Google
This is a digital copy of a book thaï was prcscrvod for générations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's bocks discoverablc online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose légal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia présent in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journcy from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hâve taken steps to
prcvcnt abuse by commercial parties, including placing lechnical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use thèse files for
Personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do nol send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine
translation, optical character récognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for thèse purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogX'S "watermark" you see on each file is essential for informingpcoplcabout this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it légal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is légal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countiies. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any spécifie use of
any spécifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps rcaders
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full icxi of ihis book on the web
at |http: //books. google .com/l
Google
A propos de ce livre
Ceci est une copie numérique d'un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d'une bibliothèque avant d'être numérisé avec
précaution par Google dans le cadre d'un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l'ensemble du patrimoine littéraire mondial en
ligne.
Ce livre étant relativement ancien, il n'est plus protégé par la loi sur les droits d'auteur et appartient à présent au domaine public. L'expression
"appartenir au domaine public" signifie que le livre en question n'a jamais été soumis aux droits d'auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à
expiration. Les conditions requises pour qu'un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d'un pays à l'autre. Les livres libres de droit sont
autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont
trop souvent difficilement accessibles au public.
Les notes de bas de page et autres annotations en maige du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir
du long chemin parcouru par l'ouvrage depuis la maison d'édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains.
Consignes d'utilisation
Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages apparienani au domaine public et de les rendre
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine.
Il s'agit toutefois d'un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées.
Nous vous demandons également de:
+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l'usage des particuliers.
Nous vous demandons donc d'utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un
quelconque but commercial.
+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N'envoyez aucune requête automatisée quelle qu'elle soit au système Google. Si vous effectuez
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer
d'importantes quantités de texte, n'hésitez pas à nous contacter Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l'utilisation des
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile.
+ Ne pas supprimer l'attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet
et leur permettre d'accéder à davantage de documents par l'intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en
aucun cas.
+ Rester dans la légalité Quelle que soit l'utilisation que vous comptez faire des fichiers, n'oubliez pas qu'il est de votre responsabilité de
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n'en déduisez pas pour autant qu'il en va de même dans
les autres pays. La durée légale des droits d'auteur d'un livre varie d'un pays à l'autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier
les ouvrages dont l'utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l'est pas. Ne croyez pas que le simple fait d'afficher un livre sur Google
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous
vous exposeriez en cas de violation des droits d'auteur peut être sévère.
A propos du service Google Recherche de Livres
En favorisant la recherche et l'accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le français, Google souhaite
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer
des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l'adresse fhttp: //book s .google . coïrïl
i
l-
t
If'
i
Livre élémentaire
D'ALLEMAND
ENSEIGNEMENT DES LANGUES VIVANTES
PKOGRAMMES DU 31 MAI 1902
OUVRAGES DE MM. GLARAG ET WINTZWEILLER :
Erstes Sprach- und Lesebuch (Classes de sixième et de cin-
quième). 5« édition considérablement augmentée. 1 vol. in-16,
avec figures, cart. toile 3 fr.
Zweites Sprach- und Lesebuch (Classe de quatrième), 3« édi-
tion. 4 vol. in-l6, avec ligures, cart. toile 2 fr.
Drittes Sprach- und Lesebuch (Classe de troisième), â"* édi-
tion. 1 vol. in-16, avec figures, cart. toile 2 fr.
Viertes Sprach- und Lesebuch (Classe de seconde). 2« édi-
tion. 1 vol. in-16, avec figures, cart. toile 2 fr. 50
Fûnftes Sprach- und Lesebuch (Classe de première), avecla
collaboration de M. Maresqdelle, professeur au lycée de Nancy.
2* édition. 4 vol. in-46, avec figures, cart. toile 3 fr.
Sechstes Sprach- und Lesebuch (Classes de philosophie,
mathématiques, Saint-Cyr). 4 vol. in-46, avec figures, cartonné
toile 3 fr.
Deutsche Grammatik. Grammaire allemande. 4 vol. in-46,
cart. toile 4 fr. 50
Les auteurs allemands du programme (I. Morceaux choisis),
classes de 4* et de 3* A et B. 4 vol. in-46, cart. toile. . 2 fr. 50
Les auteurs allemands du programme (II. Poésie lyrique
et dramatique), classes de seconde et de première. 4 vol. in-46,
cartonné toile 5 fr.
Deutsche Ùbungen fur Sexta und (Suinta (Erstes Lesebuch).
— Devoirs et exercices (Classes de sixième et de cinquième).
4 vol. in-46, cart. toile. . 4 fr. 50
Deutsche Ùbungen fur Quarta (Zweites Lesebuch). — Devoirs
et exercices (Classe de quatrième). 4 vol. in-46, cart. toile. 4 50
Deutsche Ùbungen fur Tertia (Drittes Lesebuch). — Devoirs et
exercices (Classe de troisième). 4 vol. in-46, cart. toile. 4 fr. 50
Lectures historiques allemandes, tirées des meilleurs écrivains,
par P. DuRANDiN, agrégé de l'Université. 4 vol. in-16, cartonné
toile 4 fr.
OUVRAGES DE M. VESLOT
Agrégé de l'Université, Professeur au lycée de Versailles.
Lectures anglaises pour les classes de seconde et de première.
1 vol. in 16, cart. toile 3 fr.
English Grammar. Manuel classique de Grammaire anglaise.
2* édition. 4 vol. in-i6, cart. toile. 4 fr. 50
Grammaire espagnole, par Guadalupe, professeur au Collège
RoUin. 3« édition. 4 vol. in-46, cart. toile 3 fr.
59161. — Imprimerie Lahure, 9, rue de Fleurus, 9, à Paris.
E. CLARAC E. WINTZWEILLER ^^^^
Professeur au Lycée Montaigne, Professeur au Lycée Louis-le-Grand,
Agrégés de l'Université.
Livre élémentaire
D'ALLEMAND
Méthode de Langage, d'Écriture et de Lecture
RÉDIGÉ CONFORMÉMENT AUX PROGRAMMES DU 3l MAI 1902
(Classes élémentaires)
. . . ."^
» j
9 ^
9 S * o ••
- ♦ - ' ' • '.
AVEC TRÈS NOMBREUSES FIGURES DA5I& Lfe «TEXTE -
PARIS
MASSON ET CiE, ÉDITEURS
120, boulevard Saint-Germain
1907
THE NE Vf YORK ,
PUBLIC UBRARY
820903
ASTOU, LSNOX AND
TJLDCN FOUNDAriOHt
19>7
Tous droits de traduction et de reproduction réservés
pour tous pays.
• • • •• .
• • «
• • • • «•
• «• •
• « I
•• • . • ' •
.••••♦ «•• ., •
PRÉFACE
Ce petit livre, destiné aux enfants qui com-
mencent Tétude de l'allemand, est une méthode
de langage, d'écriture et de lecture que nous
avons essayé de rendre aussi pratique que pos-
sible. Il s'adresse donc à tous les débutants,
quels qu'ils soient, aussi bien aux élèves de Hui-
tième et de Septième, qu'à ceux de Sixième,
dans les établissements où on n'aborde l'étude
de la langue allemande que dans cette dernière
classe.
Ce que nous avons recherché avant tout, c'est
la simplicité. Maintenir l'élève sur un vocabulaire
peu étendu, tout à sa portée, pour bien l'en
pénétrer; l'habituer dès le début à la correction
en graduant autant que possible les notions
indispensables de grammaire; l'amener peu à
peu à exprimer de lui-même en allemand tous les
actes qu'il accomplit et qui s'accomplissent sous
ses yeux; consolider enfin les connaissances
VIII PRÉFACE.
acquises oralement en classe par de nombreux
exercices écrits : voilà quel a été notre but.
Pour plus de commodité, nous avons divisé le
volume en deux parties, dont chacune pourra
constituer, pour les deux classes élémentaires,
la matière d'une année d'enseignement. La
deuxième partie n'est d'ailleurs que la révision
complétée et amplifiée de la première, car seule
la répétition constante est capable de fixer dans
l'esprit des jeunes élèves les mots et les tour-
nures qu'il doit s'assimiler.
i:
V,
DAS ALPHABET
Schreibschrift — Kleine Buchstaben.
franz. deutsch
.^CC^ y\JU
ctey
/ 1^
^
y
r.
^>
-ey /II/
/
f f
(r.
d.
.^?n^ aW
^2
,^^
.-a^
-r
j
.d^yv
A\
AÏ
y
1^1
\
yty yM
j
I
ç
f r
fr.
d.
^ h/
«y
19
AV
AO
/
n^ y\\0
.<vy
( )
'■9
n-'
DAS ALPHABET
9U>schz*lft — Grofle Buchstaben.
eutaek
È
/r. d.
£
S£ %
^
jèm.
jr%
f
a m
1
i
^%
9"^
B. — LAUTIERUBUNGEN
Wir buchstabieren und lesen.
Lange Vokale.
Unbetontes e : AfTe — Affen — aile — allen —
Karte — Klasse — lassen — Ham-
mel — Hammer — Silbe — oben —
unten.
(lang) a, aa, ah : aber — Abend — fragen — Haar
• — haben — Jahr — lahm — Lineal
— Name — sagen — Tafel — Zahn.
— à, ah, e, ee, eh : (fr. è) : der — er — Feder
— her — krâhen — leer — Lehne —
lesen — Màhne — nâhen — nehmen
— sehen.
— e, ee, eh : (fr. é) : gehen — heben — Kathe-
der — lehren — reden — Sec —
Armée — Beere — Kaffee — Meer
— Thee — zehn.
— i, ie, ih : ihm — ihnen — licgen — Luise
— mir — Papier — sieben — vier —
wir.
— o, oo, oh : Bod«n — Boot — Hose — hohl
— holen — Krone — oben — odor
— so — Sohn — Ton.
— ô, ôh : Bôhme — bôse — losen — Lôwe —
Ôhl — Sôhne.
— u, uh : Buch — Huhn — Kuh — Minute —
— nur — Rule — lun — Uhr.
— û, ûh : Biicher — fiir — Kiihe — mude —
Sûden — iiber — ïlûhner.
(SUmentarf;)ra(!^bud^.
[kiirz) a :
Kurze Vokale.
ail — ait — arm — Blatt — Karte
— Klasse — man — wann.
à, e (fr. è) : Blàtter — Hammer — Làmmer
— Mânner — Fenster — gelb —
Herr — lernen — Messer.
e (fr. é) : Belt — Decke — Ecke
Heft — setzen — VVoste.
elf
1 :
O :
Bild — bisl — im — in — ist —
Silbe — wild — wissen.
ob — dort — fort — Horn — morgen
— Sommer — toll — voll — Wolle.
o :
U :
Û :
Hôrner — Kôrner
knôpfen — Môrder —
Brust — Hund — Luft
- Knôpfe
Worter.
- lustig —
Miind — rund — um — und — unten .
Biirste — diinn
Lûftc — Lûstc •
— fûnf — Gurtol
-Wurfcl.
Doppellaiile au : auf — Auge -
braiin — grau —
laut — ^Maus. —
- bauen — blau
- Haut — hinauf
Mauer.
au, eu : Gebâude — Haute — lëuteii
Màuse — euer — Eule — Heu —
heute — neu — neun — treu.
ei, ai : Ei — ein — Eis — Blei — drei
— frei — Lein — mein — nein —
rein — sein — zeigen — Hain — Mai.
i^autieritbnngen. h
Konsonanten.
c ^ts : Casar — Céder — Cicero.
c — k : Conto — Chor — Christ — Chris-
tian.
ch — 1*» : ach — Dach — flach — machen —
Nacht — hoch — Loch — noch —
Woche — Buch — suchen — Tuch.
— 2° : Bâche — Dàcher — Flàche — Blech
— recht — ich — dich — mich —
nicht — Kôche — Locher — Bûcher
— Tûcher.
ck = kk : Decke — Ecke — dick — bûcken.
chs = x: Dachs — Lachs — Wachs — Wichse
— Ochs — Fuchs — Fûchse.
g : Gabel — gar — Gasse — geben —
Gott — Gummi — Gurke — arg —
Auge — Egge — Lage — legen.
ng : eng — Ding — Finger — Gesang —
lang — Lange — Rang — Hunger
— Nahrung — singen — Wange.
nk : Bank — Dank — hinken — links —
trinken — winken — Trunk.
h : Haar — Haut — Herr — heute —
hier — hohl — holen — Hund —
Hut.
j : ja — je — jeder — jener — Jahr —
Johann — jnng — Juli — Juni.
r> @Ietnentarft)r ad^bud^.
Konsonanten (Fortsetzung).
axn, em, im, om, um,
an, en, in, on, un : Lampe — Tempel — immer
— Trommel — dumm — an — man
— Hand — Wand — Wânde —
blind — Kind — Tinte — Mond.
qu : Quai — quâlen — Quelle — quer.
s : aus — das — des — Glas — Saal —
sauer — sehr — sieben — Base —
Hase — Nase — Besen — lesen —
Esel — Hose.
sch : rasch — Tasche — Fisch — Tisch
— Frosch — Schaf — Schnur —
schreiben — Schrift — Schlussel.
sp, st :
\<>zz=z schp,schk Spiel — spielen — Spinne — Spur
— Stahl — still — Stimme — Stuhl
— stumm — Stunde.
20 = $p, st : Wespe — Ast — hast — Mast —
Nest — Rest — Weste — bist — ist.
ss (B) : Klasse — lassen — Masse — nafe
— messen — mussen — wissen —
Fufe — Fûfie — grofi — sù6 — weifi .
tz : Satz — Netz — setzen — Hitze —
Sitz — sitzen — Mûtze.
v=:f : Gustav — November — viel — voU
— von — vorn.
z = ts : Zabi — Zahn — zâhlen — Zelt —
Ziel — zwôlf — zu — zwei — zehn.
i'autierUbnngcn.
Ubersicht.
Am — an — Paar — Zahl — Bett — wer —
Decke — Beere — er — Fenster — ist — dir
ihr — hier— vier— Tier — wir — Silbe — Mitte
— Boden — so — dort — Rock — bôse — zwôlf
— Hund — Mund — rund — dûnn — fur — Auge
— bauen — auch — Maus — Mâuse — mein —
dein — sein — eins — drei — Câsar — Christ
— Chor — Conto — ach — Dach — doch — Loch
— noch - Buch — Tuch — Bûcher — Tûchcr
— recht — rechnen — ich — mich — dich —
sich — Kirche — sechs — Ochs — Fuchs —
Gabel — geben — grau — grun — Gymnasium —
Gymnasiast — August — eng — Ding— Finger
— Ring — Hunger — Haar — heute — hier —
sehr — Rose — Tasche — Fisch — Tisch —
Frosch — Schlussel — Schlofi — Schoibe —
Schnur — Spiel — stellen — Ast — ist Nest
— Klasse — Fufi — Netz — setzen — sitzen —
nur — Uhr _ um — und — fur — Tiir — griin
— Gustav — November — von — was — wer
wie — wo — weili — zu — Zahn — Zeit —
Zimmer — zahlen — erzahlen — vierzig —
zwanzig — sechzig.
C(cm(ntarfpïa(f)bii
Zusamxuengesetzte 'Wûrter.
ift — Tintenfafi — Federhalter — Haar-
Einzahl — Melirzalil — Bettdecke —
— Feldmaus — Feldweg — Himbeere
eerc — Johannisbeere — Hauslier —
■ — Vorsilbe — N'achsilbe — Fufiboden
rock — Unterrock — Rocktasche —
b — Sclilofiloch — Lesebucb — Sing-
Lesebucher -— Singbiicher — Kirchtîir
erhut — Rînglinger — Schulsaal - —
al — Eselsobr — Eselskopf — Rosen-
iosenstiel — Rosenzweig — Backlïsch —
îh — Fisclinetz — Spielding — Spielzeug
jall — Ballspiel — Kriegspiel — Vogei-
ipatzennest — Nufibaum — Rallnetz —
z — Wandiihi" — Taschenuhr — Ubr-
Ubrlasclie — Loberwursl — Erbsen-
Blutwursl — sehneeweifi — Backenzahn
pulver — Zahnstecber — Zahnarzl —
it — Ostci'zeit — Zeitvertreib — Ëfizim-
■chlaizimmer — Zimmermann.
KAPiTEL I
DIE SCHULE
Nummer 1 (eîns).
Wa& ist das? — Das ist der Bleistift,
Der Lehrer {die GegenslSnde ieigend) :
Das ist der Bleistift. . - i - . . ■ ,. ^
Oie Sehiilfr {nackeinandei; daim im Clior) :
Das ist der Bleistift.
Oas ist der Federhalter.
Bas ist der Schwamm.
Das ist der Schrank.
Das ist der Tisch. Das ist der Stuhl.
i>3ffl-i -mJ. -fin! J^'Ul. c^'o^a iii ■Mvif (Un^^.,
Grammati&cbes ^
• der • ist âf:r Arliket.
• Federhalter ■ ist des Sidiftanlh:
10
Nummer 2 (zwei).
iBt das dio TUr? — Ja, das Ist die TUr.
Oer lAhrer zeigt die Tiir und sagl :
Das ist die Tiir.
Wae isl dae? — Dae ist die TDr.
Der Lehivr fragt : Ist das die Tiir?
Der Schiiler antivortet ; Ja, das ist die TOr.
Ebenso :
Das ist die Landkarte
Das ist die Kreide.
Uas ist die LandKarte. Ci p -Il
Vttt OilMW*».
i
Das ist die Tafcl.
S<»« if )« 1»f f. 0^^ i,i jig Lampe.
9cJi ^ )» ï.
0M4*W.
Das ist die Bank. Das ist die Feder.
^ie ©d^ule.
II
Numxner 3 (drei).
Ist das das Buch? — Nein, das ist nicht das Buch.
D, L, (das Buch zeigend) :
Das ist das Buch.
Was ist das?
D. L. {einen andern Gegenstand zeigend) :
Das ist nicht das Buch. — Ist das das Buch?
D. Sch. : Nein, das ist das Buch nicht;
Ebenso :
Das ist das Heft.
Das ist das Fenster.
^
Das ist das Lineal.
Das ist das Tintenfafe.
'•V--'r
W^
Das ist das Bild.
Das ist das Blatt Papier,
Grammatisches :
» der ». « die », « das ^=: Artikel.
« Bleistift », « Tur », « Buch • = Subslanliv,
Nummer 4 (vier).
Ist das der SotalueBsl nlcht?
Dooh, dae ist der SchlUBSel.
D. /,. (lien Schlii$scl leigend) :
Das ist der Schiussel.
fl. L. .■ Isl daa der SchlUssel nichl*
D. Sch. : Doch, das ist der SclilOSBel.
Das ist die Decke.
Das ist die Wand.
Das ist der Boden.
Das ist das ScliIoA.
S<^ if U IJjLf.
D. L. : Ich Eage ; • Das ist der Buden. ■
Icli sage noch einmal : icb wicderliole.
Paul, wiederhole!
D. Sch. : Ich wiederliole : • Das ist der Boden. -
Grammatlscbes :
• Der Bleistifl • ist ni'iiiiitt'di (ein Masliulinum).
- Die Tiir - isl xoeiblieh (ein Femininum).
- Das Buch • ist liichiich (ein Neutrum).
t W^ é
--«^ »
2)tc ©c^ulc.
i3
Nummer 5 (fûnf).
Ich lèse.
/). L. : Ich lèse. — Was tue ich?
D. Sch. : Sie lesen.
D. L. : Karl, lies!
D. Sch. : Ich lèse.
Der Stuhl — das Tintenfafi
— die Tur — das Schlofe —
die Bank — die Lampe —
der Tisch — der Bleistift —
die Landkarte — die Tafel —
das Heft — die Decke — der Boden — der
Schlussel — die Kreide
— das Bild — die Wand
— das Blatt — die Bank
. ,, . — der Schrank — die
Die Lnterlage. it i i
reder — die Unlerlage
— der Schwamm — der Federhalter — das
Buch — das Lineal.
« Ich leso. »
Ubung [mûndlich und sc/mftUeh). — d... Decke; d...
Fenster; d... Federhalter; d... Bank; d... Schrank; d...
Heft; d... Tafel; d... Buch; d... Blalt; d... Wand;
d... Kreide; d... Tintenfafi; d... Landkarte; d... Schliis-
sel; d... Boden; d... Bild; d... Lampe; d... Stuhl; d...
Lineal; d... Feder.
D. L. : Ich stehe auf. — Steh* auf ! (Ich stehe auf.)
Ich seize mich. — Seize dichî (Ich seize oiich.)
Ich spreche laut. — Sprich laut ! (Ich spreche laul.)
Ich spreche schnell. — Sprich schnellî
Ich spreche langsam. — Sprich langsam!
Grammatisches :
Verben « leseti, aufstehen, sich selzen, sprechen ».
/
Nummer 6 (seclis).
WaB ist das?
I. DaB ist der . . ,
Z. Das isl das .
i. Das isl die .
11. Das iat ila>i . . r> Daa i-^t (1er !«. Uas it^t die ...
"J7 '*
3)ic ©c^uïc.
15
Nummer 7 (sieben).
Ich zâble.
Z). L. : Ich zâhle die Fenster. — Was tue ich?
D. Sch. : Sie zâhlen die Fenster.
null.
1 eins.
2 zwei.
3 drei.
4 vier.
5 fûnf
6 sechs
7 sieben.
8 acht.
9 neun.
10 zehn.
11 elf.
12 zwolf.
13 dreizehn.
14 vierzehn.
15 fûnfzehn.
10 sechzehn.
17 siebzehn.
18 achtzehn.
19 neunzehn
20 zwanzig.
D. L. : Karl, zâhle !
Karl : Ich zâhle.
/). L. : Du zâhlst. — Was tust du?
Karl ; Ich zâhle.
D. L. : Er zâhlt. — Was tut er?
Paul : Karl (er) zâhlt.
D. L. : Ich zâhle von 6 bis 15. — Karl, zâhle von 4 bis 13.
Auigabe. — Écrivez les chiffres suivants en lettres :
\ 14, 18, 20, 17, 10, 7.
tJbung {mûndlich und sdirifllick), — Siehe die Bilder,
Seite 14. — Was ist Nummer 1 ? — Was ist Nummer 5 ?
— Ist Nummer 4 die Lampe? — Ist Nummer 6 der
Schlûssel? — Was ist Nummer 6? ~ Ist Nummer 10
nicht das TintenfaB? — Ist Nummer 10 der Schwamm?
Was der Lehrer spricht :
Ich zâhle : eins, zwei, drei, vier u. s. w.
Ich zâhle von 1 bis 10 : eins, zwei, drei u. s. w
Ich zâhle von 10 bis 1 riickwârts.
Karl, zâhle ! Du allein !
lui Chor;
Nummer 8 (acht).
Daa ist ein Vorhang?
Was ist daa î
■hang,
■hang.
leibe,
;heibe.
Das ist der Tornister,
Das ist ein Tornister.
Dds ist der Federkasten,
Das ist ein Federkasten.
Das ist der Hut,
Das ist ein Hut.
lit,
It.
Das ist die Mi'itze,
Das ist eine Miitze.
Uich und sckriftlkh). — e... Tisch; e.,;
5tuhl; e,,. Bild; e... Waiidie... Schrank;
appe; c... Haken; e... Mûtze; e... Fen-
e... Hefl.
Nummer 9 (neun).
Ist das ein Bleistift?
Nein, das ist kein Bleisiift.
D. L. {einen Federhalter zeigend) :■
Das ist kein Bleistift. — Das ist ein Federhalter^.^
— Ist das ein Bleistift?
D. Sch, : Nein, das ist kein Bleistift, usw.
Das ist kein Stuhl; aberdas ist ein Stuhl. —
Was ist das? Das ist eine
Bank; abér das ist keine
Bank. — Das ist ein Buch;
aber das ist kein Buch. —
Das ist eine Mauer; aber
das ist keine Mauer. — Das -
Eine Mauer. ^^^ ^^^ Lineal ; aber das ist
kein Lineal. — Der Stuhl
ist ein Môbel; der Federhalter ist kein Môbel;
die Kreide ist auch kein Môbel. .Das ist ein Hut;
das ist aber kein Hut.
Befehle. — Steh auf. — Setze dich. — Zâhle von 10 bis 20. —
Lies. — Sprich nicht so leise, sprich laul. — Wiederhole.
Ûbiing {mûndlich und schriftlich). — Das ist ein Tisch ;
aber das ist k... Tisch. Das ist e... Wand ; aber das ist
k... Wand. Das ist ein Schlolî; aber das ist k... Schlolî.
Der ist e... Hut; aber das ist k... Hut. Das ist e...
Schlussel; aber das ist k... Schltissel. Der Tisch ist e...
Môbel; aber der Federkasten ist k... Môbel. Das ist e...
Lampe; aber das ist k... Lampe.
Grammatisches :
Zn \ (M-'c.) '^^ (Fem.) ^^ \ (Neut.)
18
6(emeiitarfprac^6u4.
Nummer 10 (zehn;
ein, eine. ein.
.f
I . Das îst
ein Lampenschirm,
2. Das isl
ein Griff.
o. Das ist
ein Haken.
4. Das ist
ein Radiergummi.
5. Das ist
ein Messer.
6. Das ist ein...
7. Das ist ein... 8. Das ist ein... 9. Das ist ein...
10. Das ist ein... W. Das ist ein... 12. Das ist ein...
Ùbung [miindlich und schriftlich), — Was isl Nr. 9 ?
— Ist i\r. 8 ein Pult? — Was ist Nr. 8? — Ist Nr. 1 eine
Mappe? — Was ist Nr. 2? — Ist Nr. 2 ein Tornister? —
Was ist Nr. 7? — Ist Nr. 8 kein Buch? — Was ist
Nr. 12? -^ Ist Nr. 6 ein Pult? — Ist Nr. 10 eine Mutze?
Nummer 11 (elf),
eln, eine, ein.
10
It
ÛbttPg- — Was ist Nr. 1 ? — Isl Nr. 2 ein Fenster? —
Was isl JNr. 3? — Ist Nr. 4 keine Tttr? — Was ist Nr. 5?
— Ist Nr. 6 ein Lineal? — Was ist Nr. 7?— Was ist
Np. 8?— Isl Nr. kein Messer? — Was isL Nr. 10? —
Was ist Nr. llî
10 ©tementarf^jrad^bud^*
Nummer 12 (zwôlf).
Wir zâhlen.
D. L. : Ich zâhle von 20 bis 100 (hundert).
21 ein und zwanzig. 26 sechs und zwanzig.
22 zwei und zwanzig. 27 sieben und zwanzig.
23 drei und zwanzig. 28 acht und zwanzig.
24 vier und zwanzig. 29 neun und zwanzig.
25 fûnf und zwanzig. 30 dreifeig.
40 vierzig — 50 f unfzig — 60 sechzig — 70 siebzig.
80 achtzig — 90 neunzig — 100 hundert.
D. L. : Karl, zâhle!
Karl : Ich zâhle : 1, 2, 3, 4, usw.
D. L. : Ich zâhle auch : 1, 2, 3, 4.
Wir zâhlen.
D. L. : Karl und Paul, zahll!
K. u, P. : Wir zâhlen. — Was tun wir?
Z). L. : Ihr zâhlt.
/). Sch, : Karl und Paul (sie) zâhlen.
Auifgabe. — 1° Écrivez les nombres suivants en lettres :
25, h, Sb, 45, 21, 27, 68, 79.
2° Exprimez en chiffres les nombres suivants : drei und
dreiOig — fûnf und zwanzig — ein und sechzig — sie-
ben und siebzig — neun — neun und vierzig — hundert
vier und funfzig — zwei hundert acht und dreifiig —
drei und neunzig— hundert zwei und zwanzig — ftlnf
und sechzig — sieben und achtzig — hundert sechs und
siebzig.
Grammatisches : Verb « zâhlen. «
Indikativ Prâsens.
1 . Ich zâhle
2. du zâhlst
2. er zfthlt
wir zâhlen
ihr zâhlt
sie zfthla^ai
Nummer 13 (dreizehn).
Ich reclms.
2 und 3 ist 5 — 4 und 5 ist 9 — 3 und 4 ist 7
— 9 und 1 ist 10. Wie viel ist 9 und 1?
Zweimal 2 ist 4 — zweimal 3 ist 6 — zweimal
5 ist 10 — zweimal
8 ist 16. Wie viel ist
zweimal 8?
1 ist eine Ziffer.
10 ist eine Zabi.
Ich gehe an • die
Tafel. — Ich schreibe
eine Ziffer. — Icli
schreibe die Zabi 12.
Paul Bclireibt Zablen. — Was tue ich? —
(Sie schreiben eine
Zabi.) — Welche Zabi schreibe ich? — (Sie
schreiben die Zahl 12.)
Paul, geb an die Tafel. —Was tust du?— ficb
gehe an die Tafel.) — Schreibe eine Ziffer. —
Schreibe eine Zahl. — Zahle von 10 bis zwan-
zig. — Zahlt aile im Cbor. — Paul, zâhie du
allein. — Wiederhole. — Wirzâhlen zusammen.
Auigabe. — Neun und drei ist ... — Zehn und sechs
ist •■■ — Sieben und acht ist ... — Zwanzig und vier
ist ... — Zwei und zwanzig und sechs ist ... — Wie viel
ist achl und fttnfî — Wie viel ist zweimal vier* — Zwei-
mal fûnf ist ....
GrammatiBohea ; Konjtigiere ; • Ich gehe an die Tafel
• Ich schreibe eine Zahl
â2
^[ementarf))rac^bnc^.
Nummer 14 (vierzehn).
Der Bleistift — die Bleistifte (Plural).
Das ist ein Bleistift.
rrmn
CES
Pas sind zwei Bleistifte.
OH
Das ist ein Stuhl.
Das sind zwei Stûhle.
Das ist ein Federhalter.
Das sind zwei Federhalter.
Ebenso :
Singular.
der Tisch,
der Lampenschirm,
der Regenschirm,
der Schrank,
der Schwamm,
der Hut,
der Stock,
der Vorhang,
der Haken,
der Boden,
der Federkasten,
der Tornister,
Plural.
die ïische.
die Lampenschirme
die Regenschirme.
die Schrânke.
die Schwâmme.
die Hiite.
die Stocke.
die Vorhânge.
die Haken.
die Boden.
die Federkasten.
die Tornister.
Ubun
in der
{mûndlich iind schnftlich), — Zàhle die Tische
lirme. —
ig (mundlicn tind sclinfmch), — Z.anle di<
Klasse; zàhle die Hûte, die Lampenschi
Wie viel Vorhânge sind in der Klasse? — Wie viel
Schwâmme?... Wie viel Stuhle...? Wie viel Haken? Wie
viel Tische sind ira Saal?
^ie @d^ule>
ti3
Nummer 15 (funfzehn).
Die Feder — die Fedem [Plural).
Das ist eine Feder.
1
Das sind zwei Federn.
Das ist eine Bank.
Das sind zwei Bànke.
Ebenso :
Singular.
die Decke,
die Landkarte,
die Lampe,
die Unterlage,
die Mutze,
die Scheibe,
die Mappe,
die Tur,
die Tafel,
die Wand,
Plural,
die Decken.
die Landkarten
die Lampen.
die Unterlagen.
die Mi'ilzen.
die Scheiben.
die Mappen.
die Tûren.
dieTafeln.
die Wande.
Hier ist das Katheder. — r Wo ist das Katheder?
Da ist der Tisch. — ist der.Tisch da?
Dort ist die Wand. — ist die Wand nicht dorl?
Waung(r)iûndlich tend schriftlich). — Wie viel Lampen
sind in der Klasse? — Wie viel Wànde? — Zàhle die
Scheiben. — Sind Landkarlen in der Klasse? — Wie viel
Tafeln sind hier? — Zàhle die Bànke. — Wie viel Mûlzen
sind dort? — Ist das Katheder hier? — Wie viel Turen
sind hier! — Ist nur eine Tafel hier? — Sind 20 Bànke
hier?
24
eicmcntorf^Vûc^buti^.
Nxunxner 16 (sechzehn).
Das Buch — die Bûcher (Plural).
Hier ist ein Buch.
Das sind zwei Bûcher.
Hier ist eih Lineal ; dort sind zwei Lineale.
Hier ist ein Fenster ; dort sind zwei Fenster.
Ebenso :
Singular.
/das Bild,
das Tintenfafe,
das Schlofe,
das Blatt,
ein Heft,
ein Pult,
ein Messer,
ein Kathederj
Ich zeige die Blâtter.
Du zeigst die Blatter.
Er zeigt die Blâtter. —
Wir zeigen die Blâtter
Ihr zeigt die Blâtter. -
Sie zeigen die Blâtter.
Plural,
die Bilder.
die Tintenfâsser.
die Schlôsser.
die Blâtter.
Hefte.
Pulte.
Messer.
Katheder.
— Was tue ich ?
— Was tust du 1
— Was tuter?
— Was tun wir?
- Was tut ihr?
— Was tun sie?
Ûbung. — Konjugiere :
Ich zeige die Tintenfâsser.
Ich zeige die Tintenfâsser nicht.
Zeige ich die Tintenfâsser?
!3)ie.@(^u(c.
"Ih
Nummer 16 bis.
Wiederholung (Plural).
Das sind zwei ....
Das sind zwei ....
Das sind zwei ....
Das 3iliiid zwei ....
Das sind zwei ....
Das sind zwei ....
Das sind zwei ....
^
'^
r t ,_ ■ ' ■ ? ■ , >
^Ij^ung^ — Cojpiez et complétez les phrases en regard
des gravures.
36 Q.ltmtutaT]pia(!i)iuâ).
Nummer t7 (siebzehn).
Akkusativ.
MânnL Weib. SUcht. Plural.
Ich nebme Ich zelge Ich nehme Ich seige
r„i ■»■='•"" ri ■■»■"'■«• rs ■"'»'■ if'iSir""
Das ist der Bleistift. — Ich nehme dea {einen)
Bleistift. — Was tue ich? —
Nimm den Bleistift, hier sind
zwei Bleistifte, nimm einen
Bleistift. — Das ist die Feder.
— Ich nehme die (eine) Feder.
— Karl, nimm die Feder.
Das ist das Buch. — Ich
nehme das (em) Buch. — Paul,
nimm das Buch ; Heinrich,
nimm auch ein Buch.
Ich zeige den Boden, die Decke, das Fenster.
Der Lchrer nimmt den Stock und zeigt die Land-
karte.
Der Lebrer nimmt oder leigt vcrsehiedene GegensUinde und fragt :
Was ist daaî — Was nehme ich? — Waa zeige ich!
Befehls. — Sleh auf— gehe an die Tafel — nimm die Kreide
— Bciireibe eine Ziller — sclireibe die Zahlen 10, 12, 13 — zeige
die Zahl 12 — lege die Kreide hin — gehe an dcinen PlaU.
Ùbung. — Ich nehme d... Schwamm; du nimmst d...
lleft; er nimmt d... Fcderhaller. Icli zeige d... Decke,
d... Boden und d... Wand. Du zeigst d... SchloS und
d... Schlussel. Er zeigt d... Tiir undd... Fenster. Wir
zeigen e... Feder, e.A Bialt, e... Sluhl.
2)ic (Sd)ulc.
27
iNumxner 18 (achtzehn).
KoNJUGATiON (Singular).
Verben : aufstehen, gehen, nehmen,
schreiben.
Karl steht auf.
Lehrer :
1 . Ich stehe auf. Was
tue ich ?
2. IchgeheandieTafel.
3. Ich nehme die Krei-
de.
4. Ich schreibe eine
Ziffer, u. s. w.
Schiller (zuerst allein,
dann im Chor) :
1 . Sie stehen auf.
2. Sie gehen an die
Tafel.
3. Sie nehmen die
Kreide.
4. Sie schreiben eine
Ziflfer.
Lehrer :
l.Steh auf!
KarL
Was tust du?
!2.Geh an die
Tafel !
3. Nimm die
Kreide !
4. Schreibe
eine Ziffer!
Karl .*
1 . Ich stehe auf.
Was tue ich?
2. Ich gehe an
die Tafel.
1. Ichnehmedie
Kreide.
4. Ich schreibe
eine Ziffer.
Schiller.
1. Dustehstauf.
2. Du gehst an
die Tafel.
3. Du nimmst
die Kreide.
4. Du schreibst
eine Ziffer.
Der Lehrer : WaS tut er?
Schiller {allein^ dann im Chor) : 1. Er Stcllt auf.
^
Er geht an die Tafel. — 3. Er nimmt die Kreide.
— 4. Er schreibt eine Ziffer.
^
^lementarfprac^biic^.
Nuinmer 19 (neunzc
»fan).
Konjogation (FortseUung).
Plural.
Lehrer :
Karl und Paul :
SchiUer {alleiny dann
im Chor).
1 . Steht
auf!
1 . Wir stehen
1 . Ihr steht auf .
Karl
und
auf.
Paul.
Was tun wir?
Was lut
ihr?
2. Geht an
die
2. Wir gehen an
2. Ihr geht an
Tafel !
die Tafel.
die Tafel.
3. Nehmt
die
3. Wir nehinen
3. Ihr nehmt
Kreide
•
die Kreide.
die Kreide.
4. Schreibt
eine
4. Wir schrei-
4. Ihr schreibt
Ziffer!
ben eine
Ziffer.
eine Ziffer.
Der Lehrer :
Was tun Karl und Paul?
Schûler (aWein, dann im Chor), — 1 . Sie SteheU auf.
2. Sie gehen an die Tafel. — 3. Sie nehmen die
Kreide. — 4. Sie schreiben eine Ziffer.
Vemeinende Konjugation {die Schiiler maehen keine Bewegung),
Ein Schider :
Ich stehe nicht auf.
Du stehst nicht auf.
Er steht nicht auf .
Zwei Schiller :
Wir stehen nicht auf.
Ihr steht nicht auf.
Sie stehen nicht auf.
u. s. \v.
Paul steht auf und sagl zu einem andern Schiiler : « Ich Stche
auf, aber du stehst nicht auf. » — Zu zwei andem
Schuiern: <( Ich stchc auf, abcr ihr steht nicht auf. »
Auch umgekehrt.
* . ■
S)tc ©d^ulc.
29
Nuznmer 20 (zwanzig).
Ich schreibe [kleine Buchstaben].
Der Lehreru
Ich schreibe an die Tafel. — Was tue ich? —
(Sie schreiben). — Ich schreibe ein €^ (a). —
Was tue ich? — Ich schreibe ein i^ (i), ein f (c),
ein V (d). Ich schreibe das Alphabet. Ist das (oA
ein a? Ist das lin kein fc? Ist das n) ein <3i.? —
(Nein, das ist kein a^; das ist ein v).
Cl. ist ein Buchstabe (ein Vokal) ; i^ ist auch
ein Buchstabe (ein Konsdnant) ; op und >& sind
Buchstaben.
Kleine Buchstaben (Schreibschrifl).
1 =
^
= £■
<y
^
Uf = ^î?^
'M' =: ^
If = ^
14
/<?^
= «^
10
HO = ^<^
=/
Befehle. — Geh an die Tafel! Schreibe ein a, ein b u. s. w.
Karl, lies die Buchstaben!
■ •
Ubung. — Schreibt die kleinen Buchstaben ah.
Verben : « leaen» schreiben *.
50
(S Icmcn tarf^r a d^bud^.
Niuniner 21 (einundzwanzig).
Ich schreibe und buchstabiere.
Der Lehrer :
Ich schreibe ein kleines oi^. — Ich schreibe
ein grofies Ut. — Ich schreibe die grofeen Buch-
staben. — Was tue ich? — Ich schreibe das
Wort « Bleistift ».
u Bleistift » ist ein Wort. — Das Wort « Blei-
stift » hatzwei Silben (Blei-stift). — Das Worl
<( Bleistift » hat neun Buchstaben. — Ich buch-
stabiere das Wort : B-l'e-i-s-t-i-f-t. — Der Blei-
stift ist rot : das ist ein Satz.
ci^
Grofie Buchstaben (Schreibschrift).
= ^
% =
/y
^
^ =
9r =
Befehle u. Fragen. — Geh an die. Tafel. ~ Schreibe ein grofies
(Jt, ein kleines cf.. — Schreibe ein Wort. — Schreibe das "Wort
« Katheder ». — Wie viel Silben hat das Wort? — Wie viel Buch-
staben hat das Wort? — Buchstabiere das Wort, usw.
Ùbung. — 1° Schreibt die gro^en Buchstaben ab,
''^honjugiert : Ich schreibe auf die Tafel »....
« Ich buchstabiere ein Wort »....
0= ^
7A
Grammatisches : Verben « buchstabieren, schreiben »•.
Nummer 22 (zweiundzwanzîg).
Wie heifît du?
Ich heiÊe Karl. Mein Name ist Karl. — Du
heifit Paul. — Er heifit Johann.
— Wer heifet Jakob? — Heifet
du Franz? — Karl ist ein Knabe.
— Luise ist ein Mâdchen. —
Die Mâdchen heiften Johanna,
Margareta, Augusta.
T K V. R^ T ■ Der Lehrer ist ein Mann. Die
- Ich heifie Luise. » » , . . • ^x^
« Ich bin ein Mâd- Lehreriu ist eiue Frau. — Der
*^^^"- • Schûler ist kein Mann. — Die
Schulerin ist keine Frau. — Der Schûler ist ein
Kind. — Der Schûler und die Schulerin sind
Kinder.
Ich schreibe.
f (c), i (i), ii (ou), IV (e), il {u), w (m), u. (n).
• ly • • • • •
ii ist der Umlaut von ^.
Befehle. - Steh auf. — Geh an die Tafel. — Nimm die Kreide.
— Schreibe ein i. — Schreibe ein Wort. — Buchstabiere das
Wort. — Zâhie die Buchstaben. — - Geh an deinen Platz.
Ùbung {mûndlich und schriftHch). — Wie heiBt du ? —
Wie heilJt das Mâdchen auf dem Bild? — HeiBt du Lud-
wig? — Was bist du? — Was ist der Schûler? — Ist
der Schiiler ein Mann? — Ist der Lehrer eine Frau? —
Was ist die Schulerin?— Ist die Schulerin eine Frau?
Grammatisches : N'eues Verb « heifien ».
6Itnttnti>rf)irai^bu4.
Numxner 23 (dreiundzwaDzig).
\'erb sein.
• Ich bin klein. ■ -Du bist klein. • - Er ist klein. -
Ich bin der Lehrer. — Wer bin ich? — {Sie
sind der Lehrer). — Karl, du bist ein Schiller.
— Wer bist du? — Er ist auch ein Schûler. —
{Ich und du, wirsind Schiller). — Paul undKarl,
ihr seid Schiiler. — Sie sind Schuler. — Ich bin
grofi. — Wie bin ich? — Du bist klein. — Der
Lehrer ist nicht klein : der Lehrer ist grofi. —
Bin ich klein? — (Nein, Sie sind nicht klein).
8chr«tbiibaiigeit .
O, ë, » {a), cl, w {q), m, * (rf), i, «.
<HMMt> *CT, *t*, «4*, mcm-, M«i, »tm+, Jm».
o ist der Umlaut von o.
«^ ist der Umlaut von a.
Verb - Befn -. /iirf. Pri'isenê.
Ich bin klein wir sind klein
du bist klein ihr seid klein
er ist klein sie sind klein
Ûbmig. — Konjugation : a) Bin ich groS? — 6) Ich
bin nichl groB. — c) Bin ich nicht groQ?
tS)ie (Sd^ute.
53
Nuxamer 24 (vierundzwanzig).
Der Lehrer
Du bist dererste; du bist derzweite; du bist
der dritte u. s. w.
Derl.
Der 2.
Der 3.
Der 4.
Der 5.
Der 6.
Der 7.
: dererste
derzweite
: der dritte
dervierte
:derfQnfte
dersechste
dersiebte
8. der achte
9. der neunte
10. der zehntc
11. der elfte
12. der zwôlfte
15. der fûnfzehnte
16. der sechzehnte
17. der siebzehnte
18. derachtzehnte
19. der neunzehnte
13. der dreizehnte 20. der zwanzigste
14. der vierzehnte 21. der einundzwanzigste
100. der hundertste.
Ich bin der erste; du bist der zweite; Paul ist
der dritte. — Wer ist der vierte?
— Bist du der fûnfte? — Nein,
ich bin der fûnfte nicht; ich bin
der sechste. — Karl ist der
fûnfte. — Ich gehe an die Tafel;
ich schreibe die zehn ersten
Zahlen. — 1 ist die erste Zahl;
zwei ist die zweite Zahl. — Ich
schreibe das Alphabet. — a ist
der erste Buchstabe; b ist der
zweite Buchstabe. — Welches ist der vierte
Buchstabe? — z ist der letzte Buchstabe. — Ich
schreibe das Wort « Bleistift ». — Welches ist
der erste und der letzte Buchstabe?
« Ich heifie Paul.
Ich bin der dritte. »
m m
U]bung {mûndlich und schriftlich). — Der wievielte
bisTriû^^ Bist du der erste? — Welches ist die dritte
Zabi? — Welches ist der erste Buchstabe des Alpha-
bets?... der vierte? ... der achte?... der letzte?
3
eitmcntarfjirac^tiut^.
Fûufundzwanzlgste Stunde.
I iat daa Hadohân?
Das Màdchen ist in der
Ecke. Wo ist das Mâdchen?
— Ich bin in der Mitte. Wo
bin ich? — Die Decke ist
oben. — Der FuÊboden ist
nicht oben : der Fufiboden
ist unten. — Der Schiller X.
ist hinten. — Der Katheder
stehl vom. — Der Schiller B .
ist links. — Der Schiiler C.
ist die Tiir?— Wô ist das Fen-
oben
■ wollen BchreUten.
), -MO («;), XI (ypsilon).
md schriflHch). — Wo ist die Decke?
len? — "Wo ist die Wand? — Ist die
* Katheder iiichl vom'î — Wo sind
si du? — Bist du in der Mitleî —
' — Wo sitzl der Schûler X.?... der
h. B.?C.?
le Verben ■ aufmacheD, zumaclien, sich
Sechsundz-wanzigste Stunde.
Verben : eittan — Btehen — liogan — hangea.
Ich sitze. — Sitze ich? (Ja, Sie sitzen). — Du
sitzesl. — Der Knabe sitzt,
— Die Schiller sitzen. —
Das Mâdchen sitzt nicht;
das Mâdchen steht. — Der
Katheder und der Stuhl
stehen. — Die Lampe
hângt. — Die Tafel und
das Bild hangen auch. —
Das Buch lîegt. — Der
Bleistift und der Feder-
haiter liegen auch. — Liegt oder steht das Heft?
— Wer steht auf dem Bilde?
Merke : Ich bange, du hângst, er hângt, wir hangen u. s. w.
Ich will scbreUien.
I, I, f }, |, f
<yimu, nlt, to», 0M|-i, TtniMi tM+W, J^îW-.
Bewegungen. — Ich silze. — 1. Ich slehe auf. — 1. Ich gehe
an die TOr. —3. Ich niache die Tûr auf. — 4. Ich mâche die Tijr
zu. — 5. Ich gehe auf den Katheder. — 6. Ich setze mich. —
Was tue ich!
Ùbungan. — a) Wer o^er was hângt, — liegt, -
— steht m der Klasseî
6) Konjugiert : Ich sitze in der Klasse....
Ich stehe nicht in der Klasse.,..
Siebenundzwanzlgste Stunde.
Dae ist mein Buch.
Ich babe ein Buch; das ist meia Buch.
Du hast ein Buch; das ist dein Buch. -
Karl bat ein Buch; das ist sein Buch.
Luise bat ein Buch ; das ist ihr Buch.
Wlr haben ein Buch; das ist unser Buch.
Ihr babt ein Buch ; das ist euer Buch.
Sie haben ein Buch; das ist ihr Buch.
Singular :
Das ist mein Bleistift. (Mânnlîch.)
Das isl meine Feder. (Weiblich.)
Das ist mein Buch. (Sâchlich.)
Hier sind meine, deine, seine, ihre Bilcher.
Dort sind unsere, eure, ihre BUcher.
• [ch habe
eiD Bucb. - Wlr wollen scbrelbeu.
I (.), S (s), f (K), jl, \j, f ip), ^ (X),
Ùbung. — a) Hier ist mein... Feder. — Dort ist unser...
Ban^^^Das ist dein... Lioeal. — Hier sind unser...
Tornister. — Habt ihr cur... Federhalter? — Sie haben
ihr... Bûcher. — Marie hat ihr... Bûcher.
b) Konjugiert : Habe ich ein Messerî Ist das mein
latlsches ; Verb ■ haben •.
2)ie ©ci^tttc.
37
Achtundzv^anzigste Stunde.
Wie ist die Tafel? (Farbe.)
schwarz
weifi
blau
rot
grUn
gelb
braun
grau
Die Tafel ist schwarz — Die Kreide ist nicht
schwarz, sie ist weifi. — Das Papier ist auch
weiÊ. — Mein Bleistift ist blau; dein Bleistift
ist rot; sein Tintenfafe ist gelb. — Das Fenster
ist nicht gelb; es ist braun.
Mànnl. : Der Bleistift ist nicht gelb; er ist rot.
Weibl. : Die Tafel ist nicht weifi; sie ist
schwarz.
Sàchl. : Das Buch ist nicht gelb; es ist braun.
Wir schreiben (groHe Buchstaben).
a a u, q, (|.
Bewegungen. — 1. Ich gehe an die Tafel. — 2. Ich nehme die
Kreide. -3. Ich schreibe ein groBes Œ - 4. Ich schrelbe ein
kleines €1" — 5. Ich schreibe ein Wort. — 6. Ich nehme den
Schwamm. — 7. Ich wische die Tafel ab. — Was lue ich?
Ûbung. — Was ist weifi? — Wie ist die Tinte? — Ist
demTTêft blau? — Ist die Tafel nicht schwarz? — Ist
der Schwamm gelb^ — Wie ist die Tiir? ^- Wie ist dein
Buch?
58 aUmtntar^pxati^'bnâ),
Neunundzvranzigste Stunde.
Wie ist der Bleistift? (Form.)
Ich ziehe eine Linie A , B. Dièse
Linie A B ist gerade.
Ich ziehe eine andere Linie C .^ ""^ D. Dièse
Linie C D ist gebogen.
Dièse Figur /\ ist spitz.
Dièse Figur O ist rund; es ist ein Kreis.
Dièse Figiir a ist eckig; sie hat drei Ecken;
sie ist dreieckig.
Dièse Figur n hat vier Ecken; sie ist vicr-
eckig; es ist ein Viereck. — Ich zeichne ein Vier-
eck. Was tue ich?
Die Klasse und die Tafel sind viereckig.
Wir schreiben.
oJ>H1V0m!, ^UMH^n, oîW4|, oJ>0J44^, ^M4W4.
Befehle. — Geh an die Tafel. Was tust du?Nimm die Kreide*,
schreibe ein grofies ^jv, ein kieines jK; schreibe ein Wort; buch-
stabiere das Wort; lies das Wort; nimm den Schwamm; wische
die Tafel ab. — Zeichne ein Dreieck; zeichne ein Viereck; ziehe
eine gerade Linie, jetzt eine gebogene Linie.
Ubung {schriftlich und mûndlich), — a) Wie viel
Ecken hat die Tafel?... die Klasse? — Wie ist die Tafel?
— Was ist rund? — Ist dein Bleistift eckig? — Ist die
Feder nicht spitz? — Wie ist dein Lineal?
b) Konjugiere : « Ich zeichne ein Viereck ».
Grammatischeâ : JS'cue Verben « zeichnen, ziehen ».
-- *l
®ic (Stipule. 39
Dreifiigste Stùnde.
Wie ist dièse Linie?
Die Linie A B ist lang. A B.
Die Linie C D ist kurz. C D.
Der Tisch ist lang; der Bleistift ist kurz. —
Die Tûr ist hoch ; der Stuhl ist niedrig. — Das
Buch ist dick; das Heft ist dûnn. — Der Tisch
ist flach. — DieKreideist trocken; der Schwamm
ist nafe. — Das Tintenfafe ist hohl; der Feder-
kasten ist auch hohl.
Wir schreiben.
% % m, % % m ^.
(ji/nMii'y A/1MF0, Oa/oiW, JU/jmloii.
Bewegungen. — 1. Ich nehme das Buch. — 2. Ich mâche das
Buch auf. — 3. Ich lèse den Titel. — 4. Ich zâhie die Blâtter. —
5. Ich lèse die Zahl oben. — 6. Ich wende die Blâtter. — 7. Ich
mâche das Buch zu. — Was tue ich?
Befehle. — 1. Nimm das Buch. — 2. Mâche das Buch auf. —
3. Lies den Titel. — 4. ZâhIe die Blâtter. — 5. Lies die Zahl
oben. — 6. Buchstabiere ein Wort. — 7. Wende die Blâtter. —
8. Mâche das Buch zu. — Was tust du? — Was tut er?
Ùbung (munrf/tc/i und schrifthch), — a) Wie ist der
Tisch? — Ist die Kreide trocken? — Ist die Wand nicht
hoch? — Ist der Schwamm naB? — Ist die Linie CD
lang? — Ist das Heft dick? — Wie ist das Heft?
Nettes Verb : « wenden ».
Ich wende das Blatt
u
40 ^lementarfprac^bud^.
31. Stunde.
Woraus ist der Nagel?
Das ist ein Nagel; er ist aus Eisen. — Der
Katheder ist nicht aus Eisen ; er ist aus
Holz. — Das Schlofi aber und der Griff
sind aus Eisen. — Die Feder ist aus
Melall, aus Stahl. — Die Lineale sind
aus Holz, aber nicht aile Lineale sind
aus Holz; einige sind aus Eisen. —
Der Tornister und die Mappe sind aus
Leder. — Das Tintenfafe ist aus Glas
und die Scheibe auch. — Aile Scheiben sind
aus Glas. — Das Blatt ist aus Papier.
Wir schreiben.
£, S, (fi.
. d&^le. — a) Nehmt das Heft; machtdas Heft auf; wendet das
Blatt.
h) Nehmt die Feder; taucht die Feder in das Tintenfaû;
schreibt das Wort « Bleistift ». Zâhlt die Buchstaben.
_c) Nehmt das Lôschpapier; lôscht das Wçrt ab. Legt das
Lôschpapier in das Heft. Macht das Heft zu. — (Wir nehmen das
Heft, u. s. w., im Chor).
Ubuna {mûndlich und schriftlich). — Woraus ist dein
TintenfaU? — Sind aile Tintenfàsser aus Glas? — Wo-
raus ist deine Mappe?— Ist die Bank aus Eisen? — Was
ist aus Eisen? — Ist die Tafel nicht aus Holz? — Woraus
sind die Scheiben? — Sind aile Scheiben aus Glas?
A'eue Verben : « tauchen, ablôschen ».
Nom.
Akk.
3)ic ©d^utc.
4t
32. Stunde.
Singular.
Plural.
Mànnl. Weibl.
Sàchl.
dieser | dièse
dièses
C dièse
jener
welcher ?
jene
welche 1
jenes
welches?
Nom. \ jene
f welche?
diesen
dièse
dièses
r dièse
jenen
welchen ?
jene
welche ?
jenes
welches?
Akk. ) jene
f welche?
Da ist ein Bleistift; dieser Bleistift ist rot. Ich
nehme diesen Bleistift. — Dort ist auch ein Blei-
stift; jener Bleistift ist blau. Ich nehme jenen
Bleistift. — Welchen Bleistift nehme ich?
Dièse Mappe ist schwarz. Ich beruhre dièse
Mappe. — Jene Mappe ist braun.
Ich beruhre jene Mappe. —
Welche Mappe beruhre ich? Diè-
ses Buch ist rot. Ich nehme dièses
Buch. — Jenes Buch ist schwarz.
Ich nehme jenes Buch. Welches Buch nehme ich?
Dièse Bleistifte sind blau ; andere Bleistifte
sind grun ; jene Bleistifte dort sind rot. — Ich
nehme dièse und jene Bleistifte.
Ubung [mûndlidi und schriftlich), — JenCiV Bleistift ist
blam ; ich nehme jen^^ Bleistift. — Dies^^ Lampenschirm
ist rund; ich beriihre dies.&ivLampenschirm. — Die&ss^
Feder ist spitzig; ich nehme diesi.. Feder. — JenfJ l^i-
neal ist aus Metall; ich nehme jent-s'Lineal. — Nicht al;,.
Lineale sind aus Metall ; dies^. sind aus Holz. — Dies«^/f
Bleistifte sind blau ; mehrer£. sind rot ; ander.î^ sind
schwarz. — Diesfti Buch ist braun; ich nehme dies
Buch. — Jen.^. Bûcher sind griin; ich nehme jern-.
Bûcher.
r^-
^■•■v
Nettes Verb : « beruhren ».
42
^(ementarfprac^bucl^.
- Ich hebe
den Arm. »
33. Stunde.
ihn, sie, es (Akkusativ).
Das ist def Bleistift; ich nehme den
Bleistift; ich zeige ihn. — Das ist die
Kreide; ich nehme die Kreide; ich
zeige sic. — Das ist das Buch; ich
nehme es; ich mâche es aiif, ich mâche
es zu, ich hebe es in die Hôhe. Da sind
drei Bleistifte; ich nehme sie {Plur.).
Das ist der Arm; ich hebe ihn in die
Hôhe.
Wjr schreiben.
S, ^.
Befehle. — 1. Komm her; geh an die Tûr; mâche sie auf ; mâche
sie zu. — 2. Geh an das Fenster; mâche es auf; mâche es zu. —
5. Geh an die Tafel; schreibe ein Wort; lies es; buchstabiere es;
schreibe einen Buchstaben ; lies ihn. — 4. Nimm den Schwamm ;
hebe ihn in die Hôhe; wische den Buchstaben aus. — 5. Geh an
deinen Platz; zeige dein Buch; mâche es auf; mâche es zu.
Ubung*. — Das ist die Feder; ich nehme d... Feder;
ich zeige 4iL — Das ist der Fufiboden; ich zeige .... —
Das ist das Fenster; ich mâche d... Fenster auf; ioh
mâche .... zu. — Ich zeige d... Stuhl; ich nehme .... —
Ich nehme d... Federkasten; ich mâche .... zu. — Ich
nehme dies... Lineal; ich lege .... hin.
i. Les pointillés isolés sont à remplacer par des pronoms.
Neue Verben : • zeigen, heben
Sic ©(^ult. *">
34. Stunde.
Ich gsbe dem Lehrer eln«ii Bleietift (Daliv).
Ich gebe dem Schuler ein Buch; nimm das
Buch; gib deinem Nach-
bar das Buch. Du gibst
dçinem Nachbar das
Bucb. — Was tut er? Et-
gibt seinem Nachbar das
Buch. — Luise holt ein ,
Heft und bringt es der
Schiilerin; sie gibt es
Ihrer Nachbarin ; sie gibt
es dieser Schiilerin.
Ich kehre dem Fen-
ster, diesem Fenster den Rucken. — Der Schil-
ler sagt dem Lehrer die Lektion her.
Merke : Ich gebe, du gibst, er gibt.
Imper. : gib.
Wlr sclireiben.
% », â.
Befeble. — 1. Gib mir das Buch. (Ich gebe Ihnen das Buch) —
S. Hole jenes Heft doi-t; bringe es deinem Mitschiller, — 3. Komm
her; kehre mir den BUcken; kehre dem Fenster den BUcken;
kehre der TQr den Bilcken; geh an deinen Plalz. — 4. Sage mir
deine Loktion her.
Ubung (inûndtich und schriftlich). — Konjugiere :
Tcîîgebe meinem Mitschuler ein Buch...
Ich bringe meiner Mitschûleria ein Heft..,.
Ich kehre dem Fenster den Rûcken....
Nf-tie Verben : ■ geben, bringen. kehren >.
lSUnientacf)>i:a(^bikb.
35. Stunde.
Ich brlnge eurem HitBcbUler ein Buoh.
îmMitschulerein Buch. — Karl
eurem Mitschuler Johann das
— Was tut ihr? — (Wir brin-
serm Mitschuler das Buch.) —
n Karl und Paul? — Sie bringen
Mitschuler ein Buch. — Die
r bringen îhren Mitschûtern
I und Ludwig ein Buch. —
1 sagen : wir bringen unserer
ie, éuerer Mitschulerin, ihrer
Buch.
wir schrallMii.
w
m, er eoll aufslehen, das Buch nehmen,
ngen, an seinen Platz gehen. — 2. Sage
sLer den Rûcken kehren, der Tùr den
rare) gehen, auf den Katheder gehen.
undmiindlicli). — a) Ich gebe mei-
left...
' Lehrerin ein Buch....
en Mitschûlern das Heft....
Indik. Priisens.
®ie ©d^ule.
45
^,
36. Stunde.
stellen
stehen
legen
liegen
hângen
hangen
setzen
sitzen.
Ich stelle das Buch. — Was tue ich? — (Sie
stellen das Buch). — Ich lége
das Buch. — Was tue ich? —
Ich sjelle das Buch noch ein-
mal. Das Buch steht jetzt. —
Ich lege das Buch noch ein-
mal. Das Buch liegt jetzt. Ich
hànge den Hut. Der Hut hàngt.
— Wie ist der Hut? — Ich
setze mich. Ich sitze jetzt. —
Ich lege den Regenschirm ;
ich stelle den Regenschirm.
Er steht jetzt. — Ich hânge die Mûtzen. — Dièse
zwei Knaben hangen.
Befehle. — Steh auf; komm her; nimm den Stock; lege ihn;
stelle ihn; hânge ihn; setze dich. — 2. Nimm den Stuhl; lege
ihn ; stelle ihn ; hânge ihn ; setze dich. — 2. Nimm den Regen-
schirm; lege ihn; stelle ihn; hânge ihn; stelle ihn wieder; gehe
an deinen Platz; setze dich. (Was tust du? Was tut er?)
Die Knaben hangen.
Merke : ich setze mich
du setzest dich
er ^tzt sich
wir setzen uns
ihr setzt euch
sie setzen sich
Ubung (remplacer les pointillés par le verbe appro-
prié). — Ich stelle den Stock; er :,i,' — Ich setze mich;
ich yiS^r- Ich lege die Kreide; sie t... — Er setzt sich ;
eT/U>Ùf--- Ich hànge die Bilder; sie ^:♦i -^' Ich lege den
Fedérkasten; er;,*.,.^ — Wir setzen uns; wir ..,, — Ich
stelle den Stuhl; erj^;
37. Stunde.
an '— auf . — w»rfan — aufbeben.
r\->o îoj A^f Ka\hpA(^r, — Ich gehe an den Ka-
theder. — "Wohin gehe
ich? — (Sie gehen an
den Katheder). — Ich
bin an dem Katheder.
— "Wo bin ich jetzt?
— (Sie sind jetzt an
dem Katheder).
Ich gehe an die
1er Wand,
Rster. — Ich bin an dem
; an den Haken. — Die
aken.
if den Tisch, jetzt auf die
;t auf dem Tisch, auf der
îuf den ïisch, das Heft
t auf das Heft, den Feder-
e Kreide auf den Feder-
! auf den Boden.i
wirfst, er wirft, wir wer-
lir. — Wohin gehst du î Wo bist
■; an die Tafel; niiiim die Kreide;
ie auf; lege sie auf den Katheder.
;e sie an den Haken; lege sie auf
lu! Was luter?}
tundlich). — Konjugiert :
den Boden...
2)ic @d^ule.
47
Das Mâdchen trâgt den
Stuhl.
38. Stunde.
In — unter — uber.
tragen — stecken.
•
Ich lege das Blatt Papier in den Tornister. —
Wohin lege ich das Blatt
Papier? — Das Blatt Papier
liegtin dem (im) Tornister.
— Wo liegt das Blatt Pa-
pier? — Ich lege es in die
Mappe. Es liegt in der
Mappe. — Ich lege es in
das (ins) Buch. Es liegt in
dem Buch. — Ich stecke
die Hand in die Tasche. — Das Mâdchen trâgt
den Stuhl in die Ecke.
Ich hànge den Hut ûber die Mûtze. Der Hut
hângt ûber der Mûtze.
Ich stecke das Buch unter den Arm.
Merke : ich trage, dutrâgst, er trâgt, wir tragen, u. s. w.
Befehle. — 1. Nimm dein Lôschpapier; legé es in das Heft. —
\Vo liegt es? — Lege das Heft auf den Tisch; stecke das Heft
untèr den Arm. — 2. Komm her; stecke die Hand in die Tasche;
nimm den Stuhl; trage ihn in die Ecke, in die Mitte der Klasse;
trage ihn auf den Katheder; setze dich. (Was tue ich? — Was
tut er?)
Konjugiert im Chor :
Ich trage den Stuhl in die Ecke....
Ubung (répondre et mettre un article à la place des
pômtînS). — Wohin stecke ich die Hand? (in ... Tasche).
Wo steckt die Hand? — Wohin hàngt der Schûler die
Mûtze? (an ... Haken). Wo hàngt die Mûtze? — Wohin
lege ich das Blatt? (in ... Buch). Wo liegt das Blatt?
— Wohin trâgt das Mâdchen den Stuhl? (in ... Ecke).
Wo steht der Stuhl?
- hiater — nsbea — zwischen.
siehen — klopfen.
Ich trage den Stuhl vor den
Katheder. Der Stuhl steht jetzt
vor dem Katheder. — Ich zîelie
den Stuhl hinter den Katheder.
— Wohin ziehe ich den Stuhl?
— Er ist jelzt hinter dem Kathe-
der. ~ Wo sleht der Stuhl?
Ich stelle den Stuhl zvtrischen
die Bank und den Katheder.
Der Stuhl steht zwischen der
Bank und dem Katheder. — Ich
klople an die Tur.
Bofehle. — 1. Geh an die Tafel. Wo bisl du! — Klopfe an die
Tafel; nimm die Kreide; wirf sie auf den Boden; hebe sie auf;
lege sie auf den Katlieder, — 2. Nimm den Stubl ; trage ihn jetzt
vor den Katheder. — 3. Nimm den Stock; stelle ihn andie Wand ;
stelle ihn zwischen das Penster und die TOr; legs ihn auf den
Tisch,... zwischen zwei Schikier.
Ubang. — a) Konjugiert : Wohîn ziehe ich den
Stuhif.
(Compléter les article^ et répondre aux questions).
b) Ich klopfe an d,4x Tur. — Ich stelle den Stuhl
zwischen d.C Bank und d.... Katheder. Wo steht der
Stuhlî — Ich trage den Stuhl vor du*, Katheder. Wo
sleht der Stuhlî — Ich atelle den Stuhl nebendfc^iTisch,
Wo steht der Stuhlî— Ich lege den Stock auf d^^ank,
auf d»,. (Tisch, auf d,.., Katheder. Wo liegl das Buch î
Grammatlscbe s .
Prapoêitionen (Daliv vmd Akkusativ).
an, aut, hinter, neben, in, Uber, unter, vor, zwischen.
"i
I Das ist die neunundvierzigste Seite
Das ist der Schrank ; er ist offen ; ich nehme
ein Buch auB dem Schrank.
— Das ist der Federkasten.
Ich nehme den Bleistift ans
dem Federkasten. Was tue
ich? — Das ist die Mappe.
Ich nehme das Heft aus der
Mappe. — Das ist das Buch. J A-
leh nehme das Blatt aus dem r ■/■/
Buch. Woraus nehme ich das n / ('
Blatt? — Ich lege den Bleistift aus dieser Hand ' V ,
in jene Hand. ' '/
Ich komme von dem Katheder, von der Tiir» f,
von dem Fenster. "Woher komme ich? — Ich. — '" ;
gehe von dem FensterandieTiir. — Ich schreibe *
mit dem Bleistift, mit der Feder.
Befeble. — 1. Geh an die Tafel, geb von der Tafel an die Tiir.
(Was tuât du!) — Geh von der Tiir an das Fenster, (Woher
liomint erî) — Gehe von dem Fenster an deinen Plalz. — 2. Nimm .,
eine Feder aus dem Federkaeten;... ein Buch aus der Mappe;.,. /
eln Blatt aus dem Heft. .— 3. Nimm den Stuhl ; trsge ihn in die ;
Ecke ; trage ihn aus der Ecke auf den Kalheder.
2ïH£t — "^^ Konjugiert : Ich komme von
Platz'....
b) (Articles à compléter). Nimm das -Blatt aus
Mappe, aus d£<M.Buch, aus d<A.Heft; nimm es aus d!
Bilchern. — Ich komme von dt^i Tiir, dt/iw-Tisch,
Fenster. — Ich komàte von deM-Feustern. — Ich schreibè
mit «àsieistift, «ÉJLKreide; ich schreibe mit d«jw'Bli
slifte" VT
50
Nom.
Gen.
(S(enientarf|)ra(^bu(^.
41. Stunde.
Wessen Buch ist das? (Genitiv.)
Mànnlich.
Weiblich,
Sàchlich.
der Bleistifl
die Feder
das Buch
ein Bleistifl
eine Feder
ein Buch
des Bleisiiftes
der Feder
des Bûches
eines Bleisiiftes
einer Feder
eines Bûches
Die Form des Lam-
penschirms ist rund.
Karl hat ein Buch : das ist das Buch
oder Karls Buch. Paul hat auch
ein Buch : das ist das Buch
Pauls oder Pauls Buch. —
"Wessen Buch ist das?
Der Bleistift hat eine Spitze :
das ist die Spitze des Bleistifts.
— Die Feder hat auch eine Spit-
ze : das ist die Spitze der Feder.
Der Bleistift, die Tafel und das Buch haben
eine Farbe. Die Farbe des (eines) Bleistiftes ist
schwarz; die Farbe der (einer) Tafel ist schwarz;
die Farbe des (eines) Bûches ist rot.
Die Form der Bleistifte {Plural) ist rund. Die
Form der Tafeln und der Bûcher ist eckig.
Ùbung (articles et noms à compléter). — Die Decke
d,*T* Heft... ist blau; die Decke cC^Buch... ist rot. —
D^;.i-Decken d.^ Bûcher und d^^Hefte sind aus Papier.
— Die Farbe d-^ Tafel ist schwarz; die Farbe d.4^Kreide
ist weiB. — Die Form d..f Bleistift... ist rund und die
Farbe d.^ Bleistift... ist rot. — Ich habe den Bleistift
ein... Scmiler... und ein... Schiilerin... — Ich zeige die
Ecken d^ Blattes, d.j^lâtter.
Das ist das Ende der Seite
Ej
Das ist der Anfang der SeJte 1
42. Stunde.
Die KJaBBO (Diktat).
t/lwilHf» (ÎmWU» iJi CMMjJi MMt' |<m|. (J«* |o(.i
Die Schiller silieti auf den Ban- ' I
ken and «chreiben. ^i^^^; ^ ;jl
(i'»ii' UmWUii^ -tcU (SWnliMt mW ti^HW ïw«.
MU
52 (Slementarfprac^buc^..
Zum Diktat.
IVas (icr Lehrer spricht :
Ich diktiere das Lèses tûck : « Die Klasse ».
Uberschrifl : c Die Klasse. » (Punkt).
Neue Zeile : Unsere Klasse u. s. w.
Karl, du schreibst groB mit zwei ss; das ist ein Fehler.
Ich seize ein Komma. (,) Das ist ein Komma.
Ich setze einen Punkt. (.) Das ist ein Punkt.
Ich setze einen Doppelpunkt. (:) Das ist ein Doppel-
punkt.
Ich setze ein Semikolon. (;) Das ist ein Semikolon.
Ich setze ein Fragezeichen. (?) Das ist ein Fragezeichen.
Ich setze ein Ausrufungszeichen . (!) Das ist ein Aus-
rufungszeichen.
Wir korrigieren die Aufgaben.
Zum Lesen.
Wir wollen lesen. — Karl, fange an. — Lies die Ûber-
schrift. — Lies den ersten Satz. — Lies den ersten Satz
noch einmal. — Wiederhole den ersten Satz. — Paul,
fahre fort; lies den zweiten Satz. — Lies nicht so schnell.
— Lies langsam. — Buchstabiere das Wort < Federhal-
ter ». Wie viel Buchstaben hat das Wort? — Wie viel
Silben hat das Wort? — Sprich das h aus. — Lest das
Lesesttick im Chor. — Schreibt das Lesestûck.
43. Stunde.
Die Schule (Lesestûck).
Ol|miMM4i.
M1M^ tinlin. 0A/41f iUaiV14 144l|i 0H4<p 1H4i1M4i
(U^m, I40i4f Mann <?i4M/ i^nmi o)>€i4i^. OÂ/i
'IcMHVM' y>iii|iMf, 4«vtM^, âinimiu HUr^l (S'W
ïa^ïinn. OfJi^ innunn Yj^^ii^iïnuy mMx^m^ i4i4i'
l4Jkim4W14 414 An^ ^W|4W^.
Die Schûler lesen. _
41V
1144411'
4tf
1^1!*
Hier fângt die Seite an
54 (S(ementarf))ra(^bu(!^.
44. Stunde.
Der Schûler Philipp und der kleine August.
Philipp ist groÊ. Er geht in die Schule. Er hat
eine Mappe. Sein Bruder August
ist klein. Er nîmmt ailes was in
Philipps Mappe ist. Er nimmt
den Bleistift und fragt seinen
Phiiipp^ppe. Bruder : « Was ist das? » Philipp
antwortet : « Das ist mein Blei-
stift. » — a Was tust du mit dem Bleistift?» fragt
August. — a Mit dem Bleistift schreibe ich. »
August nimmt dann die
Federaus der Mappe und
fragt : « Was ist das? »
— « Das ist meine Fe-
der », antwortet Philipp;
« mit der Feder schreibe
ich auch. » August sagt seinem Bruder : « Zeige
mir, wiedu schreibst; schreibe meinen Namen ».
Philipp nimmt ein Heft, macht es auf und
schreibt mit der Feder den Namen Attgust auf
ein Blatt des Heftes.
Ûbung (possessifs et verbes à compléter). — Ich
schreib.... mit mein.... Bleistift. Du schreib.... mit
dein.... Bleistift. Paul schreib.... mit sein.... Bleistift. —
Ich schreib.... mit mein.... Feder. Du schreib.... mit
dein.... Feder. Paul schreib.... mit sein.... Feder. Luise
schreib.... mitihr.... Feder.
Hier endet die Seite
( '
®ic ^djuU.
55
Gereimte Fragen.
Der Stuhl hat
vier Beine.
Wie viel Beine hat der Stuhl?
VVie viel Fenster hat die Schul'?
Wie viel Spitzen hat die Feder?
Wie viel Ecken der Katheder?
Wie viel Blàtter hat das Buch?
Wie viel Ecken's Taschentuch?
In der Klasse wie viel Sehûler?
In der Mappe wie viel Bûcher?
Welche Farbe hat die Tinte?
Welche Schiller sitzen hinten?
Wie viel Sehûler sitzen hier?
Ist die Mûtze aus Papier?
Wie ist der Hut?
Der Hut ist rund.
Das Bild ist bunt.
Das Heft ist blau.
Der Boden ist grau.
Die Kreide ist weife.
Der Ofen ist heife.
Die Feder ist spitzig.
Die Tafel ist eckig.
Ûbung. — a) Répondre aux questions posées dans le
texte « Gereimte Fragen ».
b) Transformer les propositions ci-dessus en proposi-
tions interroge tives « Wie ist der Hut? », etc.
KÂPll
DIE
45. St
Die 1
60 Sekunden machen
nuten macheneine Stunde. — 24 Stunden machen
einen Tag. — 7 Tage machen eine Woche.
Die Woche hat sieben Tage. Die Tage der
Woche heiÊen :
1. Sonntag 5. Donnerstag
2. Montag 6. Freitag
3. Dienstag 7. Samstag.
4. Mittwoch
Heute ist Dienstag; morgen ist Mittwoch;
ttbermorgen ist Donnerstag. — Sonntag ist der
erste Tag der Woche. — Es ist der Anfang der
Woche. — Gestem war Montag; vorgeatern
war Sonntag, — Samstag ist der letzte Tag der
Woche; es ist das Ende der Woche.
tuPERFEKT des Vcfbs ■ sein > :
Ich ■war geslern in der Schule,
du vrarst gestern in der Schule,
er 'war gestem in der Schule,
wir vraren gestern in der Schule,
ihr 'vtrart gestem in der Schule,
sic VTaren gestem in der Schule.
.V
S)ic 3cit
57
46. Stunde.
Die Monate.
30 oder 31 Tage machen einen Monat. — Der
Oktober isl ein Monat. D^r November ist auch
ein Monat. -^ — 12 Monate machen ein Jahr. Die
zwôlf Monate heifien :
1 . Januar
2. Februar
3. Mârz
4. ift<pril
5. Mai
6. Juni
7. Juli
8. August
9. September
10. Oktober
11. November
12. Dezember.
« Januar» ist der erste Monat des Jahres. —
Februar ist der zweite Monat des Jahres. —
Mârz ist der dritte Monat des Jahres. — Welches
ist der vierte Monat des Jahres? — Dezember
ist der letzte Monat des Jahres.
Befehle. — 1. Geh an die Tafel; nimm die Kreide; schreibe die
Namen der Tage an die Tafel ; schreibe die Namen der Monate
an die Tafel; nimm den Schwamm; wische die Tafel ab.
• • ■ .
TOmng. — a) {répondre aux questions), Welcher Tag
ist haute? — Welcher Tag ist morgen? — Welcher Tag
wargestern? — Welcher Tag war vorgestern? — Wie
viel Tage hat die Woche? — Hat die Woche nur 6 Tage?
— Wie viel Sekunden machen eine Minute? — Wie viel
Stunden machen einen Tag? — Wie viel Minuten machen
eine Stunde? — Wie viel Tage machen einen Monat? —
Welches sind die Monate des Jahres? — Wie viel Monate
machen ein Jahr? — Wie heiBen die 3 ersten Monate? —
Wie ist der Name des sechsten Monats?
b) Konjugiere : Ich war vorgestern in der Klasse....
58 ^lementarf^rad^bui^.
47. Stunde.
Die Monate (Fortsetzung}.
Der Monat Januar hat 31 Tage. Nicht aile
Monale haben 31 Tage. Der Monat Februar hat
nur 28 oder 29 Tage. Die Monate April, Juni,
September/November haben 30 Tage; aber die
Monate Januar, Màrz, Mai, Juli, August,
Oktober, Dezember haben 31 Tage.
6 Monate machen ein Halbjahr, und 3 Monate
machen ein Vierteljahr.
Das Jahr hat 365 oder 366 Tage.
Hundert Jahre machen ein Jahrhundert. Wir
sind jetzt im zwanzigsten Jahrhundert.
Befehle. — Sage deinem Mitschuler, er soll die Monate des
Jahres nennen; sage ihm, er soll die Tage der Woche nennen;
frage ihn, wie viel Monate das Jahr hat; frage ihn, wie viel Tage
die Woche hat; frage ihn, welcher Tag es heute ist,... welcher
Tag es gestern,... vorgestern war.
Ùbung (répondre aux questions). — In welchem Mo-
nâr"sîna wir jetzt? — Wie viel Tage hat der Monat
Januar? — Hat der Monat Februar auch 31 Tage? —
Welche Monate haben 30 Tage? — Welche Monate
haben 31 Tage? — Haben die Monate Juli und August
nicht 31 Tage? — Wie viel Tage hat der Monat Sep-
tember? Wie viel Tage hat der Monat Juli? — Wie viel
Jahre machen ein Jahrhundert? — In welchem Jahr-
hundert sind wir? — In welchem Jahre sind wir? Wie
viel Tage hat das Jahr? — Wie viel Monate sind in einem
Halbjahr?... in einem Vierteljahr? — Wie viel Tage
sind in einem Halbjahr? — Wie viel Vierteljahre sind in
einem Jahr?
33U 3tit.
48. Stunde.
Es ist zwôlf (Uhr).
Es ist Mittag (im Tage)-
Es ist Mitternacht (in der Nach
f ein Uhr.
Es ist ein Viertel auf zwei
Es ist halb zwei (Uhr).
'^h] Es ist drei Viertel auf zwei
Es ist halb drei fUhr).
Es ist fiinf Mimiten vor dre
Es ist fiinf Minuten nach an
60
(Slemeutarf^rad^buc^.
49. Stunde.
A Wie viel Uhr ist es?
Wie viel Uhr ist es?
Wie viel Uhr ist es?
À Wie viel Uhr ist es?
Wie viel Uhr ist es?
4 Wie viel Uhr ist es?
Ji Wie viel Uhr ist es?
J Wie viel Uhr ist es?
50. Stunde.
Die J(ihr«B«elt»ii.
Ich schaue aiif das Bild. Es ist "Winter auf
dem Bild. Der Schnee fàllt auf den Boden. Ailes
ist weiiî.
Der Winter ist
eine Jahreszeit. Es
gibt vier Jahreszei-
ten. Die vier Jahres-
zeiten heifeen : der
Friihling — der
Sommer — der
En schneit Herbst — der Win-
ter.
Der Friihling fàllt in die Monate Mârz, April,
Mai ; der Sommer fâlIt in die Monate Juni, Jult
und August; der Herbst fâlIt in die Monate Sep-
lember, Oktober, November; der Winter fâlIt
in die Monate Dezember, Januar, Februar. Im
Winter ist es kalt. Im Sommer ist es warm.
Merke : Icli falle, du fâllst, er fâllt, wir fallen, u. s. w.
B«f«ble. — i. Schaue <iur das Bild; schaue auf die Decke;
schaue nicht auf das Fenster, echaue auf die Tafet ; schaue auf
den Boden. — 3. LaB das Heft fallen; laQ das Buch fallen; laB
nichl delne Feder fallen, laG den Bletstift fallen; bebe ihn auf.
Ùbnng {répondre aux questions). — Ist es Winter auf
dèn^Buae? — Ist der Wiater eine Jahreszeit? — Wie
viel Jalireszeiten gibt esî — In welche Monate failt der
Sommer? — Wie ist es ira Winterî — Wie ist es im
Sommer? — Wie heiBt die zweile Jahreszeit? — Wie
heîBt die erste Jahreszeit. — Sind -vvir jetzl im Winter?
— Ist es im Sommer kalt?
Es ist Nachl.
Ich schaue auf das Bild. Auf dem Bilde isl es
Nacht. Der Mann auf
dem Bilde sieht nicht
gut; es ist dunkel,
finster; er hat eine
Laterne. Im Tag se-
hen wir ohne Lampe
und ohne Laterne ; es
ist hell. Der Anfang
des Tages ist der
Morgen. Die Mîtte
des Tages ist Mittag
(12 Uhr). Das Ende des Tages ist der Abend.
Nach dem Abend kommt die Nacht. Die Mitle
der Nacht (12 Uhr) heifet Mitternacht.
Merke : Ich sehe wir sehen
du siehst ihr seht
er sieht sîe sehen.
Ûbung. — a) Konjiigkre : Ich sehe nichls ohne
Lichl — Ich sehe ohne Lampe im Tag. . , .
b) Antworte : Wann ist es finster? — Wann ist es
hell? — Wie heiBt der Anfang des Tages? Wie heiBt das
Ende des Tages? — Wie ist es im Tag? — Wie ist es in
der Nacht? — Was ist der « Mittag >? — Was isl « Mit-
ternacht • ? — Ist es Tag auf dem Bilde ? — Isl ein Mann
auf dem Bilde? — Siehl er gut? — Hat er eine Laterne î
— Sehen wir gut in der Nachl? — Was komml nach
dem Abend?
Wir haben heute den 5.
{fùnften) Januar,
Wir haben morgen den
6. (secbsten) Januar.
Wir haben ûbermorgen
den 7. (siebten) Januar.
Wir halten gestern den
4. (vierlen) Januar.
Wir hatten vorgestem
den 3. (dritten) Januar.
Ich kann auch sagen :
Heute kalen wir den 5. (fiinften) \
Januar. / Inversion des
Gestern Aaïï«nw7ir den 4. (vierten) i -Subjekts.
Januar. j
Imperfekt des Verbs « haben » .
Ich batte wir batten
du hattest ibr battet
er batte sie batten.
Dbung {répondre aux questions). — a) Den wievielten
habenwir heute? — Den wievielten hatten wir gestern?...
vorgeslemî — Den wievielten haben wir morgen?...
ûbermorgen? ^ Haben wir heute den 4. Mârzî
b) Konjugiere : Ich hatte gestern raein Buch nicht...
Hatte ich gestern mein Heft?...
Ohne Licht sehe ich nichts....
Ohne Lampe sehe ich îm Tag....
Wle ait blst du?
Ich bln neun Jalir» ait.
Zwei Personen sind auf dem Bild : Ein Knabe
und ein Herr. Der Knabe heiiït Paul. Paul ist
jung. Der Herr ist ait.
Paul ist neun Jahre
ait. Der Herr ist
70 Jahre ait; ér geht
nicht gerade; er ist
gebiickt ; er stutzt sich
auf einen Stock. Der
Herr heifit Marx.
Paul kommt ans
Paul grOBt Herm Marx. der Schule; ernimmt
seinen Hut ab; er
gruÊt den Herrn : Er sagt : « Guten Morgen,
Herr Marx », denn es ist vor 12 Uhr. Am Nach-
mîltag, von 12 bis 6 Uhr sagt er : « Guten Tag «
und nach sechs Uhr sagt er : « Guten Abend ».
Beim Schlafengehen sagt er : « Gute Nacht » .
tjbung [répondre aux questions). — Wie viel Personen
sinTaut dem Bildeî — Wie heiSt der Knabeî — Ist er
ait? — Wie ail bist du? — Wie ait ist Paul? Ist der Herr
jung? — Wie helBt er? — Wie ait ist er? — Geht er ge-
rade? — Nimmt er seinen Hut ab? Wie griiBest du ans
Morgen? — Wie grûBest du um 4 Uhr?... um 7 Uhr? —
Wie griiBest du beim Schlafengehen?
Konjugiere : Ich gruBe meinen Lehrer.,..
Ich nehme meinen Hut ab....
Neue VeTben : grQflen, abnehmen.
î)ic 3cit.
65
Gereimte Fragen.
Die Mtitze ist aus Tuch.
Wie viel Farben hat die Wand?
Wie viel Finger hat die Hand?
Sitzt der Schûler im Katheder?
Sind die Mûtzen, Hût' aus Leder?
Was ist in dem Tintenfafi?
Sind die Schwàmme immer nafe?
Welche Deckel sind aus Pappe?
Was hast du in deiner Mappe?
Welche Nummer kommt nach sechs?
Womit machst du einen Klecks?
Gegensâtze.
Das Messer ist nicht stumpf.
Es ist spitzig.
Eins, zwei, drei,
ait ist nicht neu,
jung ist nicht ait,
warm ist nicht kalt,
leicht ist nicht schwer,
voll ist nicht leer.
Eins, zwei, drei,
ait ist nicht neu,
kurz ist nicht lang,
gesund ist nicht krank,
rund ist nicht eckig,
stumpf ist nicht spitzig.
Ûbung. — Répondre aux questions posées dans le
texte « Gereimte Fragen ». I
5
KAPITEL III
DER KÔRPER
54. Stunde.
Das ist : Das sind :
das Obr die Ohren
die Nase die Nasen
der Schnurrbart
Das ist : Das sind :
das Haar die Haare
die Stim die Stimen i
das Auge die Augen
Neue Verben : echUttetn — neigea — drehen — reUten — zu-
■ammandirUcksn — bwUhran.
Der Kopf.
Das ist der Kopf. — Ich hebe den Kopf in die
Hohe. Was tue
-das Haar icH ? (Sîe hcbcn
dies.ir. den Kopf in die
Hôhe.) — Hebe
das Auge den Kopf in die
^1;^;;;^ Hohe! — ich
der schuttle den
Schnurrban Kopf. — lch neige
den Kopf. — Ich
drehe den Kopf
nach rechts. —
Ich drehe den Kopf nach links. — Das sind die
Haare; ich ziehe die Haare. — Das ist die Stîrn ;
ich beriihre die Stirn. — Das ist das rechto
Auge. — Das ist das Hnke Auge; ich mâche das
rechte Auge zu. — Ich reibe das Auge. — Ich
driicke die Nase zusammen.
Befehle. — 1. Hebe den Kopf in die HOlie ; schOttle den Kopf;
neige den KopC; ziehe die Haare; berUhre die SUrn; zeige dein
rechtes Auge ; zeîge dein linkes Auge; zeîge dein linkes Ohr. — .
2. BerUhre die Nase; drQcke die Naee zusammen; mâche dein
. rechtes Auge zu; mâche dein linkes Auge zu; mâche die beiden
Augen zu ; machc die Augen auf ; reibe die Augen,
3)ci
: ^brt)cr.
6
55.
Stunde.
»
Possessiv
(Wiederholung).
Nom. Sing,
i
Akk. Sing,
lïiein,
dein,
meine,
deine.
mein
dein
meinen,
deinen.
meine,
deine.
mein
dein
sein,
seine.
sein
seinen,
seine.
sein
unser,
, unsere,
unser
unsern,
unsere.
unser
euer,
ihr.
eure,
ihre.
euer
ihr.
euren,
ihren,
eure,
ihre.
euer
ihr.
Was tmt du?
67
Das ist mein Kopf ; ich schùttle meinen Kopf.
— Das ist meine Stirn; ich beruhre meine Stirn.
— Das ist mein Auge;* ich mâche mein Auge zu.
— Das sind meine Augen; ich mâche meine
Augen zu.
Was tue ich ?
Du schûttelst deinen Kopf. — Du berûhrst
deine Stirn. — Du machst dein Auge zu. — Du
machst deine zwei Augen zu.
Wa$ tut er?
Er schuttelt seinen Kopf. — Er berûhrt seine
Stirn. — Er macht sein Auge zu. — Er macht
seine zwei Augen zu.
Ubung. — a) {compléter les possessifs) Er neigt sem...
Kopt. — Du berûhrst dein... Stirn. — Er macht s...
Auge zu. — Ich mâche m... Auge zu. — Ich mâche m...
zwei Augen zu.
b) Konjugiere i ich schfittle meinen Kopf....
dio Wange
der Hund
die Lippe
SUmentaTf))Tai^bii(!(i.
56. Stunde.
Das etnd : | Das ist :
die Wangen der Zabn
die Zunge
die Lippen 1 dae Kinn
Das Gesicht.
Das sind :
die zahue
die Zungen
die Kinne
die Wange
. die Lippe
. dcr Hais
lin Gesicht haben wir auch zwei Wangen. Das
ist die rechte Wange; das ist die linke Wange.
Meine Wangen sind rotunddick. UnterderNase
ist der Mund. Der Mund hat zwei Lippen. Die
Lippen sind fot. In dem Munde ist die Zunge.
Die Zunge ist auch rot. In dem Munde sind auch
die Zâhne. Das isteinZahn; er ist weifi. Ich hahe
32 Zâhne. Unter dem Munde ist das Kinn.
Befsble. — Zeige deine rechle Wange; zeige deine linke
Wange; beriilire deinenMund; mâche den Mund au f; zeige deine
Zâhne; maclie den Mund zu.
Ùbunq [répondre aux questions), — Wie viel Wangeii
haben wir? — Wie sind deine Wangen? — Wie viel
Zahne haben wir im Munde? — Wie sind deine Zâhne?
— Hast du eine Zunge? — Wo ist die Zunge? — Wie ist
die Zunge? — Ist der Mund unLer der Nase? — Hast du
nicht zwei Lippen? — Wie sind die Lippen?
Konjugiflre : ich hahe zwei Wangen...,
— ich berilhre meinen Mund.,..
®cr tbrper, 69
57. Stunde.
Mein Kopf.
Das ist mein Kopf; er ist rund. Auf meinem
Kopfe sind die Haare; meine
Haare sind kurz und schwarz.
— Ich ziehé meine Haare. Was
tue ich? — Vorn am Kopf ist das
Gesicht. Oben ist die Stirn;
meine Stirn ist gewôlbt. Ich
habe zwei Augen ; ein rechles
Auge und ein linkes Auge. In der Mitte des
Gesichtes ist die Nase. Unter der Nase hat der
Mann einen Schnurrbart, und an dem Kinn hat
er einen Bart.
Befehle. — 1. Schûttle den Kopf; neige den Kopf; drehe den
Kopf nach redits, nach links; hebe den Kopf in die Hôhe; ziehe
dcine Haare ; berQhre deine Stirn ; mâche die Augen zu ; reibe die
Augen. — 2. Steh auf; geh an die Tafel; niram die Kreide;
schreibe ein Wort; lies das Wort; buchstabiere das Wort; lege
die Kreide auf den Katheder; nimm den Schwamm; wische das
"Wort aus; lege den Schwamm zu der Kreide; gehe an deinen
Platz.
Ubung {répondre aux questions), — Wie ist deln Kopf?
— Sind deine Haare lang? — Sind deine Haare schwarz?
— Wo ist die Stirn ? — Wie viel Augen hast du? — Wo
ist die Nase? — Was hat der Mann unter der Nase? —
Ist das Gesicht vorn am Kopfe? — Wie ist deine Stirn?
— Ist die Nase nicht in der Mitte des Gesichtes? — Hat
der Mann auf dem Bilde einen Bart und einen Schnurr-
bart? — Wie viel Ohren hast du?
Konjugiere : ich ziehe meine Haare....
70 C^Iementarf))ra(^bu(^*
58. Stunde.
Neue Verben : aiifblasen — autmachen (ôffnen)
- beiûen — zuxnachen (schlieBen) — streicheln.
Was tut Paul?
Er blâst seine Wangen auf. Was tut er? Er
_ ôffnet den Mund; er macht den
/^^ Mund zu, Er ôffnet den Mund
.n^M% noch einmal. Ér zeigt seine
'^:g^n^'' Zàhne; er zàhlt seine Zàhne. Er
"\>i^jJ^^ streckt die Zunge heraus. Er
zieht sie wieder zurûck. Er
Wangen^ auf.^ schlieÊt den Mund. Er streichelt
das Kinn. Er beifet in die Lippe.
Was tust du? (Ich blase meine Wangen
auf, u. s. w.) Was tue ich? (Sie blasen Ihre
Wangen auf, u. s. w.).
Befehle. — Blase die Wangen auf; ôffne den Mund ; schliefie
den Mund; mâche den Mund wieder auf; strecke deine Zunge
heraus; ziehe deine Zunge wieder zurûck; zeige deine Zâhne;
schlieOe den Mund (mâche den Mund zu).
Ubung (compléter les articles), — a) Das ist d... Mund;
icir^ïïïie d... Mund. — Das ist d... Zunge; ich strecke
d... Zunge heraus. — Das ist d... Kinn; ich âtreichle d...
Kinn. — Das ist d... Lippe; ich beiBe in d... Lippe. —
Das sind d... Wangen; ich blase d... Wangen auf.
b) Konjugiere : ich blase die Wangen auf....
c) Mettre la lecture à la i*"® personne du pluriel, puisa
la 3® personne du pluriel.
Merke : ich blase, du blàst, er blàst, wir blasen u. s. w.
S)cr ^brjjcr.
71
59. Stunde.
Personalpronomen (Wiederholung)
o,-.^^ ^ Nom, : er, sie, es. ni i ^ Nom, : sie.
bmg. ] ,jj .-' . ' Plural,] .,, .^
^ ( ^/c/c. : ihn, sie, es. ( Akk, : sie.
Bewegimgen.
Das ist der Mund; ich mâche
ihn auf. Ich mâche ihn zu. Was
tue ich? — Das ist die Zunge; ich
strecke sie heraus. — Das ist
das Kinn; ich streichle es. —
Das sind die Wangen; ich blase
sie auf. — Das ist das Auge ; ich
schliefee es. — Das sind die Augen; ich schliefie
sie; ich ôffne sie wieder.
• Ich strecke die
Zunge heraus. »
Befehle. — 1. Ôffne den Mund; schliefie ihn; zeige ihn; strecke
die Zunge heraus; zeige sie; ziehe sie zuruck. Zeige deine
Zâhne; zâhle sie. Mâche das Auge zu; mâche es auf; zeige .die
beiden Augen; mâche sie zu. — 2. Nimm das Buch; lege es auf
den Tisch ; mâche es auf; mâche es zu ; lege es in die Mappe. —
3. Nimm den Federhalter; lege ihn aui den Tisch; lege ihn auf
das Buch ; lege ihn in den Federkasten.
Ubung (remp/acer les pointillés par le pronom personnel
convenable). — Das ist das Auge; ich mâche ... auf. —
Das sind die Zàhne; ich zàhle ... — Das ist die Feder;
ich nehme ... — Das ist das Buch; ich mâche ... auf. —
Das ist die Tiir ; ich mâche ... zu. — Das sind die Wan-
gen; ich blase ... auf. — Das ist der Mund; ich beruhre
.... — Das ist ein Federhalter; ich nehme .... Ich nehme
zwei Bûcher und lege .... auf den Tisch.
^ V
72
@(ementarfpra(^buc^.
60. Stunde.
Das ist :
der Rumpf
der Hais
die Schulter
die Brust
Das sind :
die Rûmpfe
die HèUse
die Schultem
Das ist :
Das sind
der Riicken die Rûcken
der Arm die Arme
Wcts ist dasJ
V
Der Rumpf.
Der Rumpf ist ein Teil des Kôi^pers.
Der Kopf ist auch ein Teil des Kôrpers.
Oben am Rumpf ist der Hais ; mein Hais
ist lang; er ist zwischen dem Kopf und
dem Rumpf. Vorn ist die Brust; meine
Brust ist breit. Hinten ist der Rûcken.
In der Brust ist das Herz; es schlâgt.
Ich habe zwei Schultern; eine Schulter
ist rechts ; die andere Schulter ist links.
An der Schulter hangt der Arm. Ich
habe zwei Arme. Ich hebe die Arme
in die Hôhe.
a Iciî hebe
die
Arme. »
Ubung [répondre aux questions), — Ist der Rumpf ein
TêîTïïë^Côrpers? — Wo ist der Hais? — Wie ist dein
Hais? — Ist die Brust hinlen? — Wo ist der Rûcken?
— Wie ist daine Brust? — Haben wir nur eine Schulter?
— Wo ist das Herz? — Wo hàngt der Arm? — Haben
wir nicht zwei Arme? — Was ist ûber dem Mund? —
Zwischen was ist die Nase? — Was ist unter der Nase?
— Was hat der Mann auf der Oberlippe? — Haben wir*
nur eine Lippe? — Haben wir nur ein Ohr? — Was
haben wir im Mund? — Was ist in der Brust? — Was
ist zwischen dem Kopf und dem Rumpf? — Wie yiel
Schultern haben wir? — Was hàngt an der Schulter? —
Wie viel Arme haben wir?
îicr ^br^)cr.
73
61. Stunde.
Neue Verben : strecken — klopfen — schlagen
— ausstrecken.
Was tut Paul?
(Paul stellt skh vor die Schiller; der Lehrer befi£hlty
was er tun solL)
Paul stehlauf. — Ergehtaus der Bank heraus.
— Er kommt vor die Schiller.
— Er streckt den Hais. — Er
klopft auf die Brusl; er legt
die Hand auf die Brust. — Er
wirft die Kreide auf den Bo-
den ; er beugt den Ri'icken ; er
hebt die Kreide auf; er legt sie
auf den Tisch. — Er schlagt
Paul streckt die Arme . gyf jie Schulter scines Kame-
raden. — ErbewegtdenArm;
er streckt ihn aus; er beruhrt die Wand. — Er
kreuzt die Arme.
Befehle. — 4. Steh auf. — Geh aus der Bank heraus. -- Konini
vor die Schûler. — 2. Slrecke den Hais. — Klopfe auf deine
Brust. — 3. Wirf deine Kreide auf den Boden; beuge den Rucken;
hebe die Kreide auf. — 4. Bewege den Arni ; strecke ihn aus ; be-
rûhre die Wand; schlage auf die Wand. — Kreuze die Arme.
Ùbung. — Konjuymre : Ich schlage nicht auf die
Wand....
Merke : Ich schlage, wir schlagen,
du schiâgst, u. s. w.
er schlagt.
ïi lg(tn{ittaTfpraiI|bn4-
e2- Stunde.
Das Ut : Das eiad : 1 Das i--t ; Tas sjnd :
die Hand die Hiude das Bein dio B«ine
der Fingar die Finger daa Knie die Kniee
der Nagel di« HUgal | dar FnS die FOOe
Ich habe zwei Arme. Das ist der rechte Arm;
das ist der linke Arm.
— Am Ende des Armes
ist die Hand. W ir haben
zwei Hânde. — An der
Hand sind fiinf Finger.
Wii' baben zebn Finger.
— An jedem Finger ist
ein Nagel. Der Nagel ist
a us Horn.
Uer Lehrer zeigl eine Statue. Wir baben auch Zwei
Beine. — In der Mitte
des Beines ist das Knie und am Ende des Beines
ist der Fufi. Wir haben zwei Fûfie. — Ich hebe
den Fufi.
Der Lehrer zeigt eine Statue. Wir sehen die
Teile des Korpers : wir seben den Kopf, den
Rumpf, die zwei Arme, die zwei Beine und die
zwei Fijfee.
Ubnng {répondre aux questions en choisissant bien la
personne selon le sujet de la question). — Wie vlel Beine
haben wirî — Wie viel Fiilîe hast du? — Hast du nur
eine Hand? — Haben wir nur ein Bein? — Wie viel
Finger hat der Mensch an jeder Hand? — Was haben
wir an jedem Finger? — Woraus sind die Nâgel? —
Was tut Heinrich auf dem Bild? — Hebt Heinrich das
hnke Bein?
Neue Verben : ballen — beug
springen — kreuzen — - laule:
Was der Schtiler tul
Der Schiller hebt seinen Arm
senkt ihn ; er streckt ihn aus ; er
Arme auf der ï
Ludwig ISufl.
linken Fufi.
den; er hûpft ûber die Mappe
iiber die Bank: er lauft.
Befahle. — 1. Hebe dcn rechten Arm i
linken Arm; laB den Arm fallen; kreuze di
hinter den RQcken. — 2. Zeige deine Han<
balle die Faust; stecke die Hand in d:
Messer; scbneide deine Nâgel ab. — 3.
den PuB;bQpre Uber das Lineai; springi
luBl du? Was tul er!)
Ùbung. a) Seize das Lesestiick «
lut » in die sweite Person SinguUir,
b) Konjugiere : ich lasse meinen A
Merke : ich lasse, du laBl, er laBl,
KAPITEL IV
DIE KLEIDUNG
Das ist : Das sind :
der Ûbersieher die Ûberzieher
der Hut die Htite
die Miitse die Mûtzen
Das ist : Das sind :
der Armel die Armel
der Knopf die Knôpfe
das Knopfloch die Knopflôcher
Hut und Ûberzieher.
Das ist mcin Hut; er ist rund; er ist aus F'ilz
(aus Seide). — Ich setze den Hut auf. Ich nehme
den Hut ab. Ich lege ihn
auf den Tisch. — Du hast
eine Mûtze. Sie ist aus
Tuch. — Hier hângt mein
Uberzieher. Er hat zwei
Armel; er hat auch Knopfe und Knopflocher.
— Der Knopf ist aus Bein. — Ich zahle die
Knopfe. — Mein Rock hat sechs (?) Knopfe. —
Ich ziehe den Uberzieher an. Ich knôpfe ihn zu.
Jetzt knopfe ich ihn auf. Ich ziehe ihn aus und
hange ihn an den Haken.
Befehle. — i. Nimm deine Mûlze; setze sie auf; nimm sie ab;
lege sie auf den Tisch. — 2. Nimm deinen Uberzieher; ziehe ihn
an; zahle die Knôpfe; ziihle die Knopflocher; ziehe ihn aus;
hange ihn an den Haken. (Was tust du? — Was tut er?)
Ubunjr {répondre aux cjuefitions). — Wie ist der Hut?
— Ist er aus Filz? — Ist die Mûtze auch aus Filz? — Aus
was ist sie? — Aus Was ist der Uberzieher? — Wie viel
Knopfe hat dein Uberzieher? — Wie viel Knopflocher
hat er? — Aus was ist der Knopf? — Haben wir Knôpfe
am Hut oder an der Mlïtze?— Wo haben wir Knôpfe?
2)ic ^Icibitng.
n
Mask.
S in g.
Akk.
Akkusativ.
BestimmungswOrter.
Fenx. Neut.
die, das
den,
diesen, dièse, dièses
jenen, jene, jenes
Phir.
Akk.
die
dièse
jene
Vevhen : aufsetzen — abnehxuen — anziehen
— ausziehen — auiknôpfen — zuknôpfen.
1. Das ist der Hut. Georg, du setzest den Hut
auf.
2. Das ist die Mûtze. Du
setzest die Mûtze auf. Du nimmst
die Miitze ab. Du legst die Mlitze
auf den Tisch.
3. Das ist der Uberzieher.
Georg, du nimmst den Uberzie-
her. Du ziehst den Uberaieher
an. Du knôpfst den Uberzieher
zu. Du knopfst den Uberzieher
auf. Du zâhlst die Knopfe. Du
ziehst den Uberzieher aus. Du hàngst den Uber-
zieher an den Haken.
Befehle. — Nimm den Hut; seize den Hut auf, usw. Was
tust du?
Schiller A, zu SchiUer D. : Was tue ich^ (Schuler B. : Du setzest
den Hut auf, usw.)
Ùbung (compléter les déterminatifi^). — Ich nehme
dies... Mut; ich setze dies... Hut auf. — Ich nehme jen...
Hut; ich setze jen... Hut auf. — Nimm dies... Mûtzen;
lege d... Mutzen auf den Tisch? — Das ist der Uber-
zieher; ziehed... Uberzieher an. — Beriihredies... Knopf;
zeige dies... Knopfloch.
Georg zieht den
Uberzieher an.
78 Qlcmcntairfptadibuifi.
Die Kleidung (Fortsetzung).
Dae ist : Das sind : 1 Das iet : Das eind :
die Jack» dto Jacken das Teoichentucli die TaachentUcbar
die Weste die Westen die HRlal>inde die Ralsbinden
AeTaschs dieTascben [
Nette Verben : abnebmea — umbinden.
Jacke uad Weate.
Das ist die Jaeke ; sie hal zwei Armel. An jeder
Seite hat sie eine Tasche. —
^ Ich stecke die Hand in die
2 Tasche. Ich nehme main Ta-
j schentuch aus dei' Tasche.
DasistdieWeste.DieWesle
hat keine Armel; sie hat aber
^ ■ drei Taschen : zweï Taschen
links' und eine rechls. Die
Die Jacke. Weste hal viele Knôpfe. Die
l.perKiaBen.-S.Der j^gj^g ^j^^ jjjg Weste sind aUS
Armel. — 3. Der r^ , . ■
Kiiopf. — 4. Das Tuch. Die Jacke ist lang; die
K„.pnoch.-..D,e Weste ist kurz.
Meine Halsbinde ist aus
Seide; sie ist schwai-z. Ich binde sie um; ich
nehme sie jetzt ab.
Bsfelile. — 1. Zeige deine Weste,... deine Jacke,... dejne Hals-
binde; zahte die Knôpfe deiner Weste,... deiner Jacke. — 2,
Stecke die Hand in die Tasche; nimm dein Taschenluch heraus;
lege es aur den Tisch ; stecke es wieder in die Tasche. — 5. Zeige
deine Halsbinde ; nimm aie ab ; lege sie um.
Ubung (répondre aux questions). — Wie viel Armel
ha^ême Jacke? — Wie viel Knôpfe? — Wie viel Knopf-
lôcher? — Hat deine Weste Armel?— Welche Farben
haben deine Weste und deine Jacke? — Welche Form
haben sie? — Aus was ist deine Halsbinde? — Ist sie
schwarz? — Wie viel Taschen hast du?
^ie ^letbung.
79
Mask,
Akkusativ.
Bestimmungsw6rter.
Fem,
Neut.
f einen
eine
eln
f
Akk.
S meinen
meine
inein
Plur.
^ meine
Sing.
i deinen
deine
dein
Akk.
) deine
[ seinen
seine
sein
[ seine
1*® Person. Ich stecke meine Hand in dieTasche.
Ich nehme mein Taschentuch ans
der Tasche. Ich binde meine Hals-
binde um.
2''' Person. Du steckst deine Hand
in die Tasche. Du nimmst dein
Taschentuch aus der Tasche. Du
bindest deine Halsbinde um.
S'*" Person. Er steckt seine Hand
in die Tasche. Er nimmt sein Ta-
- Ich stecke die schentuch aus dcF Tasche. Er bin-
Hand in die j. • ttii'i t*
Tasche. . det seine Halsbmde um. Luise
steckt ihi^e Hand in die Tasche.
Der Schûler steckt seine Hânde in die Tasche.
Befehle. — Stecke deine Hand in die Tasche. Ni mm dein
Taschentuch. Binde deine Halsbinde um. — Was tust du? (Ich
stecke, usw.)
Schûler A. zn B. ; Was tue ich? (Du steckst, usw.)
Lehrer zu Schiller C. ; Was tut er? (Er steckt, usw.)
Ubung. — a) Recopier la lecture en mettant les verbes
de laT^personne à la 2% ceux de la 2*^ à la o^ et ceux
de la 5« à la première,
b) Konjugiere i Ich stecke meine Hand in die Tasche.
Die Kleidung (Forlsetzung).
Das ist : Das ewd : i Das ist : Das sind :
dasHemd diBHemdan dor Haodschuh die Handschuhe
dor Kragen dio Kragen | der Sammt
Neue Verben : in die Hôhe steUen — nieder-
schlagen — anlegen.
Unter der Weste trage ich ein Hemd; mein
Hemd istweifi, es ist ,
dcrKragca ^^^ Leiliwand.
. das Brusistuck Das Hemd hat ei- l
V , nen Kragen. Die Jacke !
hat auch emen Kra-
gen ; aber meine
. dieMa..cbene Wesle hat keineii
Kragen. Der Kragen
Das Hemd. des Hemdes ist steif ;
aber der Kragen der
Jacke ist weich ; er ist aus Sammt. An jedem Ar-
mel ist eine Manschette. Ich stelle den Kragen
in die Hohe; ich schiage ihn jetzt nieder. 1
Hier sind meine Handschuhe; ich lege sie an. j
Befeble. — 1. Stelle deinen Kragen in die Hôhe; schiage ihit
nieder; knopfe deinen Hemdkragen auf; knttpre ihn lu. — î-
Nimrn deine Handschulie ; lege sie an ; ziehe sie aus ; lege sie auf
den Tisch ; steclte sie in deine Taaclic.
Ùbung (Répondre aux qttesHons). — Wie ist deir
Hemtir \Voraus ist es? — Ist der Kragen der Jacke sleîfï
Worausist er? — Wie viel Manschetien hast du? — Hal
dein Hemd einen Kraj^en? — Wie sind deine Hand-
schuhe? Aus was sind sie?
!S)te ^(eibu'ng.
81
Akk.
MasL
unsern
euren
ihren
Akkusativ.
Po^sessiv.
Fera.
unsere
eure
ihre
Neut.
unser
euer
ihr
Plur.
Akk.
unsere
eure
ihre
1. Wir setzen unsern Ilut auf. Wir nehmen
unsern Ilut ab. — 2. Wir ziehen un-
sern Uberzieher an. Wir ziehen un-
sern Uberzieher aus. — 3. Wir stellen
unsern Kragen in die Hohe. — 4. Wir
setzen unsere Miitze auf. Wir neh-
men unsere Miitze ab. — 5. Wir
stecken unsere Hand in die Tasche.
— 6. Wir nehmen unser Taschen-
tuch aus der Tasche. Wir stecken
unser Taschentuch in die Tasche.
— 7. Wir knopfen unsere Weste
8. Wir knopfen unsere Weste zu.
Karl knôpft
die Weste auf.
auf.
Befehle. — Zu Schiilem A. und B. : Selzt euren Hut auf. Was
lut ihr? usw. — Zu Schûler C : Was tun sie?
Ùbung. — a) Recopier la lecture en mettant les verbes
etTeTaojectifs possessifs d'abord à la 2« personne du
pluriel, puis à la 3*^ personne du pluriel.
b) (Compléter les possessifs). Wir setzen uns... Ilut
auf. — Er setzt sein... Miitze auf. — Wir binden uns...
Halsbinde um. — Wir stecken uns... Hand in die
Tasche. — Ihr stellt eur... Kragen in die Hôhe. — Sio
setzen ihr... Miitze auf. — Sie nehmen ihr... Ilut ab.
82
©(ementatfprad^buc^.
Die Kleidung (Fortsetzung).
Das ist : Das sind :
— die Hosen
der Strumpf dieStrûmpfe
der Halbstrumpf die Halb »
Das ist : Das sind :
der Schuh die Schuhe
der SUefel die Stiefel
der Haibstiefel die Halb »
Neue Verben : aufschnûren — zuschnûren.
Herrenkleider.
Das sind meine Hosen ; sic sind schwarz und
ans Tuch. Im Sommer trage ich Hosen aus Lein-
wand; jene sind weifi.
An jedem Fufi habe ich einen Strumpf* Der
Sti'umpf ist ans Wolle oder aus BaumwoUe.
Paul hat keine Strûmpfe; er hat Halbstrûmpfe;
sie bedecken nur einen Teil seines Schenkels.
Uber dem Strumpf trage ich einen Schuh. Die
Schuhe sind aus Leder. Wir ziehen die Striimpfe
und die Schuhe an; wir ziehen sie aus. Ich
schnûre die Schuhe auf ; ich schniïre jetzt die
Schuhe zu.
Ludwig hat keine Schuhe ; er hat Stiefel und
sein Nachbar hat Haibstiefel.
Befehle. — 1. Setze deine Miitze auf; nimm sie ab; hânge sie
an den Haken. — 2. Ziehe deine Schùrze an ; ziehe sie aus ; hânge
sie an den Haken. — Nimm deine Haadschuhe; lege sie an;
ziehe sie aus. — 4. Biieke dich; schnure deine Schuhe auf;
schniire sie zu.
Ubung [répondre aux questions). — Aus was sind deine
Hosen?... deine Strûmpfe?... deine Schuhe? — Hast du
Schuhe oder Stiefel? — Trâgst du Strûmpfe oder Halb-
strûmpfe? — Wie (Farbe) sind deine Hosen?... deitie
Strûmpfe?... deine Schuhe?
Personalpronomen (Wiederholung).
Mask. Fein. Nent.
,,. ( Nom. : er, aie, es
*'"^' l Akk. : ihn, sie, es
j No»!.. : sie
I Akk. : sie
Mask. : Hier ist der Ilut; ihr setzt ihn auf den
Kopf; ihr nehmt ihn ab.
— Das ist der Kragen ; ihr
stellt ihn in die Hiihe; ihr
legt ihn um.
Fem. : Das ist die Miitze;
ihr setzt sie auf ;" ihr nehmt
sie ab. — Das ist die Hals-
binde; ihr bindet sie um.
Hier ist die Jaciic; ihrzieht
sie aus.
.\entr. ; Das ist das Taschentuch; ihr sleckt es
in die Tasche; ihr nehmt es aus der Tasche; ihr
legt es auf denTisch.
Plur. : Hier sind die Hosen, die Striimpfe und
die Schuhe; ihrzeigtsie.
lilc MQLzc
die HaLâbindi
die Jackc
(lie Weslc
der Armel
der M un Ici
der H ai bst ru m pi
Bef«hle. — iSetzt den Hut auf. Was lut ilirî u?w.
|£"iii SchiiUr, der die Bewegung nichl machlj :
Icli seize den Hut nicht auf, icii nehmc den Ilut nicht ab, i
Ùbung {tnellez le pronom convenohle). — Hier sind die
Hosen; ich ziehe ... an. — Wo hast du dein Taschen-
tuch? Ich habe ... in der Tasche. — Wer hal meine
Mijtze? Ich habc ... — Mein Kragen istgrofl;ich lege ...
um.
84
(Slementarf))ra(^ bud^.
ie meidung (Fortseizung).
Das ist : Das sind :
der Rock die R6cke
die Blume die Blumen
die Feder die Fedem |
Das ist : Das sind :
die Schttrse dieSchûrsen
der Stock die St5cke
der Regenschirin die Regenschirme
Damenkleider.
Die Damen tragen auch einen Rock; aber der
Rock der Damen ist lang; er
hangt bis auf den Boden. Auf
dem Kopf tragen die Damen
einen Hut; dieser Hut ist aus
Filz, aus Stroh, oder aus
Sammt.
Die Madchen und die Knaben ziehen in
der Klasse eine Schurze an; dièse Schîirze ist
schwarz.
Das ist ein Stock; ich gehe an dem Stock.
Das ist ein Regenschirm; ich spanne ihn auf.
Ein Damenhut.
Befehle. — i. Nimm deinen Hut: setze ihn auf; nimm ihn ab:
lege ihn auf den Tisch. — 2. Ziehe deine Schurze aus; ziehe sie
an. — 3. Nimm den Stock; stelle ihn in die Ecke; geh an dem
stock. — 4. Nimm den Regenschirm; spanne ihn auf; mâche
ihn zu.
Ùbung {répondre aux questions), — Tràgst du einen
Rock? — Ist der Rock der Damen kurz? — Hast du eine
Schurze? — Wie ist deine Schtirze? — Aus was sind die
Htite der Damen? — Hast du einen Regenschirm? —
Hast du auch einen Stock? — Aus was ist der Stock? —
Sind die Stocke rund oder eckig? — Tragen die Damen
Stocke? — Aus was sind die Regenschirme? — Aus was
sind die Schtlrzen?
Hit SUibang.
Gereimte Fragen.
Was siehsl du an den vier Wànden?
Triigstdu Schuhe an den Hânden?
Wie vîel Zahne hat der Mund?
Wie viel Viertel hat die Stund'?
Was trâgst du an beiden Fiifeen?
Welche Leute sollst du grùfien?
Was ist rot? und was ist bunl?
Was ist eckig? Was ist rund?
Der Knopf ist aus Bein;
Die Mauer aus Stein ;
Der Schuh ist aus Leder.
Aus Stahl ist die Feder.
Aus Wolle das Tuch;
Aus Papier ist das Buch.
Aus Eisen die Gabel;
Aus Holz ist die Tafel ;
Aus Holz auch der Schrank,
Und auch noch die Bank.
ZWEIÏER
A. — 1)\S A
1. Drucks
(Kleine und groQe
a a
A 51
b t
B SB
c c
C 6
A i
1) 33
e e
f f
E g
F %
S 9
G ®
h f)
i i
j 1
H §
I 3
J 3
k 1
1 I
K S
L 8
m m
M SIR
88 @Iementarf))ra(^bnd^.
B. — 2autitti%bun^en\
(ÙBctfiét,)
Arm, arm, — an, an, — Nadel, 9labd, — Paar,
^aar, — Zahl, 3a^l, — Bett, SSctt, — Feld, %tlb, —
Mehl, SRe^I, — wer, mi, — Decke, 3)erfe, — Beere,
Seere, — er, er, — Fenster, i^enfler, — ist, i% —
dir, bit, — hier, l^fer, — ihr, fl^r, — vier, t)fer, —
Tier, XUï, — wir, mx, — Silbe, ©ilbe, — Mitte,
â)îttte, — Boden, SBoben, — so, fo, — dort, hctt, —
Rock, giocf, — bôse, bôfe, — zwôlf, jwôlf, — und,
unb, — Mund, SRuttb, — rund, ruttb, — Lust, ^ufî,
— Rute, gtute, — diïnn, bûntt, — fur, fût, — Auge,
Sluge, — bauen, bauen, — auch, aud^, — Maus,
SRauê, — Mâuse, 3Rûufe, — mein, mm, — dein,
beitt, — sein, fein, — eins, einS, — zwei, jmci, —
drei, bref, — Casar, ©àfar, — Christ, ©i^rijl, —
Chor, (^i)OX, — Conto, 6onto, — ach, ad^, — Dach,
2)ad^, — nach, nad^, — doch, bod^, — Loch, ^oà),
— noch, nod^, — Buch, SBud^, ~ Tuch, îud^, —
Bûcher, Sûd^er, — Tûcher, 2;ûd^er, — recht, red^t,
— rechnen, red^nett, — ich, idf), — mich, mià), —
dich, btd^, — sich, jtd^, — Kirche,0rd^e, — Lerche,
Serd^e, — sechs, fed^ê, — Ochs, Od^ê, — Fuchs,
Sud^è, — Gabel, ®abel, — geben, geben, — grau,
grau, — grtin, grun, — Gymnasium, ©çmnafïum,
— Gymnasiast, ©çmnafïajl, ~ Gift, ®ift, — Au-
gust, Stuguil, — eng, eng, — Ding, 2)ing, — Finger,
^fnger, — Ring, giing, — Rang, 9lang,— Hunger,
1. Voir les exercices de prononciation des pages 3 à 8.
?aiiticrU6ung(a.
«Çtunger, — Haar, ^aat, ~- heute, Iscutc, —
^ict, — Saal, iBaal, — sehr, fe^c, — Esel, €
Rose, SRofe, — rasch, tafcfc, — Tasche, 2:aj
Fisch, 5ifd), — Tisch, îifcb, ~ Frosch, '
— Schliissel, ©djluifc!, — Schlofi, ©rf)!
Scheibe, @d)ett>c, — Schnur, ®(^nur, —
®piel, — Spatz, Bpal^, — Star, ®tût, — s
jleUen, — Ast, %% — ist, tfl, — Nest, 9J
Klasse, fflaifc,— Nu6,S«ug,— Fufi.^uf, -
5fîe5, — setzen, fc^cn, — sitzen, [î^en, — nu
— Uhr, U^t, — uni, um, — und, unb, — fi
— Tur, Xùx, — griin, Qtun, — Gustav, @uf
November, 9îo»cmbet, — von, Don, — was, n
wer, mx, — wie, rote, — wo, roo, — \
ÏÏÎuriî, — Wurste, ÎBùrfie, — weifi, rocig,
ju, — Zahn, 3a^it, — Zeit, 3eit, — Zimmer
mix, — zahlen, jd^len.
StpiM I.
Die SdiuU.
9»a« taie i<fi «etan? ($refe(t.)
3d) nelimc bas $u(^ aug ber
SWappe-, îd) Ijabt baô SSudt au« bcr
. ich nehine rta« ERiippe geiiommcit. — 3cti legc ci
îifcil gricgt. — 3iÇ mo(i)e e8 ouf;
id) f)af)c eg aufgemadttt. — 3d) iwcnbc baâ Slatt; it^
dak iai Slatt acroonbl. — 3<ii ma^ iai Su(^ ju ;
id) f)obe boê Sud) jugcitiodit. — 3dl ^* bo8 Sud) in
bic ^iJl)c; id) Itabe baô Sud) in Me ^ô^e gc^oben. —
3d) (fjc f8 in bic SWappe; id) fiobc t« in bie SWappc
Sctcjt.
leefe^Ic. — 9ii]r.m bas Suc^ au3 bcrSItappc; lege es auf Nii
îifi^, fflof^c (8 auf, H. f. ».
1) -Sttt Sc^Ulcr A : 3â) nti,mt bas Sgu<^, u. l m.
3)er Secret : SaS ^ap bu getan? — A : ^<!^ ^abe bat Sgui^ ge-
©c^uiet
A JU B : Sat ^abc i(^ gtEnn? — 6 : X)u ^afl bas Sud)
3Enommcn,
@d)uler
[. f. m.
B JU C : SSttS ^al er geto»? — C ; St ^at baS »u(^ ge^
nommen, u.
f. ro.
3) 2)tr
Dl)iie fit a
eftrer ober tin ©t^iitct moc^t bie Çaubtungeu
Sjtibruden unb fragt : mai ^obe i^ sttaa?
iibunfl
— Mettre la lecture à la 5' personne du
singulier
hifinith
Vei
Pari, l'crf.
/,i^,ii(i". P»rt. Pcrf.
legen
niirmnchen
7.urnach('n
gelogt
aurgemoclit
zugemachl
nehnicn genommeti
heben gehoben
wenilen gewandt
?eSa^ ^abe i^ nicft gctan
3)u bi|l nid)t an 6ie îafel gcQangcti;
^reibe mc[)t geiiommeii ; bu ^a(i (ein SBott
bu ^aft teitx 38ort gelcfcn; bu ^afi !cin 2
Mert; bu Ijafi teiiic @ilben gesâ^lt; bu 1)0
ttid)t atgerotfc^t,
55u l)aji bie S'reibe iud)t auf beii Sobi
bu ^a|l |ïe nic^t aufgcïsobeii; bu ^ajî |îe i
^atttebcr gelegt.
a3*f«ïl*. — Su @d)ii(er A : ®ef)t an bie 3
Stïifte; f^rdbe bai SBott „SB(eiftift" ; lits bas aJotl;
3ât)Ie btc éilben ; roifi^t bae Sort au8 ; roitf bit ^reib
^cbe Tte auf, u. f. m. 3Qae tup bii? ^ 3Ba« ^aft bu g
2)(ï St^rer ju ©i^liler B : Î9ifl bu aut^ a
gangen? (9îem, i^ bin ni(^t an bie îafel gegangeii),
■Eer Setter ju ©piller C : 3ji et an bie î
(9iein, « ift nit^t on bie îafet gegnnflen), u. f. ii>.
Itbmm- — Mettre la lecture à la 1"^ |
pluriel^
'jehei
Ich bin gcwesen Ich bin gegnngen Ich hab
du bisl gewesen du bist gegangen du ha?
er ist gewef'en er ist gegangen er hat
wir sind gewesen wir sind gegani,'en wir hab
ihr seid gewesen ilir seid gegangen ihr halj
sie sind gewesen. sie sind gegangen. sie liai
In/initin. | Pari. Perf. M Inpnitiv.
zâhten gez6lilt Lchrcibon
buchstabieren buclistabicrt werfen
gehen | gegangen Ijaufliebcn
02 eiemcntartprai^bu*.
^anl ^at eiii ^tûé Sreite gebtpcfen.
5paul ift an Me îflfef geganiicn. Gr f^at ciit ©tiirf
^rcibe genom-
men; er f^at eê
bcii ©coulent gc=
jcigt. @t ^at Me
Smîie in me^rere
@tûcfcQebii)d)cn.
3àttlc Me @tûcf e,
Satl!^afl&ufïe
gejàt)lt?5B!cmel
finb eê? ,SBier,
^ea *ptofcffot. '
- Fange die Kreide. - — 3)ftttn t^ttt
Sait ein ®t«d
bem ^einric^ jugeroorfcn unb \)at gcfagt : Sangc ce,
^einric^; Itaft bu eê gefangen? ,9îcin, f^ ^abc eê nid)t
gcfangnt, abet id^ ^ebe eê auf. 3e|t ïtabc i(i^ eê ouf=
gc^oben."
93tfel|le. — @e^ an bit Xa^tl ... brit^ bie fireibe ... fange baS
@t«rf u. (. ».
Ubmifl — @e6e inô qjerfeft fclgeniie Sûçe : 3(f)
ncttmetieJtreibe; i^Iege fie auf benîtfi^. (St Mt^tbie ffreiCt,
er ioirft fte auf ben Soben, er fângt fie ^Wi " ¥^^ f« luf.
SEBir mat^n baô ©ut^ ouf, iwir reenben taè SSIatt. jiu tjebjl
bae 93uti^ lu bie ^è^e; bu Itgft e0 in bie îtîawe.
In/in. Ind Pi as. Part.Perf.
brecheniich brèche du brich=l er brichi, wir brechenlgebrochen
werfen ich wcrte, du wirffet er wîrfl, wir werfen geworfen
fangcn [ich fange du fSnget er fângt, wir Tangen Igefangen
Sttttttum, ^eâfenë, ^Sttfttt.
Ich will (ich werde) wir wollen (wir werden)
du willsl (du wirst) ihr wolll (ihr werdet)
er will {er wird) aie woIIen (sie werden).
3(^ iBîU cincn @i$lù)fel neïsmen; id) mïjme emcn
©(i^Iùjfel-, tc^ ^abe eiitm ©c^sluffel
gcnommen. — 30 mid bm ©(^lûffcl
in Hè @d^Iuffettod(j fiedfcn ; tdft ficrfc
&en ©(^lûffel tii ftaê ©c^lùffctloc^;
ic^ l)abc t^n in baê ©c^lùffellod) ge^
(Ictft. — 3d^ iDiU &en ©d^Iiiffel uni^
btc^eit; id) brc^c i^n uiit; ic^) I)abc
it)n umgebrelit. — 3d) fdtlicêe bie
îiit ju; td) iie^c bcn ©d^Iûffel auâ
bem @d)(uffeItod).
2)u mit^ bcin ^cft ne^men; bu
niinm^ câ; bu ï)a|ï eâ genommen. — éuifc roirb ba&
SKejfct nctimcn; (ïc mmmt eê; |tc ^at ed gcnommen.
— 3I)t roetbet lefen unb fc^tciben. 3^r lefî unb fc^reibt.
aScfc^U. — 9timm ben ©djlttlîtl, u. f. ro. (ÏBae mirp bu lunV
SSoe toit)) ïT tun?) aSn roirb ben @4lflfTeI ne^mcn? aStrbe id^ beii
!S)tT ©4ttltT : (S3aa merbc ii^ lun?) 3e|}t mai^t ber ©^uUt
bte Seroegung, inbem erfaQt : ii^ ne^mc bcn @(^IU(ftl, moa tue
i^V maS ^abe it^ getonV
®tr ÎE^rtr : SJaa ^al « gMon? 0°* "^ ben Scfililffel geitommen?
Çabc i(^ btn ©t^Iiiffel genommen? ÎBcc t)at btn si^IUffel gcnDm>
mm'f u. t. m.
libunfl. — Mettre le premier paragraphe de la lec-
ture a la 2* personne du pluriel.
Infirtitiv.
litecken
drelien
Port. P.
gestuckl
Kedrelil
Verben.
erf. Infiniliv.
suhliellen
/iehen
Pari, Perf.
gesclilohsi'ii
gezogen
3^a ift ciii 3?ud). ^acl, id) gck câ Wt; iiimm ce.
@ii) mit jc^t beiii
^cft. ®o! bu ^ûft
«lit bûê ^eft gegc:
bcit. — 3d) gebc ce
)c^t bcincm S'nme^
tabcit; irf) gebc cô
tl^di. 36cm gcbc td)
bas ^cft?
^aâ |i»b iroci
©turf Sreibc; bir,
^axi, gebe id) ciit
D. L. ■ Ich irebc dir ein BqcIi. - «tjirf UHb bit, iub'
iwig, gebc idj aud)
ciii Stûcf. 3d) gcbe euc^t ciii làtiirt Srcibc. — ®ib
mit unb bciitcm âRitfd^iilcr cin Stiicï^teibe; gib ce
une. ~ î^a lïiib bcinc imci Samerabcii. &\b iftnen
fludj cin ®tûct ffrcibe.
3c^ ï)flbe cin 2?iid). 2)rtê Snc^ gcftijtt mit.
3)u ^a|î ein Sud). ®aê Suc^ geftôrt fcit.
{ @t m cin Sud). î^aê Sud) gc^ëtt i^m.
I Sic Rat ein Sudi. ®aô Sud) gebijti i^r.
5Bit ^flben Siid)ci. 3^ic Sud)Ci geljpten une.
3hr ()flbt Sitd)er. 3>ic Sii(ict geborcn euc^.
Sic ^aben Sù(i)et. ®ic Siid)cr ge^otcn i^ncn.
■ [2. jlir 13
&eitttn in bet ®di
©cjîmt lïitb voix in bit 8ct)ulc gci
unfctc !
fcagt m
iDurtct.
gutc 6c:
qBrofcfro
bitticrt.
fc^ttct'en; ciit @(^ù(cr ïjat bud&fiafii
baê ®itta( (ocngiett. 3d) Iiak bti
3^aim ^at ber îptofeffor bie Çettion t
lHann ^abeii wir unfcre 3Siid)cr oi
baben atte im 6^ot gelefeii.
93cfefttc. ^ Srngc beiiieit flûmcroîicn, 06
flcgougeii ijl, ob er feine îeftion ^ergtfogt ^nt,
hat, ob b« *profeffor ifim ciiic giilc Senfur g
libuiig totiigùrt l)at, ob tr gele(en ^at, 11. f. v
Ùbuiifl. _ Mettre la leclu
au futur 1.
Verfeft.
Si, liahe bit Wiioii «ccgcfagt
bu ^aft bie Stltton ^eigeifaet
n: ^at bie Setiion l^eigefagt
iDir fiaben bUEetiion ftctflefagt
i^r babt bie Seltion ^cisefaQt
fie ^aben bie feltion ^ccgefa^t
re ■ Gést
Qtij rocrb.
bu wirft
et roit» b
IDtcMXttl
pe »etb«
Infmiliv. Part. Pcrf.
bers^en hergesagt
tragen gefragt
anlworten geanlwoitct
(likticrea
96 (Slementarf^rad^bud^.
Modèle de préparation de la lecture
de la page suivante.
Der I^ehrer : Ich gehe an die Tafel. Was lue ich? (Sie gehen an
die Tafel). Karl, geh an die Tafel! Was tust du? (Ich gehe an die
Tafel). Was tut er?(Er geht an die Tafel). Frage, was du tust?...
was du getan hast? (Du bist an die Tafel gegangen).
Du bist jetzt an der Tafel. Wo bist du jetzt? (Ich bin an der
Tafel). Wo ist er? (Er ist an der Tafel). Frage, wo du bist?
Der Lehrer legt ein Buch auf daa Kaiheder und sagt : Dièses Buch
liegt. Liegt dièses Buch? — (Ja, dièses Buch liegt). Dann steUt er
das Buch und sagt : Dièses Buch liegt nicht, es steht. Liegt dicses
Buch? — (Nein, dièses ^uch liegt nicht, es steht.)
Die Tafel liegt nicht, die Tafel steht nicht, die Tafel hângt.
Hangt die Tafel? (Ja, die Tafel hângt). Was noch hângt in der
Klasse? (die Lampe, das Bild, die Karte).
Die Tafel hângt an der Wand. Wo hângt die Tafel? Was noch
hângt an der Wand?
Ich zeige die Ecken der Tafel. Was tue ich? Zeige auch die
Ecken der Tafel! Was tust du? Was hast du getan? Was hat er
getan? Frage, was du tust? (Du zeigst die Ecken der Tafel).
Ich zâhle die Ecken der Tafel. Was tue ich? Zâhie auch die
Ecken der Tafel! Was tust du? Was tut er? (Er zâhlt die Ecken
der Tafel). Wie viel Ecken hat die Tafel? (Die Tafel hat vier
Ecken). Wie ist die Tafel? (Die Tafel ist viereckig).
Klopfe auf die Tafel! Woraus ist die Tafel? (Die Tafel ist aus
Holz). Die Kreide ist weiB. Ist die Tafel auch weifi? (Nein, die
Tafel ist schwarz). Was noch ist schwarz? (Tinte).
Ich nehme ein Stûck Kreide. Was tue ich? (Sie nehnien ein
Stuck Kreide.) Was habe ich getan? Nimm auch ein Stuck
Kreide! Was tust du? Was hast du getan?
Ich schreibe das Wort « Federhalter ». Was tue ich? Ich habe
jetzt das Wort « Federhalter » geschrieben. Was habe ich getan?
Ich lèse das Wort. Lies das Wort auch! Hat er das Wort gele-
sen?
Ich buchstabiere das Wort. Ich habe es buchstabiert. Was
habe ich getan? Buchstabiere auch das Wort! Was hat er getan?
Das Wort « Federhalter » hat 11 Buchstaben. Wie viel Buchsta-
ben hat das Wort? Zâhle die Buchstaben! Was tut er?
Ich nehme den Schwamm und lege ihn auf das Katheder. Nimm
den Schwamm und lege ihn auf das Katheder! Was wird er im1
Was hat er getan?
Ich nehme den Schwamm wieder auf dem Katheder und gehe
damit an die Tafel. Was tue ich? — Was habe ich getan?
Ich wische das Wort « Federhalter » auf der Tafel mit dem
Schwamm aus. Was tue ich? — Was habe ich getan?
^i< Xafa.
3>u ge^ft an bic îafel. î>u biji an bit ta^tl 8C=
gangcii. 3)u bifi ic|(t an bet
Xflfel. Sic Xafel Ijàngt an
bcr 33ianb. îiu jetgft bie fêrfen
bct Xafcl. îîu iaftlti bte gcfen
bcr îafel. î)ie î:afe[ ^at »ier
(Sden; fîc ift vieterfig. ®ic
îafel ijî auâ ^olj; bie §arbc
ber îafel iji fcl)iDatî. 3n ber
tlaffe fïnb imi îofeln.
îiu mmmjl ein @(ù(ïSteibc
unb fct)reib(l ein fflîort an bte
îafcl : , ^ebertialtcr". î)u
licfi baô aîort; i)u bud)ftaMerji eê jegt. î)a« Sîiort
„gebert)alter" tjat »(er ©tlben. îîu nimmfl ben
@d)tt)flmm unb roifc^efl bie îafel ab. SDÎadjc feincn
etaub!
f&tfttfit. —®ttft an bit îofti. (SfBaS tuft bu? rooS ^ajt bu gtton?
raae ^at cr getan, u. f. iv.). 2Qd bift bu jc^t? 3"a' *>■' 'S'^cn bec
Xaftl ; jS^lc fie ; nimm ein &tUd Stfibt ; fi^teibe dn gBort ; bui^ftabiete
ti; jâ^Ic bie Sui^jlabtn, .... bieSilbeii; nimm beil ^(^mamm ; rotfi^e
bit îafel ab ; mar^t (eintn ©taub.
ftfcuttft. — (Répondre aux questions) : l&!o{)tn gtijt ttr
6(t)ùUrV — Sffio l)ângt bie îafel? — ÏEBie eiet îafein fiitb in
bêr fliajfe? — aBit ip bie Xafd? — 3fî bie îafel meie? -
ÎBie ïiel 6ilben ^t bas Sffictt „gebert)alter" ? — aBie pirt
Sut^ftobeit ^at bitfeô SBort? — ÎBer ip an bie îajel 9egaii=^
gen? — Sffielt^eg aBort ()Qt ber ©i^ùler an bie îafcl gefc^rie»
ben? — îiJoraue i^ bie iafel?
ri
^ @Icintntarf))i:a(^bn4.
^tt i^tui^I nnb bit Xffc^.
3)cr @tu^l unb btx îifrf) fiiib ou« ^olj. î)er ®tutil
f)at tïtcc 3Scinc; bec Xifrf) ^at aud)
mec aSeinc. î)er Xtrc() t(t me&ttg,
abet bet ©futti i|l ^od). 2)ic
Xctle beê @tu^leê finli : ïiie ^ef^m.
bcr @tït unb bic wtcr SBeine. à)er
@f^ bcê ©tutjlcô ift auê Bttoi).
3)ic îcilc bcê îifdïcê finb : bic
«piatte, bie @(^ub(abe unb bic eicr
Seine. 35ec Xifd) ifi fdtroorj unb
ber ®tu^[ ifl gclb.
3(i) i)abe mid) »iuf beii Stufef
flcfeUt; td) iï^tc auf bem ©tu^l. 3d(t
f)abe mi^ on bcn îifd) gefegt-, id) )ïÇc an bem Xifd^. '
Stft^It. — @c^f an bcn3:if4. (SBae nino bii tun? mo9 tuR bu? j
niae ^aH bu gclan? naâ ^at cr getan? ii. f. id.) Slopfe auf beit Xifd). '
SorauS ift ber 2:tf(4, nenue bU bni îeite btS 2:if(^ee, ... bc« @tu^lee.
©elje bit^ auf beu ©m^[, felje bi(^ auf bfn îifc^. âtt^e bie ©i^ubUbt
bce Îifd)t8. I
Ubunfl. — a) Répondre aux questions : SSorauâ fînb 1
Iwr îifd) uitt> ber Stu^l? — Sffiie Biet Seine Ijatten t>er @tuM I
unbberîifti)?— SBelcfjeâ fmb ïie îeite beô îtlt^ee? ... be'ê
Stu^leSÎ — aSie ifi ber îifrf)? — SlCe^e Sarbe ^t ber
b) JÈonjugferc : t(^ ^abe mict) auf ben Stuftl gefettf.... 1
S^ftÇeauf bemStuï)!.... I
1. Ich setze mich | wir set/en uns
2. du setiKst diob ihr setzt sucli
Ti: cr scl.zt stch | eie selzen Bicb
^ai %tnfltt.
3n bet tlaffe lïnb brti gcnflct ui
fïitï):
®ûd )
ift auê
ben fîT
bcr®t
Scn|ie
Ludwig ôffnet das Fenster. etllCIl
auf ben ©tiil)! geftiegeii ; cr ^at beti @
)f))t umgebcc^t unb ^t bag Renfler ar
hat baê (Çeniiei aufgemad)!. ®aê %n
Scft^le. — @e4 an bas Stnftet; fItUt eine
fter; jîcige auf btn Stu^I; foffe ben @nfi; m
mad){ eâ ju ; ge^e Don bem ^f njlcr an bie î!lir ; j
btni@i:^IiirfcaD<^; fterfe i^n in bai ®d)mrfeCli)cl
um; fi^Iitgt bie tilx ju; {(^[iegf fit auf. (Sae
bu gdan? — 26o8 ^al et getan).
ittuttfl. — {Répondre aux question
îùr?... Die iSi^ibe? ... fca« Qitiiop ..
3SeI^e« fmD bie SeUe beê Sen|îeré? ... b
ter @riff ber îiïr auS ^olj?
Verben.
in^niïiii. 1 Pari. Peif. || /n^nilin,
stncken gestecliL scbliRRcn
dreheii geJrehL ziehen
100 aitmtntatfprai^bii^-
Uttfet Su<^.
%it 6ai>m bad 9?uA aud brr âRappe genommeit:
mit ^ben te auf t>rn Xifd) dele^t. ^ae èud) liegt jeçt
auf bftn îifd).
llnfet Sud) ift md)t fticf ; eê ift
bûnn; fcine %atbc tft tôt. Unfcr
aSutfe bat ctncn 3)edcl, cinot Dlûcf^
en unb m'cle Slattct. î^er î)c(fel
ijl aud $a|)))e unb ^einmanb ; bie
élâttet iïnb aud papier, ^cr
S^edcl bat ctnen îitel. î)er îitel
fle^t and) auf bem er)leti SSlatt
beè 9?ud)eè.
SJtt woKfn unfcr Sud) auf=
fdilûgen. ÏBir ïtoben unfcr Sud) aufgcfcblagen. 9Bir
œcnbni jc^t bic Slàttcr. 3Bir Ijobcn bie Slàtter gc^
roanbt. 3fbcâ 3?latt ^at ^mei iScttcn-, jebe @eite i^at
oiclc 3ci(cn. SBir rooDen unfcr Sud) iufdjlagcu unb in
bic 3)ïapt)c (cgeii. SBir fd)lagcn unfcr Suc() ju unïi rcir
Icgen c6 in bic SBa^c. Siaê ^abcn wic gctan?
93efc^lc. — (3n>'i ëi^liler antmoTtcn). 91tf|int tun Sui^ aue ^tl:
3Ra)ipt ; legl (8 auf bcn £if i^ ; mtnbtt bic eiâtltt ; fi^lagt bae Sut^ }u ;
legt e« in bie mafpe. {f&ai tut i^r? — XBa< ^abt i^r gttan? — ffîa«
^aben fit gctan?) Sic ©^Slet fiagtn : Saâ tun mil? {S^t nc^mt
bas ^ui), u. t. TO.).
Û^Mn^ — ^PtijugieTt (en changeant de possessif
à chaque personne) :
3(^ lege meiti Sut^ auf tien 3^if4^....
3^ lege meine geber auf We ©ant...,
3(^ tege mein 93«d) auf ba$ §eft.,.i
s:»-"
2)U @(^u(e<
Imperf. von sein iind haben (Wiederholung)
viele einige
mehrere.
lô)
"V
'Li-'i"
^atl f)atk gejlettt feine 2Rappe m ber ^tajfe. 3Stele
2)tnge xoaun in fetner 3)îappe. @r
l^atte brei SSûd^et, jwef ^efte, etn
èineal, emeii ^Ç^b^tï^iî^n unb ^ajfUï.
@r ^ûtte feitt !&ôfd)))apier,
3n feiîiet SRajjpe njar aud^ m
îmtenfaf ; e8 mar aber tetne Ximk
in bem î:mtenfaf ; e8 mat leer.
3n femem ^eberfajlen l^atte et mel^rere Sleijlifte^
etneii ^eberl^alter, tin ©ummt unb eme fleine 3Bûd)fe
auê âRctatt. Sn ber Sûc^fc maren eintge ^ebern.
Karls Mappe.
^m^
SSefel^ïe. — ^Jiimm bcinc $010^1)6; flcrfc fie untcr bcn 5lrm; ^cBc
ftc in btc -Çol^e; ïcgc jtc auf bcn iifc^; mad^c fie anf. — ïïîimm bcincn
Jcbcrîapcn au8 ber W^ta\^)^t; maà)t ïi^n auf; nimm cine Çeber ^erau«;
pecte fie in bcn Jebcr^altcr; mad^e bcn gcbcrïaften gu; ïege il^n in
bcinc Wlappt. (SBa« tnft bu? — SSûS ^ait bu gctan? — 2Ba8 ^at er
getan?) — 3u gipciéd^iilcrn: 9îc^mt cure SWappc; fïccït fie nnter
ben 9lrm; ïfcbt ftc in bic ^bl^c u. f, nj. ($Bo8 tut i^r?— SBa« l)ûbt
il)r gctan? — 2Ba« ^aben fie gcton?)
I
^Bttttfl. — ^onjiugiere : 3c^ war gejîern in ber ^lajfe;
^à) n?ar gefîern in ber Piaffe; id^ î)atte feine SWappe.,..
Imper fekt (sein).
Ich war
Ju warst
er war
Imperfekt (haben).
wir waren
ihr waret
sie waren
Ich hatte
du hattest
er hatte
wir hatten
ihr hattet
sie hatten
103 Sltmentorfpfai^buifi.
( Etwas ( Jemand
( Nicbts l Niemand.
Sich setzen.
91uf bcm î:ifdtc Iiegen SBûdjcr. 91uf bicfcm "StiiH
liegt ein 5?lei|iift. Sluf ienm Stu^t tiegt tti*t«. Sluf
bcm crfîcn ®tut>t Itcgt ettodé; eâ i(i bct SBleifii'ff.
^ak id) etmaê m bcr
mdjtê in feer ^anb). 3*
ne^mcbenSleifiift. SB«ê
tue ic^? ^abe fcb jeët
etrcaê in bci J^anb? (3fl,
; Sic ftaben eincn SSleijiift
in bet J&anb). 3ctï |ï0e
-Habeioh etwas in derllandî. auf Mefcm ètU^l ; OUf
bem onbetn ©tu^l Ptit
nitmanb. ®i^t j«manb auf biefent $Ia^? (3a,
icmanb fï^t awf bicfcm «pial). SBec i(i eê? — me
@(^ulet |nib ba. fftitmanb t)i abmefntb. — 3fl
jcmanb abroefcnb? SBet ifl abmefenb? — 3il 3|îaul
abrocfenb? 5icin, ^Jaul i)l antpefen^. Sluf rcelt^et
SSant fiÇt $aut? ffliie ^ei^en bic anbem anroefcnben?
3Iuf i»eld)cr SSanf fî^t jebet Slnroefcnbc? @i^t 3t>^ani'
auf bcr etficn SSanf? ®igt $cier auf ber jrccitcn obcr
auf bet britten Sanï? Si^t 9paul md)t auf ber Bietfen
33aut? 3Ber tï|t auf ber le^ten 58anf? 3<^ fe|e mi*
auf bic aSant. 3d) ftûbe mid) auf bie Sant gefcgt.
fiich setzen (Perf.)-
Ich habe mich geeetzl | wir haben uns geseUt
du hast dich geset/t i ilir habt euch gesetzt
er bat sicli gesetzt I sie haben sicli gesettt
S>aé epitl>etiittn mHttttv. 0ton
ISOTYl.
! Sing. ; der schwarze Bleislift, diebi
\ das rote Ruch.
i Plur. : die schwarzen Bleistifle,
[ Milnzen, die roten Bûcher.
^0 lïnb jroci Slcifiiftc. îiiefer asicijiifi
bas ijl ber fc^roarjc Slnfiift. — 3enet SI(
baè 1(1 ber tote Sleifïift. SBeli^er Sleiftift
î)ag ift ber tote !
2)a jïnb jrc(
îiicfe SRûnjc ift
ift bie luette 3Rm
^ùnje i(ï btauii
biaune SWiinje. SBcIc^e SKiinje ip boê? —
roeige SKun je.
®a fïnb jroei aSiidier. Stcfeê SBud) ifi
bas cote Su(^. — 3encâ SSut^ tft blau.
blauc Sud). aScIc^eê Sud) l'fl boè?
3)ic.brauncn SOÎûnjen fïnb au8 ^upfcr.
aWûnjen |ïnb ouê ©ilber. Bcl(l()c SKiinji
Stlber?
ÛtHitfl, — Compléter les délerminatifs
jectifs épilhètes : ©iefer ®tuf)l ifî ait ; bas
etu^l. - îiief... Sdjûler ifî ïlein : taS ifi
S*ûïcr. — îiief... grter i(i furj : baâ ifi bit I
— î)itf... S^ofel ifi fc^mari : taâ ift bie fcÇwarj
Siîf... ÏÏtatt ifi weif : baS i)i baô »ei&... Slat
SBort ifi lang : bas ifi bag tang... ©ort.
loi (S(emeitldif)ira(^6ui4.
Hier ist Paul : sein lleft liegt auf dem Tisch.
Dorl îsl. Luise 1 ihr Heft liegl auf dem Tisch.
«paul ffi iegt ju ^nufc; et atbeftet, et i)i flcigig.
gt i^at gcfpielt abec cr
fptclt nirfit me^r. ©r ^at
ben Babel auf bcn 3Sd^
bcn gelegt.
3«erfl f)*>t et feiii
XtntenfoÇ ge^oU unb
^at e« auf ben ^ifci)
flejîcllt ; bann ^at et fetn
Sud) unb fetn ^cft auê
ber SKapvc geitommcn
unb auf ben Xift^ ge=
legt. ^aim ^at cr (Ic^
gcfcgt mib ^at fcincn
5fberl)a(ter genommcn.
@c fi*rcibt.
3egt flefet spaul iicbcn fcnict SKutter ; btcfc fïgt an
emein anbcrn îtfd). *Paul roilï ni bie ®d)uïe getten;
feine ?lufflabe x}\ fectig. Sr ^at fei'ne ^ufgabc genom^
men unb ^t jîe fciner SKutter gebtact)t. ®etne aJiuttcr
umatint unb fii^t tf)U.
SBeftftU. — 1) Mi infin ïiitttnfaÈ, pïKe e« aiif Dtn îtft^.
2) 'Jfimin ùeiii §cft ans Str SDÎaiilJ^ ; legs f B aiif btn î:i(c^ ; mai^e bae
§eft auf. 3) Kimm 6en Jsbec^alltv; tniidje bie fïeber in bas îinltn'
faB; fdjreibt in bein §efi; lïcde ben îÇeOcr^altcr in bit îatcfte; brinflc
mir bcin Çefl. (SBaB tnft bn? ÏÏJaâ ^oft bn getan? ©as ^at er getanV)
iitiuMfl. — Remplacez dans les deux derniers para-
graphes de la lecture „5]8aul" par „Suife" et modifiez
les adjectifs possessifs en conséquence.
-, Subnjjg tfi ju ^aufc-, et f
femcmîifd), abctctarbeitet
et ifi nirfît fleigig.
@r ^at fettt Sud) aufgei
akt et ft^out nic^t aiif fein
et fdiaut in bit ^ô^e. Muf |
îifrf) fic^t baê îi'ntenfag m
Sebert)altct unb neben bem
, ^ ^ , tenfa^ liegen meltretc SSûi^c
einonbet.
3egt ijl ^ubmig iit bic ^
gegangen; et figt auf bei
abn et atbeitet audt wâ)t;
fein Suc^ auf beii 35oben geio
baé Surf) 1(1 BoQ tintmi
je^t fctïûttet et bie Tinte ai
SBobcn. ?ubtt)ig ift fdtmu^ig. 2îet ^el)tet njitb i
ftrafen.
Sefc^lc. — {3u iiuti ©f^Ulevn). I) îte^ml bas Sui^; r
auf; t<f)aitt in bie Çii^e; fi^aut auf bas Sui^. 3) aJlat^t baS %
ncÉimt anbere SUi^tr; legt fie aufeinanber; nerft fin Sud)
Sobcu. 3) 9!e^ml ba« ^intenfag; fi^ilttet £iute auf ben Sobei
tut i^r? Saa ^abt i^r gttan? Sû« ^abtii fie gtlnii?)
Ûtunfl, — Mettez la lecture au pluriel, par exei
Suoioig unfc $aiil Tint ju ^aiife, u. f. i».
-si^/t se;
eu (l-'.,l,i,-).
Icli werile miel» Hel/.nn
ilu wiral dicli Hetzeti
er wird sirh scl/en
1 wir weiticn uns set
ilir wcriJci eiitli set
1 sic werden sicli set
Inf. Part. l'erf.
arbeiten gearbcitet
ibcn.
hlf. Part.
scliutleii ^eseli
106 (S(ementarf))ra(^bud^.
te <Sd^uIe.
®aè tjl eine @(ï)ule. 59Bir fe^en nur jtDei SSanbe ber
@cï)ule unb eine @cfe. SSir fel^en aud^ eine 2;iir, abcr
tt)ir fe^en fein ^enjîer.
3Sorn an ber SBanb ^àngt bie î;ûfeL 3Ran l^ût nid^t
ûuf bie î^ûfel gefd^rieben. ^uf bem ©tul^l l^intet bem
^atl^eber jl^t bie Se^rerin, Sinfê auf bem ^at^eber
jîe^t ein ©lobuè unb ein Xintenfaf mit einer ^eber.
aied^tè liegen me^rere Sûd^er aufeinanber.
aSor bem ^at^eber fle^en bie î;ifct)e unb bie Sanfe;
in ben î;ifd^en fînb î;intenfajfer. ®ie ©ànfe jîel^en
linfè unb recii)tê; in ber SRitte ijl ein 99Beg,
3n ber ©d^ule jinb ^nahtn unb3Wûbcï)en, S)aê crftc
©d^ulfinb linfêift ein ^nabe; bas jmettetjl m 3Rûbs
d^en; bûê britte ijl n)ieber ein ^nabe. Sluf ber erjlen
SSanf linfê jï^en alfo jwei ^naben unb ein SRabd^en.
2luf ber jweiten SSanf fï^en brei ^naben. 5Bie mel
^naben ober âKàbd^en jt^en auf ber britten..., mer-
ten..,, fûnften SBanf? 2luf ber erjlen SBanf redite
jï^en tin Snabe unb m 3Kabd^en. 3luf ber jnjeiten
SBanf jt^t Sfliemanb. 3n ber ^lajfe jtnb ferf)je]^n ©défi-
ler unb @rf)iilerinnen.
®ie Se^rerin biftiert-, bie gro^en ®dE)iiler fdE)reibett;
bit fleinen ®dE)ûler fd^auen auf bieî^el^rerin; jte fd^rei^
ben nid^t,
Merke. Ind, Prds. : Ich sehe
du siehst
er sieht
wir sehen u. s. w.
hnper. : sieh
106 Stmtmaifpf&t^fiu^.
ISitt fBûU.
îiaé ift ein ^all ; et i)l am ®ummi -, nidtt atïe ©âfic
)mïi auâ ©umitii.
^icfft aSalI tjl auê
î' . SBoHe.
î)etSaUifttuiH»;
. ._ aUc SâKe(ïnb runb;
i'I. fie roUcn auf liem3Si)=
> beii.2;era3a0iiini(t)t
^att; et ifi rocic^.
llan« wii-ft den Bail. 3d> ÏBerfc bCIl SoU
auf ben 39oben-, cr
fpritigt in bk .§Ôf)C; id) fonge tltn mit ber ^anb; ii$
roerfe i^n icÇt an bie SBaiib unb fange t()n roiebcï mit
bcr ,§)anb. 3i^ Iifl'c i^n fatïcn unb ^cbc i^n micber auf.
3dt ipcrfc bcn Sait nad) ben ^inbcrn, id) Itole i^ii
loiebcr unb ftcrfc i^n in bie îafcije.
3d) rocrf meiii SflUdicn an bie SBanb;
^à) fang' eê roicber mit bec ,§anb.
3d) loctf ce rcicber in bie .^o^!
î^aè ®|)icl ift fd)on, fe^t fd)iJn. 3utJ)bc!
33efcf|le. — Oiimrn ben iBaU, roQe i^n aiif ben îtfd), toUf i^n mif
ben SBoben, ^ebe i^n auf, mirf i^n gegeit bie SQJanb, fange i^n mit ber
§anb, lag ii|n nidilfiUen, \Udt i^n in bie îafi^e.
ÙbMBfl. — Mettez la lecture „&« Sali" au pluriel.
Ve
hbf-N.
In/iniliv.
Part. Pci-f.
Infmiliv.
Part. Pei-/-.
fanfren
geworfen
(■pringen
liebcn
gesprungen
guliobcn
«avitcl II.
Die Zcît.
Sicficn îoge mod)ni me 3Bo*t. Siet SB»
mad)cn eitten Stionat. Sroijlf SMonatc mat^eii eiit 3
©ptintag ift bec 1. («Ile) Xag bct 2Bo(^c.
SKonlag i(l bet 2. (jiccite) ïaj bct ffltftc.
3)ien«ta9 i|l tct 3. (btitte) ïaj —
aRlttn)i)((( t(i ber 4. (oictte) ïag —
Sïomterëtag i|l ber 5. (fûnfte) îag —
gteitog tft bct 6. (feliftc) îoj —
©amdtag tll bet 7, (fiebentc) îog —
3amwt ift bct 1 . (etfle) SWonot bc8 3a^r8.
^cbruor t|l bet 2. (jrocite) —
SHatg ((i bet 3. (btitte)
îlpril ijl bet 4. (oiette) —
«Kai i(i bet 5. (fûnfte) -
Suni t(l bet 6. (fe^fte) —
3«H t|i bet 7. ((iebcntc) —
3(«gu|i ifi bct 8. (ac^te) —
©cptcmbet i^ in 9. (ncunfe) —
eitobct t(l bet 10. (je^nte)
SïoBcmbet iil bet 11. (elfte) ~
Sïcjembet t|i bet 12. (gmëlftc) —
Revision préalable de» pages TiO, 57, 5)1, 59, 60 <le la piei
110 (Sîementarf|)rad^6uc^.
ftvmpatatii^ nnb ^npetlatit^^
so lang wie, langer als, der lângste.
B
c
D
E
F
G
H
2)ag jtttb mx @trid^e, 2)er @trfrf) A B tjl langer
al8 ber etxià) C D. — î)er @tri(^ C D ijl langer aie
ber @tric^ G H.
® er @trid^ C D ijl fo lang wie ber @trid^ E F ; aber
ber @tri(^ G H ift nid^t fo lang alg ber @tri(^ E F.
®er @trid^ A B i^ ber Idngjle @tricï) unb ber
(Stxiâ) G H tfl ber fûrjejîe Strid^.
Merke : gut Komp. : besser S?^;?. : der beste
hoch — hôher — der hôchste
viel — mehr
Ubttttfi- — Répondre aux questions : Sft bic 2)C(fe fo
grof tt)ie Der SBobcn? 3|î ber îifc^ fo (ang tt>ie bie SBanb? 3fl:
bie %ûx fo ^o(^ tt)ie bie 2Banb? 2Baê ift l)ô^er, bie îûr ober
ba« genfier? 3ft bie 33anf niebriger afô ber 2;if(^? 2Bad ifl
breiter, ber 2;ifcl^ ober bie Sauf? 2BeIc^e6 ift ber grôftc
©(ï)ùfer? 2Bel(^e^ ift ber tfeinfte @cl)ûler? SBetc^e^ ift ber
àttefte (Scruter? aOSetdf^e^ ift ber jûngfte Scruter? ®er ift fttter,
ber Serrer ober ber Sd^ilier ?
i
Stompatatii» unb 'Bupevïatiif. (^octfe^ung.)
®cr STOonat ^anmx i^at 31 Xogc; bet SKonot ge=
bruar ^ itut 28 Xage. 5)er
SMonat Sanuoc Itat alfo bref
Xagc me^t alô bct SKonat
3)er aïîonat 9(pnl &at
30 îage un6 ber SDionat SOJai
^ttt 31 Za^t. ®er SKonat
kpxil ^rtt olfp nicttt fo oicl
îage alâ bct a»onat aKai.
6r ^at eineïi îag weniger
ald bcr SKonat aJiai.
î)er SRonat 3aiiuar ifi
latffiet aU bex 'iSimat ^ebtuac.
2tpril unb 3uni ^abeit 30 Xagc. Slptil ift fo lati})
wt«3uiii- 3«lî unb Slugufi ïjabcn beibc 31 îagc.
3uti iji fo liinft mie 2lugu|i.
©cptcmbet tfl «ic(>t f» I<"<d nîie 3(ugu|l; bcnn
®cj)tc'n''Er ^at nur 30 îage.
à)er SKonat Se&ruav ijl fflrjer aïd aile onberc
Sftonate. ^ebruat i|l ^cr tiit^efle ïïfiomt.
lifeung, — Répondre aux questions : ^((^g t)î ber
(«rjefte ïWi'onat? 3fi 3anunr langer afô gebruar? 2Bie ift
aWârj ju Slpril? ... ïBïai ju 3iiHi? ... 3uni ju 3uli? ... 3ult
ju SÏUflufi? §at ©eptember fo »iel îage alô Cttolwr? .^at
ÎRowniSer iiieljr cttr wnigcr îage al6 SJqcmber.
112 (Slementarfprac^bud).
©aS tjl eine ll^r; jïe l^àngt an einer Ul^rf ette, 3)iefe
U^r ift flein; id^ jîecfe jïe in hu îafd^e; eè ijl tint
Xa\à)tmf)x. 5)ort l^àngt eine Ul^r
an ber S9Banb ; eê ijl eine SBanbul^r.
55ie 5Sanbu^r ijl grô^er aie bie ^a^
f(ï)enu^r.
3d) jie^e bie U^r auô ber 2;afcl^e
nnb fd^aue auf bie U^r. 3)aê ijl
bag ®laê; id^ berûl^re e8» Unter
bem ®laê ijl ï>aè Bifferblatt ; biefeê
ijl roti^ unb runb. 2tuf bem Biff^rtlûtt jïnb jroei 3^t==
ger; ein B^ifl^t ijl langer aie ber anbere. 2)ie3rtger
bre^en jt(i().
3d^ ma(i()e bie 2)erfel ber U^r anf . 3(1) j>^e mêle 9îà^
ber; bieSlaber bre^en jid^ aud^. 3d^ mad^e bie 3)erfel
ju unb lege bie U^r an t>aS^ O^r. 3d^ l^ôre jie tidm.
@ie tirft fd^nell : tife, tafe — tife, tafe. 5)ie SSanbul^r
tirft langj^am : tif, taf — tif, tat 2)ie î;afd^enu]^r ticft
j^d^neller aie bie 5Banbu^r,
SQBie ml Ul^r ijl eâ auf ber U^r? Um mt ml Ul^r
ge^jl bu inê ©pmnajtum?
3d^ ^abe eine Ut)r; jte ijl auê ©ilber. 3d^ jiel^e fte
jeben 2lbenb auf. 3d^ fterfe einen @d)lùjfel in ein $od^
unb idt) bre^e i\)n um.
^efel^Ie* — 3^^^ î>Jc U^r ûu« ber 2:ûf(^e; fc^auc auf bie U^r;
fagc, noie oie! U()r e« ift; mod^e bie 3)ccfeï ber U^r auf, ntac^c pc gu
(n)û« fic^jl bu?); ïegc bie Uï)r au ba« O^r (tt)a« ^5r|i bu?); gie^c bie
U^r auf, ftedc [xt m bie îî:afc^c.
^uf 6em SSilbc iil ce Sîatfct. 2)cr âWann juiibet bie
Çflternen an. (Sr ^t fdjoit
me^rerc èatctncn angestin^^
bet.
3m3Bintcr(ïnbbie9îà(i)te
Imiget aie bic îaQc. î'cc
SBinter til einc 3a^rcêjeit.
^a« 3att bat wier 3abteê^
jeiteii : bet grù()(ïiig, bet
©ommet, bcr ^etbfi unb bct
r„ der Nachi. miiikx. îiitr tnib jefet im
Srûttltng. 9Bit ^aben tieute
beii 22. aSàci. ©eftern l)atten rotr ben 21. âJîàti unb
Borgefiern ben 20. aKdrj. SOÏorgen loerben mit ben
23. gOîâi-j ^aben.
3d) bin ben 25. 3)îàrs iin Safjcc 181)8 geboceii; id)
bin neun 34re ait. 5fîic ait bi|l bu?
Ubmtft - — Répondre aux questions : 2Sa6 tut Ccr
SRann auf tem Sitbe? — 3tî eê îag auj bem ©ilbe? —
îBelt^eS fini) bie siïr 3at)reôjeiten? — StBie finb bie îage tni
iffiiiitet? — ©inb im SJinter tic 9îâc^te Eûricr alS bie S^age?
— 3^611 tBieoietteii ^aten roir Ijeute? — S^eit œieoielten l)atten
mit gefient? ... wrgefiem? — Sen reiesielten merben roir
morgen tiaben? — 2Bann bi(i tu geboren? — 3Bte ait bifî bu?
âonjugiece im ^tdfene : 3^ juiibe meine îatcrnc an.... Hâi
l&fik bie SKonatE.,.. iîd) jS^Ie bie aa^reSjeitEn....
i Pt. »5, 6.1, 6i Je la preriiète
lii SiemcnlaTtptadibuc^.
8pniitfl9 (irbeiten mit ni(i)t. 5)cr
@omi(ag ifi etii ^etcrtog.
6ê gtbt nod) aiibece ^eiertagc
in: 3fl^cP.
3lm ocficn SiîoDcmkc ifi baé
3!»cn -25. f^cjcrnbct i^ SS«ib=
na^ten. ^aim ^akti mit: etncn
fdjimcn TaitticitbAïun unb man
gibt bfii .^itibcni wicle Spielfa-
(i)cn : îrommelu, îtpmpcteii,
Sàlicl fût bie Snadcn unb ^up=
^■'"' \Veilmad.UI,m,,n- ^^.^ fjj^ (,^ç H^âfidjCll.
91*t îage nac^ SBet^imd)tcii
i|l S^teuiafiT, «m crjïcii Saniitir; baini jïnb roir einc
SBodx (H îiifle) fret.
3m âKoiiat aWiiti ober Slpiil i|l ©ffcrti. ÏÏ^ir lïnb
bami jiBci SBodicn (Il Xat^c) frci. 55io Oficcfcricii
|nib alfo (iingcr aie bie S5ici^nad)têfericn.
ôO èflge ma) Cftcnt ijl 'Vf^n^ften.
^cr 11. 3ult tfl unfer Siltttionalfeft imb 14 Xage
nad^ bcm 9îatioiia[feft fangcii bie grogen Scticn on.
littuwfl. — Répondre aux questions ; Slrbcîten luir
am ewmtag? — 'Aîami ip ÎL'd^nac^lrii"? — SoS giN man
ben Sinbern an Sti^itadjten? — SBeli^eé gejt ijobtn toit am
i. 3auiiar? ~ 3Bte lang fînb blc Oflerfcrienl — ïEei(^eê
gc)i tommt imt^ l'ftngpEn? — Sic laiig fini) bie Séûfer fVei
an îîcuiahr? — aËic I^cipcn bîc gerim an Cftem? — 33JeI(^eS
gc)i tcmmt na* 9lllcr^ei(igcH.
^apittl III.
Der Korpcr.
^pffeffltl. (sein, il
Wilhelra isl ein Schtiler; er isl kl
rein.
Luise ist eine Schûlerin; sie ist k
rein.
^aâ i\\ ein ©f^iilcr bct maffe. d
aiif i^ii.
©t ift nia)
ifl nmb unï
laiig. ©eine
unbb(oiib.3(
@emc âtuget
bcii Stuge» fïe^t et. SKit ben O^rei
SBongcn fînb bid. @ciiic 9îafc ifl (u
i\\ Hein: mit bec 5*îafc ric^t cc; fciiK
bief, fonbecn bûnn. Setn Sinn ift nt
93efe^le. — i^vage beineiiSametabeii, ob ei
runi) ift, ob ftine ^arc bloni» (inb, d& feine 9Ii
t^n, raomit et fielit, tDomit er f(ind)(, monttt ec i
bie Bungf bctauenredeit, ev foU ittt Tiaub off
jumat^eii, « foB bie ^iiïint îfigen.
itfciinfl. — Transformez la lecture
lant de Louise. Ex. : Suife ift eine Se
jïei|i nic^tgrofi ... if)r .Ropf i(i ruiib u. f.
Révision dp? pages Wi, 67, 68 de la piemif>
116
(Elément arf^rac^buc^.
aSSad aSSili^elm ^etan ^at. (^crfcft.)
Sing.
Akkusativ.
Art.
Pron.
Art.
Mask.
den
ihn
Fem.
die
sie Plural :
die
Neut.
das
es
Pron.
sie.
^anl tt)iU ben toi)f netgen; er mil t^n l^eben, ce
mU i^n bre^en, er mU if)n fd^ûtteln.
— ^aul nefgt ben ^opf ; er ^ebt t^n,
er bre^t i^n, er fd^ûttelt i\)\x. — ^aul
^at ben ^opf geneigt, er l^at i^n gel)o^
ben, er ^at i^n gebre^t, er l^at t^it
gefdt)ûttelt.
^aul i)at bie ©ttrn berû^rt. @r l^at
baê reci[)te Stuge jugemad^t; er f^at eê
aufgemaci[)t. @r l^at bie ètugen be^
rû^rt; er ^at jte gerfeben. @r ^at bte SBangen aufge^^
blafen. 6r ^at ben 3Kunb geôfnet, er f)at ii)n ge==
fd^Iojfen. @r ^at bie Jpaare gejogen.
$8efel^Ie« — 1) 9letge ben topf; ^cbc il^n; brcl^ei^n naà^ rcdjt«;
bre^e i^n nac^ Ïinî8; fd^iittle ben ^opf. (2Bû« ttJtïïft bu tun? — SBaô
tujt bu? — 2Ba3 l^ûP bu getan? — 2Ba« ^ût er getan? — SBa« l^ûbc
td^ getûn?)
2) SSeriil^re bie ©tirn; mac^e bie Stugcnouf; ma(ï|e jte gu; iiffnc ben
iIRuub; inacijt ïi)n gu; Blafe bte SQSangen auf; jte^e bie Çaore.
a Ich drehe mich. »
Verben.
'Infinitiv.
neigen
schûtteln
drehen
Pari. Perf.
geneigt
geschiittelt
gedreht
Infinitiv.
heben
ziehen
beriihren
Part. Perf.
gehoben
gezogen
beriihrt
Revision de» pages 69, 70, 71 de la première partie.
^ofTeffïtt.
mein, dein, sein
unser, euer, ihr.
Die Hand.
1. Der Daumen.
2. Der Zeigefinger.
Z. Der Mittelflnger.
j. Der Rînglinger.
5. Der kleine Fingei
6. Der Pingerring.
3ïetii ^ppf tfl Mcf; aber
^fllê t(l nid^t bief; er ift
ècinc ëdtultem unb beinc
lïitï» brett.
î)u ^afï jrcei Sïrmc. ^n
Sltnt ï)flfi bu eine .gianb. 2)
bciitc (infe ^anb unb baê fjl
rc(ï)tc J^anb. 3)u ^ajî fûnf Singetan jebet ^ttnb
ctflc %in^ex ifi ber ®aumcii; ber smeite ^inget t
3ciôefinQct; bet britte Singer ifi bet 50îittdfïngei
Dierte Singer ifi bei îRtngfïitger unb bec funfte i
Heine ^tnget. kn jebcm ?fingec l^afl bn einen 9J
®u ï)afi aud) imi Seine. 3" bet asttte beé S
ifl baê ^ic; unten am SSein tfi bet %n^.
3dt geltc Botroâctê; jetjt gebe ic^ tiidEmattê.
^tftffit. ~ î^ti^e bttne rei^t» ©i^ullcc ; jcige bcine liiite ©d
^ibt beine rei^te^anb inbieÇo^e; &tbe beine lintï Çanb m bîe
nopfe mit btm 3ei9Cpnger, mit bcn afitltel^nger auf ben Sift^
beine ^inger; fage bie Siamen ber {{tnger; lomtn l)cr, gïl)i: dov
ae^e didniiits. (3Sae tuft bu?— SBiis ^afl bu getan? - 31SaS
getan?).
Uftunfl. — Mettez la lecture „^inritf)
a 3° personne du singulier.
n des pages 7'2 et 73 de la première partie.
^^1^
■' ' * ■ * ,^'
118
(SIemeittarf))rad^buc^.
^vUen unb ^mpttatit^^
Ich soll
du sollst
er soll
wir sollen
ihr soUt
sie sollen.
Du sollst den Arm ausstrecken = strecke den Arm aus.
Ihr soUt den Arm ausstrecken = streckt den Arm aus,
9Ba$ SubiDi^ tun foQ*
2)u folïjl hit ^anb auf hk SBrujl legen.
Sege bie J^anb auf bte SBruft! @r l^at bic
^anb auf t>k SBruft gelcgt, 2)u foUfl bic
iÇinger bemegen* »§afl bu bte
Singer bewegt?
@r foK ttieberf ttieett ; ïniee
ttieber, 6r ift niebergefniet.
3^r foUt ûbet bie SBauf
fpringen. ©pringt ûber bie
éanf . (SBir jïnb ûber bie SBanf
a Ich kniee
nieder. •
Paul springt uber die Bank. gefptUngett.)
^efel^Ie* — @agc bcincm ^amcrabcn, cr foll bic Çanb auf bie SBrujl
ïcgcn, cr foU bie Çinger bewegen, er foU ûufftc^en, cr fott t)or bcn
^at^cbcr fommcn, er fofl nieberînieen, cr f olï auffte^en, cr foïï bcn Çug
l^ebcn, er foïI ciix S3ud^ auf bcn SBobcn ïegen, cr fott iiber bû« ^nâ)
f^3ringcn, er foK an bie Xûx ïaufen, cr fott an fcinen ^tat} gcïfcn.
iXhnnç^, — Transformer les ordres indirects ci-des-
sus en impératifs 2® pers. du sing. et 2^ pers. du plur.
Ex. : tcge t)ie ^ani auf bie S3ruji u, f, n)»
Revision des pages 74 et 75 de la première partie.
Siônutn*
Icli kann
du kannst
er kann
3* roill &en îtfd) betu^rcn;
ïù^rt. 3rf) roilt bie 35crfc krû^re
iiid)t bctù^reii.
3d) ïpiÛ beii @tu^[ ^cbcii; îd
^flbc bcn ®tu()l geftobe». 3cl) wiï
id) tann baë Satftcbct widtt Ijeber
Sd) fann fcfjeit; id) btn nidjt
3d) tanit ^ôtcn; tc^ btn nid)l
3* tann fvrei^cn; ià) btn nidti
aScfe^le. — ««ii^te hen Îif4; beril
lîcifE! Sannil bu bit 3)t(fe bttii^ttn? —
gat^tbw ! Sannit bu Kn fioi^ebtr l)tbfn?-
ni^t lo^m? — Waét bie îiir ouf! ^a«n|
S'nmifl bu fe^<n? Sif) bu nid)! blinb?
Ufcunft. — ^onjugiere im ^r^
^df fann gut ge^eii ; id) bin
^antt ic^ beulf(^ fprccfem?..,
3^ 'ann nii^t geljeii, i* bir
120 ^Umtniax\pxaâ^huâ).
UbicHit^ mit der («Rom. unb mi)^
(Stngular.
2)û6 ijl : ber redite 3trm — bte redite ^anb — M
redite SBetn — (SîomO.
3ci^ bewege : benred^ten 2trm — bte redite ^anb —
ha?^ redite SSetn (3tff.).
«Plural.
3)ag fïttb : bte betben Strme (9lom.).
3d^ bemege : bie betben 3lrme (Sltt.)-
2)ag tjl ber redite 3lrm; td^ jlrede ben red[)ten Slrm
aug. 3d^ ^abe ben red^kn Slrm ûu8ge^
jlrerft. SQBeld^en 3lrm ^abe td^ auêgejlrerft?
3d^ l^ûbe ben red^ten 2lrm ge^oben; id^
^abe bte betben Slrme ge^oben; ià) f)ak
bte beiben ?trme gefenft; td^ l^abe bie btU
ben Strme geïreujt.
2)a8 ijl hu linfe ^anb; td^ lege bie
Karl legt die Itnfe ^anb l^inter ben ^opf . 2)aê tjl bie
"den^Ko^f^"^ redite J^anb; td^ lege bte redite Jpanb anà)
l^tnter ben ^opf. 3d^ ^abe bte betben
Jpànbe ^tnter ben ^o^)f gelegt.
®a8 tjl bû8 redite Setn; td^ btege bas redite
Setn. SBeld^eg SBetn btege td^? 2)a8 jtnb bte betben
Seine; id^ biege t>U htii>m SSeine.
9limm ben blauen SBleijlift, ... bie tUim Seber, ...
bai rote SSuc^. SBeld^en Sleijiift nimmjl bu?
libttttg» — Mettre la lecture ci-dessus au futur.
J
$ragen mi
(Sttigu
SBie i(i b« Sdiu^?
SSie (S bic îafel?
SBic i|1 bie Sabtl?
SBieill breSWunb?
Sic i|l Ut $unb?
SBie til bit ïintc?
3Bie iji Sic gKiitt?
SBit iji bit 9Banb?
ffiic ifi bit ^onb?
^nttvotten mit
aScauii tft bic ;
©(feiDûrj i|l be
Sla(^ tft bic 3
Sfilij bic 3!»
SSot i|l bct m
Xtm iji bec jg
@(i)iBati iji bi
gang iji bic g
^ottijibtcH
5Bci* i(l bic j
tttuwa. — Mettez l'article
devant les substantifs suiva
ÎKuttb — ^unb — îinte — '
ffianb — ïafti — 9!obel.
m @(fni(ntaTf)>ra(i^6n(^.
epii^etii^e^ nbitttip mit der (^ativi).
Singular.
Das ist : der rechte Arm — die rechte Hand — das
rechle Bein (Nom.).
Ich klopfe mit : dem rechten Arm — der rechten Hand
— dem rechten Bein (Dat.).
Plural.
Das sind : die beiden Hàndc.
Ich klopfe mit den beiden Hànden.
3d^ fd^Iage mit ber rc(t)ten ^aujl auf ben î;ifd^.3»it
meld^er ^aujl fd^lage fd^ auf
ben Xifcï)? 3cï) fcï)Iûge mit
ben beiben ^ûujlen auf bcn
3el^ jlampfe mit bem lin^
fen ^up. 3d^ jlampfe mit
bem red^ten Su^. SRit tocU
ém ^uf jlampfe id^? 3ci^
ftampfe mit ben beibeii ^û^en.
5)aS ijl baê redite Sluge; i^ fe^e mit bem red)ten
3tuge. 3d^ fe^e aud^ mit bem linfen Sluge. 3d^ febe
mit ben beiben ?Cugen. Sdb ^ôre mit bem red^ten Ol^r;
idf) ^ôre aud) mit bem linfen Cbr; id^ l)ôre mit ben
beiben Cbren.
iibntifl^ — (gr ^ôrt ntcbt mit fc... red^t... Dl^r, abcr cr
fîcl)t mit t)... bcib... Slugen. 3c()fel)enurmitb... linî... Jluge,
abcr id^^ôrcmttb... beib... CI)ven. (Sx fcf^làgt mit b... rec^t...
?Çaii|î unb bu mit b... linf... »^anb auf b... îifcb. (Sx )tam))ft
mit b... 6etb... giificn. Sd)rdbt cr mit b,.. bfau... ^cber-
l^altcr?
Jloniugicrc : i(b fcl)c mit mcinen bcibcn 3lugcn....
9>îerf e : icft fc^c, bu ftcbft, cr ftcl)t u. f. tt).
j
®pif^tHi^t^ nbiettt» mit der (©eiiitm).
Sing. des recliten Arms, der rechten Hand,
des rechien Beins.
Plur, der beideii Arme, der beiden Ilânde,
der beiden Beine.
2)aé i|l Det rcd)te 9(rm. Scft seige t'en ©Ilciibogen
beê rcd)teii 9ttmê. 93ield)en €llcnfio=^
gcii jcigc ic()? 3(1) gdge ben eUcn-
bogen bcê linfeii 2lnnâ. ^à) jeigc bcn
SUcnbogcn bec beibeii ^tme.
^aê ift bie re^tc ^anb^ îc^ jic^e
bie Singer ber rccfeten ^anb-, idiiicljc
ie|t bic Singer bet lititen ^aiib. Siîflê
tue id)? SBaê ^abe id) getan?
îïaê ift baê récite 33ein ; id) bcmcge bcn %n^ bcè
Uuïen «nb beê tcdjten SSeineê. Siieldjen %\x^ beicegc id)?
3d) (itaUe mit bcn Singeni bct rcd)tcii ^anb. 3d)
fta^e mi* mit bem SRagcl bed ïleinen ^ingéré.
IBtfe^Ie. — S"y ^^" Slïeiifiogeii ûtB rtc^ten 9(rmg, bes lijitcii
Slrme, ber beibeii arme. (SBaB luft 6iiV SSBaB l)aft bu gfifln? SGBae l)ot
n gelatt?) — 3'f^t bie ginger ber vcifiUn Çonb, ber linten Çanb. SQinB
I)at H gttan ? — iBcnege ben ^ug bes linfen StiiiB, iti ttî^tn ^tini.
Snatte mit ben gingeni ber redjteii Çanb. - Slxalit bid) mit btm 9iagcC
bee Keinen gin géra.
UtHnfl. — îiaê ip ber (Sllenbcgen teS rec^t... Slrmcô; idj
jtige Die gingtr ber linf... .^aitb. îer îfagel meiiteë Hein...
îingerS ip lang. 3tl) lege bie tint... ^anb auf ben ^opl. ^i)
lege jeÇt bie beiD... ^àiibe auf ben JÎD^f. 3*^ !)ete bie beib...
§ânbe in bie §ôfif.
124
(SIcmentarf^ra(i^6ud^.
!&imtnttttotpdttet«
t. minnliéft (Znlfïantitt (mit 9(bief ttoen) .
Stagen :
?ltttwortctt :
Stagen :
3tnttt)orten :
Sragen :
5ttttmorten :
^ragen :
3lnttt)orten :
gragen :
2tntworten :
^ragen :
^tttworten :
9Baê ijl ettt ^ablein?
5Ba8 ffl eitt 9làbletn?
(S^in ^nàblein ijl ein fleinet ^abe.
@itt Slàblettt ijl ein fletnet JRabe.
89BaêijlefttSû^leitt?
SBaê fjl eitt ^ùtleitt?
@itt ^û^leitt ijl eitt fleittet gu^.
Sitt ^ûtleitt ifl eitt fleittet ^ut.
SBaê i\\ eitt «ttôpfleitt?
2Baê ijt eitt B&pfleitt?
6itt ^ôpfleitt ijl eitt fleittet ^opf.
6itt Bi^Pff^i^ ift eitt fleittet Sopf.
5Ba8 iÇ eitt aWûttbleitt?
SBaê ift eitt ^ûttbleitt?
Sitt SJÎûttbleitt ijl eitt fleittet ^mï>.
(Sitt ^ùttbleitt ijl eitt fleittet ^uttb.
5Baêijleitt3àNein?
5Baê ifl eitt ^à^ttleitt?
6itt Bà^ttleitt ifl eitt fleittet 3al^tt.
@itt ^à^ttleitt ift eitt fleittet ^ai^n.
5Ba8 ijî eitt @ôt)ttleitt?
S9Bag iil eitt 3:^rottleitt?
@itt (Sôl^ttleitt ijl eitt fleittet ©ol^tt.
Sitt î;]^rottleitt ift eitt fleittet Xf)ton.
Endung des ep. Adjektivs mit •« der » im Nominativ,
Der kleine Knabe — der kleine Rabe — der kleine FuB — der
kleine Hut u. s. w.
(3ufammenjlenun9.)
ITo
Heinrich hebt dcn rechten Fuft.
'fi'* i
f
* 1
^?-^
■"S
s;;.:i":yi
* ■ . • ! >> *
K •
». '■
-•J.,
k
i*. <
- ■ \
■■•: i^
Maskulinum.
N. der rechte Arm
G. des rechten Arms
i). dem rechten Arm
A. den rechten Arm
Singular.
Femininum.
die rechte Hand
der rechten Hand
der rechten Hand
die rechte Hand
Neutrum.
das rechte Bein
des rechten Beines
dem rechten Beine
das rechte Bein
N. die beiden Arme
G. der beiden Arme
D. den beiden Armen
A. die beiden Arme
Plural.
die beiden Hânde
der — —
den — — n
die — Hânde
die beiden Beine
der — —
den — — n
die — —
libttttg. — Compléter les déterminatifs et adjectifs.
îBir fc^rciben mit b.,. recïit»»» «^anb. 3(^ ftecfe b..* linî...
tganb in b.». îïafd^e» 2Bir înatten wiét mit i,.. gingcrn b...
ieib... i^anbe. (Sx ï)at ftdj mit b^.* Slaget b*,» rec^t.». ,§attb
geîraÇt^ 3(ï) Biegc b.*. rccïit,*» 2lrm unb bemege b... linî*..
Sein. 2)te bcib.** Seine biefcê Hein-** ©d^ûlerô ftno bicf^ Sir
ne^men baê tt)ei|i» ♦ ♦ ^apitx nnb tt)ir fd^reiben mit i... rot.*,
îinte. 9R{t b..^ weifi.*. ^reibe fd^reibt ber ^rofeffor auf b...
fc^warj... S^afet. îDiefer îlein..^ ©ci^iHer ï)ôrt nid^t gnt mit
b... linî... D^r. 3i^ nel^me b. . . beutfd^*.» Sud^. 3(^ kfe im
bcutfc^.., SBu^» Sd^ berul^e b.*. 2)edei; itê beutfd^..* »ui^é.
iCic blinde ^tan.
9(uf bcm Sîilbe fef)en mit im *pctfoitcn utib eincu.
,§unb.
aSor bcr maatz tlÇt cine grau-, fie ift fc^t oU; tK
lïe^t nii^t, (te ift
bliitb.
9îcbeit ber Sraii
|ï&t du ^unb; rr
■ tjl fd^roati; cr bûlt
fin 2:eïïetd)cn in
fcinem aSaul. 'îif
ycutc legeit oft eiii
©clbftûct in bas
îelletdjen.
*Bor bem ^unb ftc^t btc flcJnc iîuife; |le i^at bif
arme blinbe ^rau gcfc^cn unbfielcgt aud) cin ©etbfturt
in baâ îcllcrdictt bcê ^unbeê. Suifc ijî cin gutce
SBâbcfecii.
î)Oït »ot beï Xiir, bu liebcé^inb!
î-prt |ï^t cinc Sriii, (ïc t|î gaii^ bliiib.
@ie ifl fcljt arm, |ïc i|l fcftr oit,
Unb util boê SBetlcv ift fo ïalt!
Unb 6ei bet Slinben (i^t eiii ^unb,
6t ï)dlt cin îeUctdjen im SWwnb.
iîuife legt bcm ^unbelein
^in ©elbftuct in baê îctierlein.
UbuMo, — Répondez aux questions suivantes: SEie
BieMpërionen fiettt man au\ bem SSilDe? — ^ft ïet §unt
iceif ? — a6a« hâlt ber -^uiib in bcm aiîaut? — 2Saê Icgt
Sutfe in bas îeUerécn? — £tcf>t jeët Suife »or cbtt ^tntfr
beni ^unc? — ï&cv fiçt Der ber ÏOkiier?
3(^ liabc iiijci augcn :
asit bcn auge» fc^c id).
3cï) ^abe iwet C^ren :
a*iit ^en O^ren feôr' id). .
3t^ ^abe einen SSuiib ;
ïlîft liem SKunb fptfdi' ici).
3d) ïtabe cille 9îofe :
èiit bft 9îafe inedt' id).
3d) ^abe aud) pei Seine :
SWit beii Seiiifii flel)' id).
3Saâ wir ^aben.
SBit Çaben jnici aujeii :
SKit ben aujeii fe^en mir.
SBit ^(ibcil jrcei Oljreil ;
SKit îieil O^reii Çôieil l»iv.
3Bir ^abcn cincn 5Runb :
SBiit bein SBuiib f()tecl)eii icic.
SSit fioben jicei Seilie :
aSit beit Seiiien gef)en itîit.
3niei aujeii liab' id), Hat ui* ticll:
gie bte^en (ici) feÇc leii^t mi fdiiiea
@ie fe^eii î'ainve, Xifd) unb ®tni)(
Itnb oHe8, aUeS iii bet®cl)ill'.
Sapitet IV.
Die KUîdUng.
>« $aibn.««pf 3(ï» feabc fcineii |.ut ; t* ^a&c
Mi s^in cinc âHii^c; idt fe^f mc auf : i*
ne^mc fïc ab. SBaé tue ic&? 3*
tragc ^eute eiitcn Ùbctiîclïct, benn eè ift tait. 3d) fitépff
beii ilbcriiebev auf; id^ jiebc iI)H auô uiib l)àitôc iftii
an ben ^atcii.
55aê ift meine Sacfe; jïe t)at jioei Slrmel, fedtâSnôptc
uiib brei îafd)en. Uiiter bet 3acfe ttage td> eine SBcjlf.
®ie ïBefte Ijat îem ^tmcl, ober fie ^at !0 tnëvfc
unb 1 Xafdïcn. @tc ^t me:&r ^nôpfc unb Xafd)cii
alô bie 3a(tc.
3c^ tragc auc^ cinc ^alâbinbe-, île ti^ aaê @ctbe.
20 ift me^t aie 12. — 20 ift tvtni^tt aie 30.
SBtfc^lc. — 1) ©cçe bie aJiiiÇe auf; nimm fie ab; ^ange fif m
bcii $alïn. (3&aS lufl bu? 3Ba8 ^a^ bu gelanV aSae I|at et getan?J —
2) Wimm beinen Ùbecjie^ec; jieV i^n an; jii^le bie SnBpfe; jfi^lt tiU
fino|)f(ti(^er ; jie^e ben Uberjie^er auS; liange il|n an ben Çolen. —
3) S^igt beine§ûlsbinbe; nintm fie ab; binbe fie um, (Sltr St^UIet
fragt jebesmal : aBas ^abe icft getan?)
Atmifl. — Recopier la lecture en mettant les verbes
à la 1', puis à la 5' personne du singulier.
RevUion préalable des p^es TB. 77, 7S <!«■ la pre«tife partie.
®pit^etii^€9 nbieftiv mit ein (^om. U)tt> ?
Was fur ein Hut ist das?
Das ist : ein schwarzer Hut — eine schwarze Mui
ein weiBes Hemd (Nom.)
aRcitt ^ut 1(1 fi^roaci; eè tft ein fcbroarjcc ^ut;
fur ein ^ut ijl baô? 3cb trage i
fd^roatjen ^ut. SBoê fiit eine»
trage fcfe? 3d) fe^e bcn ftt)rcarjen
auf. îiaô ijl ntein btaunec Ubetji
i(^ trage ineinen brauncn Ûbcrj
auf bem 31rm.
®tcfe Mâ^c i\\ fc^iDarj; cô i|1
fdjroarje ïDîiiéc; ic^ irogc eiuc fd)i
SKiièe. îiaê til bcine Hauc ^alSÊ
^u bint>e|l bciuc blaue ;^a(gbin&(
-Ichsetzedea ^'^fcS -^Cmb i\1 Weig; Cd if
Hut auf. . iDcigeâ ^cmb; id) ttogc ein ni
^emb. Sffiaô fiir ein ^cmb tiagi
55icfc ^ofen fmh tang; eâ |ïnb lange ^ofen
ttàgfl ïurje ^ofen. îîaê finb gclfee @d^ut)e, fd)i
©trijmpfe. îïie Snaben tragen fd)n)atje @ttiimpf(
gelbciSdiu^e. ÏBag fiit .^ofen tragen bie ^nadcn
libnnfl. — î)oô ifi ein rot... Steiliift; i(^ netmie
rot... !Blei(tif(. îDaô ifi eine titou... 3ade; it^ trage
Mau... ^adï- ©aô i1l einbitt... Sui^; it^ ft^Ioge (in
SBuf^ auf. lîiefe Striimpfe fini) ftïircarj; c^ finb ft^w
Striinipfe; id} Ijabe fi^warj,., ©trùmpfe angejogen. 3(
niein... brann... Ùberjiebït oiijieben; bu iràgli ein w
§emb. îîie ©(^liler tragen wïi^,.. ^emben. ^oU 1
iielb... ©c(jul)c.
150 SrtmtntorFprai^but^.
®pit^ttii^«i Stbieftiv. (^ortfe^ung.)
^aul un» fiuife.
^icr fïnb jroci ^nbcr : cin fieinct ^abe unb ein
Hetncê aRàbd^cn. 35et ticinc Snabc ^ciÇt spaut. î)oâ
, , -j. ^ Heine SOÎàbc^en, ^utfc; fïe
r> •;- gcfjcn tn bte ®(feute.
^t 4' $iu' tcûgt einen ^ut
1 ^f^ auf bemSopf; cg ifl cin
~ p^k ©tio^^ut. Um ben ^ut
^ '' tfi cin aSanb. ®iefeê aSanb
^ .. tfl fdtroatj; eô ifi ein
Paul u„d Lui««. ■ " '■■"' f'^'^acieêSanb. Çaul ^at
aurfteine^olêbtnbc; biefc
iji aucd fd^twotj. (Ss ifl einc fcbroarje ^olsbtnbc. îjjaulâ
^agen ifi roei^j câ ifi ein roei^er ^tagen. @etnc 3adEe
unb fctne ^ofcn fïnb tutj. @ê ifi eine fut je 3otfe-, eê
jînb turje ^ofcn. 6c tragt feine ^anbfd^u^c.
Sïuife gttit bcin 5|îaul bic ^anb. 3n bcr ^anb ^[t
fïc einen grogcn ÏRegenfdjirm. @ie Ijat i^n nidjt aufgc=
fpannt.
a3<fcl)le. — 1) ®lel(e beinen Sragcn in bit $^e; fi^Iagc i^n
niebet. — 2) Slîimm Bdne Oanbfi^u^e; lege fi* an; jit^t fit au8;
nedt fit in bit !î:af(^e. — 5) mât bii^; |(%nU« beint @(^u^t ouf;
fil)nUre fleju. — 4) 9Iimnt bcn 9{egtnf<^iTm ; fpnnnt i^n auf; fleHc il|n
in bit t&dt.
Ùtmnfl. — Répondre aux questions suivantes en
faisant attention à l'accord de l'adjectif : SSBaô fur ein
©anb trâgt $au[ ara .giut? SBaéi fur eine ^afébinbe ^at er?
aBaa fur einen ^rogen tiàgt er? 3Baê fur ^ofen f)at er? 9Bie
ift ber 9îoct ber tieinen Suife? ŒaS fiir ein ïRocï ift e« a(fo?
Sic i)i bte ©c^ûrje ber ftdnen 8uife? ffia^ fur eine ©ttjûrje ijt
eô aifo? ÏÏJaè fiir einen SRegcnfi^irnt tragt fie?
Revieion préalable des pages 80, 81, 82 de la première partie.
2)ic ^ïctbung. 151
^ta^tn tait « wie ».
(^luraL)
mu jinb bte 2;afeltt?
9Bte jtnb Me 9(labeln?
5Bie jittb Me a»unbe?
S9Bte jïttb bie J^unbe?
SBte ftttb bte SBànbe?
SBie jinb bie ^ànbe?
S9Bîe jïnb bie SSeeren?
SBBie jïttb bie ©d^erett?
SInttPQtten mit ^biettit>cn^
tÇlad^ jïttb bie î;afeltt.
@P^ê<S bie Sflabeltt,
diot jïttb bie Sîuttbe,
2;reu jïttb bie ^uttbe.
^axt jïttb bie SBàttbe.
99Beid^ jïttb bie ^àttbe*
Sluttb jïttb bie SSeerett*
Sd^arf jïttb hk ©d^erett»
libttttg» — (Adjectifs épithètes à compléter.)
©ingular. ?piural.
bie flad^* . ♦ îafel bie flad^ . ♦ . %a\An
eittc flad^ . . . Za\d flad^ ♦ ♦ ♦ S^afeln
ber rot..* SWunb bie rot... SRunbc
einrot... SRunb rot... SRunb**.
bie fd^arf... ©c^ere bie f^orf... Sd^eren
eine fd^arf... Sd^ere fd^arf... ©dfieren»
r..
r .
k
f&a» Mit getan ^afrcn. ($erfett.)
SBtt ^akit unfcrc âWiittc abgenommcti
iinb Ijaben fie auf bcn S^tfdE) gclegt. 3Bit
Ijobcn unfccn Ubctiic^et aufgefnôpft uîl^
rott Ijabcn i()n an ben .^aten gc^àngt. SBir
finb an unfetn ^plog gegangen.
SBir I)abcn bic ^anb in unfere Xafdie
gejlecft unb ^aben bas Xaf{t)entud^ auë
ber Xofc^e gcnommen.
SBir (labcn «nfem Ûberiieljct angejo=
Paul knapft gen, roir bobcn ibn juacfnôpft unb mx
Jic Wesle i- . » i
aur. finb fortgcgangen.
aStftftlf. — ^u e^UUtn A unb B : 91c^int emaNUIjeit ot,
legt fw auf ben ïifd), u. (. ro. (aiBir nefimen un(ert anutjEn ob.)
©i^iiler A unb B ju ©t^ttUr C : aBag tun wir? (9^r ne^mt
tmt aKttlîcn ab, u. f. m.)
Serrer }u ©t^Ultr D ; SSÎoa (un fie? (@it nc^tnen %e Smaçsii
ab, u. f. m.)
^bung . — a) Recopier la lecture en mettant les
verbes et les adjectifs possessifs : 1° à la 2', et 2° à
la Tt' personne du pluriel. — b) Reprendre ce même
texte en remplaçant le pronom sujet par Paul et
changer les possessifs en conséquence. — c) Re-
prendre le môme texte en le rapportant au sujet
Luise.
Infinith'.
el«cken
aufsetien
2Ukn6prcn
gesteckt
aufgesetzt
zugeknUprt
Inpniliv.
aug/iehen
abnehmen
kommen
gehen
auBgezogen
abgenommen
gekommen
a;i'gangen
aBS<l« i* 9«f*«rn tat. (Snmerfett.)
@e|icm (am i(^ ta bit Sloft uni 8 U^t. 3cfl naïim
meinc SKûÇt ab mi ^dngte fie on
etnen^afen; bannfnopftcfdunemcn
ÛfcCTjfettr oiif rnib joj (fen ou8. 3ii)
^dngtc ben Ûbcrjîctter an cmen ^a
(en unb ginj an meinen ïpiaj.
3)a tn5|)fte icÇ meine 3o* ait,
mefne SBejle (n8|)fte i* m(^t auf , t*
jlecftc Ut ^anb ta bie îaf(Se, noïim
nwin Xafi^entuctt unb (eutc eë aut
Sfiadt bct Slaffe jog td) mcincn
Ufieriie()ct rcteber an unb ftippfte i^n ju; 6ann fe|te td)
metne SRuÇe ouf unb ging fort.
Imperfekt.
Ich hângte die Mûtzc
du hângtesl die MUtze
er hàngte die Mûize u. s
Ich kam in die Klasse
du kamst in die Klasse
er kam in die Klasse u. s.
iitunfl. — Recopier la lecture en mettant les verbes
d'accord à la 2' personne du singulier, puis à la 5'
personne du singulier.
Vkrben.
Infiniliv.
Imperfekt.
InfinUh:
Imperfckl.
siecken
ïuknflpfen
hSngen
ich slcckle
ich setzte...aur
ichknOprte...zu
ich hfingte
au-ziehcn
abnehmen
komnien
gehen
ich zog... aus
icii nahm... ab
ich kam
icli gitii,'
134 gltmentatfptac^buc&.
@{ne là^mt $rau.
^tcr fe^eit roir brei ^pcrfonen : cine alte %ïa\i iinb
jroeiSnaltcn. ®tc Stau tle^t jroifd^en ben ^naben-, |ïc
tann iii(t)f gut ge^cn; fie ijl
ïa^m; fïe jiiièt jïti^ auf cimn
©tort uni) auf etne ^rûcfe.
5)et flcine 5|îaul f^at je^t
bie ^ucEe in ber ^anb. 5Sor=
um? 25ie 5rau ^at Me ^tùde
falleit laffen. Spaul uni) ?uï)=
iBig ^abcn e« gefc^en utib ftnb
gefc^romb feerbeigelaufen. 5paul f^at bic^rùde aufge:^
^oben uttb je^t gtbt cr bic Srûrfe ber Stau. ®icfc ^at
bem Heinen Spaul gebanft unb ^at i^m gefagt : .3)u
bifi ein guteê^mb."
!Btfcf|lc. — ®tUUe bi^ auf bïu <£lIen6ogeii ; {omm ^«r; ntmm ben
iStod ; ftlige ixé) auf bcn®to(f ; ge^canbtmStDiI; lag bcn @to(t faUcn;
ijebt jl)n auf; gtb mit ben ©toif. (3i^ banCe). @eÇe bid) jtotfi^en jtarl
iinb ïubtoig ; ge^ jeçt an beinen iptol}. (ffioB lufi bii? Sias ^afl bu
getan? waî ^at eir gelan?)
ii^wiifl. — a) Mettre le texte „bic laljine grau" à l'iin-
parfait. — b) Répondre aux questions : 2Bie »tel *|Berfo=
nen fînï) auf bem SStlb? 3fi W gtau ait? .Saitn fie gut flctjen?
Sïuf iDae ^liçi fie ftdf? Set ï)at cie Srûcte iit ber §ant? §al
bie grau bie .S^rùde fallen taffcn? Set I)at fie aufgelioben?
9Bem ^at Spaul bte ^rùcfe gegeÊen? 3)i *PauI ein guteê ^inb?
2Ber I)at bem Ketneit ^aul gebanlt?
InfiniUv. I Imperfekt. 1 Infinitiv. Imper fekl.
Behen eah tragen trug
elkilïen I Btfltzte heben hob
hôren | hOrte | falleti fiel
:"••
i%:-
2)ic Âteibung. 155
@inc là^me ^tau»
1 . Um mt U^r war bie @d^ule auê,
2)a gtng bcr fletne ?Paul nad^ Jg>au8,
@a]^ eme %ïan (fie war faft la^m),
2)te langfam i^m entgegenfam.
2. @ie jttterte tm alten Slorf ,
@te p^te |td^ auf ^rûcf ' unb @tocf ,
®a jiolperte tl^r franfeô Sem
2tn etnen bicten, ^arten @tem.
3. ®te ^rûcfe jtel it)r au8 ber ^anb,
@o baf jïe ol^ne (Stû^e jlanb»
^aul Itef unb l^ob jïe auf gefd^wtnb.
Çpaul tjl gewi^ etn guteê ^mb.
iibttitf^. — Mettre la poésie à l'indicatif présent.
1 . SRaried^eti wilï jum bramer laufen
Unb fût bie ^nppt ^letber faufen;
2)a trifft eô eineti blfnben SRann
aWit einem îleinen ^ûttbd^en an,
2. gg leflt bag ®elb i^m in ben ^ut,
SJÎaried^en ift gar brat) unb gut;
6g jie^t ju Jpauê ber ^up))e bann
5)ag alte èlôcfleln wieber an.
9
. vJII-,W»l
( Paul zog zuerst seine Slrûoapre an.
( Zuerst 3og Paul seine Strâmpfe an.
©et ïleine Paul, {^mperfeït. )
@c|1em iDataKontag.îpaulQtng
iii bic ©djutc. 9Bc((!^c Slci&et jog
et an ? (Sr jog juctil feinc @ttumj)fc
unb feinc ^ofcn an. @t na^m feitie
®cl)u^e, jog |ïe an uni) fd^nùttc |k
ju. @r jog nad^^et feinc ÏBc^tc utib
feinc 3acfe unb barûbct feinc
@d)iirjc an. @r ^àngtc baun fcinen
ÏRanjcn um, cr feÇtc Me SKu^e auf
unb er giug ftftneÙ fort.
^uf beni SBcg traf ec einen
;^ctrn; cr na^m fcine aRH|c ab
unb fagtc „gutcn Xag". îicr ^crc
ttug cincn tunbcn -^ut auô ^il)
auf bcm S'opfe. @t ilii^te fîd) auf
einen @toïï.
33ei bec Sdjulellanb bcr iîeft-
ter. ®cr '^eljtcr ttug cinni langen
^mcï unb feiclt cin Sud) in ben
; ^ànben. îpaul gtiigte ben Secret,
bcnn cr ifl cin ^oflitïier Snabc.
UbuMfl. — Remplacez dans le morceau précédent
la construction directe par l'iiivcrsion el récipro-
fiuement.
( Ich bin zu Hause. i Ich gehe zuOerBuglerin.
( Ich gehe aach Hause. ( Ich bin bel dcr Biiglerin.
©ie Sn^letiR. Omperieft.)
3tuf btm ©ilbe fe^en rote dm Srau; cô ifl eine
Sùgterin.
©eficni Sbenb giiig id) mit eiiw m ^amctabcn ju bet
Suglertn . Sffiit vooïltm
Xaffd^eiitùtftcr ^olen.
Um 5 Ufet rooren rctt
bci ber èitgleriii; (îc
roat JU ^<mfe. 5Bit
fanbeii fïc nt i^rcut
3inimcr. ®aê 3in"i'cr
luar Hdn. Sln bet
Die BOglerin. ^^^^ ^'"9 ""^ "^'^
uiib etn Silb. 3n bcr
SKitte bc« Simmecê fiaiib eût Xifctt mib nebcn bcm
îifd) fianbcn iiuei @tuf)Ie.
3)tc aSùglcnn ftonb «ot bcm îifd) unb I)attc ciii
'Mgelcifcn in bct ^aiib. ®ie bùgcltc ^embcn, a^nn-
frftcttm imb ^alêbinbcn.
UfeMitfl. — 3(§ 6iii ... ber Sùglertii gegdiigen; fie veax ...
^aufe. uuit ^abeii ckle SJîaiifdietten ... ter aSùglerin gefefjen.
Zmn giiigen roir ... bem ®(l()"P"î ^"^ >1''"^ "l*" "i'^ï •■■
^aufe. aBtr gingen alfo . . . .§aufe. Sifî bii morgeii . . . ^aufe?
/»/■, I Imp. I Pari. /'er/".|| iii/", 1 Imp. ] Porf. /•£)•/■.
linilen fand geranden slcUcii Uland geslundcii
linogen Ihinj^ {gehanxen jj bringcn prachtc {gebruclil
!)ïdattt>|itpnomen.
Der Mann, der ....
Die Frau, die ....
Das Kind, das ....
Die Menschea, die ....
35aê ift m @<^ut)mad)er ; et ma^t "S(t)u^e.
3Soi bem Scnjîcr ^angen jroei @tiefel unb auf ber
33ant fte[)cn btet ©diulje.
î^ecSEÇaiin, bct bie@d)uf>e
mac^t, ^etgt ®d)u^mac^er.
^et aMann, ber bte S'lei=
ber madit, tjl ber Sc^nctber.
îiic S'i'flU- ïiie ï>ie ^tcibet
ina(^t, ift btc ©c^neibcriii.
®tc SiflM, bic bte ^em^
bcit bugelt, ifl btc SBuglerin.
®ic Stûu, bie bic ^cinbcn
Der Schuhmacher. tDflfd^t, ift bJC Sffiâfdteïilt.
^aô 31'îàbd()cn, baê tn Me
®d)ule gcl)t, ift eiit @c(mlmâbd)eit.
'^e ^inbet, bie in bie iSc(tulc ge^eit, (ïnb Bà^nU
tiubet.
5)ei- aiîenfd), bet nià)i fe^cn fann, ift bitnb.
3)ic SOÎenfdicn, bie itid^t pren (onncn, fïnb taab.
Ubun^. — Répondre aux questions : ïïîa* ifi bet
6iitma(t)er? ... ter UI)rma(t)er? ... ttt ©c^uljmat^er? ... bie
Sûglerin? ...bie SfBàfdjerinl ... ein Sc^utttnb? ... SBaê fmb
bie ©c^neitCT? ... bie ©(^u((nabeii? ...'oit ©(tjnettierinnen?
î)ie gttibuitg.
1. 3(^ fnn fdion fin tec^tet 9Bub.
@c^et nue rcie grop id) bin!
^ab' f(i^oii (ange ^ofen an,
Uni) jiDci î:afd)en (înï» î">nn.
2. ©inc ced^tô unb einc linfê —
®o mug eê bct .^ofen fcin. —
SSei^e ;§àitbc mu^ man 6od)
©terfen !ônnen ba ^inetn.
3. Ser nod) fcînc ^ofen fjat,
3)er ijl nod) ein fUineê Stnb;
Xaf^cn tjaben Sinbet nidjt,
5BetI lie gar ju bumm nod) |uib.
4. Eber id^, id) btn cm 93ub' !
iSe^t j^r'ê nid^t, njte gro^ id) bin?
®enn ià) ^abe ^ofen an,
Un» groei î^afdten finb barin.
7:'^
!**• (Sïementûrfj)ïo(^Bu(^.
nbiettitft in 0{elmtietfett.
(@ittgular.)
1. ®cï ©d^ncc ijl wcîf .
2)cr Ofcn f|l ^cf^.
2)er efet tjl grau.
2)ic 5Juft î|l blan.
®cr ^a^n ifl bunt.
2)cr Saa tjî runb,
2. 2)û0 ei'8 ifl fait.
®cr ©reîê f|l ait.
2)aê 3»cer ifl ttef.
®aê ®a(ï) ifl fd^tef.
®a0 «Bief fjl fermer.
®aê ®laê t|l leer.
3. ':^k ®anê ge^t frumm.
®cr gtfc^ tjî flumm.
®a8 ®laê tfi glatt,
Unb auâ) baê SBlatt.
2)ag tint» ijl flctn.
®te @efbe ijl fcîn.
1. S)er Su(ï)ê fjl fc|>lau.
S)lc SBûrfîe f|î rau^.
2)aê s«c|l fjl «cfn.
®aê Xud^ fjl fciit.
^ait fjl baê Srett.
SBeic^ fjl t>aè SSctt.
pflanzen und f^abrung.
Der Baum, -s, -e I der Stamm, -es, -e 1 der Zweig, -es. -e
die Warzel, ~, -n I das Ast, -es, -e ) die Blute, -, -n.
Sehivache» Verb : zeichnen.
Starke Verben; sehen(a,e;ie)— hangen(ie,a;a)— fallen (ie, a; S).
3(^ jcidtitc cinen a3aum auf Me Xafel. Sdtaut unten
auf 6cn SSaum. 3^t fctjt
Me Surjel. 3?ic 9Bitr=
je( ifi in 6em Soïteii.
Ûbet &em SSobcn ijî bcr
Stamm; 6et @tamm ift
rimb; ber @tainm biefeS
SSauineê ifl ntcfet Mrf, or
i|1 bùnn.
®ct Saitm (lat met)^
tcrc^ltc«nï)BtcIf3n'ei=
Qc. @in fletncc SMft ifi
eitt Bwcifl-
31n bcn Brocigen ^aii=
gen bie Slàtlet unît Me
Der Baum. ^I"'"'- 3n> ^^Wm
mibim Commet tïiibMc
^[ûttei griin-, im ,§ctbfl roccben fïc btaun unb gclb.
@te faUen auf ben Soben.
SQtfiftU. — @til au bit îafel, jïitfine einen iSaum ; fi^aut auf bit
3)eif e, ft^aut auf t>tn Saum ; nimni bnnt 3)!U|}c, lag fie auf bcu %Dbcn
faOeu, fnllc nicbei; auf bcn éoben.
Afcunn. — Melire au pluriel : î)et SSaum i|i niefcrifl;
tiie SliuTjtl ifi imten. !Dïr ©tamm ifl runb. 2!er àSaum Ijat
einen S(fî. SDer Sïfi f)at einen Sw'eig. 3(n bcm Bweifl Ijàngt
ein Slatt. Ek ©Iriie i>e» SaiimeS i(i rot.
Siarke Verben : heiûen (ie. ei); — wachsen (u, a; à).
3m ÏBalbc jîe^en ufele SBàume nedcncinonbcr. îite
3Sflumc,Metnbem
SBfllbe road^fen,
^etpett SBalbbàu-
me.
@c^t biefcii
aSaum-, c8 tjî cm
i SJBaIftbaum -, cr tjï
ïjodt-, fcm@tflmm
ifl Met; er l)at
oiele éfte unb
Paul tr&gl eine Holzwelle. mit 93(âttet.
Huf bcm SBtlb
fef)en mt einen Snakn unb eine ^tau-, fie fînb in
bcm SBalb; bie S'rau ïjaf ^olj gefammctt unb eine
^oliroelle gemad)!. Sc^t tcgt (îe bem Heincn *Pau[ bie
^oliioelle auf bcn ÏRiirfen, benn er mi\l bie jgioïirocÏÏe
nai^ ^aufe ttagen.
aSefeftIc. — i) ïege btn «leiflift nebrn bas Sui^; lege ben «Ici-
ftift, bos SSui^ unb bas ©eft nebeneinaiibfr. — 2) 3crrïi6e ci» SBIalt
papier; initf bie StUiïe oiif benîBoben; fammle bieStiitte; lege [ie ouf
ben îifc^.
ÙBung. — Mettre au singulier : !Î)ie ©ûume, We fn
bem îiBalK (teljen, f)eifen aBalcbâmne. — 25k Stamme
ber 39âume finb bitt. — î)ie Slâtter [jangen an bcn ^mU
geit. — î)iefe Saume Ijatm ttîne 33Iâtter. — îiie 3)âume
^aben 9lfte. — 2)ie Srauen uttb bie ^naben finb in ben aSât--
betii.
©et ©arten.
der GSilner, -s,
der Rechen, -s,
die Giefikanne, -
lias Obst, -es,
®icfct aWann ïft in bem
©attcn; eê iil ber ©ârtnet;
er ^at einen 3ie(èen in ber
Jgianb unb neben i^m fie^t eine
©iegïanne.
3n bem ©atten (înb oiele
SBlumen. ©ie îRofe iji eine
23lume; bie Çilie ifi aud) eine
Slume.
2)aâ )ïnb srcei Sirncn unb
brei Slpfel. ®ie SSicne ifi
Obft; bet Sïpfcl ïft aut^
Obft. î'ie Stpfel unb bie SBir=
nen feongen an bcn ^dumen.
îiet Soum, bec Stpfel tràgt,
ifteinîtpfcibaum; ber SSaum,
ber SBtmen tcâgt, iji ein Simbaum.
!@efef|le. — îroge beintit fiametoben, ntx in fctm ®orten iji, ...
nae ber @artntrin ber^nnb ^at, ... mai nebcn i^m fle^t, ... mae n
tun niiQ. grage beinen Sarncraten, ... roaS dne 9iofe ift, ... ob ber
apfel fine Stumc ifl, ... mae ber apfel i|), ... ob bie Birne Obf) ift,
... roaS tin Sfifetbauni ifl, ... mae ein Sirnbaum ip?
Ûfcunfl. — Répondre aux questions suivantes : îBa6
ift eiiie ïKoje? — aSaS ift eine SBirne? — Sffiaé ifi ein Stpfel»
baum? — SBaô ift ein ©irnbaum? — 2Ba« tut man mit ber
©ie^tanne? — @te^en oiele Obfibàume im ®arten? — 91n
waâ ^ngen bie Épfel nnfc bie Siraen? — 3fi ber ©àrtner im
©arten? — iffiaê ^at et in ter ^anb?
Der GSrtner.
Zwei Bimen. — Drei Apfel.
Neiie Siiligt. : Des Neat, -es, -er; — der Vogel, -s, -.
A'etie Verben : (schwach) klettern — kracheo,
(slark) Oiegen (o, o) — Bteigeo (ie, ie).
Stiif biefem Silb fc^en mx eineit ?Ipfelbaum.
Sielc Slpfcl ^angen m
ï>em Saum.
(Sinmal mar ei« 9îfft
aSaumcê unb tn bcm SRe|l
rcaten siet SSogelein . 3^ic
flltcn Sôgcl flogcn um
bflê 9îefi l^crum. Scr
Peter kLIterl auf ,len Baum. «""^ ^^*« «^"«tC auf
6cn 33aum, oc iwoUte baô
9ïefï ^otcn. 3tbet ce fïcl »oii Dm SBaum ()erflb.
©cr Heine Vctet.
$cter f tettert auf eincn 3Saum
(£d I)od^, fo ïïo^ — man fie^t i^n taum.
et Oeiflt won ^fi ju 9ïftct)en
Siê ju bcm SSogelHcfldieu.
^ui, ba fra(ï)t baâ Slftlcin
3((ï)!bafambaâ23ûb(cm.
ilbuiifl. — Répondre aux questions : din ffeintr
SSaum ift eiii 8âuinl«in ofcer ein Sduinc^en. S5ïa8 i)î ein Reinet
*Bog(U ... ïin titiaeé Sîefl? ... eiii ïleinet ^fl? ... ein fteiner
.Knabc? ... ein tieiner Su6e? ... ein îleîner Slpfel? ... ein
fleiner ïliaiin? ... ein tleineâ ©ndi?
^flangcn unb ^al^rung. 145
1 . ^m ^aug tft eftt ^of ,
3m |)of f jl etn SSaum,
2lm SBûum ijt efn 2ljl,
5lm 31jl ifl ettt B^^etg,
3m 5Reft tjî em (St,
3m @i ift eitt ^inf ,
2)er Smf tft ganj fient,
@r jïngt noc^ ni^t fein.
2. 2)er Sinf ift tm et,
2)aê @i tft tm 5«eft,
2)ag 5«eft tjt am Bn^etg,
2)er 3tt)etg tft am Sljî,
2)er Stft tjl am Saum,
2)er SBaum i^ tm ^of,
2)er ^of tjî am ^auê,
2)aê ^auê tft gatij fletn,
5Btr ge^eti ^tnern.
Ûhnn^. — a) Mettre devant chaque substantif
l'adjectif „îldn" en lui donnant la terminaison con-
venable.
6) Mettre la poésie au pluriel, comme suit :
9ln ben ^âufern finb »§ôfe u. \.tt).
SUBSTANTIVE :
fier Hof (Plur.) ^e
der Baum — -e
der Ast — -e
der Zweia^ — -e
der Fink (Plur.) -en
das Haus — -er
das Nest — ^er
das Ei — -er
10
■ipr^.
146
@(ementarf))rad^6uc^.
^^ i^âU ettte fSitne.
das Messer, -s, -
die Taschc, , - n
die Iland, -, -e
die Birne, -, -n
die Schale, , -n
das Stûck, -s, e
der Boden, -s,
die Ecke, -, -n
die Halfte, -, -n.
Xciie Verben : (schwach) schâlen — kauen — schlucken.
(slark) halten, hielt, gehalten
heben, hob, gehoben
werfen, warf; geworfen
schneiden, schnilt, geschnilten
geben, gab, gegeben
behalten, behielt, behalien
beiDen, bifi, gebissen
essen, afi, gegessen.
^icr ift eine SBinie; fte ift gelb mib rot; jie ift reif.
3d^ m\i jte effen,
^6) l^ole mein SOÎeffer auê ber 2;af(i^e uub ôffue eê,
3(1^ l^alte bte Sirne in ber linfcu
^anb uub baê SReffer m ber red^ten
^anb. 3ci^ fd^àle bte SBirne. 2)ie
Sd^ale faut auf ben Soben. 3d^ l^ebe
jïe auf unb werfe jïe in dnç^ @cte.
3d^ fd)tteîbe bte SBirne in jwci
Stùrte, 3^ Qebe etne ^alfte bem
@(ï)ûIer^auL 3^ bel^alte bte mibere
^àlfte.
3cï) beil^e ut meine J^^àlfte, id)
fane )le unb fd^lurfe )te ^tnunter»
3ci^ ïïiad)t bag SJÎefer ju unb fterfe eê in bie î;afd)e.
SScfcl^Ie» — -^ole beiii SWeffev auô ber S^afd^c, bffnc ce; iiimm
biefe SBirnc, ï)a(te fie tu ber ïiuïen Çanb. @d^dlc bie SBirnc, mtrf hk
@d)afc auf ben S3obeu, l^ebe fie auf, iuirf fie in eine (Srfe. ©c^neibe bie
5Birnc iu toier ©tiicîc; gib eiu ©tiidf beiuem âatncraben, Beige iu ciu
©tiicf. faue e«, fd)lucïe e8 l)iminter, (Sa« tuft bu? SSûô l^ût cr getan?)
Die Halfte oiner
Birne.
llbttttft. — a) Transcrire la lecture au ^erfeft, puis
au gnmr»
^flanjen unb i)lal^rung. 147
i
]
das Glas, -es, -er
die Wasserflasche, -, -n
Ncue Subst. :
der Zucker, -s,
das Sluck, s, -e
der LôfTel, -s, -
die Zuckerdose, -, -n.
Neue Verben (schwach) : umrûhren, zerdrucken, fuhren, leeren.
(stark): giefien (o, o) — ergreifen (i, i) — trinken (a, u).
3)u foUjl ctn ®laô Buff^w^fT^î^ mad^en, 9Bûg wtrft
bu tun?
3)u wirjt ble 5Bajferflafd^e ne^men uub SBafler in
baê ®laê gief en. 2)u mrfî ein @tûcf Bucfer au8 ber
Bucferbûd^fe ne^men unb eê In baê SBajfer legen. ®u
mirfl ben Surfer mit bem Sôfel umrulÊ)ren unb jer==
brûcfen.
®u wirjl bann bai ©laê ergreifen unb eê an ben '
SOÎunb fû^ren. ®u wirjl einen erjlen, bann einen jwei^
ten ©d^Iucf trinfen. 2)u wirjî bag ®laê leeren. ®aS
®laê wirb nid^t me^r t)oU fein, eg n?irb leer fetn.
^efel^le* — 91tmm bic 5!Boffcrf(of^c ; gicgc SSoffcr in bog ®rû«;
nimni cin @til(ï â^i^c''^ ûu« bcr 3ucïcrbUt^fe ; ïcgc c« in bû« SBaffcr;
nimni ben Sbffcï; ril^rc ben 3u(ïer um; gerbrilrfe ben 3utïer; ïegc ben
Sbffcl onf benXifd); ergreife bû« @(û«; filière e« on beniDîunb; trinfc
einen ©d^ïucï; lecrc bo« ®Ia8. (S93o8 ^aft bu getan? ttjûô ^at er getûn?)
iJbttitg. — a) Mettre la lecture à la 1"^ personne du
singulier et du pluriel.
b) Mettre les phrases suivantes au ^erfeft ou à
r^mpcrfeft.
Sd^ net)me bie JBajfcrflafd^e unt) ici) giepe SBaffer in ba^
®(aé; xi) lege cin Stûcf 3"^^^ in baê 2Ba[fer. 3ci^ ncl^nîc ben
Sôffel; id^ rill)re ben ^ndcx mit bem Soffel nm nnb id) jerbrùcfe
i^n. Sd^ ergreife baê ©laê unb future e^ an ben 3Runb. 3:d^
Icere ba^ ®(a^.
l
♦
SBa$ toit effen.
TittittUi Stften.
1. îife criie SBcerc ift cine grbbeete.
®ie ©rïtbcetcn roadtfcn tm SCalbe un»
in bcm ©arten. ®ic ©rbbcercn beê
SBalbcâ finb tleinet alâ bte fêcbbecccii
bc§ ®artcn&. î)ic rcifcn fêrbbeecen fïnb
tflt. 3(^ ep getn Me ©tbbeecen.
2. 3>tc iroefte Seere ift eiiic
^imbecre; an bem â^eig ^on=
gcîi me^rerc^imbeercn. @te fïnb
nidjt aile reif; itut jrcet fïnb
rcif, fie |ïnb rot; bte anbereu
fmb nod^ Hein unb roeig, fie
finb unreif. 3(fe effe ït«bcr^iin=
becten otë ©tbketen.
3.®aé)ïnb3o^anmê^
becren; biefe ^o^anniê--
beeren finb roeif . @â gibt
aud) rote 3of)anniêbceren.
3d) cffe Me toten ^o\)an'^
mëbeeren ani lieti^ett.
Wbunfl. — ggo Mjac^fen tie Srbbeeren? — Sieftne bie
(itbbeeren bcâ ffialbeê? — aBte fnb bie reifen grbbeerfn? —
©inb aUc ^imbeeren an bem ©tengel reif? — aCie siel fint)
reif ? — @ibt tè ft^roarje, tote unb ttjeif e So^onniSbeeren? —
©elc^e So^nnisbeeren ift bu am lieipen? — 3pt bu Ikber
(gtbbeeren aie ^tmbeeten?
^4^fïangcît unb dlaïjvnnQ.
14ÎI
©emnfe nnb £)^1ï.
Die KartofTel, -, n
die Riibe, -, -n
die Erbse, -, -n
die Kirsche, -, -n
die Traube, -, -n
der Wein, -s, -e.
®ûê ift eine «artofeL 5)a8 jînb erbfen.
®ûg ijl etne gelbe 3lûbe. 3)a8 1)1 etne wetf e 3lû6e.
®ie^ûrtoffel ijl etn ©emûfe; Me gelbe 9lûbe ijl auc^
eitt ©emûfe.
®ûê fmb mrfc^en. 3c^
jd^le bie ^irf(ï)ett : eê jinb
mer ^rfd^en, @ie l^angen
an emem ^miQ. 2tn bem
3u)ei9 jtttb anà) jit)ei 25làt=
ter. 5)1 efe ^rfd^en jïnb retf;
jïe jïttb rot; man fann jte eflen.
®a8 ijl eine 2;raube; bie STraub-
ijl fc^ttJarj ; eâ gfbt auc^ mei^e un*
rote î;rauben. mit ben STrauben
mad^t man SBein,
Die Âhre, -, -n 1 die MOhle, -, -n 1 der Backoten, -s, -
da» Korn, -s, =er der UOliei-, -s, - das Brol, -es.
das Mehl, -s \ der BScker, -s, - I
en.
a bâckst, er bSckl.
3n bcr îàt)re finb
Soriier.
^.3)tc Sënicr bct
Sï^ren jerbriicft mon uni) man mao^t SDÎe^l bamit. Sîo
jerbtiicït man bie .f orner? 3n ber SWiitiU. Sïuf bcm
Die MUldc. Der Backofen.
Sitb fe^en rotr cinc 2Binbmut)(e. ®et HRûUer ifi in ber
mm. '
. mu bem Sîel)! mad)t man baè SBrot. ®ct Sàcïcr j
bàdi bflê SBrot; cr &à(ft eê in eincm SBocfofen unb roir '
ejfen baê SBtot.
ÎQtftifU. — 1) Sirf bie fiveibe auf btn Sobtu; ^ebe fie auf; Itje
fie auf bttt i£if(^; jerbrUife fie mit bem j^inget. — i) ^lage tieineu
Sameraben, roer ba« Slle^l ma^t, ... roo ber 3)Ii)1Iet no^nt, ... mai
man mil bem SWe^l macbt, ... niev bai Srol batït, ... toer c8 igt.
" ÙbMHfl. — Répondre parécrit aux questions posées
indirectement dans les „S9efet)lc" (n" 2).
in^cn nnb Sflaljn
aSir effeii.
die Milch. -
di<> Kuh. -, ^<
dns Wasser,
s, - (las Flpisrli,
der Wein, -s, ^
e der Kohi, ~s,
der KofTee, -s
das GemUse,
Die Frau milkl die Kuli.
lier Tag, es. -r
lias Frùhstiiek, -s
lias Mittagessen, -
i\>H*» Vtrb (schnacb) : frQhstùcken
— [stark), ; Irinken (o, u) — melken (o, o; i).
Sîit cffeii broiinfll
in ïtm 3:oflc. îïaê
Cffic effeii ^ci^t baé
frii^pcteit um 7 llf)t
motgenê. 5Bit trintcn
SaffecmitâHUd).2>ie
^u^ gf^t ui)â Me
aWild). 91uf bem *:BiIï.
fc^en ntit eine grau, bit tint ^ufc miltt.
Um iroijlf ll^t efleii mû nod)
cinmal. (Sa ift baê jrodte ^ffcit;
es I^ct^t bas fDtitta^efTeii.
3>ann ejfen lutr Supjjc, Steifd)
uiib ©cmiiff. 2îcr Sol)! ift cin
Der Koiii. Oicmitfc. $Bir triiiïcn ûuc^ SBetii
nnb aBaffct. ®aë britte effcn
f)ei^t baê Slbcnbeffen obet baè Sta^teffcn. $Btr
effcn ju 5liac()t gcgen ficbcn ll^r ^liciibê.
Ufcnnfl. — Répondre aux questions suivantes : SCie
uiel mal ii\eft bu in tein îage? SEBie fjcigt baô erfte (Sffcii?
Um wie tid Uftr friit)Pil(f(tbu? aSaé iffeft tu om ïflîcrgenV
Um roie »ifl Uljr iffefi: bu ^u fîRittag? ffiaô Ijaft bu ^eute
gegeffen? 3fi ber^So^I ein C%miife? ÎSie (jeifit baô britte effcn?
Um ïpie l'ift Ufir wir|î; bu ju îîattit effcn?
efcmenlarfprnt^bitif).
^ptn nnb ÏStot,
3)cc Soiira tant mit SWiil)' unb Sot
îîaê «ont fût tiitfet tâalie^eS Stot.
3unt SISùIIet 10» im font jeStat^t
Uitb fdiic* SWc^l SataiiS jcmai^t.
îîtt Sôcfct nfntmt bas SOÎetil iitS ^au8
Uitb Mit im Dfeit Stot batanê.
^apiUl VJ.
Das r)au9*
!©a« ^att«* (^rafenêO
Die Mauer, -, -n
das Fenster, -s, -
das Haus,-es, i^er
der Stein, -s, -e
das Dach, -es, -er
der Kamin, -s, -e
der Blitzableiler, -s, -
das ErdgeschoB, -es, -e
der Stock, -es, -e
der Laden, -s, -
die Treppe, -, -n
die Hutte; -, -n.
Das Haus.
^à) jetd^ne m ^ûu& an bte î;afeL
®aê ,^au8 i)at merSJîauern; n?tr fel^en abn nur cine
aSauer beê ^anftè ; fte tjî
au8 ©tetnen gebaut.
Oben auf ben SWauern
fï^t bas ^aà) unb auf bem
2)ad^ jïnb gwei famine
unb etn 2)ad^fenjler, Sluf
bem 2)acï) jîe^en aud^ jwei
SBlt^abletter.
2)aê ^au8 ^at ein @rb=
9ef(ï)of unb ûber bem @rb^
gefd^of einen @tocf . 3m @rbgefd^o^ fe^en mit bte î;ûr
unb ivon i^enjler. 2)aê ^enjler f^at mm èaben. ^m
Slbenb mad^en mx bte ^àben ju. 2)te î;ûr unb etn Sen^
fter jtnb je^t ofen. SSor ber 2;ûr tft etne 2:reppe. 3m
erften @torf jtnb bref ^enfier; jte fïnb ju.
^efej^le* — @el^ an bic îafel; 3cicï)nc ein $ou8; ^ctd^nc gwci
famine auf bo«3)acl^; gcic^nc einen SBÏitjobïciter unb cine SBettcrfa^ne
ûuf ha9 3)ac^; oergig bic 2;ilr nicî)t; geic^nc eine Xxtp)pt oor bic 2:lir.
Ûhnm. — me t>icl ©tocfe ^at ba^ ^au^? SQSie ^ielgenfter
ftnt) im (Srt»gef(i^of? .♦, im crften Stocf? 2Betc^eê genfter ift
offen? ^aben aHc gcnfter Sdben? a93o ift bie îre^jje? 3|î Die
2;iir ju? 28a« fte^t auf bem 3)aci^?
1
(•A
• > Vf
I-, .ti^
:^'vtÇ:-
• •■.V
. 1 .■•»-l
Pi
.. . ^
■.'■•'
- «
fSitin <S4tla^immer. (5|ïtflfenè.)
das MObcl, -s, - j ilie Koiiimodc, -, -n 1 die Schachicl. -, -n
das Zimmcr, -s, - die Schublade, -, -n derStreichholz,-es, =er
das Bell, -s, -en 1 der LichLslock, -s, =e| der Spiegel, -s, -.
fitarke l'erben : stehen, stand, geslanden — schiafen (le, a: 3) —
liogen (a, e) — hangen (i, a ; 3).
®rtê t|l mcin ®(i)lafiimmer.
3lii bcr mani flefet bflè 3Sett; in fctcfem Sctt frf)Iafc
idtt. Si>rbemSScU(ïel)t
ein @tu^(; auf bon
@tut)l tcgc i(j& flin
Slbenl) nieine ®trumj)=
fe. 3tt ber @rtc ftctit
eitt ©ïaëfc^raiit; in
bni @Iagf(6canï ^ângc
i(^ mcinc ttcibcr.
9icd)tê Bot bcm SSctt
Das Schlafzimmcr. ifl blC ^OlUmobe; fîc
tjat brci @d)ublaïicn;
ic^ madie eiiie @d>ublobe auf uub lege meiiie ^olêbiiibc
^inein. 3(uf ber ^ommobe fic()t ein Çid)tftodf unb ncbcn
bem Sid)t(ïocf liegt cine iSc^ûct)tel iStreicfelsoIin.
3n bot SRittc beê Biimnevô flc^t ein îif^; ic() Iwbe
jTOei SBûd)cr auf bcn îif^ gelegt.
Sln ber 5Banb ^angen ein 23ilb unb ein Spiegcl.
aSefe^le. — 1) ©teOe ben 6tu^( atbm btn £ifi^; nimm bcinen
j^cber^alter; lege il)n auf beti ©tii^l; ItcQe beii Stii^l in ik @ife. ~
2) 9îimm bie[e ©t^ni^tel; (ege [ie mif ùf" ffai^etier; mai^t bit ©djuB-
labe auf; Icge bie @d)ni4te[^iLieiii; ninc<)e bte ©i^itblabe jii. (Sas ^af)
bii getan? — SBaS l)ût ft getaii?)
iifeung, — Mettez la lecture à l'imparfait de l'indi-
catil.
!S)ad Çaitd.
155
^â%t mit ^tagetvottettt^
tÇragctt :
2lnttt)otten:
?(tttn)arteîi :
Sragen :
?lttttt)orten :
^ragen :
5lttttt)ortett :
Sragen :
5lnttt)otten :
(@tttgulatO
89Ber maà)t baê J^auê?
9Ba8 frif t bie a»au8?
2)er âJîaurer mac^t baê ^auê.
SStot fri^t bie a»auê.
9Ba8 fti^t ber ^afe?
2Bo ijl bie 5«afe?
S^o^l fri^t ber ^afe.
3m ©efic^t tjl bie 5«afe.
9Bo UU ber gifc^?
SSoijlbetSifc^?
3m ÎBajTet lebt ber ^ifc^,
3m Biînmer fle^t ber î:ifc^.
9Bo ijl ber Slft?
SBo ifl ber aRajî?
3tm SBaum tjl ber 2lil.
Stm @d)iff ijî ber a»a|I
SBàêijîaufbemSacï)?
9Baê lebt in bem Sac^?
2)er ^amitt ijl auf bem 2>acl).
2)er Sifcï) lebt im SBac^,
SUBSTANTIVE.
der Fisch, -es, -e
— Tisclî, -es, -e
— Ast, -es, -e
— Bach, -es, -e
— Baum, -s, -e
— Maurer, -s, -
— Mast, es, çn
die Nase, -, -n
— Maus, -, -e
das Haus, -es, -er
— Daclî, -es, "er
— Gesiclît, -es, -er
— Wasser, -s,
— Zimraer, -s,
— SchifT, s, -e
M SltmttttaT^praàtbttiii.
3<^ ^Afre bai Sit^t angejitnbet. (qSctfett.)
Die Kerze, -, -n idas Licht, -s, -er Idie Flamme, -, -n
<lerScbmelterUng,-s,-e (lie Schachtel, -, -n derDochl,-es,-e.
(1er Te lier, s,- IdasSlreichholz, -es, "erl
o) — brennen, brannte, gebrannt —
e, a ; H).
2)aâ iji ein Siii^tfiocï; ic() jîerfc eine Sccje in bcii
$id)ti1ocf . @in *3(feme(terlin9 fltent um baêSiit ftccum;
ncben bem èt^tjiorf fic^t cîii
îelter.
SDte ScïjC bremtt; roit
fel)en Me g[ommc beâ $td)=
tes. 3t^ m>c baè Sidtt an=
gcjitiibct.
3cfc ^abc etnc @(^ai$tel
@trci(t)^Ôljctgenommen; it^
|abe )ïe aufgemoc^t unb twfte
cin @ttcict)^olj ^erauêgcnommen. 3ct) I>abe bie @d)flc^=
tel iUflemad^t unb tiak boè @tretd)^o(j an ber ®<6adttcl
geticben. î)aâ i2tteid)^ol3 ï)ot fïc(t eiitjûnbet. 3(^ ^abe
baâ Sfteicfeboïj bem î)oitc genaïjert. îîie Scrjc ^at
gebrannt. 3(t) ttabe auf bie flamme beô Stteid^ltoljcê
gebtafen unb tc^ Ijabe boê ®tteid)^olj auf ben SSobcn
gcrootfen.
fStftffXe. — Slimm bie ^erje; flede fuin ben i>ii^tftod; nitnm bit
©t^ai^tel ^UtiàHiolitv; mad)e fie auf; nimm ein <Strci[^^o(} ^raug;
ma^e bit @d)act)tc[ ju; reibe bae @treid)l)a[{ an ber @^a(t)te(; }iinbe
bie Serje on; roitf bas Streiiftftolj auf bcnSobcn; blofe auf boB Bit^t.
(©08 roitft bu tun? SBas l)njl bu getan?)
Mbuiift, Mettez la lecture à partir de „3(il liabe cine
@^a^tê^tt(id)£)éljer genommen" au futur 1.
5)aS Soi
3^ iottht attfftefien. (^utitrum
SKocgcn roctbc id) um 7 Utjc auffte^cn
mfc^ aiitidben
roecbc mic^ roafc
3Boô roetbe ti
roctbe ben ÏBaff
mcn uitb SBafl
9Baf(^bcdtcn gtf
rcetbe id) ben
unb btc ©etf
SSaffct tauc^er
©eficfct uitb ber
fc^en. 35arauf
baâ ^anbtuc^ r
bai ©cficfet uni
abttocfnen. î^ai
bic ^ànbe mit bet ©cifc rcikii unb )ïe
tc^ roerbe baè ÎBaffer in ben ^imet gicf
SRac^ljer roerbe td) bic ^aarbùrfie unb
«c^meii. 3t^ roerbe mcine ^aau biirften un
^nbli^ mtbc ià^ meinc 3âï)nc mit bcr
pugen.
aSefc^le. — 1) ïlimm hein ïiiitenfaS; gicge ein m
bte SanI; nimm ben Si^iuamm; tiodat bic ïinte ab
ficitie gebet; lautftt f" in bas îmteiifaÊ; maà^t einen
îSlalt; Itodne ben Sletf* mit bcm Sofi^popiet ab. —
âreibe; reibe fie auf bem 2:ifcEi; nimm bein îaf^enl
SanI ab ; reibt bie ^iinbe aufeinanber. (SQae raicb er
er gclan?)
ÙBuno. — Mettez la lecture au plus-que
l'indicatif.
A. Der Spiegel. — B. Die Bijr-
ste. — C. Der Schwamm, —
D. Der Wasserkrug. — D'.
Das WBScbbecken. — E. Die
Seife. — F. Die Haarbûrstè.
— G. Dae Handtuch. — Der
io8 (Slcmentatfprai^Su^.
^it mtanb btétt btn 3:{f(^. (^mtJecfcFt.)
Ifeiie Siibut. :
Die Magd, -, 'e i der LiSITel, -s, - 1 Uas Brett, -es, -er
lias Tischluclï, -s, "er die Gabel, -, -n das Salzfan, -es, -er
der Teller, -s, - das Messeï-, s, - die PrefTerbUcbse, -, -n
das Glas, -ea, =er | die Serviette, -, -d| die Flasche, -, -n.
' Aeue Verben : decken ~ ausbi-eiten — lioleD — bringen (brachte,
gebi-acht).
es mx mittaa,.m\x rnUkii oflVii 'X^k SKagb bcctte
bcH îifci). Sic breitetc juetfi bas Xifdjtucï) auf bem
3"ifd() auë. @ic bradîte bann bic
cHcr unb flcUtc fie auf ben Xifsij;
t'en jeben XeUev legfe fie eineit
ffel, eine ©abet, ein aKeffet unb
ic ®ct»iette. 3)ann ^olte |xc bic
[àfer; fte bxa^k fïc auf einein
■Ht unb bie Heine i*uife trug ei«
[flê in i()cet .^anb. ®ann tjolte
$feffer6iid)fe unb bie SKcnage.
Slflfdic 5Bein nuf ben Xifd).
nnez les phrases de la lecture
s inteirogatives.
Sm '^ptiitiimmtr, (3m))ecfeft.)
mue Sul-nt. :
(las Speisezimmcr, -s, -Itlie Mutter, -, - Ider Nathtisch, Ps, -
die Suppe, -, -n Ider Valer, -s, - [die KaUe, -, -».
einschcnken.
eô «jar ein U^t. SBir giiigen ju Xifd).
î)ic SKflgb brac&tc bic ©uppc auf ben îif* unb
meiiic SKuUcï teilte bte Bnppc auê. SWciii Sater
«a^m baê aiRc|[cr uiib
fc^nitt jebcin wn uiiâ
cm tStûrf ïBcot. ïîaut
fdtenïte uns SBein ein.
SBir a^en bic @uppc
mit nnfcrm i^offcl unb
banit bcaAtc t>k âSagb
bflâ ^Icifct).
îiann a^cn wic nod)
®emùfe unb jum 9ïad)tifd) Catien rcit îtauben unb
ïirncii. 9iai$ bem fêffcn gab iâ) bec Sa|ic ein Stiirt-
ct)en Slcif*-
IQcfcftlt. — Stage btiuta Sûmetabeit, mas ce iitutt gegefftit ^al;
... iDofl er gelvuiilen t)at. groge i^ii, ob trSuppe gegeffc" I)nt; ... lucc
t>ie guppt auegcteilt ^at; ... mer bas Scot geldjnitUii ^al; ... mev
kn Sïein eingtfi^enCt t)at; ... mas ec }uin 9in(t)(i|(^ gcgeffen [|at.
Ûfcuiifl. — Sffiomit ftfjneicet iimii baô Srot? — Scmit i^t
man fie ©uppc? — iffiomit i^t man taô gkifrf)? — ^ertcille
bte ®ui)()€ auô? — SBet ft^nilt baë Srot? — 2Ber fc[)ciitte
Kn'Bemein? — aïkr bra*le fcaê tSffen auf ben îift^? —
apep bu ^tuteSleift^ unt» ©emiife?— Slpeft t>u au(^ 2rauben?
Sn btt Stù^t*
die KDche, -, -n 1 der Kessel, -s, - 1 die Laterne, -, -n
der Kamin, -s. -c derBlasebalg, -s, "e der Ilafen, -s. -
das Feuei', -s, - I der Topf, -es, "e I der Besen, -s, -
Verben (schwach) : kochen — kchren — bauen.
3» bec Êiià}t i^ cin grogct ^amiii; tx ifi aU Satf^
ficiitcn gcbaiit. 3ii bem^amin bcennt bad %n\n. li&ïr
&em (Çeucr i)ànQt m\ Stt]Jt\
mit SBflffcr batiii. 35ic %ii%i
toà^t bit iSu»)pe m bem ^effcl.
Sorn am Â'amin tioiigt cin
^Blafebalg.
Sluf bem Samin ftclieii wiclc
©egeitfidubc : ein Xopf, ciiif
Der Kainin. SaffCCfanitC, Cill ®M, CIII
?icl)tfîi)cf, cine Materne, fin
J^afen unb cine SBaffctpafdtc.
3n ber Sii(J)c tfl aaà) ein iSd)ranf fut bie îellet, Me
&ijffcl, bie ©abein unb bic SlKcflct.
3n ciner @(ïc ber Sucl)c |îct)t ein 33efen. SRit bem
SSefcn te()rf bic SOÎagb btc Siicf)e unb bie Si'nmcr.
fËiftifU. — Sitmin bif Sanbtaclc ; ^ânge p* "" btn fflagel on bit |
SBonb. (Sas tut «? SoS ^at et getoii?) Wimm bas 8u(^; littte tî
atif bm :£tf(4-, legc es auf bta 2:ifd). (aSa« nibb « tun? SBas lut tr? ,
SSas ^at îT getan?) ÎHimin ben®loif ; fteUc i^n in bie Hdc. SSo fic^i
berSlod? |
li&uiifl. — Mettre au pluriel : 3n ber Âù(^ ^ngt fin
©lafebalg. Sluf bem Samin fîe^t ein îopf, eine Jîafîeelanne,
tin @laS, ein Sic^tliorf, eine Saterne, ein ^ofen unb einc
afiflfferflafii)e. 3n ber MMje t(i au(^ ein Sc^ranî. 3n ber grfe ,
pï^t ein éefen. î)ie SRaab fet)rf ta^ 3intmet mit ïiem SBefïn.
'S)a^ ^dMi. ici
^tagefa^e tu Heinun^
S93er fod[)t bie @m)pe?
SBer ^ût eim ^JJuppe?
2Ber baut bag ^auê?
gOBer fàngt bie a»auê?
393er fàngt ben ^ifcï)?
SBer mac^t ben Xifd)?
(©tngular.)
î)er ^od) fod^t bie 8uppe,
2)aè SOÎàbd^ett ^at tim ^nppt.
®ev Siînmermann baut baè ^auè?
2)ie^aèe fàngt bie 3»auè.
2)er Sif^er fàngt ben ^ifd^,
2?er î;ifd^let macï)t ben î^ifd).
(plural.)
55 ic ^od)e fod^en bie Snpv^n,
®ie SDÎàbd^en l^aben^uppen.
25ie 3iïîtînerleute bauen bie .^âufer.
25ie ^a^en fangen bie SDÎàufe.
2)ie T5ifd)er fangen bie Sifd)e.
2)ie 2:ifd)tet mad^en bie 2:ifd)e,
11
93<f«n nnb 3ïute.
1. Xcva^efcii, bcr2?cfcn!
SBflê mad)t iinui biimit?
!Oiti« fe^rt bflniit
^i( <5tnben.
. ^lE 3iute, bie 9lute!
SBflô mad)t iitûii bfliiiit?
aSau flopft bamit
3a{p6é Wtà^be.
^eir 3aîo& ijl cm reid)et SRaiin,
3>er (ïebeti âRogbe ()obeit faim.
'!^ie crftc tcftvt Me Stubc auê,
^ic jipcitc bringt btc ©peif ûiô §auê,
3>ic brittc iiimmt bcn Scbcmifd)
Uiib tcl)rt bciu SaEob fcineii î:ifc^;
î'ic DÎertc Ijolt i^m fluten SScin,
3)ie fiinftc fctteiiEt i^m ffei^ifl ein,
3)ic fe(j^ftc tod)t t^m alIeê fcin,
3>ie iîcbte (teijt btc Sîmniet ein.
Abuitfl. — Mettre la poésie „3afob8 ÏDiàgt'c" à lim-
p^rl'ait de l'indicatif.
Merke : bringen. — linpe)-/'. : Ich brachte.
® tft(irtcnUf)t. 5)etSatet
ifl aufgcfionben uttb l)at Me
Keine ïuift gc^clt. gt fijt jejt
auf bon Stufil unb fiait bic
Itcfnc Suifc auf bem Snk. 33cr
Satct fagt : „®uteii SWotjcii!
Snife, i)oft bu jut gefcfjlafra? "
83 (|1 Mittog. S)tc ÏButttt ()ot ben ïtfi* gebectt;
jïe ^t einot îcUct iiiib einra
ÏSfftl mif ben ïtfd) gèlent
unb dat bcr Hcfaen SBtario
etnc ©émette umgebunben.
®îorie rotU bie @uj)»)e effcit.
SKairie t|l Çmigrig, benn um
o(^t Ut)t ^at fîe nur etn roentg
Soffee mit SKilc^ gegeffcn.
es ijl abenb. @tet*en
ttâgt ifite Sguwc fn bo8
Bettlefn; bie fuwe foU
f*tofen. @fe fû|)t (Jte
V,, 'ISupe noeti eiraiwl unb
.^.1.^ fngt : „@ute Sîadjt! tiebe
9îuptie, fcjlnf œojl, " !Eonn
njttb ®ret(den nucS ju Sette gefjen.
9iet6 ^auffttbtn'.
ftelje auf. 1 $iuôq. : iti
, , ,, ib auf. gutur. : i_, _
'Cerf. : 0} tin aufgelianben. 1 3mper. ; fte^' auf.
3nb. $ràf. : Mj fte^e auf. 1 $iuôq. : itftmr aufgeftanbcn.
3nH!erf. : iàf fianb auf. gutur. : ic^ iperfce auffîe^en.
^aïïitcl VII.
Vie f amilic.
Uufere ^amilit*
3d) (teigc 5pfliil. 3d) ()abc jrocx Sc^rocftcrii. Sic
^ei^cn ^nna rnib ©er=
t^o. 3(i) ttabe aud) eineii
érubcr, cr ^dpt Sub^
roig. SKcine ©(i^njcfîer
3tnno gc^t nid^t mc^r
in bit i2cl)ule; lie ift
fi'mf^ol)ii 3at)rc «(t.
Stidiie fleiiic Sc^weftcr
ifl fcti)ê 3al)rc alf.
3d> filtre |îe iii bie @d)iiïc.
aRcinc aSutter iji ju ^aufc. ^ie ji^t auf einem
®tu^l unb arkitct; fïc nai)t; (ïe 1)aî
einm Singet^ut unb ctne Sîubcl. ?ïnna
fï^t itctien berïttutter auf cinct Sanf;
fie ftricft ©trumpfe.
HRein Sater ifl îifdjler. @t mad)t
Der Fingerhut. ©tiifelCr Sâiiïc, ®d)rfln!c; ct ^obclt
jcgt ein ®tùrf ^olj.
Unfct SSatet unb unfere ÎRutter finb unferc ©lient.
SQit alte sufammen bilbcn bie Siniilif. Unfere Sa^
inilic jà^lt fed)ê ^erfoneit. Unb eure?
iituiig. — Répondre aux questions : 9Bie ^ei^eft Ï)U?
2Bie au bifl tu? §a)i iu eimit SSruber? 3fi er ôlter atê tu?
-^aji bu eine otex mefjrere S^mefierit? ^liljrt man bic^ iii tie
@ï()ule? 2Baô iji teiu ffiater? 5ffite siel ^JJerfoneu fîitt' in btr
gamilie auf bem 93ilc? Saê tut ter SBater? ... tie îlîutter?
... bie Hdue Sertfia? SBo^in ge^n ?ubirig unb Simm?
^et bvfc ^D^ann.
So^flnn ^at mit
ber ©dge feincâ 3Sa=
tetâ gefiJtclt; cr^at
fïd& in &en gingcr
gefc^uitten. ®er
Singer Wutct untt
3of)rtnnrocint.@e^t,
tt)ie er fcen aWuHb
offnet !
3i>ï)ann |at Me
î:rominel feincê
Siubcrâ unb bcn
SBerfer fdneê 33a=
tetê gcttommen; er
Itatbteîrommcticr-
riffen nnb bcn SBcN
tcï jert)rod)en. ®cc
Batcriflgefcmmcn.
<S.t He()t ie^t on bcr
Xûr unb frf)reit.
33*feft(*. — 1) SRimm bein Wit^et, (ftneibe in bte S9onI.~ 2)
gitmin eiii ©lilrf ijBûpieir, jtrrcigc ti, witf bie ©tiitfe auf hcn Soben. —
5) ©fÇe hid) aiif beii ®lul)(, ^ebe bett Slrm in bie Çij^c, Ëffne beii
aMuiib, ft^ceic. (SBaB tut «'? ffljos ^at et gftaii?)
«^""«- — aStt n>#ii Sage i)at 3t)l)ann gefpiclt? 3n luati
Ijat (r fic^ gefc^nitten? SÎEinl er jeçt? .^af 3c[)aiiii mit bcr
îrommel gefpicll? aSaé £)at er bamit gciiiac^t? ffia^ tut ber
ajater jefit? 26o ïicgt bcr Sffierferl
1
Onttl, Xante, IStUn un» ISait.
ir Tante Luise.
SuiSdien, ^t beiii Sotct cineii Scubei? — 3». —
5Bo ml)nt et? — 3n ^atis. — Unb roie feelSt et? —
Ontel ^eintid^. — ^at
''-i bein Sîatce noc^ etnen an-
\ ^i beteK SBtubet? — 9îem.
rï — J&at beinc SKuttet Stû>
1 -1^ bct? — 3a, iwet. — î)ie
' °i |ïnb aaà) beinc Onfel?
SBie Diel Onfer liofl bu
otfo?
j^ot beinc SKultet eine
©(^njejlei? — 3a. — Sic W fi' **""? — Î^K^t^
Suife. 3i4 gelic oft mit Satct unb JRnttct gut Santé
Suifc.
®ie ©diroel^etn beiiicô Satetê fînb aud) betne
Xanten, SBie uiel Xanten l)a|l bu?
SBie DielSinbct^at bein Onfcl ^eintidi? — îitei.
— SBie Diele Snakn unb mie uiel aSdbi^cn? — Siuct
Snaben unb cin ïKâbcl)cn. — S)ic Snobcn (inb beinc
Scttetn ; bas 2Bôb(l)cn t|i bcine Safe.
©tbfeltetn, gltetn, Kinbet, Oiitcl, îantc, Scttet
unb Sîafe tïitb aSeriuanbte. ®ie alte bilbcn iufammcii
eine giogc îÇamilic.
Der Vater, -s, =er
dei- Bi-uder, -s, ^ei-
der Onkel, -s, -
der Veller, -=, -a
der Kaabe, -n, n
SuBSTAKTIïE.
die MuUer, -, ^cr
die Schwesler, -, -n
die Tante, -, -n
die Base, -, -n
die Kamiiie, -, -n
das Kind, -es, -er
das Mfldchen, -s, -.
S)ic fêinbct ffiûlen.
5>cr Heine Ôubrotg jï^t
auf cincm ®tu^[ »or bem
ftaten auf ben îifc^.
'■ @e(jie @(t)roeilct 31nna
uni) fctu SSctfcr ^em=
ri^ fpiclen ne&eu i^m.
3tnna jï^t auf bem Soben
unb ^U iftre *pujjpe in
bem ^tm. ^einrid) fniet
rtuf bem Soben unb roUt
eine ©ifcn&attn.
2)cr Heine ©eocg fpieit
aud). (Sr I)âlt ein 5pfcrb=
d)en in ben^ànben. SBor
ifem |1et)en lierlein,
SSàumlcin unb ein .^nuê-
lein.
3)er fteine îPflul ^t
eine îtonnjcte im aWunb
unb eincn ©âbel in bcr
^anb. 3îeben i^m tlcfet
ein 53fetb auâ ^olj.
Ûbnna . — Mettre In lecture précédente à l'iinpar-
fa it de 1 in d icati f .
Star
KU Verpen.
r„r.
Iinji.
Part. Ferf,
lud. Pr/Vs.
Kitzen
hnltpn
safl
stand
hiell
gpsessen
gchatlon
Iiihiiltsl. erhfllt.
^AnUtin fteï auf ben ajoben. (3mvetfeft.)
jgiânêlnn a$ gcni fiompott. ©t gtng cinmal in bic
tûc^e unb fal) beii acftliiffel tu bm ®*loê beâ @cï>raM=
fcê. (Sr bte^te ben
®(ï)(uffcl uni unb mac^tc
bie îùi beê Sc^tantcê
fluf. ®a fa^ et juctti
,. vicie î:eUet, ciiie groge
Supvcnff^iifTf l mib mc^-
tête 5laf(ï)"i ; ûl'f t allcâ
iwat Icct. Cben (Innb
eiii gro^cr Jgiafcn:
^ûnêlcin rooUte fcticn,
niaâ im ^afen mat. 2)a ïtolte et eiiicii ®fu^I, ftcHte
if)n »or beii ©durant, ftieg auf bcn ®tuljl unb na^m
ben ^afen auS bcm Sdttanf. @r war »olï SompoU.
3n biefent Slugenblicf (ïe( bet Stu^l mn unb ^dnëlctn
(«g ûuf bem Sobeii mit bem .^afen. ®aê S~omj)Ptt
flo^ auf fctiic ,^Ieibct unb tiuf ben ^oben.
■Stftftit. — Bie^e beii @<^(UrfeI ans bem @d)liiff€llod). Me i^ii
iit bas ©«[UffcUod), brelie btu ©c^mjfd naît) lintS um (bu fdiliegep
btc£Ur), bxtî)t ben@d)tU[i([na(^i;ed)Uuin(bu f<l|[Ugcfl bie 'î:Ur auf ).
aïtûi^e bie ÎUr auf, mai^e fw ju, fdjIitÈe fie. SRimtn bfii ©tu^f, ftetlt
i^u oor bie îilr, fletgt auf ben ©tu^l, fpvinge Bon btm ©lul|l ^erob,
mirf ben©tu^( um (ifl bcvStu^t umgefaUenV [iegl cr ouf bem Soben'^j
^ebe ben ®tu^( auf, ftelle il)u auf iai ^oQium.
Mbuiiii. — Mettre la lecture au parfait de l'indicatif.
M\NSUCHE Bt-Bi
(i) S.\C]iLiciiE VXD hXmnliciib SunsTANTiVË auf or, el, en
I>) S^LciiLiciiE UiMtMJTiVE auf chen und leln.
Der TeUKr,-B, - 1 dasFenstei-, s, - 1 das KnJklilcin, -
dcr Sclililssol. -s- - I dasMesser, s, , - | das Miidrhi'n. ■:
3)it gamilie. 10!»
8uife nnb ^tettfyen.
?uife 9c()t fpaiiccciî ; (ïc
Ijat t^tcii ^ut oufgcfc^t
unb ein fd()oneê SIeit an^
gciogcn. ëic I)cbt i^r ÏRÔrt^
d)en mit bec tecf)ten .ê*iiiî>-
3f)re 39lufe ifi roei^ uiib
ganj tciii. iSuifc ijl fe^r
faubct.
@retd)cn ifi nid)t {aa--
bu. Sic ^at 9C|"c()ricbcii
uiib fie f)at baé Xintenfag
auf beii SobcH gerootfe;!.
îïaâ Îmtenfa0 liegt jc^t
auf bcm Soben. î)er îep=
ptdh beê 3:ifcficê uiib ber
Sobf n jinb t)oU îinte. 8ic
l)at % ^eft, tftr Sud), i^re ^(inbe mib SIcibcr mit
ITtntc bcflecft.
f&tfiftit. — t) @etje beineu §)il auf, n'tmm beii $ut at), legc i^it
auf ben £ifi^, ^duge i^n un bcit £iiit(ii. — S) 3'^^ beiueu Uberjie^er
an, jit^e i^u auS, l)iingc i^ii an beii §aten. — 3) ©ttlle bas 3Su^ ouf
ben 2ift^, lutrf ta uni, lutcf es auf btu Soben. (SoS mi bu getan?
SSaS ^nt er getan?)
JibuBfl- — Mettre la lecture à l'imparfait de l'indi-
Inf.
Imp.
an/iehen
lie lien
hob
sdireiben
schrieb
umwerfen
ljPS<'n
Ing
Stabke Ver BEN
Part. Perf.
ngezogen
golioben
gcscbricben
umgeworfpn
$au( gc^t mit fctncm Stubec ïubrotg in bk ®d&ule.
3)a fommt ein ^uitl'
unb miU Subicig bcigen.
^anl nimmt einen @tod
unb fc()[àQt auf bfn
U-. ^unb.
, '. Sc^t ifi qSauI in bcr
©djule. (St ijat feinm
,^ jgiut an ben ^atm gc^
^àngt unb \^at feinc
^,- .- ,. ëi^ûrie ongesogen. <St
iii jcÇt mit fcincn Mit^
fc^iileni in bcm ^of.
î'ec ^e^ter ^at ein ®e[b^
^M uerloren. $au(g
SWitfdtiiler tiiiecn auf
bem SBobcn unb fut^cn
ce. gpaul feat baô ®elb=
)lutf gcfunbeii, et ^cbt eS
in bic^ôfecnub cr jeigt ce feinen^ametaben. @r i|1
fro^; er mirb baè ©cibjîùct bem ^cferet bringen.
IQefeftle. — gcage beiiien jtomcrobcii, ob tx in bie ©c^uft ge^tv
Sage i^m, « foU ben ©tod iie^men, er foU ouf ben îi((^ fi^Iagtn.
grage i^n, ob er iii ber Srf|u(c ifl? îjiroge i^n, ob tr feine wm^t au
Ben §a(en ge^angt l)at, ob et (cine Si^Ûrje angtjogen ftot? ©ogt i^m,
ii^ ^abe ein ©elbflM oerloren. Sage i^m, et foD e3 \ad)ta. forage i^n,
ob er es gefunben ^at?
ii&ung. — Mettre la lecture „'l>a gult ^nabt" à l'im-
parlait de l'indicatif.
3)i. J.mili..
Sec tleine Vaut.
3!)et Heine $aul wac traiiï-, cr lagini Sctte.
Satec, fetnc SKultet mt> feiit Stubet (ionben am i
©ienjacenfe^t
ipaul foUte
\ Slflfcïtlcm 3
: trtiiten; abc
^.:- rcoUtc eê luc^t
ecfagte:„e0t
ter, id) tatin câ
trintcii." '^a
PauMstkrank.
fein Stubet
^(âfdîlein unb
eê auê. 3egt
^au! bie ^tpei
(en.
Spauliftiiidtt
(tant; et i(i n
gefuiib.^tUegt
mc^t im Sette:
Paul ist gesund.
Satet^Uiftni
Sitmen. î^er §
ift ni<^t mc^i ttaiirig, er
[a(^t jc^t unb tiigt f
®o^ii.SSoc?îflulfiet)tfem
Stubet; ertjlaud^fto
kbt Me ^dnbc in bic .ôôbe unb jaucbit.
SCHWACHE VEnBE^.
Stauke Veuben
MA
Imperf.
Inf.
Impe.
sagen
sagte
liegen
lag
■Iflchen
ladite
trinken
tiank
kUssen
kQIlte.
liallcn
liieit
3uchzen
jauchKte
^teben
s la ml
SIentMitarfpra<4fiuif|.
^dul tPÎO ^oibat toetben.
^aal unît fcin ©rubec gubroig tragen tin Botbatcn-
tUïb unb eiiie SUntr.
Bk fpielfn ©olbatcn.
9paul ifl dn @olbat.
ï)of . 6ï trogt ein roaijrc ô
@olbatcn(Ieib unb «ne
rea^rc Solbatciimù^c.
et îfi jfÇt ein Offî=
jicc. @r[ttàgt in bcr
ted()tfii ^anl) eincii 'Sïcgeu unft in bcr Unfcn ^anb cine
^afene. (St fii^rt ftie Solbateii juut Sannjf.
libuiifl. — 1) SeBe b(i6 ÇefefîM înâ giiturum.
'2) Jïonjugiert ini ^ràffiiê Siibifatio, im ^mverfeft, iui
^luêquamperfttt „id) (rage ciiie gaf)iiï".
[ Imperf. \ l'art. Perf. 1 Ind. l'v'is.
trus gelL'iigen (lu Idigsl, ei' triii
î)ie iïoinilie.
©ie fStûbtt.
i . fêxiift fïel cin ^iiàbleiii tu 6en Sod),
îîenn uutet tt)m ba^ ©tcglem kad^.
Sein iimgjicr Siubet rief unt fddrie
Unb fiel tiot Scfcrerfeit iit bic Stttc.
•2. ^ctaiibre lief gcfdjioiitfciiadj^miê
Unb rief bic iïlîuttcr fc()neU ^erauê ;
35er brittc fprang bcm 35nibcc «ad^
Uttb jog iftn glutflicb oiiô bem Sacj).
présent.
- Mettre la poésie „bie ïïrûtet" à l'indicatif
brechen
lufcn
P,u-t. Peyf.
Ind
l'rài.
gerallen
(lu fàilst, e
r faut.
gebi-ochen
ilu brichât
er bnclll.
Rei-ufea^
ijeschrièi-ii
golaufeii
du liiufst,
[■ iauCt.
gesprungen
174 (Slcmcntarf^rac^bucft.
^a^ atmc S^inb.
1 . 3^ Mn tin armeê, armeê^inb,
3)enn SSater unb SRutter ftnb tôt.
2)urrf) même ^leiber blàfl ber 5Binb ;
3(ï) ^ab' fein ©tûcflefn ©rot.
2. 3^t^ bie % retd) unb glûcf lid^ feib,
9îo(^ aSûtei: uttb SRutter ^ûbt,
O gebt mit bod^ etn »armeg ^letb,
©in Stiicfleiu, bag mtcl[) labt.
âRein SBunfd^letn îft jn^ar fleiu,
2)oc^ tft eê gut unb xoai)ï :
3î)r fouet glûcf Ud^ fein
3m neuen, neuen 3a^r.
Sieber SSater, xd^ brtnge bir
SReinen fd^ônfien ©lûrfwunfd^ l^ter,
SBtU bid^ tmmer l^erjlid^ Ifeben,
^aV bk& SSerêd^en felbjî gefd^rieben.
étod)k câ bid^ bod^ erfreu'n!
«unftig 3a^t foU'ê bejfer fein.
!&et 9tameti^tag bet Wtntttt.
Sîebe 3Rutter, iimxa ali ®abe
2^iefe fd^ônen SSlumen an :
©ô ijt allée waê id^ l^abe,
^Heê tt)aê irf) geben fann.
^apittl Vin.
■Cîcrc.
die ZicRC, -
.^,
?Iuf biefet ®eitc
feï)cii raie wiet Xierc.
îîicfeîterclïnti ^auS-
, / ticrc, bcnii fte Icbeii iit
•■! uiifetm Jgtatiê.
3)aé er(ie î:ter iil
cin ^fcrb. î)iefcâ
Çpfecbijï roeig; anbcre
Çpfetbe fïnti {d)mat\
obet btann.
®aê itoeite îtec tjî
cin @fel; ce i\\ nidjt
fDgrogroicbaê^Pfcrb;
ce ï)at lange O&rcn.
'kiaé brittc îict ift
etne Su&. 3Me ^ult
gibt uitè aWUdt).
3>aê Dicife îtct i(t
cine Siège; fïe ift «éinet alâ bie Su^ ; tïe gibf unâ oucj)
mm.
ufcunfl. — ^ Mettre la lecture précédente au pluriel.
Qlemcntatflirat^bu^.
3)aê ccfie Xtet
auf biefer @eite i|î
tin ^^iotin; bit-
feê S^iuein frigt
jcÇt aug cinem @i=
. ^~, iner. ÏBir effeii baô
neê.
5)ad jrceite îiec
tjl etn ^nnb ; n ifl
fd)ȕiarj unb roeip.
î^ie ^iinbc hma-
d)en unfere ^iiufcr.
î^aë ftritte îiei"
ift einc fta^c; lie ift fluct)
jïçt »ot bem ^unbe. 2)ic
Sagen )ïnb ftcincr aie ik
J^unbe.
auf bem Ic^ten Mit
feften roir jipet SKtiuf c ; fît
lï^cii aiif ciiicm ?id)tilo(f.
2;ic aJlrtueiiuobntaucf)
im ^oufe beg ïOîenféen:
lie i^ abet ntdttnùgïi*:
tïc tjï fd)àMtd); fïe fri^t
gern étot, <Spccf , uni»
tijtnet. ^ie fi-aèeii fangen bie SWoufe.
j^andttiigel.
Jfc#o
3)aê ift em i&a^n un» I î'aâ ift ein ®iî 6ie
ein d&u^n. | jgiuljnec Ic^en ®iet.
f
3)a8 ((i efnc ®oii«; bfel îia8(Sem®*n>mt;et
©finfc legenl au(^ 6ier. [ ft^roimint auf 6ent SBaffct.
î)o« ((i ein Xtnt^a^ii: | ®a8 ift due Xanici
78 <S[(mtntarFtiTa(^tiu(^.
(SScrktt im *|îtàfen8.)
^ 3)er jungc ^au( fpielt mit
^ emcm Jgtuitb. @r I)âlt ein
ÇÊÊ @tûrf 3wrtec i" ûet ^anb.
^'W* ®ct ^unb ^ebt bcn ^opf in
^ bie j^ô^c nad) bcm Bucfct.
3tt»ei hoit ^nahttt* {aSecbcti im 3mpcrfcft.)
^ànêleiii plagie oft bic Sa&e; okr bieSaHc t>ulbete
eè ttid^t immer unb ttaiite i[)n inand^mal.
aKori^ faf) einmal eine ^cnne mit i^ren Siidjletn.
®r bùdEte lïii u«b rooUte ein Sûd^lcin pactcn.
SCIIWACIIE Verben.
plagen
dulden
krauen
Imperf.
plagie
(luldetc
kraute
Stabke Vebben.
/«/-.
Imperf.
hieit
hall«n
heben 1 hob
sehcn I esh
LlNREGELHXSeiGES VeRB.
wollen I woltte
Stiere. 179
^ragen : 5Baê ijî ein ^dnWem?
SBaê lil ein SBdnblem?
îlntworten : ©m^ànWem tfl eine Heine ^anb*
@in SBanbletn tjl eine fleine SBanb.
iÇragen : SBag ifl ein JRôêtein?
SSBûg ijl ein ® ôglein?
2tntn)orten : 6in Slôglein ijl nne fleine JRofe.
6in 2)oêlein ijl eine Heine ®ofe.
^ragen : 9Bûê ijH ein ^ûppd^en?
9Bûè ijl m @iip))(ï)en?
Slnttt)orten : @in ^ii<)i)(ï)en ifl eine Heine Çpup<)e,
@in B\ippà)m ift eine fleine éuppî.
Stagen : S9Baè ijl ein @tûbd^en?
9Bûg ijl ein ©rûbc^en?
SlntiDorten : @in ©tûbd^en ift eine fleine ©tube,
@in ©rûbd^en ift eine Heine ®rube.
Sragen : 9BûS ift ein î;àubd^en?
5Bag ift ein 3:rànb(ï)en?
Stntmorten : ®in Xàubcïien ift eine fleine Xanbe.
@in Xxàui>à)tn ift eine fleine 2;ranbe.
^ragen : 993a8 ift ein î;ûfelcï)en?
SBag ift ein 9îàbelc|)en?
?lntn)orten : @in Xàfeld^en ift eine fleine 2;afel.
6in 9labeld^en ift eine Heine S^label,
Sleotentarf
f&ilbt
îiere.
flSUbt Xim
3)08 i|l tin SSpIf.
^ai t|1 cln Mt^. I 'San ijl ein @i(fiïi>tii.
®o8 ift fin §«fe. | 3)o« (il cln gii<()«.
!So(! i|l ein 3SU^f<^tsein. | 3<tt8 i|1 ci» i^itf^.
3)aê tft ein Sigcr.
fircift.
^aâ ifl dn ©leiilgAnt. | ^a$( lû eut 9îddbvrii ;
gt^atcmenlangntSiûffcI. 'câ l)at nn fpi^eè ^um.
3;oâ ifi ein SiStoe. | ®aâ tii ein »«.
^aâ ijl cine
©(fimolbdjîemSogcI.
2)te gcbctn bct
@d)roaïbcn tïnb fc^marj
unb meilî.
3)a8 il! tin ginf. Sitt gint i(l
ou* cin SSogtl. 3)te Sdinjolk» unb
bit Sinten iînb Sôgcl. 2)n Sra(
lîngl fddôu.
3)08 i|i cine ©ule. îiic Sulcn
feijm in bet SoiÇt. Sic gule i|l cin
Sioi^tïogel. î)ic gulc i|l nitiit |"(t)i)n;
i^tc Sebetn (înb gcau, i^te augcn
(ïnb ganj tunb unb iÇt Sijnabd iji
acbogen. 3)ic ®u(en ftcflcn bit (Icincn
S
(ijnncii fpred^eii, fïiigcn uiiï» pfcifeii.
®tc Scbcrii bec ^pajjageien (hib
buiit; i^r Bà^nabel ift fc^r bict unb
gebogen.
1 làfeïe '
tmèiilartprà^i)ii4>
iïc. fêô finb îmet Bogel. SSioê
tun jïc? ®te fliegen.
FliegeDde VOgei.
^**^"' gel Ijat aud) ircci Slu^d; mit
6c« ^lugcdi taim et Rieacit.
Dor Schnabel. _ m i < i. - m • ^
^ecSogel t)at jroeiSctiie; unten
an beii ©eiiien |at « ^lauen. SDÎIt beii Seinen taim
Der Flûgel. Die Klauen.
ce geï)en, ^ù^feii ; mit bcn klauen îann ce flettem.
aiogel baucii bic Sfie(icr auf
bte Sdume..3ii bem Sîefte
finb btei junge SSÔgcl. *3ic
fperren bcn @d>nabe[ auf :
jïe jïub ftungrig unb rufcn
il)cc SRuttet.
tittt. Ità
ftm Sdnwbtl ift (ang anb rot;
feint ScBctn niiC wcfl) unb
fctncatj; fcinc Seine |ïnb lang
unb rat. Set Storcf) tommt im
griiflling ju uns unb fliegt im
^letbfi mietiet fort nac^ afrifa,
Set Stoi* iji ein Sus""!!'''-
Sas ift ein ^ttau#; Me
SttouSe jîn6 noci) grc|jet al8
bie Stôrdie; ijt «ojjf ifi abet
fe^t Keln unb i^i .§olê fe^t
ïang. Sie ®ttauge fonnen
ni(i)t gut fliegen; fie laufeit
obet fc^r fAned. ®ie ©ttoufe
finb felnc 3iig»ôgcli fie blciben
immci in SIfrifa.
®08 ifi ein aiMer.
gt fi|t auf einem Sel=
fcn. î)ie asier fteffen
bie onberen 2:icre unb
befonbecê bie Sdtofe.
3^r Bt^mM ifi ftatf,
frumm unb fpigig.
I
tî[ctncntaTf))ra4bi!<^.
fStti^itbtut %iert.
^^^
maud. î)iefc SIebetmauô
fltcgt; Me ^lebermâufc ftnb
abcr tciiie SBÔgel.
3)aêifleine®^ne<ïe.
î)ic ©cbnccfe fïicgt ni^t ;
jïe frie(^t.
®aS i}\ ein
aESntm;bie3&ûr=
met triec[)en anû)-
|ïe ^oben tcine
SBciiie.
®ie ©djiangeii tticdien nie
bie ÏBûtmcr; jïe ^aku ûud)
(eine Seine.
î)aâ i|l ein 5if<i&.
î?aâ ift ein ^al.
2)ev Sifd) «Hb ber 5IaI ttic=
dje» ludjt, |lc fdjioimmeit im
Sttcrè.
^iminutif^n>dtteu
187
3. «a^Ud^e «ubflantit^e (mit ^bjefti^en).
Sragen :
Stntworten
?Çtûgen :
Stntworten
Sragen:
Slntwortett
^ragen :
Stntworten
?lntworten
Stagen :
îtntiDortcn
S93ag ijl ein @d)lô^lein?
SBaê ijl ein 9lô^ïein?
@m @(ï)lôf lefn tjl ein fleined ©d^lop.
6in SRô^lein ijl ein tleinei^ 9îof .
S6agijleinSû(^lein?
5Bû8 ift ein Sûcf)Iein?
@in SBiid^ïein ijl ein fleineè Sucï).
(gin Xiîd^lein ijl ein Heine* Xnà).
SBag ijl ein Slattlein?
5Bûê ijl ein 3)à(|)lein?
gin Slûttlein ijl ein tleine* SSlatt.
@in 2)àd^lein ijl ein- fleineô 2)ûcI^.
58agijleinSSett(ï)en?
5Baê ijl ein SBrettcl)en?
ein S8ettcl)en ijl tin tkinei SSett.
@in Srett(ï)en ijl dn fleineè SBrett.
SBûê ijl m D^rlein?
5Baê ijl ein Xôrlein?
@in D^rlein ijl ein fleineè O^r.
@in 2:ôr(ein ijl ein fleineô Xox.
SQBaê ijl ein ^enjlerlein?
9Baê ijl ein Bimmerlein?
@in ^enjleriein ijl ein fleineê Senjler.
^in 3immerlein ijl tin tleine«3immer.
».
^1 . ■/
'^m
\n]
"^1^^
Stemfiitdritiiaditui^.
îtaê ifl eiuc fttPte. 1 ®a« ift einc ^^iXb'
ttôte.
3îa0 iji eine @i&e4>fe. | 2)aê i)l einc Slmcife.
^aê |ïnb jiDCt 93ienen.
^aë tft citt i^cfimet:! ^aâ tjt cm ^tihen^
tecling* Itoutm.
9Ba« Ht Sien «un.
(Singulot.)
3)ft gnte f(i)itottnt,
3>tt @(i)mcttttlmg flattât,
3)tt ^0^11 ttdfet,
3)a« Si^af bd^t,
3!ct Sogel flitgt,
3)ic ©((ilonge (rici^t,
®îc @pinnc mii,
S)er SlWet fçÇrocM,
Î)a8 Sif<()tcin fe^njimmt,
3)08 èi(<)^ont (limmt,
. î)ct ^irni) beroaefit bos ,gau8,
îiie Sa|e fditgt bit SKauS.
3Sii« 6ic Xietc tun.
(Spiutal.)
®ic 6nten fffenattcrn,
3>ic ©(^meftetlmge flattmi,
®te ^dfjne ttdtteii,
®ie ®(1&afc bd^en,
îîic Sîôgcl flicgeit,
Sie ©diloiigm tricctieti,
®ic @j)innen lueben,
3>ie ablec fc^iceben,
®ic Sififtlcin fijœimmcii,
Sic èicfitiônict (Kmmeii,
3)(e ^unbe beuMcficn bit ^à[i\e\
Die Sajen fangen bit ÏRàufe.
Slementaifprat^budj.
Sln tRaitâfer.
gin Hefnti Sôfer f((»itttc
Um6oêSa»m<i)niÇtt;
adcin tm ®arteii itcte
gin bôfet 8ub' um^cr.
6t fing boê otme Xini)m
Uni pacft'8 ki fciiicm Sein
Unb Mnbct on ein Scimiitdini
3)aS atme Sôfetirin.
Salb ibot bom (Wnen Siiaboi
5)a8 ïieclriii «mgcbraâit.
î)u bôftê Sinb, mi fiabcn
3)ie Sôfet bir gcmaef)!?
®ie ®tine (bmmt jul <î)ie Sinten flicgm um
btt aineife. I beit Sieneiiteb.
SUmentatf:
ici SodStea. ®ct 0*«
ftijt ®ta8.
giiic œftbc »uj.
îEie 3ie(|e ift tm 8nm=
neli ; 6er Sttcf>« f ji btaupeit.
StdpiUi IX,
Lerertiiche und Lieder.
1. »tieftûae.
^iiie juiigc ÏRatte fo() eiiift eine Salle. 3» bcr ÇûUe
roaren fûnf ÇÔdjei. 3ii iebem ïoctt ^tiig ein ®turt
©pcd. „®aô ifl eme aHouèfallc, boette bad 9îâttlein.
âRcin éater t>a( mir eerboten, in biefeê ^âuêlein ju
ttcten, abcr id) barf eê rcoïtl befiditigen. " ®ie jutigc
SRatte nâ^crt (ïc^, fïtjaut m cm Çoct), ftecft Me Sftafe
ttinein uiib riecljt irn bem Sperf : „3)iefet 8pert tted)t
famoâ, ' beiitt bflô IRattlem unb bci^t ein bip(t)eii bacmi.
5)ct Sflbcn rci^t entjiuei uiib baê Mattlein ilertt im
^oc^lein.
Sletneiitarfprai^but^.
1
6in ijamrn traiit anè eiiiem !Bât^Ieiii. 3)a fam em
bmigriger ÏBoIf; cr faf) baâ ^amm unb badjtc : „®a=
mit luecbc itfe memeii ^uiiger fttUen tonne»/ @r
nd^ettefïc^ unb faglejornig : ^SBarum triitifl bu mir
baè 5Daffct?" — „^ect 2Bolf, antmortete bas ftamm,
idt !ann 3^nen baâ SBaffer nic^t trubcn, benn @ie
niarcn flromaufiuàcte unb td) din ftromobroàrtê/ —
„®o(^, etroiebettc baè gtoufomc îier, bu trùbft mie
baê Sfîaffer, unb id) wd^, ba^ bu oorigeô 3a^t fdjlec^t
Bon mit fpracbit." — „3Bit' ift benn baê inôglicfe? ticf
bas Scftaf, ici) mat Bovigcd Safer nid)t gcbotcn." —
"^t} voat ce bcin âiruber!" — „3cb babc ja tcinm
Situberl" — „iào ift ce cin Siecnjanbltc tiou bit. 3(^
roill mict) tadjen." Unb foglctct) fptang ber SBolf auf
baê Çamm unb fta0 ce.
li'inken 1 denlteti 1 triiben
eehen | sagen ] sprecher
Seftftttrfe.
Si^afe Mtcn in cincm anget. 5)ic .gunk
fc^Iicfcn mi bie ^itten fapoi uiitcr emem Sanm »n6
Ipieltm SBte. ®a (am em SBoIf an ben anga. gin
iungcS gantm ftogte ifin : . SBaS tujl bu i)iec? ' — . 3((i
fu*c ®ta6, antnjottctc bas ïiec, um mi* ju er.
nâ^ten.' — .Siji bu beiin ni*t ein SBolf, ftagtebaS
ïamm, unb ftijt bu bie anbetn îine nidit?" — .SBa«
faajl bu ba ! lief bcr SBolf, bie SBiilfc pnb ni*! Mfe,
|îe ftefien bie anbetn îiere ni*t, |îc ftefcnnut ®taê.'
— .gi! fagte bas êanim, œenn bas i(i, fo œoKen mit
jute gieunbe fcin.' gs ging auS bem angec; bet SBolf
padtc es, fdilewte es in btn SBalb unb fraf cS.
Vebben.
isein
tuii
sagen
schlafen
suclicn
wollen
sitïen
anlworten
gelten
spielen
ei-nahren
jiackeii
kommen
freSBen
!^chleppen
frag«n
rufen
Iressen
(Sin jungcâ ^àèit}tn ^ai) bcii fcfeôiicn ^ru^lmg, bic
gruiiftibcn SSàumc unïi fagte ju femcc SKutter : ,î^ic
®onne fd^eint fo fdjôn! 3d) roill nidit ju ^aufe ilti-
ben, id) luill bi'nauègeïieit in ben SBalb."
î)te SOÎuttcr antroortete : „®e[t iu'(^t Itinauê, inein
liebfâ ^iitb, btcik in unfcrer ^ôfetc. SBenn i»er grûti-
ling fommt, fommt aud) 6cr §uct)ô mib ce fdngt bit
^flêc^cn, bie im grùnen @raê tterumlaufcn.'
Siaê jungc ^dêdjen abet folgte fcinct aSutter iiidit,
gâ licf in ben SBatb unb fra^ baê gmie ©raS. gê ffl^
bort roie ein fleineë SOÎànndten unb fpi^tc bic C^ren.
aiâ ce abcr fo fû^, tam ber gucjjâ, unb wctfd)laii)}
baâ ungc^otfame ^àâ(^en. ,
SUEISTANTIVE.
Uer llasc
(lio Miiilfr
J;i5! Hasclipn
— rruhling
~ Sonne
- Haus
— Wald
- llolile
— Kind
■- ruchs
- Gras
— Baum
— Mânnchpn
- Mann
— Ohr
6â roareii einmaliroci SSâuSleiii, cin oltfô ÎKàuêtem
tinb cin iungeô WlàuUtm. 3?aê alte aRàuâletn roar bie
âlîuttet beâ iungcu aKduêlemê.
.®ib ^d)f, fagtc bte attc 50iauê ju t^rer jungen
îocI)tcr, gc^ mà)t t)mauè; bletbc ju ^ûufe biê i(ft
roiebet tomme. ®taugeii (tiib bôfe SaÇen." àbct faum
roar bie aRuttet fDitgeQangcn, ftt roollte baê aWàuélein
fin wciiig Ittnaud fpaîicten. @ô ging bot bie Xnt,
Um etroas meiter mib bann not^ cinige @d)titte lueiter
unb enbli^ biê iikt bie Strate. îia roar cinc ffa^e ;
fie ttatte bas uiiBorfïd)tige 5Ràuê(eiii gefetien ; , fï^
fptang auf fie unb fra^ fie.
Veruen .
Scben
1 gol.en
bleiben
1 kommeii
Su'bstantive.
sehen
springen
fressen
dcr Schritt
die Maus
— Tochter
— GefaliL-
— Katze
das Haus
— Miiusloiii
^et ®fd unb bet $unK
@m @fel gtng mit feiiiem ^crni unb mit bcm ^au6=
ïmnb fpasi'cccn. ®r tcug eiiicn ^otb auf bem SlûdEen ; m
bt'efem ^ocb roar baâ ©ffen beë ^erm unb bas ^efîen
beô .^unbcS.
3m SSialb angctommen, legtc fïd^ bcr j^crt unter
cincn Saum rnib fdjlicf m. 3)er (Sfcl mcibcte m ber
SRd^e; nbct bcr ^unb ^attc ni(^tè um feinen ^unger
ju jiillen. =Eû [agtc bet ^unb jum @fel : ^SSûdte bid^,
liebet fi;amerob, bamit idj etrcaê ouS bcincm ^orb
ftelfen ïann." î)er (Sfel rooDtc fïd^ ntc^t bûcten unb
fagte : ^Sfîarte, biè uufer ;^en: auêgefc&Iofen ^ût."
^[ôgdi^ etf(J)ien ein SBolf, bet fïd) auf bcn @fel
rcorf. ^et (Sfel tief : „^iebet Sametab, ju ^i(fe! ju
^Ufe!" îier ^unb aber antroottcte: ^9®atte, bis ber
^en ouôgefc^lafen Itat." ®cr ^unb Ifcg ben ïBolf ben
armen @fel etniuigen.
einschisren
weiden
Slillen
sich bQcken
werfen
k.Vnnen
rufen
wollen
aueechlafen
erscheincn
erwOrgen
i'ffeftiirft. lyu
©l'itc alte Siège woUtc ouf bic SBcibe geftcn. 3)a net-
riegelte fie ïiie ^gtauêtiir uiib fagte bem Bieglem : „@ib
roo^t ^d)t unb niadje bte îûr nfemanbeit auf ; madje )ïe
nur bann ouf, roenn mon bit fogt : „Slîicbcr mit bem
SBolf!" îiog Bieôleiii »crfprad) ce unb bieoUe '^itQe
gmg fott.
ëtn SGBolf, ber Militer bem ^aufe max, feotte obet
fllteê ge^ôrt. 3(Iê bic 3iegc fortgegangen loor, font er
an Me jgiauêtût unb fprad) : „Wtad) ouf, liebeê 3ics^
lein, nieber mit bem ÏBolf!" ®oê S'Cfllein fam unb
ftogie : „9Ber ijî bo?" — „@ine ,3ie9f, ontroortete bet
SBolf, nieber mit bem ÏBolf!" — «Beige mit bcnn
beine roeige 5pfote burcfc bie Spalte in ber îur, " tief
bo^SiesIein-
3)et ïBotf lonnte ober feinc rcei^e ÏÇfote nic^t jeigen
unt» er mugte bcfcfeàmt fortge^en.
der Wolf.
die Ziege — Weide -
das Zieglein ~ Haii'^
<S.[tmtuiav\yTa<lib»^.
. :Sa« l^u^ii mit btn ^olbentn ®itvn.
din Saucr ^atte ein feltfamcô ^utjn, baâ \eben îag
cm Qolbcneâ @i Icgte. îtet 35auer ttad)te : „SKeni ^ul)n
f)ot fieroi^ eiucn ScfcaÇ im Sauc^. 3(^ roi'U eê tijteii
iiiib fo roetbc td) beii ®rf)a^ befïÇeii uiib ic^ roerbe
rcid) feiii." ®et 5iauet iiatiin fefti ^cffer, tôtete iaî
^u^ii mib f(l))utt il)m bot Saiid) auf. §lbet baâ ^ub»
war mie bie aiiberii .^iifmer itnb l)attc fcm ®olb iin
©flbci »erlor ber ïBauer bie flolbeiien fêiec, bie itim
baé ^ul)n legte. ©t l)atte ie^t iiid)tâ me^r, roeil er fii)
mit feiitein dtcicl)tum iiid)t degniitit ^tte.
VEnBEN.
haben i wollcn
Icgen besitzcn
denken | nehmen
1 luten 1 begnilgcn
sclineidcn
1 verlieren |
SUDSTANTIVE.
dei- Baucr
~ Sclialz
— Baucli
— Reiditum
-Tag
clas Huhn
— Messei-
— Gold .
— Ei '
i
l'.ltfllUt.
3iOTi bôfe Snaim iiattcn emcn Jgiuiib gefaiigcii. Sic
lângtcn f^m eiitcn fdjiïerm Stefn um ben ^a(8 luib
itoUten if)ii in beii éatt) nnfm. 3)ct fleiiiE Sotl, ber
(lien oiif bet Stiaf c Dorkijing, faj baê, etbotmtc jïct)
m otmtn Jgiunb*, (icf dertci mib fanfte bm bôfeii
Snabeii baê îietlein ab. @t baiib iiim btn ©teiii »cm
§0(8 Ic8 imb mi)m e8 mit itad) ^aufc.
Stm abenb, a(8 ffotl }u Bette gcfien itoUte, bejleitete
ifen bet §iinb in feiii 3iin"ier unb finj (jlSJIiei) an ^ef.
tij ju bcUcn. ®et Sater, bie SWuttet mib bic SKagb
licfcn ^ctbei unb fcf)auten nntei ba8 Sctt. Sa lag ein
SRann mit finflctra ®e|î(^t «letfiectt. <Si rcat ein îîieb,
bet roô^tenb bet Sîodit im ^ou8 fiet)(en iccUte. ïWan
etatiffiÇn.
®ic ganjc Samitic mat fto^, ba^ Jîatt bcn .^unb
etli)|1 unb nacfe §aufe mitgebtatfet ftatte uub altc liebten
bas îietlein fetit. *atl8 SBoliItat roat belofiut.
fangen — hîlDgen — wolloii — werfou — vorbeigelifn — sehen "
— sich erbarmen — lauren — kaafeti — bindcn — nchmcn — be-
gleilen — anTangcn — schaaeii — liegon — ergi'oifen — milbriji-
gcn — llcben.
3>Dei Sïâubec ïtatteii einen @fe( geftoÊtcn, bec ouf
einer SBicfe njeibete. ®et eiiie fagte : „5Baê woUen
ïDit jcgt mit bem @fel tun?" ~ „93ettaufcn mir il^ii,
fagte bet anbete, unb teilcn rcir ;ïiaê ®elb." —
„ 9iein, fogte ber erilere, be&altcn rott ben gfel unb be^
nuÇen rci'c i^it einer nad) bem anbcni. "
®ie jroei î)iebe (onnteii ni(^t einig roccbcn; einer
fiel iiber ben anbern f)er, benn jeber rooUte bcn @fe[ fur
|t^ ûUein Ijoben.
Sa^renb jïe flritten, tain cin btitter ®ieb : et naljm
ben efet, fîieg auf ben ©fel unb tttt bamtt fort.
Verben.
etehlen
behalten
kommen
weiden
benuUen
nehmen
sagen
kdnnen
steigen
wollen
retlen
tun
hei-fallen
verkaufen
haben
•-ïilen
fitreiten
SefejlUtfe.
^it fBtil^ftau uttb btt !Dtil#frtt]$.
qîerreffc, Die SOÏitdtfrau, trug einen ^ug »oU
SKilcït tn Me ®tobt. Untewegê t>a<!i}te fie : „3(i) icerbe
^cute Btel ®elb miê meiner SKild) lôfen. ÉJÎit btefem
®elb n)i(t id) @ier tmifen. îiie @iet roi'U id) auôbnUen
laffen, um Sii^lcm ju betommen. SSenn Me S^itd)lem
einmal gro^e ^ûfsner fein iserben, fo lutU tc^ bic
.^uttner uertaufen, um etn B<fym\n ju faufen. î)aâ
@d()n)em rotH îd) g«t mâflcn; bann miU td) eê aui$ Det=
faufen, um mit eîne ^uï) ju taufen. ®te ^& n>irb balb
cin Èalb betommot, baô (uflig um bie lutter Ijerum^
fprmgeiiniitb.../
îpiôÇïid) (iotpert ^ettctte an emen 8tetn, fddt mit
itjrem Srug auf ben SBoben, unb H liegen bic SKild),
ber Srug unb baê @e(b unb baâ ©liirt.
der Krug — Stein — Boden.
die Hilcb — Mikhfrau — Kuh — Stadt.
das Geld — Ei — Kùchlcin ~ Schwein — Kalb.
ti04
(Elemeiitarfprad^buc^.
2. »iebet.
«Wâtfcï,
SWunter.
9$oIf^rife.
m
f
w
^
m
IT
1.
Stn ÎRomiïcin jlel^t im 5Bal * bc ganj pitt imb flumm.
@8 ]^at t)on ro * ter ^ur*^uv cin 3J?iint'(ciit nm
^
i^ij^;ii^jri^i
^
(Sogt, njer mog bo« SÎJÎamt^ïcin feiu, ba« ba flcl^t im
^^^
III I i i i 1 1 imn^
SSolb aï4cin mit bcm ^nr*^ur*'ro Mcu 2)îan * tc4ciu?
2,
2)ag aJZaunlcin ftel)t im SSalbc
2luf eincm S3eiu
Unb ^at ûuf fcincm Çau^tc
©ci^morj tap^ilein îïeiii.
©ogt, ttjcr mag ha^ 9}îûmilcin fcin,.
!S)ad ba fte^t im Salb aUeiit
3Jîit bcm îlcincn, fci^njûrjcn ^cip^clein?
i'iebcv.
2or>
SRi»f4inâ|ig unt feft. % @4uwiinn.
mf
fe^
^fel
;ji.'^|i'^^ii'i7
@tu f(^e(I<ig>e8 tpferb, etn blanfes ®e«tve^r unb eiu ^oIj:ern<e8
P 5 r r
©d^tDevt, tott^ braud^t inan benu me^r ? ^d^ biu etn (Sol « bat, nian
JiJi^'V J ' ^i ii
fl ''pfT !■ r Tfi r
ftel^t'd mlr too^I an, t(!^ mQr»i(!^ic«re f(^on gtab\l^aIt'@(!^Titt,t0ic cin Wann.
^angfam. SBoI!étoei[e.
^^^^^
1. D, toie ifl ed fa(t getvorben uub fo tra-u^rig, W uitb leerl
SRaul^c SBinbc wcl^'n donS^orbcu, uub bie @ounc f d^ciut ui(f|t mcï)r.
2.
©d^bner Jril^ïing, fomm bod^ luiebcr!
Siebcr grii^ling, fomm' bod^ balb!
^ring uu8 SBIumcu, 2auh uub îtebcr,
©d^mitrfc micbcr gclb uub 2&û(b.
^ie SSitm.
Sumnt, fumm, fumml
SSieni^en fumm' l^trrnn!
®udj' in SSlumen, |U(^ tit ^(iinK^en
Dit fin ïrbpfi^en, bir «ti ffrilnu^en!
Suinm, fumm, fumm!
SUnc^eii, fumm' ^etum!
®umin, fumm, fumm!
Sieniiien, fumm' ^enim!
Sti\rt ^cim mil teii^er ■'çabt,
Sau' nnS man<i)t noZt Wabtl
©umrn, (umm, fumm!
SBitni^en, (umm' fitnim!
* .
^icbcr.
207
!&er "X^annenhanm.
^2&§i0.
SoUt^toeife.
O 2;ûn«'ncn«boum,o2:an«ncnsbûum,tt)ic9riln1tnb bçinc
i^J' i M"
9t&t s ter! ^n griinfl nt(!^t nur }ut ^om*mtx^ieit, nein, anâi im SDin « ter,
tvenit e^ fd^itett. O !îan :» nen«baum, o lait « nensbaunMuiegtunftnbbei'ite
»Wt*tcr!
O Xamteubaum, o ^amtenbaum,
^u famtfl mir fel^r gefallen ;
Sie oft l^at ntc^t 3ur ^ei^nad^ti^jeit
@ut $aum oon btr mtc^ l^oc^ erfreut !
£) ^annenbaunt, o Xannenbauntp
^u fannjl mir f e^r gefaUen !
SCementDtfiitrat^bui^.
@e|)t ein ®tDc<^.
^il in Stotd) gliii^ net . Miiot' lifrt iDiiiiiil (in Êlot*
fiifber.
209
Stft^Kngèlieb*
^
9)2untcr
9on9toei\t,
%UU $o«gel jtnb fd^on ba, al ^ le Sb^gel, al « le!
^ ■ . . . .^ I
^tld^ cin ©tng^en, aKu*ft » jier'n,^fci*fen,âtt>it*f(^eni, 2:i*rc * lient!
^rU^'ltng iDtÏÏ nuit em«marf(!^ter'n,fontntt mit (Sang unb ^â^aUU*
2.
Sie jte aile luflig ftnb,
^linl unb frol^ fld^ regen!
^mfel, !î)roffet, $in{ imb @tar
Unb b te ganje ^ogelfc^ar
^Unfc^et bit ein fcol^e^ 3al^t,
Santer ^eilunb @egen.
3.
Sad |te und t)erliinbet nun,
92e^men mir gn ^gen :
Sir and^ ini>fen lufiig fetn,
Sttjli^ tt)tc bie Sîbgelcin,
Çicr unb bort, felb au.8, fclb ein^
(gingcn, fj)ringen, fd^ctjen!
14
310
(Stemeutarf^t:a(^bU(^.
1
^^it^cnlieb<
SBe^er.
2Rtt bcmÇfcU, bcm SBo^gcn, burd^®c * birg* imb Xaï;
^^i^
fommt bcr@(i^ttt}'gc * go^gctt Wam 3Jlor * gcn*pra^L 2a (a
ïo, la la ïo ta ta ta ta la lo la la la la, la ta
ta la la la ta ta ta la la la la ta la la.
Soie im Utià^ ber Silfte
^bnig ifl ber ffîetl^,
Xuxâ) ®ebtrg unb ^tiifte
Çcrrf d^t bcç ©d^Ufec fret
2a la ta, u. f. w.
d^m Qt%'M ba9 ffîeite ;
Sas fein $feU enrei^tr
2)a« ip fcinc ^ente; ■
SS$ad ba Ireud^t unb fteugi
!i!a ta ta; u. fi x&.
Htibang*
I. KONJUGATION
Hilfsverben der Zeit.
•/•,
sein.
haben.
werden.
INDIKATIV. Pràsens.
1. ich bin
ich babe
[ich werde
2. du bist
du hast
du wirst
3. er ist (sie, es)
er bat (sie, es)
er wird (sie, es)
1 . wir sind
wir haben
wir werden
[ 2. ihr. seid
( ihr babt
( Sie haben
l ihr werdet
1 2. Sie sind
/ Sie werden
3. sie sind
sie haben
sie werden
ich war
du warst
er war (sie, es)
wir waren
l ihr waret
} Sie waren
sie waren
Imperfekt,
ich batte
du hattest
er batte (sie, es)
wir hatten
K ihr hattet
( Sie hatten
sie hatten
ich wurde
du wurdest
er wurde (sie, es)
wir wurden
\ ihr wurdet
} Sie wurden
sie wurden
ich bin... gewesen
du bist... gewesen
u. s. w.
Perfekt.
ich babe... gehabt
du hast... gehabt
u. s. w.
ich bin... geworden
du bist... geworden
u. s. w.
ich war... gewesen
du warst... gewesen
u. s. w.
Plusquamperfekt.
ich batte... gehabt
du hattest... gehabt
u. s. w.
ich war... geworden
du warst... geworden
u. s. w.
Futurum.
ich werde... sein
ich werde... haben
ich werde... werden
du wirst... sein
du wirst... haben
du wirst... werden
er wird... sein
er wird... haben
er wird.,. werden
u. s. w.
u. s. w.
u. s. w.
sei
seien wir
oder la fit uns sein
seid
seien Sie
IMPERATIV.
babe
haben wir
oder laM uns haben
babt
haben Sie
werde
werden wir
oder lafit uns werden
werdet
werden Sie.
j
212
(ittrmniax^pxaâjhud).
HiUsverben des Modus.
Infinitiv,
Indikativ Pràsens.
Imperfekt,
kônnen
ich kann
du kannst
er kann
wir kônnen
ihr kônnt
sie kônnen
ich konnte
du konntest
er konnte
w ir konnten
ihr konntet
sie konnten
dûrfen
ich darf
du darfst
er darf
wir dûrfen u." s. w.
ich durfte
du durftest
er durfte
wir durften u. s. w.
mûssen
ich mufi
du muBt
er mu6
wir miissen u. s. w.
ich muBte
du mufitest
er mufite
wirmufiten u. s. w.
môgen
ich mag
du magst
er mag
wir môgen u. s. w.
ich mochte
du mochtest
er mochte
wir mochten u. s. w.
wollen
ich will
du willst
er will
wir wollen u. s. w.
ich woUte
du woUtest
er wollte
wir wollten u. s. w.
sollen
ich soll
du soUst
er soll
wir soUen u. s. w»
ich soUte
du solltest
er soUte
wir sollten u. s. w.
$lnl^ang.
215
Das sch'wache Verb : zeigen.
INDIKATIV.
Pràsens.
1 . ich zeige ein Buch
2 . du zeigst ein Buch
0. er zeigt ein Buch
1 . wir zeigen ein Buch
2 . ihr zeigt ein Buch
0. sie zeigen ein Buch
2. Sie zeigen ein Buch
Imper fekt.
ich zeigte ein Buch
du zeigtest ein Buch
er zeigte ein Buch
wir zeigten ein Buch
ihr zeigtet ein Buch
sie zeigten ein Buch
Sie zeigten ein Buch
Perfekt.
ich habe ein Buch gezeigt
du hast —
er hat —
wir haben —
ihr habt —
sie haben —
Sie haben —
gezeigt
gezeigt
gezeigt
gezeigt
gezeigt
gezeigt
Plusquamperfekt.
ich hatte ein Buch gezeigt
du hattest —
er hatte —
wir hatten —
ihr hattet —
sie hatten —
Sie hatten —
gezeigt
gezeigt
gezeigt
gezeigt
gezeigt
gezeigt
Futur L
ich werde ein Buch zeigen
du wirst ~
zeigen
er wird
zeigen
wir werden
zeigen
ihr werdet
zeigen
sie werden -
zeigen
Imper ativ.
2. Sing. zeige ein Buch
1 . Plur, zeigen wir ein Buch
2. zeigt ein Buch
2. zeigen Sie ein Buch
216
Slementarf^tad^bu^.
~i^s^^*t
1
II. DEKLINATION
Artikel und Pronomen.
I.
Singular.
Plural.
N. der
G. des
D. dem
A. den
die
der
der
die
das
des
dem
das
1
die
der
den
die
Wie der dekiinieren :
Singular. Plural.
dieser, dièse, dièses dièse
jener, jene, jenes jene
Singular.
jeder, jede, jedes
aller, aile, ailes
Plural.
ohne Plural
aile
II.
Singular,
Plural.
Mask.
Fem.
Neut.
N. ein
G. eines
D. einem
A. einen
eine
einer
einer
eine
ein
eines
einem
ein
(ohtie Plural)
Wie ein dekiinieren :
Singular.
kein, keine, kein
mein, meine, mei
dein, deine, dein
sein, seine, sein
ihr, ihre, ihr
n
Hural.
keine
meine
deine
seine
ihre
Singular,
unser, unsere,
euer, eure, eu<
ihr, ihre, ihr
Ihr, Ihre, Ihr
unser
er
Plural.
unsere
eure
ihre
Ihre
III.
Deklination des Personalpronomens.
Singular,
1
Person
2. Pers.
N.
ich
du
G.
memer
deiner
D.
mir
dir
A.
mich
dich
5. Person.
er
seiner
ihm
ihn
Weibl.
sie
ihrer
ihr
sie
Sâchlich
es
seiner
ihm
es
1. Person
Plural.
2. Pars.
wir
unser
uns
uns
ihr
euer
euch
euch
3. Pers.
Fûp aile
drei Ge-
schlech-
tcr.
Sie
ihrer
ibnen
sie
^nl^aug.
217
Das Substantiv.
I. Weibliche Substantive.
Singular.
N. die Tûr
G. dep Tiir
D. der Tiir
A. die Tiir
Plural,
die Tûr en
der Tiir en
den Tiir en
die Tiir en.
II. Mânnliche Substantive.
N. der Stuhl
G. des Stuhl (e)s
D. dem Stuhl (e)
A. den Stuhl
die Stiihl e
der Stiihl e
den Stiihl en
die Stiihl e.
III. Sâchliche Substantive.
N. das Buch
G. des Buch (e)s
D. dem Buch (e)
A. das Buch
die Biich er
der Biich er
den Biich ern
die Biich er.
IV. Mânnliche und sâchliche Substantive auf el, er, en.
N.
das Fenster
die Fenster
G.
des Fensters
der Fenster
D.
dem Fenster
den Fenstern
A.
das Fenster
die Fenster.
V. Schwache Deklination der mânnlichen Substantive.
N.
der Knabe
die Knaben
G.
des Knaben
der Knaben
D.
dem Knaben
den Knaben
A.
den Knaben
die Knaben
'y
» -•• • --— f^
iM
Das Adjektiv.
I. Adjektiv mit der (dieser, jener, u. s. w.)
Singular.
Maskulinum,
Femininum,
Neutrum,
N. der rechte Arm
G. des rechten Armes
D. dem rechten Arm
A. den rechten Arm
die rechte Hand
der rechten Hand
der rechten Hand
die rechte Hand
das rechte Bein
des rechten Beines
dem rechten Bein
das rechte Bein
Plural.
die beiden Arme
der beiden Arme
den beiden Armen
die beiden Arme
U. Adjektiv mit ein (kein, mein, dein, u. s. w.)
Singular.
Mask.
Fem.
Neut,
N.
ein weifier Hut
eine weifie Jacke
ein weifies Hemd
G.
eines weifien Hutes
einer weifien Jacke
eines weiBen Hemdes
D.
einem weiBen Hut
einer weifien Jacke
einem weifien Hemd
A.
einen weifien Hut
eine weifie Jacke
ein weifies Hemd
Plural.
weifie Hute
weifier Hiite
weifien Hûten
weifie Hiite
ni
. Adjektiv ohne Artii
£EL.
.^ ^
Singular.
'
t.
Plural.
Mask.
Fem.
Neu
N.
G.
D.
A.
guter Wein
guten Weines
gutem Wein
guten Wein
gute Milch
guter Milch
guter Milch
gute Milch
gutes 1
guten I
gutem
gutes I
Mer
îiers
Bier
Mer
gute Weine
guter Weine
guten Weine
gute Weine
IV. Steigerung.
a) Adjektive.
Positiv.
lang
gut
Komparativ.
langer
besser
6) Adverbien.
Superlativ.
der lângste
der beste
viel
mehr
am meisten
wenig
weniger
am w
enigsten.
^^■'' ■ %
ii(it|ûuj«
!tlU
Prâpositionen.
I. Prâpositionen mit dem Dativ.
aus : Ich nehme die Feder am dem Federkaslen.
bei : Die Feder liegt bei dem Buch.
mit : Ich schreibe mit dem Bleistift.
nach : Ich spiele nach der Klasse.
von : Ich komme von dem Gymnasium.
zu : Ich lege die Feder zu dem Buch.
II. Prâpositionen mit dem Akkusativ und dem Dativ.
Akkusativ. (Frage : Wohin?)
an : Ich gehe an die Tafel.
auf : Ich lege das Heft auf
den Tisch.
hinter : Ich gehe hinter den
Tisch.
neben : Ich lege die Kreide
neben das Buch.
in : Ich lege ein Blatt in das
Buch.
liber : Ich hânge die Mutze
iiber den Mantel.
unter : Ich lege das Buch unter
den Tisch.
vor : Ich stelle mich vor die
Tûr.
Dativ. (Frage : Wo?)
Ich bin an der Talel.
Das Heft liegt auf dem Tisch.
Ich bin hinter dem Tisch.
Die Kreide liegt neben dem
Buch.
Das Blatt liegt in dem Buch.
Die Mûtze hângt uber dem
Mantel.
Das Buch liegt unter der Bank.
Ich stehe vor der Tur.
Merke
im
am
ans
ins
vom
zum
zur :
aufs :
beim :
: in dem.
: an dem.
: an das.
in das.
von dem.
zu dem.
zu der.
auf das.
bei dem.
' /
INHALT
EHSTER TEIL
Kapitel I,
— II.
— III.
— IV.
Kapitel I.
— II.
— III.
— IV.
— V.
— VI.
— VII.
-- VIII.
— IX.
- Die Schule 9
- Die Zeit 56
- Der Kôrper 66
• Die Kieidung 76
ZWEITER TEIL
Die Schule ()0
Die Zeit ^09
Der Kôrper I15
Die Kieidung j28
Pflanzen und Nahrung 441
Das Haus 455
Die Familie 464
Tiere I75
Lesestucke und Lieder 495
Anhang. . . , 244
59161. — PARIS, IMPRIMERIE GÉNÉRALE LAHIRE
9, Rue de Fleurus, 9
MASSON & C^% ÉDITEURS.
420, BOULEVARD SAINT - GERMAIN , PARIS (vi®).
P. n- 521. (Juin 1907.)
EXTRAIT DU CATALOGUE CLASSIQUE'^>
(Année Scolaire 1906-1907)
ENSEIGNEMENT SECONDAIRE
Cours de Grammaire
Par H. BRELET
Ancien élève de l'École normale supérieure, Agrégé de Grammaire
Professeur de Quatrième au lycée Janson-de-Sailly.
Nous avons achevé le Nouveau Cours de Grammaire française de
M. H. Bri£let, dont les premiers volumes ont trouvé un accueil si
favorable auprès des maîtres et des élèves. Ainsi se trouve rempli le
programme de M. Brelet : il a publié également des cours parallèles de
Grammaire latine et de Grammaire grecque. Est-il nécessaire de
faire ressortir l'ayantage de ces trois cours formant un tout dont les
différentes parties ont entre elles des liens de parenté, grâce auxquels
les débutants dans l'étude d'une nou^'Olle langue, loin de se trouver
dépaysés, retrouvent la méthode avec laquelle ils sont déjà tamiharisés?
Voir an "«^erso le détail des Cours de Grammaire française,
de Grammaire latine et de Grammaire grecque, ainsi que les
modifications apportées à ces deux derniers cours pour les
mettre en conformité avec les nouveaux programmes de 1902.
(i) Nous appelons particulièrement l'attention sur les
ouvrages entièrement nouveaux, conformes aux derniers pro-
grammes, publiés par notre maison depuis la mise en appli^
cation du plan d'études du 3i mai 1902, et à ïarrété du 21
juillet i905. Notre collection d'ouvrages, destinés a renseigne-
ment primaire supérieur, s'est également fort enrichie dans
ces dernières années (Voir pages 13, 14, 15 et 16).
2 Librairie MASSON et GM20, boulevard Saint-Germain» Paris
ENSEIGNEMENT SECONDAIRE
floaveaa Coatis
de
Gttatntnaiite pirançaise
Par H. BRELET
CLASSES PRÉPARATOIRES
Premières leçons de Grammaire française, à l'usagq des Classes
Préparatoires, par H. Bbelkt et Mathet, professeur de Huitième an
lycée Jaiis(on-de-Sailly. Nouvelle édition^ corrigée. 1 vol. m -16, car-
tonné toile S(iui>le 2fr.
Ce Volume comprend à la fois les leçons et les exercices qui y
correspondent.
n
CLASSES ÉLÉMENTAIRES
Éléments de Grammaire française, à l'usage des classes de Hui-
tième et de Septième, par U Brblet. Quatrième édition, revue ef
corrigée. 1 vol. in-16, cartonné toile souple 2 fr.
Exercices sur les Éléments de Graminaire française, à Fusage
des cl «-ses de Huitième et de Septième, par V. Charpt, agrégé de
Grammaire, professeur de Quatrième au lycée Janson-de-oailly.
Quatrième édition. 1 vol. in-16, cartonné toile souple. ... 2 fr.
m
PREMIER CYCLE
Divisions A et B.
Abrégé de Grammaire française, à l'usage des classes de Sixième
et de Ci> quième,|>ar H. Brelet. Troisième édition, revue et corrigée.
1 vol in-i6, cartonné toile souple 2 fr. 50
Exercices sur 1 Abrégé de Grammafre française, à Tusage des
classes de Sixième et de Cinquième, par H. Brelet et V. Ghahpt.
Troisième édition. 1 vol. in-16, cartonné toile souple . . » 2 fr. 50
IV
Grammaire française, à l'usage de la classe de Quatrième et des
Cla-^es supérieures, par II. Brblet. Deuxième édition, 1 vol. in-16,
cartonné toile 5 fr.
Exercices sur la Grammaire française, à Tusage de la classe de
Ouii^r^ènie et des Classes supérieures, par H. Breuet et Y. Cbaivt.
i vol. in-'lG, cartonné toile ... 3 fr.
Extrait du Gatalogna classicrne 5
ENSEIGNEMENT SECONDAIRE
NOUVEAU OOURfo
DB
Gjramtnaiite liatine
et de
Par H. BRELET
VolumeB ùi'iS, cartonnés toile anglaise.
Abrégé de Grammaire latine. (Premier cycle : Sixième, Ginquième,
Quatrième et Ti'oisième A. — Deuxième cycle : Secondes-Premières
A. B. C.) Septième édition 2 fr.
Abrégé de Grammaire grecque. (Premier cycle : Quatrième et
Troisième A. ^'Deuxième cycle : Deuxième et Première X). Troisième
édition 2 fr.
Nous publions ces deux Abrégés pour répondre au mouvement d'opinion qui
s'est prononcé contre certaines tendances des grammairiens modernes à donner
à leurs livres un caractère trop savant. Pour ceux qui voudraient pousser plus
loin leurs études, nous continuons à vendre nos Cours supérieurs de Grammaire
latine et grecque.
EXERCICES CORRESPONDANTS
Exercices latins (^«rstons et thèmes), (classe de Stxlémo), par M. V. Ghârpt,
agrégé de grammaire, professeur de Quatrième au lycée Janson-de-Sailly.
Troisième édition 2 fr.
Exercices latins (^■ersions et thèmes) , (classe de Cinquième), par HM. Brelet
et V. Ghakpt. Deuxième édition 2 fr. 90
Exercices latins (Versions et thèmes), (classe de Anatrièma), par MM. H.Brblet
et P. Faurb, professeur de Rhétorique au lycée Jansun-ae-Sailly. Deuxième
édition, revue et corrigée 2 fr. 50
Exercices latins {Versions et ^A^me«),(olaBBes8apérleares,\ par MM. H. Brblet
et P. Faubk 3 fr.
Exercices grecs (Versions et thèmes), (classe de Qnquième), {ancien pro-
^ramm^}, par MM. H Brelet et Y. Charpt, Deuxième édition Ifr. 50
Exercices grecs ( Versions et thèmes), sur leb déclinaisons et les conjugaisons,
(classe de Quatrième) (nouveau programme), par MM. H. Brelet et V. GHAiiPT
Nouvelle édition 2 fr.
Exercices grecs {Versions et thèmes), sur la syntaxe (classes supérieures), par
MM. H. Brelbt et P. Faurb 3 fr.
COURS SUPÉRIEUR
Grammaire latine (Classes supérieures) Sixième édition. . 2 fr. 50
Grammaire grecque (Classes supérieures). Troisième édition. 3 fr. -»
Tableau des exemples des granunaires greoque et latine (classe de
Quatrième et olasses supérieures). 1 vol. petit in-8*. cartonné.. . . 80 c.
Glirestoniatlile grecque, ou Recueil de textes gradués (classes de Quatrième
ot de Troisième^. Nouvelle édition entièrement refondue . . 2 ft*. 50
Epitomo historisB grascae (classe de Quatrième), avec deux cartes en cou-
leurs et figures dans le texte 2 fr.
à Librairie MASSON et C**, 120, boalevard Saint-Germai]
ENSEIGNEMENT SECONDAIRE
Langu es vi vantes
Ouvrages de MM.
CLARAC et WINTZWEILLER
Agrégé de l'Université. Agrégé de l'Oniversité,
Professeur ao lycée Montaigne. Professeur au Lycée Louis-Ie-Gi
Rédigés confonnôment aux programmes du 31 mai 1902
m^^^^^i^^^^^^^^^^^^
Erstes Sprach- und Lesebuch
Classes de Sixième et de Cinquième
5« éditionu 1 vol. iD-16, cartonné toile
^t^^t0^0^0*^m^>0*^^^^t^^^^^
Zweites Sprach- und Lesebuch
Classe de Quatrième
3* éditicm. 1 vol. in-16, cart. toile
2 fr
#%M^^%^^tMAAM^«^^^^M^^^«
Drittes Sprach- und Lesebuch
Classe de Troisième
5* édition. 1 vol. in-16, cart. toile 3 fr.
^MAMMAMMAMMMMAMAM#%
Viertes Sprach- und Lesebuch
Classe de Seconde
2« édition. 1 vol. in-i6, cart, toile 2 fr. 50[
MAAM^^^^^tfW^^»^^^#W«#
Fûnftes Sprach- und Lesebuch
Classe de Première
avec la collaboration de M. Marbsqubllb, professeur au lycée de Nancy.
2« édition. 1 vol. in-i6, illustré de nombreuses figures, cart. toile 3 fr.j
I0*^^^^^^^^^^^^^0^^^^^^^
Sechstes Sprach- und Lesebuch
Classes de philosophie, mathématiques, Saint-Cyr.
1 Y(d. in-i6, illustré de nombreuses fiirures, car», toile .... 3 fr.!
«WW^f^^^WW^/W^AM^^Itf^
Deutsche Ubungen fur Sexta u. Quîntaj
Devoirs et exercices sur le Erstes Lesebuch. 1 vol. in-i6, cart.
toile ...^......C^L^^UJ^ i fr. 501
Deutsche Ubungen fur Quarta
Devoirs et exercices sur le Zweites Lesebuch. 1 vol. iii-16, cart.i
toile 1 fr. 50!
^^k^>^^*0^m0^'^'^^0*0*^^0^0^^^
Deutsche Ubungen fur Tertia
Devoirs et exercices sur le Drittes Lesebuch. i vol. in-16, cartj
toile 1 fr. 501
^^^^0*^^^^t^^^^^^^^0
Deutsche Grammatik
2« édition. 1 vol. m-46, cart. toile 1 Ir. 50
•*".
Extrait du Catalogne ciaisique 5
ENSEIGNEMENT SECONDAIRE
Langfues vivantes (suite)
Extraits des Auteurs allemands
I. Classes de Oluatrième et de Troisième
1 irol. in-16, cart. toile 2 fr. 50
II. Classes de Seconde et Première
1 vol. in-16, cart, toile 3 fr.
OuYrages de M. VESLOT
Agrégé de TUniversité, professeur au lycée de Versailles.
Rédigés conformément aux programmes du 31 mai 1902
Lectures anglaises
Pour les classes de Seconde et de Première.
(Histoire, géographie, arts, sciences, avec notes en anglais).
1 vol. in-16, cartonné toile 5 tr.
English Grammar
Deuxième édition. 1 vol. in-16. cartonné toile 1 fr. 50
Gpammaipe Espagnole pr^LlufaïXS
Troisième édition , revue et augmentée et aux Cours de la Ville.
1 volume in-16, cartonné coile anglaise 3 fr.
Ouvrages de
MM. E. BAUER et DE SAINT-ÉTIENNE
Professeurs à l'École alsacienne.
Premières Lectures Littéraires
1 TOI. iii-16, cartonné toile {Douzième édition.) 1 fir. 50
^*0mf*^^0*f*0^0*^0*0*0*^»0^0^0*0*»
Nouvelles Lectures Littéraires
Avec notes et notices, et Préface par M. Petit de Julleville
1 vol. in-16, cartonné toile (Huitième édition.) 2 fr. 50
*^^^^^^^*^^0»^*^^0*^^m0t0*0^0^0^0m
Récitations Enfantines
à rasage des classes élémentaires des lycées et collèges
1 vol. in-16} avec figures, cartonné toile [Deuxième édition] , 1 fr. 25
6 Librairie M ASSOM et C*%i20« boulevard Saint-Germain, Parla
BRUMOT, professeur à la Faculté des lettres de Paris.
Précis de Granunaire historiqne de la langue fran-
çaise, avec une introduction sur les origines et le d«*yeloppe»
ment de cette langue. Ouvrage couronné par CAendémie fran-
çaiêe, 4* édition augmentée d*mdi cations bibliographiques et d'un
index. 1 toI. in-18, cart. toile verte 6 fr.
CAUSSADE (De), Conservateur à la Bibliothèque Mazarine,
membre des commissions d*examens de THôtel de Ville.
Notions de Rhétorlcpie et étade des genres litté-
raires. 10* édit. 1 vol. m-i8, toile anglaise 2 fir. 50
Littératnre grecque. 6* édit. 1 vol.in-18, toile anglaise. 3 fr.
Uttératore latine. 4" édit. 1 vol. in-18, toile anglaise. 6 (r.
LE 60FF1C (Charles) et THIEULIN (tdonard), professeurs
agrégés de l'Université.
Nouveau traité de versification française, à Tusage
des lyc* es et des collèges, des écoles normales, du brevet supé-
rieur et des classes de l'enseitinement secondaire des leunes filles.
4* édition revue et augmentée. 1 vol. in-16, cart. toile, i fr. 50
LIARD, vice-recteur de l'Académie de Paris.
X«oglque (cours de Philosophie), 6* édition. 1 volume in-i8, car-
tonné toile 2 fr.
MORILLOT (Paul), professeur à la Faculté de Grenoble.
Le Roman en France depuis 1610 Jusqu'à nos Jours.
Lectures et Esquisse». 1 vol. in-16 5 fr.
CLËDAT, jprofesseur à la Faculté des lettres de Lyon, lauréat de
l'Académie trançaise.
Précis d'orthographe et de oramnxaire l>honétiqi2.e8
pour l'enseignement du français àPétranger. 1 vol. in-18. . 1 ftr.
HANNEQUIN, professeur à la Faculté des lettres de Lyon.
Introduction à. l'étude de la psyoljLologie. 1 -volume
in-18 ifr.50
Extrait du Gatalogas classique 1
Ovyrages do IC. FETIT DE JULLZVILLE
Professeur à la Faculté des letlres de Paris.
H I STO I R E Depuis les origines jwqi'à bm jtvs
^' ^ Nouvelle édition^ augmentée pour la
Littérature Française ^'i^i^TT:":": ' :"]■ V%.
Od peut se procurer séparément : .
Des oRiGrass a GoBNETtLK. SeiziAme édition. 1 vol. in-16, cart.
toile 2fr.
De Corneille A NOS JOURS. Dix-septième édition revue et mise à jour.
par M. Auguste ÂUDOLLENT, maître de conférences à i*llniversité
de Clermont. i vol. in-16, cart. toile 2 fr«
Nouvelle édition renfermant envi-
MnprvfllIT rnniCIC ron iOO extraits des principaux écn-
jnunuCA U A UnUidia vains depuis le onzième siècle jusqu'à
-f-- M m.* m, M, mm ^m^^m^im °°s jours, avec de courtes notices d4iis-
UBS AUtBUrS rranÇQlS tolrelittéraire. cette nouvelle édition,
revue et mise à jour par M. A. Audol-
poMat et proiateurt leut, maltr*» de conférences à l'Uni-
*«/. «A«.o — wr^^a versité de Clermont, a été augmen-
AVK ROTIS ir HoncBs ^^ j^„ ^jj^jj j exinïis dos écnv«ins
contempuraiiis depuis Leconte de Lisle
1 vol. in-16, cart. toile 6 fr.. «t Flaubert jusqu â A. Daudet, Mierre
Loti, Anatole France, Guy de liaupas-
On vend séparément : saut, Paul Bourget et Edmond Rostand .
1. MoTBIf kSk ET XVI« SltCLB. — II. ZVII'SliGLK. — III. XVIH* ET XIX* SIECLES.
Chaque volume, cart. toile verte, est vendu séparément 2 fr.
LEÇONS . ^?i M. Croiset, membre
• de 1 Institut, professeur à
4 • .-i - ■ ^ la Fatuité des lettres.
as luttépatupe Gf eedue »• édition, i vd. in-ie.
> cart. toile 2 fr.
cA>/^Kio ^^^ ^^' ^''"*^» maître
LEÇONS de conférences, et Laotoine,
secrétaire de la Faculté
de Idttératope Iiatine nen'^'ïoTin-ie.
cartonné 2fr.
Littérature grecque, littéra-
PREKIIÈRES LEÇOMS tun* latinejittérature fran-
^ çaise, par MM. Groiset, Lal-
D'HISTOIRE LITTÉRAIRE 7- édition, i vd. in-i6,
cartonné toile ... 2 fr.
i Librairie HASSOH et Ci*,120,boiilaTard Saint-Germain, Puia
ENSEIGNEMENT SECONDAIRE
COURS COMPLET
DE GÉOGRAPHIE
Conforme aux programmes du 31 mai 1902
PDBLli sous LA BIRBGTIÛN DB
M. MARCEL DUBOIS
Professeur de Géographie coloniale à la Faculté des lettres de Paris^
Maître de conférences à l'École normale de jeunes filles de Sèvres.
9 volumes in-8% cartonnés toile grise
CLASSES ÉLÉMENTAIRES
Géographie élémentaire des cinq parties du inonde, avec
cartes et croquis, avec la collaboration de M. Thalamas, professeur
au lycée Condorcet (Huitième) 2 fr.
Géograpliie élémentaire de la France et de ses colonies. —
Cours élémentaire t avec cartes et croquis, avec la collaboration de
M. Thalamas, professeur au lycée Condorcet (Septième) . 2 fr.
PREMIER CYCLE
Divisions A et B.
Géographie générale. — Amérique, Australasie, avec cartes et
croquis, avec la collaboration de M. Aug. Bernard, Docteur es lettres,
professeui* de Faculté. (Nouveau programme, classe de
Sixième.) 2 îr. 50
Afrique — Asie — Insulinde, avec cartes et croquis, avec la
collaboration de H. Schirmer, maître de conférences à l'Université
de Paris et de M. Camille Guy, gouverneur du Sénégal. 4» édi-
tion entièrement refondue. (Nouveau programme, classe de
Cinquième.) 2 fr. 50
Europe, avec la collaboration de MM. Durandin et Malet, professeurs
agrégés d'histoire et de géographie. 4* édition entièrement refondue.
(Nouveau programme, classe de Quatrième.) 3 fr.
Géographie de la France et de ses Colonies. — 5* édition en-
tièrement refondue. (Nouveau programme, classe de Troi-
sième) 2 fr. 50
Extrait da Catalogue classique 9
DEUXIÈME CYCLE
Sections a. B. C. D.
Gréographie générale. Avec cartes et croquis, 2*= édition. (Nou-
vesa programme, claaae de Seconde.) 4 fr.
Gôograpbie delà France et de eee Colonies. — Cours gupérieur,
avec figures et cartes, 5* édition. (Nouveau programme, classe
de Pretkùère.) 4 fr.
Les Principales Puissances du Monde avec la collaboration
de M. J.-(i Kergomard, 2* édition. (Nouveau programme j classes
de Philosophie et de Mathématiques) 4 fr. 50
CLASSES ÉLÉMENTAIRES
Cours d'Histoire et de Qéos^raphie
PAR
E. SIEURIN
Professeur au collège de Meliin.
Classes préparatoires
\ -volume in-16 cartonné toile, avec nombreuses figures 2 fr. 50
Classe de Huitième
1 volume in-16 cartonné toile, avec nombreuses figures. 2 fr. 50
Classe de Septième
i volume in-i6 cartonné toile, avec nombreuses fifi^res. 2 fr. 50
Vien nent de paraître:
Cahiers Sîeurîn
à Tusage des élèves de TEnseignement secondaire
I. — Classe de 6" fr. 60
II. — Classe de S*» fr. 60
m. — Classe de 4° fr. 75
IV. — Classes de 3« et de l-^ fr. 75
V. — Classes de Philosophie et de Mathématiques fr. 75
Cette publication a un but essentiellement pratique : économiser le
ti'uips de rélève; lui procurer le moyen de faire des croquis moins
informes et plus profitables; présenter sur le même papier les résumés
et les cartes ; permettre au professeur de s'assurer rapidement que le
travail donné a été fait.
^/^>Twï
10 Librairie MASSOlf et C^*, 120, boulevard Saint-Germain, Paris
ENSEIGNEMENT SECONDAIRE
Cartes d'Étude
pour servir à. FËiiseigiienient de la GréograpMe
Par MM.
MARCEL DUBOIS
Professeur de Géographie coloniale i la Faculté des lettres de Paris»
^ Maître de conférences
à l'Ecole Dormale supérieure de jeunes filles de Serres,
et E. SIEURIN
Professeur an collège de Melan.
Nouvelle Division
ClsiBBe de Sixième. — Géographie générale, Amérique, Aus-
tralasie. 9* édition, complètement mise à jour. 1 vol. in-4<*, conte-
nant 53 cartes et 200 cartons, cartonné 1 fr. 80
Classe de Cinquième. — Asie, Insulinde, Afrique 10* édition,
contenant 35 cartes et de nombreux cartons, cartonné. . . 1 fr. 80
Classe de Quatrième. — Europe. 8« édition. 1 vol. in-4o, contenant
55 cartes et 157 cartons, cartonné 1 fr. 80
Classes de Troisième et de Première. — France et Colonies.
11 • édition, contenant 4*2 cartes et 200 cartons avec 6 cartes refaites,
cartonné 1 fr. 80
Classe de Seconde. — Géographie générale- 2« édit.lvol., in-4*
contenant 51 cartes et de nombreux cartons, cartonné . . 2 fr. 25
Classes de Philosophie et de Mathématiques. ^— Les princi-
pales puissances du monde. 1 vol. in-4% contenant 40 cartes
et de nombreux cartons, cartonné. 1 fr. 80
Catttes d'Étade
pour servir à rEnseignement de l' Histoire
Par MM. """"""^
F. Corréard & E. Sieurin
Fin du Moyen Âge, Temps modernes et contemporains (395 à nos
jours). Troisième édition. Un atlas in-4» (41 cartes et nombreux
cartons), relié 2 fr. 50
Extrait du Catalogne classique 11
ENSEIGNEMENT SECONDAIRE
Nouveau Cours d'Histoire
Rédigé contormémeat aux programmes du 31 mai 1902
PAR L.-G. GOURRAIGNE
Professeur au lycée Jansou-de-Sailly,
à l'École normale supérieure d'enseignement primaire de Saint-Gioud
et i l'École coloniale.
lie moyen âge et le commencement des temps
modemea (Classes de Cinquième A.et B.) 1 volume in-16,aYec
nombreuses ligures, cartonné toile. . 5fr.
Les Temps modernes (Classes de Quatrième A et B).i vol.
in- 16, avec nombreuses figures, cartonné toile .... 5 fr.
L'Époque contemporaine (Classes de Troisième A et B).
1 vol. in-i 6, cartonné toile 3 fr.
Histoire moderne {Classes de Secondé), (pour paraître en 1907).
Histoire moderne (Classes de Première), (pour paraître en
1907).
Histoire contemporaine de 1815 à 1889 {Classes de
Philosophie A et de Mathématiques A), 1 vol. in-i 6, cart. toile. 5 fr .
>^^>^^rf^^A^^»**»^^^^»^»<^^^^>
Histoire de la Civilisation ancienne
Jusqu'au dixième siècle (Orient, Grèce, Rome, les Barbaras
Programmes du 31 mai 1902 {classes de Seconde et de Première) .
PAR CH. SEIGNOBOS
Docteur es lettres, mattre de conférences à la Faculté des lettres de Paris
1 vol. in-i6 de 450 pages, cartomié toile 4 fr.
^^^^t^^^^^^^^^^^^^^^^n^t^^^ .
Histoire de la Civilisation
PAR CH. SEIGNOBOS
VOLUMES IN-16, CARTONNÉS TOILE MARRON, AVEC FIGURES
Histoire de la clTllisation ancienne' (Orient, Grèce,
Rome). 4* édition 3 fr. »
Histoire de la civilisation au moyen âge et dans les tempe
modernes. 4* édition 3 fr. »
Histoire de la civilisation contemporaine. 4* édition. 3 fr. >
12 Librairie MASSON et G**, 120, boulevard Saint-Germain, Pari«
PREPARATION A L*ECOLE SPECIALE MILITAIRE OE SAINT-CTR
Précis de Géographie
PAR MM.
Marcel Dubois 1 Camille Quy
Proresseur k \a Faculté des lettres de Paris I Profes. agrégé de Géogi'aphie et d'Hi&t<Hre
Un très fort volume in-8. . . . Broché. 12 fr. 60. Relié. 14 fr.
»«MXWM««««^«MM^»^^^^^<^<WW<^»^^««M^^M
Précis d'Histoire Moderne et Contemporaine
Par F. Gorréard, Professeur au lycée Charlemagne.
Un volume in-8 de 800 pages. . . . Broché. lOfr. 60. Relié, 12 fr.
ENSEIGNEMENT COMMERCIAL
Précis de Géographie Economique
PAR MM.
Marcel Dubois 1 J.-G. Kergomard
Professeur à la Faculté des lettres de Paris I Professeur au lycée de Rouen
Deuxième édition entièrement refondue, avec la collaboration de
M. Louis Laffitte,
Professeur è l'Ëcole de Commerce de Nantes.
1 Yol. in-8 de 853 pages, broché 8 fr. ; Cartonné toile 9 fn 50
On vend séparément : La France, TEurope. i toI. 6 fr.;
L'Asie, rOcéanie, l'Afrique et les Amériques. 1 toI. 4 fr.
<»MWMMMWMMM^M»»M»^^^MM^^^»*M^i»#^^^^>^^0«
Éléments de Commerce
et de Comptabilité
Par Gabriel Faure
Professeur à l'Ecole des Hautes Études commerciales et & l'École commerciale.
SEPTIÈME ÉDITION
1 volume petit in-8, cartonné toile anglaise. . . 4 fr.
ÉCOLES NORMALES PRIMAIRES
CARTES D^ÈTUDE
pour servir à renseignement de la géograp hie
(les cinq parties du monde)
Par MM. Marcel DUBOIS et E. SIEURIN
1 atlas in-4», de 440 cartes et 415 cartons, relié toile. ... 6 fr. 50
Extrait dn Catalogne classiqae 15
ENSEIGNEMENT PRIMAIRE SUPÉRIEUR
COURS de PHYSIQUE & de CHIMIE
Par P. MËTRAL
Agrégé de rDniversité, professeur à l'École primaire supôrieuie Golbert, Paris.
i- année. — Physique et Chimie, 4* édition, vol. 2 fr. 50
2* année. ■— Physique et Chimie, 3« édition. 1 vol. 3 fr. 50
3* année. — niysique et Chimie, 3* édition. 1 vol. 2 lr.50
Ce Cours se vend également ainsi divisé :
Cours de Physique (l^^, 2» et 3« années) 4 fr. »
Cours de Chimie (1», 2* et 3* années) 3 ir. 50
»»^»^^^^^«^W^W^^»M«*»^W.».^^^»<M1
COURS D'ARITHMÉTIQUE (THÉORIQUE et PRA TIQUE)
Par M. H. NEVEU
Agrégé de TUniversité, professeur à l'École Lavoisier.
2* édition. 1 Tolume in-16, cartonné toile 3 fr.
<^»»^i^^i^^>^^^^^^^^#M»^^»^^^^^#M»^^
COURS D'ALGÈBRE (THÉORIQUE et PRATIQUE)
Suivi de NOTIONS DE TRIGONOMÉTRIE
Par M. H. NEVEU
^''édition. 1 volume in-16, cartonné toile 3 fr.
^M^MMV^MMMMM^lMM^^»^^^*^^^^^^^^
COURS DE GÉOMÉTRIE (THÉORIQUE et PRATIQUE)
*Par MM. H. NEVEU et BELLENGER
\'* et 2* années (Géométrie plane). 1 vol. in-16, avec figures, cartonné
toile 3 fr. 50
5° année (Géométrie dans l'espace) (sous presse^
COURS DMNSTRUCTION CIVIQUE
Par Albert MËTIN
Professeur aux Ecoles primaires supérieures de Paris.
i volume in-16 avec figures, cartonné toile 1 fr. 50
*^^^^^^^^^^^^^t^^^^^^^^^^^^^^^^
COURS D'ECONOMIE POLITIQUE
et de DROIT USUEL
Par Albert MÉTIN
i vohime iii-16, cartonné toile 'i fr.
1 4 Librairie MàSSON et Ô*M20, boalovard Saint-fïarmaii^^^^H
ENSEIGNEMENTPRIIIA^ SUPÉRIEUR ^^^|
COURS NORMAL DE GÈOGRAPl^ M
Par Marcel DUBOIS """""^^B
Proteflseur de GéoRrapuie culO"iaie A la Ka« ulte «les lettres ae P uri^^^E 1
Haltre de Cimterences à l'Êcoie uormalo supénenre de jeuues filles de l^^H-
r* année. — NoUodé générales de Géographie pbysiqne^t-
L'OCEANIE. L'AFRIQUE, L'AMtRIQUE, avuc la collaboraUoiBe
A. Bernard et A. Parmentier. 5* éditioa ^B.
2* année. ^ EUROPE, ASIE, avec la collaboraUon^Ke
P. Durandin et de A. Parmentier 5* édition. . • S|B.
3* année. — FRANCE ET COLONIES, avec la collaboration
de F. Bftnott. 5* édition 2 fr.
Chaque volume, in-16, cartonné toile marron. 2 fr.
CARTES D'ÉTUDE
pour servir à rEnseignement de la Géographie
Par MM. Marcel DUBOIS et E. SIEURIM
Prolessear au collège de Melon.
1" année. — Océanie. Afrique, Amérique, précédées de 15 cartes
de Géographie générale, 9* édition. 1 vol. in^*, cartonné. 2 fr. ^
2*année. — Europe, Asie, ^•édition^ vol. in4*, cartonné. 2 fr. 25
3*an.>ce. — France et colonies, 10* édit., 1 vol. in-4*, cart. 1 fr. 80
VieDDent de paraître.
CAHIERS SIEURIN
par E. SIEURIN, professeur au Collège deMluii.
Première année O 75
Deuxième année O 90
Troisième année O 76
Cette publication a un but essentiellement pratique: économiser le
temps de l'élève; lui procurer le moyen de faire des croquis moins
informes et plus proliUibles ; présenter sur le même cahier les résumés
et les cartes; permettre au professeur de s'assurer rapidement que le
travail donné a été fait.
CARTES D'ÉTUDE
pour servir à r£nseignement de l'Histoire (395 à
nos jours) — — —
Par MM. F. GORRÉARD et E. SIEURIN
3* édit.f avec 7 cartes nouveltes et 3 cartes refaites. Un Atlas in-4\ 2 fr. 50
Extrait du Catalogne classigne 15
ENSEIGNEMENT PRIMAIRE SUPÉRIEUR
COURS DHISTOIRE
Par E. SIEURIN et G. GHABERT
Prolesseun à l'École primaire supérieure de Melun.
3 volumes iD-16, cartonnés toile.
i'* année. — Histoire de France de 1403 à 1789, 4* édition,
2" année. — Histoire de France de 1789 à nos Jours, 4* édition.
5* année. — Le Monde contemporain, 5* édition.
<»^»V<^^«MMMWM«<WMM»«M
COURS DE COMPTABILITE
PAR Gabriel FAURE
Professeur à l'École des Hautes Études commerciales et à l'École commerciale.
1 Yolume in-16, cartonné toile 5 fr.
m0»m0tt»m0t0t0t0>0>f*0»0k0t0»t»0*0***f*0
COURS D HISTOIRE NATURELLE
à Tusage de FEnseignement primaire supérieur
PAR MM.
M. BOULE
Professeur au Muséum d'histoire
naturelle.
Gh. GRAVIER
Assistant au Muséum d'histoire
naturelle
H. LEGOMTE
Professeur au Muséum d'Histoire naturelle
5 Tolumes in-i6, avec nombreuses figures dans le texte, cartonnés toile.
l'* année. 1 volume, avec 59K figures dans le texte. . . 2 fr. 50
2* année. 1 volume, avec figures (/^our/^araé/r^ en 1907).
3* année, i volume avec figures (/?0Mr /^ara^^re en i907).
0*^^^0*m0^0^0^^^^^f^^^^0^^^^^0^^*
LECTURES MÉTHODIQUES
ALLEMANDES
PAR MM. CLARAG et WINTZWEILLER
Agrégés de l'Université.
1 volume in-16, cartonne toile 3 fr.
• 1
i6 Ubrairie MASSON et C^*, 120, boulevard SaintrGermain, Paris
BREVET ELEMENTAIRE ET COURS SPÉCIAUX
Histoire de f panée des origines à nos jooFs
PAR
E. SIEURIN et C. CHABERT
Professeurs d'Histoire à l'École primaire supérieure de Melun.
2* édition. 1 volume in-16 2 fr. 50
G^oppUe le la France et les gïdii parties ë Monde
FAft
E. SIEURIN
Professeur de Géo^q-aphie au Collège de Melun.
3* édition 1 volume in-16 avec 149 cartes dans le texte 2 fr. 50
COURS PRÉPARATOIRE AU CERTIFICAT D'ÉTUDES PHYSIQUES
CHIMIQUE S ET NATURELLE S (P. C N.)
Vient de paraître :
Cours élémentaire de Zoolog^ie
PAR
Rémy PERRIER
Chargé de cours à la Faculté des sciences de Paris
3' éditiony revue. 1 vol. avec 721 figures, relié toile. 10 fr.
ZOOlOgiO prCLtlQUB, basée sur la dissection des animaux
les plus répandus, par L. Jammes, maître de conférences à
la Faculté des sciences de Toulouse. 1 vol. in-8° de 560 p.
avec 317 figures dans le texte 18 Ir.
Traité des Manipulations de Physique, par b.-g.
Damien, processeur, et R. Paillot, chef des travaux pratiques
à la Faculté de Lille. 1 vol. in-S*» avec 246 figures. 7 fr.
Éléments de Botanique, par Ph. Vak Tieghem. de l'in-
stitut, professeur au Muséum. ¥ édition, revue et augmentée.
2 vol. in-16 de 1170 p.avec 580 fig., cartonnés. 12 fr.
Éléments de Chimie organique et de Chimie
biologique, par W. ŒcHSNER DE CoNiNCK, professeur à la
Faculté aes sciences de Montpellier. 1 vol. in-16. . 2 fr.
Eléments de Chimie des métaux, par w. Œchsner de
CoHiHCK. i vol. in-16 2 fr.
Extrait dn Catalogne classique
17
COLLECTION LANTOINE
Extraits des Glassiqnes
Grecs et Latins
Cette collection, qui
s'adapte de tout point au
nouveau plan d'études de
l'Enseignement secondaire,
TPAmTTTQ pv pnAMr&Ta est destinée aux élèves des
TRADUITS EN FRANÇAIS ^j^gg^g ^^ Troisième, de
Seconde et de Première; elle sera particulièrement utile, dans les
sections : Latin-Cirec» Latin-Lansues vivantes» Latin-Sciences,
aux candidats à la première partie du Baccalauréat, qui n'ont pas le
temps de lire en entier, dans le texte même, tous les auteurs du
programme.
Quant à l'inconvénient qu'il pourrait y avoir à mettre entre les mams
des jeunes gens la traduction, même partielle, de tel ou tel écrivain,
la circulaire ministérielle du 15 janvier 1890 nous parait devoir lever
tous les scrupules à cet égard : « Un emploi judicieux des traductions,
a dit-elle, peut rendre de très grands services, non pas bien entendu
a que les traductions puissent en toutes circonstances dispenser des
<i originaux ; mais, si l'étude directe des originaux doit rester sans
a conteste au premier rang, les traductions n'en ont pas moins
<i aussi leur rôle à jouer, et un rôle plus considérable sans aucun
a doute que celui qui leur est souvent attribué dans la tradition de nos
« lycées. > Chacun des volumes comprend une notice biographique et
littéraire, des notes et un index quand il a paru nécessaire.
Homère. Odyssée (Analyse et
Extraits), par M. Allâgre, pro-
fesseur à la Faculté des lettres
de Lyon.
Plutarque. Vies des Grecs illus-
tres (Choix), par H. Lemergier,
maître de conférences à la Faculté
des lettres de Gaen.
Hérodote (Extraits), par M. Gor-
RÉABD, professeur au lycée
Gharlemagne.
Homère. Iliade (Analyse et Ex-
traits), par M. Allâgre.
Plutarque. Vies des Romains
illustres (Choix), par M. Lemer-
cnsR.
Virgile (Analyse et Extraits), par
M. H. LANTOINE.
Xènophon (Analyse et Extraits),
par M. Victor Glachant, professeur
au lycée Bufifon.
Eschyle, Sophocle, Euripide
(Extraits), par M. Puech, maître
de conférences à la Faculté des
lettres de Paris.
Plaute, Térence (Extraits choi-
sis), par M. AuDOLLENT, maître de
conférences à la Faculté des
lettres de Clermont.
Eschyle, Sophocle, Euripide
(Pièces choisies), par M. Puech,
maître de conférences à la Faculté
des lettres de Paris.
Aristophane. Pièces choisies par
M. Ferté, professeur au lycée
Charlemagne.
Sénèque. Extraits par M. Legramd,
professeur au lycée Buffon.
Glcèron.Traités.Discours.Lettres,
parM.H.LANToiNE.
César, Salluste, Tite-Live,
Tacite (Extraits), par M. H.
Lantoine, secrétaire de la Faculté
des lettres de Paris.
Cbatpie volume est rendu cartonné toile anglaise, 2 tr.
18 Librairie MâSSON ai C^, 120, bonlevard Saint-Germain. Parla
ENSEIGNEMENT SECONDAIRE DES JEUNES FILLES
JilovezsLUJt Choisis c^^^o^""^^
et HOCDÉ, Professeurs
à l'usage des au lycée Fénelon.
Le ftremier degré et le
ClciSSCS PrépSllTSltoiPCS deuxièmedegrés^BÛre»'
^ sent aux fillettes dîB 6 i
TROISIÈME ÉDITION, REVUE ET AnGHENTÉE 9 aos : les auteurs n'y
ont pas ajouté dénotes,
sachant, par expérience, que pour de si jeunes enfants aucune explication
écrite ne peut remplacer la parole du professeur. Le troisième *iegré,
qui est destiné aux élèves de 9 à 11 ans, contient quelques notes expli-
catives. Le quairif-me degré j plus complet sous ce rapport, set a pour les
enfants de il à 13 ans une préparation aux études littéraires :
Lob morceaux oholala comprennent 3 volumes in-18 cartonnés
toile. Chacun des 2 premiers volumes est vendu 1 fr. 50 ; le troi-
sième est vendu 2 fr. 60.
Histoitre de la Civilisation
PAR CH. SEIGNOBOS
Docteur es lettres, Mattre de conférences à la Faculté des lettres de Paris.
^ VOLUMES IN-16, CARTONNÉS TOILE VERTE, AVEC FIGURES
Histoire de la civilisation. — Hùtotre ancienne de V Orient. —
Eùtoire des (irecs. — Histoire des Romains, — Le Moyen àqe jus-
qu'à Charlemagne. 8* édition avec 105 figures 3 n*. 60
Histoire de la civilisation. — Moyen âge depuis Charlemagne. —
Renaissance et temps modernes. — Période contemporaine. 7* édition
avec 72 figures 6 fr. •
Cours normal de Géog^raphie
Pap IVIAHCHIi DUBOIS
(Voir la division de ce cours, page 14)
Cartes d'Étude
ponr servir à TEnseignemeiit de la Géographie
Par mm.
MARCEL DUBOIS & E. SIEURIN
(Voir la Division de ces cartes, page 14)
Extrait du Catalogne classique 19
PHYSIQUE
^W^»M»^W^^»»»
Ouvrages rédigés conformément
aux programmes du Si mai i902
sous LA DIRECTION DE M.
E. FERHHT
Inspecteur général de l'Instruction publique.
PAR MM.
FAIVRE-DUPAIGRE 1 CARIMET
Inspecteur de l'Académie de Paris, i Professeur au lycée Saint-Louis.
Nouveau cours
de Physique élémentaire
DEUXIÈJVIE CYCLE (sciences)
[Sections C et D)
I. Classe de Seconde C D. 2« édit. avec 271 fig. c. toile 5 fr.
II. ClassedePremièreCD.2«é(lit.av.599ticr.c. toile 4 fr.
III. Classe de Mathématiques élémentaires.
l'vol. avec 298 fig., cartonné toile 4 fr.
Cours élémentaire de Physique
DEUXIÈME CYCLE (lettres)
(Sections A et B)
I. Classe de Seconde A B. 1 vol. avec 158 fig. 2 fr. 50
II. Classe de Première A B. 1vol. avec figures.
III. Classe de Philosophie. 1 vol., avec 508 fig. . 4 fr.
^^^^^^^^r^^^^^fWV^^/^^fW^
Traité de Physique élémentaire, de ch. Drion et e. Fer-
net. 13' édition^ par E. Fernet, avec la collaboration de J. Faivre-
DuPAiGRE. 1 vol. avec 665 fig. 8 fr. Cartonné. . . 9 fr.
Précis de PàySlQUe, par e. Fernet. 28* édition, en collabora-
tion avecJ. Faivr£-Dlpai(.re. 1 vol. in-1 8, avec 325 fig.cart. 3 fr.
Cours élémentaire de Physique, par e.Fernbt. 4* édition.
1 vol. in-16, avec 475 figures, cartonné toile anglaise. 5 fr.
Cours de Physique pour la classe de Mathématiques
spéciales- 4* édition (entièrement nouvelle), par E. Permet et
J. Faivre-Dupaigre, 1 vol. grand in-8, avec 758 fig. . . 18 fr.
20 Librairie M ASSON et G^, 120, boulevard Saint-Germain, Paris
GÉOMÉTRIE
Ouvras^s de AdEAC.
Ch. YACQUANT
Ancien Inspecteur général
de l'Instruction publique.
A. HACË DE LÉPINAT
Professeur de mathématicraes spéciâlef
au lycée Henri IV.
Programmes du 27 juillet 1905
Classes de Sciences
Premiers éléments de Géométrie (5« B, 4« B et 5« B) 2« édition.
1 vol. in-lb, cartonné toile 3 fr. 50
Éléments de Géométrie {Seconde et Première C et D^ Mathéma-
tiques). 15' édition. Un vol. in-16 cartonné, toile .... 5 fr. 25
Classes de Lettres
Premières notions de Géométrie élémentaire (4* A et 3* A).
l vol. in-i6, cartonné toile 2 fr.
Géométrie élémentaire [Seconde et Première A et B)* 1 vol. iii-16,
cart. toile.
Programmes de 1902
Classes de Lettres
Géométrie élémentaire, 2*' partie {Seconde et Première A et B).
4 vol. in-16 cart i fr. 75
Cours de Géométrie élémentaire, à l'usage des élèves de mathé-
matiques élémentaires, avec des compléments destinés aux candidats
à l'École Normale et à l'école Polytechnique. 7" édition l volume avec
lOOu figures '....* 9 fr.
Cartonné 10 fr.
TRIGONOMÉTRIE
Ouvrages d.es mêmes aixteixr*s
Cours de Trigonométrie. Nouvelle édition.
!'• partie (Seconde et Première C et D et candidats aux écoles
du gouvernement). 1 vol. in-S**, broché 3 fr.
2* partie (Mathématiques). 1 vol. in-8*, broché . . 2 fr. 50
Éléments de Trigonométrie. 2* édit.i voi. in-i6, cart. toUe
anglaise 2 fr. 80
Extrait du Catalogne classique 21
ÈLECTRjCÏTE
Tnittê ôlémentalra d'Électricité,
par M. JOUBERT, inspecteur général de l'Instruction publique.
4* édition revue et augmentée- 1 toI. avec 382 figures. ... 8 fr.
Cours élémentaire d'Électricité,
par M. JOUBERT, à l'usage des classes de 1 Enseignement
secondaire. 4* édit, 1 vol. in-lo, avec 144 figures. ... 2 fr.
SCIENCE S NAT URELLES
GooFS éléfflentaiPe d'Histoipe jlatopelle
[Zoologie^ Botanique^ Géologie et Paléontologie)
Rédigé conformément aux programmes du Si mai 1902
PAR MM.
M. BOULE
Professeur au Muséum d'histoire
naturelle.
E.-L. BOUVIER
Professeur au Muséum d'nistoire
naturelle, Nembre de l'institui.
H. LEGOMTE
Professeur au lycée Saint-Louis.
8 volnmes ln-16, cartonnés toile anglaise ot illustrés de très
nombrenses ttgores
PREMIER CYCLE
Notions do Zoologie (Classes «le sixième A et B), par E.-L. Bodvier. 2 fr. 50
Notions de Botaniquo (Gla^sedecmquiémeAetB),parH. Lecomtk. . 2 fr. 75
Notions de Gréologie (Classes de cinquième B et quatrième A), par
M. BoDLE 1 fr. 75
Notions de Biologie, d'Anatomie et de Physiologie appliquées à
Tbomme (Classe de troisième B), par E.-L. Bouyier 2 fr. 50
SECOND CYCLE
Géologie (Classe de seconde A, B, C, D), par M. Bodle 2 fr. 50
Axiatom,ie et Physiologie végétales .Classes de philosophie et de mathé-
matiques A et B), pa' H. Lbcoutb 2 fr. 50
Anatomle et Physiologie animales (Classes de philosophie et de mathéma-
tiques A et B, par E.-L. Bouvieb 4 fr.
CoDiërences de Paléontologie (Classes de philosophie A et B et de mathé-
matiques \ et B), par M Boule 2 fr.
DROIT USUEL
•MMM««MM««MMMMMMMMM»>
Cours élémentaire de Droit usuel
Par T. VAQUETTE
Docteur en droit.
Deuxième Ëdition. 1 vol. in-10. cartonné toile 2 fr. 50
22 Librairie MASSON et C**, 120. boulevard Saint-Germain, Parie
CHIMIE
Traité élénientalrB de CMmlû, par m. troost, membre
de l'Institut, professeur honoraire à la F.tcullé des sciences de Paris, avec
la collaboration de Ed. PEGHARD, chargé de cours à la Faculté des
Sciences de Paris.
14* édition f entièrement refondue et corrigée» i yoI. in-8, avec 548
figures dans le texte. Broché, 8 fr. — Cartonné toile 9 fr.
Cet ouvrage diffère très notablement de l'édition précédente. Les auteurs,
s'inspirant des idées nouvelles introduites dans l'enseignement, ont supprimé
un grand nombre d'expériences historiques et de prépaiations surannées
3ui encombraient l'enseignement, (.es suppressions leur ont permis de
onner plus d'importance à la partie industrielle, si intimement liée au
développement de la chimie, et d'exposer avec plus de précision les théo-
ries modernes dont l'utilité pédagogique est incontestable.
Précis d6 CMmlB, par mm. TROOST et PÉGHARD.
36* édition^ conforme aux nouveaux programmes. 1 vol. in-18, avec
306 figures, cartonné 3 fr. 50
Pour répondre à la division des études en deux cycles, deux
caractères ont été adoptés. Les parties imprimées en gros caractères
correspondent au premier cycle, celles en petits caractères, au second
cycle.
i l'usage des Candidats aux Baccalauréats de l'Enseignement classique
et moderne et aux Ecoles du Gouvernement.
KémentO de cMiïllS, par M. A. Dtbowski, professeur au
lycée Louis-le-Grand. 1^ édition. 1 vol. in-i2 . • . 2fr.
Questions de PhyslQUe. Énoncés et Solutions, par
R. Cazo, docteur es sciences. 3« édition. 1 vol. in-12. 2 fr.
Mémento d'Histoire naturelle, par M. Harage, docteur
es sciences. 1 vol in-12, avec 102 ûg. ..... 2 fr.
Conseils pour la Composition française, la oerslon,
le thème et les épreuoes orales, par A. Keller.
ivol. in-12 1 fr.
Résumé du Cours de Philosophie sous forme de
plans, par A. Keller. 1 vol. in-12 .' . 2 fr.
Histoire de la Philosophie, par a. Keller. 1 vol. 1 fr.
Extrait du Catalogao classique 23
BU RAT, professeur au lycée Louis-le-Grand.
Précis de Méoaniqne. 8* édition. 1 Tolume in-18, ayec
259 figures, cartonné toile 3 fr.
OUCATEL, professeur agrégé de Mathématiques.
Le^ns d'Arithmétique, à l'usage des classes élémen-
taires des lycées et collèges et de l'Enseignement pri-
maire. 3* édition. 1 volume in-i8, avec questionnaires,
exercices et réponses aux exercices, cart. toile. 2 fr. 50
L^PPARENT (A. de), membre de l'Institut.
Abrégé de Géologie. 6* édition entièrement refondue.
(Sous presse).
Traité de Gfréologie. 5* édition entièrement refondue
et considérablement augmentée. 5 vol. gr. in-8* contenant
xvi-2016 pages, avec 883 figures 58 fr.
Précis de Minéralogie. 3* édition. 1 vol. in-i8, avec
335 figures et 1 planche^ cartonné toile 5 fr.
Leçons de Gfréographie physique. 3* édition entiè-
rement refondue. 1 vol. grand m-8, avec 203 fig. et
1 planche en couleurs 12 fr.
MAUDUIT, ancien professeur au lycée Saint-Louis.
Précis d* Algèbre. 10* édition. 1 vol. in-i8, cart. 1 fr. 60
Précis d'Arithmétique. 8* éd. 1 vol. in-i8, cart. 1 fr. 40
NEVEU (Henri), agrégé de l'Université.
Cours d'AlgéÂ)re, àTusage des classes de Mathématiques.
2« édit. 1 vol. in-8 8 fr.
ROUBAUDl, professeur de mathématiques au lycée Buffon.
Cîours de Géométrie descriptive. Quatrième édition,
conforme aux programmes du 27 juillet 1905.
Fasc. I. Classe de Première C et Z), avec 136 fig. 2fr.50
Fasc. II. Classe de Mathématiques A et B, avec 214 fig. 3 fr.)
Les 2 fascicules réunis en un seul volume .... 5 fr.
SOLEIROL de SERVES, médecin gymnaste et M- LE ROUX
professeur de gymnastique au lycée de Versailles.
Manuel de Gymnastique rationnelle et pratique
(Méthode Suédoise). 1 vol. in-16,avec ligures dans le texte,
cartonné toile anglaise 2 fr.
24 Librairie MASSON et G'% 120, Doulevard Saint-Germain, Paris
La pins sérieux — Le mieux informé — Le plus complet
Le mieux illustré — Le plus répandu
DE TOUS LES JOURNAUX DE VULGARISATION SCIENTIFIQUE
Fondé en 1878 par Gaston Tissândier
LA NATURE
REVUE DES SCIENCES
et de leurs Applications aux Arts et à Tlndustrie
JOURNAL HEBDOAÎADAIRE ILLUSTRE
DIRECTION SCIENTIFIQUE :
L. DE LAUNAY
Professeur à l'École supérieure des Mines.
E.-A. MARTEL
Ancien Vice-Président de la Commission
centrale de la Société de Géographie.
J. LAFFARGUE
Ingénieur-électricien
Licencié es sciences physiques.
RÉDACTEURS EN CHEF i E.-A. MARTEL — J. LAFFARGUE
Chaque Numéro comprend
SEIZE PAGES GRAND IN-S» GOLOMBIER
tirées sur beau papier couché, luxueusement illustrées
de très nombreuses figures, contenant de nombreux articles
de vulgarisation scientifique, clairs, intéressants, variés,
signés des noms les plus connus et les plus estimés.
UN SUPPLÉMENT ILLUSTRÉ DE HUIT PAGES. COMPRENANT
LesNouvelles scientifiques, recueil
précieux d'informaiions.
Sous la rubrique Science appliquée,
la description de- petites inventions
nouvelles et des appareils inJdits (pho-
tographie, électric té, outillage d'ama-
teur, physique, chimi .,e\.c)., pratiques,
intéressantes ou curieux.
Des recettes et procédés utiles.
Des récréations scientifiques.
Une bibliographie.
La Boîte aux Lettres par laquelle
le? milliers d'abrnn;* de La \ature
correspondent entre eux. C'est aussi
sous cette rubrique que la Direction
repond, avec une inlassable coû. plai-
sance, aux demandes les plus variées
des abonnés.
Le Bulletin météorologique de la
semaine.
PARIS
Un an 20 fr.
Six mois. ... 10 fr.
DÉPARTEMENTS
Un an 25 fr.
Six mois. ... 12 50
UNION POSTALE
Un an 26 fr.
Six mois. ... 13 fr.
59667. — Imprimerie Lahure, 9, rue de Fleurus, à Paris
t%tC^