5 d, -I II e, 15 a (même explic. que 2 c),
hâta 16 a, 18, làkà 2 c (« on frappe le c. dans un
tonneau »), 7 a (id.), 8' f, lâklâ 19 c, tokc 14 a,
tokâ 2^,tàpà 12 a (même expl. que 2 c). Cf. Frap-
per.— 2' opération : Rouissage : roje2 c, 5 d, 6 c,
rnhe 12 a, 14 a, 16 a, 17 c, rohe 13 a, rœyi 24. —
) I. p. 3 p. s : roc 13 a, rûht 16 a. Se dit aussi du
foin pourri 2 c, 13 a, 14. — ■3'' opération :
Teillage : eerp'i 12 a, left 24. — 4"= opération :
On le broie avec un instrument à un seul cou-
teau : kimsâ 2 c, 5 d, 7 a, 8' f, 16 a, 19 c, -«
II c, 14 a, 15 a, kàsà 12 a; on dit aussi vnveje
2 a, e- C-. L'instrument s'appelle kivt'si'i 2 c,
7 a, 8'f, ne, 16 a, 19 c, -œ 14 a, 15 a, kèsn 12 a,.
kii'fs (f.) 5 d, vndejîi 2 a, 7 a, e- 2 c. — ■ 5' opéra-
tion : On le broie avec un instrument .'1 deux cou-
teaux -.bràkà 2 a, c, 7 a, 12 a, 16 a, 19 c, bickà
5 d, 6 a, 7 a, 8' f, hriikc 11 e, 14 a, 15 a, -à 24
(qui dit qu'on ne fait que cette seule opération, et
pour le petit clianvre, la meule de la (■>" opéra-
tion des autres localités servant de son côté uni-
quement pour le grand chanvre). L'instrument
s'appelle biàk (f.) 2 a (qui dit par erreur qu'il n'a
qu'un couteau et que le nnurju en a deux ; erreur
rectifiée par les autres témoins), c, 7 a, 12 a,
19 a, hick 5 d, 8' f, 24 hrbk 11 a, e, 14 a, 15 a. —
6= opération : On l'écrase avec une meule : nhe
2 a, 24 (seule opération à laquelle on soumette
le grand chanvre), r'uie 8' f, 14 a, 16 a, 19 c. La
meule s'appelle ;;/' (f.)2 a, 24, nd 7 a, 8' f, 16 a,
rid' 14 a (les autres témoins, soit 2 c, 5 d, ne,
12 a, n'ont rien indiqué ; 14 a dit que rW désigne
une meule destinée à écraser le- trèfle). —
~' opération : Sérancer : serje 2 a, c, 5 d, 8' f (L
p. 3 p. s. : serj 5 c), srehe 11 e, 15 a, -eht 12 a,
scrbî- 19 c, .«Inî 24. Le séran s'appelle sre (m.) 2 a,
c, 7 a, 8' f, 16 a, 19 c, srèy 11 e, 12 a, 15 a, sorc
24, sh-jf) d. — L'homme qui tait son métier de
sérancer le c. s'appelle srehu 15 a. — Cf. en outre
Botte, Lin.
Chapeau. — i-t-p:- 1-8, 19-22, èâ- 24, 25, éâ-
26, «- 8'-i8.
Chaque. — M- 1-8, 19-23, -<;- 2^, 25, -rt- 26,
<-r-8 '-iS.
Charançon. — écrasa 2 h, (à- 2 c (« inconnu
dans le pays»), i a, 4 a, 6 a ne répondent rien.
Charbon. — C. 156.
Charbonnier. — N. E. Ci 56.
Chardon. - C. 157.
Chardonneret. — fodrône 1-8, f- 8'-i8,
éodernc 19-22, eardônre 23, 25, -à 26.
Charge. — ['( Unec. debois»]:C. 158.
Charger. — C. 139. — L p. 3 p. s. |« Il charge
sa hotte »] : /r/ 5 c, 21 d, -/ 22 b, eq 10 c,
I7f, eerjc 12 c, 13 b, /(VyV23, fâr je 2') c,fâ- 26
b; — 3 P-P- : îeflé 21 d, 22 b. — Part. passé masc.
f« Comme les arbres en étaient chargés, la char-
rette que le domestique a charoée ->] : et", l'inhiiitif.
— P. p. fém. : C. 159 l'is.
Charivari. — Quaiul une pcr>onnc veuve se
remarie : onlvdri 2 c, 7 a ', vttkânn .\ a, tfiks'i
4a' 0' >:'«-'st le vrai mot »), 6 a, 7 a.
Charles. — ^àlS 24, 26 a.
Charme (Arbre). — C. 160.
Gharnit>re. — C. i6i.
Charogne. — fîtrMj i b, 1 b, c' (•< se dit plu-
tôt >i), ; a, 1 a, 6 a, 7 a, S a, Sa, 9, 1 1 b, i6a, 17 a,
«'?- 2 b, c, 1 a', 5 a, 25, t'ii -2.|, t'ti- 19 a, 21 a,
fitriii II a, fi>- 15 a, i.\.i,fârdn 12a, b, kn^uh
2f, h?t kiik'ày, i a, 2 a', i'ê k a (uh] 22 a.
Charpente. — t\\rpât 24.
Charpentier. — C. 162.
Charpie — C. 163.
Charpir. — C.dela til.issc : <<'/! 1 >., j j (^ • >l
dit aussi du crin qu'on ouvre •'). 6 c, «■- 8' f , 1 1 c,
.(- 19 a.
Charrette. — C. 164.
Charretier. — iirth 2 b, c, 3 a, j a, 6 a, 6 a,
t- 9', iiiiis? 7 a, 8'a, rfr// 23, -â- 24, -à- 26 a,
tfhfiryf I a, 2 a, 4 a. b, 9, 11 a, b, 12 a, 13 a,
14a, 1 5 a, 16 a, 17 a, -ri 2^,rûlyiil bo 14 a' (« se
dit des c. qui vont chercher le bois en t'orùt »).
Charrier. — « mener » i a, b, 2 b, 4 a, b, 5 a,
6 a, b, 8 a-, 8' a, 9, 11 a, b, kodùr 2 b', 3 a,
•ûr 12 a, «Vry? 2 a, c, 6 a, S b, <■- 12 b, éhuSm
T ■»
- 1 •
Charrue. — C. 165. — Parties de la charrue :
.\vaiu-train : n/^/ (pi.) 2 c, > a, 1 1 b, 12 a-, 14 a,
15 aS 16 a, 19 b, -((/ 2) a, hh tr'è 12 a, 15 a.
(Sur les parties de l'avant-train appelées kiiu, sâii,
cf. Voiture). — Pièce de bois, qui passe dans le joug
et qui est reliée à Tavant-train par une chaîne :
ftfÇm.) 2 c, 3 d, 6 b, i-itê (m.) 11 a, b, c, 12 a,
14 a, I) a, 18, prè (m.) 25 a (« s'appelle rôvltéi
Corravillers »). — Les deux broches qui main-
tiennent cette pièce de bois dans le jouij : tx^p (f.)
2 c, 5 a, d, 6 b, ?/(i/(jT 1 1 a, b, 15 a, d. Voiture ;
(de \à on dit tyôpà pour mettre deux bctcs à la
charrue 5 d). — Chaîne qui relie la pièce de bois,
quipa.ssc dans le jou^;.;! l'avant-irain : éhii $ a, d,
-<i/(l'.) 5 c, d', ^àyS 2 s a. prôy 11 b, 14 a. Cf.
Chaîne. — Pièce, par Laquelle on attache la chaîne
.1 lavant-train : Ixhndiiô (m.) 2 c. - !' ' lier
(quand on attelle une .seule bcte) : 1 . .4 a,
mti}- 14 a- (le t. hésite entre les 2 formes), 15 a.
- Traits (quand on attelle une seule bète) : Ira
II a, 1 2 a. 14 a. — Chaîne qui attache la charrue à
lavant-train : jP^i (m.) 11 b, /,<)/(i (m.) 25 a. -
Crochet derrière l'avant-train pour tenir la charrue :
>lh (f.) 15 a. — Aj;e : h>ly 2 a, 5 a', 9, 14 .i,
15 a, 16 a, gn) InSto 5 a, lôj (f.) 25 a. - Cep :
fyP lia, b, a' 25 a. — Avec les anciennes charrues,
on se servait d'un petit maillet, placé près du
coutrc, pour retourner et resserrer celui-ci à
chaque extrémité de sillon : inwht'n 1 1 a, kfyô
25 a. Cette opération s'appelait iMr li^ hûlr m
a. — Cf. en <nure Coutre. Mancheron, Soc, Ver-
soir.
Chasse. — fh 1-8, 19-2;, -à- 24, 25, -à-
26, eis 8'- 18.
Chasser. — C. 166. — L p. 3 p. s. : éis 19 a,
20 b, 21 a, .- X' b, 9, 10 b, 16 a. — Chasser,
dans le sens de faire fuir : cilmà 2 c (« p. ex. une
nichée d'oiseaux »), 5 d (v. p. ; d.), 8 b (« p. ex.
une buse »), (âw^ 11 a (d.), <■- 1 1 f , ^àmà 19 c
(d.), Uaiiià 24. - Chasser de chez soi : </<''/)?/?
II f, ilepiilâ 19 c; cf. Décoller. — Chasser quel-
qu'un, l'envoyer promener : « |. e. n dfi;^ français
populaire du Thillot. — Cf. Gazon.
Chasseur, — C. 167.
Chassie. — iik (m.) 2 b, c, 4 a, 6 a, d, 7 a,
sh I a, -/- II a, c, 12 a, 13 a, 17 a, 21 a,
kiteMiri 3 a, krut (pi.) 3 a', krdl (pi.) 5 a.
Chassieux. — htelu 1 1 a, 17a,?/? /#^ éy >krÔtâ
5 a. /fl^ liy II kc>lo, 'ê fà d l> sir à^ éy 8' e, /«/i^ Sy
kMo, t- fyo d I? sir 9. — Cf. Berlue.
Chat. — <'?/ (f.) 1-8, 19 a, b, c-22, f- 8-
19 b. <•? (m.) 23, -<i 24, 25, -à 26. - Pour la
chatte, 1-22 emploient le même mot ; cependant
2 b, 5 a disent aussi érlôt; /h 23, -li- 24, 25, -à-
28 —
26. — D'une chatte qui cherche le matou, ou dit
fvfâ 5 d.
Châtaigne. — éi-tèij (i a, h, 2 a-c (« on en voit
peu par ici »), ^à- 6 a (« inconnu dans le pays »),
-hj 3 a, 6 a, 7 a (même observ. que 6 a), 9
(id.), -<^); 12 a, -èij 26 a, sh'h fethi 11 a, Diârù
1 b-, II a-, b, -(' 25 a. Ne répondent rien 4 a, 5 a,
8 a, 21 a.
Châtaignier. — ^âthâ i b, 3 a, éetm 2 b.
Château. — ietc i-S, 19-22, ^-S'-ro, 11 b, c,
d, 12 a, 15-18 -ey II a, 13 a, 14 a, ècû 23-26,
hâl inu'ôbo 16 a. — Cf. Debout.
Chaton. — C. 168.
Chatouiller. — C. 169. — I. p. 3 p. s. : gt'ii
2 a, i^cV II b, i^(7- 16 a, gt'éi 12 c.
Châtrer. — fclrà 1 b, 2 b, 4 a, 5 a, 7 a, 8 a,
^-8' a, 9'. II b, 16 a, 17 a, -t^ 1 1 a, ftinl 23,
kopà 5 a= (« plus français »), 8 a-, rk- 9.
Châtreur. — fttni 2 b, 7 a.
Chaud. — S 1-8, 19-26, €- 8'-i8. — Cf.
Etouffant.
Chaudière. — èôiit-r 1-8, 19-22, e- 8', 9, 10 c,
II b, 12 b, 13 a, 15-18, fodyèr 1 1 a, c, 12 a, 14 a.
— Grosse c. : tlv 2 c.
Chaudron. — foJiv 1-8, 19-22, -à 23-26,
{odro 8'- 18 ; disent aussi « chaudière » i a, 2 b,
8 a, qui ajoute que le « chaudron » sert sur-
tout à couler le lait destiné à la fabrication du fro-
mage.
Chaudronnier. — fodrône 1-8, 19-22, e- 8',
II c, 12 a, 16-18, 23, -nèy II a, b; 14 a, 15 a,
-ène 13 a, êodrôni 25, 26 a, éàdrôni 26 b.
Chauffer. — [« C. la chambre »] : iofye
1-8', II a, c, d, ç- 9-1 1 b, 13-22, cofà 12,
eêbdà 24, 25 d -rt 26; disent aussi rîfofyé 4 a,
8 a, « faire du feu » 2 b, 5 e. — I. p. 2 et
3 p. s. : £Ôf I a, 6 a, f- II b, 15 a, 16 a. — Futur
I p. s. : côfrâ 18, 20 a, 21 a.
Chaufferette. — eôfiel i a, 2 a-, b, 3 a, 4 a, 5 a,
6 a, 7 a, 8 a-, 9, 1 1 a, 12 a, 14 a, 17 a-, éodo
I b',çcfrât 16 a, imvhi 2 c, Hiyol i b, -iV 25 a,
26 a, Iml 2 a, 6 a, 8 a, 8 a, 1 1 b, 17 a, hil 23, fr.
pop. du Thillot.
Chauffour. — Sfwô i z^ , fué e io i a% 2 b,
c- (« il n'y en a pas dans le pays »), 8 a, 8'a, -t-ïo
5 a- (après avoir dit : « inconnu »),-/ ïo i b, -e £0
8' bj/f/r e èfl '^ z,fiub e kâr le eo <),fnrie — S 7 a,
eoffir 2 c. 1 1 a, 12 a, 16 a ne répondent rien.
Chaume. — Au sens de maison de paysan, dans
la haute montagne : ëovi (f.) i c, 2 c, 4 a, 5 a, c,
6 b, 7c, 8 c, 19 c, 21 a, 22 a, {- 8' d, 9, 11 a,
14 a, 15 b 17 h ; cf. Paille. — Celui qui tient
une chaume, cf. Fromager.
Chaussée. — [« Le milieu de la chaussée «] :
ntt 1-4, 6-8' b, 12 a, b, 15 a, 16 a, 18, 19 a, rot
5 a, 20a, 21 a, <•>«; 8'a'-, b, <),e}inl 17 a, ^- 22 a,
&se 3 a, 4 a, 23, -; 25 d, 26 a, eosî- 10 c. ir c,
-êy II a, ibsn 8' a, 11 b, -s) 13 a, b (ces trois
derniers témoins précisent que ces mots désignent
une levée d'étang), -rey 13 a- (« plus français »).
— Chaussée d'étang : èbsr'i 2 c, -s] 24, S syey 21a,
f(V;/ 8' b ibsl 12 b, bbr 18. — Cf. Levée.
Chausser. — Cf. la c. 166 chasser en rempla-
çant la voyelle radicale par -b-; en outre-/ 23-26.
— I. p. 3 p. s. : fbs8 b. — Impér. 2 p. s. : id.
19 a, 21 a. — Fut. I p. s. : fbsi(i?> b.
Chaussette. — ébst-t i a, b, 2 b, é^- 2 a, 10 c,
12 a, 13 a, 15 a, 16 a, 17 a, 23, -àl 24, 25 d,
îbsàt 19-22, f- 18, 26 a, fbs 26 b (inexactitude
probable). — Cf. Bas.
Chausson. — pyclb 14 a.
Chaussure (à semelle de bois). — sbkot i c,
2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 7 c. 8'd, 9, -bt II a. 14 a, 15 b,
-àt 17 b, 19 c, 21 a, 22 a. — Cf. Fureter.
Chauve. — pela i-<),pàlâ 12, i-j-22, pble 11 a,
c, 13 a, port' 25 d, 26 b (ont répondu s o hi èin p.
2 c, 3 a, 8 a, — biii kbp. 1 1 a, c, 13 a, « il est » p.
5 a, 22 b, 26 b, « c'est » 1 p. tous les autres témoin.s);
en outre «V i b, 2 c ^ (" se dit plus fréquemment »),
8'e, i oc, 16 a, 20 a', 22b', 25, è dipyàiie 25 d=,
dehbre 25 d ', en tet pûlây 17 a, î kû I slj 2 h.
Chauve-souris. — C. 170.
Chaux. — éb i-S, 19-26, £- 8'-i8. Dans [ cDe
— 29
l.i belle chaux «Jdiscm M 5 a (cf. aussi Chauffour),
-«•- iS, mais t'iS 20 .1
Chélidoine. — lyhdi 5 J.
Chemin. — C. 171. — L'nclicmin non carros-
sable SL- dit ryiSl 8' b. — Cluniin pour les traîneaux
à bois : « chemin » d' tlil 5 c (« peu pratiqué par
ici »), 6 b, 9 ', 21 a, — Lilà 5 a, — luflil 17 c, —
nlftà 22 a, — rtlP 1 1 a, haV/Jy (f.) i c (« quand le
c. est fait avec de la terre seulement »), 2 c, .\ a^
9, ktVi'i 14 a(<i on ne met pas de traverses ici»), -//
15b, hii- 17 a, b, kwdrùy sôlây^u quand il v a des
traverses ») i c, 2 c. 8' d ne répond rien. — Tra-
verses de ce chemin : Iriivirs 5 d, 17 b, lAt 5 a,
bft!> 17 c, 21 n, r- 22 a, sM i c, syfil 6 b, sMwo d'
kutViiv 2 c. — Cf. Lit, Sentier.
Cheminée. — C. 172. — Cheminée dont l'oritice
se trouve dans le grenier (usage d'autrefois) : btiti^ù
(m.) 2 c, ) d (i< cette c. était faite en planches »),
fctiVfl 19 c, 21 a; cf. Chambre, Fenil. Panie
de la cheminée qui dépas-se le toit : Im (m.) 2 c,
/v? (f.) 5 d. — Pierre plate et tendre, dont on cou-
vrait le dessus de la cheminée : Ih 5 d.
Chemise. — C. 175. — Cf. Bras, Col, Fente,
Pan
Chenal. — Petit conduit en bois, pour faire pas-
.ser 1 eau à travers un chemin, ou qui va dans le
sens d'une rigole : ?« hno 2 c, 4 a, 6 b, f, de eno
je. — Conduit en bois ou en fer, qui amène l'eau
sur une roue : hi eno 14 a. — Sans précision de
sens : hi f^no 24.
Chêne. — fàn 1-8, 19-26, f- 8-18. — Jeune
chêne : fànb 2 c, 5 d, <-<7m- 17 a, pyhs'ô 8' f (d.),
II e (id.). 12 a, 15 a(d.), 16 a (id.), 19 c (id.).
— Un jeune chêne, abattu parce qu'il est .sec, se dit
/(U<V (f.) ) d.
Chèneau. — éânh (f.) 2 c, 5 c, d ', 19 a,c.
20 a, d, -ât 24, -iV 5 d (« désigne aussi le conduit
qui descend le long du mur, en fr. populaire hôr
p^da »), eanct 8' b, 17 a, -<)/ 12 a, 16 a, -f>l 1 1 c,
13 a, 14 b, fhûl 18, falh 21 a, e, 22 a, fcidlh
22 b, chahietu fr. popul. de 20 d. — Cf. Gouttière.
Chenet. — eut- zc, -di kolrt-fir i b, éîvflù i a.
(/(<-(f.) 1 1 a, (j(/v? I d, 5 a (n v. p. ;onn'cn voit plus
beaucoup»), c, 6 a, 7 a, 9, 17 a, 18, 19 a, -«// 9 ',
ài'igyf 21 a. (itr 26 a (grosse inexactitude).
Chéneviëre. — t'hnô 2 c, ^fiiflr 25, « champ
de chanvre » i a, b, 2 a, b, 5 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a,
8 a, b, 8' a, b. 9, 1 1 a, 12 a, i.| a, 16 a. 17 a. 1 1
a dit aussi « ch. de » tiitll ; i a, 2 b ont employé
<"(■ pour le mot champ.
Chénevis. — C. 174.
Chénevotte. — éhivày (m.) i b, 2 a, 5 a, 6 a,
b, 2) a, 26 a, -(/• 2 b, 19 b, -ùy 2?, fhnwy 11 a,
c, 12 a, 15 a, 14 a', -ii' 9, 11 b, 16 a, 17 a, 18,
bM'ti^m.) 2 c, 6 a ^ hrbhn (f . ) 14 a.
Chenille. — C. 175.
Cher. — l« C'est cher »| : <■? 1-8, 20-22, ef 8'-
10, 17 a- 19 a, f(7 11-17 a', // 2J-26.
Chercher. — C. 176. — I. p. i p. s. : C. 177; —
2 p. s. : kè 5 d,8b; — 3 p. s. -.ke 1 c, 2C, 5 c,/l"U'?8b,
1 1 b, d, 1 8, 1 9 a, C, -?)• 20 a, 2 1 a, kitAy 1 2 b, c ; —
1 p. p. : kijh 7 a, WnTS b, ktviro 9, 10 c, -^ 11 c,
13 b, 14 a, 15 b, 16 b, ku.^yrb 13 a, ku^rl^ 17 a,
b, 18, 19 a, c, k-XL<i\l> 20 a, khô 25 c, kirà 26 b,
(/(•/ÂVra 2 3 ; — 2 p. p. : kicM lia, -; 19 b; — 3 p.
p. : Ay/iT 5 c. — Impératif 2 p. p. -.kuiyri 13 a. —
Imparf. i p. s. : k^/'è 2 c, -hor 2 c ', khè 8 b; — 3 p.
s. : kiv't-r'c II b, d, kivh't 19 c, kw^yrà 12 c. — Par-
fait i p. s. : kèjà 2 c ; — 3 p. s. : kwiri loc, -â 1 3 b,
kiihri I2C, AtivV? 17 f, kiL^yi 21 d, 22 b. — Futur i
p. s. : C. 1 78 ; — 2 p. s. : kir'e i b, 5 c, 6 a ; — 3 p.
s. : kèrf i b, 2 a, 3 b, 4 c, 5 a, d, 6 d, k~u^rri 8'b, 9,
10 b» 1 1 e, 1 5 a, -(? 1 1 b, rk-f 1 1 d ; — i p. p. : kh'^
2 a, c, ) a, d. 6 a, k"u^rr!> 11 a, 14 a, 15 b, 16 b,
-(S 13 b, 18, kibfyrii 13 a, 20 a, 21 a, kirô 2<y c,
kîra26 b, dflkfrrii 23 ; — 2 p. p. : krrà i a, b, 2 b,
4 b, 5 d, kwtrrà 10 a, -d 1 1 a, -('• 1 1 e, ktvfyrà 20 a ;
— 3 p. p. : ki'rd i h, 2 a, b, c, 4 b, 5 d, 6 a. — Con-
dit. I p. s. : khè 5 a; — 2 p. p. : kii'^yri 20a. — Part,
passé masc. f« J'ai, il a cherché »] : A:^ i a, b, c,
4 a, b, c, 5 a, c, 6 f, 7 a, kcrû 8 b, k-u-èrii 8' b, 9,
10 a, b, c, II e, 13 b, 14 a, 16 a, b, 17 b, tk-
8' b, hjAyrii 13 a, ka^n 17 a, kivh^ 21 d, e, rk-
22 b, (r)khi'i 24 25 a. c, 26 b. dflkfri 23. — P. p. f.
— lO
[« Elle II étc bien cherchée »] : kes i c, 2 c, 5 d,
kïfénl 10 c.
Chère. — Cf. Cas.
Chétif. — /<^/î 2 c, fenf 6 d, II a, à- 5 a, 7 a,
/rî5/ 6 d -, inàr 23 (cf. Mauvais), niâgà 24, 26 a,
« qui n'est pas fort » 4 a. — D'un enfant qui ne se
développe plus, on dit : « il a le » dekro 5 d.
Cheval. — C. 179.
Chevalet. — C. 180.
Chevelure. — ^h'Iïir 4 c.
Cheveu. — C. 181.
Cheville. — €êvi'y 1-8, 9-22, 26 a, ^- 8'-ii, 13-
18, et'- 24, 25 d, fêvh 12, /OTy et/t'F)' 23, ëvey 26
b, en outre éëvœy 2 a, 6 b, £- 8' e, 16 a. — Les
formes dissyllabiques ont été obtenues après
« une » ; cependant 10 c. 13 b, 25 d l'ont éga-
lement employée après « la ». — Cheville en fer,
destinée à fixer la roue à l'essieu : osôt 5 d, -ot 14
b, -àt 12 a, 16 a, /(%24, lôsôt 8' f, -ât 19 c. — Cf.
Voiture.
Chèvre. — C. 182. — Quand un homme a trop
bu, on dit : e! e en éâv 2 c. — Quand une chèvre
a mis bas, on dit : ell e fâ £àvrà 18 ; cf. Vêler.
— Un troupeau de chèvres : hebelrl 2 c.
Chevreau. — C. 183.
Chèvrefeuille. — àvrifœy i b, 2 c, 6 b, kwm
de iœv 2 2L,toslïyev (f.) 2 c' (v. p.), 6 b, 9, -ley-
5 a. 7 a ne répond rien.
Chevreuil. — C. 184.
Chevron. — • éëinro 1-8, 19-22, e- 8'-ii b, 13-
18. fè- II a, c, 12 a, eèvro 12 b, (toirô 23 , 24,
25 d, étvrô 26 a.
Chez. — C. 185.
Chiasse (de mouche). — iwà 2 c, eyb 1 1 a.
Chicaneur. — rikâml 5 d, 19 c.
Chien. — C. 186.
Chiendent. — C. 187.
Chienne. — eyhi partout sauf khi 23, 25 d%
éeii 25 a, 26 a, b.
Chier. — C. 188. — I.p. 3 p. s. : fi(j) i b,
d, 2 c, 4 c, 7 a, 19 a-c, 21 a, €- 8' e, ii a-c, 18.
— Futur 5 p. s. : fhi 5 c.
Chiffon.— C. 189.
Chiffonnier. — peit i-io, 16-22, -èy 11-15,
prlli 2^, /)('- 24, pa- 26 A, pâtlè 2y d, eîfôiic 2 c "^ .
Choisir. — <-îcv\;r i-io, -ir j \-i^, ewe^ir 2^,-î
25 d, eicti- 26 b, (t-)hlér 16-22, deler 1 c, 2 c, 5
c, deler 24, kicer 12 a, dî'kàjyi 16 a = (= trier),
dch'iy 8' f (= démêler), deinolâ 6 b.
Cholérine. — nici dl voir 5 d.
Chose. ^ ^()- 1-8, 19-22,^-8', 9, 12b, 17,
18, fos 10 a, b, II, 12 a-i"6, éœ::;^ 23-26. — Dans
la phrase [« Vouloir et pouvoir sont deux choses »]
répondent « c'est deux » 2 a, 4 a, 5 a, 8 a, 1 1 b,
18, 19 a, « ça tait deux » 4 a', 8' b, 9. — [« Pas
grand'chose »] : enlvyeu'e d yœfi^ a (en parlant
d'un mauvais champ), e ndi wodyœv 19 c (en par-
lant d'une personne timide),.? h (7 li'. 22 a, « pleu-
rer pour » IL'. 19 b. — Cf. Vaurien.
Chou. — jèt 1-8, 19-22, /'- 8'- 18, partout
féminin collectif, éâ 23-26. — Pour dire « un
chou » disent éo 2 b, jbt 20 b, « tête àtjot ou ;'. »
2 b% 4 a, 6 a, 7 a, 9, 10 b, 1 1 a, 14 a, 15 a, 16 a,
17 a. — Jeune chou : hehii i c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 b,
7 c, 8 c, S'dj 9, ko- II a, 14a, 15 b, ka- 17 b
19 c (d.), 20 a, 21 a, 22 a. — Le pied du chou :
rog (f.) 19 b. — La partie dure qu'on enlève au
milieu : mol (f.) 19 b. — Cf. Trognon.
Choucroute. — i" Quand les choux ont été
coupés au fer ■.eûknit 17 b, sfirkrât 9% 14 a, 15
b, -Il 12 a, )Ôt ou jôt 4 a, 6 b, 8 c, 8' f, 9, 1 1 a,
17 a, 20 a, 2j a, 22 a, jol ou /'. de tone i c, 2 c, 5
a, c, 7 c, 8' d, byae). 2 c % fâ egr 24. — 2° Chou-
croute de 2" qualité, faite avec des choux dont les
feuilles n'ont pas été coupées au fer : kopot i c, 2
c, 4 a, 5 a, c, d, 7 c, 8 c, 8' d, 9, 11 a, 14 a, 15
b, 16-22, kopïf I C-. — 3° Ch. faite avec de jeunes
choux hachés :grij j. 2 c, gr'ib- 19 c, m' gri 24,
jot hinceeJ 8' f, 15 a.
Chouette. — C. 190.
Choyer. — Mue 2 c, 5 d(« c. à l'excès un enfant »).
— Un enfant trop choyé : «îyo 2 c, 3 b, f- 24,
toijo français populaire du Thillot, <'/73'(Ji9c. —
Cf. Caresser.
— XI —
Chuchoter. — ffudin 2 c, -.i 24, fltcit)} 16 a,
1 9 c, fiW-i'v? 1 4 b.
Chute. — rhié^h 21 a. — Cf. Avorteraent.
Ciboulette. — hrM 2 a, c, 5 d, S l, -.v 11 0, 15
a, -<(/ 12 a, 16 a, 17 a, 19 c, sivèl 24.
Cicatrice. — rftrij 2 c', 5 c, rpriiri 17 b, 18,
19 a, c, 21 a, 22 a, i-^?/ 2 c (" c'est plutôt une
ampoule »), 4 a, 5 a.c, 7 c, 24,i'?^iV 6 d, 9 ', r^^/
12 a, {Jf)inhch 4 a S 9, 19 c, 22 a, -tm- 11 a, 14 a,
wmM- 8 c, /W/)?j 8' d (inexact), s'tkâtns i c, 6 b,
15 b. — Cr. Écrouelle, Nœud.
Cidre. — sidr partout s.\\.\\ sur 25-20.
Ciel. — [« Le ciel est couvert de nuage.s >»| :
« temps •■ 4 a, 5 a, 6 a, 8' a, b, 9, 1 1 b, c, 1 3 b,
I ) a, 16 a', 21 a, 23-26, « soleil » 13 a, 22 a, les
autres témoins syîl.
Cierge. — syh) 2 c, 4 a, 5 a, 6 b, 7 c, syi) 19
c. 20 a, 21 a, -rj i c, 5 c, 8 c, 8' d, 9, 16 b, 22 a.
Ciguë. — i'igii{\) i a, b, 2 b, c, 3 a, 5 a, 6 a,
8 a, S' b, 9, II b, c, 14 a, 23, siii 1 1 a, piirà sMj
a, 7 a.
Cil. — Cf. \. I-. C. 723.
Cime. — I C. d'un arbre :C. 191. — 2"C. d'une
montajine : W partout sauf Isn 5 a, 7 a,ô 23-26.
Cimetière. — st-mièr partout sauf i^- 12 b, 24.
Cinq. — En toute position iU- 1-18, s'iiik 19-22,
sH- 24, 26, J^ 23, 25 d. s'i devant consonne est
rare : si sii l b, s. iiilniil 19 a, 21 a.
Cinquante. — siliUii i-iS. s'iùk- 19-22, si-kâi
2;-2(v
Cirage, Cirer. — C. 192.
Cire. — sir i-H), 23-26, sir 11-22.
Ciseau. — i" C. de couturière : jî^i- partout ;
au pluriel partout sauf 2 b, 4 a, 6 a, 11 a-c, 15 a, 15
a, 23 quiontempljoyé l'articlesingulier. — 2"Ciseau
de menuisier :s1^èi-ïi c, 12 a. 15-22, ii;jvo 11 a,
b (n ciseau large de 3 doijîts»), i3a,5lf^(i 11 c'. 14 a.
bttiân 1 1 a -, b ^ (« large d'un doigt »), disent « ciseau
de planche » 6 a, 7 a, 8 a, 9, câp (m.) 2 a -, c '
(v. p.), 5 a. t- 21 a.
Citrouille. — C. 193.
Civière. — i .\u sens de civière destinée à
porter le fumier : sti'^r 4 a, 5 a, 6 a, 8 c, 8' f, 12
a, 17 f, 18, 19 a. 26 b, sf- 1 1 a-c. 12 b, 13 a, 25
d, -ir 23, slvyh 10 c; ont dit aussi sMi /tiM'-^ 2 b.
20 a, 22 a. — 2" Au sens dccivièrc(ou gros panier)
suspendue sous une voiture : sh'^fr i 3, 5 a, 7 a,
10 c, II a, 13 a, 21 a; ont employé aussi en ce
sens sàir 18, 19 a, 26 b, sf- 1 1 c, 25 d, -/r 23.
— On désigne aussi une civière destinée A porter
le fumier par /';nS'(J 2 b, 14 a, — fHiti!" 19 a, 20 b,
21 .1. — Sans précision de sens : rtiAr 6 b, 8 a, S'c,
14 a, I) a, 24, 26 a, sivyh i b. 2 a-c, 3 a, 16 a,
17 .1. — Cf. Brouette C. 121.
Claie. — i Clôture : pàlisiU i a, b, 2 c, 4 a,
7 a, 8 a. S' a, 9, 12 a, b, 15 a, 16 a, 21 e', 26 a,
-(7/ II a, 13 a, 14 a,/)?-(J(/ 5 a, pf>-2^, hây 21 e,
22 b, uuld 2 b, ?/V(V<'> 2 c, /V(W) 17 g, flyôl 6 a,
kliViirS a, pfhP (m.) 5a, /'tV<'(id.) 1 1 b. ju^(f.) 23.
— 2° Claie pour passer le sable : /y? 4 c, 6 f, 7 a',
8'a,b, 1 1 a-c, 14 a, 1 5 a, I7g(« pourlcscarriéres»),
tyôy 12 b, 13 a, kW 2 c, krihl 2 a, b, 3 a, 8'e, 9,
17 g, 19 a, 21 a, 22 a, krH 23. làiiii i a, 21 e,
réc (m.) 12 a, 16 a, sàsd i b, 2 a S 4 a, 5 a, 6 a,
7 a, 8 a, 8' a(« désigne particulièrement le grillage
que l'on fait à l'entrée des tuyaux de fontaine pour
arrêter les saletés »), -À 23, -ii 2 1 e fmcme indication
que 8' a). —Cf. Crible, Grille, Haie.
Clair. — t\h (des deux genres) 1-8', 11 a, c, ^
9-1 1 b, 1 3-22. .Masc. : Mvï 12 b, 23, 26, lyii 25 d.
Fém. :/V(V 12, 26 b, /V(7r 23, -<ir 25 d. — (« Il fait
clair »|: « il fait jour » 10 c, 23. — ( « Il fait
clair de lune »j : jd d htii 23, lyà dlhi 25 d (23 a
remarqué cette différence et me l'a indiquée). —
Cf. Petit-lait s. v . Lait, Œuf.
Clairière. — tyhd (m.) i b, c, 2 c, 4 a, 3 a, c,
7 c, 8 c, S' d, -(> 1 1 a, -ô> 9, -f> 14 a, 15 b, tyii
liv 22 a, kltrytr 21 a. —Cf. Éclaircie C. 269.
Clapoter. — t'tfùui 2 c, 5 d. -</ 24, éà-à 19 c,
<-(i/)iV.'- 1 1 f.
Claquer. — f« Faire c. un fouet •>]: « taire » f>6là
2 c, ftâpâ I c, 2 c (qui l'indique comme étant de
Bussang).
Clarinette. — khmnh la. b, 2a, c, 4 a, 5 a,
— y-
6 a, b, 7 a, 9, 11 a, c, 12 a, 21 a, -<>/ 26 a, kUn-
nt-t 2 b, S a, 8 a, 1 1 h,kh'- 13 a, 23, tye-iît 24.
Clarté. — [« La c. du soleil »] : txî'te 1-9, 14 a,
iS-22, -à 12 a, -« II b, 17 a, tyiirâs 23, tytïrtâ 25
d, klàrtP 3 a, 7 a, 1 1 a, c, )â i a, 19 a, /Ô 10 c, 16
a, hier 2 b, râ (pi.) 24, « le temps est clair ■> 13
a, « le soleil... » 26 a, b. — [« La c. d'une
lampe »] tyhas 5 c. — Cf. Lumière.
Claude. — C. 194.
Clef. — lye partout sauf /y^ 12, 26, lyâ 23, -à
24.25.
Clématite (des haies). — vhj vyerj 2 b.
Clenche. — tyèé 19 a, 20 a, -<■ 14 a, 18. — Cf.
Loquet, Robinet.
Cloche. — tytv 1-8, 19-22,-^ S '-18, tyiié 2y26.
— Noms des cloches qu'on suspend au cou des
vaches : 1° Cloche plate : tyéèot 6 a, -et 24, 26.
2° C. petite et ronde: sont't 6 a. 3° C. de la vache
qui conduit le troupeau : ^^rôs s. 6 a.
Clocher. — C. 195.
Clore. — tyor 9, 11 a, 15 b, 16 c, 17 a, b, 19
c. — I. p. I p. s. : f\6jè I c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 h, 7 c,
tyÔ^e 21 a, -fé 19 c ; — i p. p. : lyohè 19 c. — Part,
passé fém [« La porte, la chambre, la fenêtre est
close »] : lyos i c,2 c, 4 a, 5 c, éb, 7 c, 8 c, 9, 10
c, Il a, 12b, 13 b, 14a, 15 b, 16 b, 17 b, 18, 19
c, 20 a, 21 a. Ont répondu « fermée » 8' d, 23,
25 d, 26 b. — Cf. Fermer.
Clou. — /^opartout sauf /ya' 23-26. — Grand clou
à grosse tête : hrôé 2 c (« on en faisait autrefois à
la maison »), -^ 12 a, 14 b, 1 5 a, brœée 5 c, d, brœ-
24, broeè 8' f, -^le 15 a-. — Clou pour clouer les
petits bardeaux : pwet delyâve 24. — Cf. Voiture.
Clouer. — tyolâ i-io, 12, 16-22, -e 11 b, 13,
14 b, tyôlà 23, tyœrâ 24, 25 d, -â 26 a, klue 11
a, c, 14 a -, 15 a, tpâ 14 a. — I. p. i p. s. : lyny
14 a; — 3 P-s. : tyol 2 c,4 a, 5 c, 8c, 8' d, 22 a. —
Futur I p. s. : t)-ûrâ 14a, klûrâ 15b; — 2 p. s. : klfirc
1 1 a ; ^ 3 p. s. : tyolrt- 1 c, 2 c, 5 a, 6 b, 8 c, 8' d,
-lié 4 a, 5 c, 7 c, 8' c, 9, 19 c, 22 a. — Clouer de
gros clous : broée 2 c, brêëe 5 d, 21 a, 22 a, bivfè
12 a, brê- 14 b, 15 a.
Cloutier. — tySftè 7 a = (v. p.), 9, 10 a, khiftyè
II a, klntiy 15 a, kliiiyt' i b, 2 b, c, 3 a, 6 a, 7 a,
II b, c, 12 a, 16 a.
Coccinelle. — pilsfl 1-3, 6 a% bet di bo dyâ 4
a, 6 a, 8 a, 12 a, 17 a -, ptïl bet do- 11 a, /î'd^o/-
15 a, ///« (//- 7 a, 8' a, 9, 16 a, /i/r/ jorendïbô dû
26 a, /)?'/;/ kiinày 17 a, tiiàrgenl 5 a, ^of(i/ 11 b,
gnbûlè 14 a, î'fV/ /v/7« 23, vor- 24, 25 a, 26 b. —
Phrases qu'emploient les enfants en jouant avec
les coccinelles : pnsel, p., deph te. d itllâ pu wer
s e jiefb dinè 2 c ; màr'uoiovà l (^ dmàde Ô bo dyâ si
e frè 40 diii'e, mârUÔfo 1 1 b ; gnbiilè, g-, mot à ho, ve
t ^ îi'cr to pèr e ho te mer si e fre eo diiie 14 a.
Cochet. — jelè 2 c, 5 d, 6 c, 24, /'- 8 c, 8' c,
d, f. jà- 12 a, 17 aS 18, /- 19 a, b % c, jd- 15 a,
« petit coq » 17 a, 19 b, 24% pitle 11 e.
Cochon (de lait). — « petit porc » 2 c, S
c, 9, — (( de mère " 16 b, — « de lait » 2 a,
II a, giirï 5 d, piiflti 15 a, b, tôsro i c, 2 c-,
4 a, 5 a, c, 6 b, -râ 7 c, 8 c % 8' b, d, -0 9 % tiisâ
14 a, It'ta 17 a, b, 18, 19 a, c (d.), 20 a, 21 a, 22
a. — Cf. Porc.
Cochonnerie. — piieelll 2 a. — Cf. Balayure,
Chassie, Poussière, Pus.
Cocotte (Sorte de casserole en fonte). — kesnt
I ^,kesrol 21a, torixer i b.
Cœur. — hPr partout sauf/_)w 19 c-, 20a, 22 a.
Coffre. — Avoir un bon coflVe pour boire et
manger : « avoir un bon » koryô 5 Cj f.
Cognée. — khji{y) i b, 2 a-c, 3 b, 5 a, 6 a, 7
a, 1 1 a, b, -/;• 24, kii'è (m.). lia-, c, 12 a, keij
(f.) 8 n, b, kân 26 a, kèno 8' a, b. — Cf. Coin.
Coin. — 1° Coin de la maison : C. 196. — 2° Coin
à tendre le bois: C. 197. — 3° Coin en fer, enfoncé
dans la base d'un arbre coupé, pour le traîner : lotl!^
(f.) I c, 2 c, 4 a, 5 c, d, 6 b ^ (d. ; « c'est plus fran-
çais »), 7 c, kèijô d byâé 6 h, kwè 11 a, 14 a, logot
8' d, 9, -àt 17 c, 19 c, 20 b, 21 a. — 4° Un coin
étroit : kàfûret (f.) 2 c. — Cf. Grenier.
Coït. — Le verbe se dit hiele 1 1 c, -t- français
populaire du Thillot, br'ilû 1 1 c.
— 33 —
Col (Ji- chemise). — gr/l (f.) 2 c, S d, 8 c, 12 a,
14 h, 15 a (J.), 16 a(iJ.), 19 c, kit il ffiiiij 24.
Colchique. — uhrds 9, uni- 6 c', -n'is 17 b,
ti'iixdrM G l\ c, Itiitii'S 5 c.
Colifichet. — mir/i/V 5 d (d.), -<■ 19 c (id ).
Colin maillard. — [« Jouera c. »J : I fetx^M 1-7,
16-19, f l'irlmiuir 8' c, / hvh-<), — h'irlifmtr 21 ,
-bflii 20 a, ?/i" kihlmâd 12 b, il<CikvhM 26 a,?.fiVii-
t'(jr(i 2^, ? /^ hîMM 15 a, î /t.'/J w/(î3vir 8 a, -Ih 12 a.
Ne répondent rien 17 t', 22 b.
Colique. — C. des chevaux ou des bestiaux :
Irïu'i (pi.) 6 d.
CoHer. — i' Sens gént-ral : kola 5 d, 7 a,
9, 19 c, -i' Ile, 15 a, hi'là 24, ?/v*/rt 2 c, -(( 2J\.
Cf. Décoller, Fixer, Gâcher. — 2" Coller rétotfe,
opération du tiss.i_<;e : purni 2 c, -u-ii- 19 c, /^u'tVi;
24. — Li colle employée pi)ur cctie oiH'r.itiDn :
{ncàrii (m.) 19 c.
Collier. — \° Collier de cheval : C. 198. —
2" C^ollier en bois qui sert à attacher leK bestiaux
dans l'écurie : C. 199. — Li pièce de bois, qui
ferme le collier : /v^ (f.) 5 d, -â 24. — .Mettre
ce collier .1 une bête : (it^yf 16 a.
Colline. — /a) 5 a, tel id., kShn 7 a, kdtâ 19 c
(" opposé aux p}}lii»). — Le creux qui se trouve
entre deux collines: hi-s (f.) 2 a, 5 a, f, 6 a, 7 c,
21 a, /'1U24, -â- 26 a, /!?^() (m.) 5 a. En fran-
çais populaire du Thillot l'As. — Cf. Vallée.
Colza. — kM{à 6 b.
Combien. — [« C. ça peut-il valoir, ça vaut-il ?
etc. »]: C. 200.
Combuger. —k^hVà 2 c, 8' f(d.), 19 c (id.), -?
I) .1, kôni 16 a (d.), ràfyti 24.
Comme. — 1° |a Vous auriez du voir comme
les arbres en étaient chargés »| : kdiii i, 2, 4, 6-1 1
,1-c, I ?- 1 9 a, ino k 5 a, irio s ki j a, b, mb s ki 20-22,
kniô i k^ 1 1 e, niâ k 1 2, inâ A- 2 3 , ma s k! 26, ;h<^ à- 24,
25 d, su ^ 8' b. — 2' [« Regardez donc comme il
ressemble à sa mère. »] : comme dans la phrase
précédente, smtkdiii 3 a, 8 e, 20 a, ino s kê 8' a,
kma k 12 .\; n'ont pas été interrogés sur cette phrase
3 b, S' b. II e, 25 d. — 3" [(< II est pesant
comme du plomb. »J : j('it/«/ partout sau( khiio 3 a,
kinH 12 a, kôiHil 23, iiiii 23, 26, nih 24, 25. — 4"
I" II jure comme un païen »J : comme dans la
pbr.isc précédente, sauf Â'mii 13 a, 173, »H<i23.
Commencer. — C. 201. — I. p. 1 p. s. : ^{
24 ; — 3 P- s. : il)!>f 1-8, -«• 9, 16 a,>kiiu)s i d, 8'
e, -ils 1 3 a, kiVtiils 12 a, -as 24, -^s 1 1 a, c, 24 ; —
3 p. p. : C. 202. — Imparfait 2 p. s. : kinfisô 1 1 c,
-slttSr ne'; — 3 p. s. : C. 203. — Parfait 3 p. s.
[« C'est au nioisd'.ioûtque la guerre commença "| :
cVaV? 5 a, 6 a. 7 a, S a, b, -e- 9, ^kitiSsè 2 c,
? t'/xV? 3 a, 4 a. — Part, passé : [« Les cerisiers
ont déjà commencé, il y a huit jours » | : cf C. 20 1 :
1 2 b a répondu ^kmascr.
Comment. — i" (« Comment ça va-t-il .' «J :
iiwski' 1-9, inCi s kt' 1 1 b, -f 13, 16-22, moh-Q) 6 f,
10 c, iiiSk 14 a, 15 a, 25 d, kèmd k 1 1 a, c, kiuak
1 2 a, ma A' 1 2 h, ma s kf 26, kômà 23 ; disent aussi
ntô s 22 a, ktSm 3 c, 9. — 2° f« Comment ? n] :
khiio 2 a, b, 4 c, 6 d, 7 c.
Commode. — i' Adjectif [■< Ce n'est pas c. «J:
tous les témoins répondent « aisé », sauf kdmôJ 6
a', 7 a', 8' a, -/ 1 1 .1, b. 2" Armoire à hauteur
d'appui, avec des tiroirs pour le linge : kihiu\l 15
a, i('i a, 17 a, -/ Il a, c, 12 a, 13 a. 14 a.
Commune. — kmrni 2 c, 4 a, 6 a, b. - .1. 0.
-t'in lia.
Communier. — kMnûu^ 2 a, 8' b, 12 a, 19 c,
(( laire » s? Inco j6 2 c, 5 d, -IncCi- 19 c', -sô bwi jô
I 1 b, -If Ikc'S- 16 a, -sô l'ô )û 24, -si bè jûr 8' h'.
Complaisance. — kbpyijas 4 a, forme qu'on
emploie souvent par plaisanterie, dans le français
populaire du Thillot, dans la phrase : mhs'id là k.
Comprendre. — kopàr i-ii c, 12-22, kôf\ir 23-
26, kopràt 1 1 a, b.
Compter. — (" Il faut c. sur soi-même »] : kola
I c, 2 c, 4 a, -, a, c, 6 b, 7 c, 9, 16 b, 17 b, 19
c, 21 a, 22 a, -I- II a, 14 a, 15 c.
Con. — Partie sexuelle de la femme : ko 1 1 c,
{iirh ne-. Le 2* mot est usuel dans le français
populaire du Thillot.
Conduire. — |n C. du monde en voiture »|:
34
kôdftr i c, 5 c, 9, -'Il II c, i) b, 17 b, 190,21 a,
tincoiià 4 a, -c^- 16 b. — I. p. i p. s. : kodje i c, 2
c, 4 a, 5 c, 6 a, 7 c ; — 3 p. s. : kodi'i 2 c, 4 a, 6 a, 7 a,
19 c; — I p. p. : kodio6 a, -hè 19c. — Subjonctif i
p. s.:koiJ/cs 5 c, 6 a,-/.'«9, 17 b, 18,21 a., -as 15 a";
— 3 P- S- [" Dieu vous conduise »] : kodus i c, 5 a,
c, f, 6 b, 7 c, 9, 19 c, -djt-s 2 c, 4 a, 5 a, -hh 16
b, 21 a, -lî-s I-) a; partout sans « que ». — Cf. la
formule plaisante : / ho dvê tv kàiiis, le nà do t va
t plis (le nez dans un cercueil de puces) 5 f.
Conduite. — Action de se conduire : kodi'is j\h.
Conduit. — Cf. Galerie, Taupinière.
Cône (de sapin). — C. 204.
Confesser (se). — .f kôfesii 2 a.
Confiance. — [« Je n'ai pas confiance en lui, à
toi^ au temps »] : partout « il n'y a pas de c . à. . » :
kofyàs 8' f, II a, 18, 19 c, 20 a, 22 a, 24, fyot
(f.) 2 c (v. p.), -ot 14 b, fyàl 12 a (d.), 17 a%
19 a(d.), 21 a% oni 2 c, 19 a, 21 a, efwà-e 5 d,
efweç 13 a, -tii; 1 1 e, -ik 17 a, 19 a (d.), c,eu<â 14
a. em't 2 c. — Cf. Estimer.
Confiture. — Cf. Marmelade, Mîire.
Congé. — [« Recevoir son congé »] : kôie 1-8,
19-22, -je 8'-i8, kô'fi 23-26.
Connaître. — knoe 1-8', 11 a, c, -î; 9-1 1 b, 13-
22, -r 12, knoe 2 b, c, e, koiioe 11 a, c, hhjàlr 23,
koijôtr 24, 2^,khjbt 2G a. — 1. p. i p. s. : kno 2 a,
3 b, 4 c, 7 a, 8 b, 9, 10 b, 11 a-c, 16 a, 18-22,
kiino2^. khjô 26 a, kojjô 25 a, khiee 7 b.; — 2 et 3
p. s. : kno 2 a, 6 a, d, 7 a, 8' e, 9, 1 1 a, c, 16 a, b,
17 b, kno 2 e, 7 b ; — i p. p. : C. 205 ; — 2 p. p. :
khi-eï 5 a, knôfi 9, koijôlé 24, kcem 26 a ; — 3 p. p. :
konôtà 24. — Imparf. i p. s. : lân^ty 20 b, 21 a,
-for 19b. — Part, passé masc. :C. 206 — P. p. fém. :
-/((y) i-ii, 15-17, knû 12 a, hii'is 18, kni'ty 20 a.
Consolation. — [» C'est une grande c... »]: koso-
làsyo 2 c, 6 a, 7 a.
Consolider. — emt- 2 c. — Cf. Solide.
Constipé. — rst-râ 6 d.
Content. — • kola 4a, 19 a, 22 a, gây 21 a; cf.
Gai.
Contraction. — C. violente de l'estomac :
kolros 2 c.
Contrarier. — tery'e. 2 c, 5 d, 6 d, 11 e, 19 b, c,
-;' 24, bictxr 12 a, 14 b, 15 a, 19 c (d.). — I. p.
3 p. s. : tt'iiQi') 2 c, 5 d, lie, 24. — Une per-
sonne qui aime à contrarier autrui : thyâ 1 1 e,
-il 19 c.
Contre. — [« Appuyé contre le tronc »J : kot
partout sauf ek- 22 a, kôt 23, kôtre 25 a, 26 b, -f
25 a, 26 a ; ont d'abord répondu « du » ira, 17
a, « après » 20 b. — Dans le groupe « contre le
vent » 6 a dit kot puis kot.
Contrefaire. — eréhje 2 c, reé- 19 c, n- 5 d,
12 a, eréeni 24, regrene 2 c-, rehgreiie i8. En fran-
çais populaire du Thillot réeïtte li qqun ». — Cf.
Rechigner.
Contre-feu. — Plaque de fer appliquée contre
l'âtre : kotrifœ 2 c. — Cf. Chenet, Foyer.
Convulsion. — Maladie des jeunes enfants :
ineledî sc' dcl 6 d .
Copeau. — C. i" de hache : C. 207 — 2° C. de
rabot : C. 208.
Copieux. — [« Un repas c. »] : pyatfi 2 c, 5 d,
19c.
Coq. — /(' 1-8, 19-22, /- 8,'-i8, fô 23-26.
Coquelicot. — kokllko i b, 2 b, c, 6 a (« ne pousse
pas ici»), b, 7 a, 8 a, 9, 12 a, 19 b, 20b, 23, 25
a, 26 a, godo 12 b. 5 a. 8 a ne répondent rien.
Coquetier. — Celui qui fait le commerce des
œufs, de la volaille, etc. : kosd 2 c, 5 d, 12 a, 15 a,
-ô 24, koktye 2 c^, kàkotw 12a-. — Faire ce com-
merce : kôsnà 2 c (« on le dit aussi au sens figuré
de fureter »), 5 d, -â 24.
Coquille. — C. d'œuf oude noix : C. 209.
Cor. — [« C. au pied »J : C. 210.
Corbeau. — C. 211.
Corbeille. — 1° En général, ou c. à pain dont se
.servent les boulangers: C. 212. — 2° Corbeille à
pain dont se servent les paysans : C. 213.
Corde. — kivôd i-ii b. 12 b, 15-22, -/ 11 a,
c, 12 a-14, ko) 23-26. — Faire des cordes : kudlâ
2 c. — Cf. Toron.
— 55 —
Cordeau. — kiuli- i a.b, 5 a, 6 a, kitji 12 a, k6-
23, 24, 26, -jô 24\ jt«i<W 8 c, 8' d, i.( a, 18-22,
kdrdô 15 a. 6 a, i.j .1 disent qu'on dcsi^nc par
ce mot surtout la corde qui sert à tendre le linu^e
lavé.
Cordon (de soulier). — i" C. en cuir, pour les
gros souliers : kiiry,V 7 c, 8' d, 9, -<il 19 a, 21 a,
l^sit cl kr 4 a, IhiV i c, 6 h, làiih 8 c. — 2° C. ordi-
naire : Ihi^ 4 a, 8 c, 8' d, 9, «i 14 a, 15 b, -</ 20
a, -iV I c, 2 c, ) c, 6 b, 7 c, -lit 18, 19 a, 21 a,
22 a, lr,h 7 c=, kiiilyi» 1 1 a, hiJii 17 b.
Cordonnier. — k(nili\ii 1-7 a, 11-15, kii- 7 a-
II), 17-22, kA-i 23, kiViiaii^ 12 b, kùrilâtfi 25, 26.
Coriace. — (•■ Quelque chose de c, de la viande
c. «) : kôryh 2 c,fà (m.) 24, eâs (f.)24, krâi 5 d.
Corne. — ^ii//partoutsaut'Âv« 23-26. — Le bout
de corne qui reste, qu.md une v.iche s'est cassé-
une corne : inirè (m.) 1 1 b , et. Carotte. —
Les deux cornes d'une bète : kiini'ir 4 a, 5 d. Se.
— Une vache, un bœul qui a de belles cornes :
« quia des b. c. » 5 c, 7 c, 8 c, 8' d, 11 c, 17 c,
19 c, 22 a, « bien >» ktinA (ni.)8 d% « bien » kui'*ni)y
(f-) 5 '. — ^■'''- ' ^■. 4 •>. ) ^. ^. *:% 6 b, 7 c-,
8d% 17 a, 18- (« plus usuel »), — Pk- 18, —
kiitih 1 1 a, c, 13 a, -t>v 21 a.
Cornet. — kimd 2 c.
Cornette. — Coiffure de femme : koniU 2 a.
— Cl". Bonnet.
Corps. — ^iV partout sauf fow 22 a, ko 23-26.
Corridor. — fKvoé 2 c, kôliJôr S' b, 19 a(<' dans
les fermes, comme dans les belles maisons»), 21 a,
22 a, ira (f.) 24.
Corsage. — korsi-e 14 a, kiimi^i>I 2 c, 5 c, k<-t>l
.\ a, kiiiiikS 5 c', 6 b, 8' d, 9, 14 a, 19 c, 21 a, 22
a^ bâsk 19 c% 22 a, kâ^HvPk 2 a.
Corset. — Partie du costume de la femme des-
tiné à lui maintenir le buste : k-uv i c' (v. p.),
2 c% 4 a, 5 a, c, 8 c, 8' c, d, q 14 a, 15 b, 18"
(v. p.), 19 a, c, 20 a-, 21 a, 22 a, kAnP i c, 2 c,
6 b, 7 c, 1 1 a, 18, 20 a. — Cf. Gilet.
Corvée. — C. 214.
Coryza. — Cf. Rhume.
Cosse. — C. de fève ou de petits pois : C. 21 s
Côte. — r Au sens de |>ente : riT(m.) 6 b,
k.ii 24. môu'i (f.) 26. Cf. Bord, Pente. - 2"
Partie du corps : /.•/)/ 5 c, 17 f, 21 e, 22 b.
Côté. — fc>/? 1 1 a, b. — Les sections dispersées
dans la montagne s'appellent ikAtâ 8 c, â- 7, k-
19 c; en franijais populaire du Thillut, on dit :
1^ (ikM. — {« De côté ■)) : « de » kAlit i c, 2 c, 5
c, 6 b, 8'd, 9, 17 b, 19 c, -? lia, i- sur le » —
1 5 b. — I « Du coté de »] -kôlâ- 9, 16 a, 17 a, -c^ —
M .1, b. — [« A coté, le long de » | : <i lî>) 2 c.
Cotir. — lîn parlant d'un fruit : tdlii 5 d, -li
2.},/(Wi5 a, talP franijais populaire du Thillot.
— Cf. Meurtrir.
Cou. — ko partout sauf kncv 22 a, Xvr 23-26.
Coucher (se). — s kûi't 1-8, 19-22, -<■- 8-10,
12, 1 |- 1 S, -il- II, I 3 a, i kiWi 23-26. — Etre cou-
ché : /eV 2 c, 5. c («d'une personne ou d'un ani-
mal »), 1 9 a, 2 1 a, 22 a, /- 1 7 a(en parlant des poules
qui se perchent). Cf. Étable, Jucher, Loger. —
Se coucher (en parlant du ioleil) : s kihi" 2 c, -y^
16 a, çk- 19 c", Â.VM/24, kû^? 19 c. — L p. 3 p. s. :
« le .soleil « kos 14 b, ("- 19 a, 21 a, 22 a, kvs 24,
s(}) kis 2 c, 8' b, 16 a, s? (k- 18, s kû/ 19 a', 20 a.
— Le soleil couchant : kàsH 5 d, 15 a, Z-hAj 2 c,
ki'if- 1 2 n .
Coucou. — ki'ikii I a, 23, 25 a, 26 a.
Coude. — kètrê partout sauf -«'•)' n a, kûl 11 a',
Â(V 23-25, kdJ 26 a.
Coudre. — [« C. un bouton »] ou isolément :
kii:^ i-io. 15-22, kiii 12 a, Â/ii II, 13, 14, kiitlr
25-25, ÂW 26. — Dans l'expression [« Coudre un
bouton » I ont dit hk- 6 b, 1 5 a, 20 a, 21a, « atta-
cher » 2 a, 9. 13 a, 17 a, 24, 26 a, « rattacher »
4 a, 21 .1', 22 a, hlxVà 8' a. — Autre mot: rebôsi
2 c (« en français rapondre «), -li-ii f, -AsyP 5 d, -à-
19 c. — Ind . prés, i p. s. : kiiit 2 a, 4 a, 8' b; — 2
p. s. : kii partout. — Impart. 2 p. s. : ^t/:^?v 21 e,
ki't^ô 12 b, -o^or 12 b (au sens prochain) ; — 3 p. s. :
[« .Ma grand'mère cousait »J : kû:^é i-i i b, 13-16,
-?y 17 a, 18, -i 19-22, -o 1 1 a, c, -rt 12 a, b, -rtàr ^3,
17 a kildc 25-25, -a 26. — Part, passé masc : kii-fi
- 36
1 a, 2 a, 4 a, c, 8' b, 1 1 a, n a, 17 a, 19a, 21 a,
-(/« 23. — P. p. fém. : -«(v)i b, 2 b, 3 a, 5 a, 11
a, c, 12 a, 16 a, 17a, 19 a, 21 a, 24, 26 a, -l'i 13 a.
Coudrier. — Cf. Noisetier.
Couenne. — I^artout « ccorce » sauf dâgtm 22
a, kèrhi 24, kd'w 25 d, 26 a, b, hou 25 d= ; i b a
d'abord dit kivhi, puis s'est corrigé.
Couler. — I" Au sens général : hilà 3 a, 4 a, 6 a,
7 a, -.• 110.-2° Couler le lait : kvln 5 c, 8' f, Ulà
19 a, 21 n. 22 a, pi'^rt 5 c'. — Cf. Couloir.
Couleur. — Mlœr partout. — [« Faire remettre
une maison en couleur»] : hbtà à hiilœr 4 a, erh-
2 c, 7 a, h\iùt' 4a', hùd 6 a ; cf. Peindre.
Couleuvre. — C. 216.
Couloir (à lait). — klû 2 c, 3 b, 4 a, 5 a, c,
d, f, 18, 19 a, C, 20 a, 21 a, koUi 8' b, f, kiikl 12
a, kfil(è II a, 13 a, 14 b, 15 c, -dy 15 a. Autrefois
on plaçait le couloir sur une espèce d'échelle
appelée çdiot lia, d (<< aujourd'hui on le place sur
une planche trouée au milieu »); d. Planche.
Coup. — [« Donneruncoup »]: ko 1-22, kd 23-
26. — [« Il a été tué du coup »] : dï ko 2 c, net
2 c-, 9. — Autres mots pour désigner un coup
qu'on a reçu : bd'v (f.) 24, /'«■;/ (id.) 11 a, lof (\d.)
2 c,-r;i (id.) II a, 24, /w (id.) 19c.— Cf. Assom-
mer, Bosse, Frapper, Résonner.
Couper. — kopd i-io, 12, 16-22, -c II, 13-15,
kiî'pâ 23, -à 26, -â 24,25. — Pour indiquer qu'une
action est achevée définitivement, qu'un marché
est conclu, etc., on dit : « il est, c'est » kopà rdpû
2 c, kâpâ rô- 23. — Couper en petits morceaux :
vieuje I c, 2 c, 4 a, 5 c ('■ rare »), 6 b, 8 c, 8'd, -ht
19 c, 21 a, 22 a. — I. p. 3 p. s. : mt-nlj i c, 2 c, 4
a, 5 a, c, 6 b, mhij -j c% menthe 19 c, 22 a. — Futur
3 p. s. : mhiîhié 22 a. — Cf. Dépecer.
Couperet (pour couper du bois). — fàrpol 2 a.
Coupon (d'étoffe). — kiipo 5 d, pànây (f.) 1 9 c.
- Cf. Pan.
Coupure. — kopes 14 a, 19 c, d, 20 c, 21 e, 22
a, b.
Cour. — kiir 2 c.
Courageux. — kiirtjil 2 c, 5 c, -d' 19 c, ir-û
2 c(d.), 5d (id.), iif(id.), ;v> 24 (id.).
Courant dair. — kd dur 24.
Courbe. — ktuorb 2 a, e, 6 d, 19 c.
Courir. — kivoy i-ii b, 13, 16-22, kiuor 12,
kbr II a, c, d, e, 14, 15, kûr2^, 26. fur 23-26. —
I . p. I p. s. : kiL'oir I a, b, 5 a, 20-22, -â 12 a, kiiir
19 a, b, kîiv II b, 13 a, 16 a, ko 11 c, e, 14 a, 15
a, fi'i 2 5 a ; — -3 p. s. : kwo i a, 4 b, 7 a, S b, 8 ' b, 9,
10 b, 19 c, 21 a, 22 a, ko 1 1 c, kû 26a, fû 24 ; —
i p. p. : kbrb lie; — 2 p. p. : kwbn 5 c, 20 a, kihî 1 9
c, kbre 1 1 a, c, 15e; — 3 p. p. : ktvortè 19 c. — Imparf.
3 p. s. : korâ 26a. — Parfait i p. s . [« Je courus trop
fort »] : kivbrt 5 c, g, 7 c% 8 c", 8' d, 9, 10 a, 18,
20 a, -d'2 c, b, hiire 19 c. « j'ai couru » 7 c, 8 c, 11
a, 17 b; — 3 P- s. [ « Il courut fort »] : kn'orc i c, 5
a, c, f, 9, 16 b, 21 a, 22 a, kii- 17 b, 19 c, « il a
c. » 15 c, 16 b ; — I p. p. : kicbrù 8 c, 8'd, 10 a, 18,
kii- 19 c, ko- 14 a, kivbrel 20 a ; — 2 p. p. : kiiiv 19 c,
kworel 20 a ; — 3 p. p. : kwbrdr i c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7
c, kiuord ^, 16 b, 18, 20-22, kii- 17 b, 19 c. —
Futur I p. s. -.k-ivorrâ i a, b, 5 a, 1 1 b. 12 a, 16 a,
20 a. b, 21 a, ko- 11 e, 15 a, t/ï- 19 b; — 2 p. s. :
kworre2 b, 6 a, 17 a ; — 3 P- s. kworre i a, 2 a, e, 4
b. 5 g, 6 d, 7 a, 8 b, 8' b, 9, 10 a, 20 a, -f' 1 1 b; —
2 p. p. : korrb 1 1 c. — Condit. 3 p . s. : kiirrb 26 a,
fnrc 24. — Part, passé : kwbn'i i b, 3 b, 40,53,
g, 7 a, c, 8 c, e, 8' b, 9, 10 b, 11 b, 12 a, 16 b,
20 b, 22 a, kb- 1 1 a, e, 14 a, 1 5 a, c, 16 a, 26 a, kii-
17 a, b, 19 a, b,//( 25 a.
Courir. — C. en levant la queue, se dit des bêtes à
corne, p. ex. quand elles sont tourmentées par les
mouches : be:iye 2 c, 5 d, 8' f, -:;eyi 24, b'ihe 1 1 f, /.'/'_
19 b, L'hbehe 19c. — I. p. 3 p. p. : ehblcl'' 19 b. —
Courir çà et là : /'/(//<■ 2 c, 5 d. Cf. Aller. —
Quelqu'un qui court de droite et de gauche : hcrtelà
5d.
Courroie. — 1° Demandé sans précision de sens:
kbrby 2 b, 0 (v. p.), 6 b (« ceinture du faucheur »),
kitrby 10 a (« c'est une ceinture »), ei'*/r«(m.) 133^
(« V. p., ceinture de faucheur »), kÔru't2 c, 5 c(m.),
-d 12 a, 24, 26 a. -Â23, ailleurs Â-f(;-îr?. 6 b, loa, 18,
iv;a.ijoutciu que Afim*^ désigne la courroie d'usine;
n 3 dit que le mot désigne anssi la ceinture de fau-
cheur. — 2° Courroie d'usine : hirdy lo c, 17 f,
kiéru-f 15 b, 21 e, -<; 12 b, 22 a, 26 b, -il 25 d.
Indiquent kiim^ comme masc. 4 a, 5 d, 63, 8' a,
11 b, 153,193, 20 a, 21 a, 22 a, comme masc. et fém.
8a,commefém.6b, S'b, 14a, 15 a, 17a, 20b, 21 c;
Â-«/rui/de 26 b est également féminin. — 3"Courroie
qui relie les « chapes » du fléau : kttrôy 6 b. — .\"
Courroie qu'on mettait autrefois ;\ la tète des vaches
pour les atteler : tn% 4 a, 6 a', S d, Wrvci (m.) 6 a.
Cf. Arc en-ciel, Ceinture.
Courroucer (se). — ikiSrsi 2j[,sdri>st 2^',èt fyt
12 a, -fu'ief 12 3% s f. 8' b, si -<"? 5 d, 19 c.—
I. p. 3 p. s. : kôrs 24, drôs id.
Course. — kîirs 2 c, 5 c, 19 c.
Court. — C. 127. — Un homme gros et court :
/(jV 2 c- (« rare "), 5 d (« id. ; paresseux, lourdaud,
se dit aussi d'une béte qui se déplace difficilement a),
6 c(" paresseux »), mV i i c, i 5 a, 16 a, 19 c, -t' 12 a,
/(W S' b, f, -<^24. J'ai partout suggéré la réponse.
— Rester coun en parl.mt : fareillhh 11 a (d.).
Cf. Envier, Reposer.
Courte-paille. — | « Jouer à la c. »] : « tirer les »
kit s d, « — aux » — 2 c, 19 c, -A1V24, -l<(tr 8' b,
I I b, " jouer à la » — 12 a. — Cf Tige (d'herbe).
Cousin. —Masc. :/f/;/ 1-22, -«•23-26. — Fém.:
-îw 1-9, 18-22, in 14, Jw 10-13, 15-17, 23-26. —
Cousin germain : k. />n>/> 2 b.
Coussin. — C. 218.
Coussinet. — C. destiné à protéger la tète des
• bétes contre le frottement du joug : C. 219. —
Petites boules d'étoflfe qui pendent au coussinet,
pour cli.isser les mouches : g^g'ttii 6 a. Ct.
Excroissance.
Couteau. — kulè partout.
Coûter. — kitlit i a, kàl^ 24, -lï 26 a.
Coutre. — hili- i a, 16 a, 20 b, 21 a, kiilr i b,
II a, 12a, b, 15 c, 23-26, 3illeursA-«/. — Partie
du cep qui porte le coutre: pèrtt hit i a.
Couture. — C. 220.
Couturière. — httimtr i a, b, 2 c, 4 a, 5 a (« mot
nouveau»), 8 a, -/r 23-25 d, ht;^r(>s2 b(v. p.) —
10, -(*j 13 a, 14 3, -flj 12, i6-22, kttdr'ii 26 a, b.
Couvée. — WtvJv i-io, 14-16. -A)' M, 13. -^
12 a, -,j 23, 23, 26.
Couver. — kèvà i-io, 12, 16-22, 26, -A 24, 25.
-,î23, -? II, 13-15.
Couveuse. — kkt'ti i b, 2 3,d, 5 e, 253,-171^^
i-io, -is II, 13, 14, 15, -lis 12, 16-22, tSs 23,
25 a', 26.
Couvain. Cf. Œuf.
Couvercle. — C. 221.
Couverture. — i°C. délit; mu. m iy .1, n .1,
23, 2.(, -<;- 26. — 2°C.delitd'enfnnt: /l-ï//^» 8 f,
•bt 14 b, -iu 12 a, 16 a (d.), 19 c (u petit lit >•).
— 2" C. placée au-dessus de l'archet : ku'iài'i 2 c,
-A- 24./.;c,V3 8; f.
Couvreur. — iwàtif 25 c.
Couvrir. — [.« Couvrir une maison »] : C. 222. —
I. p. 3 p. s.: kràvi 3, rkh-^ 1 2 c, kiivr/ 2) c. — Futur
I p. s. : knh'rH ~ h ; — 3 p. s. : kràirt 1 c, 2 c, 4 a,
5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, 16 b, 17 b, 18-22,
knh'hri 17 a. — Part, passé masc. |« Le ciel est
couvert de nuages »] : C. 222. Ont supprimé « de
nuages » après « caché » 9, 11 a, c, 12-16, 21 d,
24, après « couvert » 18, 20 a, 21 a. — P. p.
fém. : rkuTêl 12 c.
Crachat. C. 223.
Cracher. — C. 224.
Craie. — krôv i-ii, 13-16, 20-22, -t>y 12, i;iiiy
17-u;, ki('> 23-26.
Craindre. — diitâ 21. — I. p. i p. s., forme et
construction, [« Je crains qu'il ne vienne, qu'il ne
pourrisse, qu'il ne vienne pas, je ne crains pas qu'il
V. ')J: / ddt^ k hi vhth 6 a, 7 a, -kè n fkirh 19 a,
21 a, -k i vnh 2 c, 3 a, 8 a, -bye k ? vhi 4 a, ji m
dôt l>yek e niM 9, î m'irb kin vfiifs ml 2 c' (« mieux
dit •>), tvhiirè èlà —43. — / dSti k} n linfs inî 2 c, 3 a,
6 a, 7 a, 8 3, -hye k hi i^ri mï 4 a. — In dètP mi
k * vnts 2 c, 6 a. 7 a. 8 a, / huro hyc- 9. — Cf.
Douter.
Crampe. — krk 2 c' (v. p.), 5 d, 6 d, 19 c, -t
8 b, 14 b, 15 a, krap 2 c, 12 a, -à- 24.
38 -
Cran. — kni 2 c, i6 a, kr^i 24, ktniè 2 c-, 3 d,
15 a, 16 a(d.),i9 c. — [«Faire un cran»] : «faire
des crans » lé a-, Ichiià 2 c, 5 d, 8' b, 12 a, 16 a
(d.), 19 c, -â 24, -? 15 a, dNIc 14 b. — I. p. 3 p.
s. : ki'fti 5 c.
Crapaud. — C. 225.
Craquer. — krciàc2 c («se dit du bruit du ton-
nerre, d'un arbre qui se brise »). — Le bruit se
dit krâéh 2 c.
Crasse. — kn-s 13 a, nrv (m.) 13 a".
Cravate. — grt-vtit 23, 25 d, i^id- 26 h, gravât
fr. pop. du Thillot. — Cf. Mouchoir.
Crayon. — kroyd 14 b, -t-y- 2 c.
Crécelle. — khscl 2 h, krcsil 12 a, thiel 2 c, 9,
II b, lelèl I a, b, 2 a, e, bwèlâd2 h^ (y. p.), ndœr
3 a, 4 a, 5 a, 6 a, b (d.), 7 a, 8 a, 18, 20 a, 21 a,
redcr 23, rïtà (m.) 19 a, c (qui hésite et dit aussi
n</4), tàkrel 12 b (après des hésitations).
Crèche. — C. 226. — Cf. Foin.
Crédule. — kreyol 2 c, 5 c, 6 b.
Crémaillère. — C. 227. — Une perche, qui
sert à transporter la marmite de la c. au fourneau :
kâpwc€ 8' a. Cf. Perche. — Crémaillère de voi-
ture : krhnyèr 11 b.
Crème. — kièm i-ii, 14-20, krhn 12, ii,krci)i
23-26, sm (m.) 21 a, 22 a.
Cresson. — C. 227.
Crête. — [« C. de coq »] : C. 228.
Creuser. — 1° C. un trou : écvà 5 d, -à- 19 c
(d.). — 2° C. un sabot : krâ':;fl 5 a, kvûii 24. — 3°
C. un tuyau de fontaine -.fûrà 5 a, 8 a. — Celui qui
creuse les tuyaux de f. s'appelle fiirii d' kwo 5 a.
Creux. — 1° Adjectif [« Un arbre creux»] : C.
230. — 2° Substantif: a) [« Un creux dans un
arbre »]:/crœ i b, 2a, 2 b, 3 a, 4 a, 6 a, b, 7a(-rf /ï/'r).
Sa, 9, II a-c, 22a, phi'i i a, 2 c, 4a% 8/ a, -éû 12
a, 24, pin 23, 26 a. — b) Le creux de l'estomac :
krœ 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 1 9 a, fxtii 20 a, 21 a. — c) Un
creux entre deux collines : koé (f.) 2 c (« des lieux-
dits portent ce nom »). Cf. Auge.
Crevasse. — kr&ues 5 d, kerves 19 d, 20 c, 21
c. — Cf. Gercer.
Crever. — knrcà i b, 2 e, -àvâ 16 a, 18, kirvà
19 b, 20 a, 21 d, e, 22 h. — I. p. 3 p. s. : krfv 19
b, 20 a; — 3 p. p. : C. 230 bis. — Futur 3 p. s. :
krhre i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9,
-tkj — 14 a, 1 5 b, -àv- 1 6 b, 1 7 b, 18, -t'v- 1 9 c, 20 a,
21 a, 22 a, kràvré lia. — Crever (au sens péjo-
ratif) : krâpst' 2 c, fréquent dans le français popu-
laire du Thillot.
Cri. — Cris employés en s'adressant aux ani-
maux : A) aux chevaux : 1° En avant : lin 2 c. — B)
aux bètes à cornes : i ° En avant : hây 2 c, 11 a,
14 a, 19 c. — 2° En arrière : fd 2 c, 5 f, 11 a, sœ
14 a, érkûl 19 c. — 3° Pour que la bête se détourne:
sœ Sapois. — 4" Pour qu'elle s'arrête : îw 2 c, 14 a,
19 c,woeœ II a. — 5°Pour qu'elle aille adroite :
hôt 2 c, II a, 14 a, 19 c. — • 6° A gauche : dyâ 2
c, II a, 14 a, 19 c. — L'action de se détourner se
dit eœse 5 f, s- Sapois. — Cris de joie des jeunes
gens : tyfiJnhî Le Thillot. — Cri que l'on pousse,
quand on a froid : h'i 2 c, français populaire du
Thillot.
Criailler. — grue 2 c, p'iée 19 c, -€- 14 b, 16 a
(d. ; «se dit aussi du bruit que font leschaussures»),
-je 5 d(« se dit surtout des oiseaux »).
Criard. — [« Une voix c. »] : pUâd, kêpU 9.
Crible, Cribler. — ^ C. 231. — I. p. 2 p. s. ;
krihel 21 a.
Cric. — 1° Sans précision de sens : krl 2 c, 5 d, 8'
f, II e, 12 a, 15 a, 16 a, 19 c, 24, wldr 16 tL,bôkï 12
a-. — 2" Cric en bois, avec chevilles, pour enlever
les billes : nni de ht 24, bnkl 5 a= (« formé de deux
pièces jumelles, avec des trous en quinconce et 2 ,
chevilles ; un levier est nécessaire »), 6 c, krôkà 5 d-
(« cric pointu avec un anneau où on passe un levier
en bois »), 6 c. — Cf. Levier.
Crier. — hwâ 1 b, 2 a-c, e, 3 h 4 a, 5 a, g, 6 a,
7 b, 8 d, 8' b, 9, 10 b, 12 a, 16 a, 17 a, 19 c, -è
II a-c, 13 a, w'rt 24 kriye 11 b, bwelà 2 c. — 1. p.
3 p. s. : hûy 1 b, 2 a-c, 3 h, 4 a, 5 a, 6 a, b,
8 d, 8' b, 9, 10 b, II a, c, 17 b. 18, 19 c, 20 a,
hit 12 a, 13 a, 15 c, « 24, krï 11 a.,bzi'èl 2 c, e,
1 6 a ; — 3 p. p. : hwo 2 c, 4 a, 5 c, 6 b ^ (a d'abord
Î9 —
répondu par un vrai barbarisme In'io). — Impart'.
^ p. s. : Ini'ttdr 2 c, /««V 5 c, {i)lnci 19 c, 22 a,
-ti>r id. — Futur 5 p. s. : Imyrf 2 a, 8' b. —
Crier (en parlant du porc) : u'ikf 2 c. — Cf. Beu-
gler, Pleurer, Pleurnicher.
Crin. — kii 1-22, -? 23-26.
Crinière. — kriiih 1-22, -ir 23, 25 d, krf-
2.J, 26 .1, kitith 26 b.
Croire. — krè> i-ii b, 12-22, kri>r II a, c,
ki!r 25, 2(, 25 d. -tir 26. 6 b dit deux fois le
barbarisme kràr. — I. p. i p. s. : C. 232 ; — 2 p. s. :
C. 772 ; — 3 p. s. : C. 252 ; — I p. p. : krho 5 d, 7
b, 9, -ti 14 a, 15b; — 2 p. p. : kr^yii 23, krôyé 26
b. f« Croyez- vous... ? >y]:pdsi ni I7f, 21 c, 22b, îV)
krhiâ /? 12 b. — Imparfait i p. s. : C. 233. — Par-
tait I p. s. |« J'ai cru qu'il ne viendrait pas, etc. »]:
C. 234; — 2 p. s. [« Tu le crus, mais nous ne le
crûmes pas »|: krii 12 b; — i p. p. [« Nous crûmes
qu'il y fût resté »] : ont employé le passé simple
krtyiir i a', 2 a, 6 a, -yo 14'i, krnr 12 b, kràyit
21 a, [iosivr I a, ptish 18, pdsét 20 a, le passé com-
posé Z krh'ù 3 a, i krôyi'i 11 a, c, à krti 12 a, à
krftyii 26 a, b, l'imparfait kiiy] i b, 2 b, 4 a, 5 a,
6 b, 7 a. 8 a, 9, 17 a, -<'• 23, 24, 25 d, pos't 2 c,
8' a, pd- 19 a, 20 a-, 22 a, dM'i 7 a, la i pers.
sing. « j'ai cru » a knSyù 11 b, -?)■- 13 a, 15 a,
16 a, -pèsfi I ; a. — Futur i p. s. : kràrà 2 a, 5 c,
d, krorà 8 c, 8' d, 9, n a, b, 16-22, kri-rù 1 1 d,
12 a, 14 a, 14 a, 1 5 a ; — 2 p. s. : knirh 2 a, 5 d.
6a, krôr'é 1 1 h,kr't- 1 1 d ; — 3 p. s. : kràrt i a, b, 2 a,
b, 3 c, 4 a, 5 d, -0- 8'b, -è- 11 d, -?• 24, -rt'-26a; —
I p. p. : kràro 2 b, S a, d, krcrd 14 a, 1 5 b. — Con-
dit. 3 p. s. : krbro 1 1 b. — Part, passé. : C. 234.
Croisée (de chemins). — kraji{\) 2 c, 5 d,
8' b, 24, -/>/ 12 a, 14 b.
Croiser. — kr,i-\? 2 ,\. — I. p. 3 p. s. : -^/v 2
a.
Croître. — C. 235.— I. p. 3 p. s. fo Ça
croit »] : ini 2 a, c, 4 a, 5 c, 7 a, c, 8' a,
-à 19 c, 20 a, 22 a, -ti II a-c, 15 b, Pmol 13 a,
pus ïi i', îT? tuV (^ vient vert) 1 5 a • ; — 3 p.
p. : Â-r.ViT I a, 2 b, krd^l? 20 b. — Fut. 3 p. s. : krOf-
r? 7 a, -f- 9, -àf- 19 c. — Part. p.tssé : i-riV/i 2 a,
4 c, 5 c, -if- II c, -iif- 17 b, krù 19 c.
Croix. — knt partout sauf -v lia, 15, -,i\ 12.
Crottin. — /«.\? 5 d. — Cf. Bouse.
Croule. — r Croûte de pain : C. 236. —
2" Croûte qui se forme sur la tête, surtout chez
les enfants : in^lii 2 c, 5 d, 6 d, 8' b ', tiiif- 14 b,
15 a, iiià- 16 a, 17 a. 18, 19 a, c (d), 20 a, Ms
12 a, 24, »/;)^Y 8' b (inexact; cf. Boulon). Un
enfant qui a des croûtes sur la tète se dit mUaJrù
2 b, c, 5 d, I, mdr'fû 24, iiitir 19 c; cf. Mauvais.
— 3"' Croûte qui se forme sur la (lyure : /'"<■.) 1 2 a,
m'tk'c- 12 a •'. — Cf. Teigne.
Croyable. — kuSyùhl 2 c, 5 d. — Cf. Crédule.
Cru — Masc. : krù i b, 2 c, 3 a, 9, 19 a, 20 a,
21 .1, 23, 26 a. — Fém. : ^•nV(v) 1-22, -// 23-
26.
Cruche. — krùe partout sauf -<* 2 b, 19 a, 21
a ; en outre brâeiy 16 a ' (v. p.), /);/«'> (m.) 12 a -,
b ', pftâ (m.) 25 d (« cruche pour servir l'eau à
table "), brait 2'^ d ' (« pour la cherchera la fon-
taine »), fvtit 26 b (sen aux deux usajjes). — Cf.
Broc, Pot.
Crue. — I" Il y a une crue ')| : krn{y) i b,
2 c, 6 a, 8 a, — « d'eau » 3 a, 5 a, 20 a, dH>irJiiy-
(f.) 8' a, Mérdèmà 23, //• gnil m 7 a, « l'eau dé-
borde » I a, « les eaux d. » 4 a, « — ont d. <>
2 a ', " — sont hautes» 2 b, 6 a = (« plus usuel »),
« l'eau monte » 1 1 c, « les eaux m. » 16 a, 19
a, 21 a, 26 a, « l'eau a monté >> 9, « les eaux
ont — » 2 a, 1 1 a, b. — Cf. Gonfler.
Cueillir. — kû\i 1-8', kâyt 9-22, kivy1 24-26,
kû- 23.
Cuiller. — 1° Au sens général: ^lïyt^ 1-8', 19 a,
22 a, ailleurs identique.! « cueillir ». — 2" C. pour
retourner les beignets: pàlàt 12 a. — Cf. Fromage.
Cuir. — kœ partout sauf Âvrv lia, 13, 14 a,
-(iv 12, kc 23, kû-ir 1 1 b.
Cuire. — hlr partout sauf )lvr 23. — I. p. 1 p.
s. : bijè 2 a ; — i p. p. : -J2a, 8 d. — Part, passé
f« Si c'était bien cuit »] : kà- partout sauf kè 23.
Cuisine. — C. 237.
40
Cuisiner. — C. 237. — I- p- 3 p- s. ; ka-jeii 2 a, 6
a, d, -<V/ 1 1 ■^, c, -lu II c - (« c'est français »), -bhi
II b, 13-22, -ai 12, ^-/"//(V; 23, hî'jcii 26 h. — Cf.
Ménage.
Cuisinière (au sens de fourneau). — hijiier i-
8', Il a, c, 24, 25 d, 26 a, M7;- 9-, 1 1 b, 12-22
a, hnjtnr 23, finio 2 a, 9, -(• 17 :\,fu'(iiu' 22 a, Jwé-
iii! 26 b.
Cuisse. — ^-(f'f 1-8', II a, c, 23-26, -^ <), 10.
II b, 13-22, -r 12, Â'i'm 3 a'.
Cuivre. — kd'ivr partout.
Cul. — ki( partout. — Cul-blanc ; cf. Pinson.
Culbuter. — hllâ 2 c, kùlhûte 1 1 f, hupiû 5 d,
6 c, knpotâ 24, reuiod 12a; cf. Avorter. — Faire
une culbute : kiibûle (m.^ 11 a, 14 b, 4 2 c, kn-
piè (m.) 12 a, krikrepè 24, kiipot (f.) 5 d, 8' b,
-âl, 19 c ; M^d/ est courant dans le français popu-
laire du Thillot.
Culotte. — ki'ilôt i-io, -dl II, 13-15, 23-26,
-ât 12, 16-20, pàtâld I a, 4 a, 6a% 21 a, 22 a. —
C(. Pantalon.
Cultivateur. — knltivâtivr 11 c.
Cultiver. — kfdt'ive 4 a, 5 a, 11 c.
Cumin. — knû 2 c, 5 c, -i 8' f, 14 b, 15 a, 16
a, kw) 5 d, 12 a, 19 c, ÂV- 24. — Cf. Anis.
Curé. — kurt' partout sauf -7 25, 26, prit 3
a% 23.
Cuve (à lessive). — C. 238.
Cuveau. — 1° Au sens général : kœve i a, 2 a, c,
6 b, 9, 18, 20 a, 26 a, kwc 11 a, 14 a. — 2°
Cuveau garni de bretelles, pour porter le fumier :
kœvè d' fye 22 a. — Un fabricant de eu veaux se dit :
kœvle 2 a, c, 3 b, v::^à d' kœve 23. — Cf. Nour-
riture (du bétail). Tonnelier.
D
Dame. — [« Une belle d. »] : dàiii 9, 1 1 a,
26 a, dan 12, « femme » 3 a, c, 4 a, 5 a, 8' a,
II b, 13 a, 16 a, 17 a, dhn les autres témoins.
Dame-jeanne. — bobbn partout sauf -oh 12 a,
bôhbii 23, 24, 26 a, dàiit jân 2 c, màiï 3 a,
nûrï jàii 9, krH€ i b.
Danger. — [« Il y a du d. »] : do'ic i b, 2 a,
8 b, rlsk (f.) 8' b.
Dangereux. — [« Il est d. »] : dô]rit 4 a, 5 a,
6 a, -y- I a, b, 2 a, 5 a, 7 a, 8 b,"8' b, 9. —
Fémin. : dojrûi 6 b. — Cf. Venimeux.
Dans. — Devant voyelle ou devant consonne
do 1-9, 10 c, dd 10 b-22, 24, 25, da 12, dà 23,
26. — [« Pour qu'elle ne puisse pas courir dans
le pré »] : drehb 9, 10 a, 11 c, 14 a. — [« Dans
une caisse »] : pwe ddo 2 b. — [« Charger du
fumier pour le porter dans les champs »] :
I 5 a, / 7 a, sil 3 a, 8 a, 8' a, b, 11 b, c, 15 a,
fei 17 a, dtçû 22 a, eu 23. — [« Descendre dans la
cave »] : c dans » i b, d, « à » tous les autres. —
[« Renverser dans le fossé »] : ; 4a. — [« Mener
dans le pré » | : / 1 1 e. — Cf. Habiter, Là-haut,
Pendant.
Danse (de Saint-Guy). — dàs se gi 6 d.
Danser. — dasé 1-7, 11-15, -ye 8-10, 16-22,
dàsl 23-26. — I. p. 3 p- s. : dàs 8 b, 8' b. — Dan-
ser en rond : « d. » ? rôde 2 c, -è iv 24, irodyt-
5d.
Dartre. — dyel 2 c, 5 d, 6 d, 8' b, -ât 14 b, 15
a, det 12 a, déé 24, dàrt 19 c.
De. — Entre voyelles partout d. — Entre pho-
nèmes consonantiques, y compris devant y (saut
12 b), dt- partout sauf de 11 a, c, 23 ; 11 b a em-
ployé 3 fois de contre 17 fois dé. Quand le mot qui
précède se termine par deux consonnes, ed est fré-
quent, cf. [« Une charge de bois »] : C. 158, [« Un
garde de nuit »] : infra..[« Une averse de pluie »] :
td 2 a, [« Un cercle de tonneau »] : id. 26 a ; de
même après une consonne [« Une bouteille de
cidre »] : 13 a. — Après « ne., que » dans [« Il
- 4«
ne fait que Wyaycr, les mouches ne font que
bourdonner »] tous les témoins emploient o de » :
khi partout saufAv*/ 1 1 a-c, 25. - Dans [<• De beaux
hommes o| tous les témoins emploient « des ». —
Dans [<i Beaucoup de fruits >>] i b, 2 c, 8' a, 10 a,
1 1 a-c, 12 a, n a, 20 b, 21 a ont employé « de »,
tous les autres témoins « des». Dans [<< Il nour-
rit b. de bétail »J n b, 17 f, 21 e, 22 bont répon-
du « b. des bétes ». — On notera encore les
emplois suivants de « de » : après le verbe être,
avec la valeur du fr. à. ?/ «i </ </(>/«, il est à craindre,
danj^ereux, i b ; — après le v. oser dans [u Je n'ai
pas osé le lui dire ») : 11 a ; — après l'adverbe
« bien », i sàl>fy byed wâd, on y prend bien garde,
2 a ; après la négation, dans [u Je n'en ai pas
besoin »] : c(. Besoin, Cas; — dans [« J'en ai be-
soin »J : cf. Besoin ; — devant les adverbes de
quantité moins, plus, trop, cf. Moins, Plus.
Trop ; — entre l'adjectif autre et un substantif,
daiis[" Une autrefois »]: 11 c. — Sur(/(?)au sens
d'au, en devint les noms des sai.sons, cf. Été. Hi-
ver. Printemps. — Sur 1/ devant « après », c(.
Ronger.
Dé. — do panout sauf lU 1 1 a-c, i/<-v 1 1 a,
(/;;'<Sv 25, liii'd- 24, 25.
Débiter (un arbre). — dfblli 2 c, 19 c, -i 12
a,)hnà 2 c '■ , fisônà 24, d^hvth'f 5 d. — Cl. Bille,
Bûcher.
Débonder. — Jil'initi 8 c.
Déborder. — Cf. Crue.
Debout. — Se tenir debout, en p.irlant d'en-
fants, qui commencent à marcher : •■ faire » <'?/^
2 c, 5 d, 19 c, f- 8' b, 12 a, 14 b, i j a, 16 a,
— h? /,"' s.il 24.
Débrailler. — [« Un individu d.»] : dcbrày^
I b, 2 a, c ', II a, 13 a, 16 a, 17 a, d^hràla 2 c,
dhiiajt 12 a, dflàpiinà 2 c', g'cmyii 5 a, mo fti i
a, 2 b, 6 a, 8' e, 19 c, pàtni 5 a (« c'est le plus
patois »), diknlôtii 9, dhr'ipi- 6 a % mo itnki 3 a, 5 a ',
7 a, 8 a, 8' a, mb t. 9 ', d:-pdlits^ 1 1 f, di-kùef 5 d
(exactement en bras de chemise et les jambes du
pantalon relevées).
Décembre. — dhM>r partout sauf -hp 11 c,
dhàhr 23-26
Déchaux. — dii'ù 5 d, -t- 18, fr. populaire du
Thillot.
Déchirer. — ( « D. du papier t>] ; C. 239. — Cf.
Grincer.
Déchirure. — rlk^s 2 c, 5 d, 11 f, 19 c.
Déclarer. — f« La guerre futd. »| : (/?/V(Vi 3 a,
4 a, 5 a, 6 a, 7 a, d?klâif 1 1 a. — Cf. Rebou
teur.
Décoller. ~ dff^-ui 24. —Cf. Chasser, Coller.
Découvrir. — D. quelque chose par surprise:
fiVli: 5 d. — I. p. 3 p. s. : ^<i// 5 d.
Décrier. — dil>n'ili 2 c, 5 d, 8' b, 19 c, -a 1 2 a,
df-â 24.
Dedans. — [« Dehors, dedans ou ailleurs »J :
(/?</<T 1-8', 10 c, («)r/./iT 9, ddi) 25 d. (Mi II a-c,
dt- 13-15, 17-2.2, 24, 25, r/<\W 12, rt </J(T7 a ', -(i ï6
a, ô ddii 23, â- 26 b, dâ là mwbjà 26 a.
Dédire (se). — fuvry^ 5 d, frSlf n f, bi,ra 19
b. - I. p. 3 p. s. : fu'hî 5 d. — Quelqu'un qui
se dédit : fzirni 5 d, fiMcl 1 1 f.
Dégonfler. — dhô/yâ i b (« se dit desbètcsqui
sont gonflées par l'effet de l'herbe humide, et
qu'on dégonfle au moyen d'un remède appelé
.'7,/f/s. huile douce »). — Cf. Gonfler.
Déhancher (se). — Se d. quand on a mal aux
reins : d^h}^^ 2 c.
Dégoûter. — htrc d. par excès de nourriture :
hiiiiiiCii 2 c.
Dehors. — [<> D., dedans ou ailleurs ») : C.
240.
Déjà. — C. 241.
Déjeuner (en se levant). — d^jfinf I-^, 19-22,
-/- 8'-i I, 13-18, -à 12 a, dfjihtil 23, -rt 26, -li 24,
2) d ; en outre fâr If f>l1 d^jùn 2 c, 3 a, 6 a, -m
2 c ', 3 c, 5 a, 6 a % f, -jù 9, 17 a, 18 % par l^
/)/? dyji'r 24 % 26 a % /»)?/? li snp 4 a, 5 a, 6 a.
Delà. — [" Sauter au delà du ruisseau »] : C.
546 N. E.
Délabré. — d^h^'ol 2 c (d. ; « rare »), 5 d (d.), 1 1
f(id.). 19 b (id. ; »' par ex. en parlant d'habits»).
42
Délire (causé par une fièvre"). — « être » t-hiâ
9, « être » in'ibl 9 ^ — Cf. Toqué.
Délit (forestier). — Cf. Forêt.
Délivre (d'une vache). — iiotyl (f.) 5 d, philr
14 h, 15 a, pwt'- II h,pânlr fr. populaire de 11 c.
— Enlever la délivre : pnr, 1 1 c, ptir- 1 1 b.
Demain. — Après voyelle ciniè, sauf dtiicn 22,
après consonne i/r- partout .sauf (/<>- 11, 12 6,23.
Démancher. — 1° Au sens général : dhmjfi^c. —
2" D. une faux : ilhâla i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b,
7 c, -:r- 8 c, 8' d, f, lirwôli 11 a -, e, 15 a, b, -à
9,, 12 a-, 16 a, 17 b, 18, 19 c, -Inv- 21 a, 22 a,
dci'âsi 24, dhnàjt' 12 a, -c- 11 a, 14 a. Ct. C.
469, Emmancher.
Demander. — Quelqu'un qui demande sans
cesse quelque chose : cdhfc 24.
8 a, 9, 12 a, 22 a, 4 1 1 a, c, 14 a, 15 a, dekœpà
23, 26 a, -<î 24, 25 d, depesye 10 c, 20 a, 22 a,
pela I b, nihijî' 5 a, dcthr 7 a, i#'/);7(^ 7 ^ '• — Cf.
Couper. Écorcher.
Dépêcher (se), —s depkt- 2 c, 5 d, 21 a,
.r depoéi 24, s kivelyc $ d \ se hâta 19 a, 21 a. —
Impératif 2 p. s.; depcf le 2 c.
Dépenser. — dtpôse 1 1 b, etpàiià 19 c.
Déplumer (se). — s depyhne 5 d. — Cf. Muer.
Depuis. — [« Depuis cent ans, etc. »] : C. 243.
Déraciner. — dereshà 2 c, ne, deresnà 5 d,
8' f, 16 a, -î' II e -, 19 c, -rnsnà 12 a, dhâsiid
24, di'iâse 2 c, 5 d (d.), 6 c (id.), 15 a, -ye 8' f
(d.), 16 a, 19 c (d.) — 1. p. 3 p. s. : deràsen 12 a,
-reséii 5 c, deràsen 24, de:^às'i 5 d.
Dernier. — C. 244. — Le dernier-né (surtout
Démangeaison. — De quelque chose qui des enfints) : // e nï (m.) 5 c, f, 8 ' f, 19 c, -à ni
donne des d., on dit : iopCi (adj.) 2 c (d.), 5 d (id.), 26 a. en français populaire ei à ni 5 c.
24(id.), r- II f(id.), 19 c (id.). Derrière. — C. 244.
Démêloir. ^ Cf. peigne c. 560 N. E. Des. — de devant cons., d'éi devant voyelle i-
Demi. — 1° [« Une heure et demie »] : diney i- 7, n a, c, 23-26, dà, dâ:^ 8'-ii b, d, e, 12-22. —
10, 16-22, -èy ii-i), dnie 23-26. — 2° [« Une 12 h dit dâi devant yœ (œufs),
demi-heure »J : de- partout sauf <ft!- 11, 23. Dès. — [« D. demain »] : de i c, 2 c, 17 b, dâ
Demi-setier. — geld2c («trèsv. p.»), gà- 19 c, 19 c, 21 a. i c, 4 a, 5 a, 6 b répondent simple-
golo 24, siyo 5 d.
Démolir. — Part, passé : démoli 9.
Dénicher. — [« Les garçons sont allés d. des
nids »] : C. 242.
ment « demain ».
Désaltéré. — delthà 3 a.
Descendre. — |« D. dans la cave »] : C. 245.
— I. p. 2 et 3 p. s. : de^è 1 1 b, d, 13 a, 14 a,
Dénouer. — dhitnï 1-9, 12 a, 19 z, -e 11 a, c, 15 a, 16 a, deeà 24. — Imparf. i p. s. : deeàdetor
13 a, d'enûâ 26 a, dhiûd 24, dejâr î nii 8' e, 11 26 a.
a -. — 1. p. 2 p. s. : dhifiy 21 a. Descente. — devàldy 16 a, evè- 15 a, deead 12
Dent. — do i-io, do II, 13-22, 24, 25, diî 12, a, dèfdt 26 a. — Cf. Pente.
dà 23, 26. — Masculin : 3 c, 4 c, 5 a, 6 a, 8' b. Désert. — de^ye 2 c, 5 d, 6 c. — Cf. Étrange.
10 c, 17 f, 21 e ; féminin : i b, 2 d, 8 b, 9, 12 Déshabiller (me, se). — defti 1-19, dhvçti 21 a,
b, 22 b, 23, 25 d, 26; ailleurs pas d'indication, -vœ- 20 a, c, 21 e, 22 a, develï 23-26. Cf. Oter.
En français populaire du Thillot le genre mas- Vêtir. — 1- p- 3 p- s. : devœÇ 22 a. — Impératif 2
culin est fréquent. p. s. : devet té 19 a, 21 a, -et- 21 e, ifevcf /<' 22
Dépareillé. — sôg 2 c (d. ; « rare »), se) 24. 5 a ; — 2 p. p. : défit v'o 2 a, devetevo 24, 26 a.
d ne connaît pas le mot et répond : so ^oto pwe
su4 ; cf. Seul.
Dépecer (de la viande). — kopà 2 a, b, 4 a, 8'
a, 16-19 a, -è 1 1 b, 13 a, dekopâ i a, 3 a, 6 a, 7 a-,
Dessécher (se). — s desèà ne, 15 a, ichiià
12 a.
Dessous. — [« Je l'ai mis d. »] : rf;^d 5 c, de^o
20 a.
— 4Î —
Dessus. — [«Je l'ai placé dessus »): / isù 5 c,
t(ii 22 a, /- 20 a\ 11 18, ï W 15 b, fxS 20 a. —
Disent il^ùr é'i tiù, au-dessus de chez nous, 5 b, c,
d, (, 6 d, /? </^«r (/? /? tnwèjt), le toit, 5 d. —
|« Au-dessus du ruisseau »] : iWW/ r« 8' f. — Cf.
Dans.
Détour. — I» lairt un détour »J : " faire un »
i/(V() 2 c % S' b, 15 a, 19 c, tlttwii 5 d, (lhi( 24,
fuir If f;ri)t 2 C, î d, 1 1 f ', 19 C ^ — /.i gni 1 1 f.
— Cf. Raccourcir.
Détourner. — D. une voiture, un objet qui
1,'éne : /-nh? 2 a, c, j d, 1 1 f, -v? 19 b' (d.), -i
24. — Impér. 2 p. s. : hràs t? (« se dit h quel-
qu'un pour qu'il se dépKice ») 2 a, c (« grcssier »).
Dette. — </<)/ i-io, iliV 11, 15-15, 23-26, dut
12, 16-22.
Deuil. — C. 246.
Deux. — 1° Isolément ou en position finale : diis
partout sauf </*( 7 a, 12 b, 2^26. Dans [« Vouloir
et pouvoir sont deux choses »|, cf. Chose,
tous les témoins, qui ont répondu « c'est deux »
ou « ça fait deux », ont dit dus. — 2° [« Vingt
deux »]: dits 2 a, c, 9, 11 a, b, 12 a, 13 a, 19 b-
22 a, ailleurs dû. — 3° Devant consonne dû par-
tout, devant voyelle dans [« Deux yeux »](/« t-
S', 23-26, dii^ 2 c, 8 a, 9-26, dans [« Deux en-
fants »](/« 1-8' sauf (/«^ I b '. — 4° [«...et vendre
les deux que j'ai achetés.. »J : « les » du i b, d.
2 b, 5 a, 23-26, ailleurs — dûs, sauf les réponses
particulières lé dû sH 1 a, la sit 8 a, la sut 1 3 a, so
i8, 19 b, Usés II c. Cf. C. 142 N. F,. — 5°
1» Lequel des deux taut-il acheter ? »J: dû 2 a, 3
a, 6 a, 7 a, dûs 1 a, b, 2 a '-c, 4 a, 5 a, S a, S' c,
>), 1 1 a, c, 13 a, 16 a, 17 a.
Devant. — r« Nous allons droit devant nous
ils s'agenouilleraient devant lui »] : C. 247.
Déverrouiller. — dhnryt i a, 2 b % c, 3 a,
6 a, 7 a -, S' a, 1 1 a, b, 16 a, dkrùvi 23, dijniwâ
2 b, 4 a, 5 a, 7 a, 8 b S -(V- S' a, didi-J 8' b.
Déversoir. — i" Extrémité d'une rigole, par
où l'eau s'écoule dans les prés : ta 5 c, d, (Vi> 2 c,
5 c', ()•- 19 c, (jV(i 8' b, uvfi 12 a, _^(V(^ 24. Cf.
Écluse. — 2° Embouchure d'une rigole dans une
autre : rVv'.r 15 a. — 3' Au sens général : d^ksir 5
d ("f Rigole.
Dévider. - ./?:*ft/y partout sauf -«^- i2,dhiPdl
25 d, 26 a, -(J 24, dh'fdi 23.
Dévidoir. — C. 248.
Devoir. — [« C'est mauvaisded., ce n'est pasbon
de d.,je vais, il va, etc., d. de l'argent «\: C. 249.
— I. p. I p. s. |« Je dois de l'argent '>\:df)2c, 5 d,
1 1 a, rdh't- 2 a, rdfi'a 12 a.-tfi^ 18, n/> 19 c, 21 a,
22 a, dit- 23 ; — 2 p. s. [« .. ce que tu me dois »] :
dûy 18, d? 19 a, 21 a, t'rdt' 21 a. 22 a ; — 3 p. s.
[(■Il doit venir, il (me) doit de l'argent »| .C. 250; —
I p p. (" N'ous d. de l'argent »] : </uJ 8 c, 8' d,
-f> 16 b, 21 a,r/t0 15 b, (/<•- 11 a', idhiv^y-S 19 c,
20 a, 22a, Q-ydâinS II a, 14 a ; — 2 p. p. [« ...ce
que vous d. ■■] : frdhi 3 d, -u-- 22 a ; — 3 p. p. fils
d. de l'argent] : di^ 1 c, 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, rdf- 6 b,
-«'(^ 22 a, rdfyti 19 c, 21 a. — Imparfait i p. s. :
(/ti'?v 16 b, 17 a ; — 2 p. s. : di-i 1 2 b, rfu-^j f ; — 3 p.
s. fc Ildevait pourtant venir aujourd'hui »]: beau-
coup de témoins ont employé le pluriel. 1° Ont
répondu par le singulier dtv i a, b, 2 a-c, 3 a,
c, 5 a, 6 a, b, 1 1 b, 15 a, du>t 8' a, b, 15 a. -»-v
9, 17 a, dvi 1 1 c, (/('.cii 1 1 a, (/a-7 19 a, 20 a, dv^
23, 24, d-thor 4 a, 7 b, dw- 8' e, dv^^or 14 a, ./îc-
17 a'ydi'itèr II a', par le pluriel di'î 6 a, 7 a,
12 a, du'i 8 a, c, iS. 19 c, 20 a, 22 a, dv? 23-
26, dv'ilôr 4 b, par la 3 p. s. du conditionnel dura
16 a. Dans d'autres phrases [« Il devait venir,
partir, il me d. de l'argent »] : dui 10 c, 14 a,
dkr 5 C, 7 C, dîféy 9, hdM 6 h, <ul 19 c; — 2 p. p.
[« Tu as oublié que vous deviez nous faire
signe.. >)]: ont répondu exactement di'i i a, 2b, c,
3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 12 a, b, i4a,(/it'j 8a, 8' a,
IDC ', 19 a, -^Ô;-9, dit- 2)d, ont employé la 2 p. s.
dkr I b, dvkôr 2 a, dê'M 8 e, 10 C, d/ur 26 a, ont
répondu « il fallait » 5 a % « tu aurais du » 1 3 a,
« de nous faire s. » 1 1 b, 15-18, 20-24, 26 b; —
3 p. p. : cf. 3 p. s., en outre dvi i a, 6 b, -idr 2 a,
4 c, f/îi'/ 9, -yor i~ a, dîch 19 a, 20 a. — Par-
fait I p. s. [<i Je dus partir »]: dd' 20a, dô iS; 3
44
p. s. [« Il dut partir, venir »] : dtr 2 c. 22 b, dvœ
2c-, 13 b, 14 a, (idrâ 17 a, b, r (/// 25 c, ont
répondu « il aurait dû, il devait » 4 a, 5 a, c, 6
b, 7 c, 10 c, 12 c, 17 f, 21 d ; — I p. p.: (hœr 7 c,
(à la phrase f« Nous dûmes partir »] 5 a répond :
«cela nesedit pas»); — 3 P-P- '/'''-t'i' 22 b. — Futur
I p. s. [" Je d. de l'argent »] : dora 5 d, 6 c, 8' d,
(/«T/(7 9, n/- 9, [6 b, 18, rdiiiâ 14 a, 17 b, 20 a,
rdiKTà II a ; — 3 p. s. [« Il (me) d. de l'a. »] :
dort' I c, 5 a, 7 c, hd- 5 t, 6 b, 8' b, (^mv i c-,
4 a, 6 b ', rd- 19 c, dûyrè 16 a, ;</- 19 c % (f);-
<///r? 19 a, 21 a; — i p. p. : rdHrd 15 b. — Condit.
I p. s. : diiro 19-22; — ^ p. s. [« Il devrait le sa-
voir, etc. »J : dèrâ 2 c % 5 d, df-vrà 2 a, c, 6 b,
dura I c, 4 a, 5 a, c, 6 bs 7 a, -«; 18, 19 a. —
Subjonctif i p. s. [« Il ne faut pas que je doive
de l'a. »; : dvh 2 c, 5 a, c, rdt'vh 4 a, -iv- 9,
17 a, 20 a, 21 a, 22 a, diufs 8 c, 8' d, dvœs 6
b, rit't'- 6 b-, dtvœs i j b, /v/- 11 a, 14 a ; — 3 p. p. :
Çe)rdi'uistè 21 e, 22 b, -uns 17 f, rftoM 12 b. —
Part, passé : [« Vous auriez dû voir, etc. »] : C.
23 1 . — P. p. f. |« A l'heure due »] : dut 1 7 f, g-
Devoir (subst.). — dkvh- 2 c, 6 a, dkve 19 a.
Diable. — dyàb i-io, 16 a, 17 a, 23-26, -p 11-
14, d\âl iS-22, viàlïhpr'i 2 b.
Diarrhée. —Mr dï vol 6 d. — Cf. Foire.
Dicton. — dikto 2 c, 5 d, fyov (f.) 5 d-, tr'ido
22 a.
Dieu. — [« Il faut prier le bon Dieu »] : hd dyâ
partout sauf bô- 23, -dû 24-26. — Expressions
qui contiennent « dieu »: 1° Formules d'alfirma-
tion : pu'à de 20 a, 21 a, -0 21 a, -ùy 21 a, pur dé yo
14 a . — 2° Juron : iiô de d\-il- 8' f, -dé- français popu-
laire du Thillot. — 3°En parlantd'un mort : di'il'i
fes pâ, Dieu lui fasse paix, 24. — Cf. en outre
Ame, Arrhes, Bonjour, Fête-Dieu, Mendiant.
Différence. — Cf. Erreur.
Difficile. — 1° Au sens propre :«;?/ciyT' 5 a, 8' b,
màloha 18% 19 a, c, 21 a, heyct 18; cf. Ennuyeux,
Malcdsé. — 2° Difficile sur la nourriture : dyô 2 c,
6 c, 19 b, c, lïrû 2 c(d.), 5 d(id.), 11 a (id.),
nèrœ 11 a^ (id. ; « se dit plus rarement »), innlrn
11 f, mûnijfi 5 c, d (qui hésite entre iiitinïjii et
-;vh). — Cf. Gourmand, Manier.
Digitale. — dôyà (m.) 16 a.
Dimanche. — C. 252. — Le dimanche qui
suit le mardi-gras s'appelle lo je dâ gra béijô 14 a,
la g — ôS c, S ■ d .
Dinde. — • dl-d i b, 16 a, 24, 26 a, dîd i a, 2 a,
b, 3 a, 4 a (après des hésitations), 5 a, 6 a, 8 a,
8' c, 9, 12 a, 17 a, -/ II a-, c, 13 a, -le 11 a, e.
Dindon. — d'ulô i a, 8 a -, c, 8' d, e, 9, 1 1 a, c,
12 a, 13 a, 16 a, 17 a, (/«/J 24, 26 a(i' rare »),/)« r*(<-
ké /; 2 b -, 8 a, -rue- 8 c-, 8' d '. — Pour faire
enrager les dindons, on leur dh pâ rue fe fi dans
le français populaire du Thillot.
Dîner (à midi). — « Déjeuner » partout sauf
d'vic II a-c, 13 a-, dlnà 23, -a 24, 25 d, imuerodà
1 a", b- (v. p.), 5 a-, niu'àrMâ 21 a, e. — Le
substantif se dit : dcji'i 2 a, -/- 8 ' e, 9, 13 a, 17 a.
Dire. — [« Il a pu le dire, je n'ai pas osé lui
dire »] : d'ir i-io, 14a, 16 a, 23-26, dir 1 1-13, 15-
22. — I. p. 3 p. s. [« On dit que ... »] rc?;' partout ; —
2 p. p. : C. 253. — Impératif 2 p. s. :rf/ partout;
— 2 p. p. : C. 253 N. E. — Imparfait 2 p. s. :
[« Qu'est-ce que tu disais ? »] : dehe 14 a, 16 a, -ey
17 a, dè/'o II a, c, -h- 11 b, deho 13 a.^,df'hetor et
-to 13 2i,dehcior 15 a; — 2 p. p. [« Qu'est-ce que
vous disiez? »] : dp 2 c, 4 a, 6 a, b, 7 a, 8 a, b
(« hier »), -tor 8 b ^ (« si c'était tout à l'heure »). —
Parfait i p. s. : dht- 12b; — 2 p. s. : dchc 16 a ; — 3
p. s. : djcG d ; — -2 p. p. [« ... quand vous me l'avez
dit»]:(ryf)/jcii4a-, i6a,dhd'r 14 a.c'i/; 13 a, 15 a; —
3 p. p. [" Ilsdirentce qu'ils voulurent, etc. »] : ô dï
II a, (7-2) d, dhù 10 c, dhd'r 13 b. — Subjonctif
2 p. p. : [« Il faut que vous disiez »] : dj'is 1-8',
déj- II a, c, dhh 9, 10, 13-22, dhes 12, dijes 23-
25, dejœs'c 26 a. — Part, passé fém. [« La messe
est dite »J : d'is 2 c, 5 a, c, f, 7 c, 8 b, 9, 10 c, 11
a, 12 b, 14 a, 15 b, 17 b, 18, 19 c, 20 a, 21 e,
22 a, 25 d, 26 b, (/;/ I c, 4 a. 6 b, 8 c, 16 b, 23,
di 13 b. Disent aussi s djiui d le mes 14 a, le m.
0 h/Il 15 b. — Cf. Outre.
Discuter. — d'iskii/e 2 c, 4 a, 6 a, 7 a.
— 4) —
Disgracieux. — Uv 1 1 f (J. ; « rare «). Doucement — f" Ça ^a doucement, tout
Disparaître. — En parlant de quelqu'un qui d. «J : duuiio i u, 2 a, c, 3 a, 7 a, 8 a, 8'c, ~6 16
1.11 v.i brusquement : s'tjin^ 5 d. a, lt> — J 6 a, -^ 1 1 a, c, i ? a, 17 a, 20 a, 24. d —
Disputer (se). — rwA/^ 1 1 a. J 1 2 a, /li — â 26 a, tM ? I? dus 6 a, /<< InilniZ 2 c ',
Distinction. — .\ii sens de différence: dlsi'tk- 3 .n, 4 a, 5 a, 6 a', 9, -<> 13 a', 17 a', 24, /rf W
\i'i 4 a. bàhtw I b, 2 b, 3 a', -ti 16 a', « çà ne va guère
Dix. — C. 254. bien ■> ; .i, " (jà ne va ni mal ni bien » 21 a.
Dix-huit, —d'ej l'rt 1-8', ne, i\. 26, -,'•/ 2\, Douillet. —d<^ya 2 c, 5 d, 8' b. 19 c,dihù 24,
i-hih<)-ii a, b, 13-22, d!"- 12. dM 14 b, /«/[;<* 11 a, é^jay 19 c, e^jtSy 12 a. —
Dixième. —</%?;« 22 a. Cf. Pleurnicheur.
Dix neuf. — d^j t/J-f i-S', 11 a, c, d, -l.>- 9-1 1 Douleur. — D. physique : /fnI</<) 24. — Cf.
I\ e, 1 ',-22, d^- 12, d^j iii'ij 23-26. Effort.
Dix-sept. — C. 255. Doute. — [« Sans doute»] : s^ mil 19c.
Doigt. — C. 2)6. Douter. — I. p. 1 p.s.,formeetconstruction,[ojc
Doigtier (doigt de gant). — dî>yÔ 2 c, 5 c, 8' b, doute qu'il vienne »] : i dM kt vnh 3 a, 8 a, -<Ps
12 a, -014 b, 15 a, -<ï i6a, 19 c, 21 a, 22 a./v/w 6 f, fidôl kPvnh 9 ', i ddlH i n vtiih 6 a, 7 a, —
2 I (<' pour n'importe quel doiu't »). k ? u vM mi 4 a, I krà b\7 — 2 c, jin si ml s i iM
Doisil. — Cf. Douzil 1 (t. Craindre.
Domestique. — C. 257. Douve (de tonneau). —</«/ partout sauf «/«v
Dommage. - [« C'est d. »] : dhni-j 2 c, 4 a, 23-26. — Raie gravée aux extrémités de ladouve :
6 a. 7 .1. - Quand une vache sort de son enclos eôhl 2 c, i;rfviir 5 d. — Faire cette raie : riîv? 16
et va sur le terrain d'autrui, on dit : w^lfi fu vh k a. — Cf. Combuger.
Ô i dhiiPj 8' f. Doux. - Cl. Pomme. Tiède.
Donc. — [« Venez donc..; regardez donc ... Douzaine. — [Une d. d'œufs «J : dfl;}ii i-io,
vie. "] : C. 258. 23-26, ■<•'/( 11-22.
Donner. — C. 259. — I. p. 3 p.s.:(/o;» 17 b, 19 Douze —</(>- i- 10, 12b, 16-22, -('>- 23-26, r/^i
c, 22 a. — Impératif2 p. s. : C. 2 59 ; — 2 p. p. : hhi i i-i 5 .
2 a. 4 a, 9, l^yà 12 a, -à 23, -é 26 b. dhii 22 a, Douzil. — </^J 2 c. 9, 19 c, 20 a, 22 a, df- 24,
dùiii 21 .1. — Futur I p. s. : ddiiril 19 c, 21 a. — 26 a, " cheville » 4 a, 5 c, 6 c, 7 b, 1 1 a, 15 b,
Subj . I p. s. [« Que veux-ru que je te donne ? »] : 21a.
hhPs 12 b, 17 f, di'nh 21 e. 22 b. Drap. — «frr partout sauf-<J 12 a, 26 a, -<i 24,
Dormir. — dnimi partout. — I. p. 2 p. s. 25.
|(i Dors-tu déjà? »] : C. 773. Drap de lit. — C. 260.
Dos. — i/(' partout sauf dii- 23-26. Dresser. — 1° Au sens général -.drdsyi 8' f. —
Double. — diihl I a, b, 2 b, 4 a. 6 b, c, 8 a, 2° Au sens de mettre la soupe dans la soupière : id.
8' a. 9, II a. c, 12 a, 26 a, -û- 12 b, diihy 24, 9. 10 a.
ddl 19 b. 20 a, 21 a. — Dans fd Un oeillet double «I Droit, -e. — C. 261.
7 a a préposé didd. Drôle. — [« Ah ! les mauvais drôles »] : drbl 2
Doubler. — (/*//'/() 2 c, 5 d, 8' f. 16 a. 19 c. 22 c, 5 .1, 6 a, 7 a, gàml 4 a.
a, -,• 14 b, -byâ 24, 25 a, d^yi 15 a, d6là 16 a' (v. Du. — di partout sauf </(i 1 1. 1 3- 1 1 a, c, d
p.), iS, 19 b, 20 a, 21 a. — I. p. 3 p. s. : dûhïî ne connaissent que dfl. it e que d\. 11 b a
S f. emplové deux fois dî^, une vingtaine de fois <//,
4é
13a une seule fois d'i . — Dans la phrase [« Une
branche... m'a fait saigner du nez »] la majorité
des témoins ont employé « au » ; n'ont employé
« du » que i a, d, 6 a, 7 a, 8' a, 9, 10 b, lé a,
18, 20 b, 21, 23-26; 2 c a ajouté que « saigner
du nez » ne s'emploie qu'au figuré, en parlant
d'une personne qui se rétracte.
Dupe. — ilâbo d It- fars 2 c (v. p.).
Durillon. — (li'nw 6 d.
Dur. — M. et F. dâf 1-8', 11 a, c, -ç 9-1 1 b,
13-19 a, c, 22 ; — M. dû 12, 20 a, 21 a, 23-26 ; —
F. di'ir 2c (outre £?H£), 5 a(id.), 23-26, rf/îr 12, 20a,
21 a, 22 a=. — Dans [« Uneplanche dure »]ont
préposé l'adj. 5 a, 9, dans[« Du bois dur »] 9, 19 a.
Durer. — dure 12 b, 13 b, dure 10 c, 17 f, g,
-v^- 19 d, 21 e, 22 b, dœ- 20 c.
Duvet (du lit). — C. 262.
Dysenterie. — ■ friln t sa Le Thillot.
E
Eau. — en' partout sauf 0/ 1 1, 12 a, 13-15. —
Eau bénite : 0 Ivnïl partout sauf ai'- i a, 12 a,
24-26. — Eau-de-vie : hradvl i-io, n b, 14 a "-
22, got 8' a-, n b ', 12-14 a, 23-26, odz'i 11 a,
vîtrwl II a=, {flirt de serkœy n ^^,brêlâ (m.) 12
a, brâlô (m.) 5 d (« eau-de-vie brûlée avec du
sucre »). — Eaufermentée de pommes et de poires :
■'urjfi 5 c, d, îvcr- 6 c. — Cf. Aqueux, Irriguer.
Ébaubi. — /#; 2 c, 5 d, 8' b, ii a, 14 b, 18.
19 c, 22 a; s'emploie comme une espèce d'adverbe
exclamatif pour marquer le doute et l'étonnement :
l'ohï « s'il viendra, si c'est vrai, etc. », expr. égale-
ment usitée dans le français populaire du Thillot.
— Cf. Épouvanter, Étonner.
Ébaucher. — ehyd-ee 15 a, ehSëe 19 c. — Cf.
Bille.
Ébouleraent. — E. de terre causé par la pluie :
rkvo€ I c, d, 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, 19 c% 24, -^ 12 a,
Teryol 3 a, 4 a, 5 a (« creux causé dans les champs
ou les prés par la pluie »),d, çervyœ! i8^, çàvày 18,
hûlây 2 c-, ^ervod i d, {envi i a, b, c, 2 c, ç- 9,
-èti 20 a, 21 a. — Cf. Avorteraent.
Ébouler (s'). — bnlà 2 c,rki'Ôéi- 19 c, frâlâ 16
a. — Cf. Écraser, Écrouler, Emporter.
Ébrancher. — t-brase 12 a, </- 5 d. — Cf.
Branche.
Ébrécher (un pot). — èkèvye 5 d, èkàyè 12 a-,
19 c, -('-- 14 b, 15 a, ekàyi 24, fine 5 d^ (cf.
Écharde), kasà 8' f, 12 a. — Cf. Brèche.
Échafaudage. — hàjodej 12 a, -€ 11 e, eeej'o
8' f, àlii 16 a (d ; v. p.), 19 a, elir 5 d, 0- 15 a. —
Cf. Cage, Emplacement.
Échalas. — efàlâ i b, 3 a, 5 a, 6 a (après
avoir dit : « inconnu »), 1 1 a, 16 a, ^-23, eédràj 26,
-a- 24, 2) a (cf. Voiture), rhn 2 c, -de ven 5 a%
ifitœr 7 a, Utô 1 1 b, boto d vèij 9. Rien i a, 2 a,
b, 4 a, 6 b.
Échalotte. — hàloi 5 a, 7 a% 8 a, 8' e, 17 a,
18, 20 a, -(5/ II C, 24, 26 a, eeelot i a, b, 2 a-c,
3 c, 4 a, 6 a, b, 7 a, 9, 19 a, 21 a, eeàlat 12 a,
i8% (V(V(V II a, 13 a.
Échapper. — eî é hapà d' se uâledl 2 a, el 0 idp
2 a- («se dit aussi de quelqu'un qui s'est enfui »).
Écharde. — plka (m.) 3 a, 6 a, 8 a, 8' a, 9,
10 b, 12 b, 19 c, 22 a, epln 3 a, c, 18, p'in 4 a,
6 a, êpen 26 b, eut i b, 2 b, c, e, 5 d, 6 d, fui
18^, 19 c, £hiol 5 d% 6 d-, 7 a, 8' b,e, ç'inbt 14 b,
aâiàt 12 a, ây (f.) 19 a, 20 a, 21 a, 22 a, /v; 23,
m'y 24, 2) a, 26 a, b-. — Aiguille, Allume-feu.
Arête, Épine.
Échasse. — eecis i a, b, 2 a, c, 3 a, 6 a, 7 a, 8
a, II c, 16 a, 18, 2t a, -es 11 a, 12 a, î'ëes 2 b,
eëàs 26 a, -as 24, sec 9, 19 a, belây 5 a, b'ikïl 8' e.
Échauder (un porc). — (odà 2 a, 5 d, -â 24, f
— à 19 a, -f' 14 b, pàlà 12 a.
Échauffer (s'). — Cf. Fermenter.
Échelle. — C. 264. — lispèce d'échelle, pour
monter aux arbres, faite d'une poutre, avec des
— 4:
éclielons des Jeux côtés : pyt I eyh 15 a. — Cf.
Couloir, Égoultoir. Voiture,
Échelon. — C. 205.
Écheveau. — C. 266.
Échine. — C. 267.
Éclabousser. — insi (de l'eau) 2 c, s d, lia,
f, 12 a, 14 b, français popul.iire du Thillot, -^•? 8
h. -/ 2.(, ('/f ;.«>■? 19 c. — Cf. Seringue.
Éclair. — C. 268. — Éciairde chaleur : liiAgh 11
b. — Pour le verbe correspondant, cf. X. R. delà
v" HIC-
Éclaircie. — C. 269.
Éclaircir (s'). — En parlant du temps :
rUyitt 5 g, J hyUi 2 a, 5 c, -('/ 10 c, j èlyâfl 26 b.
— I. p. î p. s. : « Le temps » s hyh i b, 2 a, -cV 10
c, \~ i, s di- 2} h, s 'elyU 2\, 25 d, -iu 26 b;-v?
/\>V I? b, vyi 2t e.
Éclairer. — ?/vM? 18, 20 a, 21 a, lyhl i a, 3
a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 b, tyàr) 24, ?- 23, ?MvrJ 26
A,ilm? iS, 22a. — Cf. Allumer.
Éclisse. — pàm 2 c.
Éclore. — C. 270.
Écluse. — C. 271.
École. — [« En rentrant delécole »j ■.?/(V par-
tout s.nû ikdl 23-25, /V(/j- 25 a=, 26 a.
Écorce. — C. 272.
Écorcer. — Pku.'èf^ i b, pythmi 24.
Écorcher (un animal). — C. 273.
Écorchure. —t-knirh (■> d, -«- 9. — Cf. Accro-
cher. Ampoule, Égratigner.
Écornée. — [« Une vache c. ))| : C. 274.
Écosser. — ?it<W 11 c, i'g- 11 c-, di-kdfyi i c,
15 3.,dH- 19 c, dfCkilfyt 16 a, Mvi/ii 24, l'koei 24-,
<f?/<i/v? I c\ 2 c, 4 a, 5 d, 6 c (d.), -f- 8' f, dèelâ 2
c, 5 c, cld 19 b, c, 22 a. — I. p. 3 p. s. : (/?W// i «-",
i/.V.y; 2 c, 4 a, 5 c, -iy'4 a\ (fJ 19 b, c, 22 a. —
lutur 3 p. s. : difCijiri 5 c,(èll? 19 c.
Écouter. — Pkutà 4 c, -' 1 1 e. — Impératif 2 p.
s. [« Ecoute le chant du rossignol i)| : t-hul 1-16,
23-26, ?<=- 17-22. — Cf. Entendre.
Écouvillon. — C. 275. — Cf. Balai.
Écouvillonner (le four). — txk(>và 16 a, 21 a.
22 a, -Yi!-- i(. ,' 20 a, -i 18, skM-f 1$ a,
éktk'^'i 24, pàiiâ 5 d, 9, /viH> 14 a, 15 a, nàlyi 12
a, niW II :\,fâr li l fu\S 2 c (qui ne connaît pas
d'autre expression). 3 c ne connaît pas de terme. —
I. p. 3 p. s. : t'Av/r/ 20 a.
Écraser. — i» Sens général: brèyi 5 d, 6 d, >frôl,i
) d', /r(j/(* 1 1 a, frat't 2 c, Pkr^^ii 2 a, 3 a, 4 a, 6
a, -(j^- 19 c, <'(V/24. — 2° [0 Écraser une mouche"];
tkr^lâ I b, 2 a, c', 3 a, 4 a, 12 a, -Â^- 17 a,
«Urr'^ij 26 a, -â 24, ^krt^i 11 a, c, 13 a, />»/)•? 2 b,
c, ) a, 6 a, 8 a, /v? 1 a, 8' e, 9, /iZ'J 1 1 a'. — Cf.
Brasser. Broyer, Ébouler. Écrouler. Piler.
Écrémer, —hni' z c-, S' b, 14 b% -y 18, 19
c, fl'ûrP 12 a, krhiil 2 c, 5 d, 12 a, 19 c, -? 14 b,
(• — (} 24. — I. p. 5 p. s. : hi'irl 19 c.
Écrevisse. — C. 276.
Écrire. — [«Ce n'est pas commode d'écrire de la
main {gauche »] -..^krlr 1-8, 9, 19 c, 21 a, -?r8' a,
II a, ékrir 23, 24, 26 a. — Part, passé féminin
[« La lettre est écrite »] : ?kri 17 b, -// i c, 6 b, 20
a, -/.f 2 c, 5 a, 9, 19 c, 21 a.
Écritoire. — HrluV ((.) 2 c fv. p.), fH-rh? 2
c' («se dit aujourd'hui »), 5 J.
Écrou. — tkni partout sauf -t) 3 a, 6 a-, 8' a,
b, Cjtkru 23-26; féminin chez le témoin 21 a;
li'tlii 6 a.
Écrouelles. — C. 277.
Écrouler (s'). — ikn'ilà 16 a, j ^krœlA 24, ffrôlà
5 d, -<ï- 8' b' (d.), 12 as 19 c^ (d.). s t-fràli 1 5 a,
fràli- 14 b, />«'//d 5 d, <-(t 8' b. — Cf. Écraser.
Écu (pièce de cinq francs). — ikû i b', 2 a, 8
a, -d' sii S11 2 c, / s'i fra 7 a, pis di si llv i a, 2 a%
b, 3 a, 4 a, 6 a, 8 d, 9, II b, 19 a', 20 a, -///
13 a, pH di se liv 23, pis </? si su 2 c, 12 a, 14 a,
15 a, 17 a, -sa- 26 a, />fj- 24, pfs dd- lia, pis
di s'i frh 5 a, 6 b, 8' a, 16 a, 19 a, 2 1 a, 22 a.
Écuelle. — C. 278.
Écume. — C. 279.
Écumer. — kimà 2 a, 5 c, -/■ 5 f.
Écumoire. — C. 279. — Écumoire en cuivre,
pour passer le petit-lait : kiiiidr 1 3 a, pèsrèt 2 c, 8
c, f, -(V II b, 14 a, -ât 16 a, phrSl 24.
- 4S
Ecureuil. — C. 280.
Ecurie (pour les chevaux). — t'IcûnÇy) i b, 2
a, c, 5 a, 5-7, 9, 13-15, -/' « des clievaux » 8' a,
10 c, 1 1, 12 a, 16 a, 18-22 a, e — « de c. » 25 d,
lâl (ni.) I a, h- (v. p.), 2 b, 4 a, (I- 17 a, clôl 23,
bilr 24, — « du clieval » 26 a, b. — Cf. Étable.
Édenté. — 4-dà 2 c, 5 d, 8' b, çM 11 f, 14 b,
15 a, c, ^iiiiâ 16 a, 17 a, 19 c, ctjà 12 a, eeî-dè 24.
Éduquer (apprendre à quelqu'un le savoir-
vivre).^ r/iw 2 c, 5 d (v. p.), (7(^- II f, tjâsi
24 ;? 110 inï t')osè 5 d(« se disait autrefois de quel-
qu'un qui n'avait pas de savoir-vivre «).
Effeuiller . — dcfiiyt 5 d .
Effort (lésion musculaire). — elhl (f.) 5 d,
14 b, 16 h, -éd 15 a, -d' 14 a, ehlhi 19 c,el'eddedo
2 c, t'icdûr 2 c-, cJild 24% efu'O 8' b, 12 a, cjo 24. —
Verbe correspondant : chledye 19 c. — Cf. Eclair.
Égarer. — i" [« É. un objet »] : egûra 5 a% pyed
5 a. — 2° S'égarer, en parlant d'une personne :
s t'gàrà 2 c, 7 a, -e- 6 a, ^erà 2 c, 5 a. 5?'- 2 c, 5 d,
-frt- 19 c, s herà 24 ; cf. C. 570 N. E.
Églantier. — grethû (arbre et fruit) 1-13, 15 a,
16 a, giâ- 17-22 a, gàrgàlûo^'' (« moins usuel »),
-0 14 a, Cpeéè 21 e, làrgàtyeio a (« désigne l'arbre »),
rô~ye sovej 6 h, sovej r. 17 a, rœ-} soiv'j 23, Imh'i
25, Invffkiî 26 h. — Cf. Épine.
Église. — luM i-io, 16-22, nid- 2 a, c, e, 4 b,
5 a, f, 6 a, 8 b, iiioléy 11-15, '"ô"" 23, t-glis 11 a,
t'glJ^ 24-26.
Égoutter. — goilà 2 c, chgôlà 19 c.
Égouttoir. — 1° Sans précision de sens : t-goNi
I b, 4 a, 6 a, 8 a. — 2° 1:. en forme d'échelle pour
égoutter les fromages : eeelot2c, hâ- 8' b, nVôf 14
h,lâlàt 16 a, 19 c. — 3° E. formé d'un établi en
bois qui a un ou deux étages, sur lequel on place
les fromages : selû 5 a, sa- 17 a, 19 a, sa- 1 1 a,
h,sdlir lie. — Cf. Saloir.
Égratigner (s'). — .; cgrûihje 2 c% 3 a, 8' f,
12 a, -1^/- II a,c,sckôree 13 a, 17 a, iS, s ekrœee
3 z', 4 a, 8 a, -rô- 21 a, se çh'iie 19 a, 20 a,
se grïje i a, 2 a, b, c, 6 a, 7 a, 9, -a 24, -5 26 a,
efâniifye 5 a, d, .v ekô- lé a, 5f fMn' 20 à (« se dit
à \'entron »), 21 a-, -çleje 21 a'. — Part, passé
[« Je suis é. »] : g>ïfe 24, 26 a.
Égratignure. — gnjcs 6 d, pâles 22 a.
Égrener. — É. du raisin, du sureau : egrhià 23^,
egirpil 23, egrcpà 2 c, rf- i b, 3 a, boU) fyâ le gre 4a.
Élancer (s'). — s ekïiye 5 a; cf. Jeter.
Élever. — E. un enfant, des animau.x: clovâ2 c,
3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 18.
Elle, -s.
A. — Pronom sujet: 1° Devant consonne cl
partout saufrt/ 26. — 2'^Devant vo^-eile ^// partout
sauf (///, très rarement cl:^, employé une seule
fois par i b, 15 a. — |« Votre fillette est-elle
déjà baptisée ? »] : ot cl i a^, b, 2 a, c, 4 a,
5 a, 6 a, 7 c, bt t-l 24, -al 26, oie 1 a, 3 a, 4 c, 8
a, b, 8' a, b, 9. — [« Vient-elle ? »j : zyet el 16
b, 17 b, 19 c, 21 a, 22 a, cl vyete 8' d, -ye- 17 b^ —
[« Viendra-t-elle ? »] : veielcl i c, 2 c, 5 c, 6 b,
8 c, (7 — tt- 4 a, 5 a. — |i< Viennent-elles ? »]: cl
vhibtî'} lia. — [« Vculcnt-ellcs? »] : clvèlM il a,
vnrot cl 1 5 b, c. — Reprise du pronom ap'ès le sujet :
dans [« La charrette que le domestique a chargée a
les deux roues cassées »] ont dit « elle a » i a, b, 2
a, c, 3 a, 9, II a, 17 a, 21 a ; ont repris « elle(s) »
immédiatement après le sujet dans les phrases
[« La chaleur a été tardive»] 4 a, [« La cuisine est
étroite »] 4 a, [<' Les mouches ne font que bourdon-
ner »] 9, [« Les bêtes crèvent »] 20 a, [« Leurfille
est grande »] 26 a, etc.
B. Pronom tonique: i" Singulier dans[« Je m'en
prendraià elle »] : //y i-io, 16-22, Ity 11-15, le 23-
26. 2" Pluriel : C. 281.
Emballer. — àbalà 2 a.
Embrasser. — C. 282.
Embrouiller. — fbrûye 2 c, 19 b, c, ebû^c 11 f,
ôhiicl 24.
Emmancher (une taux). — cvalù 2 c, -w- 8'
f, eiuolc 1 5 a, ovrisi 24. — Cf. Démancher.
Emmêler. — Un arbre dont les branches sont
emmêlées se dit : rebrâçe 1 1 c (d.), 16 a(id.), 19 c
(id), -é 5 à, -ni 15 a. — Cf. Branche, Revêche.
— 49 —
Émoucher. — timeyi 5 d, ?- 7 a. — I. p. ?
p. s. : mùel 5 J.
Empêcher. - .;^ <'.' 5 g.
Empeigne. -.:;■., u i-'), 12 a, 15-18, -/vy 10
c, -hi II, 1} a, -uhi 13 a, tpwdy 19-22, iJ/>ȕy 23,
tl/Wi'Jy 2.}. 2), <I- 26, kbtr^for 13 b, -c»- 20 a' (qui
ajoute que c'est le mot framjais).
Emplacement (d'une maison). — *'^t)2 c, 5 d',
e- 8' h, 13 a (d.), i<i a (id.), <*<»- 19 c, -à- 2^,
?/(r 5 d ; cf. Échafaudage. — H. pour rentrer la
récolte, pt)ur mettre de.s légumes: ?/<»' S d.
Emplâtre. — hpyài 2 c, 12 a, 19 c, -r 5 d,i>- 2.j.
Emplette. — àplU 19 c, 22 a.
Employer. — àplwâyt 2 c, 5 c', ô-àyi 24, lipuàyt
5 c, ?- 16 a. — Part, passé pris substantivement
[« Un employé ») : iipivttyt 19 c.
Empoigner. — C. 283.
Empoisonner. — ^pi'ijuâ i a, 2 a, 4 c, -hna 9,
i)/>iV«(i 24, 25 3.,àpdjna 26a. — I. p. 3 p. s. : ?/xi/7H
I a. — Part. Passé : ipiihnc 1 5 a (en parl.uit d'un
champ plein de mauvaises herbes), ipiijiui 5 d.
Emporter. — [« L'eau a e. l'écluse »]: àpùtà la,
b', 2 b. c, 3 a, c, a, 5 a, 6 a, b. S'a,-? 11 a-c, ('>-
13 a, opûtà 9, iV 18, 21 a, opt'iià 12 a, b, ôpdi-ù 25,
•à 24, à-à 26 a, ^imuniil i b, -(^- 2 a, tS/jwwij 19 a,
1^- 20 a, (//tri 16 a. />*i/(i 7 a (cf. Ébouler). .
Emprunter. — Cf. Prêter C. 615.
En.
A. — Pronom personnel: i°[<< Donne m'en un
peu : »] C. 284 ; 2° [«J'en mangerais, j'en ai... "l:
C. 285 ; 3''[« Nous n'en aurons guère »]:C. 286.
B. — Adverbe : i" [« Je m'en vais »] : C. 288 ;
2° [« \'a-t-en »]: C. 28e.
C. — Préposition : [En rentrant de l'école,
chanter en travaillant »] : C. 289. — Cf. aussi
Aux, Pomme de terre, Remettre, Train.
Encan. — ///.•,/ 2 c, 5 d, 8' f, 12 a, 14 b, 15 a,
1 6 a (d.), 19 c, lUà 24, lèkû français populaire du
Thillot.
Enceinte. — [« Une femme e. »J : gros 6 d,
iW/ 6 d-.
Enclume. — C. 290.
Enclumeau. — <• Petite enclume » i a, 4 a, 9,
11 a-v, 12 a, 13 a, bigôrn i b, 2 c, 5 a, 6 a, 7 a,
8' a, 14 a, l'igiit^n 3 3,puet 8' a' (« plus petite que
la /'. ..).
Encombrer. — En parlant d'une chambre, d'un
grenier: fhtilxi 2 c, 5 d. — Un terrain encombré
de toutes sortes de plantes, une chambre mal
tenue : /V^i 5 d.
Encore. — C. 291.
Encre. — C. 292.
Endive. — l'ullv 19 b.
Endormir. — Part. p.isséféminin[« Elleeste. >>] :
hlrtvmiy 2 c\ 9, 11 a, 19 b, 17 c, isvp'ts 2 c, 5 c,
hlèltuiy («au sens figuré; béte») 2 c, 5 c. — Cf.
Lourd.
Endroit. — [A cet endroit la rivière est pro-
fonde »]: / ht- /<> I b, 2 b, 6 a, dSs- 4 a, d-sl 1 1 a,
i- 19 .1-22 a, HUdriisi 2 c, -A' 3 a, 5 a, 6 a, 7 a.
8 a', do- 8 a, ? Uuirti jî 1 1 c, 1 3 a, 1 4 a, 1 5 a, -(5 /d
12 b',? Ifpyh /<i 2 a, -/<ï 12 b. do- 8' b, H^- liSs'i 12
a, -di I. 17 a, lèsi I a, 1 1 b, 16 a, 18, tdlù 8 a,/>rJ-
9, tôld 26 b, dà I la- 2$ d,dmi pyfs l> 2i,à la pyds la
26 :i, le l'èld 24. — [« Un endroit n]:tidrà i a, c,
2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 9, ('»- 17 a-c, 21 a, àdro
M a, la- I c', 2 c', 6 h', 10 a, 17 a', 20 a, 24,
26 a. — L'endroit d'une colline, le côté exposé au
soleil: dm i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8' d, 9,
18. 19 b, 20 a, 21 a, dr^ 14 a, i } b, àdrCi ira. —
L'endroit d'un objet, d'une étoffe: ''drâ 19 c, 21
a, 22 a,rf/(T 18, 20 a.
Enfant. — fja partout sauf c^ 1 1 a, c, (fâ 23-25,
11- 26.
Enflammer (s"). — Hn p.irlant d'une plaie :
t-ki'i/iht 5 d, 6 i\,-uhui i<)C, -iihiii 14 b. — Une plaie
enHamméc : fhûjnây 2 c. — quelqu'un qui est
sujet à avoir des places enflammées : èkiijm'i 2 c,
-«/;;;./■ 19 C. — Cf. Envenimer.
Enfermer. — tjidma i c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 7
c, 8 c, 8' d, 9, 16 b, -«* 14 a, 15 c, t-fd-nna 17-22,
ajèrtii^ 1 1 a, ttyôr 5 a, 19 c', 22 a'.
Enfler. — ofya et è- 1-8, è/yr 9, 1 1 d, 1 3 a, 14 a,
16 b, 17 b. — L p. 3 p. s. : C. 293 ; — 3 p. p. (V//
— 50
21 a. — Futur ^ p. s. : C. 293. — Participe passé
féminin [« Ma main, est enflée, elle... »] : C. 294.
Enfoncer. — cfost 51], 12 a, -jt? 19 c, ôfôsi
24. — Enfoncer un objet dans un récipient
presque rempli : gd'iie 5 d, 1 1 f, 1 5 a, 19 b (d.), k-
2 c, -1 24 . — Cf. Planter.
Enfourchure (de deux branches). — fii^ûr 2 c,
-t- 12 a, fiihïir 24, -f'i 24% /f(^r(m.) 15 a. — Cf.
Fourchu.
Enfourner. — t-fûnâ S' f, 19 c, -c 14 a, a- 11
a. — Pelle à e. : cfitufir 16 a, 19 c, -ar 14 a, b.
Engelure. — qclïir 6 d.
Engorger. — cgiije 2 c, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c,
19 c, 21 a. 22 a,-/- 8' d^ 9, 11 a, 14a, 15 b, 16
a, 17 h,etrane 4 a.
Engourdir (s') (par le froid). — 5 egeji 2 c, 5
c, d, 19 b (d.), -Vf 5 d% i cgcf\x II i, s chiijnt' 2 c,
« être » t'jelâ 6 à. — I. p. 3 p. s. : egefî 5 d, -efii f.
Engrais. — (hiiôs (f.) 2 c, 5 d, 8' f, -as 12 a,
16 a (d.), -L>s 15 a, -as 24.
Engraisser. — C. 295. — Au sens de devenir
gras (en parlant du bétail) : emôdà 2 c, 8' b, -ède
14 b, 15 a, -à 16 a, 19 c, hiiàdâ 24. — Cf.
Croître.
Engranger. — ^greje 2 a.
Enjamber. — qàbà 19 c.
Enjoué. — gèy 11 f, danjû 2 c, 5 c, d. — Cf.
Agile.
Enlever. — i''[« E. une tache »] : àJvà 2 c, 4
a, 6 a-, 7 a, apfità 4 a^, 6 a, jâr ànelà 4 a. — 2°
Enlever des pierres qui encombrent un chemin,
du gravier qui est autour d'un arbre : delâvyî 2 c,
5 d, -0- 15 a, hètà fyâ 5 d'- ; 2C ajoute que le mot
se dit des poules qui creusent la terre. — I- P- 3
p. s. : deJcoji 2 c.
Ennuyer. — hwyé 19 c.
Ennuyeux. — enâya i a, 5 a, 6 a, 9, 12 a, -w
7 a, -ùyà 19 c, giênii 8' b, éejây 22 a^, htyà 2 a, c,
4 a, 5 a% d, é a% 73% 8 b, 8' b% 9% 12 a, 14 b,
15 a, 16 a, 19 a, c, hà- 26 a, fyâ 24. — Cf. Bour-
ru, Difficile, Grognon.
Enrager. — Part, passé [« Le chien est e., il
est.. »] : C. 296. — Faire enrager quelqu'un :
« fitire » ht'ie S' h, hêtl 14 b, àdyâbâ 24, ehmodi
16 a (d.).
Enrayer. — [« E. une voiture, les roues
d'une V. »] : sera i a,b%2 a,c (« plus usuel »), 3 a,
4 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 12 a, lé a, -^ n b, 13 a, sâre
II a, c, -fl 17 a, 26 a, sârâ 24, erâye 16 aS kàlti
2 c, 16 a"', t'jhtà I b, ebâre i b, hnârà 21 a, bôlà
I seni 5 a. Beaucoup de témoins disent « serrer
i.i mécanique » : 6 a, 7 a, 9, 11 b, 16 a, 24, 26
a. 1 6 a ajoute qu'on dit ebâre, en parlant d'une
voiture prise dans un obstacle. — Cf. Barrer,
Chaîne, Rai.
Enrhumé. — Masc. : C. 297. — Fémin. : erlmây
I a, 2 a, b, hïntcx 17 a, 21 a, àrèiiiâ 23-25, à- 26.
Enroué. — ras 2 c, 5 d, 1 1 f, 19 c, -à- 24.
Ensemble. — es(>ii i-ii b, c, 14-22, -on 11 a,
b, 13, ason 12, ôsàby 2^,ôsen 24, 25 d, (7- 26.
Entasser. — rômôslâ 24, botâ e màsè 5 d, cinwole
14 b. — Cf. Buter, Tas.
Entendre. — fiyv i a, d, 7 a, 8' b, 10 c% 15 a,
17 f, g, 22 b, é- 15 a% liye 9, ûyï 4 c, oyï 14 a,
oyl 13 a, b-, 26 h,ey 12 a, c% ekutù 10 c, 12 c, -e
13 b, ^ftofl 21 d, e. — I. p. I p. s. : C. 299; — 2
et 3 p. s. :«j 3 b, 4 a, 6 3,7 a,8 d, 0 12 a, b,c, f/5 3
a. — Futur i p. s. : iiyrâ 2 a, 6 a, 10 a, b, 20 a,
22a,(j-i4a.— Part, passé [« Je l'ai déjà entendu »] :
C. 298.
Enterrement. — elerind 2 a.
Enterrer. — C. 300.
Entêté. — aille 2 c, e- 5 d, têtu 8' b, 24.
Entier. — Masc. : àtye 4 a, 6 b, 9, 19 c, -/■ 21
a, 22 a, ôtâr 24, âner 26 b. ■ — Fém. : [« Elle n'est
plus e. »]: atyt'r i-io, 11 b, 16-22, -tT 11 a, 13-15,
a- 12, eter 19 a% âtir 23, 25, -er 26, ôtâr 24, aner
26 b, en outre de sn afyè 2 b-, -/• 8' a, « elle
est cassée » i b, 2 a, 4 a, 8 a, 11 a, 12 a, 13 a, 14
a, 15 a, 16 a, 17 a.
Entonnoir. — C. 301.
Entorse. — [« Se faire une c. »] : « être »
//((//( 6 d.
Entrave. — Beaucoup de témoins répondent
— 5'
par le mot qui sijjnifie le collier de bois Ç. 199,
.1 savoir i a, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a, b, d, 10 b, 1 1 b,
c, 16 a, 17 a ; d'autres répondent par un mot qui
dési}j;ne un bâton, qu'on suspend au cou dcsbctes
pour les empêcher de courir : bôli 9, 10 b, gârô 2
a, hntkii ? a, 5 a, 8' a, 9", brfikiS 1 1 :\', c', Uhitr 1 1
.1. Hn outre àtràv 2 c. — Cf. Bâton.
Entraver. — yjhtà z c, 5 c, -<*- 5 d (I. p. 5 p.
s. : Pjihl), ôjiirtti 24, ?/(V/? 1 1 f, 1 5 a (« nu moyen
d'une corde qui va de la corne :\ la jambe »).
Entre. — [« Entre quatre yeux "j: C. 302.
Entrée. — (T//vTv 8' b, <v 14 b. ôtrâ 24. — Cf.
Seuil.
Entreprendre. — otr^ph 2 c.
Entreprise. — oirfpnj 2 c.
Entrer. — otrd 5 f, fum 17 a, -? 14 a, (3/r? 1 1 a,
i'//(i 24, îîtru 12 a. — Impératif 2 p s. : oth i c, 2
c, 4 a, 5 a, c, 7 c, 8 c, 8' d, d- 9, 1 5-22, (Wv 1 1 .1,
j, (î.Vr 1 2 a, (1/r 24. — Futur 3 p. s. : offrrf lie;
— I p. p. : Mrri> 18.
Entretenir. — otrftul 2 c.
Entrevoir. — i^trhirr 2 c.
Enveloppe (du duvet, ou de l'oreiller). — CA.
Taie,
Envenimer. — En parlant d'une plaie : tf-<rt^
22 a, tijlmiut 19 c, (i/)? 19 C-. — I. p. 3 p. s. [« la
plaie s'e. »]:/>i?7 2i A,bfi^ c,s PJ^ii 22 a-. — Cf.
Enflammer, Venimeux.
Envers. — i' L'envers d'une colline, le côté
expose au Nord : hyè i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b,
7 c, 8 c, 8' d, -â 9, 14-21, àvi-r 11 a. — 2° L'en-
vers d'une étotTe, d'un objet, etc. : hyee mêmes
témoins qu'<*iTr, hyâf 9, ié-2i, -yâ 14 a, 15 b.
Envie (petite peau qui pousse près de
l'ongle). — (h'i 2 c,erlms 5 f, rlnif 6 d, pûrô 24.
Envier. — Envier quelque chose et ne pas l'ob-
tenir: fiir fâhi-s 5 d. — Cf. Court, Reposer.
Environ. — [« Aux e., les e. »] : (Wiro 2 c, 4 a,
) c, 6 b, 7 c, 17 a, b, 20 a, ?/ aU^ S' b, 0, -' 8' c,
d, tôt ? tè n>d 18, 22 a ; d. Autour.
Envoyer. — hmyt 1 1 a. niihè 1 1 a', c. — Futur
I p. s. ihiiyrâ partout s.iuf «ïurvrrt 11 a.fkiwnî 1 1 c
(après hésitation), fiutyrâ 23-25, à- 26. — Sub-
jonctif! p. s. : [Voulez-vous... que j'y envoie...?']:
k-ùyh i-io, 12, 16-22. -<h S b, 11 b. 13-15,
iticyh 4 a', -(h 1 1 a, c, lUfï- 1 1 a', mi-tyès 23, -»/•;
24, 25 3,àusl- 26. rtu^v 25 c.
Épais, .\l.isc. : C. 203. — Féminin : (^ypiis
17-22, fsH 8' b.
Épaisseur. — ('/vhfï 18. 19 b.
Épaissir. — r^posyf' 5 c, d, n, -/<* 5 c'. — L
p. 3 p. s. : rf()is 5 c.
Épandre. — [« E. du foin, du fumier »] :
«V/c/ I c, 2 c, 4 a, 5 c, d, 6 b, c^ (?)<•/>- 16-22,
l'pilit 24, /)(}J 5 a (qui dit qu'^/vW est français), c',
8' b, d^p- 8' d, f, 9, 15 c, -/lia, 13 a, 14 a, ilnh'J
6 c (en parlant du foin), tUpamIre ihi fumier
fransais populaire de 8' f. — Cf. Taupinière.
Épanouir (s'). — (« Elle va s'ép. .): .. s'ou-
vrir » I a, h, 2,a-c, 4 a. II a% b, 12 a, 15-19 a,
21 a, 22 a, 25, 26 a, « ouvrir >> 5 a', 6 a, 7 a, 8
a, 8' a% 9, 10 c, 14 a, 2^,fyêri 3 a, b, 13 b, 26
'b. .f \Vyôi 20 a, f/y(iT23% par inexactitude (cf.
Faner) J^/ya-ri 5 a, 6 a, 1 1 a, c, ^ d- 8' a, j ,V/,\/ 1 8 .
Épargner. — C. 504.
Éparpiller. — h'idyt 2 c (I. p. 3 p. s. : -/).
-AM? 5 d (d.), ,V- II f, 17 b (d.).
Épaule. — C. 304. — Porter quelqu'un sur les
épaules: ? l^ kuvlk 2 c.
Épée. — }pây 2 c, -wây 19 c, ^pè 24.
Épeler. — lûUi 2 c, 5 d. 19 c. -? u f, é/n/'
2.|.
Épervier. — C. 305.
Épi. — [« Un épi de blé « ou isolément] :/»/"(y)
1-9, 15, 16 b, ?/>/ 10, lie, -; II a, e, 12-14,
(?>■/>;( v) 16 a, c-22, ept 23-26; partout féminin
sauf 13 a. b, 23 qui le font m.isculin.
Épicéa. — ?/>mvï (m.) i c, 2 a, c, 4 a, 5 c, 6
b, 8 c, 8'd, 9, 14 a', />/«?/ (f.) 14 a. ^vA' (f-) '9
c (d.), 2 1 a, 22 a.
Épilepsie. — Iximo 6 d.
Épinard. — ^pinâr partout sauf -mr/ i a; b, -c
9. 6 a, S' a ajoutent qu'on ne le cultive pas dans
le pays.
52 —
Epine. — i° Végétal : pin 2 c, 8 a, S' a, b, 9,
tf- 19 a, bo d tp'in 10 a, cp'ni (pi.) 6 a, -~in 12 b, /'(7
(f i-^phû' ou 7 (°- 18, cpi^ii 25, -?•// 24-26, « aubé-
pine » I a, h, 2 a, 10 b, II a-c. 12 a, 13 b, 14-17
a, 22 a, pitûr (m.) i a, 4 a, c, 5 a, c, 6 a, 7 a,
ncr p'ni 7 a-, grcihu i b, rof: 3 a, /«/â' 21 e, e^^ée
20 a. Cf. aussi Aubépine, Églantier, Prunellier,
Ronce. — • 2'^ Epine de ronce : p'ihà 19 a. Cf.
Écharde.
Épinette (espèce de mandoline). — phih 14
a.
Épingle. — ep'ig 1-10,12 h, 16-18, -k 11, 13 b,
14 a, 15 A,iik 13 a, -?_i^y 12a, -Ing 19-22, epcg 23-
26.
Épinoche. — p'igycy (f.) 1 1 a.
Épluchure. — peliir 2 c, pà- 19 c, fpfnr 2 c (« il
n'y a p.is de verbe correspondant »), i!ovi>l lia. —
Cf. Racler.
Épousseter. — ciepfistâ 2 c.
Épouvantail. — C. 307.
Épouvanter. — Part, passé masc. [« Il esté »]:'
epevàtà et -btà 2 b, c, d, 5 a, 6 a, cpoi'èle 13 a, 14
a, eSpnuh- à 16 a, eeiuàtà 27,, pore 24, 26 a. — Fém. :
î'phvlây 2 a, epèvàtà 25 c, eemàtà 26 h. — I. p. 3
p. s. . cphêt I c, 2 c, 4 a, 5 Cj 6 b, -ol 5 d, epurvot 8
c, 8' d, 9, -hk 1 1 a, 14 a, 1 5 b, 16 b, eçpâvbt 17 b,
18, 19, c, 21 a, 22 a, ebob 2 c% 5 a, 7 c, 8 c". —
Cf. Ébaubi, Peureux.
Éprouver. — tprâveiiz, -œ- 11 c. — Cf. Es-
sayer.
Équerre. — ckâr 2 c, echwâr 21 a.
Érésipèle. — reslpU ■p-ixx.onx. sauf?- 2 c, /r:(- 11
c, 17 a, e- 9, rc-el 25 d ; masculin 23, 25 d, 26 b.
Épucer . — pùsi 24. — Cf. Nettoyer.
Équilibrer. — D'un objet mal équilibré dit
e}aklt^ 2 c. — Le subst. correspondant est -£^; id. —
Cf. Placer.
Ergot (du coq). — -ergo 6 a, -è 23, grif i a, b,
4 a, 5 a, 7 a, 8 a, 12 a, 13 a, 16 a, 19 a, 21 a,
22 a, 23 ', î^3'(7/ 2 b, ^/)ro 2 c, 8' e, 11 a, l/>;ô 24,
erpô 24^, i'râ/w 11 c. — Cf. Ongle.
Erreur. — « Il n'y a pas d' » crœr 4 a.
S' d, 21 a, français populaire, au sens de diffé-
rence.
Escabeau. — i" Sans précision de sens :
tàbiiii' 2 a, 5 a, 10 a, 12 b, 16 a, 17 a, 19 a, 22 a,
-08 a, 8 ' a, û- 3 a, 6 a, 9, 10 b, tbburb 1 1 a-c,
13-15 3.,ptî bà I a, 2 b, 4 a, 5 a% 7 a, II a, 12
b-, français populaire au sens de tabouret, eskâbo
I b, 2 c, 23. — 2° Escabeau d'écurie : hhobel 5 a
(« désigne aussi les chai.ses debois »), sel 16 a, — pfi
irai- 13 a, 17 a, — dekïm 1 1 b, — deçtàl 18, 20a, 21
a, 22 a, sél de trhî 12 a, sel de le bnr 24, eskâbo 23,
25 d, Myir à trêr le vàé 26 a, sans « les vaches »
26 b, éà- à trâr 25 d, M- â trô pâ! 26 b=. — Cf.
Chaise.
Escalier. — eskè!)>e 1-6, 9, 10 c, -«-7-8', 11-
22 z, b, — àye 11 a, eskeli 23, -a- 26, -â- 24, 25,
degrà 22 a (19 b a également indiqué spontané-
ment que ce mot est usuel à La Bresse), dgrà 22 b^
(v. p.). — Marche de l'esc. : inàrf 12 a, 13 a, 14
a, 17 a, 21 a, 24.
Escargot. — eskûrgb partout sauf -0 11, 13-15,
4rgb 1-3, 6 b, 9.
Espérer. — I. p. i p. s. [« J'espère guérir bien-
tôt »] : t y espère d i b, 2 a, 3 a, 7 a, / esper d lia,
? kôû (/ 4 a, î pose ^ 5 a ; — 3 p. s. [« elle espère
danser »] : esper 2 c, 4 a, 7 a, se rejûy de 6 a.
Essaim. — C. 308.
Essaimer. — ^tye 4 c, 6 b, 8' e, ^/^ 5 a, 11 a,
b, 12 a, çtye 17 a., jell 2^ a. — I. p. 3 p. p. -.jetyô 5
a, 8' a, b, e, -Ô 16 a, -le 13 a, jelâ 25 a. — Futur
3 p. p. : jetrà 8' d.
Essanger. — Cf. Lessive.
Essayer. — [« E. un outil »] : C. 309.
Essieu. — eel 1-8', 11 a, c, 23, â- 24, 25, â-
26, en 9, II a, b, 13-22, -£- 12 b, e^yâ 10 a, il
d, esyœ 2 a, c, 10 c, 12 a. — Espèce de clef à l'ex-
trémité de l'essieu, pour maintenir la roue : osôl 15
a. — Extrémité de l'essieu : infu 1 5 a.
Essorer. — Cf. Sécher.
Essouffler. — pâtbfà 2 c, 5 d% esbfyâ 5 d, -t- 19
c, pàlofyâ 24. — L p- 3 p- s. : pàtôfy 24. — P. p. m.
[« Il est e. »] : -vt' 24. — Cf. Haleter.
— 53 —
Essuie-mains. — C. 310.
Essuyer. — [« E. la vaisselle »]: C. 311. — InJ.
Priis. I p. s. : a'ii 5 a, ('/iv9, rh'û 14 a, m;«-<W 26 a;
— 2 et 5 p. s. -.etty i b, 2 a, b, e, 3 b, 5 a, ^ i a,
S d, r^- 7 a. 8 b, 8' b, >f(i 1 1 a, 16 a, r- 11 d,
n'- 12 a, hcû II h, r,'/îy i.} a, m'/7 18, hii 11 c,
nUily 26 a. — l'utiir i p. s. :(VnT</ 9; — 2 p. s. :
fiivr^ 2 c, hiiyrè ne; — 3 p. s. : if-,ii\i? S h, S ' h.
- Part, passé féin. : ft;»)v 2 a.
Est-ce que ? — [« Est-ce cjue vous avez-vu... ?
etc. »] : ô sk?... 2 c, ? a, 6 a, 7 a, a s W... 21e. —
Cf. C. 773-
Estimer. — htltnP 16 a, -à 24. fctlinâ 12 a, (Y-<'
18, 19 a', c. 20 a, 22 a, èiiià 2 c, 5 d, S' f (d.), 19
.1 (id.), 21 a (id.), -i- 15 a, i .} b, 15 a. — Cf.
Confiance.
Estomac. — hl6in^ partout sauf -ii 12 a, htdmP
25,?-<i24, 2), à-â 26.
Estomac (du veau). — C. 312.
Estragon. — hinig^ 6 b, st- 2 b.
Et. — <' partout sauf(i 26. — Souvent renforcé
par une autre particule, p. ex: i" [« Je vais ache-
ter deux chevaux et vendre... »] : Ppd' 14 a. 21 a,
<i- 26 a ; 2" [« Vouloir et pouvoir sont deux
choses »] : ?/vr 2 a, 8 ' b, ? kS 6 a, 8 a, 1 1 b, -kâ 1 6
a ; 3° [« Je veux qu'il le resoiveet que ça finisse >•] :
}fkr I a, 1 1 a, b, 14 a ; 4° [« Toi, tu iras là et lui
là-bas »]:?/vj' 17a ; 5" [« Nous étions riches et heu-
reux »] :? kd 14 a, -kà 21 a ; 6° [« Vous êtes per-
du... et moi aussi »] : ? kd 2 a, Sa ; 7° [•< Il faut
que nous ayons de la patience et que nous
soyons... ») : ? pxi- 14 a; 8''[« Il sait parler le fran-
çais et le patois <>]:ï- k^ i a, 2 a, 5 a, 9, -ko 1 3 a,
14 a, -^-1/ 16 a, 17 a, 19 a, 21 a, 22 a, -kiiû 12 a.
Etable. — C. 313. — Parties de l'étable : 2
poutres horizontales, placées en haut et en bas, et
qui maintiennent les montants auxquels les bètes
sont attachées : j'wây 2 c, 5 d, joi-ây 8 b, f, ne,
14 b, 15 a, 16 a, b, juày 14 a, ju'ily 17 a, 18, 19
a, b, tki'oy 21 a, 22 a, juPy 11 a, -â n h,jthry 13
a, jèiY 12 a, jouée français populaire du Thillot,
trh-àt ij a.', 19 c. Les parlers franc-comtois dis-
tinj^uent la poutre du haut kiin^\^l 24, 25 a, et la
poutre du basi(V;i24, 25 a. — Monunts auxquels
les bètes sont attachées : /tïnW ^ d', 6 b, 8' b, f,
n a-c, e, 12 a, 13 a, 14 a, 16 a, 17 a, 19 c, 21
a, -<h- 15 a, 17 b, 18, 19 a, -c', 22 3,-hyi2c, )b^t
2 c\ ) a-d, hrdyi 26 a, -/ 24. 25 a. — Attaches
en bois, qui maintiennent le collier, d. C.
199, aux montants . hfiriik 6 c, 8' b, n a-e, 14 a,
b, 18, 19 b, -h 2 C, 5 d', Ijà 2 c, 5 a, d, ImnVy
26 a, /nti^MÂ/v 24, 25 a, It'inû 17 a. — Séparation
entre les bètes: hàfh) 5 d, ilâl 5 b, qui ajoutent
que c'est une pratique rare. — Raie derrière les
bètes, où l'on met le fumier : grôh (f.) 2 a. —
Endroit où les bètes se couchent, plancher d'étable :
jh (I.) 2 c, 5 a, c', d (« s'applique aussi aux per-
sonnes >)), 21 a, cf. Coucher, n/y (m.) 5 c, 8' b,
9, 18 (v. p.), cf. Fumier, pyrày lia -<^ 3 b. —
.Madrier qui serç à faire ce plancher : màJrlyt 16 b,
17 b, pyUi I c, jb, f, 8' b,9(-</^/,-;ir/),/))rtMi6b', 17
b', 18-22. — Poutre qui supporte ces madriers :i)<i7
ic, 5 b, 8 b, 16 b, 1 9 a, c, 18,21 a (</?«'/(//), 22 a, /M(i
ic'(«c'est le français ■>),9(id.). — Poutresqui sui-
vent l'étable dans sa longueur, l'une devant, l'autre
derrière les bètes, avec des crans, pour tenir les
madriers: IhI<),i-c, 18, 19 b. — Poutre d'écurie:
hrtkh 5 d. — Soupirail : sup'irô 21 a, {net 21 a',
22 a. — Cf. Fumier, Pelle, Planche, Poutre,
Raie, Vapeur. — Petite étable pour les brebis,
d.iiis Ils vieilles maisons: fèm 25 c.
Étagère. — Cf. Planche.
Étain. — he partout sauf -?« 22, èll 24-26, -l
2^
Étalon. — italb 2 c, rosi 19 a.
Étamer. — C. 314.
Étançon. — hàso 2 a.
Étançonner. — hlisnà 2 a. — Cf. Étayer.
Étang. — Cf. Mare.
Étau. — ho I a, 3 a, 7 a, 8 a, 8' e, 9, n a,
c, 12 a, 16 a, 17 a, 19 a, ctd 24, etok (f.) 18, 21 a.
Étayer. — hàsiiâ 2 c' (0 mieux dit »), 12 a, -la
19 c% i-tiA 24, ikrùsà 2 c (« surtout en parlant
d'arbres »), 5 d, 8' b (« très usuel »), 16 a, 19 c,
54 —
4 12 a=, rt--t- 14 h, kr^sî 24, ekfitâ 19 c, eluî-rî' 19
c'. — I. p. 5 p. s. : t-iïtsni 2 c. — Cf. Appuyé,
Béquille, Gerbe.
Été. — « année », ci. Ç. 32, partout sauf fo /c'i
19 a. 21 a, e, £0 la 12 h,bô ta 26 b, he là 23, 24a,
-^25 d,etè 1 1 b, 12 a, 17 a,-(\ 1 1 a, c,iilây 14 a; 16 a,
17 a, 19 a ont dans une 2" réponse employé « année » ;
21 a a fiiit précéder « année » de « de » : d i^nov.
21 e, 12 b ont répondu « chaud temps » dans la
phrase [« L'été n'a pas été chaud »].
État. — Cf. Métier. — [« En mauvais état »] :
t-tà 2 c, 4 a, 6 a.
Éteindre. — ûd 2 a, 8 a, t-çtt-d 19 c. — Part,
passé : ledû 2 a, 8 a, ^le- 19 c. — Cf. Faner.
Étendre (du linge, une corde, etc.). — tài
2 c, 4 a, 5 c, 7 c, ctot II a, (?)f/à/ 17 a, 19 a, c,
-^n 21 a. — Impératif 2 p. s. [« Étends lelinge »]:
detè II a. — Part, passé : detc>di'i 1 1 a, fto- 17 a, 21
a. —Cf. Tendre.
Éternuer. — C. 315.
Éteule. — C. 3 16. — Enlever leséieules : dtiolà
I a, b, 2 a-c% 5 a
) /
li'O-
2 c, ràyc 5 a^
Labourer un champ couvert d'éteules: (^e)rtonà
« l'éteule » 4 a, — « les éteules » 5 a, 6 b, 17 a,
b, 18, 19 c, rkàsâ — -ioc,?/^rt — 6 c,refeài< l'éteule »
4 a, kâsà î ht 8 c, ?-etoyt i c . — Enlever les éteules
et laisser les carottes : etfiyi « des carottes >> 24,
26 a. — Cf. Labourer.
Etienne. — eiycii 1 a, b, 4 a, b, 7 a, 9, 10 c,
-en 2 a-c, 5 a, 6 a, 8 a, b, 8' a, b, -en 11-17 a,
20-22 a, -an 18, 19 a, tyhw 2 c% -0 9, tyâne 18-,
-0 8' d (v. p.), et)vn 23, 24, 25 d, -en 26 b, -lin
26 a (v. p.). — Saint Etienne, saint patronal de
Rupt : set etyàn 8 c, -en 8' d. — Cf. Saint-
Étienne, au Lexique des Noms de Lieux.
Étincelle. — C. 317.
Étoffe. — C. 318. — Etoffe de coton pour les
taies : verhelâ (m.) i c, b- 6 b, zvrklnr (f.)
français populaire du Thillot. — éhnuièi2^ («étoffe
de fil et de laine, formée de 2 fils bleus et 2 fils
blancs alternant dans la longueur et de fils noirs
ou bleus dans la largeur »).
Étoile. — C. 3 19. — Étoile du berger : « étoile»
i/j îuàée2i a, dèvctéi 26 a, di biveijé 24. — Cf. Ourse.
Pléiades.
Étonner. — eboM 5 c, d, 8' b, 19 c, 22 a. —
1. p. 3 p. s. : i-hol' 19c, 21 a, 22 a. — Cf. Ébaubi.
Étouffant. — tof 2 c, 5 d- (<■ plus rare «), 12 a,
16 a, 19 c, 24, b{(i 5 d, pi\â 24, /■;// dans « il fait
lilf» français populaire du Thillot et de Remire
mont. - — Chaleur .étouffante : tofcPr lia.
Étouffer. — etnfâ 2 a.
Étoupe. — C. 320. — On distingue des étoupes
de différentes qualités : 1° Étoupe de bonne qua-
lité : i;rà top 8' f, 14 a, gràd e- 12 a bivèn top 2
c, « chanvre » 2 c, 24, Icnàyey 19 c, etyerbt 11 e,
15 a, -dM2 a, 16 a — -2° É. de mauvaise qualité :
« étoupe » 5 d, 8' f, 19 c, 24, tôpô2^^, tope 16 a,
lîf 2 c, giïf II e-, erof 12 a, erofot 8' f, -bl ne,
14 a, 15 a, -(7/ 16 a-.
Étourdi. — eivh-à 2 c, 5 d% -ày- 19 b (d.),
hwre 24, bàllàr 2 c-, 5 d, 11 f, ehuyi- 5 d^,evâltènè
II f-, eht'rne 19 b^ — Agir à l'étourdie : s ehernâ
2 c. — Cf. Acharné.
Étourdir. — [« É. d'un coup de poing] : esonià
1-9, 16-22, -e II, 13-15, î'soinà 12 a, à- 26 a,
àsô/m 26 a% â-â 24, esokâ 23, ctordeyi 25 d, eliirdïr
2 c^ (« .se dit aussi »), 10 c. — Être étourdi par une
chute : âsène 25; — par un bruit : e:^itbâ 19 c.
Étrange. — dt^ye 2 c, 19 b, c, etrâj 24. Cf.
Désert, Tiniide. — Être étrange : tre'jf 2 b.
Étrangler. — C. 321. — Condit. 3 p. s. : C.
322.
Être. — et partout sauf etr 23-25. Dans [« Il
commençait à être raide»Jont répondu dvenl i a%
5 c, 8' c, dcvnî 9, vm i b, d, 2 a, 6 b, 10 a, 15 a,
19 a, 22 a, 23, 24, 25 a. — 1. p. i p. s. : sa par-
tout sauf sb ï2, su 23 ; — 2 p. s. : C- 323 ; — 3 p.
s. : C. 323. Prononcent /de « c'est "devant voyelles
dans [« C'est un enfant »] : 2 c, 10 c ; [« C'est un
ivrogne «] : 8' a, 12 a, 13 a, i.^ a, 19 a, 20 b,
21 a ; [« C'est au mois d'août »] : i.:| a ; | « C'est un
bel homme »] : lé a, 17 a, 20 a, 21 a, 22 a,
2^, 26 a ; [« C'est un peureux »] : 10 c, ii
— 55 —
a, 12 .1, n ;>• >7 •>. '. '9 •>! 2o a, 21 .1, c,
22 b, 23 ; [« C'est un vieil ami »J : 2 c', 12 a, 1 5 a,
21) a, 21 a, 26 a; (« C'est à lui, à eux, à elles »] :
1 a, 4 c, 8' a, 10 c, 1 1 a-c, 17 a, 19 a, 21 a, 23',
24, 26a;[» C'est un paresseux «J: 10 c : [« Hlieest
usée«]: ic;— i p. p. : C. 324; — 2 p.p. :C. 323.
Dans[« Êtes vous pnH ? ■•] 1 1 a,c répondent « vous
ctesp.? », 12 at>^ sét /?... .' ; — 3 p. p. : so 1-19 a, sô
23-26, si 19 a'-22. Dans la phrase (« Vouloir et
pouvoir sont deux choses »] tous les témoins
répondent <> c'est» saufit^ i b, 2 b, c, 6a, " ci
lait » 8' b. 9, lia; dans [« Ce sont de beau.\
hommes »| tous répondent « c'est ». 3 p. s. et p.
après on [« On est prêt »] : i>ii Ci i c, 2 c, 4 a, 5
a, 6 b, 7 b, 8 c, S' d, o^ d 5 a, 6 a, on 0 1 1 a,
13 b, i^ii 14 a, t^ so^), toc, 15 c, i6b, 17 b, 18, 19
c, 21 a, 1^ sd 20 a, 22 a ou il 23-25, (7m- 26. — Im-
pératif, 2 p. s. : C. 326 N.E. ;— 2 p. p. [■> Soyez
prêts»] :ki\^sis 5 c. — Imparfait i p. s. :1 ytlé 12c,
-^lôr 12 c («récemment»); — 3 p. s. [« Si c'était
bien cuit »|: C. 325. En outre [« Il était perdu »]:
/(1 II a, c ; [« Quelle heure était-il quand vous
êtes venu .'' »] : « quelle heure » k^ lèr 9; [« C'était
un loup »] : s tôr 6 a ;[« La messe était finie »] : id.
8 c ; [« Il était au coin de la maison »] : lor 5 c. 8
a ; [« Il était essoufflé ■■] : lôr 19 c; [•- Le tombereau
était chargé »]: ihor 43; [« Il était sur le seuil »] :
/f'/iV 2 b,7 b, 13 b; — i p. p.[« Quand nous étions
jeunes »]: H partout sauf h^^ ?/« 12, t'ii- 23-26; —
3 p. p. [« Comme les arbres étaient chargés, etc. »] :
comme la i personne sauf let 19 a, b, 20 a, 22
b, thi 21 d, e. En outre [" Ils étaient prêts »] :
//^ôr 9, /» 12 c ; [" Ils étaient à la fenêtre »] : h'i;èr
12 b (« si cela se passait aujourd'hui »). Dans la
phrase [« Il ûHait les laisser où ils étaient, tels
quels "] ont répondu « c'était » 9, 11 c', /ûV 4 c,
tlù'r II a-, c'; j'ai demandé le singulier au t. 12
b. — Parfait : i p. s. [« Je fus prêt, malheureux »] :
fti 2 a, 4 a, 5 c, 7 c, 8' f, 9-, lo a, 11 c, 16 b',
17 b, 18, 19 c, 20 a, 22 a, fdri 9», fnè 14 a,fl
/W9, 10 b, 15 c, 16 b; — 2 p. s. f« Tu fus prêt »J :
fit 12 b, 17 f, g, 21 e, 22 b; — 3 p. s. f« La cha-
leur a été tardive »] : ont répondu « est venue
tard ou en retard ■> i b, 2 a, b, 4 a, 8 a, 1 1 c,
12 a, 15 a, 16 a, 17 a, 22 a, 23, 25 d, 26 b, les
autres ? Ii'i sauf/- lia, b, à dvii 24, -<;i- 26 a;
[« Elle a été bien soignée u] : partout ? lit sauf
<•- II a-c, .1 hù 23, -ik-24, 2^5, -àv- 26; [0 Elle
a été suivie »] id. : [« son séjour fut bien
court »] une grande partie des témoins a tourné
la phrase par « il ne resta pas longtemps 0, cf.
Séjour ; ont réjTonduyii' i b, 2 a-c, 4 a', S a, 7 a,
8 a, b, 8' a, b, 11 C, 13 a,/r<é 14 a, /<^r^ 10 c,
? In I b', 3 a, 15 a, 16 a, i"- 1 1 a-c, <t ik-ii 24,
25 d, au pluriel //r i a, 12 i',jdrti 17 a,t^ ti'i 12
a ; f(i II fut prêt, malheureux »] : /</■ 3 a, 8' d,
12 b, 17 f, 19 a, b, 20 a, 21 a, 22 a, Jart 8' d'
(" moins usuel »), fri'v 15 c; — i p. p. [« N'ous
avons été riches »] : « avons »/« partout sauf-/</'^'
\2h,sô h-u2}, -il- 2.4, 25, -rt- 26; ont employé l'im-
parfait 13 a. 16 a, 17 a; [« Nous fûmes contents,
etc. »| •.jœr 2 a, 3 a, 12 b, 26 a, ftho 10 a, 18, frê
15 Cy/œl 21 i,fihu 19 a,c,20 a,« avons » lu 11 a,
22 i,sôivu 2^; — 2 p. p. (« id. n]:f^r 2a, 12b, 13 b,
Jâri 10 a, c,f(tt 21 c, 22 h,f,ïslf 19 d, 20 c; — 3
p. p. [« id. >i]:fiir i a, 3 a, 1 1 b, c, 13 a, 16 b,
fœrè 8 c, 8' a, d, f, 16 b', 17 d, 18, fntr 14 a,
frd 14 ^.',fihu 19-22, (5 lœy 12 b. — Futur 3 p. s.
[« Quand mon fils sera grand »] : s(jt^ri partout
sauf i(<')r(' II a-c, 23. — Conditionnel i p. p.
[n ...et nous serions loin»]: i(<=)r7 partout sauf^n'
23-26 ; — 2 p. p. [« Quand vous seriez en haut »J :
sn partout sauf w 23-26; ont répondu srô 2 p. s.
II b, 17a,/ i-tii 16 a, iic 26 b, srà fut. 2 p. p. 21
a, 22 a; — 3 p. ^.-.srot 21 d. — Subjonctif 2p. s.
[« Il faut que tu soies sage, prêt »] : C. 326; — 3 p.
s. [« Qui veux-tu que ce soit ? »]: comme la c.
326. en notant sày 11 a, c, 15 a, 16 a, sty 11 b,
c-, i(i- 17 a, 19 a, w 23, sb 26 a, b; [« Soit l'un
soit l'autre »]: comme la c. 326, en notant iày 11
a, e, 13 a, 14 a% 15 a, 16 a, 18, scy 1 1 c, i() 14 a,
i(ni7 a, 18', sif 19 a, 21 a; les témoins disent
« que ce soit »ou « ce soit » ; — i p. p. (« Il faut
que nous soyons bien bons »J : s'is partout sauf
sivslt^ 19 a, s'i 12, ses 25, 24, se 25 d, 26 a, b,fœsè
26 A- ; — 2 p. p. : sis 1 9 c, 2 1 e, ses 24, Jœsè 26 a ; —
^ p. p.: sis lia, 14a, 18, 19 c, 21 a, sœsté 19 c%
20 a. En réponse à des plirases contenant l'im-
parfait du subjonctif : 3 p. s. [« Il fallut qu'il fût
fou, prêt »] : sây J c, 4 a, 8 c, 8'd, 10 c, sey 13 b,
sèiibyse 23, 25 d,i(M2i d,sii'S26h,sw 21 e,ày In
2c, 5 c; — 2 p. p. [«id. »]:iÎJ9, roc, 13 b, 17b, 2ie,
s1 12 b, h 23, se 25 d, 26 b; — 3 p. p. [« id.,
j'aurais voulu qu'ils fussent ici «] : sis 5 f, 10 c,
1 3 b, 1 7 f, 1 9 c, 2 1 a, j? 12 b, sd'slt^ 2 1 e, fd'stt^
21 d, SCS 23, se 25 d, 26 b. — Participe passé :
cf. le parfait. — Avec les v. réfléchis et les v.
intransitifs l'usage normal est d'employer l'auxi-
liaire avoir; cependant quelques témoins emploient
le V. être : 1° [« Elle s'estcouchée, — pendue »]:
partout avoir ; [« Il se serait fait tuer plutôt que
de céder »] : id. chez tous les t. interrogés, cf. la
liste s. v Céder ; cf. encore [« Vous vous êtes
blessé à la main »] : C. 102, [«Nous nous sommes
regardés... »] :C. 640. — 2° [Une branche., m'est
tombée sur la figure »] : partout avoir ; [« Vous
êtes venu sans rien »] : ont employé être i a-, b,
2 a, b, 4 a, 6 a, b, 7 a, 8 a, 9, ii-ié a, 26 b ;
[« La chaleur a été tardive »] : parmi les témoins
qui ont répondu « est venue en retard, tard »
ont employé être 23, 25 d, 26 b ; cf. Rester. —
Emploient l'indicatif présent avec un infinitif pour
dire qu'on est en train de faire une chose 1 1 a
e sfl tràr, 9 ('// 0 kurr.
Etrenne. — hren i-io, -ài i b, 2 c, 5 a, -en
II b, 15 a, 16 a, 17 a, -en 11 a, c, 12 a. 14 a,
18-22, ï-lien 24-25, -en 23.
Etrille. — etrèy partout sauf -ty 1 1 a, b, -ay 1 1
c, -1 15 a, étrîy 2},-ey 25, 26, goldr 12 a, b.
Étriller. — gôlà 12 a.
Etroit. — Masc. trd 2 a, etrô 11 a, 14 b-, stre
14 a. I) a-c, stf^ 14 b, (Ira 17-22: — Fém. :
C.327.
Étron. — hro 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 8' d, 9, i6 b,
21 a. btrd II a, d, tri 14 a, àtrè 12 b, 18% 19 c,
20 a, 21 a-', e, stro 16 b, c, 17 a, c, 18, 21a
(qui ajoute que c'est la prononciation de La Bresse),
22 a, b, hrô 25 d, nûrd 13 b, mej 23, 26 b. —
Cf. Bousier.
Étui. — 1° É. où le faucheur met la pierre à
aiguiser la faux ; /îvo i-io, 12,^11, 13-15.23-26,
byà 16-22. — 2° E. à aiguilles : g^Ué 2 c, 5 d,
8' f, 12 a, gè- 14 b, 15 a, gà- 21 a, gàître 16 a,
19 c, 20 a, 22 a, b, gàyâ 19 a, c^, -tre 18, éfigè
24.^
Étuve. — Cf. Chaudière, Vaporisation.
Eux. — C. 328.
Évanouir (s'). — C. 329.
Évêché. — eveû i b, 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 8
a, 8' e, 9, -îy 1 1 a.
Évêque. — evck i a, 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a,
7 a, 8 a, 8 e, 9, 11 a.
Évier. — C. 330.
Excepté. — ehseptà 2 c, 3 a, 6 a, 7 a.
Excès. — Donner à manger à l'excès : efûslà
5 d. — Avoir trop à faire : id. 2 c, G c.
Exciter. — En parlant d'un chien : C. 331. —
I. p. 2 et 3 p. s. : bis 2 a, 6 f, ?^ 2 e, bars 19 c
Excroissance (qui pend au cou des chèvres). —
gagino 5 d, 6 a. — Cf. Coussinet, Morceau.
Excuser (s). — En mauvai.sc part; chercher un
prétexte : sdt'I;iir2c(u d'un mensonge »), 5 d(« se
dédire, en chargeant autrui »), 11 (, s «Âfi^(r 19 c.
— I. p. 3 p. s. : es dekiï sii là^ ot 1 1 f .
Extraire. — E. des pierres : pârye 2 c (v.
p.).
Extrémité. — E. conique, qui entre dans un
trou correspondant : h'âyd (m.) 2 c.
— 37 —
Fable. — fyên.-2 a, b, ... , .1, d. 8' b, 12 a, 16
a, 17 a, 18, 19 a, c, 21 a, -/ 1 1 c, i^ a, /n'm
19 b, 20 a, 22 a, 2 |, 26 a.
Fabrique. — Jubrlk 2 c, 3 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 c,
18, 20 b, 22 .i,iniinlk 5 a=, Ati?/ 5 a (« par plaisan-
terie II, indiqué en répondant à |« Boite •>]).
Fâché. — Jyf i a, d', 2 a, c, 5 a,.j aS 5 a, 6a,
f, 7 a', 8 a, b.c, 9^ (« mot plus grossier »), 16 a,
Ju-èt't I d, 2 c-, 4 a, 6 a-, (', 7 a (« mot plus hon-
nête '»), -«■- 8' b', c", 9, i(< a-, /(V/ 2<; a. — Fém. :
fyh 2 a. — Cf. Amer, Mauvais.
Facteur. — fàkuh 7 a^ (<■ se dit aussi »), 8 a,
9,/>v?/('i 5 a(v. p.), 7 a, 8 a'(v. p.), 9 -. — Cf. Mes-
sager.
Fade. — F-n parlant de la soupe : mh 8' a. —
Cf. Évanouir, Faible, Malade
Fagot. — [« Couper du bois pour faire des
t.ifjdts >>) : fiigi panout sauf -(M i a, c, 25, iG
/iV'^ 1 1 b, 13-15, /<V'^ 2;, 24, pdè 2 b.
Faible. — Cf Évanouir (s') ; en outre /(V'v 23,
2) d,Jâby 26 b, /yh 24, mh 12 a% wK/r 5 g, 12 a,
nii'ir 23, r,V</ 19 c. — Ci". Bancal, Fade. Malade,
Malingre, Mauvais, Rabougri.
Faiblesse. — Au sens de défaillance : fyhSs
24.
Faim. — fi- partout sauf/e-™ 22.
Faine. — [« Les hêtres portent des faines »] :
jhJii 1-9, II a, b, 16-22, — lu 13, 14,-;;/ 10, II c,
e, I) a, -hii 5 a, b(surdem., et le t. ajoute; v. p.),
jhi \2,j}?i 23-26; partout avec « de la ».
Faire. — fâr partout sauf/iV 12, 26. — I. p.
1 p. s. -.fyt 2 a, c, -<j 12 a, yâ 9 ; — 2 et 3 p. s. :fâ
partout ; — i p. p. : J'y'' i c, 2 a, 4 a, 5 a, c. 6 b, 7
c, 8 c, 8' d, /?- 2 a', c, 9, fyd 1 1 a, 15 c, 18, 19
c, 21 a, 22a, Jt- 14 a, 17 b. 19 a, 20 a,Jô \6 b; —
2 p. p. :fyi 9, 10 a, 19 c, 21 a,/?- 22 a, Jht- 13 b,
-a i2h,ft7t 23, 25 c, 26 b;— 3 p. p. :C. 332.—
f« On fait... »]: ofà 2c, 4 a, 5 c, 8 c, 8'c, 1 1 a, 12
b, 13 b, cV 9, 10 c, 16 b, ô- 23, 25 d, â- 26 b,
li Ji> 17-22. — Impératif 2 p. p. ; j\i 1 a, 0, 2 c,
4 a, 6 a,/?- 3 a. 7 a, Jy,t 8' f. — Imparfait i p,
s. [n Je faisais cela quand vous êtes venu •>] :/v^
II b,fyd 1 1 a, y?- 11 d, fiyt^ir 11 d' ; — 2 p. s. :
(" Tu faisais cela... >)| :f\^ 1 1 c. ff- 1 1 <i.fhfy 17
a, Jhh^ôr 17 a' ; [« Qu'est-ce que tu f. hier ? »] :
fyh 20 b, 21 a, /?- 18, 19 a, 20 a, 22 a, -yi 12
a ; [m — tout à l'heure ? »] : f)'^y 21 z, Jt- 19 a,
fyhdr 2 Cypyor 19a; — 3 p. s. f « Que faisait-il ? notre
voisin f. des tonneaux, il f. si froid, etc. >>] : Jv
2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 8 d, ityé 11 d, -ï 22 a, fyè 1 1 c,
Jya 12 a, fyii:^ôr 12 a'.fyhè 13 a, -/ 8 ti.J?- 14 a,
-^(V 14 a' ; — 2 p. p. : fyitô 13 a, -r 2 c, fiyi{ôr
17 a ; — 3 P- P- I « Ils faisaient cela » \:fyi 19 a, -<'•/
19 a- (rectification immédiate), Jf- 20 a, -lor 20
z',fyii>r 21 a, -t'> 13 a. — Parfait i p. s. -.fyt 19a;
— 3 p. s.f« Elle m'a fait saigner du nez »] : partout
« elle m'a fait » sauf/)? 18 ; [« Il fit ce qu'il put,
etc. »] :/(0w 2 c, e, 4 a, 6 b, 14 a, -? i c, 5 c,
f, 6 d, 8' d\ 9, 10 a, // 12 b, ?/« 8 c, 8. d ; — i
p. p. [« Nous fimes cela hier, etc. '>| : /vit 2 c,
/(?)v?/20 a,2i a, 22a,/vi^ 18, I9a,y;ri2b; — 2 p.
p. : fyo 9, 19 a, /«r 12 b; — 3 p. p. [« Ils firent ce
qu'ils purent etc. »] : f{^)yitr 14 a^ -i 14 a, 17 f,
19 a, 21 a, d, e, 22 a, b, //r 12 b, 0 J'â lia, c,
(j- 25 d, 26 b. — Futur I p. s. : frâ 20 a, 21 a,
22a, /(V(j 21 a'; — I p.p.://ïTi c, 4 a, 5a, c, 7c,
8c,8d,7?- 2c,fro<)', lia, 14 a, 15 b, i6b./?-9,
J'iSi-j-22,ff- 13a, 21 a, 22 a ; — 5 p. p. t/nl par-
tout sauf -J 23-26. — Subjonctif 1-3 p. s. f« Il
faut que je fasse..., que je le f., qu'il fasse... «J:
/(?)v?i I c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 9, 16 b, 17 a, b, f, 21
d, fh 22 b, Jh 12 c, fh 24 (cf. Dieu), /)'<h 6
b, lia, I ) b ; — I p. p. : fyh 2 c, 4 .i, 7 a ; — 3 p. p. :
f^yls 12 c, 22 a. — Part, présent [« En faisant
ainsi »]: fyii 2 a-c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 1 1 b,
'^' f^- 9S '3 -1' '4 •>. 16 a, /?^(î lia. — Part,
pa.ssé : fd partout.
Falloir. — [« Il va falloir partir «]: /<j/uw 2 c.
58 -
J>lï 5 d, fS fô- 2 c, fô- 1 3 a, ftlù 9, ? fort, il fau-
dra, 5 t, 7 c, 9" (« plus usuel »). — I. p. 3 p. s. : fo
partout. — Impartait 3 p. s. : C. 333. — Tutur
3 p. s. : fort' partout sauf -<' 1 1 a-c, 23 . — Condi-
tionne! 3 p. s. : C. 334. — Part, passé [« Il a
fallu »] : /(7/V 2 a, 5 a. d, 6a, b, 17 a.,fé- i b, c,
2 c, 4 a, fiù 10 c, /(V/i 13 h, Jt-yil 23, 25 d, /rt-
2é b.
Famille. — [■> Ce sera un malheur pour sa f. » | :
fîim'iy 2 c, 3 a, -; 4 n, -// 6 a, 7 a, se pvJero 8 d, lu
]o ^ a. — Cf. Parents.
Faner. — C. 355. — I. p. 2 et 3 p. s. : fivbn
iS, fi'ii 19 b-22 a, 25 d, 26 b,J}ii 2}, J'en 12. —
Se faner (en parlant d'une fleur) : s ted 2 a, seçteci
18, inïvolyé 2 c, 5 d, 8' f, e- 15 a, 19 c, -fï 12 a,
enio^l 24, pt'st- ne, defyœn 11 e-. — I. p. 3 p. s. :
mu'otiy 5 d. — Cf. Amollir, Éteindre.
Fange. — [« Terrain plein de fange, maréca-
geux »] : fàj (s. m.) 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 8
c, 8' b, d, (f.) I c, jeii (m.) 11 a, 14 a, (f.) 15
a, /?(f.) 19 a, c, d, 20 c, 21 a, e, -en 22, iiiàrgâs
(f.) 14 a, Inirbé 9 ; 5 d dit aussi dï hv d' fe\i.
Fangeux. — dï J'e lœ 9, 16 a, 17 a, b, 18, 19
c, d, 22 a, dï foj lœ 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, 1 1 a, 14
a, 21 a, dî I. fàj 5 d, -Invorhcm i c, fàiu 2 c,
<< c'est vfoj 15 b, -Jen 15 b, -/<- 19 c, le hv à Je 17
a, 1 it-re h 0 feij 8' b.
Fanon (des bestiaux). — ivabr (m.) 5 a, c, d,
6 b, 7 c (d.), 8 c, 8' b, -!> I c, 8' d, 9 (f.), 17 a
(id.), 18, -/) II a, 14 a, b, 1 5 a, b, lap 2 c, 21 a,
làpâ (f.) 24, babai (f.) 12 a.
Farfouiller. — berghû 2 c, 19 c, -(»- 11 a. —
Cf. Tisonner.
Farine. — fenn 1-9, 13 a, 16 a, 18-22, -'m 10-
12, 14, 15, i-j z, fwe- II z-,Jcyèn 2^, fârhi 24,
25, fâ- 26.
Faucher. — C 336. — Le temps pendant
lequel on fauche sans battre la faux : betily 2 c.
Faucheur. — C. 337.
Faucille. — fosey partout sauf -éy 12, vûlâ 23,
2) a- (« fer moins épais que celui de la f. »), 26 a.
Faufiler. — foftle partout sauf -a 12, 26, -u 24,
25, -<r23.
Fausset. — Cf. Douzil.
Fauteuil. — yo/rf-j partout sauf -% 12.
Fauvette. — foirt i b, 2 b, 6 b, f, 8' a, 10 b,
1 1 a, b, 12 a, 15 a, 18, 20 a, 25 a, -àti6 a, 20 b,
26 a, -(1/ 2 c, 3 a, c, 4 a, c, 5 a, 6 a, 7 a, S a, b, 8'
b, 9, -(V 14 a, Jrn^t 23, fâvorôt 24, -fnV 25 a%
bâkàws 2 c',jciilro (m.) 12 b. — i a, 2 a, 17 a,
21 a ne répondent pas.
Faux (s.f.). — fo partout. — Partiesde la faux:
Manche: C. 469. — Baguette courbée, adaptée à la
faux : konini 11 a, e, 14 a, 15 a,b, /,-/(- 9, 16 a, 19
c, 21 a, 22 a (cf. Bâton), beb,r 6 c (cf. Archet),
rjelyà 5 c, d, r; — 8' d (cf. Ressort), sâk i c, 4 a,
îver/àl 1 2 a (cf. Verge). — Étoffe tendue sur des
baguettes : gâm- lia, 14 a (cf. Chiffon). — Cf.
en outre Poignée, Virole.
Fée. — fwây 4 a, 5 a, c, d, 6 b, 7 c, fây 2 c,
5 d-, 8' d, 15 a, 17 f, 18, 19 a, 20 a, 21 a, e, feS
c, 12, 22 b. — Cf. fivôdefii'âv au Lexi(j!iedes Noms
de Lieux.
Feindre. — Cf. Semblant, Sembler.
Femelle. — ftmel partout sauf -el 12, -al 26;
disent aussi mer 2 c, 12 a, 18, 21 a-, e, 22 !L,tmvcr
19 a, 21 a.
Femme. — /ôw partout; en outre à la pause
fôm 13, 14, fôm 12.
Fendre. — C. 338. — I. p. 3 p. s. : /.) 13 a,
14 a, 20 b, 21 a, fa 12 a.
Fenêtre. — fuel partout.
Fenil. — sèli i-io, 16-22, -èy 11 a-, h-, e, 12
b, 1 3 a-, 14 a- (« g. pour lefoin »), 1 5 a% gèrney 1 1
a-c, -e fwe 11 c% gemey 11 d, 12 a, b-, 14 a (« g.
pour la paille et le grain »), 15 a, w/23, soré 24-
26 b, fëin 26 a (erreur probable; cf. Etable ad
finemy, 13 a et 15 a spécifient que soléy a le
luème sens que gernèy. — La porte extérieure par
lequel on introduit le foin dans le fenil, et le trou
par lequel on descend le foin dans la grange :
bv.'âiii 2 c, 5 d, kvberl 8' b, 12 a, 14 b, -à 15 a,
— 59 —
-à\ \6 n, 17 a, iS. -<'- 19-22, /fV; 24. — Cf.
Chambre. Cheminée, Grenier.
Fente. — i°[« Une f. dans une planclic o]:C.
î 39. — 2" Fente Je jupon. Je blouse. Je chemise
(pour y passer la tète): >mh 2 c, 5 d, 8' b, 12 a,
1 ) a, 16 a(J.), 19 c, -àl 14 b. — 3" F. Je robe:
mfsiV I ) a. — 4" F. de jup<in : /rttV (f.) 24.
Fer. — C. 340. — Fer à repasser : fy^ liPtini
2 a,c (« employé dans lesmtnagesu), Âv}n>2c'(« f.
Je tailleur «). — Instrument formé d'une planche
qui porte un couteau au milieu, dans le sens de
la lar_t;eur, et fixé obliquement, pour couper
les navets : /7r (/<• ntir 1 1 a.
Fer-blanc. — C. 341.
Ferme. — Maison d'habitation des paysans :
y>r/M 20 a, 21 a, «mi^W 22 a. — Cf. Fromager.
Fermenter. — En parlant du foin : fuchil
2 a, c, e, 5 d, -iir- 19 c, /^rii 24,/frwrt/? 15 a. —
I. p. 3 p. s. : i Jinnàl 12 a, ? hv 16 a, ? sily 8' f,
? /?/ s^ ^î 1 1 e. — Cf. Mûrir.
Fermer. — tyèr i a, b.2 c, 4 a, 5 c,g, 6 b,8b. 9,
1 5 a, 14 a, 1 5 a, 16 a, 17 a, r- 12 a,/y<rr 2^*, frœnui
I a-, b\ 2 c, 3 a, b, 4 a, j c, 6 b, S b, d, 8' f,
17 a, frô- 6 f, 23, fu'd- 26 a, Jrwiiii 11 b,
f^nni 1 1 a, r- 1 1 a, c; 2 c, 4 a, 5 c, 6 b précisent
que t)vr signifie clore, fnimà fermer à clef ou au
verrou; — Impér. 2 p. s. : tyo 5 a, 8 b, 16 a, 19 a,
21 a, d, 22 a, -tr 23, 24, Jràm 10 b, 21 c,firm,'
lie; — 2 p.p. : C. 342. — Fermer une porte vio-
lemment : r-ij/v 1 1 a,-(i 19 c, r^à/)? français popu-
laire du Thillot, hyàpà 2 c, rvii/)(i 24. — Cf.
Clore.
Ferrcdlle. — fhay partout sauf -in 24, 25,
« vieux fer » 2a% b, 4 a, b, 5 a, 23.
Ferrement (outil en fer). — /whinii 15 a. —
Cf. Voiture.
Ferrer. — /nha 9, -f- 15 a. — Cf. C. 354.
Festiner. — tràty? 2 c, 5 d, 8 b, 14 b, 19 c. —
I. p. ; p. s. : -// 5 d.
Fête. — fft partout. — Pour la fête patro-
nale disent :;vv (pi.) 1 1 a-",c- (sur d. ; ajoute qu'on
le dit dans les villages), 13-15, u-iiy (pi.) lé a*
(v. p.), 17 a', ui?y (pi.) 12 b.
Fête-Dieu. — fél dy'v partout sauf -<//J 24-
26.
Feu. — /(/• partout sauf/n' 11 a, c, fry 12, Ji
25. — Le feu d'un fourneau : ffuuiy 16 a, -ôv
22 b. — Feu de joie, à la Saint-Jean : //• / s} jti
19 c, 22 a, -j(î 6 b, 21 a, fùni t st )ù 4 a, -jH
17 a, /*iw 5 d', l'MtJ i c, 2 c, 4 a' (d.), 5 a, c,
J.6 b' (J. ; V. p.), 7 c, 8 c, <•- 8' J, 9, fii- 17 a-,
b, c,-u>- 18, /-i»- 19 J, 21 e, 22 a= (J.), b,<-()-l5 b,
én'dn 21, fit dàvht<)'. — Feu qu'on fait Jans
les champs, pour brûler les Jétritus Jes récoltes :
fûnè I b, 6 a, 1 1 a-c, 12 a, b, 14 a, 1 5 a, 16 a,
17 a, fr.populaire Ju Thillot, — / sljh 2 a.fôti^ 23,
24, ftut- 26 a, fir 22 a ; pas Je réponse 19 J,
21 e, 22 b. — Feu pour brûler le gazon, afin Je
faire un champ de seigle : finie 7 a. — l'eu de
charbonnier : finie 2J e.
Feu-follet. — kùlà partout sauf fè JÔli i b,
3 a, 12 a, mot qu'ont également employé en
I" lieu I a, d, 8' e, 9, 11 a, 15 a ; en outre aiU^
12 b (n on le dit aussi d'une petite flamme »), fôfr
1 1 b (« même sens que ki'ilâ ; se produit quand le
temps est humide »), sôiri i6 a. — Cf. Cauche-
mar.
Feuille. — fd-y partout sauf/ry \2,fdtybt 14 a,
I) a, /«y 23. — Feuilles des plantes telles que
carottes, n.avets, pommes de terre : fdy 17 a,
19 b, 21 e,fiiytr 2 a, c, e, 5 a, d, 6 b, c, 7 a. 8' f,
21 e' (d.), -tir 11 a, un témoin d'Éloyes, 22 h,fd-
11 e, 15 a,/(rytT 16 a, 17 f, g, 19 b',c,£iiyh 12 a,
b, ét'ii\2^. — Enlever ces feuilles : s'iftilà 2c,dieiiyi
12 a, eéiiyi 24. — Amas de mauvaises feuilles :
}]k'âr {m.) 2 c (d.). 8' f (iJ.), it f (id.), 19 b,
24 (d.).
Feuillet. — 1° Sens général : fuyô i c, 2 a, c,
4 a, 5 c, 6 b, fœyb 1 1 a, 1 5 b, fûyà 19 a, c, 22 a.
— 2° Troisième estomac des ruminants : sh ftiyô
(pi.) 8' b.
Feutre. — [" Chapeau de f. »] : fi-lr i b, 2 a,
c, 5 a, 5 a, 6 a, b, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 1 1 a, 23-24,
6o —
26 a, i//v I a, « cil. » 1/ Ivcr 2 h, « cli. » 4 a (qui
ajoute qu'on ne distingue que les c. de paille :
typi' t t>r).
Fève. — C. 343.
Février. — jrf /•/_)•? partout .sauf filirc 19 a=
(v. p.), fivrî 23, 25 d, fevri 24, 26 a.
Fiancer. — [« Ils sont fiancés »] : kralà i a^
(« mieux dit »), d, 2 a-c, 4 a, 5 a, 6 a, h- (v. p .),
8 aS pyàsc 1 a, b, 6 b, 8-10, 11, 12, 14 a,
15 a, 20 a, 22 a, -sye îS,fiyàsl 26 a, à fyas 13 a,
î-fué 14 a, 16 a, t' ba 8 a% à bà 23, f/ 0 ekrt h'i bà
7 a^, lu bà sa ekii 7 a, 8 ' b, evà s tiieryi 8 ' b, r sô
prâ pii s — 21 a, lÔ mwàéesè pàsâ 21 a^, /â — fâ
22 a, prœmï 24. — /âr /d w?;-^7 23 (« quand le
père du jeune homme va faire la demande »).
Ficelle. — Jiscl partout sauf -cl 12, 13 -àl
26.
Fiel. — C. 344.
Fier. — [« On ne sait à qui se fier »] : s fiyc ou
se fye partout sauf se fyâ 12 a, s fiyà 12^, 26 a, -â
24, 25 d, se Jcror 11 ti, se kdfyc lie, aité Âv/v(r.f
21 a.
Fièvre. — _/}'«■ i-io, ii b, 16-22, -h 12 b, -/
II a, c, 12 a, 13 a, 14 a, (rrcT 15 :i, fivr 23-26.
— Fièvre puerpérale : /. de lâse 6 à.
Figure. — [« Une branche ... m'est tombée sur
la figure, se laver la f. »] ifigiir partout sauf dans la
i'^ phrase, m 2 a,) a, 22 a, tel 19 b, dans la 2' nâ
9S vi^e) 8 d.
Fil. — - C. 455. — Fil d'archal : //" d eréo 2 a, c,
5 a (v. p.), 23, -àià 19 a, 21 a, fle d ûfà i8,Jït-jèr
5 a^ (« se dit aujourd'hui »), 21 a, 22 a,// d lelo
13 a, //7 dé- 7 a, // d lotô 24, 26 a, IcIo i b, 6 a,
8 a, b, 9, it a-c, 12 a, 14 a, 16 a, 17 a ; 21 a dit
qu'on emploie aussi // d àéà pour désigner la
bave d'un ivrogne. — Fils de linge usé : los
1 1 a.
Filature. — fllâliir 19 b, 20 b, 21 a, 22 a.
File. — En parlant d'une longue file de per-
sonnes ou d'objets : regà (f.) 24.
Filer. — fllè 2 a, 4 a, -a 24, ^« 19 c, fêle 8' f,
19 a. — I. p. 3 p. s. :/e/ 8' f, 19c. — Fut. 3 p. s. :
J'ihf I c, 5 a, f, 6 b, 7 a, 8 c, 8' d, 16 b, 17 b, Je-
18, 19 a, 20 -à, fille 4 a, 5 c,fe- 8' c, f, 9, 19 c,
22 a. — Part, passé fém. : filày 5 f. — Cf.
Fuseau.
Filet. — 1° Sens général [« La maille d'un
filet »] :fi!e i a, b, 2 a, c, 5 a, 6 a, b, 7 a, 1 1 a,
b, 12 a, 23,/'/? 8' a. — ■ 2"- Filet qu'on met aux
bestiaux et aux chevaux pour les préserver des
mouches : file 2 a, c, 9, ^âs mue 1 b, -iiinw 12 a,
ées iiiiU I d, 2 b, 7 a, devetc 5 a, 8 a (ci. Tablier),
fi'àge\ (pi.) 3 a, kiivtrt 11 a, sfivàlrïyer i a ;
inconnu 4 a, 6 a, 8' a, c. — 3° Filet de pêche :
fïlâ 26 a, vervœ 24.
Fileuse. — fïlû:^ 4 a% 5 e, J'ilrôs 2 c, e, 5 e-
(" plus récent »), 6 a.
Fille. — C. 346.
Filleul, e. — M. : fïlyœ partout sauf fiyœ
4 a, II c, 20 a, -d'I II s., fiyfi 2^, fe- 24-26. —
F. ; fïh'tPr partout sauf///j(f7 i b, 3 a, 17 a, Jlyd'l
6 h, II a, c, 18, 20 a, fVyœ:{ 16 a, fïyilr 2^, fe-
24-26.
Fils. — C. 347.
Fin. — [« Du sable fin »] : fl 1-22, /? 23-
26 ; ont préposé l'adj. 2 a, 5 a, 6 b^ (« plus
usuel »), Sa, 9, 13 a, 15 c, 18. — Cf. Sable.
Finir. — [« Voulez-vous finir? »] : f'uùr 2 a,
c, 3 a, 8 b, 16 a, bolâ 2 a-, 4 a, 6 a, 7 a= (» mieux
dit ))), 8 h\ 18, -t- 13 a, 15 a. — 1. p. 3 p. s. :
[« Il finit de pleuvoir »] : bot 8' c; — 3 p.p. : C.
348. — Fut. 2 p, s. : C. 774. — Subj. 3 p. s. :
[« ... et que ça finisse »] : fïnlses 2 a-c, 3 a, 4 a,
5 a, 6 a, 12 a, b-, 19 a, -œs 6 h, -tV 23, -œs 26 a,
b, hôtes 2 a% 5 a% 6 a% 8 a, b, 8' a, e, 9, 17 a-,
18, 20 a, 21 a, 22 a, sàyfïnî i a, b, 11 aS 15 a,
16 a, sa- 17 a, se- 12 b, 24, .f^'- 13 a, sày
dejïnï II a, c, -fâ 1 1 b, -hôte 1 1 a', -rt 16 a^ ; —
2. p. p. : C, 339. — Parfait 3 p-p.[« Les poules ont
fini de pondre »] : d fïiû 1-5, 6 b, 8 a, 11 a,
c, c, 12 a, -yfl II b, (( Jinï 25 a, 26 a, 0 holà
6 a.
Fixer. — F. avec une épingle, une pointe :
i'petà 2 a, c; on emploie ce verbe intransitive-
— 6i —
nient : p. ex. >n hh kt /î # ^pttà d(i l kÔ 2 i. —
a. Coller
Flamme. — Jyitn partout sauf //</wi ii a, i6 a,
2] d, h^'in 25.
Flaque. — ,(.'»/)ï' 2 c, 5 a, c, 8 b, 12 a, -<> i j a,
i( h, I) a, -(/ 19 c-22 a, ;fii'A)^ 2^, wàC (f.)
1 5 a-, c. - Cf. Mare.
Flasque. — fyâi' 2 c, 5 J, 10 c (d.), 2.), -<- 8' b,
I } l\ /v'c 15 a. — Cf. Fléchir.
Flatter. — Au sens défavorable, f. quelqu'un pour
le tromper : h\>l\f 5 d. — F. quelqu'un pour
essayer d'en obtenir quelque chose : rècftrf 2 c
(d.), 5 d (id.), -/ 24, s'<V/Vr? 19 c (d.). — Cf.
Caresser. Gratter, Tartine.
Fléau. — C. 350. — Parties du fléau :
Manche du fléau : iiuil^ii 2 c, 5 d, 6 b, -Ay 19 b,
-<7i II b, I) a, -ht Ile, 14 a, niâsiv 24. — Bat-
tant : bhirr 2 c, > d, 6 b, 14 a, 15 a, 19 b,
hflit 15 a'.fyM 8' f, il b, u^rj 24. — Les deux
pièces de cuir, qui j^arnissent l'extrémité du
manciic et celle du battant: aJ/>v 24, «-?/> un t. de
Saint-Nabord, ^it 19 b, frt/) fran^iis populaire de
6 b. — Courroies qui relient les deux <' chapts » :
tthl^ 6 b, 9, 19 b, c, 21 a, 22 a, '(- 4 a, 14 a,
(T- 5 a, àW- II b, àlrf- 24,?/?<' 2 c, /</yiV 5 c,
jhlih 5 d. — Ficelles qui maintiennent les
« chapes » : ^(^<jt 6 b, 14 a, 19 b. — 2 c ne répond
que pour le manche, le battant et les courroies, et
désigne le reste par gânnliir.
Flèche. — pe eh, 12 b.
Fléchir. — /vi/.'? 2 c, 5 d, 19 c (d.), J'yoe!' 1 5 a,
/v(V; 24. — Cf. Flasque.
Fleur. — C. 351. — lispèces de fleurs : 1° Espèce
d'orchidée à fleurs jaunes, qui pousse dans le
seigle : trn'uvri 4 a, 6 b. — 2" Plante à fleurs
jaunes, qui pousse dans les préset dont on mange
la tige : />r^/ 4 a, français populaire du Thillot. —
3'' Plante grimpante à fleurs bleu foncé, qui pousse
dans le seigle : /V^? 22. — 4° Plante à fleurs
grises, qui tremblent au sommet de hautes tiges
minces : trôhxa i d. — 5° Première fleur du prin-
temps, rose : f>ye d ùje 5 a. — Cf. aussi Algue,
Houppe, Luzule, Silène. — Fleur de foin : d.
Semenc»; llcur de farine: « de la prOru-r f. »
9, -pfniùf- 20-22 a, -byàe- 18, -pu byhe- 8 a*.
■btil — 8'e, -bu-ÔH — 5 a, <// griiyb 2 a', 20 a',
gni6 3 a, II a, 14 a, ailleurs Jyii « de f. » sauf
fyA- 17 a, 19 a; disent aussi fyiï seul 8 a, 9.
Fleurir. — fyitrt 1-22, fiiii 23-26. — I. p.
5 p. s. : Jy<tr i c, 2 c, 4 a, 5 a, 6 b, 7 c. 8 c, 8'
d, 1 4 a, 15 b, 1 6 b, 17 b, 1 9 a, 22 a, fyih 1 1 a. —
Fut. 3 p. s.: Jytirrt 9, 14 a, 16 b, 17 b. 10 c.
22 a. — Parf. 3 p. p. : fytM 10 a.
Flexible. — En parlant du bois : kdryi 5 d,
6 c.
Flûte. — Jli'it partout.
Foie. — C. 352.
Foin. - C. 353. — Ration de foin qu'on met
dans la crèche : kh^i(y) 2 c, 5 a, c', d', 8' f, -iy
19 b, c', -e^ 16 a, 18, krf^i 2^,^krdfi 11 a, cS
15 a, Pfûrày 11 e, -<• 12 3^',furâ 24', l>t}si(jt) 5 c,
d, S f, 12 a, -Vf'v 19 c, htlji 24 '. — Ration de
foin qu'on prépare pour toute la journée (on la
tire du grenier ^ foin et on la met dans un coin
de la grange, indic. de 2 a, c): kû-^y 2 a, c, 5 a,
c, d, (pykih'h 18, 19 a-c. — Donner le foin aux
bêtes : turâji 26 a, -r^- 24. — Cf. Brassée.
Râtelier. Semence, Tas.
Foire. — i" Au sens de marché [« Je vais à la
foire... »] : fu^r 2 a, b, 4, 5, 6 a, b, f, 7-10, 1 1 b,
17-19, 21 a, 22 a,f'Mi I, 2 a-c, 3,6 e, 8 a, i la-c,
12-16 a,b, 20 a, 26 a, b,/uvr 2^,f'u'àr 25. — 2° Au
sens de diarrhée : fu^r 6 b, 7 a, 8 a, 21 a, furr
I a, b, 2 b, c, 3 a, 5 e, 6 a, b, 7 a, 9, 1 1 a, c,
12 a, 13 a, I) a, 19 a, ki'ir di wl 5 a, -</? tvV
I I b, ino d'i ivt 2 a. iiiM-S' c,dlâr^ 2 a', nds 2 b'.
— Cl. Diarrhée.
Fois. — [« II y avait une fois.. »] : fwi 1-22,
/ziv 23, -à 24-26, ? M st kà 2 b, 19 a. — [a Ce
sera pour une autre fois »] • ko 9. /? ko Ifl, équi-
valant à « cette fois-ci », est fréquent dans le parler
de 4 a. — é la fu'â là français populaire du Thil-
lot, pour marquer l'éionnement.
62
Follet. — Esprit follet : solie i c, 2 c, 12 a,
2^. — Cf. Cauchemar.
Fond. — Cf. Terre.
Fondre. — foJ i-io, 12, 15-22, /i»/ 11, 13,
14, /oJ 26, fôdr 23-25. — Fondre du beurre :
Prkdr 2 h.
Fondrière. — Jodrây 2 c, bàbhjol 2 c-, 5 c,
-tî'I 5 d, hdh'iijbl 2 C', 6 c, babonol 2 c*, bobyol 8' b,
12 a, 14 b, 15 a, bàbt'ryâl 19 e, iiiœnh 24, partout
féminin.
Fontaine. — /5/tv; i-io, 16 a, 17 f, 18, fd-
2^-26, fotén ii-i), 17 a, b, 19-22. — Abri de fon-
taine, bâtiment en planclies, où se trouve la f. :
eu'ây << de la f » 2 c"', irvo' 11 a, tf- « de
f. » 13 a, ?ô'n' 17 a, -ây « de f. » i^ a, t-ktrM
(m.) 23. 24, Ihii^âr 2 c\ bârâk 2 c, bcrck d'i be^
21 a. — Cf. Abri.
Force. — fivoe 1-8 , 11 a. c, -ç 9-1 1 b, 13-
22, fwoc 12, /oé II a-, 23-26. — Locution con-
jonctive : c jivbt h 2 a, h force que français
populaire du Thillot.
Forer. — Cf. Creuser.
Foret (pour tonneau). — vllyel 2 c, 22 a. tïl-
broh'i 5 c, vïr- 19 c. — Cf. Vilebrequin, Vrille.
Forêt. — j'orè I b, 2 c, 3 a, 6 a, b, 7 a% 8 a,
8' a, 9, II b, -d bô 11 a, jore 23, -(? 26 a, ho
2 b, 4 a, II c, 12 a, 13 a, 16 a, 17 a, /w 23% 24,
inàlen i a, b-, d,2 a, 4 a, 5 a, 7 a, 21 ^,-debo 9. — •
[« Aller en f. »] : « à la ni. » 4 a, 7 a. — Com-
mettre un délit forestier, qui consiste à prendre
du bois : elâ e le frot'ts 5 d. — Cf. Garde fores-
tier, Montagne.
Forger. — C. 354.
Forgeron. ^ C. 479 N. E.
Forme (à fromage). — Pour désigner toute
espèce de formes : frœinèt 24. — • Sans précision
de .sens : fiânwt 2 c, 5 d=, trot 2 c% 5 a, d^, reç
14 b, rbeU 8' f, -çel 19 c% -£e.l 12 a, râcel 19 c^ —
i" forme : trât 14 a, 16 a, trdt Sapois, roe 8' c. —
2' forme : reç 14a, roeel 8' c, -çel lé a, Sapois. —
On allonge les formes avec une autre qu'on
appelle rehos 2 c, 5 d, 8' c, f, 12 a, i^ a, 16 a,
19 c, Sapois; d'après 14 a, r6 a, le t. de Sapois,
on ne met la rchos que sur la i'" forme;
d'après 14 a, 16 a, c'est dans la 2" qu'on sale
le fromage. — Les formes dont les noms pré-
cèdent sont toutes en bois ; quand elles sont en
fer, on les appelle /y;»/, indication de 5 d. — La
série des 7 formes dans lesquelles on met succes-
sivement le même fromage jour par jour s'appelle
l'jcv t frâmot d'après 2 c.
Fort (Adj.). — M. : ficb i-ii, 13-22, -<■) 12,
/(■) 23-26. — Employé adverbialement dans [« Il
meserait sifort »] : seuls 10 a, 17 a ont répondu
diid. — F. [« Un fort incendie «] (la plupart des
témoins font i. du féminin, attesté par l'article
« une », cf. plus loin s. v" Incendie) : /tcd/ 11 c,
16 a, fivb I a, b, 2 a, 3 a, 6 a, 7 a, 8 a, 17
a, 18, 19 c, 23 ; en outre gros 4 a, 5 a,
7 a-, 8' a, 12 b, 20 a, grat i b% -à- 26 a, rût 11 a,
gro 2 b, 13 a, i^ a ; avec l'article masculin:
gro2 c,fu'ô 12 a, grà 24. — Autres pbrases :[«La
chaleur a été forte »J : fwot 1 1 a, c,fbt 1 1 c-, masc.
1 1 b. Ont égalementemployé le masculin dans [«Une
forte perte »] : 21 a ; [« Une forte femme »] :
2 a; [« La pluie était si forte »] : 3 c, 6 a, 7 a
(dans cette dernière phrase 4 a a employé le fémi-
nin); [« Un fort éclair »] : 24. — Au point de vue
sémantique : 1° qui a une odeur forte :/ti'(5 « fro-
mage », cf. Fromage. — 2" Grossier : fivo lôgej S
a (en parlant du patois de 8').
Fort (Subst.) — Ouvrage de fortification :
jor I e, 23.
Fossé. — fôse 2 c, -Il 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a,
9, 12 a, 17 a, -t' II a-c, 13-16, fd'se 23, bern
5 a, rigol 5 a^ (qui ajoute que les deux mots ont
le même sens et désignent les fossés qui bordent
les routes).
Fosse. — Cf. Retour.
Fossoir. — Cf. Pioche.
Fossoyeur. — fèsye i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b,
7 c, 8 c, 8' d, 9, 14 a, 15 b, 16 b, 17 b (d.), 18,
- 6? -
2<) .\, 21 a, 22 .«, fiswfyttr 1 1 a, iiiilli 19 c. — Cf.
Marguillier.
Fou. — M. : Ji partout bauf /« 11 a, 13 a,
14 a, 16 a-, 2-1. 25 d, 26 a, b,/ii 22 a, fit 25. —
F. : sôt partout. — 2 b applique fô à un sourJ-
inuct. — Ct. Toqué
Fouet. — C. 3)).
Fougère. — C. 336. — i-ou-jcrth qu on briilt-
pi)ur cil avoir les cendres :/'r<*7«' 24.
Fougueux. — Ikisié 2 c (d. ; « se dit plutôt des
bûtes que des hommes »). — Cf. Hâte.
Fouiller. — /<>/y? 2 c, 5 d, 6 c, 8 d, 8' b,
f, 19 a, 21 a, 22 a.yii-- 14 b, 16 a, yijVy? 12 a%
14 b^ pnji 24, fiPiit 15 a, /tn? 12 a, ft'vnt- 2 c-,
?nt^v?2 c, ) d(d.; « bouleserser en cherchant»),
6 b (d.), 19 c (d.), .^-r 24, rkiw? 1 1 f . — Cf.
Bousier, Fureter, Groin. Tomber. — I. p. 3
p. s. : /iVrii 2 c, U) .1. 21 .1. 22 a. -fh: 21. /<!W/
12 a.
Fouine (espèce Je tourclie à deu.>w dents). —
/./)/ 16 a.
Fouine (mammifère carnassier). — C. 357.
Fouler (aux pieds). — tripif 1 1 a, -d 24, potri-iii
24-, tiipinP 2 c, tii- 19 c-, pyhtif 19 a, thpfyt
2 C- ; ci. Manier. — Se fouler un membre:
i? rh'isii 6 d.
Four. — C. 358.
Fourche. — fu\V 1-8, 19-22, -<• 8'-n b, e,
13-18, JOr( i2,-«- II a, c,/r(V 2 3-2),/ni-/ 24 ',
/<VV 26. — Fourche à deux dents pour le fumier :
tni (f.)2 c (" les dents sont en bois »), 5 d (id.),
8'f(id.), 1 1 c, 12 a, 14 a, 13 a, 16 a, 19 b (« à 3
donts »), c, 21 a, J'nrt'i (m.) 24. — Prendre le
fumier avec cette fourche : tràlâ 19 c, 20 a, 21 a.
Cf. Fouine i .
Fourchette. — C. 359.
Fourchu. — JiUi 19 c, -<•- 8' f. — Branche
fourchue, formée de deux grosses branches : fiit'l-
(m.) 2 c, 5 d. — B. fourchue, formée de deux petits
b. : fiiéo (m.) 5 d. — Cf. Enfourchure.
Fourgon. — Cf. Tire-braise.
Fourgonner. — Cf. Tisonner.
Fourrai. C. 360.
Fourmilière. — C. }6o N. E.
Fourneau. -- C. 361.
Fournée. — Jutu)y 3 d.
Fourrage. — C. 362. — Cf. Foin.
Fourre. — Cf. Taie.
Fourrière. — Cf. Pension.
Foutre. — fut français populaire avec le sens
que le v. a dans le français vulgaire. — Cf.
Camp.
Foyer. — fwâyi i b, 2 c, 3 i,fui-9, fwS i a,
S a.— Plaque de fonte, placée à l'arrière du foyer :
pyh'in 4 a, 5 a, 8 d. — Plaque placée en avant :
rh-hs 5 a, h.'- S' a.
Fragile. — kàin^l 2 e, 11 a, 24, français popu-
laire du Tliillot.
Frai. - Cf. Œuf.
Frais (Ad^.). — .\1. (« Il fait frais, du vent
frais »J :/riV 10 C, -S 13 h,Jr࣠12 a, fi6 23, 24,
25 c, « froid » 10 c, 21 a, 13 a, 26 b. — F. [>• De
l'eau fraiclic »] : C. 363.
Frais (Subst.). — [-> Faire des f. »J : frâ 8' f,
12 a, 19 c, kôloj 2 a, 5 d, -lîf 15 a (d.), -il; 24.
— Verbe correspondant : kdio)} 2 c. — Qui cause
des frais (adj.) : frâyti 2 c, 5 d,8' f (d. ; " rare u),
15 a, 19 a, 2| f'd.y //'- I I h. li-r 12 a. — Cf.
Gourmand.
Fraise. — Jr^i 1-9, 12 b, 15-22, -s ii,
12 a, 15, 14. -i 10 c, //•<if^23, fiiij 26, fr.-j 24,
25-
Framboise. — C. 364.
Framboisier. — àbilyt i b, 6 a, àbii 20 a,
21 a.
Franc (Adj.). — M. : //./ S a, 8' a, 13 a. —
I-. [(' File estf. »J ://()<■ I-12, 14-17. frâ/ 23, 24,
26 ; en outre ?// ô d ^»V; fho, il ni puv I pwèt
dèri 2 b, cil i vit l H ki-dnfwt S a, U dt si Jisô I
pSsây 9.
Franc (Subst.). — .Monnaie : ci. Écu.
Français. — C. 36).
François. — fnisA 19 a, 21 a, 22 a, -sis
14 a, //(/;.<" 16 a.
- (.4 -
Frapper. — i° Donner un coup à quelqu'un :
:^i>kà 19 c. — 2° Frapper à petits coups : làklà
2 c (d.), 5 d, 12 a, 16 a (d.), 19 c, tâklâ 24,
tèkli II f(d.), tolciJ 5 d% /(U? 14 b, tM-whâ 24%
toef 8'b. — Donner des coups qui résonnent :
:^iil>à 2c. — Cf. Assommer. Battre, Coup, Réson-
ner.
Frelon. — C. 366.
Frêne. — Jrân partout.
Frère. — fier 1-22, 26, frâr 23-25. — Traiter
en frères p. ex. des enfants de lits différents
pour un héritage : efrenr 2 c.
Fressure. — frhiir 2 c, -air 5 d, i/iV? 5 d',
ddd 5 d-, -a 12 a, -ô 16 a, 24.
Frétiller. — fhiïyc 2 c, frt-teyi 24.
Frette. — Cf. Virole.
Friand. — Rentre friand : alxohi'i 2 c, 5 c,
d. 8 b, 12 a, 19 c. — Cf. Difficile. Gourmand.
Frileux. — Jn-yii 1-8, 13 a, 16 a, 23-26,
fre)-ii 9, 10, II a, 15 a, 17 a, f-, 18, 21 e, 22 a,
fri- II c, frœyfi 12, frcdyû 19, 20 a, 21 a, 22 b,
frtlê I a, 17 f.
Fringale. — frïgâ! 6 d.
Frire. — [ « F. des pommes de terre »] : rhofye
5d.
Friser, —frljt- 2 c, 8' f, -ht- 9. — Cf. Tortil-
lon.
. Frisson. — grlso 6d., frlso 2 c, 12 a.
Frissonner. — grmr 12 a, gnllâ 24. ■ — Cf.
Grelotter, Trembler.
Friture. — frïtà's 18, 19 c.
Froid, -e. — C. 367. — Préposé dans [« Un
hiver froid »] : ; frà fver 2 a, en fràd- i b. — En
outre, en parlant du temps, krà 5 d, 14 b, fr.
pop. de Thillot. — Cf. Cri.
Froisser. — frokd 2 c.
Fromage. — C. 368. — A. — Différentes espèces
de fromages : Fromage blanc doux, qu'on étend sur
de la pâte pour faire une tarte : vioje 2 c, 5 c, d,
-;■- 8' c, -je 19 c, 22 a, 24, -je 11 a (d.), 14 b,
ï6 a (d.), -è 12 a. — Vieux fromage, que l'on con-
serve dans un tonneau : firè frâiiiej 8 a, -/ 17 a,
-ej 12 a., fort j roulage français populaire de 8 a,
pertàk (m.) 2 c, 5 d, 14 b, 16 a (d.), 19 c- (d.),
21 a, 22 a, Jïges {{.) 19 a (v. p ), c. — Fromage
fait avec des débris : iiiokà 5 d. — Fromage à
l'anis : « fromage de » kiiu 2 c, -7 14 b. — Fromage
non salé, cuit avec du petit lait, qui devient dur
à la cuisson : lokâs (pi.) 19 c. — Lait caillé, égoutté,
aigri et recuit avec du lait frais, des œufs et de la
crème : kàkweyitt 24 (très répandu dans la Franche-
Comté, inconnu dans la région lorraine contiguë).
— Fromage de forme quadrangulaire : àjlô 2 c (« on
n'en fait plus »). — B. — Fabrication du fromage :
Espèce de grosse cuiller en cuivre, à poignée courbée,
pour enlever le petit lait : sojnœ 2 c, 5 d, 8' b, 14
a, sa- 8' c, sii-8' f, sojiin 19 c, sohnœ 11 b, 15 a,
jâh- 16 a, £Ôb- 13 a, eolmœ\ 12 a. — Mettre l'un
dans l'autre deux fromages non égouttés pour n'en
faire qu'un : leja-l'i 2 c, 5 d, rcbosi' 14 b (ci'. Coudre),
rt'diL'à 19 c. Le fromage ainsi obtenu s'appelle rejœto
5 d ; cf. Ajouter. — Cf. Échelle, Écumoire, Égoùt-
toir. Forme, Gruyère, Planche, Saloir, Séchoir.
Fromager. — Fabricant de fromages, ordinai-
rement locataire d'une ferme, qui est située dans
la montagne, près des pâturages, où il lâche les
vaches qu'il élève pour avoir leur lait : niwerkàr
i-ii, 13-15, 25 d, -n 8' e, )iierkâr 23, niwà- lé-
22, 26 b, màrker 12 a. 12 b dit qu'il n'en existe
pas au Val d'Ajol. — Ferme du f. : iiiwerkèrîÇ)')
2 a, c, 4 c, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 13 a, -erri
8' e -, -àri 11 a, -l'rl 15 a, inirâ- 17 a, -erl 26 a,
feriii 24, 26 a ', ioiii i b, 2 b, 3 a, 7 a, ^- 8' e. 2
c, 8' e disent c^VLcmwhk — désigne aussi la chambre
où se fait le fromage, 5 a que le mot désigne
aussi le troupeau de vaches.
Froment. — C. 369.
Fronde. — frod 7 a, 8 a, 8' e, 12 a, -ô- 26 a,
frot II c ^fyàdél i d, 2 c, 3 a, 5 a% 6 a, 7 a% 12
a (d.), 13 a {\il.'),fyâdœr 24, hrodo (m.) 1 1 a, ekuyii
t pyer i a, hâlns (m.), 13 a, liis p\er (m.), i a', b,
.| a, 5 a, 9, 16 a, 17 a, 19 a, 21 a, — er 11 a %
c-, Icispyer fr. prop. du Thillot, halustr id., mais
surtout de Remiremont. Ces deux derniers mots
- 6$
désignent un instrument fiit d'une petite fourche,
à l'extrémité des deux br.is de laquelle on adapte
deux élastiques pour lancer des pierres.
Front. — )rb 1-22, ihiiillîiit i a. \2h',s{T.-ri
2,-26.
Frotter. — .trâl^ 5 c. — Carotte.
Fruit. — C. 570. — Fruits jumeaux : [rnlitt
(pi.) 2 c. — Fruits tombés avant la maturité :
piïjl (f. s. coll.) 2 c, 5 d (« se dit aussi de pommes
de terre, qui tombent autour des paniers, quand
on les ramasse»), -/-S' b, c, h'ijl 8' f (corruption
personnelle), ('/^/;/ 19c, -;<V 16 i, pn'iji 24, rh-lor
1 1 a (d.). — Un lit de fruits qu'on fait mûrir :
b\Osi 2 c, ) d, -fy 15 a (« se dit aussi d'une chambre
à fruits »), lUryh 12 a, tari 24, s<!>l\tè 11 e (« qu'on
fait sécher au soleil » ; ci. Soleil).
Fuchsia, —flnksyà 9.
Fuir. — ssoviï 2 c, 5 c,//ir 5 c * (« s'emploie au
sens figuré : p. ex. sd n fuira m fur, ça ne peut pas
m'échapper «).
Fumée. — Jhmiy i-io, 14, 15-22, -iy 11, n.
-/• 12. -il 23-26, ftvfjtr 14 a'.
Fumer. — [« F. un cigare »] •.fûmi i-i i, 15-
22, féiiia 12, 26, -ij 24, 2), -.; 2?. — I. p. I p. s. :
jihii 24,/r/-»H(i26 a. — Imparf. i p. s. •.Jinnor 19 a. —
Fumer de la viande, un porc, du lard ifiriit 2 c, 5 d,
S' b ' (« c'est du français »), 10 b, i6a, 18, 19 a, c,
2 1 a, 22 a, -» 24, /«•};"? 8' b(d. ; « courant »), 1 1 a,
14 b, ?- 143, sd/f 5 c, sôff 8' f, fiiina 12 a. —
Fumer (intransitif, au sens de faire de la fumée) :
jdm 24, fiLvjé 2 c, -/- II a, 12 a. 15 a. — I. p.
3 p. s. [« La lampe fume, ça f. »]: fày 5 c, d,
19-22, /w/M 18, /ur; 15 a, -f II a, 14 a.
Fumier. — fyà i-io, -t"- 11 e, 14-22, -é 12,
I ^,jiiniy? 1 1 2-c,J(iini 23, -î' 24-26. — Opérations
se rapportant au fumier : Racler le fumier de
l'étable : raye i c, 2 c, 4 a, 5 a, c,d, 6 b, 7 c, 8 c,
S' d, f, 9, II e, 14 a, I) a, c, 16 a, -; 24 (d.
Étable), ràkâ 20 a, (f^ltr-wâ 17 a, 18, 19 b, 22
a, iiatyi 17 b, Jàst- 12 a; ajoutent directement « les
vaches » 1 1 e. 1 5 c, 17 a, b, 18, 19 b. — I- P- 3 P-
s. : flniiy 17 a, 19 b,c. — Q)nduirele fumier hors de
l'étable : mwSnàfyâ Ifye^ a, 6 b ', bôtà fyih IJyi 17a,
inu^iâ IHrin<it 9, tnûnà Ubniwiil 18, dyfa l'étable »
I c, — « les vaches » a c, 3 d, 7 c, <■/? — 5 a,
}hl — 24, 26 b, iiôlyf — l C, iHriiyH' f, _ « les
vaches » 6 b, 8' d % dUsyf 9, — « les v. » 8 c, 8' d,
f, -i? — II a, 14 a, 1 5 b, Jâsi 26 b'. — Tasser le
fumier sur le- pré : Un iiihiù l fyf 2 c, 5 d. — Cf.
Fourche, Porter, Voiture.
Fur. — [« Au fur et à mesure que >•] : fàl ? fàt
k? 8 f, 19 a.
Furet. — Jiiri' i b, 2 c, 7 a (» il n'y en a pas
ici »), 8 a. Inconnu aux témoins i a, 2 b,.| a, 5 a.
Fureter. — fiin? 2 c, 5 c, 19 a % 22 a% sèklfi
I c ■', 7, 4 a, 5 c ', 7 c, 19 a, 22 a, -nû 8'd, kiisiiii
c, ktihi 19 c, ruvyi' i c. — Cf. Coquetier, Fouil-
ler.
Fureteur.— M. : sàkld2c. — F. : -âJ 2 c (« d'un
homme ou d'une femme »), -i5/ 2 c', 6 b, -hit 19
a ', fiiiiàt 19a. — Cf. Chaussure.
Furoncle. — tyè 1-73=, 8 a s 8' e, 11 a, c, 1 3
a, 16 a, 17 a, tyu- 23. 24, lyo t piï(i 9, â/)j? 8 a,
25 a. ?- 2 b, 6a - («se dit aussi»), 7 a. — I-e sommet
blanc du furoncle : mli 8 c(cf. Oiselet).
Fusain. — fr^^lyS 2 c, fùsi- (t. populaire de 2 c.
Fuseau. — C. 371. — Enfilant au fuseau, atta-
cher le fil au fuseau : rPpst 5 d, -y? \^c,ripsi et
t-- 24 ; d. Renouer, Saisir. — Ce qu'il faut de fil
pour le rattacher au f. : tpsb 16 a, b, 19 c. —
Faire tourner le fuseau, en le frottant entre les
paumes : « faire » H rfpui>niây 16 a (d.), -pô- 14
a (id.), -/>tV- 1 5 a, -puer- 19 c(d.), — r^pœmâ 24,
froJâ 12 a.
Fusée (quantité de hl roulée autour du fu-
seau). — /</-^rtv 2 c, -à 24,/j*^rtv 14 a.
Fusil. — i" Arme : fii^i i-io, 12 a, 23, 25, 26.
— 2° Baguette d'acier pour aiguiser les couteaux :
/h^; 12 a, /;/« 2 c,///wi 19 c,f(gil 16 a. — Cf. Ba-
guette. Briquet.
Futaille. — fyoi i c, 2 c, 5 c, S'd, 9, -â/ 17 b
(d.), 19 c, 22 a.
— 66 —
G
Gâcher. — Gàclier une besogne : epHe 1 1 f ; cf.
Coller.
Gâcheur (de mortier). — giij'''r 2 c, 5 d.
Gagner. — ghjt i-ii b, 16 a, 17 f, g, 18, gcije
12-I), 17 a, 19-22, ^i,^?- II a, c, ^t%; 23-26.
Gai. — ivv 2 a, c, 5 d,gàyi^ a, 19 c, 22 b,
gt- 24. 2 a, 22 b ajoutent que le mot signifie
souvent bien portant. — Cf. Content, Joyeux,
Malade.
Galant. — Cf. Amoureux.
Gale. — gol 6 d.
Galerie. — gelrl 2 c, 24. — Galerie souterraine
faite par les souris : érl 21 e; cf. Taupinière.
Galeux. — goli'i 6 d.
Gambader. — jiMî- 5 d, /- 1 1 a, gâbhiâ 2 c,
jegâ 24 ; ci. Ruer. — I. p. 2 p. s. : jïlu'l 1 1 a.
Garantir. — gàràlir 5 d, 8' f, -Jr 12 a.
Garçon. — • buvb 1-8, 16-22, bûh 23-26, ^^^^«('5
II a, c, -f- II b, e, 13-15, goçno 9, loa, gàço 17
a (« plus rare que bwôb») ; en outre gâiiil- i b, 8 a,
II d, 12 a, b, 14 a, 16 a, gàrso 12 a, 16 a ; cf.
Fils. — Dans la phrase [« Les garçons sont allés
dénicher... »] la plupart des témoins ont employé
gàinè; ont répondu bu'ob ou pti b. i d, 2 a, c, 6 a,
20 b, pté bûh 23, pte- 25 a, 26 a, goçnO 9, 10 a, -o-o
II e. Au contraire dans [« Sois gentil, mon
petit garçon »] gàmè n'a été employé que par 12
a, b, 16 a.
Garde (Subst. masc). — wedû 2 c. — Cf. Ber-
ger.
Garde (Subst. fém.) — [« Prendre, prends,
prenez g. »]: C. 372. — Prendre garde se dit aussi
s bèye d wâd 2 a, c, sedotmer de garde français popu-
laire du Thillot.
Garde-de-nuit. — garde d nœ i a, 2 b, c, 3 a, 4
a, 5 a, 6 a= (« plus rare »), 7 a, 8a, 8' a, 9, 16 a,
-éd- \ih^, -ed nœy 12 b, -rf niv'i 6 z,-éd- lï b, gâj
di nœ 26 a, un héget de nœ 1 1 a, In ém kê gât le «e 2 3 :
tous les témoins ontspécifié qu'ils'agitd'un homme
qui veille la nuit dans les usines. En outre pdtriiy 5
a, 9 (« exactement patrouille qui circule les nuits
d'été dans les villages pour les cas d'incendie »).
Garde-forestier, —frète 2 c (v. p.), 5 a (id.),
d, 19 a (v. p.), c (id., d.), 22 a (id., id.), gàrdi'
frôle 20 a, garde d bo 12 a, lu 8' f (par plaisanterie),
14 a, 19 a - (comme 8' f). — Cf. Forêt.
Garder. — C. 374. — 1. p. 3 p. s. : C. 375 ;
— 3 p. p. ivâdô 18, u'otti 20 a.
Garde-robe. — garde rob 6 a (« petite armoire à
un panneau »).
Garou. — dàrû, animal imaginaire, français
populaire du Thillot; on dira par plaisanterie : il
va à la chasse au dàrû.
Gaspiller. — 1° Au sens général : (c\e i c, 2 c
(v. p.), 4 a, 5 c, d, 6b(d.), 7c(id.), 8' d, -/ 24,
^eye<), 14 a, b, 17 a, b, gâee 2 c^ — 2° En par-
lant du bétail, qui laisse dans la crèche le foin le
moins bon : eeye 7 c, f- 1 1 a, r- 1 2 a, tà\e i c, 2 c, 4 a,
5 c, d, 6 b, c, 8' d, f, f- 14 a, ij a, 17 a, 19 c,
fâyl 24, broel 2j^-. — Les restes de foin que le
bétail laisse dans la crèche : fây 2C, 24, r-15 a, 16
a, 19 c, f- 12 a, bro€ 24 ^.
Gaspilleur. — /eyû 5 d.
Gâteau. — C. 376. — Différentes espèces de
gâteaux : 1° Gâteau de Noël, espèce de brioche
longue et étroite, qui porte au milieu des bandes
tressées : ké}}ô i a, b, 2 a, b, 4 a, 5 a, d, 8' c, 9,
'à 16 a, 17 a, 19 c, -œ II a-c, 13 a, 14 a, knd' 12
a, ktnfi 23, kèfiœ et -t français populaire du Thillot,
-e fr. pop. de 2 a, 8' c. — 2° Gâteau de Saint-
Nicolas, brioche représentant ordinairement un
bonhomme : se nïkô'â i a, b, 4 a, français popu-
laire du Thillot. — 3° Gâteau de pommes enve-
loppées dans la pâte : kîi d hôt 2 c, 5 a% c, 16 a.
iàgrem 5 a. — 4" Gâteau fait d'une pâte mince.
-67
arrosée d'œiifs : //<■ (t.) i.j b, i6 a, français popu-
laire de Kcmiremont. — Cf. Pain.
Gâter (se). — Fn parl.uu Je fruits : s{?) gtita
1 b, 2 a, c, 3 a. 5 d, 6 a, b, 7 a, 8 a, 8' a, 12 a,
18 % 19 b, 20 b, 21 a, s giUi 1 1 a, b, i.| a, 20 a',
21 a S s ghà 23, 26 a, pirrl i a, b, 2 b, j a, 6 .1 %
17 a, 20 a, 22 a 23 \ 25 a. — 1- P- 3 P- P- : g^i^
(sans .() iS en parlant des dents.
Gauche. — (« La main g. «J : glu" 1-8 , 23. 24,
26 a, -.V 5 a% fi<r 8' a, c, 9, 11 a, h,gv.w 12 b.
Gauler (des noix). — ihh i b, 2 a, c', 5 a, 8
a. 8' e, II a, c, 12a. 16 a, 17 a, 19 a, 21 a, 23.
(}/'(}/ 2.(, iibiu 26 a, tiikà 2 b, c, tCiki 13 a, (tyi l>t
<), grilla I a, 3 a, 4 a, 5 a, 6a, 7 a, sh'tr 6 a",
fh i'trr 26 a. — Cf. Abattre. Frapper, Secouer.
Gaver. — gôsi 1 1 a, gùsf fr. populaire de Renii-
rcinoiit. — Etre g. : H gitj 19 c.
Gazon. — C. 377. — Couper du gazon : wi^iiiâ
2 c, 5 d, t*V"^ 14 b. — Jeter des mottes de gazon
à des animaux : dvô^nà 24. — Faire lever du
gazon des animaux : (lhv;tiii 24, dhc-^mi 5 d
(" de là chasser quelqu'un, partir vite »).
Geai. — C. 378.
Gelée. — C. 379.
Geler. — I. p- 3 p. s. : C. 579. — Fut. 3 p. s. :
jHif I c, 5 a, f, 6 b, d, 7 c, 8 c, /- 8' d, jâlr^ 16
b, 17 b, /- 20 a, j'Ôlri 14 a, 15 c, -1' 1 1 a, ;?//? 4
a, 3 c, 7C%/- 8'c, 9, jà- 18, /- 19 c, 21 a, 22 a.
— P.pas.sé f« Il a gelé «] : jtlU 2 a,/(j- 16 a, 17
a, /(i/,- ir a-c, 13 a, 14 a, /tV(î23- — Cf. Onglée.
Gencive. — C. 380.
Gendre. — C. 381.
Genêt. — jtih 1-19, 25 a, Imh 20-22, /('m'/; 23,
jhit-l 26 b ; après cons. id. 21 a, 25 a; fémin. 19
b, 21 a, 25 a, masc. 2 c. — Genêt sagitté (on
s'en sert pour faire la litière du bétail) : lùS (m.) 5
c, d.
Genièvre. — C. 382.
Genévrier. — jhihriyt l h', -viryt i b, jt'nkri
23, jtih' 2 b, c, 3 a, 4 a, 7 a, après cons. /?- 5 a.
Génisse. — C. 383.
Genou. — C 384. — Cf. Agenouiller (s).
Gens. — )S 1-8, /■ 8'-io, jô n. 13-18. }!i ig-
22, 24, 23. /V7 12, /J23, 26.
Gentiane. — jUsyen 1-8./. 8', 9, 4n 1 1 a-c, 12
a, 16 a, 17 a,'),1shi 23, 25 a, j^syàn 8' e, 12 b, jil-
26 a.
Gentil. — (o Sois gentil, mon petit garçon »] :
jàli partout sauf /hi 12 a, b, /àtl 13 a, b, jâll 23-
26 ; précédé de « bien « chez 4 a, 8' a, 13 a, 14
a, 16 a, 23. — Cf. Sage.
Gentillesse. — ^hlàiâ (pluriel) 2 c. -Cf. Agréa-
ble.
Georges. — jôr/ 2 a. — L;i Saini-Cieorges, 23
avril, l'une des deux dates de l'échéance des baux
(cf. Martin): se jô) i a, b. d,7 a, 8 b, 1^-22, -j^j 8'
b, 9, 18, -;;«V 2 a-c, 3 c, 4 a, c, 5 a, 6 a, -jîir) 24,
26 a, -fiiki) 6 a' (par plaisanterie).
Gerbe. — C. 385. — Dresser lesgernes, 1 cpi
en l'air, sur le grenier : PliifHi 2 c, 4 a. ; c. 0 h, 21
a, itHsiià 7 c,iftàkà 18, didsi 13 a.
Gercer. — [« Mes mains vont gercer »J : éikli
I a, 2 c, 5 a, c, 6 a, 8' a,firsi i b,bu'àjè 19 c, 21 a,
« je vais » ki't dH-rôv^s 3 a, b. — Fn parlant du
bois : Irwà/i 18. — P. p.assé [« j'ai les mains ger-
cées »]: C. 386.
Gerçure. — krùih 6 d.
Germe. — i" En général : jôei 2 c, 5 d% /-
8' f, jè^i^ 19 c,)hmo 5 d, /- 11 e, jô- 12 a % rftlh
12 a'. — 2° Germe de pommes de terre : rjb^h 20
a. — 3" Enlever les germes, qui poussent au prin-
temps, aux racines des plantes : J^jôctui 2 c, 5 d,
-s- 19 c, ilijôfiià 8' f, -(■- 16 a, dqhiiû 11 c,-â-
15 :^,d^jôrmâ 12 a, d^brâd 5 d'(>< plus rare »).
Germer. — C. 387. — En parlant des pommes
de terre, qui germent dans la cave : hjèft 20 a.
Gésier. — C. 388.
Gésir. — Cf. Coucher, Etable, Loger. — En
parlant d'une eau stagnante, 21 a dit : l èv ji.
Gibier. — C. 389.
Giboulée. — kâllid 2 c, français populaire du
Thiilot.
Gifle. — /»/ 1-8', II a, c, 12 b ', 13 a% 19 a,
gàfS' e% 9, 12 a, 13 a, français populaire du
68
Thillot, /(W 2 b, làp 5 A-, 12 a-, 20 a, 21 a,
pane 12 h, pâm 24, 26 a, iiifint)f(I) fiançais popu-
laire de Remiremont.
Gifler. — f'ifye lia.
Gilet. — l'Srst' 2 a, c (« v. p., (.icsigne aussi le
corset de femme »), 21 a, l-ivo 20 a % jilc 14 a, 19
a, 20 a, 22 b. — O'. Corset.
Giroflée. — jôn'tvy^le 6 h, jonv'iyolet 6 c.
Giron (d'une femme assise). — eo 2 c, 8' c,
14 b (« c'est le français »), français populaire du
Thillot, ço 14 h-, 16 a, 17 a, 19 c, f- 12 a, <ro 5
à,pà 24.
Glace. — d\^'s 1-23, -rt.s- 24, 25, -as 26.
Gland. — [« Les chênes portent des glands »] :
î'dyà i-ii a-c, e, 12-14, 16 a, 17 f, g, 18, 21 a,
d, e, 22 a, b, (^- II d, 15 b, â- 17 a, 19 b, 20 a,
glà 15 a, c, cdyà 23-25, dyàdd 26 a, b.
Glande. — G. que les enfants ont au cou :
gônndt 14 a.
Glane. — genmy 5 c, d.
Glaner. — rhnhâ « les épis » i b, 2 a (ajoute
« qui restent »), b, 3 a, 4 a, 6 b, 7 a, 16 a, -âsà-
17 a, rà- 26 a, irtyrniâ 24, 25 a, i/wHt* 1 1 b, glàiiâ
2 c. — Cf. Cellier, Épargner.
Glas. — [« Sonner le glas »] : « sonner nâ unvo
1-13, 15 a, 163, 18-, 19 a, 22 a, f — 20 a, 21a,
a iiw II a 5, a mor 11 a % 14 a, 17 a, 18, à iiio 26
Vi, ô- 2^, l trepà '] z., lo trepà 23, en mort français
populaire du Thillot.
Glissade (Surface unie où l'on glisse). —
hlâyàd 20 a.
Glissant. — [« Le chemin est glissant »] : C.
390.
Glisser. — C. 391. — L p. 3 p. s. : id.
Glorieux. — Cf. Vaniteux.
Glotte. — lelwot (contient l'article) 2 c.
Glousser. — kwâhà 2 a, grî'jlâ 2 c, 3 a, 4 a,
5 a, 6 a («en se roulant au soleil «), 8 a, -hl- 9,
jàjle lia. — Cf. Caqueter, Chanter.
Glu. — glû (f.) i b, 2 c, 4 a, 6 a, 7 a, 9, (m.)
7 3i',gù (m.) 5 a, II a-c, 16 a, gi 9 (qui précise
qu'on tait de la glu avec du gui) ; par inexactitude
puiê riihi I a, cf. Poix.
Gluant, —hâyii 19 c, gâvyiï 1 1 a. — Cf. Glis-
sant.
Glui. - Cf. Paille.
Gober. — G. un œuf cru : hâle 2 a-, c (« se dit
aussi d'un verre qu'on boit vite »), 5 d, 7 a, 8' b,
19 c, -il 12 a, (vlâ 24, goba 2 a. — Cf. Sécher.
Goitre. — grô ko 1-22, grœkœ 2^-26, gro^ gôrg
1 1 a, grâ^- 14 a', grâ ko : i a % gwâtr 3 a, 9 a ',
7 a, grosse gorge français populaire du Thillot.
Gond. — go 17 a, b, 18, 19 a, âgo 2 c, 18 -,
àiigo 21 a. — Cf. Pivot.
Gonfler. — 1° Etre gonflé après un repas :
gàfyâ 5 d ^, gàfl 1 1 f, français populaire de la ré-
gion, gôfy 24, tàponà 5 d. — 2° Gonfler, en par-
lant des bestiaux, qui ont mangé de l'herbe
humide : eofyà i b, d, 2 c, 3 b, tara 8' e, f, 12 a,
16 a, -e 14 a, gôfyi 24, 25 a ; cf. Météoriser. —
[« Une vache gonflée »] : C. 392. — 3" [« Une
vessie g. »] : gojày i a, 5 c, 9, 1 5 b, 16 a, b, 17
a, b, f, 18, -oy 21 a, 22 a, -xàx i b, 4 a, 7 a, 14
a, 18, -ir 12 a, b, -vn* 10 c, 16 a -, 17 a, -r/y 2
c, 3 a, 6 b, 8 c, 8' d, 11 a, -7 1 1 b% c, 12 a-, 15
a, b, -/ 14 a, gôfyâ 23, 25 d, 26 a, b, gcj 12 a ',
19 c, àf\â\', b- 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 8 a, ofye 1 1 b ',
-\ey 17 a, 20 a, 22 a, sofyây 5 a, 6 a, 7 a, 8' e, -e
II b -, -/ II c-, 15 a, -I 12 b -, -yey 9, 16 a%
19 a, 21 e, 22 b, -â 26 b-. — 4° [« La rivière est
gonflée »] : « gonflée » (cf. 2"^) i b, 2 c, 3 a, 12
a, 13 a, 18, 21 a, dehordây 4 a, 8 a, hot 6 a, b,
7 a, 9, 1 1 c % 16 a, gros 17 a, 19 a, gro (m.) (cf.
Rivière), 5 a, 20 a, « pleine » 8' a, 11 b, « plein »
22 a, ^l'.f 1 1 a, c, pyèn riv 1 5 a, pyè rlf ne', dï-
bt>rd 2 b, « il est monté » 2 a, « les eaux sont
hautes » i a, 2 c- (« plus usuel »), 23, « les
eaux sont » gràt i a -; cf. Crue. — 5°Se gonfler, en
parlant du bois d'une planche, d'un plancher: kôpâ
2c, 5 c, 9, 8' f, 16 a (d.), 19 3,-^24, -e 11 f, 15 a.
Gorge . — gèrgclèr 2 a, ko (dans iiw di ko) 2 a.
— Cf. Gosier.
Gorgée. — sœ.pb (m.) 2 c, 5 d, 8' f (d.), -è
- 69
II f. 14 b (d.), «5 •>. 24% -" «6 a (d.). 17 a,
19 t, 22 a, -(Jv 2 c \ C'^/iiy (d'cui) 5 d, ?jf</r/« 12
a. .t'i)»;/ 24.
Gosier. — [« On a le gosier sec »J : J^ri di ko
1 a, b, 5 a, d, 8 a, Jhf- 21 e ', 22 a, derrUif du
cou fr. populaire de 5 d, nu- 4 a, k6 2 b, 8' a, 9,
!,',>r<- 14 a, gilii 12 a, b, ailleurs jfi^^^ sauf ^«V 2}-
26. En outre dem. isolément : g^rgNa 2 c, gàr-
gôt^t \ I) c, gctrgôlit lia. — Cf. Gorge, Œsophage.
Goulot. — 1° G. d'une fontaine : golu (I.) 2 c,
-c 12 a, 15 a, 16 a, k^Vu 19 a, c.^cJM 8' f. — 2°
G. d'une bouteille : ko. 2 c, hr 24.
Gourmand. — gûrnui 2 a, 8' b, 18, 19 a, 20 a,
gi>- i .1, 5 a, 13 a, 15 a, fi\'?r«((? 24, 26 a, gûlû 2
c, l'èràs 12 a, eldk 2 a ' (cf. Vache), dy6 2 c', 5
d, 8'b^ 12 a, 13 a, 14 b, 15 a, 19 c, 22 a, gà-
liif 14 b S tgiif 2 c ', ?A^Uï) 19 a, c, 21 a, frâyû
3 c, 4 c, 9, ^'w/rt/ français populaire du Tliillot. —
En parlant des chats : clàku^i (f.) 5 d, 6 c, /<V t6
a (d.). — Cf. Difficile, Frais. — Branche gour-
mande : /WH/ir 2 c, /v;/fli sorcier français popu-
laire de 2 c.
Gousse. — 1° G. d'ail : koi i a. 2 b, 4 a, 5 a,
6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, gds i b, 3 a, 1 1 b, 1 3 a, gûs
2 c, 1 1 a, 23, dos 17 ijàkyàt lé a, 17 a' ; cf. Arête.
— 2" G. de petits pois : dos 12 b, dtvs 25 d,
26 b, Mv<// 17 f. 21 d, <'(>/2i e, i'/îriaV 22 b, ckdf 23.
Goût. — ^(i 1-22, ^'« 23-26. — [a Avoir bon
goiit, ils ont ..., ça a... »] : outre les mêmes ex-
pressions que le français, cOnif hi't 11 a, cdtiià 17
a, «■- 2 b (qui ajoute que le mot signifie avoir
bon ou mauvais goiit), shi hu.i 11 a ', sPt 11 b-d,
-1>::C> 17 a -, ctii'ikt- 16 a. — [« .-Kvoir un goût
amer, ils ont..., çà a... »] : outre les mêmes ex-
pressions que le français, ^dnio meià 2 b, sb fyâr
14 .1 ; cf. Puer.
Goûter (à 4 heures) (Verbe). — C. 395.
Goutte. — 1° Au sens général :gSl partout. —
2° .Maladie :gC>t (pi.) 6 d.
Gouttière. — gdièr 1-19 a, b, c, 22 a, 24-26,
t-hg- 19 d, 20 a, d, 21 a, e, gôtlr 23. — L'endroit
légèrement en saillie d'où l'eau tombe d'un toit,
quand il n'y a pas de chtin..iux . r .x» (m.) 5 c, 6
b, -il 16 a. — G. qui descend le long du mur :
Â*<V/vW<J 8' b, 16 a, 19 c. — L'eau qui tombe d'un
toit sans chéncaux ou par les trous d'un chéneau
endommagé : '/(W (m.) 18, 19 d, 21 e, -c» 22
b. — Cf. Chéneau.
Graillon. gràyi 2 c, -d 2^,grh (f.) 8' c.
Grain. — v En général : gr} 4 a, 6 a, b, 7 a, 8
a, 8' a, 9, lia, c, 12 a, 14 a, 23, grhi (f.) 16 a.
— 2° Grain de raisin : grè 2 b, c, 25, 25 a, 26
a,ghiè I i,gi- I b, 2 c- («vieilli en ce sens; aujour-
d'hui signifie seulement noyau » ; cf. ce mot). —
3° Grain de blé : grl 2 c, 3 a, 6 a, gétii 5 a, 6
a^ (« se dit très bien »). — 4" Grain de beauté :
gre d Ivtà 6 d.
Graine. — grhi 24. — Cf. Lin, Sorbier.
Graisse. — C. 295. — Déchets de graisse fon-
due : grôl'i 5 d ; d. Lard
Grand. — M.isc. grà 1-22, -à 23-26. — I-ém. :
I" ,\près le subst. dans (« Une fille qui est déjà
grande »] : gràd 2 c, 5 a, 6 b, 9, 15 c, 17 b, -/ 4
a, 5 c, 8 c, 8' d, lia, 19 c, 21 a, 22 a, -àl 26 b ;
dans d'autres phra.ses -/ i b, 7 a ; cf aussi Détour.
— 2° Avant le substantif dans [« Une grande
fille »] : grâd 23, gnid i c, 1 5 c, 16 b, 20 a, -/ 2
c, 19 c, -àt 26 b, gril 4 c, 5 a, b, 6 b, 7 c, 8 c,
8' d, 9, II a. 14 a. 18, 21 a, 22 a, grà 25 d ;
dans d'autres phrases |o Grande maison, maladie,
etc. »] -.griid 2 c, 6 a. 7 a, i'».' ^ a (dans « g. mai-
son »); c\. Étoupe, Gonfler, Hotte.
Grandeur. — grhû 2 c, 5 d, 1 1 f, 19 c, -<i-
24.
Grand mère. — grh nùr 1-22, -à- 23-26 ; en
outre ont indiqué comme terme enfantin uiémh 5
a, II b, 12 a, 17 a, 22 a, uhien 2^, iiuitiin 24.
Grand-père. — " graptr 1-22,^-23-26; en outre
ont indiqué comme terme enfantin fH'pir 5 a. 11
b, 12 a, 14 a, 17 a, 22 3.,pâyi 24.
Grange. — C. 394. — Partie de la grange qui
se trouve en avant : C. 595 . — Entrée de la g. :
pîivé(m.) 2 c — Cf. Porte, Poutre.
— 70
Gras. — gn'i, 5 c, bUfi'i 5 d, hcôn î' i^nl 5 g;
et. Engraisser. — F. : gras 2 a, 5 c ; cf. Argile.
Gratter. — 1° G. la terre, en parlant des poules:
gràhi 19 c, gnUâ 24, eM'nilfyi 5 d(cf. Égratigner),
£ctl(i 2 c (« se dit aussi des gens qui travaillent mal »),
eà- 19 c. — 2° Se gratter : {ocihe 5 d (cf. Flatter),
tàpélà 19 c (cf. Travailler). — 3° Se gratter, en
parlant du bétail, qui se gratte la tête dans les buis-
sons, dans la terre : harxe 2 c.
Gravier. — C. 396. — Cf. Pierre.
Gré. — [« De bon gré »] : de bico grà 2 c. —
f« De mauvais gré »] : d iiio- id.
Greffe (pousse d'arbre). — gref i b, 3 a, 6 a, 8 a,
9. 1 1 t, g>ef2-y, grt-fo (m.) 8' a, -yo 2 c, grho 4 a,
5 a, 7 a, 8 d, rkrfi (m.) 1 1 a, c, hÔp (f.) 2 b.
Greffer. — C. 397. — Greffé, en parlant d'un
cerisier : domk 13 a. — Cf. Apprivoiser.
Grêler. — giolâ 5 d, grole 1 1 f . — 1. p. 3 p. s. :
giol i-io, 23-26, -()- II, 15 2i, grol 13, 14 a,^ra/
12, gràl 16-22. — P. passé [« 11 est grêlé »]
(marqué de la petite vérole) : egrolâ 2 c, 5 d, -èle
14 b, -àlà 12 a, 19 c, egroJè 24.
Grêlon. — gràlà 12 a.
Grelot. —C. 398.
Grelotter . — grfdà 2 c, 5 d, grfiye 1 4 b, rg- 1 1
f, i r;!f- 3 d-, geriMà 19 c, mue dâ fn:{d 19 c\ —
Cf. Frissonner, Trembler.
Grenier. — Grenier placé au-dessus de la
grange : C. 399. Cf. Fenil. — Les extrémités des
greniers, à la jonction du plancher et du toit, s'ap-
pellent: Ivkicd 21 a, 22 a. — Cf. Planche, -er.
Grenouille. — C. 400.
Grès. — Cf. Pierre.
Gril. — grfy (m.) i b% 2 a, c, 9, 26 a, (f.) i a,
3 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 24, gre (m.) 13 a, grî Çid.)
II a, b, 16 a, 17 a, -ïl 14 a, 15 a, rottswer (m.) i
b, pf/(f.)2i a.
Grille. — 1° Clôture en bois ou en fer : grey
(f.) I a, b% 8 a, 21 a, 26 a, grîy 2 c, 3 a, 7 a%
(« plus poli»), 8' a, II a(m.), c,-'i2^,-ï 13 a, 17 a,
griyej (m.) 2 a, 4 a, 5 a% 6 a, wàd (f.) 2 b, pàlï-
sâd I b, 5 a, 7 a, 9, 16 a, -d' 11 b, 12 a. — 2°
Grille de fourneau -.gnyou griye) 2 a. — 3° Grille
placée à l'extrémité d'un tuyau de fontaine : grïyej
8 ' b, grèyfj 24, tàtnî 8' b^, grenftyer 12 a, sciso 2 c, 5
d, 8' b' (d.), -{> 14 b, -à 19 c, -il 24- (« se dit sou-
vent >>). — Cf. Claie.
Grillon. — C. 401.
Grimpant. — Cf Pente.
Grimper. — r'àphie 2 c (d.), 5 d (id.), 1 1 f(id.)
19 c (id.), gr- 2C^
Grincer. — [« G. des dents »] : grise 2 c, 5 d,
12 a, 14 b, 15 a, -ye 8' b, 16 a, 19 c, grhi 24,
greije 2 c% 5 d- (cf. Grogner), rîkè là de 14 h- (cf.
Déchirer).
Gris. — M. : gri partout. - — F. : grlj i c, 2 c, 4
a, 5 a,c, 7 <;, 8 c, 8' d, -/ 2 c-, 6 b, -^ 1 1 a, -(' 14
a, 15 b, 16 b, -te 9, 17 b, 18-22.
Grive. — grïv i a, 6 a, 7 a, 22 a, hot g. S' a, 18,
bes g. 18' (« autre espèce »). — Cf. Merle.
Grogner. — 1° En parlant du porc : ifisiie S' b,
rd's- 14 b, rihià 12 a, rœiiâ 24; cf. Beugler. — 2°
Appliqué aux hommes par figure : grom 16 a, 19
c, Mfà 2 c, ràmhic 19 b, grt'u'i 24 ; cf. Grincer.
Grognon. — grhjû 12 a, gro- 19 c, hiâya 19 b.
— Cf. Bourru.
Groin. — frœno 2 c-, 5 a-, d-, 7 a, -05 à,fœr^o
12 a, b, -b 14 b, fonjb 24, 26 a, fnlno 8' b, 9, 10
e, fœlnb 15 a, fblno 18, 19 c, fœ- 16 a, 19 a, 21 a,
22 2.,grbiib 5 a, inexactement OTîwr 2 c (cf. Museau).
Grommeler. — grhnblà 2 c, grlbiiyè 1 1 a, ^i,^/ï~>-
hîveyi 24.
Gronder. — En parlant de l'homme, réprimander
quelqu'un : fb::ia 2 c, 5 d, 19 c, ^- 8' b, eo:{ê 14
b, pynyè 2 c% 14 b^
Gros, -se. — gro, -s 1-22, gnv -s 23-26. —
Au masculin devant voyelle dans [« Un gros orage,
incendie »]: non lié i b, 2 a, c, 3 a, 8 a, 12 a, 14
a, 15 a, 23, 24, 25 d, 26 a. — Cf. Court.
Groseille. — C. 402. — Différentes espèces de
g. : 1° G. rouges : g. rûj i a, 2 a, c, 4 a, r. g. i b,
6 a, ptït r. g. 2 h. — 2° G. blanches : g. byai i a,
2 a, c, 4 a, 6 a. — 3° G. noires ou cassis : g. ner
— 7»
1 b, 2 a, b, c, 6 a. — 4" G. à maquereau : gros jf .
2 a, b,_t^. bytW 1;. i b, 8 a.
Groseillier. — gr^{li 2 b, .^r^/W? 24, 25 a, -//.'
26.1.
Grume. — bôàgnhn 9.
Grumeau. — i''Sensgénéral:fr<>«ii i^h,gPrmiy!>
19 c, 4ydl 2 c. — 2° Grumeaux qui se forment
dans le lait, à l'intérieurdu pis d'une vache malade :
^'rt(/(iv 2 c (i' on le dit aussi des yrumeaux qui se
Ibrmentdans le petit lait cuit, dit hrâkôl »), 5 c,d,8 '
b. 16 a, 17 a, 19 c{d.), gtkiôy 11 a, 152,^?- 14 b,
;t7i/v 1 2 a, ghlfy 24. — ^'' Grumeau.x qui se forniciu
quand on fait de la j^raisse : grâlv lia; cf. Lard.
Grumeleux. — En parlant du lait : hn^klà 2 c,
5 d, trà^? 19 c. — Cf. Tourner.
Gruyère. — Jniin^j di" gmyir 2 a, -i/i* niyul 2 a-,
;/;/</ lran«,ais populaire du Thillot.
Guêpe. — ir/> i-io, 17 a-22, n'h 1 1-15, jèl'râl
16 a, 17 a', fèfir 23-26.
Guère. — C. 40^
Guérir. — I. p. 3 p. ^. : //;;.. ;j 2 a. — P. passe
(" H est guéri »J : C. 404. — Guérir les bètesgon-
rtées avec de l'huile, que let. appelle^/ dûs : rhliis'tr
ou dffôfyà t b ; cf. Gonfler.
Guerre. — gh 2 c. ? a. 4 a, 5 a, 63,73. 8 a,
gâr 9.
Guetter, —gfiil 2 c, j d. 8' f, 12 a,-<i 24, -^ 1 1
e, f, .;i/;7</ 2 c' (d.), 5 d', 16 a (d.), 19 c, u^ 8'
(' (d.). -^ n a, u?iii 12 a. — Hn p.irlant du chat :
rhô 2 c.
Gueule (de la vache). — girl 2 a, 1 1 b. — O.
Museau.
Gui. — gl2 c, 5 a, 6 a, 8 a, 9(«c-'e.st lcfran<;ais «),
12 a, 14 a, 20 a, b, gi'i (m.) 2 C (« se dit aujour-
d'hui «), 1 1 a, I } a, 1 5 a, fran^'ais populairede 1 1
b, 14 a, (f.) ne, 13 a', WA- 2 c' (d. ; v. p.), 5
a, taU 9', II b(« gui d'aubépine ») , 14 (indica-
tion de la femme du t. a), 15 a, u-âk 19 b, 20 a'
(« guide chône »), mV 14 a (exactement « vert »).
Guichet. — g'ià 3 a, 6 a', f, 8' e, 11 a, c, 13
a, 17 a, 23. gifô 5 c, 6 b, glaé 1-9, 12 a, guâ 16
a, -Ai 1 9-22, ^^<'(^24'(<ipetiteplanchette qu'on laisse
tomberavcc une ficelle »),26a,(iV(^ 24, lillini 12 b.
Guide (lanière de cuir pour diriger les chevaux
attelés). — g'td 24, 26 a.
Guillaume. — fh.'un partout sauf gu- i h, z-i-
16 a, 21 a.
Guimauve. — glmol 2 h.
H
Habile. — iV;J/ 2 c, 5 d, 14 b, 24, 1%?/ 16 a,
19 c, -àl 8' b, t'//i/iî 12 a (sur deni. répond qu'on
ne dit pas ohil au Val d'Ajol).
Habit. — thi partout sauf rt-26 ; en outre ^hhiio
I a, b, 2 b, vhino 1 z,trvhnr 2 b, i-â^tor 20 a,iilnr
24, ;,'/• 21 a, e. — Cf. Vêtement.
Habiter. — [ « Voici des animaux qui habitent
les bois » ] : àb'ito i a, 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, -<^ 1 1 b,
18, âl'Ilh' 19 b, 21 a, -là 23, 25 a, tbitè 8' a, -i^ 10
b, 15 a, 16 a, -tu 20 a, -13 12 a, dmiiro 2 a, b, 9,
-(i 22 a, -rif 20 a, -râ 26 a, s ihio i d, 5 a, 8 a, b,
8' a, b, jJ 2 a, 4 a, 14 a, iv 4 a, 6 e, 7 a, vô ilhiti-
lia, n <r(\^ tm fyœ « des bois » 17 a. — Après
« habitent » ont employé « le (ou) les bois » 11 a,
b, 12 a, 15 a, 18, 19 b, 20 a, b, 21 a, les autres
témoins ont dit c dans ... », 14 a J^ </r?W /</ /v,
ci. Dans ; après les autres verbes natiircilenicni
partout « dans... ».
Habitude. — àbitud 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a', mùd
7 .1.
Habituer. — litre habitué, exercé dans une
chose : hn} 2c, 5 d, 8'b (d. ; « rare »), 12 a, 13 a
(d.), i6a(id.),<J-24(id.).
Hache. — /)?<" 1-8, 19-22, -e S'-i8, U 23-25,
ai iG. — L'article « la » ne s'élide cependant pas
devant « hache «dans les localités 23-26; maison
dit i'«M, une, 23, 'cnn 24, 25. — Hache à petit
manche, pour faire des outils : ]ité e vu 2 d.
Hacher. — i-^ H. Je h viande : htri' 2 c. hâ-
20 a, hht 18. — 2-" H. des légumes : kve/t 5 d. —
Cf. Piocher.
Hachette. — hféôt 1-8, -eot 8', 9, -ôt 11 a, b,
I) a, -lit 12 a, 17 a, 18, iVcV 25, 24, ^- 26 a. —
Hachette pour couper du petit bois : mrpot 4 a,
8 d, bad 22 b. — Cf. Serpe.
Hachis (de viande ou de légumes). — Met (f.)
1 c, 2 c, ait 2^,Jmiù (m.) i c-, 2 c^ (« plus nou-
veau »), 4 a, 5 c, d, -f- 8'b, II a, 12 a, 14 b, hotà
(m.) 16 a, 17 a. -t- 19 c, hœ- 20 a, hei't (m.) 6 b.
Hachoir. — i" Sorte de couperet pour hacher la
viande ou les légumes : tëcrb lia, hwàm 22 b.
— 2° Planche pour hacher : -énr 22 b.
Haie. — /.vn i-ii, 13-22, hè 12 a, b. hà (m.)
12 b- (« plus usuel »), ey 23, ai 25 d, â 26, hyo! 2
b. — Cf. Claie.
Ha'ir. — hh't i c, 2 c, 5 c, d, 6 b, 7 c, 8 c, 14
a, -e 8'b, d, 9, 17 b, 18, 19 c, hà- 20 a, 21 a, 22
a, iLvr ffi'i 24. — I. p. I p. s. : /.vjv i c, 2 c. 4
a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8'd, 18, 19 c, un t. deBasse-
sur-le-Rupt, hà- 20 a, 21 a, 22 a, hà 9, 16 b, 17 b,
he II 2, 14 a, 15b; — 2 et 3 p. s. : hà i c, 2 c, 4
a, 5 a, f, 6 b, 7 c, 10 c, 18, 20 a, hâ 5 c, 19 c. 2.1
a, ht' 12 c, 13 b, (' n m èm pe 23, à-ein- 25 d, à iit
iiteprej 23 d-, à m détàst 26 b, a m degot 26 h-. —
Fut. I p. s. : heyrà i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c,
8 c, 8' d, 9, 14 a, 15 b. i5 b, 17 b, 19 c, hà- 20
a, 21 a, 22 a, horà 18. /a^j/vï un t. de Basse-sur-le-
Kupt. — Part, passé : Masc. : beyfi 14 a; — Féni. :
'%'()') I '^j 5 a, c, 6 b, II a, 17 b, -î 14 a, -Is
2 c, 5 f, 7 c, -jl)' 9, 16 b, 19 c, M- 20 a, 21 a.
Hcileter. — plitofà 2 c. — Cf. Essouffler.
Hameau. — hàittb 4 a, 7 a, 9, 11 a, c, 12 a,
13 a, 1 5 a, rt- 23, ailleurs « village ».
Hameçon. — âinso 2 c, 3 a, 5 a% 6 a, 8 a, 8' a,
9, II b, n a-c, 12 a, 14 a, 16 a, 19 b, 20 b, -ô
23, 26 a, e-o 1 b, 2 a, 4 a, 6 b, 7 a, 8' a, -025 a,
à mors 5 a, kroio 1 a.
Hanche. — hae 2 b, 3 a, c, 4 c, 7 a, 9, 18, 20
a, 21 a, 22 a, â^" 24, 26 a, tv 24. — L'os de la
hanche : ker:^o (m.') 2 c. — Cf. Déhancher.
Hangar. ^ Cf. Remise.
Hanneton. — C. 405. — Cf. Ver.
Hardi. — ht-d't 2 b, 19 c,. htfi 12 a. — Cf. Peu-
reux, Timide.
Hareng. — hh-h 16 a.
Haricot. —Outre « fève» ont iXn jev de riiiit i
a, b, 2 a-c, 3 a, 4 a, ftvyœl 23-25, fâ- 26. — Les
haricots qui ne grimpent pas se disent bes i b, 2
a, 6 a, 9, ceux qui grimpent hot i b, 2 a, gràt fev
6 a, thitros 6 a^, rhiiàt 9 ; parmi ceux-ci la plus
grosse espèce s'appelle lobàd i b, 2 a-c, 4 a, 5 d,
8' f, 9, 19 c, fêvyœlmûsûi 24, râw/ff français popu-
laire de 9 (pour désigner les h. qui grimpent),
lôbàrd fr. pop. de 24 (id.).
Harnacher. — hernWe 2 a.
Harnais. — hh-ne 1-3, 4 c, 5 a, 6 a, 8 a, 8' e, 9,
11 b, 13-15 a, 17 a, hà- 4 a, 6 b, 8' a, b, 1 1 a, c,
12 b, 16 a, 18-22, hernà 12 a, eriie 23, â-â 24,25,
à-à 26.
Hart. — Cf. Étable, Lien .
Hâte. — kvét(i.)2 c, 5 h-à,hàs (f.) 21 a («se
dit surtout en parlant d'une hâte pénible»). — Cf.
Fougueux, Presser.
Hâter (se). — s kwètye 5 b-d. — L p. 3 p. s. :
s kwèliy id., bûr 8' f.
Haut, -e. — ho, -t 1-22,0, -t 23-26. — [Par-
ler à haute voix »] : e bol we 2 c, 3 a, 1 1 c, -'iv. h.
II a, ho I a, b, 2 a, to- 2 b, 4 a, 5 a, 9, -0 26 a,
fwo 1 b-,6 a, 7 a, 8 a, 8' e, 12 a, 13 a, 17 3., fo24.
— [« ... quand vous seriez en haut »] : l ho ^ a, 4
a, 6 b, 8' a, 22 a, -0 23-26 a, à ho 1 1 a-c, là Ô 26
b, ailleurs /joseul. — Cf. Dans, Dessus, Là-haut.
Pendant.
Hautain . — hôte 2 a.
Hauteur, —hotû 5 c.
Hélas. — lâsimoi 5 a, 9, -ôt 11 a, b, 14 a, 15
a.,-hti- I4a% -àl 16 a, 17 a; cette exclamation s'em-
ploie quand on se plaint ou quand on parle d'une
personne malade. De là on dit d'une personne
gravement malade : « elle va du côté de » /. 9, 11
a, b, 16 a, 17 a.
Hennir. — hhnà 5 d (« se dit aussi d'un homme
— 73 —
qui a la respiration gènce »), Wy? 19 c, nilhl^ 16 a,
b, hu-à Ifilhihl 12 a. — 1. p. 3 p. s. : miW/ 16 a,
Herbe. — C. 406. — 1« Arracher les mauvaises
herbes »J : « m. h. » 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, b, 8' a, 1 1
a, 12 a, 15 a, 18, 20 a, b, 23, 253, 26 a, « m. <>
pWit 6 b', 7 a, lii pyh kf H si^ ro 8' e, /? wh'in i d,
2 b, c, d, .) c, 5 d, 7 a, 8 a, b, d, 22 n, -m lia;
c\'. Balayure, Cellier. — D'un champ plein de
iii.un .lises herbes, on dit hiit'in? 2 c, cf. aussi
Empoisonner. — Herbes qu'on enlève dans un
terrain inculte qu'on veut cultiver : Juyl (s. f.
coll.) 24. — Herbe très courte qui pousse dans les
mauvais terrains : /nr? / £\f 8' d, 9, -n? 1 1 a, 1 5
b, -<•? 17 b, -<■? 21 a.
Hérisser. — hiirsyt 5 d. — Cf. Exciter.
Hérisson. — C. 407. — Cf. Ramoner.
Héritage. — [« Faire un hcritat^e "J : iriti) i-
8, 22 a, b, 23 = , 24, 2) d, -«V 8 -10, lé-iS, ^- 10
c,i-ty}} 19 a, 21 a, e, M/ 26 b, -?f II, 123,13-15,
V/ 12 b, -t)s 7 a, -l'ts 23, 26 a ; en outre siishyi 2
b, c, 4 a, 6 a. S' b, 9. 11 b, 12 a, h', 14 a, 16 a,
19 a, 21 e-. — Héritage imprévu : nVrt/ (f.) 2 c
(v. p.), 4 a, 5 a, c, 6 b (d.), 7 c, 20 a, 21 a, e, 22
b, -<■- 15 a, 16 a, 17 a, 18.
Hériter. — tV//)? i a, 2 a, 19 a, c, hiti- 22 a.
Herminette. — Cf. Sabotier.
Hernie. — r^pûr 2 c, 6 d, -/(/ 8' b, 15 a, 19 c,
lôpi'ir 24, ârni 12 a, r. hr^tjây (h. étranglée) 6 d.
— On dit aussi d'une personne qui a une hernie :
(7 0 I ('/>;'< ) d .
Herse. — C 408.
Herser. — C. 408.
Hésiter. — gû-t- 2 c (« attendre »), 5 d, 11 f,
19 b (d.), s}:^yé 5 d (« travailler lentement »). —
I. p. ', p. s. : s^^'i 5 d.
Hélre. — /v/ 1-17, 19-21, IjéfH 18, /;/f 22, par-
tout féminin sauf chez les témoins 10 b, 1 1 c, 15
a, 17 a; âl (f.) 24, 25, âte (m.) 23, 26,fwiyâr
(m.) 24^ — Petit hêtre : htlre (m.) i a. b, d, 2
b, p\\i.u^ 2 c, 5 d . — Cf. Chêne.
Heure. — m i-io, 16 a, 24, 25 d, 26 a, «» 1 1-
I), 16 b, 17-23. — Heures (livre de messe) : iir
(pi.) 2 b; ci. Bréviaire. —Tout à l'heure :
[« Que faisait-il ... »}]: lôl H ûr 5 d, 7 b, 8 ' b, —
lir 12 a, 19 c, 24, /(^ M/^/mî 19 a, 22 a, hiuVst 14
b; cf. Bientôt. — [« A l'heure due »J: ? v«r... 17
Heureux. — li-rû i-i 1, 1 3-19, 21, 26 a, -<^ 20
a, 22 a, b, (m 23, 24, «- 12, byfnâf 14 a.
Heurter. — Au sens de donner des coups de
tète : r lin parlant du gros bétail : Ixilf i-ii, 13-
22, Ixiùi 12 a, w- 26 a, l'Skà 4 a, bà- 20 a, ^dkà
23, 26 b, -<i 24, 2) d. — Donner des coups de
corne dans les buissons : kàtifyi2}. — 2° En par-
lant des chèvres et des moutons : hèkâ 2 a-c, 4 a,
5 d, 6 a, 7 c, 8 c, 9, bû- 18', 20 a, Incd- 18, bitkf
17 a, Myw^r français populaire du Thillot, :^èkà
23, 26 b, -<{ 2) d ; d. Béquer. — 3" Donner des
coups de tète (en parl.uu du veau qui tettc) : ^ôkH
2c. — Cf. Assommer.
Hibou. — hilii I b, 2 c. 4 a, 6 a (« rare «), 7a, 8
a,8'a, 14a, i-23'(«c'est lem.Me»). ^wèt 2 c' («plus
usuel),) a, 6 a\ b, f, f- 9, -èl 11 a, b, 14 a'.
t\V(V 23.
Hier. — ènite i-io, 11 b, 13-21, -l'n 22, )<•; 11
a, c, (•/■ 12 a, b, ytrine 23, yi 24-26. — Hier ma-
tin : huit- l iiih'i 19 c. — Hier soir : C. 409.
Hippolyte. — /vi/i/ 26 a, français populaire du
Thillot,
Hirondelle. — C. 410.
Hiver. — Ivèr 1-17, hyâ 18-21, -ye 22. ivè 23-
25, t- 26, è- 12b; 13 a, 22 a font précéder
« hiver » de d. — Dans f« L'hiver passé, l'hiver
est froid, un h. froid "J : fém. i b, 3 a, masc. i b,
2 a, c, 4 a, 6 a, 7 a, 9.
Homme. — i^m partout sauf èm 13, 6111 12, ces
deux formes à la p.iuse, abrégées à l'intérieur de
la phrase. En réponse à [« Mari »] 14 a a égale-
ment dit (''///.
Honnête. — <W/ 4, 25 d, français populaire
du Thillot.
Honteux. — l)oiu i a, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a. —
Cf. Timide.
Hoquet. — C. 411.
10
Horloge. — C. 412.
Hostie. — osn(\) 2 d-c, 3 a, ) a, 6 a, 8 a, 8' a,
9, lia, b, 14 a, 23, set à- 6 a-, 7 a, pè t pâk 2 a
(« orné d'un agneau pascal, usage d'autrefois»), pe
bhiî 4 a, 7 a^.
Hotte. — hflt 1-22, Ôl 23-26. — Différentes
espèces de hottes : i*" Hotte tout en bois, faite
d'un dossier plein et d'une planche perpendicu-
laire, pour porter des fardeaux : hrij dô (m.) 2 c, 5
d, f, 8 b, -h- 14 b, 15 a, 16 a, 19 c, -/(/«■ 24,
inconnue du t. 12 a. — 2° Hotte destinée à porter
le foin, faite d'un dossier formé de deux montants,
et de deux bâtons recourbés, partant de ces deux
montants, et qu'on maintient au sommet du dos-
sier au moyen d'une corde ou d'un pliant en
bois : ivï7/(f.) 2 c, 5 d, f, 19 c, 22 a, 24, -^ 14
b, 16 a, 17 c, già hot 22 a% inconnue du t. 8' b.
Le pliant en bois : kàpwei 19 c. — 3" Petite hotte
destinée surtout à porter le foin : hràflrù 2 c, 5 d, f,
2 1 a. — 4° Hotte en bois avec un couvercle : tàdïi 2
c, 5 d. — Trépied sur lequel on pose la hotte
pour la charger : bâ'j kiï (m.) 2 c.
Houe. — Cf. Pioche.
Houppe (du jonc). — )nhid 2 c, 5 d, 11 a, -ô
24-
Houx. — Mso 2 a, b, 6 b, -à lé a, 17 a, 19 c.
Hoyau. — Espèce de petite pioche tranchante
et à manciie recourbé, qui sert au charpentier, au
sabotier, au fabricant de cuveaux : hwc{m.^ 5 d.
— Cf. Pioche.
Huche. — hd'j 1-8, 19-22, -j 16-18, hœe 11 c,
13 a, 15 a, -/ 8,' b, 9, ne 25 d; 23 et 26 b ne
répondent pas; 4 c, 5 a, 15 a indiquent qu'on y
met aussi du blé. — Une huche plus grande s'ap-
pelle hdjo (m.) I a, b, 2 a-c, 3 c, 4 c, 5 a, 6 a, -/-
8' b, 9, II a, 13 a, une plus petite Ar/fi/ (f.) 19
a, 20 a, -/- 16 a, 17 a, b, 18. — Bahut.
Huile. — l'I partout saufo/ 11 a, ii'll 11 c, 23-
26. — En outre: i"[« Huile à brûler»] partout ainsi.
■ — 2° [« Huile à manger »] : ont répondu « h.
à manger » i a, 2 c, 4 a, 6 a, 7 a, 8' b, 9, 11 a, b,
23, « h. douce » I b, 2 a-c, 16 a, 18-, 22 a, « h. à
cuisiner » 8 a, 23--26, « h. de cuisine » 3 a,
« h. de salade » 12 a, 13 a, 14 a, 17 a, 20 a, « h.
à s. » 18, 19 a, 21 a, « h. à faire de la s. » 11 a-.
Huit. — ai partout sauf et 23. — En outre
devant consonne dans [i< Il v a huit jours »] : œ
partout sauf a^j' 12 b, c 23 ; cf. aussi [" Huit che-
vaux »] : œt I b, 2 a, 3 a, h, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a ;
[« H. femmes »] : id. i a, 2 b, ^ a.
Humide. — [« Un terrain h. »] •.finnd 5 d,8'b,
19 c, mai 2 c, 4, -€ 8' b% 12 a, 13 a, iiiâçlé 19 a-
d, 21 a, nid'f 24, mâ'hi 14 b; 13 a a postposé l'ad-
jectif, 19 a-d, 21 a l'ont préposé au substantif /a'.
— Devenir humide : rhnœd 12 a, mœfâ 24. —
Cf. Aqueux.
Ici. — ■ [« Nous sommes tous ici, etc. »] : tôsî
partout. — En outre evatôsl 1 9 a, tobesi 24, puva
I d, 2 a, c, 3 a, 4 a, 5 a, 7 a, 8 a, 8' a, puà- 26 a.
— Cf. Endroit, Pays.
Il, Ils. — Devant consonne e 1-23, â 24, 2), à
26; devant voyelle -/partout; cependant26bdit[«Il
faut qu'il y aille >i]:kà i-. — [« S'il vous plait»|:
cf. Plaire. — Sur la particule interrogative^^, cf.
les c. 65, 69, 772-4, 807, Elle, Être I. p. 2 p. p..
Voir Parf. 2 p. p. — Reprise du pronom après le
sujet dans [« Le roseau plie »]: 5 a, 9, 1 1 a ; [« Le
chasseur va à la chasse »] : 16 a ; [« Celui-ci est
bon »] : 2 a, b, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 8 c, 8 ' a, 9 ; [« Les
gamins sont allés... »] : 3 a, 9 ; particulièrement
fréquent chez le témoin 4 a.
Idiot. — x"Dont le cerveau est insuffisamment
développé: hiôsà 2 c, 5 d, 19 c, enœsà 24, efà 8'
b. — 2° Esprit borné : dâde 11 a, îbes'il 12 a, etœl
19 b, c, lus 16 a, lâld 5 c; d. Nigaud.
Imaginer. — Cf. Arranger.
7S —
Impoli. — //xi/! 2 c, 6 a, niô if>rl 4 a, grSiyi 6 (m.) 4. — 2" I. des cuisses, à leur jonction •.frf)'i
a', 7 a. (m.) 6 d, -iV (f.) 2 c.
Important. — ipôrh) 2 c, 3 a. Insister. — itnmi/f 2 c, /?/- 5 d, -i 2.\, làl-t'i
Importe — ['• N'importe... •>] : n ifnix^l 2 a, 19 19 c, f.\'-(? 11 f, demandé partout,
b, n }fK)t' 25. Instant. — ("A l'instant »| : îfnVn .\. ■;, 9. 8'
Impossible. — Iposlh 5 a. d, 19 c, 22 a.
Incendie. — [" Un fort i. »] : hàJi 1,2, 4-10, Instruire. — islnir 2 c.
16-19, -' 12 a. b, ?- ij a, h^Ji 3 a, n a-c, 14 a. Insulter. — hSgâ 2 c, r}f;d-sni 1 1 f (d.); cf.
20 a, -(/■ 23-26; en outre /<^ 2 b, f<\ihi 21 a. — Travail.
l-cminin partout sauf chez les t. 2 c, 12 a, 24. Intertrigo. — Cf. Inflammation.
, ,. , L- i i L- /■ I \ ne Irascible. — ihày 5 d, -b\ 2 c, <■-/- 8' b, 14 b,
Inclmé. — «/«; 5 d, ^t/M 2 c, 19 c (d.). — Ct. ' / ' ^ ' ^
^^j^^^ 16 a, ('.7,// 24, i>i»tcà 12 a. — Cf. Bourru.
Irriguer (un pré). — àfa 2 c, 5 d, S' b, 19 a,
c, -il 24, 4 14 b, 15 a, hiiii'à 12 a.
Ivraie. — droy (f.) 2 c, 5 d, 6 a, drô 12 b,
dri'^h 6 b.
Pencher
Indécis. — hô 2 c, 5 d (« très usité »), i \ i
(d.). ■^)b(id.)!
Indienne (litotre). — 'id\}it 2 a.
Indisposé. — Cf. Malade. , ,, , ... ,
Ivre. — Légèrement ivre: Inkf 2 c, 5 d, ii
Individu. — [« Un i. débraillé »J: idividii 2 c, ( ^j ^. ir}kf 24
3 a, ) a, 6 a, 7 a, S a, 8 e, 9, <•- lia, 13 a, 17 a, Ivrogne. — sûlii partout sauf -ô 24, 26, ivrfio 5
);àun 16 a, hhiâ 2 b (cf. Peu). .W 4 a, 5 as 8' a. a. 8 a, 23, 25 a, -,V; 1 1 a. -J« 12 a, «//.î/- 1 1 b; en
Inflammation. — i" I. des intestins : inl^hfn- français populaire de la région «i/ô.
J
Jachère. — tri- (m.) 2 c, 4 a, 5 a, d, 8 a, c, 8
a, e, /»? 9, 10 c, iS, 19 a, Irh 11 a, -C n b, 14
a, I) a, 16 a, trâ 24, sdhr 12, .f(%J 13 b; fi'irèr 2
a, c, 5 d% /tcVi^ 26 a, b, pâturé 11 c, « champ »
riprâyé i a, 2 b, 5 a, 2i a. — /c à /?v??/>r(/ 22 a,
— « qu'on laisse reposer j* i a, 2 c, 3 a, 5 a, d,
1 1 a, 16 a, 17 a, 21 e, <■(} I rpo 12 a, — k S rûne
13 a, — / Irtf 13 a', fiu 13 a, éà ô fr'ié 25 d, /<î
l-kùll 23, — ô [)ytu' 23% ftfh I b, vèy lœ 7 a. 26 b.
6 b, 7 c ont indiqué tre au sens de pâturage,
cf. ce mot. — Remettre un champ en j. : rcprUyi
2 c, I) a. — Cf. Champ, Pré.
Jacques. — jàk i b, 2 a. 3 a, 4 a, 8 a — 18, ;-
I a, 2 a, c, 5 a-7 a, 19-26, jl'k 2 b, làkd 2 b, jàky
23'. — Cf. Voie.
Jalousie. — jélû^rî 8' f, jàlii^rl fr. pop. du
Thillot.
Jaloux . — làki 19 c, je- 8' f, jô- 1 1 b.
Jamais. — jma 1-19, 21 e, ji- 11 c, 14 a, />-
21 a, hwâ 20-22, /<•- 23, /li- 25 d, yVr- 26 b.
Jambage (de porte ou de fenêtre). — îikàdrimo
3 a, -.i II b, ']îibfj 23.
Jambe. — ]^b 1-8, 19-22, -à- 23-26, /'(//i i b,
8'- 10, 12, 15-18, -/) ir, 13, -/i 14 a b, ^-/J/wk 21
a(d.; Hingre donne pour La Bresse r^/md au sens
de plante du pied).
Jambon. — jabà 1-8, 19-22, -â-ô 23-26, jabi i
b, 6a, 7 a, 8'-i8.
Jante. — C. 413.
Janvier. — javyf 1-22, /(îcv 23-26.
Jardin. — C. 414.
Jardinier. — jârdhjt 1-9, 11,12 a, 16 a, 19 b,
22 a, 23, -/ 26 a, /'(V</ 25 a.
Jarret.— C. 415.
76 -
Jarretière. — C. 416.
Jars. — C. 417.
Jaseran. — ^hiàt 19 c, eenèt 8 c, kan-iH 14 b.
- Ct. Cordon.
Jatte. — krl I a, b, 2 a, c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a,
b, 8' a, 10 c, 15 a% 19 a, ?- 17 a, 18, -(ï èo 1 1 b,
13 b, <W/ 26 a, t'%' 24, ^M/ 8 b (« jatte en
terre »), 9, -et 14 a(« j. en terre y>^,pttt kesàt 22 a,
gàiiiel II a, 12 a, 15 a, 16 a, 19 a^, tenu 7 a, rodlo
(m.) 2 a (« j. en bois »), esyeta ho 21 a, p\h 23.
— Cf. Écuelle.
Jaune. — ;t>« 1-8, 19-26,/- 8'-i i, 13-18, /iwh
12. — Au sens de « jaune d'œuf » : id.
Jaunisse. — 'jon'u 6 d.
Javelle (poignée de blé coupé qu'on couche
sur le sillon, avant de le mettre en gerbes). —
jh'il I b, 2 a, 2 1 a, /^- II c, e, 'jàrh 21a, phjéy de
grèii 22 a. — Cf. Lier.
Je. — C. 418.
Jean. — • ja partout sauf/- 2 a, c, 4 a, 20 a, )n
23-26. — La Saint-Jean, 24 juin : lesejà 2 a, 4 a, 8
b. — se jù, saint patronal du Thillot, 4 a. — se jà
hàth,s. p. de Corravillers, 26 a, b. — Cf. Pâque-
rette.
Jeter. — [« J. des pierres »] : C. 419. — I. p.
2 et 3 p. s. : jet 2 a, c, 5 a, c, 6 a, y- 1 5 a, 16 a,
jet 1 1 b, c,çet 17 a, 18, 20 a ; — i p. p. : ^to 5 a. —
Jeter quelque chose par-dessus un obstacle : ker-
bbse («une maison, un arbre «) 2 c, -j\v(id.) 19b,
ekobosi 24 . — Cf. Pleurer, Sauter, Suppurer.
Jeu. — jœ 1-8, 19-22, 24-26, je 23, jœ 8'-ii,
13-18, ;«v II a, jœy 12. — Différentes sortes de
jeux : 1° Petit bâton taillé en pointe aux deux
bouts qu'on lance au moyen d'une palette (cf. ce
mot) : }u-ne(m.)2 c,i i a, /- 18, 19 c, hé (f.) 2C ",
kétà ou gï€ français populaire du Thillot. Quand
on joue à ce jeu, celui qui se dispose à frapper
.sur le petit bâton dit aux autres joueurs, qui es-
saient de l'attraper : hènc o\xgU, et les autres joueurs
répondent: âineii, réponse ïk. ou lii€, rép. à o". —
2° Jeu qui consiste à cacher une pierre ou un dé :
le kwee pyer 17 a, b. — Cf. Cache-cache, Colin -
Maillard, Courte-paille, Fronde, Palette,
Poursuite, Queue-leu-leu, Tas.
Jeudi. — C. 240.
Jeun. — [■! Nous sommes à jeun »] : C. 421.
Jeune. — C. 421.
Joindre. — |« J. les deux bouts »] : jiced i b,
2 a, c, 6 b, 7 a, — « ensemble » 12 a, -dr 3 a, juit
II a, c, jivodr 23, fidif 25 d, ']t'd « ensemble » 26
a, eniî'ïfâ i a, niie. 11 h, -à 26 b, -^ « ensemble »
8' a, 9, reijiiâ 24, eimuonâ « ensemble » 2 a, repfità
8' e, resbbye 10 c, rejûste 3 a, « mettre ensemble »
2 b, c, 4 a, 5 a, 6 a, 8' a, 13 a, 15 a, 16 a, 18,
19 a, 20 a, 24, « coudre e. » 17 a, « attacher
e. » 2r a. 22 a, « r. e. » 14 a.
Joli. — /(V; I [ a, « beau » i a, b, 2 b, c, 4 a
5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 1 1 a % c.
Jonc. — /o 2 c, 5 c, 19 b, c.
Joseph. — jo::ef i c, 3 c, 4 a, 5 c, 7 a, 8 b,
8' b, 2T a, jœ- 6 b,;- 19 a, jœie 24, -à 26 a,
j&ie 2 a, c % 6 c, }œ:{è 17 a («par moquerie »),;(r;^3
2 c, jb- 20 a, /o- 8' d, 12 a, 14 a (v. p.), jiijii 14
a ' (« enfantin ; très usité »), dede 18 (v. p.), 19 a ^,
20 a ', )âie français populaire du Thillot au sens
de nigaud.
Joue. — C. 423.
Jouer. — C. 424. — I. p. I p. s. : ji'iy 9, 10 a,
b, 17 a,jfi 1 1 a, h/jevî- 23 ; — 2 et 3 p. s. : jfiy i-
8, 19 a, b, 21 a, 22 a, /- 8', lo c, -il 12 b, 18,
jft II a, d, 12 a, -û 13 hjjcy 23, -œ- 24, 26 a ; —
3 p. p. : jiiylê 19 c, )nô i b, j/w 8' e. — Fut. i p.
s. -.jûyrâ 2 c, 3 b, 7 a.
Joueur. — jiuiï i e, 4 a, 5 f % 6 c, /- 11 d,
jnyii 5 i, jyû 16 b, /« 16 c, 17 a, b, c, 18, 19 c,
;- 21 a, 22 a.
Joug. — jii 1-8, 19-26, /- 8'-i8.
Jour. -^ jb 1-8, 19-23,/- 8'-i8, )ii 21-26. —
Cf. Mesure, Par.
Journal. — jUrnal partout sauf gà:;t-t 4 b, 5 a,
19 a, 21 a, 22 a.
Journée. — C. 425.
Joyeux. — C. 426.
Jucher. — ['« Les poules vont jucher «] : s
— 77
f<h'f I h, s ptr^f zh, s pir^i 23, « se coucher 0 Jupon. — C. 129. — Cf. Fente.
2 c, 6 a, b, II) b, 12 b, « c. •> 23, « se c. Jurer. — y/ir? 2 a, 7 a,/- 8 b. — 1. p. 3 p. s.
sur le poulailler » i a, 1 1 b, 12 a, 1 5 a, « c. — » («Il jure comme un païen «]: //Vr 1-8, 19-26, /'-
1 1 a, c, 13 a, 14 a, i6a, 17 a, 2.|-26, jh — 17 a\ 8'-iS.
« dormir » 5 a, 6 e -, « d. sur le poulailler » 8 a. Juron. — )Hry!> 22 a.
b, « se mettre sur le p. » 8' a, « au p. sur leur j^g _ |,. ^^-^^^ j^. ..[..^j^. „j . ^,-^ ,.g^ ^^^ 26 a.
bâton .. 2 a, « sur le p. » 3 ». 5 a S ^ c, 9, 10 a, y,- ,^^ , , a, ,, a, 16 a, sbs (f.) 8' e.
b ',<• au lit » 2 c S^a ', S S> ^ •>' (" p'"s usuel »).
Juillet. — C. 427 .
Juin. — jû'] partout sauf/" 14 a, 15 .i,/-r 23-
26.
Jumeau. — yW 1-19, 23, 26 a. hue 20-22,
l\hi'i 2? -'. 24, bû- 25 b, 26 b.
Jument. — C. 428.
Jupe. — kot 18, 19 b, 20 a, 21 a. — Cf. Ju-
pon. Robe.
Jusque. — [« Jusqu'ici, depuis le premier jus-
qu'au dernier »] : C. 430.
Juste. — [" C'est juste »] : ;<«7 1-8, 19-22, /-
8-18, /(/■/ 23-26, ;//i/ I ) a. — Hn parlant de quel-
qu'un : hk' 5 a. — Cf. Brave.
Justement (Adverbe d'affirmation). — jJttiiM
3 c, 5 a, 8 b, j-d 14 a, 15 a, 16 a, 17 a, jâ-tmiî 12
a ■ (« rare »), )ivtiiià 23, jnsti'imî 12 a, -(i i r a.
La.
,\. — .\rticle féminin et pronom personnel
atone p. ex. dans [Il faut la mener»] : /? 1-23,
là 24, 25, là 26. — Dans la phrase [« Ma grand'
mère cousait à la fenêtre où tu couds... »] 6 a a
répondu ? /? /. .sf, 1 1 a (' s^l f.
B. — Pronom personnel tonique dans[« Prends-
la, prenez-la... »] : C. 431.
Là. — [« Vous avez li un beau chien, etc. »] :
C. 432. — Quand « là » est employé après un
substantif p. ex. dans •> par le temps-là » ^= fr.
parce temps, la forme patoise de « là » est iden-
tique à celle de « la » dans le composé « tout-
là » de la c. 432.
Là-bas. — C. 435.
Labourer. — C. 434.
Laboureur. — C. 434 X. 1:.
Lac. — wu'â (f.) 20 a (« ne s'emploie qu'en par-
lant desgrands lacs des Corbeaux, Je Blanchemer,
Longemer et Retourneraer », ci. ces mots au
Lexique des Noms de Lieux).
Lacet. — 1° Piège à oiseaux : cf. Piège. — 2°
Cordon de soulier : c\. Cordon.
Lâcher. — là^t i b, 21 a.
Lacté. — [« Voie lactée »J : cf. Voie.
Là-haut. — C. 435.
Laid. — M. : [xi; 19 c, 24. — F. [« Oh! que cette
femme est laide »] : /xi7 3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a. 8
d, 9, wh 6 a'. — Cf. Vilain.
Laie. — Irttj i a, b, koe 9 ', mèr 9, ell^'y^ 8 a.
Laine. — /<'•« i-io, 16 a, 17 f. iS. 23-36, léu
11-15, 17 a, b, 19-22.
Laisser. — C. 436. — I. p. i p. s. : lày 11 c.
— Impér. 2 p. s. : l?y i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b,
7 c, 8 c, 8' c, 9, 16 b, 17 b, 19 c, 20 a, lay 8 c,
8' d, II a, 15 b, 16 a, 17 b, le(' 14 a, 17 a, 18,
19 c, 21 a, 22 a ; — i p. p. : làyd 11 a ; — 2
p. p. ley'i, 9, -è 14 a, làyà 8'd, f, -e i r a, c, 1 5 a-c,
l(fçt 14 a ^
Lait. — 1° Au sens propre : /Â^f i-ii b, 12-22,
-é\ II a,c, lesêii, Ai 24-25, la-iG. — Lait sortant
tout chaud du pis de la vache : fô lâsc 13 a, 14 a. —
Les traits du lait, sortant du pis : rèdè 5 c, d ; cf.
78 -
Pluie, Raie, Vache. — Dernières gouttes qu'on tire
du pis : rcgitilyô2c, 5 d,f, 8'b, i^ b, 19c, 22 ■.\,-to 12 a,
rifgôtô 24. — Le verbe correspondant : regôtye 5 f, 8'
b, 19 c, 22 a, r'^gôtâ 24 ; — I. p. 3 p . s. : rt'gôlî 5 d.
— 2° Petit-lait : tyt i-ii, 13-22, tyà 12, 23, 26,
tyâ 24 d, /)((rô 24, tg (m.) 9, rÀ- 14 a, pti lâse 15 a,
-^v II a % /)// /n' lia. — Petit-lait cuit : brœkôt 2
c, 5 d, 8' b% -àt 12 a., 19 c, 21 a, 22 a, brô- 18, 19
c =, 20 a, brèkèt lia, 14 b, -Ôk- 24, tye rM' 8' b.
— 5'' Lait de beurre : belœs (f.) i-ii, 13-22, hctû
(m.) 12, bâ- 25 d, bà- 26, bt-ttir (f.) 23, /w- 24.
— 4° Lait caillé : C. 437. — 5° Premier lait de
la vache, quia vêlé : C. 438. — Cf. Lycopode.
Laitue. — « laitue » i b, 2 c, 3 a, 6 b, 8 a %
8' a, 10 b, II a, c, 12 a% b, 18, 19 b, 23, 24,
25 a, 26 a, « salade » i a, 2 a, 4 a, 11 b, 12 a,
13 a, 21 a, 22 a, 26 b, « petite s. » 2 b, « salade
laitue » 5 a, 7 a, 8 a, II d, 13 a % I) a, 16 a.
17 a, 19 b-, 25 d, « s. de 1. » 6 a, dâi crbâl 12
b -. — Formes de « laitue » : letily i b, 2 a, 3 a, 5 a,
6 a, b, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 10 b, -û 11 d, e, 13-20,
-H 23, 25 d, 26 a, létnt II a, c (« se dit égale-
ment en fr. »), Itii'i 12 b. — Cf. Salade.
Lambert. — lahcr 17 b. — Saint L., s. patro-
nal de \'agney : se làbyà 17 b. — Cf. Château-
Lambert, Lexique des Noms de Lieux.
Lame (de couteau). — C. 436.
Lampe. — C. 440. — Devinette populaire sur
la lampe : kioske bwe ssàek mej se tiïp ? 5 d.
Lancer. — eseye 2 c. — Cf. Jeter.
Langage. — loge) 8 a, !o- 21 a.
Lange. — drepè i- 13, 16 a, 17 a, -éy 1 1 a, pâi 24
(sens bien précisé), ]ej « d'enfant » 8 a, 26 a, Inj
2 z^ (« usuel aujourd'hui »). — Cf. Maillot.
Langue. — C. 441. — Tirer la langue, en par-
l.mt de hétes malades : logye 5 d.
Lanterne. — lateni 1-15, -lyen 5 a, -tyân 16-
22, làthi 23-26.
Lapin. — làpi 1-22, lepe 2^, la- 24, 25, Ià-26.
Lard. — lârt i-ii, 13-15, lârt 16-22, In 12,
23-26 ; cf. Pain. — Petits morceaux de lard
coupé igrobo 5 d. — Déchets de lard : grâbo 22 h,
iiiii'ât'd 22 b - (« se dit dans les hauts »), mârea
français populairede 22 b. — Cf. Graisse, Grumeau.
Large. — là] 2 a, 5 c. — Préposé au subst.
dans en là) t'et 2 a.
Largeur. — là]û 5 c.
Larme. — làrm 1-9, 12 a, 23, 24, 26 a, làrm
II a-c, 13 a, 16 a, 17 a. — • Avoir les larmes aux
yeux : lànnà 7 a.
Latte. — làt 17 a, 21 a, -a- 24.
Latter. — leià 2 c, là- 16 a.
Lattis. — L. qu'on fait sur le toit, pour sup-
porter des bardeaux, des tuiles ou des ardoises •
letid' 2 c, 5 d, 8' b, là- 16 a, 19 c, là- 24, letrh
II c, 14 b, 15 a, -y 12 a. — On ne fait un lattis
aux plafonds que depuis une époque très récente,
auparavant on n'y mettait que des planches ; on
appelle ce lattis làt'i 2 c, leirœ 5 d.
Laurent. — h'ro 2 c, 5 a, c, 8 c, 8' d, -è 18,
làla 22 (« se donne surtout aux enfants »), yeyà 20
a (id.). — Saint L., patron de la Bresse et de
Dommaftin : si rrb 22 a, b,-/;(^ 22 a ^, sèUro 10 ç.
Laurier. — loiy^- 2 b, hhi 24.
Laver (se). — C. 442. — Laver le linge: cf. c.
584 N. E. — Agiter légèrement le linge dans
l'eau pour l'imbiber complètement : iweotà 2 c
(« se dit de tout ce qu'on remue légèrement »), ivàÇ-
21 a, ivbdHe lia. — Cf. Lessive, Vaciller.
Lavette. — (e)rlèvÔl 2 c, 5 d, 8' c, -y/ 14 a (« dé-
signe aussi un tissu en fer pour nettoyer les mar-
mites »), 15 a, -àt 16 a, -àvàt 19 c, crlâvôt 24,
toéé 19 c - (« mieux dit »).
Laveuse. — fôvfi:;^ 2 c, 24, çovrâs 19 c.
Lavoir. — lâwer i b, 6 a, b, 7 a, 8 a, 8 'a, 11 b,
c, 14 a, 15 a, 16 a, leivàr 8' e, 11 a, là- 23. 6 a,
8 a, 8' a, e. 14 a, 23 ont ajouté qu'on n'en fait
pas dans leur village, où on lave dans une auge
de fontaine ; ont répondu « auge » ^j i a, 2 b, c,
4 a, 5 a, of 13 a, 15 a % oj 24, 26 a, ?ovû 9 (« la-
voir foit dans un ruisseau »), '- 12 a(id.) ; 2 a, 3 a
ne répondent rien, 17 a répond qu'on lave dans la
Moselotte, sans donner de mot patois. — Cf. Mare.
— 79
Le.
A. — Article masculin : entre voyelles /, entre
consonnes/? i-io, 12, 15-16, 2^-26; en toute
position lô II, 13, 14, 23 ; ii b a employé 3
fois li\ 5 fois / et 10 fois /?. — [« Il voulut partir
le matin »] : -</('- lia; cf. Matinal. — Sur l'ab-
sence d'article après .1, d. Simplement.
B. — Pronom personnel atune Uans [« J'eus le
plaisir Je le voir, je veux qu'il le reçoive, etc. »] :
comme i", sauf que II b n'a employé que /, l?.
— Ontemployéidans[«N'ous ne le revîmes plus »]:
tiô H / 22 a; [« J'eus le plaisir Je le voir »] : 1/ i
12 a, b, 17 f, 19 a, 21 d, e, 22 a, b; [« Tu ne le
connais pas aj : ti ni 21 a, 22 a; [« Tâche Je le
faire »]:</« i c, 12 a; [«Il est temps de le moisson-
ner u]: iJ. 8' J, iS, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a; [« Est-
ce que tu le crois ?»]: àsk^ t't... 21 e; fc Tune le
voulus pas »] : ^? M ( 21 e.
C — Pronom personnel après l'impératif :
f« PrcnJs-le, attache-le, montre-le, laisse-le, -ez-
le, etc. ■>] : C. 443.
Lécher. — lïut 2 c, 19 c, ri- 19 c % /<Ve^ 2 c'
(«se dit aussi »), 5 J,-; 24, loà 1 5 a, làet 12 a, 16 a
18, Qy^éî 19-22. — Quelqu'un qui embrasse
beaucoup : làtû 2 h. — Cf. Nourriture.
Léger. — [« Du papier 1. ■] : C. 444.
Légume. — Ih^iim i a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 9,
n c,/.'- 2 c,3 a, 8.a. — Masc. : 2 c; — Fém. : 3 a,
5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9 ; les autres témoins n'ont
pas donné le genre.
Lendemain. — làJdhit^ 8' h, 13 a.
Lent. — loli- II f ("en parlant des personnes»).
Lente. — lo i-io, /<> 11, 13-22, 24, 25 d, la
12, /(/ 23, 26; d'après la plupart des témoins, le
mot est masculin; en outre phi ik 11 1 i a^, n/v (f.)
1 a, 3 a. krt's i b-, 2 a.
Lentille. — lànÇy) i a, b, 2 c, 3 a, 6 a, 8' a,
9, 12 b, -i II a, làt'i 23, làtey 2 b, tiàliy 8 a.
2 c, 6 a disent qu'on ne la cultive pas dans la ré-
gion ; mais 1 1 a fait une réponse contraire pour
Remiremont ; 4 a, 5 a, 7 a, 1 1 b, 16 a ne répon-
dent rien.
Lequel, — Masc. (« Lequel des deux faut-il
acheter? »] : Ifk^l i-io, 16-22, /(»- 11 a, c, /<Uv 13
a, likil 23, Ifki 12 a, 24, 26 a. Tous les témoins
ont dit « lequel... qu'il faut... » sauf 10 c qui
emploie la même construction que le français
« lequel... fôt ?... » ; ont ajouté entre « lequel »
et « des deux » « est-ce » i b, 2 a, c, 4 a, 8' e,
9, 1 1 a, c. 14, 15, 25 n'ont pas été interrogés.
— Fém. |« L.ique Ile est-ce ? »\ : likè 12 a, 13 a.
Les.
A. — Article, traitement identique à Des.
B. — Pronom personnel atone [« Je ne les aide
pas»]: C. 445.
C . — Pronom personnel tonique [<• Les voilà »]:
id. \. E.
Lessive. — f« De l'eau de lessive »J: C. 446.
— I-.iire la lessive : C. 447.
Lessiver. -^ byi- i a, 2 a, 5 c, 11 b, 1 3 a, -.; 1 2
a, Inh'i 12 b, lHtyl2^. — I. p. i p. s.:l>y? 2 a ; — 3
p. s. : bny I a, 2 a, lui 12 a. — Fut. i p. s. : l'i'iyrà
2 a. — Différentes opérations se rapportant au
lessivage : Jeter l'eau bouillante dans la cuve pleine
de linge : filr ht éod 5 d. — Essanger, passer le
linge à l'eau claire, après l'avoir. savonné, avant le
lessivage: ii'êln 2 c, 5 d, 8' f (d.), 14 b (id.),
15 a (id.), 16 a, 19 c-hyî- 12 a. — Passer le linge
à l'eau claire, après le lessivage: dch'ivi 2 c, 5 c, d.
— En parlant d'une lessive manquée : (U(i/;/(inf.)
2 c, 5 d, 8 b, 15 a (d.), 16 a (id.), 19 c, -a-
12 a, î'kiv\if 14 b. — Part, passé Fém: thvnis 19
c, dkœm 24s ôfûrie 24. — Cf. Cuve. Laver,
Piquer, Tacher.
Lettre. — lit i c, 2 c, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8' d,
9, 10 c, lot lia, 13 b, 14 a, I) b, /(// 16 b, 17
b, 18, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a, loir 23, 25 d, 26 b.
Leur.
A . — Pronom personnel : [« J'ai eu Je la
peine à leur faire comprenJre »] : « les i » par-
tout (cf. c. 44) pour « les '))sauf « le faire » 4 a,
8 a, 8' a, 25 d, // (= lui) 3 a, 20 a, 21 d, »
23, 24. — .\utres exemples: [« On leur avait
défendu de.. »J: « les i » 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a;
8o
[« Je leur donnerai.. »] : iJ. ii b ;[« Je leur ai
parlé »]:id. 19 c, 22 a ; [«Je leur dirai tout «J:id.
5 b-d; [« Il faut leur donner.. »] : id. i b ; [« Une
peau quileurvient.. >)]: id. 2 a ;[« Dis-leurceque tu
voudras »] : id. 5 b-d, 12 b, 17 f, 22 b, A^ 21
d ; [« Montre-leur cela »] : /(') 19 c, « les / » 5 b-d. —
Dans le français populaire de la région on dit : je
1 eu r-z-y- dirai, dis leur-z-y.
B. — Adjectif possessif : C. 44.S.
C. — Pronom possessif: [« C'est le leur »] :
« c'est le » lo 19 a, c, 21 a, 22 a, ktt 5 b-d.
Levain. — h'è 1-2 1, 23-26, -c,, 22.
Levée. — Remblai de terre, le long d'un étang,
d'un cours d'eau : Jovây 2 c, 5 d.
Lever. — Uyvà 2 a, 8' d, 16 a. — L p. i p. s.
[« Je me lève »]: C. 449 ; — 3 p. s. [« Il se lève de
bonne heure «]: e Irc 8' e, 21 d, ? s- 17 f, 22 b,
-lœv 12 b(cf. Matinal); — 2 p. p. [« Si vous vous
levez »] : C. 450. — Part, présent [« Le soleil
levant »\: lè-và 12 b.
Levier. — 1° Levier en fer: C.451. — 2° Levier
en bois : id. X. E. — Cf. Pieu.
Levraut. — In'ro i a, b, 3 a, 6 f, 9, 11 a,
b, 12 a, 14 a, 23, lëvro 5 a, 6 a, 8 a, 8' a, 16 a,
17 a, pti /. 4 a, 5 e, lyèvro 2 a, c, 7 a, 8' b, « jeune
de lièvre » i b^, 2 b, « petit 1. » 2 b-, 10 b.
Lèvre. — pot i-ii a% b, 12-22, Jcf 1 1 a, c, làvr
23-26. — La lèvre du dessous: pot dld'sïi 2 a. — La
lèvre du bas : pot d'i fà 2 a.
Lézard. — C. 452.
Lichen. — giiiyot deéân (f.) 7 a.
Lie (d'huile). — /; 24, tnl- (f.) 2 c, bcnvâ
(m.) 19 c.
Liège. — lyéj i a, b, 2 b, c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a,
8 a, S' e, 9, -h 11 a, c, 15 a.
Lien. — 1° Lien de paille : lyê i-io, l)i 12, 13,
lyè 1 1, 14-22 b, lèsyo 22 a, Iweye 23, -à- 26 a, lè-
24, 2) a, d, // 25 d% 26 b; ont employé « lien »
seul 2 a, b, 4 a, 5 a, 8 a, 8' a, 14 a, 15 a, 17 a,
18, 21 a, 23-26 ; les autres témoins ont ajouté
« de paille », cf. Paille. — 2° Lien de bois : lyé
2 b, 4 a, 10 c.
de bo
is » I a
' 3
« en
bois »
5 a% — « de fagot » i b, 5 a, /v? " en bois «11 c,
bâ (f.) 2 c, 6 a, 7 a, 8 a, 8' e, 9. 11 a, b, 13 a, 14
a, 15 a, 21 a, hivôt (f.) 12 a, rhi'- 12 b, roé 23,
25 d. Il 26 b; cf. Bardeau, Hart. — Faire le
lien : envoie 12 h.
Lier. — [« Lier les gerbes »] : C. 453. — I. p.
I p. s. : lyo 26 h; — 2 p. s. : li id.
Lierre. — lyh- 8 a, 1 1 a, c, 12 a, 13 a, 15 a,
lyjr 26 a, ràp (m.) 4 a, 6 a, b, 7 a, 8 b, 8' e, 9,
16 a, 18, 19 a, 21 a, -pi i a, 5 a, teràty (m.)
24. — Lierre terrestre : ôrjo 2 c.
Lieu. — Cf. Champ. Fangeux, Humide,
Quelque part. — Pour dire que quelqu'un est
dans une situation aisée : el 0 bye su s lœ 2 z.
Lièvre. — C. 454.
Ligne. — i" Ligne à pêcher : laj i b, 2 a, c, 4
c, 5 a, 6 a, f, 7 a, 8 a, 9, 16 a, 19 b, d, 20 b, 21
a, 25 a, 26 a, le 20 c, 21 e, lèn 22 b-, Ihi 14 a,
Ihj I a, 3 a, 4 a, 8' a, e, 22 b, 23, /;;; 11 a, c, 13
a. — 2" Ligne d'écriture : Ihj 2 a. — 3° Ligne
d'ouvriers travaillant dans un champ : âS 2 c, 5 d,
8' f, II e, 13 a, 15 a, 19 c, û]5 12 a, o/ô 24 ;
le mot désigne aussi le coin de champ, où on
est en train de travailler 2 c, 5 d, 24.
Ligneul. — hjâ 20 a.
Lilas. — mïge i a', 23-25, -à 26 a. iiifi- i b, 9,
II b, c, 12 a, b, 13 a, 15 a, lllâ 12 b-, tn'irgc i a--
8, 14, 16-22. — Enfrançais populaire, on emploie
également « muguet » au sens de lilas; quant au
vrai muguet, je crois qu'il n'existe pas dans notre
région, du moins je ne lui connais pas de nom.
Limace. — C. 455.
Lime. — Ihn 1-8', lîm 12 a, lèiii 26 a, b, Ihn 8'-
ir, 13-25.
Limon. — Terre molle, déposée par un cours
d'eau : Ihno i b, 2 c, 6 a, 19 a, 21 a, 22
a, tyér gras 3 a, 4 a, depo 2 b% 6 b, bivdrh 2
C'. — Cf. Argile.
Limonière. — lunom-r i a, b, 4 c, 9, 14 a, -y-
15 a, hinûner 5 a, 6 a, 7 a, 8 b, 18% -y- n a,
lïmwenûr 24, 26 a, lïmô i a% 18 (« même sens que
Ihm'iner »), 20 a, 21 a, 22 a.
Ni
Lm /; I-20, 22 .1. // 2 1 .1, d, f. 22 b, /i'2?-
26. Graine <\c lin : linû; (t.) 2 a, c, } d, 1 > .1,
16 a. 19 c, 25, pinii (m.) 2j, ijr^w </# /J 8' f, -!!■
î^'. — Traitement du lin : l-.iire sortir la graine :
/apil - A (» avec une palette ■>), 12 a (<■ avec un
haton »), i'0 16 a, nft 2 c. — Machine qui sert
.1 faire cette opération : /// 5 d, 15 a, 16 a, n^ih
2 c; cl. Airelle. Nettoyer le lin broyé avec une
es^Hrce de pelle en boi.^ : suejf lie. — Machine .1
hrover U lin : brakrài 22 b. — Ct. Broyer.
Chanvre
Liage. — C. ^)<.. - Cf. Piquer.
Linteau kûi'^ri 1 b. 2 c', \ a, 6 a, 7 a, 9.
ar\fr k. 2 C, ho 2 c'\ 21 a, isii i a, 2 a, IrMt ^ a,
S' .1. -'i/ Il a, 14 a, 1 5 a, /w//; 1 1 b.
Lire. — Ih partout. - I. p. i p. s. : lift 1 a, 2
a,b, 4c, /?/i? iS-22, /('• 9, 24, 26 a ; — 2 et 5 p. : //•
partout; — 2p. p. ; /i*/rt 8' b, /?/'(» 23, -?2 5d, 26b. —
Part, passé [<■ L'as-tu lu ■* "| : l'f 1-7. 8 b, 8 , 9',
10, 12 a, lyit,, 26 b, l(\ 12 b, c, lijii 7 a-, 8 a,
lihii 9. 14 a-, Ifjii 24, 25 c, 26 a, /'( lia, c.
hcni. \» Li lettre est lue »J: l'es 2 c, 5 a, c, 6 b,
10 c, 18, 19 c, 20 a, 21 a, le 4 a, 23, ley I3 b,
/?/'" 2) d, /(V'/iv 7 c. /(•/;« 13 b. /?- 14 a, /«v i c,
/;■/.> II .1. I ) b.
Lisière. — C 457.
Lit C. 458. — Lit d un torrent : kiiriiy
(I.) 2 c. i d, /;/(/ 24. — Cf. Chemin
Litière. -C. 459 X. E. — (<> Kiire la litière .)|:
C. 459. 1 p. 3 p. s. : /(';/ 2 .1, h, 6 d. '•/- 7 a,
-hi 8b, I I b.
Livre. — i Subs. masc. : Itv 2 a, 4 c. 2'
.Sub^t. tcniinin, au sens de monnaie : <.\'. Écu.
Locataire. — U'ikâth 2 c, 4 a, 6 a, 21 a.
Loge — Petite construction en bois, cou-
verte d'écorce : loj 2 a, français populaire de la
région .
Logement. - lujiw 2 a.
Loger — r' Sens intransitif : /^> 2 c, 21 a; ci.
Gésir, Logis. — 2" Sens transitif: f" I-oj^er un
cheval »| : lii)? 5 a.
Logis — /(*f(f.)i d (" par plaivintcric ■>)
cj Loger
Loin — j" ...et nous serions loin «|: Wi-22,
/ii'.^ 2\, lu'i 24, 25 d', l> 25 d. A) 26 ; précédé par-
tout de •■ bien >> saut chez les témoins 2 c, 4 a,
~ .1, 12 b, 25,26 a, b. — Jeter au loin : elyt^vtty
2 c : c\. Voie,
Loir. I a, b. 2 a-c, 3 a, > a, 7 .1. Sa, (S a, 9.
loa, b, 1 I a, b, 16 a, 17 a, 23 répondent « loir »,
12 a rà, mais ils ont probablement tous pensé au
rat, cf. la c. 638.
Loisir. — /(V/2 c. |<< J'ai bon I., avoir.., des
i;ens de.. '>]expr. qui signifient ne pas être pressé,
des gens qui n'ont rien à (aire : ItU'O Idjt 2 c, 5 f, 6 b,
c, -t 5 c, bw^lôhi 1 5 a, Iw lifjt 2i\,huM l^ft 5 d, hwônjf
) c^ d-, g, -/)? 19 c. — 2 c dit substantivement
de quelqu'un qui ne se presse pas : i Invo lôfi.
Long. - \« Tout le long de la nuit »] : lô I Ih
I c, 4 a", 6 b, 1 5 b, (/î grh 2 c, 4 a', 5 c, 6 h\ 9,
17 b, 21 a, /i>- 14 a, 20 a, W là grh 1 1 a, « toute
la nuit » 4 a ; cf. Côté, Suite. — Kn réponse à
(" Toute la journée ■<] : (// grh •• du jour » 22 b.
Longtemps. — Ihlo i-io,-è 11, 13-19 a, -H 12,
/()W 24, 25, -â 23, 26, bwàn p^s 18', 19--22.
Loquet. — Idkf-] a% 8 a, 1 1 a, c, 12 a, 13 a,
" verrou » i a, b, 4 a. 5 b, 7 a, 8 a, lyoi (f.) 2 a,
b, c, 3 a, 5 a, -f 8' e, 9, -àe 16 a, 17 a, -t' 21 a,
i\(i( 12 a^ lyà^ 24, 2()i,thyàt 24'. -Cf. Clenche
Lorgnon. — lùiiPl 13 a, 16 a, pisnP 1 1 a.
Louche (S. f.). -Grande cuiller à long manche
pour le potage. 1" Grande louche de cuisine:
/xV i-S, 19-22, -f 8'-i8, l»ié 23, (nvt/ 24-26. —
2° Petite louche qui sert pour la table : poéo > a,
-f- 9, 10 a. 1 1 a-c, 13 a, 17 a, fru'féà 24, 26 a, b,
f>oeè français populaire du Thillot. />«/<)/ 3 c,
/kmV 9-. — 3" Petite louche en bois : fw^M 2 c, po^-
5c, d.
Louche (Adj.). — C. 460 N. M.
Loucher. — C. 460. — I. p. 3 p. s. : id.
Louer. — | « Louer un jardin »J : ha 1-9, Iwà I2
b, 19 a, 21 a, Ihcà (après consonne) 2a, e, 4a. —
Se louer (se mettre au servicedequelqu'un): i tèun
82
I a, 5 il, s tnwdyt i a-, ^ a, 5 a-', 6 a. — I. p. 2 c-t
^ p s. : liiy 4 a, 5 c, 7 a, lii 1 1 b. Une ferme
louée : hiioiiyiy 2 c.
Louis. - se liii, saint patron de \ ccoiix, 9.
Loup. — lu 1-6, 23-26.
Loupe (sous la peau, oa excrois.sancc de cer-
tains arbres). — lop 2 c, 6 d.
Lourdaud. — Cf. Court.
Lourd. — |« Qui a la tête lourde »] : « il est »
Pdvlnà 2 c, 5 d, 19 c (d.), -oïl-, 6 d, 16 a, b, ôdârn'e
24. — Cf. Endormir
Loutre. — Intr I a, b, 2 c, s a, 6 a, 8 a, 8' a,
9, Il .1, 25, kit 4 a, inconnu 2 b.
Louve. — li'iv I b, 2 c, 3 a, 4 a, 6 a, 9, -/ 1 1 a,
b, lii (f.) I a, fèmel 6 a- (« plus usuel ») ; 4 a
ajoute qu'il n'y en a pas dans le pays. 5 a, 8 a
disent qu'on ne distingue pas la femelle par un
mot spécial.
Lui.
A . — Pronom tonique : 1° | Je saurai cela mieux
que lui »J: lii 1-7, ii-i), 23-26, Je 5 g, 8-10,
16-22; S b et c hésitent entre le et lii. Cf. C.
707. — 2° Après l'impératif [« Montre-lui cela»] :
^tiG b ; [« Laisse-lui cela »] : /( 23 ; [« Donne-lui
tout »] : // 1-9, Il a, 14 a, 15 b, 16-22. —
[« Dis-le-lui»] -.d'i lî partout .sauf <// helïi 11 a, 1 5
a, di lo- 1 1 a-, c, dt le (= dis-le) 11 b, -/^ 11 b%
17 a, di:(i 24, 26 a, b.
B — Pronom atone devant le verbe [« ...etque
nous lui rendions son argent»]: /«partout sauf; 11
a, 24, 25 d, 26 a, b ; [« Vous avez eu tort de lui
prêter de l'argent » | : /; 4 c, 11 a, c. 12 a, 13 a,
16 a, 19 a, 21 a, ; 1 1 b, 15 a, 17 a, 24, 26 a ;
[« je n'ai pas osé lui dire >>] : // 1-13, 15-21, 24,
26 a. — Cf. Y.
Luire. — Ivr 5 c, 9, èrlûr 19 c. — Imparf. 3 p.
s.: /;■(/.■ 5 c, liiln 21 a, ri- 19 c. — Cf. Éclaircie,
Ver-luisant.
Lumière. — [« La 1. m'éblouit »] :« chandelle »
I a, I r c, 25 d, I' lampe » 4 a, 24, 26 a, b, « feu »
22 a, « jour » 16 a, 18-21 a, « soleil " 10 c,
Iftmyer i b, 2 a, 5 a, 6-9, 17 a, -«r 12 a, liner 11
a, b, 13 a, b, lyâràs 23.
Lundi. — lùdï i, 2, 4-22, lundi 3 a, c, lédi 23-
26.
Lune. — lùn i-io, 13 a, 17-22, /hh 12 a, b,
14 a, 16 a, Iftn 11 a -c, 15 a, Un 23-26.
Lunette. —Iiinet 21 a., -ht 12 a. — Cf. Lorgnon.
Lutter. — Cf. Battre (se).
Luzerne. — hi^rn 2 b. //"- 6 b.
Luzule. — bn'iiiàt 19 c.
Lycopode(donton sesert pour tiltrer le lait). —
ieliii>i2 c (« ici on emploie plutôt du jonc ou du
chèvre-feuille »), jà- 8'b, f, /o- 1 1 a (d.), /a- 19 c,
jâlûp 24.
M
Ma. — w? 1-23, ma 24, 25, ma 26.
Mâche. — dusot 2 b, -àl 19 b, doucette français
populaire du Thillot.
Mâcher. — màéi 24.
Mâchoire. — C. 461 .
Mâchonner. — mâ^e 2 c, 19 c, màeotà 3 d, mâ-
éeyi 24, mwûçtye 19 c% mwergôlà 2 c (c en parlant
des bestiaux, ou par moquerie en parlant desper-
.sonnes »).
Màchurer. — mwhrà 2 c, miuàcrà 16 a, 19 c,
mîvt'çiire 14 h,-c- 12 a. — L p. 3 p. s. :mwe£ùr2 c,
mwàdtlr 16 a^, b, -ter 12 a. — Part, passé : €ohrûye
Fougerolles. — Cf. Barbouiller. Noircir.
Maçon. - C. 462.
Madeleine. — mbdlhi 14 a. — Cf. Lexique des
Noms de Lieux.
Madrier. — pyeto 16 a. — Cf. Étable, Grange.
Mai. — ^ /«/ partout saufwn' n a-c, nni 23-26.
S;
Maigre - mP^> i-8 , 1 1 h, 12 a, j |, int\ 9,
16 a, 17 a, màg 26 a, iiûgr 12 b, mf^ I > a, nifk
11 a, d, I î a, I I a, //iP/tr 1 i c, nifgrd 5 il Note/
l'oriirc lies mutsdans / /V" «/«Vr ?/(i ft a.
Maille — >iiâ\ partout
Maillet i" M.,i long inaïKltc, manié à iIcun
mains: C. 46}. — 2" M ilc menuisier, manie i
une main : C. .}6-|.
Maillot - f Sens général "wyr) 17 a, -<•• 8' >;,
12 a. — 2' Ancicnmaillotqui enveloppait l'entant
depuis le cou : /«Vd/ 2 t, 4 a, > d, 7 a, 8' c, -Cùl 14
b, is a, -'iti 12 a, -(VJ/ 17 a, 19 c. s d, 7 a, 8' >:,
12 a disent «.juaujourd'iuii on ne s'en sert plus
etqu'on maintient les langes au moyen de bandes:
Ali/ 5 d, 7 a, 8' c, bilii 12 a.
Main. — m^ partout saut »«<•" 22.
Maintenant. - /«.•/«</ 1-22, -â 2\, 24, 2, d,
»i}- 2 V. 2-1' 26a, b; en outre ? <i ur 2 a. h»; i i c,
.>/(/«'■ 9, Il b.
Maire. '««/i 2 c, ^ a, } a, > a, <» a, 7 a, 19 a.
2 I a, 22 a.
Mais -|" ... mais l'avoine n'est pasencore mure,
etc "]: "/(/ 1-2?, 2(< a, b, w/f^ 24, 25, ml- 26b.
f" Mais non ! »| ; mf nh 18, 20 a, ma- 19 a, 21 .1 .
J Oui
Mais. Ay? d' lurki 2 a.
Maison. — C. 465. — Dans [« Couvrir une
maison ')| 2 a, 19 a, 20 a, 22 a ont répondu lu,
toit.
Maisonnette. - //;<-^(V;'7 1 b. 2 c. 8 a, 8 a, 12
a, i.( a, -(Il 26 a, mwà/ndl 5 a, tim-ohuiôl 1 3 a, wm^-
/(>;/<■/ 1 1 a, " petite » — 2 a, 11 c, " petite mai-
son » I a, b\ 2 b, 3 a, 6 a, 7 a, 17 a. 23. bàràk 4 a,
9, pflit /'. r6 a, /'(V?Â- 2 a\ 21 a, 22 a, 24, piTil h.
2 b, hnkii (m.) I r b.
Maitre. — mât partout saut malr 4 a, 8' a, 2?-
26 ; c(. aussi ? itiàtr iVii > d, 15 a, hi inâtrè /<> t > a
Maîtresse . - màtrds i - 1 o, -iV 1 1 , n - 1 v -'J^ 1 2 ,
1^-22, 26 b, -.î.f 25 d. -t'^ 23, 24.
Mal ino partout. Mal dégorge : modikc
t> d. — Pousser quelqu'un au mai : hiwn^ rg c.
Malade C. 466. Indisposé, avec sensa-
tion de faiblesse: nul 2 c, j d, 8' b, 11 f, 14 l>.
19 c, iidt 24, »/(}/ 26 ; Cl Fade. Mal disposé .
tii^gèy I a, b, 2 a, c, 5 c. | a, > d, 6 a, 7 a, 8 a,
b, 8' a, b, 9, -gifi^, -gay 14 a, 27 a, 19 c,Umi)ia
2 a, mohilii 19 c,d^hidu)\? 2C f ■ quand on a trop
bu «)).
Maladie. — inalaJi 2 c, W/^- 2 a, 3 a, 6 a, 7 a, s
.1. 17 b. - Maladie des |iorcs, dont le blanc des
veux devient rouge : /'/<«• (m.) 4. — Autre m. du
porc, rouget en fr. : /i^ vyôHi 6 b. — Maladie des
jeunes vaches qui, après leur premier veau, mai-
grissent, perdent leurs dents de lait, etc. .(fàr) ts)-
iiiliUr 5 d. En parlant du bétail un dit: • des
bëtes qui ont eu de la » m/^^r 14 a (« se dit aus.si
en français »). — Cf Mordiller
Maladroit - C. 467. - Lt. Onglée.
Malaisé. mMâj^ 11 c, -W 1 3 ;i, innlâhf 12 a,
i>hii 17 a. tiéràjl 24. - Cf. Difficile.
Mâle mal partout; en outre /vr 2 c, 12 a.
18, 21 a,e, 22 a, fm.'ér 19 a (« surtout en parlant
des petits animaux, des oiseaux principalement, v.
p. »), 21 a' (qui dit au contraire que " père » est
plus usuel que mal).
Malgracieux - mogrhyn 2 c, 1 1 \,-su 5 d.
Malheur. — ( « Nous eûmes du m. , etc. » | : mâlàr
1 c, 4 a, ) c. 7 a, 9, 10 a, 15 c, 16 b, 19 c, mà-
24, mollir 2 c-', 8 c, d, 8' d, -iir 19 a, 21 a, knif
(f.) 9' ; répondent aussi « du mal » i c, 2 c, 4 a,
> a, c, 6 b, 7 c, 9. II a, c, 17 a, b. 19 c, 20 a,
22 a.
Malheureusement. — mMd-rûxmo 3 a, 4 a, je,
h a, 7 a. -<i 19 a. mal- 2i a.
Malheureux. maldrœ 8 c, 8' d. 11 a, 15 a,
19 a, 20 ,1. 21 .1. 22 a, iiiMiini 2 a, 4 a, 5 a, c, (■>
t, 7 c.
Malingre - rféit 19 c. — Cf Faible.
Malsain mosaiu ^ d, 1 1 f, 19 c, -à- 24, mit-
^,'ihl 2 ^.
Maltraiter. — hirsodà 2c{u taire subir de mau-
vais traitements »), molrâtyf 1 9 c (« mal recevoir »).
Maman — mamà 12 a, 17 a, 22 a, -à 24, 26
a, mMiii) 5 a. c. 13 a. 14 a, mu- 4 a.
«4
Manche. — i" Masculin et téminin :C. |68. —
2° Manche defaux : C. .169. — Ct. Baratte. Fléau,
Râteau.
Mancheron (de charrue). — C. 470.
Manchot. — C. 471.
Manger . C. 472. - l. p. :; p. s. («llmauue
de la viande»] : niè) 20 c. iiiq 2 1 c, d, ni'ij 22 h ; — i
p. p. : C. 47^ ; — 3 p. p. : iiiè^lt^ 19 b, me- 20a, b, 2 1
a.;//;- 22 a (qui dit aussi w//(5 par suite de ses déplace-
ments). — Impératif 2 p. s. [« Mange, puisque tu
asfaim»]:C. 474 — Conditionnel i p. s. : C.
475. — Parfait i p- p- : viejar i a, nnjdr 13 b. —
Part, passé : comme l'infinitif. — Dans la phrase
[0 Nous allons manger ] 19 a a répondu rpefi.
— Cf. Béquée, Repaître.
Maniable. — mîvdijà 1 1 b.
Manier. — moût' i a, 2 a. j a, 5 a, 7 a, 8' b,
9, nnvo- ) c, 6 a. — I. p. 3 p. s. : intuèm 5 d, 19a,
21 a. — Manier un objet continuellement: lapine
11 a, cf. Fouler. — Difficile à manier (en parlant
d'une personne) : nioinjii 5 g. Cf Difficile.
Manivelle (de voiture). — C- 476. — La pièce
qui porte la m. s zppeWe hâlâsyf ^ d, \^ a.
Manne. — Cf. Miel.
Manquer. - i" Intransitif au sens de manquer
de quelque chose :^/o/;7 (part, passé) 2 c, 5 d, 19
c, 24, -e II f. — [« Il en manque la moitié »] :
màk lé a. — 2° Transitif au sens de manquer un
but : fâlè 2 a, c^ 5 d, 8' f, f- 15 a, 19-22 a% cœlà
12 a, (Ôlâ 24, mànkû 22 a, eéle français populaire
du Thillot (p. ex. en jouant aux billes).
Manteau. — mate 1-22, -h 1 1 a, mate 23-26. —
Toute couverture qu'on se met sur les épaules,
pour se protéger contre la pluie : efyâ-vo 2 c.
Marc (de raisin, de café). — mâr 1-13,24, 26 a.
Marchand. — C. 477. — Cf. Coquetier.
Marchander. — mwerfàdà 5 d, 6 b, 8 c, 8 d,
tnivâi- 19 c. 21 a, màrf- 22 a, rhiodà 2 c, 5 à\ 19
c^,-â 24, ravauder îr . populaire du Thillot.
Marché. — C. 478. — [« Bon marché »] se dit
partout ainsi.
Marcher. — murer 2 a, 3 a, c. 4 a, 6 a, 7 a. —
Imparl'. prochain 3 p. .s. : màrehor2 a. — Marcher.
en parlant d'un entant, qui fait ses premiers pas
1 « il va m. «1 -.t'émut' 19c. — Mettre le pied dans
quelque chose: 'jàhà ddà 5 d. Marcher cahin-
caha ; kroplii 1 c.
Mardi.— niâdi i-ii, 13-22, -/( 12, 2^26.
Mare. — màr 3 a, 6 a, 9, 11 a, c, 14 a', mh
12 a. età I a, b, 2 b, 8 a, 8' a, (masc.) 5 a, 10 c,
(féni.) ri b, 13 a, 16 a, 17 a, 21 a, <¥/« (f.)20 a,
22 a, b, età (m.) 23, pttù 4 a, -d k' i h, ~dè Im/Ôi
2 c, 6 a (d'abord p. t kànàr), negt (m.) 2 a (« plus
exactement flaque d'eau '>), c'.) a% gûyo{m.)% a,
b (« flaque d'eau >>) -d 13 b, -e 23-, -// 17 g, này ho
(m.) 12 b, Imrhe d ai' (m.) 17 f, mwôt (f)
2 c.) d, 8 b, II c. 14 a, b, 15 a. 16 a, 17 a,
19c, lia ({.) 25 d, iiôyàl id., éàrpér (f.) 24, 26 a
(« mare à engrais dans les prés »), covii 1 3 a (ci.
Lavoir). — Cf. Écluse.
Maréchal-ferrant. — C. 479.
Marguerite. — màrgerit 14 a. Diminutifs
enfaïuiiis : gt-r'il 20 a, g'igil 20 a=, Inhi 2 b.
Marguillier. — mâle x-io, 13 a, 14 a, 16-22,
màrgiye i b, 23, -gt'ilye 11 a, c, 12 a, 15 a,
niàrgèyi 26 a, b, mârgeyi 24. — Cf. Quê-
teur.
Mari. — Partout « homme •', en outre le myèii
2 b.
Maria. — hàyâ 2 b (v. p.).
Mariage. — meryej i-8, 19-23, -a-â- 24, 25
d, -n-à- 26, nû'ryej 8'-io, 17, 18, -ef 11 b,
16 a, -éc II a, c, 12 a-15 a, -ej 12 b. — Cf.
Repas.
Marianne. — menàn 2 b, français populaire du
Thillot.
Marie. — man(^y) partout ; en outre meriy
2 c- (\-. p.), -/ 12 W, màrij II b, hâl'i
21 a-.
Marier. — I. p. 2 p. s et p. [« Pourquoi ne
vous mariez-vous pas ? »] ; ont répondu le singu-
lier, que j'ai fait parfois rectifier : merl 2 a, 11 a,
b, 12 a, 13 a. 16-22, ma- 25 d, ma- 15 a, 26 b;
le pluriel merv'i i a, b, 2 a^-7, 9, -à 8, 8', 12 b.
- «s
imUvf 2-1, nui- 26 .1 - Tous les lcmi)iiis ont
répondu « |K>urquoi que tu ne te maries |>a$ ? »
(seul 1 5 il qui ;i supprimé « ne «) ou « pourquoi
que vous ne vous niariex pas? », saut 2 b, 7 a.
Marmelade. — sfbik (m.) 2 c(« m faite avec
des baies de sureau »), jd (•• m. de brimbelles ")■
2\ (« toute espèce de m. "), inann^ldJ t2 .1.
Marmite. — C. 480.
Marquer. — C. 481.
Marraine. — muârhi 1-7, mwd- 8-10, 16 a,
18,-1*»; ii-i), 17a, 19-22, H/iV?« 26a. -mi 21,
-rhj 2.), 2) d.
Mars. mars partout. -
Marteau. — wM- r-8. 17-22, unufle <)- 1 1 , 13-
t6, m^^i- 12, 2?, ;«UYJ- 26 b. — Marteau de
ma«,"on : tètii 5 d (v. p.), 12 a, 14 b, i j a, 16 b.
Martin. — Li Saint-Martin, 1 1 novembre, l'une
des deux dates de l'échéance des baux (^cf.
Georqes) : ù mh] t a, 2 c, ; c, | a, 5 a, c, 6 b,
7 a, c, 8 b, 8 b, 17 a, b. 18, 19 c. 22 a,
-( 19 a. 20 a. 21 a, 22 a% Basse-sur-lc-
Kupt, -mu^l'i 9, -imviie 24. -muni- 26 a. —
Plaisanteries traditionnelles : si mu'fH S fui rt^i^àb
/fc? se jôj, ô l p}y, >nà ? « hdt mi là jo dH l œf
(mais il ne met pas les gens devant la porte) 9.
Martinet. — mâ/Ai 2 c, 19 c (d.), -<i ira
(id.).
Martin-Pêcheur. — pii€rd i b, puera 21 a,
[HlCyfr ) d.
Martre. — ww</ ? a. 19 b, 21a.
Masse (gros marteau en fer). nuis 2 c.
20 b.
Matelas. — màtlà i c,2 c, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c,
S'd, 14 a. 15 b, 17 a, 18, 21 a, 26 a, -à-à-
24, vihrl- 19 c. 20 a, 21 a, fixes 4 a, 12 a.
Matin. — w?/i 1-19 b, c, 21 a', 22 a, -; 20 c.
;/»»' 19 a, 20 a, 21 a, e, -r. 22 a. b. nûte 2?, iiu'i-
2|, 2;. nui- 26.
Matinée. — [c Fendant la m. >>) : presque tous
les témoins ont répondu « matin », sauf mitinày
I b, c, -ey II a, c, -< II b, mhivy 17 f. m'ihui 24,
iS d. 1/1(7- 26 .1, rf(j W(/i 2 b\ 22 a.
Matinal .Vlasc. | « Il est m. » | : matinal 1 a, b.
2 a, ? a, 12 a. 26 a. w?- 2 c, 7 a, -no 1 1 a, c,
i^ a, 16 a. 17 a, -lui' 2 b. .) a, 6 a, 8 a, 9, mA -tm
24, ?/ () </J /H^/( 5 a, ? /<>t' i/^^iv"^ »»(. 8' e, > ^ lif-f tàjÀ
dl> m. II c'. — Fém. (« Elle est m. »J : mititiàl
1 1 a, c, -mV/ 17 a, -/ n a, -m/\- 2 b. .| a, 5 a, 6 a.
5 1, -> 16 a.
Matou. -C. 482.
Matrice. — i" M. de la vache : vdlhic, > d,8 b,
i ■) a, 16 a, i6b, c, layi'ir 1 1 f, Irlir 24. 2" M. de
la truie : pitefytr 24. — Partie de la matrice de la
vache, qu'on enlève pour la châtrer : roi; (pl.)i 5 a.
— Quand une vache perd sa matrice, on dit : s
Imlt- 1 1 f ; d. Ébouler, Vache.
Maurice S M., patron de S'-M.-sur-
.\l(is(.il(. ; M nirinj 2 .1, c.
Mauvais. — .Masc. | • Du mauvais pain »| :
m?é() 1-8, 20-2J, -<■■ 8-iS, iti?^à 23-26,
màr 2 c' (<■ moins usuel '>), 5 a-(" plus usuel »),
d, 16 a-, 17 a-, 19 a; posiposé par 11 a. —
|<' C'est mauvais de devoir de l'argent »\: « mé-
chant •> 4 a, j a, 6 b, 7 c, 8 c, 8'd, 10 c, 13 b,
17 a, 23, 2) d, 26 b, mal'i 1 c, 5 c, vllf 14 a.
— [Un mauvais chemin »| : « méchant ■■ 9, 10 b.
— |« Des affaires en mauvais état »]: id. 2 c, 4 a,
6 a. — [« Du mauvais temps »] : id. i a, 2 a. —
(Ah ! les mauvais drôles »] : id. 2 c, } a, 6 a, màl'i
4 a, mt'- 7 a. — [« Les mois d'été furent mau-
vais »] : " méchant » 14 a. — [« Il est mauvais ;
quelque chosede m. » |: fy^ 14 a (Cf. Fâché), malt
14 a-, irtà 14a', màr 14 a. l' pri'> I iiâtJi kiie 1 1 b
(en parlant de qqun qui va mal). — Féminin
f« De la mauvaise étoffe »J: mhr j a', inefa 5 a,-<--
II a, 14 a, 16 a, 17 a,-/ 12 a. — |<' De mau-
vaises affaires »J: mUà 5 a, 6 a, 7 a, -e- X a, b. —
[« De la mauvaise viande >> | : m'i-ia 2 a. ( <■ Il reçut
de mauvaises nouvelles »]: iiiha loc, 12 b,i7 i,-hl
13 b, -<"« 21 e, 22 b. — f« Arracher les mauvaises
herbes ») : c méchant » cf. les témoins s. v"
Herbe ; vueh 1 1 a. 12 a, 1 5 .1, -f- 20 a, b, les autres
ontemploj'é la lormemasculinc. — | «Une mauvaise
pomme "): meen^a. f" Une mauvaise femme »]:
86
« mcchaiu » : -<) i .1, 2 a, c, 5 a. | b, 5 a, bà, h.
7 a, 8 a, II a, i } a, 16 a, 17 a, 20 a, -<>/ i b, 2 c,
î a, b a, 7 a, 8 a, 9, 11 a, 12 a, 15 a, -àt 2?, 26,
;»»?/;;/ 23 -'. — [« Notre vaclie est mauvaise »] : iiu'éâci
^ a, nialhi I a, 2 b, inàlhi 2.4, 26 a. — [ " Une
chose qui est m. »| : wf'/fi/ 7 a. — Ct. Chétif,
Faible Méchant. Nœud, Puer, Vénéneux.
Mauve. — inàv 2 b, fitmiqi< 2 c, frœ- (■■ b, -d 2 \,
-<• II) c, //(Wrî/'ri français populaire du Thillot.
Me. — Pronom personnel atone : après voyelle
/«partout, entre consonnes wr partout sauf «/<' 1 1 a-
c, 2^. — Dans un groupe de mots à voyelle caduque
|« ...ce que tu me dois»]: v œ^^ Icf't me- 19 a, 20 a, 21
a, -k te m- 18. — Place de « me » : « vous me deviez
faire signe » i a.
Mécanicien. — niH-ânisyè 2 c, 5 a, 4 a, -a-
5 a, 6 a, 1', 7 a, 8 a , 8 'c, r i a, b, 1 9 b, 20 b , 2 2 a ;
ine- 12 a.
Méchant. — En parlant d'un chien : iiiféà
7 a-, nnill 2 c, '{ a, ^ a, 5 c, 6 a, 7 a, inà 26 a. —
Cf. Mauvais.
Mèche. — I" Mèche de cheveux : C. 483. —
2° Mèche de lampe : C. 484. — 3" Mèche de
fouet : C. 48). — 4° Mèche de bonnet (d'homme) :
kràt 12 a, 16 a, Msk<- (m.) 19 a, c, 21 a, 22 a,
biçtiiko 19 a («le pompon même, le foAv désignant
également l'ensemble, pompon et fil qui l'at-
tache »), ilklei c, éïklot 5 d, kl- 8 c, Mkrot 14 b,
15 a, k'iklàl 17 c, fofyb2j\. — 5° Mèche de vile-
brequin : nâf 4 c, 8 a, 8' b, -àglé\ 7 a^ (« large,
pour faire de grands trous »), losol 7 a, 8'b, mxuee
25 d.
Médaille. — medày 19 c, tue- 2 c, 12 a, medâ\
24, iiii'Jôl S' c, 14 a, b, r<i a.
Médecin. — C. 486.
Médecine. — Au sens de remède : iiu'tsin i a,
b, 2 b,c, 6 b, -m 3 a, 6 a, 7, 7 a, inetsên 23, rmed
6 a% 8 a, 8' a, 24, 26 a, medïMmo 8' a%
(//■% _| a, pur) 5 a, -/ 9, -e ji a, 12 a, posyo 9'.
Meilleur. — nrweyn 1-9, 14 a, 16 a, myo 17 f,
18, 19 c, 20 a.
Mélange. — mèlèj 2 a, 5 c-= (v. p.)4j 9, ntèlàj 5 c.
Mélanger. — /«_yt' 2 c, 5 d, 8' b, 12 a-, d% 14 b,
1(1 a, 19 c-', -/24, Itwejt. 12 a, hwejî 25 a. wrt/rt 19 c.
— Cf. Réconcilier. Réunir.
Mêler. — môln 2 a, e, wiVrif 26 a. — Impératif
2 p. s. (« .Vièle-toi.. »| : C. 487. — Fut. ^ p. s.:
malle I') c.
Mélèze. — mi'Iei (ni.) i a, b, 2 c, 6 a, 7 a, 8' a,
(f.) 5 a, 4 a, ) a, 9, -« (id.) 11 a-c, 12 a,
14 a, /mVi'- (f.) 2^ (« espèce récemment con-
nue »).
Membre. — imér i a, 3 a, 5 a, 6 a, 8 a, 8 a,
-1»- 16 a, iiiolv II a, n a. «- 23. — Cf. Rebou-
teux.
Même. —['< je pense à moi-même »] : C. 488. —
[«C'est lui-même ')]://! /»('/» i c,2 c,4a. j c,6 b,
7 c. — [« Il viendra lui-même "] : lit mâm 1 5 a. —
[« \'ous aurez le même, c'est tous les mêmes »] :
mhu 1-9, 16 b. 17 z, iiièni ii a, 14a, 15 c, i8-22.
— [« 11 faut compter sur soi-même »] : siue mhn
I c, 5 b, 6 b, lé b, -uûm 1 1 a, /// mhn 2 c, 4 a.
lu mâm 14 a, 15 c, le mom 9, 21 a, t,en jô le- 9 c,
22 b, -jo- 17 b, 18, -jo ley- 20 a, « moi-même ■>
5 a, 7 c, 22 a. — [« Il huit travailler soi-même »] :
swe mhn 8 c, 8' d, -an 11 a, hi jô le mom
19 c, ■• moi-même » 22 a, « toi-m . >> 21a.
Ménage. — mhiej 8 a. b ; cf. Saucisse. — Un
homme qui s'occupe trop du ménage : kâjney 1 1 a,
-ne 24, kâhne 19 c, fdmre 2 c\ 19 c% 24% -ey
II a-, mhinitd 2 c.
Mendiant. — C. 489.
Mendicité. — piideln 5 d.
Mendier. — màgûnà2 c, 5 d(d.), 19 c
Mener. — C. 490. — I. p. 3 p. s. et p. [« Il
mène les boeufs à l'abreuvoir »] (beaucoup de
témoins ont répondu « on mène » ou « ils
mènent ») : miuon 2 a, c, 3 b. 4 a, 5, 6 b, mwf^n
16 a, 18, 20 b, miuen i a, 2 b, 4 c, 5 a, 6 f, 7 a,
S a, b, 8' a, b, mwhi 11 a, c, e, 12 a, b, 15 a
(25 d, 26 b dans [" Il les mène »]), mûn
17 a, 19 b, 20 a, mhi 23 ; — -mwond 6 a, 9, ro b,
mwbnè 22 a mwènté 21 a, mwenà 25 a, 26 ^jfnwetw
I b, d ; — / tnwhtro 14 a, -ci 13 a ; cf Abreuvoir.
«7
-l-utur I p. p. : iiiwdnrobi, •(• \ J, > .1, S'a, b, Ju Thillut ; /^<;, 6 boisseaux pour le blé, .\ c
16 a, 19 c, 22 a, — , 8 b. pour le;, pommes de
terre, 5 J(<'iî5 kilo^s, 2 hectolitres»), 6 b, 16 a,
19 c, 22 a, i^àl id. Iraiis";>i^ pupnl du Tliillot ,
kival, 1 5 litres, ^ d.
Mesurer. — M. des céréales, des pommes d
terre dans un boisseau : //r/v^ 2 c, 5 d, 8' c', 1}
a, 16 a (d.), 19 c' (id.), -à 12 a. iiiiùri 8' c, -v? 19
c, mi'ji'iri 2.|. — I. p. ? p. s. : llvt'r 2c. 5 d, 8' c,
I s a, 16 a, -rr 12 a
Métairie imi'hrds 2 c. -/»> 19 c.
Métayer mtvhrf 2 c, 19 c (d. ; v. p.)
Méteil. — iiihty 2 c(" on n'en fait pas ici •>), 6 a,
I ) ,1, ////?)■ 1 1 a, iniil/.ôni 2 ' (« ni. qu'on faisait autre-
fois pour le pain bis ■>), 5 a (\ . p.), in^loj 1 b, -//
10 c, inolàj 26 a, iiidH-j 1 b '. 2 a, e, | a, 5 a '
8 a, d, kès^ 7 a, 9, 10 a, 11 b, e, 13 a, 14 a, 17
a, -s^gl 5 a (« rare ici »), n ;i (" »^'cst le français »), 18,
conseille mercuriales des journaux de la ré^^ion.
iinuteô 8' b, e, -rfl 12 a. moeb 2?. 2j .1
Météoriser (en parlant du bétail). lùfyà 6
d. — Cf. Gonfler.
Métier. - i" M. a tisser : iiit? i-io, 16-22,
inlc\ 11, 12 a, i.| a, 15 a, itiét'e 23, 25 d, 26 a.
mhy^ I \ a. — Pièce du métier : réuleaude bois sur
lequel la toile s'enroule : /(V(i7(f.) 5 c. — 2° Au
sens de profession : /«/? 1 a, 2 b, c, 6 a, 9, 19 a,
21 a, inlcy 1 1 a, c, iiulè 25 d, 26 a, mh\f i b, 2 n,
5 a, 7 a ', 8 a '. tin 2 c (« plus usuel »), ^ .1,
7 a, S a, S' e.
Mettre. — C. 494. 1. p. 3 p. s. : kv 2 a, 19
c, 21 a, ma 22a. — Impératif 2p. s. [« Mets-le en
bas ')J: /'()/ r c, 2 c, ( a. 5 a, c, 6 b, 7 c. 8 c, 8'
inwhiri> 15 a, muuii* 19 b, 20 a, 21 a ; - 3 p. p.
iimiini I 7 ,1
Mensonge. - /ttiW i-io c, i6-22,/'a'iii/ 12 l\
I ) a, -/ 1 2 a, M a, I ( a, W/ 26 a, màs!>f 1 1 a, c,
«/<';/r/ 1 1 b, iii'it 23, 2 }, 2 s d, 26 b.— On dit aussi
kôl^ (f.) 2 c. français populaire de Kemire-
inont.
Menstrue. — iiVms (f.) 6 d.
Menteur — màiivr 11 a, htidi'i 2 .1. { c. 13 a.
-Cl Bavard.
Menthe. — m.ii 2 p, ((•^«v > «. qui aiouie qii un
dit /n.và Saint-Etienne.
Menton. - môlii i | a.
Menuiser. - Cf. Couper, Morceau
Menuisier - inni'i^\? 1-22, mmi^i 23-2(1
Cf. Banc.
Mercredi. — C. 491 .
Merde - m\hi 3 a, 5 d, myàd 9, 17 a, 19 a,
21 a (v. p. ; « aujourd'hui on dit mPrd ■>). — Cf.
Bousier, Élron.
Mère — mir partout ; en outre H ivy 2 b.
Merle mhl partout sauf inyi'l 3 a, inlh (f.)
[9 b\ 22 a, niyâl {{.) 23. 25 a -'. d, (m.) 26 a.
nh griv 6 a -, 8 a -, tuir- 12 a. - Proverbe : loi Ji'
ijni\ .'t ml) dâ inlîr 22 a.
Mésange. — C. 492.
Mes. — Cf. Les article.
Messager. — infsâjt i b, 2 c, 3 a, 1 1 a. b, ifc a,
-siji- 2 b, -ii/i 23, n'èliiry^ i a, kdinisy^nei 5 a, pyhh
4 a, 5 a ' (v. p.), 9. 7 a dit qu'il n'v en a pas
dans le pays. — Cf. Facteur
Messe. — C. 493.
Mesure. — Différentes espèces de mesures :
I ' M de terrain : jo, 20 ares 1/2 environ, 2 a, 5 d, 16 b, 17 b, 18, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a, mb
d(« 2oares 44 centiares »), jd 14 h, jour fr. pop. du 1 1 a, 1 5 c, nidl 14 a ; — i p. p. : l>ol(>2i a ; — 2 p. p. :
Thillot; kïL'âl, 5 ares, i c, 3 d, 14 b (« à Raonon W/i 9, mèt^ 14 a. - Part, passé [« J'ai mis un ver-
dit dinây»); r-o, 2 « jours », 5 d. — 2° M. de bois: rou »]: «j'ai » hotîii-f). 12a, i6a, 17 a, 21 a, 22 a,
WeV 5 d ; /ii'^, 4 stères, i c, 5 d^lnimi i c'; toise, 26 a,-? n d, 13 a, 14 a, 13 a, -â 2\, -â 23,
corde fr. pop. du Thillot. — 3" M. pour le uidtc 11 a, ma 19 a, c, 20 a, un n b, c, 23 '. —
blé, les pommes de terre : Invho, 25 litres, 2 c, Fém. [« Ma robe est mise "| : bMe r2 b, mm 17
4 c. ) d, 16 a, 19 a, 21 a, 22 a. IvissMii fr. pop. f, 21 d, 22 b. — Cf. Agenouiller
— 88
Meuble. — imrhl i-i8, nuPI i'.)-22, imif ii c,
iiiœbx 23-26, oniit'ir (m.) 22 a '.
Meule. — r'[« M. à aiguiser »] : iiiyirl i , 2, 8' b, e-
12, iiiw'l I2h, iiiyol ?-8'.i, iiiitr 27,-26 ;ont employc
« meule « seul 2 ;i, b ', 4 .1, c. 5 .), 6 a, b, 7 a,
8' a, b, 10 a. b, 11 c. i^ ;i. 17-22, 23 ; les autres
ont du " meule à aiguiser » saut" 1 li. 2 b qui
ont employé -p-ii-. — 2" |« M. de blé, de ioin « | :
C. 495 - Cf. Tas.
Meunier. — C. 496.
Meurtrir. P. pas.sé (« Je suis m. »|; nurrlri.
2 c. 7 a, 12 a, 24, by<nt' i a, 5 a, thhtie 2 b, 6 a,
7 b, 8' e, màrtliiie S a, ^rJ/rt 3 a -, 5 a, 9, -c 24',
26 a, lâln 12 a, /(Vf- 11 a, c, 15 a. — Cf. Cotir.
Meurtrissure. — mœrtrlsiir 2 c, 7 a, l^yny 2 b,
tôlur 3 a, 9, /iV;?/ 11 a, c, 13 a, ta- 12 a, .w /fT.M
16 a, ija' 24. — Cl". Ampoule, Phlegmon.
Miauler. — C. 497.
Miche. — inU 7 a, 19 a, 20 b, 21 a. 25 a, —
« de pain » 4 c, 5 a, iiih- i a, 6 a, 7 a -, 9, 19
a ', 20 a, 22 a. 26 a, /«iV 8' b.
Michel. — //H>(V partout sauf -ni 26 a, iimlo
2 .- (v. p.).
Midi. — iiiedi partout, en outre iiiîdi 3 a.
Mie. — in\ôi i-io, -01 II, 13-15, 2^-26, -m
12, ié-22.
Miel. -■ — )iiyf 1-22, mi 23-26. — Suc des plantes,
C|ue les abeilles recherchent pour en faire le
miel : inaii (f.) 5 a, 11 b, c, 14 a, 15 a, 16 a, 17
a, 18, 20 a, 21 a, 23, 26 a, iiiân 12 a, 13 a, mu'hi
1 I a.
Mien. -- M. [« Il ne vaut pas le mien, c'est le
mien »] : inyên i-io, 15 a, c, 16 a, b, 17 b, 18,
-en II, 13, 14 a, 17 a, 19 a, c, iiiyen 12 a, b, mh
19 a'. 20-22, iiièii 23, /;//// 24-26. — Fém. :
myeii 2 a, imy 21 a.
Mieux. — inâ partout.
Migreiine. — migren i d, 2 a-c, ? a, 6 a, 7 .1,
8' a, 9, 14 a ^, -fH 6 b. d ' , 8 a, c, 10 c, 17 a,
18. 21 a, 23, 24 ^ 25 d, -^w II a, c, 12 a, 19 a,
20 a, mol th I b, nib rf /^ /. 2 a % 12 a % 26 a, -(^ /r-
1 a, 2 b, 4 a, 3 a. 6 d, 15 a, \h a, 0 j'ai mal à
la t. « 14 a, 22 a. — Cf. Lourd.
Milieu. — C. .198. - Sac rempli à demi, et
qu'on achève de remplir après l'avoir lié au mi-
lieu : mivêtdjf 1 5 a.
Mille. — /;/;/ partout.
Mille-feuille. — )nilfiv\ (f.) 6 b, pivotrÔ{àv
(f.) 2 h.
Mille-pertuis. — mllpetu 2 b, ycrb Je le vyerj
2 h\
Millet. — i" Au sens de plante : me 4 a, c, 5
a, 6 a, b, 7 a (qui ajoute qu'on n'en sème plus),
8 a, 9, 10 a, ! I b, 12 b, 13 a, 16 a, 17 a, f, g,
18, m'iyl' 2 b, 6 t", 1 1 a -, r 5 a, 19 c, 25 a, 26 a,
/«!*- II a, c, pnœ 22 a, pua 12 a ; 21 e, 22 b, c
ne répondent rien. 14 distingue nie, millet à
grandes grappes, et le millet ordinaire que le mari
appelle tniâ et la femme pmœ. — 2° Le millet ser-
vant comme aliment : pic 1-5, 8 e, 14 a', 17 t,
g, 18, 19 c, 21 e, 22 a, plâ 12 b, ma 11 a, c, myes
(pi.) 14 a. 5 a ajoute : « quand il sort du mou-
lin», 18 «millet cuit», 22 a «millet arraché », 19
c« millet arraché et nettoyé », 12 a distingue pic,
millet pilé, et niyh, m. cuit.
Mince. — [« Du papier mince »J : inès partout
sauf// 6 a; ont préposé l'adj. 2 a, 6 a-, 13 a, 16
a.
Minuit. — C. 499.
Minute. — nnnûl partout.
Mirabelle. — mirâhel 4 a, 5 a, 6 a. 7 a, 1 1 a,
b, 16 a, 26 a.
Mirer. — [« Se mirer dans le miroir »J : s mire
2 c, 3 a, 8 a, II a, -7 23, ailleurs « regarder »
cf. C. 640.
Miroir. - mim i-i i b, 12 a, 23-26, ml — 17-
22, inûréy 1 1 a, c, 1 3 a, 14 a, 1 5 a, glas 3 a, 6 t,
II c, 14 a, 16 a.
Misère. ~ Cf. Maladie.
Mite. — C. 500.
Mode. — niod 2 a (dans : « .v d de novel m. »<),
mot 2 c (cf. Semblant).
Moelle. — mol 1-22, mœl 23-26.
- 8.)
Moi I ' [(. Moi, je luc cicns ici; et moi aussi,
ccc. "I lin 1-22, 26, »;mY^ 2}, muui 2.|. 26. Cf.
Ami. 2 Apres PirniH-ratit (■ Dis-lc-nioi »| :
( .. jiii .
Moine - niuèn 1, 2, 4-8', 25 .1, iba, -h 1 1 .1
c, -ht 12 a, b, «/u<Tm 5 a, b, 9, mwSn 23. — S'em-
ploie pour dcsii^ncr un distributeur d'eau ; iiiurii
2 a, L. ) d. 8' f, 24, 2) a, — « de fontaine •> (> b,
S .1, II a. b, 16 a, iiiwiin 17 a, nni'fii 12 a.
Cl. Chaufferette.
Moineau mwfni' partout saut wuvi- 26,
/'\,-/,' s h.
Moins I" I! 'Mivait moins, jeu ai m. '\: C.
ic.2
Mois - iil.iu^ 1-22, V 2?, -<; 24, 2), -(J 26.
Moisir - /«<{•// > d. 2|, -/;/ 12 a. i^ a. 15 a,
«/<>/<' 2 c, i d ^ — 1. p. ? p. s. : /«1/7 1-8', ttuir I I
a, .'• 9, 1 I a, 1 j b, 16 b, /«uVa- 17-22. — l"Ut. ?
p. p. [" Klles moisiront bientôt »|: C. >o?-
Moisson. — C. 504.
Moissonner. — C. 504. — I. p. 2 p. s. : minYn
1 a, 2 a, -, 7; 10 a, île, i{ a, 14 a. 15 a, 16 a,
19 b, 21 .1, 22 a, -.(•/( II c, -<rw 12 b, iiif>ffit 2\.
-hi 25 d, 26 b.
Moissonneur. — muciiu 1-8 , 11 a. c. -<- 9,
I 1 b, III, tf 2 j, 25 a, 26 a.
Moitié. — C. 505.
Mollet — iiiiVi' partout saut -<» 24, 25. -n 26.
Moment. — (« Il viendra dans un m.; un
petit m., ctt. »] : inôiiu) 8' b, 16 a, 19 c, -i^ 15 a,
iiioiiia 12 a, 11111110 24, f(Ki.rs (t.) i c, 2 c, > a, c,
d, 6 b. 8' b. ->S 14 b ', 1 ) a S -^j 19 c ', l){è)tiâ\
(t.) 2 c, -«•v 21 a, lira (m.) 14 b. (« D'un
moment .\ l'autre »] : fyu4 i-pîvès 5 a, j;, />;ir- 5 c. d.
Mon. — I" Hntre consonnes : f" Qu.'iui mon
fils sera grand, etc. »| : nit- i-i t b, 12, 15-22, 26,
wi> II a, c, 15. 14, iiiô 2Î-2) ; dans |« Quand
mon (ils «J 26 ba dit ////? ;/; ff. — 2" A l'initiale,
devant consonne [« Mon couteau est rouillé, mon
verre est vide, etc. »] : id., rarement dans 1 aire
de tuf. — V' Apres voyelle, devant consonne
[« Sois sîentil, mon petit garçon ; vous êtes perdu.
mon vieil ami, etc. '1: id., /« dans l'aire de mf,
«]uand les mots sont étroitement unis; 26 b em-
ploie III et iiiiK — 4" A l'initiale, devant voyelle :
I" Mon oncle, etc. •)] :mhi, plus rarement uni i-
II b, 12-22, 26, iiiàii II a, c, d, mdii 25-25 —
5" tntre voyelles (« C'est mon ami, etc «J :
mil dans l'aire de iiii'n \', rarement nihi . Cf.
Son, Ton
Monde. (" l:ik est haie de tout le
monde »): iiiod 9, 17 b, 21 e (dans une autre
phrase), 12 b (id.), -/ 1 1 a. Cf Bonjour. Naître,
Vivre
Monnaie ( 506.
Montagnard niMiuo 1 1 l", i? a', 14 b. -in-
13 a -, /(i (//<'* iiiiithi M a. — Cf. Paysan
Montagne — C. 507.
Monter. niilà 3 a, 4 a, o .1, uS-22. - En
parlant de plantes, qui montent trop haut : s t-)\PÛ
2 c.
Montre (S ). mon 2 a.
Montrer. - C. 508. — Impei 2 p ^ : id -
lut 1 p. s. : iiiMifrrn 14 a.
Morceau. — Au sens général dans ( « M. de
p.iin "I : iiii'uf 1-8'. II a, c, -r- 12, -<- 9-1 1 b,
d, 13-22, /«iW 23-26. — Petit morceau :
iiiPnjè 5 c, iiihiljè 19 c, iiiitiijô 26 {ci. Menuisier),
»«v^ 5 d. Il t. — |<> M. de sucre ») : Iflki 4 a.
) d. — .Morceau de bois : i" Gros m. difficile à
fendre : h'il; 18. — 2°: M. de sapin, dont on fait les
bardeaux : hyfll (f.) 2 a, c. — 3°: M. de bois scié et
fendu : /»V(> 7 a, 8 b, iiiv^ 13 a^ tàkl- i a, 2 c, 5
d, 8 b, 16 a, 17 a, 19 a, c, 21 a, 22 a, /(V 11 a,
^hd I c, 2 c ^ 5 a, 8' f, -(S 1 3 a ', 15 a, gày^ fj a,
iS, 19 c •', />r('/t?v(> 24', iimfài't 24. 25 a, m«A'^
7 a, -f- 8' b ', 9, 12 a (<■ m. de bois qu'on met
dars le fourneau »), 13 a (" quand il est dans
le feu >>) ; cf. Motte. Tison. .\Iorceaux d'étoffe
qui tombent, quand on coupe un vêtement :
cthiii 12 a. Iigi'>i 14 b, ^'thi 24, /)?.f 5 d, 8' c, 16
a, 19 c. M. qui pend d'un vêtement déchiré :
jf(ijfîw(i 5 d ; ci. Coussinet .
Mordiller - M. en parlant du bétail, jni
12
— ^)0
mordille du linge, du bois. etc. : iiad\c 2 ;i, ;(u c'est
une maladie, espèce d'anémie »), 5 a, -<,nr 19 c,
mwhgolà 2 c ', 5 a, d,8'l->. — I. p. ^ p. s. : iit1(lJ\
2 a, c, -jf7 19 c.
Mordre. — nnvod i- 10, 12, 15-22, -/ ii, 15,
14, mor 23-25, iiio) 26. — P. passé | c II a été
mordu ))| : inùdii 2 a, 9, 1 1 a, c, i ^ a, 1 j a, 1 5
c, 16 a, b, 17 a, b. !0 c, 22 a, -/f( 12 a, iiiô'jù
Morsure. — C 509.
Mort(S.r.). — y»ic'o 1-22, /;/() 2^-26. - Cf. Glas.
Mortaise. — mvrlxivs 2 c.
Morve (humeur qui coule des narines). —
inwt'igà (m.) 2 c. 1 1 a, c, unir- 17 a, 18, n'ig (f.)
24, 26 a, «/f//« (m.) 2 a, 19 a, -t- 12 a, iiiiieii
(m.) ou '/î/f (f.) fr. pop. du Thillot.
Morveux. — |<i Un enfant m. »| : imn'ii 1-8,
19-22, -t'~ 8'a-i8, iiiweèv 24, 26 a, ingii 24-,
26 a % ;7;Â'f7.î 25, ke iiiiie lojo 9, iiiorvœ i b, 2 c, ^
a, 6a- (« plus rare »), 25 d, -a-x 11 a.
Mot. — Mot pour rire : kolc 2 c, Irhlô 2 c,
Motte. — t(Vcè (m.) 11 a. — Cf. Morceau.
Mou. — M. : iiio 1-22, inœ 23-26 ; ont préposé
l'adj. dans[« Du beurre mou »| 5 a, >S a. — Fém. :
mol 1-22, nid'l 2^-26 ; a préposé l'adj. dans [« De
la viande molle »] 5 a. — Mou, qui se laisse
aller : lâlâ 3 d, nâm (m.) lia, 19 c, 2_j, fr.
pop. du Thillot, nâijël (f.), et ijdiuV 2 c. — Cf.
Paresseux.
Mouche. — iiiiif 1-8', lia, c, -,; 9-1 1 b, c, n-
22, inwdc 12, W(î^ 23-26. — Grosse mouche, delà
taille du taon, qui ressemble à la guêpe et pique le
bétail, qui s'etfarouche au point d'avoir de la diar-
rhée : wàniitif 24, 2) a. — Grosse mouche bleue
qui va sur la viande: mue de vye 6 a, muée wàd 12
a. — Cf. Frelon.
Moucheron. — .Vl. qui vole le soir en troupe
espèce de cousin : hiét (f.) i-io, -iV 11,15-15,
23, 25 a, 26 b, -(7/ 12, 16-22, -à 24, 2-y,ptet môè
26 a. - Au sens général : iinifro 6 a, S a, S'a,
-eïro I b, 2 c, 3 a, 4 a, 6 e, 7 a.
Moucheron. \1. de mèche, de cliandelle :
miiio 5 d. — Cf. Tison.
Mouchoir. — C. 310.
Moudre. — I (■ M. du café >>| : moi 1-22, sauf
mol 19 a, (^(((7 23-26 , en outre /-/ivf;/- 11 a. — 1.
p. I p. s. : mMe 2a, 8 a, 10 a; — 5 p. p. : 111ÔI02 a,
iiiolti' 19 c, iiiôrté 21 a. — Fut. 3 p. s. : more 7 a.
— P. passé I « J'ai moulu ■>]:/«()/« 1-22.
Moue. - [« Faire la moue »] : <( faire la » pot
I a, b, 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a% 8' e, 12 a, 13 a,
lôd le- 6 a,/(7r le gros pbl lia, 17 a, — le grimes 7
a, 13 a% 16 a% -le m)n 1 1 c, -le h1k de fyâ 6 iv, —
II' Inh i^,hfidà 8 ■.\,hbr'a 16 a, s horh 8a^ (« bouder,
se brouiller '>), b (id. ; d.). Cf. Bec. Bouder.
Lèvre.
Mouiller. — mn-fe 1-13, 16 a, 17 a, -/ 23, w/wr-
24, 26 a, b. — Ftre mouillé par la pluie : pâte i b.
— .\voir le bas des vêtements mouillé par la
pluie ou la rosée : « être " fàlye 2 c, 5 d, 8' c, 16
a (d.), 17 a. 19 c, u'âdrr 14 a, b, 15 a, hbyfi 12 a,
l'bsi 2_| .
Mouhn. — C. 511.
Mourir. — niœr'i 1-12, 14-18, 23-26, iiuri 1 19-
22. — I. p. 5 p. s.: mirr i c, 2 c, 4a, 5 a, c, b, 7
c, 8 c, 8 d, 23, imrr 9, 10 c, 11 a, n b, 16 b, 19-
22, myi'i- II b, 12 b, 14 a, 1 5 b, mû 25 d. — Par-
tait 3 p. s. |(( Il mourut après une longue maladie,
il mourut jeune, hier »]: md'ir $ a, 7 a, 9, loc, 12
b, 16 b, 17 h, f, 21 e, 22 b, 26 a, -«■ 2 c, « il a »
inivr'i 2 a, 3 a. 4 a, 6 a. f, 7 a', 8 a ; — 3 p. p. : niœrh
12 b, 26 a. — P. passé dans |« Il est mort »] : mivo
1-22, mor 13 b, mo 23-26.
Mouron. — mûrb 2 b, 6 b.
Mousse. — mbs r-6, 8, 9-, 18-22, mbs 11 a-c,
mi'is 7 a, 8' a, 0, 11 e, 12, 15 '^, 25-26.
Moustache. — C. 5 12.
Mouton. — C. 515. — hâ 2 c (v. p. ; d.); c'î .
Tronc.
Mouvoir. — hnœr 2 c, eh- 19 c, 22 a, er- 24,
ermïiye 5 c, r 6 c*,2 1 a. — I. p. i p. p. : nmîvô 24 ; —
5 p. p. : emirvà 2 c. — Parf i p. s. ; ) v rt riiuv âk.
j'ai remué quelque chose, 24. — Cf. Remuant.
>)l
Moyen -(" Il n'y a pas moyen '>|: mwhrtc,
) c, 6 b. — W 1» (// »//«vt\ il a Jcs moyens. i>>v..
Moyeu - muyii i-ii. 1^-22, muti- 26 a, /'.>/<*
12, 25-26. — Intérieur Ju moyeu qui trotte sur
l'essieu : hti-^l i j a. - Ciercle de 1er qui maintient
le moveii : fn^ip 1 j a.
Muer (en parlant des aninianx et des oiseaux).
( > I ) Cl" Nettoyer.
Muel M. , '//'/. II h, mii\i- 1 a. 17 .1. /«wi
I? a, i- Il (KL-ttI lin 2 b; c\. Sourd muet
Fém. : iiiiii'l 2 c, j a, 6 a, 7 a, S a, 8' a, i). iS, 20
a, 2 1, m/ivrV I a, 4 a, S' c, 1 1 a, 16 a, 17 a, 19 a,
22 a, -ill 26 a, -<V I I .1, »/v<V I ; a, 2 |, mvnl 12 a.
Mugir. — Cf. Beugler.
Mu()uet Cf. Lilas.
Mulet — iiml? i a, 2 b. c, } a, 4 a, X a, 10 b,
i I a. \ 12 a. 2?, 25 a.
Mulot. — C. )!).
Mur — C. $«<»•
Mùr. e. — (J. 5 17.
Mûre. — iniii i-io, 16 a, 17 .1, 25, 2). 26 a, b,
'/"/' I I -n, 18-22, iiiul 25 d.
Mûrier — /m/rv? i b.
Mûrir. C >I7. — Fut. 5 p. p. : nuvnro 12
b. - Hn parlant des fruits qui mûrissent après
èire cueillis : (>ii-hà 2 c, 5 d, 8' (, fni'àr/t 6 a.i
19 c, /Vvv I I e, I ) a, fnirer français popul. de
Kemireniont, ^lÀry^ 12a, lilri 2^. D'une poire
bien mûre, on dit : •■ elle est bien •> /v^/dy 1 1 c,^'
1 1 t'. — Ramasser des fruits et les mettre ensuite
sur une planche pour les faire mûrir : " faire un »
iiirf 2.|. — Cf. Fermenter
Museau (de la vache). mwflri^m.) 1 b', 2 a',
^. I 1, i {;. 25, iiior 2|, 2) d, iiiii-^f2.i,c', li e,
12 b. I î a. I j a-. 18, 19 a. iiii'i;^ i b. 16a, -66 b,
22 b, <;<) I .1, 2 b, i a. 6 a, 8' a. e, 17 a, f, 21 a,
e. II? 15 i, hi (// lia I a\ 4 a\ 5 a, 7 a. 8 a, 8' b,
9, 10 c, 17 fj, 26 a, b", ;f<f^/ 6 a', n a, b, 12 a, 13
a-, i|a. 21 .1', 26 b, m^M (pi) 8' b, 11 b' (cf.
Narine), niuinl 22 a (inexact; cf. Babine), /(VyÀ
26 b (cf. Groin).
Museler. — uuk;^!,' 1 a, 2 a, e, 4 a, c, 7 a, b, 11
b, c, 19 a, mû- i b, } a, > a, 8 b, 8' b, e, 11 a, 16
a, 17 a, 21 a, -<7 12 a, I>ôIû 1 niii;ô 6 a. - P. pas.sé
f« Ils sont m. »J: unifié 2^, 26 a.
Muselière. — nm^élyh 2 c, 6 f, -fl- 1 b', iiuhjh
2 b, -(17 7 a. II b, -iti II c, 1 3 a, I I a, mi'i^lèr i
h, 2 h', iiii'ii?! 8 a, 23, 24, -àl 26 a, miiilit 8' b,
9, II a, («rf'^(i(m.) I a, ///H^(J(id.) 6 a, 8' a, wri^W
(id.) 12 a, iiiiir^l?) (id.) 2 a, w//JV<^ 2 c\ 4 a, c. i >
a. Mi(irv(> j u.
Myosotis. /)// /('^fi 5 c, 9.
N
p. 5 p. s. : II?) 10 c, »/(7/
Nager. ^ C. 518.
iS, nii\ 19 a. 20 a.
Nain. — «/ 2 c^ 24, «j/v 2 c, -o 1 1 a.
Naître. — [« Ma femme est née. . »|: <> est »
>;.■ 2 c, 7 .1, t"' lu- 7 3', i' vnii 1 mal 4 a, 6 a.
Narcisse. — dybdinit 2 b, 9.
Narine. — narm i a, 3 a, 16 a. 26 a, ni-- 25,
H,-i\ 2 c, I a. f a". 7 a, 12 a, 1 5 a, 24, -dt va 1 7 a,
Navet. — nh't i-i i b, 12-22, -n 1 i a. c. d, ràv
25, 26 a, ràv 24, 25 a. — Cf. Carotte.
Navette. - r \. du tisserand : C. )I9. — 2"
Huile de navette : • huile de» ncvùt 5 c.
Ne. — Après voyelle n partout, entre consonnes
'/? partout sauf //(' 1 1 a-c, 23. - Parfois les témoins
suppriment "ne». cf.[«lln'y a point de sources »|
s. v Avoir, C. 285 N. E., C. 28e ; en outre
pi-lH di tia i a, d'. 2 a, 3 a-. 5 a. (>a,dtia i b. 2 dansf» Personnene mecroit "J: 4a, 1 1 a,[" Jene les
b, 8 a, 8' a, e. -ni- 15 a, (nct-ln dô ne 1 1 a, d, -diià aide pas '>|: 13 a, 1 5 a, [<■ Nous ne l'apprîmes que
9, tru d //. lie. — En parlant des animaux: iifri ... » ]; 4 a, [« Je n'ai pas osé lui dire»] : 1 1 a, [« Je
13a', 14 a. n'y ai pas songé »]: 1 1 a,|« Je n'enai pasbesoin »]:
92
I a, [" lu M .is pas besoin... ')J: 23, (^ Je ne Icrcvis
plus »]: i6a; | ■ Xous ne le revîmes plus »|: lia,
b^2 5, [(> ...pour ne pas n(>us plaindre •>] : -\,\,\ » C^e
n'est pasconimode»]: i ia,[c< F.llen'estplusenticre« |:
II a, I Je n'v ai plus songé »] : 11 a, ( <> |e n v '•'
pasété » ] : 1 1 b>, | « [e ne vous l'aurais pas dit » | : 11
h, [« Il n'arrivera .1 rien »J: 1 a, |« Tu n'aurais pas
dû... »J : 16 a,[« Je n'en ai pas tant »] : 9, [« Pour-
quoi ne te maries-tu pas ? » ] : 15 a. — Au contraire
dans |« Pourquoi pas ?»], à càiédeporkf m) 26 h,
piikt n m'i 2 b.
Négligent. — N. en parlant dune femme :
Irauuvr II a, Icuirôv 2 c, 5 d, n a(d.), f, 19c (d.),
làdrùx 2^.
Neige. — C. 520. — Neige fondue, bouc
de neige : potàs 2 c, 19 c, français pt)pul. duTliii-
loi, hrœkot S' b, hivkot 14 b, hrâkàl 12 a, boJh 24.
nevâ 24-, biàc 16 a(d.), -et.- 19 c (id.) ; cf. Boue.
— Temps où la neige fond : énflej 2 c. — Tour-
billons de neige : hid'l 5 d. — Neige qui s'attache
à la semelle : bol 2 c, 12 a, 19 c. fr. pop. du Thii-
\ox.,po(ô 24. — Amoncellement déneige : fvâlmày
(f.) 2 c, 4 c, 5 a, 8 b, 14 b. vœl- 2 c^ Ml- 8' a,
fvœhney 13 a, vâliney 9, w(m.) 11 b, 15 a («se dit
aussi de la terre »). — Amas de neige poussée par le
vent : étvciy 2 c (« p. ex. poussée dans un grenier »),
5 d, 8' b, a- 15 a, -c\ n a, -ê\ 16 a, 18-22, 5()/'/7r
12 a, jvlthut (m.)26 a.
Neiger. — nàje 2 a, -/■ 18, ///? 20 a, ubji' 14 a.
— I. p. 3 p. s. : C. 520. — Fut. 3 p. s. : najre2d., nc-
20 a. — En parlant de la neige qui fouette, pous-
sée par le vent : mr 2 c, -à 24, ç-f 21 a, <;/')r 1 1
a, c, sojye 1 1 c-, fiiltenâ 24. — I. p. 3 p. s. : €if 1 1
a, f- 13 a,ftv 18, 19 a. 20a, fiilthi 8' b, 24,26 a.
— En parlant de la neige qui s'attache à la
.semelle : bflllâ 5 d.
Nerf. — C. 52 1.
N'est-ce pas ? — [« C'est bien amsi, bien vrai,
n. »J : C. 522.
Net. — [« Il se tua, fut tué net » | : «f/ 6 a, 7 a^
8 a. iS, 19 a, 20 a, 21 a, tô- 2 c, 3 a, 6 n\ di ko
2 c, I a, 8 d, u'i I- 4 a-. //;; I0 iial, locutit)n
adverbiale signifiant pas tout à fait. 19 b.
Nettoyer. — 1« N. la cuisine «J: C. 323. — I. p.
^ p. s. : noli\ 2 a, r iiôtix Ir ta, il nettoie le toit, 5
c. — Nettoyer de la toile au moven d'un instru-
ment appelé p'i.y : pi'isyc 2 c, ) d. — Nettoyer des
habits : pii.u 24; cf. Épucer, Puce. — Nettoyer
un pré, défricher un terrain : dcfn'itc 5 d. — Net-
toyer p. ex. de la salade mûre, dont on frotte dans
les mains la semence, pour en enlever les saletés :
fçpân 19 c; cf. Muer. — Cf. Carotte, Râteler.
Neuf (Adj.). — Masc. : ijœ 1-12. 14-22, luv 13
a, H/7 23-26. Dans |« Un habit neuf »] ont pré-
posé l'adj., sans cons. de liaison, 2 a, b, 5 a, 6 a,
7 a, 8 a, 9, II b. 13 a, 14 a. 17 a ; n'ont pas été
interrogés 18-22. — Fém. : nœv i-io, 16-22, -f
II, 12 a, 14 a, 15 a, iiœf i^ a, ijûv 23-26. Dans
[« Une robe neuve »] ont préposé l'adj. 2 a, b, 3
a, 8 a= (après l'avoir postposé), 9, 1 1 b, 14 a ; n'ont
pas été interrogés 18-22.
Neuf (N. de nombre). — iid'f 1-22, ijiif 23-26.
— Devant consonne dans [c Neuf femmes, etc. »]:
nâf I a, ijœ i b. — Devant voj'elle : ijœfci 3 a.
Neveu. — >wfi i a, 6 a — 16 a, 18, ne- 17 a, 19
a, 21 a, Hvœ i a% b, 2 a-c, 3 a, 4 a, 20 a, 24, 26
a. II?- 5 a. 22 a, b, m'- 25, 25 d, 26 b.
Nez. — lia i-io, 12, 16-22, 26, ut- II, 15-13,
nâ 23, lia 24, 23 .
Ni. — [« Je ne pouvais ni avancer ni reculer »J :
ne. .lit' I a. d, 2 a^, b, c, 3 a. 4 a-, c, 5 a, 6 a', 8
a, b, 8' a, b, 9, 10 c, 13 a, 18-22, 24, >i)..in i b,
4 a, 6 b, II a-c, 12 a, 14 a, 23, 25 d, 26 a ; ont
supprimé le i^' « ni » et répondu nt 2 a, 7 a, 16 a,
1 7 a, ni 8' e, 15a; ont ajouté après « je pouvais »
pi'i 8 a, inî 8' a, b, 16 a.
Niais. — Cf. Idiot, Nigaud.
Niche (du chien). — nif 2 a, c, 7 a, 23, 25 d
-f 8 a, 1 3 a, 20 a, ni 7 a% 26 a, b, briidl 6 a% kebàn
2 a. kâ- i a, 4 a, 5 a, 6a, 8' a, 10 c, 13 a-, 14 a,
17 a, 24, bârâk 1 h, 3 a, 9, 1 1 a, btrek 2 a, c, 12
a, 19-22. — Cf. Cage.
Nichée. — [« Une n. d'oiseaux »] : nUîy 2 c, 8
— 9?
a, -/ 2^, 2) a, -«•/ 8 a, I 1 a, -/^ 2 l>, l a, -tV 7 a, 4
.(/v I I a ; iiiLxak;tL-ini.iu >;i ; a, 6 a, 1 1 li,/'.W ja
Nichet (.1. Œuf.
Nicolas. /..>// 2 a, k,'>l,i i^ a, -//. | a\ x'
HikiVo, saint patronal de Bassc-sur-le-Kii|n. im t.
Je Cette localité ; /^ .1. «. 19-22.
Nid. - //( partout. — Nid où les poules vont
poiuin. : ftiilh 12 a, simplement m 5 d, 8' f, 1 1 e.
Nid que la mère .1 abandonné avec ses œufs,
parce qu'on y a touché : /// rllk? 11 a, e, I, !> a,
16 a, rhrk^ 2 c, 5 d, 6 c, -«- S' f, niik^- 19 b, c.
./?/(»<// 2-1 .
Nièce. - liés 1-22, 26 b, en outre ui/r; 2 b,
c' (« rare ■>), i a', 20 a', 21 e, iiiii; 6 a', 7 a, 12
.1, I') a, /,/.< 25, 25 d, iiis 24, 26 a.
Nielle. - nèyN 6 h.
Nier - (?)r«»V 2 c. w- j d, 8 b, -Jv- 17-22,
-(>>■- I ' c, I ; a, I.} b, I ) a. (U- 12 a, M/(H7 24.
Nigaud mgo 8 b, 19 c', nis 2c, > d, 8' b-,
1 .: ,1. I I i>, 19 c, 24. Cf. Idiot,
Niveler. invli" 2 c, > d, 19 c, ?/)v<v// 24.
Noce. luh partout. — Cf. Repas.
Noël C. )2i.
Nœud. «« 1-22, 26, /;,i25-2) ; di.-.ent aussi
•■rnruis 2 c, 5 a, 2 1 a. —Cf. Cicatrice. — Ditlé-
rentes espèces de nœuds : nœud coulant : lydfy
(m.) 12 a, 1 5 a, lyôpô 6 a ; double na'ud : t)'(>p sevh
12 a (cf. Voiture) ; nœud ordinaire : nu tè ko 6 a,
'li'i il- tt^iii 6 a-, ///(Vi/ 1111 6 a'.
Noir. - .\1. et F.: nh i-i 1, i î-22, ikii 12, iiirr
26, iKL-ài 2 1,25, mwr 23. — Dans[« Drap noir,
étoffe noire «J ont prépose l'adj. 1 b, 2 b, j a, 8
a, 9, 14a, 18, 2ia,dans|« Gelée noire >>] 6 a, 15
a. dans|(i Nuage noir »J 5 a, 12 a ; cf. aussi ^n'u
iih mue 2 a, hi félll nèi ihhr id.
Noircir. — [u ?>i n. les mains -> | : C. j2). - I.
p. ^ p. s. ; nh'iy 2 b, 17 a, mivhiir 2 a, niuu'u'h 18,
19 a, 20 a, 21 a, 22 a.
Noise. — [« Cherchernoi.se a quelqu'un •>) :
nivft 2 c. nohyt 19 c.
Noisetier. — kor({.) 2 a, b, 4 a, c, 6 b, 8a, S
e, >), M .i-c, 12 a, t.| a, li a\ i6a, 17 a, 18, 19
V. 22 a, kitr 2?-26, m^W/^v(m.) ij a: kôrf, bui-s-
soii de n., 1 1 b. — hcorce de noisetier dont on
se sert pour faire des paniers : fin) 1 c, 2 c, 5 a, d,
6 d, 8' b, f, ('- 9, Il e, I-, a, 16 a, 17 3, 18, 19
c, ktl'l 2.\. - Bajjueiti- de 11. iluni \ a, 6
b, 8 c, 8' b, d, f, ehui 1 c, 6 d, àrm 5 a, C, f.
Noisette. — C. 526.
Noix. — C. 527. - Au sens de petite poulie
où passent les ficelles de la machineàliler le coton :
>/i<? 4 a, 5 c, MW'd fr. pop. de 5 c, nÀ)M 5 a.
Nombril. — C. >28.
Non. |« Tantôt vous diteN oui, laiilot
-non '>|: nh i-2o, >/<> 23-26, \m } a, 19 a, 21 a,
22 a. — Ont en outre indiqué isolément ou dans
d'auiix-N phrases : m 1 a (<■ grossier »), c(v. p.), 2 b
(id.), 4 a(id.), 5 c (id.), 6a(« peu poli »), 7 a (v.
p. ; <' très grossier»), 8 a («grossier»), 8' a (" ne se
dit qu'à des personnes qu'on tutoie»), 9 («presque
plaisant»), 1 ; a, 14 a (comme 8 a), 16 b (v. p.),
17 b, 18, 19 a (très V. p.), c. 21 a, 22 a, niï 24, 26
a (v. p.), H() 4 a (\ . p. ; « on ne piriuet plus aux
enfants de parler ainsi »), 19 a (v. p.), mm) 1 c, 2
c, 4 a, ) c, d, I, 8a («grossier»), 9, 13 a, 143, b,
16 b, 17 b, 19 c, nbnà 19 a, c, 21 a. (C'est à
eux que j'ai affaire et non à elles »): m partout
.sauf '/t> 23-26, nh mi 16 a, m) > a' (corr. immé-
diate), 9, 10 a, /v 24.
Nos. — no devant cons., //o^ dev. voyelle i-i 1
b, 1 3, 15-22, //(»•. -y 23-26, ni>. -^ II a, c. 12 a,
14 a; II a, et 14 a emploient également no.
Nostalgie. - grttds i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, d, 6 b,
8 c. S' d, -ih 1 1 f, 14 a, -ns j8, griUls 24. — Avoir
lan. : .» cgri'lt 2 c, ) d, 19 b, -//^ 24. — De quel-
qu'un qui a la n. : << il est » gtt 1 c, 2 c, 4 a, 5 a,
c, 6 b, d. 7 c, 8 c, 8 d, 14 a, 15 b, grhfi 2 c. >
c', 1 1 f, 18, 19 b, c, 20 a, 22 a.
Notre (Adj,). -- noi 1-22, mil 25-26.
Nouer. — uivâ 1 b, 2 a-c, 4 a', 3 a, 6 a, 7 b,
nl'wa 2 a", e, 4 a, 18, 20 a, ?ni- 5 c. — 1. p. ; p.
s.: H«v 2 e, 4 a, 18, 20 a. — Cf. Joindre.
Nourrir. — nifn i a, 2 a, c. 4 c, 5 a, 6 a, 7 a,
9, 19 a, 2 1 a. — I. p. 3 p. s. : mir 5 d, 10 c, 12 b,
— 94 —
b, 2;, 25 d, 26 b. — Hut. 3
) a. 7 a. S .1,
'- Il .1, c, fi/l
I ? b. 17 t, 21 c, 22
p. s. : iKvi li ) li.
Nourrisson. — uiinsi^ 2 c, ; .1.
S' c, ^), .'■/''' ^ .1', 6 a, 8' b; t6 a
('7V» 2 a.
Nourriture (liu bétail). — Léguim-s cuits : hdniay
5 d, S f , 1 1 c, I) a, 16 a, haimuây 18, 19 c, -(>r
22 b, htviih- II a. -(• 12 il, -dr 15 a, /'wfei (ni)
2^. — .\utrcs mots: lÀio 2 c-, 5 d, lâen 12 a, 16 a,
cf.Pré ; rS,-f'-2c, i9a-c,22a,/t>^^8' f, /ô- 1 1 a,b, c,
1 5 a, lo-f-ô 2-\, i'ddri (f.) 2 a (« mélanine de pommes
de terre et de légumes "), hcrbdâ'j 5 d (« plus sec que
le/iVo»), wo/Hv(f) 8' a, b (« mélange de seigle
non nettovéet brové »), ovàyic (« eaux grasses,
détritus de ménage»), atcwy 18, 19 c(id.), bvdl (f.)
II f («petit-lait étendu d'eau »), s'in agir ou iiicrd 0
Jvâh ) d (« espèce de poussière blanciie salée »).
— Disent aussi « taire boire », « donner » / kœve
18, 21 a; en eti'et la préparation des légumes, qui
se donnent dans des cuveaux, se dit : «taire les »
kivi'ê 2 c, 6 c, 8' f, 16 a, — k-ibé r i a, e.
Nous. — 1° Pronom sujet atone : cf. les cartes
22, 68, 286, 324, 657. Autres exemples : [« Si
nous ne mangeons pas... »|: non 1-8', 11 b% 12,
i6a, 18-22, «d"';/ 23, 2), 11(1 II 2(},jen >■), ioa,b, 11
e, 14 a, 15 a, 17 a. / m' 1 1 a. c, j là 1 1 b, i 3 a ;
[" Nous ne le revîmes plus »| : nù 11 1-8', 12, 17 t,
g, 18-22, tuè H 23-25, nà H 26, jen 9, 13-17 a, ;V n
II c, j I II a, b ; [« Il faut que nous ayons de la
patience et que nous soyons bien bons »]: k{e') /;()-
... ? k{e)no 1-8', 12, 18-22, k nœi ... c k iiâ 23-25
k nà:( ... àkna 26,k(^)j ...e ke e 9, 15 a, 15 a, 16 a,
— î pœ ke f 14 a, k(j)j ... e k{è)jé 1 1 a, c, /,• y ...
t- k no II b, 17 a ; [« Il faut que ça finisse et que
nous lui rendions son argent ») : notez e kêj... 9,
13 a, 14 a, 1 5 a, 16 a, 17 a, 1^' kù j 1 1 a; [« Nous
noussommes regardés... »| : / no{:0 9, 1 1 a, c, 1 3
16 a 2 tois « nous » contre 8 fois
) tois « nous » contre 9 tois
17 a, no iiô 1 1 b. — Conditions de l.i coexistence
de « nous >' et « je » dans les points 11, 16, 17 :
1 I b, a emplové 3 tois « nous » contre 6 fois " je »
je », 17 a
_e », tous
les autres témoins de ces localités uniquement
« je ». — 2"' Pronom ct)mplément atone |« ...pour
ne pas nous plaindre : nous nous sommes regar-
dés»]: nô{0 1-22, Hrt'(;^) 23-25, MÀ'(;^)26. Dans[«Tu
as oublié que vous deviez nous faire signe »J 26 b
a répondu " tu nous as o. de taire signe ». —
3" Pronom tonique |« cliez nous, devant nousj
suis-nous ») : ni) 1-22, v compris 12 b, nà 12 a,
c, nô 23-25, nà 26; d. C. 185 .
Nouveau. — • [« Du vin nouveau "| : nove par-
tout saut nâ 4 a, 5 a (qui a préposé l'adj.), Inlni
18^, 20 a^..ç d pli nâ 2 c (en parlant d'un mot). —
[« Le nouvel an n^-.mnvJ a 1-22, -n} n 26 a, b -<'/-
24, 25 d, hCvi à 23.
Nouvelle. — « Il reçut de mauvaises n. oj: novâl
10 c. 17 f, 21 e, 22 b, -(7/ 13 b, -cl 12 b.
Novembre. — novâhr, 1-22, -np n c , iiovàhr
23-26.
Noyau. — C. 529. — Cf. Grain.
Noyer (subst.). — C. 527.
Noyer (se). — ,v ntye 2 c, -éy- 5 d, 8' b, -n-
18-22, -ù\- lie, 13 a, 14 b, 15 a, -à\- 12 a, b,
s nôyl 24, 25 d, .V n-wn'i 23.
Nuage. — C. 530.
Nuisible. — [Des oiseaux n. ■'): iiu'i{ïbl 2 c, 3
a, 5 e, 6 a, ke fyo dt né, qui font du mal, 5 e'.
Nuit. — nâ i-ii, 14-22, 24-26, nây 11 a, 13
a, nây 12, «I 23. — [« Toute la nuit, le long de la
nuit »] : nâltÇy^ 5 c, d, 20 a, 21 e, 22 b.
Nuque. — pûyÔt 14 b, kôpuyôt 2 c, 5 d, 8' b%
-dt lia, 15 a, -àl 16 a, 19 c, dhr d lethy>' b, 24,
{■ino 12 a, — (") 24, ho dî ko 12 a'.
— 9) —
O
Obliger |<« Nous fûmes obliges Je nous
mettre à l'abri • | : ôblijf 5 a, ■ nous avons dii
II. ■ ( .1, (■• .1.
Obscur. M. : milii n .1. i) a. I-. (i< i.a
v-uisine est étroite et obscure >>J : nh 2 c, tmâri.],
shbi 6 b, !>fkûr 11 a, lurlû^ \ a, 6 a, mo h\ài'i 23,
on n'v voit pas clair •■ 24, 26 a, ■• il y lait
nuit » 17 a. 21 a, " on n'y voit pas jour •■ tous
les autres témoins.
Octobre. — àklîér partout sauf -o/i 1 1 c.
Œil (sing. et pi.). — ih partout sauf (h' 12, u\
Œillet — (?V(i I a, 2 b, 5 a, 6 c. 7 a, 8 a, 9,
-(' 26 a, -1/ 12 b, 19 b, nyh 23, ayf 4 a, 6 a, b, 1 1
a, 12 a, miyiVri (f.) 2 c, 11 b, iiiyô- 2 a, 5 c. —
Pour (.iésipncr l'œillet double, disent imUgi^l (f.)
2 c, ? a, 5 c. ■ œillet d. ■) i a, b, 2 b. 4 a, 6 b,
v^^. 8 a, 8' a, 9. 1 1 a, c, 12 b. 26 a, " d. o. •■ 7 a.
Œsophage. - ghgPlh (f ) 2 c, 5 d, 8 b (d.),
16 a, 24. gà- 18, 19 a, 20 a. 21 a, i^frghÀ 12 a,
;'.V,^ 14b.— Cf. Gosier.
Œuf. \ii- 1-22, Il 2}-26; kôkàk, nom donné
par les enfants, 2 c, > d, S b (d.). 14 b, 19 0,24.
— Œut qu'on met dans le nid, pour que les poules
viennent y pondre ou nicher : j/o 2 c, 5 d, 8 f,
ne, 12 a, 15 a, 16 a, 19 c. 24. — Q^uf sans
coquille : hâl (f.) 2 c, 5 d, 8' b, 12 a, i^ a. 14 b.
16 a, 17 a, 19 c. pàlôf {(.) 24. — Œuf pourri :
« œ-uf » piinài c, 5 d, 8' b, 12 a. 16 a, 24% —fui ri
19c, 24. — Qùif qui n'éclôt pas : lr-u'fr\d [4 b. —
Œuf à la coque : y<i' lyhd i c, 2 c, 4 a. > c. 8 c,
S d, 9, -fi II a, 14 a. 15 b, -rt 16 b, 17 b, 20 a.
- Œufs d'abeille : khr (m.) > d. — Œufs de
poisson : /r? 2 c, rnhiir 19 c. — Œufs de gre-
nouille : hrœi'C] (m.) i b, 2 c% 3a, 6 c, inht (m.)
", a, wa- j d, t7?(m.) 2 c, frtyl> lie', 15 c,fri^
1 1 a, c, I) a, kèv^ (jn.) ne, n a. i<^ a, 17 a,
-17 12 a, kûv 18, rnhiir 19 a, c, -V(H 20 a, 21a,
i/o/j (f.) 24. Œufs de crapaud : hriM) 2C
riiiyùr 21 a, /?/>/(? 19 a.
Œuvre. — Cf. Chose, Ouvrage, Vaurien.
Oie. cv i-ii. i?-2î, 'u'i'iy 12, u'(V 24-26.
Oignon hj(> i-io. 16-22,^- 11, 13-15, «-
12. */«ô23, (i- 24-26.
Oiseau. ujé 1-8', 11 a, c, 2^-2$. <>- zb.uly
9- II b. d, e-22. - Hspèces d'oiseau.\ : /n'(> 1} a
(d oiseau chanteur, qui faisait un nid rond dans le
gazon ; espèce devenue très rare »).
Oiselet. /;;//• 1 a, c, 2 c, 5 a, 4 a, ; c, d, 6 b.
d, ailleurs ■• jeune (d')oiseau» ou v petitoiseau ».
Oison. — dyè 1-8 . M) b, II b, c, 19 b, 21 a,
22 b, (>- I } a, <»•- I a, 8 c, 9, 14 a. »/- 12 b, u\o
23, îi'ht'ô 24-26, fiyfn 4 c. /)/» Syà 17 g', " jeune
d'oie » 6 a. 17 a, g, 22 a, <> petite oie •■ 11 .).
I ) a, rien 12 a, 17 f, 21 e.
Ombre. ( « Il a peur de son ombre » | : C. 5 ? i .
Omelette. — C. 532.
On. — Cf. Iescartes2i, 67,6o8,[« On est prêt »J
s. v être, ( « On fait » J s. v" faire ; ajoute/(5^ ûy, on
entend. .| b. — [Proportions de d et (i aux points
9, 14, I). '(' : 9(5-9), 14 ;i(9-8), I) a (lo-o),
b (0-3), c (0-7), 16 a (4-1), b (0-7).
Oncle. — <'/•/ i-ii, i?-i9 a-, 3/y 19 a-22, -o
12 b. PlyO 2^-2(1, lyàlyô 26 a^ h', mW, t. enfan-
tin, 9, 12 a, fr. popul.iire du Thillot et de Remi-
remoiu.
Ongle. il. 5?^ — Ongle des bétes bovines :
'if)ydl 2 a, 5 a, -g- 7 a, 8' b, 9, -<*/ 13 a, 14 a,èdyôl
6 A,ôdydl 24 ((' désigne aussi le bout des pattes du
cochon '>). 26 a, igyàl 17 a, dg- 18, bngyàl 19-22.
Onglée. — [« J'ai l'onglée » | : tous les témoins
ont répondu « j'ai le bout des doigts (seule-
ment « les doigts » I a, b, 2 b, c, 7 a, 18-22)
gelé », sauf /va ie;^ àdyôl 26 a, jâ I ôglr 10 c. —
Pour « gelé ■> disent Pjî'ln 1-8, -/- S', <),fjàlà 16-
9b —
i8, -/- 19-22, i-jCiH- II, I ?-i >, i-joni 23, -(• 2 I, 25
d, 26 b, iàlù 12 .1, lôd 2 c (Cf. Maladroit).
Onze. — ('^ i-io, i> a, 17 t", 18-22, -' 12 a,
j6 a, 17 a, -.< II, 13 a, 14 a, ô; 23-26.
Or. — (V 1-23, 2), ô 24, 26 a.
Orage. — [« Un ^ws orage »] : ôrtt/ (t.) i a,
_) a, 6 a. b, 7 a, 8' a, 23, (m.) 2 a, c, 3 a, 8 a, 25
d, -17^ (f.) 1 1 a-c, 12 a, 13 a, (m.) 1 ) a, 13 a, -(-/
(m.) I b, 0 une gro.sse pluie » 2 b. g, 10 c, 21 a,
« du, un gros temps » i a', > a. 19 a. 24, 25 d-,
26 a, âivrs ré a, 17 a, rôç (t.) 15 a^ ràpf'S (id.) 6
a-, (^ l() inàt'ê 24- (« signifie exactement chargé d'é-
lectricité >>). — Cf. Averse.
Ordinairement. — prdhinnno 9.
Oreille. — C. 534.
Oreiller. — oryt- i-ii, 14-22, (W>r 13 a, drav/
26 a% *Y/i(> 21 a, la femme de 19 d, qui est ori-
ginaire de Cornimont (19 a ne connaît pas ce
mot; 20 a, sur dem., dit qu'il est v. p.), et-vo 12 a.
b, féfs'i 23-26, /vârê, oreiller plus petit que le /.,
se place dessus, 24',- 26 a>, b'.
Oreillon. — /é (pi.) 6 d.
Orge. - C. 535.
Orgelet. — l'/io 1-8', -ç- 21 a, 22 a, -çè 18,
àvêed 2^, -('- 24, hèk d nje 11 a, c, bekdnhe 12 b
(qui en français dit bec d'oiseau), «Tf d oj 8 a, -oq
2é,a-ô/8e, 9.
Orme. — orm 1-14, 16 a. 17 a, 23, 23 a.
Ornière. — orner i b, 2 b, c, 3 a, c. 5 a, 8 a,
b, 9, 23, -er 1 1 c, « une » lorner 4 a, roy 8 a, 11
a, b, fàdrày 6 a, >(W?/ i b-, inexactement sèiii i
a (cf Rigole), fôsa 7 a, -r 13 a, feryoJ 4 a* (cf.
Éboulement), wàç 15 a (cf. Flaque). 26 a
répond : <t lescheminssont » rww (c.-à-d. ravinés).
Orphelin, -e. — C 536.
Orteil. — " Doigt de pied » i-ii, 13-22, }^â\
12, ôéï-y 23-2),-<iv 26. — [« Gros orteil »| : « gros
doigt de pied » i a, 2 a, c, 3 a, 4 a, 6 a, 8' a, 19
a, 21 a, 22 a, « gros pouce de p. » 8 a, « gros
orteil « 23 (^grâ non lié), pœs doy 2 b.
■ Ortie. — œ/?(r) i-ii b, 16-22, <jV7 12, 21-26,
fôkfi (m.) II a, c, M-15, iéikti 23.
Orvet. — àvœ i-ii b, 16-22, fr. pop. du Thil-
lot, biuây 1 1 a, c, -œ 1 1 d, dv'ê 12 a, 24,25 d, ovè
12 b, 26 b (avec des hésitations), -œ 26 a, dàvœ 23,
vyâ soyà 11 c, 14a, 15 a, v\ù kiirô 1 3, inexactement
kolyev (couleuvre) i b.
Os. — os 1-22, rc 23-26.
Oseille. — C. 537.
Oser. — [« je n"ai pas osé lui dire »| : d:{â 1-9,
12 a, -/' I I b, 15 a, (i-(^ 1 1 a, c, 13 a-, 14 a, no-
1 3 a, -;d 16 a, S^â 17-22, «■;;« 23, 26, -/r 24, 23.
Osier. — o;w 2 c, 6 a, c, 8 a, 12, s6s (f.) i a,
b, 2 b, c, 3 a, I a. 6 b (qui ajoute : « il n'y en a pas
ici »), 7 a, 8 a, I I c, 23, 25 a, (m.) 1 1 a, nh sos 3
a, 16 a, Hor- 11 b, sos it^vf (f-) 9- 14 a, 21 a ne
répondent pas et disent qu'il n'y en a pas ici. —
Cf. Saule.
Oter. — (« Oter une clef »J : rôta 2 a, c, 3 a,
3 a, 6 a, 9, 16 a, -r 1 1 c, botà fyâ 6 a\ 8 a, c,
9-. -/.''- II d, iiike — lia, firt' fyd- i a. — Impé-
ratif 2 p. s. [« ôte tes habits »] : C. 538.
Où. — Relatif : [« Il rallait les laisser où ils
étaient»] : C. 339; — [«.. à la fenêtre où tu couds
.. «|: C. 540. — Cf. encore [■ Il courra où il vou-
dra »] : Vil s k ( 2 à, 6 d ; îvV s k o bol U bo, so .., où
on met le bois, c'est .... 2 a. — Interrogatif :
[« Où va.s-tu ? »] : C. 34 r . — Cf. en outre [Où est
ton père, où as-tu mis la clef? etc. »J -.iik^ a,
iisk(e) 2 c,2i a, mskÇe) 2 a, 5 a, 6a, 7 a. 8 a, b,
9, ivesk(f) 4 a, 8 a, 9, ne, ivâ- 19 b. — [« Je ne
sais pas d'où il sort »] : deviisk 2 a; [« Nous ne
savions pas d'où vous veniez »] -.-ke G a. — [D'où
sort-il ? »] : dû sk 5 c. — [« Où ? »] : hm 5 c.
Ou. - [(' Aveugle ou fou, etc. »]: C. 542.
Oublier. — Inf. etpart. dans [«Tu as oublié »]:
C. 3.13. Imparf. i p. s. : roblîvor ^ c, 5 f, rœyd'
24, 26 a.
Oui. — [« Tantôt vousditesoui ... »J : iv't 1-4, 6-
18, 23-26, yo 5 a, 20 a, (> 19 a, 21 .\, k 022 a. —
En outre ont indiqué isolément ou dans d'autres
phrases yo i a (« mot plus grossier »), c(v. p.), 2 b
(id.), c («on ne le dit qu'en parlant avec les vieilles
personnes »), 4 a (v. p.), 5 c (id.), d, 6 a (« peu
— 97
poli »), 7 a (« trcsgrossicr»), 8 ' .i(id.), 8' a(«nc se dit
qu'aux personnes qu'on tutoie»), b(v. p.), d(iJ.),
9(11 presque pLiisniit »), 14 a(v. p.), 1 5 b, 17 b-21
a, mil \ô 8a((i grossier »), 9, lia, 12 a((< rare »),
n a, 15a, i6a, 17a, franv»is populaire du Thillot,
0 16 b (v. p.). 19 a (id.), b, c, 20 a, 21 a, 22 a
(ces deux témoins l'emploient couramment), u-
2-1, 26 a, ()/>/ if 26 a, u'^ 2^ (ces ? formes indiquées
comme v. p.), ây 2 c, 5 c, d (précédé de vi)), 19
a, 21 a (très usuel dans la conversation de ce
témoin), s'ii 1 c, 2 c, 4 a, 5 c, d, 6 b (v. p.). 8'
b, 9, -d i.\ b, -d 16 a, 19 a (« plus poli «), c, 21 a,
22 a, t'ii> 12, A' 25 d (fréquent dans la conversa-
tion de ce témoin).
Ourdir. - </•<// 2 c, 5 d, S' f, 19 c, <»•/' 24.
Ourdissoir. — tiilu 5 d.
Ourler. — C. 544. 1. p. 5 p. s. -.ni 12 b, nvl
1 2 .1, ;.<7 24.
Ourlet. C. 54).
Ours. iirs I a, b, 2 b, c, 6 b, 7 a.
Ourse. — La Grande Ourse : éâ dl ni^ dàviJ 2
c, 3 c, 4 a, 6 b, — rà d — 2 b, 4 a^ — Li Petite
Ourse : pi't fà 4 a.
Outil. — /(/;/ (f.) i-ii), II i-', 14 .1, 16-2J, ////
(t.) II a, c, (m.) 12 a% 15 a, uW (m.) 12 a, b, 23
25, ./•// (id.) 26 a, b, ?/'?v' (f.) 1 3 a, 22 a-. — Sur
demande, emploient au sens d'outil mal fait^
d'objet inutile, encombrant IxhU 2 c(" se ditaussi
des personnes») 5 c, 11 a, v 1 1 f, ^hfe 5 d, V 12 a
(ajoute que le mot désigne un instrument à ressort
pour abaisser les quinquets suspendus), -('14 b, 15
a, 16 a, l8, 19 a, ôhff 2.\ (« s'applique aussi aux
personnes »). — Pour désigner un outil quelconque
emploient, sur d., èjnio 2 c, 5 f.
Outre. — ['< Passer outre, etc. uj: C 546.
Ouvrage. — [" Il ne faut guère d'ouvrage »] : > 11
fiïMt d \ih 2 c, -u'()- 17 a. — Cf. Rien. Vaurien.
Ouvrier. — M. :(Wi-io, 16-22, 24-26, -<t ii-
15,-/23. — F.: -^r partout sauf •(/ 23. — [«Ouvrier
de fabrique «]: " ouvrier » 1 3 a, «ouvrier def. » 2
c, 4 a', 7 a, 8 a, 8' a, 9, 11 a, 12 a, 15 a, 17 a, 19
,b, 20 b, 22 A, jàbnkh 2 c',4 a, 1 1 c\ nuinik} 1 d
2 c', 3 a, 5 a, 6 a, 8 .\', 8' e, 9' (v. p.), 1 1 a', c,
14 a, 17 a, 21 a, 23. — Différentes espèces d'ou-
vriers de fabrique : Jilivi' 7 a. hol'imi 6 t, 7 a, -i'i:{
(t.) 6 f, kMnkldr 7 a, àkèldr 6 f, 7 a, piirdr 6 f,
finilsii:^ (f.) 6 f, ràtâfdr 7 a, rh^fû 6 f, -*?^ (f.) 6 l'-
Ouvrir. — C. 547. — I. p. 2 et 3 p. s. : dvii 1 3 b,
dfvii 1 1 a, c, d,e, 14 a, -«' 12 a; — ' p- P- :drôvo 10
c,dfvrô 14 a, (/ft'iV 1 3 b, <hiô 25 d, -à 26 b ; — 3
p. p. : dèvyli 15 b. — Imparf. i p. s.: dèvic 14 a, dl-
vytyi^ b. — Parf. 3 p. s. : druTti- 4 a, d&irf 11 d,
dd'râ 14 a, dîv\d- 15 b. — Futur i p. s. : C. 548. —
Subj. I p. s. : di'vnvs 14 a. — Part, passé masc. :
drav'i 1-9, 17 f, 21 e, 22 b, dfvâ 11 a-c, dvâ 13
b. — Fém. : i/rtvi/ 1 1 d, dv- 1 3 b, dfvél 1 2 a, b, dnr-
l'iv 2 b, 6 a, 8 a, dthi 23, diri 25 d, 26 b.
Païen. — [" Il jurecomme un païen »] :/v\r 8'
b. 25 a, ddiià 4 a, diî}t? 14 a, dM'ti)-^ i b, 2 a, 5 a,
fmdi' 6 a, 9 (cf. Mendiant), ^c-rli 23-, les autres
témoins /)r}>r sauf -{•/■ 22.
Paille. — C. 549. — Belle paille pour lier les
bottes : ./v<ï' 8' b, 9, 11 b, 16 a, 18. 21 a', dyu-y 1 1
a, c, 13 a, 14 a, 15 b, dyœy 12 a, b, « paille » 19
a, « belle paille » i c, 17 a, 21 a, pây bMlày i c'^
-[>ei)iy 8 c, paille peignée français populaire de la plu-
part de ces témoins. — Autrefois on couvrait les
maisons avec de la belle paille appelée (/v(r 26 a,
dil'e 23 (« on en fait aussi les ruches»), 24 ; en ce
sens ont répondu Aw (m.) 1 b, (f.) 6 b,
« paille " I b', 2 b, 3 a, .( a, 6 a, 6 b-, 7 a. —
Cf. Botte.
Pain. — pe partout s.iuf /v;/ 22. — Pain bis : pè
tier I a, pè d mhitj 8 a, b. — Pain à l'intérieur
duquel on a fait cuire des pommes ou des poires
M
98
râmâ (m.) ii a, rhiul 15 a (qui lindique comme
étant du Val-d'Ajol). — Quand le pain est mal
cuit on dit : « le pain fait » / kl 2 c, 4 a, 5 a, b,
c, 6 b, 7 c, -/ làrl i c'\ -Je kiicf i c-, -I fsc 5 b= (« se
dit également »), c, 20 a, « il est mal cuit » i c,
« pain » inzi'fgâ S c, -slld 24, -hôeti^- (« quand la
croûte se détache de la mie »), le piiiii fait le lard
français populaire de 7 c.
Paire. — par iia-c— Cf. Plusieurs, Quelque.
Paisible. — piuàlm 16 a, 19 c.
Paître. — phûre i-ii a-, c, -ii- 12 a, b, ptiûryl
13 a, 15 a, -a- 19 a, c, d, 20 c, 21 a, e, 22 b, -œ-
17 {,g,petùri 23,/)(T-24, 25 d, « aller aux champs »
15 b, 26 b. — A plusieurs témoins j'ai demandé
« pâturer ».
Paix. — pâ 2 c, 5 c, 24. — Cf. Attention,
Dieu.
Pâle. — pâl 3 a, 6 a, 7 a, byacâ 5 d.
Palette. — P. servant à frapper sur le petit bâton
taillé aux deux bjuts (cf. Jeu): pàlàt 18, polot 11
a, pâlk fr. pop. du Thillot. — Sens général : pâlot
a. — Cf. Battoir, Pelle.
Palonnier. — Cf. Charrue, Voiture.
Pan (de chemise). — pane 2 c, 8' c, 19 c, pà-
724, pâ- II a, 12 a, pâto 2^^, pane fr. pop. du
Thillot.
Panade. — phiâ) 24.
Panais. — petnây (f.) 6 b, c, çoçloy (f.) 21 a.
Panaris. — Cf. Plaie.
Panier. — C. 550. — L'écorce de noisetier,
dont on se sert pour faire les paniers appelés ierpm,
est maintenu par des baguettes appelées hlrmà
18. — Cf. Bâton, Noisetier.
Panne. — Au sens de graisse de porc : pbm
2 b, ) d, 13 a, 22 a, un t. de Basse-sur-le-Rupt,
pbn 13 b.
Panse. — p7ts 8' b, 14 a.
Pantalon. — pàtâlo 1-8,, 11, 13-15, 19 a'-22,
pâ-ô 23-26, kitlot I b, 2 b, 8' a% -àt 12 a, lé a,
19 a. — Cf. Culotte.
Paon. — pa i-ii.
Papa. — pàpâ 3 c, 12 a, 17a, 22 a, 24, 26 a.
po- 3 a, 5 a, c, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 13 a, 14 a, pu- 2
c, 4 a, 8' a, pâyï 24^ (« mot d'enfant »).
Papier. — popyi. i-ii b, 14-22, p(>- 11 a, c, 13
a, pàpyc 12, pt'pt 23, pâ- 24,25,/)^- 26.
Papillon. — C. 551.
Pâquerette. —sefà{m.) 2 b, 6 b, 7 a^ (v. p.),
20 a, -/- (id.) 2 c, 3 a, 4 a, 5 .a, 7 a, 8 a, 8' e, 9,
II a, c, 12 b, blM d' se jî'i 6 a, 7 a', boke- 13 a,
Inihà d' se ja 21 a, niàrgerït dâ prà 12 a, pâkret 23.
Pâques. — pâk partout saui pâky 23.
Par. — [« Par ce temps-là, prends-la, prenez-
la par la main, empoigner par le cou, etc. »] : pive
i-i), 2^, pu'à 16-22, 26, -â 24, 25 ; cf. aussi Mo-
ment, Seul. — Dans [« Par ce temps-la »] 11 b
a répondu piucdà ; dans [« deux fois par jour »]
ont répondu par jiir 2 a, c, 3 a, 5 e, 6 a, f,7 a, 8 a
S'a, 10 b, II a-c, e, I2b,c, 14 a, « chaque jour»
6 b, « tous lesj. » 15 a, « du jour » 25 a^.
Paraître. — [«llpaïaît que... «]: epdre... 3 a,
4 a, ) d, 6 a, 7 a.
Parce que. — pas kè i b, 2 a, c, 3 a, 7a, 8' a,
pwh-hnok 2 a, 4 a, 5 c. perhiwk 5 g. — Cf. Amour.
Parcours. — Cf. Pâturage.
Pareil. — pweray 1-8', 16 a, pioâ- 17 a, f, g,
19 d, 21 e, 22 b(« rare »). piivrây 12a, b, -'ey 9, 10
a, b, 'h' II b, -(1_v II a, c, e, 13 a, 14 a, 15 a,
porey 23, fwârây 24, 25 d, pwàrôy 26 a, b. —
[« C'est pareil »] : « c'est » toi ? 19 d% 22 b (« c'est
l'expr. la plus usuelle »).
Parents. — 1° Pour désigner le père et la mère :
« nos gens » 8 c, 8' f, 12 a, b. 13 a, 14 a, 17 a,
18, 19 a, 21 a, 22 a. 24. — 2° Pour désigner les
autres personnes de la famille, oncles, tantes, cou-
sins, -nés : piuerù i a, b, 2 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 c ,
8 ' b, -(^ 1 1 c, 1 3 a, 14 a, 15 a, pwà- 17 a, f, 18,
19 a, 20 a, 21 a, e, 22 b, piuâ- 24, pivera 12 a,
ptottrà 26 a.
Parer. — P. passé au sens de vêtu élégam-
ment dans [« Il est bien paré »] : ^Ike 2 c (d), 5 d
(id.), -ê 24 Çià.}, fikê 19 c (id.; « rare »).
Paresse. — pares i b, 2 c, 3 a, 7 a, 8 a, 11 a^
pe- 23, / rûyàdîi 9.
- 99 —
Paresseux. — C. 552. — Q'. Plomb
Paris. — (« Il faut que j'aille à Paris, je l'enver-
rai à P. »] : pt'irl partout sauf /vVi 6 a-, iS'
(« rare »), 21 a, 23, (ki- 24, 25.
Parler — C. 553. — Ip-3P- s(" H parle bien
fraisais I : f>rof 17 a. — Imparf. i p. s. (« Il y a
peu de temps que je lui parlais encore •>\:(>wiilôr
5 a. — Fut. 3 p. s. -.[ficâlr? I c, 2 c, 5 a, (, 6 b,
7 c, -(>/- 1 5 b, 17 b, 18. 20 a, -rè 11 a, pxvâlli .\
a, 5 c, /►ia')- 19 vT, 21 a, 22 a, të^ri 7 c', 8 c, 8' d,
9. — De quelqu'un qui reste court en parlant,
on dit : (< il est » kv^â 24.
Parmi. — pirmi 2 c, f>:r.i,,>,.i- 12 a. ("1. Pen-
dant.
Paroi. — [« Percer un trou dans la paroi,
etc. ■>) : C. S54-
Paroisse. — parues 1-12.
Paroissien. — pàrwhyc i-'), -^ 11 a, 12 a.
Parrain. fnvâr} 1-7, fnfi- 8-21, -?.i 22, pôri
2 1-26, -r 2?.
Partager. — [« F. de l'ar-^ent o) : jyh,j, 1 ,., 2
c, 4 a. ) a, c, 6 b, 7 c, 8 c, -/- 8' d, 14a, /v/- un
témoin de Basse-su r-le- Ru pt, />?// 17 a, ph 19 c,
21 a. — Participe passé: i sœhyi fitt 2! a.
Partir. — C. 554. — I. p. i p. s. [« Je pars si
tu viens... >>] -.[^Û I a, b, 2 a, b, 4 a, 6 a% b, />?;
11 c, 14 a, 15 a, tfuh u b, 1 5 c, 1 6 a, piià 1 2 b,
/>ii/ 25 d, -A- 26 b, « je m'en vais •> 2 c, 6 a, 7
a, 8' a, 9,1 1 a, d; — 2 et 3 p. s. : pàl 12 b, pet 2
a, 5 d, II a, 13 a, h,piuh loc, 1 1 b ; — i et 3 p. p.:
{k-to2 a,c, 10 a, -ià 26 b, -<*«? 12 b. — Imparf. i p.
s.[« Si vous ne l'aviez pas dit, je n'y partais pas»]:
l^le 3 a, 7 a,/)?/?/tV2 c, 4 a, i, pt-lôr 7 a" ; — 3 p. p.
[« Ils partaient quand je suis arrivé »] : pt-t'i 2 a,
-llor 2 a'. — Parfait 2 p. s. [« Tu p. trop tard »]:
f^-tœ 13 b, pivhi 10 c, p^lf 17 f, 21 e', 22 b, pf/t
12 b, (• />('•/; 21 e, r piéJ 25 d ; — 3 p. s. [> Il par-
tit au bout d'une semaine, d'un an >)]:C. 556 ; —
I p. p. [« Nouspartîmes hier »] : p^tar i a, -J 14
a, 15 c, 18, 19 a, c, 21 a-, -h 20 a, 21 a, 22 a,
pïirtd 10 a, dtiilâr 14 a- ; — 2p. p.: pelôi^ a; — 3 p.
p. -.pètar 2 a, fi-to 14 a, 1 5 c, 18-22, ô (>t-ti lia. —
l'utuf 3 p. [<i On partira bientôt •>] -.p^lr^ i c, 2 c,
.\ a, 5 a, c, 6 b, -^8 c, 8' d, 11 a, 1 5 c, 17 b, 18,
19 c, 21 a, 22a,/>nf 9, ibb.s Avlrô 14 a ; — i p.
p. [il Quand p. nous ? nousp.de bonne heure »]:
p^lro 5 c, 6 c, 8 c, 8' d, -^ 19 c, pu.}- 16 b, à zirJ
4 c, 5 f, I7 c, W 13 a, 21 a. — Pan. passé :
comme l'infinitif, sauf l'aire 18-22 qui dit />?/«.
Partout. — if) pivhd 5 g, 7 b, -piviWA 24.
Pas (l'articule négative). — mi i-io, 12, 16-22
\ peu près sans exception (cf. plus loin), pé 23-
25. ml et /vj II, 13-15. 26 dans les proportions
suivantes : pu 1 1 a, c, d. e, .sans exception, chez les
autres témoins rapports de p<i et de //;/ : 11 b (i i-
i), 13 a (12-1), 13 b(i-7), 14 a (9-4), 15 a (7-
7), 26 a (4-9), 26 b (6-5) ; cf. aussi C. 522. Dans
[« Ils ne valent pas mieux l'un que l'autre »] ont
employé pu i c, 5 c, 8 c, 9. — La particule
<< pas 1) est parfois supprimée: dans f« Je n'ai pas
osé lui dire »]: 5 a, 6a, 18; dans [« Je ne pus
pas venir, etc. »] et les différentes formes du
parfait de Pouvoir : i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, f, 6 b, 7 c,
8 c, 8' c, d, 17 a, b, 18, 193, c, 20 a, 21 a, 22
a, 24 ; dans [« Je n'ai pas pu, nous n'avons paspu »] :
16 b, 22 a ; dans [« ...pour qu'il ne puisse pas cou-
rir » I : I a, b, c, 2 a, 3 a, 5 e, g, 6 a, 7 a, 8 a, b,
9, 19 b, 21 a; dans|[«Onne sait à qui se fier »] : 5 a,
6 a, 7 a, 8' b, 16 a, c, 13 a, 16 a, 18, 19 a, 21 a,
22 a ; d. encore f « Je ne peux pas perdre, on ne
peut p.is dormir n\ s. v° Pouvoir. Savoir ad fiitem.
Passer. — Cf. 557. — Parf. 3 p. s. [« Voil.^
comment ça se pas.sa »1 : s pisi 6 a, -pà- 193,213,22
a, sf pfsâ 3 a. — Part, passé fém. : pfsày i-io, 11
e, 14-163, pâ- 17-19, -('v 20-22, pisè 12, pèsâ 23-
25, pâ- 26. — Passer souvent au même endroit :
tnlsy? 2 c, 5 d (d.), 1 1 f, -</ 24. — I. p. 3 p. s. :
trUs'i 2 c, ) d.
Passerelle. — htrij (f.) 2 c (« très usuel »), 5 a,
d, 6, 19 a, b, 21 a, 22 a, -/ 8' b (d. ; « très usuel »),
16 a, -r 1 1 a. 15 a (d.), pô 24, pose 2 c'.
Passoire (de cuisine). — pèsnv 2 c. 3 c, -iv 1 1
a, 1 3 a (« désigne une petite passoire »),pàsràt 1 9 c,
pàsti 20 a, pâsrh 18, pesât 24 (môme indic. quel 3
100 —
a). 19 c ajoute que ce n'est pas le même objet pays » 5 a, 16 a, « dans le pays tos) >> 17 a, do
que celui qui est appelé cçkhtiœr. — Cf. Écumoire. / àdrâ lôsl i a, da 1 hh' si 12 a, pwhl 2 a, 8 a, -çï 9.
Pâte. — pat partout. Paysan. — M. : peylià 1-12, 13-22, -«25 a, pà-
Patience. — [« 11 faut que nous ayons de l.i 26 a, kapànàr 12 a% nibthjn 12 a' (cf. Monta-
patience »] : posyos i-\o, -bs 11, 15-22-, pâcyas 12, gnard), ht jo de ho i b% 2 a, hi èm- i b', un- 2
posyàs 23, pâ- 24-26. — Dans le français populaire, b. — Fém. : -an tous les témoins quiont dit «pay-
on emploie exclamativement /ce posyès pour mar- san » s^uf peyi^àt 7 a, 8 a, hi de ho 2 h.
quer l'impatience. Peau. — pé partout.
Patois. — f« Il sait parler le p. »] : pàlive par- Peccadille. — firk 24.
tout sauf -rt 12 a, 26 ptizve 2^i,pJ-â 24, 25.
Patte. — /).■•/ partout sauf -â- 24, 25 ; ont répon-
du « pied " 17 a, 26 a.
Pâturage, —pt-turq 2 c, 3 a, 5 e, 6 a, 19 a, -t-j
8 c, phi'ir 5 e-, 8' a, pctfiio i c (qui précise que
c'est un petit p. clos), 8' b, 9, lia, 14 a, 19 c,
2 1 a, p^J:] 2 c (« petit p. privé »), tti 6 b (« p. privé »)
(cf. Jachère). — Au sens de pâturage communal :
pàrkiir I c, 2 c, 4 n, 5 d, 6 b, d, 8 ' b, -ûr 19 a,
c, 21 a, 22 a, tr. populaire de la région. — Cf.
Pension.
Pâturer. — Cf. Paître.
Paul. — pol 2 a, 26 a, français populaire de la
région.
Paume (de la main). — poiii (f.) i a, 3 a, 4 a,
é a, b, 7 a, 8 a, II a, c, 12 a, 21 a, 23, 24, 26 a.
Pêche (Fruit). — peé i a, 2 b, 25 a, pee i b, 2
a, c — II, 14 a, 23, 26 a, prh 12 b.
Pêche (Action de pècber). — pïie 2 a, 1 1 a, c,
-1" 1 1 b, e, 15 a, 16 a, pof 26 a.
Pécher (Arbre). — peec i b% 3 a, -é- 2 h,pè€ye
I y-, h, àbrè t peë i a.
Pêcher (Verbe). — C. 558.— I. p. 3 p. s. -.pite^
b, 1 1 c, -tly 8 b-, 8'b, -f'(v)9, 10 b, i ib, 16 a, 17
a, 18, 19 b, 20 a, -c- 12 a. — Fut. i p. s. . piUîrâ 7
a, -f- 19 c, 21 a, 22 a ; — 3 p. s. : piUre i c, 2 c, 4
a, 5 a, c, 6 h, -<' 1 1 a, -fJir 7 c, 8 b, c, 8' b, d, -çi-
9, 10 b, 14 a, 16 b, 17 b, 18, 20 a.
Pêcheur. — C. 559.
Peigne. — C. 560.
Peigner (se). — s phje i-io, 16 a, 18, -f 23-26,
phjt' 17 a, 19-22, pe- i i-i 5 , .f di'krâfe 2 b.— D'une
(m.) 2 c, 5 a, krd; 13 a, 22 a, iincèld 2 b, laid S' personne mal peignée, on dit: « elle est mal »
a, lé a, 17 a, te- 9, la- 11 b, 13a', 14 a.
Paupière. — popyer i-io, 16-22, -r;- 11-15, 23-
26 a, b, -plr 26 a^
Pauvre. — par 1-22, pPr 23-26.
Pauvreté. — povrhâ i a, b, 2 a, 3 a, 8' a, -He
23, 24, 26 a, -e II a, -vhtâ 2 c, 5 a, 6 a, 7 a, 8
a, 9, porta I b-, m'i^er 2 b, « ils sont pauvres »
iib.
Pavot.
Payer.
rkaley 13 b.
Peindre. — [« P. une porte] : C. 561. — 1. p.
I p. s. : t'itc I a, b, 4 a, 5 a ; — 3 p. s. : ti i a, 5 a,
7a, /;/ 8 b, II b, 16 a. — P. passé m. : lldû i a,
4 a, 5 a, 7 a, b, 13 a, 1 5 a, ù i b. — F. : ûtây 8
b. — D'une peinture mal faite, on dit: « c'est »
brtï)\' 2 c ; cf. Tache.
Peine. — [« j'ai eu de la peine à le leur faire
pcvb 2 a, b, -vê 23, pàvb 25 a, -b 26 a. comprendre.. »J : C. 562.
■ ph-e 1-16, -/ 23-25, /)fl-26, pivâye 17-
Pays. — [« Quand il rentra au pays... »]: peyl
partout sauf /)(T- 26, lœ 8' a, 19 a, lœs 12 a^ —
[« Dans ce pays il n'y a point de puits »]; la plu-
part des témoins ont répondu « dans le pays-ci »,
ont répondu « dans ce pavs » 4 a, 7 a, « dans le
Peler. — [« P. des pommes de terre »]: C.
563.
Pèlerin. — pelen 8' b, 19 c.
Pèlerinage. — pthiq 19 c, -ej 8 \>,per- 16 a.
— Cf. Vœu.
Pèlerine (Espèce de manteau). — pelenn fr.
populaire du Thillot.
— 101 —
Pelle. — /h)/ 1-22, fioi 23-26. — Petite pelle:
pôlàl 14 a.pàlôi 5 c,{MiliU 16 a, 17 a; c(. Palette. -
Pelle eii bois pour ôter le fumier dans l'étahle :
fh'l </? t?ryii 21 a. -Ji lui 2 c, -d ^kihi S' b. — Pelle
eu bois pour prendre les pommes de terre charfjées
sur une voiture : tni^ {m.) 15 a, c. — Espèce de
pelle, f\iite de quatre petites planches, trois for-
mant les faces, et une la partie arrière, pour
ramasser la poussière: rkityd (m.) 12 b. — Enle-
ver la neige avec une pelle :/h)/v? 5 a, fini 24. —
Cf. Tire braise.
Pelote (de fil). — plot b b, S c, S c, f, 17 a, b.
iS,/'/i>/i) 10 a, 1 1 a, 13 a, 14 a, I) b, 19 c, 22 a,
-ô 24, /««Y I C, 2 C (v. p.), 4 a, 5 a, c, d (« faite
au dévidoir»), 7 c, -c- 12 a,/iJ<V9, 10 a (« pelote
do fil qu'on fait à la maison «), 16 a (d.), 20
a, 21 a, 22 a', Avt' 8' c' (« très usuel »), {'.
Pelure. — [« P. de jiDinmts, Je poiiiiiiLS de-
terre "]: C. 564.
Pencher. — kiiil" 2 c, 5 d, 8' f, 16 a, 19 c, kh
I ( b, \] a, •(/ 12 a, kyhiii 24.
Pendant. — |« P. la matinée '>| : C. 565.
Pendre. — (khI 2 a, /o</ 1 6 a, f>ÀI 1 5 a, /x^h 2 1 e,
/>(i'/(/ 22 b. — Part, passé f» Hlle s'est pendue »] :
pOclû 1-9, /><i- 10, II, I ^-22, /«J- 12, /'(i-23- 26.
Pensée - (.t. Violette.
Penser. — (« Avant de penser aux autres, je
pense à moi-même »] : (j'ai parfois substitué
« songer », « songe ») : sè}^ 1-3, 5-8, 20 a, 22 a,
sôji 26 a, b, siyi' 8'-i I a, b — 13, 15-18, ei>- 1 1 c,
14 a. fh'iii 3 a, 4 a, ;).i- 19 a, 21 a, féstl 23, -<J 24,
2) d. — l. p. t p. s.: sôj? 1-3, 6 a, b, 8 a, b, 20 a,
22 a, -jtS' b, i8, -ja 12 b, sôjô 26 b, siij 11 b,
13-16 a, si>e 1 1 a, <-<V 1 1 c, pose 4 a, 7 a, /«^ 19 a,
21 .1, p.'is:- 2?, pài 2), 25 d, sojrà j a, -;'- 12 a.
posrâ ; a, « il faut songer » 17 a, 26 a, c je vais
s. >) 9 ; — 2 p. s. [« Penses-tu? »] : tt pi'S 1 a, c, 2
c, 4 a, 5 a, c. 6 b, -/? 8' d, /).Tj/// 8 c, pi>s tf 18, 19
c, 20 a, 21 a, 22 a, b, sof lu 1 1 a, 14 a, kSs kt t pbs
1 5 b, k^ s- 15 c. — Imparf. i p. s. (au sens prochain).
posor I e, posétôr 2 b. - Participe passé dans
[" J'ai pensé »| : pSsà i c, -l'i 1 a. — Cf. aussi
Croire, Songer
Pensif. - <7\'jK 4 a.
Pension. — Mettre une bète en pension : W/? <l
fûryh 14 a. Mettre une bète en pension pour
l'été : éûlntl i c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 7 c, 8 c, 19 c,
21 a, 22 a, ^- 8' d, 9, 17 a ; usage inconnu 14 a,
15 b. I. p. 5 p. s.: éôl^n 5 c. — Le substantif
correspondant est t'élii?) i c, e-j 9.
Pente. ~ p'ii 11 d, 21 z', pot ^ f, pdd 19 c,
ili'fôt 6 c, « c'est « rii'à 4 a, — pôtlH 21 a, 22 a, i p.
/(»• 22 b. — Pente raide : /(«(m.) 2 c, 5 c, d, 8' b,
ri> 24, rH 12 a, n; fr. populaire du Thillot, où il
désigne une pente très rapide de la route natio-
nale appelée rh d là flipdii, rM 11 a, rœfâ 2\ e,
22 b, kti-,\S 15 a, grïpii S' b, -<W i a, 2)^ — Cf.
Bord, Sentier.
Pépie. — C. 566.
Perce-neige. — pat uà] 5 i,p^s- 5 a, c.
Percer. — [« P. un trou »| : pàà 1-8', 11 a,
c, -i' 9- II b. 13-17 a, b, f. g, 19-22, -fi 18, />^r?
12 a, /«t'rtf/ 26 a, b, /)?//»/(* I a, -«- 8' b', />(•/«/; 23,
/>/- 25 d, />('<'/(- 24, <i faire » 2 b, 5 a, 6 a, 8'b, e,
15 a, 1 6 a, 22 a. — I « Percer un clou »J : pà(^ 5 a.
— [" Percer une planche »]: /)i^/ h/? 5 a. — P. p.
[» Je suis, j'ai été, nous avons été percés ju.squ'aux
os»]:/)ôf?3 a, 4 a, 5 a, 6 a, 7 .1.
Perce-oreilles, —pôc hay 2 b, c, 4 a, 5 a.'/'/j-
I b, -aras 19 a, 21 a, -irty 9, -ki'i i a, b-, 2 a, 4
a', 53% 6 a, 7 .1, Sa. S' e. hufnS,'-, 2\. -iSr-
26 a.
Perche. — Sens général : pfé 2 a, b, 4 a, />:iv<-
I I a, 17 f, g,-/ 22 b, /xVf 12 b, pin' 24. —
Perche qu'on met sur le sommet d'une voiture
à foin chargée : peé 2 c, 5 a, d, picie 8' f, 14 a,
I j a, 18, -«' 19 a, 21 a, 22 a, péri 26 a, ktipwtf 19
c. — .Mettre la perche sur la voiture à foin : pwhi
8' f, 14 a, b. — Perche qu'on passe sous un gros
tas de foin, pour le porter à deux, au pied de la
voiture: //«o (m.) 11 a, f, 19 c, /?- 24, tiib 2 c,
S f. — Perche de puits très longue, portant à
une extrémité une pierre et à l'autre les seaux.
102
(système usité surtout en Franche-Comté) :
kàpcé ^ a, 5 d, -t- 9, gràpiuee 8' b, i6 a, M- 8' b^
(rectification faite spontanément avec des hésita-
tions), hipt'f 2^, piTi' « de puits » 26 b, grât p.
26 a. — Cf. Crémaillère, Hotte.
Percher. — Cf. Jucher.
Perchoir. — Cf. Poulailler.
Perdre. — C. 567. —I. p. 1 p. s. : C. 568; — 2
et 3 p. s. : pvè T-^,pyâ 1 1 d,pe 12 a, 23,26; — 2 p.
p. : pi-di 4 a, pfjà 2},pêjé 25 d, pc- 26 b. — Parfait
3 p. s. : hdc 19 c, s IvJf- 19 a ; — i p. p. : pfdœr 2
c. — Futur r p. s. : C. 569. — Part, passé m. et f.
[« J'ai perdu, vous êtes perdu, elle est p. »] : C.
570.
Perdreau. — perdre 2 a, c, « jeune de per-
drix » 2 c- (« plus usuel »), 4 a, 7 a, 8' e, ptl
« perdrix » 6 a, 8 a, 15 a, phdr'i 11 a, pRs'i (c-
à-d. poussin) 9.
Perdrix. — C. 571.
Père. — pcr partout, U vey 2 b.
Périoste. — lârt-ày (f.) 2 c, 5 d, -f- 8' b, 16 a
(d.), hrècyivr (f.) 24, hroçà (ni.) 14 b, 15 a,
^rââî (id.) 12 a, par corruption personnelle /Y;'f(7y
19 c.
Permettre. — [« \'ouIez-vous me p.. »] : permet
2 c, 3 a, 7 a' (« plus noble »), beyé koje 4 a,
6 a, 7 a.
Persicaire. — ht log 2 a, c.
Persil. — C. 571.
Personne. — [«Combien de personnes? »] :
sauf persèi! 2 c, 7 a, 11 a, tous les témoins, y
compris 2 c, 7 a qui ont rectifié spontanément,
ont dit « gens ». — [« Personne ne me croit»] :
C. 573.
Perte. — pyed i c, 4 a, 5 c, f, 6 c, d, 22 a, p\âd
16 a, 17 a, b, 18, 19 c, 21 a, -/ 20 a.
Pervenche. — ivj 2 b, 6 b.
Pesât. — Cf. Pois.
Pesant. — [« Il est pesant comme du plomb »]:
bià 1-7, 17-22, pe- 8'-ioc, 12-16, -à 24-26, pt\a
II a-c, -à 23, liir 25 c'.
Peser. — /)^-é ii b.
Péter. — pôtà 2 c.
Petit, -e. — ptl, -t 1-22, pt,\ -t 23, pte, -t 24-
26. En outre ptirô -t i-io, -^, -t 11, 13-15,
-à, -t 16-22. — Devant « enfant », « écureuil » etc.
la f. masc. reste la même.
Pétrin. — inn partout sauf /^uw 12 a.
Pétrir. — pelrïr 2 c, 15 a, 16 a, 17 a, -Ir 11 c",
-; II b, hl^jc 13 a, bet le pcil i a, far- 7 a, ailleurs
« faire le (ou du) pain ».
Peu. — [« Donne-m'en un peu »] : ; po 1-22,
è pœ 23-26 ; ont en outre employé dans cette phrase
et dans d'autres analogues 1 ptï henà i a, c, 2 a-c,
3 a, 4 a, 5 a, 6 a, c, 8 a, 8' a, 9, -heiie 14 a, -hànà
17 a, 19 a, 20 a, 21 a, 22 a ; 12 a ne connaît pas
cette expression. — Cf. Vaurien.
Peuplier. — pœpUye 1-22, pip- 16 a, pd'pll 23-
26.
Peur. — I" [« N'aie pas peur »]: ne dot inï i-io,
15-22, ;/('- pd 1 1 a, lé t n ày mï pœr 2 c. -eyes- 3 a,
c, /.y/ Il t'vd's pâ- Il c, k l'ù II Is pâ pd'r 13a, nemïpb
12 a, b, H t' pé povû 23, tî' n àré pâ- 26 h, n as pe pœ
25 d, ket- 24, t e pe b^éd ewe povfi 2y,e n fo ml dota
22 a, -ewe po 12 b^ — • 2" [« Il a peur de son
ombre»] : ? dot i-io, 11 a, 14-22, avec de i b,
4 a, 6 a-, 15 a, 20 a, tous les autres témoins sans
de, y compris 1 5 a et 20 a par rectification inmné-
diate et spontanée, ?/^ /)«'/- dé- 11 a-c, -e-de- n d,
13 a, 17 a, 25 d, -pd'- 24, -po- 12 a, b, é povû dè-
23, al e- de- 26 h. — Demandé isolément : povii
24. — Familièrement tds (i f.) 11 a, fr. pop. de
Remiremont.
Peureux. — Masc. : C. 574. — Fém. : pœrœ:^ 12 b.
Peut-être. — [« Il viendra p. ê., etc. »J: C.
575-
Phlegmon. — sa tersà (m.) 2c, 6 d, 16 a, 19 c.
— Cf. Meurtrissure.
Pic (outil). — p) (m.) 4 a, 5 a, c, 6 b, pli:
(id.) I c, 2c, 4 c, 9, lia, 14 a, 15 b, 17 b, (f.)
20b, 21 a, 22 a. — Pic pour prendre le poisson:
figbt 15 a (d.). — Cf. Baguette, Piquer.
Pie. — C. 576.
— 105 —
Pièce. — pfs i-ii b, d, 12-22, 26 a, /K'i II .1, b, I) .i,A:i'^(m.) 19 a, UK'(iJ.) 24, 26 a, /w/>(f.) 13
c, 23, 26 b, pli 2.(. 2) d. a, b.pydf 12 b, 25 d, 26h,pyit^2^. — 3° Pioche à
Pied. — />v? 1-22, pi 25-26. — Plante du pied: fer large: fëut- 5 3, 8' b, 10 c, 13 a, ij a, 16 a,
cl. Jambe. 17 a, -ih 11 a, 13 b, 17 a, f, j^, 18, -<iv 12 a, b,
Piège. — |« J'ai pris un moineau au piège «]: Iwy 21 e, Invt 12 h', pyôe 23 d, />)•(/'/ 23. — 4"
C. 577. Pioche à plusieurs dents qui sert à arracher les
Pie-grièche. — IM^y^s (f.) 6 a, 7 a, mîi- 13 a, pommes de terre : knPt'd 4 a, -cft 9, 10 c, 12 a, b,
14 .1, -iiv.i 12 a; on l'appelle aussi )^ hhâ (^ .i", -b 11 c, 13 a, b, 14 a, 15 a, krb- lia, b, -a 16
7 a'. a, kratfà 17 a, f, -Ai 21 a, e, -ib 25 d, 26 b, hb-
Pierre.— f Mom commun : pyh i-io, 16-22, 13 h. kn\i{m^ 22 b, pyi^f 23. — 5° Pioche faite
-0 \\-\),pir 23-26; dans [« Jeter des pierres »] d'un fer et d'un pic: pikpydt- (m.) i c, 2 c, 10 c,
ont répondu « caillou « 11 a-c, 12 a, 13 a, 15 a, 11 a, 14 a, 15 h, 16-22(21 a, 22 a le font aussi
22 a, 2) d'. — Pierre de grès pour frotter les féminin), /)(fc^/)V(V (m.) 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, 22 b,
instruments de cuisine: pli? 1 1 a, pir di sâliy 24, -âp- 6 b, 8 c, 8' a, b, d, plàpyde 25 d, pipybc 12b,
grh'{i.) 2 c. — 2° N'om propre : pyjr i-io, 16- plk, p'i 2}, pybf 25 d'. — 6° Pioche faite d'un fer
22, -,'r 11-15, 23-26, p\hb2 c (v. p.). disposé dans le sens du manche pour couper le
Piétiner. — F. avant de vêler •.jiihôlâ 2 >:, 5 d, gazon : W/? prit 2 c, 5 d, 7 a, 19 c, -c- 8' f, 10
j-btP II b, f, jilhblii 24, ihp^iii 5 ds en français c, -</?- 12 a, b, -di pr^ u c, -</?- 13 b, 15 a, /;?<'?
tyPpUi} 5 d. — Cf. Chanceler, Fouler. Trépi- pi a 21, Mi à ml 26 b, Ik-edtrûy 16 a, tey lûy 16
a% lày rby 17 f, g, 19 a, 22 a, b, uv 25 d (erreur
probable).
Piocher. — hikà 5 a, hahil i a-', 2 c, 21 a, e,
bwit'i 2 c, 5 d, -f-8' c, 10 c, II c, 12 a, b, 13 b,
14 b, /ni'Àff* i6 a, 17 a, 18, -<'- 19 a-c, 20 a, 22 b,
râlnvâéi 26 b, /wiV/ 2.\, pyivi'i' i a, />vôf^ u c,
/>)(V? 12 b, -/ 25 d, 26 b, />v(iV/ 23, /.T(f<'? 2 c, 19
b. — 2 c, 19 b précisent que k. signifie piocher
avec la pioche n" 4 ; même indication de 1 1 c,
12 b, 14 b pour hi^e^, de 18 pour Incâe^, de 20
a pour -<'-, de 26 b pour r-, cf. aussi Arracher;
mais loc, 13 b emploient />u'?f? au sens de piocher
avec n'importe quelle pioche.
Pipe. — pip partout.
Piquer. — Au sens de faire une piqûre : piJâ 2 c,
3 a, 4 a, c, 6 a, f, 7 a, -a 26 a. — Au sens d'en-
gner.
Pieu. — pb 12 i,pik? 2 c. —Cf. Bâton, Levier.
Pigeon. — C. 578. — Pigeon sauvage : cf.
Tourterelle.
Piler. — [« P. le sel »J : C. 579.
Pilon (en bois). — potb2.\, p'ilb 5 d.
Pimprenelle. — p'ipi-nûl 6 b.
Pin. —pi i-S', 23,25 a, 26 a, p'f)-t2, 11-17.—
Pin sylvestre : Jyh (f.) 19 c,fybl 2 c (« se dit à
Giromagiiy »), 2 c ne dit que pi sllvfslr.
Pince. — p'is 19 b (« instrument en bois, d'un
mètre de haut, pour tenir le cuir, quand on le
coupe; instrument de cordonnier »).
Pincer. — phyf 8' b, f.
Pincette (à feu). — pis i a, 2 a, 4 a, 5 a, 8 b,
12 a, Ma, 20 a, 21 a, 22 a, — « à feu »2 c, 3 a,
6 a, 7 a. 1 1 a. c, 17 a, pis- 24, 26a, pis « de feu »
8 e, 9, - « à braise « i b, pisdt 2 b, C, -sybt 8 f«">^'^'- "" instrument aigu : //i'.'- 2 c(d. ; « rare »).
a -â! I- a= i6a(id.). — En parlant du linge piqué parce qu'il
Pinson — C -80 * ^'^ "°P longtemps mouillé, on dit : « il est » ^d-
Pioche. - 1° Sens général : pybe u a, 1 5 a. - ''^''^ M b. - Cf. Lessive, Tacher.
2° Pioche à fer étroit : l.ly ((.) l'a. b, 2 a, c, 4 a. P>« C^^^") " t" T-^"' P'" I^'^"'' '""'"^ ■^■^^'■
5 a. 6 a, 7 a, 8 a, 8' b, c, 9, 10 c, 17-22, InI i i a. Pis (de la vache). — C. 582. — Cf. Vache.
— 104
Pissenlit. — pf-et-le 2 h, pe^elêy 19 a, 20 a, 21 a,
-dlèy 14 b, pùcàlij 12 a, hrûpyl 6 c.
Pisser. — C. 583. — I. p. 2 et ^ p. s. : pt-f i c,
/).V 1 1 A, c, 23, -<"i2a, pî-ç 13 a, 13, 19 .1. 21 a.
Pivert. — p'ivcr 2 c, h'ig bo i a, 2 c. 4 b, 6 a,
d, 8 d. /'(V" 8 d, 14 a, /•;;■(■(<,'- 21 a", p'ik bo 2 b,
p'ikà t prà I h (cf. Pinson), ^^puv 2 1 a (cf. Éper-
vier), fûàk le fils du témoin i b (rectification de
la réponse de son père).
Pivoine (Espèce de fleur). — pyou 2 b, c, 8 c,
8' d, 21 a, pyon 11 a, 12 a, 13 a- (aprè.'- des hésita-
tions), p\bm 13 a, 14 a. — Cf. Bouvreuil.
Pivot. — plvo 1-3, 5-9, 16 a, 17 a-', 19 a, 21 a,
-b II a, 12 a, fivcrmo i a, fâutr 4 a, hrapb 11 a
(« porte le pivot de la porte ») , go 1 1 c, 13 a,
àgb 17 a. — Cf. Gond.
Place. — pyh 1-23, -as 24, 23, -rr^ 26. — Place
publique au centre du village : iàplc 22 a (d. ; 19
c, 21 a ne connaissent pas ce mot), un t. de
Basse-sur-le-Rupt dit d:{b 1 iiidtc.
Placer. — • D'un objet mal placé, qui n'est pas
en bon équilibre, on dit : ckâl/â 19 b (d.) c, -f- 11
f(" on le dit aussi d'un objet placé trop iiaut, d'un
homme perclié au-dessus d'une poutre »). — Cf.
Équilibrer.
Plaider. — pyf'tyf' 2 c, 5 d, 8' b, 12 a, 16 a,
1^ c, pyâ- 13 z, prd's'idâ 24. — 1. p. 5 p. s. : p)e!i
2 c, 5 d, 8' b, 19 c, pya- 1 3 a.
Plaie. — pyày i-ii, 1^-22, pyâ 23-26, en outre
pyey 11 c-, 13 a', pye 12 a', tpotûm 6 a, 7 a, luo 2
c, 4 a, 12 a, 13 a, vw hya 11 a, c, 12 a-, 13 a%
17 a, mal blanc usuel dans le français populaire
du Thillot au sens de panaris. — Cf. Abcès, Pus,
Suppurer.
Plaindre. — [...«pour ne pasnous plaindre»] :
pycid i-io, 12 b, 13-22, -d' 12 a, -/ 11 b, 13 a,
14 z,pyet\\ a,c, 13 a% -a'23, 24, 26, -<//• 25 d.—
I. p. I p. s. :pyadè i a, 4 a, c, 5 a, 8 b, 8' h,pYci
9, 13 a,py'é 13 a. 2, 24,pyedo 26 a. — Part, passé
[« Je me suis plaint »] : " je m'ai » pyàdn i a, 4 c,
3 a, 8 b, 8' b, 9. — En outre trosà 5 d, -é 11 f
— De qqun qui se plaint pour des motifs peu
importants, on dit : « c'est un » pyàdà 19 c; de
qqun qui se plaint sans cesse : « c'est un »
lâiiihiâ 2 c, 5 d, n f(d.), 19c, enlinhi 19 c.
Plaire. — pxâr 5 c, 6 d, 19 c, 22 a. — 1. p. i
p. s. ■.pyt'p2c, 4 a, 3 c, 7 c, 8'd, -bc 19C-22 a ; —
5 p. s. [« Ça me plaît »] : pyâ 2 a, 4 a, 3 c, 8 b, 8'
b, 9, 1 1 b, 19 c, 21 a, 22 a, un t. de Basse-sur-le-
Rupt ; [« S'il vous plaît »] formule de politesse :
se vo pyâ 3 a% 6 a- (v. p.), 8' c, 17 a-, se sa t pyâ
21 a, 22 a, se sa vœ pya 26 a, si sa- 24, sï vûple i
a, 2 a, c, T, a, 6 a, 7 a, 11 a, c, 13 a, 17 a, s 'il- .\
a', 9, pyâtl 12 a, plei'i i b, 2 b c-, 3 a, 3 a', hè 4
a, 5 a, ko s k b dhr (que dites-vous ?) i ^ a' (« plus
patois »). — Part, passé [« Ça m'a plu »] : pyâ 8 b.
Plaisant (en parlant d'une personne). — pvejii
3 d-, -jà 3 d, -/.)()/ (fém.) II b.
Plaisanter (d'une manière grossière). — jerge
5d.
Plaisanterie (grossière). — fii'gây 2 c, 3 d. —
Cf. Tartine.
Plaisir. — [«J'eus le plaisir de le voir »J : pyejl
1-8', II a, c, 23-25, -â- 2(), pyt'hi 9-1 1 h\ d, 12-
22 ; 1 1 b a d'abord répondu / i7 ta kotà.
Planche. — Sens général: pyeé 1-8, 19-22, -^
8'-i8, p\aé- 12, -àf 23-26. Dans [« Une planche
dure »] ont dit pxi-f i a, b, 2 a, b, c, 4 c, 7 a, 8 a,
20 a. — Différentes espèces de planches: Planche
très mince : /(]/';•/ (m. collectif) 8' f, 11 a, 16 c, lâ-
24, -Uûr (f.) 24'. — Planche de i''' qualité :
pyèe 9. — Planche de 2" qualité, mal réussie,
mal aplanie : fo i c (« c'est le français »), 2 c
(id.), 5 b (id.), 8' b, 11 a, ç- 9, 17 a, 19 c, un
témoin de Basse-sur-le-Rupt, £d 24, kohâd (f.) i c
(« c'est le mot patois »), 2 c (id.), 5 b (« on s'en sert
pour foire des planches de grenier»). — La T"-' planche
qu'on scie dans une bille, souvent couverte d'é-
corce : knfo i c, 2 a, c-, 3 b^ («se dit plus rare-
ment »), d, 8' b, f, -ç- 9, 13 3.\ çk- 21 a= (« c'est le
patois »), un t. de Basse-sur-le-Rupt, /.-//fo (f.) 12
a, t'koeb (f.) 2/^, dosa i c (« c'est le français »), 2 c, 3
b, 9= II a, 1 3 a, 16 c, 19 c, 21 a (même ind.
que I c), un témoin de Basse-sur-le-Rupt (id.) ; on
105 —
se sert de ces planches pour le grenier d'après i c, Plateau. — i" Plateau demontagne: C. 586. —
5 b, 9,1 1 .1, 21 a, le t. de B. - Quand ces planches 2° P. de bal.mce : plàtô 2 a, f>y^ 2 a",
sont mal jointes, on couvre l'espace libre par Plâtre. - /)/<//; partout.
Pléiade. — pûsiiii (pi.) 4 a.
Plein. [« J'en ai plein la tôtc »] : pyr i-io,
/)\r II -21, /)><■•" 22, /)v<' 2.)-26, pyf 2\. — Dans
[« Mon verre est plein devin»] et d'autres phrases
d'autres planches de même qualité ^u'on appelle:
kiivn' ju'} 5 b (« en frant,"ais, comme en patois »),
9, le t. de B., kilri- 1 c. — Les planches de
l'aire s'appellent pydtô iS ; ci. Étable. - - Bout de
planche: /v/v (m.) 2 c, 15 a, ;lw- 2.(. — Planche analogues 22 a dit /)v?ii </? (devant consonne). —
à laver : C. 584. — Planche à s.ilcr le fromage : Fém.: pyhi 22 a,/)yt*« 2?. — Cf. Beaucoup.
pyh (f.) 5 a. — Planche percée, destinée à porter Pleurer. hnir i-i i, \7,-22, hr'er 12 a, buiUt
le couloir à lait : ôViV 15 a; d. Couloir. — Plan- 2 b, c, 5 c, 7 b, -? 18, katla 12 a' {d. Beugler,
chc destinée à porter la vaisselle dans ks butfets: Larme), /.rivj 23, -il 26 a, -à 24, 25 d. — 1. p. i
ÙIM i b. 2 c, 3 c, s d, /cSv7/ 19 a. — Cf. Récurer, p. s. ; br^yt i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8'
Plancher. — pyet'i 2 c, 5 d, -<■- 8' b, 16 a, 17 d, 18, 19 c, -àyi 20 a, 21 a, 22 a, bra 9, 16 b,
a, -f'v 1 1 a-c, I î a. 14 a, 1 5 a, pytieh 12 a. — 17 b; — 2 el 3 p. s. : brà 1 1 a, b% 12 a, gœl 1 1
Plancher de grenier: py}à 18. — Cf. Étable. b; — i et 3 p. p. :/'/?vT2 c, 8' b, 9, -l> 14a, 15 c.
Poutre.
Plane — Cf. Rcibot. Sabotier. Varloper.
Plantain. — C. 58 j.
Plante (au sens de végétal). — psàl 1 a, 2 b,
.| a, I! a-d, 19 b.
Planter. — («je me suis planté une épine...):
p}'t..i 5 a, 4 a, 6 a, d, 9, i8, ffosy} 21 a, ^fr- 19
a. — Proverbe : h\v ki plHl 19 c (donné spon-
tanément).
Plaque. — Cf. Foyer.
Plat. — Adj. [« Tomber à plat ventre •>] : !■ p\?
>' V. .) 10 c, 1 1 a, 23, 1/ pyâ- 26 a, ? plii- i b, 2 a,
c, î a, 8 a, I) a, <i- 25 d. «sur son ventre » i a%
b, 2 a, 9-, 1 1 b, c, 1 5 a, i.| a, 15 a-, 16 a, 18,
20 a, 21 a, 22 a, 24, 26 b, « sur le v. » i d. 4 a.
16 b, 17 b. — Imparf. 3 p. s. (au sens prochain) :
broyer 73.-- Futur i p. s. : brôrâ i c, 2 c, 4 a,
5 a, c, 6 b, 7 c, 1 1 a, i | a, i > c, bn\- 8 c, 8' d,
9, 16 b, 17 b, 18, 19 c, 20 a, 21 a, 22 a. —
Part, passé [« 11 a pleuré sur le cercueil »J : bra 3
a, 4 a, 6 A, pliirc 5 a^, vcrsî hi Un m 7 a, çlyt Jâ-
21 a.
Pleurésie. — />'"<''fA'0') ''8'. 'o a. • ' ^i-c, 17 a,
23, 24, 26 a, -<-^) 13 a, 14 a, pld-n\l{y) 2 b, c, 9.
12 a, I) a, 16 a. — 24 fait le mot du ma,sculin.
Pleurnicher. — pUhmii 2 c, brir 12 a, Invàlù
12 3.', bu'i'là 8' b, -? 14 b, <*/[/? 2 c, 19 c, <■- 12 a,
16 a, français populaire du Thillot, -; 24, sùot 14
b, -»i? 16 a (d.), 19c, xvàkà i^c\fyûnà 2 c, J'yonti
5 d, 19 C", 'ivhji 24'.
Pleurnicheur. — ivlkâ 2 c, wàk- 5 d (d.), 11
6 a, 19 a, « sur son nez » 2b,c' (« mieux dit»), f (;j )^ ^^j^y ,9 ^ àjoy 15 a. — Cf. Bourru.
5 a, 8' e, 9, 17 a. — Subst. (au sens de vaisselle à Crier
fond plat): />v? i-fo, 15-23, /.j<j 12, 26, -à 24,2s Pleuvoir. — C. 387. — 1. p. ; py<i- partout.
A.plà 14 a. —Quantité de légumes pour remplir _ fut. : pyd-if 5 b, 8' b, e, -,'<- 14 a, pywrt
un plat: ?//• (m.) 2 c, 5 d. 8 f(d.), 14 b, 15 a 2 a. > b. — Parf. [« Il plut toute la nuit »]: o a
(d.). 16 a (id.), 19 c, <'«<• (f.) 12 a. rpi^ 24 (réponse piy „ 10 c, 13 b, 17 f, 21 e, 25 d. 29 a, py<tvf22
'"^^^'■■'O- b. — Part, passé [•• Il aplu »]: pyd- i-ii b, 12 d,
Platane. — plàtiin 7 a, />ve'/j 5 a, 6 a, b, 7 a% 13 a-25, /)V(i-v 11 a, c, 13 b, pyœva 26 a, b. —
8 b, 9. 18, 25 a, 26 a, pyhi 12 a; ont donné le Pleuvoir à verse : rdçt 1 5 c, 16 a. — Imparf. :
mot avec un article masculin 6 a, S b, 25 a, 26 a- kbm si r^t^or 9. — Cf. Averse, Bruiner.
io6
Pli. — pn 2 c, 5 d, 24, pyey 12 a, 13 a, 14 a,
15 a, c, -t-y iS, pyô S' c, 19-22.
Plier. — ■ pht- i a, py- 21 a. — I. p. 3 p. s.
[d L'arbre plie... »]:C. 588; — 3 p.p. : pt'\ô i d,
2 a, 4 a, 8' e, py^yi) 15 a, pyoyà 26 a, /)v?- 25 a,
pytyti 20 b.
Plisser. — pi/se 2 c-, 5 d, -j 24, fâr de pli 2 c,
-</i) />_V(' 8' c, pytyt- 18, pAv^'- 13 a, 14 b, 1 5 a, c, pyo-
tlâ ) d% 8'c% 19-22. — I. p. 3 p. s. : pyôlt'l 5 d.
D'un pares-
Plorab. — pyo 1-22, -() 23-26.
seux, on dit: t-Jo dï pyà n b.
Plonger. — hroët- 2 c.
Pluie. — C. 5S7. — Quand la pluie menace,
on dit: /rt- hiâ'l va kà e pyâj, les nuages vont
encore..., 18. — Grosse pluiequi approche : îivrfe
(f.) 4 a. — Grande pluie persistante : pyd'i'i (m.)
2 c. — Les raies que fait la pluie en tombant : riî
24, ml 19 c, redo 8' h. 19 c- ; cf. Lait.
Plume. — pyhii i-ii c, i3-r6a, i-j -22, pyciii
12, pwiii lia, b, 16 b, 23-26.
Plupart. — [« La plupart vont à la fabrique »] :
« ils vont » pirk torh'i 2 c, 4 a,/), lertû « ils vont »
6 a, le plu grad' parti 3 a, le grà p. 7 a, le pli'ipàr
7 •-»'■
Plus. — I" Dans les phrases négatives : pu par-
tout ; dans [« Il n'en veut plus »] -.pu puv 21a. —
2° Comparatif dans | « Je suis malade plus que
toi »] : pli partout, en outre pus 11 a, ajoute bye
devant pii i a, disent « plus m. que toi » i b, 5
a^, 13 a. — 3" Adv. de quantité dans [<> J'en veux
plus »] : d' pli I c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c,
8' d, 9, 16 b, 17 b, 18, 19 a, 20 a, 2, d, de d' pu
10 c, 13 b, 14 a, 15 b, 19 c, 22 a, de- 23, plus 1 1
a, devàlej 2 c, 5 c, -0- 19 c% 21 a, -ee 11 a, plus
et d' plus fr. populaire du Thillot, ajoute ko,
encore, devant rf'pH 7 c. — [« Ni plus ni moins »] :
ne pii ne mwà 4 c.
Plusieurs. — [« Je ne l'ai su que plusieurs
jours après »|: plàiyêr 2 c, 5 a, 6 a, 7 a, 9, 11
b, 14 a, 16 a, -œr 13 a, 15 a, 17 a, 18, pfi::^- 1 1 a,
c, kék 3 a, 4 a, kïk 20 a, en par « de » 19 a, 21 a,
22 a.
Plutôt. — [« 11 .se serait fait tuer plutôt que de
céder »]: piltoke </ 2 c. 3 a, 6 a, 7 a, 8 a, b, 9, 12
a, 13 a, 15 a, 16 a, 19 a, -ke d 11 ■.\-c,pfilo « fait
t... » ked j a, deva ked 4 a, 8' e, 17 a, 21 A,el einrâ
iiiû' « se taire tuer » ke d 9-.
Poche. — C. 5S9.
Poêle. — 1° Poëlc à frire: poe frir lia, 12 a,
pb 19 a, 21 a, />;•/ (f.) I a, 2 b, 4 a, 8 a, 13-18,
20 a, 22 a, pwt'l 25, pelo (m.) i b, 2 a, 22 a% -(^7
(f.) II a% 13 as 14 a^(=/)(V), 15 a^ (« plus
petite »), kesât 12 a', kàs 26 a (« pour faire les
œufs »), kâs po jr'itâ 2:\,kokbr 26 a^ (« pour faire
les légumes, avec ou sans couvercle »). — Cf.
Casserole.
Poêlon. — petit pel i- a.
Poids. — Poids d'horloge : piue 2 c, 5 d, 8' b,
wrt 5 d' (v. p.), 6 b (id.), 12 a(d.; id. ; «désigne
aussi les poids de bascule »), 18, 19 a, c. 20 a, 21
a, 22 a.
Poignée. — pzceijJx i a, b-, 2 e, 4 a, b, 6 a, b,
d, 7 b, 26 b, p-ii- I b, 2 a-c. -; 23, pivo- 8 d, pwe-
ijey 10 c, pwe- 16 h^pîuenî 12 b, 25 d, -; 13 b, f>èijcy
ij î, 18, 19 c, pe- 17 a, b, 21 a, d, e, 22 b ; cf.
Mancheron. — Poignées de la faux : pwhjl {pi .)
II c, pèijey (id.) 19 b, pe- (id.) 22 a, iiihiiit (id.)
24, kôrbbt 2 a, -ol 11 a, 14 a (« s'applique aux 2
p. »), -ât 12 a, hiirhat 20 b, 21 a, 22 a". La poi-
gnée placée à l'extrémité du manche et tenue de
la main gauche s'appelle : ptujnî d dere 2 c, hes
kiirl'ât 19 b; celle qui est placée au milieu du
manche et tenue de la main gauche kworbol 2 c,
hbt kiirbàt 19 b, /.-. 18.
Poignet. — piveuo 2 c, 5 a, 6 a, 8' a, b,p«- 2
h, c, piveiiô 13 b, -0 12 à, pweite 10 c, pzvî'- 12 b,
17 f, g, 22 b, 25 d, pi'i- 23, piuenà 26 b ; 21 e ne
connaît pas de mot et répond brc.
Poil. — plié 1-22, -? 23, -â 24, 25, -à 26.
Polie. — I" Au sens de chambre : pol (m.) i
c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, pol 1 1 a,
14 a, 15 b, pal 16-22, poy 24, pwty 26 a. — 2° \u
sens de fourneau : cf. Fourneau.
Poinçon. — piueso i a, b, 2 a-c, 3 a, 4 a, 6 b.
— lo;
1 1 a-c, 12 a, 1 5 a, i6a, 17 a, iS, 21 a, -î^i^, 24,
26 a, -?'so I d. 5 a, 9, f>u?- 3 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8'
c, 1 2 b>, n a. /""«V 1 1 C, brùf i') a.
Poing. - C. 590.
Point. — [« Je n"cn veux point '>| : C. 590 ;
et. Plus. - [« Point du tout »): ci. Tout. —
[11 Bien .1 point "| A'yht ? /):w' 21 a. — Cf.' aussi
Aube
Pointe ( ui sens de don). — ly-a^l 2 a. — Cf.
Appoinlir. Aube.
Poire. />îi(?r i-^, II a-i ), 17 n, 20 b, 26 a,
{>wîr .|-;o, II b, 16 a, iS-20 a, 21 a, 22 a, f>irâr
25 a, />;<■?; 23. — Poire sauvage : /ne/' 'vv' i h,
f»!}^ (m.) 2 a, c, d, 5 a, 6 d.
Poireau. — pfirè i-ii, 13-22, fmhô 3 a, pùrd
23, />r/»ci2j a, d, 26 b,/w/rrt/ (f.) 12, ptVoh. pop.
du Th il lot.
Poirier. — C. 591. — P. sauvage: « p. s. ■>
I b, 4 a, 6 a, 8 a, « s. p. » 18, piijo 2 a, 5 a, 6 a,
[Htjiiii c, d, />»(;<>£/? 2 a-, 6 d.
Pois. — C. 592. — ■ Variétés de pois : l^ois
doiu les crains sont gros, on les emploie surtout
pour faire des purées : l^égôlu i b. — Variété dont
les pois sont plus petits que les précédents: /»^/ d
sÔl> id. — Pois de senteur: If^è mi'iski' 2 h, -mi- 5
d. — Tige sèche de pois: b^t 2 c. — Champ de
pois : « ch. de p. » 8' f, fi^èr 2 c, 2.|, />- 5 d, f^--
Icr 15a.
Poison C. 595.
Pousser. — [«< Du lil p. »]: /nAv»^ 19.1.
Poisson. — iH'uo 1-8', II a, c, •'- 12, -(- 9-1 1
b, 13-22, pôeô 23, 26, pu^- 24, 25. — Variétés de
p. : pii(o byà 1 9 b (« ressemble à la truite ; très écail-
Icux >).
Poitrail (des bestiaux). — grhii'f ^). gn- 21 a,
grinru-t- un t. de Basse-sur-le Rupt.
Poitrine. — pivitrln partout sauf piuà- 26 a,
en outre liWw/? i a, 2 b, 19 a-, 21 a-, <V/- 2 3^
Poivre. — fnvà-r partout .sauf />îi'dî7- 24, 26 a,
{kly/ 1 1 a. t'pis (pi.) 22 a= (v. p.).
Poivrière (de table). — pivh-ri\7r i b, 2 a, h\
c, 3 a, 6 .1, f. 7 a, iiVv.V i a=, 2 a-, h, 3 a% 4 a
(m salière à deux récipients»), 6 a'(« plus usuel; on
n'emploie guère pour la table de p. spéciale ») 8
a, iirir 23 (même indication que 4 a), puir 5 a
(« nom donné à certaines p. qui ont la forme de
poire ").
Poix. — I" P. de cordonnier •<]: [ni4 1-22,-?
23, -i't 2.\, 2j, -rt26. — Cf. Résine.
Polisson. — fKilisi» 3 a, 4 .1, 6 .1, 7 a, puei',
porc. I .1'.
Pomme. C. 594. — Pomme douce : " p.
douce » partout sauf 8 a qui a préposé l'adj. ;
en outre (/«.fii/ 2 a, c, 3 a, 5 a, rwmmV 2 b'(<> va-
riété de p. d. à pelure vert pâle, de forme
ovale»). — Pomme sauvage: fgrhi i a, 2 a-d, 3
b, 4 c, 6 a. 8 d, i-gii' 12 a, 13 a. — Pomme
de terre : C. 595. — Tige de la p. de t. : Ai'
7 a, 8 b, f, II e, 12 a, 15 a, 16 a, />«'• 24. —
Semence de la p. de t. : /vVmV 6 b, 7 a, MM 5 a
(v. p.), hti- ) d, -m 12 a, ImliV 1 1 c, />/(>/ i c. 5 a-'
(" se dit aujourd'hui »), Idiiôt 6 c, U^finl i6a, 19 c,
ak 8' f, miliSkot 1 5 a-c, liUydl 2 c, 4 c, 5 f, S' ('
(n terme employé par Icsenfants •>), -fil (t. pop. du
Thillot, tiUyiV 24. — P. de t. non récoltées et qui
germent l'année suivante: rihis 2 c, 5 d, S' f, 1 1
e, 12 a (« se dit aussi des autres plantes "), 1 5 a,
16 a, nu'lyt 24; d. Repousser. — Pommes de
terre nouvelles, saison où on les arrache : le titkvl ^
d, là [tiiirèt- 8' f, nèvàl liipl 22 a, lui 1 2 a, lé pfiin ?
/V.V ilhMI/o 2 c, /?- 6 c, 8' f', uk'àM 19 a, c, 20
a(« vers lami-Aoùt ••),2\ a (id.),?- 13 a, 14 a, 16
a,/? va ?- 1 5 a, /' îvj à ptim Jt- lynrl- ti. 1 4 a,/ viro è le
II. Il e (« vers la mi-Août <>),ià In cl lupi K, i nà
smu'à pli /?- un t. de Sapois, ô nih^ltjô 24 (« Tcrs
juillet "). — Pommes de terre cuites dans le
beurre : W/iiv (f. s.) 19 c — Pomme d'arrosoir:
l«<iiii> II a, fr. pop. du Thillot.
Pommette (partie saillante de la joue).
« joue » 2 c, 3 a, 7 a, 23, os « de la joue » 6 a,
Ix)- '),pCiiiifl 2 c- (« se dit aujourd'hui »), -àl « de
1.1 joue » 26 a, inexactement niâfuvr i a.
Pommier. — C. 596. — Pommier sauvage:
« p. s. » 4 aS 6 a-", 8 a, 8' a, 10 b, 1 1 a, 23, 25 a,
io8
26 a, « s. p. "9, 18, styJ'jo 11 b, ei;ihn' 1 a, 2 a-d,
3 a, b, 4 a, c. 5 a, e, 6 a, d, 7 a, 8 d, t\^ir 12 a.
Pondre. — por 1-22, par 23-26, /)//;w 16 a,
« taire des œufs » i r a, c, 21 a, 25 a-. — I. p. 3
p. p. («Elles nepondent plus »] : C. 597. — Futur
3 p. p. : piiinv 17 a. — Part, passé [« Elles ont
pondu »] : pùnii i-ii, 16 a, b, 17 b, 18, 19 a, c,
po- 20 a, 2[ a, 22 a,pfiiiû 17 a, pivhiu 26 a, « fait
des œufs » 23, 26 a-.
Pont. — ph 1-22, pô 23-26. — Cf. Passe-
relle .
Porc. — C. 598. — Du porc frais : porio 2 c,
5 d, 6 C, -eo 8' f, -^i1i ne, 14 a, poreo 12 a, pilrm
16 a, piifâ 19 c, prâéb 24, koebnâd 13 a. — Cf.
Cochon.
Porche. — Cf. Grange.
Poreux. — En parlant du navet qui devient
mou et poreux ; de même du fromage : éûjhi 2 c
(d.;« très usuel »), 5 d, 6 c, -blâ 19 c,éirblt- 11 f
(d.), rojlâ 24 (id).
Portant. — Bien, mal portant : Cf. Gai,
Malade.
Porte. — Porte de chambre : oV 1-8', 11 a,
c, -ç 9-1 1 b, d, I 5-22, oc 12 a, b' (v. p.), pwôt 12
b, pof 2}-26. — Porte cochère de la grange : pu'Ol
1-22, pof 23-26; II a, c disent aussi pol ; 8 b, c,
8' d, 9, 12 a l'emploient au pluriel. — Porte de
jardin : )hii (f.) 22 b, Ivii (m.) 14 a. — Petite
porte de grenier : piilôl 15a; ci. Fenil. — Porte
de champ (ouverture entre deux haies, ou petite
porte) : pûlrr 2 c, 5 d' (« simple ouverture ») 14 b,
19 c, œeÔ 5 d (« petite porte »). — Porte d'agrafe;
cf. Agrafe. — Porte de trappe : cf. Trappe.
Portée (de truie). — for (f.) 3 d.
Porter. — puiâ i-io. 16-22, -r ii, 13-15, /)«/«
12. poéâ 23, -â 24, 25, -à 26 ; dans [« Porter le
fumier dans les champs »] ont employé « mener »
2 a, 4 a, 5 a, 8 a, 9, 11 a-c, i_| a, 16 a, 17 a, 22
a, 25 a. 6 a fait remarquer à propos de cette
phrase qu'autrefois il v avait peu de chemins et
qu'on portait le fumier dans des hottes, ce qui
s'appelait /«ï/d /^ hôt (v. p.). — I. p. 2 et 3 p. s. :
puvi I b, c, 2 a, c, 4 a, 5 a, c, 1 1 a, 12 a, 17 b, 18,
19, c, 20 a, 21 a, 22 a, pilt 7 a, 8 c, 8' d, 9, 11 b,
15 c, 16 b ; — 3 p. p. : C. 599. — Futur 3 p. s. :
pnire 5 c, 16 b, 19 c. — Porter une charge sur le
dos : hvslâ 2 c (d.), 3 d.
Porteur (de pain bénit). — pûin t pchcni 5 d, 8'
b, 14 b, pfiai- 12 a. — Cf. Quêteur.
Poser. — [« J'ai posé cela là »] : po^â i b, 2 a,
b, c, 3 a, 7 a, 8' e, 12 a, 16 a, 18, -e 13 a, pô:(^i1
19 a, 22 a, -f' II a-c, 15 a, /\r^rt23, 25 d, niâ 20a,
bôtâ I a, 5 a, 6 a, 7 b, 8 a, 9, 17 a, 26 a, b, -â
24. — Cf. Mettre.
Possible. — [« Ce n'est pas p. »]: pôs'ib i a,
fréquent dans la région du Thillot.
Pot. — [« Le pot est vide »J : partout po. —
Réponses tourniesen dehors dans cette phrase : potd
I .b, 2 b, 3 a, 7 a (« pot de grès »), 9 (« petitpot de
grès »), 12 a, -(''' r i a-c, 14a, 23. — Gros pot déterre,
où on met de la graisse, du saindoux, muni de deux
anses: brdro 2 c (v. p.), 5 d, 19 c, 21 a, 22 a, -e-
8' f, 9, 12 a, 14 b, 16 a, 18. — Cf. Broc, Cruche.
Poteau. — C. 600.
Potence (à laquelle on suspend les porcs égor-
gés). — kro 2 c, 5 d, 19 b; c, 24, lîvô 5 d^
Pou. — /'«v partout.
Pouce. — plis 1-22, /xi-j 24-26, pes 23, en outre
grô tlôy 13 a, p(X's doy 2 b. — Cf. Orteil.
Poudre. — pin- i-io, 16 a, 17 w. pnv 12-13,
18-22, 24-26, por 23, piidr I b, 1 1 a-c.
Pouffer. — pnfà 2 c, -à 24, hl}le 14 b, 16 a,
19 c. — Cf. Rire.
Poulailler. — C. 601.
Poulain. — pol?' i-^, -c 1 1 b, 14 a, pu- 1 b, 6 e,
9, 10 b, 12 a, 15 a, 16 a, 20 b, 23, 25 a, 26 a,
pôlr 17 a, 19 b, 21 a.
Poule. — C. 602.
Poulette. — • piiyot 2 c, 5 d, 8' f, -bl ne, 14 a,
15 a, -at 12 a, 16 a, 17 a, 19 b, c,pii'hvt 24.
Poulie. — /'("'/'()') i-ii t*' 12, 17-22, -? 13 a,
14 a, 16 a, pi'îll I b, 1 1 a, c, 26 a, p(rli 23-26.
Poumon. — pKino I- 22, -ô 23-26, en outre
piiliiio 16 a, gniyôt hyàé 2 c, h\af g. 2 c-, -àt i > a.
— I09 —
•gfryàt 17.1', gn'ivèt 2.\, probablement par erreur
i,-ii'> I .1, ).i- I ;i, 6 a, i6a', rtivt^ ^3' (" P- J aiii-
iiial 0). — Cf. Foie.
Poupée. —/)(//>' partout sauf - \ 11 a. pnp 21
a, fipPI 2 h.
Pour. -/>< 1-22, />() 25-26. — Dans |« Je veux
l'attacher au poteau, pour qu'il ne puisse pas cou-
rir.. '>] 9 a répondu A- i' 11 sans " pojir ».
Pourboire. — l/rgflt (r. pop. delà région.
Pourquoi. — [» P. ne vous mariez-vous pas ? »] :
piik? k 1-22. sauf />f"//l'? -f Â-? 9, 14 a, -Âv 11 b,
/*■(':.' ÂV II a, p.'trkw? k 23, porkivi'i /.• 24, 25 d,
/',/Àv k 26; cf. aussi Marier, Ne. — [" Pourquoi
ètes-vous si paie?»] : {>iik? u ètes-vous » 5 a, 7 a,
-k « vous êtes » 4 a. 6 a. — [« Pourquoi ? >>] :
f^ikP 10 c, 19 c, /)*/^v .»• 22 a, -kt sa 22 a-, fnihu'?
I > b.
Pourrir. — /vjVî 2 e, 4 a; cf. Gâter. — I. p.
? p. s. : pih i-io, 13-22 ; — 5 p. p. : fHirô i a,
b. 2 a, -Ô 18, 22 a, piiTl^ 19 a, 20 a, 21 a. — Futur
3 p. p. : C. 503. — P. pa.s.sé féni. [« Une branche
p. »| : />!»■'■»( v) partout sauf '^■'•" 12 b; en outre
5(V I a. 2 b, mii'ol 5 a.
Poursuite (Jeu où les enfants se poursui-
vent). — e kfilo brâyd 1 1 a, 13 a, 17 a, i w;«f? 11
a-, i pâia kiirh 20 a, i (nishld 2 c, P It- kdl'tnh 5 d,
k. français pop. du Thillot et de Remiremont.
Poursuivre. — I. p. 3 p. p. : pnrscftf 19 c. —
Cf. Suivre.
Pourtant. — [« Ils devaient p. venir »] : ptirtii
partout saut -à 23, 26 a, sptuià i a, b, -â-â 24,
o:J>ye2 b, inexact" kà mhn 21 a, dabor 11 b.
Pousser. — Pousser qqn : bœr\i 5 d, bii-- 11 f,
AVif 24. — Pousser u'K- porte : h'isa 2 a, -syf 8 b,
piisà I a ; cf Taupinière, Verrouiller. — Au sens
de croître : In'tsà i h; c\. Croître. — h'ise fr. pop. du
Thillot dans tous le sens. — En parlant déplantes
qui poussent au milieu d'autres qui sont chétives:
rbVâ 2 C.
Poussière. — C. 605. — Poussière de foin, de
paille, petits bouts de bois, etc.: mâyb 2C, 12 a, -(■>
24, );/«v(7 19 c.
Poussin C. 604.
Poutre. — C. 605. — Différentes espèces de
poutres: La poutre faitière : hbl fh (f.) 2 c, 6 b,
8' b, t6 a'. 19 c, 21 a, 22 .1,/?/ ^,2.\', frtyh 19 a',
lx>t /. 16 a (« se dit en franç.iis »), W/ pi'» (f.) 1 1 c,
13 a, pifii dl fret 24. — Les poutres parallèles à la
faitière : ph 1 3 a, pl'il fil S' b, Jet A dd 2 c. — Les
poutres verticales, posées sur les murs décote pour
supporter la poutre Hiitière : uiolil 8' b, /;/>- 21 a,
m('/</24. — Lespoutres qui vont des extrémités des
murs à la poutre f. : bif 21 a. — Poutre posée
sur les murs des côtés : soinyl' (m.) 2 c, 8' b, 11
c, 13 a, 24 -iiit 16 a. — Poutres posées sur les
murs de face et de derrière pour supporter les
chevrons : sciblïyh 2 c, 6 b, 8' b, sàbyh 24. —
Poutres qui rejoignent les plllji'l : inwPs 8' b. —
Poutres qui traverse la cuisine et supporte la
cheminée : /nï 2 c, — « de cheminée » 5 c, d, 6
b, 12 a-, 19 a, 21 a, — « de feu » 8' b (« on n'en
voit plus »), 16 a, 18, 19 c, inexactenient « man-
teau de la c. » 14 a, 22 a. — Poutre placée au-
dessous du plancher : syOl 6 b, c, syd-l 5 b, 9, soi
5 c. — Poser ces poutres : sèlâ 5 b, 9, 21 a; cf.
Étable. - Poutre servant pour le plancher de la
grange : bkv 24. — Petite poutre sur laquelle on
en appuie d'autres, p. ex. dans l'encadrement d'une
porte : brl 2 c; c(. Etable. — Croiser des poutres,
qu'on a entaillées au milieu : iiiiuvllâ 2 c.
Pouvoir. — [« Vouloir et pouvoir sont deux
choses, il ne suffit pas de v., il faut p., etc. »] : C.
606. — I. p. I p. s. [« Je ne peux pas
perdre, etc. »] : C. 607; — 2 p. s. [« Peux-tu le
faire? »] : pyél 19 a, 20 a, 21 a; — 3 P- s. [" On
ne peut pas dornir, etc. »]: C. 608; — i p. p.:
pu)ô 2 c, picf'- 5 d, -ii II a, b, I ) b ; — 2 p. p. :
piiy't 2 c, 4 a, 6 a, 7 a, 8 d, piw- 18, (9 a, pti.'â-
20 a, 21 a, 22 i, pweyâ 2}, pût 25 d, 26 b; —
3 p. p. [« Ils ne peuvent pas venir, ils p. v. etc. »] :
pivt-w S c, 8' d, 9, -flf 12 b, -0 17 b, pyàiir 19-22 ;
*• H sh't 9, lé b, 21 e, -rot 21 e^ — Imparf. i p. s.
[« Je ne pouvoisni avancer ni reculer»] : C. 609;
— 3 p. s. : piiyhbr 4 a, pu/tyilpr 11 a, c; — fc J'ai
— IIO
pris un oiseau qui ne pouvait plus voler »]: ^êye
10 c, -v^ 13 b, 23, 25 d, -V(j-iV 12 b, -v^^tV 17 f,
pu-àfitor 21 e, 22 b, Muayà 26 b; — 3 p. p. : fnvi-yel
19 ij fUL'à- 22 b. — Parfait i p. s. [« Je voulus le
faire, mais je ne le pus, etc. »] : ptt 8' c, 19 c, 20 a,
21 a, /x» 19 A, part- 8' d, 0, 16 b, 17 a, b, piivœ
1 1 c, pîveyâ 14 a, « ai » puvyû 1 1 a, -piivn ne; —
3 p. s. f« Il put partir, etc. »] : C. 610; — i p. p.
[« Nous ne pûmes pas venir, etc. »] : par i c, 2 c,
5 a, 6 b, 7 c,-o 9, 17 b, pii't 21 a, 22 n, pd'slè 19 a,
c, por 12 b « avons pu » 16 b ; — 2 p. p. [Vous le
voulûtes, mais vous ne pûtes, etc. »] : {xvro 10 c, 17
a, pu'hœr 1 3 b, pœsic 19 d, 20 c, por 12 h,p(i't 21 e,
22 b; — 3 p. p. [« Ils ne purent venir, etc. »] :
puyar 4 a-, por 12 b, par 4 a, pd'ro 8 c, 8' c, d. 9,
10 c, 17 a, b, f, 18, pivèyd 11 b, 14 a, -yœr 13 b,
pivàxct 22 b% pœsté 21 a, e, 22 a, b, « ont pu »
11 a,c, 1 6 b,/)îwfjf, pouvaient, 25 d. — Fut. i p. s.:
piirâ 5 d, 9; — 3 P- s. -1* I b. 2 c, 4 a, 6 a ; —
I p. p. : -i'> 5 d; — 3 p. p. : -li 5 d. — Subj.
5 p. s. [« ... pour qu'il ne puisse pas courir»]: C.
61 1 ; — I p. p. : pwtyîsi'j a, 19 c, pu'à- 20 a, 21
a, e, 22 a, b, pis 21 ^-, pœsti- 19 c. 21 a' (après
beaucoup d'hésitations); — 3 P- P- : pu'h'is 17 f,
18, un t. de Basse-sur-le-Rupt, pîsté 21 a, pd-sti^
20 a, 21 a^, e, 22 a. — Part, passé [« Il a pu le
dire »]: C. 6i2.
Prairie. — « pré » i a, 2 a, b, 13 a, 20 a, 21
a, 24, preri 12 a. 26 a, ailleurs prâri{y').
Pré. —prit i-io, 12, ié-22, 26, -à 23, -(( 24,
25. — Pré où vient de l'herbe abondante : loéo 5
d ; d. Nourriture. — Portion de pré entre deu.x
rigoles: /'/«()■) 2 c, 5 d, dos 15 a. — Petite bande
de pré : l'ignt 2 c. — Remettre un champ en pré:
reprâye 2 c, 3 d. 8' b, 19 c; cf. Jachère.
Prêcher. — praie 2 c,proei 12 a — Cf. Parler.
Premier, -ère. — C. 613.
Prendre. — par 1-22, -à- 23-26. — I. p. i p.
s.: pente 2 c, 5 d, -À 12 a; — 2 et 3 p. ?,.:pro i-io,
-on, 13-22, -a 12, -À 23-26 ; — 3 p. p. -.pcnioï-
10,-0 22 a, prhià 2^, profité 19 c,2i a. — Impér. 2
p. s. : comme l'indicatif; — i p. p. : pu'iio 11 a;
— 2 p. p. : C. 614. — Parf. i p. s. ■.pernâ 2 c, 4 a,
-? 3 a. — Futur i p. s. : peni i-ii e, 12-16, pà-
17-22, 26 h pà- II a-c, pà- 23-25. — Part, passé
[« J'ai pris un moineau.. »] : prt partout; — Fém.
[« Elle est prise »] : prij 1-8', 24, 26 a, -<r 11 a,
-f 14 a, 15 b, 16 b, -'ih;- 9, 17 b, 19 c, 21 a, 22 a.
Préparer. — prîpàrà 2 c% 17 a, tprôtâ 2 c,
iiprott 24, {rypurryt- 5 d, -âr- 19 c. — Cf. Apprê-
ter, Râteler.
Près. — [« Près de la rivière »J: pre 2c, 3 a, 6
a, 7 a, 9, 22 a. — [«A peu près »] : e po pre 7 c,
()- 2 c, 4 a, ) c, f, 21 a.
Presque. — [« Il est p. fou, etc. "J: prek i a,
2 a, c, 4 a, 5 a, 6 a. 7 a, 8 b, 9, 18.
Presser. — I. p. 3 p. s. : t- s kwei'iy 5 c. —
Part. p. m. |« Il est pressé ^■>\. presâ 2 c^, 12a, -^
24, hvt'tii 2 a, c, 5 d, 8' b, 14 b, 16 a, 18, 19 a, c,
20 a, 21 a; disent aussi eçbne 16 a, 19 c. — Fém.:
hvéln:^ 2 a, 17 a, 22 a. — Cf. Hâte.
Pressoir. — o("r(m.)24 (« p. en bois »), foeû
1 3 a, //() 2 c.
Présure. — penia({.) i-22,prtUui (id.) 23, p«-
24-26.
Prêt. — [« Il est prêt »] : prô i-io, 12,-0 11,
13-I), -a 16-22, -0 23, 26, -0/ 24,25.
Prêter. — C. 615. — Impératif 2 p. s.: prêt 19
a, 20 a, 21 a, e, 22 b.
Prêtre. — prêt 1-26, en outre ner korbày 2 b,
-kiiiiâx 2 b-.
Prier. — [« P. le bon dieu »] : pr'iye 1-19, 22 a,
b,peryr 20 a, 2 1 a, e, 22 a-, preyl 23, 25 d, pr'iyi
26 a. — I- P- 3 P- S- : /"'O' 21e. — Prier qqun
longtemps : tène 2 c, 5 d, bretyc 5 d, -te 5 b (« im-
portuner »), pretye 2 c.
Prière. — prïyer i-ii b, 16-19 a, 22 a, b, -yer
II a, 12-15, 23, 26 a, payer 20 a, 21 a, e, 22 a,
preyir 24, 25 d.
Primevère. — fyd'iô 2 b, pye t I;-iikii 5 c, kùhrây
9; identifications douteuses.
Printemps. — C. 616.
Priser. — Au sens d'apprécier :/)/i/^ 2 c, 5 d -y;
24, prehe 14 b, 15 a, 16 a, phhe 19 c. — I. p. 3
— II I —
p. s. :/>r^/V 19 c; — ? p. p. : prifU 19 c. — Priser Puis. — (X Et.
(^iu t.ibac) : pnj? 5 d. Puiser. - (« P. de l'eau «j : pii/i i-8', 1 1 a, c,
Prix. — />'? II'». 16-22, pir\ I II ;, prf 26 a, -W 9-1 1 b, 12-17 •>. S. «9-22 a, (p- 21 a. f>iibl 17
b, />ri 2V2)- d, c, 18, /)/</; 2^-26. — Au sens de prendre de
Prix - Saint-P., patron de Saulxures : s? l'eau dans ses chaussures : spiib^i^ b, 15 a, if<a,
pif 19*;, d, 22 a. -/)rl 19 a, 22 a' (« c'est le nom « être » /)«/? 2 c, 5 d, -/ 24, -W 11 .1. 12 a, 19 c,
français >>) — Le t. 19 d, qui s'appelle en t'r. t'th- piiiu' (nn»;. pop. duThillot.
Prix, s'appelle en patois />/?. Puisque. — f" Man^e. puisque tu as faim . | :
Prochain - [« La semaine p. »|: prdei^n i d, C. 621.
2 a^ c, 5 a' (« mieux dit »). .) a, > a, d, 6 a, f, 7 Puissance. — Cf. Ardeur
a, 8 a, c, S' a, 10 a, 11 b,c, i.| a, 17 a, -hi 1 1 a, c, Puits. — p<r i-i i b, c, d, i j-22, /xiv lia, n
Ma, I ; a, 16 a, 19 b, 20 a, b, 21 a, « qui vient » a. 1 | a, p<i'\ 12, pwl 23-26.
2 a, 2?, 25 a, / ^/ i. 5 a, 5 a" (« mieux dit >>), Punais. — pinià 2 c (« terme d'injure »). —
12 a, 18, 22 a, 26 a. Cf. Œuf.
Procurer (se). — Ptriir 2 c', s d (d.; <■ très Punaise. — pûné:^ i a, 2 b, c, 4 a, 5 d, 6 a, 17
usuel ■) — Se p. de nouveau : ri'- 2 c (d.), 5 d. a, 2}, 25 a, -h 12 a, r6 a, 19 b, -ilc 11 a. c, -(■
Produit. — [<i Ils vivent du p. de leurs 11 b, 15 a, 14 a, 15 a, làfyii 12 b. — Punaise
terres »]: prôihi'i 2 c- (« se comprendrait »). ^ a, dcï jardins: s(in!-(\r\.) 2 c, 5 d 8' f, 24, -/ 19 b,
6 a. 7 a, h/lit 2 c. — Cf. Revenu -yi 19 c, ta/yi 12 a, iiu)hu'é 12 .1, b, .7//>v 1 1 e, i (
Profond, -e. — [« La rivière est p. »): L..017. a, 1 5 a, c, dit aussi /;?- 15 a-.
Promener (se). — s pic>rmv.cmi 2 a, 4 c, 5a=, Pur. — M. |« Du vin pur »1: pm i-io, 23-26,
c, 8 b, -on- <),s p^rm- 2 a^ 5 f, 6 a, b, 7 b, -hni 5 pur 1 1-22. — Fém. [« De l'eau pure »] : ont
a, 7 A, s phmfinâ 17 a, iS, s prCiiiuû 11 a. répondu « claire » i b, 11 a-c, 12 a, 13 a, i | a,
Promettre. — Imparf. 3 p. s. [•■ C'est un enfant 15 a, 16 a, 17 a, 24, ht)} (prépose) 5 a, />/(>/> 5 a^
qui p. >ij : prCiiiitè 2 C, 4 a, 6 a, 7 a, 8 d. — Cf. Bras.
Prune. — C. 618. Purée (de pommes de terre). — gàih 8' b, 9, 14
Prunelle - i P. .imèrc-.pfnN 2 a-d, 6 d, phiil a, 19 c, gâiô2.\,piipt'i 2^',l>r6kô24^ (« purée dep. de
-5 -i- — 2° P. bonne .\ manger :^??r/j()/ 2 a, c, 4 a, t. broyées avec de la viande au moyen d'un
7 (^- p). H'PbM 14 a. pilon »).
Prunellier. — gfrkvi'Gb.SdJ'kvf \f^. \oh.2<K\. Purge. pnrj i--, 19 a, 22 a, -/2 b, 8-10,
Prunier. —C. 619. 16-18, -<• 1 1 a, b, 12 a, 13 a, /xér; 23-26.
Puce. — plis partout. — Chercher des puces: Purger. — pmjt- 1-7, -jf 8-22, pœrji 23-26.
ptuyi- 2 c. — Cf. Nettoyer, Travailler. Purin. — C. 622.
Puer. — C. 620. — l.p. 3 p. s.: fyh- I a, b, 2 Pus. — mâlyh- 1-9, 21 a, 22 a, -yèr 1 1 a, c, 12
a, 7 a, 8 b, 8' f, 1.7 a, 18, 19 a, c, 20 a.,fyàr lia, a, 1 3 a, 17 a, inelh 24', pirliiiii 24, 26 a, puftlri 2
h, 1 4 a, seinh'i) 6 b, -eà 8' b, st- 10 b, ^â 24, /œm b. — Cf. Suppurer.
6 b, t'Ôm24',f6iii iiitf^ 8' b. — Fut. 3 p. s. : fytrrt Putain. — pùtf 11 a, 17 a, piilen 1-9, 23.
5 d, 7 a, 8 a, b, 12 a, -âr- 14 a, 15 a, fihiirP m^^h Putier. — piiû 2 b. c, 5 d, 19 c, -4y 1 5 a.
2 d, 8 b'. — Part, pissé pris adj. : fyhà 2 c, -à Putois. — C. 623.
24, (yi/n; lia.
— 112
Qualité. — (« Une étorte de bonne q. »J: kultte
2 c, 5 d.
Quand. — i" Conjonction: ka et J;àt indifférem-
ment devant voyelle ou cons. 1-19, kà et kât id.
25-26, ?w SkQ) 20 h, 2 1 a, c, 22 a, h, dèk(c) 20 a,
22 a; dit aussi S k i a Texte 2. Dans [« ... quand
sa femme vivait encore »J disent aussi dô I là k{e)
2 a, 6 b, 8' e, 9, do I tè k 19 a, di to ^ 2 b, 4 a,
-tô- II e, 16 a, 20 a, It' to k 10 b, tadil k 8 a.
Dans [« Les bêtes crèvent quelquefois quand elles
ont mangé.. »] ont répondu » d'avoir m.» i a, 18,
19 b, 21 a. — 2" Adverbe interrogatif [« Quand
(re)viendrez-vous ? etc. »] kàt os ke « vous 0
4 a, 6 c, -os- II a, d, -e s- 5 c, 19 c, ka s k(cy
5 f, 16 b, 17 a, f, g, 19 c% 20 a, 21 a, e, 22 a,
kilt so ke- 12 b, kat- 22 b, kâ s- 22 b^
Quarante. — kàràl 1-22, -àt 26, ki- 23, 25 a.
Quartier. — [« Q.. de viande »J: kicPle 2 c, 5 d, -e
14 h,kwàlè ï^Cjkwèéè 2^,kiivto 8'c. — Quartier de
pomme coupée enquatre : kwettrà 12 a. — [<' Q. de
la lune »]: kàrtye 3 a, 4 a, 7 a, ke--^ a, 6 a. — Cou-
per en quartiers : kwt'tlâ 2 c, ) d, 8 c, 12 a. -ât-
19 c, eku'eélâ 24.
Quatorze. — C 624.
Quatre. — kwt't 1-22, kt-t 23, kâl 24, 25, -a- 26
devant consonne ou à la pause ; devant voyelle
dans [" ... Entre quatre yeux »| partout -tr sauf
kuvi 1 d, 2 b, 3 a, 4 a, 6 a, 11 c, 19 c.
Quatre-vingts. — C. 625.
Quatre-vingt-dix. — nouât i 22, -ûl 26a, iiôniit
23, en outre kàtrh'ldèj i b, 2 b, kâtrh'édej 25 a.
Que. — I" Pronom relatif ou conjonction:
entre consonnes ke partout sauf kè 1 1 a-c, 23 ;
après voyelle^. — Sur le développement de « que »
dans les phrases interrogatives ou relatives cf. les c.
200, 539-541,632, Comment, Lequel, Pourquoi,
Quand, Quel ; d. encore kàm k on an Prâ jywô vu k
e n è lôtô, comme on n'aura point vu depuis long-
temps, 4 a. — 2° Pronom interrogatif [« Que vou-
lez-vous ? etc. »] : kosk(e) «vousv. » i-io, 11 d,
12 b, 13 a, 15 b, 16-22, 25 d, -(> II A-c, 2^ kesk{c)-
12, 13 b, 15 a, c, 26 b, -t'- II a, c, kos- 22 h, ke
" dites-vous, voulez-vous ? » 25 d ; cf. Penser.
Quel. — M. et F. [« Quel temps..., quelle
chaleur... «] : ke partout. Devant voyelle dans
[« Quel âge... »] : kN partout sauf ^â 4 a-, 8b, 23.
— Dans les phrases interrogatives [« Quel ten-ps
fait-il, quel âge as-tu? »] : partout « quel temps
qu'il taii ? quel âge que tu as ? » ; dans la 2' phr.
2 b a ajouté Ô s devant « que ». — Cf. Tel.
Quelque. — [« Quelques jours après »]:kèk i b,
8 a, b, 8' a, b, en par de 8' e, -per- 12 a. —
Quelque chose : C. GiG. — Quelque part: C. 628.
Quelquefois. — C. 627.
Quelqu'un. — C. 629.
Quenouille. — C. 630.
Quenouillée. — knàyey 19 c.
Quêter. — kotà 2 c, 5 d, kàlà 18-22, kbte 15 a,
ketnà 8' b.
Quêteur (dans l'église). — kât'è 19 c, éetlc 2 c,
5 d, i- 8' b, (à- 19 c' (v. p.).
Queue. — kfiy i-io, iG-22, kn 11-15, ^^ 23-
26. — A la queue leu leu (jeu d'enfant) : ele kfiy
dl lu 17 a, -l-ii dû- II c, e le pwot de se nïkolâ 1 1
c- (« on passe sous le bras des deux premiers »).
Queux. — Pierre à aiguiser la faux : C. 631.
— Pierre à a. les couteaux : rejllôt 10 c% />v<v-
6 a, 8' f, -àt 21 e, reflât 22 b, pyer e reflà 22 z,pyer
e refile là kûte 10 c, pir â dejilfl 25 d, />. e knté
26 b.
Qui. — 1° Pronom relatif: entre consonnes ke
partout sauf ké 1 1 a-c, 23 ; après voyelle k partout.
— 2° Pronom interrogatif: [« Qui veux-tu... ? »]:
C.632. — [«Qui estmoit ?))]:Â'jo5À'- i c, 2 0,4 a,
5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9,-^ï .J- 16 b, 17 b, 19
c, 21 a, 22 a. — [« Chez qui ? Je ne veux pas dire
«M
iiui ■>] : kl II b, 21 a. — [« On ne sait a qui se
lier ■> I : ? ki *(?) partttut sauf -(/) 1 1 a, c, à- 26, > ki
i) .< i? I .1, il. 2 t.. .' k) Il 1 ■> i]u'on veut •■
21 a.
Quille. — f;n panout sauf ^t 2},;^^v 12,^1 tr.
pop du 1 hillot. — Quand Jeux du plusieurs joueurs
ont abattu le mùme nombre de quilles, on dit
qu'ils 1' ont tait ■> ou qu'ils •■ sont <i rfpyô i b, 2
c, 4 c, 6 a, t, 8 b, ti iS, i>) a, c, 21 a, 22 a, rafni
I I a, »(î/^t 22 a, Ir. pop du Thillot, »à/v> 24, 26
.1. Kelcver les quilles : rhuiyt » les boules »
I a, 7 a, — « les quilles » 5 d, 6 f, le v. seul 6 a, 8
b, 9, 18, 19, rhkul << les quilles >> 21 a, (})rg^y? i
b, 2 c, iS', -12), 26a. — Celui qui les relève:
rhityti s a', 7 a, 8' b, rgigu 5 a. 20 a. tyi/uillff, tui
(r |>op. du Thillot.
Quintal - k^Uil z c, ; .1, 7 .1, b i>, 25. /./-ria,
^i{i> I h. I }</ 9, ^^/() 1 1 a; 6 b dit qu'on ne le dit
pas; par erreur du ï(J 5 a, /;ii 16 a, hiv^sb 1 a, 2
b, 2r .1 {;i Mesure.
Quinze. Â/^ i-io, 12b, ida, 17-22, *«i 11,
12 a 14, 16 b,i<^ 23-26.
Quoi. — Interrogatii': </? W i.j b. - [« j'ai de
quoi » |: (/' ku'f 5 J. (« Nous avons de quoi "j : ./'
W 4 a, 5 L, 22 a, -kiv^ I c, 2 c, 5 a, c', f, 6 b, 7
c, 8 c, 8' d, 9, II a, 14 a, [ 5 c, 16 b, 17 b — 21
a. — I" Quoi qu'il fasse « | : W k ^ fr^ 2 c, 11 'ipu.'bl
k >Jyh ) c Cf. aussi Savoir.
Rabâcheur. - lainmui ; d. Cl. Plaindre
Râble. — Cf. Tire-braise.
Rabot. - C. 6n
Raboter. — C. 6}3.
Raboteux hâeu (> c. - Cf. Bourru
Rabougri. — rHmgr} 5 à, -dri 11 f, uiu m I-
( dim .irbre ou d'un enf;int »). Cf. Faible.
Raccourcir — r?kîi\Vyi 2 a, 19 t. — Raccourci
(<' Prendre un r. »]: « prendre la » kwiV 2 c, 10
c, 19 c, -kiif 5 d, -k(')^ 24, >' le ■> ^(<V 1 1 f, « pas-
si i au » - 13 b. — Cf. Détour.
Race. — [« Une vache de bonne r. »]: nu 15
c. hî 2 c, 8' d (l'indique comme un terme de
Kamoiichamp).
Racine. — risin i-io b, 17-22, -ui 12, -m 10
a. II, i^-i6 a, rh^ti 25, nisht 24, 25, rtt- 26.
Racler. — Sens général : râkâ 5 d, 16 a, -'■ i.|
a, b. — Racler des légumes, tels que les pommes
de terre nouvelles, les carottes : mîv? 2 a,c, 5 d, 6
c. «()- S f-, 15 a, 19 b, c% rakii 2 3'.c' (« mieux
dit "), 1 9 c, If- 6 c', 8' f, ràk? 11 e, 15 a, raky? 1 2
.1. nkà 12 a-" (« plus usuel ■>); cf. Épluchure.
Pelure. Ronger. Traire. — R.îcler une mesure de
i;rains; li-Ji'i 2 \.
Râcloire (pour mesurer les gramsj. — i<'t(J)
24.
Raclure. K. de légumes : rakyiir 11 b, ràkiil
2 c, rh ) c,6 c.nikydl ^ d,iikôt 24. — R. de fond
de pot : rd^ûr lia.
Racontar. Cf. Cancan.
Raconter. — likMn iq a. 21 a.
Radis - C. 634.
Rage. r?j 1-8', 19 a, 21 a, 23, -â- 24, -a-
26 a, lij 8 b, 9, 17 a, -( 16 a. nr 1 1 a, c, 12 a,
13 a.
Rai. — C. 635. — Poser les rais: hày^ 18. —
Cf. Enrayer.
Raide. — |' Il commençait .i être raide '>\: C.
636
Raie. — Au sens général : rôy 8 b ; c(. Rigole.
Sillon. — Raie à purin, dans l'établc : rèy 8 ' b,
9, kdJii (m.) 8' h', 12 a, m\i (m.) 24. — Cf.
Lait. Pluie.
Rainette. rhi 2 a, 6 a, 8 a, ihi 1 1 c, iiàJ rhi
7 a, 8' Zyghniiy 8' a', uéf ren 9, 10 a, rèn wài 19
b, w-rln 18, u-'ài 19 a, sh^t ro b, hrà'<^l 23, 25 a,
26 a, « verte grenouille » 5 a, 6 a, 8 a, 1 1 a-c, 12
a. 14 a, 1 5 a, t6 a, 17 a « g. V. 1 2 c ; maisc'est
15
114
par erreur que i b, 2 a, b, 4 a. 5 a, 6 f ont dit
knUôt, 13 a krofàt, 17 a ^nV, 2£ a -^^ : tous ces
mots désignent exactement le triton; et. Triton. —
Pour indiquer le cri de la rainette, on dit kiâfï
(verbe) 24.
Rainure. — kre:{ 5 c.
Raisin. — reiî 1-18, -i 19-22, reiè 23-26.
Raison. — rojd 1-8', 11 a, c, -ô 23-26, rohd 9-
1 1 b, d, I s-22, ràho 12-
Rallumer. — rt-fuià « le feu » 5 d. — '■ p- 3
p. s. : rt'fiiy id. — En parlant d'un homme rouge,
échauffé : refwâ id.
Râler. — ràgolà 2 c (« gro.ssier »), 19 c (d.),
-«lia (id.), ràgolâ 24.
Rallonge. — regrâs (f.) 2 c, 5 d, 8 P, 12 a, 14
b, I) .1% 19 c, -as 24, r?/(')/8'f, /v'/ô/24% rèlde ir a.
Rallonger. — regraâ 5 d, -syî 8' f, -àsl 24, -3:^e
12 a, 14 b, rebose 5 d, 6 c, -syî 5 d^ (flottement
entre les deu.x formes), 8' c (d. ; « très usuel »),
-âse 12 i,-syi 16 a, 19 c. — I- P- 3 P- s. : rehos 5 d,
6 c, -J7 5 d^ — Cf. Agrandir.
Ramasser. — rhuhà 2 a, c, -âsà 19 c, retyèmà
2) d. — Cf. Glaner, Rentrer.
Rameaux. — [« Le jour des Rameaux »] : « les»
rainit 2 c, 18, « les » pworm 8' d, 9, 11 a, 14 a,
15 b, 16 b, 17 a, b. -porm 8 c, « le jour des »
piuoriii 8' b, 19 a, 20 a, 21 a, 22 a, -porm 7 c (v.
p.), -/)o//7 I c, 2 c^, 4 a, ) a, c. f, 6 b, « dimanciie
des fipuvrm 19 c, 22 a.
Ramoner. — C. 637. — I. p. i p. s. : ràke 20
b, 21 a; — 2 et 3 p. s : râk 14 a, làk 17 a, rek lo
b, ràki 12 b, rityc 23, ràtyc 25 d. - L'instrument
qui sert à ramoner: /.irt/TO 19 a ; cf . Hérisson.
Ramoneur. — ràkn « de ciieminée » 2 a, 5 a,
r?- 7 a, ràtyû- 14 a, sans « de c. » 12 b.
Ranche -er. — Cf Voiture.
Rang. — Un rang de pommes de terre dans
un champ: rot (f. ) 15 a, rd/'ï 15 a'. — Cf. Bar-
deau.
Ranger. — r^je 19 c.
Rapetisser. — reptn''yr 5 c, d, f. — L p. 3 p. :
s. -/;;; 3 d.
Rapide(cii pariant d'un sentier). — repbda 190.
Rapiécer. — erpetlà 2 c, 5 d% rpctlâ 24^ (v. p.),
repyhe 12 à^repse 5 d, -i 24., repeett'là 8' c% -? 15 a,
rrpt'stt'Ià 12 a% 16 a, repwnçtelà 19 c, r/âr 8' c, 19
C, 24.
Raquette (pour aller sur la neige). — ehec
(m.) 2 c, 5 d, sbrçë 15 a, 19 a, c, gàlyœr (f.) 12
a. — Cf. Glisser.
Raser (se). — s re^a i a, 3 a, 6 a, 7 a, 9, -rà-
19 a, 21 a, -ràiâ 24% « se faire la barbe « 4 a, 5
a, 24, 26 a.
Rasoir. — /y^w i a, 5 a, 6 f, 7 a, 8 b, 9, ro-
26 a.
Rassasier. — rese:(ye i c, 2 c, 4 a, 5 c, d, 6 b,
7 c, 8' d, 15 a, ràsà- 19 c, 21 a, ;'l- 17 a, mqj
12 a, «•/;£ 14 b, 15 a (cf. Arranger), sœlâ24, mïje
to s sp 22 a. — [« Je suis r. »] : / sa so 2 c, "j c, 8'
d, j à iiifl so 14 b.
Rat. — C. 638. — Rat d'eau : rat d'irv 25 a.
Rate. — mœs (f.) 2 a, c, 5 d, 8' b, mes 14 a,
15 a, 24, mîs 14 b, français popul. du Thillot,
met 12 a, -f 11 a, 20 a, riifxlr 18, 19 c.
Râteau. — retè 1-19, -éy 11 a, reçle 20-22, rlft
23-26. — Parties du râteau : Manche du râ-
teau : /i"Hv(f.) 2 c, 4 a, 6 c, 18, kfi 25 d; cf. Queue.
— Dents du r. : do 5 t, -è 10 c. — Les deux pièces
de bois qui tiennent ensemble le luancheet le râteau
proprement dit : hre 5 f. — La partie qui porte
les dents du râteau : rctlï (m.) 4 a, 5 c, f, 6 c, 10
c, II d, -r 16 b, ràçtélï 17 a, 19 c, -r 18, 21 a,
22 a, un t. de Basse-sur-le-Rupt, rkh 25 d, 26 b,
relhlr (f.) 13 b. Grand râteau pour nettoyer
les prés: gàler (f.) 12 a, 17 a, un t. de Bellcfon-
taine. — Râteau pour cueillir les pommes: kcry
pont 15 a. — Râteau de cantonnier : hàrk(î.) 6 b.
Râteler. i" pour ramasser le foin, spécial"
ce qui reste après qu'on a enlevé le principal :
retlà 4, 5 c, f, 6 c, 8' f, 12 a,-? 15 a, hkâyv 18,
19 c, 21 a, 22 a, un t. de Basse-sur-le-Rupt. —
2° pour nettoyer un pré, enlever les feuilles sèche.s,
etc. : retlâ 2 c, « nettoyer du pré » 5 c, d, — ^' un »
— 5 f, cpârye 12 a, epdreyt 24, (e)^pweryt' 16 a.
I "5
-Ar- 21 .1, 22 a, -ôrn 19 c, iMà 8' 1", si^l^ 14 a. ur-
1 5 ,1 ; d. Bruit. Préparer. — Ce qu'on ramasse,
au r.itcau, de tuiii mit le pré, quand les gros tas ont
été enlevés: rhlnr (f.) 2 c, 5 d. 8' f, -ttr 12 a. 15
a, r'f- 24, rkihàt (pi.) 19 c
Râtelier (des chevaux). — " râteau ■> 1 e, 4 a,
; C, 6 c. S' b, 16 b, 17 a, b, 19 a, 21 a, 22 a,
21. 25 a, rht> 5 f, rdw/v? je. Il d. -?/- 19 c.
Rattraper — rhripù 2 c, -<} 24'. -àpa 19 c,
»?û'V 2 |.
Rauque. — rh 6 d.
Rave. — ràv 2 c, 6 b, 9, 1 1 b, 1 j a, 17 a, 19
b, 21 a, 22a, 2?. -/ II c. 12a. fiSv 24, 25 a, r?v?
I b. it^h I a, 2 b, 3 a. 4 a, 5 a (« se donne aux
bestiaux »), 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9^ (comme 5 a), 1 1
a, 12 a', I I a. 16 a, 17 a= (comme 5 a).
Raviné ( 1 Ornière.
Raviser. — rh';? 5 c, d (« se dit du temps, qui va
chauffer »). — Action de se raviser: rh-;,M jd, -1^/
I I I, -iU 19 c. rhi^St 2 c, rh'f^iSl 24 ; se dit spé-
cialement d'un enfant, qui vient plusieurs années
après celui qui le précède, indic. de tous les té-
moins, rài'i:^it tV pop. du Thiilot dans les deux
>.flis.
Rayer rayt 16 b.
Ray-grass - règrà 5 d.
Rayon. — i' R.demiel: râv (f.) i-io, t6-22,
'.1 (m.) 24, 25 d, rî- (m.) 26 b, lixd 2 a, rr- 12
a, râw 26 a, hilf (in.) i b, 2 a, 11 a, b, 12 a',
b, n a, 14 a, 2^, partout avec « de miel ». — 2°
K. de soleil : rkl, (t.) .. 5 d.
Rebouteur. — ihôtu i b, 12 a, rliitiir 9. 23,
rhSiu .. de membres » i a, 5 a', 6 3', 8' a, 13 a, 23,
rltyié- 3 a (v. p.), ?rW/« les m. « 6 a, 8 a, ? khkM-
ifî a, « un médecin fti rmit les membres » lia,
" médecin » mithnrr 7 a, <• médecin .sauvage » 2 c,
.( i\ « s. m. » 5 a, 6a', 7 a', hrakdu^ 2 b, 4 a; 3
a, 4 .1, 5 a, 6 a, 7 a ajoutent spontanément « c'est
un médecin qui n'est pas déclaré », 7 a en plus
" ce n'est qu'un braconnier ».
Recevoir. — Qysur partout sauf n'sih 1 1 c,
(f')rrf;ivr I b. 2 c. S' d. 12 b-. 17 b, 20 b. r<:fwnr
1 1 a, rtsmu 1 1 c',rsHi-h 1 1 a'.c'.d.; dans[" Kcci-
voir son congé »|uii( répondu •• avoir » 1 a, 4 a,
6 b', 8 a. S' e, 9, 1 1 b. I. p. 1 p. s. : rsii 1 1
a', 16 a, ruA 1 1 a, rsM 8' d, 20 a, ri^ 18
et \ p s. : nù partout sauf rsti 12 b, nwt 2 c. 1 1
a, 25 a, -? 23 ; — 1 p. p.: nh-oi c, 2 c, | a, 5 c.
6 b, 7 c, 9, -li 17 b, nf- 14 a, 1 5 b, i('^ b ; ^ p.
p. : rsyli 18, w/i)'/^ 19 c, rsûslt 21 a. — Parfait 3
p. s. ( « Il reijut de mauvaises nouvelles » | : r<hiP 1 3 b,
-f 10 c, ;irt'? 12 b, 17 f, rs\t 22 b, « a reçu •> 21
e ; — I p. p. : rsK-h 14 a, nv?/ 22 b; — 3 p. p. :
rs\o\iS., isùr 12 b, nèv^r 12 b'. l'ut. 1 p. s :
rsùrà i c, 2 c, > a, c, 7 c, 8 c, 9', 17 b. 18, 19
c, 20 a, 21 a, rfs- I I c, rsh'ia 2 c', 4 a, 5 f, 6
b, S' d, rsf- <), 1 1 a, 14 a, 15 b, 16 b. — Subj. 1
p. s. |« je veux qu'il le reçoive .. »| : rsMs 1-6 a,
7-10, 16-22, -<vs 6 b. rsfifs 12 a, b, -(i.t 11 a-c,
13-15, -h 23, -tvs 24, 26 a^ ; ont répondu rfvrnfs.
1 a. 2 a, niy i b, 8 a, >,rs 17 a, <îj 26 a. Pan.
passé |<i II a reçu »|: rsii partout. — Féni. (« la
lettre est reçue »] : rsfts 2 c. 5 c, 9, 17 b.
Réchapper. ilcui^u 2 c, -t-[>- > d, rti-^fx'- 19 c.
Rechercher, —hkèr 2 c.
Rechigner. — regreiif - '^ (" se dit aussi du
temps .)), 5 d, i-bgri-iit 19 c. -- Cf. Contrefaire.
Rechute (en parlant d'un malade). — reéât 1
c, 4 a, 19 c, -f- 12 a, 14 b, 16 b, un t. de Basse-
sur-le-Rupt, eré- 2 c\ 5 a, 6 b, d, 7 c, 8 c, 19 c.
20 a, -f- 14 a, I ) b, 17 aj-r^i'it 24, -<■- 17 b. frki/
2 c', 5 d, 8' c ; d. Accès. |' 11 a eu uner. »| :f/
r rt'd I c, ) a, c, 7 C, -f- 9, 14a, -r^Ù 19 C, 22a.
Récolte. — tikôll 2 c, 4 a, r/-- 6 a, 7 a.
Recommencer. — rf'fyi'n}^ 2 a.
Réconcilier, —lnv^jf'2 c. — Cf. Mélanger
Recoupe. — 1° R. d'étoffe: rira 5 d. — 2° R.
de l.irine : id. 2 c, 5 d.
Reculer. — (?)rkiili- i-i i . 1 3-22, -a 12, 26, -^
24, 25 d. -à 23.
Récurer. rPkûr^ 10 c, 12 b, -«- 13 b, rk(lr\i
(k- 17g, i^d,P(kà-2i e,22 b. - Planche àrécurer,
espèce de caisse ouverte d'un côté, .à bords peu
élevés, où l'on m- pl.ict pour récurer les planchers:
— ii6 —
l-ié 5 ci, f, -ô- 24, kdêôt 2 c, 5 d', f-, -àt 21 a, /wâ-
//?/ 19 c. — Cf. Auge.
Redresser. — hdrM- 5 c, t", g, rdrh- 1 1 a . —
Cf. Pousser.
Réduire (la ration des bêtes). - rtdinû 2 c
(« se dit aussi en pariant des personnes, et au sens
générai de réduire »), 5 d, 11 f, 19 c, redïmà 24.
Refroidir. — irfndyP 5 c, d, 8' b, 19 c, refriye
2 c, refràd'i 12 a, refredï 24 ,erÇorà 16 a, 19 b. —
I. p. 3 p. s. : rPfred 5 c.
Refuser (en pariant de quelqu'un qui est dif-
ficiie sur la nourriture). — dt'iilre 19 b.
Regain. — C. 639. — Deuxième regain : h-weye
2 c, rweyè 24, rvhw 2 c% 5 d, 8' b, 12 a, 15 a,
17 a, 19 c, rvt- 14 b.
Regarder. — C. 640. — 1. p. 2 et 3 p. s. :rm^/
6 c, rim/ ne, lf/)7 22 a. — Impératif 2 p. s. : rewet
2 b, 6 c, 8' a, 1 1 b, cpi 2 a, er- 2 2',èçpi 18, 19 a,
20 a, 21 a, 22 z,iuet 2 a, très fréquent dans le franc,
pop. du Tliiilot; — 2 p. p. : C. 641. — Fut. 2
p. s. : rwàtre 1 1 d. — Parfait r p. p. [« Nous nous
sommes?... ')|:C. 640. — Regarder fixement: fr-
hhlà 2 c. — Regarder en dessous, sournoisement:
'•rglnt- 2 C.
Règle. — ngl 5 d.
Réglisse. — reoli- 6 b, bo d irgbhs 6 \>\
Regret. — Causer du regret : tkroe 2 c, -oç 1 1
1, -Hl 1 9 b, ekrpft 24 . — I. p. 3 p. s. [« Ça me cause
du regret •>] : « ça m » eh-o2 c, 8' b, -è 11 f, -à 19
b, c, -be 24. — Fut 3 p. s. -.ekirçre 19 b. — Part,
passé ■.fkrù 19 b, c, ekroeû 5 d, 8 b.
Regretter. — s î'krof « de quelque chose » 5
d. — De quelque chose qui cause du regret : ekro-
m 2 c, 8' b, -èdii II f, -àça 16 a.
Rein. — rè partout sauf rf 24, 25 d.
Rejoindre. — rqwed 4 a.
Réjouir (se). — I. p. 3 p. s. : /r;wv 2 a, 6 a. —
Cf. Joyeux.
Remballer. — rebàlà 2 a.
Remercier. — I. p. i p. s. j" Je vous r. «]:
rnârsye 2 a, c, 3 a, 4 a, 6 a, 7 a, 8 a, -â 12 a, -st
9, Il a-c, 14 a, lé a, 17 a, 23.
Remettre. — i" R. en place : rhotâ ô pyâs 24,
redora 2 c, 5 d, 8' b, 4 ri a, 14 b, 15 a, -aie 12
a. — 2" Part, passé \(( Il s'est remis à boire »]:
(t'ybotâ 4 a, 6 a. 7 a, nnt 3 a.
Rémi. Saint R., patron de Ramonclianip : ^r
rmc 6 b.
Remise. - hmîi 5 a, rmîs 11 c,ri- 11 a, c%
re- 13 a, -zf 12 a, érmtj 23, rc- 26 a, «»/- 24,
^nV 16 3., gràjài 12 a-, (Vo (m.) 12 a', ^fjO' 9» '^
b, 18% 19 a, -ày 14 a, 15 a, /;flo^(7;- 17 a, 18, hcing-
— 20 a, 21 a, 22 a. —Cf. Abri, Cabane.
Rémouleur. — rhnoln 1-21, rà- 22 a, remûUt
23, rà- 26 a, râgûjii 24, 25 a, repàsn t sïxf 17 a.
Rempailler. — rapàye partout sauf -à 3 a, rôpey't
23, 25 a, d, ràpàyî 26 a, b, r?/)âjf 8' e, 11 b, i6a.
Remplir. — C. 642. — I. p. i p. s. : C. 643 ;
— 2 p. s.: C. 644. — Imparfait i p. s. [« Je r. un
verre quand tu es arrivé »\: ràphsyey 18, repbr\<-)
a, rcp^ipr 20 a, -eybr 21 a ; — 2 p. s. : C. 645 ; —
3 p. s. : rîphor (sens prochain) 19 a, 20 a, 21 a,
ràpycnïst'lb 13 a; — 3 p. p. : repet 20 a.', -lor 20 a,
-îtor 21 a. — Fut. i p. s. ■.rôpyeuràz^, rà- 26a. —
Part, p.issé : repï 2 a, 20 a, 21 a.
Remuant. — rnuh'â 24, berktnâ 11 f. — Cf.
Paresseux.
Remuer. — .Se remuer, être actif: « avoir » di
rmd'y 11 {,-dlà rmœvâs 24. — Faire du bruit en
remuant trop ibàrgâdâ 16 a, 19 c; cL Bruit.
Renard. — r)iâ partout sauf-/ 11 a.
Rencontrer. — iH-bira 2 a, c, 4 a, 6 a, 7 a, -t
II h.
Rendre. — /vd 2 d.'ibd 16 a, 17 a, -/ 11 b, rôi
lie, 13 -1% 14 ■!. -'/ Ile-, I ) a, erheye 1 3 a, ('- 1 1
e. — Futur i p. s. : rôdrà 1 1 c, e, 15 a, 16 a. —
Subj. I p. p. [<i li faut que nous lui rendions son
argent »| : C. 646. — Part, passé: lodù 14 a.
Rengaine. — ràgèu 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, -wèii i c,
5 a, 6 b, 16 a, ràngiveii 19 c, 22 a, -ghi 21 a.
Renifler. — -h-iiïfc 5 d.
Renoncule. — Cf. Souci.
Renouer. — {r)nicwà 5 d, iG a. -ut' 14 h.mjûâ
24, (r)epsc 2 c, repsye 19c.— Cf. Fuseau.
— 117 —
Rentrer. - |« II. le regain '>|:C. 6.}7. - I. p
2 et \ p. s. : rtittr 6 b, r/i- lo a, 17 a, 19 a, 21 a,
-r r? a, 14 a, rt>i,h II c. rolr2^. — Parfait 5 p. s.
I' Quaiui il rentra au pays... '>|:C.648. — Futur i p.
s. : rôlfrrâ 1 1 a, mW- 14 a, I 3 b; — ? p- S. : rUlhr^ | ,1.
5 c, f, 6 c, r(>- 16 b, 17 a, 19 «:, 21 a, 22 .\ .
\\ p. : rhUrro 1 1 a, nVhrô n a. — Gérondil
I" Rii rentrant de l'école... »| : rt^tn) i b, d, 2 b,c,
? a, 4 a, v.-, (^ h, I. 7 a, 8' a, nS- 1 3 a, 14 a, i ; a,
17 a, »r>- 1 1 .1, c, r(>- 23, 25 a, rhtià 5 a, rr?-
ailleurs sauf li 25 a'. 26. sfili) Ivif- 12 b, fif^ 16 a ;
d. Sortir
Renverse. | « Toniber à la r. »|: (!. 649.
Renverser - 1" R. de l'eau, une voiture,
etc. "I :C. 650. — I. p. ? p. s. : rMf i c, 2 a,c, 4
a, > c, 6 b. 71.
Repaître (se). - [■ Je me suis bien repu »] :
't>>rf 2 c (\ . p ) 5 a (id.), c (id.), -.^ 19 c, 20 a,
-/ 17 a, iS. - Cf. Béquée, Manger
Réparer. — (" K. un collier »| : rfrôji- 2 c, 6 a.
,■■,'- .( .1.
Repas. - /■/>? 19 c; ci. Plat. Kepas qu'on
va faire;! lacanipayne, le lundide Pàquesctde la Pen-
tecôte: nViV II a, fr. pop. de Reniiremont.
Repas, qui a lieu le 1" dimanche après le mariaije,
ciie/ le père de la mariée : riiviulf Hi^s 5 d, rk-uiJ
itôs 12 a, rlnii^ 8 b, 19 c; on dit aussi M(Hw/<'rf/
2 c, 5 d\ hlH'à- 24, rifvf la- 14 b. - Repas qui
V tait au retour de l'enterrement : rhU fos i b, 2
c, 6 a, 18, 19 a, 20 a, 21 a, 22 a, r/î(v> — 2 b, c'
f(f .se dit éijalement »), 5 a; ci. Retour.
Repasser i" [« Repasser un rasoir »] : rhndr
8 b;cr Ramoner. — 2" [« R. du linge )i]:</?/ir?
2 a ; cf. Fer. — Futur 2 p. p. | <> Vous repasserez
demain o | ; rf)?sn- 2^, ifMisrô 2G 3.
Repentir (se). — I. p. ? p. s. : s^ rp} 20 a. —
Part, passé [« Il s'est r. rt|: tfk-li 20a.
Repos. — kàpos 2 c.
Reposer. - [« Se r. »] : .f hfhf;n 2 a : ci.
Jachère. — fâr tàhâs 2 c(d.); ci. Court, Envier.
Repousser (en parlant du seigle non récolté.
et qui repousse en automne ou Tannée sui-
vante). I. p. 3 p. s. ; rhi 5 d. — Part, passé
\i< lia r. »] : rkù id. — Cf. Pomme de terre s v*.
Pomme
Reprise. — (■• Faire une reprise '>| : rfprlj 2 c,
hp- 8 c, -rih 19 c, 20 a, shil 12 a, sàrs't 5 d
(<> c'est un mot fr. »), rs- 8' c' (« plus usuel »),
14 b, 16 a, 19 C, 20 a, 21 a', 22 a, rh 18, 19 c,
nd- 19 a, rs,\- 2.\,rsâlsi 2c' (« c'est le mot fr. «).
Repriser. riprlj^ 2 c, rprUi^ 12 a". i>rsUA 12
a, rhàrsi 14 b, 16 a, rs- 19 c.
Résille. — rP^iii 17 a. fr. pop. du Tliilloi.
Résine. — C. 651.
Résonner (avec un bruit sourd). — luhâ 2 c,
5 d, 8 c, 19 c, -â 24, -? 14 b, lôhâ 24', -<>-â 12 a,
16 a. — Un coup qui résonne : ^ûhh 2 c, 5 d, 8'
c, I I b, -n 24, ^(V)?i 12 a, i.i b-. Cf. Rhume.
Respirer. — C. 652.
Ressembler. — I. p. 3 p. s. | « Il r. à sa mère »]:
c:. 653.
Ressemeler. rhmilà i b, 5 a, -("»;/- 9.
Ressort (de picuc). — r)Usii 2 c, 4 a, 16 a, -ta
i; .1. Cl. Faux, Ruer.
Restant n-eth 2 a, 6 c, rtg6tyh 5 f. — Cf.
Lait
Reste. - '(V i a, 2 a, .\ a, 5 a, f, 6 a, c, 8 b,
8 d, -i- 9, II d, 16-22. un t. de Basse-sur-le-
Rupt.
Rester. — dmurà i-io, 12. 16-22. 26, -?i i, 13-
I ),-('( 2\,-â 23. Parfait 3 p. s. : cf. Séjour; —
I p. p. ( « Nous ne restâmes pas longteinps » J : ilifmu-
rPt 20 a; — 2 p. p. fid.J: id. ; — 3 p. p [id.J: di-
iiiùro 19-22. — Dans [c Nous crûmes qu'il fût
resté "J: srâ d- i a, 2 c, ^rà — 1 b, 2 b, c, 6 a.
b, 7 a, 8 a, 8' a. 12 h,hâ- 22 a, -?- 24, hi- i b.
3 a, 7 a', hve- 8 .i% b, avâ- 26a. tcy- 9, là- 21 a.
h} (pi.) — 23, diniirtà i a, 4 a, 5 a, 12 a, lé a.
-(' II a, c, -? 13 a, 14 a, 15 a, -a- 17 a, 18. 19 a.
2n a, -7 (pi.) II b.
Rétameur. — rhamn 43, 11 a, c, 12 a, 14 .1.
1 5 a. 18, 20 a, b, l'c- 25 a, 26 a, rètf- \ b, mlù-
imi 2 c, 8' a, 13 a. 16 a, 19 a, 20 a, -him 6 a, 12
b, wK/pr 2 b, c, 3 a, 23, -r I a, 5 a, 6 a, 7 a, -? 2
118 —
a, II b, 14 a, 17 a, 19-22, mt-iicS a, h, 9. — Cf.
Étamer.
Retenir (une voiture). -- dhnl 5 a.
Retour. — Retour de la fête: C. 654. — Cf.
Repas.
Retourner. — ertonà 2 a. — [« R. la terre »j :
tûne 14 a, 15 c, rt- lia. — [« R. les foins «] :
htniin 5 c, rt'tiinâ 12 b, rvïr'i 12 b^
Rétrécir. — rt-tràse 5 c, d% g, -syt- 5 d, 6 c. —
I. p. 3 p. s. : rt'trâs 5 c, d-, -/v 5 d, 6 c. — P.
passé [« Un vêtement r. »] : rekr'ipètê lia, -otà 19
c, rî\(^rchote 24.
Retrousser. — Qui a les bras de la chemise et
les jambes du pantalon à demi retroussés : rekû-et
5 c, d; 19 c répond simplement rnoftî.
Réunir. — Réunir des animaux de deux écuries
dans un pâturage : Imije 2 c. — Cf. Mélanger.
Réussir. — R. à faire quelque chose, à gagner,
etc. : C. 655. — I. p. 2 et 3 p. s. [" Tu réussis, il
r. à le faire, etc. «] : juy 9, jdy 16 c, 18^, jiiy 20 a,
12a, refis 18. — Parf. i p. s. [« J'ai réussià gagner »] :
« j'ai » reilsî 10 c, 13 b, 17 f, 21 e, n'is) 12 b,
rhlsi 23, 25 d, 26 b, jûye 10 c- (d.), jciye 17 f, jfiye
21 e^ (v. p.), joyt 26 b, / reiisïsye 22 b, -jûye 22
b' (v. p.). — Fut. I p. s. : jûyrâ 5 a,c, joyrâ 11
a, 14 a ; — 3 p. s. : jure 21 a, raisire 2 c. 6 a, 7
a, 19 c, 22 a. — Part, passé |« II a r. à le faire,
etc. »] : partout identique à l'infinitif sauf /ov"
1 1 a, 1 5 b, rf-nsi 23.
Revanche. — rvoj 5 d, rewVj 15 a.
Revancher (se). — se ivdje 2 c, 5 d,-(^- 19 c, nvèjé
14 b, 15 a, -rvàjê 8' c, 12 a, -àjl 24. —Cf. Vœu.
Revêche. — rthrâfe 5 d, -en 2 c. hioat 23, -çii
14 b, 16 a. —Cf. Bourru, Emmêler.
Réveillon, -er. — [« Faire le r. »]: (c)rsine i-i i ,
13-22, -à 12, rèshit 2'^, rseni 24-26 a; disent
aussi /rtr / ersln i a, 2 a, 6 a, 7 a, 8 a, 19 a. -lô
rs'wà lie, 14 a, -lô reweyo 1 1 a, d, fer le- 12 a. —
l. p. 3 p. s. : « il, on » rsin 4 a, 5 a, 19 a, 21 a,
22 a, -ers'in 2 c.
Revenant (esprit qui passe pour revenir de
l'autre monde). — rvena 2 a. c, 19 a, 21 a, 22 a.
Revenu. — defrfi (m.) 2 c, 5 c, d, erfàl (f.) 2
c^ (« plus usuel »), 5 d% 8' b, 12 a, 14 b, 16 a
(d.), 19 c, 24^ (d.), rvenû 24. — Cf. Produit.
Rêver. — C. 656.
Revoir. — Fut. i p. p. [« Nous nous rever-
rons»]: C. 657; - 3 p. p.: ru'Âro 2 a, -0- 9, 17 a,
g, river'ô 13, rvorâ 25 d. — Parfait i p. s. f« )e
ne le revis plus »] : rwe^^. 9, â rvii lé a.
Rhumatisme. — nhiiâiîstn 6 d.
Rhume. — C. 659. — Rhume de cerveau : rnii
12 a, éôinwt'j (f.) 24. — Qui a le r. de c. : biUe 4
a, e:^iibâ 2 c, 19 c, fiNwiif' 14 b ; « avoir le nez »
hlée éd. — Cf. Résonner.
Riche. — rU 1-8, 19-22, 24-26, -t^ 8 -II b,
d, 12-18, ?w 1 1 a, c, -<* 23.
Rideau. — C. 660.
Rider. — En parlant d'un fruit : I. p. 3 p. s. :
rep 5 d. — P. passé [« Un fruit ridé »] : repî 2 c,
5 d, rc- II f (d.), 19 c, 24 (d.).
Rien. - C. 661.
Rigole. — Sens général : rigol 2 c, 12 a. —
R. des prés : roy^ c, 5 a, 8' b, 18, 19 a. 21 a, 22
■.i,nvey fr. pop. de Maxonchamp d'après 8' b. —
Rigole principale des prés: wrr roy 1 1 a, bye (m.) 19
a, 2 1 a. — Rigole servant à l'écoulement des eaux :
egôlfi^ {m.) II a, sètii (f . ) 2 c, 8' b. — R. qu'on
fait à travers un chemin : sètji i a. — Même r. en
pierres : ekàdiih (f.) 4 a, (m.) 6 b, kàs) (m.) 8' a,
b, 1 1 a . — Cf. Aqueduc.
Rincer. — r'isye 8 f.
Rire. — Rire légèrement, .tvec de petits cris :
kîhbta 2 c. — Cf. Pouffer.
Rivière. — ivêr partout sauf m{)w- 3 a. — Dans
|<i La rivière est profonde »] i a, b, 2 a, b, 5 a, 20
a, 21 e, 22 a ont répondu ru (m.); cf. Ruis-
seau.
Robe. /•()/' 1-4, 6 a, 16 a, 17 a. 23, 24, 26 a,
rop II a, b, c, 13 a, 14 a, kôl 2 h- (v. p.), 9, 12 a,
b, 14 a% 15 a. — Cf. Fente, Jupe, Jupon.
Robinet. - C. 662. — Cf. Clenche.
Roche. — C. 663.
Rocher. — C. 663.
1 1^)
Roi -( (1 Les R. « I : " les •> ni 2 c, > d, 6 b, 8' b,
i(>-22, r,> 12 a, ni II v;, I ? .1, i | a, i > a. rui' 2.\.
Roitelet. — C. hb^.
Rompre. - rifKl i6 a. — I. p. 5 p. n. j» ...il nt-
rompt pas»|: rôp 11 c, 16a, 17a, iX, 19 b, l>mk
I ï\ Lvi 23-25 a, ailleurs fuis; - ? p. p. : /t>^« 20b.
Ronce. — nSc 1-8', 1 1 a, c, -r 12, -<" 9-1 1 b, c.
I 5-22, « I b, 2 a, rôs 25, 25 a. » 2fi a, -«' 26 b.
en outre /)iM<^r 7 a. — Cl. Épine.
Rond M.: n^ 1-22, /•(> 23-26. — h. :r(Wi-iu,
12, i)-22, -/ II, 13 a, 14a, rôti 23-26. — Dans
(« Panier rond »] ont préposé l'adj. 5 a, 8 a, 13 a ;
d.uis (<' Boule r. "1 5 a, 8 a.
Rondelle — K. de tourneau, cercle de fontc-
creu.\ ou plein, qui sert à agrandir oui diminuer
l'ouverture du trou, sur lequel on pose les casse-
roles, etc. : « cercle » > d', I2 a, i > b, 19 c', 24,
làpè 3 c', ) d, krài'yl- 2 a, 3 c, rA/?/ 2 c, 8 f, n)
c (« c. plein «). — Cf. Couvercle.
Ronfler. — nWf 1-3 a'-8, -à S b, 9, n a-, b,
12 .1, l\ 13 a, »iV/ 24, '^tll 5 :l. ;,Vv.^ II a, c,
rôl\rt 23, -(> 26 a.
Ronger. ( ■ K. un os >>| : rèj^ 3 a. 6 a, 1 1 a,
12 a, 14 a, 18, -/? I b, rd'/i 23, 25 d% ri\i<^ 2 a, 5
a, 17 a, 20 a, n>- 1 1 c, 1 5 a, m/(î<? 9, mwPrgMa 6 a.
w/i;'rt- 21 a, iiiU'(Vg(^IP 13 a, nij/rwv/ 25 d, Aviy? 3 a.
k<i\i I I .1, i6a,22a, r'rkii ( .1, 7 a, 8a, S'e, 10 c,
rd- i .1, 2 a-c, ) a, 19 a, 21 a, r«Âvï(</rt/>r?, après...)
2(- b - Cf. Racler. Ramoner.
Ronronner. — | » K. ■■ ou <■ Le chatronronne >>]:
fà) sf rori> 6 a, -><>- 1 1 c, ? /il rôrô 2) d, ?//fl ni 12
a. 11 elle dit ■■ ou « dire son » krètiô tous les témoins
sauf « dire» /)rt/rtr 26 a, fâr potnM 23, r&ivhia 26 b ;
gioltl de I a, 8 a, b est probablement inexact, cl.
?<(>/(i, gronder en menaçant, Hingre, Li Bresse.
Rosalie — làli 2 a, b.
Rose. — nJ^ I, 2. 12 b, 16 a, 20 b, -« 1 1 a, lœ;^
2;, 2; a, 26 a.
Rosée. — C. 665.
Rosier. — rô^y^ partout s.iut nS^fv 11 a, 12 a,
'.<-( 23-26.
Rossée. t(Uii\ct répe (f.) fr. pop. du Ihiilot.
Rosser. — edryt 2 c, 8' b, -d 24, l»iryf 14 b,
hlôif 2 c'. — I. p. 3 p. s.: edri 2 c, htiri i.| b.
Rossignol. C 666.
Rot nr/ii 2 b. c, 3 a, 4 a, 6 a, b, 7 a, -Id 20
a, 21 a, nhof 3 a', 11 a, 1 3 a. 17 a, 18, 19 a-,
mhà- 8 e, nhvii 12 a.
Roter. — rtPiP i a, 2 c, -</ 2 b, ni/? 1 1 c,
" avoir des rots » 4 a, 6 a, « a. des renvois » 1 1
a, 12 a, 13 a, 17 a, « a. » J IP rlùr 8 a.
Rôtir. — ni-li 5 d, 12 a. — I. p. 3 p. s. : nri 5
d, 19 c, 22 a.
Rouanne. Cf. Sabotier.
Roue. C. 667.
Rouet. — C. 668.
Rouge. — C. 669.
Rouge-gorge. — nV /:/)(m.) 21 a.
Rougeole. C. 670
Rouget Ct Maladie
Rouille — rœy partout sauf rœy 12, niy 23 ;
masculin chez les t. 6 f, 1 1 d, 12 a, 13 a, 19 a,
21 .1, 22 a, 23, des deux genres chez 17 a.
Rouiller. |« Mon couteau est r. »]: fxèyt
partout sauf nh? 12 a, rdryi 24, 25 d, â- 26 a,
âri-yi 23.
Rouir Cf. Chanvre.
Rouler. -Se rouler dans la poussière, en par-
lant d'un àne : i rillà partout sauf -t' 11. 13-15,
s nrla 23, -(J 25 d, fàr ll'plkàli i a, -là- 9^ (« se dit
aussi d'un cheval »), s hrn'i 24. — Se rouler....
en pariant des poules : C(>lyf 9.
Rousseur. — Taches de r. : d le rdsyii 6 d.
Route. ml i a, 2 c, ni/ 21 a ; c(. Chaussée.
Crand' route : grlî rui S b, r. rwiynl S b,
'. {hi'ày 5 d.
Ruche. — biSs 1-22, bas 23-26. Quand la
ruche est pleine, on la rehausse avec une autre
ruche, appelée rhos 11 b. — Quand les abeilles
sont ramassées à l'entrée delà ruche, on dit qu'elles
sont hi?~tl\ I a.
Rucher. — C. 671
Rudoyer. — mdyif 5 d. — I. p. 3 p. s. : nidiv
— I20
Ruer. — (ey-jhy'f 2 c, 5 c, d, 19 c, -y- 8' h,
jlgi-2 c- («quand les bêtes dansent»), 6 c («seni-
ploie surtout quand les bêtes frappent avec leurs
membres antérieurs »), fèga 2^ (cf. Gambader),
Q^rjlgf I-) b, [7 a, b, -à 12 a, rwîse 14 b'
(même expl. que 6 c), -sy^ 17 a. — On appelle
une vache qui rue hjttrôs 2 c, 5 b-d, jègil::; 24 ;
5 b-d ont indiqué quY'- n'a pas de masculin.
Rugueux (en parlant d'un arbre). — rofw 5 d,
1 1 t. -fi( 5 c. — Cf. Arracher.
Ruiner. — P. passé m. : rmiP 2 a, 3 a, c, 4 a,
5 a, 6 a, 7 a, 8 a, b, ni- 1 1 a-d, 1 3 a, 1 5 a, 17
a, -a 12 a. — F. n'iiinx 8' d, ni- 14 a, 15 c,-ey
lia.
Ruisseau. m partout. — Petit ruisseau :
/.Vv 15 a, 20 a, gôt (f.) 2 c, 3 a, 19 c, 24. —
KL4iondcnt aussi l'\r 1 b, ktviiîl 1 1 b, 17 a, rt'h-
23, 2 6 a ; cf. Rivière.
Ruminer. — r'èjc t-8, 19-22, -/- 8'-i8, refi 24-
26, ra'-23, en outre runihie 11 a, c.
Rupture. — R. violente : bnïkh 2 c.
Ruse. — syès 15 a. — Ct". Sort.
Rusé. — .fr&v« 15 a.
Sa. — se partout sauf .ffl 24, 25, sa 26.
Sable. — C. 672.
Sabot. — C. 673.^ Sabot à extrémité courte :
kile gd'l (ni.) 5 d. — S. pour diminuer la vitesse
d'une voiture : pàlè 5 d, pâ- 24, 25 a. — Sabot
du cheval : « sabot » 14 a, 21 a, « pied » 19 a. —
Sabot de la vache: d^o 19 a, 21 a, 22 a.
Sabotier. — C. 674. — Outils du .sabotier :
Herminette : hwe 2 c, 8' b, 18, 19 c, 21 a, sor^l
(f.) 24. — Plane, instrument servant à travailler
l'intérieur des sabots : pvhi (f.)2 c, 7 a, 16 ■.\,pye>i
14 b, 1 5 a, plhi fr. pop. du t . 7 a, kœyi (f.) 24. —
Tringle pour nettoyer et aplanir l'intérieur du
sabot : erpwhii (m.) 2 c, rènet (f.) 8' b, 24. - Cro-
chet pour vider le talon : botii 2 c, 8' b, 18, 24,
botii'âi' fr. pop. du t. 18. — Tarière pour creuser le
sabot : lôs (f.) 2 c, 3 a, 12 a, 14 a, 18, 19 c,
ôvinî (m.) 24, aviiv 14 a' (« c'est le mot fr. »). —
Instrument pour unir le dessus du sabot : k-ute 2
Cgràk. 8' b. — Instrument pour achever le sabot
et faire la semelle : riOïn 18, rwàn fr. pop. de 18.
Sac. — Demandé isolément et dans [« Sac de
blé, etc. »] : seé, -e devant consonne 1-8, 19-
22, see 8'-io c*, 14-18, eès 13 a^, sàk 10 a-c —
143= (qui ajoute: « plus usuel »), .fe23,5a 24, 25,
sa 26 ; disent aussi seéè 2 a, -/i J$ a. — Sac lié
au milieu, et rempli de deux matières différentes:
gfi'jà 19 c^, « sac » giijiia 2C, 19 c, giijf^m' ir. pop.
de 2 c.
Sachet. — seifi 2 c-, sà-éà 19 c, suée 24', steto
2 c>, 4 c% sÔ(tô24, seete') d, -tre 2 c, 15 a, sa-i^
c^ (par plaisanterie), bt:^'k 5 d^ (« très petit sac de
la grosseur d'une poche »), -àk 8' f {ci. Bissac),
« petit sac « 4 c, 25 a, 26 a.
Sacoche. — S. en toile des vachers, où ils
mettent du sel : màloi 2 c, 5 d, 8' f, -àt 16 a (d.),
niblol ne, 15 a, sale 19 c, s(ire 24, sàley 12 a. —
Cf. Salière.
Sage. — I» Il faut que tu soies s. »] : C. 675.
Sage-femme. — hvèn fôtn 1-7, 9, 10, 16-23,
Inuen- 8, 8', 11 b, 25 d', 26 a, b, -foin 13, 14, -Jôiii
12, sh fôm 3 a, 1 1 a, c, 15 a, 25 a, d. — 11 b,
14 a ajoutent spontanément; Hfà hwe là:(ot, 16 a,
17 a -Invo-, elle fait crier les autres; j'ai entendu
la même plaisanterie dans la région du Thillot.
Saigner. - sl'tie i-ii b, 16 a, 18, -/ 23-26, seiie
Il a, .H'ut' I r c-e-22.
Sain. — salîi 5 d, sa- 24, sàtif 2 c, 8' b, 14 b,
19 c, t'r. pop. du Thillot.
Saindoux. — sedn 12 a, 18-, 22 a, uni (m.) 2
c, ) d (v. p.), 8'c, 12 a (v. p.), 14 b, 15 a, 16
a, 17 a, -18, 19 a, c, 20 a, 21 a, 22 a% sey'è 2.\.
121
Sainfoin. — s}Jtui i b, « a. 1 1 a-c, -? 5 a (qui
ajoute que cette plante lui est inconnue), 7 a (<< il
n'y en a pas ici •>), 8 a, -(^2 b, c, 4a (« très rare »).
Saint. —Cf. Pâquerette, Voie, etc.
Saisir (lestement). — _^iija 2 c, ?/>i? 2 c', 5 d,
-_)•? 19 b(il.), -/' 24, ^grisp^ 2c' («voler »), -i/i? 2 c*
(id.) - I p. 3 p. s. : i^pfs 5 d. — Fut. ? p. s. :
.•/>?iT? 2 L. —Cf. Fuseau
Saison. — stSjô 1-8 , 1 1 a, c, -c 2? -26. kW 9-
II h, M-22, siM 12. — Cf. Pomme (de terre).
Salade. - C. 677. - Salade, faite avec une
sauce contenant de la crème, de la f.irine et du
lard : nuhoi 2 c, 5 d, 8' c, -lil 17 a, 19 c, 22 .1,
-cW 1 1 a, 14 b, I) a, nui'- 24, -rt/ 12 a. — Quand
on sert la salade, la sauce étant encore chaude :
<i chaude» m. 2 c, j d. Se, 12,1, 1 4 b, 17 a, 22 a.
Salamandre. — C. 677.
Sale. — wh 2 a, 11 .1, b, e, 12 .1, n a, 17 a,
19 a, c, 20 a, 21 a ; préposé dans zi'N kràfô, sale
crachat, 11 b,gri u^l mita, grossalc matou. 17 .1.
— Cf. Vilain
Saleté . — làlvn 2 c (<■ eaux grasses »), 5 d («se
dit aussi de l'écoulement Je l'utérus de la vache
en ch.ileur»). — Cf. Balayure, Herbe.
Saler. C. 678. — I. p. ^ p. s.-.sàl 11 a, 15
b, sol 14 a. — Futur I p. s. : sdlrâ 14 a, sa- 20 a,
sàllù 18, 19 c, 21 a, 22 a; — 3 p. s. : iiVr? i c, 2 c,
5 a, f, 7 c, 8 c. 8 d, j(7- 17 a, b, sPllf 4 a, j c, 8'
c, 9 ; — 2 p. p. : sOirô lia.
Salière. C. 679.
Salir. — S. des assiettes, une robe, etc.
t^'iiia I d, 2 c, 4 a, 6 a, 19 c, gèlâ 24, gâitiâ 2 c,
/^?^wï 5 d, igoinP II f, mxvhrà 2 a. — P. passé
|« Une assiette salie "]: gùtnày 19 b.
Salir. — Cf. Tartine
Salive. — C. 680.
Saloir. — Etabli où on place les formes à fro-
mage : sflû 2 c, 5 a. d, 8' b, sa- 12 a, 19 c, se- 1 1
.1, b, 14 b', 15 a.sdlœ 11 c, sdni 24, sdltrr (f.) 13
a, 14 a, b, sa- 16 a. - Cf. Égouttoir.
Salsifis. — kôrséner 9.
Samedi. — îàmdi partout sauf uim- i a,d, 2 c,
) d. I I a, c, 1 3-15 a, 18, M- 23-26.
Sang. — s^ 1-22, sa 23-26.
Sanglier. — C. 681.
Sangsue u)sii(\) 1-6, 8 b, 10 b. 17 1, 18-
22, -// M b, 13-I), sa- 23-26, sàsui 7 a, 8 a, 8'
a, b'. Il a, c, 12 a, b, 16 a, 17 a.
Sans. — w i-io, j(^ 1 1, 1 3-22, sll 12, ni 23-26.
Dans |« Vous êtes venu sans rien »| ont
employé « avec » M 2 a, c, | a, 1 1 c, 18, 19 c,
h'è J 17 a, 20 a, 22 à', dM 8 a, b, -d 9, 14 a,
dhd ii 22 a ; dans (•■ Tien.s-toi bien, sans cela tu
vas tomber «J ont dit \ii Jô 5 .1, u h\i- g, f>iis W i b,
5 a, 8 a, e, 13 a.
Santé. — [« A votre s. uj: t vôt sàta i a, 4 a, 5
a, 6 a, 7 a, S b, 8' b, <),H>vèl 5 a'.
Sapin. C. 682. — Excroissance de l'écorce
du s. : (,'<)« II e. — Cf. CAne.
Sarcler - C. 683. — I. p. 3 p. s. : sht(j) i c,
2 c, 4 a, 6 b, 7 c, 8' d. 11 a, -ki(j) 5 c, 8 c, 9, 1 5
b, 16 b, -i 14 a, sâki(\) 17 a, b, 18, 19 c, 21 a, 22
a. l'ut. 3 p. s. ■.shirl' i c, 2 c, 4 a, 7 c, 8' d, -ki-
) a, c, 8 b, I) b, sàk- i8j 20 a, skirf 11 a; —
1 p. p. : sàktrô 19 c, 22 a.
Sarcloir. — Pour enlever les éteules : sètyn, s.
à lUK lient, 2 a, shyM, s. à deux dents, 2 a.
Sarriette. — silryi'ii 2 a.
Sauce. — sôs partout.
Sarrasin. — sùrafe i c, streii 15 b, 17 b, gri^
(f.) I c% 2 b, c, d, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8 ' b,
d, -i 2 a, 21 a, gr'u 1 1 a, -(" 14 a, 1 5 b', 16 b, -Ai
9, 17 h', 18, 19 b, c, 22 a.
Saucisse. — t)Jd'y partout sauf -ây 12, àdœy24-
26, -«v23; la plupart des témoins indiquent que
ce mot désigne la saucisse de ménage, c. -à. -d. faite
à la maison ; cependant 11 a dit sàsis di mîttie, 25
d àdœy di mena). — Pour la saucisse de boucherie
disent sôsts i b, 2 c, 3 a, 6 a, 7 a, 8 a, 11 a, c, 12
a, 13 .1, 14 a, 16 a, 17 a, 21 a, 22 a, servilâ 8' a.
Saucisson (de boucherie). — sosis i a. 5 a, 8'
a, -iso I b% 2 c, 3 a, 6 a, 9, 16 a, 21 a.
Sauge. — C. 684.
122
Saule. — vc'A (t.) partout.
Saumure. — C. 685.
Sauter. — sota i-io, 12, 26. -17 2?,-./ 24, 25,
-(•II, 15-15. — Dans[<>S. au delà du ruisseau »|
ont employé « passer » 11 a-c, 13 a, 15 a, 17 a,
24, 26 a, i-kohtvî « le r. » 23. — Cf. Jeter.
Sauterelle. — C. 686.
Sauvage. — sM) 1-8, 19-22, 23, -iij 24, 25,
-à) 26, -l'y 8', 9, 10, 17 a, 18, -h 1 1 b, 16 a, -ej
12 b, -tV 1 1 a, c, 12 a, 13-15.
Savoir. — st-ive 1-15, sa- 16-22, st'we i'^, sàwn
24, 25, iàîfrt 26. — I. p. i-^ p. s. : se 1-12 a, b,
xyiisâ 12 a^, 23-26; — 2p. s.: |« Sais-tu?»]: 5?/ 19
a, 21 à, àske t se2.0i.\ — i p. p. : shjô i a, 4 a, 5 a,
d,-('^ 1 1 a, 14a, 15b; — 2 p. p. : s'evi 3 d, f, -(■ i r a-
c, -À 23 -luâ. 8 a, b, sàiv) 19 a, 21 a, 22 a, sâl 23
d, 26 b; — 3 p. p.: sh<ô i c, 2 c, 5 a, c, 7c, -à 12
b, -wô 8 c, 8' d, 9, -r5 16 b, sàwo 17 b, 18, un t.
de Basse-sur-le-Rupt, y^i* 19 c, 20 a, 21 a, d, e,
22 a, b. — Imparfait [« Je savais qu'il viendrait,
etc. ')] : sewelor 8 a, seveto 13 a, scvo 13a-, sàuvy 19
c; — ip.p.[« Noussavions bienque vous veniez »] :
C. 687; — 2p. p. : sî-vl 2 c,4 a, 6 a, 7 a. — Parfait
] p. s.[« l'ai su cela plus tard »]: C. 688 ;[« Je le
sus trop tard »J: C. 689 ; — 1 p_. p. [« Nous le sûmes
trop tard, etc. »|: sôr 12b, sd'iô 8 a, b, 8' a. b, 9,
10 a, i6 b, sô- 14 a, shô 14-, sd't 21 a, 22 a,
sâstc 19 c, sœrihn, ô sâvii 24. cf. Apprendre ; — 2
p. p.: sor 12 b, sêt 21 e, sâstc 19 d, 20 c, 22 b,
sœrà 1 8 ; — 3 p. p. : sâr 2 c, sevœr 13 b, sârô i o c, 18
sâsti 19 a, 21 a. — Fut. i p. s. : sera partout sauf
se- 13 b, sa- 25, sa- 26, sa- 25 d ; 11 a, c disent
aussi S0-. — Conditionnel : cf. les c. 507, 508. —
Subj. I p. s. sèves 2 c, 4 a, 5 c, 7 c, -as 6 b, 1 1
a. 14 a, 15 h,seiues 8 c, 8' d, sàuvs 17-22 ; — 3 p.
s. : see ilh ; — 2 p. p. : sàwls 21 q, 22h,sef 12 b;
— 3 p. p. -.sàwls 17 f, 2ia, e, -di/c 19 a, 20 a, 21 e'',
22 a, see 12b. — Part, passé: C. 688.- — Locutions
adverbiales : [« Je ne sais quand, il viendra je — »J:
nâéo kài c(d. ; «rare»), 2C, 5 a («seditdetempsà
autre»), c,d, f,(d.; «assez usuel»), 6 b(d., «rare»),
19 c^, 21 a (4 a ne la connaît pas ; 7 c dit qu'elle
est des autres l>es, ci. Colline), ; n se ka i c, 6 b"
(«plus usuel»), S' b, 12 a, 19c, 21 z.^,jen- 14
a, ; usâkà2^, en se kà ic^,4a, 5 a^(i< mieux dit»),
7 c, 9, 14 b; remarquez [« J'irai vous voir je ne
sais quand »]: hi- 2 c, 14 a. — [« Je ne sais com-
ment »] : iiit- éo kiiio 2 c, 5 c, d (5 a ne connaît
pas cette expr.), -S I9C% / nse nîi kné 19 c, 21 a,
-kma 12 a, /? n se kmo 8'b, -6 14 b, in sa kmà 24.
— [« Je ne sais qui »] : me éo kî 2 c, 19 c (5 c ne
la connaît pas). — [«Je nesais quoi »]: me éoke 2
c, 5 d (5 c ne la connaît pas), / n se- 12a, jen- 14
b, i n sa- 24. — [« Je ne sais où »J: me éomû 19 c,
21 a-, -wàrù 21 a (5 c ne les connaît pas).
Savon. — C. 690.
Savonner. — sevitnâ 8' f, sa- 12 a.
Scabieuse. — se pyer 4 a.
Scie. — 1° Petite scie à une main: C. 691. —
2" Grande scie à deux hommes: C. 692. —
Pièces de la petite scie : Barre transversale : peti
(f.) 2 c, 4 a, 6 b, peu 21a, 22 a, phi 14 a. —
Morceau de bois qui sert à serrer la corde : eçpàtè
21 a, l'i'ddyot 14 a.
Scier. — C. 693.
Scierie. — C. 692 N. E.
Scieur. — S. de profession, qui travaille dans
les scieries: soger 1-8', 20-22, se- 9, 16-19, ^^gâr
II, 13, 14, 15, -ii 10 c, -êr 26 b, ràsû 23, 25 d,
26 b'(i' moins usuel»), sâgâr fr. populaire de l'ar-
rond. de Remiremont. — Pour désigner un
homme qui scie chez les particuliers, disent sogù
I a, 2 a, 8' f, se- 19 a.
Sciure. — C. 694.
Se. — Pron. réfléchi atone : cf. Me.
Seau. — 1° Seau ordinaire : C. 695. — 2°Seau
à traire, en bois, avec une oreille: C. 696.
Sec. — [« On a le gosier sec »] : C. 697. —
I « L'herbe est sèche » ] : C. 698. — [« Il faut sec »] :
C. 699. — [« Un ruisseau à sec »] : r j'o 4 c, 5 a,
7 a, 5fl 19 a, 20 a, sàe 18, -é 21 a, 22 a, hêld 7
a^ («grossier»). — [« Lcfoin est sec »]:^().f iia,.u<-
18. — I « Un terrain sec »] : hœle 5 d. — Cf. Sécher.
Sécher. — [« Çà va s. »]: C. 700. — I p. 3 p.
I2î —
S. : sU 20 a, 2ie, 22 b. Sécher, en parlant du
vent: hàti (tr. ou intr.) 2 a, > d;cf. Gober. —
Laisser séclier, essorer du loin : " laisser ■> rittif
ou (r)?t(lii 2 c, nUthi 2|. — laisser sécher des
pommes de terre, en train de cuire : <■ laisser »
r?('v? 14 a. — Du temps qui devient clair, après la
pluie, on dit: « le temps « v rit 11 \ ou s rffo'lK.. —
Sécher lentement : fSrâ (intrans.) 2C. — Cl. Soleil.
Sécheresse. — sUràs 2 b, -h 1 b, 2 e, ^ a, |
c, ) a-, 6 a, 7 a, j<>- 24, -as 26 a, sue- i a, 2 a, c,
} c, 6 f, 7 a, 8 a, 8' a, b, e, sdt- 1 1 a', c', 1 5 c.
shràs II a', eiisrh II a, b, 13 a, 14 a, utf- 16 a,
17 a, sueras 12 a, su^érh 23.
Séchoir. — S. .1 fromage, espèce de cai;e en
bois : '.><(( 2 c, J<^ 24.
Secouer. — (<> S. un arbre »\:Q^skùr 2 c, > d,
5 c. 8 d, -f<r II e, 23-26, H- 16 a, 18, 19 c, 20
a, 21 A,(P)skiii II a, e-, f, 13 b, 1 | a, i j a, />«<•?
n e'. 12 3.,1'rhdyj 2\ a- ; cf. Balancer, Gauler.—
Faire du bruit, en secouant une porte; l>i-i^iulà 2
c, 8' c (d.) ; cf. Bruit. — Htre secoué, en par-
lant d'une voiture: ixirgdtà 19 c, 21a,/.»?- 5 d, 8'
i, làigiit? 14 b, 1 5 a, shgfltà 2 c, sa- 12 a, hgcitti
24. — I. p. I p. s.: skit lia, 14a, 15 hj-lciii- 18,
19 c, 20a, 21 a ; — 3 p. s. : j'^ti 18, 19 c, 20 a. —
Put. I p. s.: skiirâ ^ d. — Part, passé masc. : i/tw
6 a, f- 19 c; — fém. : sh'is 10 c, Ckûs 17 f, 21 e,
22 b, lyiïti 12 h, shih 13 b.
Secousse. — S. de voiture : sirgii{m.) 2 c, sa-
12 a, lifrgii 16 a, Ij^rgd 11 e, i s a, ?fjt«/5 (t.) 19 c,
hirgiHh 5 d.
Seigle. — -C 701. - Espèccde seigle sauvage :
'ù.u- (m.) 4 a, ^<Jvt^ 5 d, 22 a.
Seize. — C. 702.
Séjour — [« Son s. fut bien court »| : s?jùr i
h, 2 a. c, 4 a, 7 a, 8 a, II a, b. 13 a, 14 a, 15 a,
sijd 2 b, séjii 24, kïwrfj 16 a, « temps » ? a, 8' a,
ne," ses jours » i b, 12 a, « ses journées » 17
a, ailleurs « il ne resta pas longtemps » ou ■■ il ne
r. guère de temps » : dtmùrP 6 a, 9, 12 b, 18, 19 c.
20 a, 21 a, 22 a, 26 a, -d- 2 a. 6 b, « a » dmûrà
9, 16 a, -à 23.
Sel. - j<) partout ; masculin partout sauf 23,
2.t, 25 d chez qui le moi est fém.
Semailles. — (« l"aire les s. »|: snià\ 2 c, 7 a,
9, 20 b, -siiih 8' a, « semer » i .1, 2 b, 3 a, 6 a.
Sa.
Semaine. - ^nun p.inout saut -(•»/ 11 .1, 0, 12
a. b, I ) a. — Aprèsconsonnei?/;/- partout sauf/^-
2 a, c, 1 1 .\-c, 12 b. 153. 25, 24. — Dans f« Il
partitau bout d'une s. »Jont répondu <■ huit jours »
I a, : b. ; a, 8 a, 9, 10 c, 11 c, 19 a, 22 a, 26 a.
Semblant. — j« Fairesemblant »J: fàr le mal
2c, -1^ àr 2c'(<< plus rare»), — lààr 1 1 f, —si)h\(i
19 c. — On dira: tHiiP fàVe mol, à quelqu'un qui a
fait s. de faire quelque chose sans le faire. — f n
fà pfi /cV (/(• v'iv 2 c («se dit d'un mourant »).
Sembler. — I. p. 3 p. s. (« Il me s., si bon
luis. »] : siSii I c, 2 c, 3 b, 5 c, 7 c, 17 a, 19 c, 21
a, 22 a, un t. de Bas.se-sur-le Rupt.
Semelle. — C. 703.
Semence. S. de foin: jyihay (f.) 2 c, 5 d,
S' f, Ile, 15 a, 16 a, 22 b, sm3s 12 a, smi^s 19 c,
20 c, muyà (m.) 20 c, 21 a, miiyh (m.) 25 a. —
S. de fleurs: smos6(^m.) 5 f, iw»(V 21 a.
Semer. — snià \-\o. 12, 16,17, 19-22,-^11,
13-15, smicà 18, un t. de Sapois, vein 23-26. —
Semer deux années de suite la même chose: irv-
24. — I. p. 1-3 p. s. :shti 13 a, 14 a, 16 a, 17 a,
18. I» b, 21 a, sfm II a, b, e, 15 a, sihn 12 a.
Semoule. — smiiy 2 c, fr. pop. du Thillot.
Sentier. — C. 704. — Seniiertrèsraide: ;fri^ 2
c (h fréquent dans les noms de lieux-dits »); cf.
Pente. — Sentier rapide où on fait glisser les
arbres: Intrny 2 c, > d, 8' b, -// 11 a, 19 c; cf.
Chemin, Lit. — Sentier tracé dans la neige :frfy\
6 a. 8' b^ ira- 12 a, hr\hi 14 b, 15 a, hriyis 5 d',
hhûy 5 d, lb\à 24.
Sentir. — Au sens d'avoir une odeur: cf.
Puer. — Au sens de « sentir une fleur » : sh 26
b. — Au .sens du toucher: sei i c, 2 c, UUi 2 c'.
— I. p. 3 p. s. f« Ça sent bon» ou « — mau-
vais »] : st y d, 9, « II b, c, 12 b, 13 b, 21 e, 22
b', sh 10 c, 14 a, Jfl 23, 25 d, ihn « bon » 21
124 '"
e-,22 \>,ibm « mauvais » 9 ; — > p- p.: àtb i8, seHr
20 b, 21 a ; é()mti « bon » 20 a, b, 2 1 a. — Fut. 3
p. s. :i?/r? 12 b, 21 e, 22 b, sàir^ 25 à.,sài)rt 23,
-/>y 23-. — Part. passé[« Je l'ai senti »]: ie\n i c,
2 a, 4 a, 8 c, 8' d, sc-<), 10 c, 1 1 a, 13 b, 14 a,
15 c, 16 b, 17 b, -i 17 f, 19 c. 20 a, 21 a, 22 a,
$llû 26 \>,sMù 2^, 25 d.
Sept. — i?/ partout sauf .fâY 26.
Septembre. — septàbr partout saut' -('//> 1 1 c,
-àhr 23-25, sa- 26.
Séran, Sérancer. — Cf. Chanvre.
Seringue. — tiïsœr 5 d, 8' b, 14 b, 24, eçtn-
syàl 19 c, tnsœ^ fr. pop. du Thillot. On appli-
que trïsâr à une vache qui a la diarrhée 5 d. —
Cf. Éclabousser.
Serment. — sârmo 2 c, 3 a, j n, 6 a.
Serpe. — éèrpot 5 c. — Cf Hachette.
Serpent. — ser/yo i-ioc, -è 10 b, ii a-c, -à 12-
22, -à 25-25, sa- 26; 25 d emploie surtout kolûvr.
Serpolet. — pf)l\'û 4 a, 5 a, c, 9, -y^r un t. de
Basse-sur-le-Rupt.
Serrer. — - sera 2 a, 16 b, -<r 24, sàrà 22 a. —
Imparf. 3 p. s. [« Il me serrait si fort.. »] : C. 705 .
Serrure. — .ç«-«m-io, 23-25, .f^r- 26, -ûr 11-22,
syàr 21 e; 21 a n'a fourni cette dernière forme que
sur d. et a indiqué qu'elle désigne un morceau de
bois taillé en pointe qui pénètre entre deux éclisses
disposées en angles, en ce sens i e emploie^^-.
Serrurier. — senirye 1-22, -t 23-25, sa- 26.
Servant (d'église). — Cf. Quêteur.
Servante. — C 706.
Servir. — shvï 5 c, 9, 17 b, 19 c, 21 a. — I.
p. 3 p. s. [« Ça sert bien, à tout »] : syà 17 b, 18,
19 c, 20 a, 21 a, sèr 11 a, 16 b, serv « à » 5 c, 14
a, 15 b, -vê 2 c, 7 c, 9. -r I c, 4 a, 5 a, 6 b, 8 c,
8 d. — Parf. 3 p. s. : sPrvœ 2 c. — Fut. 3 p. s. :
servîre ^ a, 5 c, 18, 19 c, 20 a, syàre. 21 a.
Serviteur. — Valet ou servante : metiî (f.) 5 a
(V. p.).
Ses. — Cf Les.
Seuil. — [« Les. de la porte »]: sây i-ii, 13 a,
15-17,23-26,5^ 18-22, 5œ_y^ 12 3.,-è ij\3.,btrby22 a^
Seul. — [« Je vis seul, tout seul •■] : lô pû>f mi
î-i(>, tb pe mi 17-22, ib sâl lie. — [« Tu vis
seul »J : ib pwe tï i a: — [« Il vit tout seul «J: C.
707. — [« Elle vit toute seule »] : ibt piiv Icy i-ro,
16, -Icy ri, 14, ib -Icy 2 a, -ley 12, 13, tb pe Icy 17
a, loi- 18, 20 a, 21 e, 22 a, tôt pel -ley 19 a, 21 a,
tôt sâl 23-26. — [« Nous vivons seuls »] : tb pe tib
18, 20 a. — [" Ils vivent seuls »| : Ib piw lu 2 a.
Seulement. — [« Suis-nous seulement «]: C.
708.
Sève. — sev i-io, 12 b, -/ri, 12 a, 13-15, sàv
23-25, sàv 26; on dit aussi )«f'(m.) i a.
Sevrer. — C. 709. — I. p. 3 p. s. : phi i a, 2
a, 4 c, 6 a, 7 a, 8 b.
Si (Adverbe). — («Il me serrait si fort, etc. »] :
sï i-ii, 13-22, tu 12, (û 23-26. — [« Si fait »]:
st fâ I c, 2 c, 5 d, 19 c, 2£), ^/- 12 a. nhm 2 c^, no-
5d^
Si (Conjonction). — [« Si c'était bien cuit, si
tu viens, etc. »|: se i-io, 11 b, d, e, 15-22, 26.
sï I b. 2 b, c, 3 a, 4 a, 5 a, 8 a, 8' a, c, 11-15,
r6 a, 17 a, 23-26.
Siège. — syèj i a, b, 3 a, 7 a, 8 a. S' e, -f 1 1 a,
c. « chaise » 2 a-c, 5 a, 6 a, 8 e, 9, 12 a, 13 a.
24, 26 a. — Cf. Chaise.
Sien. — |« Les s. "] : six 21 a. — |« C'est le
s. » I : / sye'ii 5 b, d.
Siffler. — C. 710 —but. 2 p. s. -.eâlle 22 a.
Sifflet. — C. 710.
Signe. — [« Faire signe »| : C. 711.
Signer. — sine 5 c, d.
Sillon. — ;ov partout sauf mv 16 a, iv 12, 23-
2) d, sihv 2 c, siyb i b, ièyô 26 a, b.
Silène. — S. enflé: lyâébt i e, tyÔMt de berbî
19 c. Cf. Campanule.
Simagrée. — àjybl 2c, âli 2 c, 8' f, 11 a, 24,
IV. pop. du Thillot, erejès 8' f^.
Simon. — shno 9, 17 b, 19 c, 21 a, 22 a, ^- i
c, 5 a, c, ç- 18, 20 a.
Simplement. — [« Tout s. ; je partirai t. s.,
etc. >)) : tb siplemo i c, 2 c, 4 a, 6 b, 8 c, 8' d, -f- 2
c, 4 a, 5 c. 6 a, f, 7 c, 9, -b 1 1 aS b, 13 a% 14 a%
— 12$
15 c, 17 .1, 21 a, se- 1 1 .1, c, 19 c, iipifmil 12 a,
sèpyfmt) 2?, ifi kv<>nim 2 c', 4 a' (« plus usuel •), 3
a, -(> 16 .1, 17 a', 22 :i, -hwhi- i? .1, 14 a (<1/ ? v ôiii
u) c', 22 a'. — Cf. Estimer.
Sirop. — S. de jus de carottes, de poires, de
prunes, de brimbelles, de genièvre ou de su-
reau : k?tfiii{((.)2 a, c, 5 d, hti^naf 24, li\lyâr{m.)
Si, II e. 15 a, 16 a, — n 19 c, /rf/wJ' 2 c, mwh
((■) ) d, 19 c.
Six. — C. 712.
Sobriquet. — sôbrik^ 2 c, sii- 2 cV
Soc - C. 715 .
Sœur. — C. 714.
Soi — (« Chacun pour .soi »J : C. 715. —
Cl. Même
Soie — i" S. de porc: sdy i-ii, iî-16, 20-
22, >.n 17-19, su\^y 12, s^ 2^-26. — 2° Soie en
général, pour faire des étoiles : swf partout sauf
itivi 26 a, -â 24, (c)^' 21 a.
Soif. — sS i-io, 16-22, si^w. 1^, 15,26, yô
I 2. > 14. swf 2}, -li 24. 25.
Soigner. — S. le bétail : cf. Arranger. — P. p.
m. (« Le médecin l'a soigné »] : swrffP ou sw^- i-
22, -i 24-26, su- 23. — P. p. féin. |« Elle a
été bien soignée »J : siw- ou sw'ni^y) 1-8', 11, 12,
14, -/v 9, 10, i6-22, ont employé le masc. -? ij
a, 15 a, 21 a ; disent aussi r^wâdl\ 19 a, -oy 22 a.
Soir. — sa i-io, 16-22, sii 12, sô \\, 13, 23-
26, <i- 14, 15. — [« Ce soir »]: /^ sa si i a', 2 b, c,
4 a. (> a. f, 20 a, sf sô 23% /<î/(5 1 a,/fl/<t' 23,
Soirée. — « .soir » 1-9, 19 a, 21 a, 22 a, 23,
24, 26 a, tàlo 1 a, 1 1 a-c, Vff>râ (de 4 heures en-
viron à la nuit) 24', 26 a' . — Cf. Après-midi.
Soit. - Adverbe d'affirmation, marquant l'ac-
ccpt.iUDii : su'U 2 c, 5 d, 19 c, 24.
Soixante. — swhh 1-22, -àt 23-25, swà- 26.
Soixante-dix. — sff^lài partout sauf -à; 23-
25, j.j- 26. sïuîsàl die 3 a (« moins usuel »), s- dèhc
20 b.
Soldat — suiiàr 1-22, -(( 23-26.
Soleil — C. 716. — Mettre quelque chose au
.soleil, pour le faire sécher: « mettre au soleil »
1 1 f, 19 c, « metta- sécher » 12 a, iSlyi 2 c,(?)ri-
5 d, 8'f, 16 a, 19 c, rsfniyl 2^,rôs- 24'. — I.p. J
p. s. : sMi 2 c. ■ Lit de graines, qu'on fait sécher
au soleil : « Faire un ■> 1.I/1./ ? . 1» . m 1 ; a
— Cf. Soleil
Solide. - Hn parlant d'un homme lort : kOr-
/vVi; 2 c, iriy 2 c', sôl'id i d. — Cf. Consolider.
Sommeil. — si 1-22, sfin 23-25, suii 26.
Soiiiinier. — Espèce de matelas : sèiiiyi 7 a, 12 a.
Son. — (if. Mon — 1" | « Recevoir son congé »].
— 2° [« Son séjour fut bien court, etc. »]. — 3"
fn Dans son lit "]. — 5° [« Il a peur de son
ombre »|. — 6" Après consonne, devant voyelle
[« Il fautque j'aie son argent, que nous lui rendions
son a. »|: shi i-ii b, 12-22, 2ù, sfin 11 a, c, son
23-25.
Son. — Résidu de la mouture : grii i-ii a,
b, 1 3-15, krtè ï2 a\ 16-22, krà' 23-26, i3 2 a, 11
a, c, 12 a, 21 a ; au pluriel partout; masculin 4 a,
ailleurs pas d'indication.
Songer. — Cf. Senser. - Imparf. Ind. i p.
d. ('< Quand vous nu- l'avez dit, je n'y songeais
plus »J : si)é 2 c. 3 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, d, -ji
8 b, 9, 15 a, 16 a, -(') 1 1 a, 12 a, 1 3 a', -èy 10 a,
17 a, ei>ie 14 a, -Ô 1 1 c, f>èsè 11 b\ « je ne m'en »
r?/)?/(' <c plus » 1 1 b, .<ô)ii 24, si)or 5 a', -j^èr 4 a,
7 b, 8 d', -/- 8' a, b', 13 a', -^ir 9', 15 a, i6aS
1 7 a% -lier 1 1 a', shjti^àr 1 2 a' ; 5 a, 9, 1 1 a, 1 3 a,
en donnant en 2' lieu la forme en -or, indiquent
qu'on l'emploie en parlant d'un fait récent;
I p. p. : shji^ôr 15 a, 16 a, -il- 13 a.
Sonner. — C. 717. — 1. p. 5 p. s. [«Onsonnc «]:
sut 1-7, 8' c, 9-1 1, 13-15, s(n 8 c, 8' d, 16 a,
b, s'en 12 a, b, syhi 17-22, son 23, 25 d, svAn 26
b ; — 3 p. p. : stno 2 b, s^nti 16 b, snH 12 a, suvnà
26 à, sytnif 19-22. — Fut. 3 p. s. : sinrt i c, 2 c, 4 a,
5 a, c, 6 b, 8' c, 9,.f?- 8 c, 8'd, 16 b, syi- 17 b; —
3 p. p. : i\hiro 19 c, 22 a (employé après « on »). —
Part, passé fém. [« La messe est sonnée »] : C.
718. — Sonner à plusieurs reprises : dàga 5 d,
8' c, 16 a (d.), 19 c, dïngi 14 b, derdigà 16 a -,
hbrghde 14 b; ci. Bruit.
— T26
Sorbier. — hbwà 2 a-c. — Le fruit s'appelle :
^reii d <•- 2 a, ârlnuâ, greti d à- fr. pop. du Thil-
lot.
Sorcier. — sdnye 1-9. 1 1 a, b, 12-17, "' -3"
26; II b ajoute : ? ;V/ dà sor ; presque tou.s les
témoins ajoutent en outre que c'est là une vieille
croyance.
Sort. — Cf. Sorcier. — 21a. à propos du
mot « fée »,' dit : el fà dà syès ; cf. Ruse. — Dans
[« Tirer au sort »] (en parlant de la conscription)
ont répondu « tirer « seul i a, 2 a =, 19 a,
22 a, " être » kôskn 2 b, 5 a, « tirer « / iiiîmt'ro
4 a, « tirer » 0 sor 11 a, c, 12 a, 13 a, 14 a,
23-26, -; s. ailleurs.
Sortir. — œ-et 2 a, c, 5 a, g, 7 a, 8 a, b, 8' b,
-f- 9, 14 a, of/ 13 a, 16 a, éeï fytr S' a, sotà fyê
8' a^, e, -te- 11 a, c, pâé'i 25 a, pà- 26 a. — I. p.
3 p. s. : (r<^ I a, 5 g, dêe 3 a, 5 c, 8' b.
Sottise. — sœti:( 5 d, -ii 2 c, 19 c.
Sou. — sfi partout sauf 'w i b ^ (v. p.), 2 c =
(id.), 21, 22,5a'26 a ^(" se dit dans la montagne»).
— La pièce de deux sous : pISM't i b, 14 a, fr.
pop. du Thillot.
Souche. — C. 719.
Souci (des marais). — pot de iiuo 5 a, c, t, 6 b,
c, -€- 17 a, un t. de Basse-sur-le-Rupt.
Souder. — sûdâ i-io, ié-23, 26 a, hs- i b,
nûde II, 13-15, iitdà 12, -à 24, 25.
Souffler. — [« S. sur le feu »] : C. 720. — L
p. 2 et 3 p. s. : 50/ 2 c, 5 c, 1 1 a, c, 1 6 a, 1 9 c, 2 1
a, 22 a, reiûy 6 b. — Fut. 3 p. s. : sofre 1-9, 14-
22, -^ 1 1 a.
Soufflet. — sojyo i a, 4 c, 5 a, 6 a, 7 a, 8' b,
9,-^24, 26 a, -à 19-22. — Au sens de coup
donné sur la joue : sojyo 8' b.
Soufre. — iiiir 1-17, 23, 24, sûj 25 d, sp^ 20-
22, f- 19 a, sàj 18, sâjr 12 b, 19 c, 26 a, b.
Soûl. — Adj. sb 1-22, sa 23, su 24-26. — Pris
substantivement « il en a eu » /o 5 io i d ; « il est
bête » — 17 a.
Soulever. — sûlvà i c, 2 c, 4 a, 6 b, 8' d, 9,
16 a, 17 a % b, so- 5 c, 17 a, 21 a% suive 14 a,
15 b, sfdovà 7 c, so- 5 c % 19 c % 21 a, su- i c',
sUtL'à 19 c, lova 2 c% 4 a% 5 a, 6 b ^ — L p.
3 p. s. : siilev 2 c, 8 ' d, -Itv 1 5 b, -Itw 16 b, so- 17
a, 19 c, 20 a, 21 a, Itrv 16 b ^ — Quand une
voiture mal équilibrée, mal construite, se soulève
par devant ou par derrière, on dit : %l fà buàé 5
d. " Cf Taupinière.
Soulier. — C. 721.
Soupe. — sop partout.
Souper (Verbe). — sœpe partout sauf iœpâ 12,
26, -(1 2.\, 25, sopâ 23. — Subst. : sœpe 2 a, -à
12 a.
Soupeser. — sob:(à 5 a.
Soupière. — C. 722.
Soupir. — S(rpi 24.
Source. — [" Dans ce pays il n'y a point de
sources ... «J : stirs partout sauf« eau » i a, 13 a.
Sourcil. — C. 723.
Sourd. — C. 724.
Sourd-muet. — C. 725.
Souricière. — Cf. C. 576 N. E.
Souris. — ret partout sauf râ/ 24, 25, ràt 26 ;
disent aussi suit 2 c, 3 a, 4 a, 6 e (m.), 7 a, 8 a,
10 a, 16 a (m.), 25 a. — Souris blanche : ret bycif
2 c, sert 24 («s. à museau blanc, que les chatsne
mangent pas »). — Souris rouge, qui don l'hiver
sur les arbres, dans un nid de feuilles : ret drœmà
18.
Sournois. — sûmwe 8' b, 11 f, -œ 19 c% 24,
Mnâ 2 c (« rare »), €- 11 a, f ', 12 a, 14 b, 16 a
(d.), lonâ 5 d, mœ:(â 19 c, ner 11 f=.
Sous. — [« Je me suis assis sous un arbre,
etc. »| : C. 726.
Souvenir (se). — se sfivm i c, 2 c, 6 b, -s^nï
14 a, -sevtii 4 a, 8' d, 17 a, si replà 2 c^, 8 c. —
I. p.i p. s. : T m 0 sevne. 18, 19 c, 20 a, 21 a, 22
a; — 3 p. s. •.sevye\à.,sdvyè<),-ye 14a. — Fut. i
p. s. : « je m'en » ^virà 4 a, 5 c, 7 c, sûv- 2 c,
{vârà 20 a.
Souvent. — C. 727.
Squelette. — C. 728.
Stérile. — 1° En parlant d'une femme : bûk'in
127
2 c. — 2" En parlant J'uir vache : i^jly 6 il, fljU
2? (corruption probablement personnelle), /lv»/v 12
b, rien lo c, n b, 17 (', 21 e. 22 b, 25 d, 26 b,
à qui j'ai demandé s'ils connaissaient le mot
patois.
Sucer, -(o S. un bonbon «J : C 721;
Sucre. iûkr 1-7, jiU-r 2^, StPkr 24-26, XIV. .s-
22.
Suée. — |« Une bonne suée »J isyay i c, 2 c \
-( a, ) c, 6 b. 8 c. S' d, 15 b, syiy 9, 17 b % iS,
19 c, 20 a, 22 a, fyii 17 b, i\h 21 .1, «'«'k/ 2 c,
kiii 1 1 a, fàlih r I a ^
Suer. — n?, après consonne siyt- 1-11 a, b.
I î-22, ('lui 12, tli'il 2}, -il 26, -Il 24, 2). - 1. p.
1 p. b. : syè 1-8', 18-22, sù(jt)^-i\, 13-17, l'/iÂ
12, «f? 23, f/i 24-26 ; — 2 et 5 p. s. :j«î(.v) '-22.
^H 23-26. — Fut. 3 p. s. : i/Jyr? 7 a, 8' b,
Sueur s)ii i-ii, 13-22, ô-ri 12, tu 21, 26.
Suffire («Il ne suffît pas »] : su/l 2 c, 3 a.
4 a, 6 a, 7 a, 8 a, 9, 11 c, d, 13 a, 1 5 a, 17 »,
19 a, c, 20 a, 21 a, 22 a, b, " il ne » s tijl <• p;is »
21 e. — et. Agir.
Suie. — s(èé 1-8, 19-26. -f 8-18. — Couvert
de suie : hώf 2 c, 5 d, 19 c, -*? 8' c, 12 a, 14
b. i6a,ôi(i'<'/'24.-- Enlever la suie : d^sà^f 2 c, 5 d.
Suif. — C. 730.
Suite. - - [« Il viendra, il est venu tout de
suite «J : tôt sû-lt 2 c, 4 a, 5 c, 8' d, 1 1 a, 19 c,
16 s. 9, (/ grti 4 a', 5 C, 17 b. IV c. 21 a. - Cf.
Long
Suivre. — sn partout. — I. p. i p. s.: sh/i 1
d ; — 3 p. s. : iM I b, d, 14 a, 16 a, 19 c ; — i p.
p. : shv I d, 2 a, -Ô 11 a, c; — 2 p. p. : i^gf 25 d,
26 b. — Impérat. 2 p. s. : ii- partout ; — 2 p. p. : sévi
16 a, 17 a, b, -rt 8' b, 12 a,-? lie. d, 14 a. — i^arf.
I p. s. : sh<^ 22 a, cf. C. 73 1 N. E. ; — 1 p. p.: sho
17 d, -11?/ 22 a. — Fart passé m. [« Je l'ai suivi.
il a été s. »]: C. 731. — F. (« Elle a été suivie »]:
C. 7^2.
Suppurer. — JoJra 19 c, kiila 6 d, piuùme 7 a.
.1. I. p. 3 p. s. : fhdh 19 c,pôiiiin 5 a, 7 a,/?/ 14 b.
Sur. - C. 733.
Sûr. — («Cela, çà c'est sûr »J : eûr 1-8', 23,
26, lUi 2) d, (•«; 9-1 I b, âir 12, f- 16-22, s(lr\
II a-c, 13-1 ), 24,177/ 22 a. — |« Bien sur! »]
adv. d'affirmation : <■ bien sur » 2 c, 19 c, du sdr
fr. pop. du Tliillot.
Sureau. — C. 734.
Surtout. — Cf. C. 733 \. E.
Tabac. — tàbak i-K , 16-22, it-bt-k 12, laba 9-
I), t:ihSk\ 23, Idbàk 24, 25, -àk 26.
Tabatière. — tàbnt\h 2 c, > c, iv c. 21 a.
22 a.
Table. — C. 735
Tablier. — dk-t-if' i-io, 16-22, -r-y 11-13, ''î'''"
23, -t- 2 }-26, tàbliye 3 a; 25 d dit que dvàti- est
un beau tablier et qu'on désigne le tablier de cui-
sine par tàbli.
Tabouret. - Cf. Escabeau.
Tache. — tté 1-8, 19-2^, -à- 24, 25, a- 26.
th 8-18. — 'Dans [« Tache de graisse »] ont.
dans l'aire de -é, employé ih 1 a, b, 2 a, 3 c, 4 c,
6 f, i')-22, 24. 26 a.
Tacher. — Linge taché par les cendres ou
l'humidité : ifyârti 2 c, 5 d, 8' b, 15 a, teà 14 b.
Tâcher. — [« Tâche de le faire»]: tôt i c, 12 a.
Tacheter. — [« Une vache tachetée »] : « qui
a des taches >> 3 a, 5 a, 6 a, ièfiy 4 a, 7 a, 8 a,
-(- II a, théy 9, 16 a, 17 a, lâc'e 12 a, te€tây X
b, vtiutày 9% bràyl 2 b, 5 d, -Ij lé a, -yel i a,
II c, 17 .1 -, -t-l 1 3 3,pftiiik 2 a, 8' e,f)6mlâ\ 2 c. —
Cf. Barioler, Vache.
Taie. — i" Taie du duvet : lôv i-ii, 13-22,
128
tûy 12, /(i 23-26, toydl 11 a, 15 a, qui précisent
tous deux que le mot s'emploie bien en parlant
de la taie du pUituo ; ont ajouté « de lit » i a, 6
a, II a, 12 b, 13 a, 14 a, 16 a, 21 e, 24, 26 a ;
jaajoute: « enveloppelelit ». Cf. lesc. 262 et 736.
— 2° Taie d'oreiller : C. 736. — 3° Enveloppe du
duvet ou de l'oreiller, placée au-dessous de la taie :
cf. C. 7?6N. E.
Taillader. — 'lergette 5 d, jâg- 14 b. — I. p. 3
p. s. : iergeiiî 5 J-
Tailleur. — C. 737.
Taire. — | « Tu aurais dû te t. »J : C. 738. —
Impératif 2 p. s. [« Tais-toi »] ; C. 739.
Talon. — ûlà i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c,
9, là- 8 c, 8' d, 16 b, 17 b, 19 c, 21 a, 22 a, tb-
ri a-c, I) b. — Cf, Paume, Vent.
Talus. — bor de le rot 21 a % bh'iket 21 a, Ivây
15 a. — Cf. Bord.
Tamis- — tàmi i b, 2 b, c, 5 a, 6 a, 8 a, 8' a,
9, 17 a, 24, f/- 1 1 a, c, 13 a, 15 a, 16 a, plï sâso
4 a, ?■€£ II a -, b, c -, d. — Cf. Crible.
Tamiser. — tàiiil::ie i b, 2 c, e, 6 a, 7 a, 8 a,
9, II b, 16 a, 17 a, f't- II a, 13 a, 15 a, tamisa
23, rejc II a% b, d. — Cf. Cribler.
Tan. — ta i h, kuw de éàn 6 a.
Tanche. — toi 4 c, 6 f, 8 b, -à- 25 a, 26 a, tctf
9. — Espèce de t., qu'on trouve dans le lac de
Gérardmer et dans les cours d'eau de cette vallée :
herJ) 21 a.
Tandis que. — Cf. Quand.
Tant. — [« Tant pis ... »] : tci 1-22, ta 23-26.
— Cf. C. 581.
Tante. — tat 1-22, -à- 24-26, tâtbt 23 ; disent
aussi comme terme enfantin tàlà 5 ^a, 9, fr. pop.
du Thillot, tàt't 26 a.
Tantôt. — [« Tantôt vous dites oui, t... non »] :
tatd 1-22, tàlœ 23-26, ddfive. en- 19 a.
Taon. C. 740.
Tapage. — tepht 4 a, âbè 4 a', vàkârni 3 a.
Taquiner. — bïklè 2 c.
Tard. — [« J'ai su cela plus tard, il est venu trop
tard »] : là partout sauf tàr 11. Dans la r=
phrase ont dit derey 13 a, 14 a, -e 16 a, dans la 2.
-e 16 b, 18. — [« Il rentrera tard »] : id. 16 b. —
[« 11 est revenu t. »] : id. 22 a.
Tarder. — de'je i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, -;' 24,
dâje 18. — 1. p. 3 p. s. : de) i c, 2 c, 4 a^ 5 c, 6
b, dhj 1 3 a, dâj 19 b.
Tardif. — M. : tedt 2 c, 5 d. — F. [« La chaleur
a été tardive»]: n rlâr i a, 2 c, 3 a, 6 a, 8' b, 14
b, 20 a, (1- 26 a, ô- 2^, là i a, b, 2 b, 8 a, 12 a,
22 a, 23, 25 d, 26 b, byè- 1 1 c, 15 a, 19 a, 21 a,
1 po Iro- 4 a, târ 17 a, tàrdw 6 b, 7 a, -if 1 1 a,
tedï 2 c, 5 a, 18, rtàrdây 8' a, tardey 13 a, bye
dere 9, bye- 16 a.
Tarière. — C. 741.
Tarte. — làt 1-22, /â^ 23-26 ; disent aussi title
15 a, loée 23, 25 d. — Tarte de brim belles : fyàvà
22 a.
Tartine. — C, 742. — Faire une tartine : baye
2 c, 5 d — 2 c indique que ce verbe se prend
aussi au sens de flatter et faire de vilaines plaisan-
teries, 5 d au sens de salir p. ex. un mur.
Tas. — A. Tas de pierres : C. 743. — B.
Tas de fumier: là 1-15, 17 a, 21 a, 23-26,
par (m.) 16-22, inbse 2 h, inwo 22 a, « fumier »
2 c. — C. Tas de foin qu'on fait sur les
prés : i" Gros tas : « chèvre » partout. — 2° Tas
moins gros que « la chèvre » : éëvrot i a, 7 a,
devrai 16 a, ià- 18, « demi-chèvre » 6 a, 8' a, b,
II b, « petite — » 8 a. — 3° Petit tas qu'on fait
après avoir fané : kebôse 1-9, 23, kô- 11 a-c, 13 a,
14 a, kà- 12 a, 16 a, 18, 19 c mweyot 2 c^ —
4° Herbe ramassée, quand elle est fanée, en longues
bandes : rote 2 c, 5 a, d, 6 a, 8 a, 8' f, 11 e, 15 a,
19 c, roie 24, rwoée 12 a, bèdi 8 a% b, 11 a-c,
13 a, 14 a, 16 a, b-iidè 24, -è 6 a ^ (« c'est le fr. »),
T2 a "^ (id-). — Mettre le foin en rote : rollâ 5 d.
— 5° Petit tas qu'on laisse sur le pré le soir: tre:^
lia, 12 a, 14 a. — D. Tas de gerbes sur le
champ: /r?;^e 15 a (« fait de 12 gerbes environ »), 16
b (« fait de cinq gerbes ») E. Tas de foin, sur le
fenil : tes (f.) 2 a, c, d, 5 d, 8' f, 1 1 e, 15 a, 18 %
19 b, i53 5 d ^ (« c'est le fr. »), 18, 19 b% c, 21 a.
129 —
22 a, l?îii 12 .1, 13 a ih (f.) 24. — Dicton : /)«
k ô llr } pu k siS rkiil <yà. — Quand il y a du foin
entre deux montants, ce qui fait environ 2 nutres
de larj^eur, on appelle ce tas ktvô d fivo 5 d. —
F-. Tas de gerbes sur le grenier, disposées en rond,
I épi tourné en dedans : lis s b, 8' f, 12 a. i ? a,
16 a, 19 b, tsi> 18, tiu^jl 19 a, 21 a, inw 22 a,
i'ify (m.) 2 c, 4 a, 5 a, b ^ c, d, 6 b. — G. Tas fait
de 4 fruits (noix ou noisettes) ou de 4 billes,
dont ? sont disposés en trianjjle, le 4' étant
posé dessus (jeu d'entant) : t'iUè 2 c, khè 1 1 a,
kàli II a -■ (« c'est le franyais »), fr. pop. de Kemire-
mont. — H. Tas de n'importe quoi, tas de paille,
etc. : mèsf 2 c, 8' c. f, wô- 24, til 5 d. S' (',
»ncè 14 a, 16 a, 22 a. — Petit tas : khs^ 2 c (d. ;
très V. p.), kh\Më 2 c (d. ; rare; v. p.). - Cf.
Buter, Entasser.
Tasser. - T. le foin ou les céréales sur le gre-
nier : t?ti 24.
Tâtonner. — si;^i 5 c, s^uiyi 5 c -, d, 19 c,
k- 5 c '. Qqun qui t.îtonne : selà 2 c ', ihikyà
2c(« rare »), S d, 1 1 f(d.) 19 c(id.), 4.^-5 g.
Taupe. — fyà (m.) 1-22. mùlni (m.) 23, -i
(id.) 24, 26.
Taupe-grillon. — /v>/v?r (m.) 2 c, 2 c, 3, di-m
fi>srii\ 17 a, iS, -.(.1v 16 b, c, dàm fosàrt ira. —
Cf. Salamandre, Triton
Taupinière. — C. 744. — Galeries souter-
raines que font les taupes : sdlvtr 17 a ', b, 20 a,
j(i/(i- 19 b, c, sûlvii' <■), 17 a, sdlàjœ 19 c % silèv^j
21 a, ptufj 19 a, pés^j 24, tihi'e 12 a, vtiy 15 a,
d(rt{t.)2 c, 5 d. 8' f, 1 1 e, 15 a ' (« moins usuel »),
16 a(d.), 17 f, 19 b-(<< plus profond que le s. >>),
2 1 e. — Cf. Butte, Galerie, Soulever.
Taureau. — i'[« Il faudra mener notre v.iche
au t. I)]: C. 745. — 2° Taureau demandé isolé-
ment : id. N. E.
Te. — Pronom personnel atone, cf. Me. —
Dans [« Le chien va te mordre»] 17 a a placé /
devant « va ».
Teigne. — len 2 c, tegét 1 b, inexact' plàd 2 b,
/>?- 6 a, /V- 12 b, kr^s i a, « des » trûli 6 d, 9, wo-
1 1 c, hu'if Ms 24. — Cf. Croûte
Teigneux. — niMhdiu ù d.
Teiller. — C(. Chanvre.
Tel. — ("11 fallait les laisser tels quels »]: ont
répondu « comme ils étaient » » b, 2 a, 8 a, n
a, 2}, 1^1 kl 20, 21 a, " tel que c'était » 9, tous
les autres témoins ont répondu « tels qu'ils étaient ■>
sauf 12 b, à qui j'ai demandé le singulier : partout
li saut' iH 1 a, 2 b. 12 a, 20 a, 21 a. F. : l> 9.
I') c, 21 a
Terape. — lop d? /<• Ut 2 c
Temps. — l!> i-io, lA 11, 13-22, 24, 25, t3 12.
/(/ 23, 26. —\<> De temps à autre »| :</;* /iTj ^6t
2 c.
Tenailles.— /(?)«?;• partout .sauf /(<•)- 11 a, t,
ihih 12, -</v2<>, -tiy 24, 25 ; avec << une » .} a, b,
6 b, 8 a, 9, Il a, c, 12 a, 13 a, 21 a. 24, ailleurs
avec n des ", y compris, en 2' réponse, 6 b, 8 a,
9, 13a.
Tendre(Adj.). — [« Une pomme t. '»J:/<Î; 1-22,
-à- 23-26; ont préposé l'adj. 5 a, 8 a, 9, 10 a, 15
a, 19 b.
Tendre (Verbe). — C. 746. — I. p. 3 p. s. :/J
6b, là 24. — P. passé |« Je l'ai tendu »] : todû 8'
d. lôdii 14 a, 15 c, 16 b, 17 a, b, <•/- 18. 20 a. —
Cf. Étendre.
Tenir. — /(?)«! 11 a, 14 a, 19 c, 21 a, -/< 15 b.
— I. p. I p. s. (" Je me tiens ici ••] : /?/;? 1-8 ". 18-
22, -à 12, Uni 2}, tyï <), 10,-? M, 14-17, ly^ 13,
/(" 24-26 ; ont dit aussi dinuri 5 a, 8 a, -tir 16 a ; —
3 p. s. [« Crois-tu qu'elle tient?»]: lyèi-io,-i 11,
14-22, -t 12, 13, n 23, ti 2), 26 a' ; ont aussi
employé le futur 2 b, c, 4 a, c, 5 a, 8 a, 1 1 b, 26
a, le subjonctif 3 a, 6 a. — Impératif 2 p. s.
[«Tiens-toi bien, etc. ») : comme la 3 pers. sing.
i. p. ; — 2 p. p. : lui 16 a, 21 a, hit 1 1 b-d. — Parf.
3 p. s.: Inâ 2C, tuf 12 b. — Fut. 3 p. s. : ihf i-io,
12-16,-/ II b, /i;/ II a, c, /d/(- 17-22, 26, /<}- 2)
d,liri2}. — Subj.3p. s. [h 11 faut qu'elle tienne»]:
tMs 1-6 a, 7-10, 12, 16-22, -<ri 6 b, f, 13-15, ti-
>7
130 —
II A-c, l{nés 23, tenœs 25-26, thi 25 d. - Fart,
passé m. : tiiù 23-26 ; — t'cm. |« Elle est bien
tenue nj-Jnây i c, 2C, 4 a, 5 a. c, 6 b, 7 c, 8 c, 8'
' d, 9, II a, -M 15 b, -l'i 15 b, -// 14, -/(_)') 16-22.
Terme. — T. de location : tyânn 19 a, 21 a. -
Etre à terme (en parlant d'une vache) : èl e tenu
1 1 e, 1 2 a, -te- 24, -tyênn 2 c, 5 d, 8' f, -tyânn 1 5 a,
16 a, 19 c, 21 a, cmû)fp répondu en 2' lieu 2 c
(d.), 8' f (id.), 1 1 e, 1 5 a, 16 a (d.) 19 c (id.),
2 1 a.
Terrain. — thr 2 a, s d. — Cf. Champ, Fan-
geux.
Terre. — C. 747. — [" Se coucher à terre,
etc. »] : id. N. E. — La partie dure, qui se trouve
sous la terre labourable, s'appelle : kres'i (m.) i c, 2
c. 4 a, 5 a, c, 8' d, 9, 14 a, 18, -; 8' c.
Tertre. — tyèi 2 c, Ss (t.) 2 b, 6 a, mllrâ^ 14
b, bût 8' b, II c, 23, krk 11 a, let i a, b, 2 a, 4 a,
5 a, 8 a, II b, -ot 2 a^, « petite montagne » 7 a,
2 1 a, 26 a, hblû 8' z, petit- 12 a, -hotœrji-, -brœcot
9, Jélhi 1 3 a. —Cf. Butte, Roche, Le Tertre {Nomi
de Lieux).
Tes. — Cf. Les article.
Têtard. — « jeune de grenouille » i b, 5 a, 6a,
7 a, 8' e, 1 1 a, 16 a, « petite g. » 21 a, telàr 8 c,
12 a.
Tête. — tel partout.
Têter. — C. 748.
Têtu. — tûdà 5 d, tordu fr. pop. du Thillot.
Thym. — fyerà (m.) 2 b.
Tiède. — [« De l'eau tiède »] : tyed 2 a, c, 3 a,
7 a, 9, 15 a, 17 a, 18, 19 a, 20 a, 21a, 2^,-et 11
a, f, 12 a, ailleurs ^«i, y compris 12 a, 18, 20 a,
23; par erreur « claire » 6 b, 16 a.
Tien. — M. [« C'est le tien »]: tey 21 a. — F. :
id., id., tyen 2 a.
Tige. — Tige de salade ou de chou : pye 2 c, trS 1 1
a, tin 24, pwe « de salade » 2 c, 19 c, -d' Icelni (cf.
Chou) 2 c.
TilleuL — tyoï-io, 12, -À 11, 13-15,-â 16-22,
tïyè 23, tè- 25 a, 26 b, tiyœl 10 b, 11 a, c, 12 c,
20 b, 26 a.
Timide - C. 749.
Timon. — Inuo 15 a, 19 a, b, thnô 26 a; tyemd
i a, b, 3 a, c, 4 a, c, 5 a, 6 a, 7 a, 8 b. S' f, 9,
II a, 14 a.
Tire-Braise. — C. 750.
Tirer. — tire i-ii, 13-16,//- 12, 17 a, tïrye
17 f,g-22,/;n23-26.Cf. Sort. —Part, passé Fém. ;
tirày 5 f, -e\ 9, 17 b, -yey 18, 20 a. — Cf. Ôter,
Traire.
Tiroir. — tira 1-7, 12, -à 23, 26, /?ra8-i i, 13-
22, tirot (f.) 24, 25 d .
Tisane. — ii:;^en 2 a, 26 b.
Tison. — iniiéô i a, 2 c, 5 d, 6a, 20 b, -e- 8' a,
b, 9, 12 a, 13 a, 16 a tï^^^ 7 a, -ô 23, brada i b,
-âdà 24; inexactV('r/>o 2 a, c, 4 a, 5 a, 8 a, « mor-
ceau de bois » II a-c, 14 a, 17 a, 19c. — Cf.
Morceau, Moucheron.
Tisonner (le feu). — C. 751.
Tissage. — Içej 19 b, 20 a, 21 a, 22 a.
Tisser. — [(e^d 1-8', /(^)- 1 1 a, c, t(e)çe 9, 10,
i3-i7'a, 19-22, -f? 17 d, e, 18, -ce 12, iht 24-26,
/^- 23. — I. p. I p. s.: /(Y 18-22, teC II e, 13-17,
ti€ 1 1 a, c, ih 26 a ; — 3 p. s. : tec i d, 4 c, 8'b,
-f 12 a, -ç 1 1 d, 18-22.
Tisserand. - teerà 1-8', 11 a, c, -à 25, 26, tf-
23, leêrà 12,-^-9-11 b, 13-22.
Tocsin. — [« Sonner le t. »] : beyv I tôksl 4 a.
Toi. I" Pronom tonique [« Toi, tu iras là;
tant pis pour toi; etc. >>J: ti 1-22, 26, Iwe 2'^, -l'i
24, 25. — Dans[« pour toi »] 12 b dit ^« fï. —
2° Après l'impératif cf. les c. 48, 487, 739 , en
outre [«Tien.s-toi bien »]: / 1-8', 17 a, 21 à, te 6 h,
9, 10 c, 12 a,b, 15 a, 2^, 25 d,26, //> 11, 13, 14a,
ti 16-22, 23.
Toile. — I" Sens propre : /c/ i-iib, 12-22, toi
11 a, c, twel 23, tœr 26, ter 24, 25. — 2° Toile
d'araignée : C. 752. .
Toise (de bois). — twe:^ i b, 2 a, c, 3 c, 4 a,
5 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, b, 9, 21 a, twe^ 23, -ài
24, 26 a, kwod I a, 2 b, 6 a% inexact' stér 11 a,
12 a, 16 a.
Toit. - I" Sens propre : /rt i-io, 16-22, /(■> 1 1, 13,
m —
26, li^ 12,1? i.(, 15 /u?2 5,-<J24, 2$. î'Toitdc
pt)rc : C: 75 î.
Tomber. -- «'«•r 1-8. 19-22, e- 8'-ii b. 12-18,
f<h M ;i, b, <■- 25, /(fT 24-2<i. Dans (« Tomber à I.1
renverse, à plat- ventre » | 2 1 a a eni ployé /i^w/#, dans
|< Tombera terre «J 4 b lùtnf : cL la c. 450. —
l)ans[« Tiens-toi bien, sans cela tu vas tomber »|
ont rt-pondii " tu tomberas « 2 a, b, 5 a, S a, 9.
22 a, 2?. 24, 26 a, " tu tomberais » éâr6 5 a.
mo I \ a, /(rr(r 26 a. « de peur de tomber » i ? a',
W If II ehii-s 1^ a'. — I. p. I p. s. : aV i a, 2 c,
8 c, 19 c. t- 8' d, 18. t'a- 20 a, 21 a, 22 a, à 9,
I ^ a, «•(/• I I a, ftr 26 a ; — 2 et l p. s. : éf i d, 2 c,
S .1. (1 a, S c, I') c, 20 a, f'f 8 d, 9, 11 b, c, d,
1 2 a. I.) a. 1 5 a, 16 a, b, 17 b, 18. «</ 1 1 a. c'.
«*«• 2 ) a , ? P- P- • <''"^'' ' a. b, f-<^ 1 4 a, 1 5 b, <-<V 1 1
a, - l'art, i p. s. [« Je suis t. ») : « j'ai » Ar 2 c,
4 a, s >.", 7 >•■. <^- 9, 1 ) a, 15 b, 16 b. 17 b, fû t;
.\, é- 19-22; — % p. s. (n 11 tomkt si malheureu-
ment... »] :<"?)■? } a, 6 a, 7 a. 19 a, <■- y, 18, Aï-
20-22, «^»*v<i'2 c ;[« Il se tint si mal... qu'il tomba »):
fil t2 b, f« Une branche... m'est tombée sur la
figure "]:C. 754; [« Il est tombé une forte averse »):
fl ? eih 12 c, <•« 22 b, <■- 17 f, g; |« La nuit esi
t. »]: (^ (irl to c, 13 b,A>/ 23, -A// 25 d, ? Ai- 25
d', 26 b; [« La petite est tombée dans le fosse »]:
? «V» 2 c. 4 a, 6 a, i> ùil 7 a. — Fut. i p. s. : /ârà
2 a, c, e, 3 b, 4 b, c, 5 c, fôrâ S' b, 9, 16 b, 17
b, 18, <■- 19-22, 25, <'(i- 24, 25 a, <•(•- 1 1 d, 1 3 a.
1 5 a ; — 2 p. s. : ^àrè i b, 2 a, b, 5 a. Ai- 8a, b, 22
a, »-9, Il a, c, 17 a, f»-- 1 1 d, 14 a, 15 a; — 3 p. s.:
t'àrf 1-7, «•(>- 8 b, d, 9, 16 a. 17 a, -<• 1 1 c. or? 1 1
d, 14 a ; - ' P- p : ^àro ija, d, 2 d, 5 a, 6 a, 7 b.
tW(^ 9, f^- 1 1 d, 1 4 a ; — 3 p. p. : ^àrô 2 d, 6 a, 7 b,
fô- 9. — Subj. 3 p. s.: <■?)•?? 2a, ^/J- 193,21 a, 22 a.
— Part. pas.sé: cf. le parfait ; en outre m. [« Il est
t. ■)] : 0 est » Ar 19 c, 21 a; — fém. [« Elle est
tombée »] :£(rl i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 8 c, 19 a,
c, 20 a, 21 a, 22a, f- 8 d, 9. lia, 14 a, 15 b, 16
b, 17 b, 18, £trt 12 b. — Part. prés. :/(y5 3 3,4 b. —
.Autre mot : rhi-ofizi a; ci. Avorter, Renverser.
Tombereau. — C. 755. — Lier par le milieu
les planches d'un t. : brhla 2 c, 5 d, -fl/- 8'f, 12 a.
16 a, -? 14 b, I ) a, brilyi 24. — Délier les planches:
Mr,)la 2 c, -((- s' f, ■? I I b, 15 A,dibiùyi 2.\.
Ton. (J. Mon. Son. — i"f« J'ai rencontré
ton père uj :/ 2 c, 43,6 a, 7 a ;(« J'ai vu ton père»]:
là 26 b; cf. ti hi'nst t é\ tu excites ton chien, 22 a.
— 3°[« User ton vêtement, trouer ton pantalon «].
— S° [" Je suis ton ami » |. 6" |« Oie ton
habit, etc. »|. — 7" Devant un mot féminin [«ton
affaire, etc. »J : « ton " i a, b, 2 c, 3 a, G a, 7 a,
1 1 .1, c
Tondre. — [<< 1. un mouioiii)|: lixi i-io. 12
.1, 16-22, -/ II, 13-I). lôd 23, 24, 26, tôdi
2Sd.
Tonneau. — m»;< i-n, 13-22, là 12, fydsô 23,
fywfsù 24-26. Cf. Baril. Tonneau qu'on fai-
sait autrefois pour y mettre de la choucroute: inà
', a, d\ I I b, 16 a, " tonneau " i d, 8' I, 19 c. —
Ancien dicton : pour dire de qqun qu'il ne restera
p3s Ujngtemps à un endroit, on disait : f 11 1 nirjrf
lin nui d' si), il n'y mangera pas un tonneau de sel,
5 a. — D'untonneau quia perdu son fond, on dit:
1 il est » ^fk'iic 24.
Tonnelier — C. 756.
Tonner. tyenf 5 f, 6 f , -?/»- 21 a, lima 12 b.
— I. p. 3 p. s. : lyen i-io, -fn 11, 13-22, lihi 12,
iwhi 26, lih 23-25. - Fut. 3 p. s. : lyinrt I c, 2 c,
4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8 c, 8' d, 9, 16 b, 17 b.
Tonnerre. — ixhiér i-i i b, 13, 16-22, lùwr 12.
lyhtir I I a, d, 14 a, 15 a, lin- 11 c, lônar 23-25,
lui'rnT 26.
Toqué. idkH s c, Iruhl 5 c', Irôbl 6 b.— Cf.
Délire.
Torcher. — lôef 18. — Cf. Essuyer.
Torchon lâei 18, -/- 20 a. — Torchons
fumants qu'on emploie pourendormir les abeilles:
fyhô 9, 16 a.
Tordre. — [« T. du linge »J : C. 757. — I. p.
I p. s. : liidi 4 c : -- 2 et 3 p. : /^ 1 1 a, 1 6 a, 24, two
4 c. — Part, passé (« Il est tordu »J : C. 758. —
Tordu, en parlant d'un arbre qui a mal poussé :
fbûff 8' f. - Cf. Têtu.
— IÎ2
Toron. — tÀro 2 c-, kiïdldi c, fhé 19 a. c(d.),
-sié 16 a (d.).
Torrent. — dfiûnih' d iyv 2 c, âvol (f.) 24.
Tort, —to 2 a, 4 c, ^ a, 6 a, 7 a, 8 a, b, 9, 16 a,
17 a, 18, 20 a, 21 a, 22 a, 23, 24, 25 d, 26 a, b,
t-u'O 12 a, lor 3 a, ri a-c. 15 a.
Tortillon (pour friser les cheveux). — tôrriyd
1 b, pâphôt lia, c, 17 a, 24, -àl 12 a, -îi 13 a,
bigiidi I a-, 2 h, ///^(•Z Sa, -ni 26a(«rare»), t'pig i
a, 2 a, 3 a, 4 a, ~c fiïjc 2 c, -;/.ir 9.
Tortue. — tôrtii{y') i b, 2 a, b, c (qui ajoute
qu'il n'y en a pas dans le pays), 3 a, 4 a (comme
2 c), 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 11 a, b, 12 b, 16 a,
23.
Tôt. — [«Il vint, ils partirent, on partira tôt »] :
byeto ï<)c, d Inivn iîr lia, 14 a, 15 c, -en- 21 a, 22
a. — [« ...quand on ne s'y prend pas assez tôt »]:
7iit tb esà I b.
Toucher. —Touchera tout : ^âçne 11 (,éâçnà
19 b.
Touffe. — Touffe d'herbe : Mpol 5 d, 8'f. —
Grosse touffe d'h. : nùtrâf 12 a; cf. Butte. —
Touffe d'une plante : troél (f.) 2 c, trèe 1 1 a, iîk
24. — Quand la touffe est bien fournie, on dit : en
pyat hyc trèei 11 a ; cf. aussi le grè e tràée 2 c. — Cf.
Cime.
Toujours. — C. 759.
Toupie. — ptdol 1-8', 12 b, 13-15, 17 a, 19-22,
-on 18, pîdœl 26 n, pïdèl fr. pop. du Thillot et de
Rcmiremont, /)œ/«/ 23-26, tûpî i b, 2 c, 3 a, 4 a,
6 b, 9, 10 c, II a-c, 12 a, 16 a.
Tour. — 1° Machine à tourner : to i h, 23, j
a, 8' b, 9, 18, twô 5 a. — 2° [« Faire un tour »]
au sens de se promener : fâr î to 2 a-c, 3 b, 4 c,
6 a, 7 a, b, 8 b, 9, 18. -tiuo 5 a% « se promener »
5 a.
Tourmenté (par les mouches). — emii^ye 2 c
(« se dit aussi d'une personne agitée »),-("- 15 a,
16 a (d.),émwe.ét 24, tûrmâtà 12 a, eksïtà 12 a^
Tournant (d'une route). — tonà 2 c, 3 a, 4 a,
c, 6 a, f, 7 a, 8' b, -à 24, twenâ 26 a.
Tournée. — tunè 12 a.
Tourner, —tend r a, c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 8 c,
8' d,. 9, 16 a, b, 17 b-22, -à 25 d, tûnà 17 a, /mh?
1 5 a, twFnà 26, (eytônà 4 a, 5 a, cS 7 c ; cf.
Retourner. — [« J'ai la tête qui tourne » | : ton
i-io, 16-25 d% twcn26, tiin 11-15, fïr 25 d ; .^ c,
17 a, 25 d disent « j'ai la tête qui met. » ; disent
aussi « je suis » tonœ i b, 5 a, 8 a, -œi (f.) 2 a, 4
c, 9, lihju 14 a, « je » tûiil 14 a^ ; « j'ai la » tonôl i
b, tiiiuh 12 a. — Avoir la tête qui tourne: tû(ie
14 a, être lourneux fr. pop. du Thillot. — Cf. Tour-^
nis. Vertige. — Tourné, en parlant du lait : tidée
2 c, 5 d, -€- 8' b, trbee 19 c, -e- 14 b, 16 a, Iraee
12 a, trôei 24, tranché fr. pop. du Thillot; cf.
Grumeleux. — Sauce tournée : egr 2 c, eg 8' b.
Tournesol. — tfirnesèl 2 c% tûrnèsoley 3 a, 8 a,
b, 8' b, e, -«- I a, 2 c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 9, tor-
nèsèley 1 1 a, tûrnesloy 6a^, tonseloy 2 b.
Tournis. — to^iol (f.) 6 d. — Cf. Tourner.
Tourterelle. — Imttrel i as 2 b, c, 4 a, 8' a,
15 a, 17 a, 23, 25 a, /o- i a, 1 1 b, 16 a, tortorel 6
a, 7 a. 8' b, 9, 10 b, 11 a, -el 12 a, 14 a, tnrlnrel
1 h, 3 a, 8 a, 9, inconnu 2 a, 13 a, X7o(m.) 5 a
(il pigeon sauvage »).
Toussaint (la). — lôse 14 a.
Tousser. — C. 780. — D'une personne qui
tousse beaucoup, on dit: el rè(' 15 a ; cf. Ver-
ser.
Tout. ^ 1° [« Point du tout »]: lô partout;
[« Donne-lui tout, je perdrais tout »]:/(5 2 c', 23-
26. ihiô I c, 5 a, 6 b, 7 c, /ér/(> ailleurs, y compris
2 c qui l'emploie plus que tô. — 2° [« Toute la
nuit»]: /^/partout; disent aussi (^;_<,^?-S «de la nuit»
21 a, 22 a, b, lo- 20 a; cf. Long. — 3° [«Il est
soûl tous les jours »] : ont répondu « chaque jour >•
1 a, b, 2 b, 3 a, 4 b, 5 a, 6 a, 8 a, 9, 16 a, 17 a, 18,
19 a, 20 b, 21 a, le là « des jours » 8' a, e, di gra-
22 a, ailleurs lo sauf tii 12. — 4°['< Ils viendront
tous; ils prennent tous les petits, etc. »] : C.761. —
5° [« Elles viendront toutes; ils prennent toutes
les prunes, etc. »]: terlôl i c, 5 a, 6 b, 7c, to- ail-
leurs .sauf tôt 23-26. — 6° [« Tous (les) deux,
tous (les) trois »\: tiï 2 c, 4 a, 12 a, 13 b, lo 7 a,
— in —
II a, i.-, I) a, 2\-2t>, ailleurs /i. — 7" [« Toutes
les deux "J : iM 4 a, 11 a, 12 b, 2?-26, ailleurs /i/.
Toux — rhn (i.) .\ a, 6 d
Train. — Train d'une maison, dépensesqu exige
l'entretien de la culture, matériel d'exploitation :
Ijfn 2 c (avec l'idée d'excès), 19 b, hi 24 (Dic-
tons : i^rt mt] h., trop de matériel mange les bé-
néfices, 2 c, ? me) ht, il gère mal ses intérêts, 24),
trty'i 2 c, 14 b, 15 a, -^ 24, tre 8' b. 19 b. Ex-
pressions de sens dérivé : vhia l triy], vanner des
céréales. 5 d, t^i» //., gaspiller du blé, 9,?/ f di
t., il a du bien, 5 d, uHù I î?v trfyi kf rvye, en par-
lant du patois, s g. — Etre en train de faire quel-
que chose : -? Ir}y't 16 a, -â /. 14 b, -? tr} 2 c, 17
b, -(J /. 12 a, -d Ir^} 24. — 'Mettre quelque
chose en train : inàt ? tri 19 c, -i« 22 a.
Traineau. — C. 762. — Traîneau pour
pierres : Idyi 5 a, c, Liy'. i c, 2 c, hîdyà 19 c, 21
a, 22 a, hhh 17 a (21 a et 22 a ont également in-
diqué ce mot pour désigner une voiture chargée
de foin contenu dans des draps ; ce doit être une
erreur d'explication). — Traineau dont les en-
fants se servent pour glisser : hUiyàd (f. ) 18. —
Traineau qui sert pour tirer les arbres, on place
la partie la plus grosse sur le t. : hlœya 22 b. —
Montants du t. : ^oyh d gts 21 a, hlâyà 19 a. —
Celui qui conduit des el)t s'appelle fl'ihi 2 a.
Traîner (un objet). — Irena 12 a. — Traîner.
Intransivemeni, en parlant d'un malade : lagMii 5
d, -h I t'.
Traire. - trar partout sauf im 12; disent
aussi Dr} ^ a. li- 17 a. — I. p. 1 p. s. : tr^yf 1 c,
2 c, 4 a, 5 c, d, 6 b, 7 c, S c, 8' d. 18, 19 c, trà-
20-22 ; — I p. p. : trtyo^. -iJ 14 a, i > c, 16 b, 17 b.
— Fut. I p. s. : IràrA 6 a, trbrâ 8 c, 8' d, 9, 16 b, 17
b, 19-22. — Part, passé fém. f« Elle est traite »] :
tràs I c, 2 c, 4 a, > a, c, 6 b, 7 c, 8c, 8' d, 9,
10 c, 18. 19 c, 21 a, 22 a, 2}, 25 d, -À/ lia, 13
b, 14 a, 15 c, 16 b, 17 b, 20 a. — Tirer le pis
pour faire descendre le lait : àyi 5 c, 6- 2 c, nàyi 5
d, 6 c ; cf. Racler. — Traire à fond, jusqu'à la
dernière goutte : r^sh 5 d. — Mettre un peu d'eau
dans le seau avant de traire (c'est une croyance
populaire, que cette opération rend le lait meil-
leur, mais les témoins, en l'indiquant, en plaisan-
taient) : « faire » ou « mettre le » r^pimi 2 c, J
d, 14 b, -ptut'i- 16 a, rpwirini 15 a, ribwàrmi 19 c.
Trait (d'attelage). — /rd 11 a, 12 a, 14 a, 15
a, 20 b. — Trait, en parlant du bois scié : Ira
14 a.
Traite (de lait). — Htii i c, 2 c, 4 a, 5 a, c,
6 b, 7 c, 8 c, 8 d, 1 1 a, 19 c, 22 a.
Traiter (au sens de recevoir à diner, a sou-
per). — iraly? 15 a, 16 a, -// 24.
Trame. — iràm i6 a.
Tranchet (de cordonnier). - Irhà 19 a.
Trappe (au sens de porte qui ferme une ouver-
ture pratiquée au niveau du plancher). — Ibd (f.)
2 c, ) d, 19 a, 21 a, 22 a, trop 8 b, 24.
Travail. — .[<> On a du t. »] : trMy 11 a, 15 t,
b:;ôii 14 a. — En pariant d'un travail sérieux,
mais pressé : « faire une >• Jwàe 5 d (d.), 24
(id.), hwdn /. 2 c (id.),/î'.'À<* 19 a (id.). Personne
travailleuse : jo dffivàf 2 c. Quand deux per-
sonnes se sont dit beaucoup d'insultes, on dit :
?// i) fà hi Inudnfu'àe 5 d.
Travailler. — C. 763. — 1. p. 3 p. s. : trivty
16 a, trâvfy 26 b. — Imparf. i p. s. [<< Je travail-
lais quand vous êtes arrivé, venu »J : trhuày'ey 17 a,
18, 20 a, b, 21 a, 22 a, -àybr 19 a, trMyè 13 a,
-yi'.br 13 a S b, -w 13 a >(« quand l'action est ré-
cente »), trhviyfior 9 ; — 2 p. ^.Urh.vày'ey 20 a, -v?)^;
21 a ; — I p.p. : -y'tlôr I9a(«si l'action est récente»);
— 3 p. p. : trki'âyi ii,-yèl 19 3,-flèr 19a ' (même
indication qu'à la i p. p.). — Parfait i p. p. : trî-
twV loa; — 3 p. p. : -î'?- ne— Gérondif ( « Chan-
ter en travaillant »J : « chanter en travaillant »,
changer la terminaison de l'infinitif en à 1-22, à
23-26. — Travailler fort : /»r?i/j^ 16 a, Ijèrôdi 11
f (d),rdd} II f ' (« se dit aussi »). — Travailler
lentement : pûsyt 2 c, 5 d, 11 f, 19 c, petsèyi 24 ;
5 d, 24 ajoutent « sa besogne ». Une personne
qui travaille lentement : pùsyti 5 d, pi'tsyâ 11 f;
cf. Puce — Travailler vite et mal : lune 2 c, 1 1
134
f (>i.),vtrptyt 5 c, g, vhpfyv 5 d (d.), ho:(là 5 d %
Itùhlà 6 c.Qqun qui travaille vite et mal : hiK^ki 5
J, ?/»*/<'(7 1 1 f . — Travailler à des riens : khœyt 2
c, Msôlà 2 c-, -à 24, hà- â 5 d, 19 b, c, hhshte 11
a, f, hàshù fr. pop. du Thillot. Qqun qui travaille à
des riens : iyoUâ 11 f, ^hpUà 11 f=; cf. Caqueter.
Gratter, Hésiter.
Travailleur . — trhcryii 1 b, 2 a, c, 8 a, 8 ' a,
-à)'ii b .1', 7 a, 8 b, trâiuà- 4 a, 8 d, trêve- 11 a-
c, 23, //vïvVf/ 26 a % tràvàyâr 7 a -, 8' a -, >< ou-
vrier » 6 a, 9, 25 a. 26 a, « bon o. ■> 1 a, 2 b, 5
a, 5 a.
Travers. — [« De t. »] : " de » trevye i c, 2
c, 4 a. 5 a, c. 6 b, 7 c,8 c, 8' d, -yà 9, 14 a, 15
c, 16 b, 17 b, 19 c, 21 a, -tritvà 11 a, -tr}ve
I 2 b.
Trayon. — C. 764.
Trèfle. — Iref 1-22, troy 23-26.
Treille. — trey r b, 2 a, c. 3 a, 6 b, 12 a, 15
a, — « de vigne » 6 a (qui ajoute qu'il n'y en a
pas dans les collines), 1 1 a, hier (f) 2 b, « vigne »
7 a, 9, II b, c, 13 a, <c échelle » 4 a.
Treize. — C. 765.
Tremble. — trobl i a, b, 2 c — 8' a, -Z- 9, 10
a, -bb 18, -ôhl II b. 16 a, trop 11 c, 14 a, tràbl
ne, 12 a, /ra/n' 23-26; inconnu 2 a, b, 15 a.
Tremblement (causé par le froid). — ger^ole
(m) 19 b.
Trembler. - C. 766. — I. p. 3 p- s. : grûl 1
a, Iràimtl 16 a % trobï(y) 2 a, 6 b, trè- xi b, 16
a, 17 a, 18, 19 a, 20 a. — Fut. 3 p. s. : grUyre 8
c, trèmûlre 14 a, -é 11 a, trâ-e 16 b, trobïre i c,
2 c, 4 a, 5 a, c, 6 b, 7 c, 8' d, 9, 'rb- 17 b, 19
c, 21 a, 22 a.
Trémie. — thmyol 3 a, trc- 6 a, 7 a, 8 a, 8' a,
9, lermâl 21 a, e, tremâr 1 1 a, b, 13 a, 14 a, 1 5
a, trèmér 23, Mr/œr 2 c. — 13 b emploie trhnœr
pour désigner l'auge du grand van à manivelle.
Tremper. — [« T. du linge »] : tràpà2^. — Part,
passé [« De l'acier (bien) t. »] : au m. : trçipâ i a, 2
a, b, c, 4 c, 5 a, 6 a, 8 a, 8' e, 9, 10 c, trb-
17 a, 19 a, /ra- 12 a, c, /rÂ/JÔ 26 b ; au f. : tràpày
I a, 3 a, 6 b, 7 a, /n'^15 a, 16 a, 17 f, 18, -oy
20 a, 21 a, d, 22b, -ey 11, 13, Iràpn 23-26 a.
Trépigner. — phM 11 f. -- Cf. Chanceler.
Trente. — C. 767.
Très. — [« C'est très bon, etc. «j : //f 2c, 3 a,
4 a-, 6 a, 7 a, 21 e, mu 2 a, 4 a, 12 b (d.). 21 e%
22 b, to ij {.
Treuil (de puits). — Irây i b, 2 c, 6 a, 7 a,
I I a, ûgrhit'j 4 a, poli i a, tiirnlke 2 b, kàdestri
2 c'' (« plus usuel »), /wr«(f.) 5 a, 8' c, sïntyâl
(f.)9, 16 a%/(i 13 a, loua 16 a '. — Cf. Manivelle.
Tricoises. — ir'ikzve- 2 c.
Trinquer. — brege 2 c.
Triton (espèce de batracien). — kraëot i c, 3,
4 a, 5 a, c, 6 b, 8 c, -<•- 8' d, Âto^A i i a, i 5 a, -àt
II b, 17 a, krbf. 18. — Ct. Rainette.
Trognon. — 1° T. dechou -.kok (f.) 2c, 5 d, 8/
f, II e, 12 a % 15 a, rbg 19 c, tronà 12 a, trô 24 ;
cf. Chou. — 2° T. de pomme : wÀ^'ïro 2 c, iiiUirè
15 a, «rtfV) 19 c, «(7^0 II a, mâfùro 1 1 a ^, éojeyd
24.
Trois. — 1° En position finale: trce 1-8', 11 a,
c, -£- 9-1 1 b, 13-22, -f 12, troj I b, 7 a, /ro 2 c,
3 a, c, 6 a, 7 a, 12 b ^ 23-26. — 2° Devant con-
sonnes, p. ex. dans [« Trois fils »]: tro partout. —
3° devant voyelle : iro « enfants » i a, b, 2 b, c,
4 a, 5 a, 6 a, 9, — « hommes » 8 a, 8' a, troj
« enfants » i b.
Troisième. — [« C'est la t. fois »] : trojyetn 1-8',
II a, c, //•(')/;- 9, 1 1 b, e, 12-22, trojim 23-26.
Trombe (de vent). — : foltbÇm.) 5 d.
Tromper (qqun). — eftie 2 c, 5 d, 8' f, 1 5 a,
19 c, -a 12 a, -â 24, àbbtà 2 c (« monter le coup à
qqun »),eblûict 2 c. — [Se t. dansune évaluation :
dr^omïî 2 c, 19 c, 5- 5 d. — Etre trompé dans ses
espérances : debonâ 24. — Être trompé : « être »
rfâ 24 .
Trompeter. — Appeler avec une trompette
gens ou bestiaux : tûte 2 c, 5 d. 16 a (d.), 19 c,
bûjne 5 d ^
Trompette. — T. d'enfant : tût 5 d, tr'àpot
8' c, trôph 24. — T. de chasseur : tût 5 d. — T.
- "35
pour appeler les jjcns ou les bestiaux, tiit 2c(« en
corne «), 1 6 a. 1 9 c, hûjtuh 2 c ' (« eu bois »), 5 d,
8' c, kôihS 2^, /r,'/v;/ 12 i, hwjl.hl i\ h. Iwi-Ui
14 b'. - Cl. Siiflel
Trompeur. — ffihi 8 t, 19 b ', c, iripu 19 b.
Tronc. — C. 768.
Trop. — [« Trop Je trcHe, trop étroite "J : ir/)
partout. - [« Vous buvez trop "| : f"^ 2?, 26 b,
hi Irn 2) c.
Trou. — C. 769. — Trou de mine : Util (I.)
2?. — Trou dans une rivière : ig^ (m.) 5 a;
au riiillot, un endroit profond de la Moselle est
ainsi désiijné.
Trouer. — [« lu vas t. ton pantalon ») : C.
769. — [« Un vêtement troué »| : f^fûhi I2 a,
It'iri 8 -, ghi^Yu 24, -iv- S d', pàtrii 2 c, 5 d, 8'
c, -tyu I) a, 19 c. — Kn p.irlant d'un navet, qui
se troue, disent : ? iûjH 5 d, 6 c.
Troupeau. trdpè partout,
Trousseau (de maria^je). — hâ)t (f.) 5 f.
Trouver. — /r<>i*l i-io, 12, 16-22, 26, -à 23,
-<i 24, 2j, -^ II a, trii^ II .1-0, n-15. — I. p.
2 p. s. f« Tu me trouves vieux »): trt*v i-io, 12.
16-22, inii' II, ui j ; et. Venir aJ. f. — Fut.
r p. s. : trdvrâ 17 a, trfvirrâ 11 a, trivrà it .1'.
Irfiuirà lia'; — 2 p. s. -.triivr'e 17 a, trivirr'e 1 1 a,
/rftTi- 1 1 a = ; — 3 p.s. : trtivri 16 b, 19 a, Irè- 1 5 a,
trfi-àrf 1 1 a, -zr- lie; — 2 p. s. [« \'ous trouverez
bien qqun qui vous ira »] : Iràvrà i b. 2 a-c, 3 a,
4 a, 6 b, 10 c, 12 b, 17 f', 19 a, 20 a, 21 a, c,
22 b, -f- 18, trfvir 14 a, trkrf 23, -? 24, 25 d, -^
26 a. b, trbi'hrt- 17 f; ont répondu " tu trouve-
ras >• tiivr'f II a, c, I) a, trti- 16 a, 17 a, 22 a,
« vous trouveriez » trbi'r'i i a. 5 a, 6 a, 7 a, 8 a,
8' a, 9, « tu trouverais » trhrà 12 a. trt- 13 a.
Cf. aussi f« Vous ne trouverez rien >>) : trh'irb 11
a, Irtvirr} 14 a, trèvr^ 15 b.
Truelle. — C. 770.
Truie. — C. 771. — Jeune truie : k^eàt 12 b.
Truite. — trât i a, 2 a, c, 3 a, 4 c, 5 a, 6 a, f.
7 a, 8 b, 8' f, 9, 18, 19 b, 21 a, 22 a, -ih 25 a,
26 .1
Tu. - 1. Devant voyelle [« Tu as «J: / par-
tout. — II. Devant consonne : r A l'initiale
dans[« Tu vas »] : /^partout sauf U 11 a-c, 2},
rarement / ; devant ne, me dans [" Tu ne vois
donc pas, tu me trouves vieux »] : t^n, -m partout
sauf /(• M, -m II a-c, 23. — 2° A l'intérieur: a)
après voyelle, cf. c. 20; dans[« Toi, tu iras là uj
on entend aussi la forme avec voyelle ; dans [« ...
si tu me dis... »] : / va i b, 4 a, 5 a, 8' b, -/ 1 1
b, ailleurs If m sauf /<• m 11 a, c, 22. — b)
Entre consonnes dans [« Pourquoi ne te maries-
tu pas? »] (^ci. Marier, Pourquoi): Û partout
saul il II a-c, 25. — III. Dans les phrases
interrogativcs, cf. les c. 6j, 632 772-4,
[« Penses-tu ? »] s. v Penser, | ■< Sais-tu } »] s. v»
Savoir, et supra II, 2" a, b.
Tuer. — tyi i-ii b, d, 13-22, tw^ 11 a, c, -à
12, 26, -à 23, -à 24, 2$. — I. p. 2 et 3 p. s. :
/«(v) I a, b, 2 a, e, ) a, 6 a, 7 a, 8 b, 8' b, e,
II a, b, 13 a, 14 a, I) a, 16 a, 17 a, 18, 20 a,
23. — Parf. 3 p. s.(« Use tua net, etc. »]: l! s liyi^ a,
6 a, 7 a, 18, 19 a, 20 a, 22 a, c s f lyf 4 a, 7 a '.
— Fut. 3 p. s. : lûyrf 8 b. — Part, passé m.
[« Ils l'ont, on l'a tué »J : Iwà 26 a, b, [« Il est
tué»]: Iwà 23, Im 25 d, 26 a, b; — f. [«Elle est
tuée »J : lû/à 23, 25 d, 26 b.
Tuile. —■ t-l'll 1-15, 23-26. tyd-l 16-22, » des ••
rt- 2l)-22.
Tutoyer. — tifuAyi 9, 16 a. -ay^ 8 a, dhSiy^
9v —Cf. Woua ad fifuiii.
Tuyau. — 1° Demandé isolément : Inyô partout
sauf Au'j 15 a, 14 a'. — 2" Tuyau de fontaine :
kwo seul ou avec « de f. » 2 c, 4 a, c, 5 a, b, S
a, 8' f, 9, 16 a, 18-22, k(i 23, kèr de filin fr. pop.
du Thillot. — 3° Tuyau de fourneau : kwo « de
f. » I a, b, 2 a, c, 6 f, 12 a, 13 a, 20 a, ko 23,
kbr fr. pop. du Thillot. — 4° Tuyau qui conduit
l'eau du chéneau au sol : kor pàdà 2\ ; cl. Ché
neau.
- 136 -
U
Un. - I. Art. masc. ou n. dénombre devant n, pèee {m.) 23, peî (f.) 26 a, plset tr. pop. du
un mot: ; dev. cons. 1-19, ni dev. voyelle 1-22, Tliillot.
? dev. cons., hi dev. voyelle 23-26, h, devant User. ~ [« User ton habit »] : û:^e 1-19, 22 a,
consonne palatale 19 c, 20-22. — Fém. ht -a 12 a, b, -â 23, -â 24, 25, œ^e 20 a, 21 a, e, 22
partout sauf <'« 23 ; hiii devant voj'elle 24, 25, b, -n 26 a, b. — Part, passé fém. [« Elle est
êiiti id. 23. — II. Nom de nombre employé usée »J : fiiây i c, 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 7 c, 8 c, 8'
isolément ou pronom indéfini: C 775. d. — En parlant d'un vêtement usé : lueme 15 a.
Urine. — p€ot 1-8', -lit 24, pfot 9, -àt 17 a, 21 Utérus (de la vache). — Cf. Matrice.
V
Vache. — ve-é 1-8 a, b, d, 19-23, -à- 26, -â-
24, 25, vh 8 a, c, 8'-i8. — On appelle une vache
en chaleur, qui ne retient pas le sperme • kofler
2 c, 5 g, kû- 5 d, 8' f, kilçyêr 15 a, 16 a, 19 b, c,
ko- 18, rekwon'ii 12 a. éâsrel 24; on dit de cette
vache : el h'idl 5 d. — Vache qui ne prend plus
le veau, parce que les muscles de la matrice sont
faibles : hvlây 2 c, evàlby 20 c. — Vache avide de
salin : ^làk 2 c (cf. Gourmand). — Vache qui donne
beaucoup de lait, après avoir vêlé : tarer 2 c, 5 d,
8' f, II e, 12 a, 15 a, 16 a, 19 c, ta- 24. —
Vaches dont le pis est enflé : drodyj 2 c, 5 d, drônl
24. — Vache habituée au joug, facile à atteler :
jedros 2 c, 5 d, jedri^s 11 c, e, 14 a, 15 a, -as 12
a,/- 19 c, jedros 24 ; 5 b-d précisent que ce mot
n'a pas de masculin. — Cf. Adulte, Matrice,
Ruer. — Noms de vaches : V. qui a des
taches rouges : riiiel 3 a. 4 a. — V. blanche : fèlot
2 c, 4 a. — V. qui a une tache noire à l'œil :
tûrœy i a, 2 c, 3 a. — V. blanche avec un cou et
une tête rouges : mûlo 3 a, 6 a. — V. pommelée,
quelle que soit la couleur du fond : pomot i a, 2 b,
3 a, 4 a, 6 a, 19 c. — Vache rouge à tête blanche :
fisot I a, 3 a, 4 a, 6 a, -àt \<) c, j- 12 a. — V.
qui a une tache entre les deux yeux : sonbt 2 c,
6 a. — V. qui a une raie blanche sur le dos : gri-
vel 3 a, 12 a, 19 c. — V. qui a plusieurs cou-
leurs : fyœr't 2 b, 19 c. — V. qui a de petites
taches : vàrel 3 a, ve- 12 a. — V. qui a plusieurs
taches sur le devant de la tête : mwerkot 2 b, 6 a.
— Vache bariolée de taches : brâyel i a, 2 b, c,
3 a, 4 a, 6 a, 12 a, 19 c, 24. — Cf. Bœuf , Nour-
riture.
Vacher. — Cf. Berger.
Vaciller. — râ^ye 2 c, icâ- 5 d, hâçye 19 c, wà-
ebtà 5 d% iue£- 5 à\iue€là 5 d'», tuèçèle 11 f(«se dit
aussi d'un liquide qui remue ») ; cf. Balancer,
Laver . — En parlant d'un homme ivre : tràplà 2
c, 5 d. — Faire vaciller quelque chose : vMye 2 c.
Vagabond. — kâlâdo2 c (« mot assez récent »),
5d, II f (d.), 19 c(id.).
Vairon. — grPver 2 c, 11 a (d.), 18, 19 c, 24.
Vaisselle. — | « Essuyer la vaisselle, etc. »] :
C. 776.
Vallée. - C. 777.
Valoir. — C. 778. — I- P- 3 p- s. :îwpartout ;
— 3 p. p. : z'I/o 5 a, b, c, 6 b, 8 c. 8' d, 9, voloi c, 2
c, 4 a, 7 c, vMÔ II a, 14 a, 15 c, vo- 16 b, va- 17
a, b, 18, 22 a, vorté 19 c, 20 a, 21 a. — Part.
passé : velu 5 d. — Se faire valoir : s rt-gràse 2 c,
5 d, -^^ II (^ s e- II f. — Cf. Agrandir.
Van. — vci 1 n,và 26 b. — Machine à vanner :
va e vo ^ {.
Vaniteux. — Qui agit pour se faire remarquer :
dyoryft 5 g% weyàsyû 5 d, g, -.f« 5 c, « il fait des "
weyas 5 c. — Cf. Adroit.
— «Î7
Vanne. - vSd 1-9, wV/ 10 c, 1 1, 1 ^25. "•« '2
b, ivn 26, liin 12 a, 17 a.
Vanner. — liinâ j-io, 12 a, 17 a, (, 19 a, ivl-
26 a, b, -<î 24, 2) a, d, vàn^ 1 1 a-c, tvi- x^-i'i, -à
16 a. iS, 20-22, nVi/i 25.
Vaniuire ;.î/»«r 2 c, -/ir 18, hùfnvA (m.)
un t. de Sa[Hiis(v. p.).
Vantard - vâtrè 2.\.
Vapeur. — V. qui se produit dans 1 établc :
« sueur " ) d. X b, 19 d, e, 21 a, hrôsù 2 c, 14 b.
Vaporisation. — Bain de vapeur, (m au moyen
de cendres et de vinais-re, qu'on met dans une
écuelle, pour le mal de dents ou d'oreille : fl)i'{i.)
24. — Cf. Étuve
Varicelle. — Cf. Vérole.
Variole. — Cf. Vérole.
Varlope. — !vV/,i/) 1-6, 7 a (v. p.), 8' f, 12 a,
25, vit- -.\'- (« se dit aujourd'hui >>), 8 a, 9, 11
a, b, 14 a', 16 a, 17 a, ri//rtr (m.) 14 a.
Varloper. — vMôpà 1-6, 7 a (v. p.), 12 a, à
23, l'itrli^fx] 7 A', Sa, S'a, 9, 16 a, 17 a,-r^ 11 a, b,
15 a, t>\hi? I a.
Vaurien. — vôry} 2 a, 24, ronvé 2 c, 5 d, 8' f,
rCh 24 ', rd kvfy 24', r3 J//<i 12 3,ivr(I 12 a% n'ilii
5 d', hdJriM 14 a. niàrkiidyôd 5 d', Wmà </ nT 2 a',
b, kiiiâ d id 17 a, wâ d ydr 2 a', c', 5 d*. 8' {',
2^*, ;;■<>- 17 a^ «v- 12 a', -f 13 a, uvJ-/ 1 1 f . —
CJ. Chose. Ouvrage.
Veau. — il' partout. — Autres mots : ivyè 2 c
( ■ mot d'enfant »), -yd 5 d' (v. p.), f>û\o 2 c'
(«mot d'enfant »), > d. 8' f. 16 a (comme 2 c),
19 «.-(id.), 24.
Veille. - [« Il est venu la v. »|: wh- 10 a, wây
S c. d.
Veillée. — [« .Aller à la v. >>): lur i-io, lûr ii-
22, 26 a. b, li'ivr 24, 25 d, lœir 23 ; partout avec
« aux » ; on dit aussi « à la " urj; 11 c, 24. —
Groupe de jeunes gens qui veillent: /wry(i(m.) 14 a.
Veiller. — C. 779.
Veine. — C. 780.
Vêler. — fàr i^ 5 g, Le Thillot. — Cf. Piéti-
ner.
Velours. — vh'tr 1-5 a» («se dit aujourd'hui»),
8'e, 24, 26a, -in II a, c, 12a, 13 a, 17 a. vlù 5
a (v. p.), 19 a, 20 a, 21 a.
Vendanger. — ivdojt 1-3, , .• - ^, /< .s-i.i,
i'rUV? M b, -/? 19 b, ivW<;/> II a, c, 14 a, 15 a,
vddJji 23-26, /4r If t'SJoj I d, 4 a, ) a', ivW<V
22 a, i»I//<Jy"? 12 a (aprt^s explications nettes), kâyi
II};] if. .1.
Vendangeur. — wdojii i b, 2 c. f- .1 - .1, i^iJ.nû
1 I a, 16 a, -fth 9, 1 1 b, 12 .1,
Vendre. — C.781. — Fut. i p. s. : initlrà i d,
4 c, ii^ 10 b, 1 1 b, 13 a. Dans une conserva-
tion de 1 1 b, je l'ai entendu employer lui^iiidK
Vendredi. —vUrdi i 22, là- 2\-2f>,vhdrhli 1 1 c.
Vénéneux. [« Un arbre, des a. v. ») : iiiUh
" arbre ■> i b, 6 a (qui ajoute qu'il n'y en a pas
dans le pays), -e- 9, « arbre » m- 8' a, 10 b,
a des arbres qui portent du poison « 8 b, « -■
de la p. » 8 a, <■ un arbre qui a de la p. après lui »
4 a, " un arbre qui est poison » 2 c, 5 a, " un a.
p. 23, « — empoisonne- » 25 a. En franc, pop.
du Thillot, on ditd une plante : « elle est poison ».
— [<i Plante v . »] : mUh pytit 2 W, « plante de poi-
son » 2 b.
Venimeux. — (« Un .serpent v. «J: ihuiiuî- i b,
2 c, 3 a, 5 a, 6 a, 8 a, 8'a, 9', 11 a-c, 14 a («il n'y
en apas dans le pays »), do/iii 2 b, 9, 10 c, tiiàli 1
a. — [« Une plaie venimeuse »| •.vfmiiiœs 1 1 a-c,
ff»<V'i I a, 2 c (avec un mot masculin), ?(/Aj;i 3 a,
7 a, Hi'ijtiây 5 a, « une plaie qui » Hi'ijht 4 a, 8 d,
«' la plaie » s fdiy 6 a, 8 a, sans s S' a, s tJhtji 7 a',
j ôdvn 23, Sfi 2)3. — Cf. Enflammer, Enveni-
mer.
Venin. — vnl 2 c, 3 a, f?- 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8
a, 8' a, 9, 23, 25 a, 26 a, « poison » i b, 1 1 a-c,
lé n.
Venir. — wii partout, vi- après consonne, sauf
:■('- 1 1 a-c, 15, 23 ; disent aussi vnû 1 5 b, c, it- id.
— I. p. I p. s. : vni 1-8', 18-22, vnà 12, ty? 9-11,
14-17, 4 13, !■? 23, vi 24-26. Dans[« Je viens
avec toi »] ont répondu « je vais » 8'e, 1 1 c, 12 a,
17 a, 19 a, 21 a; dans [« Je viens de recevoir
18
- 138 -
le timon »] dh/nf 4 a ; devenir est fréquent dans
le fr. pop. du Tliilloc dans des phrases telles que
«d'où est-ce que tu deviens» ?; — ^2 et 3 p. s. :vyèi-
10, -en, 14-22, -(^ 12, 13, ve 23, vî 2426 ; [« On
vient )>]:id. 2C, 4 a, 5 c, 9, n a, 14 a, isb 22 ; —
2 p. p. : vil) 24, 26 a, -à 8c, 8'd ; — 3 p. p. -.l'ua 12
b. — Impératif 2 p. s. [« Viens ici »]:C. 782 ; — 2
p.p. : C. 783. — Imparfait 3 p. s. : vnor 5 c; — 2 p.
p. [«Nous savions bien que vous veniez »] : vnï i-
12, 14, 16 a, 17-, -('23-26; ont répondu « que tu
venais » veney 17 a, « que vous viendriez » vàit
19 a, 21 a, 22 z, ve- 13 a, 15 a, « que tu vien-
drais» vàrô 19 a, 21 a. — Parf. i p. s. : vue 16 a ; —
3 p. s.[« Il vient tôt, tard »]: vue 12 b, 19 c, 22
a', e vnï 16 b, 17a, b, 21 a, 22 a; — i p. p.: vno 10
a, 19c; — 2 p. p. : vnœr2 c; — 3 p. p.[« Ils vinrent
trop tard, tôt »] : vno 8 b, ro c, 17 f, 18, 20 a, 21
e, 22 b, sô vni'i 13 b, sô- 25, 26 b, à- 26 b^, vn'êr 12
b, 2) à,vnœr 13 b. — Fut. 3 p. s. : vere i-io, 12-
16, -^ II b, vàii 17-22, 26 h,vart ii a, c, vré 23,
vèri 2^', vire 25 d ; — i p. p. : l'arc) 17 a, vârô2^ d ;
— 2 p. p.: vhà 4 a, 5 c, f, 6c,vèrèi/^ a, 15 c, vâre
17 f, 18, -à 17 g, m/'o II a; — 3 P- P- '■ wco r-io,
12-16, w- ij-2Z,vàrd II a, iTrt 23, TOr 25 d, z/â
26 b. — Condit. 3 p. s. [« J'ai cru qu'il ne vien-
drait pas »] : C. 784 ; — 3 p. p. : souvent donné dans
la phrase précédente, que j'ai fait rectifier : vlri i a,
2 a, 6 b, 7 a, 8 a, 8' a, 12 a, va- 17 a, 18, 21a,
e, 22 a, varot 19 a, 20 a, 21 e^, 22 b, vàrï 11 a.
— Subjonctif 3 p. s. [« Il faut qu'il vienne »] : vues
1-6 a, 7-10, 12, 16-22, vnœs 6 b, f, 11, 13-15,
vnês 23, -œs 24,26, vhj 25 d ; — 3 p.p. : vn'is 19c,
22 a, vneslé 19 a. — Part, passé « [Vous êtes venu
sans rien, etc. »] : v(e)nû i-io, 12-15, 26, v(/)-
II a-c, 23, 24, v(j)m 16-22. Pour l'auxiliaire,
cf. Etre. — Dans [« Tu me trouves vieux »]
ont répondu « tu me trouves venu vieux » i b,
-venu- 23 « tu t. /; îy à vnû v. » 2 a, -k j â- 9^,
-kisfi- 2'i,'^ . — Venir à bout de quelque chose, cf.
Réussir.
Vent. — vo r-io, vb w, 13-22, 24, 25, va 12,
va 23, 26. — Différentes espèces de vents : Vent
qui amène la pluie, venant de l'ouest ou du sud-
ouest (les témoins varient entre ces deux direc-
tions) : « vent de la pluie » 2 c, 3 a, 5 a, 6 a, 8' a,
11 b, c, 12 a, 13 a, 15 a, 16 a, « grand vent » 5
a, 6 a, 1 1 a, b^, « vent » 4 a, 23, « mauvais v. »
8 a, « vent » d\ jermd (Le Girmont, près du Val
d'Ajol) 9, -rf erw (Hérival, id.) 7 a, 8' a% 9s — do
hô pweti'i (lieu dit sur la route du Val d'Ajol) 11
a=, b, -dï éî'tc (Château-Lambert) 4 a^, -dï, mo d
fwoé (Le Mont de Fourche, au sud d^ Rupt) 8 a,
b, « vent » d rèvd (Raon-aux-Bois) 11 a-c, 13 a
(Dicton : lé vè d r. le pyâe derye le tblb 11 a, c,
-deye là- 11 h, 13 a, là tyoe dé r. — 14 a), soler
14 a. — Vent du nord, sec: erdèn 2 b, c, 3 a, 4
a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, à- 8' a, 16 a, -en 13 a, 14 a,
21 a, erdèn 2] (« vent des Vosges »), 16 a l'appelle
aussi âr dt b'è tô ; pién 19 a, 20 a, 21 a (ce mot
est inconnu dut. 2 c). — Vent chaud, qui amène
le beau temps, souffle du sud : « vent du midi » 2
c, 3 a, 5 a, 7 a, 1 1 a-c, 19 a, 21 a, « vent » di belà
(Ballon d'Alsace) 3 a^, 5 a-, « vent du chaud »
12 a.
Vente. — vot 4 a, 5 c, f, 6 c, vot 16 b, vot 11
d,vèd 16 c, 17 a, 19 c, 21 a, 22 a.
Ventre. — vàt i-io a, b, vot 10 c, it, 13-22,
vàt 12, 24, 26 a, vàtr 23, 25 d, 26 b.
Vêpres. — vcp 2 a, 5 c.
Ver. — 1° Ver déterre : C. 785. — 2° Ver lui-
sant : « chenille » i a, 2 c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 f, 7 a,
8 a, b, d, 8' a, b, 9, 10 a, b, 11 b, 16 a, 23, « che-
nille(s) » ke rlti 13 a, -11 jo 6 a, -l'icU 19 c, vye lûjà
2 b, -ri- 2 c, ver- 1 1 c, vyâ rlnhà 1 1 a, sans « ver »
12 a, kotrerlùhb 12 b. — 3° Ver blanc du hanne-
ton : « ver de h. » i a, « ver blanc » 2 c, 4 a,
5 e, 6 e, f, 8' a, b, 12 a, 25 a, 26 a, « b. v. » i b,
2 b, c^, 6 a, « ver » 3 a, 23, « ver déterre » 13
a, bùdb 6 a% gàgâ 7 a, gro g. 8 a, gro kolrè lia,
vermteU 2 a, c', 5 a, c, 8 d, -vieçê 9, 10 b, -(ç- 10
a, 19 b, wérmbeé 11 a, -èf- 11 c, -ce 11 e, i6 a,
wbrmûçé 14 a. — 4° Ver du bouvier : weràbà 1 c,
2 c, 4 a, 5 c, d, f, 6 b, 7 c, 8' d, 9, 12 a (« se dit
aussi de la bosse que ces vers forment sous le
n9
cuirilcla b^tc «),u'ârôbA24 (\d.),lniJ^flm I7b(d.),
i8, I») c, 22 a, ti'innhe'f ii a (même indic. que
12 .«), %- la fille du t. 14 a, 15 c, w^nii/à 11 c,
-<"- 1 1 h. -Il- I.) a, :<•!>• 14 :i',v^niiKè 17a, -?<*- 9*.
V' \'«.r du bois : vyi d M i h,vyfniftlf i b', v^niiè-
(l'( I d. -/r^ 19 c. — 6* Ver de viande : whniii'^
1 ? .1 (« se dit aussid'autrcs petits vers »). — 7* Ver
solitaire : lyè sôllth 6 d. — 8' Ver à soie : ly^ t
>.;^ I a, b, 2 c, S' a. v. J' s. 2 b, | a, vfr f w?
6 a, 7 a, 9, -<l su'à 3 a, S .1.
Verdier. — rfiip^Jfl 15 a, i.| a.
Véreux. — lyèt'û 5 b, i;. vwilu 5 c, vuihi t5 a,
v\r/f/- (t.) 8' f. — Cf. Vermoulu
Verge. — i" Au sens de baguette : ivàj 2 c, s d,
6 c, 19 c, -/8 f, 16 a, tv?r'i 24, fos 2 c' (» plus
f^rande»), -<<- lîa.-j- 123, 16 a, 19 c' (mêmcind.
que 2 c'). Cf. Faux. - 2' Membre viril : à"/*" 16
a, kii \ i c, kikii 1 1 c', dâr 1 1 c', bikdl 7 a, -d/ fr.
pop. du 'l'hillot.
Verglas. — C. 786.
Vérité. — f» C'est lav. »|: ifrlll^i a. ; J, «^ 24,
26 .1
Vermoulu. --(«Boisv. »j: « pourri •■ 11 e, 12
a, 24, i'\c7« 2 c', i'\v//« 15 a, vilti 12 a^, virmtfla
2 c, -f^ ) c, d, -/<-- s f. -A/f^ t ').!-', -?f/i' 24, Imlii
2 c', 19 a, c.
Vérole. — Petite vc-role : h'tsfit 2 c, 5 c, 6 d, 7
a, 8' b, -iV II a. 14 b, 24, -n/ 12 a, 17-22; par-
tout au plur. ; c\. Rougeole. - Petite vérole
volante, ou varicelle : '''^/'(pl.) 6 d.
Verrat. — vrt partout sauf -</ 12, n^m 11 a,
f^r^ 6 f, 23, -rJ 24, 25, -(7 26 ; en outre w/<j/ i b,
6 e, ne, 1} a, 19 b, 20 a, /vi/^V m. 2 c, -/t?- i b,
pûéY I a, 2 b.
Verre. — ir/r i-ii b, 16-22, uar 12, uér 13-
1 5, ivr 25-26.
Verrou. — rnrv i-ii , 13-1S, x^rfè 17-22, viréy
24, 2j, i?- 26, Viiry 12 b, l'^rf/ 12 a, b, 16 a, 23.
hrrr 12 b' (« v. assez grand »). — Cf. Barre.
Verrouiller (une porte). — vntyi i a, b, 2 c,
) a, 6 a, 7 a% S a, 8' a, vrfiyi 23, hrà^ 12 a,
/r^M/rt « le V. " < a, 7 a. pwiÀ- 3 a'.faJi/i- 1 b, 4 a,
//(•wii 2 b.
Verrue. — vni(j) 1, 3-1 1, 15-22, tT«i 1 3 a, i.|
a, y» (m.) I a-c, 12 a, 23-26.
Vers. (« Vers le matin »| : uù 2 c, 5 c, 6 b,
7 c,S c («se dit à U.mionchanip »), 9', 17 b, 19 a,
c, 21 a, Ju'à 2c', 6 b', pttwà- 4 a. zt-? 8'd', tluf
8 d, .!«- 1). </'^s -1. '/''■^ WS c'. 9', 17 b'. — Cf. Pen-
dant
Verser. — [<■ V. de l'eau «| : rôçi 15 a. -Cf.
Averse, Renverser, Tousser.
Versoir. « Oreille " parlom.
Vert, e. — C. 787. — Cf. Apre.
Vert-de-gris. — v^r di gri i a, 2 b, c, 3 a, 4
a, 5 a. h b, 7 a, 8 a, 9, 10 a, iS. vad- 19 a, 20 a,
21 a, rilr (/?- 17 c.
Vertige. — (« Avoir le v. »\ -. « être » Idiui-k d.
— Cf. Tourner.
Vesce. — I" V. cultivée : vis ^ a, -b- 23, vii
1 2 b, vh 2 c (« on ne la cultive pas »), 3 a ; inconnu
4 a. 2" V. sauvage, pousse dans li' si-i.'lc ■ !>:,'■ d
nt I b, 2 b, 5 a, 19 b.
Vessie. — vfsi(j) partout sauf tv- 11 a, 23
après « une», /ii(j) partout après « la •> ; dit aussi
f(i\ 17 b.
Vêtement. — vtiviS i c, 5 c, 6 a, 7 a, c, 8'd,
9, -c> 1 1 a, c, 14 a, 15 b, 16 b, 17 b, 19 c, îvV/ir i
c',2c, 5 c", 6 b, 7c'(<' v. complet »), 8c'(d., «sur-
tout vêtement d'homme»), 9 (id.)(jc l'ai sou vent en-
tendu au Thiilot), vPifir 14 a', 19 c^//- 19 c,
vffliir 22 a, fni- 21 a, -rf- 21 e, Pb't 4 a,8 c. 13 a.
— Cf. Habit.
Vélir (se, me). — ifli i-io, 12-19, î'**- '•.
vffl) 21 a, vœ- 20 a, ?2 3,vhi 23-26, H'ty^ i b', 3
a% II c ; c(. Déshabiller. — I. p. i p. s. [« Je
me vèis »] : vM 2 a, ti(li 2 1 a, vê- 20 a, 22 a, ifl
9 ; — 2 p. s. : r?/ 2 1 a, v^l 20 a ; — 3 p. s. : f(f^
22 a. — Impér. [- véts-toi »] :vH 2 a, 19 c, 21
a, 22 a, vu'i 20 a.
Veuf. -ve. — C. 7S8.
Viande. — C. 789. — Viande maigre, .sèche :
— 140
brf~1 (m.) 2 c, 14 b, 15 a (d.), 16 a (iJ.)> 24, ber-
19 c, bro (ni.) 12 a.
Vide. — M.: vœ p.irtout sauf tw^' 12 b,vây 11
a, c, I ^ a, iWi^ 12 a,vd'd 24, 25 d, irJ 23. — F. :
î'ifi/ i-io, 15-22, 24-26, vèd 23, vâd 12, wr/ 11,
13, r4.
Vider. — v:vdyt partout sauf i'(i- 12, vtèdi 24-
26vt'- 23. — I p. 2 et 3 p. s. -.vâd 2 a, 10 b, 16 a,
17 a, -/ I I a, c, 13 3.,vœd I2a. — Imparf. i p. s. :
và'dyor 22 a. — Fart. p. fém. [« La bouteille est
%'idée »] : » vide » ti b, c, 12 a, 13 a, 15 a, 16 a,
19 a, 20 a, 21 a, vœdyï(^y) 2 c, 3 a, 4 a, 5 a, 6 a,
7 a, 8 a, c, II a, -ycy 9, 16 aS 17 a, 19 a^
Vierge. — [« La sainte v. »] : -vyhj i c, 2 c, 4
a, 5 a, c, 6 b, 8 c, 8'd, 9, 15 b, 18, 19 c, 21 a, 22
a, -€ Il a, 14 a, 16 b, le ytîj 20 a.
Vieux, Vieille. — C. 790. — Dans la phrase
[« Tu me trouves vieux »] ont ajouté « bien a
devant « vieux » 11 a-c, 12 a, 16 a, 17 a, 24 ; cf.
aussi Venir ad fineni .
Vif. — M. [« Il est vif »J: y;/ partout; en outre
âpr 5 a, fye 8 b, bblyà 19 a-, cipûlà 2 b, àpoeà 24,
26 a^, eçoçyii il f, -ye 1 1 f% hâsyii 5 d, ^è- 6 c ; cf.
Fougueux. — F. [« Elle est vive »] : vif partout
sauf ^';r2 3, 26 a ;enoutre/yf;' 8 h,àpjédt 24, 26 a^.
Vigne. - C. 791.
Vigneron. — vhjèrô i a, 2 c, 4 a, 11 a, b, 12 a,
16 a, 19 b, 22 a, -e~ i b, -h/- 2 b, 3 a, 6 a, b, 7
a, 8 a, 8' a, 9,-023; 5 a ne répond pas.
Vilain. — [« ...pour ne pas trouver celav. «]: C.
792. — Fém. [« Elle est v. ; cette femme est v.,
etc. »] : pœt i a, 2 a, c, 3 a, 4a, 8 d. — Cf. Boueux.
Vilebrequin. — C. 793.
Village. — vile) 1-8, 19-23, -âj 24, 25, -à) 26,
-ej 8'-io, 17, 18, -h II b, 16 a, -h 1 1 a, c, 12 a,
13-15, -èj 12 b. — Dans [«Les gens du village»]
ont dit en outre /)j« (m.) 5 a, lip. 19 a.
Ville. — v'il partout.
Vin. — vl 1-22, vè 23-26. — Du mauvais vin :
brokày (f.) 5 d.
Vinaigre. — C. 794.
Vincent. — Saint Vincent de Paul, patron de Fer-
dru pt : si visa tpbl 7 c, s. viso"] c' (« moins usuel ->).
Vingt. — vit 1-22, vh 23-26. — Vingt-et-un:
« V. et un » partout sauf z/i/ (?H 12 b. — \'ingt-
deux : vhi » deux » 1-22, vèti- 23-26. — Vingt-
huit: « vingt-et-huit » partout ; on notera : vite \
œl 17 f, 19 c, 20 a, 22 a, b.
Violette. — violet i a, b, 2 a-c, 4 a, 5 a. 6 a,
b, c, 7 a, 8' a, 9, 11 a-c, 16 a, 23, 25 a, vyârèt
26 a.
Vipère. — vïper partout sauf î^yj/)!/' 16 a, 17 a,
« couleuvre » 17 g^ ; font ce mot masc. 11 a,
c, 12 a, 16 a, 16 a, f, g.
Virole. — i'' Sens général :frnp 2 c(«en fr. on
dit fret »), 5 d, 15 a% 16 a, 20 a', 24, vïryol 12 a,
-œl 15 a, ve- 19 c. — 2° V. de la faux : vtryœl 2 c,
18, 19 a, 20 a, 21 a, -œl 14 a, virœl 24.
Vis. — vU 1-8', -e 10 a, 17-22, vis 7 a- (« plus
usuel »), 9, lob, 1 1-16.23 26 ; 13 z dit aussi -.vilyet,
cf. c. 810. Masculin chez les t. i a, d, 2 a,
b, 4 c, 5 a, 6 a, b, f, 8' a, 12 b, 17-20 b, 21 e%
22 a, 23, 26 a, b, genre non indiqué chez les t.
I b, 4 a, ailleurs féminin.
Visite. — C. 795. — [« Aller en v. »]: kwârje
I c, 2 c, 5 c, 6 b, 7 c, kwôrjf- 8' d (v. p.), 9, 16
b, 17 a, b, 18, -je 20 a, 21 a. — 1. p. 3 p. s. : huor,-
ji 17 a, kwàrjï 5 c.
Vite. — [« Allez vite »] : vltmà 2 a, -b 22 a.
Vivre. — C. 796. — 1. p. i p. s. : C. 797; —
I p. p. : fkbi%, 20 a ; — 3 p. p. : C. 798. — Imparf.
3 p. s. [« . . .quand safemme vivaitencore »] : vive 1-8,
10 b, II d,-b II a, c, -à 12 a, -ey 17 a, i/hr 25 a,
vWé 2 a, -èy \G a, vek'e 8 b, -À 12 b, -ey 18, -;
20 a, b, 21 a, « était » /^ 3 b, 4 a, c, 6 f, 8 b, 8'
a, e, 9, II b, 13 a, 14 a, tcy 15 a. /(7 19 a, ete 23,
-à 26 a, cgijst] 19 a^; i a. b, 2 b, 3 b, 4 a, c, 5 a,
6 d, 8 a, b, 9, 13 a, 14 a, 21 a, 22 a ont également
fait des réponses variées, avant de traduire exacte-
ment ou après l'avoir fait: do l to t se Jèin 5 a, 6 d,
dt to k se jèm ne te mi inwôt 2 b, 4 a, dàl td- 9, dàkfe
f. I a, tàdù k s. 8 a, en dbk-là- 21 z,dcik se jbm ne
sdy mwbt i b, kàt sïfbm te lé 3 b, 8 b, dî tô-ekô 4 a,
kàt se f. te ko dîvb In^ c, k. -ko di inôt 14 a, -do m.
— 141 —
I ) a, dol tHs> f. tè 9, hdd k ?/ àw] kà sf fôm 22 a.
— Parf. 3 p. s. : /X'? 9, i6 b, 17 b. — Part. p.issé
(i< Il a vécu longtemps ») : C. 799.
Vœu. - [" Faire un v. •<]: « faire un « inr 5 d,
8' b, 12 a, 19 c, 2.|. sans « un « 16 a, sf rvSji 5
d', -ij- 19 C (d.), sf nc}/t 14 b, shâji 24, " faire
un " (^Ih'inej 12 a'. — Cf. Revancher.
Voici — ît'.Vil i-iS, if- ig-22, it'.\/ 2V2). u'<j-
26.
Voie. — vtly ic,^, 19 c, « sentier « 19 c, 22
a, 11 chemin >> 22 a, nV 21 a'; cf. Loin. — Voie
lactée : « chemin » se jâk 2 a, 4 a», 5 a, 6 b, -jilky
2^, -jâk î a. c, 4 a, 6 a, 8' b, 9, 1 1 a-c, ij a, 14
a, I ) a, 16 a, -dl grh se jâk i a, -jâk 7 a, 8 a, 8' a,
</ s./. 12 b, li vt s} )ak 24, là X'6- 26 a.
Voilà. — C. 800.
Voir. — wer partout sauf xt'Jr 1 1 a, c, e, 14 a,
1 ) C.wàr 23. — I.p. I p. s. : C. 801 ; — 2 et 3 p. s.:
«■? partout sauf t4r 23-25, îMJ 26 b. ; — 2 p.p. ::;^?vi
2 c, -? 1 1 a, 14a, 15 b, -rt 23, wh 2) d, wat 26 b;
— 3 p. p. : urv<T6a,9, -() i6b, 17 b, îw^^7^I9 c, 21
a. — Parf. i p. p. (« Nous le vîmes ce matin »] :
u^yirr 2c, tv^yè 8 b. ; — 2 p. p. : w>^ fl/Jv/i...? 4 a. —
Futur I p. s. :C. 802 ; — 2 p. s. -.tcàrè 2 b, c, 4 c, 5d,
7 b, 1 1 d, uvré 1 1 b, nvrf 16 a, 19 b, c, 21 a ; — 3
p. s. : tuâr? 1 b, 2 b, c, 5 d, 6 a, 7 b, liw- 9, ivèri
II b ; - I p. p. : wâro2 b, e, 5 d, 6 a, -(> 1 1 a, 14 a,
inir^ 8 c, 8 d, -ôiS, 19 b, 20 a, 21 a; — 3 p. p. :
wârii 2 h, e, 5 a, d, 6 a, u'i>- 18, 19 b, 20 a, 21
a.ivrJ 2^. 2> d. r:v^- 2<^ h. — Part p.nssé : :// par-
tout.
Voisin. M. : ia\( partout sauf -<^ 23-25, twj-
26, vhi 20 a, 22 a, b. — F. :-/« 1-9, 18-22. -in 12
.». I I a, -»M 10 c. II, 13, 1 5-17, 23-26.
Voiture. — C. 803. — Parties de la voiture.
Pièce triangulaire, formée de trois pièces de bois,
placée au-dessus des deux roues de devant, la pointe
en avant: kèit (f.) 2 c, 5 d. 1 1 a, 1 5 a, 18, kœn
14 a, ktrii 12 a, kSmôei'tt 25 a. — La barre de der-
rière, qui forme la base de ce triangle : sàri (f.) 2
c, 5 d, 1 1 a, 15 a, 18,25 •^- ■' I2a, ifl/i 14 a; les
2 autres barres: biàha 15 a. — Pièce semblable.
placée à l'arriére: grip (f.) 2 c, 5 d, fxvirei (m.)
12 2,fûelA (id.) 18, -<1 1 1 a, 14 a, 15 a, fnPfrô 2<)
a. — Longue poutre, qui va d'un bout à lautrc de-
là voiture, et passe sous les essieux: lij (f.) 2 c,
19 c, /.)/ 25 a, lôj 5 b, g, 19 C, -<■ 5 d, lûs (t. pop.
de 5 d, 1 1 a, c, 14 a, 15 a, -:;; 5 c, /?y 18, ligne
fr. pop. de 2 c, 1 1 c, 1 5 a, 18. — Pièce de bois
transversale et plate, posée sur la pièce triangulaire
de l'avant, et sur laquelle tourne le dessus de la
voiture: chiii (m.) 2 c, 5 d, ("- 1 1 a, 14 a, 15 a,
18, i"- 12 a, pyfmti 2\, 25 a. — Pièce de bois avec
deux montants, placée au-dessus de la pièce
transversale et également à l'arrière de la pièce
triangulaire pour supporter la partie supérieure de
la voiture: kwôrb (f.) 2 c, 5 d, 18, kôrb 15 a,
/MrW (pi.) i.| a; les deux montants: et'Itô 5 d, cà-
2 c, ('- iS, hrf lia, 15 a, ffkiio 25 a. — Cheville
qui traverse les deux pièces transversales précé-
dentes: broé 2 c, 5 d, -c 14 a, 15 a, i. Inlfçhi 18,
briis (f.) 25 a. — Palonnicr pour une seule bètc :
vàli (f.) 2c. — Pièce de bois, formée d'une pièce
transversale et de deux montantes pour supporter
la charrette au milieu : khpuhi 5 d, -if 14 a. — Che-
ville qui maintient le derrière au devant : brôe kdlœi
18. — Les deux chjvilles qui .servent à fixer le
joug au timon : lyôp 2 c, 5 a, 6 b, 8' f, 19 c (cf.
Nœud), /V(} 24, t-tùhh 14 a. — Pièce de fer,
placée sur la limonière, pour y pa.sser ks traits :
ctM.h 15 a. fu'hino 6 b. — Cf. encore Chamie,
Manivelle, Sabot. — Voiture ;\ échelles, qui sert
surtout à charger du foin : ^?/rt (m.) 2 c, 5 d, 7
a, 8 c, 8' d, ("fl- 16 aS 17 a, 18, 19 a, c, 22 a, c-,
12 a, ("(V? II a, c, 14 a, I) a, éà cela 2 c', 5 d',
-^lâ 20 a, 21 a, €à- 16 a, ce eflà 8' f, eà ^Mf 15
a', éèhflrf 24, 25. — Les deux échelles des deux
côtés (en fr. rancher) : « échelle » 2 c, 5 d, 7 a,
15 a, èéôrâj (pi.) 24, -âj (id.) 26 a. — Les perches
où sont enfoncés les échelons : c^li (m.) s d, 6 c,
(' lia. — Pièce de bois courbée, qui passe
sous la longue perche du dessous et dans les deux
échelles, pour maintenir leur écartement : r5e 2 c,
5 d, II a, -^ 12 a, -^ 14 a, 15 a (« il y en a 4 •-)
142
ràj 24. — Pièces de bois, au nombre de deux, qui
maintiennent à l'avant et àrarrière les échelles; les
2 perches du haut des échelles s'enfoncent dans les
deux extrémités de ces pièces : lof> 5 d, rà/> 2 c, 8'
f, 14 a, 15 a, /à/>v 24 ; mettre ces deux p. : elol)â le
€ÔI 5 d. — Même pièce, qui semet derrière et au
bas des échelles; un troisième trou, placé au milieu,
reçoit une pièce de bois à laquelle on attache la
corde, V. plus loin : tro pi'tn (m.) 5 d, 8' f, -piuetfi
14 a, I) a, 16 a, -pi'^lï 12 a, 24 ; 2 c dit qu'à
Saint-Maurice on n'emploie pas ce système, on met
une simple pièce de bois appelée toua, maintenue
par de petites chevilles; la corde qui part de la
perche placée au sommet de la charge est dou-
blée et attachée aux deux côtés de la voiture. —
Pièce de bois, qui passe dans le trou du milieu
de la pièce précédente et à laquelle on attache la
corde qui part de la perche du sommet (cf. Câble,
Perche): intlno 5 c, -b II a, 14 a, 15 a, nâlno 5
d, mo- 12 a, -no 8' f, tn 24. — Morceau de bois,
qui sert à serrer la corde autour de la pièce précé-
dente: tiido 5 d, -o 14 a, b, 15 a, iMo 8 c, 8' d, f,
-à 16 a, 19 c, 22 a, tûdyb 11 a, Ifijb 12 a, tbfeyô 24;
cf. Bâton. — Echelle placée à l'avant de la voi-
ture, pour maintenir la perche : ^clot 2 c, 5 d, eee-
Ibt II b, e€àUu 7 a, çàlàt 19 c, 22 a, iolot 8' f,
eçblbt II a, f- 14 a, eiorbt 24 ; un système particu-
lier d'échelle s'appelle krhiiyér 15 a. — Monter
une V. à échelles: ^ble 15 a, e^Ôrâ 26 a, -«23 a;
la démonter : deeela 5 d. — Toutes les pièces de
fer : fu'ermb 15 a. — Voiture à fumier : bro (m.) 2
c, 4 c, 5 a, d, 8 a, 8 ' f , ri a, 12 a, 13 a, i^ a, 15
a, 16 a, 17 a, 19 b, c, 20 b, 21 a, ^^ /^ohI 24;mener
le fumier sur cette v. : hrnse 2 c, 5 d, 12 a, 13 a,
14 a, b, 15 a, -sye 8' f, 16 a, 17 a, 19 b, c, 20 b,
21 a, 22 a, « mener du f. » 24. — Planches laté-
rales: broii'ir 5 d, -ûr 18, fâmer 24. — Pièces de
bois, qui maintiennent latéralement les planches :
càbo 18. —Pour maintenirles charges debois ou les
arbres, on passe une chaîne qu'on tend avec un
morceau de bois appelé (Kyà 2 c, 5 d, 8 c, 8' d,
pyoya 14 a, kbrma 2 c^. — Arrière-train, à roues
très élevées, pour conduire des arbres qui sont
suspendus sous l'essieu avec des chaînes : dyàp
II d. ■ — Voiture à quatre roues, très basse, pour
porter les moellons : ht'wsûr 15 a ; avant de
cette voiture id. 16 a, derrière de cette v. : hào(s 16
a. — Avant de chariot, non mobile, pour mener
des billes de bois : kànisiir 2 c.
Voix. — Cf. Bas, Haut. — [« Il a une bonne
voix «](en parlant d'un chien, du chantre de l'é-
glise) : w»«(f.) 5 g.
Voler. — (« Volerde l'argent «] : C. 804. — Cf.
Agripper. Saisir.
Voler (en parlant des oiseaux). — vola 10 c,
16 a, 17 t, 19 a, 21 a, e, voilà 22 b, tmlà 2 a, 12 a,
-à 23, 4 13 b, vorâ 25 d, -à 26 b. — Fut. 3 p.
s. : vùhè I c, 2 c, 5 a, f, 6 b, 7 c, 14 a, 15 c,-^ 11
a, vo- 16 b, 17 b, vnllê 4 a, 5 c, vb- 9, 19 c, 21 a,
22 a.
Voleur. — volfi i-ii b, 16-22, îvi- 12 a, 23-26,
vblœr II a, c, 13-15.
Volonté. — Quelqu'un qui montre de la bonne
volonté : viotru 2 c, 3 d.
Volontiers. — [« je le verrais v. »| : violer 6 a.
Vomir. — C. 805 . — Imparf. 3 p. s. : erneSr 7 a.
Vos. — w,-;^ devant voyelle 1-22, vœ,-^ 23-26.
Votre (Adj.). — vbt 1-22, vœt 23-26.
Vouloir. — C. 806 (cf. Pouvoir). — I. p. i p.
s.: yih i-ii b, 12b, 13-22, vvœ 12 a, vœ 11 a, c,
vil 23-26 ; — 2 et 3 ps., id.,cf. aussi pourla 2 p. s.
la c. 63 2 ; — I p. p. : vlo 2 c, 4 a, 5 d, -b 19 a, vrài^
d; — 2 p.p. («Voulez-vous que j'y aille? »]:C. 807;
— 3 p. p. : vlô I c, 2 c, 4 a, c, 5 c, 8 c, 8' d, '■),vlb
II a, c,i4a, 16 b, 17 b, 18, yiK;7f 19-22. — Imparf.
I p. s. [«Je voulais partir, vous le dire, etc.»]:
vfilb 1 1 c, vibr 3 c, 6 a, z'/^/or 4 a (« à l'instant »), vli-
I I a ; - 2 p. s. : velo 1 3 a ; — 3 p. s. [" Que voulait-
il hier »J: vif 19 c, 22 a, vlâ 21a; |« — tout à
l'heure? «J : vior 22 a, vtilor 22 a^ ; autres phrases :
vlé 2 c, 3 c, 9, vley 15 b, 16 b, 17 b, 18, î'/; 19 c,
vlà 20 a, 21 a,vlbr 22 a, vUlbr 1 1 a, 22 a^ ; — 3 p.
p. : viili 1 1 c, vlJ 9, 19 c, 21 a, 22 a. — Parf. i p.
s. [« je voulus le faire, partir, etc. »] : vcv 2c, 6 b,
M?
7 t', 19 .1, <', 20 .1. 21 .1', vtt 5 c', vlé 14 a, vdrà
1 5 b, () vtii 5 c, 7 c, 8' d, (1 vit(ù 19 c, 21 a, 22 a; —
2 p. s. [» Tu ne le v. pas »): ivAr<f 17 f,w^ 21 c,
22b, ci 12 b; } p. s. -.C. 808;— I p. f.:vih i
c, 2c, s a, c, 7c, vlih 2c', 13c, viMs, loc, 17 b,
W 15 \>,i\h 21 A,iihh 19 c; -2 p. p.: wf/ 21 e,
tïf-f/^ 191!, 20 c, 22 b; — î p. p. : V(rr 2 a, 4a',ti<-
liir 4 a, vU'rr 1 4 a, v<hb 8 c, 8'c,d, 9, 10 a, 18. viislt
21 a, « ont voulu « 1 1 a, c. — Fut. \ p. p. : inlrb
1-22, v6rà 23-26, en outre iHlJrh lia.— Condit.
I p. s.: vfir<> 1-22, ivW 23-26. — Sub|. 1-3 p.s.:
vtis I c, 2 c, 4 a, S c, 8' d. 16 b, 17 a, b, 18, -(«-J
6 b, 15 \},w- 1 1 a, c, tv/'i 19c, 20 a, 21 a, c, 22a, iws
12b; 1 p. p. : vtis 14 a, 2(}a, 21 a, 22 a.twi/i' 19
c, ;rn 12 b; — 5 p. p. : vin 2 c, 5 c, 19a, 21 a, 22
a, vlisié 20a, l'iw// 21 a',e, 22b. -Part, passé ::7«
i-i7,t'»V" iS-22,t'^/i 23, nV»i 24, rr/i 25, 26.
Vous. ; '. s devant voyelle 1-22, 26, wf?- -^
23-2). —Quand « vous» suit un impératif, 23-
26 disent ti», cl. c. 807- ^ Dans les plir.ises interro-
jjativest^cst fréquent : [« Quand reviendrcz-vous ? •]:
khskS 16 b, 17 a, 19 c, mais khi kf (k/) t^ 4 a, 5 f,
7 c, II d, 16 b', 17 f, 19 c, 21 e, 22 a, ktit sôkfvô
12 b, klii v6 22 b, kl) s- 22 b'. — [« Que dites-
vous ? >»]: kS \kb loc, 1 3 a, 14 a, i-j ii^, kiskôi} b",
26 b, mi'\s kii s k^ (ké) i\^ 11 a,- 12 b, 15 c, 17 f, 21
e,kds f.) 22 b, khkh-bzé b' . kiU ki ith 23. —(«Que
faites-vous? n\:kPski> 15 b, kiskô 9, 19c, mais
-Jt?tv^ 10 a, 17 f, 21 a, e, 22 a, -ki là 23, 25 d,
kisk^i'ô 26 b. — (« Que viiulex.-vous ?»]: jWxI'J 8
b, 16 b, 19c, 21 a, mais -kii'ù 8 c, 9, 17 a, b, 18,
20 a, 21 a, 22 a. — Dire vous à qqun : M^yi 8' d,
9, I )a, 16 a; d. Tutoyer.
Voyager. — 1- p. J p- s. [« Il voyage »1 : (i.
S09.
Vrai. — vrA 5 a, 17-22, 24.
Vraiment. — vramo 2 c, 4 a, 5 c, 6 b, 9, -() 14
a, 16 b, 17 b, 21 a, vrhiiti 11 a, wâniti 19 c, 22 a.
Vrille. C. S 10.
Vulve. — C\. Matrice.
Y Cf. les L. 66, 41S, il ny a point s mûre »J 9 a répondu:" mais l'a. " ni À ko tni, 16
\ Avoir, Le (pr. pers. atone), Leur. — Dans .\-n ka-.
I 1 Le blé est mûr, mais l'avoine n'est pas encore
NOMS DE LIEUX
L'orthographe du mot français est celle dcscartcs Beillard (l.e) [près de GérardmerJ. — » bilyâ
de l'État-Major et des livres courants de géogra- i6 c, 22 a, ; Wvrt 17 a, b, l^bt'yilr 16 b.
phie. — Le nom de la commune suit entre cro- Belfort. — l^fico 8' d.
cliets \c nom du lieu-dit. Belle Feigne (La) [V'entronJ. — l^ bùl ft 21 e.
Acensement. — Nom de lieu-dii fréquent dans Bellcfontaine — h7lf?>thi 11 a, /V;/- 12 b, 13
la région de Saint-Maurice : ^iftjH/J 2 c. a, b.
Aillevillers. — àsh-lA 12 b. Belle-Place (La)|entreBussanget Vcntron]. —
Aireu (Bois de 1') [Ramonciiamp). — bô d li- luil f>lus 21 .1.
/ t'd 6 b. Beloncharap (llaute-Saone). — byâéà 2^.
Allemands (Tête des) fBussang]. — /,'/ <ihi àl- Belué (H.uit de) [Rupt]. —Iiôd btliiyi 8 c, 8'
iiii) I c, 2 c. d, 9.
Alsace. — âl^ds i c, 4 a, 8' d, 19 c, 22 a, olnivii Bémont fSaint-Amé]. — bhnè 16 a.
-"^C^- P). S a, c (v. p.), 6 b (id). -mi' 19 d, Bennevise [Saint-Nabord]. —In yHsi i.\ a, li
âlmè 20 c, 21 a, e, -('■« 22 a^ b. bhnis (fr. pop.) 14 a.
Amias (Les) [.Saulxures]. — htihnya 19 c. Bethléem fKupt|. — bhli^m 8 c, 8' d.
Aneuniénil (près d'Arches]. — àiimnhi'i 14 a. Beuille (Li) [Val d'Ajol]. — li bœy 8' d, ri a.
Angles (Aux) [Thiéfosse]. — «^ 7ig 18. Beulotte-Sainl-Laurent (Haute-Saône). — bd-
Arche. — àrc 14 a, 15 b. W/ 8 c.
Archelte. — brfk 15 b, <V 14 a. Blanchemer (Lacde)[Gérardmer]. — />)v}^mu/â
Aulnes (Les) [Saint-.Amé). — / fldion^ 15 b, 20 a, 21 a, 22 a.
-'"> ^t, b. Blanc-Pot-de-Camp [Kemiremont]. — byà pô I
Auterive [Saint-.\mé]. — ôlriv 16 a, b. ki'i 1 1 a.
Blan-feing [Cornimont]. — byàfc 20 a.
Baffe (La). — /? /iV. 14-1, 15 b. bÔdiryâl, ferme du côté du Diroux, [ThiéfosseJ
Ballon. — 1° B. d'Alsace : btli 2 c,b. d èl^às i 18.
c. — 2 B. de Servance : b. ,/' sM-h 1 c, 2 c. Bois Net [Saint-EtienneJ. — bo nayi 1 5 bs bwt-
Barabois. — 1° [Remiremont]: bUbo 1 1 a. — 15 b, /,,,„- (en français) 15 b.
2^ B. des Côtes [Vecoux] : h. dâ kôt 9. Bonhomme (Le) [Le Ménil]. — /li.Wm 5 c.
Bamont [Saulxures]. — bàmd 19 c, 20 a. Bouchaux (Roche du) [La Bresse]. — rôe dâ
Baraques (Les) [La Bresse]. — /<"; bhi-k 22 a. /;»/,•,. 22 a.
— Ct. Gérardfeing. Boucheux (Tète du) | Presse].— th di hua- 2 c.
Basse-sur-le-Rupt.— fc^i» r/i 17 a-c, 18. «"Kr- Bouchot (Saut du) [Sapois]. — so dî biub 18,
22 a, -sur- 9, 16 b. Hb. 17 b, c.
146 -
Bouloye (Lu) [Bussang]. — le bûloy i c, 2 c. Chaix-barbe (Les) [Bussang]. — le Mârb i c,
Bourguignons (L'écang des) [Le Thillot]. — 2 c.
/ ha de kirgim) 4 a. Chajoux (Le) [La Bresse]. — le bes di étjn 22 a.
bœ (f) [Saulxures] 20 a. Champdray. — ^àdrâ 16 b, 18,
Bramont (Col de) [La BresseJ. — bnlmo 22 a. Chanip-de4a-Croix (Le) [Saint-Etienne]. —
Brampas (Haut de) [entre Ventron et Bussang]. m d le krœ 15 b.
— hnipii 21 a. Charaps-Colnot (Les) [Bussang]. — le éà koliio
Bréhavillers [Saint-Amé]. — berhavlc t6 a, b, i c, 2 c.
17 a, b. Chanips-Saint-Nabord [Cornimont]. — éà se
Bresse (La). — li' bres 19 b, 20 a, b, 21 a, e, nebivo 20 a. — Cf. Saint-Nabord.
22 a, b, c. — Nom des habitants: là bresô id. Champé [Saint-Amé]. — eàpe 16 a, b.
Breucheux (Mont des) [Ramonchamp]. — ho dé Ghana (Le) [entre Saint-Amé et Sapois]. — î
brâfo 6 b. oulffhiâ 16 a,, b, -^â- 17 a-c.
Breuil (Le) [Bussang]. — le brœy i c, 2 c. Charbonniers (Les). — 1° [Saint-Maurice] : le
Broche (La Tète du) [Cornimont]. — le tel dl fcrlniuî' 2 a, c ; nom des habitants : sïbbkè 2 c (cL
bik 20 a, 21 a. Saint-Maurice, Sirop). — 2° [Saint-Etienne] : là
Broche (La) [Saint-Etienne]. — le hrœe 15 b. (orlmnex 15 b.
Bruche (La Forêt de la) [La Bresse]. — a brâé
22 a.
Bruches (.\ux) [Saulxures]. — a brœé 20 a.
Brûles (Les) [Val d'Ajol]. — là brâl 12 b.
Bruleux (Le) [Ventron]. — î bnvlœ 20 a.
Bruyère (La) [id.]. — le berwer 21 a.
Buzon (Le) [Presse]. — bi'ijo 2 c.
Bussang. — Imsa i d, 2 a, c, 4 a, 5 a, 6 a, 7
a, S a, 9, 21 e, -à 2t,. — Noms des habitants bus :-
ne I a, d, 2 c, 4 a, 5 a, 6 a, 7 a, 8 a, b, 8' a, 9,
21 e, 23, vode 2 b.
Charme (Le). — i" [Ventron]: le èânn 20 a.
— 2° [Thiéfosse]: le ho d le e. 18.
Charmoy (Le) [Uriménil]. — fârmioé 1 orgtyœ
1 1 a.
Charade [Remiremont]. — fàrâl 11 c.
Chat-Sauvage (Tête du) [\'entron]. — tel de le
siwh é<-l 2 1 a, le- 2 1 e.
Château-Lambert. — ëétè làbe. 23, éèté làbèr 2
c, fêté 23, 25 a. — Nom des habitants: éellè 23,
25 a.
Château-Besson | Remiremont]. — eété bùsô 1 1 c.
Châtelet (Le) [Ferdrupt]. — i éetlà 7 c.
Chêne (Le) [Rupt]. — le iàn 8 a,c.
Chênes (Les) [Val d'Ajol]. — là iân 12 b.
ChéniméniL — m'unem 15 b, 16 b.
Chercheneux [La Bresse]. — i serçtnœ 22 a.
Cherraénil [id.]. — éérméni 20 a.
Chétifs (Les) [Ventron]. — lâçetl 21 a.
Clairie (La) [La Bresse]. — le tyâri 22 a.
Cleurie. — tyctrl 16 b, 17 c, 18, 22 a, -i 15 b,
tyivrï 17 a, b.
Collet (Le) [Bussang]. — lekôlà i c, 2 c, 21 a, e.
Coraté(La Franche-). — kolé2c, 4 a, 6 a, 12 a. —
Chaillon (Tète du) [Le Thillot]. — éeyo 4 a, Noms des habitants: kotivé i d, 2c, 4 a, 5 a, 6 a,
5 c. 7 a, II a, 12 a, kôtiue 23, 25 a.
Cailles (Bois des) [Saint-Etienne]. — âkiuay 15
b.
Calraongoutte [Cornimont]. — kàlmogot 20 a.
Calvaire (Le) [Remiremont]. — lékàhvr 10 b.
Canton (Le )[id . ] . — lô kàto 1 1 c.
Carterelle(La rue de la)[id.]. — le tûr kàré 1 1 a.
Celles [Saint-Amé]. — sel 16 a, b.
Cerfs (Tète des) [Cornimont]. — -tét dl serf 20^.
Chaholeuse (La) [Raon-aux-Bois]. — le ûho-
tâs 14 a.
— M7 —
Contrexard [Basse-sur-lc-Rupt]. — kMrkya i6 Dare (La) [Saint-Nabord]. — /> dA 15 b, W W
, 17 a-c, iS. </ /. 14 a.
Corbeaux (Lac des) [La BrcsscJ. — if mua lU Daval (Le) (Cornimont, La BrcsscJ. — / dhi
kiiilv iS, 20 a, 22 a, /^ lHk d'e- 2 c. — Tète du C. 20 a, 2 1 c. 22 a.
Ilintrc Biissan}^ et Le Ménil] : Ul dt kôrhô l t. Denirupt |Lc Md-nilJ. — dfhnP 4 a, 5 a, b, c,
Cornimont. — k-iinîmi 2 a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, d, dhnbrii (fr. pop.) 5 b, c, d.
9, 16 a, b, 17 a, 19 b, 20 a, A'<>- i c', 7 c, iS, 20 Derraanville (La) [Rupt]. — il- dhiiun-yitl 8 c,
c, 21 a, c, kwd- 22 a, b, W//- i c. 5 a, AvVmî- i2 S d.
b. — Noms des habitants: kfinh? 5 a, 6 a, 7 a, 8 Derrière-Chauraont jSaint-NabordJ. — dh^
a, b, S" a, 9, 163, 19 b, d, 20 a, b, c, Ain'- 22 a, fèmi> i.\ a.
b, — Dicton : hi-Stihni k~u\^iiJ rù, tnnv^} ^kà mtoi, Diroux (Haut du) [Thiéfossc]. — Cf. Haut.
(Atrniniont corni rien.Travcxin encore moins. Docelles. — dôsil !> b.
Corravillers. — kirevrà 26 a, b, -?-? 7 c, kù- Dommarlin. — domn^ri 8' d. 9, 10 b, c, 11 a c,
8 c, 8' d, kùnivlit J2 b. À-<V^ii/? 2.). il a, i > a, b, 16 a, b, -;///- 17 a, b, 18, -<*i 12 b,
Corroy (Bois du) [Rcmiremont). — /.' kcmi (/(i»;nîr/?(fr. pop.) loc, 1 1 c, Rcmiremont. — Noms
1 1 a. des habitants: là dôiirwfn 1 1 a, 1 5 a, /<} jô d d. 10
Cote-Danial (Li) [\'al dAjol] — kôti] diiuô b, I>1 i^ih'*;!- >■), -knnui t f)^iè 16 a.
12 b. Dounoux. — diinû 11 a.
Couard [Le Thiliot]. — kilyâ 2 c, .\ a. Drailles (Bois des) [Bellcfontaine). — M d>
Courbe (La) [id.J. — H kivfirh 5 c. droy 1 1 a, -dii- 13 b.
Courbelières (Les) [Saint-Amé|. — là kdrb^Ur Draimont (LeThillot). — J/.»;,. 1 .1, ,/?,- 2 c.
16 b Dreube (Le) jLe MénilJ. — If dnfb 2 c, 5 c.
Courbiéres (Les) [SapoisJ. — lu hirbh un t. d<. Drumont (Le) [Bussang]. — dnmh 2 c, ttl di
Sapois. jàyri2 C.
Crémanvillers jVa-îneyJ. — khmiivliiG b, 17
•^ \, Éloyes. — ^/Jy : I a, c,rt- 9, 10 b, 1 1 b, 12 a, b,
Croisette (La) [\al d'AjoI]. - /? krâjk 1 1 a, M ;»• 1 5 ^L l\ 16 a. — Noms des habitants : fldyâ
-/w/i2a, b. ira, rt- 15 a.
Croix-de-Fresse (La) [entre Bussang et ircssej. Envers(Les) [entre Saini-Anié et .Saint-EtienneJ.
— !> knr d' fr?s I C. — là'^ k'\â 15 b.
Cucheron (Le) [ Vecoux]. —t^l dâ kâob 9. Envers-de-1 Etang (L') [ Ventronj. — / hyà d
Cul-du-Broché (Le) [Rupt]. — ht d\ brâéè 7 '''''' 21 a.
c, 19 c, -ff 8 c, 8' d, 9. Épinal. — fine 7 c, 8' d, ii a, 1^2 a, d, 13 b,
Cul-des-Oiseaux (Le) [Remiremont]. — Ifl kii M -i. '3 ^^ 16 b, 18, 19, 21 a. — Noms des habi-
,/,u ,,y,; ,, ^ tants : fwbdà 12 a.
Cuve (L'étang de la) [La BresseJ. — / kti d II- Ermitage (L') [Ventron[. - Ihmiùj 21 a.
kiiv 22 a. État(L') [Le Thiliot et Ramonchamp). — il
Cuveaux (Tète des) [EloyesJ. - ict <;./ ku'é '''' - >-'' 5 «-". 6 b.
, . ^ Étraye (L')[Ramonchamp]. — Ihrây 2c, 4 a, 5
(/?) kûyât [entre Ventron et La BresseJ 20 a. a. c, 6 b, 7 c. 8 c, 8' d.
hiyd-r nùdàm [Saint-MauriceJ 2 c.
teâ Qei) [Le Ménil] 3 c, l'e^ hyd- fr. pop. de 5 c.
— 148 —
Faing-Bairer(Haut du) [\'entronj. — /è/? bhè Fouillées (Les) [Gerbamont]. — là fûyty dhe
20a. 17 c.
Fains-Loyaux (Les) [Saint-Etienne]. — lâ f'è Four-des-Fées [Entre Le Ménil et Presse]. —
loy^ 14 b. jivo dà fwây 5 d.
Falliêre [Saint-Nabord]. — fàler 8 c, fi- ii a, Fourche (Mont de) |Rupt]. — mo l fivoe 8 c,
c, 14 a, 1 5 b, /â/_)w- 8 ' d. 14 a. 8' d.
Faucogney. —fokiim 8' d, -kwèiie 24, 26 a. Fourneaux (Tête des) [Saint-Maurice]. — ih
Faymont [\'al d'Ajol]. — fmo 12 b. dé Jmié 2 c.
Fées (I^ont des) [Saint-Etienne]. — po dâ fùy /«nV (/<') [Bussang] i c.
15 b, 16 b. Fraiteux|Saulxures]. — Jâ mué frète 20 a.
Feigne (Bois delà) [Saint-Nabord]. — lâ feu Franoux [Dommartin]. — /rà/w lé b, -n- ij
i-ia. a, b, fre- 9.
Feigne de l'Envers [Ventron|. — la f'è d Icvya frhin [Presse] 2 c, 5 c.
21 a. Frésil (Bois du) [Thiéfosse]. — bo dlfre~ï 18.
Felleringen (Alsace). — fàhî i c. Fresse. — frh 2 a, c, 4 a, 5 a, 7 a. —Noms
Felzach (Haut du) [Ventron]. — hè d' jelià 21 des habitants : fresyo id.
a, e.
jeu dï belfl (/c) [Saint-Maurice] 2 c.
fe bêvj (/(T) [Val d'Ajol | 12 b. Galman (Rue de) [Le Thillot]. — gâlmà Le
f'è eàhm (/«) [Le Thillot] 2 c. Thillot.
Ferdrupt. —feddû 5 a, 6 a, 7 a, c, 8 a, 8' a, d, Galmanprés (Les) [Ferdrupt]. —gt-liiiopnl 7 c,
9, 16 b, 18, 23. — ■ Noms des habitants : « les » 8 c.
feddiî 6 a, 7 a, 8 a, rhnoem 8' a, 9. Gasse (La) [La Bresse]. — le gds 22 a.
Feugnottes (Bois de) [Saint-Nabord]. — le fœiibt Géhan (Forêt du) [Le Ménil]. — fore dî jeà 2 c.
14 a. — Tête du G. [Le Thillot] : tet d'i jà 4 a, 6 b.
Feuillée-Dorothée (La) [Val d'Ajol]. — le fœlye Gellehée [Saint-Nabord]. — jelhây 14 a.
dorote 12 b. Gérardmer. — fîrâmwâ 5 a, 19 a, b, 20 a, 21 a,
Fiscal (Le) [Remiremont]. — lô flskàl lia. e, 22 a, /- 16 a, b, 17 b, 18, firomwe 15 b, 17 a,
Flaconnière (La) [Le Thillot]. — le fyekûnér jerânite 12 b. — Noms des habitants: j'irombe 16
4 a, 5 a, c. a,/- 19 b, 20 a, 22 a. — Dictons sur Gérardmer :
Flûtots (Les) [Bussangj. — lefynIÔ i c, 5 c. efà s kàto ta pive lu 5 a. — jlromhe strô l p'iç'ë dere
fnês (/é) [Le Ménil] 5 c, 19 c, 21 e. le motey, étron de porc derrière l'église, 22 a (qui
Fondrometx [Rupt]. — fodromwà 8 c, 8' a, d. hésite entre stro et et-'),
fodroje [\'entron] 21 e. Gérardfeing [Bellefontaine]. — lâberek dt' jîrâfè
Fontaine [Vagney]. — folèn 17 a, b. — Les 13 a, jenufe 13 b.
F. [Bussang] : le fothi i c. Gerbamont. — jerbomo 16 b, 17 a, b. c, 18, ;-
Forge (La). — ■ lefwoj 22 a, -;' 15 b, 17 a-c, 18, 20 a.
-€ 16 h. Girmont(Le). — jermô 8 c, /- 10 c, 11 d, jù-
Forgoutte [Le Ménil]. — forgot 5 c, 21 e. 11 b, c, 12 b, je- 11 a, //- 8' d.
Fossard (Forêt du)[Eloyes]. — fosâr 17 a, b. golet (le) [Le Ménil] 5 a.
Fougerolles (Haute-Saône). — /«iyVô/ 12 a, Gollets (Les) [Cornimont]. — lâ gôle 20 a.
ffijyœr 12 b. — Noms des habitants : fftjro 12 a. got di besd[Le Ménil] 5 a.
'49
Goubaut (Pont) (entre Ramonchamp et Le
TliillotJ. — f>ul>d(>o 4 a.
Gouffre (LePont Ju)[CornimontJ. — Ipô digûjr
2().l.
Gougeots (lk)is(Jes)[Saint-Nabord]. — Ifi gùji
14 a.
Goutte-du-Heiniont | Bussang). — gAi Jl l)^mb
Harmangoulty (Saint-Nabord). — hârnuigftl
14 a.
Hat8(Bois Jes)(Donimartin|. --/(J hà 9.
Haussonville (Bellefontaine|. — Wir»:// ijb.
Haut Bois ( Le) (Cornimoiit). — W/"'» 20 a.
Haut du Diroux [Thit-fossc], — M dl dini 18.
Haut-du-Fray (Le Ménilj. — W dl fri 5 c.
-^ Haut-du-Roc (Basse-sur-le-Rupt). — /aJ <// rli
Goutle-duRieux [Saint-Maurice). gM dl ryâ \- i-c, iS, ii)c.
2 c, ruisseau et section. Haul-du-Tet (Sapois]. — W d\ 16 un t. de S.
Goutte-Verrière (Li) [Saint-Maurice]. — gôt Haut-du-Thera (Haute-Saone). — hô d! thn 8
= ''.\' - >-■ c, -le 2 c, 7 c, 8' d, i — 25 d, -tf 2?. — Noms
Gouyaux (Forêt des) [LeMénil]. — ll-giiyd 4a, d^-s habitants : shTâ.u'l 25.
5 *-■. (^ ^- Haute-Fouillée (Veniron]. — Ijôlfuy^y 21 a.
Graiteny(Bois de) [Entre Ferdruptet Rupt].— Haut Rouan [La Bresse]. — hôrwà 22 a.
l<> J i:rh,i, s c. Haut-Viaux [id]. — Ixkyè 22 a.
Grand-Étang (Le) [Ramonchamp]. — IP grii hà Hazard [ Rcmiremont]. — hP^il 1 1 a.
(> h.
Grand-Goutte [Le Ménil]. - gràgôt 5 c.
Grandraont (Le haut de) [Ramonchamp]. — /?
hi> J •,'/.';/;;,' d b .
Grange-Borapard (Li)[Remiremont]. — IPgrèj
ht'pt'r 1 1 a, -àr 1 1 c.
Grange-Brouant(Li) [id.]. hriui 11 a.
Grange Galland (La) [Saint-Etienne]. gôlà
t; h
Grange Puton (La) [id.]. —( pitd 11 a.
Granges (Colline des) [Le Ménil]. — li kSl'indc
grïj 5 c. II- bh dit- 21 a.
Graviers (Les)[Saulxures]. — à grM 19 c.
Grézifaing [Saint-N'abord]. — grP^ife 14 a.
Griraouton [Saint-Etienne]. — grïmdti 15 b.
Gros-Pré [\'entron]. — grôprâ 21 a.
Griith (.\Isacc). — knt i c, g- 21 a.
HadoL — hado 11 a, 14 a.
Haitroye (Li) [Bussang]. — le hhroy i c, 2 c.
Hamanxard |Va! d'Ajol]. — hhnM 12 a, b.
Hangis(Le) [Presse]. — It- Ixji 2 c, 4 a, 5 c.
Hardoye (Li) [id.]. — /? te% 2 c, 5 c.
Hariol (Le) [Val d'Ajol]. — It hâryè 12 a, b.
/vrî/* J I i h. I Cl 11, I 7
Hazintray [("Ik uricl
a, b.
Heimont. (J. Goutte.
Hérival (entre Rcmiremont et le \'.il d'.\jol[. —
hiv 1 1 a-c, è- 10 b, 12 a.
Hétraye (Le) [Ferdrupt]. —j h^tr> 7 c, /# b.
6 b.
Heuchau(Le Ménil]. — lniiô 5 c.
Heurtebise [Rcmiremont]. — hinà:^ 1 1 ;i.
Hohneck [Gérardmer]. — iMntk 21 e.
Houé (Tète de) [Vaijney]. — let </? /nvè 9, -dâ-
16 b, / /.'. 17 a, b.
Huchère [Saint-N'abord J. — hiiàr 1 1 a, 14 a.
Hument (Forêt de) [RemiremontJ. — h<i»h>
1 1 a.
Hutte (La) [Bussang]. — /? Mt 1 a, c, d. —
\oms des habitants : hâtrè i d.
Huttes (Les) (La Bresse]. — là hât 22 a.
Hyés (Canton des) [V'entron]. — là hyè 20 a.
jànihiii i( a, I ) b. iCi b, -//
Jarrnénil.
1 1 a.
Julienrupt. — jûlylrû 16 a
— 150 —
Kinsmuss (La) [Entre Bussang et le McnilJ. Longuet (Le) [Saint-NabordJ. — %« 14 a.
— khnuh I c, 5 a, c, 21 e, khiiifis tV. pop. Lorraine. — Cf. Vosges.
Louvière (Haut de la) [Saint-Maurice]. —
Lainfaing (Le Grand) [Saint-Etienne]. — gré lover 2 c.
l''Jé 15 !-'• LuxeuiL — Inksiv 2 c, 8 c, 8' d, î' hœy 12 b.
Lait (Le) [Bussang]. — le le i c, 2 c.
Laître \\'.i\ JWjol]. — Ictr 12 b. Mâchais (Lac de) [La Bresse]. — le nnuà d màçe
Lambert-Minette [Remiremont]. — labermhût 22 a.
1 1 c. Madeleine (La) [Remiremont]. — lemâdlcnii a.
Lambétête (Le) |\'al d'AjolJ. — làbèlH 12 b. Mailleronfeing [BellefontaineJ. — merydfè 11 a,
Laraeré [Bussang]. — lemrè i c, d. 13 b.
Lanol[Saint-Amé]. — leno 16 a, b. Maisons-de-Raon (Les) [Raon-aux-Bois]. — là
Lansauchamp [La Bresse]. — lâsofei 19 c, 20 a. mwbhd d rhvà 13 a.
Lansaux [Tbiéfosse]. — U'isb 18. Malcôte (La) [Ventron]. — là molkbl 21 a, le- 5 c.
Larray [Rupt]. — Ihryl 8' d. Maldoyenne (La rue) | Remiremont]. — le kôt
Larrière. — l cirer 12 b. iiiodeye 1 1 c.
Larsenaire [Bussang]. — lersener i c, 5 c. Marie-Jeanne (Les) [Remiremont]. — le mer ij an
Laveline. — levDn 18, lov. 16 b. 11 a.
Léjole [Gerbamont]. — làiejo 16 b, 17 a-c. Maucervelle (Rue) [id.]. — fuoservel 11 a.
Lépanges [Rupt]. — lepej 6 a, 7 a, -/ 8 a, c, 8 Maxonchamp[Rupt]. — mwhdû(> a, 7 a, 8 a, -m
a, e, 9. — Noms des habitants : lii G a, 7 a, 8' a, 8 c, 8' a, e, -çù- 9, iiiâkso- 16 a, 18. — Noms des
pèjîrô 6 a^, 8 a, -j- 8' a, 9. habitants : nnweàent' 8 a, b, 8' a, -çà- 9.
Ih (/e)[Fresse] 2 c, fr. pop. du Thillot. Maxonrupt [Remiremont]. — mwcçorù 10 b,
Lelte [Rupt]. — /('/ 8 c. ?mcet-- ne.
Libauxaire [Ferdrupt]. — libo^' 7 c. Médelles (Les) [Ferdrupt, Saulxures]. — « les »
Liézey. — lxe:^e 20 a, li^éy 16 h, 17 a, b, 18, un medel 7 c, 19 c.
t. de Sapois. Mehachamp [Saint-Etienne]. — e iiihâai i^ h.
Lochères (Haut de) [Le Ménil]. — Ibeer 5 a, c. Meix [Rupt]. — là ma 8 c, 8' a, d. — Noms
louer [Saint-Maurice] 2 c. des habitants : mâle 8' a.
Longcharap [Rupt]. — lofâ 8 c. Melizey (Haute-Saône). — tue I je 2 c, 7 c,tnorjè
Longegoutte [id.]. — ^'ôjgot 8 c, 9. 24.
Longemer (lac de) [Gérardmer]. — Ibjiinvà 18, Menafin [Eloyes]. — timâfe 15 b.
20 a (v. p.), un t. de Sapois, lùjiner 19 c, 21 a, Menaumont [Entre Saint-Amé et Vagney]. —
22 a. vinbiiid 9.
Longénes (Pont des) [Saulxures]. — podâlàfen Menaurupt [Sapois]. — mnorû 17 a, b, un t.
19 a, c, 20 a. de S.
Longfeing [ThiéfosseJ. — lofe 18, un t. de Ménil (Le). — le iiienî 5 a-f, -vu- 2 c, 4 a, 6 a,
Sapois. 7 c, 8 a, 8' a, 9, 16 b, 21 e. — Noms des habitants:
Long-Foignieux [Ventron]. — Ibjbnw 21a. — gedo ^- a, 5 a, 6 a, 8 a, 9, 21 e-, 22 a, vode 21 e.
Cf. Roc F. — [Tbiéfosse]: mem 18. — [Bellefontaine]:id. 13
Longine (La) [Haute-Saône]. — le lo'fen 7 c, a, b.
-en 8 c, -/'-8'd. Mettay (Le) [Vagney]. — ; meû- 17 a, b.
«5'
Meules (Bois de.s)[Vaj;neyl. - l^ dil myél i8,
un t. Je S.ipois, lit m. 9.
Meus(aux[\Vmron]. — mâsfo 21 a.
Mevvillers | Entre Saint- Amé et Saint-Etienne |.
— màyi^l? 1 5 b, 16 b, 17 a, b.
Michotte [Remiremont|. — ttUebi 11 a.
Miélin. — my^le 24, -i 8'd.
Mines (Les) (Le Thillot]. — 1> min 4 a.
Moinals (La Croix des) [entre Bassc-sur-le-
Kupt et Saulxures]. — li knt d'e niahtà 17 c.
Moncel |\'al d'Ajol). — mise 12 b.
iiii^ f>uv:ù (Hcmireniont j : 11 c.
Morbieux[Ranionchamp]. — mu>ôrbyà 6 a. inèr-
6 b. 7 c, 8' d.
Morteville f Saint-Maurice j. — mu-oMv 2 c.
Moselle (La). — ;«.)-?/ 2 c, 5 c, 6 b, 17 a, b,
19 c, 21 a, 22 a, /?rtrr 19 c'. — Les habitants de
la vallée de la Haute-Moselle de Bussang à Remi-
reniont : la 'ji>d It grà lifs 21 a, tcW^ 6 a (« nom
donné par les h. de la v. de la Moselotte »), 8 a, b,
20 a, 21 a, 22 a ; ce mot est appliqué aux patois de
cette vallée par 21 a, 22 a. — Cl. Rupl.
Moselotte (La). — /m>^/()/ 2 c, 5 c, 6 b, 9, 17
a, b, iS, 19 c, 21 a, e, 22 a, IPnvr ij a', 18-
('< plus usuel »).
Moulins [Saint-Nabord]. — miU 1 1 a, b, ;//<i-
10 b. — Les habitants de .M. : multtu- 1 1 a.
Mouline (Le) [Le Thill >t]. — l? mlm 4 a.
Moyenfeing [Kanionchamp]. — miv'y-fe 6 b.
Moyenraont (Le) [Entre Thiéfosse et Vagnev].
— imyhnd 9, 18.
iinvt!>0 [Rupt] 8' d.
Munster (.\l.sace). — mœsl'cr 2 1 e.
Neuf-Bois (Les) [Bussang], — le p<r l>n i c, 2 c.
Neustoux (Tète de)[id.]. — /?/«// m lu 2 c.
Noires-Feignes [.arches]. — là nerfen 14 a.
Noires-gouttes [S.iint-.Maurice]. — ri'rgu 2 c.
Noirgueux [Saint-Nabord]. — nhg i- 5 b, -éy
14 a.
Nol (Le) [Vagnej-J. — A ne ib b, i /;.> 16 17
a, c.
Oderen (Alsace), —ôdr i c'.yh 1 c,2c, 21 a.e.
Mhuil (/,»,') [Thiéfosse] 18.
Olichamp [Remireniont et Val dWjol]. —
ilieii 1 1 a, c, 12 b, 13 a, b.
<V*/(/AU/)[Veniron] 21 e.
Oriniont [Sapois]. —ôrluiô un t. de S.
OrlonfosselDommartinJ. —htiifàs 9.
Ozdonsfllaut des) |Saint-.MauriccJ. — hb di^
ihii 2 c.
Page (Col du) [Bussang j. — kM dl fx)/ 2 c, 21
e,-; I c.
Paradis (,-\u)[Saint-Maurice, Rupt). — f p^rfdi
2 c, S c.
Parère (Haut de la) [entre Ramonchamp et
Ferdrupt). — Im d I^ piiih 6 b, l!t p. 7 c.
Parfongoutte [Saulxures]. — pàrjhgii 17 c.
Paris. — Cf. Lexique.
Panuont (Lc)|Rcuiircniontj. — f intinio 11 a.
Peccavillers |Saint-.\iné|. — pkovV? 0. 16 b.
17 a, b, (ykù- 1 5 b, kk'lf 15 b% 16 a.
Pendant (Le) [Cornimont]. — / pbdà 20 a.
Perches (Lie des) [Bussang]. — lâkdèp^r^ i c.
Peu-Haut (Le) Le[Ménil|. — /,>rW i c. 2c.
)a,c.
Peutet (Haut du) (Val dAjol]. — /*i di péia
12 a.
Pexy [S.iint-Nabord]. — pl'^l 14 a.
Piotte (La)(Saint-Etienne]. — H pyôt 11 a, 15 b.
Pirache (Li) [Rémi remont]. — le p'inh- 11 a.
Planois (Basse-sur-le-Rupt]. —,pyànà\y b, 17
c. 2i> a, p\ii- 17 a, b, 18, un t. de Sapois.
Planois-du-Haul [Thiéfos.se]. —là liô pyànû 18.
Plombières. — plhbyh i c, 2 c, 4 a, 5 a, c, 7 c,
8 c, 9, 16 b, 17 a, 20 a, 21 a, pyfu/rr 1 1 a, c, 13
b, 14 a, 15 h, py}- 8' d, 12 a, 18' (v. p.), 19 b
(a rare »), pyf- 16 b' (v. p.), pyà- 12 b. — Noms
des habitants : /)y?/Mnî 12 a.
Poirie (La) [Dommartin]. — /? pzi-èri 9, 16 b.
— Xdins des habitants: p'iki>^c 9.
Pont-Charrol [Le Ménil]. — /x' /ero 3 c, 5 c.
152
Pont-du-Prieur [Remiremont]. — /w dô piïii
I I c.
Pont-Goubaut. — Cf. Goubaut.
Pont-Jeanson [Remiremont]. — pà jèso lia.
Potey (Le) [id.]. — lô pétt- ii a.
Pouxeux. — piim-y ir a, -f- 14 a, -ré 15 b, -£œ
12 ;i. — Noms des habitants : ^a"/o 12 a.
Praillon (Le) [Remiremont]. — lo proyo 11 a.
Pransière (La) [Le Thillot]. — le pra:(ér 4 a.
Pransieux (Le) [Saint-Nabord]. — lô prà^yœ
lia.
Pré (Le) [Le Thillot]. —Icpià 5 c.
Prés-Biaise (Les) [Saint-Etienne]. — là pie byâ^
15 b.
Pré-Bordier [Saint-Nabord]. — prehorlèy 14a.
Pré-Christophe [Sapois]. — prà hïstof 10 b.
Pré-Derriére (Le) [Le Ménil]. — le prà dere
5 c.
Pré-du-Droit [A'entron]. — prà dï drà 21 a.
Pré-Français [Entre Hadol et Arches]. — pre
fràsè 14 a.
Pré-Hariant [Le Ménil]. — prà hhya 2 c, 5 a,
c, -hà- 21 a.
Pré-Jacquot [La Bresse], —prâ jàkà 22 a.
Prés-Làchés (Les) [Remiremont]. — lo pre la-ée
II a.
Pré-Laurent [Saint-Nabord]. — prelbrb 14 a.
Pré-Magrot [id.]. — prï megrci 14 a.
Prelles [Saint-Maurice]. — prtl i c, 2 a, c.
Pubas [Basse-sur-le-Rupt]. — pêbt- 17 a, b, c,
18, un t. de Sapois.
Purifain [EloyesJ. — pœrlfè 15 b.
Quatre-Vents(Les)[Bussang]. — le khtrèvà i c.
Queue-de-l'Étang (La) [Saint-Etienne]. — le
kii d 1 t'tà is h, 16 b.
Ragottes (Aux)[Raon-aux-Bois]. — regel 11 a.
Rambervillers. — ràbevle 5 a, c, 7 c, 8 c, 8' d.
16 b, 17 c, 18, 22 a, raberv'ilè i c, 2 c, 11 a, c.
Ramonchamp. — remoéa i d, 2 c, 4 a, 5 a, 6
a, 7 a, 8 a., c, -€- 8' a, d, e, 9, rà- 18, l etrây 2 c
(«plus usuel»), 4 a', 5 a% 6 a% 23 ; cf. Étraye. —
Nom des habitants: remàsne 2 c, 4 a, 6 a, 7 a, 8
a, 9, -ene 8 aS b, 8' a,kàfyÔt 4 a, -yàl 6 a (v. p.).
— Les patois de Bussang à Rupt (exclusivement)
s'appellent dt rhnôsne 7 c.
Ran-de-la-Champagne [Le Thillot]. — le rn d
le ^dpeij 4 a.
Raon-aux-Bois. — rh~ô 11 a, 14 a, 15 b; cL
Vent.
Raon-Basse. — rbvobes 14 a.
Rapailles (Les) [Saint-Maurice]. — rtpey 2 c.
— Les-Hautes R. [Basse-sur-le-Rupt] -.là repey 18,
un t. de Sapois, là hotkwày 17 c.
Rehaupal. — e rhbpo 16 b, 18, un t. de Sa-
pois.
Rehérey [Vecoux]. — erhere 8' d, 9.
Remanvillers [Ferdrupt]. — e rmàvle 6 b, f, 7 a,
c, 8' d.
Remiremont. — rtrmrmo 11 a, c, nu- 15 a,
rmenno 6 2l, '] c, 8 c, 9, 10 b, 1 1 b, 12 a, b, 15 a,
b, 15 b, 16 a, b, 19 b, 20 a. — Noms des habi-
tants : kè j dé/0 9 (v. p.) (exactement = « que je
disais »). — Dicton sur R. Quand on conduit un
enfant pour la première fois à R., on lui dit : te wo-
re le kt'i d] potà de niiennd 16 a. — La ferme du t.
lia porte trois noms: eete devyo, rôdye on jùeer.
Retom-nemer (Lac de) [Gérardmer]. — rlôn-
inwâ 20 a (v. p.), 22 a, rùtûrntmer 21 a, rt- 18,
un t. de Sapois, rtnrde- 19 c.
Revanche (La) [Le Thillot et Le Ménil]. — le
rvubé 2 c, ^ a, 5 c.
Revillon [Saint-Etienne]. — rveyài'^ b,-t'v- 1 1 a.
Riant (Le) f\'entron]. — le rya 2 1 a.
Ribauxard [Vecoux] — rbUyà 9.
Rocaille (La) [Rochesson]. — le ràkày 17 c.
Roche (La) [Rupt]. — le roe 8 c.
Rochesson. — roesô 17 a, -féà 20 a, 22 a, -ee-
16 b, 17 a-c, 18, un t. de Sapois.
RochoUe (Haut de la) [Saint-Maurice]. — ïïrà-
ïûl 2 C.
Rocepré [Vecoux]. — roseprà 9.
— .«53 -
Roc Foignieux(l.<.' Thillot). - fuM 2 c; c(. Sainl-Nabord s}nîu-èH' d, u>\\ 11 a-c, 12
Lonq-F 3. l^ ' J'. '5 ^> -ndbôr 16 a; cf. Champs-S'-N. —
Rocholte (I..1 |l..i I-oii^iiK-, Haute Xuiiicj. - Noms des habitants: « les « se n. i.j a, 15 a.—
If ràiiH S' J. Dicton : >v ntu'i'<hM t cfté 14 a.
fit d /? î<I/ (Thit-fosse) iS. Saint Roinari (Saint-EtienncJ. — si rmwhl 11
Ronde Bruche (La) |Vciuroii]. — /? rhdhrAé a, 15 b. 16 b.
:ia Sainte-Sabine |iJ.J. - sh sabin 15 b, 16 b
Ronde-Feiqne (I.a) (Bussang). — l> rhifeu i c, (v. p.).
2l, -; /. 21 a. Sapenois (Bois du)|Kemircmont]. — s^pnS 11 a.
Ronde Tète (Li) [La BresseJ. — H rkàbà 22 a. Sapois. — sàpu^ 17 a, b, 18, un t. de S.
Rosière (Haute-Saone). —rO^h?,' à, Itrù- 26 b. Saubiamont [Thiéfossc]. — sôbyami 18, un t.
Rouge-Gazon (Le) (Bussang]. — It rûju>P{!> 2 de Sapois.
c, ^ c. Saulx [Kupt]. — sa 7 a, c, S a. — Noms des
Rouleux (Le) (Le Ménil). — /? rûht 5 c. habitants: sôtiè 8 a, b.
Roulier (Le) [Val d'AjolJ. - li ruyi 12 b. Saulxures. — sôsùr 19 b, 20 b, 21 e, 22 a. —
Rouvroy [Saint-Nabord]. — rh/rô 11 a. N'diiis des habitants: sèsûrè 19 b, 20 b, 21 a, e,
Ruaux - ryo 12 b. 2 2 a.
Ruhier (Le) [CornimontJ. — tPni)^ 20 a. Sauniages (Les) [KuptJ. — lil sèniàj 8 c, 8' d.
Rupt ni I d, ) a, 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 11 Saussée (Li)(Bussang]. — /^ sès't 2 c, -f i c.
a, 2^ — Noms des habitants: IruY)^ 4 c, 6 a, 7 a. Saussengoutte [Cornimont]. — sosn^gèi 20 a.
8 a. b, S' a. -'^ 9, t'(\/<- 9; cf. Moselle. Sautey [ liussan-^]. — sètè 1 c, d, 2 c. — Nom
Rupt-du-Moulin [Ventron]. — rù J'i tmVi 25 c. des liabitants : sôlrô i c.
Rupt-Fourchu (Le) [Ventron]. — là n't fûé} Baye (Li) [Saint-Etienne]. — l^ sày 15 b, 16
21 a. b, 17 a, b.
Rupt Guéné(Le)[BellefontaineJ. — iiighèi} b. Sceux (Tète du) [Entre Presse et Saint-Mau-
Russiers (Tète des) [Bussang]. — ih deriisyt i rice). — Id di sa 2 c.
c, 2 c. Séchenat (Le) [Bu.ssang]. — shttà i c, 2 c.
Sermande (Li) [Cornimont]. — sertittid 20 a.
Saint-Amé. — sk ùma 16 a, -âmivà 17 b, 18, Servance. — sirvàs 7 c, 8 c, shr- 8' d, shvâs
20 a, un t. de Sapois, -enncâ 8 c, 8' d, 9, 10 b, 23, st^vr- 24, 25 a, c, d. — Noms des habitants :
16 b, 17 a, -?/«? lia, c, -fiiiui II a% b, 14 a, 15 shvàsô 2},s&ir- 25 a.
a, -iiin? 12 b. — Noms des habitants: pôlarlàlul 9, Seu (Tcte du) [Le Ménil J. — H se 5 c,tet dl
14 a, 16 a. bè s. ^ a.
Saint Dié. — s} c/v? 7 c, 17 c, 18, 22 a. Seux | Saint-Etienne]. — str 11 a, 15 b.
Saint Bresson (Haute-Saône). — se pro 12 b. skiur [Le Ménil) 5 a, c.
Saint-Etienne. — sh hyàu 9, 10 b, 11 a, b, sodr}(fot}nd'{)[^n\.KVxt^st:*:x.Sdi\ni-Mz\ir\ce:]2c.
14 a, I ) a, 16 a. — Noms des habitants : st-r^:;} 1 1 Solem (Bois du) | Vagney]. — Il sdli 17 c, 18,
a, shf-hio I ) a, Scr:^- 14 a. un t. de Sapois, -/ 9, If ou i sfllhn 16 b, 17 a, b.
Saint-Maurice. — si- munj i d, 2 c, 5 a, 6 a, sbsi [Rupt] 8' d.
7 a, 8 a, S' a, 23, -ihi 18, 21 e -mdnhf 9, -iiièri^ Sous (Les) [Saint-Amé]. — là su 16 b.
4 a. — Noms des habitants : /ri»/»;/ i d, 2 b, c, 4 Syndicat (Le). — sedikà 16 a, b.
a, 6 a, 7 a, *) , sihôkré 21e; c(. Charbonniers (Les). Stalon (Col du) [Saint-Maurice]. — stâlo 1 c,
Saint-Mont (Le) [Saint-Etiennej. — si- mo 1 1 a, eii- 2 c.
15 a. Suais [CornimontJ. — là sàye 20 a.
154
Taye [Bussang]. — tây i a, c, d. 2 b, c, 5 a. — Vecoux. — jM 6 a, 7 a, 8 a, 8' a, 9, 10 b, 11
Nom des habitants: W^'O i d. a, b, 15 a. — Nom des habitants: /Jîié:^;^ 6 a, 7
Tendon. — /(VJ 16 b, 18, un t. de Sapois. a, 8 a, S'a, 9, le fkit 11 a.
Ternuay (Haute-Saône). — thje 24. Ventron. — vtiro 5 a, r 6 b, 18, 20 a, b, 21 a,
Tertre (Le) [Remiremont]. — le tât 11 a, c, a d, 22 a. — Nom des habitants : vetenie 5 a, -â
t)àt 15 b. 19 b, 20 a, b, 21 a, d, e.
thcP ((i) prhiéfosse] 18. Grand-Venton (Le)[\'entron]. — legràvetrà 22
Thiéfosse. — lyefbs 16 a, 17 a, 18, 19 b. — a, li idm dï g. v. 21 e.
Nom des habitants : kedâl id. Vés (Chapelle des) [Presse]. — éepel de. ve 2 c.
Thillot (Le). — li ou / tp i d, 2 b, 4 a, 5 a. Ville (La) [Val d'Ajol]. — le vil 12 b,
6 a, 7 a, 8' a, 9, -tyâ 16 b, 18, 21 e, fiyb 23, Ûyb
26 b. — Noms des habitants : tïyot'è 7 a, 2r e, -7
2 b, ffV/w 2 b^ /o;-^ 23.
Thin (Roche du) [EloyesJ. — là roe dï ti 15
b, 17 a, b.
Thiot (Au) [Thiéfosse]. —à tyâ 18, un t. de
Sapois.
Tholy (Le). — II- tolî 16 a, 17 a, 19 b. —
Noms des habitants : kàfrâ 163, 17 a.
Tonneux (Bois de) [Thiéfosse]. — â toiiœ 18,
un t. de Sapois.
Travexin [Cornimontj. — trefd 1 c, 5 a, c,
Vintergés [Ventron]. — là v'iârhe 21 e.
Voirgimont [Raon-.\ux-Bois]. — werjûmô 1 1 a,
14 a.
Vologne (Colline de la) [vers Gérardmer]. —
le bes de vlèy 22 a.
Vosges. — Nom des habitants du département :
Ion' 23, -è 2$ a.
Vrupt [Raon-Aux-Bois]. — viil 14 a.
t'jo [Remiremont] 11 a, c.
Wesserling (Alsace). — vàserll i c.
Xard du Coucou [entre Saulxures et Rupt]. —
tràfçè i6b, 18, 21 as e, trâwçè 20 a, b, 21 a, 22 ;,^ çya 1 hukïi 19 c. i^kknkÛ 5 d, 7 c, -ell k- 5 c,
a. — Nom des habitants : trâwÇenà 20 b
Trougemont [Basse-sur-le-Rupt]. — trojmb 17
c,22a.
Urbés (Alsace). — orbi i c.
Uriménil. — le n'uiûn) 11 a.
Uzeraain. — ûiml 11 a.
î ksâr le k. 8 c.
Xavée (La) [Remiremont]. — le uvey 1 1 a, c,
-Çh'ây 15 b.
Xenois [Saint-Etienne]. — çhivè 11 a, 15 b.
Xertigny. — âtney 11 a, 13 a, b, 14 a, 15 b, c-
12 b.
Xiard (Col du) [entre Thiéfosse et Vecoux]. —
pwitH d' syâr 9, krœ t syâ 18, un t. de Sapois.
Xoarupl [Ferdrupt]. — nuâru 6 b, 7 a, c, 8 c,
8'd.
Xoulce [Cornimont]. — eus 20 a.
w/[Rupt] 8' d.
Vache-Brùlée (Haut de la) [Entre Cornimont
et Ventron |. — tel de le ve€ brœley 21 a, e.
Vagney. — vhjê lé a, b, 17 a, b, 18, un t.
de Sapois, ve- 19 b, 20 a, 21 e, vâney 12 b. —
Nom des habitants: wèro lé a, 17 a, 19 b, i'-2i e.
Valche-Borne (La) [Ventron]. — levâMorn 21 a..
Val-d"Ajol. — vo d èjo I c, 2 c, 8 c, -jo 8' d, 10 — Nom des habitants: tuero 19 b.
b, II a-c, 12 a, b, 13 a, 14 c. — Nom des habi- ^aiiiià Qe) [Cornimont, Thiéfosse] 18, 20 a
unts : là V. de- 12 a. sereèmœs [La Bresse] 22 a.
Vanres (Les) [Ventron]. — po dâ v'àr 21 a. è'erïr (le) [Le Ménil] 3 c.
Vassongoutte [Cornimont]. — wosôgot 20 a. f/afyâ [entre Vagney et Thiéfosse] 18.
Zainvillers [Vagney]. — ^evle 16 b, 18, 19 b.
TEXTES PATOIS
Bussang.
Point I Jcs cartes.
I. — T. d. — Mœurs anciennes et mœurs
actuelles.
(/( lo /vV(J i Jyi hye nui të mitnh. It /J ni gèy't ml
là J ir)ii : l^ J'ihi, 5 If />?\y d'i su par jûr, Pin //^ /
/'?)r ptiv (/ hcfsi ; 1^ bm g}\}'t d'ejœt ? v'i su, pu Iflnco
sèyir, ii lei \ Ih'e i urr Ji v'i ? mèdi, ?/ h'I kàd Ih-
jti d rPe. mètnit, âktfiUino P g}\}0 si frà pui )ô, l(
styir ; IPjdm i kârtit su, ? pâbyemrri : PprP slS i si kÔ
ktvd. dl lopPsà li jo h'i he pu di r 11 jyi. iii>ln!i li }Z
n vi pu I H)(V?. mhni'i sô l'éfahrlkki nC> kidtino : P fo
p}y> de ^h lôhhyi ; ? lycdei Ptr}}P dfld km, df kikû-
Hnfj; ?i dtjo nihyP, tpii t n i si ml, ? tno kokfdûnq
htn.
2. — T. e. — Souvenirs.
/ )• à ti'i A-»^ ]i 1 for di dbuh'll pri d' phw, P pœ 1 y
ci In rPjèrmà.
P II i kPlîyj kî:^ à k i y à ti'i i pléje ; i irPuiyc kùm
tPerà P li fàbrtk dIP krâ dP^ Pt ; 1 y a dmiirît lui
mîc'i, P pà i fùlP l kà su l Irimâr ji'iskP plno. depa-
tiVÔ 1 pPrni l tri dirPklPmopii pari. Pn do k iy àrhi
P par], j nialKifP sîi i n alrt'prfnar dP wàs^nr't. 1 ^ j
trcwP\i iP mnP kisPkûllvmd ; P ptr Ppre </' sPlô le Iràvo
Il iPrmiiiP. i nriiP i l\\'>. ,)!or i rirfuvv? kfiiii tfyrâ t-
Traduction.
I. — Du temps passé on faisait bien mieux
que maintenant. Les gens ne gagnaient pas tant
d'argent; les femmes, on les payait dix sous par
jour, et on ne leur donnait point de boisson ; les
hommes gagnaient i8 à 20 sous, pour les bons
ouvriers de scierie, et on leur donnait un verre
de vin .i midi ; ils avaient encore de l'argent de
reste. Maintenant, actuellement ils gagnent cinq
francs par jour, les ouvriers de scierie ; les femmes
ont 40 sous, et puis bien nourries : après cela
ils sont encore à court. Du temps passé les gens
a%aient bien plus de religion ; maintenant les gens
ne vont plus à l'église. Maintenant c'est les f.i-
briques qui nous condamnent : il faut payer des
chères locations ; il vient des étrangers de tous
côtés, des concubinages; ils se disent mariés, et
puis ils ne le sont pas, ils tiennent concubinage
ensemble.
Traduction.
2. — J'ai été I) jours au fort de Dogneville
près d'Épinal, et puis j'ai été réformé. —Il y a 14,
15 ans, j'ai été à Plainfaing ; je travaillais comme
tisserand à la fabrique de la Croix des PI ; j'y suis
resté 9 mois, et puis je foutis le camp sur le tri-
mard jusqu'à Épinal. Depuis là je pris le train
directement pour Paris. Quand j'arrivai à Paris, je
m'embauchai chezun entrepreneur demaçonneric.
J'y travaillai sLx mois consécutivement ; et apréscela
156 -
le j'àhnh di prà ; ï ^ ? rdhnvri jîiskt l (telfyœ. hi dô
sld ! rfùlt lé I Icà c par) ; d n^vt ï rtreivtyt sn uni
5syê pâtrd. ^ pâ dï jo d ojdâ ) iMÛ i kitJœr le pal'i-
sâd.
3. — Même t. — Mort d'un cheval.
■fot pftï Invob me dje là le iî'vo Û hii-ee e l ekûr'i, k
en pfiye serlovà. 1 fâ wer pûwer se s û vra, pà s k
1 n If kreyè ml. àlor kàt t y cr'ive, se tor o^l'yetrâ. 1
trove le cwo là té tddn ; e n pweye pu se rlôvà ; el eve le
mobr pàràlîiè. àlor 0 fâ Ôblïje d 1 dekobrâ, e d' fâr î
petii dd tyer pfi lo le fût dedo.
Saint-Maurice.
Point 2.
4. — T. a. — L egorgement d'un porc.
à vè sine 1 piiee. e fo prépara le kûv, e pâ l'ov éod
pfiebdà. à l tîrfyœ dit' kûv, à bot ïekâeep sil le kûv ;
e pœobot le pute d'sû. ô l ton su s do ; olî tyê le pet ;
e pœ devo 1 grà kûte à 1 fô, nn ta net. à l eteé le dû pet
de dëre epré le pot as. à llôv, e pâolîkop le têt. onesev
dé l œvrï, épâ 0 vyè evo en éerpèii de sos, é pâ en nep
dedo, é pâ on esev de kopà, e d tir lé bwe do le
éérpeij.
5. — T. c. — La vie du paysan^ à la fois culti-
vateur et ouvrier.
éek méll m no lovo e kwet ûr ; no £èfyo i po d^ kâfe
pu m révïgôtà, e wo^ àvd pu et rSdu pu stk ûr e le
fàbrîk. dépâsîkûrnotréwéydjûslâsét ûr; nèfyoenpoi
d'éndéméy ûr pu mèje le sop. e selûre dmey no reho^
ià d' tréweyé sô îterfipsyo jûske 0^ ûr. épre nb rveno e
les tnivaux ét.iicnt terminés. Je revins ;iu Thillot;
alors j'y travaillai comme tisserand àlafobrique du
Pré; j'y restai jusqu'au printemps. Cependant je
refoutis encore le camp à Paris ; de nouveau je tra-
vaillai chez mon ancien patron. Et puis aujour-
d'hui je remets en couleur les palissades. — (Le
témoin était en effet en train de foire ce travail,
quand je l'ai interrogé.)
Traduction.
3. — Votre petit garçon me dit que le cheval
était couché à l'écurie, qu'il ne pouvait se relever.
J'allai voir pour voir si c'était vrai, parce que
je ne le croyais pas. Alors quand j'y arrivai, c'était
bien vrai. Je trouvai le cheval, qui était étendu;
il ne pouvait plus se relever; il avait les membres
paralysés. Alors on fut obligé de le tuer et de faire
un trou dans la terre pour le foutre dedans.
Traduction.
4. — ■ On va saigner le porc. Il faut préparer la
cuve et puis l'eau chaude pour échauder. On le tire
de la cuve, on met le couvercle sur la cuve ; et
puis on met le porc dessus. On le tourne sur son
dos; on lui tient les pattes; et puis avec le grand
couteau on le fend, pas complètement. On l'at-
tache les deux pattes de derrière après la potence.
On Técorche et puis on lui coupe la tête. On
achève de l'ouvrir, et puis on vient avec un
panier de saule, et puis une nappe dedans ; et puis
on achève de couper, et on tire les boyaux dans
le panier.
Traduction.
5. — Chaque matin nous nous levons à quatre
heures; nous chauffons un peu de café pour nous
ravigoter, et nous nous en allons pour être rendus
pour cinq heures à la fabrique. Depuis cinq heures
nous travaillons jusqu'à sept heures; nous faisons
— »57 —
mi ni\ (U/i/J di irMy dl niMj jihk^ mhh. tuS d^juno, une pause d'une Jenii-heurc pour manger la soupe.
ni kôpo ; bii d pè, i nd rZtrZ A li fàbnk ? hi ûr. mi^ i A sept lieures et demie nous recommcn^'ons à tra-
dmurci jiiskit s'ik ur fdmy;}}f>rf n rolr^ P Ifmuvji; vailler sans interruption jusqu'àon/c heures. .\près
e IP r>fdi sa tuS >uS-^ ôkiifyT d> tn}fS </? 1} khpfii, thtù "«"* revenons et nous nous occupons du travail
do nprà, thb do n fh ; ? k,)t > fa mU^ lo. !> In% ^" "'^'"^<^ i"'''^"'^ "''J'- ^°^^ déjeunons, nous
l.y/Ô k^k^ô'Jfar JJ l> mic^jh. di fui h trhchsù IhU ^""f'""' "" ^°"' '^'^ ?="'"• '"'' "«"'^ ''«■•■"r""'' ^ '»
«/^«<V? ; ./^^ itfui .W ? / tkùrf hr>yt li bit, iprô- ^"'^''^"'^ ^ ""*•■ '"■'"''^- ^'*^"'' y ^"'«"'^ i"=^1"'^ '^'"'1
prlyi I fkûrl ; ? /Vf rJm-i/ .^ m^/ li sip, h, pin. di lyir, ^'''''' '\ "^'"''^ \ '' ""P''' "'^"=' "'''"°"' ^ '•■> '"^i"
4 V (■ j V 4. « 4*. i \ *-....' ; ^ i\, * /^^ / T * son ; et le reste du soir nous nous occupons des
? ditrimfi M ; fpri 0 vft po par l âr Lit ? fâ ««•; ? , , , , '^
.,,.,. travaux de la campagne, tantôt dans les pré-s, tan-
?pri- 0 ;■? < ICHt'?. .111 I .,.- .
tôt dansles champs; et quand il fait mauvais temps,
on trouve toujours quelque chose ;\ faire d.ins la
maison. Des fois on travaille sur le banc de menui-
sier, d'autres foison va .'i l'écurie étriller les botes,
nettoyer l'écurie ; et puis ensuite on mange la
soupe, une pomme de terre et du fromage avec;
après on va un peu prendre l'airquand il fait bon ;
et après on va se coucher.
Presse — P ^
6. — T. (i. — Souvenirs du temps passé. Traduction.
kh]Ù}in,it}isiptàt(i,îftyôtihàrtdh\Slikitvir- 6. — Quand j'étais jeune, il y a 70 ans, le
Ifir di là ^ W, dh-d di eodr P dé;^ie'i. ? m ti mi hye Thillot était bâti avec les couvertures des toits en
grti, i i dipoU di rhnàfii. if,f bnite iyi tôjô bye siplàl ''"'''' •''^'^'-' J'-"'* bardeaux. Il n'était pas bien grand,
?i,i i «7/ dmùri ivà. i dmûri liwicàjh u skish lUm'Ob *^^'' ^^^Tcndait de Ramonchamp. Ilfut brûlé, il y a
dUyi, i kô kik èl. ? i, M /nwT / fàbnk d^, I /J lô. i toujours bien 70 ans, et il n'en resta guère. Il resta
vivi)àdimwiréhdiSli'ili)-sinlikômiàfhi-d' '" ~"^ °" ^°"' '«-''^ ^^^ Didier, et encore
,T,T , w. .T. T 4 T ,x = quelques autres. Il n'v avait point de fabrique
kiità : ànffa s ieimù H'a If eei , , „' ^
,r, r, ., .,*.',. . "'"«"S ce temps-la. Il v avait déjà des marchands
. ,,, ,/:, , . , .. . .. dans le village; ce n était pas chef-heu de canton.
ô,nkiisûn U khskri. ? ,m, 1 ,->/,?, ?.J „ p}i, ml. ô Qn a fait ce changement depuis la guerre.
jyi .èl à ■,1f,ii l'isûrh p,, >t- s!i fr!i. Dans le temps, on ne faisait pas le .service comme
lifuér ivi ;d làpyicTipbrlh. PI ti jô kÔm Ulé milnh. maintenant. Il y avait des hommes qui assuraient
tjdir i iii iimvd mM su l ih t fuir pwi ràpèr k hfà les conscrits ; et moi, je le fus, et je ne partis pas.
Jô le muiréi ô ddmïsll. do l to. si en tve di b^o di On faisait huit ans ; je fus à l'assurance pour
kik/o:^, hi m / lyè. bjda- e u i'/^ pH iphyt do /? kd- 800 francs.
mùn. ivild s ki éeji in dipœ I lo. Les foires avaient déjà beaucoup d'importance.
Elle était déjà comme elle est maintenant. Aujour-
d'hui il y amoinsde monde sur le champ de foire,
parce qu'on fait déjà les marchés à domicile. Dans
le temps, si on avait besoin de quelque chose, on
I5S-
Le Thillot. — P. 4.
7. — T. (/. — Souvenirs.
/ h'hfksà on t jiie e kwàt. — / iver pèsà, e y œ to
pyedt le iiàj; 0 n pfiye sotâ fyâ de vnvojo ; 0 te ôbl'tje
df dtm'irà do le vmvj'o. kà ï love 1 nûfi, ï y a eleertod
dî kolo; t' kà me bôbln tl vœd, ï le rpyhie. kà ï lé tro
Jàttge, 1 m erpô:;e; e kàîyeve trofrà, îvne me^Ôfye. à
n î'iè de fui » lyo pu ëlà ker dï p'e, dî sftkr, dî kàft ediso.
— à sepiàteùn, ï yelee l ekol ; on ûye l kàno debefwo.
fpré le ger, le prùsyê p^sœr puêfi; e nà n hr to pye,
e ké tl màlî. e foie /q 1 beye su k e dmàd'i, 11 byè el erî
lâpà le )d.
Le Ménil. — P. 5.
8. — T. a. — La guerre de 1870.
HO^ an elâr ï viwe d dtscibr dh'o lé bivôb dï mât
d ekol. no:{ an elœr de'jûne e sh-vàs, e pâ nh:^ an elœr
hûiie vilï:(e ; e pâ k e fye frà. le loddhne, nôno rbotcvr
à rût. no rfœr kû-èe e rotnè, e pâ k no:^ ï fœr bye : le
sa ë Je le f lime t sïgâr dà sape, c pâ byè sape, e
pâ ko buxr dî bràdvl èpre. le pâtrà no dje kè dmc 1
nûtî k à vnes le rewàye. epâe fâ ker dû lïtr de vï byà
pu no troe. no rfktœr le fwe 16 pu bom le dàm . no::^ ?
pèrnâr le tre, epânoi an elœr h'Uee bnrk. le lôddemè
1 meti, no rpernâr le frè pu lyô. no pernâr l omnibus
pu nb miuenâ eifi miir'ij jo:(0 m.;epâ no^an elœr pur
le îhn'i t fye de le fîsel pu rielà ï kàlver, pu t forma
en kopêffî. kat le kôphjl fâ jormây, e nôx^ àmvJenœr
e vïlfrae. le sa dé le mes de mw'enâ, no kiiéâr à bïye
d lûjiiio, e pâ k no^âr frà. It loddhne l meti, kâl t
pose éosè me solà, e tï osî dm ke dï bo. e nô^ àmwe-
nœr dà t grà teâtr. dà lejonây, eno^amidenœr ker di
trèpn't bot à :^o no pu kftée ; e pâ epre, e Jîle polye d le
allait au Thillot. Aujourd'hui il y a de petits
épiciers dans la commune. Voilà ce qui changea
depuis le temps.
Traduction.
7. — L'hiver passé, on a joué aux cartes. —
L'hiver passé, il y eut beaucoup de neige ; on
ne pouvait pas sortir des maisons ; on était obligé
de rester dans les maisons. Quand je me levais le
matin, j'allais tordre du coton ; et quand mes
bobines étaient vides, je les remplissais. Quand
j'étais trop fatigué, je me reposais ; et quand j'avais
trop froid, je venais me chauffer. On allait des
fois au Thillot pour aller chercher du pain, du
sucre, du café et du sel.
En 1871, j'allais à l'école; on entendait le canon
de Belfort. Après la guerre, les Prussiens passèrent
ici; il yen avait beaucoup, et qui étaient méchants.
Il fallait leur donner ce qu'ils demandaient ; ou
ils auraient frappé les gens.
Traduction.
8. — Nous nous en allâmes au mois de
décembre avec les fils du maître d'école. Nous
allâmes déjeuner à Ser^•ance, et puis nous allâmes
coucher à Melizey, et puis qu'il faisait froid ! Le
lendemain matin, nous nous remîmes en route;
nous allâmes coucher à Romain, et puis que nous
y fûmes bien! Le soir il fallut fumer un cigare
avant souper, et puis bien souper, et puis encore
boire de l'eau-de-vie après. Le patron nous dit que
le matin on vienne le réveiller. Et puis il alla cher-
cher deux litres devin blanc pournous trois. Nous
repartîmes cette fois pour Baume-les-Dames. Nous
y prîmes le train, et puis nous allâmes coucher à
Bourg. Le lendemain matin, nous reprîmes le train
pour Lyon. Nous primes l'omnibus pour nous
mener chez Maurice-Joseph M..., et puis nous
allâmes prendre le chemin de fer de la ficelle
(train à crémaillère ?) pour aller au Calvaire pour y
former une compagnie. Quand la compagnie fut
formée, ils nous emmenèrent à Villefranche. Le
159 —
mi) t»é fur rf? l'f py>s [m >là ? / >g^ri\s. kàt > fy> tri
miih, ? ntfyi dli /ÀJri S H ihb. hi difxi tôlù, notion
àtûUèr i si jnt lâwl. «(5^ i hmer li nX, > H tuit'hà.
P(xi l sa 16, nb kûArr eit l sÔlt. > k>l \ fyi iy,io (t ml
iini^ye ddribm'i. dffki^s} jut, nà rpfUrrpti I grà kti. wi>
fyi l igihsU, i mhti l> gdrd, ô tlr^f lieib;tdld, \ klfldj
di mars, nô f^r rhùyi : li pà li fâl.
9. — T. d. — Une foire.
? y î trèsnu-n, tfié i l> fuir di lùks^. ï p^rni H tri i
rhiièéi) ; / mèti dhÔ I gàrd fôrhty}. i s htii'i;i f bu'^dlà
do l tre ji'isk^ fiddii ;t p& tôlô è dhotH ; h fcè lm4r t wer
do ht dl>frj ? kdtà ; i ptv i rmârft. i partit i shi k^ tiiweti
jùsk i éàn. è roirt i foblfrj éû p... iti ifdt pè pre dej
mini'it ; ipr'è sid i s kUÎ. If gârd miUf drà Ik le lâfôt
pit gâiiP /? fort ; hnl, i rsévi li nit kî mutn t né t fwôé,
kf s'ipU li bâtis. ï rdieoil? jilski kôrivli pii pir li tràm-
vi. kàt h fâ drà bt, è îviyi t tràm piti sd ne. kàt à
vni i kork'li, à s dhhH di dieod e pyii Hfwér. h fyi trot
sit k'iliSmitr à hwivà kck gdl : 5 rkvf-t le jàrd'i d î kMà,
li rf drôt,i pit- s ké pisdmàsii l bor de nit. hierlvi
mù trbj l'iri li'ikstè; àfâ iiuji ingolây. ipre sL\drpfli
pu li éipil pfi xivr le vie là le mwiréà h/h 3 fâ vxr
tirtô do lei ikiiri ; i pâ à rvéni kùéi i lûksœ. Il ïod-
diim, à rlôvi îvà kwitr iirpû fàr fwir. à fâ li tô d li
ftuir dû tro fiui, si byek i Itfi, di fxvôe H mxiàreàdâ,
k h ieli ét-kû in v^é;e pâ kà s dPsïdi d'àbàrkà i tràm
dé sit fir. nÔ rpèrnâr i hîyi pu rvin'i, si byeki tirtô eli
soir de la messe Je minuit, nous couchâmes en
billet de logement; et puis que nous eûmes froid!
Le lendemain matin, quand je pensai mettre mes
souliers, ils étaient aussi durs que du bois. Ils nous
cmmenùrent dans un grand théâtre. Dans la jour-
née, ils nous emmenèrent chercher de la paille
pour mettre sous nous pour nous coucher ; et puis
après, il fallait enlever de la neige a la pelle, pour
faire de la place pour aller à l'exercice. Quand il
faisait trop mauvais, ils nous faisaient de la théorie
dans les chambres. Depuis là, nous nous en allâmes
à Saint-Genis-Lival. Nous y arriv.'imes le soir, à
la nuit tombante. Et puis ce soir-là, nous cou-
châmes sur le grenier à foin, et qu'il y (:iisait
chaud ! Il n'y eut pas moyen de dormir. Depuis
Saint-Genis, nous repartîmes pour le grand camp.
Nous faisions l'exercice, on montait la garde, on
tirait à la cible; là, au 14 mars, nous fûmes ren-
voyés : la paix était faite.
Traduction.
9. — Il y a trois semaines je fus à la foire de
Luxeuil. Je pris le train à Ramonchamp ; je
montai avec le garde-forestier. On s'amusa à bavar-
der dans le train jusqu'à Herdrupt; et puis là on
descendit; on alla boire un verre dans une auberge
à côté, et puis on remarcha. On prit un sentier qui
mène jusqu'au Chêne. On rentra à l'auberge chez
P... ; on y fut à peu près dix minutes; après cela,
on se quitta. Le garde monta à travers les roches
pour gagner la forêt; et moi, je suivis à nouveau
la route qui meneau Mont de Fourche, qui s'appelle
\.\ bâtis. Je redescendis jusqu'à Corravillers, pour
prendre le tramsvay. Quand on fut en bas, on vit
le tram partir sans nous. Quand on vint à Corra-
villers, on se décida à descendre à pied à la foire.
On fit Î7 kil. en buvant quelques gouttes : on
regarde les jardins d'un côté, les champs de l'autre,
et puis ce qui passe ainsi sur le bord des routes.
On arriva vers 3 heures à Luxeuil ; on alla manger
une bouchée. Après cela, on repartit pour La Cha-
pelle pour voir les vaches que les marchands
— léo —
byejk h«>^ erïvœr ^ kérhlc. dPpâtèlÔ, è debàrlâ hédii
irb ^Psii, i è rt'?w^ e p)î a sh'à le riit.
lo. — T. (/. — La vie du paysan. — Soirées
d'hiver.
U metl 0 loi'; 0 s ave erfe le bet; ô ve ï fwà fâr le
kiùey ; epre o hey en lârél, epre slô o sa ve rœy'e. o
mwen le brùvot, ôtiètïle vei; e pœd trâ, ofa le kcvve;
ofâ le téiifir ; d éàp le pây. on epweri l ûvlo pu sogà
d'i bo; 0 bot de Ibn su 1 éevlo; ô l sog e kwet; o fâ kwet
geyo;èpré sloôlfd. ofâ de roy do l prà; à levdepwerot ;
0 £0V.
an iver, kat e ye to pyê d le nàj, e k ô n sera rà
fâr, à fâ ? kwârej, o jûy e kwât, d s'hnûi e jfie e rodé,
t do, 0 tir lègrenûy; à rekôt de fyov d] ta pesa, ô le
1 jûrnàl; o rsîn; o pro 1 kàfe, en fïlàs epre; o St.
kàt s ofîni, to 1 modà ve, éekù éû swe. o ve le rmwhiâ,
le so kà fvo. epre slo, o sa ve s kme, e à drâm.
Ramoncharap. — P. 6.
II. — T. a. — La vie du témoin.
kat t té è lâj dé do:^ a, t lefwoe robiist pu hvôr evo
Ui ot gàmè. no t'i hyèn âj di no^ emtt:;e esbn. no:^ el'i o ià,
avaient. On alla toutvoir dans les écuries, et puis
ou revint coucher à Luxeuil. Le lendemain, on se
leva vers 4 heures, pour faire foire. On fait le
tour de la foire deux ou trois fois, si bien qu'à la
fin, à force de marchander, on acheta chacun une
vache, et puis qu'on se décida à embarquer au train
de 7 heures. Nous reprimes un billet pour revenir,
si bien que tout alla bien, et que nous arrivâmes
à Corravillers. Depuis là, on débarqua avec deux
ou trois chasseurs [hommes qui chassent le bétail
devant eux], et on revint à pied en suivant la
route.
Traduction.
10. — Le matin on se lève; on va arranger
les bêtes; on va préparer le foin de la journée;
après on remplit la crèche de foin; après cela,
on va enlever le fumier. On le conduit hors de
l'écurie, on nettoie les vaches; après on trait;
on fait les cuveaux, on fait la litière, on étend la
paille. On prépare le chevalet pour scier du
bois; on met des bûches sur le chevalet ; on le scie
en quatre, on fait quatre morceaux, après cela on
le fend. On fait des rigoles dans le pré, on lave des
pommes de terre; on lave du linge.
En hiver, quand il y a beaucoup de neige et
qu'on ne peut rien faire, on fait une réunion, on
joue aux cartes, on s'amuse à faire des rondes, à
jouer au dé, on tire la grenouille [deux personnes,
qui ont chacune un lien autour du cou, luttent,
en tirant sur le lien]; on raconte des récits du
temps passé; on lit le journal, on réveillonne; on
prend le café, une « filasse » après ; on chante.
Quand c'est fini, tout le monde s'en va, chacun
chez soi. On va les reconduire, ceux qui s'en
retournent. Après cela, on va se coucher, et on
dort.
Traduction.
11. — Quand j'étais à l'âge de 12 ans, j'étais
fort et robuste pour courir avec les autres
gamins. Nous étions bien aises de nous amuser
— i6i —
? (xr niifyi dk r'tpay df sÔrsyK tpr^ d stU\ klil i )• à vnii pi'i
grli, i m ^jVii ilà t lifâhnk. $6 ni byepit fvjô ki d ?/<;
ô fit. mil ifyi (tkd mu^ii piiskf I ghji I pu. ? /vP ipri, U i
pii'i fl n'tditr; iim l pyf/i è^byeki hyf,niâlgrf ki n i
gfffi riT; ,nâ '>s l dliirtlsi i^hvkS hy?. s6 ? M k i y i) lu
Ipii. sitlino. Un hrr.fl t fyi !^b\t ki hy7 frit , iiirlu Plvir
</? /? gh. ht dPptP tilô, n6 n'huir <•? n!>\ ti tu ?r/ii/? i
kftlllv^. ? pli- 1} shUt tit i ttihkà ; ?/ ijHfi tti hhvà ? kiii ; ?
k / kii-rit s^i dut thdit ki piiiit.
Ferdrupl. — P. 7.
12. — T. a. — Occupations de l'hiver. —
Réflexions.
uh't l h-ir kf vye; i )i'tyrti kicàt, ? /xr !> kâsrc de tnPjôt
? kè di tiiPjôl, pli p^sà l /(T, ipiti btfirt d't l'n)dv't.
l sa- trèi^y; i tt shoptilrihiulyt, ktd l'hift iiièjfevPf,
? kfi f hip't. *kCi Hiità tuejm kat fl tut dlspill.
Rupt.
P. S.
13. — T. a. — En hiver. — Aujourd'hui. —
Réflexions.
/ '.ver, kilt èiddâ lûr,o jûy à ku'ât, hjity dà ttéjdt,
à tifuht li v'ty, i pœd rs'ttt. 3 ^ <) />/il /? ^dt, di pè'ed'i
Jrd'tiitj lô^èti'ttpè }ltui : h tor gcy.
d'tiir,} fohj?; kit là bel s5 erj't i puv, là JiSinjtlo:
? H ht fpii wit. è n shu pi'i t fev iiietnh ; H tel Ô trô
bu'é iiiii^ff; là )o eiitô tint au eelà ;i> dhtrdkd dà rîc.
dhiày,ù:^ t byè dî tiio, nul d'air, à n èbyetrâkil.
ojdir nè:^ i fà di pè, dl tOt'e : itb:^ etodo dà Inr. h
ko^rd, 0 fvsrà l là, d tttiihirà kÔ tè viy. dàfu^, là léy
it-kvtô dàfyin-d't lop^sâ, dà rihâ; ttià là fin jod? iiiél-
iiit nshivpû ro t putrày.
ensemble. Nous allions aux champs, et puis nous
faisions des ripailles de sorciers. Après cela, quand
je suis devenu plus grand, il m'a fallu aller à la
fabrique. C'était bien plus fort que d'aller aux
champs; mais il y faisait encore meilleur, parce
que j'y gagnais de plus. Ht puis après, il a f.illu
être soldat; et je m'y plaisais bien, bien qu'on n'y
gajjn.'it rien ; mais i)n s'y divertissait bien. C'est \
Lyon que j'ai été le plus. Seulement, en hiver, il y
faisait bien froid, surtout l'hiver de la guerre.
Depuis li, nousrevînmeschcz nous, et je me remis
à cultiver. Et puis la santé m'a manqué; il a fallu
me remettre à coudre ; et je coudrai sans doute
tant que je pourrai.
Traduction.
12. — Voici l'hiver qui vient: on jouera aux
cartes, et puis on cassera des noisettes et encore
des noix, pour passer le temps; et puis on boira de
l'eau-de-vie.
Je suis trop vieux ; je ne puis plus travailler, que
de donner \ manger aux vaches et encore aux
lapins, et encore écouter ma femme, quand elle
me dispute.
Tr.iductiun .
13. — L'hiver, quand on a des gens pour
la veillée, on joue aux cartes, on joue des
noisettes, on mène la vie; et puis on réveillonne.
On a bu la goutte ; du pain, et du fromage; on a
été un peu allumé; on était gai.
En hiver, il faut arranger (les bètes); quand les
hctcs sont arrangées à point, les femmes filent : il
n'y en a plus guère. On ne sème plus de chanvre
maintenant; la toile est trop bon marché; les gens
aiment mieux en acheter; on dévide encore des
restes. En été, on a bien du mal, mais en hiver,
on est bien tranquille.
21
— I62
14. — T. fl. — Aventure de veillée.
eu fwt e ij œ 1 rhoMfiiw de jeu )o. e pâ e kâjo en éet ;
i pâe n an eu-é kè dji ken à imri pwhnlje . e pâ ma
fu't, ela mejo tu d me m. e pâ, Itàt cl fâ meji,e lâi'i
dmàdb tuer se sci te Inve. epâe djà k so tej'i bw^. e bwevh
du il trô litr debràdvl pii 1 hwlà;ipâ è dji kel à mejrl
ekodâ^otfwe, kel tébwen. lâiot lâi ï djo ksoted le
éet. efârofye: e l'hul o:;bye î vot.
Rupt-Maxonchamp. — P. 8'.
I). — T. a. — La vie du paysan.
lato,èîueya, efbfàr de le b^n,treweye, efo gèiiedà
su, fin fellè 1 tûro, l ot trîhotre, lot rekômodrc dâ rete,
e fre dà do, In ot sweijre l efà -,0 iveyro i po ta pil to
pyefâr de le b^èn.
no n 0 pil Ici l to de no depe^e byevit de fâr not beiôn
pu l âe'ifyâ, pûrvil k e fyes be. no vo le prèmer €0:^
brbsye l ewen. eprc ô v'ire e le eerûy, à semro l ewen, c
pâ l tee. mètna 0 ve repwene la puêrot, e pâ là smà,
tàdii kefâ bwe. epje 0 làero là vee, 0 là niwenro à eà,
dû fwt pïïr jûr. e pâ efo là byeiueda, nhni la bit, ne
ko là fâr e huor,pà s lé wo^ 0.710 dus là so tôt prêt e
fâr ve. se 0 là:^ ï fye dï rno, 0 lâ\ ïfrâ lltsye lo ve, est
srà en bal py'éd pu m ; It ve périra, e pœel ne no beyrT
ko pivè d lâsè ; le po k el beyrt, se n sera ro. metna el 0
tç de biceet no picerot ;el vert wet, k 0 n apiïrà pu jfiye.
no piverot srtfîitùy ; no nàn ert pwè. epre, kàt el sero
hiLvel hyèn epu/e, no vo là rtmwolà. kàt no^ ero f'uû
de fâr le k^bn Id, e jôrt repweiâ là fwe, e pâ s depe^e
Sîi k 0 piiro, le to k e frt eo, k ô :^ ày âk de bwepft là
Aujourd'hui nous avons fait du pain, du gâteau:
nous attendons des gens pour la veillée, on causera,
on passera le temps, on mènera encore la vie. Des
tois, les vieux racontent des récits du temps passé,
des revenants ; mais les jeunes gens de maintenant
ne savent plus rien de pareil.
Traduction.
14. — Une fois il y eut une réunion de jeunes
gens. Et puis ils firent cuire un chat ; et puis
il y en avait qui disaient qu'ils n'en voudraient
point manger. Et puis ma foi! ils en mangèrent
tout de même. Et puis, quand il fut mangé, ils
leur demandaient si c'était bon. Et puis ils dirent
que c'était fin bon. Ils burent deux ou trois
litres d'eau-de-vie pour l'avaler, et puis ils disaient
qu'ils en mangeraient encore d'autres fois, qu'il
était bon. Les autres leur dirent que c'était du
chat. Ils furent fâchés : ils l'avaient aussi bien dans
le ventre.
Traduction.
15. — Tantôt, en veillant, il faut faire de
la besogne, travailler, il faut gagner des sous.
L'une filera au rouet, l'autre tricotera, l'autre rac-
commodera des râteaux, il fera des dents, un autre
soignera l'enfant ; on veillera un peu tard pour
faire beaucoup de besogne.
Nous n'avons plus que le temps de nous dépê-
cher bien vite de faire notre besogne pour le prin-
temps, pourvu qu'il fasse beau. Nous allons la
première chose mettre du fumier sur le champ
d'avoine. Après on ira à la charrue, on sèmera
l'avoine, et puis la herser. Maintenant on va s'oc-
cuper des pommes de terre, et puis les semer,
tandis qu'il fait bon. Après on lâchera les vaches,
on les mènera aux champs, deux fois par jour. Et
puis il faut les bien garder, n'est-ce pas, les bêtes,
ni les faire courir, parce que nous en avons deux qui
sont prêtes à vêler. Si on leur faisait du mal, on
les ferait avorter, et ce serait une belle perte pour
nous ; le veau périr.iit, et puis elles ne nous don-
- 163 -
hit, il hir. ktit i ^ M fini iû s^yiU fu^iià,!) r^/ntry-
ri> iti mû f lut. kh ^ ;; hh Jlnl, i f? itiu'fff I iiiànfjt ko
? lè mtuhrl. ? fur? hUit tiô by>'e fut làmi H màiùj i ko
/«' iiiu'ètr'i. un f^hhirf, /<i^ ôt liri l tre. kîit iièi hii Ihii
(/ mwfff, i rffnirijri Iâi4y7 ih vit k i pttr!>. ktlt i sro
fil, h kiïyro I,} (Ki^rÔt. A/>r^ c^ t^ iiôtyf la f!i di /<* pùàlh
k ^ (f } tUo. kttt t> i ho fini (ti fîtr sfld, o ti? inu-hui
I jye su l prit ; tpr^ i l d^fkuiiô. kiil i ^ M fini I fiir
sHi\ h frit II /<>/. }[>ri i rhutsro la khôt ? /xi 1,1 nhv.
hh shS Sri fa, à fî rhnha J H tfnûr.kôs k ô rhnhri?
il /? J'u/'h, ili\ fih. h hUri su /? s^H l> f>y?s k <^ ; ('
ni}/i Ji fur, tôt l> si mht, > biyi) ,) Ivl </?./.», k ? y
h.vi pu t pflûr. tprè slô, i sri byc dtkibrà .ôsri prô,
kàl li nàj iM, pu olrà i I tfir. ind h (à;^ k i sijP, P
forikd rhithâ ak pu fâr ihi p^niur. k ii skPfèrP rhnhn ?
ila jm-l, ilâ Imif. k (i s k opiro pu là lyf ? i\^ vira kh lik
(/r? Ix> I ho, dà ehmi. i'^ J'rà da (ub, i piP vô lil lint
dhi, k h ; ht ày sii k ?/ tijôrP tdl li d l ivh, pfipthut
It wmtV't^ ? ki^ li krae dà hit. > fbrifàr Pihyi di hytn
ir/iuA Ivl, trificiili ji'fj Liii fri tlà Invv k,M,ô /fl^
( kVrb kirr ili puhbt, b hl^ i t^yrb <// pi d H i kb da
grù k b bbirb tiii\\ pii la far ? kvir, k il l>iy'is t kiv
l^tui dlAsb, k bfyis tb py7 iU frâmHj , k b gigis tô p\?
dà sii, pu piyi i li s} jbj su k b^ irb i piyi, k b n
lâyis roiliri, ki puMii tii vnis r3 iiô rikhimà, pâski,
kilt b H pfy mf, b pis pu dà jZd rS, i dà wifii piyii,
là jo n iri pu t kbfyas i nb, b n trbvrà pu ro i it'tà ki
dii'b I àrjit i li ml-, b n ira pu t kridi ; sbfà k b srb
l'yen àj kà tbrié sri piyi ; b n irb pu I sue; sb fà k b
srb byen àj pu ripu-ajé lÔrliV uôt Wr.^;» ki iib? irb i
Jàr pu tôt l inày.
lieraient {X)int de lait ; le peu qu'elles donneraient
ce ne serait rien. Maintenant il est temps de pio-
cher les pommes de terre ; elles deviendraient mau-
vaises, qu'on n'en pourrait plus profiter. N'es
pommes de terre seraient foutues; nous n'en n'au-
rions point. Après, quand elles seront piochccs bien à
point, nous allons les butter. Quand nous .uirons
lini de faire cette besogne, il faudra s'occuper des
foins et puis se dépêcher autant qu'on pourra, le
temps qu'il fera chaud, qu'on ait quelque chose de
bon pour les bètes, en hiver. Quand on aura fini
de faucher et de faner, on se mettra à moissonner.
Quand on aura fini, on va battre au manège et à
la machine ;\ battre. Il faudra atteler nos bœufs
pour tourner le manèj^e et la machine. L'un enj^rè-
nera, les autres lieront la paille. Quand nous aurons
fini de battre, on se mettra aux regains, aussi vite
qu'on pourra. Quand ils seront faits, on arr.ichera
les pommes de terre. Après on va nettoyer les
champs de la saleté qu'il y a dedans. Quand on
aura fini de faire cel.i, on va mener le fumier sur
le pré; après on l'étendra. Quand on aura fini de
faire cela, on fera la choucroute. Après on ramas-
sera les carottes et les navets. Quand cela ser.i
fait, on va ramasser de la litière. Qu'est-ce qu'on
ramassera ? de la fougère, des feuilles. On bou-
chera sur le fenil la place où on a mangé du foin,
tout l'automne, en donnant aux bètes dedans, qu'il
n'y avait plus de p.iture. Après cela, on sera bien
débarrassé. On sera prêt, quand la neige viendra,
pour entrer en hiver. Mais, une chose à laquelle
je songe, il faudra encore ramasser quelque chose
pour faire des balais. Qu'est-ce qu'il faudra ramas-
ser ? des genêts, des bouleaux. Qu'est-ce qu'on
prendra pour les lier ? vous irez chercher quelque
chose dans le bois, des branches de coudrier. Vous
ferez des éclisses, et puis vous les lierez avec,
qu'on en ait ce qu'il en faudra tout le long de l'hi-
ver, pour balayer la maison et encore la crèche
des bètes. Il faudra faire bien attention de bien
arranger nos bètes, trois fois par jour. On leurfera
de bons cuveaux, on y mettra cuire des pommes
- i64
i6. — T. e. — Une foire de Belfort.
/ eiiây pesa y 'i fâele fwîr e befué. ï eete dû ve€; e à
rvhià î pi se piue ràea. l pesé ho e iapâne e pâe iiimfe,
e pœ epre î vrâ e foktine, e pœ î môte pwe ktirevïï, e
i rvhie ^ï m- 1 fye i hw'è mwer-ee : la vee fœrô bîcen.
7 là:( à rvodû ; t y à gène en hven som. el fi Inven e
gras, ell 0 fà « so à vyàd eeken ; t lâ^ à vodû slkat
frà là slkàt kïlô.
kat î fâ ertve e befwo, î vî:(tte là for, i l'î^tte le lyô
d or, ï ivey'ê le tràmve èlektr'ilc, là fôrtïflkâsyô, ï vxye
dà ht vâge^i e pâ eko dâ kàfe mtà.
17. — T.e. — Une période d'exercices militaires.
t y à tu e nâeàtb, eneât à, pu fâr viâ trà^ jo;e
}io:( ârodî ini^â to to lia ;% n fye kè d pyâr. 0 :{ ewe
to là mo e l eg:^rsh : so fye erœye là fû^t. à ;( ewe die
bi^ên pu là dtrây'e ; e tio^ nul dâi ëfisyt' lé n tl in'i jati ;
e n troseverjSûrtû In de pàrï,i nome n..,kè le àpweye
e part, ï trexpr. se té m èm stryâ, kê n rtgèlé mï,
là pùntse pu rà di to. nâlna le gàitâl ne te mï bwen,
die mP-eâ vyad, le mwîtl dï to, lé te pârly.
de terre, on leur donnera du pain d'huile et encore
des sons qu'on mettra avec, pour leur faire boire,
qu'elles donnent une bonne quantité de lait, qu'on
fasse beaucoup de fromage, qu'on gagne beaucoup
de sous, pour payer à la saint Georges ce qu'on
aura à payer, qu'on ne laisse rien derrière, que per-
sonne ne vienne rien nous réclamer, parce que,
quand on ne paie pas, on passe pour des gens de
rien et de mauvais payeurs ; les gens n'auraient
plus de confiance en nous ; on ne trouverait plus
rien à aciieter qu'avec l'argent à la main, on
n'aurait plus de crédit ; ça fait qu'on sera bien aise
quand tout sera payé; on n'aura plus de souci;
ça fait qu'on sera bien aise pour reprendre toute
notre besogne que nous aurons à faire pour toute
l'année.
Traduction.
16. — L'année passée je fus à la foire de Belfort.
J'achetai deux vaches ; et en revenant je passai par
Ronchamp. Je passai encore à Champagney et puis
àMelizey, etpuis après je vins à Faucognej', et puis
je montai par Corravillers. et je revins chez nous.
Je fis un bon marché. Les vaches furent bonnes.
Je les ai revendues; j'ai gagné une bonne somme.
Elles étaient bonnes et grasses. Elles ont fait 600 en
viande chacune ; je les ai vendues 50 francs les
50 kilogs.
Quand j'arrivai à Belfort, je visitai les forts, je
visitai le lion d'or, je vis le tramway électrique,
les fortifications, je vis de beaux magasins et puis
des cafés chantants.
Traduction.
17. — J'ai été à Neufchâteau, il y a 8 ans,
pour faire mes treize jours ; et nous eûmes du
mauvais temps tout le temps ; il ne fit que pleu-
voir. On avait tous les maux à l'exercice : ça faisait
rouiller les fusils. On avait de la besogne pour ôter
la rouille, et nous avions des officiers qui n'étaient
pas gentils; ils étaient trop sévères, surtout un de
Paris, un nommé N.., qui était employé à Paris, au
Trésor. C'était un homme sérieux, qui ne rigolait
- i65 -
Vecoux . — P. 9.
18. — Gjnte qui explique le surnom des lubi-
tants Je Saint-Amé.
5? lèy Jo i whtfj : U ht fa </? H kUi [>ii lu il^i'i, >
fxè ? vli kii II (lus t>fh dl fkS : si fit d l^ rHôl. ? /vf- 1^
fini </?W A-?/ t/rrt dmiidii ? sh hinvà l?k^l k^dii-^yM
/? )}kdl. ^(mP I èm > ii>ti iilmo I iiiôtf. ki)l l> Jùm
!'?H? fui diiiiidâ ? s}l hmcil Ifkèl k? diiy hvi I? fo
dl /xi, / l^/M. k? ih dh^ l Ml, </?/;? ; « s i> I oui, s d
l OUI. » /? fbm </?/)? ; «i kc^ tP, pli hwku} ; /?v
dir li pfr. « /? fivi si ?// ? rdhiiitda. ? rtfidi pii
gro : « s ôlôm. ». — « ? byr j! l ffiù s't /y? ? si t\hà
k f iiMro} ridkâ ».
Dommartin. — P. lo.
19. — T. a. — Occupations de la ferme.
IP tn^tï j m à Itii-ây ? s'ik tir, j à Ifi Idyt îfàr bu'h
là bel, j à %? W/<V«5. / ilfâ dl fœ, j à fà md^jœtâ.
j â iH fprè hi /Mil pft (ôi'ii. j â lit Pprî' di Iv; j â
W/rt /n^/xi dd 11/, j a jà kir ht Ifshtis. tprè lôrtôslô,
j â fà m dijii. nii U'hl ? troh itr : j 11 â kd pd fà iiit
ihfl ; j n à sihno kd pà piiiul.
? kiv^lr ftr î fort nPlâ }pré îù bel ; ? /iV? /</- /' bc\t
Id fïLV, eprè sli\ Id^ irb; }prè ? fè là fur Inch. ? fo
tràr ; ? fo piilà I Ulse h vil.
ojdir s lèr vUrdi ; j à fil dâ yâ pii m strp^ \ j b n â
jôfâ ? mèdl.
dl»} i IV di ? /^ àriiy ; j vô rkùsà dâ toi. j a ja vin
il) mais piir shiià, pA l seyi i mui d dktôhr. i m id'i
ki s lé ht bwbn trkèll, ki sb rfpiilè 16 pye, i kÈ sÔ le
I>yekivpii là Ivl, kP sÔ fhe biyi lô pyedi Idse, Hé
sb /</^ ^grt^e bye a inhit to.
pas, qui punissait pour rien du tout. Maintenant
la gamelle n'éiait pas bonne, de la mauvaise viande,
la moitié du temps, qui était pourrie.
Traduction.
18. — C'était dans un ménage : ils avaient
tait de la bouillie pour le déjeuner, et puis ils
voulaient avoir tous deux le fond du pot : (,'a
fait de la raclure. Ht puis la femme dit qu'elle irait
demander .i .Saint-Amé qui devait avoir la r.iclure.
lu puis l'homme alla vilement à l'église. Quand
la femme vint pour demander à .Saint-Amé qui
doit avoir le fond du pot, l'homme, qui était der-
rière l'autel, dit : « C'est l'homme, c'est l'homme ».
— Li femme dit : « Tais-toi, petit bavard; lai-ssc
dire ton père. » Cette fois elle a redemandé.
L'homme répondit avec une voix plus grosse :
« C'est l'homme. » — « Hh ! bien, je le ferai si
clair et si clairet qu'il n'y aura rien à lécher. »
Traduction.
19. — Le matin je me suis levée à 3 heures,
j'ai été aider à faire boire les bétes; je leur
ai donné leurs légumes cuits. J'ai fait du feu,
j'ai fait mon déjeuner. J'ai été après une femme
pour faire la lessive. J'ai été après du bois; j'ai mis
tremper du linge. J'ai fait cuire une lessiveuse.
Après tout cela, j'ai fait mon dîner. Me voici à
3 heures; je n'ai pas encore fait ma vaisselle; je
n'ai seulement pas encore balayé.
A 4 heures il faudra aller après les bctcs ; il
faudra leur donner leur foin, après cela, leurs
herbes ; après il faut les faire boire. Il faut traire;
il faut porter le lait en ville.
Aujourd'hui c'était vendredi ; j'ai fait des œufs
pour mon souper; j'en ai déjà fait à midi.
Demain je vais donc à la charrue ; nous allons
labourer une éteule. J'ai fait venir du maïs pour
semer, pour le faucher au mois d'octobre. On m'a
dit que c'était une bonne récolte, que ça rappor-
tait beaucoup, et que c'était bien bon pour ^les
bétes, que ça faisait donner beaucoup de lait, et
que ça les engraissait bien en même temps.
— i66 —
Le témoin qui m'a fourni ces deux textes
est un cultivateur, né à Revillons, commune
de Saint-Etienne ; son père était de la ferme même
où habite le témoin ; elle est située sur la route
nationale, qui va de Remiremont à Bussang,
très près de la ferme du t. 1 1 b, et très loin du
village de Saint-Etienne. Les grands-parents pater-
nels du t. étaient de Dommartin. Il parle lui
aussi le patois de D.
20. — La vie du paysan,
fête de Remiremont.
A propos de la Traduction.
le inctï, à ha, à ve e Ith'in; lâ^ ûii hryo e iiteje â
vh, di to k lâi ot v^ trâr. epiè à dejûn ; cpre slô à ve
dà là £a, seyc dl gre e ko d 1 rwoii ; à là ley soee ht
jonày ii dûs su 1 (h. cpre ô renies, à bot têrto su 1
sole, e pâà iiiuve slb an iver i )inuc d nauàh descib.
so dé dyimwèf an œt le fet e rnârnid. e jore nelA
là^ évite dyinnv'ee prtm piï le fet. o lâ:{ ï dïro de vnt
tortn ses ke piiro, h e vnh pu le uios de iiœv fir e
dniey, ma k e fora k e s trovis tôsï pi'i ai iir e dmty,
de mâne.r k o ^ày le là de hiver 1 iver evà ke d pwetJ e
le tnàs.
Remiremont. — P. n.
21. — T. a. — Souvenirs du service militaire.
kat ; à pet) pu et sûdàr,j â ta r jwet e pino. dépœ
tôle, j à rpetl e h::;aso, dépâ tôle, de le hot sewe fis k o
nô^o ebïy^tolè. en dépâ ânsi jorpetïe bbninl , de bbn-
vil e ibnô. dépâ tôle, j o rvétiû a dete^mô e âns'i. o s
levé e s'ik ûr, cm èlô e l eg:^rsïs sïi lô (à d mànœvr ;
dépâ tôle ô rvént mije le sop. l eprçniédï, à rtfino e
reg/^ersts juské kidetr ûr. epre sle, ô niijo le sop e s'ik
fir; e on èlo s pronine jiisk e le rlret, e nâv fir ; on blo
ivàr lô làk d ànsi.
dépâ bbnvtl, 0 u>e byc lo mo blli. s ot en bel vûy ; e y
ê tojo d It no€. 0 n lowe pà dehmr pMâ kl:( jo dô
20. — Le matin, en se levant, on va à l'écu-
rie; les uns donnent à manger aux vaches,
du temps que les autres vont traire. Après on
déjeune ; après cela on va dans les champs faucher
du blé et de l'avoine ; on les laisse sécher une
journée ou deux sur le champ. Après on ramasse,
on met tout sur le grenier, et puis on bat cela en
hiver, au mois de novembre-décembre.
C'est de dimanche en huit la fête à Remire-
mont. Il faudra aller les inviter dimanche pro-
chain pour la fête. On leur dira de venir tous
ceux qui pourront, qu'ils viennent pour la messe
de 9 heures 1/2, mais qu'il faudrait qu'ils se
trouvent ici pour 8 heures 1/2, de manière qu'on
ait le temps de boire un verre avant de partir à la
messe.
Traduction.
21. — Quand je suis parti pour être soldat,
j'ai été rejoindre à Epinal. Depuis là, je suis
reparti à Besançon, depuis là dans la Haute-Savoie,
où on nous a habillés là. Depuis Annecy, nous
sommes repartis à Bonneville, de B. à Thonon.
Depuis là, nous sommes revenus en détachement
à Annecy. On se levait à 5 heures, on allait à
l'exercice sur le champ de manœuvres; depuis
là, on revenait manger la soupe. L'après-midi,
on retournait à l'exercice jusqu'à 4 heures. Après
cela, on mangeait la soupe à 5 heures, et on
allait se promener jusqu'à la retraite, à 9 heures :
on allait voir le lac d'Annecy.
- i67 -
1 hièy. j il tu a dhhmi trà kti^t fuf : j I d /v» vu
JPkih'èr : Idjèdi hruyàr.
Depuis Bonncville, on voit bien le Mont-Blanc :
c'est une belle vue ; il y a toujours de la neige.
On ne le voit p;us découvert pendant quinze jours
dans l'année. J'ai été en détachement trois quatre
fois : je ne l'ai pas vu découvert : toujours des
brouillards.
22. — T. c. — Au bois.
/ à piti ? Irô/ tir Jô nât't ; / it rhkitii Sprè J I ârUlri
in hn'i. j o t^t ht l'hrdl; si ffmi l hv pljt si su. ?
/)?/iî pii hS bo, ? pA ?/ i> rtitni àrd s6n àrjH ; di tèli, H
è /)?/i à kS. nui è hiidsè [mi m'iilM ; jf fit hyhi àj de
m sM. j M I kàmiiràt kf in'fU\lô hii li {drfit. /tVi
^ hriis d }p'is\â ; / hirr eô fui iiiilP H kèl, Irhi /?
eôrôt ; jf fér byhi ùj df nù rp6;t, k^l ji fâr hivt. j
hiir ko /'v? dô VIO di rhnisi nôt bè. jf (rôiiîr dt
kàmàràl kf jy't kôm tiii. jf n h\ir fm-t d eàs ; jf
ràifrsih lôrlù ni firdt ; j h/irr di inç df U rlfv^,
si'irtû k iy in hô ht kf tè di /? bôdh. jf rhnhdr
de pôm ifipisyà, ma il /i/K*^!//.
23. — T. b. — Une tillette égarée.
/ 5 kti-drù pïct' I pzi'itû t tîty ; i pie jiilô t é knhû
h.'i nd. j h ku-Cirii là bût e la sip'i byi dii fui, t j Ih
rtrii} i li nnivljô. ?/ u hi:^or /nir d sdbi, là dieb. jf
trhii^or di bè t puitû t tày ktU cl m f kitï . et nf m
hx jfmà k'itè : ivili li pr finir fui. lé mtsyâ k f vnii
m f distrii : il f rkwerû ivi ni.
24. — T. b.
Mort d'un fils.
;;/ §i?ni eiyâ màlàv l jiid'i e ^y ûr di si ; viuv l
dyémzvh iiiiti i s'ik ûr.
kàtjt rètrœ t le tuè, jf dmàd à fini wi ski tel gbçiii.
Traduction.
22. — Je suis parti à 5 heures du matin ;
j'ai rencontré auprès de l'artillerie un ami.
J'ai taillé une bavette : sa femme lui avait pigé
ses sous; il partait pour le bois, et puis il est
retourné chercher son argent; de I.1 il est parti
au bois. Mais il commençait par m'embétcr; je fus
bien aise de me sauver. J'avais un camarade qui
m'attendait avec la charrette. Nous allions aux
branches d'épicéa; nous eûmes chaud pour mon-
ter la cote, traîner la charrette ; nous fûmes bien
aises de nous reposer, quand nous fûmes arrivés.
Nous eûmes encore bien du mal de ramasser notre
bois. Nous trouvâmes des camarades qui faisaient
comme nous. Nous n'eûmes point de chance;
nous renversâmes tous nos charrettes; nous eûmes
du mal de les relever, surtout qu'il y en avait une
qui était dans la boue. Nous ramassâmes des
pommes d'épicéa ; mais elles étaient lourdes.
Traduction.
23. — Nous avons couru par le jii.it u t lay; et
puis Julot l'a cherchée avec nous. Nous avons
couru les buttes et les sapins bien des fois, et
nous l'avons retrouvée à la maison. Elle n'avait
point de sabot, tout à fait déchaussée. Je traînais
du bois au />. /. /. quand elle m'a quitté. Elle ne
m'avait jamais quitté : voilà la première fois. Le
monsieur qui est venu m'a distrait : il l'a recher-
chée avec nous.
Traduction.
24. — Mon garçon tomba malade le jeudi à
6 heures du soir; mort le dimanche matin à
5 heures.
i68
<*i )ii rt-po Â- <■ tt- mo d'ispo:<^\ k ? te ï IPy. ù sœp ; o n I
iivepà. t o;; in; j 1 liy pyM : j vu l trêve, j dï : « se
n vt pâ ? » e III rt^pd : « s è rye d selt. » iiiô sô ;;;
ôgiiiùt le lùddhiiè. I vard'i iiihl j v'ê tpie 1 dbktâr X...
t- I d... Z... Itisàiiid'i ? slkiir d'i se, e tl ko à no l'i In
diis. pîve d dàff, k t m dtbù. lé dyêmivh metï, e stk
iir iiiti'P 1 kâr, e s erlev de s pyP, e rmdt de s pye :
sœhiib e s trdpœ; e hot le tet à pye. e in etivp piiê le
hlod, k e zLvyâ bye k c s eve tripe, e m d'i : « popti,
st î) fit) uiye, 0 dire k no so so ». / i rbot le tel si'i 1
oryi; làpyt su / màtlà, j erllr le plfimà su lu. e pœe
m dï : « ko ski là dôktœr m'o beyt pu m énerve kèm /('
sâ\ » e p(V osï vit e m drœv dû gro (èy, e pâ je Inty â
fbin : « Vf ne, es ève. » sefèni hïv; e te niico.
Quaiul je rentrai à la nuit, je demande aux
femmes où était le garçon. On me répond qu'il
était mal disposé, qu'il était au lit. On soupe ; on
ne l'entendait pas. A 1 1 heures, je l'entends se
plaindre ; je vais le trouver, je dis : « ça ne va
pas? » Il me répond : « Ce n'est rien de cela ».
Mais ça augmente le lendemain. Le vendredi
matin je vais après le docteur X... et le docteur
Z... Le samedi, à 5 heuresdu soir, ils étaient encore
chez nous tous les deux. Point de danger, qu'ils
me dirent. Le dimanche matin, à 5 heures moins
le quart, il .se relève de son pied, il remonte de
son pied : seulement il se trompa ; il met la tête
aux pieds. Il m'attrape par la blouse, qu'il vit bien
qu'il s'était trompé. Il me dit : « Papa, si on nous
voyait, on dirait que nous sommes soûls. » Je lui
remets la tête sur l'oreiller, les pieds sur le mate-
las, je retire le duvet sur lui. Et puis il me dit :
« Qu'est-ce que les docteurs m'ont donné pour
m'énerver comme je suis?» Et puis, aussi vite, il
m'ouvre deux gros yeux, et puis je crie aux
femmes : « ^'enez, il s'en va. » Sa femme arrive;
il était mort.
23. — T. d. — Occupations de la ferme. — Traduction.
En hiver.
djdâ j à trâ 110 ve€, e pê j'âfâ not dejù. epii j à
tu setye dû kàrot. e o:i ûr, j â rihiiï fâr nôt dejù, e
pâ j â dèjùne. epre j ci tû bèye c ml je e no vee.
l îvèr prof'è, kàt e y hi d le noe, e ke je n pfiro pu
nèlè de là m, j erà e Çovee kè e rkfis.
25. — Aujourd'hui j'ai trait nos vaches, et
puis j'ai fait notre déjeuner. Après j'ai été sar-
cler des carottes. A 1 1 heures, je suis revenue faire
notre dîner, et puis j'ai dîné. Après j'ai été donner
à manger à nos vaches.
L'hiver prochain, quand il y aura de la neige
et que nous ne pourrons plus aller aux champs,
j'aurai à lessiver et encore à recoudre.
Val d'Ajol. — P. 12.
26. — T. a. — Vie du témoin.
de la ferme.
kât t kiti lé. hàryo, t fâ dmnrà e le ferm dï à:{o, Ô
tsù d fàlèr. 1 { 1 dmfire In à; e pâ epre 1 rvene tosi.
ZLVSi hvétr à k nô^ i set. men oui vé trevéyé e le kûltûr,
é sa jîiné. e pâ mt ïfyà le sop, î zoéjà lâ^ efà, ïcovà,
ï trlkôtâ, î broda kivâ liât 1 y â I ta; e pâ s o tu.
Occupations Traduction.
26. — Quand je quittai le Hariol, j'allai
demeurer à la ferme du à':^o, au-dessus de
Fallières. J'y restai un an ; et puis après je revins
ici. Voici quatre ans que nous y sommes. Mon
homme va travailler à la culture, à ses journées.
— i69 —
In mh'i, (5 s llv?i, h i iilt'i vUmS trir, i l^yà ? iiM
1(1 bft ; i pit ^pri h là jyû hu-tr, i /<}^ i /»A)<I I kihi d
liifi>, ?/).»• ht }fiir{ il fiv3 ; î p^ ?/ t'ihyi. ^pr'f h d^bà-
ràsii /? iinivlii, i pdtui, o rlhti ; ? pi, kiil o ^ h'â Jini
l sili'i, t) brCulii,
Bellefontaine. — P. i\.
27. — T. a. — Soirt'cs d'hiver.
/ h^ir, kh ? y ? /.i py} d /? noe,5fil, è 1} à liir, 5
triki^t. k)t i lx>titi trhfyh^ jii dà jd-, ? /? 111} (et, ?/?
/hV'j'Av, Ô sdlhl. 1(1 jd s }(?)x^ d 1 rotlè i nniild d /? aibr.
iptei pri i pli sèl>dd }jà,is là pès d^Ô là jni;t pàtt}
bn ? a n diy? k? rhuéy 16 slMkS jiiski k ? py(è lô rirfvi ; ? pâ
le s?t k^ s ? /?v^ par, ^ hy^ ? rprô /? pyPs pii rki-èr là
sN>d. <) dô, è knh i dô ; ? pa- k)l là do à kwht, è là rkii ;
5 là rtpèl ? î kimhàl . si f 1 1, ?/ à àbliji dé là I4yt, ?
fl dpri pu là rku.'kr. i H bôbilôt, è s bà 1 mtUâ dà
lài d-y ; }p(r 5 kvf làt t l ôtà d If ehbr ; f pâ t kîcé
kikiiii jfiski k ? rkhià, t pâi di : « sÔttè».sisnd
pâ lu, i /à k i rtrH'âs m ût\i pâ si > di làsh /t? s à,
?/ b pr],i pài khl'ma jùské k à yœ.
Saint-Nabord. — P. 14.
28. — T. a. — Occupations du jour. — Une
conversation .
/ inttl j b sàyt di bo, i pâ j à etjé ht whiir pu
m'u'hit- ? / Hol df se tikcv; ? pd' fpréj à rbhù di gre
pii in an d? rmirmd.
Conversation entre M' T. (A) et son fils (B),
âgé de 25 ans.
A. — là pèr d péti sàyt tiàt Irif; salmà fi kre bye
Kt puis moi je fais ma soupe, je garde les enfants,
je fais la lessive, je tricote, je brode encore quand
j'ai le temps ; et puis c'est tout.
Le matin, en se levant, on allait vitement
traire, on donnait ;\ manger aux botes; et puis
apr^s on les faisait boire, on leur donnait un
cuveau de légumes cuits, et puis leur ration de
foin ; et puis elles étaient bien. Aprèson débarras-
sait la maison, on balayait, on rclavait ; et puis,
quand on avait fini cela, on brodait.
Traduction.
27. — L'hiver, quand il y a beaucoup de
neige, on file, on va à la veillée, on tricote.
Quand on cesse de travailler, on joue des jeux, à
la main chaude, à colin-maillard, au sabot. Les
gens s'assiéent en rond au milieu de la chambre.
Et puis on prend un petit sabot d'enfant, on se le
passe sous les genoux; et puis il y en a un der-
rière qui recherche le sabot jusqu'à ce qu'il puisse
le retrouver ; et puis celui qui s'est laissé prendre,
hé bien! il reprend la place pour rechercher le
.sabot. Au dé, on cache un dé; et puis quand le
dé est caché, on le recherche; on le répète à un
camarade. S'il l'a, il est obligé de le donner, et il
est pris pour le rechercher. A colin-maillard, on
se met un mouchoir devant les yeux ; et puis
on cherche tout à l'entour de la chambre; et puis
il cherche quelqu'un jusqu'à ce qu'il reconnaisse,
et puis il dit : « C'est un tel ». Si ce n'est pas lui,
il faut qu'il retrouve un autre ; et puis s'il dit
celui que c'est, il est pris, et puis on continue
tant qu'on veut.
Traduction.
28. — Le matin nous avons scié du bois; et
puis nous avons chargé une voiture pour mener à
l'école de Saint-Nabord ; et puis après nous avons
battu du blé pour un homme de Remiremont.
.\ . — Le père est parti faucher notre trèfle ; seu-
lement je crois bien que le temps se monte, et
— I70
kt lô td s mot, e B pyârè tàto dfvà k v n sày
^ «t "
enmu.
B. — } ij t picc d diijc pli II- pyd'f ; la Iniroiiietr ^
ttè ho.
A. — s'i t fâ be, j ilmro t fwcnc ; ; à dï rweyè ke
(ot. ma s 0 kt' jore M remèsè no^ hven dev(i. j o mû d
he:^bn d 1 ko. i lye jœt ke € sa tô pfc de mot e le
niivoho. Si) slt' je n pùrï rhvàr t tôrlo. jî vo et kiuetû
deptv losï jiisk c le iose. j o Çey jo d gre e sme, dâ^
î'toy e rkâse.e fore hrose,j'o kb ï gro là t fye e rnivene.
j à kt Çey jo dt' pSm de tyâr e Jiâye. hh se src fui), le
noe pure vn).
Saint-Etienne. — P. 15.
29. — T. a. — Une journée de travaux cham-
pêtres.
le uiet'i, as leva, je refûlfœ; j bot la màrmit su
l fiino. epre j ve beyi /' ckrS^ï à vh ; epre j là rœy, j
là das; e pâ epréj là trà ; e pœ epre je perte j le homay
de là kibe, e j là fâ bwèr . kàt ell à bii, je rifr là
kû'e ; j là^ 1 bey de l àrb evè dï fiue. kh s ëfiiiï, j
fâl pÔ d pash ; e pâ epre j là rten . kàt la vee sô îrln,
j va sèye d lârb pft l erhi d'i se. epre j va bwhe dà
tûpï. e Vûr d medi, je vye dejfme . e pœ kàt e ii è en
vh kefà ve, efo le trâr e midi, e ko fâr biuer levé, e
méd'i, à bey e m'eje e kb e biuer e le vee. eprhrâdi, j va
bèsé de l mwe, pyàtç dà kbbû, d le sblàd, dà fre^,
grèfê dà gàrgàtûo. je pbl là:( blày ; epre j rbter e le
mivbhc, e j va beye l ekrbe'i à vee. 0 là ira, 5 rey, b
làfà bwer, b lâ^ t rfâ le tennr; à sâp, e pœ b va ) ley
epre en jûnày bye fàt.
qu'il pleuvra tantôt avant qu'il ne soit revenu.
B. — Il n'y a point de danger pour la pluie; le
baromètre est trop haut.
A. — S'il fait beau, nous commencerons à
faner; nous avons du regain qui s'échauffe. Mais
c'estqu'il faudra encore ramassernos avoines avant.
Nous avons beaucoup de besogne d'un coup. Il
vient juste que nous sommes beaucoup de monde
à la maison. Sans cela nous ne pourrions pourvoir
atout. Nous allons être pressés depuis maintenant
jusqu'à la Toussaint. Nous avons six jours de blé
à semer, des éteules à labourer. Il faudra mettre
du fumier; nous avons un gros tas de fumier à
mener. Nous avons encore six jours de pommes
de terre à arracher. Quand ce sera fini, la neige
pourra venir.
Traduction.
29. — Le matin, en me levant, j'allume le feu ;
je mets les marmites sur le fourneau . Après je vais
donner le foin aux vaches ; après je racle le fumier,
je l'enlève; et puis après je les trais; et puis
après je partage les légumes cuits dans les
cuveaux et je les fais boire. Quand elles ont
bu, je retire les cuveaux; je leur donne de
l'herbe avec du foin. Quand c'est fini, je fais
un peu de pansage; et puis après je fais la litière.
Quand les vaches sont arrangées, je vais faucher
de l'herbe pour le repas du soir. Après je vais
piocher des pommes de terre. A l'heure de midi,
je viens dîner. Et puis, quand il y a une vache qui
a vêlé, il faut la traire à midi, et encore faire boire
le veau. A midi, on donne à manger et encore à
boire à la vache. Après-midi, je vais bêcher dans le
jardin, planter des choux, de la salade, des fraises,
grefter des églantiers. Je nettoie les allées; après
je rentre à la maison, et je vais donner le foin aux
vaches. On les trait, on racle le fumier, on les fait
boire, on leur refait la litière ; on soupe, et puis
on va au lit après une journée bien faite.
171
Saint-Amé
P. i6.
jo. — T. a. — Souvenirs Je jeunesse.
(/» /(< fisà, /? uW«fy ht t^e, dû eyth- fii rè^ v. ; ?
kà: U m> h^yèy ht {khit ptï nHa 6 th, fi ih by> kiti.
P dit )uf k IP xh tey pikty fnfâ Ut tai-^, ?/ fi~i4nh if
hihit; P rSs th Jyfr ; ?/ titP rhmyh H rw^dà. j i frâ
dui II. i fkè tiè jd t't pôr : ? iit kVt» ? H fàbr'tk M >mt
frh i mi fyâ. ? fi glyiy lô I sû'll Irt frh kls su puà
ki^}». fi it f'i^-^ ml fut mil sâhi^ pà s kf fi dmiir't ?
l^rhUli k à ? ht dhttty «r dï /? fàbr'tk. j i fni- dii{ à
kôm s là. >pri fi <//V ? iià fi kî fi tt i^U pi't nîlâ > !!■
filàtiir. i iiti ptr mi dt^ : « k À s ki l yâ fâr ? » j i
rt-pôdi k ? m bi'uts f ittât, il iihù i t(lj. ma f. h.
ut vU- mi. i i ko, ti p^r b. whi m pir ki piiti ?
sâ[i ? util frir i mi iyâ. H pir b. l't dl)i : « mit l
iVi i kd ht 01 dà fi! piiki k i n Irh^ pfi ? » — (( ?
byi i n yii pu iiHii i H filàti'ir ; i liîrâ ôtrà I t'ij ; mti
môsMV /. ni yii mi. » H pir b. ripôdi : « ma
ptiki? di II k i vnis, ki j l à dt. a s k il i kikUt
pli I fptir i t^i ? » mi pir ripèiti : « ma wl, ?
y i si kù^iii, ki n diniiid mi mit ki di I mfilrà. »
kiit mdsyâ f. vhii dii H sùl i sil ùr i diniy, k i m
u^yi, i lyi m dir : « kds ki t fâ titsi ?» — «si tii
I pir b. k m i !4yi kifi d vhti. » — <( i byi, pPski s
II dinà, ti bàliri là^ ilây, H miti i sil iir l dniiy i ?
3^ iir, i ka i ci îîi' di sà;i e ti piyra. n i j ipirni ?
A'?; i pli fi pâiiiy lâ:^ iltiv ; i pii ? m Ivyi di siî par
jiir; sa fil ki j ghjiy di d pii k i H ftlàtiir. i 6 bit d
Iro siitiii li khri met df mi biyi dû mli. i dmàdi i
mi kii^in si e pv.'iyi\ là nt-wèiiâ. mi kti^iit li
dfii ki e tiy b-wd pii lo iitu'ônà. « i b\i j vi 11 biyi, i
pip j uw(î. » iW môsyirf. vint de l miti, k i m u-i\i
ki / muéniy là dû mti là, ? tyi m trôi'à : n à ski l
kôlrè mit ti lo:^ i biyi, là dû mti là} n — « tvl, i m
lè^ i biyi. » — i< i byi ti sire ht eo^, là, si li u gèy
ml triit si frit àk kl:^ /d, ki fi t ô rpirH In. n ma ti m
ivàlii di bûei i d byi tritvyi. le primer ki{ht,fi Idei
kàrh si fret pli mi piy. il no fi frh koth ; j àwey dû
frer ki li pu vyi k mi i kà en (yâ, là s tcy li pii viy ;
? li le trèÇ i lifilàttir : i ml, /d pu-it mi, fi lid pti k
lo ti là IrbÇ.
Traduction.
30. — Du temps passe, je gardais une vache, deux
chèvres chez Rose V., et quand elle me donnait
une pomme pour aller aux champs, jïtais bien
content. Et des fois que la vache était piquée par
les taons, elle s'enfuyait en levant la queue ; et
Rose était fichée; elle me renvoyait la garder de
nouveau. J'y fus deux ans. Ht puis mes parents
étaient pauvres : ils me mirent à la fabrique avec
mes frères et ma saur. Et je gagnais tout de suite
3 francs 1 5 sous par quinzaine. Je ne faisais pas
pour mes sabots, parce que nous restions à Bréha-
villers, qui est A une demi-heure de la fabrique.
J'y fus deux ans comme cela. Après je dis à mes
parents que je ne voulais plus aller à la filature.
Et mon père me dit : « Qu'est-ce que tu veux
faire? » Je lui répondis qu'il me mette à maitre
ou aller au tissage. .Mais E. B. ne voulait pas.
Une fois, le père B. vit mon père qui portait à
souper à mes frères et à ma sœur. Le père B. lui
dit : « Mais tu en as encore un autre de fils ?
pourquoi ne travaille-t-il pas? » — « Eh ! bien, il
ne veut plus aller à la filature ; il voudrait entrer
au tissage ; mais monsieur F. ne veut pas. « Le
père B. répondit : « Mais pourquoi ? dis-lui
qu'il vienne, que je l'ai dit. Est-ce qu'il a quel-
qu'un pour lui apprendre .i tisser ? " Mon père
répondit : « Mais oui, il y a sa cousine, qui ne
demande pas mieux que de lui montrer. » Quand
monsieur F. vint dans la salle .i 7 heures et demie,
qu'il me vit, il vient me dire : « Qu'est-ce que tu
fais ici ?» — » C'a été le père B. qui m'a permis
de venir » — « Eh ! bien, puisque c'est ainsi, tu
balaveras les allées, le matin ;\ 7 heures et demie
et à 1 1 heures, et encore à 6 heures du soir, et je
te paierai. » Et j'appris à tisser; et puis je balayais
les allées ; et puis il me donna dix sous par jour;
ça fait que je gagnais plus qu'à la filature. Et au
bout de trois semaines le contre-maitre chef me
donna deux métiers. Il demanda à ma cousine si je
— 172
Vagney. — P. 17.
31. — T . a. — Occupations de la ferme.
/ metî è s lov; ovo ^tye he dï fwë d^tÇû l sole pfi la
ve£, è lo:( j hey ï meje; e pœ e vo lo tràr; e po h va lo
fthivâ: e pœ 0 lô7i ï fâ dâ huo kâve. hàt cil à hû
lô hâve, b lox^ i rhey dï fwb, e pœ 0 lo^ ï bot^ le-
ttre ^ là jab ; e pœ el se kit-eo. epré l bm ve do la prâ,
erfâr là roy; le font fil se knày, el rekbmod là ws de
su oin e pât sà:{ ejà.
32. — T. c. — Trois récits plaisants.
a. — et' âwèy en bwàyes ke se tpy<e de l niîrû ; e pœ
elfe e kofès. epœ el delà kel s àwey eÇpye db î mml.
e pœ l kfire 11 dmade sel s àwey trovâ bal . e pœel
dehè k 0. epœ l kfire e lï dhe ke l ntirû te pfi kûpàb ke
lèy, pàske s tey l màtâr.
b. — en àwey m bm ke nàle ê ko] es : se tey i
jhbmhe. e s kôfese d et trb dyoryû. le hure lï dmade s e
tey re€. e dhe k nô. « 0 bye sa s pâsre ; vot dyor se
pâsre. » enâ b dt : a sa s pàsre ; sa kbm le dyor dï
jtrbmhe. »
pouvais les mener. Ma cousine lui dit que j'étais
bon pour les mener. « Eh ! bien, je vais lui don-
ner, et nous verrons. « Quand monsieur F. vint
dans la matinée, qu'il me vit que je menais ces
deux métiers-là, il vient me trouver : « Est-ce que
le contre-maître chef te les a donnés, ces deux
métiers-là ?» — « Oui, il me les a donnés. » —
Eh! bien, tu sauras une chose, que, si tu ne
gagnes pas 35 francs chaque quinze jours, que je
t'en reprendrai un. » Mais me voilà de bûcher et
de bien travailler. La première quinzaine, je tou-
chai 47 francs pour ma paye. Ah ! mes parents
furent contents; j'avais deux frères qui étaient plus
vieux que moi, et encore une sœur, que c'était la
plus vieille; ils étaient eux trois à la filature; et
moi, tout seul, je touchai plus qu'eux tous les
trois.
Traduction.
31. — Le matin, en se levant, on va jeter en bas
du foin de dessus le tenil pour les vaches ; on leur
donne à manger, et puis ils vont les traire ; et puis
on va racler le fumier; et puis on leur fait boire
des bons cuveaux. Quand elles ont bu leurs
cuveaux, on leur donne du foin, et puis on leur
inet la paille sous les jambes : et puis elles se
couchent. Après l'homme va dans les prés refaire
les rigoles ; la femme file sa quenouille, elle raccom-
mode les bas de son mari et puis de ses enfants.
Traduction.
32 a. — Il y avait une fille qui se regarda dans
un miroir ; et puis elle futà confesse. Et puis elle dit
qu'elle s'était regardée dans un miroir. Et puis le
curé lui demanda si elle s'était trouvée belle. Et
puis elle dit que oui. Et puis le curé lui dit que le
miroir était plus coupable qu'elle, parce que c'était
un menteur.
b. — Il y avait un homme qui alla à confesse :
c'était un homme de Gérardmer; il se confessa
d'être trop glorieux. Le curé lui demanda s'il était
— '75 —
c. — sP fiè în 6in k 6 di^y gôgô; P pâi miinPy ht
(àriU •,i piii rPkitrf là gahlû. i dmhdi) d mita t^iï st
eârât. i (/W k ? ntilr't s i iH : « mil \ stv dojn'i di m
ifUL'Wta. 0 i (xi } iiiiti Cti if fàrâl; ? (/<V<V/> drP bi
/? tût. ? V àiuiy 1 ràti ô bèr di li rût. f fxH lôvi H
liitiô t sP eàràt ; ? (xv lit gàhlil ehi dd l rû. > mile ?
kiirà dhd t s> (tirât i\{d; sa ràvù driisi fil si lit di
fii\\ di kiL-ir; i pli i dfi : « :t>^ iil '" >' ' " ■' ^»" Ai
gâblû si rt'iryh klivt i ptM.
Saulxures. — P. 19.
33. — T. .1. — Souvenirs de la guerre île 1870-
riche. Il dit que non. a Oh! bien, ça se passera;
votre gloire se passera.» Aujourd'hui on dit : a Ça
se p.isscra, c'est comme la gloire de l'homme de
Gérirdmer ».
c. — Ce fut un homme qu'on appelait gôgà.
Et puis il menait sa charrette; et puis il rencontra
les gabelous. Ils demandèrent de monter sur sa
charrette. Il dit qu'ils monteraient s'ils voulaient :
« Mais je risque de m'éjx)uvantcr ». Et puis ils
montèrent sur sa charrette ; il descendit la route.
Il y avait un ravin au bord de la route. Et puis il
leva le timon de sa charrette ; et puis les gabelous
tombèrent dans le ruisseau. Il alla en courant
avec sa charrette vide ; ses cheveux se dressèrent
sur sa tète, à force de courir; et puis il dit :
« Vous êtes morts? « Et puis les gabelous se reti-
rèrent comme ils purent.
Traduction.
( tl-y i hôrdo kh H gilr si dityiryi. i J'ili uvr ke
nuit tiiinij ki s ta. ? v âun pre d l otH di l'il tôrtii là
)hi df« ki s hrolet pupHt.i tet iftfyi ; i pôset k P vhot
h prùs tàh'ir l'titH. niâ P fivsti byt tripà, pàski s fit là
pri'isyi ki vuô à fras, tiiogrà ki iiè siidâr si dP/ddo
byP. pu m\, i m Cfn dli, kôm là:^ ot di IP dii^yhn
lijyè d allas lôrên, P lyi. ma IP pà s JPyi dà l itirvàl.
sa fil k ô tiù rPxiiyi éikï ii tiè. si fœ kà là prfisyl ké
ne rPmfinô, pàsk P tmt lit eml t fer.
34. — T. b. — Souvenirs de la guerre de 1870.
— Souvenirs de jeunesse.
Cl siptiit, kàt li gâr fiè dPtyPryey, Ô ^ àwî ptrr; Ô
hi-iié'i s kè puiyï hvâéi, là sii, là mwàéàdi, là v'iv,
dd là tiiuvlid. i pâ nô fy'i )â I kSmPrs : nd Vi^di dà
brîU; nô kmôsyi iiM d l iphri P kà d l tt^f. tiô l'Sdï
d'i sd-k i t'it kàt sii IP liv. pti mi, ï tey si'inPyà t (hyi
pu li kèmûit. né Pkmôsyï P z-ôd di tàbàk di prûs, ma
33. — J'étais .\ Bordeaux quand la guerre se
déclara. 11 fallait voir quel remue-ménage que
c'était. Il y avait près de l'hôtel de ville tous les
jeunes hommes qui s'enrôlaient pour partir. Ils
étaient échauffés; ils pensaient qu'ils iraient en
Prusse tambour battant. Mais ils furent bien
trompés, parce que ce fut les Prussiens qui
vinrent en France, malgré que nos soldats se
défendirent bien. Pour moi, je m'en allai, comme
les autres de la 12' légion d'Alsace-Lorraine, à
Lyon. Mais la paix se fit dans l'intervalle. Ça fait
qu'on nous renvoya chacun chez nous. Ce fut
encore les Prussiens qui nous ramenèrent, parce
qu'ils tenaient les chemins de fer.
Traduction.
34. — En septante, quand la guerre fut déclarée,
on avait peur; on cachait ce qu'on pouvait cacher,
les sous, les marchandises, les vivres, dans les
maisons. Et puis nous faisions déjà le commerce;
nous vendions des brioches ; nous commencions à
vendre de l'épicerie et encore de l'étoffe. Nous ven-
174-
trè ta; c n àun )â dà:^ ôt. no 1 pîrin î- rmeniià e le dions du sucre à 24 sous la livre. Pour moi, j'étais
/'• surveillant de chantier pour la commune. Nous
là kc-èb nàU wer là Inuàyh de là ho, p-iuà trôpc. e commencions à vendre du tabac de Prusse, mais
_v àwï dà jœ d gty. dà wfe k c y àvA dâ jàUi ke s trop tard; il y avait déjà des autres. Nous le pre-
nions à Remiremont à la fin.
Les garçons allaient voir les filles dans les hauts,
par troupeaux. Il y avait des jeux de quilles. Des
fois qu'il y avait des jaloux qui se chicanaient.
^kâiièt.
Ventron. — P. 21.
35. — T. a. — Une aventure.
ai se ko, î m love d bwb m'e. e m lova ï dhe ma
{k-ryer. ma f-aie, tj on aie m permiiuà dÔ le jère t Myo.
Ij ï trove en pàrtlkùlyer ke n tran k 1 satM' e pâ 1
sûdbo. ï h dhe : <■<■ ko s ke t fâ tolà} » el me repdde :
« ïj à jù dà l œê. » — « te n e un èo, k ; /; dhe, lier et un sabot. Je lui dis : « Qu'est-ce que tu
Traduction.
35. — Il y a quelque temps, je me levai de bon
matin. En me levant je dis mes prières. Ma foi ! je
m'en allai me promener dans la forêt de Chaillon.
J'y trouvai une particulière qui n'avait qu'un sou-
pâsM t e'jûdct l $Ç. te bzuero bye legot, ml do} » —
el me repode : « ?/ àweor efâr e ht ïdmdu k ï pbseor
ke stà i biuSn efci, ke m pwàyrœ le got le me sï ; epœ
e m e ebidnà. » I lï dht : u as ke tt kno ?» — v eô,
k el me dhe. » — « àtebe} » — « 0, el à be, ma e n
à ml re^ënàbl; e n fo mï etràpâ là vey biuàyes kèm
fais là? » Elle me répondit : « J'ai couché dehors.»
— « Tu n'as pas chaud, que je lui dis, puisque tu
as couché dehors. Tu boirais bien la goutte, n'est-
ce pas ?» — Elle me répondit : « J'avais affaire à
un individu que je pensais que c'était un bon
enfant, qu'il me payerait la goutte ce matin ; et
Sida. » t lï dhe : « 5 / ley pu œ:^edvo, î sro pii re::;o- puis il m'a abandonnée. » Je lui dis: « Est-ce que
nàbl kele.e mè ske vo^t fà, pu vnï evo le e fâyo. » — tu le connais? » — « Eh! oui, qu'elle me dit. »
« mafwe, e m e cijolye, e pâ e m e mûiià. metnà è s e — « Est-il beau ?» — « Oui, il est beau, mais il
sot'a; ï sœ tope ml. » — « e de kï à s ke vp^ àt? » n'est pas raisonnable; il ne faut pas attraper les
— « / n sa mî t pwàçî. » — « vo n pihî vu m d'tr vieilles filles comme cela. » Je lui dis : « Si je
vot Ile ?» — u è bè, sa gàgât. » — « vô 11 1 pué d
ot ne k gàgàt ? » . — « si à; ï n â kà hi ot, ma 1 u
yâ mï vo l dir. » — « I bè, pd'ske te n pyê rô du-, te.
pyâ rtonà f/i ta pe. 1 t kl le, ï n h yâ pu. »
vous connaissais mieux, je serais plus raisonnable
que lui. Et comment que vous avez fait pour
venir avec lui à Chaillon ? » — « Ma foi, il m'a
enjôlée, et puis il m'a menée. Maintenant il s'est
sauvé; je suis toute seule. » — « Et qui est-ce
que vous êtes ?» — « Je ne suis pas d'ici . » —
« Vous ne pourriez pas me dire votre nom. » —
« Eh ! bien, c'est gàgàt. » — « Vous n'avez point
d'autre nom que ^. ? >' — « Si; j'en ai encore un
autre, mais je ne veux pas vous le dire. » — «Eh!
bien, puisque tu ne peux rien dire, tu peux retour-
ner sur tes pas. Je te quitte, je n'en veux plus. »
— «75
La Bresse. - P. 22.
36. — T. a. — \'ic du tcmoin. — Occupations
de la ferme.
i sii ni JU brh. Ij à ?/w/? df nàlà i H fàbnk f sh
à; t bàhhù. i pit i nàli ? / ikol Jn;^ hy. ?/>r^ k i) (Pfa
mP kÔmii(j!>, i mi/? kil i /? fàbrik ti l ib jûsk i difil à
? /? hr?s. ipri ma pir ? nùr 0 kitP If brh fui tiâlti ?
trûjiiii>. 1 III iiihy^ /ii/<i. 7/ 1» n'hi'i i tyà Jh-Ô mfii dm ?
/«<;^ fjîi.
là )âttôy di pyitj, ô nfi wôdydv k? d s^ ftSfyi diyP
là fu-Ôtù. d r}pwà(tU, il tnkdt. lâ^ dm, i li tiryi di
Juôf»i là î'?**; ? iini.'Pni fyâ I fyP d'tçlâl, f ptt- ? lô
ri(!hiiô kà;tpiè ?prè ? lô ti?\d. ? fè ka fàr P Im'cr la
v}f; S lè^ i dSn d'i lât'i,dà kiiràl,d(i lûp'i.
d hyè, Ô }il à kiaU là sa, if bu^ li gôt ; ô m'ij d\ vyî
Jirrnù) ; ô di dà kôt di tii pilsâ.
Miélin. — F. 24.
37. — Li journée du témoin.
/ III â lièvâ s mPt} ? sh fir ; ? pii i sœ àvù trâr nœt
ViU; ? pu i y â ki'ilâ mô làst. l y à Pprbti mô dqœ;
? pli iprè l y à J'â I me'ji d mv pô. l le sœ ivû ô ià.
? pu li pth s i reiiiyi. i l <i vèti ; ? ptv i sa: h'i'i le
pidmnâ pd I hnû^i. e pii i y â tproti ma diiuî. i y â
pyièmA de ràv p'i fàr mô dinà; i le^ à fiibti, ï lé:^ à
rl'éôtlii diX' di lu, J pu de:^ Ôiiô. i v à fà me sôp, i I à
drds'i. P pu lè^ efâ sô n-hiu d le fàbrik; nà^ ô dinà.
Ppredliui, i m â r/vr^if pàskP i y tlœ làs ; i y â rkiiit
nd't Pfà; i l à brhi pÔ l ôdniini.
Corravillers. — P. 26.
3S. — T. a. — La vie du témoin.
à V c vcdii à,i y à kità k{>rh'là. i sœ vnûdmûrà
Traduction.
36. — Je suis néedeLi Bresse. J'ai commencé
dallera la fabrique à 7 ans; je bobinais. Et puis
j'allai àTécoiedeux hivers. Après quej'cusfait ma
communion, j'allai encore à la fabrique tout le
temps jusqu'à 1 7 ans à La Bresse. Après mes père et
mère ont quitté Li Bresse pour aller à Trouf^c-
mont. Je me mariai là. Je suis revenue au Tliillot
avec mon homme et mes enfants.
Les journées de pluie, on ne fait pas grand,
chose que de se chauffer derrière les fourneaux.
( )ii rapièce, on tr.icote. Les hommes vont tirer du
foin pour les vaches; ils sortent le fumier de
i'étable, et puis ils font encore la litière ; et puis
après ils les traient. H faut encore faire boire les
vaches ; on leur donne des légumes cuits, des
carottes, des pommes de terre.
En hiver, on joue aux cartes le soir ; on boit la
goutte; on mange du vieux fromage, on dit des
contes du temps passé.
Traduction.
37. — Je me suis levée ce matin à 7 heures; et
puis je suis allée traire notre vache ; et puis j'ai
coulé mon lait. J'ai apprêté mon déjeuner ; et puis
a près j'ai fait le manger de nos porcs. Je les ai menés
aux champs. Et puis la petite s'est réveillée. Je l'ai
vêtue ; et puis je suis allée la promener pour
l'amuser. Et puis j'ai apprêté mon diner. J'ai pelé
des navets pour faire mon diner; je les ai blan-
chis ; je les ai fait cuire avec du lard et puis des
oignons. J'ai fait ma soupe, je l'ai dressée. El puis
les enfants sont revenus de la fabrique; nous
avons dîné. Après diner, je me suis reposée,
parce que j'étais lasse; j'ai recouché notre enfant;
je l'ai bercée pour l'endormir.
Traduction.
38. — Il y a 22 ans, j'ai quitté Coravillers. Jesuis
176 -
ï ihè ; î ^a- vnii â inàtr ; t ^i y à dinnra éej â;î m
ï y à tre bï pyàjii. ï y à trovà h'i dï Mjim dàvo là
kà(k-ij ;ï y â trovà le jâ tojatl. hàt t y â traié en Sm,
î ma mâryà.ïy à tâiït trovàenpâ^isyô}pàyr,àpâî
^i ï y à dmiiià. m^ a Inn e ptc kàfe.nS- a dmûrà bl
tràkil jûske mn èm e niârï. âl e fàyfi tîrï de plà pu
elêi'à /^^ àfà, pàsk ï y t'tâ lâyi dàvo kàl. jtisk à ojdœ,
ï m an â kwâ âse M tin. ï y espàro kàl àvnlr àl à
SIC kii'à d mhn. à pœ tosî, à pœ tolà, ï y â vadi'i lâk
fop, en ht k ojdœ l sœ tre bi. k o s k o vût ? dà I
koinârs, à y î dé jft ke sô bô à vâià. ma à pra s
parti, otà èkûlà sa vt da làju'â ktdà là pwen.
venue rester au Thillot ; j'y suis venue à maître ; j'y
suis restée 6 ans; je m'y suis très bien plu. J'v ai
trouvé du changement avec la campagne; j'y
ai trouvé les gens tout gentils. Quand j'ai trouvé
un homme, je me suis mariée. J'ai tâché de trou-
ver une position au pavs; et puis j'y suis restée.
Nous avons tenu un petit café. Nous sommes res-
tés bien tranquilles jusqu'au moment où mon
homme est mort. Il a fallu tirer des plans, pour
élever les enfants, parce que j'ai été laissée avec
quatre. Jusqu'aujourd'hui, je m'en suis encore
assez bien tirée. J'espère qu'à l'avenir il en sera
encore de même. Et puis ici, et puis là, j'ai vendu
quelques chopes, si bien qu'aujourd'hui je suis
très bien. Qu'est-ce que vous voulez? Dans le
commerce, il y a des jours qui sont bons et mau-
vais. Mais on prend son parti. Autant écouler sa
vie dans la joie que dans la peine.
TABLE DES MOTS PATOIS
Nota. — Le nuit patois est place cii face du
mt)t fratisais sous lequel il >e trouve dans le
lexique. Il n'est donné ordinairement qu'une seule
forme du mot patois; le terme etc. indique qu'il
en existe d'autres qu'on n'a pas cru pouvoir citer
dans cette table pour ne pas l'allon^jer démesuré-
ment, et qui du reste diflèrent peu de la forme
donnée.
àlu
âtl
àyi
Mt etc.
hhètà
bàsètà etc.
bâyt
b^hè
bQ)n(iv
/*^^ V(^ etc.
b'tsk'e
bi})^ etc.
blo£^
bèly!t
bràk
bràlùs
bràyt
brci
brhi etc.
br^:(i etc.
bréni
licliafaudage
Simagrée
id.
Traire
Outil
Tromper
Travailler
Tartine
Archet
Moment
Courir
Bois
Courir
Rosser
Vif
Bavardage
Rupture
Peindre
Moment
Ca.ssant
Viande
Contrarier, Prier
breg^
brèkây
brôsu
bnki
brôki
bri
braeit etc.
bûrâ
Imryodù
bfteà
(fàr) bwàé
bu'Pif etc.
byonà
bihi {s)
bœryi
bœ:^
dâbb
dêl^ly?
debiskây'?
dflmià
di- brille
dffrii
difrûre
•Jtniyo
diji'ir^
dtkâfy}'
ditàvyi
dèkrd
dH-fir(s)
dfkfn?
Irinquer
Vin
Vapeur
Gaspiller
Nourriture
Viande
Bourru
Dédire (se)
.Maltraiter
Boursoufler
Soulever
Mélanger
Battre
Rouler (se)
Gratter, Pousser
Parler
Dupe
Païen
Malade
Tromper
Décrier
Revenu
Nettoyer
Délabré
Refuser
Choisir
Enlever
Chétif
lixcuser (s)
Débrailler
2?
178 —
delàdï
dhn'p'i
dttiiol
d^p^t^ etc.
dcltit
dctîiyf'
dêionià
dt-^'i\'t
tiegt
dwt'€ etc .
dro.û (5)
dùlœr etc.
dyô
dyoryû
eVee etc.
t'bla
eblàtâ
ehlii:^
ehrfiye
ebûjnî'
ebûSà
elnUe
cde
edene
edblnà etc.
edon(f) {s)
edyotm
cfilè, -û
efine (j)
efolrt
efrértr
tfiislà
efwâ^ etc.
'efyœvà
l'fœ
efϞ (i)
ege^nà etc.
egefi etc.
egrà
egé
Nid
t'hàhâ
Enjoué
chb'ihe etc.
Adresse
t-hbwà
Chasser
ehcrne
Retenir
chinodt
Choisir
ejose etc.
Tromper
Uàltà etc.
Feuille
t'khye
Chasser
î'kM
Apprivoiser
ekfiye
Courroucer (se)
eh'ijnà etc
Banc
ckœnï etc.
Difficile
eloee etc.
Vaniteux
m
einâhœ
Outil
hiiè
Agréable
einïrne
Gentillesse
hiibdfe
Tromper
emo'fmt'
Assourdir
hnonl
Engourdir
emûye
Travailler
hnfteyf. etc
Tordre
emwàgâ
Bientôt
hiiwctlà
Demander
hirwotyî
Lourd
epse etc.
Envenimer
êpso
Friand
cpii'h etc.
Tromper, -eur
epœtè
Disparaître
hbolà
Manquer
erêyè
Frère
crfât
Excès
erg'ine
Confiance
crje etc.
Manteau
erkij etc.
Plat
i'rhh'yà
Monter
erogà
Gourmand
crçorà
Salir
i i ^
eseye
Engourdir
eteyfir
Avide
hrnr
Trou
elyo
Encombrer
Courir
Gourmand
Acharné
Enrager
Eduquer
Placer
Ebrécher
Equilibrer
Etourdi
Enflammer (s')
Lessiver
Arracher
Emplacement
Bientôt
Habituer
Carotte
Louer
Arranger
Mal
Terme
Tourmenté
Dégoûter
Poutre
Amollir
Saisir
Fuseau
Moment
Envenimer
Regarder
Consolider
Produit
Regarder
Arranger
Rechute
Agile
Insulter
Refroidir
Lancer
Morceau
Procurer
Cage
•79
Ml
Mh4
htPyô
hvii
tu'irà etc.
ki'èt'inf
Z r
(■>■(•
ii'Mif ctc.
ifhdyi etc.
Uniàlii
itih
iY(VW« ctc.
lit
èlii'étisi etc.
ietbl
Jâty?
fhbUl etc.
firgi, -gay
Psli
flg^
figôl
fômri
JMrà
frôlé
frôplà
fiis'è
Ju'àf etc.
JuvryP
fyero
fyèt etc.
Jâiic
gàfà
gàlyirr
gâyo
Idiot
gù^nà
litourJi
g^giiii
Avenant
g6st
Matter
grfiiû
I-xtrémitc
gr'uf
Confiance
grbbi ctc.
Htuurdi
gt'tl^
Ik-rbe
fti)'(K"tc.
Indécis
g(hi
Aclurné, Presser
Éparpiller
hall II 1
Malade
hiirgihlii
Confiance
Ixulrôl
Vif
Ih-nii etc.
Kace
;*Vi
Jeter
l^rktiiit
Quartier
fjirti
Feuille
Ix'rli-hi
Trou
hiya etc .
hi-;l
Mouiller
l)i>miiy etc
Blanchir
Ijùvàr
Fl.iisanter, -erie
hd:;^à
Chanceler
Ix^là
Piquer
Iniblà
Baguette
Inifà
Ménage
lyiifrwa
Suppurer
Imryt
Dédire (se)
Iru'ày
Arracher
hii-jl
Seigle
brrlf
Travail
Dédire (se)
fig^
Fâché
jàl'à
Torchon
jàhôlà etc
Confiance
jagiiii
Cancan
]iblc etc .
Fureter
'iMà etc.
Saisir
kàtë
Raquette
kàlM
Seigle
kâlMà
S.ilir
1-xcroissance
Gaver
Bourru
Criailler
Lird
Hésiter
Flaque
Enfoncer
Ftourdi
Riiiuier
N'aurien
Peu
Train
Remuant
Tanche
Courir
Hnnuyeux
Fncombrer
Nourriture
Feuille
Mouiller
Travailler
id.
Grogner
Vannure
Rosser
Bavardage
Trousseau
Gober
Bourrelet
Marcher
Piétiner
Taillader
Gambader
Battre
Cil in
Giboulée
\'agabond
i8o
kcrlwf etc.
kctœyf
khic
kôrpdrà
kdrvo
koiè
kope
koy^
kdtrès
krâpi
kràpsr
hàé
kràie
krè^
krèt't
kroplà
kiuûk
ku'ârq etc.
kwâr'jc etc.
kuvtlà etc.
kêjiiey etc.
kd'rjt- etc.
!àlà
làsèniol etc.
làbèn
làdrby etc.
làgdlâ
lêç
Ih'
l'igol
livre
llrti
lo€0 etc.
lonâ
les
màrkàdyhd
mâgâ
tmr
inèmlrô
Jeter
meiigô
Travailler
inhifc etc.
Tàronner
wcnmto
Incliner
mit
Solide
mïnà
Coffre
mhjo
Mot
iniid ■
Planche
mû
Aller
miiuijit etc
Contraction
viiiyà
.Vvare
iincârà
Crever
nru'ctè/t-
Coriace
nnvctyc
Craquer
mâ'iol etc.
Rainure
mâyè
Boiter
m(t'~{i
.Marcher
Épaule
ncidye etc.
Visite
nâye
id.
tiêiœ
Quartier
lus
Ménage
Hoveljù etc.
Enfoncer
ojmo
Idiot
dm
Hélas!
opybm
Saleté
ffvây etc.
Négligent
bvk
Traîner
bye
Gourmand
ôfilrtè
Cheminée
ÔgO€
Morceau
Mesurer
pàlrû
Difficile
pàrye
Nourriture
phe etc.
Sournois
pïslole
Fil
pue etc.
pote
\'aurien
pplsà
Chétif
pétreuî
Mauvais
pot ù lié
Carotte
pTuos
Arroche
Couper
Ménage
Faible
Houppe
Douillet
Carotte
Très
Difficile
mœyi>
Lard
Milieu
Faner
Salade
Poussière, Semence
Sournois
Mordiller
Racler
Difficile
Idiot
Pomme
Outil
Confiance, Simplement
Instant
Nourriture
id.
Traire
Lessiver
Avide
Débraillcr, Trouer
Extraire
Béquée
Chanceler
Criailler
Briser
Arbre
Fouler
Suppurer
Ardeur
iSi
{ywfxi etc.
l'erinenter
r()^//<
/>)•<}/«/
Copiuxe
ri>)vv
pyèn)
Facteur
fkh?
Piitier
si lit etc.
liihi
Avare
Wtdy?
itipil
Avide
i>;\f
ràftyo
iJ.
s'tit
>a:là
Apre
sîh)k
lâm
Voix
siiiiigr^
,
nimliii', -Il
droL'iur. l'iaindre
i'UliVil
riieyi etc.
Aller
sk;-
rhik
Pousser
sôkia
rt-h^i?
Ralionfjer
r^briM etc.
Kevéche
si\ii etc.
rhiinif ctc
Réduire
StCffi
rèili\ti etc.
Remettre
.
s^-fls
rèf
Racloirc
' «
syiiSil etc.
r^jW
Racler
r^grhJ ctc .
Ralloiifier
... ;
rigœsn!
Insulter
lapine
i- : .T
IflintUi' etc
rfjivlo
Ajouter
r^knpivi- etc.
Rétrécir
ihyt'
thit
rfhiff
Retrousser
rèpi etc.
Ridé
liSlc etc.
npsf etc .
Fuseau
/,v /
r«'5^r
Adulte, Rattraper, Traire
tràklti
A. -
Procurer
trâfiwer
rdriii
rhyhiui
Ramasser
liàsyt
rh\Sl etc.
Cancan
tnim-
râj<i
Avare
Iniplil
;v^ï
Courageux
li'ulo
r^<^« etc.
Faible
IriplP
.
File
trôsit etc.
régti
ijnlnii'
Branche
trdsià
rkà-\d
Pelle
tiul'l
riP
Lin
mi-If
rua
Pente
tiiiiè
rliki- etc.
Nid
tydhla
rnodt-
Disputer (se)
Ui-i etc.
rifâ
Arracher
rtifyii etc.
Rugueux
f//J
Raclure
Chablis
Dépareillé
Asthmatique, Avare
Tàtonnti
Hésiter, IVitonner
AlKue
Marmelade
Nourriture
Feuille
Disgracieux
Dépareillé
Fureter
Battre
Lin
Ruse
Adroit, Rusé
Fouler
Insister
Contrarier
Prier
Meurtrir
Pareil
Bruit
Négligent
Passer
Âpre
Vaciller
Dicton
Fouler
Plaindre
» Porter
loqué
Carotte
Travailler
id.
Court
Ligne
l82
v7uiyi
vcrp^'i
vogi
ivsi
U'âç
u-àtin
iirjû etc.
■zivyùsm
we:^
u'holà etc.
li'èiiià
yév
ti'iid
èàflà
éâlà
fàvà
éëjay etc.
éepotà
{fâr) éete etc.
«^0 etc.
étr
éïM
^(5-fl etc.
(j)â) éo (^5) etc.
éolnà etc.
Vaciller
éilùM
Travailler
Hifà
Aller
éinjâ etc.
Mouiller
Hijlà etc,
sâbâs
Flaque
{àye etc.
Mouiller
ecimâ etc.
Eau
£h-€e etc.
Adroit
ftye etc.
Aller
et
Laver
(ïke etc.
assécher, User
{'ini
flâk
Ouvrage
€lck
fijielâ
Ligne
fobdte
fôllà
Barboter
£Ôrà
Amoureux
ioryî
Bout
sbpû etc.
Barbouiller
€ori
Bourru
eomre
Clapoter
(oy
Debout
ftàpâ
Emplacement
fâle etc.
Cas
iâ'{lt etc,
Morceau
Gronder
çàpolà
Savoir
fà'çyi
Pension
Uà
Cagneux
Battre
Sournois
Poreux
Court
Gaspiller
Chasser
Raquette
Gaspiller
Branche
Parer
Ébrécher
Gourmand
Peccadille
Battre
Piquer
Découvrir
Sécher
Rosser
Démangeaison
Chaleur
Gratter
Portée
Claquer
Manquer
Bruit
Gratter
Bruit
Plat
ADDENDA ET CORRIGENDA
I" Aiidcnda.
N'oTA. — On a ajoute ci
nombre de renvois d'un me
faciliter les recherches des mots patois.
Acharné
Acide
Adroit
Agripper
Aplanir
Appuyé
Arranger
Assourdir
Attacher
Avorter
Barioler
Rirrer
Bas
Battre
Bavard
Beau
Blouse
Bon
Bouquet
Brindilles
Bruit
Butter
Cale, -er
Charge
Chiffon
Débrailler
sous un certain
Cicatrice
Coupure
un autre pour
Confiance
Simplement
patois.
Contrarier
Prier
Cf. Presser
Coquetier
Fureter
F.iché
Coriace
Craquer, Sec
Rusé
Coupure
Cicatrice
Saisir
Courroucer
Fâché
Niveler
Craquer
Coriace
Étayer
Crier
Brailler
Rassasier
Éblouir
Déhrailler
Chiffon, Retrousser, Trouer
Coller
Délivre
Mûrir
Ébouler
Dent
Édenté
Dessécher
Lser
Brumeux
Dicton
Mot
Gratter, Pousser
Dresser
Courroucer
Butter
Rosser
Éblouir
Assourdir
Voix
Ébouler
Culbuter
Doucement
Éclair
Effort
Fente
Écouvillonner
Balayer
Simplement
Épicéa
Pin
Tas
Essieu
Cheville
Morceau
Essuyer
Sécher
Résonner
Étourdi
Jeter
Bas
Étourdir
Assommer
Barrer
Fâché
Acide, Courroucer, Vif
Fagot
Fagot
Botte
- i8|
Fardeau
Festiner
Fougueux
Fourmilière
Fruit
Fureter
Fuseau
Fagot
Raccourcir
TraitL'i-
Rapide
Vît
Rapiécer
Butte
Renouer
Mûrir
Résonner
Chaussure
Retrousser
Rapiécer Rusé
l^etrousser
Pente
Fuseau
Rapiécer
Frapper
Débrailler, Raccourcir
Adroit
Gerbe
Glaner
Glissant
Grand
Gratter
Grogner
Hésiter
Heurter
Jeter
Jupon
Landier
Long
Tas
Ramasser
Gluant, Tartine
Long
Barrer
Plaindre
Tâtonner
Bruit
Élancer
Ceinture
Chenet
Suite
Saisir
Salière
Sec
Soleil
Sortir
Tacheter
Tartine
Tas (G)
Tâtonner
Tirer
Toqué
Traiter
Trembler
Trouer
Agripper
Sacoche
Coriace
Fruit
Rentrer
Peindre
Glissant
Bouquet
Hésiter
Arracher
Fou
Festiner
Grelotter
Débrailler, Poreux
Marc
Mèche
Morceau
Mûrir
Naître
Pan
Pencher
Péter
Pin
Plaindre
Poreux
Poulailler
Pousser
Presser
Prier
Puer
Flaque Un
Bois, Cime User
Brindilles
Délivre, Fruit X'ache
\'aurien
Dernier
Coupon
Incliné
Claquer
Epicéa
Grogner, Rabâcher
Trouer
Cage
Barrer
Acharné
Contrarier
Goût
Pareil
Dessécher
Tacheter
Peu
\'éreux
Fâché
Baxard
Aller il il fineiii
\'ermoulu
Vif
\'oix
Vouloir
2° Corrigenda.
Page 2, col. 2, 1. 13 : mettre une virgule après lesi'.
P. 2, col. 2, 1. 3 â partir du bas : lire/(!7/(».
P. 3, col. I, 1. 22 : 1. Ghxtillessk.
— — 1.2^:1. î;npsc.
— col. 2. 1. 10 : supprimer la virgule devant
Ib^
P. s, col.
: supprimer la vu^gule devant 9.
P. 6, col. I, 1. 29 : 1. t't-r
- iHj -
P. 6, col. I, dc-mière ligne : l.h-yt. I^ )?• >-'t>'- '. ' '2 : I. hrilsK
— col. 2. I. 25 : 1. -(I-. — I. 15 : I. Inds.
P. 7, col. 2, I. 16 : 1. hiijii - — I. 15 : 1. 25-26, (/<;/.
F. 8, col. I, I. ( à p.irtirilu bas : 1. iisfi^rj. V. .J4. col. i, I. 12 : I. Jurf.
P. 9, col. t, 1. iS : supprimer la virgule devant 24. P. !<-, col. i, 1. 2J : introduire : I'-iilouik.— I. p.
P. 10, col. I, I. 21 : — .iprès 22. } p. s. (« Ij lumière m'é-
— col. 2, 1. -.*!•/■/. blouit "1 : C. 265.
P. 1 1, col. 2. I. 18 : I.^T/. P. (7, Col. 1,1. 17 : ajouter — .l.\.iiii '1.
P. 12. col. :. 1. 16 : 1. c. S). - 1. 19 : j. /yrfri.
P. ij. col. 1,1. 20 : 1. lôpitii. col. 2, 1. II ;\ p. du bas : ajouter — devant
I. 22 : 1. tul'. t s'i/ti).
avant-dcrniiTc et .1 11. /«.iJans I». 48, col. 2, I. 12 : ajouter 26 après àH.
" il le frappe avec un h. <>. P. 49, col. i, I. 11 à p. du bas : 1. C. 287.
P. 14, col. I, I. 21 : I. l'rMitir. - I. 12 .1 p. du bas : I. C. 288.
— — 1. 29 : 1. hdr. P. 50, col. i, 1. 17 : I. s rlmjiiK
P. 16, col. I. 1. 2S : 1. ni. — col. 2, I. 20 : 1. BflTER.
P. 16, col. 2. 1. 1 1 : I. buh'S. P. 51, col. 2, 1. 3 : I. 6 b au lieu de 8 b.
— I. 15 : l.^u^•/-. .— — . 1.6:1.0.303.
— \. 2i -.]. h-uM. — — 1.26:1.0.305.
— — I. 26 : I. ki'hv. — J. 31 : I. C. 306.
P. 20, col. 1,1. II : 1. rfuhiio. P. 56, col. I, I. 9 : I. ses.
P. 23, col. I, 1. 2 : 1. -(("';//;. P. 57, col. 2, I. 20 : l./f 12 b.
— — 1. 7 : 1. su. P. 60, col. I. 1. 28 : 1. C. 3 iJ.
— — 1. 13 : 1. iiuhlo. — col. 2, I. 6 à p. du bas : 1. C. 549.
P. 24, col. 2, I. 17 : I. C. 142. P. 61, col. 2, 1. 8 à p. du bas : I. i-'- •-
P. 25, col. 2, 1. 6 à partir du bas : \.ii)lélP. P. 62, col. i, I. 26 : I. S a.
P. 27, col. I, 1. 4 : 1. cHrivàn. P. 65, col. 2, 1. 16 : I. 2 c au lieu de c.
P. 28, col. I, 1. 19 : 1. éhrii. P. 66, col. i, 1. > à p. du bas : introduire :
— col. 2, I. 20: 1. ibsy'ey. Garde-champïtre. — C. 373.
P. 29, col. I, 1. 7 .1 partir du bius : 1. Chkneai.'. P. 69, col. i, I. 10 : 1. gil\f.
P. 32, col. 2, 1. 12:1. mâii... — col. 2, 1. 7 : 1. _i;i<iyiK
P. 33, col. I, 1. 9 : I. /. P. 70, col. 2, I. 6 à p. du bas : mettre une vir-
P. 56, col. 2, 1. 10 ;i partir du bas : 1. hl>-. gule après i^r<i'.
P. 37, col. I, 1. 17 : 1. C. 217. P. 71, col. 1,1. 6 à p. du bxs : 1. t-l<iti}.
— — 1. 1 5 à partir du bas : 1. -;/; 14, -m. P. 73, col. i, 1. 19 : mettre un tiret devant tnj.
P. 38, coi. I, 1. 27 : 1. C. 228. — 1. 30 :l. ràf)f(.
— — 1. 28 : 1. C. 229. P. 75, col. 2, I. 24 : \. jâ— 25 d, jâ — 26 b.
P. 40, col. I, 1. 17 : I. knpct. P. 76, col. i, I. 20 : I. à la fin delà ligne jil.
— — I. 6 à p. du b.ns : après 14 a ajou- — col. 2, 1. 3 : I. C. 420.
ter « dans » les autres témoins. — — 1. 8 : 1. C. 422.
— — 1. 2 à p. du bas : après 23 ajouter — — 1. 27 : 1. jiiy.
■ dans » les autres témoins. P. 77, col. 2, 1. 3 à p. du bas : I. là-.
i86
P. :S, col. I, 1. 26 : l.C. 439.
P. 85, col. I, 1. 22 : 1. iinuell.
P. 86, col. I, 1. 27 : supprimer également.
— — d. 1. : mettre une virgule devant -(7'.
— col. 2, 1. 12 : 1. Rebouteur.
^ — 1. 21 : 1. 19 c au lieu de 9 c.
— - 1. 24 : 1. jô.
— — 1. 4 à p. du bas : 1. iiiiiii.
P. 87, col. I, 1. I : 1. mwonro.
— col. 2, 1. I) : 1. à la fin de la ligne -aj.
P. 88, col. 2, 1. 23 : 1. 14 a au lieu de 12 a.
P. 89, col. 1,1. 3 à p. du bas : ajouter m' devant
rarement.
— col. 2, 1. 26 : 1. Menuiser.
P. 90, col. 2, 1. 6 : 1. inolo.
— — 1. 2 à p. du bas : 1. einœvd.
P. 93, col. 2,1. 33 : 1. s l'-îtâ 24.
P. 94, col. 1,1. II : 1. loéû.
— col. 2, d. 1. : 1. fhjô.
P. 95, col. 2, 1. 2 : 1. rnhi'ir.
— — 1. 6 à p. du bas : 1. Igyàl.
— — 1. 2 — 1. ôdyèt.
P. 97, col. 1,1. I :1. 8a (id.).
P. 98, col. I, 1. 9 : 1. P.\1RE.
— — 1. 24 : 1. 24 au lieu de 724.
— — c. 32 : 1. maintenue.
— col. 2, 1. 27 : 1. pwàrây 24.
P. 99, col. 1,1. 25 : 1. C. 555.
P. 100, col. 2, 1. 5 : 1. hi ôin-.
— — 1. 12 à p. du bas : 1. T.\cheter.
P. 102, col. 1,1. 3 a p. du bas : 1. 8-10 c.
P. 103, col. I, 1. 28 : \.fyot.
P. 104, col. I, 1. I : \. peçeley.
P. 108, col. I, 1. 1 1 à p. du bas : 1. âfo.
P. 109, col. I, 1. 2 : 1. rtijo.
P. 110, col. I, 1. 7 : 1. pwèyâ.
— — 1. 25 : 1. pœsti.
— col. 2, 1. 7 : eprotà.
p. p. [« Nous ne le revîmes
plus »] : C. 658.
P. 119, col. 1,1. 18 : 1. bœvyè.
P. 121, col. 1,1.6:1. t-gnpse.
— — 1. II, 1. C. 676.
P. 122, col. I, 1. 6 : 1. t-kàhôsi.
— col. 2, 1. 17 : 1. 1° Petite scie à un homme.
— — 1. 6 à p. du bas : 1. [« Il fait sec »].
P. 124, col. 2, 1. 6 : supprimer le tiret devant ley.
P. i25,col. 2, 1. 5 : supprimer Cf. Soleil.
— — 1. 21 : 1. Penser.
P. 126, col. I, 1. 24 : ajouter dans la carte 719
Souche la forme /irè/«i'/ pour l'aire
I, 2, 3, 6.
— — d. 1. : l.siilve.
— col. 2, 1. 14 à p. du bas : 1. -îi- 19 c^.
P. 127, col. 1,1. 16 : 1. £iùe 23.
— col. 2, 1. 18: supprimer ] après 5h;-.
— — 1. 20 : 1. du.
P. 129, col. I, 1. 17: 1. Butter.
— col. 2, 1. 9 à p. du bas : 1. tè 23.
P. 130, col. I, 1. 8 à p. du bas : 1. tey.
P. 132, col. I, 1. 6 : 1. tor.
— — 1. 21 : ajouter €- devant 8' f.
— col. 2, 1. 25 : 1. C. 760.
— — 1. 13 à p. du bas : 1. lorto.
— — 1. 2 — 1. tôt.
P. 133, col. I, 1. iiS : 1. blâyà.
— - 1. 25 : -
P. 134, col. I. 1. 7 : supprimer Hésiter.
— col. 2,1. 14 : 1. krâéot.
P. 145, col. I, 1. lé : 1. tfhe 8' a.
P. 136, col. I, 1. 5 à p. du bas : 1. jâiot.
P. 138, col. I, 1. 24 : 1. 25 d, va-.
— — 1. 8 à p. du bas : 1. i'(t')m.
— col. 2, 1. 12 à p. du bas : 1. rliiçtt.
P. 139, col. 1, 1. 6 : 1. -ùie 19 c.
— — 1. -;8'f.
P. Il), col. 2, 1. 3 à p. du bas : 1. 17 g, fi- 19 d. P. 140, col. 2. 1. 12 : 1. 16 a, 17 a, f, g.
P. 116, col. I, 1. 8 à p. du bas : ajouter rin 22 P. 141, col. i, 1. 6 : 1. sevâji.
devant re. — col. 2, 1. 6 : 1. 18, ligue.
P. 118, col. 2, 1. 8 : après â rvti lé a ajouter i
MAÇON, PROTAT FRERES, IMPRIMEURS
ry
-J>v*^
w4c
Y
:vr,
m
». v„
'*^
>4.
1/
K
T
K \' ' .<
.r
/
^vis^r
r":
î:^=^
.\^.
/^
T
f
"^
^,^
s •'^
^
t ^
r-f^^
C^
' z^-, ^'\^^^ J^^-^ ^
»^i
*»/.
-^ ep:
^■lè
f . ' *
'c*
»->•.
fi^
i 4
• 0^
'mi
fcf .ti'
'\^-
ia^ -,
v*^: -«îi^
.. ^,V^,'
V
^*^