Skip to main content

Full text of "The literature of the Scottish Gael"

See other formats


.^  o-sA^   Xa- 


f  ^ z 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 


THE    LITERATURE    OF    THE 
SCOTTISH    GAEL 


BY 


THE    REV.    DONALD    MACLEAN, 

AUTHOR  OF   '  THE  HIGHLANDS  BEFORE  THE  REFORMATION '  ; 

'  DUTHIL  :   PAST  AND   PRESENT';    'TRAVELS  IN 

SUNNY  LANDS,'   ETC. 


»•     •     >  • 

'•    •      •  •.  .    t  *,»  *  • '  ',   ", 


EDINBURGH    AND    LONDON 
WILLIAM    HODGE    AND    COMPANY 

1912 


JU,L\  kjL^S^^AA^ 


PREFACE 


i'WN 


Students  have  often  asked  me  where  they  could  get  a 

suitable    book    on    our    Gaelic    Literature.     I    invariably 

directed  them  to  Professor  Magnus  Maclean's  book  on  The 

Literature  of  the  Highlands,  to  Professor  Blackie's  book  on 

the  Language  and  Literature  of  the  Highlands  of  Scotland,  to 

articles   in   the   Encyclopcedia  Britannica   (11th   ed.)?  and 

Hastings'  Encyclopcedia  of  Religion  and  Ethics,  and  recently 

to   a  short  but  valuable  paper  by  the  late  Dr.   George 

Henderson  on  the  '  Literature  of  the  Highlands,  1500-1745,' 

in   the  Home  Life  of  the  Highlanders,   1400-1746.     They 

complained  of  the  price  of  the  first  of  these  as  being  beyond 

what  they  could  easily  afford ;    and  of  the  others  as  not 

being  always  within  their  reach.     This  hand-book  is  an 

attempt  to  meet  the  demand  and  circumstances  of  such 

students,  and  the  probable  wish  of  others  interested  in 

Gaelic    literature — literature   with   which    alone    it  deals. 

Collectors  of  rare  Gaelic  books  may  also  find  within  its  pages 

something  to  interest  and  help  them.      The  three  articles 

which  form  the  book  appeared  in  the  Celtic  Review,  and 

are  now  reproduced  by  the  kind  permission  of  the  editors 

and  publishers. 

D.  MACLEAN. 

Ebinbuegh,  November  1912. 

265377 


CONTENTS 


PAGE 

The  Literature  of  the  Columban  Church — The  Antifhonary  of  Bangor — Liher 
Hymnorum — Leabhar  Breac — Mediseval  Romantic  Literature — The 
Ulster  Cycle — ^Tho  Leinster-Munster  Cycle — Where  Found — Problems 
of  Origin — Features  of  the  Literature — Its  Influence  on  Later  Religious 
Literature  and  on  Religious  Beliefs — Carswell's  Liturgy — Mediseval 
Cultivation  of  Literature — Books  published  between  1500  and  1745 — 
Bedell's  Bible — Kirk's  Bible  and  Psalms — Rev.  Dugald  Campbell's  Trans- 
lations— Dean  of  Lismore's  Book — Fernaig  MS. — Oral  Literature — 
Medical  Literature  of  the  Beatons  and  M'Conachers — The  Bards — Their 
Intense  Nationalism — Their  Range — Absence  of  Dramatic  Writings  and 
Love-Songs — Probable  Causes    ......      1-22 

II 

Culloden  and  After — ^The  Origin  of  Canadian  Literature — Factors  in  the  De- 
velopment of  Literature — The  S.P.C.K.  and  Bounty  Schools — The 
Catholic  Church  and  Irish — Zimmer's  View — The  Influence  of  Protestant 
Churches  on  Gaelic — James  Macpherson  and  the  Ossianic  Controversy — 
The  Demand  for  Gaelic  Literature — Literature  published  between  1745 
and  1830 — Theological — Homiletical — Devotional — Catechetical  and 
Confessional — Anthological  ( sacred ) — Anthological  ( secular) — Educa- 
tional— The  Bible — An  Analysis  of  the  Literature — Grammars  and 
Dictionaries — Franklin's  Way  to  Wealth — Shaw  and  Paine's  Eights  of 
Man — The  Declaration  of  Rights  of  Men  and  Citizens  of  the  National 
Convention  of  France,  1793 — Dugald  Buchanan — Dr.  James  McGregor 
— Rev.  Peter  Grant — An  Analysis  of  their  Poetry — Mysticism  in  Gaelic 
Sacred  Poetry — Donald  MacRae — Elegiac  Poetry — The  Defects  of 
Secular  Poetry  examined — Its  Probable  Cause — Ljrric  Poetry — Descriptive 
and  Interpretative — Alexander  M'Donald — John  Roy  Stuart — Duncan 
Ban  Maclntyre — WiUiam  Ross — Ewen  MacLachlan — The  so-called  Bac- 
chanalian Poems — RaiUery,  Irony  and  Sarcasm  in  Gaelic  Poetry — 
Rob  Donn  ........    23-53 


viii    THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 


III 


PAGE 


Published  Literature  since  1830 — Influences  at  Work — The  Celtic  Chair  in 
Edinburgh — The  Education  Act  of  1872 — The  Comunn  and  its  Mod — 
The  '  Golden  Age '  of  Gaelic  Prose — Periodical  Literature — Specimens 
from  the  Masters  of  Gaelic  Prose — The  Advance  in  the  Quality  of  Litera- 
ture— Philology — Drs.  Cameron,  MacBain  and  Watson — The  Religious 
Poets  of  the  Victorian  Era — John  Morison — Dr.  John  MacDonald — 
Minor  Religious  Poets — Collections  of  Religious  Poetry — ^The  Secular 
Poets — William  Livingstone — Ewen  Maccoll — John  Campbell  of  Ledaig 
—Neil  Macleod,  '  The  Skye  Bard '— '  The  Beauties  of  Gaelic  Poetry  '— 
An  t-Oranaiche — Rev.  A.  Maclean  Sinclair's  Collection — Mr.  M.  C. 
Macleod's  Collection  of  Modern  Gaelic  Bards — The  MacDonald  Collection 
of  Gaelic  Poetry — Miss  Frances  Tolmie's  Collection  of  Folk-Songs — Trans- 
lators of  Gaelic  Poetry — The  Distribution  of  GaeUc  Literature — The 
Importance  of  the  Study  of  Gaelic  Literature       ....   54-80 


. »     •     •    •       » 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

I 

There  is  substantial  evidence  for  the  belief  that  the  monks 
of  the  Celtic  Church  in  Scotland  were  bookmen  and  scholars. 
What  remains  of  their  scholarship  we  have  in  the  manu- 
scripts in  the  British  Isles  and  the  Continent  encourages 
the  deserved  admiration  that  sees  through  the  thick  mist 
of  the  intervening  ages  earnest  students  sedulously  investi- 
gating the  sacred  writ,  and  bringing  their  acquired  and 
native  talent  to  bear  on  the  problems  that  confront  them. 
The  virihty,  stamina,  and  self-respect  that  characterised 
our  race  owe  not  a  little  to  the  infusion  into  our  veins  of 
the  blood  of  those  intrepid  sailors  from  the  lands  of  the 
North,  who  scoured  our  seas  and  harried  our  coastline. 
Yet  we  deplore  the  Norse  barbarity  that  assigned  to  the 
fire  and  to  the  sea  the  achievements  of  this  devout  scholar- 
ship. What  would  we  not  give  to  have  now  in  our  posses- 
sion records  of  those  monks'  outlook  on  hfe  and  its  intricate 
problems,  their  view  of  the  pagan  religion  and  the  general 
status  of  society,  as  well  as  the  wit  and  humour  that  gave 
life  a  charming  ease  and  a  soothing  relief.  In  the  three 
well-known   books — the   Antiphonary   of  Bangor,    written 

A 


2  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

before  691  ;  Liber  Hymnorum,  transcribed  about  the  latter 
half  of  the  eleventh  century  ;  and  Leahhar  Breac,  transcribed 
before  1411 — we  have  litanies,  invocations,  and  poems  of 
adoration,  which  bear  more  directly  upon  the  work  of  the 
Clu-istian  preacher,  and  indicate  much  literary  merit  as 
well  as  deep  religious  feehng.  But  there  must  have  been 
much  more  than  those  produced  in  the  collegiate  schools 
of  lona  and  Applecross,  at  the  disappearance  of  which  we 
feel  a  deep  pang  of  regret. 


Medieval  Romantic  Literature 

In  the  Ulster  cycle  of  literature  that  revolves  round 
the  central  figures  of  Conchobar  and  Cuchulinn,  we  have 
presented  to  us,  with  a  precision  which  is  substantiated  by 
classic  writers  who  were  observers  or  recorders  of  the  events 
portrayed,  a  history  of  the  pre-Christian  social  life  of  the 
Gaels.  Here  we  have  depicted  to  us  the  wars  of  mighty 
monarchs  and  petty  kings,  tribal  jealousies,  and  inter- 
tribal rivalries,  the  roistering  Ufe  in  the  sumptuous  hall, 
the  happy  buoyancy  of  the  Ufe  of  the  chase,  the  striking 
ethics  and  coarse  morality,  and  the  undoubted  chivalry  and 
heroism  of  pagan  people  living  in  pagan  culture  and  in- 
fluenced by  pagan  sentiments.  Tlie  Leinster-Munster  cycle, 
with  Fionn  and  Ossian  as  its  central  figures,  develops  at  a 
later  period,  and  flows  down  to  us,  gathering  colour  and 
substance  from  the  vicissitudes  of  conquest  and  defeat  that 


THE  LITEHATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  3 

characterised  the  periods  through  which  it  streamed,  and 
increasing  in  vohime  until  it  takes  such  a  prominence  in 
the  popular  estimation  as  ousts  entirely  the  earlier  cycle. 
This  latter  cycle  has  its  origin  sunk  in  deep  and  almost 
impenetrable  obscurity.  The  solvents  that  have  been 
brought  to  bear  on  the  problems  that  surround  its  rise 
have  not  yet  succeeded  in  proving  to  us  that  these  wonderful 
romances  rest  upon  an  historic  basis.  Their  supposed  origin 
in  the  second  or  third  centuries  does  not  coincide  with  the 
historical  facts  disclosed  within  the  texts.  The  books  which 
supply  us  with  the  ballads  that  surround  Fionn,  Ossian, 
Caoilte,  Oscar,  Diarmaid  and  Grainne  are  :  the  Dean  of 
Lismore's  book,  Leabhar  na  Feinne ;  Campbell's  Tales  of  the 
West  Highlands  ;  Dr.  Cameron's  Reliquice  Celticce  ;  and  the 
collections  of  manuscripts  not  transcribed  in  the  latter 
book,  but  available  in  the  Advocates'  Library  in  Edinburgh, 
and  elsewhere.  Here,  then,  we  have  a  great  heroic-mythic 
romance.  The  heroes  in  the  ballads  are  men  of  gigantic 
proportions,  before  whom  ordinary  mortals  are  but  insignifi- 
cant entities.  They  achieve  superhuman  feats  of  strength 
and  bravery,  distance  is  no  barrier  to  their  movements ;  the 
raging  ocean,  the  towering  hills,  and  all  else  in  Nature  form 
no  impassable  barrier  to  their  efforts.  Always  chivalrous 
and  courageous,  boundless  generosity  is  perhaps  their  chief 
attribute,  as  Caoilte  sings  of  the  lordly  Fionn  :  '  Were  but 
the  brown  leaf  which  the  wood  sheds  from  it  gold,  were  but 
the  white  billows  silver,  Fionn  would  have  given  it  all 


4  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

away.'  Who  are  the  prototypes  of  this  race  of  warriors  ? 
has  been  asked,  but  no  satisfactory  answer  has  been  given. 
Have  we  here  impersonated  gods  of  an  earUer  paganism  ? 
The  doctrine  of  incarnation  is  prevalent  among  the  Celts. 
Fionn  himself  re-incarnated  is  Mongan.  The  descent  of 
the  gods  to  confer  the  primary  attributes  of  manhood  is 
found  among  Australian  aborigines.  Their  Byamee,  through 
the  minor  deity  Wooroomah  (God  of  wind),  descends,  and 
a  boy  becomes  a  man.  Survival  of  a  similar  belief  is  still 
discoverable  in  the  superstitious  conception  of  our  people 
in  regard  to  the  development  of  the  human  embryo. 
Another  phase  in  the  development  of  the  heroic  ideal  is 
foiuid  in  the  double  names  of  most  of  the  heroes  connoting 
seemingly  contrary  views  and  ideals  which  are  combined 
in  an  effort  to  harmonise  opposing  principles  ?  Fionn  is 
also  Demne.  Cf.  IMars,  Vintios,  Zeus,  Pluto,  Poseidon,  etc. 
Have  we  not  here,  in  fact,  the  gods  reconciled  in  persons 
that  express  the  ideals  and  aspirations  of  the  people  rather 
than  an  organised  warrior  band  raised  among  the  tribes 
of  the  Scottish  kingdom  to  resist  and  oppose  Lochlannich  ? 
That  this  latter  word  signifies  not  only  the  Norse,  but  any 
opponents  of  the  people  that  dwell  in  the  lochs  or  in  the 
inaccessible  swamps  of  their  land,  and  ever  a  threatening 
and  dangerous  foe,  gives  colour  to  the  contention  of  his- 
torical and  exegetical  criticism  that  here  we  have  a  mythical 
romance  without  any  basis  in  history  or  prototypes  for  its 
warriors,  but  which,  hoAvever,  contains  within  it  those  aspects 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     5 

of  social  life  and  religion  that  the  poets  of  the  period  thought 
fit  to  commit  to  story.  But  it  is  conceivable  and  even 
probable  that  Fionn  and  Ossian  had  their  protot3rpes  in 
men  who  sprang  from  the  race,  and  who,  because  of  certain 
high  qualities  that  clearly  differentiate  them  from  the 
common  stock,  were  at  once  invested  by  the  popular  fancy 
with  the  attributes  of  the  gods,  and  adored  as  such.  A 
clear  analogy  to  this  is  foimd  in  the  reverence  accorded 
by  the  Lycaonians  to  Barnabas  and  Paul,  whom  they 
recognised  as  Jupiter  and  Mercurius  respectively.  Such  a 
deifying  of  heroes  affords  the  most  reasonable  and  natural 
basis  for  the  hero-worship  which  finds  ample  expression  in 
the  Ossianic  ballads,  in  the  magniloquent  paneg3n:"ics  of 
post-mediseval  poets,  and  in  the  exaggerated  elegies  of  more 
recent  date.  The  warrior  chief  conceived  by  the  idealising 
fancy  of  the  mediaeval  Gael  is  '  Braver  than  kings  ;  foremost 
always,  of  vigorous  deeds,  a  hero  brave,  untired  in  fight, 
leopard  in  fight,  fierce  as  a  hound,  of  woman  beloved.' 
The  chieftain  of  feudal  times,  and  ministers  and  '  men  '  of 
a  more  enlightened  age  have  each  and  all  been  extolled 
and  assigned  such  a  place  in  the  popular  imagination  that 
differs  from  that  of  the  heroes  of  this  romance  not  so  much 
in  nature  as  in  degree,  and  in  objectivity  more  than 
subjectivity. 

Generally  those  romances  introduce  us  to  the  social 
life  of  the  community  in  later  pagan  times  and  during  the 
early  Middle  Ages.     We  have  stories  of  the  chase,  in  which 


6  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

the  people  revelled.  We  have  warfare,  but  not  so  exhaus- 
tively or  precisely  delineated  in  details  as  are  other  aspects 
of  the  passing  history.  We  have  bounteous  hospitality 
and  a  patriotic  chivalry  ;  and  further,  the  contrast  between 
Christianity  and  paganism,  or  of  the  opposing  principles 
that  were  struggling  for  victory,  which  appeared  at  times 
in  sharp  and  bitter  antagonism.  It  is  a  striking  feature  of 
the  romances  that  those  of  the  earlier  or  pre-mediseval  ones 
show  a  contrast  between  Christianity  and  paganism  im- 
personated in  Ossian  and  Patrick,  which  presents  ideals  in 
closer  alliance  with  the  seventeenth  and  eighteenth  cen- 
turies than  with  the  Middle  Ages.  In  pre-  and  post- 
mediaeval  times  the  attitude  of  Christianity  is  that  of  an 
uncompromising  opponent  of  the  prevailing  paganism — it 
gives  it  no  quarters — while  in  the  middle  period  both  look 
at  each  other  with  apparent  self-satisfying  complacency. 
There  is  wanting  in  the  middle  period  on  both  sides  that 
precision  of  statement  and  differentiation  of  the  causes  that 
stand  opposed  the  one  to  the  other  which  present  them- 
selves in  the  other  periods  in  language  that  may  be  harsh 
on  the  one  hand,  and  frankly  barbarous  on  the  other, 
but  which  nevertheless  indicate  a  vitality  and  a  reality  which 
impress  upon  the  reader  that  here  there  are  evidences  of 
Christianity's  youthful  vigour  in  its  first  impact  with 
paganism,  as  well  as  the  certainty  of  faith  and  lofty  ethics 
which  sprung  into  lively  exercise  and  fully  developed  during 
the  post-reformation  centuries  in  which  the  later  manu- 


THE  LITERATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  7 

scripts  bearing  the  romances  were  written.  This  indomi- 
table paganism  reaches  the  highest  level  of  defiance  in  the 
truly  anthropomorphic  conception  of  God  with  which 
Ossian  rails  at  Patrick  : — 

'  Were  my  son  Oscar  and  God 
Hand  to  hand  on  the  hill  of  the  Fianns, 
If  I  saw  my  son  down 
I  'd  say  that  God  was  a  strong  man.' 

The  dilBference  in  the  ballads  of  the  middle  period  may 
truly  be  ascribed  to  the  spirit  of  an  age  of  moribund  or 
decadent  spiritual  life  rather  than  to  the  assiduity  of  any 
harmoniser  who  in  his  story  might  gloss  over  the  prevaihng 
thought  in  order  to  reconcile  opposing  principles.  Still, 
all  the  ballads  that  cluster  round  Ossian  are  wonderfully 
homogeneous  in  characterisation,  in  locale,  in  themes,  and 
personages.  Differences  are  more  marked  in  style  of  expres- 
sion, and  in  the  tone  and  vigour  with  which  thoughts  are 
uttered.  But  through  them  all,  there  is  a  sensitiveness 
to  nature  that  is  impressive,  there  is  a  gentle  pathos,  a 
soft  tone  of  melancholy  that  sometimes  rises  to  a  shrill 
cry  of  poignant  yearning  for  the  return  of  the  days  that 
are  gone.  There  is  a  joyous  bound,  an  intimate  fellow- 
ship with  animal  life,  a  rush  into  the  glamour  of  what  is 
remote  and  illusory.  And  there  is  nothing  in  contemporary 
European  Hterature  that  expresses  the  passion  of  love  with 
such  keen  intensity  as  this  song  of  Grainne  for  her  beloved 
Diarmaid,  which  is  as  old  as  the  tenth  century  : — 


8   THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

'  There  lives  a  man 
On  whom  I  would  love  to  gaze  long, 
For  whom  I  would  give  the  whole  world, 
0  Son  of  Mary  !  though  a  privation.' 

Though  a  heathen  heroine  proclaiming  love  by  the  Son  of 
Mary  presents  a  disturbing  anachronism  which  would  suggest 
the  anxiety  of  a  Christian  redactor  to  enhance  the  charm  of 
the  imhappy  wife  of  Fionn,  that  does  not  in  the  least 
invalidate  the  genuineness  of  the  poem  which  was  redacted. 
This  solitary  poem,  in  which  we  have  Grainne's  deep  and 
intense  love  for  Diarmaid,  gives  a  gHmpse  of  what  is  really 
a  sweetening  and  reheving  tone,  colouring  the  generally 
sombre  romance  of  life  in  those  far-off  days.  Nevertheless, 
those  distant  ages  have  transmitted  to  the  modern  Scot 
a  good  deal  of  their  spirit,  discernible  in  the  sympathy 
with  Nature,  and  love  for  the  woodland,  for  the  moimtain 
and  the  sea  which  find  expression  in  the  literature  of  modern 
times.  Their  influence  on  our  religious  literature  is  even 
more  marked.  The  claim  of  the  Druidic  priesthood  to 
control  the  elements  by  means  of  incantations  imposed 
upon  the  Christian  missionaries  the  necessity  of  proving 
the  superior  powers  of  Christ,  as  being  greater  than  the 
greatest  Druid ;  hence  the  origin  of  those  invocations 
which  were  so  potent  in  the  sphere  of  the  miraculous,  and 
which  have  invested  the  early  missionaries  with  such  super- 
human qualities  as  have  made  the  record  of  their  lives 
transmitted  to  us  as  fabulous  as  that  of  any  modern  necro- 


THE  LITEEATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL       9 

mancer  or  ancient  Druid  priest.  The  Luireach  means  a 
corslet  or  breastplate.  Patrick's  hymn,  and  hymns  of  a 
similar  character,  were  intended  to  form  a  shield  of  defence 
against  forces  visible  and  invisible  of  varying  degrees  of 
animosity  and  hostility.  This  form  of  invocation,  many 
examples  of  which  are  found  in  Dr.  Carmichael's  Carmina 
Gadelica,  have  been  succeeded  by  the  charms  which  up 
to  the  present  day  are  the  analogous  instrument  used  for 
similar  purposes.  The  eschatology  of  our  forefathers  did 
not  escape  this  influence.  The  pagans'  view  of  hell  was 
a  place  of  exposure  and  cold.  This  conception  arose  un- 
doubtedly from  the  chmatic  conditions  that  prevailed, 
where  the  most  extreme  penalty  that  could  overtake  a 
mortal  would  consist  in  being  the  shelterless  victim  of  the 
roaring  tempest,  the  piercing  winds,  and  the  dark  and 
dismal  night.  This  view  of  a  place  of  torment  is  seen 
in  the  Christian  hymnology  of  the  Middle  Ages,  in  the 
Fernaig  Manuscript  of  1689,  and  in  David  M'Kellar's  poem 
of  1752,  and  others.  In  one  of  our  oldest  and  most  beautiful 
Gaelic  hymns  we  have  this  expression  : —  ^ 

'  It  were  my  soul's  desire 
Not  to  know  cold  hell.' 

Duncan  MacRae  of  Inverinate,  writing  before  1688  of  the 
Day   of   Judgment,  thus   describes   the   condition  of   the 

lost : — 

'  They  shall  depart  so  sadly 

Into  cold  hell  where  there  is  coldness.' 


10     THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

And  another  old  poet  says  : — 

'  What  a  fool  to  choose  cold  hell, 
The  cave  of  prickly  thorns  ! 
I  shudder  at  the  thought 
Of  hell  cold  and  wet.' 

The  pagan  view  of  heaven  was  a  land  of  eternal  youth,  the 
abode  of  warrior  cliiefs  and  princes — a  green  and  sunny  isle 
floating  somewhere  in  the  Western  Ocean,  where  the  sun 
ever  shone,  and  which  bid  defiance  to  the  blowing  horns 
of  the  howling  tempest.  Peace  midisturbed  prevailed,  and 
the  joyous  buoyancy  of  a  continuous  youth  formed  the 
ideal  of  perfect  happiness  after  which  even  the  pagan  mind 
had  striven. 

1500-1745 

When  Bishop  CarsweU  published  Knox's  Prayer  Book 
in  Gaehc  in  1567,  he  ushered  in  the  first  period  of  printed 
Gaelic  literature,  and  deserves  the  enviable  distinction  of 
being  the  father  of  the  printed  literature  of  the  Scottish  Gael. 
His  pious  aim  in  publishing  this  book  Avas  to  provide  material 
for  the  guidance  of  the  people  in  devotion.  Now  it  is  a 
canon  of  criticism  that  literature  postulates  a  knowledge 
of  letters,  and  it  would  certainly  have  been  futile  and  a 
vain,  self-sacrificing,  ordinance  on  the  part  of  this  first 
editor  to  throw  the  product  of  arduous  labours  on  a  com- 
munity that  were  incapable  of  making  use  of  the  publica- 
tion.    Ireland  and  Scotland  were  poHticaUy,  socially,  and 


THE  LITERi^TURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     11 

linguistically  identical.     There  was  a  community  of  interest 
in  the  common  heritage,  and  a  free  intercourse  of  thought 
and  aspiration.     Harpists,  bards,  story  reciters,  and  scholars 
crossed  and  re-crossed,  and  it  is  safe  to  say  that  in  no  part 
of  Britain  was  there  such  a  mass  of  ancient  literature  and 
a  keener  cultivation  of  it.     To  suggest,  as  Lord  Rosebery 
did  at  the  recent  celebrations  at  St.  Andrews,  that  the 
overthrow  of  the  Northern  Celts  at  Harlaw  in  1411  was 
the  conquest  of  barbarism  by  civiHsation,  is  evidence  of 
palpable  ignorance  or  an  ignoring  of  the  potency  of  letters 
and  literature  as  factors  in  civilising  races.      During  the 
supremacy  of  the  Lords  of  the  Isles  over  large  tracts  of  the 
north  of  Ireland  and  the  whole  of  the  north  and  the  west 
of  Scotland,  colleges  of  learning  were  encouraged  by  these 
petty  monarchs:    and    from    the    suggestive    reference    in 
Carswell's  dedicatory  epistle  to  '  the  learned  men  in  Alban 
and  Eireand,  skilled  in  poetry  and  history  and  some  good 
scholars,'  there  is  clearly  indicated  the  prevalence  of  letters 
among  the  people  in  his  day,  while  the  further  reference  to 
'  those  who  prefer  and  practice  the  forming  of  vain,  hateful, 
and  lying  earthly  stories  about  Tuatha  de  Dhanond  and 
about  the  sons  of  Milesius,  and  about  the  heroes  of  Fiann 
Maccumhil,    and   about   many   others   whom   I   shall   not 
number  or  tell  off  in  detail '  puts  beyond  any  reasonable 
doubt  that  there  existed  a  mass  of  Uterature,  either  in 
manuscript  or  orally  recited,  which  unfortunately  has  not 
been  transmitted  to  us.     It  would  have  been  interesting 


12  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

to  know  the  stories  about  the  '  many  others  '  here  referred 
to,  and  what  these  stories  reflected  of  the  Hfe  and  ways 
of  the  community  at  the  time. 

Following  upon  Carswell's  book,  of  which  only  three 
copies  are  now  known  to  exist,  one  of  which — the  Duke  of 
Argyll's — was  sold  a  few  years  ago  in  a  London  saleroom 
for  £500,  the  next  book  to  appear  in  Gaelic  is  Calvin's 
Catechism,  translated  in  Argyllshire,  1631 ;  the  first  fifty 
Psalms,  translated  and  published  by  the  Synod  of  Argyll 
in  1659.  Kirk's  Psalter  appeared  in  1684 ;  Lawrence 
Charteris  Catechism  in  1688  ;  Kirk's  Bible,  1690;  Nicolson's 
Historical  Library,  1702 ;  Baxter's  Call  to  the  Unconverted, 
translated  by  the  Rev.  Mr.  MacFarlane,  1725 ;  Confession 
of  Faith,  1725  ;  Macdonald's  Vocabulary,  1741.  At  the  end 
of  Kirk's  Bible  there  are  a  few  pages  of  vocabulary,  and 
attached  to  the  fifty  Psalms  of  1659  is  a  Shorter  Catechism, 
and  to  the  complete  Book  of  Psalms  in  1694  is  also  added  a 
Catechism.  Not  less  than  eight  editions  of  the  Psalms 
and  the  Catechism  passed  through  the  press  before  1745. 
In  the  Dean  of  Lismore's  book,  which  came  to  light  at  a 
much  later  date,  we  have  religious  poems.  The  Fernaig 
Manuscript,  published  in  the  Reliquiae  Celticce,  contains  also 
many  pieces  composed  about  1689  of  a  religious  and 
political  nature.  We  have  the  Book  of  Clanranald  Mac- 
vurich,  which  contains  to  a  large  extent  the  history  of  the 
wars  of  Montrose,  Ossianic  ballads,  and  eulogies  of  living 
heroes  of  the  Clan  Donald.     But  this  is  by  no  means  the 


THE  LITER ATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     13 

entire  literature  of  the  period.  It  is  the  small  beginnings 
of  printed  literature,  traversing  only  a  short,  and  in  many- 
respects  an  unfruitful,  period.  When  John  Reid  published 
the  Bibliotheca  Scoto-Celtica  in  1832,  the  entire  literature  of 
the  Highlands  then  amounted  to  four  hundred  and  sixty 
volumes,  including  editions  and  reprints,  but  now  it  has 
reached  nearly  fifteen  hundred  and  fifty.  The  only  printed 
material  of  the  period  under  review  is  what  has  already 
been  referred  to.  Before  now  the  Gaels  of  Ireland  were 
gradually  separating  politically  and  linguistically  from 
the  Gaels  of  Scotland.  With  the  gradual  advance  of  the 
Reformation  the  gap  between  both  was  widening,  but 
the  Highlands  were  awakening  to  a  deeper  interest  in 
religion  and  letters.  It  is  not  therefore  surprising  that 
the  entire  output  is  of  a  religious  character. 

Although  it  is  admitted  that  we  owe  our  Christianity 
to  Ireland,  it  is  not  sufficiently  recognised  that  we  owe  also 
to  the  same  country  the  divine  oracles  that  enshrine  it. 
In  1602  William  O'Donnel  published  the  New  Testament 
in  Gaelic  with  type  supplied  by  Queen  Elizabeth,  which  is 
the  first  published  edition  of  the  Scriptures  in  that  lan- 
guage either  in  this  country  or  in  Ireland.  Bishop  William 
Bedell,  an  Englishman,  prominent  as  a  Protestant  and  as 
an  indefatigable  Churchman,  was  appointed  Provost  of 
Trinity  College,  Dublin,  in  1627,  and  was  raised  in  1629 
to  the  bishopric  of  Kilmore  and  Ardagh  in  Ireland.  He 
addressed    himself    soon   after   his   enthronement   to   the 


U  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

praiseworthy  enterprise  of  getting  the  Scriptures  into  the 
language  of  the  people.  These  are  his  own  words  in  his 
biography : — 

'  Aiid  surely  it  was  a  work  agreeable  to  the  mind  of  God  that 
the  poor  Irish,  being  a  very  numerous  nation,  besides  the  greater 
half  of  Scotland,  and  aU  those  islands  called  Hebrides,  that  lie  in 
the  Irish  Sea,  and  many  of  the  Orcades  also  that  speak  Irish,  should 
be  enabled  to  search  the  Scriptures  (as  others)  that  in  them 
they  might  find  the  way  that  leads  to  everlasting  Ufe,  which  they 
could  never  do  whiles  the  Scriptures  remained  a  sealed  book  to  them/ 

In  this  work  he  was  helped  by  Murtach  King  and  Owen 
O'Sheridene.  His  translation  was  published  in  1685,  and 
two  hundred  copies  of  Bedell's  Bible  were  sent  for  distribu- 
tion among  the  families  in  the  Highlands  of  Scotland. 
Robert  Kirk  of  Balquhidder,  who  has  not  received  deserved 
recognition  at  the  hands  of  his  countrymen,  conceiving  the 
difficulty  that  people  might  have  in  reading  the  Bible  in  Irish 
characters,  undertook  and  finished  transcribing  the  whole 
Bible  and  New  Testament  into  Roman  letters  in  1690.  So 
laborious  and  industrious  was  this  man,  both  in  the  transcrip- 
tion of  the  Bible  and  in  the  translation  of  the  Psalms,  that 
he  adopted  the  novel  device  of  preventing  himself  from  fall- 
ing asleep,  when  engaged  with  his  task,  by  holding  a  piece 
of  lead  in  his  mouth  over  a  basin  of  water,  whose  splash 
summoned  his  mental  activities  into  livelier  exercise,  llius 
indirectly,  as  has  been  noted,  the  Bible  has  come  to  us 
from  across  the  Channel.     But  it  should  not  be  forgotten 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  15 

that  the  charge  of  neglect  against  the  clergy  of  Scotland 
in  the  field  of  literature,  and  in  providing  the  sacred  Scrip- 
tures for  the  people,  is  not  entirely  warranted  by  the  facts, 
for  we  find  the  Rev.  Dugald  Campbell  of  North  Knapdale, 
at  the  direction  of  the  Synod  of  Argyll,  translating  the 
Pentateuch  and  some  other  parts  into  Gaelic  before  Novem- 
ber 1660,  and  he  was  advised  to  proceed  immediately  with 
the  translation  of  Ecclesiastes.  His  manuscript,  which 
has  not  been  pubHshed,  has  had  a  chequered  career,  and 
is  now  believed  to  be  deposited  somewhere  in  the  neighbour- 
hood of  Sydney,  New  South  Wales. 

The  literature  under  review  has  flowed  down  to  us  in 
two  parallel  channels,  widely  separated,  refreshing  and 
fertilising  the  same  soil.  This  soil  is  the  Highland  people. 
In  the  one  channel  flowed  the  religious  and  sacred  writings 
and  sayings  ;  in  the  other,  the  purely  secular.  Between 
the  two  there  was  a  difference  in  ideals,  in  ethics,  and 
morality.  The  one  appealed  to  and  tried  to  uplift  man 
on  his  spiritual  side,  the  other  largely  addressed  itseK  to 
the  human  emotions  and  feelings,  and  developed  the 
sensuous  in  man.  The  unfortunate  antagonism  that 
appears  between  these  two  in  our  literature  was  hurtful  to 
both.  The  religious  writers  and  readers,  instead  of  assimi- 
lating the  truly  beautiful  elements  in  the  secular,  ostracised 
it  as  a  whole  because  of  certain  gross  defects  in  parts.  This 
tended  to  make  the  secular  more  coarse,  and  helped  in- 
directly to  introduce  into  it  that  immoral  realism  that  is 


16  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

a  painful  feature  of  later  poets.  Still  it  is  true  that  both 
contributed  their  share  in  developing  that  mental  culture 
and  personal  characteristics  that  distinguish  our  people 
to-day.  To  the  religious  we  look  for  the  history  of  ecclesi- 
astical questions  and  problems,  and  in  them  we  find  invalu- 
able aid  to  a  true  appreciation  of  the  controversies  of  the 
time.  A  poet,  in  the  Book  of  the  Dean  of  Lismore,  who  is 
an  eyewitness,  speaking  before  1512,  says  : — 

'  I  myself,  Robert,  went 
Yesterday  to  a  monastery, 
And  I  was  not  allowed  in 
Because  my  wife  was  not  with  me.' 

This  naively  suggestive  allusion  indicates  the  state  of  public 
feehng  towards  the  questionable  morality  within  the 
monasteries  that  is  worth  more  than  volumes  of  present- 
day  apologetics  or  ingenious  critical  discussions.  Nor  need 
one  hesitate  for  a  moment  to  affirm  the  sturdy  Episcopacy 
of  Duncan  MacRae  of  Inverinate  (1688),  who  wrote  : — 

*  But  keep  us  united 
In  this  thy  true  faith 
From  the  haverings  and  lies 
Of  Presbyterian  and  Priest.' 

The  development  of  theological  thought  within  the  com- 
munity we  find  reflected  in  the  religious  poetry  of  the 
period,  of  which  there  is  a  considerable  quantity  of  varying 
merit.  The  progress  of  Reformed  thought  can  easily  be 
traced.     The  invocations  and  poems  of  adoration  gradually 


THE  LITEHATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     17 

give  place  to  that  introspection  which  reaches  its  full 
development  in  a  later  period.  The  doctrine  of  sin,  of 
judgment,  the  atonement,  retribution,  and  the  like  are 
referred  to,  but  of  real  didactic  verse  we  have  little.  The 
teaching  poets  had  not  yet  arrived. 

When  religion  in  its  various  aspects  impresses  a  people 
for  the  first  time,  it  is  itself  also  invariably  impressed. 
Amalgamating  the  enthusiasm  of  the  new  convert,  it  gives 
gaiety  to  his  joy,  tone  to  his  ecstasy,  and  gloom  to  his 
melancholy.  Though  it  destroys  the  credulity  of  scepticism, 
it  may  exaggerate  the  credulity  of  superstition  in  the  mind 
that  is  neither  enlightened  nor  analytical.  Thus  the  pro- 
phecies of  such  men  as  the  Brahan  Seer,  a  crystal  gazer 
who  was  born  in  the  island  of  Lewis  in  the  beginning  of 
the  seventeenth  century,  were  indeed  an  important  part 
of  our  oral  literature.  They  were  accepted  by  a  religious 
people  whose  joy  or  gloom  having  been  intensified  by  mental 
concentration  on  the  newly  discovered  prophecies  of  revela- 
tion impels  them  to  give  credence  to  whatever  makes  a 
fair  claim  to  come  within  the  region  of  the  prophetic.  On 
this  assumption  can  we  fairly  account  for  this  class  of  litera- 
ture, whose  rise  synchronises  with  the  introduction  of  the 
Christian  faith,  and  its  decay  with  the  advance  and  enlight- 
ened knowledge  of  that  faith. 

Concurrently  with  the  published  literature,  there  floated 
among  the  people  the  medical  literature  of  the  M'Conachers, 
M'Beaths,  or  Beatons,  comprising  discussions  on  the  physical 

B 


18  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

sciences,  astronomy,  astrology,  philosophy,  and  metaphysics, 
oral  traditions  and  romances,  as  weU  as  a  mass  of  poetry 
that  reflected  the  passing  phases  of  life.  Among  the  con- 
tributors to  this  stream  of  literature,  we  have  such  men 
as  Maclosa  O'Daly,  chief  sage  or  poet  of  Eirin  and  Alba, 
died  1185;  Muiredhach  Albannach,  died  1224;  Tadg 
O'Higgin,  died  1448  ;  and  others.  Later,  we  have  James 
Macgregor,  the  Dean  of  Lismore,  with  his  brother  Duncan, 
1512-26  ;  Dmican  Macrae  of  Inverinate  and  his  two  clerical 
brothers,  and  the  Macvurichs  ;  Domnull  Mac  Fhionnlaidh 
na  Dan,  who  flourished  in  the  early  part  of  the  seventeenth 
century ;  and  to  this  period  belong  M'Intyre — the  Bard  of 
Macintosh — Maclean  of  Duart,  Margaret  Maclean,  the 
middle  of  the  seventeenth  century ;  Nicossain  of  Uist,  John 
Macdonald,  Ian  Lorn,  1620-1710;  Archibald  Macdonald, 
1688  ;  Angus  Macdonald,  Mary  Macleod,  1650-1720  ;  Brian, 
the  Assynt  poet ;  Julia  Macdonald,  1670-1709.  We  have 
also  Lachlan  MacKimion,  died  about  1734  ;  Murdo  Mathe- 
son,  bard  of  Seaforth ;  Roderick  Morrison,  the  bhnd 
harper ;  John  Mackay,  the  hereditary  family  piper  of 
Gairloch,  and  others.  The  most  eminent  of  these  is  un- 
doubtedly Mary  Macleod.  With  her  advent  in  the  field 
of  poetry  came  a  marked  change  on  the  intricate  and  diffi- 
cult metrics  of  the  old  Gaelic  poetry.  She,  too,  is  the 
sweetest,  most  precise,  and  perhaps  the  most  elegant  of  our 
poets.  Her  verses  glide  on  with  a  soft  and  gentle  smooth- 
ness, like  waters  running  over  the  surface  of  polished  stones. 


THE  LITER ATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     19 

She  describes  to  us  the  hfe  in  the  halls  of  the  high  chiefs 
with  a  precision  that  marks  the  poem  as  a  contribution  to 
the  history  of  the  period.  She  eulogises  the  great  men  of 
the  day.  The  chase,  the  mountain,  the  stag  and  homids, 
and  the  social  condition  of  the  people  surrounding  the  hall 
of  the  chieftain  are  all  brought  before  our  vision  with  dis- 
criminating and  intelligent  interest.  John  Macdonald,  Ian 
Lom,  has  the  honour  of  being  the  first  of  the  long  line  of 
Jacobite  poets.  He  is  a  satirist  and  a  eulogist  according 
to  the  subject  which  he  handles.  Montrose  and  the  heroes 
of  the  Macdonalds  are  described  in  language  and  diction 
of  high  praise.  His  satires  have  a  tone  of  asperity  about 
them.  Still  his  contribution  to  literature  is  of  historical 
importance  and  high  literary  value.  The  other  poets,  like 
those  in  the  Fernaig  Manuscript,  are  deeply  religious  and 
strongly  Jacobite  as  are  nearly  all  the  poets  of  the  people. 
Peering  across  the  vista  of  the  ages,  and  looking  to  the 
literature  that  we  have  surveyed  from  early  dawn  till  the 
end  of  the  period  under  review,  we  find  contributors  to  it 
from  among  the  men  whose  intellects  have  been  tutored  in 
the  schools,  and  from  among  the  unlettered  rustics  of  the 
country.  The  former  may  have  been  bound  by  the  literary 
convention  of  their  times,  the  latter  broke  through  these  into 
fresh  fields.  The  illiterate  poets,  like  Mary  Macleod  and 
others  of  that  class,  are  perhaps  the  most  interesting,  as 
being  the  most  true  to  human  nature.  They  lay  in  the  lap 
of  Nature,  with  their  ear  to  her  throbbing  heart  and  their 


20  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

hand  on  lier  pulse.  They  watched  the  seasons'  changing 
moods  :  they  heard  the  sigh  of  the  wind,  the  soft  melan- 
choly murmur  of  the  waves  upon  the  shore.  The  thunder, 
the  storm,  the  moods  and  fancies  of  men,  the  tragic,  pathetic, 
and  comic  in  the  drama  of  Hfe,  they  have  depicted  to  us  in 
the  poetry  which  has  been  transmitted.  The  class  of  poetry 
which  predominates  in  this  entire  mass  is  the  panegyric  or 
eulogistic.  The  chieftains  of  later  days  are  glorified  with- 
out any  fear  of  exaggerating  their  virtues,  their  courage, 
and  their  chivalry.  This  is  what  we  might  expect,  for  the 
spirit  of  Gaelic  poetry  is  one  of  praise.  The  heroes  of  the 
Ossianic  period  may  have  been  glorified  impersonated  gods  ; 
their  successors  in  the  popular  imagination  were  real  men,  to 
whom,  however,  glory  and  honour  are  ascribed  in  a  similar 
imstinted  fashion.  The  fervour  of  intense  nationalism  per- 
vades the  whole  ;  but  the  outlook  is  narrow,  and  prevents 
a  worthy  appreciation  of  forces  and  personages  that  oppose 
the  national  spirit  and  aspiration.  We  have  songs  of  the 
chase,  with  the  joy  attached  thereto  ;  we  hear  the  clash  of 
arms,  and  we  see  the  carnage.  Songs  of  industry  and  waulk- 
ing  songs  have  their  note  of  practical  interest,  and  reach 
their  sublimest  form  during  this  period.  Tlie  genealogical 
tree  mingles  with  feats  of  valour  and  local  social  life  of  the 
people  in  songs  that  depict  the  varying  phases  of  existing 
conditions.  We  have  boat  songs  of  three  grades.  Tliere 
are  lullabies  too — so  different  from  those  of  modern  times  ; 
a  tone  of  melancholy  softness  pervades  them.     Tlie  thought 


THE  LITER ATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL    21 

of  fear  more  than  anything  else  seems  to  ring  through  them, 
and  the  effect  of  fairy  beUef  comes  into  clear  relief.     There 
are  no  dramatic  writings  worthy  of  the  name,  nor  are  there 
lengthened  epics  with  sustained  power  and  a  magnificent 
display  hke  those  of  ancient  Greece,  and  what  is  even  more 
striking,  we  have  but  few  love-songs.    True  it  is  that  Grainne 
long  ago  expressed  her  love  for  Diarmaid  with  a  passion 
and  intensity  unparalleled  in  hterature  of  the  time.     With 
the  Dean  of  Lismore  we  find  no  such  tenderness.     His  seven 
pieces  that  treat  of  women  are  satires  of  a  bitter  character. 
The  chief  satirist  in  the  collection  reaches  the  depth  of  his 
depreciation  of  womankind  in  the  words  :   '  I  dislike  a  table 
where  a  woman  sits  ;  may  my  curse  amongst  women  rest '  ; 
and  yet  again  :    '  It  is  best  to  have  nothing  to  do  with 
women.'     There  are  occasionally  pieces  during  the  early 
post-Reformation  period,  such  as  Maclean  of  Duart's  love- 
song  (sixteenth  century),  which  can  equal,  in  the  beauty  of  its 
description  and  the  intensity  of  its  affection,  any  of  the 
best  known  love-songs  of  a  later  age  : — 

'  As  the  topmost  grain  in  the  ear, 
As  sapling  that  in  young  wood  grows, 
As  the  sun  that  hideth  the  stars, 
So  art  thou  among  women.' 

But  the  absence  from  the  hterature  of  any  appreciable 
quantity  of  such  songs  must  be  traceable  to  aspects  of  religion 
and  morahty  which  had  been  transmitted  from  the  early 
pagan  times  of  matriarchy.    It  is  Grainne  that  expresses  her 


22     THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

love  for  Diarmaid.  Here  is  a  sidelight  thrown  upon  the  facts 
of  history  which  show  the  loose  and  unchecked  relationship 
of  womankind  with  man  in  pagan  times,  when  the  priority 
of  the  choice  of  spouse  lay  with  the  woman  rather  than 
with  the  man.  This  view  of  the  social  relationship  filtered 
even  through  Christian  ethics  and  morality  down  to  the 
reformed  times.  The  Norse  invasion,  too,  had  its  baneful 
effect  upon  the  morals  of  the  people  and  the  status  of 
woman  as  is  still  observable  in  their  subordination  in  those 
parts  of  the  country  where  the  Norse  sway  was  felt  strongest. 
The  ethics  which  liberated  woman  from  this  thraldom,  and 
elevated  her  to  her  position  in  the  family  and  in  society 
have  been  the  outcome  of  the  Reformed  Faith,  and  not 
imtil  the  latter  half  of  the  eighteenth  century  was  their 
effect  clearly  felt  upon  the  literature  of  the  Scottish  Gael. 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     23 

II 

1745-1830 

The  debacle  at  CuUoden  which  terminated  the  wasteful 

devotion  of  a  splendid  fidehty  was  more  inglorious,  and 

less  beneficial,  to  the  victors  than  to  the  vanquished.     The 

genius  of  the  people  that  had  hitherto  expressed  itself  in 

wars  and  conquests,  in  feats  of  personal  valour,  and  in 

charging  '  the  enemy  as  fleet  as  the  deer,'  now  found  room 

for  expansion  in  other  spheres.      The  feuds  and  conflicts, 

the   jealousies   of   ruling   chieftains,   and   the   restlessness 

incidental  to  all  these,  were  not  fitted  to  foster  an  interest 

in  Hterature  and  art.      After  the  collapse  of  the  Stuart 

cause,  the  Highlanders,  with  the  rest  of  Scotland,  gradually 

awoke  to  a  true  appreciation  of  their  new  opportunities, 

the  wider  outlook  afforded  by  these,  and  the  possibilities 

for  asserting  their  power  in  other  domains  of  life  than 

those  in  which  it  had  already  excelled.      The  power  of 

the  chieftain   was  broken,    the  clan  system  was  largely 

abohshed,  and  with   it   slowly   disappeared   the   pupilage 

which    was    its    peculiar    feature.     Improved   means  of 

communication  brought  the  north  more  in  touch  with  the 

commercial  centres  of  the  south,  the  standard  of  living 

was  raised,  cattle  gave  way  to  sheep,  tillage  was  improved, 

and  agriculture  showed  signs  of  prosperity. 

As    early     as     1770,     there    were    large    emigrations 


24  THE  LITERATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

from  the  Uists  and  Skye  to  the  Dominion  of  Canada. 
These  people  carried  with  them  the  traditions  of  their 
homeland.  They  were  knit  together  by  that  almost 
indissoluble  bond  of  blood,  which  attached  them  not 
merely  to  one  another,  but  to  their  common  traditions — 
hence  the  origin  of  the  Gaelic  printed  literature  of  Canada. 
Of  all  the  factors  that  helped  to  develop  literature, 
none  is  perhaps  more  worthy  of  grateful  recognition  than 
the  work  of  the  teachers  of  the  S.P.C.K.  and  the  Bounty 
Schools.  In  a  Report  of  the  former,  of  date  1729,  it  is 
stated  that  the  teachers  of  those  schools  must  be  persons 
of  piety,  loyalty,  and  prudence,  having  a  complete  know- 
ledge of  literature,  and  that  in  that  year  there  were  not 
less  than  seventy-four  teachers  having  under  their  care 
three  thousand  scholars.  One  of  the  directions  given  to 
the  schoolmasters  was  that  as  soon  as  the  scholars  could 
read  comparatively  weU,  the  masters  should  teach  them 
to  write  a  fair  and  legible  hand,  and  also  instruct  them  in 
the  elements  and  most  necessary  rules  of  arithmetic,  that 
they  might  be  rendered  more  useful  in  their  several  stations 
in  the  world,  but  that  they  teach  no  Latin  nor  Irish. 
Although  for  political  purposes,  the  Gaelic  language  was 
barred  as  a  study,  and  Latin  probably  from  ecclesiastical 
reasons,  there  is  good  cause  to  believe  that  Gaelic  ^  was 

^  This  authentic  example  from  the  old-time  schoolroom  may  serve  to  illustrate  the 
point.  '(Jiocl  is  ciall  do  '■^  generation"  Chailein,  arsa  maighstir  Sgoil.  '  Sron  daimh  na 
tairbh  arsa  Cailean.'  '  What  is  the  meaninj;  of  generation,  Colin,  said  the  schoolmaster. 
The  nose  of  an  ox  or  a  bull,  said  Colin.'     The  answer  was  prompted  by  a  wag. 


THE  LITEKATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  25 

made  the  medium  of  instruction,  and  that  in  this  way 
phraseology  was  stereotyped,  and  the  language  of  the 
Catechism  and  the  Bible  became  the  language  of  the 
common  people.  Zimmer  shows  that  a  deadly  blow  was 
given  to  the  Irish  language  by  the  Catholic  Church,  inasmuch 
as  the  faithful  children  of  the  Holy  Father  were  robbed 
of  their  most  sacred  possessions  through  the  ignorance  of 
their  priests,  who  thought  themselves  too  good  to  speak 
the  language  of  their  people.  The  opposite,  however, 
holds  true  in  regard  to  the  Gaelic  of  Scotland,  inasmuch 
as  preaching  holds  a  most  prominent  part  in  the  order 
of  the  Protestant  service.  Further,  the  reading  of  the 
Bible,  the  Catechism,  and  other  religious  books,  and  the 
catechising  of  old  and  young  individually,  were  carried 
on  in  the  language  which  the  people  could  best  understand. 
Quietly,  amidst  the  many  turmoils  of  political  convulsions, 
these  teachers  of  the  church  were  sowing  the  seeds  of 
religion  and  helping  to  retain  and  perpetuate  the  language 
of  the  community,  until,  as  in  the  Highland  glades  the 
spring  flowers  show  their  heads  after  the  winter's  snows 
have  thawed  away,  a  luxuriant  crop  of  national  litera- 
ture blossomed  with  the  most  seductive  hues  after  the  long 
and  cloudy  day  and  the  dreary  night  of  political  unrest. 

It  must  not  be  forgotten  that  James  Macpherson, 
during  this  period,  like  a  brilliant  meteor,  shot  across 
the  literary  firmament,  dazzling  the  eyes  of  the  European 
litterateurs  with  the  Epics  of  Ossian.      His  writings  were 


26  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

the  subject  of  a  stern  and  bitter  strife.  They  were 
exhaustively  scrutinised  and  subjected  to  a  most  critical 
analysis,  which  had  the  effect  of  drawing  the  attention 
of  many  scholars  to  the  possible  sources  from  which 
Macpherson  had  derived  his  writings,  and  in  creating  an 
interest  in,  and  an  enthusiasm  for,  the  ancient  language 
and  literature  of  the  Gaels,  which  have  not  yet  ebbed  out. 

The  Reformed  Faith  was  established  now,  not  merely 
in  the  State,  but  also  in  the  affections  of  the  people.  The 
waves  of  religious  revival  that  sprang  up  in  the  south  rolled 
onwards  to  the  northern  counties,  and  to  the  utmost 
limits  of  the  Lewis,  Skye,  Easter  Ross,  and  Caithness, 
which  were  aU  more  or  less  affected.  An  enthusiasm  for 
the  Bible,  and  for  religious  books  containing  the  doctrines 
of  grace,  sprang  up  with  these  awakenings,  which  could  only 
be  satisfied  by  providing  a  suitable  literatui'e  for  the  people. 
The  Gaelic  Bible,  the  Catechism,  and  Confession  of  Faith 
were  in  their  hands ;  excellent  translators  were  busy ;  and 
from  the  native  soil  itself  sprang  up  men  of  repute,  who 
were  able  to  sing  in  the  vernacular  devout  songs  of 
encouragement  and  warning  to  anxious  believers.  These 
are  the  chief  features  in  the  development  of  the  literature 
of  the  Gael  in  this  period,  which  is  the  richest  in  the  history 
of  the  Gaelic  language  ;  and  in  view  of  the  circumstances 
of  the  times,  and  the  large  part  which  religion  held  in 
the  thoughts  and  lives  of  the  people,  it  is  not  to  be 
wondered  at  that  religious   books  greatly  predominated. 


THE  LITEEATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     27 

The  entire  literature  of  the  time  is  approximately  classified 
as  follows : — 

Theological.— Baxter's  Call  to  the  Unconverted,  1750, 
and  three  other  editions  before  1830  ;  Sum  of  Saving  Know- 
ledge, 1767  ;  Menzies's  Christian  Doctrine,  1781  and  1815  ; 
Alleine's  Alarm  to  Sinners,  1781,  and  five  other  editions 
before  1830 ;  and  the  Saints  Pocket  Book,  1823 ;  Guthrie's 
Great  Interest,  1783  and  1832;  the  Christian  Soldier, 
1804 ;  Thomas  A  Kempis's  Imitation  of  Christ,  1785  ; 
Rev.  Daniel  CampbeU's  Sufferings  of  Christ,  1786  and 
1800  ;  Shepherd's  Christian  Pocket  Book,  1788  ;  Duncan 
Lothian's  the  Pope  and  the  Reformation,  1797  ;  Dodsley's 
Economy  of  Human  Life.  1806  ;  Boston's  Fourfold  State, 
1811  and  1825  ;  Doddridge's  Rise  and  Progress,  1811  and 
1823;  One  Thing  Needful,  1811  and  1812;  Salvation  by 
Grace,  1813;  Covey,  An  Account  of,  1813;  Gilfillan  on  the 
Sabbath,  1813 ;  Dyer's  Christ's  Famous  Titles,  1817 ;  Newton, 
Life  of,  1817;  Bmiyan's  Pilgrim's  Progress,  1812  and 
1819 ;  Hannah  Sinclair's  Letter  on  the  Christian  Religion, 
1819 ;  Richmond's  Dairyman's  Daughter,  1822 ;  Bunyan's 
Barren  Fig  Tree,  1824;  Bunyan's  Death  of  Mr.  Badman, 
1824;  Bunyan's  World  to  Come,  1825;  Bunyan's  Sighs 
from  HeU,  1825;  Faith  and  Salvation,  1825;  Brook's 
Apples  of  Gold,  1824 ;  Beith  on  the  Antibaptists,  1824  ; 
Colquhon's  Covenant  of  Grace,  1826;  Flavel's  Token 
for  Mourners,  1828  ;  Eraser  on  Baptism,  1828  ;  Dunn's 
Life   and   Conversion,  1829;    Munro's   Life  of   Dr.  Love, 


28     THE  LITERATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

1830 ;  Heavenly  Footman,  1829 ;  Gospel  Compulsion, 
1830. 

HoMiLETiCAL. — Crawfofd's  Sermons,  1791  ;  Sermon  to 
Women,  1795  ;  Isaac  Watts' s  Sermon  to  Young  People, 
1795  ;  Broughton's  Sermon,  1797  and  1804  ;  Rev.  Hugh 
MacDiarmid's  Sermons,  1804 ;  Dr.  Dewar's  Sermons, 
1805,  1829-30  ;  Blair's  Sermons,  1812  ;  Burder's  Sermons, 
1821  ;  Rev.  Malcolm  MacLaurin's  Exhortation,  1822- 
1826 ;  Spence's  Sermon  on  Infant  Baptism,  1825 ; 
Seventeen  Sermons,  1827  ;  Rev.  Duncan  Grant's  Address 
to  Children,  1829  ;   the  Gaelic  Preacher,  1830. 

Devotional. — Church  of  England  Book  of  Common 
Prayer,  1794  and  1819 ;  Office  of  Communion,  1797  ; 
Dr.  John  Smith's  Prayers  for  Families,  1808  ;  Rev.  William 
Smith's  Sacred  Lessons,  1810  ;  Saints'  Pocket  Book,  1823  ; 
Earle's  Sacramental  Exercises,  1827  ;  Innes's  Instruction 
for  Young  Enquirers,  1827  ;  Peter  Macfarlane's  Collec- 
tion of  Prayers,  1829. 

Catechetical  and  Confessional. — Shorter  Catechism, 
Synod  of  Argyle's  (five  editions  before  1745  and  forty-eight 
other  editions  before  1830) ;  William's  Shorter  Catechism, 
1773,  1779  and  1820  ;  Isaac  Watts's  Catechism  for  Children, 
1774  ;  the  Reformed  Catechism,  1779  ;  Young  Communi- 
cant's Catechism,  1798  and  1811  ;  Mother's  Catechism, 
1798  (and  eight  other  editions  before  1830)  ;  Brown's 
Catechism  for  Children,  1799,  1802 ;  Shorter  Catechism 
with   Proofs   by   Morrison,    1800   (and   six   other  editions 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  29 

before  1830) ;  Gray's  Catecliisni,  1813  ;  Thomson's  Sacra- 
mental Catechism,  1813  and  1825  ;  Dr.  Ross's  1820  ;  Mac- 
Kenzie's  Church  Catechism,  1821  ;  Campbell's  Catechism 
on  Christ's  Kingdom,  1824  ;  Key  to  First  Initiatory,  1827  ; 
Beith's  Catechism  on  Baptism,  1827;  Dr.  MacDonald's, 
1829  ;  MacBean's,  1829  ;   Confession  of  Faith,  1756,  1757, 

1816-1821. 

Anthological  {Sacred).— Bsivid  McKellar's  Hymn, 
1752;  Hymn  of  Praise,  1752;  Dugald  Buchanan,  1767 
(and  fourteen  other  editions  before  1830)  ;  Duncan  Mac- 
Fadyen's  Spiritual  Hymns,  1770;  Duncan  Kennedy's 
Collections  of  Hymns,  1786;  Duncan  Macdougall's 
Spiritual  Hymns,  1800  ;  William  Gordon's  Spiritual  Songs, 
1802;  Hymn  of  Praise  by  a  Christian  in  Argyleshire, 
1803  ;  Alec  Clark's  Christian  Hymns,  1806  ;  Dr.  Dewar's 
Hymns,  1806 ;  Angus  Kennedy's  Hymns,  1808 ;  Rev. 
Peter  Grant's,  1809  (and  seven  other  editions  before  1830)  ; 
Margaret  Campbell's  Spiritual  Hymns,  1810  ;  John  Rose, 
Collection  of  Hymns,  1815  ;  Donald  Matheson's  Spiritual 
Hymns,  1816,  1825  ;  Inverness  Collection  of  Hymns,  1818 
and  1821  ;  Archibald  Maclean's  Spiritual  Hymns,  1818  ; 
John  Munro's  Collection  of  Hymns,  1819;  Dr.  James 
MacGregor's  Spiritual  Hymns,  1819  and  1821  ;  Ronald 
MacDonald's  Hymns,  1821  ;  Donald  Macrae's  Spiritual 
Hymns,  1825;  Donald  MacKenzie's  Spiritual  Poems, 
1827  ;  Hugh  Eraser's  Spiritual  Hymns,  1827-1830  ;  John 
Morrison's    Spiritual    Hymns,    1828;     John   MacDonald's 


30  THE  LITERATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

Embarrassment  of  the  Church  of  Scotland,   1828  ;    John 
MacDonald's  New  Year  Gift  of  Hymns,  1829. 

Anthological  (Secular). — Alexander  Macdonald's 
Poems,  1751,  1764,  and  1802  ;  James  Macpherson's  Temora, 
1763  ;  Duncan  Ban  Mclntyre's  Songs,  1768  (second  and 
third  editions  in  1790  and  1804)  ;  Ronald  Macdonald's 
Collection  of  Songs,  1776;  1782  and  1809;  Forrest's 
Mrthful  Songs,  1777;  Lothian  (D.)  Poems,  1780;  Gilhes's 
Collection  of  Songs,  1780-1786 ;  Smith's  Ancient  Songs, 
1780 ;  Peter  Stewart's  Songs,  1783  ;  Hill's  Ancient  Erse 
Songs,  1784 ;  Angus  Campbell's  Songs,  1785 ;  Brown's 
Congratulatory  Poem,  1785  ;  Alexander  Cameron's  Songs 
and  Poems,  1785  ;  Margaret  Cameron's  Songs  and  Poems, 
1785  and  1805  ;  Smith's  Dargo  and  Gaul,  ancient  poem 
of  Ossian,  1787  ;  Young's  Ancient  Gaelic  Poems,  1787  ; 
Kenneth  MacKenzie's  Songs,  1792  ;  Alexander  Macpherson's 
Songs,  1796 ;  Duncan  Campbell's  Songs,  1798 ;  Allan 
MacDougall's  Songs,  1798  and  1829;  Donald  Dewar's 
Songs,  1800 ;  Inverary  Ballads,  1800 ;  Christian  and 
Donald  Cameron's  Poems,  1800  ;  MacGregor's  Songs,  1801 
and  1818  ;  John  MacKenzie's  Green  Book,  1801  ;  Robert 
Stewart's  Songs,  1802 ;  George  Gordon's  Songs,  1804 ; 
Duncan  Cunningham's  Songs,  1805  ;  Inverness  Collection  of 
Songs,  1806  ;  Ossian's  3  vol.  edition  (H.  S.),  1807  ;  Donald 
Macleod's  Songs,  1811;  Peter  Macfarlane's  Songs,  1813; 
Turner's  Collection  of  Songs,  1813  ;  Donald  Macdonald, 
A   Song   on   Napoleon,    1814 ;     Alex.    Campbell,    Albyns 


THE  LITERATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     31 

Anthology,  vols.  i.  and  ii.,  1816-1818  ;  Macallum's  Ossianic 
Poems,  1816  ;  E.  MacLachlan's  Metrical  Effusions,  1816  ; 
Walker's  Songs,  1817;  John  Maclean's  Songs,  1818; 
Macgregor's  Melodious  Warbler,  1819  ;  Rev.  D.  Macallum's 
Songs,  1821  ;  Alex.  Mackay's  Songs,  1821  ;  B.  Urquhart's 
Song  to  H.  S.  London,  1827  ;  James  Munro,  The  Songster, 
1829,  The  Jewel,  1830;  Translated  Songs,  1829;  Rob 
Donn's  Songs,  1829;  Allan  Mclntyre's  Songs,  1829; 
WiUiam  Ross's  Songs,  1830. 

Educational. — Macdonald's  Gaelic  Dictionary,  1741  ; 
Shaw's  Grammar,  1778,  Dictionary,  1780 ;  Rev.  Patrick 
Macdonald's  Gaelic  Airs,  1781  ;  Mackintosh's  Proverbs, 
1785,  and  1819  ;  Franklin's  Way  to  Wealth,  1785  ;  Robert 
Macfarlane's  Gaelic  Vocabulary,  1795  ;  A.  Stewart's  Gram- 
mar, 1801-1812 ;  Rose  of  the  Field  (periodical),  1803 ;  Robert- 
son's Gaelic  Dictionary,  1803 ;  MacLaurin's  Text  Book,  1811 ; 
Peter  Macfarlane's  G.  and  E.  and  E.  and  G.  Vocabulary, 
1815  ;  School  Books,  Class  2nd,  3rd,  and  4th  editions,  1816  ; 
Elements  of  Gaelic,  1816  ;  Rational  Primer,  1819  ;  Rev. 
F.  MacBean's  SpeUing  Book,  1824-25-27;  Four  editions 
(Class  II.)  S.  P.  C.  K.  School  Books, — General  Assembly 
School  Books,  1824 ;  Armstrong's  Gaelic  Dictionary, 
1825  ;  Currie's  GaeUc  Grammar,  1828  ;  Highland  Society's 
Dictionary,  1828  ;  Dr.  Norman  Macleod's  Collection  for 
Schools,  1828  ;  Neil  M-'Nish  on  Preserving  Gaehc,  1828  ; 
Highland  Messenger  (periodical),  1829-1830. 

The  Bible. — N.  T.   1767  (and  several  other  editions 


32     THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

before  1830),  O.  T.  in  four  parts,  1783-1801  ;  0.  T.  and 
N.  T.  1807  (and  various  other  editions  before  1830)  ; 
Pulpit  Bible,  1826  ;  S5aiod  of  Argyle's  Psalms  in  metre, 
7th  ed.  1751  ;  Macfarlane's  ed.  1753  (and  twenty  other 
editions  before  1830)  ;  Macfarlane's  version  Avith  Brown's 
notes,  1814  ;  Smith's  version  1787  (and  twenty- two  other 
editions  before  1830)  ;  Smith's  Psalms,  1801  (suppressed) ; 
Ross's  version,  1807  (and  four  other  editions  before  1830)  ; 
General  Assembly's  version,  1826  (and  four  other  editions 
before  1830).  The  Bible  (0.  T.),  ed.  1783-1801,  fixed  the 
standard  of  Gaelic  orthography,  and  it  can  be  safely  said 
that  what  the  authorised  English  Bible  was  to  English 
literature,  even  more  than  that  was  the  Gaelic  Bible  to 
the  literature  of  the  Highlands. 

The  religious  literature  arranged  under  the  above  cate- 
gories is  largely  translation.  The  theological  books  are 
translations  of  classical  puritanic  compositions,  and  the 
number  of  editions  through  which  these  passed  is  suffi- 
cient proof  of  their  wide  circulation,  and  of  the  interest 
of  the  Gaelic  community  in  them.  The  evangelical 
doctrines  were  new  and  fascinating  to  the  people  as  a  whole. 
Scottish  theology  did  not  occupy  the  prominence  which 
English  theology  did,  yet  Boston's  Fourfold  State  was 
a  household  work  among  the  Highlanders.  It  was  such 
books  as  these  that  formed  the  staple  food  of  the  mind  of 
the  devout  Highlanders,  and  their  attitude  to  religious 
movements  and  creeds  was  defined  for  them  by  the  theo- 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  33 

logical  opinions  therein  discussed.  It  is  surprising  that 
none  of  the  Highland  clerg}^^,  who  had  full  mental  and 
educational  equipment  for  the  work,  did  not  systematise 
and  formulate  their  religions  doctrines  in  the  language  of 
the  people.  No  effort  is  discernible  to  discuss  theologically 
the  great  doctrines  of  the  Atonement,  Justification  by 
Faith,  and  others,  which  entered  into  the  basis  of  the 
religious  thought  of  the  time.  When  Daniel  Campbell 
of  Glassary  published  his  book  on  the  Sufferings  of  Christ, 
which  passed  into  fourteen  editions  before  1851,  it  was 
in  the  English  language  this  was  done,  even  though  this 
devout  and  earnest  Christian  minister  was,  in  the  esteem 
of  his  brethren,  capable  of  translating  the  Confession  of 
Faith  into  Gaelic,  and  also  the  Psalms  and  Paraphrases. 

The  department  of  Homiletic  literature  shows  the  same 
sterility  as  far  as  native  ability  is  concerned  ;  yet  it  is 
only  here  we  have  the  few  original  books  there  are  in 
circulation  about  this  time.  Of  these  the  Sermons  of 
MacDiarmid  are  understood  to  be  translations  from  a 
Scottish  divine,  while  the  Popular  Sermons  of  Dr.  Blair 
are  also  translations.  The  latter  served  as  valuable 
pulpit  aids  to  the  indolent  and  indifferent  clergy,  of  whom 
there  are  many  in  every  age.  Of  this  class,  the  minister 
of  Lochalsh,  who  was  a  greater  expert  in  the  chase  than 
in  the  pulpit,  is  a  striking  example.  While  in  the  homiletic 
literature  we  have  largely  the  ethical  teaching  of  the  old 
and  new  moderates,  in  the  theological  literature,  circulated 

c 


34  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

by  the  directors  of  the  society  schools,  only  evangelical 
thoughts,  conceptions,  and  doctrines  have  been  put  in  cir- 
culation, a  fact  which  seems  to  indicate  that  the  reading 
public  differed  from  their  preachers  in  matters  of  faith 
and  doctrine. 

The  Devotional  literature  comprises  prayer  books  and 
communion  addresses,  and  is  not  extensive  or  important. 
The  striking  feature  of  the  Catechetical  literature  is  the 
vast  number  of  editions  through  which  the  Shorter  Cate- 
chism passed,  and  the  variety  of  these  editions.  Tliis 
little  book,  which  circulated  perhaps  more  than  any  other 
outside  the  Psalm  Book  and  the  Bible  in  the  Highlands 
of  Scotland,  Avas  the  great  medium  of  instruction  in  the 
schools  and  in  the  family. 

It  was  at  this  period  that  the  first  attempt  was  made 
at  a  scientific  study  of  the  language,  and  now  we  have 
the  beginnings  and  development  of  grammars  and  diction- 
aries, both  of  which  passed  through  the  printing  presses, 
and  with  these  unquestionably  began  a  real  and  successful 
apphcation  of  scholarship  to  the  scientific  study  of  the 
Gaelic  language.  Dr.  Stewart's  grammar  still  holds  its 
own,  while  the  dictionaries  are  still  consulted  with  benefit 
by  students.  That  monumental  work,  the  Higliland 
Society  Dictionary,  which  owes  much  of  its  value  to  the 
erudition  of  Dr.  Mackintosh  Mackay,  is  not  likely  to  be 
superseded.  The  books  issued  to  the  schools  are  numerous 
and  largely  contain  religious  pieces,  weU  printed,  in  good 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     35 

idiomatic  Gaelic,  while  the  dawn  of  the  rich  periodical 
literature  is  ushered  in  by  the  appearance  of  the  Rosroine. 
The  literature  which  is  comprised  under  this  group  con- 
tains very  little  of  a  purely  secular  character,  and  nothing  of 
a  philosophic  nature.  Even  the  social  and  economic  move- 
ments of  the  country  found  no  expression  in  the  literature  of 
the  Gael,  beyond  a  translation  of  Franklin's  (Dr.  Benjamin) 
the  Way  to  Wealth.  This  booklet,  which  created  con- 
siderable stir  in  the  English-speaking  world,  and  formed 
the  basis  of  Adam  Smith's  introductory  chapters  to  the 
Wealth  of  Nations,  was  translated  into  Gaelic  at  the 
instigation  of  the  Earl  of  Buchan,  who  writes  a  preface 
to  the  book.  The  Colonies  were  attracting  the  interest 
of  statesmen  as  well  as  opening  up  fields  in  which  the 
Highland  population  could  find  happy  settlements. 
Whether  this  pamphlet  was  in  the  interests  of  emigra- 
tion or  not,  it  is  difficult  to  determine,  but  it  is  interesting 
as  being  the  only  one  of  its  kind  of  which  any  copies  are 
now  known  to  exist.  In  Dr.  W.  L.  Mathieson's  recently 
published  book  the  Awakening  of  Scotland,  p.  124, 
the  statement  is  made  that  Paine' s  Rights  of  Man  was 
translated  into  Gaelic  and  distributed  in  the  North.  This 
statement  cannot  be  verified  for  the  good  reason  that  the 
book  was  not  pubUshed.  If  it  were  published  it  is  not 
at  all  likely  that  a  book  which  caused  such  commotion 
in  the  English-speaking  world  would  have  been  unknown 
in  the  Highlands.      Copies  of  the  English  edition,  how- 


36     THE  LITER A.TURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

ever,   circulated  as  far  north  as   Stornoway.      But  it  is 
interesting  to  record  that  on  16th  October  1824,  Thomas 
Hardy,  formerly  Secretary  of  the  London  Corresponding 
Society,  wrote  to  Francis  Place,  the  well-known  reformer, 
as  follows  :  '  At  the  same  time  you  will  receive  a  copy  of 
the  Declarations  of  Rights  of  Men  and  Citizens  adopted 
by  the  National  Convention  of  France,  23rd  June  1793, 
translated  into  Gaelic  by  the  Rev.  Dr.  Shaw,  and  printed 
at  my  expense.      Some  of  the  copies  have  lain  by  me  for 
many  years.      It  has  now  become  a  curiosity.' — (Place's 
Collection,    British     Museum;     addl.    MSS.,    No.    27816 
F.  233. )    This  hitherto  unknown  Gaelic  work  cannot  be  found 
among  Place's  collection.      Yet  in  view  of  Hardy's  direct 
and  clear  statement  it  is   impossible   to   doubt  that  the 
translation  was  effected,  though  probably  never  circulated. 
The    translator,    '  Dr.'    Shaw,   is    in    all    probability    the 
Rev.  William    Shaw    (1749-1831),    the    lexicographer  and 
grammarian.      But  Shaw,   though    an    M.A.   of    Glasgow 
and  B.D.   of    Cambridge,  is  not  known  to  have  been  a 
Doctor  of  Divinity,  Medicine,  or  Law.      Shaw,  who  was 
ordained  at  Ardclach  in  October  1779,  demitted  his  charge 
in  August  of  the  following  year  and  removed  to  London. 
There  he  came  in  contact  with  the  famous  men  of  letters 
of  the  time.      Among  them  was  Dr.  Samuel  Johnson,  who 
bade  farewell  to  Shaw,  as  the  latter  was  proceeding  north 
to  collect  for  his  Dictionary,  in  this  characteristic  fashion  : 
'  Sir,  if  you  give  the  world  a  vocabulary  of  that  language, 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  37 

while  the  Island  of  Great  Britain  stands  in  the  Atlantic 
Ocean  your  name  will  be  mentioned.'  Shaw,  influenced 
by  Johnson,  renounced  Presbyterianism,  and  entered  the 
Church  of  England  as  Rector  of  Chelvey,  Somerset,  1795. 
He  graduated  B.D.  of  Cambridge,  1800.  It  should  be 
noted  that  Paine  co-operated  with  Condorcet  in  drawing 
up  the  famous  Declaration. 

It  is  in  the  field  of  poetry  that  the  Highland  literature 
shows  the  richest  products,  of  which  Highlanders  can 
boast  neither  vainly  nor  unjustifiably.  Among  Gaelic 
religious  poets,  Dugald  Buchanan  (1716-1768)  occupies  a 
position  of  incontestable  supremacy.  In  the  lucidity  of 
felicitous  style,  in  the  majestic  flow  of  sublime  concep- 
tions, in  the  vivid  realism  of  personified  abstractions, 
in  the  impressive  grandeur  of  massive  imagery,  and  in 
the  graphic  and  dramatic  effect  of  intense  fervour,  his 
poems  not  merely  excel  the  best  efforts  of  the  creative 
power  of  religious  Highland  poets,  but  they  can  bear 
comparison  with  similar  classics  of  other  languages.  If 
one  reads  his  Day  of  Judgment  with  a  painful  feeling  of 
harsh  and  overawing  severity,  it  must  not  be  forgotten 
that  the  poet  was  under  the  dominion  of  an  overmastering 
passion  for  the  salvation  of  men,  which  he  expresses  in 
an  effort  to  produce  on  the  mind  a  deep  impression  of  the 
issues  of  good  and  ill,  and  the  reality  of  the  judgment 
of  God.  He  aims  at  quickening  the  mental  torpor  of 
his  countrymen  with  startling  conceptions  of  the  magni- 


38     THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

tude,  the  variety,  and  infinite  shapes  and  degrees  of  sin, 
the  efficacy  of  the  Sacrifice  of  Christ,  and  the  faithful- 
ness of  His  free  and  sovereign  grace,  borrowing  from  the 
Bible  and  from  nature  the  figures  and  images  necessary 
to  emphasise  his  central  theme — the  awful  demerit  of 
sin.  Demons  and  imbelievers  in  hopeless  misery  are 
depicted  with  the  clear  realism  of  a  visible  procession. 
The  doom  of  the  world  and  the  destiny  of  the  race,  the 
being  and  attributes  of  God,  the  atonement  of  Christ, 
and  the  ineffable  glory  of  the  Judge  moving  in  stately 
majesty  to  the  last  great  assize,  the  eternal  bliss  of  the 
blessed,  and  kindred  themes,  which  hitherto  were  hidden 
in  the  turgid  sentences  of  the  various  theological  schools, 
are  now  brought  by  this  poet  of  faith  and  genius,  in  his 
grand  bursts  of  imagination  and  feeling,  within  the  circle 
of  the  common  thoughts  of  the  people,  and  translated 
into  their  language  with  the  first  perfect  accents  of  modern 
Gaelic  speech.  The  kind  of  criticism  that  condemns  the 
poet  as  if  he  cherished  a  perverse  severity,  is  an  ungenerous 
appreciation  of  the  closing  appeal  of  his  prologue  to  the 

Day  of  Judgment : — 

'  And  bless  to  every  one  this  song 
Who  will  in  love  its  lessons  learn,' 

and  of  his  tenderness  and  suppressed  emotion  as  he  recoils 

from  entering  on  the  painful  duty  of  describing  the  state 

of  the  lost : — 

'  We  may  put  down  their  grievous  cry 

In  such  harrowing  words  as  these.' 


THE  LITEEATUHE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  39 

Though  at  times  his  imagery  may  be  uncongenial,  and  even 
fantastic,  no  one  can  read  the  poems  of  Buchanan  without 
a  feeHng  of  wonder  at  the  subUme  proofs  of  undeniable 
genius  that  accumulate  with  a  closer  study  of  the  serious 
vehemence  of  his  deep  thoughts  on  the  world  that  is,  and 
the  mysteries  of  the  world  unseen. 

Dr.  James  Macgregor  (1759-1830),  the  pioneer-missionary 
of  Nova  Scotia,  who  was  also  a  Perthshire  man  by  birth, 
ranks  perhaps  next  to  Buchanan  as  the  poet  of  the  sublime. 
The  great  doctrines  of  grace  formed  his  themes.  In 
spontaneous  heart  gushings,  overflowing  with  tender  affec- 
tion for  his  expatriated  countrymen,  in  vigorous  harmonious 
verse,  he  succeeds  in  adapting  these  great  themes  of  revealed 
religion  to  the  attractive  melodies  of  the  people.  The 
best  and  most  polished  of  his  poems  are :  On  the  Transla- 
tion of  the  Bible,  The  Gospel,  The  Complaint,  The  Last 
Judgment,  and  The  Righteousness  of  Christ.  Most  of 
his  poems  were  composed,  he  says  himself,  '  when  travelling 
the  dreary  forests  of  America.'  In  addition  to  a  collec- 
tion of  hymns,  he  translated  into  Gaelic,  but  did  not  publish, 
the  Confession  of  Faith,  more  than  one  himdred  of  the  Psalms 
of  David  in  metre,  and  most  of  the  Scottish  Paraphrases. 

Next  in  popularity  to  the  poems  of  Buchanan  are  those 
of  the  Kev.  Peter  Grant  (1783-1867),  Baptist  minister  of 
Grantown-on-Spey.  Though  lacking  the  imaginative 
power  of  the  Rannoch  poet.  Grant  nevertheless  succeeded 
in  a  marked  degree  in  clothing  the  brighter  aspects  of  the 


40     THE  LITERATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

evangelical  faith  in  such  winsome  and  felicitous  verse  as 
touched  the  tenderest  chords  of  his  countrymen's  hearts, 
and  kindled  their  devotional  feeling  into  a  burning  flame. 
Grant  showed  unmistakable  signs  of  being  influenced  by 
Isaac  Watts. 

The  output  of  Gaelic  verse  was  very  considerable 
and  of  varying  merit.  These  poets  were  all  didactic, 
and  rhymed  utterances  were  the  usual  vehicles  for  ex- 
hortation and  warning.  They  were  a  valuable  adjunct 
to  the  Church.  Their  themes,  which  were  nearly  always 
borrowed  from  revelation,  were  developed  with  an  in- 
tensity of  feeling,  severity  of  tone,  penitential  sorrow, 
and  self-depreciation,  as  reflected  not  merely  the  sternness 
of  environment,  but  also  the  deep  religious  convictions 
of  the  writers.  The  mystical  element  in  the  religion  of 
the  Highlanders  has  not  been  reflected  in  their  poetry  in 
proportion  to  its  prominence  in  their  mode  of  thought 
and  severe  introspection.  This  is  due  undoubtedly  to 
the  influence  of  Buchanan,  the  founder  of  modern  sacred 
poetry.  His  themes  were  borrowed,  and  his  method  was 
followed  by  nearly  all  his  successors.  The  phenomenon 
of  mysticism  did  not  find  a  place  in  the  practical  teachmg 
of  that  poet.  Mackay  of  Mudale,  Matheson  of  Helmsdale, 
Mrs.  Clark  of  Badenoch,  John  Maclean  of  Caolas  and  Nova 
Scotia,  and  some  others  show  traces  of  it,  but  unques- 
tionably its  best  exponent  was  the  iUiterate  weaver  and 
poet   of   Petty,    Donald   MacRae    (1756-1837).      Amongst 


THE  LITEEATUKE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  41 

the  works  of  God  in  providence  and  grace  he  moves  softly 
and  solemnly,  delicately  tracing  as  he  proceeds  the  unfold- 
ing of  the  Divine  purposes,  interpreting  their  meaning, 
and  causing  his  picture  to  glow  with  his  own  warm  and 
earnest  mysticism.  As  if  afraid  of  the  vagaries  of  the 
imagination,  he  proceeds  to  express  his  own  experience  in 
this  striking  description  and  definition : — 

'  She,  flying  and  soaring 
Like  a  bird  in  the  skies,         , 
Spurns  the  restraining 
Of  her  fleshly  desires. 

Eggs  for  quick  hatching 
In  her  presence  I  found ; 
By  an  hour  of  her  brooding 
Her  chicks  chuckled  loud. 

Quick  hatching,  I  said. 
But  what  gain  I  thereby. 
If  the  least  trifling  word 
Sets  my  passion  on  fire. 

She,  flattering  and  kind, 
Drags  me  unwilling  aside. 
And  drugs  my  poor  mind 
With  world  shadows  that  glide.' 

He  was  quick  in  repartee,  and  his  humour  and  happy 
disposition  always  served  him  to  good  purpose. 

Elegiac  verses  form  a  considerable  proportion  of  the 
large  output  of  the  poetry  under  review.      Men  and  women 


42  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

of  piety,  who  left  a  deep  impression  on  the  age,  are  ideaHsed 
in  fluent  language,  subdued  by  touches  of  moving  pathos, 
and   vague,  indefinable   sorrow,   so   characteristic   of   the 
intense    concentration    of    the    Gaelic     bard,    continuing 
entrenched   in   the   seclusion  of   his   own   isolated  world, 
quite  unaffected  by  any  external  developments.      Satire 
was  also  freely  used  by  those  religious  poets  as  a  moral 
corrective.     MacLauchlan  of  Dores  (1729-1801)  with  right- 
eous anger  vigorously  lashed   the   abuse  of  card-playing, 
with   its   baneful   associations,    and   succeeded   in   largely 
uprooting  the  practice.      Donald  Matheson    of  Kildonan 
(1719-1782),  whose  reproving  satires  were  popularised  by 
their    sprightliness    and    chiming    melody,    wielded    great 
influence  as  a  purifier  of  his  countrymen's  morals.      The 
burning  ecclesiastical  questions  of  the  period,  such  as  the 
abuse  of  patronage,  the  religious  apathy,  and  the  worldli- 
ness  of  the  ministry,  have  received  the  attention  of  the 
satirists.      Unhappily  an  element  of  fierce  vindictiveness 
is  painfully  evident,  but  it  is  wholly  confined  to  the  satires 
which  celebrate  the  conflict  between  the  separatist  section 
of  that  unlicensed  order  of  pious  religious  speakers  known 
as  the  '  men,'  and  the  organised  ministry.^ 

»  Peter  Stuart  (1763-1840),  catechist  in  Strathspey,  Strathdearn,  and  Strathnairn, 
a  native  of  Caithness,  thus  attacks  the  ministry  in  his  song  '  Oran  na  Cleir ' : — 
'  Bind  sud  na  ciobardan  bronach  truagh 
A  thog  an  stiopan  as  an  luath, 
Air  son  biadh  is  eudach  is  onoir  shaoghalt, 
Ghabh  craicin  chaorach  gu  mealladh  sluaigh.' 
The  Rev.  John  Macdonald,  minister  of  Alvie  from  1806  till  his  death,  fulminates 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  43 

The  religious  poetry  was  to  a  large  extent  discursive 
and  argumentative,  and  many  of  the  poems  are  theological 
dissertations,  which  were  intended  and  fitted  to  instruct 
the  people  in  the  doctrines  of  the  Reformed  faith.  For 
the  poets  wielded  a  great  influence,  and  they  were  useful 
auxiliaries  to  the  Church  in  disseminating  evangelical 
doctrines,  and  in  formulating  the  religious  views  of  the 
community.  At  times  the  poetry  rises  to  a  sublime 
height,  and  although  pieces  of  adoration  and  devotion  are 
not  too  conspicuous,  a  spirit  of  deep  devoutness  moves 
through  the  whole.  As  a  part  of  the  literature  of  the 
times,  it  is  the  most  valuable  and  interesting,  not  only 
as  proving  the  genius  of  the  bards,  but  as  reflecting  phases 
of  rehgious  thought  which,  with  the  changing  times,  have 
fallen  into  abeyance. 

It  was  during  this  period  that  secular  poetry  reached 
the  zenith  of  its  imaginative  brilliance  and  the  nadir  of 
pernicious  suggestiveness.  The  poets  reflect  the  spirit  of 
their  age,  and  the  dark  stains  on  the  beauty  of  their 
wonderful  creations  may  only  be  the  reflection  of  the  con- 

against  Peter  Stuart,  whom  he  describes  as  Graidhean  in  a  long  anonymous  poem 
entitled  The  Wolf  Unmasked,  of  which  the  following  verse  is  a  mild  example  :— 

'  Feumaidh  muilt-fheoil  as  cearcan 

Bhi  gle  phailt  air  a  bhord  an  ; 

Feumaidh  bior  a  bhi  laimh  ribh 

'S  toil  le  Graidhean  feol  rosda  ; 

Feumaidh  buideal  le  siucar, 

Air  son  fliuchadh  an  scornan 

Measg  a  chuideachd  is  fiughail 

Mar  am  burn  bhi  'ga  dhortadh.' 


44  THE  LITERATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

ventions  of  their  time.  William  Ross,  who  was  restive 
under  the  moral  restraint  of  the  'Pauline  Creed,'  was  a 
precentor  in  the  parish  church  of  Gairloch,  an  officer 
whose  moral  character  should  defy  the  finger  of  scorn. 
Yet  the  minister  of  religion  here  condoned  the  moral 
delinquencies  of  the  local  laird,  the  sire  of  a  numerous 
progeny  (not  all  born  of  wedlock),  in  the  local  presbytery, 
on  the  ground  that  the  delinquent  had  presented  a  '  mort- 
cloth '  to  the  parish.  Members  of  that  same  reverend 
court  had  on  another  occasion  their  gravity  disturbed 
much  more  than  their  moral  sense  by  the  rehearsal  of  an 
obscene  song  by  William  Mackenzie,  the  cripple  Catechist 
of  Gairloch,  who  appeared  before  them  in  his  own  behaK. 
Alexander  Macdonald,  who  could  apparently  with  equal 
facility,  and  with  as  little  remorse,  forsake  his  wife  as  his 
creed,  poured  out  his  wild  and  coarse  efiusions  in  the  ears 
of  a  people  whose  spiritual  guide  dared  to  publish  a  pamplilet 
on  adding  to  the  strength  of  Britain  by  fornication.  While 
acknowledging  that  the  ethical  code,  by  which  high  and 
low  regulated  their  lives,  had  not  yet  attained  to  that  lofty 
standard  by  which  indecency  in  speech  is  condemned  as  a 
breach  of  high  moral  principles,  an  indiscriminate  lauda- 
tion of  all  the  poets  of  this  period  would  be  a  distinct 
disservice  to  the  literature  of  the  country.  Without 
minimising  their  rude  defects  while  treating  of  human 
nature,  it  should  not  be  forgotten  that  they  could  control 
the  baser  passions  of  their  own,  and  its  great  resources 


THE  LITEEATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     45 

served  them  nobly  in  translating  nature  and  life  into  those 
glowing  and  fascinating  literary  achievements  that  have 
won  for  them  a  fame  that  will  die  only  with  their  race. 
In  forming  a  true  estimate  of  this  poetry,  without  having 
regard  to  the  unimpeachable  or  impeachable  morals,  or 
other  extraneous  merits  or  demerits,  of  the  authors,  the 
task  must  be  undertaken  with  sympathetic  interest  and 
an  intelligent  knowledge  of  the  music  and  meaning  of 
words  which  form  the  external  expression  of  the  poets' 
intuition,  rapture,  and  swift  vision.  Any  effort  at  classi-"^  "A 
fying  those  poets  under  the  categories  of  Jacobite,  Amorous, 
Bacchanalian,  Ethical,  etc.,  is  more  pedantic  than  precise, 
and  ignores  the  patent  fact  that  all  poets  were  the  exponents 
of  the  race  spirit  that  incarnated  in  the  family  tie  which 
stifled  all  political  expansion,  opposed  alien  ideas,  and 
invincibly  resisted  foreign  rule.  They  were  amorous,  like 
most  people,  by  an  instinct,  which  is  not  confined  to  them 
alone.  They  were  Bacchanalian  by  reason  of  an  inherited 
trait  of  character  by  no  means  accurately  described  as 
sordid.  The  poets,  in  fact,  embodied  the  genius  of  a 
nation  which  they  expressed  with  such  intensity,  passion, 
and  force,  in  those  wonderful  images  of  their  creative 
power  as  truly  claims  for  this  period  the  name  of  the  golden 
age  of  Gaelic  poetry.  This  Ijrric  poetry  is  more  accurately 
designated  under  the  heads  of  descriptive  and  interpre- 
tative. It  was  in  the  power  of  vivid  description  that  the 
poets  rose  to  the  full  measure  of  their  stature.      Foremost 


\ 


46     THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

among  the  secular  descriptive  poets  is  Alexander  Mac- 
Donald  {circa  1700 — ?).  With  a  nature  composed  of  the 
dual  elements  of  ferocity  and  tenderness,  his  poems  show 
equally  striking  contrasts.  Sugar  Brook  is  the  anti- 
thesis of  the  Birlinn  of  Clan  Ranald,  and  the  Elegy  to 
the  Dove  is  an  arresting  contrast  to  the  Song  to  the 
Clans.  The  Birlinn  is  generally  acknowledged  to  be  the 
masterpiece  in  Gaelic  poetry.  The  description  is  truly 
wonderful.  The  fierce  conflict  of  the  elements  seemed 
to  appeal  to  his  turbulent  spirit ;  while  the  '  lusty 
and  sinewy,  stout  and  stalwart  caUants,'  who  strain  their 
'  knotty  muscles '  in  a  defiant  venture  with  the  challeng- 
ing tempest,  could  never  have  been  drawn  by  a  physical 
derelict.  The  creaking  of  thafts,  the  cracking  of  spars 
and  pins,  the  snapping  of  cordage,  the  boiling  rage  of 
baffled  waves,  and  the  deep  yawning  sea  troughs,  are 
perhaps  the  counterpart  of  a  violent  mental  agitation, 
and  an  inward  alertness  and  rapidity  of  motion  and  action. 
The  scene  has  a  distinctness  and  realism  that  is  ever 
faithful  to  the  reality  of  the  borrawed  images.  The  poet 
projects  his  own  personality  into  his  work  through  the 
medium  of  a  vigorous  imagination  so  successfully,  that 
his  thrilling  achievement  has  a  vitality  and  naturalness 
that  secure  it  a  permanence  independent  of  its  merit  as  a 
skilful  adapting  of  musical  and  picturesque  phraseology. 

But  none  of  the  bards  has  so  effectively  woven  the 
elements  of  pathos  into  their  versification  as  John  Roy 


THE  LTTEHATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  47 

Stuart  of  Strathspey  (eighteenth  century).  Nor  is  he 
excelled  as  an  interpreter  of  the  feelings  of  pain,  resent- 
ment and  remorse.  The  gloom  of  the  caves  and  fast- 
nesses of  his  native  land  is  transmuted  to  a  mournful 
dirge  piquant  with  sorrow.  Baffled  and  battered,  he, 
true  to  the  Celtic  character,  resigns  to  destiny,  and 
translates  the  depressed  mood  of  the  pensive  soul  of 
defeated  Jacobitism  into  angry  growls  of  no  hope. 

Keenly  sensitive  to  the  feelings  that  nature  can  inspire, 

Duncan  Ban  Macintyre  (1724-1812),  that  unsophisticated 

child  of  nature,  caresses  the  Ben  with  all  the  affection  of 

real    filial    attachment.      He   smooths    her    wrinkles   and 

decks  her  with  resplendent  glory.      Never  did  a  bride  go 

forth  to   meet   the   bridegroom  bejewelled   and   spangled 

as  she.     Coire  Cheathaich  and  Ben  Dorain  reflect  ideaUsm 

as  well    as  that  close  affinity'  between    man  and    nature 

which     characterised    the    youth    of    the    Celtic    people. 

Nature's  mystic  voice  vibrates  on  sympathetic  chords,  and 

the  dulcet  notes,  in  perfect  harmony  of  sounds,  are  lilting 

to  the  outer  world  on  waves  of  choice  words  without  a 

jarring  note.      Not  less  successful  is  he  in  his  description 

of  woman.      Woman  had  slowly  come  to  her  own  under 

the  external  influence  of  civil  and  religious  laws.     Impelled 

by  the  Celtic  spirit  that    ever  seeks  after  the  ideal,  the 

poet  pursues  the  eternal  illusion  beyond  his  reach  and  grasp, 

but   not   beyond  his   thought.      The   ideal  woman — Mari 

bhan  Og,  for  example — is  drawn  with  great  delicacy  and 


48  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

intimacy,  and  with  a  wealth  of  detail,  fittingly  arranged, 
with  the  aid  of  apposite  similes  from  nature,  into  a  perfect 
image  intermediate  between  man  and  the  supernatural 
world.  Not  only  in  her  external  aspect  is  she  depicted, 
but  also  in  her  inward  life  of  emotions  and  feelings,  and 
always  flawless.  When  the  bard's  spirit  had  been  liberated 
from  its  confinement  within  the  circle  of  the  family  of 
the  chieftains,  it  spread  abroad  and  idealised  heroes  of 
the  common  stock  with  equal  vigour  and  effect.  The 
elegiac  poetry  is  full  of  this. 

WiUiam  Ross  (1762-1790)  is  unrivalled  as  an  inter- 
preter of  the  emotion  of  love  in  its  ecstasy  and  depression. 
Though  less  original  ^  in  his  descriptions  than  many  poets 

I  William  Ross  was  apparently  a  copyist  of  William  Mackenzie,  the  Lochcarron 
poet,  who  preceded  him  by  at  least  a  generation,  as  can  be  seen  from  the  following 
comparisons  : — 

(a.)  '  Gur  bachlach,  dualach,  casbhuidh,  cuachach 

T-alt  mun  cuairt  an  ordugh  ; 
'San  tha  gach  ciabh  mar  fhainn  air  sniamh 
'S  gach  aon  air  fiamh  an  oir  dhiubh.' 

(Mackenzie,  Nighean  Fliir  na  Comraich.) 
*  'S  bachlach,  dualach,  casbhuidh,  cuachach, 
Caradh  suaineas  gruaig  do  chinn, 
Gu  h-aluinn,  boidheach,  faineach,  or  bhuidh 
An  curaibh  seoghin  san  ordugh  grinn.' 

(Ro^s,  Feasgair  Luain.) 
{!))  '  Do  sheang  shlios  fallainn  mar  an  eala 

No  mar  channach  sleibhe.'  (Mackenzie.) 

'  Sheang  shlios  fallain  air  bhla  cannaich, 
No  mar  an  eal'  air  a  chuan.'  (Ross.) 

(c)  '  Siunnailt  t-eugais  's  tearc  ri  fhaotainn 

Gur  tu  reul  nan  oighean.'  (Mackenzie.) 

'  'S  tearc  an  sgeula  siunnailt  t-eugaisg 
Bhi  ri  fhaotainn  'san  Roinn  Eorp.'  (Ross.) 

Besides  these,  there  is  a  whole  verse  borrowed  by  Ross  in  his  '  Praise  of  the  High- 
land Maid '  from  Mackenzie. 


THE  LITEHATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     49 

of  less  repute,  in  accurate  analysis  of  the  tender  passion, 
as  well  as  in  elegance,  fluency,  grace  of  diction,  and  pene- 
trative notes  that  go  to  the  very  heart,  he  occupies  a 
place  all  his  own.  Behind  his  rapturous  ecstasy  '  a  tear  is 
not  slow  to  glisten.'  In  Feasgair  Luain  the  one  follows 
the  other  in  quick  succession.  The  buoyant  hope  and 
gleaming  eye  give  place  to  pining  love  and  leaden-eyed 
despair.  In  all  his  love-songs  he  is  always  at  his  best  as 
an  interpreter. 

Ewen  MacLachlan  (1775-1822)  described  and  inter- 
preted the  seasons.  Though  his  classic  lore  occasionally 
stiffens  verses  otherwise  flexible  and  smooth,  his  poems 
deserve  the  high  place  they  have  held  among  his  country- 
men. His  adaptation  of  the  melody  of  the  Swan  on 
the  Lake  to  a  theme  different  from  that  to  which  the 
music  was  first  set,  shows  a  susceptibility  to,  and  a  fine 
appreciation  of,  the  beautiful  in  nature  characteristic  of  the 
true  poet. 

In  the  poetry  of  this  period,  the  strictly  pastoral  falls 
short,  both  in  point  of  quality  and  quantity,  of  what  might 
be  expected  of  poets  with  a  quick  eye  to  catch  the  simple 
scenes  and  events  in  pastoral  life  and  nature.  StiU  the 
life  in  the  shelling,  the  milkmaid,  and  the  reapers,  have 
been  represented  with  the  vividness  and  simplicity  of  real 
idyllic  charm. 

The  bottle,  the  bowl,  and  the  cup  have  been  decreed 
worthy  of  the  praises  of  those  that  invoked  the  muses. 


50  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

The  so-called  Bacchanalian  poems  are  numerous,  and  as 
literary  productions  merit  high  praise.  Wild  carousals 
and  noisy  scenes  round  the  drinking-table  are  features  of 
the  social  life  of  the  eighteenth  century  of  such  common 
occurrence  that  the  poets,  as  faithful  chroniclers  of  all 
phases  of  life,  are  valuable  moral  statisticians.  Is  there 
anything  in  the  character  of  the  Celt  that  fairly  explains 
this  ?  Has  his  environment  anything  to  do  with  it  ? 
Have  we  here  a  craving  for  that  form  of  gaiety  which 
produces  a  forgetfulness  of  hard  conditions  and  sad  destinies? 
If  it  be  true,  as  Renan  alleges,  that  '  the  essential  element 
in  the  Celt's  poetic  life  is  the  adventure — that  is  to  say, 
the  pursuit  of  the  umknown ;  an  endless  quest  after  an 
object  ever  flying  from  desire,'  then  the  marked  tendency 
to  quafi  the  cup  can  be  partially  at  least  accounted  for 
by  '  an  invincible  need  of  illusion  innate  '  in  the  race.  One 
poet,  so  far  removed  in  religious  thought  from  Renan  as 
Dugald  Buchanan,  gives  a  definition  of  the  drimkard's 
heaven  in  striking  accord  with  that  of  the  Breton  critic, 
when  he  declares  that  it  consists  in  the  joy  of 

'The  dizziness  of  drink  in  the  brain.' 
It  is  not  the  sordid  appetites,  or  gross  sensuality,  that  are 
being  satisfied,  but  the  cravings  for  the  illusion  of    an 
unreal  world. 

At  a  time  when  every  clachan  had  its  poet,  and  every 
poet  was  a  reflector  of  the  hard  conditions  of  his  age,  it  is 
not  surprising  that  a  sad  solemnity  should  pervade  the 


THE  LITEEATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  51 

mass  of  poetry  under  review.  Yet  there  are  bursts  of 
brilliant  raillery  to  be  met  with  here  and  there.  Life 
and  manners  are  seldom  attacked  in  the  unkind  spirit  of 
cold  cynicism,  though  frequently  with  irony  and  sarcasm. ^ 
Vice,  folly,  and  hypocrisy  met  with  trenchant  and  railing 
exposure.  The  harshness  of  even  the  vindictive  pieces  is 
smoothed  by  a  mocking  use  of  wit  and  humour.  John 
Mac  Codrum  (1710-1796)  holds  a  high  place  as  a  humorous 
satirist.  His  song  on  the  Widows,  and  on  Donald 
Ban's  Bagpipes,  are  perhaps  the  best  of  their  class.  But 
the  greatest  of  the  satirists  is  undoubtedly  Rob  Donn 
(1714-1778).  Though  not  lacking  in  the  power  of  clear 
and  accurate  description  of  nature  and  human  life,  he 
showed  the  best  aptitude  in  searching  analysis  of  character 
and  motives.  Faults,  defects,  and  even  physical  infirmities, 
are  lashed  by  him  with  a  severity,  and  even  irreverence,  that 
appear  at  times  to  be  unnecessarily  cruel,  and  in  language 
that  occasionally  savours  of  vulgarity  and  even  borders 
on  blasphemy.  Reid,  the  bibliographer,  manifestly 
ignoring  Dr.  Mackintosh  Mackay's  magnificent  tribute  to 
Rob  Donn's  character  and  worth,  fastens  the  stigma  of 
unpopularity  and  immorality  on  the  poet — a  stigma  that 
is  unjust  both  to  the  poems,  and  to  the  devout  and  pure- 

^  This  is  how  the  famous  Rev.  Lachlan  Mackenzie,  minister  of  Lochcarron  from 
1781-1819,  humorously  bids  farewell  to  bad  lodgings  : — 

'  Tha  tinn  fo'm,  fo'm,  fo'm, 
Tha  tinn  fo'm  eirigh 
'S  fagam  lite  thana  phlucanach, 
Bhios  aca  'n  tigh  na  h-eigin.' 


52  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

minded    scholar    who    edited    them.      As    Avriters    since 
Reid's  day,  following  the  unhappy  lead,  have  been  inclin- 
ing to  an  estimate  of  the  poet's  character  by  no  means 
flattering,  it  may  not  be  out  of  place  to  record  this  hitherto 
unpublished  narrative.      '  The  late  Dr.  Gustavus  Aird  of 
Creich  took  great  pleasure  in  relating    the  following  fact, 
to  which  he  attached  much  importance,  as  showing  how 
Rob    Domi   was   regarded   by   some    of     the    outstanding 
Christians  of  his  day  in  the  Reay  country.      Dr.   Aird's 
father,  when  a  young  lad,  was  in  the  habit  of  spending 
some  time  with  his  maternal  uncle,  the  Rev.  George  Munro, 
the  saintly  minister  of  Farr.      When  Rob  had  occasion 
to  be  in  the  parish,  as  was  often  the  case,  he  seldom  or 
never    passed    without  calling    at  the   manse,   where  he 
was  always  pressed  to  stay  for  the  night  or  longer.      At 
family  worship  he  was  invariably  asked  to  take  part,  and 
he    and    his    host    alternately    engaged    in    prayer.      This 
information  Dr.  Aird  got  from  the  lips  of  his  father,  who 
had  frequent  opportunities  of  meeting  the  famous  bard. 
The  inference  is  plain.      Rob   must  not  only  have  con- 
ducted himself  with  propriety,  but  was  also  looked  upon 
as  a  pious  man,  at  any  rate  in  his  latter  days,  otherwise 
the   godly   Mr.    Munro   would  never  have   asked  him   to 
lead    the   devotions   at  the   family  altar.'  ^     Rob   Donn's 
satire   on  the  two  miserly  brothers,  who  lived  together, 

^  I  am  indebted  to  the  Rev.   Donald  Munro,  Free  Church  minister,  Ferintosh, 
for  this  interesting  narrative. 


THE  LITEEATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  53 

died  together,  and  were  buried  together,  would  by  itself 
immortalise  his  name.  For  where  in  any  language  is  the 
span  of  worthless  human  lives  so  contemptuously  and 
effectively  compressed  as  in  this  neatly  drawn  cipher  ? — 

*  At  least,  as  far  as  others  knew, 

They  never  went  the  pace. 
But  neither  did  they  anything 

That  folk  would  reckon  grace ; 
Begotten,  born  and  bred,  they  grew 

Together  side  by  side, 
A  stretch  of  time  passed  over  them, 

And  in  the  end  they  died.' 


54    THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 


in 

1830-1912 

From  1830  there  has  issued  from  the  printing  houses  in 
Scotland  and  Canada  a  steady  stream  of  Gaehc  hterature 
which,  though  in  comparison  with  the  output  of  Enghsh 
Hterature  it  is  as  a  mountain  rivulet  to  a  mighty  river,  varies 
in  quality,  expression  and  tone  as  much  as  the  sounds  of 
the  rushing  burn  among  the  jagged  rocks  differ  from  its 
mellow  plash  upon  the  polished  flags.  In  the  intervening 
decades  the  output  of  Gaelic  books,  reprints  and  editions 
was  approximately  as  follows  : — from  1830  to  1840,  106 
volumes  ;  from  1840  to  1850,  164  volumes  ;  1850  to  1860, 
115  volumes;  1860  to  1870,  142  volumes;  1870  to  1880, 
169  volumes  ;  1880  to  1890,  98  volumes  ;  1890  to  1900, 
111  volumes  ;  1900  to  1912,  80  volumes.  This  literature 
takes  to  some  extent  its  colour  from  certain  epochs  in  the 
life  of  the  people,  such  as  the  Disruption  of  the  Church  of 
Scotland,  the  passing  of  the  Education  Act,  the  fomiding 
of  a  Celtic  Chair  in  the  University  of  Edinburgh, 
the  renaissance  following  the  inauguration  of  An  Comumi 
Gaidhealach  and  its  Mod,  and  certain  industrial  move- 
ments affecting  the  social  life  of  the  commmiity,  such  as 
the  traversing  of  the  country  with  railway  lines.  Literature 
which  deals  with  human  affairs  generally  chronicles  events 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL    55 

and  problems,  and  essays  to  discuss,  interpret  and  solve 
these.  This  is  particularly  true  of  the  literature  that 
gathers  round  the  Church,  there  being  the  relatively  large 
number  of  thirty  volumes  in  this  category,  apart  entirely 
from  religious  books  which  came  into  existence  as  a  result 
of  this  movement.  In  this  special  literature  incidents  are 
recorded  and  questions  affecting  opposing  interests  are 
discussed,  visualising  protagonists  in  the  controversy,  and 
emphasising  the  importance  and  significance  of  the  points 
in  the  disputes  from  the  viewpoint  of  the  various  writers. 
First  we  hear  the  sound  of  battle  unmistakably,  but  in  the 
later  literature  we  have  merely  the  echoes  of  the  battle 
sound,  while  the  spirit  of  controversy  itself  seems  to  move 
more  gently  under  the  restraining  influences  of  changed 
times. 

The  passing  of  the  Education  Act  brought  a  great 
change  over  educational  affairs  in  the  Highlands.  The 
schools  of  the  Churches  gave  place  to  the  schools  of  the 
public.  This  transformation  from  the  old  order  of  things, 
when  the  Gaelic  language  was  a  commoner  medium  of 
instruction  than  it  became  after  1872,  did  not,  how- 
ever, adversely  affect  the  output  of  Gaelic  literature,  as 
is  shown  by  the  striking  fact  that  in  the  decade  between 
1870  and  1880  we  have  a  larger  output  of  Gaelic  books  than 
in  any  period  of  the  same  duration  in  the  history  of  Gaelic 
printed  literature.  An  analysis  of  the  books  which  appeared 
during  this  decade  also  affords  reasons  to  assume  that  the 


56     THE  LITEEATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

stimulus  given  to  general  education  had  an  indirect  influ- 
ence other  than  adverse  upon  Gaelic  literature  ;  but,  as 
affecting  the  spoken  language,  the  question  of  how  largely 
it  was  ignored  finds  sufficient  answer  in  the  experiences 
of  those  who  were  taught  in  schools,  where  prejudice  against 
the  Gaelic  tongue  arose  from  the  ignorance  of  the  teacher 
of  its  value  as  a  means  of  culture. 

Unquestionably  when  Professor  Blackie  had  succeeded  in 
endowing  in  the  University  of  Edinburgh  the  Celtic  Chair, 
which  has  been  so  honourably  occupied  by  Professor 
Mackinnon,  Gaelic  language  and  literature  began  to  be 
approached  with  the  scientific  method  which  had  charac- 
terised the  study  of  other  languages.  This  academic  study 
of  the  spoken  speech  helped  to  destroy  old  prejudices 
against  the  language,  and  fired  the  sons  of  the  Highlands 
with  a  new  enthusiasm  for  their  native  tongue.  The 
ministry  of  the  Highlands,  who  more  than  any  others  make 
use  of  the  speech  as  a  medium  of  instruction,  have,  as  a 
result  of  the  facilities  offered  by  the  University  of  Edin- 
burgh, ceased  from  being  linguistic  illiterates  in  regard  to 
their  own  language ;  and  the  eighteenth  century  minister 
of  Applecross,  who  required  his  precentor  to  read  for  him 
his  Psalms,  has  no  present  day  counterpart.  To  this 
source  is  to  be  traced,  too,  the  numerous  scientific  studies 
in  Gaelic  which  have  appeared  in  publications  of  varied 
forms  and  sizes,  and  which  indicate  the  precision  and 
certainty    of    higher    culture    and    scientific    knowledge. 


THE  LITEHATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     57 

Notable  among  such   publications   is   the  revised  version 
of  the  Gaelic  Bible. 

It  is  too  soon  yet  to  trace  the  influence  of  An  Comunn 
Gaidhealach  and  its  Mod  on  Gaelic  writings,  although  there 
is  a  disquieting  decrease  in  the  output  of  Gaelic  books  since 
1900.  The  depressing  effect  of  this  discovery  is  counter- 
acted by  the  undoubted  fact  that  the  quality  of  the  litera- 
ture is  of  a  much  higher  order.  Many  of  the  writings  of 
the  nineteenth  century  were  ephemeral,  and,  as  contribu- 
tions to  the  literature  of  the  people,  were  of  no  real  import- 
ance. The  output  now  is  generally  otherwise,  and  has 
about  it  the  elements  that  guarantee  permanence.  The 
Comunn  with  the  liveHness  of  their  enthusiasm  have 
already  stirred  up  the  people  in  many  parts  of  the  country 
to  an  appreciation  of  their  own  speech,  and  this  revival  of 
interest  will  undoubtedly  have  the  effect  of  preserving,  not 
merely,  what  remains,  but  of  encouraging  such  a  close  study 
of  the  language  as  has  been  formerly  very  largely  a  feature 
of  foreign  scholarship  alone.  The  opening  up  of  the  High- 
lands by  railways  has  had  its  own  effect  in  introducing,  as 
it  did,  the  southern  speech,  and  in  the  commingling  of  two 
languages  so  wide  apart,  with  a  resultant  patois  which  is 
neither  pleasing  nor  elegant.  With  this  also  has  come 
lessened  interest  in  reading  the  Gaelic  language. 

The  beginning  of  the  period  under  review  ushered  in 
the  dawn  of  the  golden  age  of  Gaelic  prose.  When  Campbell 
pubUshed  the  Tales  of  the   West  Highlands  (1860-62),  he 


58  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

gave  us  stories  of  the  past  with  which  the  dull  monotony 
of  life,  on  the  marge  of  the  sighing  seas  and  in  the  hollows 
between  the  sullen  hills,  was  relieved.  The  stories  are 
written  from  oral  recitation,  and  are  valuable,  not  merely 
as  records  of  the  distant  past,  but  as  preserving  for  us 
idioms  and  phraseology  used  by  the  common  people,  thus 
affording  a  mine  of  immense  value  to  the  linguistic  folk- 
lorist.  Earlier  than  Campbell  is  Lachlan  Maclean's  Adam 
and  Eve  (1837),  a  book  which  is  of  infinitely  greater  value 
for  its  idioms  and  excellent  style  than  for  its  conclusions. 
Maclean  was  full  of  delicious  humour,  and  approached  the 
question  of  deciding  the  relative  antiquity  of  Gaelic  and 
Hebrew  with  some  knowledge  of  both  languages,  and 
arrived  at  his  conclusion  in  favour  of  the  seniority  of  Gaelic 
by  a  process  of  reasoning  which  need  not  be  described,  but 
which,  nevertheless,  is  presented  to  the  reader  in  exquisite 
Gaelic.  The  Rev.  Angus  Mackenzie,  a  probationer  of  the 
Free  Church,  published  in  1867  the  History  of  Scotland^ 
which  is  but  a  translation  of  Mackenzie's  history  with 
the  same  title.  The  translation  is  that  of  an  exact  and 
competent  writer  with  full  command  of  expressive  and 
idiomatic  Gaelic.  We  have  later  the  Folk  Tales  and  Fairy 
Tales  of  Rev.  James  Macdougall  of  Duror  (1910),  \vritten 
in  easy  and  flowing  diction.  But  greater  than  any  of  these 
is  Mr.  Donald  MacKechnie  (1836-1908),  whose  book  Am 
Fear  Ciuil,  published  in  1904  and  1910,  furnishes  us  with 
perhaps  the  most  terse  and  crisp  examples  of  prosody  in 


THE  LITERATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  59 

the  language.  He  is  a  master  of  the  mechanism  of  lucid 
writing,  and  has  applied  the  exactitude  of  modern  know- 
ledge of  the  Gaelic  language  to  the  reproduction  of  common 
incidents  and  events  in  life  with  a  humour  that  saves  exact- 
ness from  being  pedantic  or  dry.  But  our  great  mine  of 
modern  prose  consists  of  the  following  periodicals  : — 

Periodicals.— The  Rose  of  the  Field,  1803;  The 
Highland  Messenger  (24  Nos.),  1829-30 ;  The  New  Messenger, 
1835-6;  Cuairtear  nan  Gleann  (40  Nos.),  1840-3;  Cuairtear 
nan  Coillte  (Ontario),  1840;  The  Witness  (An  Fhianuis, 
36  Nos.),  1845-50;  The  Satirist,  1845;  Teachdaire  nan 
Gaidheal,  1844;  The  Mountain  Visitor  (25  Nos.),  1846-50; 
Caraid  nan  Gael  (5  Nos.),  1844;  Caraid  nan  Gaidheal 
(Inverness),  1853;  An  t-Aoidh  Miosail,  1847-8;  The  Gael, 
1871-7  ;  An  Cuairtear  Og  Gaidhealach  (Antigonish),  1851  ; 
The  Celtic  Magazine,  1876-88;  The  Banner  of  Truth, 
1872-4;  Free  Church  of  Scotland  Quarterly,  1875-93; 
The  Witness,  1893-1906;  Free  Presbyterian  Magazine 
(bilingual)  from  1893  ;  Free  Church  of  Scotland  Monthly 
Record  (bilingual)  from  1900 ;  Cuairtear  na  Coillte,  1881  ; 
Monthly  Visitor,  1858  ;  Gaelic  Supplement  to  Life  and 
Work ;  The  Highlander  (6  Nos.),  1881-82  ;  The  Highland 
Monthly  (Inverness,  51  Nos.),  1889;  and  at  Oban,  1885; 
Mac  Talla  (Sydney  C.  B.),  1892  ;  Scottish  Celtic  Review 
(4  Nos.),  1881  ;  Celtic  Review  from  July  1904  ;  Guth  na 
BUadhna,  1904 ;  An  Deo  Greine  from  Oct.  1905 ;  An  Sgeu- 
laiche,  1909  ;  and  the  short-lived  Gaelic  newspaper  Alba. 


60     THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

Colums  of  Gaelic  matter  appear  regularly  also  in  the  Oban 
Times,  The  Northern  Chronicle,  The  Highland  News,  and 
occasionally  in  The  People's  Journal. 

Dr.  Norman  Macleod,  Avho  gathered  around  him  valuable 
coadjutors  in  many  of  these  periodicals,  is  looked  upon  by 
many  as  the  father  of  modern  prose.  Lacking  the  finished 
equipment  of  the  present-day  writer,  Macleod  had  certainly 
the  faculty,  like  his  contemporary  novelists,  of  transfigur- 
ing the  life  of  the  common  people  in  all  its  pathos  and  joy, 
in  its  unsophisticated  simplicity,  and  in  its  clinging  tenacity 
to  the  receding  past.  His  dialogues  in  this  connection  are 
inimitable,  and  while  it  is  necessary  to  make  allowance 
for  the  irrepressible  enthusiasm  of  Professor  Blackie,  the 
Greek  scholar  has  a  right  to  be  listened  to  when  he  says 
that  these  Dialogues  are  '  marked  by  the  dramatic  grace 
of  Plato  and  the  shrewd  humour  of  Lucian ' ;  and  again — 
'  which  for  graceful  simplicity  and  profound  pathos  is 
second  to  nothing  that  I  know  in  any  language,  unless 
indeed  it  be  the  account  of  the  death  of  Socrates  in  Plato's 
Phaedo,  and  some  well-known  chapters  in  the  Gospel  of 
St.  John.'  1 

Dr.  Mackintosh  Mackay  (1793-1873)  moves  with  grave 
and  stately  majesty,  as  he  discourses  in  the  Fianuis  on  the 
ecclesiastical  problems  of  his  day.  Dugald  Macphail 
(1819-1887),  better  known  by  his  pen  name  '  Muileach,' 
was  a  poet  of  repute,  as  well  as  an  elegant  prose  writer, 

'  Language  and  Literature  of  the  Highlands  of  Scotland,  pp.  315,  329. 


THE  LITEHATUP.E  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  61 

whose  smooth  and  flowing  sentences  appealed  to  the  most 
fastidious    critic.      Mrs.    M'Kellar    (1834-1890),    although 
she  lacked  spontaneity,  could  express  herself  with  vigour, 
and    fluently,    both    in    prose    and    poetry.     Rev.    James 
Macdougall,  Duror,  writes  in  a  smooth  and  flexible  style. 
Sherifl  Nicolson  (1827-1893)  enriched  the  literature  of  the 
Highlands  by  his  enlarged  edition  (1881)   of  that  quint- 
essence of  Highland  wisdom  and  wit,  the  Proverbs,  com- 
piled   by    Mackintosh.     The    accurate    knowledge    of    the 
brilliant  Sheriff  manifested  itself  in  the  pages  of  a  book 
that  has  made  him  the  benefactor  of  all  students  of  High- 
land  character.     In   the   published   sermons   of   the   Rev. 
John  Macalister,  we  have  the  irritating  peculiarities  of    the 
dialects   and  idioms   of   Arran  in  unrelieved  faithfulness. 
Among  the  translators  of  English  prose,  none  has  laboured 
with  more  painstaking  industry  than  Alexander  Macdougall 
of   Glenurquhart.     In   the   upper   reaches   of   that   Strath 
this  teacher  spent  his  evenings,  summer  and  winter  alike, 
in  translating  the  works  of  Dr.  John  Owen.     The  transla- 
tions are  as  severely  accurate  and  unbending  as  the  theology 
of  the  famous  Puritan.     The  fruit  of  his  industry  appears 
only  in  part  in  the  three  volumes  published,  viz.  Communion 
oftheSaints  {IS7  6),  The  Person  of  Christ  ( 1884),  and  P^aZmi^^? 
(1896),  for,  alas,  an  apathetic peoplehaveenforced  the  confine- 
ment of  the  larger  portion  of  his  work  to  the  manuscript 
over  which  this  tireless  student  toiled  unremittingly,  and 
all  for  love  of  Gaelic  and  theology.     For  the  same  reason 


62     THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

a  splendid  translation  of  a  portion  of  Dr.  John  Brown's 
Bible  by  the  Rev.  Alexander  M'Coll  of  Lochalsh  still 
remains  hidden  in  the  pages  of  an  unpublished  manuscript. 
Among  living  prose  writers  and  translators  of  prose  there 
are  not  a  few  whose  efforts  merit  praise. 

Professor  Mackinnon  has  concluded,  and  few  will 
venture  to  differ  from  him,  that  the  four  masters  of  Gaelic 
prose  style  are — Drs.  John  and  Norman  Macleod,  Lachlan 
Maclean,  and  Donald  Mackechnie.  An  example  of  the 
prose  with  translation  of  the  last  three  of  these  writers  is 
now  given  : — 

'  Bheachdaich  mi  gu  h-araidh  air  aon  duine  dall,  aosmhor  a 
bha  'n  a  shuidhe  air  leth,  a's  triuir  no  ceathrar  de  chloinn  ghillean 
mu'n  caiurt  da,  a  sheana  ghairdeanan  thairis  orra,  iad  a'  feuchainn 
CO  'bu  dluithe  a  gheibheadh  a  stigh  r'a  uchd,  a  cheann  crom  os  an 
ceann,  'fhalt  liath  agus  an  cuaileanan  dualach  donna-san  ag  amaladh 
'n  a  cheile,  agus  a  dheoir  gu  trom,  frasach  a'  tuiteam  thairia  orra, 
Dluth  dha  aig  a  chasaibh  bha  bean  thlachdmhor  'n  a  suidhe  ag 
osnaich  gu  trom  ann  an  iomaguin  broin  ;  agus  thuig  mi  gu  'm  b'e  a 
fear-posda  a  bha  'spaisdearachd  air  ais  agus  air  aghart  le  ceum 
goirid  agus  le  lamhan  paisgte.  Bha  sealladh  a  shul  luaineach  neo- 
shuidhichte,  agus  'aghaidh  bhuairte  ag  innseadh  gu  soilleir  nach 
robh  sith  'n  a  inntinn.  Tharruing  mi  dluth  do'n  t'seann-duine, 
agus  dh'  fheoraich  mi  dheth  ann  an  caoimhneas  cainnt,  an  robh 
esan  ann  am  feasgar  a  laithean  a'  dol  a  dh-fhagail  a  dhuthcha  ? 
'  Mise,'  deir  esan,  '  a  dol  thairis  !  cha  'n  'eil !  Air  imrich  cha  teid 
mis  gus  an  tig  an  imrich  a  tha  'feitheamh  oirnn  air  fad  ;  agus  an 
uair  a  thig,  co  an  sin  a  theid  fo  m'  cheann  do'n  Chill  ?  Dh  'fhalbh 
sibh  !  dh  'fhalbh  sibh  !  dh'fhagadh  mise  'm  aonar  an  diugh  gu  dall 
aosda,  bhrathair,  gun  mhac,  gun  chultaice  ;    agus  an  diugh— la 


THE  LITEEATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  63 

mo  dhunach,  Dia  'thoirt  maitheanais  domh — tha  thusa,  'Mhairi, 
mo  nighean,  m'aon  duine  cloinne,  le  m'  oghachan  geala,  gaolach, 
a'  del  ga  m'  fhagail.'  (Dr.  Norman  Macleod,  An  Gaidheal,  iii. 
Leabh  294). 

Professor  Blackie's  translation  : — 

'  My  attention  was  specially  drawn  to  one  old  man,  old  and 
blind,  who  was  sitting  apart  from  the  rest  with  three  or  four  little 
boys  round  about  him,  his  old  arms  stretching  over  them,  while 
they  were  trying  to  come  as  near  as  possible  to  his  breast,  his  head 
bending  over  their  heads,  his  long  grey  hair  and  their  curly  brown 
locks  loosely  mingling  together,  and  the  big  tears  rolling  down  his 
cheeks.  Near  him,  close  to  his  feet,  was  a  handsome  woman,  sitting 
and  sobbing  as  under  some  heavy  affliction  ;  and  I  guessed  that 
it  was  her  husband  who  was  walking  up  and  down  with  a  short 
hurried  step  and  his  hands  folded.  His  eye  had  a  wild  and  un- 
settled look,  and  the  disturbed  expression  of  his  countenance 
showed  plainly  how  little  peace  there  was  in  his  mind.  I  drew  near 
to  the  old  man,  and  asked  him  in  a  gentle  voice  if  he,  in  the  evening 
of  his  days,  was  going  to  leave  his  native  country.  "  I,"  he  said, 
"  emigrate  !  Not  I.  I  shall  not  move  from  my  earthly  home  till 
I  go  to  that  land  to  which  we  must  all  go  some  day  ;  and  when  my 
hour  comes  to  go  who  is  there  now  that  will  put  his  shoulder  under 
my  head  and  help  to  carry  me  to  my  last  resting-place  ?  Ye  are 
gone  !  Ye  are  gone  !  and  I  am  left  alone,  blind  and  old,  without 
brother,  without  son,  without  stay  or  support ;  and  to-day — day 
of  my  sorrow  !  God  forgive  me, — you,  Mary,  my  daughter,  my 
only  child,  with  my  dear,  beautiful,  bright-eyed  grandchildren, 
you  are  going  to  leave  me  !  "  ' 

From  Lachlan  Maclean's  Adam  and  Eve : — 
'  Tha  an  obair  so  air  do  shonsa,  a  Ghael  fhialaidh  a  chridhe 
dhirich — thusa  aig  am  bheil  eolas  air  an  t-sinnsireachd  chliutaich 
ris  am  bheil  do  dhaimh — air  na  blaraibh  a  chuir  iad — na  buaidhibh 


64  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

a  thug  iad — agus  an  cliu  a  choisinn  iad  aims  na  laithibh  a  dh'fhalbh 
— air  mar  chriothnaich  rioghachdan  an  domhain  roimh  gliarbh 
thairnein  an  airm,  agus  a  gheill  iad  le  urram  do  gliliocas  an  comh- 
airle  ! — mar  chunnaic  eirigh  na  greine  greadhnachas  an  cuirtean 
rioghail,  'sa  rinn  Mactalla  gairdeachas  ri  ard  chaithream  am  feachd 
— tha  an  obair  so  air  do  shonsa. 

'Ma  bheir  i  riarachadh  dhuitse  cha  do  chaill  an  t-ughdar  a 
shaothair,  agus  cha'n'eil  e  'g  iarraidh  ort  diog  a  chreidsinn  nach  do 
chreid  e  fein  romhad — oir,  theid  e  gu  bas  le  dearbh-bheachd  gu'm 
b'  i  Ghaelig  a  cheud  chanain,  agus  an  Ian  dochas  gur  h-i  bheir 
buaidh  anns  an  t-saoghall  thall. 

'  Aon  fhocal,  agus  'se  so  e  :  gabh  lethsgeul  mearachdan  a  chlo- 
bhualaidh,  tha  iad  lionmhor  :  gabh  lethsgeul  laigse  an  ughdair, 
tha  i  mor  ;  agus  0  !  cuir  air  an  athair  cheart  i,  oir  cha  robh  lamh 
riamh  no  corrag  m'an  obair  a  leanas  ach  an  lamh  so.' 

Translation : — 

'  This  work  is  for  you,  generous  and  upright  Gael — you  who 
know  the  illustrious  progenitors  from  whom  you  have  sprung — the 
battles  they  fought,  the  victories  they  had  achieved,  and  the  praises 
they  had  won  in  the  days  gone  by — how  the  nations  of  the  world 
disappeared  before  the  thunders  of  their  arms,  and  how,  too,  they 
yielded  to  the  wisdom  of  their  counsel — how  the  rising  sun  beheld 
the  excellence  of  their  royal  courts,  and  Echo  rejoiced  at  the 
resonant  tramp  of  their  hosts — this  work  is  for  you. 

'  If  it  will  please  you,  the  author  has  not  laboured  in  vain,  and 
he  does  not  ask  you  to  beheve  a  syllable  which  he  does  not  believe 
himself,  for  he  will  die  convinced  that  Gaelic  was  the  first  language, 
and  fully  persuaded  that  it  will  prevail  in  the  other  world. 

'  One  word,  and  it  is  this — excuse  the  mistakes  of  the  press, 
they  are  many — excuse  the  defect  of  the  author,  for  it  is  great, 
and  oh  !  father  it  on  the  proper  person,  for  no  hand  nor  finger  but 
this  touched  the  work  that  follows.' 


THE  LITERATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     65 

From  Donald  Mackechnie's  Am  Fear-Ciuil : — 
'  Latha  de  na  laithean,  thainig  e  (an  cat)  steach's  eun  'na  bheul,  s'  e 
'g  a  leigeil  fhaicinn  do  gach  neach  a  bha  mu  'n  cuairt.  'Nuair  a  thainig 
e  far  an  robh  mise  rug  mi  air,  's  dh'  innis  mi  dha  nach  robh  mi  idir 
buidheach  dheth  ;  nach  b'i  sin  an  seorsa  sithinn  a  bha  dhith  ormsa  ; 
's  a  bharrachd  air  sin,  gu  robh  Achd  Parlamaid  an  aghaidh  a  bhi 
marbhadh  eun  as  eugmhais  cead  laghail  air  a  shon  ;  's  na  faicinn-sa 
a  leithid  so  de  sheilg  a  rithist,  gu'n  cuirinn  maoir  is  madaidh  a' 
bhaile  'na  dheigh.  "  Fhaic  thu,"  arsa  mise,  's  mi  crathadh  mo 
chorraig  r'a  shroin,  "  b'fhearr  leamsa  eisdeachd  ri  ceilear  an  eoin 
bhig  sin  fad  choig  mionaidean,  na  ged  bhiodh  tusa,  's  do  chompan- 
aich  a'  seinn  domh  fad  choig  raidhean."  Tha  amharus  agam  nach 
do  leig  Tomas  dheth,  uile  gu  leir,  a  bhi  sealg  nan  eun,  ach  thuig  e, 
maith  gu  leoir,  nach  robh  chu  aige  ri  fhaotainn  air  a  shon,  's  leig  e 
dheth  a  bhi  toirt  dachaidh  na  cairbh.' 

Translation : — 

'  One  day  he  (Thomas,  the  cat)  came  in  with  a  bird  in  his  mouth, 
showing  it  to  all  who  were  about.  When  he  came  to  me,  I  caught 
him  and  told  him  that  I  was  not  by  any  means  pleased  with  him  ; 
that  such  was  not  the  kind  of  venison  I  wished  for  ;  and  more  than 
that,  an  Act  of  Parliament  prohibited  the  killing  of  birds  without 
legal  permission  ;  and  if  I  should  again  see  such  a  hunting  trophy  I 
would  set  the  town  officers  and  dogs  after  him.  "  Observe  you," 
I  remarked,  shaking  my  finger  before  his  nose,  "  I  would  prefer 
five  minutes  of  that  little  bird's  singing  to  a  year  and  a  quarter  of 
your  caterwauHng  and  that  of  your  companions."  I  suspect  that 
Thomas  did  not  entirely  cease  from  hunting  birds,  but  he  under- 
stood perfectly  well  that  he  would  not  curry  favour  by  persisting, 
so  he  discontinued  carrying  home  the  spoil.' 

In  the  branch  of  the  literature  that  bears  on  the  scientific 
study  of  the  language,  vast  progress  has  been  made  during 
the  decades  under  review.     The  grammars  of  James  Munro 

E 


66  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

and  Stewart  were  good.  Dr.  Maclauchlan's  enlargement 
of  Stewart's  was  an  improvement,  and  later  we  have  a 
competent  grammar  by  Reid,  and  helpful  guides  to  the 
study  of  the  language  from  L.  Macbean  and  Macbain  and 
Whyte.  Dictionaries  have  also  increased.  There  is  one 
among  them  which  deserves  recognition,  were  it  only  for 
the  herculean  labour  involved  in  its  production.  Ewen 
Macdonald,  whose  real  name  is  Edward  Dwelly,  an  English- 
man, has  finished,  after  thirty  years  of  arduous  toil,  a 
Dictionary  of  three  volumes,  containing  one  thousand  pages 
and  over  eighty  thousand  words — a  Dictionary  of  which  he 
was  author,  compositor,  illustrator,  and  publisher,  and  in  each 
department  of  the  work  the  result  reflects  the  greatest  credit 
on  him.     The  story  of  this  work  reads  like  a  romance. 

As  far  back  as  1872,  Professor  William  Geddes,  after- 
wards Principal  Sir  W.  Geddes  of  Aberdeen  University, 
in  an  address  to  the  Celtic  Society  of  that  University,  which 
was  published  in  the  same  year,  on  the  'Philologic  Uses 
and  Advantages  of  a  Knowledge  of  the  Celtic  Tongue,' 
arraigns  the  Scottish  students  for  their  neglect  of  the  study 
of  the  Gaelic  language,  particularly  in  the  branch  of  com- 
parative Philology : — 

*  The  Celtic  is  now  duly  installed  in  what  may  be  called  the 
hierarchy  of  Aryan  tongues.  Pritchard,  in  his  work  on  the  Eastern 
origin  of  the  Celtic  nations,  established  the  affinity.  Pictet,  of 
Geneva,  has  done  much  in  the  same  direction  ;  but  the  work  has 
been  fully  performed  by  four  Germans — Bopp,  Zeuss,  Ebel,  and 


THE  LITERATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     67 

Schleicher.  A  fifth  might  be  added,  DiefPenbach,  whose  works 
contain  a  mine  of  historic  facts  as  to  the  Celtic  races.  To  match 
against  these  four  Germans  we  have  only  one,  or  it  may  be  two, 
worthy  of  being  conjoined  in  the  same  rank,  and  the  French  another  ; 
and  yet  the  Germans  have  not  in  the  Fatherland  a  single  Celtic - 
speaking  village  ;  while  France  and  Britain  have  whole  provinces 
of  Celtic  speech,  so  that  here,  as  elsewhere,  "  the  last  are  first  and 
the  first  last."  ' 

At  this  time,  however,  it  should  not  be  forgotten,  that 
that  Scottish  pioneer  in  Philology,  Rev.  Alexander  Cameron, 
LL.D.  (1827-1888),  of  Brodick,  was  already  busy  in  this 
field.  He  was  a  disciple  and  follower  of  Professor  Windisch 
of  Leipzig,  and  Dr.  Whitley  Stokes,  though  not  in  a  slavish 
sense.  He  made  precision  a  feature  of  his  study,  and 
might  indeed  be  looked  upon  as  almost  a  martyr  to  accuracy. 
He  would  break  a  lance  over  a  comma,  and  in  a  fierce  con- 
troversy with  Drs.  Thomas  Maclauchlan  and  Clark,  he 
evinced  signs  of  his  unmistakable  erudition  which,  in  the 
light  of  later  scholarship,  proved  him  to  be  far  ahead  of 
his  opponents  in  the  linguistic  controversy.  In  the  monu- 
mental work  Eeliquice  Celticce  (1892-94),  and  in  the  Scottish 
Celtic  Review,  to  which  he  was  himself  chief  contributor, 
there  are  abmidant  proofs  of  the  industry  and  scholarship 
of  one  who  was  the  first  in  this  country  to  trace  scientifi- 
cally the  origin  and  history  of  the  language.  Following 
upon  him  came  Dr.  Alexander  MacBain,  a  scholar  of 
high  repute,  whose  Etymological  Dictionary  of  the  Gaelic 
Language  of  1896  (second  edition  1911)  compressed  Conti- 


68  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

nental  and  British  researches  in  this  field  into  a  Dictionary 
which  is  the  first  of  its  kind  in  the  language,  and  which 
opens  up  a  new  era. 

Dr.  W.  J.  Watson  of  the  Royal  High  School,  Edinburgh, 
has  applied  himself  with  conspicuous  success  in  the  same 
field  of  philology,  in  an  effort  to  elucidate  the  meanings  of 
place-names  in  the  country.  His  book,  Place-Names  of 
Boss  and  Cromarty  (1894),  is  a  valuable  contribution, 
inasmuch  as  it  unfolds  not  merely  the  history  of  the  words, 
but  the  history  of  the  commmiity,  ecclesiastically  and 
socially,  that  lived  around  the  places  that  are  so  named. 

At  the  beginning  of  the  Victorian  era  the  religious 
poets  were  still  singing  on  congenial  themes.  Among  the 
most  outstanding  poets  of  the  period  was  miquestionably 
John  Morison,  blacksmith,  preacher,  and  poet  of  Harris. 
An  untutored  metaphysician  and  psychologist,  he  probed 
life  and  conduct  with  the  sharp  instrument  of  a  keen 
intellect,  and  gave  expression  to  his  subtle  thoughts  in 
poems  of  prodigal  fulness.  There  is  a  remarkable  blending 
of  idiom  and  thought,  a  wonderful  weaving  and  winding 
of  expression,  in  all  the  works  of  this  imaginative  genius, 
that  rightly  entitle  him  to  a  high  rank  among  Gaelic  sacred 
bards.  In  the  *  Ark,'  the  '  Young  and  Old  Man,'  and  that 
gem  of  Gaelic  poetry  '  lonndruinn,'  we  have  presented  to  us 
grand  movements  of  the  soul  and  intellect  of  a  man  who 
moved  in  the  mysteries  of  faith  with  courage  and  sinceritj^ 
The  echoes  of  pulpit  mysticism  are  found  in  the  written 


THE  LITEEATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL    69 

language  of  this  troubled  soul.  The  *  lonndruinn '  has  been 
compared  to  Newman's  *  Lead,  Kindly  Light.'  Souls  very- 
far  apart  and  moving  in  very  different  directions,  had  this 
at  least  in  common— that  yearning  and  longing  for  a  peace 
that  still  lay  outwith  their  religious  experience.  This  is  a 
translation  of  verses  of  the  *  lonndruinn,'  by  the  late 
Dr.  George  Henderson  : — 

'  When,  as  I  did  refrain  for  long, 
Age  smote  my  bones  and  sorely ; 
Age  smote  my  song  with  silent  wrong, 
Age  smote  me  long  and  lowly : 
Not  as  of  yore,  in  weakness  strong, 
Time  but  prolongs  my  story — 
Grief  and  death's  bond  to  me  belong. 
Save  Heavenly  Son  restore  me. 

My  heavy  heart  adds  to  my  smart, 
Like  to  a  hart  when  wounded ; 
My  steps  abound,  but  still  I  start, 
And  fall  athwart  confounded  : 
Though  all  around  I  seek  the  High'st, 
No  one  is  nigh  or  round  me. 
To  smite  sweet  chords  upon  my  lyre 
And  so  in  sighs  I  'm  grounded. 

•  •  •  •  • 

Each  hour  and  hour  I  weep  and  grieve, 

And  fret  in  melancholy. 

That  sin  and  folly  do  deceive 

And  oft  bereave  me  wholly 

Of  Thee,  though  lovingly  I  'd  wreathe 

My  sins  with  leaves  of  holly. 

Till  songs  I  'd  weave  and  sunlight  breathe 

The  dew  beneath  the  olive.' 


70  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

Dr.  John  Macdonald  of  Ferintosh,  the  famous  Apostle  of 

the  North,  was  also  a  poet  of  repute.     Meditative,  hortative, 

and  didactic,  his  poetry  moves  on  with  easy  expression  and 

pleasing  melody.     Evangelical  teachings,  of  which  he  was  a 

master,  are  translated  to  the  people  in  phrases  which  have 

become  popular.     Perhaps  the  best  known  of  all  his  poems 

is  the  '  Christian,'  whose  fine  consolatory  notes  have  been 

often  the   means  of  conveying   much  comfort  to   Zion's 

pilgrims.     The  following  examples  are  from  a  translation 

by  Rev.  Professor  John  Macleod,  M.A.,  of  Edinburgh  : — 

'  'Twas  their  hope  and  living  faith  that  led  them  to  confess  on  earth 
That  they  were  unAvelcome  strangers  in  the  world  that  gave  them  birth  ; 
For  they  sought  a  better  country  and  a  heritage  divine, 
And  with  joyful  soul  they  saw  from  off  the  hills  its  glory  shine. 

Little  wonder  though  the  flesh  should  tremble  as  it  nears  the  shore 
Of  the  Jordan  while  the  darkness  groweth  lonesome  more  and  more ; 
For  before  me  is  the  ocean  without  bank  or  further  side, 
Everlasting  and  unmeasured  by  the  sun  or  flowing  tide. 

Close  the  tie  is  and  mysterious  that  has  ever  bound  in  one 
Soul  and  body  :  yes,  the  knot  is  one  that 's  hard  to  be  undone. 
But  the  time  will  come  when  death  shall  loosen  it,  and  then  the  tomb 
Shall  its  share  have,  for  the  tenant  leaves  behind  his  earthly  home.' 

(The  Christian  on  the  Banlca  of  Jordan.) 

'But  the  blessings  of  the  land  how  can  I  ever  tell  them  o'er  ? 
For  'tis  full  to  overflowing  with  its  milk  and  honey  store ; 
And  the  Lord's  own  kindly  eye  is  on  it  all  throughout  the  year, 
And  the  folk  that  live  therein  are  satisfied  with  endless  cheer. 

Its  inhabitant  shall  never  say  that  he  is  sick  or  sore. 

Ne'er  complain  of  desolation  or  of  famine  on  its  shore ; 

And  the  more  his  heart  of  evil  wearied  him  his  whole  life  long, 

Now  the  greater  is  his  gladness  and  the  louder  is  his  song. 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  71 

Loud  he  '11  join  with  all  the  ransomed  in  their  song  of  praise  to  God, 
Who  from  everlasting  loved  them  and  eternal  life  bestowed  ; 
They  shall  never  more  by  Babel's  waters  sit  with  harp  unstrung 
But  will  join  in  song  of  triumph,  tuneful  harp,  unfaltering  tongue.' 

{The  Christian  across  Jordan.) 

There  were  others,  too,  who  were  playing  upon  their 
harps,  such  as  the  deep  and  mysterious  Donald  Mackenzie 
of  Assjnit ;  Rev.  Duncan  Maclean  of  Glenorchy,  whose 
rare  bardic  efforts  have  not  received  the  meed  of  apprecia- 
tion they  deserve  ;  Rev.  Duncan  Maccallum  of  Arisaig  ; 
Rev.  Duncan  Macdougall  of  Tiree ;  Rev.  M.  Macritchie 
of  Strathy  ;  and  among  the  laity,  poets  like  John  Mackintosh 
of  Strathspey ;  James  Macbean  of  Inverness ;  George 
Mackay  of  Roster,  and  a  number  of  others,  who,  though 
less  known,  enjoyed  deserved  popularity  among  the  com- 
munity where  they  lived.  The  most  eminent  of  the  elegiac 
writers  of  this  period  was  Rev.  Dr.  Blair  of  Pictou  (1815- 
1893),  a  competent  linguist  and  an  earnest  preacher.  His 
elegies  on  John  Macmaster,  Rev.  John  Kennedy,  and  Dr. 
Macdonald  are  perhaps  the  best  in  the  language. 

The  student  of  religious  poetry  will  find  the  cream  of 
the  sacred  poetry  of  the  Highlands  during  this  period  in 
collections  such  as  the  Sacred  Poetry  of  the  North,  by  John 
Rose  (1851),  and  the  Collection  of  Hymns,  by  Dr.  Archibald 
Kelly  Maccallum  (1894).  But  reflecting  an  older  period 
than  these  is  the  monumental  Carmina  Gadelica  of  the  late 
indefatigable  Celtic  enthusiast.  Dr.  Alexander  Carmichael. 
Here  are  incantations  and  hymns  of  many  periods,  and  if 


72  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

the  lichen-covered  ruins  that  occupy  such  conspicuous  spots 
in  the  Highlands  are  silent  witness -bearers  to  the  feuds 
and  internecine  wars  of  a  past  civilisation,  these  hymns 
and  incantations,  embedded  in  many  instances  in  archaic 
expressions,  crystallise  the  beliefs  of  votaries  of  successive 
cults  that  pursued  each  other  through  the  long  vista  of 
prehistoric  and  historic  times.  In  this  collection  the 
student  of  philology,  of  comparative  religion,  and  of  ecclesi- 
astical history,  will  find  much  to  reward  a  diligent  search. 

Although  it  is  commonly  stated  that  the  noontide  glory 
of  Celtic  poetry  had  disappeared  before  the  Victorian  era,  still 
this  can  be  accepted  only  with  modification.  If  the  sunset 
is  slow  and  gradual,  so  also  is  the  decline  of  Gaelic  poetry, 
and  if  in  this  period  the  poets  have  not  drunk  from  the  full 
horn  as  indiscriminately  and  unconfined  as  those  of  the 
post-rebellion  period,  we  have  nevertheless  in  the  early 
Victorian  era  men  of  outstanding  worth  in  this  field  of 
poetry.  William  Livingstone  (1808-1870)  was  obsessed 
with  hatred  for  things  Saxon,  and  allowed  his  poetry  to  be 
deeply  tinged  with  this  dislike.  Yet  he  was  a  poet  of  rare 
power,  and  manipulated  the  idioms  of  the  language  and 
the  language  itself  to  fine  effect,  making  free  use  of  con- 
sonantal assonance  to  a  jingling  melody.  He  was  irritable 
and  passionate,  and  is  the  only  Gaelic  poet  of  later  times 
who  had  nothing  to  say  of  the  tender  passion ;  and  he  has 
also  the  distinction  of  being  the  only  dramatist  in  the  whole 
galaxy   of    Gaelic    bards.     He   could    write   with    moving 


THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL    73 

pathos  as  well  as  with  terrible  fierceness.  Ewen  MaccoU 
(1808-1898),  who  was  born  in  Lochfyneside,  and  lived  in 
Liverpool,  New  York,  and  Toronto,  had,  from  his  varied 
experiences,  a  wider  outlook  on  life,  which  is  reflected  in 
his  songs.  With  more  fancy  and  thought  than  imagina- 
tion and  feeling,  he  moves  with  remarkable  suddenness 
among  contrasted  objects  and  ideas  with  a  brilliance  that 
is  more  dazzling  than  pleasing.  Dr.  John  Maclachlan 
(1804-1874),  the  physician  poet  of  Morven,  and  James 
Munro  (1794-1870)  of  Fort  William,  have  also  contributed 
to  the  literature  poems  which,  for  their  charm,  grace,  and 
moving  sentiment,  are  worthy  of  ranking  with  those  of 
the  former  two ;  and  among  the  poets  of  the  people  they  are 
not  far  behind  the  greater  masters  of  the  previous  age. 
Angus  Macdonald  of  Glenurquhart  (1804-1874)  was  a  good 
poet  as  well  as  a  magnificent  singer. 

John  Campbell,  bard  of  Ledaig  (1823-1897),  who  was 
a  sweet  singer,  with  ardent  love  for  happy  childhood  and 
for  nature,  sang  with  verve  of  the  beauties  of  his  Highland 
home,  and  Highland  scenery,  in  many  verses  that  are 
destined  to  continue  popular  with  those  who  appreciate 
the  grace  of  easy  diction,  and  the  piquant  flavour  of  humour. 
Of  his  home  in  the  Highlands  he  sang  : — 

Is  trie  mi  cuimhneach  air  tir  mo  dhuthchais, 
Air  tir  nam  beanntan  's  nan  gleanntan  urar 
Air  tir  nan  sgarnaichean  arda  ruisgte 
Nan  creagan  corrach  's  nan  lochan  dubhghorm. 


74  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

Air  sruthain  chaisleach  nan  caran  lubach 
Ri  mire  's  gleadhraich  feadh  bhac  is  stucan ; 
No  ruith  gu  samhach  's  a  ghleannan  chiuin  ud, 
'S  an  doire  cballtuinn  gu  teann  'g  an  dunadh. 

An  eidheann  dhuslach  mar  sgail-bhrat  uaine 
'S  a'  gheamhradh  's  fuaire  fo  shnuadh  a  fas, 
'S  i  dion  le  'sgiathan  nan  ard  chreag  Hath  ud, 
Mar  gu'm  b'e  h-iarrtas  an  cumail  blath. 

An  tonn  ri  cronan  air  cladach  comhnard, 
Le  morbhan  boidheach  toirt  ceol  gu  reidh. 
No  'g  eirigh  suas  dhuinn  le  toirm  an  uamhais, 
'S  an  cath  'na  cbuartaig  'ga  sguab  do'n  speur. 

Sud  tir  a'  cliairdeis  's  an  d'fhuair  mi  m'arach 
'S  am  bheil  a'  Ghaidhlig  is  aillidh  fonn ; 
'S  i  tbogadh  m'inntinn  'nuair  bhithinn  tursach, 
'S  a  dh'  fhagadh  sunndach  mo  chridhe  trom. 

*  Dear  land  of  my  fathers,  my  home  in  the  Highlands, 

'Tis  oft  that  I  think  of  thy  bonnie  green  glens, 
Thy  far-gleaming  lochs  and  thy  sheer-sided  corries. 
Thy  dark-frowning  cliffs  and  thy  glory  of  Bens  ! 

Thy  wild  sweeping  torrents,  with  bound  and  with  bicker, 
That  toss  their  white  manes  down  the  steep  rocky  brae ; 

Thy  burnies  that,  babbling  o'er  beds  of  the  granite. 
Through  thick  copse  of  hazel  are  wimpling  their  way. 

Thy  close-clinging  ivy,  with  fresh  shining  leafage, 

That  blooms  through  the  winter  and  smiles  at  the  storm. 

And  spreads  its  green  arms  o'er  the  hoar}'-  old  castle 
To  bind  its  grey  ruin  and  keep  its  heart  warm. 

That  sweet-sounding  plash  of  thy  light-rippling  billows 
As  they  beat  on  the  sand  where  the  white  pebbles  lie. 

And  their  thundering  war  when,  with  whirling  commotion, 
They  lift  their  white  crests  in  grim  face  of  the  sky. 


THE  LITER ATUKE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL     75 

The  land  I  was  born  in,  the  land  I  was  bred  in 
Where  soft-sounding  Gaelic  falls  sweet  on  the  ear ; 

Dear  Gaelic,  whose  accents  take  sharpness  from  sorrow 
And  fill  me  despairing  with  words  of  good  cheer.' 

Lieutenant-Colonel    John    Macgregor,   M.D.,   traveller, 
physician    and     zealous    Celt,    has   the   happy   faculty   of 
breathing  his  sentiments  in  verses  that  rhyme  sweetly. 
But  among  the  later  poets,  Neil  Macleod,  the  Skye  bard, 
is  easily  chief.     In  comparison  with  the  greater  masters 
of  poetry  in  the  language,   he   occupies   a  place  not  far 
behind  the  best.     It  is  not  a  paltry  fastidiousness  that 
deplores  the  immoral  impurities  that  stained  the  achieve- 
ments of  these  masters,  but  from  all  such  Neil  Macleod 
is  as  free  as  the  clean  run  salmon  is  of  the  parasites  of  the 
ocean.     He  depicts  nature  with  idyllic  beauty.     A  gentle- 
ness of  spirit  suffuses  the  whole,  and  gives  that  touch  of 
indescribable   attractiveness  to  his  poetry  which  always 
fascinates.     His  verses  have  the  grace  of  easy  diction,  and 
the  charm  of  forcible  simplicity.     Whether  describing  the 
glen,  the  wood,  or  humorously  depicting  the  frailties  of 
the  old  maid,  he  is  always  pure  and  clear  as  the  limpid 
waters  of  the  stream,  and  free  from  any  form  of  vindictive- 
ness  or  cruel  raillery.     Among  the  poets  he  is  the  only 
one  who  saw  the  fourth  edition  of  his  published  works. 
This  alone  sufficiently  emphasises  the  impression  he  has 
made  upon  his  race,  and  future  critics  of  Gaelic  poetry  will 
doubtless  endorse  the  judgment  of  his  own  generation. 


76    THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

Collectors  of  Highland  poetry  have  been  busy  following 
the  example  of  collectors  of  a  former  period,  and  as  far 
back  as  1841  John  Mackenzie  of  Gairloch  produced  his 
Beauties  of  Gaelic  Poetry.  Although  it  has  been  alleged, 
and  that  correctly,  that  he  gives  only  eight  poems  which 
were  not  previously  published,  he  nevertheless  deserves 
praise  for  his  success  within  the  limits  of  his  knowledge, 
and  for  the  amount  of  light  he  has  thrown  upon  the  lives 
of  the  poets  with  whom  he  deals.  Mr.  Archibald  Sinclair 
with  An  t-Oranaiche  (1876-7-8-9)  places  the  Highlander 
under  a  debt  of  gratitude  for  accumulating  poems  that 
would  probably  have  disappeared  from  view.  The  indus- 
trious Canadian  historian  and  genealogist,  Rev.  A.  IMaclean 
Sinclair,  has  laboured  successfully  in  this  field  also,  and 
pubhshed  collections  of  real  value  in  1890,1892,  1896,  1898, 
and  1900.  Mr.  M.  C.  Macleod  issued  in  1908  his  Collection 
of  Modern  Gaelic  Bards.  It  has  a  value  all  its  own  as 
having  gathered  in  handy  form  the  verses  of  the  living  and 
recently  deceased  bards.  Revs.  A.  Macdonald  of  Kiltarlity 
and  Killearnan  in  their  massive  book  of  The  MacDonald 
Collection  of  Gaelic  Poetry  have  given  us  the  toil  of  many 
years  of  skilful  gleaning  in  the  field  of  Highland  poetry. 
Although  the  poets  here  are  not  all  of  the  Clan  Donald, 
and  though  we  have  here  many  poems  already  published, 
still  the  variants  and  the  numerous  meritorious  songs  of 
little-known  poets  invest  this  collection  with  special  value. 
A  unique  contribution  to  the  literature  is  Miss  Frances 


THE  LITERATUKE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  11 

Tolmie's  collection  of  Folk  Songs  in  the  Journal  of  the  Folk 
Song  Society,  December  1911,  whose  great  value  is  appro- 
priately expressed  in  the  words  of  the  learned  editor  of  that 
journal :  *  It  opens  a  mine  of  interest  and  delight  to  musicians, 
poets,  f olklorists  and  historians,  and  undoubtedly  forms  one 
of  the  most  important  contributions  yet  made  towards  the 
preservation  of  the  purely  traditional  music  and  poetry  of 
our  British  Isles  in  general,  and  of  Scotland  in  particular.' 

Mr.  Kenneth  Macleod  has  contributed  considerably  to 
the  Celtic  Review  and  other  periodicals  and  books.  To  him 
is  largely  due,  from  a  literary  standpoint,  the  value  of  The 
Songs  of  the  Hebrides.  He  is  a  true  collector  and  folklorist, 
and  at  the  same  time  a  writer  of  original  Gaelic  prose  and 
verse  of  great  excellence.     Of  him  much  is  expected. 

There  have  been  many  translators  of  Gaelic  poetry  at 
work,  including  Blackie,  Shairp,  Nicolson,  Pattison,  Buch- 
anan, MacNeil,  White,  MacBean,  Macf arlane  and  others ;  and 
Dr.  Dugald  Mitchell's  Book  of  Highland  Verse  (1912)  is 
a  splendid  anthology  of  such  translations,  and  of  English 
verses  relating  to  the  Highlands. 

In  1832  Reid,  the  bibliographer,  wrote  :  '  Ere  half  a 
century  elapses,  it  [the  Gaelic]  will  have  shared  the  fate 
of  the  Waldensian  and  the  Cornish  and  have  become  subject 
of  history  alone.'  Three-quarters  of  a  century  have  passed, 
and  the  language  is  still  vigorous  and  the  prophecy  false. 
In   1903,  Professor  Magnus  Maclean  ^  saw  the  near  dis- 

^  The  Literature  of  the  Highlands,  p.  205. 


78  THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

appearance  of  the  bards  in  oblivion,  but  the  efforts  of 
living  poets  rob  these  sad  forebodings  of  their  immediate 
realisation.  The  end  is  not  yet,  nor  within  sight,  and 
the  bards  will  continue  interpreting  and  describing.  For, 
while  the  north  wind  sighs  in  the  birch  tree  as  of  yore, 
and  the  cotton  flower  jauntily  tosses  its  stainless  white 
head  in  the  moorland  breeze  that  wafts  the  myrtle's 
stimulating  fragrance,  why  should  not  the  spirit  of  poetry 
continue  to  express  itself  in  the  mournful  dirge,  in  the 
innocence  of  happy  purity,  and  in  refreshing  melody  ? 

The  literature  reviewed  has  been  issued  to  the  world 
from  centres  so  far  removed  as  Geelong  in  Australia,  Anti- 
gonish  and  Toronto  in  Canada,  and  Aberdeen,  Tain  and 
Wick  in  Scotland,  but  the  greater  part  was  published  in 
Edinburgh,  Glasgow  and  Inverness ;  yet  there  is  scarcely 
a  publishing  centre  in  the  country  from  which  some  has 
not  been  issued.  This  literature,  although  not  very  large, 
has  a  deep  interest  of  its  own  for  students  of  the  language 
and  for  patriots.  It  was  produced  against  many  prejudices 
and  in  the  midst  of  numerous  difficulties — difficulties  which 
cannot  be  better  illustrated  than  by  this  translated  extract 
from  a  prefatory  note  to  the  spiritual  songs  of  William 
Gordon,  a  soldier  in  the  Reay  Fencibles,  published  in  1802 : 
'  When  you  are  reading  the  verses  that  follow,  remember 
that  I  had  no  place  in  which  to  write  or  study  them,  but 
the  barrack  and  among  my  fellow-soldiers.  The  only  time 
I  applied  to  them  was  the  time  between  parades.     I  did 


THE  LITEKATUEE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL  79 

not  cease  from  the  duties  I  had  to  perform  as  a  soldier.  No 
wonder  then  though  there  should  be  mistakes  in  my  work.' 
In  this  literature  can  be  found  what  Matthew  Arnold  called 
'  the  lineaments  of  the  Celtic  genius.'  It  is  the  key  to  the 
heart  of  the  Highlander,  to  the  mysticism  of  his  life,  to  his 
devoutness  and  religious  conservatism,  and  to  those  peculiar 
features  of  his  character  which  form  a  phenomenon  almost 
unintelligible  to  the  foreigner.  The  grand  songs  of  the 
people's  poets,  whether  secular  or  sacred,  have  percolated 
through  all  countries  where  the  wandering  children  of  the 
Gael  have  pitched  their  tents.  In  village  and  in  clachan, 
on  the  seaboards  at  home  and  the  outer  extremities  of  this 
mighty  Empire,  in  the  prairies  of  America,  these  songs  have 
cheered  the  heart  of  many  a  pilgrim.  On  the  verandah  in 
an  Australian  homestead,  a  Skye  man  conjures  up  the 
scenes  of  his  happy  childhood,  as  he  sings  : — 

*  When  the  simmer  bricht  returnin' 

Decks  each  grove  and  budding  tree, 
When  the  birds  amang  the  branches 

Are  a'  pipin'  loud  and  free ; 
And  the  bairnies  fu'  o'  glee 

Pu'  the  roses  in  the  den, 
0  !  'twere  delight  tae  wander 

In  my  bonnie  native  glen. 

In  my  bonnie  native  glen, 

In  my  bonnie  native  glen, 

0  !  'twere  dear  delight  tae  wander 

In  my  bonnie  native  glen. 


80    THE  LITERATURE  OF  THE  SCOTTISH  GAEL 

At  the  early  peep  o'  mornin', 

When  the  grass  was  wat  \vi'  dew, 
Amang  the  woods  o'  hazel 

Gaily  sang  the  shy  cuckoo ; 
An'  the  calves  clean  daft  wi'  joy 

Gaed  a'  friskin'  roun'  the  pen ; 
Now  we  've  nae  sic  scenes  o'  gladness 

In  my  bonnie  native  glen.' 

I  saw  a  copy  of  Alexander  Macdonald's  poetry  that  did 
duty  at  the  mines  of  Ballarat  and  Johannesburg.  An  old 
lady  in  the  sub-tropics  of  Australia  rehearsed  in  my  hear- 
ing verse  after  verse  of  Dugald  Buchanan's  poems,  trans- 
porting herself  in  the  very  act  to  the  happy  days  of  childhood, 
round  the  peat  fire  in  far-away  Lochaber.  These  songs 
have  been  sung  by  the  shepherds  on  the  lonely  moors,  and 
by  the  fishermen  on  the  rolling  deep.  From  lip  to  lip  they 
have  been  wafted  across  hill  and  dale  from  one  generation 
to  another.  The  intensity  of  their  feeling  has  fired  the 
spirit  of  many  a  forlorn  Gael.  This  literature  deserves 
to  be  studied.  No  student  of  the  language  can  speak  with 
authority  who  has  not  dipped  deeply  into  this  treasure  ; 
and  the  future  historian  who  will  portray  Highland  life  or 
character  in  its  many  vicissitudes,  in  its  depression  and  in 
its  joy,  will  fail  to  do  so  accurately  unless  he  studies 
diligently  the  literature  of  the  Scottish  Gael. 


Printed  by  T.  and  A.  Con3tablb,  Printers  to  His  Majesty 
at  the  Edinburgh  University  Press 


I'l>21-ioom-7.-39(402fl) 


U.C.BERKELEY  LIBRARIES 


CD^3^E33^^ 


,^ 


26537 


UNIVERSITY  OF  CALIFORNIA  LIBRARY