Skip to main content

Full text of "Lexique français-patois des Vosges mériodionales"

See other formats


- 

■r 

Li" 

r-- 

^\^  \? 


<k^  i 


'  '«fcT:» 


'V'.'^ 


>f- 


-»V 


%:* 


«ViftdL^ 


.    >^" 


»^tf. 


0^J^^ 


^■■%y 


^A^i 


H^ 


^*i^  ^.lJ5  /'«'V* 


*  *< 


■  ^  Ai 

0  4    -'i 


^: 


--7-f, 


%'* 


i 


w^ 


Fv 


%?^ 


X  V 


■-  •_?*/ 


^ 


J 


>^iv    -*4 


>=^,a^ 


'^  I 


LEXIQUI-     IRANÇAIS-PATOIS 


Dns 


VOSGES    MÉRIDIONALES 


MAÇON,    PROTAT    FRERES,    IMPRIMEURS. 


A     Mhssikurs 
pAir     .\1I.M:K    it    An-kmnt    1M10MAS 

Hoiiitnage  rtsfvctuntx. 


LEXIQUE    FRANÇAIS-FATOIS 


DES 


VOSGES   MÉRIDIONALES 


'A  R 


OSCAR     BLOCH 

AGRÉOK    i)k    L.HAMMAlkh 
PROFESSEUR      AU      LYCÉE     BUFFON 


/Ç-O  «g  M 

/ 

PARIS 

LIBRAIRIE 

ANCIENNE     H.     CHAMPION, 
KDOUARD     CHAMPION 

5,       QLAI      MALAQUAIS     (6«) 

ÉDITEUR 

I  91  5 


?c 


Vy 


7 


AVERTISSEMENT 


Le  présent  lexique  contient  les  documents  qui  nont  pas  trouvé  place  dans  Wlllm  liit- 
giiiiliijiii-  Jt's  l'osfjes  mërid'umales,  à  savoir  les  mots  dont  les  réponses  étaient  trop  simples 
pour  donner  lieu  à  l'établissement  d'une  carte  ou  au  contraire  étaient  trop  compliquées 
ou  trop  imprécises  pour  le  permettre,  et  ceux  qui  n'ont  été  demandés  que  dans  une 
partie  du  domaine  de  l'enquête.  Il  est  en  outre  suivi  d'un  lexique  des  noms  de  lieux  et 
d'une  quarantaine  de  textes  patois  avec  leur  traduction,  (x-  lexique  n'est  donc,  malgré 
.ses  dimensions,  qu'un  complément  de  V.lllas;  c'est  pourquoi  je  me  contente  de  renvover 
i  l'introduction  de  cet  ouvraj^e,  pour  tout  ce  qui  concerne  la  méthode  suivant  laquelle  les 
documents  ont  été  recueillis  et  sont  publiés,  les  localités  et  les  témoins,  le  système  gra- 
phique et  les  signes  et  abréviations. 

Je  n'ai  que  quelques  indications  à  ajouter.  Pour  la  commodité  des  recherches,  j'ai  mis 
à  leur  place  alphabétique  tous  les  mots  qui  figurent  dans  V.ltlas.  de  telle  sorte  qu'on 
possède  ici  tout  l'ensemble  du  questionnaire.  Hnfin  j'ai  établi  une  table  des  mots  patois 
qui  n'ont  pas  leur  équivalent  en  français  :  il  eût  été  plus  commode  pour  le  chercheur 
d'avoir  une  table  complète  ;  mais  des  raisons  pratiques  m'ont  amené  d  la  restreindre,  et 
j'en  ai  exclu  non  seulement  ceux  qui  ont  un  équivalent  tels  que  abeille,  cheval,  vache, 
etc.,  mais  encore  les  mots  des  textes  patois,  les  noms  propres,  et  la  plupart  des  mots 
que  leur  sens  permettra  de  retrouver  sous  un  mot  générique.  On  devra  se  rappeler  que, 
ainsi  que  je  l'ai  dit  dans  YAthis,  Introduction,  p.  xii,  le  classement  est  fréquemment 
sémantique  :  par  conséquent  on  cherchera  par  exemple  les  noms  des  parties  de  la  charrue, 
de  la  voilure,  ceux  des  ditïérentes  espèces  de  lampes,  de  pioches  sous  les  mots  charrue, 
voit  ure,  lampe,  pioche,  etc.  Mais  pour  obvier  aux  inconvénients  d'un  classement  qui  est 
nécessairement  parfois  arbitraire,  je  me  suis  efforcé  de  ne  pas  laisser  hors  de  la  table  les 
mots  qu'il  pourrait  être  difficile  de  retrouver,  et  en  outre  j'ai  multiplié  les  renvois  d'un 
mot  français  à  l'autre. 


LEX1Q.UH     I-KANÇAIS-PATOIS 


DI- N 


\^OSGES    MÉRIDIONALES 


A  (Préposition).  — ?  partout  sauf  <J  2.|.  25,  j 
26.  —  [«  C'est  un  vieil  ami  à  moi  »]  :  df  4  a  ;  sur 
d'autres  constructions,  cf.  Ami.  — («  Aller  à  la 
scierie  »):.*/(  Sa.  — 1«  Parler ;\un  iionmic  »]:(' vi»; 

1  c,  2  c,  .\  a,  )  a,  c,  f,  6  b,  7  c,  8'  d,  9.  1 1  a,  14  a, 
15  c,  16  b,  17  b,  iS,  19  c,  20  a,  21  a,  22  a,  lu 
8  c.  —  [«  P.  à  une  femme  "]:  ^ y  ht  19  c",  22  a, 
hi  4  a,  5  a,  8  c,  19  c,  ^^ntous  les  autres  témoins 
de  l'exemple  précédent.  —  Emploi  entre  le  v. 
«  faire  »  et  un  infinitif  suivant  :C.  i.  — [«Les  pom- 
miers commencent  à  fleurir,  il  commenijait  à  être 
raidcj  :  C.  2.  —  [«  J'ai  eu  de  la  peine  à  le  leur  taire 
comprendre  »  J  :  C.  5  •  — |  «  Il  ressemble  àsa  mère  »  |  : 
C.   65^  ;  autre   absence  de    la    préposition    chez 

2  c,  8  a,  9,  13  a  dans  [«  A  une  autre  fois  la 
pareille  »],  «  donnera  téter  un  enfant  »  cf.  Allaiter. 
—  Adjonction  d'à  dans  ("  Je  vais  quelque  part  •>] 
ci.  C.  628.  —  [m  II  est  à  vider  »|  1  b, 2  b,  c,  4  a, 
5  a,  6  a,  7  a,  8  a,  8' a,  b,  26  a,  «  c'est  .i  v.  »  9,  «  il 
est  temps  de  le..  »  3  a,  «  il  faut  le..  »  i  a,  2  a, 
12  a,  14  a,  21  a,  22  a,  23.  —  Cf.  A  peu  près  s. 
v  Près.  A  linstant  s.  v»  Instant,  Réussir, 
Sur 

Abaisser.  —  ?/>?<■?  2  c,  r?  —  5  c. 

Abandonné.  —  En  parlant  d'un  nid,  cf. 
Nid.  —  Cf.  aussi  Orphelin. 

Abattre  (des  pommes).  —  etyî  l>f  2  a.  —  Cf. 
Gauler. 

Abcès.  —  I"  A.  au  doigt  :  inv  l>yà  1 1  a,  c.  —  2" 
Au  sens  général  :  Ppolùni  (f.)  6  d.  —  Cf.  Furoncle, 
Plaie. 


Abeille.  —  C.  4. 

Abîmer.  —  [«  Les  souris  ont  abimé  deux  sacs 
de  |H)nimcs  de  terre  «1:  fhimf  2  c,  3  a,  4  a,  (<  b, 
e.  7  a. 

Aboyer.  —  C.  5. 

Abreuver.  —  M'nh'à  2  c,  -?  2  c,  tlmvra  18. 

Abreuvoir.  —  [«  Il  mène  les  bœufs  à  l'abreu- 
voir i)J  :  tous  les  témoins  ont  répondu  :  «  il 
mène  (ou  ils  mènent,  on  mène,  nous  mènerons, 
mon  père  mène,  notre  voisin  m.)  les  bœufs  (ou 
nos  b.)  boire  (ou  boire  les,  nos  baufs)  »,  sauf 
I  b'  ?  le  Ith'o  kv'er,  1 1  b  (^  lAc  hwh  1,1  l'\,r,  2  b'? 
tii'uvn  II-  bytv  f  I  âj,  8'  a  f  tiiuvtt  là  h,v  !•  It-  folhi,  18 
?  mu'^n  lit  byd'  i  l  oj  d  bu.-ày  (sur  ce  mot  v.  Nour 
riture),  2c<*  w/kJw  /^  byd-Uihrthvh,  2  c'  ?  m.  t-hi,h> 
/(•  vft'  ;  13  a,  au  lieu  de  «  les  bœufs  »,  a  répondu 
W(>  h'et,  8  a,  après  avoir  dit  là  b\&,  a  ajouté  :  «  On 
dit  plutôt  là  /v/,  parce  qu'on  ne  tient  pas  de  bœufs 
ici  ».  —  Au  mot  demandé  isolément,  2  c  a  répondu 
(brd-ivh . 

Abri.  —  I"  \u  A  l'abri  du  vent  "J:  C  (•>. —  2" 
|«  A  l'abri  delà  pluie  »):  C.  7. 

Absinthe.  —  t-psh  2  b. 

Abuter.  Terme  de  jeu  :  blittyt  2  c,  8'  b,  ? 

—  2  c,  12,  19  c,  fbntyi  14  b,  H>itt(\  24.  —  Ind. 
prés.  3  p.  s.  :<'•/'/«/  19  c.  —  Dans  le  français  popu- 
laire du  Thillot,  les  enfants  disent  iblni\i. 

Accès  (de  fièvre).  — irki?  1 5  a.  —  Cf.  Rechute. 

Accorder.  —  Hiidn  9,  17   b,  19  c,  5  —    2  c, 

4  a,  5  c,  ikiid^  II  a,  14  a.  —  Ind.  prés.  2  p.  s.  : 

/? /  ?^ti<J  4  a,  —  hid  9  ;  —  3  p.  s.  :  ?  sèkivod  i  c,  2  c, 

I 


5  g,  17  l-\  '9  c,  2  1  a,  -kidi  6  b-,   8   c,  8'  d,  -kilt 
14  a,  15  c,  -kti'ô  5  a,  c,  6  b  ;  — -3  p.  p.  :  ?  s  ckîuiô 

5  a,  8  c,  8'  d,  -/^:i<)//*  21  a. 
Accoucher.  —  (%(-^?  2  c,  6  d. 

Accrocher.  —  ^Â-raV?  2  a,  3  c. —  Cf.  Ecorcher. 

Accroupir  (s').  —  s  Hràpï  2  c,  5  d,  6  c,  8'  f, 
II  e,  12  a,  i)  a,  24  -,  .c  iiiiit  t-khpï  19  c,  5  hôtii 
(•  krœptd  2  c  \  s  î'Irwàyf'  2  c  %  5  d  %  6  c  -,  8  '  f  -, 
14  b,  15  a  %  16  a,  19  c  %-vJ  24,  sirkwâ)v  5  d.  ^ 
Ind.  pr.  3  p.  s.  :  csckwily  5  d. 

Acérer.  —  t-shr  2  c. 

Acharné.  —  [«  Un  liomme  a.  »]  :  irhiià  8'  b, 
eéi'nâ  24,  efèije  2  c  (d.  ;  «  pressé  sans  motif  »), 
iV-  8' c  (d.),  ce-  19  c  (d.),  cçofyc  14  b,  eht'rnc 
19  c'.  —  Cf.  Étourdi. 

Acheter.  — C.  8.  — Ind.  Prés,  i  p.  s.  :  cçlt-  18, 
«7'^/  Il  b  ;  —  2  p.  s.  :  t'éct  2  a  ;  —  3  p.  s.  :  id.  i  a, 
7a,  21  a,  e^it  ij  a,  18, 19  c,  20  a  ;  —  2  p.  p.  :  cflï 
2  a,  c,  5  d.  —  Futur  i  p.  s.  :  Uetrâ  J  h  ;  —  3  p.  s.  : 
—  ('21  a,  If-  19  c.  —  Imparf.  3  p.  s.  :  ({le  2.  — 
Passé  indéf.  [«  ..et  vendre  les  deux  que  j'ai  achetés 
l'annéedernière  »]  :  C.9;  — en  outre  i  p.  s.  [c  Hier 
j'achetai  deux  chevaux  »]  :  eetœ  4  a,  b  -,  fl  htâ  4 
b  ;  —  3  P-  s.  [«  Hier  il  acheta  des  vaches  »]  :  htœ  2  c, 
-t'  8'  b  -,  ehtâ  8'  b.  —  Participe  passé  :  C.  8. 

Achever.  —  èsvl  2  a,  c,  5  a,  c,  6  a,  b,  7  c,  8 
c,  8'  d,  9,  12  a,  18,  19  c,  20  a,  21  a,  22  a,  24, 
etv'i  I  c,  4  a,  15  b,  )•-  1 1  a,  14  a,  Jlinr  23,  25  d, 
-nï  26  b.  — Ind.  prés,  i  p.  s.  :  hvà  12  a;  — 2p.s.  : 
hiif  II  a  ;  —  3  p.  s.  :  ht'v  2  c  %  5  a,  c,  6  b,  7  c, 
8  c=,  8'  d,  9,  19  c,  22  a,  -œi'  24,  eecv  i  c,  2  c, 
4  a,  8  c,  15  b,  rcd'f  14  a,  e^œv  12  a  ;  — 3  P-  P-  :  ^^î-'iJ 
II  a,  15  b.  —  Futur  3  p.  s.  :  csevre  19  c.  — 
Part,  passé  fém.  :  esviy  8  c.  —  Cf.  encore  Finir 
Ind.  prés.  3  p.  p.,  Réussir. 

Acide.  —  En  pariant  d'un  fruit  :  fyf'  2  c,  19  c. 

Acier.  —  C.  10. 

Adieu.  —  adyê  2  a-c,  3  a,  6  a,  7  a,  sa^-  2  c% 
à  rwer  i  a,  b,  2  c  («  plus  usuel  »),  3  a  ^  (id.),  c,  4  a, 

6  a  "  («  plus  usuel  »),  7  a  %  8  a,  1 1  c,  1 2  a,  13  a,  e- 
2  a  %  b  %  5  a,  8'  e,  9.  17  a,  -Âr  1 1  a,  e  vo  rwer  i  b  % 


c  no-  5  a  ',  ()  nit-  4  a  -,  à  nii  rivtyà  4  a  ^,e  U'  rweyèt 
15  ^,r  le  pt'niièr  crvû  17  a  -,  kh  d  se  rivoro  17  a'. 

Adoucir.  —  ediise  2  c. 

Adresse.  —  hirès  8'  b,  -as  12  a,  19  b,  c,  syos 
2  c,  )  d,  -i)s  14  b,  -as  24,  dëtnoJ  (m.)  2  c,  5  c,  d, 
II  f. 

Adroit.  —  edrà  18,  19  b,  20  a,  21  a,  22  a,  fém. 
-(•/  16  b,  syùsn  2  c,  5  d,  6  c,  sya-  12  a,  syà-  24, 
syb-  14  b.  sdsxîi  8'b,  sb-  19  c  (d.  ;  «  rare  »),  lueyli- 
syii  5  d-.  —  Cf.  Vaniteux. 

Adulte.  —  En  parlant  d'un  bœuf  ou  d'une 
vache  adultes,  qui  ont  toutes  leurs  dents,  on  dit  : 
«  il,  elle  »  rese  2  c,  «  il  est,  elle  est  »  rhe  -es,  2 
c,  5  c,  d,   c  il  va  »  reser  5  c 

Affaiblir  (s').  —  s  efyive  2  c,  efycvï  24,  s  efesye 
20  a.   —  Ind.  pr.  3  p.  s.  :  efyev  24. 

Affaire.  —  [«  Mêle-toi  de  ton  afîaire,  de  tes 
affaires  »]  :  a)  efâr  1  a,  b,  2  c,  3  a,  6  a,  7  a, 
II  a,  c,  /'^i5y  I  b  -,  2  a,  b,  4  a,  5  a,  8  a,  8' a,  b,  1 6  a, 
17  a,  19  a,  21  ^jb^Ôn  13  a; —  b)  efâr  i  a,  b,  2  b, 

c,  3  a,  6  a,  7  a,  8'  e,  9,  10  c,  11  a,  c,  13  b,  15  a, 
18,  20  a,  23,  24,  25  d,  efèr  12  a,  b,  à-  26  a,  b, 
/'i^ày  4  a. 

Affouage.  —  ejwtj  5  d. 

Affriander.  —  Cf.  Friand. 

Affûter.  —  En  parlant  d'un  outil  qu'on 
aiguise  :  effile  2  c,  efâtà  16  a,  revhe  16  b,  erpesà 
2  c. 

Agacer.  — •  En   parlant  des  dents  :  âst  2  c,  5 

d,  12  a,  14  a,  15  a,  -)i  8.'  b,  16  a,  18,  19  a,  c, 
20  a,  21  a,  22  a. 

Age.  —  [«  Quel  âge  as-tu  ?  »]  :  tous  les 
témoins  ont  répondu  :  «  quel  âge  que  tu  as  ?  »  et 
âf,  sauf  25  d  «  quel  âge  as-tu  ?  »  et  âj. 

Agencer.  —  Cf-  Éduquer. 

Agenouiller  (s').  —  |  «  Ils  s'agenouilleraient 
devant  lui  »]  :  ont  répondu  au  pluriel  .f  cjiioyrl 
2  c,  1 1  b,  -ity-  7  a,  8  a,  9,  1 1  a,  12  a,  b,  s  botri 
e  jiwy  6  a%  -jnô  i  b,  4  a,  8'  e,  15  a,  17  a,  -tndtrï- 
11  c,  s  botre  e  jœnœyà  24,  -à  jœiiô  26,  au  singulier 
sejnoyrà  5  a,  6  h,  s  bôtrà  e  jno  2  a,  6  b%  -jniy 
I  a,  2  b,  6   a.    Autres  réponses  :  s  ejmtyre,    fut. 


—  3  — 


}  p.  s.,  j  a,  s  f/nôyfl,  ind.  pr.  ^  p.  p.,  i6  a, 
s  bôtSf  jtii  13  a,  16  a',  (1  5  ?  hfitii  â  jivU.  indic. 
part'.  3  p.  s.,  25  c,  <i  -là  a-  26  b. 

Agile,  —hkkr,)  2  c  (d.).  S  d  (id.)-  —  Cl.  En- 
joué. 

Agir.  —  |«  Il  iic  s'aj^it  pas  de  vouloir  »|  : 
?  «  s  âji  m'i  16  a,  17  a.  —  Cf.  Suffire 

Agité    —  Cf.  Tourmenté. 

Agneau.  cV  partout  !>auf(/-  12  a,  26  a,  ?j;?v 
II  a,  c.  d,  -^  14  a,  )hi  «/?  imUi)  22  a,  ^u^  20  a. 

Agonie  —  igôni(y)  2c,  9,  -/  12  a,  -««/(v)  5  d, 
6  d,  S    b,  19  c,  tgirrii  24. 

Agrafe.  —  knP^i  5  d,  -<•-  8  c,  /.niVii  19  a,  c. 
22  a,  -t^  24,  iigràf  2  c,  ?-  8'  c  («  désigne  les  a.  de 
blouses,  kr-  désij^nant  surtout  les  petites  agrafes  >>), 

21  a.  —  Cf.  Anneau. 

Agrandir.  —  ;<V"'>?  5  *--.  d,  -.m?  16  a,  ^i:'"'':^ 
I  >  a.  —  Cf.  Coudre  ensemble,  Rallonger, 
Valoir. 

Agréable.  —  (D'une  personne  ou  d'une  chose): 
thlà  2  c,  5  d,  II  f,  19  b  (d.),  25.  -  Cf.  Ave- 
nant, Gentil. 

Agripper.   —  grl[>sf  2  c(^=  «  voler  »). 

Aider.  — à/v?  i-io,  ii  b,  12,  16-22,  (•-  13  a, 
b,  (i-  II  a,  c,  d,  14  a,  15  a,  âdi  23,  24,  25  d, 
èdii  26  a,  b.  —  Ind.  prés,  i  p.  s.  :  C.  1 1  ;  —  2  p.  s.  : 
?(/mv  2  a,  3c;  —  3  p.  s.  :  id.  4  a,  8'  b,  193,21  a, 

22  a,  i-iiû  26  a,  fV  idûy  ^  per  $  c;  —  5  p.  p.  :  hliiW 
19  a.  —  Subj.  I  p.  s.  :  fdyh  5  g,  9,  èJds  26  b.  — 
Fut.  I  p.  s.  :  hiùyrà  3  c,  6  a  %  7  a,  -iirH  i  a,  2  a, 
4  a,  c,  6  a,  8  a,  c,  8'  b,  9,  16  a,  18,  19  a,  20  a, 
21  a,  22  a,  ?-  13,  àdra  24,  t-  26. 

Aigle.  —  egî  i  a,  b,  2  b,  c,  3  a,  4  a,  5  a,  6  a, 
e,  7  a,  S  a,  8'  a,  9,  f^l  12  a,  cgi  1 1  a  (f.),  ek  1 1  a'. 

Aigre.  —  tgr  2  a,  c,  4  a,  tg  8'  b,  fgnv  (en 
parlant  des  cerises)  13  a.  —  Cf.  Apre,  Cerveau, 
Petit-lait  (s.  v    Lait).  Tourner. 

Aigreur  (d'estomac).  — .  Cf.  Brûlure. 

Aiguille.  —  h.iiy  i-io,  15-22,  •à\  12  a,  tgdy 
11-14,  -(l'y  24,  25  d,  (7^-  26  a,  }gày  12  b,  igfi\ 
23.  —  .\iguillc  .à  tricoter  :  hrdt  24,  -a  trikvà 
26  a.  hro/  trikôtrôs  5  c  (v.  p.),  ^vrv  e  Irikilà  5  c  = 


(u  se  dit  aujourd'hui  «).  —  Aiguille  de  sapin  :  pikà 
8'  f,  1 1  c,  12  2,  plkyo   5  d,  15  a,  16  a,  19  c,/>m  6c, 

<Yî"  '/^  j<'/>  2  c,  ^/v^'-  24. 

Aiguillée.  —  h-dyly  2  c,  5  d,  S'  f,  tg^yl  1 2  a,  1 4  b, 
24,  ?ivv  16  a,  19  c. 

Aiguillon.  —  (<'  .•\.  de  la  guêpe  »]:{>lkà  1  3,b,2a, 
6a,'7  a,  8-14  a,  16  a,  19-22,  26  a,  plkA  26  h.  f>is^ 
4  a,  5  a,  7  a  ',  pu^so  12  b,  diir  2  c,  3  a,  6  b,  15 
a,  17  a,  h\iyo  2  h  (deux  fois,  à  une  année  de  dis- 
tance), h'éy,  I  b',  fglyo  2  a,  s6rô  25,  khô  24, 
2)  d  ;  23  indique  ce  mot  comme  usité  au  liaut- 
du-Them.  17  f  ne  connaît  pas  de  mot.  — 
L'aiguillon  du  bouvier  est  inconnu  dans  toute  la 
région  ;  i  b  a  cependant  répondu  ^giyô,  mais  i  a, 
2  a,  b  ont  dit  qu'ils  ne  connaissaient  ni  la  chose 
ni  le  mot. 

Aiguiser.   —  C.    12.  —  Ind.  prés,    i  p.  .. 
rhW  16  a,  17a  ;  rh'tihi'  loc  ;  —  3  p.  s.  :  r^gi'ij  1 1  a, 
-/(,*  II  b,   I  )  a,   15  b,  rk'iiC  11    b  ',  -tiht  9,  -]h*  17 
b-22  a,  -lY  oson  couteau  »  22  b,-?»*  16  b.       Futur 
;  p.  s.   :  rh'nbrt  9,  -i7>  17  b,  22  a,  -?/;-  16  b. 

Ail,  aulx.  -  (I  partout  sauf  ht  <";v  1 1  a.  dh- 
1 1  c,  dâi-  20  b. 

Aile.     -  (')/  1-22,  ôr  23-26. 

Ailleurs.  — C.  13. 

Aimable.  —  Cf.  Agréable. 

Aimer.    —   ?w?  2  a,    5  b-d,  f.  —  Ind.  prés. 

I  p.  s.  :  cn^  I  c,  2  a,  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  8  c,  8'  d, 
18,  1'-  19  c,  20  a,  21  a,  c,  22  a,  e,m  9.  16  b,  17  b, 
24. 

Ainsi.  —  C.  14. 

Air.  —  r'  .\u  sens  de  vent  :  àr  5  b-d,  g,  12  a, 
15  a,  16  a.  —  2°  Au  sens  figuré  dans  «  tu  as  I  air 
d'un  loup  »:  id.  8'  f. 

Aire.  —  C.  15. 

Airée.    —    [«  Une    a.  de  gerbes  »]  :   If   1-6, 

II  h,  le  18,  24,  ley  ï<)-22i,iny  5  a'  («  autre  façon 
de  battre  ;  on  appuie  les  gerbes  l'épi  en  bas  que 
l'un  fait  glisser  avec  le  fléau,  tandis  que  l'autre 
bat  »),  7-9,  iT/  II  b  ',  cri  13  a,  -i  24  ("  quand  les 
gerbes  sont  debout  «),  26  a,  nri  15  a,  18,  23,  -1 
1 1  a,  c.  d,  14  a,  16  a,  17  a.  —  J'ai  plus  tard  pré- 


4  — 


cisé  le  sens  et  demandé  :  i"  une  aiiée  de  gerbes 
couchées  :  /?  lo  c,  /h'  15  b,  /f  17  t",  2^,  26  d  ; 
2°  une  airée  de  gerbes  debout   et  appuyées  :  hi 

10  c,  (77  13  b,  (7/7"  17  f,  23  ;  12  b  emploie  ("7;  dans 
les  deux  sens  ;  25  d  ne  connaît  pas  de  mot  pour 
le  2*  sens.  —  Cf.  la  c.  87  battre  en  grange. 

Airelle.  —  Nny  (f.)  2  a-c,  5  a,  19  c,  bla  (id.) 

11  a-,  b,  12  a,  15  a,  17  a,  18,  19  b,  20  a,  21  a^ 
-l'i  (id.)  lia,  c,  14  a,  16  a,  bèrâ  (m.)  23,  ht'Iœ 
(id.)  25  c,  hhr  26  h.  —  En  t'r.  pop.  partout  brè- 
bèl.  —  Li  plante  qui  porte  le  fruit  se  dit  :  blnyi' 
2  b,  5  a,  16  a,  17  a,  -îy  1 1  a,  c,  15  a,  -ty  11  b,  12 
a,  14  a,  biniyî'  18,  19  a,  20  a,  bèreyîr({.)  23,  bêliiyr 

25  c,  brilyt'  26  b.  —  Cf.  Bluet.  —  Une  espèce 
de  râteau  pour  les  cueillir  se  dit  /;/'  5  d,  15  a, 
16  a,  -ivr  2  c  ;  cf.  Lin. 

Aisance.  —  i>;ds2  c  («  s'emploie  pour  désigner 
un  objet  commode  pratique  »).  —  Cf.  Outil. 

Aise.  —  [«  J'en  suis  bien  aise  »]:iij  1-8',  àlié  9, 
19-22,  ilç  14  a,  âc  12  a. 

Aisé.    -C.  16.   —  Cf.  aussi  Malaisé,  Quoi. 

Ajouter.  —  Ce  qu'on  ajoute  pour  compléter 
quelque  chose  se  dit  rejœtô  (m.)  2  c. 

Ajuster.  —  ejâtï  5  d,  19  b,  -«"■-  24,  t-jûstî-  16  a, 
hi<h\f'  19  b  -. 

Alêne.  —  C.  17. 

Alevin.  —  t-lvl  13  a. 

Allaiter.  —  beyè  e  tose  i  a,  b,  2  b,  c,  3  a,  4  a, 
5  a,  7  a,  -të-  lie,  -tosye  8  a.  8'  e,  -làsye  16  a,  17  a, 
18,  d(ëyià  e  tsye  20-22,  beye  e  biL'ér  9,  lia,   c -, 

12  a.,  -0  se  II  a  ^  ;  ajoutent  «  à  un  enfant,  à  1' —  » 
9,  12  a,  17  a,  «  un  e.,  1' —  »  i  a,  b,  2  b,  c,  3  a, 
4  a,  6  a,  7  a,  8  a,  8'  e,  Il  c. 

Algue.  —  Espèce  d'algue  d'eau  douce  :  sén 
1 1   a. 

Aller C,  18.  — Ind.prés.  i  p.  s.  :  C.  19  ;  — 

2  p.  s.  :  ve  i-ii,  15-22,  26  a,  va  11-15,  ve  13  b, 
23-25,  26  b;  II  et  15  emploient  w  et  t'a  dans  les 
proportions  suivantes  :  lia  (0-4),  b  (3-1),  c 
(0-3),  15  a  (2-2),  c  (o-i),  cf.  aussi  C.  20  ; —  3  p. 
s.  :  vè  1-22,  26  a,  t'a  11,  14,  15,  ve  13  b,  23-25, 

26  b  ;  II,  14,   15  emploient  ve  et  va  dans  les  pro- 


portions suivantes  :  II  a  (1-17),  b  (14-0),  c  (i- 
iO>  e  (?-")>  14  '1  (ii-i").  15  -^  (6-6),  b  (o-i), 
c  (i-o);  —  ip.  p.  :  C.  22;— 2p.  p.  :  elt2c,  33,4 

a,  6  a,  7  a,  tw  1 1  e,  12  ;  —  3  p.  p.  :  vo  1-22,  va  23- 
26.  —  Sur  l'emploi  du  singulier  ou  du  pluriel 
après  on:  C.  21.  — Impératif  2  p.  s.  :C.  288;  —  i  p. 
p.  :()/(1  1 1  a,  13,  14  a,  15  h,  a- 19  a,  21  a,  22  a  ;  — 

2  p.  p.  :  C.  23.  —  Imparf.  i  p.  s.  :  [«  Si  vous  ne 
me  l'aviez  pas  dit,  je  n'y  allais  pas  »]:  î'ié  8  a,  b, 
ero  lu  8  b  -,  9,  10  a,  ["  J'allais  partir,  quand  vous 
êtes  venu  »]  :  (il'itôr  ne;  —  3  p.  p.  :  nàl'i  19  b,  -!èt 
19  b^  (correction  immédiate).  —  Parfait  i  p.  s.  : 
[«  Hier  j 'al laidehors  »]:/«■  14a  ;  — 3  p.  s.:^;K2a;  — 

1  p.  p.  :<)//(  2  a  ;  —  2  p .  p.  :  âtû  2  a.;  —  3  p.  p.  : 
[«  Les  garçons  sont  allés  dénicher...  »]:  0  lu  par- 
tout sauf  (')  elà  i  b,  -iielâ  16  a,  -uâ-  22  a,  s  on  àler 
12  h,  fâr  3  à,  fœrô  20  a,  s5  evii  23,  25  a.,  â-  26  h, 
sôt  orà  26  a  ;  en  outre  ont  répondu  vo  i  a,  0  kâsâ 

12  a,  à  déniée  4  c,  no:(^  è  tu  21a.  Cf.  aussi  plus  loin 
S'en  aller.  —  Futur  i  p.  s.  :  v'irà  2  a,  6  a,  8  a,  1 1  e, 
14  a  ;  — 2  p.  s. -.vire  partout  sauf  ifr?  lia; — 3  p.  s.  : 
[«  Vous  trouverez  bien  quelqu'un  qui  vous  ira  »]  : 
vire  I  b,  2  b.  c,  3  a,  6  b,   7   a,  8'  a,   10  c,  12  b, 

13  a,  15  a,  17  a,  f,  18,  20  a,  21  e,  24,  25  d,  26  a, 

b,  vîyt^  II  a,  c,  23  ;  ont  employé  le  conditionnel 
znrà  I  a,  b,  4  a,  5  a,  6  a,  9,  12  a,  vïrœ  19  a. 
Autres  réponses  :  vïro  1 1  b,  (5  a,  kùvere  2  a,  kàvàre 
22  b,  kùvarê  ne',  pyârà  8  a,  -5  14  a,  -^  23  %  dire 
7  a,  9,  21  a,  ■(')  7  a,  lé  a,  t'tn  Idé  22  a  ;  —  i  p.  p.  : 
vïro  2  c,  3  a,  4  a,  6  a,  7  a,  8  c,  8'  d.  -0  11  c,  -^ 
18,  19  a,  20  a,  21  a,  22  a; — 2  p.  p.  :  vîrà  5  d,  17  g; 
—  3  p.  p. (a  été  donnéaprèslepronomon)  :  zvro, 8 

c,  8'  d,  II  a,  14  a,  15  b,  18,  20  a,  22  a.  —  Condit. 

3  p. s. -.vîrà  I  a,  b,4a. — Subj.  i  p.  s.  :  C.  24;  — 2p. 
s.:  id.,  n'ont  pas  été  interrogés  14,  15,  22,  23,  26; 
— 2  p.  p.  :  eyès  24,  orâsè  26  ;  —  3  p.  p.  :  C.  25.  — 
26  b  emploie  souvent  «  vouloir»  dans  des  phrases 
telles  que  «  je  vais  partir,  il  va  pleuvoir  ». 

S'en  aller.  —  Ind.    prés,  i  p.  s.  :  C.  287  ;  — 

2  p.  s.  :  C.  20,  cf.  aussi  |«  Tu  t'en  vas  »\:  te  t 
à  ve  5  c,  8  c,  8'  d,  -0-  9,  -S-  16  b,  17  b,  22  a  ;  — 

3  p.   s.  :  t'I  (Ix'e  13  a  ;  dans  la  phrase  f«  Le  chas- 


5 


scur  vaàlachassc  »)i  bdit  j^îf?,  dans  [a  II  va  à  l.i 
flèche  »J  2  a  id.  ;  —  i  p.  p.  :  nS^  à  tt>i  c,  3  c,  4  a, 
)  a,  c,  6  b,  7  c,  -<i  i'5  17  a,  19  c,  /-  17  a', 
/  nô:^-  9>  'l'K  '"'  ?/•'  4  a>  -i^«'l/i'  2 1  a  ;  —  3  p.  p.  :  i'  i  1'/ 
tO  I  c,  4  c,  s  a,  c,  6  b,  ?  i  3ti5  12  c,  -i^  17a,?/  <i  iv 
4  a,  -<^  9,  19  a,  c  ;  dans  la  phrase  |«  Elles  vont 
jucher  »|  I  a,  )  a,  6  a  ont  dit  ?/  s  it  it\  5  g.  6  c 
?//  <î-.  —  Impératif 2  p. s.:  C.  288;  fréquent  aussi 
comme  auxiliaire  ;  —  i  p.  p.  :  tilô;^d  22  a  ;  — 2  p.  p.  : 
?//  M^;;  i,  i  c,  2  c,  4  a,  3  a,  c.  f,  6  b,  7  c,  9,  ?/<;- 
8  c,  M-  8'  d,  (5/?tii>;:  i^  Il  a,  e,  14  a,  1 5  b,  iili-  16- 
22.  —  Parf.  I  p.p.  :  iv<iM  PUP  4  a;  —  3  p.  s.  :  C.  5  56  ; 
—  I  p.  p.:  iid  nàlo  iS,  j  dni^ldr  14  a,  nd^inà-  19  a, 
21  a  ',  22  a,  -/?/  20  a,  2 1  a,  22  a-';  —  2  p.  p.  :  i\>- 
(V»(l/?/  20  a,  21  a  ;  —  3  p.  p.  :  Plomilè  20  a.  — Futur 
I  p.  s.  :  jo  viril  1 3  a  ;  —  i  p.  p.  :  «<>-  <;  f;r(1i4a,  5  f, 
7  c,  -4^  -(i,  21  a,  /-13  a.  —  Note  sur  l'emploi  de 
s'en  aller:  Il  est  fréquemment  employé  comme 
auxiliaire,  particulièrement  à  la  i  p.  s.  de  l'indic. 
prés,  et  à  l'impératif,  ci.  les  \.  I:.  des  c.  19,  22, 
23  et  les  indications  précédentes. 

Aller.  Nos  parlers  possèdent  plusieurs  verbes, 
signifiant  aller  et  venir,  aller  de  droite  et  de 
yauclie  :  kbyi  2  c,  5  d,  i  j  a  (d.),  hgiuiâ  24 
(ci.  Bruit),  rieyi  2  c,  5  d,  8'  b,  -?-  19  c  (d.), 
dont  l'ind.  pr.  3  p.  s.  est  raeiy  5  d, -«*-  19c,  trilsi  12 
a,  vbgi  1 3  a,  tL'Myi  1 1  f.  dont  l'ind.  pr.  3  p.  s.  est  —  di 
id.,  u'tV  14  b.  —  De  quelques-uns  de  ces  verbes 
sont  dérivés  des  adjectifs  qui  se  prennent  aussi  sub- 
stantivement :  koyit  2  c,  5  d,  n-àJyâ  1 1  f  («se  dit  du 
domestique  qui  change  souvent  de  ferme  »).  —  Cf. 
Courir. 

Allume-feu.  —  r?fuyf,r  8'  f,  ^tâl  22  b.  —  Cf. 
Écharde. 

Allumer.  —  C.  26.  — Ind.  prés,  i  p.  s.  :  C. 
27  ;  —  2  p.  s.  :  tifin  2  a,  8  b,  -âm  lie,  —  5  p.  s.  : 
i/m  6  a,  7  a,  9  (en  parlant  d'une  lampe  qui 
éclaire),  -hn  13  a,  29  a,  20  a,  21  a,  22  a,  -ihn 
12  a,  ffûy  20  b,  rt-fû  12  a.  —  Part,  passé  fém.  : 
[«  La  lampe  est  allumée]  :  Phiiéy  17  f,  21  d,  e, 
t/uvv  22  b,  Plmè  12  c. 

Allumette.  —  C.  28. 


Almanach.  —  C.  29. 

Alouette.  —  C.  30. 

Alphabet.  —  kn^jSl  2  c. 

Altéré.  —  f«  Je  suis  altère  j  .  .tlihP  2  c, 
)  e,  «  j'ai  soif  »  i  a,  d,  2  a,  b, c'(«  mieux  dit"), 
4  a,  5  a,  e  ',  6  a.  7  a,  8  a,  8'  e,  1 1  a,  c,  12  a,  17  a, 
j'â  hi  m  d^iSrJbnay,  9 . 

Alun.  —  'idy>s  2  c,  5  d,  8'  c,  12  a,  14  b,  15  a, 
16  a,  19  c,  edridyh  24  . 

Amadou.  —  huiidû  1-9,  ij  a,  16  a,  17  a,  19  a, 
21  a,  hnidu  12  a,  iniiàdi'i  i  b,  26  a,  (lfmWw24.  - 
Une  sorte  d'amadou  blanc,  qui  se  trouve  dans  le 
liétre  s'appelle  :  l'dUi  d  IkI  2  c. 

Ame.  —  Demandé  isolément  :  àm  1  a,  b,  2  a,  4 
a,  5  a.  —  Dans  la  formule  «  un  tel,  dieu  ait  r.^me 
de  lui,  d'elle,  d'un  tel  »  qu'on  emploie  en  parlant 
d'une  personne  qui  est  morte  :  d?  ^â  I  hn  2  c,  6 
c,  13  a,  14  a,  16  a,  17  a,  19  a,  b,  20  a,  22  a. 

Amer.  —  C.  31. 

Ami.  —  [d  Je  suis  ton  ami,  c'est  un  vieil  ami  à 
moi,  vous  êtes  perdu,  mon  pauvre  ami  »]  :  hnt 
partout  sauf  (»-  26,(1-  24,23.  En  outre  ^vjwj- 
rad  I  b(2'  plir.),  2  c(id.),  ki--  12  b'  (2  ph.  ;  »  plus 
patois»),-/  iia(id.),  c  (id.),  i6  a  (2' et  5'  phr.). 
—  Fém.  :  ?/«/(.t)  18.  19  c,  20  a,  21  a,  b,  kSmii- 
rât  22  a'.  —  Dans  la  phrase  [«  C'est  un  v.  a.  à 
moi  »],  répondent  «  c'est  un  de  mes..  »  i  b,  2  a, 
c,  5  a,  7  a,  8'e,  13  a,  14  a,  17  a,  19  a,  «  c'est 
de  mes...  »  8  a.  b. 

Amollir.  —  A.  une  feuille  pour  panser  une  bles- 
sure :  hnu-ètyi   16 a;  ci.  Faner. 

Amont.  —  d^d  tiio  19  c,  l)oi)ii  hno  2  c. 

Amorce.  —  (if  2  c  («  a.  de  piège  0),  5  d  (<■  a. 
empoisonnée  pour  prendre  des  rats  »). 

Amorcer.  —  ôà  2  c,  3  d. 

Amour.  — Cf.  A  cause  de,  Parce  que,  Puisque, 
Sans. 

Amoureux  (Subst.).  —  /àlii  22  a. 

Ampoule.  —  bwtU  1-8'  11  a,  -^  9,  10  c,  1 3-22, 
-c  1 2,  àpiil  I  b,  2  b,  3  a,  1 1  b,  c,  ikrœéis  6  a,  rijùr 
(■>  i'  («  même  sens  »),  tèliir  8  a",  24,  25,  -ûr  26  b, 


kôn  23.  — Avoir  des  ampoules  :  IruSee  1  a.  —  Cf. 
Meurtrissure. 

Amuser  (s).  —  s  hnilic  2  c,  3  a,  4  a,  6  a,  7  a. 
—  Ind.  prés.  3  p.  p.  :  -ô  2  c,  3  a,  4  a,  6  a,  7  a. 

An.  —  [«  Depuis  cent  ans  »]  -.à  1-22,^23- 
2é,(5  25  d-  ;  4a  ajoute  :  «  aiây  est  meilleur  ». 

Andain.  — Me  1-7,  9-1 1,  13-21,  -en  22,  e-  8, 
S',  12,  àde  24,  25,26,   -i  23. 

Ane.  —  1°  Pour  désigner  l'espèce  :  an  2  c-,  6  a, 
e,  8' a,  20  b>,  23,  25,  26,  fém.  10  b,  11  a,  b,  12  a, 
Inirlk  i  a,  b.  2  a  -c,  4  a,  c,  5  à,  6  a,  7  a,  8  a  («  rare  »), 
16  a,  17  a,  19  b.  —  2°  Pour  désigner  le  mâle  :  âii 
2  c,  3  a,  8'  a,  hoïkû  i  a,  4  a,  7  a. 

Anémique.  —  moiiiîk  19  c. 

Anesse.  —  ânes  2  c,  3  a,  liaïk  i  a,  4  a  (après 
des  hésitations),  5  a,  6  a,  c,  8  a  («  rare  »),  9, 1 1  a,  b. 

Ange.  — aj  1-9,  19-23,  à)  4  a,  26  a,  «^  11  a,  b, 
iv}c>  dï  bô  dyâ'  2  b. 

Anguille.  —  ai;îY  2  c. 

Animal.  —  [«  Caresser  un  a.  »]  :  animal  10 
c -,  23,  25  a%  ^H?wrt/7a,flH/;«o2  a,  3  a,6a,  bet  loc. 

Anis.  —  hm  2  c,-i  14  b  ;  cf.  Cumin. 

Anneau.  —  1°  [«  A.  d'agrafe  »]  :  puét  22  a, 
pûtot  2c,  5  d,  8'c  («  dans  les  petites  agrafes  »),  — 
tyèt  14  b,  -éàt  12  a-  (même  observation  que  8'  c). 
piltât  16  a  (d.),  19  a,  c,  pweïbt  24,  ene  12  a.  —  2° 
Au  sens  général  :  ene  2  a,  c,  2^. 

Année.  — C.  32.  —  L'année  dernière  :  C.  33. 

L'année  de  18 16  s'appelle  ïîr  ou  nâéà  enây  d'a- 
près 2  c. 

Anse.  — as  11-22,  as   23-26. 

Antoine.  —  àhihi  partout  (à-  23-26),  sauf  -en 
12  a,  atin  2  c-  (v.  p.),  5  a(id.),  -hi  12  b,  19  a. 
tathi  2  b,  tweno  6  a-,  9-,  ton'i  19  a^  ;  —  sètàtèn, 
saint  deTliiéfosse,  18. 

Anuiter  (s').  —  s  hiœle  2c,-'i  5  c. 

Août.  —  C.  34. 

Apaiser.  —  epâjè  2  c,  8'  b,  -bè  12  a,  r-14  b, 
epu'ohe  19  c,  r-  16  a,  ^/»â/î  24. 

Aphte.  — âpt  6  d. 

Aplanir  (une  planche).  —  év)^  5  c,  g,  /ro/â  2  c. 


-e  1 1  a,  /"ro/^  fr.  pop.  de  2  c.  —  L  p.  3  p.  s.  :  éviy 
(la  terre)  5  c. 

Apparier.  —  epârye  2  c,  1 1  f. 

Appauvrir.  —  eporïr  2  c. 

Appeler.  —  hœée  i  b,  d,  2  c,  3  c,  4  a,  c,  5  a,  c% 
8  b,  19  a,  c,  22  a,  -e-  8'  b,  9,  11  a,  12  a,  17  a, 
eplà  5  c.  —  Ind.  prés.  3  p.  s.  [«  Comment  s'appelle- 
t-il  ?  »]  :  hœé  2  a,  21  a,  -<-  18%   tpel  7  a,  24,  à-  26 

a,  i//  18,  19  a,  20a,  22  a;  —  3  p.  p.  :  âM  2^-,  eplà 
24.  —  Impérat.  2  p.  s.  :  h⣠ (dev.  cons.)  8  b,  19 
a;  —2  p.p.  -.krëi  i  a,  2  a,  5  g,  7a,  -^-9. 

Appétit.  —  opell  12  a  (qui  ajoute  :  «  comme  en 
Irançais  »). 

Appointir.  — n-pivetî- 2  c,  epivhe  15  a  (en  par- 
lant d'un  arbre). 

Apporter.  —  Ind.  prés.  2  p.  s.  :  epwot  5  c,  19  c, 
21  a,  t-pnt  22  a. 

Appréhender.  —  eprî-hadâ  2  c. 

Apprendre,  —epar  2  b.—  Parf.  i  p.  s.  :  t-prl  12 

b,  ept-rnt-  19  a,  c,  -œ  14  a;  [«  C'est  par  lui  que  j'ai 
appris  que  le  maire  était  mort  »]  :  i  y  â  eprï  i  a, 
2  c,  3  a,  4  a,  5  a,  6  a,  7  a,  8  a,  /  à-  9%  ;'  eperne  9  ; 

—  I   p.  p.  :  C.  35. 

Apprenti.  — Masc.  :  epràtï  i-ii  a,  12  a,  16  a,  à- 
II  b,  -à-  25,  26,  e-2T,,eperna2\i'-.  — Fém.  -.eprari 

I  a,  16  a,  -ly  i  b,  2  a-c,  3  a,  4  a,  7  a,  8  a,  8'  a, 

II  a,  -Is  5  a,  6  a,  epràll  23,  epernàt2  h. 
Apprêter.  —  epwerye  2  c,  5  d,  8'  f,  14  b,  eproll 

24,  epràtà  12  a,  prépara  16  a.  — I.  p.  3  p.  s.  •.epii'e- 
r'iy  5  d.  —  Cf.  Préparer. 
Apprivoiser.  —  [«  A.    un  oi.seau  »]:    C.   36. 

—  Cf.  en  outre  edmhe{en  parlant  d'un  animal)  2 

c,  —  D'un  animal  apprivoisé  disent  ■.dme€2c  («  do- 
cile «),  5  d(d.  ;  «  caressant  ii),domh  12  a,  -f  11  e 
(«  rare  »),i5a(d.),  i9a(id.;v.  p.),  y'?// 12  a". — 
Cf.  Greffer. 

Appuyé.  —  C  37.  — [«  Appuyer  un  mur  »]  : 
t'bœre  21  a.  22  a,  etàslà  19  a,  e?tasnà  21  a^  —  Cf. 
Placer. 

Apre.  —  En  parlant  du  vin  :  etjr  2^,  ràtlà 
14  b,  16  a  (d.),  19  c  (id.)  ;  cf.  Nouveau.  —  D'un 


fruit  àprc,  on  Jic  triyil- (^prh  subst.)  d'après  2  c 
(«fruit  qui  n'a  pas  de  jus  »). 

Après.  —  («  Deux  minutes  après  <>]  :  ifn-  par- 
tout sauf  ifrci  12  b,  âf>r/  26  a.  —  Cf.  Ronger. 

Après-midi.  — PprhiùJl  partout  sauf  (i-  26  a, 
>f>rn —  12  b,  rfi'i((.)  24',  iy/)r(l  (id.)  24',  >f>rfdiiit1 

ly.  —  Ci   Soirée. 

Aqueduc.  —  itUuk  1  b,  3  a.  9,  1 1  c.  12  a, 
ifk?-  2  c,  i-ktï-  I  a,  2  b.  5  a,  6  a  (f.),  7  a,  S  a  (f.), 
8'  c,  i<>  .1,  aldùk  n  a.  It^i*  I  •■»,  1 1  a.  —  Cf.  Ri- 
gole. 

Aqueux.  —  "iii  2  c,  8' b,  i.|  b,  19  a,  21  a, 
intif  t.\  b',  f>w  il  (>v  19  c,  HiV«  (en  pariant  d'un  ter- 
rain) 2-1 .  —  Cf.  Humide. 

Araignée.  —  C.  38.  —  Espèce  d'araignée  à 
lonj^ues  p.ittes  :  t'i'is  2  a,  5  a,  b,  Ivl  di  /iî  dyti  5  a', 
b-.  Hn  français  populaire  du  Thillot,  fiis  est  très 
usuel,  pour  désigner  cette  espèce. 

Arbalète.  — ârhâtPi  2  c.  12  b. 

Arbousier.  —  Cf.  Sorbier. 

Arbre.  — C.  39. —  Ci.  Bille.  —  Nettoyer  un 
arbre  abattu  en  enlevant  les  nreuds  et  les  branches, 
se  dit  /hVji'ï  d'après  2c. 

Arc-en-ciel.  —  C.  40. 

Archal    —  Cf.  Fil. 

Ardeur  (au  travail).  —  f»u~<s  2  c. 

Ardoise.  —  nrdwc^  i  a,  2  c,  3  a,  7  a,  17  a,  21 
a,  -^.f  1 1  a,  b,  12a,  13  a,  I  I  a,  \6ajr-  ^2  b, àrdwài 
2.1.  26  a,-?"  23. 

Arc.  —  [«  Un  arc  avec  une  tlèclie  »]  :  àrk  6  b, 
hhalh  6  a  (le  t.  explique  qu'il  pense  à  un  vieux 
fusil  à  flèches),  à-  12  b. 

Archet  (au-dessus  du  berceau  pour  porter 
le  rideau  protecteur).  —  b^bti  2  c,  5  d  (v.  p.), 
8'  f,  12  a,  14  b,  15  a,  19  c,  <Vô  24.  —  Cf.  Cou- 
verture, Faux. 

Arête.  —  C.  41. 

Argent.  —  C.  42. 

Argile.  —  C.  43. 

Armoire.  —  C.  44. 

Arnica.  —  tàhùkdi  ktpûsi  4  a. 

Arracher.  —  [«A  les  mauvaises  herbes  »J:  C.  45. 


—  [«'  A.  des  pommes  de  terre  «]  :  kùyi  i  a,  s  a, 
6  a,  8  d,  iràt'i  2  a,  h>à  8'  c,  Inviui  18,  -<!-  20  a, 
Ikikii  21  a  (18  et  20  a,  sur  d.,  déclarent  qu'ils 
ne  connaissent  pas  ce  mot)  ;  d.  Piocher.  —  [«  A. 
une  dent  «|  :  tir>  6  a,  râyi  6  a';  en  fran^'ais 
populaire  du  Thillot,  on  emploie //><■>  avec  ccscn.s. 
— 1«  A.  le  chanvre  femelle   »J  :  froplà  16  a  (d.), 

b.  —  [o  A.  une  branche  d'arbre  «j  :  ?/«f?  2  c  (d.  ; 
«  l'a.  prèsdu  tronc  »),rV.V?  8'  f(d.),?/<V?  «  S  a  (id.), 
16  a  (iJ.),  19  c  (id.),  ?Av/  24',  hâà  12  a.  khii 
24,  ktU^  lie.  —  [«  A.  brusquement  »|  :  tôfà  2  c 
(d.  ;  «a.  les  mauvaises  herbes,  .\  la  main  »),  5d(id.  ; 
«  a.  sans  précaution,  jamais  avec  un  imtil  'A.  i>)^ 
(id.),  -/  Il   f.  (id.). -<J  24  (id.). 

Arranger.  — |<>  A.  les  vaches»)]:  C.  46.  — 
Ind.  prés,  i  p.  s.  :  hôj  10  c,  hilja  12  a  ;  — 2  p.  s.  : 
^rôj  1 1  b,  2 1  e  (devant  là  vt<')  ;  —  3  p.  s.  :  ho)  2  c,  5 
g.  7  K  -y  9.  "V,  5  K.  -?^  9',  -^1»  19  c,  -;/)>  18;  — 
2  p.  p.  :  ?riV;i  9;  —  3  p.  p.  :  hojo  6  a. —  Fut.  i  p. 
s.  :  hfhril  9.  —  Part,  passé  fém.  :  hojiy  2  c,  hjiy 
5  c.  — Au  sens  général  et  avec  une  .icccption  péjo- 
rative, 2  c  dit  hiiojlii?. 

Arrêter.  —  Prità  5  d,  g,  8'  f,  12  a,  Mit  15  a. 

—  Impér.  2  p.  s.  :  îr?/  20  a,  21  a.  —  Parf.  3  p.  s. 
[«  Il  s'arrêta  net  »]  :  shhf  3  a,  (>  a,  7  a,  -</■  2  c,  .1  a, 
s^hita  4  c,  6  f .  —  15a  emploie  le  v.  sans  pronom 
rétléchi  pour  dire  qu'on  a  été  arrêté  par  un  ob.stacle  : 
/  (/  hôli  (=:  j'ai  été  pris  dans  une  ornière,  ma 
voiture  a  été  immobilisée).  —  Un  adjectif  postver- 
bal htU  a  été  formé  :  in<-  mot  S  irtl  2  a,  5  c.  En 
français  populaire  du  Thillot  itrh  avec  ce  sens  est 
très  usuel. 

Arrhes.  —  <7r  5  d,  19  c,  er  8'  b,  12  a,  24,  ikhi 
8'  b,  /»<V.V/  24s  dhiUlc  2  c. 

Arrière.  —  [«  .Marcher,  aller, être  en  a.  »]  -.hi 
ht  2  c,  -rv?  1 1  a,  -dry?  1 5  b,  dtri  4  a,  5  c,  dhi  9, 
14  a,  19  c,  22  a,  Prkùl5$  c',  dh-  8'  d.  — [«  Bas  en 
arrière  »):  btityf  19  c.  —  (Droit  en  a.  »]  -.dràdhfl^ 

c,  21   a. 

Arriver.  —  frïiv  partout  sauf -«  12,  -ti2^,  -à 
23,  a-à  26.  Disent  aussi  i(f)ni  i  a,  5  a,  6  a,  8  a, 
8'e,  9,  17  a.  — Ind.  prés.  2  p.  p.  f«  Vous  a.  tard  »]: 


8  — 


trivâ  23,  (7-?  15  c,  à-  26  b.  —  Parfait  i  p.  s. 
[«  J'a.  à  temps  »]  -.trîvt  12  h;  [«  Quand  j'arrivai, 
il  ouvrit  la  porte  »]  :  trîvœ  14  a,  1 5  b;  ["  Tu  rem- 
plissais un  verre  quand  je  suis  arrivé  »]  :  f-mr  5  a, 
16  a,  22  b,  l'iit'  5  a,  8  a,  9',  17  a,  19  a,  21  e,  à 
«  arrivé  »  7  a.  11  a-c,  12  b,  n  a,  25  d,  sœ  —  2  c,  5/7- 
25,  â  vni'i  2  a,  5  a=,  6  a,  9,  1 1  aS  c-,  12  a,  â  vin  17 
f,  sœ  vtiù  2  C,  8'  b,  24,  26  a,  vné  (imparf.)  4  a  ;  — 
2  p.  s.  [«  Jer.  quand  tu  es  a.  »]  :  viiî  18,  e  vm  18  ^, 
20  a,  21  a,  1  îrrJc  1 3  a,  22  a  ;  —  3  p-  s.  [>■  Il  arriva 
trop  tard  ;etc.  »]  -.erhv  ic,  3a,  4  c,  7  a,  16  a,  18, 

19  a,  20  a,  vue  6  a,  mvœ  2  c,  4  a,  viur  4  a^,  e  erhv  6  f, 
i-  Il  a,  (V-  II  c  ;  —  i  p.  p.  [«  Nous  a.  trop  tard  »]  : 
eriver  12  b,  25  d,  -d  10  c,  -œr  13  b,  rt  mt'â  23,  -(7 
26  b.  —  Fut.  3  p.  s.  :  cnvre  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c, 
f,  6  b,  7  a,  c,  8  c,  8'  d,  9,  13  a,  14  a,  16  a  b,  17 

b,  -(?  II  a-c;  —  3  p.  p.  :  erhrd  i  c,  2  c,  4 a,  5  a,  c,  f- 
6  b,  7  c,  9,  16  b,  17  b.  —  Part,  passé  fém.  -.erl 
vây  5  c,  8  c,  8'  d,  14  a,  15  c,  -ey  1 1  a,  -ey  18,  19 

c,  20  a.  —  Arriver  à  faire  quelque  chose  :  cf. 
Réussir. 

Arroche.  —  àrq  i  c,  2  b,  c,  4  a,  5  a,  6  b,  ovrej 
9,  oro)^  24,  ;wHf  ^  8'  b,  20  a,  hâéà  22  a  (exactement 
hachis,  parce  que  le  t.  a  pensé  au  légume  cuit). 

Arroser.  —  ero^à  i-io,  12,  ié-22,  -e  11,  13- 
15,  -(t  23,  a-à,  26  a,  (Ï7V7~?\7  25  a,  9,  (7ra;^V7  26  b. 
—  Cf.  Irriguer. 

Arrosoir.  —  i"  Petit  a.  destiné  à  a.  les  chambres  : 
eroiû  (m.)  2  a,  5  a,  7  a,  8  a,  9,  12  a,  b,  17  a,  g, 

20  b,  21  a,  e.  22  a,  b, -^f  13  a,  14  a,  ro::eyti  23,  25 

d,  àro:^iï  26  a,  àro-ivâr  25  d,  26  b.  —  2°  Grand  a. 
destiné  à  a.  les  jardins  :  ero:^et  (f.)  i  a,  2  a,  b,  5  a,  c, 
6b,  7  a,  8  a,  8'a,  9,  17  g,  19  a,  20  b,  21  a,  22  a, 
b,  23,  erô^èt  1 1  a-c,  1 3  a,  14  a,  -(7M2  b,  â-èt  26  a.  — 
Avec  les  deux  sens  eroiû  10  c,  17  f,  -^/  13  b,  -^eyii 
24.  —  Sans  précision  de  sens  ero:^n  2  c,  3  a,  4  a, 
5  e,  6  a,  16  a,  -^  15  a,  —  0/  i  b. 

Asperge.  —  àsphl  i  b,  2  c  («  il  n'y  en  a  pas 
ici  »),  5  a,  8  a,  9,  -rc  1 1  a,  espeij  i  a,  3  a,  6  a 
(«  inconnu  dans  le  paj^s  »),  7  a,  -;  2  b. 

Aspersoir.  —  esphj  (f.)  8'  e,  — jes  (id.)  5  a,  8 


a,  9, 1 1  a,  13  a,  17  a,  21  a,  ù-  ne,  12  a,  -is  26  a,  e- 
24. 

Assaisonner.  —  esè::^onà  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  6  b, 

7  c,  8  c,  8  d,  -c  14  a,  15  b,  esà-à  5  c,  17  a,  19  c, 
21  a,  22  a. 

Ascension.  —  esôsyo,  fête  patronaledu  Val  d'Ajol, 
12  b. 
Asseoir  (s").  —  C.  47.  — Ind.  pr.  i  p.  s.  :  eeeye 

1  c,  2  a,  c,4  a,  5  c,  6  b,  8'  d,  -ç-  18,  19  c,  eÇe  9,  10 

a,  1 6  b,  17  b,  txM  20  a,  2 1  a,  22  a  ;  —  2  p.  s.  :  ^fi? 
14  a,  1 5  b,  eeâ  lia;  —  3  p.  s.  :  è^e  i  e,  2  c,  5  a,  d, 

8  c,  8'  d,  -f- 1 8, 1 9  c,  20  a  ;  —  3  p.  p.  :  heyo  5  d.  — 
Impér.  2  p.  s.  :  C.  48  ;  —  2  p.  p.  :  C.  49.  —  Im- 
parf. 3  p.  s.  :  eçiyî  19  c.  —  Parfait  i  p.  s.  [«  Je  me  suis 
assis  sous  un  arbre  »]  :  C.  50  ; —  3  p-  s.  [«  Il  s'as- 
sit sur  le  bord  de  la  route  »]  :  eeeyê  2  c,  4  a,  -e  3  a, 
6  a,  7  a.seeffi  7  a-;  [«  Il  s'assit  où  il  trouva  delà 
place  »]  :  t-s  ecfi  12  c.  —  Futur  i  p.  s.  :  eeârà  i  c, 

2  c,  4  a,  5  a,  c,  d,  7  c,  eebrà  8  c,  8'd,  -ç-  9,  16  b, 
17  b,  eçirâ  14  a,  15  b,  eeh'râ  6  b;  —  2  p.  s.  :  eçore  9, 
II  b,  17  a,  18,  19  a,  22  a,  î'çetrè 20  a,  21  â  ;  —  3  p. 
s.  :  emre  2  c,  5  d,  t-tore  9,18,19c,  eÇetre  20  a  ;  —  i  p. 
p.  :  hâro  5  d  ;  —  2  p.  p.  :  eçorà  9  ;  —  3  P-  P-  :  t-fàro  5 
d. —  Subj,  I  p.  s.  :eçeyesi6h.  —  Part,  passé  mas- 
cul.  :  C.  50,  et  en  outre  hii  i  a,  2  c,  4  a,  5  c,eçœ 
II  a,  b,  1 3  a  ;  —  P.  p.  lem.  :  C.  51. 

Assez.  —  t-sâ  I  a,  b,  4  a,  rt-  19  c,  âsè  26  a,  â- 
25  c. 

Assiette.  —  esyt-t  1-6,  12  a,  13  a,  17-19,  21  a, 
e,  22  a,  -et  7-ir,  14-16,  17  f,  ecyt't  12  b,  eçivt  20 a, 

b,  22  b,  esll  23,  24,  â-  26,  â-  25. 
Assommer.    —  homà   5  d,  -0-  12  a,  sokà  2  c 

(«  mot  de  mépris  »),  5  d=  («  mot  vulgaire,  nes'ap- 
pliquequ'aux  animaux  »),  12  a-,  19  c, -(^  11  e,  14 
b-  («  s'applique  aux  animaux  »),  ésoka  24,  :(pke  1 1  a, 
elâdi  14  b.  —  Cf.  Etourdir,  Frapper,  Heurter. 

Assourdir.  —  Uœdî' 2  c,  î-eMeyl  24,  eentà  5  c, 
d.  l;,  eliinlir  8'  b,  ebrnyc  8'  b. 

Assurer.  —  [«  Je  puis  vous  l'a.  »]:  hi(re$  c,  -ç- 
10  c,  -cft-  12  b,  -su- 13  \>,eÇaryî  17  f,  19  d,  -ai-  20 

c,  21  e,  22  b. 
Asthmatique.  —  sera  5  d. 


9  — 


Attacher.  —  C.  )i.  —  Inipérat.  2  p.  s.  |"  At- 
t.whc-lc  »]  :  Me  1-13,  -tif  17-22. 

Attaquer.  —  [<■  Il   .1   le  foie  .ucnquc  »|  :  iiok. 

Ml. 

Atteler.  i"  A.  les  chevaux:  C.  53.  —  2"A. 
le.s  bœufs  (ou  les  vaches)  :C.  $4.  — Ind.  prés,  i  p. 
s.  :  /7J^S'h,/i26  a;  —  3  p.  s.  :}}  6  b,  f,/- 9,  12  a,/<- 
i.|  a. —  Participe  passé  :/«/««  .|c,  6  b,  f,  7  a,/-  9, 
/?-,  i.(  a,  1 5  a,  16  a,  /À/(i  26  a,  /;.'  1 1  c  f"  se  dit 
rarement  »).  —  Cf.  Vache. 

Attendre.  — PtStI  2  a,  5  d,  -<\/  19  a,  c,  22  a,  -iv» 
20a,  21  a.  — Impérat.  2  p.  s.  -.hS  i  c,  4  a,  5  a,  6 
b,  -A  iS-22  ;  disent  aussi  hè  /  20  a,  b,  21  a,  22  a, 
en  réponse  à  |  «  attends  »  |  deniaiidé  seul  ;  —  2  p.  p.  : 
hMi-  II  b,  -1  18-22.  —  Part,  passé  :  U3<iii  2  a.  — 
Cf.  Hésiter. 

Attention.  — •(<'  A.,  l'cntends  du  Ihuu  i)  .dlisv^ 
1-7,  9,  10-12,  14-18,  20  a,  ii-o,  24  ;  en  outre  à- 
1 3  a,  /(»-  23,  26,  /)d  w^r  5  c,  8  a,  c,  8'  a  (cf.  Paix), 
prô  u^A/  19  a,  21  .1.  22  a,  /)iV«â  uit  13  a',  ?*«/  uv; 

S  a'- 

Attiser.  —  r?///?  2  c,  /?/:{■(>  17  a.  —  Ind.  prés. 
3  p.  s.  :  r?/«v  17  a.  —  Cf.  Allumer. 

Attraper.  —  hràpa  2  a,  5  a,  6  a. 

Au.  —  I  «  Je  vaisr.ittacher  au  pote.au,  j'ai  pris  un 
moineau  au  pièi,'e..,  etc.  »|  :  /  i-io,  1 1  b,  12  a,  b,  c, 
i.j-26,  ('  1 1  a,  c,  13  a  ;  en  outre  o  partout.  Cf. 
Sort.  — En  outre  dans  la  i"  phrase  ont  employé 
epr?  I  bs  2  a,  4  a,  5  a\  8'  a^  e,  21  a,  a-  26  a'  ; 
dans  la  2'  p.  à,  aux,  10  b,  16  a.  18,  do  i  b,  4  a, 
5  a,  7  a,  8'  e,  dO  1 1  a,  c,  14  a,  15  a,  19  b,  20  a, 
21  a,  2)  a,  du  12  a,  23,  dt-do  8'  a,  9,  -()  1 1  b, 
h-d  6  b,  (/-  3  a,  ./  26  a.  —  Cf.  Dans.  Du,  C.  733 
N.  E.,  C.  79)  N.  E.  —  Après  «  j'ai  mal  »,  11  a 
dit  «  les  reins,  le  bras  ».  —  Cf.  A  ad  Jiiieiii,  Sur. 

Aube.  —  C.  )). 

Aubépine.  —  C.  56.  —  Les  fruits  s'appellent 
(ni'h  dtlh^  d\ti'  d'après  >  d. 

Auberge.  —  ol'trj  i-io,  16-22,  -en  11-13,  ■'"/ 
26  a,  lil't-rj  24-25  d,  kâhilô  2  b,  kàhdri  2  a',  3  a 
(«  plus  usuel  n),  4  a,  5  a  ',  6  b',  dHn  3  a',  6  b', 
giii_^,''l  5  a-. 


Aubier,  —ôb)}  1  b',  2  c,  M  /i>  i  b.prfmhk^,  , 

1  a,  skSilk-  6  a,  dH^ytm  ^kiSrs  10  b,  J,  (i  9. 
Auge.  —  1°  A.   de  fontaine  :  C.  jy.   —  2" 

Aut;e    à    cochons   :  (5/  19  c,  21  a',  24,  26  a,    à) 

2  c,  koj  (f.)  S'  f,  18,  -)  19  c,  22  a',  koi  ne,  12 
a.  13  a,  14a,  16  a,  W«' (m.)  19-22 a. —  Cf.  Creux, 
Récurer. 

Auget  (pour  volailles).  -  hM  15  c,  -a  iK, 
,\t{\Sitt  22  a.  —  Cf.  Poulailler. 

Auguste.  —  ('>i,'//.c/  i-io,  1 1  c,  1 3  a.  1 5-18,  22  a, 
23,  ègfis  4  a,  II  a,  14  a,  fiûgiii  6  aS  8'  a',  19  a, 
21  a,  26  a.^iislô  )  a%  9-,  12  a,  -j  15  .\',  24,  26  a  -, 
gùsti'  2(1  a  '. 

Aujourd'hui.        tydà-   i-ii  b,    13-16,    2.1-26. 
-dy   II  a,  c,  -(*'v  12  a,   b,  -f  23,  hid-  17-22 
[a   D'à.  en    quinze  »]  :  «  d'à.  »  li  «  q.  »  partout 
sauf  1/ ?;/(/'/ i*-  20  a,   22  a. 

Aulne.  —  ^w<2  b,  6  h.  s'.i. 

Aumône.  —  C.  58. 

Aussi.  —  («  Et  moi  aussi  ;  tu  es  aussi  vieux 
que  moi  »):  ini  partout  .sauf(V«  12  a,  b,  ôeu  23- 
26— Cf.  Pourtant. 

Autant.  —  /i/if  5  d. 

Automne.  —  C.  59. 

Autour.  —  [m  a.  de  la  maison  »]  :  èlf>  11  a,  17 

a,  b,  oluv  23,  ôtu  25  d,  26  b,  ^  lîilwà  12  b,?  I i)lè  i  c, 
2  c,  5  d,  6  b,  7  c,  8  c,  S'b,  c,  d,  9,  loc,  13  b,  16 

b,  17  b,  lèl-  4  a,  iSti  It  rèd  18,  20  a,  21  a,  22  a, 
ifi  d  l^-  19  c.  —  Cf.  Environ. 

Autre.  —  (>/  partout  sauf  d//  23  (en  position 
finale),  25  d  (id.),  26  b  (id.). 

Autrefois.  —  t'//u^  19  a,  dS  l  ti^  i  a,  2  c,  5  a,  c, 
6  a,  8  b,  9,  -ptsâ  3  a,  dl  iS-  4  a,  6  a,  7  a,  di  liSpasà 
17  f,  19  a^  («  mieux  dit  »),  21  a,  22  a,  -pfsf  24, 
(//  là  pàs'e  26  a,  da  l  lit  12  c. 

Aux.  — c',  devant  voy.  ^;  1-7,  11  a,  c,  23-26, 
â,  â^8-ii  b-22.  —  Sur  l'emploi  d'  «  aux  »  c(. 
infra  Taureau.  Veillée.  —  Ont  employé  à  dans 
l'expression  «  aller  aux  champs  »  (^c(.  Garder)  i  a. 
2  a, 4  c,  5  a,  7  a,  14  a,  1)25  a  ;  cf.  aussi  ,}/;■/  ,7  .,/, 
en  parlant  d'une  vache,  26  b. 

Aval  (en).  — d  rw  19  c. 


10    


Avalanche.  —  àvâliu  2  h,  6  a,  -<?<■  23,  h<àl^ij 
3  a,  8  a,  —  «  de  neige  »  7  a,  8'  b,  -à^  S'  e,  î-iMj 
df  noe  lia,  cvMctf  \.\  a. 

Avancer.  —  C.  60. 

Avant.  — [«  Avant  de  songer  »|    :  C-  61.  — 
[«  Avant  de  pouvoir  »]  :  evàJâ  d..  3  a-,  d-  3  a,  7  a 
eva  khi,  avant  qu'il  ne..,  ,|  a,  </-  6  a.  — Cf.  laplir. 
[«  quand  sa   femme  vivait  encore  »]  s.  v"  Vivre. 

Avant-hier. — dàihiiu-  i-io,  14-21, -?,i  22,  da:^- 
l  13  a,  h'àt  viV  II  b,  c,  d-  11  a.  dà:^  ir  12  a,  b, 
h'â  yrniie  23,  dh-à  yi  24,  àv-  26  a,  b,  (5-  25  c. 

Avare.  —  ftvT;- partout  sauf  à-  26  a,  ^5-  25  c;  en 
outre  lYph  2  h,  ràb'i  16  a ^,  ràpyà  24,  hâpï  11  a, 
shâ  2  c,  12  a,  -î'  14  b,  -c  24,  ;?t'vâ  2  c(<'  maître 
trop  minutieux»),  5  d,  11  f,  19  c,  I;ras2c.  —  Cf. 
aussi  les  verbes  krâse  2  c,  c  rîvly  5  d  («  se  dit 
d'un  maître  minutieux  »).  —  Cf.  Avide. 

Avec.  —  [«  Coudre  avec  du  fîl  blanc,  marquer 
avec  de  la  craie,  elle  frappe  avec  un  bâton,  si  tu 
viens  avec  moi,  etc.  »]  :  evo  i,  2,  6-22  a,  d-  3-5, 
6  a,  8  a,  8'  a,  17  f,  22,  b,  23,  dàvo  26  a,  b,  dav 
24,  25  d,  dho  d  22  a  (dans  la  2'  phrase).  —  Cf. 
aussi  Sans. 

Avenant.  —  cvil  2  c(d.,  «  en  parlant  des  enfants, 
rare  »).  — Cf.  Agréable. 

Avenir.  — hui  2  c. 

Aventure  (d').  —  d  cvatïir  2  c-,  puie  heiâ  2  c. 

Averse.  —  C.  62. 

Aveugle. — h'él  partout  sauf -d'gl  12  a,  ÎTay 
12  b,  c,  -êdy  23,  a-  2^,  25  d,  à-  26  a,  b. 

Avide.  — râpyô  11  a  («qui  veut  tout  pour  lui  »), 
ràpit  1 1  a  %  egra  2  c,  ôgo€  24.  —  Cf.  Avare. 

Aviser.  —  m<l  2  c. 

Avoine.  —  C.  63. 

Avoir.  —  Inf.  ewe  1-15,  à-  16-22,  cwe  2^,  â-â 
24,  25,  â-à  26  a.  —  Ind.  prés,  i  p.  s.  :  a  partout, 
C.  64  ;  —  2  p.  s.  :  é  partout  sauf  £)'  1 1  a,  c,  C.  65  ; 
[«  Quel  âge  as-tu  ?  »]  :  kete  partout  sauf  Â'^-  1 1  a,  c, 
23,  et  «  quel  âge  »  e  tn  25  d  ; —  3  P-  s.  :é  partout 
sauf  ^  II  a,  c,  23  ;  11  d  ne  connaît  que^,  11  b 
emploie  les  deux  formes  (4  /■-  17  ();  [«  Il  n'y  a 
point    de  sources  »J  :  c  n  «  a  »  partout  sauf  r  y  1 1 


a;  [«  Il  y  a  huit  jours  i']  :  C.  66,  ont  en  outre 
répondu  dt'pœ2  a,  «  voilà  »  2  b,  4a,  8  a,  1 1  a,  c  ;  — 

1  p.  p.  :  Ç. 68  ; — 2  p.  p.:  Ç. 69;  —  3  p.p.  :  T)  1-22,  à 
23-26  ;  sur  l'emploi  du  singulier  ou  du  pluriel  après 
on  :  C.67. — Impératif2p.s.  :  [c<  N'aie  pas  peur  »J 
cf.  Peur;  [«  Aie  de  la  patience  »]:  rty/).  5  c.  — Im- 
parlait I  p.  s.  [«  J'avais  soif,  etc.  »  |  :  t-vc  2  c,  4  a,  b, 
6  a,  7  a,  c,  14  a,  hue  8  c,  8'  d,  cmèy  22  a,  ï-vor  5  c, 
h'tior  15  c,  -/o  14  a,  hntor  lia,  civîtor  8'  d,  eweipr 

16  b,  à-  17  b,  àivcor  21  a,  àiveyor  22  a  -,  awor  19 

c,  22  a  '  ;  —  2  p.  s.  :  C.  70  ;  —  3  p.  s.  :  C.  7 1  et  66, 
en  oxxtxtciivtor  8  a,  b  ;  —  i  p.  p.  |  «  Nous  avionsfaim, 
soif,  etc.  »]  :  ev't  2  c,  3  a,  4  a,  5  c,  6  a,  avl  9,  â- 

17  b,  18,  19  c,  20  a,  hntbr  11  a,  15  b,  -:^or  14  a, 
avi:^or  16  b,  àidor  21a;  —  2  p.  p.  :  cv]  2  c,  3  a,  4  a, 
6  a,  divi  17  f,  21  a;  —  3  p.  p.  [«  Ils  avaient  tort, 
faim  »]  :  h'i  12  c,  ewl  9,  â-  19  c,  21  a,  àiuet  20  a, 
22  b,  àiivyl  21  c,  evitor  1 1  a,  1 5  c,  -/o  14  a,  ~:;pr  14 
a-,  civlyor  16  b,  d-  17  b,  àiveytor  21  d,  âivlor  2i  a. 
— •  Parfait  i  p.  s.  [«  J'eus  le  plaisir...  »]  :  C.  72; 
[«  J'ai  eu  de  la  peine. . .]  :  C.  73  ;  [«  C'est  à  eux  que 
j'ai  eu  affaire  »]  -.j à  fi  11  a..  4  vu  iia^-c;  —  2p.  s.  : 
â're  9  ; —  3  p.  s.  [«  Il  y  a  eu  beaucoupde  fruits  »]  : 
N.  E.  C.  73  ;  [«  Il  eut  du  mal,  du  malheur»]  : 
eevil  8  c,  9-,  24,  œ  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c, 
8  c  ^,  8'  d^  ("  plus  usuel  »);  10  a,  16  b,  19  c,  œreS' 

d,  9,('  19  a  ;  —  I  p.  p.  ["  Nous  eûmes  du  malheur»]  : 
C.  74;  [<'  Nous  avons  eu...  »]  0 y  œ  19  a,  b,  Ô  a;  19 
c;  —  2  p.  p.  [«  Vous  avez  eu  tort,  vous  eûtes...  »]  : 
ât'vn  8  a,  e  (é  iS,  20  a,  22  a,  ;-  21  a,  I  v  d'  19  a,  I 
h'u  23,  Ô  âvu  26  a,  b,  (•/  âvti  24,  25  c,  d-rù  8  a», 

c,  9,  10  c,  0-  14  a,  (V  13  h,  â't  21  e,  22  b,  âsU  19 

d,  20  c;  — 3  p.p.|  «  Ils  ont  eu...]:  'oœ22  3,-yé  19  a; 
[«  Ils  eurent  du  malheur,  tort,  etc.]  :  oeviï  8'  f,  9,  or 
12c, œrù  8  c,  8'  d, 9,  10 a,  16  b,  17  f,  010  14  a,  15  c, 
œsti  1 9-22,  œr  26  a.  —  Futur  i  p.  s.  :  crà  9,  1 1  c  -, 
13  a,  1 8,  20  a,  2 1  a,  rt-  26  b,  0-  1 1  c  ;  —  2  p.  s.  :  ne 
19  c;  —  3  p.  s.  :  fTi' partout  sauf -^  11  a,  23,  arc  26, 
a-  24,25,  hi  13  b  (n'ont  pas  été  interrogés  11  b-d); 
—  I  p.  p.  [«Nous  n'en  aurons  guère  »]  :  Ç.  75;  — 

2  p.  p.[«  vous  aurez  le  même  »]:  C.  76;  —3  p.p.rro 
I  c.2c,4  a,  5a,c,  f,  6b, 7c,  9,  12b,  i6b,  17  b,  19c, 


—  II 


21  a,<V<j  23,  <i-  25  il,  .1-  26  b.  — Condition  i  p. 
s.  :  hô  2 c,  4  .1,  6  a.  7  a,  10  c,  1 1  b,  ^ri)  i  j  b,  ?r(/- 2?, 
i{-  2  )  d,  il-  26  b  ;  —  2  p.  s.  [n  Tu  aurais  du  te  taire  »  |  : 
ArJ  partout  sauftJ-  1 1  c,  ?-  1 3  b,  hà-  2],  <l-  24,  25  d, 
(i-  26;  --  3  p.  s.  :  frà  ib,  2  b,  4  a,  7  a,  10  c,  -?  1 1 
b,  1 3  a,  2  3,  ?-  1 3  b,  ti-  2)  d,  ârd  26  b,  fui  2 1  d  ;  — 
2  p.  p.  |tc  vous  auriez  du  voir  »]  :  hî  partout  sauf 
(»-  1 1  c,  ?-  13  b,  iV<5  23,(1-25,  (J-  26; —  3  p.  p.  :  ^n 
II  a,  17  f,  18, 19  c, 21  a,<V(if  20  a,  21  d,  22  b.  — 
Subjonct.  I  p.  s.  [a  II  faut  que  j'aie  son  argent  »J: 
C.  77  ;  —  2  p.  s.  :  cf.  Peur,  en  outre  ày  9,113,14  a, 
I)  c,  h'tfs  14  a  ',  (^v  16  b,  18,  (W  17  a,  19  c,  20 
a.  21  a,  22  a,  hvs  23  ;  —  5  p.  s.:  <ïv  5  a,  (Ps  21  a  ;  — 
I  p.  p.  [  «  Il  faut  que  nous  ayons  de  lu  patience  »J  :  h 
partout  sauf?f/i4a,  11  c,  14  a.  i  12  a,  b,  his  23, 
as}  24,  25  d,  as}  26  a,  âr}s  26  b  ;  —  3  p.  p.  [«  Il  faut 
qu'ils  aient  tous  de  l'argent  »J  :  is  1-18,  21  a,  h'is 
4  a,  1 1  c,  15  a,  /  12  a,  iPsh  19  a,  20  a,  21   a,  e, 

22  a,  b,  ?tw  23,  as}  24,  2)   d,  Jsi  26  a,  !ir}s  26  b 


(n'a  pas  été  intcrrojjc  14).  —  En  ré|H>nsc  à  des 
phrases  contenant  l'imparfait  du  subjonctif:  i  p.  s. 
[Il  fallait  que  j'eusse  eu...]  :  ày  hii  2  c,  5  c  ;  —  3  p. 
s.  :id.  ic,  43; —  I  p.  p.[<i  II  fallait,  il  aurait  fallu 
que  nous  eussions...)  -.his  14  a, û  10  c,  13  b,  ii)c, 
Hys  23,  <hP  25  d,  ('tr}s  26  b.  —  Part,  pass' 

—  Emplois  syntactiques  :  ••  C'est  vous  qu;  1 

iNté»  :  k  If..  (2  p.  s.)  4  a;  — «On  est  bien  licuui.x 
d'avoir  un  fils...  »  :  k  iit  f...  4  a.  —  Sur  le  v. 
avoir  avec  le  pronom  réHéclii,  c(.  Être. 

Avoisiner.  —  Aii^^iw?  2  c. 

Avortement.  —  rhfôt'  i  e,  2  c,  )  .1.  ,  ^.  6  b, 
-<7.v  I  c,  2  c,  )  c,  6  d.  — Cf.  Chute.  Éboulemenl. 

Avorter.  —  i"  En  parlant  d'une  femme 
r}u<i>^l  i  c.  Cf.  Culbuter.  Fouiller.  Renverser, 
Tomber.  —  2°  lin  parlant  d'une  vache  :  Ihy^  s  iv, 
son  veau,  5  d,  21  a',  elyi  f  x^  21  a. 

Avril —  hri  partout  sauf  A-  26  a,  avril  11  c, 


17  a. 


Babine  (des  vaches).  —  nior^l  2  c,  5  d, 
lHUli^t  S'  h,  -{It  14  b,  15  a,  -ryàl  12  a,  -Ht  if<  a, 
18,  19  c,  20  a,  21  a,  Mmvn  24.  —  Cf.  Museau. 

Bâche.  —  hiU  16  a. 

Baguette.  —  fîg^^>  baguette  dont  se  servent 
les  bûcherons  pour  piquer  les  pommes  de  terre 
dans  la  cendre,  2  c.  —  Cf.  Faux,  Fusil,  Pic. 

Bahut.  —  ht'iû  2  c,  vyi  b.  7  a,  v\i  b.  9,  W}ii  1 2 
a,  ihnuibl  i  b,  3  a,  6  a,  8'  e,  -imvby  24,  26  a, 
ifykdniit  1 1  a,  c, /*i7(f.)  5  a  («  onymet  Icgrain»), 
Z'^y  h.  2  a,  4a,  8  a,  kie  13  a,  15a  («  pour  le  blé  »). 
iMjàÇm.)  I  a,  b",  2  b,  c(«grande  huche»),  d,  3  c, 
5  a  -  (.1  plus  petit»),  i^y  h.  2  a.  2  c  fait  remarquer 
qu'on  trouve  hiigcarJ  dans  les  anciens  actes  de 
notaires.  —  Cf.  Huche. 

Baigner.  —  Cf.  Bain. 

Bâiller.  —  buâyf  1-7,  -o-  8-22,  bàyi  23-26. 

Bain.  —  [«  Prendre  un  b.  0]  :  «  prendre  un  » 
Iv  partout  sauf  /v.i  22,  br  24,  26  a;    en  outre  t-lû 


hfliJ  I  a,  M-  9*,  àlà-  18,  nàlà  bffj}  20  a,  Wy^  2  b, 
s.  b.  S  b,  8'  a',  16  a,  b^ifi  14  a,  s.  b.  17  a,  j?  bu^uf 
5  a  '  («  dans  la  rivière  »),  s  bîiii  2^  ■'. 

Baiser.  — C.  282  N.  E. 

Baisoter.  —  bfyi  d}  blk  i  a,  bijMà  i  b. 

Baisser.  —  IM  2  a,  5  c,  -?-  22  a,  bhi  24. 

Bal.  —  Emplacement,  fait  d'un  plancher  et 
entouré  d'une  clôture,  couvert  ou  découvert, 
pour  la  danse  :  Imlyi  18,  20  a,  fr.  pop.  du  Thillot. 

Balai.  —  C.  78.  —  Petit  balai  fait  de  branches 
de  bouleau  pelées  pour  démêler  la  farine  :  ^^kiilll 
16  a. 

Balance.  —  C.  80. 

Balancer  (ou  se  b.).  —  bàlàsyi  19  b;  I.  p.  3 
p.  s.  :  I-  s  l'iilds  II  f;  brliJyf  2  c,  19  >;,  -«/viUï  5  d, 
bnjlii  2|,  W^v  n.i,  jf,  A.  -  Cf.  Secouer.  Vacil- 
ler. 

Balançoire.  —  bàlàsœr  12  a,  bilh  14  \>,bridyM 
5  d,  briidyiir  2  c,  14  b%  -ûr  19  c,  bràlirr  24. 


—    12 


Balayer.  —  C.  78. 

Balayure.  —  C.  79. 

Balle.  —  1°  Au  sens  général  :  hol  2  c.  —  2" 
Balle  de  céréale,  qui  se  Jétaclic  au  battage  ou 
s'envole  au  vannage  :  tt-p  2  c,  5  a%  d,  8'  i,  11  e, 
I)  a,  16  a,  rtt'p  12  a.  Ci-  19  c,  //-  2.\,  viiniir  2  a, 
5  a">,  6  a;  par  inexactitude /)(v  i  a,  5  a.  4  a,  7 
a  ne  connaissent  pas  de  mot. 

Banc.  —  I"  B.  de  menuisier:  hà  d mhmx,ye  ^ViX- 
tout  sauf -;;/('«-  11  z,-de  nui-  i  b-,  2  c%  8'  c,    14 

a,  16  a,  -(/  »thiwi:^yi  12  a,  l>â  d  )iitUni:(i  23,  -dl 
iiiiii'i-  24,  26  a,  -dt'-  25  d.  —  Parties  du  b.  :  l'olti 
d  lut,  près,  vïç  21  a.  —  2"  Banc  à  faire  des  bar- 
deaux :  ht)  hcéâ  i  a,  b,  2  a,  b%  c,  e,  6  c,  /'.  e  h.  2 

b,  6  c,  /'.  dt'-  5  a,  6  a,  hèeâ  (.sans  «  banc  »)  8'  b, 
II  b,  bà  ht'éà  5  c,  d,  dûhrr  (f.)  11  b%  14  a,  19 
a-,  do-  19  a,  c  (d.).  Le  banc  est  formé  d'une 
planche  supportée  par  4  pieds,  unis  deux  à  deux  ; 
au  centre  la  planclie  est  traversée  par  une  pièce 
de  bois,  ayant  à  son  extrémité  supérieure  une 
autre  pièce  de  bois  grosse  et  de  forme  arrondie, 
destinée  à  maintenir  le  bois,  qui  doit  être  découpé 
en  bardeaux,  et  à  son  extrémité  inférieure  une 
planche  faisant  fonction  de  pédale.  —  3°  Banc  à 
faire  les  bandelettes  de  bois  appelées  Imcr  (cf. 
Lampe)  :  lui  dé  hnh-  2  c. 

Bancal.  — bàkïtl  2  c,  3  a,  5  a,  7  a=,  8  a-,  b, 
8'  e,  9,  II  a,  -âl  18,  bàiiktil  19  a,  20  a,  21  a^/w/.-- 
24,  hivelyû  i  b,  2  a,  c%  7  a,  8  a,  i  r  c,  -cet-  17  a, 
màr  53^,  mb  fà  2  b,  esliopye  i  a,  6  a,  In  oui  ke 
bivetiy  4  a. 

Bande.  —  [«  B.  de  lard  »]  :  bbd  20  a,  21  a,  22 
a,  hiin  18,  19  a,  bàd  24.  —  Cf.  Maillot. 

Bandoulière.  —  bluMycr  2  c. 

Baptiser.  —  C.  81 .  — I.  p.  2  p.  p.  :  bctyà  8'  f — 
Part,  passé  fémin.  :  bhyiy  i  a,  b,  2  a,  c,  3  a,  c, 
4  a,  6  a,  7  a,  8  a,  8'  a,  -yey  9. 

Baptiste.  —  bàlïs  partout  sauf/;?-  23,  hàlht 
éb. 

Baraque.  —  Ci.  Cabane,  Maisonnette. 
Niche. 

Baratte.  —  C.  82.-  -  Le  manclie  s'appelle  piuo- 


iiiî-l  (f)  2  c,  4  a,  5  a,  d,  /)(')-  I  c,  6  b,  po  d  bas 
(m.)  21  a.  —  Cf.  Barre.  Bidon. 

Barbe.  —  bârb  1-8  ,  10  c,  12  b,  17  f,  18-26, 
biirb  9,  12  a,  14-17  a,  -r/'  11,  13  a. 

Barbe  (Sainte).  —  Sainte  patronale  de  Bus- 
sang  :  ,Vi''/  hârh  i  a,  2  a,  -Imb  i  c. 

Barboter  (en  parlant  du  porc).  —   ^àftâ  2  c. 

Barbouiller.  —  i"  Sens  général  :  éebrûyt  2  c. — 
2°  Se  b.  la  figure  :  nicnno:^à  2  c,  5  d,  -îi:;ct  24,  mûr- 
iiio-t-  1 1  f,  -é^(î  1 9  c.  Dans  le  français  populaire 
de  la  région,  »wr/;/(1;^f'  est  très  usuel  en  ce  sens.  — 
Cf  Mâchurer. 

Bardeau.  —  i"  Petit  b.  cloué  contre  le  mur  : 
C.  83.  —  2°  Grand  b.  pour  la  toiture:  C.  84.  — 
Pour  le  nom  qui  sert  à  désigner  la  couver- 
ture de  b.  contre  le  mur:  C.  84.  — -  Une  ligne 
horizontale  de  b.  contre  le  mur  s'appelle  rôt  (cf. 
Lien,  Rang)  2  a,  c,  5  c,  d,  13  a,  rojiy  8'  b,  raj'i 
12  a,  ro-  13  a  ^,  rât  24,  ràe  14  b.  —  Instruments 
pour  faire  les  b.  :  cf.  Banc;  kût  d  cet  2  c  («  pour 
les  fendre  n),çkûtrû  19  a(«couteau  épais  pour  faire 
les  b.  »),  bulè  e  dit  iiièj  2c  («  pour  les  finir  »),  5  a. 

Baril.  — buvrï  1-18,  Invàra  19-22, /'(/n  1 1  a,  25 
d,  26  a,  bcrJ  24  ;  en  outre  tèiic  i  a,  b,  1 1  b,  14  a% 
pit  pôsô  23 .  —  Cf.  Tonneau. 

Barioler,  —  iiûrjolà  2  ^  (d.),  19  "c  (id.),  -?  1 1 
f(id.),  14  b%  iiil-ù  12  a,  /iiirjolâ  5  d-,  b  raye  2 
cS  )  d,  14  b, -/  24,  bcrgàye  2c=,  11  a  (d.),  19 
c, -/  24-,  bt'-î'  14  b'.  — Cf.  Tacheter. 

Barre.  —  1°  Sens  général  :  k1r  2  c,  12  a,  1 1  f 
(m.).  —  2"  B.  de  chai.se  :  bâr  i  a,  b,  2  b,  c,  4  a% 
6  a.  7  a,  8  a,  8  '  e,  9,  1 1  a,  12  a,  13  a.  16  a,  17  a, 
bâre  (lu.)  2  a,  bôld  4  a,  ii'  c,  -(3  24,  26  a.  —  3" 
Barre  pour  fermer  une  porte  :  lurr  2  c,  13  a,  14 
b,  15  a,  16  a,  17  a,  24,  bêre  (m.)  12  a,  24  («  pour 
une  porte  de  grange  »),  bârà  (m.)  8'  f,  î'b-  19  c, 
pôiiit-l  (f.)  24 («  barre  en  fer»);  cf.  Baratte,  Levier, 
Verrou.  —  4"  la  barre  de  fenêtre  verticale  qui 
tourne  autour  d'un  pivot  s'appelle  éspaiiôlti  24. 

Barrer.  —  B.  une  porte,  surtout  une  p.  degrange: 
>bd're  8'  f,  13  a,  14  a,  15  a,  16  a  (d.),  19  c,  hârâ 
12  a,/wï/24,  (■bd-rt'  2  c  («  signifie  aussi  arc-bouter. 


—  n  — 


on  le  dit  également  d'un  homme  »).  S  ^^C"  signifie 
aussi  appuyer  en  soutenant  par  derrière;  un  le  dit 
par  extension  d'un  chariot  embourbé  »).  —  Cl. 
Appuyé,  Cale,  Caler,  Enrayer. 

Barthélémy.  — bu.hrhn\  2  c,  5  a,  c  (v.  p.),  16 
b  (v.  p.  ;  «  se  dit  du  ct^té  de  Saulxures  et  G)rni- 
mont  «),  17  b,  -ùr-  5  f,  iS,  3oa,  21  a  -,5}  h.,  saint 
patronal  de  Cornimont,  5  f,  20  a,  22  a. 

Bas  (.\dverbe).  —  [«  Mets-le  en  bas  »]  :  A?  par- 
tout sauf  ha  1 2  b,  W  23-26,  M>i  11  a,  f>-  22  a,  ?  W 
ou  i/(5  3  c.  —  [«  En  bas  du  ruisseau  »]  :  ôbî  iVt  m 
2c.  drmi...  8'f.  —Cf.  Traîner. 

Bas  (S.).  —  1"  Ce  qui  est  en  bas  :  fi>  2  a  dans 
pôl  Ji  fi,  lèvre  du  bxs;  en  français  populaire /ci  est 
courant,  cf.  C.  747  N.  E.  —  2"  Partie  du  vête- 
ment qui  couvre  les  jambes  :  ii'>s  1-8,  19,  25-26, 
<■  9-18,  t'osiil  20-22,  /'?  1 1  a,  b,  qui  ont  ajouté  en 
2'  lieu  (is.  —  Remettre  des  pieds  à  des  bas  :  rPfn^ 
lui  2  c,  5  d,  8'  c,  14  b,  15  a,  16  a,  19  c,  -</   12  a, 

b,  nfîlii  24.    —    I.    P.  3  p.  s.    :  rlfyfl^n  5  d. 
Bas  (.Adjectif).  —  («  Parlera  voix  basse  »]  :  t- 

:i?  /Vj  3  a,  1 1  a,  c,  /«?  4  a,  /(5  W  i  b,  2  a-c,  5  a,  6  a, 
7  a,  8  a,  8'  e,  9,  1 3  a,  16  a,  17  a,  /  [k>  pit  lui  1 2  a. 

Bassiner.  —  IvsUi^  2  c  («  sécher  lachaine  marou- 
rtée  en  passant  dessous  de  la  braise  dans  une  bas- 
sinoire; expr.  du  tissage  n). 

Bastien.  —  lidstyè  2  c,  s  c.  8'  d  («  se  donne  par 
dérision  .i  des  sots  >>).  9,  17b,  iKiàÇlytii)  c(v.p.), 
20  a,  22  a.  J'ai  personnellement  observé  au 
Thillot  l'u-sage  indiqué  par  8  d. 

Bâtard.  —  .\Ia.sc.  :  bilâ  partout  sauf  hflà  24, 
23  d,  26  a,  hdlàr  23.  — Fém.  :  ^/«W partout  sauf 
-tll  II  a,  b,  13  a.  14  a,  b^lâ}  24,  23  d,  26  a,  hàtunl 
1 1  c,  25.  —  En  outre  ffô  naturel  7  b  ^ 

Bateau.  —  hito  i  a,  hirk  16  a. 

Bâtir.  — bàl'ir  5  c,  8   d,  9,  14  a,  -tyf  17  a,  19 

c,  21  a,  22  a. 

Bâton.  —  bold  panout  sauf  -ô  25-26,  /x'  2  c 
(d.;  «  r.ire  »),  4  a  (id.),  5  c  (id.),  6  b  (Jd.),  19  c 
(id.),  2\  X  (id.  ;  «  usuel  n),  22  a  (id.).  «  il  le  frappe 
avec  un  b.iton    »  po  22  b,  hràko  5  d.  S' f,  19  c,  -1^ 


24,  t\Li  19  c,  tmld  ;  2C,  $  d,  8'f.  —Cf. 

Baratte  Échelon.  Lnlravo,  Faux.  Levier. 
Panier,  Perchoir.  Voilure. 

Battoir  (.1  linge).  —  C.   s^. 

Battre  (en  grange).  —  '.respnxédés 

de  battage  :  tùkla  5  c  (»  trapjK*r  le  seigle  par  jvii- 
gnéessur  un  tonneau  «),  /aV<ï  5  c  («  battre  Icscigic 
en  laissant  la  gerbe  liée  et  debout,  pour  avoir  de 
la  belle  graine  de  semence  »),hitlâili  gr}  18  («  taper 
sur  le  bout  de  la  gerbe,  pour  faire  sortir  la  se- 
mence ■').  Cf.  Chanvre,  Frapper.  —  Battre  la  faux: 
1^1  3  a.  —  Donner  des  coups  a  quelqu'un  :  Iryomi 

2  C,  (in^là  5  d,  siyi  24,i(ï-  26  a.  — Se  battre  :  /«/ri 

3  d,  /<>/<;  3  c,  f,  jiPflâ  19  c,  liilyf  5  d,  19  c  '.  I. 
p.  5  p.  s.  :  lùlîy  s  c. 

Bavard.  — C.  88.  D'un  bavard,  <in  dit  :  «  il 
a  une  bonne  <>  hlàg  19  c,  lîip^l  2.],râtn  5  c,  g. 

Bavardage.  — 1«  Des  b.  »]  :  dlri{y)  2  c,  3  d,  8' 
b,  12  a,  19  c,  24,  Ini'ùy  16  a,  hrSk  12  a.  —  Cf. 
Cancan. 

Bavarder.  —  C.  88  N.  li. 

Bave.  — Ivv  2  c,  huhi  2oa(M  bavedc bestiaux  »), 
l'k'  1 5  b,  l'h'àl  4  a,  3  c,  IMl  1 1  a,  IruHtvàl  2 1  a, 
Inchiir  S'  d,  9,  l>U'àvi'ir  18,  /x^  14  a. 

Baver.  —  C.  89.  —  I.  p.  3  p.  s.  •  '  .... 
b,  7  c,  Ih'f  1 1  a. 

Beau.  —  Masc.  :  /t'  partout.  Cf.cn  outre  («Un 
bel  homme»): /y sauf /tV  i  b,  2c'(«<  plus  usuel»), 
6  a,  8  a,  b,  8'  b,  11  a,  c,  24  ;  6  a  rectifie  hè  en 
ajoutant  a  plus  ancien  et  plus  rare  »;  8'  b  fait  de 
même  en  ajoutant  «  plus  patois  ».  [a  De  beaux 
hommes  «J  :  hé  partout  s;iuf  W  i.j  a,  M  19  a.  21 
a,  l/é-ii  a,  c,  —  Fém.  :  hal  .sauf  hrl  1 1  n,  c,  23, 
/■.'r  2  1-2^'. 

Beaucoup.  —  [<<  Il  y  a  eu  b.  de  fruits  »]  :  M 
pye  i- 10,  -è  12-21,  -c-  22,  -pyf  25,  -py^  24-26, 
bèkà  II  a,  -ri-  25  d".  Disent  aussi  brômb  2  c,  -h 
1 1  a,  19  b,  22  b.  —  Cf.  Bien. 

Beau-père.  —  &>  /rr  5  a,  9,  14  a,  23. 

Bec.  — l^k  I,  9,  10 c,  12-22,  t;Â-2-8',  bbk  13  b, 
&>/t  23,  23  d.  26  b,  Mk  lia.  —  Cf.  aussi  Embras- 
ser. Moue. 


—   M  — 


Bec-de-lièvre.  —  l>)k  d^  lyèv  5  c. 
Bécasse.  —  C.  90. 

Bêche,  bêcher.  —  C.  91.  —  T.  p.  3  p.  s.  :  te  1 7  a. 
Bégayer.  —  C.  92. 
Beige.  —  kir)  2  c. 

Bedeau.  —  sins  26  n,  sârvu  d  ?^/;-  26  b,  .ui- 
Icnslt-  23,  25  d. 

Beignet.  —  hùyô  1-9,  -è  11-15,  ■''  16-22,  hnijô 
23.  —  Espèce  de  b.  :  b.  lonâ  2  c.  —  B.  fait  avec 
le  premier  lait  Je  la  vaclic  après  le  vêlage  :  kiio  d 
l'okre  2  a,  c,  5  d,  bâkir  19  c. 

Bêler.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  bi-ht'l  19  b(«  en  parlant 
de  la  chèvre»). 

Belette.  —  molel  i-ii  b,  12  b,-  13  a,  b,  14  a, 
16-22,  -ol  n  a,  d,  15  a,  hdti  6  b",  blet  11  c,  bèlèl 
13  a',  -(7/  12  a,  iiiolôr  24,  25  d,  mot-  23,  -œr  26 
a,  b,  par  erreur /«';«  i  h,  fin  i  a.   ^  Cf.  Fouine. 

Bélier.  —  biv  1-9,  10  c,  17-26,  bêro  11-16, 
bi'Iyt'  6  b,  20  b,  22  a";  2  c  ajoute  également  que 
le  mot  français  est  assez  usuel;  bn-eô  10  b  (3  fois 
de  suite,  mais  c'est  une  erreur  individuelle,  cf. 
Bouc),  brdkâr  21  a=  (cf.  Chevreuil),  iimto  25  a. 

Bellement.  —  Cf.  Doucement. 

Belle-mère.  —  bàl  mer  2  a,  5  a,  9,  14  a,  bi-l- 
23. 

Bénéfice.  — s  no  pa  d  benefis  11  b.  ^  Cf.  Re- 
venu. 

Béquée. — [«Donner  la  b.  >■]:  «donner la  »blkây 
2c,  8'  f,  bàkîîv  II  e,  ki'â-  16  a,  bù-  15  a,  bâke  12  a, 
bwe£i2:\,pefe  i  c("  donner  à  manger  aune  bète  jeune 
ou  malade»),  5  d  («seditd'un  enfant  »),  6  d  (d.), 
■f-  15  a-  («se  dit  de  l'enfanta  qui  l'on  donne  de 
la  bouillie  »),  19  c  (d.).  —  Cf. Manger.  Repaître. 

Béquer.  —  [«  La  poule  m'a  b.  »J:  bilâ  i  c,  2  c, 
4  a,  5  a,  6  a,  7  c,  8  c,  8'  d,  bàkà  12  b,  bokà  10  c, 
23,  26  b,  -iï  25  d,  boklâ  9,  bèke  11  a,  13  b,  14  a, 
15  z,bwâkci  16  b,  17  b,  f,  18,  22  b,  bioâklà  21  e, 
?/  bek  20  a.  Des  poussins  qui  sont  dans  l'œuf  et 
qui  le  bèquent  pour  en  sortir,  bôkil  8'  d.  —  Cf. 
Heurter. 

Béquille.  —  C.  93. 

Berceau.  —  C.  94.  —  Appareil  pour  porter  le 


h.:kL'tffii{{'.)  16  a  (d.);2  c,  5  d,  8'  f,  14  b,  19  c 
ne  connaissent  pas  de  mot.  —  Table  pour  porter 
le  b.,  qu'on  accrochait  au  pied  du  lit  (usage  an- 
cien) :  bresd-r  24.  —  Cf.  Archet,  Couverture. 

Bercer.  —  C.9). 

Berger.  —  C.  96. 

Bergère.  — luèéèr  i  a,  b,  2  a-c,  3  a,  b,  4  a,  5  a, 
6  b,  d,  uhU-  17  a,  veé-  8  a,  25  a,  va-  23,  vee- 
8'  a,  b,  9,  13  a,  berjer  6  a,  7  a,  11  a,  b,  î-n  gamin 
ke  u't'd  la  vt'f  16  a. 

Bergeronnette.  —  C.  97. 

Berlue.  —  De  celui  qui  a  la  berlue  on  dit  :  il  est 
bd'ki  fr.  pop.  du  Thillot:  —  Cf.  Chassieux. 

Berme.  —  Cf.  Fossé. 

Besogne.  —  b;i(in  2  a,  b,  4  a,  9,  17  a.  —  Cf. 
Affaire,  Travail. 

Besoin. — [«  Je  n'enaipasb.,  j'enaib.,  etc.]:/'^o 

I  a,  b,  2  a,  b,  4  b,  5  a,  4  13  a.  14  a,  19  c,  -e  24, 
/'^rt  26  a,  b:^^  23.  • — -Les  t.  emploient  «  de  »  devant 
b.  sauf  13  a,  25,  24. 

Bête.  — bet  partout. 

Betterave.  —  bhiàv  partout  sauf  -âf  1 1  a,  c, 
bed  24,  25  d,  bt'dràv  26  b. 

Beugler.  —  [«  Elle  beugle»]  :  C.  98. 

Beurre.  —  bûr  (m.)  1-8',  /7/7;(id.)  9-18,  —  (f.) 
19-22,  bœr  (m.)  23-26.  —  Le  résidu  du  beurre 
fondu  se  dit  :  ëon  (f.)  1-8,    19-22,  e-  8',  9,  10  c, 

II  b,  17  a.  dm  II  a,  kcm  13  a,  b,  — di  bfir  14  a, 
èckèm  17  a-,  ekd'inot  23,  ékœiii  26  b,  —  de  bœr 
24,  rc£  (m.)  8'  b,  -c  12  a,  rkèjfir  25  d.  ;  pas  de 
réponse  12  b.  —  Faire  le  beurre  se  dit  :  t'ire  1  bâte 
5  d  (ci.  Baratte). 

Besaiguë.  — be:;Tgu  2  c,  b;iyiy  19  c. 

Biais.  —  [«  Couper  de  b.  ■>]  :  de  hye  5  a,  c, 
9,  17  a,  (/-  18.  (1-  6  b,  8'  d,  19  c,a  trcvye  2C,  4  a, 
d  b'iha  17  b  (d.),  21  a,  22  a.  —  Cf.  Biseau. 

Biberon.  —  kbro  12  a,  16  a,  20  a,  21  a,  22  a, 
brô  16  a-,  tosœr  2  c,  5  d,  24,  tb-  13  a,  14  b,  15  a, 
tàs-  12  a^  (v.  p.),  16  a',  17  a,  tes-  (après  ht)  19 
a,  c,  20  a  (v.  p.),  21  a,  Is-  (après  /f)  13  a,  21  a 
(«  en  étain  ;  v.  p.  »).  —  Cf.  Téter. 

Biche.  —  bu  I  b,  2  c,  3  a,  4  c,  6  e,  8'  a,  9.  1 1 


_  ,J  _ 


a,  b,  i6  a,  i.\  a.  19  b,  20  b,  25  a,  26  a.  -«'  i  a,  2 
jL-c',  j  a,  6  a,  7  a,  2  ^  e^rôl  15  a. 

Bidon  (destint-  à  la  livraison  du  lait).  -  hiilo 
14  a,  /*n  I)  c.  —  Cf.  Baratte. 

Bien.  —  [«  Si  c'était  bien  cuit,  j'en  mangerais 
bien.  etc.  »]  :  by!  i-io  a,  c,  ^y*  12,  i},  byi  10  b, 
1 1,  i.|-22,  hè  2^,hi  2.J-26.  —  Devant  «  aise  «  par- 
tout il  y  a  un  «  de  liaison.  —  Dans  |  «  Je  voudrais  bien 
avoir  de  celle-ci  »|:  h)c$  c,  hyrii  6  b,  7  a,  byhi  17 
a.  18,  19  a,  21  a,  22  a.  —  Dans  [«  Tiens  bien  la 
chaîne  «)  disent  «  bon  «  i  c,  2  b,)  a,  6  b,  8'  a,  1 1 
a,  i.|  a,  16  a,  21  a,  22  a,  25  a,  «  bien  bon  »  17 
a,  26  a;  dans  [«  Tiens-toi  bien  »]  «  bon  »  2  c, 
.j  a,  8'  a.  II  a,  i.}  a,  «  bien  bon  »  i  a,  5  a,  17  a, 
21  a,  «  bien  .1  point  «  i  b.  —  [«  Je  vous  remercie 
bien  »):  hrônio  2  a,  c  ',  3  a',  4  a',  6a,  bye2  c,  j 
a,  4  a,  6  a,  7  a,  t6  pytS  a;  d.  ?  ^aW?  W  hriuno 
2  e.  /i'-  nhr  ?/i.V.T/'.  >  hvn<)  9-  —  Cf.  Aussi.  Beau- 
coup, Peut-être,    Vieux. 

Bientôt.  —  C.  99.  —  En  outre  hnilh'f  i  >  a  (d.) 
iti  (id.  ;  v.  p.).  —  Cf.  Heure.  —  On  emploie  aussi, 
quand  l'action  est  proche,  aie  2  c,  5  d. 

Bienvenue.  —   Souhaiter  !a  b.  :  «  faire  »  h^iùi 

5  a,  d,  II  a,  f,  12  a,  Ida,  17  a,  19  b,  -lî  24.  On 
dit  dé  h.  2c.  Formule  de  b.  :  l^iui  si  vÔ  5  c. 

Bière.  —  i"  Boisson  :  Ityir  2  a  ;  2"  bière  mur- 
tiiairc  :  id.  19  a. 

Bille.  —  1°  Arbre  prêt  à  être  scié,  sans  ccorce: 
/>)ï?<'(f.)  I  c,  2  a,  c.  e,  4  c,  5  a(tt  b.  de  12  pieds»), 

6  a  (n  b.  de  4  mètres  >•),  d,  7  a,  8  b,  19  a,  c,  20 
a,  21  a,  24,  -e  8'  f,  9,  1 1  a'  ;  ^v  18%  24,  26b', 
^iv  fkôà  23,  /r^j(f.)(peu  exact  ;  c'est  plus  juste- 
ment l'arbre  abattu  et  nettoyé  de  ses  branches  et 
racines)  1 1  a,  16  a,  iS,  22  b,  /  f»  kart  p\t-  6  a  («  b. 
de  8  mètres  »).  —  Transformer  un  arbre  en  bille 
se  dit  :  hyd-éf  2  c,  5  d.  Cf.  Débiter.  —  Nettoyer 
une  bille  de  bois  à  la  hache  :  tbyâii  2  c.  —  2°  Bille 
à  jouer  :  éik  2  c,  19  c,  20  a,  *-  5  d,  8'  f,  11  a,  12 
a,  I)  a,  (et}:^  24,  25  d.  Dans  le  français  populaire 
de  la  région  dk  est  courant.  —  Termes  du  jeu  de 
billes  :  Chasser  une  bille  du  revers  du  pouce  :  b'igl  l 
c  ;  —  Trou  où  on  lance  les  billes  :  gis  (f.)  1 1   a, 


!,'(i(m.)  2  c,  24  ;d.i!is!tfrans'aispopuLiircduThillot 
'  '  est  courant  ;  lijjne  de  billes  :  bàni  (m.) 

19  c. 

Billot.    -^  /»ViJ<.'    I    .1,    i',  .:   .1,    e,     I    p,    c,    )  .1,   n  .1, 

7  a,  -AI  s'  b,  9,  -i>  13  b,  -«V»  10-22.  -ot  18.  /'v./V.î 
24,  hiUSi'i,  23  c,  26  a,  b. 

Bis.  —  Cf.  Pain. 

Bise.  —  C.  100.  —  Varie tf^  de  i>inc-s  ;  ami  i-ij  j 
a,  /'//  (/?  lây  (/<îVi  section  de  i3ussang)  2  b,  5  a, 
6  a,  8  a,  bij  dl  grh^  (^sommci  dca  Vosges)  2  c,  grii 
/'/<■  1 5  a  (ou  v6  dl  Cil  l/i). 

Biseau.  — bljé  2  c,  -/V  1 7  b,  2 1  a,  22  a  ;  —  |  «  Cou- 
per en  biseau  »J  :  lî  bijà  2  C.  — Cf.  Biais. 

Bisquer.  — biskP  2  c,  5  d,  11  a,  14  b. 

Bissac.  —  bi^àk  16  a.  —  Cf.  Sachet. 

Blaireau.  —  bièri  1  b,  2  c,  3  a,  6  a,  b,  7  a,  8  a, 
S'  a,  e,  9,  1 1  a,  c,  12  a,  1 3  a,  i  >  a,  16  a,  21  a, 
(12  a,  13  ajoutent  qu'ils  n'en  ont  j.iniais  vu),  Ma^ 
15  a»,/fl-  21  a,  -f-  12  b. 

Biaise.  —  Saint  B.,  saint  patronal  du  Ménil,  de 
Ikiielontaineet  de  Miélin  :  se  bii:^  5  a,  f,  24,  -bytlj 
24  ',  -Mis  5  c,  13  b. 

Blanc.  —  Masc.  -.lyyà  partout  sauf -à  23-26.  — 
Fém.  :/')'(;<*  1-8, 19-22, -f  9-18, -5<'23-26. — Ont  pré- 
posé l'adjectif  dans  [«  pain  blanc  »]  2  bS  6  a,  12  b 
(qui  rectifie  ensuite  p.  h.)  21  a,  e  (v.  p.)  22  a, 
26  a'  (v.  p.),  dans  [<i  du  fil  blanc  »]  2  a,  b,    5  a,  6 

a,  8  a,  9,  10  b,  13  a,  18,  21  a',  22  a,  dans[a  cou- 
leur, étoffe  blanche  »]  2  b,  5  a,  8  a,  9  ',  1 1  b,  22  a', 
dans  [»  gelée  blanche  »]  i  b,  2  a,  5  a,  7  a,  8  a,  9, 
19  a,  23,  24,  cf.  Gelée.  —  Pris  substantive- 
ment dans  [«  blanc  d'œuf  »]  :  by!i   i  a,  3  a. 

Blanchir.  —  1°  Au  sens  général  :  byà^i  2  c.  —  2" 
Blanchir  les  légumes  :  byàf^  14  b,  -/  12  a,/?rW/lf2  c, 
5  d.  S'  f,  19  c,  fifbli  2^,  fribl'i  15  a  (d.),  -i  16  a 
(id.).    —  Ind.  p.  ;  p.  s.  :  fhl^l  2  c,  fr?h>l  24. 

Blé.  —  C.  ICI. 

Blesser.  —  C.   102.  —  Inf.  hyàsé  6  d,  f,  -yi  s' 

b.  —  Part.  fém.  :  byôsly  2  a.  —  Parf.  i  p  s.  -.byhyc 
19  a  ;  cf.  aussi  [«  Je  me  suis  blessé  à  la  main  »]: 
Imà  lilà  1}  mi  4  c.  —  Cf.  Meurtrissure. 

Blet.  —  Masc.  -.byS  2i,  byàs  19  c.  —  Fém.  :  byds 


i6 


2  a,  -(%■  24,  -as  12  a,  16  a,  19  c;  se  dit  de  la  neige 
qui  fond  d'après  5  d. 

Blettir.   -  bviW  8'  f,  -à-  19  c. 

Bleu.  —  Masc.  :  Mœ  partout  .sauf /ijrt';  23-26.  — 
Féin.  :  hlivs  partout  sauf /nay  23-26.  —Ont  employé 
la  f.  masc.  dans[«  fleur,  étoffe  bleue  »]  iia,c,  12 

a,  b,  15  a,  17  f,  21  e.  —  Ont  préposé  l'adjectif  dans 
[«  papier  bleu  »]  2  b,  5  a,  8  a,  9,  1 1  b,  18,22  a, 

b,  dans  [«  fleur  bleue  »]  5  a,  11  b,  17  f.  — blœs  est 
un  fém.  fréquent  dans  le  fr.  pop.  de  la  région  du 
Tiiillot. 

Bleuir.  — [«  B.  le  linge  »)  :  «  pa.sser  le  linge 
au  bleu  »  partout  sauf  «  passer  le  linge  à  l'eau  de 
bleu  »  6  a,  bôtà. ..  2  a,  4  a,  çcwà...  20  ^,fàr  dl  blé 
I  a,  blœsye  «  le  linge  »  3  a,  5  a. 

Blouse.  — h!ôd  i-ii  b,  15-26,  -/  ne,  12-14  ^' 
blil:^  I  b,  4  a,  7  a,  8  a,  8'  a,  19-26,-.?  lia,  12  a, 
blii:{o  7  a  (=  bhl~y  Le  i.  mot  désigne  la  blouse 
longue,  ce  qu'ont  spécifié  i  b,  7  a,  8'  a  (qui  a 
ajouté  :  «que  les  vieux  portaient  »),  12  a,  19-22,  le 
2.  la  blouse  courte,  suivant  l'indication  des  mêmes 
témoins;  10  c,  13  b  emploient  Wà/ par  les  deux 
espèces.  Pour  23,  25  d,  26  b  Wfq  désigne  la 
blouse  ordinaire,  blod  la  belle  blouse  bleue  qu'on 
met  pour  s'habiller  ;  26  b  ajoute  «vieil  usage  ».  — 
féwi^ô/  désigne  aussi  une  espèce  de  blouse  pour 
hommes  d'après  2  a. 

Bluet.  — bliil'  2  b,  c,  9,  20  b,  24,  -0  2  b  %  byo  2  a, 
3  a,  4  a,  5  c,  6  a,  b,  c,  8  a,  bàbyâ  26  a;  par  con- 
fusion avec  le  mot  désignant  la  plante  à  airelles 
blûye  I  b,  3  a,  4  a,  6  a,  7  a,  8'  a.  5  a  ne  connaît  pas 
cette  fleur. 

Bobine.  —  boblii  2  a-c,  e,  3  a,  b,  4  a,  5  e,  6  a, 
d,  7  b,  8'  a,  20  a,  21  a,  22  a,  bôbîn  11  a,  14  a, 
bœbtn  23,  -en  24,  25  d,  26  a,  ailleurs  bobhi.  — 
Petite  bobine  que  font  les  tisserands  qui  tissent 
chez  eux:  pyâl  (f.)  i  c  («  on  les  fait  avec  du  papier 
ou  du  carton  »),  2  a  («  on  les  fait  sur  le  devœdyft, 
dévidoir  »),  16  a,  (■/>-  14  a,  -til  15  a,pyôl  4  a,  5  a, 
6  b,'8'  d.  —  Cf.  Cannette. 

Bobinoir.  —  Cf.  dévidoir  c.  248  N.  E. 

Bœuf.  — hyd'  1-22,  bû  23-26. — Nomsdebœufs  : 


brayf  19  c,  lier  id.,  rô)  id.,  fyivn  id./jase  id.,  /  -i  i  a, 
«v(~5  id.,  -0  12  a.  — Cf.  Adulte, Nourriture,  Vache. 
Boire.  —  /wtr  partout  sauf -<-/•  12  a,  b,  26  a, 
-î-r  23,  -âr  24,  -ei-  25  d;  disent  aussi  à  la  pause 
b-ii'h-  1-7,  1 1,  13  a,  14  a.  —  Ind.  pr.  i  p.  s.  :  biiive 
1-8',  18-22,  bê-  I  c,  2  c,  7  a%  23,  -(7  12  a,  b&i'o  26h, 
b-wr  9-1 1,  13-17,  bwn  25  a  ;  —  2  p.  s.  :  buv  2  a, 
5  d,  19  b,  -t'  23  ;  —  3  p.  s.  :  bivc  2  c,  5  c,  19c;  — 
I  p.p.  :  bzivvd  8  c,  8'  d,  9, -('5  16  b,  17  b,  19  c,  21 
a,  bôvù  lia;  —  2  p.  p.  :  buvin  19  c,  bêi'e  1 1  c,  bèvâ 
23,  -é.  25  d,  26  b  ;  —  3  p.  p.  :  huhv  2  b,  -0  14  a, 

1 5  b,  17  c,  bii'tylé  1 9  c,  21  a,  bévà  24, 25  a.  — ■  Imparf. 
3  p.  s.  [Il  buvait  moins]  :  C.  103;  en  outre  bîvcvï- 
tor  20  b,  21  a,  22  a.  — Futur  i  p.  s.  :  bwérâ  par- 
tout .sauf -(t;- 25  a,  bîi'h'â  25  d  ;  —  2  p.  s.  : 
bwére  2  c,  5  d,  15  a,  16  a,  19  b,  -cv  11  c  ;  —  3 
p.  s.  :  bu'crc  i  d,  2  c,  3  b,  4  b,  5  d,  7  a,  9,  10  b, 
12  a,  15  a,  16  a,  19  c,  -iMi  c; —  i  P-  P-   :  bzi'hv 

1  c,  2  c,  4  a,  5  c,  d,  6  c,  8'  f,  -ô  19  c,  32  a,  bivéro 
9,  II  a,  c,  14  a,  15  b,  16  a,  b,  17  a,  -ô  24  ;  —  2 
p.  p.  :  bîi>èrA2  c,  5  d,  16  a,  -0  11  a,  c,  -c  15  a; 
3  p.  p.  :  biuérd  2  c,  4  a,  3  d,  6  c,  8'  f,  9,  11  c,  13 
a,  14  a,  15  a,  16  a,  22  a,  -à  24.  —  Cond.  i  p. 
s.  :  bwéiv  5  d,  9,  10  b;  —  2  p.  s.  :  id.  5  d  ;  —  3 
p.  s.  :  bwerâ  5  d,  7  b.  —  Parf.  3  p.  s.:  Irai-ve  10 a, 

16  b,  22  a,  h\'(r  2  c  ;  —  i  p.  p.  :  kcevô  22  a  ;  — 

2  p.  p.  :  id.  9  ;  —  3  p.  p.  :  id.  10  a,  16  b,  bùvœr  2 
c.  —  Subjonctif  i  p.  s.  :  k'ivs  i  c  ;  —  3  p.  p.  :  bwc- 
v'is  19  c,  21  a,  -ivsté2i  e,  22  b.  — Part.  passé["J'ai 
bu  »]  :  /;/(  I  a,  8  b,  8'  b,  9,  10  b,  19  a,  22  a,  25  a  : 
—  fém.  [«  La  bouteille  est  bue  »J  :  bîis  partout 
II  a,  23  vœd  8  c,  8'  d.  —  Boire  à  la  santé  de 
quelqu'un  :   tiîlâ  2  c. 

Bois. —  [«  Couper  du  bois,  etc.;...  qui  habitent 
les  bois  (ou  le  b.)  »]  :  bo  1-22,  bœ  23-26.  —  Le 
bois  non  fendu  se  dit  :  bo  d'  /ur:^  7  a,  —  d'  kàitye 
id.,  rôdhh'j  2  a,  e,  7  a,  rôdl'i  2  a,  -è  2  e;  le  bois 
fendu  se  dit  hhty'e.  2  a,  kàrt'ilq  7  a.  —  Pièce 
de  bois  pour  faire  des  sabots:  byokc  2  c.  —  Bout 
de  bois  qui  dépasse,  fait  un  crochet  inutile  :  bïshi 
5  d,  cf.  Mèche  de  Bonnet.  —  Cf.  Brindilles, 
Morceau,  Poussière.  —  Petit  bois  (ou   bouquet 


—   «7   — 


d'arbres):/>ti«J^  5  a,  6  b  ',  7  c,  2 1  aqui  l'indiquccomnic 
ct.iin  de  Bussang,-»  i  k.-,  2  c,  5  c,  d,  8a,  S'b,  d', 
II  b  qui  l'indique  comme  ciant  de  Kupt  (le  t.  3  a 
était  surnommé  /nîi/i  Ji  1}  fmàf),  ^*/'taJ('  18  (qui 
l'indique  avec  hésitation,  comme  l'ayant  entendu 
dire),  19  .1,  -fuis  22  a,  ^punU  24,   h^jl  i)  .i(d.),  16 

a,  18  (d.).  /''/■"  1 1  b,  hui!)  12  a,  pli  W  11  a,  c, 
1 8,  —l>osli^  il  l'd  1 1  a,/'.U.i  1/  K<  4  a,  6  b,  Iti-  8  c,  8  d, 
/i/i  hikô  18.  —  Bois  de  taillis  :  t^f^y  (f.)  2  c  (v. 
p.),  18,  2.(  («  auquel  tout  le  monde  a  droit,  où  l'on 
va  chercher  le  bois  mort  »).  —  Bois  communal  : 
bô  d  ki<mùn  2  c,  19  c,  Ihihb  19  c-  (d.)-  —  Bois  de  lit  : 
bi>  d  li  i  a,  7  a,  8  c\  \,  17  a,  -If y  12  a,  13  a, 
-l^y  19  a, /(///2c,  5  d,  19  a-,  2^,  f  -  8  c,  f',  4y  13 
a-,  14  a.  —  Planches  formant  les  deux  côtés  du 
bois  de  lit  :  1°  la  planche  de  derrière,  appuyée  au 
mur  :  p}>s,  S'  c,  12  a,  14  a,  b,  15  a(d.),  16  a,  -r>- 
24,  iipis  19  c;  —  2°  les  deux  planches  de  devant  et 
de  derrière  :  /vf  2C  ;  —  3"  la  planche  de  devant  :  id. 
6  b,  c;  —  4"  l'écart  entre  le  bois  et  le  matelas  :  id. 

5  J. 

Boite.  —  l^-i'7l  partiHit  s.wÇ  hu>l  26  b,  hfit  23  , 
2.).  2)  d. 

Boiter.  —  frur/v?  2  c,  4  a,  5  c,  6  d,  7  c,  kah'mî 
1 1  a(d.),  heei  1 1  f(«  b.  de  fati-^ue,  poser  ses  pattes 
délicatement  »,  ci.  Crampe).  —  I.  p.  i  p.  s.  : 
bui^tyf  19  b,  21  a;  ^  5  p.  s.  :  hi4(,'Hy  19  c,  22  a, 
/vi"  19  a,  c,  21  a,  22  a  (mot  inconnu  de  2  c,  5  d, 
sur  dcm.). 

Boiteux.  —  Invèlyit  2  a,  6  a,  10  c,  13  a,  14  a, 
kùiii  12  a,  b,ki-fftyii  iS,  19  a,  20  a,  21  a,  22  a, 
hUù2^,  hvitù  25  d,  26  b,  kiiln  1 1  a  (d.). 

Bon.  —  C.  104.  —  Devant  voyelle  dans  [«  Bon 
ami,  bon  homme  »]  partout  avec  -n  final.  —  Cf. 
Dieu.  —  ["  Si  bon  lui  semble,  lui  plait  »]:  sil  huv 
5  c,  6  b,  7  c,  -(>  19  c,  2t  a,  22  a,  fci;/»  li  buv  4  a, 
5?  biw  I  c,  2  c,  -S  17  a. 

Bonbon.  —  hobà  1-22,  bsbô  23-26. 

Bonde.  —  Wi/  i  c,  4  a,  5  c,  14  a,  15  b,  16  b, 
iS,  -/  14  a,  bon  2  c,  5  a,  6  b,  7  c,  8  c.  8  d,  9,  1 1 

b,  17  a,  19  Cylmn  20  a,  21  .1,  22  a. 

Bonjour.  —  bcjur  i  a,  2  a,  3  a,  6  a,  7  a,  9,  1 1 


a-c,  12  a,  15  a,  14  a,  16  a,  17  a.  20a,  21  a,  22a, 
•Il  4  c,  )  a,  8  a,  8'  a,  lm>li}6  19  a,  21  a',  22  a», 
bo)6  23,  -li  24,  26  a.  —  Quand  on  entre  ^lans 
une  maison,  on  dit  :  W/"  '"  '  <'<^  4  a,  14  a,  /kJ/iî 
Irhû  24.  26  a,  on  répond  :  c  kd  vf>  ij«  4  a,  14  a. 

—  Autres  exprcs-sions  pour  saluer  :(/(U<  2  c  («  s'em- 
ploie dans  la  vallée  de  la  Mosclotte  »),  5  d,  6  a,  24 
(«c'est  un  mot  delà  vallée  de  la  Moselle  »),->>'  19  c 
(très  V.  p.),  f  kfi  î'.^  ,/.\/,'  5  d,  ?  kil  i<d  dîkf^v  22  a  (v. 
p.). 

Bonnet.  —  hhi6  2  a,  4  a,  5  a,c.  b,  8  c,  8'  c,  d,  9, 
10  a,  -.i  II  a,  14  .1,  15  b,  -<i  16  a,  17  a,  18,  bonà 
19  a,  c,  20  a,  biindd'  kM  73.  —  Bonnet  d'homme: 
kiSI  (f.)  2  a,  kôp  (f.)  r  c  («  bonnet  de  coton  »),  2  c 
(l'indique  conmie  étant  de  Bus,sang),  5  a,  kdp  17 
c.  19  c.  22  a,  -àl  19  c',  22  a,  kdldl  4  c,  pas  inhlùff 
(m.)  20  a  («  b.  de  voiturier,  à  deux  brides  »).  — 
Bonnet  de  nuit  des  hommes :/»(/m>  di  d  tur  2  c,  8'c, 
-na-  17  a'.  -ô-  (j'y  12  a,  13  a,  Ini'fié  d  nâ  26  i,k6p 
di-  2.\,htiH('tjérii  2  c',  5  d,-/-  8'  c,  10  a,  -^f*  13  a 
(«s'emploiedanslamontagneducôtéd'Olichamp»), 
Imiià  fera  17  a,  c,  18,  Imuï  )-  19  a,  c.  —  Bonnet 
de  femme:  kitnih  2  a  («  en  indienne  ou  en  soie»), 

—  df  fÔin  II  i,k^irnh<)',  i9c,22a(Mb.  detous  les 
jours,  avec  ganse,  rubans  et  fleurs  «),  hitiA  d' jftm  8 
c,  8  '  d,  -b-  15  b,  bnnô  9,pàbM  22  a  (-  b .  sinipic  »), 
hi'gifh-t  8'c(«  sans  ornement  »),  14  a,  iS,  19  c,fcV 
(f.)  24  («  b.  de  jour  »).  Cf.  Cornette.  —  Bon- 
net de  nuit  des  femmes:  Ivglnh  i  c,  5  c,  22  a  («  b. 
à  Kicets  »),  b't-  2  c,  4  a,  7  c  (v.  p.).  19  c(«  sans 
gauffre  »),  %/«?/  jèrds  2  c,  kt^p'u  (f.)  24,  kiirnU 
jerM  10  a,  kmd  d' fbm  6  b.  —  Cf.  Mèche. 

Bonsoir.  — hoswér  i  a,  d,  2  b,  c,  3  a,  4  c,  5  a, 
6  a,  7  a,  8  a,  8'  a,  9,  12-22,  bwsà  2  c'  (v.  p.), 
bbsf)  II  a-c,  Iwb  23,  24,  26  a,  bhsu^r  dhdiy  22  a' 
(cf.  Bonjour),  buvn  nœ  2  h'. 

Bord.  —  [«  Le  b.  de  la  route  •>]  :  bôr  2  c,  3  a, 
4  a',  6  a,  7  a,  kàr  (f.)  4  a.  —  [«  Le  bord  d'un 
champ,  d'une  casserole  »):  hor  2  c,  4  a,  6  b,  8  c, 
8'  d,  19  c.  21  a,  Srèr  (f.)  5  c  (d.),  22  a  (id.);6  b, 
sur  demande,  déclare  qu'il  ne  connaît  pas  ce  mot.  — 

3 


—  i8 


Le  bord  d'un  champ  en  peine  se  dit  n>  i  c,  4  a,  5 
d,  6  b.  et".  Côte,  Pente,  Talus. 

Borgne.  —  /wom  partout  sauf /'li;;;  lia,  bon  23- 
26. 


Borne. 


bon  I  c,  2  c,  .1  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8 


c,  8'  d,  9,  17  a,  b,  18,  19  c,  bon  20  a,  21  a,  horn 
II  a,  14  a,  1 5  b,  16  b,  22. 

Bosse.  —  bÔs6  d,  8'  b,  bièy  2  c,  5  d  («surtout 
en  parlant  de  vaisselle  bosselée  »),  19  z,10p2i  a. Cf. 
Coup.  —  Se  faire  une  bosse:  ûkà  8'  b,  bêyt  2  c. 

Bosseler.  —  En  parlant  de  la  vaisselle  :  bd'yf 
2  c,  5  d,  II  f,  19  b,  -/  24.  —  Oter  les  bosses  de 
la  vaisselle  :  dèhryc  5  d. 

Bossu.  —  bosû  partout. 

Bot.  —  [«  Pied-bot  »]:  ro  pyr  éd.  —  2  habi- 
tants du  Thillot,  tous  deux  pieds-bots,  ont  le  sur- 
nom de  ro  pyi. 

Botte.  —  1°  Botte  de  foin:  bot  5  d,  1 1  e,  15  a, 
19  c,  24.  —  2°  Botte  de  paille:  a)  botte  de  belle 
paille,  à  deux  liens  :  bot  i  c,  16  a,  dya-  (pi.)  5  a, 
6  b,  8'  e,  18,  cf.  Paille  ;  b)  botte  de  vilaine  paille, 
à  un  seul  lien:  jede  i  c,  6  b,  9,  r6  a,  18,  22  a  ; 
cf.  Charge.  —  3°  Botte  de  chanvre  ou  de  lin  :  a) 
botte  de  chanvre  non  teille  :  pivcni  12  a,  24;  grosse 
botte  :  vià€  2  c,  -f  15  a  (d.)  ;  b)  botte  de  chanvre, 
qu'on  a  fait  sécher  au  four,  avant  de  la  teiller  :  ptyà 
2  c,  frt'geyô  12  a,  fer-  lé  a,  -ô  2^,  fergéyè  1 5  a  (d.) 
(«  désigne  aussi  un  petit  fardeau  de  bois  »)  ;c)  botte 
de  chanvre  ou  de  lin,  tressée  ou  en  paquets  :  ptyô 
d  c,  pye-  lé  a,  19  c,  pyi-  15  a  (d.)  ;  d)  botte  de 
filasse  :  basé  5  d,  12  a  ;  e)  botte  de  chanvre  passé  à  la 
meule  :  tope  (pi.)  8'  f.  —  Cf.  Tas.  —  Celui  qui  fait 
les  bottes  de  paille  s'appelle  :  botin  15  a,  -ey  15  a^. 

Bottine.  —  Cf.  Chausser. 

Bouc.  —  C.  105. 

Bouche.  —  bii^  1-8,  19-21,  23,  25  d,  -€  8-18, 
bwoé  22,  gorj  24,  26  a,  b. 

Bouchée.  — bûd  17  a,  -éy  19  c-,  lnUi2  c%  24^, 
vHiçé  (m.)  14  b,  gôlay  2  c,  5  d,  8'  b,  14  b%  15  a, 
16  a,  17  a%  19  c,  -oy  22  a,  -I  12  a,  gorà  24.  — 
Dans  le  français  populaire  du  Thillot,  on  dit  fin 
golày.  —  Cf.  Goûter  (à  quatre  heures). 


Boucher  (.Subst.).  —  bitéc  r-8,  19-22,  -ce  8'- 
10,  16-18,  -<Yv  ir-15,  bûêi  23,  biveéi  2-^,  26. 

Boucle.  —  C.  106. 

Bouder.  —  bora  2  c,  5  d,  -a  24,  borà  8'  b,  19 
c,  -r  14  b,  bdrye  12  a.   —  Cf.  Moue. 

Boudeur.  —  boni  5  d. 

Boudin.  —  M//  i-ii,  13-17,-/  18-22,  bmii  12, 
-e  23-26. 

Boue.  —  C.  107.  —  Boue  de  neige  :  d.  Neige. 
Boueux.  — [«  Un  chemin  b.]:  «  plein  de  boue  » 

1  a,  3  a,  b,  4  a,  b,  6  a%  9=,  1 1  a,  b,  12  a,  13  a, 
14  a,  19-22,  24,  26,  k  e  n  e  d  le  bworb  7  a, 
livl  {d.  Sale,  Vilain)  2  b,  6  a,  8  a,  b,  8'  a,  9, 
Invorbii  2  c(  -«^  (f.)  i  b),  -btjii  5  a,  boderyû  18, 
-rnn  i8%  bôrbu  23.  —  Cf.  Fangeux. 

Bouffer.  —  bnfâ  5  d,bâjrà  5  d-.  —  I.  p.  3  p. 
s.  :  bal  l'y  5  d. 

Bouger.  —  Imparf.  3  p.  s.  [«  ...  il  ne  bougeait 
plus]  :  C  108  ;  —  r  p.  s.  :  />  H  bùjitor pâ  11  a,  c  ; 
—  3  p.   p.  :  f  «  hùj'tlor  pâ  i  r  c. 

Bougie.  —  hip  2  a,  4  a. 

Bouillant.  —  [«  De  l'eau  b.  »]  :  hvjat  2  a. 

BouiUie.  — [«  Brasser  la  bouillie  »]  :  C.  109. — 

Bouillir.  —  [Faire  b.,  ça  va  b.  »]  :  kâr   i  a,  c, 

2  c,  4  a,  )  c,  6  b,  9,  19  c,  20  a,  21  a,  k'êr  23.  — 
I.  p.  3  p.  s.  f  «  Ça  bout  »]  :  kd  2  a,  24,  26  a.  — 
Faire  réduire  de  l 'eau  ou  de  la  soupe  en  la 
faisant  bouillir  :  rekœr  2  c,  5  d,  12  a,  14  b,  erk-W 
b,   19  c,  rebœlï  24. 

Bouillon.  —  Au  sens  de  soupe  :  bûyd  19  c. 

Boulanger.  —  C.   iio. 

Boule.  — bid  1-22, bûl 2^.  bœr  23=  («pour  jouer 
aux  quilles  »),  25  d,  26  b  (même  indication  que 
23^  ).  —  2°  Boule  de  neige  :  bûl  5  d,  ph^to  8'  b 
(après  des  hésitations),  tdfo  2  c,  tiipyo  12  2i,bolnàl 
(f.)  19  c,  bœrM  2^. 

Bouleau.  — bûlé  partout  sauf />«/  12  a,  (m.) 
25,  26. 

Bouleverser.  —  Cf.  Fouiller. 

Bouquet.  — ■  i^  [Faire  un  bouquet  de  Heurs  »]: 
bokÔ  2  c,  3  a,  4  a,  6  a,  -i>  25  a,  26  a,  hikô  7  a, 
pweni  {d  bokô)  5  a.  —  2"["  Un  b.  d'arbres  »]  :  bôko 


—  19  — 


2  c.  ?  a.  4  a.  5  a,  6  a,  7  a,  A«-  8'  a,  9,  10  b,  WW 

I  î  a.  —  Un  bouquet  Je  fleurs  ou  de  fruits  groupés 
sur  une  même  tige  :^)W  2  c,  ^iklt  5  d  (•■  b.  de  trois 
ou  quatre  fruits  ■>),  6  f  (id.),  19  c,  f-  8'  f,  15  a 
(même  explication  que  5  d),  fikif  12  a',  élk^  2^, 
f)M  1 1  e,  I  s  a  (d.),  i6a(d.),yv(W  5  d  (mèmesens 
que  .■.).  C"V('')  «2  a. 

Bourbier.  —  hiiih\}  ^  a,  /'.VW  5  a.  6  a.  —  Cf. 
Mare. 

Bourdon.     -  C  1 1 1.  —  Cf.  aussi  Mouche. 

Bourdonner.  —  En  parlant  des  mouches  : 
hiuiiiu  I  h,  5  a,  7  a,   12  a,  -?   15  a.   hrhda  2  a,  -? 

II  a,  c,  15  a,  hrôdnà  2j\,  •iiiià  26  a,  ^iWl  5  a,  8' 
e,  9,  16 a,  17  a,ti'ij>  i  a,  2  a-,  b,  c,  ^  a-,  4  a,  6  a, 
7  a%  S  a,  8'  a. 

Bourgeon.  — hiijo  i  .1,  2  a,  i\  j  a,  4  a,  3  a, 
6  a.  7  a,  Sa,  11  a,  12  a,  13  a,  16  a,  19  a,  21a, 
-<T  23,  26  a,  hirji  i  b.  Mti  {J  àhr')  9,  18,  -ô  23% 
Atm  (m.)  2  aS  4  a'.  S'  c,  17  a,  24,  rk-  \\  c,  knv} 
(m.)  S  .1--.  —  C(.  Germe,  -er. 

Bourgeonner.  hirjciuti  2  c,  3  a,  5  a.  0  a',  7  a, 
16  a,  26  a,  -il  24,  -f  lia,  13  a,  15  a,  -y.V/i)  i  b. 
A)/M(i  )  a%  6  a,  8  a.  8'  c,  9,  12  a,  16  a-,  21  a,  -a 
2^,  /»»</(>H^  II  c,  krdf  S  a-",  /f'/^i";  2  a,  17  a,  ki't  de 
krt'i  4  a. 

Bourrache.  —  hrâe  2  b,  6  b. 

Bourrelet.  —  B.  qui  servait  à  soutenir  la  jupe  : 
Intrl?  19  c.  bt>rtS  12  a,  jlgè  15  a  (v.  p.;  d.),  si^è 
d  rté  2  c,  kiis'i  t  kiv6  8'  c,  hts'i  14  b,  kc^rs}  à  h'id? 
24. 

Bourrelier.  —  C  112. 

Bourru.  —  hrdeii    5  d,  -cV  8'    b, ('-19  c, 

grniii  S  b-,  ^t-jiiy  19  c".  —  Cf.  Brumeux.  Douillet, 
Ennuyeux,  Grognon,  Irascible,  Pleurnicheur, 
Raboteux,  Revéche. 

Bourse.  —  C.  113. 

Boursoufler.  —  lnifn  2  c  («  se  dit  du  pain  de 
•ie.Li'.e  dont  la  croûte  se  détache  de  la  mie  >>). 

Bouse. — hû-  1-3,  5-8',  lia,  15a.  16  a. 
18-22,  ^i>^?  (m)  4  a,  b,  6  a,  9,  10  c,  11  b,  c, 
13  a,  14  a,  17  a,  -à  12  a,  hô^è  23,  -<J  24,  25,  -<; 
26,  l\\}  d  vi/  6  a,  /\r    18', -i/îv/2i  a'.    —    Les 


mots  n'ont  pas  le  sens  restreint  du  fran*;ai$  ei  s'ap- 
pliquent aux  excréments  du  cheval  comme  à  ceux 
des  bestiaux.  -  ht\i  est  du  français  populaire  de 
toute  la  région  avec  les  deux  sens.  —  Cf.  Crot- 
tin. 

Bousier.  —  C.  114. 

Bousiller.  —  Cf.  Travailler. 

Bout.  —  [«  II  partit  au  bout  d'une  semaine  »\: 
/>« partout  ;  2  c  ajoute  :  u}lfji  serait  mieux  dit  ». — 
Bout  d'un  fil:  ^div  22  a.  —  Venir  à  bout  de  faire 
quelque  chose  :  cf.  Réussif. 

Bouteille.  —  C.  115. 

Boutique.  —  hillk  partout. 

Boutoir.  —  Cf.  Sabotier 

Bouton.  —  i''Sensgéiiéral:/'.)/iJi-22.  -(i23-26. — 
2'  Boutons  de  fièvre  :  IhVà  19  a.  —  3°  Bouton  qui 
vient  .1  la  figure  :  JK  (sing.  masc.  coll.)  16  a.  — 
4"  Bouton  qui  vient  aux  lèvres  :  iinki  (m.)  i  a. 
2C,  4  a,  5  d,  8'  b,  13  b,  14  b,  17  a,  19  c,  26  b, 
français  populaire  du  Thillot  et  de  Remircmont, 
t\i,  d' sh  hivh  24.  -  Cf.  Croûte. 

Bouton  d'or.  —  pôt  di  /wS  2  b. 

Bouvet.  —  grhû  2  c,  bivâd  (f.)  2  c,  eôh  et  eàb 
(f.)  2  c(«  outil  de  cuvelier.qui  sert  à  aplanir  l'inté- 
rieur des  douves,  couteau  arrondi  n),(i)li  15  a,  i6a. 

Bouvreuil.  —  hivrwy  6  a,  7  a  («  rare  »),  22  b, 
plkà  d  iiièieg  I  a,  b,  2  c,  ^ikâ  —  4  a,  6  a'  (v.  p.), 
grè  hôk  2  a-C  («  c'est  le  mot  le  plus  usuel  i>),gro  lifk 
9,  10  b,  kdtmi  2  h',  k^-  23,  25  d,  bdg  hô  3  a,  M  — 
1 1  b,  hdfii  1 5  a,  />V(\/  8  a  (<<  qui  a  un  gros  court 
bec  »),/>V(^M  8'b,  c,  21  a,  (qui  ajoute  :  «  c'est  le 
camus  »),[>)vn  lia,  13a  14  a,  -/«  13  a',  14  a'(qui 
hésite  sur  laconsonne  finale), /)v^/ 1 2  ;i,?lurméy  1 3  b. 
m  c,  26  b  ne  connaissent  pas  cet  oiseau.  —  Cf. 
Pivoine 

Boyau.  —  C.  1 16. 

Braconnier.  — hràkSy?  partout  saut  -aney  12  a, 
hriiki'"!!  2)  .1,  -âk-  26  a. 

Braguette.  —  hrèytU  2  c,  5  d,  -ài  16  a. 

Brailler.  —  burlû  2  c,  brdr  2  c,  19  c,  hràfc  1 1  a 
(d.),  14  b.  — On  appelle  mis  di  hràcà  une  messe 
où  l'on  fait  bénir  les  petits  enfants  11  a  (d.). 


20   — 


Braise.  —  /vy^  1-9,  ié-22,  -;^  10  c,  12  b,  -i 
11-15,  /v(i-23,  hrâj  24,  25,  bràj  26  a,  b. 

Brancard.  —  bnûàr  i  b,  2  a,  1 1  a,  c,  -â  i  a, 
2  b.  c,  3-9,  12  a,  13  a,  18,  -àk-  24,  26  a,  /'ra/;Â-r7 
19-22. 

Branche.  —  bras  partout  sauf  -ih-  23,  251], 
-«<•  3  a,  4  C,  II  b,  e,  12  a,  13  a  (b  n'a  pas  été 
interrogé),  14  a,  15  a,  -3e  24,  25  a. —  Les 
grosses  branches  se  disent  kâç  16  a,  >i  (m.)  5  d 
(en  parlant  du  sapin).  —  Une  branche  dont  les 
rameaux  sont  emmêlées  se  dit  r?/;nf'r  15  a,  rfithmi 
(m.)  12  a. —  Un  arbre  qui  a  perdu  ses  branches  de 
vieillesse  est  dit  é  2c.  —  Cf.  Emmêler,  Fourchu. 

Branchu.  —  hiàsn  12  a. 

Bras.  —  brê  partout  sauf  -â  24,  25,  -à  12, 
26.  —  Etre  en  bras  de  chemise  se  dit  c  pu  brëi  c,  5  d 
(«  avec  les  manches  de  la  chemise  retroussées  »). 
8' c,  14  b,  19  c, -(7  24=  (d.), -rt  12  a,  -bresi)  a,  18, 
ôbredUiiièj  24. 

Brassée.  —  [«  Brassée  de  foin  «J  :  hrh'i  15 
a,  -/  13  b.  —  Cf.  Foin. 

Brasser.  — [«  Brasser  la  bouillie  »]:  C.  117. 

Brave.  —  [«  C'est  un  b.  homme  »]  :  brov  2  a, 
19  b. 

Brebis.  —  C.  118.  —  Une  jeune  brebis,  qui  porte 
pour  la  première  fois,  s'appelle   vtyot  8'  d,  9. 

Brèche.  —  B.dans  de  la  vzisseWe:  etë-vyh  5  d, 
pdes  14  b.  — Cf.  Ébrécher. 

Bretelle. —  C.  119.  —  Mettre  les  bretelles 
d'une  hotte  :  sebfrtelà  2  c. 

Bréviaire.  —  brèvyer  2  c,  bre-  24,  -h-  12  a, 
brevyer  8   b,  ûr  (plur.)  5  d.  —  Cf.  Heure. 

Brice.  —  Saint  Brice,  saint  patronal  de  Presse: 
se  bns  3  a. 

Bride.  —  bnd  i  b,  2  a-c,  4  a,  6  a.  8  a,  23, 
24,  26  a,  -ni  I)  a,  16  a,  -ni'  11  a,  b,  12  a,  14  a, 
hr'ido  (m.)  21  a,  trà  13  a. 

Brindilles.  — bhkey{{.)  5  c(<'  petit  bout  de  bois  »), 
d,  6  c  («  petit  bout  de  bois  dont  on  se  sert  pour 
maintenir  les  ficelles  d'un  drap  de  foin  »),  berkêyo 
lé  a,  brikyc  15  a,  biityô  8'  f,  12  a,  brekeyè  24  (cor- 
rection immédiate  d'une  première  forme  bcrk-^. 


Brique.  —  kârô  (m.)  23,  25  d. 

Briquet.  —  /'r/l-«  partout  sauf  ëïkû  3  a  (v.  p.), 
5  a  («  pii  éike  di  fœ  ^)),flb{i  19  a,  21  a  («fusil  ou 
briquet  »),  e  ;  cf.  Fusil.  —  Allumer  du  feu  avec 
un  briquet  :  fïkP  5  a,  brïM  22  a. 

Briser.  —  bnkle  2  c.  —  Quelqu'un  qui  brise  tout 
s'appelle  bn-âk  11  a  (d.),  19  'c  (d.),  bnj  to  2  c; 
ff(ï  pote  de  5  d  est  inexact. 

Broc.  —  brêèîy  (t.)  6  a  («  broc  en  terre,  avec  une 
anse  et  un  petit  tuyau  pourboire  dans  les  champs; 
d'une  contenance  de  7  à  8  litres;  on  n'en  voit  plus 
guère  ')).  —  Cf.  Cruche,  Pot. 

Broche.  —  i"  Au  sens  de  gros  clou  :  brœeeÇm.) 
16  a.  —  2°  Broche  de  machine  à  filer  le  coton:  bro^ 
4  a.  —  Cf.  Aiguille,  Clou. 

Brochet.  — brâèe  2-à,^c,  yA,-j  f,  8  b, -(î  2  5  a, -Â 
26  a.  biViY  i  a,  9,  18. 

Brosse.  —  C.  120  N.  E. 

Brossef.  —  C.  120. 

Brou.  —  B.  de  noix:  À"i/'(f.)  2  c,  kof  (id.)  3  a, 
çpUo  (m.)  19  b.  Cf  Cosse.  —  Enlever  le  brou  de 
la  noix  :  çptle  19  b. 

Brouette.  —  C.  121.  —  Les  planches  de  bois, 
qui  forment  les  deux  côtés  d'une  brouette,  s'ap- 
pellent st'vrà  2  c,  5  d,  19  c  (d.),  eéviv  8,'  b  (cor- 
ruption qui  semble  personnelle),  oiv  24. 

Brouillard.  —  C.  122. 

Broyer.  —  Sensgénéral  :  btày?  12  b,  brâkâ  21  e, 
bro-  22  b.  — f«B.  du  lin  «]  :  C.  123.  —  I.  p.  2 p.  s.  : 
brt-y  21  a.  — Cf.  Chanvre. —  L'instrument  à  broyer 
le  poivre  se  dit  breyù  2  c,  5  d,  nu'll  14  b,  mo- 
19  c,  pwàvrïyeS'  c.  —  Un  'instrument  qui  sert  à 
broyer  les  pommes  de  terre  s'appelle  également 
brh'ii  5  d. 

Bru.  —  /'/'«partout  sauf  bàlfey  2  b. 

Bruiner.  —  [«  Il  bruine  »]  :  C.  124. 

Bruit.  —  [«  J'entends  du  bruit  »]  :  brû  partout 
sauf  te:;?  2  a%  tre  12  a,  b.  —  Un  bruit  fort  et 
brusque  s'appelle  ::^dbes  5  d,  er^-  2  c.  — Faire  un 
bruitfort  :  ^ioba  2c(d.),  5  d(id.),  -e  11  f(id.). — 
Du  bruit  que  fait  le  heurt  du  verre  ou  de  pièces  mé- 
talliques, on  dit  :;'ige2  c  (d.),  5  d  (id.).  —  Faire 


21 


•Ju  bruit  en  marchant  :  Irâklit  5  d.  —  Du  bruisse- 
incnt  des  feuilles  sèches  on  dit  ethl^  2  c  {d.),  SiS  tiPe^l 
2c,(û(là  19  c  (d.);  du  bruissement  des  feuilles 
qui  tombent  ^(Vv?  1 1  f.  Cf.  Craquer,  Criail- 
ler, Râteler.  —  En  parlant  de  bûtes  qui  font  du 
bruit  dans  l'étable  :  hgàJi  2.\.  Cf.  Aller.  —  l!ii 
parlant  d'une  porte  qu'on  ferme  ou  qui  se  f.  brus- 
quement et  fortement:  Wr;'.';i/,>  2  c,  5  d,  -M  r 
f.  Cf    Remuer.  Secouer,  Sonner. 

Brûler.  — bntti  i-ii,  1^22,  -ti  12,  -<;  25, 
bmlà  2.\,  25,  -ri  26.  —  Part,  passé  fém.  [«  Elle 
est  brûlée  «] : bnflùy  1-8',  -^)'  1 1 ,  1 3- 1 5 ,  -?  1 2  b,  -h 
9,  to,  16-22,  -<}  23-26.  — Se  briller:  i?AW-<7  5  a,d, 
19  c,  -A  24,  -e  —  S'  c,  9,  -?  14  b. 

Brûlure.  —  B.  de  l'estomac  :  hi-ja  (f.)  i  b,  6  d. 

Bruine.     -  brûm  6  b,  là  ffmây  lihio  8  a. 

Brumeux.  — bn%-û  24,  ffntiiw  12  a,  fibràsi 
(subst.)  2  c,  e6  brâyé  (id.)  14  b(«  se  dit  d'un  temps 
couvert  et  un  peu  frais  »). 

Brun,  -e.  —  C.  125. 

Brune.  —  f"  La  brune  de  la  nuit  "J  :  C  125 
\.  1;. 

Bruyère.  —  bniyér  1-16,  19  c,  24-26,  brûyJr 
23,  bfrufh  20,  21,  22,  brh  17  a,  b,  g,  blh  19  d, 
br}l  17  f,  forme  ét^alement  donnée  par  un  témoin 
de  B,isse-sur-le-Rupt. 

Buanderie.  —  bû^dn  2  a. 

Bûche.  —  Bûche  de  bois  en  stère  d'environ 
I  mètre,   avant  d'être  sciée  en  petits  morceaux  : 


%  (t.).  I  a,  b,  c,  2  a.  3  b,  s  d,  7  a,  8'  f,  9.  18. 
19  c,  22  a,  liSii  13  b,  15  a.  Mm  12  a,  r<PI  (f.)  24, 
bii  1/  bî-  (/  irô  />J  2)  a,  Inèi'  df  hP  26  a.  Grosse 
bûche  qu'on  ne  j'eut  scier  qu'à  deux  hommes  : 
kHitt'  3  b  ;  d.  Souche.  —  Un  tas  de  bûches  appelées 
lAtf,  etc.,  se  dit  /<V  ('"  )  2  c,  >  d.  8'  f.  19  c.  Id- 
12a,  l>\ih  1)3. 

Bûcher.  — f«  B.  dubois»]:  ouuo  "  Kiiiirc"  ci. 
C.  5?N.  ont  répondu  hya-^?  6  a,  kôpi'i  2  b,  S'  a, 
9,  •?  1 1  a,  c,  I  )  a,  h>i'i  19  a,  20  b,  Im-  21  a.  22  a, 
fiti  i  a,  b,  5  a. 

Bûcheron.  —  C.  126. 

Buifet  de  cuisine.  —  C.  127. 

Buis.  —  C.  12S. 

Buisson.  —  li'ui  1-8',  1 1  a,  ^fî-  1 1  c, bù(o<)-\  1  b, 
d.  16-22,  IhI-  Il  e,  13-15,  -rf  12,  A<VJ  23-26. 

Buse.  —  bùj!>  1-8',  lia,  c,  -W  9-11  b.  d,  12- 
22,  bi'rjô  23-26.  Disent  aussi  ûji  di  jl'iii  i  a,  2  a, 
4  b,  6  a,  «W-  21  .>,  22  a,  ùji  di  (nil  25  d.  En 
français  populaire  de  la  région  du  Thillot,  on  dit 
couramment  l'oiseau  d(S  potiks . 

Butin.  — bft'i  2  a  (••  en  p.iriant  des  provisions 
des  fourmis  »). 

Butte.  H.  de  fourmilière  :  iiillrée  (f.)  12  a. 
—  (.t.  Taupinière,  Touffe. 

Butter.  -  li.  Ils  pommes  de  terre  ou  d'autres 
légumes,  en  mettant  de  la  terre  autour  de  la  plante  : 
rhnwèlà  2  c,  5  d,  8'  c,  9,  16 a,  19c,  rôpità  24.  — 
Cf.  Entasser. 


Çà.  — [n  Çà  va  bien,  etc.  »]:  C.  129. 

Cabane.  —  kàbân  6-26,  ~àn  i  a,  b,  2  c,  3  a, 
5  a,  h  mil  2  a,  4  a,  bh-^k  i  a-,  \-h  ktràk  17  .1,  kh'it 
2  h. 

Cabinet.  —  C.  d'aisances:  kabinPt  2  c,  19c', 
-^  17  t,  26  b,  kàblôl  6  h',  8'  b,  10  c,  <7r(V  2  c,  43, 
5  a.  c\  6  b,  — (V  24%  (ydt  11  a,  13  b,  -d/  21  a,  d, 
<f)i)/23,  eyàt  12  a,  16  a,  i8\  19  c,  éàl  22  a,  b, 
l'ûr  ï<)c',  himœ  5  c,  18,  gh'U  25  c,  f.7W  24  .  S'em- 
ploie partout  au  pluriel,  sauf  kàblôl  (f.),  <•<*/()  (m.). 


ghil  (f.).  —  Un  cabinet  qui  est  formé  d'un  com- 
partiment réservé  dans  l'écurie  s'appelle  ^àtni'  (m.) 
21  a,  22  a.  —  Pour[<'  Aller  .lux  c.ibinets  »]  (  .1  dit 
aussi  «  aller  »  dt)  I  â'e. 

Câble.  —  C-  de  voiture  à  foin:  partout  ku>dd 
seul  ou^'.  «  de  voiture  »,  en  outre  k.  «  de  perche  » 
14  a,  26  b,  kàbl  i  a,  2  c,  prMér  (f.)  23,  ()iû-  24, 
sh  (f.)  2)  d,  prolô)  26  a.  —  25  d  emploie  (m'ilh 
pour  désigner  une  corde  avec  laquelle  on  attache 
ensemble  2  paires  de  bétes  i  une  voiture  ;  clic  va 


du  joug  de  la  paire  placée  en  tète  au  linu)n  de  la 
voiture.  —  7  a  entend  par  prôldj  un  cible  attaché 
.\  un  tourniquet,  qui  sert  à  maintenir  les  charges 
autres  que  le  foin. 

Cabus.  —  Cf.  Chou. 

Caca.  —  l'àlc  2  c  («  mot  d'enfant  »). 

Cacher  (se).  — C.  130.  —  Part,  pas.sé  fém. 
[«  Elle  est  cachée  »]  :  hvhi^y)  i  c,  2  c,  4  a,  5  a, 
f,  6  b,  7  c,  -£-  8'  d,  1 1  a,  1 5  c,  -i  14  a,  kurfcy  9, 
li'uà-  16  b,  17  b,  18.  -^-  19  c,  20  a,  21  a,   22  a. 

Cache-cache.  — [«  Jouera  c.  »J  :  C.  131. 

Cadenas.  —  kàdm  1-5,  8  a-,  9,  12,  13  b,  15- 
22,  26,  kâliiâ  II,  14,  kâdnê  6  a,  7  a.  8  a,  8' a.  b, 
e,  13  a,  kt'diie  23,  â-â  2^,  kânlà  25  d. 

Café.  — kàfè  partout. 

Cage.  —  krj  1-8,  19-23,  -<!-  24,  25,  -â-  26,  kej 
8-10,  17,  kè^  11-16  a.  —  Disent  au.ssi  kâjhiol  2  c 
(«petite  cage  et  petite  baraque  »),  kâ-ot  11  a  (d.; 
«  niche  de  chien  »),  ktjîiièt  24  («  cage  et  niche  »), 
kàliijet  II  a  (d.).  —  Cage  à  poulets  :  èepiiiif  5  d 
(v.p.),tVr-  19  c(d.),  pôle  24. —  Cage  àporcs  pour 
contenir  les  porcs  sur  le  champ  de  foire:  kt-j  >  d,  21 
a,  î'tyo  (m.)  22  a,  t-la-  (m.)  5  d  (ci.  Échafau- 
dage). 

Cagnarder.  —  kàmnie  1 1  c 

Cagneux.  —  mâiii  6  d  («  on  dit  aussi  t-  mare  e 
è.  »),ele!âjàhtÔdfiy  9. 

Caille.  —  kay  i  b,  2  c  («  rare  ici  »),  3  a,  4  a,  6  a 
(même  observation  que  2  c),  8'e,  9,  11  b,  c,  18, 
21  a,  kày  24,  huây  13  a,  i.^  a,  /vYv2  b,  kury  11  a, 
12  a,  kakiceyôt  2  c%  3  a,  c,  5  a,  c,  d,  6  a%7  a,  -ôt 
II  a-,  i-i  a-,  15  a,  -(;/  16  a,  kursM'yot  7  a%  râr 
(m.)  19  a,  21  a^ 

Caillou.  —  C  132. 

Caisse.  —  kè^  i  a,  2  c,  e,  3  a,  4  a,  c,  7  a,  8  a, 
8'  a,  e,  20  b,  ailleurs Zr5.  ^I.(s'entend  couramment 
dans  le  français  populaire  du  Thillot. 

Cale.  —  chd'ro(m.)  2  c,  -nir  (f.)  2  c\ 

Caler.  —  Caler  une  voiture  en  mettant  une 
pierre  devant  une  roue  :  barf  2  a,  c. 

Câlin.  —  kole  9,  kâkê  1 1  a  (d.). 

Calmer.  —  kâlwà  19  c. 


Cambouis.  —  èt-kn  2  c,  5  d,  19  c,  *'-  8'  f,  11  a, 
12  a,  14  b,  15  a,  16  a,  kàbn  2^,  gràe  de  ^e  2^K 

Camion.  —  kàniyo  i  a. 

Camomille.  —  kanionùÇy)  i  a,  b,  2  a-c,  3  a,  4  a, 
5  a,  7  a,  II  a,  b,  16  a,  17  a,  19  b,  20  b,  22  a, 
23  -;/  6  a,  9,  -hi  14  a. 

Camp  —  [«  Fous-moi  le  camp  »]  :  /'//  m  te  kà 
2  e,  3  b,  courant  dans  la  région  du  Thillot.  —  Cf. 
Georges. 

Campagne.  —  klipàn  22  a,  -pcn  5  c,  21  e,  22  b, 
-('■;/  12b. 

Campanule.  —  iw'fot  G  b,  c.  —  Cf  Siléné. 

Canard,  cane,  caneton.  — C   133. 

Cancan.  —  /;;iY7v  (f.)  2  c  (d.),  5  d  (id.).  II  f 
(«  èfije /«/;uwj)' zzrcritiquer  quelqu'un  »),  19  b(d.), 
rt'vot  2  c,  ràvitt  11  a(d.),y3'()  2  c,  19  b  (d.),c. — 
Cf.  Bavardage. 

Canif.  —  kdiiif  partout  sauf/)//  kute  2  b. 

Cannette.  —  C.  pour  le  tissage:  kànel  2  c,  24, 
pyœl  2  a,  c-,  5  d,  8'  f,  16  a,  pyol  5  a,  tpyœl  1 1  e,  -cri 
14  a,  (t-ypydl  19  c,  22  ^Jpyol  12  a,  /w/'è«  24".  — 
Cf.  Bobine. 

Capable.  —  elakâpàkU  de  t  eçtrâije,  il  était  c.  de 
t'étrangler,  21a. 

Caqueter.  —  C  avant  de  pondre  :  tyôtlâ  6  a, 
tyd-lâ  24,  kôkld  7  a,  kbklotà  26  a,  kâktci  2  a,  grejla 
5  c  (probabl'  inexact).  — Cf.  Chanter,  Glousser. 

Carde.  — gâd  ^  a,  5  c,  d,  8'  f,  ne,    12  a,  15, 
a,  gtid  16  a%  19   c,  gâdœ:;^  16  a,  gà]  24,  gàrd  fr. 
populaire  du  Ménil. 

Carder.  — geda  5  c,  d,  8'  f,  16  a,  gà-  19  c,. 
gt'de  1 1  e,  1 5  a,  gqa  12  a,  -à  24.  —  I.  p.  3  p.  s.  : 
ged  5  c.  —  On  appelle  gedo  du  léger  duvet  qui  se 
détache  au  cardage  2  c,  4  a,  5  c,  f,  garda  fran- 
çais populaire  du  Ménil.  —  On  applique  gedù 
comme  surnom  aux  habitants  de  Ménil  parce  qu'ils 
filaient  et  cardaient  du  coton  ^  a,  5  c. 

Carême.  —  C.  13.4. 

Caresser.  —  [«  C.  un  animal  »]  :  C.  135.  —  1. 
p.  3  p.  s  :  fyher  2  a,  c,  4  c,  5  a,  6  a,  f,  7  a,  b,  8  b, 
9,  15  a,  16  a,  17  a,  19  c,  -er  12  a,  fyâter  26  a^ 
Jyât  24. —  Au  sens  de  flatter  :  e  m  )d  Jet  5  a*. 


—    2Î    — 


Carillon.  —  kàriyo  i  b,  ki-  2  b  («  cela  ne  se  dit 
pas  »),  c,  -d  23,  kârilyôS  a,  ktiri)\Snn  2  c',  siiirl  23'  ; 
I  ;i  ne  rcponJ  rien. 

Carillonner.  —  kiirlyinà  i   h,   •/v.'»-  2  a,  b,  c, 

5  •»• 

Carnaval.  —  C.  136.  —  Dicton  cite  par  le  t.  3 
a:  kaniaud  kPnhiil  vc?^,  ?/  ?  mol  a  su  lût  Jii/?  (:= 
sur  leur  fcnil),  i  s  ?  kasà  lliiili  tiii. 

Carotte.  —  kàrôt  i-io,  -<)/  11,  13-13,  -iii  12, 
16-22,  khiV  2?,  W-  24,  2),  /.vi-  26.  —  Le  som- 
met vert  de  la  carotte  ou  du  navet  s'appelle 
miii  1 1  a,  m?mlrt>  2  c,  5  d,  ?»«/-  19  c,  hnlin^  8  f, 
môilô  2  c.  Cf.  Corne.  —  Oter  ce  sommet  vert  se 
dit  iinirn^  $  d,  8'  f,  1 1  .i,  t",  15  a  (d),  16  a(id  ), 
l<j  c.  — I.  p.  5  p.  s.  :  hnirn  5  d,  1 1  f,  -rhi  19  c. 
Cf.  Feuille.  —  Enlever  les  écorces  des  semences 
do  carottes,  en  les  frottant  dans  les  mains:  lr<r!!'^  d, 
é  c  Cf  Nettoyer. 

Carpe.  —  karpz  a,  9,  18,  19  b,  -à-  25  a,  26  a. 

Carreau.  —  C.  de  vitre  :  kâr^  2  c. 

Carrière.  —  f>drèr  2  c  (v.  p.),  8'  c  (v.  p.  ;  d.), 
12  a,  I  î  •>.  16  a  (comme  8  c),  kàryh  2  c'  («  se 
dit  aujourd'hui »),  5  d,  8'  c'  (comme  5  c),  kàryh 
2.\. 

Carte.  —  fC.  à  jouer  »]  :  hn;.  i  v:,  3  c,  d,  f, 
8  f,  14  b.  I)  3.,k\L'o!  16  a,  c,  17  b,  18,  19  a,  b, 
20  a,  21  a.  22  a,  ht]:  12  a,  kàt  24. 

Casaque.  —  kà^tk  2  a  («  vêtement  de  femme, 
pt)ur  le  buste  "). 

Cas.  —  [a  Ne  pas  faire  cas  de  quelqu'un,  de 
quelque  chose  »]  :  in  II  fyi  fnvSd'f/fr  2  a.  —  Cf. 
Semblant.  • 

Cassant.  —  En  parlant  de  bois  peu  tlexible  : 
hrhi  2  C,  )  d  («  à  moitié  pourri  »;  d),  8  f,  19  c, 
24,  hrhi  15  a  (d.),  hrhn  11  e,  12  a. 

Casse-lunettes.  —  kds  lùnh  4  a,  5  d. 

Casser.  —  Parfait  5  p.  s.  [«  Il  s'est  cassé  la 
patte  >^\:  }  s  ?  kCisà  i  d.  2  a,  c,  3  a,  4  a,  5  d,  6  a, 
7  a,  8' a.  —  [«  [Un  échelon  pourri  cassa  »]:  kâs^ 
6  a,  19  a,  20  a,  21  a.  22  a,  bràki  19  a*,  si  kâsà 
3  a,  ?  k.  4  a,  7  a.  —  Part.  pass.  fém.  [«  La 
charrette    .  .  a  les  deux  roues  cassées»]:  kasày  i  b, 


2  a,  b,  4  a,  5  a.  6  a,  8  a,  8' a,  9,  lo  c.  14  a,  i6  a, 
17  a,  18,  19  a,  -f  12  a,-éy  11  a-d,  ij  a,  -^ 
20  a,  22  b,  l^sâ  25,  24,  25  d,  W-  26  a,  hrijiy  2  c. 
7  a,  l>rH;)y  i  a,  brà-  3  a,  -koy  21  a  .  8'  a  a  tourné  : 
«  ses  deux  roues  furent  cassées». 

Casserole.  —  C.  137. 

Cassis.  —  Cf.  Rigole. 

Catéchisme.  —  C.  138. 

Catherine.  —  khrhi  2  b,—  ilin  2  a,  20  a. 

Cauchemar.  —  sÔtri(m.)  5  c,  d,  6  d,  19  c,  24, 
«'.v«(m.)24--.  —  Cf.  Feu-follet,  Follet 

Cause.  —  [tt  C'est  à  cause  de  cela  »)  :  ■■  ^  «.v^  .. 
fni-hhno  «  de  cela  »  2  c,  8'  b,  -rdmû-  14  z,  fnil  hn- 
12  a,  -piir  hmt-  19  c.  — '  19  c  a  d'abord  dit  :  sA 
[Ht  sûlâ  ;  24  ne  connaît  pas  d'expression  analofjue 
et  répond  seulement  s  S  fhSsl^i. 

Cave.  —  kàv  partout  sauf /i.vj/i  i  a,  b,  12  a,  1 3 
a.  —  Celui  qui  tire  le  vin  dans  une  noce  s'appelle 
kàvlsi  2  c. 

Caverne.  —  [«  Une  c.  dans  un  rocher  »  |  :  ktivhii 
2  a,  c,  ;  a,  6  a,  7  a,  8  a,  9,  12,  13,  19  a,  kh'èrn 
24,  /)?/«  I  a,  b,  2  b,  4  a,  18,  20  a,  fKv^lfi    11  a,  c, 

1 6  j,  17a  (qui  a  préposé  l'adj.  gri),  />><•«  1 2  b,  />/« 
23,  26  a,  khiù  21  a,  iru'ày  5  a  (cf.  Abri),  im  1 1  b, 
sûth}  8  '  a,  kahûi  6  b. 

Ce.  —  I.  Pronom  neutre. 

A.  —  Dans  la  phrase  [«  Qui  veux-tu  que  ce 
soit  ?  »]  :  kf  s  partout  sauf  k/  s  11  a-c,  /<•  sa  23, 
k  sa  26  b,  k  sa  24,  25  d. 

B.  —  Dans  ["  C'est ...  »J:  soit  s,  soit  sô  ^  i-io, 
si  ^  et  si  ^  ii-i),  sa  ^  16,  17,  19-22;  18  dit  seu- 
lement en  ce  cas  sa  «  est  »,  fait  probablement  indi- 
viduel. 

C.  —  Dans  ("  Ce  n'est  pas  ...»]:  j  h  partout, 
ou  moins  fréquemment  «  ça  »  «. 

D.  —  Dans  [«  Si  c'était  bien  cuit  »J:  si  s,  si  s, 
ou  si  «  ça  »,  si  «  ça  »  ;  la  réponse  de  12a  est 
impossible  à  couper,  mais  celle  de  12  c,  comparée 
i  i  tî,  ils  étaient,  se  coupe  en  si  si  là. 

E.  —  Dansfn  ...  et  que  ça  finisse  »]ont  répondu 
"  et  que  ce  soit  fini  »  ife?  ^  i  a,  13  a,  1 5  a.  16  a, 

17  .\,  kf  s  II  a-c,  k  s^  12  b. 


—    2-1 


F.  —  Dans  [«  Ils  feront  ce  qu'ils  voudront, 
etc.  »]  :  C.  159. 

Une  forme  se  si  est  peu  usuelle,  cf.  [«  Si  c'était 
bien  cuit  »]:  se  se  1  3.,  2  h  ;  [«  Ce  sera  pour  une 
autre  fois  »]  :  se  2  ç,  4  b,  7  a,  16  a,  17  a,  5<'  1 1  b  ; 
[«  Ce  sera  un  malheur  »|  :  se  2  c,  4  b,  7  a  ;  [«  Ce 
n'était  pas  de  trop  »]  :  se  h  2  c,  4  b,  6  a  ;  [«  Ce  n'est 
pas  commode  »]  :  se  «  6  a. 

II.  —  Adjectif  démonstratif. 

Se  rend  par  l'article  +  le  substantif -j-  «  ci  »  ou 
«  là  »,  ex.  ['<  Cette  année  il  }■  a  eu  beaucoup  de 
fruits,  la  chaleur  a  été  tardive  cette  année  »]  : 
partout  «  lannée-ci  »  sàu(  s  t  tnié  J2z^,  st  onà  24, 
set-  25  d,  -ànâ  26  a  ;  [«  Par  ce  temps  on 
ne  peut  pas  dormir  ■)):  partout  «  par  ce  temps-là» 
sauf  pii'e  s  to  S  a,  —  /<)  9,  pim  s  tô  là  25  d,  fnvc  s 
ta  23.  Dans  [«...  à  la  fenêtre  où  tu  couds  »]  11  aa 
dit^  set,  dans  [«Oh  !que  cette  femme  est  laide  »] 

4  a  k  set  -/('jdans  [«  Ces  légumes  sont  très  bons  »] 

5  a,  7  a  se.  —  Cf.  infra  [«  .\  cet  endroit,  dans 
ce   pavs,    ce  soir]  »  s.  v.    Endroit,  Pays,  Soir. 

Ceci.  —  siisi  21  e,  sfst  13  a. 

Céder.  —  [«  Il  se  serait  tait  tuer  plutôt  que  de 
c.  »]  :  sede  2  c,  3  a,  6  a,  7  a,  8  a,  c,  9,  13  a, 
16  a-,  19  a,  21  a,  -à  12  a,  finir  1 1  a,  c,  hota  j^  a, 
8    b-,  8'e,   17  a,    4-  11  a-c,    15    a,  peye  5  a,  py- 

16  a. 

Ceinture.  —  1°  C.  du  faucheur  :  sHilr  12  a, 
13  b,  22  a,  2)  d,  -ur  5  d,  8'  f,  23,  24,  -itro  11  e, 
12  b,  kûru'à  12  a,   26   b,  kiiroy  10  c,   14  a,   15  a, 

17  b,  18,  19  a  (qui  ajoute  que  le  mot  désigne 
une  ceinture  quelconque),  c,  22  a%  b,  kûrûy  8'  f^ 
(v.  p.),  1 6  a,  21  e.  Cf.  Courroie.  —  2°  C.  de 
jupon  :  sèliir  12  a,-Hr  2  b,  8'  c,  24,  Ii'ir  2  c,  5  d, 
8  c=  (d.  ;  V.  p.),  -Il-  14  b,  15  a  (d.).  Cf.  Poche.— 
3°  C.  faite  d'une  lanière  de  cuir,  dont  se  servent 
les  hommes  :  koryot  2  b. 

Cela.  —  C.  140. 

Céleri.  —  sélèn  6  h,  para  fr'ije  2  b. 
Cellier.  — sle  1-9,  10  c  (qui  ajoute  :  «rare»), 
ié-19   a,  21    a,    22    a,  -èy    lia,    13 


14  T.  —    Ceux-ci, 
342.    —   Ceux-là, 


a,  I- 


a. 


7   a   dit     qu'on   fait  un    sU  dans    les     maisons 


où  on  ne  peut  pas  faire  de  cave  ;  1 6  a  donne 
une  indication  analogue.  11  a,  b,  13  a 
disent  qu'on  n'en  tait  pas  dans  leur  localité,  12  b, 
13  b  ne  répondent  lien.  —  Autres  réponses  : 
fin]  (m.)  23-  («  chambre  de  débarras,  au  fond 
de  la  grange  »),  fèni  26  h  (id.),  retyem  wetèn  (f.) 
25  d(id.),  cf.  aussi  Étable,  kàv  2  b,  23,-/11  Cj 
depès  14  a,  eàbre  d'e€àr€  il  c%  lâr  iabr  20  a, 
eabre  bwon  12  a,  eàb  dere  8"e,  éàbré  dàre  26  a  ;  de 
même  2  a,  après  avoir  employé  sle,  a  ajouté  :  «  en 
petit  n'er  éabr  ».  —  12  b  ajoute  qu'on  n'en  fait  pas 
au  Val-d'Ajol,  et  qu'on  bâtit  un  hangar  spécial 
pour  y  mettre  le  grain,  la  tarine,  etc.,  appelé 
{elo  (m.). 

Celui-ci,    Celle-ci.  —  C. 
Celles-ci.  —  X.  E.  C.  141. 

Celui-là,   Celle-là.  —    C. 
Celles-là.  —  X.  E.  C.  142. 

Celui  qui,  Celle  qui.  Ceux  qui.  Celles  qui.  — 
X.  E.  C.  142. 

Cendre.  —  C.  143.  —  Ct".  Tacher. 

Cendrier  (qui  se  trouve  sous  la  bouche  du  four- 
neau). —  sôdre  3   c,  5  a. 

Cent.  —  1°  Demandé  isolém'  :  s'a  1-22,  sa  23- 
26.  —  2°  [«  Depuis  cent  ans  »]  :  sàt  1-22,  -à- 
23-26,  sai  2  b-.  —  3°  [«  Un  cent  (ou)  deux 
cents]  :  so  1-8',  st^  13,  ja  8'  -11,  14-22,  sa  12  a, 
sa  23-26. 

Cep  (de  vigne).  —  sep  i  b,  2  c,  brlts  i  a,  2  c" 
(«  serait  mieux  dit  •>),  bh  d  le  vin  3  a,  pye  6  a 
(après  avoir  dit  :  «  inconnu  »). 

Cercle.  —  [«  C.  de  tonneau  »J  :  C.    144. 

Cercueil.  —  C.  145. 

Cerf.  —  serf  SAui  sa-  26  a,  syà  20  a,  ievîryœ- 
19   b  - . 

Cerf-volant.  — syà  14  a,  sir  12  a. 

Cerfeuil.  —  sorfé  partout  sauf  -œy  11  a,  d,. 
12  a,  b,  15  a,  4  23,  serfây  11  c. 

Cerise.  —  C.  146.  —  Espèces  de  cerises  : 
1°  cerise  aigre  -.einrU  5  a,  6  a,  7  a,  àmrel  18,  190^ 
21  a,  22  a,  5.  egrbt  13  a;  2°  grosse  cerise  noire  i 
g'm  5  a. 


—   25 


Cerisier.  —  C.  i-i;.  —  Ix  c.  qui  porte  les 
cerises  ai^^es,  ou  c.  sauvage,  s'appelle  s.  sM) 
i  b,  2  a,  c,  4  a,  6  aS  hiiri)l^  2  a,  4  a',  5  a,  6  a, 
7  a.  I.e  c.  gretléqui  porte  les  i;rosscs  cerises  noires 
se  dit  gJni  5  a. 

Certes.  —  («  C.  oui  «J  :  syfl  ô  i  c,  5  a,  i,  6  b, 
-là  6  b',  iyal  ô  9,  vi>  i\h  2  c,  4  a,  $  c.ci  i-  8  c  (d., 
V.  p.;  S  d  ne  connaît  pas  cette  formule),  i^  syitl 
9',  19  c,  21  .1,  lit  )-  14  a,  syât  16  b,  17  b,  5>r- 
ihuiià  II  a;  19  c  dit  à  plusieurs  reprises  qu'à  La 
Bresse  ou  dit  «  syèl. 

Cerveau.  —  shv^l  i  a,  2  a,  c,  1 1  c,  i  ?  a,  >i'viil 
2)  d,  mol  il?  li  tel  I  a\  2  b,  5  a,  6  a,  8  a,  b.  21  a, 
mol  2  a,  iftrf  26  a,  ailleurs  rfri'^.  21  a,  parlant 
d'une  personne  toquée,  dit  :  «  iV  ?  /  shvo  iMià  ;  fl 
?  /?  mol  ./r  /f*  W  <V  (  =  aiijrc)  ». 

Chablis.  —  tâhli  11  a,  21  a,  royi-y  (I.)  21   .1. 

Chabot.  —  l'kii  I  a,  2  b.  c,  5  a,  7  I,  11  a', 
-iJr  2  a,  IhKa  14  a,  i;;'^-  8  c,  ^iw-  18,  19  b,  c 
(d.).  fkiko  7  I"  ',  8  c',  1 1  a,  -<<  26  a,  /v{-  24,  2)  a, 
fh  J  oi(^(.')  18  («  espèce  de  c,  plus  long,  jaune  »). 
—  Dans  le  français  populaire  du  Thillot  on  dit 
bàiiir  ou  pdkô. 

Chacun.  —  [«  C.  pour  soi  »)  :  C  148. 

Chagrin.   —  eà^n  19  c,  à-  11  f. 

Chaîne.  —  C.  149.  —  La  chaîne,  qui  sert  .i 
enrayer  les  roues  d'une  voiture,  s'appelle  :  Silru 
(m.)  2  c,  5  a,  d,  sùrû  24,  proy  (m.)  ti  b.  Cf. 
Charme,  Enrayer.  —  Chaîne  qui  sert  à  atta- 
cher  d.ins  l'écurie    une    bête  difficile    :    t'hto  5  d. 

Chaînette.  —  /mv  5  a,  oînât  12  a. 

Chaise. —  s^l  i-io,  ii  b',  16-24,  ^«*/  '4  2, 
I)  a,  sel  12,  n,  f^ydr  14  aS  1 5  a'  (qui  ajoute  : 
»  se  dit  dans  la  montagne  »),  également 
usité  à  Eloyes,  AÏyir  24',  25  d,  éd-  26  a,  b, 
«•«14.  —  2  c  indique  hPydr  au  sens  de  siège, 
et  ajoute  qu'un  lieu-dit  de  Saint-Maurice  s'appelle 
f-m}ilnm.  — Ciiaise  de  bois  :  i-skol>i-l  5  a,  Pf-  19  a 
(v.  p.). —  Cf.  Escabeau. 

Chaleur.  —  C.  1 50.  —  L'ne  bouffée  de  chaleur, 
qui  vous  monte  h  la  tète,  se  ditfcVc-  lia.  —  Cf. 
Étouffant. 


Chamailler    (se).  —  s}  tinnàyi  24 . 

Chambre.  —  C.  151.  —  Trou  dans  le  plafond 
pour  pénétrer  dans  une  vili.unbre  supérieure,  dans 
un  ureiiier  :  /•;,,;<;'  ;  d, ,':.. ,.;  2 1  .1  —  fT  Chemi- 
née, Fenil 

Chamois.  —  eàmu?  2  c,  ^-  i  b  ;  i  a,  2  b,  4  a 
ne  répondent  rien. 

Champ.  —  C.  152.  —  Li  partie  extrême  du 
champ,  où  on  laisse  pousser  de  l'herbe,  s'appelle 
fiirh  8'b,  14  b,  1 5  a  (<«  on  le  dit  aus.si  d'un  pré, 
qu'on  fauche  souvent  pour  donner  de  l'herbe 
traicheau  bétail»),  18,  i9a(«  signilîeaussi  :  petit 
pré  auprès  d'une  mai.son  «),  c,  2!  a,  j-uhh  24, 
ryo  1  c,  2  c,4a,  5  a,  d,  6  b,  8  b,  d,  9,  i8-,  19  a', 
20  a,  li-  14  b,  15  a.  jtDù  12  a;  cf.  Jachère.— 
L'endroit  du  champ,  oit  on  retourne  la  charrue, 
s'appelle  lômiy  5  a.  —  Le  passage  (ou  le  droit  de 
p.)  entre  les.  champs,  pour  y  passer  la  récolte, 
s'appelle  <'drcV  19  a.  Cf.  Ligne.  —  Un  champ  de 
foire  s'appelle  /'»  d'  Jwr  19  c,  21  a,  22  a,-<V  2  c, 

5  »^ 

Champignon.  —  1°  oifiiiio  partout  sauf  /-  i  b, 
20  a,  b,  fâ-ô  23-26.  —  La  plupart  des  témoins 
indiquent  que  ce  mot  désigne  les  c.  comestibles  ; 
mais  il  peut  s'employer  pour  désigner  les  véné- 
neux d'après  I  b,c,  2  a,  c,  33,8  a;  2  c,  8a  ajoutent 
même  que  c'est  le  mot  le  plus  usuel.  —  2°  bôlà 
i-io,  II  e,  13-22,  26,  -(/  II  a-c, -?  23, -(i  25, 
/xV/(i-  12.  Pour  tous  les  témoins,  le  mot  désigne 
les  c.  vénéneux,  2  a,  7  a,  15  a  l'emploient  aussi  en 
parlant  de  c.  comestibles.  —  Différentes  espèces 
de  c. comestibles:  i°Coulemelle  :jf(Jwj^/3  a,  4  a,  5 
a,  français  populaire  de  ces  villages,  gûr-  8  a,  18, 
k-  20  a,  kdnihiil  26,  WniW/  25  ;  —  2° Chanterelle  : 
jônirè  5  a  ;  — 3°  Mousseron  :  misr^  1 6  b  ;  —  4°  Espèce 
d'agaric:  sôsûrè  5  a,  18,  20  a.  —  Cf.  Amadou. 

Chanceler.  —  /7;/vV?  11  a,  pislôl}  i  f,  J^slf  19 
b(d.).       Cf.  Trépigner. 

Chandeleur.  —  X.  T..  C.  155. 

Chandelier.  — aW/?  i  a,  19  c,  f-h  11  b. 

Chandelle.       C  i)3. 

Changer.    —  ["  C.  d'habit  »|  :   C.  134.    — 


—   26   — 


I.  p.  2  p.  S.  :  i'i-j  19  a,  20  a,  21  a.  —  Parf.  3  p. 
p.  :  éàjirr  2  a. 

Chanson.  —  A'w  1-6,  t--'),  1 1  a. 

Chant.  — 1«  Ecoute  le  chant  du  rossignol  »]  : 
*V/  3  a,  6  a,  b,  7  a,  8  a,  18,  20  a,  b,  -d  25  a-,  ^« 
S'a,  II  a,  14  a,  15    a,  16   a,  17  a,  «   chanson    » 

2  b,  c,  «  chanter  le  r.  »  i  a.  2  a,  5  a,  e,  1 1  b, 
26  a,  «  le  r.  c.  »  25  a,  «  le  r.  »  12  a,  19  b.  21  a, 
22  a,  «  le  r.  qui  chante  »  5  a,  «  le  r.  comme  il 
chante»  9,  10  b,  25,  au  pluriel  4  a,  «  comme  ils 
sifflent    bien,  les  r.  »  i  b. 

Chanteau.  —  èaïc  2  c,  5  d,  19  c,  <■-  14  b,  1 5  a, 
16  a. 

Chanter.  —  éatà  1-8,  19-22,  ^-  8'- 10,  J2,  16- 
18, -<•  II,  13-15,  fàtâ  23,  26,  -â  24,  25. —  I.  p. 

3  p.  s.  :  faille  19  b,  21  a.  —  Imparf.  3  p.  s.  :  ((itfio 
13  a.  — Chanter  en  parlant  d'une  poule  :  ï°  qui 
demande  le  coq  :  «  c.  le  coq  »  6  a,  19  b,  21  a.  — 
2"  quand  elle  a  pondu  :  «  chanter  »  2  a,  c, 
1 1  a,  c,  12  a,  14  a,  krâie  i  a,  2  b,  3  a,  6  a,  kàklâ 
8  a,  8e,  9,  16  a,  17  a,  -?  11  a,  13  a,  JédM  5  d, 
fâr  kokokâk  7  a. 

Chantre.  —  flitr  i  b,  <■-  i  a,  2  b,  8  a,  8'e, 
13  a. 

Chcinvre.  — C.  155.  —  Travail  du  chanvre  : 
I"  opération,  qui  consiste  à  égrener  le  chénevis  : 

-  holà  5  d,  -I  II  e,  15  a  (même  explic.  que  2  c), 
hâta  16  a,  18,  làkà  2  c  («  on  frappe  le  c.  dans  un 
tonneau  »),  7  a  (id.),  8'  f,  lâklâ  19  c,  tokc  14  a, 
tokâ  2^,tàpà  12  a  (même  expl.  que  2  c).  Cf.  Frap- 
per.—  2'  opération  :  Rouissage  :  roje2  c,  5  d,  6  c, 
rnhe  12  a,  14  a,  16  a,  17  c,  rohe  13  a,  rœyi  24.  — 

)  I.  p.  3  p.  s  :  roc  13  a,  rûht  16  a.  Se  dit  aussi  du 
foin  pourri  2  c,  13  a,  14.  — ■3''  opération  : 
Teillage  :  eerp'i  12  a,  left  24.  —  4"=  opération  : 
On  le  broie  avec  un  instrument  à  un  seul  cou- 
teau :  kimsâ  2  c,  5  d,  7  a,  8'  f,  16  a,  19  c,  -« 
II  c,  14  a,  15  a,  kàsà  12  a;  on  dit  aussi  vnveje 
2  a,  e-  C-.  L'instrument  s'appelle  kivt'si'i  2  c, 
7  a,  8'f,  ne,  16  a,  19  c,  -œ  14  a,  15  a,  kèsn  12  a,. 
kii'fs  (f.)  5  d,  vndejîi  2  a,  7  a,  e-  2  c. — ■  5'  opéra- 


tion :  On  le  broie  avec  un  instrument  .'1  deux  cou- 
teaux -.bràkà  2  a,  c,  7  a,  12  a,  16  a,  19  c,  bickà 
5  d,  6  a,  7  a,  8'  f,  hriikc  11  e,  14  a,  15  a,  -à  24 
(qui  dit  qu'on  ne  fait  que  cette  seule  opération,  et 
pour  le  petit  clianvre,  la  meule  de  la  (■>"  opéra- 
tion des  autres  localités  servant  de  son  côté  uni- 
quement pour  le  grand  chanvre).  L'instrument 
s'appelle  biàk  (f.)  2  a  (qui  dit  par  erreur  qu'il  n'a 
qu'un  couteau  et  que  le  nnurju  en  a  deux  ;  erreur 
rectifiée  par  les  autres  témoins),  c,  7  a,  12  a, 
19  a,  hick  5  d,  8'  f,  24  hrbk  11  a,  e,  14  a,  15  a.  — 
6=  opération  :  On  l'écrase  avec  une  meule  :  nhe 
2  a,  24  (seule  opération  à  laquelle  on  soumette 
le  grand  chanvre),  r'uie  8'  f,  14  a,  16  a,  19  c.  La 
meule  s'appelle  ;;/'  (f.)2  a,  24,  nd  7  a,  8'  f,  16  a, 
rid'  14  a  (les  autres  témoins,  soit  2  c,  5  d,  ne, 
12  a,  n'ont  rien  indiqué  ;  14  a  dit  que  rW  désigne 
une  meule  destinée  à  écraser  le-  trèfle).  — 
~'  opération  :  Sérancer  :  serje  2  a,  c,  5  d,  8'  f  (L 
p.  3  p.  s.  :  serj  5  c),  srehe  11  e,  15  a,  -eht  12  a, 
scrbî-  19  c,  .«Inî 24.  Le  séran  s'appelle  sre  (m.)  2  a, 
c,  7  a,  8'  f,  16  a,  19  c,  srèy  11  e,  12  a,  15  a,  sorc 
24,  sh-jf)  d.  —  L'homme  qui  tait  son  métier  de 
sérancer  le  c.  s'appelle  srehu  15  a.  —  Cf.  en  outre 
Botte,  Lin. 

Chapeau.  —  i-t-p:-  1-8,  19-22,  èâ-  24,  25,  éâ- 
26,  «-  8'-i8. 

Chaque.  —  M-  1-8,  19-23, -<;-  2^,  25, -rt-  26, 
<-r-8  '-iS. 

Charançon.  —  écrasa  2  h,  (à-  2  c  («  inconnu 
dans  le  pays»),    i  a,  4  a,  6  a  ne  répondent  rien. 

Charbon. —  C.  156. 

Charbonnier. — N.  E.  Ci 56. 

Chardon.    - C.  157. 

Chardonneret.  —  fodrône  1-8,  f-  8'-i8, 
éodernc  19-22,  eardônre  23,  25,  -à  26. 

Charge.  —  ['(  Unec.  debois»]:C.   158. 

Charger.  — C.  139. —  L  p.  3  p.  s.  |«  Il  charge 
sa  hotte  »]  :  /r/  5  c,  21  d,  -/  22  b,  eq  10  c, 
I7f,  eerjc  12  c,  13  b, /(VyV23,  fâr  je  2')  c,fâ-  26 
b;  —  3  P-P-  :  îeflé  21  d,  22  b.  —  Part. passé  masc. 
f«  Comme  les  arbres  en  étaient  chargés,  la  char- 


rette  que  le  domestique  a  charoée  ->]  :  et",  l'inhiiitif. 
—  P.  p.  fém.  :   C.   159  l'is. 

Charivari.  —  Quaiul  une  pcr>onnc  veuve  se 
remarie  :  onlvdri  2  c,  7  a  ',  vttkânn  .\  a,  tfiks'i 
4a'  0'  >:'«-'st  le  vrai  mot  »),  6  a,  7  a. 

Charles.  —  ^àlS  24,  26  a. 

Charme  (Arbre). —  C.  160. 

Gharnit>re.  —  C.   i6i. 

Charogne.  —  fîtrMj  i  b,  1  b,  c'  (•<  se  dit  plu- 
tôt >i),  ;  a,  1  a,  6  a,  7  a,  S  a,  Sa,  9,  1 1  b,  i6a,  17  a, 
«'?-  2  b,  c,  1  a',  5  a,  25,  t'ii  -2.|,  t'ti-  19  a,  21  a, 
fitriii  II  a,  fi>-  15  a,  i.\.i,fârdn  12a,  b,  kn^uh 
2f,  h?t  kiik'ày,  i  a,  2  a',  i'ê  k  a  (uh]  22  a. 

Charpente.  —  t\\rpât  24. 

Charpentier.  —  C.  162. 

Charpie   —  C.  163. 

Charpir.  —  C.dela  til.issc  :  <<'/!  1  >.,  j  j  (^  •  >l 
dit  aussi  du  crin  qu'on  ouvre  •').  6  c,  «■-  8'  f ,  1 1  c, 
.(-  19  a. 

Charrette.  —  C.  164. 

Charretier.  —  iirth  2  b,  c,  3  a,  j  a,  6  a,  6  a, 
t-  9',  iiiiis?  7  a,  8'a,  rfr//  23,  -â-  24,  -à-  26  a, 
tfhfiryf  I  a,  2  a,  4  a.  b,  9,  11  a,  b,  12  a,  13  a, 
14a,  1 5  a,  16  a,  17  a,  -ri  2^,rûlyiil  bo  14  a'  («  se 
dit  des  c.  qui  vont  chercher  le  bois  en  t'orùt  »). 

Charrier.  —  «  mener  »  i  a,  b,  2  b,  4  a,  b,  5  a, 
6  a,  b,  8  a-,  8'  a,  9,  11  a,  b,  kodùr  2  b',  3  a, 
•ûr  12  a,  «Vry?    2  a,  c,  6  a,  S  b,  <■-  12  b,    éhuSm 

T    ■» 
-    1  • 

Charrue.  —  C.  165.  — Parties  de  la  charrue  : 
.\vaiu-train  :  n/^/ (pi.)  2  c,  >  a,  1 1  b,  12  a-,  14  a, 
15  aS  16  a,  19  b,  -((/  2)  a,  hh  tr'è  12  a,  15  a. 
(Sur  les  parties  de  l'avant-train  appelées  kiiu,  sâii, 
cf.  Voiture).  —  Pièce  de  bois,  qui  passe  dans  le  joug 
et  qui  est  reliée  à  Tavant-train  par  une  chaîne  : 
ftfÇm.)  2  c,  3  d,  6  b,  i-itê  (m.)  11  a,  b,  c,  12  a, 
14  a,  I)  a,  18,  prè  (m.)  25  a  («  s'appelle  rôvltéi 
Corravillers  »).  —  Les  deux  broches  qui  main- 
tiennent cette  pièce  de  bois  dans  le  jouij  :  tx^p  (f.) 
2  c,  5  a,  d,  6  b,  ?/(i/(jT  1 1  a,  b,  15  a,  d.  Voiture  ; 
(de  \à  on  dit  tyôpà  pour  mettre  deux  bctcs  à  la 
charrue  5  d).  —  Chaîne  qui  relie  la  pièce  de  bois, 


quipa.ssc  dans  le  jou^;.;!  l'avant-irain  :  éhii  $  a,  d, 
-<i/(l'.)  5  c,  d',  ^àyS  2 s  a.  prôy  11  b,  14  a.  Cf. 
Chaîne.  —  Pièce,  par  Laquelle  on  attache  la  chaîne 

.1  lavant-train  :  Ixhndiiô  (m.)  2  c.  -  !'  '  lier 
(quand  on  attelle  une  .seule  bcte)  :  1  .  .4  a, 

mti}-  14  a-  (le  t.  hésite  entre  les  2  formes),  15  a. 
-  Traits  (quand  on  attelle  une  seule  bète)  :  Ira 
II  a,  1 2  a.  14  a.  —  Chaîne  qui  attache  la  charrue  à 
lavant-train  :  jP^i  (m.)  11  b,  /,<)/(i  (m.)  25  a.  - 
Crochet  derrière  l'avant-train  pour  tenir  la  charrue  : 
>lh  (f.)  15  a.  —  Aj;e  :  h>ly  2  a,  5  a',  9,  14  .i, 
15  a,  16  a,  gn)  InSto  5  a,  lôj  (f.)  25  a.  -  Cep  : 
fyP  lia,  b,  a'  25  a.  — Avec  les  anciennes  charrues, 
on  se  servait  d'un  petit  maillet,  placé  près  du 
coutrc,  pour  retourner  et  resserrer  celui-ci  à 
chaque  extrémité  de  sillon  :  inwht'n  1 1  a,  kfyô 
25  a.  Cette  opération  s'appelait  iMr  li^  hûlr  m 
a.  —  Cf.  en  <nure  Coutre.  Mancheron,  Soc,  Ver- 
soir. 

Chasse.  —  fh  1-8,  19-2;,  -à-  24,  25,  -à- 
26,  eis  8'- 18. 

Chasser.  —  C.  166. —  L  p.  3  p.  s.  :  éis  19  a, 
20  b,  21  a,  .-  X'  b,  9,  10  b,  16  a.  —  Chasser, 
dans  le  sens  de  faire  fuir  :  cilmà  2  c  («  p.  ex.  une 
nichée  d'oiseaux  »),  5  d  (v.  p.  ;  d.),  8  b  («  p.  ex. 
une  buse  »),  (âw^  11  a  (d.),  <■-  1 1  f ,  ^àmà  19  c 
(d.),  Uaiiià  24.  -  Chasser  de  chez  soi  :  </<''/)?/? 
II  f,  ilepiilâ  19  c;  cf.  Décoller.  —  Chasser  quel- 
qu'un, l'envoyer  promener  :  «  |.  e.  n  dfi;^  français 
populaire  du  Thillot.  —  Cf.  Gazon. 

Chasseur,  —  C.  167. 

Chassie.  —  iik  (m.)  2  b,  c,  4  a,  6  a,  d,  7  a, 
sh  I  a,  -/-  II  a,  c,  12  a,  13  a,  17  a,  21  a, 
kiteMiri  3  a,  krut  (pi.)  3  a',  krdl  (pi.)  5  a. 

Chassieux.  —  htelu  1 1  a,  17a,?/?  /#^  éy  >krÔtâ 
5  a.  /fl^  liy  II  kc>lo,  'ê  fà  d  l>  sir  à^  éy  8'  e,  /«/i^  Sy 
kMo,  t-  fyo  d  I?  sir  9.  —  Cf.  Berlue. 

Chat.  —  <'?/ (f.)  1-8,  19  a,  b,  c-22,  f-  8- 
19  b.  <•?  (m.)  23,  -<i  24,  25,  -à  26.  -  Pour  la 
chatte,  1-22  emploient  le  même  mot  ;  cependant 
2  b,  5  a  disent  aussi  érlôt;  /h  23,  -li-  24,  25,  -à- 


28    — 


26.  —  D'une  chatte  qui  cherche  le  matou,  ou  dit 
fvfâ  5  d. 

Châtaigne.  —  éi-tèij  (i  a,  h,  2  a-c  («  on  en  voit 
peu  par  ici  »),  ^à-  6  a  («  inconnu  dans  le  pays  »), 
-hj  3  a,  6  a,  7  a  (même  observ.  que  6  a),  9 
(id.),  -<^);    12  a,  -èij   26  a,  sh'h   fethi   11  a,  Diârù 

1  b-,  II  a-,  b,  -('  25  a.  Ne  répondent  rien  4  a,  5  a, 
8  a,  21  a. 

Châtaignier.  —  ^âthâ  i  b,  3  a,  éetm  2  b. 

Château.  —  ietc  i-S,  19-22,  ^-S'-ro,  11  b,  c, 
d,  12  a,  15-18  -ey  II  a,  13  a,  14  a,  ècû  23-26, 
hâl  inu'ôbo  16  a.  —  Cf.  Debout. 

Chaton.  —  C.  168. 

Chatouiller.  —  C.  169.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  gt'ii 

2  a,  i^cV  II  b,  i^(7-  16  a,  gt'éi  12  c. 

Châtrer.  —  fclrà  1  b,  2  b,  4  a,  5  a,  7  a,  8  a, 
^-8'  a,  9'.  II  b,  16  a,  17  a,  -t^  1 1  a,  ftinl  23, 
kopà  5  a=  («  plus  français  »),  8  a-,  rk-  9. 

Châtreur.  —  fttni  2  b,  7  a. 

Chaud.  —  S  1-8,  19-26,  €-  8'-i8.  —  Cf. 
Etouffant. 

Chaudière.  —  èôiit-r  1-8,  19-22,  e-  8',  9,  10  c, 
II  b,  12  b,  13  a,  15-18,  fodyèr  1 1  a,  c,  12  a,  14  a. 
—  Grosse  c.  :  tlv  2  c. 

Chaudron.  —  foJiv  1-8,  19-22,  -à  23-26, 
{odro  8'- 18  ;  disent  aussi  «  chaudière  »  i  a,  2  b, 
8  a,  qui  ajoute  que  le  «  chaudron  »  sert  sur- 
tout à  couler  le  lait  destiné  à  la  fabrication  du  fro- 
mage. 

Chaudronnier.  —  fodrône  1-8,  19-22,  e-  8', 
II  c,  12  a,  16-18,  23,  -nèy  II  a,  b;  14  a,  15  a, 
-ène  13  a,  êodrôni  25,  26  a,  éàdrôni  26  b. 

Chauffer.  —  [«  C.  la  chambre  »]  :  iofye 
1-8',  II  a,  c,  d,  ç-  9-1 1  b,  13-22,  cofà  12, 
eêbdà  24,  25  d  -rt  26;  disent  aussi  rîfofyé  4  a, 
8  a,   «  faire   du  feu  »  2  b,  5  e.    —    I.   p.   2   et 

3  p.  s.  :  £Ôf  I  a,  6  a,  f-  II  b,  15  a,  16  a.  —  Futur 
I  p.  s.   :  côfrâ  18,  20  a,  21  a. 

Chaufferette.  — eôfiel  i  a,  2  a-,  b,  3  a,  4  a,  5  a, 
6  a,  7  a,  8  a-,  9,  1 1  a,  12  a,  14  a,  17  a-,  éodo 
I  b',çcfrât    16   a,  imvhi  2  c,  Hiyol    i  b,  -iV  25  a, 


26  a,  Iml  2  a,  6  a,  8  a,  8  a,  1 1  b,  17  a,  hil  23,  fr. 
pop.  du  Thillot. 

Chauffour.  —  Sfwô  i  z^ ,  fué  e  io  i  a%  2  b, 
c-  («  il  n'y  en  a  pas  dans  le  pays  »),  8  a,  8'a,  -t-ïo 

5  a-  (après  avoir  dit  :  «  inconnu  »),-/  ïo  i  b,  -e  £0 
8'  bj/f/r  e  èfl  '^  z,fiub  e  kâr  le  eo  <),fnrie  —  S  7  a, 
eoffir  2  c.  1 1   a,    12  a,    16    a  ne   répondent  rien. 

Chaume.  —  Au  sens  de  maison  de  paysan,  dans 
la  haute  montagne  :  ëovi  (f.)  i   c,  2  c,  4  a,  5  a,  c, 

6  b,  7c,  8  c,  19  c,  21  a,  22  a,  {-  8'  d,  9,  11  a, 
14  a,  15  b  17  h  ;  cf.  Paille.  —  Celui  qui  tient 
une  chaume,  cf.  Fromager. 

Chaussée.  —  [«  Le  milieu  de  la  chaussée  «]  : 
ntt  1-4,  6-8' b,  12  a,  b,  15  a,  16  a,  18,  19  a,  rot 
5  a,  20a,  21  a,  <•>«;  8'a'-,  b,  <),e}inl  17  a,  ^- 22  a, 
&se  3  a,  4  a,  23,  -;  25  d,  26  a,  eosî-  10  c.  ir  c, 
-êy  II  a,  ibsn  8'  a,  11  b,  -s)  13  a,  b  (ces  trois 
derniers  témoins  précisent  que  ces  mots  désignent 
une  levée  d'étang),  -rey  13  a-  («  plus  français  »). 

—  Chaussée  d'étang  :  èbsr'i  2  c,  -s]  24,  S  syey  21a, 
f(V;/  8'  b  ibsl  12  b,  bbr  18.  —  Cf.  Levée. 

Chausser.  —  Cf.  la  c.  166  chasser  en  rempla- 
çant la  voyelle  radicale  par  -b-;  en  outre-/  23-26. 

—  I.  p.  3  p.  s.  :  fbs8  b.  —  Impér.  2  p.  s.  :  id. 
19  a,  21  a.  —  Fut.    I  p.  s.  :  fbsi(i?>  b. 

Chaussette.  —  ébst-t  i  a,  b,  2  b,  é^-  2  a,  10  c, 
12  a,  13  a,  15  a,  16  a,  17  a,  23,  -àl  24,  25  d, 
îbsàt  19-22,  f-  18,  26  a,  fbs  26  b  (inexactitude 
probable).  —  Cf.  Bas. 

Chausson.  —  pyclb  14  a. 

Chaussure  (à  semelle  de  bois).  —  sbkot  i  c, 
2  c,  4  a,  5  c,  6  b,  7  c.  8'd,  9,  -bt  II  a.  14  a,  15  b, 
-àt  17  b,  19  c,  21  a,  22  a.  — Cf.  Fureter. 

Chauve.  —  pela  i-<),pàlâ  12,  i-j-22, pble  11  a, 
c,  13  a,  port'  25  d,  26  b  (ont répondu  s  o  hi  èin p. 
2  c,  3  a,  8  a,  —  biii  kbp.  1 1  a,  c,  13  a,  «  il  est  »  p. 
5  a,  22  b,  26  b,  «  c'est  »  1  p.  tous  les  autres  témoin.s); 
en  outre «V  i  b,  2  c  ^  ("  se  dit  plus  fréquemment  »), 
8'e,  i oc,  16  a,  20  a',  22b',  25,  è  dipyàiie  25  d=, 
dehbre  25  d  ',    en  tet  pûlây  17  a,  î  kû  I  slj  2  h. 

Chauve-souris.  — C.  170. 

Chaux.  —  éb  i-S,  19-26,  £-  8'-i8.  Dans  [  cDe 


—  29 


l.i  belle  chaux  «Jdiscm  M  5  a  (cf.  aussi  Chauffour), 
-«•-  iS,  mais  t'iS  20  .1 

Chélidoine.  — lyhdi  5  J. 

Chemin.  —  C.  171.  —  L'nclicmin  non  carros- 
sable SL-  dit  ryiSl  8'  b.  —  Cluniin  pour  les  traîneaux 
à  bois  :  «  chemin  »  d' tlil  5  c  («  peu  pratiqué  par 
ici  »),  6  b,  9  ',  21  a,  —  Lilà  5  a,  —  luflil  17  c,  — 
nlftà  22  a,  —  rtlP  1 1  a,  haV/Jy  (f.)  i  c  («  quand  le 
c.  est  fait  avec  de  la  terre  seulement  »),  2  c,  .\  a^ 
9,  ktVi'i  14  a(<i  on  ne  met  pas  de  traverses  ici»),  -// 
15b,  hii-  17  a,  b,  kwdrùy  sôlây^u  quand  il  v  a  des 
traverses  »)  i  c,  2  c.  8'  d  ne  répond  rien.  —  Tra- 
verses de  ce  chemin  :  Iriivirs  5  d,  17  b,  lAt  5  a, 
bft!>  17  c,  21  n,  r-  22  a,  sM  i  c,  syfil  6  b,  sMwo  d' 
kutViiv  2  c.  —  Cf.  Lit,  Sentier. 

Cheminée.  — C.  172.  —  Cheminée  dont  l'oritice 
se  trouve  dans  le  grenier  (usage  d'autrefois)  :  btiti^ù 
(m.)  2  c,  )  d  (i<  cette  c.  était  faite  en  planches  »), 
fctiVfl  19  c,  21  a;  cf.  Chambre,  Fenil.  Panie 
de  la  cheminée  qui  dépas-se  le  toit  :  Im  (m.)  2  c, 
/v?  (f.)  5  d.  —  Pierre  plate  et  tendre,  dont  on  cou- 
vrait le  dessus  de  la  cheminée  :  Ih  5  d. 

Chemise.  — C.  175. — Cf.  Bras,  Col,  Fente, 
Pan 

Chenal.  —  Petit  conduit  en  bois,  pour  faire  pas- 
.ser  1  eau  à  travers  un  chemin,  ou  qui  va  dans  le 
sens  d'une  rigole  :  ?«  hno  2  c,  4  a,  6  b,  f,  de  eno 
je.  —  Conduit  en  bois  ou  en  fer,  qui  amène  l'eau 
sur  une  roue  :  hi  eno  14  a.  —  Sans  précision  de 
sens  :  hi  f^no  24. 

Chêne.  —  fàn  1-8,  19-26,  f-  8-18.  —  Jeune 
chêne  :  fànb  2  c,  5  d,  <-<7m-  17  a,  pyhs'ô  8'  f  (d.), 
II  e  (id.).  12  a,  15  a(d.),  16  a  (id.),  19  c  (id.). 
—  Un  jeune  chêne,  abattu  parce  qu'il  est  .sec,  se  dit 
/(U<V  (f.)  )  d. 

Chèneau.  —  éânh  (f.)  2  c,  5  c,  d ',  19  a,c. 
20  a,  d,  -ât  24,  -iV  5  d  («  désigne  aussi  le  conduit 
qui  descend  le  long  du  mur,  en  fr.  populaire  hôr 
p^da  »),  eanct  8'  b,  17  a,  -<)/  12  a,  16  a,  -f>l  1 1  c, 
13  a,  14  b,  fhûl  18,  falh  21  a,  e,  22  a,  fcidlh 
22  b,  chahietu  fr.  popul.  de  20  d.  —  Cf.  Gouttière. 

Chenet.  —  eut-  zc,  -di   kolrt-fir  i  b,  éîvflù  i  a. 


(/(<-(f.)  1 1  a,  (j(/v?  I  d,  5  a  (n  v.  p.  ;onn'cn  voit  plus 
beaucoup»),  c,  6  a,  7  a,  9,  17  a,  18,  19  a,  -«// 9  ', 
ài'igyf  21  a.  (itr  26  a  (grosse  inexactitude). 

Chéneviëre.  —  t'hnô  2  c,  ^fiiflr  25,  «  champ 
de  chanvre  »  i  a,  b,  2  a,  b,  5  a,  4  a,  5  a,  6  a,  7  a, 
8  a,  b,  8'  a,  b.  9,  1 1  a,  12  a,  i.|  a,  16  a.  17  a.  1 1 
a  dit  aussi  «  ch.  de  »  tiitll  ;  i  a,  2  b  ont  employé 
<"(■  pour  le  mot  champ. 

Chénevis.  —  C.  174. 

Chénevotte.  —  éhivày  (m.)  i  b,  2  a,  5  a,  6  a, 

b,  2)  a,  26  a,  -(/•  2  b,   19  b,  -ùy  2?,  fhnwy  11  a, 

c,  12  a,  15  a,  14  a',  -ii' 9,  11  b,  16  a,  17  a,  18, 
bM'ti^m.)  2  c,  6  a  ^  hrbhn  (f .  )  14  a. 

Chenille.  —  C.  175. 

Cher.  —  l«  C'est  cher  »|  :  <■?  1-8,  20-22,  ef  8'- 
10,  17  a- 19  a,  f(7   11-17  a',  //  2J-26. 

Chercher.  —  C.  176.  —  I.  p.  i  p.  s.  :  C.  177;  — 
2  p.  s.  :  kè  5  d,8b;  —  3  p.  s.  -.ke  1  c,  2C,  5  c,/l"U'?8b, 
1 1  b,  d,  1 8,  1 9  a,  C,  -?)•  20  a,  2 1  a,  kitAy  1 2  b,  c  ;  — 

1  p.  p.  :  kijh  7  a,  WnTS  b,  ktviro  9,  10  c,  -^  11  c, 
13  b,  14  a,  15  b,  16  b,  ku.^yrb  13  a,  ku^rl^  17  a, 
b,  18,  19  a,  c,  k-XL<i\l>  20  a,  khô  25  c,  kirà  26  b, 
(/(•/ÂVra  2  3  ;  —  2  p.  p.  :  kicM  lia,  -;  19  b;  —  3  p. 
p.  :  Ay/iT  5  c.  —  Impératif  2  p.  p.  -.kuiyri  13  a.  — 
Imparf.  i  p.  s.  :  k^/'è  2  c,  -hor  2  c  ',  khè  8  b;  —  3  p. 
s.  :  kiv't-r'c  II  b,  d,  kivh't  19  c,  kw^yrà  12  c.  —  Par- 
fait i  p.  s.  :  kèjà  2  c  ;  —  3  p.  s.  :  kwiri  loc,  -â  1 3  b, 
kiihri  I2C,  AtivV?  17  f,  kiL^yi  21  d,  22  b.  —  Futur  i 
p.  s.  :  C.  1 78  ;  —  2  p.  s.  :  kir'e  i  b,  5  c,  6  a  ;  —  3  p. 
s.  :  kèrf  i  b,  2  a,  3  b,  4  c,  5  a,  d,  6  d,  k~u^rri  8'b,  9, 
10  b»  1 1  e,  1 5  a,  -(?  1 1  b,  rk-f  1 1  d  ;  —  i  p.  p.  :  kh'^ 

2  a,  c,  )  a,  d.  6  a,  k"u^rr!>  11  a,  14  a,  15  b,  16  b, 
-(S  13  b,  18,  kibfyrii  13  a,  20  a,  21  a,  kirô  2<y  c, 
kîra26  b,  dflkfrrii  23  ;  —  2  p.  p.  :  krrà  i  a,  b,  2  b, 
4  b,  5  d,  kwtrrà  10  a,  -d  1 1  a,  -('•  1 1  e,  ktvfyrà  20  a  ; 
—  3  p.  p.  :  ki'rd  i  h,  2  a,  b,  c,  4  b,  5  d,  6  a.  —  Con- 
dit.  I  p.  s.  :  khè  5  a;  —  2  p.  p.  :  kii'^yri  20a.  —  Part, 
passé  masc.  f«  J'ai,  il  a  cherché  »]  :  A:^  i  a,  b,  c, 
4  a,  b,  c,  5  a,  c,  6  f,  7  a,  kcrû  8  b,  k-u-èrii  8'  b,  9, 
10  a,  b,  c,  II  e,  13  b,  14  a,  16  a,  b,  17  b,  tk- 
8'  b,  hjAyrii  13  a,  ka^n  17  a,  kivh^  21  d,  e,  rk- 
22  b,  (r)khi'i  24  25  a.  c,  26  b.  dflkfri  23.  —  P.  p.  f. 


—    lO 


[«  Elle  II  étc  bien  cherchée  »]  :  kes  i  c,  2  c,  5  d, 
kïfénl  10  c. 

Chère.  —  Cf.  Cas. 

Chétif.  —  /<^/î  2  c,  fenf  6  d,  II  a,  à-  5  a,  7  a, 
/rî5/  6  d  -,  inàr  23  (cf.  Mauvais),  niâgà  24,  26  a, 
«  qui  n'est  pas  fort  »  4  a.  —  D'un  enfant  qui  ne  se 
développe  plus,  on  dit  :  «  il  a  le  »  dekro  5  d. 

Cheval.  —  C.  179. 

Chevalet.  —  C.  180. 

Chevelure.  —  ^h'Iïir  4  c. 

Cheveu.  —  C.  181. 

Cheville.  —  €êvi'y  1-8,  9-22,  26  a,  ^-  8'-ii,  13- 
18,  et'-  24,  25  d,  fêvh  12,  /OTy  et/t'F)'  23,  ëvey  26 
b,  en  outre  éëvœy  2  a,  6  b,  £-  8'  e,  16  a.  —  Les 
formes  dissyllabiques  ont  été  obtenues  après 
«  une  »  ;  cependant  10  c.  13  b,  25  d  l'ont  éga- 
lement employée  après  «  la  ».  —  Cheville  en  fer, 
destinée  à  fixer  la  roue  à  l'essieu  :  osôt  5  d,  -ot  14 
b,  -àt  12  a,  16  a,  /(%24,  lôsôt  8'  f,  -ât  19  c.  —  Cf. 
Voiture. 

Chèvre.  —  C.  182.  —  Quand  un  homme  a  trop 
bu,  on  dit  :  e!  e  en  éâv  2  c.  —  Quand  une  chèvre 
a   mis  bas,  on    dit  :  ell  e  fâ  £àvrà  18  ;  cf.    Vêler. 

—  Un  troupeau  de  chèvres  :  hebelrl  2  c. 
Chevreau.  —  C.  183. 

Chèvrefeuille.  —  àvrifœy  i  b,  2  c,  6  b,  kwm 
de  iœv  2  2L,toslïyev  (f.)  2  c'  (v.  p.),  6  b,  9,  -ley- 
5  a.  7  a  ne  répond  rien. 

Chevreuil.  —  C.  184. 

Chevron.  — •  éëinro  1-8,  19-22,  e-  8'-ii  b,  13- 
18.  fè-  II  a,  c,  12  a,  eèvro  12  b,  (toirô  23 ,  24, 
25  d,  étvrô  26  a. 

Chez.  —  C.  185. 

Chiasse  (de  mouche).  —  iwà  2  c,  eyb    1 1  a. 

Chicaneur.  —  rikâml  5  d,  19  c. 

Chien.  —  C.  186. 

Chiendent.  —  C.  187. 

Chienne.  —  eyhi  partout  sauf  khi  23,  25  d% 
éeii  25  a,  26  a,  b. 

Chier.  —  C.  188.  —  I.p.  3  p.  s.  :  fi(j)  i  b, 
d,  2  c,  4  c,  7  a,  19  a-c,  21  a,  €-  8'  e,   ii  a-c,  18. 

—  Futur  5  p.  s.  :  fhi  5  c. 


Chiffon.—  C.  189. 

Chiffonnier.  —  peit  i-io,  16-22,  -èy  11-15, 
prlli  2^,   /)('-  24,    pa-  26  A, pâtlè  2y  d,  eîfôiic  2  c  "^ . 

Choisir. — <-îcv\;r  i-io, -ir  j  \-i^,  ewe^ir  2^,-î 
25  d,  eicti-  26  b,  (t-)hlér  16-22,  deler  1  c,  2  c,  5 
c,  deler  24,  kicer  12  a,  dî'kàjyi  16  a  =  (=  trier), 
dch'iy  8'  f  (=  démêler),  deinolâ  6  b. 

Cholérine.  —  nici   dl  voir  5  d. 

Chose.  ^  ^()-  1-8,  19-22,^-8',  9,  12b,  17, 
18,  fos  10  a,  b,  II,  12  a-i"6,  éœ::;^  23-26.  — Dans 
la  phrase  [«  Vouloir  et  pouvoir  sont  deux  choses  »] 
répondent  «  c'est  deux  »  2  a,  4  a,  5  a,  8  a,  1 1  b, 
18,  19  a,  «  ça  tait  deux  »  4  a',  8'  b,  9.  —  [«  Pas 
grand'chose  »]  :  enlvyeu'e  d yœfi^  a  (en  parlant 
d'un  mauvais  champ),  e  ndi  wodyœv  19  c  (en  par- 
lant d'une  personne  timide),.?  h  (7  li'.  22  a,  «  pleu- 
rer pour  »  IL'.  19  b.  — Cf.  Vaurien. 

Chou.  —  jèt  1-8,  19-22,  /'-  8'- 18,  partout 
féminin  collectif,  éâ  23-26.  —  Pour  dire  «  un 
chou  »  disent  éo  2  b,  jbt  20  b,  «  tête  àtjot  ou  ;'.  » 
2  b%  4  a,  6  a,  7  a,  9,  10  b,  1 1  a,  14  a,  15  a,  16  a, 
17  a.  — Jeune  chou  :  hehii  i  c,  2  c,  4  a,  5  c,  6  b, 
7  c,  8  c,  S'dj  9,  ko-  II  a,  14a,  15  b,  ka-  17  b 
19  c  (d.),  20  a,  21  a,  22  a.  —  Le  pied  du  chou  : 
rog  (f.)  19  b.  —  La  partie  dure  qu'on  enlève  au 
milieu  :  mol  (f.)  19  b.  —  Cf.  Trognon. 

Choucroute.  —  i"  Quand  les  choux  ont  été 
coupés  au  fer  ■.eûknit   17  b,  sfirkrât  9%  14  a,  15 

b,  -Il  12  a,  )Ôt  ou  jôt  4  a,  6  b,  8  c,  8'  f,  9,  1 1  a, 
17  a,  20  a,  2j  a,   22  a,  jol  ou  /'.    de  tone  i  c,  2  c,  5 

a,  c,  7  c,  8'  d,  byae).  2  c  %  fâ  egr  24.  — 2°  Chou- 
croute de  2"  qualité,  faite  avec  des  choux  dont  les 
feuilles  n'ont  pas  été  coupées  au  fer  :  kopot  i  c,  2 

c,  4  a,  5  a,  c,  d,  7  c,  8  c,  8'  d,  9,  11  a,  14  a,  15 

b,  16-22, kopïf  I  C-.  —  3°  Ch.  faite  avec  de  jeunes 
choux  hachés  :grij  j.  2  c,  gr'ib-  19  c,  m'  gri  24, 
jot  hinceeJ  8'  f,  15  a. 

Chouette.  —  C.  190. 

Choyer.  — Mue  2  c,  5  d(«  c.  à  l'excès  un  enfant  »). 
—  Un  enfant  trop  choyé  :  «îyo  2  c,  3  b,  f-  24, 
toijo  français  populaire  du  Thillot,  <'/73'(Ji9c.  — 
Cf.  Caresser. 


—    XI    — 


Chuchoter.  —  ffudin  2  c,  -.i  24,  fltcit)}  16  a, 
1 9  c,  fiW-i'v?  1 4  b. 

Chute.  —  rhié^h  21  a.  — Cf.  Avorteraent. 

Ciboulette.  —  hrM  2  a,  c,  5  d,  S  l,  -.v  11  0,  15 
a,  -<(/  12  a,  16  a,  17  a,  19  c,  sivèl  24. 

Cicatrice.  —  rftrij  2  c',  5  c,  rpriiri  17  b,  18, 
19  a,  c,  21  a,  22  a,  i-^?/ 2  c  ("  c'est  plutôt  une 
ampoule  »),  4  a,  5  a.c,  7  c,  24,i'?^iV  6  d,  9  ',  r^^/ 
12  a,  {Jf)inhch  4  a  S  9, 19  c,  22  a,  -tm-  11  a,  14  a, 
wmM-  8  c,  /W/)?j  8'  d  (inexact),  s'tkâtns  i  c,  6  b, 
15  b.  —  Cr.  Écrouelle,  Nœud. 

Cidre.  —  sidr  partout  s.\\.\\  sur  25-20. 

Ciel.  —  [«  Le  ciel  est  couvert  de  nuage.s  >»|  : 
«  temps  •■  4  a,  5  a,  6  a,  8'  a,  b,  9,  1 1  b,  c,  1 3  b, 
I  )  a,  16  a',  21  a,  23-26,  «  soleil  »  13  a,  22  a,  les 
autres  témoins  syîl. 

Cierge.  — syh)  2  c,  4  a,  5  a,  6  b,  7  c,  syi)  19 
c.  20    a,  21  a,  -rj  i  c,  5  c,  8  c,  8'  d,  9,  16  b,  22  a. 

Ciguë.  —  i'igii{\)  i  a,  b,  2  b,  c,  3  a,  5  a,  6  a, 
8  a,  S'  b,  9,  II  b,  c,  14  a,  23,  siii  1 1  a,  piirà  sMj 

a,  7  a. 

Cil.  —  Cf.  \.  I-.  C.  723. 

Cime. —  I  C.  d'un  arbre  :C.  191.  —  2"C.  d'une 
montajine  :  W  partout  sauf  Isn  5   a,  7  a,ô  23-26. 

Cimetière. —  st-mièr  partout  sauf  i^-  12  b,  24. 

Cinq.  —  En  toute  position  iU-  1-18,  s'iiik  19-22, 
sH-  24,  26,  J^  23,  25  d.  s'i  devant  consonne  est 
rare  :  si  sii  l  b,  s.  iiilniil  19  a,  21  a. 

Cinquante.  —  siliUii    i-iS.  s'iùk-   19-22,  si-kâi 

2;-2(v 

Cirage,  Cirer.  —  C.  192. 

Cire.  —  sir  i-H),  23-26,  sir  11-22. 

Ciseau.  —  i"  C.  de  couturière  :  jî^i- partout  ; 
au  pluriel  partout  sauf  2  b,  4  a,  6  a,  11  a-c,  15  a,  15 
a,  23  quiontempljoyé  l'articlesingulier.  —  2"Ciseau 
de  menuisier  :s1^èi-ïi  c,  12  a.  15-22,  ii;jvo  11  a, 
b  (n  ciseau  large  de  3  doijîts»),  i3a,5lf^(i  11  c'.  14  a. 
bttiân  1 1  a  -,  b  ^  («  large  d'un  doigt  »),  disent  «  ciseau 
de  planche  »  6  a,  7  a,  8  a,  9,  câp  (m.)  2  a  -,  c  ' 
(v.  p.),  5  a.  t-  21  a. 

Citrouille.  —  C.   193. 

Civière.  —  i     .\u   sens    de   civière  destinée  à 


porter  le  fumier  :  sti'^r  4  a,  5  a,  6  a,  8  c,  8'  f,  12 
a,  17  f,  18,  19  a.  26  b,  sf-  1 1  a-c.  12  b,  13  a,  25 
d,  -ir  23,  slvyh  10  c;  ont  dit  aussi  sMi  /tiM'-^  2  b. 

20  a,  22  a.  —  2"  Au  sens  dccivièrc(ou  gros  panier) 
suspendue  sous  une  voiture  :  sh'^fr  i  3,  5  a,  7  a, 
10  c,  II  a,  13  a,  21  a;  ont  employé  aussi  en  ce 
sens  sàir  18,  19  a,  26  b,  sf-  1 1  c,  25  d,  -/r  23. 

—  On  désigne  aussi  une  civière  destinée  A  porter 
le  fumier  par  /';nS'(J  2  b,  14  a,  — fHiti!"  19  a,  20  b, 

21  .1.  —  Sans  précision  de  sens  :  rtiAr  6  b,  8  a,  S'c, 
14  a,  I)  a,  24,  26  a,  sivyh  i  b.  2  a-c,  3  a,  16  a, 
17  .1.   —  Cf.  Brouette  C.  121. 

Claie.  —  i  Clôture  :  pàlisiU  i  a,  b,  2  c,  4  a, 
7  a,  8  a.  S'  a,  9,  12  a,  b,  15  a,  16  a,  21  e',  26  a, 
-(7/  II  a,  13  a,  14  a,/)?-(J(/  5  a,  pf>-2^,  hây  21  e, 

22  b,  uuld  2  b,  ?/V(V<'>  2  c,  /V(W)  17  g,  flyôl  6  a, 
kliViirS  a,  pfhP  (m.)  5a,  /'tV<'(id.)  1 1  b.  ju^(f.)  23. 

—  2°  Claie  pour  passer  le  sable  :  /y?  4  c,  6  f,  7  a', 
8'a,b,  1 1  a-c,  14  a,  1 5  a,  I7g(«  pourlcscarriéres»), 
tyôy  12  b,  13  a,  kW  2  c,  krihl  2  a,  b,  3  a,  8'e,  9, 
17  g,  19  a,  21  a,  22  a,  krH  23.  làiiii  i  a,  21  e, 
réc  (m.)  12  a,  16  a,  sàsd  i  b,  2  a  S  4  a,  5  a,  6  a, 
7  a,  8  a,  8'  a(«  désigne  particulièrement  le  grillage 
que  l'on  fait  à  l'entrée  des  tuyaux  de  fontaine  pour 
arrêter  les  saletés  »),  -À  23,  -ii  2 1  e  fmcme  indication 
que  8'  a).  —Cf.  Crible,  Grille,  Haie. 

Clair.  — t\h  (des  deux  genres)  1-8',  11  a,  c,  ^ 
9-1 1  b,  1 3-22.  .Masc.  :  Mvï  12  b,  23,  26,  lyii  25  d. 
Fém.  :/V(V  12,  26  b,  /V(7r  23, -<ir  25  d.  —  («  Il  fait 
clair  »|:  «  il  fait  jour  »  10  c,  23.  — (  «  Il  fait 
clair  de  lune  »j  :  jd  d  htii  23,  lyà  dlhi  25  d  (23  a 
remarqué  cette  différence  et  me  l'a  indiquée).  — 
Cf.  Petit-lait  s.  v .  Lait,  Œuf. 

Clairière.  —  tyhd  (m.)  i  b,  c,  2  c,  4  a,  3  a,  c, 
7  c,  8  c,  S'  d,  -(>  1 1  a,  -ô>  9,  -f>  14  a,  15  b,  tyii 
liv  22  a,  kltrytr  21  a.  —Cf.  Éclaircie  C.  269. 

Clapoter.  —  t'tfùui  2  c,  5  d.  -</  24,  éà-à  19  c, 
<-(i/)iV.'-  1 1  f. 

Claquer.  —  f«  Faire  c.  un  fouet  •>]:  «  taire  »  f>6là 
2  c,  ftâpâ  I  c,  2  c  (qui  l'indique  comme  étant  de 
Bussang). 

Clarinette.  —  khmnh  la.  b,  2a,  c,  4  a,  5  a, 


—  y- 


6  a,  b,  7  a,  9,  11  a,  c,  12  a,  21  a,  -<>/  26  a,  kUn- 
nt-t  2  b,  S  a,  8   a,  1 1  h,kh'-  13  a,  23,  tye-iît  24. 

Clarté.  —  [«  La  c.  du  soleil  »]  :  txî'te  1-9,  14  a, 
iS-22,  -à  12  a,  -«  II  b,  17  a,  tyiirâs  23,  tytïrtâ  25 
d,  klàrtP  3  a,  7  a,  1 1  a,  c,  )â  i  a,  19  a,  /Ô  10  c,  16 
a,  hier  2  b,  râ  (pi.)  24,  «  le  temps  est  clair  ■>  13 
a,  «  le  soleil...  »  26  a,  b.  —  [«  La  c.  d'une 
lampe  »]  tyhas  5  c.  —  Cf.  Lumière. 

Claude.  —  C.  194. 

Clef.  —  lye  partout  sauf /y^  12,  26,  lyâ  23,  -à 
24.25. 

Clématite  (des  haies).  — vhj  vyerj  2  b. 

Clenche.  —  tyèé  19  a,  20  a,  -<■  14  a,  18.  —  Cf. 
Loquet,  Robinet. 

Cloche.  —  tytv  1-8,  19-22,-^  S '-18,  tyiié 2y26. 
—  Noms  des  cloches  qu'on  suspend  au  cou  des 
vaches  :  1°  Cloche  plate  :  tyéèot  6  a,  -et  24,  26. 
2°  C.  petite  et  ronde:  sont't  6  a.  3°  C.  de  la  vache 
qui  conduit  le  troupeau  :  ^^rôs  s.  6  a. 

Clocher.  —  C.  195. 

Clore.  —  tyor  9,  11  a,  15  b,  16  c,  17  a,  b,  19 
c.  —  I.  p.  I  p.  s.  :  f\6jè  I  c,  2  c,  4  a,  5  c,  6  h,  7  c, 
tyÔ^e  21  a,  -fé  19  c  ;  —  i  p.  p.  :  lyohè  19  c.  —  Part, 
passé  fém  [«  La  porte,  la  chambre,  la  fenêtre  est 
close  »]  :  lyos  i  c,2  c,  4  a,  5  c,  éb,  7  c,  8  c,  9,  10 
c,  Il  a,  12b,  13  b,  14a,  15  b,  16  b,  17  b,  18,  19 
c,  20  a,  21  a.  Ont  répondu  «  fermée  »  8'  d,  23, 
25  d,  26  b.  —  Cf.  Fermer. 

Clou.  —  /^opartout  sauf /ya'  23-26.  — Grand  clou 
à  grosse  tête  :  hrôé  2  c  («  on  en  faisait  autrefois  à 
la  maison  »),  -^  12  a,  14  b,  1 5  a,  brœée  5  c,  d,  brœ- 
24,  broeè  8'  f,  -^le  15  a-.  —  Clou  pour  clouer  les 
petits  bardeaux  :  pwet  delyâve  24.  —  Cf.  Voiture. 

Clouer.  —  tyolâ  i-io,  12,  16-22,  -e  11  b,  13, 
14  b,  tyôlà  23,  tyœrâ  24,  25  d,  -â  26  a,  klue  11 
a,  c,  14  a  -,  15  a,  tpâ  14  a.  —  I.  p.  i  p.  s.  :  lyny 
14  a;  — 3  P-s.  :  tyol  2  c,4  a,  5  c,  8c,  8' d, 22  a. — 
Futur  I  p.  s.  :  t)-ûrâ  14a,  klûrâ  15b;  —  2  p.  s.  :  klfirc 

1 1  a  ;  ^  3  p.  s.  :  tyolrt-  1  c,  2  c,  5  a,  6  b,  8  c,  8'  d, 
-lié  4  a,  5  c,  7  c,  8'  c,  9,  19  c,  22  a.  —  Clouer  de 
gros  clous  :  broée  2  c,  brêëe  5  d,  21  a,  22  a,  bivfè 

12  a,  brê-  14  b,  15  a. 


Cloutier.  —  tySftè  7  a  =  (v.  p.),  9,  10  a,  khiftyè 
II  a,  klntiy  15  a,  kliiiyt'  i  b,  2  b,  c,  3  a,  6  a,  7  a, 
II  b,  c,  12  a,  16  a. 

Coccinelle.  —  pilsfl  1-3,  6  a%  bet  di  bo  dyâ  4 
a,  6  a,  8  a,  12  a,  17  a  -,  ptïl  bet  do-  11  a,  /î'd^o/- 
15  a,  ///«  (//-  7  a,  8'  a,  9,  16 a,  /i/r/  jorendïbô  dû 
26  a,  /)?'/;/  kiinày  17  a,  tiiàrgenl  5  a,  ^of(i/  11  b, 
gnbûlè  14  a,  î'fV/  /v/7«  23,  vor-  24,  25  a,  26  b. — 
Phrases  qu'emploient  les  enfants  en  jouant  avec 
les  coccinelles  :  pnsel,  p.,  deph  te.  d  itllâ  pu  wer 
s  e  jiefb  dinè  2  c  ;  màr'uoiovà  l  (^  dmàde  Ô  bo  dyâ  si 
e  frè  40  diii'e,  mârUÔfo  1 1  b  ;  gnbiilè,  g-,  mot  à  ho,  ve 
t  ^  îi'cr  to  pèr  e  ho  te  mer  si  e  fre  eo  diiie  14  a. 

Cochet.  —  jelè  2  c,  5  d,  6  c,  24,  /'-  8  c,  8'  c, 
d,  f.  jà-  12  a,  17  aS  18,  /-  19  a,  b  %  c,  jd-  15  a, 
«  petit  coq  »    17  a,  19  b,  24%  pitle  11  e. 

Cochon  (de  lait).  —  «  petit  porc  »  2  c,  S 
c,  9,  —  ((  de  mère  "  16  b,  —  «  de  lait  »  2  a, 
II  a,  giirï  5  d,  piiflti  15  a,  b,  tôsro  i  c,  2  c-, 
4  a,  5  a,  c,  6  b,  -râ  7  c,  8  c  %  8'  b,  d,  -0  9  %  tiisâ 
14  a,  It'ta  17  a,  b,  18,  19  a,  c  (d.),  20  a,  21  a,  22 
a.  —  Cf.  Porc. 

Cochonnerie.  — piieelll  2  a.  —  Cf.  Balayure, 
Chassie,  Poussière,  Pus. 

Cocotte  (Sorte  de  casserole  en  fonte).  —  kesnt 
I   ^,kesrol  21a,  torixer  i  b. 

Cœur. — hPr  partout  sauf/_)w  19  c-,  20a,  22  a. 

Coffre.  —  Avoir  un  bon  coflVe  pour  boire  et 
manger  :  «  avoir  un  bon  »  koryô  5  Cj  f. 

Cognée.  —  khji{y)  i  b,  2  a-c,  3  b,  5  a,  6  a,  7 
a,  1 1  a,  b,  -/;•  24,  kii'è  (m.).  lia-,  c,  12  a,  keij 
(f.)  8  n,  b,  kân  26  a,  kèno  8'  a,  b.  —  Cf.   Coin. 

Coin.  —  1°  Coin  de  la  maison  :  C.  196.  —  2°  Coin 
à  tendre  le  bois:  C.  197.  — 3°  Coin  en  fer,  enfoncé 
dans  la  base  d'un  arbre  coupé,  pour  le  traîner  :  lotl!^ 
(f.)  I  c,  2  c,  4  a,  5  c,  d,  6  b  ^  (d.  ;  «  c'est  plus  fran- 
çais »),  7  c,  kèijô  d  byâé  6  h,  kwè  11  a,  14  a,  logot 
8'  d,  9,  -àt  17  c,  19  c,  20  b,  21  a.  —  4°  Un  coin 
étroit  :  kàfûret  (f.)  2  c.  —  Cf.  Grenier. 

Coït.  —  Le  verbe  se  dit  hiele  1 1  c,  -t-  français 
populaire  du  Thillot,  br'ilû  1 1  c. 


—  33  — 


Col  (Ji-  chemise).  —  gr/l  (f.)  2  c,  S  d,  8  c,  12  a, 
14  h,  15  a  (J.),  16  a(iJ.),  19  c,  kit  il  ffiiiij  24. 

Colchique.  —  uhrds  9,  uni-  6  c',  -n'is  17  b, 
ti'iixdrM  G  l\  c,  Itiitii'S  5  c. 

Colifichet.  —  mir/i/V  5  d  (d.),  -<■  19  c  (id  ). 

Colin  maillard.  — [«  Jouera  c.  »J  :  I  fetx^M  1-7, 
16-19,  f  l'irlmiuir  8'  c,  /  hvh-<),  —  h'irlifmtr  21 , 
-bflii  20  a,  ?/i"  kihlmâd  12  b,  il<CikvhM  26  a,?.fiVii- 
t'(jr(i  2^,  ?  /^  hîMM  15  a,  î  /t.'/J  w/(î3vir  8  a,  -Ih  12  a. 
Ne  répondent  rien  17  t',  22  b. 

Colique.  —  C.  des  chevaux  ou  des  bestiaux  : 
Irïu'i  (pi.)  6  d. 

CoHer.  —  i'  Sens  gént-ral  :  kola  5  d,  7  a, 
9,  19  c,  -i'  Ile,  15  a,  hi'là  24,  ?/v*/rt  2  c, -((  2J\. 
Cf.  Décoller,  Fixer,  Gâcher.  — 2"  Coller  rétotfe, 
opération  du  tiss.i_<;e  :  purni  2  c,  -u-ii-  19  c,  /^u'tVi; 
24.  —  Li  colle  employée  pi)ur  cctie  oiH'r.itiDn  : 
{ncàrii  (m.)  19  c. 

Collier.  —  \°  Collier  de  cheval  :  C.  198.  — 
2"  C^ollier  en  bois  qui  sert  à  attacher  leK  bestiaux 
dans  l'écurie  :  C.  199.  —  Li  pièce  de  bois,  qui 
ferme  le  collier  :  /v^  (f.)  5  d,  -â  24.  —  .Mettre 
ce  collier  .1  une  bête  :  (it^yf  16  a. 

Colline.  —  /a)  5  a,  tel  id.,  kShn  7  a,  kdtâ  19  c 
("  opposé  aux  p}}lii»).  —  Le  creux  qui  se  trouve 
entre  deux  collines:  hi-s  (f.)  2  a,  5  a,  f,  6  a,  7  c, 
21  a,  /'1U24,  -â-  26  a,  /!?^()  (m.)  5  a.  En  fran- 
çais populaire  du  Thillot  l'As.  —  Cf.  Vallée. 

Colza.  —  kM{à  6  b. 

Combien.  —  [«  C.  ça  peut-il  valoir,  ça  vaut-il  ? 
etc.  »]:  C.  200. 

Combuger.  —k^hVà  2  c,  8'  f(d.),  19  c  (id.),  -? 
I)  .1,   kôni  16  a  (d.),    ràfyti  24. 

Comme.  —  1°  |a  Vous  auriez  du  voir  comme 
les  arbres  en  étaient  chargés  »|  :  kdiii  i,  2,  4,  6-1 1 
,1-c,  I  ?- 1 9  a,  ino  k  5  a,  irio  s  ki  j  a,  b,  mb s  ki  20-22, 
kniô  i  k^  1 1  e,  niâ  k  1 2,  inâ  A-  2  3 ,  ma  s  k!  26,  ;h<^  à-  24, 
25  d,  su  ^  8'  b.  —  2'  [«  Regardez  donc  comme  il 
ressemble  à  sa  mère.  »]  :  comme  dans  la  phrase 
précédente,  smtkdiii  3  a,  8  e,  20  a,  ino  s  kê  8'  a, 
kma  k  12  .\;  n'ont  pas  été  interrogés  sur  cette  phrase 
3   b,   S'  b.   II  e,  25    d.  —    3"  [(<  II    est  pesant 


comme  du  plomb.  »J  :  j('it/«/ partout  sau(  khiio  3  a, 
kinH  12  a,  kôiHil  23,  iiiii  23,  26,  nih  24,  25.  —  4" 
I"  II  jure  comme  un  païen  »J  :  comme  dans  la 
pbr.isc  précédente,  sauf  Â'mii  13  a,  173,  »H<i23. 

Commencer.  —  C.  201.  —  I.  p.  1  p.  s.  :  ^{ 
24  ;  —  3  P-  s.  :  il)!>f  1-8,  -«•  9,  16  a,>kiiu)s  i  d,  8' 
e,  -ils  1 3  a,  kiVtiils  12  a,  -as  24,  -^s  1 1  a,  c,  24  ;  — 
3  p.  p.  :  C.  202.  —  Imparfait  2  p.  s.  :  kinfisô  1 1  c, 
-slttSr  ne';  —  3  p.  s.  :  C.  203.  —  Parfait  3  p.  s. 
[«  C'est  au  nioisd'.ioûtque  la  guerre  commença  "|  : 
cVaV?  5  a,  6  a.  7  a,  S  a,  b,  -e-  9,  ^kitiSsè  2  c, 
?  t'/xV?  3  a,  4  a.  —  Part,  passé  :  [«  Les  cerisiers 
ont  déjà  commencé,  il  y  a  huit  jours  »  |  :  cf  C.  20 1  : 
1 2  b  a  répondu  ^kmascr. 

Comment.  —  i"  («  Comment  ça  va-t-il  .'  «J  : 
iiwski'  1-9,  inCi  s  kt'  1 1  b,  -f  13,  16-22,  moh-Q)  6  f, 
10  c,  iiiSk  14  a,  15  a,  25  d,  kèmd  k  1 1  a,  c,  kiuak 
1 2  a,  ma  A'  1 2  h,  ma  s  kf  26,  kômà  23  ;  disent  aussi 
ntô  s  22  a,  ktSm  3  c,  9.  —  2°  f«  Comment  ?  n]  : 
khiio  2  a,  b,  4  c,  6  d,  7  c. 

Commode. —  i'  Adjectif  [■<  Ce  n'est  pas  c.  «J: 
tous  les  témoins  répondent  «  aisé  »,  sauf  kdmôJ  6 
a',  7  a',  8'  a,  -/  1 1  .1,  b.  2"  Armoire  à  hauteur 
d'appui,  avec  des  tiroirs  pour  le  linge  :  kihiu\l  15 
a,   i('i  a,  17  a,  -/  Il  a,  c,  12  a,  13  a.  14  a. 

Commune.  —  kmrni  2  c,  4  a,  6  a,  b.  -  .1.  0. 
-t'in  lia. 

Communier.  —  kMnûu^  2  a,  8'  b,  12  a,  19  c, 
((  laire  »  s?  Inco  j6  2  c,  5  d,  -IncCi-  19  c',  -sô  bwi  jô 
I  1  b,  -If  Ikc'S-  16  a,  -sô  l'ô  )û  24,  -si  bè  jûr  8'  h'. 

Complaisance.  —  kbpyijas  4  a,  forme  qu'on 
emploie  souvent  par  plaisanterie,  dans  le  français 
populaire  du  Thillot,  dans  la  phrase  :  mhs'id  là  k. 

Comprendre. —  kopàr  i-ii  c,  12-22,  kôf\ir  23- 
26,  kopràt  1 1  a,  b. 

Compter.  —  ("  Il  faut  c.  sur  soi-même  »]  :  kola 
I  c,  2  c,  4  a,  -,  a,  c,  6  b,  7  c,  9,  16  b,  17  b,  19 
c,  21   a,  22  a,  -I-  II  a,  14  a,  15  c. 

Con.  —  Partie  sexuelle  de  la  femme  :  ko  1 1  c, 
{iirh  ne-.  Le  2*  mot  est  usuel  dans  le  français 
populaire  du  Thillot. 

Conduire.  —  |n   C.  du  monde  en  voiture  »|: 


34 


kôdftr  i  c,  5  c,  9, -'Il  II  c,  i)  b,  17  b,  190,21  a, 
tincoiià  4  a,  -c^-  16  b.  —  I.  p.  i  p.  s.  :  kodje  i  c,  2 
c,  4  a,  5  c,  6  a,  7  c  ;  —  3  p.  s.  :  kodi'i  2  c,  4  a,  6  a,  7  a, 
19  c;  — I  p.  p.  :  kodio6  a,  -hè  19c. —  Subjonctif  i 
p.  s.:koiJ/cs  5  c,  6  a,-/.'«9,  17  b,  18,21  a., -as  15  a"; 
—  3  P-  S-  ["  Dieu  vous  conduise  »]  :  kodus  i  c,  5  a, 
c,  f,  6  b,  7  c,  9,  19  c,  -djt-s  2  c,  4  a,  5  a,  -hh  16 
b,  21  a,  -lî-s  I-)  a;  partout  sans  «  que  ».  —  Cf.  la 
formule  plaisante  :  /  ho  dvê  tv  kàiiis,  le  nà  do  t  va 
t  plis  (le  nez  dans  un  cercueil  de  puces)  5  f. 

Conduite.  —  Action  de  se  conduire  :  kodi'is j\h. 

Conduit.  —  Cf.  Galerie,  Taupinière. 

Cône  (de  sapin).  —  C.  204. 

Confesser  (se).  —  .f  kôfesii  2  a. 

Confiance.  —  [«  Je  n'ai  pas  confiance  en  lui,  à 
toi^  au  temps  »]  :  partout  «  il  n'y  a  pas  de  c .  à. .  »  : 
kofyàs  8'  f,  II  a,  18,  19  c,  20  a,  22  a,  24,  fyot 
(f.)  2  c  (v.  p.),  -ot  14  b,  fyàl  12  a  (d.),  17  a% 
19  a(d.),  21  a%  oni  2  c,  19  a,  21  a,  efwà-e  5  d, 
efweç  13  a,  -tii;  1 1  e,  -ik  17  a,  19  a  (d.),  c,eu<â  14 
a.  em't  2  c.  —  Cf.  Estimer. 

Confiture.  —  Cf.  Marmelade,  Mîire. 

Congé.  —  [«  Recevoir  son  congé  »]  :  kôie  1-8, 
19-22,  -je  8'-i8,  kô'fi  23-26. 

Connaître.  —  knoe  1-8',  11  a,  c,  -î;  9-1 1  b,  13- 
22,  -r  12,  knoe  2  b,  c,  e,  koiioe  11  a,  c,  hhjàlr  23, 
koijôtr  24,  2^,khjbt  2G  a.  —  1.  p.  i  p.  s.  :  kno  2  a, 
3  b,  4  c,  7  a,  8  b,  9,  10  b,  11  a-c,  16  a,  18-22, 
kiino2^.  khjô  26  a,  kojjô  25  a,  khiee  7  b.;  —  2  et  3 
p.  s.  :  kno  2  a,  6  a,  d,  7  a,  8'  e,  9,  1 1  a,  c,  16  a,  b, 
17  b,  kno  2  e,  7  b  ;  —  i  p.  p.  :  C.  205  ;  —  2  p.  p.  : 
khi-eï  5  a,  knôfi  9,  koijôlé  24,  kcem  26  a  ;  —  3  p.  p.  : 
konôtà  24.  —  Imparf.  i  p.  s.  :  lân^ty  20  b,  21  a, 
-for  19b.  — Part,  passé  masc.  :C.  206 —  P.  p.  fém.  : 
-/((y)  i-ii,  15-17,  knû  12  a,  hii'is   18,  kni'ty  20  a. 

Consolation.  — [»  C'est  une  grande  c...  »]:  koso- 
làsyo  2  c,  6  a,  7  a. 

Consolider.  —  emt-  2  c.  —  Cf.  Solide. 

Constipé.  —  rst-râ  6  d. 

Content.  — •  kola  4a,  19  a,  22  a,  gây  21  a;  cf. 
Gai. 


Contraction.  —  C.  violente  de  l'estomac  : 
kolros  2  c. 

Contrarier.  —  tery'e.  2  c,  5  d,  6  d,  11  e,  19  b,  c, 
-;'  24,  bictxr  12  a,  14  b,  15  a,  19  c  (d.).  — I.  p. 
3  p.  s.  :  tt'iiQi')  2  c,  5  d,  lie,  24.  —  Une  per- 
sonne qui  aime  à  contrarier  autrui  :  thyâ  1 1  e, 
-il  19  c. 

Contre.  —  [«  Appuyé  contre  le  tronc  »J  :  kot 
partout  sauf  ek-  22  a,  kôt  23,  kôtre  25  a,  26  b,  -f 
25  a,  26  a  ;  ont  d'abord  répondu  «  du  »  ira,  17 
a,  «  après  »  20  b.  —  Dans  le  groupe  «  contre  le 
vent  »  6  a  dit  kot  puis  kot. 

Contrefaire.  —  eréhje  2  c,  reé-  19  c,  n-  5  d, 
12  a,  eréeni  24,  regrene  2  c-,  rehgreiie  i8.  En  fran- 
çais populaire  du  Thillot  réeïtte  li  qqun  ».  —  Cf. 
Rechigner. 

Contre-feu.  —  Plaque  de  fer  appliquée  contre 
l'âtre  :  kotrifœ  2  c.  —  Cf.  Chenet,  Foyer. 

Convulsion.  —  Maladie  des  jeunes  enfants  : 
ineledî  sc'  dcl  6  d . 

Copeau.  —  C.  i"  de  hache  :  C.  207  —  2°  C.  de 
rabot  :  C.  208. 

Copieux.  —  [«  Un  repas  c.  »]  :  pyatfi  2  c,  5  d, 
19c. 

Coq.  —  /('  1-8,  19-22,  /-  8,'-i8,  fô  23-26. 

Coquelicot.  —  kokllko  i  b,  2  b,  c,  6  a  («  ne  pousse 
pas  ici»),  b,  7  a,  8  a,  9,  12  a,  19  b,  20b,  23,  25 
a,  26  a,  godo  12  b.    5  a.  8    a  ne  répondent  rien. 

Coquetier.  —  Celui  qui  fait  le  commerce  des 
œufs,  de  la  volaille,  etc.  :  kosd  2  c,  5  d,  12  a,  15  a, 
-ô  24,  koktye  2  c^,  kàkotw  12a-.  —  Faire  ce  com- 
merce :  kôsnà  2  c  («  on  le  dit  aussi  au  sens  figuré 
de  fureter  »),  5  d,  -â  24. 

Coquille.  — C.  d'œuf  oude  noix  :  C.  209. 

Cor.  —  [«  C.  au  pied  »J  :  C.  210. 

Corbeau.  —  C. 211. 

Corbeille.  —  1°  En  général,  ou  c.  à  pain  dont  se 
.servent  les  boulangers:  C.  212.  — 2°  Corbeille  à 
pain  dont  se  servent  les  paysans  :  C.  213. 

Corde.  — kivôd  i-ii  b.  12  b,  15-22,  -/  11  a, 
c,  12  a-14,  ko)  23-26.  —  Faire  des  cordes  :  kudlâ 
2  c.  —  Cf.  Toron. 


—  55  — 


Cordeau.  —  kiuli-  i  a.b,  5  a,  6  a,  kitji  12  a,  k6- 
23,  24,  26,  -jô  24\  jt«i<W  8  c,  8'  d,  i.(  a,  18-22, 
kdrdô  15  a.  6  a,  i.j  .1  disent  qu'on  dcsi^nc  par 
ce  mot  surtout  la  corde  qui  sert  à  tendre  le  linu^e 
lavé. 

Cordon  (de  soulier).  —  i"  C.  en  cuir,  pour  les 
gros  souliers  :  kiiry,V  7  c,  8'  d,  9,  -<il  19  a,  21  a, 
l^sit  cl  kr  4  a,  IhiV  i  c,  6  h,  làiih  8  c.  —  2°  C.  ordi- 
naire :  Ihi^  4  a,  8  c,  8'  d,  9,  «i  14  a,  15  b,  -</  20 
a,  -iV  I  c,  2  c,  )  c,  6  b,  7  c,  -lit  18,  19  a,  21  a, 
22  a,  lr,h  7  c=,  kiiilyi»  1 1  a,  hiJii  17  b. 

Cordonnier.  —  k(nili\ii  1-7  a,  11-15,  kii-  7  a- 
II),  17-22,  kA-i  23,  kiViiaii^  12  b,  kùrilâtfi  25,  26. 

Coriace.  —  (•■  Quelque  chose  de  c,  de  la  viande 
c.  «)  :  kôryh  2  c,fà  (m.)  24,  eâs  (f.)24,  krâi  5  d. 

Corne.  — ^ii//partoutsaut'Âv« 23-26.  — Le  bout 
de  corne  qui  reste,  qu.md  une  v.iche  s'est  cassé- 
une  corne  :  inirè  (m.)  1 1  b  ,  et.  Carotte.  — 
Les  deux  cornes  d'une  bète  :  kiini'ir  4  a,  5  d.  Se. 

—  Une  vache,  un  bœul  qui  a  de  belles  cornes  : 
«  quia  des  b.  c.  »  5  c,  7  c,  8  c,  8'  d,  11  c,  17  c, 
19  c,  22  a,  «  bien  >»  ktinA  (ni.)8  d%  «  bien  »  kui'*ni)y 

(f-)  5  '.  —  ^■'''-  '  ^■.  4  •>.  )  ^.  ^.  *:%  6  b,  7  c-, 
8d%  17  a,  18-  («  plus  usuel  »),  —  Pk-  18,  — 
kiitih  1 1  a,  c,  13  a,  -t>v  21  a. 

Cornet.  —  kimd  2  c. 

Cornette.  —  Coiffure  de   femme  :  koniU  2  a. 

—  Cl".  Bonnet. 

Corps.  —  ^iV  partout  sauf  fow  22  a,  ko  23-26. 

Corridor.  — fKvoé  2  c,  kôliJôr  S'  b,  19  a(<'  dans 
les  fermes,  comme  dans  les  belles  maisons»),  21  a, 
22  a,  ira  (f.)  24. 

Corsage.  —  korsi-e  14  a,  kiimi^i>I  2  c,  5  c,  k<-t>l 
.\  a,  kiiiiikS  5  c',  6  b,  8'  d,  9,  14  a,  19  c,  21  a,  22 
a^  bâsk  19  c%  22  a,  kâ^HvPk  2  a. 

Corset.  —  Partie  du  costume  de  la  femme  des- 
tiné à  lui  maintenir  le  buste  :  k-uv  i  c'  (v.  p.), 
2  c%  4  a,  5  a,  c,  8  c,  8'  c,  d,  q  14  a,  15  b,  18" 
(v.  p.),  19  a,  c,  20  a-,  21  a,  22  a,  kAnP  i  c,  2  c, 
6  b,  7  c,  1 1  a,  18,  20  a.  —  Cf.  Gilet. 

Corvée.  —  C.  214. 

Coryza.  —  Cf.  Rhume. 


Cosse.  —  C.  de  fève  ou  de  petits  pois  :  C.  21  s 
Côte.  —  r   Au    sens  de  |>ente  :  riT(m.)  6  b, 
k.ii  24.  môu'i  (f.)  26.   Cf.  Bord,  Pente.     -  2" 
Partie  du  corps  :  /.•/)/  5  c,  17  f,  21  e,  22  b. 

Côté.  —  fc>/?  1 1  a,  b.  —  Les  sections  dispersées 
dans  la  montagne  s'appellent  ikAtâ  8  c,  â-  7,  k- 
19  c;  en  franijais  populaire  du  Thillut,  on  dit  : 
1^  (ikM.  —  {«  De  côté  ■))  :  «  de  »  kAlit  i  c,  2  c,  5 
c,  6  b,  8'd,  9,  17  b,  19  c,  -?  lia,   i-  sur  le  »  — 

1 5  b.  —  I  «  Du  coté  de  »]  -kôlâ-  9,  16  a,  17  a,  -c^  — 
M  .1,  b.  —  [«  A  coté,  le  long  de  »  |  :  <i  lî>)  2  c. 

Cotir.  —  lîn  parlant  d'un  fruit  :  tdlii  5  d,  -li 
2.},/(Wi5  a,  talP  franijais    populaire  du   Thillot. 

—  Cf.  Meurtrir. 

Cou.  —  ko  partout    sauf  kncv  22  a,  Xvr  23-26. 

Coucher  (se).  —  s  kûi't  1-8,  19-22,  -<■-  8-10, 
12,  1  |- 1  S,  -il-  II,  I  3  a,  i  kiWi  23-26.  —  Etre  cou- 
ché :  /eV  2  c,  5.  c  («d'une  personne  ou  d'un  ani- 
mal »),  1 9  a,  2 1  a,  22  a,  /- 1 7  a(en  parlant  des  poules 
qui  se  perchent).  Cf.  Étable,  Jucher,  Loger.  — 
Se  coucher  (en   parlant  du  ioleil)  :  s  kihi"  2  c,  -y^ 

16  a,  çk-  19  c",  Â.VM/24,  kû^?  19  c. —  L  p.  3  p.  s.  : 
«  le  .soleil  «  kos  14  b,  ("-  19  a,  21  a,  22  a,  kvs  24, 
s(})  kis  2  c,  8'  b,  16  a,  s?  (k-  18,  s  kû/  19  a',  20  a. 

—  Le  soleil  couchant  :  kàsH  5  d,  15  a,  Z-hAj  2  c, 
ki'if- 1 2  n . 

Coucou.  —  ki'ikii  I  a,  23,  25  a,  26  a. 

Coude.  — kètrê  partout  sauf -«'•)'  n  a,  kûl  11  a', 
Â(V  23-25,  kdJ  26  a. 

Coudre.  —  [«  C.  un  bouton  »]  ou  isolément  : 
kii:^  i-io.  15-22,  kiii  12  a,  Â/ii  II,  13,  14,  kiitlr 
25-25,  ÂW  26. —  Dans  l'expression  [«  Coudre  un 
bouton  »  I  ont  dit  hk-  6  b,  1 5  a,  20  a,  21a,  «  atta- 
cher »  2  a,  9.  13  a,  17  a,  24,  26  a,  «  rattacher  » 
4  a,  21  .1',  22  a,  hlxVà  8' a.  —  Autre  mot:  rebôsi 
2  c  («  en  français  rapondre  «),  -li-ii  f,  -AsyP  5  d,  -à- 
19  c.  —  Ind .  prés,  i  p.  s.  :  kiiit  2  a,  4  a,  8'  b;  —  2 
p.  s.  :  kii  partout.  — Impart.  2  p.  s.  :  ^t/:^?v  21  e, 
ki't^ô  12  b,  -o^or  12  b  (au  sens  prochain)  ; —  3  p.  s.  : 
[«  .Ma  grand'mère  cousait  »J  :  kû:^é  i-i  i  b,  13-16, 
-?y  17  a,  18,  -i  19-22,  -o  1 1  a,  c, -rt  12  a,  b,  -rtàr  ^3, 

17  a    kildc  25-25,  -a  26.  —  Part,  passé  masc  :  kii-fi 


-  36 


1  a,  2  a,  4  a,  c,  8'  b,  1 1  a,  n  a,  17  a,  19a,  21  a, 
-(/«  23.  — P.  p.  fém.  :  -«(v)i  b,  2  b,  3  a,  5  a,  11 
a,  c,  12  a,   16  a,  17a,  19  a,  21  a,  24,  26  a,  -l'i  13  a. 

Coudrier.  —  Cf.  Noisetier. 

Couenne.  —  I^artout  «  ccorce  »  sauf  dâgtm  22 
a,  kèrhi  24,  kd'w  25  d,  26  a,  b,  hou  25  d=  ;  i  b  a 
d'abord  dit  kivhi,  puis  s'est  corrigé. 

Couler.  —  I"  Au  sens  général  :  hilà  3  a,  4  a,  6  a, 
7  a,  -.•  110.-2°  Couler  le  lait  :  kvln  5  c,  8'  f,  Ulà 
19  a,  21  n.  22  a,  pi'^rt  5  c'.  —  Cf.  Couloir. 

Couleur.  — Mlœr  partout.  —  [«  Faire  remettre 
une  maison  en   couleur»]  :  hbtà  à  hiilœr  4  a,  erh- 

2  c,  7  a,  h\iùt'  4a',  hùd  6  a  ;  cf.  Peindre. 
Couleuvre.  —  C.  216. 

Couloir  (à  lait).  —  klû  2  c,  3  b,  4  a,  5  a,  c, 
d,  f,  18,  19  a,  C,  20  a,  21  a,  koUi  8'  b,  f,  kiikl  12 
a,  kfil(è  II  a,  13  a,  14  b,  15  c,  -dy  15  a.  Autrefois 
on  plaçait  le  couloir  sur  une  espèce  d'échelle 
appelée  çdiot  lia,  d  (<<  aujourd'hui  on  le  place  sur 
une  planche  trouée  au  milieu  »);  d.  Planche. 

Coup.  — [«  Donneruncoup  »]:  ko  1-22,  kd  23- 
26.  —  [«  Il  a  été  tué  du  coup  »]  :  dï  ko  2  c,  net 
2  c-,  9.  —  Autres  mots  pour  désigner  un  coup 
qu'on  a  reçu  :  bd'v  (f.)  24,  /'«■;/ (id.)  11  a,  lof  (\d.) 
2  c,-r;i  (id.)  II  a,  24,  /w  (id.)  19c.— Cf.  Assom- 
mer, Bosse,  Frapper,  Résonner. 

Couper.  — kopd  i-io,  12,  16-22,  -c  II,  13-15, 
kiî'pâ  23,  -à  26,  -â  24,25.  —  Pour  indiquer  qu'une 
action  est  achevée  définitivement,  qu'un  marché 
est  conclu,  etc.,  on  dit  :  «  il  est,  c'est  »  kopà  rdpû 

2  c,  kâpâ  rô-  23.  —  Couper  en  petits  morceaux  : 
vieuje  I  c,  2  c,  4  a,  5  c  ('■  rare  »),  6  b,  8  c,  8'd,  -ht 
19  c,  21  a,  22  a.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  mt-nlj  i  c,  2  c,  4 
a,  5  a,  c,  6  b,  mhij -j  c%  menthe  19  c,  22  a.  — Futur 

3  p.  s.  :  mhiîhié  22  a.  —  Cf.  Dépecer. 
Couperet  (pour  couper  du  bois).  —  fàrpol  2  a. 
Coupon  (d'étoffe).  —  kiipo  5  d,  pànây  (f.)    1 9  c. 

-  Cf.  Pan. 

Coupure.  — kopes  14  a,  19  c,  d,  20  c,  21  e,  22 
a,  b. 

Cour.  —  kiir  2  c. 


Courageux.  —  kiirtjil  2  c,  5  c,  -d'   19  c,  ir-û 

2  c(d.),  5d  (id.),  iif(id.),  ;v>  24  (id.). 
Courant  dair.  —  kd  dur  24. 

Courbe.  —  ktuorb  2  a,  e,  6  d,  19  c. 

Courir.  —  kivoy  i-ii  b,  13,  16-22,  kiuor  12, 
kbr  II  a,  c,  d,  e,  14,  15,  kûr2^,  26. fur  23-26.  — 
I .   p.  I  p.  s.  :  kiL'oir  I  a,  b,  5  a,  20-22,  -â  12  a,  kiiir 

19  a,  b,  kîiv  II  b,  13  a,  16  a,  ko  11  c,  e,  14  a,  15 
a,  fi'i  2 5  a  ;  — -3  p.  s.  :  kwo  i  a,  4  b,  7  a,  S  b,  8 '  b,  9, 
10  b,  19  c,  21  a,  22  a,  ko  1 1  c,  kû  26a,  fû  24  ;  — 
i  p.  p.  :  kbrb  lie;  —  2  p.  p.  :  kwbn  5  c,  20  a,  kihî  1 9 
c,  kbre  1 1  a, c,  15e;  —  3  p.  p.  :  ktvortè  19  c.  —  Imparf. 

3  p.  s.  :  korâ  26a.  —  Parfait  i  p.  s .  [«  Je  courus  trop 
fort  »]  :  kivbrt  5  c,  g,  7  c%  8  c",  8'  d,  9,  10  a,  18, 

20  a,  -d'2  c,  b,  hiire  19  c.  «  j'ai  couru  »  7  c,  8  c,  11 
a,  17  b;  —  3  P-  s.  [  «  Il  courut  fort  »]  :  kn'orc  i  c,  5 

a,  c,  f,  9,  16  b,  21  a,  22  a,  kii-  17  b,  19  c,  «  il  a 
c.  »  15  c,  16  b  ;  —  I  p.  p.  :  kicbrù  8  c,  8'd,  10  a,  18, 
kii-  19  c,  ko-  14  a,  kivbrel  20  a  ;  —  2  p.  p.  :  kiiiv  19  c, 
kworel  20  a  ;  —  3  p.  p.  :  kwbrdr  i  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  7 
c,  kiuord  ^,  16  b,  18,  20-22,  kii-  17  b,  19  c.  — 
Futur  I  p.  s.  -.k-ivorrâ  i  a,  b,  5  a,  1 1  b.  12  a,  16  a, 
20  a.  b,  21  a,  ko-  11  e,  15  a,  t/ï-  19  b;  —  2  p.  s.  : 
kworre2  b,  6  a,  17  a  ;  —  3  P-  s.  kworre  i  a,  2  a,  e,  4 

b.  5  g,  6  d,  7  a,  8  b,  8'  b,  9,  10  a,  20  a,  -f'  1 1  b;  — 
2  p.  p.  :  korrb  1 1  c.  —  Condit.  3  p .  s.  :  kiirrb  26  a, 
fnrc  24.  —  Part,  passé  :  kwbn'i  i  b,  3  b,  40,53, 
g,  7  a,  c,  8  c,  e,  8'  b,  9,  10  b,  11  b,  12  a,  16  b, 
20  b,  22  a,  kb- 1 1  a,  e,  14  a,  1 5  a,  c,  16  a,  26  a,  kii- 
17  a,  b,  19  a,  b,//(  25  a. 

Courir.  —  C.  en  levant  la  queue,  se  dit  des  bêtes  à 
corne,  p.  ex.  quand  elles  sont  tourmentées  par  les 
mouches  :  be:iye  2  c,  5  d,  8'  f,  -:;eyi  24,  b'ihe  1 1  f,  /.'/'_ 
19  b,  L'hbehe  19c.  —  I.  p.  3  p.  p.  :  ehblcl''  19  b.  — 
Courir  çà  et  là  :  /'/(//<■  2  c,  5  d.  Cf.  Aller.  — 
Quelqu'un  qui  court  de  droite  et  de  gauche  :  hcrtelà 
5d. 

Courroie. —  1°  Demandé  sans  précision  de  sens: 
kbrby  2  b,  0  (v.  p.),  6  b  («  ceinture  du  faucheur  »), 
kitrby  10  a  («  c'est  une  ceinture  »),  ei'*/r«(m.)  133^ 
(«  V.  p.,  ceinture  de  faucheur  »),  kÔru't2  c,  5  c(m.), 
-d  12  a,  24,  26  a.  -Â23,  ailleurs Â-f(;-îr?.  6  b,  loa,  18, 


iv;a.ijoutciu  que  Afim*^  désigne  la  courroie  d'usine; 
n  3  dit  que  le  mot  désigne  anssi  la  ceinture  de  fau- 
cheur. —  2°  Courroie  d'usine  :  hirdy  lo  c,  17  f, 
kiéru-f  15  b,  21  e,  -<;  12  b,  22  a,  26  b,  -il  25  d. 
Indiquent  kiim^  comme  masc.  4  a,  5  d,  63,  8'  a, 

11  b,  153,193, 20  a,  21  a,  22  a,  comme  masc.  et  fém. 
8a,commefém.6b, S'b,  14a,  15  a,  17a, 20b, 21  c; 
Â-«/rui/de  26  b  est  également  féminin.  —  3"Courroie 
qui  relie  les  «  chapes  »  du  fléau  :  kttrôy  6  b.  —  .\" 
Courroie  qu'on  mettait  autrefois  ;\  la  tète  des  vaches 
pour  les  atteler  :  tn%  4  a,  6  a',  S  d,  Wrvci  (m.)  6  a. 
Cf.  Arc  en-ciel,  Ceinture. 

Courroucer  (se).  —  ikiSrsi  2j[,sdri>st  2^',èt  fyt 

12  a,  -fu'ief  12  3%  s  f.  8'  b,  si  -<"?  5  d,  19  c.— 
I.  p.  3  p.  s.  :  kôrs  24,  drôs  id. 

Course.  —  kîirs  2  c,  5  c,  19  c. 

Court.  — C.  127.  — Un  homme  gros  et  court  : 
/(jV  2  c-  («  rare  "),  5  d  («  id.  ;  paresseux,  lourdaud, 
se  dit  aussi  d'une  béte  qui  se  déplace  difficilement  a), 
6  c("  paresseux  »),  mV  i  i  c,  i  5  a,  16  a,  19  c,  -t'  12  a, 
/(W  S'  b,  f,  -<^24.  J'ai  partout  suggéré  la  réponse. 
—  Rester  coun  en  parl.mt  :  fareillhh  11  a  (d.). 
Cf.  Envier,  Reposer. 

Courte-paille.  —  |  «  Jouer  à  la  c.  »]  :  «  tirer  les  » 
kit  s  d,  «  —  aux  »  —  2  c,  19  c,  -A1V24,  -l<(tr  8'  b, 

I  I  b,  "  jouer  à  la  »  —  12  a.  —  Cf  Tige  (d'herbe). 

Cousin.  —Masc.  :/f/;/  1-22, -«•23-26.  — Fém.: 
-îw  1-9,  18-22,  in  14,  Jw  10-13,  15-17,  23-26.  — 
Cousin  germain  :  k.  />n>/>  2  b. 

Coussin.  —  C.  218. 

Coussinet.  —  C.  destiné  à  protéger  la  tète  des 

•  bétes  contre  le  frottement  du  joug  :  C.   219.  — 

Petites  boules  d'étoflfe  qui  pendent  au  coussinet, 

pour    cli.isser     les     mouches   :    g^g'ttii   6   a.   Ct. 

Excroissance. 

Couteau.  —  kulè  partout. 

Coûter.  —  kitlit  i  a,  kàl^  24,  -lï  26  a. 

Coutre.  —  hili-  i  a,  16  a,  20  b,  21  a,  kiilr  i  b, 

II  a,   12a,  b,  15  c,  23-26,  3illeursA-«/.  —  Partie 
du  cep  qui  porte  le  coutre:  pèrtt  hit  i  a. 

Couture.  —  C.  220. 

Couturière.  — httimtr  i  a,  b,  2  c,  4  a,  5  a  («  mot 


nouveau»),  8  a,  -/r  23-25  d,  ht;^r(>s2  b(v.  p.)  — 
10,  -(*j  13  a,  14  3, -flj  12,   i6-22,  kttdr'ii  26  a,  b. 

Couvée.  —  WtvJv  i-io,  14-16.  -A)'  M,  13.  -^ 
12  a,  -,j  23,  23,  26. 

Couver.  —  kèvà  i-io,  12, 16-22,  26,  -A  24,  25. 
-,î23,  -?  II,  13-15. 

Couveuse.  —  kkt'ti  i  b,  2  3,d,  5  e,  253,-171^^ 
i-io,  -is  II,  13,  14,  15,  -lis  12,  16-22,  tSs  23, 
25  a',  26. 

Couvain.       Cf.  Œuf. 

Couvercle.  —  C.  221. 

Couverture.  — i°C.  délit;  mu. m  iy  .1,  n  .1, 

23,  2.(,  -<;-  26.  —  2°C.delitd'enfnnt: /l-ï//^»  8  f, 
•bt  14  b,  -iu  12  a,  16  a  (d.),  19  c  (u  petit  lit  >•). 
—  2"  C.  placée  au-dessus  de  l'archet  :  ku'iài'i  2  c, 
-A-  24./.;c,V3  8;  f. 

Couvreur.  —  iwàtif  25  c. 

Couvrir.  — [.«  Couvrir  une  maison  »]  :  C.  222.  — 
I.  p.  3  p.  s.:  kràvi  3, rkh-^  1 2  c, kiivr/ 2) c.  —  Futur 
I  p.  s.  :  knh'rH  ~  h  ;  —  3  p.  s.  :  kràirt  1  c,  2  c,  4  a, 

5  a,  c,  6  b,  7  c,  8  c,  8'  d,  9,  16  b,  17  b,  18-22, 
knh'hri  17  a.  —  Part,  passé  masc.  |«  Le  ciel  est 
couvert  de  nuages  »]  :  C.  222.  Ont  supprimé  «  de 
nuages  »  après  «  caché  »  9,  11  a,  c,    12-16,  21  d, 

24,  après  «  couvert  »  18,  20  a,  21  a.  —  P.  p. 
fém.  :  rkuTêl  12  c. 

Crachat.      C.  223. 

Cracher.  —  C.  224. 

Craie.  —  krôv  i-ii,  13-16,  20-22,  -t>y  12,  i;iiiy 
17-u;,  ki('>  23-26. 

Craindre.  —  diitâ  21.  —  I.  p.  i  p.  s.,  forme  et 
construction,  [«  Je  crains  qu'il  ne  vienne,  qu'il  ne 
pourrisse,  qu'il  ne  vienne  pas,  je  ne  crains  pas  qu'il 
V.  ')J:  /  ddt^  k  hi  vhth  6  a,  7  a,  -kè  n  fkirh  19  a, 
21  a,  -k  i  vnh  2  c,  3  a,  8  a,  -bye  k  ?  vhi  4  a,  ji  m 
dôt  l>yek  e  niM  9,  î  m'irb  kin  vfiifs  ml  2 c'  («  mieux 
dit  •>),  tvhiirè  èlà  —43.  —  / dSti  k}  n  linfs inî  2  c,  3  a, 

6  a,  7  a,  8  3,  -hye  k  hi  i^ri  mï  4  a.  —  In  dètP  mi 
k  *  vnts  2  c,  6  a.  7  a.  8  a,  /  huro  hyc-  9.  —  Cf. 
Douter. 

Crampe.  — krk  2  c'  (v.  p.),  5  d,  6  d,  19  c,  -t 
8    b,  14  b,  15  a,  krap  2  c,  12  a,  -à-  24. 


38  - 


Cran.  —  kni  2  c,  i6  a,  kr^i  24,  ktniè  2  c-,  3  d, 
15  a,  16  a(d.),i9  c.  —  [«Faire un  cran»]  :  «faire 
des  crans  »  lé  a-,  Ichiià  2  c,  5  d,  8'  b,  12  a,  16  a 
(d.),  19  c,  -â  24,  -?  15  a,  dNIc  14  b.  —  I.  p.  3  p. 
s.  :  ki'fti  5  c. 

Crapaud.  —  C.  225. 

Craquer.  — krciàc2  c  («se  dit  du  bruit  du  ton- 
nerre, d'un  arbre  qui  se  brise  »).  —  Le  bruit  se 
dit  krâéh  2  c. 

Crasse.  —  kn-s  13  a,  nrv  (m.)  13  a". 

Cravate.  —  grt-vtit  23,  25  d,  i^id-  26  h,  gravât 
fr.  pop.  du  Thillot.  —  Cf.  Mouchoir. 

Crayon.  — kroyd  14  b,  -t-y-  2  c. 

Crécelle.  —  khscl  2  h,  krcsil  12  a,  thiel  2  c,  9, 
II  b,  lelèl  I  a,  b,  2  a,  e,  bwèlâd2  h^  (y.  p.),  ndœr 
3  a,  4  a,  5  a,  6  a,  b  (d.),  7  a,  8  a,  18,  20  a,  21  a, 
redcr  23,  rïtà  (m.)  19  a,  c  (qui  hésite  et  dit  aussi 
n</4),  tàkrel  12  b  (après  des  hésitations). 

Crèche.  —  C.  226.  —  Cf.  Foin. 

Crédule.  —  kreyol  2  c,  5  c,  6  b. 

Crémaillère.  —  C.  227.  —  Une  perche,  qui 
sert  à  transporter  la  marmite  de  la  c.  au  fourneau  : 
kâpwc€  8'  a.  Cf.  Perche.  —  Crémaillère  de  voi- 
ture :  krhnyèr  11  b. 

Crème.  — kièm  i-ii,  14-20,  krhn  12,  ii,krci)i 
23-26,  sm  (m.)  21  a,  22  a. 

Cresson.  —  C.  227. 

Crête.  —  [«  C.  de  coq   »]  :  C.  228. 

Creuser.  —  1°  C.  un  trou  :  écvà  5  d,  -à-  19  c 
(d.).  —  2°  C.  un  sabot  :  krâ':;fl  5  a,  kvûii  24.  —  3° 
C.  un  tuyau  de  fontaine  -.fûrà  5  a,  8  a.  —  Celui  qui 
creuse  les  tuyaux  de  f.  s'appelle  fiirii  d'  kwo  5  a. 

Creux.  —  1°  Adjectif [«  Un  arbre  creux»]  :  C. 
230.  —  2°  Substantif:  a)  [«  Un  creux  dans  un 
arbre  »]:/crœ  i  b,  2a,  2  b,  3  a,  4  a,  6  a,  b,  7a(-rf  /ï/'r). 
Sa,  9,  II  a-c,  22a,  phi'i  i  a,  2  c,  4a%  8/  a,  -éû  12 
a,  24,  pin  23,  26  a.  —  b)  Le  creux  de  l'estomac  : 
krœ  3  a,  4  a,  6  a,  7  a,  1 9  a,  fxtii  20  a,  21  a.  —  c)  Un 
creux  entre  deux  collines  :  koé  (f.)  2  c  («  des  lieux- 
dits  portent  ce  nom  »).  Cf.  Auge. 

Crevasse.  —  kr&ues  5  d,  kerves  19  d,  20  c,  21 
c.  —  Cf.  Gercer. 


Crever.  — knrcà  i  b,  2  e,  -àvâ  16  a,  18,  kirvà 
19   b,  20  a,  21  d,  e,  22  h.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  krfv  19 

b,  20  a;  —  3  p.  p.  :  C.  230  bis.  —  Futur  3  p.  s.  : 
krhre  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8  c,  8'  d,  9, 
-tkj  —  14  a,  1 5  b,  -àv-  1 6  b,  1 7  b,  18,  -t'v-  1 9  c,  20  a, 
21  a,  22  a,  kràvré  lia.  —  Crever  (au  sens  péjo- 
ratif) :  krâpst'  2  c,  fréquent  dans  le  français  popu- 
laire du  Thillot. 

Cri.  —  Cris  employés  en  s'adressant  aux  ani- 
maux :  A)  aux  chevaux  :  1°  En  avant  :  lin  2  c.  —  B) 
aux  bètes  à  cornes  :  i  °  En  avant  :  hây  2  c,  11  a, 
14  a,  19  c.  —  2°  En  arrière  :  fd  2  c,  5  f,  11  a,  sœ 
14  a,  érkûl  19  c.  —  3°  Pour  que  la  bête  se  détourne: 
sœ  Sapois.  — 4"  Pour  qu'elle  s'arrête  :  îw  2 c,  14  a, 
19  c,woeœ  II  a.  —  5°Pour  qu'elle  aille  adroite  : 
hôt  2  c,  II  a,  14  a,  19  c.  — •  6°  A  gauche  :  dyâ  2 

c,  II  a,  14  a,  19  c.  —  L'action  de  se  détourner  se 
dit  eœse  5  f,  s-  Sapois.  —  Cris  de  joie  des  jeunes 
gens  :  tyfiJnhî  Le  Thillot.  —  Cri  que  l'on  pousse, 
quand  on  a  froid  :  h'i  2  c,  français  populaire  du 
Thillot. 

Criailler.  —  grue  2  c,  p'iée  19  c,  -€-  14  b,  16  a 
(d.  ;  «se  dit  aussi  du  bruit  que  font  leschaussures»), 
-je  5  d(«  se  dit  surtout  des  oiseaux  »). 

Criard.  —  [«  Une  voix  c.  »]  :  pUâd,  kêpU  9. 

Crible,  Cribler.  — ^  C.  231.  —  I.  p.  2  p.  s.  ; 
krihel  21  a. 

Cric.  —  1°  Sans  précision  de  sens  :  krl  2  c,  5  d,  8' 
f,  II  e,  12  a,  15  a,  16  a,  19  c,  24,  wldr  16  tL,bôkï  12 
a-.  —  2"  Cric  en  bois,  avec  chevilles,  pour  enlever 
les  billes  :  nni  de  ht  24,  bnkl  5  a=  («  formé  de  deux 
pièces  jumelles,  avec  des  trous  en  quinconce  et  2  , 
chevilles  ;  un  levier  est  nécessaire  »),  6  c,  krôkà  5  d- 
(«  cric  pointu  avec  un  anneau  où  on  passe  un  levier 
en  bois  »),  6  c.  — Cf.  Levier. 

Crier.  —  hwâ  1  b,  2  a-c,  e,  3  h  4  a,  5  a,  g,  6  a, 

7  b,  8  d,  8'  b,  9,  10  b,  12  a,  16  a,  17  a,  19  c,  -è 
II  a-c,  13  a,  w'rt  24  kriye  11  b,  bwelà  2  c.  — 1.  p. 
3  p.  s.  :  hûy  1    b,  2    a-c,  3    h,  4  a,  5  a,  6    a,  b, 

8  d,  8'  b,  9,  10  b,  II  a,  c,  17  b.  18,  19  c,  20  a, 
hit  12  a,  13  a,  15  c,  «  24,  krï  11  a.,bzi'èl  2  c,  e, 
1 6  a  ;  —  3   p.  p.  :  hwo  2  c,  4  a,  5  c,  6  b  ^  (a  d'abord 


Î9  — 


répondu  par  un  vrai  barbarisme  In'io).  —  Impart'. 
^  p.  s.  :  Ini'ttdr  2  c,  /««V  5  c,  {i)lnci  19  c,  22  a, 
-ti>r  id.  —  Futur  5  p.  s.  :  Imyrf  2  a,  8'  b.  — 
Crier  (en  parlant  du  porc)  :  u'ikf  2  c.  —  Cf.  Beu- 
gler, Pleurer,  Pleurnicher. 

Crin.  —  kii  1-22,  -?  23-26. 

Crinière.  —  kriiih  1-22,  -ir  23,  25  d,  krf- 
2.J,  26  .1,  kitith  26  b. 

Croire.  —  krè>  i-ii  b,  12-22,  kri>r  II  a,  c, 
ki!r  25,  2(,  25  d.  -tir  26.  6  b  dit  deux  fois  le 
barbarisme  kràr.  —  I.  p.  i  p.  s.  :  C.  232  ;  —  2  p.  s.  : 
C.  772  ;  —  3  p.  s.  :  C.  252  ;  —  I  p.  p.  :  krho  5  d,  7 
b,  9,  -ti  14  a,  15b;  —  2  p.  p.  :  kr^yii  23,  krôyé  26 
b.  f«  Croyez- vous...  ?  >y]:pdsi  ni  I7f,  21  c,  22b, îV) 
krhiâ  /?  12  b.  — Imparfait  i  p.  s.  :  C.  233.  —  Par- 
tait I  p.  s.  |«  J'ai  cru  qu'il  ne  viendrait  pas,  etc.  »]: 
C.  234;  — 2  p.  s.  [«  Tu  le  crus,  mais  nous  ne  le 
crûmes  pas  »|:  krii  12  b;  — i  p.  p.  [«  Nous  crûmes 
qu'il  y  fût  resté  »]  :  ont  employé  le  passé  simple 
krtyiir  i  a',  2  a,  6  a,  -yo  14'i,  krnr  12  b,  kràyit 
21  a,  [iosivr  I  a,  ptish  18,  pdsét  20  a,  le  passé  com- 
posé Z  krh'ù  3  a,  i  krôyi'i  11  a,  c,  à  krti  12  a,  à 
krftyii  26  a,  b,  l'imparfait  kiiy]  i  b,  2  b,  4  a,  5  a, 
6  b,  7  a.  8  a,  9,  17  a,  -<'•  23,  24,  25  d,  pos't  2  c, 
8'  a,  pd-  19  a,  20  a-,  22  a,  dM'i  7  a,  la  i  pers. 
sing.  «  j'ai  cru  »  a  knSyù  11  b,  -?)■-  13  a,  15  a, 
16  a,  -pèsfi  I  ;  a.  —  Futur  i  p.  s.  :  kràrà  2  a,  5  c, 
d,  krorà  8  c,  8'  d,  9,  n  a,  b,  16-22,  kri-rù  1 1  d, 
12  a,  14  a,  14  a,  1 5  a  ;  —  2  p.  s.  :  knirh  2  a,  5  d. 
6a,  krôr'é  1 1  h,kr't-  1 1  d  ;  —  3  p. s.  :  kràrt  i  a,  b,  2  a, 
b,  3  c,  4  a,  5  d,  -0-  8'b,  -è- 11  d,  -?•  24,  -rt'-26a;  — 
I  p.  p.  :  kràro  2  b,  S  a,  d,  krcrd  14  a,  1 5  b.  —  Con- 
dit.  3  p.  s.  :  krbro  1 1  b.  — Part,  passé.  :  C.  234. 

Croisée  (de  chemins).  —  kraji{\)  2  c,  5  d, 
8'  b,  24,  -/>/  12  a,  14  b. 

Croiser.  —  kr,i-\?  2  ,\.  — I.  p.  3  p.  s.  :  -^/v  2 
a. 

Croître.  —  C.  235.—  I.  p.  3  p.  s.  fo  Ça 
croit  »]  :  ini  2  a,  c,  4  a,  5  c,  7  a,  c,  8'  a, 
-à  19  c,  20  a,  22  a,  -ti  II  a-c,  15  b,  Pmol  13  a, 
pus  ïi  i',  îT?  tuV  (^  vient  vert)  1 5  a  •  ;  —  3  p. 
p.  :  Â-r.ViT  I  a,  2  b,  krd^l?  20  b.  —  Fut.  3  p.  s.  :  krOf- 


r?  7  a,  -f-  9,  -àf-  19  c.  —  Part.  p.tssé  :  i-riV/i  2  a, 
4  c,  5  c,  -if-  II  c,  -iif-  17  b,  krù  19  c. 

Croix.  —  knt  partout  sauf -v  lia,  15,  -,i\  12. 

Crottin.  —  /«.\?  5  d.   — Cf.  Bouse. 

Croule.  —  r  Croûte  de  pain  :  C.  236. — 
2"  Croûte  qui  se  forme  sur  la  tête,  surtout  chez 
les  enfants  :  in^lii  2  c,  5  d,  6  d,  8'  b  ',  tiiif-  14  b, 
15  a,  iiià-  16  a,  17  a.  18,  19  a,  c  (d),  20  a,  Ms 
12  a,  24,  »/;)^Y  8'  b  (inexact;  cf.  Boulon).  Un 
enfant  qui  a  des  croûtes  sur  la  tète  se  dit  mUaJrù 
2  b,  c,  5  d,  I,  mdr'fû  24,  iiitir  19  c;  cf.  Mauvais. 
—  3"'  Croûte  qui  se  forme  sur  la  (lyure  :  /'"<■.)  1 2  a, 
m'tk'c-  12  a  •'.  —  Cf.  Teigne. 

Croyable.  —  kuSyùhl  2  c,  5  d.  —  Cf.  Crédule. 

Cru    —  Masc.  :  krù  i  b,  2  c,  3  a,  9,  19  a,  20  a, 

21  .1,  23,   26  a.    —  Fém.   :    ^•nV(v)    1-22,  -//  23- 
26. 

Cruche.  —  krùe  partout  sauf -<*  2  b,  19  a,  21 
a  ;  en  outre  brâeiy  16  a  '  (v.  p.),  /);/«'>  (m.)  12  a  -, 
b  ',  pftâ  (m.)  25  d  («  cruche  pour  servir  l'eau  à 
table  "),  brait  2'^  d  '  («  pour  la  cherchera  la  fon- 
taine »),  fvtit  26  b  (sen  aux  deux  usajjes).  — Cf. 
Broc,  Pot. 

Crue.  — I"  Il  y  a  une  crue  ')|  :  krn{y)  i  b, 
2  c,  6  a,  8  a,  —  «  d'eau  »  3  a,  5  a,  20  a,  dH>irJiiy- 
(f.)  8'  a,  Mérdèmà  23,  //•  gnil  m  7  a,  «  l'eau  dé- 
borde »  I  a,  «  les  eaux  d.  »  4  a,  «  —  ont  d.  <> 
2  a  ',  "  —  sont  hautes»  2  b,  6  a  =  («  plus  usuel  »), 
«  l'eau  monte  »  1 1  c,  «  les  eaux  m.  »  16  a,  19 
a,  21  a,  26  a,  «  l'eau  a  monté  >>  9,  «  les  eaux 
ont  —  »  2  a,  1 1  a,  b.  —  Cf.  Gonfler. 

Cueillir.  —  kû\i  1-8',  kâyt  9-22,  kivy1  24-26, 
kû-  23. 

Cuiller.  —  1°  Au  sens  général:  ^lïyt^  1-8',  19  a, 

22  a,  ailleurs  identique.!  «  cueillir  ». —  2"  C.  pour 
retourner  les  beignets:  pàlàt  12  a.  — Cf.  Fromage. 

Cuir.  —  kœ  partout  sauf  Âvrv  lia,  13,  14  a, 
-(iv   12,  kc  23,  kû-ir  1 1   b. 

Cuire.  —  hlr  partout  sauf  )lvr  23.  —  I.  p.  1  p. 
s.  :  bijè  2  a  ;  —  i  p.  p.  :  -J2a,  8  d.  —  Part,  passé 
f«  Si  c'était    bien  cuit  »]  :  kà-  partout  sauf  kè  23. 

Cuisine.  —  C.  237. 


40 


Cuisiner.  —  C.  237.  — I-  p-  3  p-  s.  ;  ka-jeii  2  a,  6 
a,  d,  -<V/  1 1  ■^,  c,  -lu  II  c  -  («  c'est  français  »),  -bhi 
II  b,  13-22,  -ai  12,  ^-/"//(V;  23,  hî'jcii  26  h.  —  Cf. 
Ménage. 

Cuisinière  (au  sens  de  fourneau).  —  hijiier  i- 
8',  Il  a,  c,  24,  25  d,  26  a,  M7;-  9-,  1 1  b,  12-22 
a,  hnjtnr  23,  finio  2  a,  9,  -(•  17  :\,fu'(iiu'  22  a,  Jwé- 
iii!  26  b. 

Cuisse.  —  ^-(f'f  1-8',  II  a,  c,  23-26,  -^  <),  10. 
II  b,  13-22,  -r  12,  Â'i'm  3  a'. 

Cuivre.  —  kd'ivr  partout. 

Cul.  —  ki(  partout.  —  Cul-blanc  ;  cf.  Pinson. 

Culbuter.  —  hllâ  2  c,  kùlhûte  1 1  f,  hupiû  5  d, 
6  c,  knpotâ  24,  reuiod  12a;  cf.  Avorter.  —  Faire 
une  culbute  :  kiibûle  (m.^  11  a,  14  b,  4  2  c,  kn- 
piè  (m.)  12  a,  krikrepè  24,  kiipot  (f.)  5  d,  8'  b, 
-âl,  19  c  ;  M^d/  est  courant  dans  le  français  popu- 
laire du  Thillot. 


Culotte.  —  ki'ilôt  i-io,  -dl  II,  13-15,  23-26, 
-ât  12,  16-20,  pàtâld  I  a,  4  a,  6a%  21  a,  22  a. — 
C(.  Pantalon. 

Cultivateur.  —  knltivâtivr  11  c. 

Cultiver.  —   kfdt'ive  4  a,  5  a,    11  c. 

Cumin.  —  knû  2  c,  5  c,  -i  8'  f,  14  b,  15  a,  16 
a,  kw)  5  d,   12  a,  19  c,  ÂV-  24.  — Cf.  Anis. 

Curé.  —  kurt'  partout  sauf  -7  25,  26,  prit  3 
a%  23. 

Cuve  (à  lessive).  —  C.  238. 

Cuveau.  —  1°  Au  sens  général  :  kœve  i  a,  2  a,  c, 
6  b,  9,  18,  20  a,  26  a,  kwc  11  a,  14  a.  —  2° 
Cuveau  garni  de  bretelles,  pour  porter  le  fumier  : 
kœvè  d' fye  22  a.  —  Un  fabricant  de  eu  veaux  se  dit  : 
kœvle  2  a,  c,  3  b,  v::^à  d'  kœve  23.  —  Cf.  Nour- 
riture (du  bétail).  Tonnelier. 


D 


Dame.  —  [«  Une  belle  d.  »]  :  dàiii  9,  1 1  a, 
26  a,  dan  12,  «  femme  »  3  a,  c,  4  a,  5  a,  8'  a, 
II  b,  13  a,  16  a,  17  a,  dhn  les  autres  témoins. 

Dame-jeanne.  — bobbn  partout  sauf -oh  12  a, 
bôhbii  23,  24,  26  a,  dàiit  jân  2  c,  màiï  3  a, 
nûrï  jàii  9,  krH€  i  b. 

Danger.  —  [«  Il  y  a  du  d.  »]  :  do'ic  i  b,  2  a, 
8  b,  rlsk  (f.)  8'  b. 

Dangereux.  —  [«  Il  est  d.  »]  :  dô]rit  4  a,  5  a, 
6  a,  -y-  I  a,  b,  2  a,  5  a,  7  a,  8  b,"8'  b,  9.  — 
Fémin.  :  dojrûi  6  b.  —  Cf.  Venimeux. 

Dans.  —  Devant  voyelle  ou  devant  consonne 
do  1-9,  10  c,  dd  10  b-22,  24,  25,  da  12,  dà  23, 
26.  — [«  Pour  qu'elle  ne  puisse  pas  courir  dans 
le  pré  »]  :  drehb  9,  10  a,  11  c,  14  a.  —  [«  Dans 
une  caisse  »]  :  pwe  ddo  2  b.  —  [«  Charger  du 
fumier  pour  le  porter  dans  les  champs  »]  : 
I  5  a,  /  7  a,  sil  3  a,  8  a,  8'  a,  b,  11  b,  c,  15  a, 
fei  17  a,  dtçû  22  a,  eu  23.  —  [«  Descendre  dans  la 
cave  »]  :  c  dans  »  i  b,  d,  «  à  »  tous  les  autres.  — 


[«  Renverser  dans  le  fossé  »]  :  ;  4a.  —  [«  Mener 
dans  le  pré  »  |  :  /  1 1  e.  —  Cf.  Habiter,  Là-haut, 
Pendant. 

Danse  (de  Saint-Guy).  —  dàs  se  gi  6  d. 

Danser.  —  dasé  1-7,  11-15,  -ye  8-10,  16-22, 
dàsl  23-26.  —  I.  p.  3  p-  s.  :  dàs  8  b,  8'  b.  — Dan- 
ser en  rond  :  «  d.  »  ?  rôde  2  c,  -è  iv  24,  irodyt- 
5d. 

Dartre.  —  dyel  2  c,  5  d,  6  d,  8'  b,  -ât  14  b,  15 
a,  det  12  a,  déé  24,  dàrt  19  c. 

De.  —  Entre  voyelles  partout  d.  —  Entre  pho- 
nèmes consonantiques,  y  compris  devant  y  (saut 
12  b),  dt-  partout  sauf  de  11  a,  c,  23  ;  11  b  a  em- 
ployé 3  fois  de  contre  17  fois  dé.  Quand  le  mot  qui 
précède  se  termine  par  deux  consonnes,  ed  est  fré- 
quent, cf.  [«  Une  charge  de  bois  »]  :  C.  158,  [«  Un 
garde  de  nuit  »]  :  infra..[«  Une  averse  de  pluie  »]  : 
td  2  a,  [«  Un  cercle  de  tonneau  »]  :  id.  26  a  ;  de 
même  après  une  consonne  [«  Une  bouteille  de 
cidre  »]  :  13  a.  — Après   «  ne.,  que  »   dans  [«  Il 


-    4« 


ne  fait  que  Wyaycr,  les  mouches  ne  font  que 
bourdonner  »]  tous  les  témoins  emploient  o  de  »  : 
khi  partout  saufAv*/ 1 1  a-c,  25.  -  Dans  [<•  De  beaux 
hommes  o|  tous  les  témoins  emploient  «  des  ».  — 
Dans  [<i  Beaucoup  de  fruits  >>]  i  b,  2  c,  8'  a,  10  a, 
1 1  a-c,  12  a,  n  a,  20  b,  21  a  ont  employé  «  de  », 
tous  les  autres  témoins  «  des».  Dans  [<<  Il  nour- 
rit b.  de  bétail  »J  n  b,  17  f,  21  e,  22  bont  répon- 
du «  b.  des  bétes  ».  —  On  notera  encore  les 
emplois  suivants  de  «  de  »  :  après  le  verbe  être, 
avec  la  valeur  du  fr.  à.  ?/  «i  </  </(>/«,  il  est  à  craindre, 
danj^ereux,  i  b  ;  —  après  le  v.  oser  dans  [u  Je  n'ai 
pas  osé  le  lui  dire  »)  :  11  a  ;  —  après  l'adverbe 
«  bien  »,  i  sàl>fy  byed  wâd,  on  y  prend  bien  garde, 
2  a  ;  après  la  négation,  dans  [u  Je  n'en  ai  pas 
besoin  »]  :  c(.  Besoin,  Cas;  —  dans  [«  J'en  ai  be- 
soin »J  :  cf.  Besoin  ;  —  devant  les  adverbes  de 
quantité  moins,  plus,  trop,  cf.  Moins,  Plus. 
Trop  ;  —  entre  l'adjectif  autre  et  un  substantif, 
daiis["  Une  autrefois  »]:  11  c.  — Sur(/(?)au  sens 
d'au,  en  devint  les  noms  des  sai.sons,  cf.  Été.  Hi- 
ver. Printemps.  —  Sur  1/ devant  «  après  »,  c(. 
Ronger. 

Dé.  —  do  panout  sauf  lU  1 1  a-c,  i/<-v  1 1  a, 
(/;;'<Sv  25,  liii'd-  24,  25. 

Débiter  (un  arbre).  —  dfblli  2  c,  19  c,  -i  12 
a,)hnà  2  c  '■ ,  fisônà  24,  d^hvth'f  5  d.  —  Cl.  Bille, 
Bûcher. 

Débonder.  —  Jil'initi  8  c. 

Déborder.  —  Cf.  Crue. 

Debout.  —  Se  tenir  debout,  en  p.irlant  d'en- 
fants, qui  commencent  à  marcher  :  •■  faire  »  <'?/^ 
2  c,  5  d,  19  c,  f-  8'  b,  12  a,  14  b,  i  j  a,  16  a, 
—  h?  /,"'  s.il  24. 

Débrailler.  —  [«  Un  individu  d.»]  :  dcbrày^ 
I  b,  2  a,  c  ',  II  a,  13  a,  16  a,  17  a,  d^hràla  2  c, 
dhiiajt  12  a,  dflàpiinà  2  c',  g'cmyii  5  a,  mo  fti  i 
a,  2  b,  6  a,  8'  e,  19  c,  pàtni  5  a  («  c'est  le  plus 
patois  »),  diknlôtii  9,  dhr'ipi-  6 a  %  mo  itnki  3  a,  5  a  ', 
7  a,  8  a,  8'  a,  mb  t.  9  ',  d:-pdlits^  1 1  f,  di-kùef  5  d 
(exactement  en  bras  de  chemise  et  les  jambes  du 
pantalon  relevées). 


Décembre.  — dhM>r  partout  sauf  -hp  11  c, 
dhàhr  23-26 

Déchaux.  —  dii'ù  5  d,  -t-  18,  fr.  populaire  du 
Thillot. 

Déchirer.  —  (  «  D.  du  papier  t>]  ;  C.  239.  —  Cf. 
Grincer. 

Déchirure.  —  rlk^s  2  c,  5  d,  11  f,  19  c. 

Déclarer.  —  f«  La  guerre  futd.  »|  :  (/?/V(Vi  3  a, 
4  a,  5  a,  6  a,  7  a,  d?klâif  1 1  a.  —  Cf.  Rebou 
teur. 

Décoller.  ~  dff^-ui  24.  —Cf.  Chasser,  Coller. 

Découvrir.  —  D.  quelque  chose  par  surprise: 
fiVli:   5  d.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  ^<i//  5  d. 

Décrier.  —  dil>n'ili  2  c,  5  d,  8'  b,  19  c,  -a  1 2  a, 
df-â  24. 

Dedans.  —  [«  Dehors,  dedans  ou  ailleurs  »J  : 
(/?</<T  1-8',  10  c,  («)r/./iT  9,  ddi)  25  d.  (Mi  II  a-c, 
dt-  13-15,  17-2.2,  24,  25,  r/<\W  12,  rt  </J(T7  a  ',  -(i  ï6 

a,  ô  ddii  23,  â-  26  b,  dâ  là  mwbjà  26  a. 

Dédire  (se).  —  fuvry^  5  d,  frSlf  n  f,  bi,ra  19 

b.  -  I.  p.  3  p.  s.  :  fu'hî  5  d.  — Quelqu'un  qui 
se  dédit  :  fzirni  5  d,  fiMcl  1 1  f. 

Dégonfler.  —  dhô/yâ  i  b  («  se  dit  desbètcsqui 
sont  gonflées  par  l'effet  de  l'herbe  humide,  et 
qu'on  dégonfle  au  moyen  d'un  remède  appelé 
.'7,/f/s.  huile  douce  »).  — Cf.  Gonfler. 

Déhancher  (se).  —  Se  d.  quand  on  a  mal  aux 
reins  :  d^h}^^  2  c. 

Dégoûter.  —  htrc  d.  par  excès  de  nourriture  : 
hiiiiiiCii  2  c. 

Dehors.  —  [<>  D.,  dedans  ou  ailleurs  »)  :  C. 
240. 

Déjà.  —  C.  241. 

Déjeuner  (en  se  levant).  — d^jfinf  I-^,  19-22, 
-/-  8'-i  I,  13-18,  -à  12  a,  dfjihtil  23,  -rt  26,  -li  24, 
2)  d  ;  en  outre  fâr  If  f>l1  d^jùn  2  c,  3  a,  6  a,  -m 
2  c  ',  3  c,  5  a,  6  a  %  f,  -jù  9,  17  a,  18  %  par  l^ 
/)/?  dyji'r  24  %  26  a  %  /»)?/?  li  snp  4  a,  5  a,  6  a. 

Delà.  —  ["  Sauter  au  delà  du  ruisseau  »]  :  C. 
546  N.  E. 

Délabré.  —  d^h^'ol  2  c  (d.  ;  «  rare  »),  5  d  (d.),  1 1 
f(id.).  19  b  (id.  ;  »' par  ex.  en  parlant  d'habits»). 


42 


Délire  (causé  par  une  fièvre").  —  «  être  »  t-hiâ 
9,  «  être  »  in'ibl  9  ^  —  Cf.  Toqué. 

Délit  (forestier).  —  Cf.  Forêt. 

Délivre  (d'une  vache).  —  iiotyl  (f.)  5  d,  philr 
14  h,  15  a,  pwt'-  II  h,pânlr  fr.  populaire  de  11  c. 
—  Enlever  la  délivre  :  pnr,  1 1  c,  ptir-  1 1  b. 

Demain.  —  Après  voyelle  ciniè,  sauf  dtiicn  22, 
après  consonne  i/r- partout  .sauf  (/<>-  11,  12  6,23. 

Démancher.  —  1°  Au  sens  général  :  dhmjfi^c. — 
2"  D.  une  faux  :  ilhâla  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b, 
7  c,  -:r-  8  c,  8'  d,  f,  lirwôli  11  a  -,  e,  15  a,  b,  -à 
9,,  12  a-,  16  a,  17  b,  18,  19  c,  -Inv-  21  a,  22  a, 
dci'âsi  24,  dhnàjt'  12  a,  -c-  11  a,  14  a.  Ct.  C. 
469,  Emmancher. 

Demander.  —  Quelqu'un  qui  demande  sans 
cesse  quelque  chose  :  cdhfc  24. 


8  a,  9,  12  a,  22  a,  4  1 1  a,  c,  14  a,  15  a,  dekœpà 

23,  26  a, -<î  24,  25  d,  depesye  10  c,  20  a,  22  a, 
pela  I  b,  nihijî'  5  a,  dcthr  7  a,  i#'/);7(^  7  ^  '•  —  Cf. 
Couper.  Écorcher. 

Dépêcher  (se),  —s  depkt- 2  c,  5  d,  21  a, 
.r  depoéi  24,  s  kivelyc  $  d  \  se  hâta  19  a,  21  a.  — 
Impératif  2  p.  s.;  depcf  le  2  c. 

Dépenser.  —  dtpôse  1 1  b,  etpàiià  19  c. 

Déplumer  (se).  —  s  depyhne  5  d.  —  Cf.  Muer. 

Depuis. —  [«  Depuis  cent  ans,  etc.  »]  :  C.  243. 

Déraciner.  — dereshà  2  c,  ne,  deresnà  5  d, 
8' f,  16  a,  -î'  II   e -,   19    c,   -rnsnà   12  a,   dhâsiid 

24,  di'iâse  2  c,  5  d  (d.),  6  c  (id.),  15  a,  -ye  8'  f 
(d.),  16  a,  19  c  (d.) —  1.  p.  3  p.  s.  :  deràsen  12  a, 
-reséii  5   c,  deràsen  24,  de:^às'i  5  d. 

Dernier.  —  C.  244.  —  Le  dernier-né  (surtout 


Démangeaison.     —    De    quelque    chose    qui  des  enfints)  :  //  e  nï  (m.)  5  c,  f,  8  '  f,  19  c,  -à  ni 

donne  des  d.,  on  dit  :  iopCi  (adj.)  2  c  (d.),  5  d  (id.),  26  a.  en  français  populaire  ei  à  ni  5  c. 

24(id.),  r-  II  f(id.),  19  c  (id.).  Derrière.  —  C.  244. 

Démêloir.  ^  Cf.  peigne  c.  560  N.  E.  Des.  —  de  devant  cons.,  d'éi  devant  voyelle   i- 

Demi.  —  1°  [«  Une  heure  et  demie  »]  :  diney  i-  7,  n  a,  c,  23-26,  dà,  dâ:^  8'-ii  b,  d,  e,  12-22. — 

10,   16-22,  -èy  ii-i),  dnie  23-26.   —  2°  [«  Une  12  h  dit  dâi  devant  yœ  (œufs), 

demi-heure  »J  :  de-  partout  sauf  <ft!-  11,  23.  Dès.  —  [«  D.  demain  »]  :  de  i  c,  2  c,  17  b,  dâ 

Demi-setier.  —  geld2c  («trèsv.  p.»),  gà-  19  c,  19  c,  21  a.  i   c,  4  a,  5  a,  6  b   répondent  simple- 


golo  24,  siyo  5  d. 

Démolir.  —  Part,  passé  :  démoli  9. 

Dénicher.  —  [«  Les  garçons  sont  allés  d.    des 
nids  »]  :  C.  242. 


ment  «  demain  ». 

Désaltéré.  —  delthà  3  a. 

Descendre.  —  |«  D.  dans  la  cave  »]  :  C.  245. 
—  I.  p.    2   et  3  p.  s.  :    de^è  1 1  b,    d,  13  a,   14  a, 


Dénouer.  —  dhitnï  1-9,  12  a,  19  z,  -e  11  a,  c,  15  a,  16  a,    deeà  24.  — Imparf.  i  p.  s.  :  deeàdetor 

13  a,    d'enûâ  26    a,   dhiûd  24,  dejâr  î  nii   8'  e,  11  26  a. 

a  -.  —  1.  p.  2  p.  s.  :  dhifiy  21  a.  Descente.  —  devàldy  16  a,  evè-  15  a,  deead  12 

Dent.  —  do  i-io,  do  II,  13-22,  24,  25,  diî  12,  a,  dèfdt  26  a.  —  Cf.  Pente. 

dà  23,  26.  —  Masculin  :  3  c,  4  c,  5  a,  6  a,  8'  b.  Désert.  —  de^ye  2  c,  5  d,  6  c.  —  Cf.  Étrange. 

10  c,  17  f,  21  e  ;  féminin  :   i  b,    2  d,  8  b,  9,  12  Déshabiller  (me,  se).  — defti  1-19,  dhvçti  21  a, 

b,  22  b,  23,  25  d,  26;    ailleurs   pas  d'indication,  -vœ-  20  a,  c,  21  e,  22    a,  develï  23-26.  Cf.  Oter. 

En  français   populaire  du  Thillot  le   genre   mas-  Vêtir.  —  1-  p-  3  p-  s.  :  devœÇ  22  a.  —  Impératif  2 

culin  est  fréquent.  p.  s.  :  devet  té  19  a,   21  a,  -et-  21  e,  ifevcf  /<'  22 

Dépareillé.  —  sôg  2  c  (d.  ;  «  rare  »),  se)  24.  5  a  ;  —  2  p.  p.  :  défit  v'o  2  a,  devetevo  24,  26  a. 


d  ne  connaît  pas  le  mot  et   répond  :  so  ^oto   pwe 
su4  ;  cf.  Seul. 

Dépecer  (de  la  viande).  —  kopà  2  a,  b,  4  a,  8' 
a,  16-19  a,  -è  1 1  b,  13  a,  dekopâ  i  a,  3  a,  6  a,  7  a-, 


Dessécher  (se).  — s  desèà  ne,  15  a,  ichiià 
12  a. 

Dessous.  —  [«  Je  l'ai  mis  d.  »]  :  rf;^d  5  c,  de^o 
20  a. 


—  4Î  — 


Dessus.  —  [«Je  l'ai  placé  dessus  »):  /  isù  5  c, 
t(ii  22  a,  /-  20  a\  11  18,  ï  W  15  b,  fxS  20  a.  — 
Disent  il^ùr  é'i  tiù,  au-dessus  de  chez  nous,  5  b,  c, 
d,  (,  6  d,  /?  </^«r  (/?  /?  tnwèjt),  le  toit,  5  d.  — 
|«  Au-dessus  du  ruisseau  »]  :  iWW/  r«  8'  f. —  Cf. 
Dans. 

Détour.  — I»  lairt  un  détour  »J  :  "  faire  un  » 
i/(V()  2  c  %  S'  b,  15  a,  19  c,  tlttwii  5  d,  (lhi(  24, 
fuir  If  f;ri)t  2  C,  î  d,  1 1  f ',  19  C  ^  —  /.i  gni  1 1  f. 
—  Cf.  Raccourcir. 

Détourner.  —  D.  une  voiture,  un  objet  qui 
1,'éne  :  /-nh?  2  a,  c,  j  d,  1 1  f,  -v?  19  b'  (d.),  -i 
24.  —  Impér.  2  p.  s.  :  hràs  t?  («  se  dit  h  quel- 
qu'un pour  qu'il  se  dépKice  »)  2  a,  c  («  grcssier  »). 

Dette. — </<)/  i-io,  iliV  11,  15-15,  23-26,  dut 
12,  16-22. 

Deuil.  —  C.  246. 

Deux.  —  1°  Isolément  ou  en  position  finale  :  diis 
partout  sauf  </*(  7  a,  12  b,  2^26.  Dans  [«  Vouloir 
et  pouvoir  sont  deux  choses  »|,  cf.  Chose, 
tous  les  témoins,  qui  ont  répondu  «  c'est  deux  » 
ou  «  ça  fait  deux  »,  ont  dit  dus.  —  2°  [«  Vingt 
deux  »]:  dits  2  a,  c,  9,  11  a,  b,  12  a,  13  a,  19  b- 
22  a,  ailleurs  dû.  —  3°  Devant  consonne  dû  par- 
tout, devant  voyelle  dans  [«  Deux  yeux  »](/«  t- 
S',  23-26,  dii^  2  c,  8  a,  9-26,  dans  [«  Deux  en- 
fants »](/«  1-8' sauf  (/«^  I  b '.  — 4°  [«...et  vendre 
les  deux  que  j'ai  achetés..  »J  :  «  les  »  du  i  b,  d. 
2  b,  5  a,  23-26,  ailleurs  —  dûs,  sauf  les  réponses 
particulières  lé  dû  sH  1  a,  la  sit  8  a,  la  sut  1 3  a,  so 
i8,  19  b,  Usés  II  c.  Cf.  C.  142  N.  F,.  —  5° 
1»  Lequel  des  deux  taut-il  acheter  ?  »J:  dû  2  a,  3 
a,  6  a,  7  a,  dûs  1  a,  b,  2  a  '-c,  4  a,  5  a,  S  a,  S'  c, 
>),  1 1  a,  c,  13  a,  16  a,  17  a. 

Devant.  —  r«  Nous  allons  droit  devant  nous 
ils  s'agenouilleraient  devant  lui  »]  :  C.  247. 

Déverrouiller.  —  dhnryt  i  a,  2  b  %  c,  3  a, 
6  a,  7  a  -,  S'  a,  1 1  a,  b,  16  a,  dkrùvi  23,  dijniwâ 
2  b,  4  a,  5  a,  7  a,  8    b  S  -(V-  S'  a,  didi-J  8'  b. 

Déversoir.  —  i"  Extrémité  d'une  rigole,  par 
où  l'eau  s'écoule  dans  les  prés  :  ta  5  c,  d,  (Vi>  2  c, 
5  c',  ()•-  19  c,  (jV(i  8'    b,  uvfi  12  a,  _^(V(^  24.    Cf. 


Écluse.  —  2°  Embouchure  d'une  rigole  dans  une 
autre  :  rVv'.r  15  a.  —  3'  Au  sens  général  :  d^ksir  5 
d         ("f    Rigole. 

Dévider.  -  ./?:*ft/y  partout  sauf -«^-  i2,dhiPdl 
25  d,  26  a,  -(J  24,  dh'fdi  23. 

Dévidoir.  —  C.  248. 

Devoir.  — [« C'est  mauvaisded., ce  n'est  pasbon 
de  d.,je  vais,  il  va,  etc.,  d.  de  l'argent  «\:  C.  249. 
—  I.  p.  I  p.  s.  |«  Je  dois  de  l'argent  '>\:df)2c,  5  d, 

1 1  a,  rdh't-  2  a,  rdfi'a  12  a.-tfi^  18,  n/>  19  c,  21  a, 
22  a,  dit-  23  ;  —  2  p.  s.  [«  ..  ce  que  tu  me  dois  »]  : 
dûy  18,  d?  19  a,  21  a,  t'rdt'  21  a.  22  a  ;  —  3  p.  s. 
[(■Il  doit  venir,  il  (me)  doit  de  l'argent  »|  .C.  250;  — 
I  p  p.  ("  N'ous  d.  de  l'argent  »]  :  </uJ  8  c,  8'  d, 
-f>  16  b,  21  a,r/t0  15  b,  (/<•-  11  a',  idhiv^y-S  19  c, 
20  a,  22a,  Q-ydâinS  II  a,  14  a  ;  —  2  p.  p.  [«  ...ce 
que  vous  d.  ■■]  :  frdhi  3  d,  -u--  22  a  ;  —  3  p.  p.  fils 
d.  de  l'argent]  :  di^  1  c,  2  c,  4  a,  5  c,  7  c,  rdf-  6  b, 
-«'(^  22  a,  rdfyti  19  c,  21  a.  —  Imparfait  i  p.  s.  : 
(/ti'?v  16  b,  17  a  ;  —  2  p.  s.  :  di-i  1 2  b,  rfu-^j  f  ;  —  3  p. 
s.  fc  Ildevait  pourtant  venir  aujourd'hui  »]:  beau- 
coup de  témoins  ont  employé  le  pluriel.  1°  Ont 
répondu  par  le  singulier  dtv  i  a,  b,  2  a-c,  3  a, 
c,  5  a,  6  a,  b,  1 1  b,  15  a,  du>t  8'  a,  b,  15  a.  -»-v 
9,  17  a,  dvi  1 1  c,  (/('.cii  1 1  a,  (/a-7  19  a,  20  a,  dv^ 
23,  24,  d-thor  4  a,  7  b,  dw-  8'  e,  dv^^or  14  a,  ./îc- 
17  a'ydi'itèr  II  a',    par  le  pluriel  di'î   6  a,  7   a, 

12  a,  du'i  8  a,  c,  iS.  19  c,  20  a,  22  a,  dv?  23- 
26,  dv'ilôr  4  b,  par  la  3  p.  s.  du  conditionnel  dura 
16  a.  Dans  d'autres  phrases  [«  Il  devait  venir, 
partir,  il  me  d.  de  l'argent  »]  :  dui  10  c,  14  a, 
dkr  5  C,  7  C,  dîféy  9,  hdM  6  h,  <ul  19  c;  —  2  p.  p. 
[«  Tu  as  oublié  que  vous  deviez  nous  faire 
signe..  >)]:  ont  répondu  exactement  di'i  i  a,  2b,  c, 
3  a,  4  a,  5  a,  6  a,  7  a,  12  a,  b,  i4a,(/it'j  8a,  8'  a, 
IDC  ',  19  a, -^Ô;-9,  dit-  2)d,  ont  employé  la  2  p.  s. 
dkr  I  b,  dvkôr  2  a,  dê'M  8  e,  10  C,  d/ur  26  a, ont 
répondu  «  il  fallait  »  5  a  %  «  tu  aurais  du  »  1 3  a, 
«  de  nous  faire  s.  »  1 1  b,  15-18,  20-24,  26  b;  — 

3  p.  p.  :  cf.  3  p.  s.,  en  outre  dvi  i  a,  6  b,  -idr  2  a, 

4  c,  f/îi'/ 9,  -yor  i~  a,  dîch  19  a,  20  a.  —  Par- 
fait I  p.  s.  [<i  Je  dus  partir  »]:  dd'  20a,  dô  iS;        3 


44 


p.  s.  [«  Il  dut  partir,  venir  »]  :  dtr  2  c.  22  b,  dvœ 
2c-,  13  b,  14  a,  (idrâ  17  a,  b,  r  (///  25  c,  ont 
répondu  «  il  aurait  dû,  il  devait  »  4  a,  5  a,  c,  6 
b,  7  c,  10  c,  12  c,  17  f,  21  d  ;  —  I  p.  p.:  (hœr  7  c, 
(à  la  phrase  f«  Nous  dûmes  partir  »]  5  a  répond  : 
«cela nesedit  pas»);  —  3  P-P-  '/'''-t'i' 22  b. — Futur 
I  p.  s.  ["  Je  d.  de  l'argent  »]  :  dora  5  d,  6  c,  8'  d, 
(/«T/(7  9,  n/-  9,  [6  b,  18,  rdiiiâ  14  a,  17  b,  20  a, 
rdiKTà  II  a  ;  —  3  p.  s.  [«  Il  (me)  d.  de  l'a.  »]  : 
dort'  I  c,  5  a,  7  c,  hd-  5  t,  6  b,  8'  b,  (^mv  i  c-, 
4  a,  6  b  ',  rd-  19  c,  dûyrè  16  a,  ;</-  19  c  %  (f);- 
<///r?  19  a,  21  a;  —  i  p.  p.  :  rdHrd  15  b.  —  Condit. 
I  p.  s.  :  diiro  19-22;  —  ^  p.  s.  [«  Il  devrait  le  sa- 
voir, etc.  »J  :  dèrâ  2  c  %  5  d,  df-vrà  2  a,  c,  6  b, 
dura  I  c,  4  a,  5  a,  c,  6  bs  7  a,  -«;  18,  19  a. — 
Subjonctif  i  p.  s.  [«  Il  ne  faut  pas  que  je  doive 
de  l'a.  »;  :  dvh  2  c,  5  a,  c,  rdt'vh  4  a,  -iv-  9, 
17  a,  20  a,  21  a,  22  a,  diufs  8  c,  8'  d,  dvœs  6 
b,  rit't'-  6  b-,  dtvœs  i  j  b,  /v/- 11  a,  14  a  ;  —  3  p.  p.  : 
Çe)rdi'uistè  21  e,  22  b,  -uns  17  f,  rftoM  12  b.  — 
Part,  passé  :  [«  Vous  auriez  dû  voir,  etc.  »]  :  C. 
23 1 .  —  P.  p.  f.  |«  A  l'heure  due  »]  :  dut  1  7  f,  g- 

Devoir  (subst.).  —  dkvh-   2  c,  6  a,  dkve  19  a. 

Diable.  —  dyàb  i-io,  16  a,  17  a,  23-26,  -p  11- 
14,  d\âl  iS-22,  viàlïhpr'i  2  b. 

Diarrhée.  —Mr  dï  vol  6  d.  —  Cf.  Foire. 

Dicton.  —  dikto  2  c,  5  d,  fyov  (f.)  5  d-,  tr'ido 
22  a. 

Dieu.  —  [«  Il  faut  prier  le  bon  Dieu  »]  :  hd  dyâ 
partout  sauf  bô-  23,  -dû  24-26.  —  Expressions 
qui  contiennent  «  dieu  »:  1°  Formules  d'alfirma- 
tion  :  pu'à  de  20  a,  21  a, -0  21  a,  -ùy  21  a,  pur  dé  yo 
14  a .  — 2°  Juron  :  iiô  de  d\-il-  8'  f,  -dé-  français  popu- 
laire du  Thillot.  —  3°En  parlantd'un  mort  :  di'il'i 
fes  pâ,  Dieu  lui  fasse  paix,  24.  —  Cf.  en  outre 
Ame,  Arrhes,  Bonjour,  Fête-Dieu,  Mendiant. 

Différence.  —  Cf.  Erreur. 

Difficile.  —  1°  Au  sens  propre  :«;?/ciyT'  5  a,  8'  b, 
màloha  18%  19  a,  c,  21  a,  heyct  18;  cf.  Ennuyeux, 
Malcdsé.  —  2°  Difficile  sur  la  nourriture  :  dyô  2  c, 
6  c,  19  b,  c,  lïrû  2  c(d.),  5  d(id.),  11  a  (id.), 
nèrœ  11  a^  (id.  ;  «  se  dit    plus   rarement  »),  innlrn 


11  f,  mûnijfi  5  c,  d  (qui  hésite  entre  iiitinïjii  et 
-;vh).  —  Cf.  Gourmand,  Manier. 

Digitale.  —  dôyà  (m.)  16  a. 

Dimanche.  —  C.  252.  —  Le  dimanche  qui 
suit  le  mardi-gras  s'appelle  lo  je  dâ  gra  béijô  14  a, 
la  g  —  ôS  c,  S  ■  d . 

Dinde.  — •  dl-d  i  b,  16  a,  24,  26  a,  dîd  i  a,  2  a, 
b,  3  a,  4  a  (après  des  hésitations),  5  a,  6  a,  8  a, 
8'  c,  9,  12  a,   17  a,  -/  II   a-,  c,  13  a,  -le  11  a,  e. 

Dindon.  —  d'ulô  i  a,  8  a  -,  c,  8'  d,  e,  9,  1 1  a,  c, 

12  a,  13  a,  16  a,  17  a,  (/«/J  24,  26  a(i'  rare  »),/)«  r*(<- 
ké  /;  2  b  -,  8  a,  -rue-  8  c-,  8'  d  '.  —  Pour  faire 
enrager  les  dindons,  on  leur  dh  pâ  rue  fe  fi  dans 
le  français  populaire  du  Thillot. 

Dîner  (à  midi).  —  «  Déjeuner  »  partout  sauf 
d'vic  II  a-c,  13  a-,  dlnà  23,  -a  24,  25  d,   imuerodà 

1  a",  b-  (v.  p.),  5  a-,  niu'àrMâ  21  a,  e.  —  Le 
substantif  se  dit  :  dcji'i  2  a,  -/-  8  '  e,  9,  13  a,  17  a. 

Dire.  —  [«  Il  a  pu  le  dire,  je  n'ai  pas  osé  lui 
dire  »]  :  d'ir  i-io,  14a,  16  a,  23-26,  dir  1 1-13,  15- 
22.  — I.  p.  3  p.  s.  [«  On  dit  que  ...  »]  rc?;' partout  ;  — 

2  p.  p.  :  C.  253.  — Impératif  2  p.  s.  :rf/ partout; 
—  2  p.  p.  :  C.  253  N.  E.  —  Imparfait  2  p.  s.  : 
[«  Qu'est-ce  que  tu  disais  ?  »]  :  dehe  14  a,  16  a,  -ey 
17  a,  dè/'o  II  a,  c,  -h-  11  b,  deho  13  a.^,df'hetor  et 
-to  13  2i,dehcior  15  a;  —  2  p.  p.  [«  Qu'est-ce  que 
vous  disiez?  »]  :  dp  2  c,  4  a,  6  a,  b,  7  a,  8  a,  b 
(«  hier  »),  -tor  8  b  ^  («  si  c'était  tout  à  l'heure  »).  — 
Parfait  i  p.  s.  :  dht-  12b;  —  2  p.  s.  :  dchc  16  a  ;  —  3 
p.  s.  :  djcG  d  ;  — -2  p.  p.  [«  ...  quand  vous  me  l'avez 
dit»]:(ryf)/jcii4a-,  i6a,dhd'r  14  a.c'i/;  13  a,  15  a;  — 

3  p.  p.  ["  Ilsdirentce  qu'ils  voulurent,  etc.  »]  :  ô  dï 
II  a,  (7-2)  d,  dhù  10  c,  dhd'r  13  b.  —  Subjonctif 
2  p.  p.  :  [«  Il  faut  que  vous  disiez  »]  :  dj'is  1-8', 
déj-  II  a,  c,  dhh  9,  10,  13-22,  dhes  12,  dijes  23- 
25,  dejœs'c  26  a.  —  Part,  passé  fém.  [«  La  messe 
est  dite  »J  :  d'is  2  c,  5  a,  c,  f,  7  c,  8  b,  9,  10  c,  11 
a,  12  b,  14  a,  15  b,  17  b,  18,  19  c,  20  a,  21  e, 
22  a,  25  d,  26  b,  (/;/  I  c,  4  a.  6  b,  8  c,  16  b,  23, 
di  13  b.  Disent  aussi  s  djiui  d  le  mes  14  a,  le  m. 
0  h/Il  15  b.  —  Cf.  Outre. 

Discuter.  —  d'iskii/e  2  c,  4  a,  6  a,  7  a. 


—  4)   — 

Disgracieux.  —  Uv  1 1  f  (J.  ;  «  rare  «).  Doucement     —  f"   Ça   ^a  doucement,   tout 

Disparaître.  —  En   parlant  de    quelqu'un  qui  d.  «J  :  duuiio  i  u,  2  a,  c,  3  a,  7  a,  8  a,  8'c,  ~6  16 

1.11  v.i  brusquement  :  s'tjin^  5  d.  a,  lt>  —  J  6  a,  -^  1 1  a,  c,  i  ?  a,  17  a,  20  a,  24.  d  — 

Disputer  (se).  —  rwA/^  1 1  a.  J  1 2  a,  /li  —  â  26  a,  tM  ?  I?  dus  6  a,  /<<  InilniZ  2  c  ', 

Distinction.  —  .\ii  sens  de  différence:  dlsi'tk-  3  .n,  4  a,  5  a,  6  a',  9,  -<>  13  a',   17  a',  24, /rf  W 

\i'i  4  a.  bàhtw  I   b,  2  b,    3    a',  -ti  16  a',  «  çà  ne  va  guère 

Dix.  —  C.  254.  bien  ■>  ;  .i,  "  (jà  ne  va  ni  mal  ni  bien  »  21  a. 

Dix-huit,  —d'ej  l'rt  1-8',   ne,   i\.  26,  -,'•/  2\,  Douillet.  —d<^ya  2  c,  5  d,  8'  b.  19  c,dihù  24, 

i-hih<)-ii   a,  b,  13-22,  d!"-  12.  dM  14  b,  /«/[;<*    11  a,  é^jay   19  c,  e^jtSy  12  a.  — 

Dixième.  —</%?;«  22  a.  Cf.  Pleurnicheur. 

Dix  neuf.  —  d^j  t/J-f  i-S',  11  a,  c,  d,  -l.>-  9-1 1  Douleur.  —  D.  physique  : /fnI</<)  24.    —    Cf. 

I\  e,  1  ',-22,  d^-  12,  d^j  iii'ij  23-26.  Effort. 

Dix-sept.  —  C.  255.  Doute.  — [«  Sans  doute»]  :  s^  mil  19c. 

Doigt.  —  C.  2)6.  Douter.  —  I.  p.  1  p.s.,formeetconstruction,[ojc 

Doigtier  (doigt  de  gant).  —  dî>yÔ  2  c,  5  c,  8'  b,  doute  qu'il  vienne  »]  :  i  dM  kt  vnh  3  a,  8  a,  -<Ps 

12  a,  -014  b,  15  a,  -<ï  i6a,  19  c,  21  a,  22  a./v/w  6  f,  fidôl  kPvnh  9  ',  i  ddlH  i  n  vtiih  6  a,  7  a,  — 

2  I  (<'  pour  n'importe  quel  doiu't  »).  k  ?  u  vM  mi  4  a,  I  krà  b\7 —  2  c,  jin  si  ml  s  i  iM 

Doisil.  —  Cf.  Douzil  1        (t.  Craindre. 

Domestique.  —  C.  257.  Douve  (de    tonneau).  —</«/ partout  sauf  «/«v 

Dommage.     -   [«    C'est  d.  »]  :  dhni-j  2  c,  4  a,  23-26.  —  Raie  gravée  aux  extrémités  de  ladouve  : 

6  a.  7  .1.    -  Quand  une  vache  sort  de  son  enclos  eôhl  2  c,  i;rfviir  5  d.  —  Faire  cette  raie  :  riîv?  16 
et  va  sur  le  terrain  d'autrui,  on  dit  :  w^lfi  fu  vh  k  a.  — Cf.  Combuger. 

Ô  i  dhiiPj  8'  f.  Doux.    -  Cl.  Pomme.  Tiède. 

Donc.  —  [«  Venez  donc..;  regardez  donc  ...  Douzaine.  —  [Une  d.  d'œufs  «J  :  dfl;}ii  i-io, 

vie.  "]  :  C.  258.  23-26,  ■<•'/(  11-22. 

Donner.  — C. 259. — I.  p.  3  p.s.:(/o;»  17  b,  19  Douze    —</(>- i- 10,  12b,  16-22, -('>- 23-26,  r/^i 

c,  22  a.  —  Impératif2  p.  s.  :  C.  2  59  ;  —  2  p.  p.  :  hhi  i  i-i  5 . 

2  a.  4  a,  9,  l^yà  12  a,  -à  23,  -é  26  b.  dhii  22  a,  Douzil.  — </^J  2  c.  9,  19  c,  20  a,  22  a,  df-  24, 

dùiii  21  .1.  —  Futur  I  p.  s.  :  ddiiril  19  c,  21  a.  —  26  a,  "  cheville  »  4  a,    5  c,  6  c,  7  b,  1 1  a,  15  b, 

Subj .   I  p.  s.  [«  Que  veux-ru  que  je  te  donne  ?  »]  :  21a. 

hhPs  12  b,  17  f,  di'nh  21  e.  22  b.  Drap.  — «frr  partout  sauf-<J  12  a,  26  a, -<i  24, 

Dormir.  —  dnimi    partout.  —  I.  p.   2  p.  s.  25. 

|(i  Dors-tu  déjà?  »]  :  C.  773.  Drap  de  lit.  —  C.  260. 

Dos.  —  i/('  partout  sauf  dii-  23-26.  Dresser.  —  1°  Au  sens  général  -.drdsyi  8'  f.  — 

Double.  — diihl  I  a,  b,  2  b,  4  a.  6  b,  c,  8  a,  2°  Au  sens  de  mettre  la  soupe  dans  la  soupière  :  id. 

8'  a.  9,   II   a.  c,  12  a,   26  a,  -û-   12  b,  diihy  24,  9.    10  a. 

ddl  19  b.  20  a,  21  a.  —  Dans  fd  Un  oeillet  double  «I  Droit, -e.  — C.  261. 

7  a  a  préposé  didd.  Drôle.  —  [«  Ah  !  les  mauvais  drôles  »]  :  drbl  2 
Doubler.  —  (/*//'/()  2  c,  5  d,  8'  f.  16  a.  19  c.  22  c,  5  .1,  6  a,  7  a,  gàml  4  a. 

a,  -,•  14  b,  -byâ  24,  25  a,  d^yi  15  a,  d6là  16  a'  (v.  Du.  —  di  partout  sauf  </(i   1 1.  1 3-  1 1  a,   c,  d 

p.),  iS,  19  b,  20  a,  21  a. —  I.  p.   3  p.   s.  :  dûhïî  ne   connaissent    que   dfl.     it    e    que  d\.    11    b  a 

S    f.  emplové  deux  fois  dî^,  une  vingtaine  de  fois  <//, 


4é 


13a  une  seule  fois  d'i .  —  Dans  la  phrase  [«  Une 
branche...  m'a  fait  saigner  du  nez  »]  la  majorité 
des  témoins  ont  employé  «  au  »  ;  n'ont  employé 
«  du  »  que  i  a,  d,  6  a,  7  a,  8'  a,  9,  10  b,  lé  a, 
18,  20  b,  21,  23-26;  2  c  a  ajouté  que  «  saigner 
du  nez  »  ne  s'emploie  qu'au  figuré,  en  parlant 
d'une  personne  qui  se  rétracte. 

Dupe.  —  ilâbo  d  It-  fars  2  c  (v.  p.). 

Durillon.  —  (li'nw  6  d. 


Dur.  —  M.  et  F.  dâf  1-8',  11  a,  c,  -ç  9-1 1  b, 
13-19  a,  c,  22  ;  — M.  dû  12,  20  a,  21  a,  23-26  ;  — 
F.  di'ir  2c  (outre  £?H£),  5  a(id.),  23-26, rf/îr  12,  20a, 
21  a,  22  a=.  — Dans  [«  Uneplanche  dure  »]ont 
préposé  l'adj.  5  a,  9,  dans[«  Du  bois  dur  »]  9,  19  a. 

Durer.  — dure  12  b,  13  b,  dure  10  c,  17  f,  g, 
-v^-  19  d,  21  e,  22  b,  dœ-  20  c. 

Duvet  (du  lit).  —  C.  262. 

Dysenterie.  — ■  friln  t  sa  Le  Thillot. 


E 


Eau.  —  en'  partout  sauf  0/  1 1,  12  a,  13-15.  — 
Eau  bénite  :  0  Ivnïl  partout  sauf  ai'-  i  a,  12  a, 
24-26.  —  Eau-de-vie  :  hradvl  i-io,  n  b,  14  a  "- 
22, got  8'  a-,  n  b  ',  12-14  a,  23-26,  odz'i  11  a, 
vîtrwl  II  a=,  {flirt  de  serkœy  n  ^^,brêlâ  (m.)  12 
a,  brâlô  (m.)  5  d  («  eau-de-vie  brûlée  avec  du 
sucre  »).  — Eaufermentée  de  pommes  et  de  poires  : 
■'urjfi  5  c,  d,  îvcr-  6  c.  —  Cf.  Aqueux,  Irriguer. 

Ébaubi. —  /#;  2  c,  5  d,  8'  b,  ii  a,  14  b,  18. 
19  c,  22  a;  s'emploie  comme  une  espèce  d'adverbe 
exclamatif  pour  marquer  le  doute  et  l'étonnement  : 
l'ohï  «  s'il  viendra,  si  c'est  vrai,  etc.  »,  expr.  égale- 
ment usitée  dans  le  français  populaire  du  Thillot. 
—  Cf.  Épouvanter,  Étonner. 

Ébaucher.  — ehyd-ee  15  a,  ehSëe  19  c. —  Cf. 
Bille. 

Ébouleraent.  —  E.  de  terre  causé  par  la  pluie  : 
rkvo€  I  c,  d,  2  c,  4  a,  5  c,  7  c,  19  c%  24,  -^  12  a, 
Teryol  3  a,  4  a,  5  a  («  creux  causé  dans  les  champs 
ou  les  prés  par  la  pluie  »),d,  çervyœ!  i8^,  çàvày  18, 
hûlây  2  c-,  ^ervod  i  d,  {envi  i  a,  b,  c,  2  c,  ç-  9, 
-èti  20  a,  21  a.  —  Cf.  Avorteraent. 

Ébouler  (s').  — bnlà  2  c,rki'Ôéi-  19  c,  frâlâ  16 
a.  —  Cf.  Écraser,  Écrouler,  Emporter. 

Ébrancher.  —  t-brase  12  a,  </-  5  d.  —  Cf. 
Branche. 

Ébrécher  (un  pot).  —  èkèvye  5  d,  èkàyè  12  a-, 
19  c,  -('--  14  b,  15  a,  ekàyi  24,  fine  5  d^  (cf. 
Écharde),   kasà  8'  f,  12  a.  —  Cf.  Brèche. 


Échafaudage.  —  hàjodej  12  a,  -€  11  e,  eeej'o 
8'  f,  àlii  16  a  (d  ;  v.  p.),  19  a,  elir  5  d,  0-  15  a.  — 
Cf.  Cage,  Emplacement. 

Échalas.  —  efàlâ  i  b,  3  a,  5  a,  6  a  (après 
avoir  dit  :  «  inconnu  »),  1 1  a,  16  a,  ^-23,  eédràj  26, 
-a- 24,  2)  a  (cf.  Voiture),  rhn  2  c,  -de  ven  5  a% 
ifitœr  7  a,  Utô  1 1  b,  boto  d  vèij  9.  Rien  i  a,  2  a, 
b,  4  a,  6  b. 

Échalotte.  —  hàloi  5  a,  7  a%  8  a,  8'  e,  17  a, 
18,  20  a,  -(5/  II  C,  24,  26  a,  eeelot  i  a,  b,  2  a-c, 
3  c,  4  a,  6  a,  b,  7  a,  9,  19  a,  21  a,  eeàlat  12  a, 
i8%  (V(V(V  II  a,  13  a. 

Échapper.  —  eî  é  hapà  d'  se  uâledl  2  a,  el  0  idp 
2  a-  («se  dit  aussi  de  quelqu'un  qui  s'est  enfui  »). 

Écharde.  —  plka  (m.)  3  a,  6  a,  8  a,  8'  a,  9, 
10  b,  12  b,  19  c,  22  a,  epln  3  a,  c,  18,  p'in  4  a, 
6  a,  êpen  26  b,  eut  i  b,  2  b,  c,  e,  5  d,  6  d,  fui 
18^,  19  c,  £hiol  5  d%  6  d-,  7  a,  8'  b,e,  ç'inbt  14  b, 
aâiàt  12  a,  ây  (f.)  19  a,  20  a,  21  a,  22  a,  /v;  23, 
m'y  24,  2)  a,  26  a,  b-.  —  Aiguille,  Allume-feu. 
Arête,  Épine. 

Échasse.  — eecis  i  a,  b,  2  a,  c,  3  a,  6  a,  7  a,  8 
a,  II  c,  16  a,  18,  2t  a,  -es  11  a,  12  a,  î'ëes  2  b, 
eëàs  26  a,  -as  24,  sec  9,  19  a,  belây  5  a,  b'ikïl  8'  e. 

Échauder  (un  porc).  —  (odà  2  a,  5  d,  -â  24,  f 
—  à  19  a,  -f'  14  b,  pàlà  12  a. 

Échauffer  (s').  —  Cf.  Fermenter. 

Échelle.  —  C.  264.  —  lispèce  d'échelle,  pour 
monter  aux  arbres,  faite  d'une    poutre,   avec  des 


—  4: 


éclielons  des  Jeux  côtés  :  pyt  I  eyh  15  a.  —  Cf. 
Couloir,  Égoultoir.  Voiture, 

Échelon.  —  C.  205. 

Écheveau. —  C.  266. 

Échine.  —  C.  267. 

Éclabousser.  —  insi  (de  l'eau)  2  c,  s  d,  lia, 
f,  12  a,  14  b,  français  popul.iire  du  Thillot,  -^•?  8 
h.  -/  2.(,  ('/f ;.«>■?  19  c.  —  Cf.  Seringue. 

Éclair.  — C.  268. — Éciairde  chaleur  :  liiAgh  11 

b.  —  Pour  le  verbe  correspondant,  cf.  X.  R.  delà 

v"  HIC- 

Éclaircie.  —  C.  269. 

Éclaircir  (s').  —  En  parlant  du  temps  : 
rUyitt  5  g,  J  hyUi  2  a,  5  c,  -('/  10  c,  j  èlyâfl  26  b. 
—  I.  p.  î  p.  s.  :  «  Le  temps  »  s  hyh  i  b,  2  a,  -cV  10 

c,  \~  i,  s  di-  2}  h,  s  'elyU  2\,  25  d,  -iu  26  b;-v? 
/\>V  I?  b,  vyi  2t  e. 

Éclairer.  —  ?/vM?  18,  20  a,  21  a,  lyhl  i  a,  3 
a,  4  a,  5  a,  6  a,  7  a,  8  b,  tyàr)  24,  ?-  23,  ?MvrJ  26 
A,ilm?  iS,  22a.  —  Cf.  Allumer. 

Éclisse.  —  pàm  2  c. 

Éclore.  —  C.  270. 

Écluse.  —  C.  271. 

École.  —  [«  En  rentrant  delécole  »j  ■.?/(V par- 
tout s.nû  ikdl  23-25,  /V(/j-  25  a=,  26  a. 

Écorce.  —  C.  272. 

Écorcer.  —  Pku.'èf^  i  b,  pythmi  24. 

Écorcher  (un  animal).  —  C.  273. 

Écorchure.  —t-knirh  (■>  d,  -«-  9.  — Cf.  Accro- 
cher. Ampoule,  Égratigner. 

Écornée.  —  [«  Une  vache  c.  ))|  :  C.  274. 

Écosser.  —  ?it<W  11  c,  i'g-  11  c-,  di-kdfyi  i  c, 
15  3.,dH-  19  c,  dfCkilfyt  16  a,  Mvi/ii  24,  l'koei  24-, 
<f?/<i/v?  I  c\  2  c,  4  a,  5  d,  6  c  (d.),  -f-  8'  f,  dèelâ  2 
c,  5  c,  cld  19  b,  c,  22  a.  — I.  p.  3  p.  s.  :  (/?W//  i  «-", 
i/.V.y;  2  c,  4  a,  5  c,  -iy'4  a\  (fJ  19  b,  c,  22  a.  — 
lutur  3  p.  s.  :  difCijiri  5  c,(èll?  19  c. 

Écouter.  —  Pkutà  4  c,  -'  1 1  e.  —  Impératif  2  p. 
s.  [«  Ecoute  le  chant  du  rossignol  i)|  :  t-hul  1-16, 
23-26,  ?<=-  17-22. —  Cf.  Entendre. 

Écouvillon.  —  C.  275.  —  Cf.  Balai. 

Écouvillonner  (le  four).  —  txk(>và  16  a,  21  a. 


22  a,   -Yi!--   i(.  ,'  20  a,  -i  18,  skM-f  1$  a, 

éktk'^'i  24,  pàiiâ  5  d,  9,  /viH>  14  a,  15  a,  nàlyi  12 
a,  niW  II  :\,fâr  li  l  fu\S  2  c  (qui  ne  connaît  pas 
d'autre  expression).  3  c  ne  connaît  pas  de  terme.  — 
I.  p.  3  p.  s.  :  t'Av/r/  20 a. 

Écraser.  —  i»  Sens  général:  brèyi  5  d,  6  d,  >frôl,i 
)  d',  /r(j/(*  1 1  a,  frat't  2  c,  Pkr^^ii  2  a,  3  a,  4  a,  6 
a, -(j^-  19  c,  <'(V/24.  — 2°  [0  Écraser  une  mouche"]; 
tkr^lâ  I  b,  2  a,  c',  3  a,  4  a,  12  a,  -Â^-  17  a, 
«Urr'^ij  26  a,  -â  24,  ^krt^i  11  a,  c,  13  a,  />»/)•?  2  b, 
c,  )  a,  6  a,  8  a,  /v?  1  a,  8'  e,  9,  /iZ'J  1 1  a'.  —  Cf. 
Brasser.  Broyer,  Ébouler.  Écrouler.  Piler. 

Écrémer,  —hni'  z  c-,  S'  b,  14  b% -y  18,  19 
c,  fl'ûrP  12  a,  krhiil  2  c,  5  d,  12  a,  19  c,  -?  14  b, 
(•  —  (}  24.  —  I.  p.  5  p.  s.  :  hi'irl  19  c. 

Écrevisse.  —  C.  276. 

Écrire.  — [«Ce  n'est  pas  commode  d'écrire  de  la 
main  {gauche  »]  -..^krlr  1-8,  9,  19  c,  21  a,  -?r8'  a, 
II  a,  ékrir  23,  24,  26  a.  —  Part,  passé  féminin 
[«  La  lettre  est  écrite  »]  :  ?kri  17  b,  -//  i  c,  6  b,  20 

a,  -/.f  2  c,  5  a,  9,  19  c,  21  a. 

Écritoire.  —  HrluV  ((.)  2  c  fv.  p.),  fH-rh?  2 
c'  («se  dit  aujourd'hui  »),  5  J. 

Écrou.  —  tkni  partout  sauf  -t)  3   a,  6  a-,  8'  a, 

b,  Cjtkru  23-26;  féminin  chez  le  témoin  21  a; 
li'tlii  6  a. 

Écrouelles.  —  C.  277. 

Écrouler  (s').  —  ikn'ilà  16  a,  j  ^krœlA  24,  ffrôlà 
5  d,  -<ï-  8'  b'  (d.),  12  as  19  c^  (d.).  s  t-fràli  1 5  a, 
fràli- 14  b,  />«'//d  5  d,  <-(t  8'  b. —  Cf.  Écraser. 

Écu  (pièce  de  cinq  francs).  —  ikû  i  b',  2  a,  8 

a,  -d'  sii  S11  2  c,  /  s'i  fra  7  a,  pis  di  si  llv  i  a,  2  a% 

b,  3  a,  4  a,  6  a,  8  d,  9,  II  b,  19  a',  20  a,  -/// 
13  a,  pH  di  se  liv  23,  pis  </?  si  su  2  c,  12  a,  14  a, 
15  a,  17  a,  -sa-  26  a, />fj-  24,  pfs  dd-  lia,  pis 
di  s'i  frh  5  a,  6  b,  8'  a,  16  a,  19  a,  2 1  a,  22  a. 

Écuelle.  —  C.  278. 
Écume.  —  C.  279. 
Écumer.   —  kimà  2  a,  5  c,  -/■  5  f. 
Écumoire.  —  C.  279.  —  Écumoire  en  cuivre, 
pour  passer  le  petit-lait  :  kiiiidr  1 3  a,  pèsrèt  2  c,  8 

c,  f,  -(V  II  b,  14  a,  -ât  16  a,  phrSl  24. 


-  4S 


Ecureuil.  —  C.  280. 

Ecurie  (pour  les  chevaux).  —  t'IcûnÇy)  i  b,  2 
a,  c,  5  a,  5-7,  9,  13-15,  -/'  «  des  clievaux  »  8' a, 
10  c,  1 1,  12  a,  16  a,  18-22  a,  e —  «  de  c.  »  25  d, 
lâl  (ni.)  I  a,  h-  (v.  p.),  2  b,  4  a,  (I-  17  a,  clôl  23, 
bilr  24,  —  «  du  clieval  »  26  a,  b.  —  Cf.  Étable. 

Édenté.  —  4-dà  2  c,  5  d,  8'  b,  çM  11  f,  14  b, 

15  a,  c,  ^iiiiâ  16  a,  17  a,  19  c,  ctjà  12  a,  eeî-dè  24. 
Éduquer  (apprendre  à  quelqu'un  le  savoir- 
vivre).^  r/iw  2  c,  5  d  (v.  p.),  (7(^-  II  f,  tjâsi 
24  ;?  110  inï  t')osè  5  d(«  se  disait  autrefois  de  quel- 
qu'un qui  n'avait  pas  de  savoir-vivre  «). 

Effeuiller .  —  dcfiiyt  5  d . 

Effort  (lésion  musculaire).  —  elhl  (f.)  5  d, 
14  b,  16  h, -éd  15  a,  -d'  14  a,  ehlhi  19  c,el'eddedo 

2  c,  t'icdûr  2  c-,  cJild  24%  efu'O  8'  b,  12  a,  cjo  24. — 
Verbe  correspondant  :  chledye  19  c.  —  Cf.  Eclair. 

Égarer.  —  i"  [«  É.  un  objet  »]  :  egûra  5  a%  pyed 
5  a.  —  2°  S'égarer,  en  parlant  d'une  personne  : 
s  t'gàrà  2  c,  7  a,  -e-  6  a,  ^erà  2  c,  5  a.  5?'-  2  c,  5  d, 
-frt-  19  c,  s  herà  24  ;  cf.  C.  570  N.  E. 

Églantier.  —  grethû  (arbre  et  fruit)  1-13,  15  a, 

16  a,  giâ-  17-22  a,  gàrgàlûo^''  («  moins  usuel  »), 
-0  14  a,  Cpeéè  21  e,  làrgàtyeio  a  («  désigne  l'arbre  »), 
rô~ye  sovej  6  h,  sovej  r.  17  a,  rœ-}  soiv'j  23,  Imh'i 
25,  Invffkiî  26  h.  —  Cf.  Épine. 

Église.  —  luM  i-io,  16-22,  nid-  2  a,  c,  e,  4  b, 
5  a,  f,  6  a,  8  b,  iiioléy  11-15,  '"ô""  23,  t-glis  11  a, 
t'glJ^  24-26. 

Égoutter.  — goilà  2  c,  chgôlà  19  c. 

Égouttoir.  —  1°  Sans  précision  de  sens  :  t-goNi 
I  b,  4  a,  6  a,  8  a.  — 2°  1:.  en  forme  d'échelle  pour 
égoutter  les  fromages  :  eeelot2c,  hâ-  8'  b,  nVôf  14 
h,lâlàt  16  a,  19  c.  —  3°  E.  formé  d'un  établi  en 
bois  qui  a  un  ou  deux  étages,  sur  lequel  on  place 
les  fromages  :  selû  5  a,  sa-  17  a,  19  a,  sa-  1 1  a, 
h,sdlir  lie.  —  Cf.  Saloir. 

Égratigner  (s').  —  .;  cgrûihje  2  c%  3  a,  8'  f, 
12  a,  -1^/-  II  a,c,sckôree  13  a,  17  a,  iS,  s  ekrœee 

3  z',  4  a,  8  a,  -rô-  21  a,  se  çh'iie  19  a,  20  a, 
se  grïje  i  a,  2  a,  b,  c,  6  a,  7  a,  9,  -a  24,  -5  26  a, 
efâniifye  5  a,  d,  .v  ekô-  lé  a,  5f  fMn'  20  à  («  se  dit 


à  \'entron  »),  21  a-,  -çleje  21  a'.  —  Part,  passé 
[«  Je  suis  é.  »]  :  g>ïfe  24,  26  a. 

Égratignure.  —  gnjcs  6  d,  pâles  22  a. 

Égrener. —  É.  du  raisin,  du  sureau  :  egrhià  23^, 
egirpil  23,  egrcpà  2  c,  rf-  i  b,  3  a,  boU)  fyâ  le  gre  4a. 

Élancer  (s').  — s  ekïiye  5  a;  cf.  Jeter. 

Élever.  —  E.  un  enfant,  des  animau.x:  clovâ2  c, 
3  a,  4  a,  6  a,  7  a,  8  a,  8'  a,  18. 

Elle,  -s. 

A.  —  Pronom  sujet:  1°  Devant  consonne  cl 
partout  saufrt/  26. —  2'^Devant  vo^-eile  ^//  partout 
sauf  (///,  très  rarement  cl:^,  employé  une  seule 
fois  par  i  b,  15  a.  —  |«  Votre  fillette  est-elle 
déjà  baptisée  ?  »]  :  ot  cl  i  a^,  b,  2  a,  c,  4  a, 
5  a,  6  a,  7  c,  bt  t-l  24,  -al  26,  oie  1   a,  3  a,  4  c,  8 

a,  b,  8'  a,  b,  9.  —  [«  Vient-elle  ?  »j  :  zyet   el    16 

b,  17  b,  19  c,  21  a,  22  a,  cl  vyete  8'  d,  -ye- 17  b^  — 
[«  Viendra-t-elle  ?  »]  :  veielcl  i  c,  2  c,  5  c,  6  b, 
8  c,  (7 —  tt-  4  a,  5  a.  —  |i<  Viennent-elles  ?  »]:  cl 
vhibtî'}  lia. —  [«  Vculcnt-ellcs?  »]  :  clvèlM  il  a, 
vnrot  cl  1 5  b,  c.  —  Reprise  du  pronom  ap'ès  le  sujet  : 
dans  [«  La  charrette  que  le  domestique  a  chargée  a 
les  deux  roues  cassées  »]  ont  dit  «  elle  a  »  i  a,  b,  2 
a,  c,  3  a,  9,  II  a,  17  a,  21  a  ;  ont  repris  «  elle(s)  » 
immédiatement  après  le  sujet  dans  les  phrases 
[«  La  chaleur  a  été  tardive»]  4  a,  [«  La  cuisine  est 
étroite  »]  4  a,  [<'  Les  mouches  ne  font  que  bourdon- 
ner »]  9,  [«  Les  bêtes  crèvent  »]  20  a,  [«  Leurfille 
est  grande  »]  26  a,  etc. 

B.  Pronom  tonique:  i"  Singulier  dans[«  Je  m'en 
prendraià  elle  »]  :  //y  i-io,  16-22, Ity  11-15,  le  23- 
26.  2"  Pluriel  :  C.  281. 

Emballer.  —  àbalà  2  a. 

Embrasser.  —  C.  282. 

Embrouiller.  — fbrûye  2  c,  19  b,  c,  ebû^c  11  f, 
ôhiicl  24. 

Emmancher  (une  taux).  —  cvalù  2  c,  -w-  8' 
f,  eiuolc  1 5  a,  ovrisi  24.  —  Cf.  Démancher. 

Emmêler.  —  Un  arbre  dont  les  branches  sont 
emmêlées  se  dit  :  rebrâçe  1 1  c  (d.),  16  a(id.),  19  c 
(id),  -é  5  à, -ni  15  a.  —  Cf.  Branche,  Revêche. 


—  49  — 


Émoucher.  —  timeyi  5  d,  ?-  7  a.  —  I.  p.  ? 
p.  s.  :  mùel  5  J. 

Empêcher.     -  .;^  <'.'  5  g. 

Empeigne.  -.:;■., u  i-'),  12  a,  15-18, -/vy  10 
c,  -hi  II,  1}  a,  -uhi  13  a,  tpwdy  19-22,  iJ/>ȕy  23, 
tl/Wi'Jy  2.}.  2),  <I-  26,  kbtr^for  13  b,  -c»-  20  a'  (qui 
ajoute  que  c'est  le  mot  framjais). 

Emplacement  (d'une  maison).  — *'^t)2  c,  5  d', 
e-  8'  h,  13  a  (d.),  i<i  a  (id.),  <*<»-  19  c,  -à-  2^, 
?/(r  5  d  ;  cf.  Échafaudage.  —  H.  pour  rentrer  la 
récolte,  pt)ur  mettre  de.s  légumes:  ?/<»'  S  d. 

Emplâtre.  —  hpyài  2  c,  12  a,  19  c,  -r  5  d,i>-  2.j. 

Emplette.  —  àplU  19  c,  22  a. 

Employer.  —  àplwâyt  2  c,  5  c',  ô-àyi  24,  lipuàyt 
5  c,  ?-  16  a.  —  Part,  passé  pris  substantivement 
[«  Un  employé  »)  :  iipivttyt  19  c. 

Empoigner.  — C.  283. 

Empoisonner.  —  ^pi'ijuâ  i  a,  2  a,  4  c,  -hna  9, 
i)/>iV«(i  24,  25  3.,àpdjna  26a.  —  I. p. 3  p.  s.  :  ?/xi/7H 
I  a.  —  Part.  Passé  :  ipiihnc  1 5  a  (en  parl.uit  d'un 
champ  plein  de   mauvaises  herbes),  ipiijiui  5  d. 

Emporter.  — [«  L'eau  a  e.  l'écluse  »]:  àpùtà  la, 
b',  2  b.  c,  3  a,  c,  a,  5  a,  6  a,  b.  S'a,-?  11  a-c,  ('>- 
13  a,  opûtà  9,  iV  18,  21  a,  opt'iià  12  a,  b,  ôpdi-ù  25, 
•à  24,  à-à  26  a,  ^imuniil  i  b,  -(^-  2  a,  tS/jwwij  19  a, 
1^-  20  a,  (//tri  16  a.  />*i/(i  7  a  (cf.  Ébouler).  . 

Emprunter.  —  Cf.  Prêter  C.  615. 

En. 

A.  —  Pronom  personnel:  i°[<<  Donne  m'en  un 
peu  :  »]  C.  284  ;  2°  [«J'en  mangerais,  j'en  ai...  "l: 
C.  285  ;  3''[«  Nous  n'en  aurons  guère  »]:C.  286. 

B.  —  Adverbe  :  i"  [«  Je  m'en  vais  »]  :  C.  288  ; 
2°  [«  \'a-t-en  »]:  C.  28e. 

C.  —  Préposition  :  [En  rentrant  de  l'école, 
chanter  en  travaillant  »]  :  C.  289.  — Cf.  aussi 
Aux,  Pomme  de  terre,  Remettre,  Train. 

Encan.  — ///.•,/  2  c,  5  d,  8'  f,  12  a,  14  b,  15  a, 
1 6  a  (d.),  19  c,  lUà  24,  lèkû  français  populaire  du 
Thillot. 

Enceinte.  —  [«  Une  femme  e.  »J  :  gros  6  d, 
iW/  6  d-. 

Enclume.  —  C.  290. 


Enclumeau.  —  <•  Petite  enclume  »  i  a,  4  a,  9, 

11  a-v,  12  a,  13  a,  bigôrn  i  b,  2  c,  5  a,  6  a,  7  a, 

8'  a,  14  a,  l'igiit^n  3  3,puet  8'  a'  («  plus  petite  que 
la  /'.  ..). 

Encombrer.  —  En  parlant  d'une  chambre,  d'un 
grenier:  fhtilxi  2  c,  5  d.  —  Un  terrain  encombré 
de  toutes  sortes  de  plantes,  une  chambre  mal 
tenue  :  /V^i  5  d. 

Encore.  —  C.  291. 

Encre.  —  C.  292. 

Endive.  —  l'ullv  19  b. 

Endormir.  — Part.  p.isséféminin[«  Elleeste.  >>]  : 
hlrtvmiy  2  c\  9,  11  a,  19  b,  17  c,  isvp'ts  2  c,  5  c, 
hlèltuiy  («au  sens  figuré;  béte»)  2  c,  5  c.  —  Cf. 
Lourd. 

Endroit.  —  [A  cet  endroit  la  rivière  est  pro- 
fonde »]:  /  ht-  /<>  I  b,  2  b,  6  a,  dSs-  4  a,  d-sl  1 1  a, 
i-  19  .1-22  a,  HUdriisi  2  c,  -A'  3  a,  5  a,  6  a,  7  a. 
8  a',  do-  8  a,  ?  Uuirti  jî  1 1  c,  1 3  a,  1 4  a,  1 5  a,  -(5 /d 

12  b',?  Ifpyh  /<i  2  a,  -/<ï  12  b.  do-  8'  b,  H^-  liSs'i  12 
a,  -di  I.  17  a,  lèsi  I  a,  1 1  b,  16  a,  18,  tdlù  8  a,/>rJ- 
9,  tôld  26  b,  dà I  la-  2$  d,dmi  pyfs l>  2i,à  la  pyds  la 
26  :i,  le  l'èld  24.  — [«  Un  endroit  n]:tidrà  i  a,  c, 
2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  9,  ('»-  17  a-c,  21  a,  àdro 
M  a,  la-  I  c',  2  c',  6  h',  10  a,  17  a',  20  a,  24, 
26  a.  —  L'endroit  d'une  colline,  le  côté  exposé  au 
soleil:  dm  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8'  d,  9, 
18.  19  b,  20  a,  21  a,  dr^  14  a,  i }  b,  àdrCi  ira.  — 
L'endroit  d'un  objet,  d'une  étoffe:  ''drâ  19  c,  21 
a,  22  a,rf/(T  18,  20  a. 

Enfant.  — fja  partout  sauf  c^  1 1  a,  c,  (fâ  23-25, 
11-  26. 

Enflammer  (s").   —  Hn  p.irlant  d'une   plaie  : 
t-ki'i/iht  5  d,  6  i\,-uhui  i<)C, -iihiii  14  b.  —  Une  plaie 
enHamméc  :    fhûjnây  2  c.   —  quelqu'un  qui   est 
sujet  à  avoir  des  places  enflammées  :  èkiijm'i  2  c, 
-«/;;;./■  19  C.  —  Cf.  Envenimer. 

Enfermer.  —  tjidma  i  c,  2  c,  4  a,  5  c,  6  b,  7 
c,  8  c,  8'  d,  9,  16  b,  -«*  14  a,  15  c,  t-fd-nna  17-22, 
ajèrtii^  1 1  a,  ttyôr  5  a,  19  c',  22  a'. 

Enfler.  —  ofya  et  è-  1-8,  è/yr  9, 1 1  d,  1 3  a,  14  a, 
16  b,  17  b.  —  L  p.  3  p.  s.  :  C.  293  ;  —  3  p.  p.  (V// 


—  50 


21  a.  —  Futur  ^  p.  s.  :  C.  293.  — Participe  passé 
féminin  [«  Ma  main,  est  enflée,  elle...  »]  :  C.  294. 

Enfoncer.  —  cfost  51],  12  a,  -jt?  19  c,  ôfôsi 
24.  —  Enfoncer  un  objet  dans  un  récipient 
presque  rempli  :  gd'iie  5  d,  1 1  f,  1 5  a,  19  b  (d.),  k- 
2  c,  -1  24 .  —  Cf.  Planter. 

Enfourchure  (de  deux  branches). —  fii^ûr  2  c, 
-t-  12  a,  fiihïir  24,  -f'i  24%  /f(^r(m.)  15  a.  —  Cf. 
Fourchu. 

Enfourner.  —  t-fûnâ  S'  f,  19  c,  -c  14  a,  a-  11 
a.  —  Pelle  à  e.  :  cfitufir  16  a,  19  c,  -ar  14  a,  b. 

Engelure.  —  qclïir  6  d. 

Engorger.  —  cgiije  2  c,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8  c, 
19  c,  21  a.  22  a,-/-  8'  d^  9,  11  a,  14a,  15  b,  16 
a,  17  h,etrane  4  a. 

Engourdir  (s')  (par  le  froid).  —  5  egeji  2  c,  5 
c,  d,  19  b  (d.),  -Vf  5  d%  i  cgcf\x  II  i,  s  chiijnt'  2  c, 
«  être  »  t'jelâ  6  à.  — I.  p.  3  p.  s.  :  egefî  5  d,  -efii  f. 

Engrais.  —  (hiiôs  (f.)  2  c,  5  d,  8'  f,  -as  12  a, 
16  a  (d.),  -L>s  15  a,  -as  24. 

Engraisser.  —  C.  295.  —  Au  sens  de  devenir 
gras  (en  parlant  du  bétail)  :  emôdà  2  c,  8'  b,  -ède 

14  b,  15  a,  -à  16  a,  19  c,  hiiàdâ  24.  —  Cf. 
Croître. 

Engranger.  — ^greje  2  a. 

Enjamber.  — qàbà  19  c. 

Enjoué.  —  gèy  11  f,  danjû  2  c,  5  c,  d.  —  Cf. 
Agile. 

Enlever.  —  i''[«  E.  une  tache  »]  :  àJvà  2  c,  4 
a,  6  a-,  7  a,  apfità  4  a^,  6  a,  jâr  ànelà  4  a.  —  2° 
Enlever  des  pierres  qui  encombrent  un  chemin, 
du  gravier  qui  est  autour  d'un  arbre  :  delâvyî  2  c, 
5  d,  -0-  15  a,  hètà  fyâ  5  d'-  ;  2C  ajoute  que  le  mot 
se  dit  des  poules  qui  creusent  la  terre.  —  I-  P-  3 
p.  s.  :  deJcoji  2  c. 

Ennuyer.  —  hwyé  19  c. 

Ennuyeux.  —  enâya  i  a,  5  a,  6  a,  9,  12  a,  -w 
7  a,  -ùyà  19  c,  giênii  8'  b,  éejây  22  a^,  htyà  2  a,  c, 
4  a,  5  a%  d,  é  a%  73%  8  b,  8'  b%  9%  12  a,  14  b, 

15  a,  16  a,  19  a,  c,  hà-  26  a,  fyâ  24.  —  Cf.  Bour- 
ru, Difficile,  Grognon. 

Enrager.  — Part,   passé   [«   Le  chien  est  e.,  il 


est..  »]  :  C.  296.  —  Faire  enrager  quelqu'un  : 
«  fitire  »  ht'ie  S'  h,   hêtl   14  b,   àdyâbâ  24,  ehmodi 

16  a  (d.). 

Enrayer.  —  [«  E.  une  voiture,  les  roues 
d'une  V.  »]  :  sera  i  a,b%2  a,c  («  plus  usuel  »),  3  a, 
4  a,  6  a,  7  a,  8  a,  9,  12  a,  lé  a,  -^  n  b,  13  a,  sâre 
II  a,  c,  -fl  17  a,  26  a,  sârâ  24,  erâye  16  aS  kàlti 
2  c,  16  a"',  t'jhtà  I  b,  ebâre  i  b,  hnârà  21  a,  bôlà 
I  seni  5  a.  Beaucoup  de  témoins  disent  «  serrer 
i.i  mécanique  »  :  6  a,  7  a,  9,  11  b,  16  a,  24,  26 

a.  1 6  a  ajoute  qu'on  dit  ebâre,  en  parlant  d'une 
voiture  prise  dans  un  obstacle.  —  Cf.  Barrer, 
Chaîne,  Rai. 

Enrhumé.  — Masc.  :  C.  297.  — Fémin.  :  erlmây 
I  a,  2  a,  b,  hïntcx  17  a,  21  a,  àrèiiiâ  23-25,  à-  26. 
Enroué.  —  ras  2  c,  5  d,  1 1  f,  19  c,  -à-  24. 
Ensemble.  — es(>ii  i-ii  b,  c,  14-22,  -on  11  a, 

b,  13,  ason  12,  ôsàby  2^,ôsen  24,  25  d,  (7-  26. 
Entasser.  —  rômôslâ  24,  botâ  e  màsè  5  d,  cinwole 

14  b.  —  Cf.  Buter,  Tas. 
Entendre.  —  fiyv  i  a,  d,  7  a,  8'  b,  10  c%  15  a, 

17  f,  g,  22  b,  é-  15  a%  liye  9,  ûyï  4  c,  oyï  14  a, 
oyl  13  a,  b-,  26  h,ey  12  a,  c%  ekutù  10  c,  12  c,  -e 
13  b,  ^ftofl  21  d,  e.  —  I.  p.  I  p.  s.  :  C.  299;  —  2 
et  3  p.  s.  :«j  3  b,  4  a,  6  3,7  a,8  d,  0  12  a,  b,c,  f/5  3 
a.  —  Futur  i  p.  s.  :  iiyrâ  2  a,  6  a,  10  a,  b,  20  a, 
22a,(j-i4a.—  Part,  passé  [«  Je  l'ai  déjà  entendu  »]  : 
C.  298. 

Enterrement.  —  elerind  2  a. 

Enterrer.  —  C.  300. 

Entêté.  —  aille  2  c,  e-  5  d,  têtu  8'  b,  24. 

Entier.  —  Masc.  :  àtye  4  a,  6  b,  9,  19  c,  -/■  21 
a,  22  a,  ôtâr  24,  âner  26  b.  ■ —  Fém.  :  [«  Elle  n'est 
plus  e.  »]:  atyt'r  i-io,  11  b,  16-22, -tT  11  a,  13-15, 
a-  12,  eter  19  a%  âtir  23,  25,  -er  26,  ôtâr  24,  aner 
26  b,  en  outre  de  sn  afyè  2  b-,  -/•  8'  a,  «  elle 
est  cassée  »  i  b,  2  a,  4  a,  8  a,  11  a,  12  a,  13  a,  14 
a,  15  a,  16  a,  17  a. 

Entonnoir.  —  C.  301. 

Entorse.  —  [«  Se  faire  une  c.  »]  :  «  être  » 
//((//(  6  d. 

Entrave.  —  Beaucoup  de  témoins  répondent 


—  5' 


par  le  mot  qui  sijjnifie  le  collier  de  bois  Ç.  199, 
.1  savoir  i  a,  4  a,  6  a,  7  a,  8  a,  b,  d,  10  b,  1 1  b, 
c,  16  a,  17  a  ;  d'autres  répondent  par  un  mot  qui 
dési}j;ne  un  bâton,  qu'on  suspend  au  cou  dcsbctes 
pour  les  empêcher  de  courir  :  bôli  9,  10  b,  gârô  2 
a,  hntkii  ?  a,  5  a,  8'  a,  9",  brfikiS  1 1  :\',  c',  Uhitr  1 1 
.1.  Hn  outre  àtràv  2  c.  —  Cf.  Bâton. 

Entraver.  —  yjhtà  z  c,  5  c,  -<*-  5  d  (I.  p.  5  p. 
s.  :  Pjihl),  ôjiirtti  24,  ?/(V/?  1 1  f,  1 5  a  («  nu  moyen 
d'une  corde  qui  va  de  la  corne  :\  la  jambe  »). 

Entre.  —  [«  Entre  quatre  yeux  "j:  C.  302. 

Entrée.  —  (T//vTv  8'  b,  <v  14  b.  ôtrâ  24.  —  Cf. 
Seuil. 

Entreprendre.  —  otr^ph  2  c. 

Entreprise.  —  oirfpnj  2  c. 

Entrer.  —  otrd  5  f,  fum  17  a,  -?  14  a,  (3/r?  1 1  a, 
i'//(i  24,  îîtru  12  a.  — Impératif  2  p  s.  :  oth  i  c,  2 

c,  4  a,  5  a,  c,  7  c,  8  c,  8'  d,  d-  9,  1 5-22,  (Wv  1 1  .1, 
j,  (î.Vr  1 2  a,  (1/r  24.  —  Futur  3  p.  s.  :  offrrf  lie; 
—  I  p.  p.  :  Mrri>  18. 

Entretenir.  —  otrftul  2  c. 

Entrevoir.  — i^trhirr  2  c. 

Enveloppe  (du  duvet,  ou  de  l'oreiller).  —  CA. 
Taie, 

Envenimer.  —  En  parlant  d'une  plaie  :  tf-<rt^ 
22  a,  tijlmiut  19  c,  (i/)?  19  C-.  —  I.  p.  3  p.  s.  [«  la 
plaie  s'e.  »]:/>i?7  2i  A,bfi^  c,s  PJ^ii  22  a-.  —  Cf. 
Enflammer,  Venimeux. 

Envers.  —  i'  L'envers  d'une  colline,  le  côté 
expose  au  Nord  :  hyè  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b, 
7  c,  8  c,  8'  d,  -â  9,  14-21,  àvi-r  11  a.  —  2°  L'en- 
vers d'une  étotTe,  d'un  objet,  etc.  :  hyee  mêmes 
témoins    qu'<*iTr,  hyâf  9,  ié-2i,  -yâ   14  a,  15  b. 

Envie  (petite  peau  qui  pousse  près  de 
l'ongle).  —  (h'i  2  c,erlms  5  f,  rlnif   6  d,  pûrô  24. 

Envier.  —  Envier  quelque  chose  et  ne  pas  l'ob- 
tenir: fiir  fâhi-s  5  d.  — Cf.  Court,  Reposer. 

Environ.  —  [«  Aux  e.,  les  e.  »]  :  (Wiro  2  c,  4  a, 
)  c,  6  b,  7  c,  17  a,  b,  20  a,  ?/  aU^  S'  b,  0,  -'  8'  c, 

d,  tôt  ?  tè  n>d  18,  22  a  ;  d.  Autour. 

Envoyer.  —  hmyt  1 1  a.  niihè  1 1  a',  c.  —  Futur 
I  p.  s.  ihiiyrâ  partout  s.iuf «ïurvrrt  11  a.fkiwnî  1 1  c 


(après  hésitation),  fiutyrâ  23-25,  à-  26.  —  Sub- 
jonctif! p. s.  :  [Voulez-vous...  que  j'y  envoie...?']: 
k-ùyh  i-io,  12,  16-22.  -<h  S  b,  11  b.  13-15, 
iticyh  4  a',  -(h  1 1  a,  c,  lUfï-  1 1  a',  mi-tyès  23,  -»/•; 
24,  25  3,àusl-  26.  rtu^v  25  c. 

Épais,  .\l.isc.  :  C.  203.  —  Féminin  :  (^ypiis 
17-22,  fsH  8'  b. 

Épaisseur.  — ('/vhfï  18.  19  b. 

Épaissir.  —  r^posyf'  5  c,  d,  n,  -/<*  5  c'.  —  L 
p.  3  p.  s.  :  rf()is  5  c. 

Épandre.  —  [«  E.  du  foin,  du  fumier  »]  : 
«V/c/  I  c,  2  c,  4  a,  5  c,  d,  6  b,  c^  (?)<•/>-  16-22, 
l'pilit  24,  /)(}J  5  a  (qui  dit  qu'^/vW  est  français),  c', 
8'  b,  d^p-  8'  d,  f,  9,  15  c,  -/lia,  13  a,  14  a,  ilnh'J 
6  c  (en  parlant  du  foin),  tUpamIre  ihi  fumier 
fransais  populaire  de  8'  f.  —  Cf.  Taupinière. 

Épanouir  (s').  —  («  Elle  va  s'ép.  .):  ..  s'ou- 
vrir »  I  a,  h,  2,a-c,  4  a.  II  a%  b,  12  a,  15-19  a, 
21  a,  22  a,  25,  26  a,  «  ouvrir  >>  5  a',  6  a,  7  a,  8 

a,  8'  a%  9,  10  c,  14  a,  2^,fyêri  3  a,  b,  13   b,  26 
'b.  .f  \Vyôi    20  a,   f/y(iT23%  par  inexactitude  (cf. 

Faner)  J^/ya-ri  5  a,  6  a,  1 1  a,  c,  ^  d-  8'  a,  j  ,V/,\/  1 8 . 

Épargner.  —  C.  504. 

Éparpiller.  —  h'idyt  2  c  (I.  p.  3  p.  s.  :  -/). 
-AM?  5  d  (d.),  ,V-  II   f,  17  b  (d.). 

Épaule.  —  C.  304.  — Porter  quelqu'un  sur  les 
épaules:  ?  l^ kuvlk  2  c. 

Épée.  —  }pây  2  c,  -wây  19  c,  ^pè  24. 

Épeler.  —  lûUi  2  c,  5  d.  19  c.  -?  u    f,  é/n/' 

2.|. 

Épervier.  —  C.  305. 

Épi.  —  [«  Un  épi  de  blé  «  ou  isolément]  :/»/"(y) 
1-9,  15,  16  b,  ?/>/  10,  lie,  -;  II  a,  e,  12-14, 
(?>■/>;( v)  16  a,  c-22,  ept  23-26;  partout  féminin 
sauf  13  a.  b,  23  qui  le  font  m.isculin. 

Épicéa.  — ?/>mvï  (m.)  i  c,  2  a,  c,  4  a,  5  c,  6 

b,  8  c,  8'd,  9,  14  a',  />/«?/  (f.)  14  a.  ^vA'  (f-)  '9 
c  (d.),   2  1  a,  22  a. 

Épilepsie.  —  Iximo  6  d. 

Épinard.  — ^pinâr  partout  sauf -mr/  i  a;  b,  -c 
9.  6  a,  S'  a  ajoutent  qu'on  ne  le  cultive  pas  dans 
le  pays. 


52  — 


Epine.  —  i°  Végétal  :  pin  2  c,  8  a,  S'  a,  b,  9, 
tf-  19  a,  bo  d  tp'in  10  a,  cp'ni  (pi.)  6  a,  -~in  12  b,  /'(7 
(f  i-^phû'  ou  7  (°-  18,  cpi^ii  25,  -?•//  24-26,  «  aubé- 
pine »  I  a,  h,  2  a,  10  b,  II  a-c.  12  a,  13  b,  14-17 
a,  22  a,  pitûr  (m.)  i  a,  4  a,  c,  5  a,  c,  6  a,  7  a, 
ncr  p'ni  7  a-,  grcihu  i  b,  rof:  3  a,  /«/â'  21  e,  e^^ée 
20  a.  Cf.  aussi  Aubépine,  Églantier,  Prunellier, 
Ronce.  — •  2'^  Epine  de  ronce  :  p'ihà  19  a.  Cf. 
Écharde. 

Épinette  (espèce  de  mandoline).  —  phih  14 
a. 

Épingle.  —  ep'ig  1-10,12  h,  16-18,  -k  11,  13  b, 
14  a,  15  A,iik  13  a,  -?_i^y  12a,  -Ing  19-22, epcg  23- 
26. 

Épinoche.  — p'igycy  (f.)  1 1  a. 

Épluchure.  —  peliir  2  c,  pà-  19  c,  fpfnr  2  c  («  il 
n'y  a  p.is  de  verbe  correspondant  »),  i!ovi>l  lia.  — 
Cf.  Racler. 

Épousseter.  —  ciepfistâ  2  c. 

Épouvantail.  —  C.  307. 

Épouvanter.  —  Part,  passé  masc.  [«  Il  esté  »]:' 
epevàtà  et  -btà  2  b,  c,  d,  5  a,  6  a,  cpoi'èle  13  a,  14 
a,  eSpnuh-  à  16  a,  eeiuàtà  27,, pore  24,  26  a.  —  Fém.  : 
î'phvlây  2  a,  epèvàtà  25  c,  eemàtà  26  h.  — I.  p.  3 
p.  s. .  cphêt  I  c,  2  c,  4  a,  5  Cj  6  b,  -ol  5  d,  epurvot  8 
c,  8'  d,  9,  -hk  1 1  a,  14  a,  1 5  b,  16  b,  eçpâvbt  17  b, 
18,  19,  c,  21  a,  22  a,  ebob  2  c%  5  a,  7  c,  8  c".  — 
Cf.  Ébaubi,  Peureux. 

Éprouver.  — tprâveiiz,  -œ-  11  c.  — Cf.  Es- 
sayer. 

Équerre.  — ckâr  2  c,  echwâr  21   a. 

Érésipèle.  — reslpU  ■p-ixx.onx.  sauf?-  2  c,  /r:(-  11 
c,  17  a,  e-  9,  rc-el  25  d  ;  masculin  23,  25  d,  26  b. 

Épucer .  —  pùsi  24.  —  Cf.  Nettoyer. 

Équilibrer.  —  D'un  objet   mal  équilibré   dit 
e}aklt^  2  c.  — Le  subst.  correspondant  est -£^;  id. — 
Cf.  Placer. 

Ergot  (du  coq).  — -ergo  6  a,  -è  23,  grif  i  a,  b, 
4  a,  5  a,  7  a,  8  a,  12  a,  13  a,  16  a,  19  a,  21  a, 
22  a,  23  ',  î^3'(7/  2  b,  ^/)ro  2  c,  8'  e,  11  a,  l/>;ô  24, 
erpô  24^,  i'râ/w  11  c.  —  Cf.  Ongle. 

Erreur.  —  «  Il  n'y    a   pas    d'  »   crœr   4    a. 


S'  d,  21  a,  français  populaire,  au  sens  de  diffé- 
rence. 

Escabeau.  —  i"  Sans  précision  de  sens  : 
tàbiiii'  2  a,  5  a,  10  a,  12  b,  16  a,  17  a,  19  a,  22  a, 
-08  a,  8  '  a,  û-  3  a,  6  a,  9,  10  b,  tbburb  1 1  a-c, 
13-15  3.,ptî  bà  I  a,  2  b,  4  a,  5  a%  7  a,  II  a,  12 
b-,  français  populaire  au  sens  de  tabouret,  eskâbo 
I  b,  2  c,  23.  —  2°  Escabeau  d'écurie  :  hhobel  5  a 
(«  désigne  aussi  les  chai.ses  debois  »),  sel  16  a,  —  pfi 
irai-  13  a,  17  a,  — dekïm  1 1  b,  — deçtàl  18,  20a,  21 
a,  22  a,  sél  de  trhî  12  a,  sel  de  le  bnr  24,  eskâbo  23, 

25  d,  Myir  à  trêr  le  vàé  26  a,  sans  «  les  vaches  » 

26  b,  éà-  à  trâr  25  d,  M-  â  trô  pâ!  26  b=.  —  Cf. 
Chaise. 

Escalier.  —  eskè!)>e  1-6,  9,  10  c,  -«-7-8',  11- 
22  z,  b,  — àye  11  a,  eskeli  23,  -a-  26,  -â-  24,  25, 
degrà  22  a  (19  b  a  également  indiqué  spontané- 
ment que  ce  mot  est  usuel  à  La  Bresse),  dgrà  22  b^ 
(v.  p.).  —  Marche  de  l'esc.  :  inàrf  12  a,  13  a,  14 

a,  17  a,  21  a,  24. 

Escargot.  — eskûrgb  partout  sauf  -0  11,  13-15, 
4rgb  1-3,  6  b,  9. 

Espérer.  —  I.  p.  i  p.  s.  [«  J'espère  guérir  bien- 
tôt »]  :  t  y  espère  d  i  b,  2  a,  3  a,  7  a,  /  esper  d  lia, 
?  kôû  (/  4  a,  î  pose  ^  5  a  ;  —  3  p.  s.  [«  elle  espère 
danser  »]  :  esper  2  c,  4  a,  7  a,  se  rejûy  de  6  a. 

Essaim.  —  C.  308. 

Essaimer.  —  ^tye  4  c,  6  b,  8'  e,  ^/^  5  a,  11  a, 

b,  12  a,  çtye  17  a.,  jell  2^  a.  —  I.  p.  3  p.  p.  -.jetyô  5 
a,  8'  a,  b,  e,  -Ô  16  a,  -le  13  a,  jelâ  25  a.  —  Futur 
3  p.  p.  :  jetrà  8'  d. 

Essanger.  —  Cf.  Lessive. 

Essayer.  — [«  E.  un  outil  »]  :  C.  309. 

Essieu.  —  eel  1-8',  11  a,  c,  23,  â-  24,  25,  â- 
26,  en  9,  II  a,  b,  13-22,  -£-  12  b,  e^yâ  10  a,  il 
d,  esyœ  2  a,  c,  10  c,  12  a.  —  Espèce  de  clef  à  l'ex- 
trémité de  l'essieu,  pour  maintenir  la  roue  :  osôl  15 
a.  — Extrémité  de  l'essieu  :  infu  1 5  a. 

Essorer. —  Cf.  Sécher. 

Essouffler.  — pâtbfà  2  c,  5  d%  esbfyâ  5  d,  -t- 19 

c,  pàlofyâ  24.  —  L  p-  3  p-  s.  :  pàtôfy  24.  —  P.  p.  m. 
[«  Il  est  e.  »]  :  -vt'  24.  —  Cf.  Haleter. 


—  53  — 


Essuie-mains.  —  C.  310. 

Essuyer. — [«  E.  la  vaisselle  »]:  C.  311. — InJ. 
Priis.  I  p.  s.  :  a'ii  5  a,  ('/iv9,  rh'û  14  a,  m;«-<W  26  a; 
—  2 et  5  p.  s.  -.etty  i  b,  2  a,  b,  e,  3  b,  5  a,  ^  i  a, 
S  d,  r^-  7  a.  8  b,  8'  b,  >f(i  1 1  a,  16  a,  r-  11  d, 
n'-  12  a,  hcû  II  h,  r,'/îy  i.}  a,  m'/7  18,  hii  11  c, 
nUily  26  a.  —  l'utiir  i  p.  s.  :(VnT</  9;  —  2  p.  s.  : 
fiivr^  2  c,  hiiyrè  ne;  — 3  p.  s.  :  if-,ii\i?  S  h,  S  '  h. 
-  Part,  passé  féin.  :  ft;»)v  2  a. 

Est-ce  que  ?  —  [«  Est-ce  cjue  vous  avez-vu...  ? 
etc.  »]  :  ô  sk?...  2  c,  ?  a,  6  a, 7  a,  a  s  W...  21e.  — 

Cf.  C.  773- 

Estimer.  —  htltnP  16  a,  -à  24.  fctlinâ  12  a,  (Y-<' 
18,  19  a',  c.  20  a,  22  a,  èiiià  2  c,  5  d,  S'  f  (d.),  19 
.1  (id.),  21  a  (id.),  -i-  15  a,  i .}  b,  15  a.  —  Cf. 
Confiance. 

Estomac.  — hl6in^  partout  sauf -ii  12  a,  htdmP 
25,?-<i24,  2),  à-â  26. 

Estomac  (du  veau).  —  C.  312. 

Estragon.  —  hinig^  6  b,  st-  2  b. 

Et.  —  <'  partout  sauf(i  26.  — Souvent  renforcé 
par  une  autre  particule,  p.  ex:  i"  [«  Je  vais  ache- 
ter deux  chevaux  et  vendre...  »]  :  Ppd'  14  a.  21  a, 
<i-  26  a  ;  2"  [«  Vouloir  et  pouvoir  sont  deux 
choses  »]  :  ?/vr  2  a,  8  '  b,  ?  kS  6  a,  8  a,  1 1  b,  -kâ  1 6 
a  ;  3°  [«  Je  veux  qu'il  le  resoiveet  que  ça  finisse  >•]  : 
}fkr  I  a,  1 1  a,  b,  14  a  ;  4°  [«  Toi,  tu  iras  là  et  lui 
là-bas  »]:?/vj'  17a  ;  5"  [«  Nous  étions  riches  et  heu- 
reux »]  :?  kd  14  a,  -kà  21  a  ;  6°  [«  Vous  êtes  per- 
du... et  moi  aussi  »]  :  ?  kd  2  a,  Sa  ;  7°  [•<  Il  faut 
que  nous  ayons  de  la  patience  et  que  nous 
soyons...  »)  :  ?  pxi-  14  a;  8''[«  Il  sait  parler  le  fran- 
çais et  le  patois  <>]:ï-  k^  i  a,  2  a,  5  a,  9,  -ko  1 3  a, 
14  a,  -^-1/   16  a,  17  a,  19  a,  21  a,  22  a,  -kiiû  12  a. 

Etable.  —  C.  313.  —  Parties  de  l'étable  :  2 
poutres  horizontales,  placées  en  haut  et  en  bas,  et 
qui  maintiennent  les  montants  auxquels  les  bètes 
sont  attachées  :  j'wây  2  c,  5  d,  joi-ây  8  b,  f,  ne, 
14  b,  15  a,  16  a,  b,  juày  14  a,  ju'ily  17  a,  18,  19 
a,  b,  tki'oy  21  a,  22  a,  juPy  11  a,  -â  n  h,jthry  13 
a,  jèiY  12  a,  jouée  français  populaire  du  Thillot, 
trh-àt  ij  a.',  19    c.  Les  parlers  franc-comtois  dis- 


tinj^uent  la  poutre  du  haut  kiin^\^l  24,  25  a,  et  la 
poutre  du  basi(V;i24,  25  a. —  Monunts  auxquels 
les  bètes  sont  attachées  :  /tïnW  ^  d',  6  b,  8'  b,  f, 
n  a-c,  e,  12  a,  13  a,  14  a,  16  a,   17  a,  19  c,   21 

a,  -<h-  15  a,  17  b,  18,  19  a,  -c',  22  3,-hyi2c,  )b^t 
2  c\  )  a-d,  hrdyi  26  a,  -/  24.  25  a.  —  Attaches 
en  bois,  qui  maintiennent  le  collier,  d.  C. 
199,  aux  montants .  hfiriik  6  c,  8'  b,  n  a-e,  14  a, 

b,  18,  19  b,  -h  2  C,  5  d',  Ijà  2  c,  5  a,  d,  ImnVy 
26  a, /nti^MÂ/v  24,  25  a,  It'inû  17  a.  —  Séparation 
entre  les  bètes:  hàfh)  5  d,  ilâl  5  b,  qui  ajoutent 
que  c'est  une  pratique  rare.  —  Raie  derrière  les 
bètes,  où  l'on  met  le  fumier  :  grôh  (f.)  2  a.  — 
Endroit  où  les  bètes  se  couchent,  plancher  d'étable  : 
jh  (I.)  2  c,  5  a,  c',  d  («  s'applique  aussi  aux  per- 
sonnes >)),  21  a,  cf.  Coucher,  n/y  (m.)  5  c,  8'  b, 
9,  18  (v.  p.),  cf.  Fumier,  pyrày  lia  -<^  3  b.  — 
.Madrier  qui  serç  à  faire  ce  plancher  :  màJrlyt  16  b, 
17  b,  pyUi  I  c,  jb,  f,  8'  b,9(-</^/,-;ir/),/))rtMi6b',  17 
b', 18-22.  —  Poutre  qui  supporte  ces  madriers  :i)<i7 
ic,  5  b,  8  b,  16  b,  1 9  a,  c,  18,21  a  (</?«'/(//),  22  a, /M(i 
ic'(«c'est  le  français  ■>),9(id.).  —  Poutresqui sui- 
vent l'étable  dans  sa  longueur,  l'une  devant,  l'autre 
derrière  les  bètes,  avec  des  crans,  pour  tenir  les 
madriers:  IhI<),i-c,  18,  19  b.  —  Poutre  d'écurie: 
hrtkh  5  d.  —  Soupirail  :  sup'irô  21  a,  {net  21  a', 
22  a.  —  Cf.  Fumier,  Pelle,  Planche,  Poutre, 
Raie,  Vapeur.  —  Petite  étable  pour  les  brebis, 
d.iiis  Ils  vieilles  maisons:  fèm  25  c. 

Étagère.  —  Cf.  Planche. 
Étain.  —  he  partout  sauf  -?«  22,   èll  24-26,  -l 
2^ 
Étalon.  —  italb  2  c,  rosi  19  a. 
Étamer.  —  C.  314. 
Étançon.  — hàso  2  a. 
Étançonner.  —  hlisnà  2  a.  —  Cf.  Étayer. 
Étang.  —  Cf.  Mare. 
Étau.  — ho  I  a,  3  a,  7  a,  8  a,  8'  e,   9,    n  a, 

c,  12  a,  16  a,  17  a,  19  a,  ctd  24,  etok  (f.)  18,  21  a. 
Étayer.  — hàsiiâ  2  c'  (0  mieux  dit  »),  12  a,  -la 

19  c%  i-tiA  24,  ikrùsà  2  c  («  surtout  en  parlant 
d'arbres  »),  5  d,  8'  b  («  très  usuel  »),  16  a,  19  c, 


54  — 


4  12  a=,  rt--t-  14  h,  kr^sî  24,  ekfitâ  19  c,  eluî-rî'  19 
c'.  —  I.  p.  5  p.  s.  :  t-iïtsni  2  c.  —  Cf.  Appuyé, 
Béquille,  Gerbe. 

Été. —  «  année  »,  ci.  Ç.  32,  partout  sauf  fo  /c'i 
19  a.  21  a,  e,  £0  la  12  h,bô  ta  26  b,  he  là  23,  24a, 
-^25  d,etè  1 1  b,  12  a,  17  a,-(\  1 1  a,  c,iilây  14  a;  16  a, 
17  a,  19  a  ont  dans  une  2"  réponse  employé  «  année  »  ; 
21  a  a  fiiit  précéder  «  année  »  de  «  de  »  :  d  i^nov. 
21  e,  12  b  ont  répondu  «  chaud  temps  »  dans  la 
phrase  [«  L'été  n'a  pas  été  chaud  »]. 

État.  —  Cf.  Métier.  —  [«  En  mauvais  état  »]  : 
t-tà  2  c,  4  a,  6  a. 

Éteindre.  —  ûd  2  a,  8  a,  t-çtt-d  19  c.  —  Part, 
passé  :  ledû  2  a,  8  a,  ^le-  19  c.  —  Cf.  Faner. 

Étendre  (du  linge,  une  corde,  etc.).  —  tài 
2  c,  4  a,  5  c,  7  c,  ctot  II  a,  (?)f/à/  17  a,  19  a,  c, 
-^n  21  a.  — Impératif  2  p.  s.  [«  Étends  lelinge  »]: 
detè  II  a.  —  Part,  passé  :  detc>di'i  1 1  a,  fto-  17  a,  21 
a.  —Cf.  Tendre. 

Éternuer.  —  C.  315. 

Éteule.  —  C.  3 16.  —  Enlever  leséieules  :  dtiolà 


I  a,  b,  2  a-c%  5    a 


)   / 


li'O- 


2  c,   ràyc  5  a^ 


Labourer  un  champ  couvert  d'éteules:  (^e)rtonà 
«  l'éteule  »  4  a,  —  «  les  éteules  »  5  a,  6  b,  17  a, 
b,  18, 19  c,  rkàsâ — -ioc,?/^rt  —  6  c,refeài<  l'éteule  » 
4  a,  kâsà  î  ht  8  c,  ?-etoyt  i  c .  —  Enlever  les  éteules 
et  laisser  les  carottes  :  etfiyi  «  des  carottes  >>  24, 
26  a.  —  Cf.  Labourer. 

Etienne.  —  eiycii  1  a,  b,  4  a,  b,  7  a,  9,  10  c, 
-en  2  a-c,  5  a,  6  a,  8  a,  b,  8'  a,  b,  -en  11-17  a, 
20-22  a,  -an  18,  19  a,  tyhw  2  c%  -0  9,  tyâne  18-, 
-0  8'  d  (v.  p.),  et)vn  23,  24,  25  d,  -en  26  b,  -lin 
26  a  (v.  p.).  —  Saint  Etienne,  saint  patronal  de 
Rupt  :  set  etyàn  8  c,  -en  8' d.  —  Cf.  Saint- 
Étienne,  au  Lexique  des  Noms  de  Lieux. 

Étincelle.  —  C.  317. 

Étoffe.  —  C.  318.  —  Etoffe  de  coton  pour  les 
taies  :  verhelâ  (m.)  i  c,  b-  6  b,  zvrklnr  (f.) 
français  populaire  du  Thillot.  — éhnuièi2^  («étoffe 
de  fil  et  de  laine,  formée  de  2  fils  bleus  et  2  fils 
blancs  alternant  dans  la  longueur  et  de  fils  noirs 
ou  bleus  dans  la  largeur  »). 


Étoile.  —  C.  3  19.  — Étoile  du  berger  :  «  étoile» 
i/j  îuàée2i  a,  dèvctéi  26  a, di  biveijé 24.  —  Cf.  Ourse. 
Pléiades. 

Étonner.  —  eboM  5  c,  d,  8'  b,  19  c,  22  a.  — 
1.  p.  3  p.  s.  :  i-hol'  19c,  21  a,  22  a.  —  Cf.  Ébaubi. 

Étouffant. —  tof  2  c,  5  d-  (<■  plus  rare  «),  12  a, 
16  a,  19  c,  24,  b{(i  5  d,  pi\â  24,  /■;//  dans  «  il  fait 
lilf»  français  populaire  du  Thillot  et  de  Remire 
mont.  - —  Chaleur  .étouffante  :  tofcPr  lia. 

Étouffer.  —  etnfâ  2  a. 

Étoupe.  —  C.  320.  — On  distingue  des  étoupes 
de  différentes  qualités  :  1°  Étoupe  de  bonne  qua- 
lité :  i;rà  top  8'  f,  14  a,  gràd  e-  12  a  bivèn  top  2 
c,  «  chanvre  »  2  c,  24,  Icnàyey  19  c,  etyerbt  11  e, 
15  a,  -dM2  a,  16  a  — -2°  É.  de  mauvaise  qualité  : 
«  étoupe  »  5  d,  8'  f,  19  c,  24,  tôpô2^^,  tope  16  a, 
lîf  2  c,  giïf  II  e-,  erof  12  a,  erofot  8'  f,  -bl  ne, 
14  a,  15  a,  -(7/  16  a-. 

Étourdi.  —  eivh-à  2  c,  5  d%  -ày-  19  b  (d.), 
hwre  24,  bàllàr  2  c-,  5  d,  11  f,  ehuyi-  5  d^,evâltènè 
II  f-,  eht'rne  19  b^  —  Agir  à  l'étourdie  :  s  ehernâ 
2  c.  —  Cf.  Acharné. 

Étourdir.  —  [«  É.  d'un  coup  de  poing]  :  esonià 
1-9,  16-22,  -e  II,  13-15,  î'soinà  12  a,  à-  26  a, 
àsô/m  26  a%  â-â  24,  esokâ  23,  ctordeyi  25  d,  eliirdïr 
2  c^  («  .se  dit  aussi  »),  10  c.  —  Être  étourdi  par  une 
chute  :  âsène  25;  —  par  un  bruit  :  e:^itbâ  19  c. 

Étrange.  —  dt^ye  2  c,  19  b,  c,  etrâj  24.  Cf. 
Désert,  Tiniide.  —  Être  étrange  :  tre'jf  2  b. 

Étrangler.  —  C.  321.  — Condit.  3  p.  s.  :  C. 
322. 

Être.  —  et  partout  sauf  etr  23-25.  Dans  [«  Il 
commençait  à  être  raide»Jont  répondu  dvenl  i  a% 
5  c,  8'  c,  dcvnî  9,  vm  i  b,  d,  2  a,  6  b,  10  a,  15  a, 
19  a,  22  a,  23,  24,  25  a.  —  1.  p.  i  p.  s.  :  sa  par- 
tout sauf  sb  ï2,  su  23  ;  —  2  p.  s.  :  C-  323  ;  —  3  p. 
s.  :  C.  323.  Prononcent /de  «  c'est  "devant  voyelles 
dans  [«  C'est  un  enfant  »]  :  2  c,  10  c  ;  [«  C'est  un 
ivrogne  «]  :  8'  a,  12  a,  13  a,  i.^  a,  19  a,  20  b, 
21  a  ;  [«  C'est  au  mois  d'août  »]  :  i.:|  a  ;  |  «  C'est  un 
bel  homme  »]  :  lé  a,  17  a,  20  a,  21  a,  22  a, 
2^,    26    a  ;    [«  C'est    un  peureux  »]  :  10    c,  ii 


—  55  — 


a,  12  .1,  n  ;>•  >7  •>.  '.  '9  •>!  2o  a,  21  .1,  c, 
22  b,  23  ;  [«  C'est  un  vieil  ami  »J  :  2  c',  12  a,  1 5  a, 
21)  a,  21  a,  26  a;  («  C'est  à  lui,  à  eux,  à  elles  »]  : 
1  a,  4  c,  8'  a,  10 c,  1 1  a-c,  17  a,  19  a,  21  a,  23', 
24,  26a;[»  C'est  un  paresseux  «J:  10  c  :  [«  Hlieest 
usée«]:  ic;—  i  p.  p.  :  C.  324;  — 2  p.p.  :C.  323. 
Dans[«  Êtes  vous  pnH  ?  ■•]  1 1  a,c  répondent  «  vous 
ctesp.?  »,  12  at>^  sét  /?... .'  ;  —  3  p.  p.  :  so  1-19  a,  sô 
23-26,  si  19  a'-22.  Dans  la  phrase  («  Vouloir  et 
pouvoir  sont  deux  choses  »]  tous  les  témoins 
répondent  <>  c'est»  saufit^  i  b,  2  b,  c,  6a,  "  ci 
lait  »  8'  b.  9,  lia;  dans  [«  Ce  sont  de  beau.\ 
hommes  »|  tous  répondent  «  c'est  ».  3  p.  s.  et  p. 
après  on  [«  On  est  prêt  »]  :  i>ii  Ci  i  c,  2  c,   4  a,  5 

a,  6  b,  7  b,  8  c,  S'  d,  o^  d  5  a,  6  a,  on  0  1 1  a, 
13  b,  i^ii  14  a,  t^  so^),  toc,  15  c,  i6b,  17  b,  18, 19 
c,  21  a,  1^  sd  20  a,  22  a  ou  il  23-25,  (7m-  26.  —  Im- 
pératif, 2  p.  s.  :  C.  326  N.E.  ;—  2  p.  p.  [■>  Soyez 
prêts»]  :ki\^sis  5  c.  —  Imparfait  i  p.  s.  :1  ytlé  12c, 
-^lôr  12  c  («récemment»); —  3  p.  s.  [«  Si  c'était 
bien  cuit  »|:  C.  325.  En  outre [«  Il  était  perdu  »]: 
/(1  II  a,  c  ;  [«  Quelle  heure  était-il  quand  vous 
êtes  venu  .''  »]  :  «  quelle  heure  »  k^  lèr  9;  [«  C'était 
un  loup  »]  :  s  tôr  6  a  ;[«  La  messe  était  finie  »]  :  id. 
8  c  ;  [«  Il  était  au  coin  de  la  maison  »]  :  lor  5  c.  8 
a  ;  [«  Il  était  essoufflé  ■■]  :  lôr  19  c;  [•-  Le  tombereau 
était  chargé  »]:  ihor  43;  [«  Il  était  sur  le  seuil  »]  : 
/f'/iV  2  b,7  b,  13  b; —  i  p.  p.[«  Quand  nous  étions 
jeunes  »]:  H  partout  sauf  h^^  ?/«  12,  t'ii-  23-26;  — 
3  p.  p.  [«  Comme  les  arbres  étaient  chargés,  etc.  »]  : 
comme  la  i  personne  sauf  let  19  a,  b,   20  a,  22 

b,  thi  21  d,  e.  En  outre  ["  Ils  étaient  prêts  »]  : 
//^ôr  9,  /»  12  c  ;  ["  Ils  étaient  à  la  fenêtre  »]  :  h'i;èr 
12  b  («  si  cela  se  passait  aujourd'hui  »).  Dans  la 
phrase  [«  Il  ûHait  les  laisser  où  ils  étaient,  tels 
quels  "]  ont  répondu  «  c'était  »  9,  11  c',  /ûV  4  c, 
tlù'r  II  a-,  c';  j'ai  demandé  le  singulier  au  t.  12 
b.  —  Parfait  :  i  p.  s.  [«  Je  fus  prêt,  malheureux  »]  : 
fti  2  a,  4  a,  5  c,  7  c,  8'  f,  9-,  lo  a,  11  c,  16  b', 
17  b,  18,  19  c,  20  a,  22  a,  fdri  9»,  fnè  14  a,fl 
/W9,  10  b,  15  c,  16  b;  —  2  p.  s.  f«  Tu  fus  prêt  »J  : 
fit  12  b,  17  f, g,  21  e,  22  b;  —  3  p.  s.  f«  La  cha- 


leur a  été  tardive  »]  :  ont  répondu  «  est  venue 
tard  ou  en  retard  ■>  i  b,  2  a,  b,  4  a,  8  a,  1 1  c, 
12  a,  15  a,  16  a,  17  a,  22  a,  23,  25  d,  26  b,  les 
autres  ?  Ii'i  sauf/-  lia,  b,  à  dvii  24,  -<;i-  26  a; 
[«  Elle  a  été  bien  soignée  u]  :  partout  ?  lit  sauf 
<•-  II  a-c,  .1  hù  23,  -ik-24,  2^5,  -àv-  26;  [0  Elle 
a  été  suivie  »]  id.  :  [«  son  séjour  fut  bien 
court  »]  une  grande  partie  des  témoins  a  tourné 
la  phrase  par  «  il  ne  resta  pas  longtemps  0,  cf. 
Séjour  ;  ont  réjTonduyii'  i  b,  2  a-c,  4  a',  S  a,  7  a, 
8  a,  b,  8' a,  b,  11  C,  13  a,/r<é  14  a, /<^r^  10  c, 
?  In  I  b',  3  a,  15  a,  16  a,  i"-  1 1  a-c,  <t  ik-ii  24, 
25  d,  au  pluriel //r  i  a,  12  i',jdrti  17  a,t^  ti'i  12 
a  ;  f(i  II  fut  prêt,  malheureux  »]  :  /</■  3  a,  8'  d, 
12  b,  17  f,  19  a,  b,  20  a,  21  a,  22  a,  Jart  8'  d' 
("  moins  usuel  »),  fri'v  15  c;  —  i  p.  p.  [«  N'ous 
avons  été  riches  »]  :  «  avons  »/«  partout  sauf-/</'^' 
\2h,sô  h-u2},  -il- 2.4, 25, -rt- 26;  ont  employé  l'im- 
parfait 13  a.  16  a,  17  a;  [«  Nous  fûmes  contents, 
etc.  »|  •.jœr  2  a,  3  a,  12  b,  26  a,  ftho  10  a,  18,  frê 
15  Cy/œl  21  i,fihu  19  a,c,20  a,«  avons  »  lu  11  a, 
22 i,sôivu 2^;  —  2  p. p.  («  id.  n]:f^r  2a,  12b,  13  b, 
Jâri  10  a,  c,f(tt  21  c,  22  h,f,ïslf  19  d,  20  c;  —  3 
p.  p.  [«  id.  >i]:fiir  i  a,  3  a,  1 1  b,  c,  13  a,  16  b, 
fœrè  8  c,  8'  a,  d,  f,  16  b',  17  d,  18,  fntr  14  a, 
frd  14  ^.',fihu  19-22,  (5  lœy  12  b.  —  Futur  3  p.  s. 
[«  Quand  mon  fils  sera  grand  »]  :  s(jt^ri  partout 
sauf  i(<')r('  II  a-c,  23.  —  Conditionnel  i  p.  p. 
[n  ...et  nous  serions  loin»]:  i(<=)r7  partout  sauf^n' 
23-26  ;  —  2  p.  p.  [«  Quand  vous  seriez  en  haut  »J  : 
sn  partout  sauf  w  23-26;  ont  répondu  srô  2  p.  s. 
II  b,  17a,/  i-tii  16  a,  iic  26  b,  srà  fut.  2  p.  p.  21 
a,  22  a;  —  3  p.  ^.-.srot  21  d.  —  Subjonctif  2p.  s. 
[«  Il  faut  que  tu  soies  sage,  prêt  »]  :  C.  326;  —  3  p. 
s.  [«  Qui  veux-tu  que  ce  soit  ?  »]:  comme  la  c. 
326.  en  notant  sày  11  a,  c,  15  a,  16  a,  sty  11  b, 
c-,  i(i-  17  a,  19  a,  w  23,  sb  26  a,  b;  [«  Soit  l'un 
soit  l'autre  »]:  comme  la  c.  326,  en  notant  iày  11 
a,  e,  13  a,  14  a%  15  a,  16  a,  18,  scy  1 1  c,  i()  14  a, 
i(ni7  a,  18',  sif  19  a,  21  a;  les  témoins  disent 
«  que  ce  soit  »ou  «  ce  soit  »  ; —  i  p.  p.  («  Il  faut 
que  nous  soyons    bien  bons  »J  :  s'is   partout  sauf 


sivslt^  19  a,  s'i  12,  ses  25,  24,  se  25  d,  26  a,  b,fœsè 
26  A-  ;  —  2  p.  p.  :  sis  1 9  c,  2 1  e,  ses  24,  Jœsè  26  a  ;  — 
^  p.  p.:  sis  lia,  14a,  18,  19  c,  21  a,  sœsté  19  c% 

20  a.  En  réponse  à  des  plirases  contenant  l'im- 
parfait du  subjonctif  :  3  p.  s.  [«  Il  fallut  qu'il  fût 
fou,  prêt  »]  :  sây  J  c,  4  a,  8  c,  8'd,  10  c,  sey  13  b, 
sèiibyse  23,  25  d,i(M2i  d,sii'S26h,sw  21  e,ày  In 
2c,  5  c;  —  2  p.  p.  [«id.  »]:iÎJ9,  roc,  13  b,  17b,  2ie, 
s1  12  b,  h  23,  se  25  d,  26  b;  —  3  p.  p.  [«  id., 
j'aurais  voulu  qu'ils  fussent  ici  «]  :  sis  5  f,  10  c, 
1 3  b,  1 7  f,  1 9  c,  2 1  a,  j?   12  b,  sd'slt^   2 1  e,  fd'stt^ 

21  d,  SCS  23,  se  25  d,  26  b.  —  Participe  passé  : 
cf.  le  parfait.  — Avec  les  v.  réfléchis  et  les  v. 
intransitifs  l'usage  normal  est  d'employer  l'auxi- 
liaire avoir;  cependant  quelques  témoins  emploient 
le  V.  être  :  1°  [«  Elle  s'estcouchée,  —  pendue  »]: 
partout  avoir  ;  [«  Il  se  serait  fait  tuer  plutôt  que 
de  céder  »]  :  id.  chez  tous  les  t.  interrogés,  cf.  la 
liste  s.  v  Céder  ;  cf.  encore  [«  Vous  vous  êtes 
blessé  à  la  main  »]  :  C.  102,  [«Nous  nous  sommes 
regardés...  »]  :C.  640.  —  2° [Une  branche.,  m'est 
tombée  sur  la  figure  »]  :  partout  avoir  ;  [«  Vous 
êtes  venu  sans  rien  »]  :  ont  employé  être  i  a-,  b, 
2  a,  b,  4  a,  6  a,  b,  7  a,  8  a,  9,  ii-ié  a,  26  b  ; 
[«  La  chaleur  a  été  tardive  »]  :  parmi  les  témoins 
qui  ont  répondu  «  est  venue  en  retard,  tard  » 
ont  employé  être  23,  25  d,  26  b  ;  cf.  Rester.  — 
Emploient  l'indicatif  présent  avec  un  infinitif  pour 
dire  qu'on  est  en  train  de  faire  une  chose  1 1  a 
e  sfl  tràr,  9  ('//  0  kurr. 

Etrenne.  — hren  i-io,  -ài  i  b,  2  c,  5  a,  -en 
II  b,  15  a,  16  a,  17  a,  -en  11  a,  c,  12  a.  14  a, 
18-22,  ï-lien  24-25,  -en  23. 

Etrille.  —  etrèy  partout  sauf  -ty  1 1  a,  b,  -ay  1 1 
c,  -1  15  a,  étrîy  2},-ey  25,  26,  goldr  12  a,  b. 

Étriller.  — gôlà  12  a. 

Etroit.  —  Masc.  trd  2  a,  etrô  11   a,  14  b-,    stre 


14  a.    I)    a-c,   stf^    14  b,    (Ira  17-22:  —  Fém.  : 
C.327. 
Étron.  —  hro  2  c,  4  a,  5  c,  6  b,  8'  d,  9,  i6  b, 

21  a.  btrd  II  a,  d,  tri  14  a,  àtrè  12  b,  18%  19  c, 
20  a,  21  a-',  e,  stro  16  b,  c,  17  a,  c,  18,  21a 
(qui  ajoute  que  c'est  la  prononciation  de  La  Bresse), 

22  a,  b,  hrô  25  d,  nûrd  13  b,  mej  23,  26  b.  — 
Cf.  Bousier. 

Étui.  —  1°  É.  où  le  faucheur  met  la  pierre  à 
aiguiser  la  faux  ; /îvo  i-io,  12,^11,  13-15.23-26, 
byà  16-22.  —  2°  E.  à  aiguilles  :  g^Ué  2  c,  5  d, 
8'  f,  12  a,  gè-  14  b,  15  a,  gà-  21  a,  gàître  16  a, 
19  c,  20  a,  22  a,  b,  gàyâ  19  a,  c^,  -tre  18,  éfigè 
24.^ 

Étuve.  —  Cf.  Chaudière,  Vaporisation. 

Eux.  —  C.  328. 

Évanouir  (s').  —  C.  329. 

Évêché.  —  eveû  i  b,  2  b,  c,  3  a,  4  a,  5  a,  8 
a,  8'  e,  9,  -îy  1 1  a. 

Évêque.  —  evck  i  a,  2  b,  c,  3  a,  4  a,  5  a,  6  a, 
7  a,  8  a,  8    e,  9,  11  a. 

Évier.  —  C.  330. 

Excepté.  —  ehseptà  2  c,  3  a,  6  a,  7  a. 

Excès.  —  Donner  à  manger  à  l'excès  :  efûslà 
5  d.  —  Avoir  trop  à  faire  :  id.  2  c,  G  c. 

Exciter. —  En  parlant  d'un  chien  :  C.  331.  — 
I.  p.  2  et  3  p.  s.  :  bis  2  a,  6  f,  ?^  2  e,   bars  19  c 

Excroissance  (qui  pend  au  cou  des  chèvres).  — 
gagino  5  d,  6  a.  —  Cf.  Coussinet,  Morceau. 

Excuser  (s).  —  En  mauvai.sc  part;  chercher  un 
prétexte  :  sdt'I;iir2c(u  d'un  mensonge  »),  5  d(«  se 
dédire,  en  chargeant  autrui  »),  11  (,  s  «Âfi^(r  19  c. 
—  I.  p.  3  p.  s.  :  es  dekiï  sii  là^  ot  1 1  f . 

Extraire.  —  E.  des  pierres  :  pârye  2  c  (v. 
p.). 

Extrémité.  —  E.  conique,  qui  entre  dans  un 
trou  correspondant  :  h'âyd  (m.)  2  c. 


—  37  — 


Fable.  — fyên.-2  a,  b,  ...  ,  .1,  d.  8'  b,  12  a,  16 

a,  17  a,  18,  19  a,  c,  21    a,  -/    1 1  c,    i^  a,   /n'm 
19  b,  20  a,  22  a,  2  |,  26  a. 

Fabrique.  —  Jubrlk  2  c,  3  a,  5  a,  6  a,  7  a,  8  c, 
18,  20  b,  22  .i,iniinlk  5  a=,  Ati?/  5  a  («  par  plaisan- 
terie II,  indiqué  en  répondant  à  |«  Boite  •>]). 

Fâché.  — Jyf  i  a,  d',  2  a,  c,  5  a,.j  aS  5  a,  6a, 
f,  7  a',  8  a,  b.c,  9^  («  mot  plus  grossier  »),  16  a, 
Ju-èt't  I  d,  2  c-,  4  a,  6  a-,  (',  7  a  («  mot  plus  hon- 
nête '»),  -«■-  8'  b',  c",  9,  i(<  a-,  /(V/  2<;  a.  —  Fém.  : 
fyh  2  a.  —  Cf.  Amer,  Mauvais. 

Facteur.  —  fàkuh  7  a^  (<■  se  dit  aussi  »),  8  a, 
9,/>v?/('i  5  a(v.  p.),  7  a,  8  a'(v.  p.),  9  -.  — Cf.  Mes- 
sager. 

Fade.  —  F-n  parlant  de  la  soupe  :  mh  8'  a.  — 
Cf.  Évanouir,  Faible,  Malade 

Fagot.  —  [«  Couper  du  bois  pour  faire  des 
t.ifjdts  >>)  :  fiigi  panout  sauf  -(M  i  a,  c,  25,  iG 
/iV'^  1 1  b,  13-15, /<V'^  2;,  24,  pdè  2  b. 

Faible. — Cf  Évanouir  (s') ;  en  outre /(V'v  23, 
2)  d,Jâby  26  b,  /yh  24,  mh  12  a%  wK/r  5  g,  12  a, 
nii'ir  23,  r,V</  19  c.  —  Ci".  Bancal,  Fade.  Malade, 
Malingre,  Mauvais,  Rabougri. 

Faiblesse.  —  Au  sens  de  défaillance  :  fyhSs 
24. 

Faim.  — fi-  partout  sauf/e-™  22. 

Faine.  —  [«  Les  hêtres  portent  des  faines  »]  : 
jhJii  1-9,  II  a,  b,  16-22, —  lu  13,  14,-;;/  10,  II  c, 
e,  I)  a,  -hii  5  a,  b(surdem.,  et  le  t.  ajoute;  v.  p.), 
jhi    \2,j}?i  23-26;  partout  avec  «  de  la  ». 

Faire.  — fâr  partout  sauf/iV  12,  26.  —  I.  p. 

1  p.  s.  -.fyt  2  a,  c,  -<j  12  a,  yâ  9  ;  —  2 et  3  p.  s.  :fâ 
partout  ;  —  i  p.  p.  :  J'y''  i  c,  2  a,  4  a,  5  a,  c.  6  b,  7 
c,  8  c,  8'  d,  /?-  2  a',  c,  9,  fyd  1 1  a,  15  c,  18,  19 
c,  21  a,  22a,  Jt-  14  a,  17  b.  19  a,  20  a,Jô  \6  b;  — 

2  p.  p.  :fyi  9,  10  a,  19  c,  21  a,/?- 22 a,  Jht-  13  b, 
-a  i2h,ft7t  23,  25  c,  26  b;— 3  p.  p.  :C.  332.— 
f«  On  fait...  »]:  ofà  2c,  4  a,  5  c,  8  c,  8'c,  1 1  a,  12 

b,  13  b,  cV    9,  10  c,  16   b,   ô-  23,  25  d,  â-  26  b, 


li  Ji>  17-22.  —  Impératif  2  p.  p.  ;  j\i  1  a,  0,  2  c, 
4  a,  6  a,/?-  3  a.  7  a,  Jy,t  8'  f.  —  Imparfait  i  p, 
s.  [n  Je  faisais  cela  quand  vous  êtes  venu  •>]  :/v^ 
II  b,fyd  1 1  a,  y?-  11  d,  fiyt^ir  11  d'  ;  —  2  p.  s.  : 
("  Tu  faisais  cela...  >)|  :f\^  1 1  c.  ff- 1 1  <i.fhfy  17 

a,  Jhh^ôr  17  a'  ;  [«  Qu'est-ce  que  tu  f.  hier  ?  »]  : 
fyh  20  b,  21  a,  /?-  18,  19  a,  20  a,  22  a,  -yi  12 
a  ;  [m  —  tout  à  l'heure  ?  »]  :  f)'^y  21  z,  Jt-  19  a, 
fyhdr  2  Cypyor  19a;  —  3  p.  s.  f  «  Que  faisait-il  ?  notre 
voisin  f.  des  tonneaux,  il  f.  si  froid,  etc.  >>]  :  Jv 
2  c,  3  a,  4  a,  6  a,  8  d,  ityé  11  d,  -ï  22  a,  fyè  1 1  c, 
Jya  12  a,  fyii:^ôr  12  a'.fyhè  13  a,  -/  8  ti.J?-  14  a, 
-^(V  14  a'  ;  —  2  p.  p.  :  fyitô  13  a,  -r  2  c,  fiyi{ôr 
17  a  ;  —  3  P-  P-  I «  Ils  faisaient  cela  » \:fyi  19  a,  -<'•/ 
19  a-  (rectification  immédiate),  Jf-  20  a,  -lor  20 
z',fyii>r  21  a,  -t'>  13  a.  —  Parfait  i  p.  s.  -.fyt  19a; 
—  3  p.  s.f«  Elle  m'a  fait  saigner  du  nez  »]  :  partout 
«  elle  m'a  fait  »  sauf/)?  18  ;  [«  Il  fit  ce  qu'il  put, 
etc.  »]  :/(0w  2  c,  e,  4  a,  6  b,  14  a,  -?  i  c,  5  c, 
f,  6  d,  8'  d\  9,  10  a,  //  12  b,  ?/«  8  c,  8.  d  ;  —  i 
p.  p.  [«  Nous  fimes  cela  hier,  etc.  '>|  :  /vit  2  c, 
/(?)v?/20  a,2i  a,  22a,/vi^  18,  I9a,y;ri2b; — 2  p. 
p.  :  fyo  9,  19  a,  /«r  12  b;  —  3  p.  p.  [«  Ils  firent  ce 
qu'ils  purent  etc.  »]  :  f{^)yitr  14  a^  -i  14  a,  17  f, 
19  a,  21  a,  d,  e,  22  a,  b,  //r  12  b,  0  J'â  lia,  c, 
(j-  25  d,  26  b.  —  Futur  I  p.  s.  :  frâ  20  a,  21  a, 
22a, /(V(j  21  a'; —  I  p.p.://ïTi  c,  4  a,  5a,  c,  7c, 
8c,8d,7?-  2c,fro<)',  lia,  14  a,  15  b,  i6b./?-9, 
J'iSi-j-22,ff-  13a,  21  a,  22  a  ; —  5  p.  p. t/nl par- 
tout sauf -J  23-26.  —  Subjonctif  1-3  p.  s.  f«  Il 
faut  que  je  fasse...,  que  je  le  f.,  qu'il  fasse...  «J: 
/(?)v?i  I  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  9,  16  b,  17  a,  b,  f,  21 
d,  fh  22  b,  Jh  12   c,  fh  24  (cf.  Dieu),  /)'<h  6 

b,  lia,  I  )  b  ;  —  I  p.  p.  :  fyh  2  c,  4  .i,  7  a  ;  —  3  p.  p.  : 
f^yls  12  c,  22  a.  —  Part,  présent  [«  En  faisant 
ainsi  »]:  fyii  2  a-c,  4  a,  5  a,  6  a,  7  a,  8  a,  9,  1 1  b, 
'^' f^-  9S  '3  -1'  '4  •>.  16  a,  /?^(î  lia.  —  Part, 
pa.ssé  :  fd  partout. 

Falloir.  — [«  Il  va  falloir  partir  «]: /<j/uw  2  c. 


58  - 


J>lï  5  d,  fS  fô-  2  c,  fô-  1 3  a,  ftlù  9,  ?  fort,  il  fau- 
dra, 5  t,  7  c,  9"  («  plus  usuel  »).  — I.  p.  3  p.  s.  :  fo 
partout.  —  Impartait  3  p.  s.  :  C.  333.  —  Tutur 
3  p.  s.  :  fort'  partout  sauf  -<'  1 1  a-c,  23 .  —  Condi- 
tionne! 3  p.  s.  :  C.  334.  —  Part,  passé  [«  Il  a 
fallu  »]  :  /(7/V  2  a,  5  a.  d,  6a,  b,  17  a.,fé-  i  b,  c, 
2  c,  4  a,  fiù  10  c,  /(V/i  13  h,  Jt-yil  23,  25  d,  /rt- 
2é  b. 

Famille.  —  [■>  Ce  sera  un  malheur  pour  sa  f.  »  |  : 
fîim'iy  2  c,  3  a,  -;  4  n,  -//  6  a,  7  a,  se  pvJero  8  d,  lu 
]o  ^  a.  —  Cf.  Parents. 

Faner.  —  C.  355.  —  I.  p.  2  et  3  p.  s.  :  fivbn 
iS,  fi'ii  19  b-22  a,  25  d,  26  b,J}ii  2},  J'en  12. — 
Se  faner  (en  parlant  d'une  fleur)  :  s  ted  2  a,  seçteci 
18,  inïvolyé  2  c,  5  d,  8'  f,  e-  15  a,  19  c,  -fï  12  a, 
enio^l  24,  pt'st-  ne,  defyœn  11  e-.  —  I.  p.  3  p.  s.  : 
mu'otiy  5  d.  — Cf.  Amollir,  Éteindre. 

Fange.  —  [«  Terrain  plein  de  fange,  maréca- 
geux »]  :  fàj  (s.  m.)  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  8 
c,  8'  b,  d,  (f.)  I  c,  jeii  (m.)  11  a,  14  a,  (f.)  15 
a, /?(f.)  19  a,  c,  d,  20  c,  21  a,  e,  -en  22,  iiiàrgâs 
(f.)  14  a,  Inirbé  9  ;  5  d  dit    aussi  dï  hv  d'  fe\i. 

Fangeux.  —  dï  J'e  lœ  9,  16  a,  17  a,  b,  18,  19 
c,  d,  22  a,  dï  foj  lœ  2  c,  4  a,  5  c,  7  c,  1 1  a,  14 
a,  21  a,  dî  I.  fàj  5  d,  -Invorhcm  i  c,  fàiu  2  c, 
<<  c'est  vfoj  15  b,  -Jen  15  b,  -/<-  19  c,  le  hv  à  Je  17 
a,  1  it-re  h  0  feij  8'  b. 

Fanon  (des  bestiaux).  —  ivabr  (m.)  5  a,  c,  d, 
6  b,  7  c  (d.),  8  c,  8'  b,  -!>  I  c,  8'  d,  9  (f.),  17  a 
(id.),  18,  -/)  II  a,  14  a,  b,  1 5  a,  b,  lap  2  c,  21  a, 
làpâ  (f.)  24,  babai  (f.)  12  a. 

Farfouiller.  —  berghû  2  c,  19  c,  -(»-  11  a.  — 
Cf.  Tisonner. 

Farine.  — fenn  1-9,  13  a,  16  a,  18-22,  -'m  10- 
12,  14,  15,  i-j  z,  fwe-  II  z-,Jcyèn  2^,  fârhi  24, 
25,  fâ-  26. 

Faucher.  —  C  336.  —  Le  temps  pendant 
lequel  on  fauche  sans  battre  la  faux  :  betily  2  c. 

Faucheur.  —  C.  337. 

Faucille.  — fosey  partout  sauf  -éy  12,  vûlâ  23, 
2)  a-  («  fer  moins  épais  que  celui  de  la  f.  »),  26  a. 


Faufiler.  — foftle  partout  sauf  -a  12,  26,  -u  24, 
25,  -<r23. 

Fausset.  —  Cf.  Douzil. 

Fauteuil.  — yo/rf-j  partout  sauf -%  12. 

Fauvette.  —  foirt  i  b,  2  b,  6  b,  f,  8' a,  10  b, 
1 1  a,  b,  12  a,  15  a,  18,  20  a,  25  a,  -àti6  a,  20  b, 
26  a,  -(1/  2  c,  3  a,  c,  4  a,  c,  5  a,  6  a,  7  a, S  a,  b,  8' 

b,  9,  -(V  14  a,  Jrn^t  23,  fâvorôt  24,  -fnV  25  a% 
bâkàws  2  c',jciilro  (m.)  12  b.  —  i  a,  2  a,  17  a, 
21  a  ne  répondent  pas. 

Faux  (s.f.).  — fo  partout.  —  Partiesde  la  faux: 
Manche:  C.  469.  — Baguette  courbée,  adaptée  à  la 
faux  :  konini  11  a,  e,  14  a,  15  a,b,  /,-/(-  9,  16  a,  19 

c,  21  a,  22  a  (cf.  Bâton),  beb,r  6  c  (cf.  Archet), 
rjelyà  5  c,  d,  r;  — 8'  d  (cf.  Ressort),  sâk  i  c,  4  a, 
îver/àl  1 2  a  (cf.  Verge).  —  Étoffe  tendue  sur  des 
baguettes  :  gâm-  lia,  14  a  (cf.  Chiffon).  —  Cf. 
en  outre  Poignée,  Virole. 

Fée.  —  fwây  4  a,  5  a,  c,  d,  6  b,  7  c,  fây  2  c, 
5  d-,  8'  d,  15  a,  17  f,  18,  19  a,  20  a,  21  a,  e,  feS 
c,  12,  22  b.  —  Cf.  fivôdefii'âv  au  Lexi(j!iedes  Noms 
de  Lieux. 

Feindre.  —  Cf.  Semblant,  Sembler. 

Femelle.  — ftmel  partout  sauf  -el  12,  -al  26; 
disent  aussi  mer  2  c,  12  a,  18,  21  a-,  e,  22  !L,tmvcr 
19  a,  21  a. 

Femme.  — /ôw  partout;  en  outre  à  la  pause 
fôm  13,  14,  fôm  12. 

Fendre.  —  C.  338.  — I.  p.  3  p.  s.  : /.)  13  a, 
14  a,  20  b,  21  a,  fa  12  a. 

Fenêtre.  —  fuel  partout. 

Fenil.  —  sèli  i-io,  16-22,  -èy  11  a-,  h-,  e,  12 
b,  1 3  a-,  14  a-  («  g.  pour  lefoin  »),  1 5  a%  gèrney  1 1 
a-c,  -e  fwe  11  c%  gemey  11  d,  12  a,  b-,  14  a  («  g. 
pour  la  paille  et  le  grain  »),  15  a,  w/23,  soré  24- 
26  b,  fëin  26  a  (erreur  probable;  cf.  Etable  ad 
finemy,  13  a  et  15  a  spécifient  que  soléy  a  le 
luème  sens  que  gernèy.  —  La  porte  extérieure  par 
lequel  on  introduit  le  foin  dans  le  fenil,  et  le  trou 
par  lequel  on  descend  le  foin  dans  la  grange  : 
bv.'âiii  2  c,  5  d,  kvberl  8'  b,  12  a,  14  b,  -à  15  a, 


—  59  — 


-à\  \6  n,  17  a,  iS.  -<'-  19-22, /fV;  24.  — Cf. 
Chambre.  Cheminée,  Grenier. 

Fente.  —  i°[«  Une  f.  dans  une  planclic  o]:C. 
î  39.  —  2"  Fente  Je  jupon.  Je  blouse.  Je  chemise 
(pour  y  passer  la  tète):  >mh  2  c,  5  d,  8'  b,  12  a, 

1  )  a,  16  a(J.),  19  c,  -àl  14  b.  —  3"  F.  Je  robe: 
mfsiV  I  )  a.  —  4"  F.  de  jup<in  :  /rttV  (f.)  24. 

Fer.  —  C.  340.  —  Fer  à  repasser  :    fy^  liPtini 

2  a,c  («  employé  dans  lesmtnagesu),  Âv}n>2c'(«  f. 
Je  tailleur  «).  —  Instrument  formé  d'une  planche 
qui  porte  un  couteau  au  milieu,  dans  le  sens  de 
la  lar_t;eur,  et  fixé  obliquement,  pour  couper 
les  navets  :  /7r  (/<•  ntir  1 1  a. 

Fer-blanc.  —  C.  341. 

Ferme.  —  Maison  d'habitation  des  paysans  : 
y>r/M  20  a,  21  a,  «mi^W  22  a.  —  Cf.  Fromager. 

Fermenter.  —  En  parlant  du  foin  :  fuchil 
2  a,  c,  e,  5  d,  -iir-  19  c, /^rii  24,/frwrt/?  15  a.  — 
I.  p.  3  p.  s.  :  i Jinnàl  12  a,  ?  hv  16  a,  ?  sily  8'  f, 
?  /?/  s^  ^î  1 1  e.  —  Cf.  Mûrir. 

Fermer. —  tyèr  i  a,  b.2  c,  4  a,  5  c,g,  6  b,8b.  9, 
1 5  a,  14  a,  1 5  a,  16  a,  17  a,  r- 12  a,/y<rr  2^*,  frœnui 
I  a-,  b\  2  c,  3  a,  b,  4  a,  j  c,  6  b,  S  b,  d,  8'  f, 
17  a,  frô-  6  f,  23,  fu'd-  26  a,  Jrwiiii  11  b, 
f^nni  1 1  a,  r-  1 1  a,  c;  2  c,  4  a,  5  c,  6  b  précisent 
que  t)vr  signifie  clore,  fnimà  fermer  à  clef  ou  au 
verrou;  —  Impér.  2  p.  s.  :  tyo  5  a,  8  b,  16  a,  19  a, 
21  a,  d,  22  a,  -tr  23,  24,  Jràm  10  b,  21  c,firm,' 
lie;  —  2  p.p.  :  C.  342. —  Fermer  une  porte  vio- 
lemment :  r-ij/v  1 1  a,-(i  19  c,  r^à/)?  français  popu- 
laire du  Thillot,  hyàpà  2  c,  rvii/)(i  24.  —  Cf. 
Clore. 

Ferrcdlle.  —  fhay  partout  sauf  -in  24,  25, 
«  vieux  fer  »  2a%  b,  4  a,  b,  5  a,  23. 

Ferrement  (outil  en  fer).  —  /whinii  15  a.  — 
Cf.  Voiture. 

Ferrer.  — /nha  9,  -f-  15  a.  —  Cf.  C.  354. 

Festiner.  —  tràty?  2  c,  5  d,  8  b,  14  b,  19  c.  — 
I.  p.  ;  p.  s.  :  -//  5  d. 

Fête.  —  fft  partout.  —  Pour  la  fête  patro- 
nale disent  :;vv  (pi.)  1 1  a-",c-  (sur  d.  ;  ajoute  qu'on 


le  dit  dans  les  villages),  13-15,  u-iiy  (pi.)  lé  a* 
(v.  p.),  17  a',  ui?y  (pi.)  12  b. 

Fête-Dieu.  —  fél  dy'v  partout  sauf  -<//J  24- 
26. 

Feu.  — /(/•  partout  sauf/n'  11  a,  c,  fry  12,  Ji 
25.  —  Le  feu  d'un  fourneau  :  ffuuiy  16  a,  -ôv 
22  b.  —  Feu  de  joie,  à  la  Saint-Jean  :  //•  /  s}  jti 
19  c,  22  a,  -j(î  6  b,  21  a,  fùni  t  st  )ù  4  a,  -jH 
17  a,  /*iw  5  d',  l'MtJ  i  c,  2  c,  4  a'  (d.),  5  a,  c, 
J.6  b'  (J.  ;  V.  p.),  7  c,  8  c,  <•-  8'  J,  9,  fii-  17  a-, 
b,  c,-u>-  18, /-i»- 19  J,  21  e,  22  a=  (J.),  b,<-()-l5  b, 
én'dn  21,  fit  dàvht<)'.  —  Feu  qu'on  fait  Jans 
les  champs,  pour  brûler  les  Jétritus  Jes  récoltes  : 
fûnè  I  b,  6  a,  1 1  a-c,  12  a,  b,  14  a,  1 5  a,  16  a, 
17  a,  fr.populaire  Ju Thillot, — /  sljh  2  a.fôti^  23, 
24,  ftut-  26  a,  fir  22  a  ;  pas  Je  réponse  19  J, 
21  e,  22  b.  —  Feu  pour  brûler  le  gazon,  afin  Je 
faire  un  champ  de  seigle  :  finie  7  a.  —  l'eu  de 
charbonnier  :   finie  2J  e. 

Feu-follet.  —  kùlà  partout  sauf  fè  JÔli  i    b, 

3  a,  12  a,  mot  qu'ont  également  employé  en 
I"  lieu  I  a,  d,  8'  e,  9,  11  a,  15  a  ;  en  outre  aiU^ 
12  b  (n  on  le  dit  aussi  d'une  petite  flamme  »),  fôfr 
1 1  b  («  même  sens  que  ki'ilâ  ;  se  produit  quand  le 
temps  est  humide  »),  sôiri  i6  a.  —  Cf.  Cauche- 
mar. 

Feuille.  —  fd-y  partout  sauf/ry  \2,fdtybt  14  a, 
I)  a, /«y  23.  —  Feuilles  des  plantes  telles  que 
carottes,  n.avets,  pommes  de  terre  :  fdy  17  a, 
19  b,  21  e,fiiytr  2  a,  c,  e,  5  a,  d,  6  b,  c,  7  a.  8'  f, 
21  e' (d.),  -tir  11  a, un  témoin  d'Éloyes,  22  h,fd- 

11  e,  15  a,/(rytT  16  a,  17  f,  g,  19  b',c,£iiyh  12  a, 

b,  ét'ii\2^.  —  Enlever  ces  feuilles  :  s'iftilà  2c,dieiiyi 

12  a,  eéiiyi  24.  —  Amas  de  mauvaises  feuilles  : 
}]k'âr  {m.)  2  c  (d.).  8' f  (iJ.),  it  f  (id.),  19  b, 
24  (d.). 

Feuillet.  —  1°  Sens  général  :  fuyô  i  c,  2  a,  c, 

4  a,  5  c,  6  b,  fœyb  1 1  a,  1 5  b,  fûyà  19  a,  c,  22  a. 
—  2°  Troisième  estomac  des  ruminants  :  sh  ftiyô 
(pi.)  8'  b. 

Feutre.  —  ["  Chapeau  de  f.  »]  :  fi-lr  i  b,  2  a, 

c,  5  a,  5  a,  6  a,  b,  7  a,  8  a,  8'  a,  9,  1 1  a,  23-24, 


6o  — 


26  a,  i//v  I  a,  «  cil.  »  1/  Ivcr  2  h,  «  cli.  »  4  a  (qui 
ajoute  qu'on  ne  distingue  que  les  c.  de  paille  : 
typi'  t  t>r). 

Fève.  —  C.  343. 

Février.  —  jrf /•/_)•?  partout  .sauf  filirc  19  a= 
(v.  p.),  fivrî  23,  25  d,  fevri  24,  26  a. 

Fiancer.  —  [«  Ils  sont  fiancés  »]  :  kralà  i  a^ 
(«  mieux  dit  »),  d,  2  a-c,  4  a,  5  a,  6  a,  h-  (v.  p  .), 
8  aS  pyàsc  1  a,  b,  6  b,  8-10,  11,  12,  14  a, 
15  a,  20  a,  22  a,  -sye  îS,fiyàsl  26  a,  à  fyas  13  a, 
î-fué  14  a,  16  a,  t'  ba  8  a%  à  bà  23,  f/  0  ekrt  h'i  bà 

7  a^,  lu  bà  sa  ekii  7  a,  8 '  b,  evà  s  tiieryi  8 '  b,  r  sô 
prâ  pii  s  —  21  a,  lÔ  mwàéesè  pàsâ  21  a^,  /â  —  fâ 
22  a,  prœmï  24.  —  /âr  /d  w?;-^7  23  («  quand  le 
père  du  jeune  homme  va  faire  la  demande  »). 

Ficelle.  —  Jiscl  partout  sauf  -cl  12,  13  -àl 
26. 

Fiel.  —  C.  344. 

Fier.  —  [«  On  ne  sait  à  qui  se  fier  »]  :  s  fiyc  ou 
se  fye  partout  sauf  se  fyâ  12  a,  s  fiyà  12^,  26  a,  -â 
24,  25  d,  se  Jcror  11  ti,  se  kdfyc  lie,  aité  Âv/v(r.f 
21  a. 

Fièvre.  — _/}'«■  i-io,  ii  b,  16-22,  -h  12  b,  -/ 
II  a,  c,  12  a,  13  a,  14  a,  (rrcT  15  :i,  fivr  23-26. 
—  Fièvre  puerpérale  :  /.  de  lâse  6  à. 

Figure.  —  [«  Une  branche  ...  m'est  tombée  sur 
la  figure,  se  laver  la  f.  »]  ifigiir  partout  sauf  dans  la 
i'^  phrase,  m  2  a,)  a,  22  a,  tel  19  b,  dans  la  2'  nâ 
9S  vi^e)  8  d. 

Fil.  — -  C.  455.  —  Fil  d'archal  :  //"  d  eréo  2  a,  c, 
5  a  (v.  p.),  23,  -àià  19  a,  21  a,  fle  d  ûfà  i8,Jït-jèr 
5  a^  («  se  dit  aujourd'hui  »),  21  a,  22  a,//  d  lelo 
13  a, //7  dé-  7  a,  //  d  lotô  24,  26  a,  IcIo  i  b,  6  a, 

8  a,  b,  9,  it  a-c,  12  a,  14  a,  16  a,  17  a  ;  21  a  dit 
qu'on  emploie  aussi  //  d  àéà  pour  désigner  la 
bave  d'un  ivrogne.  —  Fils  de  linge  usé  :  los 
1 1   a. 

Filature.  — fllâliir  19  b,  20  b,  21  a,  22  a. 

File.  —  En  parlant  d'une  longue  file  de  per- 
sonnes ou  d'objets  :  regà  (f.)  24. 

Filer.  — fllè  2  a,  4  a,  -a  24,  ^«  19  c,  fêle  8'  f, 
19  a. —  I.  p.  3  p.  s.  :/e/  8'  f,  19c.  —  Fut.  3  p.  s.  : 


J'ihf  I  c,  5  a,  f,  6  b,  7  a,  8  c,  8'  d,  16  b,  17  b,  Je- 
18,  19  a,  20  -à,  fille  4  a,  5  c,fe-  8'  c,  f,  9,  19  c, 
22  a.  —  Part,  passé  fém.  :  filày  5  f.  —  Cf. 
Fuseau. 

Filet.  —  1°  Sens  général  [«  La  maille  d'un 
filet  »]  :fi!e  i  a,  b,  2  a,  c,   5  a,  6  a,  b,  7  a,  1 1  a, 

b,  12  a,  23,/'/?  8' a.  — ■  2"-  Filet  qu'on  met  aux 
bestiaux  et  aux  chevaux  pour  les  préserver  des 
mouches  :  file  2  a,  c,  9,  ^âs  mue  1  b,  -iiinw  12  a, 
ées  iiiiU  I  d,  2  b,  7  a,  devetc  5  a,  8  a  (ci.  Tablier), 
fi'àge\  (pi.)  3  a,  kiivtrt  11  a,  sfivàlrïyer  i  a  ; 
inconnu  4  a,  6  a,  8'  a,  c.  —  3°  Filet  de  pêche  : 
fïlâ  26  a,  vervœ  24. 

Fileuse.  — fïlû:^  4  a%  5  e,  J'ilrôs  2  c,    e,  5  e- 
("   plus  récent   »),  6  a. 
Fille.  —  C.  346. 
Filleul,  e.    —    M.  :   fïlyœ  partout    sauf  fiyœ 

4  a,  II  c,  20  a,  -d'I  II  s.,  fiyfi  2^,  fe-  24-26.  — 
F.  ;  fïh'tPr  partout  sauf///j(f7  i  b,  3  a,  17  a,  Jlyd'l 
6  h,  II  a,  c,  18,  20  a,  fVyœ:{  16  a,  fïyilr  2^,  fe- 
24-26. 

Fils.  —  C.  347. 

Fin.  — [«  Du  sable  fin  »]  :  fl  1-22, /?  23- 
26  ;  ont  préposé  l'adj.  2  a,  5  a,  6  b^  («  plus 
usuel  »),  Sa,  9,   13  a,  15  c,  18.  —  Cf.  Sable. 

Finir.  —  [«  Voulez-vous  finir?  »]  :  f'uùr  2  a, 

c,  3  a,  8  b,  16  a,  bolâ  2  a-,  4  a,  6  a,  7  a=  (»  mieux 
dit  ))),  8  h\  18,  -t-  13  a,  15  a.  —  1.  p.  3  p.  s.  : 
[«  Il  finit  de  pleuvoir  »]  :  bot  8'  c;  —  3  p.p.  :  C. 
348.  —  Fut.  2  p,  s.  :  C.  774.  —  Subj.  3  p.  s.  : 
[«  ...  et  que  ça  finisse  »]  :  fïnlses  2   a-c,  3   a,  4  a, 

5  a,  6  a,  12  a,  b-,  19  a,  -œs  6  h,  -tV  23,  -œs  26  a, 

b,  hôtes  2  a%  5  a%  6  a%  8  a,  b,  8'  a,  e,  9,  17  a-, 
18,  20  a,  21  a,  22  a,  sàyfïnî  i  a,  b,  11  aS  15  a, 
16  a,  sa-  17  a,  se-  12  b,  24,  .f^'-  13  a,  sày 
dejïnï  II  a,  c,  -fâ  1 1  b,  -hôte  1 1  a',  -rt  16  a^  ;  — 
2. p.  p.  :  C,  339. —  Parfait  3  p-p.[«  Les  poules  ont 
fini  de    pondre  »]  :   d  fïiû  1-5,  6  b,  8   a,     11  a, 

c,  c,  12  a,  -yfl    II    b,    ((  Jinï   25  a,    26  a,  0  holà 

6  a. 

Fixer.  —  F.  avec  une  épingle,  une  pointe  : 
i'petà  2  a,    c;    on    emploie  ce  verbe    intransitive- 


—  6i  — 


nient  :  p.  ex.  >n  hh  kt  /î  #  ^pttà  d(i  l  kÔ  2  i.  — 
a.  Coller 

Flamme.  — Jyitn  partout  sauf //</wi  ii  a,  i6  a, 
2]  d,  h^'in  25. 

Flaque. —  ,(.'»/)ï'  2  c,  5  a,  c,  8  b,  12  a,  -<>  i  j  a, 
i(  h,  I)  a,  -(/  19  c-22  a,  ;fii'A)^  2^,  wàC  (f.) 
1 5  a-,  c.     -  Cf.  Mare. 

Flasque.  — fyâi'  2  c,  5  J,  10  c  (d.),  2.),  -<-  8'  b, 
I  }  l\  /v'c  15  a.  —  Cf.  Fléchir. 

Flatter. —  Au  sens  défavorable,  f.  quelqu'un  pour 
le  tromper  :  h\>l\f  5  d.  —  F.  quelqu'un  pour 
essayer  d'en  obtenir  quelque  chose  :  rècftrf  2  c 
(d.),  5  d  (id.),  -/  24,  s'<V/Vr?  19  c  (d.).  —  Cf. 
Caresser.  Gratter,  Tartine. 

Fléau.  —  C.  350.  —  Parties  du  fléau  : 
Manche  du  fléau  :  iiuil^ii  2  c,  5  d,  6  b,  -Ay  19  b, 
-<7i  II  b,  I)  a,  -ht  Ile,  14  a,  niâsiv  24.  —  Bat- 
tant :  bhirr  2  c,  >  d,  6  b,  14  a,  15  a,  19  b, 
hflit  15  a'.fyM  8'  f,  il  b,  u^rj  24.  —  Les  deux 
pièces  de  cuir,  qui  j^arnissent  l'extrémité  du 
manciic  et  celle  du  battant:  aJ/>v  24,  «-?/>  un  t.  de 
Saint-Nabord,  ^it  19  b,  frt/)  fran^iis  populaire  de 
6  b.  —  Courroies  qui  relient  les  deux  <'  chapts  »  : 
tthl^  6  b,  9,  19  b,  c,  21  a,  22  a,  '(-  4  a,  14  a, 
(T-  5  a,  àW-  II  b,  àlrf-  24,?/?<'  2  c,  /</yiV  5  c, 
jhlih  5  d.  —  Ficelles  qui  maintiennent  les 
«  chapes  »  :  ^(^<jt  6  b,  14  a,  19  b.  —  2  c  ne  répond 
que  pour  le  manche,  le  battant  et  les  courroies,  et 
désigne  le  reste  par  gânnliir. 

Flèche.  —  pe  eh,  12  b. 

Fléchir.  — /vi/.'?  2  c,  5  d,  19  c  (d.),  J'yoe!'  1 5  a, 
/v(V;  24. —  Cf.  Flasque. 

Fleur. —  C.  351. —  lispèces  de  fleurs  :  1°  Espèce 
d'orchidée  à  fleurs  jaunes,  qui  pousse  dans  le 
seigle  :  trn'uvri  4  a,  6  b.  —  2"  Plante  à  fleurs 
jaunes,  qui  pousse  dans  les  préset  dont  on  mange 
la  tige  :  />r^/  4  a,  français  populaire  du  Thillot.  — 
3''  Plante  grimpante  à  fleurs  bleu  foncé,  qui  pousse 
dans  le  seigle  :  /V^?  22.  —  4°  Plante  à  fleurs 
grises,  qui  tremblent  au  sommet  de  hautes  tiges 
minces  :  trôhxa  i  d.  —  5°  Première  fleur  du  prin- 
temps,  rose  :  f>ye  d  ùje  5  a.  —   Cf.  aussi    Algue, 


Houppe,  Luzule,  Silène.  —  Fleur  de  foin  :  d. 
Semenc»;  llcur  de  farine:  «  de  la  prOru-r  f.  » 
9,  -pfniùf-  20-22  a,  -byàe-  18,  -pu  byhe-  8  a*. 
■btil  —  8'e,  -bu-ÔH  —  5  a,  <//  griiyb  2  a',  20  a', 
gni6  3  a,  II  a,  14  a,  ailleurs  Jyii  «  de  f.  »  sauf 
fyA-  17  a,  19  a;  disent  aussi  fyiï  seul  8  a,  9. 
Fleurir.  —  fyitrt  1-22,  fiiii  23-26.  —   I.    p. 

5  p.  s.  :  Jy<tr  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  6  b,  7  c.  8  c,  8' 
d,  1 4  a,  15  b,  1 6  b,  17  b,  1 9  a,  22  a,  fyih  1 1  a.  — 
Fut.  3  p.  s.:  Jytirrt  9,  14  a,  16  b,  17  b.  10  c. 
22  a.  —  Parf.  3  p.  p.  :  fytM  10  a. 

Flexible.    —  En  parlant   du  bois  :    kdryi   5  d, 

6  c. 

Flûte.  —  Jli'it  partout. 
Foie.  —  C.  352. 

Foin.  -  C.  353.  —  Ration  de  foin  qu'on  met 
dans  la  crèche  :  kh^i(y)  2  c,  5  a,  c',  d',  8'  f,  -iy 
19  b,  c',  -e^  16  a,  18,  krf^i  2^,^krdfi  11  a,  cS 
15  a,  Pfûrày  11  e,  -<•  12  3^',furâ  24',  l>t}si(jt)  5  c, 
d,  S  f,  12  a,  -Vf'v  19  c,  htlji  24  '.  —  Ration  de 
foin  qu'on  prépare  pour  toute  la  journée  (on  la 
tire  du  grenier  ^  foin  et  on  la  met  dans  un  coin 
de  la  grange,  indic.  de  2  a,  c):  kû-^y  2  a,  c,  5  a, 
c,  d,  (pykih'h  18,  19  a-c.  —  Donner  le  foin  aux 
bêtes  :  turâji  26  a,  -r^-  24.  —  Cf.  Brassée. 
Râtelier.  Semence,  Tas. 

Foire.  —  i"  Au  sens  de  marché  [«  Je  vais  à  la 
foire...  »]  :  fu^r  2  a,  b,  4,  5,  6  a,  b,  f,  7-10,  1 1  b, 
17-19,  21  a,  22  a,f'Mi  I,  2  a-c,  3,6  e,  8  a,  i  la-c, 
12-16  a,b,  20  a,  26  a,  b,/uvr  2^,f'u'àr  25. —  2°  Au 
sens  de  diarrhée  :  fu^r  6  b,  7  a,  8  a,    21    a,  furr 

I  a,  b,  2  b,  c,  3  a,  5  e,  6  a,  b,  7  a,  9,  1 1  a,  c, 
12  a,    13  a,  I)    a,    19   a,  ki'ir  di    wl  5    a,  -</?  tvV 

I I  b,  ino  d'i  ivt  2  a.  iiiM-S'  c,dlâr^  2  a',  nds  2  b'. 
—  Cl.  Diarrhée. 

Fois.  —  [«  II  y  avait  une  fois..  »]  :  fwi  1-22, 
/ziv  23,  -à  24-26,  ?  M  st  kà  2  b,  19  a.  —  [a  Ce 
sera  pour  une  autre  fois  »]  •  ko  9.  /?  ko  Ifl,  équi- 
valant à  «  cette  fois-ci  »,  est  fréquent  dans  le  parler 
de  4  a.  — é  la  fu'â  là  français  populaire  du  Thil- 
lot, pour  marquer  l'éionnement. 


62 


Follet. —  Esprit  follet  :  solie  i  c,  2  c,  12  a, 
2^. — Cf.  Cauchemar. 

Fond.  —  Cf.  Terre. 

Fondre.  —  foJ  i-io,  12,  15-22, /i»/  11,  13, 
14,  /oJ  26,  fôdr  23-25.  —  Fondre  du  beurre  : 
Prkdr  2  h. 

Fondrière.  —  Jodrây  2  c,  bàbhjol  2  c-,  5  c, 
-tî'I  5  d,  hdh'iijbl  2  C',  6  c,  babonol  2  c*,  bobyol  8'  b, 
12  a,  14  b,  15  a,  bàbt'ryâl  19  e,  iiiœnh  24,  partout 
féminin. 

Fontaine.  —  /5/tv;  i-io,  16  a,  17  f,  18,  fd- 
2^-26,  fotén  ii-i),  17  a,  b,  19-22.  —  Abri  de  fon- 
taine, bâtiment  en  planclies,  où  se  trouve  la  f.  : 
eu'ây  <<  de  la  f  »  2  c"',  irvo'  11  a,  tf-  «  de 
f.  »  13  a,  ?ô'n'  17  a,  -ây  «  de  f.  »  i^  a,  t-ktrM 
(m.)  23.  24,  Ihii^âr  2  c\  bârâk  2  c,  bcrck  d'i  be^ 
21  a.  —  Cf.  Abri. 

Force.  — fivoe  1-8  ,  11  a.  c,  -ç  9-1 1  b,  13- 
22,  fwoc  12,  /oé  II  a-,  23-26.  —  Locution  con- 
jonctive :  c  jivbt  h  2  a,  h  force  que  français 
populaire     du    Thillot. 

Forer. —  Cf.  Creuser. 

Foret  (pour  tonneau).  — vllyel  2  c,  22  a.  tïl- 
broh'i  5  c,  vïr-  19  c.  —  Cf.  Vilebrequin,  Vrille. 

Forêt.  — j'orè  I  b,  2  c,  3  a,  6  a,  b,  7  a%  8  a, 
8'  a,  9,  II  b,  -d  bô  11  a,  jore  23,  -(?  26  a,  ho 
2  b,  4  a,  II  c,  12  a,  13  a,  16  a,  17  a,  /w  23%  24, 
inàlen  i  a,  b-,  d,2  a,  4  a,  5  a,  7  a,  21  ^,-debo  9. — • 
[«  Aller  en  f.  »]  :  «  à  la  ni.  »  4  a,  7  a.  —  Com- 
mettre un  délit  forestier,  qui  consiste  à  prendre 
du  bois  :  elâ  e  le  frot'ts  5  d.  —  Cf.  Garde  fores- 
tier, Montagne. 

Forger. —  C.  354. 

Forgeron.  ^  C.  479  N.  E. 

Forme  (à  fromage).  —  Pour  désigner  toute 
espèce  de  formes  :  frœinèt  24.  — •  Sans  précision 
de  .sens  :  fiânwt  2  c,  5  d=,  trot  2  c%  5  a,  d^,  reç 
14  b,  rbeU  8'  f,  -çel  19  c%  -£e.l  12  a,  râcel  19  c^  — 
i"  forme  :  trât  14  a,  16  a,  trdt  Sapois,  roe  8'  c. — 
2'  forme  :  reç  14a,  roeel  8'  c,  -çel  lé  a,  Sapois.  — 
On  allonge    les    formes    avec    une   autre    qu'on 


appelle  rehos  2  c,  5  d,  8'  c,  f,  12  a,  i^  a,  16  a, 
19  c,  Sapois;  d'après  14  a,  r6  a,  le  t.  de  Sapois, 
on  ne  met  la  rchos  que  sur  la  i'"  forme; 
d'après  14  a,  16  a,  c'est  dans  la  2"  qu'on  sale 
le  fromage.  —  Les  formes  dont  les  noms  pré- 
cèdent sont  toutes  en  bois  ;  quand  elles  sont  en 
fer,  on  les  appelle /y;»/,  indication  de  5  d.  —  La 
série  des  7  formes  dans  lesquelles  on  met  succes- 
sivement le  même  fromage  jour  par  jour  s'appelle 
l'jcv  t  frâmot  d'après  2  c. 

Fort  (Adj.).  —  M.  :  ficb  i-ii,  13-22, -<■)  12, 
/(■)  23-26.  —  Employé  adverbialement  dans  [«  Il 
meserait  sifort  »]  :  seuls  10  a,  17  a  ont  répondu 
diid.  —  F.  [«  Un  fort  incendie  «]  (la  plupart  des 
témoins  font  i.  du  féminin,  attesté  par  l'article 
«  une  »,  cf.  plus  loin  s.  v"  Incendie)  : /tcd/  11  c, 
16  a,  fivb  I  a,  b,  2  a,  3  a,  6  a,  7  a,  8  a,  17 
a,  18,  19  c,  23  ;  en  outre  gros  4  a,  5  a, 
7  a-,  8'  a,  12  b,  20  a,  grat  i  b%  -à-  26  a,  rût  11  a, 
gro  2  b,  13  a,  i^  a  ;  avec  l'article  masculin: 
gro2  c,fu'ô  12  a,  grà  24.  —  Autres  pbrases  :[«La 
chaleur  a  été  forte  »J  :  fwot  1 1  a,  c,fbt  1 1  c-,  masc. 
1 1  b.  Ont  égalementemployé  le  masculin  dans  [«Une 
forte  perte  »]  :  21  a  ;  [«  Une  forte  femme  »]  : 
2  a;  [«  La  pluie  était  si  forte  »]  :  3  c,  6  a,  7  a 
(dans  cette  dernière  phrase  4  a  a  employé  le  fémi- 
nin); [«  Un  fort  éclair  »]  :  24. —  Au  point  de  vue 
sémantique  :  1°  qui  a  une  odeur  forte  :/ti'(5  «  fro- 
mage »,  cf.  Fromage.  —  2"  Grossier  :  fivo  lôgej  S 
a  (en  parlant  du  patois  de  8'). 

Fort  (Subst.)  —  Ouvrage  de  fortification  : 
jor  I  e,  23. 

Fossé.  — fôse  2  c,  -Il  3  a,  4  a,  6  a,  7  a,  8  a, 
9,  12  a,  17  a,  -t'  II  a-c,  13-16,  fd'se  23,  bern 
5  a,  rigol  5  a^  (qui  ajoute  que  les  deux  mots  ont 
le  même  sens  et  désignent  les  fossés  qui  bordent 
les  routes). 

Fosse.  —  Cf.  Retour. 
Fossoir.  —  Cf.  Pioche. 
Fossoyeur.  —  fèsye  i    c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b, 
7  c,  8  c,  8'  d,  9,  14  a,  15   b,  16  b,   17  b  (d.),  18, 


-  6?  - 


2<)  .\,  21  a,  22  .«,  fiswfyttr  1 1  a,  iiiilli  19  c.  —  Cf. 
Marguillier. 

Fou.  —  M.  :  Ji  partout  bauf /«    11    a,    13  a, 
14  a,  16  a-,  2-1.  25  d,  26  a,  b,/ii  22  a,  fit  25.  — 
F.    :  sôt    partout.  —   2  b  applique  fô  à  un  sourJ- 
inuct.  —  Ct.   Toqué 
Fouet.  —  C.  3)). 

Fougère.  —  C.  336.  —  i-ou-jcrth  qu  on  briilt- 
pi)ur  cil  avoir  les  cendres  :/'r<*7«' 24. 

Fougueux.  —  Ikisié   2  c  (d.  ;  «  se  dit  plutôt  des 
bûtes  que  des  hommes  »).  —  Cf.  Hâte. 

Fouiller.  — /<>/y?  2  c,  5  d,  6  c,  8  d,  8' b, 
f,  19  a,  21  a,  22  a.yii--  14  b,  16  a,  yijVy?  12  a% 
14  b^  pnji  24,  fiPiit  15  a,  /tn?  12  a,  ft'vnt-  2  c-, 
?nt^v?2  c,  )  d(d.;  «  bouleserser  en  cherchant»), 
6  b  (d.),  19  c  (d.),  .^-r  24,  rkiw?  1 1  f .  —  Cf. 
Bousier,  Fureter,  Groin.  Tomber.  —  I.  p.  3 
p.  s.  :  /iVrii  2  c,  U)  .1.  21  .1.  22  a.  -fh:  21.  /<!W/ 
12  a. 

Fouine  (espèce  Je    tourclie  à  deu.>w  dents).  — 
/./)/  16  a. 

Fouine    (mammifère   carnassier).  — C.    357. 

Fouler  (aux  pieds). —  tripif  1 1  a,  -d  24,  potri-iii 

24-,    tiipinP   2  c,    tii-    19    c-,  pyhtif    19  a,  thpfyt 

2   C- ;    ci.    Manier. —   Se   fouler  un   membre: 

i?    rh'isii    6  d. 

Four.  —  C.  358. 

Fourche.  — fu\V  1-8,  19-22,  -<•  8'-n  b,  e, 
13-18,  JOr(  i2,-«-  II  a,  c,/r(V  2  3-2),/ni-/ 24  ', 
/<VV  26.  —  Fourche  à  deux  dents  pour  le  fumier  : 
tni  (f.)2  c  ("  les  dents  sont  en  bois  »), 5  d  (id.), 
8'f(id.),  1 1  c,  12  a,  14  a,  13  a,  16  a,  19  b  («  à  3 
donts  »),  c,  21  a,  J'nrt'i  (m.)  24.  —  Prendre  le 
fumier  avec  cette  fourche  :  tràlâ  19  c,  20  a,  21  a. 
Cf.  Fouine  i . 
Fourchette.  —  C.  359. 

Fourchu.  — JiUi   19   c,  -<•-   8' f.  —  Branche 
fourchue,  formée  de  deux  grosses  branches  :  fiit'l- 
(m.)  2  c,  5  d.  — B.  fourchue,  formée  de  deux  petits 
b.  :  fiiéo  (m.)  5  d.  —  Cf.  Enfourchure. 
Fourgon.  —  Cf.  Tire-braise. 
Fourgonner.  —  Cf.  Tisonner. 


Fourrai.       C.  360. 

Fourmilière.  —  C.  }6o  N.  E. 

Fourneau.  --  C.  361. 

Fournée.  — Jutu)y  3  d. 

Fourrage.  — C.  362.  —  Cf.  Foin. 

Fourre.  —  Cf.  Taie. 

Fourrière.  —  Cf.  Pension. 

Foutre.  —  fut  français  populaire  avec  le  sens 
que  le  v.  a  dans  le  français  vulgaire.  —  Cf. 
Camp. 

Foyer.  — fwâyi  i  b,  2  c,  3  i,fui-9,  fwS  i  a, 
S  a.— Plaque  de  fonte, placée  à  l'arrière  du  foyer  : 
pyh'in  4  a,  5  a,  8  d.  —  Plaque  placée  en  avant  : 
rh-hs  5  a,  h.'-  S'  a. 

Fragile.  —  kàin^l  2  e,  11  a,  24,  français  popu- 
laire du  Tliillot. 

Frai.    -  Cf.  Œuf. 

Frais  (Ad^.).  —  .\1.  («  Il  fait  frais,  du  vent 
frais  »J  :/riV  10  C,  -S  13  h,Jr࣠ 12  a,  fi6  23,  24, 

25  c,  «  froid  »  10  c,  21  a,  13  a,  26  b.  —  F.  [>•  De 
l'eau  fraiclic  »]  :  C.  363. 

Frais  (Subst.).  — [->  Faire  des  f.  »J  :  frâ  8'  f, 
12  a,  19  c,  kôloj  2  a,  5  d,  -lîf  15  a  (d.),  -il;  24. 
—  Verbe  correspondant  :  kdio)}  2  c.  —  Qui  cause 
des  frais  (adj.)  :  frâyti  2  c,  5  d,8'  f  (d.  ;  "  rare  u), 
15  a,  19  a,  2|  f'd.y  //'-  I  I  h.  li-r  12  a.  —  Cf. 
Gourmand. 

Fraise.  —  Jr^i  1-9,  12  b,  15-22,  -s  ii, 
12  a,  15,    14.  -i   10  c, //•<if^23,  fiiij  26,   fr.-j  24, 

25- 

Framboise.  —  C.  364. 

Framboisier.  —  àbilyt  i  b,  6  a,  àbii  20  a, 
21  a. 

Franc  (Adj.).  —  M.  :  //./  S  a,  8'  a,  13  a.  — 
I-.  [('  File  estf.  »J  ://()<■  I-12,  14-17.  frâ/  23,  24, 

26  ;  en  outre  ?//  ô  d  ^»V;  fho,  il  ni  puv  I  pwèt 
dèri  2  b,  cil  i  vit  l  H  ki-dnfwt  S  a,  U  dt  si  Jisô  I 
pSsây  9. 

Franc  (Subst.).  —  .Monnaie  :  ci.  Écu. 
Français.  —  C.  36). 

François.  —  fnisA  19  a,  21  a,  22  a,  -sis 
14  a,  //(/;.<"  16  a. 


-  (.4  - 


Frapper.  —  i°  Donner  un  coup  à  quelqu'un  : 
:^i>kà  19  c.  —  2°  Frapper  à  petits  coups  :  làklà 
2  c  (d.),  5  d,  12  a,  16  a  (d.),  19  c,  tâklâ  24, 
tèkli  II  f(d.),  tolciJ  5  d%  /(U?  14  b,  tM-whâ  24% 
toef  8'b.  —  Donner  des  coups  qui  résonnent  : 
:^iil>à  2c.  — Cf.  Assommer.  Battre,  Coup,  Réson- 
ner. 

Frelon.  —  C.  366. 

Frêne.  — Jrân  partout. 

Frère.  — fier  1-22,  26,  frâr  23-25.  —  Traiter 
en  frères  p.  ex.  des  enfants  de  lits  différents 
pour  un  héritage  :  efrenr  2  c. 

Fressure.  —  frhiir  2  c,  -air  5  d,  i/iV?  5  d', 
ddd  5  d-,  -a  12  a,  -ô  16  a,  24. 

Frétiller.  — fhiïyc  2  c,  frt-teyi  24. 

Frette.  —  Cf.  Virole. 

Friand.  —  Rentre  friand  :  alxohi'i  2  c,  5  c, 
d.  8  b,   12  a,  19  c.  —  Cf.  Difficile.  Gourmand. 

Frileux.  — Jn-yii  1-8,  13  a,  16  a,  23-26, 
fre)-ii  9,  10,  II  a,  15  a,  17  a,  f-,  18,  21  e,  22  a, 
fri-  II  c,  frœyfi  12,  frcdyû  19,  20  a,  21  a,  22  b, 
frtlê  I  a,  17  f. 

Fringale.  —  frïgâ!  6  d. 

Frire.  —  [  «  F.  des  pommes  de  terre  »]  :  rhofye 
5d. 

Friser,  —frljt-  2  c,  8'  f,  -ht-  9.  —  Cf.   Tortil- 
lon. 
.  Frisson.  — grlso  6d.,  frlso  2  c,  12  a. 

Frissonner. —  grmr  12  a,  gnllâ  24.  ■ —  Cf. 
Grelotter,  Trembler. 

Friture.  — frïtà's  18,  19  c. 

Froid,  -e.  —  C.  367.  —  Préposé  dans  [«  Un 
hiver  froid  »]  :  ;  frà  fver  2  a,  en  fràd-  i  b.  —  En 
outre,  en  parlant  du  temps,  krà  5  d,  14  b,  fr. 
pop.  de  Thillot.  —  Cf.  Cri. 

Froisser.  —  frokd  2  c. 

Fromage.  —  C.  368. — A.  — Différentes  espèces 
de  fromages  :  Fromage  blanc  doux,  qu'on  étend  sur 
de  la  pâte  pour  faire  une  tarte  :  vioje  2  c,  5  c,  d, 
-;■-  8'  c,  -je  19  c,  22  a,  24,  -je  11  a  (d.),  14  b, 
ï6  a  (d.),  -è  12  a.  —  Vieux  fromage,  que  l'on  con- 
serve dans  un  tonneau  :  firè  frâiiiej  8  a,  -/  17  a, 


-ej  12  a.,  fort  j roulage  français  populaire  de  8  a, 
pertàk  (m.)  2  c,  5  d,  14  b,  16  a  (d.),  19  c-  (d.), 
21  a,  22  a,  Jïges  {{.)  19  a  (v.  p  ),  c.  —  Fromage 
fait  avec  des  débris  :  iiiokà  5  d.  —  Fromage  à 
l'anis  :  «  fromage  de  »  kiiu  2  c,  -7 14  b.  —  Fromage 
non  salé,  cuit  avec  du  petit  lait,  qui  devient  dur 
à  la  cuisson  :  lokâs  (pi.)  19  c.  — Lait  caillé,  égoutté, 
aigri  et  recuit  avec  du  lait  frais,  des  œufs  et  de  la 
crème  :  kàkweyitt  24  (très  répandu  dans  la  Franche- 
Comté,  inconnu  dans  la  région  lorraine  contiguë). 
—  Fromage  de  forme  quadrangulaire  :  àjlô  2  c  («  on 
n'en  fait  plus  »).  —  B.  —  Fabrication  du  fromage  : 
Espèce  de  grosse  cuiller  en  cuivre,  à  poignée  courbée, 
pour  enlever  le  petit  lait  :  sojnœ  2  c,  5  d,  8'  b,  14 
a,  sa-  8'  c,  sii-8'  f,  sojiin  19  c,  sohnœ  11  b,  15  a, 
jâh-  16  a,  £Ôb-  13  a,  eolmœ\  12  a.  — Mettre  l'un 
dans  l'autre  deux  fromages  non  égouttés  pour  n'en 
faire  qu'un  :  leja-l'i  2  c,  5  d,  rcbosi'  14  b  (ci'.  Coudre), 
rt'diL'à  19  c.  Le  fromage  ainsi  obtenu  s'appelle  rejœto 
5  d  ;  cf.  Ajouter.  —  Cf.  Échelle,  Écumoire,  Égoùt- 
toir.  Forme,  Gruyère,  Planche,  Saloir,  Séchoir. 

Fromager.  —  Fabricant  de  fromages,  ordinai- 
rement locataire  d'une  ferme,  qui  est  située  dans 
la  montagne,  près  des  pâturages,  où  il  lâche  les 
vaches  qu'il  élève  pour  avoir  leur  lait  :  niwerkàr 
i-ii,  13-15,  25  d,  -n  8'  e,  )iierkâr  23,  niwà-  lé- 
22,  26  b,  màrker  12  a.  12  b  dit  qu'il  n'en  existe 
pas  au  Val  d'Ajol.  —  Ferme  du  f.  :  iiiwerkèrîÇ)') 
2  a,  c,  4  c,  5  a,  6  a,  7  a,  8  a,  9,  13  a,  -erri 
8'  e  -,  -àri  11  a,  -l'rl  15  a,  inirâ-  17  a,  -erl  26  a, 
feriii  24,  26  a  ',  ioiii  i  b,  2  b,  3  a,  7  a,  ^-  8'  e.  2 
c,  8'  e  disent  c^VLcmwhk — désigne  aussi  la  chambre 
où  se  fait  le  fromage,  5  a  que  le  mot  désigne 
aussi  le  troupeau  de  vaches. 

Froment.  —  C.  369. 

Fronde.  —  frod  7  a,  8  a,  8'  e,  12  a,  -ô-  26  a, 
frot  II  c  ^fyàdél  i  d,  2  c,  3  a,  5  a%  6  a,  7  a%  12 
a  (d.),  13  a  {\il.'),fyâdœr  24,  hrodo  (m.)  1 1  a,  ekuyii 
t  pyer  i  a,  hâlns  (m.),  13  a,  liis  p\er  (m.),  i  a',  b, 
.|  a,  5  a,  9,  16  a,  17  a,  19  a,  21  a,  — er  11  a  % 
c-,  Icispyer  fr.  prop.  du  Thillot,  halustr  id.,  mais 
surtout  de  Remiremont.  Ces  deux  derniers  mots 


-  6$ 


désignent  un  instrument  fiit  d'une  petite  fourche, 
à  l'extrémité  des  deux  br.is  de  laquelle  on  adapte 
deux  élastiques  pour  lancer  des  pierres. 

Front.  —  )rb  1-22,  ihiiillîiit  i  a.  \2h',s{T.-ri 
2,-26. 

Frotter.  — .trâl^  5  c.  —  Carotte. 

Fruit.  —  C.  570.  —  Fruits  jumeaux  :  [rnlitt 
(pi.)  2  c.  —  Fruits  tombés  avant  la  maturité  : 
piïjl  (f.  s.  coll.)  2  c,  5  d  («  se  dit  aussi  de  pommes 
de  terre,  qui  tombent  autour  des  paniers,  quand 
on  les  ramasse»),  -/-S'  b,  c,  h'ijl  8'  f (corruption 
personnelle),  ('/^/;/  19c,  -;<V  16  i,  pn'iji  24,  rh-lor 
1 1  a  (d.).  —  Un  lit  de  fruits  qu'on  fait  mûrir  : 
b\Osi  2  c,  )  d,  -fy  15  a  («  se  dit  aussi  d'une  chambre 
à  fruits  »),  lUryh  12  a,  tari  24,  s<!>l\tè  11  e  («  qu'on 
fait  sécher  au  soleil  »  ;  ci.  Soleil). 

Fuchsia,  —flnksyà  9. 

Fuir.  —  ssoviï  2  c,  5  c,//ir  5  c  *  («  s'emploie  au 
sens  figuré  :  p.  ex.  sd  n  fuira  m  fur,  ça  ne  peut  pas 
m'échapper  «). 

Fumée.  — Jhmiy  i-io,  14,  15-22,  -iy  11,  n. 
-/•  12.  -il  23-26,  ftvfjtr  14  a'. 

Fumer.  —  [«  F.  un  cigare  »]  •.fûmi  i-i  i,  15- 
22, féiiia  12,  26,  -ij  24,  2),  -.;  2?.  —  I.  p.  I  p.  s.  : 
jihii  24,/r/-»H(i26  a.  —  Imparf.  i  p.  s.  •.Jinnor  19  a. — 
Fumer  de  la  viande,  un  porc,  du  lard  ifiriit  2  c,  5  d, 
S'  b  '  («  c'est  du  français  »),  10  b,  i6a,  18,  19  a,  c, 
2 1  a,  22  a,  -»  24, /«•};"?  8'  b(d.  ;  «  courant  »),  1 1  a, 
14  b,  ?-  143,  sd/f  5  c,  sôff  8'  f,  fiiina  12  a.  — 
Fumer  (intransitif,  au  sens  de  faire  de  la  fumée)  : 
jdm  24,  fiLvjé  2  c,  -/-  II  a,  12  a.  15  a.  — I.  p. 
3  p.  s.  [«  La  lampe  fume,  ça  f.  »]:  fày  5  c,  d, 
19-22, /w/M  18, /ur;  15  a,  -f  II  a,  14  a. 

Fumier.  —  fyà  i-io,  -t"-  11  e,  14-22,  -é  12, 
I  ^,jiiniy?  1 1  2-c,J(iini  23,  -î'  24-26.  — Opérations 
se  rapportant  au  fumier  :  Racler  le  fumier  de 
l'étable  :  raye  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,d,  6  b,  7  c,  8  c, 
S'  d,  f,  9,  II  e,  14  a,  I)  a,  c,  16  a,  -;  24  (d. 
Étable),  ràkâ  20  a,  (f^ltr-wâ  17  a,  18,  19  b,  22 
a,  iiatyi  17  b,  Jàst-  12  a;  ajoutent  directement  «  les 
vaches  »  1 1  e.  1 5  c,  17  a,  b,  18, 19  b.  —  I-  P-  3  P- 


s.  :  flniiy  17  a,  19  b,c.  —  Q)nduirele  fumier  hors  de 
l'étable  :  mwSnàfyâ  Ifye^  a,  6  b  ',  bôtà  fyih  IJyi  17a, 
inu^iâ  IHrin<it  9,  tnûnà  Ubniwiil  18,  dyfa  l'étable  » 
I  c,  —  «  les  vaches  »  a  c,  3  d,  7  c,  <■/?  —  5  a, 
}hl  —  24,  26  b,  iiôlyf  —  l  C,  iHriiyH'  f,  _  «  les 
vaches  »  6  b,  8'  d  %  dUsyf  9,  —  «  les  v.  »  8  c,  8'  d, 
f,  -i?  —  II  a,  14  a,  1 5  b,  Jâsi  26  b'.  —  Tasser  le 
fumier  sur  le-  pré  :  Un  iiihiù  l  fyf  2  c,  5  d.  —  Cf. 
Fourche,  Porter,  Voiture. 

Fur.  —  [«  Au  fur  et  à  mesure  que  >•]  :  fàl  ?  fàt 
k?  8    f,  19  a. 

Furet.  —  Jiiri'  i  b,  2  c,  7  a  (»  il  n'y  en  a  pas 
ici  »),  8  a.  Inconnu  aux  témoins  i  a,  2  b,.|  a,  5  a. 

Fureter.  —  fiin?  2  c,  5  c,  19  a  %  22  a%  sèklfi 
I  c  ■',  7,  4  a,  5  c  ',  7  c,  19  a,  22  a,  -nû  8'd,  kiisiiii 
c,  ktihi  19  c,  ruvyi'  i  c.  — Cf.  Coquetier,  Fouil- 
ler. 

Fureteur.—  M.  :  sàkld2c.  —  F.  :  -âJ 2  c  («  d'un 
homme  ou  d'une  femme  »),  -i5/  2  c',  6  b,  -hit  19 
a  ',  fiiiiàt  19a.  —  Cf.  Chaussure. 

Furoncle.  —  tyè  1-73=,  8  a  s  8'  e,  11  a,  c,  1 3 
a,  16  a,  17  a,  tyu-  23.  24,  lyo  t  piï(i  9,  â/)j?  8  a, 
25  a.  ?-  2  b,  6a  -  («se  dit  aussi»),  7  a.  — I-e  sommet 
blanc  du  furoncle  :  mli  8  c(cf.  Oiselet). 

Fusain.  —  fr^^lyS  2  c,  fùsi-  (t.  populaire  de  2  c. 

Fuseau.  —  C.  371.  —  Enfilant  au  fuseau,  atta- 
cher le  fil  au  fuseau  :  rPpst  5  d,  -y?  \^c,ripsi  et 
t--  24  ;  d.  Renouer,  Saisir.  —  Ce  qu'il  faut  de  fil 
pour  le  rattacher  au  f.  :  tpsb  16  a,  b,  19  c. — 
Faire  tourner  le  fuseau,  en  le  frottant  entre  les 
paumes  :  «  faire  »  H  rfpui>niây  16  a  (d.),  -pô-  14 
a  (id.),  -/>tV-  1 5  a,  -puer- 19  c(d.),  —  r^pœmâ  24, 
froJâ  12  a. 

Fusée  (quantité  de  hl  roulée  autour  du  fu- 
seau). —  /</-^rtv  2  c,  -à  24,/j*^rtv  14  a. 

Fusil.  —  i"  Arme  :  fii^i  i-io,  12  a,  23,  25,  26. 
—  2°  Baguette  d'acier  pour  aiguiser  les  couteaux  : 
/h^;  12  a,  /;/«  2  c,///wi  19  c,f(gil  16  a.  —  Cf.  Ba- 
guette. Briquet. 

Futaille.  — fyoi  i  c,  2  c,  5  c,  S'd,  9,  -â/  17  b 
(d.),  19  c,  22  a. 


—  66  — 


G 


Gâcher.  —  Gàclier  une  besogne  :  epHe  1 1  f ;  cf. 
Coller. 

Gâcheur  (de  mortier).  —    giij'''r  2  c,  5  d. 

Gagner.  —  ghjt  i-ii  b,  16  a,  17  f,  g,  18,  gcije 
12-I),  17  a,  19-22,  ^i,^?-  II  a,  c,  ^t%;  23-26. 

Gai.  —  ivv  2  a,  c,  5  d,gàyi^  a,  19  c,  22  b, 
gt-  24.  2  a,  22  b  ajoutent  que  le  mot  signifie 
souvent  bien  portant.  —  Cf.  Content,  Joyeux, 
Malade. 

Galant.  —  Cf.  Amoureux. 

Gale.  — gol  6  d. 

Galerie.  — gelrl  2  c,  24.  —  Galerie  souterraine 
faite  par  les  souris  :  érl  21  e;  cf.  Taupinière. 

Galeux.  —  goli'i  6  d. 

Gambader.  —  jiMî-  5  d,  /-  1 1  a,  gâbhiâ  2  c, 
jegâ  24  ;  ci.  Ruer.  —  I.  p.  2  p.  s.  :  jïlu'l  1 1  a. 

Garantir.  —  gàràlir  5  d,  8'  f,  -Jr  12  a. 

Garçon.  — •  buvb  1-8,  16-22,  bûh  23-26,  ^^^^«('5 
II  a,  c,  -f-  II  b,  e,  13-15,  goçno  9,  loa,  gàço  17 
a  («  plus  rare  que  bwôb»)  ;  en  outre  gâiiil-  i  b,  8  a, 
II  d,  12  a,  b,  14  a,  16  a,  gàrso  12  a,  16  a  ;  cf. 
Fils.  —  Dans  la  phrase  [«  Les  garçons  sont  allés 
dénicher...  »]  la  plupart  des  témoins  ont  employé 
gàinè;  ont  répondu  bu'ob  ou  pti  b.  i  d,  2  a,  c,  6  a, 
20  b,  pté  bûh  23,  pte-  25  a,  26  a,  goçnO  9,  10  a,  -o-o 
II  e.  Au  contraire  dans  [«  Sois  gentil,  mon 
petit  garçon  »]  gàmè  n'a  été  employé  que  par  12 
a,  b,  16  a. 

Garde  (Subst.  masc).  —  wedû  2  c.  —  Cf.  Ber- 
ger. 

Garde  (Subst.  fém.)  —  [«  Prendre,  prends, 
prenez  g.  »]:  C.  372. —  Prendre  garde  se  dit  aussi 
s  bèye  d  wâd  2  a,  c,  sedotmer  de  garde  français  popu- 
laire du  Thillot. 

Garde-de-nuit.  — garde  d  nœ  i  a,  2  b,  c,  3  a,  4 
a,  5  a,  6  a=  («  plus  rare  »),  7  a,  8a,  8' a,  9,  16  a, 
-éd-  \ih^,  -ed  nœy  12  b,  -rf niv'i  6  z,-éd-  lï  b,  gâj 
di  nœ  26  a,  un  héget  de  nœ  1 1  a,  In  ém  kê  gât  le  «e  2  3  : 


tous  les  témoins  ontspécifié  qu'ils'agitd'un  homme 
qui  veille  la  nuit  dans  les  usines.  En  outre pdtriiy  5 
a,  9  («  exactement  patrouille  qui  circule  les  nuits 
d'été  dans  les  villages  pour  les  cas  d'incendie  »). 

Garde-forestier,  —frète  2  c  (v.  p.),  5  a  (id.), 
d,  19  a  (v.  p.),  c  (id.,  d.),  22  a  (id.,  id.),  gàrdi' 
frôle  20  a,  garde  d  bo  12  a,  lu  8' f  (par  plaisanterie), 
14  a,  19  a  -  (comme  8'  f).  —  Cf.  Forêt. 

Garder.  —  C.  374.  —  1.  p.  3  p.  s.  :  C.  375  ; 
—  3  p.  p.  ivâdô  18,  u'otti  20  a. 

Garde-robe.  — garde  rob  6  a  («  petite  armoire  à 
un  panneau  »). 

Garou.  —  dàrû,  animal  imaginaire,  français 
populaire  du  Thillot;  on  dira  par  plaisanterie  :  il 
va  à  la  chasse  au  dàrû. 

Gaspiller.  —  1°  Au  sens  général  :  (c\e  i  c,  2  c 
(v.  p.),  4  a,  5  c,  d,  6b(d.),  7c(id.),  8'  d,  -/  24, 
^eye<),  14  a,  b,  17  a,  b,  gâee  2  c^  —  2°  En  par- 
lant du  bétail,  qui  laisse  dans  la  crèche  le  foin  le 
moins  bon  :  eeye  7  c,  f- 1 1  a,  r- 1 2  a,  tà\e  i  c,  2  c,  4  a, 
5  c,  d,  6  b,  c,  8'  d,  f,  f-  14  a,  ij  a,  17  a,  19  c, 
fâyl  24,  broel  2j^-.  —  Les  restes  de  foin  que  le 
bétail  laisse  dans  la  crèche  :  fây  2C,  24,  r-15  a,  16 
a,  19  c,  f-  12  a,  bro€  24  ^. 

Gaspilleur.  —  /eyû  5  d. 

Gâteau.  —  C.  376.  —  Différentes  espèces  de 
gâteaux  :  1°  Gâteau  de  Noël,  espèce  de  brioche 
longue  et  étroite,  qui  porte  au  milieu  des  bandes 
tressées  :  ké}}ô  i  a,  b,  2  a,  b,  4  a,  5  a,  d,  8'  c,  9, 
'à  16  a,  17  a,  19  c,  -œ  II  a-c,  13  a,  14  a,  knd' 12 
a,  ktnfi  23,  kèfiœ  et  -t  français  populaire  du  Thillot, 
-e  fr.  pop.  de  2  a,  8'  c.  —  2°  Gâteau  de  Saint- 
Nicolas,  brioche  représentant  ordinairement  un 
bonhomme  :  se  nïkô'â  i  a,  b,  4  a,  français  popu- 
laire du  Thillot.  —  3°  Gâteau  de  pommes  enve- 
loppées dans  la  pâte  :  kîi  d  hôt  2  c,  5  a%  c,  16  a. 
iàgrem  5  a.  —  4"  Gâteau  fait  d'une  pâte  mince. 


-67 


arrosée  d'œiifs  :  //<■  (t.)  i.j  b,  i6  a,  français  popu- 
laire de  Kcmiremont.  —  Cf.  Pain. 
Gâter  (se).  —  Fn  parl.uu  Je   fruits  :  s{?)  gtita 

1  b,  2  a,  c,  3  a.  5  d,  6  a,  b,  7  a,  8  a,  8'  a,  12  a, 
18 %  19  b,  20  b,  21  a,  s giUi  1 1  a,  b,  i.|  a,  20  a', 
21  a  S  s  ghà  23,  26  a,  pirrl  i  a,  b,  2  b,  j  a,  6  .1  % 
17  a,  20  a,  22  a  23  \  25  a.  —  1-  P-  3  P-  P-  :  g^i^ 
(sans  .()  iS  en  parlant  des  dents. 

Gauche.  —  («  La  main  g.  «J  :  glu"  1-8  ,  23.  24, 

26  a,   -.V  5  a%  fi<r  8'  a,  c,  9,  11  a,  h,gv.w  12  b. 

Gauler  (des  noix).  —  ihh  i   b,  2  a,  c',  5  a,  8 

a.  8'  e,  II  a,  c,  12a.  16  a,  17  a,  19  a,  21  a,  23. 
(}/'(}/  2.(,  iibiu  26  a,  tiikà  2  b,  c,  tCiki  13  a,  (tyi  l>t 
<),  grilla  I  a,  3  a,  4  a,  5  a,  6a,  7  a,  sh'tr  6  a", 
fh  i'trr  26  a.  —  Cf.  Abattre.  Frapper,  Secouer. 

Gaver.  —  gôsi  1 1  a,  gùsf  fr.  populaire  de  Renii- 
rcinoiit.  —  Etre  g.  :  H  gitj  19  c. 

Gazon.  —  C.  377.  —  Couper  du  gazon  :  wi^iiiâ 

2  c,  5  d,  t*V"^  14  b.  —  Jeter  des  mottes  de  gazon 
à  des  animaux  :  dvô^nà  24.  —  Faire  lever  du 
gazon  des  animaux  :  (lhv;tiii  24,  dhc-^mi  5  d 
("  de  là  chasser  quelqu'un,  partir  vite  »). 

Geai.  —  C.  378. 
Gelée. —  C.  379. 

Geler.  — I.  p-  3  p.  s.  :  C.  579.  —  Fut.  3  p.  s.  : 
jHif  I  c,   5  a,  f,  6  b,  d,  7  c,  8  c,  /-  8'  d,  jâlr^  16 

b,  17  b, /-  20  a,  j'Ôlri   14  a,  15    c,  -1'  1 1  a,  ;?//?  4 

a,  3  c,  7C%/-  8'c,  9,  jà-  18,  /-  19  c,  21  a,  22  a. 
—  P.pas.sé  f«  Il  a  gelé  «]  :  jtlU  2  a,/(j-  16  a,  17 
a, /(i/,-  ir  a-c,  13  a,  14  a, /tV(î23- — Cf.  Onglée. 

Gencive.  —  C.  380. 
Gendre.  —  C.  381. 

Genêt.  — jtih   1-19,  25  a,  Imh  20-22, /('m'/;  23, 
jhit-l  26  b  ;  après  cons.  id.   21  a,  25  a;  fémin.  19 

b,  21  a,  25  a,  masc.  2  c.  —  Genêt  sagitté  (on 
s'en  sert  pour  faire  la  litière  du  bétail)  :  lùS  (m.)  5 

c,  d. 

Genièvre.  —  C.  382. 

Genévrier.  — jhihriyt  l  h',  -viryt  i  b,  jt'nkri 
23,  jtih'  2  b,  c,  3  a,  4  a,  7  a,  après  cons.  /?-  5  a. 
Génisse.  —  C.  383. 
Genou.  —  C  384.  — Cf.  Agenouiller  (s). 


Gens.  —  )S  1-8,  /■  8'-io,  jô  n.  13-18.  }!i  ig- 
22,  24,  23. /V7  12, /J23,  26. 

Gentiane.  —  jUsyen  1-8./.  8',  9,  4n  1 1  a-c,  12 
a,  16  a,  17  a,'),1shi  23,  25  a,  j^syàn  8'  e,  12  b,  jil- 
26  a. 

Gentil.  —  (o  Sois  gentil,  mon  petit  garçon  »]  : 
jàli  partout  sauf  /hi  12  a,  b,  /àtl  13  a,  b,  jâll  23- 
26  ;  précédé  de  «    bien    «  chez  4  a,  8'  a,   13  a,  14 

a,  16  a,  23.  — Cf.  Sage. 

Gentillesse.  — ^hlàiâ  (pluriel) 2  c.  -Cf.  Agréa- 
ble. 

Georges.  —  jôr/  2  a.  —  L;i  Saini-Cieorges,  23 
avril,  l'une  des  deux  dates  de  l'échéance  des  baux 
(cf.  Martin):  se  jô)  i  a,  b.  d,7  a,  8  b,  1^-22, -j^j  8' 

b,  9,   18,  -;;«V  2  a-c,  3  c,  4  a,  c,  5  a,  6  a,  -jîir)  24, 
26  a,  -fiiki)  6  a'  (par  plaisanterie). 

Gerbe.  —  C.  385.  —  Dresser  lesgernes,  1  cpi 
en  l'air,  sur  le  grenier  :  PliifHi  2  c,  4  a.  ;  c.  0  h,  21 
a,  itHsiià  7  c,iftàkà  18,  didsi  13  a. 

Gercer.  —  [«  Mes  mains  vont  gercer  »J  :  éikli 
I  a,  2  c,  5  a,  c,  6  a,  8'  a,firsi  i  b,bu'àjè  19  c,  21  a, 
«  je  vais  »  ki't  dH-rôv^s  3  a,  b.  —  Fn  parlant  du 
bois  :  Irwà/i  18.  —  P.  p.assé  [«  j'ai  les  mains  ger- 
cées »]:  C.  386. 

Gerçure.  —  krùih  6  d. 

Germe.  —  i"  En  général  :  jôei  2  c,  5  d%  /- 
8'  f,  jè^i^  19  c,)hmo  5  d, /-  11  e,  jô-  12  a  %  rftlh 
12  a'.  —  2°  Germe  de  pommes  de  terre  :  rjb^h  20 
a.  —  3"  Enlever  les  germes,  qui  poussent  au  prin- 
temps, aux  racines  des  plantes  :  J^jôctui  2  c,  5  d, 
-s-  19  c,  ilijôfiià  8'  f, -(■-  16  a,  dqhiiû  11  c,-â- 
15  :^,d^jôrmâ  12  a,  d^brâd  5  d'(><   plus  rare  »). 

Germer.  —  C.  387.  —  En  parlant  des  pommes 
de  terre,  qui  germent  dans  la  cave  :  hjèft  20  a. 

Gésier.  —  C.  388. 

Gésir.  —  Cf.  Coucher,  Etable,  Loger.  —  En 
parlant  d'une  eau  stagnante,   21  a   dit  :  l  èv  ji. 

Gibier.  —  C.  389. 

Giboulée.  —  kâllid  2  c,  français  populaire  du 
Thiilot. 

Gifle.  — /»/  1-8',  II  a,  c,  12  b  ',  13  a%  19  a, 
gàfS'  e%  9,    12  a,    13  a,  français  populaire  du 


68 


Thillot, /(W  2  b,  làp  5  A-,  12  a-,  20  a,  21  a, 
pane  12  h,  pâm  24,  26  a,  iiifint)f(I)  fiançais  popu- 
laire de  Remiremont. 

Gifler.  —  f'ifye  lia. 

Gilet.  —  l'Srst'  2  a,  c  («  v.  p.,  (.icsigne  aussi  le 
corset  de  femme  »),  21  a,  l-ivo  20  a  %  jilc  14  a,  19 
a,  20  a,  22  b.  —  O'.  Corset. 

Giroflée.  —  jôn'tvy^le  6  h,  jonv'iyolet  6  c. 

Giron  (d'une  femme  assise).  —  eo  2  c,  8'  c, 
14  b  («  c'est  le  français  »),  français  populaire  du 
Thillot,  ço  14  h-,  16  a,  17  a,  19  c,  f-  12  a,  <ro  5 
à,pà  24. 

Glace.  — d\^'s  1-23,  -rt.s-  24,  25,  -as  26. 

Gland.  —  [«  Les  chênes  portent  des  glands  »]  : 
î'dyà  i-ii  a-c,  e,  12-14,  16  a,  17  f,  g,  18,  21  a, 
d,  e,  22  a,  b,  (^-  II  d,  15  b,  â-  17  a,  19  b,  20  a, 
glà  15  a,  c,  cdyà  23-25,  dyàdd  26  a,  b. 

Glande.  —  G.  que  les  enfants  ont  au  cou  : 
gônndt  14  a. 

Glane.  —  genmy  5  c,  d. 

Glaner.  —  rhnhâ  «  les  épis  »  i  b,  2  a  (ajoute 
«  qui  restent  »),  b,  3  a,  4  a,  6  b,  7  a,  16  a,  -âsà- 
17  a,  rà-  26  a,  irtyrniâ  24,  25  a,  i/wHt*  1 1  b,  glàiiâ 
2  c.  —  Cf.  Cellier,  Épargner. 

Glas.  —  [«  Sonner  le  glas  »]  :  «  sonner  nâ  unvo 
1-13,  15  a,  163,  18-,  19  a,  22  a,  f  —  20  a,  21a, 
a  iiw  II  a  5,  a  mor  11  a  %  14  a,  17  a,  18,  à  iiio  26 
Vi,  ô- 2^,  l  trepà ']  z.,  lo  trepà  23,  en  mort  français 
populaire  du  Thillot. 

Glissade  (Surface  unie  où  l'on  glisse).  — 
hlâyàd  20  a. 

Glissant.  —  [«  Le  chemin  est  glissant  »]  :  C. 
390. 

Glisser.  — C.  391.  — L  p.  3  p.  s.  :  id. 

Glorieux.  —  Cf.  Vaniteux. 

Glotte.  —  lelwot  (contient  l'article)  2  c. 

Glousser.  —  kwâhà  2  a,  grî'jlâ  2  c,  3  a,  4  a, 
5  a,  6  a  («en  se  roulant  au  soleil  «),  8  a,  -hl-  9, 
jàjle  lia.  —  Cf.  Caqueter,  Chanter. 

Glu.  —  glû  (f.)  i  b,  2  c,  4  a,  6  a,  7  a,  9,  (m.) 
7  3i',gù  (m.)  5  a,   II  a-c,  16  a,  gi  9  (qui  précise 


qu'on  tait  de  la  glu  avec  du  gui)  ;  par  inexactitude 
puiê  riihi  I  a,  cf.  Poix. 

Gluant,  —hâyii  19  c,  gâvyiï  1 1  a.  —  Cf.  Glis- 
sant. 

Glui.  -  Cf.  Paille. 

Gober.  — G.  un  œuf  cru  :  hâle  2  a-,  c  («  se  dit 
aussi  d'un  verre  qu'on  boit  vite  »),  5  d,  7  a,  8'  b, 
19  c,  -il  12  a,  (vlâ  24,  goba  2  a.  —  Cf.  Sécher. 

Goitre.  — grô  ko  1-22,  grœkœ  2^-26,  gro^  gôrg 
1 1  a,  grâ^-  14  a',  grâ  ko  :  i  a  %  gwâtr  3  a,  9  a  ', 
7  a,  grosse  gorge  français  populaire  du  Thillot. 

Gond.  —  go  17  a,  b,  18,  19  a,  âgo  2  c,  18  -, 
àiigo  21  a.  —  Cf.  Pivot. 

Gonfler.  —  1°  Etre  gonflé  après  un  repas  : 
gàfyâ  5  d  ^,  gàfl  1 1  f,  français  populaire  de  la  ré- 
gion, gôfy  24,  tàponà  5  d.  —  2°  Gonfler,  en  par- 
lant des  bestiaux,  qui  ont  mangé  de  l'herbe 
humide  :  eofyà  i  b,  d,  2  c,  3  b,  tara  8'  e,  f,  12  a, 
16  a,  -e  14  a,  gôfyi  24,  25  a  ;  cf.  Météoriser.  — 
[«  Une  vache  gonflée  »]  :  C.  392.  —  3"  [«  Une 
vessie  g.  »]  :  gojày  i  a,  5  c,  9,  1 5  b,  16  a,  b,  17 
a,  b,  f,  18,  -oy  21  a,  22  a,  -xàx  i  b,  4  a,  7  a,  14 
a,  18, -ir  12  a,  b, -vn*  10  c,  16  a  -,  17  a,  -r/y  2 
c,  3  a,  6  b,  8  c,  8'  d,  11  a,  -7  1 1  b%  c,  12  a-,  15 
a,  b,  -/  14  a,  gôfyâ  23,  25  d,  26  a,  b,  gcj  12  a  ', 
19  c,  àf\â\',  b-  2  c,  4  a,  5  c,  6  b,  8  a,  ofye  1 1  b  ', 
-\ey  17  a,  20  a,  22  a,  sofyây  5  a,  6  a,  7  a,  8'  e,  -e 
II  b  -,  -/  II  c-,  15  a,  -I  12  b -,  -yey  9,  16  a% 
19  a,  21  e,  22  b,  -â  26  b-.  —  4°  [«  La  rivière  est 
gonflée  »]  :  «  gonflée  »  (cf.  2"^)  i  b,  2  c,  3  a,  12 
a,  13  a,  18,  21  a,  dehordây  4  a,  8  a,  hot  6  a,  b, 
7  a,  9,  1 1  c  %  16  a,  gros  17  a,  19  a,  gro  (m.)  (cf. 
Rivière),  5  a,  20  a,  «  pleine  »  8'  a,  11  b,  «  plein  » 
22  a,  ^l'.f  1 1  a,  c,  pyèn  riv  1 5  a,  pyè  rlf  ne',  dï- 
bt>rd  2  b,  «  il  est  monté  »  2  a,  «  les  eaux  sont 
hautes  »  i  a,  2  c-  («  plus  usuel  »),  23,  «  les 
eaux  sont  »  gràt  i  a  -;  cf.  Crue.  —  5°Se  gonfler, en 
parlant  du  bois  d'une  planche,  d'un  plancher:  kôpâ 
2c,  5  c,  9,  8'  f,  16  a  (d.),  19  3,-^24,  -e  11  f,  15  a. 

Gorge .  —  gèrgclèr  2  a,  ko  (dans  iiw  di  ko)  2  a. 
—  Cf.  Gosier. 

Gorgée.  — sœ.pb   (m.)  2  c,  5   d,  8'   f  (d.),    -è 


-  69 


II  f.  14  b  (d.),  «5  •>.  24%  -"  «6  a  (d.).  17  a, 
19  t,  22  a,  -(Jv  2  c  \  C'^/iiy  (d'cui)  5  d,  ?jf</r/«  12 
a.  .t'i)»;/  24. 

Gosier.  —  [«  On  a  le  gosier  sec  »J  :  J^ri  di  ko 

1  a,  b,  5  a,  d,  8  a,  Jhf-  21  e  ',  22  a,  derrUif  du 
cou  fr.  populaire  de  5  d,  nu-  4  a,  k6  2  b,  8'  a,  9, 
!,',>r<-  14  a,  gilii  12  a,  b,  ailleurs  jfi^^^  sauf  ^«V  2}- 
26.  En  outre  dem.  isolément  :  g^rgNa  2  c,  gàr- 
gôt^t  \  I)  c,  gctrgôlit  lia.  —  Cf.  Gorge,  Œsophage. 

Goulot.  —  1°  G.  d'une  fontaine  :  golu  (I.)  2  c, 
-c  12  a,  15  a,  16  a,  k^Vu  19  a,  c.^cJM  8'  f.  —  2° 
G.  d'une  bouteille  :  ko.  2  c,  hr  24. 

Gourmand.  —  gûrnui  2  a,  8'  b,  18,  19  a,  20  a, 
gi>-  i  .1,  5  a,  13  a,  15  a,  fi\'?r«((?  24,  26  a,  gûlû  2 

c,  l'èràs  12  a,  eldk  2  a  '  (cf.  Vache),  dy6  2  c',  5 

d,  8'b^  12  a,  13  a,  14  b,  15  a,  19  c,  22  a,  gà- 
liif  14  b  S  tgiif  2  c  ',  ?A^Uï)  19  a,  c,  21  a,  frâyû 
3  c,  4  c,  9,  ^'w/rt/ français  populaire  du  Tliillot.  — 
En  parlant  des  chats  :  clàku^i  (f.)  5  d,  6  c,  /<V  t6 
a  (d.).  —  Cf.  Difficile,  Frais.  —  Branche  gour- 
mande :  /WH/ir  2  c,  /v;/fli  sorcier  français  popu- 
laire de  2  c. 

Gousse.  —  1°  G.  d'ail  :  koi  i  a.  2  b,  4  a,  5  a, 
6  a,  7  a,  8  a,  8'  a,  9,  gds  i  b,  3  a,  1 1  b,  1 3  a,  gûs 

2  c,  1 1  a, 23,  dos  17  ijàkyàt  lé  a,  17  a'  ;  cf.  Arête. 
—  2"  G.  de  petits  pois  :  dos  12  b,  dtvs  25  d, 
26  b,  Mv<//  17  f.  21  d,  <'(>/2i  e,  i'/îriaV  22  b,  ckdf  23. 

Goût.  — ^(i  1-22,  ^'«  23-26.  —  [a  Avoir  bon 
goiit,  ils  ont  ...,  ça  a...  »]  :  outre  les  mêmes  ex- 
pressions que  le  français,  cOnif  hi't  11  a,  cdtiià  17 
a,  «■-  2  b  (qui  ajoute  que  le  mot  signifie  avoir 
bon  ou  mauvais  goiit),  shi  hu.i  11  a  ',  sPt  11  b-d, 
-1>::C>  17  a  -,  ctii'ikt-  16  a.  —  [«  .-Kvoir  un  goût 
amer,  ils  ont...,  çà  a...  »]  :  outre  les  mêmes  ex- 
pressions que  le  français,  ^dnio  meià  2  b,  sb  fyâr 
14  .1  ;  cf.  Puer. 

Goûter  (à  4  heures)  (Verbe).  —  C.  395. 

Goutte.  —  1°  Au  sens  général  :gSl  partout.  — 
2°  .Maladie  :gC>t  (pi.)  6  d. 

Gouttière.  —  gdièr  1-19  a,  b,  c,  22  a,  24-26, 
t-hg-  19  d,  20  a,  d,  21  a,  e,  gôtlr  23.  —  L'endroit 
légèrement  en  saillie  d'où  l'eau  tombe  d'un  toit, 


quand  il  n'y  a  pas  de  chtin..iux  .  r  .x»  (m.)  5  c,  6 
b,  -il  16  a.  —  G.  qui  descend  le  long  du  mur  : 
Â*<V/vW<J  8' b,  16  a,  19  c.  —  L'eau  qui  tombe  d'un 
toit  sans  chéncaux  ou  par  les  trous  d'un  chéneau 
endommagé  :   '/(W  (m.)    18,    19  d,  21  e,  -c»  22 

b.  —  Cf.  Chéneau. 

Graillon.       gràyi  2  c,  -d  2^,grh  (f.)  8'  c. 
Grain.  —  v  En  général  :  gr}  4  a,  6  a,  b,  7  a,  8 
a,  8' a,  9,   lia,  c,  12  a,  14  a,  23,  grhi  (f.)   16  a. 

—  2°  Grain  de  raisin  :  grè  2  b,  c,  25,  25  a,  26 
a,ghiè  I  i,gi-  I  b,  2  c-  («vieilli  en  ce  sens;  aujour- 
d'hui signifie  seulement  noyau  »  ;  cf.  ce  mot).  — 
3°  Grain  de  blé  :  grl  2  c,  3  a,  6  a,  gétii  5  a,  6 
a^  («  se  dit  très  bien  »).  —  4"  Grain  de  beauté  : 
gre  d  Ivtà  6  d. 

Graine.  —  grhi  24.  — Cf.  Lin,  Sorbier. 
Graisse.  — C.  295.  —  Déchets  de  graisse  fon- 
due :  grôl'i  5  d  ;  d.  Lard 

Grand.  —  M.isc.  grà  1-22,  -à  23-26. —  I-ém.  : 
I"  ,\près  le  subst.  dans  («  Une  fille  qui  est  déjà 
grande  »]  :  gràd  2  c,  5  a,  6  b,  9,  15  c,  17  b,  -/  4 
a,  5  c,  8  c,  8' d,  lia,  19  c,  21  a,  22  a,  -àl  26  b  ; 
dans  d'autres  phra.ses  -/  i  b,  7  a  ;  cf  aussi  Détour. 

—  2°  Avant  le  substantif  dans  [«  Une  grande 
fille  »]  :  grâd  23,  gnid  i  c,  1 5  c,    16  b,  20  a,  -/  2 

c,  19  c,  -àt  26  b,  gril  4  c,  5  a,  b,  6  b,  7  c,  8  c, 
8'  d,  9,  II  a.  14  a.  18,  21  a,  22  a,  grà  25  d  ; 
dans  d'autres  phrases  |o  Grande  maison,  maladie, 
etc.  »]  -.griid  2  c,  6  a.  7  a,  i'».'  ^  a  (dans  «  g.  mai- 
son »);  c\.  Étoupe,  Gonfler,  Hotte. 

Grandeur.  — grhû  2  c,  5  d,  1 1  f,  19  c,  -<i- 
24. 

Grand  mère.  —  grh  nùr  1-22,  -à-  23-26  ;  en 
outre  ont  indiqué  comme  terme  enfantin  uiémh  5 

a,  II  b,  12  a,  17  a,  22  a,  uhien  2^,  iiuitiin  24. 
Grand-père.  — "  graptr  1-22,^-23-26;  en  outre 

ont  indiqué  comme  terme  enfantin   fH'pir  5  a.  11 

b,  12  a,  14  a,  17  a,  22  3.,pâyi  24. 

Grange.  —  C.  394.  —  Partie  de  la  grange  qui 
se  trouve  en  avant  :  C.  595 .  —  Entrée  de  la  g.  : 
pîivé(m.)  2  c  —  Cf.  Porte,  Poutre. 


—  70 


Gras.  —  gn'i,  5  c,  bUfi'i  5  d,  hcôn  î'  i^nl  5  g; 
et.  Engraisser.  —  F.  :  gras  2  a,  5  c  ;  cf.  Argile. 

Gratter.  —  1°  G.  la  terre,  en  parlant  des  poules: 
gràhi  19  c,  gnUâ  24,  eM'nilfyi  5  d(cf.  Égratigner), 
£ctl(i  2  c  («  se  dit  aussi  des  gens  qui  travaillent  mal  »), 
eà-  19  c.  —  2°  Se  gratter  :  {ocihe  5  d  (cf.  Flatter), 
tàpélà  19  c  (cf.  Travailler).  —  3°  Se  gratter,  en 
parlant  du  bétail,  qui  se  gratte  la  tête  dans  les  buis- 
sons, dans  la  terre  :  harxe  2  c. 

Gravier.  —  C.  396. —  Cf.  Pierre. 

Gré.  —  [«  De  bon  gré  »]  :  de  bico  grà  2  c.  — 
f«  De  mauvais  gré  »]  :  d  iiio-  id. 

Greffe  (pousse  d'arbre).  —  gref  i  b,  3  a,  6  a,  8  a, 
9.  1 1  t,  g>ef2-y,  grt-fo  (m.)  8'  a,  -yo  2  c,  grho  4  a, 
5  a,  7  a,  8  d,  rkrfi  (m.)  1 1  a,  c,  hÔp  (f.)  2  b. 

Greffer.  —  C.  397.  —  Greffé,  en  parlant  d'un 
cerisier  :  domk  13  a.  — Cf.  Apprivoiser. 

Grêler.  — giolâ  5  d,  grole  1 1  f .  —  1.  p.  3  p.  s.  : 
giol  i-io,  23-26, -()-  II,  15  2i,  grol  13,  14  a,^ra/ 
12,  gràl  16-22.  —  P.  passé  [«  11  est  grêlé  »] 
(marqué  de  la  petite  vérole)  :  egrolâ  2  c,  5  d,  -èle 
14  b,  -àlà  12  a,  19  c,  egroJè  24. 

Grêlon.  — gràlà  12  a. 

Grelot. —C.  398. 

Grelotter .  —  grfdà  2  c,  5  d,  grfiye  1 4  b,  rg-  1 1 
f,  i  r;!f-  3  d-,  geriMà  19  c,  mue  dâ  fn:{d  19  c\  — 
Cf.  Frissonner,  Trembler. 

Grenier.  —  Grenier  placé  au-dessus  de  la 
grange  :  C.  399.  Cf.  Fenil.  —  Les  extrémités  des 
greniers,  à  la  jonction  du  plancher  et  du  toit,  s'ap- 
pellent: Ivkicd  21  a,  22  a.  —  Cf.  Planche, -er. 

Grenouille.  —  C.  400. 

Grès.  —  Cf.  Pierre. 

Gril.  —  grfy  (m.)  i  b%  2  a,  c,  9,  26  a,  (f.)  i  a, 
3  a,  5  a,  6  a,  7  a,  8  a,  24,  gre  (m.)  13  a,  grî  Çid.) 
II  a,  b,  16  a,  17  a,  -ïl  14  a,  15  a,  rottswer  (m.)  i 
b,  pf/(f.)2i  a. 

Grille.  —  1°  Clôture  en  bois  ou  en  fer  :  grey 
(f.)  I  a,  b%  8  a,  21  a,  26  a,  grîy  2  c,  3  a,  7  a% 
(«  plus  poli»),  8' a,  II  a(m.),  c,-'i2^,-ï  13  a,  17  a, 
griyej  (m.)  2  a,  4  a,  5  a%  6  a,  wàd  (f.)  2  b,  pàlï- 
sâd  I  b,  5  a,   7  a,  9,    16  a,  -d'  11  b,  12  a.   —  2° 


Grille  de  fourneau  -.gnyou  griye)  2  a.  —  3°  Grille 
placée  à  l'extrémité  d'un  tuyau  de  fontaine  :  grïyej 
8  '  b,  grèyfj  24,  tàtnî  8'  b^,  grenftyer  12  a,  sciso  2  c,  5 

d,  8'  b'  (d.),  -{>  14  b,  -à  19  c,  -il  24-  («  se  dit  sou- 
vent >>).  —  Cf.  Claie. 

Grillon.  —  C.  401. 

Grimpant.  —  Cf  Pente. 

Grimper.  —  r'àphie  2  c  (d.),  5  d  (id.),  1 1  f(id.) 
19  c  (id.),  gr-  2C^ 

Grincer.  —  [«  G.  des  dents  »]  :  grise  2  c,  5  d, 
12  a,  14  b,  15  a,  -ye  8'  b,  16  a,  19  c,  grhi  24, 
greije  2  c%  5  d-  (cf.  Grogner),  rîkè  là  de  14  h-  (cf. 
Déchirer). 

Gris.  —  M.  :  gri  partout.  - —  F.  :  grlj  i  c,  2  c,  4 
a,  5  a,c,  7  <;,  8  c,  8'  d,  -/  2  c-,  6  b,  -^  1 1  a,  -('  14 

a,  15  b,  16  b,  -te  9,  17  b,  18-22. 

Grive.  — grïv  i  a,  6  a,  7  a,  22  a,  hot  g.  S'  a,  18, 
bes  g.  18'  («  autre  espèce  »).  — Cf.  Merle. 

Grogner.  —  1°  En  parlant  du  porc  :  ifisiie  S'  b, 
rd's-  14  b,  rihià  12  a,  rœiiâ  24;  cf.  Beugler.  — 2° 
Appliqué  aux  hommes  par  figure  :  grom  16  a,  19 
c,  Mfà  2  c,  ràmhic  19  b,  grt'u'i  24  ;  cf.  Grincer. 

Grognon.  — grhjû  12  a,  gro-  19  c,  hiâya  19  b. 
—  Cf.  Bourru. 

Groin.  — frœno  2  c-,  5  a-,  d-,  7  a,  -05  à,fœr^o 
12  a,  b,  -b  14  b,  fonjb  24,  26  a,  fnlno  8'  b,    9,    10 

e,  fœlnb  15  a,  fblno  18,  19  c,  fœ-  16  a,  19  a,  21  a, 
22  2.,grbiib  5  a,  inexactement  OTîwr  2  c  (cf.  Museau). 

Grommeler.  —  grhnblà  2  c,  grlbiiyè  1 1  a,  ^i,^/ï~>- 
hîveyi  24. 

Gronder. — En  parlant  de  l'homme,  réprimander 
quelqu'un  :  fb::ia  2  c,    5  d,   19  c,  ^-  8'  b,  eo:{ê  14 

b,  pynyè  2  c%  14  b^ 

Gros,  -se.  —  gro,  -s  1-22,  gnv  -s  23-26.  — 
Au  masculin  devant  voyelle  dans  [«  Un  gros  orage, 
incendie  »]:  non  lié  i  b,  2  a,  c,  3  a,  8  a,  12  a,  14 
a,  15  a,  23,  24,  25  d,  26  a.  —  Cf.  Court. 

Groseille.  —  C.  402.  —  Différentes  espèces  de 
g.  :  1°  G.  rouges  :  g.  rûj  i  a,  2  a,  c,  4  a,  r.  g.  i  b, 
6  a,  ptït  r.  g.  2  h.  —  2°  G. blanches  :  g.  byai  i  a, 
2  a,  c,  4  a,  6  a.  —  3°  G.  noires  ou  cassis  :  g.  ner 


—  7» 


1  b,  2  a,  b,  c,  6  a.  —  4"  G.  à  maquereau  :  gros  jf . 

2  a,  b,_t^.  bytW  1;.  i  b,  8  a. 

Groseillier.  — gr^{li  2  b,  .^r^/W?  24,  25  a,  -//.' 
26.1. 

Grume.  — bôàgnhn  9. 

Grumeau.  —  i''Sensgénéral:fr<>«ii  i^h,gPrmiy!> 
19  c,  4ydl  2  c.  —  2°  Grumeaux  qui  se  forment 
dans  le  lait,  à  l'intérieurdu  pis  d'une  vache  malade  : 
^'rt(/(iv  2  c  (i'  on  le  dit  aussi  des  yrumeaux  qui  se 
Ibrmentdans  le  petit  lait  cuit, dit  hrâkôl  »),  5  c,d,8  ' 
b.  16  a,  17  a,  19  c{d.), gtkiôy  11  a,  152,^?-  14  b, 
;t7i/v  1 2  a,  ghlfy  24.  —  ^''  Grumeau.x qui  se  forniciu 
quand  on  fait  de  la  j^raisse  :  grâlv  lia;  cf.  Lard. 

Grumeleux.  —  En  parlant  du  lait  :  hn^klà  2  c, 
5  d,  trà^?  19  c.  —  Cf.  Tourner. 

Gruyère.  — Jniin^j  di"  gmyir  2  a,  -i/i*  niyul  2  a-, 
;/;/</    lran«,ais  populaire  du  Thillot. 

Guêpe.  —  ir/>  i-io,  17  a-22,  n'h  1 1-15,  jèl'râl 
16  a,  17  a',  fèfir  23-26. 

Guère.  —  C.  40^ 

Guérir.  — I.  p.  3  p.  ^.  :  //;;.. ;j  2  a.  —  P.  passe 
("  H  est  guéri  »J  :  C.  404.  —  Guérir  les  bètesgon- 
rtées  avec  de  l'huile,  que  let.  appelle^/  dûs  :  rhliis'tr 
ou  dffôfyà  t  b  ;  cf.  Gonfler. 


Guerre.  —  gh  2  c.  ?  a.  4  a,  5  a,  63,73.  8  a, 
gâr  9. 

Guetter,  —gfiil  2  c,  j  d.  8'  f,  12  a,-<i  24,  -^  1 1 
e,  f,  .;i/;7</  2  c'  (d.),  5  d',  16  a  (d.),  19  c,  u^  8' 
('  (d.).  -^  n  a,  u?iii  12  a.  —  Hn  p.irlant  du  chat  : 
rhô  2  c. 

Gueule  (de  la  vache).  —  girl  2  a,  1 1  b.  —  O. 
Museau. 

Gui.  — gl2  c,  5  a,  6  a,  8  a,  9(«c-'e.st  lcfran<;ais  «), 
12  a,  14  a,  20  a,  b,  gi'i  (m.)  2  C  («  se  dit  aujour- 
d'hui «),  1 1  a,  I  }  a,  1 5  a,  fran^'ais  populairede  1 1 
b,  14  a,  (f.)  ne,  13  a',  WA-  2  c'  (d.  ;  v.  p.),  5 
a,  taU  9',  II  b(«  gui  d'aubépine  »)  ,  14  (indica- 
tion de  la  femme  du  t.  a),  15  a,  u-âk  19  b,  20  a' 
(«  guide  chône  »), mV  14  a  (exactement  «  vert  »). 

Guichet.  —  g'ià  3  a,  6  a',  f,  8'  e,  11  a,  c,  13 
a,  17  a,  23.  gifô  5  c,  6  b,  glaé  1-9,  12  a,  guâ  16 
a,  -Ai  1 9-22,  ^^<'(^24'(<ipetiteplanchette  qu'on  laisse 
tomberavcc  une  ficelle  »),26a,(iV(^  24,  lillini  12  b. 

Guide  (lanière  de  cuir  pour  diriger  les  chevaux 
attelés).  —  g'td  24,  26  a. 

Guillaume.  —  fh.'un  partout  sauf  gu-  i  h,  z-i- 
16  a,  21  a. 

Guimauve.  —  glmol  2  h. 


H 


Habile.  — iV;J/ 2  c,  5  d,  14  b,  24,  1%?/  16  a, 
19  c,  -àl  8'  b,  t'//i/iî  12  a  (sur  deni.  répond  qu'on 
ne  dit  pas  ohil  au  Val  d'Ajol). 

Habit.  —  thi  partout  sauf  rt-26  ;  en  outre  ^hhiio 
I  a,  b,  2  b,  vhino  1  z,trvhnr  2  b,  i-â^tor  20 a,iilnr 
24,  ;,'/•  21  a,  e.  — Cf.  Vêtement. 

Habiter.  —  [  «  Voici  des  animaux  qui  habitent 
les  bois  »  ]  :  àb'ito  i  a,  2  c,  3  a,  4  a,  6  a,  -<^  1 1  b, 
18,  âl'Ilh'  19  b,  21  a,  -là  23,  25  a,  tbitè  8' a,  -i^  10 
b,  15  a,  16  a,  -tu  20  a,  -13  12  a,  dmiiro  2  a,  b,  9, 
-(i  22  a,  -rif  20  a,  -râ  26  a,  s  ihio  i  d,  5  a,  8  a,  b, 
8' a,  b,  jJ  2  a,  4  a,  14  a,  iv  4  a,  6  e,  7  a,  vô  ilhiti- 
lia,  n  <r(\^  tm  fyœ  «  des  bois  »  17  a.  —  Après 
«  habitent  »  ont  employé  «  le  (ou)  les  bois  »  11  a, 


b,  12  a,  15  a,  18,  19  b,  20  a,  b,  21  a,  les  autres 
témoins  ont  dit  c  dans  ...  »,  14  a  J^  </r?W  /</  /v, 
ci.  Dans  ;  après  les  autres  verbes  natiircilenicni 
partout  «  dans...  ». 

Habitude.  —  àbitud  2  c,  3  a,  4  a,  6  a,  7  a',  mùd 
7  .1. 

Habituer.  —  litre  habitué,  exercé  dans  une 
chose  :  hn}  2c,  5  d,  8'b  (d.  ;  «  rare  »),  12  a,  13  a 
(d.),  i6a(id.),<J-24(id.). 

Hache.  —  /)?<"  1-8,  19-22,  -e  S'-i8,  U  23-25, 
ai  iG.  —  L'article  «  la  »  ne  s'élide  cependant  pas 
devant  «  hache  «dans  les  localités  23-26;  maison 
dit  i'«M,  une,  23,  'cnn  24,  25.  —  Hache  à  petit 
manche,  pour  faire  des  outils  :  ]ité  e  vu  2  d. 


Hacher.  —  i-^  H.  Je  h  viande  :  htri'  2  c.  hâ- 
20  a,  hht  18.  — 2-"  H.  des  légumes  :  kve/t  5  d.  — 
Cf.  Piocher. 

Hachette.  —  hféôt  1-8,  -eot  8',  9,  -ôt  11  a,  b, 
I)  a,  -lit  12  a,  17  a,  18,  iVcV  25,  24,  ^-  26  a.  — 
Hachette  pour  couper  du  petit  bois  :  mrpot  4  a, 
8  d,  bad  22  b.  —  Cf.  Serpe. 

Hachis  (de  viande  ou  de  légumes).  —  Met  (f.) 

1  c,  2  c,  ait  2^,Jmiù  (m.)  i  c-,  2  c^  («  plus  nou- 
veau »),  4  a,  5  c,  d,  -f-  8'b,  II  a,  12  a,  14  b,  hotà 
(m.)  16  a,  17  a.  -t- 19  c,  hœ-  20  a,  hei't  (m.)  6  b. 

Hachoir.  —  i"  Sorte  de  couperet  pour  hacher  la 
viande  ou  les  légumes  :  tëcrb  lia,  hwàm  22  b. 
—  2°  Planche  pour  hacher  :  -énr  22  b. 

Haie.  —  /.vn   i-ii,  13-22,  hè  12  a,  b.  hà  (m.) 

12  b-  («  plus  usuel  »),  ey  23,  ai  25  d,  â  26,  hyo!  2 

b.  —  Cf.  Claie. 

Ha'ir.  —  hh't  i  c,  2  c,  5  c,  d,  6  b,  7  c,  8  c,  14 
a,  -e  8'b,  d,  9,  17  b,  18,  19  c,  hà-  20  a,  21  a,  22 
a,  iLvr  ffi'i  24.  —  I.  p.  I  p.  s.  :  /.vjv  i  c,  2  c.  4 
a,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8  c,  8'd,  18,  19  c,  un  t.  deBasse- 
sur-le-Rupt,  hà-  20  a,  21  a,  22  a,  hà  9,  16  b,  17  b, 
he  II  2,  14  a,  15b;  —  2  et  3  p.  s.  :  hà  i  c,  2  c,  4 
a,  5  a,  f,  6  b,  7  c,  10  c,  18,  20  a,  hâ  5  c,  19  c.  2.1 
a,  ht'  12  c,  13  b,  ('  n  m  èm  pe  23,  à-ein-  25  d,  à  iit 
iiteprej  23  d-,  à  m  détàst  26  b,  a  m  degot  26  h-.  — 
Fut.  I  p.  s.  :  heyrà  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c, 
8  c,  8'  d,  9,  14  a,  15  b.  i5  b,  17  b,  19  c,  hà-  20 
a,  21  a,  22  a,  horà  18.  /a^j/vï  un  t.  de  Basse-sur-le- 
Kupt.  —  Part,  passé  :  Masc.  :  beyfi  14 a;  —  Féni.  : 
'%'()')    I  '^j  5    a,  c,  6  b,  II  a,  17  b,  -î  14  a,  -Is 

2  c,  5  f,  7  c,  -jl)'  9,  16  b,  19  c,  M- 20  a,  21  a. 
Hcileter.  —  plitofà  2  c.  —  Cf.  Essouffler. 
Hameau.  —  hàittb  4  a,  7  a,  9,  11    a,  c,  12  a, 

13  a,  1 5  a,  rt-  23,  ailleurs  «  village  ». 
Hameçon.  —  âinso  2  c,  3  a,  5  a%  6  a,  8  a,  8'  a, 

9,  II  b,  n  a-c,  12  a,  14  a,  16  a,  19  b,  20  b,  -ô 
23,  26  a,  e-o  1  b,  2  a,  4  a,  6  b,  7  a,  8'  a,  -025  a, 
à  mors  5   a,  kroio  1  a. 

Hanche.  —  hae  2  b,  3  a,  c,  4  c,  7  a,  9,  18,  20 
a,  21  a,  22  a,  â^"  24,  26  a,  tv  24.  —  L'os  de  la 
hanche  :  ker:^o  (m.')  2  c.  —  Cf.  Déhancher. 


Hangar.  ^  Cf.  Remise. 

Hanneton.  —  C.  405.  —  Cf.  Ver. 

Hardi.  — ht-d't  2  b,  19  c,.  htfi  12  a.  —  Cf.  Peu- 
reux, Timide. 

Hareng.  —  hh-h  16  a. 

Haricot.  —Outre  «  fève»  ont  iXn  jev  de  riiiit  i 
a,  b,  2  a-c,  3  a,  4  a,  ftvyœl  23-25,  fâ-  26.  —  Les 
haricots  qui  ne  grimpent  pas  se  disent  bes  i  b,  2 
a,  6  a,  9,  ceux  qui  grimpent  hot  i  b,  2  a,  gràt  fev 
6  a,  thitros  6  a^,  rhiiàt  9  ;  parmi  ceux-ci  la  plus 
grosse  espèce  s'appelle  lobàd  i  b,  2  a-c,  4  a,  5  d, 
8'  f,  9,  19  c,  fêvyœlmûsûi  24,  râw/ff  français  popu- 
laire de  9  (pour  désigner  les  h.  qui  grimpent), 
lôbàrd  fr.   pop.  de  24  (id.). 

Harnacher.  —  hernWe  2  a. 

Harnais.  — hh-ne  1-3,  4  c,  5  a,  6  a,  8  a,  8'  e,  9, 

11  b,  13-15  a,  17  a,  hà-  4  a,  6  b,  8'  a,  b,  1 1  a,  c, 

12  b,  16  a,  18-22,  hernà  12  a,  eriie  23,  â-â  24,25, 
à-à  26. 

Hart.  —  Cf.  Étable,  Lien . 

Hâte.  —  kvét(i.)2  c,  5  h-à,hàs  (f.)  21  a  («se 
dit  surtout  en  parlant  d'une  hâte  pénible»). — Cf. 
Fougueux,  Presser. 

Hâter  (se).  —  s  kwètye  5  b-d.  —  L  p.  3  p.  s.  : 
s  kwèliy  id.,    bûr  8'  f. 

Haut,  -e.  —  ho,  -t  1-22,0,  -t  23-26.  —  [Par- 
ler à  haute  voix  »]  :  e  bol  we  2  c,  3  a,  1 1  c,  -'iv.  h. 
II  a,  ho  I  a,  b,  2  a,  to-  2  b,  4  a,  5  a,  9,  -0  26  a, 
fwo  1  b-,6  a,  7  a,  8  a,  8'  e,  12  a,  13  a,  17  3.,  fo24. 
—  [«  ...  quand  vous  seriez  en  haut  »]  :  l  ho  ^  a,  4 

a,  6  b,  8'  a,  22  a,  -0  23-26  a,  à  ho  1 1  a-c,  là  Ô  26 

b,  ailleurs  /joseul.  —  Cf.  Dans,  Dessus,  Là-haut. 
Pendant. 

Hautain .  —  hôte  2  a. 

Hauteur,  —hotû  5  c. 

Hélas.  —  lâsimoi  5  a,  9,  -ôt  11  a,  b,  14  a,  15 
a.,-hti-  I4a%  -àl  16  a,  17  a;  cette  exclamation  s'em- 
ploie quand  on  se  plaint  ou  quand  on  parle  d'une 
personne  malade.  De  là  on  dit  d'une  personne 
gravement  malade  :  «  elle  va  du  côté  de  »  /.  9,  11 
a,  b,  16  a,  17  a. 

Hennir.  —  hhnà  5  d  («  se  dit  aussi  d'un  homme 


—  73  — 


qui  a  la  respiration  gènce  »),  Wy?  19  c,  nilhl^  16  a, 

b,  hu-à  Ifilhihl  12  a.  —  1.  p.  3  p.  s.  :  miW/  16  a, 

Herbe.  — C.  406.  — 1«  Arracher  les  mauvaises 

herbes  »J  :  «  m.  h.  »  2  c,  3  a,  4  a,  6  a,  b,  8' a,  1 1 

a,  12  a,  15  a,  18,  20  a,  b,  23,  253,  26  a,  «  m.  <> 
pWit  6  b',  7  a,  lii  pyh  kf  H  si^  ro  8'  e,  /?  wh'in  i  d, 
2  b,  c,  d,  .)  c,  5  d,  7  a,  8  a,  b,  d,  22  n,  -m  lia; 
c\'.  Balayure,  Cellier.  —  D'un  champ  plein  de 
iii.un  .lises  herbes,  on  dit  hiit'in?  2  c,  cf.  aussi 
Empoisonner.  —  Herbes  qu'on  enlève  dans  un 
terrain  inculte  qu'on  veut  cultiver  :  Juyl  (s.  f. 
coll.)  24.  —  Herbe  très  courte  qui  pousse  dans  les 
mauvais  terrains  :  /nr?  /  £\f  8'  d,  9,  -n?  1 1  a,  1 5 

b,  -<•?  17  b,   -<■?  21  a. 

Hérisser.  —  hiirsyt  5  d.  —  Cf.  Exciter. 

Hérisson.  —  C.  407.  —  Cf.  Ramoner. 

Héritage.  —  [«  Faire  un  hcritat^e  "J  :  iriti)  i- 
8,  22  a,  b,  23  =  ,  24,  2)  d,  -«V  8 -10,  lé-iS,  ^-  10 
c,i-ty}}  19  a,  21  a,  e,  M/ 26  b, -?f  II,  123,13-15, 
V/  12  b,  -t)s  7  a,  -l'ts  23,  26  a  ;  en  outre  siishyi  2 
b,  c,  4  a,  6  a.  S'  b,  9.  11  b,  12  a,  h',  14  a,  16  a, 
19  a,  21  e-.  —  Héritage  imprévu  :  nVrt/  (f.)  2  c 
(v.  p.),  4  a,  5  a,  c,  6  b  (d.),  7  c,  20  a,  21  a,  e,  22 
b,  -<■-  15  a,  16  a,  17  a,  18. 

Hériter.  — tV//)?  i  a,  2  a,  19  a,  c,  hiti-  22  a. 

Herminette.  —  Cf.  Sabotier. 

Hernie.  —  r^pûr  2  c,  6  d,  -/(/  8'  b,  15  a,  19  c, 
lôpi'ir  24,  ârni  12  a,  r.  hr^tjây  (h.  étranglée)  6  d. 
—  On  dit  aussi  d'une  personne  qui  a  une  hernie  : 
(7  0  I  ('/>;'<  )  d . 

Herse.  —  C  408. 

Herser.  —  C.  408. 

Hésiter.  — gû-t-  2  c  («  attendre  »),  5  d,  11  f, 
19  b  (d.),  s}:^yé  5  d  («  travailler  lentement  »).  — 
I.  p.  ',  p.  s.  :  s^^'i  5  d. 

Hélre.  — /v/  1-17,  19-21,  IjéfH  18,  /;/f  22,  par- 
tout féminin  sauf  chez  les  témoins  10  b,  1 1  c,  15 

a,  17  a;   âl    (f.)  24,  25,  âte  (m.)  23,  26,fwiyâr 
(m.)  24^  —  Petit   hêtre  :  htlre  (m.)  i  a.  b,  d,  2 

b,  p\\i.u^  2  c,  5  d .  —  Cf.  Chêne. 

Heure.  —  m  i-io,  16  a,  24,  25  d,  26  a,  «»  1 1- 
I),  16  b,  17-23. —  Heures  (livre  de  messe)  :  iir 


(pi.)  2  b;  ci.  Bréviaire.  —Tout  à  l'heure  : 
[«  Que  faisait-il  ...  »}]:  lôl  H  ûr  5  d,  7  b,  8  '  b,  — 
lir  12  a,  19  c,  24, /(^  M/^/mî  19  a,  22  a,  hiuVst  14 
b;  cf.  Bientôt.  — [«  A  l'heure  due  »J:  ?  v«r...  17 

Heureux.  —  li-rû  i-i  1,  1 3-19,  21,  26  a,  -<^  20 
a,  22  a,  b,  (m  23,  24,  «-  12,  byfnâf  14  a. 

Heurter.  —  Au  sens  de  donner  des  coups  de 
tète  :  r  lin  parlant  du  gros  bétail  :  Ixilf  i-ii,    13- 

22,  Ixiùi  12  a,  w-  26  a,    l'Skà   4  a,   bà-  20  a,  ^dkà 

23,  26  b,  -<i  24,  2)  d.  —  Donner  des  coups  de 
corne  dans  les  buissons  :  kàtifyi2}.  —  2°  En  par- 
lant des  chèvres  et  des  moutons  :  hèkâ  2  a-c,  4  a, 
5  d,  6  a,  7  c,  8  c,  9,  bû-  18',  20  a,  Incd-  18,  bitkf 
17  a,  Myw^r  français  populaire  du  Thillot,  :^èkà 
23,  26  b,  -<{  2)  d  ;  d.  Béquer.  —  3"  Donner  des 
coups  de  tète  (en  parl.uu  du  veau  qui  tettc)  :  ^ôkH 
2c.  —  Cf.  Assommer. 

Hibou.  —  hilii  I  b,  2  c.  4  a,  6  a  («  rare  «),  7a,  8 
a,8'a,  14a,  i-23'(«c'est  lem.Me»).  ^wèt  2  c'  («plus 
usuel),)  a,  6  a\  b,  f,  f- 9,  -èl  11  a,  b,  14  a'. 
t\V(V  23. 

Hier.  — ènite  i-io,  11  b,  13-21,  -l'n  22,  )<•;  11 
a,  c,  (•/■  12  a,  b,  ytrine  23,  yi  24-26.  —  Hier  ma- 
tin :  huit-  l  iiih'i  19  c.  —  Hier  soir  :  C.  409. 

Hippolyte.  — /vi/i/  26  a,  français  populaire  du 
Thillot, 

Hirondelle.  —  C.  410. 

Hiver.  —  Ivèr  1-17,  hyâ  18-21,  -ye  22.  ivè  23- 
25,  t-  26,  è-  12b;  13  a,  22  a  font  précéder 
«  hiver  »  de  d.  —  Dans  f«  L'hiver  passé,  l'hiver 
est  froid,  un  h.  froid  "J  :  fém.  i  b,  3  a,  masc.  i  b, 
2  a,  c,  4  a,  6  a,  7  a,  9. 

Homme.  —  i^m  partout  sauf  èm  13,  6111  12,  ces 
deux  formes  à  la  p.iuse,  abrégées  à  l'intérieur  de 
la  phrase.  En  réponse  à  [«  Mari  »]  14  a  a  égale- 
ment dit  (''///. 

Honnête.  —  <W/  4,  25  d,  français  populaire 
du  Thillot. 

Honteux.  —  l)oiu  i  a,  3  a,  4  a,  6  a,  7  a.  — 
Cf.  Timide. 

Hoquet.  —  C.  411. 


10 


Horloge.  —  C.  412. 

Hostie.  —  osn(\)  2  d-c,  3  a,  )  a,  6  a,  8  a,  8'  a, 
9,  lia,  b,  14  a,  23,  set  à-  6  a-,  7  a,  pè  t  pâk  2  a 
(«  orné  d'un  agneau  pascal,  usage  d'autrefois»),  pe 
bhiî  4  a,  7  a^. 

Hotte.  —  hflt  1-22,  Ôl  23-26.  —  Différentes 
espèces  de  hottes  :  i*"  Hotte  tout  en  bois,  faite 
d'un  dossier  plein  et  d'une  planche  perpendicu- 
laire, pour  porter  des  fardeaux  :  hrij  dô  (m.)  2  c,  5 
d,  f,  8  b,  -h-  14  b,  15  a,  16  a,  19  c,  -/(/«■  24, 
inconnue  du  t.  12  a. —  2°  Hotte  destinée  à  porter 
le  foin,  faite  d'un  dossier  formé  de  deux  montants, 
et  de  deux  bâtons  recourbés,  partant  de  ces  deux 
montants,  et  qu'on  maintient  au  sommet  du  dos- 
sier au  moyen  d'une  corde  ou  d'un  pliant  en 
bois  :  ivï7/(f.)  2  c,  5  d,  f,  19  c,  22  a,  24,  -^  14 

b,  16  a,  17  c,  già  hot  22  a%  inconnue  du  t.  8'  b. 
Le  pliant  en  bois  :  kàpwei  19  c.  —  3"  Petite  hotte 
destinée  surtout  à  porter  le  foin  :  hràflrù  2  c,  5  d,  f, 
2 1  a.  —  4°  Hotte  en  bois  avec  un  couvercle  :  tàdïi  2 

c,  5  d.  —  Trépied  sur  lequel  on  pose  la  hotte 
pour  la  charger  :  bâ'j  kiï  (m.)  2  c. 

Houe.  —  Cf.  Pioche. 

Houppe   (du  jonc).  —  )nhid  2  c,  5  d,  11  a,  -ô 

24- 

Houx.  —  Mso  2  a,  b,  6  b,  -à  lé  a,  17  a,  19  c. 

Hoyau.  —  Espèce  de  petite  pioche  tranchante 

et  à  manciie  recourbé,  qui  sert  au   charpentier,  au 


sabotier,  au  fabricant  de  cuveaux  :  hwc{m.^  5  d. 

—  Cf.  Pioche. 

Huche.  — hd'j  1-8,  19-22, -j  16-18,  hœe  11  c, 
13  a,  15  a,  -/  8,'  b,  9,  ne  25  d;  23  et  26  b  ne 
répondent  pas;  4  c,  5  a,  15  a  indiquent  qu'on  y 
met  aussi  du  blé.  —  Une  huche  plus  grande  s'ap- 
pelle hdjo  (m.)  I  a,  b,  2  a-c,  3  c,  4  c,  5  a,  6  a,  -/- 
8'  b,  9,  II  a,  13  a,  une  plus  petite  Ar/fi/  (f.)  19 
a,  20  a,  -/-  16  a,  17  a,  b,  18.  —  Bahut. 

Huile.  —  l'I  partout  saufo/  11  a,  ii'll  11  c,  23- 
26.  —  En  outre:  i"[«  Huile  à  brûler»]  partout  ainsi. 
■ —  2°  [«  Huile  à  manger  »]  :  ont  répondu  «  h. 
à  manger  »  i  a,  2  c,  4  a,  6  a,  7  a,  8'  b,  9,  11  a,  b, 
23,  «  h.  douce  »  I  b,  2  a-c,  16  a,  18-,  22  a,  «  h.  à 
cuisiner  »  8  a,  23--26,  «  h.  de  cuisine  »  3  a, 
«  h.  de  salade  »  12  a,  13  a,  14  a,  17  a,  20  a,  «  h. 
à  s.  »  18,  19  a,  21  a,  «  h.  à  faire  de  la  s.  »  11  a-. 

Huit.  —  ai  partout  sauf  et  23.  —  En  outre 
devant  consonne  dans  [i<  Il  v  a  huit  jours  »]  :  œ 
partout  sauf  a^j'  12  b,  c  23  ;  cf.  aussi  ["  Huit  che- 
vaux »]  :  œt  I  b,  2  a,  3  a,  h,  4  a,  6  a,  7  a,  8  a  ; 
[«  H.  femmes  »]  :  id.  i  a,  2  b,  ^  a. 

Humide.  —  [«  Un  terrain  h.  »]  •.finnd  5  d,8'b, 
19  c,  mai  2  c,  4,  -€  8'  b%  12  a,  13  a,  iiiâçlé  19  a- 
d,  21  a,  nid'f  24,  mâ'hi  14  b;  13  a  a  postposé  l'ad- 
jectif, 19  a-d,  21  a  l'ont  préposé  au  substantif /a'. 

—  Devenir  humide  :  rhnœd  12  a,  mœfâ  24.  — 
Cf.  Aqueux. 


Ici.  — ■  [«  Nous  sommes  tous  ici,  etc.  »]  :  tôsî 
partout.  —  En  outre  evatôsl  1 9  a,  tobesi  24,  puva 
I  d,  2  a,  c,  3  a,  4  a,  5  a,  7  a,  8  a,  8'  a,  puà-  26  a. 
—  Cf.  Endroit,  Pays. 

Il,  Ils.  —  Devant  consonne  e  1-23,  â  24,  2), à 
26;  devant  voyelle -/partout;  cependant26bdit[«Il 
faut  qu'il  y  aille  >i]:kà  i-.  —  [«  S'il  vous  plait»|: 
cf.  Plaire.  —  Sur  la  particule  interrogative^^,  cf. 
les  c.  65,  69,  772-4,  807,  Elle,  Être  I.  p.  2  p.  p.. 
Voir  Parf.  2  p.  p.  —  Reprise  du  pronom  après  le 


sujet  dans  [«  Le  roseau  plie  »]:  5  a,  9,  1 1  a  ;  [«  Le 
chasseur  va  à  la  chasse  »]  :  16  a  ;  [«  Celui-ci  est 
bon  »]  :  2  a,  b,  3  a,  4  a,  5  a,  6  a,  8  c,  8  '  a,  9  ;  [«  Les 
gamins  sont  allés...  »]  :  3  a,  9  ;  particulièrement 
fréquent  chez  le  témoin  4  a. 

Idiot.  —  x"Dont  le  cerveau  est  insuffisamment 
développé:  hiôsà  2  c,  5  d,  19  c,  enœsà  24,  efà  8' 
b. —  2°  Esprit  borné  :  dâde  11  a,  îbes'il  12  a,  etœl 
19  b,  c,   lus  16  a,  lâld    5  c;  d.  Nigaud. 

Imaginer.  —  Cf.  Arranger. 


7S  — 


Impoli.  —  //xi/!  2  c,  6  a,  niô  if>rl  4  a,  grSiyi  6  (m.) 4.  —  2"  I.  des  cuisses,  à  leur  jonction  •.frf)'i 

a',  7  a.  (m.)  6  d, -iV  (f.)  2  c. 

Important.  —  ipôrh)  2  c,  3  a.  Insister.  —  itnmi/f  2  c,  /?/-  5  d,  -i  2.\,  làl-t'i 

Importe —  ['•  N'importe...  •>]  :  n  ifnix^l  2  a,  19  19  c,   f.\'-(?  11  f,  demandé  partout, 

b,  n  }fK)t'  25.  Instant.  —  ("A  l'instant  »|  :  îfnVn  .\.  ■;,  9.  8' 

Impossible.  —  Iposlh  5  a.  d,  19  c,  22  a. 

Incendie.  —  ["  Un  fort  i.  »]  :  hàJi  1,2,  4-10,  Instruire.  —  islnir  2  c. 

16-19,  -'  12  a.  b,  ?-  ij  a,  h^Ji  3  a,  n  a-c,  14  a.  Insulter.  —  hSgâ  2   c,  r}f;d-sni   1 1  f  (d.);  cf. 

20  a,  -(/■  23-26;  en  outre /<^  2  b,   f<\ihi  21  a. —  Travail. 

l-cminin  partout  sauf  chez  les  t.  2  c,  12  a,  24.  Intertrigo.  —  Cf.  Inflammation. 

,     ,.    ,         L-  i      i    L-  /■  I  \        ne  Irascible.  —  ihày  5  d,  -b\  2  c,  <■-/- 8'  b,  14  b, 

Inclmé.  —  «/«;  5  d,  ^t/M  2  c,  19  c  (d.).  —  Ct.  ' /  '         ^  '  ^ 

^^j^^^  16  a,  ('.7,//  24,  i>i»tcà  12  a.  —  Cf.  Bourru. 

Irriguer  (un  pré).  —  àfa  2  c,  5  d,  S'  b,  19  a, 
c,  -il  24,  4  14  b,  15  a,  hiiii'à  12  a. 

Ivraie.  — droy  (f.)  2  c,  5  d,  6  a,  drô  12  b, 
dri'^h  6  b. 


Pencher 

Indécis.  —  hô  2  c,   5  d  («  très  usité  »),  i  \  i 
(d.).  ■^)b(id.)! 

Indienne  (litotre).  —  'id\}it  2  a. 


Indisposé.  —  Cf.  Malade.  ,  ,,  ,  ...  , 

Ivre.  —  Légèrement  ivre:  Inkf  2  c,    5   d,  ii 

Individu.  —  [«  Un  i.  débraillé  »J:  idividii  2  c,  (  ^j  ^.    ir}kf  24 
3  a,  )  a,  6  a,  7  a,  S  a,  8  e,  9,  <•-  lia,  13  a,  17  a,  Ivrogne.  —  sûlii  partout  sauf  -ô  24,  26,  ivrfio  5 

);àun  16  a,  hhiâ  2  b  (cf.  Peu).  .W  4  a,  5  as  8'  a.  a.  8  a,  23,  25  a,  -,V;  1 1  a.  -J«  12  a,  «//.î/-  1 1  b;  en 

Inflammation.  —  i"  I.  des  intestins  :  inl^hfn-  français  populaire  de  la  région  «i/ô. 


J 


Jachère.  —  tri-  (m.)  2  c,  4  a,  5  a,  d,  8  a,  c,  8 
a,  e,  /»?  9,  10  c,  iS,  19  a,  Irh  11  a,  -C  n  b,  14 
a,  I)  a,  16  a,  trâ  24,  sdhr  12,  .f(%J  13  b;  fi'irèr  2 
a,  c,  5  d%  /tcVi^  26  a,  b,  pâturé  11  c,  «  champ  » 
riprâyé  i  a,  2  b,  5  a,  2i  a.  —  /c  à  /?v??/>r(/  22  a, 
—  «  qu'on  laisse  reposer  j*  i  a,  2  c,  3  a,  5  a,  d, 
1 1  a,  16  a,  17  a,  21  e,  <■(}  I  rpo  12  a,  —  k  S  rûne 
13  a,  —  /  Irtf  13  a',  fiu  13  a,  éà  ô  fr'ié  25  d,  /<î 
l-kùll  23,  —  ô  [)ytu'  23%  ftfh  I  b,  vèy  lœ  7  a.  26  b. 
6  b,  7  c  ont  indiqué  tre  au  sens  de  pâturage, 
cf.  ce  mot.  —  Remettre  un  champ  en  j.  :  rcprUyi 
2  c,  I)  a.  —  Cf.  Champ,  Pré. 

Jacques.  —  jàk  i  b,  2  a.  3  a,  4  a,  8  a  —  18,  ;- 
I  a,  2  a,  c,  5  a-7  a,  19-26,  jl'k  2  b,  làkd  2  b,  jàky 
23'.  — Cf.  Voie. 

Jalousie.  — jélû^rî  8'  f,  jàlii^rl  fr.  pop.  du 
Thillot. 


Jaloux  .  —  làki  19  c,  je-  8'  f,  jô-  1 1  b. 
Jamais.  — jma  1-19,  21  e,  ji-  11  c,  14  a,  />- 

21  a,  hwâ  20-22,  /<•-  23,  /li-  25  d,  yVr-  26  b. 
Jambage  (de  porte  ou  de  fenêtre).  —  îikàdrimo 

3  a,  -.i  II  b,  ']îibfj  23. 

Jambe.  —  ]^b  1-8,  19-22,  -à-  23-26,  /'(//i  i  b, 
8'- 10,  12,  15-18,  -/)  ir,  13,  -/i  14  a  b,  ^-/J/wk  21 
a(d.;  Hingre  donne  pour  La  Bresse  r^/md  au  sens 
de  plante  du  pied). 

Jambon.  —  jabà  1-8,  19-22,  -â-ô  23-26,  jabi  i 
b,  6a,  7  a,  8'-i8. 

Jante.  —  C.  413. 

Janvier.  —  javyf  1-22,  /(îcv  23-26. 

Jardin.  —  C.  414. 

Jardinier.  —  jârdhjt  1-9,  11,12  a,  16  a,  19  b, 

22  a,  23,  -/  26  a,  /'(V</  25  a. 
Jarret.—  C.  415. 


76  - 


Jarretière.  —  C.  416. 

Jars.  —  C.  417. 

Jaseran.  —  ^hiàt  19  c,  eenèt  8    c,  kan-iH  14  b. 

-  Ct.  Cordon. 

Jatte.  —  krl  I  a,  b,  2  a,  c,  3  a,  4  a,  5  a,  6  a, 
b,  8'  a,  10  c,  15  a%  19  a,  ?-  17  a,  18,  -(ï  èo  1 1  b, 
13  b,  <W/  26  a,  t'%'  24,  ^M/  8  b  («  jatte  en 
terre  »),  9,  -et  14  a(«  j.  en  terre  y>^,pttt  kesàt  22  a, 
gàiiiel  II  a,  12  a,  15  a,  16  a,  19  a^,  tenu  7  a,  rodlo 
(m.)  2  a  («  j.  en  bois  »),  esyeta  ho  21  a,  p\h  23. 
—  Cf.  Écuelle. 

Jaune. — ;t>«  1-8,  19-26,/- 8'-i  i,  13-18, /iwh 
12.  —  Au  sens  de  «  jaune  d'œuf  »  :  id. 

Jaunisse.  —  'jon'u  6  d. 

Javelle  (poignée  de  blé  coupé  qu'on  couche 
sur  le  sillon,  avant  de  le  mettre  en  gerbes).  — 
jh'il  I  b,  2  a,  2 1  a,  /^-  II  c,  e,  'jàrh  21a,  phjéy  de 
grèii  22  a.  —  Cf.  Lier. 

Je.  —  C.  418. 

Jean.  — •  ja  partout  sauf/-  2  a,  c,  4  a,  20  a,  )n 
23-26.  — La  Saint-Jean,  24  juin  :  lesejà  2  a,  4  a,  8 
b.  —  se  jù,  saint  patronal  du  Thillot,  4  a.  —  se  jà 
hàth,s.  p.  de  Corravillers,  26  a,  b.  — Cf.  Pâque- 
rette. 

Jeter.  —  [«  J.  des  pierres  »]  :  C.  419.  —  I.  p. 
2  et  3  p.  s.  :  jet  2  a,  c,  5  a,  c,  6  a,  y-  1 5  a,  16  a, 
jet  1 1  b,  c,çet  17  a,  18,  20  a  ;  —  i  p.  p.  :  ^to  5  a.  — 
Jeter  quelque  chose  par-dessus  un  obstacle  :  ker- 
bbse  («une  maison,  un  arbre  «)  2  c, -j\v(id.)  19b, 
ekobosi  24 .  —  Cf.  Pleurer,  Sauter,  Suppurer. 

Jeu.  —  jœ  1-8,  19-22,  24-26,  je  23,  jœ  8'-ii, 
13-18,  ;«v  II  a,  jœy  12.  —  Différentes  sortes  de 
jeux  :  1°  Petit  bâton  taillé  en  pointe  aux  deux 
bouts  qu'on  lance  au  moyen  d'une  palette  (cf.  ce 
mot)  :  }u-ne(m.)2  c,i  i  a,  /-  18,  19  c,  hé  (f.)  2C  ", 
kétà  ou  gï€  français  populaire  du  Thillot.  Quand 
on  joue  à  ce  jeu,  celui  qui  se  dispose  à  frapper 
.sur  le  petit  bâton  dit  aux  autres  joueurs,  qui  es- 
saient de  l'attraper  :  hènc  o\xgU,  et  les  autres  joueurs 
répondent:  âineii,  réponse  ïk.  ou  lii€,  rép.  à  o".  — 
2°  Jeu  qui  consiste  à  cacher  une  pierre  ou  un  dé  : 
le  kwee  pyer  17  a,  b.  —  Cf.    Cache-cache,  Colin - 


Maillard,  Courte-paille,  Fronde,  Palette, 
Poursuite,  Queue-leu-leu,  Tas. 

Jeudi.  —  C.  240. 

Jeun.  —  [■!  Nous  sommes  à  jeun    »]  :  C.  421. 

Jeune.  —  C.  421. 

Joindre.  —  |«  J.  les  deux  bouts  »]  :  jiced  i  b, 
2  a,  c,  6  b,  7  a,  —  «  ensemble  »  12  a,  -dr  3  a,  juit 
II  a,  c,  jivodr  23,  fidif  25  d,  ']t'd  «  ensemble  »  26 

a,  eniî'ïfâ  i  a,  niie.  11  h,  -à  26  b,  -^  «  ensemble  » 
8'  a,  9,  reijiiâ  24,  eimuonâ  «  ensemble  »  2  a,  repfità 
8'  e,  resbbye  10  c,  rejûste  3  a,  «  mettre  ensemble  » 
2  b,  c,  4  a,  5  a,  6  a,  8' a,    13  a,  15   a,    16  a,  18, 

19  a,  20  a,  24,  «  coudre  e.  »  17  a,  «  attacher 
e.  »  2r  a.  22  a,  «  r.  e.   »  14  a. 

Joli.  —  /(V;  I  [  a,  «  beau  »   i  a,  b,  2  b,  c,  4  a 
5  a,  6  a,  7  a,  8  a,   9,  1 1  a  %  c. 

Jonc.  —  /o  2  c,  5  c,  19  b,  c. 

Joseph.  —  jo::ef  i  c,  3  c,  4  a,  5  c,  7  a,  8  b, 
8'  b,  2T  a,  jœ-  6  b,;-  19  a,  jœie  24,  -à  26  a, 
j&ie  2  a,  c  %  6  c,  }œ:{è  17  a  («par  moquerie  »),;(r;^3 

2  c,  jb-  20  a,  /o-  8'  d,  12  a,  14  a  (v.  p.),  jiijii  14 
a  '  («  enfantin  ;  très  usité  »),  dede  18  (v.  p.),  19  a  ^, 

20  a  ',  )âie  français  populaire  du  Thillot  au  sens 
de  nigaud. 

Joue.  —  C.  423. 

Jouer.  —  C.  424.  —  I.  p.  I  p.  s.  :  ji'iy  9,  10  a, 

b,  17  a,jfi  1 1  a,  h/jevî-  23  ;  — 2  et  3  p.  s.  :  jfiy  i- 
8,  19  a,  b,  21  a,  22  a,  /-  8',  lo  c,  -il  12  b,  18, 
jft  II  a,  d,  12  a,  -û  13  hjjcy  23,  -œ-  24,  26  a  ;  — 

3  p.  p.  :  jiiylê  19  c,  )nô  i  b,  j/w  8'  e.  —  Fut.  i  p. 
s.  -.jûyrâ  2  c,  3  b,   7  a. 

Joueur.  — jiuiï  i  e,  4  a,  5  f  %  6  c,  /-  11  d, 
jnyii  5  i,  jyû  16  b, /«  16  c,  17  a,  b,  c,  18,  19  c, 
;-  21  a,  22  a. 

Joug.  — jii  1-8,  19-26,  /-  8'-i8. 

Jour.  -^  jb  1-8,  19-23,/-  8'-i8,  )ii  21-26.  — 
Cf.  Mesure,  Par. 

Journal.  — jUrnal  partout  sauf  gà:;t-t  4  b,  5  a, 
19  a,  21  a,  22  a. 

Journée.  —  C.  425. 

Joyeux.  —  C.  426. 

Jucher.    —    ['«  Les    poules   vont  jucher  «]  :  s 


—  77 


f<h'f   I  h,  s  ptr^f  zh,  s  pir^i  23,  «  se  coucher  0  Jupon.  —  C.  129.  —  Cf.  Fente. 

2  c,  6  a,    b,    II)  b,    12    b,    «  c.    •>   23,  «   se  c.  Jurer.  — y/ir?  2  a,  7  a,/-  8  b.  —  1.  p.  3  p.  s. 

sur  le  poulailler  »  i  a,  1 1  b,  12  a,  1 5  a,  «  c.  — »  («Il  jure  comme  un  païen  «]:  //Vr    1-8,  19-26,  /'- 

1 1  a,  c,  13  a,  14  a,  i6a,  17  a,  2.|-26,  jh  —  17  a\  8'-iS. 

«  dormir  »  5  a,  6  e -,  «  d.  sur  le  poulailler  »  8  a.  Juron.  —  )Hry!>  22  a. 

b,  «  se  mettre  sur  le  p.  »  8'  a,  «  au  p.    sur   leur  j^g  _  |,.  ^^-^^^  j^.  ..[..^j^.  „j .  ^,-^  ,.g^  ^^^  26  a. 

bâton  ..  2  a,  «  sur  le  p.  »  3  ».  5  a  S  ^  c,  9,  10  a,  y,-  ,^^  , ,  a,  ,,  a,  16  a,  sbs  (f.)  8'  e. 

b  ',<•  au  lit  »  2  c  S^a  ',  S  S>  ^  •>'  ("  p'"s  usuel  »). 


Juillet.  —  C.  427 . 

Juin.  — jû']  partout  sauf/"  14  a,  15  .i,/-r  23- 
26. 

Jumeau.  — yW  1-19,  23,  26  a.  hue  20-22, 
l\hi'i  2?  -'.  24,  bû-  25  b,  26  b. 

Jument.  —  C.  428. 

Jupe.  — kot  18,  19  b,  20  a,  21  a.  —  Cf.  Ju- 
pon. Robe. 


Jusque.  —  [«  Jusqu'ici,  depuis  le  premier  jus- 
qu'au dernier  »]  :  C.  430. 

Juste.  —  ["  C'est  juste  »]  :  ;<«7  1-8,  19-22,  /- 
8-18,  /(/■/  23-26, ;//i/  I  )  a.  —  Hn  parlant  de  quel- 
qu'un :  hk'  5  a.  —  Cf.  Brave. 

Justement  (Adverbe  d'affirmation).  —  jJttiiM 
3  c,  5  a,  8  b,  j-d  14  a,  15  a,  16  a,  17  a,  jâ-tmiî  12 
a  ■  («  rare  »),  )ivtiiià  23,  jnsti'imî  12  a,  -(i  i  r  a. 


La. 

,\.  —  .\rticle  féminin  et  pronom  personnel 
atone  p.  ex.  dans  [Il  faut  la  mener»]  :  /?  1-23, 
là  24,  25,  là  26.  —  Dans  la  phrase  [«  Ma  grand' 
mère  cousait  à  la  fenêtre  où  tu  couds...  »]  6  a  a 
répondu  ?  /?  /.  .sf,  1 1  a  ('  s^l  f. 

B.  —  Pronom  personnel  tonique  dans[«  Prends- 
la,  prenez-la...  »]  :  C.  431. 

Là.  —  [«  Vous  avez  li  un  beau  chien,  etc.  »]  : 
C.  432.  —  Quand  «  là  »  est  employé  après  un 
substantif  p.  ex.  dans  •>  par  le  temps-là  »  ^=  fr. 
parce  temps,  la  forme  patoise  de  «  là  »  est  iden- 
tique à  celle  de  «  la  »  dans  le  composé  «  tout- 
là  »  de  la  c.  432. 

Là-bas.  —  C.  435. 

Labourer.  —  C.  434. 

Laboureur.  —  C.  434  X.  1:. 

Lac.  — wu'â  (f.)  20  a  («  ne  s'emploie  qu'en  par- 
lant desgrands  lacs  des  Corbeaux,  Je  Blanchemer, 
Longemer  et  Retourneraer  »,  ci.  ces  mots  au 
Lexique  des  Noms  de  Lieux). 


Lacet.  —  1°  Piège  à  oiseaux  :  cf.  Piège.  —  2° 
Cordon  de  soulier  :  c\.  Cordon. 

Lâcher.  —  là^t  i  b,  21  a. 

Lacté.  —  [«  Voie  lactée  »J  :  cf.  Voie. 

Là-haut.  —  C.  435. 

Laid.  — M.  :  [xi;  19  c,  24.  —  F.  [«  Oh!  que  cette 
femme  est  laide  »]  :  /xi7  3  a,  4  a,  5  a,  6  a,  7  a.  8 
d,  9,  wh  6  a'.  —  Cf.  Vilain. 

Laie.  —  Irttj  i  a,  b,  koe  9  ',  mèr  9,   ell^'y^  8  a. 

Laine.  —  /<'•«  i-io,  16  a,  17  f.  iS.  23-36,  léu 
11-15,  17  a,  b,  19-22. 

Laisser.  —  C.  436.  —  I.  p.  i  p.  s.  :  lày  11  c. 
—  Impér.  2  p.  s.  :  l?y  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b, 
7  c,  8  c,  8'  c,  9,  16  b,  17  b,  19  c,  20  a,  lay  8  c, 
8'  d,  II  a,  15  b,  16  a,  17  b,  le('  14  a,  17  a,  18, 
19  c,  21  a,  22  a  ;  —  i  p.  p.  :  làyd  11  a  ;  —  2 
p.  p.  ley'i,  9,  -è  14  a,  làyà  8'd,  f,  -e  i  r  a,  c,  1 5  a-c, 
l(fçt  14  a  ^ 

Lait.  —  1°  Au  sens  propre  : /Â^f  i-ii  b,  12-22, 
-é\  II  a,c,  lesêii,  Ai  24-25,  la-iG.  — Lait  sortant 
tout  chaud  du  pis  de  la  vache  :  fô  lâsc  13  a,  14  a.  — 
Les  traits  du  lait,  sortant  du  pis  :  rèdè  5  c,  d  ;  cf. 


78  - 


Pluie,  Raie,  Vache.  —  Dernières  gouttes  qu'on  tire 
du  pis  :  rcgitilyô2c,  5  d,f,  8'b,  i^  b,  19c,  22  ■.\,-to  12  a, 
rifgôtô  24.  — Le  verbe  correspondant  :  regôtye  5  f,  8' 

b,  19  c,  22  a,  r'^gôtâ  24  ;  —  I.  p.  3  p .  s.  :  rt'gôlî  5  d. 

—  2°  Petit-lait  :  tyt  i-ii,  13-22,  tyà  12,  23,  26, 
tyâ  24  d,  /)((rô  24,  tg  (m.)  9,  rÀ-  14  a,  pti  lâse  15  a, 
-^v  II  a  %  /)//  /n'  lia.  —  Petit-lait  cuit  :  brœkôt  2 

c,  5  d,  8'  b%  -àt  12  a.,  19  c,  21  a,  22  a,  brô-  18,  19 
c  =,  20  a,  brèkèt  lia,  14  b,  -Ôk-  24,  tye  rM'  8'  b. 

—  5''  Lait  de  beurre  :  belœs  (f.)  i-ii,  13-22,  hctû 
(m.)   12,  bâ-  25  d,  bà-  26,  bt-ttir  (f.)  23,  /w-  24. 

—  4°  Lait  caillé  :  C.  437.  —  5°  Premier  lait  de 
la  vache,  quia  vêlé  :  C.  438.  —  Cf.  Lycopode. 

Laitue.  —  «  laitue  »  i  b,  2  c,  3  a,  6  b,  8  a  % 
8'  a,  10  b,  II  a,  c,  12  a%  b,  18,  19  b,  23,  24, 
25  a,  26  a,  «  salade  »  i  a,  2  a,  4  a,  11  b,  12  a, 
13  a,  21  a,  22  a,  26  b,  «  petite  s.  »  2  b,  «  salade 
laitue  »  5  a,  7  a,  8  a,  II  d,  13  a  %  I)  a,  16  a. 
17  a,  19  b-,  25  d,  «  s.  de  1.  »  6  a,  dâi  crbâl  12 
b  -.  — Formes  de  «  laitue  »  :  letily  i  b,  2  a,  3  a,  5  a, 
6  a,  b,  7  a,  8  a,  8'  a,  9,  10  b,  -û  11  d,  e,  13-20, 
-H  23,  25  d,  26  a,  létnt  II  a,  c  («  se  dit  égale- 
ment en  fr.  »),  Itii'i  12  b.  —  Cf.  Salade. 

Lambert.  —  lahcr  17  b.  —  Saint  L.,  s.  patro- 
nal de  \'agney  :  se  làbyà  17  b.  —  Cf.  Château- 
Lambert,  Lexique  des  Noms  de  Lieux. 

Lame  (de  couteau).  —  C.  436. 

Lampe.  —  C.  440.  —  Devinette  populaire  sur 
la  lampe  :  kioske  bwe  ssàek  mej  se  tiïp  ?  5   d. 
Lancer.  —  eseye  2  c.  —  Cf.  Jeter. 
Langage.  —  loge)  8  a,  !o-  21  a. 

Lange.  — drepè  i- 13,  16  a,  17  a,  -éy  1 1  a,  pâi  24 
(sens  bien  précisé),  ]ej  «  d'enfant  »  8  a,  26  a,  Inj 
2  z^  («  usuel  aujourd'hui  »).  —  Cf.  Maillot. 

Langue.  —  C.  441.  —  Tirer  la  langue,  en  par- 
l.mt  de  hétes  malades  :  logye  5  d. 

Lanterne.  —  lateni  1-15,  -lyen  5  a,  -tyân  16- 
22,  làthi  23-26. 

Lapin.  —  làpi  1-22,  lepe  2^,  la-   24,  25,  Ià-26. 

Lard.  —  lârt  i-ii,  13-15,  lârt  16-22,  In  12, 
23-26  ;  cf.     Pain.  —  Petits   morceaux  de    lard 


coupé  igrobo  5  d. —  Déchets  de  lard  :  grâbo  22  h, 
iiiii'ât'd  22  b  -  («  se  dit  dans  les  hauts  »),  mârea 
français  populairede 22  b. — Cf.  Graisse,  Grumeau. 

Large.  —  là]  2  a,  5  c.  —  Préposé  au  subst. 
dans  en  là)  t'et  2  a. 

Largeur.  —  là]û  5  c. 

Larme.  —  làrm  1-9,  12  a,  23,  24,  26  a,  làrm 
II  a-c,  13  a,  16  a,  17  a.  — •  Avoir  les  larmes  aux 
yeux  :   lànnà  7  a. 

Latte.  —  làt  17  a,  21  a,  -a-  24. 

Latter.  —  leià  2  c,  là-  16  a. 

Lattis.  —  L.  qu'on  fait  sur  le  toit,  pour  sup- 
porter des  bardeaux,  des  tuiles  ou  des  ardoises  • 
letid'  2  c,  5  d,  8'  b,  là-  16  a,  19  c,  là-  24,  letrh 
II  c,  14  b,  15  a,  -y  12  a.  —  On  ne  fait  un  lattis 
aux  plafonds  que  depuis  une  époque  très  récente, 
auparavant  on  n'y  mettait  que  des  planches  ;  on 
appelle  ce  lattis  làt'i  2  c,  leirœ  5  d. 

Laurent.  —  h'ro  2  c,  5  a,  c,  8  c,  8'  d,  -è  18, 
làla  22  («  se  donne  surtout  aux  enfants  »),  yeyà  20 
a  (id.).  —  Saint  L.,  patron  de  la  Bresse  et  de 
Dommaftin  :  si  rrb  22  a,  b,-/;(^  22  a  ^,  sèUro  10 ç. 

Laurier.  —  loiy^-  2  b,  hhi  24. 

Laver  (se).  —  C.  442.  —  Laver  le  linge:  cf.  c. 
584  N.  E.  —  Agiter  légèrement  le  linge  dans 
l'eau  pour  l'imbiber  complètement  :  iweotà  2  c 
(«  se  dit  de  tout  ce  qu'on  remue  légèrement  »),  ivàÇ- 
21  a,  ivbdHe  lia.  —  Cf.  Lessive,  Vaciller. 

Lavette.  —  (e)rlèvÔl  2  c,  5  d,  8'  c,  -y/  14  a  («  dé- 
signe aussi  un  tissu  en  fer  pour  nettoyer  les  mar- 
mites »),  15  a,  -àt  16  a,  -àvàt  19  c,  crlâvôt  24, 
toéé  19  c  -  («  mieux  dit  »). 

Laveuse.  —  fôvfi:;^  2  c,  24,  çovrâs  19  c. 

Lavoir.  — lâwer  i  b,  6  a,  b,  7  a,  8  a,  8  'a,  11  b, 
c,  14  a,  15  a,  16  a,  leivàr  8'  e,  11  a,  là-  23.  6  a, 
8  a,  8'  a,  e.  14  a,  23  ont  ajouté  qu'on  n'en  fait 
pas  dans  leur  village,  où  on  lave  dans  une  auge 
de  fontaine  ;  ont  répondu  «  auge  »  ^j  i  a,  2  b,  c, 
4  a,  5  a,  of  13  a,  15  a  %  oj  24,  26  a,  ?ovû  9  («  la- 
voir foit  dans  un  ruisseau  »), '- 12  a(id.)  ;  2  a,  3  a 
ne  répondent  rien,  17  a  répond  qu'on  lave  dans  la 
Moselotte,  sans  donner  de  mot  patois.  — Cf.  Mare. 


—  79 


Le. 

A.  —  Article  masculin  :  entre  voyelles  /,  entre 
consonnes/?  i-io,  12,  15-16,  2^-26;  en  toute 
position  lô  II,  13,  14,  23  ;  ii  b  a  employé  3 
fois  li\  5  fois  /  et  10  fois  /?.  —  [«  Il  voulut  partir 
le  matin  »]  :  -</('-  lia;  cf.  Matinal.  —  Sur  l'ab- 
sence d'article  après  .1,  d.  Simplement. 

B.  —  Pronom  personnel  atune  Uans  [«  J'eus  le 
plaisir  Je  le  voir,  je  veux  qu'il  le  reçoive,  etc.  »]  : 
comme  i",  sauf  que  II  b  n'a  employé  que  /,  l?. 
—  Ontemployéidans[«N'ous  ne  le  revîmes  plus  »]: 
tiô  H  /  22  a;  [«  J'eus  le  plaisir  Je  le  voir  »]  :  1/  i 
12  a,  b,  17  f,  19  a,  21  d,  e,  22  a,  b;  [«  Tu  ne  le 
connais  pas  aj  :  ti  ni  21  a,  22  a;  [«  Tâche  Je  le 
faire  »]:</«  i  c,  12  a;  [«Il  est  temps  de  le  moisson- 
ner u]:  iJ.  8'  J,  iS,  19  c,  20  a,  21  a,  22  a;  [«  Est- 
ce  que  tu  le  crois  ?»]:  àsk^  t't...  21  e;  fc  Tune  le 
voulus  pas    »]  :  ^?  M  (  21    e. 

C  —  Pronom  personnel  après  l'impératif  : 
f«  PrcnJs-le,  attache-le,  montre-le,  laisse-le,  -ez- 
le,  etc.  ■>]  :  C.  443. 

Lécher.  —  lïut  2  c,  19  c,  ri-  19  c  %  /<Ve^  2  c' 
(«se  dit  aussi  »),  5  J,-;  24,  loà  1 5  a,  làet  12  a,  16  a 
18,  Qy^éî  19-22.  —  Quelqu'un  qui  embrasse 
beaucoup  :  làtû  2  h.  —  Cf.  Nourriture. 

Léger.  —  [«  Du  papier  1.   ■]  :  C.  444. 

Légume.  —  Ih^iim  i  a,  4  a,  5  a,  6  a,  7  a,  9, 
n  c,/.'-  2  c,3  a,  8.a.  —  Masc.  :  2  c;  — Fém.  :  3  a, 
5  a,  6  a,  7  a,  8  a,  9  ;  les  autres  témoins  n'ont 
pas  donné  le  genre. 

Lendemain.  —  làJdhit^  8'  h,  13  a. 

Lent.  —  loli-  II  f  ("en  parlant  des  personnes»). 

Lente.  —  lo  i-io,  /<>  11,  13-22,  24,  25  d,  la 
12,  /(/  23,  26;  d'après  la  plupart  des  témoins,  le 
mot  est  masculin;  en  outre  phi  ik  11 1  i  a^,  n/v  (f.) 

1  a,  3  a.  krt's  i  b-,  2  a. 

Lentille.  —  lànÇy)  i  a,  b,  2  c,  3  a,  6  a,  8'  a, 
9,    12    b,  -i  II   a,    làt'i  23,  làtey  2  b,  tiàliy  8   a. 

2  c,  6  a  disent  qu'on  ne  la  cultive  pas  dans  la  ré- 
gion ;  mais  1 1  a  fait  une  réponse  contraire  pour 
Remiremont  ;  4  a,  5  a,  7  a,  1 1  b,  16  a  ne  répon- 
dent rien. 


Lequel,  —  Masc.  («  Lequel  des  deux  faut-il 
acheter?  »]  :  Ifk^l  i-io,  16-22,  /(»-  11  a,  c,  /<Uv  13 
a,  likil  23,  Ifki  12  a,  24,  26  a.  Tous  les  témoins 
ont  dit  «  lequel...  qu'il  faut...  »  sauf  10  c  qui 
emploie  la  même  construction  que  le  français 
«  lequel...  fôt  ?...  »  ;  ont  ajouté  entre  «  lequel  » 
et  «  des  deux  »  «  est-ce  »  i  b,  2  a,  c,  4  a,  8'  e, 
9,  1 1    a,  c.    14,  15,  25  n'ont  pas  été  interrogés. 

—  Fém.  |«    L.ique Ile  est-ce  ?  »\  :  likè  12  a,  13  a. 
Les. 

A.  —  Article,  traitement  identique  à  Des. 

B.  —  Pronom  personnel  atone  [«  Je  ne  les  aide 
pas»]:  C.  445. 

C .  — Pronom  personnel  tonique  [<•  Les  voilà  »]: 
id.  \.  E. 

Lessive.  —  f«  De  l'eau  de  lessive  »J:  C.  446. 

—  I-.iire  la  lessive  :  C.  447. 

Lessiver.  -^  byi-  i  a,  2  a,  5  c,  11  b,  1 3  a,  -.;  1 2 

a,  Inh'i  12  b,  lHtyl2^.  —  I.  p.  i  p.  s.:l>y?  2  a  ;  — 3 
p.  s.  :  bny  I  a,  2  a,  lui  12  a.  — Fut.  i  p.  s.  :  l'i'iyrà 
2  a.  —  Différentes  opérations  se  rapportant  au 
lessivage  :  Jeter  l'eau  bouillante  dans  la  cuve  pleine 
de  linge  :  filr  ht  éod  5  d.  —  Essanger,  passer  le 
linge  à  l'eau  claire,  après  l'avoir. savonné,  avant  le 
lessivage:  ii'êln  2  c,  5  d,  8'  f  (d.),  14  b  (id.), 
15  a  (id.),  16  a,  19  c-hyî-  12  a.  —  Passer  le  linge 
à  l'eau  claire,  après  le  lessivage:  dch'ivi 2  c,  5  c,  d. 

—  En  parlant  d'une  lessive  manquée  :  (U(i/;/(inf.) 
2  c,  5  d,  8  b,  15  a  (d.),  16  a  (id.),  19  c,  -a- 
12  a,  î'kiv\if  14  b.  —  Part,  passé  Fém:  thvnis  19 
c,  dkœm  24s  ôfûrie  24.  —  Cf.  Cuve.  Laver, 
Piquer,  Tacher. 

Lettre.  —  lit  i  c,  2  c,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8'  d, 
9,  10  c,  lot  lia,   13  b,  14  a,  I)  b,  /(//  16   b,  17 

b,  18,  19  c,  20  a,  21  a,  22  a,  loir  23,  25  d,  26  b. 
Leur. 

A .  —  Pronom  personnel  :  [«  J'ai  eu  Je  la 
peine  à  leur  faire  comprenJre  »]  :  «  les  i  »  par- 
tout (cf.  c.  44)  pour  «  les  '))sauf  «  le  faire  »  4  a, 
8  a,  8'  a,  25  d,  //  (=  lui)  3  a,  20  a,  21  d,  » 
23,  24.  —  .\utres  exemples:  [«  On  leur  avait 
défendu  de..  »J:  «  les  i  »  2  c,  3  a,  4  a,  6  a,  7  a; 


8o 


[«  Je  leur  donnerai..  »]  :  iJ.  ii  b  ;[«  Je  leur  ai 
parlé  »]:id.  19  c,  22  a  ;  [«Je  leur  dirai  tout  «J:id. 
5  b-d;  [«  Il  faut  leur  donner..  »]  :  id.  i  b  ;  [«  Une 
peau  quileurvient..  >)]:  id.  2  a  ;[«  Dis-leurceque  tu 
voudras  »]  :  id.  5  b-d,  12  b,  17  f,  22  b,  A^  21 
d  ;  [«  Montre-leur  cela  »]  :  /(')  19  c,  «  les  /  »  5  b-d.  — 
Dans  le  français  populaire  de  la  région  on  dit  :  je 
1  eu r-z-y- dirai,    dis  leur-z-y. 

B.  — Adjectif  possessif  :  C.  44.S. 

C.  —  Pronom  possessif:  [«  C'est  le  leur  »]  : 
«  c'est  le  »  lo  19  a,  c,  21  a,  22  a,  ktt  5  b-d. 

Levain.  —  h'è  1-2 1,  23-26,  -c,,  22. 

Levée.  —  Remblai  de  terre,  le  long  d'un  étang, 
d'un  cours  d'eau  :  Jovây  2  c,  5  d. 

Lever.  —  Uyvà  2  a,  8'  d,  16  a.  —  L  p.  i  p.  s. 
[«  Je  me  lève  »]:  C.  449  ;  —  3  p.  s.  [«  Il  se  lève  de 
bonne  heure  «]:  e  Irc  8'  e,  21  d,  ?  s-  17  f,  22  b, 
-lœv  12  b(cf.  Matinal);  —  2  p.  p.  [«  Si  vous  vous 
levez  »]  :  C.  450.  —  Part,  présent  [«  Le  soleil 
levant  »\:  lè-và  12  b. 

Levier.  —  1°  Levier  en  fer:  C.451.  — 2°  Levier 
en  bois  :  id.  X.  E.  —  Cf.  Pieu. 

Levraut.  —  In'ro  i  a,  b,  3  a,  6  f,  9,  11  a, 
b,  12  a,  14  a,  23,  lëvro  5  a,  6  a,  8  a,  8'  a,  16  a, 
17  a,  pti  /.  4  a,  5  e,  lyèvro  2  a,  c,  7  a,  8'  b,  «  jeune 
de  lièvre  »  i  b^,  2  b,  «  petit  1.  »  2  b-,  10  b. 

Lèvre.  —  pot  i-ii  a%  b,  12-22,  Jcf  1 1  a,  c,  làvr 
23-26.  — La  lèvre  du  dessous:  pot  dld'sïi  2  a.  —  La 
lèvre  du  bas  :  pot  d'i  fà  2  a. 

Lézard.  —  C.  452. 

Lichen.  —  giiiyot  deéân  (f.)  7  a. 

Lie  (d'huile).  —  /;  24,  tnl-  (f.)  2  c,  bcnvâ 
(m.)   19  c. 

Liège.  —  lyéj  i  a,  b,  2  b,  c,  4  a,  5  a,  6  a,  7  a, 
8  a,  S' e,   9,  -h  11  a,  c,  15  a. 

Lien.  —  1°  Lien  de  paille  :  lyê  i-io,  l)i  12,  13, 
lyè  1 1,  14-22  b,  lèsyo  22  a,  Iweye  23,  -à-  26  a,  lè- 
24,  2)  a,  d,  //  25  d%  26  b;  ont  employé  «  lien  » 
seul  2  a,  b,  4  a,  5  a,  8  a,  8'  a,  14  a,  15  a,  17  a, 
18,  21  a,  23-26  ;  les  autres  témoins  ont  ajouté 
«  de  paille  »,    cf.  Paille.  —  2°  Lien  de  bois  :  lyé 


2  b,  4  a,  10  c. 


de  bo 


is  »  I  a 


'  3 


«  en 


bois  » 


5  a%  —  «  de  fagot  »  i  b,  5  a,  /v?  "  en  bois  «11  c, 
bâ  (f.)  2  c,  6  a,  7  a,  8  a,  8'  e,  9.  11  a,  b,  13  a,  14 
a,  15  a,  21  a,  hivôt  (f.)  12  a,  rhi'-  12  b,  roé  23, 
25  d.  Il  26  b;  cf.  Bardeau,  Hart.  —  Faire  le 
lien  :  envoie  12  h. 

Lier.  —  [«  Lier  les  gerbes  »]  :  C.  453.  —  I.  p. 

I  p.  s.  :  lyo  26  h;  —  2  p.  s.  :  li  id. 

Lierre.  —  lyh-  8  a,  1 1  a,  c,  12  a,  13  a,  15  a, 
lyjr  26  a,  ràp  (m.)  4  a,  6  a,  b,  7  a,  8  b,  8'  e,  9, 
16  a,  18,  19  a,  21  a,  -pi  i  a,  5  a,  teràty  (m.) 
24.  —  Lierre  terrestre  :  ôrjo  2  c. 

Lieu.  —  Cf.  Champ.  Fangeux,  Humide, 
Quelque  part.  —  Pour  dire  que  quelqu'un  est 
dans  une  situation  aisée  :  el  0  bye  su  s  lœ  2  z. 

Lièvre.  —  C.  454. 

Ligne.  —  i"  Ligne  à  pêcher  :  laj  i  b,  2  a,  c,  4 
c,  5  a,  6  a,  f,  7  a,  8  a,  9,  16  a,  19  b,  d,  20  b,  21 
a,  25  a,  26  a,  le  20  c,  21  e,  lèn  22  b-,  Ihi  14  a, 
Ihj  I  a,  3  a,  4  a,  8'  a,  e,  22  b,  23,  /;;;  11  a,  c,  13 
a.  —  2"  Ligne  d'écriture  :  Ihj  2  a.  —  3°  Ligne 
d'ouvriers  travaillant  dans  un  champ  :  âS  2  c,  5  d, 
8'  f,  II  e,  13  a,  15  a,  19  c,  û]5  12  a,  o/ô  24  ; 
le  mot  désigne  aussi  le  coin  de  champ,  où  on 
est  en  train  de  travailler  2  c,  5  d,  24. 

Ligneul.  —  hjâ  20  a. 

Lilas.  —  mïge  i  a',  23-25,  -à  26  a.  iiifi-  i  b,  9, 

II  b,  c,  12  a,  b,  13  a,  15  a,  lllâ  12  b-,  tn'irgc  i  a-- 
8,  14,  16-22.  — Enfrançais  populaire,  on  emploie 
également  «  muguet  »  au  sens  de  lilas;  quant  au 
vrai  muguet,  je  crois  qu'il  n'existe  pas  dans  notre 
région,  du  moins  je   ne  lui   connais  pas  de  nom. 

Limace.  —  C.  455. 

Lime.  —  Ihn  1-8',  lîm  12  a,  lèiii  26  a,  b,  Ihn  8'- 
ir,  13-25. 

Limon.  — Terre  molle,  déposée  par  un  cours 
d'eau  :  Ihno  i  b,  2  c,  6  a,  19  a,  21  a,  22 
a,  tyér  gras  3  a,  4  a,  depo  2  b%  6  b,  bivdrh  2 
C'.  —  Cf.  Argile. 

Limonière.  —  lunom-r  i  a,  b,  4  c,  9,  14  a,  -y- 
15  a,  hinûner  5  a,  6  a,  7  a,  8  b,  18%  -y-  n  a, 
lïmwenûr  24,  26  a,  lïmô  i  a%  18  («  même  sens  que 
Ihm'iner  »),  20  a,  21  a,  22  a. 


Ni 


Lm  /;   I-20,  22  .1.   //  2  1  .1,   d,  f.   22  b, /i'2?- 

26.  Graine  <\c  lin  :  linû;  (t.)  2  a,  c,  }  d,  1  >  .1, 
16  a.  19  c,  25,  pinii  (m.)  2j,  ijr^w  </#  /J  8'  f,  -!!■ 
î^'.  —  Traitement  du  lin  :  l-.iire  sortir  la  graine  : 
/apil  -  A  (»  avec  une  palette  ■>),  12  a  (<■  avec  un 
haton  »),  i'0  16  a,  nft  2  c.  —  Machine  qui  sert 
.1  faire  cette  opération  :  ///  5  d,  15  a,  16  a,  n^ih 
2  c;  cl.  Airelle.  Nettoyer  le  lin  broyé  avec  une 
es^Hrce  de  pelle  en  boi.^  :  suejf  lie.  —  Machine  .1 
hrover  U  lin  :  brakrài  22  b.  —  Ct.  Broyer. 
Chanvre 

Liage.   — C.  ^)<..    -  Cf.  Piquer. 

Linteau  kûi'^ri  1  b.  2  c',  \  a,  6  a,  7  a,  9. 
ar\fr  k.  2  C,  ho  2  c'\  21  a,  isii  i  a,  2  a,  IrMt  ^  a, 
S'  .1.  -'i/  Il  a,  14  a,  1 5  a,  /w//;    1 1  b. 

Lire.  —  Ih  partout.  -  I.  p.  i  p.  s.  :  lift  1  a,  2 
a,b,  4c,  /?/i?  iS-22,  /('•  9,  24,  26  a  ;  —  2  et  5  p.  :  //• 
partout;  —  2p.  p.  ;  /i*/rt 8' b, /?/'(»  23,  -?2  5d,  26b.  — 
Part,  passé  [<■  L'as-tu  lu  ■*  "|  :  l'f  1-7.  8  b,  8  ,  9', 
10,  12  a,  lyit,,  26  b,  l(\  12  b,  c,  lijii  7  a-,  8  a, 
lihii  9.  14  a-,  Ifjii  24,  25  c,  26  a,  /'(  lia,  c. 
hcni.  \»  Li  lettre  est  lue  »J:  l'es  2  c,  5  a,  c,  6  b, 
10  c,  18,  19  c,  20  a,  21  a,  le  4  a,  23,  ley  I3  b, 
/?/'"  2)  d,  /(V'/iv  7  c.  /(•/;«  13  b.  /?-  14  a,  /«v  i  c, 
/;■/.>    II   .1.   I  )  b. 

Lisière.  —  C  457. 

Lit  C.  458.   —  Lit   d  un   torrent  :    kiiriiy 

(I.)  2  c.  i  d,  /;/(/  24.  —  Cf.  Chemin 

Litière.  -C. 459  X.  E.  — (<>  Kiire  la  litière  .)|: 
C.  459.  1  p.  3  p.  s.  :  /(';/  2  .1,  h,  6  d.  '•/-  7  a, 
-hi  8b,   I I  b. 

Livre.  —  i  Subs.  masc.  :  Itv  2  a,  4  c.  2' 
.Sub^t.  tcniinin,  au  sens  de  monnaie  :  <.\'.  Écu. 

Locataire.  —  U'ikâth  2  c,  4  a,  6  a,  21  a. 

Loge  —  Petite  construction  en  bois,  cou- 
verte d'écorce  :  loj  2  a,  français  populaire  de  la 
région . 

Logement.  -  lujiw  2  a. 

Loger  —  r'  Sens  intransitif  : /^>  2  c,  21  a;  ci. 
Gésir,  Logis.  —  2"  Sens  transitif:  f"  I-oj^er  un 
cheval  »|  :  lii)?  5  a. 


Logis     — /(*f(f.)i  d  ("  par  plaivintcric  ■>) 
cj    Loger 

Loin  —  j"  ...et  nous  serions  loin  «|:  Wi-22, 
/ii'.^  2\,  lu'i  24,  25  d',  l>  25  d.  A)  26  ;  précédé  par- 
tout de  •■  bien  >>  saut  chez  les  témoins  2  c,  4  a, 
~  .1,  12  b,  25,26  a,  b.  —  Jeter  au  loin  :  elyt^vtty 
2  c  :  c\.  Voie, 

Loir.  I  a,  b.  2  a-c,  3  a,  >  a,  7  .1.  Sa,  (S  a,  9. 
loa,  b,  1  I  a,  b,  16  a,  17  a,  23  répondent  «  loir  », 
12  a  rà,  mais  ils  ont  probablement  tous  pensé  au 
rat,  cf.  la  c.  638. 

Loisir.  — /(V/2  c.  |<<  J'ai  bon  I.,  avoir..,  des 
i;ens  de..  '>]expr.  qui  signifient  ne  pas  être  pressé, 
des  gens  qui  n'ont  rien  à  (aire  :  ItU'O  Idjt  2  c,  5  f,  6  b, 
c,  -t  5  c,  bw^lôhi  1 5  a,  Iw  lifjt  2i\,huM  l^ft  5  d,  hwônjf 
)  c^  d-,  g,  -/)?  19  c.  —  2  c  dit  substantivement 
de   quelqu'un  qui  ne  se  presse   pas  :  i  Invo  lôfi. 

Long.  -  \«  Tout  le  long  de  la  nuit  »]  :  lô  I  Ih 
I  c,  4  a",  6  b,  1 5  b,  (/î  grh  2  c,  4  a',  5  c,  6  h\  9, 
17  b,  21  a,  /i>-  14  a,  20  a,  W  là  grh  1 1  a,  «  toute 
la  nuit  »  4  a  ;  cf.  Côté,  Suite.  —  Kn  réponse  à 
("  Toute  la  journée  ■<]  :  (//  grh  ••  du  jour  »  22  b. 

Longtemps.  —  Ihlo  i-io,-è  11,  13-19  a,  -H  12, 
/()W  24,  25,  -â  23,  26,  bwàn  p^s  18',  19--22. 

Loquet.  —  Idkf-]  a%  8  a,  1 1  a,  c,  12  a,  13  a, 
"  verrou  »  i  a,  b,  4  a.  5  b,  7  a,  8  a,  lyoi  (f.)  2  a, 
b,  c,  3  a,  5  a,  -f  8'  e,  9,  -àe  16  a,  17  a,  -t'  21  a, 
i\(i(  12  a^  lyà^  24,  2()i,thyàt  24'.  -Cf.  Clenche 

Lorgnon.  —  lùiiPl  13  a,  16  a,  pisnP  1 1  a. 

Louche  (S.  f.).  -Grande  cuiller  à  long  manche 
pour  le  potage.  1"  Grande  louche  de  cuisine: 
/xV  i-S,  19-22,  -f  8'-i8,  l»ié  23,  (nvt/  24-26.  — 
2°  Petite  louche  qui  sert  pour  la  table  :  poéo  >  a, 
-f-  9,  10  a.  1 1  a-c,  13  a,  17  a,  fru'féà  24,  26  a,  b, 
f>oeè  français  populaire  du  Thillot.  />«/<)/  3  c, 
/kmV  9-.  —  3"  Petite  louche  en  bois  :  fw^M  2  c,  po^- 
5c,  d. 

Louche  (Adj.).  —  C.  460  N.  M. 

Loucher.  —  C.  460.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  id. 

Louer.  — |  «  Louer  un  jardin  »J  :  ha  1-9,  Iwà  I2 
b,  19  a,  21  a,  Ihcà  (après consonne)  2a,  e,  4a.  — 
Se  louer  (se  mettre  au  servicedequelqu'un):  i  tèun 


82 


I  a,  5  il,  s  tnwdyt  i  a-,  ^  a,  5  a-',  6  a.  —  I.  p.  2  c-t 
^  p  s.  :  liiy  4  a,  5  c,  7  a,  lii  1 1  b.  Une  ferme 
louée  :  hiioiiyiy  2  c. 

Louis.     -  se  liii,  saint  patron  de  \  ccoiix,  9. 

Loup.   —  lu  1-6,  23-26. 

Loupe  (sous  la  peau,  oa  excrois.sancc  de  cer- 
tains arbres).  —  lop  2  c,  6  d. 

Lourdaud.  —  Cf.  Court. 

Lourd.  —  |«  Qui  a  la  tête  lourde  »]  :  «  il  est  » 
Pdvlnà  2  c,  5  d,  19  c  (d.),  -oïl-,  6  d,  16  a,  b,  ôdârn'e 
24.  —  Cf.  Endormir 

Loutre.  —  Intr  I  a,  b,  2  c,  s  a,  6  a,  8  a,  8'  a, 
9,  Il  .1,  25,  kit  4  a,  inconnu  2  b. 

Louve.  —  li'iv  I  b,  2  c,  3  a,  4  a,  6  a,  9,  -/  1 1  a, 
b,  lii  (f.)  I  a,  fèmel  6  a-  («  plus  usuel  »)  ;  4  a 
ajoute  qu'il  n'y  en  a  pas  dans  le  pays.  5  a,  8  a 
disent  qu'on  ne  distingue  pas  la  femelle  par  un 
mot  spécial. 

Lui. 

A .  —  Pronom  tonique  :  1°  |  Je  saurai  cela  mieux 
que  lui  »J:  lii  1-7,  ii-i),  23-26,  Je  5  g,  8-10, 
16-22;  S  b  et  c  hésitent  entre  le  et  lii.  Cf.  C. 
707.  — 2°  Après  l'impératif  [«  Montre-lui  cela»]  : 
^tiG  b  ;  [«  Laisse-lui  cela  »]  :  /(  23  ;  [«  Donne-lui 
tout  »]  :  //  1-9,  Il  a,  14  a,  15  b,  16-22.  — 
[«  Dis-le-lui»]  -.d'i  lî  partout  .sauf  <//  helïi  11  a,  1 5 
a,  di  lo-  1 1  a-,  c,  dt  le  (=  dis-le)  11  b,  -/^  11  b% 
17  a,  di:(i  24,  26  a,  b. 


B  —  Pronom  atone  devant  le  verbe [«  ...etque 
nous  lui  rendions  son  argent»]:  /«partout  sauf;  11 
a,  24,  25  d,  26  a,  b  ;  [«  Vous  avez  eu  tort  de  lui 
prêter  de  l'argent  »  |  :  /;  4  c,  11  a,  c.  12  a,  13  a, 
16  a,  19  a,  21  a,  ;  1 1  b,  15  a,  17  a,  24,  26  a  ; 
[«  je  n'ai  pas  osé  lui  dire  >>]  :  //  1-13,  15-21,  24, 
26  a.  —  Cf.  Y. 

Luire.  —  Ivr  5  c,  9,  èrlûr  19  c.  —  Imparf.  3  p. 
s.:  /;■(/.■  5  c,  liiln  21  a,  ri-  19  c.  —  Cf.  Éclaircie, 
Ver-luisant. 

Lumière.  —  [«  La  1.  m'éblouit  »]  :«  chandelle  » 
I  a,  I  r  c,  25  d,  I'  lampe  »  4  a,  24,  26  a,  b,  «  feu  » 
22  a,  «  jour  »  16  a,  18-21  a,  «  soleil  "  10  c, 
Iftmyer  i  b,  2  a,  5  a,  6-9,  17  a,  -«r  12  a,  liner  11 
a,  b,  13  a,  b,  lyâràs  23. 

Lundi.  —  lùdï  i,  2,  4-22,  lundi  3  a,  c,  lédi  23- 
26. 

Lune.  —  lùn  i-io,  13  a,  17-22,  /hh  12  a,  b, 
14  a,  16  a,  Iftn  11  a  -c,  15  a,  Un  23-26. 

Lunette.  —Iiinet  21  a.,  -ht  12  a.  —  Cf.  Lorgnon. 

Lutter.  —  Cf.  Battre  (se). 

Luzerne.  —  hi^rn  2  b.  //"-  6  b. 

Luzule.  —  bn'iiiàt  19  c. 

Lycopode(donton  sesert  pour  tiltrer  le  lait).  — 
ieliii>i2  c  («  ici  on  emploie  plutôt  du  jonc  ou  du 
chèvre-feuille  »),  jà-  8'b,  f,  /o-  1 1  a  (d.), /a-  19  c, 
jâlûp  24. 


M 


Ma.    —  w?  1-23,  ma  24,  25,  ma  26. 

Mâche.  —  dusot  2  b,  -àl  19  b,  doucette  français 
populaire  du  Thillot. 

Mâcher.  —  màéi  24. 

Mâchoire.  —  C.  461 . 

Mâchonner.  —  mâ^e  2  c,  19  c,  màeotà  3  d,  mâ- 
éeyi  24,  mwûçtye  19  c%  mwergôlà  2  c  (c  en  parlant 
des  bestiaux,  ou  par  moquerie  en  parlant  desper- 
.sonnes  »). 


Màchurer.  —  mwhrà  2  c,  miuàcrà  16  a,  19  c, 
mîvt'çiire  14  h,-c-  12  a.  — L  p.  3  p.  s.  :mwe£ùr2  c, 
mwàdtlr  16  a^,  b,  -ter  12  a.  — Part,  passé  :  €ohrûye 
Fougerolles.  —  Cf.  Barbouiller.  Noircir. 

Maçon.  -  C.  462. 

Madeleine.  —  mbdlhi  14  a.  —  Cf.  Lexique  des 
Noms  de  Lieux. 

Madrier.  — pyeto  16  a.  —  Cf.  Étable,  Grange. 

Mai.  — ^ /«/ partout  saufwn'  n  a-c,  nni  23-26. 


S; 


Maigre  -  mP^>  i-8  ,  1 1  h,  12  a,  j  |,  int\  9, 
16  a,   17  a,  màg  26   a,   iiûgr   12   b,  mf^  I  >  a,  nifk 

11  a,  d,  I  î  a,  I  I  a,  //iP/tr  1  i  c,  nifgrd  5  il  Note/ 
l'oriirc  lies  mutsdans  /  /V"   «/«Vr  ?/(i  ft  a. 

Maille    —  >iiâ\  partout 

Maillet  i"  M.,i  long  inaïKltc,  manié  à  iIcun 

mains:  C.  46}.  —  2"  M  ilc  menuisier,  manie  i 
une  main  :  C.  .}6-|. 

Maillot     -    f  Sens  général   "wyr)  17  a,  -<••  8'  >;, 

12  a.  —  2' Ancicnmaillotqui  enveloppait  l'entant 
depuis  le  cou  :  /«Vd/  2  t,  4  a,  >  d,  7  a,  8'  c,  -Cùl  14 
b,  is  a,  -'iti  12  a,  -(VJ/  17  a,  19  c.  s  d,  7  a,  8'  >:, 
12  a  disent  «.juaujourd'iuii  on  ne  s'en  sert  plus 
etqu'on  maintient  les  langes  au  moyen  de  bandes: 
Ali/ 5  d,  7  a,   8'  c,  bilii  12  a. 

Main.    —  m^  partout  saut  »«<•"  22. 

Maintenant.  -  /«.•/«</  1-22,  -â  2\,  24,  2,  d, 
»i}-  2  V.  2-1'  26a,  b;  en  outre  ?  <i ur  2  a.  h»;  i  i  c, 
.>/(/«'■  9,   Il  b. 

Maire.  '««/i  2  c,  ^  a,  }  a,  >  a,  <»  a,  7  a,  19  a. 
2  I  a,  22  a. 

Mais      -|" ...  mais  l'avoine  n'est  pasencore  mure, 
etc     "]:  "/(/  1-2?,  2(<  a,  b,  w/f^  24,  25,  ml-  26b. 
f"  Mais  non  !  »|  ;  mf  nh  18,  20  a,  ma-  19  a,  21  .1  . 
J    Oui 

Mais.       Ay?  d' lurki  2  a. 

Maison.  —  C.  465.  —  Dans  [«  Couvrir  une 
maison  ')|  2  a,  19  a,  20  a,  22  a  ont  répondu  lu, 
toit. 

Maisonnette.  -  //;<-^(V;'7  1  b.  2  c.  8  a,  8  a,  12 
a,  i.(  a,  -(Il  26  a,  mwà/ndl  5  a,  tim-ohuiôl  1 3  a,  wm^- 
/(>;/<■/  1 1  a,  "  petite  »  —  2  a,  11  c,  "  petite  mai- 
son »  I  a,  b\  2  b,  3  a,  6  a,  7  a,  17  a.  23.  bàràk  4  a, 
9,  pflit  /'.  r6  a,  /'(V?Â-  2  a\  21  a,  22  a,  24,  piTil  h. 
2  b,  hnkii  (m.)  I  r  b. 

Maitre.  —  mât  partout  saut  malr  4  a,  8'  a,  2?- 
26  ;  c(.  aussi  ?  itiàtr  iVii  >  d,  15  a,  hi  inâtrè  /<>  t  >  a 

Maîtresse .  -  màtrds  i  - 1  o,  -iV  1 1 ,  n  - 1  v  -'J^  1 2 , 
1^-22,   26  b, -.î.f  25  d. -t'^  23,  24. 

Mal  ino  partout.  Mal  dégorge  :  modikc 
t>  d.    —  Pousser  quelqu'un  au  mai  :  hiwn^  rg  c. 

Malade  C.  466.         Indisposé,   avec  sensa- 


tion de  faiblesse:  nul  2  c,  j  d,  8'  b,  11  f,  14  l>. 
19  c,  iidt  24,  »/(}/  26  ;  Cl  Fade.  Mal  disposé  . 
tii^gèy  I  a,  b,  2  a,  c,  5  c.  |  a,  >  d,  6  a,  7  a,  8  a, 
b,  8'  a,  b,  9,  -gifi^,  -gay  14  a,  27  a,  19  c,Umi)ia 
2  a,  mohilii  19  c,d^hidu)\?  2C  f  ■  quand  on  a  trop 
bu  «)). 

Maladie.  —  inalaJi  2  c,  W/^-  2  a,  3  a,  6  a,  7  a,  s 
.1.  17  b.  -  Maladie  des  |iorcs,  dont  le  blanc  des 
veux  devient  rouge  :  /'/<«•  (m.)  4.  —  Autre  m.  du 
porc,  rouget  en  fr.  :  /i^  vyôHi  6  b.  —  Maladie  des 
jeunes  vaches  qui,  après  leur  premier  veau,  mai- 
grissent, perdent  leurs  dents  de  lait,  etc.  .(fàr)  ts)- 
iiiliUr  5  d.  En  parlant  du  bétail  un  dit:  •  des 
bëtes  qui  ont  eu  de  la  »  m/^^r  14  a  («  se  dit  aus.si 
en  français  »).  —  Cf    Mordiller 

Maladroit      -  C.  467.  -    Lt.  Onglée. 

Malaisé.  mMâj^  11  c,  -W  1 3  ;i,  innlâhf  12  a, 
i>hii  17  a.  tiéràjl  24.    -  Cf.  Difficile. 

Mâle  mal  partout;  en  outre /vr  2  c,  12  a. 

18,  21  a,e,  22  a,  fm.'ér  19  a  («  surtout  en  parlant 
des  petits  animaux,  des  oiseaux  principalement,  v. 
p.  »),  21  a'  (qui  dit  au  contraire  que  "  père  »  est 
plus  usuel  que  mal). 

Malgracieux      -  mogrhyn  2  c,  1 1  \,-su  5  d. 

Malheur.  —  (  «  Nous  eûmes  du  m. ,  etc.  »  |  :  mâlàr 
1  c,  4  a,  )  c.  7  a,  9,  10  a,  15  c,  16  b,  19  c,  mà- 
24,  mollir  2  c-',  8  c,  d,  8'  d,  -iir  19  a,  21  a,  knif 
(f.)  9'  ;  répondent  aussi  «  du  mal  »  i  c,  2  c,  4  a, 
>  a,  c,  6  b,  7  c,  9.  II  a,  c,  17  a,  b.  19  c,  20  a, 
22  a. 

Malheureusement.  —  mMd-rûxmo  3  a,  4  a,  je, 
h  a,  7  a.    -<i  19  a.  mal-  2i  a. 

Malheureux.  maldrœ  8  c,  8'  d.  11  a,  15  a, 
19  a,  20  ,1.  21  .1.  22  a,  iiiMiini  2  a,  4  a,  5  a,  c,  (■> 
t,  7  c. 

Malingre     -  rféit  19  c.  —  Cf    Faible. 

Malsain  mosaiu  ^  d,  1 1  f,  19  c,  -à-  24,  mit- 
^,'ihl  2  ^. 

Maltraiter.  —  hirsodà  2c{u  taire  subir  de  mau- 
vais traitements  »),  molrâtyf  1 9  c  («  mal  recevoir  »). 

Maman  —  mamà  12  a,  17  a,  22  a,  -à  24,  26 
a,  mMiii)  5  a.  c.   13  a.   14  a,  mu-  4  a. 


«4 


Manche.  —  i"  Masculin  et  téminin  :C.  |68. — 
2° Manche defaux :  C.  .169.  —  Ct.  Baratte. Fléau, 
Râteau. 

Mancheron  (de  charrue).  — C.  470. 

Manchot.  —  C.  471. 

Manger  .  C.  472.  -  l.  p.  :;  p.  s.  («llmauue 
de  la  viande»]  :  niè)  20  c.  iiiq  2 1  c,  d,  ni'ij  22  h  ;  —  i 
p.  p.  :  C.  47^  ;  —  3  p.  p.  :  iiiè^lt^  19  b,  me-  20a,  b,  2 1 
a.;//;- 22  a  (qui  dit  aussi  w//(5  par  suite  de  ses  déplace- 
ments). —  Impératif  2  p.  s.  [«  Mange,  puisque  tu 
asfaim»]:C.  474  — Conditionnel  i  p.  s.  :  C. 
475.  —  Parfait  i  p-  p-  :  viejar  i  a,  nnjdr  13  b.  — 
Part,  passé  :  comme  l'infinitif.  —  Dans  la  phrase 
[0  Nous  allons  manger  ]  19  a  a  répondu  rpefi. 
—  Cf.  Béquée,  Repaître. 

Maniable.  —  mîvdijà  1 1  b. 

Manier.  —  moût'  i  a,  2  a.  j  a,  5  a,  7  a,  8'  b, 
9,  nnvo-  )  c,  6  a.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  intuèm  5  d,  19a, 
21  a.  —  Manier  un  objet  continuellement:  lapine 

11  a,  cf.  Fouler.  —  Difficile  à  manier  (en  parlant 
d'une  personne)  :  nioinjii  5  g.       Cf  Difficile. 

Manivelle  (de  voiture).  —  C-  476.  —  La  pièce 
qui  porte  la  m.  s zppeWe  hâlâsyf  ^  d,  \^  a. 

Manne.  —  Cf.  Miel. 

Manquer.  -  i"  Intransitif  au  sens  de  manquer 
de  quelque  chose :^/o/;7 (part,  passé)  2  c,  5  d,  19 
c,  24,  -e  II  f.  —  [«  Il  en  manque  la  moitié  »]  : 
màk  lé  a.  —  2°  Transitif  au  sens  de  manquer  un 
but  :  fâlè  2  a,  c^  5  d,  8'  f,  f-  15  a,  19-22  a%  cœlà 

12  a,  (Ôlâ  24,  mànkû  22  a,  eéle  français  populaire 
du  Thillot  (p.  ex.  en  jouant  aux  billes). 

Manteau.  —  mate  1-22,  -h  1 1  a,  mate  23-26.  — 
Toute  couverture  qu'on  se  met  sur  les  épaules, 
pour  se  protéger  contre  la  pluie  :  efyâ-vo  2  c. 

Marc  (de  raisin,  de  café).  —  mâr  1-13,24,  26  a. 

Marchand.  —  C.  477.  —  Cf.  Coquetier. 

Marchander.  —  mwerfàdà  5  d,  6  b,  8  c,  8  d, 
tnivâi-  19  c.  21  a,  màrf-  22  a,  rhiodà  2  c,  5  à\  19 
c^,-â  24,  ravauder  îr .  populaire  du  Thillot. 

Marché.  —  C.  478.  —  [«  Bon  marché  »]  se  dit 
partout  ainsi. 

Marcher.  —  murer  2  a,  3  a,  c.  4  a,  6  a,  7  a.  — 


Imparl'.  prochain  3  p.  .s.  :  màrehor2  a.  —  Marcher. 
en    parlant  d'un  entant,   qui  fait  ses  premiers  pas 

1  «  il  va  m.  «1  -.t'émut'  19c.  — Mettre  le  pied  dans 
quelque  chose:  'jàhà  ddà  5  d.  Marcher  cahin- 
caha  ;  kroplii  1  c. 

Mardi.—  niâdi  i-ii,  13-22,  -/(  12,  2^26. 

Mare.  —  màr  3  a,  6  a,  9,  11  a,  c,  14  a',  mh 
12  a.  età  I  a,  b,  2  b,  8  a,  8'  a,  (masc.)  5  a,  10  c, 
(féni.)  ri  b,  13  a,  16  a,  17  a,  21  a,  <¥/«  (f.)20  a, 
22  a,  b,  età  (m.)  23,  pttù  4  a,  -d  k'  i  h,  ~dè  Im/Ôi 

2  c,  6  a  (d'abord  p.  t  kànàr),  negt  (m.)  2  a  («  plus 
exactement  flaque  d'eau '>),  c'.)  a%  gûyo{m.)%  a, 
b  («  flaque  d'eau  >>)  -d  13  b,  -e  23-,  -//  17  g,  này  ho 
(m.)  12  b,  Imrhe  d  ai'  (m.)  17  f,  mwôt  (f) 
2  c.)  d,  8  b,  II  c.  14  a,  b,  15  a.  16  a,  17  a, 
19c,  lia  ({.)  25  d,  iiôyàl  id.,  éàrpér  (f.)  24,  26  a 
(«  mare  à  engrais  dans  les  prés  »),  covii  1 3  a  (ci. 
Lavoir).  —  Cf.  Écluse. 

Maréchal-ferrant.  —  C.  479. 

Marguerite.  —  màrgerit  14  a.  Diminutifs 
enfaïuiiis  :  gt-r'il  20  a,  g'igil  20  a=,  Inhi  2  b. 

Marguillier.  —  mâle  x-io,  13  a,  14  a,  16-22, 
màrgiye  i  b,  23,  -gt'ilye  11  a,  c,  12  a,  15  a, 
niàrgèyi  26  a,  b,  mârgeyi  24.  —  Cf.  Quê- 
teur. 

Mari.  —  Partout  «  homme  •',  en  outre  le  myèii 
2  b. 

Maria.  —  hàyâ  2  b  (v.  p.). 

Mariage.  —  meryej  i-8,  19-23,  -a-â-  24,  25 
d,  -n-à-  26,  nû'ryej  8'-io,  17,  18,  -ef  11  b, 
16  a,  -éc  II  a,  c,  12  a-15  a,  -ej  12  b.  —  Cf. 
Repas. 

Marianne.  —  menàn  2  b,  français  populaire  du 
Thillot. 

Marie.  —  man(^y)  partout  ;  en  outre  meriy 
2  c-  (\-.  p.),  -/  12  W,  màrij  II  b,  hâl'i 
21  a-. 

Marier.  —  I.  p.  2  p.  s  et  p.  [«  Pourquoi  ne 
vous  mariez-vous  pas  ?  »]  ;  ont  répondu  le  singu- 
lier, que  j'ai  fait  parfois  rectifier  :  merl  2  a,  11  a, 
b,  12  a,  13  a.  16-22,  ma-  25  d,  ma-  15  a,  26  b; 
le  pluriel  merv'i  i  a,  b,    2  a^-7,  9,  -à  8,  8',    12  b. 


-  «s 


imUvf  2-1,  nui-  26  .1  -  Tous  les  lcmi)iiis  ont 
répondu  «  |K>urquoi  que  tu  ne  te  maries  |>a$  ?  » 
(seul  1 5  il  qui  ;i  supprimé  «  ne  «)  ou  «  pourquoi 
que  vous   ne    vous   niariex  pas?  »,  saut  2  b,  7  a. 

Marmelade.  —  sfbik  (m.)  2  c(«  m  faite  avec 
des  baies  de  sureau  »),  jd  (••  m.  de  brimbelles  ")■ 
2\  («  toute    espèce  de   m.  "),    inann^ldJ  t2  .1. 

Marmite.  —  C.  480. 

Marquer.  —  C.  481. 

Marraine.  —  muârhi  1-7,  mwd-  8-10,  16  a, 
18,-1*»;  ii-i),  17a,  19-22,  H/iV?«  26a.  -mi  21, 
-rhj  2.),  2)  d. 

Mars.        mars  partout.  - 

Marteau.  — wM-  r-8.  17-22,  unufle  <)- 1 1 ,  13- 
t6,  m^^i-  12,  2?,  ;«UYJ- 26  b.  — Marteau  de 
ma«,"on  :  tètii  5  d  (v.  p.),  12  a,  14  b,  i  j  a,  16  b. 

Martin. —  Li  Saint-Martin,  1 1  novembre,  l'une 
des  deux  dates  de  l'échéance  des  baux  (^cf. 
Georqes)  :  ù  mh]  t  a,  2  c,  ;  c,  |  a,  5  a,  c,  6  b, 
7  a,  c,  8  b,  8  b,  17  a,  b.  18,  19  c.  22  a, 
-(  19  a.  20  a.  21  a,  22  a%  Basse-sur-lc- 
Kupt,  -mu^l'i  9,  -imviie  24.  -muni-  26  a.  — 
Plaisanteries  traditionnelles  :  si  mu'fH  S  fui  rt^i^àb 
/fc?  se  jôj,  ô  l  p}y,  >nà  ?  «  hdt  mi  là  jo  dH  l  œf 
(mais    il   ne    met  pas  les  gens  devant  la  porte)  9. 

Martinet.  —  mâ/Ai  2  c,  19  c  (d.),  -<i  ira 
(id.). 

Martin-Pêcheur.  —   pii€rd    i    b,    puera   21    a, 

[HlCyfr   )  d. 

Martre.  —  ww</  ?  a.  19  b,  21a. 

Masse  (gros  marteau  en  fer).  nuis  2  c. 
20  b. 

Matelas.  —  màtlà  i  c,2  c,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8  c, 
S'd,  14  a.  15  b,  17  a,  18,  21  a,  26  a,  -à-à- 
24,    vihrl-    19    c.    20    a,  21    a,  fixes  4  a,  12  a. 

Matin.  —  w?/i  1-19  b,  c,  21  a',  22  a,  -;  20  c. 
;/»»'  19  a,  20  a,  21  a,  e,  -r.  22  a.  b.  nûte  2?,  iiu'i- 
2|,   2;.    nui-  26. 

Matinée.  — [c  Fendant  la  m.  >>)  :  presque  tous 
les  témoins  ont  répondu  «  matin  »,  sauf  mitinày 
I  b,  c,  -ey  II  a,  c,  -<  II  b,  mhivy  17  f.  m'ihui  24, 
iS  d.  1/1(7-    26  .1,  rf(j  W(/i  2  b\   22  a. 


Matinal  .Vlasc.  |  «  Il  est  m.  »  |  :  matinal  1  a,  b. 
2  a,  ?  a,  12  a.  26  a.  w?-  2  c,  7  a,  -no  1 1  a,  c, 
i^  a,  16  a.  17  a,  -lui'  2  b.  .)  a,  6  a,  8  a,  9,  mA  -tm 
24,  ?/  ()  </J  /H^/(  5  a,  ?  /<>t'  i/^^iv"^  »»(.  8'  e,  >  ^  lif-f  tàjÀ 
dl>  m.  II  c'.  —  Fém.  («  Elle  est  m.  »J  :  mititiàl 
1 1  a,  c,  -mV/  17  a,  -/  n  a,  -m/\-  2  b.  .|  a,  5  a,  6  a. 

5  1,  ->  16  a. 
Matou.    -C.  482. 

Matrice.  —  i"  M.  de  la  vache  :  vdlhic,  >  d,8  b, 
i  ■)  a,  16  a,  i6b,  c,  layi'ir  1 1  f,  Irlir  24.  2" M.  de 
la  truie  :  pitefytr  24.  —  Partie  de  la  matrice  de  la 
vache,  qu'on  enlève  pour  la  châtrer  :  roi;  (pl.)i  5  a. 

—  Quand  une  vache  perd  sa  matrice,  on  dit  :  s 
Imlt-  1 1  f  ;  d.  Ébouler,  Vache. 

Maurice  S     M.,    patron   de     S'-M.-sur- 

.\l(is(.il(.   ;  M  nirinj  2  .1,  c. 

Mauvais.  —  .Masc.  |  •  Du  mauvais  pain  »|  : 
m?é()  1-8,  20-2J,  -<■■  8-iS,  iti?^à  23-26, 
màr  2  c'  (<■  moins  usuel  '>),  5  a-("  plus  usuel  »), 
d,  16  a-,  17  a-,  19  a;  posiposé  par  11  a.  — 
|<'  C'est  mauvais  de  devoir  de  l'argent  »\:  «  mé- 
chant •>  4  a,  j  a,  6  b,  7  c,  8  c,  8'd,  10  c,  13  b, 
17    a,  23,   2)   d,  26  b,  mal'i    1    c,    5  c,  vllf  14  a. 

—  [Un  mauvais  chemin  »|  :  «  méchant  ■■  9,  10  b. 

—  |«  Des  affaires  en  mauvais  état  »]:  id.  2  c,  4  a, 

6  a.  —  [«  Du  mauvais  temps  »]  :  id.  i  a,  2  a. — 
(Ah  !  les  mauvais  drôles  »]  :  id.  2  c,  }  a,  6  a,  màl'i 
4  a,  mt'-  7  a.  —  [«  Les  mois  d'été  furent  mau- 
vais »]  :  "  méchant  »  14  a.  —  [«  Il  est  mauvais  ; 
quelque  chosede  m.  »  |:  fy^  14  a  (Cf.  Fâché),  malt 
14  a-,  irtà  14a',  màr  14  a.  l'  pri'>  I  iiâtJi  kiie  1 1  b 
(en  parlant  de  qqun  qui  va  mal).  —  Féminin 
f«  De  la  mauvaise  étoffe  »J:  mhr  j  a',  inefa  5  a,-<-- 
II  a,  14  a,  16  a,  17  a,-/  12  a.  —  |<'  De  mau- 
vaises affaires  »J:  mUà  5  a,  6  a,  7  a,  -e-  X  a,  b.  — 
[«  De  la  mauvaise  viande  >>  |  :  m'i-ia  2  a.  (  <■  Il  reçut 
de  mauvaises  nouvelles  »]:  iiiha  loc,  12  b,i7  i,-hl 
13  b, -<"«  21  e,  22  b.  —  f«  Arracher  les  mauvaises 
herbes  »)  :  c  méchant  »  cf.  les  témoins  s.  v" 
Herbe  ;  vueh  1 1  a.  12  a,  1 5  .1,  -f-  20  a,  b,  les  autres 
ontemploj'é  la  lormemasculinc.  — |  «Une mauvaise 
pomme  "):  meen^a.     f"  Une  mauvaise  femme  »]: 


86 


«  mcchaiu  »  :  -<)  i  .1,  2  a,  c,  5  a.  |  b,  5  a,  bà,  h. 
7  a,  8  a,  II  a,  i  }  a,  16  a,  17  a,  20  a,  -<>/  i  b,  2  c, 
î  a,  b  a,  7  a,  8  a,  9,  11  a,  12  a,  15  a,  -àt  2?,  26, 
;»»?/;;/  23  -'.  —  [«  Notre  vaclie  est  mauvaise  »]  :  iiu'éâci 
^  a,  nialhi  I  a,  2  b,  inàlhi  2.4,  26  a.  —  [  "  Une 
chose  qui  est  m.  »|  :  wf'/fi/  7  a.  —  Ct.  Chétif, 
Faible   Méchant.  Nœud,  Puer,  Vénéneux. 

Mauve.  —  inàv  2  b,  fitmiqi<  2  c,  frœ-  (■■  b,  -d  2  \, 
-<•     II)  c,  //(Wrî/'ri  français   populaire  du    Thillot. 

Me.  —  Pronom  personnel  atone  :  après  voyelle 
/«partout,  entre  consonnes  wr  partout  sauf  «/<'  1 1  a- 
c,  2^.  —  Dans  un  groupe  de  mots  à  voyelle  caduque 
|«  ...ce  que  tu  me  dois»]:  v  œ^^  Icf't  me-  19  a,  20  a,  21 

a,  -k  te  m-  18.  —  Place  de  «  me  »  :  «  vous  me  deviez 
faire  signe  »   i  a. 

Mécanicien.    —   niH-ânisyè   2  c,    5  a,  4  a,  -a- 

5  a,  6  a,  1',  7  a,  8  a ,  8  'c,  r  i  a,  b,  1 9  b,  20  b ,  2 2  a  ; 
ine-  12  a. 

Méchant.  —  En  parlant  d'un  chien  :  iiiféà 
7  a-,  nnill  2  c,  '{  a,  ^  a,  5  c,  6  a,  7  a,  inà  26  a.  — 
Cf.  Mauvais. 

Mèche.  —  I"  Mèche  de  cheveux  :  C.  483.  — 
2°  Mèche  de  lampe  :  C.  484.  —  3"  Mèche  de 
fouet  :  C.  48).  —  4°  Mèche  de  bonnet  (d'homme)  : 
kràt  12  a,  16  a,  Msk<-  (m.)  19  a,  c,  21  a,  22  a, 
biçtiiko  19  a  («le  pompon  même,  le  foAv  désignant 
également  l'ensemble,  pompon  et  fil  qui  l'at- 
tache »),  ilklei  c,  éïklot  5  d,  kl-  8  c,  Mkrot  14  b, 
15  a,  k'iklàl  17  c,  fofyb2j\.  —  5°  Mèche  de  vile- 
brequin :  nâf  4  c,  8  a,  8'  b,  -àglé\  7  a^  («  large, 
pour  faire  de  grands  trous  »),  losol  7  a,  8'b,  mxuee 
25  d. 

Médaille.  —  medày  19  c,  tue-  2  c,  12  a,  medâ\ 
24,  iiii'Jôl S'  c,  14  a,  b,  r<i  a. 

Médecin.  —  C.  486. 

Médecine.   —  Au  sens  de  remède  :  iiu'tsin  i  a, 

b,  2  b,c,  6  b,  -m  3  a,  6  a,  7,  7  a,  inetsên  23,  rmed 

6  a%   8    a,  8'    a,    24,    26    a,    medïMmo    8'   a% 
(//■%    _|    a,  pur)  5  a,  -/  9,  -e  ji   a,  12  a,  posyo  9'. 

Meilleur.  —  nrweyn  1-9,  14  a,  16  a,  myo  17  f, 
18,  19  c,  20  a. 
Mélange.  —  mèlèj  2  a,  5  c-=  (v.  p.)4j  9,  ntèlàj  5  c. 


Mélanger.  —  /«_yt'  2  c,  5  d,  8'  b,  12  a-,  d%  14  b, 
1(1  a,  19  c-',  -/24,  Itwejt.  12  a,  hwejî  25  a.  wrt/rt  19  c. 

—  Cf.  Réconcilier.  Réunir. 

Mêler.  —  môln  2  a,  e,  wiVrif  26  a.  —  Impératif 
2  p.  s.  («  .Vièle-toi..  »|  :  C.  487.  —  Fut.  ^  p.  s.: 
malle  I')  c. 

Mélèze.  —  mi'Iei  (ni.)  i  a,  b,  2  c,  6  a,  7  a,  8'  a, 
(f.)  5  a,  4  a,  )  a,  9,  -«  (id.)  11  a-c,  12  a, 
14  a,  /mVi'-  (f.)  2^  («  espèce  récemment  con- 
nue »). 

Membre.  —  imér  i  a,  3  a,  5  a,  6  a,  8  a,  8  a, 
-1»-  16  a,  iiiolv  II  a,  n  a.  «-  23.  —  Cf.  Rebou- 
teux. 

Même.  —['<  je  pense  à  moi-même  »]  :  C.  488. — 
[«C'est  lui-même ')]://! /»('/»  i  c,2  c,4a.  j  c,6  b, 
7  c.  —  [«  Il  viendra  lui-même  "]  :  lit  mâm  1 5  a. — 
[«  \'ous  aurez  le  même,  c'est  tous  les  mêmes  »]  : 
mhu  1-9,  16  b.  17  z,  iiièni  ii  a,  14a,  15  c,  i8-22. 

—  [«  11    faut  compter  sur  soi-même  »]  :  siue  mhn 

I  c,  5  b,  6  b,  lé  b,  -uûm  1 1  a,  ///  mhn  2  c,  4  a. 
lu  mâm  14  a,  15  c,  le  mom  9,  21  a,  t,en  jô  le-  9  c, 
22  b,  -jo-  17  b,  18,  -jo  ley-  20  a,  «  moi-même  ■> 
5  a,  7  c,  22  a.  —  [«  Il  huit  travailler  soi-même  »]  : 
swe  mhn  8  c,  8' d,  -an  11  a,  hi  jô  le  mom 
19  c,  ■•   moi-même  »  22  a,  «  toi-m .   >>  21a. 

Ménage.  —  mhiej  8  a.  b  ;  cf.  Saucisse.  —  Un 
homme  qui  s'occupe  trop  du  ménage  :  kâjney  1 1  a, 
-ne  24,  kâhne   19  c,  fdmre   2    c\    19  c%  24%  -ey 

II  a-,  mhinitd  2  c. 
Mendiant.  —  C.  489. 
Mendicité.  — piideln  5  d. 

Mendier.  —  màgûnà2  c,  5  d(d.),  19  c 

Mener.  —  C.  490.  —  I.  p.  3  p.  s.    et  p.  [«  Il 

mène  les  boeufs  à   l'abreuvoir  »]    (beaucoup  de 

témoins  ont  répondu     «    on  mène     »     ou  «  ils 

mènent  »)  :  miuon  2  a,  c,  3  b.  4  a,   5,  6  b,    mwf^n 

16  a,  18,  20  b,  miuen  i  a,  2  b,  4  c,  5  a,  6  f,  7  a, 
S  a,  b,  8'  a,  b,  mwhi  11  a,  c,  e,  12  a,  b,  15  a 
(25    d,    26    b    dans    ["    Il  les    mène    »]),    mûn 

17  a,  19  b,  20  a,  mhi  23  ;  — -mwond  6  a,  9,  ro  b, 
mwbnè  22  a  mwènté  21  a,  mwenà  25  a,  26  ^jfnwetw 
I  b,  d  ;  — /  tnwhtro  14  a,  -ci  13  a  ;  cf  Abreuvoir. 


«7 


-l-utur  I    p.  p.  :  iiiwdnrobi,  •(•  \  J,  >  .1,  S'a,  b,      Ju    Thillut  ;  /^<;,    6  boisseaux  pour    le   blé,   .\    c 

16  a,  19  c,  22  a,  — ,  8  b.  pour  le;,  pommes  de 
terre,  5  J(<'iî5  kilo^s,  2  hectolitres»),  6  b,  16  a, 
19  c,  22  a,  i^àl  id.  Iraiis";>i^  pupnl  du  Tliillot  , 
kival,  1 5  litres,  ^  d. 

Mesurer.  —  M.  des  céréales,  des  pommes  d 
terre  dans  un  boisseau  :  //r/v^  2  c,  5  d,  8'  c',  1} 
a,  16  a  (d.),  19  c'  (id.),  -à  12  a.  iiiiùri  8'  c,  -v?  19 

c,  mi'ji'iri  2.|.  —  I.  p.  ?  p.  s.  :  llvt'r  2c.  5  d,  8'  c, 
I  s  a,  16  a,  -rr  12  a 

Métairie         imi'hrds  2  c.  -/»>  19  c. 
Métayer        mtvhrf  2  c,  19  c  (d.  ;  v.  p.) 

Méteil.  —  iiihty  2  c("  on  n'en  fait  pas  ici  •>),  6  a, 
I  )  ,1,  ////?)■  1 1  a,  iniil/.ôni  2  '  («  ni.  qu'on  faisait  autre- 
fois pour  le  pain  bis  ■>),  5  a  (\ .  p.),  in^loj  1  b,  -// 
10  c,  inolàj  26  a,  iiidH-j  1  b  '.  2  a,  e,  |  a,  5  a  ' 
8  a,  d,  kès^  7  a,  9,  10  a,  11  b,  e,  13  a,  14  a,  17 
a,  -s^gl  5  a  («  rare  ici  »),  n  ;i  ("  »^'cst  le  français  »),  18, 
conseille  mercuriales  des  journaux  de  la  ré^^ion. 
iinuteô  8'  b,  e,  -rfl  12  a.  moeb  2?.  2j  .1 

Météoriser    (en    parlant  du  bétail).         lùfyà  6 

d.  —  Cf.  Gonfler. 
Métier.     -  i"    M.  a  tisser    :    iiit?    i-io,  16-22, 

inlc\  11,  12  a,  i.|  a,  15  a,  itiét'e  23,  25  d,  26  a. 
mhy^  I  \  a.  — Pièce  du  métier  :  réuleaude  bois  sur 
lequel  la  toile  s'enroule  :  /(V(i7(f.)  5  c.  —  2°  Au 
sens  de  profession  :  /«/?  1  a,  2  b,  c,  6  a,  9,  19  a, 
21  a,  inlcy  1 1  a,  c,  iiulè  25  d,  26  a,  mh\f  i  b,  2  n, 
5  a,  7  a  ',  8  a  '.  tin  2  c  («  plus  usuel  »),  ^  .1, 
7  a,  S  a,  S'  e. 

Mettre.  —  C.  494.  1.  p.  3  p.  s.  :  kv  2  a,  19 
c,  21  a,  ma  22a.  — Impératif  2p.  s.  [«  Mets-le  en 
bas  ')J:  /'()/  r  c,  2  c,   (  a.  5  a,  c,  6  b,  7  c.  8  c,  8' 


inwhiri>  15  a,  muuii*  19  b,  20  a,  21  a  ;    -    3  p.  p. 

iimiini  I  7  ,1 

Mensonge.  - /ttiW  i-io  c,  i6-22,/'a'iii/  12  l\ 
I  )  a,  -/  1 2  a,  M  a,  I  (  a,  W/  26  a,  màs!>f  1 1  a,  c, 
«/<';/r/  1 1  b,  iii'it  23,  2  },  2 s  d,  26  b.— On  dit  aussi 
kôl^  (f.)  2  c.  français  populaire  de  Kemire- 
inont. 

Menstrue.   —  iiVms  (f.)  6  d. 

Menteur  —  màiivr  11  a,  htidi'i  2  .1.  {  c.  13  a. 
-Cl  Bavard. 

Menthe.  —  m.ii  2  p,  ((•^«v  >  «.  qui  aiouie  qii  un 
dit  /n.và  Saint-Etienne. 

Menton.    -  môlii  i  |  a. 

Menuiser.    -  Cf.  Couper,  Morceau 

Menuisier     -  inni'i^\?  1-22,   mmi^i  23-2(1 
Cf.  Banc. 

Mercredi.  —  C.  491 . 

Merde  -  m\hi  3  a,  5  d,  myàd  9,  17  a,  19  a, 
21  a  (v.  p.  ;  «  aujourd'hui  on  dit  mPrd  ■>).  —  Cf. 
Bousier,  Élron. 

Mère     —  mir  partout  ;  en  outre  H  ivy  2  b. 

Merle  mhl  partout  sauf  inyi'l  3  a,  inlh  (f.) 
[9  b\  22  a,  niyâl  {{.)  23.  25  a  -'.  d,  (m.)  26  a. 
nh  griv  6  a  -,  8  a  -,  tuir-  12  a.  -  Proverbe  :  loi  Ji' 
ijni\  .'t  ml)  dâ  inlîr  22  a. 

Mésange.  —  C.  492. 

Mes.  —  Cf.  Les  article. 

Messager.  —  infsâjt  i  b,  2  c,  3  a,  1 1  a.  b,  ifc  a, 
-siji-  2  b,  -ii/i  23,  n'èliiry^  i  a,  kdinisy^nei  5  a,  pyhh 
4  a,  5  a  '  (v.  p.),  9.  7  a  dit  qu'il  n'v  en  a  pas 
dans  le  pays.   —  Cf.  Facteur 

Messe.  —  C.  493. 

Mesure.     —    Différentes   espèces  de  mesures  : 


I  '  M  de  terrain  :  jo,  20  ares  1/2  environ,  2  a,  5  d,  16  b,  17  b,  18,  19  c,  20  a,  21  a,  22  a,  mb 
d(«  2oares  44  centiares  »),  jd  14  h,  jour  fr.  pop.  du  1 1  a,  1 5  c,  nidl  14  a  ;  —  i  p.  p.  :  l>ol(>2i  a  ;  —  2  p.  p.  : 
Thillot;  kïL'âl,  5  ares,  i  c,  3  d,  14  b  («  à  Raonon  W/i  9,  mèt^  14  a.  -  Part,  passé  [«  J'ai  mis  un  ver- 
dit dinây»);  r-o,  2  «  jours  »,  5  d.  — 2°  M. de  bois:  rou  »]:  «j'ai  »  hotîii-f).  12a,  i6a,  17  a,  21  a,  22  a, 
WeV  5  d  ; /ii'^,  4  stères,  i  c,  5  d^lnimi  i  c';  toise,  26  a,-?  n  d,  13  a,  14  a,  13  a,  -â  2\,  -â  23, 
corde  fr.  pop.  du  Thillot.  —  3"  M.  pour  le  uidtc  11  a,  ma  19  a,  c,  20  a,  un  n  b,  c,  23  '.  — 
blé,  les  pommes  de  terre  :  Invho,  25  litres,  2  c,  Fém.  [«  Ma  robe  est  mise  "|  :  bMe  r2  b,  mm  17 
4  c.  )  d,  16  a,  19  a,  21  a,  22  a.    IvissMii  fr.  pop.  f,  21  d,  22  b.  —  Cf.   Agenouiller 


—  88 


Meuble.  —  imrhl  i-i8,  nuPI  i'.)-22,  imif  ii  c, 
iiiœbx  23-26,  oniit'ir  (m.)  22  a  '. 

Meule.  — r'[«  M.  à  aiguiser  »]  :  iiiyirl  i ,  2,  8'  b,  e- 
12, iiiw'l  I2h,  iiiyol  ?-8'.i,  iiiitr  27,-26  ;ont employc 
«  meule  «  seul  2  ;i,  b  ',  4  .1,  c.  5  .),  6  a,  b,  7  a, 
8' a,  b,  10  a.  b,  11  c.  i^  ;i.  17-22,  23  ;  les  autres 
ont  du  "  meule  à  aiguiser  »  saut"  1  li.  2  b  qui 
ont  employé  -p-ii-.  —  2"  |«  M.  de  blé,  de  ioin  «  |  : 
C.  495       -  Cf.  Tas. 

Meunier.  —  C.  496. 

Meurtrir.  P.  pas.sé  («  Je  suis  m.  »|;  nurrlri. 
2  c.  7  a,  12  a,  24,  by<nt'  i  a,  5  a,  thhtie  2  b,  6  a, 
7  b,  8'  e,  màrtliiie  S  a,  ^rJ/rt  3  a  -,  5  a,  9,  -c  24', 
26  a,  lâln  12  a, /(Vf-  11  a,  c,  15   a.  —  Cf.  Cotir. 

Meurtrissure.  —  mœrtrlsiir  2  c,  7  a,  l^yny  2  b, 
tôlur  3  a,  9,  /iV;?/  11  a,  c,  13  a,  ta-  12  a,  .w  /fT.M 
16  a,  ija'  24.  —  Cl".  Ampoule,  Phlegmon. 

Miauler.  —  C.  497. 

Miche.  —  inU  7  a,  19  a,  20  b,  21  a.  25  a,  — 
«  de  pain  »  4  c,  5  a,  iiih-  i  a,  6  a,  7  a  -,  9,  19 
a  ',  20  a,  22  a.  26  a,  /«iV  8'  b. 

Michel.  —  //H>(V  partout  sauf  -ni  26  a,  iimlo 
2   .-  (v.  p.). 

Midi.  —  iiiedi  partout,  en  outre  iiiîdi  3  a. 

Mie.  —  in\ôi  i-io,  -01  II,  13-15,  2^-26,  -m 
12,  ié-22. 

Miel.  -■ —  )iiyf  1-22,  mi  23-26.  — Suc  des  plantes, 
C|ue  les  abeilles  recherchent  pour  en  faire  le 
miel  :  inaii  (f.)  5  a,  11  b,  c,  14  a,  15  a,  16  a,  17 
a,  18,  20  a,  21  a,  23,  26  a,  iiiân  12  a,  13  a,  mu'hi 
1  I  a. 

Mien.  --  M.  [«  Il  ne  vaut  pas  le  mien,  c'est  le 
mien  »]  :  inyên  i-io,  15  a,  c,  16  a,  b,  17  b,  18, 
-en  II,  13,  14  a,  17  a,   19  a,  c,  iiiyen  12  a,  b,  mh 

19  a'.  20-22,  iiièii  23,   /;////    24-26.    —    Fém.    : 
myeii  2  a,  imy  21  a. 

Mieux.  —  inâ  partout. 

Migreiine.  —  migren  i  d,  2  a-c,  ?  a,  6  a,  7  .1, 
8' a,  9,  14  a  ^,  -fH  6  b.  d  ' ,  8  a,  c,  10  c,  17  a, 
18.  21  a,  23,  24 ^  25  d,  -^w  II  a,  c,  12  a,    19  a, 

20  a,  mol  th  I  b,  nib  rf  /^  /.  2  a  %  12  a  %  26  a,  -(^  /r- 


1  a,  2  b,  4  a,  3  a.  6  d,  15  a,  \h  a,  0  j'ai  mal  à 
la  t.  «  14  a,  22  a.  —  Cf.  Lourd. 

Milieu.  —  C.  .198.  -  Sac  rempli  à  demi,  et 
qu'on  achève  de  remplir  après  l'avoir  lié  au  mi- 
lieu :  mivêtdjf  1 5  a. 

Mille.  —  /;/;/  partout. 

Mille-feuille.  —  )nilfiv\  (f.)  6  b,  pivotrÔ{àv 
(f.)  2  h. 

Mille-pertuis.  —  mllpetu   2   b,  ycrb  Je  le  vyerj 

2  h\ 

Millet.  —  i"  Au  sens  de  plante  :  me  4  a,    c,  5 

a,  6  a,  b,  7  a  (qui  ajoute  qu'on  n'en  sème  plus), 
8  a,  9,  10  a,  !  I  b,  12  b,  13  a,  16  a,  17  a,  f,  g, 
18,  m'iyl'  2  b,  6  t",  1 1  a -,  r  5  a,  19  c,  25  a,  26  a, 
/«!*-  II  a,  c,  pnœ  22  a,  pua  12  a  ;  21  e,  22  b,  c 
ne  répondent  rien.  14  distingue  nie,  millet  à 
grandes  grappes,  et  le  millet  ordinaire  que  le  mari 
appelle  tniâ  et  la  femme  pmœ.  —  2°  Le  millet  ser- 
vant comme  aliment  :  pic  1-5,  8  e,  14  a',  17  t, 
g,  18,  19  c,  21  e,  22  a,  plâ  12  b,  ma  11  a,  c,  myes 
(pi.)  14  a.  5  a  ajoute  :  «  quand  il  sort  du  mou- 
lin», 18  «millet  cuit»,  22  a  «millet  arraché  »,  19 
c«  millet  arraché  et  nettoyé  »,  12  a  distingue  pic, 
millet  pilé,  et  niyh,  m.  cuit. 

Mince.  —  [«  Du  papier  mince  »J  :  inès  partout 
sauf//  6  a;  ont  préposé  l'adj.  2  a,  6  a-,  13  a,  16 
a. 

Minuit.  —  C.  499. 

Minute.  —  nnnûl  partout. 

Mirabelle.  —  mirâhel  4  a,  5  a,  6  a.  7  a,  1 1  a, 

b,  16  a,  26  a. 

Mirer.  —  [«  Se  mirer  dans  le  miroir  »J  :  s  mire 
2  c,  3  a,  8  a,  II  a,  -7  23,  ailleurs  «  regarder  » 
cf.  C.  640. 

Miroir.  -  mim  i-i  i  b,  12  a,  23-26,  ml  —  17- 
22,  inûréy  1 1  a,  c,  1 3  a,  14  a,  1 5  a,  glas  3  a,  6  t, 
II  c,  14  a,  16  a. 

Misère.  ~  Cf.  Maladie. 

Mite.    —  C.  500. 

Mode.  —  niod  2  a  (dans  :  «  .v  d  de  novel  m.  »<), 
mot  2  c  (cf.  Semblant). 

Moelle.  —  mol  1-22,  mœl  23-26. 


-  8.) 


Moi  I  '  [(.  Moi,  je  luc  cicns  ici;  et  moi  aussi, 
ccc.  "I  lin  1-22,  26,  »;mY^  2},  muui  2.|.  26.  Cf. 
Ami.  2  Apres  PirniH-ratit  (■  Dis-lc-nioi  »|  : 
( ..   jiii . 

Moine      -  niuèn  1,  2,  4-8',  25  .1,  iba,  -h  1 1  .1 

c,  -ht  12  a,  b,  «/u<Tm  5  a,  b,  9,  mwSn  23.  — S'em- 
ploie pour  dcsii^ncr  un  distributeur  d'eau  ;    iiiurii 
2  a,  L.  )  d.  8'  f,  24,  2)  a,  —  «  de  fontaine  •>  (>  b, 
S  .1,   II  a.  b,   16  a,  iiiwiin        17  a,  nni'fii  12  a. 
Cl.  Chaufferette. 

Moineau  mwfni'   partout    saut    wuvi-    26, 

/'\,-/,'  s    h. 

Moins  I"  I!  'Mivait  moins,  jeu  ai  m.   '\:  C. 

ic.2 

Mois        -  iil.iu^   1-22,  V  2?,  -<;   24,  2),   -(J  26. 

Moisir  -  /«<{•//  >  d.  2|,  -/;/  12  a.  i^  a.  15  a, 
«/<>/<'  2  c,  i  d  ^  — 1.  p.  ?  p.  s.  :  /«1/7  1-8',  ttuir  I  I 
a,  .'•  9,  1  I  a,  1  j  b,  16  b,  /«uVa-  17-22.  —  l"Ut.  ? 
p.  p.  ["  Klles  moisiront  bientôt  »|:  C.  >o?- 

Moisson.  —  C.  504. 

Moissonner.  —  C.  504.  —  I.  p.  2  p.  s.  :  minYn 
1  a,  2  a,  -,  7;  10  a,  île,  i{  a,  14  a.  15  a,  16  a, 
19  b,  21  .1,  22  a,  -.(•/(  II  c,  -<rw  12  b,  iiif>ffit  2\. 
-hi  25  d,  26  b. 

Moissonneur.  —  muciiu  1-8  ,  11  a.  c.  -<-  9, 
I  1  b,  III, tf  2 j,  25  a,  26  a. 

Moitié.  —  C.  505. 

Mollet     —  iiiiVi'  partout  saut  -<»    24,  25.  -n  26. 

Moment.  —  («  Il  viendra  dans  un  m.;  un 
petit  m.,  ctt.  »]  :  inôiiu)  8'  b,  16  a,  19  c,  -i^  15  a, 
iiioiiia  12  a,  11111110  24,  f(Ki.rs  (t.)  i    c,  2  c,  >  a,  c, 

d,  6  b.  8'  b.  ->S  14  b  ',  1  )  a  S  -^j  19  c  ',  l){è)tiâ\ 
(t.)  2  c,  -«•v  21  a,  lira  (m.)  14  b.  («  D'un 
moment  .\  l'autre  »]  :  fyu4  i-pîvès  5  a,  j;,  />;ir-  5  c.  d. 

Mon.  —  I"  Hntre  consonnes  :  f"  Qu.'iui  mon 
fils  sera  grand,  etc.  »|  :  nit-  i-i  t  b,  12,  15-22,  26, 
wi>  II  a,  c,  15.  14,  iiiô  2Î-2)  ;  dans  |«  Quand 
mon  (ils  «J  26  ba  dit  ////?  ;/;  ff.  —  2"  A  l'initiale, 
devant  consonne  [«  Mon  couteau  est  rouillé,  mon 
verre  est  vide,  etc.  »]  :  id.,  rarement  dans  1  aire 
de  tuf.  —  V'  Apres  voyelle,  devant  consonne 
[«  Sois  sîentil,  mon  petit  garçon  ;  vous  êtes  perdu. 


mon  vieil  ami,  etc.  '1:  id., /«  dans  l'aire  de  mf, 
«]uand  les  mots  sont  étroitement  unis;  26  b  em- 
ploie III  et  iiiiK  —  4"  A  l'initiale,  devant  voyelle  : 
I"  Mon  oncle,  etc.  •)]  :mhi,  plus  rarement  uni  i- 
II  b,  12-22,  26,  iiiàii  II  a,  c,  d,  mdii  25-25  — 
5"  tntre  voyelles  («  C'est  mon  ami,  etc  «J  : 
mil  dans  l'aire  de  iiii'n  \',  rarement  nihi .  Cf. 
Son,  Ton 

Monde.  ("     l:ik    est     haie     de   tout    le 

monde  »):  iiiod  9,  17  b,  21  e  (dans  une  autre 
phrase),  12  b  (id.),  -/  1 1  a.  Cf  Bonjour.  Naître, 
Vivre 

Monnaie         (     506. 

Montagnard  niMiuo  1 1  l",  i?  a',  14  b.  -in- 
13  a  -,  /(i  (//<'*  iiiiithi  M  a.  —  Cf.  Paysan 

Montagne    —  C.   507. 

Monter.  niilà  3  a,  4  a,  o  .1,  uS-22.  -  En 
parlant  de  plantes,  qui  montent  trop  haut  :  s  t-)\PÛ 
2  c. 

Montre  (S  ).        mon  2  a. 

Montrer.  -  C.  508.  —  Impei  2  p  ^  :  id  - 
lut    1  p.  s.  :  iiiMifrrn  14  a. 

Morceau.  —  Au  sens  général  dans  (  «  M.  de 
p.iin  "I  :  iiii'uf  1-8'.  II  a,  c,  -r-  12,  -<-  9-1 1  b, 
d,  13-22,  /«iW  23-26.  —  Petit  morceau  : 
iiiPnjè  5  c,  iiihiljè  19  c,  iiiitiijô  26  {ci.  Menuisier), 
»«v^  5  d.  Il  t.  —  |<>  M.  de  sucre  »)  :  Iflki  4  a. 
)  d.  —  .Morceau  de  bois  :  i"  Gros  m.  difficile  à 
fendre  :  h'il;  18.  — 2°:  M.  de  sapin,  dont  on  fait  les 
bardeaux  :  hyfll  (f.)  2  a,  c.  —  3°:  M.  de  bois  scié  et 
fendu  :  /»V(>  7  a,  8  b,  iiiv^  13  a^  tàkl-  i  a,  2  c,  5 
d,  8  b,  16  a,  17  a,  19  a,  c,  21  a,  22  a,  /(V  11  a, 
^hd  I  c,  2  c  ^  5  a,  8'  f,  -(S  1 3  a  ',  15  a,  gày^  fj  a, 
iS,  19  c  •',  />r('/t?v(>  24',  iimfài't  24.  25  a,  m«A'^ 
7  a,  -f-  8'  b  ',  9,  12  a  (<■  m.  de  bois  qu'on  met 
dars  le  fourneau  »),  13  a  ("  quand  il  est  dans 
le  feu  >>)  ;  cf.  Motte.  Tison.  .\Iorceaux  d'étoffe 
qui  tombent,  quand  on  coupe  un  vêtement  : 
cthiii  12  a.  Iigi'>i  14  b,  ^'thi  24,  /)?.f  5  d,  8'  c,  16 
a,  19  c.  M.  qui  pend  d'un  vêtement  déchiré  : 
jf(ijfîw(i  5  d  ;  ci.  Coussinet . 

Mordiller      -    M.  en    parlant  du    bétail,     jni 

12 


—    ^)0 


mordille  du  linge,  du  bois.  etc.  :  iiad\c  2  ;i,  ;(u  c'est 
une  maladie,  espèce  d'anémie  »),  5  a,  -<,nr  19  c, 
mwhgolà  2  c  ',  5  a,  d,8'l->.  —  I.  p.  ^  p.  s.  :  iit1(lJ\ 
2  a,  c,  -jf7  19  c. 

Mordre.  —  nnvod  i- 10,  12,  15-22,  -/  ii,  15, 
14,  mor  23-25,  iiio)  26.  —  P.  passé  |  c  II  a  été 
mordu  ))|  :  inùdii  2  a,  9,  1 1  a,  c,  i  ^  a,  1  j  a,  1 5 
c,    16    a,    b,   17  a,  b.    !0    c,  22  a,  -/f(    12  a,  iiiô'jù 

Morsure.  —  C  509. 

Mort(S.r.).  — y»ic'o  1-22,  /;/()  2^-26.    -  Cf.  Glas. 

Mortaise.   —  mvrlxivs  2  c. 

Morve  (humeur  qui  coule  des  narines).  — 
inwt'igà  (m.)  2  c.  1 1  a,  c,  unir-  17  a,  18,  n'ig  (f.) 
24,  26  a,  «/f//«  (m.)  2  a,  19  a,  -t-  12  a,  iiiiieii 
(m.)  ou  '/î/f  (f.)  fr.  pop.  du  Thillot. 

Morveux.  —  |<i  Un  enfant  m.  »|  :  imn'ii  1-8, 
19-22,  -t'~  8'a-i8,  iiiweèv  24,  26  a,  ingii  24-, 
26  a  %  ;7;Â'f7.î  25,  ke  iiiiie  lojo  9,  iiiorvœ  i  b,  2  c,  ^ 
a,  6a-  («  plus  rare  »),  25  d,  -a-x  11   a. 

Mot.   —    Mot    pour    rire  :  kolc    2    c,   Irhlô  2  c, 

Motte.  — t(Vcè  (m.)  11  a.  —  Cf.  Morceau. 

Mou.  —  M.  :  iiio  1-22,  inœ  23-26  ;  ont  préposé 
l'adj.  dans[«  Du  beurre  mou  »|  5  a,  >S  a.  — Fém.  : 
mol  1-22,  nid'l  2^-26  ;  a  préposé  l'adj.  dans  [«  De 
la  viande  molle  »]  5  a.  —  Mou,  qui  se  laisse 
aller  :  lâlâ  3  d,  nâm  (m.)  lia,  19  c,  2_j,  fr. 
pop.  du  Thillot,  nâijël  (f.),  et  ijdiuV  2  c.  —  Cf. 
Paresseux. 

Mouche.  —  iiiiif  1-8',  lia,  c,  -,;  9-1 1  b,  c,  n- 

22,  inwdc  12,  W(î^  23-26.  —  Grosse  mouche,  delà 
taille  du  taon,  qui  ressemble  à  la  guêpe  et  pique  le 
bétail,  qui  s'etfarouche  au  point  d'avoir  de  la  diar- 
rhée :  wàniitif  24,  2)  a.  —  Grosse  mouche  bleue 
qui  va  sur  la  viande:  mue  de  vye  6  a,  muée  wàd  12 
a.  —  Cf.  Frelon. 

Moucheron.  —  .Vl.  qui  vole  le  soir  en  troupe 
espèce  de  cousin  :  hiét    (f.)  i-io,  -iV  11,15-15, 

23,  25  a,  26  b,  -(7/  12,  16-22,  -à  24,  2-y,ptet  môè 
26  a.  -  Au  sens  général  :  iinifro  6  a,  S  a,  S'a, 
-eïro  I  b,  2  c,  3  a,  4  a,  6  e,  7  a. 


Moucheron.  \1.    de  mèche,  de  cliandelle  : 

miiio  5  d.  —  Cf.  Tison. 

Mouchoir.  —  C.  310. 

Moudre.  —  I  (■  M.  du  café  >>|  :  moi  1-22,  sauf 
mol  19  a,  (^(((7  23-26  ,  en  outre /-/ivf;/-  11  a.  —  1. 
p.  I  p.  s.  :  mMe  2a,  8  a,  10 a; —  5  p.  p.  :  111ÔI02  a, 
iiiolti'  19  c,  iiiôrté  21    a.  —  Fut.  3  p.  s.  :  more  7  a. 

—  P.  passé  I  «  J'ai  moulu  ■>]:/«()/«  1-22. 

Moue.  -  [«  Faire  la  moue  »]  :  <(  faire  la  »  pot 
I  a,  b,  2  b,  c,  3  a,  4  a,  5  a,  6  a%  8'  e,  12  a,  13  a, 
lôd  le-  6  a,/(7r  le  gros  pbl  lia,  17  a,  — le  grimes  7 

a,  13  a%  16  a%  -le  m)n  1 1  c,  -le  h1k  de  fyâ  6  iv,  — 
II'  Inh  i^,hfidà  8  ■.\,hbr'a  16  a,  s  horh  8a^  («  bouder, 
se  brouiller  '>),  b  (id.  ;  d.).  Cf.  Bec.  Bouder. 
Lèvre. 

Mouiller.  —  mn-fe  1-13,  16  a,  17  a,  -/ 23,  w/wr- 
24,  26  a,  b.  —  Ftre  mouillé  par  la  pluie  :  pâte  i  b. 

—  .\voir  le  bas  des  vêtements  mouillé  par  la 
pluie  ou  la  rosée  :  «  être  "  fàlye  2  c,  5  d,  8'  c,  16 
a  (d.),  17  a.  19  c,  u'âdrr  14  a,  b,  15  a,  hbyfi  12  a, 
l'bsi  2_|  . 

Mouhn.  —  C.  511. 

Mourir.  — niœr'i  1-12,  14-18,  23-26,  iiuri  1  19- 
22.  —  I.  p.  5  p. s.:  mirr  i  c,  2  c,  4a,  5  a,  c,  b,  7 
c,  8  c,  8  d,  23,  imrr  9,  10  c,  11  a,  n  b,  16  b,  19- 
22,  myi'i-  II  b,  12  b,  14  a,  1 5  b,  mû  25  d.  —  Par- 
tait 3  p.  s.  |((  Il  mourut  après  une  longue  maladie, 
il  mourut  jeune,  hier  »]:  md'ir  $  a,  7  a,  9,  loc,  12 

b,  16  b,  17  h,  f,  21  e,  22  b,  26  a,  -«■  2  c,  «  il  a  » 
inivr'i  2  a,  3  a.  4  a,  6  a.  f,  7  a',  8  a  ;  —  3  p.  p.  :  niœrh 
12  b,  26  a.  —  P.  passé  dans  |«  Il  est  mort  »]  :  mivo 
1-22,  mor  13  b,  mo  23-26. 

Mouron.  —  mûrb  2  b,  6  b. 

Mousse.  —  mbs  r-6,  8,  9-,  18-22,  mbs  11  a-c, 
mi'is  7  a,  8'  a,  0,  11  e,  12,  15  '^,   25-26. 

Moustache.  —  C.  5 12. 

Mouton.  —  C.  515.  — hâ  2  c  (v.  p.  ;  d.);  c'î . 
Tronc. 

Mouvoir.  —  hnœr  2  c,  eh-  19  c,  22  a,  er-  24, 
ermïiye  5  c,  r 6  c*,2 1  a.  —  I.  p.  i  p.  p.  :  nmîvô  24  ;  — 
5  p.  p.  :  emirvà  2  c.  —  Parf  i  p.  s.  ;  )  v  rt  riiuv  âk. 
j'ai  remué  quelque  chose,  24.  —  Cf.  Remuant. 


>)l 


Moyen  -("  Il  n'y  a  pas  moyen  '>|:  mwhrtc, 
)  c,  6  b.  —  W  1»  (//  »//«vt\  il  a  Jcs  moyens.  i>>v.. 

Moyeu  -  muyii  i-ii.  1^-22,  muti-  26  a,  /'.>/<* 
12,  25-26.  —  Intérieur  Ju  moyeu  qui  trotte  sur 
l'essieu  :  hti-^l  i  j  a.  -  Ciercle  de  1er  qui  maintient 
le   moveii  :  fn^ip  1  j  a. 

Muer  (en  parlant  des  aninianx  et  des  oiseaux). 
(      >  I  )        Cl"  Nettoyer. 

Muel         M.   ,  '//'/.    II   h,  mii\i-  1  a.  17  .1.  /«wi 
I?  a,  i-  Il    (KL-ttI  lin  2    b;    c\.  Sourd  muet 
Fém.  :  iiiiii'l  2  c,  j  a,  6  a,  7  a,  S  a,  8'  a,  i).  iS,  20 

a,  2  1,  m/ivrV  I  a,  4  a,  S'  c,  1 1  a,  16  a,  17  a,  19  a, 
22  a,  -ill  26  a,  -<V  I  I  .1,  »/v<V  I  ;  a,  2  |,  mvnl  12  a. 

Mugir.  —  Cf.  Beugler. 

Mu()uet        Cf.  Lilas. 

Mulet  —  iiml?  i  a,  2  b.  c,  }  a,  4  a,  X  a,  10  b, 
i  I  a.    \  12  a.  2?,  25  a. 

Mulot.  — C.  )!). 

Mur  —  C.  $«<»• 

Mùr.    e.  —  (J.  5 17. 

Mûre.  —  iniii  i-io,  16  a,  17  .1,  25,  2).  26  a,  b, 
'/"/'  I  I  -n,  18-22,  iiiul  25  d. 

Mûrier     —  /m/rv?  i  b. 

Mûrir.        C     >I7.    —  Fut.  5  p.  p.  :  nuvnro  12 

b.  -   Hn   parlant  des  fruits    qui  mûrissent   après 
èire  cueillis  :  (>ii-hà  2   c,    5  d,  8'  (,  fni'àr/t  6    a.i 


19  c,  /Vvv  I  I  e,  I  )  a,  fnirer  français  popul.  de 
Kemireniont,  ^lÀry^  12a,  lilri  2^.  D'une  poire 
bien  mûre,  on  dit  :  •■  elle  est  bien  •>  /v^/dy  1 1  c,^' 

1 1  t'.  —  Ramasser  des  fruits  et  les  mettre  ensuite 
sur  une  planche  pour  les  faire  mûrir  :  "  faire  un  » 
iiirf  2.|.  — Cf.  Fermenter 

Museau  (de  la  vache).  mwflri^m.)  1  b',  2  a', 
^.    I    1,   i  {;.  25,  iiior  2|,  2)  d,  iiiii-^f2.i,c',  li  e, 

12  b.  I  î  a.  I  j  a-.  18,  19  a.  iiii'i;^  i  b.  16a,  -66  b, 
22  b,  <;<)  I  .1,  2  b,  i  a.  6  a,  8'  a.  e,  17  a,  f,  21  a, 
e.  II?  15  i,  hi  (//  lia  I  a\  4  a\  5  a,  7  a.  8  a,  8'  b, 
9,  10  c,  17  fj,  26  a,  b",  ;f<f^/  6  a',  n  a,  b,  12  a,  13 
a-,  i|a.  21  .1',  26  b,  m^M  (pi)  8'  b,  11  b'  (cf. 
Narine),  niuinl  22  a  (inexact;  cf.  Babine), /(VyÀ 
26  b  (cf.  Groin). 

Museler.  —  uuk;^!,'  1  a,  2  a,  e,  4  a,  c,  7  a,  b,  11 
b,  c,  19  a,  mû-  i  b,  }  a,  >  a,  8  b,  8'  b,  e,  11  a,  16 
a,  17  a,  21  a, -<7  12  a,  I>ôIû  1  niii;ô  6  a.  -  P.  pas.sé 
f«  Ils  sont  m.  »J:  unifié 2^,  26  a. 

Muselière.  —  nm^élyh  2  c,  6  f,  -fl- 1  b',  iiuhjh 
2  b,  -(17  7  a.  II  b,  -iti  II  c,  1 3  a,  I  I  a,  mi'i^lèr  i 
h,  2  h',  iiii'ii?!  8  a,  23,  24,  -àl  26  a,  miiilit  8'  b, 
9,  II  a,  («rf'^(i(m.)  I  a,  ///H^(J(id.)  6  a,  8' a,  wri^W 
(id.)  12  a,  iiiiir^l?)  (id.)  2  a,  w//JV<^  2  c\  4  a,  c.  i  > 
a.  Mi(irv(>  j  u. 

Myosotis.       /)//  /('^fi  5  c,  9. 


N 


p.  5  p.  s.  :  II?)  10  c,  »/(7/ 


Nager.  ^  C.  518. 
iS,  nii\  19  a.  20  a. 

Nain.  —  «/  2  c^  24,  «j/v  2  c,  -o  1 1  a. 

Naître.   —  [«  Ma  femme  est  née.    .  »|:  <>  est  » 
>;.■  2  c,  7  .1,  t"'  lu-  7  3',  i'  vnii  1  mal  4  a,  6  a. 

Narcisse.  —  dybdinit  2  b,  9. 

Narine.  —  narm  i  a,   3  a,  16  a.  26  a,  ni--  25, 
H,-i\  2  c,   I  a.  f  a".  7  a,  12  a,   1 5  a,  24,  -dt  va  1 7  a, 


Navet.  —  nh't  i-i  i  b,  12-22,  -n  1  i  a.  c.  d,  ràv 
25,  26  a,  ràv  24,  25  a.  —  Cf.  Carotte. 

Navette.  -  r  \.  du  tisserand  :  C.  )I9.  —  2" 
Huile  de  navette  :  •  huile  de»  ncvùt  5   c. 

Ne.  —  Après  voyelle  n  partout,  entre  consonnes 
'/?  partout  sauf //('  1 1  a-c,  23.  -  Parfois  les  témoins 
suppriment  "ne».  cf.[«lln'y  a  point  de  sources  »| 
s.    v  Avoir,   C.  285  N.  E.,  C.  28e  ;   en  outre 


pi-lH  di  tia  i  a,  d'.  2  a,    3  a-.  5  a.  (>a,dtia  i  b.  2  dansf»  Personnene  mecroit  "J:  4a,  1 1  a,["  Jene  les 

b,  8  a,  8'  a,  e.  -ni-  15  a,  (nct-ln  dô  ne  1 1  a,  d,  -diià  aide  pas  '>|:  13  a,  1 5  a,  [<■  Nous  ne  l'apprîmes  que 

9,  tru  d  //.   lie.  —  En  parlant  des  animaux:  iifri  ...  »  ];  4  a,  [«  Je  n'ai  pas  osé  lui  dire»]  :  1 1  a,  [«  Je 

13a',  14  a.  n'y  ai  pas  songé  »]:  1 1  a,|«  Je  n'enai  pasbesoin  »]: 


92 


I  a,  ["  lu  M  .is  pas  besoin...  ')J:  23, (^  Je  ne  Icrcvis 
plus  »]:  i6a;  |  ■  Xous  ne  le  revîmes  plus  »|:  lia, 
b^2  5,  [(>  ...pour  ne  pas  n(>us  plaindre  •>] :  -\,\,\  »  C^e 
n'est pasconimode»]:  i  ia,[c<  F.llen'estplusenticre«  |: 

II  a,  I  Je  n'v  ai  plus  songé  »]  :  11  a,  (  <>  |e  n  v  '•' 
pasété  »  ]  :  1 1  b>,  |  «  [e  ne  vous  l'aurais  pas  dit  »  |  :  11 
h,  [«  Il  n'arrivera  .1  rien  »J:  1  a,  |«  Tu  n'aurais  pas 
dû...  »J  :  16  a,[«  Je  n'en  ai  pas  tant  »]  :  9,  [«  Pour- 
quoi ne  te  maries-tu  pas  ?  »  ]  :  15  a.  —  Au  contraire 
dans  |«  Pourquoi  pas  ?»],  à  càiédeporkf  m)  26  h, 
piikt  n  m'i  2  b. 

Négligent.  —  N.  en  parlant  dune  femme  : 
Irauuvr  II  a,  Icuirôv  2  c,  5  d,  n  a(d.),  f,  19c  (d.), 
làdrùx  2^. 

Neige.  —  C.  520.  —  Neige  fondue,  bouc 
de  neige  :  potàs  2  c,  19  c,  français  pt)pul.  duTliii- 
loi,  hrœkot  S'  b,  hivkot  14  b,  hrâkàl  12  a,  boJh  24. 
nevâ  24-,  biàc  16  a(d.),  -et.-  19  c  (id.)  ;  cf.  Boue. 

—  Temps  où  la  neige  fond  :  énflej  2  c.  —  Tour- 
billons de  neige  :  hid'l  5  d.  —  Neige  qui  s'attache 
à  la  semelle  :  bol  2  c,  12  a,  19  c.  fr.  pop.  du  Thii- 
\ox.,po(ô  24.  —  Amoncellement  déneige  :  fvâlmày 
(f.)  2  c,  4  c,  5  a,  8  b,  14  b.  vœl-  2  c^  Ml-  8' a, 
fvœhney  13  a,  vâliney  9,  w(m.)  11  b,  15  a  («se  dit 
aussi  de  la  terre  »).  —  Amas  de  neige  poussée  par  le 
vent  :  étvciy  2  c  («  p.  ex.  poussée  dans  un  grenier  »), 
5  d,  8'  b,  a-  15  a,  -c\  n  a,  -ê\  16  a,  18-22,  5()/'/7r 
12  a,  jvlthut  (m.)26  a. 

Neiger.  —  nàje  2  a,  -/■  18,  ///?  20  a,  ubji'  14  a. 

—  I.  p.  3  p.  s.  :  C.  520.  —  Fut.  3  p.  s.  :  najre2d.,  nc- 
20  a.  —  En  parlant  de  la  neige  qui  fouette,  pous- 
sée par  le  vent  :  mr  2  c,  -à  24,  ç-f  21  a,  <;/')r  1 1 
a,  c,  sojye  1 1  c-,  fiiltenâ  24.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  €if  1 1 
a,  f-  13  a,ftv  18,  19  a.  20a,  fiilthi  8'  b,  24,26  a. 

—  En  parlant  de  la  neige  qui  s'attache  à  la 
.semelle  :  bflllâ  5  d. 

Nerf.  —  C.  52 1. 

N'est-ce  pas  ?  —  [«  C'est  bien  amsi,  bien  vrai, 
n.  »J  :  C.  522. 

Net.  —  [«  Il  se  tua,  fut  tué  net  »  |  :  «f/  6  a,  7  a^ 
8  a.  iS,  19  a,  20  a,  21  a,  tô-  2  c,  3  a,  6  n\  di  ko 


2  c,    I  a,   8  d,  u'i  I-  4    a-.  //;;  I0  iial,  locutit)n 

adverbiale  signifiant  pas  tout  à  fait.  19  b. 

Nettoyer.  — 1«  N.  la  cuisine  «J:  C.  323.  —  I.  p. 
^  p.  s.  :  noli\  2  a,  r  iiôtix  Ir  ta,  il  nettoie  le  toit,  5 
c.  —  Nettoyer  de  la  toile  au  moven  d'un  instru- 
ment appelé  p'i.y  :  pi'isyc  2  c,  )  d.  —  Nettoyer  des 
habits  :  pii.u  24;  cf.  Épucer,  Puce.  —  Nettoyer 
un  pré,  défricher  un  terrain  :  dcfn'itc  5  d.  —  Net- 
toyer p.  ex.  de  la  salade  mûre,  dont  on  frotte  dans 
les  mains  la  semence,  pour  en  enlever  les  saletés  : 
fçpân  19  c;  cf.  Muer.  —  Cf.  Carotte,  Râteler. 

Neuf  (Adj.).  —  Masc.  :  ijœ  1-12.  14-22,  luv  13 
a,  H/7  23-26.  Dans  |«  Un  habit  neuf  »]  ont  pré- 
posé l'adj.,  sans  cons.  de  liaison,  2  a,  b,  5  a,  6  a, 
7  a,  8  a,  9,  II  b.  13  a,  14  a.  17  a  ;  n'ont  pas  été 
interrogés  18-22.  — Fém.  :  nœv  i-io,  16-22, -f 
II,  12  a,  14  a,  15  a,  iiœf  i^  a,  ijûv  23-26.  Dans 
[«  Une  robe  neuve  »]  ont  préposé  l'adj.  2  a,  b,  3 
a,  8  a=  (après  l'avoir  postposé),  9,  1 1  b,  14  a  ;  n'ont 
pas  été  interrogés  18-22. 

Neuf  (N.  de  nombre).  —  iid'f  1-22,  ijiif  23-26. 
—  Devant  consonne  dans  [c  Neuf  femmes,  etc.  »]: 
nâf  I  a,  ijœ  i   b.  — Devant  voj'elle  :  ijœfci  3  a. 

Neveu.  — >wfi  i  a,  6  a  —  16  a,  18,  ne-  17  a,  19 
a,  21  a,  Hvœ  i  a%  b,  2  a-c,  3  a,  4  a,  20  a,  24,  26 
a.  II?-  5   a.   22  a,  b,  m'-  25,  25  d,  26  b. 

Nez.  — lia  i-io,  12,  16-22,  26,  ut-  II,  15-13, 
nâ  23,  lia  24,  23  . 

Ni.  —  [«  Je  ne  pouvais  ni  avancer  ni  reculer  »J  : 
ne. .lit'  I  a.  d,  2  a^,  b,  c,  3  a.  4  a-,  c,  5  a,  6  a',  8 
a,  b,  8'  a,  b,  9,  10  c,  13  a,  18-22,  24,  >i)..in  i  b, 
4  a,  6  b,  II  a-c,  12  a,  14  a,  23,  25  d,  26  a  ;  ont 
supprimé  le  i^'  «  ni  »  et  répondu  nt  2  a,  7  a,  16  a, 
1 7  a,  ni  8'  e,  15a;  ont  ajouté  après  «  je  pouvais  » 
pi'i  8  a,  inî  8'  a,  b,   16  a. 

Niais.  —  Cf.  Idiot,  Nigaud. 

Niche  (du  chien).  —  nif  2  a,  c,  7  a,  23,  25  d 
-f  8  a,  1 3  a,  20  a,  ni  7  a%  26  a,  b,  briidl  6  a%  kebàn 
2  a.  kâ-  i  a,  4  a,  5  a,  6a,  8'  a,  10  c,  13  a-,  14  a, 
17  a,  24,  bârâk  1  h,  3  a,  9,  1 1  a,  btrek  2  a,  c,  12 
a,  19-22.  —  Cf.  Cage. 

Nichée.    —  [«  Une  n.  d'oiseaux  »]  :  nUîy  2  c,  8 


—  9? 


a,  -/  2^,  2)  a,  -«•/  8  a,  I  1  a,  -/^  2  l>,  l  a,  -tV  7  a,  4 
.(/v  I  I  a  ;  iiiLxak;tL-ini.iu  >;i   ;  a,  6  a,  1  1  li,/'.W  ja 

Nichet        (.1.  Œuf. 

Nicolas.  /..>//  2  a,  k,'>l,i  i^  a,  -//.  |  a\  x' 
HikiVo,  saint  patronal  de  Bassc-sur-le-Kii|n.  im  t. 
Je  Cette  localité  ;  /^  .1.  «.  19-22. 

Nid.  -  //(  partout.  —  Nid  où  les  poules  vont 
poiuin.  :  ftiilh  12  a,   simplement  m  5  d,  8'  f,  1 1  e. 

Nid  que  la  mère  .1  abandonné  avec  ses  œufs, 
parce  qu'on  y  a  touché  :  ///  rllk?  11  a,  e,  I,  !>  a, 
16  a,   rhrk^  2  c,  5  d,  6  c,  -«-  S'  f,  niik^-  19  b,  c. 

./?/(»<//   2-1  . 

Nièce.  -  liés  1-22,  26  b,  en  outre  ui/r;  2  b, 
c' («  rare  ■>),  i  a',  20  a',  21  e,  iiiii;  6  a',  7  a,  12 
.1,  I')  a,  /,/.<  25,  25  d,  iiis  24,  26  a. 

Nielle.    -  nèyN  6  h. 

Nier  -  (?)r«»V  2  c.  w-  j  d,  8  b,  -Jv-  17-22, 
-(>>■-  I  '  c,  I  ;  a,   I.}  b,  I  )  a.    (U-  12  a,  M/(H7  24. 

Nigaud  mgo  8  b,  19  c',  nis  2c,  >  d,  8'  b-, 
1  .:  ,1.   I  I  i>,  19  c,  24.        Cf.  Idiot, 

Niveler.       invli"  2  c,  >  d,  19  c,  ?/)v<v//  24. 

Noce.       luh  partout.  — Cf.  Repas. 

Noël         C.  )2i. 

Nœud.  ««  1-22,  26,  /;,i25-2)  ;  di.-.ent  aussi 
•■rnruis  2  c,  5  a,  2  1  a.  —Cf.  Cicatrice.  —  Ditlé- 
rentes  espèces  de  nœuds  :  nœud  coulant  :  lydfy 
(m.)  12  a,  1 5  a,  lyôpô  6  a  ;  double  na'ud  :  t)'(>p  sevh 
12  a  (cf.  Voiture)  ;  nœud  ordinaire  :  nu  tè  ko  6  a, 
'li'i  il-  tt^iii  6  a-,  ///(Vi/ 1111  6  a'. 

Noir.  -  .\1.  et  F.:  nh  i-i  1,  i  î-22,  ikii  12,  iiirr 
26,  iKL-ài  2  1,25,  mwr  23.  —  Dans[«  Drap  noir, 
étoffe  noire  «J  ont  prépose  l'adj.  1  b,  2  b,  j  a,  8 
a, 9,  14a,  18,  2ia,dans|«  Gelée  noire  >>]  6  a,  15 
a.  dans|(i  Nuage  noir  »J  5  a,  12  a  ;  cf.  aussi  ^n'u 
iih  mue  2  a,  hi  félll  nèi  ihhr  id. 

Noircir.  —  [u  ?>i  n.  les  mains  ->  |  :  C.  j2).  -  I. 
p.  ^  p.  s.  ;  nh'iy  2  b,  17  a,  mivhiir  2  a,  niuu'u'h  18, 
19  a,  20  a,  21   a,  22  a. 

Noise.  —  [«  Cherchernoi.se  a  quelqu'un  •>)  : 
nivft  2  c.  nohyt  19  c. 

Noisetier.  —  kor({.)  2  a,  b,  4  a,  c,  6  b,  8a,  S 
e,  >),  M  .i-c,  12  a,  t.|  a,  li  a\  i6a,  17  a,  18,   19 


V.  22  a,  kitr  2?-26,  m^W/^v(m.)  ij  a:  kôrf,  bui-s- 
soii  de  n.,  1 1  b.  —  hcorce  de  noisetier  dont  on 
se  sert  pour  faire  des  paniers  :  fin)  1  c,  2  c,  5  a,  d, 
6  d,  8'  b,  f,  ('-  9,  Il  e,  I-,  a,  16  a,  17  3,  18,  19 
c,    ktl'l    2.\.      -  Bajjueiti-    de    11.       iluni     \    a,  6 

b,  8  c,  8'  b,  d,  f,  ehui  1   c,  6  d,  àrm  5  a,  C,  f. 
Noisette.  —  C.  526. 

Noix.  —  C.  527.  -  Au  sens  de  petite  poulie 
où  passent  les  ficelles  de  la  machineàliler  le  coton  : 
>/i<?  4  a,  5  c,  MW'd  fr.  pop.  de  5  c,  nÀ)M  5  a. 

Nombril.  —  C.   >28. 

Non.  |«   Tantôt    vous    diteN   oui,    laiilot 

-non  '>|:  nh  i-2o,  >/<>  23-26,  \m  }  a,  19  a,  21  a, 
22  a.  —  Ont  en  outre  indiqué  isolément  ou  dans 
d'auiix-N  phrases  :  m  1  a  (<■  grossier  »),  c(v.  p.),  2  b 
(id.),  4  a(id.),  5  c  (id.),  6a(«  peu  poli  »),  7  a  (v. 
p.  ;  <'  très  grossier»),  8  a  («grossier»),  8'  a  ("  ne  se 
dit  qu'à  des  personnes  qu'on  tutoie»),  9  («presque 
plaisant»),  1  ;  a,  14  a  (comme  8  a),  16  b  (v.  p.), 
17  b,  18,  19  a  (très  V.  p.),  c.  21  a,  22  a,  niï  24,  26 
a  (v.  p.),  H()  4  a  (\  .  p.  ;  «  on  ne  piriuet  plus  aux 
enfants  de  parler  ainsi  »),  19  a  (v.  p.),  mm)  1  c,  2 

c,  4  a,  )  c,  d,  I,  8a («grossier»),  9,  13  a,  143,  b, 
16  b,  17  b,  19  c,  nbnà  19  a,  c,  21  a.  (C'est  à 
eux  que  j'ai  affaire  et  non  à  elles  »):  m  partout 
.sauf '/t>  23-26,  nh  mi  16  a,  m)  >  a'  (corr.  immé- 
diate), 9,  10  a,  /v  24. 

Nos.  —  no  devant  cons.,  //o^  dev.  voyelle  i-i  1 

b,  1 3,  15-22,  //(»•.  -y  23-26,  ni>.  -^  II  a,  c.  12  a, 
14  a;  II  a,  et  14  a  emploient  également  no. 

Nostalgie.  -  grttds  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  d,  6  b, 
8  c.  S'  d,  -ih  1 1  f,  14  a,  -ns  j8,  griUls  24.  —  Avoir 
lan.  :  .»  cgri'lt  2  c,  )  d,  19  b, -//^  24.  —  De  quel- 
qu'un qui  a  la  n.  :  <<  il  est  »  gtt  1  c,  2  c,  4  a,  5  a, 

c,  6  b,  d.  7  c,  8  c,  8  d,  14  a,  15  b,  grhfi  2  c.  > 
c',  1 1   f,   18,  19  b,  c,  20  a,  22  a. 

Notre  (Adj,). --  noi  1-22,  mil  25-26. 

Nouer.  —  uivâ  1  b,  2  a-c,  4  a',  3  a,  6  a,  7  b, 
nl'wa  2  a",  e,  4  a,  18,  20  a,  ?ni-  5  c.  —  1.  p.  ;  p. 
s.:  H«v  2  e,  4  a,  18,  20  a.  —  Cf.  Joindre. 

Nourrir.  —  nifn  i  a,  2  a,  c.  4  c,  5  a,  6  a,  7  a, 
9,  19  a,  2  1  a.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  mir  5  d,  10  c,  12  b, 


—  94  — 


b,  2;,  25  d,  26  b.  —  Hut.  3 


)  a.  7  a.  S  .1, 
'-   Il    .1,   c,  fi/l 


I  ?  b.  17  t,  21  c,  22 
p.   s.  :  iKvi li  )  li. 

Nourrisson.   —  uiinsi^  2  c,  ;  .1. 
S'  c,  ^),  .'■/'''    ^   .1',  6  a,  8'  b;    t6  a 
('7V»  2  a. 

Nourriture (liu  bétail). —  Léguim-s cuits  :  hdniay 
5  d,  S  f ,  1 1  c,  I)  a,  16  a,  haimuây  18,  19  c,  -(>r 
22  b,  htviih-  II  a.  -(•  12  il,  -dr  15  a,  /'wfei  (ni) 
2^. —  .\utrcs  mots:  lÀio  2  c-,  5  d,  lâen  12  a,  16 a, 
cf.Pré  ;  rS,-f'-2c,  i9a-c,22a,/t>^^8'  f,  /ô-  1 1  a,b,  c, 
1 5  a,  lo-f-ô  2-\,  i'ddri  (f.)  2  a  («  mélanine  de  pommes 
de  terre  et  de  légumes  "),  hcrbdâ'j  5  d  («  plus  sec  que 
le/iVo»),  wo/Hv(f)  8' a,  b  («  mélange  de  seigle 
non  nettovéet  brové  »),  ovàyic  («  eaux  grasses, 
détritus  de  ménage»),  atcwy  18,  19  c(id.),  bvdl  (f.) 

II  f  («petit-lait  étendu  d'eau  »),  s'in  agir  ou  iiicrd  0 
Jvâh  )  d  («  espèce  de   poussière  blanciie  salée  »). 

—  Disent  aussi  «  taire  boire  »,  «  donner  »  /  kœve 
18,  21  a;  en  eti'et  la  préparation  des  légumes,  qui 
se  donnent  dans  des  cuveaux,  se  dit  :  «taire  les  » 
kivi'ê  2  c,  6  c,  8'  f,  16  a,  —  k-ibé  r  i  a,  e. 

Nous.  —  1°  Pronom  sujet  atone  :  cf.  les  cartes 
22,  68,  286,  324,  657.  Autres  exemples  :  [«  Si 
nous  ne  mangeons  pas...  »|:  non  1-8',  11  b%  12, 
i6a,  18-22,  «d"';/ 23,  2),  11(1  II  2(},jen  >■),  ioa,b,  11 
e,  14  a,  15  a,  17  a.  /  m'  1 1  a.  c,  j  là  1 1  b,  i  3  a  ; 
["  Nous  ne  le  revîmes  plus  »|  :  nù  11  1-8',  12,  17  t, 
g,  18-22,  tuè  H  23-25,  nà  H  26,  jen  9,  13-17  a,  ;V  n 
II  c,  j  I  II  a,  b  ;  [«  Il  faut  que  nous  ayons  de  la 
patience  et  que  nous  soyons  bien  bons  »]:  k{e')  /;()- 
...  ?  k{e)no  1-8',  12,  18-22,  k  nœi ...  c  k  iiâ  23-25 
k  nà:(  ...  àkna  26,k(^)j ...e  ke e  9,  15  a,  15  a,  16  a, 

—  î  pœ  ke  f  14  a,  k(j)j  ...  e  k{è)jé  1 1  a,  c,  /,•  y  ... 
t-  k  no  II  b,  17  a  ;  [«  Il  faut  que  ça  finisse  et  que 
nous  lui  rendions  son  argent  »)  :  notez  e  kêj...  9, 
13  a,  14  a,  1 5  a,  16  a,  17  a,  1^'  kù  j  1 1  a;  [«  Nous 
noussommes  regardés...  »|  :  /  no{:0  9,  1 1  a,  c,  1 3 


16    a    2   tois  «   nous  »  contre  8  fois 
)  tois   «    nous    »    contre     9     tois 


17  a,  no  iiô  1 1  b.  —  Conditions  de  l.i  coexistence 
de  «  nous  >'  et  «  je  »  dans  les  points  11,  16,  17  : 
1  I  b,  a  emplové  3  tois  «  nous  »  contre  6  fois  "  je  » 

je  »,    17  a 
_e     »,    tous 

les  autres  témoins  de  ces  localités  uniquement 
«  je  ».  —  2"'  Pronom  ct)mplément  atone  |«  ...pour 
ne  pas  nous  plaindre  :  nous  nous  sommes  regar- 
dés»]: nô{0  1-22, Hrt'(;^) 23-25, MÀ'(;^)26.  Dans[«Tu 
as  oublié  que  vous  deviez  nous  faire  signe  »J  26  b 
a  répondu  "  tu  nous  as  o.  de  taire  signe  ».  — 
3"  Pronom  tonique  |«  cliez  nous,  devant  nousj 
suis-nous  »)  :  ni)  1-22,  v  compris  12  b,  nà  12  a, 
c,  nô  23-25,  nà  26;  d.  C.  185 . 

Nouveau.  — •  [«  Du  vin  nouveau  "|  :  nove  par- 
tout saut  nâ  4  a,  5  a  (qui  a  préposé  l'adj.),  Inlni 
18^,  20  a^..ç  d  pli  nâ  2  c  (en  parlant  d'un  mot).  — 
[«  Le  nouvel  an  n^-.mnvJ  a  1-22,  -n}  n  26  a,  b  -<'/- 
24,  25  d,  hCvi  à  23. 

Nouvelle. —  «  Il  reçut  de  mauvaises  n.  oj:  novâl 
10  c.    17  f,  21  e,  22  b,  -(7/  13  b,  -cl  12  b. 

Novembre.  —  novâhr,  1-22,  -np  n  c  ,  iiovàhr 
23-26. 

Noyau.  —  C.  529.  —  Cf.  Grain. 

Noyer (subst.).  —  C.  527. 

Noyer  (se).  —  ,v  ntye  2  c,  -éy-  5  d,  8'  b,  -n- 
18-22,  -ù\-  lie,  13  a,  14  b,  15  a,  -à\-  12  a,  b, 
s  nôyl  24,  25  d,  .V  n-wn'i  23. 

Nuage.  —  C.  530. 

Nuisible.  —  [Des  oiseaux  n.  ■'):  iiu'i{ïbl  2  c,  3 
a,   5  e,  6  a,  ke  fyo  dt  né,  qui  font  du  mal,  5  e'. 

Nuit.  —  nâ  i-ii,  14-22,  24-26,  nây  11  a,  13 
a,  nây  12,  «I  23.  —  [«  Toute  la  nuit,  le  long  de  la 
nuit  »]  :  nâltÇy^  5  c,  d,  20  a,  21  e,  22  b. 

Nuque.  —  pûyÔt  14  b,  kôpuyôt  2  c,  5  d,  8'  b% 
-dt  lia,  15  a,  -àl  16  a,  19  c,  dhr  d  lethy>'  b,  24, 
{■ino  12  a,  —  (")  24,  ho  dî  ko  12  a'. 


—   9)    — 


O 


Obliger  |<«  Nous   fûmes  obliges    Je    nous 

mettre  à  l'abri  •  |  :  ôblijf  5  a,  ■  nous  avons  dii 
II.    ■     (  .1,  (■•  .1. 

Obscur.  M.  :  milii  n  .1.  i)  a.  I-.  (i<  i.a 
v-uisine  est  étroite  et  obscure  >>J  :  nh  2  c,  tmâri.], 
shbi  6  b,  !>fkûr  11  a,  lurlû^  \  a,  6  a,  mo  h\ài'i  23, 
on  n'v  voit  pas  clair  •■  24,  26  a,  ■•  il  y  lait 
nuit  »  17  a.  21  a,  "  on  n'y  voit  pas  jour  •■  tous 
les  autres  témoins. 

Octobre.  — àklîér  partout  sauf -o/i  1 1  c. 

Œil  (sing.  et  pi.).  —  ih  partout  sauf  (h'  12,  u\ 

Œillet  —  (?V(i  I  a,  2  b,  5  a,  6  c.  7  a,  8  a,  9, 
-('  26  a,  -1/  12  b,  19  b,  nyh  23,  ayf  4  a,  6  a,  b,  1 1 
a,  12  a,  miyiVri  (f.)  2  c,  11  b,  iiiyô-  2  a,  5  c.  — 
Pour  (.iésipncr  l'œillet  double,  disent  imUgi^l  (f.) 
2  c,  ?  a,  5  c.  ■  œillet  d.  ■)  i  a,  b,  2  b.  4  a,  6  b, 
v^^.  8  a,  8'  a,  9.  1 1  a,  c,  12  b.  26  a,  "  d.  o.  •■  7  a. 

Œsophage.  -  ghgPlh  (f  )  2  c,  5  d,  8  b  (d.), 
16  a,  24.  gà-  18,  19  a,  20  a.  21  a,  i^frghÀ  12  a, 
;'.V,^  14b.—  Cf.  Gosier. 

Œuf.  \ii-  1-22,  Il  2}-26;  kôkàk,  nom  donné 
par  les  enfants,  2  c,  >  d,  S  b  (d.).  14  b,  19  0,24. 
—  Œut  qu'on  met  dans  le  nid,  pour  que  les  poules 
viennent  y  pondre  ou  nicher  :  j/o  2  c,  5  d,  8  f, 
ne,  12  a,  15  a,  16  a,  19  c.  24.  —  Q^uf  sans 
coquille  :  hâl  (f.)  2  c,  5  d,  8'  b,  12  a,  i^  a.  14  b. 
16  a,  17  a,  19  c.  pàlôf  {(.)  24.  — Œuf  pourri  : 
«  œ-uf  »  piinài  c,  5  d,  8'  b,  12  a.  16  a,  24%  —fui ri 
19c,  24.  —  Qùif  qui  n'éclôt  pas  :  lr-u'fr\d  [4  b. — 
Œuf  à  la  coque  :  y<i'  lyhd  i  c,  2  c,  4  a.  >  c.  8  c, 
S  d,  9,  -fi  II  a,  14  a.  15  b,  -rt  16  b,  17  b,  20  a. 
-  Œufs  d'abeille  :  khr  (m.)  >  d.  —  Œufs  de 
poisson  :  /r?  2  c,  rnhiir  19  c.  —  Œufs  de  gre- 
nouille :  hrœi'C]  (m.)  i  b,  2  c%  3a,  6  c,  inht  (m.) 
",  a,  wa-  j  d,  t7?(m.)  2  c,  frtyl>  lie',  15  c,fri^ 
1 1  a,  c,  I)  a,  kèv^  (jn.)  ne,  n  a.  i<^  a,  17  a, 
-17  12  a,   kûv  18,  rnhiir   19  a,  c,   -V(H  20  a,  21a, 


i/o/j  (f.)    24.  Œufs    de   crapaud  :  hriM)  2C 

riiiyùr  21  a,  /?/>/(?   19  a. 

Œuvre.  —  Cf.  Chose,  Ouvrage,  Vaurien. 

Oie.       cv  i-ii.  i?-2î,  'u'i'iy  12,  u'(V  24-26. 

Oignon  hj(>  i-io.  16-22,^-  11,  13-15,  «- 

12.  */«ô23,  (i-  24-26. 

Oiseau.  ujé  1-8',  11  a,  c,  2^-2$.  <>-  zb.uly 
9- II  b.  d,  e-22.  -  Hspèces  d'oiseau.\  : /n'(>  1}  a 
(d  oiseau  chanteur,  qui  faisait  un  nid  rond  dans  le 
gazon  ;  espèce  devenue  très  rare  »). 

Oiselet.  /;;//•  1  a,  c,  2  c,  5  a,  4  a,  ;  c,  d,  6  b. 
d,  ailleurs  ■•  jeune  (d')oiseau»  ou  v  petitoiseau  ». 

Oison.  —  dyè  1-8  .  M)  b,  II  b,  c,  19  b,  21  a, 
22  b,  (>-  I }  a,  <»•-  I  a,  8  c,  9,  14  a.  »/-  12  b,  u\o 
23,  îi'ht'ô  24-26,  fiyfn  4  c.  /)/»  Syà  17  g',  "  jeune 
d'oie  »  6  a.  17  a,  g,  22  a,  <>  petite  oie  •■  11  .). 
I  )  a,  rien  12  a,    17  f,  21  e. 

Ombre.       (  «  Il  a  peur  de  son  ombre  »  |  :  C.  5  ?  i . 

Omelette.  —  C.  532. 

On.  —  Cf.  Iescartes2i,  67,6o8,[«  On  est  prêt  »J 
s.  v  être,  (  «  On  fait  » J  s.  v"  faire  ;  ajoute/(5^  ûy,  on 
entend.  .|  b.  — [Proportions  de  d  et  (i  aux  points 
9,  14,  I).  '('  :  9(5-9),  14  ;i(9-8),  I)  a  (lo-o), 
b  (0-3),  c  (0-7),  16  a  (4-1),  b  (0-7). 

Oncle.  — <'/•/  i-ii,  i?-i9  a-,  3/y  19  a-22,  -o 
12  b.  PlyO  2^-2(1,  lyàlyô  26  a^  h',  mW,  t.  enfan- 
tin, 9,  12  a,  fr.  popul.iire  du  Thillot  et  de  Remi- 
remoiu. 

Ongle.  il.  5?^ —  Ongle  des  bétes  bovines  : 
'if)ydl  2  a,  5  a,  -g-  7  a,  8'  b,  9,  -<*/  13  a,  14  a,èdyôl 
6  A,ôdydl  24  ((' désigne  aussi  le  bout  des  pattes  du 
cochon  '>).  26  a,  igyàl  17  a,  dg-  18,  bngyàl  19-22. 

Onglée.  —  [«  J'ai  l'onglée  »  |  :  tous  les  témoins 
ont  répondu  «  j'ai  le  bout  des  doigts  (seule- 
ment «  les  doigts  »  I  a,  b,  2  b,  c,  7  a,  18-22) 
gelé  »,  sauf /va  ie;^  àdyôl  26  a,  jâ  I  ôglr  10  c.  — 
Pour  «  gelé  ■>  disent  Pjî'ln  1-8,  -/-  S',  <),fjàlà  16- 


9b  — 


i8,  -/-  19-22,  i-jCiH-  II,  I  ?-i  >,  i-joni  23,  -(•  2  I,  25 
d,  26  b,  iàlù  12  .1,  lôd  2  c  (Cf.  Maladroit). 

Onze.  —  ('^  i-io,  i>  a,  17  t",  18-22,  -'  12  a, 
j6  a,    17  a,  -.<  II,  13  a,  14  a,  ô;  23-26. 

Or.  — (V  1-23,  2),  ô  24,  26  a. 

Orage.  —  [«  Un  ^ws  orage  »]  :  ôrtt/  (t.)  i  a, 
_)  a,  6  a.  b,  7  a,  8'  a,  23,  (m.)  2  a,  c,  3  a,  8  a,  25 
d,  -17^  (f.)  1 1  a-c,  12  a,  13  a,  (m.)  1  )  a,  13  a,  -(-/ 
(m.)  I  b,  0  une  gro.sse  pluie  »  2  b.  g,  10  c,  21  a, 
«  du,  un  gros  temps  »  i  a',  >  a.  19  a.  24,  25  d-, 
26  a,  âivrs  ré  a,  17  a,  rôç  (t.)  15  a^  ràpf'S  (id.)  6 
a-,  (^  l()  inàt'ê  24-  («  signifie  exactement  chargé  d'é- 
lectricité >>).  — Cf.  Averse. 

Ordinairement.  —  prdhinnno  9. 

Oreille.  —  C.  534. 

Oreiller.  —  oryt-  i-ii,  14-22,  (W>r  13  a,  drav/ 
26  a%  *Y/i(>  21  a,  la  femme  de  19  d,  qui  est  ori- 
ginaire de  Cornimont  (19  a  ne  connaît  pas  ce 
mot;  20  a, sur  dem.,  dit  qu'il  est  v.  p.),  et-vo  12  a. 
b,  féfs'i  23-26,  /vârê,  oreiller  plus  petit  que  le  /., 
se  place  dessus,   24',- 26  a>,  b'. 

Oreillon.  —  /é  (pi.)  6  d. 

Orge.  -  C.  535. 

Orgelet.  — l'/io  1-8',  -ç-  21  a,  22  a,  -çè  18, 
àvêed  2^,  -('-  24,  hèk  d  nje  11  a,  c,  bekdnhe  12  b 
(qui  en  français  dit  bec  d'oiseau),  «Tf  d  oj  8  a,  -oq 
2é,a-ô/8e,  9. 

Orme.  —  orm  1-14,    16  a.  17  a,  23,  23  a. 

Ornière.  —  orner  i  b,  2  b,  c,  3  a,  c.  5  a,  8  a, 
b,  9,  23,  -er  1 1  c,  «  une  »  lorner  4  a,  roy  8  a,  11 
a,  b,  fàdrày  6  a,  >(W?/  i  b-,  inexactement  sèiii  i 
a  (cf  Rigole),  fôsa  7  a,  -r  13  a,  feryoJ  4  a*  (cf. 
Éboulement),  wàç  15  a  (cf.  Flaque).  26  a 
répond  :  <t  lescheminssont  »  rww (c.-à-d.  ravinés). 

Orphelin, -e.   —  C  536. 

Orteil.  —  "  Doigt  de  pied  »  i-ii,  13-22,  }^â\ 
12,  ôéï-y  23-2),-<iv  26.  — [«  Gros  orteil  »|  :  «  gros 
doigt  de  pied  »  i  a,  2  a,  c,  3  a,  4  a,  6  a,  8'  a,  19 
a,  21  a,  22  a,  «  gros  pouce  de  p.  »  8  a,  «  gros 
orteil  «  23  (^grâ  non  lié),  pœs  doy  2  b. 
■  Ortie.  —  œ/?(r)  i-ii  b,  16-22,  <jV7  12,  21-26, 
fôkfi  (m.)  II   a,  c,    M-15,  iéikti  23. 


Orvet.  —  àvœ  i-ii  b,  16-22,  fr.  pop.  du  Thil- 
lot,  biuây  1 1  a,  c,  -œ  1 1  d,  dv'ê  12  a,  24,25  d,  ovè 
12  b,  26  b  (avec  des  hésitations),  -œ  26  a,  dàvœ  23, 
vyâ  soyà  11  c,  14a,  15  a,  v\ù  kiirô  1 3,  inexactement 
kolyev  (couleuvre)  i  b. 

Os.  — os  1-22,  rc  23-26. 

Oseille.  —  C.  537. 

Oser.  —  [«  je  n"ai  pas  osé  lui  dire  »|  :  d:{â  1-9, 

12  a,  -/'    I  I   b,   15   a,  (i-(^  1 1  a,  c,   13   a-,  14  a,  no- 

1 3  a,  -;d  16  a,  S^â  17-22,  «■;;«  23,  26,  -/r  24,  23. 
Osier.  —  o;w  2  c,  6  a,  c,  8  a,  12,  s6s  (f.)  i  a, 

b,  2  b,  c,  3  a,  I  a.  6  b  (qui  ajoute  :  «  il  n'y  en  a  pas 
ici  »),  7  a,  8  a,  I  I  c,  23,  25  a,  (m.)  1 1  a,  nh  sos  3 
a,  16  a,  Hor-  11  b,  sos  it^vf  (f-)  9-  14  a,  21  a  ne 
répondent  pas  et  disent  qu'il  n'y  en  a  pas  ici.  — 
Cf.  Saule. 

Oter.  —  («  Oter  une  clef  »J  :  rôta  2  a,  c,  3  a, 
3  a,  6  a,  9,  16  a,  -r  1 1  c,  botà  fyâ  6  a\  8  a,  c, 
9-.  -/.''-  II  d,  iiike  —  lia,  firt' fyd-  i  a.  —  Impé- 
ratif 2  p.  s.  [«  ôte  tes  habits  »]  :  C.   538. 

Où.  —  Relatif  :  [«  Il  rallait  les  laisser  où  ils 
étaient»]  :  C.  339; —  [«..  à  la  fenêtre  où  tu  couds 
..  «|:  C.  540.  —  Cf.  encore  [■  Il  courra  où  il  vou- 
dra »]  :  Vil  s  k  (  2  à,  6  d  ;  îvV  s  k  o  bol  U  bo,  so  ..,  où 
on  met  le  bois,  c'est  ....  2  a.  —  Interrogatif  : 
[«  Où  va.s-tu  ?  »]  :  C.  34  r .  —  Cf.  en  outre  [Où  est 
ton  père,  où  as-tu  mis  la  clef?  etc.  »J  -.iik^  a, 
iisk(e)  2  c,2i  a,  mskÇe)  2  a,  5  a,  6a,  7  a.  8  a,  b, 
9,  ivesk(f)  4  a,  8  a,  9,  ne,  ivâ- 19  b.  — [«  Je  ne 
sais  pas  d'où  il  sort  »]  :  deviisk  2  a;  [«  Nous  ne 
savions  pas  d'où  vous  veniez  »]  -.-ke  G  a.  — [D'où 
sort-il  ?  »]  :  dû  sk  5  c.  — [«  Où  ?  »]  :  hm  5  c. 

Ou.    -  [('  Aveugle  ou  fou,  etc.  »]:  C.  542. 

Oublier.  — Inf.  etpart.  dans  [«Tu  as  oublié  »]: 
C.  3.13.  Imparf.  i  p.  s.  :  roblîvor  ^  c,  5  f,  rœyd' 
24,  26  a. 

Oui. —  [«  Tantôt  vousditesoui  ...  »J  :  iv't  1-4,  6- 
18,  23-26,  yo  5  a,  20  a,  (>  19  a,  21  .\,  k  022  a.  — 
En  outre  ont  indiqué  isolément  ou  dans  d'autres 
phrases  yo  i  a  («  mot  plus  grossier  »),  c(v.  p.),  2  b 
(id.),  c  («on  ne  le  dit  qu'en  parlant  avec  les  vieilles 
personnes  »),  4  a  (v.  p.),  5  c  (id.),  d,  6  a  («  peu 


—  97 


poli  »),  7  a  («  trcsgrossicr»),  8  '  .i(id.),  8' a(«nc  se  dit 
qu'aux  personnes  qu'on  tutoie»),  b(v.  p.),  d(iJ.), 
9(11  presque  pLiisniit  »),  14  a(v.  p.),  1 5  b,  17  b-21 
a,  mil  \ô  8a((i  grossier  »),  9,  lia,  12  a((<  rare  »), 
n  a,  15a,  i6a,  17a,  franv»is  populaire  du  Thillot, 

0  16  b  (v.  p.).  19  a  (id.),  b,  c,  20  a,  21  a,  22  a 
(ces  deux  témoins  l'emploient  couramment),  u- 
2-1,  26  a,  ()/>/  if  26  a,  u'^  2^  (ces  ?  formes  indiquées 
comme  v.  p.),  ây  2  c,  5  c,  d  (précédé  de  vi)),  19 

a,  21  a  (très  usuel  dans  la  conversation  de  ce 
témoin),  s'ii  1  c,  2  c,  4  a,  5  c,  d,  6  b  (v.  p.).  8' 

b,  9,  -d  i.\  b,  -d  16  a,  19  a  («  plus  poli  «),  c,  21  a, 
22  a,  t'ii>  12,  A'  25  d  (fréquent  dans  la  conversa- 
tion de  ce  témoin). 

Ourdir.    -  </•<//  2  c,  5  d,  S'  f,  19  c,  <»•/'  24. 

Ourdissoir.  —  tiilu  5  d. 

Ourler.  —  C.  544.       1.  p.  5  p.  s.  -.ni  12  b,  nvl 

1  2  .1,  ;.<7  24. 

Ourlet.       C.  54). 

Ours.       iirs  I  a,  b,  2  b,  c,  6  b,  7  a. 

Ourse.  —  La  Grande  Ourse  :  éâ  dl  ni^  dàviJ  2 

c,  3  c,  4  a,  6  b,  —  rà  d  —  2  b,  4  a^  —  Li  Petite 
Ourse  :  pi't  fà  4  a. 

Outil.  —  /(/;/  (f.)  i-ii),  II  i-',  14  .1,  16-2J,  //// 
(t.)  II  a,  c,  (m.)  12  a%  15  a,  uW  (m.)  12  a,  b,  23 
25,  ./•//  (id.)  26  a,  b,  ?/'?v'  (f.)  1 3  a,  22  a-.  —  Sur 
demande,  emploient  au  sens  d'outil  mal  fait^ 
d'objet  inutile,  encombrant  IxhU  2  c("  se  ditaussi 


des  personnes»)  5  c,  11  a,  v  1 1  f,  ^hfe  5  d,  V  12  a 
(ajoute  que  le  mot  désigne  un  instrument  à  ressort 
pour  abaisser  les  quinquets  suspendus),  -('14  b,  15 

a,  16  a,  l8,  19  a,  ôhff  2.\  («  s'applique  aussi  aux 
personnes  »).  —  Pour  désigner  un  outil  quelconque 
emploient,  sur  d.,  èjnio  2  c,  5  f. 

Outre.  —  ['<  Passer  outre,  etc.  uj:  C  546. 
Ouvrage.  —  ["  Il  ne  faut  guère  d'ouvrage  »]  :  >  11 
fiïMt  d  \ih  2  c,  -u'()-  17  a.  —  Cf.  Rien.  Vaurien. 
Ouvrier.  — M.  :(Wi-io,  16-22,  24-26, -<t  ii- 
15,-/23.  —  F.:  -^r  partout  sauf  •(/  23.  — [«Ouvrier 
de  fabrique  «]:  "  ouvrier  »  1 3  a,  «ouvrier  def.  »  2 
c,  4  a',  7  a,  8  a,  8' a,  9,  11  a,  12  a,  15  a,  17  a,  19 
,b,  20  b,  22  A,  jàbnkh  2  c',4  a,  1 1  c\  nuinik}  1  d 
2  c',  3  a,  5  a,  6  a,  8  .\',  8'  e,  9'  (v.  p.),  1 1  a',  c, 
14  a,  17  a,  21  a,  23.  —  Différentes  espèces  d'ou- 
vriers de  fabrique  :  Jilivi'  7  a.  hol'imi  6  t,  7  a,  -i'i:{ 
(t.)  6  f,  kMnkldr  7  a,  àkèldr  6  f,  7  a,  piirdr  6  f, 
finilsii:^  (f.)  6  f,  ràtâfdr  7  a,  rh^fû  6  f,  -*?^  (f.)  6  l'- 
Ouvrir. —  C.  547.  —  I.  p.  2 et  3  p.  s.  :  dvii  1 3  b, 
dfvii  1 1  a,  c,  d,e,  14  a,  -«'  12  a;  —  '  p-  P-  :drôvo  10 
c,dfvrô  14  a,  (/ft'iV  1 3  b,  <hiô  25  d,  -à  26  b  ;  —  3 
p.  p.  :  dèvyli  15  b.  —  Imparf.  i  p. s.:  dèvic  14  a,  dl- 
vytyi^  b.  —  Parf.  3  p.  s.  :  druTti-  4  a,  d&irf  11  d, 
dd'râ  14  a,  dîv\d-  15  b.  —  Futur  i  p.  s.  :  C.  548.  — 
Subj.  I  p.  s.  :  di'vnvs  14  a.  —  Part,  passé  masc.  : 
drav'i   1-9,   17  f,  21  e,  22  b,   dfvâ  11  a-c,  dvâ  13 

b.  —  Fém.  :  i/rtvi/ 1 1  d,  dv-  1 3  b,  dfvél  1 2  a,  b,  dnr- 
l'iv  2  b,  6  a,  8  a,  dthi  23,  diri  25  d,  26  b. 


Païen.  —  ["  Il  jurecomme  un  païen  »]  :/v\r  8' 
b.  25  a,  ddiià  4  a,  diî}t?  14  a,  dM'ti)-^  i  b,  2  a,  5  a, 
fmdi'  6  a,  9  (cf.  Mendiant),  ^c-rli  23-,  les  autres 
témoins /)r}>r  sauf -{•/■  22. 

Paille.  —  C.  549.  —  Belle  paille  pour  lier  les 
bottes  :  ./v<ï'  8'  b,  9,  11  b,  16  a,  18.  21  a',  dyu-y  1 1 
a,  c,  13  a,  14  a,  15  b,  dyœy  12  a,  b,  «  paille  »  19 
a,  «  belle  paille  »  i  c,  17  a,  21  a,  pây  bMlày  i  c'^ 
-[>ei)iy  8  c,  paille  peignée  français  populaire  de  la  plu- 


part de  ces  témoins.  —  Autrefois  on  couvrait  les 
maisons  avec  de  la  belle  paille  appelée  (/v(r  26  a, 
dil'e  23  («  on  en  fait  aussi  les  ruches»),  24  ;  en  ce 
sens  ont  répondu  Aw  (m.)  1  b,  (f.)  6  b, 
«  paille  "  I  b',  2  b,  3  a,  .(  a,  6  a,  6  b-,  7  a.  — 
Cf.  Botte. 

Pain.  —  pe  partout  s.iuf /v;/  22.  —  Pain  bis  :  pè 
tier  I  a,  pè  d  mhitj  8  a,  b.  —  Pain  à  l'intérieur 
duquel  on  a  fait  cuire  des  pommes  ou  des  poires 

M 


98 


râmâ  (m.)  ii  a,  rhiul  15  a  (qui  lindique  comme 
étant  du  Val-d'Ajol).  —  Quand  le  pain  est  mal 
cuit  on  dit  :  «  le  pain  fait  »  /  kl  2  c,  4  a,  5  a,  b, 
c,  6  b,  7  c,  -/  làrl  i  c'\  -Je  kiicf  i  c-,  -I  fsc  5  b=  («  se 
dit  également  »),  c,  20  a,  «  il  est  mal  cuit  »  i  c, 
«  pain  »  inzi'fgâ  S  c,  -slld  24,  -hôeti^-  («  quand  la 
croûte  se  détache  de  la  mie  »),  le  piiiii  fait  le  lard 
français  populaire  de  7  c. 

Paire.  — par  iia-c— Cf.  Plusieurs,  Quelque. 

Paisible.  — piuàlm  16  a,   19  c. 

Paître.  —  phûre  i-ii  a-,  c,  -ii-  12  a,  b,  ptiûryl 
13  a,  15  a,  -a-  19  a,  c,  d,  20  c,  21  a,  e,  22  b,  -œ- 
17  {,g,petùri  23,/)(T-24,  25  d,  «  aller  aux  champs  » 
15  b,  26  b.  —  A  plusieurs  témoins  j'ai  demandé 
«  pâturer  ». 

Paix.  —  pâ  2  c,  5  c,  24.  —  Cf.  Attention, 
Dieu. 

Pâle.  —  pâl  3  a,  6  a,  7  a,  byacâ  5  d. 

Palette.  — P.  servant  à  frapper  sur  le  petit  bâton 
taillé  aux  deux  bjuts  (cf.  Jeu):  pàlàt  18,  polot  11 
a,  pâlk  fr.  pop.  du  Thillot.  — Sens  général  :  pâlot 
a.  —  Cf.  Battoir,  Pelle. 

Palonnier.  —  Cf.  Charrue,  Voiture. 

Pan  (de  chemise).  —  pane  2  c,  8'  c,  19  c,  pà- 
724,  pâ-  II  a,  12  a,  pâto  2^^,  pane  fr.  pop.  du 
Thillot. 

Panade.  —  phiâ)  24. 

Panais.  —  petnây  (f.)  6  b,  c,  çoçloy  (f.)  21  a. 

Panaris.  —  Cf.  Plaie. 

Panier.  —  C.  550.  —  L'écorce  de  noisetier, 
dont  on  se  sert  pour  faire  les  paniers  appelés  ierpm, 
est  maintenu  par  des  baguettes  appelées  hlrmà 
18.  — Cf.  Bâton,  Noisetier. 

Panne.  —  Au  sens  de  graisse  de  porc  :  pbm 
2  b,  )  d,  13  a,  22  a,  un  t.  de  Basse-sur-le-Rupt, 
pbn  13  b. 

Panse.  — p7ts  8'  b,  14  a. 

Pantalon.  —  pàtâlo  1-8,,  11,  13-15,  19  a'-22, 
pâ-ô  23-26,  kitlot  I  b,  2  b,  8'  a%  -àt  12  a,  lé  a, 
19  a.  —  Cf.  Culotte. 

Paon.  — pa  i-ii. 

Papa.  —  pàpâ  3  c,   12  a,  17a,  22  a,  24,  26  a. 


po-  3  a,  5  a,  c,  6  a,  7  a,  8  a,  9,  13  a,  14  a,  pu-  2 
c,  4  a,  8'  a,  pâyï  24^  («  mot  d'enfant  »). 

Papier. — popyi.  i-ii  b,  14-22,  p(>- 11  a,  c,  13 
a,  pàpyc  12,  pt'pt  23,  pâ-  24,25,/)^-  26. 

Papillon.  —  C.  551. 

Pâquerette.  —sefà{m.)  2  b,  6  b,  7  a^  (v.  p.), 
20  a,  -/-  (id.)  2  c,  3  a,  4  a,  5  .a,  7  a,  8  a,  8'  e,  9, 
II  a,  c,  12  b,  blM  d'  se  jî'i  6  a,  7  a',  boke-  13  a, 
Inihà  d'  se  ja  21  a,  niàrgerït  dâ  prà  12  a,  pâkret  23. 

Pâques.  — pâk  partout  saui pâky  23. 

Par.  —  [«  Par  ce  temps-là,  prends-la,  prenez- 
la  par  la  main,  empoigner  par  le  cou,  etc.  »]  :  pive 
i-i),  2^,  pu'à  16-22,  26,  -â  24,  25  ;  cf.  aussi  Mo- 
ment, Seul.  —  Dans  [«  Par  ce  temps-la  »]  11  b 
a  répondu  piucdà  ;  dans  [«  deux  fois  par  jour  »] 
ont  répondu  par  jiir  2  a,  c,  3  a,  5  e,  6  a,  f,7  a,  8  a 
S'a,  10  b,  II  a-c,  e,  I2b,c,  14  a,  «  chaque  jour» 
6  b,  «  tous  lesj.  »  15  a,  «  du  jour  »  25  a^. 

Paraître.  —  [«llpaïaît  que...  «]:  epdre...  3  a, 
4  a,  )  d,  6  a,  7  a. 

Parce  que.  —  pas  kè  i  b,  2  a,  c,  3  a,  7a,  8'  a, 
pwh-hnok  2  a,  4  a,  5  c.  perhiwk  5  g.  — Cf.  Amour. 

Parcours.  —  Cf.  Pâturage. 

Pareil.  —  pweray  1-8',  16  a,  pioâ-  17  a,  f,  g, 
19  d,  21  e,  22  b(«  rare  »).  piivrây  12a,  b,  -'ey  9,  10 
a,  b,  'h'  II  b,  -(1_v  II  a,  c,  e,  13  a,  14  a,  15  a, 
porey  23,  fwârây  24,  25  d,  pwàrôy  26  a,  b.  — 
[«  C'est  pareil  »]  :  «  c'est  »  toi  ?  19  d%  22  b  («  c'est 
l'expr.  la  plus  usuelle  »). 

Parents.  —  1°  Pour  désigner  le  père  et  la  mère  : 
«  nos  gens  »  8  c,  8'  f,  12  a,  b.  13  a,  14  a,  17  a, 
18,  19  a,  21  a,  22  a.  24.  —  2°  Pour  désigner  les 
autres  personnes  de  la  famille,  oncles,  tantes,  cou- 
sins, -nés  :  piuerù  i  a,  b,  2  a,  5  a,  6  a,  7  a,  8  c , 
8  '  b,  -(^  1 1  c,  1 3  a,  14  a,  15  a,  pwà-  17  a,  f,  18, 
19  a,  20  a,  21  a,  e,  22  b,  piuâ-  24,  pivera  12  a, 
ptottrà  26  a. 

Parer.  —  P.  passé  au  sens  de  vêtu  élégam- 
ment dans  [«  Il  est  bien  paré  »]  :  ^Ike  2  c  (d),  5  d 
(id.),  -ê  24  Çià.},  fikê  19  c  (id.;  «  rare  »). 

Paresse.  —  pares  i  b,  2  c,  3  a,  7  a,  8  a,  11  a^ 
pe-  23,  /  rûyàdîi  9. 


-  99  — 


Paresseux.  —  C.  552.  —  Q'.  Plomb 

Paris.  — («  Il  faut  que  j'aille  à  Paris,  je  l'enver- 
rai à  P.  »]  :  pt'irl  partout  sauf  /vVi  6  a-,  iS' 
(«  rare  »),  21  a,  23,  (ki-  24,  25. 

Parler  — C.  553. —  Ip-3P-  s("  H  parle  bien 
fraisais I  :  f>rof  17  a.  —  Imparf.  i  p.  s.  («  Il  y  a 
peu  de  temps  que  je  lui  parlais  encore  •>\:(>wiilôr 
5  a.  —  Fut.  3  p.  s.  -.[ficâlr?  I  c,  2  c,  5  a,  (,  6  b, 
7  c,  -(>/-  1 5  b,  17  b,  18.  20  a,  -rè  11  a,  pxvâlli  .\ 
a,  5  c,  /►ia')-  19  vT,  21  a,  22  a,  të^ri  7  c',  8  c,  8'  d, 
9.  —  De  quelqu'un  qui  reste  court  en  parlant, 
on  dit  :   (<  il  est  »  kv^â  24. 

Parmi.  — pirmi  2  c,  f>:r.i,,>,.i-  12  a.  ("1. Pen- 
dant. 

Paroi.  —  [«  Percer  un  trou  dans  la  paroi, 
etc.  ■>)  :  C.  S54- 

Paroisse. — parues  1-12. 

Paroissien.  — pàrwhyc  i-'),  -^  11  a,  12  a. 

Parrain.  fnvâr}  1-7,  fnfi-  8-21,  -?.i  22,  pôri 
2  1-26,  -r  2?. 

Partager.  —  [«  F.  de  l'ar-^ent  o)  :  jyh,j,  1  ,.,  2 
c,  4  a.  )  a,  c,  6  b,  7  c,  8  c,  -/-  8'  d,  14a,  /v/-  un 
témoin  de  Basse-su r-le- Ru pt,  />?//  17  a,  ph  19  c, 
21  a.  —  Participe  passé:  i  sœhyi  fitt  2!  a. 

Partir.  —  C.  554.  —  I.  p.  i  p.  s.  [«  Je  pars  si 
tu  viens...  >>]  -.[^Û  I  a,  b,  2  a,  b,  4  a,  6  a%  b,  />?; 

11  c,  14  a,  15  a,  tfuh  u  b,  1 5  c,  1 6  a,  piià  1 2  b, 
/>ii/  25  d,  -A-  26  b,  «  je  m'en  vais  •>  2  c,  6  a,  7 
a,  8'  a,  9,1 1  a,  d;  — 2  et  3  p.  s.  :  pàl  12  b,  pet  2 
a,  5  d,  II  a,  13  a,  h,piuh  loc,  1 1  b  ; —  i  et  3  p.  p.: 
{k-to2  a,c,  10  a,  -ià  26  b,  -<*«?  12  b.  —  Imparf.  i  p. 
s.[«  Si  vous  ne  l'aviez  pas  dit,  je  n'y  partais  pas»]: 
l^le  3  a,  7  a,/)?/?/tV2  c,  4  a,  i,  pt-lôr  7  a"  ;  —  3  p.  p. 
[«  Ils  partaient  quand  je  suis  arrivé  »]  :  pt-t'i  2  a, 
-llor  2  a'.  — Parfait  2  p.  s.  [«  Tu  p.  trop  tard  »]: 
f^-tœ  13  b,  pivhi  10  c,  p^lf  17  f,  21  e',  22  b,  pf/t 

12  b,  (•  />('•/;  21  e,  r  piéJ  25  d  ;  —  3  p.  s.  [>  Il  par- 
tit au  bout  d'une  semaine,  d'un  an  >)]:C.  556  ;  — 
I  p.  p.  [«  Nouspartîmes  hier  »]  :  p^tar  i  a, -J  14 
a,  15  c,  18,  19  a,  c,  21  a-,  -h  20  a,  21  a,  22  a, 
pïirtd  10 a,  dtiilâr  14  a-  ; — 2p.  p.: pelôi^  a; — 3  p. 
p.  -.pètar  2  a,  fi-to  14  a,  1 5  c,  18-22,  ô  (>t-ti  lia.  — 


l'utuf  3  p.  [<i  On  partira  bientôt  •>]  -.p^lr^  i  c,  2  c, 
.\  a,  5  a,  c,  6  b,  -^8  c,  8'  d,  11  a,  1 5  c,  17  b,  18, 
19  c,  21  a,  22a,/>nf  9,  ibb.s  Avlrô  14  a  ; — i  p. 
p.  [il  Quand  p.  nous  ?  nousp.de  bonne  heure  »]: 
p^lro  5  c,  6  c,  8  c,  8'  d,  -^  19  c,  pu.}-  16  b,  à  zirJ 
4  c,  5  f,  I7  c,  W  13  a,  21  a.  —  Pan.  passé  : 
comme  l'infinitif,  sauf  l'aire  18-22  qui  dit />?/«. 

Partout.  —  if)  pivhd  5  g,  7  b,  -piviWA  24. 

Pas  (l'articule  négative).  — mi  i-io,  12,  16-22 
\  peu  près  sans  exception  (cf.  plus  loin),  pé  23- 
25.  ml  et  /vj  II,  13-15.  26  dans  les  proportions 
suivantes  :  pu  1 1  a,  c,  d.  e,  .sans  exception,  chez  les 
autres  témoins  rapports  de  p<i  et  de  //;/  :  11  b  (i  i- 
i),  13  a  (12-1),  13  b(i-7),  14  a  (9-4),  15  a  (7- 
7),  26  a  (4-9),  26  b  (6-5)  ;  cf.  aussi  C.  522.  Dans 
[«  Ils  ne  valent  pas  mieux  l'un  que  l'autre  »]  ont 
employé  pu  i  c,  5  c,  8  c,  9.  —  La  particule 
<<  pas  1)  est  parfois  supprimée:  dans  f«  Je  n'ai  pas 
osé  lui  dire  »]:  5  a,  6a,  18;  dans  [«  Je  ne  pus 
pas  venir,  etc.  »]  et  les  différentes  formes  du 
parfait  de  Pouvoir  :  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  f,  6  b,  7  c, 
8  c,  8'  c,  d,  17  a,  b,  18,  193,  c,  20  a,  21  a,  22 
a,  24  ;  dans  [«  Je  n'ai  pas  pu,  nous  n'avons paspu  »]  : 
16  b,  22  a  ;  dans  [«  ...pour  qu'il  ne  puisse  pas  cou- 
rir »  I  :  I  a,  b,  c,  2  a,  3  a,  5  e,  g,  6  a,  7  a,  8  a,  b, 
9,  19  b,  21  a;  dans|[«Onne  sait  à  qui  se  fier  »]  :  5  a, 
6  a,  7  a,  8'  b,  16  a,  c,  13  a,  16  a,  18,  19  a,  21  a, 
22  a  ;  d.  encore  f  «  Je  ne  peux  pas  perdre,  on  ne 
peut  p.is  dormir  n\  s.  v° Pouvoir.  Savoir  ad fiitem. 

Passer.  —  Cf.  557.  —  Parf.  3  p.  s.  [«  Voil.^ 
comment  ça  se  pas.sa  »1  :  s  pisi  6  a,  -pà-  193,213,22 
a,  sf  pfsâ  3  a.  —  Part,  passé  fém.  :  pfsày  i-io,  11 
e,  14-163,  pâ-  17-19,  -('v  20-22,  pisè  12,  pèsâ  23- 
25,  pâ-  26.  —  Passer  souvent  au  même  endroit  : 
tnlsy?  2  c,  5  d  (d.),  1 1  f,  -</  24.  —  I.  p.  3  p.  s.  : 
trUs'i  2  c,  )  d. 

Passerelle.  —  htrij  (f.)  2  c  («  très  usuel  »),  5  a, 
d,  6,  19  a,  b,  21  a,  22  a,  -/  8'  b  (d.  ;  «  très  usuel  »), 
16  a,  -r  1 1  a.  15  a  (d.),  pô  24,  pose  2  c'. 

Passoire  (de  cuisine).  — pèsnv  2  c.  3  c,  -iv  1 1 
a,  1 3  a  («  désigne  une  petite  passoire  »),pàsràt  1 9  c, 
pàsti  20  a,  pâsrh  18,  pesât  24  (môme  indic.  quel  3 


100   — 


a).  19    c  ajoute  que  ce  n'est  pas   le    même  objet  pays  »  5  a,   16  a,  «  dans  le   pays  tos)  >>   17  a,  do 
que  celui  qui  est  appelé  cçkhtiœr.  —  Cf.  Écumoire.  /  àdrâ  lôsl  i  a,  da  1  hh'  si  12  a,  pwhl  2  a,  8  a,  -çï  9. 
Pâte.  — pat  partout.  Paysan.  —  M.  :  peylià  1-12,  13-22,  -«25  a,  pà- 
Patience.  — [«  11  faut  que  nous  ayons  de  l.i  26    a,    kapànàr   12  a%   nibthjn  12  a'   (cf.  Monta- 
patience  »]  :  posyos  i-\o, -bs  11,  15-22-,  pâcyas  12,  gnard),  ht  jo  de  ho  i    b%  2  a,  hi  èm-  i   b',  un-  2 
posyàs  23,  pâ-  24-26.  —  Dans  le  français  populaire,  b.  — Fém.  :  -an  tous  les  témoins  quiont  dit  «pay- 
on  emploie  exclamativement  /ce  posyès  pour  mar-  san  »  s^uf  peyi^àt  7  a,  8  a,  hi  de  ho  2  h. 
quer  l'impatience.  Peau.  —  pé  partout. 
Patois.  —  f«  Il  sait  parler  le  p.  »]  :  pàlive  par-         Peccadille.  —  firk  24. 


tout  sauf -rt  12  a,  26  ptizve  2^i,pJ-â  24,  25. 

Patte.  —  /).■•/  partout  sauf  -â-  24,  25  ;  ont  répon- 
du «  pied  "  17  a,  26  a. 

Pâturage,  —pt-turq  2  c,  3  a,  5  e,  6  a,  19  a,  -t-j 
8  c,  phi'ir  5  e-,  8'  a,  pctfiio  i  c  (qui  précise  que 
c'est  un  petit  p.  clos),  8'  b,  9,  lia,  14  a,  19  c, 
2 1  a,  p^J:]  2  c  («  petit  p.  privé  »),  tti  6  b  («  p.  privé  ») 
(cf.  Jachère).  —  Au  sens  de  pâturage  communal  : 
pàrkiir  I  c,  2  c,  4  n,  5  d,  6  b,  d,  8  '  b,  -ûr  19  a, 
c,  21  a,  22  a,  tr.  populaire  de  la  région.  —  Cf. 
Pension. 

Pâturer.  — Cf.  Paître. 

Paul.  —  pol  2  a,  26  a,  français  populaire  de  la 
région. 

Paume  (de  la  main).  — poiii  (f.)  i  a,  3  a,  4  a, 
é  a,  b,  7  a,  8  a,  II  a,  c,  12  a,  21  a,  23,  24,  26  a. 


Pêche  (Fruit).  —  peé  i  a,  2  b,  25  a,  pee  i  b,  2 

a,  c  —  II,  14  a,  23,  26  a,    prh  12  b. 

Pêche  (Action  de  pècber).  —  pïie  2  a,  1 1  a,  c, 
-1"  1 1  b,  e,   15  a,  16  a,  pof  26  a. 

Pécher  (Arbre).  — peec  i  b%  3  a,  -é-  2  h,pè€ye 
I  y-,  h,  àbrè  t  peë  i  a. 

Pêcher  (Verbe).  —  C.  558.— I.  p.  3  p.  s.  -.pite^ 

b,  1 1  c,  -tly  8  b-,  8'b,  -f'(v)9,  10  b,  i  ib,  16  a,  17 
a,  18,  19  b,  20  a,  -c-  12  a.  —  Fut.  i  p.  s.  .  piUîrâ  7 
a,  -f-  19  c,  21  a,  22  a  ;  —  3  p.  s.  :  piUre  i  c,  2  c,  4 
a,  5  a,  c,  6  h,  -<'  1 1  a,  -fJir  7  c,  8  b,  c,  8'  b,  d,  -çi- 
9,   10  b,  14  a,  16  b,  17  b,  18,  20  a. 

Pêcheur.  —  C.  559. 
Peigne.  —  C.  560. 

Peigner  (se).  —  s  phje  i-io,  16  a,  18, -f  23-26, 
phjt'  17  a,  19-22,  pe-  i  i-i  5 ,  .f  di'krâfe  2  b.—  D'une 


(m.)  2  c,   5  a,  krd;  13  a,  22  a,  iincèld  2  b,  laid  S'      personne  mal  peignée,  on  dit:   «  elle  est  mal   » 


a,    lé  a,  17  a,  te-  9,  la-   11  b,  13a',  14  a. 

Paupière.  — popyer  i-io,  16-22, -r;-  11-15,  23- 
26  a,  b,  -plr  26  a^ 

Pauvre.  —  par  1-22,  pPr  23-26. 

Pauvreté.  — povrhâ  i  a,  b,  2  a,  3  a,  8'  a,  -He 
23,  24,  26  a,  -e  II  a,  -vhtâ  2  c,  5  a,  6  a,  7  a,  8 
a,  9,  porta  I  b-,  m'i^er  2  b,  «  ils  sont  pauvres  » 
iib. 


Pavot. 
Payer. 


rkaley  13  b. 

Peindre.  —  [«  P.  une  porte]  :  C.  561.  —  1.  p. 
I  p.  s.  :  t'itc  I  a,  b,  4  a,  5  a  ;  —  3  p.  s.  :  ti  i  a,  5  a, 
7a,  /;/  8  b,  II  b,  16  a.  —  P.  passé  m.  :  lldû  i  a, 
4  a,  5  a,  7  a,  b,  13  a,  1 5  a,  ù  i  b.  —  F.  :  ûtây  8 
b.  —  D'une  peinture  mal  faite,  on  dit:  «  c'est  » 
brtï)\'  2  c  ;  cf.  Tache. 

Peine.  —  [«  j'ai  eu  de  la   peine  à  le  leur  faire 


pcvb  2  a,  b,  -vê  23,  pàvb  25  a,  -b  26  a.      comprendre..  »J  :  C.   562. 


■  ph-e  1-16,  -/  23-25, /)fl-26,  pivâye  17- 


Pays.  —  [«  Quand  il  rentra  au  pays...  »]:  peyl 
partout  sauf /)(T-  26,  lœ  8'  a,  19  a,  lœs  12  a^  — 
[«  Dans  ce  pays  il  n'y  a  point  de  puits  »];  la  plu- 
part des  témoins  ont  répondu  «  dans  le  pays-ci  », 
ont  répondu  «  dans  ce  pavs  »  4  a,  7  a,  «  dans  le 


Peler.  —  [«  P.  des  pommes  de  terre  »]:  C. 
563. 

Pèlerin.  —  pelen  8'  b,   19  c. 

Pèlerinage.  — pthiq  19  c,  -ej  8  \>,per-  16  a. 
—  Cf.  Vœu. 

Pèlerine  (Espèce  de  manteau).  —  pelenn  fr. 
populaire  du  Thillot. 


—    101    — 


Pelle.  — /h)/  1-22,  fioi  23-26.  —  Petite  pelle: 
pôlàl  14  a.pàlôi  5  c,{MiliU  16  a,  17  a;  c(.  Palette.  - 
Pelle  eii  bois  pour  ôter  le  fumier  dans  l'étahle  : 
fh'l  </?  t?ryii  21  a.  -Ji  lui  2  c,  -d  ^kihi  S'  b.  —  Pelle 
eu  bois  pour  prendre  les  pommes  de  terre  charfjées 
sur  une  voiture  :  tni^  {m.)  15  a,  c.  —  Espèce  de 
pelle,  f\iite  de  quatre  petites  planches,  trois  for- 
mant les  faces,  et  une  la  partie  arrière,  pour 
ramasser  la  poussière:  rkityd  (m.)  12  b.  —  Enle- 
ver la  neige  avec  une  pelle  :/h)/v?  5  a,  fini  24.  — 
Cf.  Tire  braise. 

Pelote  (de  fil).  —  plot  b  b,  S  c,  S  c,  f,  17  a,  b. 
iS,/'/i>/i)  10  a,  1 1  a,  13  a,  14  a,  I)  b,  19  c,  22  a, 
-ô  24,  /««Y  I  C,  2  C  (v.  p.),  4  a,  5  a,  c,  d  («  faite 
au  dévidoir»),  7  c,  -c-  12  a,/iJ<V9,  10  a  («  pelote 
do  fil  qu'on  fait  à  la  maison  «),  16  a  (d.),  20 
a,   21  a,  22  a',  Avt'  8'  c'  («  très  usuel  »),  {'. 

Pelure.  —  [«  P.  de  jiDinmts,  Je  poiiiiiiLS  de- 
terre  "]:  C.  564. 

Pencher.  —  kiiil"  2  c,  5  d,  8'  f,  16  a,  19  c,  kh 
I  (  b,    \]  a,  •(/  12  a,  kyhiii  24. 

Pendant.  —  |«  P.  la  matinée  '>|  :  C.  565. 

Pendre.  —  (khI  2  a,  /o</  1 6  a,  f>ÀI  1 5  a,  /x^h  2 1  e, 
/>(i'/(/  22  b.  —  Part,  passé  f»  Hlle  s'est  pendue  »]  : 

pOclû      1-9,  /><i-     10,    II,    I  ^-22,  /«J-   12,  /'(i-23-  26. 

Pensée     -  (.t.  Violette. 

Penser.  —  («  Avant  de  penser  aux  autres,  je 
pense  à  moi-même  »]  :  (j'ai  parfois  substitué 
«  songer  »,  «  songe  »)  :  sè}^  1-3,  5-8,  20  a,  22  a, 
sôji  26  a,  b,  siyi'  8'-i  I  a,  b  —  13,  15-18,  ei>-  1 1  c, 

14  a.  fh'iii  3  a,  4  a,  ;).i-  19  a,  21  a,  féstl  23,  -<J  24, 
2)  d. —  l.  p.  t  p.  s.:  sôj?  1-3,  6  a,  b,  8  a,  b,  20  a, 
22  a,  -jtS'  b,  i8,  -ja  12  b,  sôjô  26  b,  siij  11  b, 
13-16  a,  si>e  1 1  a,  <-<V  1 1  c,  pose  4  a,  7  a,  /«^  19  a, 
21  .1,  p.'is:-  2?,  pài  2),  25  d,  sojrà  j  a,  -;'-  12  a. 
posrâ  ;  a,  «  il  faut  songer  »  17  a,  26  a,  c  je  vais 
s.  >)  9  ;  —  2  p.  s.  [«  Penses-tu?  »]  :  tt pi'S  1  a,  c,  2 
c,  4  a,  5  a,  c.  6  b,  -/?  8'  d,  /).Tj///  8  c,  pi>s  tf  18,  19 
c,  20  a,  21  a,  22  a,  b,  sof  lu  1 1  a,  14  a,  kSs  kt  t  pbs 

1 5  b,  k^  s-  15  c.  —  Imparf.  i  p.  s.  (au  sens  prochain). 
posor  I  e,  posétôr  2    b.     -    Participe    passé   dans 


["  J'ai  pensé  »|  :  pSsà  i  c,  -l'i  1  a.  —  Cf.  aussi 
Croire,  Songer 

Pensif.  -  <7\'jK  4  a. 

Pension.  —  Mettre  une  bète  en  pension  :  W/?  <l 
fûryh  14  a.  Mettre  une  bète  en  pension  pour 
l'été  :  éûlntl  i  c,  2  c,  4  a,  5  c,  6  b,  7  c,  8  c,  19  c, 

21  a,  22  a,  ^-  8' d,  9,  17  a  ;  usage  inconnu  14  a, 
15  b.  I.  p.  5  p.  s.:  éôl^n  5  c.  —  Le  substantif 
correspondant  est  t'élii?)  i  c,  e-j  9. 

Pente.  ~  p'ii  11  d,  21  z',  pot  ^  f,  pdd  19  c, 
ili'fôt  6  c,  «  c'est  «  rii'à  4  a,  — pôtlH  21  a,  22  a,  i  p. 
/(»•  22  b.  —  Pente  raide  :  /(«(m.)  2  c,  5  c,  d,  8'  b, 
ri>  24,  rH  12  a,  n;  fr.  populaire  du  Thillot,  où  il 
désigne  une  pente  très  rapide  de  la  route  natio- 
nale appelée   rh  d  là  flipdii,  rM  11   a,    rœfâ  2\  e, 

22  b,  kti-,\S  15  a,  grïpii  S'  b,  -<W  i  a,  2)^  —  Cf. 
Bord,  Sentier. 

Pépie.  —  C.  566. 

Perce-neige.  — pat  uà]  5  i,p^s-  5  a,  c. 

Percer.  —  [«  P.  un  trou  »|  :  pàà  1-8',  11  a, 
c,  -i'  9- II  b.  13-17  a,  b,  f.  g,  19-22,  -fi  18,  />^r? 
12  a,  /«t'rtf/  26  a,  b,  /)?//»/(*  I  a,  -«-  8'  b', />(•/«/;  23, 
/>/-  25  d,  />('<'/(-  24,  <i  faire  »  2  b,  5  a,  6  a,  8'b,  e, 
15  a,  1 6  a,  22  a.  —  I  «  Percer  un  clou  »J  :  pà(^  5  a. 
—  ["  Percer  une  planche  »]: /)i^/ h/?  5  a.  — P.  p. 
[»  Je  suis,  j'ai  été,  nous  avons  été  percés  ju.squ'aux 
os»]:/)ôf?3  a,  4  a,  5  a,  6  a,  7  .1. 

Perce-oreilles,  —pôc  hay  2  b,  c,  4  a,  5  a.'/'/j- 

I  b,  -aras  19  a,  21  a,  -irty  9,  -ki'i  i  a,  b-,  2  a,  4 
a',  53%  6  a,  7  .1,  Sa.  S'  e.  hufnS,'-,  2\.  -iSr- 
26  a. 

Perche.  —  Sens  général  :  pfé  2  a,  b,  4  a,  />:iv<- 

I I  a,  17  f,  g,-/  22  b,  /xVf  12  b,  pin'  24.  — 
Perche  qu'on  met  sur  le  sommet  d'une  voiture 
à  foin  chargée  :  peé  2  c,  5  a,  d,  picie  8'  f,  14  a, 
I  j  a,  18,  -«'  19  a,  21  a,  22  a,  péri  26  a,  ktipwtf  19 
c.  —  .Mettre  la  perche  sur  la  voiture  à  foin  :  pwhi 
8'  f,  14  a,  b.  —  Perche  qu'on  passe  sous  un  gros 
tas  de  foin,  pour  le  porter  à  deux,  au  pied  de  la 
voiture:  //«o  (m.)  11  a,  f,  19  c,  /?-  24,  tiib  2  c, 
S  f.  —  Perche  de  puits  très  longue,  portant  à 
une  extrémité  une  pierre   et    à  l'autre    les  seaux. 


102 


(système  usité  surtout  en  Franche-Comté)  : 
kàpcé  ^  a,  5  d,  -t-  9,  gràpiuee  8'  b,  i6  a,  M-  8'  b^ 
(rectification  faite  spontanément  avec  des  hésita- 
tions), hipt'f  2^,  piTi'  «  de  puits  »  26  b,  grât  p. 
26  a.  —  Cf.  Crémaillère,  Hotte. 

Percher.  —  Cf.  Jucher. 

Perchoir.  —  Cf.  Poulailler. 

Perdre.  —  C.  567.  —I.  p.  1  p.  s.  :  C.  568;  — 2 
et  3  p.  s.  :  pvè  T-^,pyâ  1 1  d,pe  12  a,  23,26;  —  2  p. 
p.  :  pi-di  4  a,  pfjà  2},pêjé  25  d,  pc-  26  b.  —  Parfait 
3  p.  s.  :  hdc  19  c,  s  IvJf-  19  a  ;  —  i  p.  p.  :  pfdœr  2 
c. —  Futur  r  p.  s.  :  C.  569.  —  Part,  passé  m.  et  f. 
[«  J'ai  perdu,  vous  êtes  perdu,  elle  est  p.  »]  :  C. 
570. 

Perdreau.  —  perdre  2  a,  c,  «  jeune  de  per- 
drix »  2  c-  («  plus  usuel  »),  4  a,  7  a,  8'  e,  ptl 
«  perdrix  »  6  a,  8  a,  15  a,  phdr'i  11  a,  pRs'i  (c- 
à-d.  poussin)  9. 

Perdrix.  —  C.  571. 

Père.  —  pcr  partout,   U  vey  2  b. 

Périoste.  —  lârt-ày  (f.)  2  c,  5  d,  -f-  8'  b,  16  a 
(d.),  hrècyivr  (f.)  24,  hroçà  (ni.)  14  b,  15  a, 
^rââî  (id.)  12  a,  par  corruption  personnelle /Y;'f(7y 
19  c. 

Permettre.  —  [«  \'ouIez-vous  me  p..  »]  :  permet 
2  c,  3  a,  7  a'  («  plus  noble  »),  beyé  koje  4  a, 
6  a,  7  a. 

Persicaire.  —  ht  log  2  a,  c. 

Persil.  —  C.  571. 

Personne. —  [«Combien  de  personnes?  »]  : 
sauf  persèi!  2  c,  7  a,  11  a,  tous  les  témoins,  y 
compris  2  c,  7  a  qui  ont  rectifié  spontanément, 
ont  dit  «  gens  ».  — [«  Personne  ne  me  croit»]  : 
C.  573. 

Perte.  — pyed  i  c,  4  a,  5  c,  f,  6  c,  d,  22  a,  p\âd 
16  a,   17  a,  b,  18,  19  c,  21  a,  -/  20  a. 

Pervenche.  — ivj  2  b,  6  b. 

Pesât.  —  Cf.  Pois. 

Pesant.  —  [«  Il  est  pesant  comme  du  plomb  »]: 
bià  1-7,  17-22,  pe-  8'-ioc,  12-16,  -à  24-26,  pt\a 
II  a-c,  -à  23,  liir  25  c'. 

Peser.  —  /)^-é  ii  b. 


Péter.  —  pôtà  2  c. 

Petit,  -e.  — ptl,  -t  1-22,  pt,\  -t  23,  pte,  -t  24- 
26.  En  outre  ptirô  -t  i-io,  -^,  -t  11,  13-15, 
-à,  -t  16-22.  —  Devant  «  enfant  »,  «  écureuil  »  etc. 
la  f.  masc.  reste  la  même. 

Pétrin.  —  inn  partout  sauf /^uw   12  a. 

Pétrir.  —  pelrïr  2  c,  15  a,  16  a,  17  a,  -Ir  11  c", 
-;  II  b,  hl^jc  13  a,  bet  le  pcil  i  a,  far-  7  a,  ailleurs 
«  faire  le  (ou  du)  pain  ». 

Peu.  —  [«  Donne-m'en  un  peu  »]  :  ;  po  1-22, 
è  pœ  23-26  ;  ont  en  outre  employé  dans  cette  phrase 
et  dans  d'autres  analogues  1  ptï  henà    i  a,  c,  2  a-c, 

3  a,  4  a,  5  a,  6  a,  c,  8  a,  8'  a,  9,  -heiie  14  a,  -hànà 
17  a,  19  a,  20  a,  21  a,  22  a  ;  12  a  ne  connaît  pas 
cette  expression.  —  Cf.  Vaurien. 

Peuplier.  —  pœpUye  1-22,  pip-  16  a,  pd'pll  23- 
26. 

Peur.  —  I"  [«  N'aie  pas  peur  »]:  ne  dot  inï  i-io, 
15-22,  ;/('-  pd  1 1  a,  lé  t  n  ày  mï  pœr  2  c.  -eyes-  3  a, 
c,  /.y/  Il  t'vd's  pâ- Il  c,  k  l'ù  II  Is  pâ  pd'r  13a,  nemïpb 

12  a,  b,  H  t' pé  povû  23,  tî'  n  àré  pâ-  26  h,  n  as  pe  pœ 
25  d,  ket-  24,  t  e  pe  b^éd  ewe  povfi  2y,e  n  fo  ml  dota 
22  a,  -ewe  po  12  b^  — •  2"  [«  Il  a  peur  de  son 
ombre»]  :   ?  dot  i-io,  11    a,  14-22,  avec  de   i    b, 

4  a,  6  a-,  15  a,  20  a,  tous  les  autres  témoins  sans 
de,  y  compris  1 5  a  et  20  a  par  rectification  inmné- 
diate  et  spontanée,  ?/^ /)«'/-  dé-   11  a-c,  -e-de-  n  d, 

13  a,  17  a,  25  d,  -pd'-  24,  -po-  12  a,   b,  é  povû  dè- 

23,  al  e-  de-  26   h.  —  Demandé  isolément  :  povii 

24.  —  Familièrement  tds  (i  f.)  11  a,  fr.  pop.  de 
Remiremont. 

Peureux. — Masc.  :  C.  574. — Fém.  :  pœrœ:^  12  b. 

Peut-être.  —  [«  Il  viendra  p.  ê.,  etc.  »J:  C. 
575- 

Phlegmon.  —  sa  tersà  (m.)  2c,  6  d,  16  a,  19  c. 
—  Cf.  Meurtrissure. 

Pic  (outil).  —  p)  (m.)  4  a,  5  a,  c,  6  b,  pli: 
(id.)  I  c,  2c,  4  c,  9,  lia,  14  a,  15  b,  17  b,  (f.) 
20b,  21  a,  22  a.  —  Pic  pour  prendre  le  poisson: 
figbt  15  a  (d.).  —  Cf.  Baguette,  Piquer. 

Pie.  —  C.  576. 


—    105    — 


Pièce.  —  pfs  i-ii  b,  d,  12-22,  26  a, /K'i  II  .1,  b,  I)  .i,A:i'^(m.)  19  a,  UK'(iJ.)  24,  26  a, /w/>(f.)  13 

c,  23,  26  b,  pli  2.(.  2)  d.  a,  b.pydf  12  b,  25  d,  26h,pyit^2^.  —  3°  Pioche  à 

Pied.  —  />v?  1-22,  pi  25-26.  — Plante  du  pied:  fer  large:  fëut-  5  3,  8'   b,  10  c,  13  a,  ij  a,    16  a, 

cl.  Jambe.  17  a,  -ih  11  a,  13  b,  17  a,  f,  j^,  18,  -<iv  12  a,  b, 

Piège.  —  |«  J'ai  pris  un  moineau  au  piège  «]:  Iwy  21  e,  Invt  12   h',  pyôe  23  d,  />)•(/'/  23.  —  4" 

C.  577.  Pioche  à  plusieurs  dents    qui  sert  à  arracher  les 

Pie-grièche.  —  IM^y^s  (f.)  6  a,  7  a,  mîi-  13   a,  pommes  de  terre  :  knPt'd  4  a,  -cft  9,  10  c,  12  a,  b, 

14  .1,   -iiv.i   12  a;  on  l'appelle  aussi  )^  hhâ  (^  .i",  -b  11  c,  13  a,  b,   14  a,   15  a,  krb-  lia,  b,  -a  16 

7  a'.  a,  kratfà  17  a,  f,  -Ai  21  a,  e,  -ib  25  d,   26  b,  hb- 

Pierre.—  f  Mom  commun  :  pyh  i-io,  16-22,  13  h.  kn\i{m^  22  b,  pyi^f  23.  —  5°  Pioche  faite 

-0  \\-\),pir  23-26;  dans  [«  Jeter   des  pierres  »]  d'un  fer  et  d'un  pic:  pikpydt-  (m.)  i  c,  2  c,    10  c, 

ont  répondu  «  caillou  «  11  a-c,  12  a,  13  a,  15  a,  11   a,  14  a,  15  h,   16-22(21  a,  22  a  le  font  aussi 

22    a,  2)    d'.  —   Pierre  de  grès  pour  frotter   les  féminin), /)(fc^/)V(V  (m.)  2  c,  4   a,  5  c,   7  c,  22  b, 

instruments  de  cuisine:  pli?  1 1  a,  pir  di  sâliy  24,  -âp-  6  b,  8  c,  8'  a,  b,  d,  plàpyde  25  d,  pipybc  12b, 

grh'{i.)  2  c.  —  2°  N'om  propre  :  pyjr  i-io,   16-  plk,  p'i  2},  pybf  25  d'.  —  6°  Pioche  faite  d'un  fer 

22,  -,'r  11-15,  23-26,  p\hb2  c  (v.  p.).  disposé  dans  le    sens  du   manche  pour  couper  le 

Piétiner.  —  F.  avant  de  vêler  •.jiihôlâ  2  >:,  5  d,  gazon  :  W/?  prit  2  c,    5  d,  7  a,  19  c,  -c-  8'  f,  10 

j-btP  II  b,  f,  jilhblii    24,  ihp^iii    5  ds  en  français  c,  -</?-  12  a,  b,  -di  pr^  u   c, -</?-  13  b,  15  a,  /;?<'? 

tyPpUi}  5   d.  —  Cf.   Chanceler,    Fouler.  Trépi-  pi  a  21,  Mi  à  ml  26  b,  Ik-edtrûy  16  a,  tey  lûy  16 

a%  lày  rby  17  f,  g,  19  a,  22  a,  b,  uv  25  d  (erreur 
probable). 

Piocher.  —  hikà  5  a,  hahil  i  a-',  2  c,  21  a,  e, 
bwit'i  2  c,  5  d,  -f-8'  c,  10  c,  II  c,  12  a,  b,  13  b, 
14  b,  /ni'Àff*  i6  a,  17  a,  18,  -<'-  19  a-c,  20  a,  22  b, 
râlnvâéi  26  b,  /wiV/  2.\,  pyivi'i'  i  a,  />vôf^  u  c, 
/>)(V?  12  b,  -/  25  d,  26  b,  />v(iV/  23,  /.T(f<'?  2  c,  19 
b.  —  2  c,  19  b  précisent  que  k.  signifie  piocher 
avec  la  pioche  n"  4  ;  même  indication  de  1 1  c, 
12  b,  14  b  pour  hi^e^,  de  18  pour  Incâe^,  de  20 
a  pour  -<'-,  de  26  b  pour  r-,  cf.  aussi  Arracher; 
mais  loc,  13  b  emploient />u'?f?  au  sens  de  piocher 
avec  n'importe  quelle  pioche. 

Pipe.  — pip  partout. 

Piquer.  —  Au  sens  de  faire  une  piqûre  :  piJâ  2  c, 
3  a,   4  a,  c,  6  a,  f,  7  a,  -a  26  a.  —  Au  sens  d'en- 


gner. 

Pieu.  —  pb  12  i,pik?  2  c.  —Cf.  Bâton,  Levier. 

Pigeon.  —  C.  578.  —  Pigeon  sauvage  :  cf. 
Tourterelle. 

Piler.  —  [«  P.   le  sel  »J  :  C.  579. 

Pilon  (en  bois).  —  potb2.\,  p'ilb  5  d. 

Pimprenelle.  —  p'ipi-nûl  6  b. 

Pin.  —pi  i-S',  23,25  a,  26  a,  p'f)-t2,  11-17.— 
Pin  sylvestre  :  Jyh  (f.)  19  c,fybl  2  c  («  se  dit  à 
Giromagiiy  »),  2  c  ne  dit  que  pi  sllvfslr. 

Pince.  —  p'is  19  b  («  instrument  en  bois,  d'un 
mètre  de  haut,  pour  tenir  le  cuir,  quand  on  le 
coupe;  instrument  de  cordonnier  »). 

Pincer.  —  phyf  8'  b,  f. 

Pincette  (à  feu).  — pis  i  a,  2  a,  4  a,  5  a,  8  b, 
12  a,  Ma,  20  a,  21  a,  22  a,  —  «  à  feu  »2  c,  3  a, 
6  a,  7  a.  1 1  a.  c,  17  a,  pis-  24,  26a,  pis  «  de  feu  » 


8    e,  9,  -  «  à  braise  «  i  b,  pisdt  2  b,  C,  -sybt  8  f«">^'^'-  ""  instrument  aigu  : //i'.'- 2  c(d.  ;  «  rare  »). 

a    -â!  I- a=  i6a(id.). — En  parlant  du  linge  piqué  parce  qu'il 

Pinson   —  C    -80  *  ^'^  "°P  longtemps  mouillé,  on  dit  :  «  il  est  »  ^d- 

Pioche.  -  1°  Sens  général  :  pybe  u  a,  1 5  a.  -  ''^''^  M  b.  -  Cf.  Lessive,  Tacher. 

2°  Pioche  à  fer  étroit  :  l.ly  ((.)  l'a.  b,  2  a,  c,  4  a.  P>«  C^^^")  "  t"  T-^"'  P'"  I^'^"''  '""'"^  ■^■^^'■ 

5  a.  6  a,  7  a,  8  a,  8'  b,  c,  9,  10  c,  17-22,  InI  i  i  a.  Pis  (de  la  vache).  —  C.  582.  —  Cf.  Vache. 


—  104 


Pissenlit.  —  pf-et-le  2  h,  pe^elêy  19  a,  20  a,  21  a, 
-dlèy  14  b,  pùcàlij  12  a,  hrûpyl  6  c. 

Pisser.  —  C.  583.  — I.  p.  2  et  ^  p.  s.  :  pt-f  i  c, 
/).V  1 1  A,  c,  23,  -<"i2a,  pî-ç  13  a,  13,  19  .1.  21  a. 

Pivert.  — p'ivcr  2  c,  h'ig  bo  i  a,  2  c.  4  b,  6  a, 
d,  8  d.  /'(V"  8  d,  14  a,  /•;;■(■(<,'-  21  a",  p'ik  bo  2  b, 
p'ikà  t  prà  I  h  (cf.  Pinson),  ^^puv  2 1  a  (cf.  Éper- 
vier),  fûàk  le  fils  du  témoin  i  b  (rectification  de 
la  réponse  de  son  père). 

Pivoine  (Espèce  de  fleur).  —  pyou  2  b,  c,  8  c, 
8'  d,  21  a,  pyon  11  a,  12  a,  13  a- (aprè.'-  des  hésita- 
tions), p\bm  13  a,  14  a.  —  Cf.  Bouvreuil. 

Pivot.  —  plvo  1-3,  5-9,  16  a,  17  a-',  19  a,  21  a, 
-b  II  a,  12  a,  fivcrmo  i  a,  fâutr  4  a,  hrapb  11  a 
(«  porte  le  pivot  de  la  porte  »)  ,  go  1 1  c,  13  a, 
àgb  17  a.  —  Cf.  Gond. 

Place.  —  pyh  1-23,  -as  24,  23,  -rr^  26.  —  Place 
publique  au  centre  du  village  :  iàplc  22  a  (d.  ;  19 
c,  21  a  ne  connaissent  pas  ce  mot),  un  t.  de 
Basse-sur-le-Rupt  dit  d:{b  1  iiidtc. 

Placer.  — •  D'un  objet  mal  placé,  qui  n'est  pas 
en  bon  équilibre, on  dit  :  ckâl/â  19  b  (d.)  c,  -f-  11 
f("  on  le  dit  aussi  d'un  objet  placé  trop  iiaut,  d'un 
homme  perclié  au-dessus  d'une  poutre  »).  —  Cf. 
Équilibrer. 

Plaider.  — pyf'tyf'  2  c,  5  d,  8'  b,  12  a,  16  a, 
1^  c,  pyâ-  13  z,  prd's'idâ  24.  — 1.  p.  5  p.  s.  :  p)e!i 

2  c,  5  d,  8'  b,  19  c,  pya-  1 3  a. 

Plaie.  —  pyày  i-ii,  1^-22, pyâ  23-26,  en  outre 
pyey  11  c-,  13  a',  pye  12  a',  tpotûm  6  a,  7  a,  luo  2 
c,  4  a,  12  a,  13  a,  vw  hya  11  a,  c,  12  a-,  13  a% 
17  a,  mal  blanc  usuel  dans  le  français  populaire 
du  Thillot  au  sens  de  panaris.  —  Cf.  Abcès,  Pus, 
Suppurer. 

Plaindre. —  [...«pour  ne  pasnous  plaindre»]  : 
pycid  i-io,  12  b,  13-22,  -d'  12  a,  -/  11  b,  13  a, 
14  z,pyet\\  a,c,  13  a%  -a'23,  24,  26, -<//•  25  d.— 
I.  p.  I  p.  s.  :pyadè  i  a,  4  a,  c,  5  a,  8  b,  8'  h,pYci 
9,  13  a,py'é  13  a.  2,  24,pyedo  26  a.  —  Part,  passé 
[«  Je  me  suis  plaint  »]  :  "  je  m'ai  » pyàdn  i  a,  4  c, 

3  a,  8  b,  8'  b,  9.  —  En  outre  trosà  5  d,  -é  11  f 
—  De  qqun  qui  se  plaint  pour  des  motifs    peu 


importants,  on  dit  :  «  c'est  un  »  pyàdà  19  c;  de 
qqun  qui  se  plaint  sans  cesse  :  «  c'est  un  » 
lâiiihiâ  2  c,  5  d,  n  f(d.),  19c,  enlinhi  19  c. 

Plaire.  — pxâr  5  c,  6  d,  19  c,  22  a.  —  1.  p.  i 
p.  s.  ■.pyt'p2c,  4  a,  3  c,  7  c,  8'd,  -bc  19C-22  a  ;  — 
5  p.  s.  [«  Ça  me  plaît  »]  :  pyâ  2  a,  4  a,  3  c,  8  b,  8' 
b,  9,  1 1  b,  19  c,  21  a,  22  a,  un  t.  de  Basse-sur-le- 
Rupt  ;  [«  S'il  vous  plaît  »]  formule  de  politesse  : 
se  vo  pyâ  3  a%  6  a-  (v.  p.),  8'  c,   17  a-,  se  sa  t  pyâ 

21  a,  22  a,  se  sa  vœ  pya  26  a,  si  sa-  24,  sï  vûple  i 
a,  2  a,  c,  T,  a,  6  a,  7  a,  11  a,  c,  13  a,  17  a,  s  'il-  .\ 
a',  9,  pyâtl  12  a,  plei'i  i  b,  2  b  c-,  3  a,  3  a',  hè  4 
a,  5  a,  ko  s  k  b  dhr  (que  dites-vous  ?)  i  ^  a'  («  plus 
patois  »).  —  Part,  passé  [«  Ça  m'a  plu  »]  :  pyâ  8  b. 

Plaisant  (en  parlant  d'une  personne).  —  pvejii 
3  d-,  -jà  3  d,  -/.)()/  (fém.)  II  b. 

Plaisanter  (d'une  manière  grossière).  —  jerge 
5d. 

Plaisanterie  (grossière).  —  fii'gây  2  c,  3  d.  — 
Cf.  Tartine. 

Plaisir.  — [«J'eus  le  plaisir  de  le  voir  »J  :  pyejl 
1-8',    II  a,  c,  23-25,  -â-  2(),  pyt'hi  9-1 1  h\  d,  12- 

22  ;  1 1  b  a  d'abord  répondu  /  i7  ta  kotà. 
Planche.   —  Sens  général:  pyeé  1-8,  19-22,  -^ 

8'-i8,  p\aé-  12,  -àf  23-26.  Dans  [«  Une  planche 
dure  »]  ont  dit  pxi-f  i  a,  b,  2  a,  b,  c,  4  c,  7  a,  8  a, 
20  a.  —  Différentes  espèces  de  planches:  Planche 
très  mince  : /(]/';•/  (m.  collectif)  8'  f,  11  a,  16  c,  lâ- 
24,  -Uûr  (f.)  24'.  —  Planche  de  i'''  qualité  : 
pyèe  9.  —  Planche  de  2"  qualité,  mal  réussie, 
mal  aplanie  :  fo  i  c  («  c'est  le  français  »),  2  c 
(id.),  5  b  (id.),  8'  b,  11  a,  ç-  9,  17  a,  19  c,  un 
témoin  de  Basse-sur-le-Rupt,  £d  24,  kohâd  (f.)  i  c 
(«  c'est  le  mot  patois  »),  2  c  (id.),  5  b  («  on  s'en  sert 
pour  foire  des  planches  de  grenier»). — La  T"-' planche 
qu'on  scie  dans  une  bille,  souvent  couverte  d'é- 
corce  :  knfo  i  c,  2  a,  c-,  3  b^  («se  dit  plus  rare- 
ment »),  d,  8'  b,  f,  -ç-  9,  13  3.\  çk-  21  a=  («  c'est  le 
patois  »),  un  t.  de  Basse-sur-le-Rupt, /.-//fo  (f.)   12 

a,  t'koeb  (f.)  2/^,  dosa  i  c  («  c'est  le  français  »),  2  c,  3 

b,  9=  II    a,  1 3    a,  16  c,   19  c,    21  a  (même  ind. 
que  I  c),  un  témoin  de  Basse-sur-le-Rupt  (id.)  ;  on 


105  — 


se  sert  de  ces  planches  pour  le  grenier  d'après  i  c,  Plateau.  —  i"  Plateau  demontagne:  C.  586. — 

5  b,  9,1 1  .1,  21  a,  le  t.  de  B.     -  Quand  ces  planches      2°  P.  de  bal.mce  :  plàtô  2  a,  f>y^  2  a", 
sont    mal    jointes,    on  couvre    l'espace  libre  par  Plâtre.    -  /)/<//;  partout. 


Pléiade.  — pûsiiii  (pi.)  4  a. 

Plein.  [«  J'en  ai  plein  la  tôtc  »]  : pyr  i-io, 
/)\r  II -21,  /)><■•"  22, /)v<'  2.)-26,  pyf  2\.  —  Dans 
[«  Mon  verre  est  plein  devin»]  et  d'autres  phrases 


d'autres  planches  de  même  qualité  ^u'on  appelle: 
kiivn'  ju'}  5  b  («  en  frant,"ais,  comme  en  patois  »), 
9,  le  t.  de  B.,  kilri-  1  c.  —  Les  planches  de 
l'aire  s'appellent  pydtô  iS  ;  ci.  Étable.  -  -  Bout  de 

planche:  /v/v  (m.)  2  c,  15  a,  ;lw-  2.(.  —  Planche  analogues  22  a  dit /)v?ii  </?  (devant  consonne).  — 

à  laver  :  C.  584.  —  Planche  à  s.ilcr  le  fromage  :  Fém.:  pyhi  22  a,/)yt*«  2?.  —  Cf.  Beaucoup. 
pyh  (f.)  5  a.  —  Planche  percée,  destinée  à  porter  Pleurer.         hnir  i-i  i,  \7,-22, hr'er  12  a,  buiUt 

le  couloir  à  lait  :  ôViV  15  a;  d.  Couloir.  —  Plan-  2  b,  c,  5  c,  7  b,  -?  18,  katla  12  a'  {d.  Beugler, 

chc  destinée  à  porter  la  vaisselle  dans  ks  butfets:  Larme),  /.rivj  23,  -il  26  a,  -à  24,  25  d.  —  1.  p.  i 

ÙIM  i  b.  2  c,  3  c,  s  d,  /cSv7/  19  a.  —  Cf.  Récurer,  p.  s.  ;  br^yt  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8  c,  8' 

Plancher.  — pyet'i  2  c,  5  d,  -<■-  8'  b,   16  a,  17  d,   18,  19  c,  -àyi  20  a,  21   a,  22  a,  bra  9,   16  b, 

a,  -f'v   1 1  a-c,    I  î  a.  14  a,  1 5  a,  pytieh    12  a.   —  17  b;  —  2  el  3  p.  s.  :  brà   1 1  a,  b%  12  a,  gœl  1 1 

Plancher  de  grenier:    py}à    18.    —   Cf.  Étable.  b;  —  i  et  3  p.  p.  :/'/?vT2  c,  8' b,  9,  -l>  14a,  15  c. 


Poutre. 

Plane    —  Cf.  Rcibot.  Sabotier.  Varloper. 
Plantain.  —  C.  58 j. 

Plante  (au  sens  de  végétal).  —  psàl  1  a,  2  b, 
.|  a,   I!  a-d,  19  b. 

Planter.  — («je  me  suis  planté  une  épine...): 
p}'t..i  5  a,  4  a,  6  a,  d,  9,  i8,  ffosy}  21  a,  ^fr-   19 

a.  —  Proverbe  :  h\v  ki  plHl  19  c  (donné  spon- 
tanément). 

Plaque.  —  Cf.  Foyer. 

Plat.  —  Adj.  [«  Tomber  à  plat  ventre  •>]  :  !■  p\? 
>'  V.  .)  10  c,  1 1  a,  23, 1/  pyâ-  26  a,  ?  plii-  i  b,  2  a, 
c,  î  a,  8  a,  I)  a,  <i-  25  d.  «sur  son  ventre  »  i  a% 

b,  2  a,  9-,    1 1  b,  c,  1 5  a,  i.|  a,  15  a-,  16  a,    18, 
20  a,  21  a,  22  a,  24,  26  b,  «  sur  le  v.  »  i  d.  4  a. 


16  b,  17  b.  — Imparf.  3  p.  s.  (au  sens  prochain)  : 
broyer  73.--  Futur  i  p.  s.  :  brôrâ  i  c,  2  c,  4  a, 
5  a,  c,  6  b,  7  c,  1 1  a,  i  |  a,  i  >  c,  bn\-  8  c,  8'  d, 
9,  16  b,  17  b,  18,  19  c,  20  a,  21  a,  22  a.  — 
Part,  passé  [«  11  a  pleuré  sur  le  cercueil  »J  :  bra  3 

a,  4  a,  6  A,  pliirc  5  a^,  vcrsî  hi  Un  m  7  a,  çlyt  Jâ- 
21  a. 

Pleurésie.  —  />'"<''fA'0')  ''8'.  'o  a.  •  '  ^i-c,  17  a, 
23,  24,  26  a,  -<-^)  13  a,  14  a,  pld-n\l{y)  2  b,  c,  9. 
12  a,  I)  a,    16  a.  —  24  fait  le  mot  du  ma,sculin. 

Pleurnicher.  —  pUhmii  2  c,  brir  12  a,  Invàlù 
12  3.',  bu'i'là  8'  b,  -?  14  b,  <*/[/?  2  c,  19  c,  <■-  12  a, 
16  a,  français  populaire  du  Thillot,  -;  24,  sùot  14 

b,  -»i?  16  a  (d.),  19c,  xvàkà  i^c\fyûnà  2  c,  J'yonti 
5  d,  19  C",   'ivhji  24'. 

Pleurnicheur.  —  ivlkâ  2  c,  wàk-  5  d  (d.),  11 


6  a,  19  a,  «  sur  son  nez  »  2b,c'  («  mieux  dit»),  f   (;j  )^  ^^j^y  ,9   ^  àjoy  15  a.  —  Cf.  Bourru. 

5  a,  8'  e,  9,  17  a.  —  Subst.  (au  sens  de  vaisselle  à  Crier 

fond  plat):  />v?  i-fo,  15-23, /.j<j  12,  26,  -à  24,2s  Pleuvoir.  —  C.  387.  —  1.  p.    ;   py<i-   partout. 

A.plà  14  a.  —Quantité  de  légumes  pour  remplir  _  fut.  :  pyd-if  5    b,  8'  b,    e,    -,'<-  14   a,    pywrt 

un  plat:  ?//•  (m.)  2  c,  5  d.   8   f(d.),   14  b,  15  a  2  a.  >  b.  —  Parf.  [«  Il  plut  toute  la  nuit  »]:  o  a 

(d.).  16  a  (id.),  19  c,  <'«<•  (f.)  12  a.  rpi^  24  (réponse  piy  „  10  c,  13  b,  17  f,  21  e,  25  d.   29  a,  py<tvf22 

'"^^^'■■'O-  b.  —  Part,  passé  [••  Il  aplu  »]:  pyd-  i-ii  b,  12  d, 

Platane.   —  plàtiin  7  a,  />ve'/j  5  a,  6  a,  b,  7  a%  13  a-25,  /)V(i-v   11    a,  c,  13  b,  pyœva  26  a,  b.  — 

8  b,  9.  18,  25  a,  26   a,  pyhi  12  a;  ont   donné  le  Pleuvoir   à  verse  :  rdçt   1 5  c,    16  a.  —  Imparf.  : 

mot  avec  un  article  masculin  6  a,  S  b,  25  a,  26  a-  kbm  si  r^t^or  9.  —  Cf.  Averse,  Bruiner. 


io6 


Pli.  —  pn  2  c,  5  d,  24,  pyey  12  a,  13  a,  14  a, 
15  a,  c,  -t-y  iS,  pyô  S' c,  19-22. 

Plier.  — ■  pht-  i  a,  py-  21  a.  —  I.  p.  3  p.  s. 
[d  L'arbre  plie...  »]:C.  588; —  3  p.p.  :  pt'\ô  i  d, 
2  a,  4  a,  8'  e,  py^yi)  15  a,  pyoyà  26  a,  /)v?-  25  a, 
pytyti  20  b. 

Plisser.  —  pi/se  2  c-,  5  d,  -j  24,  fâr  de  pli  2  c, 
-</i)  />_V('  8'  c,  pytyt-  18,  pAv^'-  13  a,  14  b,  1 5  a,  c,  pyo- 
tlâ  )  d%  8'c%  19-22.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  pyôlt'l  5  d. 


D'un  pares- 


Plorab.  —  pyo  1-22,  -()  23-26. 
seux,  on  dit:  t-Jo  dï pyà  n  b. 

Plonger.  —  hroët-  2  c. 

Pluie.  —  C.  5S7.  —  Quand  la  pluie  menace, 
on  dit:  /rt-  hiâ'l  va  kà  e  pyâj,  les  nuages  vont 
encore...,  18.  — Grosse pluiequi  approche  :  îivrfe 
(f.)  4  a.  —  Grande  pluie  persistante  :  pyd'i'i  (m.) 
2  c.  —  Les  raies  que  fait  la  pluie  en  tombant  :  riî 
24,  ml  19  c,  redo  8'  h.   19  c-  ;  cf.  Lait. 

Plume. — pyhii  i-ii  c,  i3-r6a,  i-j -22,  pyciii 
12,  pwiii  lia,  b,  16  b,  23-26. 

Plupart.  —  [«  La  plupart  vont  à  la  fabrique  »]  : 
«  ils  vont  »  pirk  torh'i  2  c,  4  a,/),  lertû  «  ils  vont  » 

6  a,  le  plu  grad'  parti  3  a,  le  grà  p.   7  a,  le  pli'ipàr 

7  •-»'■ 

Plus.  —  I"  Dans  les  phrases  négatives  :  pu  par- 
tout ;  dans  [«  Il  n'en  veut  plus  »]  -.pu  puv  21a.  — 
2°  Comparatif  dans  |  «  Je  suis  malade  plus  que 
toi  »]  :  pli  partout,  en  outre  pus  11  a,  ajoute  bye 
devant  pii  i  a,  disent  «  plus  m.  que  toi  »  i  b,  5 
a^,  13  a.  —  3"  Adv.  de  quantité  dans  [<>  J'en  veux 
plus  »]  :  d'  pli  I  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8  c, 
8'  d,  9,  16  b,  17  b,  18,  19  a,  20  a,  2,  d,  de  d'  pu 
10  c,  13  b,  14  a,  15  b,  19  c,  22  a,  de-  23,  plus  1 1 

a,  devàlej  2  c,  5  c,  -0-  19  c%  21  a,  -ee  11  a,  plus 
et  d'  plus  fr.  populaire  du  Thillot,  ajoute  ko, 
encore,  devant  rf'pH 7  c. —  [«  Ni  plus  ni  moins  »]  : 
ne  pii  ne  mwà  4  c. 

Plusieurs.  —  [«  Je  ne  l'ai  su  que  plusieurs 
jours  après  »|:  plàiyêr  2  c,  5  a,  6  a,  7  a,  9,  11 

b,  14  a,  16  a,  -œr  13  a,   15  a,  17  a,  18,  pfi::^-  1 1  a, 

c,  kék  3  a,  4  a,  kïk  20  a,  en  par  «  de  »  19  a,  21  a, 
22  a. 


Plutôt.  — [«  11  .se  serait  fait  tuer  plutôt  que  de 
céder  »]:  piltoke  </  2  c.  3  a,  6  a,  7  a,  8  a,  b,  9,  12 
a,  13  a,  15  a,  16  a,  19  a,  -ke  d  11  ■.\-c,pfilo  «  fait 
t...  »  ked  j  a,  deva  ked  4  a,  8' e,  17  a,  21  A,el  einrâ 
iiiû'  «  se  taire  tuer  »  ke  d  9-. 

Poche.  —  C.  5S9. 

Poêle.  —  1°  Poëlc  à  frire:  poe  frir  lia,  12  a, 
pb  19  a,  21  a,  />;•/  (f.)  I  a,  2  b,  4  a,  8  a,  13-18, 
20  a,  22  a,  pwt'l  25,  pelo  (m.)  i  b,  2  a,  22  a%  -(^7 
(f.)  II  a%  13  as  14  a^(=/)(V),  15  a^  («  plus 
petite  »),  kesât  12  a',  kàs  26  a  («  pour  faire  les 
œufs  »),  kâs  po  jr'itâ  2:\,kokbr  26  a^  («  pour  faire 
les  légumes,  avec  ou  sans  couvercle  »).  —  Cf. 
Casserole. 

Poêlon.  —  petit  pel  i-  a. 

Poids.  —  Poids  d'horloge  :  piue  2  c,  5  d,  8'  b, 
wrt  5  d'  (v.  p.),  6  b  (id.),  12  a(d.;  id.  ;  «désigne 
aussi  les  poids  de  bascule  »),  18,  19  a,  c.  20  a,  21 
a,  22  a. 

Poignée.  — pzceijJx  i  a,  b-,  2  e,  4  a,  b,  6  a,  b, 
d,  7  b,  26  b,  p-ii-  I  b,  2  a-c.  -;  23,  pivo-  8  d,  pwe- 
ijey  10  c,  pwe-  16  h^pîuenî  12  b,  25  d,  -;  13  b,  f>èijcy 
ij  î,  18,  19  c,  pe-  17  a,  b,  21  a,  d,  e,  22  b  ;  cf. 
Mancheron.  —  Poignées  de  la  faux  :  pwhjl  {pi .) 
II  c,  pèijey  (id.)  19  b,  pe-  (id.)  22  a,  iiihiiit  (id.) 
24,  kôrbbt  2  a,  -ol  11  a,  14  a  («  s'applique  aux  2 
p.  »),  -ât  12  a,  hiirhat  20  b,  21  a,  22  a".  La  poi- 
gnée placée  à  l'extrémité  du  manche  et  tenue  de 
la  main  gauche  s'appelle  :  ptujnî  d  dere  2  c,  hes 
kiirl'ât  19  b;  celle  qui  est  placée  au  milieu  du 
manche  et  tenue  de  la  main  gauche  kworbol  2  c, 
hbt  kiirbàt  19  b,  /.-.    18. 

Poignet.  —  piveuo  2  c,  5  a,  6  a,  8'  a,  b,p«-  2 
h,  c,  piveiiô  13  b,  -0  12  à,  pweite  10  c,  pzvî'-  12  b, 
17  f,  g,  22  b,  25  d,  pi'i-  23,  piuenà  26  b  ;  21  e  ne 
connaît  pas  de  mot  et  répond  brc. 

Poil.  —  plié  1-22,  -?  23,  -â  24,  25,  -à  26. 

Polie.  —  I"  Au  sens  de  chambre  :  pol  (m.)  i 
c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8  c,  8'  d,  9,  pol  1 1  a, 
14  a,  15  b,  pal  16-22,  poy  24,  pwty  26  a.  —  2°  \u 
sens  de  fourneau  :  cf.  Fourneau. 

Poinçon.  — piueso  i  a,  b,  2  a-c,  3  a,  4  a,  6  b. 


—  lo; 


1 1  a-c,  12  a,  1 5  a,  i6a,  17  a,  iS,  21  a,  -î^i^,  24, 
26  a,  -?'so  I  d.  5  a,  9,  f>u?-  3  a,  6  a,  7  a,  8  a,  8' 

c,  1 2  b>,  n  a.  /""«V  1 1  C,  brùf  i')  a. 
Poing.    -  C.  590. 

Point.  — [«  Je  n"cn  veux  point  '>|  :  C.  590  ; 
et.  Plus.  -  [«  Point  du  tout  »):  ci.  Tout.  — 
[11  Bien  .1  point  "|  A'yht  ?  /):w'  21  a.  —  Cf.'  aussi 
Aube 

Pointe  (  ui  sens  de  don).  —  ly-a^l  2  a.  —  Cf. 
Appoinlir.  Aube. 

Poire.  />îi(?r  i-^,  II  a-i  ),  17  n,  20  b,  26  a, 
{>wîr  .|-;o,  II  b,  16  a,  iS-20  a,  21  a,  22  a,  f>irâr 
25  a, />;<■?;  23.  — Poire  sauvage  : /ne/'  'vv'  i  h, 
f»!}^  (m.)  2  a,  c,  d,  5  a,  6  d. 

Poireau.  —  pfirè  i-ii,  13-22,  fmhô  3  a,  pùrd 
23,  />r/»ci2j  a,  d,  26  b,/w/rrt/ (f.)  12,  ptVoh.  pop. 
du  Th  il  lot. 

Poirier.  —  C.  591.  —  P.  sauvage:  «  p.  s.  ■> 
I  b,  4  a,  6  a,  8  a,  «  s.  p.  »  18,  piijo  2  a,  5  a,  6  a, 
[Htjiiii  c,  d, />»(;<>£/?  2  a-,  6  d. 

Pois.  —  C.  592.  — ■  Variétés  de  pois  :  l^ois 
doiu  les  crains  sont  gros,  on  les  emploie  surtout 
pour  faire  des  purées  :  l^égôlu  i  b.  —  Variété  dont 
les  pois  sont  plus  petits  que  les  précédents:  /»^/  d 
sÔl>  id.  —  Pois  de  senteur:    If^è  mi'iski'  2  h,  -mi-  5 

d.  —  Tige  sèche  de  pois:  b^t  2  c.  —  Champ  de 
pois  :  «  ch.  de  p.  »  8'  f,  fi^èr  2  c,  2.|,  />-  5  d,  f^-- 
Icr  15a. 

Poison         C.  595. 

Pousser.  — [«<  Du  lil  p.  »]: /nAv»^  19.1. 

Poisson.  — iH'uo  1-8',  II  a,  c,  •'-  12,  -(-  9-1 1 

b,  13-22,  pôeô  23,  26,  pu^-  24,  25.  —  Variétés  de 
p.  :  pii(o  byà  1 9  b  («  ressemble  à  la  truite  ;  très  écail- 
Icux    >). 

Poitrail  (des  bestiaux).  —  grhii'f  ^).  gn-  21  a, 
grinru-t-  un  t.  de  Basse-sur-le  Rupt. 

Poitrine.  —  pivitrln  partout  sauf  piuà-  26  a, 
en  outre liWw/?  i   a,  2  b,  19  a-,  21  a-,  <V/-  2  3^ 

Poivre.  —  fnvà-r  partout  .sauf />îi'dî7-  24,  26  a, 
{kly/  1 1   a.  t'pis  (pi.)  22  a=  (v.  p.). 

Poivrière  (de  table).  — pivh-ri\7r  i  b,  2  a,  h\ 

c,  3  a,  6  .1,  f.  7  a,    iiVv.V  i  a=,  2  a-,  h,  3  a%  4  a 


(m  salière  à  deux  récipients»),  6  a'(«  plus  usuel;  on 
n'emploie  guère  pour  la  table  de  p.  spéciale  »)  8 

a,  iirir  23  (même  indication  que  4  a),  puir  5  a 
(«  nom  donné  à  certaines  p.  qui  ont  la  forme  de 
poire  "). 

Poix.  —  I"  P.  de  cordonnier  •<]:  [ni4  1-22,-? 
23,  -i't  2.\,  2j,  -rt26.  — Cf.  Résine. 

Polisson.  —  fKilisi»  3  a,  4  .1,  6  .1,  7  a,  puei', 
porc.   I  .1'. 

Pomme.  C.  594.  —  Pomme  douce  :  "  p. 
douce  »  partout  sauf  8  a  qui  a  préposé  l'adj.  ; 
en  outre  (/«.fii/ 2  a,  c,  3  a,  5  a,  rwmmV  2  b'(<>  va- 
riété de  p.  d.  à  pelure  vert  pâle,  de  forme 
ovale»).  — Pomme  sauvage:  fgrhi  i  a,   2  a-d,  3 

b,  4  c,  6  a.  8  d,  i-gii'  12  a,  13  a.  —  Pomme 
de  terre  :  C.  595.  —  Tige  de  la  p.  de  t.  :  Ai' 
7  a,  8  b,  f,  II  e,  12  a,  15  a,  16  a,  />«'•  24.  — 
Semence  de  la  p.  de  t.  :  /vVmV  6  b,  7  a,  MM  5  a 
(v.  p.),  hti-  )  d,  -m  12  a,  ImliV  1 1  c,  />/(>/  i  c.  5  a-' 
("  se  dit  aujourd'hui  »),  Idiiôt  6  c,  U^finl  i6a,  19  c, 
ak  8'  f,  miliSkot  1 5  a-c,  liUydl  2  c,  4  c,  5  f,  S'  (' 
(n  terme  employé  par  Icsenfants  •>),  -fil  (t.  pop.  du 
Thillot,  tiUyiV  24.  —  P.  de  t.  non  récoltées  et  qui 
germent  l'année  suivante:  rihis  2  c,  5  d,  S'  f,  1 1 
e,  12  a  («  se  dit  aussi  des  autres  plantes  "),  1 5  a, 
16  a,  nu'lyt  24;  d.  Repousser.  —  Pommes  de 
terre  nouvelles,  saison  où  on  les  arrache  :  le  titkvl  ^ 
d,  là  [tiiirèt-  8'  f,  nèvàl liipl  22 a, lui  1 2  a,  lé pfiin  ? 
/V.V  ilhMI/o  2  c,  /?-  6  c,  8'  f',  uk'àM  19  a,  c,  20 
a(«  vers  lami-Aoùt  ••),2\  a  (id.),?-  13  a,  14  a,  16 
a,/?  va  ?-  1 5  a,  /'  îvj  à  ptim  Jt-  lynrl-  ti.  1 4  a,/  viro  è  le 
II.  Il  e  («  vers  la  mi-Août  <>),ià  In  cl  lupi  K,  i  nà 
smu'à  pli  /?-  un  t.  de  Sapois,  ô  nih^ltjô  24  («  Tcrs 
juillet  ").  —  Pommes  de  terre  cuites  dans  le 
beurre  :  W/iiv  (f.  s.)  19  c  —  Pomme  d'arrosoir: 
l«<iiii>  II  a,  fr.  pop.  du  Thillot. 

Pommette  (partie  saillante  de    la   joue). 
«  joue  »  2  c,  3  a,  7  a,   23,  os  «  de  la  joue  »  6    a, 
Ix)-  '),pCiiiifl  2  c-  («  se  dit  aujourd'hui  »),  -àl  «  de 
1.1  joue  »  26  a,  inexactement  niâfuvr  i  a. 

Pommier.  —  C.  596.  —  Pommier  sauvage: 
«  p.  s.  »  4  aS  6  a-",  8  a,  8'  a,  10  b,  1 1  a,  23,  25  a, 


io8 


26  a,  «  s.  p.  "9,  18,  styJ'jo  11  b,  ei;ihn'  1  a,  2  a-d, 
3  a,  b,  4  a,  c.  5  a,  e,  6  a,  d,  7  a,  8  d,  t\^ir  12  a. 

Pondre.  — por  1-22,  par  23-26,  /)//;w  16  a, 
«  taire  des  œufs  »  i  r  a,  c,  21  a,  25  a-.  —  I.  p.  3 
p.  p.  («Elles  nepondent  plus  »]  :  C.  597.  —  Futur 
3  p.  p.  :  piiinv  17  a.  —  Part,  passé  [«  Elles  ont 
pondu  »]  :  pùnii  i-ii,  16  a,  b,  17  b,  18,  19  a,  c, 
po- 20  a,  2[  a,  22  a,pfiiiû  17  a,  pivhiu  26  a,  «  fait 
des  œufs  »   23,  26  a-. 

Pont.  —  ph  1-22,  pô  23-26.  —  Cf.  Passe- 
relle . 

Porc.  —  C.  598.  —  Du  porc  frais  :  porio  2  c, 
5  d,  6  C,  -eo  8'  f,  -^i1i  ne,  14  a,  poreo  12  a,  pilrm 
16  a,  piifâ  19  c,  prâéb  24,  koebnâd  13  a.  —  Cf. 
Cochon. 

Porche. — Cf.  Grange. 

Poreux.  —  En  parlant  du  navet  qui  devient 
mou  et  poreux  ;  de  même  du  fromage  :  éûjhi  2  c 
(d.;«  très  usuel  »),  5  d,  6  c,  -blâ  19  c,éirblt-  11  f 
(d.),  rojlâ  24  (id). 

Portant.  —  Bien,  mal  portant  :  Cf.  Gai, 
Malade. 

Porte.  —  Porte  de  chambre  :  oV  1-8',  11  a, 
c,  -ç  9-1 1  b,  d,  I  5-22,  oc  12  a,  b'  (v.  p.),  pwôt  12 
b,  pof  2}-26.  — Porte  cochère  de  la  grange  :  pu'Ol 
1-22,  pof  23-26;  II  a,  c  disent  aussi  pol  ;  8  b,  c, 
8'  d,  9,  12  a  l'emploient  au  pluriel.  —  Porte  de 
jardin  :  )hii  (f.)  22  b,  Ivii  (m.)  14  a.  —  Petite 
porte  de  grenier  :  piilôl  15a;  ci.  Fenil.  —  Porte 
de  champ  (ouverture  entre  deux  haies,  ou  petite 
porte)  :  pûlrr  2  c,  5  d'  («  simple  ouverture  »)  14  b, 
19  c,  œeÔ  5  d  («  petite  porte  »).  —  Porte  d'agrafe; 
cf.  Agrafe.  — Porte  de  trappe  :  cf.  Trappe. 

Portée  (de  truie).  —  for  (f.)  3  d. 

Porter.  — puiâ  i-io.  16-22, -r  ii,  13-15, /)«/« 
12.  poéâ  23,  -â  24,  25,  -à  26  ;  dans  [«  Porter  le 
fumier  dans  les  champs  »]  ont  employé  «  mener  » 
2  a,  4  a,  5  a,  8  a,  9,  11  a-c,  i_|  a,  16  a,  17  a,  22 
a,  25  a.  6  a  fait  remarquer  à  propos  de  cette 
phrase  qu'autrefois  il  v  avait  peu  de  chemins  et 
qu'on  portait  le  fumier  dans  des  hottes,  ce  qui 
s'appelait /«ï/d /^  hôt  (v.  p.).  —  I.  p.  2  et  3  p.  s.  : 


puvi  I  b,  c,  2  a,  c,  4  a,  5  a,  c,  1 1  a,  12  a,  17  b,  18, 
19,  c,  20  a,  21  a,  22  a,  pilt  7  a,  8  c,  8'  d,  9,  11  b, 
15  c,  16  b  ;  —  3  p.  p.  :  C.  599. —  Futur  3  p.  s.  : 
pnire  5  c,  16  b,  19  c.  —  Porter  une  charge  sur  le 
dos  :  hvslâ  2  c  (d.),  3  d. 

Porteur  (de  pain  bénit).  — pûin  t  pchcni  5  d,  8' 
b,  14  b,  pfiai- 12  a.  — Cf.  Quêteur. 

Poser.  —  [«  J'ai  posé  cela  là  »]  :  po^â  i  b,  2  a, 
b,  c,  3  a,  7  a,  8'  e,  12  a,  16  a,  18,  -e  13  a,  pô:(^i1 
19  a,  22  a,  -f'  II  a-c,  15  a,  /\r^rt23,  25  d,  niâ  20a, 
bôtâ  I  a,  5  a,  6  a,  7  b,  8  a,  9,  17  a,  26  a,  b,  -â 
24.  —  Cf.  Mettre. 

Possible.  —  [«  Ce  n'est  pas  p.  »]:  pôs'ib  i  a, 
fréquent  dans  la  région  du  Thillot. 

Pot.  —  [«  Le  pot  est  vide  »J  :  partout  po.  — 
Réponses  tourniesen  dehors  dans  cette  phrase  :  potd 
I  .b,  2  b,  3  a,  7  a  («  pot  de  grès  »),  9  («  petitpot  de 
grès  »),  12  a,  -('''  r  i  a-c,  14a,  23.  —  Gros  pot  déterre, 
où  on  met  de  la  graisse,  du  saindoux,  muni  de  deux 
anses:  brdro  2  c  (v.  p.),  5  d,  19  c,  21  a,  22  a,  -e- 
8'  f,  9,  12  a,  14  b,  16  a,  18.  —  Cf.  Broc,  Cruche. 

Poteau.  —  C.  600. 

Potence  (à  laquelle  on  suspend  les  porcs  égor- 
gés). —   kro  2  c,   5  d,    19  b;  c,  24,   lîvô  5  d^ 

Pou.  — /'«v  partout. 

Pouce.  — plis  1-22,  /xi-j  24-26,  pes  23,  en  outre 
grô  tlôy  13  a,  p(X's  doy  2  b.  —  Cf.  Orteil. 

Poudre.  —  pin-  i-io,  16  a,  17  w.  pnv  12-13, 
18-22,  24-26,  por  23,  piidr  I  b,  1 1  a-c. 

Pouffer. —  pnfà  2  c,  -à  24,  hl}le  14  b,  16  a, 
19  c.  —  Cf.  Rire. 

Poulailler.  —  C.  601. 

Poulain. —  pol?'  i-^,  -c  1 1  b,  14  a,  pu-  1  b,  6  e, 
9,  10  b,  12  a,  15  a,  16  a,  20  b,  23,  25  a,  26  a, 
pôlr  17  a,   19  b,   21  a. 

Poule.  —  C.  602. 

Poulette.  — •  piiyot  2  c,  5  d,  8'  f,  -bl  ne,  14  a, 
15  a,  -at  12  a,  16  a,  17  a,  19  b,  c,pii'hvt  24. 

Poulie.  — /'("'/'()')  i-ii  t*'  12,  17-22,  -?  13  a, 
14  a,  16  a,  pi'îll  I   b,  1 1  a,  c,  26  a,  p(rli  23-26. 

Poumon.  —  pKino  I-  22,  -ô  23-26,  en  outre 
piiliiio  16  a,  gniyôt  hyàé  2  c,  h\af  g.  2  c-,  -àt  i  >  a. 


—  I09  — 


•gfryàt    17.1',  gn'ivèt  2.\,  probablement  par  erreur 
i,-ii'>    I  .1,   ).i-  I  ;i,  6  a,  i6a',  rtivt^  ^3' ("  P-  J  aiii- 
iiial  0).  —  Cf.  Foie. 
Poupée.  —/)(//>' partout  sauf  -  \    11  a.  pnp  21 

a,  fipPI  2  h. 

Pour.  -/><  1-22, />()  25-26. — Dans  |«  Je  veux 
l'attacher  au  poteau,  pour  qu'il  ne  puisse  pas  cou- 
rir..  '>]  9  a  répondu  A-  i'  11  sans  "  pojir  ». 

Pourboire.  —  l/rgflt  (r.  pop.  delà  région. 

Pourquoi.  —  [»  P.  ne  vous  mariez-vous  pas  ?  »]  : 
piik?  k  1-22.  sauf />f"//l'? -f  Â-?  9,  14  a,  -Âv  11  b, 
/*■(':.'  ÂV  II  a,  p.'trkw?  k  23,  porkivi'i  /.•  24,  25  d, 
/',/Àv  k  26;  cf.  aussi  Marier,  Ne.  —  ["  Pourquoi 
ètes-vous  si  paie?»]  :  {>iik?  u  ètes-vous  »  5  a,  7  a, 
-k  «  vous  êtes  »  4  a.  6  a.  —  [«  Pourquoi  ?  >>]  : 
f^ikP   10  c,  19  c,  /)*/^v  .»•  22   a,  -kt  sa  22  a-,  fnihu'? 

I  >  b. 

Pourrir.  — /vjVî  2  e,  4  a;  cf.  Gâter.  —  I.  p. 
?  p.  s.  :  pih  i-io,  13-22  ;  —  5  p.  p.  :  fHirô   i  a, 

b.  2  a,  -Ô  18,  22  a,  piiTl^  19  a,  20  a,  21  a.  —  Futur 
3  p.  p.  :  C.  503.  —  P.  pa.s.sé  féni.  [«  Une  branche 
p.  »|  :  />!»■'■»( v)  partout  sauf  '^■'•"  12  b;  en  outre 
5(V  I  a.  2  b,  mii'ol  5  a. 

Poursuite  (Jeu  où  les  enfants  se  poursui- 
vent). —  e  kfilo  brâyd  1 1  a,  13  a,  17  a,  i  w;«f?  11 
a-,  i  pâia  kiirh  20  a,  i  (nishld  2  c,  P  It-  kdl'tnh  5  d, 
k.  français  pop.  du  Thillot  et  de  Remiremont. 

Poursuivre.  —  I.  p.  3  p.  p.  :  pnrscftf  19  c.  — 
Cf.  Suivre. 

Pourtant.  —  [«  Ils  devaient  p.  venir  »]  :  ptirtii 
partout  saut  -à  23,  26  a,  sptuià  i  a,  b,  -â-â  24, 
o:J>ye2  b,  inexact"  kà  mhn  21  a,  dabor  11  b. 

Pousser.  —  Pousser  qqn  :  bœr\i  5  d,  bii--  11  f, 
AVif  24.  —  Pousser  u'K-  porte  :  h'isa  2  a,  -syf  8  b, 
piisà  I  a  ;  cf  Taupinière,  Verrouiller.  —  Au  sens 
de  croître  :  In'tsà  i  h;  c\.  Croître.  —  h'ise  fr.  pop. du 
Thillot  dans  tous  le  sens.  —  En  parlant  déplantes 
qui  poussent  au  milieu  d'autres  qui  sont  chétives: 
rbVâ  2  C. 

Poussière.  —  C.  605.  —  Poussière  de  foin,  de 
paille,  petits  bouts  de  bois,  etc.:  mâyb  2C,  12  a,  -(■> 
24,  );/«v(7  19  c. 


Poussin        C. 604. 

Poutre.  —  C.  605.  —  Différentes  espèces  de 
poutres:  La  poutre  faitière  :  hbl  fh  (f.)  2  c,  6  b, 
8'  b,  t6  a'.  19  c,  21  a,  22  .1,/?/  ^,2.\',  frtyh  19  a', 
lx>t  /.  16  a  («  se  dit  en  franç.iis  »),  W/  pi'»  (f.)  1 1  c, 
13  a,  pifii  dl  fret  24.  —  Les  poutres  parallèles  à  la 
faitière  :  ph  1 3  a,  pl'il  fil  S'  b,  Jet  A  dd  2  c.  —  Les 
poutres  verticales,  posées  sur  les  murs  décote  pour 
supporter  la  poutre  Hiitière  :  uiolil  8'  b,  /;/>-  21  a, 
m('/</24.  — Lespoutres  qui  vont  des  extrémités  des 
murs  à  la  poutre  f.  :  bif  21  a.  —  Poutre  posée 
sur  les  murs  des  côtés  :  soinyl'  (m.)  2  c,  8'  b,  11 
c,  13  a,  24  -iiit  16  a.  —  Poutres  posées  sur  les 
murs  de  face  et  de  derrière  pour  supporter  les 
chevrons  :  sciblïyh  2  c,  6  b,  8'  b,  sàbyh  24.  — 
Poutres  qui  rejoignent  les  plllji'l  :  inwPs  8'  b.  — 
Poutres  qui  traverse  la  cuisine  et  supporte  la 
cheminée  :  /nï  2  c,  —  «  de  cheminée  »  5  c,  d,  6 
b,  12  a-,  19  a,  21  a,  —  «  de  feu  »  8'  b  («  on  n'en 
voit  plus  »),  16  a,  18,  19  c,  inexactenient  «  man- 
teau de  la  c.  »  14  a,  22  a.  —  Poutre  placée  au- 
dessous  du  plancher  :  syOl  6  b,  c,  syd-l  5  b,  9,  soi 
5  c.  —  Poser  ces  poutres  :  sèlâ  5  b,  9,  21  a;  cf. 
Étable.  -  Poutre  servant  pour  le  plancher  de  la 
grange  :  bkv  24.  —  Petite  poutre  sur  laquelle  on 
en  appuie  d'autres,  p.  ex.  dans  l'encadrement  d'une 
porte  :  brl  2  c;  c(.  Etable.  — Croiser  des  poutres, 
qu'on  a  entaillées  au  milieu  :  iiiiuvllâ  2  c. 

Pouvoir.  —  [«  Vouloir  et  pouvoir  sont  deux 
choses,  il  ne  suffit  pas  de  v.,  il  faut  p.,  etc.  »]  :  C. 
606.  —  I.  p.  I  p.  s.  [«  Je  ne  peux  pas 
perdre,  etc.  »]  :  C.  607;  —  2  p.  s.  [«  Peux-tu  le 
faire?  »]  :  pyél  19  a,  20  a,  21  a;  —  3  P-  s.  ["  On 
ne  peut  pas  dornir,  etc.  »]:  C.  608;  —  i  p.  p.: 
pu)ô  2  c,  picf'-  5  d,  -ii  II  a,  b,  I  )  b  ;  —  2  p.  p.  : 
piiy't  2  c,  4  a,  6  a,  7  a,  8  d,  piw-  18,  (9  a,  pti.'â- 
20  a,  21  a,  22  i,  pweyâ  2},  pût  25  d,  26  b;  — 
3  p.  p.  [«  Ils  ne  peuvent  pas  venir,  ils  p.  v.  etc.  »]  : 
pivt-w  S  c,  8'  d,  9,  -flf  12  b,  -0  17  b,  pyàiir  19-22  ; 
*•  H  sh't  9,  lé  b,  21  e,  -rot  21  e^ —  Imparf.  i  p.  s. 
[«  Je  ne  pouvoisni  avancer  ni  reculer»]  :  C.  609; 
—  3  p.  s.  :  piiyhbr  4  a,  pu/tyilpr  11  a,  c;  — fc  J'ai 


—    IIO 


pris  un  oiseau  qui  ne  pouvait  plus  voler  »]:  ^êye 

10  c,  -v^  13  b,  23,  25  d,  -V(j-iV  12  b,  -v^^tV  17  f, 
pu-àfitor  21  e,  22  b,  Muayà  26  b;  —  3  p.  p.  :  fnvi-yel 

19  ij  fUL'à-  22  b. —  Parfait  i  p.  s.  [«  Je  voulus  le 
faire,  mais  je  ne  le  pus,  etc.  »]  :  ptt  8'  c,  19  c,  20  a, 

21  a, /x»  19  A,  part-  8'  d,  0,  16  b,    17    a,  b,  piivœ 

1 1  c,  pîveyâ  14  a,  «  ai  »  puvyû  1 1  a,  -piivn  ne;  — 
3  p.  s.  f«  Il  put  partir,  etc.  »]  :  C.  610; —  i  p.  p. 
[«  Nous  ne  pûmes  pas  venir,  etc.  »]  :  par  i  c,  2  c, 
5  a,  6  b,  7  c,-o  9,  17  b,  pii't  21  a,  22  n,  pd'slè  19  a, 
c,  por  12  b  «  avons  pu  »  16  b  ;  —  2  p.  p.  [Vous  le 
voulûtes,  mais  vous  ne  pûtes,  etc.  »]  :  {xvro  10  c,  17 
a,  pu'hœr  1 3  b,  pœsic  19  d,  20  c,  por  12  h,p(i't  21  e, 

22  b;  —  3  p.  p.  [«  Ils  ne  purent  venir,  etc.  »]  : 
puyar  4  a-,  por  12  b,  par  4  a,  pd'ro  8  c,  8'  c,  d.  9, 

10  c,  17  a,  b,  f,  18,  pivèyd  11  b,  14  a,  -yœr  13  b, 
pivàxct   22  b%  pœsté  21  a,  e,  22  a,  b,  «  ont  pu  » 

11  a,c,  1 6  b,/)îwfjf,  pouvaient,  25  d. — Fut.  i  p.  s.: 
piirâ  5  d,  9;  —  3  P-  s.  -1*  I  b.  2  c,  4  a,  6  a  ;  — 
I  p.  p.  :  -i'>  5  d;  —  3  p.  p.  :  -li  5  d.  —  Subj. 
5  p.  s.  [«  ...  pour  qu'il  ne  puisse  pas  courir»]:  C. 
61 1  ;  —  I  p.  p.  :  pwtyîsi'j  a,  19  c,  pu'à-  20  a,  21 
a,  e,  22  a,  b,  pis  21  ^-,  pœsti-  19  c.  21  a'  (après 
beaucoup  d'hésitations);  —  3  P-  P-  :  pu'h'is  17  f, 
18,  un  t.  de  Basse-sur-le-Rupt,  pîsté  21    a,  pd-sti^ 

20  a,  21  a^,  e,  22  a.  —  Part,  passé  [«  Il  a  pu  le 
dire  »]:  C.  6i2. 

Prairie.  —  «  pré  »  i  a,  2  a,  b,  13  a,  20  a,  21 
a,  24,  preri  12  a.  26  a,  ailleurs  prâri{y'). 

Pré.  —prit  i-io,  12,  ié-22,  26,  -à  23,  -((  24, 
25.  —  Pré  où  vient  de  l'herbe  abondante  :  loéo  5 
d  ;  d.  Nourriture.  —  Portion  de  pré  entre  deu.x 
rigoles:  /'/«()■)  2  c,  5  d,  dos  15  a.  —  Petite  bande 
de  pré  :  l'ignt  2  c.  —  Remettre  un  champ  en  pré: 
reprâye  2  c,  3  d.  8'  b,  19  c;  cf.  Jachère. 

Prêcher.  —  praie  2  c,proei  12  a  —  Cf.  Parler. 

Premier,  -ère.  —  C.  613. 

Prendre.  — par  1-22,  -à-  23-26.  —  I.  p.  i  p. 
s.:  pente  2  c,  5  d,  -À  12  a;  — 2  et  3  p.  ?,.:pro  i-io, 
-on,  13-22, -a  12, -À  23-26  ;  — 3  p.  p.  -.pcnioï- 
10,-0  22  a,  prhià  2^, profité  19  c,2i  a. —  Impér.  2 
p.  s.  :  comme  l'indicatif;  —  i  p.  p.  :  pu'iio  11  a; 


—  2  p.  p.  :  C.  614.  — Parf.  i  p.  s.  ■.pernâ  2  c,  4  a, 
-?  3  a.  —  Futur  i  p.  s.  :  peni  i-ii  e,  12-16,  pà- 
17-22,  26  h  pà-  II  a-c,  pà-  23-25. —  Part,  passé 
[«  J'ai  pris  un  moineau..  »]  :  prt  partout;  — Fém. 
[«  Elle  est  prise  »]  :  prij  1-8',  24,  26  a,  -<r  11  a, 
-f  14  a,  15  b,  16  b,  -'ih;-  9,  17  b,  19  c,  21  a,  22  a. 

Préparer.  —  prîpàrà  2  c%  17  a,  tprôtâ  2  c, 
iiprott  24,  {rypurryt-  5  d,  -âr-  19  c.  — Cf.  Apprê- 
ter, Râteler. 

Près.  —  [«  Près  de  la  rivière  »J:  pre  2c,  3  a,  6 
a,  7  a,  9,  22  a.  —  [«A  peu  près  »]  :  e  po  pre  7  c, 
()-  2  c,  4  a,  )  c,  f,  21  a. 

Presque.  —  [«  Il  est  p.  fou,  etc.  "J:  prek  i  a, 
2  a,  c,  4  a,  5  a,  6  a.  7  a,  8  b,  9,  18. 

Presser.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  t-  s  kwei'iy  5  c.  — 
Part.  p.  m.  |«  Il  est  pressé  ^■>\.  presâ  2  c^,  12a, -^ 
24,  hvt'tii  2  a,  c,  5  d,  8'  b,  14  b,  16  a,  18,  19  a,  c, 
20  a,  21  a; disent  aussi  eçbne  16  a,  19  c.  —  Fém.: 
hvéln:^  2  a,  17  a,  22  a.  —  Cf.  Hâte. 

Pressoir.  —  o("r(m.)24  («  p.  en  bois  »),  foeû 
1 3  a,  //()  2  c. 

Présure.  — penia({.)  i-22,prtUui  (id.)  23, p«- 
24-26. 

Prêt. —  [«  Il  est  prêt  »]  :  prô  i-io,  12,-0  11, 
13-I),  -a  16-22,  -0  23,  26,  -0/  24,25. 

Prêter.  — C.  615.  —  Impératif  2  p.  s.:  prêt  19 
a,  20  a,  21  a,  e,  22  b. 

Prêtre.  —  prêt  1-26,  en  outre  ner  korbày  2  b, 
-kiiiiâx  2  b-. 

Prier.  —  [«  P.  le  bon  dieu  »]  :  pr'iye  1-19,  22  a, 
b,peryr  20  a,  2  1  a,  e,  22  a-,  preyl  23,  25  d,  pr'iyi 
26  a.  —  I-  P-  3  P-  S-  :  /"'O'  21e.  —  Prier  qqun 
longtemps  :  tène  2  c,  5  d,  bretyc  5  d,  -te  5  b  («  im- 
portuner »),  pretye  2  c. 

Prière.  — prïyer  i-ii  b,  16-19  a,  22  a,  b,  -yer 
II  a,  12-15,  23,  26  a,  payer  20  a,  21  a,  e,  22  a, 
preyir  24,  25  d. 

Primevère.  —  fyd'iô  2  b,  pye  t  I;-iikii  5  c,  kùhrây 
9;  identifications  douteuses. 

Printemps.  —  C.  616. 

Priser.  —  Au  sens  d'apprécier  :/)/i/^  2  c,  5  d  -y; 
24,  prehe    14  b,  15   a,   16   a,  phhe  19  c. —  I.  p.  3 


—  II I  — 

p.  s.  :/>r^/V  19  c;  —  ?  p.  p.  :  prifU  19  c.  —  Priser  Puis.  —  (X  Et. 

(^iu  t.ibac)  :  pnj?  5  d.  Puiser.    -  («  P. de  l'eau  «j  :  pii/i  i-8',  1 1  a,  c, 

Prix.  —  />'?  II'».   16-22,  pir\   I  II  ;,  prf  26  a,  -W  9-1 1  b,  12-17  •>.  S.  «9-22  a,  (p-  21   a.  f>iibl  17 

b,    />ri    2V2)-  d,  c,  18, /)/</;  2^-26.   — Au  sens    de    prendre    de 

Prix       -     Saint-P.,    patron  de  Saulxures  :  s?  l'eau  dans  ses  chaussures  :  spiib^i^  b,  15  a,  if<a, 

pif  19*;,  d,  22  a.  -/)rl  19  a,  22  a'  («  c'est  le  nom  «  être  »  /)«/?  2  c,  5  d,  -/  24,  -W  11  .1.   12  a,  19  c, 

français  >>)  —  Le    t.    19    d,  qui    s'appelle  en    t'r.  t'th-  piiiu'  (nn»;.  pop.  duThillot. 

Prix,  s'appelle  en  patois  />/?.  Puisque.  —  f"  Man^e.  puisque   tu  as  faim   .  |  : 

Prochain     -  [«  La  semaine  p.  »|:  prdei^n  i  d,  C.  621. 

2  a^  c,  5  a'  («  mieux  dit  »).  .)  a,  >  a,  d,  6  a,  f,  7  Puissance.  —  Cf.  Ardeur 

a,  8  a,  c,  S'  a,  10  a,  11  b,c,  i.|  a,  17  a,  -hi  1 1  a,  c,  Puits.  —  p<r  i-i  i  b,  c,  d,  i  j-22,    /xiv  lia,  n 

Ma,  I  ;  a,  16  a,  19  b,  20  a,  b,  21  a,  «  qui  vient  »  a.  1  |  a,  p<i'\  12,  pwl  23-26. 

2  a,  2?,  25  a,  /  ^/   i.  5  a,    5  a"  («  mieux    dit  >>),  Punais.  —  pinià    2  c   («  terme  d'injure  »).   — 

12  a,  18,  22  a,  26  a.  Cf.  Œuf. 

Procurer  (se).   — Ptriir  2  c',  s  d  (d.;  <■  très  Punaise.  — pûné:^  i  a,  2  b,  c,  4  a,  5  d,  6  a,  17 

usuel    ■)    —  Se  p.  de  nouveau  :  ri'-  2  c  (d.),  5  d.  a,  2},  25  a,  -h  12  a,   r6  a,  19  b,    -ilc   11  a.  c,  -(■ 

Produit.  —    [<i   Ils    vivent     du     p.    de    leurs  11   b,  15  a,  14   a,     15  a,  làfyii   12  b.    —  Punaise 

terres  »]:  prôihi'i  2  c-  («  se  comprendrait  »).  ^  a,  dcï  jardins:  s(in!-(\r\.)  2  c,  5  d    8'  f,  24,  -/   19  b, 

6  a.  7  a,  h/lit  2  c.  —  Cf.  Revenu  -yi  19  c,  ta/yi  12  a,  iiu)hu'é  12  .1,  b,  .7//>v  1 1  e,  i  ( 
Profond, -e.  —  [«  La  rivière  est  p.  »):  L..017.  a,  1 5  a,  c,  dit  aussi /;?-  15  a-. 

Promener  (se).  —  s pic>rmv.cmi  2  a,  4  c,  5a=,  Pur.  —  M.  |«  Du  vin  pur  »1:  pm  i-io,  23-26, 

c,  8  b,  -on-  <),s  p^rm-  2  a^  5  f,  6  a,  b,  7  b,  -hni  5  pur    1 1-22.   —    Fém.  [«    De  l'eau    pure  »]  :  ont 

a,  7  A,  s  phmfinâ   17  a,  iS,  s prCiiiuû  11  a.  répondu  «  claire  »  i  b,    11    a-c,  12  a,   13  a,  i  |  a, 

Promettre.  — Imparf.  3  p.  s.  [•■  C'est  un  enfant  15  a,  16  a,  17  a,  24,  ht)}  (prépose)  5  a,  />/(>/>  5  a^ 

qui  p.  >ij  :  prCiiiitè  2  C,  4  a,  6  a,  7  a,  8  d.  —  Cf.  Bras. 

Prune.  —  C.  618.  Purée  (de  pommes  de  terre).  —  gàih  8'  b,  9,  14 

Prunelle     -  i    P.  .imèrc-.pfnN 2  a-d,  6  d,  phiil  a,  19  c,  gâiô2.\,piipt'i  2^',l>r6kô24^  («  purée  dep.  de 

-5  -i- —  2°  P.  bonne  .\  manger  :^??r/j()/ 2  a,  c,  4  a,  t.    broyées   avec    de   la    viande   au    moyen  d'un 

7  (^-  p).  H'PbM  14  a.  pilon  »). 

Prunellier. — gfrkvi'Gb.SdJ'kvf  \f^.  \oh.2<K\.  Purge.       pnrj  i--,  19  a,   22  a,  -/2  b,  8-10, 

Prunier. —C.  619.  16-18, -<•  1 1  a,    b,  12  a,  13  a, /xér;  23-26. 

Puce.  — plis  partout.  —  Chercher  des  puces:  Purger.  —  pmjt-  1-7,  -jf  8-22,  pœrji  23-26. 

ptuyi-  2  c.  —  Cf.  Nettoyer,  Travailler.  Purin.  —  C.  622. 

Puer.    —  C.  620.  —  l.p.  3  p.  s.:  fyh-  I  a,  b,  2  Pus.  —  mâlyh-  1-9,  21  a,  22  a,  -yèr  1 1  a,  c,  12 

a,  7  a,  8  b,  8'  f,  1.7  a,  18,  19  a,  c,  20  a.,fyàr  lia,  a,  1 3  a,  17  a,  inelh  24',  pirliiiii  24,  26  a,  puftlri  2 

h,  1 4  a,  seinh'i)  6  b,  -eà  8'  b,  st-  10  b,  ^â  24,  /œm  b.  —  Cf.  Suppurer. 

6  b,  t'Ôm24',f6iii  iiitf^  8'  b.  — Fut.  3  p.  s.  :  fytrrt  Putain.  —  pùtf  11  a,  17  a,  piilen  1-9,  23. 

5  d,  7  a,  8  a,  b,  12  a,  -âr-  14  a,  15  a,  fihiirP  m^^h  Putier.  —  piiû  2  b.  c,  5  d,  19  c,  -4y  1 5  a. 

2  d,  8  b'.  —  Part,  pissé   pris  adj.  :  fyhà  2  c,  -à  Putois.  —  C.  623. 
24,  (yi/n;  lia. 


—    112 


Qualité.  —  («  Une  étorte  de  bonne  q.  »J:  kultte 
2  c,   5   d. 

Quand. —  i"  Conjonction:  ka  et  J;àt  indifférem- 
ment devant  voyelle  ou  cons.  1-19,  kà  et  kât  id. 
25-26,  ?w  SkQ)  20  h,  2 1  a, c,  22  a,  h,  dèk(c)  20  a, 
22  a;  dit  aussi  S  k  i  a  Texte  2.  Dans  [«  ...  quand 
sa  femme  vivait  encore  »J  disent  aussi  dô  I  là  k{e) 
2  a,  6  b,  8'  e,  9,  do  I  tè  k  19  a,  di  to  ^  2  b,  4  a, 
-tô-  II  e,  16  a,  20  a,  It'  to  k  10  b,  tadil  k  8  a. 
Dans  [«  Les  bêtes  crèvent  quelquefois  quand  elles 
ont  mangé..  »]  ont  répondu  »  d'avoir  m.»  i  a,  18, 
19  b,  21  a.  —  2"  Adverbe  interrogatif  [«  Quand 
(re)viendrez-vous  ?  etc.    »]  kàt  os    ke   «   vous    0 

4  a,  6  c,  -os-   II  a,  d,  -e  s-  5  c,  19  c,  ka  s  k(cy 

5  f,  16  b,  17  a,  f,  g,  19  c%  20  a,  21  a,  e,  22  a, 
kilt  so  ke-  12  b,  kat-   22  b,  kâ  s-  22  b^ 

Quarante.  —  kàràl    1-22,  -àt  26,  ki-  23,  25  a. 

Quartier. —  [«  Q..  de  viande  »J:  kicPle  2  c,  5  d,  -e 
14  h,kwàlè  ï^Cjkwèéè  2^,kiivto  8'c. —  Quartier  de 
pomme  coupée  enquatre  :  kwettrà  12  a.  —  [<'  Q.  de 
la  lune  »]:  kàrtye  3  a,  4  a,  7  a,  ke--^  a,  6  a.  —  Cou- 
per en  quartiers  :  kwt'tlâ  2  c,  )  d,  8  c,  12  a.  -ât- 
19  c,  eku'eélâ  24. 

Quatorze.  — C  624. 

Quatre.  — kwt't  1-22,  kt-t  23,  kâl  24,  25,  -a-  26 
devant  consonne  ou  à  la  pause  ;  devant  voyelle 
dans  ["  ...  Entre  quatre  yeux  »|  partout  -tr  sauf 
kuvi  1  d,  2  b,  3  a,  4  a,  6  a,  11  c,  19  c. 

Quatre-vingts.   —  C.   625. 

Quatre-vingt-dix. — nouât  i  22,  -ûl  26a,  iiôniit 
23,  en  outre  kàtrh'ldèj  i  b,  2  b,  kâtrh'édej  25  a. 

Que. —  I"  Pronom  relatif  ou  conjonction: 
entre  consonnes  ke  partout  sauf  kè  1 1  a-c,  23  ; 
après  voyelle^.  — Sur  le  développement  de  «  que  » 
dans  les  phrases  interrogatives  ou  relatives  cf.  les  c. 
200, 539-541,632,  Comment,  Lequel,  Pourquoi, 
Quand,  Quel  ;  d.  encore  kàm  k  on  an  Prâ  jywô  vu  k 
e  n  è  lôtô,  comme  on  n'aura  point  vu  depuis  long- 


temps, 4  a.  —  2°  Pronom  interrogatif  [«  Que  vou- 
lez-vous ?  etc.  »]  :  kosk(e)  «vousv.  »  i-io,  11  d, 
12  b,  13  a,  15  b,  16-22,  25  d, -(>  II  A-c,  2^  kesk{c)- 
12,  13  b,  15  a,  c,  26  b,  -t'-  II  a,  c,  kos- 22  h,  ke 
"  dites-vous,  voulez-vous  ?  »  25  d  ;  cf.  Penser. 

Quel.  —  M.  et  F.  [«  Quel  temps...,  quelle 
chaleur...  «]  :  ke  partout.  Devant  voyelle  dans 
[«  Quel  âge...  »]  :  kN  partout  sauf  ^â  4  a-,  8b,  23. 

—  Dans  les  phrases  interrogatives  [«  Quel  ten-ps 
fait-il,  quel  âge  as-tu?  »]  :  partout  «  quel  temps 
qu'il  taii  ?  quel  âge  que  tu  as  ?  »  ;  dans  la  2'  phr. 
2  b  a  ajouté  Ô  s  devant  «  que  ».  —  Cf.  Tel. 

Quelque.  — [«  Quelques  jours  après  »]:kèk  i  b, 
8  a,  b,  8'  a,  b,  en  par  de  8'  e,  -per-  12  a.  — 
Quelque  chose  :  C.  GiG. — Quelque  part:  C.  628. 

Quelquefois.  —  C.  627. 

Quelqu'un.  —  C.  629. 

Quenouille.  —  C.  630. 

Quenouillée.  —  knàyey  19  c. 

Quêter.  —  kotà  2  c,  5  d,  kàlà  18-22,  kbte  15  a, 
ketnà  8'  b. 

Quêteur  (dans    l'église).  —  kât'è  19  c,  éetlc  2  c, 

5  d,  i-  8'  b,  (à-  19  c'  (v.  p.). 

Queue.  —  kfiy  i-io,  iG-22,  kn  11-15,  ^^  23- 
26.  —  A  la  queue  leu  leu  (jeu  d'enfant)  :  ele  kfiy 
dl  lu  17  a,  -l-ii  dû-  II  c,  e  le  pwot  de  se  nïkolâ  1 1 
c-  («  on  passe  sous  le  bras  des  deux  premiers  »). 

Queux.  —  Pierre  à  aiguiser  la  faux  :  C.  631. 

—  Pierre  à  a.    les  couteaux  :  rejllôt    10  c%   />v<v- 

6  a,  8'  f,  -àt  21  e,  reflât  22  b,  pyer  e  reflà  22  z,pyer 
e  refile  là  kûte  10  c,  pir  â  dejilfl  25  d,  />.  e  knté 
26  b. 

Qui.  —  1°  Pronom  relatif:  entre  consonnes  ke 
partout  sauf  ké  1 1  a-c,  23  ;  après  voyelle  k  partout. 

—  2°  Pronom  interrogatif:  [«  Qui  veux-tu...  ?  »]: 
C.632. — [«Qui  estmoit  ?))]:Â'jo5À'-  i  c,  2  0,4  a, 
5  a,  c,  6  b,  7  c,  8  c,  8'  d,  9,-^ï  .J-  16  b,  17  b,  19 
c,  21  a,  22  a.  — [«  Chez  qui  ?  Je  ne  veux  pas  dire 


«M 


iiui  ■>]  :  kl  II  b,  21  a.  —  [«  On  ne  sait  a  qui  se 
lier  ■>  I  :  ?  ki  *(?)  partttut  sauf  -(/)  1 1  a,  c,  à-  26,  >  ki 
i)  .<  i?  I  .1,  il.  2  t..  .'  k)  Il  1  ■>  i]u'on  veut  •■ 
21  a. 

Quille.  —  f;n  panout  sauf  ^t  2},;^^v  12,^1  tr. 
pop  du  1  hillot. — Quand  Jeux  du  plusieurs  joueurs 
ont  abattu  le  mùme  nombre  de  quilles,  on  dit 
qu'ils  1'  ont  tait  ■>  ou  qu'ils  •■  sont  <i  rfpyô  i  b,  2 
c,  4  c,  6  a,  t,  8  b,  ti  iS,  i>)  a,  c,  21  a,  22  a,  rafni 
I  I  a,  »(î/^t  22  a,  Ir.  pop  du  Thillot,  »à/v>  24,  26 
.1.  Kelcver    les  quilles  :   rhuiyt  »  les  boules  » 

I  a,  7  a,  — «  les  quilles  »  5  d,  6  f,  le  v.  seul  6  a,  8 
b,  9,  18,  19,  rhkul  <<  les  quilles  >>  21  a,  (})rg^y?  i 
b,   2  c,  iS',  -12),  26a.    —  Celui  qui  les  relève: 


rhityti  s  a',  7  a,  8'  b,  rgigu  5  a.  20  a.  tyi/uillff,  tui 
(r     |>op.  du  Thillot. 

Quintal  -  k^Uil  z  c,  ;  .1,  7  .1,  b  i>,  25.  /./-ria, 
^i{i>  I  h.  I  }</ 9,  ^^/()  1 1  a;  6  b  dit  qu'on  ne  le  dit 
pas;  par  erreur  du  ï(J  5  a,  /;ii   16  a,  hiv^sb  1  a,  2 

b,  2r  .1         {;i    Mesure. 

Quinze.  Â/^  i-io,  12b,  ida,  17-22, *«i  11, 
12  a  14,  16  b,i<^  23-26. 

Quoi.  —  Interrogatii':  </?  W  i.j  b.  -  [«  j'ai  de 
quoi  »  |:  (/'  ku'f  5  J.  («  Nous  avons  de  quoi  "j  : ./' 
W  4  a,   5  L,   22  a,  -kiv^  I  c,  2  c,  5  a,  c',  f,  6  b,  7 

c,  8  c,  8'  d,  9,  II  a,  14  a,  [  5  c,  16  b,  17  b  —  21 
a.  —  I"  Quoi  qu'il  fasse  «  |  :  W  k  ^  fr^  2  c,  11  'ipu.'bl 
k  >Jyh   )  c         Cf.  aussi  Savoir. 


Rabâcheur.  -      lainmui  ;  d.         Cl.  Plaindre 

Râble.  —  Cf.  Tire-braise. 

Rabot.    -  C.  6n 

Raboter.  —  C.  6}3. 

Raboteux         hâeu  (>  c.  -    Cf.  Bourru 

Rabougri.  —  rHmgr}  5  à, -dri  11  f,  uiu  m  I- 
(     dim  .irbre  ou  d'un  enf;int  »).         Cf.   Faible. 

Raccourcir  —  r?kîi\Vyi  2  a,  19  t.  —  Raccourci 
(<'  Prendre  un  r.  »]:  «  prendre  la  »  kwiV  2  c,  10 
c,  19  c,  -kiif  5  d,  -k(')^  24,  >'  le  ■>  ^(<V  1 1  f,  «  pas- 
si  i  au  »    -    13  b.  —  Cf.  Détour. 

Race.  — [«  Une  vache  de  bonne  r.  »]:  nu  15 
c.  hî  2  c,  8'  d  (l'indique  comme  un  terme  de 
Kamoiichamp). 

Racine.  —  risin  i-io  b,  17-22,  -ui  12,  -m  10 
a.  II,  i^-i6  a,  rh^ti  25,  nisht  24,  25,  rtt-  26. 

Racler.  —  Sens  général  :  râkâ  5  d,  16  a,  -'■  i.| 
a,  b.  —  Racler  des  légumes,  tels  que  les  pommes 
de  terre  nouvelles,  les  carottes  :  mîv?  2  a,c,  5  d,  6 
c.  «()-  S  f-,  15  a,  19  b,  c%  rakii  2  3'.c'  («  mieux 
dit  "),  1 9  c,  If-  6  c',  8'  f,  ràk?  11  e,  15  a,  raky?  1 2 
.1.  nkà  12  a-"  («  plus  usuel  ■>);  cf.  Épluchure. 
Pelure.  Ronger.  Traire.  —  R.îcler  une  mesure  de 
i;rains;  li-Ji'i  2  \. 


Râcloire  (pour  mesurer  les  gramsj.  —  i<'t(J) 
24. 

Raclure.  K.  de  légumes  :  rakyiir  11  b,  ràkiil 
2  c,  rh  )  c,6  c.nikydl  ^  d,iikôt  24.  — R.  de  fond 
de  pot  :  rd^ûr  lia. 

Racontar.        Cf.  Cancan. 

Raconter.  —  likMn  iq  a.  21  a. 

Radis     -  C.  634. 

Rage.  r?j  1-8',  19  a,  21  a,  23,  -â-  24,  -a- 
26  a,  lij  8  b,  9,  17  a,  -(  16  a.  nr  1 1  a,  c,  12  a, 
13  a. 

Rai.  —  C.  635.  —  Poser  les  rais:  hày^  18.  — 
Cf.  Enrayer. 

Raide.  —  |'  Il  commençait  .i  être  raide  '>\:  C. 
636 

Raie.  —  Au  sens  général  :  rôy  8  b  ;  c(.  Rigole. 
Sillon.  —  Raie  à  purin,  dans  l'établc  :  rèy  8  '  b, 
9,  kdJii  (m.)  8'  h',  12  a,  m\i  (m.)  24.  —  Cf. 
Lait.  Pluie. 

Rainette.  rhi  2  a,  6  a,  8  a,  ihi  1 1  c,  iiàJ  rhi 
7  a,  8'  Zyghniiy  8'  a',  uéf  ren  9,  10  a,  rèn  wài  19 
b,  w-rln  18,  u-'ài  19  a,  sh^t  ro  b,  hrà'<^l  23,  25  a, 
26  a,  «  verte  grenouille  »  5  a,  6  a,  8  a,  1 1  a-c,  12 
a.    14  a,   1 5  a,  t6  a,  17  a  «  g.  V.   1  2  c  ;  maisc'est 

15 


114 


par  erreur  que  i  b,  2  a,  b,  4  a.  5  a,  6  f  ont  dit 
knUôt,  13  a  krofàt,  17  a  ^nV,  2£  a -^^  :  tous  ces 
mots  désignent  exactement  le  triton;  et.  Triton. — 
Pour  indiquer  le  cri  de  la  rainette,  on  dit  kiâfï 
(verbe)  24. 

Rainure.  —  kre:{  5  c. 

Raisin.    —  reiî  1-18, -i  19-22,  reiè  23-26. 

Raison.   —  rojd  1-8',  11  a,  c,  -ô  23-26,  rohd  9- 

1 1  b,  d,  I  s-22,  ràho  12- 

Rallumer.  —  rt-fuià  «  le  feu  »  5  d.  —  '■  p-  3 
p.  s.  :  rt'fiiy  id.  —  En  parlant  d'un  homme  rouge, 
échauffé  :  refwâ  id. 

Râler.  —  ràgolà  2  c  («  gro.ssier  »),  19  c  (d.), 
-«lia  (id.),  ràgolâ  24. 

Rallonge.  —  regrâs  (f.)  2  c,  5  d,  8  P,  12  a,  14 
b,  I)  .1%  19  c,  -as  24,  r?/(')/8'f, /v'/ô/24%  rèlde  ir  a. 

Rallonger.  —  regraâ  5  d,  -syî  8'  f,  -àsl  24, -3:^e 

12  a,  14  b,  rebose  5  d,  6  c,  -syî  5  d^  (flottement 
entre  les  deu.x  formes),  8'  c  (d.  ;  «  très  usuel  »), 
-âse  12  i,-syi  16  a,  19  c.  —  I-  P-  3  P-  s.  :  rehos  5  d, 
6  c,  -J7  5  d^ —  Cf.  Agrandir. 

Ramasser.  — rhuhà  2  a,  c,  -âsà  19  c,  retyèmà 
2)  d.  —  Cf.  Glaner,  Rentrer. 

Rameaux.  —  [«  Le  jour  des  Rameaux  »]  :  «  les» 
rainit  2  c,  18,  «  les  »  pworm  8'  d,  9,  11  a,  14  a, 
15  b,  16  b,  17  a,  b.  -porm  8  c,  «  le  jour  des  » 
piuoriii  8'  b,  19  a,  20  a,  21  a,  22  a,  -porm  7  c  (v. 
p.),  -/)o//7  I  c,  2  c^,  4  a,  )  a,  c.  f,  6  b,  «  dimanciie 
des   fipuvrm  19  c,  22  a. 

Ramoner.  —  C.  637.  —  I.  p.  i  p.  s.  :  ràke 20 
b,  21  a;  —  2  et  3  p.  s  :  râk  14  a,  làk  17  a,  rek  lo 
b,  ràki  12  b,  rityc  23,  ràtyc  25  d.  -  L'instrument 
qui  sert  à  ramoner:  /.irt/TO  19  a  ;  cf .   Hérisson. 

Ramoneur.  —  ràkn  «  de  ciieminée  »  2  a,  5  a, 
r?-  7  a,  ràtyû-  14  a,  sans  «  de  c.  »  12  b. 

Ranche  -er.    —  Cf   Voiture. 

Rang.  —  Un  rang  de  pommes  de  terre  dans 
un  champ:  rot  (f. )  15  a,  rd/'ï  15  a'.  —  Cf.  Bar- 
deau. 

Ranger.  —  r^je  19  c. 

Rapetisser.  —  reptn''yr  5  c,  d,  f.  —  L  p.  3  p.  : 

s.  -/;;;    3  d. 


Rapide(cii  pariant  d'un  sentier).  — repbda  190. 

Rapiécer. —  erpetlà  2  c,  5  d%  rpctlâ  24^  (v.  p.), 
repyhe  12  à^repse  5  d,  -i  24.,  repeett'là  8' c% -?  15  a, 
rrpt'stt'Ià  12  a%  16  a,  repwnçtelà  19  c,  r/âr  8'  c,  19 
C,    24. 

Raquette  (pour  aller  sur  la  neige).  —  ehec 
(m.)  2  c,  5  d,  sbrçë  15  a,  19  a,  c,  gàlyœr  (f.)  12 
a.  —  Cf.  Glisser. 

Raser  (se).  —  s  re^a  i  a,  3  a,  6  a,  7  a,  9,  -rà- 
19  a,  21  a,  -ràiâ  24%  «  se  faire  la  barbe  «  4  a,  5 
a,  24,  26  a. 

Rasoir.  —  /y^w  i  a,  5  a,  6  f,  7  a,  8  b,  9,  ro- 
26  a. 

Rassasier.  —  rese:(ye  i  c,  2  c,  4  a,  5  c,  d,  6  b, 
7  c,  8'  d,  15  a,  ràsà-  19  c,  21  a,  ;'l-  17  a,  mqj 
12  a,  «•/;£  14  b,  15  a  (cf.  Arranger),  sœlâ24,  mïje 
to  s  sp  22  a.  —  [«  Je  suis  r.  »]  :  /  sa  so  2  c,  "j  c,  8' 
d,  j  à  iiifl  so  14  b. 

Rat.    —  C.  638.  —  Rat  d'eau  :  rat  d'irv  25  a. 

Rate.  —  mœs  (f.)  2  a,  c,  5  d,  8'  b,  mes  14  a, 
15  a,  24,  mîs  14  b,  français  popul.  du  Thillot, 
met  12  a,  -f  11  a,  20  a,  riifxlr  18,  19  c. 

Râteau.  —  retè  1-19,  -éy  11  a,  reçle  20-22,  rlft 
23-26.  —  Parties  du  râteau  :  Manche  du  râ- 
teau :  /i"Hv(f.)  2  c,  4  a,  6  c,  18,  kfi  25  d;  cf.  Queue. 

—  Dents  du  r.  :  do  5  t,  -è  10  c.  —  Les  deux  pièces 
de  bois  qui  tiennent  ensemble  le  luancheet  le  râteau 
proprement  dit  :  hre  5  f.  —  La  partie  qui  porte 
les  dents  du  râteau  :  rctlï  (m.)  4  a,  5  c,  f,  6  c,  10 
c,  II  d,  -r  16  b,  ràçtélï  17  a,  19  c,  -r  18,  21  a, 
22  a,  un  t.  de  Basse-sur-le-Rupt,  rkh  25  d,  26  b, 
relhlr  (f.)  13  b.  Grand  râteau  pour  nettoyer 
les  prés:  gàler  (f.)  12  a,  17  a,  un  t.  de  Bellcfon- 
taine.  —  Râteau  pour  cueillir  les  pommes:  kcry 
pont  15  a.  —  Râteau  de  cantonnier  :  hàrk(î.)  6  b. 

Râteler.  i"  pour   ramasser  le  foin,  spécial" 

ce  qui  reste  après  qu'on  a  enlevé  le  principal  : 
retlà  4,  5  c,  f,  6  c,  8'  f,  12  a,-?  15  a,  hkâyv  18, 
19  c,  21  a,  22  a,  un  t.  de  Basse-sur-le-Rupt.  — 
2°  pour  nettoyer  un  pré,  enlever  les  feuilles sèche.s, 
etc.  :  retlâ  2  c,  «  nettoyer  du  pré  »  5  c,  d,  —  ^'  un  » 

—  5    f,  cpârye   12  a,  epdreyt  24,  (e)^pweryt'    16  a. 


I  "5 


-Ar-  21  .1,  22  a,  -ôrn  19  c,  iMà  8'  1",  si^l^  14  a.  ur- 
1 5  ,1  ;  d.  Bruit.  Préparer.  —  Ce  qu'on  ramasse, 
au  r.itcau,  de  tuiii  mit  le  pré,  quand  les  gros  tas  ont 
été  enlevés:  rhlnr  (f.)  2  c,  5  d.  8'  f,  -ttr  12  a.  15 

a,  r'f-  24,   rkihàt  (pi.)  19  c 

Râtelier  (des  chevaux).  —  "  râteau  ■>  1  e,  4  a, 
;  C,  6  c.  S'  b,  16  b,  17  a,  b,  19  a,  21  a,  22  a, 
21.  25  a,  rht>  5  f,  rdw/v?  je.  Il  d.  -?/-  19  c. 

Rattraper  —  rhripù  2  c,  -<}  24'.  -àpa  19  c, 
»?û'V  2  |. 

Rauque.  —  rh  6  d. 

Rave.  —  ràv  2  c,  6  b,  9,  1 1  b,  1  j  a,   17  a,  19 

b,  21  a,  22a,  2?.  -/  II  c.  12a.  fiSv  24,  25  a,  r?v? 

I  b.  it^h  I  a,  2  b,  3  a.  4  a,  5  a  («  se  donne  aux 
bestiaux  »),  6  a,  7  a,  8  a,  8'  a,  9^  (comme  5  a),  1 1 
a,  12  a',  I  I  a.  16  a,  17  a=  (comme  5  a). 

Raviné        (  1    Ornière. 
Raviser.  —  rh';?  5  c,  d  («  se  dit  du  temps,  qui  va 
chauffer  »).  —  Action  de  se  raviser:  rh-;,M  jd,  -1^/ 

I I  I,  -iU  19  c.  rhi^St  2  c,  rh'f^iSl  24  ;  se  dit  spé- 
cialement d'un  enfant,  qui  vient  plusieurs  années 
après  celui  qui  le  précède,  indic.  de  tous  les  té- 
moins, rài'i:^it  tV    pop.   du  Thiilot  dans  les   deux 

>.flis. 

Rayer        rayt  16  b. 
Ray-grass     -  règrà  5  d. 
Rayon.  —  i'  R.demiel:  râv  (f.)  i-io,  t6-22, 
'.1  (m.)  24,    25  d,  rî-  (m.)  26  b,  lixd  2  a,  rr-  12 

a,  râw  26  a,  hilf  (in.)  i  b,  2  a,    11   a,  b,  12   a', 

b,  n  a,    14  a,  2^,  partout  avec  «  de  miel  ».  —  2° 
K.  de  soleil  :  rkl,  (t.)     ..   5  d. 

Rebouteur.  —  ihôtu  i  b,  12  a,  rliitiir  9.  23, 
rhSiu  ..  de  membres  »  i  a,  5  a',  6  3',  8'  a,  13  a,  23, 
rltyié-  3  a  (v.  p.),  ?rW/«  les  m.  «  6  a,  8  a,  ?  khkM- 
ifî  a,  «  un  médecin  fti  rmit  les  membres  »  lia, 
"  médecin  »  mithnrr  7  a,  <•  médecin  .sauvage  »  2  c, 
.(  i\  «  s.  m.  »  5  a,  6a',  7  a',  hrakdu^  2  b,  4  a;  3 
a,  4  .1,  5  a,  6  a,  7  a  ajoutent  spontanément  «  c'est 
un  médecin  qui  n'est  pas  déclaré  »,  7  a  en  plus 
"  ce  n'est  qu'un  braconnier  ». 

Recevoir.  —  Qysur  partout  sauf  n'sih  1 1  c, 
(f')rrf;ivr   I    b.    2  c.   S'  d.   12  b-.    17  b,   20  b.  r<:fwnr 


1 1  a,  rtsmu  1 1  c',rsHi-h  1 1  a'.c'.d.;  dans["  Kcci- 
voir  son  congé  »|uii(  répondu  ••  avoir  »  1  a,  4  a, 
6   b',  8   a.  S'  e,  9,  1 1  b.        I.  p.  1  p.  s.  :  rsii  1 1 
a',  16  a,  ruA  1 1  a,  rsM  8'  d,  20  a,  ri^  18 
et  \  p    s.  :  nù  partout  sauf  rsti  12  b,  nwt  2  c.  1 1 

a,  25  a,  -?  23  ;  —  1  p.  p.:  nh-oi  c,  2  c,  |  a,  5  c. 
6  b,  7  c,  9,  -li  17  b,  nf-  14  a,  1 5  b,  i('^  b  ;  ^  p. 
p.  :  rsyli  18,  w/i)'/^  19  c,  rsûslt  21  a.  —  Parfait  3 
p.  s.  (  «  Il  reijut  de  mauvaises  nouvelles  »  |  :  r<hiP  1 3  b, 
-f  10  c,  ;irt'?  12  b,  17  f,  rs\t  22  b,  «  a  reçu  •>  21 
e  ;  —  I  p.  p.  :  rsK-h  14  a,  nv?/  22  b;  —  3  p.  p.  : 
rs\o\iS.,  isùr  12  b,  nèv^r  12  b'.  l'ut.  1  p.  s  : 
rsùrà  i  c,  2  c,  >  a,  c,  7  c,  8  c,  9',  17  b.  18,  19 
c,  20  a,  21  a,  rfs-  I  I   c,  rsh'ia  2  c',  4  a,  5    f,  6 

b,  S' d,  rsf- <),  1 1  a,  14  a,  15  b,  16  b.  —  Subj.  1 
p.  s.  |«  je  veux  qu'il  le  reçoive  ..  »|  :  rsMs  1-6  a, 
7-10,  16-22,  -<vs  6  b.  rsfifs  12  a,  b,  -(i.t  11  a-c, 
13-15,  -h  23,  -tvs  24,  26  a^  ;  ont  répondu  rfvrnfs. 

1  a.  2  a,  niy  i  b,  8  a,  >,rs  17  a,  <îj  26  a.  Pan. 
passé  |<i  II  a  reçu  »|:  rsii  partout.  — Féni.  («  la 
lettre  est  reçue  »]  :  rsfts  2  c.   5  c,  9,  17  b. 

Réchapper.       ilcui^u  2  c,  -t-[>-  >  d,  rti-^fx'-  19  c. 
Rechercher,  —hkèr  2  c. 
Rechigner.  —  regreiif  -  '^  ("  se  dit  aussi   du 
temps  .)),  5    d,  i-bgri-iit  19  c.  --  Cf.  Contrefaire. 
Rechute  (en   parlant  d'un  malade).  —  reéât  1 

c,  4  a,  19  c,  -f-  12  a,  14  b,  16  b,  un  t.  de  Basse- 
sur-le-Rupt,  eré-  2  c\  5  a,  6  b,  d,  7  c,  8  c,  19  c. 
20  a,  -f-  14  a,  I  )  b,   17  aj-r^i'it  24,  -<■-  17  b.  frki/ 

2  c',  5  d,  8'  c  ;  d.  Accès.  |'  11  a  eu  uner.  »|  :f/ 
r  rt'd    I  c,  )  a,  c,  7  C,  -f-  9,    14a,  -r^Ù  19  C,  22a. 

Récolte.  —  tikôll  2  c,   4  a,  r/--  6  a,  7  a. 
Recommencer.  —  rf'fyi'n}^  2  a. 
Réconcilier,  —lnv^jf'2  c.  —  Cf.  Mélanger 
Recoupe.  —  1°   R.  d'étoffe:  rira  5  d.  —  2°  R. 
de  l.irine  :  id.  2  c,   5  d. 

Reculer.  —  (?)rkiili-  i-i  i .  1 3-22,  -a  12,  26,  -^ 

24,  25   d.  -à  23. 

Récurer.  rPkûr^  10  c,  12  b,  -«-  13  b,  rk(lr\i 
(k-  17g,  i^d,P(kà-2i  e,22  b.  -  Planche  àrécurer, 
espèce  de  caisse  ouverte  d'un  côté,  .à  bords  peu 
élevés,  où  l'on  m-  pl.ict  pour  récurer  les  planchers: 


—  ii6  — 


l-ié  5  ci,  f,  -ô-  24,  kdêôt  2  c,  5  d',  f-,  -àt  21  a,  /wâ- 
//?/  19  c.  —  Cf.  Auge. 

Redresser.  —  hdrM-  5  c,  t",  g,  rdrh-  1 1  a .  — 
Cf.  Pousser. 

Réduire  (la  ration  des  bêtes).  -  rtdinû  2  c 
(«  se  dit  aussi  en  pariant  des  personnes,  et  au  sens 
générai  de  réduire  »),  5  d,  11  f,  19  c,  redïmà  24. 

Refroidir.  —  irfndyP  5  c,  d,  8'  b,  19  c,  refriye 
2  c,  refràd'i  12  a,  refredï  24  ,erÇorà  16  a,  19  b.  — 
I.  p.   3  p.  s.  :  rPfred  5  c. 

Refuser  (en  pariant  de  quelqu'un  qui  est  dif- 
ficiie  sur  la  nourriture).  — dt'iilre  19  b. 

Regain.  —  C.  639.  —  Deuxième  regain  :  h-weye 
2  c,  rweyè  24,  rvhw  2  c%  5  d,  8'  b,  12  a,  15  a, 
17  a,  19  c,  rvt-  14  b. 

Regarder. — C.  640.  —  1.  p.  2  et  3  p.  s.  :rm^/ 
6  c,  rim/  ne,  lf/)7  22  a.  —  Impératif  2  p.  s.  :  rewet 
2  b,  6  c,  8'  a,  1 1  b,  cpi  2  a,  er-  2  2',èçpi  18,  19  a, 
20  a,  21  a,  22  z,iuet  2  a,  très  fréquent  dans  le  franc, 
pop.  du  Tliiilot;  —  2  p.  p.  :  C.  641.  —  Fut.  2 
p.  s.  :  rwàtre  1 1  d.  —  Parfait  r  p.  p.  [«  Nous  nous 
sommes?...  ')|:C.  640. — Regarder  fixement: fr- 
hhlà  2  c.  — Regarder  en  dessous,  sournoisement: 
'•rglnt-  2  C. 

Règle.  — ngl  5  d. 

Réglisse.  —  reoli-  6  b,  bo  d  irgbhs  6  \>\ 

Regret.  —  Causer  du  regret  :  tkroe  2  c,  -oç  1 1 
1,  -Hl  1 9  b,  ekrpft  24 .  —  I.  p.  3  p.  s.  [«  Ça  me  cause 
du  regret  •>]  :  «  ça  m  »  eh-o2  c,  8'  b,  -è  11  f,  -à  19 
b,  c,  -be  24.  —  Fut  3  p.  s.  -.ekirçre  19  b.  — Part, 
passé  ■.fkrù  19  b,  c,  ekroeû  5  d,  8    b. 

Regretter.  —  s  î'krof  «  de  quelque  chose  »  5 
d.  —  De  quelque  chose  qui  cause  du  regret  :  ekro- 
m  2  c,  8'  b,  -èdii   II  f,  -àça  16  a. 

Rein.  —  rè  partout  sauf  rf  24,  25  d. 

Rejoindre.  —  rqwed  4  a. 

Réjouir  (se).  — I.  p.  3  p.  s.  :  /r;wv  2  a,  6  a.  — 
Cf.  Joyeux. 

Remballer.  —  rebàlà  2  a. 

Remercier.  — I.  p.  i  p.  s.  j"  Je  vous  r.  «]: 
rnârsye  2  a,  c,  3  a,  4  a,  6  a,  7  a,  8  a,  -â  12  a,  -st 
9,  Il  a-c,  14  a,  lé  a,  17  a,  23. 


Remettre.  —  i"  R.  en  place  :  rhotâ  ô  pyâs  24, 
redora  2  c,  5  d,  8'  b,  4  ri  a,  14  b,  15  a,  -aie  12 

a.  —  2"  Part,  passé  \((  Il  s'est  remis  à  boire  »]: 
(t'ybotâ  4  a,  6  a.  7  a,  nnt  3  a. 

Rémi.  Saint  R.,  patron  de  Ramonclianip  :  ^r 
rmc  6  b. 

Remise.  -  hmîi  5  a,  rmîs  11  c,ri-  11  a,  c% 
re-  13  a,  -zf  12  a,  érmtj  23,  rc-  26  a,  «»/-  24, 
^nV  16  3.,  gràjài  12  a-,  (Vo  (m.)  12  a',  ^fjO'  9»  '^ 

b,  18%  19  a,  -ày  14  a,  15  a,  /;flo^(7;-  17  a,  18,  hcing- 

—  20  a,  21  a,  22  a.  —Cf.  Abri,  Cabane. 
Rémouleur.  —   rhnoln  1-21,  rà-  22  a,  remûUt 

23,  rà-  26  a,  râgûjii    24,  25  a,  repàsn  t  sïxf  17  a. 
Rempailler.  —  rapàye  partout  sauf  -à  3  a,  rôpey't 

23,  25  a,  d,  ràpàyî  26  a,  b,  r?/)âjf  8'  e,  11  b,  i6a. 
Remplir.  —  C.  642.  — I.  p.  i  p.  s.  :  C.  643  ; 

—  2  p.  s.:  C.  644. —  Imparfait  i  p.  s.  [«  Je  r.  un 
verre  quand  tu  es  arrivé  »\:  ràphsyey  18,  repbr\<-) 
a,  rcp^ipr  20  a,  -eybr  21  a  ;  —  2  p.  s.  :  C.  645  ;  — 
3  p.  s.  :  rîphor  (sens  prochain)  19  a,  20  a,  21  a, 
ràpycnïst'lb  13  a;  —  3  p.  p.  :  repet  20  a.',  -lor  20  a, 
-îtor  21  a. —  Fut.  i  p.  s.  ■.rôpyeuràz^,  rà-  26a.  — 
Part,  p.issé  :  repï  2  a,  20  a,  21  a. 

Remuant.  —  rnuh'â  24,  berktnâ  11  f.  —  Cf. 
Paresseux. 

Remuer.  —  .Se  remuer,  être  actif:  «  avoir  »  di 
rmd'y  11  {,-dlà  rmœvâs  24.  —  Faire  du  bruit  en 
remuant  trop  ibàrgâdâ  16  a,  19  c;  cL  Bruit. 

Renard.  — r)iâ  partout  sauf-/    11  a. 

Rencontrer.  —  iH-bira  2  a,  c,  4  a,  6  a,  7  a,  -t 
II  h. 

Rendre.  —  /vd  2  d.'ibd  16  a,  17  a,  -/  11  b,  rôi 
lie,  13  -1%  14  ■!.  -'/  Ile-,  I  )  a,  erheye  1 3  a,  ('-  1 1 
e.  —  Futur  i  p.  s.  :  rôdrà  1 1  c,  e,  15  a,  16  a.  — 
Subj.  I  p.  p.  [<i  li  faut  que  nous  lui  rendions  son 
argent  »|  :  C.  646.  —  Part,  passé:  lodù  14  a. 

Rengaine.  —  ràgèu  2  c,  4  a,  5  c,  7  c,  -wèii  i  c, 
5  a,  6  b,  16  a,  ràngiveii  19  c,  22  a,  -ghi  21  a. 

Renifler.  — -h-iiïfc  5  d. 

Renoncule.  —  Cf.  Souci. 

Renouer.  —  {r)nicwà  5  d,  iG  a.  -ut'  14  h.mjûâ 

24,  (r)epsc  2  c,  repsye  19c.—  Cf.  Fuseau. 


—    117   — 


Rentrer.  -  |«  II.  le  regain  '>|:C.  6.}7.  -  I.  p 
2  et  \  p.  s.  :  rtittr  6  b,  r/i-  lo  a,  17  a,  19  a,  21  a, 
-r  r?  a,  14  a,  rt>i,h  II  c.  rolr2^. —  Parfait  5  p. s. 
I'  Quaiui  il  rentra  au  pays...  '>|:C.648.  —  Futur  i  p. 
s.  :  rôlfrrâ  1 1  a,  mW-  14  a,  I  3  b;  —  ?  p-  S.  :  rUlhr^  |  ,1. 
5  c,  f,  6  c,  r(>-  16  b,  17  a,  19  «:,  21  a,  22  .\ . 
\\  p.  :  rhUrro  1 1  a,  nVhrô  n  a.  —  Gérondil 
I"  Rii  rentrant  de  l'école...  »|  :  rt^tn)  i  b,  d,  2  b,c, 
?  a,  4  a,  v.-,  (^  h,  I.  7  a,  8'  a,  nS-  1 3  a,  14  a,  i  ;  a, 
17  a,  »r>-  1 1  .1,  c,  r(>-  23,  25  a,  rhtià  5  a,  rr?- 
ailleurs  sauf  li  25  a'.  26.  sfili)  Ivif-  12  b,  fif^  16  a  ; 
d.  Sortir 

Renverse.        |  «  Toniber  à  la  r.  »|:  (!.  649. 

Renverser  -  1"  R.  de  l'eau,  une  voiture, 
etc.  "I  :C.  650.  —  I.  p.  ?  p. s.  :  rMf  i  c,  2  a,c,  4 
a,  >  c,   6  b.  71. 

Repaître  (se).  -  [■  Je  me  suis  bien  repu  »]  : 
't>>rf  2  c  (\ .  p  )  5  a  (id.),  c  (id.),  -.^  19  c,  20  a, 
-/  17  a,   iS.  -    Cf.  Béquée,  Manger 

Réparer.  —  ("  K.  un  collier  »|  :  rfrôji-  2  c,  6  a. 
,■■,'-  .(  .1. 

Repas.  -  /■/>?  19  c;  ci.  Plat.  Kepas  qu'on 
va  faire;!  lacanipayne,  le  lundide  Pàquesctde  la  Pen- 
tecôte: nViV  II  a,  fr.  pop.  de  Reniiremont. 
Repas,  qui  a  lieu  le  1"  dimanche  après  le  mariaije, 
ciie/  le  père  de  la  mariée  :  riiviulf  Hi^s  5  d,  rk-uiJ 
itôs  12  a,  rlnii^  8  b,  19  c;  on  dit  aussi  M(Hw/<'rf/ 
2  c,  5  d\  hlH'à-  24,  rifvf  la-  14  b.  -  Repas  qui 
V  tait  au  retour  de  l'enterrement  :  rhU  fos  i  b,  2 
c,  6  a,  18,  19  a,  20  a,  21  a,  22  a,  r/î(v>  —  2  b,  c' 
f(f  .se  dit  éijalement  »),  5  a;  ci.  Retour. 

Repasser  i"  [«  Repasser  un  rasoir  »]  :  rhndr 
8  b;cr  Ramoner.  —  2"  [«  R.  du  linge  )i]:</?/ir? 
2  a  ;  cf.  Fer.  —  Futur  2  p.  p.  |  <>  Vous  repasserez 
demain   o  |  ;  rf)?sn- 2^,  ifMisrô  2G  3. 

Repentir  (se).  —  I.  p.  ?  p.  s.  :  s^  rp}  20  a.  — 
Part,  passé  [«  Il  s'est  r.  rt|:  tfk-li  20a. 

Repos.  —  kàpos  2  c. 

Reposer.  -  [«  Se  r.  »]  :  .f  hfhf;n  2  a  :  ci. 
Jachère.  —  fâr  tàhâs  2  c(d.);  ci.  Court,  Envier. 

Repousser  (en  parlant  du  seigle  non  récolté. 
et    qui    repousse    en    automne    ou    Tannée  sui- 


vante). I.  p.  3  p.  s.  ;  rhi  5  d.  —  Part,  passé 
\i<  lia  r.  »]  :  rkù  id.  —  Cf.  Pomme  de  terre  s  v*. 
Pomme 

Reprise.  —  (■•  Faire  une  reprise  '>|  :  rfprlj  2  c, 
hp-  8  c,  -rih  19  c,  20  a,  shil  12  a,  sàrs't  5  d 
(<>  c'est  un  mot  fr.  »),  rs-  8'  c'  («  plus  usuel  »), 
14  b,  16  a,  19  C,  20  a,  21  a',  22  a,  rh  18,  19  c, 
nd-  19  a,  rs,\-  2.\,rsâlsi  2c'  («  c'est  le  mot  fr.  «). 

Repriser.  riprlj^  2  c,  rprUi^  12  a".  i>rsUA  12 
a,  rhàrsi  14  b,  16  a,  rs-  19  c. 

Résille.  —  rP^iii  17  a.  fr.  pop.  du  Tliilloi. 

Résine.  —  C.  651. 

Résonner  (avec  un  bruit  sourd).  —  luhâ  2  c, 
5  d,  8  c,  19  c,  -â  24,  -?  14  b,  lôhâ  24',  -<>-â  12  a, 
16  a.  —  Un  coup  qui  résonne  :  ^ûhh  2  c,  5  d,  8' 
c,  I  I  b,  -n  24,  ^(V)?i  12  a,  i.i  b-.        Cf.  Rhume. 

Respirer.  —  C.  652. 

Ressembler.  —  I.  p.  3  p.  s.  |  «  Il  r.  à  sa  mère  »]: 
c:.  653. 

Ressemeler.        rhmilà  i  b,  5  a,  -("»;/-  9. 

Ressort  (de  picuc).  —  r)Usii  2  c,  4  a,  16  a,  -ta 
i;  .1.        Cl.  Faux,  Ruer. 

Restant  n-eth  2   a,   6  c,  rtg6tyh  5  f.  —  Cf. 

Lait 

Reste.  -  '(V  i  a,  2  a,  .\  a,  5  a,  f,  6  a,  c,  8  b, 
8  d,  -i-  9,  II  d,  16-22.  un  t.  de  Basse-sur-le- 
Rupt. 

Rester. —  dmurà  i-io,  12. 16-22.  26,  -?i  i,  13- 
I  ),-('(  2\,-â  23.  Parfait  3  p.  s.  :  cf.  Séjour; — 
I  p.  p.  (  «  Nous  ne  restâmes  pas  longteinps  »  J  :  ilifmu- 
rPt  20  a;  —  2  p.  p.  fid.J:  id.  ;  —  3  p.  p  [id.J:  di- 
iiiùro  19-22.  —  Dans  [c  Nous  crûmes  qu'il  fût 
resté  "J:  srâ  d-  i  a,  2  c,  ^rà  —  1  b,  2  b,  c,  6  a. 
b,  7  a,  8  a,  8'  a.  12  h,hâ-  22  a,  -?-  24,  hi-  i  b. 
3  a,  7  a',  hve-  8  .i%  b,  avâ-  26a.  tcy-  9,  là-  21  a. 
h}  (pi.)  —  23,  diniirtà  i  a,  4  a,  5  a,  12  a,  lé  a. 
-('  II  a,  c,  -?  13  a,  14  a,  15  a,  -a-  17  a,  18.  19  a. 
2n  a,  -7  (pi.)  II   b. 

Rétameur.  — rhamn  43,  11  a,  c,  12  a,  14  .1. 
1 5  a.  18,  20  a,  b,  l'c-  25  a,  26  a,  rètf-  \  b,  mlù- 
imi  2  c,  8'  a,  13  a.  16  a,  19  a,  20  a,  -him  6  a,  12 
b,  wK/pr  2  b,  c,  3  a,  23,  -r  I  a,  5  a,  6  a,  7  a,  -?  2 


118   — 


a,  II  b,  14  a,  17  a,  19-22,  mt-iicS  a,  h,  9.  —  Cf. 
Étamer. 

Retenir  (une  voiture).  --  dhnl  5  a. 

Retour.  —  Retour  de  la  fête:  C.  654.  —  Cf. 
Repas. 

Retourner.  — ertonà  2  a.  —  [«  R.  la  terre  »j  : 
tûne  14  a,  15  c,  rt-  lia.  —  [«  R.  les  foins  «]  : 
htniin  5  c,  rt'tiinâ  12  b,  rvïr'i  12  b^ 

Rétrécir.  —  rt-tràse  5  c,  d%  g,  -syt-  5  d,  6  c.  — 
I.  p.  3  p.  s.  :  rt'trâs  5  c,  d-,  -/v  5  d,  6  c.  —  P. 
passé  [«  Un  vêtement  r.  »]  :  rekr'ipètê  lia,  -otà  19 
c,  rî\(^rchote  24. 

Retrousser.  —  Qui  a  les  bras  de  la  chemise  et 
les  jambes  du  pantalon  à  demi  retroussés  :  rekû-et 
5  c,  d;  19  c  répond  simplement  rnoftî. 

Réunir.  —  Réunir  des  animaux  de  deux  écuries 
dans  un  pâturage  :  Imije  2  c.  —  Cf.  Mélanger. 

Réussir.  —  R.  à  faire  quelque  chose,  à  gagner, 
etc.  :  C.  655.  —  I.  p.  2  et  3  p.  s.  ["  Tu  réussis,  il 
r.  à  le  faire,  etc.  «]  :  juy  9,  jdy  16  c,  18^,  jiiy  20  a, 
12a,  refis  18. —  Parf.  i  p.  s.  [«  J'ai  réussià  gagner  »]  : 
«  j'ai  »  reilsî  10  c,  13  b,  17  f,  21  e,  n'is)  12  b, 
rhlsi  23,  25  d,  26  b,  jûye  10  c-  (d.),  jciye  17  f,  jfiye 

21  e^  (v.  p.),  joyt  26  b,  /  reiisïsye  22  b,  -jûye  22 
b'  (v.  p.). —  Fut.  I  p.  s.  :  jûyrâ  5  a,c,  joyrâ  11 
a,  14  a  ;  —  3  p.  s.  :  jure  21  a,  raisire  2  c.  6  a,  7 
a,  19  c,  22  a.  —  Part,  passé  |«  II  a  r.  à  le  faire, 
etc.  »]  :  partout  identique  à  l'infinitif  sauf /ov" 
1 1  a,  1 5  b,  rf-nsi  23. 

Revanche.  —  rvoj  5  d,  rewVj  15  a. 

Revancher  (se).  — se  ivdje  2  c,  5  d,-(^- 19  c,  nvèjé 
14  b,  15  a,  -rvàjê  8'  c,  12  a,  -àjl  24.  —Cf.  Vœu. 

Revêche.  —  rthrâfe  5  d,  -en  2  c.  hioat  23,  -çii 
14  b,  16  a.  —Cf.  Bourru,  Emmêler. 

Réveillon,  -er.  —  [«  Faire  le  r.  »]:  (c)rsine  i-i  i , 
13-22,  -à  12,  rèshit  2'^,  rseni  24-26  a;  disent 
aussi /rtr  /  ersln  i  a,  2  a,  6  a,  7  a,  8  a,  19  a.  -lô 
rs'wà  lie,  14  a,  -lô  reweyo  1 1  a,  d,  fer  le-  12  a.  — 
l.   p.  3  p.  s.  :  «  il,  on  »  rsin  4  a,  5  a,  19  a,  21  a, 

22  a,  -ers'in  2  c. 

Revenant  (esprit  qui  passe  pour  revenir  de 
l'autre  monde).  —  rvena  2  a.  c,  19  a,  21  a,  22  a. 


Revenu.  —  defrfi  (m.)  2  c,  5  c,  d,  erfàl  (f.)  2 
c^  («  plus  usuel  »),  5  d%  8'  b,  12  a,  14  b,  16  a 
(d.),  19  c,  24^  (d.),  rvenû  24.  —  Cf.  Produit. 

Rêver.  —  C.  656. 

Revoir.  —  Fut.  i  p.  p.  [«  Nous  nous  rever- 
rons»]: C.  657;  -  3  p.  p.:  ru'Âro  2  a, -0- 9,  17  a, 
g,  river'ô  13,  rvorâ  25  d.  —  Parfait  i  p.  s.  f«  )e 
ne  le  revis  plus  »]  :  rwe^^.  9,  â  rvii  lé  a. 

Rhumatisme.  —  nhiiâiîstn  6  d. 

Rhume.  —  C.  659.  —  Rhume  de  cerveau  :  rnii 
12  a,  éôinwt'j  (f.)  24. —  Qui  a  le  r.  de  c.  :  biUe  4 
a,  e:^iibâ  2  c,  19  c,  fiNwiif'  14  b  ;  «  avoir  le  nez  » 
hlée  éd.  —  Cf.  Résonner. 

Riche.  —  rU  1-8,  19-22,  24-26,  -t^  8 -II  b, 
d,  12-18,  ?w  1 1  a,  c, -<*  23. 

Rideau.  —  C.  660. 

Rider.  —  En  parlant  d'un  fruit  :  I.  p.  3  p.  s.  : 
rep  5  d.  —  P.  passé  [«  Un  fruit  ridé  »]  :  repî  2  c, 
5  d,  rc-  II  f  (d.),  19  c,  24  (d.). 

Rien.  -  C.  661. 

Rigole.  —  Sens  général  :  rigol  2  c,  12  a.  — 
R.  des  prés  :  roy^  c,  5  a,  8'  b,  18,  19  a.  21  a,  22 
■.i,nvey  fr.  pop.  de  Maxonchamp  d'après  8'  b.  — 
Rigole  principale  des  prés:  wrr  roy  1 1  a,  bye  (m.)  19 

a,  2 1  a.  —  Rigole  servant  à  l'écoulement  des  eaux  : 
egôlfi^  {m.)  II  a,  sètii  (f .  )  2  c,  8'  b.  —  R.  qu'on 
fait  à  travers  un  chemin  :  sètji  i  a.  — Même  r.  en 
pierres  :  ekàdiih  (f.)  4  a,  (m.)  6  b,  kàs)  (m.)  8'  a, 

b,  1 1  a .  —  Cf.  Aqueduc. 
Rincer.  —  r'isye  8    f. 

Rire.  —  Rire  légèrement,  .tvec  de  petits  cris  : 
kîhbta  2  c.  —  Cf.  Pouffer. 

Rivière.  —  ivêr  partout  sauf  m{)w-  3  a.  —  Dans 
|<i  La  rivière  est  profonde  »]  i  a,  b,  2  a,  b,  5  a,  20 

a,  21  e,  22  a  ont  répondu  ru  (m.);  cf.  Ruis- 
seau. 

Robe.  /•()/' 1-4,  6  a,  16  a,  17  a.  23,  24,  26  a, 
rop  II  a,  b,  c,  13  a,  14  a,  kôl  2  h-  (v.  p.),  9,  12  a, 

b,  14  a%  15  a.  —  Cf.  Fente,  Jupe,  Jupon. 
Robinet.    -  C.  662.  —  Cf.  Clenche. 
Roche.  —  C.  663. 

Rocher.  —  C.  663. 


1 1^) 


Roi  -(  (1  Les  R.  «  I  :  "  les  •>  ni  2  c,  >  d,  6  b,  8'  b, 
i(>-22,  r,>  12  a,  ni  II  v;,  I  ?  .1,  i  |  a,  i  >  a.  rui'  2.\. 

Roitelet.   —  C.  hb^. 

Rompre.  -  rifKl  i6  a.  —  I.  p.  5  p.  n.  j»  ...il  nt- 
rompt  pas»|:  rôp  11  c,  16a,  17a,  iX,  19  b,  l>mk 
I  ï\  Lvi  23-25  a,  ailleurs  fuis;    -  ?  p.  p.  :  /t>^«  20b. 

Ronce.  —  nSc  1-8',  1 1  a,  c,  -r  12,  -<"  9-1 1  b,  c. 
I  5-22,  «  I  b,  2  a,  rôs  25,  25  a.  »  2fi  a,  -«'  26  b. 
en  outre /)iM<^r  7  a.  —  Cl.  Épine. 

Rond  M.:  n^  1-22, /•(>  23-26.  —  h. :r(Wi-iu, 
12,  i)-22,  -/  II,  13  a,  14a,  rôti  23-26.  —  Dans 
(«  Panier  rond  »]  ont  préposé  l'adj.  5  a,  8  a,  13  a  ; 
d.uis  (<'  Boule  r.  "1  5  a,  8  a. 

Rondelle  —  K.  de  tourneau,  cercle  de  fontc- 
creu.\  ou  plein,  qui  sert  à  agrandir  oui  diminuer 
l'ouverture  du  trou,  sur  lequel  on  pose  les  casse- 
roles, etc.  :  «  cercle  »  >  d',  I2  a,  i  >  b,  19  c',  24, 
làpè  3  c',  )  d,  krài'yl-  2  a,  3  c,  rA/?/  2  c,  8  f,  n) 
c  («  c.  plein  «).  — Cf.  Couvercle. 

Ronfler.  —  nWf  1-3  a'-8,  -à  S   b,  9,   n  a-,  b, 

12    .1,    l\     13    a,  »iV/   24,    '^tll   5    :l.   ;,Vv.^     II     a,    c, 

rôl\rt  23,  -(>    26  a. 

Ronger.  (  ■  K.  un  os  >>|  :  rèj^  3  a.  6  a,  1 1  a, 
12  a,  14  a,  18,  -/?  I  b,  rd'/i  23,  25  d%  ri\i<^  2  a,  5 
a,  17  a,  20  a,  n>-  1 1  c,  1 5  a,  m/(î<?  9,  mwPrgMa  6  a. 
w/i;'rt-  21  a,  iiiU'(Vg(^IP  13  a,  nij/rwv/  25  d,  Aviy?  3  a. 
k<i\i  I  I  .1,  i6a,22a,  r'rkii  (  .1,  7  a,  8a,  S'e,  10  c, 
rd-  i  .1,  2  a-c,  )  a,  19  a,  21  a,  r«Âvï(</rt/>r?,  après...) 
2(- b      -  Cf.  Racler.  Ramoner. 

Ronronner.  — |  »  K.  ■■  ou  <■  Le  chatronronne  >>]: 
fà)  sf  rori>  6  a,  -><>-  1 1  c,  ?  /il  rôrô  2)  d,  ?//fl  ni  12 
a.  11  elle  dit  ■■  ou  «  dire  son  »  krètiô  tous  les  témoins 
sauf  «  dire»  /)rt/rtr  26  a,  fâr  potnM  23,  r&ivhia  26  b  ; 
gioltl  de  I  a,  8  a,  b  est  probablement  inexact,  cl. 
?<(>/(i,  gronder  en  menaçant,   Hingre,  Li    Bresse. 

Rosalie    —  làli  2  a,  b. 

Rose.  —  nJ^  I,  2.  12  b,  16  a,  20  b, -«  1 1  a,  lœ;^ 
2;,  2;  a,  26  a. 

Rosée.  —  C.  665. 

Rosier.  —  rô^y^  partout  s.iut  nS^fv  11  a,  12  a, 
'.<-(  23-26. 

Rossée.        t(Uii\ct  répe  (f.)  fr.  pop.  du  Ihiilot. 


Rosser.  —  edryt  2  c,  8'  b,  -d  24,  l»iryf  14  b, 
hlôif  2  c'.  —  I.  p.  3  p.  s.:  edri  2  c,  htiri  i.|  b. 

Rossignol.       C  666. 

Rot  nr/ii  2  b.  c,  3  a,  4  a,  6  a,  b,  7  a,  -Id  20 
a,  21  a,  nhof  3  a',  11  a,  1 3  a.  17  a,  18,  19  a-, 
mhà-  8   e,  nhvii  12  a. 

Roter.  —  rtPiP  i  a,  2  c,  -</  2  b,  ni/?  1 1  c, 
"  avoir  des  rots  »  4  a,  6  a,  «  a.  des  renvois  »  1 1 
a,  12  a,  13  a,  17  a,  «  a.  »  J  IP  rlùr  8  a. 

Rôtir.  —  ni-li  5  d,   12  a.  — I.  p.  3  p.  s.  :  nri  5 

d,  19  c,    22  a. 

Rouanne.       Cf.  Sabotier. 

Roue.       C.  667. 

Rouet.  —  C.  668. 

Rouge.  —  C.  669. 

Rouge-gorge.  —  nV  /:/)(m.)  21  a. 

Rougeole.       C.  670 

Rouget        Ct  Maladie 

Rouille  —  rœy  partout  sauf  rœy  12,  niy  23  ; 
masculin  chez  les  t.  6  f,  1 1  d,  12  a,  13  a,  19  a, 
21  .1,  22  a,  23,  des  deux  genres  chez  17  a. 

Rouiller.  |«  Mon  couteau  est  r.  »]:  fxèyt 
partout  sauf  nh?  12  a,  rdryi  24,  25  d,  â-  26  a, 
âri-yi  23. 

Rouir        Cf.  Chanvre. 

Rouler.  -Se  rouler  dans  la  poussière,  en  par- 
lant d'un  àne  :  i  rillà  partout  sauf -t'  11.  13-15, 
s  nrla  23,  -(J  25  d,  fàr  ll'plkàli  i  a,  -là-  9^  («  se  dit 
aussi  d'un  cheval  »),  s  hrn'i  24.  —  Se  rouler.... 
en  pariant  des  poules  :  C(>lyf  9. 

Rousseur.  —  Taches  de  r.  :  d  le  rdsyii  6  d. 

Route.       ml  i  a,  2  c,  ni/  21  a  ;  c(.  Chaussée. 

Crand'  route  :  grlî  rui  S  b,  r.  rwiynl  S  b, 
'.  {hi'ày  5  d. 

Ruche.  —  biSs  1-22,  bas  23-26.  Quand  la 
ruche  est  pleine,  on  la  rehausse  avec  une  autre 
ruche,  appelée  rhos  11  b.  —  Quand  les  abeilles 
sont  ramassées  à  l'entrée  delà  ruche,  on  dit  qu'elles 
sont  hi?~tl\  I  a. 

Rucher.   —  C.  671 

Rudoyer.  —  mdyif  5  d.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  nidiv 


—    I20 


Ruer.  —  (ey-jhy'f  2  c,  5  c,  d,  19  c,  -y-  8'  h, 
jlgi-2  c-  («quand  les  bêtes  dansent»),  6  c  («seni- 
ploie  surtout  quand  les  bêtes  frappent  avec  leurs 
membres  antérieurs  »),  fèga  2^  (cf.  Gambader), 
Q^rjlgf  I-)  b,  [7  a,  b,  -à  12  a,  rwîse  14  b' 
(même  expl.  que  6  c),  -sy^  17  a.  —  On  appelle 
une  vache  qui  rue  hjttrôs  2  c,  5  b-d,  jègil::;  24  ; 
5  b-d  ont  indiqué  quY'-   n'a  pas  de  masculin. 

Rugueux  (en  parlant  d'un  arbre).  —  rofw  5  d, 
1 1  t.  -fi(  5  c.  —  Cf.  Arracher. 

Ruiner.  —  P.  passé  m.  :  rmiP  2  a,  3  a,  c,  4  a, 
5  a,  6  a,  7  a,  8   a,  b,   ni-  1 1  a-d,  1 3  a,  1 5  a,    17 


a,  -a  12  a.  —  F.  n'iiinx  8'  d,  ni-  14  a,  15  c,-ey 
lia. 

Ruisseau.  m  partout.  —  Petit  ruisseau  : 
/.Vv  15  a,  20  a,  gôt  (f.)  2  c,  3  a,  19  c,  24.  — 
KL4iondcnt  aussi  l'\r  1  b,  ktviiîl  1 1  b,  17  a,  rt'h- 
23,  2  6  a  ;  cf.  Rivière. 

Ruminer. —  r'èjc  t-8,  19-22,  -/-  8'-i8,  refi  24- 
26,  ra'-23,  en  outre  runihie  11  a,  c. 

Rupture.  —  R.  violente  :  bnïkh  2  c. 

Ruse.  — syès  15  a. —  Ct".  Sort. 

Rusé.  —  .fr&v«  15  a. 


Sa.  —  se  partout  sauf  .ffl  24,  25,  sa  26. 

Sable.  —  C.  672. 

Sabot. —  C.  673.^  Sabot  à  extrémité  courte  : 
kile  gd'l  (ni.)  5  d.  —  S.  pour  diminuer  la  vitesse 
d'une  voiture  :  pàlè  5  d,  pâ-  24,  25  a.  —  Sabot 
du  cheval  :  «  sabot  »  14  a,  21  a,  «  pied  »  19  a.  — 
Sabot  de  la  vache:  d^o  19  a,  21   a,  22  a. 

Sabotier.  —  C.  674.  —  Outils  du  .sabotier  : 
Herminette  :  hwe  2  c,  8'  b,  18,  19  c,  21  a,  sor^l 
(f.)  24.  —  Plane,  instrument  servant  à  travailler 
l'intérieur  des  sabots  :  pvhi  (f.)2  c,  7  a,  16  ■.\,pye>i 
14  b,  1 5  a,  plhi  fr.  pop.  du  t .  7  a,  kœyi  (f.)  24.  — 
Tringle  pour  nettoyer  et  aplanir  l'intérieur  du 
sabot  :  erpwhii  (m.)  2  c,  rènet  (f.)  8'  b,  24.  -  Cro- 
chet pour  vider  le  talon  :  botii  2  c,  8'  b,  18,  24, 
botii'âi'  fr.  pop.  du  t.  18. — Tarière  pour  creuser  le 
sabot  :  lôs  (f.)  2  c,  3  a,  12  a,  14  a,  18,  19  c, 
ôvinî  (m.)  24,  aviiv  14  a'  («  c'est  le  mot  fr.  »).  — 
Instrument  pour  unir  le  dessus  du  sabot  :  k-ute  2 
Cgràk.  8'  b.  —  Instrument  pour  achever  le  sabot 
et  faire  la  semelle  :  riOïn  18,  rwàn  fr.  pop.  de  18. 

Sac.  —  Demandé  isolément  et  dans  [«  Sac  de 
blé,  etc.  »]  :  seé,  -e  devant  consonne  1-8,  19- 
22,  see  8'-io  c*,  14-18,  eès  13  a^,  sàk  10  a-c  — 
143=  (qui  ajoute:  «  plus  usuel  »),  .fe23,5a  24,  25, 
sa  26  ;  disent   aussi  seéè  2    a,   -/i  J$  a.  —  Sac  lié 


au  milieu,  et  rempli  de  deux  matières  différentes: 
gfi'jà  19  c^,  «  sac  »  giijiia  2C,  19  c,  giijf^m'  ir.  pop. 
de  2  c. 

Sachet.  — seifi  2  c-,  sà-éà  19  c,  suée  24',  steto 
2  c>,  4  c%  sÔ(tô24,  seete')  d,  -tre  2  c,  15  a,  sa-i^ 
c^  (par  plaisanterie),  bt:^'k  5  d^  («  très  petit  sac  de 
la  grosseur  d'une  poche  »),  -àk  8'  f  {ci.  Bissac), 
«  petit  sac  «  4  c,  25  a,  26  a. 

Sacoche.  —  S.  en  toile  des  vachers,  où  ils 
mettent  du  sel  :  màloi  2  c,  5  d,  8'  f,  -àt  16  a  (d.), 
niblol  ne,  15  a,  sale  19  c,  s(ire  24,  sàley  12  a.  — 
Cf.  Salière. 

Sage.  —  I»  Il  faut  que  tu  soies  s.  »]  :  C.  675. 

Sage-femme.  —  hvèn  fôtn  1-7,  9,  10,  16-23, 
Inuen-  8,  8',  11  b,  25  d',  26  a,  b,  -foin  13,  14,  -Jôiii 
12,  sh  fôm  3  a,  1 1  a,  c,  15  a,  25  a,  d.  —  11  b, 
14  a  ajoutent  spontanément;  Hfà  hwe  là:(ot,  16  a, 
17  a  -Invo-,  elle  fait  crier  les  autres;  j'ai  entendu 
la  même  plaisanterie  dans  la  région  du  Thillot. 

Saigner.  -  sl'tie  i-ii  b,  16  a,  18,  -/  23-26,  seiie 
Il  a,  .H'ut'  I  r  c-e-22. 

Sain.  — salîi  5  d,  sa-  24,  sàtif  2  c,  8'  b,  14  b, 
19  c,  t'r.   pop.  du  Thillot. 

Saindoux.  —  sedn  12  a,  18-,  22  a,  uni  (m.)  2 
c,  )  d  (v.  p.),  8'c,  12  a  (v.  p.),  14  b,  15  a,  16 
a,   17  a,  -18,    19  a,  c,  20  a,  21  a,   22  a%  sey'è  2.\. 


121 


Sainfoin.  —  s}Jtui  i  b,  «  a.  1 1  a-c,  -?  5  a  (qui 
ajoute  que  cette  plante  lui  est  inconnue),  7  a  (<<  il 
n'y  en  a  pas  ici  •>),  8  a,  -(^2  b,  c,  4a  («  très  rare  »). 

Saint.  —Cf.  Pâquerette,  Voie, etc. 

Saisir  (lestement).  —  _^iija  2  c,  ?/>i?  2  c',  5  d, 
-_)•?  19  b(il.),  -/'  24, ^grisp^  2c'  («voler  »),  -i/i?  2  c* 
(id.)      -  I     p.  3  p.   s.  :  i^pfs  5  d.  —  Fut.  ?  p.  s.  : 

.•/>?iT?  2  L.  —Cf. Fuseau 

Saison.  —  stSjô  1-8  ,  1 1  a,  c,  -c  2? -26.  kW  9- 
II  h,  M-22,  siM  12.  —  Cf.  Pomme  (de  terre). 

Salade.  -  C.  677.  -  Salade,  faite  avec  une 
sauce  contenant  de  la  crème,  de  la  f.irine  et  du 
lard  :  nuhoi  2  c,  5  d,  8'  c,  -lil  17  a,  19  c,  22  .1, 
-cW  1 1  a,  14  b,  I)  a,  nui'-  24,  -rt/  12  a.  —  Quand 
on  sert  la  salade,  la  sauce  étant  encore  chaude  : 
<i  chaude»  m.  2  c,  j  d.  Se,  12,1,  1 4  b,   17  a,  22  a. 

Salamandre.  —  C.  677. 

Sale.  —  wh  2  a,  11  .1,  b,  e,  12  .1,  n  a,  17  a, 
19  a,  c,  20  a,  21  a  ;  préposé  dans  zi'N  kràfô,  sale 
crachat,  11  b,gri  u^l  mita,  grossalc  matou.  17  .1. 
—  Cf.  Vilain 

Saleté .  —  làlvn  2  c  (<■  eaux  grasses  »),  5  d  («se 
dit  aussi  de  l'écoulement  Je  l'utérus  de  la  vache 
en  ch.ileur»).  — Cf.  Balayure,  Herbe. 

Saler.       C.  678. —  I.  p.  ^  p.  s.-.sàl  11  a,  15 

b,  sol  14  a.  —  Futur  I  p.  s.  :  sdlrâ  14  a,  sa-  20  a, 
sàllù  18,  19  c,  21  a,  22  a;  —  3  p.  s.  :  iiVr?  i  c,  2  c, 
5  a,  f,  7  c,  8  c.  8   d,  j(7-  17  a,  b,  sPllf  4  a,  j  c,  8' 

c,  9  ;    —   2  p.  p.  :  sOirô  lia. 
Salière.       C.  679. 

Salir.    —    S.    des    assiettes,    une  robe,  etc. 
t^'iiia  I  d,  2  c,  4  a,  6  a,   19  c,  gèlâ  24,  gâitiâ  2  c, 
/^?^wï    5  d,    igoinP   II  f,  mxvhrà  2  a.  —   P.  passé 
|«  Une  assiette  salie  "]:  gùtnày  19  b. 

Salir.  —  Cf.  Tartine 

Salive.  —  C.  680. 

Saloir.  —  Etabli  où  on  place  les  formes  à  fro- 
mage :  sflû  2  c,  5  a.  d,  8'  b,  sa-  12  a,  19  c,  se-  1 1 
.1,  b,  14  b',  15  a.sdlœ  11  c,  sdni  24,  sdltrr  (f.)  13 
a,  14  a,  b,  sa-  16  a.  -    Cf.  Égouttoir. 

Salsifis.  —  kôrséner  9. 


Samedi.  —  îàmdi  partout  sauf  uim-  i  a,d,  2  c, 
)  d.  I  I   a,  c,  1 3-15  a,  18,  M-  23-26. 

Sang.  —  s^  1-22,  sa  23-26. 

Sanglier.  —  C.  681. 

Sangsue  u)sii(\)  1-6,  8  b,  10  b.  17  1,  18- 
22,  -//  M  b,  13-I),  sa-  23-26,  sàsui  7  a,  8  a,  8' 
a,  b'.  Il  a,  c,  12  a,  b,  16  a,  17  a. 

Sans.  —  w  i-io,  j(^  1 1,  1 3-22,  sll  12,  ni  23-26. 
Dans  |«  Vous  êtes  venu  sans  rien  »|  ont 
employé  «  avec  »  M  2  a,  c,  |  a,  1 1  c,  18,  19  c, 
h'è  J  17  a,  20  a,  22  à',  dM  8  a,  b,  -d  9,  14  a, 
dhd  ii  22  a  ;  dans  (•■  Tien.s-toi  bien,  sans  cela  tu 
vas  tomber  «J  ont  dit  \ii  Jô  5  .1,  u  h\i-  g,  f>iis  W  i  b, 
5  a,  8   a,  e,   13  a. 

Santé.  —  [«  A  votre  s.  uj:  t  vôt  sàta  i  a,  4  a,  5 

a,  6  a,   7  a,  S  b,  8' b,  <),H>vèl   5  a'. 

Sapin.  C.  682.  —  Excroissance  de  l'écorce 
du  s.  :  (,'<)«  II  e.  —  Cf.  CAne. 

Sarcler  -  C.  683.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  sht(j)  i  c, 
2  c,  4  a,  6  b,  7  c,  8'  d.  11  a,  -ki(j)  5  c,  8  c,  9,  1 5 

b,  16  b,  -i  14  a,  sâki(\)  17  a,  b,  18,  19  c,  21  a,  22 
a.  l'ut.  3  p.  s.  ■.shirl'  i  c,  2  c,  4  a,  7  c,  8'  d,  -ki- 
)  a,  c,  8  b,  I)  b,  sàk-  i8j  20  a,  skirf  11  a;  — 
1  p.  p.  :  sàktrô  19  c,  22  a. 

Sarcloir.  —  Pour  enlever  les  éteules  :  sètyn,  s. 
à  lUK  lient,  2  a,  shyM,  s.  à  deux  dents,  2  a. 

Sarriette. —  silryi'ii  2  a. 

Sauce.  — sôs  partout. 

Sarrasin.  —  sùrafe  i  c,  streii  15  b,  17  b,  gri^ 
(f.)  I  c%  2  b,  c,  d,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8  c,  8  '  b, 
d,  -i  2  a,  21  a,  gr'u  1 1  a,  -("  14  a,  1 5  b',  16  b,  -Ai 
9,  17  h',  18,  19  b,  c,  22  a. 

Saucisse.  —  t)Jd'y  partout  sauf  -ây  12,  àdœy24- 
26,  -«v23;  la  plupart  des  témoins  indiquent  que 
ce  mot  désigne  la  saucisse  de  ménage,  c. -à. -d.  faite 
à  la  maison  ;  cependant  11  a  dit  sàsis  di  mîttie,  25 
d  àdœy  di  mena).  —  Pour  la  saucisse  de  boucherie 
disent  sôsts  i  b,  2  c,  3  a,  6  a,  7  a,  8  a,  11  a,  c,  12 
a,  13  .1,  14  a,  16  a,  17  a,  21  a,  22  a,  servilâ  8'  a. 

Saucisson  (de  boucherie).  — sosis  i  a.  5  a,  8' 
a,  -iso  I  b%  2  c,  3  a,  6  a,  9,  16  a,  21  a. 

Sauge.  —  C.  684. 


122 


Saule.  —  vc'A  (t.)  partout. 

Saumure.  — C.  685. 

Sauter.  —  sota  i-io,  12,  26.  -17  2?,-./  24,  25, 
-(•II,  15-15.  —  Dans[<>S.  au  delà  du  ruisseau  »| 
ont  employé  «  passer  »  11  a-c,  13  a,  15  a,  17  a, 
24,  26  a,  i-kohtvî  «  le  r.  »  23.  — Cf.  Jeter. 

Sauterelle.  —  C.  686. 

Sauvage.  —  sM)  1-8,  19-22,  23,  -iij  24,  25, 
-à)  26,  -l'y  8',  9,  10, 17  a,  18,  -h  1 1  b,  16  a,  -ej 
12  b,  -tV  1 1  a,  c,  12  a,  13-15. 

Savoir. —  st-ive  1-15,  sa-  16-22,  st'we  i'^,  sàwn 
24,  25,  iàîfrt  26.  —  I.  p.  i-^  p.  s.  :  se  1-12  a,  b, 
xyiisâ  12 a^, 23-26;  — 2p.  s.:  |« Sais-tu?»]: 5?/  19 

a,  21  à,  àske  t  se2.0i.\  —  i  p.  p.  :  shjô  i  a,  4  a,  5  a, 
d,-('^  1 1  a,  14a,  15b;   —  2  p.  p.  :  s'evi  3  d,  f,  -(■  i  r  a- 

c,  -À  23  -luâ.  8  a,  b,  sàiv)  19  a,  21  a,  22  a,  sâl  23 

d,  26  b;  —  3  p.  p.:  sh<ô  i   c,  2  c,  5  a,  c,  7c,  -à  12 

b,  -wô  8  c,  8'  d,  9,  -r5  16  b,  sàwo  17  b,  18,  un  t. 
de  Basse-sur-le-Rupt,  y^i*  19  c,  20  a,  21  a,  d,  e, 
22  a,  b.  —  Imparfait  [«  Je  savais  qu'il  viendrait, 
etc.  ')]  :  sewelor  8  a,  seveto  13  a,  scvo  13a-,  sàuvy  19 
c; — ip.p.[«  Noussavions  bienque  vous  veniez  »]  : 
C.  687;  — 2p.  p.  :  sî-vl  2  c,4  a,  6  a,  7  a. —  Parfait 
]  p.  s.[«  l'ai  su  cela  plus  tard  »]:  C.  688  ;[«  Je  le 
sus  trop  tard  »J:  C.  689  ;  —  1  p_.  p.  [«  Nous  le  sûmes 
trop  tard,  etc.  »|:  sôr  12b,  sd'iô  8  a,  b,  8'  a.  b,  9, 
10  a,  i6  b,  sô-  14  a,  shô  14-,  sd't  21  a,  22  a, 
sâstc  19  c,  sœrihn,  ô  sâvii  24.  cf.  Apprendre  ;  —  2 
p.  p.:  sor  12  b,  sêt  21  e,  sâstc  19  d,  20  c,  22  b, 
sœrà  1 8  ;  —  3  p.  p.  :  sâr  2  c,  sevœr  13  b,  sârô  i o  c,  18 
sâsti  19  a,  21  a.  —  Fut.  i  p.  s.  :  sera  partout  sauf 
se-  13  b,  sa-  25,  sa-  26,  sa-  25  d  ;  11  a,  c  disent 
aussi  S0-.  —  Conditionnel  :  cf.  les  c.  507,  508. — 
Subj.  I  p.  s.  sèves  2  c,  4  a,  5  c,  7  c,  -as  6  b,  1 1 
a.  14  a,  15  h,seiues  8  c,  8'  d,  sàuvs  17-22  ;  — 3  p. 
s.  :  see  ilh  ;  — 2  p.  p.  :  sàwls  21  q,  22h,sef  12  b; 
—  3  p.  p.  -.sàwls  17  f,  2ia, e,  -di/c  19  a,  20  a,  21  e'', 
22  a,  see  12b.  —  Part,  passé:  C.  688.- —  Locutions 
adverbiales  :  [«  Je  ne  sais  quand,  il  viendra  je —  »J: 
nâéo  kài  c(d.  ;  «rare»),  2C,  5  a  («seditdetempsà 
autre»),  c,d,  f,(d.;  «assez usuel»), 6 b(d.,  «rare»), 
19  c^,  21  a  (4  a  ne  la  connaît  pas  ;  7  c  dit  qu'elle 


est  des  autres  l>es,  ci.  Colline),  ;  n  se  ka  i  c,  6  b" 
(«plus  usuel»),  S'  b,    12  a,  19c,  21  z.^,jen-  14 

a,  ;  usâkà2^,  en  se  kà  ic^,4a,  5  a^(i< mieux  dit»), 
7  c,  9,  14  b;  remarquez  [«  J'irai  vous  voir  je  ne 
sais  quand  »]:  hi-  2  c,  14  a.  —  [«  Je  ne  sais  com- 
ment »]  :  iiit-  éo  kiiio  2  c,  5  c,  d  (5  a  ne  connaît 
pas  cette  expr.),  -S  I9C%  /  nse  nîi  kné  19  c,  21  a, 
-kma  12  a,  /?  n  se  kmo  8'b,  -6  14  b,  in  sa  kmà  24. 
—  [«  Je  ne  sais  qui  »]  :  me  éo  kî  2  c,  19  c  (5  c  ne 
la  connaît  pas).  —  [«Je  nesais  quoi  »]:  me  éoke  2 
c,  5  d  (5  c  ne  la  connaît  pas),  /  n  se-  12a,  jen-  14 

b,  i  n  sa-  24.  —  [«  Je  ne  sais  où  »J:  me  éomû  19  c, 
21  a-,  -wàrù  21  a  (5  c  ne  les  connaît  pas). 

Savon.  —  C.  690. 

Savonner.  —  sevitnâ  8'  f,  sa-   12  a. 

Scabieuse.  —  se  pyer  4  a. 

Scie.  —  1°  Petite  scie  à  une  main:  C.  691.  — 
2"  Grande  scie  à  deux  hommes:  C.  692.  — 
Pièces  de  la  petite  scie  :  Barre  transversale  :  peti 
(f.)  2  c,  4  a,  6  b,  peu  21a,  22  a,  phi  14  a.  — 
Morceau  de  bois  qui  sert  à  serrer  la  corde  :  eçpàtè 
21  a,  l'i'ddyot  14  a. 

Scier.  —  C.  693. 

Scierie.  —  C.  692  N.  E. 

Scieur.  —  S.  de  profession,  qui  travaille  dans 
les  scieries:  soger  1-8',  20-22,  se-  9,  16-19,  ^^gâr 
II,  13,  14,  15,  -ii  10  c,  -êr  26  b,  ràsû  23,  25  d, 
26  b'(i'  moins  usuel»),  sâgâr  fr.  populaire  de  l'ar- 
rond.  de  Remiremont.  —  Pour  désigner  un 
homme  qui  scie  chez  les  particuliers,  disent  sogù 
I  a,  2  a,  8'  f,  se-  19  a. 

Sciure.  —  C.  694. 

Se.  —  Pron.  réfléchi  atone  :  cf.  Me. 

Seau.  —  1°  Seau  ordinaire  :  C.  695.  —  2°Seau 
à  traire,  en  bois,  avec  une  oreille:  C.  696. 

Sec.  —  [«  On  a  le  gosier  sec  »]  :  C.  697.  — 
I  «  L'herbe  est  sèche  »  ]  :  C.  698. —  [«  Il  faut  sec  »]  : 
C.  699.  —  [«  Un  ruisseau  à  sec  »]  :  r  j'o  4  c,  5  a, 
7  a,  5fl  19  a,  20  a,  sàe  18,  -é  21  a,  22  a,  hêld  7 
a^  («grossier»). — [«  Lcfoin  est  sec  »]:^().f  iia,.u<- 
18.  —  I  «  Un  terrain  sec  »]  :  hœle  5  d.  — Cf.  Sécher. 

Sécher.  —  [«  Çà  va  s.  »]:  C.  700.  —  I  p.  3  p. 


I2î    — 


S.  :  sU  20  a,  2ie,  22  b.  Sécher,  en  parlant  du 
vent:  hàti  (tr.  ou  intr.)  2  a,  >  d;cf.  Gober.  — 
Laisser  séclier,  essorer  du  loin  :  "  laisser  ■>  rittif 
ou  (r)?t(lii  2  c,  nUthi  2|.  — laisser  sécher  des 
pommes  de  terre,  en  train  de  cuire  :  <■  laisser  » 
r?('v?  14  a.  —  Du  temps  qui  devient  clair, après  la 
pluie,  on  dit:  «  le  temps  «  v  rit  11  \  ou  s  rffo'lK.. — 
Sécher  lentement  :  fSrâ  (intrans.)  2C. —  Cl.  Soleil. 

Sécheresse.  —  sUràs  2  b,  -h  1  b,  2  e,  ^  a,  | 
c,  )  a-,  6  a,  7  a,  j<>-  24,  -as  26  a,  sue-  i  a,  2  a,  c, 
}  c,  6  f,  7  a,  8  a,  8'  a,  b,  e,  sdt-  1 1  a',  c',  1 5  c. 
shràs  II  a',  eiisrh  II  a,  b,  13  a,  14  a,  utf-  16  a, 
17  a,  sueras  12  a,  su^érh  23. 

Séchoir.  —  S.  .1  fromage,  espèce  de  cai;e  en 
bois  :   '.><((  2  c,  J<^  24. 

Secouer.  —  (<>  S.  un  arbre  »\:Q^skùr  2  c,  >  d, 

5  c.  8  d,  -f<r  II  e,  23-26,  H-  16  a,  18,  19  c,  20 
a,  21  A,(P)skiii  II  a,  e-,  f,  13  b,  1  |  a,  i  j  a,  />«<•? 
n  e'.  12  3.,1'rhdyj  2\  a-  ;  cf.  Balancer,  Gauler.— 
Faire  du  bruit,  en  secouant  une  porte;  l>i-i^iulà  2 
c,  8'  c  (d.)  ;  cf.  Bruit.  —  Htre  secoué,  en  par- 
lant d'une  voiture:  ixirgdtà  19  c,  21a,/.»?-  5  d,  8' 
i,  làigiit?  14  b,  1 5  a,  shgfltà  2  c,  sa-  12  a,  hgcitti 
24.  —  I.  p.  I  p.  s.:  skit  lia,  14a,  15  hj-lciii-  18, 

19  c,  20a,  21  a  ;  —  3  p.  s.  :  j'^ti  18,  19  c,  20  a.  — 
Put.  I  p.  s.:  skiirâ  ^  d.  —  Part,  passé  masc.  :  i/tw 

6  a,  f-  19  c;  —  fém.  :  sh'is  10  c,  Ckûs  17  f,  21  e, 
22  b,  lyiïti  12  h,  shih  13  b. 

Secousse.  —  S.  de  voiture  :  sirgii{m.)  2  c,  sa- 
12  a,  lifrgii  16  a,  Ij^rgd  11  e,  i  s  a,  ?fjt«/5  (t.)  19  c, 
hirgiHh   5  d. 

Seigle.  — -C  701.  -  Espèccde  seigle  sauvage  : 
'ù.u-  (m.)  4  a,  ^<Jvt^  5  d,  22  a. 

Seize.  —  C.  702. 

Séjour  —  [«  Son  s.  fut  bien  court  »|  :  s?jùr  i 
h,  2  a.  c,  4  a,  7  a,  8  a,  II  a,  b.  13  a,  14  a,  15  a, 
sijd  2  b,  séjii  24,  kïwrfj  16  a,  «  temps  »  ?  a,  8'  a, 
ne,"  ses  jours  »  i  b,  12  a,  «  ses  journées  »  17 
a,  ailleurs  «  il  ne  resta  pas  longtemps  »  ou  ■■  il  ne 
r.  guère  de  temps  »  :  dtmùrP  6  a,  9,  12  b,  18,  19  c. 

20  a,  21  a,  22  a,  26  a,  -d-  2  a.  6  b,  «  a  »  dmûrà 
9,  16  a,  -à  23. 


Sel.  -  j<)  partout  ;  masculin  partout  sauf  23, 
2.t,  25  d  chez  qui  le  moi  est  fém. 

Semailles.  — («  l"aire  les  s.  »|:  snià\  2  c,  7  a, 
9,  20  b,  -siiih  8' a,  «  semer  »  i  .1,  2  b,  3  a,  6  a. 
Sa. 

Semaine.  -  ^nun  p.inout  saut  -(•»/  11  .1,  0,  12 
a.  b,  I  )  a.  — Aprèsconsonnei?/;/-  partout  sauf/^- 
2  a,  c,  1 1  .\-c,  12  b.  153.  25,  24.  —  Dans  f«  Il 
partitau  bout  d'une  s.  »Jont  répondu  <■  huit  jours  » 
I  a,  :  b.  ;  a,  8  a,  9,  10  c,  11  c,  19  a,  22  a,  26  a. 

Semblant.  —  j«  Fairesemblant  »J:  fàr  le  mal 
2c,  -1^  àr  2c'(<<  plus  rare»),  — lààr  1 1  f,  —si)h\(i 

19  c.  —  On  dira:  tHiiP  fàVe  mol,  à  quelqu'un  qui  a 
fait  s.  de  faire  quelque  chose  sans  le  faire.  — f  n 
fà  pfi  /cV  (/(•  v'iv  2  c  («se  dit  d'un  mourant  »). 

Sembler.  —  I.  p.  3  p.  s.  («  Il  me  s.,  si  bon 
luis.  »]  :  siSii  I  c,  2  c,  3  b,  5  c,  7  c,  17  a,  19  c,  21 

a,  22  a,  un  t.  de  Bas.se-sur-le  Rupt. 
Semelle.  —  C.  703. 

Semence.  S.  de  foin:  jyihay  (f.)  2  c,  5  d, 
S'  f,   Ile,  15  a,  16  a,  22  b,  sm3s  12  a,  smi^s  19  c, 

20  c,  muyà  (m.)  20  c,  21  a,  miiyh  (m.)  25  a.  — 
S.   de  fleurs:  smos6(^m.)  5  f,  iw»(V  21  a. 

Semer.  —  snià  \-\o.  12,  16,17,  19-22,-^11, 
13-15,  smicà  18,  un  t.  de  Sapois,  vein  23-26.  — 
Semer  deux  années  de  suite  la  même  chose:  irv- 
24.  —  I.  p.  1-3  p.  s.  :shti  13  a,  14  a,  16  a,  17  a, 
18.  I»  b,  21  a,  sfm  II  a,  b,  e,  15  a,  sihn  12  a. 

Semoule.  —  smiiy  2  c,  fr.  pop.  du  Thillot. 

Sentier.  —  C.  704.  —  Seniiertrèsraide:  ;fri^  2 
c  (h  fréquent  dans  les  noms  de  lieux-dits  »);  cf. 
Pente.  —  Sentier  rapide  où  on  fait  glisser  les 
arbres:  Intrny  2  c,  >  d,  8'  b,  -//  11  a,  19  c;  cf. 
Chemin,  Lit.  —  Sentier  tracé  dans  la  neige  :frfy\ 
6  a.  8'  b^  ira- 12  a,  hr\hi  14  b,  15  a,  hriyis  5  d', 
hhûy  5  d,  lb\à  24. 

Sentir.  —  Au  sens  d'avoir  une  odeur:  cf. 
Puer.  —  Au  sens  de  «  sentir  une  fleur  »  :  sh  26 

b.  —  Au  .sens  du  toucher:  sei  i  c,  2  c,  UUi  2  c'. 
—  I.  p.  3  p.  s.  f«  Ça  sent  bon»  ou  «  —  mau- 
vais »]  :  st  y  d,  9,  «  II  b,  c,  12  b,  13  b,  21  e,  22 
b',  sh  10  c,  14  a,  Jfl  23,  25  d,  ihn  «  bon  »   21 


124   '" 


e-,22  \>,ibm  «  mauvais  »  9  ;  —  >  p-  p.:  àtb  i8,  seHr 
20  b,  21  a  ;  é()mti  «  bon  »  20  a,  b,  2 1  a.  — Fut.  3 
p.  s.  :i?/r?  12  b,  21  e,  22  b,  sàir^  25  à.,sài)rt  23, 
-/>y  23-.  —  Part.  passé[«  Je  l'ai  senti  »]:  ie\n  i  c, 
2  a,  4  a,  8  c,  8'  d,  sc-<),  10  c,  1 1  a,  13  b,  14  a, 
15  c,  16  b,  17  b,  -i  17  f,  19  c.  20  a,  21  a,  22  a, 
$llû  26  \>,sMù  2^,  25  d. 

Sept.  —  i?/  partout  sauf  .fâY  26. 

Septembre.  —  septàbr  partout  saut'  -('//>  1 1  c, 
-àhr  23-25,  sa-  26. 

Séran,  Sérancer.    —  Cf. Chanvre. 

Seringue.  —  tiïsœr  5  d,  8'  b,  14  b,  24,  eçtn- 
syàl  19  c,  tnsœ^  fr.  pop.  du  Thillot.  On  appli- 
que trïsâr  à  une  vache  qui  a  la  diarrhée  5  d.  — 
Cf.  Éclabousser. 

Serment.  —  sârmo  2  c,  3  a,  j  n,  6  a. 

Serpe.  —  éèrpot  5  c.  —  Cf  Hachette. 

Serpent.  — ser/yo  i-ioc,  -è  10  b,  ii  a-c,  -à  12- 
22,  -à  25-25,  sa-  26;  25  d  emploie  surtout  kolûvr. 

Serpolet.  — pf)l\'û  4  a,  5  a,  c,  9,  -y^r  un  t.  de 
Basse-sur-le-Rupt. 

Serrer.  — -  sera  2  a,  16  b,  -<r  24,  sàrà  22  a.  — 
Imparf.  3  p.  s.  [«  Il  me  serrait  si  fort..  »]  :  C.  705 . 

Serrure.  —  .ç«-«m-io, 23-25, .f^r-  26,  -ûr  11-22, 
syàr  21  e;  21  a  n'a  fourni  cette  dernière  forme  que 
sur  d.  et  a  indiqué  qu'elle  désigne  un  morceau  de 
bois  taillé  en  pointe  qui  pénètre  entre  deux  éclisses 
disposées  en  angles, en  ce  sens  i  e  emploie^^-. 

Serrurier.  — senirye  1-22,  -t  23-25,  sa-  26. 

Servant  (d'église).  —  Cf.  Quêteur. 

Servante.  —  C  706. 

Servir.  —  shvï  5  c,  9,  17  b,  19  c,  21  a.  —  I. 
p.  3  p.  s.  [«  Ça  sert  bien,  à  tout  »]  :  syà  17  b,  18, 
19  c,  20  a,  21  a,  sèr  11  a,  16  b,  serv  «  à  »  5  c,  14 
a,  15  b,  -vê  2  c,  7  c,  9.  -r  I  c,  4  a,  5  a,  6  b,  8  c, 
8  d.  —  Parf.  3  p.  s.  :  sPrvœ  2  c.  —  Fut.  3  p.  s.  : 
servîre  ^  a,  5  c,  18,  19  c,  20  a,  syàre.  21  a. 

Serviteur.  —  Valet  ou  servante  :  metiî  (f.)  5  a 
(V.  p.). 

Ses.  —  Cf  Les. 

Seuil. —  [«  Les.  de  la  porte  »]:  sây  i-ii,  13  a, 
15-17,23-26,5^  18-22, 5œ_y^  12  3.,-è  ij\3.,btrby22  a^ 


Seul.  —  [«  Je  vis  seul,  tout  seul  •■]  :  lô  pû>f  mi 
î-i(>,  tb  pe  mi  17-22,  ib  sâl  lie.  —  [«  Tu  vis 
seul  »J  :  ib  pwe  tï  i  a:  — [«  Il  vit  tout  seul  «J:  C. 
707.  —  [«  Elle  vit  toute  seule  »]  :  ibt  piiv  Icy  i-ro, 
16,  -Icy  ri,  14,  ib  -Icy  2  a,  -ley  12,  13,  tb  pe  Icy  17 
a,  loi-  18,  20  a,  21  e,  22  a,  tôt  pel  -ley  19  a,  21  a, 
tôt  sâl  23-26.  —  [«  Nous  vivons  seuls  »]  :  tb  pe  tib 
18,  20  a.  —  ["  Ils  vivent  seuls  »|  :  Ib  piw  lu  2  a. 

Seulement.  —  [«  Suis-nous  seulement  «]:  C. 
708. 

Sève.  —  sev  i-io,  12  b,  -/ri,  12  a,  13-15,  sàv 
23-25,  sàv  26;  on  dit  aussi  )«f'(m.)  i   a. 

Sevrer. —  C.  709.  —  I.  p.  3  p.  s.  :  phi  i  a,  2 
a,  4  c,  6  a,  7  a,  8  b. 

Si  (Adverbe).  —  («Il  me  serrait  si  fort,  etc.  »]  : 
sï  i-ii,  13-22,  tu  12,  (û  23-26.  —  [«  Si  fait  »]: 
st  fâ  I  c,  2  c,  5  d,  19  c,  2£),  ^/-  12  a.  nhm  2  c^,  no- 

5d^ 

Si  (Conjonction).  —  [«  Si  c'était  bien  cuit,  si 
tu  viens,  etc.  »|:  se  i-io,  11  b,  d,  e,  15-22,  26. 
sï  I  b.  2  b,  c,  3  a,  4  a,  5  a,  8  a,  8'  a,  c,  11-15, 
r6  a,   17  a,  23-26. 

Siège.  —  syèj  i  a,  b,  3  a,  7  a,  8  a.  S'  e,  -f  1 1  a, 
c.  «  chaise  »  2  a-c,  5  a,  6  a,  8  e,  9,  12  a,  13  a. 
24,  26  a.  —  Cf.  Chaise. 

Sien.  —  |«  Les  s.  "]  :  six  21  a.  —  |«  C'est  le 
s.  »  I  :   /  sye'ii  5  b,  d. 

Siffler.  —  C.  710    —but.  2  p.  s.  -.eâlle  22  a. 

Sifflet.  —  C.  710. 

Signe.  — [«  Faire  signe  »|  :  C.  711. 

Signer.  —  sine  5  c,  d. 

Sillon.  — ;ov  partout  sauf  mv  16  a,  iv  12,  23- 
2)  d,  sihv  2  c,  siyb  i  b,  ièyô  26  a,  b. 

Silène.  —  S.  enflé:  lyâébt  i  e,  tyÔMt  de  berbî 
19  c.       Cf.  Campanule. 

Simagrée.  — àjybl  2c,  âli  2  c,  8'  f,  11  a,  24, 
IV.  pop.  du  Thillot,  erejès  8'  f^. 

Simon.  —  shno  9,  17  b,  19  c,  21  a,  22  a,  ^-  i 
c,  5  a,  c,  ç-  18,  20  a. 

Simplement.  —  [«  Tout  s.  ;  je  partirai  t.  s., 
etc.  >))  :  tb  siplemo  i  c,  2  c,  4  a,  6  b,  8  c,  8'  d,  -f-  2 
c,  4  a,  5  c.  6  a,  f,  7  c,  9,  -b  1 1  aS  b,  13  a%  14  a% 


—    12$ 


15  c,  17  .1,  21  a,  se-  1 1  .1,  c,  19  c,  iipifmil  12  a, 
sèpyfmt)  2?,  ifi  kv<>nim  2  c',  4  a'  («  plus  usuel  •),  3 
a,  -(>  16  .1,  17  a',  22  :i,  -hwhi-  i?  .1,  14  a  (<1/  ?  v  ôiii 
u)  c',  22  a'.  —  Cf.  Estimer. 

Sirop.  —  S.  de  jus  de  carottes,  de  poires,  de 
prunes,  de  brimbelles,  de  genièvre  ou  de  su- 
reau :  k?tfiii{((.)2  a,  c,  5  d,  hti^naf  24,  li\lyâr{m.) 
Si,  II  e.  15  a,  16  a,  —  n  19  c,  /rf/wJ'  2  c,  mwh 
((■)  )  d,  19  c. 

Six.  —  C.  712. 

Sobriquet.  — sôbrik^  2  c,  sii-  2  cV 

Soc     -  C.  715 . 

Sœur.  —  C.  714. 

Soi  —  («  Chacun  pour  .soi  »J  :  C.  715.  — 
Cl.  Même 

Soie  —  i"  S.  de  porc:  sdy  i-ii,  iî-16,  20- 
22,  >.n  17-19,  su\^y  12,  s^  2^-26.  —  2°  Soie  en 
général,  pour  faire  des  étoiles  :  swf  partout  sauf 
itivi  26  a,  -â  24,  (c)^'  21  a. 

Soif.  —  sS  i-io,   16-22,   si^w.  1^,    15,26,  yô 

I  2.    >     14.   swf   2},    -li   24.   25. 

Soigner.  —  S.  le  bétail  :  cf.  Arranger.  —  P.  p. 
m.  («  Le  médecin  l'a  soigné  »]  :  swrffP  ou  sw^-  i- 
22,  -i  24-26,  su-  23.  —  P.  p.  féin.  |«  Elle  a 
été  bien  soignée  »J  :  siw-  ou  sw'ni^y)  1-8',  11,  12, 
14,  -/v  9,  10,  i6-22,  ont  employé  le  masc.  -?  ij 
a,  15  a,  21  a  ;  disent  aussi  r^wâdl\  19  a,  -oy  22  a. 

Soir.  — sa  i-io,  16-22,  sii  12,  sô  \\,  13,  23- 
26,  <i-  14,  15.  — [«  Ce  soir  »]:  /^  sa  si  i  a',  2  b,  c, 
4  a.  (>  a.  f,  20  a,  sf  sô  23%  /<î/(5  1  a,/fl/<t'  23, 

Soirée.  —  «  .soir  »  1-9,   19  a,  21  a,  22  a,   23, 

24,  26  a,   tàlo  1  a,   1 1  a-c,  Vff>râ  (de  4  heures  en- 
viron à  la  nuit)  24',  26  a' .  —  Cf.  Après-midi. 

Soit.  -  Adverbe  d'affirmation,  marquant  l'ac- 
ccpt.iUDii  :  su'U  2  c,  5  d,   19  c,  24. 

Soixante.  — swhh  1-22,  -àt  23-25,  swà- 26. 
Soixante-dix.   — sff^lài   partout  sauf -à;  23- 

25,  j.j-  26.  sïuîsàl  die  3  a  («  moins  usuel  »),  s-  dèhc 
20  b. 

Soldat     — suiiàr  1-22,  -((  23-26. 
Soleil     —  C.  716.  — Mettre  quelque  chose  au 
.soleil,  pour  le  faire  sécher:  «  mettre    au  soleil  » 


1 1  f,  19  c,  «  metta-  sécher  »  12  a,  iSlyi  2  c,(?)ri- 
5  d,  8'f,  16  a,  19  c,  rsfniyl  2^,rôs-  24'.  — I.p.  J 
p.  s.  :  sMi  2  c.  ■  Lit  de  graines,  qu'on  fait  sécher 
au  soleil  :  «  Faire  un  ■>  1.I/1./   ?  .     1»  .    m     1  ;  a 

—  Cf.  Soleil 

Solide.     -  Hn  parlant    d'un  homme   lort  :  kOr- 
/vVi;  2  c,  iriy  2  c',  sôl'id  i  d.  —  Cf.  Consolider. 
Sommeil.  —  si  1-22,  sfin  23-25,  suii  26. 
Soiiiinier.  —  Espèce  de  matelas  :  sèiiiyi  7  a,  12  a. 
Son.  —  (if.  Mon    —  1"  |  «  Recevoir  son  congé  »]. 

—  2°  [«  Son  séjour  fut  bien  court,  etc.  »].  —  3" 
fn  Dans  son  lit  "].  —  5°  [«  Il  a  peur  de  son 
ombre  »|.  —  6"  Après  consonne,  devant  voyelle 
[«  Il  fautque  j'aie  son  argent,  que  nous  lui  rendions 
son  a.  »|:  shi  i-ii  b,  12-22,  2ù,  sfin  11  a,  c,  son 
23-25. 

Son.  —  Résidu   de  la    mouture  :  grii  i-ii  a, 
b,  1 3-15,  krtè  ï2  a\  16-22,  krà'  23-26,  i3  2  a,  11 

a,  c,  12  a,  21  a  ;  au  pluriel  partout;  masculin  4  a, 
ailleurs  pas  d'indication. 

Songer.  —  Cf.  Senser.  -  Imparf.  Ind.  i  p. 
d.  ('<  Quand  vous  nu-  l'avez  dit,  je  n'y  songeais 
plus  »J  :  si)é  2  c.  3  a,  5  a,  6  a,  7  a,  8  a,  d,  -ji 
8  b,  9,  15  a,  16  a,  -(')  1 1  a,  12  a,  1 3  a',  -èy  10  a, 
17  a,  ei>ie  14  a,  -Ô  1 1  c,  f>èsè  11  b\  «  je  ne  m'en  » 
r?/)?/('  <c  plus  »  1 1  b,  .<ô)ii  24,  si)or  5  a',  -j^èr  4  a, 
7  b,  8  d',  -/-  8'  a,  b',  13  a',  -^ir  9',  15  a,  i6aS 
1 7  a%  -lier  1 1  a',  shjti^àr  1 2  a'  ;  5  a,  9,  1 1  a,  1 3  a, 
en  donnant  en  2'  lieu  la  forme  en  -or,  indiquent 
qu'on  l'emploie  en  parlant  d'un  fait  récent; 
I  p.  p.  :  shji^ôr  15  a,  16  a,  -il-  13  a. 

Sonner.  — C.  717.  —  1.  p.  5  p. s.  [«Onsonnc  «]: 
sut  1-7,  8'  c,  9-1 1,     13-15,  s(n  8  c,    8'  d,   16    a, 

b,  s'en  12  a,  b,  syhi  17-22,  son  23,  25  d,  svAn  26 
b  ;  —  3  p.  p.  :  stno  2  b,  s^nti  16  b,  snH  12  a,  suvnà 
26  à,  sytnif  19-22.  — Fut.  3  p.  s.  :  sinrt  i  c,  2  c,  4  a, 
5  a,  c,  6  b,  8'  c,  9,.f?-  8  c,  8'd,  16  b,  syi-  17  b;  — 
3  p.  p.  :  i\hiro  19  c,  22  a  (employé  après  «  on  »).  — 
Part,  passé  fém.  [«  La  messe  est  sonnée  »]  :  C. 
718.  —  Sonner  à  plusieurs  reprises  :  dàga  5  d, 
8' c,  16  a  (d.),  19  c,  dïngi  14  b,  derdigà  16  a  -, 
hbrghde  14  b;  ci.  Bruit. 


—    T26 


Sorbier.  —  hbwà  2  a-c.  —  Le  fruit  s'appelle  : 
^reii  d  <•-  2  a,  ârlnuâ,  greti  d  à-  fr.  pop.  du  Thil- 
lot. 

Sorcier.  — sdnye  1-9.  1 1  a,  b,  12-17,  "'  -3" 
26;  II  b  ajoute  :  ?  ;V/  dà  sor  ;  presque  tou.s  les 
témoins  ajoutent  en  outre  que  c'est  là  une  vieille 
croyance. 

Sort.  —  Cf.  Sorcier.  —  21a.  à  propos  du 
mot  «  fée  »,'  dit  :  el  fà  dà  syès  ;  cf.  Ruse.  —  Dans 
[«  Tirer  au  sort  »]  (en  parlant  de  la  conscription) 
ont  répondu  «  tirer  «  seul  i  a,  2  a  =,  19  a, 
22  a,  "  être  »  kôskn  2  b,  5  a,  «  tirer  «  /  iiiîmt'ro 
4  a,  «  tirer  »  0  sor  11  a,  c,  12  a,  13  a,  14  a, 
23-26,  -;  s.  ailleurs. 

Sortir.  —  œ-et  2  a,  c,  5  a,  g,  7  a,  8  a,  b,  8'  b, 
-f-  9,  14  a,  of/  13  a,  16  a,  éeï  fytr  S'  a,  sotà  fyê 
8'  a^,  e,  -te-  11  a,  c,  pâé'i  25  a,  pà-  26  a.  —  I.  p. 
3  p.  s.  :  (r<^  I  a,  5  g,  dêe  3  a,  5  c,  8'  b. 

Sottise.  —  sœti:(  5  d,  -ii  2  c,  19  c. 

Sou.  —  sfi  partout  sauf 'w  i  b  ^  (v.  p.),  2  c  = 
(id.),  21,  22,5a'26  a  ^("  se  dit  dans  la  montagne»). 
—  La  pièce  de  deux  sous  :  pISM't  i  b,  14  a,  fr. 
pop.  du  Thillot. 

Souche.  —  C.  719. 

Souci  (des  marais).  — pot  de  iiuo  5  a,  c,  t,  6  b, 
c,  -€-  17  a,  un  t.  de  Basse-sur-le-Rupt. 

Souder.  —  sûdâ  i-io,  ié-23,  26  a,  hs-  i  b, 
nûde  II,  13-15,  iitdà  12,  -à  24,  25. 

Souffler.  —  [«  S.  sur  le  feu  »]  :  C.  720.  —  L 
p.  2  et  3  p.  s.  :  50/  2  c,  5  c,  1 1  a,  c,  1 6  a,  1 9  c,  2 1 
a,  22  a,  reiûy  6  b.  —  Fut.  3  p.  s.  :  sofre  1-9,  14- 
22,  -^  1 1  a. 

Soufflet.  —  sojyo  i  a,  4  c,  5  a,  6  a,  7  a,  8'  b, 
9,-^24,  26  a,  -à  19-22.  —  Au  sens  de  coup 
donné  sur  la  joue  :  sojyo  8'  b. 

Soufre.  —  iiiir  1-17,  23,  24,  sûj  25  d,  sp^  20- 
22,  f-  19  a,  sàj  18,  sâjr  12  b,  19  c,  26  a,  b. 

Soûl.  —  Adj.  sb  1-22,  sa  23,  su  24-26.  —  Pris 
substantivement  «  il  en  a  eu  »  /o  5  io  i  d  ;  «  il  est 
bête  »  —  17  a. 

Soulever.  —  sûlvà  i  c,  2  c,  4  a,  6  b,  8'  d,  9, 
16  a,  17  a  %  b,  so-  5  c,  17   a,  21  a%  suive   14  a, 


15  b,  sfdovà  7  c,  so-  5  c  %  19  c  %  21  a,  su-  i  c', 
sUtL'à  19  c,  lova  2  c%  4  a%  5  a,  6  b  ^  —  L  p. 
3  p.  s.  :  siilev  2  c,  8  '  d,  -Itv  1 5  b,  -Itw  16  b,  so-  17 
a,  19  c,  20  a,  21  a,  Itrv  16  b  ^  —  Quand  une 
voiture  mal  équilibrée,  mal  construite,  se  soulève 
par  devant  ou  par  derrière,  on  dit  :  %l  fà  buàé  5 
d.   "   Cf   Taupinière. 

Soulier.  —  C.  721. 

Soupe.  —  sop  partout. 

Souper  (Verbe).  — sœpe  partout  sauf  iœpâ  12, 
26,  -(1  2.\,  25,  sopâ  23.  —  Subst.  :  sœpe  2  a,  -à 
12  a. 

Soupeser.  —  sob:(à  5  a. 

Soupière.  —  C.  722. 

Soupir.   —  S(rpi  24. 

Source.  —  ["  Dans  ce  pays  il  n'y  a  point  de 
sources  ...  «J  :  stirs  partout  sauf«  eau  »  i  a,  13  a. 

Sourcil.   —  C.  723. 

Sourd.  —  C.  724. 

Sourd-muet.  — C.  725. 

Souricière.  —  Cf.  C.  576  N.  E. 

Souris.  —  ret  partout  sauf  râ/  24,  25,  ràt  26  ; 
disent  aussi  suit  2  c,  3  a,  4  a,  6  e  (m.),  7  a,  8  a, 
10  a,  16  a  (m.),  25  a.  — Souris  blanche  :  ret  bycif 
2  c,  sert  24  («s.  à  museau  blanc,  que  les  chatsne 
mangent  pas  »).  —  Souris  rouge,  qui  don  l'hiver 
sur  les  arbres,  dans  un  nid  de  feuilles  :  ret  drœmà 
18. 

Sournois.  —  sûmwe  8'  b,  11  f,  -œ  19  c%  24, 
Mnâ  2  c  («  rare  »),  €-  11  a,  f  ',  12  a,  14  b,  16  a 
(d.),  lonâ  5  d,  mœ:(â  19  c,  ner  11  f=. 

Sous.  —  [«  Je  me  suis  assis  sous  un  arbre, 
etc.    »|  :  C.  726. 

Souvenir  (se).  —  se  sfivm  i  c,  2  c,  6  b,  -s^nï 
14  a,  -sevtii  4  a,  8'  d,  17  a,  si  replà  2  c^,  8  c.  — 
I.  p.i  p.  s.  :  T  m  0  sevne.  18,  19  c,  20  a,  21  a,  22 
a;  — 3  p.  s.  •.sevye\à.,sdvyè<),-ye  14a.  —  Fut.  i 
p.  s.  :  «  je  m'en  »  ^virà  4  a,  5  c,  7  c,  sûv-  2  c, 
{vârà  20  a. 

Souvent.  —  C.  727. 

Squelette.  —  C.  728. 

Stérile.   —  1°  En  parlant  d'une  femme  :  bûk'in 


127 


2  c.  —  2"  En  parlant  J'uir  vache  :  i^jly  6  il,  fljU 
2?  (corruption  probablement  personnelle), /lv»/v  12 
b,  rien  lo  c,  n  b,  17  (',  21  e.  22  b,  25  d,  26  b, 
à  qui  j'ai  demandé  s'ils  connaissaient  le  mot 
patois. 
Sucer,    -(o  S.  un  bonbon  «J  :  C  721; 

Sucre.         iûkr  1-7,  jiU-r  2^,  StPkr  24-26,   XIV.  .s- 

22. 

Suée.  —  |«  Une  bonne  suée  »J  isyay  i  c,  2  c  \ 
-(  a,  )  c,  6  b.  8  c.  S'  d,  15  b,  syiy  9,  17  b  %  iS, 
19  c,  20  a,  22  a,  fyii  17  b,  i\h  21  .1,  «'«'k/  2  c, 
kiii  1 1  a,  fàlih  r  I  a  ^ 

Suer.  —  n?,  après  consonne  siyt-  1-11  a,  b. 
I  î-22,  ('lui  12,  tli'il  2},  -il  26,  -Il  24,  2).  -  1.  p. 
1  p.  b.  :  syè  1-8',  18-22,  sù(jt)^-i\,  13-17,  l'/i 
12,  «f?  23,  f/i  24-26  ;  —  2  et  5  p.  s.  :j«î(.v)  '-22. 
^H  23-26.  —  Fut.  3  p.  s.  :  i/Jyr?  7  a,  8'  b, 

Sueur        s)ii  i-ii,  13-22,  ô-ri  12,  tu  21,  26. 

Suffire  («Il  ne  suffît  pas  »]  :  su/l  2  c,  3  a. 

4  a,  6  a,  7  a,  8  a,  9,  11  c,  d,  13  a,  1 5  a,  17  », 
19  a,  c,  20  a,  21  a,  22  a,  b,  "  il  ne  »  s  tijl  <•  p;is  » 
21  e.  —  et.  Agir. 

Suie.  — s(èé  1-8,  19-26.  -f  8-18.  —  Couvert 
de  suie  :  hώf  2  c,  5  d,  19  c,  -*?  8'  c,  12  a,  14 
b.  i6a,ôi(i'<'/'24.--  Enlever  la  suie  :  d^sà^f  2  c,  5  d. 


Suif.  —  C.  730. 

Suite.  -  -  [«  Il  viendra,  il  est  venu  tout  de 
suite  «J  :  tôt  sû-lt  2  c,  4  a,  5  c,  8'  d,  1 1  a,  19  c, 
16  s.  9,  (/  grti  4  a',  5  C,  17  b.  IV  c.  21  a.  -  Cf. 
Long 

Suivre.  — sn  partout.  —  I.  p.  i  p. s.:  sh/i  1 
d  ;  —  3  p.  s.  :  iM  I  b,  d,  14  a,  16  a,  19  c  ;  —  i  p. 
p.  :  shv  I  d,  2  a,  -Ô  11  a,  c;  —  2  p.  p.  :  i^gf  25  d, 
26  b.  —  Impérat.  2  p.  s.  :  ii- partout  ;  — 2  p.  p.  :  sévi 

16  a,  17  a,  b,  -rt  8'  b,  12  a,-?  lie.  d,  14  a.  —  i^arf. 

I  p.  s.  :  sh<^ 22  a,  cf.  C.  73 1  N.  E.  ;  —  1  p.  p.:  sho 

17  d,  -11?/  22  a.  — Fart  passé  m.  [«  Je  l'ai  suivi. 
il  a  été  s.  »]:  C.  731.  —  F.  («  Elle  a  été  suivie  »]: 
C.  7^2. 

Suppurer.  — JoJra  19  c,  kiila  6  d,  piuùme  7  a. 
.1.        I.  p.  3  p.  s.  :  fhdh  19  c,pôiiiin  5  a,  7  a,/?/ 14  b. 

Sur.     -  C.  733. 

Sûr.  —  («Cela,  çà  c'est  sûr  »J  :  eûr  1-8',  23, 
26,  lUi   2)  d,  (•«;   9-1  I  b,  âir    12,  f-  16-22,   s(lr\ 

II  a-c,  13-1  ),  24,177/  22  a.  —  |«  Bien  sur!  »] 
adv.  d'affirmation  :  <■  bien  sur  »  2  c,  19  c,  du  sdr 
fr.  pop.  du  Tliillot. 

Sureau.  —  C.  734. 
Surtout.  —  Cf.  C.  733  \.  E. 


Tabac.  —  tàbak  i-K  ,  16-22,  it-bt-k  12,  laba  9- 
I),  t:ihSk\  23,  Idbàk  24,  25,  -àk  26. 

Tabatière.  —  tàbnt\h  2  c,  >  c,  iv  c.  21  a. 
22  a. 

Table.  —  C.  735 

Tablier.  —  dk-t-if'  i-io,  16-22,  -r-y  11-13,  ''î'''" 
23,  -t-  2  }-26,  tàbliye  3  a;  25  d  dit  que  dvàti-  est 
un  beau  tablier  et  qu'on  désigne  le  tablier  de  cui- 
sine par  tàbli. 

Tabouret.    -  Cf.  Escabeau. 

Tache.  —  tté  1-8,  19-2^,  -à-  24,  25,  a-  26. 
th  8-18.  — 'Dans  [«  Tache  de  graisse  »]  ont. 


dans  l'aire  de  -é,  employé  ih  1  a,  b,  2  a,  3  c,  4  c, 
6  f,  i')-22,  24.  26  a. 

Tacher.  —  Linge  taché  par  les  cendres  ou 
l'humidité  :  ifyârti  2  c,  5  d,  8'  b,  15  a,  teà  14  b. 

Tâcher. — [«  Tâche  de  le  faire»]:  tôt  i  c,  12  a. 

Tacheter.  —  [«  Une  vache  tachetée  »]  :  «  qui 
a  des  taches  >>  3  a,  5  a,  6  a,  ièfiy  4  a,  7  a,  8  a, 
-(-  II  a,  théy  9,  16  a,  17  a,  lâc'e  12  a,  te€tây  X 
b,  vtiutày  9%  bràyl  2  b,  5  d,  -Ij  lé  a,  -yel  i  a, 
II  c,  17  .1  -,  -t-l  1 3  3,pftiiik  2  a, 8'  e,f)6mlâ\  2  c.  — 
Cf.  Barioler,  Vache. 

Taie.    —  i"  Taie  du  duvet    :    lôv   i-ii,  13-22, 


128 


tûy  12,  /(i  23-26,  toydl  11  a,  15  a,  qui  précisent 
tous  deux  que  le  mot  s'emploie  bien  en  parlant 
de  la  taie  du  pUituo  ;  ont  ajouté  «  de  lit  »  i  a,  6 
a,  II  a,  12  b,  13  a,  14  a,  16  a,  21  e,  24,  26  a  ; 
jaajoute:  «  enveloppelelit ».  Cf.  lesc.  262  et  736. 

—  2°  Taie  d'oreiller  :  C.  736. —  3°  Enveloppe  du 
duvet  ou  de  l'oreiller,  placée  au-dessous  de  la  taie  : 
cf.  C.  7?6N.  E. 

Taillader.  —  'lergette  5  d,  jâg-  14  b.  —  I.  p.    3 

p.  s.  :  iergeiiî  5  J- 

Tailleur.  —  C.  737. 

Taire.  —  |  «  Tu  aurais  dû  te  t.  »J  :  C.  738.  — 
Impératif  2  p.  s.  [«  Tais-toi  »]  ;  C.  739. 

Talon.  —  ûlà  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c, 
9,  là-  8  c,  8'  d,  16  b,  17  b,  19  c,  21  a,  22  a,  tb- 
ri  a-c,  I)  b.  —  Cf,  Paume,  Vent. 

Talus.  —  bor  de  le  rot  21  a  %  bh'iket  21  a,  Ivây 
15  a.  —  Cf.  Bord. 

Tamis-  —  tàmi  i  b,  2  b,  c,  5  a,  6  a,  8  a,  8'  a, 
9,  17  a,  24,  f/-  1 1  a,  c,  13  a,  15  a,  16  a,  plï  sâso 
4  a,  ?■€£  II  a  -,  b,  c  -,  d.  —  Cf.  Crible. 

Tamiser.  —  tàiiil::ie  i  b,  2  c,  e,  6  a,  7  a,  8  a, 
9,  II  b,  16  a,  17  a,  f't-  II  a,  13  a,  15  a,  tamisa 
23,  rejc  II  a%  b,  d.  —  Cf.  Cribler. 

Tan.  —  ta  i  h,  kuw  de  éàn  6  a. 

Tanche.  —  toi  4  c,  6  f,  8  b,  -à-  25  a,  26  a,  tctf 
9.  — Espèce  de  t.,  qu'on  trouve  dans  le  lac  de 
Gérardmer  et  dans  les  cours  d'eau  de  cette  vallée  : 
herJ)  21  a. 

Tandis  que.  —  Cf.  Quand. 

Tant.  — [«  Tant  pis  ...  »]  :  tci  1-22,  ta  23-26. 

—  Cf.  C.  581. 

Tante.  —  tat  1-22,  -à-  24-26,  tâtbt  23  ;  disent 
aussi  comme  terme  enfantin  tàlà  5  ^a,  9,  fr.  pop. 
du  Thillot,  tàt't  26  a. 

Tantôt.  — [«  Tantôt  vous  dites  oui,  t...  non  »]  : 
tatd  1-22, tàlœ  23-26,  ddfive.  en-  19  a. 

Taon.        C.  740. 

Tapage.  —  tepht  4  a,  âbè  4  a',  vàkârni  3  a. 

Taquiner.  —  bïklè  2  c. 

Tard.  — [«  J'ai  su  cela  plus  tard,  il  est  venu  trop 
tard    »]  :    là   partout    sauf    tàr   11.    Dans  la   r= 


phrase  ont  dit  derey  13  a,  14  a,  -e  16  a,  dans  la  2. 
-e  16  b,  18. — [«  Il  rentrera  tard  »]  :  id.  16  b.  — 
[«  11  est  revenu  t.  »]  :  id.  22  a. 

Tarder.  —  de'je  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  -;'  24, 
dâje  18.  —  1.  p.  3  p.  s.  :  de)  i  c,  2  c,  4  a^  5  c,  6 
b,  dhj  1 3  a,  dâj  19  b. 

Tardif.  —  M.  :  tedt  2  c,  5  d.  —  F.  [«  La  chaleur 
a  été  tardive»]:  n  rlâr  i  a,  2  c,  3  a,  6  a,  8'  b,  14 
b,  20  a,  (1-  26  a,  ô-  2^,  là  i  a,  b,  2  b,  8  a,  12  a, 
22  a,  23,  25  d,  26  b,  byè-  1 1  c,   15  a,  19  a,  21  a, 

1  po  Iro-  4  a,  târ  17  a,  tàrdw  6  b,  7  a,  -if  1 1  a, 
tedï  2  c,  5  a,  18,  rtàrdây  8'  a,  tardey  13  a,  bye 
dere  9,  bye-  16  a. 

Tarière.  —  C.  741. 

Tarte.  — làt  1-22, /â^  23-26  ;  disent  aussi  title 
15  a,  loée  23,  25  d.  —  Tarte  de  brim belles  :  fyàvà 
22  a. 

Tartine.  —  C,  742.   —  Faire  une  tartine  :  baye 

2  c,  5  d  —  2  c  indique  que  ce  verbe  se  prend 
aussi  au  sens  de  flatter  et  faire  de  vilaines  plaisan- 
teries, 5  d  au  sens  de  salir  p.  ex.  un  mur. 

Tas.  —  A.  Tas  de  pierres  :  C.  743.  —  B. 
Tas  de  fumier:  là  1-15,  17  a,  21  a,  23-26, 
par  (m.)  16-22,  inbse  2  h,  inwo  22  a,  «  fumier  » 
2  c.  —  C.  Tas  de  foin  qu'on  fait  sur  les 
prés  :  i"  Gros  tas  :  «  chèvre  »  partout.  —  2°  Tas 
moins  gros  que  «  la  chèvre  »  :  éëvrot  i  a,  7  a, 
devrai  16  a,  ià-  18,  «  demi-chèvre  »  6  a,  8'  a,  b, 
II  b,  «  petite  —  »  8  a.  —  3°  Petit  tas  qu'on  fait 
après  avoir  fané  :  kebôse  1-9,  23,  kô-  11  a-c,  13  a, 
14  a,  kà-  12  a,  16  a,  18,  19  c  mweyot  2  c^  — 
4°  Herbe  ramassée,  quand  elle  est  fanée,  en  longues 
bandes  :  rote  2  c,  5  a,  d,  6  a,  8  a,  8'  f,  11  e,  15  a, 
19  c,  roie  24,  rwoée  12  a,  bèdi  8  a%  b,  11  a-c, 
13  a,  14  a,  16  a,  b-iidè  24,  -è  6  a  ^  («  c'est  le  fr.  »), 
T2  a  "^  (id-).  —  Mettre  le  foin  en  rote  :  rollâ  5  d. 
—  5° Petit  tas  qu'on  laisse  sur  le  pré  le  soir:  tre:^ 
lia,  12  a,  14  a.  —  D.  Tas  de  gerbes  sur  le 
champ: /r?;^e  15  a  («  fait  de  12  gerbes  environ  »),  16 

b  («  fait  de  cinq  gerbes  ») E.  Tas  de  foin,  sur  le 

fenil  :  tes  (f.)  2  a,  c,  d,  5  d,  8'  f,  1 1  e,  15  a,  18  % 
19  b,  i53  5  d  ^  («  c'est  le  fr.  »),  18,  19  b%  c,  21  a. 


129   — 


22  a,  l?îii  12  .1,  13  a  ih  (f.)  24.  —  Dicton  :  /)« 
k  ô  llr  }  pu  k  siS  rkiil  <yà.  —  Quand  il  y  a  du  foin 
entre  deux  montants,  ce  qui  fait  environ  2  nutres 
de  larj^eur,  on  appelle  ce  tas  ktvô  d  fivo  5  d.  — 
F-.  Tas  de  gerbes  sur  le  grenier,  disposées  en  rond, 
I  épi  tourné  en  dedans  :  lis  s  b,  8'  f,  12  a.  i  ?  a, 
16  a,  19  b,  tsi>  18,  tiu^jl  19  a,  21  a,  inw  22  a, 
i'ify  (m.)  2  c,  4  a,  5  a,  b  ^  c,  d,  6  b.  —  G.  Tas  fait 
de  4  fruits  (noix  ou  noisettes)  ou  de  4  billes, 
dont  ?  sont  disposés  en  trianjjle,  le  4'  étant 
posé  dessus  (jeu  d'entant)  :  t'iUè  2  c,  khè  1 1  a, 
kàli  II  a  -■  («  c'est  le  franyais  »),  fr.  pop.  de  Kemire- 
mont.  —  H.  Tas  de  n'importe  quoi,  tas  de  paille, 
etc.  :  mèsf  2  c,  8'  c.  f,  wô-  24,  til  5  d.  S'  (', 
»ncè  14  a,  16  a,  22  a.  —  Petit  tas  :  khs^ 2  c  (d.  ; 
très  V.  p.),  kh\Më  2  c  (d.  ;  rare;  v.  p.).  -  Cf. 
Buter,  Entasser. 

Tasser.  -  T.  le  foin  ou  les  céréales  sur  le  gre- 
nier :  t?ti  24. 

Tâtonner.  —  si;^i  5  c,  s^uiyi  5  c  -,  d,  19  c, 
k-  5  c  '.  Qqun  qui  t.îtonne  :  selà  2  c  ',  ihikyà 
2c(«  rare  »),  S  d,  1 1  f(d.)  19  c(id.),  4.^-5  g. 

Taupe.  —  fyà  (m.)  1-22.  mùlni  (m.)  23,  -i 
(id.)    24,  26. 

Taupe-grillon.  — /v>/v?r  (m.)  2  c,  2  c,  3,  di-m 
fi>srii\  17  a,  iS,  -.(.1v  16  b,  c,  dàm  fosàrt  ira.  — 
Cf.  Salamandre,  Triton 

Taupinière.  —  C.  744.  —  Galeries  souter- 
raines que  font  les  taupes  :  sdlvtr  17  a  ',  b,  20  a, 
j(i/(i-  19  b,  c,  sûlvii' <■),  17  a,  sdlàjœ  19  c  %  silèv^j 
21  a,  ptufj  19  a,  pés^j  24,  tihi'e  12  a,  vtiy  15  a, 
d(rt{t.)2  c,  5  d.  8'  f,  1 1  e,  15  a  '  («  moins  usuel  »), 
16  a(d.),  17  f,  19  b-(<<  plus  profond  que  le  s.  >>), 
2 1  e.  —  Cf.  Butte,  Galerie,  Soulever. 

Taureau.  —  i'[«  Il  faudra  mener  notre  v.iche 
au  t.  I)]:  C.  745.  —  2°  Taureau  demandé  isolé- 
ment :  id.  N.  E. 

Te.  —  Pronom  personnel  atone,  cf.  Me.  — 
Dans  [«  Le  chien  va  te  mordre»]  17  a  a  placé  / 
devant  «  va  ». 

Teigne.  —  len  2  c,  tegét  1  b,  inexact'  plàd  2  b, 


/>?-  6  a,  /V-  12  b,  kr^s  i  a,  «  des  »  trûli  6  d,  9,  wo- 
1 1  c,  hu'if  Ms  24.  —  Cf.  Croûte 

Teigneux.  —  niMhdiu  ù  d. 

Teiller.  —  C(.  Chanvre. 

Tel.  —  ("11  fallait  les  laisser  tels  quels  »]:  ont 
répondu  «  comme  ils  étaient  »  »  b,  2  a,  8  a,  n 
a,  2},  1^1  kl  20,  21  a,  "  tel  que  c'était  »  9,  tous 
les  autres  témoins  ont  répondu  «  tels  qu'ils  étaient  ■> 
sauf  12  b,  à  qui  j'ai  demandé  le  singulier  :  partout 
li  saut'  iH  1  a,  2  b.  12  a,  20  a,  21  a.  F.  :  l>  9. 
I')  c,  21  a 

Terape.  —  lop  d?  /<•  Ut  2  c 

Temps.  —  l!>  i-io,  lA  11,  13-22,  24,  25,  t3  12. 
/(/   23,  26.  —\<>   De   temps  à   autre  »|  :</;* /iTj  ^6t 

2  c. 

Tenailles.—  /(?)«?;•  partout  .sauf /(<•)-  11  a,  t, 
ihih  12,  -</v2<>,  -tiy  24,  25  ;  avec  <<  une  »  .}  a,  b, 
6  b,  8  a,  9,  Il  a,  c,  12  a,  13  a,  21  a.  24,  ailleurs 
avec  n  des  ",  y  compris,  en  2'  réponse,  6  b,  8  a, 
9,  13a. 

Tendre(Adj.). — [«  Une  pomme  t.  '»J:/<Î;  1-22, 
-à-  23-26;  ont  préposé  l'adj.  5  a,  8  a,  9,  10  a,  15 
a,  19  b. 

Tendre  (Verbe).  —  C.  746. —  I.  p.  3  p.  s.  :/J 
6b,  là  24.  —  P.  passé  |«  Je  l'ai  tendu  »]  :  todû  8' 
d.  lôdii  14  a,  15  c,  16  b,  17  a,  b,  <•/-  18.  20  a.  — 
Cf.  Étendre. 

Tenir.  — /(?)«!  11  a,  14  a,  19  c,  21  a,  -/<  15  b. 
—  I.  p.  I  p.  s.  ("  Je  me  tiens  ici  ••]  :  /?/;?  1-8  ".  18- 
22,  -à  12,  Uni  2},  tyï <),  10,-?  M,  14-17,  ly^  13, 
/("  24-26  ;  ont  dit  aussi  dinuri  5  a,  8  a,  -tir  16  a  ;  — 

3  p.  s.  [«  Crois-tu  qu'elle  tient?»]:  lyèi-io,-i  11, 
14-22,  -t  12,  13,  n  23,  ti  2),  26  a'  ;  ont  aussi 
employé  le  futur  2  b,  c,  4  a,  c,  5  a,  8  a,  1 1  b,  26 
a,  le  subjonctif  3  a,  6  a.  —  Impératif  2  p.  s. 
[«Tiens-toi  bien,  etc.  »)  :  comme  la  3  pers.  sing. 
i.  p.  ; —  2  p.  p.  :  lui  16  a,  21  a,  hit  1 1  b-d.  — Parf. 
3  p.  s.:  Inâ  2C,  tuf  12  b.  —  Fut.  3  p.  s.  :  ihf  i-io, 
12-16,-/  II  b, /i;/ II  a,  c, /d/(- 17-22,  26, /<}- 2) 
d,liri2}.  —  Subj.3p.  s.  [h  11  faut  qu'elle  tienne»]: 
tMs  1-6  a,  7-10,  12,  16-22, -<ri  6  b,  f,  13-15,  ti- 


>7 


130  — 


II  A-c,  l{nés  23,    tenœs  25-26,   thi  25   d.    -    Fart, 
passé  m.  :   tiiù    23-26  ;  —    t'cm.  |«  Elle   est   bien 
tenue  nj-Jnây  i  c,  2C,  4  a,  5  a.  c,  6  b,  7  c,  8  c,  8' 
'  d,  9,  II  a,  -M  15  b,  -l'i  15  b,  -//  14,  -/(_)')  16-22. 
Terme.  —  T.  de  location  :  tyânn  19  a,  21  a.  - 
Etre  à  terme  (en  parlant  d'une  vache)  :  èl    e  tenu 

1 1  e,  1 2  a,  -te-  24,  -tyênn  2  c,  5  d,  8'  f,  -tyânn  1 5  a, 
16  a,  19  c,  21  a,  cmû)fp  répondu  en  2'  lieu  2  c 
(d.),  8'  f  (id.),  1 1  e,  1 5  a,  16  a  (d.)  19  c  (id.), 
2 1  a. 

Terrain.  —  thr  2  a,  s  d.  —  Cf.  Champ,  Fan- 
geux. 

Terre.  —  C.  747.  —  ["  Se  coucher  à  terre, 
etc.  »]  :  id.  N.  E.  —  La  partie  dure,  qui  se  trouve 
sous  la  terre  labourable,  s'appelle  :  kres'i  (m.)  i  c,  2 
c.  4  a,  5  a,  c,  8'  d,  9,  14  a,  18,  -;  8'  c. 

Tertre.  —  tyèi  2  c,  Ss  (t.)  2  b,  6  a,  mllrâ^  14 
b,  bût  8'  b,  II  c,  23,  krk  11  a,  let  i  a,  b,  2  a,  4  a, 
5  a,  8  a,  II  b,  -ot  2  a^,  «  petite  montagne  »  7  a, 
2  1  a,  26  a,  hblû  8'  z,  petit-  12  a,  -hotœrji-,  -brœcot 
9,  Jélhi  1 3  a.  —Cf.  Butte,  Roche,  Le  Tertre  {Nomi 
de  Lieux). 

Tes.  —  Cf.  Les  article. 

Têtard.  —  «  jeune  de  grenouille  »  i  b,  5  a,  6a, 
7  a,  8'  e,  1 1  a,  16  a,  «  petite  g.  »  21  a,  telàr  8  c, 

12  a. 

Tête.  —  tel  partout. 

Têter.  —  C.  748. 

Têtu.  —  tûdà  5  d,  tordu  fr.  pop.  du  Thillot. 

Thym.  — fyerà  (m.)  2  b. 

Tiède.  —  [«  De  l'eau  tiède  »]  :  tyed  2  a,  c,  3  a, 
7  a,  9,  15  a,  17  a,  18,  19  a,  20  a,  21a,  2^,-et  11 
a,  f,  12  a,  ailleurs  ^«i,  y  compris  12  a,  18,  20  a, 
23;  par  erreur  «  claire  »  6  b,  16  a. 

Tien.  —  M.  [«  C'est  le  tien  »]:  tey  21  a.  —  F.  : 
id.,  id.,  tyen  2  a. 

Tige.  —  Tige  de  salade  ou  de  chou  :  pye  2  c,  trS  1 1 
a,  tin  24,  pwe  «  de  salade  »  2  c,  19  c,  -d' Icelni  (cf. 
Chou)  2  c. 

TilleuL  —  tyoï-io,  12, -À  11,  13-15,-â  16-22, 
tïyè  23,  tè-  25  a,  26  b,  tiyœl  10  b,  11  a,  c,  12  c, 
20  b,  26  a. 


Timide     -  C. 749. 

Timon.  —  Inuo  15  a,  19  a,  b,  thnô  26  a;  tyemd 
i  a,  b,  3  a,  c,  4  a,  c,  5  a,  6  a,  7  a,  8  b.  S'  f,  9, 
II  a,  14  a. 

Tire-Braise.   —  C.  750. 

Tirer.  —  tire  i-ii,  13-16,//-  12,  17  a,  tïrye 
17  f,g-22,/;n23-26.Cf.  Sort.  —Part,  passé Fém.  ; 
tirày  5  f,  -e\  9,  17  b,  -yey  18,  20  a.  —  Cf.  Ôter, 
Traire. 

Tiroir.  — tira  1-7,  12, -à  23,  26, /?ra8-i  i,  13- 

22,  tirot  (f.)  24,  25  d  . 
Tisane.  —  ii:;^en  2  a,  26  b. 

Tison.  —  iniiéô  i  a,  2  c,  5  d,  6a,  20  b,  -e-  8'  a, 
b,  9,  12  a,  13  a,  16  a  tï^^^  7  a,  -ô  23,  brada  i  b, 
-âdà  24;  inexactV('r/>o  2  a,  c,  4  a,  5  a,  8  a,  «  mor- 
ceau de  bois  »  II  a-c,  14  a,  17  a,  19c.  —  Cf. 
Morceau,  Moucheron. 

Tisonner  (le  feu).  —  C.  751. 

Tissage.  —  Içej  19  b,  20  a,  21  a,  22  a. 

Tisser.  —  [(e^d  1-8',  /(^)-  1 1  a,  c,  t(e)çe  9,  10, 
i3-i7'a,  19-22,  -f?  17  d,  e,  18,  -ce  12,  iht  24-26, 
/^- 23.  —  I.  p.  I  p.  s.: /(Y  18-22,  teC  II  e,  13-17, 
ti€  1 1  a,  c,  ih  26  a  ;  —  3  p.  s.  :  tec  i  d,  4  c,  8'b, 
-f  12  a,  -ç  1 1  d,  18-22. 

Tisserand.    -  teerà  1-8',  11  a,  c,  -à  25,  26,  tf- 

23,  leêrà  12,-^-9-11  b,  13-22. 

Tocsin.  —  [«  Sonner  le  t.  »]  :  beyv  I  tôksl  4  a. 
Toi.         I"  Pronom    tonique  [«  Toi,  tu   iras  là; 
tant  pis  pour  toi;  etc.  >>J:  ti    1-22,  26,  Iwe  2'^,  -l'i 

24,  25.  —  Dans[«  pour  toi  »]  12  b  dit  ^«  fï. — 
2°  Après  l'impératif  cf.  les  c.  48,  487,  739  ,  en 
outre  [«Tien.s-toi  bien  »]:  /  1-8',  17  a,  21  à,  te  6  h, 
9,  10  c,  12  a,b,  15  a,  2^,  25  d,26, //>  11,  13,  14a, 
ti  16-22,  23. 

Toile.  —  I"  Sens  propre  : /c/  i-iib,  12-22,  toi 

11  a,  c,  twel  23,  tœr  26,  ter  24,  25.  —  2° Toile 
d'araignée  :  C.  752.    . 

Toise  (de  bois).  —  twe:^  i  b,  2  a,  c,  3  c,  4  a, 
5  a,  6  a,  7  a,  8  a,  8'  a,  b,  9,  21  a,  twe^  23,  -ài 
24,  26  a,   kwod  I  a,  2  b,  6  a%  inexact'  stér  11  a, 

12  a,  16  a. 

Toit.    -  I"  Sens  propre  : /rt  i-io,  16-22, /(■>  1 1,  13, 


m  — 


26, li^  12,1?  i.(,  15   /u?2  5,-<J24,  2$.       î'Toitdc 
pt)rc  :  C:    75 î. 

Tomber.  --  «'«•r  1-8.  19-22,  e-  8'-ii  b.  12-18, 
f<h  M  ;i,  b,  <■-  25,  /(fT  24-2<i.  Dans  («  Tomber  à  I.1 
renverse,  à  plat- ventre  »  |  2 1  a  a  eni ployé /i^w/#,  dans 
|<  Tombera  terre  «J  4  b  lùtnf  :  cL  la  c.  450.  — 
l)ans[«  Tiens-toi  bien,  sans  cela  tu  vas  tomber  »| 
ont  rt-pondii  "  tu  tomberas  «  2  a,  b,  5  a,  S  a,  9. 
22  a,  2?.  24,  26  a,  "  tu  tomberais  »  éâr6  5  a. 
mo  I  \  a,  /(rr(r  26  a.  «  de  peur  de  tomber  »  i  ?  a', 
W  If  II  ehii-s  1^  a'.  —  I.  p.  I  p.  s.  :  aV  i  a,  2  c, 
8  c,  19  c.  t-  8'  d,  18.  t'a-  20  a,  21  a,  22  a,  à  9, 
I  ^  a,  «•(/•  I  I  a,  ftr  26  a  ;  —  2  et  l  p.  s.  :  éf  i  d,  2  c, 
S  .1.  (1  a,  S  c,  I')  c,  20  a,  f'f  8    d,  9,  11    b,  c,  d, 

1  2  a.  I.)  a.  1 5  a,  16  a,  b,  17  b,  18.  «</  1 1  a.  c'. 
«*«•  2  )  a  ,        ?  P-  P-  •  <''"^''  '  a.  b,  f-<^  1 4  a,  1 5  b,  <-<V  1 1 

a,  -  l'art,  i  p.  s.  [«  Je  suis  t.  »)  :  «  j'ai  »  Ar  2  c, 
4  a,  s  >.",  7  >•■.  <^-  9,  1  )  a,  15  b,  16  b.  17  b,  fû  t; 
.\,  é-  19-22;  —  %  p.  s.  (n  11  tomkt  si  malheureu- 
ment...  »]  :<"?)■?  }  a,  6  a,  7  a.  19  a,  <■-  y,  18,  Aï- 
20-22,  «^»*v<i'2  c  ;[«  Il  se  tint  si  mal...  qu'il  tomba  »): 
fil  t2  b,  f«  Une  branche...  m'est  tombée  sur  la 
figure  "]:C.  754;  [«  Il  est  tombé  une  forte  averse  »): 
fl  ?  eih  12  c,  <•«  22  b,  <■-  17  f,  g;  |«  La  nuit  esi 
t.  »]:  (^  (irl  to  c,  13  b,A>/  23,  -A//  25  d,  ?  Ai-  25 
d',  26  b;  [«  La  petite  est  tombée  dans  le  fosse  »]: 
?  «V»  2  c.  4  a,  6  a,  i>  ùil  7  a.  —  Fut.  i  p.  s.  :  /ârà 

2  a,  c,  e,  3  b,  4  b,  c,  5   c,  fôrâ  S'  b,  9,  16  b,  17 

b,  18,  <■-  19-22,  25,  <'(i-  24,  25  a,  <•(•-  1 1  d,  1 3  a. 
1 5  a  ;  —  2  p.  s.  :  ^àrè  i  b,  2  a,  b,  5  a.  Ai-  8a,  b,  22 

a,  »-9,  Il  a,  c,  17  a,  f»--  1 1  d,  14  a,  15  a; —  3  p.  s.: 
t'àrf  1-7,  «•(>-  8  b,  d,  9,  16  a.  17  a,  -<•  1 1  c.  or?  1 1 
d,  14  a  ;  -  '  P-  p  :  ^àro  ija,  d,  2  d,  5  a,  6  a,  7  b. 
tW(^  9,  f^-  1 1  d,  1 4  a  ;  —  3  p.  p.  :  ^àrô  2  d,  6  a,  7  b, 
fô-  9. — Subj.  3  p.  s.:  <■?)•??  2a,  ^/J- 193,21  a,  22  a. 
—  Part.  pas.sé:  cf.  le  parfait  ;  en  outre  m.  [«  Il  est 
t.  ■)]  :  0  est  »  Ar  19  c,  21  a;  —  fém.  [«  Elle  est 
tombée  »]  :£(rl  i  c,   2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  8  c,  19  a, 

c,  20  a,  21  a,  22a,  f-  8  d,  9.  lia,  14  a,  15  b,  16 

b,  17  b,  18,  £trt  12  b.  —  Part.  prés.  :/(y5  3  3,4  b.  — 
.Autre  mot  :  rhi-ofizi  a;  ci.  Avorter,  Renverser. 

Tombereau.  —  C.  755.  —  Lier  par  le  milieu 


les  planches  d'un  t.  :  brhla  2  c,  5  d,  -fl/-  8'f,  12  a. 
16  a,  -?  14  b,  I  )  a,  brilyi  24.  —  Délier  les  planches: 
Mr,)la  2  c,  -((-  s'  f,  ■?  I  I  b,  15  A,dibiùyi  2.\. 

Ton.  (J.  Mon.  Son.  —  i"f«  J'ai  rencontré 
ton  père  uj  :/  2  c,  43,6  a,  7  a  ;(«  J'ai  vu  ton  père»]: 
là  26  b;  cf.  ti  hi'nst  t  é\  tu  excites  ton  chien,  22  a. 

—  3°[«  User  ton  vêtement,  trouer  ton  pantalon  «]. 

—  S°  ["  Je  suis  ton  ami  »  |.  6"  |«  Oie  ton 
habit,  etc.  »|.  —  7"  Devant  un  mot  féminin  [«ton 
affaire,  etc.  »J  :  «  ton  "  i  a,  b,  2  c,  3  a,  G  a,  7  a, 
1 1  .1,  c 

Tondre.  —  [<<  1.  un  mouioiii)|:  lixi  i-io.  12 
.1,  16-22,    -/     II,     13-I).   lôd    23,    24,    26,  tôdi 

2Sd. 

Tonneau.  —  m»;<  i-n,  13-22,  là  12,  fydsô  23, 
fywfsù   24-26.  Cf.  Baril.  Tonneau  qu'on  fai- 

sait autrefois  pour  y  mettre  de  la  choucroute:  inà 
',  a,  d\  I  I  b,  16  a,  "  tonneau  "  i  d,  8'  I,  19  c. — 
Ancien  dicton  :  pour  dire  de  qqun  qu'il  ne  restera 
p3s  Ujngtemps  à  un  endroit,  on  disait  :  f  11  1  nirjrf 
lin  nui  d' si),  il  n'y  mangera  pas  un  tonneau  de  sel, 
5  a.  —  D'untonneau  quia  perdu  son  fond,  on  dit: 
1  il  est  »  ^fk'iic  24. 

Tonnelier    —  C.  756. 

Tonner.       tyenf  5  f,  6  f ,  -?/»-  21  a,  lima  12  b. 

—  I.  p.  3  p.  s.  :  lyen  i-io,  -fn  11,  13-22,  lihi  12, 
iwhi  26,  lih  23-25.  -  Fut.  3  p.  s.  :  lyinrt  I  c,  2  c, 
4  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8  c,  8'  d,  9,  16  b,  17  b. 

Tonnerre.  —  ixhiér  i-i  i  b,  13,  16-22,  lùwr  12. 

lyhtir  I  I  a,  d,  14  a,  15  a,  lin-  11  c,  lônar  23-25, 
lui'rnT  26. 

Toqué.  idkH  s  c,  Iruhl  5  c',  Irôbl  6  b.—  Cf. 
Délire. 

Torcher.  —  lôef  18.  —  Cf.  Essuyer. 

Torchon  lâei  18,  -/-  20  a.  —  Torchons 
fumants  qu'on  emploie  pourendormir  les  abeilles: 
fyhô  9,  16  a. 

Tordre.  —  [«  T.  du  linge  »J  :  C.  757.  —  I.  p. 
I  p.  s.  :  liidi  4  c  :  --  2  et  3  p.  :  /^  1 1  a,  1 6  a,  24,  two 
4  c.  —  Part,  passé  («  Il  est  tordu  »J  :  C.  758.  — 
Tordu,  en  parlant  d'un  arbre  qui  a  mal  poussé  : 
fbûff  8'  f.   -  Cf.  Têtu. 


—    IÎ2 


Toron.  —  tÀro  2  c-,  kiïdldi  c,  fhé  19  a.  c(d.), 
-sié  16  a  (d.). 

Torrent.  —  dfiûnih'  d  iyv  2  c,  âvol  (f.)  24. 

Tort,  —to  2  a,  4  c,  ^  a,  6  a,  7  a,  8  a,  b,  9,  16  a, 
17  a,  18,  20  a,  21  a,  22  a,  23,  24,  25  d,  26  a,  b, 
t-u'O  12  a,  lor  3  a,  ri  a-c.  15  a. 

Tortillon  (pour  friser  les  cheveux).   —  tôrriyd 

1  b,  pâphôt  lia,  c,  17  a,  24,  -àl  12  a,  -îi  13  a, 
bigiidi  I  a-,  2  h,  ///^(•Z  Sa, -ni  26a(«rare»),  t'pig  i 
a,  2  a,  3  a,  4  a,  ~c  fiïjc  2  c,  -;/.ir  9. 

Tortue.  —  tôrtii{y')  i  b,  2  a,  b,  c  (qui  ajoute 
qu'il  n'y  en  a  pas  dans  le  pays),  3  a,  4  a  (comme 

2  c),  6  a,  7  a,  8  a,  8'  a,  9,  11  a,  b,  12  b,  16  a, 
23. 

Tôt. —  [«Il  vint,  ils  partirent,  on  partira  tôt  »]  : 
byeto  ï<)c,  d  Inivn  iîr  lia,  14  a,  15  c,  -en-  21  a,  22 
a.  —  [«  ...quand  on  ne  s'y  prend  pas  assez  tôt  »]: 
7iit  tb  esà  I  b. 

Toucher.  —Touchera  tout  :  ^âçne  11  (,éâçnà 
19  b. 

Touffe.  — Touffe  d'herbe  :  Mpol  5  d,  8'f.  — 
Grosse  touffe  d'h.  :  nùtrâf  12  a;  cf.  Butte.  — 
Touffe  d'une  plante  :  troél  (f.)  2  c,  trèe  1 1  a,  iîk 
24.  — Quand  la  touffe  est  bien  fournie,  on  dit  :  en 
pyat  hyc  trèei  11  a  ;  cf.  aussi  le  grè  e  tràée  2  c. —  Cf. 
Cime. 

Toujours.  —  C.  759. 

Toupie.  —  ptdol  1-8',  12  b,  13-15,  17  a,  19-22, 
-on  18,  pîdœl  26  n,  pïdèl  fr.  pop.  du  Thillot  et  de 
Rcmiremont, /)œ/«/  23-26,  tûpî  i  b,  2  c,  3  a,  4  a, 
6  b,  9,  10  c,  II  a-c,  12  a,  16  a. 

Tour.  —  1°  Machine  à  tourner  :  to  i  h,  23,  j 
a,  8'  b,  9,  18,  twô  5  a.  —  2°  [«  Faire  un  tour  »] 
au  sens  de  se  promener  :  fâr  î  to  2  a-c,  3  b,  4  c, 
6  a,  7  a,  b,  8  b,  9,  18.  -tiuo  5  a%  «  se  promener  » 
5  a. 

Tourmenté  (par  les  mouches).  — emii^ye  2  c 
(«  se  dit  aussi  d'une  personne  agitée  »),-("-  15  a, 
16  a  (d.),émwe.ét  24,  tûrmâtà  12  a,  eksïtà  12  a^ 

Tournant  (d'une  route).  —  tonà  2  c,  3  a,  4  a, 
c,  6  a,  f,  7  a,  8'  b,  -à  24,  twenâ  26  a. 

Tournée.  —  tunè  12  a. 


Tourner,  —tend  r  a,  c,  2  c,  4  a,  5  c,  6  b,  8  c, 
8'  d,.  9,  16  a,  b,  17  b-22,  -à  25  d,  tûnà  17  a,  /mh? 
1 5  a,  twFnà  26,  (eytônà  4  a,  5  a,  cS  7  c  ;  cf. 
Retourner.  —  [«  J'ai  la  tête  qui  tourne  »  |  :  ton 
i-io,  16-25  d%  twcn26,  tiin  11-15,  fïr  25  d  ;  .^  c, 
17  a,  25  d  disent  «  j'ai  la  tête  qui  met.  »  ;  disent 
aussi  «  je  suis  »  tonœ  i  b,  5  a,  8  a,  -œi  (f.)  2  a,  4 
c,  9,  lihju  14  a,  «  je  »  tûiil  14  a^  ;  «  j'ai  la  »  tonôl  i 
b,  tiiiuh  12  a.  — Avoir  la  tête  qui   tourne:  tû(ie 

14  a,  être  lourneux  fr.  pop.  du  Thillot.  — Cf.  Tour-^ 
nis.  Vertige.  — Tourné,  en  parlant  du  lait  :  tidée 
2  c,  5  d,  -€-  8'  b,  trbee  19  c,  -e-  14  b,  16  a,  Iraee 
12  a,  trôei  24,  tranché  fr.  pop.  du  Thillot;  cf. 
Grumeleux. —  Sauce  tournée  :  egr  2  c,  eg  8'  b. 

Tournesol.  —  tfirnesèl  2  c%  tûrnèsoley  3  a,  8  a, 
b,  8'  b,  e,  -«-  I  a,  2  c,  4  a,  5  a,  6  a,  7  a,  9,  tor- 
nèsèley  1 1  a,  tûrnesloy  6a^,  tonseloy  2  b. 

Tournis.  —  to^iol  (f.)  6  d.  —  Cf.  Tourner. 

Tourterelle.  —  Imttrel  i  as  2  b,  c,  4  a,   8'  a, 

15  a,  17  a,  23,  25  a,  /o-  i  a,  1 1  b,  16  a,  tortorel  6 
a,  7  a.  8'  b,  9,  10  b,  11   a,  -el  12  a,  14  a,  tnrlnrel 

1  h,  3  a,  8  a,  9,  inconnu  2  a,  13  a,  X7o(m.)  5  a 
(il  pigeon  sauvage  »). 

Toussaint  (la).  —  lôse  14  a. 

Tousser.  —  C.  780.  —  D'une  personne  qui 
tousse  beaucoup,  on  dit:  el  rè('  15  a  ;  cf.  Ver- 
ser. 

Tout.  ^  1°  [«  Point  du  tout  »]:  lô  partout; 
[«  Donne-lui  tout,  je  perdrais  tout  »]:/(5  2  c',  23- 
26.  ihiô  I  c,  5  a,  6  b,  7  c,  /ér/(>  ailleurs,  y  compris 

2  c  qui  l'emploie  plus  que  tô.  —  2°  [«  Toute  la 
nuit»]:  /^/partout;  disent  aussi (^;_<,^?-S  «de  la  nuit» 

21  a,  22  a,  b,  lo-  20  a;  cf.  Long. —  3°  [«Il  est 
soûl  tous  les  jours  »]  :  ont  répondu  «  chaque  jour  >• 
1  a,  b,  2  b,  3  a,  4  b,  5  a,  6  a,  8  a,  9,  16  a,  17  a,  18, 
19  a,  20  b,  21  a,  le  là  «  des  jours  »  8'  a,  e,  di  gra- 

22  a,  ailleurs  lo  sauf  tii  12.  —  4°['<  Ils  viendront 
tous;  ils  prennent  tous  les  petits,  etc.  »]  :  C.761.  — 
5°  [«  Elles  viendront  toutes;  ils  prennent  toutes 
les  prunes, etc.  »]:  terlôl  i  c,  5  a,  6  b,  7c,  to-  ail- 
leurs .sauf  tôt  23-26.  —  6°  [«  Tous  (les)  deux, 
tous  (les)  trois  »\:  tiï  2  c,  4  a,  12  a,  13  b,  lo  7  a, 


—  in  — 


II  a,  i.-,  I)  a,  2\-2t>,  ailleurs /i.  —  7"  [«  Toutes 
les  deux  "J  :  iM  4  a,    11  a,  12  b,  2?-26,  ailleurs /i/. 

Toux     —  rhn  (i.)  .\  a,  6  d 

Train.  —  Train  d'une  maison, dépensesqu  exige 
l'entretien  de  la  culture,  matériel  d'exploitation  : 
Ijfn  2  c  (avec  l'idée  d'excès),  19  b,  hi  24  (Dic- 
tons :  i^rt  mt]  h.,  trop  de  matériel  mange  les  bé- 
néfices, 2  c,  ?  me)  ht,  il  gère  mal  ses  intérêts,  24), 
trty'i  2  c,  14  b,  15  a,  -^  24,  tre  8'  b.  19  b.  Ex- 
pressions de  sens  dérivé  :  vhia  l  triy],  vanner  des 
céréales.  5  d,  t^i»  //.,  gaspiller  du  blé,  9,?/  f  di 
t.,  il  a  du  bien,  5  d,  uHù  I  î?v  trfyi  kf  rvye,  en  par- 
lant du  patois,  s  g.  —  Etre  en  train  de  faire  quel- 
que chose  :  -?  Ir}y't  16  a,  -â  /.  14  b,  -?  tr}  2  c,  17 
b, -(J  /.  12  a,  -d  Ir^}  24.  —  'Mettre  quelque 
chose  en  train  :  inàt  ?  tri  19  c,  -i«  22  a. 

Traineau.  —  C.  762.  —  Traîneau  pour 
pierres  :  Idyi  5  a,  c,  Liy'.  i  c,  2  c,  hîdyà   19  c,  21 

a,  22  a,  hhh  17  a  (21  a  et  22  a  ont  également  in- 
diqué ce  mot  pour  désigner  une  voiture  chargée 
de  foin  contenu  dans  des  draps  ;  ce  doit  être  une 
erreur  d'explication).  —  Traineau  dont  les  en- 
fants se  servent  pour  glisser  :  hUiyàd  (f.  )  18.  — 
Traineau  qui  sert  pour  tirer  les  arbres,  on  place 
la  partie  la  plus  grosse  sur  le  t.  :  hlœya  22  b.  — 
Montants  du  t.  :  ^oyh  d  gts  21  a,  hlâyà  19  a.  — 
Celui  qui  conduit  des  el)t  s'appelle  fl'ihi  2  a. 

Traîner  (un  objet).  —  Irena  12  a.  —  Traîner. 
Intransivemeni,  en  parlant  d'un  malade  :  lagMii  5 
d,  -h  I    t'. 

Traire.  -  trar  partout  sauf  im  12;  disent 
aussi  Dr}  ^  a.  li-  17  a.  —  I.  p.  1  p.  s.  :  tr^yf  1  c, 
2  c,  4  a,  5  c,  d,  6  b,  7  c,  S  c,  8'  d.  18,  19  c,  trà- 
20-22  ;  —  I  p.  p.  :  trtyo^.  -iJ  14  a,  i  >  c,  16  b,  17  b. 
—  Fut.  I  p.  s.  :  IràrA  6  a,  trbrâ  8  c,  8'  d,  9,  16  b,  17 

b,  19-22.  —  Part,  passé  fém.  f«  Elle  est  traite  »]  : 
tràs  I  c,  2  c,  4  a,  >  a,  c,  6  b,  7  c,  8c,  8'  d,  9, 
10  c,  18.  19  c,  21  a,  22  a,  2},  25  d,  -À/  lia,  13 
b,  14  a,  15  c,  16  b,  17  b,  20  a.  —  Tirer  le  pis 
pour  faire  descendre  le  lait  :  àyi  5  c,  6-  2  c,  nàyi  5 
d,  6  c  ;  cf.  Racler.  —  Traire  à  fond,  jusqu'à  la 
dernière  goutte  :  r^sh  5  d.  —  Mettre  un  peu  d'eau 


dans  le  seau  avant  de  traire  (c'est  une  croyance 
populaire,  que  cette  opération  rend  le  lait  meil- 
leur, mais  les  témoins,  en  l'indiquant,  en  plaisan- 
taient) :  «  faire  »  ou  «  mettre  le  »  r^pimi  2  c,  J 
d,  14  b,  -ptut'i-  16  a,  rpwirini  15  a,  ribwàrmi  19  c. 

Trait  (d'attelage).  — /rd  11  a,  12  a,  14  a,  15 
a,  20  b.  —  Trait,  en  parlant  du  bois  scié  :  Ira 
14  a. 

Traite  (de  lait).  —  Htii  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c, 
6  b,  7  c,  8  c,  8   d,  1 1   a,  19  c,  22  a. 

Traiter  (au  sens  de  recevoir  à  diner,  a  sou- 
per).   —  iraly?  15  a,    16  a,  -//  24. 

Trame.   —  iràm  i6  a. 

Tranchet  (de  cordonnier).     -  Irhà  19  a. 

Trappe  (au  sens  de  porte  qui  ferme  une  ouver- 
ture pratiquée  au  niveau  du  plancher).  —  Ibd  (f.) 
2  c,   )  d,  19  a,  21  a,  22  a,  trop  8    b,  24. 

Travail.  — .[<>  On  a  du  t.  »]  :  trMy  11  a,  15  t, 
b:;ôii  14  a.  —  En  pariant  d'un  travail  sérieux, 
mais  pressé  :  «  faire  une  >•  Jwàe  5  d  (d.),  24 
(id.),  hwdn  /.  2  c  (id.),/î'.'À<*  19  a  (id.).  Personne 
travailleuse  :  jo  dffivàf  2  c.  Quand  deux  per- 
sonnes se  sont  dit  beaucoup  d'insultes,  on  dit  : 
?//  i)  fà  hi  Inudnfu'àe  5  d. 

Travailler.  —  C.  763.  —  1.  p.  3  p.  s.  :  trivty 
16  a,  trâvfy  26  b.  —  Imparf.  i  p.  s.  [<<  Je  travail- 
lais quand  vous  êtes  arrivé,  venu  »J  :  trhuày'ey  17  a, 
18,  20  a,  b,  21  a,  22  a,  -àybr  19  a,  trMyè  13  a, 
-yi'.br  13  a  S  b,  -w  13  a  >(«  quand  l'action  est  ré- 
cente »),  trhviyfior  9  ;  —  2  p.  ^.Urh.vày'ey  20  a, -v?)^; 
21  a  ;  —  I  p.p.  :  -y'tlôr  I9a(«si  l'action  est  récente»); 
—  3  p.  p.  :  trki'âyi  ii,-yèl  19  3,-flèr  19a  '  (même 
indication  qu'à  la  i  p.  p.).  —  Parfait  i  p.  p.  :  trî- 
twV  loa;  —  3  p.  p.  :  -î'?-  ne—  Gérondif  (  «  Chan- 
ter en  travaillant  »J  :  «  chanter  en  travaillant  », 
changer  la  terminaison  de  l'infinitif  en  à  1-22,  à 
23-26.  — Travailler  fort  : /»r?i/j^  16  a,  Ijèrôdi  11 
f  (d),rdd}  II  f  '  («  se  dit  aussi  »).  —  Travailler 
lentement  :  pûsyt  2  c,  5  d,  11  f,  19  c,  petsèyi  24  ; 
5  d,  24  ajoutent  «  sa  besogne  ».  Une  personne 
qui  travaille  lentement  :  pùsyti  5  d,  pi'tsyâ  11  f; 
cf.  Puce    —  Travailler  vite  et  mal  :  lune  2  c,  1 1 


134 


f  (>i.),vtrptyt  5  c,  g,  vhpfyv  5  d  (d.),  ho:(là  5  d  % 
Itùhlà  6  c.Qqun  qui  travaille  vite  et  mal  :  hiK^ki  5 
J,  ?/»*/<'(7  1 1  f .  —  Travailler  à  des  riens  :  khœyt  2 
c,  Msôlà  2  c-,  -à  24,  hà-  â  5  d,  19  b,  c,  hhshte  11 
a,  f,  hàshù  fr.  pop.  du  Thillot.  Qqun  qui  travaille  à 
des  riens  :  iyoUâ  11  f,  ^hpUà  11  f=;  cf.  Caqueter. 
Gratter,  Hésiter. 

Travailleur .  —  trhcryii  1  b,  2  a,  c,  8  a,  8  '  a, 
-à)'ii  b  .1',  7  a,  8  b,  trâiuà-  4  a,  8  d,  trêve-  11  a- 
c,  23,  //vïvVf/  26  a  %  tràvàyâr  7  a  -,  8'  a  -,  ><  ou- 
vrier »  6  a,  9,  25  a.  26  a,  «  bon  o.  ■>  1  a,  2  b,  5 
a,    5  a. 

Travers.  —  [«  De  t.  »]  :  "  de  »   trevye  i  c,  2 
c,  4  a.  5  a,  c.  6  b,  7  c,8  c,  8'  d,  -yà  9,   14  a,  15 
c,    16    b,    17    b,    19   c,  21   a,    -tritvà   11    a,   -tr}ve 
I  2  b. 
Trayon.  —  C.  764. 
Trèfle.  — Iref  1-22,  troy  23-26. 
Treille.    —  trey  r  b,  2  a,  c.  3  a,  6  b,   12  a,  15 
a,  —  «  de  vigne  »  6  a  (qui  ajoute  qu'il  n'y  en  a 
pas  dans  les  collines),  1 1  a,  hier  (f)  2  b,  «  vigne  » 
7  a,  9,  II  b,  c,  13  a,  <c  échelle  »  4  a. 
Treize.  —  C.  765. 

Tremble.  —  trobl  i  a,  b,  2  c  —  8'  a,  -Z-  9,  10 
a,  -bb  18,  -ôhl  II  b.  16  a,  trop  11  c,  14  a,  tràbl 
ne,  12  a,  /ra/n'  23-26;  inconnu  2  a,  b,  15  a. 

Tremblement  (causé  par  le  froid).  —  ger^ole 
(m)  19  b. 

Trembler.  -  C.  766.  —  I.  p.  3  p-  s.  :  grûl  1 
a,  Iràimtl  16  a  %  trobï(y)  2  a,  6  b,  trè-  xi  b,  16 
a,  17  a,  18,  19  a,  20  a.  —  Fut.  3  p.  s.  :  grUyre  8 
c,  trèmûlre  14  a,  -é  11  a,  trâ-e  16  b,  trobïre  i  c, 
2  c,  4  a,  5  a,  c,  6  b,  7  c,  8'  d,  9,  'rb-  17  b,  19 
c,  21  a,  22  a. 

Trémie.  —  thmyol  3  a,  trc-  6  a,  7  a,  8  a,  8'  a, 
9,  lermâl  21  a,  e,  tremâr  1 1  a,  b,  13  a,  14  a,  1 5 
a,  trèmér  23,  Mr/œr  2  c.  —  13  b  emploie  trhnœr 
pour  désigner  l'auge  du  grand  van  à  manivelle. 
Tremper.  — [«  T.  du  linge  »]  :  tràpà2^.  —  Part, 
passé  [«  De  l'acier  (bien)  t.  »]  :  au  m.  :  trçipâ  i  a,  2 
a,  b,  c,  4  c,  5  a,  6  a,  8  a,  8'  e,  9,  10  c,  trb- 
17  a,  19  a,  /ra-    12  a,  c,  /rÂ/JÔ  26  b  ;  au  f.  :  tràpày 


I  a,  3  a,  6  b,  7  a,    /n'^15  a,    16  a,  17  f,    18,  -oy 
20  a,  21  a,  d,  22b,  -ey  11,  13,  Iràpn  23-26  a. 

Trépigner.  —  phM  11  f.   --  Cf.  Chanceler. 

Trente.  —  C.  767. 

Très.  — [«  C'est  très  bon,  etc.  «j  :  //f  2c,  3  a, 
4  a-,  6  a,  7  a,  21  e,  mu  2  a,  4  a,  12  b  (d.).  21  e% 
22  b,  to  ij  {. 

Treuil  (de  puits).  —  Irây  i  b,    2    c,   6  a,  7  a, 

I I  a,  ûgrhit'j   4  a,  poli  i  a,  tiirnlke  2  b,   kàdestri 

2  c''  («  plus  usuel  »), /wr«(f.)  5   a,    8'  c,  sïntyâl 
(f.)9,  16  a%/(i  13  a,  loua  16  a  '.  —  Cf.  Manivelle. 

Tricoises.  —  ir'ikzve-  2  c. 

Trinquer.  —  brege  2  c. 

Triton  (espèce  de  batracien).  —  kraëot  i  c,  3, 
4  a,  5  a,  c,  6  b,  8  c,  -<•-  8'  d,  Âto^A  i  i  a,  i  5  a,  -àt 
II  b,  17  a,  krbf.  18.  — Ct.  Rainette. 

Trognon.  —  1°  T.  dechou  -.kok  (f.)  2c,  5  d,  8/ 
f,  II  e,  12  a  %  15  a,  rbg  19  c,  tronà  12  a,  trô  24  ; 
cf.  Chou.  —  2°  T. de  pomme  :  wÀ^'ïro  2  c,  iiiUirè 
15  a,  «rtfV)  19  c,  «(7^0  II  a,  mâfùro  1 1  a  ^,  éojeyd 
24. 

Trois.  — 1°  En  position  finale:  trce  1-8',  11  a, 
c,  -£-  9-1 1  b,   13-22,  -f  12,  troj  I    b,  7  a,  /ro  2  c, 

3  a,  c,  6  a,  7  a,  12  b  ^  23-26.  —  2°  Devant  con- 
sonnes, p.  ex.  dans  [«  Trois  fils  »]:  tro  partout.  — 
3°  devant  voyelle  :  iro  «  enfants  »  i  a,  b,  2  b,  c, 

4  a,  5  a,  6  a,  9,  —  «  hommes  »  8  a,  8'  a,  troj 
«  enfants  »  i  b. 

Troisième.  —  [«  C'est  la  t.  fois  »]  :  trojyetn  1-8', 
II  a,  c,  //•(')/;-  9,  1 1  b,  e,  12-22,  trojim  23-26. 

Trombe  (de  vent).  —  :  foltbÇm.)  5  d. 

Tromper  (qqun).  —  eftie  2  c,  5  d,  8'  f,  1 5  a, 
19  c,  -a  12  a,  -â  24,  àbbtà  2  c  («  monter  le  coup  à 
qqun  »),eblûict  2  c.  — [Se  t.  dansune  évaluation  : 
dr^omïî  2  c,  19  c,  5-  5  d.  — Etre  trompé  dans  ses 
espérances  :  debonâ  24.  —  Être  trompé  :  «  être  » 
rfâ  24  . 

Trompeter.  —  Appeler  avec  une  trompette 
gens  ou  bestiaux  :  tûte  2  c,  5  d.  16  a  (d.),  19  c, 
bûjne  5  d  ^ 

Trompette.  —  T.  d'enfant  :  tût  5  d,  tr'àpot 
8'  c,  trôph  24.  —  T.  de  chasseur  :  tût   5  d.  —  T. 


-   "35 


pour  appeler  les  jjcns  ou  les  bestiaux,  tiit  2c(«  en 
corne  «),  1 6  a.  1 9  c,  hûjtuh 2  c  '  («  eu  bois  »),  5  d, 
8'  c,  kôihS  2^,  /r,'/v;/  12  i,  hwjl.hl  i\  h.  Iwi-Ui 
14  b'.   -  Cl.  Siiflel 

Trompeur.  — ffihi  8   t,  19  b  ',  c,  iripu  19  b. 

Tronc.  —  C.  768. 

Trop.  — [«  Trop  Je  trcHe,  trop  étroite  "J  :  ir/) 
partout.  -  [«  Vous  buvez  trop  "|  :  f"^  2?,  26  b, 
hi  Irn  2)  c. 

Trou.  —  C.  769.  —  Trou  de  mine  :  Util  (I.) 
2?.  —  Trou  dans  une  rivière  :  ig^  (m.)  5  a; 
au  riiillot,  un  endroit  profond  de  la  Moselle  est 
ainsi  désiijné. 

Trouer.  — [«  lu  vas  t.  ton  pantalon  »)  :  C. 
769.  —  [«  Un  vêtement  troué  »|  :  f^fûhi  I2  a, 
It'iri  8  -,  ghi^Yu  24,  -iv-  S  d',  pàtrii  2  c,  5  d,  8' 
c,  -tyu  I)  a,  19  c.  —  Kn  p.irlant  d'un  navet,  qui 
se  troue,  disent  :  ?  iûjH  5  d,  6  c. 

Troupeau.        trdpè  partout, 

Trousseau  (de  maria^je).   —  hâ)t  (f.)  5  f. 

Trouver.  —  /r<>i*l  i-io,  12,  16-22,  26,  -à  23, 
-<i  24,  2j,  -^  II  a,  trii^  II  .1-0,  n-15.  —  I.  p. 
2  p.  s.  f«  Tu  me  trouves  vieux  »):  trt*v  i-io,  12. 
16-22,  inii'  II,  ui  j  ;  et.  Venir  aJ.  f.  —  Fut. 
r  p.  s.  :  trdvrâ  17  a,  trfvirrâ  11  a,  trivrà  it  .1'. 
Irfiuirà  lia';  —  2  p.  s.  -.triivr'e  17  a,  trivirr'e  1 1  a, 
/rftTi- 1 1  a  =  ;  —  3  p.s.  :  trtivri  16  b,  19  a,  Irè-  1 5  a, 
trfi-àrf  1 1  a,  -zr-  lie;  —  2  p.  s.  [«  \'ous  trouverez 
bien  qqun  qui  vous  ira  »]  :  Iràvrà  i  b.  2  a-c,  3  a, 
4  a,  6  b,  10  c,  12  b,  17  f',  19  a,  20  a,  21  a,  c, 
22  b,  -f-  18,  trfvir  14  a,  trkrf  23,  -?  24,  25  d,  -^ 
26  a.  b,  trbi'hrt-  17  f;  ont  répondu  "  tu  trouve- 
ras >•  tiivr'f  II  a,  c,  I)  a,  trti-  16  a,  17  a,  22  a, 
«  vous  trouveriez  »  trbi'r'i  i  a.  5  a,  6  a,  7  a,  8  a, 
8'  a,  9,  «  tu  trouverais  »  trhrà  12  a.  trt-  13  a. 
Cf.  aussi  f«  Vous  ne  trouverez  rien  >>)  :  trh'irb  11 
a,  Irtvirr}  14  a,  trèvr^  15  b. 

Truelle.  —  C.  770. 

Truie.  —  C.  771.   —  Jeune  truie  :  k^eàt  12  b. 

Truite.  —  trât  i  a,  2  a,  c,  3  a,  4  c,  5  a,  6  a,  f. 


7  a,  8  b,  8'  f,  9,  18,  19  b,  21  a,  22  a,  -ih  25  a, 
26  .1 

Tu.  -  1.  Devant  voyelle  [«  Tu  as  «J:  /  par- 
tout. —  II.  Devant  consonne  :  r  A  l'initiale 
dans[«  Tu  vas  »]  :  /^partout  sauf  U  11  a-c,  2}, 
rarement  /  ;  devant  ne,  me  dans  ["  Tu  ne  vois 
donc  pas,  tu  me  trouves  vieux  »]  :  t^n,  -m  partout 
sauf /(•  M,  -m  II  a-c,  23.  —  2°  A  l'intérieur:  a) 
après  voyelle,  cf.  c.  20;  dans[«  Toi,  tu  iras  là  uj 
on  entend  aussi  la  forme  avec  voyelle  ;  dans  [«  ... 
si  tu  me  dis...  »]  :  /  va  i  b,  4  a,  5  a,  8'  b,  -/  1 1 
b,  ailleurs  If  m  sauf /<•  m  11  a,  c,  22.  —  b) 
Entre  consonnes  dans  [«  Pourquoi  ne  te  maries- 
tu  pas?  »]  (^ci.  Marier,  Pourquoi):  Û  partout 
saul  il  II  a-c,  25.  —  III.  Dans  les  phrases 
interrogativcs,  cf.  les  c.  6j,  632  772-4, 
[«  Penses-tu  ?  »]  s.  v  Penser,  |  ■<  Sais-tu  }  »]  s.  v» 
Savoir,  et  supra  II,  2"  a,  b. 

Tuer.  —  tyi  i-ii  b,  d,  13-22,  tw^  11  a,  c,  -à 
12,  26,  -à  23,  -à  24,  2$.  —  I.  p.  2  et  3  p.  s.  : 
/«(v)  I  a,  b,  2  a,  e,  )  a,  6  a,  7  a,  8  b,  8'  b,  e, 
II  a,  b,  13  a,  14  a,  I)  a,  16  a,  17  a,  18,  20  a, 
23.  —  Parf.  3  p.  s.(«  Use  tua  net,  etc.  »]:  l!  s  liyi^  a, 
6  a,  7  a,  18,  19  a,  20  a,  22  a,  c  s  f  lyf  4  a,  7  a  '. 
—  Fut.  3  p.  s.  :  lûyrf  8  b.  —  Part,  passé  m. 
[«  Ils  l'ont,  on  l'a  tué  »J  :  Iwà  26  a,  b,  [«  Il  est 
tué»]:  Iwà  23,  Im  25  d,  26  a,  b;  —  f.  [«Elle  est 
tuée  »J  :  lû/à  23,  25  d,  26  b. 

Tuile.  —■  t-l'll  1-15,  23-26.  tyd-l  16-22,  »  des  •• 

rt-    2l)-22. 

Tutoyer.  —  tifuAyi  9,  16  a.  -ay^  8  a,  dhSiy^ 
9v  —Cf.  Woua  ad  fifuiii. 

Tuyau.  —  1°  Demandé  isolément  :  Inyô  partout 
sauf  Au'j  15  a,  14  a'.  —  2"  Tuyau  de  fontaine  : 
kwo  seul  ou  avec  «  de  f.  »  2  c,  4  a,  c,  5  a,  b,  S 
a,  8'  f,  9,  16  a,  18-22,  k(i  23,  kèr  de  filin  fr.  pop. 
du  Thillot.  —  3°  Tuyau  de  fourneau  :  kwo  «  de 
f.  »  I  a,  b,  2  a,  c,  6  f,  12  a,  13  a,  20  a,  ko  23, 
kbr  fr.  pop.  du  Thillot.  —  4°  Tuyau  qui  conduit 
l'eau  du  chéneau  au  sol  :  kor  pàdà  2\  ;  cl.  Ché 
neau. 


-  136  - 
U 

Un.     -  I.  Art.  masc.  ou  n.  dénombre  devant  n,  pèee  {m.)  23,  peî  (f.)    26  a,  plset  tr.    pop.   du 

un  mot:  ;  dev.  cons.  1-19,  ni  dev.  voyelle  1-22,  Tliillot. 

?  dev.    cons.,    hi  dev.   voyelle    23-26,  h,  devant  User.    ~  [«  User  ton  habit  »]  :  û:^e  1-19,  22  a, 

consonne     palatale    19    c,    20-22.    —    Fém.    ht  -a  12  a,  b,  -â  23,  -â  24,  25,  œ^e  20  a,  21  a,  e,  22 

partout  sauf  <'«  23  ;  hiii  devant  voj'elle    24,    25,  b,  -n  26   a,  b.   —    Part,    passé    fém.    [«  Elle  est 

êiiti    id.    23.    —  II.   Nom    de    nombre  employé  usée  »J  :  fiiây  i  c,  2  c,  4  a,  5  c,  6  b,  7  c,    8  c,  8' 

isolément  ou  pronom  indéfini:  C  775.  d.  —  En  parlant  d'un  vêtement  usé  :  lueme   15  a. 

Urine.  —  p€ot  1-8',  -lit  24,  pfot  9,  -àt  17  a,  21         Utérus  (de  la  vache).  —  Cf.  Matrice. 

V 


Vache.  —  ve-é  1-8  a,  b,  d,  19-23,  -à-  26,  -â- 
24,  25,  vh  8  a,  c,  8'-i8.  —  On  appelle  une  vache 
en  chaleur,  qui  ne  retient  pas  le  sperme  •  kofler 
2  c,  5  g,  kû-  5  d,  8'  f,  kilçyêr  15  a,  16  a,  19  b,  c, 
ko-  18,  rekwon'ii  12  a.  éâsrel  24;  on  dit  de  cette 
vache  :  el  h'idl  5  d.  —  Vache  qui  ne  prend  plus 
le  veau,  parce  que  les  muscles  de  la  matrice  sont 
faibles  :  hvlây  2  c,  evàlby  20  c.  —  Vache  avide  de 
salin  :  ^làk  2  c  (cf.  Gourmand).  —  Vache  qui  donne 
beaucoup  de  lait,  après  avoir  vêlé  :  tarer  2  c,  5  d, 
8'  f,  II  e,  12  a,  15  a,  16  a,  19  c,  ta-  24.  — 
Vaches  dont  le  pis  est  enflé  :  drodyj  2  c,  5  d,  drônl 
24.  —  Vache  habituée  au  joug,  facile  à  atteler  : 
jedros  2  c,  5  d,  jedri^s  11  c,  e,  14  a,  15  a,  -as  12 
a,/-  19  c,  jedros  24  ;  5  b-d  précisent  que  ce  mot 
n'a  pas  de  masculin.  —  Cf.  Adulte,  Matrice, 
Ruer.  —  Noms  de  vaches  :  V.  qui  a  des 
taches  rouges  :  riiiel  3  a.  4  a.  —  V.  blanche  :  fèlot 

2  c,  4  a.  —  V.  qui  a  une  tache  noire  à  l'œil  : 
tûrœy  i  a,  2  c,  3  a.  —  V.  blanche  avec  un  cou  et 
une  tête  rouges  :  mûlo  3  a,  6  a.  —  V.  pommelée, 
quelle  que  soit  la  couleur  du  fond  :  pomot  i  a,  2  b, 

3  a,  4  a,  6  a,  19  c.  —  Vache  rouge  à  tête  blanche  : 
fisot  I  a,  3  a,  4  a,  6  a,  -àt  \<)  c,  j-  12  a.  —  V. 
qui  a  une  tache  entre  les  deux  yeux  :  sonbt  2  c, 
6  a.  —  V.  qui  a  une  raie  blanche  sur  le  dos  :  gri- 
vel  3  a,  12  a,  19  c.  —  V.  qui  a  plusieurs  cou- 
leurs :  fyœr't  2  b,   19  c.    —   V.  qui  a  de  petites 


taches  :  vàrel  3  a,  ve-  12  a.  —  V.  qui  a  plusieurs 
taches  sur  le  devant  de  la  tête  :  mwerkot  2  b,  6  a. 

—  Vache  bariolée  de  taches  :  brâyel  i  a,  2  b,  c, 
3  a,  4  a,  6  a,  12  a,  19  c,  24.  — Cf.  Bœuf ,  Nour- 
riture. 

Vacher.  —  Cf.  Berger. 

Vaciller.  —  râ^ye  2  c,  icâ-  5  d,  hâçye  19  c,  wà- 
ebtà  5  d%  iue£-  5  à\iue€là  5  d'»,  tuèçèle  11  f(«se  dit 
aussi  d'un  liquide  qui  remue  »)  ;  cf.  Balancer, 
Laver .  —  En  parlant  d'un  homme  ivre  :  tràplà  2 
c,  5  d.  — Faire  vaciller  quelque  chose  :  vMye  2  c. 

Vagabond.  —  kâlâdo2  c  («  mot  assez  récent  »), 
5d,  II  f  (d.),  19  c(id.). 

Vairon.  — grPver  2  c,  11  a  (d.),    18,  19  c,  24. 

Vaisselle.  —  |  «  Essuyer  la  vaisselle,  etc.  »]  : 
C.  776. 

Vallée.  -  C.  777. 

Valoir.  —  C.  778.  —  I-  P-  3  p-  s.  :îwpartout  ; 

—  3  p.  p.  :  z'I/o  5  a,  b,  c,  6  b,  8  c.  8'  d,  9,  voloi  c,  2 
c,  4  a,  7  c,  vMÔ  II  a,  14  a,  15  c,  vo-  16  b,  va-  17 
a,  b,  18,  22  a,  vorté  19  c,  20  a,  21  a.  —  Part. 
passé  :  velu  5  d.  —  Se  faire  valoir  :  s  rt-gràse  2  c, 
5  d,  -^^  II  (^  s  e-  II  f.  —  Cf.  Agrandir. 

Van.  —  vci  1  n,và  26  b.  —  Machine  à  vanner  : 
va  e  vo  ^  {. 

Vaniteux.  —  Qui  agit  pour  se  faire  remarquer  : 
dyoryft  5  g%  weyàsyû  5  d,  g, -.f«  5  c,  «  il  fait  des  " 
weyas  5  c.  —  Cf.  Adroit. 


—   «Î7 


Vanne.  -  vSd  1-9,  wV/ 10 c,  1 1,  1  ^25.  "•«  '2 
b,  ivn  26,  liin  12  a,   17  a. 

Vanner.  —  liinâ  j-io,  12  a,  17  a,  (,  19  a,  ivl- 
26  a,  b,  -<î  24,  2)  a,  d,  vàn^  1 1  a-c,  tvi-  x^-i'i,  -à 
16  a.   iS,  20-22,  nVi/i  25. 

Vaniuire  ;.î/»«r  2  c,  -/ir  18,  hùfnvA  (m.) 
un  t.  de  Sa[Hiis(v.  p.). 

Vantard     -  vâtrè  2.\. 

Vapeur.  —  V.  qui  se  produit  dans  1  établc  : 
«  sueur  "  )  d.  X   b,  19  d,  e,  21  a,  hrôsù  2  c,  14  b. 

Vaporisation.  —  Bain  de  vapeur,  (m  au  moyen 
de  cendres  et  de  vinais-re,  qu'on  met  dans  une 
écuelle,  pour  le  mal  de  dents  ou  d'oreille  :  fl)i'{i.) 

24.  —  Cf.  Étuve 
Varicelle.  —  Cf.  Vérole. 
Variole.  —  Cf.  Vérole. 

Varlope.  —  !vV/,i/)  1-6,  7  a  (v.  p.),  8'  f,  12  a, 

25,  vit-   -.\'-  («  se  dit  aujourd'hui  >>),    8  a,  9,   11 

a,  b,  14  a',  16  a,  17  a,  ri//rtr  (m.)  14  a. 
Varloper.  — vMôpà  1-6,  7  a  (v.  p.),  12  a,   à 

23,  l'itrli^fx]  7  A',  Sa,  S'a,  9,  16  a,  17  a,-r^  11  a,  b, 
15  a,   t>\hi?  I  a. 

Vaurien.  —  vôry}  2  a,  24,  ronvé  2  c,  5  d,  8'  f, 
rCh  24  ',  rd  kvfy  24',  r3  J//<i  12  3,ivr(I  12  a%  n'ilii 
5  d',    hdJriM  14  a.  niàrkiidyôd  5  d',   Wmà  </  nT  2  a', 

b,  kiiiâ  d  id  17  a,  wâ  d ydr  2  a',  c',  5  d*.  8'  {', 
2^*,  ;;■<>-  17  a^  «v-  12  a',  -f  13  a,  uvJ-/  1 1  f .  — 
CJ.  Chose.  Ouvrage. 

Veau.  —  il'  partout.  —  Autres  mots  :  ivyè  2  c 
(  ■  mot  d'enfant  »),  -yd  5  d'  (v.  p.),  f>û\o  2  c' 
(«mot  d'enfant  »),  >  d.  8'  f.  16  a  (comme  2  c), 
19  «.-(id.),  24. 

Veille.  -  [«  Il  est  venu  la  v.  »|:  wh-  10  a,  wây 
S  c.  d. 

Veillée.  —  [«  .Aller  à  la  v.  >>):  lur  i-io,  lûr  ii- 
22,  26  a.  b,  li'ivr  24,  25  d,  lœir  23  ;  partout  avec 
«  aux  »  ;  on  dit  aussi  «  à  la  "  urj;  11  c,  24.  — 
Groupe  de  jeunes  gens  qui  veillent:  /wry(i(m.)  14  a. 

Veiller.  —  C.  779. 

Veine.  — C.  780. 

Vêler.  — fàr  i^  5  g,  Le  Thillot.  —  Cf.  Piéti- 
ner. 


Velours. —  vh'tr  1-5  a»  («se  dit  aujourd'hui»), 
8'e,  24,  26a,  -in  II  a,  c,  12a,  13  a,  17  a.  vlù  5 
a  (v.  p.),  19  a,  20  a,  21  a. 

Vendanger.  —  ivdojt  1-3,  ,  .•  -  ^,  /<  .s-i.i, 
i'rUV?  M  b,  -/?  19  b,  ivW<;/>  II  a,  c,  14  a,  15  a, 
vddJji  23-26, /4r  If  t'SJoj  I  d,  4  a,  )  a',  ivW<V 
22  a,  i»I//<Jy"?  12  a  (aprt^s  explications  nettes),  kâyi 
II};]  if.  .1. 

Vendangeur.  —  wdojii  i  b,  2  c.  f-  .1  -  .1,  i^iJ.nû 

1  I  a,  16  a,  -fth  9,  1 1  b,  12  .1, 

Vendre.  — C.781.  —  Fut.  i  p.  s.  :  initlrà  i  d, 
4  c,  ii^  10  b,  1 1  b,  13  a.  Dans  une  conserva- 
tion de  1 1  b,  je  l'ai  entendu  employer  lui^iiidK 

Vendredi.  —vUrdi  i  22,  là-  2\-2f>,vhdrhli  1 1  c. 

Vénéneux.  [«  Un  arbre,  des  a.  v.  »)  :  iiiUh 
"  arbre  ■>  i  b,  6  a  (qui  ajoute  qu'il  n'y  en  a  pas 
dans  le  pays),  -e-  9,  «  arbre  »  m-  8'  a,  10  b, 
a  des  arbres  qui  portent  du  poison  «  8  b,  «  -■ 
de  la  p.  »  8  a,  <■  un  arbre  qui  a  de  la  p.  après  lui  » 
4  a,  "  un  arbre  qui  est  poison  »  2  c,  5  a,  "  un  a. 
p.  23,  «  —  empoisonne-  »  25  a.  En  franc,  pop. 
du  Thillot,  on  ditd  une  plante  :  «  elle  est  poison  ». 

—  [<i  Plante  v .  »]  :  mUh  pytit  2  W,  «  plante  de  poi- 
son »  2  b. 

Venimeux. —  («  Un  .serpent  v.  «J:  ihuiiuî-  i  b, 

2  c,  3  a,  5  a,  6  a,  8  a,  8'a,  9',  11  a-c,  14  a  («il  n'y 
en  apas  dans  le  pays  »),  do/iii  2  b,  9,  10  c,  tiiàli  1 
a.  —  [«  Une  plaie  venimeuse  »|  •.vfmiiiœs  1 1  a-c, 
ff»<V'i  I  a,  2  c  (avec  un  mot  masculin),  ?(/Aj;i  3  a, 
7  a,  Hi'ijtiây  5  a,  «  une  plaie  qui  »  Hi'ijht  4  a,  8  d, 
«'  la  plaie  »  s  fdiy  6  a,  8  a,  sans  s  S'  a,  s  tJhtji  7  a', 
j  ôdvn  23,  Sfi  2)3.  —  Cf.  Enflammer,  Enveni- 
mer. 

Venin.  —  vnl  2  c,  3  a,  f?-  4  a,  5  a,  6  a,  7  a,  8 
a,  8'  a,  9,  23,  25  a,  26  a,  «  poison  »  i  b,  1 1  a-c, 
lé  n. 

Venir.  —  wii  partout,  vi-  après  consonne,  sauf 
:■('-  1 1  a-c,  15,  23  ;  disent  aussi  vnû  1 5  b,  c,  it-  id. 

—  I.  p.  I  p.  s.  :  vni  1-8',  18-22,  vnà  12,  ty?  9-11, 
14-17,  4  13,  !■?  23,  vi  24-26.  Dans[«  Je  viens 
avec  toi  »]  ont  répondu  «  je  vais  »  8'e,  1 1  c,  12  a, 
17  a,     19    a,  21  a;  dans  [«  Je    viens  de  recevoir 

18 


-  138  - 


le  timon  »]  dh/nf  4  a  ;  devenir  est  fréquent  dans 
le  fr.  pop.  du  Tliilloc  dans  des  phrases  telles  que 
«d'où  est-ce  que  tu  deviens»  ?; — ^2  et  3  p.  s.  :vyèi- 
10,  -en,  14-22,  -(^  12,  13,  ve  23,  vî  2426  ;  [«  On 
vient  )>]:id.  2C,  4  a,  5  c,  9,  n  a,  14  a,  isb  22  ;  — 

2  p.  p.  :  vil)  24,  26  a,  -à  8c,  8'd  ;  —  3  p.  p.  -.l'ua  12 
b.  — Impératif  2  p.  s.  [«  Viens  ici  »]:C.  782  ;  — 2 
p.p.  :  C.  783.  —  Imparfait  3  p.  s.  :  vnor  5  c; — 2  p. 
p.  [«Nous  savions  bien  que  vous  veniez  »]  :  vnï  i- 
12,  14,  16  a,  17-,  -('23-26;  ont  répondu  «  que  tu 
venais  »  veney  17  a,  «  que  vous  viendriez  »  vàit 
19  a,  21  a,  22  z,  ve-  13  a,  15  a,  «  que  tu  vien- 
drais» vàrô  19  a,  21  a.  — Parf.  i  p.  s.  :  vue  16  a  ;  — 

3  p.  s.[«  Il  vient  tôt,  tard  »]:  vue  12  b,  19  c,  22 
a',  e  vnï  16  b,  17a,  b,  21  a,  22  a;  —  i  p.  p.:  vno  10 

a,  19c;  —  2  p.  p.  :  vnœr2  c;  —  3  p.  p.[«  Ils  vinrent 
trop  tard,  tôt  »]  :  vno  8  b,  ro  c,  17  f,  18,  20  a,  21 
e,  22  b,  sô  vni'i  13  b,  sô-  25,  26  b,  à-  26  b^,  vn'êr  12 

b,  2)  à,vnœr  13  b.  —  Fut.  3  p.  s.  :  vere  i-io,  12- 
16,  -^  II  b,  vàii  17-22,  26  h,vart  ii  a,  c,  vré  23, 
vèri  2^', vire  25  d  ;  —  i  p.  p.  :  l'arc)  17  a,  vârô2^  d  ; 

—  2  p.  p.:  vhà  4  a,  5  c,  f,  6c,vèrèi/^  a,  15  c,  vâre 
17  f,  18,  -à  17  g,  m/'o  II  a;  —  3  P-  P-  '■  wco  r-io, 
12-16,  w-  ij-2Z,vàrd  II  a, iTrt  23,  TOr  25  d,  z/â 
26  b.  —  Condit.  3  p.  s.  [«  J'ai  cru  qu'il  ne  vien- 
drait pas  »]  :  C.  784  ;  —  3  p.  p.  :  souvent  donné  dans 
la  phrase  précédente,  que  j'ai  fait  rectifier  :  vlri  i  a, 
2  a,  6  b,  7  a,  8  a,  8'  a,  12  a,  va-  17  a,  18,  21a, 
e,  22  a,  varot  19  a,  20  a,  21  e^,  22  b,  vàrï  11  a. 

—  Subjonctif  3  p.  s.  [«  Il  faut  qu'il  vienne  »]  :  vues 
1-6  a,  7-10,  12,  16-22,  vnœs  6  b,  f,  11,  13-15, 
vnês  23,  -œs  24,26,  vhj  25  d  ;  —  3  p.p.  :  vn'is  19c, 
22  a,  vneslé  19  a.  — Part,  passé  «  [Vous  êtes  venu 
sans  rien,  etc.  »]  :  v(e)nû  i-io,  12-15,  26,  v(/)- 
II  a-c,  23,  24,  v(j)m  16-22.  Pour  l'auxiliaire, 
cf.  Etre.  —  Dans  [«  Tu  me  trouves  vieux  »] 
ont  répondu  «  tu  me  trouves  venu  vieux  »  i  b, 
-venu-  23  «  tu  t.  /;  îy  à  vnû  v.  »  2  a,  -k  j  â-  9^, 
-kisfi-  2'i,'^ .  — Venir  à  bout  de  quelque  chose,  cf. 
Réussir. 

Vent.  —  vo  r-io,  vb  w,  13-22,  24,  25,  va  12, 
va  23,  26.  —  Différentes  espèces  de  vents  :  Vent 


qui  amène  la  pluie,  venant  de  l'ouest  ou  du  sud- 
ouest  (les  témoins  varient  entre  ces  deux  direc- 
tions) :  «  vent  de  la  pluie  »  2  c,  3  a,  5  a,  6  a,  8' a, 

11  b,  c,  12  a,  13  a,  15  a,  16  a,  «  grand  vent  »  5 

a,  6  a,  1 1  a,  b^,  «  vent  »  4  a,  23,  «  mauvais  v.  » 
8  a,  «  vent  »  d\  jermd  (Le  Girmont,  près  du  Val 
d'Ajol)  9,  -rf  erw  (Hérival,  id.)  7  a,  8' a%  9s  —  do 
hô  pweti'i  (lieu  dit  sur  la  route  du  Val  d'Ajol)  11 
a=,  b,  -dï  éî'tc  (Château-Lambert)  4  a^,  -dï,  mo  d 
fwoé  (Le  Mont  de  Fourche,  au  sud  d^  Rupt)  8  a, 

b,  «  vent  »  d  rèvd  (Raon-aux-Bois)  11  a-c,  13  a 
(Dicton  :  lé  vè  d  r.  le  pyâe  derye  le  tblb  11  a,  c, 
-deye  là-  11  h,  13  a,  là  tyoe  dé  r.  —  14  a),  soler 
14  a.  —  Vent  du  nord,  sec:  erdèn  2  b,  c,  3  a,  4 
a,  5  a,  6  a,  7  a,  8  a,  à-  8'  a,  16  a,  -en  13  a,  14  a, 
21  a,  erdèn  2]  («  vent  des  Vosges  »),  16  a  l'appelle 
aussi  âr  dt  b'è  tô  ;  pién  19  a,  20  a,  21  a  (ce  mot 
est  inconnu  dut.  2  c).  —  Vent  chaud,  qui  amène 
le  beau  temps,  souffle  du  sud  :  «  vent  du  midi  »  2 

c,  3  a,  5  a,  7  a,  1 1  a-c,  19  a,  21  a,  «  vent  »  di  belà 
(Ballon  d'Alsace)  3  a^,  5  a-,  «    vent   du  chaud  » 

12  a. 

Vente.  —  vot  4  a,  5  c,  f,  6  c,  vot  16  b,  vot  11 
d,vèd  16  c,  17  a,  19  c,  21  a,   22  a. 

Ventre.  — vàt  i-io  a,  b,  vot  10  c,  it,  13-22, 
vàt  12,  24,  26  a,  vàtr  23,  25  d,  26  b. 

Vêpres.  —  vcp  2  a,  5  c. 

Ver.  —  1°  Ver  déterre  :  C.  785.  —  2° Ver  lui- 
sant :  «  chenille  »  i  a,  2  c,  3  a,  4  a,  5  a,  6  f,  7  a, 
8  a,  b,  d,  8'  a,  b,  9,  10  a,  b,  11  b,  16  a,  23,  «  che- 
nille(s)  »  ke  rlti  13  a,  -11  jo  6  a,  -l'icU  19  c,  vye  lûjà 
2  b,  -ri-  2  c,  ver-  1 1  c,  vyâ  rlnhà  1 1  a,  sans  «  ver  » 
12  a,  kotrerlùhb  12  b.  —  3°  Ver  blanc  du  hanne- 
ton :  «  ver  de  h.  »  i  a,  «  ver  blanc  »  2  c,  4  a, 
5  e,  6  e,  f,  8'  a,  b,  12  a,  25  a,  26  a,  «  b.  v.  »  i  b, 
2  b,  c^,  6  a,  «  ver  »  3  a,  23,  «  ver  déterre  »  13 
a,  bùdb  6  a%  gàgâ  7  a,  gro  g.  8  a,  gro  kolrè  lia, 
vermteU  2  a,  c',  5  a,  c,  8  d,  -vieçê  9,  10  b,  -(ç-  10 
a,  19  b,  wérmbeé  11  a,  -èf-  11  c,  -ce  11  e,  i6  a, 
wbrmûçé  14  a.  —  4°  Ver  du  bouvier  :  weràbà  1  c, 
2  c,  4  a,  5  c,  d,  f,  6  b,  7  c,  8'  d,  9,  12  a  («  se  dit 
aussi  de  la  bosse  que  ces    vers  forment    sous    le 


n9 


cuirilcla  b^tc  «),u'ârôbA24  (\d.),lniJ^flm  I7b(d.), 
i8,  I»)  c,  22  a,  ti'innhe'f  ii  a  (même  indic.  que 
12  .«),  %-  la  fille  du  t.  14  a,  15  c,  w^nii/à  11  c, 
-<"-  1 1  h.  -Il-  I.)  a, :<•!>•  14  :i',v^niiKè  17a,  -?<*-  9*. 
V'  \'«.r  du  bois  :  vyi  d  M  i  h,vyfniftlf  i  b',  v^niiè- 
(l'(  I  d.  -/r^  19  c.    —  6*  Ver  de  viande   :  whniii'^ 

1  ?  .1  («  se  dit  aussid'autrcs  petits  vers  »).  —  7*  Ver 
solitaire  :  lyè  sôllth  6  d.  —  8'  Ver  à  soie  :  ly^  t 
>.;^  I  a,  b,  2  c,  S'  a.  v.  J'  s.  2  b,  |  a,  vfr  f  w? 
6  a,  7  a,  9,  -<l  su'à  3  a,  S  .1. 

Verdier.  —  rfiip^Jfl  15  a,  i.|  a. 

Véreux.  —  lyèt'û  5  b,  i;.  vwilu  5  c,  vuihi  t5  a, 
v\r/f/-  (t.) 8'  f.  —  Cf.  Vermoulu 

Verge.  —  i"  Au  sens  de  baguette  :  ivàj  2  c,  s  d, 
6  c,  19  c,  -/8  f,  16  a,  tv?r'i  24,  fos  2  c'  (»  plus 
f^rande»), -<<-  lîa.-j-  123,  16  a,  19  c' (mêmcind. 
que  2  c').  Cf.  Faux.  -  2'  Membre  viril  :  à"/*"  16 
a,  kii  \  i  c,  kikii  1 1  c',  dâr  1 1  c',  bikdl  7  a,  -d/  fr. 
pop.  du  'l'hillot. 

Verglas.  —  C.  786. 

Vérité.  —  f»  C'est  lav.  »|:  ifrlll^i  a.  ;  J,  «^  24, 
26  .1 

Vermoulu.  --(«Boisv.  »j:  «  pourri  •■  11  e,  12 
a,  24,  i'\c7«  2  c',  i'\v//«  15  a,  vilti  12  a^,  virmtfla 

2  c,  -f^  )  c,  d,  -/<--  s  f. -A/f^  t ').!-',  -?f/i'  24,  Imlii 
2  c',   19  a,  c. 

Vérole.  —  Petite  vc-role  :  h'tsfit  2  c,  5  c,  6  d,  7 
a,  8'  b,  -iV  II  a.  14  b,  24,  -n/  12  a,  17-22;  par- 
tout au  plur.  ;  c\.  Rougeole.  -  Petite  vérole 
volante,  ou  varicelle  :  '''^/'(pl.)  6  d. 

Verrat.  —  vrt  partout  sauf  -</  12,  n^m  11  a, 
f^r^  6  f,  23,  -rJ  24,  25,  -(7  26  ;  en  outre  w/<j/  i  b, 
6  e,  ne,  1}  a,  19  b,  20  a,  /vi/^V  m.  2  c,  -/t?-  i  b, 
pûéY  I  a,  2  b. 

Verre.  —  ir/r  i-ii  b,  16-22, uar  12,  uér  13- 
1 5,  ivr  25-26. 

Verrou.  — rnrv  i-ii  ,  13-1S,  x^rfè  17-22,  viréy 
24,  2j,  i?-  26,  Viiry  12  b,  l'^rf/  12  a,  b,  16  a,  23. 
hrrr  12  b'  («  v.  assez  grand  »).  —  Cf.  Barre. 

Verrouiller  (une  porte).  —  vntyi  i  a,  b,  2  c, 
)  a,  6   a,  7  a%  S  a,  8'  a,  vrfiyi  23,  hrà^  12  a, 


/r^M/rt  «  le  V.  "  <  a,  7  a.  pwiÀ-  3  a'.faJi/i-  1  b,  4  a, 
//(•wii  2  b. 

Verrue.  —  vni(j)  1,  3-1 1,  15-22,  tT«i  1 3  a,  i.| 
a,  y»  (m.)  I  a-c,  12  a,  23-26. 

Vers.       («  Vers  le  matin  »|  :  uù  2  c,  5  c,  6  b, 

7  c,S  c  («se dit  à  U.mionchanip »),  9',  17  b,  19  a, 
c,  21  a,  Ju'à  2c',  6  b',  pttwà-  4  a.  zt-?  8'd',  tluf 

8  d, .!«- 1).  </'^s  -1.  '/''■^  WS  c'.  9',  17  b'.  — Cf.  Pen- 
dant 

Verser.  —  [<■  V.  de  l'eau  «|  :  rôçi  15  a.  -Cf. 
Averse,  Renverser,  Tousser. 

Versoir.        «  Oreille  "  parlom. 

Vert,    e.  —  C.  787.  —  Cf.  Apre. 

Vert-de-gris.  —  v^r  di  gri  i  a,  2  b,  c,  3  a,  4 
a,  5  a.  h  b,  7  a,  8  a,  9,  10  a,  iS.  vad-   19  a,  20  a, 

21  a,  rilr  (/?-  17  c. 

Vertige.   —  («  Avoir  le  v.  »\  -.  «  être  »  Idiui-k  d. 

—  Cf.  Tourner. 

Vesce.  —  I"  V.  cultivée  :  vis  ^  a,  -b-  23,  vii 
1 2  b,  vh  2  c  («  on  ne  la  cultive  pas  »),  3  a  ;  inconnu 
4  a.  2"  V.  sauvage,  pousse  dans  li'  si-i.'lc  ■  !>:,'■  d 
nt  I    b,  2  b,  5  a,  19  b. 

Vessie.  —  vfsi(j)  partout  sauf  tv-  11  a,  23 
après  «  une»,  /ii(j)  partout  après  «  la  •>  ;  dit  aussi 
f(i\  17  b. 

Vêtement.  —  vtiviS  i  c,  5  c,  6  a,  7  a,  c,  8'd, 
9, -c>  1 1  a,  c,  14  a,  15  b,  16  b,  17  b,  19  c,  îvV/ir  i 
c',2c,  5  c",  6  b,  7c'(<'  v.  complet  »),  8c'(d.,  «sur- 
tout vêtement  d'homme»),  9  (id.)(jc  l'ai  sou  vent  en- 
tendu au  Thiilot),  vPifir  14  a',  19  c^//-  19  c, 
vffliir  22  a,  fni-  21  a,  -rf-  21  e,  Pb't  4  a,8  c.  13  a. 

—  Cf.  Habit. 

Vélir  (se,  me).  —  ifli  i-io,  12-19,  î'**-  '•. 
vffl)  21  a,  vœ-  20  a,  ?2  3,vhi  23-26,  H'ty^  i  b',  3 
a%  II  c  ;  c(.  Déshabiller.  —  I.  p.  i  p.  s.  [«  Je 
me  vèis  »]  :  vM  2  a,  ti(li  2 1  a,  vê-  20  a,  22  a,  ifl 

9  ;  —  2  p.  s.  :  r?/  2 1  a,  v^l  20  a  ;  —  3  p.  s.  :  f(f^ 

22  a.  —  Impér.  [-  véts-toi  »]  :vH  2  a,  19  c,  21 
a,  22  a,  vu'i  20  a. 

Veuf.  -ve.  —  C.  7S8. 

Viande.  —  C.  789.  —  Viande  maigre,  .sèche  : 


—  140 


brf~1  (m.)  2  c,  14  b,  15  a  (d.),  16  a  (iJ.)>  24,  ber- 
19  c,  bro  (ni.)  12  a. 

Vide.  —  M.:  vœ  p.irtout  sauf  tw^'  12  b,vây  11 
a,  c,  I  ^  a,  iWi^  12  a,vd'd  24,  25  d,  irJ  23.  —  F.  : 
î'ifi/  i-io,  15-22,  24-26,  vèd  23,  vâd  12,  wr/  11, 
13,  r4. 

Vider.  —  v:vdyt  partout  sauf  i'(i-  12,  vtèdi  24- 
26vt'-  23.  — I  p.  2  et  3  p.  s.  -.vâd 2  a,  10  b,  16  a, 
17  a,  -/  I  I  a,  c,  13  3.,vœd  I2a.  —  Imparf.  i  p.  s.  : 
và'dyor  22  a.  —  Fart.  p.  fém.  [«  La  bouteille  est 
%'idée  »]  :  »  vide  »  ti  b,  c,  12  a,  13  a,  15  a,  16  a, 
19  a,  20  a,  21  a,  vœdyï(^y)  2  c,  3  a,  4  a,  5  a,  6  a, 
7  a,  8  a,  c,  II  a,  -ycy  9,    16  aS  17  a,  19  a^ 

Vierge.  —  [«  La  sainte  v.  »]  :  -vyhj  i  c,  2  c,  4 
a,  5  a,  c,  6  b,  8  c,  8'd,  9,  15  b,  18,  19  c,  21  a,  22 
a,  -€  Il  a,  14  a,  16  b,  le  ytîj  20  a. 

Vieux,  Vieille.  —  C.  790.  —  Dans  la  phrase 
[«  Tu  me  trouves  vieux  »]  ont  ajouté  «  bien  a 
devant  «  vieux  »  11  a-c,  12  a,  16  a,  17  a,  24  ;  cf. 
aussi  Venir  ad  fineni . 

Vif.  —  M.  [«  Il  est  vif  »J:  y;/  partout;  en  outre 
âpr  5  a,  fye  8  b,  bblyà  19  a-,  cipûlà  2  b,  àpoeà  24, 
26  a^,  eçoçyii  il  f,  -ye  1 1  f%  hâsyii  5  d,  ^è-  6  c  ;  cf. 
Fougueux.  —  F.  [«  Elle  est  vive  »]  :  vif  partout 
sauf  ^';r2  3,  26  a  ;enoutre/yf;' 8  h,àpjédt  24,  26  a^. 

Vigne.    -  C.  791. 

Vigneron.  —  vhjèrô  i  a,  2  c,  4  a,  11  a,  b,  12  a, 
16  a,  19  b,  22  a,  -e~  i  b,  -h/-  2  b,  3  a,  6  a,  b,  7 
a,  8  a,  8'  a,  9,-023;  5  a  ne  répond  pas. 

Vilain.  —  [«  ...pour  ne  pas  trouver  celav.  «]:  C. 
792.  —  Fém.  [«  Elle  est  v.  ;  cette  femme  est  v., 
etc.  »]  :  pœt  i  a,  2  a,  c,  3  a,  4a,  8  d. — Cf.  Boueux. 

Vilebrequin.  —  C.  793. 

Village.  —  vile)  1-8,  19-23,  -âj  24,  25,  -à)  26, 
-ej  8'-io,  17,  18,  -h  II  b,  16  a,  -h  1 1  a,  c,  12  a, 
13-15,  -èj  12  b.  —  Dans  [«Les  gens  du  village»] 
ont  dit  en  outre /)j«  (m.)  5  a,  lip.  19  a. 

Ville.   —  v'il  partout. 

Vin.  —  vl  1-22,  vè  23-26.  —  Du  mauvais  vin  : 
brokày  (f.)  5  d. 

Vinaigre.  —  C.  794. 

Vincent.  — Saint  Vincent  de  Paul,  patron  de  Fer- 


dru  pt  :  si  visa  tpbl  7  c,  s.  viso"]  c'  («  moins  usuel  ->). 

Vingt.  —  vit  1-22,  vh  23-26.  —  Vingt-et-un: 
«  V.  et  un  »  partout  sauf  z/i/ (?H  12  b.  —  \'ingt- 
deux  :  vhi  »  deux  »  1-22,  vèti-  23-26.  —  Vingt- 
huit:  «  vingt-et-huit  »  partout  ;  on  notera  :  vite  \ 
œl  17  f,  19  c,  20  a,  22  a,   b. 

Violette.  —  violet  i  a,  b,  2  a-c,  4  a,  5  a.  6  a, 

b,  c,   7  a,  8'  a,  9,   11  a-c,    16  a,  23,  25  a,  vyârèt 
26  a. 

Vipère.  — vïper  partout  sauf  î^yj/)!/'  16  a,  17  a, 
«  couleuvre  »    17  g^  ;   font  ce    mot  masc.    11  a, 

c,  12  a,  16  a,  16  a,  f,  g. 

Virole.  — i'' Sens  général  :frnp  2  c(«en  fr.  on 
dit  fret  »),  5  d,  15  a%  16  a,  20  a',  24,  vïryol  12  a, 
-œl  15  a,  ve-  19  c.  —  2°  V.  de  la  faux  :  vtryœl  2  c, 
18,  19  a,  20  a,  21  a,  -œl  14  a,  virœl  24. 

Vis.  —  vU  1-8',  -e  10 a,  17-22,  vis  7  a-  («  plus 
usuel  »),  9,  lob,  1 1-16.23  26  ;  13  z  dit  aussi -.vilyet, 
cf.  c.  810.  Masculin  chez  les  t.  i  a,  d,  2  a, 
b,  4  c,  5  a,  6  a,  b,  f,  8'  a,  12  b,  17-20  b,  21  e% 
22  a,  23,  26  a,  b,  genre  non  indiqué  chez  les  t. 
I  b,  4  a,  ailleurs  féminin. 

Visite.  —  C.  795.  —  [«  Aller  en  v.  »]:  kwârje 
I  c,  2  c,  5  c,  6  b,  7  c,  kwôrjf-  8'  d  (v.  p.),  9,  16 
b,  17  a,  b,  18,  -je  20  a,  21  a.  —  1.  p.  3  p.  s.  :  huor,- 
ji  17  a,  kwàrjï  5  c. 

Vite.  —  [«  Allez  vite  »]  :  vltmà  2  a,  -b  22  a. 

Vivre.  —  C.  796.  —  1.  p.  i  p.  s.  :  C.  797;  — 
I  p.  p.  :  fkbi%,  20  a  ;  —  3  p.  p.  :  C.  798.  —  Imparf. 
3  p.  s.  [« . . .quand safemme vivaitencore  »]  :  vive  1-8, 
10  b,  II  d,-b  II  a,  c,  -à  12  a,  -ey  17  a,  i/hr  25  a, 
vWé  2  a,  -èy  \G  a,  vek'e  8  b,  -À  12  b,  -ey  18,  -; 
20  a,  b,  21  a,  «  était  »  /^  3  b,  4  a,  c,  6  f,  8  b,  8' 
a,  e,  9,  II  b,  13  a,  14  a,  tcy  15  a.  /(7  19  a,  ete  23, 
-à  26  a,  cgijst]  19  a^;  i  a.  b,  2  b,  3  b,  4  a,  c,  5  a, 
6  d,  8  a,  b,  9, 13  a,  14  a,  21  a,  22  a  ont  également 
fait  des  réponses  variées,  avant  de  traduire  exacte- 
ment ou  après  l'avoir  fait:  do  l  to  t  se  Jèin  5  a,  6  d, 
dt  to  k  se  jèm  ne  te  mi  inwôt  2  b,  4  a,  dàl  td-  9,  dàkfe 
f.  I  a,  tàdù  k  s.  8  a,  en  dbk-là-  21  z,dcik  se  jbm  ne 
sdy  mwbt  i  b,  kàt  sïfbm  te  lé  3  b,  8  b,  dî  tô-ekô  4  a, 
kàt  se  f.  te  ko  dîvb  In^  c,  k.  -ko  di  inôt  14  a,  -do  m. 


—  141   — 


I  )  a,  dol  tHs>  f.  tè  9,  hdd  k  ?/  àw]  kà  sf  fôm  22  a. 

—  Parf.  3  p.  s.  :  /X'?  9,  i6  b,  17  b.  —  Part.  p.issé 
(i<  Il  a  vécu  longtemps  »)  :  C.  799. 

Vœu.  -  ["  Faire  un  v.  •<]:  «  faire  un  «  inr  5  d, 
8'  b,  12  a,  19  c,  2.|.  sans  «  un  «  16  a,  sf  rvSji  5 
d',  -ij-  19  C  (d.),  sf  nc}/t  14  b,  shâji  24,  "  faire 
un  "  (^Ih'inej  12  a'.  —  Cf.  Revancher. 

Voici  —  ît'.Vil  i-iS,  if-  ig-22,  it'.\/  2V2).  u'<j- 
26. 

Voie.  —  vtly  ic,^,  19  c,  «  sentier  «  19  c,  22 
a,  11  chemin  >>  22  a,  nV  21  a';  cf.  Loin.  —  Voie 
lactée  :  «  chemin  »  se  jâk  2  a,  4  a»,  5  a,  6  b,  -jilky 
2^,  -jâk  î  a.  c,  4  a,  6  a,  8'  b,  9,  1 1  a-c,  ij  a,  14 
a,  I  )  a,  16  a,  -dl  grh  se  jâk  i  a,  -jâk  7  a,  8  a,  8'  a, 
</  s./.  12  b,  li  vt  s}  )ak  24,  là  X'6-  26  a. 

Voilà.  —  C.  800. 

Voir.  —  wer  partout  sauf  xt'Jr  1 1  a,  c,  e,   14  a, 

1  )  C.wàr  23.  — I.p.  I  p.  s.  :  C.  801  ;  — 2 et  3  p.  s.: 
«■?  partout  sauf  t4r  23-25,  îMJ  26  b.  ;  — 2  p.p.  ::;^?vi 

2  c,  -?  1 1  a,  14a,  15  b,  -rt  23,  wh  2)  d,  wat  26  b; 

—  3  p.  p.  :  urv<T6a,9,  -()  i6b,  17  b,  îw^^7^I9  c,  21 
a.  —  Parf.  i  p.  p.  («  Nous  le  vîmes  ce  matin  »]  : 
u^yirr  2c,  tv^yè  8  b.  ;  —  2  p.  p.  :  w>^  fl/Jv/i...?  4  a. — 
Futur  I  p.  s.  :C.  802  ; —  2  p.  s.  -.tcàrè  2  b,  c,  4  c,  5d, 
7  b,  1 1  d,  uvré  1 1  b,  nvrf  16  a,  19  b,  c,  21  a  ;  —  3 
p.  s.  :  tuâr?  1  b,  2  b,  c,  5  d,  6  a,  7  b,  liw-  9,  ivèri 
II  b  ;  -  I  p.  p.  :  wâro2  b,  e,  5  d,  6  a,  -(>  1 1  a,  14  a, 
inir^  8  c,  8  d,  -ôiS,  19  b,  20  a,  21  a;  —  3  p.  p.  : 
wârii  2  h,  e,  5  a,  d,  6  a,  u'i>-  18,  19  b,  20  a,  21 
a.ivrJ  2^.  2>  d.  r:v^-  2<^  h. —  Part  p.nssé  :  ://  par- 
tout. 

Voisin.  M.  :  ia\(  partout  sauf -<^  23-25,  twj- 
26,  vhi  20  a,  22  a,  b.  —  F.  :-/«  1-9,  18-22.  -in  12 
.».   I  I  a,  -»M  10  c.  II,  13,  1 5-17,  23-26. 

Voiture.  —  C.  803.  —  Parties  de  la  voiture. 
Pièce  triangulaire,  formée  de  trois  pièces  de  bois, 
placée  au-dessus  des  deux  roues  de  devant,  la  pointe 
en  avant:  kèit  (f.)  2  c,  5  d.  1 1  a,  1 5  a,  18,  kœn 
14  a,  ktrii  12  a,  kSmôei'tt  25  a.  —  La  barre  de  der- 
rière, qui  forme  la  base  de  ce  triangle  :  sàri  (f.)  2 
c,  5  d,  1 1  a,  15  a,  18,25  •^- ■'  I2a,  ifl/i  14  a;  les 
2  autres    barres:  biàha  15  a.    —  Pièce  semblable. 


placée  à  l'arriére:  grip  (f.)  2  c,  5  d,  fxvirei  (m.) 
12  2,fûelA  (id.)  18,  -<1  1 1  a,  14  a,  15  a,  fnPfrô  2<) 
a.  —  Longue  poutre,  qui  va  d'un  bout  à  lautrc  de- 
là voiture,  et  passe  sous  les  essieux:  lij  (f.)  2  c, 
19  c,  /.)/  25  a,  lôj  5  b,  g,  19  C,  -<■  5  d,  lûs  (t.  pop. 
de  5  d,  1 1  a,  c,  14  a,  15  a,  -:;;  5  c,  /?y  18,  ligne 
fr.  pop.  de  2  c,  1 1  c,  1 5  a,  18.  —  Pièce  de  bois 
transversale  et  plate,  posée  sur  la  pièce  triangulaire 
de  l'avant,  et  sur  laquelle  tourne  le  dessus  de  la 
voiture:  chiii  (m.)  2  c,  5  d,  ("-  1 1  a,  14  a,  15  a, 
18,  i"-  12  a,  pyfmti  2\,  25  a.  —  Pièce  de  bois  avec 
deux  montants,  placée  au-dessus  de  la  pièce 
transversale  et  également  à  l'arrière  de  la  pièce 
triangulaire  pour  supporter  la  partie  supérieure  de 
la  voiture:  kwôrb  (f.)  2  c,  5  d,  18,  kôrb  15  a, 
/MrW  (pi.)  i.|  a;  les  deux  montants:  et'Itô  5  d,  cà- 
2  c,  ('-  iS,  hrf  lia,  15  a,  ffkiio  25  a.  —  Cheville 
qui  traverse  les  deux  pièces  transversales  précé- 
dentes: broé  2  c,  5  d,  -c  14  a,  15  a,  i.  Inlfçhi  18, 
briis  (f.)  25  a.  —  Palonnicr  pour  une  seule  bètc  : 
vàli  (f.)  2c.  —  Pièce  de  bois,  formée  d'une  pièce 
transversale  et  de  deux  montantes  pour  supporter 
la  charrette  au  milieu  :  khpuhi  5  d,  -if  14  a. —  Che- 
ville qui  maintient  le  derrière  au  devant  :  brôe  kdlœi 
18.  —  Les  deux  chjvilles  qui  .servent  à  fixer  le 
joug  au  timon  :  lyôp  2  c,  5  a,  6  b,  8'  f,  19  c  (cf. 
Nœud),  /V(}  24,  t-tùhh  14  a.  —  Pièce  de  fer, 
placée  sur  la  limonière,  pour  y  pa.sser  ks  traits  : 
ctM.h  15  a.  fu'hino  6  b. —  Cf.  encore  Chamie, 
Manivelle,  Sabot.  —  Voiture  ;\  échelles,  qui  sert 
surtout  à  charger  du  foin  :  ^?/rt  (m.)  2  c,  5  d,  7 
a,  8  c,  8'  d,  ("fl-  16  aS  17  a,  18,  19  a,  c,  22  a,  c-, 
12  a,  ("(V?  II  a,  c,  14  a,  I)  a,  éà  cela  2  c',  5  d', 
-^lâ  20  a,  21  a,  €à-  16  a,  ce  eflà  8'  f,  eà  ^Mf  15 
a',  éèhflrf  24,  25.  —  Les  deux  échelles  des  deux 
côtés  (en  fr.  rancher)  :  «  échelle  »  2  c,  5  d,  7  a, 
15  a,  èéôrâj  (pi.)  24,  -âj  (id.)  26  a.  —  Les  perches 
où  sont  enfoncés  les  échelons  :  c^li  (m.)  s  d,  6  c, 
('  lia.  —  Pièce  de  bois  courbée,  qui  passe 
sous  la  longue  perche  du  dessous  et  dans  les  deux 
échelles,  pour  maintenir  leur  écartement  :  r5e  2  c, 
5  d,  II  a,  -^  12  a,  -^  14  a,  15  a  («  il  y  en  a  4  •-) 


142 


ràj  24.  —  Pièces  de  bois,  au  nombre  de  deux,  qui 
maintiennent  à  l'avant  et  àrarrière  les  échelles;  les 
2  perches  du  haut  des  échelles  s'enfoncent  dans  les 
deux  extrémités  de  ces  pièces  :  lof>  5  d,  rà/>  2  c,  8' 
f,  14  a,  15  a,  /à/>v  24  ;  mettre  ces  deux  p.  :  elol)â  le 
€ÔI  5  d.  —  Même  pièce,  qui  semet  derrière  et  au 
bas  des  échelles;  un  troisième  trou,  placé  au  milieu, 
reçoit  une  pièce  de  bois  à  laquelle  on   attache  la 
corde,  V.  plus  loin  :   tro  pi'tn  (m.)  5  d,  8'  f,  -piuetfi 
14  a,   I)  a,    16  a,    -pi'^lï  12  a,  24  ;  2   c    dit    qu'à 
Saint-Maurice  on  n'emploie  pas  ce  système,  on  met 
une  simple  pièce  de  bois  appelée  toua,  maintenue 
par  de  petites  chevilles;  la  corde  qui   part  de  la 
perche  placée  au  sommet  de  la    charge  est  dou- 
blée et  attachée  aux  deux  côtés  de  la  voiture.  — 
Pièce  de  bois,  qui  passe  dans  le  trou    du  milieu 
de  la  pièce  précédente  et  à  laquelle  on  attache  la 
corde  qui  part  de  la  perche  du  sommet  (cf.  Câble, 
Perche):  intlno  5  c,  -b  II  a,  14  a,   15  a,  nâlno  5 
d,  mo- 12  a,  -no  8'  f,  tn  24.  —  Morceau  de  bois, 
qui  sert  à  serrer  la  corde  autour  de  la  pièce  précé- 
dente: tiido  5  d,  -o  14  a,  b,  15  a,  iMo  8  c,  8'  d,  f, 
-à  16  a,  19  c,  22  a,  tûdyb  11  a,  Ifijb  12  a,  tbfeyô  24; 
cf.  Bâton.    —  Echelle  placée  à  l'avant  de  la  voi- 
ture, pour  maintenir  la  perche  :  ^clot  2  c,  5  d,  eee- 
Ibt  II  b,  e€àUu  7  a,  çàlàt  19  c,    22  a,  iolot  8'    f, 
eçblbt  II  a,  f-  14  a,  eiorbt  24  ;  un  système  particu- 
lier d'échelle    s'appelle  krhiiyér  15  a.  —  Monter 
une  V.  à  échelles:  ^ble  15  a,  e^Ôrâ  26  a,  -«23  a; 
la  démonter  :  deeela  5  d.  —  Toutes  les  pièces  de 
fer  :  fu'ermb  15  a.  —  Voiture  à  fumier  :  bro  (m.)  2 
c,  4  c,  5  a,  d,  8  a,  8  '  f ,  ri  a,  12  a,  13  a,  i^  a,   15 
a,  16  a,  17  a,  19  b,  c,  20  b,  21  a,  ^^ /^ohI  24;mener 
le  fumier  sur  cette  v.  :  hrnse  2  c,   5  d,  12  a,  13  a, 
14  a,  b,   15  a,  -sye  8'  f,  16  a,  17  a,  19  b,  c,  20  b, 
21  a,  22  a,  «  mener  du  f.  »  24.  —  Planches  laté- 
rales: broii'ir  5  d,  -ûr  18,  fâmer  24.  —  Pièces  de 
bois,  qui  maintiennent  latéralement  les  planches  : 
càbo  18.  —Pour  maintenirles  charges  debois  ou  les 
arbres,  on  passe  une  chaîne  qu'on  tend  avec  un 
morceau  de  bois  appelé  (Kyà  2  c,  5  d,  8  c,   8'  d, 
pyoya  14  a,  kbrma  2  c^.  —  Arrière-train,  à   roues 


très  élevées,  pour  conduire  des  arbres  qui  sont 
suspendus  sous  l'essieu  avec  des  chaînes  :  dyàp 
II  d.  ■ —  Voiture  à  quatre  roues,  très  basse,  pour 
porter  les  moellons  :  ht'wsûr  15  a  ;  avant  de 
cette  voiture  id.  16  a,  derrière  de  cette  v.  :  hào(s  16 
a.  —  Avant  de  chariot,  non  mobile,  pour  mener 
des  billes  de  bois  :  kànisiir  2  c. 

Voix.  —  Cf.  Bas,  Haut.  —  [«  Il  a  une  bonne 
voix  «](en  parlant  d'un  chien,  du  chantre  de  l'é- 
glise) :  w»«(f.)  5  g. 

Voler.  —  («  Volerde  l'argent  «]  :  C.  804.  — Cf. 
Agripper.  Saisir. 

Voler  (en  parlant  des  oiseaux).  —  vola  10  c, 
16  a,  17  t,  19  a,  21  a,  e,  voilà  22  b,  tmlà  2  a,  12  a, 
-à  23,  4  13  b,  vorâ  25  d,  -à  26  b.  —  Fut.  3  p. 
s.  :  vùhè  I  c,  2  c,  5  a,  f,  6  b,  7  c,  14  a,  15  c,-^  11 
a,  vo-  16  b,  17  b,  vnllê  4  a,  5  c,  vb-  9,  19  c,  21  a, 
22  a. 

Voleur.  —  volfi  i-ii  b,  16-22,  îvi-  12  a,  23-26, 
vblœr  II  a,  c,  13-15. 

Volonté.  —  Quelqu'un  qui  montre  de  la  bonne 
volonté  :  viotru  2  c,  3  d. 

Volontiers.  —  [«  je  le  verrais  v.  »|  :  violer  6  a. 

Vomir.  — C.  805 .  —  Imparf.  3  p.  s.  :  erneSr  7  a. 

Vos.  —  w,-;^ devant  voyelle  1-22,  vœ,-^  23-26. 

Votre  (Adj.).  — vbt  1-22,  vœt  23-26. 

Vouloir.  —  C.  806  (cf.  Pouvoir).  —  I.  p.  i  p. 
s.:  yih  i-ii  b,  12b,  13-22,  vvœ  12  a,  vœ  11  a,  c, 
vil  23-26  ;  —  2  et  3  ps.,  id.,cf.  aussi  pourla  2  p. s. 
la  c.  63 2  ;  —  I  p.  p.  :  vlo  2  c,  4  a,  5  d,  -b  19  a,  vrài^ 
d;  —  2  p.p.  («Voulez-vous  que  j'y  aille?  »]:C.  807; 
—  3  p.  p.  :  vlô  I  c,  2  c,  4  a,  c,  5  c,  8  c,  8'  d,  '■),vlb 
II  a,  c,i4a,  16  b,  17  b,  18,  yiK;7f  19-22.  —  Imparf. 

I  p.  s.  [«Je  voulais  partir,  vous  le  dire,  etc.»]: 
vfilb  1 1  c,  vibr  3  c,  6  a,  z'/^/or 4  a  («  à  l'instant  »),  vli- 

I I  a  ;  -  2  p.  s.  :  velo  1 3  a  ;  —  3  p.  s.  ["  Que  voulait- 
il  hier  »J:  vif  19  c,  22  a,  vlâ  21a;  |«  —  tout  à 
l'heure?  «J  :  vior  22  a,  vtilor  22  a^  ;  autres  phrases  : 
vlé  2  c,  3  c,  9,  vley  15  b,  16  b,  17  b,  18,  î'/;  19  c, 
vlà  20  a,  21  a,vlbr  22  a,  vUlbr  1 1  a,  22  a^  ;  —  3  p. 
p.  :  viili  1 1  c,  vlJ  9,  19  c,  21  a,  22  a.  —  Parf.  i  p. 
s.  [«  je  voulus  le  faire,  partir,  etc.  »]  :  vcv  2c,  6  b, 


M? 


7  t',  19  .1,  <',  20  .1.  21  .1',  vtt  5  c',  vlé  14  a,  vdrà 
1 5  b,  ()  vtii  5  c,  7  c,  8'  d,  (1  vit(ù  19  c,  21  a,  22  a;  — 
2  p.  s.  [»  Tu  ne  le  v.  pas  »):  ivAr<f  17  f,w^  21  c, 
22b,  ci  12  b;  }  p.  s.  -.C.  808;—  I  p.  f.:vih  i 
c,  2c,  s  a,  c,  7c,  vlih  2c',  13c,  viMs,  loc,  17  b, 
W  15  \>,i\h  21  A,iihh  19  c;  -2  p.  p.:  wf/  21  e, 
tïf-f/^  191!,  20  c,  22  b;  —  î  p.  p.  :  V(rr  2  a,  4a',ti<- 
liir  4  a,  vU'rr  1 4  a,  v<hb  8  c,  8'c,d,  9,  10  a,  18.  viislt 
21  a,  «  ont  voulu  «  1 1  a,  c.  —  Fut.  \  p.  p.  :  inlrb 
1-22,  v6rà  23-26,  en  outre  iHlJrh  lia.—  Condit. 
I  p.  s.:  vfir<>  1-22,  ivW  23-26.  — Sub|.  1-3  p.s.: 
vtis  I  c,  2  c,  4  a,  S  c,  8'  d.  16  b,  17  a,  b,  18, -(«-J 
6  b,  15  \},w-  1 1  a,  c,  tv/'i  19c, 20 a,  21  a,  c,  22a,  iws 
12b;  1  p.  p.  :  vtis  14  a,  2(}a,  21  a,  22  a.twi/i'  19 
c,  ;rn  12  b; — 5  p.  p.  :  vin  2  c,  5  c,  19a,  21  a,  22 
a,  vlisié  20a,  l'iw//  21  a',e,  22b.  -Part,  passé ::7« 
i-i7,t'»V"  iS-22,t'^/i  23,  nV»i  24,  rr/i  25,  26. 

Vous.  ;  '.  s  devant  voyelle  1-22,  26,  wf?-  -^ 
23-2).  —Quand  «  vous»  suit  un  impératif,  23- 
26  disent  ti»,  cl.  c.  807-    ^  Dans  les  plir.ises  interro- 


jjativest^cst  fréquent  :  [«  Quand  reviendrcz-vous  ?  •]: 
khskS  16  b,  17  a,  19  c,  mais  khi  kf  (k/)  t^  4  a,  5  f, 
7  c,  II  d,  16  b',  17  f,  19  c,  21  e,  22  a,  ktit  sôkfvô 
12  b,  klii  v6  22  b,  kl)  s-  22  b'.  —  [«  Que  dites- 
vous  ?  >»]:  kS  \kb  loc,  1 3  a,  14  a,  i-j  ii^,  kiskôi}  b", 
26  b,  mi'\s  kii s k^  (ké)  i\^  11  a,-  12  b,  15  c,  17  f,  21 
e,kds  f.)  22  b,  khkh-bzé  b' .  kiU  ki  ith  23.  —(«Que 
faites-vous?  n\:kPski>  15  b,  kiskô  9,  19c,  mais 
-Jt?tv^  10  a,  17  f,  21  a,  e,  22  a,  -ki  là  23,  25  d, 
kisk^i'ô  26  b.  — («  Que  viiulex.-vous  ?»]:  jWxI'J  8 
b,  16  b,  19c,  21  a,  mais  -kii'ù  8  c,  9,  17  a,  b,  18, 
20  a,  21  a,  22  a.  —  Dire  vous  à  qqun  :  M^yi  8'  d, 
9,  I  )a,  16 a;  d.  Tutoyer. 

Voyager.   —  1-  p.  J  p-  s.  [«  Il  voyage  »1  :  (i. 
S09. 

Vrai.  —  vrA  5  a,  17-22,  24. 

Vraiment.  —  vramo  2  c,  4  a,  5  c,  6  b,  9,  -()  14 
a,  16  b,  17  b,  21  a,  vrhiiti  11  a,  wâniti  19  c,  22  a. 

Vrille.        C.  S 10. 

Vulve.  —  C\.  Matrice. 


Y  Cf.   les  L.    66,   41S,    il  ny   a   point  s        mûre  »J  9  a  répondu:"  mais  l'a.  "  ni  À  ko  tni,  16 

\    Avoir,  Le  (pr.    pers.  atone),  Leur.  —  Dans     .\-n  ka-. 
I  1  Le    blé  est  mûr,  mais  l'avoine   n'est  pas  encore 


NOMS    DE    LIEUX 


L'orthographe  du  mot  français  est  celle  dcscartcs  Beillard  (l.e)  [près  de    GérardmerJ.  —  »  bilyâ 

de  l'État-Major  et  des  livres  courants  de  géogra-  i6  c,  22  a,  ;  Wvrt  17  a,  b,  l^bt'yilr  16  b. 

phie.  —  Le  nom  de  la  commune  suit  entre  cro-  Belfort.  —  l^fico  8'  d. 

cliets  \c  nom  du  lieu-dit.  Belle  Feigne  (La)  [V'entronJ.  —  l^  bùl  ft  21  e. 

Acensement.  — Nom  de  lieu-dii  fréquent  dans  Bellcfontaine     —  h7lf?>thi   11    a, /V;/-   12   b,   13 

la  région  de  Saint-Maurice  :  ^iftjH/J  2  c.  a,  b. 

Aillevillers.  —  àsh-lA  12  b.  Belle-Place  (La)|entreBussanget  Vcntron].  — 

Aireu  (Bois    de    1')  [Ramonciiamp).    —  bô  d  li- luil  f>lus  21  .1. 

/  t'd  6  b.  Beloncharap  (llaute-Saone).  —  byâéà  2^. 

Allemands  (Tête  des)  fBussang].  —  /,'/  <ihi  àl-  Belué  (H.uit  de)  [Rupt].  —Iiôd  btliiyi  8  c,  8' 

iiii)  I  c,  2  c.  d,  9. 

Alsace. — âl^ds  i  c,  4  a,  8'  d,  19  c,  22  a,  olnivii  Bémont  fSaint-Amé].  — bhnè  16  a. 

-"^C^-  P).  S  a,  c  (v.  p.),  6  b  (id).  -mi'    19  d,  Bennevise  [Saint-Nabord].  —In  yHsi    i.\  a,  li 

âlmè  20  c,  21  a,  e,  -('■«  22  a^  b.  bhnis  (fr.  pop.)  14  a. 

Amias  (Les)  [.Saulxures].   —  htihnya  19  c.  Bethléem  fKupt|.  —  bhli^m  8  c,  8'  d. 

Aneuniénil  (près   d'Arches].  —  àiimnhi'i  14  a.  Beuille  (Li)  [Val  d'Ajol].  —  li  bœy  8'  d,  ri  a. 

Angles  (Aux)  [Thiéfosse].  —  «^  7ig  18.  Beulotte-Sainl-Laurent  (Haute-Saône).  —  bd- 

Arche.  —  àrc  14  a,  15  b.  W/  8  c. 

Archelte.  —  brfk  15  b,  <V  14  a.  Blanchemer  (Lacde)[Gérardmer].  — />)v}^mu/â 

Aulnes  (Les) [Saint-.Amé).  —  /  fldion^  15  b,  20  a,  21  a,  22  a. 

-'">  ^t,  b.  Blanc-Pot-de-Camp  [Kemiremont].  —  byà  pô  I 

Auterive  [Saint-.\mé].  —  ôlriv  16  a,  b.  ki'i  1 1  a. 

Blan-feing  [Cornimont].  — byàfc  20  a. 

Baffe  (La).  —  /?  /iV.  14-1,    15  b.  bÔdiryâl,  ferme  du  côté  du  Diroux,  [ThiéfosseJ 

Ballon.  —  1°  B.  d'Alsace  :  btli  2  c,b.  d  èl^às  i  18. 

c.  —  2    B.  de  Servance  :  b. ,/'  sM-h  1  c,  2  c.  Bois  Net  [Saint-EtienneJ.  —  bo  nayi  1 5  bs  bwt- 

Barabois.  —   1°  [Remiremont]:  bUbo  1 1  a.  —  15  b,  /,,,„-  (en  français)  15  b. 

2^  B.  des  Côtes  [Vecoux]  :  h.  dâ  kôt  9.  Bonhomme  (Le)  [Le  Ménil].  —  /li.Wm  5  c. 

Bamont  [Saulxures].  —  bàmd  19  c,  20  a.  Bouchaux  (Roche  du)  [La  Bresse].   —  rôe  dâ 

Baraques  (Les)  [La  Bresse].  —  /<";  bhi-k  22  a.  /;»/,•,.  22  a. 

—  Ct.  Gérardfeing.  Boucheux  (Tète  du)  | Presse].—  th  di  hua-  2  c. 

Basse-sur-le-Rupt.— fc^i»  r/i  17  a-c,  18. «"Kr-  Bouchot  (Saut  du)  [Sapois].  —  so  dî  biub   18, 

22  a,  -sur-  9,  16  b.  Hb.  17  b,  c. 


146  - 


Bouloye  (Lu)  [Bussang].  —  le  bûloy  i  c,  2  c.  Chaix-barbe  (Les)  [Bussang].  —  le  Mârb  i  c, 

Bourguignons   (L'écang  des)  [Le  Thillot].  —  2  c. 

/  ha  de  kirgim)  4  a.  Chajoux  (Le)  [La  Bresse].  —  le  bes  di  étjn  22  a. 

bœ  (f)  [Saulxures]  20  a.  Champdray.  — ^àdrâ  16  b,  18, 

Bramont  (Col  de)  [La  BresseJ.  —  bnlmo  22  a.  Chanip-de4a-Croix  (Le)    [Saint-Etienne].   — 

Brampas (Haut  de)  [entre  Ventron  et  Bussang].  m  d  le  krœ  15  b. 

—  hnipii  21  a.  Charaps-Colnot  (Les)  [Bussang].  —  le  éà  koliio 

Bréhavillers  [Saint-Amé].  —  berhavlc  t6  a,  b,  i  c,  2  c. 

17  a,  b.  Chanips-Saint-Nabord  [Cornimont].   —  éà  se 

Bresse  (La).  —  li'  bres  19  b,  20  a,  b,  21  a,  e,  nebivo  20  a.  —  Cf.  Saint-Nabord. 

22  a,  b,  c.  —  Nom  des  habitants:  là  bresô  id.  Champé [Saint-Amé].  —  eàpe  16  a,  b. 

Breucheux (Mont  des)  [Ramonchamp].  —  ho  dé  Ghana  (Le)  [entre  Saint-Amé  et  Sapois].  —  î 

brâfo  6  b.  oulffhiâ  16  a,,  b,  -^â-  17  a-c. 

Breuil  (Le)  [Bussang].  —  le  brœy  i   c,  2  c.  Charbonniers  (Les).  —  1°  [Saint-Maurice]  :  le 

Broche  (La  Tète  du)  [Cornimont].  —  le  tel  dl  fcrlniuî'  2  a,  c  ;  nom  des  habitants  :  sïbbkè  2  c  (cL 

bik  20  a,  21  a.  Saint-Maurice,  Sirop).  —  2°  [Saint-Etienne]  :  là 

Broche  (La)  [Saint-Etienne].  —  le  hrœe  15  b.  (orlmnex  15    b. 


Bruche  (La  Forêt  de  la)  [La  Bresse].  — a  brâé 
22  a. 

Bruches  (.\ux)  [Saulxures].  —  a  brœé  20  a. 

Brûles  (Les)  [Val  d'Ajol].  — là  brâl  12  b. 

Bruleux  (Le)  [Ventron].  —  î  bnvlœ  20  a. 

Bruyère  (La)  [id.].  —  le  berwer  21  a. 

Buzon  (Le)  [Presse].  —  bi'ijo  2  c. 

Bussang.  —  Imsa  i  d,  2  a,  c,  4  a,  5  a,  6  a,  7 
a,  S  a,  9,  21  e,  -à  2t,.  — Noms  des  habitants  bus  :- 
ne  I  a,  d,  2  c,  4  a,  5  a,  6  a,  7  a,  8  a,  b,  8'  a,  9, 
21  e,  23,  vode  2  b. 


Charme  (Le).  —  i"  [Ventron]:  le  èânn  20  a. 
—  2°  [Thiéfosse]:  le  ho  d  le  e.  18. 

Charmoy  (Le)  [Uriménil].  —  fârmioé  1  orgtyœ 
1 1   a. 

Charade  [Remiremont].  — fàrâl  11  c. 

Chat-Sauvage  (Tête  du)  [\'entron].  —  tel  de  le 
siwh  é<-l  2 1  a,  le-  2 1  e. 

Château-Lambert.  —  ëétè  làbe.  23,  éèté  làbèr  2 
c,  fêté  23,  25  a.  —  Nom  des  habitants:  éellè  23, 
25   a. 

Château-Besson  |  Remiremont]. —  eété  bùsô  1 1  c. 

Châtelet  (Le)  [Ferdrupt].  —  i  éetlà  7  c. 

Chêne  (Le)  [Rupt].  — le  iàn  8  a,c. 

Chênes  (Les)  [Val  d'Ajol].  —  là  iân  12  b. 

ChéniméniL  — m'unem  15  b,  16  b. 

Chercheneux  [La  Bresse].  —  i  serçtnœ  22  a. 

Cherraénil  [id.].  —  éérméni  20  a. 

Chétifs  (Les)  [Ventron].  —  lâçetl  21  a. 

Clairie  (La)  [La  Bresse].  —  le  tyâri  22  a. 

Cleurie.  —  tyctrl  16  b,  17  c,  18,  22  a, -i  15  b, 
tyivrï  17  a,  b. 

Collet  (Le) [Bussang]. —  lekôlà  i  c,  2  c,  21  a,  e. 

Coraté(La Franche-). — kolé2c,  4  a,  6  a,  12  a.  — 
Chaillon  (Tète  du)  [Le  Thillot].  —  éeyo  4  a,  Noms  des  habitants:  kotivé  i  d,  2c,  4  a,  5  a,  6  a, 
5  c.  7  a,  II  a,  12  a,  kôtiue  23,  25  a. 


Cailles  (Bois  des)  [Saint-Etienne].  — âkiuay  15 
b. 

Calraongoutte  [Cornimont].  —  kàlmogot  20  a. 

Calvaire  (Le)  [Remiremont].  — lékàhvr  10  b. 

Canton  (Le  )[id .  ] .  —  lô  kàto  1 1  c. 

Carterelle(La  rue  de  la)[id.].  — le  tûr  kàré  1 1  a. 

Celles  [Saint-Amé].  —  sel  16  a,  b. 

Cerfs  (Tète  des)  [Cornimont].  — -tét  dl  serf  20^. 

Chaholeuse  (La)  [Raon-aux-Bois].  —  le  ûho- 
tâs  14  a. 


—  M7  — 

Contrexard  [Basse-sur-lc-Rupt].  —  kMrkya  i6  Dare  (La)  [Saint-Nabord].  —  />  dA  15   b,  W  W 

,  17  a-c,  iS.  </  /.  14  a. 

Corbeaux  (Lac  des)  [La  BrcsscJ.  —  if  mua  lU  Daval  (Le)  (Cornimont,  La   BrcsscJ.  —  /  dhi 

kiiilv  iS,  20  a,  22  a,  /^  lHk  d'e-  2  c.  —  Tète  du  C.  20  a,  2 1  c.  22  a. 

Ilintrc  Biissan}^  et  Le  Ménil]  :  Ul  dt  kôrhô  l  t.  Denirupt  |Lc  Md-nilJ.  —  dfhnP   4  a,  5  a,  b,    c, 

Cornimont.  —  k-iinîmi  2  a,  6  a,  7  a,  8  a,  8'  a,  d,  dhnbrii  (fr.  pop.)  5  b,  c,  d. 

9,  16  a,  b,  17  a,  19  b,  20  a,  A'<>-  i  c',  7  c,  iS,  20  Derraanville  (La)  [Rupt].  —  il-  dhiiun-yitl  8  c, 

c,  21  a,  c,  kwd-  22  a,  b,  W//-  i   c.  5  a,  AvVmî-  i2  S  d. 

b.  —  Noms  des  habitants:  kfinh?  5  a,  6  a,  7  a,  8  Derrière-Chauraont  jSaint-NabordJ.    —     dh^ 

a,  b,  S"  a,  9,  163,  19  b,  d,  20  a,  b,  c,  Ain'-  22  a,  fèmi>  i.\  a. 

b,  —  Dicton  :  hi-Stihni  k~u\^iiJ  rù,  tnnv^}  ^kà  mtoi,  Diroux  (Haut  du)  [Thiéfossc].  —  Cf.  Haut. 
(Atrniniont  corni  rien.Travcxin  encore  moins.  Docelles.    —  dôsil  !>  b. 

Corravillers.  —  kirevrà  26  a,  b,  -?-?  7  c,  kù-  Dommarlin.  —  domn^ri  8'  d.  9,  10  b,  c,  11  a  c, 

8  c,  8'  d,  kùnivlit  J2  b.  À-<V^ii/?  2.).  il  a,   i  >  a,  b,  16  a,  b,  -;///-  17  a,  b,  18,  -<*i  12  b, 

Corroy   (Bois   du)  [Rcmiremont).  —   /.'  kcmi  (/(i»;nîr/?(fr.  pop.)  loc,  1 1  c,  Rcmiremont. — Noms 

1 1  a.  des  habitants:  là  dôiirwfn  1 1  a,  1 5  a,  /<}  jô  d  d.  10 
Cote-Danial   (Li)    [\'al    dAjol]    — kôti]  diiuô  b,  I>1  i^ih'*;!- >■), -knnui  t  f)^iè  16  a. 

12  b.  Dounoux.  —  diinû  11  a. 

Couard  [Le  Thiliot].  —  kilyâ  2  c,  .\  a.  Drailles  (Bois  des)   [Bellcfontaine).  —    M  d> 

Courbe  (La)  [id.J.  —  H  kivfirh  5  c.  droy  1 1  a,  -dii-  13  b. 

Courbelières  (Les)  [Saint-Amé|.  —  là  kdrb^Ur  Draimont  (LeThillot).  —  J/.»;,.  1  .1,  ,/?,- 2  c. 

16  b  Dreube  (Le)  jLe  MénilJ.  —  If  dnfb  2  c,  5  c. 

Courbiéres  (Les)  [SapoisJ.  —  lu  hirbh  un  t.  d<.  Drumont  (Le)  [Bussang].  —  dnmh  2  c,  ttl  di 

Sapois.  jàyri2  C. 

Crémanvillers  jVa-îneyJ.  — khmiivliiG  b,  17 

•^  \,  Éloyes.  —  ^/Jy  :  I  a,  c,rt- 9, 10  b,  1 1  b,  12  a,  b, 

Croisette  (La)  [\al  d'AjoI].  -  /?  krâjk  1 1  a,  M  ;»•  1 5  ^L  l\   16  a.  —  Noms  des  habitants  :  fldyâ 

-/w/i2a,  b.  ira,  rt-  15  a. 

Croix-de-Fresse  (La)  [entre  Bussang  et  ircssej.  Envers(Les)  [entre  Saini-Anié  et  .Saint-EtienneJ. 

—  !>  knr  d' fr?s  I   C.  —  là'^  k'\â  15  b. 

Cucheron  (Le)  [  Vecoux].  —t^l  dâ  kâob  9.  Envers-de-1  Etang  (L')  [  Ventronj.  —  /  hyà  d 

Cul-du-Broché  (Le)  [Rupt].  —  ht  d\  brâéè  7  ''''''  21  a. 

c,  19  c,  -ff  8  c,  8'  d,  9.  Épinal.  —  fine  7  c,  8'  d,  ii  a,  1^2  a,    d,  13  b, 
Cul-des-Oiseaux  (Le)  [Remiremont].  —  Ifl  kii  M  -i.  '3  ^^  16  b,  18,  19,  21  a.  —  Noms  des  habi- 

,/,u  ,,y,;  ,,  ^  tants  :  fwbdà  12  a. 

Cuve  (L'étang  de  la)  [La  BresseJ.  —  /  kti  d  II-  Ermitage  (L')  [Ventron[.  -  Ihmiùj  21  a. 

kiiv  22  a.  État(L')   [Le  Thiliot  et  Ramonchamp).  —  il 

Cuveaux  (Tète  des)   [EloyesJ.   -    ict   <;./   ku'é  ''''  -  >-''  5  «-".  6  b. 

, .   ^  Étraye  (L')[Ramonchamp].  —  Ihrây  2c,  4  a,  5 

(/?)  kûyât  [entre  Ventron  et  La  BresseJ  20  a.  a.  c,  6  b,  7  c.  8  c,  8'  d. 

hiyd-r  nùdàm  [Saint-MauriceJ  2  c. 

teâ  Qei)  [Le  Ménil]  3  c,  l'e^  hyd-  fr.  pop.  de  5  c. 


—  148  — 

Faing-Bairer(Haut  du)  [\'entronj.  —  /è/?  bhè  Fouillées  (Les)  [Gerbamont].  —  là  fûyty  dhe 

20a.  17  c. 

Fains-Loyaux  (Les)  [Saint-Etienne].   —  lâ  f'è  Four-des-Fées  [Entre  Le  Ménil  et  Presse].  — 

loy^  14  b.  jivo  dà  fwây  5  d. 

Falliêre  [Saint-Nabord].  —  fàler  8  c,  fi-  ii  a,  Fourche  (Mont  de)  |Rupt].  —  mo  l  fivoe  8  c, 

c,  14  a,  1 5  b, /â/_)w- 8 '  d.  14  a.  8' d. 

Faucogney.  —fokiim  8'  d,  -kwèiie  24,  26  a.  Fourneaux  (Tête  des)   [Saint-Maurice].    —  ih 

Faymont  [\'al  d'Ajol].  — fmo  12  b.  dé  Jmié  2  c. 

Fées  (I^ont   des)  [Saint-Etienne].  — po  dâ  fùy  /«nV  (/<')  [Bussang]  i  c. 

15  b,  16  b.  Fraiteux|Saulxures].  —  Jâ  mué  frète  20  a. 

Feigne  (Bois  delà)  [Saint-Nabord].  — lâ  feu  Franoux  [Dommartin].  — /rà/w  lé  b,   -n- ij 

i-ia.  a,  b,  fre-  9. 

Feigne  de  l'Envers  [Ventron|.  —  la  f'è  d  Icvya  frhin  [Presse]  2  c,  5  c. 

21  a.  Frésil  (Bois  du)  [Thiéfosse].  —  bo  dlfre~ï  18. 

Felleringen  (Alsace).  —  fàhî  i  c.  Fresse.  —  frh  2  a,  c,  4  a,  5  a,  7  a.  —Noms 

Felzach  (Haut  du)  [Ventron].  —  hè  d' jelià  21  des  habitants  :  fresyo  id. 
a,  e. 

jeu  dï  belfl  (/c)  [Saint-Maurice]   2  c. 

fe  bêvj  (/(T)  [Val    d'Ajol  |    12  b.  Galman  (Rue  de)   [Le  Thillot].    — gâlmà  Le 

f'è   eàhm  (/«)  [Le  Thillot]  2  c.  Thillot. 

Ferdrupt.  —feddû  5  a,  6  a,  7  a,  c,  8  a,  8'  a,  d,  Galmanprés  (Les)  [Ferdrupt].  —gt-liiiopnl  7  c, 

9,  16  b,  18,  23.  — ■  Noms  des  habitants  :    «  les  »  8  c. 

feddiî  6  a,  7  a,  8  a,  rhnoem  8'  a,  9.  Gasse  (La)  [La  Bresse].  —  le  gds  22  a. 

Feugnottes  (Bois  de)  [Saint-Nabord].  — le  fœiibt  Géhan  (Forêt  du)  [Le  Ménil].  — fore  dî  jeà  2  c. 

14  a.  — Tête  du  G.  [Le  Thillot]  :  tet  d'i  jà  4  a,  6  b. 

Feuillée-Dorothée  (La)  [Val  d'Ajol].  —  le  fœlye  Gellehée  [Saint-Nabord].  — jelhây  14  a. 

dorote  12  b.  Gérardmer.  —  fîrâmwâ  5  a,  19  a,  b,  20  a,  21  a, 

Fiscal  (Le)  [Remiremont]. —  lô  flskàl  lia.  e,  22  a,  /-  16  a,  b,  17  b,  18,  firomwe  15  b,  17  a, 

Flaconnière  (La)    [Le  Thillot].  —  le  fyekûnér  jerânite  12  b.  —  Noms  des  habitants:  j'irombe  16 

4  a,  5  a,  c.  a,/-  19  b,  20  a,  22  a.  —  Dictons  sur  Gérardmer  : 

Flûtots   (Les)  [Bussangj.  —  lefynIÔ  i   c,   5    c.  efà  s  kàto  ta  pive  lu  5  a.  — jlromhe  strô  l  p'iç'ë  dere 

fnês  (/é)  [Le  Ménil]   5  c,  19  c,  21  e.  le  motey,  étron  de  porc  derrière  l'église,  22  a  (qui 

Fondrometx  [Rupt].  — fodromwà  8  c,  8'  a,  d.  hésite  entre  stro  et  et-'), 

fodroje  [\'entron]  21  e.  Gérardfeing  [Bellefontaine].  —  lâberek  dt'  jîrâfè 

Fontaine   [Vagney].   — folèn    17  a,  b.  —  Les  13  a,  jenufe  13  b. 

F.  [Bussang]  :  le  fothi  i  c.  Gerbamont.  —  jerbomo   16  b,  17  a,  b.  c,  18,  ;- 

Forge  (La).  — ■  lefwoj  22  a,  -;'  15  b,  17  a-c,  18,  20  a. 

-€  16  h.  Girmont(Le).  —  jermô  8  c,  /-  10  c,  11  d,  jù- 

Forgoutte  [Le  Ménil].  — forgot  5  c,  21  e.  11  b,  c,  12  b,  je-  11  a,  //-  8'  d. 

Fossard  (Forêt  du)[Eloyes].  — fosâr  17  a,  b.  golet  (le)  [Le  Ménil]  5  a. 

Fougerolles    (Haute-Saône).   —  /«iyVô/    12    a,  Gollets   (Les)    [Cornimont].    — lâ  gôle    20  a. 

ffijyœr  12  b.  —  Noms  des  habitants  :  fftjro  12  a.  got  di  besd[Le  Ménil]  5  a. 


'49 


Goubaut    (Pont)  (entre    Ramonchamp   et  Le 
TliillotJ.  — f>ul>d(>o  4  a. 

Gouffre  (LePont  Ju)[CornimontJ.  —  Ipô  digûjr 

2().l. 

Gougeots  (lk)is(Jes)[Saint-Nabord].  —  Ifi  gùji 
14  a. 
Goutte-du-Heiniont  |  Bussang).    —  gAi  Jl  l)^mb 


Harmangoulty  (Saint-Nabord).    —   hârnuigftl 
14  a. 
Hat8(Bois  Jes)(Donimartin|.  --/(J  hà  9. 
Haussonville    (Bellefontaine|.  —  Wir»://    ijb. 
Haut  Bois  (  Le)  (Cornimoiit).  —  W/"'»  20  a. 
Haut  du  Diroux  [Thit-fossc],  —  M  dl  dini  18. 
Haut-du-Fray  (Le  Ménilj.  —  W  dl  fri  5  c. 
-^  Haut-du-Roc  (Basse-sur-le-Rupt).    —   /aJ  <//  rli 

Goutle-duRieux  [Saint-Maurice).        gM  dl  ryâ      \-  i-c,  iS,  ii)c. 
2  c,  ruisseau  et  section.  Haul-du-Tet  (Sapois].  —  W  d\  16  un  t.  de  S. 

Goutte-Verrière  (Li)  [Saint-Maurice].  —  gôt         Haut-du-Thera  (Haute-Saone).  —  hô  d!  thn  8 
=  ''.\'   -  >-■  c,  -le  2  c,  7  c,  8'   d,  i  —  25    d,  -tf  2?.  —  Noms 

Gouyaux  (Forêt  des)  [LeMénil].  —  ll-giiyd  4a,      d^-s  habitants  :  shTâ.u'l  25. 

5  *-■.  (^  ^-  Haute-Fouillée  (Veniron].  —  Ijôlfuy^y  21  a. 

Graiteny(Bois  de)  [Entre  Ferdruptet  Rupt].—  Haut  Rouan  [La  Bresse].  —  hôrwà  22  a. 

l<>  J  i:rh,i,  s  c.  Haut-Viaux  [id].  —  Ixkyè  22  a. 

Grand-Étang  (Le) [Ramonchamp].  —  IP grii  hà  Hazard  [  Rcmiremont].  —  hP^il  1 1  a. 


(>  h. 

Grand-Goutte  [Le  Ménil].     -  gràgôt  5  c. 

Grandraont  (Le  haut  de)  [Ramonchamp]. —  /? 
hi>  J  •,'/.';/;;,'  d  b  . 

Grange-Borapard  (Li)[Remiremont].  —  IPgrèj 
ht'pt'r  1 1  a,  -àr  1 1  c. 

Grange-Brouant(Li)  [id.]. hriui  11  a. 

Grange  Galland  (La)  [Saint-Etienne]. gôlà 

t;  h 

Grange  Puton  (La)  [id.].  —( pitd  11  a. 

Granges  (Colline  des)  [Le  Ménil].  —  li  kSl'indc 
grïj  5  c.  II- bh  dit-  21  a. 

Graviers  (Les)[Saulxures].  —  à  grM  19  c. 

Grézifaing  [Saint-N'abord].  — grP^ife  14  a. 

Griraouton  [Saint-Etienne].  —  grïmdti  15  b. 

Gros-Pré  [\'entron].  —  grôprâ  21  a. 

Griith  (.\Isacc).  —  knt  i  c,  g-  21  a. 


HadoL  — hado  11  a,  14  a. 
Haitroye  (Li)  [Bussang].   —  le  hhroy  i  c,  2  c. 
Hamanxard  |Va!  d'Ajol].  —  hhnM  12  a,  b. 
Hangis(Le)  [Presse].  —  It-  Ixji  2  c,  4  a,  5  c. 
Hardoye  (Li)  [id.].  —  /?  te%  2  c,  5  c. 
Hariol  (Le)  [Val  d'Ajol].  —  It  hâryè  12  a,  b. 


/vrî/*  J  I  i    h.    I  Cl  11,    I  7 


Hazintray  [("Ik  uricl 
a,  b. 

Heimont.        (J.  Goutte. 

Hérival  (entre  Rcmiremont  et  le  \'.il  d'.\jol[. — 
hiv  1 1  a-c,  è-  10  b,  12  a. 

Hétraye   (Le)  [Ferdrupt].  —j  h^tr>  7  c,  /#  b. 
6  b. 

Heuchau(Le  Ménil].  —  lniiô  5  c. 

Heurtebise  [Rcmiremont].  —  hinà:^  1  1  ;i. 

Hohneck  [Gérardmer].  —  iMntk  21  e. 

Houé  (Tète  de)  [Vaijney].  —  let  </?  /nvè  9,  -dâ- 
16  b,  /  /.'.  17  a,  b. 

Huchère  [Saint-N'abord J. —  hiiàr  1 1  a,  14  a. 

Hument  (Forêt    de)   [RemiremontJ.   —    h<i»h> 
1 1  a. 

Hutte  (La)  [Bussang].  —  /?  Mt  1   a,  c,   d.  — 
\oms  des  habitants  :  hâtrè  i  d. 

Huttes  (Les)  (La  Bresse].  —  là  hât  22  a. 

Hyés  (Canton   des)  [V'entron].  —   là  hyè  20  a. 


jànihiii   i(    a,   I  )    b.     iCi    b,  -// 


Jarrnénil. 
1 1  a. 
Julienrupt.  — jûlylrû  16  a 


—  150  — 

Kinsmuss    (La)  [Entre  Bussang  et    le  McnilJ.  Longuet  (Le)  [Saint-NabordJ.  —  %«  14  a. 

—  khnuh  I  c,  5  a,  c,  21  e,  khiiifis  tV.  pop.  Lorraine.  — Cf.  Vosges. 

Louvière    (Haut   de    la)    [Saint-Maurice].   — 

Lainfaing  (Le  Grand)    [Saint-Etienne].  —  gré  lover  2  c. 

l''Jé  15  !-'•  LuxeuiL  —  Inksiv  2  c,  8  c,  8'  d,  î'  hœy  12  b. 

Lait  (Le)  [Bussang].  —  le  le  i  c,  2  c. 

Laître  \\'.i\  JWjol].  —  Ictr  12  b.  Mâchais  (Lac  de)  [La  Bresse].  —  le  nnuà  d  màçe 

Lambert-Minette   [Remiremont].  —  labermhût  22  a. 

1 1  c.  Madeleine  (La)  [Remiremont].  — lemâdlcnii  a. 

Lambétête  (Le)  |\'al  d'AjolJ.    —  làbèlH    12  b.  Mailleronfeing  [BellefontaineJ.  — merydfè  11  a, 

Laraeré  [Bussang].  —  lemrè  i  c,  d.  13  b. 

Lanol[Saint-Amé].  —  leno  16  a,  b.  Maisons-de-Raon  (Les)  [Raon-aux-Bois].   —  là 

Lansauchamp  [La  Bresse].  —  lâsofei  19  c,  20  a.  mwbhd  d  rhvà  13  a. 

Lansaux  [Tbiéfosse].  — U'isb  18.  Malcôte  (La) [Ventron]. — là  molkbl  21  a,  le-  5  c. 

Larray  [Rupt].  —  Ihryl  8'  d.  Maldoyenne  (La  rue)  |  Remiremont].  —  le  kôt 

Larrière.  —  l cirer  12  b.  iiiodeye  1 1  c. 

Larsenaire  [Bussang].  — lersener  i  c,  5  c.  Marie-Jeanne  (Les)  [Remiremont]. —  le  mer ij an 

Laveline.  — levDn  18,  lov.  16  b.  11  a. 

Léjole  [Gerbamont].  —  làiejo  16  b,  17  a-c.  Maucervelle  (Rue)  [id.].  —  fuoservel  11  a. 

Lépanges  [Rupt].  —  lepej  6  a,  7  a,  -/  8  a,  c,  8  Maxonchamp[Rupt]. — mwhdû(>  a, 7  a, 8  a,  -m 

a,  e,  9.  — Noms  des  habitants  :  lii  G  a,  7  a,  8'  a,  8  c,  8'  a,  e,  -çù-  9,  iiiâkso-  16  a,  18.    —  Noms  des 

pèjîrô  6  a^,  8  a,  -j-  8'  a,  9.  habitants  :  nnweàent'  8  a,  b,  8'  a,  -çà-  9. 

Ih  (/e)[Fresse]  2  c,  fr.  pop.  du  Thillot.  Maxonrupt  [Remiremont].    —   mwcçorù  10  b, 

Lelte  [Rupt].  —  /('/  8  c.  ?mcet--  ne. 

Libauxaire  [Ferdrupt].  —  libo^'  7  c.  Médelles  (Les)  [Ferdrupt,  Saulxures].  —  «  les  » 

Liézey.  —  lxe:^e  20  a,  li^éy  16  h,  17  a,  b,  18,  un  medel  7  c,    19  c. 

t.  de  Sapois.  Mehachamp    [Saint-Etienne].  — e  iiihâai  i^  h. 

Lochères  (Haut  de)  [Le  Ménil].  —  Ibeer  5  a,  c.  Meix  [Rupt].    —  là  ma  8  c,  8'  a,  d.  —  Noms 

louer  [Saint-Maurice]   2  c.  des  habitants  :  mâle  8'  a. 

Longcharap  [Rupt].  —  lofâ  8  c.  Melizey  (Haute-Saône).  —  tue I je  2  c,  7  c,tnorjè 

Longegoutte  [id.].  —  ^'ôjgot  8  c,  9.  24. 

Longemer  (lac  de)  [Gérardmer].  —  Ibjiinvà  18,  Menafin  [Eloyes].  — timâfe  15  b. 

20  a  (v.  p.),  un  t.  de  Sapois,  lùjiner  19  c,   21   a,  Menaumont  [Entre  Saint-Amé  et  Vagney].  — 

22  a.  vinbiiid  9. 

Longénes  (Pont  des)  [Saulxures].  —  podâlàfen  Menaurupt  [Sapois].    —  mnorû  17  a,  b,  un  t. 

19  a,  c,    20  a.  de  S. 

Longfeing   [ThiéfosseJ.  —  lofe    18,  un  t.   de  Ménil  (Le).  —  le  iiienî  5  a-f,  -vu- 2  c,  4  a,  6  a, 

Sapois.  7  c,  8  a,  8' a,  9,  16  b,  21  e. —  Noms  des  habitants: 

Long-Foignieux   [Ventron].  —  Ibjbnw  21a. —  gedo  ^-  a,  5  a,  6  a,  8  a,  9,  21  e-,  22  a,  vode  21  e. 

Cf.  Roc  F.  — [Tbiéfosse]:  mem  18.  — [Bellefontaine]:id.  13 

Longine   (La)  [Haute-Saône].  —  le  lo'fen  7    c,  a,  b. 

-en  8  c,  -/'-8'd.  Mettay  (Le)  [Vagney].  —  ;  meû-  17  a,  b. 


«5' 


Meules  (Bois  de.s)[Vaj;neyl.  -  l^  dil  myél  i8, 
un  t.  Je  S.ipois,  lit  m.  9. 

Meus(aux[\Vmron].  —  mâsfo  21  a. 

Mevvillers  |  Entre  Saint- Amé  et  Saint-Etienne |. 
—  màyi^l?  1 5  b,  16  b,  17  a,  b. 

Michotte  [Remiremont|.  —  ttUebi  11  a. 

Miélin.   —  my^le  24,   -i  8'd. 

Mines  (Les)  (Le  Thillot].  —  1>  min  4  a. 

Moinals  (La  Croix  des)  [entre  Bassc-sur-le- 
Kupt  et  Saulxures].  —  li  knt  d'e  niahtà  17  c. 

Moncel  |\'al  d'Ajol).  —  mise  12  b. 

iiii^  f>uv:ù  (Hcmireniont  j  :   11  c. 

Morbieux[Ranionchamp].  —  mu>ôrbyà  6  a.  inèr- 
6  b.  7  c,  8'  d. 

Morteville  f Saint-Maurice j.  —  mu-oMv  2  c. 

Moselle  (La).  —  ;«.)-?/  2  c,  5  c,  6  b,  17  a,  b, 

19  c,  21  a,  22  a, /?rtrr  19  c'.  —  Les  habitants  de 
la  vallée  de  la  Haute-Moselle  de  Bussang  à  Remi- 
reniont  :  la  'ji>d  It  grà  lifs  21  a,  tcW^  6  a  («  nom 
donné  par  les  h.  de  la  v.  de  la  Moselotte  »),  8  a,  b, 

20  a,  21  a,  22  a  ;  ce  mot  est  appliqué  aux  patois  de 
cette  vallée  par  21  a,  22  a.  —  Cl.  Rupl. 

Moselotte  (La).  —  /m>^/()/  2  c,  5  c,  6  b,  9,  17 
a,  b,  iS,  19  c,  21  a,  e,  22  a,  IPnvr  ij  a',  18- 
('<  plus  usuel  »). 

Moulins  [Saint-Nabord].  —  miU  1 1  a,  b,  ;//<i- 
10  b.  —  Les  habitants  de  .M.  :  multtu-  1 1  a. 

Mouline  (Le)  [Le  Thill  >t].  —  l?  mlm  4  a. 

Moyenfeing  [Kanionchamp].  — miv'y-fe  6  b. 

Moyenraont  (Le)  [Entre  Thiéfosse  et  Vagnev]. 
—  imyhnd  9,  18. 

iinvt!>0  [Rupt]  8'  d. 

Munster  (.\l.sace).  —  mœsl'cr  2 1  e. 

Neuf-Bois  (Les)  [Bussang],  —  le  p<r  l>n  i  c,  2  c. 

Neustoux  (Tète  de)[id.].  —  /?/«//  m  lu  2  c. 

Noires-Feignes  [.arches].  —  là  nerfen  14  a. 

Noires-gouttes  [S.iint-.Maurice].  —  ri'rgu  2  c. 

Noirgueux  [Saint-Nabord].  —  nhg  i-  5  b,  -éy 
14  a. 

Nol  (Le)  [Vagnej-J.  —  A  ne  ib  b,  i  /;.>  16  17 
a,  c. 


Oderen  (Alsace),  —ôdr  i  c'.yh  1  c,2c,  21  a.e. 

Mhuil  (/,»,')  [Thiéfosse]  18. 

Olichamp  [Remireniont  et  Val  dWjol].  — 
ilieii  1 1  a,  c,  12  b,  13  a,  b. 

<V*/(/AU/)[Veniron]  21  e. 

Oriniont  [Sapois].  —ôrluiô  un  t.  de  S. 

OrlonfosselDommartinJ.  —htiifàs  9. 

Ozdonsfllaut  des)  |Saint-.MauriccJ.  —  hb  di^ 
ihii  2  c. 


Page  (Col  du)  [Bussang j.  —  kM  dl  fx)/  2  c,  21 
e,-;  I  c. 

Paradis (,-\u)[Saint-Maurice,  Rupt).  —  f p^rfdi 
2  c,  S  c. 

Parère  (Haut  de  la)  [entre  Ramonchamp  et 
Ferdrupt).  —  Im  d  I^  piiih  6  b,  l!t  p.  7  c. 

Parfongoutte  [Saulxures].  —  pàrjhgii  17  c. 

Paris.  —  Cf.  Lexique. 

Panuont  (Lc)|Rcuiircniontj.  —  f  intinio  11  a. 

Peccavillers  |Saint-.\iné|.  —  pkovV?  0.  16  b. 
17  a,  b,  (ykù-  1 5  b,  kk'lf  15  b%  16  a. 

Pendant  (Le)  [Cornimont].  —  /  pbdà  20  a. 

Perches  (Lie  des)  [Bussang].  —  lâkdèp^r^  i  c. 

Peu-Haut  (Le)  Le[Ménil|.  —  /,>rW  i  c.  2c. 
)a,c. 

Peutet  (Haut  du)  (Val  dAjol].  —  /*i  di  péia 
12  a. 

Pexy  [S.iint-Nabord].  — pl'^l  14  a. 

Piotte  (La)(Saint-Etienne].  —  H pyôt  11  a,  15  b. 

Pirache  (Li)  [Rémi remont].  —  le  p'inh-  11   a. 

Planois  (Basse-sur-le-Rupt].  —,pyànà\y  b,  17 
c.  2i>  a,  p\ii-  17  a,  b,  18,  un  t.  de  Sapois. 

Planois-du-Haul  [Thiéfos.se].  —là  liô  pyànû  18. 

Plombières.  —  plhbyh  i  c,  2  c,  4  a,  5  a,  c,  7  c, 
8  c,  9,  16  b,  17  a,  20  a,  21  a,  pyfu/rr  1 1  a,  c,  13 
b,  14  a,  15  h,  py}-  8'  d,  12  a,  18'  (v.  p.),  19  b 
(a  rare  »),  pyf-  16  b'  (v.  p.),  pyà-  12  b.  —  Noms 
des  habitants  : /)y?/Mnî  12  a. 

Poirie  (La)  [Dommartin].  —  /?  pzi-èri  9,  16  b. 
—  Xdins  des  habitants:  p'iki>^c  9. 

Pont-Charrol  [Le  Ménil].  —  /x'  /ero  3  c,  5  c. 


152 


Pont-du-Prieur  [Remiremont].  —  /w  dô  piïii 

I  I  c. 

Pont-Goubaut.  —  Cf.  Goubaut. 

Pont-Jeanson  [Remiremont].  —  pà  jèso  lia. 

Potey  (Le)  [id.].  —  lô  pétt-  ii  a. 

Pouxeux.  —  piim-y  ir  a,  -f-  14  a,  -ré  15  b,  -£œ 
12  ;i.  —  Noms  des  habitants  :  ^a"/o  12  a. 

Praillon  (Le)  [Remiremont].  —  lo  proyo  11  a. 

Pransière  (La)  [Le  Thillot].  —  le  pra:(ér  4  a. 

Pransieux  (Le)  [Saint-Nabord].  —  lô  prà^yœ 
lia. 

Pré  (Le)  [Le  Thillot].  —Icpià  5  c. 

Prés-Biaise  (Les)  [Saint-Etienne].  — là  pie  byâ^ 

15  b. 

Pré-Bordier  [Saint-Nabord].  —  prehorlèy  14a. 
Pré-Christophe  [Sapois].  —  prà  hïstof  10  b. 
Pré-Derriére  (Le)  [Le  Ménil].  —  le  prà  dere 

5  c. 

Pré-du-Droit  [A'entron].  —  prà  dï  drà  21  a. 

Pré-Français  [Entre  Hadol  et  Arches].  —  pre 
fràsè  14  a. 

Pré-Hariant  [Le  Ménil].  — prà  hhya  2  c,  5  a, 
c,  -hà-  21  a. 

Pré-Jacquot  [La  Bresse],  —prâ  jàkà  22  a. 

Prés-Làchés  (Les)  [Remiremont].  —  lo  pre  la-ée 

II  a. 

Pré-Laurent  [Saint-Nabord].  — prelbrb  14  a. 
Pré-Magrot  [id.].  —  prï  megrci  14  a. 
Prelles  [Saint-Maurice].  —  prtl  i  c,  2  a,  c. 
Pubas  [Basse-sur-le-Rupt].  — pêbt-  17  a,   b,  c, 
18,  un  t.  de  Sapois. 
Purifain  [EloyesJ.  — pœrlfè  15  b. 

Quatre-Vents(Les)[Bussang].  —  le  khtrèvà  i  c. 
Queue-de-l'Étang  (La)  [Saint-Etienne].  —  le 
kii  d  1  t'tà  is  h,  16  b. 

Ragottes  (Aux)[Raon-aux-Bois].  —  regel  11  a. 
Rambervillers.  —  ràbevle  5  a,  c,  7  c,  8  c,  8'  d. 

16  b,  17  c,  18,  22  a,  raberv'ilè  i  c,  2  c,  11  a,  c. 
Ramonchamp.  —  remoéa  i  d,  2  c,  4  a,  5  a,  6 

a,  7  a,  8  a.,  c,  -€-  8'  a,  d,  e,  9,  rà-  18,  l  etrây  2  c 


(«plus  usuel»),  4  a',  5  a%  6  a%  23  ;  cf.  Étraye.  — 
Nom  des  habitants:  remàsne  2  c,  4  a,  6  a,  7  a,  8 

a,  9,  -ene  8  aS  b,  8'  a,kàfyÔt  4  a,  -yàl  6  a  (v.  p.). 

—  Les  patois  de  Bussang  à  Rupt  (exclusivement) 
s'appellent  dt  rhnôsne  7  c. 

Ran-de-la-Champagne  [Le  Thillot].  —  le  rn  d 
le  ^dpeij  4  a. 

Raon-aux-Bois.  —  rh~ô  11  a,  14  a,  15  b;  cL 
Vent. 

Raon-Basse.  —  rbvobes  14  a. 

Rapailles  (Les)  [Saint-Maurice].  —  rtpey  2  c. 

—  Les-Hautes  R.  [Basse-sur-le-Rupt]  -.là  repey  18, 
un  t.  de  Sapois,  là  hotkwày  17  c. 

Rehaupal.  —  e  rhbpo  16  b,  18,  un  t.  de  Sa- 
pois. 

Rehérey  [Vecoux].  —  erhere  8'  d,  9. 

Remanvillers  [Ferdrupt].  —  e  rmàvle  6  b,  f,  7  a, 
c,  8'  d. 

Remiremont.  —  rtrmrmo  11  a,  c,  nu-  15  a, 
rmenno  6  2l,  ']  c,  8  c,  9,  10  b,  1 1  b,  12  a,  b,  15  a, 

b,  15  b,  16  a,  b,  19  b,  20  a.  —  Noms  des  habi- 
tants :  kè  j  dé/0  9  (v.  p.)  (exactement  =  «  que  je 
disais  »).  —  Dicton  sur  R.  Quand  on  conduit  un 
enfant  pour  la  première  fois  à  R.,  on  lui  dit  :  te  wo- 
re  le  kt'i  d]  potà  de  niiennd  16  a.  —  La  ferme  du  t. 
lia  porte  trois  noms:  eete  devyo,  rôdye  on  jùeer. 

Retom-nemer  (Lac  de)  [Gérardmer].  —  rlôn- 
inwâ  20  a  (v.  p.),  22  a,  rùtûrntmer  21  a,  rt-  18, 
un  t.  de  Sapois,  rtnrde-  19  c. 

Revanche  (La)  [Le  Thillot  et  Le  Ménil].  —  le 
rvubé  2  c,  ^  a,  5  c. 

Revillon [Saint-Etienne].  —  rveyài'^  b,-t'v- 1 1  a. 

Riant  (Le)  f\'entron].  —  le  rya  2 1  a. 

Ribauxard  [Vecoux]   —  rbUyà  9. 

Rocaille  (La)  [Rochesson].  —  le  ràkày  17  c. 

Roche  (La)  [Rupt].  —  le  roe  8  c. 

Rochesson.  —  roesô  17  a,  -féà  20  a,  22  a,  -ee- 
16  b,  17  a-c,  18,  un  t.  de  Sapois. 

RochoUe  (Haut  de  la) [Saint-Maurice].  —  ïïrà- 

ïûl  2   C. 

Rocepré  [Vecoux].  —  roseprà  9. 


—  .«53  - 

Roc  Foignieux(l.<.'  Thillot).  -  fuM  2  c;  c(.  Sainl-Nabord        s}nîu-èH'  d,  u>\\  11  a-c,  12 

Lonq-F  3.  l^  '  J'.  '5  ^>  -ndbôr  16  a;  cf.  Champs-S'-N. — 

Rocholte  (I..1     |l..i  I-oii^iiK-,  Haute  Xuiiicj.     -  Noms  des  habitants:  «  les  «  se  n.   i.j  a,  15  a.— 

If  ràiiH  S' J.  Dicton  :  >v  ntu'i'<hM  t  cfté  14  a. 

fit  d  /?  î<I/ (Thit-fosse)  iS.  Saint  Roinari  (Saint-EtienncJ.  —  si  rmwhl  11 

Ronde  Bruche  (La)  |Vciuroii].    —  /?  rhdhrAé  a,  15  b.  16  b. 

:ia  Sainte-Sabine  |iJ.J.     -    sh  sabin    15  b,  16  b 

Ronde-Feiqne  (I.a)  (Bussang).  —  l>  rhifeu  i  c,  (v.  p.). 

2l, -;  /.   21  a.  Sapenois  (Bois  du)|Kemircmont]. — s^pnS  11  a. 

Ronde  Tète (Li)  [La  BresseJ.  —  H  rkàbà  22  a.  Sapois.  —  sàpu^  17  a,  b,   18,  un  t.  de  S. 

Rosière  (Haute-Saone).  —rO^h?,'  à,  Itrù- 26  b.  Saubiamont  [Thiéfossc].  —  sôbyami  18,  un  t. 

Rouge-Gazon  (Le)  (Bussang].  —  It  rûju>P{!>  2  de  Sapois. 

c,  ^  c.  Saulx  [Kupt].  —  sa  7  a,  c,  S  a.  —  Noms  des 

Rouleux  (Le)  (Le  Ménil).  —  /?  rûht  5  c.  habitants:  sôtiè  8  a,  b. 

Roulier  (Le)  [Val  d'AjolJ.   -  li  ruyi  12  b.  Saulxures.  —  sôsùr  19  b,  20  b,  21  e,  22  a.  — 

Rouvroy  [Saint-Nabord].  — rh/rô  11  a.  N'diiis  des  habitants:  sèsûrè  19  b,  20  b,  21   a,   e, 

Ruaux     -  ryo  12  b.  2  2  a. 

Ruhier  (Le)  [CornimontJ.  —  tPni)^  20  a.  Sauniages  (Les)  [KuptJ.  —  lil  sèniàj  8  c,  8'  d. 

Rupt         ni  I  d,  )  a,  6  a,  7  a,  8  a,  8' a,  9,  11  Saussée  (Li)(Bussang].  —  /^  sès't  2  c,  -f  i  c. 

a,  2^   —  Noms  des  habitants:  IruY)^  4  c,  6  a,  7  a.  Saussengoutte  [Cornimont].  —  sosn^gèi  20  a. 

8  a.  b,  S'  a.  -'^  9,  t'(\/<-  9;  cf.  Moselle.  Sautey  [  liussan-^].  —  sètè  1  c,  d,  2  c.  —  Nom 

Rupt-du-Moulin  [Ventron].  —  rù  J'i  tmVi  25  c.  des  liabitants  :  sôlrô  i   c. 

Rupt-Fourchu   (Le)  [Ventron].  —  là  n't  fûé}  Baye  (Li)  [Saint-Etienne].  —  l^  sày  15  b,    16 

21  a.  b,  17  a,  b. 

Rupt  Guéné(Le)[BellefontaineJ. — iiighèi}  b.  Sceux   (Tète  du)  [Entre  Presse   et  Saint-Mau- 

Russiers  (Tète  des)  [Bussang].  —  ih  deriisyt  i  rice).  —  Id  di  sa  2  c. 

c,  2  c.  Séchenat  (Le)  [Bu.ssang].  —  shttà  i  c,  2  c. 

Sermande  (Li)  [Cornimont].  —  sertittid  20  a. 

Saint-Amé.  —  sk  ùma  16  a,  -âmivà  17  b,  18,  Servance.   —  sirvàs  7  c,  8  c,  shr-  8'  d,  shvâs 

20  a,  un  t.  de  Sapois,  -enncâ  8  c,  8'  d,  9,  10  b,  23,  st^vr-  24,  25  a,  c,  d.  —  Noms  des  habitants  : 

16  b,  17  a,  -?/«?  lia,  c,  -fiiiui  II  a%  b,   14  a,  15  shvàsô  2},s&ir-  25  a. 

a,  -iiin?  12  b.  — Noms  des  habitants:  pôlarlàlul  9,  Seu  (Tcte  du)  [Le    Ménil J.   —  H  se  5  c,tet  dl 

14  a,  16  a.  bè  s.  ^  a. 

Saint  Dié.  —  s}  c/v?  7  c,  17  c,  18,  22  a.  Seux  | Saint-Etienne].  —  str  11  a,  15  b. 

Saint  Bresson  (Haute-Saône).  — se pro  12  b.  skiur  [Le  Ménil)   5  a,  c. 

Saint-Etienne. — sh  hyàu  9,   10  b,  11  a,   b,  sodr}(fot}nd'{)[^n\.KVxt^st:*:x.Sdi\ni-Mz\ir\ce:]2c. 

14  a,  I  )  a,  16  a.  —  Noms  des  habitants  :  st-r^:;}  1 1  Solem  (Bois  du)  |  Vagney].  —  Il  sdli  17  c,  18, 
a,  shf-hio  I  )  a,  Scr:^-  14  a.  un  t.  de  Sapois,  -/  9,  If  ou  i  sfllhn  16  b,   17  a,  b. 

Saint-Maurice.  —  si-  munj  i  d,  2  c,    5  a,  6  a,  sbsi  [Rupt]  8'  d. 

7  a,  8  a,  S'  a, 23,  -ihi  18,  21  e  -mdnhf  9,   -iiièri^  Sous  (Les)  [Saint-Amé].  —  là  su  16  b. 

4  a.  —  Noms  des  habitants  : /ri»/»;/  i  d,  2  b,  c,  4  Syndicat  (Le).  —  sedikà  16  a,  b. 

a,  6 a,  7  a,  *) ,  sihôkré  21e;  c(.  Charbonniers  (Les).  Stalon  (Col  du)  [Saint-Maurice].  —  stâlo  1  c, 

Saint-Mont  (Le)  [Saint-Etiennej.  —  si-  mo  1 1  a,  eii-  2  c. 

15  a.  Suais  [CornimontJ.  —  là  sàye  20  a. 


154 


Taye  [Bussang].  —  tây  i  a,  c,  d.  2  b,  c,  5  a.  —  Vecoux.  — jM  6  a,  7  a,  8  a,  8'  a,  9,  10  b,   11 

Nom  des  habitants:  W^'O  i  d.  a,  b,  15  a.  —  Nom   des  habitants:  /Jîié:^;^  6  a,   7 

Tendon.  —  /(VJ  16  b,  18,  un  t.  de  Sapois.  a,  8  a,  S'a,  9,  le fkit  11  a. 

Ternuay  (Haute-Saône).  —  thje  24.  Ventron.  —  vtiro  5  a,  r  6  b,  18,  20  a,  b,  21  a, 

Tertre  (Le)  [Remiremont].  —  le  tât  11   a,  c,  a  d,  22    a.  —  Nom  des  habitants  :   vetenie  5  a,  -â 

t)àt  15  b.  19  b,  20  a,  b,  21  a,  d,  e. 

thcP  ((i)  prhiéfosse]  18.  Grand-Venton  (Le)[\'entron].  — legràvetrà  22 

Thiéfosse.  —  lyefbs  16  a,  17  a,  18,  19  b.  —  a,  li  idm  dï  g.  v.  21  e. 

Nom  des  habitants  :  kedâl  id.  Vés  (Chapelle  des)  [Presse].  —  éepel  de.  ve  2  c. 

Thillot  (Le).  —  li  ou  /  tp  i  d,  2  b,  4  a,   5  a.  Ville  (La)  [Val  d'Ajol].  —  le  vil  12  b, 


6 a,  7  a,  8'  a,  9,  -tyâ  16  b,  18,  21  e,  fiyb  23,  Ûyb 
26  b.  —  Noms  des  habitants  :  tïyot'è  7  a,  2r  e,  -7 
2  b,  ffV/w  2  b^  /o;-^  23. 

Thin  (Roche  du)  [EloyesJ.  —  là  roe  dï  ti  15 
b,  17  a,  b. 

Thiot  (Au)  [Thiéfosse].  —à  tyâ  18,  un  t.  de 
Sapois. 

Tholy  (Le).  —  II-  tolî  16  a,  17  a,  19  b.  — 
Noms  des  habitants  :  kàfrâ  163,  17  a. 

Tonneux  (Bois  de)  [Thiéfosse].  —  â  toiiœ  18, 
un  t.  de  Sapois. 

Travexin  [Cornimontj.  —   trefd  1  c,    5  a,   c, 


Vintergés  [Ventron].  —  là  v'iârhe  21  e. 

Voirgimont  [Raon-.\ux-Bois].  —  werjûmô  1 1  a, 
14  a. 

Vologne  (Colline  de  la)  [vers  Gérardmer].  — 
le  bes  de  vlèy  22  a. 

Vosges.  — Nom  des  habitants  du  département  : 
Ion'  23,  -è  2$  a. 

Vrupt  [Raon-Aux-Bois].  —  viil  14  a. 

t'jo  [Remiremont]    11  a,  c. 

Wesserling  (Alsace).  —  vàserll  i  c. 

Xard  du  Coucou  [entre  Saulxures  et  Rupt].  — 


tràfçè  i6b,  18,  21   as  e,  trâwçè  20  a,  b,  21  a,  22      ;,^  çya  1  hukïi  19  c.  i^kknkÛ  5  d,  7  c,  -ell  k-  5  c, 


a.  —  Nom  des  habitants  :  trâwÇenà  20  b 

Trougemont  [Basse-sur-le-Rupt].  —  trojmb  17 
c,22a. 

Urbés  (Alsace).  —  orbi  i  c. 
Uriménil.  —  le  n'uiûn)  11  a. 
Uzeraain. —  ûiml  11  a. 


î  ksâr  le  k.  8  c. 

Xavée  (La)  [Remiremont].  —  le  uvey  1 1  a,  c, 
-Çh'ây  15  b. 

Xenois  [Saint-Etienne].  —  çhivè  11  a,  15  b. 

Xertigny.  —  âtney  11  a,  13  a,  b,  14  a,  15  b,  c- 
12  b. 

Xiard  (Col  du)  [entre  Thiéfosse  et  Vecoux]. — 
pwitH  d'  syâr  9,  krœ  t  syâ  18,  un  t.  de  Sapois. 

Xoarupl  [Ferdrupt].  —  nuâru  6  b,  7  a,  c,  8  c, 
8'd. 

Xoulce  [Cornimont].  — eus  20  a. 

w/[Rupt]  8'  d. 


Vache-Brùlée  (Haut  de  la)  [Entre  Cornimont 
et  Ventron  |.  —  tel  de  le  ve€  brœley  21  a,  e. 

Vagney.  —  vhjê  lé  a,  b,  17  a,  b,  18,  un  t. 
de  Sapois,  ve-  19  b,  20  a,  21  e,  vâney  12  b.  — 
Nom  des  habitants:  wèro  lé  a,  17  a,  19  b,  i'-2i  e. 

Valche-Borne  (La)  [Ventron].  —  levâMorn  21  a.. 

Val-d"Ajol.  —  vo  d  èjo  I  c,  2  c,  8  c,  -jo  8'  d,  10      —  Nom  des  habitants:  tuero  19  b. 
b,  II  a-c,  12  a,  b,  13  a,  14  c.  —  Nom  des  habi-  ^aiiiià  Qe)  [Cornimont,  Thiéfosse]  18,  20  a 

unts  :  là  V.  de-  12  a.  sereèmœs  [La  Bresse]  22  a. 

Vanres  (Les)  [Ventron].  —  po  dâ  v'àr  21  a.  è'erïr  (le)  [Le  Ménil]  3  c. 

Vassongoutte  [Cornimont].  — wosôgot  20  a.  f/afyâ  [entre  Vagney  et  Thiéfosse]  18. 


Zainvillers  [Vagney].  —  ^evle  16  b,  18,  19  b. 


TEXTES   PATOIS 


Bussang. 


Point  I  Jcs  cartes. 


I.  —  T.  d.   —   Mœurs  anciennes   et    mœurs 
actuelles. 

(/(  lo  /vV(J  i  Jyi  hye  nui  të  mitnh.  It  /J  ni  gèy't  ml 
là  J  ir)ii  :  l^  J'ihi,  5  If  />?\y  d'i  su  par  jûr,  Pin  //^  / 
/'?)r  ptiv  (/  hcfsi  ;  1^  bm  g}\}'t  d'ejœt  ?  v'i  su,  pu  Iflnco 
sèyir,  ii  lei  \  Ih'e  i  urr  Ji  v'i  ?  mèdi,  ?/  h'I  kàd  Ih- 
jti  d  rPe.  mètnit,  âktfiUino  P  g}\}0  si  frà  pui  )ô,  l( 
styir  ;  IPjdm  i  kârtit  su,  ?  pâbyemrri  :  PprP  slS  i  si  kÔ 
ktvd.  dl  lopPsà  li  jo  h'i  he  pu  di  r  11  jyi.  iii>ln!i  li  }Z 
n  vi  pu  I  H)(V?.  mhni'i  sô  l'éfahrlkki  nC>  kidtino  :  P  fo 
p}y>  de  ^h  lôhhyi  ;  ?  lycdei  Ptr}}P  dfld  km,  df  kikû- 
Hnfj;  ?i  dtjo  nihyP,  tpii  t  n  i  si  ml,  ?  tno  kokfdûnq 
htn. 


2.  —  T.  e.  —  Souvenirs. 

/  )•  à  ti'i  A-»^  ]i  1  for  di  dbuh'll  pri  d'  phw,  P  pœ  1  y 
ci  In  rPjèrmà. 

P  II  i  kPlîyj  kî:^  à  k  i  y  à  ti'i  i  pléje  ;  i  irPuiyc  kùm 
tPerà  P  li  fàbrtk  dIP  krâ  dP^  Pt  ;  1  y  a  dmiirît  lui 
mîc'i,  P  pà  i  fùlP  l  kà  su  l  Irimâr  ji'iskP  plno.  depa- 
tiVÔ  1  pPrni  l  tri  dirPklPmopii  pari.  Pn  do  k  iy  àrhi 
P  par],  j  nialKifP  sîi  i  n  alrt'prfnar  dP  wàs^nr't.  1  ^  j 
trcwP\i  iP  mnP  kisPkûllvmd  ;  P  ptr  Ppre  </'  sPlô  le  Iràvo 
Il  iPrmiiiP.  i  nriiP  i  l\\'>.  ,)!or  i  rirfuvv?  kfiiii  tfyrâ  t- 


Traduction. 

I.  —  Du  temps  passé  on  faisait  bien  mieux 
que  maintenant.  Les  gens  ne  gagnaient  pas  tant 
d'argent;  les  femmes,  on  les  payait  dix  sous  par 
jour,  et  on  ne  leur  donnait  point  de  boisson  ;  les 
hommes  gagnaient  i8  à  20  sous,  pour  les  bons 
ouvriers  de  scierie,  et  on  leur  donnait  un  verre 
de  vin  .i  midi  ;  ils  avaient  encore  de  l'argent  de 
reste.  Maintenant,  actuellement  ils  gagnent  cinq 
francs  par  jour,  les  ouvriers  de  scierie  ;  les  femmes 
ont  40  sous,  et  puis  bien  nourries  :  après  cela 
ils  sont  encore  à  court.  Du  temps  passé  les  gens 
a%aient  bien  plus  de  religion  ;  maintenant  les  gens 
ne  vont  plus  à  l'église.  Maintenant  c'est  les  f.i- 
briques  qui  nous  condamnent  :  il  faut  payer  des 
chères  locations  ;  il  vient  des  étrangers  de  tous 
côtés,  des  concubinages;  ils  se  disent  mariés,  et 
puis  ils  ne  le  sont  pas,  ils  tiennent  concubinage 
ensemble. 

Traduction. 

2.  —  J'ai  été  I)  jours  au  fort  de  Dogneville 
près  d'Épinal,  et  puis  j'ai  été  réformé.  —Il  y  a  14, 
15  ans,  j'ai  été  à  Plainfaing  ;  je  travaillais  comme 
tisserand  à  la  fabrique  de  la  Croix  des  PI  ;  j'y  suis 
resté  9  mois,  et  puis  je  foutis  le  camp  sur  le  tri- 
mard  jusqu'à  Épinal.  Depuis  là  je  pris  le  train 
directement  pour  Paris.  Quand  j'arrivai  à  Paris,  je 
m'embauchai  chezun  entrepreneur  demaçonneric. 
J'y  travaillai  sLx  mois  consécutivement  ;  et  apréscela 


156  - 


le  j'àhnh  di  prà  ;  ï  ^  ?  rdhnvri  jîiskt  l  (telfyœ.  hi  dô 
sld  !  rfùlt  lé  I  Icà  c  par)  ;  d  n^vt  ï  rtreivtyt  sn  uni 
5syê pâtrd.  ^  pâ  dï  jo  d  ojdâ  )  iMÛ  i  kitJœr  le  pal'i- 
sâd. 


3.  —  Même  t.  —  Mort  d'un  cheval. 

■fot  pftï  Invob  me  dje  là  le  iî'vo  Û  hii-ee  e  l  ekûr'i,  k 
en  pfiye  serlovà.  1  fâ  wer pûwer  se  s  û  vra,  pà  s  k 
1  n  If  kreyè  ml.  àlor  kàt  t  y  cr'ive,  se  tor  o^l'yetrâ.  1 
trove  le  cwo  là  té  tddn  ;  e  n  pweye  pu  se  rlôvà  ;  el  eve  le 
mobr  pàràlîiè.  àlor  0  fâ  Ôblïje  d  1  dekobrâ,  e  d'  fâr  î 
petii  dd  tyer  pfi  lo  le  fût  dedo. 


Saint-Maurice. 


Point  2. 


4.  —  T.  a.  —  L  egorgement  d'un  porc. 

à  vè  sine  1  piiee.  e  fo  prépara  le  kûv,  e  pâ  l'ov  éod 
pfiebdà.  à  l  tîrfyœ  dit' kûv,  à  bot  ïekâeep  sil  le  kûv  ; 
e  pœobot  le  pute  d'sû.  ô  l  ton  su  s  do  ;  olî  tyê  le  pet  ; 
e  pœ  devo  1  grà  kûte  à  1  fô,  nn  ta  net.  à  l  eteé  le  dû  pet 
de  dëre  epré  le  pot  as.  à  llôv,  e  pâolîkop  le  têt.  onesev 
dé  l  œvrï,  épâ  0  vyè  evo  en  éerpèii  de  sos,  é  pâ  en  nep 
dedo,  é  pâ  on  esev  de  kopà,  e  d  tir  lé  bwe  do  le 
éérpeij. 


5.  —  T.  c.  —  La  vie  du  paysan^  à  la  fois  culti- 
vateur et  ouvrier. 

éek  méll  m  no  lovo  e  kwet  ûr  ;  no  £èfyo  i  po  d^  kâfe 
pu  m  révïgôtà,  e  wo^  àvd  pu  et  rSdu  pu  stk  ûr  e  le 
fàbrîk.  dépâsîkûrnotréwéydjûslâsét  ûr;  nèfyoenpoi 
d'éndéméy  ûr  pu  mèje  le  sop.  e  selûre  dmey  no  reho^ 
ià  d' tréweyé  sô  îterfipsyo  jûske  0^  ûr.  épre  nb  rveno  e 


les  tnivaux  ét.iicnt  terminés.  Je  revins  ;iu  Thillot; 
alors  j'y  travaillai  comme  tisserand  àlafobrique  du 
Pré;  j'y  restai  jusqu'au  printemps.  Cependant  je 
refoutis  encore  le  camp  à  Paris  ;  de  nouveau  je  tra- 
vaillai chez  mon  ancien  patron.  Et  puis  aujour- 
d'hui je  remets  en  couleur  les  palissades. — (Le 
témoin  était  en  effet  en  train  de  foire  ce  travail, 
quand  je  l'ai  interrogé.) 

Traduction. 

3.  —  Votre  petit  garçon  me  dit  que  le  cheval 
était  couché  à  l'écurie,  qu'il  ne  pouvait  se  relever. 
J'allai  voir  pour  voir  si  c'était  vrai,  parce  que 
je  ne  le  croyais  pas.  Alors  quand  j'y  arrivai,  c'était 
bien  vrai.  Je  trouvai  le  cheval,  qui  était  étendu; 
il  ne  pouvait  plus  se  relever;  il  avait  les  membres 
paralysés.  Alors  on  fut  obligé  de  le  tuer  et  de  faire 
un  trou  dans  la  terre  pour  le  foutre  dedans. 


Traduction. 

4.  — ■  On  va  saigner  le  porc.  Il  faut  préparer  la 
cuve  et  puis  l'eau  chaude  pour  échauder.  On  le  tire 
de  la  cuve,  on  met  le  couvercle  sur  la  cuve  ;  et 
puis  on  met  le  porc  dessus.  On  le  tourne  sur  son 
dos;  on  lui  tient  les  pattes;  et  puis  avec  le  grand 
couteau  on  le  fend,  pas  complètement.  On  l'at- 
tache les  deux  pattes  de  derrière  après  la  potence. 
On  Técorche  et  puis  on  lui  coupe  la  tête.  On 
achève  de  l'ouvrir,  et  puis  on  vient  avec  un 
panier  de  saule,  et  puis  une  nappe  dedans  ;  et  puis 
on  achève  de  couper,  et  on  tire  les  boyaux  dans 
le  panier. 

Traduction. 

5.  — Chaque  matin  nous  nous  levons  à  quatre 
heures;  nous  chauffons  un  peu  de  café  pour  nous 
ravigoter,  et  nous  nous  en  allons  pour  être  rendus 
pour  cinq  heures  à  la  fabrique.  Depuis  cinq  heures 
nous  travaillons  jusqu'à  sept  heures;  nous  faisons 


—  »57  — 


mi  ni\  (U/i/J  di  irMy  dl  niMj  jihk^  mhh.  tuS  d^juno,  une  pause  d'une  Jenii-heurc  pour  manger  la  soupe. 

ni  kôpo  ;  bii  d  pè,  i  nd  rZtrZ  A  li  fàbnk  ?  hi  ûr.  mi^  i  A  sept  lieures  et  demie  nous  recommcn^'ons  à  tra- 

dmurci  jiiskit  s'ik  ur  fdmy;}}f>rf  n  rolr^  P  Ifmuvji;  vailler  sans  interruption  jusqu'àon/c  heures.  .\près 

e  IP  r>fdi  sa  tuS  >uS-^  ôkiifyT d>  tn}fS  </?  1}  khpfii,  thtù  "«"*  revenons  et  nous  nous  occupons  du  travail 

do  nprà,  thb  do  n  fh  ;  ?  k,)t  >  fa  mU^  lo.   !>  In%  ^"  "'^'"^<^  i"'''^"'^  "''J'-    ^°^^  déjeunons,   nous 

l.y/Ô  k^k^ô'Jfar  JJ  l>  mic^jh.  di  fui  h  trhchsù  IhU  ^""f'""'  ""   ^°"'  '^'^  ?="'"•  '"''  "«"'^  ''«■•■"r""''  ^  '» 

«/^«<V?  ;  ./^^  itfui  .W  ?  /  tkùrf  hr>yt  li  bit,  iprô-  ^"'^''^"'^  ^  ""*•■  '"■'"''^-  ^'*^"''  y  ^"'«"'^  i"=^1"'^  '^'"'1 

prlyi  I  fkûrl  ;  ?  /Vf  rJm-i/  .^  m^/  li  sip,  h,  pin.  di  lyir,      ^''''''  '\  "^'"''^  \  ''  ""P'''  "'^"='  "'''"°"'  ^  '•■>  '"^i" 

4  V  (■  j    V  4.  «    4*.  i  \    *-....'    ;  ^    i\,  *  /^^  /    T    *     son  ;  et  le  reste  du  soir  nous   nous  occupons  des 
?  ditrimfi  M  ;  fpri  0  vft  po  par  l  âr  Lit  ?  fâ  ««•;  ?  ,    ,  ,        ,       '^ 

.,,.,.  travaux  de  la  campagne,  tantôt  dans  les  pré-s,  tan- 

?pri-  0  ;■?  <  ICHt'?.  .111  I  .,.-  . 

tôt  dansles champs;  et  quand  il  fait  mauvais  temps, 

on  trouve  toujours  quelque  chose  ;\  faire  d.ins  la 
maison.  Des  fois  on  travaille  sur  le  banc  de  menui- 
sier, d'autres  foison  va  .'i  l'écurie  étriller  les  botes, 
nettoyer  l'écurie  ;  et  puis  ensuite  on  mange  la 
soupe,  une  pomme  de  terre  et  du  fromage  avec; 
après  on  va  un  peu  prendre  l'airquand  il  fait  bon  ; 
et  après  on  va  se  coucher. 

Presse    —  P    ^ 

6.  —  T. (i.  —  Souvenirs  du  temps  passé.  Traduction. 

kh]Ù}in,it}isiptàt(i,îftyôtihàrtdh\Slikitvir-  6.  —  Quand  j'étais  jeune,  il  y  a   70  ans,  le 

Ifir  di  là  ^  W,  dh-d  di  eodr  P  dé;^ie'i.  ?  m  ti  mi  hye  Thillot  était  bâti  avec  les  couvertures  des  toits  en 

grti,  i  i  dipoU  di  rhnàfii.  if,f  bnite  iyi  tôjô  bye  siplàl  ''"''''  •''^'^'-'  J'-"'*  bardeaux.  Il  n'était  pas  bien  grand, 

?i,i  i  «7/  dmùri  ivà.  i  dmûri  liwicàjh  u  skish  lUm'Ob  *^^''  ^^^Tcndait  de  Ramonchamp.  Ilfut  brûlé,  il  y  a 

dUyi,  i  kô  kik  èl.  ?  i,  M  /nwT  /  fàbnk  d^,  I  /J  lô.  i  toujours  bien  70  ans,  et  il  n'en  resta  guère.  Il  resta 

vivi)àdimwiréhdiSli'ili)-sinlikômiàfhi-d'  '"  ~"^    °"   ^°"'  '«-''^  ^^^    Didier,   et  encore 

,T,T     ,    w.      .T.    T  4  T  ,x    =  quelques  autres.   Il  n'v  avait  point    de   fabrique 

kiità  :  ànffa  s  ieimù  H'a  If  eei  ,                        ,      „'                                      ^ 

,r,  r,      .,      .,*.',.                   .  "'"«"S  ce  temps-la.   Il  v  avait  déjà  des  marchands 

.     ,,,         ,/:,  ,       .  ,  ..    .  ..  dans  le  village;  ce  n  était  pas  chef-heu  de  canton. 

ô,nkiisûn  U  khskri.  ?  ,m,  1  ,->/,?,  ?.J  „  p}i,  ml.  ô     Qn  a  fait  ce  changement  depuis  la  guerre. 

jyi  .èl  à  ■,1f,ii  l'isûrh  p,,  >t-  s!i  fr!i.  Dans  le  temps,  on  ne  faisait  pas  le  .service  comme 

lifuér  ivi ;d  làpyicTipbrlh.  PI  ti  jô kÔm  Ulé  milnh.      maintenant.  Il  y  avait  des  hommes  qui  assuraient 

tjdir  i  iii  iimvd  mM  su  l  ih  t  fuir  pwi  ràpèr  k  hfà      les  conscrits  ;  et  moi,  je  le  fus,  et  je  ne  partis  pas. 

Jô  le  muiréi  ô  ddmïsll.  do  l  to.   si   en  tve  di  b^o  di     On    faisait    huit  ans  ;    je    fus  à  l'assurance   pour 

kik/o:^,    hi  m  /  lyè.  bjda-  e  u  i'/^  pH  iphyt  do  /?  kd-      800  francs. 

mùn.  ivild  s  ki  éeji  in  dipœ  I  lo.  Les  foires  avaient  déjà  beaucoup  d'importance. 

Elle  était  déjà  comme  elle  est  maintenant.  Aujour- 
d'hui il  y  amoinsde  monde  sur  le  champ  de  foire, 
parce  qu'on  fait  déjà  les  marchés  à  domicile.  Dans 
le  temps,  si  on  avait  besoin  de  quelque  chose,  on 


I5S- 


Le  Thillot.  —  P.  4. 

7.  —  T.  (/.  —  Souvenirs. 

/  h'hfksà  on  t  jiie  e  kwàt.  —  /  iver  pèsà,  e  y  œ  to 
pyedt  le  iiàj;  0  n  pfiye  sotâ  fyâ  de  vnvojo  ;  0  te  ôbl'tje 
df  dtm'irà  do  le  vmvj'o.  kà  ï  love  1  nûfi,  ï  y  a  eleertod 
dî  kolo;  t'  kà  me  bôbln  tl  vœd,  ï  le  rpyhie.  kà  ï  lé  tro 
Jàttge,  1  m  erpô:;e;  e  kàîyeve  trofrà,  îvne  me^Ôfye.  à 
n  î'iè  de  fui  »  lyo  pu  ëlà  ker  dï  p'e,  dî  sftkr,  dî  kàft  ediso. 
— à  sepiàteùn,  ï  yelee  l  ekol  ;  on  ûye  l  kàno  debefwo. 
fpré le  ger,  le prùsyê p^sœr  puêfi;  e  nà  n  hr  to  pye, 
e  ké  tl  màlî.  e  foie  /q  1  beye  su  k  e  dmàd'i,  11  byè  el  erî 
lâpà  le  )d. 


Le  Ménil.  — P.  5. 

8.  —  T.  a.  —  La  guerre  de  1870. 

HO^  an  elâr  ï  viwe  d  dtscibr  dh'o  lé  bivôb  dï  mât 
d  ekol.  no:{  an  elœr  de'jûne  e  sh-vàs,  e  pâ  nh:^  an  elœr 
hûiie  vilï:(e  ;  e  pâ  k  e  fye  frà.  le  loddhne,  nôno  rbotcvr 
à  rût.  no  rfœr  kû-èe  e  rotnè,  e  pâ  k  no:^  ï  fœr  bye  :  le 
sa  ë  Je  le  f lime  t  sïgâr  dà  sape,  c  pâ  byè  sape,  e 
pâ  ko  buxr  dî  bràdvl  èpre.  le  pâtrà  no  dje  kè  dmc  1 
nûtî  k  à  vnes  le  rewàye.  epâe  fâ  ker  dû  lïtr  de  vï  byà 
pu  no  troe.  no  rfktœr  le  fwe  16  pu  bom  le  dàm .  no::^  ? 
pèrnâr  le  tre,  epânoi  an  elœr  h'Uee  bnrk.  le  lôddemè 
1  meti,  no  rpernâr  le  frè  pu  lyô.  no  pernâr  l  omnibus 
pu  nb  miuenâ  eifi  miir'ij  jo:(0  m.;epâ  no^an  elœr  pur 
le  îhn'i  t  fye  de  le  fîsel  pu  rielà  ï  kàlver,  pu  t  forma 
en  kopêffî.  kat  le  kôphjl  fâ  jormây,  e  nôx^  àmvJenœr 
e  vïlfrae.  le  sa  dé  le  mes  de  mw'enâ,  no  kiiéâr  à  bïye 
d  lûjiiio,  e  pâ  k  no^âr  frà.  It  loddhne  l  meti,  kâl  t 
pose  éosè  me  solà,  e  tï  osî  dm  ke  dï  bo.  e  nô^  àmwe- 
nœr  dà  t  grà  teâtr.  dà  lejonây,  eno^amidenœr  ker  di 
trèpn't  bot  à  :^o  no  pu  kftée  ;  e  pâ  epre,  e  Jîle  polye  d  le 


allait  au  Thillot.  Aujourd'hui  il  y  a  de  petits 
épiciers  dans  la  commune.  Voilà  ce  qui  changea 
depuis  le  temps. 

Traduction. 

7.  —  L'hiver  passé,  on  a  joué  aux  cartes.  — 
L'hiver  passé,  il  y  eut  beaucoup  de  neige  ;  on 
ne  pouvait  pas  sortir  des  maisons  ;  on  était  obligé 
de  rester  dans  les  maisons.  Quand  je  me  levais  le 
matin,  j'allais  tordre  du  coton  ;  et  quand  mes 
bobines  étaient  vides,  je  les  remplissais.  Quand 
j'étais  trop  fatigué,  je  me  reposais  ;  et  quand  j'avais 
trop  froid,  je  venais  me  chauffer.  On  allait  des 
fois  au  Thillot  pour  aller  chercher  du  pain,  du 
sucre,  du  café  et  du  sel. 

En  1871,  j'allais  à  l'école;  on  entendait  le  canon 
de  Belfort.  Après  la  guerre,  les  Prussiens  passèrent 
ici;  il  yen  avait  beaucoup,  et  qui  étaient  méchants. 
Il  fallait  leur  donner  ce  qu'ils  demandaient  ;  ou 
ils  auraient  frappé  les  gens. 

Traduction. 

8.  —  Nous  nous  en  allâmes  au  mois  de 
décembre  avec  les  fils  du  maître  d'école.  Nous 
allâmes  déjeuner  à  Ser^•ance,  et  puis  nous  allâmes 
coucher  à  Melizey,  et  puis  qu'il  faisait  froid  !  Le 
lendemain  matin,  nous  nous  remîmes  en  route; 
nous  allâmes  coucher  à  Romain,  et  puis  que  nous 
y  fûmes  bien!  Le  soir  il  fallut  fumer  un  cigare 
avant  souper,  et  puis  bien  souper,  et  puis  encore 
boire  de  l'eau-de-vie  après.  Le  patron  nous  dit  que 
le  matin  on  vienne  le  réveiller.  Et  puis  il  alla  cher- 
cher deux  litres  devin  blanc  pournous  trois.  Nous 
repartîmes  cette  fois  pour  Baume-les-Dames.  Nous 
y  prîmes  le  train,  et  puis  nous  allâmes  coucher  à 
Bourg.  Le  lendemain  matin,  nous  reprîmes  le  train 
pour  Lyon.  Nous  primes  l'omnibus  pour  nous 
mener  chez  Maurice-Joseph  M...,  et  puis  nous 
allâmes  prendre  le  chemin  de  fer  de  la  ficelle 
(train  à  crémaillère  ?)  pour  aller  au  Calvaire  pour  y 
former  une  compagnie.  Quand  la  compagnie  fut 
formée,  ils  nous  emmenèrent  à  Villefranche.  Le 


159  — 


mi)  t»é  fur  rf?  l'f  py>s  [m  >là  ?  /  >g^ri\s.  kàt  >  fy>  tri 
miih,  ?  ntfyi  dli  /ÀJri  S  H  ihb.  hi  difxi  tôlù,  notion 
àtûUèr  i  si  jnt  lâwl.  «(5^  i  hmer  li  nX,  >  H  tuit'hà. 
P(xi  l  sa  16, nb  kûArr  eit  l  sÔlt.  >  k>l  \  fyi  iy,io  (t  ml 
iini^ye  ddribm'i.  dffki^s}  jut,  nà  rpfUrrpti  I  grà  kti.  wi> 
fyi  l  igihsU,  i  mhti  l> gdrd,  ô  tlr^f  lieib;tdld,  \  klfldj 
di  mars,  nô  f^r  rhùyi  :  li  pà  li  fâl. 


9.  —  T.  d.  —  Une  foire. 

?  y  î  trèsnu-n,  tfié  i  l>  fuir  di  lùks^.  ï  p^rni  H  tri  i 
rhiièéi)  ;  /  mèti  dhÔ  I  gàrd  fôrhty}.  i  s  htii'i;i  f  bu'^dlà 
do  l  tre  ji'isk^  fiddii  ;t  p&  tôlô  è  dhotH  ;  h  fcè  lm4r  t  wer 
do  ht  dl>frj  ?  kdtà  ;  i  ptv  i  rmârft.  i  partit  i  shi  k^  tiiweti 
jùsk  i  éàn.  è  roirt  i  foblfrj  éû  p...  iti  ifdt  pè  pre  dej 
mini'it  ;  ipr'è  sid  i  s  kUÎ.  If  gârd  miUf  drà  Ik  le  lâfôt 
pit  gâiiP  /?  fort  ;  hnl,  i  rsévi  li  nit  kî  mutn  t  né  t  fwôé, 
kf  s'ipU  li  bâtis.  ï  rdieoil?  jilski  kôrivli pii pir  li  tràm- 
vi.  kàt  h  fâ  drà  bt,  è  îviyi  t  tràm  piti  sd  ne.  kàt  à 
vni  i  kork'li,  à  s  dhhH  di  dieod  e  pyii  Hfwér.  h  fyi  trot 
sit  k'iliSmitr  à  hwivà  kck  gdl  :  5  rkvf-t  le  jàrd'i  d  î  kMà, 
li  rf  drôt,i  pit-  s  ké  pisdmàsii  l  bor  de  nit.  hierlvi 
mù  trbj  l'iri  li'ikstè;  àfâ  iiuji  ingolây.  ipre  sL\drpfli 
pu  li  éipil  pfi  xivr  le  vie  là  le  mwiréà  h/h  3  fâ  vxr 
tirtô  do  lei  ikiiri  ;  i  pâ  à  rvéni  kùéi  i  lûksœ.  Il  ïod- 
diim,  à  rlôvi  îvà  kwitr  iirpû  fàr  fwir.  à  fâ  li  tô  d  li 
ftuir  dû  tro  fiui,  si  byek  i  Itfi,  di  fxvôe  H  mxiàreàdâ, 
k  h  ieli  ét-kû  in  v^é;e  pâ  kà  s  dPsïdi  d'àbàrkà  i  tràm 
dé  sit  fir.  nÔ  rpèrnâr  i  hîyi  pu  rvin'i,  si  byeki  tirtô  eli 


soir  de  la  messe  Je  minuit,  nous  couchâmes  en 
billet  de  logement;  et  puis  que  nous  eûmes  froid! 
Le  lendemain  matin,  quand  je  pensai  mettre  mes 
souliers,  ils  étaient  aussi  durs  que  du  bois.  Ils  nous 
cmmenùrent  dans  un  grand  théâtre.  Dans  la  jour- 
née, ils  nous  emmenèrent  chercher  de  la  paille 
pour  mettre  sous  nous  pour  nous  coucher  ;  et  puis 
après,  il  fallait  enlever  de  la  neige  a  la  pelle,  pour 
faire  de  la  place  pour  aller  à  l'exercice.  Quand  il 
faisait  trop  mauvais,  ils  nous  faisaient  de  la  théorie 
dans  les  chambres.  Depuis  là,  nous  nous  en  allâmes 
à  Saint-Genis-Lival.  Nous  y  arriv.'imes  le  soir,  à 
la  nuit  tombante.  Et  puis  ce  soir-là,  nous  cou- 
châmes sur  le  grenier  à  foin,  et  qu'il  y  (:iisait 
chaud  !  Il  n'y  eut  pas  moyen  de  dormir.  Depuis 
Saint-Genis,  nous  repartîmes  pour  le  grand  camp. 
Nous  faisions  l'exercice,  on  montait  la  garde,  on 
tirait  à  la  cible;  là,  au  14  mars,  nous  fûmes  ren- 
voyés :  la  paix  était  faite. 

Traduction. 

9.  —  Il  y  a  trois  semaines  je  fus  à  la  foire  de 
Luxeuil.  Je  pris  le  train  à  Ramonchamp  ;  je 
montai  avec  le  garde-forestier.  On  s'amusa  à  bavar- 
der dans  le  train  jusqu'à  Herdrupt;  et  puis  là  on 
descendit;  on  alla  boire  un  verre  dans  une  auberge 
à  côté,  et  puis  on  remarcha.  On  prit  un  sentier  qui 
mène  jusqu'au  Chêne.  On  rentra  à  l'auberge  chez 
P...  ;  on  y  fut  à  peu  près  dix  minutes;  après  cela, 
on  se  quitta.  Le  garde  monta  à  travers  les  roches 
pour  gagner  la  forêt;  et  moi,  je  suivis  à  nouveau 
la  route  qui  meneau  Mont  de  Fourche,  qui  s'appelle 
\.\  bâtis.  Je  redescendis  jusqu'à  Corravillers,  pour 
prendre  le  tramsvay.  Quand  on  fut  en  bas,  on  vit 
le  tram  partir  sans  nous.  Quand  on  vint  à  Corra- 
villers, on  se  décida  à  descendre  à  pied  à  la  foire. 
On  fit  Î7  kil.  en  buvant  quelques  gouttes  :  on 
regarde  les  jardins  d'un  côté,  les  champs  de  l'autre, 
et  puis  ce  qui  passe  ainsi  sur  le  bord  des  routes. 
On  arriva  vers  3  heures  à  Luxeuil  ;  on  alla  manger 
une  bouchée.  Après  cela,  on  repartit  pour  La  Cha- 
pelle pour    voir    les  vaches    que    les    marchands 


—    léo   — 


byejk  h«>^  erïvœr  ^  kérhlc.  dPpâtèlÔ,  è  debàrlâ  hédii 
irb  ^Psii,  i  è  rt'?w^  e  p)î  a  sh'à  le  riit. 


lo.  —  T.  (/.  —  La  vie  du  paysan.  —  Soirées 
d'hiver. 

U  metl  0  loi';  0  s  ave  erfe  le  bet;  ô  ve  ï  fwà  fâr  le 
kiùey  ;  epre  o  hey  en  lârél,  epre  slô  o  sa  ve  rœy'e.  o 
mwen  le  brùvot,  ôtiètïle  vei;  e  pœd  trâ,  ofa  le  kcvve; 
ofâ  le  téiifir  ;  d  éàp  le  pây.  on  epweri  l  ûvlo  pu  sogà 
d'i  bo;  0  bot  de  Ibn  su  1  éevlo;  ô  l  sog  e  kwet;  o  fâ  kwet 
geyo;èpré  sloôlfd.  ofâ  de  roy  do  l  prà;  à  levdepwerot  ; 

0  £0V. 

an  iver,  kat  e  ye  to  pyê  d  le  nàj,  e  k  ô  n  sera  rà 
fâr,  à  fâ  ?  kwârej,  o  jûy  e  kwât,  d  s'hnûi  e  jfie  e  rodé, 
t  do,  0  tir  lègrenûy;  à  rekôt  de  fyov  d]  ta  pesa,  ô  le 

1  jûrnàl;  o  rsîn;  o  pro  1  kàfe,  en  fïlàs  epre;  o  St. 
kàt  s  ofîni,  to  1  modà  ve,  éekù  éû  swe.  o  ve  le  rmwhiâ, 
le  so  kà  fvo.  epre  slo,  o  sa  ve  s  kme,  e  à  drâm. 


Ramoncharap.  —  P.  6. 

II.  —  T.  a.  —  La  vie  du  témoin. 

kat  t  té  è  lâj  dé  do:^  a,  t  lefwoe  robiist  pu  hvôr  evo 
Ui  ot  gàmè.  no  t'i  hyèn  âj  di  no^  emtt:;e  esbn.  no:^  el'i  o  ià, 


avaient.  On  alla  toutvoir  dans  les  écuries,  et  puis 
ou  revint  coucher  à  Luxeuil.  Le  lendemain,  on  se 
leva  vers  4  heures,  pour  faire  foire.  On  fait  le 
tour  de  la  foire  deux  ou  trois  fois,  si  bien  qu'à  la 
fin,  à  force  de  marchander,  on  acheta  chacun  une 
vache,  et  puis  qu'on  se  décida  à  embarquer  au  train 
de  7  heures.  Nous  reprimes  un  billet  pour  revenir, 
si  bien  que  tout  alla  bien,  et  que  nous  arrivâmes 
à  Corravillers.  Depuis  là,  on  débarqua  avec  deux 
ou  trois  chasseurs  [hommes  qui  chassent  le  bétail 
devant  eux],  et  on  revint  à  pied  en  suivant  la 
route. 

Traduction. 

10.  —  Le  matin  on  se  lève;  on  va  arranger 
les  bêtes;  on  va  préparer  le  foin  de  la  journée; 
après  on  remplit  la  crèche  de  foin;  après  cela, 
on  va  enlever  le  fumier.  On  le  conduit  hors  de 
l'écurie,  on  nettoie  les  vaches;  après  on  trait; 
on  fait  les  cuveaux,  on  fait  la  litière,  on  étend  la 
paille.  On  prépare  le  chevalet  pour  scier  du 
bois;  on  met  des  bûches  sur  le  chevalet  ;  on  le  scie 
en  quatre,  on  fait  quatre  morceaux,  après  cela  on 
le  fend.  On  fait  des  rigoles  dans  le  pré,  on  lave  des 
pommes  de  terre;  on  lave  du  linge. 

En  hiver,  quand  il  y  a  beaucoup  de  neige  et 
qu'on  ne  peut  rien  faire,  on  fait  une  réunion,  on 
joue  aux  cartes,  on  s'amuse  à  faire  des  rondes,  à 
jouer  au  dé,  on  tire  la  grenouille  [deux  personnes, 
qui  ont  chacune  un  lien  autour  du  cou,  luttent, 
en  tirant  sur  le  lien];  on  raconte  des  récits  du 
temps  passé;  on  lit  le  journal,  on  réveillonne;  on 
prend  le  café,  une  «  filasse  »  après  ;  on  chante. 
Quand  c'est  fini,  tout  le  monde  s'en  va,  chacun 
chez  soi.  On  va  les  reconduire,  ceux  qui  s'en 
retournent.  Après  cela,  on  va  se  coucher,  et  on 
dort. 

Traduction. 

11.  —  Quand  j'étais  à  l'âge  de  12  ans,  j'étais 
fort  et  robuste  pour  courir  avec  les  autres 
gamins.  Nous  étions  bien  aises   de  nous  amuser 


—   i6i  — 


? (xr  niifyi  dk  r'tpay  df  sÔrsyK  tpr^ d  stU\  klil  i  )•  à  vnii  pi'i 
grli,  i  m  ^jVii  ilà  t  lifâhnk.  $6  ni  byepit  fvjô  ki  d  ?/<; 
ô  fit.  mil  ifyi  (tkd  mu^ii  piiskf  I ghji  I  pu.  ?  /vP  ipri,  U  i 
pii'i  fl  n'tditr;  iim  l pyf/i  è^byeki  hyf,niâlgrf  ki  n  i 
gfffi  riT;  ,nâ  '>s  l  dliirtlsi  i^hvkS  hy?.  s6  ?  M  k  i  y  i)  lu 
Ipii.  sitlino.  Un  hrr.fl  t fyi !^b\t  ki  hy7 frit ,  iiirlu  Plvir 
</?  /?  gh.  ht  dPptP  tilô,  n6  n'huir  <•?  n!>\  ti  tu  ?r/ii/? i 
kftlllv^.  ?  pli- 1}  shUt  tit  i  ttihkà  ;  ?/  ijHfi  tti  hhvà  ?  kiii  ;  ? 
k  /  kii-rit  s^i  dut  thdit  ki piiiit. 


Ferdrupl.  —  P.  7. 

12.  —  T.  a.  —  Occupations  de  l'hiver.  — 
Réflexions. 

uh't  l  h-ir  kf  vye;  i  )i'tyrti  kicàt,  ?  /xr  !>  kâsrc  de  tnPjôt 
?  kè  di  tiiPjôl,  pli  p^sà  l  /(T,  ipiti  btfirt  d't  l'n)dv't. 

l  sa-  trèi^y;  i  tt  shoptilrihiulyt,  ktd  l'hift  iiièjfevPf, 
?  kfi  f  hip't.  *kCi  Hiità  tuejm  kat  fl  tut  dlspill. 


Rupt. 


P.  S. 


13.  — T.  a.  —  En  hiver.  —  Aujourd'hui. — 
Réflexions. 

/ '.ver,  kilt  èiddâ  lûr,o  jûy à  ku'ât,  hjity  dà  ttéjdt, 
à  tifuht  li  v'ty,  i  pœd  rs'ttt.  3  ^  <)  />/il  /?  ^dt,  di  pè'ed'i 
Jrd'tiitj lô^èti'ttpè  }ltui  :  h  tor gcy. 

d'tiir,}  fohj?;  kit  là  bel s5  erj't  i puv,  là  JiSinjtlo: 
?  H  ht  fpii  wit.  è  n  shu  pi'i  t  fev  iiietnh  ;  H  tel  Ô  trô 
bu'é  iiiii^ff;  là  )o  eiitô  tint  au  eelà  ;i>  dhtrdkd  dà  rîc. 
dhiày,ù:^  t  byè  dî  tiio,  nul  d'air,  à  n  èbyetrâkil. 

ojdir  nè:^  i  fà  di  pè,  dl  tOt'e  :  itb:^  etodo  dà  Inr.  h 
ko^rd,  0  fvsrà  l  là,  d  tttiihirà  kÔ  tè  viy.  dàfu^,  là  léy 
it-kvtô  dàfyin-d't  lop^sâ,  dà  rihâ;  ttià  là  fin  jod?  iiiél- 
iiit  nshivpû  ro  t  putrày. 


ensemble.  Nous  allions  aux  champs,  et  puis  nous 
faisions  des  ripailles  de  sorciers.  Après  cela,  quand 
je  suis  devenu  plus  grand,  il  m'a  fallu  aller  à  la 
fabrique.  C'était  bien  plus  fort  que  d'aller  aux 
champs;  mais  il  y  faisait  encore  meilleur,  parce 
que  j'y  gagnais  de  plus.  Ht  puis  après,  il  a  f.illu 
être  soldat;  et  je  m'y  plaisais  bien,  bien  qu'on  n'y 
gajjn.'it  rien  ;  mais  i)n  s'y  divertissait  bien.  C'est  \ 
Lyon  que  j'ai  été  le  plus.  Seulement,  en  hiver,  il  y 
faisait  bien  froid,  surtout  l'hiver  de  la  guerre. 
Depuis  li,  nousrevînmeschcz  nous,  et  je  me  remis 
à  cultiver.  Et  puis  la  santé  m'a  manqué;  il  a  fallu 
me  remettre  à  coudre  ;  et  je  coudrai  sans  doute 
tant  que  je  pourrai. 

Traduction. 

12.  — Voici  l'hiver  qui  vient:  on  jouera  aux 
cartes,  et  puis  on  cassera  des  noisettes  et  encore 
des  noix,  pour  passer  le  temps;  et  puis  on  boira  de 
l'eau-de-vie. 

Je  suis  trop  vieux  ;  je  ne  puis  plus  travailler,  que 
de  donner  \  manger  aux  vaches  et  encore  aux 
lapins,  et  encore  écouter  ma  femme,  quand  elle 
me  dispute. 


Tr.iductiun . 

13.  —  L'hiver,  quand  on  a  des  gens  pour 
la  veillée,  on  joue  aux  cartes,  on  joue  des 
noisettes,  on  mène  la  vie;  et  puis  on  réveillonne. 
On  a  bu  la  goutte  ;  du  pain,  et  du  fromage;  on  a 
été  un  peu  allumé;  on  était  gai. 

En  hiver,  il  faut  arranger  (les  bètes);  quand  les 
hctcs  sont  arrangées  à  point,  les  femmes  filent  :  il 
n'y  en  a  plus  guère.  On  ne  sème  plus  de  chanvre 
maintenant;  la  toile  est  trop  bon  marché;  les  gens 
aiment  mieux  en  acheter;  on  dévide  encore  des 
restes.  En  été,  on  a  bien  du  mal,  mais  en  hiver, 
on  est  bien  tranquille. 

21 


—    I62 


14.  — T.  fl. —  Aventure  de  veillée. 

eu  fwt  e  ij  œ  1  rhoMfiiw  de  jeu  )o.  e  pâ  e  kâjo  en  éet  ; 
i  pâe  n  an  eu-é  kè  dji  ken  à  imri  pwhnlje .  e  pâ  ma 
fu't,  ela  mejo  tu  d  me  m.  e  pâ,  Itàt  cl  fâ  meji,e  lâi'i 
dmàdb  tuer  se  sci  te  Inve.  epâe  djà  k  so  tej'i  bw^.  e  bwevh 
du  il  trô  litr  debràdvl  pii  1  hwlà;ipâ  è  dji  kel  à  mejrl 
ekodâ^otfwe,  kel  tébwen.  lâiot  lâi  ï  djo  ksoted  le 
éet.  efârofye:  e  l'hul  o:;bye  î  vot. 


Rupt-Maxonchamp.  —  P.  8'. 

I).  —  T.  a.  —  La  vie  du  paysan. 

lato,èîueya,  efbfàr  de  le  b^n,treweye,  efo  gèiiedà 
su,  fin  fellè  1  tûro,  l  ot  trîhotre,  lot  rekômodrc  dâ  rete, 
e  fre  dà  do,  In  ot  sweijre  l  efà  -,0  iveyro  i  po  ta  pil  to 
pyefâr  de  le  b^èn. 

no  n  0  pil  Ici  l  to  de  no  depe^e  byevit  de  fâr  not  beiôn 
pu  l  âe'ifyâ,  pûrvil  k  e  fyes  be.  no  vo  le  prèmer  €0:^ 
brbsye  l  ewen.  eprc  ô  v'ire  e  le  eerûy,  à  semro  l  ewen,  c 
pâ  l  tee.  mètna  0  ve  repwene  la  puêrot,  e  pâ  là  smà, 
tàdii  kefâ  bwe.  epje  0  làero  là  vee,  0  là  niwenro à eà, 
dû  fwt  pïïr  jûr.  e  pâ  efo  là  byeiueda,  nhni  la  bit,  ne 
ko  là  fâr  e  huor,pà  s  lé  wo^  0.710  dus  là  so  tôt  prêt  e 
fâr  ve.  se  0  là:^  ï  fye  dï  rno,  0  lâ\  ïfrâ  lltsye  lo  ve,  est 
srà  en  bal  py'éd  pu  m  ;  It  ve  périra,  e  pœel  ne  no  beyrT 
ko  pivè  d  lâsè  ;  le  po  k  el  beyrt,  se  n  sera  ro.  metna  el  0 
tç  de  biceet  no  picerot  ;el  vert  wet,  k  0  n  apiïrà  pu  jfiye. 
no  piverot  srtfîitùy  ;  no  nàn  ert  pwè.  epre,  kàt  el  sero 
hiLvel  hyèn  epu/e,  no  vo  là  rtmwolà.  kàt  no^  ero  f'uû 
de  fâr  le  k^bn  Id,  e  jôrt  repweiâ  là  fwe,  e  pâ  s  depe^e 
Sîi  k  0  piiro,  le  to  k  e  frt  eo,  k  ô  :^  ày  âk  de  bwepft  là 


Aujourd'hui  nous  avons  fait  du  pain,  du  gâteau: 
nous  attendons  des  gens  pour  la  veillée,  on  causera, 
on  passera  le  temps,  on  mènera  encore  la  vie.  Des 
tois,  les  vieux  racontent  des  récits  du  temps  passé, 
des  revenants  ;  mais  les  jeunes  gens  de  maintenant 
ne  savent  plus  rien  de  pareil. 

Traduction. 

14.  —  Une  fois  il  y  eut  une  réunion  de  jeunes 
gens.  Et  puis  ils  firent  cuire  un  chat  ;  et  puis 
il  y  en  avait  qui  disaient  qu'ils  n'en  voudraient 
point  manger.  Et  puis  ma  foi!  ils  en  mangèrent 
tout  de  même.  Et  puis,  quand  il  fut  mangé,  ils 
leur  demandaient  si  c'était  bon.  Et  puis  ils  dirent 
que  c'était  fin  bon.  Ils  burent  deux  ou  trois 
litres  d'eau-de-vie  pour  l'avaler,  et  puis  ils  disaient 
qu'ils  en  mangeraient  encore  d'autres  fois,  qu'il 
était  bon.  Les  autres  leur  dirent  que  c'était  du 
chat.  Ils  furent  fâchés  :  ils  l'avaient  aussi  bien  dans 
le  ventre. 

Traduction. 

15.  —  Tantôt,  en  veillant,  il  faut  faire  de 
la  besogne,  travailler,  il  faut  gagner  des  sous. 
L'une  filera  au  rouet,  l'autre  tricotera,  l'autre  rac- 
commodera des  râteaux,  il  fera  des  dents,  un  autre 
soignera  l'enfant  ;  on  veillera  un  peu  tard  pour 
faire  beaucoup  de  besogne. 

Nous  n'avons  plus  que  le  temps  de  nous  dépê- 
cher bien  vite  de  faire  notre  besogne  pour  le  prin- 
temps, pourvu  qu'il  fasse  beau.  Nous  allons  la 
première  chose  mettre  du  fumier  sur  le  champ 
d'avoine.  Après  on  ira  à  la  charrue,  on  sèmera 
l'avoine,  et  puis  la  herser.  Maintenant  on  va  s'oc- 
cuper des  pommes  de  terre,  et  puis  les  semer, 
tandis  qu'il  fait  bon.  Après  on  lâchera  les  vaches, 
on  les  mènera  aux  champs,  deux  fois  par  jour.  Et 
puis  il  faut  les  bien  garder,  n'est-ce  pas,  les  bêtes, 
ni  les  faire  courir,  parce  que  nous  en  avons  deux  qui 
sont  prêtes  à  vêler.  Si  on  leur  faisait  du  mal,  on 
les  ferait  avorter,  et  ce  serait  une  belle  perte  pour 
nous  ;  le  veau  périr.iit,  et  puis  elles  ne  nous  don- 


-   163   - 


hit,  il  hir.  ktit  i  ^  M  fini  iû  s^yiU  fu^iià,!)  r^/ntry- 
ri>  iti  mû f lut.  kh  ^  ;;  hh  Jlnl,  i  f?  itiu'fff  I  iiiànfjt  ko 
?  lè  mtuhrl.  ?  fur?  hUit  tiô  by>'e  fut  làmi  H  màiùj  i  ko 
/«'  iiiu'ètr'i.  un  f^hhirf,  /<i^  ôt  liri  l  tre.  kîit iièi  hii Ihii 
(/  mwfff,  i  rffnirijri  Iâi4y7  ih  vit  k  i  pttr!>.  ktlt  i  sro 
fil,  h  kiïyro  I,}  (Ki^rÔt.  A/>r^  c^  t^  iiôtyf  la  f!i  di  /<*  pùàlh 
k  ^  (f  }  tUo.  kttt  t>  i  ho  fini  (ti  fîtr  sfld,  o  ti?  inu-hui 
I  jye  su  l  prit  ;  tpr^  i  l  d^fkuiiô.  kiil  i  ^  M  fini  I  fiir 
sHi\  h  frit  II  /<>/.  }[>ri  i  rhutsro  la  khôt  ?  /xi  1,1  nhv. 
hh  shS  Sri  fa, à  fî  rhnha  J  H  tfnûr.kôs  k  ô  rhnhri? 
il  /?  J'u/'h,  ili\  fih.  h  hUri  su  /?  s^H  l>  f>y?s  k  <^  ;  (' 
ni}/i  Ji  fur,  tôt  l>  si  mht,  >  biyi)  ,)  Ivl  </?./.»,  k  ?  y 
h.vi  pu  t  pflûr.  tprè  slô,  i  sri  byc  dtkibrà  .ôsri  prô, 
kàl  li  nàj  iM,  pu  olrà  i  I  tfir.  ind  h  (à;^  k  i  sijP,  P 
forikd  rhithâ  ak pu  fâr  ihi  p^niur.  k  ii  skPfèrP  rhnhn  ? 
ila  jm-l,  ilâ  Imif.  k  (i  s  k  opiro  pu  là  lyf  ?  i\^  vira  kh  lik 
(/r?  Ix>  I  ho,  dà  ehmi.  i'^  J'rà  da  (ub,  i  piP  vô  lil  lint 
dhi,  k  h  ;  ht  ày  sii  k  ?/  tijôrP  tdl  li  d  l  ivh,  pfipthut 
It  wmtV't^  ?  ki^  li  krae  dà  hit.  >  fbrifàr  Pihyi  di  hytn 
ir/iuA  Ivl,  trificiili  ji'fj  Liii  fri  tlà  Invv  k,M,ô  /fl^ 
(  kVrb  kirr  ili  puhbt,  b  hl^  i  t^yrb  <//  pi  d  H  i  kb  da 
grù  k  b  bbirb  tiii\\  pii  la  far  ?  kvir,  k  il  l>iy'is  t  kiv 
l^tui  dlAsb,  k  bfyis  tb  py7  iU  frâmHj ,  k  b  gigis  tô  p\? 
dà  sii,  pu  piyi  i  li  s}  jbj  su  k  b^  irb  i piyi,  k  b  n 
lâyis  roiliri,  ki  puMii  tii  vnis  r3  iiô  rikhimà,  pâski, 
kilt  b  H  pfy  mf,  b  pis  pu  dà  jZd  rS,  i  dà  wifii  piyii, 
là  jo  n  iri  pu  t  kbfyas  i  nb,  b  n  trbvrà  pu  ro  i  it'tà  ki 
dii'b  I  àrjit  i  li  ml-,  b  n  ira  pu  t  kridi  ;  sbfà  k  b  srb 
l'yen  àj  kà  tbrié  sri  piyi ;  b  n  irb  pu  I  sue;  sb  fà  k  b 
srb  byen  àj  pu  ripu-ajé  lÔrliV  uôt  Wr.^;»  ki  iib?  irb  i 
Jàr  pu  tôt  l  inày. 


lieraient  {X)int  de  lait  ;  le  peu  qu'elles  donneraient 
ce  ne  serait  rien.  Maintenant  il  est  temps  de  pio- 
cher les  pommes  de  terre  ;  elles  deviendraient  mau- 
vaises,  qu'on    n'en   pourrait   plus  profiter.    N'es 
pommes  de  terre  seraient  foutues;  nous  n'en  n'au- 
rions point.  Après,  quand  elles  seront  piochccs  bien  à 
point,  nous  allons  les  butter.  Quand  nous  .uirons 
lini  de  faire  cette  besogne,  il  faudra  s'occuper  des 
foins  et  puis  se  dépêcher  autant  qu'on  pourra,  le 
temps  qu'il  fera  chaud,  qu'on  ait  quelque  chose  de 
bon  pour  les  bètes,  en  hiver.  Quand  on  aura  fini 
de  faucher  et  de  faner,  on  se  mettra  à  moissonner. 
Quand  on  aura  fini,  on  va  battre  au  manège  et  à 
la  machine  ;\  battre.  Il  faudra  atteler  nos  bœufs 
pour  tourner  le  manèj^e  et  la  machine.  L'un  enj^rè- 
nera,  les  autres  lieront  la  paille.  Quand  nous  aurons 
fini  de  battre,  on  se  mettra  aux  regains,  aussi  vite 
qu'on  pourra.  Quand  ils  seront  faits,  on  arr.ichera 
les   pommes  de   terre.  Après  on  va  nettoyer  les 
champs  de  la  saleté  qu'il  y  a   dedans.  Quand  on 
aura  fini  de  faire  cel.i,  on  va  mener  le  fumier  sur 
le  pré;  après  on  l'étendra.  Quand  on  aura  fini  de 
faire  cela,  on  fera  la  choucroute.  Après  on  ramas- 
sera les  carottes  et   les  navets.  Quand    cela  ser.i 
fait,  on  va  ramasser  de  la  litière.  Qu'est-ce  qu'on 
ramassera  ?  de  la  fougère,  des  feuilles.  On   bou- 
chera sur  le  fenil  la  place  où  on  a  mangé  du  foin, 
tout  l'automne,  en  donnant  aux  bètes  dedans,  qu'il 
n'y  avait  plus  de  p.iture.  Après  cela,  on  sera  bien 
débarrassé.  On  sera  prêt,  quand  la  neige  viendra, 
pour  entrer  en  hiver.  Mais,  une  chose  à  laquelle 
je  songe,  il  faudra  encore  ramasser  quelque  chose 
pour  faire  des  balais.  Qu'est-ce  qu'il  faudra  ramas- 
ser ?    des  genêts,  des  bouleaux.  Qu'est-ce  qu'on 
prendra  pour  les  lier  ?  vous  irez  chercher  quelque 
chose  dans  le  bois,  des  branches  de  coudrier.  Vous 
ferez    des  éclisses,   et  puis   vous  les   lierez  avec, 
qu'on  en  ait  ce  qu'il  en  faudra  tout  le  long  de  l'hi- 
ver, pour  balayer  la  maison  et  encore   la  crèche 
des  bètes.  Il  faudra  faire  bien  attention   de    bien 
arranger  nos  bètes,  trois  fois  par  jour.  On  leurfera 
de  bons  cuveaux,  on  y  mettra  cuire  des  pommes 


-  i64 


i6.  —  T.  e.  —  Une  foire  de  Belfort. 

/  eiiây  pesa  y  'i  fâele  fwîr  e  befué.  ï  eete  dû  ve€;  e  à 
rvhià  î  pi  se  piue  ràea.  l  pesé  ho  e  iapâne  e  pâe  iiimfe, 
e  pœ  epre  î  vrâ  e  foktine,  e  pœ  î  môte  pwe  ktirevïï,  e 
i  rvhie  ^ï  m- 1  fye  i  hw'è  mwer-ee  :  la  vee  fœrô  bîcen. 
7  là:(  à  rvodû  ;  t  y  à  gène  en  hven  som.  el  fi  Inven  e 
gras,  ell  0  fà  «  so  à  vyàd  eeken  ;  t  lâ^  à  vodû  slkat 
frà  là  slkàt  kïlô. 

kat  î  fâ  ertve  e  befwo,  î  vî:(tte  là  for,  i  l'î^tte  le  lyô 
d  or,  ï  ivey'ê  le  tràmve  èlektr'ilc,  là  fôrtïflkâsyô,  ï  vxye 
dà  ht  vâge^i  e  pâ  eko  dâ  kàfe  mtà. 


17.  — T.e.  — Une  période  d'exercices  militaires. 

t  y  à  tu  e  nâeàtb,  eneât  à,  pu  fâr  viâ  trà^  jo;e 
}io:(  ârodî  ini^â  to  to  lia  ;%  n  fye  kè  d  pyâr.  0  :{  ewe 
to  là  mo  e  l  eg:^rsh  :  so  fye  erœye  là  fû^t.  à  ;(  ewe  die 
bi^ên  pu  là  dtrây'e  ;  e  tio^  nul  dâi  ëfisyt'  lé  n  tl  in'i  jati  ; 
e  n  troseverjSûrtû  In  de  pàrï,i  nome  n..,kè  le  àpweye 
e  part,  ï  trexpr.  se  té  m  èm  stryâ,  kê  n  rtgèlé  mï, 
là  pùntse  pu  rà  di  to.  nâlna  le  gàitâl  ne  te  mï  bwen, 
die  mP-eâ  vyad,  le  mwîtl  dï  to,  lé  te  pârly. 


de  terre,  on  leur  donnera  du  pain  d'huile  et  encore 
des  sons  qu'on  mettra  avec,  pour  leur  faire  boire, 
qu'elles  donnent  une  bonne  quantité  de  lait,  qu'on 
fasse  beaucoup  de  fromage,  qu'on  gagne  beaucoup 
de  sous,  pour  payer  à  la  saint  Georges  ce  qu'on 
aura  à  payer,  qu'on  ne  laisse  rien  derrière,  que  per- 
sonne ne  vienne  rien  nous  réclamer,  parce  que, 
quand  on  ne  paie  pas,  on  passe  pour  des  gens  de 
rien  et  de  mauvais  payeurs  ;  les  gens  n'auraient 
plus  de  confiance  en  nous  ;  on  ne  trouverait  plus 
rien  à  aciieter  qu'avec  l'argent  à  la  main,  on 
n'aurait  plus  de  crédit  ;  ça  fait  qu'on  sera  bien  aise 
quand  tout  sera  payé;  on  n'aura  plus  de  souci; 
ça  fait  qu'on  sera  bien  aise  pour  reprendre  toute 
notre  besogne  que  nous  aurons  à  faire  pour  toute 
l'année. 

Traduction. 

16. —  L'année  passée  je  fus  à  la  foire  de  Belfort. 
J'achetai  deux  vaches  ;  et  en  revenant  je  passai  par 
Ronchamp.  Je  passai  encore  à  Champagney  et  puis 
àMelizey,  etpuis  après  je  vins  à  Faucognej',  et  puis 
je  montai  par  Corravillers.  et  je  revins  chez  nous. 
Je  fis  un  bon  marché.  Les  vaches  furent  bonnes. 
Je  les  ai  revendues;  j'ai  gagné  une  bonne  somme. 
Elles  étaient  bonnes  et  grasses.  Elles  ont  fait  600  en 
viande  chacune  ;  je  les  ai  vendues  50  francs  les 
50  kilogs. 

Quand  j'arrivai  à  Belfort,  je  visitai  les  forts,  je 
visitai  le  lion  d'or,  je  vis  le  tramway  électrique, 
les  fortifications,  je  vis  de  beaux  magasins  et  puis 
des  cafés  chantants. 

Traduction. 

17.  —  J'ai  été  à  Neufchâteau,  il  y  a  8  ans, 
pour  faire  mes  treize  jours  ;  et  nous  eûmes  du 
mauvais  temps  tout  le  temps  ;  il  ne  fit  que  pleu- 
voir. On  avait  tous  les  maux  à  l'exercice  :  ça  faisait 
rouiller  les  fusils.  On  avait  de  la  besogne  pour  ôter 
la  rouille,  et  nous  avions  des  officiers  qui  n'étaient 
pas  gentils;  ils  étaient  trop  sévères,  surtout  un  de 
Paris,  un  nommé  N..,  qui  était  employé  à  Paris,  au 
Trésor.  C'était  un  homme  sérieux,  qui  ne  rigolait 


-  i65  - 


Vecoux .  —  P.  9. 

18.  —  Gjnte  qui  explique  le  surnom  des  lubi- 
tants  Je  Saint-Amé. 

5?  lèy  Jo  i  whtfj  :  U  ht  fa  </?  H  kUi  [>ii  lu  il^i'i,  > 
fxè  ?  vli  kii  II  (lus  t>fh  dl  fkS  :  si  fit  d  l^  rHôl.  ?  /vf- 1^ 
fini  </?W  A-?/  t/rrt  dmiidii  ?  sh  hinvà  l?k^l  k^dii-^yM 
/?  )}kdl.  ^(mP  I  èm  >  ii>ti  iilmo  I  iiiôtf.  ki)l  l>  Jùm 
!'?H?  fui  diiiiidâ  ?  s}l  hmcil  Ifkèl  k?  diiy  hvi  I?  fo 
dl  /xi,  /  l^/M.  k?  ih  dh^  l  Ml,  </?/;?  ;  «  s  i>  I  oui,  s  d 
l  OUI.  »  /?  fbm  </?/)?  ;  «i  kc^  tP,  pli  hwku}  ;  /?v 
dir  li  pfr.  «  /?  fivi  si  ?//  ?  rdhiiitda.  ?  rtfidi  pii 
gro  :  «  s  ôlôm.  ».  —  «  ?  byr  j!  l  ffiù  s't  /y?  ?  si  t\hà 
k  f  iiMro}  ridkâ  ». 

Dommartin.  —  P.  lo. 

19.  —  T.  a.  —  Occupations  de  la  ferme. 

IP  tn^tï  j  m  à  Itii-ây  ?  s'ik  tir,  j  à  Ifi  Idyt  îfàr  bu'h 
là  bel,  j  à  %?  W/<V«5.  /  ilfâ  dl  fœ,  j  à  fà  md^jœtâ. 
j  â  iH  fprè  hi  /Mil  pft  (ôi'ii.  j  â  lit  Pprî'  di  Iv;  j  â 
W/rt  /n^/xi  dd  11/,  j  a  jà  kir  ht  Ifshtis.  tprè  lôrtôslô, 
j  â  fà  m  dijii.  nii  U'hl  ?  troh  itr  :  j  11  â  kd  pd  fà  iiit 
ihfl  ;  j  n  à  sihno  kd  pà  piiiul. 

?  kiv^lr  ftr  î  fort  nPlâ  }pré  îù  bel  ;  ?  /iV?  /</-  /'  bc\t 
Id  fïLV,  eprè  sli\  Id^  irb;  }prè  ?  fè  là  fur  Inch.  ?  fo 
tràr  ;  ?  fo  piilà  I  Ulse  h  vil. 

ojdir  s  lèr  vUrdi  ;  j  à  fil  dâ  yâ  pii  m  strp^  \  j  b  n  â 
jôfâ  ?  mèdl. 

dl»}  i  IV  di  ?  /^  àriiy  ;  j  vô  rkùsà  dâ  toi.  j  a  ja  vin 
il)  mais  piir  shiià,  pA  l  seyi  i  mui  d  dktôhr.  i  m  id'i 
ki  s  lé  ht  bwbn  trkèll,  ki  sb  rfpiilè  16  pye,  i  kÈ  sÔ  le 
I>yekivpii  là  Ivl,  kP  sÔ  fhe  biyi  lô  pyedi  Idse,  Hé 
sb  /</^  ^grt^e  bye  a  inhit  to. 


pas,  qui  punissait  pour  rien  du  tout.  Maintenant 
la  gamelle  n'éiait  pas  bonne,  de  la  mauvaise  viande, 
la  moitié  du  temps,  qui  était  pourrie. 

Traduction. 

18.  —  C'était  dans  un  ménage  :  ils  avaient 
tait  de  la  bouillie  pour  le  déjeuner,  et  puis  ils 
voulaient  avoir  tous  deux  le  fond  du  pot  :  (,'a 
fait  de  la  raclure.  Ht  puis  la  femme  dit  qu'elle  irait 
demander  .i  .Saint-Amé  qui  devait  avoir  la  r.iclure. 
lu  puis  l'homme  alla  vilement  à  l'église.  Quand 
la  femme  vint  pour  demander  à  .Saint-Amé  qui 
doit  avoir  le  fond  du  pot,  l'homme,  qui  était  der- 
rière l'autel,  dit  :  «  C'est  l'homme,  c'est  l'homme  ». 
—  Li  femme  dit  :  «  Tais-toi,  petit  bavard;  lai-ssc 
dire  ton  père.  »  Cette  fois  elle  a  redemandé. 
L'homme  répondit  avec  une  voix  plus  grosse  : 
«  C'est  l'homme.  »  —  «  Hh  !  bien,  je  le  ferai  si 
clair  et   si  clairet  qu'il  n'y  aura  rien  à  lécher.  » 

Traduction. 

19.  —  Le  matin  je  me  suis  levée  à  3  heures, 
j'ai  été  aider  à  faire  boire  les  bétes;  je  leur 
ai  donné  leurs  légumes  cuits.  J'ai  fait  du  feu, 
j'ai  fait  mon  déjeuner.  J'ai  été  après  une  femme 
pour  faire  la  lessive.  J'ai  été  après  du  bois;  j'ai  mis 
tremper  du  linge.  J'ai  fait  cuire  une  lessiveuse. 
Après  tout  cela,  j'ai  fait  mon  dîner.  Me  voici  à 
3  heures;  je  n'ai  pas  encore  fait  ma  vaisselle;  je 
n'ai  seulement  pas  encore  balayé. 

A  4  heures  il  faudra  aller  après  les  bctcs  ;  il 
faudra  leur  donner  leur  foin,  après  cela,  leurs 
herbes  ;  après  il  faut  les  faire  boire.  Il  faut  traire; 
il  faut  porter  le  lait  en  ville. 

Aujourd'hui  c'était  vendredi  ;  j'ai  fait  des  œufs 
pour  mon  souper;  j'en  ai  déjà  fait  à  midi. 

Demain  je  vais  donc  à  la  charrue  ;  nous  allons 
labourer  une  éteule.  J'ai  fait  venir  du  maïs  pour 
semer,  pour  le  faucher  au  mois  d'octobre.  On  m'a 
dit  que  c'était  une  bonne  récolte,  que  ça  rappor- 
tait beaucoup,  et  que  c'était  bien  bon  pour  ^les 
bétes,  que  ça  faisait  donner  beaucoup  de  lait,  et 
que  ça  les  engraissait  bien  en  même  temps. 


—  i66  — 


Le  témoin  qui  m'a  fourni  ces  deux  textes 
est  un  cultivateur,  né  à  Revillons,  commune 
de  Saint-Etienne  ;  son  père  était  de  la  ferme  même 
où  habite  le  témoin  ;  elle  est  située  sur  la  route 
nationale,  qui  va  de  Remiremont  à  Bussang, 
très  près  de  la  ferme  du  t.  1 1  b,  et  très  loin  du 
village  de  Saint-Etienne.  Les  grands-parents  pater- 
nels du  t.  étaient  de  Dommartin.  Il  parle  lui 
aussi  le  patois  de  D. 


20.  —  La  vie  du  paysan, 
fête  de  Remiremont. 


A  propos  de  la  Traduction. 


le  inctï,  à  ha,  à  ve  e  Ith'in;  lâ^  ûii  hryo  e  iiteje  â 
vh,  di  to  k  lâi  ot  v^  trâr.  epiè  à  dejûn  ;  cpre  slô  à  ve 
dà  là  £a,  seyc  dl  gre  e  ko  d  1  rwoii  ;  à  là  ley  soee  ht 
jonày  ii  dûs  su  1  (h.  cpre  ô  renies,  à  bot  têrto  su  1 
sole,  e  pâà  iiiuve  slb  an  iver  i  )inuc  d  nauàh  descib. 

so  dé  dyimwèf  an  œt  le  fet  e  rnârnid.  e  jore  nelA 
là^  évite  dyinnv'ee  prtm  piï  le  fet.  o  lâ:{  ï  dïro  de  vnt 
tortn  ses  ke  piiro,  h  e  vnh  pu  le  uios  de  iiœv  fir  e 
dniey,  ma  k  e  fora  k  e  s  trovis  tôsï  pi'i  ai  iir  e  dmty, 
de  mâne.r  k  o  ^ày  le  là  de  hiver  1  iver  evà  ke  d pwetJ  e 
le  tnàs. 


Remiremont.  —  P.  n. 

21.  — T.  a.  —  Souvenirs  du  service  militaire. 

kat  ;  à  pet)  pu  et  sûdàr,j  â  ta  r  jwet  e  pino.  dépœ 
tôle,  j  à  rpetl  e  h::;aso,  dépâ  tôle,  de  le  hot  sewe  fis  k  o 
nô^o  ebïy^tolè.  en  dépâ  ânsi  jorpetïe  bbninl ,  de  bbn- 
vil  e  ibnô.  dépâ  tôle,  j  o  rvétiû  a  dete^mô  e  âns'i.  o  s 
levé  e  s'ik  ûr,  cm  èlô  e  l  eg:^rsïs  sïi  lô  (à  d  mànœvr  ; 
dépâ  tôle  ô  rvént  mije  le  sop.  l  eprçniédï,  à  rtfino  e 
reg/^ersts  juské  kidetr  ûr.  epre  sle,  ô  niijo  le  sop  e  s'ik 
fir;  e  on  èlo  s  pronine  jiisk  e  le  rlret,  e  nâv  fir  ;  on  blo 
ivàr  lô  làk  d  ànsi. 

dépâ  bbnvtl,  0  u>e  byc  lo  mo  blli.  s  ot  en  bel  vûy  ;  e  y 
ê  tojo  d  It  no€.  0  n  lowe  pà  dehmr  pMâ  kl:(  jo  dô 


20.  —  Le  matin,  en  se  levant,  on  va  à  l'écu- 
rie; les  uns  donnent  à  manger  aux  vaches, 
du  temps  que  les  autres  vont  traire.  Après  on 
déjeune  ;  après  cela  on  va  dans  les  champs  faucher 
du  blé  et  de  l'avoine  ;  on  les  laisse  sécher  une 
journée  ou  deux  sur  le  champ.  Après  on  ramasse, 
on  met  tout  sur  le  grenier,  et  puis  on  bat  cela  en 
hiver,  au  mois  de  novembre-décembre. 

C'est  de  dimanche  en  huit  la  fête  à  Remire- 
mont. Il  faudra  aller  les  inviter  dimanche  pro- 
chain pour  la  fête.  On  leur  dira  de  venir  tous 
ceux  qui  pourront,  qu'ils  viennent  pour  la  messe 
de  9  heures  1/2,  mais  qu'il  faudrait  qu'ils  se 
trouvent  ici  pour  8  heures  1/2,  de  manière  qu'on 
ait  le  temps  de  boire  un  verre  avant  de  partir  à  la 
messe. 

Traduction. 

21.  —  Quand  je  suis  parti  pour  être  soldat, 
j'ai  été  rejoindre  à  Epinal.  Depuis  là,  je  suis 
reparti  à  Besançon,  depuis  là  dans  la  Haute-Savoie, 
où  on  nous  a  habillés  là.  Depuis  Annecy,  nous 
sommes  repartis  à  Bonneville,  de  B.  à  Thonon. 
Depuis  là,  nous  sommes  revenus  en  détachement 
à  Annecy.  On  se  levait  à  5  heures,  on  allait  à 
l'exercice  sur  le  champ  de  manœuvres;  depuis 
là,  on  revenait  manger  la  soupe.  L'après-midi, 
on  retournait  à  l'exercice  jusqu'à  4  heures.  Après 
cela,  on  mangeait  la  soupe  à  5  heures,  et  on 
allait  se  promener  jusqu'à  la  retraite,  à  9  heures  : 
on  allait  voir  le  lac  d'Annecy. 


-  i67  - 


1  hièy.  j  il  tu  a  dhhmi  trà  kti^t  fuf  :  j  I  d  /v»  vu 
JPkih'èr  :  Idjèdi  hruyàr. 


Depuis  Bonncville,  on  voit  bien  le  Mont-Blanc  : 
c'est  une  belle  vue  ;  il  y  a  toujours  de  la  neige. 
On  ne  le  voit  p;us  découvert  pendant  quinze  jours 
dans  l'année.  J'ai  été  en  détachement  trois  quatre 
fois  :  je  ne  l'ai  pas  vu  découvert  :  toujours  des 
brouillards. 


22.  —  T.  c.  —  Au  bois. 

/  à  piti ? Irô/  tir  Jô  nât't  ;  /  it  rhkitii  Sprè  J  I  ârUlri 
in  hn'i.  j  o  t^t  ht  l'hrdl;  si  ffmi  l  hv  pljt  si  su.  ? 
/)?/iî  pii  hS  bo,  ?  pA  ?/  i>  rtitni  àrd  s6n  àrjH  ;  di  tèli,  H 
è  /)?/i  à  kS.  nui  è  hiidsè  [mi  m'iilM  ;  jf  fit  hyhi  àj  de 
m  sM.  j  M  I  kàmiiràt  kf  in'fU\lô  hii  li  {drfit.  /tVi 
^  hriis  d  }p'is\â  ;  /  hirr  eô  fui  iiiilP  H  kèl,  Irhi  /? 
eôrôt  ;  jf  fér  byhi  ùj  df  nù  rp6;t,  k^l  ji  fâr  hivt.  j 
hiir  ko  /'v?  dô  VIO  di  rhnisi  nôt  bè.  jf  (rôiiîr  dt 
kàmàràl  kf  jy't  kôm  tiii.  jf  n  h\ir  fm-t  d  eàs  ;  jf 
ràifrsih  lôrlù  ni  firdt  ;  j  h/irr  di  inç  df  U  rlfv^, 
si'irtû  k  iy  in  hô  ht  kf  tè  di  /?  bôdh.  jf  rhnhdr 
de  pôm  ifipisyà,  ma  il  /i/K*^!//. 


23.  — T.  b.  —  Une  tillette  égarée. 

/  5  kti-drù  pïct'  I  pzi'itû  t  tîty  ;  i  pie  jiilô  t  é  knhû 
h.'i  nd.  j  h  ku-Cirii  là  bût  e  la  sip'i  byi  dii  fui,  t  j  Ih 
rtrii}  i  li  nnivljô.  ?/  u  hi:^or  /nir  d  sdbi,  là  dieb.  jf 
trhii^or  di  bè  t  puitû  t  tày  ktU  cl  m  f  kitï .  et  nf  m 
hx  jfmà  k'itè  :  ivili  li  pr finir  fui.  lé  mtsyâ  k  f  vnii 
m  f  distrii  :  il  f  rkwerû  ivi  ni. 


24.  —  T.  b. 
Mort  d'un  fils. 

;;/  §i?ni  eiyâ  màlàv  l  jiid'i  e  ^y  ûr  di  si  ;  viuv  l 
dyémzvh  iiiiti  i  s'ik  ûr. 

kàtjt  rètrœ  t  le  tuè,  jf  dmàd  à  fini  wi  ski  tel  gbçiii. 


Traduction. 

22.  —  Je  suis  parti  à  5  heures  du  matin  ; 
j'ai  rencontré  auprès  de  l'artillerie  un  ami. 
J'ai  taillé  une  bavette  :  sa  femme  lui  avait  pigé 
ses  sous;  il  partait  pour  le  bois,  et  puis  il  est 
retourné  chercher  son  argent;  de  I.1  il  est  parti 
au  bois.  Mais  il  commençait  par  m'embétcr;  je  fus 
bien  aise  de  me  sauver.  J'avais  un  camarade  qui 
m'attendait  avec  la  charrette.  Nous  allions  aux 
branches  d'épicéa;  nous  eûmes  chaud  pour  mon- 
ter la  cote,  traîner  la  charrette  ;  nous  fûmes  bien 
aises  de  nous  reposer,  quand  nous  fûmes  arrivés. 
Nous  eûmes  encore  bien  du  mal  de  ramasser  notre 
bois.  Nous  trouvâmes  des  camarades  qui  faisaient 
comme  nous.  Nous  n'eûmes  point  de  chance; 
nous  renversâmes  tous  nos  charrettes;  nous  eûmes 
du  mal  de  les  relever,  surtout  qu'il  y  en  avait  une 
qui  était  dans  la  boue.  Nous  ramassâmes  des 
pommes  d'épicéa  ;  mais  elles  étaient  lourdes. 

Traduction. 

23.  —  Nous  avons  couru  par  le  jii.it u  t  lay;  et 
puis  Julot  l'a  cherchée  avec  nous.  Nous  avons 
couru  les  buttes  et  les  sapins  bien  des  fois,  et 
nous  l'avons  retrouvée  à  la  maison.  Elle  n'avait 
point  de  sabot,  tout  à  fait  déchaussée.  Je  traînais 
du  bois  au  />.  /.  /.  quand  elle  m'a  quitté.  Elle  ne 
m'avait  jamais  quitté  :  voilà  la  première  fois.  Le 
monsieur  qui  est  venu  m'a  distrait  :  il  l'a  recher- 
chée avec  nous. 

Traduction. 

24.  —  Mon  garçon  tomba  malade  le  jeudi  à 
6  heures  du  soir;  mort  le  dimanche  matin  à 
5  heures. 


i68 


<*i  )ii  rt-po  Â-  <■  tt-  mo  d'ispo:<^\  k  ?  te  ï  IPy.  ù  sœp  ;  o  n  I 
iivepà.  t  o;;  in;  j  1  liy  pyM  :  j  vu  l  trêve,  j  dï  :  «  se 
n  vt  pâ  ?  »  e  III  rt^pd  :  «  s  è  rye  d  selt.  »  iiiô  sô  ;;; 
ôgiiiùt  le  lùddhiiè.  I  vard'i  iiihl  j  v'ê  tpie  1  dbktâr  X... 
t-  I  d...  Z...  Itisàiiid'i  ?  slkiir  d'i  se,  e  tl  ko  à  no  l'i  In 
diis.  pîve  d  dàff,  k  t  m  dtbù.  lé  dyêmivh  metï,  e  stk 
iir  iiiti'P  1  kâr,  e  s  erlev  de  s  pyP,  e  rmdt  de  s  pye  : 
sœhiib  e  s  trdpœ;  e  hot  le  tet  à  pye.  e  in  etivp  piiê  le 
hlod,  k  e  zLvyâ  bye  k  c  s  eve  tripe,  e  m  d'i  :  «  popti, 
st  î)  fit)  uiye,  0  dire  k  no  so  so  ».  /  i  rbot  le  tel  si'i  1 
oryi;  làpyt  su  /  màtlà,  j  erllr  le plfimà  su  lu.  e  pœe 
m  dï  :  «  ko  ski  là  dôktœr  m'o  beyt  pu  m  énerve  kèm  /(' 
sâ\  »  e  p(V  osï  vit  e  m  drœv  dû  gro  (èy,  e  pâ  je  Inty  â 
fbin  :  «  Vf  ne,  es  ève.  »  sefèni  hïv;  e  te  niico. 


Quaiul  je  rentrai  à  la  nuit,  je  demande  aux 
femmes  où  était  le  garçon.  On  me  répond  qu'il 
était  mal  disposé,  qu'il  était  au  lit.  On  soupe  ;  on 
ne  l'entendait  pas.  A  1 1  heures,  je  l'entends  se 
plaindre  ;  je  vais  le  trouver,  je  dis  :  «  ça  ne  va 
pas?  »  Il  me  répond  :  «  Ce  n'est  rien  de  cela  ». 
Mais  ça  augmente  le  lendemain.  Le  vendredi 
matin  je  vais  après  le  docteur  X...  et  le  docteur 
Z... Le  samedi,  à  5  heuresdu  soir,  ils  étaient  encore 
chez  nous  tous  les  deux.  Point  de  danger,  qu'ils 
me  dirent.  Le  dimanche  matin,  à  5  heures  moins 
le  quart,  il  .se  relève  de  son  pied,  il  remonte  de 
son  pied  :  seulement  il  se  trompa  ;  il  met  la  tête 
aux  pieds.  Il  m'attrape  par  la  blouse,  qu'il  vit  bien 
qu'il  s'était  trompé.  Il  me  dit  :  «  Papa,  si  on  nous 
voyait,  on  dirait  que  nous  sommes  soûls.  »  Je  lui 
remets  la  tête  sur  l'oreiller,  les  pieds  sur  le  mate- 
las, je  retire  le  duvet  sur  lui.  Et  puis  il  me  dit  : 
«  Qu'est-ce  que  les  docteurs  m'ont  donné  pour 
m'énerver  comme  je  suis?»  Et  puis,  aussi  vite,  il 
m'ouvre  deux  gros  yeux,  et  puis  je  crie  aux 
femmes  :  «  ^'enez,  il  s'en  va.  »  Sa  femme  arrive; 
il  était  mort. 


23.  —  T.  d.  —  Occupations  de   la  ferme.  —         Traduction. 
En  hiver. 

djdâ  j  à  trâ  110  ve€,  e  pê  j'âfâ  not  dejù.  epii  j  à 
tu  setye  dû  kàrot.  e  o:i  ûr,  j  â  rihiiï  fâr  nôt  dejù,  e 
pâ  j  â  dèjùne.  epre  j  ci  tû  bèye  c  ml  je  e  no  vee. 

l  îvèr  prof'è,  kàt  e  y  hi  d  le  noe,  e  ke  je  n  pfiro  pu 
nèlè  de  là  m,  j  erà  e  Çovee  kè  e  rkfis. 


25.  —  Aujourd'hui  j'ai  trait  nos  vaches,  et 
puis  j'ai  fait  notre  déjeuner.  Après  j'ai  été  sar- 
cler des  carottes.  A  1 1  heures,  je  suis  revenue  faire 
notre  dîner,  et  puis  j'ai  dîné.  Après  j'ai  été  donner 
à  manger  à  nos  vaches. 

L'hiver  prochain,  quand  il  y  aura  de  la  neige 
et  que  nous  ne  pourrons  plus  aller  aux  champs, 
j'aurai  à  lessiver  et  encore  à  recoudre. 


Val  d'Ajol.  —  P.  12. 

26.  —  T.  a.  —  Vie  du  témoin. 
de  la  ferme. 

kât  t  kiti  lé.  hàryo,  t  fâ  dmnrà  e  le  ferm  dï  à:{o,  Ô 
tsù  d  fàlèr.  1  {  1  dmfire  In  à;  e  pâ  epre  1  rvene  tosi. 
ZLVSi  hvétr  à  k  nô^  i  set.  men  oui  vé  trevéyé  e  le  kûltûr, 
é  sa  jîiné.  e  pâ  mt  ïfyà  le  sop,  î  zoéjà  lâ^  efà,  ïcovà, 
ï  trlkôtâ,  î  broda  kivâ  liât  1  y  â  I  ta;  e  pâ  s  o  tu. 


Occupations         Traduction. 


26.  —  Quand  je  quittai  le  Hariol,  j'allai 
demeurer  à  la  ferme  du  à':^o,  au-dessus  de 
Fallières.  J'y  restai  un  an  ;  et  puis  après  je  revins 
ici.  Voici  quatre  ans  que  nous  y  sommes.  Mon 
homme  va  travailler  à  la  culture,  à  ses  journées. 


—  i69  — 


In  mh'i,  (5  s  llv?i,  h  i  iilt'i  vUmS  trir,  i  l^yà  ?  iiM 
1(1  bft  ;  i  pit  ^pri  h  là  jyû  hu-tr,  i  /<}^  i  /»A)<I  I  kihi  d 
liifi>,  ?/).»•  ht  }fiir{  il  fiv3  ;  î  p^  ?/  t'ihyi.  ^pr'f  h  d^bà- 
ràsii  /?  iinivlii,  i  pdtui,  o  rlhti  ;  ?  pi,  kiil  o  ^  h'â  Jini 
l  sili'i,  t)  brCulii, 


Bellefontaine.  —  P.  i\. 

27.  — T.  a.  — Soirt'cs  d'hiver. 

/  h^ir,  kh  ?  y  ?  /.i  py}  d  /?  noe,5fil,  è  1}  à  liir,  5 
triki^t.  k)t  i  lx>titi  trhfyh^  jii  dà  jd-,  ?  /?  111}  (et,  ?/? 
/hV'j'Av,  Ô  sdlhl.  1(1  jd  s  }(?)x^  d  1  rotlè  i  nniild  d  /?  aibr. 
iptei  pri  i  pli  sèl>dd  }jà,is  là  pès  d^Ô  là  jni;t  pàtt} 
bn  ?  a  n  diy?  k?  rhuéy  16  slMkS  jiiski  k  ?  py(è  lô  rirfvi  ;  ?  pâ 
le  s?t  k^  s  ?  /?v^  par,  ^  hy^  ?  rprô  /?  pyPs  pii  rki-èr  là 
sN>d.  <)  dô,  è  knh  i  dô  ;  ?  pa-  k)l  là  do  à  kwht,  è  là  rkii  ; 
5  là  rtpèl  ?  î  kimhàl .  si  f  1 1,  ?/  à  àbliji  dé  là  I4yt,  ? 
fl  dpri  pu  là  rku.'kr.  i  H  bôbilôt,  è  s  bà  1  mtUâ  dà 
lài  d-y  ;  }p(r  5  kvf  làt  t  l  ôtà  d  If  ehbr  ;  f  pâ  t  kîcé 
kikiiii  jfiski  k  ?  rkhià,  t  pâi  di  :  «  sÔttè».sisnd 
pâ  lu,  i  /à  k  i  rtrH'âs  m  ût\i  pâ  si  >  di  làsh  /t?  s  à, 
?/  b  pr],i  pài  khl'ma  jùské  k  à  yœ. 


Saint-Nabord.  —  P.  14. 

28.  —  T.  a.  —  Occupations  du  jour.  —  Une 
conversation . 

/  inttl  j  b  sàyt  di  bo,  i  pâ  j  à  etjé  ht  whiir  pu 
m'u'hit-  ?  /  Hol  df  se  tikcv;  ?  pd'  fpréj  à  rbhù  di  gre 
pii  in  an  d?  rmirmd. 

Conversation  entre  M'  T.  (A)  et  son  fils  (B), 
âgé  de  25  ans. 

A.  —  là  pèr  d  péti  sàyt  tiàt  Irif;  salmà  fi  kre  bye 


Kt  puis  moi  je  fais  ma  soupe,  je  garde  les  enfants, 
je  fais  la  lessive,  je  tricote,  je  brode  encore  quand 
j'ai  le  temps  ;  et  puis  c'est  tout. 

Le  matin,  en  se  levant,  on  allait  vitement 
traire,  on  donnait  ;\  manger  aux  botes;  et  puis 
apr^s  on  les  faisait  boire,  on  leur  donnait  un 
cuveau  de  légumes  cuits,  et  puis  leur  ration  de 
foin  ;  et  puis  elles  étaient  bien.  Aprèson  débarras- 
sait la  maison,  on  balayait,  on  rclavait  ;  et  puis, 
quand  on  avait  fini  cela,  on  brodait. 

Traduction. 

27.  —  L'hiver,  quand  il  y  a  beaucoup  de 
neige,  on  file,  on  va  à  la  veillée,  on  tricote. 
Quand  on  cesse  de  travailler,  on  joue  des  jeux,  à 
la  main  chaude,  à  colin-maillard,  au  sabot.  Les 
gens  s'assiéent  en  rond  au  milieu  de  la  chambre. 
Et  puis  on  prend  un  petit  sabot  d'enfant,  on  se  le 
passe  sous  les  genoux;  et  puis  il  y  en  a  un  der- 
rière qui  recherche  le  sabot  jusqu'à  ce  qu'il  puisse 
le  retrouver  ;  et  puis  celui  qui  s'est  laissé  prendre, 
hé  bien!  il  reprend  la  place  pour  rechercher  le 
.sabot.  Au  dé,  on  cache  un  dé;  et  puis  quand  le 
dé  est  caché,  on  le  recherche;  on  le  répète  à  un 
camarade.  S'il  l'a,  il  est  obligé  de  le  donner,  et  il 
est  pris  pour  le  rechercher.  A  colin-maillard,  on 
se  met  un  mouchoir  devant  les  yeux  ;  et  puis 
on  cherche  tout  à  l'entour  de  la  chambre;  et  puis 
il  cherche  quelqu'un  jusqu'à  ce  qu'il  reconnaisse, 
et  puis  il  dit  :  «  C'est  un  tel  ».  Si  ce  n'est  pas  lui, 
il  faut  qu'il  retrouve  un  autre  ;  et  puis  s'il  dit 
celui  que  c'est,  il  est  pris,  et  puis  on  continue 
tant  qu'on  veut. 

Traduction. 

28.  —  Le  matin  nous  avons  scié  du  bois;  et 
puis  nous  avons  chargé  une  voiture  pour  mener  à 
l'école  de  Saint-Nabord  ;  et  puis  après  nous  avons 
battu  du  blé  pour  un   homme  de  Remiremont. 

.\ .  —  Le  père  est  parti  faucher  notre  trèfle  ;  seu- 
lement je  crois  bien  que  le  temps  se   monte,  et 


—   I70 


kt    lô  td  s  mot,   e   B  pyârè  tàto  dfvà  k  v   n  sày 

^    «t   " 
enmu. 

B.  —  }  ij  t  picc  d  diijc  pli  II-  pyd'f  ;  la  Iniroiiietr  ^ 
ttè  ho. 

A.  —  s'i  t  fâ  be,  j  ilmro  t  fwcnc  ;  ;  à  dï  rweyè  ke 
(ot.  ma  s  0  kt'  jore  M  remèsè  no^  hven  dev(i.  j  o  mû  d 
he:^bn  d  1  ko.  i  lye  jœt  ke  €  sa  tô  pfc  de  mot  e  le 
niivoho.  Si)  slt'  je  n  pùrï  rhvàr  t  tôrlo.  jî  vo  et  kiuetû 
deptv  losï  jiisk  c  le  iose.  j  o  Çey  jo  d  gre  e  sme,  dâ^ 
î'toy  e  rkâse.e  fore  hrose,j'o  kb  ï  gro  là  t  fye  e  rnivene. 
j  à  kt  Çey  jo  dt'  pSm  de  tyâr  e  Jiâye.  hh  se  src  fui),  le 
noe  pure  vn). 


Saint-Etienne.  —  P.  15. 

29.  —  T.  a.  —  Une  journée  de  travaux  cham- 
pêtres. 

le  uiet'i,  as  leva,  je  refûlfœ;  j  bot  la  màrmit  su 
l  fiino.  epre  j  ve  beyi  /'  ckrS^ï  à  vh  ;  epre  j  là  rœy,  j 
là  das;  e  pâ  epréj  là  trà  ;  e  pœ  epre  je  perte  j  le  homay 
de  là  kibe,  e  j  là  fâ  bwèr .  kàt  ell  à  bii,  je  rifr  là 
kû'e  ;  j  là^  1  bey  de  l  àrb  evè  dï  fiue.  kh  s  ëfiiiï,  j 
fâl  pÔ  d  pash  ;  e  pâ  epre  j  là  rten .  kàt  la  vee  sô  îrln, 
j  va  sèye  d  lârb  pft  l  erhi  d'i  se.  epre  j  va  bwhe  dà 
tûpï.  e  Vûr  d  medi,  je  vye  dejfme .  e  pœ  kàt  e  ii  è  en 
vh  kefà  ve,  efo  le  trâr  e  midi,  e  ko  fâr  biuer  levé,  e 
méd'i,  à  bey  e  m'eje  e  kb  e  biuer  e  le  vee.  eprhrâdi,  j  va 
bèsé  de  l  mwe,  pyàtç  dà  kbbû,  d  le  sblàd,  dà  fre^, 
grèfê  dà  gàrgàtûo.  je  pbl  là:(  blày  ;  epre  j  rbter  e  le 
mivbhc,  e  j  va  beye  l  ekrbe'i  à  vee.  0  là  ira,  5  rey,  b 
làfà  bwer,  b  lâ^  t  rfâ  le  tennr;  à  sâp,  e  pœ  b  va  )  ley 
epre  en  jûnày  bye  fàt. 


qu'il  pleuvra    tantôt  avant  qu'il  ne  soit  revenu. 

B.  —  Il  n'y  a  point  de  danger  pour  la  pluie;  le 
baromètre  est  trop  haut. 

A.  —  S'il  fait  beau,  nous  commencerons  à 
faner;  nous  avons  du  regain  qui  s'échauffe.  Mais 
c'estqu'il  faudra  encore  ramassernos  avoines  avant. 
Nous  avons  beaucoup  de  besogne  d'un  coup.  Il 
vient  juste  que  nous  sommes  beaucoup  de  monde 
à  la  maison.  Sans  cela  nous  ne  pourrions  pourvoir 
atout.  Nous  allons  être  pressés  depuis  maintenant 
jusqu'à  la  Toussaint.  Nous  avons  six  jours  de  blé 
à  semer,  des  éteules  à  labourer.  Il  faudra  mettre 
du  fumier;  nous  avons  un  gros  tas  de  fumier  à 
mener.  Nous  avons  encore  six  jours  de  pommes 
de  terre  à  arracher.  Quand  ce  sera  fini,  la  neige 
pourra  venir. 


Traduction. 

29.  —  Le  matin,  en  me  levant,  j'allume  le  feu  ; 
je  mets  les  marmites  sur  le  fourneau .  Après  je  vais 
donner  le  foin  aux  vaches  ;  après  je  racle  le  fumier, 
je  l'enlève;  et  puis  après  je  les  trais;  et  puis 
après  je  partage  les  légumes  cuits  dans  les 
cuveaux  et  je  les  fais  boire.  Quand  elles  ont 
bu,  je  retire  les  cuveaux;  je  leur  donne  de 
l'herbe  avec  du  foin.  Quand  c'est  fini,  je  fais 
un  peu  de  pansage;  et  puis  après  je  fais  la  litière. 
Quand  les  vaches  sont  arrangées,  je  vais  faucher 
de  l'herbe  pour  le  repas  du  soir.  Après  je  vais 
piocher  des  pommes  de  terre.  A  l'heure  de  midi, 
je  viens  dîner.  Et  puis,  quand  il  y  a  une  vache  qui 
a  vêlé,  il  faut  la  traire  à  midi,  et  encore  faire  boire 
le  veau.  A  midi,  on  donne  à  manger  et  encore  à 
boire  à  la  vache.  Après-midi,  je  vais  bêcher  dans  le 
jardin,  planter  des  choux,  de  la  salade,  des  fraises, 
grefter  des  églantiers.  Je  nettoie  les  allées;  après 
je  rentre  à  la  maison,  et  je  vais  donner  le  foin  aux 
vaches.  On  les  trait,  on  racle  le  fumier,  on  les  fait 
boire,  on  leur  refait  la  litière  ;  on  soupe,  et  puis 
on  va  au  lit  après  une  journée  bien  faite. 


171 


Saint-Amé 


P.  i6. 


jo.  —  T.  a.  —  Souvenirs  Je  jeunesse. 

(/»  /(<  fisà,  /?  uW«fy  ht  t^e,  dû  eyth-  fii  rè^  v.  ;  ? 
kà:  U  m>  h^yèy  ht  {khit  ptï  nHa  6  th,  fi  ih  by>  kiti. 
P  dit  )uf  k  IP  xh  tey  pikty  fnfâ  Ut  tai-^,  ?/  fi~i4nh  if 
hihit;  P  rSs  th  Jyfr  ;  ?/  titP  rhmyh  H  rw^dà.  j  i  frâ 
dui  II.  i  fkè  tiè  jd  t't  pôr  :  ?  iit  kVt»  ?  H  fàbr'tk  M  >mt 
frh  i  mi  fyâ.  ?  fi  glyiy  lô  I  sû'll  Irt  frh  kls  su  puà 
ki^}».  fi  it  f'i^-^  ml  fut  mil  sâhi^  pà  s  kf  fi  dmiir't  ? 
l^rhUli  k  à  ?  ht  dhttty  «r  dï  /?  fàbr'tk.  j  i  fni-  dii{  à 
kôm  s  là.  >pri  fi  <//V  ?  iià  fi  kî  fi  tt  i^U  pi't  nîlâ  >  !!■ 
filàtiir.  i  iiti  ptr  mi  dt^  :  «  k  À  s  ki  l  yâ  fâr  ?  »  j  i 
rt-pôdi  k  ?  m  bi'uts  f  ittât,  il  iihù  i  t(lj.  ma  f.  h. 
ut  vU-  mi.  i  i  ko,  ti  p^r  b.  whi  m  pir  ki  piiti  ? 
sâ[i  ?  util  frir  i  mi  iyâ.  H  pir  b.  l't  dl)i  :  «  mit  l 
iVi  i  kd  ht  01  dà  fi!  piiki  k  i  n  Irh^  pfi  ?  »  —  ((  ? 
byi  i  n  yii  pu  iiHii  i  H  filàti'ir  ;  i  liîrâ  ôtrà  I  t'ij  ;  mti 
môsMV  /.  ni  yii  mi.  »  H  pir  b.  ripôdi  :  «  ma 
ptiki?  di  II  k  i  vnis,  ki  j  l  à  dt.  a  s  k  il  i  kikUt 
pli  I  fptir  i  t^i  ?  »  mi  pir  ripèiti  :  «  ma  wl,  ? 
y  i  si  kù^iii,  ki  n  diniiid  mi  mit  ki  di  I  mfilrà.  » 
kiit  mdsyâ  f.  vhii  dii  H  sùl  i  sil  ùr  i  diniy,  k  i  m 
u^yi,  i  lyi  m  dir  :  «  kds  ki  t  fâ  titsi  ?»  —  «si  tii 

I  pir  b.  k  m  i  !4yi  kifi  d  vhti.  »  —  <(  i  byi,  pPski  s 

II  dinà,  ti  bàliri  là^  ilây,  H  miti  i  sil  iir  l  dniiy  i  ? 
3^  iir,  i  ka  i  ci  îîi'  di  sà;i  e  ti  piyra.  n  i  j  ipirni  ? 
A'?;  i  pli  fi  pâiiiy  lâ:^  iltiv  ;  i  pii  ?  m  Ivyi  di  siî  par 
jiir;  sa  fil  ki  j  ghjiy  di  d  pii  k  i  H  ftlàtiir.  i  6  bit  d 
Iro  siitiii  li  khri  met  df  mi  biyi  dû  mli.  i  dmàdi  i 
mi  kii^in  si  e  pv.'iyi\  là  nt-wèiiâ.  mi  kti^iit  li 
dfii  ki  e  tiy  b-wd  pii  lo  iitu'ônà.  «  i  b\i  j  vi  11  biyi,  i 
pip  j  uw(î.  »  iW  môsyirf.  vint  de  l  miti,  k  i  m  u-i\i 
ki  /  muéniy  là  dû  mti  là,  ?  tyi  m  trôi'à  :  n  à  ski  l 
kôlrè  mit  ti  lo:^  i  biyi,  là  dû  mti  là}  n  —  «  tvl,  i  m 
lè^  i  biyi.  »  —  i<  i  byi  ti  sire  ht  eo^,  là,  si  li  u  gèy 
ml  triit  si  frit  àk  kl:^  /d,  ki  fi  t  ô  rpirH  In.  n  ma  ti  m 
ivàlii  di  bûei  i  d  byi  tritvyi.  le  primer  ki{ht,fi  Idei 
kàrh  si  fret  pli  mi  piy.  il  no  fi  frh  koth  ;  j  àwey  dû 
frer  ki  li  pu  vyi  k  mi  i  kà  en  (yâ,  là  s  tcy  li  pii  viy  ; 
?  li  le  trèÇ  i  lifilàttir  :  i  ml,  /d  pu-it  mi,  fi  lid  pti  k 
lo  ti  là  IrbÇ. 


Traduction. 

30.  —  Du  temps  passe,  je  gardais  une  vache,  deux 
chèvres  chez  Rose  V.,  et  quand  elle  me  donnait 
une  pomme   pour  aller  aux  champs,  jïtais  bien 
content.  Et  des  fois  que  la  vache  était  piquée  par 
les  taons,  elle  s'enfuyait  en    levant   la  queue  ;  et 
Rose  était  fichée;  elle  me  renvoyait  la  garder  de 
nouveau.  J'y  fus  deux   ans.  Ht  puis  mes  parents 
étaient  pauvres  :  ils  me  mirent  à  la  fabrique  avec 
mes  frères  et  ma  saur.  Et  je  gagnais  tout  de  suite 
3  francs  1 5  sous  par  quinzaine.  Je    ne  faisais  pas 
pour  mes  sabots,  parce  que  nous  restions  à  Bréha- 
villers,  qui  est   A  une  demi-heure  de  la  fabrique. 
J'y  fus  deux  ans  comme  cela.  Après  je  dis  à  mes 
parents  que  je  ne  voulais  plus   aller  à  la  filature. 
Et  mon    père  me  dit  :   «  Qu'est-ce  que  tu  veux 
faire?   »  Je  lui  répondis  qu'il  me  mette  à  maitre 
ou  aller   au    tissage.  .Mais   E.  B.    ne   voulait  pas. 
Une  fois,    le  père  B.  vit  mon  père  qui  portait  à 
souper  à  mes  frères  et  à  ma  sœur.  Le  père  B.  lui 
dit  :  «  Mais  tu  en  as  encore    un    autre  de   fils  ? 
pourquoi  ne  travaille-t-il  pas?  »  —  «  Eh  !  bien, il 
ne  veut  plus  aller  à  la  filature  ;  il  voudrait  entrer 
au  tissage  ;  mais  monsieur  F.  ne  veut  pas.  «  Le 
père   B.     répondit   :    «    Mais    pourquoi  ?   dis-lui 
qu'il   vienne,  que  je  l'ai   dit.  Est-ce  qu'il  a  quel- 
qu'un  pour  lui  apprendre  .i  tisser  ?   "  Mon  père 
répondit  :  «  Mais  oui,  il  y  a  sa  cousine,  qui  ne 
demande  pas  mieux  que  de  lui  montrer.  »  Quand 
monsieur  F.  vint  dans  la  salle  .i  7  heures  et  demie, 
qu'il  me  vit,  il  vient  me  dire  :  «  Qu'est-ce  que  tu 
fais    ici  ?»  —  »  C'a  été  le  père  B.  qui  m'a  permis 
de  venir  »   —  «  Eh  !  bien,  puisque  c'est  ainsi,  tu 
balaveras  les  allées,  le  matin  ;\  7  heures  et  demie 
et  à  1 1  heures,  et  encore  à  6  heures  du  soir,  et  je 
te  paierai.  »  Et  j'appris  à  tisser;  et  puis  je  balayais 
les  allées  ;  et  puis  il  me  donna  dix  sous  par  jour; 
ça  fait   que  je  gagnais  plus  qu'à  la  filature.  Et  au 
bout   de  trois  semaines  le  contre-maitre  chef  me 
donna  deux  métiers.  Il  demanda  à  ma  cousine  si  je 


—  172 


Vagney.  —  P.  17. 

31.  —  T .  a.  —  Occupations  de  la  ferme. 

/  metî  è  s  lov;  ovo  ^tye  he  dï  fwë  d^tÇû  l  sole  pfi  la 
ve£,  è  lo:(  j  hey  ï  meje;  e  pœ  e  vo  lo  tràr;  e  po  h  va  lo 
fthivâ:  e  pœ  0  lô7i  ï  fâ  dâ  huo  kâve.  hàt  cil  à  hû 
lô  hâve,  b  lox^  i  rhey  dï  fwb,  e  pœ  0  lo^  ï  bot^  le- 
ttre ^  là  jab  ;  e  pœ  el  se  kit-eo.  epré  l  bm  ve  do  la  prâ, 
erfâr  là  roy;  le  font  fil  se  knày,  el  rekbmod  là  ws  de 
su  oin  e  pât  sà:{  ejà. 


32.  —  T.  c.  —  Trois  récits  plaisants. 

a.  —  et'  âwèy  en  bwàyes  ke  se  tpy<e  de  l  niîrû  ;  e  pœ 
elfe  e  kofès.  epœ  el  delà  kel  s  àwey  eÇpye  db  î  mml. 
e  pœ  l  kfire  11  dmade  sel  s  àwey  trovâ  bal .  e  pœel 
dehè  k  0.  epœ  l  kfire  e  lï  dhe  ke  l  ntirû  te  pfi  kûpàb  ke 
lèy,  pàske  s  tey  l  màtâr. 

b.  —  en  àwey  m  bm  ke  nàle  ê  ko]  es  :  se  tey  i 
jhbmhe.  e  s  kôfese  d  et  trb  dyoryû.  le  hure  lï  dmade  s  e 
tey  re€.  e  dhe  k  nô.  «  0  bye  sa  s  pâsre  ;  vot  dyor  se 
pâsre.  »  enâ  b  dt  :  a  sa  s  pàsre  ;  sa  kbm  le  dyor  dï 
jtrbmhe.  » 


pouvais  les  mener.  Ma  cousine  lui  dit  que  j'étais 
bon  pour  les  mener.  «  Eh  !  bien,  je  vais  lui  don- 
ner, et  nous  verrons.  «  Quand  monsieur  F.  vint 
dans  la  matinée,  qu'il  me  vit  que  je  menais  ces 
deux  métiers-là,  il  vient  me  trouver  :  «  Est-ce  que 
le  contre-maître  chef  te  les  a  donnés,  ces  deux 
métiers-là  ?»  —  «  Oui,  il  me  les  a  donnés.  »  — 
Eh!  bien,  tu  sauras  une  chose,  que,  si  tu  ne 
gagnes  pas  35  francs  chaque  quinze  jours,  que  je 
t'en  reprendrai  un.  »  Mais  me  voilà  de  bûcher  et 
de  bien  travailler.  La  première  quinzaine,  je  tou- 
chai 47  francs  pour  ma  paye.  Ah  !  mes  parents 
furent  contents;  j'avais  deux  frères  qui  étaient  plus 
vieux  que  moi,  et  encore  une  sœur,  que  c'était  la 
plus  vieille;  ils  étaient  eux  trois  à  la  filature;  et 
moi,  tout  seul,  je  touchai  plus  qu'eux  tous  les 
trois. 


Traduction. 

31.  —  Le  matin,  en  se  levant,  on  va  jeter  en  bas 
du  foin  de  dessus  le  tenil  pour  les  vaches  ;  on  leur 
donne  à  manger,  et  puis  ils  vont  les  traire  ;  et  puis 
on  va  racler  le  fumier;  et  puis  on  leur  fait  boire 
des  bons  cuveaux.  Quand  elles  ont  bu  leurs 
cuveaux,  on  leur  donne  du  foin,  et  puis  on  leur 
inet  la  paille  sous  les  jambes  :  et  puis  elles  se 
couchent.  Après  l'homme  va  dans  les  prés  refaire 
les  rigoles  ;  la  femme  file  sa  quenouille,  elle  raccom- 
mode les  bas  de  son  mari  et  puis  de  ses  enfants. 

Traduction. 

32  a.  —  Il  y  avait  une  fille  qui  se  regarda  dans 
un  miroir  ;  et  puis  elle  futà  confesse.  Et  puis  elle  dit 
qu'elle  s'était  regardée  dans  un  miroir.  Et  puis  le 
curé  lui  demanda  si  elle  s'était  trouvée  belle.  Et 
puis  elle  dit  que  oui.  Et  puis  le  curé  lui  dit  que  le 
miroir  était  plus  coupable  qu'elle,  parce  que  c'était 
un  menteur. 

b.  —  Il  y  avait  un  homme  qui  alla  à  confesse  : 
c'était  un  homme  de  Gérardmer;  il  se  confessa 
d'être  trop  glorieux.  Le  curé  lui  demanda  s'il  était 


—  '75  — 


c.  —  sP  fiè  în  6in  k  6  di^y  gôgô;  P  pâi  miinPy  ht 
(àriU  •,i  piii  rPkitrf  là  gahlû.  i  dmhdi)  d  mita  t^iï  st 
eârât.  i  (/W  k  ?  ntilr't  s  i  iH  :  «  mil  \  stv  dojn'i  di  m 
ifUL'Wta.  0  i  (xi  }  iiiiti  Cti  if  fàrâl;  ?  (/<V<V/>  drP  bi 
/?  tût.  ?  V  àiuiy  1  ràti  ô  bèr  di  li  rût.  f  fxH  lôvi  H 
liitiô  t  sP  eàràt  ;  ?  (xv  lit  gàhlil  ehi  dd  l  rû.  >  mile  ? 
kiirà  dhd  t  s>  (tirât  i\{d;  sa  ràvù  driisi  fil  si  lit  di 
fii\\  di  kiL-ir;  i  pli  i  dfi  :  «  :t>^  iil  '"  >'  '  "  ■'  ^»"  Ai 
gâblû  si  rt'iryh  klivt  i  ptM. 


Saulxures.  —  P.  19. 

33.  —  T.  .1. —  Souvenirs  de  la  guerre  île  1870- 


riche.  Il  dit  que  non.  a  Oh!  bien,  ça  se  passera; 
votre  gloire  se  passera.»  Aujourd'hui  on  dit  :  a  Ça 
se  p.isscra,  c'est  comme  la  gloire  de  l'homme  de 
Gérirdmer  ». 

c.  —  Ce  fut  un  homme  qu'on  appelait  gôgà. 
Et  puis  il  menait  sa  charrette;  et  puis  il  rencontra 
les  gabelous.  Ils  demandèrent  de  monter  sur  sa 
charrette.  Il  dit  qu'ils  monteraient  s'ils  voulaient  : 
«  Mais  je  risque  de  m'éjx)uvantcr  ».  Et  puis  ils 
montèrent  sur  sa  charrette  ;  il  descendit  la  route. 
Il  y  avait  un  ravin  au  bord  de  la  route.  Et  puis  il 
leva  le  timon  de  sa  charrette  ;  et  puis  les  gabelous 
tombèrent  dans  le  ruisseau.  Il  alla  en  courant 
avec  sa  charrette  vide  ;  ses  cheveux  se  dressèrent 
sur  sa  tète,  à  force  de  courir;  et  puis  il  dit  : 
«  Vous  êtes  morts?  «  Et  puis  les  gabelous  se  reti- 
rèrent comme  ils  purent. 

Traduction. 


(  tl-y  i  hôrdo  kh  H  gilr  si  dityiryi.  i  J'ili  uvr  ke 
nuit  tiiinij  ki  s  ta.  ?  v  âun  pre  d  l  otH  di  l'il  tôrtii  là 
)hi  df«  ki  s  hrolet  pupHt.i  tet  iftfyi  ;  i  pôset  k  P  vhot 
h  prùs  tàh'ir  l'titH.  niâ  P  fivsti  byt  tripà,  pàski  s  fit  là 
pri'isyi  ki  vuô  à  fras,  tiiogrà  ki  iiè  siidâr  si  dP/ddo 
byP.  pu  m\,  i  m  Cfn  dli,  kôm  là:^  ot  di  IP  dii^yhn 
lijyè  d  allas  lôrên,  P  lyi.  ma  IP  pà  s  JPyi  dà  l  itirvàl. 
sa  fil  k  ô  tiù  rPxiiyi  éikï  ii  tiè.  si  fœ  kà  là  prfisyl  ké 
ne  rPmfinô,  pàsk  P  tmt  lit  eml  t  fer. 


34.  —  T.  b.  —  Souvenirs  de  la  guerre  de  1870. 
—  Souvenirs  de  jeunesse. 

Cl  siptiit,  kàt  li  gâr  fiè  dPtyPryey,  Ô  ^  àwî  ptrr;  Ô 
hi-iié'i  s  kè puiyï  hvâéi,  là  sii,  là  mwàéàdi,  là  v'iv, 
dd  là  tiiuvlid.  i  pâ  nô  fy'i  )â  I  kSmPrs  :  nd  Vi^di  dà 
brîU;  nô  kmôsyi  iiM  d  l  iphri  P  kà  d  l  tt^f.  tiô  l'Sdï 
d'i  sd-k  i  t'it  kàt  sii  IP  liv.  pti  mi,  ï  tey  si'inPyà  t  (hyi 
pu  li  kèmûit.  né  Pkmôsyï  P  z-ôd  di  tàbàk  di  prûs,  ma 


33.  —  J'étais  .\  Bordeaux  quand  la  guerre  se 
déclara.  11  fallait  voir  quel  remue-ménage  que 
c'était.  Il  y  avait  près  de  l'hôtel  de  ville  tous  les 
jeunes  hommes  qui  s'enrôlaient  pour  partir.  Ils 
étaient  échauffés;  ils  pensaient  qu'ils  iraient  en 
Prusse  tambour  battant.  Mais  ils  furent  bien 
trompés,  parce  que  ce  fut  les  Prussiens  qui 
vinrent  en  France,  malgré  que  nos  soldats  se 
défendirent  bien.  Pour  moi,  je  m'en  allai,  comme 
les  autres  de  la  12'  légion  d'Alsace-Lorraine,  à 
Lyon.  Mais  la  paix  se  fit  dans  l'intervalle.  Ça  fait 
qu'on  nous  renvoya  chacun  chez  nous.  Ce  fut 
encore  les  Prussiens  qui  nous  ramenèrent,  parce 
qu'ils  tenaient  les  chemins  de  fer. 

Traduction. 

34.  —  En  septante,  quand  la  guerre  fut  déclarée, 
on  avait  peur;  on  cachait  ce  qu'on  pouvait  cacher, 
les  sous,  les  marchandises,  les  vivres,  dans  les 
maisons.  Et  puis  nous  faisions  déjà  le  commerce; 
nous  vendions  des  brioches  ;  nous  commencions  à 
vendre  de  l'épicerie  et  encore  de  l'étoffe.  Nous  ven- 


174- 


trè  ta;  c  n  àun  )â  dà:^  ôt.    no  1  pîrin  î-  rmeniià  e  le     dions  du  sucre  à  24  sous  la  livre.  Pour  moi,  j'étais 
/'•  surveillant  de   chantier  pour  la  commune.  Nous 

là   kc-èb  nàU  wer  là  Inuàyh  de  là  ho,  p-iuà  trôpc.  e      commencions  à  vendre  du  tabac  de  Prusse,  mais 
_v  àwï  dà  jœ  d  gty.  dà  wfe  k  c  y  àvA  dâ  jàUi  ke  s      trop  tard;  il  y  avait  déjà  des  autres.  Nous  le  pre- 
nions à  Remiremont  à  la  fin. 

Les  garçons  allaient  voir  les  filles  dans  les  hauts, 
par  troupeaux.  Il  y  avait  des  jeux  de  quilles.  Des 
fois  qu'il  y  avait  des  jaloux  qui  se  chicanaient. 


^kâiièt. 

Ventron.  —  P.  21. 

35.  —  T.  a.  —  Une  aventure. 


ai  se  ko,  î  m  love  d  bwb  m'e.  e  m  lova  ï  dhe  ma 
{k-ryer.  ma  f-aie,  tj  on  aie  m  permiiuà  dÔ  le  jère  t  Myo. 
Ij  ï  trove  en  pàrtlkùlyer  ke  n  tran  k  1  satM'  e  pâ  1 
sûdbo.  ï  h  dhe  :  <■<■  ko  s  ke  t  fâ  tolà}  »  el  me  repdde  : 
«  ïj  à  jù  dà  l  œê.   »  —  «  te  n   e  un  èo,  k  ;  /;  dhe,      lier  et  un  sabot.  Je   lui  dis  :    «  Qu'est-ce  que  tu 


Traduction. 

35.  —  Il  y  a  quelque  temps,  je  me  levai  de  bon 
matin.  En  me  levant  je  dis  mes  prières.  Ma  foi  !  je 
m'en  allai  me  promener  dans  la  forêt  de  Chaillon. 
J'y  trouvai  une  particulière  qui  n'avait  qu'un  sou- 


pâsM  t  e'jûdct  l  $Ç.  te  bzuero  bye  legot,  ml  do}  »  — 
el  me  repode  :  «  ?/  àweor  efâr  e  ht  ïdmdu  k  ï  pbseor 
ke  stà  i  biuSn  efci,  ke  m  pwàyrœ  le  got  le  me  sï  ;  epœ 
e  m  e  ebidnà.  »  I  lï  dht  :  u  as  ke  tt  kno  ?»  —  v  eô, 
k  el  me  dhe.  »  —  «  àtebe}  »  —  «  0,  el  à  be,  ma  e  n 
à  ml  re^ënàbl;  e  n  fo  mï  etràpâ  là  vey  biuàyes  kèm 


fais  là?  »  Elle  me  répondit  :  «  J'ai  couché  dehors.» 
—  «  Tu  n'as  pas  chaud,  que  je  lui  dis,  puisque  tu 
as  couché  dehors.  Tu  boirais  bien  la  goutte,  n'est- 
ce  pas  ?»  —  Elle  me  répondit  :  «  J'avais  affaire  à 
un  individu  que  je  pensais  que  c'était  un  bon 
enfant,  qu'il  me  payerait  la   goutte  ce  matin  ;  et 


Sida.  »  t  lï  dhe  :  «  5  /  ley  pu  œ:^edvo,  î  sro  pii  re::;o-  puis  il  m'a  abandonnée.  »  Je  lui  dis:  «  Est-ce  que 
nàbl  kele.e  mè ske  vo^t fà, pu  vnï  evo  le  e  fâyo.  » —  tu  le  connais?  »  —  «  Eh!  oui,  qu'elle  me  dit.  » 
«  mafwe,  e  m  e  cijolye,  e  pâ  e  m  e  mûiià.  metnà  è  s  e  —  «  Est-il  beau  ?»  —  «  Oui,  il  est  beau,  mais  il 
sot'a;  ï  sœ  tope  ml.  »  —  «  e  de  kï  à  s  ke  vp^  àt?  »  n'est  pas  raisonnable;  il  ne  faut  pas  attraper  les 
—  «  /  n  sa  mî  t  pwàçî.  »  —  «  vo  n  pihî  vu  m  d'tr  vieilles  filles  comme  cela.  »  Je  lui  dis  :  «  Si  je 
vot  Ile  ?»  —  u  è  bè,  sa  gàgât.  »  —  «  vô  11 1  pué  d 
ot  ne  k gàgàt ?  »  . —  «  si  à;  ï  n  â  kà  hi  ot,  ma  1  u 
yâ  mï  vo  l  dir.  »  —  «  I  bè,  pd'ske  te  n  pyê  rô  du-,  te. 


pyâ  rtonà  f/i  ta  pe.  1  t  kl  le,  ï  n  h  yâ  pu.  » 


vous  connaissais  mieux,  je  serais  plus  raisonnable 
que  lui.  Et  comment  que  vous  avez  fait  pour 
venir  avec  lui  à  Chaillon  ?  »  —  «  Ma  foi,  il  m'a 
enjôlée,  et  puis  il  m'a  menée.  Maintenant  il  s'est 
sauvé;  je  suis  toute  seule.  »  —  «  Et  qui  est-ce 
que  vous  êtes  ?»  —  «  Je  ne  suis  pas  d'ici .  »  — 
«  Vous  ne  pourriez  pas  me  dire  votre  nom.  »  — 
«  Eh  !  bien,  c'est  gàgàt.  »  —  «  Vous  n'avez  point 
d'autre  nom  que  ^.  ?  >'  —  «  Si;  j'en  ai  encore  un 
autre,  mais  je  ne  veux  pas  vous  le  dire.  »  — «Eh! 
bien,  puisque  tu  ne  peux  rien  dire,  tu  peux  retour- 
ner sur  tes  pas.  Je  te  quitte,  je  n'en  veux  plus.  » 


—  «75 


La  Bresse.    -  P.  22. 

36.  —  T.  a.  —  \'ic  du  tcmoin.  — Occupations 
de  la  ferme. 

i  sii  ni  JU  brh.  Ij  à  ?/w/?  df  nàlà  i  H  fàbnk  f  sh 
à;  t  bàhhù.  i pit  i  nàli  ?  /  ikol  Jn;^  hy.  ?/>r^  k  i)  (Pfa 
mP  kÔmii(j!>,  i  mi/?  kil  i  /?  fàbrik  ti  l  ib  jûsk  i  difil  à 
?  /?  hr?s.  ipri  ma  pir  ?  nùr  0  kitP  If  brh  fui  tiâlti  ? 
trûjiiii>.  1 III  iiihy^  /ii/<i.  7/  1»  n'hi'i  i  tyà  Jh-Ô  mfii  dm  ? 
/«<;^  fjîi. 

là  )âttôy  di  pyitj,  ô  nfi  wôdydv  k?  d  s^  ftSfyi  diyP 
là  fu-Ôtù.  d  r}pwà(tU,  il  tnkdt.  lâ^  dm,  i  li  tiryi  di 
Juôf»i  là  î'?**;  ?  iini.'Pni  fyâ  I  fyP  d'tçlâl,  f  ptt-  ?  lô 
ri(!hiiô  kà;tpiè  ?prè  ?  lô  ti?\d.  ?  fè  ka  fàr  P  Im'cr  la 
v}f;  S  lè^  i  dSn  d'i  lât'i,dà  kiiràl,d(i  lûp'i. 

d  hyè,  Ô  }il  à  kiaU  là  sa,  if  bu^  li  gôt  ;  ô  m'ij  d\  vyî 
Jirrnù)  ;  ô  di  dà  kôt  di  tii  pilsâ. 


Miélin.  —  F.  24. 

37.  —  Li  journée  du  témoin. 

/  III  â  lièvâ  s  mPt}  ?  sh  fir  ;  ?  pii  i  sœ  àvù  trâr  nœt 
ViU;  ?  pu  i  y  â  ki'ilâ  mô  làst.  l  y  à  Pprbti  mô  dqœ; 
?  pli  iprè  l  y  à  J'â  I  me'ji  d  mv  pô.  l  le  sœ  ivû  ô  ià. 
?  pu  li  pth  s  i  reiiiyi.  i  l  <i  vèti  ;  ?  ptv  i  sa:  h'i'i  le 
pidmnâ  pd  I  hnû^i.  e  pii  i  y  â  tproti  ma  diiuî.  i  y  â 
pyièmA  de  ràv  p'i  fàr  mô  dinà;  i  le^  à  fiibti,  ï  lé:^  à 
rl'éôtlii  diX'  di  lu,  J  pu  de:^  Ôiiô.  i  v  à  fà  me  sôp,  i  I  à 
drds'i.  P  pu  lè^  efâ  sô  n-hiu  d  le  fàbrik;  nà^  ô  dinà. 
Ppredliui,  i  m  â  r/vr^if  pàskP  i  y  tlœ  làs  ;  i  y  â  rkiiit 
nd't  Pfà;  i  l  à  brhi  pÔ  l  ôdniini. 


Corravillers.  —  P.  26. 

3S.  —  T.  a.  —  La  vie  du  témoin. 

à  V  c  vcdii  à,i  y  à  kità  k{>rh'là.  i  sœ  vnûdmûrà 


Traduction. 

36.  —  Je  suis  néedeLi  Bresse.  J'ai  commencé 
dallera  la  fabrique  à  7  ans;  je  bobinais.  Et  puis 
j'allai  àTécoiedeux  hivers.  Après  quej'cusfait  ma 
communion,  j'allai  encore  à  la  fabrique  tout  le 
temps  jusqu'à  1 7  ans  à  La  Bresse.  Après  mes  père  et 
mère  ont  quitté  Li  Bresse  pour  aller  à  Trouf^c- 
mont.  Je  me  mariai  là.  Je  suis  revenue  au  Tliillot 
avec  mon  homme  et  mes  enfants. 

Les  journées  de  pluie,  on  ne  fait  pas  grand, 
chose  que  de  se  chauffer  derrière  les  fourneaux. 
(  )ii  rapièce,  on  tr.icote.  Les  hommes  vont  tirer  du 
foin  pour  les  vaches;  ils  sortent  le  fumier  de 
i'étable,  et  puis  ils  font  encore  la  litière  ;  et  puis 
après  ils  les  traient.  H  faut  encore  faire  boire  les 
vaches  ;  on  leur  donne  des  légumes  cuits,  des 
carottes,  des  pommes  de  terre. 

En  hiver,  on  joue  aux  cartes  le  soir  ;  on  boit  la 
goutte;  on  mange  du  vieux  fromage,  on  dit  des 
contes  du  temps  passé. 

Traduction. 

37.  — Je  me  suis  levée  ce  matin  à  7  heures;  et 
puis  je  suis  allée  traire  notre  vache  ;  et  puis  j'ai 
coulé  mon  lait.  J'ai  apprêté  mon  déjeuner  ;  et  puis 
a  près  j'ai  fait  le  manger  de  nos  porcs.  Je  les  ai  menés 
aux  champs.  Et  puis  la  petite  s'est  réveillée.  Je  l'ai 
vêtue  ;  et  puis  je  suis  allée  la  promener  pour 
l'amuser.  Et  puis  j'ai  apprêté  mon  diner.  J'ai  pelé 
des  navets  pour  faire  mon  diner;  je  les  ai  blan- 
chis ;  je  les  ai  fait  cuire  avec  du  lard  et  puis  des 
oignons.  J'ai  fait  ma  soupe,  je  l'ai  dressée.  El  puis 
les  enfants  sont  revenus  de  la  fabrique;  nous 
avons  dîné.  Après  diner,  je  me  suis  reposée, 
parce  que  j'étais  lasse;  j'ai  recouché  notre  enfant; 
je  l'ai  bercée  pour  l'endormir. 

Traduction. 

38.  —  Il  y  a  22  ans,  j'ai  quitté  Coravillers.  Jesuis 


176  - 


ï  ihè  ;  î  ^a-  vnii  â  inàtr  ;  t  ^i  y  à  dinnra  éej  â;î  m 
ï  y  à  tre  bï  pyàjii.  ï  y  à  trovà  h'i  dï  Mjim  dàvo  là 
kà(k-ij  ;ï  y  â  trovà  le  jâ  tojatl.  hàt  t  y  â  traié  en  Sm, 
î  ma  mâryà.ïy  à  tâiït  trovàenpâ^isyô}pàyr,àpâî 
^i  ï  y  à  dmiiià.  m^  a  Inn  e  ptc  kàfe.nS-  a  dmûrà  bl 
tràkil  jûske  mn  èm  e  niârï.  âl  e  fàyfi  tîrï  de  plà  pu 
elêi'à  /^^  àfà,  pàsk  ï  y  t'tâ  lâyi  dàvo  kàl.  jtisk  à  ojdœ, 
ï  m  an  â  kwâ  âse  M  tin.  ï  y  espàro  kàl  àvnlr  àl  à 
SIC  kii'à  d  mhn.  à  pœ  tosî,  à  pœ  tolà,  ï  y  â  vadi'i  lâk 
fop,  en  ht  k  ojdœ  l  sœ  tre  bi.  k  o  s  k  o  vût  ?  dà  I 
koinârs,  à  y  î  dé  jft  ke  sô  bô  à  vâià.  ma  à  pra  s 
parti,  otà  èkûlà  sa  vt  da  làju'â  ktdà  là  pwen. 


venue  rester  au  Thillot  ;  j'y  suis  venue  à  maître  ;  j'y 
suis  restée  6  ans;  je  m'y  suis  très  bien  plu.  J'v  ai 
trouvé  du  changement  avec  la  campagne;  j'y 
ai  trouvé  les  gens  tout  gentils.  Quand  j'ai  trouvé 
un  homme,  je  me  suis  mariée.  J'ai  tâché  de  trou- 
ver une  position  au  pavs;  et  puis  j'y  suis  restée. 
Nous  avons  tenu  un  petit  café.  Nous  sommes  res- 
tés bien  tranquilles  jusqu'au  moment  où  mon 
homme  est  mort.  Il  a  fallu  tirer  des  plans,  pour 
élever  les  enfants,  parce  que  j'ai  été  laissée  avec 
quatre.  Jusqu'aujourd'hui,  je  m'en  suis  encore 
assez  bien  tirée.  J'espère  qu'à  l'avenir  il  en  sera 
encore  de  même.  Et  puis  ici,  et  puis  là,  j'ai  vendu 
quelques  chopes,  si  bien  qu'aujourd'hui  je  suis 
très  bien.  Qu'est-ce  que  vous  voulez?  Dans  le 
commerce,  il  y  a  des  jours  qui  sont  bons  et  mau- 
vais. Mais  on  prend  son  parti.  Autant  écouler  sa 
vie  dans  la  joie  que  dans  la  peine. 


TABLE   DES  MOTS  PATOIS 


Nota.  —  Le  nuit  patois  est  place  cii  face  du 
mt)t  fratisais  sous  lequel  il  >e  trouve  dans  le 
lexique.  Il  n'est  donné  ordinairement  qu'une  seule 
forme  du  mot  patois;  le  terme  etc.  indique  qu'il 
en  existe  d'autres  qu'on  n'a  pas  cru  pouvoir  citer 
dans  cette  table  pour  ne  pas  l'allon^jer  démesuré- 
ment, et  qui  du  reste  diflèrent  peu  de  la  forme 
donnée. 


àlu 


âtl 
àyi 
Mt  etc. 

hhètà 

bàsètà  etc. 

bâyt 

b^hè 

bQ)n(iv 

/*^^  V(^  etc. 

b'tsk'e 

bi})^  etc. 

blo£^ 

bèly!t 

bràk 

bràlùs 

bràyt 

brci 

brhi  etc. 

br^:(i  etc. 

bréni 


licliafaudage 

Simagrée 

id. 

Traire 

Outil 

Tromper 

Travailler 

Tartine 

Archet 

Moment 

Courir 

Bois 

Courir 

Rosser 

Vif 

Bavardage 

Rupture 

Peindre 

Moment 

Ca.ssant 

Viande 

Contrarier,  Prier 


breg^ 

brèkây 

brôsu 

bnki 

brôki 

bri 

braeit  etc. 

bûrâ 

Imryodù 

bfteà 

(fàr)  bwàé 

bu'Pif  etc. 

byonà 

bihi  {s) 

bœryi 

bœ:^ 

dâbb 

dêl^ly? 

debiskây'? 

dflmià 

di- brille 

dffrii 

difrûre 


•Jtniyo 

diji'ir^ 

dtkâfy}' 

ditàvyi 

dèkrd 

dH-fir(s) 

dfkfn? 


Irinquer 

Vin 

Vapeur 

Gaspiller 

Nourriture 

Viande 

Bourru 

Dédire  (se) 

.Maltraiter 

Boursoufler 

Soulever 

Mélanger 

Battre 

Rouler  (se) 

Gratter,  Pousser 

Parler 

Dupe 

Païen 

Malade 

Tromper 

Décrier 

Revenu 

Nettoyer 

Délabré 

Refuser 

Choisir 

Enlever 

Chétif 

lixcuser  (s) 

Débrailler 


2? 


178    — 


delàdï 

dhn'p'i 

dttiiol 

d^p^t^  etc. 

dcltit 

dctîiyf' 

dêionià 

dt-^'i\'t 

tiegt 

dwt'€  etc . 

dro.û  (5) 

dùlœr  etc. 

dyô 

dyoryû 

eVee  etc. 

t'bla 

eblàtâ 

ehlii:^ 

ehrfiye 

ebûjnî' 

ebûSà 

elnUe 

cde 

edene 

edblnà  etc. 

edon(f)  {s) 

edyotm 

cfilè,  -û 

efine  (j) 

efolrt 

efrértr 

tfiislà 

efwâ^  etc. 

'efyœvà 

l'fœ 

efϞ  (i) 

ege^nà  etc. 
egefi  etc. 
egrà 
egé 


Nid 

t'hàhâ 

Enjoué 

chb'ihe  etc. 

Adresse 

t-hbwà 

Chasser 

ehcrne 

Retenir 

chinodt 

Choisir 

ejose  etc. 

Tromper 

Uàltà  etc. 

Feuille 

t'khye 

Chasser 

î'kM 

Apprivoiser 

ekfiye 

Courroucer  (se) 

eh'ijnà  etc 

Banc 

ckœnï  etc. 

Difficile 

eloee  etc. 

Vaniteux 

m 

einâhœ 

Outil 

hiiè 

Agréable 

einïrne 

Gentillesse 

hiibdfe 

Tromper 

emo'fmt' 

Assourdir 

hnonl 

Engourdir 

emûye 

Travailler 

hnfteyf.  etc 

Tordre 

emwàgâ 

Bientôt 

hiiwctlà 

Demander 

hirwotyî 

Lourd 

epse  etc. 

Envenimer 

êpso 

Friand 

cpii'h  etc. 

Tromper,  -eur 

epœtè 

Disparaître 

hbolà 

Manquer 

erêyè 

Frère 

crfât 

Excès 

erg'ine 

Confiance 

crje  etc. 

Manteau 

erkij  etc. 

Plat 

i'rhh'yà 

Monter 

erogà 

Gourmand 

crçorà 

Salir 

i    i    ^ 

eseye 

Engourdir 

eteyfir 

Avide 

hrnr 

Trou 

elyo 

Encombrer 

Courir 

Gourmand 

Acharné 

Enrager 

Eduquer 

Placer 

Ebrécher 

Equilibrer 

Etourdi 

Enflammer  (s') 

Lessiver 

Arracher 

Emplacement 

Bientôt 

Habituer 

Carotte 

Louer 

Arranger 

Mal 

Terme 

Tourmenté 

Dégoûter 

Poutre 

Amollir 

Saisir 

Fuseau 

Moment 

Envenimer 

Regarder 

Consolider 

Produit 

Regarder 

Arranger 

Rechute 

Agile 

Insulter 

Refroidir 

Lancer 

Morceau 

Procurer 

Cage 


•79 


Ml 

Mh4 

htPyô 

hvii 

tu'irà  etc. 

ki'èt'inf 

Z     r 

(■>■(• 

ii'Mif  ctc. 
ifhdyi  etc. 
Uniàlii 

itih 

iY(VW«  ctc. 

lit 
èlii'étisi  etc. 

ietbl 

Jâty? 

fhbUl  etc. 
firgi,  -gay 
Psli 

flg^ 

figôl 

fômri 

JMrà 

frôlé 

frôplà 

fiis'è 

Ju'àf  etc. 

JuvryP 

fyero 
fyèt  etc. 

Jâiic 

gàfà 

gàlyirr 

gâyo 


Idiot 

gù^nà 

litourJi 

g^giiii 

Avenant 

g6st 

Matter 

grfiiû 

I-xtrémitc 

gr'uf 

Confiance 

grbbi  ctc. 

Htuurdi 

gt'tl^ 

Ik-rbe 

fti)'(K"tc. 

Indécis 

g(hi 

Aclurné,  Presser 

Éparpiller 

hall  II  1 

Malade 

hiirgihlii 

Confiance 

Ixulrôl 

Vif 

Ih-nii  etc. 

Kace 

;*Vi 

Jeter 

l^rktiiit 

Quartier 

fjirti 

Feuille 

Ix'rli-hi 

Trou 

hiya  etc . 

hi-;l 

Mouiller 

l)i>miiy  etc 

Blanchir 

Ijùvàr 

Fl.iisanter,  -erie 

hd:;^à 

Chanceler 

Ix^là 

Piquer 

Iniblà 

Baguette 

Inifà 

Ménage 

lyiifrwa 

Suppurer 

Imryt 

Dédire  (se) 

Iru'ày 

Arracher 

hii-jl 

Seigle 

brrlf 

Travail 

Dédire  (se) 

fig^ 

Fâché 

jàl'à 

Torchon 

jàhôlà  etc 

Confiance 

jagiiii 

Cancan 

]iblc  etc . 

Fureter 

'iMà  etc. 

Saisir 

kàtë 

Raquette 

kàlM 

Seigle 

kâlMà 

S.ilir 

1-xcroissance 

Gaver 

Bourru 

Criailler 

Lird 

Hésiter 

Flaque 

Enfoncer 

Ftourdi 

Riiiuier 

N'aurien 

Peu 

Train 

Remuant 

Tanche 

Courir 

Hnnuyeux 

Fncombrer 

Nourriture 

Feuille 

Mouiller 

Travailler 

id. 

Grogner 

Vannure 

Rosser 

Bavardage 

Trousseau 

Gober 

Bourrelet 

Marcher 

Piétiner 

Taillader 

Gambader 

Battre 

Cil  in 

Giboulée 

\'agabond 


i8o 


kcrlwf  etc. 

kctœyf 
khic 
kôrpdrà 
kdrvo 

koiè 

kope 

koy^ 

kdtrès 

krâpi 

kràpsr 

hàé 

kràie 

krè^ 

krèt't 

kroplà 

kiuûk 

ku'ârq  etc. 

kwâr'jc  etc. 

kuvtlà  etc. 

kêjiiey  etc. 

kd'rjt-  etc. 

!àlà 

làsèniol  etc. 

làbèn 

làdrby  etc. 

làgdlâ 

lêç 

Ih' 

l'igol 

livre 

llrti 

lo€0  etc. 

lonâ 

les 

màrkàdyhd 
mâgâ 
tmr 
inèmlrô 


Jeter 

meiigô 

Travailler 

inhifc  etc. 

Tàronner 

wcnmto 

Incliner 

mit 

Solide 

mïnà 

Coffre 

mhjo 

Mot 

iniid  ■ 

Planche 

mû 

Aller 

miiuijit  etc 

Contraction 

viiiyà 

.Vvare 

iincârà 

Crever 

nru'ctè/t- 

Coriace 

nnvctyc 

Craquer 

mâ'iol  etc. 

Rainure 

mâyè 

Boiter 

m(t'~{i 

.Marcher 

Épaule 

ncidye  etc. 

Visite 

nâye 

id. 

tiêiœ 

Quartier 

lus 

Ménage 

Hoveljù  etc. 

Enfoncer 

ojmo 

Idiot 

dm 

Hélas! 

opybm 

Saleté 

ffvây  etc. 

Négligent 

bvk 

Traîner 

bye 

Gourmand 

ôfilrtè 

Cheminée 

ÔgO€ 

Morceau 

Mesurer 

pàlrû 

Difficile 

pàrye 

Nourriture 

phe  etc. 

Sournois 

pïslole 

Fil 

pue  etc. 

pote 

\'aurien 

pplsà 

Chétif 

pétreuî 

Mauvais 

pot  ù  lié 

Carotte 

pTuos 

Arroche 

Couper 

Ménage 

Faible 

Houppe 

Douillet 

Carotte 

Très 

Difficile 

mœyi> 

Lard 

Milieu 

Faner 

Salade 

Poussière,  Semence 

Sournois 

Mordiller 

Racler 

Difficile 

Idiot 

Pomme 

Outil 

Confiance,  Simplement 

Instant 

Nourriture 

id. 

Traire 

Lessiver 

Avide 

Débraillcr,  Trouer 

Extraire 

Béquée 

Chanceler 

Criailler 

Briser 

Arbre 

Fouler 

Suppurer 

Ardeur 


iSi 


{ywfxi  etc. 

l'erinenter 

r()^//< 

/>)•<}/«/ 

Copiuxe 

ri>)vv 

pyèn) 

Facteur 

fkh? 

Piitier 

si  lit  etc. 

liihi 

Avare 

Wtdy? 

itipil 

Avide 

i>;\f 

ràftyo 

iJ. 

s'tit 

>a:là 

Apre 

sîh)k 

lâm 

Voix 

siiiiigr^ 

, 

nimliii',  -Il 

droL'iur.  l'iaindre 

i'UliVil 

riieyi  etc. 

Aller 

sk;- 

rhik 

Pousser 

sôkia 

rt-h^i? 

Ralionfjer 

r^briM  etc. 

Kevéche 

si\ii  etc. 

rhiinif  ctc 

Réduire 

StCffi 

rèili\ti  etc. 

Remettre 

. 

s^-fls 

rèf 

Racloirc 

'  « 

syiiSil  etc. 

r^jW 

Racler 

r^grhJ  ctc . 

Ralloiifier 

...         ; 

rigœsn! 

Insulter 

lapine 

i-  :  .T 

IflintUi'  etc 

rfjivlo 

Ajouter 

r^knpivi-  etc. 

Rétrécir 

ihyt' 
thit 

rfhiff 

Retrousser 

rèpi  etc. 

Ridé 

liSlc  etc. 

npsf  etc . 

Fuseau 

/,v  / 

r«'5^r 

Adulte,  Rattraper,  Traire 

tràklti 

A.   - 

Procurer 

trâfiwer 

rdriii 

rhyhiui 

Ramasser 

liàsyt 

rh\Sl  etc. 

Cancan 

tnim- 

râj<i 

Avare 

Iniplil 

;v^ï 

Courageux 

li'ulo 

r^<^«  etc. 

Faible 

IriplP 

. 

File 

trôsit  etc. 

régti 

ijnlnii' 

Branche 

trdsià 

rkà-\d 

Pelle 

tiul'l 

riP 

Lin 

mi-If 

rua 

Pente 

tiiiiè 

rliki-  etc. 

Nid 

tydhla 

rnodt- 

Disputer  (se) 

Ui-i  etc. 

rifâ 

Arracher 

rtifyii  etc. 

Rugueux 

f//J 

Raclure 
Chablis 

Dépareillé 

Asthmatique,  Avare 

Tàtonnti 

Hésiter,    IVitonner 

AlKue 

Marmelade 

Nourriture 

Feuille 

Disgracieux 

Dépareillé 

Fureter 

Battre 

Lin 

Ruse 

Adroit,  Rusé 

Fouler 

Insister 

Contrarier 

Prier 

Meurtrir 

Pareil 

Bruit 

Négligent 

Passer 

Âpre 

Vaciller 

Dicton 

Fouler 

Plaindre 

»  Porter 

loqué 

Carotte 

Travailler 

id. 

Court 

Ligne 


l82 


v7uiyi 
vcrp^'i 
vogi 
ivsi 

U'âç 

u-àtin 

iirjû  etc. 

■zivyùsm 

we:^ 

u'holà  etc. 

li'èiiià 

yév 

ti'iid 

èàflà 
éâlà 
fàvà 


éëjay  etc. 

éepotà 

{fâr)  éete  etc. 

«^0  etc. 

étr 

éïM 

^(5-fl  etc. 

(j)â)  éo  (^5)  etc. 

éolnà  etc. 


Vaciller 

éilùM 

Travailler 

Hifà 

Aller 

éinjâ  etc. 

Mouiller 

Hijlà  etc, 

sâbâs 

Flaque 

{àye  etc. 

Mouiller 

ecimâ  etc. 

Eau 

£h-€e  etc. 

Adroit 

ftye  etc. 

Aller 

et 

Laver 

(ïke  etc. 

assécher,  User 

{'ini 

flâk 

Ouvrage 

€lck 

fijielâ 

Ligne 

fobdte 

fôllà 

Barboter 

£Ôrà 

Amoureux 

ioryî 

Bout 

sbpû  etc. 

Barbouiller 

€ori 

Bourru 

eomre 

Clapoter 

(oy 

Debout 

ftàpâ 

Emplacement 

fâle  etc. 

Cas 

iâ'{lt  etc, 

Morceau 

Gronder 

çàpolà 

Savoir 

fà'çyi 

Pension 

Uà 

Cagneux 

Battre 

Sournois 

Poreux 

Court 

Gaspiller 

Chasser 

Raquette 

Gaspiller 

Branche 

Parer 

Ébrécher 

Gourmand 

Peccadille 

Battre 

Piquer 

Découvrir 

Sécher 

Rosser 

Démangeaison 

Chaleur 

Gratter 

Portée 

Claquer 

Manquer 

Bruit 

Gratter 

Bruit 

Plat 


ADDENDA  ET  CORRIGENDA 


I"  Aiidcnda. 

N'oTA.  —  On  a  ajoute  ci 
nombre  de  renvois  d'un  me 
faciliter  les  recherches  des  mots  patois. 

Acharné 

Acide 

Adroit 

Agripper 

Aplanir 

Appuyé 

Arranger 

Assourdir 

Attacher 

Avorter 


Barioler 

Rirrer 

Bas 

Battre 

Bavard 

Beau 

Blouse 

Bon 

Bouquet 

Brindilles 

Bruit 

Butter 

Cale,  -er 
Charge 


Chiffon 

Débrailler 

sous    un   certain 

Cicatrice 

Coupure 

un    autre    pour 

Confiance 

Simplement 

patois. 

Contrarier 

Prier 

Cf.  Presser 

Coquetier 

Fureter 

F.iché 

Coriace 

Craquer,  Sec 

Rusé 

Coupure 

Cicatrice 

Saisir 

Courroucer 

Fâché 

Niveler 

Craquer 

Coriace 

Étayer 

Crier 

Brailler 

Rassasier 

Éblouir 

Déhrailler 

Chiffon,  Retrousser,  Trouer 

Coller 

Délivre 

Mûrir 

Ébouler 

Dent 

Édenté 

Dessécher 

Lser 

Brumeux 

Dicton 

Mot 

Gratter,  Pousser 

Dresser 

Courroucer 

Butter 

Rosser 

Éblouir 

Assourdir 

Voix 

Ébouler 

Culbuter 

Doucement 

Éclair 

Effort 

Fente 

Écouvillonner 

Balayer 

Simplement 

Épicéa 

Pin 

Tas 

Essieu 

Cheville 

Morceau 

Essuyer 

Sécher 

Résonner 

Étourdi 

Jeter 

Bas 

Étourdir 

Assommer 

Barrer 

Fâché 

Acide,  Courroucer,  Vif 

Fagot 

Fagot 

Botte 

-   i8| 


Fardeau 

Festiner 

Fougueux 

Fourmilière 

Fruit 

Fureter 

Fuseau 


Fagot 

Raccourcir 

TraitL'i- 

Rapide 

Vît 

Rapiécer 

Butte 

Renouer 

Mûrir 

Résonner 

Chaussure 

Retrousser 

Rapiécer      Rusé 


l^etrousser 

Pente 

Fuseau 

Rapiécer 

Frapper 

Débrailler,  Raccourcir 

Adroit 


Gerbe 

Glaner 

Glissant 

Grand 

Gratter 

Grogner 

Hésiter 
Heurter 

Jeter 
Jupon 

Landier 
Long 


Tas 
Ramasser 

Gluant,  Tartine 

Long 

Barrer 

Plaindre 

Tâtonner 
Bruit 

Élancer 
Ceinture 

Chenet 
Suite 


Saisir 

Salière 

Sec 

Soleil 

Sortir 

Tacheter 

Tartine 

Tas  (G) 

Tâtonner 

Tirer 

Toqué 

Traiter 

Trembler 

Trouer 


Agripper 

Sacoche 

Coriace 

Fruit 

Rentrer 

Peindre 

Glissant 

Bouquet 

Hésiter 

Arracher 

Fou 

Festiner 

Grelotter 

Débrailler,  Poreux 


Marc 
Mèche 
Morceau 
Mûrir 

Naître 

Pan 

Pencher 

Péter 

Pin 

Plaindre 

Poreux 

Poulailler 

Pousser 

Presser 

Prier 

Puer 


Flaque      Un 
Bois,  Cime      User 
Brindilles 
Délivre,  Fruit      X'ache 
\'aurien 
Dernier 


Coupon 

Incliné 

Claquer 

Epicéa 

Grogner,  Rabâcher 

Trouer 

Cage 

Barrer 

Acharné 

Contrarier 

Goût 


Pareil 
Dessécher 


Tacheter 
Peu 
\'éreux 
Fâché 
Baxard 
Aller  il  il  fineiii 


\'ermoulu 
Vif 
\'oix 
Vouloir 

2°  Corrigenda. 
Page  2,  col.  2, 1.  13  :  mettre  une  virgule  après  lesi'. 
P.  2,  col.  2,  1.  3  â  partir  du  bas  :  lire/(!7/(». 
P.  3,  col.  I,  1.  22  :  1.  Ghxtillessk. 

—  —     1.2^:1.  î;npsc. 

—  col.  2.  1.    10  :  supprimer    la  virgule  devant 

Ib^ 


P.  s,  col. 


:  supprimer  la  vu^gule  devant  9. 


P.  6,  col.  I,  1.  29  :  1.  t't-r 


-   iHj  - 

P.  6,  col.  I,  dc-mière  ligne  :  l.h-yt.  I^    )?•  >-'t>'-   '.  '    '2  :  I.  hrilsK 

—  col.   2.  I.  25  :  1.  -(I-.  —       I.   15  :  I.  Inds. 

P.  7,  col.  2,  I.  16  :  1.  hiijii  -        —        I.   15  :  1.  25-26, (/<;/. 

F.  8,  col.  I,  I.   (  à  p.irtirilu  bas  :  1.  iisfi^rj.  V.  .J4.  col.  i,  I.  12  :  I.  Jurf. 

P.  9,  col.  t,  1.  iS  :  supprimer  la  virgule  devant  24.  P.   !<-,  col.  i,  1.  2J  :  introduire  :  I'-iilouik.—  I.  p. 

P.  10,  col.  I,  I.  21  :              —               .iprès    22.  }    p.    s.    («    Ij     lumière    m'é- 

—  col.  2,  1.  -.*!•/■/.  blouit  "1  :  C.  265. 

P.   1 1,  col.  2.  I.  18  :  I.^T/.  P.    (7,  Col.  1,1.   17  :  ajouter  —  .l.\.iiii  '1. 

P.  12.  col.  :.  1.  16  :  1.  c.  S).  -       1.  19  :  j.  /yrfri. 

P.   ij.  col.  1,1.  20  :  1.  lôpitii.  col.  2,  1.  II  ;\  p.  du  bas  :  ajouter  —  devant 

I.  22  :  1.  tul'.  t  s'i/ti). 

avant-dcrniiTc  et  .1     11.  /«.iJans  I».  48,  col.  2,  I.  12  :  ajouter  26  après  àH. 

"  il  le  frappe  avec  un  h.  <>.  P.  49,  col.   i,  I.  11  à  p.  du  bas  :  1.  C.  287. 

P.  14,  col.  I,  I.  21  :  I.  l'rMitir.  -                  I.  12  .1  p.  du  bas  :  I.  C.  288. 

—  —     1.  29  :  1.  hdr.  P.  50,  col.  i,  1.    17  :  I.  s  rlmjiiK 
P.   16,  col.   I.  1.  2S  :  1.  ni.  —     col.  2,  I.  20  : 1.  BflTER. 

P.  16,  col.  2.  1.  1 1   :  I.  buh'S.  P.  51,  col.  2, 1.  3  :  I.  6  b  au  lieu  de  8  b. 

—  I.  15  :  l.^u^•/-.  .—       — .    1.6:1.0.303. 

—  \.  2i  -.].  h-uM.  —       —      1.26:1.0.305. 

—  —       I.  26  :  I.  ki'hv.  —      J.  31  :  I.  C.  306. 
P.  20,  col.  1,1.  II  :  1.  rfuhiio.  P.  56,  col.  I,  I.  9  :  I.  ses. 

P.  23,  col.   I,  1.  2  :  1.  -(("';//;.  P.  57,  col.  2,  I.  20  :  l./f  12  b. 

—  —       1.  7  :  1.  su.  P.  60,  col.  I.  1.  28  :  1.  C.   3  iJ. 

—  —       1.  13  :  1.  iiuhlo.  —     col.  2,  I.  6  à  p.  du  bas  :  1.  C.   549. 
P.  24,  col.  2,  I.  17  :  I.  C.  142.  P.  61,  col.  2,  1.  8  à  p.  du  bas  :  I.  i-'-  •- 

P.  25,  col.  2,  1.  6  à  partir  du  bas  :  \.ii)lélP.  P.  62,  col.  i,  I.  26  :  I.  S    a. 

P.  27,  col.  I,  1.  4  :  1.  cHrivàn.  P.  65,  col.  2, 1.  16  :  I.  2  c  au  lieu  de  c. 

P.  28,  col.  I,  1.  19  :  1.  éhrii.  P.  66,    col.    i,    1.  >    à    p.  du     bas  :  introduire  : 

—  col.  2,  I.  20:  1.  ibsy'ey.  Garde-champïtre.  —  C.  373. 
P.  29,  col.  I,  1.  7  .1  partir  du  bius  :  1.  Chkneai.'.  P.  69,  col.   i,  I.  10  :  1.  gil\f. 

P.  32,  col.  2,  1.  12:1.  mâii...  —     col.  2,  1.  7  :  1.  _i;i<iyiK 

P.   33,  col.   I,  1.  9  :  I.  /.  P.  70,  col.  2,  I.  6  à  p.  du  bas  :  mettre  une   vir- 

P.  56,  col.  2,  1.   10  ;i  partir  du  bas  :  1.  hl>-.  gule  après  i^r<i'. 

P.    37,  col.   I,  1.  17  :  1.  C.  217.  P.  71,  col.  1,1.   6  à  p.  du  bxs  :  1.  t-l<iti}. 

—  —       1.  1 5  à  partir  du  bas  :  1.  -;/;  14,  -m.  P.  73,  col.  i,  1.  19  :  mettre  un  tiret  devant  tnj. 
P.  38,  coi.  I,  1.  27  :  1.  C.  228.  —       1.  30  :l.  ràf)f(. 

—  —       1.  28  :  1.  C.  229.  P.  75,  col.  2,  I.  24  :  \.  jâ—  25  d,  jâ  —  26  b. 
P.  40,  col.  I,  1.  17  :  I.  knpct.  P.  76,  col.  i,  I.  20  :  I.  à  la  fin  delà  ligne  jil. 

—  —       I.  6  à  p.  du  b.ns  :    après  14  a  ajou-  —     col.  2, 1.  3  :  I.  C.  420. 

ter    «  dans  »  les  autres  témoins.  —       —       1.  8  :  1.  C.  422. 

—  —       1.  2  à  p.  du  bas  :    après  23   ajouter  —       —       1.  27  :  1.  jiiy. 

■  dans  »  les  autres  témoins.  P.  77,  col.  2,  1.  3  à  p.  du  bas  :  I.  là-. 


i86 


P.  :S,  col.  I,  1.  26  :  l.C.  439. 

P.  85,  col.   I,  1.  22  :  1.  iinuell. 

P.  86,  col.  I,  1.  27  :  supprimer  également. 

—  —      d.  1.  :  mettre  une  virgule  devant  -(7'. 

—  col.  2,  1.  12  :  1.  Rebouteur. 

^       —       1.  21  :  1.  19  c  au  lieu  de  9  c. 

—  -       1.  24  :  1.  jô. 

—  —       1.  4  à  p.  du  bas  :  1.  iiiiiii. 
P.  87,  col.   I,  1.  I  :  1.   mwonro. 

—  col.  2,  1.  I)  :  1.  à  la  fin  de  la  ligne  -aj. 
P.  88,  col.  2,  1.  23  :  1.  14  a  au  lieu  de  12  a. 

P.  89,  col.  1,1.  3  à  p.  du  bas  :  ajouter  m'  devant 
rarement. 

—  col.  2,  1.  26  :  1.  Menuiser. 
P.  90,  col.  2,  1.  6  :  1.  inolo. 

—  —      1.  2  à  p.  du  bas  :  1.  einœvd. 
P.  93,  col.  2,1.  33  :  1.  s  l'-îtâ  24. 

P.  94,  col.  1,1.  II   :  1.  loéû. 

—  col.  2,  d.  1.  :  1.  fhjô. 
P.  95,  col.  2,  1.  2  :  1.  rnhi'ir. 

—  —      1.  6  à  p.  du  bas  :  1.  Igyàl. 

—  —      1. 2  —  1.  ôdyèt. 
P.  97,  col.  1,1.  I  :1.  8a  (id.). 

P.  98,  col.  I,  1.  9  :  1.  P.\1RE. 

—  —     1.  24  : 1.  24  au  lieu  de  724. 

—  —      c.  32  :  1.  maintenue. 

—  col.  2,  1.  27  :  1.  pwàrây  24. 
P.  99,  col.  1,1.  25  :  1.  C.  555. 

P.  100,  col.  2, 1.  5  :  1.  hi  ôin-. 

—  —      1.  12  à  p.  du  bas  :  1.  T.\cheter. 
P.  102,  col.  1,1.  3  a  p.  du  bas  :  1.  8-10  c. 

P.  103,  col.  I,  1.  28  :  \.fyot. 

P.  104,  col.  I,  1.  I  :  \.  peçeley. 

P.  108,  col.  I,  1.  1 1  à  p.  du  bas  :  1.  âfo. 

P.  109,  col.  I,  1.  2  :  1.  rtijo. 

P.  110,  col.  I,  1.  7  : 1.  pwèyâ. 

—  —      1.  25  :  1.  pœsti. 

—  col.  2, 1.  7  :  eprotà. 


p.   p.    [«    Nous   ne    le    revîmes 

plus  »]  :  C.  658. 
P.    119,  col.  1,1.   18  :  1.  bœvyè. 
P.  121,  col.  1,1.6:1.  t-gnpse. 

—  —       1.  II,  1.  C.  676. 
P.  122,  col.  I,  1.  6  :  1.  t-kàhôsi. 

—  col.  2,  1.  17  :  1.  1°  Petite  scie  à  un  homme. 

—  —  1.  6  à  p.  du  bas  :  1.  [«  Il  fait  sec  »]. 
P.  124,  col.  2,  1.  6  :  supprimer  le  tiret  devant  ley. 
P.    i25,col.  2,  1.  5  :  supprimer  Cf.  Soleil. 

—  —       1.  21  :  1.  Penser. 

P.  126,  col.  I,  1.  24  :  ajouter  dans  la  carte  719 
Souche  la  forme  /irè/«i'/ pour  l'aire 
I,  2,  3,  6. 

—  —       d.  1.  :  l.siilve. 

—  col.  2,  1.  14  à  p.  du  bas  :  1.  -îi-  19  c^. 
P.  127,  col.  1,1.    16  :  1.  £iùe  23. 

—  col.  2,  1.  18:  supprimer  ]  après  5h;-. 

—  —       1.  20  :  1.  du. 

P.  129,  col.  I,  1.  17:  1.  Butter. 

—  col.  2,  1.  9  à  p.  du  bas  :  1.  tè  23. 
P.  130,  col.  I,  1.  8  à  p.  du  bas  :  1.  tey. 
P.  132,  col.  I,  1.  6  :  1.  tor. 

—  —      1.  21  :  ajouter  €-  devant  8'  f. 

—  col.  2,  1.  25  :  1.  C.  760. 

—  —       1.  13  à  p.  du  bas  :  1.  lorto. 

—  —       1.  2  —  1.  tôt. 
P.    133,  col.  I,  1.  iiS  :  1.  blâyà. 

—  -        1.  25  :  - 

P.  134,  col.  I.  1.  7  :  supprimer  Hésiter. 

—  col.  2,1.  14  :  1.  krâéot. 

P.  145,  col.  I,  1.  lé  :  1.  tfhe  8'  a. 

P.  136,  col.  I,  1.  5  à  p.  du  bas  :  1.  jâiot. 

P.  138,  col.  I,  1.  24  :  1.  25  d,  va-. 

—  —       1.  8  à  p.  du  bas  :  1.  i'(t')m. 

—  col.  2,  1.  12  à  p.  du  bas  :  1.  rliiçtt. 
P.  139,  col.  1, 1.  6  : 1.  -ùie  19  c. 

—  —       1.  -;8'f. 


P.  Il),  col.  2,  1.  3  à  p.  du  bas  :  1.  17  g,  fi-  19  d.  P.  140,  col.  2.  1.  12  :  1.  16  a,  17  a,  f,  g. 

P.  116,  col.    I,  1.  8  à  p.  du  bas  :  ajouter  rin   22  P.  141,  col.  i,  1.  6  :  1.  sevâji. 

devant  re.  —       col.  2,  1.  6  :  1.  18,  ligue. 

P.  118,   col.  2,  1.  8  :  après  â  rvti   lé  a  ajouter  i 


MAÇON,    PROTAT    FRERES,    IMPRIMEURS 


ry 


-J>v*^ 


w4c 


Y 


:vr, 


m 


».  v„ 


'*^ 


>4. 


1/ 


K 


T 


K    \'  '  .< 


.r 


/ 


^vis^r 


r": 


î:^=^ 


.\^. 


/^ 


T 


f 


"^ 


^,^ 


s  •'^ 


^ 


t    ^ 


r-f^^ 


C^ 


'  z^-,  ^'\^^^    J^^-^  ^ 


»^i 

*»/. 


-^  ep: 


^■lè 


f .  '  * 


'c* 


»->•. 


fi^ 


i  4 


•  0^ 


'mi 


fcf        .ti' 


'\^- 


ia^  -, 


v*^:  -«îi^ 


..     ^,V^,' 


V 


^*^