O ') D 3
UICTOR BALAGUER
TRIhOGÍfl DRflmATICFI
LOS PIRINEUS
L0S
PIRINEUS
OBRA DRAMÀTICA
EN UN PROLECH Y TRES ACTES
ORIGINAL Y EN VERS DE
D. VÍCTOR BflüAGUER
VUITENA EDICIÓ
BARCELONA
Imprempta de Salvador Bonavía
Plassa del PÍ, 5
igii
Aqussta obra, com les demés
del autor, es propietat de la t Bi-
blioteca Museu Balaguer.» S'ha
delegat pel cobro de drets de re •
presentació a la Societat d'autors
espanyols.
TITObS DEbS FICTE5
C 3
PROLECH
ÀNIMA MARE
personatges: Lo Bat do dels F trineus. — Cor os
invisibles de Monjos, Cavallers, Dames, Tro-
vadors, Inquisidors y Almugavers.
ACTE PRIMER
LO COMTE DE FOIX O218)
PERSONATGES: Lo comte de Foix. — Erfnesstfida
de Castellbò, comtesa de vo\i.. — Bernad Si-
cari de Marjévols, trovador. — Favmond de
Miraval, cavaller y trovador.— L^ cardenal,
llegat del 'P&x^^.—Brimissetiaa de Cabaret.—
Gemesquia de Minerva — Adelayda de Fenau-
tier.--Raymond, ]ug\a.r.— Bertran, juglar —
Raig de Lluna, juglaresa. — Dames, mayna-
ders, falconers, patjes, escuders, homes de
armes, juglars y juglareses, frares domini-
cans.
ACTE SEGON
RAIG DE LLUNA (1245)
personatges: Lo comte de Foix. — Rai^ de
Lluna, ]uglsLressL.—BernafdSícartdeMarfé•
z^^/í. — L'inquisidor Izarn. -Corbari. — Mon-
jos.—Inquisidors. - Homes d'armes.
ACTE TERCER
LA JORNADA DE PANISSARS (12^0
personatges: Lo Rey F ert III d' Aragó, que
no parla.— ^tí-z^ de Lluna.— Lisa, doncella
siciliana disfressada d'hom - baix lo nom de
Lisardo, almugaver. —L'almirall Roger de
Lluria.—Lo comte de Foix (Roger Bernard
III de nom, y X comte de Yoin.— Llombard,
adalit dels almugavers. - Ullrich, almuga-
ver. — Riusech, almugaver. — Almugavers,
barons, cavallers, escuders, patjes, homes
y dones del poble.
PRÓbECB
Lo teatre representa lus Pirineus, que s'hpu de veure casi eu tota sa
extenció, desde Navarra al últim terme pirenàich, de Catalunya, Cav
de Cervera y Cap de Creus.
Lo espectador domina les st rres, les valls, les muntanyes, poguentse
fer perfectament càrrech del siti y lloehs més coneiíuts y celebrats,
als que s'ha de veure resaUar soVjre'ls altres, com per exemple lo
Pich de Altabiskar en lo coll de Roncesvalls, la Penya de Urtiel ab son
històrich monastir de Sant Joau de la Penya, lo Pich del Müjdia, lo
Mont perdut, la Maladeta. lo coll de Puimorens, lo Canigó, etc. Espa-
namats pels puigs y per les serres, y cascú en son lloch cgrrespo
nent, se veuhen los castells de Foix:, de Miglós, de, Moutsegur, de
Lordat y altres, com es preeis també qne's distingeixin les valls, los
llachs, los rius y les viles de més anomenada y fama.
Naix lo dia, apareixent la escena iluminada ab la claror del auba
ESCENA ÚNICA
LO BARDO DELS PIRINEUS
çue avansa fins al proscem, dirigintse al públtch
Lo personantge que's presenta te una figura venerable. Vesteix la
túnica blanca dels bardos celtas. y porta a la mà l'harpa d'or.
Convé advertir, per l'ordre de la eacena. que mentres lo Eardc de-
clama, la orquesta l'acompanya, però de manera tan suau y dolsa,
que may arriba a dominar la veu del actor, limitanlse a seguirlo
solsament en son recitat Lo mateix ha de succehir ab le•' veus y
coroB dels sers invisibles dels Pirineus, que's faran sentir quan I'
acció ho indiqui, però al lluny, com un eco. y de manera que no
puguen interromrre la relació del Bardo, que va seguint com si rés
sentis.
Es precís que, com en certes representacions antigues, la orquesta
composta sols de instruments de corda, no supere may al actor
siuo que, tot lo contrari, ajudi a facilitar sa declamació, «naltiutla
y donantli color especial.
En aíjuest pròleeh, la decoració, la música, los coros, no sou altra
cosa que la ilustració de la obra. Hau de ser com les làmines y'ls
grabats de un llibre, que l'adorneu per fer ressaltar lo travall del
autor, però que uo impideixen que aquest se pose directameuí en
comunicació ab lo lector, independenment de làmines y grabats.
S'ha de tenir en compte que los versos estan fets y medits perqae a
son ritme acompanyi lo ritme de la música, essent la cadència
musica] lo que dona lo tò al actor, precisament com succehla en
Grècia y Roma, ahont un esclau acompanyava ab una flauta a
certs oradors, y com en Provensa, ahont alguns trovadors recitaven
sos vtrsos, acompanyats a la sordina per los instruments de sos
juglars.
Lo poeta y lo músich, aqui, uo fan més que hú, y lo públch ha de
pentir y entendre perfectament al actor, seguintlo en sa narració,
com si los coros y la música no existissen.
LO BARDO, dirigintse al públich
Senyors del Públich. Déu vos guart. La venia
a demanarvos vinch, perquè voldríem
representar avuy davant vosaltres
lo poema dramàtich, la trilogia
que té per nom Los Pirineus. Déu vuUa
que grata la trobeu, y digna sia
de) vostre amor. L'ha escrita un vell trovayre
que va pel mon escorcollant les gestes,
honor y espill de nostra mare Pàtria.
Composta fou, senyors, y fou escrita
en laus y honor dels Pirineus altívols,
montanyes tentadores, plenes sempre
de sombra y llum, de estruendos y silencis,
que atrauhen y captiven, y que donen
fortaleses al cor y ales al ànima.
Cal vèure'ls Pirineus, monsenyor Públich;
cal vèurels com jo'ls veig, aula de glòria,
alcàssar y palau, tribuna y temple,
de totes les grandeses reliquiari
y alberch de tots los esplendors, refugi
de tot proscrit y pensador, y amparo
de tota llibertat y tota escola.
Cal vèurels com jo'ls veig... y cal sentirlos,
que solsament qui'ls sent los pot compendre,
ja que allí. en ses atmosferes serenes
de llum y llibeitat. hon regnen altres
clarors y veritats y altres misteris
que no en los pobres formiguers dels homes,
es hont troben les ànimes esferes
en que poden seguir, lliures y pures
_ g _
dins l'art, lo pensament y la poesia,
sos inmortals destins y vol esplèndit.
Fins aquisols 8'ha i^entU In orquesíd acompanyant al actor. D'ara en
avant comenten ja let veus y coros dels Qenis y «er,i tnvínbles que ren*^
a harrejame ab la m^ifíca, però sempre, covi queda dit, de mauera que
l'acció no arribí a torbarne en lo meu minim ni a interrovipre per un »oi
imtant al Bardo, que segueix xon recitat, independent de tot y com *i rèt
sentis.
Durant la relació que segueu- vomensen a sentirse los cants més tipichs y
les melodies més caracterisades dels Pirineus, dominant entre tot lo cant
tant conegut de xMo utanyes regalades— son les del Canigó, y aquell
altre cantar que s'atribueix a un comte de Foix y que comensa: Aquelles
montauyes - cjue tan altes sou, etc
LO BARDO
Allí, tots los tresors de cels y terra
ab tot l'escalf de la bellesa verge;
allí tots los horrors de la montanya
y allí tots los amors de la llegenda.
Allí, pradells de gespa lluminosa,
horts irisats de gotes de rosada,
y llachs fosforescents ab cels d'estrelles;
allí, camps de ginesta ab ses flors grogues
desplegant mantells d'or al sol y al ayre;
allí los rossinyuls sos dolsos himnes
pujant als cels en núvols d'armonía,
y'ls arbres del amor ses flors vermelles
eitenent en umbrosa capsalada;
allí, rius turbonats que's precipiten
devallant, en lloch d aygua, llet y escuma,
y penyes que s acotxen ab sos amples
centenaris mantons de molsa y d'eura;
allí, prats de flors blanques del blat negre
tot parells als tapissos dels Arabigs;
serrats, tot despenjant per ses espatlles
boscàms de pins en cabellera estesa;
congestes que s'arramben per IfS frondes
semblant mantells d'armini de les fades;
celisties com en lloch jamay se'n veuhen.
fonts que's desfan en degotalls de perles,
y somrisentes valls ensolellades
ab flots de llum, y ubagucs misterioses
en mars de eternes sombres submergides.
Allí, serenitats desconegudes
en altres parts del mon, àngels v monstres,
y cels iridiscents; núvols per terra,
mars en los cims, montanyes en les timbes,
neu eterna en los cràters, rius que naixen
y al nàixer ja son rius, aygues que cremen,
- 10 -
esplugues hont les Verges marvelloses
als creyents apareixen per miracle,
llachs encantats que son palaus de fades,
caus d'endriachs y animals apocalíptichs,
y sobre tot y tots, fulgent aurora.
los fastos y les gestes de un gran poble,
la historia y les llegendes de grans rasses,
castells, ciutats comunes y cenobis,
senvors y sants, y trovadors y Verges,
bruixes y reys, inquisidors y frares.
]Los Pirineus!., fo'ls conech bé. Sa historia
es ma historia també., lo visquí en ella...
A redós d'un serrat, jo sé la roca
hont, rocolsant un jorn lo gran Annibal
fiu desfilar per de\^ant séu l'exèrcit
de soldats y elefants, homes y monstres,
que, jorns més tart, à Roma espavordida
feya cridar: jAnmbal a les portes!
També los llochs conech hont s'elevaren
los trofeus de Pompeyo. que devien
ser després fonaments de Bella Garda,
y puch, si vull, trobar lo mateix arbre
sots lo qual jo vegi l'ara votiva
que Juli César consagrava als Númens,
sacrificant als Deus pel bon auguri
de sa jornada y son arrisch de Ilerda.
iSi n'he vist jo passar per aquests cingles
de llegions, de banderes y d'exèrcits!
iSi'n vegi d'invasors y conqueraires,
soberchs d'orgull, passar altius y fieros
reptant al mon. per repassar a voltes
en turba desbandada y fugitiva,
com bri de palla que s'emporta l'ayre!
jo he vist passar als Goths ab son estrèpit
de gents, y d'armes y cavalls y carros
d'or y marfil, fent estremir la terra,
y allà sus, en los pichs coberts de boyra
del Puy Moren, encara'm sembla veure
flotar lo pcnó vert del fals Profeta.
iQuantes vegades jo trobí, perduda
entre boscuries de garrichs y arbossos,
per abets y pins negres ombrejada,
la rònega capella bisantina
hont a pregar anaven nostres avis!
jY quantes, quantes voltes, enfonsantme
sol y desert, per agres serralades,
sentí sorgir dels antres de la terra
cants entristits v veus adolorides
- 11 -
dels invisibles sers que allà, en lo fondo,
desconhortats y desconíits, recorden
temps ja perduts en son passats històrichs.
LO CANT DELS MONJOS
Glòria al Senyor que es llum de iota glcria^
floria al Déu de les flors y dels estels,
al quí es Senyor y Déu de mars y terres,
y al quí es Déu r Senyat de móns y cels.
LO BARDO
De vegades, y en ales de les brises
que'l porten tins a mi, sentir me sembla
lo cant de Altabiskar, ab que recorda
son jorn de Roncesvalls lo fer euskàro;
com me porten també, junt ab los flaires
del rehinós boscatje. lo planyivol
dols ressò del fluviol ab que acompanya
lo pastor montanyés ses cantinceles,
en tant que per sos llachs de onadas àureas,
y a la claror duptosa de la lluna,
les bncantades de Lanós folejen
en brassos de ses danses joguilloses.
Durant aquests versos, los sers invi>'ibles han fet sentir lo canteuskaro
Oyhu bat adíuia izan da, mentres que ni sò del fluviol volan pels ayrt»
let melancòliqaes notes de la pastoral de Espourrins: La haut sos la*
monntagnos — un pastre maíhourus, etc.
LO BARDO
Veix d'un cantó, davant mos ulls, alsarse
la penya del Uruel, sagrat refugi
dels nobles primers homes de la terra
quan a son rey sobre l'escut alsaven,
sent cascú d'ells aytant com lo rey era
y tots junts més que'l rey; mentres del altre
lo terme veig dels Pirineus , y l'ona
del mar llatí, que cau amorosida
en brassos de la platja emporitana ,
hont fixaren ses tendes los estrenuos
capdals barons, repobladors que foren
y adalits de la noble Catalunya .
CORO DELS PRIMERS ARAGONESOS V DELS PRIMERS
CATALANS
Enlayrïm la pàtria, femla gran y santa,
oberta a les flories y oberta als amoi s.
La llibertat sia reli^^ió dels pobles
y Sia la pàtria religió deL cors.
LO BARDO
També, més lluny„surtir d'entre les boires
- 12 -
veig lo castell de Foix a qui l'Ariège
aporta'l tribut d'or de ses arenes;
lo gran castell de Foix, palau y empori
de mo.itanyeses àligues, tan prompte
encès en festa com encès en guerra,
tan prompte ab lo peno que escriu pels aires
son mot batallador Tócam si ^oses,
com tan prompte ab ses riques galeries
enceses a tot foch y lluminària,
hont a dojo les gentas damiseles
discorren pels estrados, que ressonen
ab los cantars eur/tmichs dels trovayres
C\NT DE DAMISELES
Pels espays rodolen núvols (Por y rosa
per fumats efluvis del encens del cor,
y en mitj de armoníes, entonen sos himnes
les ànimes plenes de llum y de amor.
CANTS DELS TROVADORS
De llum y de núvols,
de cels y de estrelles
som los aymadors;
de festes y dames,
de amors y donzelles
som los trovadors,
de sigles que venen,
de idees novelles
som los precursors.
LO BARDO
Passaren ja los jorns de tanta festa,
de tantes lluytes y de tanta glòria,
y'l fum, que munta a tomballons pels ayres,
senyala'l Uoch hont s'encengué la pira
que, desde'l puig de Montsegur, pels àmbits
fou a esbargir les cendres dels que foren
los defensors darrers y darrers màrtirs
del àyma pàtria y llibertat romanes.
CORO DE INQULSIDORS
Que tot lo mon pefise
com pensem nosaltres,
som lo Sant Ofici,
so?n la Inquisició.
Que acaben per sempre
pensadors y heretjes:
lo foch tot ho crema
tot ho cretndl foch.
13 -
LO BARDO
Tot s'ha perdut, la lley y la justícia.
Aydat per la creuada de la Iglesia
que en compte de la creu arbora'l glavi
lo Nort extén ses ales per dessobre
los Pirineus vensuts, més no sotmesos.
la tot s'es acabat, palaus y lluytes,
grandeses y combats, senyors v poble,
castells y corts d'amor. Sols, a vegades,
y com eco que naix d'entre les runes,
s'ou ressonar lo sarventés indòcil
d'En Sicart de Mar jé vols...
LA VEU d'E\ sicart DE .MARJKVOLS
jAy, Tolosa y av, Provenza!
/Ay, Caf cas sona y Bezürs!
/Ay, pàtria mm estimada!
jAy, qui fha vist y quiU veu!
LO BARDO
Mes encara,
encara'ls Pirineus senten y viuhen,
y han d'esser y seran, del Nort frontera.
betràs d ells hi ha la espasa de aquells comtes
que son reys d'Aragó y de Catalunya,
y aquell de altes virtuts insomés poble
Si en Felip lo Atrevit vol, algun dia,
somiador y arriscat, tot amparantse
de una nova creuada de la Iglesia.
la frontera del Nort portar al Ebro,
ressucitant la idea carlovingia,
en va serà. Demunt, allà, entre núvols,
paladió de la terra de sos avis,
fronter al cel, los Pirineus per zócol.
cavalcador en son cavall de guerra
y hom y cavall tot d'una pessa, alsarse
lo rey Franch podrà veure la hgura
d'En Pere d'Aragó, gran en progenie,
més gran encara en cor. Pere lo lípich.
La terra tota s'alsarà. Lo glavi'
caurà allavors de mans del Apostòlich
y fugitiu, Uuytant ab l'agonia,
ans de morir, lo rey Felip encara
sos estols podrà veure y sos exèrcits,
com grops de fum que Is ayres arromboUen,
aventats per la escona Uensadissa
del arriscat almugaver indòmit.
LO CORO DEL.S VENCEDORS EN LA JORNADA DE PANÍSSARS
Alsats les banderes com símbol de floria.
- 14 -
issats les senyeres com timbre d'honot,
y ojats tots los ecos com criden: ; Vüíorta,
inctoria, victorià pel rey d'Aragó!
Momentü de pausa y de silenci, durant los quals, de una part la orquetta
y de V altra los sers invisibles dels Pirineus, fan sentir ses veus. ja en
etta ocasió sens cap reparo
Lo Bardo, entregat per complert a la meditació y a sos recorts, se cubreix
ab son mantó y s'assenta per breus instants en una penya, fln» qM
arriba un moment en que s'alm de sopte y's dirigeix als Pirineus ab
maneres y ardiments profétichs.
LO BARDO
lOh, montanyes gegants, que de ma terra
sou padró d'honres y pregó de glòries,
montanyes flamejants, si un dia fóreu
camp de lluyta y de mort, oh pichs altíssims
de neus eternes coronats y boyres,
cper què no ser enguany, d'hui més per sempre,
lo Uuminar de pau, oh dolses prades
de flors constants y de verdor eternes?
Vinguts son ja los temps, per un fill voetre
no en va predits, quan ja la encesa pira
esperava son cos y'l cel son ànima.
Lo cor, lo pensament, la idea, el geni
en plena llibertat per tot s'escampen;
tot un esbart de trovadors s'aplega
en torn de vostres valls y vostres cingles;
lo que fou sols idea intuitiva
de aquells inconeguts pròcers trovayres,
avuy es realitat, y avuy en orri
los vents al lluny arramblen y malmenen
la doctrina incongruent del Escolàstich.
Lo que fer no pogueren nostres pares,
la espasa en mà, lo mot de guerra en boca,
avuy ho conseguiren ab ses lires
los valerosos nets de aquells que foren
maltractats trovadors, si vidents màrtirs;
y lo Aéda modern, alsant la copa
que'l català proscrit li oferí un dia,
invita a tots a combregar en ella
honrant la llengua que en París, y en Roma,
y en Castella també, fou escarnida.
Déu ha volgut que al fi d'esta centúria
al vostre entorn y a vostres peus, oh serres
aymadores de llum y espargidores
• de glòries y conhorts, aquí vinguessen
en festívol aplech les gents llatines;
y puig que aquí han vingut, tots en romiatje,
los fills dels vencedors y de les víctimes,
- 15 -
opressors y oprimits, sants y dimonis,
com pàtria venerantvos y com casa
pairal de tots, a tots obriu los brassos
en santa pau y germandat, y síen
los Pirineus, si un jorn cimbell de guerra
entronch avuy de pau y de amistansa.
Baixant al prosceni y derigintse al púbUeh.
Y a v'Ss també, també, monsenyor Públich,
lo Bardo's dirigeix. Si la trilogia
que anem a presentarvos vos ensenya
que l'odi ct ida l'odi, y la venjansa
engendra la venjansa, y que les ires
son males conselleres: si vos sembla
que exemple es la tragèdia y ensenyansa
de que lo mal no porta al bé, llavores,
monsenyor Públich, ajudeu al Bardo
en sa missió de pau. Aixís, sens dupte,
sentint los uns, y rahonant los altres
y tots aydant, arribarem ben prompte
al regnat de virtuts y de justicia,
vindicador de indignitats y greujes,
reparador de torts y de maleses,
alentador del seny y del ingeni,
y cridarem als pobles: I Aleluya!
I Aleluya les valls y les montanyes!
iAleluya les serres y les viles!
lAleluya los genis que ja foren
y que al morir nasqueren a la glòria!
fa lo amor es lo pa de les criatures;
ja sols ab lo travall se fa la guerra:
ja'ls homes son germans en les planures
y germans son los pobles en la serra.
jGloria al Déu y Senyor en les altures
y pau a tots los homes en la terral
Lo Bardo'/! dirigeix a les montanyes. Lo sol ilumina ab tots sos esplendors
los Pirineus, que's presenten iridtscenis y flamejants.
Per sobre les serres se veu aparèixer y discórrer los Esperits y les somhres
dels grans genis de la pàtria llemosina y de la conca pirenaica, formant
los més capdals un grupo en lo centre, rodejats de núvols, vestits ab raigs
de sol y dins de nimbos d'or.
Los sers invisibles, tots a una, dames, monjos, almugavers, trovadora y ca-
vallers, entonen a plena veu lo motetdel dissapte de glòria:
O filti et fiLta-
Rex ca: les /is rex i^loniz
Mot te surrexií hodie
;Alleh4xa!
FI DEL PRÓLECH
flCTE PRimER
La escena passa en i 2 i 8 y en lo castell de Foix, cinch anys
després de la batalla de Muret y de la mon en ella del rey
Pere d'Aragó, lo noble.
Perduda la Provenza ab la fatal jornada de Muret; amos de
tots los Llegats del Papa y En Simó de Montfort, que fou cap
de la creuada y espasa de l'Iglesia, segons l'anoraenaven; en-
derrocats y cayguts un rey, una casa pajral de princeps, uu
poble, sa civilisació, sa llengua y son geni; mort un milió de
homes per efecte de la guerra, els uns en les lluytes y com-
bats que sens trevi's succefiien, al fil altres del coltell y de la
espasa en los assetjes y acomeses dels castells y de les viles,
molts en les fogueres de la Inquisició, que per malaventura
nasqué llavores; destruïda la nacionalitat del miijdía, y se-
nyors ja, clerchs y francesos, dels richs dominis que avans
pertanyien als barons provenzals, los comtes de Tolosa, pare
y fill, passaren al estranger, acompanyaiitios en son desterro
lo Comte de Poix, que es la gran fifíura d'aquella epopeya.
home valent y ardit, del cual diu la Historia de la guerra dels
.4/6ig•eios, que en les bAxaWiis no cetsava de abatre et tuar gents,
car touts los que lo veiian venir lifassian plassa, car no podien
endurar ny suportar las grans alarmas que fassin, car era un
ung des valens hommes que troberen per I ors en tout le (mondt :
per la qual causa, cascun lo l'olia segre.
A l'hora d'agonia y mort per la pàtria romana, molts cava-
llers se refugiaren en Aragó y Catalunya, altres seguiren ais
comtes de Tolosa y Foix, y alguns ab Jíamón Perellà, foren a
presidiar lo castell de Montsegur, posat en un dels pichs del.>
Pirineus y que per més de vint anys devia mantenirse foi t
comra'ls invasors de la terra. Per lo que toca a les dames v
als trovadors d'aquella genta societat, destruïda en ses propjes
llars y esbandida pel foch y pel ferro, molts d'elles y d'ells
foren a cercar l'hospedatge de la coraresa de Foix. La comtesa
era catalana, se deya Ermessinda Je Castellbò, y mentres son
Los Pirineus. 2.
18
marit acompanyava a sos senyors los comtes de Tolosa pros-
crits buscant medis d'alsar un host pera reconquerir la pàtria
perduda, ella mantenia en son castell dels Pirineus les cos-
tums y tradicions nacionals, sent la providencia de quants en
sos estats se refugiaven,
l/acció comensa en lo moment de arrivaral castell de Foix
un Cardenal llegat del Papa, ab la missió secreta d'enterarse
de lo que allí passa, y irovar un pretext per'excomunicar a
sos raoradors y apoderarse del castell, com d'un cau'd'heret-
ges, en nom dtl Papa y de la Santa Creuada.
I. os Llegats eran llavors omnipotents». Bastava lo nom d'un
Llegat o el d'En Simó de Montfort, capdill de la creuada, per
fer tremolar a tothom. La terra tota de Provenza estava en
poder dels invasors, resignada en apariencia, però esperant
en secret que d'uns instant al altre vingu'issen los comtes de
Tolosa y de Foix a deslliuraria, com aixís fou. Se deya que lo
comte de Foix, que ho tenia tot dispost per un alsament na-
cional, havia anat a Anglaterra en requesta del comte de To-
losa, a qui sols s'esperava.
La escena representa lo gran saló d'honor del castell de
Foix.
L'acció comensa a la cayguda de la tarde, dos hores des-
prés del arribo del Llegat, y en los moments en que sembla
prompte a descarregar una d'eixes furioses y terribles tem-
pestats que se desencadenen a voltes en los Pirineus.
Dos grans pilans en lo mitj del saló sostenen la volta. Les
pare's fins a raeytat d'elles, se veuhen cubertes per richs ta-
pissos representant escenes històriques o mitològiques. Dels
principals panys del mur, per sobre dels tapissos, arrenquen
unes estaques, esculturades en sos esirems ab caps d'ossos y
de singlars, de les quals penjen llanses, ballestes, corasses,
■elms y altres obgectes de guerra, com trofeus de armes, que
baixen a destacaise sobre les tapisseries. Grans finestres gòti-
ques, ab vidres de colors, tallades al mitj per la graciosa co •
lumneta d'època, s'obren y eníonzen en los murs, tenint a
cada cantó un pedrís cubert de cuyro fi, íarsit de ploma, se-
gons s'acostumava a posar llavors en los pedrissos o sitials
interiors de les finestres. Escampats pel saló, tamborets, coi-
xins, escons, banquetes y grans sitials. entre ells dos de apa-
rato, que son los del comte y de la comtesa, cimats ab les
armes de Foix. De \ms parets, per entre'ls tapissos, la mateix
que de les columnes, se destaquen graelles, garfis, anelles y
abrassaderes de ferro que tenen matèries inflamables o sos-
tenen atxes y blandons de cer» de variats colors, com si estès
tot a punt d'encendre y tot disposat per una festa de nit.
19
ESCENA PRIMERA
Estan en escetia los trovadors, hósies del castell^ BERNARD
SICART DE MARJÉVOLS y RAYMOND DE MIRA VAL, lo
primer en niitj del teatre, lo segon prop d'una finestra
ojival que te oberta y per la qual està tnirant l'espay.
Mira. Quin jorn avuy! Quin jorn de tristes noves'. .
Y tot es trist. Lo cel es fosch.. los núvols,
que avuy la nit nos porta més depressa,
arran del castell passen... Vina... mira,
ni sisquera d'aquí s'arriva a veure
la torre del mitjdía hont vetlla'l guayta.
Rodeja lo castell una mortalla
d'espessos núvols que la vista'ns priven.
Estem enterrats vius entre la bovra.
La tempestat s'acosta... Està ja sobre.
Tanca la vidriera y baixa ahont està Sicart.
Sic. Si jo tingués sos llamps, què més voldria?
*La tempestat!... V què?... Si en tot la trovol
Si tot avuy es tempestat y runa!
La terra, '1 cel, los cors y les conciencies,
*tot està avuy revolt, torbat, tot negre.
No busques pas la tempestat defora,
que aquí dins la tenim. Nos l'ha portada
lo nou hoste vingut aquesta tarde,
lo Cardenal-Llegat. Ab ell arriven
la tempestat y lo mal temps.
Es nunci
y seny de males noves sa vinguda.
A què ha vingut aquí* Què vol?... Què espera?
De quin nou anatema y noves ires
es missatger?
Es missatger de Roma,
y està tot dit. Desditxes y desastres,
malvestats y maleses pot donarnos
Roma tant sols. No esperes rès més d'ella,
que casco dona lo que té. Nefasta
per tots ha de ser l'hora y malastruga
en que vingué l'hom de la cota roja.
Mira. Què serà de nosaltres? Aquí, lliures
vivíem los proscrits, y aquí teniem
com un ressò de la perduda pàtria.
*La comtesa de Foix, gentil y noble,
la primera de totes en altesa,
Mira.
Sic
- 20 -
més per son cor que per son nom encara,
aquí, al abrich tranquil y hospitalari
de ses amigues llars; aquí, al refugi
de sa dolsa amistansa, ni sisquera
nos dava espay y temps per recordarne
*que eram proscrits y no teníam pàtria.
Aquí, en aquest castell que es com son amo,
a bretxa y esca'ada inaccesible;
aquí, tocant als cels y sobre'ls núvols;
de aquets murs y montanyes al amparo,
s'habíen acuUit la poesia,
la cortesia y la virtut romanes,
Aquí la lira donchs. tenia un temple. .
Sic. Y un baluart y un alcàssar té lo ferro
en Montsegur. que allí's combat y's lluyta
quan sols se canta aquí. Deu dó coratge
y esperansa y fortuna ais valerosos
ardits barons, que en Montsegur arboren
de la romana terra la senyera.
Aqui viurà l'amor, es cert, no'n dupto,
mes allí viu la fè, y allí la pàtria.
Mira. *Déu los guardi de mal y de dampnatge,
que en ells esperem tots; mes Déu conservi
als pobres trovadors les llars amigues
d'aquest castell de Foix. Aquí s'alenten
los cors, aquí s'odora de la pàtria
lo flayre embaumador. Respirem l'ayre
dels Puys V Corts d'amor Vivim en brassos
de somnis d'or y als peus de damiseles
que escolten nostres cants embadalides,
que fan bullir la sanch ab ses mirades,
que inspiren amoroses nostres versos,
y així es com pura mantenim la dolsa
tradició dels amors y gentileses
SiC. Y ells també allí — los homes de paratge! —
ells també allí mantenen ab sa vida
y ab sanch no escassejada, l'alta y pura
tradició del valor y de la honra.
Déu los ajud'! A voltes, jo'm desperto
. en mitj la nit, y, tot soptat, me sembla
sentir son corn de guerra que, sinistre,
saltant d'un puig al altre puig dels aspres
abriuUats Pirineus, nos porta l'ordre
de alsar la gent y despertar lo ferro.
Me sembla llavors veure, a la esmortuida
claretat de la lluna, com sorgeixen
de cada puig, cada arbre, cada penya
y cada espluga, en llonga reguitzada,
- 21 -
los homes, y les hosts, y los exèrcits,
y com s'agropen les romanes tribus
al entorn de son cap. y cadascuna
ab son peno de guerra y ab son símbol.
Allí jo veig la Ovella de Tolosa,
lo Tofo del Bearn, lo Sol y V Ali^a
d'Albi y d'Agen. los Pah de Carcassona
de Castellví y Pallars, Foix y Comminges,
senys tots de glòria y enlayrats en triunfo
entorn lo qui de tots es lo custodi,
lo peno d'Aragó ab ses Barres rojes.
Y's mouhen tots ensemps. y a un temps co-
[mensen
la lluyta, y la matansa, y lo cornatge,
y la terra's conmou al terratrèmol
dels dos exèrcits que furents se topen,
cridant los uns j Montfort! j Montfort! , y'ls al-
/' Tolosa V Ara_^à!.. Més iay! son somnis, [tres
somnis que's tenen fins despert! .. Provenza.
*ja mos ulls t'han vist prou, oh morta mlal
Mira. Tu creus...
Sic. }o crech que l'hom de vesta roja
vingut avuy, vingué per ferse l'amo
d'aquest castell.
MlR\. Pot ser i Ah! la comtesa
no devia ja may donarli entrada,
que son tots lo mateix, frares y clergues:
comensen demanant, manant terminen,
ía tenim l'enemich entre nosaltres
Mir aval regUtra ab sos ulls l'escena, y baixant la
veu s'acosta a Sicart y li dia a l'orella:
Y encara hi ha una nova més terrible.
Se diu, com cosa certa, que lo comte
de Foix, a qui se creya en Anglaterra,
lia caigut presoner del rey de Fransa.
SiC. Què dius?
Mira. Ho conten.
SiC. No pot ser.
Mira. Hodiuhen;
sempre males noves foren certes.
Sic. Y la comtesa ho sab?
Mira. No ho crech. Es nova
que han portat los juglars que ahir vingueren
per la vetllada d'esta nit.
S c Reflexiu. Lo comte
pres... y en sa casa lo Llegat del papa!..
Se va fent nit cada vegada més, y los obfectet comen
sen a desaparèixer entre les sembres. Rutlíev al
- 22 -
guns trons llunyans, y lo vent, que empeny db fúria
les vidrieres, entra xiulant per les escletxes.
Mira. Estem perduts, Sicart. Ja aquí no'ns queda
ni terra, ni esperansa, ni refugi.
Estem perduts. Demà... o avans tal volta,
en nom del papa lo Llegat s'ampara
del castell, y llavors...
Sic. Llavors, los nobles
barons que en Montsegur lluytant sostenen
l'honra y la fè de la nació rcmana,
tindran dos soldats més. De nostres lires
ne farem masses pel combat, y al menos,
si no com trovadors, com soldats nobles
servirem a la pàtria... Mes, no ho cregués,
no'l pendràn lo castell. Inexpugnable
l'alcàssar es per dins com ho es per fora.
No sabs tu lo que conta la llegenda
sobre'l castell de Foix?, . Conta que un dia,
oberts sos murs a bretxa y escalada,
detrets sos defensors, preses les torres,
passats a tall d'espasa quants ab vida
se trobaren aquí, los assetjaires
senyors pogueren creurers de la plassa;
mes, llavors, segons conta la llegenda,
en la sala d'honor y de paratge,
aquí mateix hont som . aquí s'obriren
les lloses, s'esqueixaren les entranyes
de la terra, y brollà tot un exèrcit,
salvador del castell y de sos comtes.
Dçsde llavors se diu que may que torne
a pèrdres lo castell, los invisibles
que estan aquí vetllant dessota terra
per la guarda de Foix y per sa glòria,
a sortir tornarà, tantes vegades
quantes sia menester per desUiurarlo.
Es ja negra nit. Los objectes iots del saló han anat
desapareixent entre les tenebres. Se sent xitilar lo
vent y batre les finestres cada volta ab més fúria.
Los dos trovadors, enmantellutx ]>er les sombres, no
han pogut veure a La Comtesa de Foix que ha en-
trat per la galeria del fons y que, sens ells ado-
nar sen, s'ha anat acostant poch apochy escoltant'
los. Quan termina en Sicart sa relació, la Com-
tesa apareix de prompte entre'ls interlocutors, com
eixida de terra.
- 23 -
ESCENA II
SICART DE MARJÉVOLS, MIRAVAL )' LA COM TESA DE FOIX
Com. Y aixís serà, com conta la llegenda.
SiC. Senyora! Corprès, lo mateix que Miraval.
Com. Aixís serà, si algú pot creure
que pendre lo castell es cosa fàcil.
Lo castell no's rendeix ja may. Qui'l vuUa,
lo pren... y se reprèn, s'hi ha qui'l prenga.
No sabeu la divisa de la casa?
«Foix per Foix y pec Foixl Foix y Foix sem-
Ni mancarà'l castell a sa divisa [pre!»
ja may, ni may a sos debers los comtes.
Eepeníinament, y com per variar de of'jecie de con
versa, ge dirigeix a dos patjes que han entrat ab'
aixes enceses
Enceneu los blandons. Gitàume fora,
la nit que ha entrat aquí.
Los patjes comensen a encendre. Se veuhen vtnir al-
gunes dames y aplech de gent per la galeria. La
tempestat semblo haverse calmat y ha caygut lo vtnt
Les dames venen,
y l'hora ja de la vetllada ab elles.
Puntejeu l'harpa, trovadors. De gala
vull lo castell de Foix, de gala y joya.
ESCENA III
LA COMTESA DE FOIX, GEMESQÜIA DE MINERVA, ADE-
LAYDA DE PENAUTIER, BRÜNLSSENDA DE CABARET,
MIRAVAL, SICART DE MARJÉVOLS, Ju^lars y Juglare-
ses. Escuders, Patges, Homes d'armes, Maynaders, Fal-
coners V Servents.
La vetllada. Iluminat ja lo xalo, y encès a jorn. co-
mensen a entrar les dames, los escuders, juglars y
patges, que van formant grupos en la escena. La
comtesa, de peu en mitj del saló. y acompanyada de
Sicart V Miraval, va rebent a ley dame>> que' s queden
també en peu formant rodona, y que creuen ab ella'
paraules de gentilesa y cortesia. Regna gran anima '
ció en la sala, moguda pels qu'entren yls que sur ■
ten y'ls que van de un prupo al altre Les dame^ se
fixen ab predilecció en los juglars, que formen un
gran grupo a un costat del saló, distiuginlse pei sos
trajos de variats colors, per ses maneres expresives
y pels instruments y atributs que porten. En efecte»
menlres uns duhen, qui viola, qui harpa, qui cara
- 24 -
mella. qui manicor y qui salieri, altre» portan cer-
cles, bolet, banasteU, coltells, cordes, barres y ob-
jectes distints que han de servir pera los jochs de
destresa y entreteniment de la vetllada.
Com. Dirigint se a les primeres dames que entren-
Veniu, veniu a honrar esta vetllada,
y veureu los juglars que ahir vingueren.
Bru. Prodigis conten d'ells.
Com. Senyalant los luglars. Es Una Colla
com may se'n ve jé d'altra en la Provenza.
Mira S'uniren en aplech, y mentres venen
per nostra bona pàtria més bons dies,
recorren l'Aragó y la Catalunya,
terra avuy qu'es per tots hospitalària.
Com. Han vingut de Pallars. En Uch, lo comte
mon cosí, me'ls envia per distraure
Tenutj de nostres vetlles.
GeM. A una de les dames que te al costat. Y a bon hora
per cert arriven. quan també lo Papa
son Cardenal-Llegat aquí'ns envia.
Com. Ab ells ve Raig de Lluna, la moresca,
la juglaresa més gentil y gaya
de quantes hi ha memòria
Ade Moltes voltes
l'he sentida lausar ab grans elogis.
Bríj Y es bella?
Adr Sí. Se diu que Raig de Lluna
es bella com lo nom que li donaren.
Bru Es mora, crech?
Ade. Es mora. y, segons conten,
es filla de un rey moro de Granada
Mira De un senyor espanyol quedà captiva
lo dia de les Navès de Tolosa,
y. cristianada ja, vingué a Provenza
ab l'host d'En Amalrich.
Ade. Diuhen que dansa
que es maravella véurela
Com. Ja prompte
podrem jutjar Veniu a pendre assento
que es hora ja de comensar la festa.
La Comtesn pren un sitial, y a son entorn s'cuseuhen
Oemesquia de Minervay algunes dames. Brunis-
senda de Cabaret te n'es anada a seure en un dels
banchk de pedra al costat de un finestral, y ab un
coixi a tos peus, Ramon de Míraval, que conversa
galantment ab ella. Adelayda de Penautier se queda
de peu, arrambada a una columna, y a ton costat,
dret també, en Sicari de Marjévolt. AU peus de les
dames los patjes més petits. Distribuitsper lo saló
los escuders y demés personatges. Tots los juglars a
un cantó. Lot terventt de nes inferior categoria y
Gfm.
lo» homes d'armes, en lo fons del foló. formant
muralla A uns picainentH de mans que dona la Com-
te*a. s adelanten alguns jnglars y comensen losjochs,
mentres altres los acompanyen ab lo sò dels instru-
ments. Entre' Is espectadors, los uns miren ab atenció,
altres conversen.
(En lo cercle Principal de les dames.)
Dirigintse a In C•miesa, mentres segueixen los jochs.
No'ns creyem pas avuy tenir vetllada
Com. Y per què donchs?
GfiM Com fou tant de sorpresa
l'arribo del Llegat..
Com. En rès altero
les costums del castell Està de viatje,
y aquí s'hostatja un jorn o dos.
GeM. Ab certa intenció Del COmte
heu rebut noves?
Com. Miranila de flt a jlt. Sí
Gem. Y en Anglaterra
segueix encara?
Com. En Anglaterra encara.
Gem. Sempre ab lo comte de Tolosa?
Com. Miranila ab extr any es a . Sempre.
Gem. Apart. No sab pas rès.
Continua la conversa en veu baixa entre les dames,
agradablement entretingudes pels jochs. De quan en
quan, Gemesquia se gira per mirar lo grupo que
formen Mir aval y Brunissenda.
(Entre Mir aval y Brunisse?ida.)
Bru. Me dius son nom?
Mira. Encèrtel.
Mon pensament, mon cor, mon seny, ma vida,
tot ho es per mi. Per ella sols alento:
per ellay d'ella visch. Ab ses mirades
vida o mort me pot dar, segons ho vulla,
y'l jorn que m'hauré vist entre sos brassos,
no'm fa pas rès la mort Vinga en bon'hora;
ja hauré estat en lo cel
Bru. Tant, donchs, l'estimes?
Mira. Ma vida passo embadalit mirantla,
sempre als peus de la bella entre les belles,
la bella de Albigés.
Bru Era Ermengauda
aquella a qui los trovadors donaren
aquest nom Miraval molt te'n recordes
quan aixís t'equivoques.
Mira Brunissenda,
no m'equivoco pas. No't coneixien
- 26
quan aixís se parlava d'Ermengauda.
Demana avuy als trovadors, pregúntals
ouina es per ells la dama mes garrida,
més avinent y més cortès, més noble,
aquella a qui coneixen per la hermosa
del Albirés, y te diran que un dia
fou Ermengauda y ara es Brunissenda.
Bru. Galàn sempre y cortès I
Mira. Y aymante sempre.
Bru. A moltes has aymat.
Mira. Y a cap, t'ho juro,
com t'aymo a tu.
Bru. No ho crech
Mira. Vols donchs?...
Bru, Deixemnos,
deixemnos ja d'amors y cortesia,
que avuy es un jorn negre. Sabs la nova?
Mira. Que'l comte es presoner del rey de Fransa?
M'ho digué mon juglar
Bru. Me sembla un somni
quan veig a la comtesa tan tranquila.
Mira. Es que no ho sab.
Segueixen la conversa. Gemesquia, no deixa de mi-
rarlos a cada instant, moventse y agitantse com si estès
seguda en setial de espines y com angoixada per se-
creta cuy ta.
(Entre Stcart y Adelayda.)
Ade. Ho sab, Sicart, no'n duptes.
Ho sab. mes dissimula. Es la comtesa
una matrona de la antiga Roma.
Lo que passa en son cor no ho diu sa cara.
]o la conech.
Sic Mes si ella ho sab, deuria
pararse la vetllada, que per festes
no estan los cors.
Ade. Aixís, aquesta tarde,
trovant propicia l'ocasió ab l'arribo
d'aqueix Llegat del Papa tant de sopte,
li parlí de suspendre la vetllada.
y: «Avuy menos que may,» fou sa resposta
Grans demoslracions d' aprobació y gatzara entre'l^
espectadors, celebrant les sorts ab que'lsjuglars han
donat fi asos jochs Al restablirse'l silenci, 'se sent
lo sò d'un panderet. Tothom para atenció, y alg
pochs moments se veu venir pel fons de la cambra
atravessant per entra la munió, aRaix de Lhma,
que arriva corrent y brincant, gronxantse ab molta
gràcia, moventse abgran agilitat y agitant en l'ayre
son panderet tot enflocat y ple de cascabelle y casta-
- 27 -
nyolefí. Tot» devoren ab ícs mirades a la moresca,
qu'eg una noya hermosa y garrida, morena, d'úP
negre y de mirada viva. ab les trenes onejant sobre
ses espatlles nues, ab un collaret de medalles d'or y
d'aryent que cau t^obre son pit, y ayrosa y garbosa-
ment vestida, encara que d'un modo singular y un
poch al uaatje oriental.
ESCENA IV
Los diis, La Juglaresa RAIG DE LLUNA
RAIG, Cantant y moventse acompasadament ab ayre de dansa.
]o SÓ la juglaresa
que canta y dansa,
que roda per les viles
per corts y plasses.
No detura mos passos
la soleyada,
ni tampoch la tempesta,
ni la mar brava.
Camino ab la serena
y ab la rosada.
ab lo sol y ab la fosca
y ab la borrasca.
Jo só la juglaresa
que canta y dansa,
la que conta la historia
de Na Joana.
SlC La canso popular de la Provenza a Adelayda.
es lo que'ns va a cantar; La mori de Joana:
un cant simbòÜch, una dansa trista,
que la mort de la pàtria avuy recorda.
Com. A les dames que la rodejen.
Escoltau totes bé. La dansa aqueixa,
La mort de JoafUí te per nom, y diuhen
que Joana es Provenza o es Tolosa
S'adelanten dos o tres jnglareses y comeiisen a dan-
sar, acompanynntse ab lo pandero, menires Raig
de Lluna canta, al sò dels panderos, al compà» dg
la dansa y ab melancòlica tonada, la canso tra-
dicional:
LA MORT DE JOANA (dansa)
Mos amors se'n son anat
allà dalt a la montanya.
Ay! Ay! pobreta de mi!
allà dalt a la montanya.
- 28 -
Quan mos amors tornaran
jo estaré freda y gelada
Ay! Ay! pobreta de mi!
ja estaré freda y gelada.
Mos amors ne son lo sol
y jo so la lluna clara
Ay! Ay! pobreta de mi!
que jo so la lluna clara.
May lluna y sol s'han trovat
per dona se un'abrassada.
Ay! Ay." pobreta de mi!
per donarse un'abrassada.
Quan seré morta, enterraume
en lo bell fons de la cava.
Ayl Ayl pobreta de mi!
en lo bell fons de la cava
A mos peus posaume un lliri,
a mon front una garlanda.
Ay! Ay! pobreta de mi!
a mon front una garlanda.
Los romeus que passaran
ne pendràn aygua senhada.
Ay! Ay! pobreta de mü
ne pendràn aygua senhada
Y diran: <es morta ja.
morta es ja la pobre íoana »
Ayl Ay! pobreta de mi!
morta es ja la pobre íoana.
Salvem d'aclnmaeions y repicamení de mans. Les da-
mes preguen a Raig de Lluna de venir a son cercle
y li ofereixen cintes, llarsos. regali y joyes de que
li omplen lopanderet, tot alabantla y dirigintli elo-
gis. Oemesquia, que no ha perdut de vista lo grupo
de Miraval y Brunissenda, ha pogat observar que
han estat continuant sa intima conversa de galan-
teria, mentre» tothom fixava l'atenció en la- dansa y
cant de lajaglaresa.
Ade Tristesa donen la canso y la dansa. a sicart.
Stc. Y més tristesa encara quan se pensa
que la canso y la dansa son compostes
per recordar la pàtria avuy perduda.
Oemesquia repara que Miraval ha estampat un bes
fortivol en la mà de Brunissenda, y s'alsa tot de
- 29 -
iopte, sense poder dominar son primer impuls; més,
una vegada dreta, s'adona que son moviment des-
perta ta atenció de la Comtesa y de les dames, j/
llavors, reprimintse, se dirigeix al juglars com si li
acudis una idea.
Gem. Digau, juglars. Si tenzonar volguesseu,
lo desitj de una dama complauriau.
L» Juglar Bertran s'adelanta.
Ber. Ab pler, senyora, si lo terna'ns dones.
Gem. V'ejau si us plau aquest en que ara penso:
«Qui de una dama fou, pot ser de uü altra?
Qui a una dama jurà fè y homenatje
sentli infidel després, pot may mereixe
que un altra crega en son amor voltari?»
Ber. Discret es lo motiu, mes no m'esplico
prou bé, senyora...
Gem. Si confús vos sembla,
escoltau be; vaig la tenzó a posarvos,
y'l vostre enginy me la darà resolta.
Los juglars Bertran y Raymond s'acosten a Gemes,
quia com disposats a pendre part en la lluyta
poètica.
TENZÓ
Gem. Un amant ben volgut deixà sa dama,
y avuy se'l veu de un'altra dama als peus
Pot creure aquesta dama en sos homatjes?
Pot ser fidel qui avans fou infidel?
Ber. Aquell qu'això comet ab uua dama,
no mereix pas lo nom de cavaller,
que qui manca a una dama ab villanía,
a l'honra manca y al deber també.
Ray. No ho crech jo aixís Al cor no fe'l domina.
Ningú sab los ressorts y los secrets
que avuy l'encenen y demà l'apaguen.
Lo cor es lo senyor; l'homel servent.
Ber. Qui es infidel ab una, ho serà ab altra:
qui una vegada ment, mentirà cent:
qui no sab contentarse ab una dama,
ni esperons calsa, ni vestei.x arnés.
Ray. Qui un vell amor per un de nou trasmuda,
no manca a cap respecte ni a cap llev.
Qui donchs, en ?es pasións, lo cor detura?
Qui detura la fúria d'un torrent?
Ber. Argúcies son y no rahons aquestes.
Recte l'home deu ser y dreturer.
com lo deber ho dicta y la lley mana,
que allò que no es de dret es contradret.
- 30 -
Ray. Rich es de cor qui té per una dama
amor constant, y voluntat, y fè,
però es més rich aquell que'n té per duas,
y que a cascuna ha estat fidel a temps.
Ber. No han de mancar rahons al un ni al altre
y està vist que jamay nos entendrem.
Que vinga, donchs, dama Gemesquia, y diga
lo que li apar, en us de lley y dret.
GfiM. Pus que saber voleu lo que jo penso,
ojats tots ara, donchs, mon jutjament.
L'aymant ingrat, ni es cavaller, ni es home,
ni té cor, ni té fè, ni sanch, ni lley.
Al pronunciar Gemesquia ses últimes paraules ha
dirigit una mirada rencorosa als dos aymants, que
han sospés sa conversa per flxarse en la temo. La
Comfesa, comprenent la situació yfentse càrrech de
lo que passa, invita n Gemesquia per medi d'una
senya a sentarse, y al obehir aquella, alsa de promp-
te sa veu per dirigirse al irovador Miraval, dí-
hentli:
Com. Si un trovador galàn, de aquestes dames
lo desitj y lo prech volgués atendre,
dels amors d'en En Guillem y Marguerida
tal volta'ns contaria la llegenda.
Mira. Lley fou sempre per mi desitj de dama.
Miraval s'aixeca dels peus de Brunissenda, y va a si-
tuarse en mitj del saló, funt rotllo a son entorn los
iuglars, Un d'estos, son juglar Bayona, se posa
darrera d'ell ab unaharpa tocant un preludi, dem-
pres del qual Miraval comensa son recitat, mentret
lo juglar l'acompanya tanyent l'arpa ab un eò me-
lancòlich y esmortuit. adecuat a la lletra y declama-
ció del trovador.
PLANY DELS AMORS d'EN GUILLEM Y LA MARGUERIDA,
DECLARAT PER EN RAMON DE MIRAVAL
Jo'n se de velles histories
més que n'hi ha,
y'n se algunes de tan tristes,
que fan plorar.
Escoltau la que'm contaren,
no fa molts anys,
de Madona Marguerida
y en Guillem de Cabestany.
Ella n'era gentil dama,
gaya de cor;
ell n'era avinent, y noble,
y trovador.
- 31 -
Se vejeren y s'amaren,
com ho fan tots
quan 1 aucell es ab l'aucella
y la borra es prop del foch
Ne durà sa drudería
molt longament,
sent Én Guillem dè la dama
lo cavaller,
rebentne d'ella amorosos
corals plahers,
y Uoantla en bones copies
y cantars molt avinents.
Mes lo marit de la dama, '
que era gel'ls,
cavaller armat, y comte
del Rosselló,
sospità en la sua dóna
S2crets amors,
y endevinà per qui eren
les cansons del trovador,
Un jorn fou d'armes celades
tot ben armat,
a l'encontra d'En Guillem
de Cabestany.
-«Tu nets lo feló y lo layre,
li dix irat,
que de dama Marguerida
lo seny y cor m'ha raubat >
Y a traició li tolch la testa,
y traisli'l cor.
y'l feu rostir, y en sa taula
lo mateix jorn
lo presentava a sa dóna,
com si ne fos
cor de salvatgina, que era
son menjar més saborós.
Y quan l'ach menjat la dama,
dixli, s'alsant:
— <Xò que ab tant plaher, ma fembra,
haveu menjat,
no es més quel cor d'En Guillem
de Cabestany:
digaume si us plau. m adona,
si vos ha estat bó a menjar.»
- 32 -
- «Tant bo m'ha estat, mon senyor,
y l'he trobat
tant dols y tant de mon gust,
que altre menjar
ja may no tolrà'l sabor
que n'ha deixat
en ma boca^l cor fidel
d'En Guillem de Cabestany »
Y se conta que la dama
se deixà morir de fam,
y aytals foren los amors,
segons a mi m'han contat,
de Madona Marguerida
y En Guillem de Cabestany.
Com. Bella es la trova. Miraval, més trista.
com cel boyrós al caure de la tarde.
Be prou que ho diuhen ab sos ulls les dames.
A totes, veus? has entristit ab ella.
Precís ha de ser, donchs, que En Sicart cante
alguna trova que los cors alegri.
Sic. Lo joy y jo no som germans, senyora.
Si trist lo cant d'En Miraval vos seml>la,
més trist lo méu heu de trovar encara.
Pren l'arpa de mans deljuglar, y se di-^posa a cantar
acompanyantse ab ella. De quan en quan, mentres
en Sicart canta, se senten fortes ratxad€$ de vent.
La tempestat, que pareixia allunyarse, toma o es-
tar pròxima. í<e la aent bruelar dtjora, se senten
també los trons que semblen ncostarse, y a vegades,
malgrat la gran lluminària del saló, se veuhen a
través delt vidres creuar los llamps ab resplandor
fatídica.
SERVENTES CANTAT PER EN SICART DE MARJÉVOLS
ACOMPANYANTSE AB L'ARPA
Ay, Tolosa y ay Provenza!
Ay, Carcassona y Beziers!
Ay, pàtria mía estimada!
Ay, qui t'ha vist y qui't veu!
Ab gran dolor de mon ayma
jo componch mon serventes,
c^ue expressar no puch quant sento,
•' iii quan gran es mon torment,
quan gran l'ira que m atia,
quan gran l'angunia en qüe'm veig!
Torbat trobo tot lo segle,
y corrompuda la liey,
les paraules no guardades.
- 33 -
y romputs los sagraments,
la rahó desconeguda,
y desconegut lo dret
Ay, Tolosa y ay Provenza!
Ay, Carcassona y Beziers!
Ay, pàtria mia estimada!
Ay, qui t'ha vist y qui't veul
Ni la tristesa ni l'ira
me solten sols un moment;
la vergonya encén ma cara,
lo dolor mon pit encén,
oh, pàtria mia estimada,
pàtria mia del cor méul
quan te veig tan malastruga,
y tan malmesa te veig,
essent ahir tota tua
y tota avuy del Francés,
y a tots avuy dihent Syre,
com si fossen tos senyers.
Ay, Tolosa y ay Provenza!
Ay, Carcassona y Beziers!
Ay. pàtria mia estimadal
Ay, qui t'ha vist y qui't veu!
Tot es engany y mentida,
ja no hi ha ni honor ni fè.
ab tot lo sant se trafica
y tot lo noble se ven.
Los traydors son los qui suren
enfonzant los dreturers;
la malvestat la que guanya,
la conciencia la que pert.
Tot es crim y tot malura,
lo delicte s'es fet lley,
y entre tot lo més ignoble,
es lo clergue qui ho es més.
Ay, Tolosa y av Provenza!
Ay, Carcassona y Beziers!
Ay, pàtria mia estimada!
Ay, qui t'ha vist y qui t veu!
Com alsa en mitj la tempesta
son cant salvatge l'aucell,
aixís jo també entre runes
mon cant salvatge alsaré
de dolor, de dol y d'ira,
de tristesa y marriment,
per ma pàtria deshonrada
Los Firineus
- 34 -
en los brassos del Francès.
Ay, pàtria mia estimada!
Ay, qui t'ha vist y qui't veu!
Lo cant d'en Sicari provoca unaexplossió d'entiisrias-
me. Les dames, los escuders, los patjes, los magna-
ders, los servents, tots demostren son goig y content,
abrassantlo els uns, afalagantlo les dames, felici
tantlo tots, en miíj de crits frenètichs y de mostres
d'afecte que revelen lo sentiment pairiòtich que viu
CJi tots tos cors.
En aquest imtant, y quan major es la conmocíó, apa-
reix lo Llegat del Papa, qiie s'adelanta creuat de
brassos, ab rostre irat y ab mirada dura. Darrera
d'ell avansen ios frares dominicans. Al veurer al
Cardenal Llegat, tots retrocedeixen, s'apaga l'entu*'
siasme, y regna un silenci sepulcral, tan sols inte-
rromput pel rugit de la tempestat que sembla haver
escullit aquell moment pera desencadenarse.)
ESCENA V
Tots los mateixos^ LO cardenal llegat y los frares
domimca7is
Lle. Quins cants son, donchs, y quins accents son
[eixos
que la pau d'aquests lloclis aixís trastornen
y tot lo noble y tot lo sant malmenen?
*Què son, donchs, aquests crits y aquest desori?
Qui s'atreveix aquí, qui? quan jo l'hoste
so del castell, a provocar les ires
en menyspreu de la Fransa nostra aliada,
*del Pare Sant y de la Santa Iglesia?
Via fora tots d'aquí! Trencau les lires
que instruments son de dampnació y d'oprobi,
apagau tot seguit les lluminàries,
y vosaltres també, mundanes fembres,
carn de pecat y niu de podridura,
esqueixàu vostres v estes rossegantes,
y busqueu lo perdó de vostres erros,
lo cos cubert de dol y'l front de cendra,
pregant a Déu de genollons pel temple.
La Comtesa. passat lo primer moment de sorpresa,
com per tots. s'adelanta, lo front alt y la mirada
fixa en lo Cardenal Llegat
Com. Y qui es aquell que aquí ses ordres dona
com si de tots y del castell fos l'amo?
Lle. Qui pot y vol, oh dònal Qui del Papa
y d'En Monfort, la espasa de la Iglesia,
- 35 -
té los poders y té també les ordres.
Com. *Quan may lo Papa ni En Monfort tingueren
dret ni poder aquí?... Quan la bandera
dels rojos pals de Foix deixà de issarse
en lo penol de la enfilada torre
per muntà al cel, tot foradant los núvols,
*més que'l Piren y que les àigles alta?...
Quan may aquí pogué nàixer un home
per altres ordres obehir que aquelles
del Comte son senyor?
Lle. Lo Comte, oh dóna,
y ara ho sabràs, pus que m'empenys a dirho,
lo Comte es presoner del rey de Fransa.
Com. Si'l Comte es presoner, no la Comtesa,
y'l Comte ausent d'aquí, jo só lo Comte.
Otrantse ab gran serenitat als seus, com per donar ordres.
Alsau lo pont. Que més que may lo guayta
sia amatent a talayar: los nacres
previnguis per enviar de roca en roca
lo toch de guerra y lo sonell d'alarma:
als mandroners y arquers lo seny d'alerta:
garberes en lo fosso a punt d'encendre:
los maynaders aquí, tots a mes ordres,
y en lo cim de la torre un foch de joya
perquè veje tothom que'l castell vetlla.
Que ningú surti del castell. )a presos
d'aquesta hora en avant estan sos hostes.
Lle Es tart, dóna orgullosa, que ab mi entraren
la creu del Papa y l'auriflor de Fransa.
]a lo castell de Foix ha mudat d'amo
Dirígintse als seus.
Arborau la bandera de la Iglesia
Com. Un peno aquí! Un peno que no es el nostre 1
Aytal may se veurà mentres jo visca
Als féus, ab resolució y enteresa varonils.
Foix! Foix a mi! Gitàume al Llegat fora
y penjat d'un marlet als corbs donàulo!
Moviment enire'ls servidors del castell, que para lo
Llegat ab son gest y continent.
Lle. Déu! Déu a mi! Que vinga un temerari,
que posi en mi sas mans, si les vel veure
despreses de sos punys, y caure a terra
pel foch etern de sopte calsinades!
Silenci y temor respectuós de tots. Lo Llegat s'apodera
de la situació.
ío SÓ l'embaixador del Apostòlich.
Son verb só ses lletres tinch ses ordres
porto y sos llamps, més enardits encara
que'ls que ara ab la tempesta ziczaguejen
- 36 -
en torn de aquest castell, forn de inmundicies,
niu de drachs y de serps y cau d'heretges.
Moments de silenci. La tempestat redobla. Los tront
segueixen uns ah altres. Lo resplandor dels Uam,pi
ei continuo, a través de les vidrieres.
Ara ojats tots quants sou aqui. Del fondo
de aquest castell ne surt un baf de peste
que té tota la terra enmalaltida.
Hora es ja de lliuraria, [o us invoco,
ires del cel, llamps del Senyor, prodigis
del Rey dels Reys, oratges, terratrèmols
y tempestats! Veniu, y de sa roca,
al brunzir pels espays mon anatema,
aquest castell de Foix desarralàume
portantlo a trossos y esmicat pels aires,
com bri de palla que los vents s'enduhen!
Sia ! Anatema sií a tots quants viuhen
dins d'aquest gorch de lepra y d'heretjíal
*Anatema a eixes dones xitxarel-ies,
biràm d'esbojerrades bordegassesl
Anatema als juglars vagabundaires
que ab sos cantars d'amor la carn encenen
*y ab sos cantars de guerra'l foch atíenl
Anatema a tothom, als fills y als pares,
als nats y als naixedors, a quants la terra
de Foix trepitjen, o son nom honoren,
*que heretjes son o que ab heretjes viuhen;
als morts y als vius, als desvalguts y als nobles,
als esclaus y als senyors, als uns y als altres,
als nins penjats de la mamella encare.
*y als que d'ells en son dia puguen nàixer!
Que en sa generació may més s'esborre
la tara del pecat! Que pel mon vajen
de maldició cuberts, com d'una vesta
pell a ses pells y carn atapahida!
Que manque de la terra llur memorial
*Que l'anatema en ells entre com aygua
en ses entranyes, y en sos ossos oli,
y que lo jorn de soterrar sos cossos
""no'ls vulga pas la terra y los rebujel
Anatema a tothom ara y per sempre!
Per los sigles dels sigles anatema!
En lo moment en que acaba de parlar lo Llegat, traveta
uji llamp formidable, esclata un d'aquells trons
estruendosos que semblen desferse a trossos, y un
cop de vent obra nb gran estrèpit los finestrals y
apaga'ls tlums entre'l soroll de vidres que's tren-
quen y'l moviment d'esolay que s'apodera de tots
qtiant» allí's troven. Les tenebres invadeixen lo saló.
- 37 -
Le$ dames cauhen de genolls, menys^ la Comtesa que
resta ae peu, però aterrada pel moment. Los mag-
yiader», patje», escuders, tots queden com esvahUs.
Instants de terror verdader.
Dames Misericòrdia!
Uns. Horror!
Altres. Perdó!
Se sent repenlinament una remor estranya y miste-
riosa, que sembla venir de soía terra. Ressonen uns
cops ((Compassats y fondos, com si partissen de les
entranyes mateixes del castell. De sopte, comensen a
alsarse les lloses de'n mitj del saló, y als peus ma-
teixos del Llegat s'obra com la boca d'una ttmba•
de ahont se veu sortir uua pàlida claretat primer y
ensegnida les flames d'unes teyes sostingudes peh
brassos dels que semblen eixir del fons de la terra.
Miraval, ab un moviment dç terror, recordant la con-
versa de la primtra escena, agafa d'un bras a Si'
carl, y li diu, tremolós y msenyantlilo que pasf•a.
Mira. Les lloses.
les lloses, Sicart, s'obren.
Sic. No t'ho deya?
La llegenda de Foix. Los invisibles
a salvar venen lo castell.
Comensen a sortir de la timba arquers, ballesters y
homes d'armes, los primers ab teyes enceses que
tornen al saló sa elaretat perduda, comprenentse
que pujen per I' escala d'uns d'aquells misteriosos
subterranis que tenien los castells, a voltes sols co-
neguts de sos senyors. Los nou vinguts en mitj de la
confusió y del bullici que's mouhen, se reparteixen
per V escena, y un d'ells s'apoderen del Llegat y
dels frares, cridant: *Foix.' Foix y Tolosa!'
En mitj de tois, armat de cap a peus, portant en la
mà dreta l'espasa nua y en I' esquerra lo peno
de Foix, apareix la garrida y adlética figura
d'en Roger Bernard, Comte de Foix, rebut ab
gran demostració d' alegria per les dames y tots
los presents y ab un crit suprem de plaher per la
Comtesa, que plega ses mans, les porta a sos llabis
y les alsa al cel.
ESCENA ÚLTIMA
Túís, LO COMTE DE FOIX y son sèqutt
MIRAVAL Y SICART. Veyent apareixe al de Foix.
Lo Comte!
Lo Comte, de peu dret, al costat de la timba, la visera
alta. clavant lo penà en terra y dominant ab sa veu
tots los brugíts:
- 38 -
«Foix per Foix y per Foix! Foix y Foix semprel>
* La Comtesa se precipita als brassos de son espò$, a
qui tots rodejen, mentres que'ls homes d' armes , ex-
tenentse per l'escena, canten a coro, ajuda ts dels
juglars, lo cant de
LA MORT DEL LLOP
Montfort
es mort!
Es mort!
Es mort!
Visca Tolosa
ciutat gloriosa
y poderosa!
Tornats son lo paratge y l'honor.
Montfort
es mort!
Es mort!
Es mort!
Provenza bella,
del mon estrella
llum y centella,
ets spill de virtuts y d'amor.
Montfort
es mort!
Es mort!
* Es mort!
CAU LO TtíLÓ
flCTE SEGOn
L'escena en 1245, vintiset anys després dels successos
contats en lo primer acte.
La guerra cèlebre y sangrenta dita dels albigesos, tocava ja
a son terme. Tot estava ja en poder de Roma y de Fransa.
excepció feta del castell de Montsegur en los Pirineus, que's
resistia encare. Lo comte de Tolosa havia pactat ab lo rey de
Fransa y ab lo Papa, y ab ells també lo comte de Foix, Koger
Bernard, que després de sostenir una Uuvta heroica y una
campanya admirable, se vegé obligat a entregar son castell al
rey de Fransa, retirantse a l'abadia de Bolbona, creyent aixís
escapar de la venjansa de l'Inquisició.
Segons se dednheix de la declaració prestada pel Comte de
Foix, devant de l'Inquisició, quant tou per aquesta cridat a de-
clarar, Roger Bernard tenia horror a que pogués ser cremat
son cos y cercava 7 medi de robat ses cendres als inquisidors y
assegurar la pau de sa tomba. Pera conseguirho se retirà a Ih
abadia de Bolbona, fundada pels seus antepassats, hont tenien
sa sepultura los Comptes de Foix.
L'Inquisició, mentres tant, sembrava'l terror per tota
aquella terra. En ses fogueres, constantment enceses, morien
tots ios que estaven tarats d'heretges y també tots los qu'eren
ay mants de la pàtria y de la independència. Soninnumerables
les víctimes de l'ÍDqiiisició durant aquell terrible período.
Queda dit que Montsegur era sols lo que's sostenia. Posat
aquest castell en un pich dels Pirineus, en lo mont Thabor.
sobre un precipici anomenat Albes, semblava desde'ls núvol.'*
desafiar tot lo poder de Fransa y to» lo de Roma. Varies voltes
fou sitiat, però sempre s'acabà per alsarse lo siti, fins que per
últim, en 1245. conseguiren apoderarse per cafilulació de
aquella fortalesa lo senescal de Carcassona, En Pnre d'Arcí.s,
l'arquebisbe de Narbona y lo bisbe d'Albi.
Lo castell caigué, segons se conta, quan anava a ésser so-
corregut per Lloj; de Feix y sa ger.manü Esclarmunda, ger-
iiiaas castards dei Comte Roger tí^^rrard de l'oir-a qui havíet)
- 40 -
enviat emissaris per'instarlo a deixar l'abadia de Bolbona y
unirse a ells. l.a tradició dels Pirineus conta que Llop j Es-
clarmunda se valgueren d'un català anomenat Corbari, home
molt valent, lo qual pogué atravessar lo camp dels siiiadcrs y
entrar en Montsegur pera portar la bona nova de que serien
socorreguis la nit que veurien lluliír una foguera en lo pich
del Bidorta.
(^ada nit los sitiats escorcollaven l'horitsó, però may vege-
ren brillar ia foguera anunciada, y tingueren al fi d'entre-
garse.
txceptuant En Ramon de Peralhà. heròich defensor de
Montsegur, Berenguei de Lavalanet, A i nau Roger de Mirapoix,
los cavallers de Rabat y d'Elcongost y algLMis altres, que tin-
gueren salva la vida, tots los demés foren víctimes de les fla-
mes de 1* Inquisició.
S'encengué una gran foguera en una explanada que hi havia
en la vall superior de Montsegur, donant sobre l'abisme de
Abés, y allí moriren, entre homes y dones, doscents cinquan-
ta, segons uns; trescents, segons altres. Fou una gran heca-
tomba humana. Entre ells figuraven En Bertran de Sant Martí
o d'en Martí, bisbe y patriarca de 'IoIosh, Agulher, bisbe de
Termenois, Brassilach de Gaillabel, Joan Roig, Guillem d'
Armier y molts d'altres. Entre les dames, Corba de Perelhà,
muller del senyor y defensor de Montsegur, sa filla Escl&r-
munda y sa mare Marquesia de Lantar; Fornería, mare del
altre defensor Arnau Roger de Mirapoix; Ramona de Cuc,
Ermengarda d'Ussat, índia de l'Illa y altres.
Montsegur fou l'últim baluart de la pàtria romana. Caygut
aquest castell, lo papa, lo rey de Fransa y 1* Inquisició s'apo-
deraren de tota la terra.
Lo teatre representa lo claustre de l'abadia de Bolbona, en
los Pirineus. Es de nit, y la meytat del claustre està il-lumi-
nada per la lluna; l'altre meytat confosa en les sombres.
Quatre grans portalades donen sobre'l claustre. La una es
la que dona al camp, oberta de bat a bat. L'altre es la que co-
munica ab 1' iglesia, oberta també. La tercera, enfront de la
del temple, està tancada y es de ferro. Serveix d'entrada a la
sepultura dels Comtes de Foix. La quarta, per fi, es la que
obra pas a un'ampla escala que puja als dormitoris y habita-
cions del monjos.
Ai alsarse'l teló, s'ou perfectament, per la porta oberta de
1' iglesia, lo cant del De profundis qu'entonen los monjos, ab
lo qual s'enllassa'l de la canso La morí de Joana, que se sent
cantar al lluny, fora de la dbadía, a Raig de Lluna.
La escena està solitària, sense més claror que la que donen
la lluna y unes llànties penjant de les arcades del claustre.
41
ESCENA PRliMERA
Ningú en P escena Los Monjos en lo temple . RAIG DE
LLUXA, a qui se sent cantar, fora de V abadia
MONJOS. Btide dins De pfofundts clttmavi ad te, Domine.
Do mi ne y exaudi 7'ocern ?nea?n.
Fiant aures tua' intefidentes in vocem detrecatio-
nis VI fO!
Raig. Mos amors se'n son anats Desdefora.
allà dalt a la montanya.
Ayl Ay! pobreta de mi!
allà dalt a la montanya.
MONJOS. Si imquitates observavevis^ Domine: Domine,
quts sustcnebiir
Quia apud te propitatio est: et prompter legem
iua?n susitnnit te, Domine.
Raig. Quan mos amors tornaran
ja estaré freda y gelada.
Ay! ay! pobreta de mi!
ja estaré freda y gelada.
Entra en Sicart de Marjvéols per la porta del claustre
que dona al camp. Va vedit de pelegrí Registra to
claustre, com si busqués a algú que no troba, y es
pari devant la porta del'Iglesia, escoltant lo eant
dels monjos.
MONJOS. Speravit anima mea in Domino.
A custodia matutina usqne et notenv. s per et Israel
in Domino.
ESCENA ÍI
SICART DE MARJÉVOLS, que entra com cercant a algú
Ningú en lo claustre... y monjos en lo temple
a aquesta hora de nit!. . Cosa més rara!
Qui ha mort aqui, per salmejar los monjos
en plena nit lo De profundisr .. !?embia
que no es pas natural lo que aquí passa.
Me digué Raig de Lluna que lo Comte
responent a son cant. baixava al claustre. .
Examinant l'escena.
Ningú!... No veig ningú!... Serà, tal volta,
que deixat haja'l Comte l'abadia?...
No pot pas ser. Si desenganys y penes
aquí un jorn lo portaren, allunyarlo
ja sols podrà d'aquí lo méu missatje,
- 42 -
si Déu permet que atesos per ell sien
los vots d'aquells que en Montsegur sostenen
lo sant peno de nostra pàtria encara.
Entra Raig de Lluna, vestida de pelegrina registra
lo claustre y al veure sol a en Sicari, se dirigeix
verseu. Ja Raig de Lluna no es la gentil y garrida
juglaresa del primer quadro . Te Is cabells gnsos, y
sn fesomia, més que lo sagell dels anys passats, porta
lo dels dolors soferta, però encara mostra sa antiga
gallardia sobrealsada ab ademans més marcats y
varonils.
ESCENA III
SI C ART y RAIG DE LLUNA
Raig Sicart, has vist al Comte?
SiCART. No. Lo claustre
desert està com veus. Sinó pels monjos,
que'] De profundis resen en lo temple,
semblaria que estava abandonada
Bolbona avuy. De bat a bat ses portes
estan obertes, y ànima viventa
no's troba aquí.
Raig. Los monjos resan.
Sic. Canten
lo salm de morts. Me sembla estranya l'hora,
y lo cant, y'l moment . y tot me sembla
que es aquí molt estrany.
Raig. Y extrany que'l Comte
si ma canso ha sentit, no baixe al claustre.
Sic. Aquí'l^vegeres altres voltes?
Raig. Sempre.
No be mon cant sentia, aquí baixava.
Aquest claustre està obert de nit y dia,
y, fos l'hora r-ue fos, la juglaresa
trobava'l comte aquí, li dava noves,
y alegra ja d haverlo vist, tornava
sa vida errant un'altra volta a empendre.
SiC. Quant jo dich que es estrany! Los cants mor-
[tuoris,
los ressos y la nit, lo dupte y l'hora,
mon cor angunien, de tristesa omplintlo...
Si haurem vingut a caure entre les urpes
del llop!... Hi haurà tal volta aquí emissaris
del Papa?... Inquisidors?... Déu no ho permeté!
Perdut llavores lo missatje fóra,
y Montsegur perdut també... y nosaltres
- 43 -
perduts tots dos.
Raig. No pas aquí. Los monjos
son tots del Comte, tots. Li son adictes
com l'ombra ho es al cos. Més que abadia,
un feudo per los Comtes es Bolbona.
Tot es de Foix aquí. Mira... Aquest claustre
lo manà fer lo Comte vell; lo temple
y lo cunvent, dels avis son; les rendes,
pels Comtes totes han estat donades,
y aquella porta , Veus? . . . Senyalant ta porta de ferro'
Aquella porta
es lo panteó de Foix Allí s'enterren
tots los Comtes de Foix. Allí enterraren
al Comte vell, Ramon Roger, que encara,
mort y tot, ab son nom fa que s'esberle
la terra sota'ls peus de Fransa y Roma.
Sic. Prou sé que Foix ho es tot aquí . La serra
dels Pirineus no'n conegué may d'altre
ni més alt, ni més noble, ni que tinga
més valensa y virtut Per tot se'l troba.
Foix, Foix per totes parts Foix y Foix sempre!
Com ell ho vulga. Montsegur se salva.
Raig. Y ell ho voldrà. Més... lo temps vola.. Mira,
un monjo surt del temple... Preguntemli
si avuy al Comte podrem veure.
Un monjo, tapada la cara ab la caputxa, mrt de la
iglesia y.se diaposa a atravexsar lo claustre. Sicari
se li acosta y li diregeix la paraula.
ESCENA IV
RAIG DE LLUNA, SICART DE MARJÉVOLS, «« mon/o quC CS
LO COMTE DE FOIX
Sic. Pare,
som pelegrins, venim de Compostela;
y pel Comte de Foix, allà en Espanya,
un missatge'ns donaren. Podrem vèurel
encar que sia intempestiva l'hora?
Monjo. Semt miraria y d'una manem brmca'
Lo Comte es mort.
Raig. Clavant sa mirada ab insisUncia en lo monjo-
Mort!
Stc. Mort! [usticia eterna!
La pàtria ha mort ab elll
Sicari queda inmòvil. com ferit pel dolor, Mcf>, ftrena
Raig de Lluna, que no pert de vi>^ia al monjo, ex-
piantlo en totes ses accions y moviments, lo deté.
_- 44 -
agafantlo per l'hàbit, quan ja seguia son canti en
disposició d' atravestar lo claustre y dirigint a la
escala del convent
i^A.IG. Al monjo que evita ses mirades, girant to cap.
Ha mort lo Comte
de Foix, heu dit?... Y quan?
Monjo, sense giraria cap. Aquesta tarde.
Per ell ara allí dins resen los monjos.
Raig, aò gran resolució, segura ja d'haver encertat en son dupte.
Donchs a bon hora ha mort. Jo aquí venia
per portarli un cartell de algú que'l repta
com feló y bausador.
Lo monjo, sens cuidarja d'amagarse, se gira de sopte
ab fúria, y agafant del bras a Raig de Lluna li dtu:
MoMjo. Qui, misserable?
Qui donchs' hont es? qui parle aixís del Comte?
Raig. Ab un arranch dejoya.
Així US volia, aixís! Així us volia!
Oh, monsenyor, perdó! Cayent de genolls.
Bé prou que ho veya!
No es pel Comte de Foix lo sach del frare.
Foix. Esgarrapantse'l pit.
Tu m'has trahit, ho cor!
Sicart, que ha contemplat ab emoció y sorpresa I' es-
cena passada a sos idls.
Sic, Ks ell! Lo Comte!
Raig. Vos hauria buscat fins en la tomba.
Sicart, per vós, porta un urgent missatge.
Foix. No'l vull saber. Jo ja só mort. No queda
ja del Comte de Foix més que memòria.
Quan aquí avuy l'Inquisició penetri...
perquè, vindrà, jo ho sé, vindrà ans del auba,
moit trobarà al que cerca, y si ses cendres
vol profanar, en hora bona sia...
aquelles no seran les cendres sues.
Sic. Comte y senyor...
Foix. No més. No vull saberho.
no vull saber rès més .. Guarda'l missatge,
y digues que has trovat ja mort al Comte.
Guarda'l secret també, que hi va ta vida!
Es un secret de mort!
Sonen les campanes de l'abadia tocant a morts. Se
veu sortir als monjos de l'iglessia en professió, ab
ciris encesos, portant un bayart ab una caixa de
mort, que figura ser la del comte La caixa va coberta
d'un drap iicgre ab les armes de Foix.
Miraul Ta venen!
Lo Comte s'emporta a Raig de Lluna y a Sicart da-
rrera de una pilastra del claustre, Los dos obeheixen
sense dir rès, però mirant I' escena, com també al
- 45 -
Conile. ab extranyesa y ab una mena de terror y
respecte.
Veniu aqni. Veureu passar l'enterro.
Comensa a passar la professo que atravessa I' escena,
dret a la nepuUnra dels Foix. Lo Comte dirigintse
als qu'estàn ab ell, fa -jue fixen sa vista en les armet
de Foix estampades en lo drap que cubreir la caixa.
Mireu donchs com lo porten... No us ho deya?
L'escut de Foix! Veyeu?... Qui pot dubtarne
que lo mort es lo Comte?... Pobre Comte!
Déu rhaje perdonat, y lo cel hajal
La professo arriva devant del panteó, quedant de.
positat lo bayart a terra. Al obrir la porta, aquesta
gruny d'una manera desapacíble, fent també un
gran soroll de ferro, al girar sobre sos golfos.
Sic. Senyor ..
Foix. Calleu! Calleu!... Obren la porta.
Dos monjos entren al fossar la caixa del mort, men-
tres lo Comte diu:
Ja a En Roger Bernard al panteó baixen
hont En Ramon Roger fa temps Tespera.
[a'l fill es ab lo pare.
Moments de silenci respectuós, interromput sols pels
resos dels monjos. Los que han entrat la caixa tor-
nen a sortir, tancant la porta del panteó ab lo ma-
teix soroll de ferro, y tots los monjos, resant entre
dents, se dirigeixen a l'escala, pujant per ella y
I espectador los pert de vista.
Queden sols en escena lo Comte, Raig de Lluna y Si-
cari, que surten de darrera de la pilastra.
Y ara, vinga
r Inquisició Ja li he robat mos ossos
Si les cendres remou, no son les meves.
Per xò ho he fet, per xò Per xò enterraren
al monjo mort avuy en lloch del Comte.
Ja la pau de ma tomba està segura.
SiC. ja que'ls inquisidors aqui han de vindré,
aquesta nit, aquesta nit mateixa
sortim d'aquí, senyor! Per mort vos tenen,
Ab nosaltres veniu! Mort en Bolbona,
ressucitar lo mon vos veurà un dia
en Montsegur.. Veniu! Allí os esperen!
Pus que encara viviu, hi ha pàtria encare!
Foix. No, Sicart. no. ]a es tart ja no hi ha medi.
Tot es inútil ja. La pàtria es morta.
Si no ho veges axis, si així no ho creya.
com donchs hauria abandonat sa causa?
Tot es perdut, Sicart, desde aquell dia
en que lo Comte jove de Tolosa
-^ Ah —
pactà ab la Fransa y ab sos prínceps, fentme
a mi mateix també pactar ab ella!
No't recordes, Sicart?. . Tu, Raig de Lluna,
no't recordes també d'aquell alcàssar,
d'aquell castell de Foix sobre la rocsL^
Alt com los núvols, hont muntar podien
sols los Comtes de Foix y sols les aigles?
Donchs bé.'l castell aquell inespugnable,
aquell castell... aquell de la llegenda,
en lo penol de sa enfilada torre
avuy tremola l'auriflor de Fransa
Y lo castell no s'ha ensorrat?... Y'l Comte
de Foix es viu? .. No, no. Morí aquell dia
Com pot ser viu si en son castell s'arbora
lo peno de la Fransa y lo del Papa!
Deixeume, donchs, deixeumel .
Fixant sa mirada en la porta de ferro.
Felís monjo,
lo que en lloch méu, fa poch, allí enterràrenl
ab los Comtes de Foix al menys descansa
mentres que jo, desert d'amichs y joyes,
no sé hont ma tomba he de trovar un dia!...
Mes no seré cremat al menys; més cendres
no seran esbandides per los aires,
ni tampoch vindrà Izarn a profanaries.
A Sicart y a Raig de Lluna ab misteri.
Aquest matí hem sabut que avuy vindria
l'Inquisició a cercarme, y ja allavores
hem combinat, l'abat y jo, lo medi
de burlar ses pesquises. Per fortuna,
nos ha dat lo recurs la mort de un monjo.
Menys l'abat, tothom creu que ha mort lo comte
L'Inquisició!.,. Sabeu que fa ab ses victimes?
De viu en viu les crema, y ses despulles
esventa pels espays, o desenterra
los cossos morts, com fa la hiena inica,
per cremaries també y per'esventarlos
jo no vull, jo no vull que mon cadavre
profanat sia. Vull robar a Roma
lo que ja sols li puch robar: mes cendres
Vull un reco de terra de ma pàtria
hont ningú'm sapia may, hont ningú'm trobi;
sols ella, sols pus que'm tindrà en sos brassos.
Lo Comle queda meditatiu. Los altres dos jiersonatges
creuen abveu baixa los següents versos:
SiC. Si no vé, estem perduts, A Raig de Lluna
Raig. Vindrà.
Sic. , M'ho dupto.
- 47 -
Té fixo'l pensament en sa taleya,
y no voldrà venir . y pàtria y rassa
ab Montsegur y ab ell veurem concloure!
Raig. Vindrà, t'ho dich
Sicari veyent forth- oi Comte de fes meditacióng. li di-
rigeix la paraula.
Sic. Senyor, lo méu missatie
jo vos prech d'escoltar. |o us ho demanol
Veyent fer al Cowie un moviment repuliiu.
No'm cregau, si voleu, però escolteume!
Esclarmunda de Foix, germana vostra,
y Llop de Koix, vostre germà, m'envien.
Tot disposat y tot a punt ho tenen
si'ls prestau vostre nom y vostre auxili.
De vós depèn que Montsegur se salvi.
Montsegur!.. Fa trenta anys que desde'ls nú-
desafia'l poder de Roma y Fransa, [vols
però ja no pot més. Sitiat lo tenen
com may, lo senescal de Carcassona
y'ls arcabisbes de Narbona y d'Albi.
*Allí Uuytar se veu al venerable
Bertran de Sant Martí, als forts y nobles
Raymond de Parelhà, Guirau de ITUa,
Roger de Mirapoix. Tots vos esperen,
tots confien en vós. perquè tots saben
que a vostra veu los Pirineus s'arbolen
per caure a una senya, tots a una,
*y esclafar, tots a una, als assetjaires.
Llop de Foix està a punt. També Fsclarmunda
d'acort tots ab ios batlles de Tolosa,
de Roca y d'Alamàn Tota la terra
del Sabartez, Lordat, Rabat, Cabanes,
Castellverdú, Pamiers, l•Lrs y'l Fragosa.
tot s'alsarà, ruent de foch y d'ira,
al sentirse aquell crit de Fotx per sempre!
que a's Pirineus ferèstechs fa conmoure
quan retruny per ses agres sotalades.
Sols se us espera a vós Una foguera
encesa en les congestesdel Bidorta,
es la senyal de nit que dirà als nostres
que'l Comte vola en son socós y auxili.
Veniu, ja! Què espereu? .. Veniu! Ja es hora!
Tot de vós dependeix que abvós, oh Comte!
se salva Montsegur o's pert per sempre,
y ab Motsegur y ab vós també la pàtria!
Foix. Sicart, es un deliri. No te forses
la terra ja per renovar la lluyta
Gastades porta avuy aquesta guerra
- 48 -
ja dos generacions, y de nosaltres
avuy les mares totes abominen.
*Tot es mort y perdut. )a no hi ha brassos
per sostenir un'arma; ni una plassa,
ni sisquera un castell, ni sols un barri,
hont lo peno de Fransa no tremoli...
Ni en la terra hi ha un pam que roig no sia,
tant ja n'està de sanch assadollada I
Hont es que avuy se pot trovar un home
apte a vibrar un'eyna per la lluytai'
Tot es perdut. Generacions enteres
ha colgat ja la pols de les batalles
Hont es que avuy l'Inquisició no arriba
ab ses cremants fogueres? Per ventura
hi ha un sol reco de terra, un poble, un home,
que puga escorcollar lo que ella esbrina,
que escapar puga al llamp de ses requestes,
*de son bras, de sos odis de ses flames?...
Fa quarant'anys que sostenim la guerra,
guerra de foch y sanch, guerra implacable,
sens treva, sens pietat, ab febre, ab odi...
Ja no's pot més, no's pot! , No es que s'acabi
l'esperit: es la rassa lo que acaba...
Ves, Sicart Jo só mort. Vés, vés, y dígals
que'lsostenirse més es temerari,
que més valor que en resistirse, a voltes
hi ha més valor en resignarse a caure.
Sic. *Senyor per Déu! Pel vostre nom I Per l'ànima
y l'esperit de nost. e santa terral...
Foix. Montsegur es perdut, perdut! Daria
*jo ma sanch tota si'l pogués salvarlo I
Sicart queda, consternat. Raig de Lluna g'avansa.
Raig. Ja heu sentit a En Sicart. Ara a mi'm toca.
Foix. V tu, què vols?
Raig. Que m'escoltau, oh, Uomtel
Un jorn a'ià, per lo fondal dels boscos
estesos < n les valls de la Cerdanya,
esperonat garbós son cavall negre,
un cavaller venia de la cassa
Elm ni corasa duya, y de sa sella
penjava un cap de llop. sagnant encara.
Era en Ramon Roger, lo vostre pare
Cap ai tart era ja. ja fosquejava,
y cabalcava sol, que quan un Comte
de Foix va sol, va ab ell. y es prou companya.
Més iay! que lo valor y la noblesa
ab los ardits y malvestats no casen.
Recullits entre'ls arbres y les ombres.
49 -
homs malvolents y assoldajats l'espiaven,
que allí, al aguayt per ell, posats tenia
son encmich capdal, lo senvor de Aura.
Pres fou lo Comte, y a un castell lo duren
hont entre murs y ferros lo desaven.
Passada ja la mitja nit, quan l'hora
de sa mort amatenta s'atansava,
la porta vejé obrir, y entrar per ella.
com un estel d amor y d'esperansa,
un rajolí de llum que precehía
a una hermosa y gentil garrida dama.
«—Mon espòs vol ta mort y jo ta vida »
digué a Ramon Roger. Estela d'Aura:
> Gelós ell d'uns amors que ja passaren,
»per tu manté en son cor odis que maten
»y jo, gelosa de recorts que cremen,
Trl'i^^^ ^^^ ^or mantinch fè y amistansa
»\ es! Fuig! Com altre temps, la porta oberta
>ael passadis secret trobaràs ara,
»y amarrat a l'anella'l caball negre
^que'ayuy s'emportarà al qui avans portava.»
Y ell llavors li digué «-Te dech ma vida.
>L•scolta, donchs, mon sagrament, oh, dama!
»Ni jo ni'Is meus j^may, tant con Foix duri
»als teus hem de mancar en la desgracia,
»en penes o en perills. Pau a mos ossos
»no done Deu si manco a ma paraula!
«Y SI, jo mort, tos fills dels meus impetren
»socós un jorn, y als teus mos fills no amparen
»jo de ma tomba sortiré llavores
>y cumpliré per ells, que un Foix no falla!>
Això se conta que passà entre'l Comte
Ramon Roger de Foix y Estela d'Aura
roix. Y bé, donchs, què vols dir?
^'^^^• . . Vull dir que'l dia
es ja arrivat de que'ls de Foix curaples -uen
En Montsegur, y al mitj dels braus que lluyten
hi ha una dama que'í^ diu Estela d'Aura,'
y ab ella ses dos filles, que en ses venes '
sanch de Foix senten corre, segons diuhen
Si's salva Montsegur, elles se salven,
y complert serà el vot del vostre pare
No pot ser.
No pot ser?
Tot es inútil.
Montsegur es perdut, perdut per sempre!
La terra es tota avuy de Fransa y Roma
Davant l'Inquisició ja no hi ha pàtria.
.Lo8 Pirineus
- 50 -
Raig. No voleu, donchs?
Foix. No puch.
Raig. Déu un miracle
farà llavors perquè salvarse puguen!
Se dirigeix ràpidament n la sepidtura dels Comtes de
Foix y dona tres cops a la paria de ferro, que
s'ouhen retentir y ressonar d'una manera fúnebre
en la concavitat. En seguida, aplicant sos Uabis al
pany de la porta, crida al Comte vell. Lo Comte y
Sicart Vobserven ab sorpresa.
Raig. Cridant. Ramón Hoger!
Foix. Què fas^
Raig. Crido a ton pare.
Ramón Roger, Comte de Foix! Cridant.
Foix. Qué'ts folla?
Raig. Sa tomba deixarà. Pau a sos ossos
Déu no ha de dar, sí manca a sa paraula.
Ell vindrà. Tu ho veuràs. Ell era un home
y pus lo fill lo sagrament oblida,
lo pare'l cumplirà, que un Foix no falla!
Ramón Roger! • Cridant.
Lo Comte, prenent una resolució ràpida, s'acosta
ahont es Raig de Lluna, l'arranca de la porta ab
violència, y diu de cara a la sepultura.
Foix. Dormiu en vostra tomba,
dormiu tranquil, Comte Ramón, mon pare!
Lo vot se cumplirà!
Raig. Ab gran alegria. Déu benehesca
al qui aixis honra als seus, honràu sa pàtria!
Sic. Senyor! Senyor!
Foix. \ es, donchs, Sicart, no tardis.
Que encenguen la foguera en lo Bidorta!
Ja lo Comte de Foix surt a la guerra,
y al menys sabrà morir, si no pot vèncer,
Ves, donchs, Sicart!
Sicart se disposa a sortir, pero's topa ab en Corbari
qu' entra apresuradament, havent pogut sentir les
últimes paraules det Comte.
ESCENA IV
LO COMTE DE FOIX, RAIG DE LLUNA, SICART J CORBARI
Cor. Es tart!
Sic. Déu meu!
Raig. Corbari!
Foix. Corbari! Tu!
Cor. ío só.
Forx. D'hont vens?
Cor. Oh, Comte!
- 51 -
Ve ja tart vostre noble sacrifici.
Montsegur ha caigut!
Raig. Caigut!
Cor. Despreses,
enderrocades ses muralles cauhen
pels precipicis del Abes
Sic. Oh, pàtria!
Cor. Ses torres, que del cel eren vehines,
sos murs, que més que ab cals, ab sanch de
atapits foren, sos marlets y fossos, [màrtirs
ara en aquets moments, tot ho nivella
lo magall del creuat. Demà, tal volta,
de Montsegur no quedarà ja rastre.
Sic. Mes, ells? Sos defensors?
Cor. Ay! Ta no queda
ni rastre d'ells tampoch.
Sic. Morts!
Raig. Morts!
Cor. Hi havia
allí la Inquisició.
Foix. Cremats!
Cor. Pels ayres
jo he vist volar ses cendres.
Foix. Oh, Corbaril
Y tú ho has vist!
Cor. Ho he vist desde la serra
y d'en mitj la munió que s'estremia
d'horror y esglay. Ho he vist.y visch encara!
Veniu ay! y escoltau, si teniu f orses
per'escoltar, com jo he tingut per veureu!
Prop del Abés se troba l'esplanada
escuUida pel camp del sacrifici
A vista del castell, lloch de ses glòries,
alsar vejeren los cautius la pira,
formada ab tronchs dels arbres rehinosos
y ab lo bruch y'ls abriulls de les montanyes.
Allí a tots los portaren. Trescents eran,
de les humanes glòries nobles hèroes,
de la romana pàtria darrers màrtirs!
Allí moriren tots, tots! Hecatomba
humana, gegantina, formidable
fornall inmens d'expiatories víctimes
com may s'havia vist, y com un'altra
tal volta no veuran ni homes ni segles!
*[o ho vegi! Jo ho vegi\.-. Com poden veure
cosa aytal ulls humans sense cegarse?
Prime una mar de foch ab rojes ones
vomitant pels entorns torrents de llames;
- 52 -
després, una columna de fumera,
un núvol negre, a tomballons pels ayres,
tot encès de centelles y d'espurnes
que pels espays lluhíen, com si fossen
*les ànimes que als cels se recullíen
Encara ho veig, encara! Al Veni Spiriius
cantat pels bisbes de Narbona y d'Albi,
pel clergue y pels francesos, que la pira,
butxins d'honor, inmòvils rodejaven,
responien les víctimes a coro,
cantant, d'en mitj lo foch que'ls engolia,
l'himne sant dels amors y de la pàtria.
Allí períren tots. Allí acabaren
entorn d'En Sant Martí, lo gran patrici,
tots quants fins ara en Montsegur tingueren
lo peno de la pàtria enlayrat sempre;
y allí també morien en les flames,
entorn d'Estela de Aura y de ses filles,
aquelles nobles dames, un jorn reynes
de corts d'amor y gentilesa, tendres
manyagues colometes, a sos dolsos
nius de amor per la guerra arrabassades-
Quan torne'l sol un altra volta a nàixer,
ja allí no trobarà les altes torres
ni'l peno que ab sos raigs empurpurava.
Sols trobarà en lo pich un munt de runa
y perdut en la vall un grapat d'ossos
negrenchs o calsinats. Es lo que queda
ja sols de Montsegur y de la pàtria.
Còm es possible, donchs, còm es possible
que quan ja tots son morts quedem nosaltres?
Foix. No es pas possible Tens rahó, Corbari.
Aimreixtn en lo alt de la escala del convent, y comen-
sen a baixar al claustre, inquisidors seguits de
monjos y gran tropell d'homes d'armes. Devant de
ells baixeji fervents ab antorxes enceses.
Raig. Inquisidors! Que'ls veu venir, diu ab terror ai Comte.
Foix. sert. A temps arriven. Sempre
van los corbs a la flaire de carn morta.
ESCENA ÚLTIMA
D:ÍS, IZARN, INQUI.SIDORS, MONJOS
• Lo claustre s omple d homes d'armes, de monjos y de
inquisidors ab Izarn, lo gran Inquisidor. Detràs
d'ell se coloca lo peno de la Inquisició rodejat de
guàrdies. Izarn es un home alt, sech, de facción»
dures, de mirada fosca, fret e impassible.
- 53 -
Com.
Dirigintse dret a Izarn y encnranise ab ell.
Se perquè vens, Izarn! Se que't digueren
que lo Comte era mort, y t'enganyaren.
No baixis pas a profanar les tombes
en busca de unes cendres que no tenen,
que encare visch. l'u que'm coneixes, mírara...
Aqui'm tens viu, Izarn. Jo só lo Comte!
Só lo que ans era .. Crech lo qüe avans creya.
Só tot dels meus, dels meus y de la pàtria,
y pus la pàtria ha mort, jo no puch viure,
que sols per viure y per morir ab ella
fou la casa de Foix un jorn nascuda.
Portaume al foch, que tot ho purifica,
y que al purificarme, ab ell la tara
rentarà del pecat comès pel Comte
de Foix lo dia que pactà ab vosaltres!
Mes cendres esventaul Que'ls vents les portin
los Pirineus amunt! Pot ser que un dia
sos pichs se vejen coronats de nobles
venjadors de la pàtria, nascuts d'elles!
Esventau ja mes cendres! Esventaules!
Are ho vull, si avans no: perquè al extendres
dels Pirineus per la espadada serra,
han de deixar de Foix ample memòria,
que'ls veniders invocaran un dia
com crit de salvament y mot de guerra,
quan alsin, per venjarsi de vos odis,
ab ella'ls Pirineus, y ab ells la terral
Izarn. Portaulo, donchs! ' Fredament.
KAIG. Despullantse de son hàbit de peregrina y quedant dejuglaresa.
Y ab ell també nosaltres,
que d'ell som y la pàtria,
Izarn. AÒ gran fredor alst seus. A tots.
Los homes d'armes rodejen al Comte. Raig de Lluna,
Sicart y Corbari. Menlres se'ls emporten, diu:
Lo Comte
en nostres mans, y Montsegur en runa!
La terra es nostre, donchs. Honor a Romal
CAU LO TELÓ
5^ ""^lim^^
flCTE TERCER
En l'any de 12 3 y en son mes de febrer, fou la còlebre y
íun"Esta batalla de Miiret, hont perí lo re-- d'Aragó Don Pere
II, lo Catòlich y lo Noble, que había acudit en auxili del Cona-
te de Tolosa y demés sen3•ors provensals.
Ab l'èxit de aquesta batalla triuntaren pel naoment la creu-
ada de l'Iglesia y Simó de Montfort, capdill dels aventurers
francesos; p<^rò lambé, llavors, aquella guerra apellada dels
albigens, comensà a pendreun caràcter de més greutat que'l
que avans tenia y d'extraordinària trascendencia.
Pogué veurers, de un modo clar y evident, que Simó de
Montfort, y després de sa mort, son fill Amaury, exteníen son
domini passant per sobre de tot y cuidant de sos interessos
propis, de preferència als de la Igiesia. l.a qüestió del dofíma
quedà relegada, y sols s'atenia ai saqueix y la conquesta. Y
encare, per més greutat. la con de Fransa, que fins llavores
había permanescut en cert modo retreta, sense pendre part
directe en la invasió meridional, cregué que era arrivat lo
moment <i' intervenir. Felip August entrà en grans recels al
saber l'importància de les conquistes de Montfort, y temerós
de sa influencia com bras y com espasa de la Igiesia romana,
se resolgué a impedir la formació d'un nou regne de Aquita-
nia, fent valer los drets de la corona de Fransa sobre'! Mitj-
día de la Galia.
Desde llavors Fransa -caminà ab pas segur y ferm a la reali-
sació de son ideal, que consistia en lo domini dels Pirineus.
Los barons que formaven la lliga pirenaica y la nacionalitat
meridior.al, no's donaren per vensuts ab la trista jornada de
Muret, y encare intentaren un darrer esfors en oberta y deses-
perada iluyta; però acabà per ser tot inútil. Porfiada fou la
contenda, inmensos lo sacrificis, molt los desastres, innume-
rables les víctimes, grans les catàstrofes Tot resultà infruc-
tuós pel manteniment de la pàtria provensal. I.a guerra, que
havia comensat per un caràcter relligiós, lo prengué de rassa,
de dominació y de conquesta. Un darrera d'altre foren desapa-
- 56 -
reixent los grans barons y les cases senyorials que formaven
la Lliga pirinaica, vensuts los uns, dpsconhortats los altres,
morts los més ferms, acabant la majoria per entrar en pactes
y conveni ab lo monarca francès. Fransa se feu senyora y
mestresa dé tot, excepció feta pel 'moment de les enconirades
que eren encare de la casa d'Aragó.
Lo Llanguedoch, la Provenza, lot lo Mitjdía, veyen abgreu
dolor l'establiment dels francesos en un pafs al que eren ex-
trangers y que'ls rebutjava. Aixís es que pels anys de 1271
molts barons, de comú acort, s'oferiren al encare llavors infant
aragonès D, Pere (més tart Pere III lo Gran,) instantlo a que
els capdellés pera reclamar lo Liení^uedoch, al que la corona
d'Aragó tenia drets llegítims. Està fora de dubte que lo jove
Princep aceptà, arribant fins a reunir forses ab que disputar
al rey Felip lo Mitjdía de Fransa; però son pare Jaume lo Con-
queridor, que havia posat sa firma al peu del tractat fet ab
Sant Lluis, preocupat per altres projectes y no volent tenir
per adversari en aquells moments a Felip l'Atrevit^ ja alesho-
res rey de Fransa, s'oposà a les idees de son fili y no permeté
)a realisació de sos plans.
Vingut l'any 1276, y ab ell la mort d'en En Jaume Lo Con-
queridor, Pere III ocupà'l trono d'Aragó, y al poch temps fou
invitat pels sicilians, los quals vingueren a deiuanarli sa pro-
tecció, oferintli lo trono de aquelles illes.
Coneguda es de tothom la sangrenta revolució que oco-
rregué en Sicilià l'any 1 282, iniciada en Palerm al toch de
Vespres ab la matansa dels francesos que tenien tiranisada
aquella illa sots lo jou del rey Garlos d'Anjou, a qui los sici-
lians anomenaven Carles sens mercè. Les famoses Vespres
sicilianes donaren per resultat que los principals barons y
prohoms de Sicilià, cansats ja de sufrir baix lo poder tirànich
de Carles d'Anjou, oferiren lo trono a Pere III d'Aragó, impe-
trant son ausili pera.deslliurarlos de Carles d'Anjou, qui se
presetítà ab son host devant de Messina, desitjós de recuperar
son perdut regne. Acceptà don Pere, y ab sos barons, sa host,
sos almugavers y sa flota arribà a Palerm, hont fou rebut ab
gran entusiasme y proclamat rey de Sicilià, oferintse a guar-
dar y conservar les bones costums del rey Guillem.
S'afermà D. Pere en Sicília, ab glòria per ell y per ses ar-
mes, y conseguí afermar també aquelltrono per ell y per sa
casà, no sens provocar les ires del Papa Martí V, qui, ofès al
veure que's llensava de Sicilià a son protegit Carles d'Anjou,
deslligà de sos juraments de fidelitat als súbdits del monarca
aragonès y excomunicàa D. Pere, suprimintli lo títol de Rey,
essent llavores quan aquest contestà al anatema del Sant Pare
dihent que d'aquell jorn en avant s'apellaría Pere, caballer
aragonès, pare de reys y tenyor del mar.
Felip V Atrevit, que tenia pretensions al domini dels Piri-
neus, cregué que era aquell lo moment oportú pera realisar
les idees que un dia sustentaren losj Carlovingis, respecte a
portar fins al Ebro les fronteres de Fransa. Trovà al Sant Pa-
re perfectament disposat. Martí V desitjava venjarse del Rey
D. Pere, y acceptà per complert los projectes de Felip, que
volia sentar a son fill segon en lo trono d'Aragó per'aixís as-
segurar lo domini del Pirineu.
- 57 -
Excomunicat ja D. Pere, Ic Papa dona'l regne d'Arapó a
Carles, fill segon del Rey de Fransa, y llHvors aquest, armat
ab la bula Pontifícia, se disposà en sò de creuada, a ifivadir los
dominis aragonesos. Se tractaba sencillament dl•l fer en Ca-
talunya y Aragó lo que s'havia fet t-o lo Mitjdía de Fransa,
donant a la expedició Ic verdader caràcter de creuada y mar-
xant ab ell un cardenal Llegat del Papa. Formidables apresios
se feren, se posà un gran exèrcit baix peu de guerra, y Mar-
sella, Aigües MorHts, '^ïènova y Naibona vegeren en sos ports
reunirse grai.s estols, disposats a traslladar trescents mil
homes a Catalunya. Cent vint galeres devien protegir aquelles
naus de transport. Felip fou a recuHir Tauriflama a Sant
Denis, y emprengué la marxa absos dos fills, portant al Lle-
gat pontifici en sa companya.
Los inmensos prepa atius que's feren per U empresa, lo
propi que l'aplicació de les indulgències qun als creuats se
concediren, donaren ben a compendre la importància que la
expedició tenia y l'éxit que d'ella s'esperava.
L.0 Rey D, Pere, ab gren valor y heroisme, se preparà per
la defensa, apresurantse a reconciliarse ab los barons aragone-
sos y preseniantse a ocupar los Pirineus ab tota quanta gent
li fou possible per'impedir lo pas als francesos. Era llavors
l'any i285.
La noblesa catalana, principalment la que tenia sos domi-
nis en la zona pirenaica, se posà resoltament al costat de son
Rey, y les serres del Pirineu s'erisaren de tendes, de campa-
ments, d'homes, d'armes, y de tota clase de servents y de mi-
lícies, tot disposat pera defensar la nacionalitat amenassada
derrera d'aquelles muralles naturals que tenen per marlets
inespugnables e inaccessibles penyes. D. Pere ab la flor de sa
gent acampà nn lo coll de Panissars, que domina'! lloch hont
s'alsa avuy lo castell de Belle-Garde, sobre'l qual se veya lla-
vors encare la torre pompeyana.
Los francesos arrivaren de aqu-^lles montanyes sense aire-
virse a franquejaries al veurerles tan formidablement defen-
sades, y perman^squeren quinze dies en prudent espectació,
limitantse per de prompte Felip V Atrevit y lo Llegat del Papa
a enviar un missatge ai Rey don Pere amonestantio perquè
cedís la corona al qui lo Papa havia anomenat Rey d'Aragó.
—Mos antecessors, contestà D. Pere ab orgull, conque-
riren aquestes terres ab llur sanch, y ab sanch tenen de ad-
quiriries, los que d'elles me volen despossehir.
Manà llavores lo Monarca francès atacar lo Coil de Panis-
sars, però ans de que ses gents ariivessen al camp del Rey
d'Aragó, los almogàvers caigueren sobre*ls francesos obli-
gantlos a retrocedir.
Perduda estava l'expedició, si'ls reiligiosos d'un monastir
d'allí prop no haguessen indicat un pas pei qual pogueren en-
trar los francesos en Catalunya, burlant la vigilància del Rey
don Pere que degué abandonar son plan per'erapendre en
altres punts la campanya.
Lo perill era greu pel Rey d'Aragó. Afortunadament per
ell, tot lo pais s-alsà en armes pera defensar lo que dinem
avuy integritat nacional. Solsament tres mesos eren trasco-
- 58 -
rreguts desde l'entrada dels írancesos, quan comensà per ells
la època dels desastres y desventures. Les armades franceses
foren desbaratades en la mar per los almiralls aragonesos
Roger de Lauría o de Lluria y Raraói Marqtíet, mentres que
per terra sos destacaments eren vensuts pels senyors arago-
nesos y catalans, veyentse en gran apuro la host francesa
davant la ciutat de Girona, ab gran fermesa mantinguda per
un dels més alantats hèroes que ha tingut la casa de Car-
dona.
Felip l'Atrevit, al passar revista a son exèrcit, tan poderós
poch abans, trobà que de sos trescents mil combatents, sols
li quedaven tres mil cabails y quaranta y tres mil infants.
A últims de Septerabre l'exèrcit francès (se decidí a em-
pendre la retirada abandonant sa em|)resa, y'ls restos d'aque-
lla tant poderosa host. emprengué lo camí del Rosselló, es-
coltant la llitera en que portaven malalt, poch menys que
mort, al Rey de Fransa. Ja allavores no trobaren per sortir
de Catalunya lo pas del Pirineu que per entrar en ella los
havia facilitat la traidoría d'uns monjos Lo Rey don Pere
ocupava tots los passos, tots los punts dels Pirineus, ab ses
tropes y ab sos intrèpits é indomables alraugavers.
Felip VHermós hereu del trono de Fransa, que per la ma-
laltia del Rey son pare feya de capdill en aquella retirada,
comprengué la greutat de la situació. No hi havia manera de
atravessar lo Pirineu. Los francesos estaven perduts. Felip
l'Hermós 9\ veurers en aquest conflicte, envià un raissatjer
al Rey don Pere, son oncle, com germà qu'era de sa mare la
Reyna de Fransa, demanantli pas lliure pera la família Real,
pel Cardenal Llegnt, per la cort, per tota la host, y don Pere,
ab gran hidalguía y caballeresca generositat, oferí y donà sa
paraula de deixarlos passar a tots en pau, si bé manifestà re-
cels per la part dels servents y alraugavers, als qui ignorava
si podria contindré.
Per millor lliurarse de la venjansa d'aquella gent indò-
mita, Felip l'Hermós, agrahit a la generosa oferta de Don
Pere, fiu circular la nova de que san pare havia mort j que
la llitera no portava un malalt sinó un cadavre. La estrata-
gema triunfà fins a cert punt. Quan la llitera ab cortines ne-
gres aparegué en l'alt del coll dn Panissars, los catalans y
aragonesos, amos dels passos y desfiladers, intentaren
caure sobre l'exèrcit enemich, però molts foren los que pa-
raren, son impuls manifestantlos que's devia tenir conside-
ració al Rey mort. Don Pere fou qui més trevallà pera sosse-
gar los ànimos y contenir les ires En và los alraugavers, ab sa
íeresa habitual se arremolinaven al seu entorn, cridantli: —
«Senyor, firàm; senyor, vergonyal» — Don Pere, fidel a sa pa-
raula, els anava detenint, fins que, després d'haver acabat ab
ses forses, prechs y amenasses, y quan ja havia passat la Cort
ab la llitera no tingué més recurs que deixarlos lo camp lliure
sobretot al veurer que les tíents del Alrairall 'Koger de Lauria,
los alraugavers y los mil homes de marineria trets de les
galeres, embestien als francesos, fent en ells gran destrucció
y matansa.
Per fortuna, cora dií queda, ja eren passats los nobles, la
59 -
llitera y lo cos principal. D.>ii Pee, h qui'ls seus atiaven y a
qui fustigava sen ardor bèüch. fiu ll,i>rores desplegar sa se-
nyera, vensu' per la fatalitat dels succtisos, superior a tota
humana previssió. y al crit de Aragó! Aragó! deixà queMs
seus seguisseii l'exemple d'en l^oger de Llúria y de Sf'S gents.
La matansa de francesos fou molta, v aixís es com tingué
lloch aquella cèl^'bre jortiíuia de Paniss-rs, que sent al mateix
temps venjansa de Muret y de Provenzi. afermà la llibertat
dels Pirineus y assegurà l'independència de la corona de
Aragó.
En aquests últims fets, en aquesta fa'uosa jornada de Pa-
n;ssars,es hont l'hutor ha trobat lo term-^ y tí d-^ sa trilogia o
poema dramàtich apellat Los Pi> ineus.
LOS PIRINEUS. CAMPAMENT DELS ALMOGÀVERS
EN LO COLL DE PANISSARS
Eu lo fons les moutauyes ab camins practicables. Al peu d'uu
turó dos o tres tendes de campanya. [Tna gran foguera en torn de la
qual hi ha un grupo d'alTugavers, meutres que los altres estan dis-
tribuïts per l'escena, passejant, jugant o descansant sota'ls arbres.
En lo prosceni. al peu d'un grupo de arbres, una fossa oberta en la
que esià travallant üíaifií de Líunaacops decàveeh pera terminaria. Prop
de la fossa uua gran restallera de terra y pedres, y arràu d'ella un
camí que passa l'escena y que per la dreta figura conduhir al campa-
ment del Rey. La fossK està a l'esquerra del espectador. l,o camp dels
almugavers, a la dreta, en lo fons.
Comensa a veeprejar.
ESCENA PRIMERA
RAIG DE LLUNA, LISARDO y LLOMBARD desSCgUtda
Raig de Lliina, que està mvant la fossa, canta la
canso de La mort de Joana. La juglaresa del pri-
mer quadro es ja una dóna vella, demés devuy-
tanta anys, -però entera y forta encara, que porta
pintada en sa fesomia la resolució y lo caràcter. Sos
cabells son del tot blanchs y ca\ihen sobre ses espat-
lles. Vesteix Ip trajo de Ien montanyej>es. y té a mà,
prop de Ij fossa, una caputxa a^ que's cubreiz en
moments donats.
Lísardo està de cenlínella en lo camí travesser, en dis-
posició de veure als que venen de l'un o del altre
cantó. En lo instant de alsarse lo teló. esià parat,
apoyantse en la escona, y escoltant ab gran atenció
lo cant de Raig de Lluna.
Quan aquesta acaba de cantar, entra en escena lo
adalit Llombard, que arriva per lo camí del campa-
ment Real.
60
Raig.
LiSAR.
Llom.
LiSAR.
Llom.
LiSAR.
Llom.
LiSAR,
Llom.
LiSAR
Llom
LiSAR
Llom.
LiSAR.
Llom.
Déu
Cantant mentres travalla
Mos amors se'n son anats
allà dalt a la montanya.
Ay, ay, pobreta de ml,
allà dalt de la montanya.
Quan mos amors tornaran
ja estaré freda y gelada.
Ay, ay, pobreta de mi,
ja estaré freda y gelada.
Quan. seré morta, enterraume
2n lo bell fons de la cava.
Ay, ay, pobreta de mi,
en lo bell fons de la cava.
Veyent arrivar al adalií, y adelantantse a rèbrerlo,
vos guart, adalit!
Y a tu, Lisardo.
Ls l'hora de ta guardià?
fa termina
No hi pas rès de nou?
Fa poca estona
un missatger vingut de la [unquera,
que ha passat gint y leu prop dels francesos,
nos ha portat novelles.
Contem
Conte
que l'host està perduda; que no tenen,
en mitj de son destret y sa fretura,
més esperansa que la fuyta, Sembla
que avuy mateix, aquesta nit. sens manca,
alsaràn tendes. No més tart que a l'hora
del gall cantant, aquí'ls tindrem.
Lisardo,
no serà certament per esta nova
que't donaré albixeres. Ja ho sabia,
lustament per donàrmela'm cridaren
fa poch al camp; més, com ma llengua es lliure
jo ja l'hi he dit al almirall quan penso.
Ab alegria. Heu vist al almirall Roger de Llúria?
L'he vist. y també al Rey.
Ab entussiasme. Al Rey 1
Lisardo,
quan tu parles del Rey, t'exaltes sempre
Que's deixa emportar per un moviment de cor-
Perquè es mon Déu.
Sorprès. Ton DeuI
Lisardo fiC veu perdut, haventse d'ixat arrastrar pel
cor; tem ésser dexrubert al veure com Llombard lo
mira de fit a fit . y procura reprimirse donant un
61
altre giro a les paraules comprometedores que se
li escaparen.
LiSAR. Lo de ma terra.
No so jo de Sicilià? Y per ventura
no es ell. lo nostre rey, qui a deslliurarnos
vingué, de Carles S^fis incrcer Sa glòria
es glòria de ma pàtria, y també meva;
y per xò sols, per xò, perquè a ma pàtria
ha deslliurat, y serva les antigues
costums del rey Guillem, per xò l'estimo;
per xò tant sols ab l'ànima y la vida
m'he fet almugaver, sols per seguirlo,
sols per vèurel de lluny, sols per donarli
ma sanch, si vol ma sanch; que qui a ma terra
lliura de servitut, mereix que'l fassen
rey d'Aragó y Sicilià, y rey de Fransa,
y rey de tot lo mon.
Llom. Minyó, t'expliques
y parles com un sabi.. fo ja ho deya
y per cert que ho he dit moltes vegades...
Més que un almugaver, sembles un patge
Ton parlar... ta figura... tes maneres
y tes costums... Si sembles una nina!
Més, tens pit y valor. T'he vist a proba,
y'l temps t'anirà fent.
Lisardo se sent inquiet y recelós, cercant manera de
donar nou giro a la conversa, y aprofita un moment
en que sent tararejar a Raig de TAuna Id canso
provensal.
Lis. Llombard, digaume
si es que ho sabeu, qui es, donchs. la dóna aque-
que s'ha passat avuy tot lo sant dia [lla
cantant y travallant en un fossa?
Llom. Es Raig de Lluna, la gitana. Diuhen
que té molts anys, més anys dels que fan falta.
És vella, molt, molt vella. També's conta
qu'allà. pels temps aquells de sa jovensa,
estigué a punt d'ser cremada viva,
y que's salvà tant sols per un miracle...
*Iono ho se... jo no ho sé... mes les gents diuhen
que quan la Inquisició anaba a cremaria,
desparegué, tot fentse fonadissa.
Això's conta Y també diuhen que es folla,
més jo sé be que als folls Déu los ampara;
y per últim, es donà molt entesa.
*que sabde tot lo mon secrets e histories.
Veyent aproximaru a uns almugavers que's dirigei•
xcn a rellevar a Lisardo.
62
Y adéu, minyó, que tens aqui'l rellevo.
Lisardo es rellevat per un altre cenlinella. Llombard
8' acosta a Baig de Lluna, que deixarà'l Iravallper
conversar ab ell.
ESCENA II
RAIG DE LLUNA }' LLOMBARD
Raig de Lluna deixa'l travall després de les primere
paraules creuades ab Llombard, se separa de la
fossa, se cubreix nbla caputxa, y baixa al proscení
seguint la conversa de l'adalit.
Llom. Que estàs fent, Raig de Lluna?
Raig Cavo y reso.
Llom. Més, què es lo que estàs fent?
Raig. Veus? Una fossa
Llom. La faràs per nosaltres.
Raig. Per vosaltres,
adalit?. . No per cert. Per mi la cavo.
Llom Per tú?
Raig, Per mí.
Llom. Pei* tú? .: Donchs, què dius ara?
Per tú! . No ets inmortal?... Si tots ho diuhen!
Se diu que tú y lo Pirineu nasqueren
tots dos ensemps, lo mateix jorn. Tan vella
ets tú com ell; y diuhen que has de viure
tant com ell.
Manifestació de desdeny per part de Raig de Lluna.
Dígàm. donchs. Aquí .. ab confiansa .
la vetlla d'un combat tot se confessa,
y tot se diu... y's parla clar... Tal volta
demà ja serem morts Déu nos perdoni,
Quants ne tens d'anys... Tres mil?
Raig. Ne tinch vuytanta,
segons lo compte que portau vosaltres.
Tres mil, y més, si'ls conto jo.
Llom. fo't creya
filla del Pirineu.
Raig. No só sa filla.
Jo no he nascut aquí, sinó a Granada,
mes aquí me portaren tot sent nova,
m'ahllà'l Pirineu .. y llavors foren
per sempre més los Pirineus mos pares.
En ells visch, y ells en mí. jo'ls am, jo'ls sento.
*D*ells visch y per ells visch. Sé ses histories,
ses llegendes conech, conech ses gestes,
conech tots los racons d'estes montanyes,
sé'l nom de cada roca y cada espluga,
- 63 -
lo pas de cada coll. de cada riera
lo curs, y üns los nius que té cad'àrbre.
. *Rès per mi hi ha secret, en aquets cingles.
Si lins se lo que senten . lo que pensen ..
perquè, escolta'l que't dich, Llombard, escolta,
hstes montanyes . sents^.. sents?., sents? ..
<enyalant a (erra. covi pi volgttéf ferli prestar atenció.
* Respiren. .
tenen un cor, y un pensament, y un'ànima.
Llom. Però, dóna. per Déu .
Raig. intern ompentio. Se'l que vols dirme,
se que tots, y tu ab ells, me creyeu folla.
Llom. )o no dich...
Raig Però ho sents. Escòltam ara
La vetlla dun combat tot se confessa.
Ho digueres fa poch. . Déu m'ilumina
Escòltam donchs, si't plau, Llombard, escól-
Los Pirineus tenen un cor... y viuhen. [tam.
Quan sortiren del mar, fou per ser lliures,
per tenir llibertat .. y per donarne
Quan jo vinguí la primera volta, totes,
totes les fonts de vida aquí brotaven
Cada turó un castell, senyera al aire;
cada castell un paradís; cada home
un pensador, un trovador. o un héroe,
cada dama una Reyna encisadora,
emperatrix d'amors y gentilesa;
cada Puy un aplech de festa y gala;
cada Iglesia un santuari de fè viva;
cada abadia un temple de sabiesa,'
y un espill de franquicies cada poble.
Tot se perdé, tot se perdé lo dia. .
ho vegeren mos ulls., y encara ho veuhen ..
lo dia que vingueren los francesos,
portant al pit la creu del Apostòlich.
y en Simó de Montfort ab ells y ab ella.
*kn Simó de Montfort, fera goíosa,
*que mav tingué perdó ni al cor ni als llavis,
En Simó de Montfort, que de l'Iglesia
no fou bras. sinó llamp. Morí la pàtria,
la malhaurada y esplendent Provenza,
*espill d'honors y llum de tota glòria,
La noble hereva de la Roma antiga,
la que com filla els Pirineus miraven,
canèfora gentil; la que com Grècia
portava l'urna dels amors que'ls aires
^missatgers per los àmbits espargien.
Tot fou passat a fil d'espasa, pobles,
- 64 -
castells, ciutats, la noble Carcassona,
la indomable Beziers, la que d'Atenas
fou filla y fou rival, mare Tolosa,
lo gran castell de Foix que quan issava
damunt ses torres son peno de Uuyta,
alsave'ls Pirineus tots d'una pessa;
y sobre tanta runa y tant incendi,
y sobre tanta mort y desventura,
encara'ls vents les cendres esbaldiren
dels nobles trescents màrtirs que en la pira
de Montsegur la Inquisició cremava.
*Tot se perdé, Llombard, castells y viles,
ciutats, pobles y pàtria... Sols quedaren
los Pirineus, y en ells... y en ells reclosa
*la llibertat, la pàtria de les ànimes.
Llombard fa un moviment per parlar. Raig de Lluna
'I para, y segueix:
Mes, venjansa's farà. venjansa prompte,
t'ho dich, Llombard. Avuy totes les serres
que han vist aqui al francès, criden venjansa
Per xò Deu ha portat aqui als francesos.
Lo coll de Panissars serà sa fossa.
Per xò aqui hos ha portat a tots vosaltres,
perquè no'n quedi un d'ells. Lo Rey en Pere
es l'elegit de Déu. Prou se'n recorda
de la jornada de Muret, infausta,
en que morí Uuytant lo rey son avi.
Avuy los Pirineus son sa revenja;
y venjats quedaran avuy per sempre,
avuy a un mateix temps, al rompre l'auba,
Muret, los Pirineus y la Provenza.
Llombard tracta de interrompre novament, però Raig
de TAuna segueix sens deixarlo parlar
*Y avuy també, adalit, avuy no'n duptes,
complerta quedarà la profecia
d'aquell Comte de Foix que al morir deya:
«Esventau ja mes cendres, que al estendrers
dels Pirineus per la espadada serra,
han de deixar de Foix ample memòria,
que'ls veniders invocaran un dia
com crit de salvament y mot de guerra
quan alsin. per venjarse de vos odis,
ab ella'ls Pirineus y ab ells la terra.»
Llo.m. Mf s jo't puch dir que avuy ..
ívAlG. Impacient al sentirse interrompre, y no deixantlo seguir.
Escolta y calla,
que Déu ha fet als homes de dos menes:
per saber y parlar als uns, y als altres
- 65 -
per callar y escoltar. Calla, y escolta...
T'he dit que'ls F^irineus tenen un'ànima.
Sabs tú per què tant alt sos pichs remunten?
Per acostarse a Deu; per'ensenyarvos
a tots quants no ho sabeu, que la fè salva ..
sabs per què coven foch en ses entranyes?
Perque'l foch es l'amor, que puritica;
l'amor pur que alsi'l cor y que l'enlayra
com hòstia consagrada fins als núvols,
en holocausto al Déu de cel y terra...
Sabs per què tenen tradicions y timbres,
y llegendes, y glòries, y paradge?
Perquè en los Pirineus està la pàtria,
la vera pàtria, la que sent y parla
la llengua de la terra Uemosina,
la que, amorosa, falaguera y dolsa,
tenint per cor als Pirineus ombrívols,
estén sos brassos d'un cantó y del altre,
y ab son abràs d'amor y de ternura
*enclou y amorosix la mar llatina.
Y sabs per què m'has vist cavar ma fossa?
Perquè quan haja avuy lo rey En Pere
derrotat al francès cumplint la tasca
que no pogué en Muret lo rey son avi,
quedarà proclamada pera sempre
la llibertat dels Pirineus. ío espero
tant sols assò pera finir ma vida
Lliures los conegui, jos deixo lliures.
Per xò tan prompte com hagueu vosaltres
descombrat d'estes terres als francesos,
butxins en Foix y en Montsegur, tranquíla
jo m'ajaure en ma fossa, y ans de cloure
i mos ulls per sempre més. diran mos llavis:
«Jo ja he viscut Los Pirineus son lliures.»
Llom. Donchs mira, Raig de Lluna, si això esperes,
te queda temps de viure.
Raig. Què dius ara?
Llom. Dich lo que sé. No ho vol lo rey En Pere.
Raig. Y què es lo que'l rey vol?
Llom. V^ol que'ls francesos
passen sens torb y sens perill ni pena.
Lo pas dels Pirineus els assegura.
M'ho digué l'almira'.l. Aquesta es l'ordre.
Raig. L'ordre de què?
Llom. De respectarlos. Diuhen
que ve malalt o mort en sa llitera
lo rey de Fransa, y que son fill lo príncep
ha demanat al rey En Pere guiatge
Los Pirineus '•
66 -
Raig.
Llom.
Raig.
Llom.
Raig.
Llom.
Raig.
Llom.
Raig.
Llom.
Raig.
Llom.
Raig.
Llom.
y salvament per ell y son exèrcit.
Y'l rey ha consentit?
Par que'ls vol vèncer,
millor que ab la derrota, ab la clemència.
Jo no ho entench així, més així ho manen
Y per xò habeu vingut ab tant estruendo
de armes y gents a pendre tots los passos
del coll de Panissars, per aturarlos?
Molt capficat, mirant lo camp dels »eus, y senyalantlox .
Quan jo'ls hi digui als meus l'ordre que porto!...
No ho saben pas encara?
No, no ho saben,
mes l'almirall a mi m'ha donat l'ordre.
Lo senyor rey ha fet cridar fa un'hora
que seguesca tothom la sua senyera,
y que nul hom ferís no ferint ella,
menys d'un senyal que vinga al rompre'l dia
a rompre també l'ordre que han donada.
Y quin es lo senyal?
No puch pas dirho.
L'almirall me l'ha dit... y mut!
Fent semblant de cloure els llavis.
Me sembla
qu'això no serà pas.
Lo rey ho mana,
y ordre del rey es lley.
La lley divina
diu que s'ha de acabar ab los francesos...
y es lo moment. No'n trobareu cap altre.
Mes, es la lley.
Ni es lley, ni pot pas ésser;
y quan manca la lley, hi ha la justicia.
Vesten donchs ab los teus. No passis pena,
que avuy acabarem ab los francesos,
y... jo me'n vaig a terminar ma fossa.
Adéul
Adéu!
Llombard al despedirse de Raig de Lluna y al anar-
sen, se troba ab Lisardo que atravesi>a l'escena dí-
rigintse al camp dels almugavers, y el saluda.
Adéu, minyó! Se^nva.
ESCENA III
raig de lluna y lisardo
Raig de Lluna que's dirigia a la fossa, sent lo *adeu
minyó • del adalit, se gira, veu a Lisardo que se'n
Raig.
- 67 -
vn cají al campament, y'l crida, moguda per uua
idea repeníina.
Raig. Minyona!
Lisariio. tot (optat, deixa conèixer í•a sorpresa, y diu,
dirigintse a Raig de Lluna.
LisAR. Es a mi?
Raig. A tú. Qué vols que't cridi Lisa?
LiSAR. Cada vegada mè» forprès y ehíranyal.
No US conech Qui sou vós?
Ab gran sennitat y dominant In situació.
Qui ets tu, preguntam.
Un moment de Pausa en que le» dugués íe miren de fit
afit. Raig de Lluna segueix.
Allà, en la terra de Sicilià hermosa,
una gentil doncella, casta y pura
com la verge rosada al trenrh del auba,
vege al rey, quan lo rey entrà en Messina.
Fou jorn de gala aquell pels cels y terra.
*Raigs d'or, que no de sol, iluminaven
los blaus espays d'un cel serè, y s'omplíen
de flaires embaumats y brises dolses
*la terra y la ciutat, lo mar y l'ayre.
Lo rey entrà, llevades les senyeres,
de draps d'or la ciutat encortinada,
sots lo tàlam d'argent que sosten en
ab llanses d'or los cavallers y patges,
al sò metent d. nacres y trompetes,
*rodejat de sa cort y de ses gales,
ab son cavall destrantli per les regnes
los ciutadans més principals y nobles,
y seguit de sa host caballeresca,
♦servents y almugavers, senyors y cònsuls.
Y mentrestant, sos almiralls venien,
cenyit lo front ab llors de la victorià,
remolcant les galeres captivades,
ab la popa al revers, sonant les nacres,
la via a dins del port, ab les vensudes
y sotmeses senyeres del rey Carles
tiragascant pel mar.
Aixís entraba
lo rey en la ciutat; així'l rebien,
lo jorn. ab tots los fochs del sol «tàlich,
la nit, ab les ardentes lluminàries
de canella y brandróns, falles y torses
fessent semblant de jorn; aixís lo veya
tot passant la doncella de Messina,
y aixís fou, aixís fou com la doncella
s'enamorà del rey. Les papellones
- 68 -
s'enamoren del flam Embadalida
lo seguia per tot Hisses y festes,
torneigs y carroussels, y quan fou l'hora
en que lo rey partia de Sicilià,
també'l seguí, de mantinent, resolta
a lluytes y a perills, com ans a festes,
com va seguint lo flam la papellona,
y en home's travestí per no deixarlo,
y's fiu almugaver sols perseguirlo.
La doncella en Sicilia's deya Lisa,
y aqui l'almugaver se diu Lisardo.
Es aquesta ta historia?
Durant aquesta relació. LUardo s'ha sentit combatut
per una gran Uuyta de sentiments interna, acabant
per pendre la resolució de confessarho tot.
LiSAR. Cert; aquesta.
*Jo no sé pas qui sou ni se m'atansa
com y perquè sabeu la meva historia,
mes tinch confiansa en vós. y a vós m'entrego.
Jo us he sentit cantar aquesta tarde
la canso provensal que en ma infantesa
m'ensenyava ma mare, que era filla,
potser com vós, de la Provensa hermosa,
de la infelís Provensa malmenada
pels mateixos butxins de la Sicilià,
*de qui'ns deslliurà un jorn lo rey en Pere.
No sé qui sou, no ho sé. ni vull saberho;
més fio en vós lo sò una infortunada
a qui arrastra lo cor
Raig. Lo cor, minyona,
es un gran enemich que va ab nosaltres,
del qui no's pot fugir perquè es de casa.
*Me preguntes qui só. Só una llegenda
com no'n té pas los Pirineus cap altre.
Heretje'm creuhen uns y'ls altres folla,
iluminada'ls uns y'ls altres bruixa.
No só rès del que diuhen. (o só un'ànima.
Jo crech en Déu, lo gran creador excelsior
que ha creat lo cel, la fè, l'ànima, l'ayre,
lo pensament, l'amor, tot lo invisible
y tot lo etern, jo crech en ell. y l'amo.
Jo só la tradició fervent y viva
d'aquest país, y he vist ses desventures
y he vist com sobre d'ell caigué lo glavi
del gran inquisidor y dels francesos.
He vist sa mort, la he vist... y vull venjarlo.
Ja sabs qui só. Tu ets provensala, Lisa.
Ltsardo Ja un moviment de negació.
- 69 -
♦Lo mateix. Tens sa sanch I lo fou ta mare.
Ab ton auxili conto.
LiSAR. Si, conteuhi
Raig. Sé que volen deixar, y d'axò's tracta,
lo pas lliure al francès, y sé. minyona,
que axò no pot pas ser. Si tu m'ajudes,
derrocarem sos plans senyainni lo campament.
Les gents aquelles
tots son almugavers Hi ha que menarlos
a que no'ls obrin pas; y, com ells vulguen,
ni un sol sortirà viu d'eixa enclotada.
LiSAR. Conteu ab mi. jo us serviré. Provenza
també ha seguit la via dolorosa
que Sicilià seguí. Hi ha que venjaria.
A més, jo vull la glòria del Rey Pere.
To l'am'.
Raig Què esperes d'elP
LiSAR. No rès espero.
Me contento ab amarlo, y per amarlo
vèurel tant sols de lluny. L'amor del ànima.
|o l'am'd'amor, y d amor visch.
Raig. Oh, Lisal
ío també visch d'amor, també, minyona,
més d'amor d'odi, perquè es cosa ce. ta
que l'odi es un amor
Lisar. Ün crim es l'odi;
l'amor una virtut y font de vida,
y qui te amor te fè ío tinch la santa
reliigió del amor.
Raig Jo la del odi.
Lisar. Jo am'un estel...
Auwenta la gatzara que hi ha en lo campament. Al-
gtini almugaverf, movent gran buUa, criden:
Almu. Lisardo! Hont ets?. . Lisardo!
Raig. Te cridan, vés Torna més tart Llavores
jo't donaré a coneixe mon projecte
jRaig de Lluna fe diiigeix a fa forta com per segxiír
i>on tr avall, peròf deté, feriinníxe fota un arbrt, te
treu la caputxa, y affiftetx com espectadora a l'es-
cena entre'lü almugavers y Ufardo Lo» almugavert
avangen en tropell al pronceni. portant moltt d'elis
atxex encesen y lei/e». aUiunef de Ien quals deixen ela-
vadex en terra. Al trovar»e ab Ufardo I rodden ab
crit» d'alegria. Es ja negra nit.
ESCENA IV
RAIG DE LLUXA, en se^ón terme, sentadu sota (Viin arh?e.
LISAKDO, ULLRICH, RiusECH y'/í demés almugavets.
Comensada ja P escena^ a meytií d'ella poch més o menys ^
entra llombard, queU pa•iseja sense dir tès, parantse
alguna vegada prop del cercle que formen los almugavet s.
Ull. 4 Lisardo.
Lisardo, què fas, donchs^ Còm es possible
que aixís nos deixes\.. Es potser aquesta
nostre darrera nit, y tots voldríem
sentirte recitar altre vegada
com ho sabs ferho quan tu vols.
Riu. Recordes
la trova que'ns cantares l'altre dia?
Aquella de...
LiSAR. Be prou que me'n recordo.
Aquella, segons crech, que fou composta
per un Comte de Foix que enamorava
a una regina d'Aragó. Comensa:
Aquelles montanyes,
que tant altes son,
me priven de veure
mos amors hont sont.
Ull. Es la mateixa.
Riu. No. Parlo d'un'altre -
Aquella d'una estrella .. Sabs?... Es una...
Ull. La canso del estel?
Riu. Hoch La mateixa.
LiSAR, Es molt trista. Y a més, tantes vegades
l'heu sentit ja...
Riu. No hi fa pas rès. Que es trista?
Demà'ns alegrarem occint francesos
ab sos nobles, son rey, sos fills, sos bisbes
y son llegat y cardenal per tornes.
Càntans, donchs, la canso, Lisardo; canta.
Ull. Gàntala, si, Lisardo, que si es trista.
es canso que va al cor.
LiSAR. Sia en bon hora.
Os la vaig a cantar per contentarvos.
LA CANSO DEL ESTEL
CANTADA PER LISARDO
Estich enamorada, pobre de mi!
pobre de mi, Madona,
71 -
LiSAR.
Riu.
Ull.
Riu
Almu.
LiSAR
pobre de mi!
Mos amors son la estrella del demati,
del demati. Madona,
del demati
Les llums que l'acolí^ren son raigs d'or fi,
son raigs d'or li, VIadona,
son raigs d'or fi.
Veig que la estrella'm mira. Que'm voldrà dir?
Que'm voldrà dir, Madona,
que'm voldrà dir?
}o creya que'm miraba; no'm mira a mi,
no'm mira a mi, Madona,
no'm mira a mi.
Tinch ja la sort fixada de mon destí,
de mon desti. Madona,
de mon destí.
Los amors de la estrella no son per mi,
no son per mi, Madona,
no son per mi
Feume enterrar, Madona. quan sia nit.
quan sia nit, Madona,
quan sia nit.
Y feume fer la caixa d'argent brunyit,
d'argent brunyit, Madona,
d'argent brunyit.
perquè la estrella hi puga ben resplandir,
ben resplandir, Madona,
ben resplandir.
Aixís veurà la estrella, pobre de mil
pobre de mi, Madona,
l'amor finit.
Moviment de Kntiffncció entre'h almuqavers y aplausos.
Es trista, ja ho veyeu Es una historia
de una pobre doncella enamorada,
papellona d'amor, que al fi moria
de mort d'amors entorn la flama ardenta.
Es l'historia de totes les minyones
que ab ses fal•leres cerquen per los astres
lo que aqui abaix no troben.
Es molt dolsa
la cansoneta però trista... y parla
als sentiments del cor. Me plau la pobre
enamorada del estel
Lisardo,
qué no podries recitnrnos are
una trova de guerra, una llegenda?...
Una de guerra, si
Violeu que os conti
- 72 -
vostra historia mateixa, quan anàreu
capdellats per nostre rey En Pere
a deslliurar Sicilià?... Vindrà un dia
qu'això que tots hem vist serà llegenda
que parli al cor y als sentiments del poble.
Ull. Conta, Lisardo, si. Tu sabs contarho
com ningú al mon.
LiSAR. Esccltàu, donchs. Comenso.
LO ROMAXS
DE LA CONQUESTA DE SICÍLIA
RECITAT PER LISARDO
Vora'l mar, sola y cativa,
plora it llàgrimes de fel
més amargues que les ones
que s'estrellen a sos peus,
la malhaurada Sicília,
presonera del francès,
així exhalaba ses playntes
que s'eraportaben los vents:
— Só la pobre abandonada, .
só la filla d'Israel.
Onades murmulladores,
quan serà que portareu
lo Moyses que Deu envia
als fills de Jerusalem
per lliurarlos de les penes
de son Farahó crudel?
Es aquell que diuhen Carles,
rey sens cor y sens mercè,
es aquell que diuhen Carles
qui presonera me té.
Es ell, es ell!
sens mercè tots l'apelliden,
sens mercè
Ay Sicilià infortunada,
com t'has vist y com te veus,
de tenir tos fills en pena,
tant desamparats de Déu!
Mes, ja porten al rey l'ere
lo gantelet del donzell,
V Sicilià toca .i vespres,
a vespres y a somaten.
Ab son estol de galeres
son llivertador ja vé,
- 73 -
y tot es gala y es festa
en la ciutat de Palerm
que tapissa ses carreres
de junch vert y herbes oients
y enmantella ses muralles
de draps d'aur y d'argent.
Ja riba la mar l'esperan
ciutadans y cavallers,
ja les dames més garrides
y doncelles avinents
van per tot cantant en orri:
«Benvingut lo senyor i ey.>
Es ell, eseli:
lo gran rey, lo rey En Pere,
!o gran rey.
Ab ell venen per sa guarda
gents que han nom almugavers,
que sols viuhen de fets d'armes
y mav dormen a cobert.
Porten sols una gonella
per ristiu y per l'hivern,
un sarró per ses viandes,
una ret per sos cabells.
antipares per ses cames,
les abarques per sos peus,
cascú dos darts y una escona
y a la cinta son coltell.
No n'hi ha de mes coratjosos
ni n'hi ha pas de mes valents.
Per los sigles, de los sigles
se'n recordarà'l francès,
la jornada de Messina
que guanyà l'almugaver.
Les minyones de Sicília
van cridant per tot arreu:
«Son ells. son ells!
los hereus de la victorià,
los hereus!»
Gatzara, aprobació y oplaufoé per pari deli almuga-
verg qxit rodej en a Lifordo, nplauríintio y fetU.
janllo. Raig de Uvvo en aquest moment abandona
la Jofsa, prop de la qual eftava untada, avania,
atravefsa per entrt'h prvpof y's pieunta en mil j de
iotti, ab Uf faccions animades y lot cabell» en defor.
dre prenent la destral d'un almuçavery brandant-
la pels aires.
Raig. Y ara jo. També'n sé de cants de guerra.
- 74 -
Y'n sé molts .. Y'ls sé tots. . més per vosaltres
avuy no'n sé més que un que planre'os puga,
y aquest vos vull cantar, minyons. Ohiulo
S'adeldiiía en mi/j d'un rapte, com la sibila aníigua,
.oiiperba de nnimacin y eninitnaitme, brandant la
deí'lral. Llombard, que ha entrat fa poch, assisteix
com espectador a V escena .
LO CANT DELS ALMUGAVERS
CAXTAT PER RAIG DE LLUXA
L'almugaver deu viure— la vida del combat
sens més plahers ni joyes que set, perills y
ses soles amoretes occir, ferir, lluytar; [fam:
lo tàlam de ses bodes— les viles flamejant;
per sola vianda, feres,- y per beguda, sanch.
Almu Avant! avant! Despertat, ferro!
Raig. Avuy es lo gran dia- del coll de Panissars.
Si tornen los francesos, — d'aquí no passaran.
Lo dia que vingueren — ningú'ls pogué contar;
lo dia que s'entornen -bé prou que'ls contaran
Almugavers ja es hora. Au donchs! Coltells
Almu. Despertat, ferro! Firam' Firam! [en mà!
Raig. Quan los francesos vinguen, son auriílamaal-
[sant,
son auriílama a trossos —los vents se'l enduran,
ses tendes nos esperen; — anem allí a fer carn:
esmicarà sos ossos— la dent de ma destral;
los morts caiguts a terra- los corbs sel's men-
Almu. Firam! Firam! A carn! A carn! [jaràn.
Raig. Ni per Uabor sisqueres - un sol ha de quedar,
ni rey. infant y princep ni bisbe ni llegat.
Au, donchs! Despertat, ferro! -Lo sol avuy
[veurà
escorrers per les penyes a degotalls la sanch
que avuy es lo gran dia -del coll de Panissars.
Almu. Avant! Avant! Despertat, ferro!
Firam! Firam! A carn! A carn !
Verdader eatruendo d'entnsnasme entre'ls almugavers
que s'agiten y mouhen en tots sentits, brandant ses
escenes, sos coltells y ses destrals, y cridant Aur!
Aur! Firam! FirHm! mentre» los servents fan rodar
ses atxes y teycs. describint cercles defoch pels aires.
En lo moment de. més calor y entnssiasme ha entrat en
escena Roger de lAaria, que creuat de brassos con.
templa l'escena, esperant un moment de tossego
per crtdar a Llombard, ab veu de trò que ho domi-
na tot.
- 75 -
ESCENA V
Tots los dtis y roger dk lluria
Roger.
Llom.
Roger.
Adalit:
Ab imperi, dominant a*» sa l'Cit el tumiilío'
Pre.^entantse tot norprh. ab gran respecte
Almirall^
Au' La retreta.
Al sentir la vea del nlmirall y al adonarne de sa en"
trada en CRcena. ha acabat lo bandia y lot ha reco '
brnt lo sosseqo y la calma.
A una llenya del adalit. n'adelanten nacres y trompe'
tex fina al centre del teatre, y sonen la retreta ab
gran aparato.
Tothom fe va retirant. Los almaaavers te'n tornen a
son campament ahont casi tols s'ajauhen. posantse
a dormir uns vora'l foch y altres sota Is arbres
Lo centinella dona'l crit de vigilància: Aur. aur. que
repeteixen al lluny altres centinelles.
Raig de Lluna y Lisardo se diriqeixen a la fossa,
prop de lo qual s'asseuen conversant ab veu baixa,
però^ amatents a la conversa que emprenen l'almi-
rall y iadalit. sobre tot Raig de Lluna.
Roger de Lluria y Llombard se queden en lo prosceni.
Llombard, inmòvil, mut y ab gran respecte. Roger
passejantse per Vescena y ab mostres de sèries preo-
cupacions. .SoZs pren la paraula, quan ja tots s'han
retirat y quant tot ha recobrat la calma.
ESCENA VI
ROGER DE LLURIA y LLOMBARD
Los almugaver» en lo campament del fons. Los cen-
tinelles vigilant. Raig de Lluna y Lisardo prop
de la fossa, amparades per un arbre, sens que du-
rant I' escena repari l'almirall en elles. Lo lloch de
l'escena queda iluminat per dos o tres atxea que'ls
almugavers, al anarsen. han deixat clavades en
terra.
Roger. Adalit! Deteníntse de prompte-
Llom. Almirall?
Roger. Has dat ja l'ordre?
Llom. No la he dat pas encare. Ab sumi$»ió y receí^
Roger. Ab asperem. Y donclis, què esperes?
Llom. Voldria avans, senyor, parlarvos...
Roger. Retenintse y mirant a Llombard de fit afit. ^ Parla.
Llom. Senyor, la gent no'm seguirà. No'm creuhen.
No'ls puch convèncer pas. Ks impossible.
Per ells, occir francesos es la glòria.
-16 -
Ho aprengueren a fer allà, en Sicilià.
y aqui ho faran també. Vos dich de veres,
mon senyor almirall, que no tinch forses,
no'n tinch per deturarlos. Si'ls francesos
arriven, segons sembla, a punt de dia,
com lo Llegat y Cardenal que'ls mena,
ab sos prechs y oracions no trobi modo
de fels passar per alt, volant pels aires,
lo que es per terra, mon senyor, per terra,
. no passaran
Roger. Llombard! Aò enteresa y Q.h imperi
Llom. Donaré l'ordre,
la donaré, senyor... Déu sabsi'm reca...
perquè es ordre del rey, y també vostre,
més., jo voldria dirho, perquè ho sento,
ho sento aqui... DonanUeuncopalpU.
Roger. Què més vols dir?
Llom. No goso,-
y ho tinch aqui...
Senyalant son cor. Roger de Lluria fa un moviment
d'impaciència, y Llombard, al veureho s' apresevra
a dir:
L'ordre daré, y vos juro
que com jo visca, 's cumplirà... Més... vaja,
deixaumho dir, senyor, no hi ha vergonya,
si'ls deixem lliure'l pas.
Roger. senm. Llombard!
Llom. Apart. L'he feta.
Moments de silenci. Llombard sotmès y ab lo cap baix.
Roger dominantlo ab la mirada. Raig de Lluna, de'
rrera del arbre, seguint ab gran atenció la conversa.
Roger. Vominantse, després de una bona estona.
Adalit. dona l'ordre, y fes cumplirla.
Guay del qui manqui al rey! Aqui os deixaren
tant sol<^ per protegir la retirada
de l'host francesa, que's precís que passi
segura y respectada, com no sia,
segons t'he dit, que ab sos tres tochs lo nacre
contraordre vinga a dar. Si això es, Uavores. .
Uavores feu lo que vulgau. Sou lliures.
S'observa alfjún moviment eutre'ls centinelles y almu-
gavers que detenen n un cavaller qtie arriva y demà
na pes ptr'entrar en lo camp a conversar ab I almi-
rall. Aquest II Llombard se giren al sentir soroll, y
Roger de Lluria. comprenent lo que es, diu al
adalit.
lis ell, lo cavallet que jo esperava.
Fes donchs que li obrin pas, que porta guiatge.
- 77 -
Raig de Lluna varl•i ab secret a T.isardo, que s'en va
com a ciimplir un'ordre. Llombard, que s'ha ade.
lantaí per'obchir lo que li ha dil l'almirall, torna
acompanyant al Covite de Foix, j/** retira en segui'
da al camp dels almugavers.
ESCENA VII
ROGER DE LLURIA }• LO COMTlï DE FOIX en lo ptOSCfni,
RAIG DE LLUNA, sCTitada darrera d^un arbre, de tna?tera
que pugue sentir la conversa dels dos anicriors personat-
ges, sens ésser vista d'ells. V escena segueix iltwiinada
per les ieyes que deixaren los almugavers.
Foix. Déu guard' al almirall Roger de Lluria.
Roger. Y a vós també, Comte de Foix.
Raig de Lluna se conmou al sentir lo nom del Comte-
fe fixa C7i ell. se duposa a seguir ab atenció la con,
versa y diu apart:
Lo Comte!
Aqui'l Comte de Foix?
Rebli missatje,
y fentli tot Tihonor que a vós devia,
a més d'assegurar vostre persona,
aquí'm teniu, segons m'ho demanàreu.
Mercè a vós, almirall que així jo espero
que bé podrem entèndrens.
Be's podria.
Vinguí, per manament del rey de Fransa,
per ajustarme ab vós.
Ben vinguts sien
missatje y missatjer. Digau Escolto.
Be sabeu que tenim al rey de Fransa
forment malalt, poch menys que mort. Déu vu-
que'l pogàm conduhir en sa llitera _lla
fins arribar a lioch. Y com tenia
voluntat de sortir de Catalunya
ab tota la sua gent, son fill lo príncep
pregat ha y requerit al rey*£n Pere
que no'l vedàs lo pas.
Sia en bonhora.
Y'l rey En Pere consenti, mes dixli
que certament podia assegurarlo
de tots sos cavallers, mes no podia
d'almugavers y de servents, los qui eran
gent indoptable y fera. Y com no tenen
aqueixes gents més lley que'l poder vostre,
a vós vinch, aimirall, a demanarvos
pas lliure per lo rey, pel fill son príncep,
78
pel cardenal l'egat y per l'host tota.
Roger Donchs lo rey ho digué, teniu pas lliure.
Jo no l'hauria dat, mes ell lo dona
y ell sab bé lo que fa.
Foix. Mercès vos síen
donades, a'mirall.. Y més encara
tenia jo que dirvos, si no'us veya
fort mal y esquiu per cert.
Roger. No es certa cosa,
saul lo vostre honor, mon senyor Comte,
que mal ni esquiu jo sia la'us escolto.
Foix. Voidría'l rey de b ransa tenir treves
algun temps per la mar. jous les demano
en son nom.
Roger No pot ser.
Foix. Còm no! V'oldriau
negarvos al desitj. .
Roger. Es cert que'm nego
Foix. Pensauho bé, En Roger, la s'ha vist ara
lo poder de la Fransa y de l'ig'esia
Roger. Be que l'he vist. Pel mar estols en rota
y per la terra exèrcits tots en fuyta
Foix. Roger!
Roger. la us ho digui, mon senyor Comte.
Ni pactes may ni treva ab los francesos,
he de tenir aytal com viu jo sia,
que si'l rey d'Aragó vol ab ells tracte,
jo no.
Foix Roger, me dol que al rey de Fransa
donau aytal resposta.
Roger Aquesta dono.
Foix. Guardats que no pogau empenedirvos.
Si bona sort haguéreu y gran astre
un temps sobre la mar no serà sempre.
Trescents cos de galeres pot, sens dubte,
en menys d'un any armar lo rey de Fransa,
lo que sabem per cert que may podria
ab tot lo séu poder lo rey En Pere
Si això fos, almirall, veurem llavores,
veurem lo vostre enfortiment hont queda.
Roger. Jo no vull treves ab lo rey de Fransa,
ja està dit. Y per xò de que bon astre
tingui un jorn sobre mar jo'nrendcsch gràcies
a Déu qui me'l donà... V ell me'l conservi!
Ni m fa tampoch reguart lo que'm diguereu
de fer en menys d'un any lo rey de Fransa
trescents cos de galeres Crech, sens dubte,
que aqueixes podrà armar, y més encare;
- 79 -
més jo al honor de mon senyor En Pere
lo rey de l'Aragó y de la Sicilià;
cent n'armare sens pus y'n linch de sobre
per combàírer ab elles les trescentes,
o les deu mil, si vol, del rey de Fransa-
Per mon honor y fe jo us jur', oh, Comte,
qui ni galera ni vaixell que sia
gos'anar sobre mar. menys de guiatje
de mon senyor En l'ere .. Què dich are?
No solament los 1 enys y !es ga eres,
ni tampoch un sol peix hi haurà que gose
alsarse sobre mar, com en sa coha
lo escut del rey y d'Aragó no porti.
Y are ja, tot es dit entre nosa'tres.
Veniu ab mi, senyor Jo us daré medi
de tornarvos a' camp segur y prompte.
Se'n van.
ESCENA VIII
RAIG DE LLUNA surí de derrcra son arbre y avaHsa al
prosceni^ tnirafUlos f/itifxar y seguinílos ab lo. visia
Raig. Y aqueix home es un Foix?... Y es de la rassa
d'aquells que conegui ..
Dirígintí?e ales montaiiyes. y ab mi, vosaltres,
oh, Pirineus?
ESCENA IX
RAIG DE LLUNA y LISARDO çue arriba precipitadament
LïSAR. ]a son aqui. Ja venen.
Raig. Què dius?
LiSAR. Que venen. Jo'ls he vist J'arriben.
Tots van perduts Entorn de la llitera
hont jau lo rey malalt mort, segons diuhen,
va lo cos dels richs homes y dels nobles,
lo cardenal-llegat, infant y princep,
*tot desplegant al aire l'auriflama
*que avilanit y ahontat avuy recu'a.
Lo que ve cap aqui no es un exèrcit,
sinó un enterro so!s. Lo rey En Pere
ab sa host, sos cavallers y sa companya
a llats va dels francesos, fora via,
volentlos protegir, mes en và lluyta
per capdellar als seus; tots s'arrombollen
de son caball entorn, y tots l'atien
- 80 -
cridantli tots a un temps: — «Senyor, son nos-
firam. senyor, firam! Senyor, vergonya!» [tres;
Raig. Si, Deu ho vol! Ves donchs. minyona, cuita,
y fes la senya que t'he dit . Depressal
LiSAR. Heu de pensar que'l rey. .
Raig. Jo l'endevino
lo pensament del rey. Lo toch d'alarma
es lo que ell vol... No l'enteneu vosaltres.
LiSAR. Llavors...
Raig. Ves, donchs! No hi pensis més La senya,
la senya tot seguitl... Déu nos ampara!
Lisardo surt corrent. Kaig de Lluna s'acosta al camp
dels almugavers y crida a Llombard que s'havia
posat a dormir sota d'un arbre.
ESCENA X
RAIG DE LLUNA, LLOMBARD y ALMUGAVERS
Raig. Llombard!
Llom. Què hi ha? Despertant tot sobtat.
Raig. Tenim aquí als francesos.
Llom. Què dius?
Raig. Ja son aquí.
Llom. Mala fi fassen!
Raig. Desperta als teus.
Llom. Per què?... Val més que dormin.
Raig. Y'ls deixareu passar?
Llom. Y donchs! Ho manen
Raig. Adalit, no pot ser.
Llom. Be prou que ho penso.
Si al manco fessen la senyal!
Sona'l primer toch del nacre. Llombard al sentiria
S'estremeix y escolta ab gran dalé.
La senyal
Es la senya del nacre. Déu no m valga!
Sonen los altres dos tochs del nacre. Llombard, ab gran
explosió d'eniussiat-nie, se precipita als séue, qtie's
desperten srbiadament y rodegen xms a l'adalit, men-
tres que altres corren y van y venen per l'escena cer-
cant ses armes y cridant a sos companys.
hsL senyal! La senyal! Beneita sia.
Au, visca Déu! Amunt!.. Amunt vosaltres!
Amunt tothom! Son ells! Son los francesos!
Ja son aqui .. Desperta ferro!... Y via,
via a ells, en nom de Déu, que ja son nostres!
- 81 -
Surten tots de l'escena brandant ses etcones y s€» te-
yes, ab grans crits de Aur! Aur! Desperta ferro!
Deus aia! y cantant lo coro dels almugaver$.
ALMUGAVERS
♦ Desperta ferro! Avant! Depressa com lo llamp,
cayèm sobre son campi
Almugavers, avant! Anem allà a fer carn
Les feres tenen fam.
Veyentnos sols venir, los pobles ja flamejen:
veyentnos sols passar, son bech los corbs netejen.
La guerra y lo saqueig, no hi ha mellors plahers.
Avant, almugavers! Que avisin als fossers!
'La veu del somatent nos crida ja a la guerra.
Fadigues, plujes, neus, calors resistirem,
y si'ns abat la sòn, pendrèra per llit la terra,
y si'ns rendeix la fam carn crua menjarem!
Desperta ferro! Avant! Depressa com lo llamp
cayèm sobre son camp!
Almugavers, avant! Anem allí a fer carn!
* Les feres tenen fam!
ESCENA XI
RAIG DE LLUNA
Va segnintlos fins que surten de l'escena, y diu diri-
gintse a ells.
Via a ells en nom de Déu!
Baixa al prnsceni, y mirant a terra , com si volgué*
evocar los esperits que hi ha en les entranyes del
Pirineu, diu:
Anima excelsa
dels Pirineus, puig vius, àlsat, remunta,
y en ells renaix y encarnat!
Senyalant als almugavers. Son la pattia!
ESCENA XII
g^ RAIG DE LLUNA y LO COMTE DE FOIX
H^. Lo Comte arriba per la serra y ver distint lloch del que
^^K segxd al anarsen en companyia del Almirall- Va
^^V com cercant son cami perdut, y baixa al prosceni
^^H atret pel r^splandor de les teyes, adonantse llavore$
^^F de que's troba en lo mateix siti que avans.
Foix. He perdut mon camí, y me par que torno
als Uochs d'avans... Me par també que sento
brugits de guerra, crits de mort, y flaires
Lo8 Pirineus. 6.
- 82 -
y remors de batalla... Es que'ls francesos
hauran mogut son camp sens esperarme?...
No ho vulla Déu.
Reparant en Maig de Lluna a la llum de le» teyu.
Acoslantse a ella. Allí veig una dòna.
Bona dòna, digau...
Raig de Lluna, es gira, el coneix, y el contempla de fit afit.
Raig. AhI Tú ets lo Comte,
tú ets lo Comte de Foix.
Foix. Me conegüeren?
Qui, donchs, ets tú?
Raig. Qui só? La juglaresa.
May sentires parlar d'una gitana
que quan hi había pàtria, y quan hi había
Comtes de Foix en ella...
Foix. Endevinant. Raig de Lluna?
Raig. *Me plau que en los recorts d'aquella casa
se guardi viva encara la memòria
de la pobre gitana juglaresa
que a la casa de Foix unida sempre,
*fou sempre de la casa y de sos Comtes.
Foix. Lo nom de J^ai^ de L/una en ma família
es un nom ben volgut, y'm plau trobarte.
Raig. Raig de Lluna jo só... Só la mateixa.
Tú si que no ets pas tú.
Foix. Què vols dir, dòna?
Raig. Vull dir que tú... no ets pas un Foix.
Foix. Só'l Comte
Roger Bernard, tercer del nom.
Raig. Pels altres
aixís pot ser, y aixís seràs sens dubte;
per mi no. Tú no ets tú... No ets Foix. Si ho
no fores pas francès. [fossest
Foix. T'has tornat folla?
Raig Almnt sa testa ab gran animació y dirigint^e a kf- terres.
Turons dels Pirineus, dieuli vosaltres,
vosaltres que ho sabeu, dieuli com eren
los del casal de Foix. ai Comte. No ets de sa rassa
Si tú ets un Foix, aquells... aquells no ho foren.
Sabs qui es un Foix?... Lo rey, lo rey En Pere;
aquest sí que es un Foix, que a tots nos venja.
Foix. ai granira.
*Si tú no fosses qui ets, si tú no fosses
la juglaresa aquella que a mos avis
en llurs dans y dolors acompanyares,
jo't jur que ton llenguatje reptaria,
*que a un home de ma lley aixis no's parla.
Lo rey que dius no es rey.
- 83 -
Lo rey En Pere
es lo rey d'Aragó.
}a l'Apostòlich
que es qui lliga y deslliga, ha dat a un altre
lo realme séu.
AIG. Bé par que poch li costa
que'n fa tant bon mercat! Qui es l'Apostòlich
per donar terres que no son pas sues,
les terres que aquells homes de paratge,
gloriosos ancessors del rey En Pere,
guanyaren pam a pam y les fermaren
ab sa vida y sa sanch, tot engrandíntles?
Del juhí dels clerchs lo rey En Pere apella
al juhí de Déu, y Deu no es ab lo clergue,
sinó ab lo rey.
oix. Quin ser incògnit, dóna,
labora en tu, per fer que de tos llavis
aytals paraules brollen y aytals blasmes?
AIG. Lo ser de la justicia y de la pàtria,
lo ser que viu en mi, y avants vivia
en les corts y castells, quan eren cercles
de cortesia y pretz, deportz y gala.
quan Fhonor, la justicia y la dretura
s'alberjaven en ells amichs y hostes,
y quan en ells per fi, no's coneixien
ni renegats ni bausadors encare.
bix. Aqueixa dóna es folla.
:aig. Ma follia
es recordar los temps de ma jovensa,
los temps en que la pàtria, avuy ja morta,
era escola d'honors y de justicia,
espècul de tot dret y de tot ordre.
Virtuts, domneis, solatz, pretz y gayesa,
honors y dret, justicia y cortesia,
abimats foren per la cort de Roma;
y la creuada que apel•laren santa,
sent creuada d'infern, caigué de sobte
sobre aquella infelis, pobre Provenza,
sens més crim que'l de ser espill de glòries
y temple de virtuts. La bescantaren,
de fanch, de llot, d'oprobi la cubriren.
més no sabien sos butxins idignes
que es entre llots y fanch hont millor brolla
la divina llabor, y vindrà un dia..
jo bé ho sé que vindrà... dia de gràcia,
reparador de torts y d'injusticies,
en que los pensadors a qui's condemna
y'ls pobres trovadors a qui's maltracta,
- 84 -
als ulls oberts de gèneres futures,
y als cors vidents de rasses fervoroses,
s'alsaràn rodejats de llum y glòria,
y se'ls veurà profetes del pervindrer,
precursors d'altres rasses y altres segles,
acolorats pel llum de les altures
y ungits ab l'oleo sant de la sabiesa.
Foix. Es folla, verament, es folla, folla!
Raig. Vés.donchsl I.os teus t'esperenl Corral Vèstenl
Senyalantli una drettera.
Allí tens ton camí .. No sents? No escoltes?
No sents los crits de mort que porta l'aire?
Allí se estan batent los teus y'ls nostres.
Foix. Oh, Déu!
Raig. S'estant batent Vés, donchs, ajúdelsl
Ajuda als que dius teus. Si avuy tos avis
s'alsassen de sa tomba, no'ls veuries
en lo camp del francès.
Rumors y crits de victorià al lluny.
Foix. Crits de victorià!
Raig. Son crits d'almugavers.
Foix. Més, y'ls francesos?
Raig. Demànali al carner que'n done compte.
Foix. No pot ser, no pot ser. To hi corro.
Se^n va apresuradament. De quan en quan se senten
crits y remors de batalla.
Raig. Corrahi,
fill espuri dels Foixs: vés, donchs, a unirte
a los que ab tu reneguen de la pàtria.
Desde'l comensament d'aquesta escena ha coTn€n4at a
clarejar, sent ja totalment de dia en aquest moment,
ESCENA XIII
raig de lluna V LisARDO çug haixa de la serra molí de-
pressa y s'acosta a Rai^ de Lluna ab gran antmació^ al
mateix temps que aquesta, alveurerlo ve;:ir, se h dirigeix
ah ànsta de saber.
Raig. Què portes? digues.
LiSAR. La victorià.
Raig. Sia
benehit lo senyor de cels y terra!
LiSAR. Sentiu sos crits? ]a tornen victoriosos
y ja esplendent lo sol naix ab lo dia,
llummar de ses gestes y sa glòria.
Raig. Més, còm, còm ha sigut?. . jo vull saberho
LiSAR. No bé sonà lo primer toch del nacre
- 85
repercutint per combes y per serres,
lo Pirineu tot s'estremí de sopte
com si fos cos humà, com fer podria
si un ànima tingués en ses entranyes
que'l fes sentir y moure.
^Ai^- Si, que es l'ànima
dels Pirineus. Bé es cert que'n te de vida.
LiSAR, També l'host s'estremí y se mogué tota
com si fos sols un còs, com si soptada
y tot d'un cop rebés una ferida.
Tots quants llavors entorn lo rey En Pere
agropats se tenien, li cridaren
ab grans àuchs y goig: — «Senyor, lo nacre
es la senyal de Deu. Firam! Occimlos!»
Y lo rey, ab prou pena contenintse,
fael a sa paraula, 'Is hi vedava.
Mçs ja de prompte l'almirall En Lluria,
sentint bullir sa sanch, cridà: < Vergonya!»
y capdellant, sens que's pogués contindré,
als servents amenats de les galeres,
ixqué ab ells d'altre part a corre-cuita,
anant ferir tro sus en los francesos
a qui donaren sal y a tots occiren,
cayent com la furenta torrentada
que se'n porta y arrasa tot quant troba.
Llavors lo mateix rey, lo rey En Pere,
tot sentint com son cor se l'emportava,
fiu sa senyera desplegar pels aires,
y cridant «Aragó!» barons y comtes,
cavallers y servents, allà hont vejeren
la mota dels francesos, se lexaren
anar a ells, y mantinent, sens treva,
tallaren y feriren a llur guisa
y a la llur voluntat, talment que's troba
tot lo camí sembrat de robes y armes,
de morts y de ferits, cavalls y adzembles.
No es pas una batalla, es un carnatge.
Déu m'ha escoltat. Ja puch morir. Ja deixo
lliures los Pirineus, salva !a pàtria.
Crits de victorià y remors de gran multituls que s'apro-
ximen. Raig de Lluna puja a un turó com per veu
rels venir.
la'ls veig venir... y ab ells lo rey En Pere.
• ^° ^^y- Ab gran emoció,
Ab arranque d'entussiasme y saludant de lluny.
Salut, rey d'Aragó, que portes ______
al front lo cíngul del lloré y la banda
- 86 -
de totes les virtuts al pit cenyida! (1)
Raig de Lluna atravessa lo teatre, dirigintte cap a sa
fossa. Litardo se retira a un cantó, sota un grupo
d arbres.
ESCENA XIV
La escena s'invadeix de gran tropell de ç;ent, que ho va ocu-
pant ioi, coronant també les serres.— Barons, cavallers,
almugavers, servents., homes y dones del poble, tremolant
senyeres, estandarts, penons, batideres y fins branques d'
arbres. Moviment extraordinari y entussiasme. LO rky
EN PERE III nomenat LO GRAN (millor encare podria
dir se Lo Épich,) atravessa a cavall V escena rodejat de
de tots sos barons y cavallers, entre' Is quals se veu al al-
mirall ROGER DE LLURIA y al senescal de Catalunya
RAMON DE MONCADA.
Raig de Lluna al veure passar al rey en miij delt ba-
ronia y als crits repetits de de « Victoria!» que Uenta
ta muUitut, se deixa caure en sa fossa hont desa-
pareix dihení:
Raig. Jo ja he viscut. Los Pirineus son lliures.
Lisardo cayent de genolls ab gran sentiment y eepres-
Sió de melancolia y dolor.
LiSAR. Es mon estel!... Es mon estel que passa 1
Tinch ja la sort fixada de mon destí,
de mon destí Madona,
de mon destí.
Los amors de la estrella no son per mi
no son per mi, Madona,
no son per mil
La multitut toia, agitant sos penons y banderes,
segueix al rey ah crits de <■ Victoria! Victoria! Yitca
el rey d'Aragó!» etc. cantant lo següent:
CoRO. Los Pirineus alsen sos puigs y sa serra
del sol de ses gestes als raigs esplendents
y sers invisibles del fons de la terra
sos himnes eleven que munten als cels.
Alsatz les banderes com timbre de glòria,
issatz les senyeres com símbol d'honor,
y ojatz tots los ecos com criden: Victoria,
victorià, victorià pel rey d'Aragó.
CAU LO TELÓ
(1) D'ogni VRlor porto cinta 1r corda.— Dant».
- 87 -
Aquesta obra fou estrenada, al Teatre Principal, de
Barcelona la nit del 30 de Setembre, inauguració de
la temporada de 1911 a 1912 y baix el següent
REPARTIMENT: Pròlech (Lo BardoJ senyor
Enrich Giménez.— Raig de Lluna, senyora Mar-
guerida Xirgu.—Comtesa de Foix, senyora
Montserrat Faura.— Brunisenda , senyoreta Pilar
Santolaria. — Gemetquia, senyoreta Carme Rovi-
ra.—Arfe/aitífe, senyoreta Carolina Solo.— Lisar-
do, senyora Josefina Santolaria. — Comte dt
Foix, senyor Enrich Giménez.— Sicart, senvor
Alexandre Nolla.— Miraj/^/, senyor Miquel Or-
ún.— Cardenal Llegat, senyor Ferran Vilallon-
ga.— Corbari, senyor Joaquim Vinas. — I\arn,
senyor Jàume Martí. — Bertran, senyor Ferran
Cap^e\i\a.—Raymond, senyor Joseph Vives. —
Roger de L•luria, senyor Enrich Guitart. — Llom-
bart, senyor Vicens Daroqui. — Comte de Foix
(fill,) senyor Gaspar Furquet.— f//írtc/r, senyor
Miquel Sirvent.—MusecA, senyor Jaume Cap-
devila.— Almugavers, senyors Baldiri Gibert,
Santiago Amorós, Ferran Capdevila y Joaeph
Vives. — Direcció escènica, Enrich Giménez. —
Decorat dels escenògrafs: Maurici Vihiraara,
Miquel Moragas y Salvador Alarma. — Direcció
dels chors: Artur Marcet,
«9 -
ISTOTHïS
S'ha reproduhit aquesta trilogia y poema dramàtich
en varies edicions y en distints idiomes.
La primera edició, en català, ab traducció en prosa
costellana per el mateix autor, va publicarse en Bar-
celona. (Vol. segon de Tragèdies. Barcelona, tipolito-
grafía de Lluis Tassó, 1891 )
La segona edició, en la mateixa ciutat. (Barcelona,
1892. Henrich y Companyia. Un vol. edició de luxe.)
Fou desseguida traduhida al alemany per Joanes
Fastenrath. (Un vol. Leipzig. Verlay von Carl Hein-
ner, 1892.)
La traduhí al francès, en prosa, Leonci Cazaubon, y
la publicà, junt ab un estudi literari y analítich, en les
pàgines de La Revue felibréeti'ne. París, 1892.
També Frederich Mistral donà a conèixer els prin-
cipals passatjes d'aquesta obra en la revista provensal
LAioli. Avignon. 1892.
Se publicà una edició en vers italià per Arnaldo Bo-
naventura, de Pisa. Fou traduhida directament del ca-
talà, complerta, ab els pròlechs y notes, en un volum,
ab un Ptoemi del traductor. Madrid, 1894. Llibreria de
Ferran Fe.
Una nova edició de Los Pirineus^ en prosa castella-
na, sense l'original català, se publicà en Madrid Un
vol. 1894. Imprempta del Progreso Editorial Llibreria
de Ferran Fe.
El poeta provensal Mr. Màrius André, traduhí al
provensal, en prosa, Los Pirineus, fent precedir el seu
travall d'un estens estudi sobre l'obra y la influencia
de son autor en la literatura provensal moderna. Se ti-
tula aquesta traducció: Li Piiineu, íriíougio catalano de
Vitout Balaguer, revirado au prouTefiçau e precedido de
unis esclargiynen per Màrius André. Un vol. Avignon,
ï. Roumanille, libraire-editour. 1897.)
Sobre el text català d'aquest poema, ab la selecció
exigida per l'indole d'una obra lírich dramàtica, com-
posà sa trilogia musical del mateix títol el mestre don
Felip Pedrell
90 -
Aquesta selecció del poema, segons quedà arranjada
pera la música, fou versada al italià per don loseph
Maria Arteaga-Pereira y al francès per Mr. Jules
Ruelle. Se troben en la partitura pera cant y piano
impressa per el MestrePedrell en l'establiment de Pu-
jol y Companyia, editors. Barcelona, porta d^ Àngel.
Los Pirineus, com obra dramàtica, estaba preparada
pera posarse en escena en el teatre català de Barcelo-
na, quan se trobava al front de sa empresa l'insigne
autor dramàtich don Frederich Soler. La mort de
aquest vingué a interrompre la representació y a pa-
ralisar els travalls, que estaben ja adelantats.
Així el poema del senyor Balaguer, com la selecció
musical del senyor Pedrell. han obtingut gran èxit y
nomenada t n l'extranger. Autors distingits y critichs
cèlebres s'han ocupat extensament del poema y de la
música en articles de revistes y periòdichs, en follets,
en llibres. (Artur Pougin, Pau Marieton, y Sarrand
d'Allard, en Fransa; Carles Krebs y Joan Fastenrath,
en Alemania; Cèsar Cui, en Rusia; Emili Shalay y
Guillem Huzzard en Hungría; Arnaldo Bonaventura,
Emmanuel Portal y els mestres Tebaldini y Bossi, en
Itàlia, etc.)
Tres representacions se feren del Pròïech d'aquesta
obra en Venècia en els dies 12, 14 y 17 de Mars de
1897. íLes dugués primeres en el local del Liceo y la
tercera en el teatre Rossini ) Fou extraordinari l'èxit
y general l'aplauso per part de la prempsa tota de
Itàlia.
La importància obtinguda en l'extranger per aques-
ta obra va tenir eco en Espanya, y l'Ateneo científieh,
literari y artístich de Madrid celebrà el 18 de Maig de
1897 una vetllada en honor dels senyors Balaguer y
Pedrell, pronunciantse discursos per els senyors D.
Segismón Moret y D. Gabriel Rodríguez, Uegintse
una traducció en vers castellà del Pròlech, per el poeta
D. Emili Ferrari, y cantantse per distingits artistes,
varies escenes de les posades en música per el mestre
Pedrell. (Coro de monjos, del pròlech; Serveniesto, del
trovador Sicart, acte primer, escena IV; Canso de V es-
trella^ acte tercer, escena IV; l.a cort d'amor, acte pri-
mer, y altres.)
Ademés. Z^v Pirineus, òpera, en italià, foren repre-
sentats per primera vegada al Liceo de Barcelona, el
dia 4 de faner de 1902, habentse donat once audicions
durant aquella temporada teatral.
- 91 -
El dia 10 de Setembre de 1910, se va inaugurar la
sèrie de representacions d'òpera espanyola al Teatre
Colón, de Buenos Aires, ab la representació en caste-
llà de Los Ptrtneos. Fou en motiu de les festes cele-
brades en conmemoració de l'independència de la
República Argentina.
Y finalment, s'han estrenat com a obra dramàtica,
en català, en el Teatre Principal de Barcelona, la nit
del 30 de Setembre de 1911, perla companyia de de-
clamació, encapselada pels eminents artistes Enrich
Giménez y Marguerida Xirgu.
Pera ser posada en escena y atenent a la duració
del espectacle, se suprimiren els versos que en la pre-
sent edició van maicats ab esterischs.
üfl ESCENA CATAüANfl
&1
OBFLH3S i»UrBI-.IOA.DH3S
flctes. Rs.
Lo Coniraiiiestre, drama.
I.as Kuras del Mas, drama.
I.as Joyas de la Uoser, drama
Lo Ferrer de Tall, drama.
Los Segadors, ífrjmj.
Amor lelelònich, comèdia.
Las claus de Girona, drama.
Ï-A Drach. drama.
Lo monjo ne^re, dtama.
Permèliml... sainet lírirh.
Uillútis de sabater, same^ i
Sota Terra, rframa. 3
El casament }>er forsa, com. i
La nit de Ueys, drami. i
Lo KfCtor de Vallfogona, dta. 3
La mà de mico, t andaUa dra-
màtica '
Historia de ('rist(.l"ul Colóin,
monólech.
La Preseni'alla, comèdia. 3
Un Malalt, monólech.
Calé y Copa, come./íJ. 1
l.a Banda d** iiastardía, dtama. 3
Kl Ordinaii Henschei, íiramj. 5
V.\ liarber'lle Sevilla, comèdia. 4
■ Haiatcíía, drima. 2
* El v.aije del senyor poi.s, co-
media.
O Hey o rès, dram.i.
La Uosa H anca, drami.
La familiaGMll,co»iei/a.
I]}} bon hotne, monólich.
L'apotecari d Olot comedi.i.
La dèria de <ion Pau, comèdia
De Icsta major, comeJii.
Las traiicesillas, comeJia.
Vides pai iones, drama.
L'ainich Cirera, comeJia.
Lo torn del Hty, drama.
2
8
I
4
8
8
8
ó
8
H
>i
"i
2
.*<
4
4
8
4
4
flcles.
Rs
Les germanetes, caricatura.
4
La Glòria a casa, comèdia.
4
Un cop de lelas, diàlech.
4
Un manresà del any vuit.
drjma.
8
Perdiu per Garsa, comedií.
4
Comèdia de comèdies, farsa.
4
Los pescadors de san Pol, sar-
suela.
4
La sabatela &1 balcó, co»iffi/a.
6
La mà del home, monólech.
'
Lo dir de la geni, comeiia.
Els dos sargentos francesos,
drama.
8
Porten rès de pago?... vaude-
vilie.
H
Kl detective Scherlok Holmes
,
comed\a dramàtica.
El Lladre, comèdia dràmàüca
Estil Imperi, epissodi f^alan.
La Creu de la Masia, ifrjmd.
ï
I'l Magistrat, /d;sa.
}
Miqueta y sa Mare, comèdia.
}
Ceguera idili dramàtich.
A cor distret, sagetes noves,
comèdia.
L'exministre, drama.
Lo Lliri d'aygua. balada
1,0 Trinch del Or.
Lo collaret de perlas, drama.
3
Los Pirineus, tragèdia
4