^00
•CM
-"• on
LO
-co
Presented to the
UNIVERSITY OF TORONTO
LIBRARY
by the
ONTARIO LEGISLATIVE
LIBRARY
-I DISCARDED
LIBRARY,
DEC 9 1895
M AD O C
a?
MADOC
AN ESSAY ON THE DISCOVERY OF AMERICA BY
MADOC AP OWEN GWYNEDD IN THE
TWELFTH CENTURY
BY
THOMAS STEPHENS
AUTHOR OF ' THE LITERATUBE OF THE KYMBY '
Edited by LLYWARCH REYNOLDS, B.A. (Oxen.)
LONDON
LONGMANS, GREEN, AND CO.
AND NEW YORK: 15 EAST 16th STREET
1893
All rights referred
/ll
EDITOR'S PEE FACE.
THE QUESTION discussed in the following pages has per-
sistently engaged the attention of the Welsh people from
time to time during the last three hundred years, and it
might well be supposed that the last word had long since
been spoken upon this subject. But that this is not so, and
that the topic is possessed of a perennial charm for the Cymric
race, is shown by the continually recurring discussions thereof,
in the native press and elsewhere, even in our own day ; and
the alleged discovery of America by Prince Madoc ab Owain
Gwynedd in the twelfth century is still, by a certain class of
minds, accepted as an article of faith, and its truth as
implicitly believed as when first enunciated by Humphrey
Llwyd in the sixteenth century. The tercentenary cele-
brations in the past year in honour of Columbus, and the
forthcoming Eisteddfod to be held at Chicago in the present
summer, have combined to revive the interest felt in the
Madoc story, which has induced the representatives of the
late Mr. Thomas Stephens to yield to the oft-repeated solici-
tations of many of his fellow-countrymen, and to give the
following work to the world.
This essay was written for competition at the celebrated
Llangollen Eisteddfod, held on September 21, 1858, and three
VI MADOC.
following days. The subject for competition was announced
in these terms : ' For the best essay upon the discovery of
America in the twelfth century by Prince Madoc ab Owain
Gwynedd, prize 201. and a silver star'; and the following
well-known Welsh literati were appointed to adjudicate upon
this contest: the Eev. Thomas James ('Llallawg') and
' Myvyr Morganwg,' both since deceased ; and the veteran
Welsh lexicographer, the Rev. D. Silvan Evans, B.D., who
still happily survives to serve the cause of Welsh literature.
Six essays were sent in for competition, five of which
took the affirmative view, and assumed the truth of the Welsh
tradition. Of these the only one which need be mentioned
here was that bearing the nom-de-guerre of ' Wild Man of the
Woods.' In the remaining essay, under the assumed name
of ' Gwrnerth Ergydlym,' the writer, Mr. Thomas Stephens,
the lamented author of The Literature of the Kymry,' after
presenting an almost exhaustive summary of the literature of
the subject, and marshalling all the evidence usually cited
for and against the Cambrian story, subjected them to a rigid
criticism, and finally adopted the negative view, and declared
himself a disbeliever in the tale
' How Madoc from the shores of Britain spread
The adventurous sail.'
That essay is now for the first time submitted to the public in
the following pages.
The action of the Eisteddfod committee in reference to
this competition created great commotion at the time, and
roused the indignation of all fair-minded Welshmen ; and it
may not, therefore, be considered out of place to give a short
summary of the facts, taken from the journals of that day, and
EDITORS PREFACE. vii
from authentic documents still extant ; and to stigmatise as
it deserves conduct calculated to tarnish the fair fame of our
national institution, the Eisteddfod, and rivalling in turpitude
the disgraceful treatment accorded to ' Dewi Wyn o Eifion '
and his ' Awdl Elusengarwch ' in a previous generation.
Having become aware of the existence of the negative
essay, the committee decided that the essay in question,
being an essay not on the discovery but on the non-discovery
of America by Madoc, was not upon the given subject, and
must therefore be excluded from the competition. This un-
warrantable interference with, and usurpation of the functions
of, the judges was warmly resented by those gentlemen ; and
' Llallawg ' promptly resigned his office and declined to ad-
judicate. Mr. Silvan Evans forwarded to the secretaries, the
day before the Eisteddfod, his award, which was in the follow-
ing terms :
To the Secretaries of the Llangollen Eisteddfod.
GENTLEMEN, — I have read the essays on 'the Discovery of
America by Madoc ab Owain Gwynedd in the twelfth century '
with as much care and attention as the circumstances would per-
mit ; and the impression which the perusal of them has left on my
mind is — that the existence of the so-called Welsh Indians has not
yet been fully established — that Madoc's alleged discovery of the
American continent rests upon bare conjecture, and that it is still
an open question whether he ever left his native shores. If these
essays may be considered as exhausting the subject to which they
refer, I can draw no other inference from their contents than
that these points cannot, with our present stock of knowledge,
be proved to the satisfaction of any unbiassed mind. All the
competitors, with one exception, adopt the affirmative side of the
question, and defend it with greater or less ability ; but 'Gwrnerth
Ergydlym,' by far the ablest toriter, takes the opposite side. He
Vlll MADOC.
examines the subject fully and candidly, and displays throughout
a deep acquaintance with it, and no small amount of critical
sagacity ; and I cannot but regret that the promoters of the
Eisteddfod should have deemed it their duty to exclude his
masterly essay from competition simply because the author arrives
at a different conclusion from that of the others.
As all the essays which assume the truth of Madoc's dis-
covery, whether we take them singly or collectively, appear to
me to fall far short of establishing the points which their respec-
tive writers have undertaken to prove, and as no other view of
the subject is to be entertained, I hope I may be excused from
pronouncing any opinion as to the comparative merits of these
productions.
I remain, Gentlemen,
Your faithful servant,
(Signed) D. SILVAN EVANS.
Llangian, Pwllheli :
Sept. 20, 1858.
This communication was carefully suppressed, and no
mention was made of it at the Eisteddfod. The Rev. Mr.
Silvan Evans was, in consequence of severe domestic afflic-
tion, unable to be present at the Eisteddfod ; and the other
adjudicator, ' Myvyr Morganwg,' who was present, and who
had written an adjudication, was not called upon to read
it. When this part of the programme was reached, the Rev.
R. W. Morgan, one of the conductors of the Eisteddfod,
instead of stating the facts as they were, announced that ' of
the essays sent in, one was not on the subject ; and of the
others the judges could not decide which was the best ; con-
sequently, there would be no award.' The following account
of the scene which ensued is reproduced from a contemporary
newspaper report of the proceedings :
EDITORS PREFACE. IX
Mr. T. Stephens then stepped on the platform and claimed
permission to say a few words in reference to the announcement
made by Mr. Morgan ; but the chairman and ' Carn Ingli ' begged
he would refrain from doing so, and Mr. Morgan ordered the
band to play up in order to drown the voice of the speaker • but
the audience claimed a hearing for him, urged by Mr. Francis of
Manchester, who said it would be a burning shame to refuse a
hearing to a man of Mr. Stephens's literary reputation. The
chairman yielded, and Mr. Stephens then came forward. He
had risen, he said, to protest against the terms of Mr. Morgan's
announcement. He had said that one essay was not on the
subject. This was not correct. The essay was strictly to the
point, and he would not hesitate to announce that the essay
pointed at was that of ' Gwrnerth Ergydlym,' of which he was the
author. The real objection was that the conclusion arrived at
was at variance with the preconceptions of the committee ; and
if they had manfully announced the fact, he would have made no
remonstrance ; but they had now thrown dust in the eyes of the
assembly, and committed an unfairness to him (hear, hear) . . .
He had, of course, seen that the committee held the affirmative
view ; but he had before denied, and continued to deny, that an
Eisteddfod was to be an arena for special pleading, but rather
for the promulgation of the truth ; and he protested that no
committee had any right to look upon their prizes as fees for the
advocacy of one-sided views of disputed questions (hear, hear).
The Madoc business had been under discussion for fifty years ;
and it was therefore not to be wondered at if the competitors took
different sides. For his own part he treated it as an open question ;
and as the committee gave great prominence to the motto ' Y gwir
yn erbyn y byd,' he was led to conclude that there was to be full
liberty of discussion, and that their object was to arrive at the
truth (hear, hear). In that spirit he had written. . . . He said
he was supported in his views by several of the ablest historical
critics in Wales ; by the late Mr. Humffreys Parry, the Rev.
Thomas Price (' Carnhuanawc '), and the Rev. Walter Davies
(' Gwallter Mechain '). His ambition, he said, was to be the inter-
X MADOC.
preter of the claims of the language and literature of the Princi-
pality to neighbouring and continental nations ; he had hitherto
done so to the best of his ability, and had the satisfaction to find
that he was considered to be an honest exponent of well-founded
claims ; and he would still continue to urge strongly and persis-
tently every merit honestly pertaining to the history and national
character of the Kymry (hear, hear) ; but he thought it lowered
them as a people to be arguing claims which they could not prove,
and that they were only clouding their own reputation in attempt-
ing to deprive Christopher Columbus of the fame to which he was
justly entitled (hear, hear). He, for one, would be content with
simple truthfulness ; he would never be a jackdaw decked out
with borrowed feathers, but would be content with his own
plumage, brilliant or plain as that might be (hear, hear). He
then concluded by entering his protest against the announcement
made by Mr. Morgan as being that of the committee and not of
the judges, as being in itself untrue, and as being at variance
with what, he knew from private information to be the opinion of
the adjudicators (applause).
' Cam Ingli ' (the Rev. J. Hughes, one of the secretaries of the
Eisteddfod — the other being the Rev. John Williams, ' Ab Ithel ')
then replied that Mr. Stephens was under a misapprehension.
The announcement was not intended to be final ; and he gave a
pledge to have the decision reconsidered.
Mr. Stephens said there was no reservation in the first
announcement ; but since they had promised to reconsider the
subject, he would, pending that decision, withdraw his pro-
test.
The action of the committee in this matter was loudly
and almost universally condemned, as appears from the
heated correspondence which followed in the Welsh and other
newspapers of the day, notably the ' Herald Cymraeg ' — ' Ab
Ithel,' who took upon himself their defence, relying upon the
quibble that in their prospectus the committee had ' claimed
EDITOR'S PREFACE. xi
to themselves the right of deciding on all subjects of contro-
versy that might arise, and that their decision in such cases
should be considered final,' and stating that the adjudi-
cators had not made any award. He professed to treat the
letter of Mr. Silvan Evans as being an informal document,
and not amounting to an adjudication ; but. no such objection
was made to that gentleman's equally ' informal ' adjudication
in the case of the essay on Barddas (Bardism) and the
collection of Welsh Proverbs, the successful competitors
on those subjects being respectively ' Ab Ithel ' and his
daughter.
It is right to mention that ' Cam Ingli ' disapproved of his
colleagues' action, and admitted (to use his own words) ' that
the duty of the committee was merely ministerial, and not
judicial ; and that it was his desire that an award be made.'
Mr. Silvan Evans subsequently wrote a formal adjudication,
which was published in the ' Carnarvon and Denbigh Herald,'
and is reproduced in the Appendix to this work (p. 236).
The full text of ' Myvyr Morgan wg's ' adjudication has never
seen the light ; but extracts from it appeared in some of the
Welsh newspapers in the course of the controversy. The
pith of it, in the Archdrnid's autograph, in the Welsh
language, is still extant. In it he states that a tradition
always existed among the Cymric race that Madoc ab Owain
went to some strange land beyond the Western seas ; and
what land, he asks, could that be if not America ? He then,
in a strain of maudlin sentimentality, deprecates the surrender
of what he calls ' one of the chief jewels hanging upon the
breast of our mother-race ; ' goes on to argue that the essay
of 'Ergydlym' is 'not upon the subject-,' and adds: 'But if
Xll MA DOC.
" Ergydlym " be admitted into competition, irhicli will be the
course most commendable in the committee, and satisfactory to
the public, . . . what appears to me the wisest course in this
complicated matter is to divide the prize between the best of
the affirmative essayists and the negative essayist (" Gwrnerth
Ergydlym ") ' ; and with respect to the latter he adds : ' The
testimonies and proofs that are brought forward by the
affirmative essayists upon the whole appear, before examina-
tion, to be strong and clear — too much so, I should think, to ex-
pect it to be admitted that they are overturned by " Gwrnerth
Ergydlym " ; although it must be admitted that he has
completely overturned several things that were usually
brought forward to prove the departure of Prince Madoc to
the Western world. " Gwrnerth " has opposed this opinion
energetically, and has composed his essay showing that
Madoc did not discover America, that he never went there,
but that he died in his own country. And, in truth, his essay
is a masterly work, and has proved its author to be, in con-
formity with his name, " Gwrnerth Ergydlym " (" Gwrnerth
Keeiistroke "), and that he is a powerful and systematic writer,
a critical reviewer of the keenest character, and a master of his
subject, on the side he has adopted.'
' Myvyr ' stated, during the Eisteddfod, that the best essay
on the affirmative side was that signed ' Wild Man of the
Woods,' to whom, upon a false construction of the terms of
the competition, he would have awarded half the prize. It
subsequently transpired that this essay had been sent in by
' Ab Ithel ' himself ! The essay was in the handwriting of
' Ab Ithel ' ; and, when challenged in the public press as to this
point, that gentleman for a time ignored the charge, but
EDITOR S PREFACE. Xlii
ultimately admitted that he had written the essay, though
only as the amanuensis of another person !
The essay so sent in for competition by ' Ab Ithel ' was
subsequently published in his own organ, the ' Cambrian
Journal ' for 1859.
The Llangollen committee could not be induced to do
what was right in the matter of this competition, and tbe
prize was never awarded. The hope of pecuniary reward was
ever the smallest incentive to Mr. Stephens's labours in the
fields of Welsh literature, the prizes offered being altogether
disproportionate to the toil and care he bestowed upon what-
ever work he undertook ; but, now that the reader has an
opportunity of comparing Mr. Stephens's work with that of
his ablest rival on the affirmative side, it is hoped that
Stephens's reputation will not suffer from the comparison, but
that his work will now receive from the reading public the
meed of praise awarded to it by the adjudicators thirty-five
years ago.
The duties of the present Editor have been almost entirely
confined to verifying references and correcting the press, Mr.
Stephens having previously to his lamented death carefully
revised the work and prepared it for the press ; but for the
few notes indicated by square brackets, and for the Index, the
Editor alone is responsible.
It only remains to notice a statement which has on
several occasions of late years been made in the columns of
some of our local journals, to the effect that Mr. Stephens's
views upon the Madoc question had undergone a considerable
change previous to his death ; the suggestion being that he
had become a convert to the truth of the Madoc story. In
XIV MADOC.
support of this assertion has been adduced the following state-
ment by the Editor of the second edition of Stephens's ' Litera-
ture of the Kymry ' : ' It was his (Mr. Stephens's) intention to
re-write the part relating to the alleged discovery of America
by Prince Madoc ab Owain Gwynedd, his opinion alter
further investigation having undergone a considerable change
on that subject.' That Mr. Stephens was always possessed
of sufficient courage and honesty to give up an erroneous
opinion, and not to hold to any position for a moment longer
than he believed it tenable, is well known to all who knew
him, and is borne out by his published writings. But the
change of opinion referred to in the passage just quoted was
a change from the position taken on this subject in the first
edition of the ' Literature of the Kymry,' in which the writer
said (p. 141) : ' I have not paid sufficient attention to the
evidence to form any opinion as to the credibility of the
popular story as to Madoc's emigration.' Mr. Stephens in
the present essay (p. 97) refers to this change of position on
his part as having been announced in another essay from his
pen published in the Welsh magazine called ' Y Traethodydd.'
But that Mr. Stephens had abandoned the maturer views set
forth in the following work is at variance with the known
facts. The present Editor enjoyed the friendship of Mr.
Stephens, and was privileged from his earliest years to look
upon him as ' guide, philosopher, and friend,' and had many
conversations with him with reference to his views upon
controverted points of Welsh history ; and such a complete
' change of front ' would surely have been disclosed if it had
been a fact ; and this silence upon the question is attested
by members of Mr. Stephens's family, and other persons who
EDITOR S PREFACE. XV
knew him intimately. The allegation is also contradicted by
documentary evidences consisting of numerous notes inter-
spersed throughout the manuscript, the result of continued
research and reflection, and communications from correspon-
dents, down to a year or two before his death. Mr. Stephens
had fully intended bringing out the work himself, and would
no doubt have done so but for the fatal illness which so pre-
maturely cut him off, and put an untimely end to his labours
in the service of his native land, whose language and litera-
ture he loved so well.
CONTENTS.
EDITORS PREFACE
PAOK
V
INTRODUCTION
CHAPTER I.
THE FACTS AND STATEMENTS USUALLY CITED TO
PROVE THE DISCOVERY OF AMERICA BY MADOC AP OWEN
GWYNEDD.
SECTION I. — Bardic Poems
„ II. — Historical Testimonies ......
III.— Travellers' Tales .
7
20
41
CHAPTER II.
IMPRESSIONS PRODUCED BY THESE FACTS AND STATE-
MENTS UPON THE MINDS OF HISTORICAL WRITERS.
SECTION I. — The Affirmative View
„ II.— The Tentative View
„ III. — The Negative View
74
87
94
XV111 MADOC
CHAPTER III. •
A CRITICAL EXAMINATION OF THE PRECEDING
FACTS, STATEMENTS, AND OPINIONS.
PAGE
SECTION I. — Are there Welsh Indians ? 100
„ II. — Was the Madoc Narrative written before the
Voyage of Columbus ? 171
„ III. — Does the Narrative of the Discovery of America by
Madoc ab Owen bear the Marks of Originality
and Probability ? 185
„ IV. — Did Madoc leave his own Country ? 199
„ V.— The Growth of the Legend . . . . . 216
APPENDIX.
MADOC LITERATURE.
I.— Letter of Charles Lloyd, of Dolobran .... '227
II. — Letter of John Evans 229
III. — Letter from Dr. Samuel Jones 231
IV. — John Evans's Ascent of the Missouri, and Visit to the
Mandans 232
V.— Dr. Williams ; Rev. G. Burder ; Southey's ' Madoc ' . 233
VI.—' Y Cylchgrawn ' ; ' Madoc's Speech ' 233
VII.— Letter of J. T. Roberts 234
Llangollen Eisteddfod Adjudication 236
INDEX 239
MADOC.
INTRODUCTION.
THE Kymry are a small remnant of the primitive inhabitants
of Britain ; they are but few in number, yet they inherit
considerable renown ; they are now an obscure race, inhabit-
ing a corner of a sea-girt island, but they have rendered the
world some services, the memory of which will not willingly
be allowed to perish. They have preserved and still speak
one of the parent languages of the world, a monument de-
scended from the time of the dispersion of the Aryan races,
which still furnishes the means of illustrating many of the
social features of those remote times, and is held in deserved
veneration by all the great philologists of our day. They
gave a hearty reception to the blessed truths of the Gospel ;
preserved them for many centuries, free from Romish corrup-
tions ; and still present to the world the spectacle, almost
unique in its character, of a whole people distinguished for
the earnestness of their religious worship, for their firm
adherence to the Protestant faith, for their ardent advocacy
of the cause of civil and religious liberty, and for the total
absence of all great crimes among the inhabitants. They
were the means of enriching the world with a whole class of
literature which is still held in deserved respect ; it was from
them that the Norman Trouveres received the materials of the
B
r~
2 MADOC.
Arthurian and other British romances ; and it is primarily to
them that the world owes ' The Faery Queen ' of Spenser, and
the Lear and Cymbeline of Shakespeare. And, lastly, they
present to all oppressed nationalities the gratifying 'example
of a people who, being true to their country, have vindicated
for themselves, against many opposing and oppressing powers,
and in the midst of many vicissitudes, their distinctive rights
and liberties ; and still speak, with all the force and fluency of
ancient times, that noble language which they have inherited
from the mists of ages in the far Past, and which they fer-
vently hope will survive to that great day when the Lord
and Master of all Christian men shall come to judge both the
quick and the dead.
We have here enumerated but a few of the many services
rendered to the world by the Kymry. We might have cited
several others ; but as some of these are disputed, we con-
fined ourselves to a few brilliant services, which are universally
admitted. One of these disputed services will form the
subject of the present essay. It is an indisputable fact, that
Welshmen have, and ought to have, an honourable place in
the annals of the United States of America. It is perfectly
well known that Rhode Island, one of those States, was
founded by a native of Wales, named Roger Williams ; it is
known that many Welshmen accompanied William Penn, and
helped him to found Pennsylvania ; and I have recently shown,
in the ' Traethodydd,' l that the descendants of Welsh settlers,
in the various capacities of signers of the Declaration of In-
dependence, Members of Congress, military officers, lawyers,
artists, &c., have played a great and important part in the
history of the New Continent. It will be an admirable in-
troduction to these services, a brilliant fact in the history of
the world, a lustrous page in the annals of the Kymry, and a
bright feather in the national plume, if it can be proved that
1 Y Traethodydd (The Essayist) for 1857, pp. 392, 393.
INTRODUCTION. 3
Madoc ap Owen Gwynedd anticipated Christopher Columbus
and Amerigo Vespucci, and that the New World was discovered
by a Welsh prince in the twelfth century ; for the finding of
America is the most prominent fact in the history of maritime
discovery, and has been fraught with most important con-
sequences to the world at large, from that time to the present.
But it is to be borne in mind that the claims of Madoc have
been disputed ; that several men of high reputation in Wales
itself have denied the truth of the story as commonly told ;
and that, however generally believed among the natives of
the Principality, the account is not now received by any
historian of repute in England or elsewhere. Many discus-
sions have taken place respecting it ; many persons have
taken upon them, both affirmatively and negatively, to set
the question at rest ; and it has been three times proposed
as a subject for competition at Eisteddvodau, or Welsh
Bardic Meetings ; but, somehow or other, all these attempts
have proved unsatisfactory. Most of those who have
written on the subject have been very strongly prejudiced
either for or against ; and though there have been several
set treatises on the subject, they have displayed great in-
capacity for dealing with the facts in a judicial and impartial
spirit, and have given credence to foolish and exaggerated
statements, which have afterwards been proved to have been
intentional and flagrant falsehoods. There has been as yet
no systematic treatise by any historian of repute, competent
to deal with the facts according to the canons of criticism,
and at the same time thoroughly acquainted with the Welsh
records and the bardic poems. It is, I presume, a wish to
obtain such an authoritative and impartial discussion of the
question that has induced the Committee of the Llangollen
Eisteddvod to propose the subject ; for, though the wording
betrayed the hand of one who held the affirmative opinion,
it was to be presumed that a subject which had been constantly
B2
4 MADOC.
under discussion for three-quarters of a century, and which
had been proposed as an open question at the Carmarthen
Eisteddvod in 1823, when the decision was essentially nega-
tive, would certainly have been quite as open in 1858. This
presumption was also warranted by the terms of the announce-
ment : ' An Essay on the Discovery of America, by Prince
Madoc ; ' the word essay implies liberty of thought, promises
a field for discussion, and excludes the idea of a foregone
conclusion. The positive character of the word discovery does
not limit the meaning of the word essay, and must be inter-
preted in conformity therewith. Besides, it is perfectly
consistent with literary usage, to retain a positive title when
it has become familiar, when the subject is one open to dis-
cussion, and even when the conclusion is negative. A few
examples will make this clear. Dr. Richard Bentley, one of
the greatest of English scholars, in 1697 published his
' Dissertations on the Epistles of Phalaris,' in which he adopted
the positive title given to those Epistles by Boyle and previous
writers ; while the aim of his book was to prove that they
were forgeries, and that Phalaris was not their author. Wolf,
the great German critic, in his 'Prolegomena ad Homerum,'
retained the current name of the author of Iliad and Odyssey,
though his aim was to prove that they were not the work of
any one man named Homer. Dr. Thomas Brown published
* An Essay on the Relation of Cause and Effect,' in which he
upheld Hume's doctrine that there are no such things as causes
and effects. Mr. Nash has published a work designated
'Taliesin,' though he holds Taliesin to be a myth. And,
lastly, Sir George Cornewall Lewis has published two volumes
' On the Credibility of Early Roman History,' the purport of
which is this, that the early Roman history is incredible.
The examples of Bentley, Wolf, and Lewis fully justify me
in having considered the subject as one which might fairly
INTRODUCTION. 5
be examined and discussed. I presumed that the Committee
were not wholly insensible to the enlightened spirit and un-
compromising love of truth that form the characteristics of
the nineteenth century. I could not, therefore, readily have
believed that there was any intention to exclude the discussion
of the subject, and to bind the competitors to take the
affirmative side, without any inquiry into the value and nature
of the evidence ; for I should have felt myself, in the interests
of historical truth, bound to denounce, as an insult to the
literary sons of Cambria, as a stigma upon the truthfulness of
my countrymen, any compulsion or inducement to uphold
that as veritable truth which could not be shown to be so
when subjected to a searching and candid examination, ' Yng
ngwyneb haul a llygad goleuni,' ' in the face of the sun and in
the eye of light.' I, therefore, considered the question to be
an open one, and treated it accordingly.
The fairest method of treating the subject, and that which
will be most calculated to induce a judicial frame of mind, in
both the reader and myself, seems to me to be this : firstly,
to present the literature of the subject, leaving the statements,
without note or comment, to make their own impression ;
secondly, to pass in review the opinions of the various writers
who have treated the subject, and to exhibit the impressions
produced by the facts upon other minds ; and, lastly, to
engage ourselves in a critical discussion of the whole
matter.
Pursuing this line of inquiry, I have discussed the subject
in all its bearings, and have endeavoured to treat it exhaus-
tively. In so doing, I may have laid myself open to the charge
of excessive diffuseness, but I have done so in deference to
the feelings of my countrymen. The subject has taken a firm
hold of their minds, and has all the force of a patriotic senti-
ment. They are naturally and pardonably proud of the
6 MADOC.
supposed achievement of Madoc; they will hold to it with
all their wonted tenacity, so long as a single shred cf supposed
evidence remains unrefuted ; and therefore, in calling upon
them to give up this illusion, I feel it to be my duty to present
them with such an overwhelming weight of argument as will
command even their unwilling assent.
CHAPTER I.
THE FACTS AND STATEMENTS USUALLY CITED TO PROVE THE
DISCOVERY OF AMERICA BY MADOC AP OWEN GWYNEDD.
I SHALL present these statements in the order of chronology,
and cite them, each and all, with all the fulness that the
subject demands, omitting nothing that is relevant to the
inquiry ; including nothing calculated to convey a false
impression, and abstaining from any expression of opinion on
my own part.
Section I. — BARDIC POEMS.
Of all the authorities usually named in this connection,
the earliest in point of date are the Bardic Poems ; and as
several of the passages referred to were composed by bards
who were the contemporaries of Madoc, their testimony, if
clear and full, is entitled to the greatest consideration. These
poems, especially the portions of them usually cited, have
therefore been held in considerable esteem ; but, singularly
enough, this estimation has been shared by each of several
contending parties, and all appeal to them with equal confi-
dence ; some to prove that Madoc found an unknown country
in the West, some to show that he landed either in Armorica
or Gallicia ; and some to deny that Madoc ever left his own
country. All these interpretations cannot possibly be correct ;
and it therefore becomes of importance to have the passages
presented in their simple and original form, that the reader
may be able to draw his own inferences therefrom. The
8 MADOC.
passages in dispute occur in the poems of bards named
Cynddelw, Llywarch ab Lly welyn — called ' PrydydA y Moch/
— Gwalchmai, and Meredydd ab Rhys.
We will cite the passages in the order of the above names.
CYNDDELW was one of the principal bards of the twelfth
century ; and as his poems extend over the latter half of the
twelfth, into the first half of the thirteenth century, he must
have lived to a good old age. He has several poems addressed
to Owen Gwynedd, the father of Madoc ; and among these is
one entitled ' Marwnat Teulu Ywein Gwynet,' or the Elegy of
the Family of Owen Gwynedd, who was Prince of North
Wales from A.D. 1137 to 1169. In this poem are found four
lines, which to all appearance have reference to Madoc the
son of Prince Owen. They constitute a Welsh verse of the
kind called an englyn, and appear to have been first cited in
this connection by the late Dr. Owen Pughe. He cited them
on two occasions, and with some slight variations. While
yet simple William Owen, he supplied a copy to Dr. John
Williams, who published them in 1792, and in the following
form :
Oni lias Madawg, myr dygyforth far ?
Mau afar car cynnorth,
Oedd anwas cas cad ehorth,
Oedd anwar par yn y porth.
It was accompanied by an English translation, which ran
thus :
Is not Madog dead, by the overwhelming wrath of seas ?
Ah ! Grief assails me for the ready helping Friend ;
He was not the Slave of Hatred in the toils of Battle,
Nor was he tame in the Gate when he grasped his spear. '
1 Farther Observations on the Discovery of America, by Prince
Madog ab Owen Gwynedd (London, 1792), p. 48. This was a con-
tinuation of Dr. Williams's Enquiry into the Truth of the Tradition
concerning the Discovery of America by Prince Madog ab Owen
Gtvynedd <tc. (London, 1791).
BARDIC POEMS. 9
Dr. Pughe cited the englyn subsequently, in his Welsh-
English Dictionary, under the word Dygyforth, and again
rendered it into English ; but here he discards the interrogative
oni, and reads ' yn y ; ' alters the punctuation ; substitutes
cymhorth for cynnorth, and eorth for ehorth; and gives a
diametrically opposite meaning to the third line :
"Where did the wrath of overflowing seas
Cut Madog off ! Grief for the aiding friend
Remains to me ! in ruthless conflict high
His hate ; nor tame was in the gate his spear.
Dr. John Jones and Mr. Humphreys Parry, though taking
different sides, accepted the first of these forms. But on
comparing these two citations with the original poem, as
published in the 'Myvyrian Archaiology/ we find that
Dr. Pughe has made two alterations in his extract. He has
not only substituted o?ii, is not, for the retrospective eny,
since, but also changed mur, rampart or bulwark, the Kymric
form of the Latin ' murus,' into myr, the plural of mm', sea ;
and he has thus introduced a reference to the sea into his
citation when it had no place in the original.
The englyn in its authentic form runs thus :
Eny lias madawc mur dygyuorth uar
Meu auar car kynnorth
Get anwas cas cad ehorth
Get anwar par yn y porth. *
This differs from the first citation both in words and
orthography ; it has mur in the first line instead of myr ; uses
the initial u as a consonant, with the power of / or v ; and
has a k in cynnorth, in accordance with mediaeval usage,
though that letter has now no place in the Kymric alphabet.
That mur is the reading of the ' Myvyrian ' will be seen on
verifying my reference ; and that its meaning is what I have
1 MIJV. Arch. i. 225 (Gee's edit. 164).
10 MADOC.
represented it to be, may be seen in any Welsh-English
Dictionary. Two illustrations will suffice :
Mur, «. A wall. So in Armoric. — Richards.
Mur, s.m. — pi. £.-iau (mu-ur). That is firm, fixed, or established ; a
wall ; a rampart. — Pughe.
In translating examples of the use of this word, the latter
author gives ' bulwark ' as an additional meaning of mur, and
' fences ' as a rendering of the plural muriau ; and this may
safely be assumed to be the signification of the word. These
points being established, it becomes necessary to offer a new
translation, which I now submit :
Since Madoc, the bulwark of swelling rage, was slain,
I mourn a helping friend ;
The virile 1 one was fierce in the busy fight ;
He was an arrogant commander in the portal.
That is the real sense of the passage, which will now be
left to produce its own impression, with only one additional
remark. The poem in which it occurs laments the death of
several members of Owen Gwynedd's family who had died in
his lifetime ; it opens with an invocation to Owen himself, as
one living in honourable old age ; and, therefore, seems to
have been composed before his death, which took place in
A.D. 1169.
LLYWAKCH Prydydd y Moch was also contemporary with the
sons of Owen Gwynedd, though probably twenty or thirty
years younger than Cynddelw. He has numerous poems
addressed to the sons and grandsons of Prince Owen ; and no
less than three passages from his poems have been cited in
the present connection. The first of these in point of date
is a short poem of variable yet old orthography, here sub-
joined :
1 Under the word Anwas, Dr. Pughe gives a third version of this
line, and an absurd rendering of this word, i.e. ' not a hero, a coward ; '
whereas the literal meaning is, ' not a servant,' or, ' not a boy.'
BARDIC POEMS. 11
AWDYL YR HAEARN TWYMYN.
Prydyt y Moch ae cant.
Creawdyr nef crededun y was
Credwn y hwn val y credwn yonas
Dur ynad detyf rad ry sswynas douy t
Dof wyf yt yn wanas
Dywynnyc dy wir dy wynnyas l
Dy wynnuyd ym kywyd nyd kas
Edrych pan vernych ueint uyn tras
Creadur poethgur path greas
Archaf arch y bedyr o berthynas crist
A due crog yn vrtas
Trwy eiryawl tec ymyawl tomas a phylip
A phawl ac Andras
O afleu uy llaw a llauyn wyn las
O afeith goleith galanas
Da haearn diheura pan lias
Lleith madawc nad om llaw y cauas
Noc ae ceif cain ae glas
Rann o nef ae naw ternas
A minheu mynnaf gyweithas
Bot duw ym a dianc oe gas.
Myv. Arch. i. 289 (Gee's edit. 205).
The relevance of this poem was first indicated by
Mr. Humphreys Parry (Cambro-Briton, i. 61) ; but it was
first translated in the Literature of the Kymry (p. 142), 2
though somewhat incorrectly. I shall therefore again give
my own version.
ODE TO THE HOT IRON (OR FIERY ORDEAL).
Prydydd y Moch sang it.
Creator of heaven ! His servant is a believer.
Shall we credit this one, as we credit Jonas ?
Steel judge ! Of free judgment, inspired by God ;
I am submissive to thee, and bound :
Consecrated is thy truth, and glowing heat ;
Thy blessedness is not repugnant to my song.
See when thou judgest, the greatness of my kindred.
1 Neu, di wir yn wynias. * 2nd edit. p. 131
12 MADOC.
Heat-afflicting creature ! what created thee ?
I will address a request to Peter, the relative of Christ, I
Who honourably bore the cross,
Through the intercession of Thomas and Philip,
And Paul and Andrew.
From having with my hand and blade slain the blessed one,
From being accessory to a murderous deed,
Good iron exonerate me ; that when
The assassin slew Madoc, he received not (the blow) from my hand ;
And that he who slew the brilliant one,
Shall have no share of heaven, and its nine kingdoms ;
And I will obtain fellowship
In God's love, and escape His enmity.
Here it may be allowable to observe that Madoc was not
an uncommon name among the Kymry in the twelfth century ;
and that this singular poem does not expressly intimate that
this Madoc was the son of Owen ; but as there is a consider-
able degree of probability in favour of that supposition, and
as Mr. Parry also thought that it had reference to this Madoc,
we may reservedly adopt that assumption.
The second passage in the works of Llywarch occurs in
a poem addressed to Rodri ab Owen ; but it has always been
cited without the first four lines, though they are very neces-
sary to understand the full bearing of the passage :
Ker aber congwy kynnognes dwy dreic
Deu dragon yn ygres
Deu dremud am dud ae dodes
Dwy uytin orllin orllawes
Deu deyrn derrwyn didorres yn llid
Liu daear ae hoffes
Vn ar dir ar doruoet ry dres
Yn aruon yn arwar trachwres
Ac arall mynawc y mynwes mawrvor
Y mawr uar agkymhes
Yn esguraw hawl hawt adnes
Yn esgar y bawb am beues.
Myv. Arch. i. 284 (Gee's edit. 202).
This passage also, with the exception of the first four lines,
BARDIC POEMS. 13
was first put forward by Dr. Williams, on the authority of
Mr. Owen, who at that time did not include the^last two
lines. His translation was as follows :
Two princes, who in their wrath dealt quick devastations,
Were by the Inhabitants of Earth beloved ;
One on Land, leading his hard toiling Bands,
In Arvon, quenching fierce ambition's Flame,
The other of disposition mild, on the bosom of the mighty Sea,
In great excess of Trouble.1
Three years later, Mr. Owen 2 added the last two lines,
and gave a different translation of the whole, viz. :
Two princes of strong passions broke off in Wrath ; s
The multitudes of the earth did love them ; 4
One on land 5 in Arvon, allaying of ambition,6
And another, a placid one 7 in the bosom of the vast ocean,
In trouble great and immeasurable,8
Prowling 9 after a possession easy to be guarded,
Estranged from everyone for a country.10
Mr. Parry gives a similar translation, differing only in the
variations here added as foot-notes ; but he also commits the
inconsistency of attributing ' strong passions ' and placidity
to the same person ; and the translations of both, especially
in the last four lines, are coloured by the prejudices of the
writers ; but for the present they may be allowed to stand.
It will probably be observed that the name of Madoc does
1 Farther Observations etc., p. 46.
2 Cambrian Register, i. 413.
s ' Broke out into anger,' J. H. Parry, Essay on the Navigation
of the Ancient Britons &c. (Carmarthen, 1825).
* ' Delighted in them.' Ibid.
5 Add : ' With hard toiling hosts.' Ibid.
6 ' Excessive heat.' Ibid.
7 ' Of placid manners, on.' Ibid.
8 ' Troubles great and immeasurable.' Ibid.
9 ' Roaming.' Ibid.
10 ' For the sake of a dwelling.' Ibid.
14 MADOC.
not occur in this passage ; and I may add that his name does
not occur in any part of the poem from which it is taken ;
but Mr. Owen l saw a ' remarkable allusion to his fate ' in the
last four lines ; and Mr. Parry considered this to be ' on
every account the most important of the Bardic testimonies.' 2
My opinion on the relevance of this passage will appear in
the third chapter.
The third and last of the Llywarch passages occurs in a
poem addressed to Llywelyn ab lorwerth, Prince of North
Wales from 1194 to 1240, whom the bard lauds very heartily.
Nyd treid tra dilyn pell ouyn pwy
Py geidw yr gorddwfyr rac pob gorddwy
Llywelyn ae keidw llew yn adwy
Llyw gwynet ae met hyd y mawddwy
Llaw orthrech wrth rwyfan mordwy
Lloegyr wrthryn tra llynn llwmynnwy
Wyr madawc ermidet uwyuwy
Wyr ywein uirein y auarwy.
Myv. Arch. i. 301 (Gee's edit. 213).
This passage also was first brought forward by Mr. Owen,
and sadly misrepresented ; the last line, which nullifies the
inference drawn from the others, was omitted ; the fifth was
transposed and placed after the seventh, in order to connect
a reference to the sea with the name ' Madoc ' ; and those
two lines were then translated thus :
Llywelyn,
Nephew of Madoc whose departure
We lament more and more.3
Here, nephew is a palpable misrepresentation; for the
Kymric wyr signifies grandson and nothing else. The word
ermidedd, here translated ' departure,' signifies eremitical ; and
1 Cambrian Begister, loc. cit. * Cambro- Briton, i. 61.
8 Farther Observations, p. 47. Dr. Jones, Monthly Magazine,
September 1819 ; and Woodward's History of Wales, p. 327,
BARDIC POEMS. 15
both words were differently rendered by Mr. Owen himself in
his dictionary, under the word ermidedd, viz. :
Llywelyn,
The adversary of Lloegr, beyond the lake of Llwmynwy,
The grandson of Madog, inured to conflicts.
Here the ideas of departure, loss, and lamentation dis-
appear altogether ; and the reading ' grandson ' involves this
dilemma : if the Madoc of this poem was the grandfather of
Llywelyn, he was not Madoc ab Owen, and the passage
becomes irrelevant ; but if this was the son of Owen, then the
poet was wrong in his genealogy. Mr. Owen had recourse to
a process of accommodation, and made his version to suit the
following pedigree :
OWEN GWYNEDD
I I
lorwerth Madoc
Llywelyn ab lorwerth
Here it is clear that Llywelyn was the nephew of Madoc
ab Owen ; and accordingly the word wyr has been mistrans-
lated to suit this fact ; but as wyr means ' grandson,' and as
Llywelyn was both wyr Madoc and wyr Ywein, the question
naturally arises, was not this some other Madoc ? It is also
to be observed that the idea of ' departure ' does not occur in
the original, which might be thus rendered :
It is not necessary to go far and ask,
Who will guard the Gorddwr 1 from invasion ?
Llywelyn will guard it, a lion in the pass ;
The ruler of Gwynedd possesses it to Mawddwy ;
Dominant hand in rowing upon the sea,
Opposer of Lloegr beyond Loch Lomond,
Grandson of Madoc, . . .
Grandson of Owen, sadness for whom is becoming.
1 This is probably a proper name — that of a" port in North Wales.
It is mentioned by Giraldus, whose words are thus rendered by Sir B.
C. Hoare : ' The length [of Wallia] from the Port of Gordher in
16 MADOC.
GWALCHMAI was also the contemporary of Owen and his
sons, and has left poems addressed to Owen Gwynedd ; to his
sons David and Rodri ; and to Madoc ab Meredydd, Prince of
Powys. The passage usually referred to Madoc ab Owen
occurs in a poem addressed to Prince David, Owen's son
and successor. After lamenting the death and burial of lords
of high renown, he says he could not rest without naming
them, as they ' bought ' (the word is intended as a compli-
ment) l the praises ' of the bards :
Owain angerdawl anaw anfeidrawl
Aer wrawl wrhydri
Cadwallawn cyn ei golli
Nid oed a lludw y llawdai fi
Cadwaladr cerdgar cerdau cyfarwar
Cyfarfu a'm perchi
Madawg madioed godoli
Mwy gwnaeth uy mod no'm codi
Un mab Mar'edud a thri meib grufud
Biau bud beird weini.
Myv. Arch. i. 198 (Gee's edit. 146).
The seventh and eighth lines are those which are under-
stood to have a reference to the asserted discoverer of
America ; but the force of the passage will perhaps be better
understood in an English translation. Mr. Owen's version
(Farther Obs. p. 48) does not differ materially from mine,
and therefore need not be inserted here ; but he omits the
Anglesey, unto Port Eskewin in Monmouthshire is eight days' journey.'
Hoare's Giraldus, ii. 253. Humphrey Llwyd, a Denbighshire man, and
therefore a good authority on this point, instead of Gordher has Gorawr
in citing this passage in his description of Britain. {Breviary of
Britain, p. 57.)
In the Triads, the extreme port from Portskewitt is given as Porth
Wygyr, or Bed Wharf Bay ; and possibly Gorddwr, literally ' the upper
water,' was another name for that port. Hoare's idea, that the name
was derived from Gor-ddyar, the roaring of the sea, is not a very just
one. [More probably the Gorddwr of the poet was the low, flat border
district on the Severn, on the borders of Montgomeryshire and
Shropshire, sometimes called Gorddior Hafren.}
BARDIC POEMS. 17
last two lines of the extract here cited, which, it will be ob-
served, have an important bearing upon this inquiry, as they,
too, may possibly suggest a doubt as to whether the Madoc
there named was really the son of Owen. It may also, perhaps,
be questioned whether, even upon the affirmative assumption,
this passage has any relevance to the discovery of America.
In an English dress the passage may be thus ren-
dered :
Owen the vehement, transcendent musician,
Hero of valiant war ;
Cadwallon, before he was lost,
It was not with ashes that he favoured me.
Cadwaladr the song-loving, for con-sonant poems
Honoured me.
Madog kindly apportioned gifts ;
He did more to please than to offend me.
The one son of Meredydd, and three sons of Griffith,
Had the ministry of benefit to bards.
For the information of the reader it may perhaps be as
well to state that Owen, Cadwallon, and Cadwaladr were
three sons of Gruffydd ab Cynan.1 Perhaps he can find who
was the son of Meredydd without my aid.
The passage from ' Meredydd ab Ehys ' is better known
than any of the others, and is much more explicit. This bard
is variously said to have flourished between the years 1430
and 1460,2 about the year 1440,3 and in the year 1477.4 He
was a clergyman, lived at Ruabon in Denbighshire, and was
1 ' Owain Gwynedd was the eldest son of Gruffydd ab Cynan.'
' Cadwallawn, one of the sons of Gruffydd ab Cynan, was put to
death at Nanheudwy about 1130.'
' Cadwaladr, the second son of Gruffydd ab Cynan, ended his tur-
bulent life in 1172.'
"Williams' s Eminent Welshmen, pp. 56, 60, 369.
2 Owen, Cambrian Biography, p. 251.
3 Eev. Peter Bayley Williams, Cambro-Briton, i. 210.
4 Sir Thomas Herbert's Travels (London, 1634).
C
18 MADOC.
the poetical tutor of Davydd ab Edmwnt.1 Several of his
poems are preserved in manuscript ; 2 two of them are
printed with English translations in the ' lolo Manuscripts ' ;
and one of the poems, there given in full, contains the
passage referred to, which we extract as it stands in that
collection.
The two poems in the ' lolo Manuscripts ' are addressed to
one Ifan ab Tudur ab GrufFydd Llwyd, who lived at or about
Maelor ; one was composed to beg him to present the poet
with a fishing-net ; and the other to return thanks for the
gift. In the latter we find these lines :
Helied Tfan hael dyfiad
Ar ei dir teg wir dre Tad.
Mewn awr dda minnau ar ddwr,
O fodd hael a fydd heliwr,
Madog wych mwyedig wedd,
lawn genau Owain Gwynedd,
Ni fynnai dir, f 'enaid oedd,
Na da mawr ond y moroedd.
Madog wyf im oed ai gais
Ar foroedd hyn arferais.
Rhodiaf hyd For ac Afon
Ar hyd eu gro a'm rhwyd gron.
lolo MSS. pp. 323-4.
Portions of this passage have been already translated by
Sir Thomas Herbert, Mr. Owen, Dr. Jones, and others ; and
the whole is translated in the ' lolo Manuscripts,' p. 703 ;
but here, again, I will take the liberty of giving my own
version, which in the ninth and tenth lines will be found to
differ materially from that of the editor of that compilation.
He renders the lines,
Madoc am I, who throughout my life will seek,
Upon the seas, that which I have been used to ;
and our version of the whole passage will here follow :
1 P. B. Williams, loc. cit.
7 "Williains's Imminent Welshmen, p. 327.
BARDIC POEMS. 19
Let Evan, of generous growth, hunt
Upon his fair land, his true patrimony ;
In an auspicious hour, I also on water,
With the consent of the generous one, will
be a hunter.
Madoc the bold, of expanding form,
True whelp of Owen Gwynedd,
Would not have land (my kindred soul),
Nor great wealth but the seas.
I am a Madoc to my age, and to his passion
For the seas have I been accustomed.
I will walk by sea and river,
Along the strand with my circled net.
Here we evidently have a Madoc tradition ; and it will be
well to bear it in mind.
Another bard is named by Sir Thomas Herbert, i.e.
Cynvrig or Cynwrig ab Grono ; but he does not cite his words ;
the name is wholly unknown Ho our two Cambrian biographers,
Owen and Williams ; the modern writers on the affirmative
side do not cite him as one of their authorities ; and hence we
may assume that, at present at least, he is not forthcoming.
1 [At least five persons of this name are known to have existed, viz. :
1. A ' KenewricTf ab Gronoei,' Bailiff of Ehuddlan, took part in an
Inquisition held at Prestanton, Dec. 13, 1279 (8 Edward I.). Vide
Archceologia Cambrensis, first series, i. p. 339 (' Basingwerk Abbey,'
&c.).
2. ' David Lloyt ap Kenric ap Gronow ' is mentioned in a ' Boll of
Fealty and Presentments ' on the accession of Edward the Black Prince
to the title of Prince of Wales. (Original Documents, ap. Archceologia
Cambrensis, p. clii.)
3. ' Cynrig ab Gronw ' is named as one of the Jurors in an ' extent '
of the Commot of Glyn Llivon, Anglesey, 26 Edw. III. (A.D. 1352).
Cymmrodorion Transactions, vol. i. p. 352.
4. The same names figure as one of the ancestors of Dafydd ab
Gwilym in the pedigree given in the printed edition of that poet's
Works (first edit. p. vi ; second edit. p. vii.).
5. ' Cynfrig ab Gronw ' was the leading minstrel at the ' Carmarthen
Eisteddfod of 1451.' (Prof. J. E. Lloyd on ' Welsh Name-System ' ;
Y Cymmrodor, vol. ix. p. 40.) But in the account of this Eisteddfod,
published in Y Greal (London, 1805, p. 103), the minstrel in question
is called simply ' Cynwrig Bencerdd, a native of Tegeingl.']
C2
20 MADOC.
Edward Jones saw an allusion to Madoc in the following
lines, by Howel ab Owen, Madoc's brother :
Ked bwyfy karyadawc kerted ouyt
Gobwylled uy nuwy uy nihenyt
Tonn wenn orewyn wychyr wrth dreuyt.
Since I am a love wight, one inured to wander,
May God direct (retard ?) my fate !
Fair foam-crowned wave of impetuous course.1
But I must confess I see nothing of the sort. The last
line is a kind of catch-line commencing several verses in the
same poem. (Myv. Arch. i. 277 ; Gee's edit. 198.)
Section II. — HISTORICAL TESTIMONIES.
Having thus exhausted the list of Bardic passages, we
come in the next place to deal with those which are of a more
historical form.
One of these, and that which has been relied upon with
most confidence, though not perhaps the earliest in date, is
the following TRIAD, which occurs in the Third Series
published in the ' Myvyrian Archaiology ' :
' 10. Tri Difancoll ynys Prydain : Cyntaf, Gafran ab
Aeddan a'i wyr a aethant i'r mor ynghyrch y Gwerdonau
Llion, ac ni chlywyd mwyach am danynt; Ail, Merddyn Bardd
Emrys Wledig a'i naw Beirdd Cylfeirdd a aethant i'r mor yn
y Ty Gwydrin, ac ni bu son i ba le ydd aethant ; y Trydydd,
Madawg ab Owain Gwynedd, a aeth i'r mor a thrichannyn
gydag ef mewn deg Hong, ac ni wyddys i ba le ydd aethant.'2
In translation, as follows :
' The three Vanished Losses of the Isle of Britain : First,
Gavran son of Aeddan and his men, who went to sea in search
1 The Bardic Museum <tc. (London, 1802), p. 37.
* Myv. Arch. ii. 59 (Gee's edit. 401).
HISTORICAL TESTIMONIES. 21
of the Green Isles of Floods, and were never heard of more.1
Second, Merddin, the Bard of Aurelius Ambrosius, and his
nine Scientific Bards, who went to sea in the House of Glass,
and there has been no account whither they went.2 Third,
Madoc son of Owen Gwynedd, who went to sea with three
.hundred men in ten ships, and it is not known to what place
they went.'
This Triad appears to have been framed after the Triads
of the first and second series ; for, though they mention the
' difancoll ' of Gavran, they make no reference whatever to
the disappearance of Madoc. The orthography of the third
series is comparatively modern ; and it is thought that the
two sets of materials of which it is constituted could not have
been composed before the commencement of the sixteenth
century;3 for it was compiled in 1601 by Thomas Jones of
Tregaron, from the Book of leuan Brechva, and another
manuscript called The Book of Caradoc of Llancarvan. The
propriety of this designation has been denied ; and the
1 Some remarks respecting Gavran will be made hereafter. Southey
refers to this legend in the lines, ' Where are the sons of Gavran ? ' &c. ;
and Dr. Callcott has set the verses to some fine music.
2 Houses of glass are often mentioned in the romances of the
Middle Ages. Southey has a note on the subject in his Madoc, i. 276 ;
see also Lit. of the Kymry, p. 201 (second edit. p. 192). Nennius
alludes to a tower of glass seen off the Irish Coast ; and the Romance
of Alexander the Great, composed in the thirteenth century, and
supposed to^ contain some Persian elements, speaks of a vessel of
glass in which Alexander went under the sea, to observe how the fish
lived \
There seems to be some misconception as to Glastonbury Abbey,
at the root of this Ty Gwydrin legend — for that was built in the Isle
of Avallon, called, probably by translation of Glaston, Ynys Wydrin :
so that, after all, Merddin and his nine bards might simply have become
monks at Glastonbury Abbey, though the Triads must intend that he
was wholly lost.
3 [Mr. Stephens has discussed the so-called ' Historical Triads ' at
considerable length, in an essay published in the "Welsh magazine.
Y Beirniad (Llanelly, 1863-65).]
22 MADOC.
manuscript in question certainly appears to have been written
in the orthography of the sixteenth century, four hundred
years after the time of the monk Caradoc.
Another testimony is that of IEUAN BRECHVA, a Car-
marthenshire antiquary, herald, and bard, of some celebrity,
who died about the year 1500. He composed an epitome of
Welsh History, which has been published in the ' Myvyrian
Archaiology ' ; but that contains no reference whatever to
Madoc ap Owen. The testimony in question is said to occur
in another work, and is thus represented by Mr. W. Owen in
his ' Cambrian Biography ' :
1 This expedition (i.e. the one mentioned in the preceding
Triad) was planned by Madog and his brother Rhiryd, in
consequence of a prior one in 1170, whereby he discovered
land far in the ocean of the West, as it is recorded in a book
of pedigrees written by leuan Brechva, about the year
1460.' >
Mr. Humphreys Parry also lays stress upon the testimony
of leuan Brechva;9 but neither of these writers gives the exact
words of this antiquary ; and it is a noticeable fact that the
Rev. Robert Williams, in reproducing the usual testimonies
in the article ' Madog ' in his ' Eminent Welshmen,' omits all
mention of this ' book of pedigrees.'3 But Mr. Owen and Mr.
Parry probably referred to the statement made by Dr. Williams
in these words : ' It is said by leuan Brechfa, a bard who
flourished about the year 1480, that Rhiryd, an illegitimate
son of Owen Gwynedd, who, Dr. Powel says, was Lord of
Clochran in Ireland, accompanied Madog across the Atlantic
1 Article Madog ap Owain Gwynedd, p. 233.
5 Cambro- Briton, vol. i. p. 61.
8 [There is in the Hengwrt collection at Peniarth a ' Book of Pedi-
grees ' (Hengwrt MS. 414) in the autograph of leuan Brechfa, and
under No. 114 in the catalogue of Peniarth MSS. this is called 'Llyfr
leuan Brechfa.' (Arch. Cambrensis, fourth series, vol. i. p. 339.)
This MS., however, makes no mention of any such expedition.]
HISTORICAL TESTIMONIES. 23
(Morwerydify to some lands they had found there, and there
dwelt.' ' Dr. Williams does not state where he found this
statement ; neither does he give the passage in the exact
words of the writer ; and we have no means of judging in
what connection the statement originally appeared. He
naturally infers that leuan Brechva supports the Madoc
tradition ; but on the other side it has been argued that
leuan simply meant that Madoc went somewhere ' across
Morwerydd ' ; 2 and it is not improbable that Morwerydd with
him meant the Irish Sea.
The testimony of the bard of Brechva is thus found to be
in a very unsatisfactory condition ; and we shall discover, in
the next place, that similar difficulties present themselves in
regard to the testimony of Guttyn Owen. Of all the witnesses
in this case, to use legal phraseology, he has been deemed to
be the most important; his testimony has been thought
decisive ; and more than one writer of note has made his
acceptance of the asserted discovery to turn upon the question
whether Guttyn Owen wrote before or after the discovery of
the new continent by Columbus. But when we seek the
ipsissima verba of this bard, we are at once confronted by this
difficulty. On the one side it is affirmed that Guttyn Owen
wrote in Welsh the account afterwards given by Humphrey
Lhoyd or Llwyd, and that Llwyd's account is simply a trans-
lation from the works of that bard. On the other hand, it
is affirmed that Llwyd does not mention Guttyn Owen, that
he makes no reference to any other authority, that he was
the first writer 3 who declared that Madog had discovered a
1 Farther Observations, p. 28.
2 Woodward's History of Wales, p. 328.
3 [It has been generally assumed that the Madoc story was first
made known to English readers in the work of Dr. Powel in 1584.
The fallacy of this assumption was first shown by Mr. Edward Owen,
who, in an able Essay on this subject, published in the Red Dragon
(Cardiff, 1885), drew attention to a rare tract by Sir George Peckham
24 MADOC.
western continent, and that Guttyn's testimony was simply
what is given on his authority by Dr. Powel, namely, that
Madoc sailed with ten ships. Now it is certainly true that
Llwyd does not name Guttyn, and gives no indication of
having used any other authority, while the fact that he
advances several opinions of his own militates against the
supposition of his being a translator. And it is also true that
Dr. Powel, who mentions Guttyn Owen, cites him specially
as an authority for the ' ten ships ' ; but whether Guttyn
Owen merely made a statement similar to that of the Triad,
or went further and indicated the discovery of a western con-
tinent, cannot be confidently inferred from this citation.
Powel believed the reported discovery, and Guttyn Owen's
words, as they are set in Powel's narrative, have the appear-
ance of confirming it; but whether they would signify as
much when separated from this connection, and standing
alone, cannot be determined. I have made several efforts to
obtain the exact words, but have hitherto been unsuccess-
ful.
Having thus fairly stated the actual facts respecting the
published in 1583, and entitled ' A True Eeporte of the late discoveries
and possession taken in the right of the Crowne of England of the
New found Landes by that valiaunt and worthye Gentleman Sir
Humfrey Gilbert Knight.' Peckham's account, which is dedicated to
Sir Francis Walsingham, agrees substantially with that of Powel, and
both are professedly supported by statements made by one David
Ingram, of whom more hereafter. Mr. Owen, in the essay in question,
regrets his inability to discover any particulars of the life of Peckham.
There are, however, various references to him in the State Papers of
the period, in one of which he is described as ' of Denham in the
County of Kent, Knight.' (State Papers, Domestic, Elizabeth, vol.
clxi. No. 44, which is an Indenture between Sir Philip Sydney and
Sir George Peckham, assuring to the latter 30,000 acres of land in
America, part of a grant to Sir Philip of ' thirty hundred thousand
acres of ground to be discovered.' Other references to Peckham
are in St. P. vol. xcv. No. 63 ; vol. cxlvi. No. 40, and vol. cxlviii.
No. 4.)]
HISTORICAL TESTIMONIES. 25
testimony of Guttro^MjbijC ^ rftayr,n<5w>|>erhaps be permitted
to relate what J*§Po*ne appearance or^envg a joke. Mr.
Woodward teUK tke story? ^A zealous anMtmary did once/
he said, ' get light of QiR0n dpwei^B $&ry chiUiiicle, wherein
was Llwyd's nataatire exactJ^told ; but wh^n. he wished to
make a more carer^^^^JBfis^n,-j^e'^i]b^ous MS. was gone ;
nor could he ever afteMurds le'STrn so much as where it
was.' l
This is probably another version of a statement made by
Dr. Williams, which is to the effect that the Rev. Josiah Rees
informed Mr. Edward Williams (lolo Morganwg) — who in
such matters was himself a better authority — that he had
two or three fair MSS. of Caradoc of Llancarvan, with the
continuation by the monks of Strata Florida, Guttyn Owen,
&c. ; that he compared them with Dr. Powel's translation ;
and that he found the latter to be the most faithful that he
ever met with in any language.' 2 But this statement is not
strictly relevant to the inquiry ; for, though the translation
of Llwyd and Powel is faithful, where it is a translation at
all, the part of the ' Historie of Cambria ' relating to Madoc
neither appears nor professes to be so. Mr. Rees does not
appear to have stated specifically that he had in MS. an
original counterpart of their statement ; and, if he had, he
might have been convicted of misstatement by his own act ;
for in the Welsh magazine 3 of which he was editor he
published one of these MS. chronicles ; but it makes no refer-
ence whatever to Madoc ap Owen.
Dr. Williams supposed that these MSS. had disappeared ;
but, as I have said, one of them was published in 1770 by
Mr. Rees, and the Chronicle of Guttyn Owen is very well
1 Woodward's History of Wales, pp. 329, 330.
1 Farther Observations, p. 20.
s Trysorfa Gwijbodaeth, neu, Eurgraivn Cymraeg. .T. Ross,
Caerfyrddin (1770).
26 MADOC.
known. It is now in the possession of Thomas Griffith, Esq.,
of Wrexham, and is the MS. usually cited as the ' Book of
Basingwerk ' ; but I believe that it may be confidently affirmed
that, so far from containing Llwyd's narrative, it has not as
much as a single word on the subject. It is well known that
the late Mr. Aneurin Owen, under the auspices of what was
termed the Record Commission, prepared an edition of the
Welsh Chronicles for the press. A portion of this work,
coming down from A.D. 688 to 1066, was published in the
handsome folio volume entitled ' Monumenta Historica Bri-
tannica ' ; and in that portion Mr. Owen is seen to have made
frequent use of the ' Book of Basingwerk,' and to have collated
that with the other chronicles. Feeling perfectly assured
that, if this MS. contained the Madoc narrative, it would ap-
pear in Mr. Owen's MS. edition, I wrote, for the purpose of
this essay, to his son, the late William Owen, Esq., of Tan y
Gyrt, near Denbigh, to make the requisite search ; and in a
reply, dated Feb. 10, 1858, he informs me that, under and
about the year 1170. there is no reference whatever to Madoc
or his expedition. We must therefore cease to refer this
narrative to Guttyn Owen's Chronicle, and seek elsewhere
for the statement cited by Dr. Powel.
Next in order comes the testimony of that ' paineful and
worthie searcher of Brytish antiquities,' Humphrey Llwyd.
He was a native of Denbigh, born of highly respectable
parents, received a collegiate education, took the degree of
M.A. at Oxford in 1551, represented his native town in Par-
liament, and died in his forty-first year in 1568. He corre-
sponded with several of the most learned men of his day, and
composed several works relating to Wales and its history.
Of these the most important was an historical work, written
in 1559, which he left in MS. and unfinished. A copy being
in the hands of Sir Henry Sidney, Lord President of the
Marches, it was at his solicitation edited, extended, and
HISTORICAL TESTIMONIES. 27
published in 1584, by Dr. David Powel, under the designa-
tion of the ' Historie of Cambria.'1
In this volume we meet with the following passage, or
rather paragraph, for which the sole authority named in the
margin is ' H. Lhoyd ' ; and hence it has been argued that
Dr. Powel knew of no other authority for the statements
therein contained.2
Llwyd's words here follow :
' Madoc another of Owen Gwyneth his sonnes left the
land in contention betwixt his brethren, and prepared certaine
ships with men and munition, and sought aduentures by seas,
sailing West, and leaning the coast of Ireland so far north,
that he came to a land vnknowen, where he saw manie strange
things. This land must needs be some part of that countrie
of which the Spaniardes affirme themselves to be the first
finders sith Hanno's time ; for by reason and order of Cosmo-
graphie, this land, to the which Madoc came, must needs be
some part of Noua Hispania or Florida. Wherevpon it is
manifest, that that countrie was long before by Brytaines
discouered, afore either Columbus or A mericus Vesputius lead
anie Spaniardes thither. Of the viage and returne of this
Madoc there be manie fables fained, as the common people
doo vse in distance of place and length of time rather to
augment than to diminish : but sure it is, that there he was.
And after he had returned home and declared the pleasant
and fruitfull countries that he had scene without inhabitants ;
and vpon the contrarie part, for what barren and wild ground
his brethren and nephues did murther one another : he pre-
pared a number of ships, and got with him such men and
women as were desirous to Hue in quietnes, and taking leaue
1 Williams's Eminent Welshmen. This work contains a very ful
biographical notice of Humphrey Lhoyd, Lhuyd, or Llwyd.
2 Woodward's History of Wales, p. 329.
28 MADOC.
i
of his freends tooke his iournie thitherward againe.1 There-
fore it is to be presupposed, that he and his people inhabited
part of those countries ; for it appeareth by Francis Loues,2
that in Acusanus 3 and other places, the people honored the
crosse : whereby it may be gathered that Christians had beene
there, before the comming of the Spaniards. But bicause this
people were not manie, they folowed the maners of the land
they came vnto, and vsed the language they found there.' 4
Columbus landed on October 12, 1492, on one of the
Bahama Islands, a little to the south of Florida ; and in the
course of the ensuing months discovered St. Domingo, which
he named Hispaniola, and which, after leaving the crew of
one of his vessels to form a colony, he left to return homewards,
January 4, 1493. Llwyd here supposes that Madoc must have
landed in one of the two places discovered by Columbus ; but
Dr. Powel held a different opinion, and, in continuation of
the above account, made the following remarks :
' This Madoc arriuing in that Westerne countrie, vnto
the which he came, in the yeare 1 1 70, left most of his people
there ; and returning backe for more of his owne nation,
acquaintance and freends, to inhabite that faire and large
countrie : went thither againe with ten sailes, as I find noted
by Gutyn Owen. I am of opinion that the land, wherevnto
he came, was some part of Mexico : the causes which make
me to thiuke so be these.
1 The point of departure is unsettled. Sir Thomas Herbert makes
it Abergwilley (Abergwili, near Carmarthen, or Abergele, Carnarvon-
shire ?) ; Howel, Milford (Epistolce Ho-Eliance, Bk. ii. 1. 55 ; and
Ilev. Isaac Taylor, ' Ynys Hir,' near Port Madoc (Words and Places,
p. 372). ' From YNYS HIR, now some way inland, Madoc is said to have
sailed in quest of unknown lands.'
2 Lopez de Gomara. s Acusamil and Yucatan.
4 Historic of Cambria, pp. 166 7 (ed. 1811). See also Wynne's
edition (1697) under A.D. 1170.
HISTORICAL TESTIMONIES. 29
1 1 . The common report of the inhabitants of that countrie,
which affirme, that their rulers descended from a strange
nation, that came thither from a farre countrie : which thing
is confessed by Mutezuma, king of that countrie, in his oration
made for quieting of his people, at his submission to the king
of Castile, Hernando Curteis being then present, which is
laid downe in the Spanish Chronicles of the conquest of the
West Indies.
' 2. The Brytish words and names of places, vsed in that
countrie euen to this daie, doo argue the same : as when
they talke togither, they use this word Gwrando, which is,
Hearken or listen. Also they haue a certeine bird with a
white head, which they call Pengwin, that is, white head.
But the Hand of Corroeso, the cape of Bryton, the river of
Gwyndor, and the white rocke of Pengwyn, which be all
Brytish or Welsh words, doo manifestlie shew that it was
that countrie which Madoc and his people inhabited.' '
Hakluyt, Raleigh, Purchas, Marriott, Paget, Abbott, and
a host of other writers, afterwards repeated the story ; but
they add nothing of any importance to the narrative of
Llwyd and Powel, and cannot be considered to be original
authorities.2
Dr. John Williams gives Hakluyt's account in his essay,
1 Historic of Cambria, p. 167 (ed. 1811).
3 Hakluyt, Voyages, iii. (1st ed. 1589, p. 506) ; Raleigh, History of
the World ; Pagett, Christianography, p. 47 ; Purchas, Pilgrimage,
b. viii. p. 890 ; Abbott, Archbishop of Canterbury, History of the World,
pp. 255 et seq., says America was discovered by a Welsh prince, and
was known to King Arthur (!). John Marriott seems to have written
in the reign of Queen Elizabeth. He also refers to two Cambrian
traditions relative to the discovery of America — one by King Arthur,
and the other ' by a knight of Wales and some pretty company,'
meaning Madoc. Dr. Williams (Enquiry, &c. p. 17) seems inclined
to elevate him to the rank of an original authority ; but the fifth edi-
tion, quoted by Williams, is dated 1620, and the reference to the
Penguin seems to imply that he had read or heard of Powel's narra-
tive.
30 MA DOC.
and in reference to the words ' with ten sailes, as I find noted
by Guttun Owen,' appends the following note :
' Hakluyt says, that he derived this account from Guttun
Owen : his writings, therefore, must have been extant in the
days of Hakluyt. He does not refer to Humphrey Llwyd or
Dr. Powel as his authorities.' '
Dr. Williams is in error. Hakluyt does refer to Powel's
' History of Wales ' as his authority ; and his account is a mere
repetition of Llwyd and Powel's. He gives Guttyn Owen's
statement in the exact words of Dr. Powel ; and therefore
Dr. Williams's inference falls to the ground ; for the original
authority is therefore Powel, and not Hakluyt. There need
be no question that Powel saw the statement in one of
Guttyn's manuscripts : and the question which interests us is
this : Was the statement about the ' ten ships ' all that Powel
found in the writings of that bard ?
Sir Thomas Herbert, a great traveller in the early part of
the seventeenth century, is the next writer of note upon
this question. His account has been republished at length
in 'The Literature of the Kymry,' pp. 143-7,2 and is there-
fore easily accessible. In this place, for that reason, we shall
omit the first part thereof, which cites a passage from Seneca,
supposed to be a ' dim light to show the way to the western
world,' and gives an account of the contentions between the
sons of Owen Gwynedd. He then proceeds thus :
' These intestine broils were in no way pleasing to Madoc,
another of the sons of Owain, who seems to have foreseen
that the ruin of their country would be the consequence of
their discord and fraternal rage. Therefore, to avoid the
storm and provide for himself, he resolves upon a sea adven-
ture, hoping to find some place abroad where he might fix
himself securely, and not be open to invasion. Thus says
tradition. It is not unlikely but that Madoc was acquainted
1 Enquiry <fc. p. 12. 2 Second edition, pp. 133 et aeq.
HISTORICAL TESTIMONIES. 31
with the prophecy or " dim lights " which led to the discovery
of the western world. Madoc having provided ships, men,
and provision, put to sea from Abergwilley, in the year 1170.
Wind and sea favouring his design, after some weeks' sailing
due west, he descried land, probably Newfoundland ; but
whatever it was it overjoyed him. Madoc then ranging the
coast, so soon as he found a convenient place, sat down to
plant, meaning, fixed on a spot to form his intended settle-
ment. After he had stayed there awhile to recruit the health
of his men, he fortified his settlement and left 120 men there
to protect it. And by providence (the best compass) he
returned in safety to his own country. Having recounted
his voyage, the fruitfulness of the soil, the simplicity of the
savages, the wealth abounding there, and facility of enlarge-
ment, after some months' refreshment, in ten barques laden
with necessary provisions, they put to sea again, and happily
recovered their settlement.1 They found but few of those
whom they had left remaining, their death, it is conjectured,
being by an incautious indulgence in the produce of a novel
climate and country, or the treachery of the natives. Madoc,
with the assistance of his brothers Eineon and Edwal, put
things once more in comparative good order, and remained
there some time, expecting the arrival of more of their country-
men from Wales, for which they had made arrangements
previous to their departure ; but they never came, and caused
grievous disappointment. The cause of this failure is said to
have been the wars which ensued, and which called for the
service of every man for the defence of his country, but
which ended in the subjugation of Wales by the English.
' But though Madoc and his Cambrian crew be dead, and
their memory moth-eaten, yet are their footsteps plainly
1 Edward Williams (lolo Morganwg) assigns the date of 1195 to
the second voyage, and professes to have Herbert's authority (Poems,
Lyric and Pastoral, ii. p. 65) ; but this is apparently an error.
32 MADOC.
traceable, which the language they left, the religion they
taught, and the reliques they found do clearly evidence.
Otherwise how are we to account for the British words, not
much altered from the dialect used at this day, among the
Mexicans ? Whence had they the use of beads, crucifixes,
&c. ? All which the Spaniards, as we read in Lopez de
Gomeza and others, found amongst those, Acusano and
Calhusean, at their first landing in America. Yea, whence
comes that tradition amongst the Mexicans, that a strange
people came thither in corraugles who taught them the know-
ledge of God, and by whose instruction they became civilised,
as is related by Columbus, Postellus, Francus, Lopez, Cortes,
and other Castilians ?
1 That of Herniando Cortes, who A.D. 1519 was ambassador
and general for Ferdinand and Isabella, is most remarkable.
In some discourse between him and Montezuma, the second
eon of Antzol, and father of Quabutimoc, the last king of
Mexico, Cortes, observing the Indians to have many ceremo-
nies which the Spaniards used, demanded who instructed them.
The answer was, that many years before, a strange nation
landed there, who were such a people as induced his ancestors
to afford them a civil reception. But how they were called,
or whence they came, he could not satisfy. Another time, in
a panegyric which Montezuma returned them, he had this
expression : " One chief cause of my affection to your nation
is, I have heard my father say, how that he had heard his
grandfather affirm, that some generations before, his progeni-
tors came thither as strangers in company of a nobleman who
abode there awhile, and then departed, but left many of his
people behind. That upon his return, most of those he left
there died ; and that from him or some of them they supposed
themselves to be descended." By which narrative it may be
presumed, the people he meant were Welsh rather than
Spaniards. And the records of that voyager, writ by many
HISTORICAL TESTIMONIES. 33
bards and genealogists, confirm as much, as may appear by
the learned poems of Cynwric ab Grono, Guttyn Owain, who
lived in Edward the Fourth's time ; and Sir Meredith ab Rees,
who lived in 1477, of Madoc had this eulogy :
Madoc wif mwydic wedd
lawn genau Owain Gwynedd
Ni fannwn dyr fy enaid oedd
Na da mawr ond y moroedd.
Madoc ab Owen called was I ;
Strong, comely, brave, of stature high ;
No home-bred pleasures proved my aim ;
By land and sea I won high fame.1
* By their language also, Welsh names being given to birds
and beasts, rivers and nooks, &c. &c., as pengwyn, a bird that
has a white head ; craigwen, a white rock ; gwynddwr, white
water ; nev, heaven ; llwynog, a fox ; wy, an egg ; calaf, a
quill ; bara, bread ; trwyn, a nose ; mam, a mother ; tad,
father ; dwr, water ; pryd, time ; and many others. There
are islands called Corrhoeso, and a cape Britain. Buwch, a
cow ; and clugar, a heathcock,2 &c., &c. Nor is it a phansie
1 These four lines were first published in this connection by
Hakluyt, and they were communicated to him by the celebrated anti-
quary, William Camden, with this title :
' Carmina Meredith Filii Ehesi, mentionem facientia de Madoco,
Filio Oweni Gwyneth, et de sua Navigatione in Terras incognitas.
Vixit hie Meredith circiter Anno Domini 1477.'
Then follow the lines as given by Herbert ; and it is probable that
he found them in and cited them from Hakluyt's Voyages, which
were first published in 1589, and again in 1599-1600.
It has, indeed, been suggested by lolo Morganwg (Poems, Lyric
and Pastoral, ii. p. 65), and after him by Mr. Humphreys Parry
(Cambro-Briton, i. p. 61), that Herbert had his materials from the
library of Eaglan Castle ; but his statements can, for the most part, be
traced to other sources, and there does not seem to be any authority
for this suggestion.
2 I am unable to trace the authorities for these Welsh words.
Howell (ii. Ep. Ivi.) refers them to ' some navigators.' ' Penguin '
and Givynethes, and ' divers other Welsh words,' are named by David
D
34 MADOC.
of yesterday, since learned men both of late and former times
have taken notice. Such are Cynwric ab Grono, Meredith
ab Rees, Guttyn Owain, Lloyd, Howell, Prys, Hackluit,
Broughton, Purchas, Davy, and others, whose learning and
integrity have credit, and abundantly convince the ingenious,
so as no doubt had it been known and inherited, then had not
Columbus, Americus Vespusius, Magellan, nor others carried
away the honour of so great a discovery. Nor had Madoc
been defrauded of his memory, nor our kings of their just
title to a portion of the West Indies.' l
Ingram, an enterprising voyager of the sixteenth and seventeenth cen-
turies, in some ' Relations,' cited in Gilbert's Voyages. Dr. Harris, the
naval historian, names Ingram in connection with one Miles Phillips.*
* [' The relation of David Ingram, of Barking, in the County of
Essex, sailor,' who sailed with Sir John Hawkins on his third voyage
to the West Indies in 1568, was, together with the narrative of his
fellow -sailor, Miles Phillips, printed in the first edition of HakluyVs
Voyages, 1589, p. 557, but Ingram's Eelation was omitted in the
second edition, 1599-1600. Ingram's words are as follows : ' There is
also another kind of fowl in that country . . . they have white heads,
and therefore the countrymen call them Penguins, which seemeth to be
a Welsh name. And they have also in use divers other Welsh words.
A matter worth the noting.' Ingram's Eelation (the original MS. of
which is still extant in the British Museum, Sloane MS. 1447) is ex-
pressly stated to have been made to Sir Francis Walsingham, Knight,
Sir George Peckham, Knight, and others in August and September
1582. Ingram is thus the earliest known authority for these Welsh
words.]
1 ' Eelation of some Years' Travaillinto Africa and Asia the Great,
especially describing the famous Empires of Persia and Industan,
as also divers other Kingdoms in the Oriental Indies and the Isles
adjacent. With a Discourse on the Discovery of America by the
Welsh three hundred years before Columbus. By Sir Thomas Her-
bert, Bart. Pawb yn y arver.' (Folio. London, 1634. Eepublished
in 1638 and 1677.)
[This ' just title ' was again seriously asserted in the year 1739 in
an anonymous work entitled, The British Sailor's Discovery ; or, the
Spanish Pretensions confuted (London, 1739). In pp. 12-14, the dis-
covery of America by Madoc is mentioned, and a long quotation from
Powel given, but no new matter is added.]
HISTORICAL TESTIMONIES. 35
Sir Thomas Herbert was made a baronet by Charles the
Second for his fidelity to that king's father ; but his travels
belong to an earlier period of his life. He was born at York
in 1606, educated at Oxford and Cambridge, and went to
Persia in 1626, in the suite of Sir Dodmore Cotton, through
the interest and at the expense of his kinsman, William
Herbert, Earl of Pembroke. He returned to England at the
end of four years, having travelled very extensively in Eastern
parts. He published his travels in 1634; a second edition,
revised and enlarged, appeared in 1638 ; and a third in 1677 ;
but the first must be taken to be the date of the testimony
above given.
Another writer on this subject was James Howell, a cele-
brated author of the same age. He was bom in 1596, was
a native of Carmarthenshire, the son of a clergyman, and
educated at Jesus College, Oxford, where he took his bachelor's
degree. He lived in the stormy period of the Civil War, got
involved in debt, and was committed to the Fleet prison in
London. Here he took to writing for the press ; but is best
known by his letters, which were characterised by liveliness,
sagacity, and good sense. These were the earliest collection
of the kind published in this country, and extended over four
volumes. The first volume of the ' Epistolas Ho-Elianae '
appeared in 1645, and the fourth in 1655. There were
many subsequent editions, but these are the dates we require ;
and it is in the first, second, and fourth volumes that Howell
speaks of Madoc. He adds nothing to the preceding state-
ments, with the exception of the extraordinary misconception,
and flagrant misstatement, that the four lines just cited from
Meredith ab Rees were found upon the tombstone of Madoc in
the West Indies ! A part of this misconception is due to the
mistranscription of these lines, in which the verb wyf, ' I am,'
of line 9 of our quotation (ante, p. 18) appears in line 5
instead of the adjective wych, ' bold,' thus making Madoc
D 2
36 MADOC.
speak in his own person ; but the idea that the lines formed
an epitaph appears for the first time in HowelFs Letters ; and
the misconception existed in his mind as early as the year
1630, as appears from Vol. ii. Letter 56, p. 351 (4th
edition, 1673), dated Westminster, August 9 of that year,
and addressed to Earl Rivers, in which he writes thus :
' But, my Lord, you would think it strange, that divers
pure Welsh words should be found in the new-found World in
the West Indies. Yet it is verified by some Navigators ; as
grando (hark), nef (heaven), lluynog (a fox), pengwyn (a bird
with a white head), with sundry others which are pure
British. Nay, I have read a Welsh Epitaph, which was
found there, upon one Madoc, a British Prince, who four years
before the Norman Conquest, not agreeing with his brother,
then Prince of South [rather North] Wales, went to try his
fortunes at sea, imbarking himself at Milford-Haven, and so
tarried on those coasts. This, if well -proved, might well
entitle our Crown to America, if first discovery may claim a
right to any country.'
Mr. Humphreys Parry republished this letter in the
Cambro-Briton, iii. 462, and suggested that Howell got the
above account from Herbert ; but the letter was written four
years before Herbert published his travels ; and it would
probably be more correct to assume that Powel and Hakluyt
were his authorities, and that Howell and Herbert wrote
independently of each other.
Howell may or may not have been the originator of the
epitaph story. I am inclined to think he was ; and there
are several loose assertions in the foregoing letter, which show
that he did not take much pains to inform himself accurately
respecting the details of the Madoc narrative. Herbert, it
will have been observed, launches our hero, a North Wales
prince from the little village of Abergwili in Carmarthen-
shire, probably from not knowing that a small place on the
HISTORICAL TESTIMONIES. 37
sea, called Abergele, existed in Denbighshire. Howell, equally
uninformed, has shaped the story to suit this misconception ;
Madoc, the son of Owen Gwynedd, becomes in his hands a
brother to a prince of South Wales ; he sails from Milford
Haven, and is sent adrift before the Norman Conquest (i.e.
1066), some half-century before he was born probably, and
more than a century before the usually assigned date, viz.
1170. But whether the misconception originated with Howell
or some other person, it evidently had taken a strong hold of
his mind, and we find him referring to it a second time. A
relative having asked him for a copy of the epitaph, he replies
in these terms :
' To Howel Gwyn, Esq.
1 My much endeared Cosen, — I send you herewith accord-
ing to your desires the British or Welsh Epitaph (for the Saxons
gave us that new name calling us Welshmen or Strangers in
our own countrey) which Epitaph was found in the West Indies
upon Prince Madoc neer upon 600 years since.' Then
follows a corrupt copy of the lines quoted by Herbert, and a
translation in which Herbert's verse is improved, though pro-
fessedly given as his :
Madoc ap Owen was I call'd,
Strong, tall, and comly, not inthrall'd
With home-bred pleasure, but for Fame,
Through Land and Sea I sought the same.1
He then remarks : ' This British Prince Madoc (as many
1 This ' epitaph ' seems also to have attracted the attention of Dr.
Samuel Johnson, who gave it a Latin form :
' Inclytus hie Hseres magni requiescit Oe'ni
Confessus tantum mente modoque patrem.
Servilem talis Cuitum contempsit Agelli,
Et petiit Terras per Freta longa Novas.'
Cited by Dr. AYilliams from The Public Advertiser, May 25, 1787
[Enquiry, p. 14].
38 MADOC.
authors make mention) made two voyages thither, and in the
last left his bones there, upon which this epitaph lay ' ; and
concludes his observations with the usual reference to Cape
Britain, a promontory ' not far from Mexico,' ' a creek called
Gwyndwor,' and ' the sign of the Crosse.' l
Fourteen years previously, Howell had thought it desi-
rable to have the Cambrian tradition well proved ; but here he
speaks quite confidently.
Howell's Letters obtained much celebrity, and, as a natural
consequence, the ' Epitaph ' became an accredited fact. It was
probably from him that it found its way into Hackett's Col-
lection of Epitaphs ; and the story is again referred to in the
collection of Letters published in London in 1694, under the
title of the ' Turkish Spy,' which we shall have occasion
hereafter to notice in greater detail, and in which the writer
represents the Tuscaroras or Doeg Indians to be the descendants
of Madoc, adding that they ' show his Tomb to this day, with
Beads, Crucifixes, and other Reliques.' 2
Howell's authority, also, commended the story to the at-
tention even of Welsh writers; and so, in 1716, we find it
cited in ' Drych y Prif Oesoedd, or The Mirror of the Primitive
Ages,' by the Rev. Theophilus Evans. Evans's work became
the favourite manual of Welsh history, retained its place for
a century, and has impressed the Madoc narrative so deeply
upon the Kymric mind that it will probably not be effaced
for a century to come, even though it should ultimately appear
to have no foundation in fact. He bases his narrative upon
the triple assertion that Madoc's voyage is recorded in ' the
chronicles of the ages ' ; that the natives of America use the
Kymric words named by Powel ; and that the foregoing
' epitaph ' was found upon Madoc's tomb in that country. He
1 EpistolcB Ho-Eliance, vol. iv. Letter 29, dated Oct. 8, 1654 (?).
2 The Turkish Spy (London, 1694), vol. viii. Bk. iii. Letter xii.
p. 204.
HISTORICAL TESTIMONIES. 39
has been much blamed for the latter assertion by recent
writers ; but he gives as his authority f Hoel. Ep. Vol. iv.
Ep. 29, p. 474, Ed. 7,' namely, the foregoing letter, and is,
therefore, not primarily responsible for the assertion ; and in
referring to ' the chronicles of the, or those, ages,' he was
probably unconscious of the fact that the Welsh Chronicles
have no record of Madoc's voyage, and that he only knew
them in Llwyd's translation. He, however, adds to the pre-
ceding narrative, (1) that Madoc on the second voyage reached
the port where he had landed before, in eight months and ten
days ; (2) that while that generation survived they remained
together, having one language, one religion, and one law ;
(3) but that in the lapse of time, after two or three genera-
tions, they associated with the natives, and became one people
with them, just as milk and water become mixed together.1
He gives no authority for these statements, though they espe-
cially require to be well supported. The asserted absorption
of the hypothetical descendants of Madoc may be only an
expansion of Llwyd's remark ; but the extraordinary length
of a voyage now accomplished in nine days involves consider-
able difficulties, both nautical and alimentary ; and the
specific duration assigned to a voyage from which no one
ever returned, and of which there could scarcely be any re-
cord, betrays the absence of critical discernment, and a remark-
able unconsciousness of historical responsibility.
Another significant contribution to these testimonies is
made by Dr. Williams. ' From various concurrent evidences
it appears that Madog was the Commander of his Fathers Fleet,
which was so considerable as successfully to oppose that of
England, at the mouth of the Menai (the channel between
Carnarvonshire and the island of Anglesea), in the year 1142.
This victory was celebrated by Gwalchmai, the son of Meilir,
1 Drych y Prif Oesocdd, Spurrell's ed. 1854, p. 11.
40 MADOC.
in one of the most animated pieces of poetry to be found in
any language.
* It is very probable that Madoc hesitated which side to
take in the dispute between his brothers about the succession,
and at last determined to join neither, but resolved to with-
draw himself; and, being Commander-in-Chief of the Fleet,
he was able without delay to leave his native country. These
circumstances will help us to account for his speedy departure,
for, by all that appears, he sailed within about a year after
his father's death.' l Dr. Williams gives as his authorities
Caradoc's 'History of Wales,' p. 163, 4th ed. 1697; and
Evans's ' Specimens of the Welsh Bards,' p. 125 (rede, 25), ed.
1764. I have verified his references, but my copies of these
works .make no mention of Madoc, in any capacity, in connec-
tion with the battle of 1142 ; neither do they report it to
have been a naval engagement.
The latest and only subsequent testimony of an historical
form is that of the Rev. R. W. Morgan.
' On the death of Owen Gwynedd, his son Madoc, who
had commanded his fleets, fitted out eight vessels and dis-
covered America, A.D. 1160. He returned in 1164, and with
a second fleet of eighteen vessels and three thousand of his
countrymen, crossed the Atlantic and took possession of the
throne and kingdom of Mexico. The family traditions of the
Mexican royal family, when the Spaniards under Cortez in-
vaded their country, clearly establish their extraction from
Madoc and Britain.' 2
It will be observed that this statement differs in several
important points from any of the preceding ; but I know of
no authority for them, and Mr. Morgan gives none. Hence
it is, I presume, to be inferred that he got the number of
ships and men from his imagination, and that he conceives
his own assertion to be historic evidence. In terming Madoc
1 Farther Observations, p. 49. 3 The British Kymry, p. 166.
HISTORICAL TESTIMONIES. 41
the commander of his father's fleet, he adopts the statement
of Dr. Williams, that Madoc commanded at the battle of the
Menai, for which there seems to be no real authority.
Section III. — TRAVELLERS' TALES.
Having exhausted the list of historic statements, we come,
in the next place, to an entirely different class of evidences.
The discovery of America by Columbus led to subsequent
expeditions, and ultimately to various settlements, by the
Spaniards, Dutch, English, and French. While Spain took
possession of the Southern part, England claimed North
America, from the discovery of the two Cabots in 1498 ; and
various settlements were made there in the years 1578, 1607,
1620, 1630, 1632, 1663, and in 1680, in which year William
Penn led a band of colonists to found Pennsylvania.
While these momentous events were taking place, the
Madoc narrative was often uppermost in the minds of the
natives of the Principality ; and as the statements of Llwyd,
Powel, Herbert, and Howell received implicit credence, Welsh-
men, persons favourable to the English claims of prior dis-
covery, and even learned foreigners, were not indisposed to
find confirmations of their narratives on the American conti-
nent itself.
The first indubitable fact of this kind was the discovery
made in 1519, by Hernando Cortes, in a temple on the island
of Acusamil or Cozumel, near the Gulf of Mexico. Here he
was amazed by the sight of a cross, of stone and lime, about
ten palms high.1 This discovery suggested many conjectures
to the unlettered soldiers ; and European scholars, when the
fact became known, made it the subject of frequent and learned
discussions. The presence of a symbol supposed to be of
Christian origin led to many speculations as to the character
1 Prescott, Hist. Mc.rirn. vol. i. p. 228.
42
MADOC.
of the American races ; a further acquaintance with the cere-
monies of the Mexicans deepened the impression ; and learned
men found among them traces of Baptism, the Trinity, the
Lord's Supper, the Sabbath, and Hebrew Fasts.1 Various
interpretations were placed upon these coincidences ; some
thought they might have been introduced by the Chinese or
Japanese, and others conceived that the Lost Tribes of Israel
had found their way to America ; but Humphrey Llwyd saw
in them traces of Madoc ap Owen and his followers, and Dr.
Williams drew the same inference.2
Other confirmations of the Cambrian narrative were con-
ceived to be furnished in the State of Virginia, where it was
believed that Madoc must have landed. ' The Virginians and
Guatimalians, from ancient times, are said to have worshipped
one Madoc as an hero.' This statement was made by Hornius,
and professedly rested on the authority of Peter Martyr
(Decade vii. c. 3), but I have not seen the original ; 3 and as
the forms given to the names among the Guatimalians,
according to the same authority (Decade viii. c. 5), are Matec
Zungam and Mat Ingam* it is probable that these are the
true forms of the Virginian name as well. Hornius held this
to be a trace of the Kymric Madoc, and others have al-
lowed his deduction.5 Another writer identified Madoc ' and
his wife,' of whom we now hear for the first time, with the
Manco Capac and Mam/ma Ocello who figure in the traditions
1 Hornius, De Origin. American, pp. 128, 278.
2 Enquiry, p. 67.
3 [The following is the passage referred to : ' Ad gelidas arctos &
concretas niuibus regiones aiunt illas (scil. "animas post hanc vitam ")
proficisci, expiarique apud regem terrarum dominum nomine^Matec
Zunguse.' (Dec. vii. cap. iii. HakluyVs edit. Paris, 1587.)]
4 [The form actually given by Peter Martyr is Malingeni ; e.g.
4 Quid sit Malinges : . . . Malingem inuictum et potentein heroem
appellant.' (Dec. viii. cap. 5, Hakluyt's edit.)]
5 De Origin. American. Lib. iii. cap. 2, p. 136 ; quoted in Dr.
"VVilliams's Enquiry, p. 18.
TRAVELLERS' TALES. 43
of the Deluge among the Peruvians.1 And other traces of
Madoc's name were visible to the eyes of faith in the names
of the Indian tribes, the Mactotatas, or Matocautes,2 the
Padoucas,3 and the Mandans.4 Evidences of a monumental
character were also cited in the same connection ; ancient
wells, burial places, and encampments were found in the
State of Kentucky, as well as ruined buildings and antique
pottery ; 5 and upon the assumption that they could not be
Indian remains, and that the aborigines could not manufacture
pottery, they were held to warrant the inference, not only that
Madoc had discovered America, but that he had landed in
Florida. Some of these statements represent actual facts,
but others are affirmed to be geological rather than archaeo-
logical ; 6 and as to the validity of the inference, the reader
must judge for himself.
The language of the American aborigines was also held to
favour the Kymric tradition. Bishop Nicholson believed that
the Welsh language formed a considerable part of several of
the American tongues ; 7 and the authority of a famous British
antiquary 8 was erroneously quoted to show that the LI of the
Spaniards was received from the Welsh through the medium
of the Mexicans.
Nor was this all. We have seen in the extracts from
Powel, Herbert, Howell, and others, that Welsh words were
said to be spoken in Mexico ; and as the rocks, rivers, and
1 John Williams, Nat. Hist. Min. Kingdom, vol. ii. p. 410, quoted
in Dr. Williams's Farther Observations, p. 25.
2 lolo Morganwg, Gent. Mag. 1791, vol. ii. p. 613.
3 W. Owen, ibid. vol. i. p. 329.
4 Catlin's Letters and Notes on the North American Indians,
vol. i. p. 206 ; vol. ii. p. 259.
6 Filson, State of Kentucky, cited by Williams, Farther Observa-
tions, p. 8.
6 Bancroft, Hist. United States, vol. ii. p. 919 (Routledge's edit.).
7 Cited in Univ. Hist. vol. xx. p. 193.
8 Llwyd, Breviary of Britain, p. 2.
44 MADOC.
animals of that country were thought to have British names,
the question naturally arose, May not the descendants of Madoc
and his followers still survive on the American continent ?
This startling question soon received an affirmative reply.
The views of Humphrey Llwyd, adopted and disseminated by
Hakluyt, pointed to Florida and Virginia as the probable
seat of the descendants of Madoc ; and there traces of them
were reported to have been found. A man named David
Ingram, a Scotchman apparently,1 if we may judge from the
name, travelled for eleven months among the Indians settled
between Mexico and Virginia, and reported that he had dis-
covered Indians who spoke the Welsh language.2 Other
persons reported themselves to have made the same discovery
A conversation on the subject of Madoc's emigration, and the
presumed survival of descendants of his, took place at the
house of Mr. Thomas Price, of Llanvyllin, between himself
and his relatives, Thomas and Charles Lloyd of Dolobran, in
the course of which the host related that one Stedman, about
1670, landed on the coast between Virginia and Florida,
spoke to the Indians in their native language, and was in-
formed by them that they had come ' from a country called
Gwynedd in Prydain Fawr.' One Oliver Humphreys, also,
told Charles Lloyd that he had conversed with Indians near
Florida, and that their language was ' perfect Welsh.' 3
The two Lloyds, as well as their cousin Price, influenced
by the Cambrian History of Llwyd and Powel, and the re-
ports of Stedman and Humphreys, were quite prepared to
find descendants of Madoc's colony between Florida and
Virginia ; and their expectations were soon destined to receive
confirmation. The two Lloyds of Dolobran, which is in the
1 [See p. 34, ante.]
2 Hakluyt, Pt. iii. p. 557 (1st edit, 1589).
s Letter of Charles Lloyd, see Appendix. The letter is dated Sept.
14, 1704, and Stedman's adventure took place thirty years before.
TRAVELLERS' TALES. 45
parish of Meivod, Montgomeryshire, had been educated at
Oxford ; and among their college friends was one Morgan
Jones, a native of Basaleg or Maes Aleg, Monmouthshire.
The latter became an Episcopalian, and accompanied a body
of emigrants to America ; but the two Lloyds became con-
verts to the doctrines of Richard Davies, of Cloddiau Cochion
in the same county, the first Welsh Quaker ; and they suffered
much for conscience sake in that age of bigoted intole-
rance. The ' esquire,' Charles Lloyd, built a meeting-house
on his estate near Coed Cowryd, which was still standing in
1829 ; and both brothers naturally felt a keen interest in the
colonial project of William Penn. Thomas Lloyd accom-
panied Penn to America ; and, being held in great esteem, he
in 1699 became the Governor of Pennsylvania, in which
capacity he is honourably commemorated by the historian
Bancroft.
It would seem that Thomas Lloyd settled in the first place
at New York, and there, at his own house, he renewed
his acquaintance with the Rev. Morgan Jones. Being
acquainted with the Cambrian tradition respecting Madoc,
and mindful of the conversation at Llanvyllin, this naturally
formed the subject of conversation, when Jones related an
adventure which befell him about the same time as that of
Stedman. Lloyd desired him to put the narrative in writing,
which Jones accordingly did, then and there ; and to please
his brother Charles, and his cousin Thomas Price, Lloyd sent
the document to Wales addressed to the former.1
Two copies of Jones's narrative have appeared in print, one
in the 'Gentleman's Magazine,' March 1740, and the other
in Owen's ' British Remains,' 1777 (pp. 103-106). Whether
they are two different copies, or one a variation, is uncertain.
They differ, however, in several respects. The latter contains
several passages which are absent from the former, and
1 Letter of Charles Lloyd.
46 MADOC.
differs from it in dating Jones's adventure in 1669 instead of
1660. It is also uncertain whether this variation was made
by Owen to harmonise with a date given in the letter of the
original copyist, Charles Lloyd. I incline to this supposition,
and infer the date given by Jones to have been 1660 ; but
Owen's transcript being the fullest, I have adopted that for a
text, and have inserted the variations of the former as foot-
notes. The transcript in the ' Gentleman's Magazine ' was
furnished by the Rev. Theophilus Evans, author of ' Drych y
Prif Oesoedd.'
Jones's statement is here subjoined at length :
' These presents may certify all persons whatsoever, That
in the year 1669 a I being then an inhabitant in Virginia, and
chaplain to Major-General Bennett,b Sir William Berkeley
sent two ships to c search the place which then was called
Port Royal, but now South Carolina, which is 60 leagues to
the southward of Cape Fair ; and I was sent d thither with
them to be their minister.
' Upon the 8th of April we set out from Virginia, and
arrived at the harbour's mouth of Port Royal the 19th of the
same month, where we waited for the rest of the fleet that
was to come e from Barbadoes and Bermudas with one Mr.
West, who was to be Deputy Governor of the said place. As
soon as the fleet came in, the small vessels that were with us
went f up the river to a place called g Oyster-Point,h for we
durst not go up with the great ships because of the bar of
sand that was before the harbour's mouth.
' After we were seated, I staid there between seven and
eight months, till the 10th of November following ; at which
time,1 being almost starved for want of provisions, I and five
» 1660. b Bennet of Mauseman County, the said Major Bennet
and. c Port Eoyal, now called South Carolina. a therewith to be,
&c. * sail. f sail'd * the Oyster Point. h The sentence ends with
the word ' Point ' ; the remainder of it is omitted. ' There I continued
about eight months, all which time.
TRAVELLERS' TALES. 47
more took our flight from thence,h and travelled through the
wilderness till we came to the Tuscarora ( country, where m
the Tuscarora n Indians took us prisoners, because we told
them we were bound for Eoanoke, ° for they then had wars
with the English at Roanoke ; and p they carried us into their
town that night, and shut us up in a house q by ourselves,1"
and the next day held a Macchcomoco8 l* about us, which
after it was over their interpreter came to us, and told us we
must fit * ourselves to die next morning ; whereupon, being
something cast-down," and speaking to this effect in the
British tongue, " Have I escaped so many dangers, and must
I now be knocked on the head like a dog ? " v an Indian
came to me, who afterwards appeared to be a war-captain
belonging to the Sachinw of the Doegs (whose original I
found x must needs be from the Welsh y), and took me up by
the middle, and told me in the British tongue I should not
die ; and thereupon went to the Emperor of the Tuscaroras,*
and agreed for my ransom and the men that were with me,
and paid it the next day.a Afterwards they 2* carried us to
their town, and entertained us civilly for four months, and I
did converse with them of many things in the British tongue,b
and did preach to them three times a week in the British
tongue,0 and they would usually confer with me about any-
k The words ' took our flight from thence and ' are absent.
1 Tuscarara. m There. n Tuscarara. ° Roanok. p The clause ° to p
is absent. q ' close ' instead of ' in a house.' T to our no small dread.
* They enter'd into a consultation. ' prepare. u very much dejected.
T There presently an Indian. w Sachim. x find. > Old Britons
z Tuscorara. * The words ' and paid it the next day ' are absent.
b They then welcomed us to their town and entertained us very civilly
four months, during which time I had the opportunity of conversing with
them familiarly in the British language. c the same language.
1* Macocomocock is the name of a river in North Carolina : does
this word also signify ' consultation ' ? (T.S.)
2* Who : the Tuscaroras or the Doegs ? (T.S.)
48 MADOC.
thing that was difficult to them ; d and when we came from
them they shewed themselves very civil and courteous.6
' They are seated upon Pantigo l* river, not far from Cape
Atros. This is a recital f of my travels among theDoeg Indians.2*
4 MORGAN JONES,
1 New York, the son of John Jones of Basleg,g near
c March 10, 168-|. Newport, in Monmouthshire.' h
Who further added, by way of postscript, that he was
very ready to conduct any Welshmen, or others, that desired
further satisfaction.1
This surprising narrative was transmitted by Charles
Lloyd ' to his cousin Edward Lhuyd, the philologist ; it was
published in the ' Gentleman's Magazine' for March 1704, and
again in 1740 ; it was given by Lhuyd to Dr. Plott, who read
the substance of it before the Royal Society ; it was embodied
in the ' British Remains ' 2 of the Rev. Nicholas Owen (1777) ;
d therein. e at our departure they abundantly supply'd us with
whatever was necessary to our support and well-being. f brief recital.
* Basaleg. h County of Monmouth. ' P.S. — I am ready to conduct
any Welshmen or others to the country.
l* Charles Lloyd says this word ' hath a British sound ' ; and Dr.
Williams interpreted it to mean the ' bridge of the blacksmith ' — Pont
y gov. Theophilus Evans made it signify ' the fair hollow ' — Pant-Teg ;
and in 1740, having found there were no Welsh Indians on the river
Pamlico (the proper form of the word), fixed the site of his Pant-Teg
on th*> Missouri.
2* Charles Lloyd, in 1693, says that the Doegs ' in the new maps
of the English Empire ' are placed, not in Carolina, but in Virginia.
1 The account of the connection of the Lloyds of Dolobran with the
statement of4he Rev. Morgan Jones is given on the authority of the
late Eev. Walter Davies, Cambrian Quarterly Magazine, 1829 ; vol. i.
pp. 440-1, and of the works undermentioned.
2 ' British Remains ; or, a Collection of Antiquities relating to the
Britons : Comprehending, . . . iv. An account of the Discovery of
America by the Welsh more than 300 Years before the Voyage of
Columbus. . . . By the Eev. N. Owen, Jun., A.M. London, 1777.'
Dr. Plott's paper is here republished by Owen ; but it presents no
features of interest.
TRAVELLERS' TALES. 49
and Dr. John Williams, of Sydenham, included it in his first
essay on the Welsh Indians (1 790), the ' Enquiry,' to which we
have so often referred.1
By the time Dr. Williams published his essay, statements
of this kind had become very numerous, and also divergent,
if not contradictory ; so that this writer found it necessary
to include no less than five tribes, namely, the Doegs or
Delawares, Tuscarores, another tribe left unnamed, the
Padoucas, and the Pawnees, as Welsh Indians ; 2 but the
common opinion, at all events a few years afterwards, was,
that the descendants of Madoc, or the Madogwys, were more
especially the Padoucas.
The key-note having been thus struck, the Welsh Indians
were found by many persons, and confirmations of the
principal points of the preceding narrative were found in
many forms and places.
There is thus a large mass of testimony bearing upon this
subject ; and it deserves consideration on grounds irrespective
of its reference to Welsh Indians. If it be valid, it forms
strong presumptive evidence of the truth of our native tradi-
tion ; but if it be fictitious, it reveals an extraordinary amount
of dishonesty and credulity, and deserves a prominent place
in the history of popular delusions. I will therefore endea-
vour to classify it, in accordance with its leading points,
accepting the statements as they stand, without instituting
any inquiry as to their authenticity. The various testimonies
may thus be conveniently grouped under the following
heads : —
I. Belief in Welsh Indians.
II. Belief in White Indians.
III. Indian Traditions.
IV. Welsh-speaking Indians : —
1 An Enquiry <tc., ut sup.
2 Enquiry, p. 50 ; Farther Observations, pp. 5, 7, 15, 20.
£
50 MADOC.
(a) Indirect evidence.
(#) Direct statements.
V. Sacred Books.
VI. Topography ; Archaeology ; and Civil Usages.
I. BELIEF IN WELSH INDIANS. — A considerable number of
persons living, or who had lived, in America, expressed their
belief in the existence of Welsh Indians, but without assign-
ing any reasons for their convictions. Among these were a
Rev. Mr. Rankin, of Kentucky; Mr. William Prichard, a
bookseller in Philadelphia ; the Mr. Filson already named ;
the Rev. Morgan Jones, of Hammersmith, and a friend of his,
the Rev. Morgan Edwards, of Pennsylvania ; and Dr. Samuel
Jones, of the same place, who at the age of fifty-five declared
his resolution to visit the Welsh Indians as soon as their
location should be determined.1
II. WHITE INDIANS. — Several persons spoke of the exist-
ence of White or Welsh Indians ; and many of them conceived
the terms to be convertible ; but others spoke of White Indians
simply. A General Bowles knew Padoucas, or White Indians ;
a Mr. Rimington said tolerably White Indians were to be met
with on the Mississippi, Forks of the Ohio, &c. ; a Mr. Pond
knew White Pawnees ; 2 the Moravian missionaries, and the
Rev. Morgan Rees, had heard of, and believed there were
White Indians ; 3 Lieutenant Ruxton speaks of Albinoes and
a white tribe among the Pueblo and Navajo Indians ; 4
General Clarke told Mr. Catlin that he would find the
Mandans half-white ; and Mr. Catlin says he found them to
be lighter in complexion than other Indians.5
1 Williams' Farther Observations, pp. 7, 8, 9, 43 ; Gent. Mag.
Sept. 1791.
a Farther Observations, pp. 3, 16, 36.
8 Cambrian Register, vol. i. pp. 377, 379.
* Adventures in Mexico and the Rocky Mountains (London : 1849),
p. 195.
8 Catlin, North American Indians, vol. i. pp. 93, 94.
TRAVELLERS' TALES. 51
So far there is a unity of testimony ; bat there is a little
discrepancy as to the colour of the hair. General Bowles said,
some of the ' White Padoucas ' had sandy, some red, and
some l black hair ; and Captain Stewart said the hair of the
white Indians was mostly reddish ; 2 but Mr. Catlin says that
red hair is wholly unknown among the Indians ; and that
General Clarke received from the Minatarees the name ' Red
Hair,' because that was an unexampled thing in their
country.3 Another witness, a brother of the Rev. Morgan
Jones of Hammersmith, reports a friend of his to have seen
' copper-coloured ' Indians, from the Arctic regions, with white
bear skins, who conversed in Welsh with a Welshman at
Mazores on the Ohio.4
III. INDIAN TRADITIONS. — Montezuma is reported to have
said, in a speech professing to have been found in Spanish
in Mexico, that his race came from ' a far distant Northern
nation, whose tongue and manners we yet have partly pre-
served ; ' and Dr. Williams thinks he referred to Britain.5
Captain Stewart states that he found (in 1776) on the ' small
river Post,' near the Red River (in Texas ? ) a white and mostly
reddish-haired tribe ; that a Welshman named John Davey,
who accompanied him, said he understood their language — ifc
being but little different from the Welsh ; that Davey went
with him to the chief men of the toicn ; and that they
informed Davey in a language unknown to him (Stewart),
that their forefathers came from a foreign country, and landed
on the east of the Mississippi, describing particularly the
country now called Florida, and that on the Spaniards taking
possession of Mexico, they fled to their then abode.6
1 Williams, Farther Observations, p. 4.
2 Williams, Enquiry, p. 47, from the Public Advertiser, Oct. 8, 1785.
3 Catlin, op. cit., vol. i. pp. 94, 187.
4 Y Great, neu Eurgraum, 1800, p. 16.
5 Farther Observations, p. 33.
6 Cited by Williams, Enquiry, pp. 47-48.
E2
52 MADOC.
This tradition, it will be observed, rests on the authority
of Davey ; and it has the merit of being in harmony with the
Cambrian tradition, which he may have known ; but it repre-
sents the Indians to have committed the folly of taking alarm
when the Spaniards were far to the South, and to have sought
safety by flying towards them. Other reports coincide with
the above. A Captain Drummond was informed by the only
descendant of Montezuma then living, that his forefathers
came from ' a distant land,' which that officer considered to
be Britain ; J and other Mexican chiefs, in negotiating with
Sir John Hawkins, in the time of Elizabeth, are reported to
have considered themselves to have been descended from
Ancient Britons.2 One Benjamin Sutton, as reported by a
missionary named Beatty,3 noticed that the Delaware women
kept apart seven days from the males, at certain times, as
prescribed in the Mosaic law ; and learnt from some of the
old men that they knew not for a certainty how they came to
the American Continent, but they came to their habitations
on the Delaware river under the following circumstances. A
king of their nation left his kingdom to his two sons ; that
one made war upon the other ; and that the defeated party
resolved to seek a new habitation ; that after wandering for
forty years, he and his followers settled on that river, 370
years before Button's visit to them — a few years before 1766 ;
and that they kept this account by placing a bead of wampum
on a belt every year. Dr. Williams was doubtful whether
this had reference to Madoc, or was a confused tradition of
the wanderings of the Israelites in the wilderness. But a
1 Williams, Farther Observations, p. 30.
3 This is Dr. Williams' version, Observations, p. 33.
* Journal of a Two Months' Tou/r with a, view of Promoting Re-
ligion, by Charles Beatty, A.M. London : 1768. Quoted by the Rev.
George Burder in a pamphlet dated, London, 1787, and addressed to
the Missionary Society ; and also by Dr. Williams, in his Enquiry,
p. 45.
TRAVELLERS' TALES. 53
letter written by Charles Lloyd, of Dolobran, furnishes far
more positive evidence. The letter is dated ' 8 in. I4id. 3/4,'
170f or 1705 ; and in it he says, on the authority of a friend,
that some thirty years before the date of this letter, i.e. in
1674 or 1675, one Stedman, a native of Breconshire, was off
the coast of America, supposed by Mr. Lloyd to be between
Virginia and Florida, in a Dutch vessel, when the natives
refused to let them land to obtain water, but he, understanding
their language, made the fact known, and the Indians then
treated them courteously. They then informed him that they
came from a country called Gimjnedd (North Wales) in Prydain
Fawr (Great Britain).1 This is perfectly explicit ; but Dr.
Williams thinks the Indians could not have named ' Great
Britain,' as that designation only prevailed after the accession
of James I., in 1603 ; or else that they were descendants of
a new colony, settled after the accession of the Stuarts ; but
his preference for this alternative was unreasonable, for Welsh-
men would scarcely sink down into Indians in half a century ;
and therefore he ought to have accepted Stedman's evidence
as it stood.
Nor is this all ; for a Mr. Binon, an Indian trader (of
whom more hereafter),2 is reported to have said that some
Indians whom he visited not only affirmed that their ancestors
came from Wales, though they knew not in what part of the
world it was ; but also that they had revived the relationship
in America, and that ' thirty or forty of them sometimes
visited the Ancient Britons settled on the Welsh Track in
Pennsylvania.' 3 Again, in 1801, an Indian chief told Lieu-
tenant Roberts that the traditions of his country referred the
1 Inserted in Owen's British Remains, and cited in Williams'
Enquiry, p. 34.
2 Post, p. 60.
3 Williams, Farther Observations, pp. 12, 13.
54 MADOC.
origin of his tribe to the East ; but he had never heard of
Wales, though he spoke Kymraeg.1
IV. WELSH-SPEAKING INDIANS. — A considerable number
of persons affirm that they had either spoken Welsh to Indians
who spoke and understood that language, or that they had
heard what they were told was Welsh spoken between Indians
and Welshmen.
(a) Indirect Evidence. — To the latter class we must assign
the evidence of the majority of the persons named in this
connection.
1. Messrs. Beatty and Duffield, sent by the Synod of New
York and Philadelphia, in 1766, to visit Pennsylvania and
the Indians on that frontier, fell in with three persons, named
Hicks, Joseph, and Sutton. Levi Hicks had been a captive
with the Indians from his youth, and he informed these mis-
sionaries that when attending an embassy he had been in a
town of Indians, on the west side of the Mississippi river, the
inhabitants of which talked ' Welsh,' as he was told, for he did
not understand them.2
2. The interpreter of the missionaries, by name Joseph,
said he saw some Indians whom he supposed to be of the same
tribe, who talked ' Welsh,' and he repeated some of their
words, which ' he knew to be Welsh,' as he had been ac-
quainted with some Welsh people.3
3. Benjamin Sutton saw some Indians on the west side
of the Mississippi, a considerable distance above New Orleans,
who were less tawny than other Indians, and who spoke Welsh.
Sutton does not appear to have known Welsh himself, and this
assertion seems to be an inference from what he afterwards
heard and saw, in a town called the Lower Shawanaugh.
Here there was a captive Welshman named Lewis, and Sutton
1 Y Greal (1805), p. 228 ; see post, p. 61.
2 Beatty, op. cit., quoted in Williams' Enquiry, p. 42.
3 Ibid.
TRAVELLERS' TALES. 55
heard some of those Trans-Mississippian Indians speaking
Welsh to and with him.1 One Eichard Burnell, as reported
by Edward Williams (lolo Margaaiwg), knew ' this Mr. Lewis
who saw those Welsh Indians at a Congress among the
Chickasaws, with whom and the Natch es they were in
alliance.' 2 Here the whole force of the evidence seems to rest
on an assumption that Lewis, being a Welshman, must have
spoken Welsh. There is no direct proof that Lewis himself
said that what he had spoken was Welsh, or that those he
spoke to understood Kymraeg.
4. This Mr. Burnell went to America in 1763, and
returned on the outbreak of the war in 1775. Many
' Ancient Britons ' at Philadelphia informed him that the
Welsh Indians were known to many in Pennsylvania ; and
he knew a very rich Quaker named Willin or Willain, who
had placed settlers on a large extent of ground in the district
of the Natches. He assured Mr. Burnell that among his
colony were two Welshmen, who perfectly understood the
Indians, and conversed with them for hours together ; that
these Welshmen had often assured him (Willin) that the
Indians spoke the Welsh language, and that some of the
Indians were settled in those parts, some on the west of the
Mississippi in several places, and some in very remote parts.3
Mr. Burnell had a son named ' Cradog ' settled at Buck's
Island, near Augusta, in the State of Georgia. He is said to
have been a c capital trader,' to have read and written Welsh
well, and, in the judgment of the father, ' probably ' knew
more of these Welsh Indians than any man then living;4 but
' probable ' evidence is inadmissible.
5. Sir John Caldwell, Bart., an English officer serving
in the American War, said he had some Welshmen in
1 Beatty, op. cit., quoted in Williams' Enquiry, p. 41.
2 Williams, Farther Observations, p. 13.
3 Ibid. p. 13. 4 Ibid. pp. 14. 15.
56 MADOC.
his company. They knew the Panis or Pawnees, under-
stood the language of those Indians, and affirmed it to be
Welsh.1
6. Another officer (not named by Dr. Williams), who had
been stationed at Illinois, said that an Indian nation called
the Mud Indians, which came down the Missouri, spoke a
guttural language, which some Welshmen in his regiment
pronounced to be Welsh.2 Mrs. Campbell,3 in her ' Tales
about Wales,' imputes this statement to a Captain Davies ; 4
but as he was captain of a ship called the ' Albion,' from
Trevdraeth, Pembroke, it is difficult to conceive that he was
the person here alluded to.
. 7. A Mr. Gibson, a trader, told Mr. Kennedy, a gentleman
who was in London in 1791, that he had been among Indians
who spoke Welsh. This seems, at the first glance, to be
positive and personal evidence ; but he immediately adds that
he had conversed at different times with very many others,
who assured him that there was such a people ; 5 and hence
we are led to suspect that he did not himself understand
Welsh. Hence, instead of spoke, we are to read were said to
speak Welsh.
8. Filson, the historian of Kentucky, makes a similar
statement, on the authority of an American captain. Writing
in 1784, he says : ' Of late years the Western settlers have
received frequent accounts of a nation at a great distance up
the Missouri, in manner and appearance resembling other
Indians, but speaking Welsh, and retaining some ceremonies
1 Williams, Farther Observations, pp. 14, 15. 2 Ibid. p. 18.
3 This lady, the widow of Captain Robert Campbell, cousin of the
poet, published a very interesting little volume, entitled Tales about
Wales, by a Lady of the Principality, in which the Welsh Indians find
a place. A second issue was edited, in 1837, by Captain Basil Hall,
and is that quoted here.
4 Page 115.
& Williams, Farther Observations, p. 87.
TRAVELLERS' TALES. 57
of the Christian worship : and at length this is universally
believed to be a fact. Captain Abraham Chaplain, of Ken-
tucky, a gentleman whose veracity may be depended upon
assured me that in the late war, being with his company in
garrison at Kaskaski, some Indians came there, and, speakin»
the Welsh language, were perfectly understood, and con-
versed with, by two Welshmen in his company; and that
they informed them of their situation as mentioned above.' 1
9. The Rev. Morgan Jones, of Pennsylvania, said that,
about the year 1750, a friend of his had been visited by an
Indian who knew a little Welsh, and who said he knew a
nation a great way beyond the Mississippi, who spoke that
language.2
10. Two Cherokee chiefs, General Bowles (by birth an
Irishman) and a Mr. Price, when in London on a mission,
made similar statements to Mr. Edward Williams. The
general had a Welshman with him for some time, who had
been a prisoner among the Spaniards, and had worked in the
Mexican mines. Making his escape, he came among the
Padoucas, and was able to converse with them.3 This does
not amount to an explicit statement that the Padoucas spoke
Kymraeg ; but the general understood the Welshman to say
so. Mr. Price did not know Welsh, but said that his father
did, and that the latter had often conversed with the Padoucas
in that language.4
11. In all these cases, except perhaps in the case of Lewis,
the names of the Welshmen are not given ; but in that of
Captain Stewart we have the name of John Davey. This is
a Welsh name ; and the statement of Stewart was doubtless
made in good faith ; and we have only one of two alternatives
1 Cited in Williams' Farther Observations, p. 9, and Burder's
pamphlet, p. 21.
2 Ibid. p. 10.
3 Williams, Farther Observations, p. 5. * Ibid. p. 7.
58 MADOC.
to adopt, assuming that Davey was equally honest, viz. either
that he deceived himself, or that the Indians really spoke
Welsh ; but the proof adduced by Davey, in the form of
'parchment' which he could not read, is not conclu-
sive.1
12. The statement made by a Mr. Rimington, an English
interpreter, seems equally circumstantial, but is not really so.
He saw strange Indians at the forks of the Ohio ; but on his
saying that he did not understand them, a companion said :
' O ! they are the Welsh Indians.' A Welshman named Jack
Hughes being sent for, understood them well, and became
their interpreter while they remained there.2 This is not
equivalent to a similar statement made by Jack Hughes
himself.
(/3) We come now to our second division — that of direct
statements.
1. The testimony of Stedman has been already given.3
2. An English privateer or pirate, while careening his
vessel near Florida, learnt what he thought was an Indian
language ; but, coming in contact with Oliver Humphreys, a
merchant at Surinam, the latter pronounced it to be Welsh.4
3. The statement of the Rev. Morgan Jones, of New York,
has been already laid before the reader.5
4. A clergyman from Britain, supposed by Burder and
Dr. Williams to be the same person as the Rev. Morgan
Jones, was taken prisoner by the Indians, and sentenced to
death ; but on his praying in Welsh, they were surprised to
hear their own language, released him from bondage, and
1 Williams, Enquiry, p. 48 ; Burder, p. 81 [see post, p. 641.
2 Williams, Farther Observations, p. 16; Analectic Magazine
(Philadelphia), vol. ii. p. 410.
3 Ante, p. 44.
4 Keported by Charles Lloyd, Esq., published in Owen's British
Remains, and cited by Dr. Williams, Enquiry, p. 34
5 Ante, pp. 46^48.
TRAVELLERS' TALES. 59
treated him very kindly.1 All these statements have reference
to the Indians of Florida.
5. A similar statement was made by a Mr. Childs, an
American gentleman, respecting a Welshman named Morris
Griffiths, who, being a prisoner among the Shawnees, went
with five young men of that tribe, about 1760, to explore the
sources of the Missouri. Having ascended that river a very
long way, they fell in with a race of White Indians, who,
deeming them to be spies, resolved to put them to death; but
Griffiths, overhearing their deliberations, and understanding
their language, which was Welsh, spoke to them in that
tongue; and thereupon he and his companions were released,
and treated very courteously. After a stay of eight months,
he returned to Roanoke.
This narrative also presents a striking resemblance to
those of Mr. Jones and the nameless clergyman. Like them,
Griffiths was taken prisoner, doomed to death, and released
on speaking Welsh ; like Mr. Jones, the hero of the tale, he
had five companions ; and, like Mr. Jones, he made for
Roanoke.2
6. A statement to the same effect is made by Dr. Williams.
1 In Glamorgan and Monmouthshire especially, there are now
living several old people, who have often heard of these Welsh
1 Beatty, op. cit., Border, p. 31, and Williams' Enquiry, p. 43.
2 This narrative was written on the authority of Mr. Childs, who
knew Griffiths, by Mr. Henry Toulmin, son of a Dr. Toulmin of Exeter,
who, on leaving for America, promised to write if he heard of the
Welsh Indians. It was published in two American papers, the
Kentucky Palladium, Dec. 12, 1804, and the Eastern Argus, Feb. 8,
1805. From the latter it was republished in Nicholson's Journal of
Natural Philosophy, vol. xii. p. 181, with additional remarks and
conjectures by the editors ; and hi the London Volunteer, April 28,
1805 ; and was thence translated into Welsh. This Welsh translation
was published in the Greal, 1805-6, republished in the Iforydd for
April 1842 ; and again republished in 1859, in the Ymofynydd for
January, and the Brytlwn for March.
60 MADOC.
Indians, some who have actually been among them. Many,
daring the last hundred years, from those parts went to
America, and becoming acquainted with some of those Welsh
tribes, sent accounts of them to their friends in Wales.' l
Our author, however, confines himself to these general terms ;
but one of the ' some,' and possibly the principal one, was, it
is probable, the person to be named in the next para-
graph.
7. About the year 1790, there lived at Coetty, in
Glamorganshire, an eccentric old gentleman named Binon or
Bindon, who is still (1858) remembered in the neighbourhood
as a rigid vegetarian. He had left Wales very young, and
remained away in America for upwards of thirty years.
There he followed the occupation of an Indian trader from
Philadelphia. Edward Williams (lolo Morganwg) happening
to be in his company, asked if he knew anything of the Welsh
Indians ; and Binon replied that about 1750, being one of a
party of five or six traders, they penetrated much farther than
usual into the remote parts of the Continent (westwards), far
beyond the Mississippi, when, to their great surprise, they
found a nation of Indians who spoke the Welsh tongue.2
Another remark strengthened this statement; for not only
did the Indians speak Welsh, but they also spoke it, said
Mr. Binon,3 ' with much greater purity than we speak it in
Wales.' f They gave Mr. Binon a very kind reception, but
were very suspicious of his English companions, and took
them for Spaniards or Frenchmen, with whom they seemed
to be at war ; but Mr. Binon soon removed their doubts, on
which a friendly intercourse ensued.' 4 To mistake clean-
1 "Williams, Farther Observations, p. 19.
2 Ibid. p. 11.
* Edward Williams, Gentleman's Magazine, 1791, vol. ii., p. 213.
Dr. Williams omits this remark.
* Ibid. op. cit. ; Burder, p. 17.
TRAVELLERS' TALES. 61
shaved Englishmen for bearded ' mounseers ' and garlic-
scented hidalgoes does not tally with what is commonly said
of Indian penetration, and seems to indicate that Mr. Binon
had heard or read of Morgan Jones's narrative, and was here
using a current formula.
8. The same remark, as to the purity of the Indian
Kymraeg, is made by another person, one Mr. or Lieutenant
Joseph Roberts, a native of Flintshire ; and as his letter is a
curiosity, I insert it entire, leaving the reader to form his
own judgment as to the veracity of the allegations therein
made : —
' In the year 1801, when I was at Washington in America,
I happened to be in a hotel smoking my pipe, according to
the custom of the country ; and there was a young lad (a
native of Wales), a waiter in the house, who displeased me by
bringing me a glass of brandy and warm water, instead of
cold. I said to him jocosely, in Welsh, " Mi dy lainiav diy
myn d — I ! " (i.e. " I will thrash thee, per diavolo ! ").
1 There happened to be at the time in the same room one
of the secondary princes (tywysogion iselradd) of the Indians,
who rose up hastily, and asked me in Kymraeg, extending
his hand at the same time : " Ai dyna dy iaith di ? " (" Is that
thy language ?") I, shaking hands, said it was ; and the Prince
said it was his language also, and the language of his father
and mother, and also the language of his nation. " So," said
I, " it is the language of my father, mother, and country also."
Thereupon the Indian began to inquire whence I had come.
I answered that it was from Cambria — (Kymru) ; but he had
never heard a word of such a place (sic). I told him that
Kymru was a principality in the kingdom called Lloegr
(England). He had heard of Lloegr, and of the Saxons also ;
but he had never heard of Kymru. I asked him if there were
any traditions among them, as to whence their ancestors had
come, and he answered that there were, and that they came
62 MADOC.
from a far country, far in the East, and across the great
waters.
' I conversed with him in Welsh and English. He knew
Kymraeg better than I did ; and at my request, he counted
rapidly, in Kymraeg, a hundred or more. He knew English
well also ; because he traded so much with the Saxons of
America. Among other things I asked him, how they came
to retain their language so well from being mixed with the
language of other Indians. He replied, that they had in
their country a custom or law, forbidding any of them to
teach any other language to their children, until they were
fully twelve years old ; but after that age they might learn
any language they pleased.
' I asked him if he would like to go to Lloegr and Kyuiru.
He replied that he had not the least inclination to leave his
native country, and that he preferred living in a n-igwam, that
is, a cot, to a palace.
' He had ornamented his bare arms with bracelets, and on
his head were ostrich feathers. I was astonished and startled
greatly, when I saw and heard a man who had painted his
face a yellowish red, and who appeared in such a form, speaking
the old Kymric language as freely and fluently as if he had
been born and bred among the rocks of Snowdon. His hair
was shaved off, excepting around the crown of his head ; but
there it was somewhat long, and neatly plaited ; and upon
the crown he ha,d placed the ostrich feathers, of which I have
spoken, to adorn himself.
' The situation of these Indians is about 800 miles to the
South-West of Philadelphia, said he ; — and they are commonly
called Acquaws, or the Asquaw nation.
' This prince loved my society greatly, seeing that we had
sprung from the same race. He was accustomed to call upon
me almost daily, and to take me to the woods to show me the
virtues of the various leaves that grew there, and which were
TRAVELLERS' TALES. 63
best to cure various kinds of disease, because neither he nor
his nation knew any other medicine.
JOSEPH ROBERTS,
formerly of Penardd Lag (Hawarden), Flintshire.' '
This is tolerably stiff testimony, and may appropriately
close this class of evidences. The editor of the Great, in
which the letter seems to have been first published, thought
the Asquaws were a distinct tribe, and but few in number, as
compared with the main body about the sources of the Mis-
souri.
The purity of Indian Kymraeg is mentioned by Dr.
Richards of Lynn, Norfolk, on the authority of a Kentucky
correspondent.2
In conclusion, I might also add the statement of an anony-
mous writer, who professes to have the authority of Mr. John
T. Roberts, who went to St. Louis in 1819 in search of Welsh
Indians, that while this gentleman was at that town he heard
an American who was filling him a cask of whiskey use two
Welsh words, viz., digon, for ' enough,' and neisiau, for ' want-
ing ; ' and that, on being asked if he knew they were Welsh,
the American said he did not, but that they were used in
these senses by the Cherokee Indians. But as this is at
variance with Mr. Roberts's own statements, the assertion may
be thought to want authority.3
V. SACRED BOOKS. — A considerable number of persons
1 This was written from Eoberts's dictation to a number of Kymry
in London, in 1805, and signed by him. It was then published in the
Great, a Welsh magazine, 1805-6, p. 228. My translation diners a
little from the version given by Mrs. Campbell, Tales about Wales,
pp. 112-114, which she had from Dr. Pnghe. See also Seren Gomer,
1819, p. 5.
2 ' A Welchman, that was in the camp, could talk with them ; but
they exceeded him, as not being so corrupt in their language.'— Gent.
Mag., June 1791.
3 Cambro-Briton, iii. p. 435.
64 MADOC.
speak with more or less distinctness of Sacred Books said to
have been preserved among the Welsh Indians. John Davey,
to convince Captain Stewart that the Indians he saw were
Welsh, brought forth rolls of parchment, which were care-
fully tied up in otter skins, on which were large characters
written with blue ink. ' The characters,' says the Captain,
' I did not understand ; and the Welshman being unacquainted
with letters, even of his own language, I was not able to know
the meaning of the writing.' l
2. General Bowies' Welsh informant gave fuller testimony.
' The Padoucas,' he says, ' had several books, which were
religiously preserved in skins, and were considered by them
as mysteries. These they believed gave an account of their
origin. They had not seen a white man like themselves, who
was a stranger, for a long time.' 2
3. This belief becomes a certainty in the evidence of
another witness, who says that about 40° N. latitude, and
45° (of Philadelphia, or 115° Greenwich) W. longitude, there
was a tribe of Americans, said to possess curious MSS. about
an island called Brydon, whence their ancestors came. Their
language resembles the Welsh ; their religion is a compound
of Christianity and Druidism ; they know the use of letters,
and are fond of music and poetry. They call themselves
Brydanes, and are generally believed to be the descendants of
some wandering Britons, who were expelled from hence about
the time of the Saxons, and were carried by wind and current
to the great western continent, into the heart of which they
have been driven by the successive encroachments of modern
settlers.3
1 Public Advertiser, Oct. 8, 1785. Mr. Border thinks the MS.
may have been a Greek Bible. Williams's Enquiry, p. 48.
2 Gent. Mag. 1791, vol. i. p. 397 ; Williams' Farther Observations,
p. 5 ; Burder, p. 9.
3 Gentleman's Magazine, Oct. 1828. The original has simply
45° W. longitude ; ' and Mr. Woodward (History of Wales, p. 331,
TRAVELLERS' TALES. 65
4. Mr. Binon speaks to a similar effect. The Indians he
visited showed him a book in manuscript, which they care-
fully kept, believing it to contain the mysteries of religion.
They told him that it was not long since a man had been
among them who understood it. This man, whom they
esteemed a prophet, told them that a people would some time
visit them, and explain the mysteries of the book, which would
make them completely happy. They very anxiously asked
Mr. Binon if he understood it ; and, being answered in the
negative, appeared very sad, and earnestly desired him to
send one to them who could explain it.1 There is a little
discrepancy between this statement and that of General
Bowles ; but perhaps the next paragraph may furnish an
explanation.
5. Sutton, Mr. Beatty's informant, saw a book among tho
Indians, carefully wrapped in skins, which he supposed to be
a Bible. The clergyman mentioned by Mr. Beatty is re-
ported to have spoken more explicitly. He was shown a
book, which he found to be a Bible, but which they could not
read ; ' and if I mistake not,' says the missionary, ' my ability
to read it tended to raise their regard for me.' 2 Dr. Williams
says it were to be wished that this book, or a copy of it, could
be procured ; but if this gentleman be identified with the
Rev. Morgan Jones, it must be observed that the silence of
the latter raises a difficulty as to the existence of the book ;
and another difficulty arises from the evidence of the next
witness.
note) thinks this should be 115°. It is probable that the longitude
from Philadelphia was intended ; for Mr. Thomas Roberts (Great, 1805,
p. 40) locates the Welsh Indians at the sources of the Missouri, between
40° and 44° N. latitude, and in longitude 105° or 110° W. of London,
or between 45° and 50° W. of Philadelphia.
1 Gentleman's Magazine, 1791, vol. ii. p. 613 ; Burder, p. 17 ;
Williams, Farther Observations, p. 11.
3 Beatty, p. 24 ; Burder, p. 24; Williams, Enquiry, p. 43.
F
66 MADOC.
6. A gentleman who signed himself ' J. J., Cheapside,
January 28, 1792,' and who had lived upwards of twenty years
at New Orleans and on the banks of the Mississippi, believed
in the existence of ' Welch or White Indians,' having been
often assured of the fact by traders who had no inducement to
speak untruth on this head. He knew an Illinois merchant who
said there was not the smallest doubt as to their being ' white-
bearded Indians,' as they were called by the French, and that
they consisted of thirty-two villages or towns ; and he was a
near relation of a Mr. Chisholm, who had been in their country,
which was a thousand miles from Illinois. When Mr. Chis-
holm was introduced to the chief of the Padouca nation, he
was received with much solemnity, owing to his being of
white complexion, and being deemed, as he thought, an angel
of God. His hands and feet were washed, by order of the
chieftain, who appeared much advanced in years, his hair
being long and perfectly white.1 And this aged man, who,
with his two sons, had been in captivity among the Cherokees,
had in his possession an old manuscript on vellum, very
dingy, which appeared to be an old Romish missal. Mr.
Chisholm wished to take it to Philadelphia for the purpose of
finding someone who could read it ; but the old man would
not let it go out of his hands, for he preserved it as a precious
relic.2
7. The silence of the Rev. Morgan Jones, and the dis-
crepant testimony of Mr. Chisholm, might be thought un-
favourable to the ' Bible ' story ; but it is supported by other
persons. Captain Davies, already mentioned,3 says that the
Mud Indians, so called because they only descended the
Missouri when it was flooded, and whom he heard conversing
1 Griffith Williams in Gentleman's Magazine, 1792, vol. li. p. 597.
2 Mrs. Campbell, Tales about Wales, p. 116; on the authority of
the MSS. of Dr. \V. Owen Pughe.
3 Ante, p. 56.
TRAVELLERS' TALES. 67
in Welsh with Welshmen on the Illinois, had among them a
manuscript Welsh Bible.1
8. A letter dated 'Winchester (America?), August 24,
1753,' written by a Mr. or Colonel Crochan or Cochran, and
addressed to Mr. Dinwiddie, Governor of Virginia, may be
cited to the same effect.
This letter has a prominent place among the evidences in
favour of the Welsh Indians. The original is supposed to lie
at the British Museum ; but whether it does so or not, I do
not know. Copies of it, however, were repeatedly taken. A
copy was made by Dr. Morton, of the British Museum, at the
request of Mr. Maurice Morgan, Under-Secretary of State,
for the inspection of Lord Shelbiirne, when Colonial Secretary
in Rockingham's Administration in 1763-5. Another copy,
dated March 27, 1766, occurs among the papers of the Eev.
Evan Evans (leuan Brydydd Hir), having been taken by Dr.
James Phillips, Rector of Llangoedmor, Cardiganshire, for a
Dr. Worthington. And another copy — how obtained does not
appear — was supplied by the Rev. W. Richards, of Lynn, to
Mr. William Owen, who published it in the ' Gentleman's
Magazine' for June 1791. The letter is here given in
full:
' Winchester: August 24, 1753.
' MAY IT PLEASE YOUR HONOUR, — Last year I understood,
by Col. Lomax, that your Honour would be glad to have
some information of a nation of people settled to the West,
on a large river that runs to the Pacific Ocean, commonly
called the Welch Indians. As I had an opportunity of
gathering some account of those people, I make bold, at the
instance of Col. Cressup, to send you the following accounts.
As I formerly had an opportunity of being acquainted with
several French traders, and particularly with one that was
1 Williams, Farther Observations, p. 18. Mrs. Campbell (p. 115)
gives the Captain's evidence without any reference to this MS.
F 2
68 MADOC.
bred up from his infancy amongst the Western Indians, on
the west side of the Lake Erie, he informed me that the first
intelligence the French had of them was by some Indians
settled at the back of New Spain, who, in their way home,
happened to lose themselves and fell down upon this settle-
ment of people, whom they took to be French, by their
talking very quick ; so, on their return to Canada, they in-
formed the Governor that there was a large settlement of
French on a river that ran to the sun's setting ; that they
were no Indians, although they lived within themselves as
Indians, for they could not perceive that they traded with any
people, or had any trade to sea, for they had no boats or ships
as they could see ; and though they had guns amongst them,
yet they were so old and so much out of order, that they made
no use of them, but hunted with their bows for the support of
their families.
' On this account the Governor of Canada determined to
send a party to discover whether they were French or not,
and had 300 men raised for that purpose. But when they
were ready to go, the Indians would not go with them, but
told the Governor that if he sent but a few men, they would
go and show them the country ; on which the Governor sent
three young priests, who dressed themselves in Indian dresses,
and went with those Indians to the place where those people
were settled, and found them to be Welch. They brought
some old Welsh Bibles to satisfy the Governor that they were
there ; and they told the Governor that these people had a
great aversion to the French ; for they found by them that
they had been settled at the mouth of the river Mississippi,
but had been almost cut off by the French there. So that a
small remnant of them escaped back to where they were then
settled, but had since become a numerous people. The
Governor of Canada, on this account, determined to raise an
army of French Indians to go and cut them off; but as the
TRAVELLERS' TALES. 69
French have been embarrassed in war with several other
nations nearer home, I believe they have laid that project
aside. The man who furnished me with this account told me
that the messengers who went to make this discovery were
gone sixteen months before they returned to Canada, so that
those people must live at a great distance from thence to the
West.
' This is the most particular account I ever could get of
those people as yet.
' I am, your Honour's
' Most obedient humble servant,
(Signed) ' GEORGE CHROCHAN.' '
A postscript states further that 'Governor Dinwiddie
agreed with three or four of the back traders to go in quest
of the Welsh Indians, and promised to give them 500£. for
that purpose ; but he was recalled before they could set out on
that expedition.'
This completes the evidence in favour of the sacred books,
and is now left to the consideration of the reader.
VI. TOPOGRAPHY, ARCH^OLOG/, AND CIVIL USAGES. —
Another class of evidences used in this connection consists
of the topography and archaeology of Aboriginal America,
and of the arts said to be known to the Wliite or Welsh
Indians, who, whether rightly or wrongly, are assumed very
generally to be identical.
1. Topography. — 'It is observable,' says Dr. Williams,
' that the names of Indian tribes, and of places in those parts
occupied by Welsh Indians, very much resemble, and seem
derived from, the ancient British.' 2 But he does not give
any examples.
2. Archaeology. — Filson,the Rev. Mr. Rankin, and another
1 Gentleman's Magazine, June 1791 ; Burder, p. 11 ; Williams,
Farther Observations, p. 22.
a Farther Observations, p. 19.
70 MADOC.
clergyman speak of wells, ruins, abundance of nice earthen-
ware, millstones, and fortifications found in Kentucky, and
attributed by them to the Welsh Indians.
Another gentleman, the Rev. Morgan Rees, of Philadelphia,
in a letter remarkable for its good sense, repeats these state-
ments, but does not advance any special theory to account
for them. ' Every part of this continent,' he says, ' affords
sufficient proofs of a more civilised people having existed here
than the present Indians.' He then promises ' a description
of the ancient fortifications, mounds, barrows, graves, and the
curiosities found in them, on the Ohio and other places.' ' I
have seen,' he says, ' some of the finest crystallising glass,
some sheets of copper, with stones polished in very great
perfection, taken lately out of a grave at Cincinnati, on the
Ohio. I have likewise seen the ruins of an old fort, part of
it fallen into the same river, the mortar being exactly of the
same quality with that of the old castles of Wales. Several
other articles I have seen, which prove to demonstration that
the arts were either cultivated in the country, or else the
people must have been a regular importation from other
countries.' l
Mr. Catlin also mentions these mounds, and other remains,
and argues, with much apparent reason, from their resem-
blance to Mandan fortifications, arts, and usages, that they
prove that tribe or people to have ascended the Ohio and
Missouri rivers. If, as he thinks, the Mandans were the
Madogwys, these remains connect themselves with the Welsh
tradition ; but this is, of course, a point that requires to be
proved.
Mr. Binon, however, positively connects such remains with
our Cambrian Prince. The Indians he visited had iron
amongst them, lived in stone-built villages, and were better
1 Cambrian Register, vol. i. p. 380.
TRAVELLERS' TALES 71
clothed than other tribes. There were some ruinous buildings
amongst them ; one appeared like an old Welsh castle, and
another like a ruined church.1 He is, moreover, reported to
have said that ' he considered the Padoucas to be the original
inhabitants of the spot where he found them, and that they
showed him a stone on which there was an inscription, which
they kept in honour of one Madog ! ' 2
3. Civil Usages. — Several other writers speak of a dis-
tinctive civilisation among the White Indians, and assume
White and Welsh to be convertible terms. Sir John Caldwell
and Mr. Remington said the Pawnees, called White and
Welsh, were considerably civilised, cultivated the ground,
built houses, and had implements of fine copper. Mr. Gibson
said the civilisation of the Welsh Indians was a matter of
astonishment to the traders in general. Baron La Houtan,
Charlevoix, Bossu, and Cox spoke of highly civilised Indians,
on the borders of a great salt lake, beyond the Rocky
Mountains, who wore good clothes, lived in villages built with
white stones, and navigated the lake in great piraguas ; and
Mr. Edward Williams, widening the area of the Welsh
Indians, includes these Matocantes and Mactotatas, with the
Padoucas, Panes, and Kansez, under that general designa-
tion.3
' J. J.'s ' friend said the white-bearded Indians were
vastly attached to certain religious ceremonies ; 4 Sutton
made the same remark respecting the Delawares ; Ruxton of
the Moquis ; and Mr. Catlin of the Mandans.5
1 Mr. Edward Williams, in Gentleman's Magazine, 1791, vol. ii.
p. 613.
2 The same authority, in Williams's Farther Observations, p. 21.
This statement does not occur in the Gentleman's Magazine, loc. cit.
3 Williams, Farther Observations, pp. 15, 21, 38.
4 Gentleman's Magazine, 1792, vol. ii. p. 597.
5 Letters and Notes on the North American Indians, vol. i. p. 156.
72 MADOC.
We have, therefore, an abundance of testimony respecting
the Welsh Indians; but it lacks definiteness and consistency ;
so that, after all, there has been much uncertainty as to who
the Welsh Indians really were, even among those who
believed in their existence. While Dr. Williams identified
the descendants of Madoc with the Delawares, Tuscarores,
and a third tribe, others discovered the Madogwys in the
Doegs, Matocantes, and Mud Indians ; l Dr. Owen Pughe
made choice of the Padoucas,2 whose name was conjectured to
be a form of Madawg ; 3 while others claimed the Pawnees,
Kansez, Asquaws, the Hietans or Aliatans, and the Cherokees;4
and latterly Lieutenant Ruxton affirmed them to be the
Moquis ; 5 while Mr. Catlin identified them with the Man-
daus, and has found favour with Cambrian critics in so
doing.6
Thus pretty nearly the whole of America, from Canada to
Cuba, or even Peru, has been at various times claimed as the
local habitation of the Madogwys : they have been found,
generally speaking, everywhere on the new continent, east,
south, and west ; but, unfortunately, none of the indications
have been sufficiently specific ; everywhere has proved to be
another form of nowhere; and it still remains for future
inquirers to determine the true name and precise locality of
the Welsh Indians, while many deny that they exist any-
where.
I have, therefore, to suggest for the consideration of the
reader, assuming the substantial veracity of the less suspicious
testimonies here cited :
1 Woodward's History of Wales, p. 383 : Mr. Edward Williams
(lolo Morganwg) cited in Williams's Farther Observations, p. 21.
3 Cambrian Biography, art. ' Madog ab Owen Gwynedd.'
3 Cambro- Briton, vol. iii. p. 372.
4 Ibid. vol. iii. p. 485.
5 Adventures in Mexico, p. 195.
8 Williams's Eminent Welshmen, art. ' Madog,' p. 810.
TRAVELLERS' TALES. 73
1. Whether the origin of the arts, monuments, books,
ceremonies, and languages of the white or half-white Indians
may not admit of explanation upon some other hypothesis,
2. And, if so, whether there are sufficient reasons for
assigning the preference to the ' Welsh Indian ' views of
Cambrian writers.
CHAPTER II.
IMPRESSIONS PRODUCED BY THESE FACTS AND STATEMENTS
UPON THE MINDS OF HISTORICAL WRITERS.
I HAVE now laid open a full and, it is hoped, fair statement
of the three classes of testimonies usually brought to bear
upon this question ; and it is more than probable that the
reader has come to some positive conclusion. Nevertheless,
it is just possible that all minds may not be affected alike,
and that some men may think that this testimony amounts
to an incontrovertible demonstration, while others may think
the evidence loose, incoherent, and insufficient. Some may
consider it to be in some cases irrelevant, and in others false ;
while others may hold it to be trustworthy and coherent in
all its parts.
At all events, we know that this has been the case already ;
and, as the minds of men are very differently constituted and
very differently furnished, this may also take place hereafter.
It will, therefore, in my judgment, be wise to study the im-
pressions produced upon the minds of others, many of them
the greatest luminaries in Cambrian literature, before we
finally resolve the matter for ourselves.
Section I. — THE AFFIRMATIVE VIEW.
1. Most of the older writers held the discovery of Madoc
to be a demonstrated fact, and took firmly and unhesitatingly
what we shall call the affirmative side.
THE AFFIRMATIVE VIEW. 75
It will be unnecessary to repeat the words of Humphrey
Llwyd and Dr. Powel.
Hakluyt and Purchas accepted their statements and
views, and Hakluyt also introduced a variation, that Madoc
made not only one voyage according to the Triad, or two
according to Lhvyd and Powel, but three voyages — a state-
ment, however, supported by no authority.
Dr. John Davies, of Mallwyd, accepted the affirmative
view.1
Of the older writers, James How ell is the only one who
speaks doubtfully. His words are : ' if well proved ; ' but
Herbert, his contemporary, felt no hesitation ; and he
emphatically affirms that Madoc discovered America; and
that, had it been inherited, the Kings of England would not
have been defrauded of their title to the new continent.
Enderbie ('Cambria Triumphaus,' London, 1661) ac-
cepted the Cambrian narrative.
The Eev. Charles Edwards, author of ' Hanes y Ffydd,' or
' History of the Christian Faith,' also took the same side. His
work was first published in 1671 ; and therein he adopts the
statements of Llwyd and Powel.
The Rev. Theophilus Evans, author of the very popular
little History of Wales, already referred to, called ' Drych y
Prif Oesoedd,' first published in 1716, repeated the usual
statements, and gave currency in Welsh to James Howell's
blunder respecting the inscription said to have been found on
Madoc's tombstone. In the preface to a second edition he
embodied the narrative of Morgan Jones.
Emanuel Bowen, ' Geographer to his Majesty,' in a
geography published in 1747, also accepted the Welsh tradi-
tion as historic truth.
The next writers were the compilers of the ' Universal
1 Antique Linguae Britanniccc Eudimenta (London, 1621), Pre-
face, p. 10, note.
76 MADOC.
History.' One of these held the discovery to have been real ;
but another scouted it as an absurdity.1
The Rev. Nicholas Owen, jun., was a firm believer in the
truth of this tradition, and embodied in his ' British Remains '
the letter of Morgan Jones ; the letter of Charles Lloyd of
Dolobran to his cousin, dated, Quaker fashion,' 8m. 14 day, f ;'
and a copy of Dr. Plott's account of ' an ancient discovery of
America from Wales.' Owen's work appeared in 1777 ; thir-
teen years afterwards, Dr. Williams published his ' Enquiry ' ;
and two years later (1792) his second work, on the same
subject, to which we have so often referred, under the title
of ' Farther Observations on the Discovery of America &c.'
He also was a firm believer in the Cambrian tradition.
Dr. Campbell, author of the ' Naval History,' gave
credence to the statement ; M. Buache, a Frenchman, takes
the same side, in the ' Memoirs of the Royal Academy of
Paris' for 1784; Dr. Cotton Mather advocated it warmly in
his ' Magnalia Christi Americana ' ; and the Rev. George
Burder, in 1797, collected the evidences in a pamphlet
addressed to the Missionary Society of London, and urgently
desiring them to send missionaries to the Welsh Indians.
But, probably, the most sanguine man of that day was
Edward Williams, better known as lolo Morganwg. In
common with many of the vigorous thinkers and outspoken
men of that day, he looked upon America as the land of liberty,
and entertained serious thoughts of emigrating thither. He
has, accordingly, introduced the subject into his ' Poems, Lyric
and Pastoral,' in two places (vol. ii. pp. 64 and 186) ; and in the
former he has published a long note, making the usual state-
ments, but with some variations, which will be noticed here-
after. He gave implicit credence to the statement respecting
the Welsh Indians ; said there were then living, in Wales
and America, Welshmen who had conversed with these
1 Modern Part, vol. xxxviii. p. 5.
THE AFFIRMATIVE VIEW. 77
people ; and fixed their locality on the river Missouri, about
five hundred miles above its junction with the Mississippi.
But the intensity of his belief will perhaps be best represented
in his own verse :
Boast, CAMBRIA, boast thy sceptred Lord, —
'Twas HE, thy MADOC, first explor'd,
What bounds the Atlantic tide ;
He, from the tumults of a Crown,
Sought shelter in a world unknoum,
With Heav'n his only guide.
He soon, with joyful tale, return'd
To CAMBRIAN hills, where thousands mourn'd,
Scourg'd by fell Discord's hand ;
Now, loos'd from HELL, she there appear'd,
With brother's blood her front besmear'd,
She triumph 'd in the Land.
At LUNDY'S Isle what numbers meet ;
All throng with joy to MADOC'S fleet,
That first subdu'd the main ;
They quit the gory sod of WALES,
Proud SNOWDON'S height, Silurian vales,
And MONA'S ravag'd plain.
Fled from Contention's ireful crew,
To native cots they bid adieu,
Returning there no more ;
But, through rude storms at endless war,
With PROVIDENCE their friendly star,
They seek the peaceful shore.
We heard of late astonish'd Fame
Declare that still our MADOC'S name
Bids Glory's trump resound,
Where still, amid the desert wild,
A free-born race, of manners mild,
Old British tribes are found.
I thither fly with anxious haste,
Will brave all dangers of the waste,
Range 'tangled woods about ;
Pierce ev'ry corner, like the wind,
Till Death forbids, or surely find
My long-lost brethren out.
78 MADOC.
I'll teach them all the truth I know,
To them extol the lively glow
Of soul-refining grace ;
And, heedless there of worldly gains,
Will glide through life with these remains
Of BRITAIN'S injur'd race.
Haste ! and forsake your meagre hills,
Their woful rounds Oppression fills,
0 1 think of no delays ;
Where Madoc's offspring still abides,
Or in the Land where PENN presides,
Will end our tranquil days.
Adieu, GLAMORGAN, from whose vales
I'm driven far through stormy gales,
O'er foamy billows wide ;
May'st thou, though fiends afflict thee sore,
Still thy forbidden GOD adore,
Whatever ills betide.1
Fortunately for the interests of Welsh literature, the bard
thought better of his project ; circumstances occurred, after
1794, the date of the Lyric Poems, to lessen the value of the
tales told of the Welsh Indians ; but the bard, so far as I am
aware, never ceased to uphold what had then become a
national tradition.
His contemporary, the Rev. Dr. William Richards of Lynn,
a man much respected in his day, was also a warm advocate
of the affirmative. He supplied Mr. William Owen with
several letters from friends of his in America, and himself
drew up a concise statement of the evidences for the ' Gentle-
man's Magazine' in October 1789.
Dr. Owen Pughe, then plain William Owen, shared the
enthusiasm of the old Bard of Glamorgan, and sympathised
heartily with his sensitive and excitable feelings. The
' Gentleman's Magazine,' at the close of the last century, was
often made the vehicle to convey news of the Welsh Indians ; 2
1 Poems, Lyric and Pastoral, vol. ii. p. 64.
2 Vol. Ixi. Part i. pp. 329, 386, 534 ; and also Part ii. pp. 612, 693,
795, 800.
THE AFFIRMATIVE VIEW. 79
and in the year 1791 the names of both these ardent patriots
appear in that magazine, united in a defence of the presumed
existence of these Indians, who were then, and thenceforth,
usually called by the new name of Madogians or Madogwys.
In the ' Cambrian Register,' which he edited, for the year
1795, he said that two persons (himself and lolo ?) had been
engaged five years previously in collecting accounts of the
Welsh Indians ; that they had brought together the accounts
of twenty different persons, which agreed exactly with each
other ; that other accounts were continually flowing in ; that
a young man named John Evans had gone over to America,
in 1793, to discover the Madogwys, though the result of his
enterprise was unknown ; and he submitted two documents
as the most interesting of the recent additions.1
The two documents consist (1) of questions and answers
respecting White Indians and Welsh Indians, from the
Moravian missionaries in America to their brethren in
England; and (2) a letter dated November 24, 1795, 'from
the Rev. Morgan Rees, then resident in Philadelphia.' The
documents are interesting, and both clearly prove the exist-
ence of ' White Indians ' on the Missouri ; but the first stops
short of proving, except at third hand, that these ' White
Indians ' were also Welsh Indians ; and the second appears to
me to be evidence to the contrary. Further on, in the same
volume, Owen affirms the departure of Madoc and Riryd, in
1172, to a land discovered far to the westward by Madoc in a
former voyage in 1 1 70, and cites in support of the statement
the passage about the ' two princes,' in the poem of Prydydd
y Moch.2 In the 'Cambrian Biography,' published in 1803,
we find him again affirming the same views in these terms :
' I have collected a multitude of evidences, in conjunction
with Edward Williams, the bard, to prove that Madog must
have reached the American continent, for the descendants of
1 Cambrian Register, vol. i. p. 377 et seq.
* Ibid. vol. i. pp. 412, 413.
80 MADOC.
him and his followers exist there as a nation to this day ;
and the present position of which is on the southern branches
of the Missouri river, under the appellations of Padoucas,
White Indians, Civilised Indians, and Welsh Indians.' '
Again, in 1805-6, he, as editor of the ' Greal,' published
several letters affirming and advocating the affirmative con-
clusion, which, it would seem, he retained to his dying day.
Most of the bards and minor literati of the day naturally
followed in the wake of lolo and William Owen. Dafydd
Ddu Eryri deserves special mention, as in a note to his ' Awdl
ar Wirionedd ' (Ode to Truth) he assumes the existence of
the Madogwys, and makes this fine reflection :
' A remarkable Providence appears in the migration of
this stock, deserving of our respect and reverence, when we
reflect that a host of our fellow-countrymen disappeared from
us so long ago, and in the ninth age of the world, and that
we now have a trace of them, as a numerous and increasing
nation, in the centre of a far-distant land ! ' 2
The idea is striking, and to the assumed facts appropriate ;
but it yet remains to be seen whether the assumptions of that
day have stood the test of subsequent inquiry.
A pamphlet published about the year 1798, under the
title ' The Tower of Babel, or Essays on the Confusion of
Tongues, by John Jones, Member of Eminent Societies at
Home and Abroad,' professes to contain ' fresh evidence
concerning the first discovery of America by a Prince of Wales
in the twelfth century.' 3
Important events were taking place in the meantime.
The sources of the Missouri were explored ; the Padoucas
turned out to have no resemblance to Welsh Indians ; faith in
1 Cambrian Biography, art. ' Madog, son of Owen Gwynedd,'
p. 233.
5 Y Cylchgrawn Cynmraeg (Trefecca, 1793), p. 54.
» Notes and Queries (Jan. 12, 18G7), p. 33.
THE AFFIRMATIVE VIEW. 81
the Cambrian story became considerably shaken ; suspicions
attached themselves to the ' travellers' tales ' ; and various
symptoms of doubt, affecting the whole narrative, began to
make their appearance.
A slight trace of scepticism is observable in the language
of the Rev. W. Warrington, who published his ' History of
Wales ' about this time. In the main, however, he lent his
sanction to the tradition, though not without reserve. He
stated in his text, not that Madoc had sailed, but that he ' is
said ' to have done so ; and in a note he adds : ' We know
nothing of the reality of this discovery, but what is gathered
from the poems of Meredydd ab Rhys, who flourished in the
year 1470, Guttyn Owain in 1480, and Cynfrig ap Gronw,
near the same period. These bards preceded the expedition
of Columbus, and relate or allude to that of Madoc as an
event well known, and universally received, to have happened
three hundred years before.' ' Warrington makes this last
remark on the authority of Edward Jones, author of the
' Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards ' ; and 'we
may take this opportunity to remark that Mr. Jones also was
an aflSrmer of the truth of the Madoc story.
The tale —
How Madoc from the shores of Britain spread
The adventurous sail
was ushered into the literary world, in two quarto volumes of
poetry ; and the upholders of this tradition had the triumphant
satisfaction of seeing it adorned by the genius, and sanctioned
by the authority, and enshrined in the verse of Robert Southey.
He was the friend of lolo Morganwg and William Owen ; and,
convinced by their reasonings, he used these words in his
preface, dated 1805 :
Strong evidence has been adduced that he (Madoc)
1 History of Wales, 1st ed. (1786), p. 834.
G
82 MADOC.
reached America, and that his posterity exist there to this
day, on the southern branches of the Missouri, retaining their
complexion, their language, and, in some degree, their arts.'
But the exploration of these regions dispelled this belief;
and, accordingly, ten years later, he appended this note to the
first statement :
' That country has now been fully explored, and wherever
Madoc may have settled, it is now certain that no Welsh
Indians are to be found upon any branches of the Missouri,
1815.'
Yet his scepticism went no farther than this : he gave
up the belief that the Indians of the Missouri were the
descendants of the Britons, but he does not appear to have
abandoned the belief that Madoc really did land somewhere
on the New Continent.
This question occupied a large share of the attention of
the Kymry, and especially of Welshmen resident in London,
during the thirty years that intervened between 1791 and
1821. During the former year, as we have seen, the
* Gentleman's Magazine ' was inundated with letters respect-
ing the Welsh Indians ; and in 1818 and 1819, when ' SEREN
GOMER ' appeared, that publication also gave place to several
letters written for and against their existence, but principally
maintaining the former view. A letter signed * Begeryr ' is
the first negative paper in Welsh that has come under
my notice, and evidently came from no ordinary pen ; l
but other persons began to entertain misgivings ; and
doubts found their way even to the Cymreigyddion and
Gwyneddigion Societies of London. The question of the
existence or non-existence of Welsh Indians was frequently
discussed by the members, and one elaborate speech on
the affirmative side, by Mr. John Solomon Jones, one of the
Vice-Presidents of the former Society, has been preserved.2
' 1 Seren Gomer, 1818, p. 199. 2 Ibid. p. 29/5.
THE AFFIRMATIVE VIEW. 83
It was delivered May 21, 1818, and was much commended at
the time. Mr. Thomas Roberts of Llwynrhudol, whose
sanguine advocacy of the ' Welsh Indian ' cause obtained for
him the name of the ' Father of the Madogwys,' also followed
on the same side, May 26, when he submitted nine resolutions
for the approval of the Society. The whole of these were
adopted, and afterwards confirmed at another meeting, held
June 4,1 and one of them embodied a vote of thanks to Mr.
Solomon Jones for his ' excellent oration ' ; but, though the
speech displays much ability, and includes a large number of
' proofs,' it will not be deemed quite satisfactory at the
present day. Where the question turns, not upon the
number of authorities, but upon their critical value, we can-
not attach any importance to the opinion of a man who said,
wilfully or ignorantly, that Caradoc records the voyages of
Madoc, and that Hakluyt saw the statements of Llwyd and
Powel made by Guttyn Owen, who quotes the following
verse of a modern song composed for the London Cymreigydd-
ion Society :
Aeth Madoc heb dra,
A'i ddyfais oedd dda ;
Ei lestr a hwyliodd
Hyd wyneb y dyfroedd
Trwy nerth y moroedd certh,
I'r America a
as being of equal authority with the Englyn of Cynddelw,
and who was so careless as to place the death of John Evans
at New Orleans. His contemporaries, however, were still
less critical ; and the question was generally decided in the
affirmative ; but the minority still held to their denial ; and in
so doing had the sanction of no less a man than the Rev.
Walter Davies (Gwallter Mechain), who, in reference to these
1 Seren Gomer, 1818, p. 316.
2 ' Ehuddenfab,' the editor of a small collection of Welsh songs
(Cerddi Cymru, p. 12), attributes this song to John Jones of Glanygors
G 2
84 MADOC.
very discussions, adds this comment after the word ' affirma-
tive ' : ' as majority of votes too often do, upon the wrong side
of a question, be its importance and consequence ever so
great.' ! The question again came under the consideration
of the Cymreigyddion on December 8 in the same year, in
consequence of a letter from the Rev. George Lewis, D.D.
At a missionary meeting held in August of that year at
Llanfyllin, it was thought that a mission to the Madogwys
had special claims upon the attention of the Kymry. Dr.
Lewis, without committing himself to the affirmative side,
urged the matter upon the attention of the Cymreigyddion,
and they on the above day replied to his letter, approving of
the suggestion, and endeavoured to remove his doubts.2
Time has not altered these relative positions ; for though
the tradition lost credit with English writers, except Mrs.
Campbell, the majority of Welshmen, possibly even of
Cambrian writers, still continue to affirm that Madoc dis-
covered the land of the far west ; and, even if not, that there
are Welsh Indians on the Missouri. Many writers, seeing
that the Madogwys receded farther and farther as the
American continent became more fully explored, wavered in
their belief; but Mr. Catlin's work has reassured them ; and
one at least, the careful biographer of ' Eminent Welshmen,'
has recorded his conviction, not only that Madoc discovered
the New World, but also that the expeditions of Madoc are
mentioned by three poets who were his contemporaries, as
well as by Meredydd ab Rhys, before Columbus was heard
of; and that the Welsh Indians were the Mandans of Mr.
Catlin.3 This work was published in 1852.
A still later writer, namely, the Rev. R. W. Morgan,
1 Cambrian Quarterly Magazine, 1829, vol. i. p. 446.
* Seren Oomer, 1818, p. 317 ; and 1819, p. 4.
3 Williams's Eminent Welshmen, articles ' John Evans ' and
' Madog ap Owen Gwynedd.'
THE AFFIRMATIVE VIEW. 85
adopts tbe Madoc narrative, and affirms his conviction that
its truth has been clearly established.1
The most distinguished living writer on this side is Dr.
Rowland Williams, if he still retains his conviction of 1846.
It does not appear, however, that he had examined the evi-
dence critically ; and it should be observed that he does not
expressly assent to the affirmative proposition. He says, ' It
is one of those traditions, " poeticis magis decora fabulis, quge
nee affirmare nee refellere in animo est." ' 2 But as he has
made it the basis of a poem, entitled ' Madoc at Sea,' the bias
of his mind seems to have inclined to this side.
It is, therefore, very apparent that the affirmative view is
very powerfully supported, and that many of the best-known
natives of the Principality — men, too, of great talent and ex-
tensive learning — have ranged themselves on what may,
perhaps, be termed the popular side.
Our Cambrian story seems to have fascinated men of every
order of mind, and amongst others the late Baron Humboldt.
' It is much to be desired,' he says, ' that in these days of
just, and not excessive scepticism, in historic research, an in-
quiry could be made into Prince Madoc's story, in Wales.
Old traditions, and the genuine chronicles of the Principality,
would thus be usefully examined. I by no means share the
contempt with which some writers rashly treat this story.
On the contrary, I am strongly convinced that some facts,
hitherto lost sight of, may be recovered, to throw light upon
the voyages of the Middle Ages ; and upon the striking re-
semblances of some things now familiar to us in the New
World, to many things well known in the East.' 3
It has also found favour with his countryman, the tra-
1 The British Eymry, p. 166.
2 Lays from the Cimbric Lyre, by ' Goronva Camlan ' (Dr. Row-
land Williams), London, 1846, pp. 10, 237.
3 Examen Critique de VHistoire de Geographic (Paris, 1837)
cited in Eev. T. Price's Literary Remains, vol. ii. p. 273.
86 MADOC.
veller J. G. Kohl, who in his last work says that the Cambrian
narrative ' looks very like a discovery of America.' And he
adds, in continuation, ' An American writer (probably meaning
Catlin) of the present day has even taken the trouble to show
that the traditions and the language of the so-called Mandan
Indians, ' who now dwell in central Missouri, prove them to
be the descendants of the followers of Prince Madoc. Indeed,
many have found these Welsh wanderers again in one of the
most remote tribes to the far West in California. In conse-
quence of the supposed discovery of traces of Madoc's Welsh,
spread so extensively throughout the whole of America, an
Englishman has proposed that the New World should not be
named, as at present, after Amerigo Vespucci, nor called
Columbia after Columbus, but rather Madocia after Prince
Madoc.' ' Mr. Kohl is probably not aware that it has been
suggested that America is itself a word of Welsh origin,
formed from Ar myr ucliel or ycha, l on the high or farthest
seas ' ; that this descriptive name was used by the natives,
and that Vespucci took his prcenomen therefrom ! 2
The subject appears to have also occupied the attention
of our cousins across the Atlantic. Mr. John Russell Bartlett,
the Secretary of the American Ethnological Society, in the
winter of 1841, at New York, stated that he had been inves-
tigating the subject, and that he was in possession of affidavits
and other documents, to attest the truth of the Cambrian
tradition, and of the existence of Welsh Indians.3 His work
has not, I believe, yet seen the light ; but if the affidavits
were those of the Rev. Morgan Jones and Colonel Crochan,
they will be found in the present Essay.4 The Rev. Thomas
1 History of the Discovery of America, vol. i. pp. 33, 35 ; vol. ii.
p. 142.
8 Cambrian Quarterly Magazine, vol. iv. p. 469.
3 Sir J. E. Alexander, L'Acadie, vol. iv. p. 89 ; and Mr. J. Toulmin
Smith, Discovery of America by the Northmen, 1842, p. 235.
4 [The affirmative view is maintained in two American works, pub-
THE AFFIRMATIVE VIEW. 87
James, of Netherthong, Yorkshire, under his Kymric signature
Llallawg, in 'Notes and Queries,' December 7, 1862, states
that he had written to Mr. Bartlett, inquiring whether the
promised work had been published, but that he had not re-
ceived any reply. Mr. James was one of the judges of this
Essay at Llangollen. He then declined to adjudicate, and it
would seem that he is still unable to say, ' Liberavi animam
meam.'
Section II. — THE TENTATIVE VIEW : that there is no sufficient
evidence that Madoc discovered America ; but that he left
Wales, and that it is not known whither he went.
It has been seen in the preceding section that a minority
of the Gwyneddigion, countenanced by no less a man than
the Rev. Walter Davies, differed in opinion from their fellow-,
members on this subject ; and as several men of note, distin-
guished by critical ability, historic research, and sound judg-
ment, have numbered themselves either among positive
dissentients or as entertaining very serious doubts, it becomes
necessary to pass them in review.
The first avowed opponent of the Cambrian tradition was
Lord Lyttelton, in his ' History of Henry II.,' the first edition
of which was published in 1 764-7. l He supposed that Dr.
Powel had interpolated the Madoc narrative in the Chronicle
of Caradoc. Here he was evidently mistaken ; but if he had
said this of Humphrey Llwyd, he might have pleaded Powel's
authority for the statement. He grants that Madoc may
have been a bolder navigator than any of his countrymen in
that age, and that he might have been famous for some voyage ;
lished since the death of Mr. Stephens, entitled, America discovered
by tJie Welsh in 1170 A.D., by the Rev. Benjamin F. Bowen (Phila-
delphia, 1876) ; and The Pre-Columbian Voyages of the Welsh to
America, by B. F. De Costa (Albany, 1891).]
1 History of Henry II. note to Book v. p. 505 (1st ed. 1764-1767 ;
vol. iv. p. 371).
88 MADOC.
but, says he, ' as the course was not marked, it is of no impor-
tance to the matter in question.' ' We may, therefore, place
him in our second class.
Its next assailant was Robertson, the Historian of America,
who thought that if Madoc made any discovery at all, it was
most probably Madeira or some of the Western Isles.2
The first Kymro who openly declared his hostility to this
tradition was Dr. John Jones. He was a native of the parish
of Llandybi'e, in Carmarthenshire, having been born at Der-
wydd, August 17, 1772. He studied on the Continent, at
the University of Jena, which conferred on him the degree of
LL.D., took to the Bar as a profession in 1803, and died at
Islington in distressed circumstances, September 28, 1837.
He wrote several works, amongst others ' A History of Wales,'
but most of his writings are characterised by a tendency to
flippancy and sarcasm, and this is observed in his treatment
of this question. He wrote a letter on this subject, dated
'Islington, July 19, 1819,' which appeared in the 'Monthly
Magazine ' for September of that year.
He commences by saying that ' an unfounded tradition
among the uncultivated natives of North Wales, respecting
the migration of Madog,' was ' still persisted in by certain
illiterate Methodist and other preachers, who have of late
raised considerable sums of money, by calling upon public
characters and procuring subscriptions towards defraying the
expenses requisite for making a pretended simple hunt after
the imaginary Welsh Indians.'
He charges the Madoc narrative with improbability, and
says ' that the whole population of Gwynedd at that time did
not equal that of St. Mary at Islington ; that Madoc would
not have been suffered to deport the subjects of his brother,
1 History of Henry II. loc. cit. (1st ed. 1764).
2 The question is discussed in a long note to the first volume,
p. 373 (ed. 1788) ; or pp. 368-871 (9th ed. 1800).
THE TENTATIVE VIEW. 89
and that the fleet of Commodore Madog, consisting of wicker-
boats covered with hides or tarred blankets, effected a rather
extraordinary performance, if they were able to leave Ireland
on the north, and cast these supposed deserters of their country
on the coasts of Armorica or Gallicia.'
After this he examines the bardic quotations from the
poems of Cynddelw, Prydydd y Moch, Gwalchmai, and Mere-
dydd ab Rhys, and sums up the result in these words :
' Thus, Mr. Editor, the bards make no mention whatever
of any migration of Madog into a western continent, but
merely take passing notice of him as lost at sea ; that he had
left his country, that his departure was lamented, and that he
was of a generous disposition, and an eminent fisherman.'
He then quotes the concluding words of Humphrey Llwyd,
and uses them to show ' that they afford positive testimony
against the existence of the Welsh Indians.'
In an early part of the letter he said there was no pretence
for believing in ' a colony of Madogion, mad- dogs, or Welsh
Indians,' and concludes his letter with this paragraph :
' It may be expected that I should notice tales related of
Welsh Indian chiefs ; of Welshmen taken prisoners, and re-
leased on account of their similarity of language ; and of
Welsh Methodist preachers who have resided among the
Indians, and preached among them for years. But this would
be making a very idle use of your valuable pages, since it is
well known that there are not a hundred square miles of the
inhabited or inhabitable parts of America that have not been
traversed ; and that, in consequence of the labours of naviga-
tors and travellers, geography is now become a positive science.'
This letter produced a great sensation at the time ; its
pun upon ' Madogwys,' with its sarcastic allusions, and ap-
parently unfounded imputations, gave great offence ; and it
would seem that it has not been forgiven to this day.1
1 See Williams's Eminent Welshmen, art. ' John Jones,' p. 560.
90 MADOC.
Mr. Humphreys Parry, editor of the ' Cambro-Briton,'
replied to Dr. Jones in the number of that magazine for
October 1819, and said that, 'after long and dispassionate
consideration,' he had been induced to believe in the existence
of the Madogwys. He charged Dr. Jones with having evaded
the testimony of leuan Brechva, Guttyn Owen, Herbert, and
the historic Triad, admitted the words already given as those
of Llwyd, not to have been the words of Caradoc, but affirmed
them to have been the words of Guttyn Owen, and suggested
that they set forth an erroneous opinion. He admitted that
the bardic quotations of Jones only affirmed that Madoc left
his country and went to sea, but laid stress on the passage
respecting the ' two princes,' which Dr. Jones had not cited,
and he summed up his argument in these words :
' What he (Dr. Jones) has quoted, if they determine any-
thing, prove that Madog had disappeared by sea : what he
has kindly left to be cited by others extend to the circum-
stances, and even to the object of his voluntary exile. These,
united with the facts which have transpired during the last
sixty years, respecting the settlement of a strange nation on the
higher branches of the Missouri, differing essentially in their
habits and manners from the adjacent tribes, and even speak-
ing the Welsh language, can leave little room for scepticism,
except to such as make scepticism a profession. Yet all this
testimony, derived from a hundred various sources, and uniting
in one focus, is thrown by our candid objector unceremoniously
into the shade. So strong, however, is the concatenation of
evidence thus produced, as to be considered irresistible by
many persons fully capable of estimating its value.' '
The reply contained as much sarcasm as the attack, though
couched in more polished phraseology ; but characterised, as
it was, by assertion rather than proof, it could not have been
deemed quite satisfactory, even at that time ; and, upon reflec-
1 Cambro-Briton, vol. i. p. 61.
THE TENTATIVE VIEW. 91
tion, it does not appear to have been deemed conclusive by
the writer himself. He referred to the subject two years
afterwards, but in a less confident tone ; l and having subse-
quently redeemed his promise to review the whole of the
evidence, he finally adopted the modified conclusion which
forms the heading of this section. At the Carmarthen
Eisteddfod, September 24 and 25, 1823, a prize was
offered for the best Essay on the following subject : 'On the
Navigation of the Britons from the earliest dawn of their his-
tory to the close of the twelfth century, including the proba-
bility or improbability of Madog ab Owain Gwynedd and
his followers settling in any part of the Western Hemisphere.'
The judges were the Yen. Archdeacon Beynon and the
Eev. Mr. Prothero, Vicar of Llandeilo Vawr ; they awarded
the prize to the author of the Essay signed ' Omer,' who
turned out to be John Humphreys Parry, Esq.
The conclusions of the author, as exhibited in the published
Essay, were these :
I 1. As to the historic statements, 'that the disappearance
of Madoc is an event as free from doubt as any other recorded
in the annals of Wales. With respect, however, to the
particular country he is said to have discovered, whatever
ground may have existed formerly for such an assumption,
either traditionally or otherwise, the account must now be
received with the caution naturally suggested by the lapse of
so many ages, and the consequent absence of positive evi-
dence ' (p. 35).
/ 2. As to Welsh Indians, ' that the testimony is by no
means decisive as to the fact, notwithstanding the positiveness
with which some of the points have been asserted. For if the
Welsh language be actually spoken among the Indians of
America, and there really exist among them ancient Welsh
MSS., it is truly extraordinary that the fact has not, before
1 Cambro-Briton, vol. iii. p. 435.
92 MADOC.
this time, been placed beyond the reach of cavil, or the
necessity for inquiry. More than three centuries have elapsed
since the acknowledged intercourse between Europeans and
the New World, and this interesting question is still unde-
termined. Adhuc sub judice Us est.' (P. 41.)
The subject was referred to in the year 1820, by the Rev.
E. Hughes, of Bodfari, who introduced it into his poem on
' Hiraeth Cymro am ei Wlad,' sent to the Wrexham
Eisteddfod in that year. See the collected poems on that
subject, published at Denbigh.1
We come, in the next place, to consider the testimony of
the Rev. Thomas Price, fondly known among his countrymen
by his cognomen Carnhuanawc. His opinion upon difficult
historical questions is held to be of great weight ; and I am
happy to be able to concur in this general and favourable
estimate ; for he took much pains to collect trustworthy
evidences, approached the facts in a spirit at once patriotic
and candid, and displayed much critical acumen and sound-
ness of judgment in forming his opinions thereupon. He,
too, shows a disposition to reject the common tradition, and
to hold the proofs as yet adduced in its favour to be insuf-
ficient. In dealing with this question he commences thus
(we translate his work, which is in the Welsh language) :
' The history of the voyage of this prince (i.e. Madoc ab
Owen) is given by Powel, as he affirms, on the authority of
Guttyn Owen, who, as is said, wrote between 1460 and 1490,
and therefore before the voyage of Columbus, for Columbus
sailed in 1492, and returned in 1493. The history of Madoc,
according to the above authority, is as follows.!
Having recounted the usual statements, he further adds
that the lines of Meredydd ap Rhys and Triad No. 10 were
cited in support of that narrative, and sums up his conclusions
in the following terms :
1 Y Powysion (Denbigh, 1821), pp. 61-63.
THE TENTATIVE VIEW. 93
' Reference is also made to other proofs in the works of
the Gogynfeirdd (or mediaeval bards); but. I never had the
good fortune to alight upon them ; and I am of opinion that
the above cited are the strongest on record. As to the recent
correlative proofs, respecting the discovery of a tribe of
Madogwys in America, so many vain and thoughtless asser-
tions have been made and repeated, and so many naked and
designed falsehoods have been added to them, that whoever
takes tliis subject in hand must be very watchful lest he be
misled. One of the strongest arguments against the narrative
o o o
is the difficulty of the voyage, because the mariner's compass
was unknown at that time, and it was not usual to sail out of
the sight of land. In reply, it is said that the latter statement
is not true, for that they made voyages to Norway ; to the
Continent generally, and to Iceland ; that the islanders of the
South Seas had made such voyages ; and that in fair weather,
with a clear sky, the voyage of Madoc was not impossible.
And, therefore, after weighing the various arguments against
each other, I conclude that the determination rests entirely
upon the date of Guttyn Owen's narrative, viz. : whether it
was written before or after the voyage of Columbus. That
Madoc chose a seafaring life, rather than contend hopelessly
for territorial possessions, is not improbable ; and if the lines
above cited are rightly dated, this is undeniable. But as to
the other parts of the proofs we must wait until the evidences
have been more minutely examined.' !
Commending this thoughtful passage to the attention of
the reader, I now proceed to unfold a third aspect of this
question.
1 Hanes Cymru, pp. 589-591. This work was published in parts
from 1836 to 1842. Living authors of note suppose that Madoc may
have left his country and landed in Spain, or on some European coast ;
but hone of them accept the national tradition of the Kymry in its
entirety.
94 MADOC.
Section III. — THE NEGATIVE VIEW : that Madoc neither sought,
nor found, a new country in the far West ; and that he
fell by the sword in his own country.
Besides the two preceding aspects of this question; there
is a third, namely, that which we have called the negative
view ; and this has been supported by several writers of con-
siderable ability.
The first Welshman who rejected the Madoc claim was
Thomas Pennant, the eminent naturalist, whose judgment will
be cited in another connection.
After him came the late Rev. Walter Davies, M.A., known
among the bards as Gw oilier Mechain. He was the author
and editor of many works deservedly held in great repute,
and a frequent contributor to the Cambrian magazines, which
owe to him many of their most valuable articles. He was,
up to his death (December 5, 1849, cet. 89), generally ac-
counted to be the clearest-headed and best-informed Kymro
of his day ; his writings are all characterised by great candour,
much critical sagacity, and an enlightened judgment. In the
course of his life he showed an intimate acquaintance with
the writings of the elder bards ; was the author of a prize
essay on the Welsh Metres, in which he gave an analysis of
the metres used in our most ancient poems ; edited the works
of Huw Morus, and assisted in editing those of Lewis Glyn
Cothi ; and he was himself one of the most distinguished of
recent Welsh poets. He was, therefore, admirably qualified
to form an opinion upon any question involving a reference
to the poems of the old bards, such as that which is now under
consideration ; and his judgment, whatever it might be, was
always held to be of much weight.
Like Dr. Jones, who undertook ' to upset this idle tale,'
THE NEGATIVE VIEW. 95
lie thought he could, with a few words from his pen, dispose
of the reputed discovery of America and the Welsh Indians ;
but he underrated the vitality of a tradition so intimately
interwoven with our national feelings ; and it is not impro-
bable that it would have still survived, even if his view of it
had amounted to a clear and conclusive demonstration ; for
traditions, honourable to the pride of a high-minded people
retentive of their fame, retain their vitality even when found
to be untrue ; and as Hercules had to cut off all the heads of
the Lernean Hydra, so must the refuter of such traditions
leave no stone unturned, no argument unanswered, no sem-
blance of authority unnoticed ; but, if true, like the rightful
heir to a disputed property, or the legitimate descendant of
a royal house, it rises again and again to assert its rights,
and will eventually establish its claim. To which of these
classes the Madoc tradition belongs we shall presently en-
deavour to show.
But we return to Gwallter Meckain, He says : ' To set
this question at rest, I believe it may be proved, from indis-
putable documents, that Madoc ab Owen Gwynedd, the sup-
posed discoverer of America many centuries before Columbus,
fell by the sword (the too frequent death of the brave in those
days) in his own country. Let Columbus, then — the great
and injured Columbus — have every merit that is strictly due
to his unrivalled genius.
' Charles Lloyd, his brother Thomas, and the Morgan
Jones above mentioned, had been contemporary students at
Jesus College, Oxford ; but the fable of the Welsh Indians in
America did not originate with them. Dr. Powel, in his
" History of Cambria," Hakluyt in his " Voyages," Sir Thomas
Herbert in his " Travels," had all of them previously given
their sanction to the credibility of the tradition that Prince
Madoc had sailed "far to the West," &c. ; but we have no
authority for supposing that he ever sailed beyond Ireland,
96 MADOC.
or the Isle of Man, or even that he ever boarded a skiff, save
over the Straits of the Menai. He met, as is above hinted,
with a violent death in his native land.' '
Mr. Davies does not state what those documents were, on
which he relied ; but it is not difficult to discover that he had
in his mind the elegiac verse of Cynddelw, and the ' Ode to the
Hot Iron ' of Llywarch ab Llywelyn. An anonymous writer
in the ' Cambrian and Caledonian Magazine,' 1831, vol. iii.
p. 140 (probably Mr. Davies), says : ' There are notices of
several emigrations in ancient times from Britain, in the
Triads and other authorities. The one by Madog ab Owain
Gwynedd and his followers, as recorded by Welsh historians,
is not now believed to have any foundation, notwithstanding
several late attempts to authenticate the narrative. The first
emigration from Wales to America took place in the reign of
the licentious Charles II.'
Bancroft, the best-known historian of America, passes over
the Madoc narrative in silence. It is difficult to conceive
that he was not acquainted with it, for he frequently cites
Hakluyt's ' Voyages,' in which it occurs ; and hence it becomes
probable that he held it to have been of no authority. The
writer of the ' History of Maritime Discovery,' in Lardner's
' Cyclopaedia,' takes the narrative into consideration, and pro-
nounces it to have no foundation in fact.
The next writer in the order of chronology is the author
of the ' Literature of the Kymry,' ' a self-educated Welsh
druggist at Merthyr Tydfil.' 2
In 1848, when that work was published, this subject was
evidently new to him. He introduces it with the remark
that he had not paid sufficient attention to the evidence to
V Cambrian Quarterly Magazine, 1829, vol. i. p. 441.
2 The Literary Remains of the Rev. Thomas Price, Carnhuanawc,
Vicar of Cwmdu, Breconshire, and Rural Dean : with a Memoir of
his Life, by Jane Williams, Ysgafell, vol. ii. p. 37G.
THE NEGATIVE VIEW. 97
form a definite opinion, and concludes his observations in
these terms :
'The passage first quoted (i.e. that about the "two
princes ") looks as if it had been written after Madoc's return,
for it describes the newly-found territory as " easily guarded."
The line
Tn esguraw hawl hawt adnes
(Prowling after a possession easily guarded)
seems more decisive of the question than any other evidence
that can be adduced, as the description seems applicable to a
new and thinly populated country. Too much stress has been
laid upon the poem of Meredydd ab Rhys, both by the op-
ponents and the advocates of this story ; for, after all, it
simply states the fondness of Madoc for the sea, and leaves
the question of the discovery of America just where it was
before. That Madoc left the country is quite clear from the
concurrent testimony of the bards and the following triad
(i.e. No. 10) ; but the annals of the country leave his landing-
place unknown. We must, therefore, look elsewhere for
proofs of his discovery of the American continent.' l
He then gives Herbert's account at length, but without
any express sanction of the statements therein set forth; and
it is evident that he had not finally made up his mind on the
subject. Had he rested here, we should have had to place
him in our second class, in company with Jones, Parry, and
Price.
Latterly (1856), he has again given an opinion on the
subject, and it is evident that his judgment has now been
fully formed, and that it is adverse to the claims of Madoc.
In an essay in the Welsh language, entitled ' Sefyllfa
Wareiddiol Cymru,' or ' The Position of Wales in Civilisa-
tion,' and published in the { Traethodydd,' he has the words
here translated :
1 Literature of the Kymry, p. 143, 2nd ed. p. 132.
H
98 MADOC.
' It is frequently asserted that a Kymro first discovered
the American continent ; but for all that is said about Madoc
ab Owen Gwynedd, and notwithstanding the positive yet false
assertion in " Drych y Prif Oesoedd " respecting his reputed
epitaph, the history is very doubtful ; and there is reason to
believe that Madoc was slain in some tumult at home, and
that he never was very far from the land of his birth.' !
In a note he cites as a proof the lines of Cynddelw, and
adds : ' The warlike character attributed to Madoc in this
verse is directly opposed to the pacific character usually
assigned to him. There was some mystery about his assassi-
nation ; and it is not improbable that he might have loved
to be a sailor ; but there is no ground for the belief that he
discovered America.'
It is, therefore, manifest that, whatever value may be
attached to the judgments of Mr. Stephens, the Madoc nar-
rative has been weighed in his balance and found wanting.2
The next writer on the negative side is Mr. B. B. Wood-
ward, who, in 1854, published an illustrated ' History of Wales.'
He enters largely into the evidences on this point, and dis-
plays considerable scepticism in the course of his remarks.
He accepts the representation that Madoc was fond of the
sea, and was drowned therein ; and holds that this distinction
among a people notoriously averse from maritime pursuits was
the foundation of his fame ; that his reputed discovery is
nothing more than a legend, which for baselessness might
rival those about Arthur, although it cannot be compared
1 Y Traethodydd (The Essayist), Dec. 1857, p. 391.
a The present Essay, when sent into competition, was necessarily
anonymous, and purported to be ' from the quill pen or saeth wellten
of Gwrnerth Ergydlym ' ; the omission of any reference to the notice
of the subject in my former work would have awakened suspicion as
to the authorship of the Essay ; and, as some reference to the change
in my views would naturally be looked for, I have thought it advisable
to allow these paragraphs to remain
THE NEGATIVE VIEW. 99
with them in grandeur and renown, Southey's efforts not-
withstanding ; that this originated after the discovery of
Columbus, and when the English were the enemies of Spain,
with a Welshman who was courageous enough to convert the
vague exaggerations of the bards in praise of the Kymric
prince, who had identified his name with a too daring maritime
exploit, into prosaic reality ; and that, on this ground, he
claimed priority for his country in the discovery and occupa-
tion of the New World.1
A still later writer has to be added to the list of dis-
sentients, namely, the Rev. John Emlyn Jones, M.A., who,
in his recent edition of Titus Lewis's ' Hanes Prydain Fawr,'
has these remarks :
1 Not the least known of the sons of Owen Gwynedd was
Madoc, who, they say, sailed to America years before Columbus
thought of it. Much has been written on this head, and
much search has been made for the Madogwys, or Welsh
Indians, in America ; but no sufficient evidence has yet been
obtained to establish the departure of Madoc ab Owe a
Gwynedd as a historical fact ' (p. 103).
Having thus enumerated the principal writers on this
question; having shown that it has been viewed in very
various ways ; and having shown that the story is disbelieved
by historical critics, while it retains its hold on the popular
belief among the inhabitants of Wales, we shall proceed in
the next place to review the whole of the evidence ourselves,
and thus endeavour to form a definite opinion.
1 History of Wales, pp. 326-334.
CHAPTER III.
A CRITICAL EXAMINATION OF THE PRECEDING FACTS, STATE-
MENTS, AND OPINIONS.
IN conducting this inquiry we shall adopt a different course
from that taken in the first chapter. We there began with
the earliest facts in the history of Madoc, the poems of con-
temporary bards, and ranged in chronological order all the
succeeding testimonies, until we arrived at a period compara-
tively recent ; but we shall now begin with the latest state-
ments alleged as proofs, and ascend, step by step, to the
earliest stages of the Madoc narrative.
We have seen that the latest confirmation of the current
statement was the alleged discovery of Welsh Indians in
North America, who preserved the manners, arts, and com-
plexion of their assumed progenitors, spoke the Welsh
language, and understood fluent discourses from Cambrian
preachers, even though the said preachers spoke the dialect
of Siluria, while the Indians must, upon the hypothesis, have
descended from natives of Gwynedd. But these statements
have been disputed ; and, accordingly, it becomes our first
duty to ascertain the character of these allegations, and to
determine what amount of confidence is to be placed in them.
Let us therefore at once raise the question.
Section I. — ARE THERE WELSH INDIANS ?
If this question were asked at an Eisteddfod — that of
Llangollen, for instance — the whole assembly, with not more
ARE THERE WELSH INDIANS? 101
than two or three dissentients, would immediately give an
affirmative response ; several living writers, respectable from
their position, learning, and talents, would unite with them
in so doing ; and many of the illustrious dead, as we have
already seen, held the same opinion. But this testimony
must, in the majority of cases, rest upon hearsay ; and those
who had formed their own opinions, from evidence presented
to their minds, would probably be few in number. We are,
therefore, brought back to the groundwork of their belief;
and our business just now is not with the opinions which
have been formed from the evidence, but with the evidence
itself.
This, also, is equally strong in affirmation. Crosses were
found, it is said, in Mexico and Central America; from which,
and a few insignificant rites, the learned Hornius inferred the
knowledge of Baptism, the Lord's Supper, the Trinity, and
most of the leading features of the Catholic religion. The
Jesuit missionaries said the Indians were strangely agitated
by the sight of the cross, and hence inferred that they had
been evangelised by Madoc. And one Benjamin Sutton said
the Welsh Indians had a kind of Sabbatical observance
among them. The Kev. Morgan Jones preached to them in
Welsh, and conversed with them in the same language. Mr.
Binon found iron among them, and castles and churches such
as were in Wales. A cloud of witnesses affirm that the
Indians spoke the Welsh language. General Bowles and
others found among them a sacred volume written in blue
ink, and others affirmed them to possess Welsh Bibles. The
name of Madoc appeared to survive in the Mexican names of
Matec Zunga and Mat Ingam ; his tomb, bearing an inscription
in the Welsh language and in the Cynghanedd of the four-
teenth century, was held in reverence ; and both his name
and that of his wife were kept in grateful remembrance as
Manco Capac and Mamma Ocello.
102 MADOC.
Are these statements true or false ? And, if true, is the
Madoc solution the only one of which they admit ? Before
answering these questions, we must, however, observe that
some of the statements are inferences, and therefore belong
to a different category. Of this kind are the testimonies of
Hornius, the Jesuits, and the identity of the names Madoc,
Matec Zunga, and Manco Capac. Hornius proceeded upon
an assumption that all the practices prevalent in the Catholic
Church were natural developments of Christianity, and had
grown up within the pale of the Church itself : whereas the
fact is that the Church adopted numerous pagan forms and
practices, and that many of its distinctive features, even those
which have been adopted in the Church of England, are of
heathen origin.1 Practices analogous to those of the Catholic
Church were found among the Buddhist priests of Thibet ;
crosses have been found among many nations; and baptismal
rites were at least Jewish before they became Christian. The
cross, therefore, is not an exclusively Christian symbol, and
its occurrence among the aborigines of America would not in
itself afford any proof of an antecedent Christian colonisation.
And as to the similarity in names, it requires considerable
prejudice to see any resemblance between Madoc and Manco
Capac ; while Madoc might be thought to have no more
necessary connection with Matec than Manu the Hindu with
Alderman Moon.
Others are positive statements, which must either be wilful
1 Christian Freedom in the Councils of Jerusalem : & Sermon by
the Rev. Rowland Williams, D.D., p. 9.
' No man can survey, with the calm eye of an historian, the Church
of England as she stands, without tracing the signs of a rich and
manifold inheritance in her manners, her dress, her dignities, her
language, and her modes of thought. Our surplices are perhaps from
Egypt ; our gowns represent either the old Philosopher's cloak, or
possibly the Roman toga, &<;. &c.'
The whole paragraph is admirably written, and full of information
ARE THERE WELSH INDIANS? 103
falsehoods, or represent actual facts. Many — indeed, most of
them — have a very suspicious appearance; and some of them,
such as those of Mr. Binon, strike the mind at once as being
deliberate lies ; but others again are so circumstantial as to
demand investigation. The testimony of the Rev. Morgan
Jones will serve as a fair specimen of the whole class. If
true, it is of a kind that will admit of verification ; but if he,
a minister of the Gospel, and a man having the advantages of
an Oxford education, could either have been grossly self-
deceived or have been so wilfully deceitful towards others,
what other testimony can have any claim to acceptance?
According to that statement, the Rev. Morgan Jones
dwelt among Welsh Indians for four months, preached to
them three times a week in the Welsh language, and was
treated by them with great kindness in consequence of this
similarity of language. These Indians were called Doegs, and
were by the common consent of Messrs. Owen, Williams, and
Parry, the Padoucas of the end of the last century. Indeed,
Mr. Owen does not hesitate to affirm that the latter went
under the appellation of Welsh Indians ' among the traders,'
though an English writer suggests that they only received
that name from Cambrian antiquaries.1 Such circumstantial
statements as these admitted of being proved or disproved.
If the Padoucas or Doegs were the Madogwys, and spoke the
Welsh language, the fact could be ascertained, and placed
beyond any possibility of denial. This was felt to be the
case ; and Messrs. Owen and Williams, of whose sincerity there
need be no doubt, felt confident their statements could abide
this test. Subscriptions were proposed for the purpose of
sending competent persons to verify these statements ; but
whether a sufficient sum of money was obtained for this
purpose does not appear.
1 Cambrian Register, vol. i. p. 377 ; History of Maritime Di»-
covery, Lardner's Cyclopedia, vol i. p. 215.
104 MADOC.
The tales told respecting the Welsh Indians found favour
with many persons, even beyond the bounds of the Princi-
pality ; but in Wales itself they produced a profound and
enduring impression. Many causes concurred to commend
them to the acceptance of the Kymry. The simplicity of the
national character has always led my countrymen to give im-
plicit and unsuspecting credence to all strong and positive
assertions ; the honour which would accrue to the Principality,
from the expected demonstration of the fact that a Welsh
Prince had been the first discoverer of America, fired the
imagination of a people who have ever dwelt with fondness,
upon the heroism of their ancestry ; the theological culture
of the Kymry led them to see a remarkable dispensation of
Providence in the reputed discovery of their brethren, after
the lapse of six centuries ; and the zeal with which they have
advocated Christian Missions found here objects more deserv-
ing than any others — objects grateful alike to their native
pride and religious feelings. A devout bard prayed in this
spirit :
Taened goleu, tywyniad gwiwlon,
I'r gorllewinol barthau llawnion ;
Gwawr o ddiwygiad gywir ddigon,
Draw i Fadawgwys drefedigion.
And the Kymry with one voice joined in this aspiration of
Davydd Ddu Eryri.
Under the influence of these feelings, John Evans, a native
of Waunfawr, in Carnarvonshire, offered to undertake this
mission, perilous as he knew it must be. He was the son of
a Calvinistic Methodist preacher, and was himself a member
in that connection.
He left this country, not in 1790, as is stated,1 nor yet in
1 Cambrian Biography, and Williams' a Eminent Welshmen, art.
' John Evans.'
ARE THERE WELSH INDIANS? 105
1793,' but in the month of September 1792,2 and arrived at
Baltimore in America on December 10 following. From Balti-
more he went to Philadelphia, and from thence twelve miles
farther, to pay a visit to Dr. Samuel Jones at a place called
Lower Dublin. This gentleman was a member of Congress,
and offered to get Evans an escort of twenty armed men.
Evans then returned to Baltimore, where he spent the winter
in a merchant's office, at a salary of fifty pounds a year. From
this place he sent a letter, dated St. Stephen's Day, 1792, to
his brother in Carnarvonshire, and in it the spirit by which
he was actuated appears very manifest. ' I believe it,' he
says, ' to be my duty to honour the name of Jesus, if I can,
by opening a door for the everlasting Gospel to penetrate to
these miserable beings, my brethren ; for this I have offered
my life to the work of the Lord, trusting that He will care
for me.' He further said that he was going forward to Fort
Cumberland, from thence to Fort Pitt, and from thence down
the Ohio in an armed boat.3 He then returned, at the end of
January, to concert matters with Dr. Jones ; and, taking his
route through Kentucky, he left the house of Dr. Jones in
the beginning of March.4 He had obtained information of a
person ' who had been among the Welsh Indians,'5 and in-
tended to visit him on the way. Having arrived at St. Louis,
on the north-west of the Mississippi, and twelve miles below
the mouth of the Missouri, he excited the suspicion of the
Commandant of that place, which was then in the possession
of the Spaniards, and was by him thrown into prison, from
1 Cambrian Register, vol. i. p. 377.
2 Cylchgrawn Cynmraeg, May 1793, p. 104.
3 Letter from John Evans to his brother, published in the Cylch-
grawn Cynmraeg, May 1793, p. 114. See Appendix.
4 Letter of Dr. Samuel Jones to Thomas Evans, brother of John
Evans, published in the above Cylchgrawn for August 1793, p. 150.
See Appendix.
5 Cylchgrawn Cynmraeg, May 1798, p. 105.
106 MADOC.
which he was released at the intercession of a Welshman
named Jones, living in that town.
Through the representations of Judge Turner, one of the
Supreme Judges of the United States North- Western Terri-
tory, who had been visited by the Commandant, and told by
him of the detention, Evans was allowed to proceed ; and the
object of his mission having been satisfactorily explained, and
being thought likely to lead to other good results to the world
at large, the Commandant supplied him with passports in
Spanish, French, and English, to go on his journey. From
thence, instructed by Judge Turner how to conduct himself
among the Indians, he went up the Missouri, furnished with
proper articles to introduce himself to the different tribes.
He had instructions to keep a diary ; to trace the Missouri
to its source ; to approach the Burning Mountain as near as
he could ; to follow the Western Waters to the Pacific ; and,
on producing proof that he had reached the Pacific, whether
he met with Welsh Madogians or not, he was to receive, on
his return, two thousand dollars from the Spanish Govern-
ment ; l so that he would have had a comfortable support in
after years if he had fully accomplished the proposed survey.
The Rev. Morgan Rees exhorted John Evans to keep a
diary, and expressed a hope that, for the purpose of publica-
tion, it might yield a hundred pounds ; but it does not appear
that the diary, if kept, was ever published. Evans, however,
appears to have written to his friends at home, and his letters
1 The principal authorities for these facts are three letters from
1 M. ap loan Rhys ' (the Rev. M. J. Rees), who emigrated to America in
1794. The first is dated Washington, August 21, 1795, was addressed
to Mr. Robert Roberts of New York, when on the point of returning to
the old country, and was published in the Geirgraivn Cymraeg, Holy-
well, 1796, pp. 9-14. Another, dated Philadelphia, November 24,
1795, was published in the Cambrian Register, vol. i. p. 379 ; and a
third, published in Burder's pamphlet, p. 34, was addressed to a friend
at Bala.
ARE THERE WELSH INDIANS? 107
enable us to give some account of his progress. A summary
was published in 1800, in a rare Welsh magazine published
at Carnarvon, and entitled the ' Greal, or Eurgrawn ' ; and
as this is the only account known to me, it is here reproduced
in an English form, omitting only the introductory paragraph
(see Appendix) :
Hanes Taith John Evans yn yr America.
(History of John Evans's Journey in America.)
' . . . After overcoming various obstacles, he started on
his journey from St. Louis, in August 1795, in the company
of Mr. James Mackay, superintendent of the trade upon the
Missouri river ; and towards the end of the year he landed
among a tribe of Indians called Mahas, about 900 miles up
the Missouri, and wintered there. In February 1796 he re-
commenced his journey to the West, and advanced about 300
miles farther ; but, finding that the Sioux Indians had assumed
a warlike attitude, he returned to his previous station. In
the following June he started again on the same route, and
in August he landed among the Mandans and " the populous
nations," 1 900 miles from the Mahas.
' " The Missouri," says he, " for 780 miles from St. Louis,
meanders and assumes a beautiful fern-like form ; it runs
through delightful dales, and sometimes runs on each side of
the hills as smooth as a board ; but its general inclination is
southward to the plains for about 1,200 miles. It is full of
small islands, and receives various streams, from the Mandas,
and the Pancas, which flows for 600 miles. The river (Mis-
souri) has its own way, and rushes impetuously through
mountains and hills full of mines."
' After surveying and delineating the river for 1,800 miles,
he returned with the stream, in sixty-eight days, and reached
St. Louis in July 1797, after an absence of nearly two years.
1 The original has ' y Mandan a'r cenhedloedd bobliog.'
108 MADOC.
' With reference to the Welsh Indians, he says that he
was unable to meet with any such people ; and he has come
to the fixed conclusion, which he has founded upon his ac-
quaintance with various tribes, that there are no such people
in existence? l
The Spanish Commandant is said to have encouraged
him to undertake a second journey, and to have furnished
him with attendants, and the requisite appliances to make
discoveries ; but, whether this was so or not, he died of fever
at St. Louis in that year, having heroically sacrificed his
life in the vain pursuit of what he was ultimately led to be-
lieve did not exist.2
In the meantime, it had been positively ascertained by
another Kymro, that the Padoucans were certainly not Welsh
Indians ; and a competent judge had declared that no Indian
language resembled the Welsh. This comes out in the letter
of the Rev. Morgan Rees : ' I have heard,' he says, ' many
additional tales of the Welsh Indians. I have conversed with
the acting partner in the Missouri Company. He has been
among more Indians than any other white man on this con-
tinent. He knows nothing of the Welsh language ; but, by
my conversing in it, he could not say that he recognised the
words or the idiom among the Indians north of the Missouri.
1 Greal neu Eurgrawn, pp. 15, 16.
2 Warrington's History of Wales, ed. 1823, vol. i. p. 566. Mr.
William Williams, of Brecon, the publisher of this edition of Warring-
ton, appends this note :
' The supposed existence of Welsh Indians in America has, for
many years, elicited much discussion, and various but ineffectual
attempts have been made to discover them. A very intelligent gentle-
man informed me, at New York, in the year 1819, that he corresponded
on the subject with Mr. Evan Evans [John Evans signed his name
leuan ab Ivan], who is well known to have gone over to America in
search of them, and to have traversed the continent from the Atlantic
to the Pacific. His enterprising endeavours, however, were unavailing;
he could find no trace whatever of any such people.'
ARE THERE WELSH INDIANS? 109
He thinks the Padoucas are out of the question.' l At Mr.
Rees's request he promised to assist John Evans in his search,
if he happened to meet with him.
Other attempts to discover the Madogwys have been
equally unsuccessful. The United States acquired possession
of Louisiana in 1803, and soon afterwards sent out several
expeditions to explore the extensive regions between the Mis-
sissippi and the ocean. The first and most celebrated of these,
and that which bears most closely upon the present inquiry,
was that of Captains Lewis and Clarke. They had special
instructions to look out for the Welsh Indians.2 They entered
the Missouri at St. Louis, where it enters the Mississippi,
May 14, 1804 ; reached the Mandan towns in Lat. 47° 21'
47" N. and Long. 99° 24' 45" W. from Greenwich, Novem-
ber 1 ; and remained there, 1,600 miles from St. Louis, until
April 7, 1805 ; and during their stay completed, from the
information of the Indians, a map of the whole country
between the Mississippi and the Pacific, from Lat. 34° to 54.°
They then continued the ascent of the Missouri till, on
August 18, 1805, they reached its extreme navigable point,
about 2,500 miles from its junction with the Mississippi.
They then explored the portion that lay between them and
the Pacific, remained in that country until March 27, 1806,
and, returning, reached St. Louis on September 23.3
This expedition has generally been considered to have de-
prived the Welsh Indian tale of any foundation in fact. If
1 Cambrian Register, vol. i. p. 379.
2 "VVarrington's History of Wales, ed. 1823, vol. i. p. 507, pub-
lisher's note : ' Captains Lewis and Clarke were strictly directed by
the American Government to make similar inquiries, but they were
equally unsuccessful. — W. Williams.'
3 I have taken these details from the article ' America ' in the Penny
Cyclopaedia, p. 435.
[Vide Travels to the Source of the Missouri River and Across the
American Continent to the Pacific Ocean, by Captains Lewis and
Clarke, new edit. London : Longman & Co. 1817, pp. xii-xvii.]
110 MADOC.
the Morgan Jones story had been true, it would have been
verified by a commission, of which a Lewis and, probably, a
man of Welsh extraction, if not a Welshman, was the princi-
pal member : if there had been Welsh Indians on the Missouri,
they would have been found by Lewis and Clarke : but they
found no such people. It was the result of this expedition
that changed the views of Southey; and most candid
persons acquiesced in his conclusion, though the majority
of the Gwyneddigion still affirmed the reality of the
Madogwys.
While these events were taking place, the Kymric mind,
both in Wales and America, was intensely excited, and but
few persons were prepared for the negative result. An apt
parallel was furnished in the course of the late Crimean War.
When it became known that the allied forces had landed at
Eupatoria, had defeated the Russians at the Alma, and had
marched upon Sebastopol, most persons expected that the
object of the campaign would speedily be accomplished ; so
that when the famous ' Tatar message ' came, affirming the
capture of that stronghold by assault, all Europe rejoiced at
the news, and but few persons expected that thousands upon
thousands would have to lose their lives before that result
could be achieved. So in this case. Most Welshmen, being
satisfied of the reality of the Madogwys, never doubted that
they would be found ; and no sooner was it known that the
explorers had returned than it was concluded that they must
have come in contact with the descendants of Madoc ; and
letters announcing the discovery as an accomplished fact
were sent repeatedly, and in good faith, from Welshmen
settled in America to their friends at home. One of these
false messages is dated as early as 1752, when one Reynold
Howells, living at Philadelphia, wrote to a Mr. Miles, say-
ing:
' The Welsh Indians are found out ; they are situated on
ARE THERE WELSH INDIANS? Ill
the west side of the great river Mississippi.' * It thus appeared
that between 1660, when Morgan Jones said he preached to
them on the Atlantic seaboard, and 1752, they had migrated
westward ; but we scarcely need observe that competent
inquirers would have found as much difficulty in finding
them here as in their first reported location. Howells' re-
port proved to be a canard ; and when, forty years later, John
Evans started in search, the Madogwys had, in public esti-
mation, settled themselves on the Missouri at a distance
from St. Louis variously estimated at 400, 800, and 1 ,000
miles. His journey was watched with great anxiety by the
Kymry, who lived in daily expectation of hearing the joyful
news of his success ; it was feared, from hearing nothing of
him, that he had perished in the attempt ; but no sooner was
it known that he had returned than it was concluded that he
must have met with the object of his search ; for it was as-
sumed as an established fact that there were Welsh Indians
on the Missouri, and it was inferred, naturally enough, that
John Evans would not have retraced his steps until he had
found them. Letters written in this sense were sent to
England ; and one of them, in which the writer states his own
hypothetical conjectures as facts actually ascertained by Evans,
is a mythic curiosity. The letter was addressed to the Eev. Mr.
Davies of Somersetshire, by a son of his, resident in America ;
and the purport of it, as given by Burder, was as follows :
' He states that a young Welchman is returned from a
long journey which he has undertaken with a view to dis-
cover whether such a people existed as the Welch Indians.
He saith, this person has discovered such a tribe, inhabiting
the country west of the mouth of the Missouri about 700
miles ; and they treated him with friendship and hospitality,
and adopted him as their son. Their language is the old
1 Hanes y Bedyddwyr, by the Rev. Joshua Thomas, p. xviii. —
Memoirs of the Eev. W. Eichards, p. 267.
112 MADOC.
British, and he particularly noticed the common words to
be the same as are now in use in Wales to describe the
same objects, such as houses, light, windows, water, bread,
&c. &c. The history these Indians give of themselves is
this, that their ancestors came from a far country, and
landed at the mouth of the Mississippi from thirteen ships,
about the year of Christ 1018 ; there they built a town ;
but since that period their descendants have been falling
back to their present residence.' l
This seems at first sight to be a hoax ; and the ignorance
it displays of Welsh history, and of Indian life, to which
windows and bread — both in fact and name, are alike unknown
— warrants the supposition ; but, seeing that it was addressed
by a young man to his father, and that a similar incapacity
to discriminate between fact and conjecture is repeatedly
displayed in the statements made in reference to this
Cambrian tradition, I conclude that it is a mythic narrative
— an historic form given to a current expectation. The writer
could have had no authority for his statement from John Evans,
whose letters show that he knew the common date 1170;
and the affirmation that the young man, meaning Evans, had
fully accomplished the object of his journey was, as the
sequel showed, a palpable misstatement.
The same imaginative tendency displayed itself again in
reference to the expedition of Messrs. Lewis and Clarke, as
appears from a letter addressed to the editors of the ' Greal ' by
Mr. J. W. Prisiart (or Prichard), of Plas y Brain, in Anglesey.
' Here,' says he, ' is a bit of a letter that came from Phila-
delphia, from the brother of a neighbour of mine.' Then
follows the extract which I subjoin :
'Inform,' says the Philadelphian, 'William Jones, of
Pont Ddu, that I intend to send him the history of the men
who have been with the Welsh Indians at the farthest end of
1 Burder, p. 27.
ARE THERE WELSH INDIANS? 113
the Missouri. They have newly arrived in this State, but
have not yet reached this city. Their history has been given
in the newspaper here ; and a book of the history is now
being made. They (the Welsh Indians) live at the farthest
end of the river Missouri, which they (Lewis and Clarke ?)
followed for four thousand miles from the Mississippi. They
live at the other side of America, facing the Pacific Ocean.
There are mountains in their country very rich in gold.
Fifty persons started to discover the country, and but forty
have returned. Five returned home when they had only
gone half the way.
' WILLIAM WILLIAMS,
' formerly of Mynydd Paris.
' Philadelphia, Oct. 6, 1806.'
To this the editors append the following remark :
' The travellers referred to went by order and at the cost
of the Government ; and the whole of the history, when it is
published, may be implicitly relied on.' * The remark was
just ; but the expectation implied therein was destined to be
disappointed. Captains Lewis and Clarke, though instructed
to make inquiries for the Welsh Indians, failed to find any
trace of that imaginary people.
Discouraging as were these results, the tenacity of the
Kymric mind offered a firm resistance. Convinced, sorely
against their will, Welshmen remained of the same opinion
still. They had been far too profoundly impressed by what
they heard and read to accept these negative results ; the
idea of the existence of the Madogwys, and the hope of dis-
covering them, were far too grateful to the minds of my
Cambro-brethren, and had been too fondly and sincerely
cherished, to be relinquished without another effort ; and,
accordingly, fourteen years later, when the effect of these
1 Y Greal, December 21, 1806, p. 303.
114 MADOC.
failures had, in some measure, passed away, the Kymry of
America determined to have another attempt made to discover
the Welsh Indians. It was, therefore, resolved to employ
two men, named Roberts and Perry, to institute another
search. In this case, also, the attempt proved equally futile.
Roberts published, in the form of a letter, an interesting
account of his inquiries; and I subjoin the narrative in a
translation of his own words.
But it may be well, in the first place, to notice the
expedition of Major Long, who was commissioned by the
American Government, in 1819, to explore the region to the
south of the Missouri. He started from Pittsburgh on
May 5 ; but, when he was about to do so, Messrs. Roberts
and Perry came to that place, on their route to St. Louis.
They made known to him the object of their journey; and
he informed them, in reply, that he had been advised by a
Dr. Mitchell, of New York, to take a Welshman with him ;
that he would take them ; and that General Clark, who was
then Governor of the Missouri Territory, had informed him
that the Welsh (Padouca ?) Indians lived in a valley near the
Rocky Mountains, but that he could not give much of their
history. They agreed to meet Major Long at St. Louis.1
Having met again at Cincinnati, the Major said, on recon-
sideration, that as his party would be divided on the way, he
could only take one up the Missouri, but that the other might
go with the other party to explore the Arkansas river. If
he went near the place where the Kymry (Padoucas ?) were
thought to be, he would detach some of his men with one of
them to visit the said Indians ; but he said that he should
prefer seeing them himself. They deferred acceding to this
suggestion until they met at St. Louis, where they proposed
1 Letter of Mr. J. T. Roberts to his friends at Utica, dated Pittsburgh,
May 1, 1819 ; Seren Gomer, September 1819, p. 292. See another
letter in the same volume, p. 201.
ARE THERE WELSH INDIANS? 115
to visit General Clark ; l and they ultimately resolved to stay
at St. Louis until they should obtain some specific and reliable
information. Major Long, however, did visit the region
named as the residence of the Welsh Indians, namely, on the
northern branch of the river Platte. This has been variously
named Loup Fork and Padouca Fork. Major Long, with the
main body of the explorers, visited there Pawnee villages ;
but he found no reason to believe they were Welsh Indians.
From thence the party descended to the Platte, and followed
it to the Eocky Mountains. In the meantime the other
division explored the Arkansas, where Captain Stoddart
placed the Welsh Indians; but on neither river were any
such people found.2
An inquiry was made in 1821, in the November number
of a Welsh monthly publication called ' Goleuad Cymru,' by
a writer signing himself 'Myvyr,' as to the result of the
mission of Roberts and Perry ; and the following reply ap-
peared in the same magazine for April 1822, with a very
inappropriate, if not ironical, heading by the editor, the
Rev. John Parry :
' A NEW, TRUE, and REMARKABLE HISTORY respecting the
Madogians or the WELSH INDIANS ; which will serve for an
admirable reply to the enquiry of " Myvyr Glandwrdwy."
' MR. GOLEUAWR (i.e. Illuminator),
* A few weeks back I returned from the wilds of America,
and saw in " Goleuad Cymru " an enquiry to this effect, viz.
What became of the men who went from Utica and Stuben to
seek the Madogians ? And what assistance did they receive
from Wales ? I consider that it is my duty to reply to the
1 Letter of Mr. Eoberts dated Cincinnati, May 11, published in
Seren Gomer, loc. cit.
2 Major Long's Expedition from Pittsburgh to the RocJcy
Mountains, in 1819-1820, by Edwin James. 3 vols. 8vo. London,
1823.
I 2
1 1 6 MADOC.
enquiry, as I and a young man named Perry were the persons
selected for that purpose.
' About three years ago, there was no small commotion in
Oneida County, North America, as well as in other places,
among the Kymry, respecting the descendants of Madoc ab
Owen Gwynedd. It was resolved that two men should go to
the town of St. Louis, which is on the bank of the river
Mississippi, a little below the junction of the Missouri with
it, to make enquiries of the traders who deal with the Indians,
as well as of their interpreters ; and to proceed further, if
they obtained any satisfactory intelligence there respecting
them. The reason we went to St. Louis rather than to any
other place was because the Western Indians are better
known there than in any other place in America. Hundreds
of them descend every summer with hides, tallow, buffalo
tongues, sugar, &c. Also, scores of persons every year, from
St. Louis and its vicinities, ascend the Missouri and Mississippi
rivers, for thousands of miles, to trade with the Indians and
to shoot.
' We started on our journey on the 14th of April, 1819,
and reached St. Louis on the 28th of the following month.
We saw there a great number of persons who had been
thousands of miles up the Missouri ; also, some who knew
the languages of all the Indians located on the Missouri
waters. I saw several who had been four thousand miles up
that river, who had crossed the Rocky Mountains, and had
descended the river Columbia to the Pacific Ocean.1 They
all said that they had nowhere seen a tribe of White Indians;
but they had, before starting, heard much respecting them ;
and they expected to meet them on their journeys. Several
of them said they had made many enquiries respecting them ;
but they were then of opinion that the White Indians did
1 This was the course taken by Lewis and Clarke, the latter of
whom was stationed at St. Louis in an official capacity.
ARE THERE WELSH INDIANS? 117
not exist upon the Missouri, nor upon the rivers which flow
into it. I saw several persons who had been residing many
years among the Indians, very near the Rocky Mountains,
where the Missouri has its source. They also asserted that
such a people as the Welsh Indians did not exist. I saw two
or more men who said they understood the language of the
Padoucas, viz. those whom many consider to be the Welsh
Indians ; but they did not understand a word of Kymraeg. I
made minute and diligent enquiries in St. Louis and its
vicinities, for all who understood the languages of the
Indians, which are very numerous, namely, the professional
interpreters and others. I uttered to them Welsh words,
such as haul, lloer, ser, pen, troed, llaw, &c. (i.e. sun, moon,
stars, head, foot, hand) ; but no one of them understood one
word.
' I saw many strange Indians coming there at various
times ; and I uttered to them various Welsh words ; but they
quickly put their fingers in their ears, to signify that they
did not understand. I went to a printing office in St. Louis,
and got them to publish in their newspaper various traditions
respecting the Welsh Indians, and that two persons had come
there in search of them ; with an earnest request to their
correspondents to give some account of them, if they could.
These things appeared in other newspapers, from town to
town, for hundreds of miles from thence to New Orleans, near
the Mexican Gulf ; but not a word was heard of their history.
I read there the work of Colonel Stoddart, viz. " The History
of the Western Parts of America." He said that [a few years
before he wrote, sixty Indians, speaking the Welsh language,
had visited the town of Nackitoches ; and that] ! they dwelt
on the Arkansas and the Red River under the name of letans
1 The words in brackets do not occur in the original ; they have
been inserted to complete and give a clear view of Stoddart's state-
ment.
118 MADOC.
or Alitans. I saw some who said they understood the
language of these Indians ; and I went to them expecting that
I should be able to converse with them in my mother tongue ;
but they did not understand a word of Kymraeg.
' Therefore, on the whole, I failed to obtain any trustworthy
information respecting the descendants of Madoc. I have
now been satisfied, from the testimony of those who had
traversed the country, that they do not dwell upon the river
Missouri. Nevertheless, I am unwilling to conclude, in the
face of all the statements made respecting them, that they do
not exist. Still, I may boldly affirm that much that was said
respecting them was untrue ; for, if they had been within two
or three thousand miles on the Missouri, I feel assured that
they could not be unknown to persons whom I saw at St.
Louis. I resided more than two years in that town and its
neighbourhood ; and my friend Perry ascended the Missouri
for seven hundred miles, on other business. I heard from
him the last summer.
1 The contributions we received from Stuben and Utica
were enough to pay our expenses to St. Louis ; we received
no assistance from Wales. It would have been easy to
obtain further supplies if we had seen reason to proceed
farther.
' After all, it is gratifying to reflect that there is one sure
way to reach them (if they exist), if every other means prove
unsuccessful, viz. by sending the everlasting Gospel to every
nation under heaven. We have the assurance of the God of
Truth that the Gospel shall come to every language, tribe,
nation, and people. It would be well if energetic exertions
were made to send the Gospel to the innumerable hosts of
Indians inhabiting the wilds of America, who are now in
profound darkness. Some missionaries and artisans have
been sent to the west of the Mississippi ; and the Lord has
crowned their labours with a large measure of success. I in-
ARE THERE WELSH INDIANS? 119
tend returning to America soon ; and if I obtain any account
of value respecting the Madogians, I shall not be remiss in
sending it to my countrymen.
' I am, &c.,
* JOHN T. EGBERTS.1
* Rosa Vawr, near Denbigh : March 14, 1822.'
This letter, the original of which has been repeatedly
published, reflects much credit upon its writer, and shows him
to have been well qualified for the duty he had undertaken ;
and in the face of the facts therein stated, after the utter
failure of such various and well-directed inquiries, it is very
difficult to resist the conclusion that the Madogwys do not
exist upon the Missouri. It had been repeatedly and confi-
dently asserted that they were there to be found ; but, after
the publication of this letter, such assertions became evidently
untenable, and thenceforth they were very generally dis-
credited.
The last account I have seen of Roberts in connection with
the discovery of Welsh Indians is contained in a letter which
he sent from California, dated Sacramento City, November
17, 1857,2 in which he states that a Mr. Gilman had told him,
on the authority of an old Mormonite woman, that there were
White or Welsh Indians to the south-west of the Salt Lake.
On examination, the proofs resolve themselves into three :
1. That the Indians in question were religious, had
a large meeting-house, and refused to be converted to Mor-
monism.
2. That they had red hair and light complexions.
3. That they spoke Welsh.
We shall speak of these again ; and at present will only
1 Goleuad Cymru, 1822, p. 410; Scren Gomer, 1822, p. 113 ; Yr
Ymofynydd, March 1859; Y Brython, April 1859.
2 Published in the Amserau newspaper, March 31, 1858. See
Appendix.
1 20 MADOC.
remark that red hair is a rarity among Indians ; that the
Kymry are a dark-haired people, and that red hair, assuming
the fact, would prove the said Indians to have descended from
either Danes or Saxons rather than from any Kymric
parentage. And then, as to the only point of any importance,
namely, their speaking Welsh, that rests on the authority of
the old woman : but who is to answer that she knew Welsh ?
We have seen from Roberts's former account that the Hietan
Indians were said to have spoken Welsh ; but an interpreter,
whom he saw, said there was no resemblance between the
two languages. So in this case we ought to have some better
evidence than the story of an old woman, who may not have
known Welsh herself, and that story told at third hand.
It thus appears that all attempts hitherto made by com-
petent persons to discover the Welsh Indians have proved
futile. It might, indeed, be suggested that the inquiries did
not proceed far enough ; that they did not display sufficient
zeal ; or that the Madogwys may exist in some other quarter ;
but the first objection cannot apply to John Evans, who
visited the Mandans, nor to Captains Lewis and Clarke.
Mr. Roberts, in the face of his discouragements, could not have
been expected to proceed farther ; and no other region offered
so much promise as the banks of the Missouri. It, therefore,
only remains for us to examine the evidences adduced, to see
whether they afford a sufficient presumption in favour of the
Madogian hypothesis. On careful examination, the evidences
resolve themselves into four classes :
1. Statements manifestly fraudulent.
2. Statements irrelevant to the inquiry.
3. Evidences possibly capable of being otherwise inter-
preted; and
4. Positive affirmations, which, if true, prove the existence
of Welsh Indians in America.
1. To the first class we may assign one of the assertions of
ARE THERE WELSH INDIANS? 121
Mr. Binon ; the statement of Stedman ; the letter of Colonel
Cochran ; and the letter of Lieutenant Roberts.
(a.) We have seen already that the idea of Madoc's tomb-
stone originated in the fertile brain of James Howell ; that
the so-called ' epitaph ' was first cited as the reference of a
Cambrian bard to Madoc's seafaring predilections, and
without any reference to a tombstone; and that the lines
occur only in a poem composed in the middle of the fifteenth
century. If, therefore, Mr. Binon affirmed that he had been
shown a stone with an inscription in memory of one Madog,
he must have told a manifest untruth; but it should be
observed, in justice to this old gentleman, who, I am informed,
was an eccentric ' Herbal doctor,' that the statement does not
occur in Edward Williams's first account of the conversation,
and may possibly not have been made by him.
(5) The assertion of Stedman, told at third hand, was not
only false, but also displayed a considerable amount of igno-
rance on the part of all the parties concerned ; for no Indian
descendants of Madoc could have used the modern designation
' Great Britain.'
(c) The letter of Colonel Cochran was copied for Mr.
Maurice Morgan, about 1763-5, in order to show Lord
Shelburne. Mr. Morgan was a native of Pembrokeshire,
and at that time occupied the important position of Under
Secretary of State. He is known in the world of letters as
the author of an admirable essay on ' The Character of Falstaff,'
and was far too acute a critic to be imposed upon by such a
clumsy fabrication. The assertion that the French priests
had brought ' Old Welsh Bibles ' from among the ' Welsh
Indians ' struck him at once as a falsehood ; and he very
properly told Lord Shelburne that the letter deserved no
notice.
The suggestion of Dr. Williams that the Bibles may have
been left by recent visitors was simply an indication of his
122 MADOC.
weakness and credulity, and was completely disposed of by
the subsequent admission of Colonel Cochran to Mr. Morgan
at New York, two or three years afterwards, that the letter
was founded on a delusion.1 Mr. Morgan was sent out to
Canada by Lord Shelburne, afterwards Marquis of Lansdowne,
to legislate for that colony, after its conquest by Wolfe in
1759, and cession by the French in 1763. He then served
either in conjunction with or under the orders of Sir Guy
Carleton.2
The statement of Mr. or Lieutenant Roberts presents
evident marks of fabrication. An Indian would not have
understood an oath, as we learn from the recently published
work of Paul Kane, who affirms that the Indian languages
contain no oaths ;3 the oath ' myn diawl ' is therefore a fiction,
and only serves to damage the character of the witness.
Women among Indians occupy a degraded position ; Indian
chiefs felt insulted when Catlin proposed to paint the por-
traits of their ' squaws ' ; and the last thing an Indian would
have spoken of would have been his maternal language. The
name ' Asquaw ' is simply a fabrication from ' squaw ' : there
was no Indian tribe so called. No one who had heard of
' Lloegr ' and { Saeson,' words only used by Welshmen, could
have been unacquainted with the designation ' Cymru.' The
' eastern ' origin is at variance with all Indian tradition; the
location ' 800 miles S.W. of Philadelphia ' is simply the
common formula, with a blundering substitution of S.W. for
N.W. ; and the assertion that the Indian chief spoke Welsh
as fluently as a native of Snowdon simply proves that Mr.
Roberts was shamelessly mendacious. Several instances
1 Williams, Farther Observations, p. 24.
2 Dr. Symonds, Life of Morgan, prefixed to the Essay on Falstaffe ;
Fenton's Pembrokeshire, p. 491; Hume's History of England, Ann.
1759-1763 ; Dr. Richards, Gentleman's Magazine, June 1791.
3 Wanderings of an Artist among the Indians of North America.
London, 1859, p. 183.
ARE THERE WELSH INDIANS? 123
occur of Europeans having adopted Indian habits, and of
their sons having become chiefs; the names Clennont,
Prettyman, Gillivray, and John Ross occur as those of Indian
chiefs; Price, the Creek chief, and companion of Bowles,
another Cherokee chief, was the son of a Welshman ; and
Oceola, the Seminole chief, was the son of a Welshman
named Powell ; but I fear that Mr. Roberts's story has not
even this amount of truth. Were it a verity, other Welsh-
men living at Washington would have heard of, and known,
the said Indian chief; but we find that they were wholly un-
conscious of any such circumstances as Mr. Roberts relates :
as the Rev. Jenkin Davies, a Baptist minister, in a letter
dated ' Washington Village, November 5, 1805 ' (the very year
when Roberts made his statement), written in answer to in-
quiries respecting Welsh Indians, states that he had heard much
in England and America of such a people ; but that he had no
surer information respecting them than the statement of
a South-Walian named Richards, who said he had seen
Welsh Indians, but that he did not understand them very
well, because they talked North Wales Welsh ! A companion
named Jones understood them better ; but he had been killed
in trying to make his escape from other Indians.1
That some such hoaxes were perpetrated and imposed
upon the credulity of the Welsh Indophilists is abundantly
clear. A letter dated February 21, 1819, appeared in the
' Courier ' newspaper a few days afterwards, was thence
copied into the ' Cambrian,' and thence again translated for
* Seren Gomer.' It was signed ' Owen Williams,' professedly
a fur trader from Baltimore, then in London, and it affected
surprise that anyone doubted the existence of the Welsh
Indians. The writer said he had traded with hundreds of
them ; they lived on the Madooga river, in latitude 40°, and
longitude 80°, spoke purer Welsh than the Kymry, were
1 Seren Gomer, 1818, p. 342.
1 2 I MADOC.
named Brydones and Madogians, could read well, had many
MSS., and their religion was a compound of Christianity and
Druidism ! This highly-coloured narrative excited suspicion ;
and, on inquiry at the ' Courier ' office, it was found to be in
a handwriting known to Koberts of Llwynrhudol as that of a
' mother's accursed,' and thought to be Dr. John Jones.1
Another letter, signed 'H. Phillips, Bridgend, Glamorganshire,'
was published in the ' Carmarthen Journal ' for March 23,
1821 ; it related the discovery by ' a gentleman ' of twenty-six
Welsh Indians in Indiana ; but the editor of ' Seren Gomer '
thought it looked very like Owen Williams's letter, and de-
clined to copy it.2 As the letter of Owen Williams was the
original authority respecting the Brydones, I need not allude
to them any further.
I am, therefore, of opinion that all these statements must
be eliminated from the inquiry.
2. We come, in the next place, to consider the asser-
tions of Sutton, Rimington, Gibson, and Chisholm. The
latter does not affirm that he knew Welsh, or had heard
Indians speaking it ; but simply that he had been among
' White Indians,' and that a Padouca chief had a book,
which he thought was a Romish missal. Mr. Gibson does
not affirm that he knew Welsh ; neither does it appear how
he came to suppose that the Indians he knew spoke 'Welsh.'
Mr. Rimington saw strange Indians, whom someone declared
to be ' Welsh ' Indians ; but Jack Hughes, the interpreter,
does not appear to have confirmed the statement ; and
Benjamin Sutton heard a Welshman named Lewis speaking
to some Indians ; but Lewis does not seem to have said that
they were ' Welsh ' ; nor does Sutton seem to have understood
the language of the Kymry.
3. The evidences of the third class are less open to
1 Seren Gomer, 1819, pp. 93, 136 ; Cambro- Briton, vol. i. p. 62.
3 Seren Gomer, 1821, p. 122.
ARE THERE WELSH INDIANS? 125
objection on the score of untruthfulness ; but it may be
doubted whether they do not admit of explanation on some
other hypothesis. There are Indians of many colours —
yellow skins, cinnamon-coloured, tawny, and copper-coloured
tribes; and there are albinoes, or persons with white hair,
eyelashes, and skins among several of these tribes ; but these
are exceptional instances, and no conclusion can safely be
drawn therefrom. There are pictorial skins among these
tribes, but they are not Bibles ; and, indeed, the c Bibles ' may
be said to dissolve when the assertions respecting them are
closely examined. The ' Brydones ' had a Bible ; but then
there were no Indians of that name ; they and their Bibles
were the figment of the brain of ' Owen Williams.' Captain
Davies's Mud Indians had a ' manuscript Welsh Bible ' ; but if
the two statements of his evidence be compared, it will be
seen that the MS. story appears in only one of them. Truth,
when twice told, will be consistent ; but falsehood varies.
The nameless captive clergyman who saw a ' Welsh Bible ' is
admitted to be the alter ego of the Rev. Morgan Jones ;
but, as Mr. Jones mentions no such thing, the { Bible ' must
have been a fictitious addition. And Colonel Cochran's ' Old
Welsh Bibles ' are admitted to have been delusive coinages of
heated imaginations. We can, therefore, only admit the
existence of pictorial documents ; for it is abundantly clear
from other facts that the North American Indians were
wholly unacquainted with books and letters. The Indian
languages have no names for these things. When the Scrip-
tures came to be translated into their languages, it was found
necessary to give new meanings to their words, and to intro-
duce English words where the Indians had nothing analo-
gous. Thus, in translating Daniel v. 24, 25, vi. 9, and John
xix. 19, it was found necessary to use the Indian . word for
painting, i.e. wussuk, to denote writing and written ; and in
translating Matt. i. 1, 2 Kings v. 9, and xxii. 8, it was
126 MADOC.
found necessary to transfer the English word book, as the
Indians have no such word or thing.
The monuments on the Ohio and Missouri, the coloured
pottery, quasi Welsh castles and churches, religious tradi-
tions, and civilised arts, are also facts ; but whether the
Madoc theory is the only possible solution of their existence
will form the subject of further remark. One account
{' Seren Gomer,' 1818, p. 317) speaks of 'Roman coins'
found in Kentucky about 1815 ; but Catlin does not seem to
have heard of them, and I know of no sufficient authority for
the statement.
4. Lastly, we have a considerable number of testimonies
in favour of 'Welsh-speaking' Indians. These may be
ranged under two heads, viz. direct and indirect evidences.
Of these the second class consists of the statements of
persons who did not themselves understand Welsh, but who
say that they heard Welshmen conversing with Indians in a
language which the Welshmen affirmed to be Kymraeg.
And some of them are still further removed from direct
testimony.
(a) In the ' indirect ' class we may place the letter of the
Rev. Morgan Rees, ' a respectable inhabitant of Kentucky,'
who wrote to the Rev. Dr. Richards of Lynn, and stated, on
the authority of ' a report ' in that country, that a Welshman
among an exploring party met with Indians with whom he
could talk. It is not said expressly that the conversation
was in Welsh,1 but that is implied ; and ' they exceeded him,
as not being so corrupt in their language.'
Captain Chaplain heard two Welshmen converse with
Indians in Welsh at Kaskaski ; Captain Davies heard Welsh-
men converse with the Mud Indians; Mr. Willin had
Welsh settlers at Natches who understood the Indians, and
affirmed that tley spoke Welsh; Sir John Caldwell had
1 Border, p. 11.
ARE THERE WELSH INDIANS? 127
Welshmen in his company who affirmed the language of the
Pawnees to be Welsh ; Davey, the companion of Captain
Stewart, made the same assertion of the Indians of the Red
River ; General Bowles's Welsh friend and Mr. Price's father
said that Welsh was the language of the Padoucas.
In these cases the evidence is all secondary, and does not
rest upon the authority of our informants. They seem to
have had no means of testing the accuracy of the assertions
made to them, and it is, therefore, within the range of ordinary
possibilities that they might have been deceived.
(6) The ' direct ' testimonies are those of the Rev.
Morgan Jones and Mr. Binon. The narratives attributed to
the ' clergyman ' and Morris Griffith are evidently amplifica-
tions of Jones's statement respecting the Doegs, and may be
set aside ; so that for our purpose the original statement is
alone available. That was made by a Welshman who had
graduated at Oxford, and professedly rested on his own
experiences. He was qualified to judge as to what was or
was not Welsh ; and his statement must necessarily be either
strictly true or manifestly false, for it cannot be placed on
any intermediate ground.
The statement of Mr. Binon is equally direct ; but his
qualifications do not seem so satisfactory. He is reported to
have said that he had heard Indians speaking purer Kymraeg
than was spoken in Glamorganshire ; but it was admitted that
he could not read the c Indian Welsh ' — if he could read at
all ; and as he left Wales when very young, and before he
had learned any alphabet, and remained away thirty years, we
•may reasonably be a little sceptical as to his competency to
speak of the purity of ' Indian Welsh.' Indeed, there is only
evidence at third hand that he knew Welsh at all ; and it
must be quite apparent that his statement betrays an
acquaintance with the famous narrative of Jones, and that of
Jones's other self, the ' clergyman ' and ' prophet,' who was
128 MADOC.
said to have interpreted the MS. Bible — which did not
exist.
The assertions of Stedman and Oliver Humphreys may
also appear to be direct evidences ; but the first is very-
suspicious, if not positively false ; and the second, in affirm-
ing that the ' pirate ' learnt the language of an Indian tribe,
with whom he could have had but little communication, and
that in a very short space of time, makes a large demand
upon our faith. Still, it is possible that both may have a
slight substratum of fact.
It is thus seen that the whole of the direct evidence
collapses, and all that remains is that of the Rev. Morgan
Jones. That is evidently connected in some way with the
statements of Stedman and Humphreys, for they all refer to
the same locality, and they are nearly coincident in date.
Jones says his adventure took place in 1660 ; Stedman 's
occurred about 1674 ; and Humphreys died a little before
1704. But Jones published no account of his marvellous
' discovery ' for upwards of twenty-five years (i.e. not until
1686), and Stedman and Humphreys became first known to
us in 1704. Did Stedman borrow from Jones? Did both
Jones and Stedman find a vague story of this sort floating
about in America, and appropriate it to themselves ? Or was
there any peculiarity about the Indians of Cape Hat-
teras ?
The internal evidence of Jones's letter is very unsatisfac-
tory. The date, 1660, is at least ten years too early ; for the
introduction of the name West — namely, that of Joseph West,
— shows that Jones had but a confused knowledge of the facts
to which he refers ; and his historical perspective is so indis-
tinct that he has represented as one combined movement
three independent expeditions, separated by intervals of two
and four years, starting from opposite points, and directed to
three different places. The first of these was an expedition
ARE THERE WELSH INDIANS? 129
set on foot by the planters of Barbadoes. They had sent a
party to inspect the coast of Carolina in 1663 ; and two years
afterwards, Sir John Yeamans, a needy planter, led a band of
emigrants, and effected a settlement on the south side of Cape
Fear.1 In the following year (1666) the north part of
Carolina was constituted into a regular settlement by Sir
William Berkeley, the Governor of Virginia.2 And in
January 1670 a considerable number of emigrants left
England under the auspices of the corporate body called
'Proprietaries,' who claimed under a Royal Charter the pos-
session of a great part of North America. They were con-
ducted by one Joseph West, as agent for the Proprietaries,
and by William Sayle, as governor of the settlement they
intended to effect. They touched at Bermuda, or, as some
improperly say, at Barbadoes, and settled themselves at
Oyster Point, now Charleston — so called from Charles II.3
This, it is evident, was the expedition referred to, and the
Rev. Morgan Jones had some indistinct knowledge thereof ;
but it is difficult to believe that a man who described three
distinct settlements as only one, and antedated a compara-
tively recent event by ten years, was recounting his personal
experiences ; and the truth seems to be that he had only a
hearsay knowledge of these events. Even if we assume the
true date to be 1669, that would still be a full year too early,
and leave other difficulties unexplained. He may have been
chaplain to General Bennet of Nousemund (not Mansoman)
County ; but as the Virginians had nothing to do with the
Oyster Point settlement, he could not have been sent there
as minister ; and, besides, that settlement was not neglected.
A glance at a good map will show that a journey from Oyster
Point to Roanoke, at that time, was an arduous undertaking ;
and as Yeamans, who succeeded Sayle in the following year,
1 Bancroft, Hist. United States, vol. i. p. 450, Routledge's edit.
2 Ibid. 3 Ibid. pp. 472-75.
K
130 MADOC.
was already settled to the north at Cape Fear, there was no
necessity for risking so perilous an adventure.
At the next stage, Jones's narrative appears to receive
some confirmation from the Autobiography of George Fox.
There does not appear to have been any actual war between
the Tuscaroras and the settlers in North Carolina in or about
1660 or 1669 ; but the relations between them appear to have
been unfriendly ; and Fox states that, when he was there in
1672, the Emperor of the Tuscaroras ' was come ' to Captain
Batts, the Governor of Roanoke, ' to treat of peace.5 *
Upon the same authority we learn that one of their chiefs
was friendly to the whites ; and hence the intervention on
behalf of Jones might be explained, without assuming that
the Indian chief was of Welsh origin. Fox paid them a
visit, and preached to them by means of an interpreter ; and
their young king, with others of their chief men, seemed to
receive kindly what he said to them. At another meeting, in
the same district, there was ' an Indian captain who was very
loving, and acknowledged it to be truth that was spoken.
There was also an Indian priest, whom they call a Pawaw,
who sat soberly among the people.' This ' loving captain '
may have been the person who befriended Jones, assuming
the truth of his story ; but no sooner do we concede this than
we are involved in another difficulty. The head-quarters of
the Tuscaroras were on the river Neuse, in the centre of
North Carolina. This river, like the Pamlico, falls into
Pamlico Sound ; but it is difficult to believe that the Doegs
were in alliance with the Tuscaroras, or located near Cape
Hatteras ; for we read that the Hatteras Indians were called
Yeopims ; 2 and we know that in early maps of North America
the Doegs or Doogs are placed considerably to the north, in
Virginia, between the Potomac and the Rappahanoc, a little
1 Fox's Journal, vol. i. pp. 173, 174.
3 Bancroft, vol. i. p. 449.
ARE THERE WELSH INDIANS? 131
to the eastward of the falls on the latter river.1 Hence we
may conclude that they were Algonquins rather than Iroquois,
and that they acknowledged the authority of the successors of
Powhattan rather than that of the ' Emperor ' of the Tusca-
roras. We have now a considerable amount of information
respecting the Algonquin and Iroquois class of languages,
and are enabled to affirm that these Indians neither did nor
could speak Welsh.
Another fact unfavourable to Jones's credit is his paren-
thetical reference to the Doegs, ' whose original I found (or
find) must needs be from the Welsh (or Old Britons).' The
Rev. Theophilus Evans inferred from this that Jones was
unacquainted with the asserted discovery of America by
Madoc ; but to me it seems that this ignorance was affected,
in order to give his narrative an air of truth, and of unex-
pected discovery ; for the ignorance of a Welshman, and a
student of Jesus College, Oxford, of this national tale is in-
credible, especially when it is considered that the literature
of that period was full of it, and that a considerable number
of the following works were published before he left Wales,
viz. :
Powel's ' Historie of Cambria,' 1584 ; Hakluyt's ' Voyages,'
1589, 1599-1600 ; Purchas's ' Pilgrimage,' 1613, 1614, 1617,
1626; Sir Thomas Herbert's 'Travels,' 1634; Howell's
Letter, dated 1630, published in 1645; also Letter dated 1654,
published 1655 ; Charles Edwards's < Diffyniad y Ffydd,' 1671
(Oxford, 1677). Thomas and Charles Lloyd knew of it before
1682, and the latter possessed Powel's ' History.'
It is, therefore, highly improbable that Jones was ignorant
of what every other Welshman of education knew, and held
in much estimation.
The pathetic incident in Jones's story is also provocative
of suspicion, and it is not improbable that the real solution
1 Thornton, Maps and Charts of North America, folio, 1704.
K 2
132 MADOC.
is this : that the Rev. Morgan Jones has claimed for himself
an adventure that befell Captain John Smith, often named
the ' Father of Virginia.' The story is told by the hero
himself, in his ' True Relation ' of events connected with the
colonisation of Virginia, printed in 1608; it is abridged by
Bancroft,1 and is repeatedly referred to in" Thackeray's
1 Virginians.' Penetrating into the interior, with some com-
panions, in the year 1604, along the Chickahominy river,
they were taken prisoners by the Indians. His companions
were put to death ; but he, preserving his calmness, awed the
Indians by the display of a pocket compass, and by exhibition
of superior knowledge. The Indians were for some time
undetermined what to do with him ; but, after practising
incantations for three days, after many consultations and
delays, and after postponing several resolutions to put him
to death, the ultimate decision was referred to Powhattan, the
* Emperor of the Country,' whose residence was then in
Gloucester County on York River. Here Smith's manners
interested Natoaca or Metoaca, better known by her title
Pocahontas, the daughter of Powhattan, a young girl twelve
years old, who, when the uplifted tomahawk was about to
descend upon him, sprang towards him, clung firmly to his
neck, and entreated the Indians to spare the agreeable
stranger, that he might make hatchets for her father, and
rattles and beads for herself, the favourite child. This saved his
life ; Smith remained among them for some time ; he learned
the Indian language ; and when he had succeeded in establish-
ing peaceful intercourse between them and the colonists, the
Indians dismissed him with mutual promises of friendship
1 Hist. United States, vol. i. p. 99, Routledge's edit. [Captain
Smith's collected works have recently been reprinted by Mr. Edward
Arber, in his English Scholar's Library, 1884. The deliverance by
Pocahontas is not mentioned in the True Relation of 1608, but is first
mentioned in the Generall Historic of Virginia &c. published in 1624.
See Arber's reprint, p. 400.]
ARE THERE WELSH INDIANS? 133
and benevolence.1 We have here all the prominent features
of Jones's narrative ; and it is not improbable that Captain
Smith was the real hero of the adventure, which Jones per-
verted to his own use, and the deception of his countrymen.
Else, how is it that none of the many Welshmen in America
had known of this adventure ?
It is said by the Eev. John Williams (Ab Ithel), whose
essay on the Madoc question has been published in the ' Cam-
brian Journal,' 2 that about the middle of the seventeenth
century a Captain Jocelyne published a ' History of Virginia,'
giving a similar account of an adventure among the Tuscaroras
and Doegs ; and that the story is told in Jocelyne's words in
the ' Turkish Spy,' vol. viii. p. 205 ; but the ' Spy ' in the
place cited does not make any reference to Jocelyne or any
other authority. The letter in the ' Spy ' bears the fictitious
date ' Paris ; the 2nd day of the 1 1th moon, in the year 1682,'
and, if the letters were genuine, would indicate some earlier
authority than Jones, whose narrative is dated * New York,
March 10, 1686.' In that case ' Jocelyn ' might stand for
' John Smith ' ; but, in reality, the letter affords traces of
an acquaintance with Jones's narrative, in the reference
to the Tuscaroras and Doegs ; and as the volume was pub-
lished in 1694, after Jones's story had been made known
in England and Wales, this involves no difficulty. As
this curious old collection is of somewhat rare occurrence,
the letter is here subjoined. The letter purports to be
addressed ' to Kerk Hassan, Bassa,' and, after describing
King Charles II., England, and the Popish plot, the writer
says:
' This Prince, as I said before, has several Nations under
his Dominion ; and, 'tis thought, he scarce knows the just
extent of his Territories in America. There is a region in
that Continent, inhabited by a People whom they call Tuscaroras
1 [Arber's edit. pp. 400, 581.} 2 [Vol. for 1859, p. 104.]
134 MADOC.
and Doegs. Their language is the same as is spoken by the
British or Welsh ; a Nation that formerly possessed all the
Island of Great Britain, but were driven out of it into a
Mountainous Corner of the Island, where their Posterity remain
to this Day.
' These Tuscaroras and Doegs of America are thought to
descend from them, being the Posterity of such as follow'd
the Fortune of one Madoc a British Prince, who, about Five or
Six Hundred Years ago, being discontented at Home, resolv'd
to seek Adventures Abroad. Wherefore, being provided with
Ships, Men, and all other Necessaries, he made a Voyage
towards the West, over the Atlantic^ Ocean, not knowing what
would be the Event of his Undertaking. However, the Moon
had scarce twice completed Her Voyage through the ZodiacJc,
when an end was put to His on the -Sea, by landing in America,
where he planted a Colony of Britains, and then returned to
his native Country. But soon after he put to sea again, and
sailed directly to the same place. What became of him.
afterwards is not certainly known. But the inhabitants of
that Province [Wales ? or America ?] have a Tradition, that he
lived to a Great Age, and saw his people multiplied to many
Thousands, before he died. For in the Second Voyage he carried
over British Women with him for the sake of Posterity. They
show his Tomb to this Day ; with Beads, Crucifixes, and other
Reliques. It is certain that, when the Spaniards first conquer'd
Mexico, they were surpriz'd to hear the Inhabitants discourse
of a strange People that formerly came thither in Corraughs,
who taught them the knowledge of God and Immortality ;
instructed them also in Virtue and Morality, and prescribed
Holy Rites and Ceremonies of Religion. 'Tis remarkable, also,
what an Indian king said to a Spaniard, viz., " That in Fore-
going Ages, a Strange People arrived there by Sea, to whom
his ancestors gave Hospitable Entertainment ; in regard they
found them men of Wit and Courage, endued also with many
ARE THERE WELSH INDIANS? 135
other Excellencies. But he could give no account of their
original or Name." And Montezuma, Emperor of Mexico, told
Fernando Cortez, the Spanish King's Ambassador, and
General in those Parts, "That his own Ancestors Landed
there as Strangers, being conducted by a certain Great
Man, who tarried there a while, and then departed, having
left a considerable number of Followers behind him.
After a Year, he returned again with a greater Company ;
and that from Him the Emperors of Mexico derived their
Pedigree, and his subjects from the Rest." The British
Language is so prevalent here, that the very Towns, Bridges,
Beasts, Birds, Rivers, Hills, &c., are call'd by British or
Welsh names. And a certain Inhabitant of Virginia (a place
subject to the King of Great Britain}, straggling not long ago
into the Wilderness, by chance, fell among a People who ac-
cording to some Law or Custom of theirs condemned him to
Death; when he, in Hearing of them, made his Prayer
to God in the British Tongue ; upon which he was Re-
leas'd.' !
These ' Letters of a Turkish Spy ' were the work of a
Scotchman named John Cleland. The work alluded to as
' Jocelyne's History of Virginia ' was probably one of the
curious publications of John Josselyn, who paid a visit to New
England in 1638-9, and another in 1663—71. He published
his impressions of the country in two works, viz. : ' New
England's Rarities Discovered,' 8vo. 1672, 1674, 1675 ; and
' An Account of Two Voyages to New England,' 12mo. 1674.
From pp. 123 to 144 of the latter work, he describes the
inhabitants of New England and Virginia, and speaks of
many of their customs as resembling those of the Ancient
Britons ; but they are not called by him Welsh Indians. The
author seems a little credulous, for he tells us that some frogs,
1 The Turkish Spy, London, 1694, vol. viii. Book 3, Letter 12,
p. 202.
136 MADOC.
when they sit upon their breech, are a foot high ' ; and that
' barley frequently degenerates into oats.' l
There is, indeed, a semblance of an earlier authority for
the existence of Welsh Indians than Jones's narrative. After
Penn had obtained a cession of land in America, in 1681, it
is said that he endeavoured to induce his Quaker friends in
England and Wales to join him in founding a new settle-
ment ; that, in or about 1682, an Address to this effect was
circulated among the Quakers in South Wales ; that in this
it is reported to have been said that many credible accounts
had been received of the discovery among the Indians of a
people who spoke Welsh, and who were supposed to be the
descendants of Madoc's Colony ; and that the discovery was
attributed to some of Penn's own attendants.2 I have searched
in vain for this Address ; but think it in the highest degree
improbable that Penn ever issued any document containing
these assertions, which would have been utterly at variance
with his deliberately expressed opinion that the American
Indians were the descendants of the lost tribes of Israel.3
We also have letters from Welshmen in Pennsylvania, of
about the same date, which speak of their Indian neighbours,
but give no hint whatever as to their being of Welsh origin.4
On the contrary, they exclude any such supposition, as an ex-
tract from one, written in the year 1705, will clearly show :
' He (Penn) also bought the freehold of the soil from the
Indians — a savage race of men, who have lived here from
1 Notes and Queries, April 6, 1861 ; 2nd series, vol. xi. p. 267.
2 Ab Ithel ; Cambrian Journal, 1859, p. 105.
3 Clarkson, Life of Penn, vol. i. p. 397. Letter, dated August 16,
1683 : ' For their original, I am ready to believe them of the Jewish
race, I mean of the stock of the ten tribes.' ' The passage is not im-
possible from the easternmost parts of Asia to the westernmost of
America.' The latter was a bold and sagacious conjecture : it is now
known to have been true.
4 Y Greal, 1806, p. 210 ; Y Guryliedydd for 1831, p. 15 ; Cambrian
Quarterly Magazine, vol. iii. p. 141.
ARE THERE WELSH INDIANS? 137
time immemorial, as far as I am able to understand. They
can give no account of themselves, not knowing whence or
when they came here — an irrational set I should imagine ;
but they have some kind of reason too, and extraordinary
natural endowments, in their peculiar way. They are very
observant of their customs, and more unblamable, in many
respects, than we are. They had neither towns nor villages,
but lived in booths or tents.'
Penn's Addresses in the years 1681, 1682, and 1683,
frequently mention the Indians, but only to enjoin a fair and
just treatment of them by the emigrants. A large number
of Quakers from Wales joined in the ' Holy Experiment,'
influenced by the religious persecutions at home, and the
hope of greater liberty of conscience in the Free Democracy
of Pennsylvania ; and it was the intention of Penn to name
his settlement New Wales, after the analogy of New England
— an intention frustrated by a Welshman, Blathwayte, the
Secretary of Charles II.1 A misconception of these facts
formed the only basis for the story of the Address.
But, it may be asked, is it probable that such a story as
that of Jones could have been a pure invention ? Even on
this point it is not difficult to suggest an unfavourable answer.
Roanoke, it will be observed, figures prominently in Jones's
narrative ; and at Roanoke there had been several early
settlements of Europeans. Pamlico Sound and Roanoke Island
were explored by Sir Walter Raleigh in 1584; and a colony
under one Ralph Lane was settled there in 1585, with the sanc-
tion, of the Indians, who treated the whites in a very friendly
manner. One of these, named Hariot, displayed the Bible to the
natives, and explained its truths ; and they, reveriug the Book
rather than its doctrines, embraced it, kissed it, and held it to
their breasts and heads, as if it had been an amulet. The colony
was visited by Sir Francis Drake in 1586 ; and the colonists,
1 Clarkson, Life of Penn, vol. i. p. 279 ; Dixon, do. p. 228.
1 38 MAUOC.
being ill-provisioned, and having become despondent, induced
him to take them away. In the meantime, Raleigh, mindful
of their wants, had sent a vessel with supplies ; but it arrived
a few days too late. In another fortnight Sir Richard Gren-
ville came with three well-provisioned ships ; and, finding
Lane had departed, he left a second colony of fifty men at
Roanoke, as guardians of English rights. Raleigh, ever
chivalrous, sent another band of settlers in 1587, under one
John White, who, on his arrival, found that Grenville's men
had been murdered by the Indians; but a friendly chief
named Manteo, by the command of Raleigh, received Christian
baptism, and was named Lord of Roanoke. As the time
came for the departure of the ship, this colony also became
despondent, and urged White to return and bring back rein-
forcements. He left his grandchild, born there, and named
from the place of her birth, VIRGINIA, at Roanoke ; and the
colony then consisted of eighty-nine men, seventeen women,
and two children ; but more than a year elapsed before White
could return ; and then Roanoke was a desert. An inscrip-
tion on the bark of a tree pointed to Croatan, but no search
was then made for the settlers. Raleigh, however, was more
zealous. Five several times he sent parties to search for his
liegemen ; but they were never found. It has been conjectured
that the deserted colony were hospitably adopted into the
tribe of the Hatteras Indians (Jones's Doegs), and became
amalgamated with them. The traditions of the natives at a
later day affirmed this to be the fact ; they said their fore-
fathers could ' talk in a book ' ; and this statement has been
thought to derive confirmation from the physical character of
the tribe, in which the English and Indian seem to have been
blended ; l for the Hatteras Indians have grey eyes, and therein
differ from all the other tribes.2
1 Bancroft, Hist. United States, vol. i. pp. 70-82.
3 Lawson, Voyage to Carolina, p. 62.
ARE THERE WELSH INDIANS? 139
There is no evidence that I am aware of, whether there
were or were not any Welshmen among these colonists ; but
it must be evident that this colony, and the tradition respect-
ing its fate, have an important bearing on the narrative under
consideration. If this tradition was known to Jones, it might
have suggested the idea of a Welsh origin for the Hatteras
Indians. In any case, his narrative ceases to have any
relevance to the Madoc legend; for the Hatteras Indians, even
if they had a few Welsh words among them, would have been
descendants of Raleigh's colonists, not of Madoc and his
followers. The truth or falsehood of Jones's narrative does
not affect this conclusion. If he really was at Oyster Point,
and attempted to make his way through the wilderness, it is
not improbable that some such incident may have occurred ;
for the Indians, steeped in superstition, would naturally
respect the sacred office of a clergyman, as they revere their
own ' mystery man,' and the Hatteras Indians would be more
likely to do so than any others. But the essential part of
Jones's story, the assertion that an Indian chief addressed him
in Welsh, and that he preached in Welsh to the Doegs, three
times a week, and for four months, must have been a false-
hood, and may have been intended as a hoax. The simplicity
of the Welsh character favoured its circulation ; the stern
Puritanical logic, that knows nothing but absolute truth or
malignant falsehood, naturally led them to place implicit
confidence in the formal affirmation of a minister of the
Gospel ; and the lore of the antiquary gave ' confirmation
strong as holy writ ' to a fiction and a deliberate untruth.
An examination of the American languages strengthens
this negative conclusion. The statements made in reference
to ' Welsh Indians ' point in three directions, namely, to the
Mexican frontier, to the Missouri, and to the east of the Mis-
sissippi. Reserving the first class for further consideration,
we will now deal with the others. On the Missouri we have
140 MADOC.
the Padoucas ; and on the eastern side of the Mississippi we
have the Doegs, and the people who descended to Illinois,
who most probably belonged to the great Chippeway nation.
1. The Padoucas are now extinct, and their name only
survives in Paducas Fork ; but, though they were confidently
affirmed to be Welsh Indians, and though Mr. Binon said
they spoke Welsh to him with remarkable purity, it is quite
manifest that the assertion was untrue. John Evans ascended
the Missouri in the belief that they were Kymry, but dis-
covered that no race on that river spoke Welsh, and concluded
that the Welsh Indians did not exist. The Rev. Morgan
Rees met a gentleman who knew the Padouca language, and
found that the Padouca had no resemblance to Kyrnraeg.
Mr. J. T. Roberts met persons who knew Padouca, but they
did not understand one word of Welsh. This is, therefore,
tolerably conclusive evidence, and we may safely dismiss them
from our consideration.
2.. The occupants of the region about Cape Hatteras and
Pamlico Sound, improperly called Doegs by Jones, but better
known as Yeopims and Nanticokes, spoke a dialect of the
Algonquin language, as also did the Chippeways ; and both
may therefore be classed under that head.
A great deal of absurdity has been spoken and written
respecting the languages of the North American aborigines.
Governed by preconceptions as to the origin of the inhabi-
tants, many persons have affirmed that the speech of the new
continent sanctioned each of several discordant theories.
William Penn, who was imbued with the belief that the lost
ten tribes of Israel (whose descendants probably still occupy
the shores of the Caspian Sea) had found their way to
America, considered the language to have a striking resem-
blance to the Hebrew ; a Jew named Montesini said he had
heard an American Indian repeat in Hebrew the words in
Deuteronomy : ' SCHELAH ISRAEL ADONAI ELOHENU ADONAI
ARE THERE WELSH INDIANS? 141
EHAD,' ' Hear, 0 Israel, the Lord our God is one Lord ' ; and
one Rabbi Manasseh wrote a book entitled the ' Hope of
Israel ' in favour of this assumption.1
The learned Grotius, who favoured the theory of a Scan-
dinavian settlement, said there was a striking affinity between
the languages of the Germans and the North Americans.2
Bishop Nicholson thought the Welsh formed the basis of all
the Indian dialects ; and others quite as confidently assert
that the aborigines spoke the (Irish) Erse or Gaelic language.
Several persons said the Pawnees spoke Welsh, but some
Scotch Highlanders said they understood them, ergo, that
they spoke Gaelic ; and a gentleman from Quebec confirmed
the statement. Nor was the Gaelic confined to the Pawnees ;3
for it is also said to have been spoken by the Mexicans ; and
a Captain Drummond gravely affirmed that he heard a
Mexican woman singing Erse to her child.4 Are not these
assertions quite as strong as anything urged in favour of the
Welsh Indians ? If we believe one class of assertions, why
may we not believe all ? Comment upon such statements
1 Basnage, Appendix to the English translation of Jahn's Hebrew
Commonwealth, vol. ii. p. 309.
At the Spanish Missions, as well at the Convent of Caripi as at the
Orinoco, in Peru as well as in Mexico, the opinion was generally enter-
tained that the American languages have an affinity with the Hebrew ;
in the North of America, among the Choctaws and the Chickasaws,
travellers, somewhat credulous, have heard the strains of the Hallelujah
of the Hebrews (L'Escarbot, Charlevoix, and even Adair, History of
the American Indians, 1775, Humboldt's Travels, vol. i. p. 324, Bonn's
edit.).
' The American languages show the infancy of language ; the
mechanism is all exposed to view. They are in marked contrast to all
inflected languages.' — Humboldt, op. cit. vol. i. p. 327, Bohn's edit.
2 De Orig. Gent. Americ., cited by Basnage ; Op. cit. vol ii. p. 313.
3 [' De savants linguistes ont constate une ressemblance singuliere
entre la langue irlandaise et le dialecte algonquin." — M. Gaffarel, Les
Expeditions Maritimes des Irlandais au Moyen-dge, quoted in Revue
Celtique, vol. ii. p. 433.]
4 Williams, Farther Observations, pp. 19, 30.
142 MADOC.
would be superfluous. Let me, therefore, offer the reader
something more scientific.
The languages of the North American Indians have been
carefully studied, and have been found to resolve themselves
into eight distinct forms of speech, all of which converge
towards a common centre in the north-western part of the
continent, where it is separated from Asia by Behring's
Strait.1 These are :
(1) The Algonquin language ; (2) the Iroquois ; (3) the
Sioux ; (4) the Catawba ; (5) the Cherokee ; (6) the Uchel ;
(7) the Natchez ; and (8) the Mobilian language.
The latest researches, indeed, reduce these to three, namely,
Algonquin, Iroquois, and Floridian ; or, according to Latham,
into two, the Algonquin and the Floridian, the latter including
the Sioux, Iroquois, and the five others.2
These have all certain characteristics, which are thought
to distinguish them from all other languages, and to constitute
a distinct family. With one exception, they all exclude the
letter I • the Algonquins have no /, and the Iroquois no m.
All, without exception, had no alphabet, and could not write.
They are mostly destitute of pronouns, they have no abstract
terms, and cannot express father, son, master, tree, house,
without compounding them with relative terms. The doxology
could not be translated literally, and had to be rendered thus:
' Glory be to our Father, and his Son, and their Holy Ghost ' ;
the verb to be cannot be used abstractly, but is made to
include space and time ; an Algonquin cannot use any verb
in a simple form, nor say I love, or I hate, without saying
also in one word whom he loves or hates ; nouns, adjectives,
and pronouns are all joined together, and cannot be used
separately ; they have no simple adjectives, nor have they
1 Prichard, Eastern Origin of the Celtic Nations, p. 6 ; Latham's
Supplement, edit. 1857, p. 22.
3 Ibid. p. 24.
ARE THERE WELSH INDIANS? 143
distinctive genders for male and female, but only for animate
and inanimate objects, and the compound words are simply
aggregations — patchwork, in which the component parts
remain distinct and heterogeneous. A few words may serve
as specimens. Thus the sentence, ' Give me your pretty little
paw,' would be expressed in one word, namely, kuligatschis,
which would be compounded of fc, thou or thy ; idi, part of
wulit, handsome or pretty ; gat , a part of wichgat, a leg or
paw ; and schis, a word expressive of littleness ; and a gesture
would supply the place of the verb. The conjugation of the
verb, however, shows a much higher development ; and the
multitude of ideas which it is often made to express has
often excited much surprise and admiration. But here, also,
the synthetic character predominates ; and the phrase, ' / do
not like to eat -with him,' would be expressed in Algonquin in
the one word N'schingiwipoma. The conjugation of the verb
presents some points of analogy with other languages ; but in
their general features the American languages, judging from
the Algonquin, the best known of them, have a distinct and
peculiar character.1
With respect to their philological affinities, authorities
differ. Du Ponceau, who made this polysynthetic class the
subject of careful study, thought they were quite independent
of, and had no affinity with, any others ; and Bancroft
believes them to have no other affinities than such as arise
from the similarity of the organs of speech ; 2 but Mr. Johnes
thinks differently, and affirms that, both in their vocabulary
and their grammar, they are related to the primitive language
of mankind ; 3 and I am inclined to think that he has made
out a tolerably strong case in favour of that assumption. He
1 Bancroft, Hist. United States, chap. xxii.
2 Du Ponceau, Systeme Gram, des Langues Indiennes, &c. ; Ban-
croft, loc. cit.
3 Johnes. Philological Proofs of the Unity and Recent Origin of
the Human Bace, chap. vii.
144 MADOC.
thinks, however, that the resemblances are generic rather
than specific, and that they afford no presumption whatever
in favour of any recent connection with the Kymric language.1
These languages, therefore, the languages of a people who
cannot sound r and TO, who have no /, and, with one exception,
have no / ; who cannot sound either Madoc or Llewelyn ;
languages which have no separable pronouns, nor abstract
nouns, and whose words are aggregations, not regular com-
pounds, can have no specific affinity to the language of the
Kymry. And, therefore, the question of the Welsh Indians,
considered as it formerly stood, and in reference to the
numerous statements made respecting them, admits only of a
negative reply. We can have no hesitation whatever in com-
ing to the conclusion that none of the several tribes mentioned
spoke anything at all resembling Kymraeg ; and that, in a
word, no such people as Welsh Indians do now or ever did exist.
The inflexibility of the Indian character is also opposed
to the idea of a European origin. The Indian, accustomed
to live by the chase, and free from all social or legal restraint,
spurns the idea of labour, as being both an evil and a disgrace.
His pride and his indolence alike dispose him to offer an in-
vincible resistance to every advance of civilisation. He retains
his opinions, and the most insignificant of his habits, with a
degree of tenacity which has no parallel in history. For two
hundred years the wandering tribes of North America have
had daily intercourse with the whites, and they have never
derived from them either a custom or an idea. ' The Indian,'
says De Tocqueville,2 from whom I have taken these state-
ments, ' will never conform to civilisation ' ; if so, will it be
patriotism to affirm his descent from the family of Owen
Gwynedd? Mackenney and Hall, who spent many years
among them, paint the picture in still darker colours : ' All
1 Johnes, op. cit. p. 165.
3 Democracy in America, vol. ii. pp 282, 296.
ARE THERE WELSH INDIANS? 145
the Indian tribes, under every variety of climate, were alike
stationary and improvident. Ages passed by and made no
impression on them; the experience of the past and the
aspirations of the future were alike unheeded ; and they lived
only in and for the present. Their history is utterly lost in
the darkness which precedes authentic records among other
nations : it rests, and probably ever will rest, upon the Indians,
for no Indian tradition is of any value whatever that extends
back further than fifty years.' l If these pictures are truthful —
and that they are admits of no doubt — will any of my country-
men be bold enough to acknowledge an affinity, and to pro-
claim the Indians to be worthy descendants of the Ancient
Britons ?
In deference to the prejudices of many of my countrymen,
I have gone thus patiently through a large mass of details,
and have refuted the belief in Welsh Indians with all becom-
ing gravity ; but in sober seriousness, and in justice to the
higher intelligence of Wales, I ought to remark that the
stories told of these people have long been known to be false,
and felt to be foolish. John Evans, in searching for them,
became convinced of their non-existence. The Eev. Walter
Davies distinctly states that not only the narrative of Morgan
Jones, but ' several others of a later date, turned out to be
complete fictions.' 2 Mr. J. T. Roberts, as we have seen, spoke
to the same effect. The Rev. Thomas Price still more strongly
says that these were ' empty and thoughtless assertions —
naked and designed falsehoods ' ; 3 and the Rev. Robert
1 Condensed from their History of the Indian Tribes, a sumptuous
work, in 3 vols. folio, published under the auspices of the United States
Government, vol. iii. pp. 12, et seq.
* Cambrian Quarterly Magazine, vol. i. p. 440 (1829).
3 Hanes Cymru, p. 591. ' Am y cyf-brofion diweddar, am gaff had
llwyth y Madawgwys yn America, y mae cymrnaint o haeriadau gwag,
ac amhwyllog wedi eu gwneud a'u hail-adrodd, a chymmaint o
geltvyddau noeth a bwriadol, wedi eu ychwanegu attynt, a bod gofyn
L
146 MADOC.
Williams is equally candid. ' Many accounts,' he says, { have
been published within the last seventy years of the supposed
discovery of tribes of Indians bearing Welsh names, and even
speaking in purity the Welsh language. Such statements,
however, are not entitled to a moment's consideration.' l But,
having a lingering faith in the reality of the Madogwys, and
apparently unconscious of the fact that John Evans had visited
the Mandans, he continues : ' Yet the probability is in favour
of Madog's claim, which has lately been confirmed by Mr.
Catlin, the American traveller, who is convinced that he
found the descendants of the Welsh immigrants in the Man-
dans, an amiable and civilised tribe, with which he resided
for a considerable length of time, and became intimately
acquainted ; and he has described in detail their manners,
customs, ceremonies, and peculiarities/ 2
Mr. Catlin is the only stay of the Madogwys that now
remains, and it should be admitted that he is the most respect-
able witness that has yet appeared on their behalf. His book
is replete with interest, and his account of the Mandans the
most pleasing part of the work. He is therefore entitled to
a candid hearing. It appears to have struck him at once that
the Mandans were radically different from other Indians, and
that they were either a different people, or a mixture of a
civilised with a native race. They appear, from mounds and
traces of encampments, to have ascended the Missouri from
the eastern sea-board, and to have been settled on the Ohio.
They had a kind of pottery and blue glass peculiar to them-
selves, had coracles like the Welsh, and spoke a language
which he considered had a resemblance to Kymraeg. Madoc
is said to have landed at Florida, and to have probably
ascended the Mississippi ; and in Mr. Catlin's opinion the
ar y neb a gymmero y testun hwn mewn Haw fod yn wyliadwrus iawn
rhag cael ei gam-arwain.'
1 Eminent Welshmen, art. ' Madog." * Ibid.
ARE THERE WELSH INDIANS ? 147
Mandans were the descendants of these Cambrian settlers ; for
Mandan, he thought, had an appearance of being a derivative
of Madawgwys, and mandon, he says, is a Welsh word for a
red colour, a kind of madder, of which these Indians are very
fond.1 These are all arguments that assume the point to be
proved, and it is evident that Mr. Catlin shines more as a
pictorial than as a critical writer. With the exception of the
remarks about the language, the whole hangs upon the sup-
position that Madoc landed at Florida ; and that supposition
rests only on the conjecture of Humphrey Llwyd, that, by order
of cosmography, Madoc must have landed at Florida or New-
foundland— that is, at nearly the same point as Columbus.
But this falls to the ground of itself, if Dr. Powel's idea be
adopted that he landed in Mexico. It may be admitted that
the Mandans ascended the Missouri, and were the remains of
a civilised race ; but it may also be urged that Madoc's colony
were neither the only nor the most probable settlers from
whom they could have sprung. The native races to the south —
for instance, the Aztecs— might have sent forth this colony,
which from other indications seems to have come from a more
southern country. Or, if the indications of a European origin
were clear, as they certainly are not, might not a Spaniard say
that they were the descendants of the colony which Columbus
left at San Domingo, and which had disappeared when he
came a second time ? This we know to be a fact ; but there
are, as we have seen, good Cambrian critics who think the
Madoc narrative has no foundation in reality.
Let us see, in the next place, whether the test of language
will furnish any proof of a more conclusive character. The
derivation of Mandans from Madawgwys may be dismissed at
once ; that is out of the question ; the Kymry have no word
for ' madder,' and the Welsh word mandon means, not madder,
1 Catlin's NortJi American Indians, vol. L p. 206, and vol. ii. pp.
259-261.
L2
148
MADOC.
but dandriff! If there be one characteristic more than
another which a Welsh colony would preserve, it would be
their name ; but these people, so far from calling themselves
Kymry, said their name in their own language was See-pohs-
Jca-nu-ma-ka-kee, or ' the people of the pheasants,' a designa-
tion that cannot possibly have been applicable to Wales in the
twelfth century, but might with propriety have been applied
to Mexico.
Mr. Catlin found a striking similarity between certain
Mandan pronouns and the corresponding words in Welsh,
and his table is here subjoined :
Mandan.
Me
Ne
E
Ea
Ount
Noo
Eona
Megosh
Pan
Mahopeneta.
But it must be evident, to anyone who examines these
columns with a critical eye, that the writer had only a very
imperfect acquaintance with the Welsh language or even the
Welsh pronouns, and that several of his parallels must be
rejected. Thus, the Kymric language has no neuter per-
sonal pronoun ; hwynt, given as the equivalent of it, is really
English.
Welsh.
I
Mi
You
Chwi
He
A
She
E
It
Hwynt
We
Ni
They
(Hwna)
(Hona)
Those ones
Y rhai hyna
No, or, There is not
Nagoes
No
(Nage)
Nag
(Na j
Head
Pen
The Great Spirit
Mawrpenaethir
ARE THERE WELSH INDIANS? 149
the third person plural, they ; and hwna (masculine), hona
(feminine), are really two forms, not of they, but of the de-
monstrative pronoun that. The compound Mawr-penaethir
is formed in opposition to the genius of the Welsh language,
in which the adjective follows the noun ; and, if allowed, the
initial p would undergo the regular mutation into b ; for the
Welsh would be either Penaeth Mawr or Mawrbenaeth.
These Mandan pronouns have already attracted the atten-
tion of an able philologist, namely, our countryman, Mr. Arthur
James Johnes. He added a column of ' other Asiatic and
European analogies ; ' and arrived at a conclusion somewhat
different from that of Mr. Catlin, which, as it has a direct
bearing on this inquiry, may be here transcribed. ' By some
of our countrymen,' he says, ' it has been sanguinely main-
tained that the descendants of a body of Welsh, who left
their country under Prince Madoc in the twelfth century,
may be still traced by affinities of language among the North
American Indian tribes. Struck by the resemblance he has
detected, Mr. Catlin has been led to favour the same con-
clusion, and to suggest that the Mandans may probably be
shown to be the descendants of the lost Cambrian colony !
But the examples selected by this writer, however creditable
to his accuracy and research, do not tend, as he suggests,
to prove the existence of a specific connection between the
Welsh and the Mandans ! This will be evident from the
words contained in the right-hand column, which have been
added by the author of this work. An examination of the
whole comparison will serve to show clearly that though, in
most of the instances he has noticed, the resemblance dis-
played by the Mandan to the Welsh is a close one, in
many of them it displays an equally close affinity to the
Latin and Greek; while, in some, this North American
Indian dialect totally differs from the Welsh tongue, and at
the same time agrees with other languages of the Old World.
150 MADOC.
Many of those examples which precede the comparison are
also illustrations of the principle that the Mandan, like
other North American Indian dialects, exhibits a general
resemblance to all, and not a specific relation to any one of
the Asiatic and European tongues.' '
We have thus the assurance of a competent linguist that
Mr. Catlin's ' proofs ' do not establish a specific connection
between the Mandans and the Kymry.
The other resemblances are equally illusory ; the vocabu-
lary of this tribe presents no analogy to Kymraeg ; and the
Mandan canoe, as figured by Catlin (vol. ii. p. 138, pi. 240),
has no resemblance to the Welsh coracle. Finally, John
Evans, a Welshman fully competent to decide this point,
spent a winter among the Mandans, but found no reason to
believe that either they or any other Indian tribe were of
Kymric origin. Messrs. Lewis and Clarke had similar op-
portunities for judging of their affinities ; but they never
suspected them to be Welsh Indians ; and our own examina-
tion has now proved, beyond any possibility of a doubt, that
Mr. Catlin was mistaken.
I have already intimated that the archaeological remains
are evidences of a more authentic and important character ;
and we have now to consider their bearings upon this inquiry.
The Kymry have never been famous for their castrametation
or their pottery; and it remains to be seen whether these
remains can be more satisfactorily accounted for in any other
way.
Much has been said of White Indians ; the Moravian
missionaries had heard of such persons ; the Rev. Morgan
Rees considered that the various concurrent evidences respect-
ing them were worthy of credence, and it may be assumed that
there was a tribe of Indians to whom this designation was
not altogether inappropriate. The accounts generally point
1 Johnes, Philological Proofs &c. p. 165.
ARE THERE WELSH INDIANS? 151
towards the Mandans ; and the statement of Mr. Catlin, that
one in ten of the Mandans, especially of the female sex, had
clieveux gris, grey, and in some instances perfectly white hair,
as also light complexions,1 places this beyond a doubt ; but
this affords no support to the Madoc narrative ; for whether
we regard this, with Mr. Catlin, as an ethnographic peculiarity,
or attribute it, with Mr. Johnes, to their settled habits, or,
what is still more probable, if we consider them to be ' albinoes '
and exceptional instances, the result to us is the same, since
the Mandans could not have had any specific affinity to the
Kymric race.
The archaeological remains lead to the same conclusion.
The pottery found on the Ohio, the remains of ancient
buildings, and the skulls found in the old sepulchral mounds
and burial places, afford no trace whatever of European affini-
ties or of high civilisation ; 2 but they may be assumed to have
belonged to the ancestors of the Mandans, and they point
unmistakably to a connection with the ancient inhabitants
of Mexico and Peru. The skulls have been by competent
authority pronounced to be Mongolian,3 and not Caucasian,
as they should have been (according to Blumenbach's classifi-
cation) to suit our Kymric story ; and they have been found
to resemble very closely the Mexican and Peruvian skulls
preserved in ancient mounds further south.4 Even Mr. Catlin
found the Mexican features to prevail among the Missourian
Indians, as also in Mandan paintings ; 5 and Pickering un-
equivocally refers all the North American Indians to the
Mongolian type.6 The pottery also closely resembles that of
the old inhabitants of Mexico ; and the ruined buildings,
1 NortJi American Indians, vol. i. p. 94.
3 Bancroft, History of the United States, vol. ii. p. 920.
* Pickering On the Races of Man, p. 37.
* Bancroft, History of the United States, vol. ii. p. 920.
5 Catlin, op. cit. vol. i. p. 193.
6 Pickering, ubi sup.
152 MADOC.
remarkable alike for their large proportions, purity of taste,
and refined ornamentation, can only be referred to those par-
tially civilised races who reared the stupendous temples of
Central America.1 Even the traditions of existing tribes
point in the same direction. The Choctaws on the Missis-
sippi referred their origin to the west of the Rocky Mountains,
from whence the Mexicans deduce their origin, and where the
Flathead Indians still retain the abandoned Choctaw custom
of depressing the skull ; 2 the Natchez Indians expressly claim
for themselves a Mexican origin ; 3 of a civilised tribe located
north-west of the Missouri and St. Pierre (probably the
Mandans) Captain Carver said they were supposed to be some
of the different tribes that were tributary to the Mexican
kings, and who fled from their native country, to seek an
asylum in these parts, about the time of the conquest of
Mexico by the Spaniards ; 4 and the Chichemecs, on the Mis-
sissippi, retained in their new settlement the name of a tribe
well known in the history of Mexico.5 It is not improbable,
also, that the Toltecs, flying before the Chichemecs, might have
executed a movement resembling that of the Crimean Kim-
meroi flying before the Scythians ; and that when they left
Mexico, in 1050, they turned their faces northward and
eastward, while the Chichemecs descended on the western
side of the Rocky Mountains : for the peculiar letter ' I '
was preserved among the Mandans and the Iroquois, and
the law of succession among the Iroquois and Ojibbe-
ways shows them to have been akin to the Toltecs and
Aztecs.6
1 Humboldt's Travels (Bohn's edit.), vol. ii. p. 309.
3 Catlin, op. cit. vol. ii. p. 112.
3 Bancroft, op. cit. vol. ii. p. 876.
* Cited by Dr. Williams, Farther Observations, p. 36.
5 Bancroft, op. cit. vol. ii. p. 921.
0 "Wilson, New History of the Conquest of Mexico, London, 1859,
pp. 62-68.
ARE THERE WELSH INDIANS ? 153
Following these indications, we now turn our backs on the
North Americans, and proceed to the Mexican frontier. This
is marked by Mr. Catlin as ' hostile ground,' and the climate
is fatal to Europeans ; but, as we travel only in imagination,
we need be under no apprehension of Indian assaults or bilious
fever. This is the direction indicated by Captain Stewart ;
his light-complexioned and red-haired Indians probably were
the Pueblos, or civilised Indians of the province of New
Mexico, which are said by Humboldt to number twenty-four
tribes ; they live in towns or villages. Seven hundred miles
up the Red River would have brought him to its upper course,
where it is called Rio de Pecos, probably his river Post, where
the Pueblos may be found. Again, on the west side of the
Rocky Mountains are the Moqui Indians, who may stand as
the representatives of the Mactotantes, in whose name Mr.
Edward Williams thought he detected that of Madoc. They
may be considered together.
The population of Mexico or New Spain is thus classified
by Humboldt :
(1) Gachupines, or persons born in Europe ; (2) Creoles,
or Whites born in America ; (3) Mestizoes, descendants of
Whites and Indians ; (4) Mulattoes, descendants of Whites
and Negroes ; (5) Zamboes, descendants of Negroes and
Indians ; (6) Indians of the indigenous race ; and (7) African
Negroes.
The Indians form two-fifths of the whole ; they have the
same leading character as the North American tribes ; and,
like them, have many different languages. Of these, said to
be twenty in number, fourteen have been studied, and have
grammars and dictionaries ; but that which is most widely
distributed is the Aztec or Mexican.
Some of these Mexican tribes have made considerable
advances in civilisation ; and those located in New Mexico, as
well as those who dwell between the rivers Gila and Colorado,
154 MADOC.
to the south-west of the Great Salt Lake, and to the east of
California, invite especial notice. The district occupied by the
latter was formerly called the Province of Moqui ; but the
Moquis are now (I860) only a subdivision of the Apaches,
located north of the Colorado and south of the San Juan.
They live in towns, and have asserted their independence of
the Spaniards since 1680. Some Spanish priests visited
them in the year 1773, and found there ruins of extraordinary
extent, and corresponding in character to the architecture of
the Aztecs or old Mexicans. They wore clothes, and lived in
villages, where they cultivated the soil. On the Rio Yoquesila,
lat. 36°, Father Garces said he found an Indian town with
two great squares, houses of several stories, and streets well
laid out in parallel directions. Every evening the people
assembled on the terraces which formed the roofs ; and these
edifices in construction resembled the Aztec remains on the
Rio Gila.1 They cultivate cotton, maize, gourds ; and the former
article is used in the manufacture of blankets among the
Moquis and Navajoes. These are said to be excellent in
quality, are dyed in brilliant colours, and so close in texture
as to be impervious to rain. It was of a Navajo blanket that
an old negro woman at Fort Leavenworth declared, ' That is
a Welsh blanket, I know it by the woof ; 2 but in the Indian
blanket the warp was of cotton, which is not usual in real
Welsh flannel ; and the resemblance extends no further than
this woof. The Moqui are said to have five pueblos or towns ;
and this tribe, says Ruxton, is known to the trappers and
hunters of the mountains as Welsh Indians. They are said
to be much fairer in complexion than other tribes ; and, like
the Navajoes, to have among them several Albinoes, perfectly
white, with Indian features, and with light eyes and hair.
All this, however, is only hearsay evidence, as Ruxton did not
1 Humboldt, cited in Bell's Geography, vol. v. p. 603.
1 Ruxton, Adventures in Mexico, p. 195.
ARE THERE WELSH INDIANS? 155
visit the Moqui district. A surer criterion would be that of
their language, if it were sufficiently known ; but at present
the ' doctors ' differ respecting it. Humboldt pronounces the
language spoken by the Moqui, and other Indians on the Eio
Colorado, to be essentially different from the Mexican ; but
Ruxton says that all the Indians of Northern Mexico, including
the Pueblos, belong to the Apache family, understand each
other's tongue, and speak dialects of the same language,
all analogous in structure, and more or less approximating
to the Apache, which, it was his impression, would be found
to assimilate greatly to, if not to be identical with, the
Mexican.1
Notwithstanding the vagueness of the information given
respecting the Moquis, they form the last stay of the Welsh
Indian tradition. The trapper friends of Ruxton pointed to
them ; Mr. J. T. Roberts, in California, heard statements to
the same effect ; and it seems to have been an accepted belief
among the Mormon settlers that the Moquis were the descen-
dants of Madoc and his reputed colonists.
Brigham Young told Captain Jones, one of the most
astute of his lieutenants, on the authority of a nameless c man
of good character,' that there was a Welsh settlement on the
Rio Colorado ; and a trader named Barney Ward told Jones
that the Moqui spoke Kymraeg ; but Ward himself was not
a Welshman, and his informant was a man who knew ' a few
words only ' of the Welsh language. The captain himself
had heard much of Madoc and his colonists ; had read in a
Wesleyan publication at St. Louis that there were Welsh
Indians on the Iroquois river in the state of Illinois ; and had
heard of traces of supposed Kymric settlers in the mounds of
the Ohio, where monuments had been found showing that the
dresses worn were of a Roman form, and exhibiting a mermaid
playing upon the harp ! He had heard, besides, of their
1 Euxton, op. cit. p. 194.
156 MADOC.
having ascended the river of Taunton in Massachusetts 4 in
ten floating houses,' and having settled themselves after
defeating the natives ; and he felt convinced there was some
truth in this tradition. Where there was so much smoke, he
said, there must be some fire. He commenced a journey in
1851 to the Colorado, with the view of exploring that river,
and of visiting the Moquis ; but he returned without having
accomplished the last object, and without making any
addition to our knowledge of the Welsh Indians. l An abortive
attempt was made in America, in 1858, to collect subscriptions
for a mission to the Welsh Indians, but it was very properly
distrusted ; 2 and until Captain Jones visits the Moquis and
discovers them to be Kymry, we need not trouble ourselves
with Mormon tales.
The most civilised, however, of the Indian aborigines of
New Spain are those who are located on the Eio del Norte,
in the province of New Mexico, and who, from their living
in towns, are called Pueblos. They attracted attention as
early as 1583, when Antonio de Epejo gave a graphic account
of them. This was copied by Hakluyt,3 and has been re-
peatedly used to show that they were Welsh Indians.4
They were recently visited by Lieutenant Kuxton, and his
account confirms that of Epejo. They cultivate the soil
more assiduously than even the New Mexicans themselves,
dress leather of various kinds, breed cattle and fowls, rear
corn, grapes, fruit, and roses, make fine mantles of cotton
dyed blue and white, and have curious kinds of feather work.
1 Udgorn Seion (a Welsh Mormonite publication), vol. iii. pp. 220,
257. [' Captain ' Dan Jonea was very well known in South Wales
a generation ago, and was a brother of the redoubtable ' Jones,
Liang ollen.']
9 Y Bardd, a Welsh American periodical (Minersville, Pa. 1858).
3 Hakluyt, Voyages, vol. iii. p. 311.
* Dr. Williams, Farther Observations, p. 37 ; J. S. Jones, Scren
Gomer, 1818, p. 297.
ARE THERE WELSH INDIANS? 157
They inhabit houses built of stone and lime, several stories
high, and in the flat-roofed architectural style of their Mexican
progenitors ; and they retain in secret many of the religious
rites of the Aztecs, though they are nominally Christian.1 I
do not find any notice of books or pictorial skins among them ;
but such pictorial skins existed among the North American
Indians ; 2 and the Aztecs, though neither they nor any of
the American tribes had any alphabet, were famous for their
hieroglyphics.3 It is, therefore, quite credible that some
Pueblos may have shown some hieroglyphic document to
Captain Stewart ; for such remains have been found even in
recent times ; but the art of deciphering them is lost both to
the natives and Europeans.
Nothing definite can hence be deduced in proof of the
existence of ' Welsh Indians ' ; but these civil arts of the
Moquis and the Pueblos show them to have been akin to, if
not descended from, the former occupants of the country ;
and the same presumption arises with respect to their lan-
guage. Hence, in pursuing this inquiry, the next question
that presents itself is, Who were the Aztecs or Mexican
aborigines ?
This naturally leads us to consider the suggestion of Dr.
Powel. If Madoc did not land at Florida, might he not
have landed in Mexico ? If it be hopeless to think of finding
Welsh Indians on the Missouri, are there not proofs that the
British language was spoken in the territories of Montezuma ?
Let us see. Powel, Herbert, and Howell give a list of
Mexican words supposed to be of British origin, of which
the most striking were Corroeso, the name of an island ; Cape
Bryton ; and pevigivyn, the name of ' a bird with a white head.'
1 Euxton, Adventures in Mexico, pp. 190-194.
* Bancroft, vol. ii. p. 881 ; Catlin, vol. i. p. 148.
3 Lardner's Cyclopcedia : The Western World, vol. i. p. 25 ; Ban-
croft, loc. cit.
158 MADOC.
Let us examine these. The island is supposed to bear a
kindly and poetical name, the equivalent of ' welcome ' ; but
in the Spanish orthography Curagoa does not look or sound
particularly like the Welsh word groesaw ; and it is known to
be a South American name for the sun.1 Cape Breton is a
better example ; but, unfortunately for Powel's argument, the
island of Cape Breton is thirty degrees too far east, and
twenty degrees too far north, to be included in any part of
Mexico ; and it received its name, not from the Madogwys,
but in or about the year 1504, from a colony of Armorican
Bretons.2 Lastly, the word pengwyn proves equally deceptive ;
for the bird so called has a black instead of a white head, as
also all the birds of that genus ; and hence, as an eminent
naturalist, our countryman Pennant, pointedly observes, ' we
must resign every hope founded on this hypothesis, of re-
trieving the Cambrian race in the new world.' 3 The other
words mentioned by Herbert, Howell, and others, are equally
illusory. I do not know to what localities craigiven, white
rock, and gwenddwr [fair water] are intended to apply ; but
these words, with tad, father, wy, egg, buwch, cow, fcora, bread,
dwr, water, trwyn, a nose, pryd, time, and clugar, a heathcock
or partridge, may be at once denied any claim to a Mexican
character; for we are informed by Clavigero, himself a
Mexican, and therefore a good authority, that the consonants
b, d, /, g, r, s, have no place in the Mexican language. The
vowel w is peculiar to the Kymric speech ; and the word
llwynog, a fox, lies open to the additional objections that the
1 Johnes, Philological Proofs, p. 18.
2 Bancroft, History of United States, vol. i. p. 12. ' Within seven
years of the discovery of the continent, the fisheries of Newfoundland
were known to the hardy mariners of Brittany and Normandy. The
island of Cape Breton acquired its name from their remembrance of
home, and hi France it was usual to esteem them the discoverers of
that country."
3 Philosophical Transactions, cited by Robertson, voL i. p. 370.
AEE THERE WELSH INDIANS?
159
Mexican word is coyotl ; that the letter I never begins a word
in this or any of the American languages ; ! and that the
Kymric and Iberian II only occurs in the words llanos and
llama, introduced by the Spaniards. On the other hand, the
old Mexicans had the letters ch, as sounded in chill, chair ;
and q, x, and z, which are unknown to the Welsh language.
It must therefore be quite apparent that the Aztec speech
had no affinity to Kymraeg ; and a few words thereof, noted
in reading Prescott's ' History,' will place this beyond any
reasonable doubt.
Kymraeg.
Benyw
Gwyn
Benyw wen
Woman
White
White-woman
Serpent-woman
[Child of the] Sun Haul
Moon Lleuad
A Hill Bryn
Smoking-hill
Flowers Blodau
Field of Flowers
Water Dwr
Root Gwraidd
Place Lie
Place of bread
Place of worship Addoldy
Paper Papur
Book Llyfr
Aztec.
Cihuatl
Iztac
Iztac-cihuatl
Cioa-coatl
Tonatiuh
Meztli
Popo
Popo-catepetl
Milco
Xochimilco
Huac
Cimatl
Calli, callan
Tlaxcallan
Teocalli
Amotl
Moxtli
The grammar of this language suggests the same con-
clusion, and, when considered in reference hereto, all the
languages of New Spain, as well, indeed, as those of all
America from its northern to its southern extremity, resolve
1 Humboldt's Travels, vol. i. p. 322.
160 MADOC.
themselves into two classes, monosyllabic and polysynthetic.
The first class, or the Othomite, spoken by the tribes located on
the shores of the Pacific Ocean, has a remarkable affinity to
the Chinese, and Pickering affirms the people to be Malays.
All the other languages, widely different as they are in their
vocabularies, have the same organisation — namely, that
peculiar synthetic structure which distinguishes every dia-
lect throughout the whole continent from the land of the
Esquimaux to Tierra del Fuego. This consists in a curious
mechanism, which brings a great number of ideas within a
small compass, and condenses whole sentences into a single
word. A few examples were given in speaking of the North
American dialects; and two words will suffice to illustrate
the flexibility of the Mexican language. The sentence,
' Venerable minister of God, that I love as my father ' is ex-
pressed in the one word Notlazomahuczteopixcatatzin ; and
the still more comprehensive word Amatlacuilolitquitcatlax-
tlahuitli signifies ' the reward given to a messenger who
bears a hieroglyphic map conveying intelligence.' l This,
most certainly, is not the language of the Kymry.
We are thus thrown back upon what the Rev. R. W.
Morgan calls ' the family traditions of the Mexican kings.'
Herbert's account of these is much exaggerated; and the
most modest statement is that of Powel, who says that
Montezuma confessed in his speech to the Mexicans, spoken
in the presence of Cortes, that the Mexican rulers ' descended
from a strange nation that came thither from a farre countrie.'
This statement of itself would not prove much ; and, even if
correct, would fall far short of justifying Mr. Morgan's bold
statement that ' it clearly proved their descent from Madoc and
his followers.' But, in the first place, let us see if this was
what Montezuma really said, or is reported to have said by
the Spanish chronicles. On such a point as -this Prescott,
1 Prescott, History of the Conquest of Mexico, vol. iii. p. 324.
ARE THERE WELSH INDIANS? 161
the historian of the ' Conquest of Mexico,' is, in the republic of
letters, considered to be the highest authority ; and he reports
the speech in these terms. Montezuma was at this time a
kind of prisoner in the Spanish quarters ; and in compliance
with the demand of Cortes, that he should recognise the
supremacy of the Spanish Emperor, he called his nobles
together and thus addressed them :
1 They were all well acquainted, he said, with the ancient
tradition, that the great Being, who had once ruled over the
land, had declared, on his departure, that he should return at
some future time, and resume his sway. That time had now
arrived. The white men had come from the quarter where
the sun rises beyond the ocean, to which the good deity had
withdrawn. They were sent by their master to reclaim the
obedience of his ancient subjects. For himself, he was ready
to acknowledge his authority.' l
This has not the remotest reference to the descent of the
Mexicans. It is a tradition of an Aztec god who had once
ruled in that country, and who, having left it, was expected
to return, just as King Arthur, or King Cadwaladr, was in
olden times expected to reappear in Wales. This differs
essentially in its character from the representation of Powel
and Herbert, and it affords no support whatever to the
Cambrian tradition. But, as the subject is interesting, I
will pursue it a little further. The name of this god
1 Prescott, History of the Conquest of Mexico, vol. ii. p. 1C8
(Bentley's edit. 1850). Robertson, History of America, vol. ii. p. 332.
Another speech, differing from this both in argument and spirit, was
published in the Public Advertiser, September 23, 1790, by an anonj"-
mous ' Columbus,' in a letter to the Right Hon. "William Pitt ; but,
whether seen by the writer in Mexico or not, it is a manifest forgery,
and Dr. Williams (Farther Observations, p. 35) certainly mistook its
purport when he thought it countenanced the Cambrian story ; for, in
assigning the origin of the Mexicans to ' a northern country,' it could
only have pointed, in accordance with all Mexican traditions, to the
north-west of the Rocky Mountains.
M
1G2 MADOC.
was Quetzalcoatl, and Prescott gives this account of
him :
'A far more interesting personage [than the Mexican
Mars, Huitzilopochtli] in (Mexican) mythology was Quetzal-
coatl, god of the air — a divinity who, during his residence on
earth, instructed the natives in the use of metals, in agriculture,
and in the art of government. He was one of those benefactors
of their species, doubtless, who have been deified by the
gratitude of posterity. Under him the earth teemed with
fruits and flowers, without the pains of culture. An ear of
Indian corn was as much as a single man could carry. The
cotton, as it grew, took, of its own accord, the rich dyes of
human art. The air was filled with intoxicating perfumes
and the sweet melody of birds. In short, these were the
halcyon days which find a place in the mythic systems of so
many nations in the Old World. It was the golden age of
Anahuac.
' From some cause, not explained, Quetzalcoatl incurred
the wrath of one of the principal gods, and was compelled to
abandon the country. On his way he stopped at the city of
Cholula, where a temple was dedicated to his worship, the
massy ruins of which still form one of the most interesting
relics of antiquity in Mexico. When he reached the shores of
the Mexican Gulf, he took leave of his followers, promising
that he and his descendants would revisit them hereafter ;
and then, entering his wizard skiff, made of serpents' skins,
embarked on the great ocean for the fabled land of Tlapallan.
He was said to have been tall in stature, with a white skin,
long dark hair, and a flowing beard. The Mexicans looked
confidently to, and kept a continual watch by a holy fire for,
the return of this benevolent deity, throughout the wide
borders of Anahuac ; a general feeling seems to have prevailed,
in the time of Montezuma, that the period for the return of the
deity and the full accomplishment of his promise was near at
ARE THERE WELSH INDIANS? 163
hand ; and this remarkable tradition, deeply cherished in their
hearts, prepared the way for the future success of the Spaniards.
Even after the conquest it still lingered among the Indian
races, by whom it was fondly cherished, as the advent of their
King Sebastian continued to be by the Portuguese, or that of
the Messiah by the Jews.' 1
This superstition respecting Quetzalcoatl and his expected
return remains in the interior of Mexico to this day among
the descendants of the Aztecs, who are now known as the
Apache Indians. The Pueblos, who are a branch of the
Apaches, retain the rites of their ancestors ; the sacred fire
in honour of this deity is still kept burning in a solitary cave,
and its dim light is often seen by the wandering hunter.
Even when nominally Christian, the aged and devout of both
sexes cling in secret to their ancestral rites ; they are often
seen on the tops of their flat houses, with their earnest gaze
turned to the rising sun ; for from that direction they expect,
sooner or later, that the beneficent ' god of the air ' will make
his appearance.2 The only point of analogy is found in the
statement that this divinity was a white man, wearing a long
beard, and that he came from the East, to which he returned,
and from which he is expected to appear again ; but it must
be borne in mind that Mexican traditions have come down to
us through the hands of Christian, and not very scrupulous,
monks ; and, if we assume him to have been Madoc, we must
contest the accumulated ' proofs ' of Father Veytia that he
was my inquisitive namesake, the Apostle Thomas, and the
still wilder assertion of Lord Kingsborough that he was a
dim-veiled type of the Messiah ! 3
1 History of the Conquest of Mexico, vol. i. pp. 49, 264. The
reference to the holy fire has been added to Prescott's narrative, on the
authority of Euxton, Adventures in Mexico, p. 192.
2 Ruxton, Adventures in Mexico, pp. 192-194.
3 Prescott, vol. iii. p. 313, and the references there given.
164 MADOC.
Other religious analogies prove equally illusory. The
Mexicans had rites resembling baptism and the communion ;
but these also prevailed among pagan nations on whom the
light of Christianity never shone. Baptism prevailed among
the Jews as well as the ancient Greeks, and consecrated bread
and wine were used among the Egyptians, Greeks, and
Romans.1 The Mexicans had a tradition of an Eve or primi-
tive mother of mankind, named Cioacoatl, or serpent-woman.
They had also a tradition of a Deluge, from which two persons
only were saved, namely, Coxcox and his wife ; and the Peru-
vians,2 and the White Indians,3 Mandans,4 with the American
tribes generally, had traditions of a ' great water,' a ' big
canoe,' and a Noah named Nu-mohk-muck-a-nah ; but similar
traditions prevailed among the Hindoos, Chaldeans, Greeks,
and Romans,5 apparently without their having any knowledge
of the Hebrew records ; and hence, in accordance with the
reasoning applied in Comparative Philology and Mythology,
it becomes probable that they are all radiations from some
common centre of still higher antiquity. When the Spaniards
visited the island of Cozumal, they were amazed to see a cross
of stone and lime, about ten palms high,6 and wildly conjectured
that it must have been of Christian origin ; but they were not
aware that the cross was antecedent to Christianity, and that
it was a symbol of worship of the highest antiquity in Egypt,
Syria, and Italy. Several specimens of crosses have been
found among Egyptian inscriptions, and have been interpreted
to mean ' life to come,' and ' support or saviour ' ; 7 a cross
was found in the ' House of Pansa,' among the ruins of Pom-
peii, overwhelmed by a volcanic eruption before the Christian
1 Prescott, vol. iii. p. 316.
2 Humboldt, Travels, voL ii. pp. 182, 473.
3 Cambrian Register, vol. i. p. 380.
4 Catlin, vol. i. pp. 177-178.
5 Prescott, vol. iii. p. 316, and his authorities.
• Ibid. vol. L p. 228. » Ibid. vol. iii. p. 316.
ARE THERE WELSH INDIANS? 165
era,1 and the Tau, or last letter of the Hebrew as well as
several other Eastern alphabets, had a crucial form. This
cross-like letter was inscribed on Jewish shekels, and was the
mark spoken of in Ezekiel ix. 4, which was to save the chosen
of Jerusalem.2 This saving mark is even now often used in
infant baptism ; and when illiterate men sign their names with
a cross, they are unconsciously perpetuating a Jewish custom
of high antiquity. These, with other remarkable coincidences,
have given rise to many attempted explanations ; Lord Kings-
borough concluded that the Mexicans had an extensive
acquaintance with both the Old and New Testaments, and the
Spanish monks at first leaned to the same view ; but they
afterwards concluded that the relics in question were all the
works of the Devil, and that the enemy of mankind had given
in America a counterfeit presentment of the history of God's
chosen people.3 It must be manifest, however, that these, as
well as the Madoc hypothesis, are wholly inapplicable, and we
must seek further light in the traditions of the Mexicans
themselves.
The origin of the Mexicans has puzzled philosophers of
all countries. The general outline of their architecture, and
some of their rites, present analogies of an Egyptian character ;
the statues and pottery of the Mexicans have points of resem-
blance to those of the Etruscans ; their massive walls remind
us of the Cyclopean remains found in Pelasgian settlements ;
and in some other respects they resemble Mongolian struc-
tures.4 Some writers, looking at the first class of analogies,
identify the Mexicans with the subjects of Rameses and
Sesostris ; but others, with more reason, assign them a Mon-
1 Woodward, History of Wales, p. 329.
2 Notes and Queries, January 16, 1858 (2nd ser. vol. v. p. 52).
3 Prescott, vol. iii. pp. 316, 317. This historian has discussed the
whole subject with great learning and ability, and should be consulted
for further information.
* Wilson's New History of Mexico, chap. v.
166 MADOC.
golian origin, and in so doing are borue out by the whole
current of American tradition, as well as by their craniological
affinities. The Mexicans refer their origin to the northern
and north-western parts of the American continent; they
affirm themselves to have come from Aztlan, a region, whether
fabulous or not, usually placed in the country now forming
the newly-constituted state of British Columbia. Mexican
history speaks of several distinct migrations from that quarter.
The first of these was that of the Toltecs, a highly-civilised
tribe, and the supposed builders of the ruined temples of
Central America ; the second was that of a ruder tribe, the
Chichemecs, whose name, as we have seen, survives on the
Mississippi ; a third was that of the Acolhuans, and the last
was that of the Aztecs or Mexicans.
The Toltecs arrived in the Mexican valley A.D. 648 ;
they abandoned the country in 1051. The Chichemecs
arrived in 1170. The Acolhuans arrived about 1200. The
Mexicans reached Tula, to the north of the valley, in 1196 ;
were subject for a time to the Coluhans, and ultimately
founded Mexico in 1325.1 All these races belong to the
Mongolian type, and are with reason said to be of Asiatic
origin. The Toltecs date their migration in A.D. 544, and
it is a remarkable fact that this date corresponds with
that of the ruin of the Tsin dynasty in China. Indeed, it
is said that a Chinese book has recently been discovered
which gives an account of a voyage from China to Mexico as
early as the fourth century.2 This people occupied a country
to the north-we.st of the Rio Gila, called Hueliuetlapallan, from
which they were expelled, and 104 years later they arrived
in the Mexican valley. About 644 the Chichemecs occupied
the Toltec settlement beyond the Gila, and five centuries later
1 Prescott, History of the Conquest of Mexico, vol. ii. pp. 8, 13
(cabinet edit.).
- Notes and Queries, January 7, 1860, 2nd ser. vol. ix. p. 13.
ARE THERE WELSH INDIANS? 167
they expelled the Toltecs from Mexico. Lastly, the Aztecs
followed the same southward route. They left Aztlan, which
is usually placed in N. lat. 57°, between Nootka Sound and
Cook's River, in 1160 ; and after a migration of fifty-six years,
which is divided into three grand periods, reached the Mexican
valley in 1216. The first migrated to the south of the Rio
Nabajoa, in lat. 35° ; then to the south of the Gila, lat.
33° 30' ; then to the vicinity of Yanos, lat. 30° 30' ; afterwards
to Tula in 1196, and Zumpanco in 12 16 ; and, after the lapse of
165 years from the first migration, founded the city of Mexico
in 1325, where they were found by the Spaniards.1
Architectural remains attest the reality and mark the
course of these migrations. To the south of the Gila, in the
country of the Moqui, ruins are found extending over three
square miles ; the whole surrounding plain is filled with frag-
ments of Mexican stoneware, beautifully painted in red, white,
and blue ; ruins of acequias or irrigating canals of great
length and depth are here found ; and the Spanish monks,
Garces and Font, who visited this region in 1773, said they
found there, in the middle of an ancient Aztec city, an edifice
of extraordinary magnitude, being 445 feet long by 276 feet
broad, built with bricks, and having three stories and a terrace.
It was divided into five apartments ; the walls were four feet
thick ; and a wall interrupted with large towers surrounded
it, with a view, apparently, to its defence. Five such ruined
cities are said to have been found in the country of the
Moqui ; and the architecture in each resembles that of the
ancient Aztecs and the modern Pueblos.2
The country to the north of the Gila and the Colorado
has not been fully explored ; but hunters are said to have seen
similar remains in those districts ; and, in still higher regions,
traces of a kindred race are still found. The Cora language,
1 Humboldt, cited in Bell's Geography, vol. v. p. 575.
2 Ibid. p. 602 ; Huston's Adventures in Mexico, p. 194.
168 MADOC.
spoken along the Californian Gulf, closely resembles the
Mexican ; the tl so common among the Aztecs still prevails
in the neighbourhood of Nootka Sound, and tribes still exist
there, such as the Chinooks and Nisquallys, whose dialects
resemble, in their terminations and general sound, the speech
of the Aztec race. Their fringed dress, plaited hair, predilec-
tion for hieroglyphics, and general style of carving, as dis-
played in their clay pipes and rock sculptures, present other
points of resemblance ; ' and these facts, taken in their totality,
clearly indicate a Mongolian origin, not only for the Mexicans,
but also for all the American tribes. The alphabet of Mexico
wanted precisely the same letters as are now wanting in that
of the Chinese, who have no b, d, g, r, v, or short a ; 2 the
languages of Northern Asia resemble closely those of Northern
America in their grammatical structure; philology and
craniology alike attest the Mongolian origin of the American
races ; 3 Ledyard saw but one race on each side of the North
Pacific ; and it may safely be assumed that the New World
was first colonised from the Asiatic side, principally through
the Aleutian Islands, and partly, perhaps, across Behring's
Strait.4
The latest account of the Indians of the Gila and Colorado
is that of Julius Froebel, in hie ' Journeys in Central America/
and that fully sustains the views here put forth. He affirms,
1 Preseott, vol. iii. p. 327 ; Pickering, Races of Men, p. 841. Captain
Jones says that the Indian rock inscriptions or sculptures coincide in
form and purport with the tablets of the Book of Mormon I (Udgorn
Seion, vol. iii. p. 240).
2 Saturday Review on the Researches of M. Stanislaus Julien,
March 8, 1861.
3 Bancroft, History of United States, vol. ii. p. 927 (Koutledge's
edit.).
4 Bunsen, Philosophy of the History of Mankind, vol. ii. p. 3;
Latham, in his edition of Prichard's Eastern Origin of the Celtic
Nations, pp. 7, 22 ; also in Orr's Circle of the Sciences, pp. 349 et seq.,
where the question is fully discussed and settled;
ARE THERE WELSH INDIANS? 169
quite decidedly, that the physiognomy of these people is
Mongolian. He gives fac-similes of the Indian hieroglyphics,
or rock inscriptions ; some of them resemble patterns of
embroidery ; some are figures of birds, beetles, and other
animals ; and when they have any appearance of being letters,
the characters have a close resemblance to the Chinese.1
Unlike most of the persons who met with Welsh Indians,
he had much difficulty in collecting words and names of
objects in the native tongue, as the Indians generally spoke
Spanish, and were very chary of using their own language in
the presence of strangers ; but he attests the prevalence of
Aztec words in most of the Indian dialects. Many of their
names of objects, chiefs, and tribes, as mesquite, Moqui, Cocopa^
had a decidedly Aztec sound ; and the names of chiefs and
other persons invariably have the agglutinate and bi-literal
syllabic character, now so familiar to us in Mongolian or
Chinese names. Finally, Froebel identifies their arts,
manners, and customs with those of the Aztec race.
Lastly, it may possibly be expected that I should notice
an attempt made in the early part of the last century to prove
a connection between the language of the Ancient Britons
and that of the Indians of the Isthmus of Darien, who had
1 Seven Years1 Travel in Central America, London, 1859, pp. 502,
519, et seq. Since this work was published a pretentious work on
Indian hieroglyphics, by the Abbe Domenech, was issued under the
auspices of the Emperor of the French ; but as the figures are supposed
to be the work of some German boy, they need not occupy our atten-
tion.
' A portion of Von Tschudi's researches is devoted to the aboriginal
inhabitants. He declares his most decided conviction that these belong
to the Mongolian race, and addg that, but for the difference of
costume, it would frequently be impossible to distinguish a Botocudo
Indian from a Chinese, and vice versa. The opinion of so intelligent
an observer, who has lived so much among both nations, is entitled to
the greatest weight, and is amply confirmed by the portraits of Indians
which illustrate this volume.' — Saturday Review, February 16, 1867,
pp. 216, 217; art. Von Tschudi on American Aborigines.
170 MADOC.
been for two centuries in contact with Spaniards. This idea
was first started in Wafer's ' Description of the Isthmus of
America' (1699), being possibly a faint echo of the unfortunate
and premature attempt of Patterson to found a colony at
Darien. He noted down twenty-four words, which he said
resembled Gaelic in sound, though not in signification ; the
Rev. David Malcolme, in an essay on the antiquities of Great
Britain and Ireland, endeavoured to show that twenty-three
of them were related to the Gaelic, Erse, Welsh, Cornish, or
Armorican forms of speech ; and a Welshman, possibly Dr.
Owen Pughe, has countenanced the same assertion. The
latter selects thirteen words for comparison ; and to these he
only suggests five analogous Welsh words,1 viz. :
Darien. Welsh.
Cotchah, sleep Cwsg
Doolah, water Dwvr
Eenah, to call or name Enwi
Pa, an interrogative Pa, which
Tautah, father Tad
Here the first two have no resemblance to Welsh ; and
in the third and fourth the comparison is deceptive, as the
Welsh words have specific meanings, whereas those of the
Indian words are vague. Thus, enwi, to name, as ' Adam
named the animals in Eden,' to give an instance familiar to
and accepted by Welshmen, is an abstract term not likely to
be found in any Indian language, while the Welsh word ' to
call ' is galw. It is equally idle to compare pa with an inter-
rogative. Tautah is simply an infantile ejaculation. The
Erse analogies are equally unreliable.
1 Cambro-Briton, vol. iii. p. 32. This, as well as the subject of
Welsh Indians generally, has been ably discussed by Professor Elton
and Mr. Thomas Jones of Chetham's Library, Manchester, in the
earlier volumes of Notes and Queries, to which I refer any reader who
may be still unsatisfied.
WHEN WAS THE MADOC NARKATIVE WBTTTEN? 171
We have thus examined, step by step, and one by one,
all the evidences adduced in proof of the existence of the
Madogwys. We have discovered some instances of gross and
deliberate falsehood ; many indications of extraordinary cre-
dulity, and not a few evidences of a remarkable proneness
to self-deception. Every one of the pretended facts, when
closely looked at, vanishes ' like the baseless fabric of a vision,'
and the whole mass of ' proofs ' has crumbled away under the
test of criticism, leaving no semblance of reality to the Indian
tale. And when we look at the claims urged in favour of
these tales, and by men of eminence in Cambrian literature,
can we help being surprised at their inability to discriminate
between fact and fiction, and at their utter want of critical
capacity ? The Cambrian mind has here given ' a local habi-
tation and a name ' to a mere figment of the mind ; and the
fact suggests not a few humiliating reflections.
I do not know what effect this examination has produced
on the mind of the reader; but it has led me to conclude
THAT THERE ARE NOT, AND THAT THERE NEVER WERE, ANY
WELSH INDIANS.
This denial, however, does not necessarily imply a rejec-
tion of the Madoc narrative, in the simpler form in which
it is given by Humphrey Llwyd. That will come under con-
sideration in the next section.
Section II. — WAS THE MADOC NARRATIVE WRITTEN
BEFORE THE VOYAGE OF COLUMBUS ?
It has been seen already that the Rev. Thomas Price
(Ga/rnhua/nawc) suspended his belief in this Cambrian story
until it should be definitely ascertained whether Guttyn
Owen's account of the discovery of America was written
before or after the voyage of Columbus ; but, as I believe this
to be a false issue, and as it may turn out that Guttyn Owen
172 MADOC.
did not write any such narrative, I have placed the issue on
a broader basis, and raised the question whether it was
written by anyone before that voyage. We have thus widened
the range of inquiry, and raised the issue in a form which
does not restrict us to the consideration of the writings of
that bard, but enables us to consider whether it may or may
not have been written by some other person.
Dr. John Williams said the first account of this discovery
was found in the ' History of Wales,' written by Caradoc of
Llancarvan, and translated by Humphrey Llwyd ; but he
supposed the passage which he found in Powel's edition of
Llwyd's work to have been written by Llwyd himself, and not
by Caradoc. If the common supposition, which he rejected,
had been correct, the statement would not have been open to
question, and the Madoc discovery would have rested on the
firm basis of contemporary history; but, as Dr. Williams
acutely remarked, this statement could not be correct ; for
Caradoc died in 1 156 ; and, accordingly, it becomes quite clear
that he could not have written any account of a voyage in the
year 1170.
It should be observed, however, that there is and has been
a loose practice of giving the name ' Chronicles of Caradoc ' to
almost everything in the Welsh language that was cast in an
historical form ; and this practice is justified to some extent
by the probability, if not the known fact, that most of our
old Welsh chronicles are based upon, and are continuations
of, the original chronicle of Caradoc. There would, therefore,
be no difficulty in assuming that the statement might have
occurred in one of these continuations ; and the question
naturally arises, Does this narrative occur in any document
called a ' Chronicle of Caradoc ' ?
There is a great deal of difficulty in determining what the
original chronicle of Caradoc really was ; as the document
published under that name contains several anachronisms,
WHEN WAS THE MADOC NARRATIVE WRITTEN? 173
and mentions persons who lived A.D. 1203, 1293, 1316, 1328,
and 1555, while its orthography is comparatively recent ; l
and as there now remains no copy, nor any trace of any copy,
that can on critical grounds be considered to have been that
original. Judging, however, from the MSS. we now have,
the true Chronicle of Caradoc must have been, assuming it
to have been in the Welsh language, a translation from the
Latin* chronicles called ' Annales Cambrias.' The best part of
the Latin originals, and the whole of the translations, namely,
' Brut y Tywysogion ' and ' Brut y Saeson,' are now in print, so
that we know what they really contain ; but neither in any one
of the three copies of ' Brut y Tywysogion,' for which Caradoc's
original work may have served as the basis, and which con-
tains independent additions, nor in c Brut y Saeson,' nor in
the chronicle attributed to Caradoc, which the Eev. Thomas
1 I have recently subjected this document to a careful examination
in an article entitled ' The Book of Aberpergwm,' improperly called
' The Chronicle of Caradoc ' (Arcliceologia Cambrensis, January 1858,
3rd ser. vol. iv. p. 77).
I am warranted, by the authority of the Eev. Thomas Price (Hanes
Cymru, p. 427), in giving this document the designation of Llyfr Aber-
pergurm. My views are opposed in the Cambrian Journal for April
1858, though not, I think, successfully.
[The following are the conclusions at which Mr. Stephens arrives in
the article in question :
' (1) That the Book of Aberpergwm is not the Chronicle of Caradoc,
but ought always to be cited by the former name.
' (2) That it is a respectable authority for the history of Glamorgan,
but not for the general history of Wales.
' (3) That it abounds in mistakes, conjectures, and unauthorised
additions ; that it exhibits several anachronisms, and names persons
who lived in the years 1203, 1293, 1317, and 1328 ; and that it was
written in or about A.D. 1555.
' (4) That it has many parallelisms with Brut leuan 'Brechfa, and
that several of its special statements are evidently founded on that
document.
' (5) That both the Book of Aberpergwm and the so-called Book of
Caradoc are written in an orthography comparatively recent, and are
both documents of the sixteenth century.']
174 MADOC.
Price calls ' Llyfr Aberpergwm,' nor yet in ' Brut lenan
Brechfa,' is there any reference whatever to Madoc ab Owen
Gwynedd himself, to his departure from Wales, or to his re-
puted discovery of a new land in the Far West. If the
narrative had a place in any of these records, the fact could
not have failed to attract attention, and to have been deemed
important, if not conclusive ; but as the ancient chronicles of
Wales contain no such statement, the reputed discovery 'loses
much of its authority. Still, this is not absolutely fatal to
the Kymric claim, since there are a few remarkable instances
of the absence of local records of important events where they
might confidently have been expected. It is an undeniable
fact that Columbus entered triumphantly into the town of
Barcelona ; but there is no trace of the fact in the local records.
Marco Polo must have seen the Great Wall of China ; but
he has no notice thereof. And Amerigo Vespucci sailed on a
voyage to America under the auspices and in the service of
the Crown of Portugal ; but the archives of that kingdom are
absolutely silent upon that point.1 The argument ab silentio
is not, therefore, quite conclusive ; but it must, nevertheless,
be allowed considerable weight, especially when it is borne in
mind that the Welsh records are particularly copious about
that period ; that the event, had it occurred, would have formed
a unique fact in the history of Wales ; that there is no posi-
tive record elsewhere ; and that the claim to the discovery of
America was first put forth sixty-seven years after the voyage
of Columbus. History failing us, we may next attend to the
voice of tradition.
In historical trustworthiness, the ' Brut ' of leuan Brechfa
conies after ' Brut y Tywysogion ' and ' Brut y Saeson,' and
before the Book of Aberpergwm ; and, as will be recollected,
leuan Brechfa is one of the authorities cited on the affirmative
1 Humbolclt, History of tJie Geography of the Neiv World, part iv.
pp. 1GO et seq.
WHEN WAS THE MADOC NARRATIVE WRITTEN? 175
side ; but his statement occurs, not in his ' Brut ' or chronicle,
but in ' A Book of Pedigrees ' ; and then we only have it at
second-hand. So far as we can judge from the citation of
Dr. Williams, his testimony amounts to this : that Madoc
and his brother Riryd, who was Lord of Clochran in Ireland,
went (somewhere) across Mor-werydd, to some lands they had
there, and there dwelt.1
What precise meaning he attached to these words cannot
positively be determined ; but it must be at once apparent
that sailing ' across the Irish Sea ' 2 — for that is the proper
1 It is difficult to find trustworthy evidence in dealing with this
question. We must assume the existence of this statement in some
Book of Pedigrees, hitherto only known to those who quote it ; but
they differ in the words they profess to find. The author of the Essay
sent by Ab Ithel to Llangollen (lolo Morganwg ?) represents the words
of leuan Brechfa to have been these :
1 Madoc a Khiryd a aethant draw i'r Morwerydd, i diroedd a gawsant
yno, lie trigfanasant.' — Cambrian Journal, 1859, p. 98.
Here the most significant word is draw, beyond ; but Humphreys
Parry, professing to cite the very words of the author, uses terms quite
different, but equally significant, viz. :
' Madog a Ehiryd a gawsant dir yn mhell yn y Merwerydd, ac yno
y cyfaneddasant.'— Carmarthen Essay, p. 33.
The first is Englished thus : ' Madoc and Eiryd went beyond
(Morwerydd) the Atlantic, to land they had found there, where they
remained.' The second is rendered thus : ' Madoc and his brother
Khiryd discovered land at a considerable distance in the Western
Ocean, and settled there.' Can two citations so different both be
genuine ? Dr. Williams's Essay discountenances the suspicious words
in both these professed originals, and says that ' Ehiryd, who was Lord
of Clochran in Ireland, accompanied Madoc across the Atlantic (Mor-
werydd— properly, the Irish Sea), to some lands they had found there,
and there dwelt.' Cawsant, again, does not signify to find or discover,
but to have a thing given one, to get or obtain.
2 Morwerydd is now used to denote the Atlantic Ocean ; but this
signification first occurs in Dr. Williams's Enquiry (1792), and has
only been admitted into the dictionaries within the present century.
It first occurs in W. Eichards's Dictionary, 1821. In the verses attri-
buted to Gwyddno Garanhir, descriptive of the irruption of the sea
over ' Cautrev y Gwaelod,' or the Submerged Cantrev, on the coasts of
176 MADOC.
meaning of Morwerydd, and was the only meaning in lenan
Brechfa's time — conveys a very different meaning from Llwyd's
words, ' sailing to the west, leaving Ireland to the north ' j
and if we may use the Book of Aberpergwm to interpret the
words of the herald-bard of Brechva, we shall hare historical
authority for giving his words their plain and natural signifi-
cation— that Madoc and Riryd went to Ireland. The herald-
bard says in his ' Brut ' that Owen Gwynedd married an Irish
lady named Pyvog, by whom he had his celebrated son Hy wel ;
that Hywel, on the death of his mother, went to Ireland to
claim her property ; and that this was the reason why the
Merioneth, Cardigan, and Pembroke, the Irish Sea is called ' Mererit ' ;
and it is highly probable that, in leuan Brechva's time, this was the
name of the Irish Channel. [Cf. Humphrey Llwyd, Commentarioli
Sritannicce Descriptionis Fragmentum, Cologne, 1572, p. 41 :
' Albanise parte in Mare Vergivio (quod Britahi Morweridh quasi Mare
Hibernicum vocant, et unde antiquum vocabulum Vergivium deflux-
isse reor) sunt Hebrides insulae.' Also his description of Cambria
prefixed to Powel's Historic of Cambria, p. xvii (edit. 1810) : ' From
Humber to the sea Orkney, called in the Brytish toong Mor Werydh,
and in Latine Mare Caledonicum.'] At a later date, and even within
a very recent period, it certainly had this signification. Dr. Davies, in
his Dictionary (1632), uses it in this sense, and adds Dr. Powel's
authority to his own : ' Morwerydd = Mare Hibernicum. D.P.' An
eminent antiquary of the seventeenth century, John Jones of Gelli
Lyfdy, in a MS. uses the word in the same sense. Sion Rhydderch's
English-Welsh Dictionary (2nd edit. Shrewsbury, 1737) has: 'Irish
Sea. Mor Werydd. Mor y Werddon.' Richards, the author of the
Welsh-English Dictionary (1751), also renders it thus: 'Morwerydd
and Mor Gwerydd, «.ra. the Irish Sea.' Thos. Jones's Dictionary
(Shrewsbury, 1777) has ' Morwerydd — Mor y Werddon, the Irish
Sea ' ; and Davydd Ddu Eryri (1795), in explaining the verses attributed
to Gwyddno, says that (Cylchgrawn Cynmraeg, p. 227) ' Mor y Werydd
yw Mor y Werddon,' i.e. is the Sea of Ireland, as positively as he would
have said that two and two make four.
Morwerydd, properly speaking, is the 'Q*ceai/6s Ovfpyiovios, or
Oceanus Vergivius of Ptolemy — that is, St. George's Channel ; and the
v of Vergiv or Weryv, in accordance with a mutation common in South
Wales, would acquire the sound of dh or dd. Thus Caerdyv, or Cardiff',
is sounded Cuerdydd ; and iyvu, to grow, is sounded tyddn.
WHEN WAS THE MADOC NARRATIVE WRITTEN? 177
Britons say that a large part of Ireland thenceforth belonged
to them.1 So far leuan Brechva's ' Brut ' : the Book of Aber-
pergwm says, further, that Hywel having been defeated by his
brother David, and wounded in the side, his brother Riryd
took him to a ship and went to Ireland, that Hywel died
there, and that he left his possessions in that country to his
brother Riryd.2 Hence it becomes highly probable that
leuan Brechva alluded by the word cawsant to the lands thus
bequeathed to Riryd, and that in his estimation Madoc must
have gone to Ireland. This bard signed an heraldic return,
August 12, 1460,3 and is usually said to have died about
1500.4 If so, may we not assume that, in its present form,
the Madoc narrative was to him unknown ? Does not his
statement point to Ireland rather than America ?
lolo Morgan wg says : ' We have manuscript accounts of
this discovery [i.e. of America] that were written before the
birth of Columbus. Dr. David Powel. in Queen Elizabeth's
time, says, in his History of Wales (on the authority of Guttyn
Owen, who wrote in Welsh in King Edward the Fourth's
time), that Madoc sailed westward in hopes of discovering
the lands that lay beyond the Atlantic (of which there were
ancient manuscript accounts, as well as traditions, in Wales).'5
This statement was published in 1794, before the publication
1 Brut leuan Brechva, sub an. 1130. Myv. Arch. vol. ii. pp. 556-7 ;
Gee's edit. p. 720. This Brut terminates with the year 1150-1. The
Welsh Chronicles were called Bruts, from the fact that the Welsh
translation of Geoffrey of Monmouth's History of Brutus, &c. was
called Brut y Brenhinoedd.
2 Llyfr Aberpergwm, improperly called the Chronicle of Caradoe,
and Brut y Tywysogion, sub an. 1169. Myv. Arch. vol. ii. p. 572 ;
Gee's edit. p. 712.
3 This return is published in Fenton's Pembrokeshire, Appendix,
No. 14, pp. 45-47.
4 Owen's Cambrian Biography, and Wilh'ams's Eminent Welsh-
men, articles ' leuan Brechva ' and ' Berchva (a misprint for Breohva)
leuan.'
5 Edward Williams, Poems. Lyric and Pastoral, vol. ii. p. 64.
N
178 MADOC.
of the 'Myvyrian Archaiology ' (1801), when Cambrian anti-
quaries used to make very loose assertions respecting the
contents of Welsh MSS. I venture to assert that lolo
Morgan wg has done so in this instance. The contents of our
MSS. are now well known, and I deliberately affirm that no
such early traditions or manuscript accounts of lands beyond
the Atlantic are known to have existed in Wales, neither are
there any manuscript records in the Principality of the dis-
covery of America, or other transmarine lands in the West,
' before the birth of Columbus.' And, independently of these
a priori grounds for doubting this statement, there are two
ways by which we may estimate its truthfulness. The first
arises from the consideration of the Book of Aberpergwm, and
the second will appear in speaking of Guttyn Owen. I have
said already that the Aberpergwm document names persons
who lived in 1316 (Llywelyn Brenn) and in 1328 (Bishop
Martin of St. Davids) ; but further we read, under the year
1114,1 of ' Owylliaid Mawddwy, a geffir fyth yn anrheithiaw
gwlad ym mhell ac agos,' • who are ever found despoiling the
country far and near.' These Gwylliaid Mawddwy were a
band of robbers, whose head-quarters were at Mawddwy, in
Merionethshire, who caused much terror in the first half of
the sixteenth century, who murdered Baron Owen, October
11, 1555, and who were exterminated soon after.2 The
present tense, are ever, furnishes the date of this composition ;
but this document, thus seen to be written about 1555, makes
no mention whatever of Madoc ab Owen, or of any such dis-
covery of transatlantic lands. Can we, then, believe the
statement of lolo that manuscript accounts of the discovery
of America existed in Wales c before the birth of Columbus ' ?
This assertion stands alone, is unsupported by any specific
1 Llyfr Aberpergwm, Myv. Arch. vol. ii. p. 547 ; Gee's edit. p. 706.
2 "Williams's Eminent Welshmen, art. 'Owen, Lewis, y Barwn,
pp. 882-8.
WHEN WAS THE MADOC NARRATIVE WRITTEN? 179
reference, and is nowhere anticipated or repeated by any
other writer. I therefore deliberately affirm that lolo here
asserted more than he could have proved, and that his state-
ment is highly improbable, if not utterly untrue.
Seeing that in all these cases we have failed to find any
traces of a circumstantial narrative of Madoc's discovery
written in early times, we come in the next place to consider
the statements made respecting Gutty n Owen. No name
plays so important a part in this controversy as that of this
bard ; his authority has been confidently claimed for the
affirmative side by Dr. Williams, lolo Morganwg, and Mr.
Humphreys Parry (in his earlier writings) ; and not a little
dexterity has been shown in the endeavour to place him
chronologically before Columbus.
Guttyn Owen was a bard and herald of high reputation,
living near Oswestry at a place called Ifton. He has left
behind him a large number of poems, called Cywyddau • a
Welsh Chronicle, that of Basingwerk, brought down to his
own day ; and one or more books of pedigrees. And so high
was his reputation that he was employed as an historiographer,
both at the Abbey of Basingwerk and at that of Ystrad Fflur
(Strata Florida), residing alternately at both monasteries. As
dates are important in the present discussion, we must aim at
exactness. He is said by one authority to have died about
1480;1 but, as will be seen hereafter, this is evidently too early.
Another says he flourislied about 1480 ; 2 and a third that he
wrote in Welsh in the reign of Edward IV. (1461-1483) ; 3
a fourth that he wrote from 1460 to 1490 ; 4 and a fifth that
he was a person of note in the reign of Henry VII.,5 who
1 "Williams's Eminent Welshmen, art. ' Owain, Guttyn.'
2 Pennant, Tours in Wales, vol. i. p. 40 (edit. 1810) ; Rev. P. B.
Williams, Cambro-Briton, vol. i. p. 210.
3 Sir Thos. Herbert, ante, p. 33.
4 Cambrian Biography, art. ' Gutyn Owain,' p. 152.
5 Dr. Williams's Enquiry &c., p. 9 (note/).
180 MADOC.
ascended the throne in 1485. That he was living in this
reign is quite clear, as he was named among other persons in
a Royal Commission to make out the king's descent from the
ancient British kings ; but the date of this Commission is
undetermined. Pennant places it in the early part of the
king's reign ; * Dr. Williams thinks it was issued about the
year 1500, when Henry sent his son Arthur into Wales; and
Dr. Jones dates it in 1504.2
We are now in a position to discuss some of the questions
raised in reference to this bard. It is currently assumed that
he wrote an account of Madoc's discovery, and that Humphrey
Llwyd and Dr. Powel were simply translators of that original.
The only question, therefore, that affected the holders of the
affirmative view was this, whether he wrote before or after
the voyage of Columbus in 1492 ? Some writers have striven
to show that he wrote before 1492 ; and in confirmation it
might be said that the last entry in the Book of Basingwerk
is dated 1461 ; but as that MS. chronicle makes no reference
to the voyages of Madoc, or his discovery of America, the
fact may also be used on the other side to show that his
reference to Madoc must have been written at a later date.
The opponents of the narrative affirm that he wrote after the
voyage of Columbus, and it cannot be denied that, as the bard
formed one of the above-mentioned Royal Commission, he
might very well have done so. But whether his reference to
this matter was made in words corresponding to those of
Llwyd and Powel, and before or after 1492} cannot be
determined, as we have not the Welsh original, and it is not
known on what writing of his Dr. Powel founded his state-
ment.3
1 Pennant, op. cit. vol. iii. p. 49.
2 History of Wales, by John Jones, LL.D. (London, 1824), p. 119.
3 Humphreys Parry (Carmarthen Essay, p. 33) asserts that Guttyn
Owen, ' in his epitome of Welsh history, gives a particular relation of
WHEN WAS THE MADOC NARRATIVE WRITTEN? 181
The late Rev. Thomas Price, as we have already seen,
suspended his belief in the Madoc narrative until the above
question had been decided ; ' but this was rather uncritical
ground to take ; for, though it be assumed that Guttyn Owen
did write some account of Madoc's discovery, it should have
been quite clear to him, from the Llwyd narrative alone, that
Guttyn Owen did not write anything corresponding to that,
and that, in its present form, this could not have been written
until long after the discovery by Columbus ; for Guttyn would
hardly have quoted the Spanish writings of Francis Lopez de
Gomara, published in 1553, and no one could have referred
to ' Nova Hispania ' until the Spaniards had given it that
name ; neither would anyone affirm that America had been
discovered by Britons ' long before either Columbus or
Vespucci led any Spaniards thither,' until these two navi-
gators had become pretty generally known. I conclude,
therefore, that, though Guttyn Owen might have written
something in reference to Madoc and some voyage of his, the
Llwyd narrative, as it stands, cannot be a translation of any
writing of his.
But, if Guttyn's statement is not represented by Llwyd's
account, what was it that Dr. Powel saw ? A moment's con-
sideration will suffice to show that he could not have seen
any reference by Guttyn to Spaniards, Columbus, or Amerigo
Vespucci ; and it will probably be equally evident that Dr.
Powel's own reasons for differing from Llwyd, and for believing
that Madoc went to Mexico, could have had no place in
Guttyn's MS. Omitting these particulars — namely, the Llwyd
narrative, which makes no reference to the bard, and Dr.
Powel's own speculations — we shall only have to consider the
following paragraph :
this occurrence.' This is a mere assertion which we know to be
untrue.
1 Ante, pp. 92-93.
182 MADOC.
' This Madoc arriuing in that Westerns Countrie unto the
which he came in the yeare 1170, left most of his people
there : and returning backe for more of his owne nation,
acquaintance, and freends, to inhabite that faire and large
countrie ; went thither againe with ten sailes, as I find noted
by Gutyn Oiven. I am of opinion, &c.' l
This only differs from Llwyd in giving the date, 1170,
and in the passage in italics ; and the question now arises,
What did Powel find noted by Gutyn Owen ? Or, first of
all, how much of this paragraph rests on his authority ? I
cannot answer for other persons, but it seems to me quite
clear that the bard's authority covers nothing but the ' ten
ships.' But, if so, was that all that Powel found ' noted ' by
him ? Here again I answer affirmatively ; for it is scarcely
credible that he would have omitted any further particulars
if they had occurred in the MS. ; and this supposition gains
strength when Guttyn's statement is compared with the Triad
quoted in the first chapter.2
One other question yet remains. In the connection in
which the statement is used by Powel, Guttyn Owen seems
to say that Madoc went to America ; but are we to infer that
his words would convey that meaning if we had them in their
original and independent form? Before answering that
inquiry, it may be well to observe that the reference to the
'ten ships' suggests a comparison with the Triadic statement.
There we find that Madoc went away with ten ships and three
hundred men, but that it was not known where he went to.
Here we have two points not specified by Powel ; but it is
scarcely probable that he would have omitted the ' three
hundred men ' if they had been named by Guttyn, and I must
therefore conclude that the bard's statement was simpler in
its form than even this Triad, and that in the original it did
1 Historic of Cambria (edit. 1811), p. 167.
2 [Ante, p. 20.]
WHEN WAS THE MADOC NARRATIVE WRITTEN? 183
not affirm the discovery of the western continent, or of any
other country.
If this reasoning be correct, the statement of Guttyn
Owen is far less important than it is generally supposed to
be, and belongs exclusively to the earlier and simpler form of
the Madoc tradition. The assertion that ' the rightful whelp
of Owen Gwynedd ' discovered America must, therefore, remain
without the sanction of the herald-bard of Oswestry.
We are thus brought back to the consideration of the Llwyd
narrative, and have now to determine whether it is a trans-
lation from some Welsh account, or is itself an original state-
ment. It must be evident, from many allusions and authentic
facts given in the preceding pages, that there was a Madoc
tradition of some kind before the times of either Columbus or
Humphrey Llwyd ; and it is not difficult to conceive that
there may have been an embryo narrative in the minds of the
natives of Wales, before it assumed its present written form ;
but I know of no Cambrian document from which it could
have been translated ; and as we have it, it bears unmistaka-
ble evidences of having come from the hands of an accom-
plished scholar, not only well acquainted with the science and
literature of his day, but also thoroughly conversant with the
literature of American discovery. The hand of Humphrey
Llwyd is too evident in its phraseology, topography, and
allusions, to render it doubtful that he did not translate the
words of any other writer ; and as Powel gives the name of
Llwyd as the authority in his margin, and evidently knew of
no other, it must be considered to be a point fully established,
that the sole author of Llwyd's narrative was Llwyd him-
self.
Of this there cannot possibly be any doubt. Columbus
made his discovery in 1492 ; and, half a century later, Spanish
writers published histories of the New World. The writer
of Llwyd's narrative quotes these writers ; and no one will
184 MADOC.
venture to affirm that he could have quoted them before the
date of their publication. One of these writers was Francis
Lopez de Gomara, the first edition of whose ' Cronica de la
Nueva Espafia' appeared at Medina in 1553. It was re-
published at Antwerp in 1554 ; l and, as Llwyd's continental
correspondents were Hollanders, it is almost certain that it
was this reprint that came under his notice. Llwyd's work
was written in 1559; and that is the earliest date that can
possibly be assigned to the written assertion of the discovery
of America by Madoc ab Owen Gwynedd. His narrative was
not written until sixty-seven years after the discovery by
Columbus; and it was first published in 1584, twenty-five
years later, or ninety-two years after the first voyage of that
great navigator.
If, therefore, the question be asked, whether the narrative
of the discovery of America by Prince Madoc was written
before the accomplishment of that feat by Columbus, I shall
have no hesitation in giving a negative reply ; but it must
not be assumed too hastily that it is on that account all
pure invention. The traces of Llwyd's pen might be all
removed without destroying the integrity of the native
legend, of which they form no essential parts. There was,
as we have observed, an antecedent tradition ; and Llwyd
himself informs us that there were such narratives in his
day:
' Of the viage and returne of this Madoc there be manie
fables fained, as the common people doo use in distance of
place and length of time, rather to augment than to diminish ;
but sure it is, that there he was.' 2
He, therefore, simply, to all appearance, adorned and gave
a definite form to a vague tradition already current among
his countrymen ; and, as it did not originate with him, so its
1 Prescott, History of the Conquest of Mexico, vol. ii. p. 402.
9 Powel's Historic of Cambria, p. 167.
WHEN WAS THE MADOC NARRATIVE WRITTEN ? 1 85
vitality in its earlier form does not cease when his authority
is withdrawn. We shall, therefore, continue the discussion in
another form.
Section III. — DOES THE NARRATIVE OF THE DISCOVERY OF
AMERICA BY MADOC AB OWEN BEAR THE MARKS OF
ORIGINALITY AND PROBABILITY ?
Traditions are the foundlings of history. They have no
recognised paternity, and are the expressions of popular
rather than individual feeling, the aggregate contributions of
many minds, warmed by the breath of zeal or nationality,
rather than emanations from the minds of independent
authors. And this is the case with that now under considera-
tion ; the germs of it existed long before Llwyd wrote ; and
it appears from him that the tradition had assumed something
of its present form, and become current in his day ; but all
our efforts to determine its paternity have failed ; and we must
therefore waive that question in order to deal with the
tradition in itself, and to determine whether it bears the
marks of originality and probability.
In order to obtain a clear conception as to whether the
Cambrian story has or has not marks of originality, it may be
well to compare it with the leading facts in the history of
the voyages of Columbus. If it differs from these, we may
reasonably infer that it is a tradition of native and inde-
pendent growth ; for, though there were many navigators in
that day famed for American discovery, the voyages of
Columbus were the best known of all these, and the most
likely to influence the growth of such a tradition as that
under our notice. But if the Madoc narrative presents any
very striking coincidences with the voyages of Columbus,
there will be reasonable grounds to suspect that it took its
form under their influences ; and it must be evident that
186 MADOC.
between 1492 or 1493, and 1559, when Llwyd wrote, there
had been quite enough of time to account for such develop-
ments.
Columbus sailed, on his first voyage to the West, on
August 3, 1492, from the bar of Saltes, near Palos, in Spain,
with three small ships and 120 men. After many mishaps,
and much opposition from his own men, he discovered the
New Continent, and landed at one of the Bahama Islands —
either San Salvador or Watliiig Island — on the morning of
October 12.1 On the 24th he proceeded to explore the
newly-discovered region, and found other islands, such as
Concepcion, Exuma, Cuba, and Hayti. He took the latter to
be the ancient Ophir, the source of the riches of Solomon, and he
gave it the Latin diminutive name of Hispaniola, from its re-
sembling the fairest tracts of Spain. He there constructed a
fort, and, leaving there the germ of a future colony, he set sail
homeward on January 4, 1493, and landed" triumphantly
at Palos on March 15 following. On September 25, 1493,
he left Cadiz on a second expedition, with seventeen ships
and 1,500 men, many of them volunteers, eager for gold
and glory. He discovered many new islands, and visited
Hispaniola to recruit his health ; but here he found that the
men he had left there were nowhere to be found ; and it was
thought they had quarrelled with, and been massacred by, the
natives. He returned in 1496 ; and after having made two
more voyages, and suffered many vicissitudes of fortune, died
at Valladolid in Spain, on May 20, 1506, with a world- wide
reputation, which becomes more and more lustrous with each
succeeding age. This outline of his career is, of course, ex-
ceedingly meagre, and is not intended to be a biography of the
great navigator ; but it will suffice for the present purpose.
Two considerations at once present themselves. When
1 History of Maritime Discovery, vol. i. pp. 393, 396 ; vol. ii.
pp. 3-4.
ORIGINALITY ' OF THE MADOC NARRATIVE. 187
Columbus returned, he brought with him several natives of
the newly-discovered country ; Ferdinand and Isabella loaded
him with honours ; the news spread like wildfire through the
length and breadth of Christendom ; all Europe rang with the
praise of the great admiral ; and the learned men of every city
and kingdom in the civilised world united in rendering their
tribute of admiration to the daring and sagacious navigator
who had conceived the existence and accomplished the dis-
covery of the New Continent. But Madoc, assuming the
truth of the story, was far less fortunate ; Europe remained
wholly unconscious of any such discovery ; and even the annals
of his own country afford no trace of an event which, had
it been real, they certainly would have recorded. Again, had
Madoc sailed to America, and returned, he could scarcely have
failed to note and record the wholly different and very peculiar
aspect of the American heavens. The ancients, having sailed
round the Cape, have left us descriptions of what they saw,
which enable us to say that they visited the Southern and
Indian Seas ; and descriptions of the astronomical phenomena
of the southern hemisphere find place in the accounts of
all the Spanish voyages ; but Welsh literature affords no
trace of an acquaintance with the new stars and nebulee which
attracted the attention of the Spaniards ; and the repeated re-
ferences to the ' three quarters ' of the world shows that the
Kymry had no conception of the existence of a new and
fourth quarter.
Let us now compare the two narratives, and see whether
there be any resemblance between them. ' Madoc,' it is said,
' left the land in contention betwixt his brethren, and prepared
certaine ships with men and munition, and sought aduentures
by seas, sailing West, and leaning the coast of Ireland so far
north that he came to a land unknowen, where he saw manie
strange things.' ' This land, in the opinion of Llwyd, must
1 Historic of Cambria, p. 166.
188 MADOC.
needs be ' Nova Hispania,' discovered by Columbus, or Florida,
discovered by Juan Ponce de Leon in 1512 ; but these con-
jectures could have formed no part of the native tradition.
' Madoc then returned home, declared the pleasant and fruit-
ful countries that he had seene without inhabitants, prepared
a number of ships, got with him such men and women as
were desirous to Hue in quietnes, and taking leaue of his
freends, took his journie thitherward againe.'1
Are there any resemblances here ? Madoc, like Columbus,
is said to have sailed directly West, and like him to have
found a strange land ; but, unlike Columbus, he did not give
it a name. Why was this ? And when Llwyd gave the new
land a name, why was he compelled to use one given by the
Spaniards ? These facts seem to indicate that the tale of the
discovery was post-Columbian. Again, Madoc left Wales in
disgust ; but no sooner has he found a land to his liking in the
Far West than he returns to fetch more of his countrymen
than cared at first to accompany him. Is this a satisfactory
explanation? Columbus went out intending to return; took
possession in the name of the King of Spain ; 2 left the germ
of a colony behind him ; and returned to get a larger number
of men. In his case the motive is clear ; but the return of
Madoc is not so easily explained ; and the fact begets a sus-
picion that here also the statement is a myth, and that the
story has been shaped in accordance with the voyages of
Columbus.
Llwyd, it will have been observed, represents Madoc to
have made a speech to his countrymen on his return ; and
this, again, has the appearance of being an imitation ; for
Columbus, when he had an audience, on his return, from
Ferdinand and Isabella, the King and Queen of Spain, gave,
1 Historic of Cambria, p. 167.
2 History of Maritime Discovery, vol. i. p. 393 ; and Kobertson's
History of America, vol. i. p. 128.
ORIGINALITY OF THE MADOC NARRATIVE. 189
in an elaborate oration, a circumstantial account of his dis-
coveries ; and the effect of that, and the speeches of his fellow-
voyagers, was the same. ' The name,' says Robertson, ' by
which Columbus distinguished the countries which he had
discovered (West Indies) was so inviting, the specimens of
the riches and fertility which he produced were so consider-
able, and the reports of his companions, delivered frequently
with the exaggeration natural to travellers, so favourable,
•as to excite a wonderful spirit of enterprise among the
Spaniards.' '
Llwyd does not state that Madoc left any men behind
him on his first voyage ; neither does he give its date or
the number of his ships ; but Dr. Powel supplies these
omissions. He fixes 1170 as the date of the first voyage,
and says that Madoc ' left most of his people there, and
returning back for more of his own nation to inhabit
that fair and large country, went thither again with ten
ships.'
The authority for the number of ships we know to be Gutty n
Owen ; and as that presents no resemblance to any Columbian
fact, it must be assumed to be of home growth. The date was
easily determined from the wars of the sons of Owen Gwynedd ;
but where is the authority for the assertion that Madoc left
most of his men behind him ? If he had native authority for
this, why does he not give it, as he did in the case of the ten
ships ? But if he had no such authority, may we not conclude
that he was shaping his narrative in accordance with, and
under the influence of, Columbian facts ?
Sir Thomas Herbert writes still more circumstantially.
He says that Madoc ranged the coast of the new world, and
as soon as he found a convenient place sat down to plant,
meaning thereby that he fixed on a spot to form his intended
settlement ; that after he had stayed there a while to recruit
' History of America, vol. i. p. 157.
190 MADOC.
the health of his men, as Columbus did,1 he fortified his
settlement, as Columbus had done,2 and left 120 men, the
exact number Columbus had left, there to protect it. The
same thing occurred to these settlers as to the crew left by
Columbus ; for, on the reported return of Madoc and his
countrymen, they found but few remaining, and they attri-
buted their death to the same causes — either an incautious
indulgence in the produce of a novel climate and country, or
the treachery of the natives. Coincidences of this kind cannot
have been accidental ; for, though many other navigators
visited the same regions, no such resemblances occur between
their adventures and those of the discoverers of Hispaniola ;
and we must therefore adopt one of two alternatives, either
that Columbus followed servilely in the footsteps of Prince
Madoc, of whom to all appearance he never heard, or that
the Madoc narrative in its successive stages was closely
modelled upon that of the great admiral.
It would be thought to be a satire on Welsh credulity if
I were to say that any of my countrymen would adopt the
first alternative ; and yet Dr. John Williams did not hesitate
to suggest that, ' in the space of about 300 years, a report of
Prince Madog's successful Western navigations might obtain
throughout Europe ; and that the penetrating and enterprising
genius of Columbus might excite him to pursue the same
course, in hopes of finding a nearer way to China, and other
countries.' 3 But there is no warrant for any such suggestion,
and, for my own part, I must adopt the other alternative ; and,
in answer to the question proposed at the head of this section,
I have no hesitation in affirming that the narrative of Madoc's
discovery does not bear the marks of originality.
1 History of Maritime Discovery, vol. ii. p. 7. This was on the
second voyage.
* Ibid. vol. i. p. 397 ; Robertson, History of America, vol. i. p. 144.
3 Farther Olaervations &c., p. 58, note.
PROBABILITY OF THE MADOC NARRATIVE. 191
The foregoing remarks must, I conceive, have made the
fact quite manifest, that the Madoc narrative, in the form in
which we now have it, and so far as it relates to the discovery
of America, must have been framed after the voyages of
Columbus, and under the influence of his discoveries ; but
the criticism, so far as it has yet gone, affects the form of the
narrative rather than its essence, and does not exclude either
the possibility or the probability of the discovery. Still, in
the absence of any positive record of the fact, we can only
discuss it now in the light of probability. This question
presents itself under three aspects, which we shall consider
seriatim : —
(1) Is it probable that America would have been dis-
covered by accident ? This is the form in which it first
suggests itself; for we are told that Madoc went in search of
adventure, sailed direct West, and discovered the New Conti-
nent. Is this probable ? Columbus, we have seen, set his
face westward, sailed in that direction continuously for nine
weeks, and then descried Guannahi, which he named San
Salvador. He had a firm persuasion that India, for that was
what he sought, could be approached from the West, and he
determined to sail westward until he should find it. But is it
within the range of probability, either ordinary or extraor-
dinary, that Madoc, without having any such persuasion, and
in mere search of adventures, would have sailed continuously
for nine weeks, into an unknown sea, and without any pro-
spect or expectation of finding new lands ? Raised in this
form, the question admits, in my judgment, of but one
answer, and that one wholly adverse to the claims of Prince
Madoc.1
1 I here assume that the course marked by Llwyd, i.e. that Madoc
left Ireland on the North, is the correct one. Had he sailed up the
North Sea, leaving Ireland to the South, the question would have ad-
mitted of a different answer ; for, as will be seen in the sequel, Gree n
land, and probably North America, had been discovered from this
192 MADOC.
(2) Rejecting this, let us next inquire whether it is
probable that the existence of a new continent was suspected
in the twelfth century, and whether it would have been
sought by Madoc or any of his contemporaries. This is the
form of the question suggested by Sir Thomas Herbert. He
quotes the prediction of Seneca, the Roman philosopher, in
his ' Medea ' :
Venient annis
Secula seris, quibus Oceanus
Vincula rerum laxet et ingens
Pateat Tellus, Typhisque Novos
Detegat Orbes, nee sit Terris
Ultima Thule.
In English :
The time shall one day be,
Guided by Providence, when men shall see
The liquid Ocean to enlarge her bounds,
And pay the earth a tribute of more grounds
In ample measure. For the sea gods then
Will show new worlds and rarities to men,
Yea, by His leave who everything commands,
See Thule far less north than other lands.
He then remarks that these were ' dim lights to show the
way to the western world ' ; and adds that ' it is not unlikely
that Madoc was acquainted with the prophecy or dim lights
which led to the discovery of the western world.' l The
quarter as early as the end of the tenth century, and that, to all ap-
pearance, accidentally.
At the quarterly meeting of the Eoyal Society of Northern Anti-
quaries, December 6, 1861, Mr. Gisle Brynjulfsson suggested that, as
Madoc was the grandson of Griffith ab Conan, who on the mother's
side was descended from the Scandinavian Kings of Dublin, he may
have heard of the discovery of Greenland and other western countries
by the Northmen, ' these being well known to the Scandinavians in
Ireland.' The remark is ingenious, but I presume there is no positive
evidence to support the last statement (Arch. Camb. 1862, 3rd ser.
vol. viii. p. 150).
1 Quoted in Stephens's Literature of the Kymry, p. 144 ; 2nd
edit. p. 133.
PROBABILITY OF THE MADOC NARRATIVE. 193
suggestion here thrown out is ingenious; but there is a
total absence of evidence to show that any such ideas existed
in the dark ages, or in the twelfth century ; while Seneca
was an author only known to a few, if known at all ; and it
is perfectly certain that these ' dim lights ' had no share what-
ever in the ultimate discovery ; for Columbus sought to find
a western way to India ; and to his dying day he thought he
had discovered, not a new continent, but the extremity of
Asia. He gave the name of Indies to the islands he had dis-
covered ; and the West Indies retain to this day the name
thus given nnder a false impression. It is therefore, I think,
improbable that Madoc and his contemporaries had any
suspicion of the existence of the American continent ; and,
even if they had, it is improbable that Madoc, in the absence
of a sufficient motive, would have gone to seek it. Columbus
was allured by the riches of India, and the glory that would
accrue to himself from the discovery of a new highway for
Western commerce ; but while India was comparatively un-
known, and the foreign commerce of Europe, and especially
Wales, very small, this motive would scarcely have sufficed to
influence Madoc.
I may, however, state in this connection, though not
strictly relevant to the inquiry, that in the fifteenth century
the existence of other lands was strongly suspected. Pulci,
the Italian poet, affirmed, ' it is possible to navigate far
beyond the Pillars of Hercules [i.e. the Straits of Gibraltar],
as the sea is level everywhere, although our world has a
round form, as everything above is attracted to the centre,
and the earth itself stands suspended among the stars. And
ships shall proceed far beyond the boundaries which Hercules
fixed here in times of ignorance, and they will discover another
hemisphere, where are towns, nations, and empires. Those are
the Antipodes, and they adore the Sun. ind Jupiter and
o
194 MADOC.
Mars, they have trees and cattle, as you have, and often wage
war against one another.' '
This was written fifteen years before Columbus sailed ;
and if not inspired by his previous voyages, and those of his
fellow-countrymen, as well as by the grand project he was
known to entertain long before he executed them, may have
had some influence on his mind ; but he evidently had clear
and definite conceptions of what he sought, and had no
intention of going to the Antipodes to seek the New World.
(3) We now approach the third form of the question.
Assuming that Madoc believed in the existence of such
transmarine lands, and desired to reach them, is it probable,
considering the state of navigation in Wales in the twelfth
ceutury, that he could have made his way to America ?
This view of the question has been already under discussion.
Lord Lyttelton affirmed that, ' if Madoc did really discover
any part of America, he performed an achievement incom-
parably more extraordinary than that of Columbus ; but,
without the help of the compass, at a time when navigation
was ill understood, and with mariners less expert than any
others in Europe,' he held such a feat to be in the highest
degree improbable. On the other hand, it was alleged by
Dr. Williams that the voyages of the Phoenicians, the Greeks,
&c., to Britain and the Baltic were equally long and equally
dangerous ; but this is a very weak argument ; for these
voyages were made by sailing in sight of land, and along
known coasts. It was more forcibly urged that the Britons
in the middle ages had frequent intercourse with the conti-
nent, visited Norway, and went to Iceland ; that the natives
of the South Sea often made such voyages ; and that, with
fair weather, Madoc's voyage was not impossible.2 And a
1 Morgante Maggiore, Canto xxv. stan. 228 et seq.
2 Hanes Cymru, p. 591. With modern skill and scientific appli-
ances, it might be possible to make the voyage to or from America
PROBABILITY OF THE MADOC NARRATIVE. 195
still better argument might have been found in the fact that
the Icelanders in the eleventh. century used the loadstone in
navigation, and that the mariner's compass really was known,
if not to Madoc, at least to the Arabians, at or near the date
of his reputed voyage ; for Guiot de Provins, one of the
Troubadour poets, about 1181, mentions the magnet, its
property of turning to the pole, and its being suspended ;
and he also adds that it is useful to direct the mariner through
the ocean.1 Jaques de Vitry, Bishop of Ptolemais, expressly
notices it in 1204, as the well-known guide of seamen; it
was in general use among the Spanish navigators, who are
supposed to have received it from the Arabian Moors, in the
middle of the thirteenth century ; 2 and a circumstantial ac-
count of its properties was written by a German physician,
named Peter Adsiger, in 1269. It is, therefore, manifest that
Flavio Gioja, a native of Amalfi, in the kingdom of Naples,
who is supposed to have invented it about the year 1302,3
was rather the improver of the instrument than its real
inventor. But, though the compass was thus known, its
with inferior craft. Four rnen sailed from Benrmda to Ireland in a
decked boat in 1618 ; but they had a compass and were experienced
mariners (Calendar of Colonial Papers, 1862 ; World Displayed,
vol. iv. p. 144). For a reference to passages to and from America in
small vessels, see the Atlienceum, September 8, 1866, p. 305.
1 Claude Fauchet, Becueil de I'Orig. de la Lang. Francaise, p. 555,
cited in the History of Maritime Discovery, vol. i. p. 349.
' Un art font qui mentir ne peut,
Par la vertu de la mariniere,
Un pierre laide, et bruniere,
Ou le fer volontiers se joint,
Ont regardent ler droit point.'
La Bible Guyot.
2 Capmany, Quest. Crit., Quest. 11, cited in the same work and
page. In 1266, larl Starla, a Norwegian poet, was rewarded with a
mariner's compass for an elegy on a Swedish Count (Torfaeus, History
of Norway).
3 History of Maritime Discovery, vol. i. p. 347.
o 2
196 MADOC.
value was but little understood; and most navigators, especially
in Southern Europe, were very timid in trusting themselves
to the Atlantic, out of the sight of land.
However, this is apparently a false issue ; for the inhabi-
tants of Iceland, who were already half way, discovered
Greenland in 982, and North America in 986,1 without the
aid of the compass ; and, on the other hand, a Portuguese
navigator, who by a breach of faith on the part of John II.,
King of Portugal, was made acquainted with the plans of
Columbus himself, failed to realise them, was unable to direct
his course at sea, and, after being greatly tossed about, had to
return home, and confess the treachery and failure.2 It must,
therefore, be evident that the most important element in the
solution of this problem is the character of the navigators
and their chief. Let us, therefore, inquire, What kind of
character do the Kymry bear as sailors ?
This question, also, has been answered in two different
senses. Dr. Williams affirms that they had a large navy in the
time of Julius Caesar, and that they had an extensive trade
with the Phoenicians ; 3 but these reasons are rather far-
fetched, considering that the principal question is the naval
character of the Kymry in the twelfth century, even if they
1 Blackwell's edition of Mallet's Northern Antiquities, pp. 244, 251.
There can be but little doubt that the Scandinavian or Icelandic pirates
did discover Greenland, though Eobertson (History of America, vol. i.
p. 337, note) and Bancroft (vol. i. p. 5) have some hesitation in admit-
ting the fact. The proofs are given in the Antiquitates Americana
of the Northern Antiquaries, of which there is an English translation
by Mr. J. T. Smith (Discovery of America by the Northmen in the
Tenth Century &c., 2nd edit. 1850). Wheaton (History of the
Northmen ; as also in his Scandinavia, vol. i. p. 163) affirms the
reality of the discovery ; Blackwell also accepts the testimony of the
Icelandic Sagas; and the evidence has been popularised in one of
Chambers's Papers for the People. The Vikings used to take ravens
with them to direct their course homeward (Frode, Landnamabok).
3 History of Maritime Discovery, voL i. p. 386.
s Williams's Enquiry &c., p. 60.
PROBABILITY OF THE MADOC NARRATIVE. 197
were sound ; unfortunately they are both erroneous ; for the
ships mentioned by Cassar were those of the Veneti of Gaul,
and the foreign trade was carried on in Phoenician ships.
Another writer comes nearer home, and, in the interest of
the Madoc legend, claims naval celebrity for the Britons of
the fourth century. This impression, which Camden had
attempted to produce before, is effected by garbling the words
of Festus Avienus (who wrote about A.D. 370) thus :
Turbidum late fretum
Et belluosi gurgitem oceani secant
Kei ad miraculum.
Far and wide they plough the rough sea.
And the gulf of the raging ocean
In a most wonderful manner.1
But, on verifying this quotation, the original is found to
produce a more specific and less flattering impression.
Speaking of the people of the OEstrymnides, or Scilly Islands,
he says :
Multa vis hie gentis est,
Superbus animus, eificax sollertia,
Negotiandi cura jugis omnibus ;
Notisque cymbis turbidum late fretum,
Et belluosi gurgitem oceani secant.
Non hi carinas quippe pinu texere
Acereve norunt, non abiete, ut usus est,
Curvant faselos ; sed rei ad miraculum,
Navigia junctis semper aptant pellibus,
Corioque vastum saepe percurrunt salum.a
That is :
This is the great power of the nation,
Their proud mind, their efficient skill,
Their desire of negotiating with all climes ;
Their well-known boats widely traverse
The troublous sea, and the gulf of the monster-bearing ocean.
Certainly, they know not how to cover their keels
1 Camb. and Caledon. Quart. Mag. vol. iv. p» 470.
2 Monumenta Historica Britannica, p. xix.
108 MADOC.
With pine or maple (decks), nor do they, as is customary,
Curve their little vessels with fir ; but the wonder is,
They always make their vessels of joined skins,
And often run through the vast deep in a hide.
This, therefore, is only a description of that very primitive
British boat — the coracle — which may still be seen on the
Towy and the Teivy, and certainly does not lend much
support to the Madoc narrative.
A better argument might be founded upon the ' Gododin,'
from which it is quite evident that the British aborigines had
a navy in the seventh century ; one Cynddilig is specially
named, with his ' glassawc tebedawc tra mordwy alon,' or
' blue flag against naval foes ' ; and of another chief it is said,
1 0 golet moryet ny bu aesawr ' (v. 79), that, ' from having led
a seafaring life, he bore no shield.' Cynddilig is also called
* gwrawl amddyvrwys, gorvawr ei lu' (v. 81), 'hero of
surrounding waters, great was his host.' l But it does not
appear that the Kymry had a navy in the twelfth century ;
and it is a pure fiction to affirm that Madoc commanded his
father's fleet at the battle of Tal y Moelvre in 1142, for the
battle took place on land — ' ac am dal moelvre mil fanieri,' as
Gwalchmai says ; and the only shipping present was that of
the invaders. Still it was a gross misrepresentation on the
part of Dr. Jones to say they had only coracles and wicker
boats ;2 for they often went to and from Ireland,3 and cer-
1 It will be observed that I have given my own version of the
' Gododin ' passages : I am not satisfied with any of the translations yet
published.
2 Monthly Magazine, September 1819.
3 ' Note the frequent notices of emigration from Wales to Ireland,
about A.D. 1170, and insert in text : —
Annales Cambrice, A.D. 1167.
Book of Aberpergwm, A.D. 1169, 1172, 1173.
Gruffydd ab Cynan, 1170.
Hywel ab Owain, 1171.
Pyvog, &cv 1172, 1173, 1177.'
[Author's note inserted on revision.]
PEOB ABILITY OF THE MADOC NARRATIVE. 199
tainly had some kinds of shipping. It does not, however,
appear that their ships were numerous ; and it must be con-
fessed that the testimony of Giraldus, who wrote within a
few years of the reputed voyages of Madoc, is unfavourable to
any supposition of their having been partial to naval pursuits ;
for he says expressly that the Cambrians ' pay no attention
to commerce, shipping, or manufactures.' l This distaste for
the sea seems to have continued to later times ; and it is
difficult to deny, in the face of such facts and of our own
experience, that there was some truth in Lord Lyttelton's
assertion that the natives of Wales are less expert as
mariners than any others in Europe. There -are, it is true,
a few brilliant exceptions, as Captain Griffiths (commander of
the ' Conqueror ' at Port Royal, 1766), Sir Edward Parry, and
a few others : still they were exceptions. Among such a
people as we know ourselves to be in this respect, and in
the face of the adverse contemporary testimony of Giraldus,
we should not expect to find a great naval commander and
adventurous sailors in Wales in the twelfth century ; and,
in the total absence of good positive testimony in favour of
Madoc's discovery of America, I am compelled to decide
against its probability.
Section IV. — Dm MADOC LEAVE HIS OWN COUNTRY ?
Having now examined the evidences in favour of what I
have termed the affirmative view, and found them insufficient
to prove the discovery of America, we come in the next place
to consider the evidence in favour of what may be termed the
tentative view.
This, it has been seen, was held by Dr. Jones, and Mr.
Humphreys Parry, and less positively by the late Eev. Thomas
Price. Dr. Jones held that Madoc was an eminent fisherman ;
1 Hoare's Giraldus, vol. ii. p. 289.
200 MADOC.
that he left his country ; that his departure was lamented ;
and that he was lost at sea.1 Mr. Parry held that he left his
own country, but that there is no sufficient evidence to show
what country he discovered. And Mr. Price contented him-
self with affirming that he preferred a seafaring life to con-
tending hopelessly for landed possessions ; but that, for any-
thing more than that, it was necessary to wait for further
proofs.
We are now entering into the region of pure native
tradition ; and it affords me pleasure to be able to state that,
whatever conclusions we may draw from the facts now to be
presented, there can be no good ground for doubting the
authenticity of the documents in which they occur. They are
found, on examination, to consist of three classes, namely :
(1) Testimonies that are irrelevant to the inquiry;
(2) Affirmations that Madoc went to sea, and was never heard
of more ; (3) Facts showing that he died in Wales, and tend-
ing to prove that he was murdered by and among his own
countrymen in Wales. We will examine them in the order
of this classification.
(1) Let us first produce the passages which are, or seem to
be, irrelevant. It is stated by the biographer of ' Eminent
Welshmen' that ' the expeditions of Madoc are mentioned by
Cynddelw, Llywarch Prydydd y Moch, Gwalchmai, and
Meredydd ab Rhys ' ; 2 but Mr. Williams could scarcely have
examined their statements very carefully ; for of all the pas-
sages usually cited, one alone can be thought to justify this
assertion.
Apparently the least relevant of these bardic testimonies
is that of Gwalchmai. After naming Owen, Cadwaladr, and
Cadwallon, the three sons of Gruffydd ab Cynan, he pro-
ceeds :
1 Monthly Magazine, September 1819.
3 Eminent Welshmen, art. ' Madog ab Owain.'
DID MADOC LEAVE HIS OWN COUNTRY ? 201
Madog madioedd goddoli
Mwy gwnaeth vy modd no'm coddi,
Un mab Maredudd a thri meib Gruffudd,
Biau budd beirdd weird.1
The lines are thus translated by Mr. Humphreys Parry :
And Madog, too, of liberal heart
Delight to me would oft impart :
Yes he, Maredudd's only heir,
With Gruffydd's sons my praise shall share,
For they in proud esteem the bardic name would bear.
Here, assuming that the passage really alludes to Madoc
ab Owen, there is evidently no reference to any sea voyage ;
but it is also evident that the Madoc of this poem was not
the reputed hero of American discovery, but Madoc ab
Meredydd, Prince of Powys,2 who was a liberal patron of this
bard. To him Gwalchmai addressed one or more poems ; and
he perpetuated his fame in a long and very beautiful elegy.
This testimony of Gwalchmai's may, therefore, be dismissed as
being irrelevant to this inquiry.
One of the passages from Prydydd y Moch also seems to
have no reference to our present subject. Modernised, it runs
thus :
Llywelyn
Wyr Madawc ermidedd vwyvwy
Wyr Twein virein ei avarwy.
Myv, Arch. vol. i. p. 301 ; Gee's edit. p. 213.
1 Myv. Arch. vol. i. p. 198 ; Gee's edit. p. 146. I have modernised
the orthography for the convenience of the reader. The passage at
length, and in its original form, was given in the first chapter (a/nte,
p. 16).
2 Mr. Humphreys Parry uniformly treated this passage as being
irrelevant : see the Cambro-Briton, vol. i. p. 60, where one of the bardic
passages is said to be relevant ; the Carmarthen Essay, where it is
omitted ; and the Cambro-Briton, vol. iii. p. 184, where the whole
poem is translated, and these lines said to be intended for Madoc ab
Meredydd.
202 MADOC.
and may be rendered in these terms :
Llywelyn
Grandson of Madoc,
Grandson of Owen, grief for whom is becoming.
On the same page Llywelyn is said to be ( Wyr Madawc
vreiniawc enwawc ' ; but it must be evident at a glance that
the epithet ' vreiniawc ' (royal) does not apply to the reputed
voyager ; and an examination of Llywelyn's pedigree shows
that here again we have the Prince of Powys.
OWEN GWYNEDD MADOC AB MEREDYDD
I I
IOEWEETH AB OWEN married MARGED,' a daughter
to this prince, and
by her had
LLYWELYN AB IOKWERTH,
who was thus the grandson of both Owen Gwynedd and Madoc
ab Meredydd. It was thought that an allusion to Madoc ab
Owen's departure lurked in the word 'ermidedd'; but
Dr. John Davies renders it ' vita eremitica,' and Richards ' an
ascetic solitary life, the life of a hermit.'
And as Madoc ab Meredydd was a devout man, who feared
God, and built a church at Meifod at his own cost,2 it was
probably intended to refer to his pious life, or to his death
and burial; for he died in 1159, upwards of thirty-five or
forty years before the date of this poem. We therefore find
that this also is irrelevant.
Another of the poems of Llywarch, on which much stress
has been laid, is that which refers to the ' two princes ' who
1 Sir John Wynne's History of the Gwedir Family, Miss Angharad
Llwyd's edit. p. 21 ; also Williams's Eminent Welshmen, art.
' lorwerth Drwyndwn.'
3 Eminent Welshmen, art. ' Madoc ab Meredydd.'
DID MADOC LEAVE HIS OWN COUNTRY? 203
broke off in wrath ; but in this poem the name ' Madoc ' does
not occur at all. It is addressed to Rodri ab Owen ; l and a
little acquaintance with the history of this period shows that
he was the person alluded to, and not Madoc. In 1175 Rodri
was put in prison by his brother David ; but, escaping there-
from,2 he took possession of and expelled David from Anglesey
and Gwynedd ' uwch Conwy,' above the Conway, towards the
end of the same year. This is probably the subject of the
reference in the poem;3 the two princes were David and
Rodri ; the one ' on land in Arvon ' was David ; the one ' on
the bosom of the great sea ' — one of the designations of Mona 4
— was Rodri ; and the ' claim easily guarded ' was not
America, but Ynys Fon, the Isle of Anglesey. The expres-
1 It is entitled ' Arwyrein Rodri vab Ywein. Prydyt y Moch ae
cant.' [Myv. Arch. vol. i. p. 284 ; Gee's edit. p. 202.]
2 Brut y Tyun/sogion, Myv. Arch. vol. ii. p. 437 ; Gee's edit. p. 632 ;
Brut y Saeson, Myv. Arch. vol. ii. p. 577 ; Gee's edit. p. 681. Llyfr
Aberpergwm, called by uncritical writers ' The Chronicle of Caradoc,'
gives 1177 as the date of his escape [Myv. Arch. vol. ii. p. 577 ; Gee's
edit. p. 714] ; but I have followed the older authorities.
3 The four lines given at p. 12, ante, and left untranslated, bear
expressly on this meeting at Aberconway, between David and Rodri :
' Near Aberconway two " draigs " met by appointment,
Two Dragons in the Strait (of the Menai),
Two taciturn ones placed on the land,
Two illustrious armies.'
And it is scarcely possible to doubt that these lines refer to the facts
mentioned in the native chronicles, and that they have no reference
at all to Madoc ab Owen.
4 The Isle of Anglesey is so called by Gwilym Ddu (A.D. 1280)
(Myv. vol. i. p. 411 ; Gee's edit. p. 277) :
' Mon, mynwes eigion.'
(Mona, bosom of Ocean.)
And it is evident that the epithet of the earlier bard was applied to
that island. Indeed, we may consider that the latter bard had in view
the passage under consideration, and that his repetition of the epithet
fully establishes my position.
204 MADOC.
sion ' separated from all for a habitation ' must probably be
taken in connection with other lines which follow it :
Ar honn rodri mon ....
Due eil ruthyr, &c.
Myv. Arch. vol. i. p. 284 ; Gee's edit. p. 202.
That is,
On this, Eodri of Mona
Made a second attack.
This refers to a later event. Rodri retained possession of
Anglesey, apparently by treaty with David, for about fifteen
years. He was the lord of that island in 1188, when
Giraldus made his crusading tour with Archbishop Baldwin.
But he lost it a few years afterwards. He was first married
to Agnes, daughter of the Lord Rhys of South Wales, and by
her had two sons, named Gruffydd and Einion. But after her
death, being expelled about the year 1192, he went to
Gotheric, king of the Isle of Man, married his daughter, and
with his assistance recovered Anglesey in 1193.1 This was
probably the ' second assault ' named by the poet ; but he
was repulsed the same year by the sons of Cynan ab Owen
Gwynedd; and, in 1194, Llywelyn ab lorwerth became king
of North Wales by the aid of the sons of Rodri. What
became of Rodri afterwards is not known, except that he
died, and was buried at Caergybi, or Holyhead.2
Great stress was laid upon this passage by Mr. Humphreys
Parry, and he rested much of his case upon it ; but it does
not stand the test of examination ; and, unless I am much
mistaken, it will be admitted to have no reference whatever
to the matter under discussion.
1 Brut y Tywysogion, Myv. Arch. vol. ii. p. 439 ; Gee's edit. p. 633 ;
and Brut y Saeson, Myv. Arch. vol. ii. p. 580 ; Gee's edit. p. 683. Also
Wynne's History of the Gwedir Family, p. 25 ; but Sir John was in
error when he put 1243 as the date instead of 1193.
2 History of tJie Gwedir Family, p. 25.
DID MADOC LEAVE HIS OWN COUNTRY ? 205
(2) We now approach the second class of testimonies, and
will, at least, have the satisfaction of dealing with statements
that are of importance. Of these the first in point of date is
the passage from Meredydd ab Rhys, who says, in returning
thanks for a fishing-net :
Let Evan, of generous growth, hunt
Upon his fair land, a true patrimony,
In an auspicious hour, I also on water,
With the consent of the generous one, will be a hunter.
Madoc the bold, of expanding form,
True whelp of Owen Gwynedd,
Would not have land (he was my kindred soul),
Nor great wealth, except the seas.
I am a Madoc to my age. and his passion
For the seas have I also shared ;
I will walk by sea and river,
Along the strand with my circled net.
The boldness here attributed to Madoc is at variance
with the placidity claimed for him by late writers, and quite
accords with the character given to him by his contemporary
Cynddelw ; and it is quite evident that in the middle of the
fifteenth century, when this poem was written, there was a
distinct Madoc tradition. The only question here is, What is
the purport of the passage ? It clearly proves that, to
Meredydd ab Rhys, Madoc had the reputation of being fond
of a seafaring life, and of being eminent as a fisherman ; but
does it prove more than this ? The Rev. Thomas Price
thought it did not ; and I confess that to be my opinion also ;
for the expressions used were clearly intended to mark an
opposition between sea and land, and to show that he preferred
a sea life to landed possessions ; and it seems to me that they
exclude the supposition that Madoc would have cared for land
anywhere, either in his own country or in foreign parts. And
this view is supported by the concluding lines ; for how else
could the bard say, ' Madog wyf im hoes ' (' I am a Madog to
206 MADOC.
my age ') ? The subject of comparison is evidently the pisca-
torial character ; and the meaning of the bard certainly was
that both St. Peter and Madoc resembled him in this
respect.1
The statement of leuan Brechva seems to come next in
point of date, though, as we have neither the original words
nor a specific reference to the work from which they are
taken, we cannot speak very positively on this head. All we
know for certain is that this carries the tradition a step
further. leuan Brechva may only have meant that Madoc
went to Ireland ; but, at most, his statement can only warrant
the inference that, in his judgment, Madoc left his own
country, and went across St. George's Channel. This is,
however, an advance upon the statement of Meredydd ab
Rhys.
We are in the same uncertainty respecting the testimony
of Guttyn Owen. The reference to the ' ten ships ' is evidently
an advance upon the statement of the bard of Brechva ; but
how much more it meant, and whether it afforded any express
indication as to whither Madoc went, now remains unknown.
As we have his words in citation only, though Dr. Powel, in
all probability, stated all that he found, we can only assert
1 ' It is better to be the wife of a fisherman
Than of such as would not go to the water.
Peter, great was his fortune,
Was a fisherman, the best of men.
To the same pursuit will I go,
More than Peter I will not desist.'
lolo MSS. pp. 324, 703.
The lines are interpreted in this sense by the Editor of the latter
part of the lolo MSS., the late Eev. W. J. Rees, of Cascob. ' The
passage in itself,' he says, ' contains no more than an intimation of
Madoc's preferring the sea to living on land.' He adds, it is true, that
' when joined to the history given by Guttyn Owen, it assumes some
degree of importance ' ; but as Guttyn wrote no such history, the
passage must be viewed in and by itself. — lolo MSS. p. 703, note.
DID MADOC LEAVE HIS OWN COUNTRY? 207
the authority of Guttyn Owen so far as this, that Madoc left
his country and went to sea with ten ships.1
The Triads of the third series present the statements of
the two persons last mentioned in a still more advanced
stage, and enable us to see what the native tradition really
was before the voyages of Columbus. As the triad here
referred to is in every way the most important of this class,
it will be well to note the exact words : The third ' divancoll '
of the Isle of Britain was that of ' Madag, son of Owen
1 [The following curious traditional tale of the ship of Madoc, re-
duced into writing in the year 1582, while speaking of Madoc's fond-
ness for a seafaring life, his many voyages to foreign countries, and the
wreck of his ship, says nothing of his discoveries or his fate. The story
occurs in a MS. in the possession of the Rev. D. Silvan-Evans, B.D., is
in the orthography of Griffith Roberts's Welsh Grammar (A.D. 1567),
and in the handwriting of Roger Morris, and was published in a
modernised orthography in Y Bryilion for 1863, p. 471.
' Madoc ap Ouain guyned oed voriur maur a chuannoc i drafel ac
am na ale o vod aral entrio ir Sygned guneiithur ac adeilad a unaeth
long heb hayarn ond i hoylio a chyrn keiru rhac lynckii or mor hunnu
hi ai galu oi guneiithuriad Guennan gorn ac ynn honno i nofiod y
moroed urth i blesser ac i trafaeliod i lauer or uledyd tra mor ynn
diarsuyd ond urth dymchuelyd adre ynn gyfagos at Ynys Enli yr
yskyttiod phrydie yno hi yn greulon ac ai hamharod ymhel ac am
hynny vyth hyd hediu i geluir y mann hunnu ar y mor Phrydie
Kasuennan yr ystori honn a doeth o lau buy gilyd dann uarat gredaduy
o hynny hyd hediu. / vely i dyvod Eduart ap Sion uynn i mi 1582 y 13
o Vis Maurth.'
(' Madoc ap Owain Gwynedd was a great sailor, fond of travel, and
since he could not otherwise enter the Vortex he made and built a
ship without iron, but nailed with stags' horns, lest that sea should
swallow her up, and he called her from her make Horn-Gwennan,
and in her he sailed the seas at his pleasure, and fearlessly voyaged to
many foreign countries. But in returning home, near Bardsey Island,
the currents there shattered her cruelly, and greatly damaged her ; and
therefore is that part of the sea called, from that day to this, " the
currents of Gwennan's Bane." This story has come down from hand to
hand, under credible warranty, from that time to this day. So Edward
ap Sion Wynn told me, this 13th March, 1582.')
Another copy of this story occurs in Hengwrt MS. No. 337.
208 MADOC.
Gwynedd, who went to sea with three hundred men in ten
ships, AND IT IS NOT KNOWN TO WHAT PLACE THEY WENT.' '
It must be quite evident that the first and last clauses
expressly exclude all reference to America, or to any known
location, and that they are directly opposed to the idea that
Madoc had made any such discovery. Mr. Humphreys Parry,
therefore, overrated this passage when he inferred 'that
Madoc left Wales, but that, with respect to the particular
country he discovered, there is no positive evidence ' ; for the
triad affirms no discovery at all ; and it would evidently have
been looked upon as a disqualification for inclusion in this
triad if any such discovery had been made ; for it could not
then be said that the place whither he went was wholly un-
known ; while it is evidently a part of the very essence and
intention of the triadic statement to say that he was never
heard of more. Still less is there any indication here that
he had discovered new lands in the West ; had returned
home, reporting the result of his voyage ; and departed
thence a second time. It may be presumed, assuming that
he had gone away at all, that he had some object in view ;
but no hint is given as to what that may have been. On the
other hand, there is an indication that, whatever his object
was, he had failed to attain it. The exact meaning of the
word divancoll does not appear to be known. It is sometimes
rendered ' loss by disappearance ' ; by Dr. Pughe, who falsified
a quotation to support his version, it is translated ' devasta-
tion ' ; and by Humphreys Parry ' vanished loss.' The word
occurs only three times in our ancient literature ; the first
time in Davydd ab Gwilym ; once in the Triads of the second
series, in connection with the straying of Gavran ab Aeddan ; 2
1 [Triads, ser. iii. tr. 10; Myv. Arch. vol. ii. p. 59; Gee's edit.
p. 401.]
2 [Triads, ser. ii. tr. 34 (' Tri Diweir Deulu '), Myv. Arch. vol. ii. p. 7 ;
Gee's edit. p. 390.]
DID MADOC LEAVE HIS OWN COUNTRY? 209
and in the triad under consideration. It seems to mean
' straying.' Davydd relates his adventure, on amorous
thoughts intent, on a winter's night, when he lost his way,
stumbled over frozen ditches, ponds, and other obstructions,
and imagines himself to die of the cold caught thereby. His
ghost, he says, would be seen, ' a sad object, because of death
from straying (oherwydd trangc difangcoll), and fittingly,
all over ice' (Wor,ks, p. 387). If this be the meaning of the
word, the Triad merely affirms that Madoc went astray, and
that it is not known where he went.
These passages fall short of proving the discovery by
Prince Madoc of any unknown lands ; and being manifestly
of a traditional character, capable of solution into simpler
forms, and exhibiting the phenomena of growth, they have
no claim to take the place of authentic history ; but, waiving
these considerations, they may be admitted to afford pre-
sumptive evidence that Madoc left the Principality, unless
there be some other evidence of an opposite character.
(3) Leaving this matter in suspense for a while, let us now
proceed to examine the third class of facts, mentioned above.
On examining the evidences on the subject of Madoc and
his reputed discoveries, most persons have been surprised to
find that there is no notice whatever of any naval expeditions
of the kind named in the pages of any contemporary historian.
If the statements were true, they could scarcely have been
thought unimportant; and, if Madoc had returned from a
strange land, it is utterly incredible that none of the annalists
of the time would have placed the fact on record ; yea, even
if he had gone to sea with ten ships and three hundred men,
and never returned, it is fairly to be presumed that the fact
would have found an historian. But no such record appears.
' Brut y Tywysogioii ' says nothing of any such expedition,
neither does it name Madoc at all ; the three other ' Bruts '
p
210 MADOC.
published in the ' Myvyrian Archaiology ' are all equally
silent ; and all the MSS. of ' Brut y Tywysogion ' at Hengwrt
and elsewhere are equally destitute of any reference to Madoc,
or his reputed voyages and discoveries. Giraldus Cambrensis
visited North Wales in 1188, within eighteen years of the
reputed date of the expedition ; and he, who was so ready to
seize upon such marvels, would undoubtedly have mentioned
the fact if he had heard it ; but he has not a word upon the
subject ; and this silence is ominous, for, had it been a fact,
some priest, if no other person, would surely have told
him.
The inference deducible from these negative indications is
seen to be strengthened by two bardic poems, both of which
assert that Madoc was slain at home ; and one of them indi-
cates that he was murdered. The latter of these is the ' Ode
to the Hot Iron,' by Llywarch Prydydd y Moch ; and from
that, as given in the first chapter,1 it appears (1) that Madoc
was slain by an assassin ; (2) that Llywarch was suspected
of the murder ; (3) that he denied the charge, as he does in
addressing ' the Hot Iron ' :
From having with my hand and blade slain the blessed one,
From being accessory to a murderous deed,
Good iron exonerate me : that when the assassin
Slew Madoc, he received not (the blow) from my hand ;
and that he was put upon his trial for the murder. He was
evidently threatened with the trial by ordeal when he com-
posed this poem ; but it is not known whether the threat
was put in practice. At any rate, it would seem that he was
acquitted; for the poem must have been composed before
1169, and he was living forty or fifty years later. This poem
is utterly at variance with the notion that the Madoc men-
tioned in it had openly left his country, and even with that
which affirms that he was lost at sea ; for the fact that he
1 [Ante, pp. 11, 12.]
DID MA DOC LEAVE HIS OWN COUNTRY? 211
died at home is distinctly indicated ; the statement that he
was murdered is equally explicit ; and, if the poem really
refers to Madoc ab Owen, as I believe it does, it saps the
foundation of the popular narrative.
The other poem is still more significant. It is entitled
1 MARWNAD TEILU YWEIN GWYNET,' and was attributed to
Llywelyn Vardd ; but the copy in the ' Myvyrian ' has the
inscription ' Cyndelw ai cant ' ; and the internal evi-
dences favour that statement. At the first glance one is apt
to think that the title includes all the seventeen sons of Owen
Gwynedd ; but, on closer examination, we find that the word
' Teilu,' or Family, here includes only so many of the family
of Owen as had died towards the latter end of his life ; for
the poem opens with an invocation to Owen himself ; it does
not include the names of his sons David, Howel, Maelgwn,
Rodri, and others who survived their father, and must have
been composed shortly before the year 1169, when Owen died.
The poem commences thus :
Ewein arwyrein aur wron Kymry
Kymroeyd orchordyon
Mur metgyrn mechdeyrn mon
Meu hoet am hoetyl y dragon.1
Or, in English :
Owen I extol, golden hero of Cambria,
Of Kymric retinues ;
Bulwark of mead-horns, monarch of M6n,
Sorrow is mine for the life of the dragon.
And it thus becomes clear that Owen was living at the time,
though far gone in years. The bard then mentions first the
name of Llywelyn, one of the sons of Owen ; afterwards, a long
string of others now unknown ; and towards the end introduces
the verse on Madoc :
1 Myv. Arch. vol. i. p. 224 ; Gee's edit. p. 163.
212 MADOC.
Eny lias Madawc mur dygyvorth var,
Meu avar car cynnorth
Oet anwas cas cad ehorth
Get anwar par yn y porth.
The Llywelyn here named died in the year 1164 ; 1 and
thus it is seen that the poem was composed after that date,
and before the year 1169. Madoc must, therefore, have been
killed between these two dates, in the lifetime of his father,
and probably not later than 1168.
Bearing these points in mind, let us now proceed to
render the verse into English, and to apply the facts connected
therewith to the subject of our inquiry. Dr. Owen Pughe,
then Mr. William Owen, altered, as I have already intimated,
the word ' mur ' into ' myr,' 2 and made the verse to testify
that Madoc had been killed ' by the overwhelming wrath of
the seas' ; but the verse makes no reference to the sea what-
ever ; the original reading is ' mur ' ; and anyone who knows
anything of our old poetry is well aware that this metaphor
is applied very commonly. It occurs in two other instances
in this very poem ; Owen G-wynedd is termed ' mur meddgyrn,'
and his son Morgant is called ' mur gawr.' It is also applied,
in the very next poem, five times in succession, to the Lord
Rhys : 3
Mur mawrgor, &c.
Mur mawrdir, &c.
Mur mawrdut, &c.
Mur mawrdaryf, &c.
Mur mawrdreis, &c.
And hence I presume there can be but little doubt that ' mur '
1 [Brut y Tyivysogion, Myv. Arch. vol. ii. p. 432 ; Gee's edit. p. 629.]
2 Mr. Humffreys Parry also indulges in this misrepresentation,
though he expressly refers to the Myv. Arch. vol. i. p. 225 [Gee's edit.
p. 164], where the true reading occurs (Carmarthen Essay, p. 31).
[See Pughe's Dictionary, s.v. ' Myr,' for a different rendering of the
word — e.g. ' Myr meddgyrn ' is translated by ' spirit of mead-horns.']
3 Myv. Arch. vol. i. p. 226; Gee's edit. p. 164.
DID MADOC LEAVE HIS OWN COUNTRY? 213
is the proper reading. Assuming that, the verse was thus
rendered in Chapter I. : '
Since Madoc, the bulwark of swelling rage, was slain,
I mourn a helping friend :
The virile one was fierce in the busy fight,
He was an arrogant commander in the portal.
And there can scarcely be any room to doubt that this is a
fair representation of the poet's meaning.
Let us, then, proceed to apply the facts thus obtained to
the allegations usually made in reference to Madoc. He was
(so Dr. Powel affirms) an illegitimate son ; 2 and, at a time
when the commanding abilities of his brother Howel failed to
wash out the stain of illegitimacy, he could not have possessed
a very large amount of influence. Howel, though he failed
to obtain a throne, had a celebrity which extended itself over
the whole of Wales, and obtained for him an honourable
place in Welsh history, both as a warrior and as a poet ; but
Madoc has no place in the annals of that time, and could
scarcely have displayed abilities of a high order, else this
silence is unaccountable. All the allegations respecting him
break down when closely examined. He is said to have been of
a placid disposition ; but Cynddelw says he was ' the bulwark
of swelling rage,' ' fierce in the busy fight, and an arrogant
commander in the portal.' He is said by Owen and others to
have been overwhelmed by the sea ; but the verse cited in
evidence makes no reference to the sea at all. He is said to
have sailed on a voyage of discovery in 1170; but we find
that he must have been killed two years at least before that
date. His departure is said to have been deplored ; but the
passage relied on in support of this refers to Madoc ab
Meredydd, Prince of Powys. He is said to have sought a
1 Ante, p. 10.
2 Wynne's edition of Powel's Historic of Cambria, p. 194, edit.
1812 ; Rev. T. Price, Hanes Cymru, p. 580.
214 MADOC.
peaceful settlement in foreign lands ; but the nearest proof
on this point only indicates that he disliked landed possessions,
and preferred a seafaring life. It is said he was led to take
this step in consequence of the dissensions of his brethren
after the death of his father ; but we find that Owen was yet
living, while Cynddelw sang the elegy of Madoc ; and
Prydydd y Moch was tried upon a charge of having been
either a principal or an accessory to his death. We are told
that he discovered strange lands, returned home, and sailed
away a second time ; and yet his contemporaries are as silent
as the grave as to anything of the sort. And we are further
told that he went to sea, and was never heard of more ; but
his contemporaries affirm that he came to a violent death in
his own country, point to his dead body, sing his 'In
Memoriam,' and try his suspected murderers. Thus, on
every point, the statements of Madoc's contemporaries, whose
incidental testimony is free from any suspicion, and is
necessarily of the highest authority, is directly at variance
with, and completely upsets, all the allegations usually made.
Again, he appears to have had a family, and they remained
in Wales ; for at a later date we find persons tracing their
descent from him. Edward Morus, slain at Llanfyllin fair,
1689, is thus described:
Gwiwddyn gweddaidd mewn tangnefedd,
0 hil Madog, enwog annedd, ab Owain Gwynedd gain.
(Huw Morus, Poems, vol. ii. p. 221.)
A good man, —
Of the race of Madoc, of celebrated residence,
Son of the brilliant Owen Gwynedd.
It does not seem to be known at the present day where
this ' celebrated residence ' was ; but it may, seeing that his
brother lorwerth possessed the Commot of Ardudwy, in
Merionethshire, have been Gallt Vadog, near Barmouth.
There is a place called Cae Madog in the same parish
DID MADOC LEAVE HIS OWN COUNTRY? 215
(Llanaber), and a Havod Vadog in the parish of Llanvor in
the same county. Conan, one of Owen's seventeen illegitimate
sons, is said to have had Merioneth,1 hence called by Giraldus
' Terra filii ConamV Possibly his illegitimate brethren had
shares of it also.
Relying on these bardic passages, the late Rev. Walter
Davies said, ' I believe it may be proved from indisputable
documents that Madog ab Owen Gwynedd . . . fell by the
sword in his own country ' ; 2 and as a competent critic, and
one of the most clear-headed of Welshmen, his opinion carries
with it much weight. Can we honestly arrive at any other
conclusion ? We have carefully and conscientiously examined
every scrap of evidence adduced in favour of the Madoc narra-
tive ; and yet have we not found them to be
Like Dead Sea fruit, that tempt the eye,
But turn to ashes on the lip ?
We examined the plausible tale of the ' Welsh Indians,'
and patiently considered the numerous ' proofs ' adduced on
their behalf; and yet, did we not find that in many instances
the statements were deliberate falsehoods, and that" in all
there was gross credulity? Transferring our attention to
home authorities, we found an abundance of confident asser-
tions; and yet, in all instances, did not the affirmative
evidences turn out to be either mere conjectures or total
misconceptions ?
Ascending to the more respectable platform of pure Welsh
tradition, have we not found that the statements were still of
a shadowy character, and that the basis of fact became smaller
and smaller as we approached the time when Madoc lived,
moved, and had his being? Arriving among the contem-
1 Wynne's History of the Gwedir Family, p. 359 (in Harrington's
Miscellanies : London, 1781).
2 Cambrian Quarterly Magazine (1829), vol. i. p. 440.
216 MADOC.
poraries of the traditional voyager, have we not found them
totally unconscious of everything usually alleged respecting
* the true whelp of Owen Gwynedd,' and not only unconscious
of these allegations, but affording indications strikingly in-
consistent with almost every portion of the national legend ?
In an era redolent of bards and bardism, we might have ex-
pected to find poets and annalists lauding the wonderful
sailor, voyager, and discoverer ; and had he been so in reality,
he most certainly would not have been left unhonoured and
unsung; but, instead of that, we find his contemporaries
mourning his death, distinctly affirming him to have been
killed at home, among his own kinsmen, and trying parties
charged with his murder. After such an examination, ending
in such results, it is, in my judgment, impossible honestly
to arrive at any other conclusion than that of the Rev. Walter
Davies. In answer, therefore, to the question proposed at
the head of this section, I have to state, after a careful and,
it is believed, fair consideration of all the evidence, that
Madoc the son of Owen Gwynedd never left Wales, but came
to a violent death in his own country, in the lifetime of his
father, and from two to six years before the assigned date of
his first alleged voyage.
This narrative must, therefore, cease to be accounted
historical ; and it is to be hoped that my countrymen may
henceforth feel that they degrade themselves, and heap dis-
credit upon our motherland, by giving credence to this idle
and unfounded tale.
Section V. — THE GROWTH OF THE LEGEND.
The early literatures of almost all nations abound in
legendary elements ; and whether we view the histories of
Greece, Rome, Germany, or the far East, we shall find abun-
dant evidences of this fact. As to Greece, we have the
THE GROWTH OF THE LEGEND. 217
evidences of the fact in the Homeric and Cyclic poems, in
the pages of Herodotus, the Pindaric Odes, and the dramas
of ^Eschylns, Sophocles, and Euripides. < The Heroic Legends
of Ancient Rome ' have been preserved by Livy, disengaged
from the body of Roman history by the sagacious Niebuhr,
and ably illustrated in the metrical versions of Lord Macaulay.
In Germany, the long poem called the ' Nibelungen Lied '
is a great storehouse of historic legends. And the ancient
literatures of Arabia, Persia, and India, which are slowly
becoming known in the West, exhibit the same fact, in the
legendary histories of Antar. Rustum, Sohrab, Krishna, Dama-
yanti, and a host of others. In France, also, do we not find
a cluster of legends around the name of Charlemagne ?
If, therefore, the literature of Wales were free from, and
destitute of, historic legends, the Kymry would form a grand
exception to the general rule of other nations, and would sink
at once into an inferior position ; for the absence of legendary
lore indicates a want of imagination in the people ; and a
deficiency of imagination is proof of intellectual sterility. But
this character cannot, and does not, apply to the Kymry ; for
it is almost a proverbial saying that ' a Kymro has imagina-
tion enough for fifty poets,' though, it is added, ' without
judgment enough for one.' Here, then, are the constituents
of legendary literature ; and will anyone say that, when the
soil is so well adapted for their growth, historic legends have
no place in the Principality of Wales ? On the contrary, has
it not been the nursery of fables, legends, and romances for
the whole of Europe ? Did not the Arthurian romances,
current in Wales in the twelfth century, and first introduced
into European literature by Geoffrey of Monmouth, find their
way into, and expand and fructify in, England, France, Spain,
Italy, Greece, Germany, and Scandinavia ? And have we not
still in our own language a whole series of ' Mabinogion ' ?
Have we not already in print the ' Mabinogion ' of Bran ab
218 MADOC.
Llyr, of Pwyll and Pryderi, of Lludd and Llevelys, of Kilhwch
and Olwen, of the Lady of the Fountain, of Geraint ab Erbin,
of Peredur ab Evrawc, and the bard Taliesin ? Do we not
know that ' Ystori Bown o Hamtwn,' ' Ystori Gwlad leuan
Vendigaid,' ' Ystori Idrian Amherawdyr ag Ipotis Ysprydawl,'
and ' Ystori mal yr aeth Mair i Nef,' are rotting and being
worm-eaten in the libraries of North Wales ? And are not
all the antiquarians of Wales shaking in their shoes lest the
famous ' Ystori Seynt Greal,' which Gutto'r Glyn called ' Llyfr
o grefft yr holl Ford Gron,' should meet at Rhug with the
same fate as the manuscripts at Hafod, and the library of Sir
Watkin Williams Wynn recently at Wynnstay ? Heaven for-
bid that this valuable MS. should meet such a fate ; and I
trust that Cambrian archaeologists will raise their voices in
favour of having this story, which has never been published,
speedily made known to the world at large.1
Who, then, shall say that the Kymry are destitute of
imagination, or that the native mind of Wales is unfavourable
to the growth of historic legend ? And if they indulged in
fiction in past times, have they completely changed their
nature since ? If they clothed the actions of Arthur, Geraint,
Peredur, Owain ab Urien, Gwalchmai, Kai, and Klydno in a
romantic garb, who shall say that they stopped there, and
that the same imaginative faculty may not have been at work,
shaping the imputed adventures of Madoc ab Owen?
Assuming that there is no antecedent improbability in
that supposition, let us notice the story in its various forms,
and see whether it does not exhibit the phenomenon of
development, and present a legendary character. We find,
then, as a fact admitting of no doubt, that Madoc was killed
1 [The author had the satisfaction of living to see the calamity here
BO fervently deprecated happily averted, and the Seynt Greal, and
several of the other MSS. mentioned above, published through the
liberality of their owner, the late Mr. W. W. E. Wynne of Peniarth, in
the series of Hengwrt MSS. edited by the late Canon Williams.]
THE GROWTH OF THE LEGEND. 219
at home, and by the hand of an assassin ; and it is evident
that the murder was secret, and instigated by some powerful
motive, whether political or otherwise ; for it is probable that
the assassin was hired for the purpose, as Prydydd y Moch
only claims to be exonerated from having himself struck the
blow, and does not profess to have no knowledge of the
murder, while it is clear that he was a warm partisan of Rodri
ab Owen. There was a mystery, therefore, about the death
of Madoc, and that is what the human mind generally abhors.
Many conjectures would, therefore, get into circulation, and
in the lapse of time and space the popular imagination would
multiply their number, and crystallise them into alleged
facts.
The chief difficulty in explaining the growth of this story
is encountered at the first step — that is, in accounting for the
seafaring reputation of Prince Madoc. He may have been
fond of the sea for all that we know, and the framers of the
original legend may have had some traditional information on
this head that we have not ; but there is no reference to any
seafaring taste in the poems of his contemporaries, and we
have, therefore, no right to assume the existence of any such
testimony. Hence the difficulty. The Rev. Walter Davies,
admitting that ' we have no authority for supposing that he
[Madoc] ever sailed beyond Ireland or the Isle of Man, or
even that he ever boarded a skiff, save over the straits of the
Menai, and that he met, as is above hinted, with a violent
death in his native land,' suggested that ' the perpetrators of
the nefarious deed, to account for his disappearance, spread a
report that he had collected a fleet and set sail in quest of a
more pacific settlement.' l But this explanation does not
seem satisfactory, for there could have been no doubt of his
death among his contemporaries, as Cynddelw affirms that he
was killed ; and Prydydd y Moch, in denying his participation
1 Cambrian Quarterly Magazine, vol. i. p. 441.
220 MADOC.
in the murder, yet admits and affirms the fact. The story,
therefore, is not likely to have been either invented or circu-
lated at that time, and it was probably only after the lapse of
a couple of centuries, when the fact of the murder had been
resolved by time into a 'disappearance,' that imagination,
which
. . . bodies forth
The forms of things unknown . . .
. . . and gives to airy nothing
A local habitation and a name,
gave a definite form to the disappearance of Madoc.
The traditions of various countries furnish many illustra-
tions of this kind. National heroes, though dead, still lived
in the native traditions. The fate of Arthur must have been
well known to his contemporaries, but in later times he was
said to be still alive, and he will
Come again, they say,
Blowing trumpets into day.
King Sebastian lived in Portuguese tradition long after his
death ; the Cid Rodrigo was expected for centuries to reappear
and redress the wrongs of the Spaniards ; it is said that the
Emperor Frederick Barbarossa still lives in the popular tradi-
tions of Germany ; and, on a recent visit to Ireland, I found
that the O'Donoghue still ' lives ' beneath the Lakes of Kil-
larney, and that the boatmen of that lake really believe that
he occasionally reappears.
Neither did local knowledge prevent the formation of
legends analogous to that of Madoc. The death of Aristobulus,
Joseph of Arimathea, and St. Paul, must have been known
to their contemporaries ; but in later traditions Aristobulus
and St. Paul preached to the Britons, and Joseph founded
the Abbey of Glastonbury. Nero's fate must have been
well known in Rome ; but the Book of Revelation furnishes
evidence of the existence of a fabulous statement, even among
THE GROWTH OF THE LEGEND. 221
his contemporaries, that he had gone to the East, and was
expected to reappear. Mexican history furnishes a parallel
in the tradition of Quetzalcoatl ; and mediaeval romance re-
presents Charlemagne to have visited Jerusalem, and to have
contended with c Hugun le Fort, Emperor of Constantinople,'
or the Hu Gadarn of the Kymric Triads. Nor are such
parallels wanting in the traditions of Wales itself. St. David
was said to have visited the Holy City, as also was King
Arthur ; and King Cadwaladr, who died in Wales, was said
to have gone to Rome, and was expected to return in order
to expel the Saxon intruders.
And it is not improbable that the genesis of the Madoc
legend may be satisfactorily explained. There were two
precedents already existing, in or about the fourteenth century,
when the formation of Triads began to become a recognised
form of literary composition. The first of these was that of
Gavran ab Aeddan, whose fate is thus indicated :
' The three faithful families of the Isle of Britain. The
family of Cadwallawn when they wore fetters ; the family of
Gavran ab Aeddan, when the " diuankoll " was ; and the family
of Gwenddolau ab Cei'dio, at Arderyd, who continued the fight
a fortnight and a month after their lord was slain. And the
number of each of these families was 2,100 men.' 1
The name Gavran ab Aeddan is a mistake, for Aeddan
was a king of the Scots, who died in A.D. 607, and Gavran
was his father ; but Aeddan had a son named Conan, who was
drowned in the sea in the year 622,2 and that fact is the basis
of this legend. The second series of Triads gives a further
insight into the nature of this ' divancoll ' or disappearance,
1 Triads, oldest series, from the Llyfr Coch (14th century) ; Myv.
Arch. vol. ii. p. 16 ; Gee's edit. p. 897. [This series, although the oldest
in point of date, is given as series ii. in the Myv. Arch.]
2 Tighernac, quoted by O'Flaherty, Ogygia, p. 475 : ' DCXXII.
Conangus regis Aidani filius mari demersus.' [See a long and inter-
esting note upon Aeddan ab Gavran in Stephens's Gododin, recently
222 MADOC.
and states that this family ' went to sea for their lord ' — a
aethant i'r mor dros eu harglwyd. ! And the third series states
the object, that ' they went to sea in quest of the " Gwerddonau
Llion," or Green Isles of Ocean, and were never heard of more.'2
This ' divancoll ' seems to have been the only one known to
the compilers of the first and second series of Triads, but it is
possible that this may have suggested the form given to the
' divancoll ' of Madoc ; and most certainly, when a second
' divancoll ' had been framed from the legend of Merddin
Emrys, the nine bards, and the ' Glass House,' which of course
is a complete fiction, the temptation would have been very
strong to make Madoc complete the Triad. The suggestion
that he was lost at sea would naturally arise from, and be
confirmed by, these two precedents, even without any nucleus
of fact.
However this may be, it is quite clear that, in the time of
Meredydd ab Rhys, Madoc had obtained the character of a
sailor, a fisherman, and lover of the sea. It is possible, indeed,
that the origin of this legend may be traced to the words of
Llywarch [Prydydd y Moch], ' Ar vynwes mor,' &c., and that
Meredydd ab Rhys may have thought they referred to Madoc.
Such a misconception in an unlettered age would have been
natural, and far more pardonable than that of such men as
Dr. Pughe and Humffreys Parry in later times. leuan
Brechva's story is an advance upon the words of Meredydd
ab Rhys ; Guttyn Owen's ' ten ships ' is a still further advance ;
and the last addition, the ' three hundred men ' of the Triad,
probably represents its complete form as a native legend.
Up to this time, the close of the fifteenth century, there was
evidently no supposition that any discovery had been made
edited for the Cymmrodorion Society, by Professor Powel, pp. 280
et aeq^\
1 Myv. Arch. vol. ii. p. 7 ; Gee's edit. p. 390 [series i. tr. 34].
- Ibid. vol. ii. p. 59 ; Gee's edit. p. 401 [series iii. tr. 10].
THE GROWTH OF THE LEGEND. 223
by Gavran, Merddin, or Madoc ; and of the latter and his
three hundred men, the Triads of the third series, composed
not earlier than the close of the fifteenth century, expressly
assert that ' it is not known whither they went,' and that the
place where they were lost was utterly unknown. And it is
in the highest degree probable that, if no such discovery had
been made by Columbus, no such claim would have been
made on behalf of Prince Madoc.
Thus, up to the very close of the fifteenth century, this
tradition, in its pure Kymric form, did not pretend to affirm
that Madoc had discovered any Western lands, nor to know
whither he had gone; but when the discovery of America
took place, and became generally known, and not before, the
Madoc legend assumed a new form, and adapted itself to the
facts thus published to the world. Before the voyages of
Columbus, it is expressly said that ' it was not known ' whither
Madoc went ; but, the new lands having been found, there
was no longer any mystery about the matter; and patriotic
Welshmen easily convinced themselves that Madoc went to
America. Humphrey Llwyd could now clearly mark the
course he took ; declare, with all the appearance of historical
authority, that he sailed to the West, leaving Ireland to the
North ; and affirm, without hesitation, that Madoc must have
landed where the Spaniards did. But the must of Llwyd
failed to satisfy Powel ; and, having the results of Mexican
conquests before him, he sought and found, to his own satis-
faction, traces of the Madogian settlement in that locality.
Hornius and Hakluyt, who, for reasons of their own, fixed the
settlement in Virginia, circulated the new tale; and Sir
Thomas Herbert, who is erroneously supposed to have drawn
his materials from the library of Raglan Castle, adorned the
narrative with details from the voyages of Columbus, as
Llwyd and Powel had done before him ; and having a cordial
hatred of the Spaniards, who were then the enemies of England,
224 MADOC.
he claimed the priority of discovery for the Cambrian Prince.
Then followed the crowning glory of the poetic epitaph found
in Mexico, upon the tomb of ' the true whelp of Owen
Gwynedd.'
Up to this point there had been no suspicion of Welsh
Indians. Llwyd was of opinion that Madoc and his followers
had neither preserved their language nor remained a distinct
people ; for he expressly says that, ' because this people were
not manie, they followed the manners of the land they came
unto, and used the language they found there.' But, as time
rolled on, the story grew ; Morgan Jones preached to the
Welsh Indians in Silurian Kymraeg ; Welsh Bibles were found
among them ; and every confirmation that falsehood and
credulity could invent and credit were eagerly pressed into
the service, until the Kymry, wise and foolish, learned and
unlearned, elevated the existence of the Welsh Indians into
an article of national faith, and believed as firmly that Madoc
crossed the Atlantic and settled on the Missouri as that Moses
crossed the Red Sea, and that the Israelites occupied the
land of Canaan. Southey made the reputed discovery the
subject of an epic poem ; and the story, through the zeal of
William Owen and Edward Williams, and the genius of the
late Poet Laureate,1 gained very general acceptance.
Then came a reaction. Tangible proofs were demanded
of these confident assertions. Searches were made for the
Welsh Indians ; but they could not be found. The survey of
Lewis and Clarke, as well as the journeys of Evans and
Roberta, proved that they did not exist ; Southey's epic was
found to rest on ' the baseless fabric of a vision ' ; and ever
since the credit of the whole story has rapidly declined, so
that at the present moment it is generally discredited, and
not a single living writer of any standing in literature can be
1 [The allusion here is to Southey ; this work having been written
a few years after his death, and in the lifetime of Tennyson.]
THE GROWTH OF THE LEGEND. 225
named as a positive authority in its favour. My readers and
myself have now carefully examined the evidence, in order to
form our own judgment ; and I shall marvel much if any
candid reader rises from the perusal of these pages with any
other impression than that the story is not founded on facts.
Seeing, then, that we have here a legend, and not an
historic narrative, it behoves us seriously to consider whether
we are not wantonly trifling with our national character, and
bringing our name and country into much discredit, by boast-
ing of glories which do not belong to us, while neglecting to
perform duties which would really enlarge our name and
fame ; and by thrusting in the faces of English and Continental
scholars assertions which we cannot prove and they will not
believe. The Madoc story has already done us very serious
injury ; it has lowered our character as truthful men, and
lost us much of our credit as a literary people. How long
are we to continue this ruinous practice ? The story is clearly
a legend, and has had its day ; and it is rather late for us
even to retrieve our lost ground. But let us do our duties,
late as it is. Let us put the legend in its proper place in the
list of our ' Mabinogion.' Let us show that we are not inca-
pable either of self-analysis or of historical criticism ; and let
us show that we have, in our ancient history, literature, and
language, honours enough that are really our own, without
filching the glories or tarnishing the renown of Christopher
Columbus.
We inherit, and still fluently speak, one of the parent
languages of the world ; let it be our aim to illustrate it
worthily, and obtain for it an honoured place in comparative
philology. We have an ancient literature, which Europe
expects us to translate and illustrate : be it our pleasing duty
to gratify the expectation. We have an honourable history,
as yet unwritten, and existing in bardic materials : may we
seek to study these records, to write our annals honestly
Q
226 MADOC.
and thoroughly, and to present such pictures of our forefathers
and ourselves, as from their fidelity shall obtain for us lasting
honours, when the fables which form the texts of stump-
oratory have been scattered to the four winds of heaven. Our
fathers did their duties in their days and generations ; let us
be worthy inheritors of their fame, and discharge the duties
of our own day, manfully and well, so that our names also
shall savour as sweetly in the nostrils of our posterity as
those of our ancestors do in ours.
TEEFYNAIS.
APPENDIX.
MADOC LITERATURE.
I.
HONOURED COUSIN, — This is a copy of the paper which my dear
brother T. K. sent unto me from New York, in America, which
I promised to give you a copy of when I was at Trefnanny, and
which thou hast a desire to let the Bishop of St. Asaph1 see. My
long absence from home hindered me till now ; but to elucidate
things a little to thyself, as well as to that great antiquary, give
me leave to premise a few things of the occasion of it. Myself
and brother, some years since, discoursed with cousin Thomas
Price, of Llanvilling, on this subject ; and he told us that one
Stedman, of Brecknockshire, was, about thirty years ago, more or
less, on the coast of America, in a Dutch bottom, and, being about
to land for refreshment, the natives kept them off by force, till
at last this Stedman told his fellow Dutch seamen that he under-
stood what the natives spoke: the Dutch bid him speak to them,
and they were thereupon very courteous ; they supplied them
with the best things they had ; and these men told Stedman that
they came from a country called Gwynedd in Prydain Fawr.
This was the substance of it as far as I can remember. It was,
as I think, betwixt Virginia and Florida or Mexico. This dis-
course is said to be attested by the dying man. Oliver Humphreys,
a merchant, lately dead (whose wife was, not long since, at St.
Asaph, to prove his nuncupative will), told me that he spoke,
when he lived at Surinam, with an English privateer or pirate,
who, being near Florida a-careening his vessel, had learnt, as he
1 Dr. William Lloyd. (T.S.)
Q2
228 MADOC.
thought, the Indian language, which my friend said was perfect
Welsh ; and, to omit other uncertain relations and conjectures,
Sir Thomas Herbert hints at this about the last half of his book
of Travels to the East Indies, and he cites Dr. Powel's chronicle,
or rather his annotator's, H. Lloyd l of Denbigh, for confirmation
of it ; both which, or one of them, are said to extract this relation
out of Gitto of Glyn, and, as I remember, in Owen Gwynedd, or
his son David's life, for I have not the book by me at present, it
being now in Herefordshire, in which place it is said that five or
six ships went from Anglesey towards the south-west, leaving
Ireland on the right hand, and found at last this country, and
returned back and persuaded his countrymen not to strive with
the English, or kill one another about so barren a country, for
that he hath lately found a better with few or no inhabitants ;
and upon this about eleven ships went away, full of Britons,
which were never heard of to any purpose until now. My brother
having heard this, and meeting with this Jones at New York, he
desired him to write it with his own hand in my brother's house ;
and to please me and my cousin, Thomas Price, he sent me the
original. This Jones lived within twelve miles of New York,
and was contemporary with me and my brother at Oxford. He
was of Jesus College, and called then Senior Jones for distinction.
The names being not inserted as modern writers do write them
nowadays ; but I bid the clerk transcribe according to the
original. The bishop will soon rectify them, or any geographer :
I was willing to leave the apographon to be like the autographon.
But, if I may speak my sentiments, the Doeg Indians may be
corrupted from the Madog Indians, and Cape Atros may be Cape
Hatterash, near Cape Fair in Carolina ; for he saith that these
British Indians be seated on Pantigo river, near Cape Atros.
This Pantigo is perhaps some old name, yet hath a British sound.
He names Cape Fair, not Feir ; quaere an idem ? He names
Port Royal, which is now in Carolina. Then he fled towards
Virginia. The Tuscorara Indians and Doeg Indians are placed
there in the new maps of the English empire. I suppose his
flight, and finding deliverance from his unexpected countrymen,
was about Bacon's rebellion in Virginia, and was with the Indians
about 1669. This Jones promised to bring any thither, his charges
being borne, in a month's time from New York.
1 Powel was the annotator of H. Lloyd. (T.S.)
APPENDIX. 229
Bear with my hasty one hour's descant, the bearer being in
haste, which I thought once to publish more largely in print, if
some more worthy would not attempt it. If I came near the
bishop, I might enlarge about this and some other things of
antiquity, of which I had some cursory discourse with him at
London.
I am,
Thy much obliged friend and kinsman,
CHARLES LLOYD.'
M. Day
Dolobran: 8 14 f (i.e. August 14, 1704).
II.
JOHN EVANS'S LETTER.
'TAITH AT Y MADOGION.'
Copi o Lythyr oddiwrth JOHN EVANS o'r WAUNFAWR, yn ARFON,
at ei Frawd.
Baltimore : Dydd Gwyl Stephan, 1792.
ANWYL FRAWD, — Nid yw yr ehangder sydd rhyngof & thydi,
yn lleihau dim ar y gwreiddiol gariad sydd yn fy nghalon tu ag
attoch oil. Llawer a feddyliais am danoch, pan oeddwn wedi fy
amgylchi gan fynyddoedd o donau ar y cefnfor ; yn ganlynol ti
a gai ychydig o'm hanes : Mi a gyrhaeddais y Porthladd yma, y
degfed o Ragfyr • gan mai y neges fwyaf gennyf oedd ymholi
ynghylch yr Indiaid Cynmreig ; er mwyn dwyn ar ddyall i ti
pwy wyf yn feddwl wrth Indiaid Cynmreig, rhaid it wybod
ddarfod i Fadawg ab Owain Gwynedd hwylio gyd & deg o longau
i eigion y Gorllewin yn y flwyddyn 1170 : yr Indiaid Cynmreig
ydynt hiliogaeth y gwr enwog hwnnw, wedi amlhau yn genhedl
liosog, yn awr, yn preswylio y wlad ehangaf a ffrwythlonaf dan
haul, o ddeutu i dair mil o filltiroedd yn y gorllewin oddi yma.
Myfi, dy ffyddlonaf frawd sydd wedi cymmeryd arnaf y gwaith o
fyned i'w plith.
Mor ddedwydd wyf yn tybied fy hun o gael bod yngwaith fy
anwyl lesu, y Person bendigedig hwnnw a gymmerodd arno ein
natur ni, ac ynddi a foddlonodd ddwyfol gyfiawnder. Bendigedig,
1 Published in Owen's British Remains, pp. 107-111.
230 MADOC.
ie, bendigedig a fyddo ei enw yn dragywydd, efe a fu yn gym-
morth i mi, yn wyneb mil o brofedigaethau, pan oedd pob noddfa
arall wedi pallu, i'r agen hon o'r Graig gorfu i'm ddiangc, a
chefais ddiogelwch : y Gwr sydd yn noddfa rhag y gwynt, ac yn
lloches rhag y dymhestl a wnaeth i mi cyn hyn edrych angeu yn
ei wyneb pan yr oedd o fewn modfedd i mi, a hynny gyd a
sirioldeb. Yr ydwyf yn meddwl mai fy nyledswydd yw gogoneddu
ei enw, os gallaf , drwy agor y drws i'r efengyl dragywyddol fyned
i blith y trueiniaid hyn, fy mrodyr ; am hynny yr ydwyf wedi
offrymmu fy mywyd i waith yr Arglwydd, gan ymddiried y gofala
ef am danaf. Yr ydwyf yn bresennol yn Glare i un o'r mar-
siandwyr mwyaf yn y dref hon, fy nghyflog y w 50 punt, a rhyfeddol
o'r cyfeillion sydd gennyf yn y Byd newydd yma, llawer mwy nag
oedd gennyf yn Nghynmru, nac yn Lloegr ; cynnygiodd fy meistr
fy rhoddi mewn Masnach (Bussiness) fy hun, neu adael i mi
yrru am eiddo i Loegr, a'u gwerthu yn ei Slop ef, os arhoswn yno ;
ond yr ydwyf yn rhwym yn fy nghydwybod i gynnyg cael allan
fy mrodyr, y Cynmry, yr wyf yn hynod o hoff o'r hen Gynmraeg,
siarad Cynmraeg wrthyf fy hun, rhag im' ei gollwng yn anghof, a
bob amser yn canu Cynmraeg. Dywed wrth fy nghar, Dafydd
Thomas, ddarfod im' ganu ei garol, ar Ryw beth arall i'w wneuthur,
yma, ddydd Nadolig. Y mae chwech o Gynmry yn y dref hon,
a llawer o feibion Cynmry, y rhai nid ydynt yn dyall yr iaith.
Mi a gerddais dri chant o filldiroedd, i ymweled a'r Dr. Samuel
Jones, Cynmro, ac un o aelodau y Senedd-dy yn America ; y mae
ef yn cynnyg cael i mi ugain o wyr ag arfau i fyned gydS, mi, i'm
diogelu rhag yr Indiaid. — Dyma y wlad hyfrydaf a welais erioed ;
y mae y bobl dlodion yn y wlad yma yn byw yn well na'r
Ffarmwyr yn Nghynmru. Ti a ellit, pe bait yn gwerthu Tai'r
Ffynnon, a dyfod yma, brynu tyddyn mwy na'r Glyn-Llifon, am
yr arian. Nid wyf yn meddwl byth ddyfod i Loegr i ymsefydlu,
ond e allai y deuaf i'ch ceisio chwi, ac i ganu ffarwel i wlad fy
ngenedigaeth. Mi a fedraf ddyfod am ddim, am fod gennyf
gydnabyddiaeth gyd a'r Marsiandwyr yn y dref yma. O y
llawenydd a fydd yno! pan y cyfarfyddom a'n gilydd etto, wedi
i'r Arglwydd fy ngwared o filoedd o gyfyngderau, cymmaint a
fydd ein llawenydd a phan gyfarfu yr hen Siacob a'i fab Sioseph.
Y mae Mr. John Williams, mab Meillionen, yn meddwl dyfod
ar fy ol ymhen blwyddyn. Yr ydwyf yn gobeithio y byddaf yn
ngwlad y Madawywys cyn hynny. Y mae myrdd o beryglon yn
APPENDIX. 231
arcs am danaf, ti a elli feddwl, gan fod gen i fil a banner o
filldiroedd i'w teithio drwy wlad y dynion gwylltion.
O fy mrawd, a phawb sydd yn caru fy llwyddiant, gweddiwch
droswyf, ar i Dduw'r nefoedd fy nwyn yn ddiogel i ben fy
ymdaith, er gogoniant i'w enw. — Yr ydwyf yn eich cofleidio i gyd
yn fy meddwl, gyd & dagrau, rhag mai dyma y tro diweddaf y
clywch oddi wrth eich brawd : ond os cwympaf o flaen fy
ngelynion, yn yr ymdrechiad ; gwybyddwch fy mod wedi marw
yn ddewr yn achos fy nghyd-wladwyr, fal y dylai Brython.
Na wylwch droswyf, am fod presennoldeb yr Hollalluog wedi
bod gyd S, mi yn neillduol, ynghanol coedwig y gorllewinol fyd
hwn yn fynych,. pan wrthyf fy hun, yr wy'n canu fal hyn:
Ar for o Wydr teithio 'r wy'
Lie garw, enbyd, yw ;
Lie soddodd myrdd, a llawer mwy
A mi trwy ras yn fyw, &c.
Wyf dy garedig Frawd,
IEUAN AB IF AN.
O.S. Eyddaf yn myned oddi yma i Ffort Cumberland, oddi
yno i Ffort Pitt, oddi yno i lawr yr afon Ohio mewn cwch arfog.
III.
LETTER FROM DR. SAMUEL JONES.
Llythyr oddiuurth DR. SAMUEL JONES at T. E. o'r WAUNFAWR,
yn ARFON.
Lower Dublin : Mai 'r 8fed, 1793.
SYR, — Eich brawd, fel yr wyf yn meddwl, a diriodd i Baltimore
yr hydref diweddaf, oddiyno y daeth i Philadelphia, ac yna i'm
ty inau, ddeuddeg milldir oddiyno. Wedi ychydig amser fe a
ddychwelodd i Baltimore, lie treuliodd y gauaf mewn Cyfrif-dy,
ac yna dychwelodd yn y gwanwyn. Dywedodd wrthyf fi, mai ei
brif ddiben yn dyfod i America oedd amcanyd cael allan yr Indiaid
Cymreig, Cychwynodd, o'm ty i, ddechreu mis Mawrth ar ei daith
i'r gorllewin, i'r diben hyny. Anturiaeth glodfawr ond ei bod
yn beryglus. Fel yr ydwyf fy hun yn wresog yn yr achos hwn,
dymunaf iddo Iwyddiant o'm calon, ond ni roddais iddo ddim
annogaeth, ond yn hytrach mi ai cynghorais i'r gwrthwyneb, hyd
232 MADOC.
onis cawsai ragor o gyfeillion i uno ag ef yn y daith. Ond yr
oedd wedi ragderfynu yn ei feddwl i fyned, ac felly efe a aeth.
Erbyn hyn yr wyf yn disgwyl ei fod fil o filldiroedd yngwlad yr
Indiaid. Pan gadawodd fy nhy i dymunodd arnaf anfon y
llythyrau a allswn ei gael oddiwrtho, ac atteb y cyfryw a anfonyd
iddo yma, am y byddai yn amhosibl eu hanfon ar ei ol ef.
Yr ydwyf wedi 'sgrifennu dau lythyr i Lundain yn barod
mewn atteb i'w eiddo ef.
Ni ychwannegaf, ond bod gennym wlad hyfryd, lie yr ydym
yn rhydd ac yn ddedwydd, a lie mae rhyw beth o rym duwioldeb,
yn gystal a'i rith. O na b'ai miloedd yn dyfod drosodd, yma, o
wlad fy ngenedigaeth, lie tynais yr anadliad gyntaf, ar lie sydd
anwyl gennyf hyd y dydd hwn.
Ydwyf eich, <fec.,
SAMUEL JONES.
IV.
EVANS'S ASCENT OP THE MISSOURI, AND VISIT TO THE MANDANS.
' Hanes Taith John Evans yn yr America.'
( ' Greal neu Eurgrawn,' 1800.)
' Ynghylch chwe' blynedd (neu ychwaneg), a aethant heibio,
yr hyspyswyd yn gyhoeddus, fod llwyth o Indiaid Cymreig yn
cyfaneddu ar Ian afon Missouri ; a bod dyn ieuangc o'r enw John
Evans (yr hwn a anwyd yn y Bettws Garmon, gerllaw Caernarfon)
wedi cymmeryd y gwaith yn Haw o gael gafael yn y cyfryw bobl.
4 Ar ol gorchfygu amrywiol rwystrau, efe a gychwynnodd ei
daith yn Awst 1795, o St. Lewis ynghwmp'ni Mr. James Mackay,
goruchwiliwr y farsiandaeth ar yr afon Missouri ; ac ynghylch
diwedd y flwyddyn, efe a diriodd ymhlith llwyth o Indiaid a elwir
Mahas, 900 o filldiroedd i fynu yr afon Missouri, ac yno y gauafodd
efe. Yn Chwefror 1796, efe a ail gychwynnodd i'w daith tu a'r
Gorllewin, ac a aeth yn ei flaen ynghylch 300 milldir ; ond gorfu
iddo droi yn ol i'w sefydle flaenorol, pan ganf u fod y Seaux mewn
agwedd ryfelgar ; ond yn y Maihafhin canlynol, efe a gychwyn-
nodd ar hyd yr un ffordd ; ac yn Awst, efe a diriodd yn mysg y
Mandan a'r cenhedloedd bobliog,1 900 milldir oddiwrth y Mahas.
1 ' Pobliog ' is here used apparently in the sense of the Spanish
word pueblo, a town, to denote that the Man dans had fixed habitations,
unlike the migratory Indians.
APPENDIX. 233
' Mae'r Missouri, medd efe, dros 780 o filldiroedd o St. Lewis,
yn ymddolenu, ac yn ffurfio camrhedyneu ardderchog, ac yn
rhedeg drwy ddolydd hyfryd morwastad a bwrdd; ond ar ambell
dro, y mae'r afon yn rhedeg ar bob ochr i'r bryniau ; ond ei
thyniad cyffredinol sydd tu a'r dehau i'r gwastadedd ynghylch
1200 o filldiroedd ; y mae hi yn llawn o ynysoedd by chain, ac yn
derbyn iddi amryw o ffrydiau mawrion o'r Mandas, a'r Puncas,
yr hyn sydd agos i 600 milldir. Mae'r afon wedi ynnill ei ffordd,
ac yn rhedeg yn orwyllt drwy fynyddoedd a bryniau yn llawn o
fwngloddiau.
'Wedi golygu achymmeryd darlun o'r afon Missouri am 1800
milldir, efe a ddychwelodd gyd a chefnffrwd yr afon mewn 68 o
ddyddiau. Cyrhaeddodd i St. Lewis, yn y Gorphenhaf 1797, ar
ol bod yn absenol agos i ddwy flynedd.
' Mewn perthynas i'r Indiaid Cymreig, y mae efe yn dy wedyd,
nad allai ef gyfarf od a'r fath bobl : ac y mae efe wedi sefydlu ei
farn, yr hon a seiliodd ar gydnabyddiaeth gyd ag amryw Iwythau,
nad oes y fath bobl mewn bod.'
This document alone would suffice to negative the supposition
of the Kymric origin of the Mandans, and of the existence of
Welsh Indians on the Missouri. The editor of the ' Greal '
suggested that Evans did not go far enough ; but the researches
of Catlin have shown that this was an error, and that the Black -
feet, Crows, and Knisteneux, who lay further west, were not
' Welsh ' Indians.
V.
There are several pieces composed in reference to the supposed
voyages of Madoc, which may be referred to here, if not repro-
duced. Of course, they cannot be accounted to be authorities.
Dr. Williams's two essays have been frequently cited in the fore-
going pages, as also the pamphlet of the Rev. G. Burder ; but the
most celebrated work of this kind is Southey's epic poem, which,
being now well known, needs no further notice.
VI.
The ; Cylchgrawn,' already quoted, contains in No. 2, p. 103, a
speech entitled ' Madawg ab Owain Gwynedd, yn ymadaw d
Chynmru ' ; but, as it is not remarkable for imaginative power or
literary ability, I will simply indicate its existence.
\
234 MADOC.
VII.
THK LATEST REFERENCE TO THE MADOGWYS.
LETTER OF ME. J. T. ROBERTS.
'YR INDIAID CYMREIQ.'
Sacramento City, California : Tach. 17, 1857.
ANWYL FRAWD EVERETT, — Yr wyf yn ysgrifenu attach eto
ychydig linellau ar yr hen bwnc, sef yr Indiaid Cymreig neu
Wynion. Ychydig ddyddiau yn ol darfu i ddyn o'r enw Gilman
arcs yn fy nhy (yn y mwngloddiau) am rai dyddiau, yr hwn a
dreuliasai auaf 1852-3 yn Great Salt Lake City. Yr oedd yn
byw y pryd hyny tua 40 milldir o'r ddinas hen wreigan a'i merch.
Tra bu fy hysbysydd yno, gwelodd dri o Indiaid Gwynion yn
galw yn y ty, un ddynes a dau hogyn mawr, sef dau frawd a
chwaer. Gwynion oedd y tri, a'r hogiau yn bengoch. Yr oedd
y ddynes yn brydweddol ac yn lied ffyrf a thra llydan ei
hysgwyddau, a gwallt du. Yr oedd ganddi fab yn bengoch.
Dywedai yr hen wreigan fod gan ei gwr wallt coch. Dywedai yr
hen wraig y gallai hi ddeall yn mron y cwbl a ddywedai mai
Cymraeg oedd. Dywedai yr Indies i'w phobl hi ddyfod dros y
Dwfr Mawr, mewn tair Hong, ac na ddychwelsant fyth. Dywedai
eu bod wedi eu hamddiffyn yn gadarn, lie y preswyliant yn awr,
a bod gaiiddynt lawer o ddefaid, a'u bod yn gweithio y gwlan i
wneyd dillad. Dillad gwlan oedd ganddi hi y pryd hyny.
Maent yn cael llawer o helbul oddiwrth Indiaid eraill. Y bechgyn
a ddywedent iddynt gael eu lladratta gan Indiaid a'u gwerthu i
bobl wynion yn Calif ornia-Isaf neu Mexico Newydd. Yr oeddynt
wedi bod yn ymweled a'u pobl ; ac yr oeddynt yn awr ar eu
ffordd yn dychwelyd at y bobl wynion yn ol eu haddewid, a mynai
y chwaer ganlyn y brodyr. Gwelodd Mr. Gilman dri o Indiaid
Gwynion eraill a gwallt coch yn yr un gymydogaeth, dau ddyn
ac un bachgen; a barna oddiwrth yr hysbysrwydd a gafodd trwy
yr hen wraig hono, a rhai o'r Mormoniaid a fuasent yn eu gwlad,
eu bod yn byw i'r de oddiwrth y Llyn Halen Fawr, yn agos i'r
llinell derfyn rhwng Utah a Mexico Newydd.
Daeth teulu yma yn ddiweddar y rhai a welsant yn mysg yr
Indiaid hyny lawer o rai gwynion a gwallt coch. Dywedir fod
rhai o'r Mormoniaid wedi bod yn eu mysg, yn ceisio eu prosely tio
APPENDIX. 235
i'w ffydd hwy, a'u bod wedi methu. Maent yn grefyddol a
chanddynt dy cwrdd mawr. Nid oedd Mr. Oilman wedi clywed
son am Madog ab Owen Owynedd erioed. Fy meddwl i yw, fod
hyn yn brawf o fodob'aeth yr Indiaid Cymreig cryfach na dim a
welais eto ; a barnaf nad oes llawer o amheuaeth nad ellid cael
hyd iddynt. Yr wyf yn meddwl pe buasai genyf y fath hysbys-
rwydd a hyn pan yr oeddwn yn St. Louis yn ymchwilio am
danynt yn 1819, y buaswn yn gwneyd fy ffordd atynt. Nid oedd
y pryd hyny ond ychydig o Gymry yn America mewn cydmariaeth
i'r hyn sydd yn awr, a'r casgliad a wnaed y pryd hyny nid oedd
ddim mwy na digon i dalu traul dau ddyn i St, Louis ac yn ol.
Nis gallwyd cael dim hanes am eu bodoliaeth yno, ac ni awd dim
yn mhellach. Meddyliwyf y gellid cael hyd iddynt yn awr heb
lawer o drafferth.
JOHN T. ROBERTS.
(Extracted from the ' Cenhadwr,' an American publication,
into the ' Amserau,' published at Liverpool, March 31, 1858.)
Mr. Roberts here shows a livelier faith in the existence of the
Welsh Indians than he showed in 1819; and it is not improbable
that his hint respecting a subscription may lead to another
search. But, in order to prepare Kymric minds for the dis-
appointment that must result, it may be well to remark that the
Indians here spoken of, who wore and wove woollen garments,
had a large meeting-house among them, had white skins and red
hair, and lived to the south of the Great Salt Lake, could be no
other than the Moquis or Navajoes, of whom we have already
written at length. We know from Ruxton and others that they
have albinoes among them, that they are light-coloured as com-
pared with other Indians, that they have a casa grande or great
temple, and that they make blankets ; but all that does not show
them to be Welsh, and we cannot trust the statement of an old
woman, who possibly did not know Welsh herself, or, perhaps,
like Barney Ward's friend, knew ' only a few words.' The
Moquis, as we have already said on the authority of Ruxton,
spoke the Aztec or Mexican language, which has no resemblance
to Kymraeg.
236 MADOC.
THE LLANGOLLEN ADJUDICATION ON THE MADOC ESSAYS.
The adjudication of the Rev. D. S. Evans, formerly professor
of the Welsh language at Lampeter College, and author of an
excellent English- Welsh dictionary in two vols., recently pub-
lished, is as follows :
To the Secretaries of the Llangollen Eisteddfod.
GENTLEMEN, — Inasmuch as a controversy has arisen respecting
the adjudication on the Madoc Essays, and as one of the reasons
alleged by the Llangollen committee for withholding the prize
from the author of the best essay is an imputed informality in
my award, I, as one of the appointed judges, consider it to be my
duty to the competitors and to myself again to lay before the
committee a formal statement of my views.
The subject was announced in these terms : ' For the best
essay on the discovery of America in the 12th century, by Prince
Madoc ap Owen Gwynedd, 2QI. and a silver star.'
Six essays were forwarded to me. Five of the writers took
the affirmative side, and laboured with more or less ability to
show that Madoc ap Owen had discovered America ; but one of
them, under the signature of GWRNERTH ERGYDLYM, by far the
ablest writer, took the opposite side ; examined the subject fully
and candidly ; displayed throughout a deep acquaintance with all
the evidences bearing upon the question ; and manifested no
small amount of critical sagacity.
While the essays were under consideration, I received a note
from one of the secretaries, stating that both he and his colleague
were of opinion that a treatise ' sent in on the non-discovery of
America ought not to be received, there being no such subject in
the programme.' This interference with the functions of the
judges appears to me to have been irregular and improper, and
implied that those to whom the adjudication of these essays had
been entrusted were not capable of deciding whether they were
on the proposed subject or not. I therefore claim for myself, and
for those who acted with me, the right to interpret the terms of
the announcement in accordance with their obvious meaning, and
the spirit of the age in which we live. I am decidedly of opinion
that the negative essayist ought to participate in the competition;
and I emphatically deny that the competitors were bound to
APPENDIX. 237
commit the immorality of adopting any conclusion that seemed
to them not warranted by the premises.
I do not think it necessary to enter into the comparative
merits of the affirmative essays. All of them, whether we take
them singly or collectively, appear to me to fall far short of
establishing the points which their respective writers have under-
taken to prove ; and as literary compositions, none of them will
bear comparison with the masterly essay of Gwrnerth Ergydlym.
Having read the whole of the essays with as much care as the
circumstances permitted, the impressions produced on my mind
are these :
1. That the existence of the so-called Welsh Indians has not
yet been established.
2. That Madoc's alleged discovery of the American continent
rests upon bare conjecture.
3. And that it is still an open question whether he ever left
his own country.
If these essays exhaust the subject to which they refer, I can
draw no other inference from their contents than that these points
cannot, with our present stock of knowledge, be proved to the
satisfaction of unbiassed minds. I am, therefore, of opinion that
one judgment alone is possible ; and that the prize ought to be
awarded to Gwrnerth Ergydlym.
In this sense, but less fully, I had expressed myself to you in
the communication which I addressed to you in the earlier part
of the Eisteddfod week; and I must be permitted to observe that
my decision in this case was as formal as in the case of 'Barddas'
and the 'Diarebion Cymreig,'of which I acted as one of the judges,
and no complaint was made that -my verdict, in reference to those
subjects, was deficient in point of formality.
I now confirm my former judgment, and must be understood
to affirm emphatically, —
1. That the essay of Gwrnerth Ergydlym is strictly upon the
subject, and entitled to compete.
2. That it is by far the best essay sent to me.
3. And that the author is fully entitled to the prize of 201.
and the silver star.
I remain, Gentlemen,
Your faithful servant,
Llangian : December 8, 185K. D. SILVAN EVANS.
238 MADOC.
' I hereby certify that the above is a true copy of the adjudica-
tion sent this day to the honorary secretaries of the Llangollen
Eisteddfod. Witness my hand this eighth day of December,
1858.
'D. SILVAN EVANS.'
(The prize for ' Barddas' was awarded to one of the Hon. Sees.,
the Rev. John Williams (' Ab Ithel '), who is also a competitor
for the Madoc prize.)
INDEX.
ABBOTT, ' History of the World ' by,
29
Abergwili (or Abergele?), Madoc
sailed from, 28
Aberpergwm, book of, improperly
called ' Chronicle of Caradoc,'
178 ; Stephens's views respecting,
ib. ; contains no reference to Madoc,
174 ; its probable date, 178
Ab Ithel, Rev. John Williams, Madoc
essay by, 133, 136
Acusamil, people of, adored the Cross,
28
Adair, ' History of American Indians,'
cited, 141
Adjudication, Llangollen Eisteddfod,
236
Alexander the Great, romance of, 21
Alexander, Sir J. E., 'L'Acadie,'
cited, 86
America, place of Welshmen in his-
tory of, 2 ; alleged discovery of, by
Madoc, disputed by Welshmen of
repute, 3 ; a frequent subject for
competition at Welsh Eisteddf odau,
ib. ; English Colonies in, 41 ; said
to have been discovered by King
Arthur, 29 ; from Canada to Peru
claimed as habitation of Madogwys,
72 ; the name said to be Welsh,
86 ; ' discovered by the Welsh,' by
Rev. B.F. Bowen, 87 ; ' Pre-Colum-
bian Voyages of Welsh to,' by De
Costa, ib. ; Robertson's history of,
88, 158, 161, 189, 190, 196 ; hardly
discoverable by accident, 191
Americus Vesputius, 27, 34, 86
4 Amserau,' the, newspaper, John T.
Roberts's letter in, 119, 235
Analectic Magazine, the, referred to,
58
Archseologia Cambrensis referred to,
178, 192
Arctic regions, Indians from, said to
speak Welsh, 51
' Ar myr ucha,' alleged original Welsh
form of ' America,' 85
Arthur, King, said to have discovered
America, 29
Asquaw Indians, Welsh, 62
' Athenaeum,' the, on voyages to
America in small vessels, 195
' Awdyl yr Haiarn Twymyn,' by
Llywarch Prydydd y Moch, 11 ; its
relevance first indicated by Mr.
Humffreys Parry, ib. ; first trans-
lated in Stephens's ' Literature of
the Kymry,' ib.
Aztecs, or Mexican aborigines, ac-
count of, 157 ; their language had
no affinity to Welsh, 159
' BABEL, the Tower of,' by John
Jones, 80
Bancroft's History of United States,
43, 130, 142, 151, 158
' Bardd, Y,' a Welsh American
periodical, 156
Bardic Museum, the, by Edward
Jones, 20
- Poems, supposed allusions to
Madoc in, 8 ; cited in support of
conflicting theories, 7 ; shown to
be irrelevant, 200 ; or prove Madoc
to have been killed in Wales, 210
Bartlett, John Russell, professed to
hold documents proving truth of
Cambrian tradition, 86
Beatty, Rev. Charles, ' Journal of
Two Months' Tour ' <fec., 52, 55, 65
— and Duffield, Messrs., 54
240
MA DOC.
' Beirniad, Y,' Stephens 's essay on
' Triads ' in, 21
Bell's Geography referred to, 167
Bennett, Major-General, Morgan
Jones chaplain to, 45, 129
Bentley 's Dissertations on 'Phalaris '
referred to, 4
Berkeley, Sir William, Governor of
Virginia, 129
Bibles, Indians said to possess MS.,
65
Binon, Mr., of Coetty, an Indian
trader, 53 ; Indians told him their
ancestors came from Wales, ib. ;
his stay among Welsh Indians, 60 ;
great purity of Indian Welsh, ib. ;
Indians showed him MS. book, 65 ;
and stone with inscription in
honour of Madoc, 71
Blathwayte, Secretary of Charles II.,
a Welshman, 137
Bowen, Emanuel, geographer, ac-
cepted Madoc tradition, 75
— Rev. B. F., ' America discovered
by the Welsh,' 87
Bowles, General, Cherokee chief,
knew Padoucas or Welsh Indians,
50,51
Brechfa, leuan, Triads compiled
from his book, 21 ; died about
A.I>. 1500, 22 ; ' Brut,' epitome of
Welsh History by, ib. ; contains
no reference to Madoc, ib. ; ' Book
of Pedigrees ' by, makes no men-
tion of Madoc's expedition, ib.,
174, 177 ; signs heraldic return
in 1460, 177
Bretons, Armorican, gave name to
Cape Breton, 158
' Breviary of Britain,' by Humphrey
Llwyd, 16
'British Sailor's Discovery,' the,
34
' British Remains,' Nicholas Owen's,
45,48
Britons of 4th century, alleged naval
celebrity of, 197
Broughton cited by Sir Thomas
Herbert, 34
Brown, Dr. Thomas, essay on ' Cause
and Effect,' 4
Brydones, reputed descendants of
Britons, 64 ; possessed MSS.
referring to island ' Brydon,' ib.
Brynjulfsson, Mr. Gisle, on Madoc's
presumable knowledge of North-
men's discovery of Greenland, 192
' Brython, Y,' 59, 119
Buache, M., a believer in Madoc
tradition, 75
Bunsen's ' Philosophy of History of
Mankind ' cited, 168
Burder, Rev. George, 52, 57, 58, 65,
76, 111
Burnell, Richard, knew Lewis, who
saw Welsh Indians among Chick-
asaws, 55
CABOTS, the, their discovery of
America, 41
Caldwell, Sir John, Welshmen in hia
company said Pawnees spoke
Welsh, 71
' Cambrian Biography,' Owen's, 22,
72, 79, 104, 177, 179
' Cambrian Journal,' Ab Ithel's
Madoc essay in, 133, 136, 175
' Cambrian ' newspaper, Owen
Williams's letter in, 123
' Cambrian Quarterly Magazine,' 84,
86, 96, 136, 143, 197, 215
' Cambrian Register,' the, 14, 50, 79,
103, 105, 109, 164
1 Cambro-Briton,' the, 11, 14, 17,
22, 33, 36, 63, 72, 90, 170, 179
Camden, William, 33
Campbell, Dr., author of 'Naval
History,' a believer in Madoc
story, 76
Campbell's, Mrs., 'Tales about
Wales,' 56, 66
Canada, Governor of, his mission to
Welsh Indians, 68
Cape Breton, so named from Breton
sailors, not Madogwys, 158
Caradoc of Llancarvan, 21 ; Madoc
narrative not found in any
chronicle of his, 172 ; ' Book of
Aberpergwm ' wrongly called
chronicle of, 173
Carmarthen Eisteddfod of 1823,
Madoc question an open one there-
at, 4 ; the decision there essentially
negative, ib., 91; Humffreys Parry
essay for, 9, 22
'Carmarthen Journal,' letter of H.
Phillips in, 124
' Carnhuanawc ' (Rev. Thomas
Price), 92, 145, 194, 213
Carolina, North, settlement of, by
Sir Wm. Berkeley, 129
Catlin's 'North American Indians,'
43, 50, 51, 70, 147, 151
INDEX.
241
4 Cenhadwr, Y,' John T. Boberts's
letter in, 235
Chaplin, Captain Abraham, of
Kentucky, heard Indians speaking
Welsh to Welshmen, 57, 126
Charlevoix refers to civilised Indians,
71, 141
Cherokee Indians said to use Welsh
words, 63
Chickasaws, Welsh Indians seen
among, 55
Childs, Mr., his statement respecting
Morris Griffith, 59
Chisholm, Mr., said Padouca chief
possessed MS. Komish missal, 66,
124
Christian relics in Mexico, alleged,
32
Clarke, General, said Mandans were
half white, 50, 51
Clarkson's ' Life of Penn ' cited,
136
Cleland, John, writer of ' Letters of
Turkish Spy,' 135
Colorado, Bio, alleged Welsh settle-
ment on, 155
Columbus, Christopher, 28 ; no
Welsh MS. record of discovery of
America before his birth, 178 ;
striking coincidences between
Madoc narrative and facts of
Columbus's voyages, 184 ; sketch
of his voyages, 186
Compass, Mariner's, known, but its
value little understood, in twelfth
century, 195
Cortes, 29, 32 ; finds stone cross in
Mexico, 41
' Courier ' newspaper, Owen Wil-
liams's letter in, 123
Crochan, Col., his letter to Governor
Dinwiddie, 67
Cross among American aborigines,
not necessarily Christian, 102, 164
' Cylchgrawn Cynmraeg, Y ' (Tre-
fecca), Dafydd Ddu Eryri'shotein,
80, 105
Cymreigyddion Society of London,
discussions on Madoc question, 82
Cynddelw, his supposed allusions to
Madoc, 8 ; first cited by Dr. Owen
Pughe, ib. ; elegy of family of
Owain Gwynedd, 8, 211
Cynwrig ab Gronw, a bard named by
Sir Thomas Herbert, his works
lost, 19 ; five persons so named,
ib, ; ' the learned poems of,' 33
DABIEN, isthmus of, supposed Celtic
affinities of words used there, 170
Davey, John, a Welshman, under-
stood Indians speaking language
like Welsh, 51; produced parch-
ment MSS. obtained from Indians,
64
Davies, Captain, of Trefdraeth,
referred to by Mrs. Campbell, 56 ;
said Mud Indians spoke Welsh
and had MS. Welsh Bible, 67
— Dr. John, of Mallwyd, accepted
Madoc story, 75
— Bev. Jenkin, of Washington,
letter to ' Seren Gomer,' 123
- Bev. Mr., of Somersetshire,
letter from his son in America,
111
- Bichard, of Cloddiau Cochion,
first Welsh Quaker, 45
— Bev. Walter (' Gwallter Me-
chain '), rejected Madoc story,
48, 84, 94, 219
Davydd ab Gwilym, his use of the
word ' divancoll,' 209
Davydd Ddu Eryri believed in ex-
istence of Madogwys, 80, 104
De Costa's ' Pre-Columbian Voyages
of the Welsh to America,' 87
De Tocqueville's opinion of American
Indians, 144
'Difancoll,' the word, 208
Dixon's ' Life of Penn ' cited, 137
Doeg Indians, Morgan Jones preaches
in Welsh to, 47
Dolobran, the Lloyds of, 44
Drummond, Captain, heard Mexican
woman singing Erse, 141
' Drych y Prif Oesoedd,' by Bev.
Theophilus Evans, 38, 39, 75
Duffield and Beatty, Levi Hicks told
them Mississippi Indians spoke
Welsh, 54
Du Ponceau on Indian languages,
143
EASTERN ARGUS, the, story of Morris
Griffiths, 59
Edwards's, Bev. Charles, ' Hanes y
Ffydd,' accepted Madoc story, 75
Edwards, Bev. Morgan, of Penn-
sylvania, believed in existence of
Welsh Indians, 50
Eisteddfod, the Carmarthen, 4 ;
Llangollen, 3
' Eminent Welshmen,' Williams's,
R
242
MADOC.
17, 18, 22, 27, 72, 84, 89, 104, 146,
177-9, 200, 202
Emrys Wledig, 20
Enderbie, author of ' Cambria Tri-
umphans,' accepted affirmative
view, 75
Englyn, Cynddelw's, 8
' Enquiry into Truth of Madog Tradi-
tion,' by Dr. John Williams, passim
1 Epistolse Ho-Elianse,' by James
Howell, 28, 33, 35-7, 75
' Essay,' the term, implies liberty of
thought, 4
' Eurgrawn Cymraeg,' edited by Eev.
Josiah Eees, 25
Europeans adopting Indian habits,
instances of, 113
Evans, Eev. D. Silvan, his adjudica-
tion at Llangollen Eisteddfod, 236
— John, his attempts to dis-
cover Madogwys, 79, 104 ; account
of his journey, 107, 232 ; letter to
his brother, 229 ; concluded no
Welsh Indians in existence, 108
— Eev. Theophilus, ' Drych y
Prif Oesoedd,' quotes Madoc's
' Epitaph,' 38 ; his expansion of
Madoc narrative, 39 ; and belief
in it, 75
' Examen Critique de 1'Histoire de
Geographic,' by Baron Humboldt,
referred to, 85
1 FAKTHEB Observations on Discovery
of America by Madoc,' by Dr.
John Williams, passim
Fenton's ' Pembrokeshire ' referred
to, 122, 177
Festus Avienus, citation from, refers
to Scilly Islands, 197
Filson's ' State of Kentucky,' 43, 56,
70
Fox, George, autobiography of, 130
Froebel's, Julius, ' Seven Years'
Travel in Central America,' 168 ;
describes Indians of the Gila and
Colorado, ib.
GAFFAREL, M. , on resemblance between
Irish and the Algonquin language,
141
Gafran ab Aeddan, Triad as to dis-
appearance of, 20, 221
' Geirgrawn Cymraeg ' (Holywell),
Eev. Morgan J. Eees's letter in, 106
' Gentleman's Magazine,' 43, 45, 48,
60, 63-67, 71, 122
Gibson, Mr., on civilisation of Welsh
Indians, 71, 124
Gilbert, Sir Humphrey, 24
' Gilbert's Voyages,' 34
Giraldus Cambrensis, Hoare's edition
of, referred to, 16, 199 ; visited
North Wales, but apparently
ignorant of Madoc story, 210
Glanygors, John Jones of, allusion
to Madoc in song by, 83
Glass house in mediaeval romances,
21 ; in Triad probably means
Glastonbury Abbey, 21
' Gododin,' the, shows Britons had
navy in seventh century, 198 ;
Stephens's work on, 220
' Goleuad Cymru,' J. T. Boberts's
letter in, 115
Gorddwr, the, its situation, 15
' Greal, neu Eurgrawn ' (Carnarvon),
51, 54, 59, 63, 65, 80, 107
' Greal, Y ' (London), 54, 59, 63, 65,
80, 112, 136
Griffiths, Morris, conversed with
Welsh-speaking white Indians on
the Missouri, 59
- Thomas, owner of ' Book of
Basingwerk,' 26
Grotius, on affinity of North Ameri-
can to Germanic languages, 141
Growth of the Madoc legend, 216
Guttyn Owen, 23, 24, 26, 180
Gwalchmai, contemporary of Owain
Gwynedd and his sons, 16 ; poem
to Prince David, son and successor
of Owen, 16 ; supposed allusions
to Madoc therein, 16, 39, 198;
translation of, 17 ; his testimonies
irrelevant, 201
1 Gwennan Gorn,' the ship of Madoc,
207
' Gwerddonau Llion,' search for, by
Gafran ab Aeddan, 20
' Gwyliedydd, Y,' 136
Gwyn, Howel, James Howel's letter
to, with Madoc's epitaph, 37
Gwyneddigion Society of London,
discussions on Madoc question, 82
HACKETT'S collection of epitaphs, 38
Hakluyt's ' Voyages,' 29 ; his account
a mere repetition of Llwyd and
Powel, 30, 33, 44; says Madoo
made three voyages, 75
INDEX.
243
' Hanes Cymru,' by Eev. T. Price
(' Carnhuanawc '), summarises
Madoc story, but declares proofs
insufficient, 93, 145, 194, 213
Harris, Dr., the naval historian, 34
Hatteras Indians (Morgan Jones's
Doegs), descendants of Ealeigh's,
not Madoc's, followers, 139
Hawkins, Sir John, 34, 51
Hengwrt MS., 414 ; a ' Book of Pedi-
grees,' by leuan Brechfa, makes
no mention of Madoc's expedition,
22
— MSS. referred to, 207, 218
Henry II., Lord Lyttelton's History
of, 87
Herbert's, Sir Thomas, ' Travels,'
17, 28, 30, 35, 75, 179
Hicks, Levi, said Indians on Missis-
sippi talked Welsh, 54
Historical testimonies as to Madoc,
20
Hornius referred to, 42
Howel ab Owen, Madoc's brother,
supposed reference to' Madoc in
verses by, 20
Howell, James, his ' Epistolae Ho-
Elianse,' 28, 33 ; account of, 35 ;
Welsh epitaph on Madoc's tomb-
stone in Mexico ! 35 ; letter to
Earl Kivers, 36 ; letter to Howel
Gwyn, giving Madoc's epitaph, 37,
75
Howells, Reynold, his letter to Mr.
Miles, ' Welsh Indians found out
on west side of Mississippi,' 111
Hu Gadarn, or ' Hugun le Fort,'
Charlemagne's visit to, 221
Hughes, Jack, interpreter to Welsh
Indians on the Ohio, 58, 124
— Rev. E., of Bodfari, reference to
Madoc in poem by, 92
Humboldt, Baron, desired inquiry
into Madoc story, 85; 'Travels,'
141, 152, 164, 167 ; ' History of
Geography of New World,' 174
Hume's' History of England ' referred
to, 122
Humffreys Parry, J., 9, 11, 12, 22,
33, 36, 90, 180, 201, 212
Humphreys, Oliver, said Florida
Indians spoke 'perfect Welsh,' 44,
58
' IFORYDD, YB,' 59
Indian languages, 125 ; said to re-
semble Hebrew, Scandinavian,
Welsh, Irish (Erse), and Gaelic
languages, 141 ; classification and
characteristics of, 142
Indian skulls, Mongolian, not Cauca-
sian, 151
— traditions, 51
— tribes, names of, said to involve
name of Madoc, 43
' Indian Tribes, History of,' by Mac-
kenny and Hall, 145
Indians, American, supposed de-
scendants of lost tribes of Israel,
136, 140 ; Mongolian origin of,
169 ; said to possess MSS. and
Bibles, 63, 65, 125
Ingram, David, 24; his 'Relation,'
the earliest authority for Indian
Welsh, 34, 44
lolo MSS., the, poems by Meredydd
ab Rhys, 18, 206
lolo Morganwg, 25, 31, 33, 43, 60,
71, 77, 177
Ireland, emigration from Wales to,
in twelfth century, 198
JAHN'S ' Hebrew Commonwealth '
cited, 141
James, Rev. Thomas (' Llallawg '),
one of the judges of this essay, 87
' J. J.' (Cheapside), his reasons for
believing in existence of Welsh
Indians, 66
Jocelyne's (or Josselyn), Captain,
' History of Virginia,' 133 ; other
works of, 135
Johnes' ' Philological Proofs, &c.,'
143, 149, 158
Johnson's, Dr. Samuel, Latin ver-
sion of Madoc's 'Epitaph,' 37
Jones, Captain Dan, Mormonite,
155, 168
— Edward, 'Bardic Museum,' 29
— John, ' The Tower of Babel,' by,
80
- John, LL.D., an opponent of
claims of Madoc, 9 ; account of,
88 ; article in ' Monthly Magazine '
ridiculing Madoc story, 14, 88;
' History of Wales ' by, 180
- John (Glanygors), allusion to
Madoc in song by, 83
— John Solomon, his speech on
affirmative side, 82
— Morgan, of Maes Aleg, 45 ; his
narrative, 46 ; preaches in Welsh
to Indians (Doegs), 47
244
MA DOC.
Jones, Rev. John Emlyn, M.A., editor
of ' Hanes Prydain Fawr,' held evi-
dence for Madoc story insufficient,
99
— Rev. Morgan, of Hammersmith,
believed in existence of Welsh
Indians, 50
— Rev. Morgan, of Pennsylvania,
his friend visited by Welsh-
speaking Indians, 57
- Rev. Samuel, of Pennsylvania,
resolved to visit Welsh Indians,
50 ; his letter to Thomas Evans,
103, 231
Joseph, an Indian interpreter, knew
Welsh-speaking Indians, 54
KANE, PAUL, 'Wanderings among
Indians ' &c., says no oaths in
Indian languages, 122
' Kentucky,' Filson's ' State of,' 43,
56
Palladium,' story of Morris
Griffiths in, 59
— Roman coins said to be found in,
126
Kohl, J. G., ' History of Discovery
of America,' favours the Madoc
story, 86
Kymry, the, as sailors, 196 ; Gi-
raldus's negative testimony, 199
' L'AcAniE,' by Sir J. E. Alexander,
referred to. 86
La Houtan, Baron, on civilised
Indians, 71
Legend, the Madoc, growth of, 216
Lewis, a captive Welshman, Indians
spoke Welsh to, 55
— Rev. George, D.D., urged Cymreig-
yddion to send missionaries to
Madogwys, 89
- Captain, and Captain Clarke,
their ascent of the Missouri, 109 ;
found no trace of Welsh Indians,
113
— Sir G. Cornewall, referred
to, 4
Lhuyd, Edward, 48
Literature of the Kymry,' Ste-
phens's, 11, 21, 30, 96
Llangollen Eisteddfod Committee,
3 ; Rev. D. Silvan Evans's adjudi
cation at, 230
Lloyd, Charles, letter of, 44, 53, 227
— Thomas, of Dolobran, 44 ; Gover-
nor of Pennsylvania, 45
Llwyd, Humphrey, his ' Breviary of
Britain,' 16, 43; his Welsh His-
tory written A.D. 1559 ; extended
and published in 1584 by Dr.
Powel, 26 ; his account of Madoc,
27 ; says ' Morwerydd ' was ' Mare
Hibernicum,' 176 ; must have
seen Lopez de Gomara's work,
published in 1554 ; wrote his own
work in 1559 ; the earliest written
assertion of Madoc's discovery,
184
Llywarch ab Llywelyn (' Prydydd y
Moch '), 8 ; his ' Ode to the Hot
Iron,' 11, 210; poem to Rodri ab
Owain Gwynedd, 12 ; Owen's
(Pughe) translation thereof, 13 ;
Parry's translation, ib. ; his verses
shown to be irrelevant, ib. ; poem
to Llywelyn ab lorwerth, 14 ;
misrepresented by Owen (Pughe),
ib. ; the'Madoc referred to therein
was Madoc ab Meredydd, Prince
of Powys, 202
' London Volunteer,' the, 59.
Long, Major, his ' Expedition to
Rocky Mountains ; ' found no evi-
dence of existence of Welsh
Indians, 115
Lopez de Gomara, Francis, 28, 32 ;
his ' Cronica de Nova Espafia,'
published at Antwerp 1554, pro-
bably known to Humphrey Llwyd,
184
Lyttelton, Lord, the first avowed
opponent of the Cambrian tradi-
tion, 87, 194
MACKENNY and Hall's ' History of
Indian Tribes,' 145
Madoc, alleged discovery of America
by, a frequent subject for com-
petition at Eisteddfodau, 3, 4 ; but
disputed by Welshmen of repute,
3 ; supposed contemporary bardic
testimonies to, 8-17 ; not an
uncommon name among Kymry
in twelfth century, 12 ; Triad re-
specting disappearance of, 20 ; and
his brother Rhiryd said to have
crossed ' Morwerydd ' (Irish Sea),
23; landed in Nova Hispania, or
Florida, according to Humphrey
INDEX.
245
Llwyd, 27 ; in Mexico, according
to Powel, 28 ; narrative, striking
coincidences of, with leading facts
of Columbus's voyages, 185 ; story
of his ship, 207 ; probably killed
in Wales, 210 ; situation of his
residence, 214 ; legend, growth of,
216 ; should be placed among
' Mabinogion,' 225 ; analogous
legends among other peoples, 220 ;
and. in Wales itself, 221
Madoc ab Meredydd, the real subject
of verse of Prydydd y Moch, 202 ;
built church at Meifod, 202
Madoc's tombstone, with Welsh in-
scription, found in Mexico, 35, 37,
75 ; reputed partiality for sea-
faring life, 205
Magellan referred to, 34
Mallet's ' Northern Antiquities,' re-
ference in, to Northmen's discovery
of Greenland, 196
' Manco Capac ' and ' Mamma Ocello,'
42
Mandan words compared with Welsh,
148 ; their alleged resemblances
found illusory, 150
Mandans identified with Madogwys
by Catlin, 70
Mariner's compass known in 12th
century, but its value little under-
stood, 196
' Maritime Discovery, History of,'
103, 186, 196
Marriott, John, referred to, 29
Martyr, Peter, ' Decades ' of, 42
' Matec Zunga ' and ' Mat Ingam,' 42
Mather's, Dr. Cotton, ' Magnalia
Christ! Americana,' 76 ; a believer
in Madoc tradition, ib.
' Mawddwy, Gwylliaid,' 178
Meifod, Madoc ab Meredydd built
church at, 202
Merddin, bard of Emrys Wledig,
went to sea in glass house, 21 ; and
his nine bards, possibly monks of
Glastonbury, 21
Meredydd ab Rhys, two poems by,
18 ; imply a Madoc tradition, 19,
33 ; proved Madoc to have loved
a seafaring life, but nothing more,
207
Mexican peoples, classification and
characteristics of, 153 ; and
language, account of, 157 ;
language certainly not Welsh, 160
Mexicans, origin of, 165
Mexico, Madoc said to have landed
in, 28 ; British words alleged to be
used in, 29 ; Prescott's ' History
of Conquest cf,' 41, 159, 102 ;
Button's ' Adventures in,' 50, 71,
72 ; Wilson's ' New History of
Conquest of,' 152, 165
Milford, Madoc said to have sailed
from, 28
Mississippi, a nation beyond the,
said to speak Welsh, 57
' Missouri, Travels to Sources of,' by
Captains Lewis and Clarke, 109 ;
no trace of Welsh Indians found
on, 118
Montezuma, 29 ; his speech to
Mexicans, 32, 51 ; his last descen-
dant, 52, 161
' Monthly Magazine,' Dr. John Jones'
letter in, 88, 198, 200
' Monumenta Historica Britannica '
referred to, 26
Moquis, the last stay of Welsh
Indian tradition, 155 ; believed by
Mormons to be descended from
Madoc's followers, ib. ; said by
Barney Ward to speak Welsh,
155
Moravian missionaries heard of
Welsh Indians, 50
Morgan, Maurice, Under-Secretary
of State, his copy of Colonel Cro-
chau's letter, 67 ; account of, 121
— Rev. R. W., ' The British Kymry '
by, 40 ; a believer in Mados
story, 85, 160
' Morgante Maggiore,' the, of Pulci,
cited, 193
Morris Griffiths, story of, 59
Morris, Roger, his story of the ' Ship
of Madoc,' 207
Morus, Huw, reference to Madoc in
poem by, 214
Morwerydd anciently meant the
Irish Sea, 175 ; authorities for
this statement, 176
Mud Indians said to speak Welsh,
56 ; to possess MS. Welsh Bible,
67
Myvyrian Archaiology of Wales,
passim
NASH'S, D. W., ' Taliesin ' referred
to, 4
Navigation in Wales in the twelfth
century, state of, 194
246
MADOC.
Nennius mentions ' Tower of GlasB,'
21
Nicholson, Bishop, referred to, 43,
141
Nicholson's ' Journal of Natural
Philosophy,' story of Morris
Griffiths in, 59
Northmen, discovery of Greenland
by, 196 ; History of, by Wheaton,
196
1 Notes and Queries ' referred to, 80,
87, 136, 165, 166, 170
ORB'S ' Circle of the Sciences ' referred
to, 168
Owen, Aneurin, his edition of Welsh
Chronicles, 26
— Baron, murdered by • Gwylliaid
Mawddwy,' A.D. 1555, 178
— Mr. Edward, his ' Madoc ' Essay
in ' The Bed Dragon,' 23
— Guttyn, most important wit-
ness in this case, 23 ; supposed
authority for Humphrey Llwyd's
statements, 23 ; really authority
for ' ten ships ' only, 24 ; his
Chronicle (Book of Basingwerk)
still extant, but contains no refer-
ence to Madoc, 26 ; account of,
179 ; named in Henry VII.'s
Pedigree Commission, 180 ; criti-
cal examination of statements
ascribed to, 180
— Gwynedd, Prince of North Wales,
father of Madoc, 8 ; Cynddelw's
Elegy of, 8 ; died A.D. 1169, 10
— Nicholas, his ' British Remains,'
45, 48, 53, 58, 76
— William (Pughe), his transla-
tions of bardic poems, 8, 9, 13, 14,
43 ; a firm believer in Madoc story,
78 ; ' Cambrian Biography ' by, 17,
22 ; ' Cambrian Biography ' cites
' Book of Pedigrees ' by leuan
Brechfa, 22 ; letters in ' Gentle-
man's Magazine,' 43 ; articles in
' Cambrian Register,' 79, 103
PADOTJCAS believed to be Welsh In-
dians, 49 ; said to possess sacred
books, 64 ; proved to have no re-
semblance to Welsh, 80, 140
Paget's ' Christianography ' referred
0.29
Pantigo river, abode of Morgan
Jones's Welsh Indians (Doegs), 48
Parry, J. Humffreys, 9 ; his essay
for Carmarthen Eisteddfod, 22 ;
cites leuan Brechfa'a ' Book of
Pedigrees,' 22, 33, 36 ; replies to
Dr. John Jones, 90 ; his conclu-
sions, 91, 180, 201, 212
Pawnees, white, known to Mr. Pond,
50 ; called ' white ' and ' Welsh '
Indians, 71; considerably civilised,
71
Peckham, Sir George, pamphlet by,
23 ; the first printed reference to
Madoc story, 23, 24
' Pedigrees, Book of,' by leuan
Brechfa, Hengwrt MS. of, contains
no reference to Madoc, 22
' Penguin,' the bird so called has
black head, 158
Penn, William, founder of Pennsyl-
vania, 41 ; alleged address to South
Wales Quakers, 136
Pennant, Thomas, rejected the Madoc
claim, 94; says penguins have black
heads, 158 ; ' Tours in Wales,' 179
' Penny Cyclopffidia,' art. ' America,'
cited, 109
Perry and Roberts's unsuccessful
search for Welsh Indians, 115
Phillips, Miles, a fellow-sailor of
David Ingram, 34
' Philosophical Transactions,' Pen-
nant's account of ' penguins ' in,
158
Pickering, ' On the Races of Man,'
cited, 151, 168
Plott, Dr., reads Morgan Jones's
narrative before Royal Society, 48
Pocahontas and Captain John Smith,
132
' Poems, Lyric and Pastoral,' by
Edward Williams (' lolo Mor-
ganwg '), 31, 33, 77, 177
Pond, Mr., knew white Pawnees,
50
Postellus cited by Sir Thomas Her-
bert, 32
Powel, Dr. David, his ' Historie of
Cambria ' cited, 23, 28, 182, 187
1 Powysion, Y,' Rev. E. Hughes's
poem in, 92
Prescott's ' History of Conquest of
Mexico ' cited, 41, 159, 162
Price, Thomas, of Llanfyllin, 44
— Rev. Thomas (' Carnhuanawc '),
considered Madoc story not proved,
INDEX.
247
92, 145 ; ' Hanes Cymru ' by, 93,
145, 194, 213
Price, Mr., his father said to have
conversed in Welsh with Padoucas,
57
Prichard, William, of Philadelphia,
believed in existence of Welsh
Indians, 50
Prichard's ' Eastern Origin of Celtic
Nations ' cited, 142, 168
'Prydydd y Moch,' Llywarch, 'Ode
to the Hot Iron,' 11 ; poem to Rodri
ab Owen Gwynedd, 12 ; irrelevant
to this subject, 201
' Public Advertiser,' the, 37, 51, 64,
161
Pueblo Indians of New Mexico, 156
Pughe, Dr. William Owen (see Owen,
William)
Purchas's ' Pilgrimages ' cited, 29
RALEIGH'S, Sir Walter, ' History of
the World,' 29
Rankin, Rev. Mr., of Kentucky, be-
lieved in existence of Welsh In-
dians, 50, 70
' Red Dragon,' the, Mr. Edward
Owen's ' Madoc ' essay in, 23
Rees, Rev. Josiah, his magazine,
' Eurgrawn Cyrnraeg,' 25 ; Welsh
chronicle inserted therein makes
no mention of Madoc, ib.
— Rev. Morgan, had heard of Welsh
Indians, 50, 70; his letters, 79,
106
' Revue Celtique ' referred to, 141
Rhiryd and his brother Madoc, alleged
discovery of western lands by, 22 ;
across the Atlantic, 23
Richards, a South-Walian, saw In-
dians who spoke North-Wales
Welsh, 123
— Dr., of Lynn, mentions purity of
Indian Welsh, 63 ; a firm believer
in Madoc story, 78 ; published the
evidences in ' Gentleman's Maga-
zine,' ib.
— Rev. W., ' Memoirs ' of, cited,
111
Rimington, Mr., spoke of white In-
dians on Mississippi and Ohio,
50, 58, 124
Rivers, Earl, James Howell's letter
to, 36
Roanoke, prominent in Morgan
Jones's story, 137 ; also in Capt.
John Smith's, ib. ; fortunes of
settlers of, 138
Roberts, John T., of Rosa Vawr, 63 ;
his fruitless search for Welsh In-
dians, 115 ; his last letter, 234
— Lieut. Joseph, Indian chief said
to have spoken Welsh to him, 54 ;
his letter, 61 ; superiority of In-
dian's Welsh, 62
— Thomas (Llwynrhudol), locates
Welsh Indians on the Missouri,
65 ; ' Father of the Madogwys,'
83
Robertson, the historian of America,
assailed the Cambrian tradition,
88, 158, 161, 189, 190, 196
Rodri ab Owain Gwynedd, 203
Roman coins said to be found in
Kentucky, 126
Ruxton, Lieut., his ' Adventures in
Mexico and Rocky Mountains,' 50 ;
found albinoes among Pueblo and
Navajo Indians, 50, 71 ; identified
Moquis with Madogwys, 72, 154,
167
SACRED books, alleged possession of,
by Indians, 63
Salt Lake, the Great, white or Welsh
Indians said to be found to S.W.
of, 119
'Saturday Review,' the, on 'Re-
searches of M. Stanislaus Julien,'
168 ; on Von Tschudi, 169
Sayle, William, Governor of Oyster
Point Settlement, 129
Seneca's ' Medea ' quoted by Sir
Thomas Herbert, 192
' Seren Gomer,' Joseph Roberts's
letter in, 63 ; letter signed ' Be-
geryr,' the first Welsh utterance
on negative side, 82; other articles,
83, 84, 114, 115, 119, 123, 126
' Ship of Madoc,' traditional tale of
the, 207
Sidney, Sir Henry, possessed Hum-
phrey Llwyd's MS., 26
- Sir Philip, indenture between
him and Sir George Peckham,
24
Smith, Captain John ('Father of Vir-
ginia'), story of Pocahontas, the
foundation of Morgan Jones's
tale, 132
— J. Toulmin, 'Discovery of America
by Northmen ' cited, 86, 196
248
MADOC.
Southey, Robert, his epic ' Madoc,'
21, 81 ; song, ' Where are the sons
of Gavran ? ' 21
(Spaniards' II received from Welsh
through Mexicans, 43
' Spy, Turkish,' the, letters of, 9, 38
Stedman, a native of Breconshire,
met Indians ' from Gwynedd in
Prydain Fawr,' 44, 53
Stephens's ' Literature of the Kymry,'
11, 21, 30, 96, 192; ' Essay on the
Triads,' 21 ; on ' Position of Welsh
in Civilisation,' 97 ; work on ' The
Gododin,' 220 ; on ' Book of Aber-
pergwm,' 178
Stewart, Captain, referred to, 51
Stoddart's, Colonel, ' History of
Western Parts of America,' 117
Sutton, Benjamin, on Delaware
customs, 53 ; saw Welsh-speaking
Indians west of Mississippi, 54,
who possessed Bible, 65, 124
Symonds's ' Life of Maurice Morgan '
referred to, 122
TAL Y MOELFRE, battle of, 198
Thomas's, Eev. Joshua, ' Hanes y
Bedyddwyr ' cited, 111
Tombstone of Madoc, alleged, in
Mexico, 35, 37, 75
Toulmin, Henry, wrote story of
Morris Griffiths from Mr. Child's
narration, 59
' Traethodydd, Y,' Stephens's Essays
in, 2, 98
Travellers' tales respecting Welsh
Indians, 41
Triad, the, ' Three Vanished Losses
of Isle of Britain,' 20 ; third series
of Triads composed in sixteenth
century, 21, 207
1 Turkish Spy,' letters of, 38, 133
Tuscaroras said to have spoken
Welsh, 134
UDOORN SEION,' Welsh Mormonite
magazine, Captain Dan Jones's
letter in, 156, 168
VESPUTITJS AMEKICDS, 27
Virginia, alleged traces of Welsh in,
44 ; ' Generall Historie of,' by
Captain John Smith, 132 ; ' His-
tory of,' by Jocelyne, 133
Virginians and Guatemalians said to
worship Madoc, 42
Von Tschudi on American abori-
gines, 169
Voyages to and from America in
small vessels, 196
WAFER'S ' Description of Isthmus of
America,' 170 ; words used in
Darien akin to Celtic, ib.
Walsingham, Sir Francis, Ingram'a
' Relation ' made to, 24, 34
Ward, Barney, told Captain Dan
Jones that Moquis spoke Welsh,
155
Warrington's, Rev. W., ' History of
Wales,' accepted Madoc tradition
with reserve, 81, 108
Welsh Indians identified with Doegs,
Delawares, Tuscaroras, Padoucas,
Pawnees, and another tribe, un-
named, 49 ; with Matocantes, Mac-
totatas, and Kansez, 71 ; Mud In-
dians, Asquaws, Hietans, Aliatans,
Cherokees, Moquis, and Mandans,
72 ; their astonishing civilisation,
71 ; said to exist S.E. of Great
Salt Lake, 119 ; there never were
any, 171
Welsh-speaking Indians, belief in,
54
Welsh words used in Mexico, 29,
33,43
West, Joseph, his settlement at
Oyster Point, 129
Wheaton's ' History of the North-
men ' referred to, 196
' White ' or ' Welsh ' Indians be-
lieved convertible terms, 50, 71
Williams, Edward (' lolo Mor-
ganwg '), 25, 31, 33, 43 ; his con-,
versation with Mr. Binon, 60, 71 ;
locates Welsh Indians on Missis-
sippi, 77 ; his verses on Madoc, 77
- Griffith, letter respecting Mr.
Chisholm, 66
— John, ' Natural History of Mineral
Kingdom ' cited, 43
— Rev. John (' Ab Ithel '), his essay
on Madoc question, 133, 136 ;
query lolo Morganwg, author of
essay, 175
— Dr. John, of Sydenham, his ' En-
quiry ' and ' Farther Observations
on Discovery by Madoc,' passim
— Owen, letter in ' Courier ' news-
INDEX.
249
paper, 123 ; a concoction by Dr.
John Jones, 124
Williams, Bev. Peter Bayley, 17
— Eev. Eobert, ' Eminent Welsh-
men,' 17, 18, 22, 27, 72, 84, 89,
104, 146
— Dr. Eowland, his verses on Ma-
doc, 85 ; reference to sermon by,
102
- William, of Philadelphia, letter
from, said ' Welsh Indians live at
sources of Missouri,' 112
Willin, Mr., a Quaker, his statement
to Burnell, 55 ; his son Cradog's
superior knowledge of Welsh
Indians, ib.
Wilson's ' New History of Conquest
of Mexico ' cited, 152, 165
Wolf's ' Prolegomena ad Homerum '
referred to, 4
Woodward's, B. B., ' History of
Wales,' 14, 23, 25, 27, 64, 72, 98,
165
' Words and Places,' Taylor's, cited,
28
Wynne's, Sir John, ' History of the
Gwedir Family,' 202, 204, 215
YEAMANS, SIB JOHN, his settlement
south of Cape Fear, 129
' Ymofynydd, Yr,' 59, 119
Ynys Hir, near Portmadoc, Madoc
said to have sailed from, 28
Young, Brigham, his statements to
Captain Dan Jones, 155
PRINTED BY
8POTTISWOODK AND CO., NEW-STREET KQ0ARK
LONDON
A CATALOGUE OF WORKS
IN
GENERAL LITERATURE
PUBLISHED BY
MESSRS. LONGMANS, GREEN, & CO.
39 PATERNOSTER ROW, LONDON, E.G.
15 EAST i6TH STREET, NEW YORK.
MESSRS. LONGMANS, GREEN, & CO.
Issue the undermentioned Lists of their Publications, which may be had post free on
application : —
i. MONTHLY LIST OF NEW WORKS AND
NEW EDITIONS.
6. CATALOGUE OF SCHOOL BOOKS AND
EDUCATIONAL WORKS.
2. QUARTERLY LIST OF ANNOUNCE- ! 7. CATALOGUE OF BOOKS FOR ELE-
MENTS AND NEW WORKS.
3. NOTES ON BOOKS ; BEING AN ANALYSIS
OF THE WORKS PUBLISHED DURING
EACH QUARTER.
4. CATALOGUE OF SCIENTIFIC WORKS.
5. CATALOGUE OF MEDICAL AND SURGICAL
WORKS.
MENTARY SCHOOLS AND PUPIL
TEACHERS.
8. CATALOGUE OF THEOLOGICAL WORKS
BY DIVINES AND MEMBERS OF THE
CHURCH OF ENGLAND.
g. CATALOGUE OF WORKS IN GENERAL
LITERATURE.
ABBEY (Rev. Charles J.), and OVERTON
(Rev. John H.).
THE ENGLISH CHURCH IN -THE
EIGHTEENTH CENTURY. Cr. 8vo.
75. 6d.
ABBOTT (Evelyn, M.A., LL.D.).
A SKELETON OUTLINE OF GREEK
HISTORY. Chronologically Arranged.
Cr. 8vo. as. 6d.
A HISTORY OF GREECE.
Part I.— From the Earliest Times to the
Ionian Revolt. Cr. 8vo. IDS. 6d.
Part II.— 500-445 B.C. Cr. 8vo. IDS. 6d.
HELLENICA. A Collection of Essays on
Greek Poetry, Philosophy, History and
Religion. Edited by EVELYN ABBOTT,
M.A., LL.D. 8vo. i6s.
ACLAND (A. H. Dyke, M.P.), and RAN-
SOME (Cyril, M.A.).
A HANDBOOK IN OUTLINE OF
THE POLITICAL HISTORY OF
ENGLAND TO 1890. Chronologically
Arranged. Cr. 8vo. 6s.
ACTON (Eliza).
MODERN COOKERY. With 150 Wood-
cuts. Fcp. 8vo. 45. 6d.
AMOS (Sheldon).
A 'PRIMER OF THE ENGLISH CON-
STITUTION AND GOVERNMENT.
Cr. 8vo. 6s.
ANNUAL REGISTER (THE). A Review
of Public Events at Home and Abroad,
for the year 1891. 8vo. i8s.
%* Volumes of the ' Annual Register ' for
the years 1863-1890 can still be had.
ANSTEY (F.), Author of 'Vice Versa'.
THE BLACK POODLE, and other Stories.
Cr. 8vo. 2s. boards ; 2s. 6d. cloth.
VOCES POPULI. Reprinted from 'Punch'.
With Illustrations by J. BERNARD PART-
RIDGE, ist Series. Fcp. 410. 55. 2nd
Series. Fcp. 410. 6s.
THE TRAVELLING COMPANIONS.
Reprinted from 'Punch'. With Illustrations
by J. BERNARD PARTRIDGE. Post 410. 55.
A CATALOGUE OF BOOKS IN GENERAL LITERATURE
ARISTOTLE.
THE POLITICS : G. Bekkers Greek Text
of Books I. III. IV. (VII.), with an
English Translation by W. E. BOLLAND,
M.A. ; and short Introductory Essays by
A. LANG, M.A. Cr. 8vo. js. 6d.
THE POLITICS : Introductory Essays.
By ANDREW LANG. (From Bolland and
Lang's ' Politics '.) Cr. 8vo. 2s. 6d.
THE ETHICS: Greek Text, Illustrated
with Essays and Notes. By Sir ALEXAN-
DER GRANT, Bart. 2 vols. 8vo. 325.
THE NICOMACHEAN ETHICS: Newly
Translated into English. By ROBERT
WILLIAMS. Cr. 8vo. 75. 6d.
ARMSTRONG (G. F. Savage-).
POEMS : Lyrical and Dramatic. Fcp. 8vo.
65.
KING SAUL. (The Tragedy of Israel,
Part I.) Fcp. 8vo. 55.
KING DAVID. (The Tragedy of Israel,
Part II.) Fcp. 8vo. 6s.
KING SOLOMON. (The Tragedy of
Israel, Part III.) Fcp. 8vo. 6s.
UGONE : A Tragedy. Fcp. 8vo. 6s.
A GARLAND FROM GREECE : Poems.
Fcp. 8vo. ys. 6d.
STORIES OF WICKLOW : Poems. Fcp.
8vo. 75. 6d.
MEPHISTOPHELES IN BROAD-
CLOTH : a Satire. Fcp. 8vo. 45.
ONE IN THE INFINITE : a Poem. Cr.
8vo. 75. 6d.
THE LIFE AND LETTERS OF ED-
MUND y. ARMSTRONG. Fcp. 8vo.
7s. 6d.
ARMSTRONG (Edmund J.).
POETICAL WORKS. Fcp. 8vo. 55.
ESSA YS AND SKETCHES. Fcp. 8vo. 55.
ARMSTRONG (Edward), Queen's College.
Oxford.
ELIZABETH FARNESE : The Terma-
gant of Spain. 8vo. i6s.
ARNOLD (Sir Edwin, K.C.I.E.).
THE LIGHT OF THE WORLD : or, the
Great Consummation. A Poem. Cr.
8vo. TS. 6d. net.
Presentation Edition. With Illustrations
byW. HOLMAN HUNT, &c. 410. 205. net.
SEAS AND LANDS. Reprinted letters
from the 'Daily Telegraph'. With 71
Illustrations. Cr. 8vo. js. 6d.
POTIPHAR'S WIFE, and other Poems.
Cr. 8vo. 55. net.
ADZUMA , or the Japanese Wife. A Play.
Cr. 8vo. 6s. 6d. net.
ARNOLD (T., D.D.), formerly Head Master
of Rugby School.
INTRODUCTORY LECTURES ON MO-
DERN HISTORY. 8vo. ;s. 6d.
MISCELLANEOUS WORKS. 8vo.7s.6d.
ASHLEY (W. J., M.A.).
ENGLISH ECONOMIC HISTORY AND
THEORY. Part I. The Middle Ages.
Cr. 8vo. 55. Part II.
ATELIER (THE) DU LYS : or, An Art
Student in the Reign of Terror. By the
Author of ' Mademoiselle Mori '. Cr.
8vo. 2s. 6d.
BY THE SAME AUTHOR.
MADEMOISELLE MORI: a Tale of
Modern Rome. Cr. 8vo. 2s. 6d.
THAT CHILD. Illustrated by GORDON
BROWNE. Cr. 8vo. 2s. 6d.
UNDER A CLOUD. Cr. 8vo. 2s. 6d.
THE FIDDLER OF LUGAU. With
Illustrations by W. RALSTON. Cr.
8vo. 2s. 6d.
A CHILD OF THE REVOLUTION.
With Illustrations by C. J. STANILAND.
Cr. 8vo. 2s. 6d.
HESTER'S VENTURE: a Novel. Cr.
8vo. 2s. 6d.
IN THE OLDEN TIME : a Tale of the
Peasant War in Germany. Cr. 8vo.
2s. 6d,
THE YOUNGER SISTER : a Tale.
Cr. 8vo. 6s.
BACON (Francis).
COMPLETE WORKS. Edited by R. L.
ELLIS, J. SPEDDING and D. D. HEATH.
7 vols. 8vo. £3 135. 6d.
LETTERS AND LIFE, INCLUDING
ALL HIS OCCASIONAL WORKS.
Edited by J. SPEDDING. 7 vols. 8vo.
£4 4*-
THE ESSA YS : with Annotations, By
RICHARD WHATELY, D.D. 8vo. lot. 6d.
THE ESSAYS: with Introduction, Notes
and Index. By E. A. ABBOTT, D.D. 2
vols. fcp. 8vo. price 6s. Text and Index
only, without Introduction and Notes, in
i vol. fcp. 8vo. 2s. 6d.
BADMINTON. LIBRARY (THE),
Edited by the DUKE OF BEAUFORT, K.G.,
assisted by ALFRED E. T. WATSON.
ATHLETICS AND FOOTBALL. By
MONTAGUE SHEARMAN. With 51 Illus-
trations. Cr. 8vo. los. 6d.
[Continued on next page.
PUBLISHED BY MESSRS. LONGMANS, GREEN, & CO.
BADMINTON LIBRARY (THE)—
continued.
BOATING. By W. B. WOODGATE. With
49 Illustrations. Cr. 8vo. IDS. 6d.
COURSING AND FALCONRY. By
HARDING Cox and the Hon. GERALD
LASCELLES. With 76 Illustrations. Cr.
8vo. los. od.
CRICKET. By A. G. STEEL and the
Hon. R. H. LYTTELTON. With 63 Illus-
trations. Cr. 8vo. IDS. 6d.
CYCLING. By VISCOUNT BURY (Earl of
Albemarle), K.C.M.G., and G. LACY
HILLIER. With 89 Illustrations. Cr.
8vo. los. 6d.
DRIVING. By the DUKE OF BEAUFORT.
With 65 Illustrations. Cr. 8vo. 105. 6d.
FENCING, BOXING AND WREST-
LING. By WALTER H. POLLOCK, F. C.
GROVE, C. PREVOST, E. B. MICHELL
and WALTER ARMSTRONG. With 42
Illustrations. Cr. 8vo. 105. 6d.
FISHING. By H. CHOLMONDELEY-
PENNELL.
Vol. I. Salmon, Trout and Grayling.
With 158 Illustrations. Cr. 8vo.
IDS. 6d.
Vol. II. Pike and other Coarse Fish.
With 132 Illustrations. Cr. 8vo.
105. 6d.
GOLF. By HORACE HUTCHINSON, the Rt.
Hon. A. J. BALFOUR, M.P., ANDREW
LANG, Sir W. G. SIMPSON, Bart., &c.
With 88 Illustrations. Cr. 8vo. 105. 6d.
HUNTING. By the DUKE OF BEAUFORT,
K.G., and MOWBRAY MORRIS. With 53
Illustrations. Cr. Svo. 105. 6d.
MOUNTAINEERING. By C. T. DENT,
Sir F. POLLOCK, Bart., W. M. CONWAY,
DOUGLAS FRESHFIELD, C. E. MATHEWS,
C. PILKINGTON, and other Writers. With
108 Illustrations. Cr. Svo. 105. 6d.
RACING AND STEEPLECHASING.
By the EARL OF SUFFOLK and BERKSHIRE,
W. G. CRAVEN, &c. With 56 Illustra-
tions. Cr. Svo. iO5. 6d.
RIDING AND POLO. By Captain
ROBERT WEIR, J. MORAY BROWN, the
DUKE OF BEAUFORT, K.G., the EARL of
SUFFOLK and BERKSHIRE, &c. With 59
Illustrations. Cr. Svo. 105. 6d.
SHOO TING . By LORD WALSINGH AM and
Sir RALPH PAYNE-GALLWEY, Bart.
Vol. I. Field and Covert. With 105
Illustrations. Cr. Svo. los. 6d.
Vol. II. Moor and Marsh. With 65
Illustrations. Cr. Svo. 105. 6d.
BADMINGTON LIBRARY (THE)—
continued.
SKATING, CURLING, TOBOGGANING
AND OTHER ICE SPORTS. By J. M.
HEATHCOTE, C. G. TEBBUTT, T. MAX-
WELL WITHAM, the Rev. JOHN KERR,
ORMOND HAKE and Colonel BUCK. With
284 Illustrations. Cr. Svo. los. 6d.
TENNIS, LAWN TENNIS, RACKETS
AND FIVES. By J. M. and C. G.
HEATHCOTE, E. O. PLEYDELL-BOUVERIE
and A. C. AINGER. With 79 Illustra-
tions. Cr. Svo. io5. 6d.
BAGEHOT (Walter).
BIOGRAPHICAL STUDIES. Svo. 125.
ECONOMIC STUDIES. Svo. 105. 6d.
LITERARY STUDIES. 2 vols. Svo. 285.
THE POSTULATES OF ENGLISH PO-
LITICAL ECONOMY. Cr. Svo. 25. 6d.
BAGWELL (Richard, LL.D.)-
IRELAND UNDER THE TUDORS.
(3 vols.) Vols. I. and II. From the first
invasion of the Northmen to the year
1578. Svo. 325. Vol. III. 1578-1603.
Svo. 185.
BAIN (Alexander).
MENTAL AND MORAL SCIENCE.
Cr. Svo. 105. 6d.
SENSES AND THE INTELLECT.
Svo. 155.
EMOTIONS AND THE WILL. Svo. 155.
LOGIC, DEDUCTIVE AND INDUC-
TIVE. Part I. 45. Part II. 65. 6d.
PRACTICAL ESSAYS. Cr. Svo. 25.
BAKER (Sir Samuel W.).
EIGHT YEARS IN CEYLON. With 6
Illustrations. Cr. Svo. 35. 6d.
THE RIFLE AND THE HOUND IN
CEYLON. 6 Illustrations. Cr. Svo.
35. 6d.
BALL (The RL Hon. J. T.).
THE REFORMED CHURCH OF IRE-
LAND. (1537-1889.) Svo. 75. 6d.
HISTORICAL REVIEW OF THE
LEGISLATIVE SYSTEMS OPERA-
TIVE IN IRELAND, from the Invasion
of Henry the Second to the Union (1172-
1800). Svo. 65.
BARING-GOULD (Rev. S.).
CURIOUS MYTHS OF THE MIDDLE
AGES. Cr. Svo. 35. 6d.
ORIGIN AND DEVELOPMENT OF
RELIGIOUS BELIEF. 2 vols. 75.
BARRAUD (Clement William, S.J.).
SAINT THOMAS OF CANTERBURY
AND SAINT ELIZABETH OF HUN-
GARY: Historical Dramas. Cr. Svo. 55.
A CATALOGUE OF BOOKS IN GENERAL LITERATURE
BEACONSFIELD (The Earl of).
NOVELS AND TALES. Cheap Edition.
Complete in n vols. Cr. 8vo. is. each,
boards ; 15. 6d. each, cloth.
VIVIAN GREY.
THE YOUNG DUKE, &>c.
ALROY, IX ION, &>c.
CONTARINI FLEMING, &>c.
HENRIETTA TEMPLE.
VENETIA. T A NCR ED.
CONINGSBY. SYBIL.
LO THA IR. END YMION.
NOVELS AND TALES. The Hughen'
den Edition. With 2 Portraits and n
Vignettes, n vols. Cr. 8vo. 425.
BECKER (Professor).
GALLUS : or, Roman Scenes in the Time
of Augustus. Illustrated. Post 8vo. 75. 6d.
CHARICLES : or, Illustrations of the
Private Life of the Ancient Greeks.
Illustrated. Post 8vo. 75. 6d.
BELL (Mrs. Hugh).
CHAMBER COMEDIES: a Collection of
Plays and Monologues for the Drawing
Room. Cr. 8vo. 6s.
NURSERY COMEDIES: Twelve Tiny
Plays for Children. Fcap, 8vo. is. 6d.
BENT (J. Theodore, F.S.A., F.R.G.S.).
THE RUINED CITIES OF MAS-
HONALAND : being a Record of
Excavation and Exploration in 1891.
With a Chapter on the Orientation and
Mensuration of the Temples. By R. M.
W. SWAN. With 5 Maps and Plans, 13
Plates, and 104 Illustrations in the Text.
8vo. 185.
BOYD (A. K. H., D.D.).
TWENTY -FIVE YEARS OF ST.
ANDREWS, 1865-1890. 2 vols. 8vo.
Vol. I. 8vo. i2s. Vol. II. 155.
AUTUMN HOLIDAYS OF A COUN-
TRY PARSON. Cr. 8vo. 35. 6rf.
CHANGED ASPECTS OF UN-
CHANGED TRUTHS. Cr. 8vo. 35. 6rf.
COMMONPLACE PHILOSOPHER.
Cr. 8vo. 35. 6d.
COUNSEL AND COMFORT FROM A
CITY PULPIT. Cr. 8vo. 35. 6d.
CRITICAL ESSAYS OF A COUNTRY
PARSON. Cr. 8vo. 35. 6d.
EAST COAST DAYS AND MEMO-
RIES. Cr. 8vo. 3*. 6d.
GRAVER THOUGHTS OF A COUN-
TRY PARSON. Three Series. Cr.
8vo. 35. 6d. each.
LANDSCAPES, CHURCHES AND
MORALITIES. Cr. 8vo. 35. 6d.
BOYD (A. K. H., D.D.).— continued.
LEISURE HOURS IN TOW.N. Cr.
8vo. 35. 6d.
LESSONS OF MIDDLE AGE. Cr. 8vo.
3s. 6d.
OUR LITTLE LIFE. Two Series. Cr.
8vo. 35. 6d. each.
OUR HOMELY COMEDY : AND TRA-
GEDY. Cr. 8vo. 35. 6d.
PRESENT DAY THOUGHTS. Cr.
8vo. 35. 6d.
RECREATIONS OF A COUNTRY
PARSON. Three Series. Cr. 8vo.
35. 6d. each. Also ist series. Popular
Edition. 8vo. 6d.
SEASIDE MUSINGS. Cr. Svo. 35. 6d.
SUNDAY AFTERNOONS IN THE
PARISH CHURCH OF A SCOTTISH
UNIVERSITY CITY. Cr. Svo. 35. 6d.
'TO MEET THE DAY1 through the
Christian Year: being a Text of Scripture,
with an Original Meditation and a Short
Selection in Verse for Every Day. Cr.
Svo. 45. 6d.
BRASSEY (Lady).
A VOYAGE IN THE 'SUNBEAM,'
OUR HOME ON THE OCEAN FOR
ELEVEN MONTHS.
Library Edition. With 8 Maps and
Charts, and 1 18 Illustrations. Svo. 2is.
Cabinet Edition. With Map and 66
Illustrations. Cr. Svo. 75. 6d.
' Silver Library ' Edition. With 66
Illustrations. Cr. Svo. 35. 6d.
Popular Edition. With 60 Illustrations.
4to. 6d. sewed, is. cloth.
School Edition. With 37 Illustrations.
Fcp. 25. cloth, or 35. white parch-
ment.
SUNSHINE AND STORM IN THE
EAST.
Library Edition. With 2 Maps and
114 Illustrations. Svo. 2is.
Cabinet Edition. With 2 Maps and
114 Illustrations. Cr. Svo. 75. 6d.
Popular Edition. With 103 Illustra-
tions. 410. 6d. sewed, is. cloth.
IN THE TRADES, THE TROPICS,
AND THE 'ROARING FORTIES'.
Cabinet Edition. With Map and 220
Illustrations. Cr. Svo. 75. 6d.
Popular Edition. With 183 Illustra-
tions. 4to. 6d. sewed, is. cloth.
THE LAST VOYAGE TO INDIA AND
AUSTRALIA IN THE 'SUNBEAM'.
With Charts and Maps, and 40 Illustra-
tions in Monotone (20 full-page), and
nearly 200 Illustrations in the Text from
Drawings by R. T. PRITCHETT. Svo. 2is.
[Continued on next page.
PUBLISHED BY MESSRS. LONGMANS, GREEN, & CO.
BRASSEY (Lady)— continued.
THREE VOYAGES IN THE 'SUN-
BEAM'. Popular Edition. With 346
Illustrations. 4*0. 25. 6d.
BRAY (Charles).
THE PHILOSOPHY OF NECESSITY:
or, Law in Mind as in Matter. Cr. 8vo. 55.
BRENDA.
OLD ENGLAND'S STORY IN LITTLE
WORDS FOR LITTLE CHILDREN.
With 29 Illustrations. Imp. i6mo. 35. 6d.
WITHOUT A REFERENCE. A Story.
Cr. 8vo. 35. 6d.
BRIGHT (Rev. J. Franck, D.D.), Master
of University College, Oxford.
A HISTORY OF ENGLAND. 4 vols.
Cr. 8vo.
Period I. — Mediaeval Monarchy : The
Departure of the Romans to Richard
III. From A.D. 449 to 1485. 45. 6d.
Period II. — Personal Monarchy: Henry
VII. to James II. From 1485 to
1688. 55.
Period III. — Constitutional Monarchy:
William and Mary to William IV.
From 1689 to 1837. 75. 6d.
Period IV.— The Growth of Democracy :
Victoria. From 1837 to 1880. 6s.
BUCKLE (Henry Thomas).
HISTORY OF CIVILISATION IN
ENGLAND AND FRANCE, SPAIN
' AND SCOTLAND. 3 vols. Cr. 8vo. 245.
BULL (Thomas).
HINTS TO MOTHERS ON THE MAN-
AGEMENT OF THEIR HEALTH
DURING THE PERIOD OF PREG-
NANCY. Fcp. 8vo. 15. 6d.
THE MATERNAL MANAGEMENT
OF CHILDREN IN HEALTH AND
DISEASE. Fcp. 8vo. is. 6d.
BUTLER (Samuel).
Op. i. ERE W HON. Cr. 8vo. 55.
Op. 2. THE FAIR HAVEN. A Work
in defence of the Miraculous Element in
our Lord's Ministry. Cr. 8vo. 75. 6d.
Op. 3. LIFE AND HABIT. An Essay
after a Completer View of Evolution.
Cr. 8vo. 75. 6d.
Op. 4. EVOLUTION, OLD AND NEW.
Cr. 8vo. 105. 6d.
Op. 5. UNCONSCIOUS MEMORY. Cr.
8vo. 75. 6d.
Op. 6. ALPS AND SANCTUARIES OF
PIEDMONT AND CANTON TICINO.
Illustrated. Pott 410. 105. 6d.
Op. 7. SELECTIONS FROM OPS. 1-6.
With Remarks on Mr. ROMANES' ' Mental
Evolution in Animals '. Cr. 8vo. 75. 6d.
BUTLER (Samuel)— continued.
Op. 8. LUCK, OR CUNNING, AS THE
MAIN MEANS OF ORGANIC MODI-
FICA TION ? Cr. 8vo. 75. 6d.
Op. g. EX VOTO. An Account ot the
Sacro Monte or New Jerusalem at Varallo-
Sesia. 105. 6d.
HOLBEIN'S ' LA DANSE '. A Note on
a Drawing called ' La Danse '. 35.
CARLYLE (Thomas).
LAST WORDS OF THOMAS CAR-
LYLE — Wotton Reinfred — Excursion
(Futile Enough) to Paris — Letters to
Varnhagen von Ense, &c. Cr. 8vo.
65. 6d. net.
THOMAS CARLYLE: a History of his
Life. By J. A. FROUDE. 1795-1835. 2
vols. Cr. 8vo. 75. 1834-1881. 2 vols.
Cr. 8vo. 75.
CHESNEY (Lieut -General Sir GeorgeX
INDIAN POLITY: a View of the System
of Administration in India. New Edition,
Revised and Enlarged.
CHETWYND (Sir George, Bart).
RACING REMINISCENCES AND
EXPERIENCES OF THE TURF. 2
VOls. 8VO. 215.
CHILD (Gilbert W.).
CHURCH AND STATE UNDER THE
TUDORS. 8vo. 155.
CHILTON (E.).
THE HISTORY OF A FAILURE, and
other Tales. Fcp. 8vo. 35. 6d.
CHISHOLM (G. G.).
HANDBOOK OF COMMERCIAL GEO-
GRAPHY. With 29 Maps. 8vo. 105. net.
CLERKE (Agnes M.).
FAMILIAR STUDIES IN HOMER.
Crown 8vo. 75. 6rf.
CLODD (Edward).
THE STORY OF. CREATION: a Plain
Account of Evolution. With 77 Illustra-
tions. Cr. 8vo. 35. 6d.
CLUTTERBUCK (W. J.).
ABOUT CEYLON AND BORNEO :
being an Account of Two Visits to
Ceylon, one to Borneo, and How we
Fell Out on our Homeward Journey
With 47 Illustrations. Cr. 8vo. 105. 6d'
COLENSO (J. W., D.D., late Bishop of
Natal).
THE PENTATEUCH AND BOOK
OF JOSHUA CRITICALLY EX-
AMINED. Cr. 8vo. 65.
A CATALOGUE OF BOOKS IN GENERAL LITERATURE
COMYN (L. N.).
ATHERSTONE PRIORY: a Tale. Cr
8vo. 25. 6d.
CONINGTON (John).
THE MNEID OF VIRGIL. Translated
into English Verse. Cr. 8vo. 6s.
THE POEMS OF VIRGIL. Translated
into English Prose. Cr. 8vo. 65.
COPLESTON (Reginald Stephen, D.D.
Bishop of Colombo).
BUDDHISM, PRIMITIVE AND PRE-
SENT, IN MAGADHA AND JN
CEYLON. 8vo. i6s.
COX (The Rev. Sir G. W., Bart., M.A.).
A GENERAL HISTORY OF GREECE,
from the Earliest Period to the Death ol
Alexander the Great ; with a sketch oi
the subsequent History to the Present
Time. With n Maps and Plans. Cr.
8vo. 75. 6d.
CRAKE (Rev. A. D.).
EDWY THE FAIR : or, The First Chro-
nicle of ^Escendune. Cr. 8vo. 25. 6d.
ALFGAR THE DANE : or, the Second
Chronicle of ALscendune. Cr. 8vo. 25. 6d.
THE RIVAL HEIRS: being the Third
and Last Chronicle of ^Escendune. Cr.
8vo. 25. 6d.
THE HOUSE OF WALDERNE. A
Tale of the Cloister and the Forest in
the Days of the Barons' Wars. Cr. 8vo.
25. 6d.
BRIAN FITZ-COUNT. AStoryofWal-
lingford Castle and Dorchester Abbey.
Cr. 8vo. 25. 6d.
HISTORY OF THE CHURCH UNDER
THE ROMAN EMPIRE, A.D. 30-476.
Crown 8vo. 75. 6d.
CREIGHTON (Mandell, D.D., LL.D.,
Bishop of Peterborough).
HISTORY OF THE PAPACY DURING
THE REFORMATION. 8vo. Vols. I.
and II., 1378-1464,' 325.; Vols. III. and
IV., 1464-1518, 245.
CROZIER (John Seattle, M.D.).
CIVILISATION AND PROGRESS.
Third Edition, Revised and Enlarged, and
with New Preface. More fully explaining
the nature of the New Organon used in
the solution of its problems. 8vo. 145.
CRUMP (A.).
A SHORT ENQUIRY INTO THE FOR-
MATION OF POLITICAL OPINION,
from the reign of the Great Families to
the Advent of Democracy. 8vo. 75. (Jd.
CRUMP (A..)— continued.
AN INVESTIGATION INTO THE
CAUSES OF THE GREAT FALL
IN PRICES which took place coinci-
dently with the Demonetisation of Silver
by Germany. 8vo. 65.
CURZON (The Hon. George 'N., M.P.,
late Fellow of All Souls College, Oxford).
PERSIA AND THE PERSIAN QUES-
TION. With 9 Maps, 96 Illustrations,
Appendices, and an Index. 2 vols. 8vo.
425.
DANTE.
LA COM MEDIA DI DANTE. A New
Text, carefully Revised with the aid of
the most recent Editions and Collations.
Sm. 8vo. 65.
DAVIDSON (W. L.).
THE LOGIC OF DEFINITION EX-
PLAINED AND APPLIED. Cr 8vo.
65.
LEADING AND IMPORTANT ENG-
LISH WORDS EXPLAINED AND
EXEMPLIFIED. Fcp. 8vo. 35. 6d.
DEAD SHOT (THE) : or, Sportsman's Com-
plete Guide. Being a Treatise on the
Use of the Gun, with Rudimentary and
Finishing Lessons on the Art of Shooting
Game of all kinds, also Game Driving,
Wild-Fowl and Pigeon Shooting, Dog
Breaking, &c. By MARKSMAN. Cr. 8vo.
105. 6d.
DELANO (Margaret, Author of 'John
Ward ').
THE STORY OF A CHILD. Cr. 8vo.
5*-
DE LA SAUSSAYE (Professor Chan-
tepie).
A MANUAL OF THE SCIENCE OF
RELIGION. Translated by Mrs. COL-
YER FERGUSSON (nee MAX MULLER). Cr.
8vo. 125. 6rf.
DE SALIS (Mrs.).
CAKES AND CONFECTIONS A LA
MODE. Fcp. 8vo. 15. 6d.
DRESSED GAME AND POULTRY A
LA MODE. Fcp. 8vo. 15. 6d.
DRESSED VEGETABLES A LA MODE.
Fcp. 8vo. 15. 6d.
DRINKS A LA MODE. Fcp. 8vo. is. 6d.
ENTRIES A LA MODE. Fcp. 8vo.
15. 6d.
FLORAL DECORATIONS. Suggestions
and Descriptions. Fcp. 8vo. 15. 6d.
[Continued on next page
PUBLISHED B Y MESSRS. LONGMANS, GREEN, & CO.
DE SALIS (Mrs.)— continued.
NEW-LAID EGGS: Hints for Amateur
Poultry Rearers. Fcp. 8vo. is. 6d.
OYSTERS A LA MODE. Fcp.Svo. is.6d.
PUDDINGS AND PASTRY A LA
MODE. Fcp. 8vo. is. 6d.
SAVOURIES A LA MODE. Fcp. 8vo.
is. 6d.
SOUPS AND DRESSED FISH A LA
MODE. Fcp. 8vo. is. 6d.
SWEETS AND SUPPER DISHES A
LA MODE. Fcp. 8vo. is. 6d.
TEMPTING DISHES FOR SMALL
INCOMES. Fcp. 8vo. is. 6d.
WRINKLES AND NOTIONS FOR
EVERY HOUSEHOLD. Cr. 8vo.
is. 6d.
DE TOCQUEVILLE (Alexis).
DEMOCRACY IN AMERICA.
Cr. 8vo. i6s.
2 vols.
DOROTHY WALLIS: an Autobiography.
With Preface by WALTER BESANT. Cr.
8vo. 6s.
DOUGALL (L.).
BEGGARS ALL: a Novel. Cr. 8vo.
3s. 6d.
DOWELL (Stephen).
A HISTORY OF TAXATION AND
TAXES IN ENGLAND, from the Ear-
liest Times to the Year 1885. (4 vols.
8vo.) Vols. I. and II. The History of
Taxation, 2is. Vols. III. and IV. The
History of Taxes, 2is.
DOYLE (A. Conani.
MICAH CLARKE. A Tale of Monmouth's
Rebellion. With Frontispiece and Vig-
nette. Cr. 8vo. 3s.^6<f.
THE CAPTAIN OF THE POLESTAR :
and other Tales. Cr. 8vo. 35. 6d.
DUBLIN UNIVERSITY PRESS
SERIES (THE) : a Series of Works
undertaken by the Provost and Senior
Fellows of Trinity College, Dublin.
CODEX RESCRIPTUS D UBLINENSIS
OF ST. MAT 1 HEW. By T. K.ABBOTT.
4to. 2is.
EVANGELIORUM VERSIO ANTE-
HIERONYMIANA EX COD ICE
USSERIANO (DUBLINENSI). By
T. K. ABBOTT. 2 vols. Cr. 8vo. 2is.
SHORT NOTES ON ST. PAUL'S
EPISTLES TO THE ROMANS,
CORINTHIANS, GALATIANS,EPH-
ESIANS AND PHILIPPIANS. By
T. K. ABBOTT. Fcp. 8vo. 4$.
DUBLIN UNIVERSITY PRESS
SERIES (THE)— continued.
GREEK GEOMETRY FROM THALES
TO EUCLID. By G. J. ALLMAN. 8vo.
los. 6d.
THEORY OF EQUATIONS. By W. S.
BURNSIDE and A. W. PANTON. 8vo.
i2s. 6d.
SEQUEL TO EUCLID'S ELEMENTS.
By JOHN CASEY. Cr. 8vo. 35. 6d.
ANALYTICAL GEOMETRY OF THE
CONIC SECTIONS. By JOHN CASEY.
Cr. 8vo. 7S. 6d.
EU 'MEN IDES OF AESCHYLUS. With
Metrical English Translation. By J. F.
DAVIES. 8vo. 75.
DUBLIN TRANSLATIONS INTO
GREEK AND LATIN VERSE.
Edited by R. Y. TYRRELL. 8vo. 6s.
LIFE OF SIR WILLIAM HAMILTON.
By R. P. GRAVES. 3 vols. 155. each.
ADDENDUM TO THE LIFE OF SIR
WILLIAM ROWAN HAMILTON,
LL.D., D.C.L. 8vo. 6d. sewed.
PARABOLA, ELLIPSE AND HYPER-
BOLA. By R. W. GRIFFIN. Cr. 8vo. 6s.
MEDICAL LANGUAGE OF ST. LUKE.
By W. K. HOBART. 8vo. i6s.
ESSAYS IN POLITICAL ECONOMY.
By T. E. CLIFFE LESLIE. 8vo. los. 6d.
ZOOLOGY AND MORPHOLOGY OF
VERTEBRATA. By A. MACALISTER.
8vo. los. 6d.
MATHEMATICAL AND OTHER
TRACTS. By JAMES MACCULLAGH.
8vo. 155.
PARMENIDES OF PLATO, Text, with
Introduction, Analysis, &c. By T.
MAGUIRE. 8vo. 75. 6d.
INTRODUCTION TO LOGIC. By W.
H. S. MONCK. Cr. 8vo. 55.
EXAMPLES ON THE ANALYTIC
GEOMETRY OF PLANE CONICS.
By R. A. ROBERTS. Cr. 8vo. 55.
CORRESPONDENCE WITH CARO-
LINE BOWLES. By R. SOUTHEY.
Edited by E. DOWDEN. 8vo. 145.
HISTORY OF THE UNIVERSITY OF
DUBLIN, from its Foundation to the
End of the Eighteenth Century. By J.
W. STUBBS. 8vo. i2s. 6d.
THE JENEID OF VIRGIL, freely trans-
lated into English Blank Verse. By W.
J. THORNHILL. Cr. 8vo. 75. 6d.
CICERO'S CORRESPONDENCE. By R.
Y.TYRRELL. Vols.I.,II.,III. Svo.eachias.
THE ACHARNIANS OF ARISTO-
PHANES, translated into English Verse.
By R. Y. TYRRELL. Cr. 8vo. is.
[Continued on next page.
A CATALOGUE OF BOOKS IN GENERAL LITERATURE
DUBLIN UNIVERSITY PRESS
SERIES (THB>—e0tt*t»twf.
GOETHE'S FAUST, Translation and
Notes. By T. E. WEBB. 8vo. 125. 6d.
THE VEIL OF ISIS : a Series of Essays
on Idealism. By T. E. WEBB. 8vo.
IDS. 6d.
THE GROWTH OF THE HOMERIC
POEMS. By G. WILKIN. 8vo. 6s.
EPOCHS OF ANCIENT HISTORY.
Edited by the Rev. Sir G. W. Cox,
Bart., M.A., and by C. SANKEY, M.A.
Fcp. 8vo. with Maps, 25. 6d. each.
The Athenian Empire from the Flight of
Xerxes to the Fall of Athens. By the
Rev. Sir G. W. Cox, Bart., M.A. With
5 Maps.
Rome to its Capture by the Gauls. By
WILHELM IHNE. With a Map.
The Roman Triumvirates. By the Very
Rev. CHARLES MERIVALE, D.D., Dean of
Ely. With a Map.
The Spartan and Theban Supremacies.
By CHARLES SANKEY, M.A. With 5 Maps.
Rome and Carthage, the Punic Wars.
By R. BOSWORTH SMITH, M.A. With 9
Maps and Plans.
The Gracchi, Marius, and Sulla. By A.
H. BEESLY, M.A. With 2 Maps.
The Early Roman Empire. From the
Assassination of Julius Caesar to the
Assassination of Domitian. By the Rev.
W. WOLFE CAPES, M.A. With 2
Maps.
The Roman Empire of the Second
Century, or the Age of the Antonines.
By the Rev. W. WOLFE CAPES, M.A.
With 2 Maps.
The Greeks and the Persians. By the Rev.
Sir G. W. Cox, Bart., M.A. With 4
Maps.
The Rise of the Macedonian Empire. By
ARTHUR M. CURTEIS, M.A. With 8 Maps.
EPOCHS OF MODERN HISTORY.
Edited by C. COLBECK, M.A. Fcp. 8vo.
with Maps, 2s. 6d. each.
The Beginning of the Middle Ages. By
the Very Rev. RICHARD WILLIAM CHURCH,
M.A., &c., late Dean of St. Paul's. With
3 Maps.
The Normans in Europe. By the Rev.
A. H. JOHNSON, M.A. With 3 Maps.
The Crusades. By the Rev. Sir G. W.
Cox, Bart., M.A. With a Map.
The Early Plantagenets. By the Right
Rev. W. STUBBS, D.D., Bishop of Oxford.
With 2 Maps.
EPOCHS OF MODERN HISTORY—
con tinned.
Edward the Third. By the Rev. W.
WARBURTON, M.A. With 3 Maps and 3
Genealogical Tables.
The Houses of Lancaster and York ; with
the Conquest and Loss of France. By
JAMES GAIRDNER. With 5 Maps.
The Early Tudors. By the Rev. C. E.
MOBERLY, M.A.
The Era of the Protestant Revolution.
By F. SEEBOHM. With 4 Maps and 12
Diagrams.
The Age of Elizabeth. By the Right
Rev. M. CREIGHTON, LL.D., Bishop of
Peterborough. With 5 Maps and 4
Genealogical Tables.
The First Two Stuarts and the Puritan
Revolution (1603-1660). By SAMUEL
RAWSON GARDINER. With 4 Maps.
The English Restoration and Louis
XIV. (1648-1678). By OSMUND AIRY.
The Fall of the Stuarts; and Western
Europe from 1678 to 1697. BY tne Rev.
' EDWARD HALE, M.A. With n Maps
and Plans.
The Age of Anne. By E. E. MORRIS,
M.A. With 7 Maps and Plans.
The Thirty Years' War, 1618-1648. By
SAMUEL RAWSON GARDINER. With a Map.
The Early Hanoverians. By E. E.
MORRIS, M.A. With 9 Maps and Plans.
Frederick the Great and the Seven
Years' War. By F. W. LONGMAN.
With 2 Maps.
The War of American Independence, 1775-
1783. By J. M. LUDLOW. With 4 Maps.
The French Revolution, 1789-1795. By
Mrs. S. R. GARDINER. With 7 Maps.
The Epoch of Reform, 1830-1850. By
JUSTIN MCCARTHY, M.P.
EPOCHS OF CHURCH HISTORY.
Edited by the Right Rev. MANDELL
CREIGHTON, D.D., Bishop of Peter-
borough. Fcp. 8vo. 25. 6d. each.
The English Church in other Lands.
By the Rev. H. W. TUCKER.
The History of the Reformation in Eng-
land. By the Rev. GEORGE G. PERRY.
A History of the University of Oxford.
By the Hon. G. C. BRODRICK.
A History of the University of Cam-
bridge. By J. BASS MULUNGER, M.A.
The Church of the Early Fathers. By
A. PLUMMER, D.D.
The Church and the Roman Empire.
By the Rev. A. CARR.
[Continued on next page.
PUBLISHED BY MESSRS. LONGMANS, GREEN, & CO.
EPOCHS OF CHURCH HISTORY—
continued.
The Church and the Puritans (1570-1660).
By H. OFFLEY WAKEMAN, M.A.
The Evangelical Revival in the Eigh-
teenth Century. By the Rev. J. H.
OVERTON.
The Church and the Eastern Empire-
By the Rev. H. F. TOZER.
Hildebrand and his Times. By the Rev.
VV. R. W. STEPHENS.
The English Church in the Middle Ages.
By the Rev. W. HUNT, M.A.
The Popes and the Hohenstaufen. By
UGO BALZANI.
The Arian Controversy. By H. M.
GWATKIN, M.A.
The Counter-Reformation. By A. W.
WARD.
Wycliffe and Early Movements of Re-
form. By REGINALD L. POOLE, M.A.
EPOCHS OF AMERICAN HISTORY.
Edited by Dr. ALBERT BUSHNELL HART,
Assistant Professor of History in Harvard
College, U.S.A. Fcp. 8vo. y. 6d. each.
The Colonies (1492-1750). By REUBEN
GOLD THWAITES, Secretary of the State
Historical Society of Wisconsin.
Formation of the Union (1750-1829). By
ALBERT BUSHNELL HAKT, A.B., Ph.D.,
the Editor of the Series. With 5 Maps.
Division and Re-Union (1829-1889). By
WOODROW WILSON, Ph.D., LL.D., Pro-
fessor of Jurisprudence in Princeton
College. With 5 Maps. Fcp. 8vo.
EPOCH MAPS, Illustrating American His-
tory. By ALBERT BUSHNELL HART,
Ph.D., Assistant Professor of History in
Harvard College. 14 Maps. Oblong
4to. 25. 6d.
EPOCHS OF ENGLISH HISTORY.
Complete in One Volume, with 27 Tables
and Pedigrees, and 23 Maps. Fcp. 8vo.
5s.
%* For details of Parts see Longmans & Co.'s
Catalogue of School Books.
EWALD (Heinrich).
THE ANTIQUITIES OF ISRAEL.
Translated from the German by H. S.
SOLLY, M.A. 8vo. i2s. 6d.
THE HISTORY OF ISRAEL. Trans-
lated from the German. 8 vols. 8vo.
Vols. I. and II. 245. Vols. III. and IV.
2is. Vol. V. 185. Vol. VI. i6s. Vol.
VII. 2is. Vol. VIII., with Index to the
Complete Work, i8s.
FALKENER (Edward).
GAMES, ANCIENT AND ORIENTAL,
AND HOW TO PLAY THEM. Being
the Games of the Ancient Egyptians, the
Hiera Gramme of the Greeks, the Ludus
Latrunculorum of the Romans, and the
Oriental Games of Chess, Draughts,
Backgammon and Magic Squares. With
numerous Photographs, Diagrams, &c.
8vo. 2 is.
FARNELL (George S., M.A.).
GREEK LYRIC POETRY : a Complete
Collection of the Surviving Passages from
the Greek Song- Writers. Arranged with
Prefatory Articles, Introductory Matter
and Commentary. With 5 Plates. 8vo.
i6s.
FARRAR (Archdeacon).
DARKNESS AND DAWN: or, Scenes
in the Days of Nero. An Historic Tale.
Cr. 8vo. 75. bd.
LANGUAGE AND LANGUAGES. A
Revised Edition of Chapters on Language
and Families of Speech. Cr. 8vo. 6s.
FITZPATRICK (W. J., F.S.A., Author
of ' Correspondence of Daniel O'Connell ').
SECRET SERVICE UNDER PITT.
8vo. 145.
FITZWYGRAM (Major-General Sir F.,
Bart).
HORSES AND STABLES. With 19
pages of Illustrations. 8vo. 55.
FORD (Horace).
THE THEORY AND PRACTICE OF
ARCHERY. New Edition, thoroughly
Revised and Re-written by W. BUTT,
M.A. With a Preface by C. J. LONGMAN,
M.A., F.S.A. 8vo. 145.
FOUARD (Abbe Constant).
THE CHRIST THE SON OF GOD:
a Life of our Lord and Saviour Jesus
Christ. With an Introduction by Cardinal
MANNING. 2 vols. Cr. 8vo. 145.
ST. PETER AND THE FIRST YEARS
OF CHRISTIANITY. Translated from
the Second Edition, with the Author's
sanction, by GEORGE F. X. GRIFFITH.
With an Introduction by Cardinal GIB-
BONS. Cr. 8vo. gs.
FOX (Charles James).
THE EARLY HISTORY OF CHARLES
JAMES FOX. By the Right Hon. Sir
G. O. TREVELYAN, Bart.
Library Edition. 8vo. i8s.
Cabinet Edition. Cr. 8vo. 6s.
A CATALOGUE OF BOOKS IN GENERAL LITERATURE
FRANCIS (Francis).
A BOOK ON ANGLING : or, Treatise
on the Art of Fishing in every branch ;
including full Illustrated List of Salmon
Flies. With Portrait and Coloured Plates.
Cr. 8vo. 151.
FREEMAN (Edward A.).
THE HISTORICAL GEOGRAPHY OF
EUROPE. With 65 Maps. 2vols. 8vo.
3is. 6d.
FROUDE (James A., Regius Professor of
Modern History in the University of
Oxford).
THE HISTORY OF ENGLAND, from
the Fall of Wolsey to the Defeat of the
Spanish Armada. 12 vols. Cr. 8vo.
35. 6d. each.
THE DIVORCE OF CATHERINE OF
ARAGON : the Story as told by the
Imperial Ambassadors resident at the
Court of Henry VIII. In usum Laicorum.
8vo. i6s.
THE SPANISH STORY OF THE
ARMADA, and other Essays, Historical
and Descriptive. Cr. 8vo. 6s.
SHORT STUDIES ON GREAT SUB-
JECTS. Cabinet Edition. 4 vols. Cr.
8vo. 245. Cheap Edition. 4 vols. Cr.
8vo. 35. 6d. each.
CMSAR : a Sketch. Cr. 8vo. 35. 6rf.
THE ENGLISH IN IRELAND IN
THE EIGHTEENTH CENTURY. 3
vols. Cr. 8vo. i8s.
OCEAN A : or, England and her Colonies.
With 9 Illustrations. Cr. 8vo. 2s. boards,
2s. 6d. cloth.
THE ENGLISH IN THE WEST
INDIES : or, the Bow of Ulysses. With
'9 Illustrations. Cr. 8vo. 2s. boards, 2s. 6d.
cloth.
THE TWO CHIEFS OF DUN BOY :
an Irish Romance of the Last Century.
Cr. 8vo. 35. 6d.
THOMAS CARLYLE, a History of his
Life. 1795101835. 2 vols. Cr. 8vo. 75.
1834 to 1881. 2 vols. Cr. 8vo. ys.
GALLWEY (Sir Ralph Payne-, Bart.)-
LETTERS TO YOUNG SHOOTERS.
(First Series.) On the Choice and Use
of a Gun. With Illustrations. Cr. 8vo.
75. 6d.
LETTERS TO YOUNG SHOOTERS.
(Second Series.) On the Production,
Preservation and Killing of Game. With
Directions in Shooting Wood-pigeons and
Breaking-in Retrievers. With a Portrait
of the Author, and 103 Illustrations. Cr.
8vo. 12$. 6d.
GARDINER (Samuel Rawson, Fellow of
All Souls College, Oxford).
HISTORY OF ENGLAND, from the.
Accession of James I. to the Outbreak of
the Civil War, 1603-1642. 10 vols. Cr.
8vo. price 6s. each.
THE STUDENTS HISTORY OF
ENGLAND. Complete in i vol. With
378 Illustrations. Cr. 8vo. I2s.
Vol. I. B.C. 55 — A.D. 1509. With 173
Illustrations. Cr. 8vo. 45.
Vol. II. 1509-1689. With 96 Illustra-
tions. Cr. 8vo. 45.
Vol. III. 1689-1885. With 109 Illustra-
tions. Cr. 8vo. 45.
A SCHOOL ATLAS OF ENGLISH
HISTORY. With 66 Maps and 22
Plans of Battles, &c. Fcp. 410. 55.
GOETHE.
FAUST. A New Translation chiefly in
Blank Verse ; with Introduction and
Notes. By JAMES ADEY BIRDS. Cr.
8vo. 6s.
FAUST. The Second Part. A New
Translation in Verse. By JAMES ADEY
BIRDS. Cr. 8vo. 6s.
GREEN (Thomas Hill).
THE WORKS OF THOMAS HILL
GREEN. Edited by R. L. NETTLESHIP.
3 vols. Vols. I. and II. Philosophical
Works. 8vo. i6s. each. Vol. III. Mis-
cellanies. With Index to the three
Volumes and Memoir. 8vo. 125.
THE WITNESS OF GOD AND FAITH:
Two Lay Sermons. Fcp. 8vo. 2s.
GREVILLE (C. C. F.).
A JOURNAL OF THE REIGNS OF
KING GEORGE IV., KING WILLIAM
IV. AND QUEEN VICTORIA. 8 vols.
Cr. 8vo. 6s. each.
GWILT (Joseph, F.S.A.).
'AN ENCYCLOPAEDIA OF ARCHI-
TECTURE. Illustrated with more than
1700 Engravings on Wood. 8vo. 525. 6d.
HAGGARD (Ella).
LIFE AND ITS AUTHOR: an Essay
in Verse. With a Memoir by H. RIDER
HAGGARD, and Portrait. Fcp. 8vo. 35. 6d.
HAGGARD (H. Rider).
SHE. With 32 Illustrations by M. GREIF-
FENHAGEN and C. H. M. KERR. Cr. 8vo.
35. 6d.
ALLAN QUATERMAIN. With 31 Illus-
trations by C. H. M. KERR. Cr. 8vo.
3s. 6d.
MAIWA'S REVENGE: or, The War of
the Little Hand. Cr. 8vo. is. boards,
is. 6d. cloth.
PUBLISHED BY MESSRS. LONGMANS, GREEN, <& CO.
HAGGARD (H. Rider)— continued.
COLONEL QUARITCH, V.C. A Novel.
Cr. 8vo. 3s. 6d.
CLEOPATRA. With 29 Full-page Illus-
trations by M. GREIFFENHAGEN and R.
CATON WOODVILLE. Cr. 8vo. 35. 6d.
BEATRICE. A Novel. Cr. 8vo. 35. 6d.
ERIC BRIGHTEYES. With 17 Plates
and 34 Illustrations in the Text by
LANCELOT SPEED. Cr. 8vo. 65.
NAD A THE LILY. With 23 Illustra-
tions by C. H. M. KERR. Cr. 8vo. 6s.
HAGGARD (H. Rider) and LANG (An-
drew).
THE WORLD'S DESIRE. Ci. 8vo. 6s.
HALLIWELL-PHILLIPPS (J. O.).
A CALENDAR OF THE HALLIWELL-
PHILLIPPS' COLLECTION OF
SHAKESPEAREAN RARITIES. En-
larged by ERNEST E. BAKER, F.S.A.
8vo. IDS. 6d.
OUTLINES OF THE LIFE OF SHAKE-
SPEARE. With numerous Illustrations
and Fac-similes. 2 vols. Royal 8vo.
£i "•
HARRISON (Jane E.).
MYTHS OF THE ODYSSEY IN ART
AND LITERATURE. Illustrated with
Outline Drawings. 8vo. i8s.
HARRISON (Mary).
COOKERY FOR BUSY LIVES AND
SMALL INCOMES. Fcp. 8vo. is.
HARTE (Bret).
IN THE CARQUINEZ WOODS. Fcp.
8vo. is. boards, is. 6d. cloth.
ON THE FRONTIER. i6mo. is.
BY SHORE AND SEDGE. i6mo. is.
%* Complete in one Volume. Cr. 8vo. 3s. 6d.
HARTWIG (Dr.).
THE SEA AND ITS LIVING WON-
DERS. With 12 Plates and 303 Wood-
cuts. 8vo. 75. net.
THE TROPICAL WORLD. With 8
Plates and 172 Woodcuts. 8vo. ys. net.
THE POLAR WORLD. With 3 Maps, 8
Plates and 85 Woodcuts. 8vo. js. net.
THE SUBTERRANEAN WORLD.
With 3 Maps and 80 Woodcuts. 8vo.
75. net.
THE AERIAL WORLD. With Map, 8
Plates and 60 Woodcuts. 8vo. 75. net.
HEROES OF THE POLAR WORLD.
19 Illustrations. Cr. 8vo. 2s.
WONDERS OF THE TROPICAL
FORESTS. 40 Illustrations. Cr.8vo.2s.
WORKERS UNDER THE GROUND.
29 Illustrations. Cr. 8vo. 2s.
HARTWIG (Dr.)— continued.
MARVELS UNDER OUR FEET. 22
Illustrations. Cr. 8vo. 2s.
SEA MONSTERS AND SEA BIRDS.
75 Illustrations. Cr. 8vo. 2s. 6d.
DENIZENS OF THE DEEP. 117
Illustrations. Cr. 8vo. 2s. 6rf.
VOLCANOES AND EARTHQUAKES.
30 Illustrations. Cr. 8vo. 2s. 6d.
WILD ANIMALS OF THE TROPICS.
66 Illustrations. Cr. 8vo. 35. 6d.
HAVELOCK (Sir Henry, Bart.).
MEMOIRS OF SIR HENRY HAVE-
- LOCK, K.C.B. By JOHN CLARK MARSH-
MAN. Cr. 8vo. 35. 6d.
HEARN (W. Edward).
THE GOVERNMENT OF ENGLAND:
its Structure and its Development. 8vo.
1 6s.
THE ARYAN HOUSEHOLD: its Struc-
ture and its Development. An Introduc-
tion to Comparative Jurisprudence. 8vo.
1 6s.
HISTORIC TOWNS. Edited by E. A.
FREEMAN, D.C.L., and Rev. WILLIAM
HUNT, M.A. With Maps and Plans.
Cr. 8vo. 35. 6d. each.
BRISTOL. By Rev. W. HUNT.
CARLISLE. By MANDELL CREIGHTON,
D.D., Bishop of Peterborough.
CINQUE PORTS. By MONTAGU BUR-
ROWS.
COLCHESTER. By Rev. E. L. CUTTS.
EXETER. By E. A. FREEMAN.
LONDON. By Rev. W. J. LOFTIE!
OXFORD. By Rev. C. W. BOASE.
WINCHESTER. By Rev. G. W. KIT-
CHIN, D.D.
NEW YORK. By THEODORE ROOSEVELT.
BOSTON (U.S.). By HENRY CABOT
LODGE.
YORK. By Rev. JAMES RAINE.
HODGSON (Shadworth H.).
TIME AND SPACE : a Metaphysical
Essay. 8vo. i6s.
THE THEORY OF PRACTICE : an
Ethical Enquiry. 2 vols. 8vo. 245.
THE PHILOSOPHY OF REFLEC-
TION. 2 vols. 8vo. 2is.
OUTCAST ESSAYS AND VERSE
TRANSLATIONS. Essays: The
Genius of De Quincey — De Quincey as
Political Economist — The Supernatural
in English Poetry ; with Note on the
True Symbol of Christian Union — Eng-
lish Verse. Verse Translations : Nineteen
Passages from Lucretius, Horace, Homer,
&c. Cr. 8vo. 8s. 6d.
A CATALOGUE OF BOOKS IN GENERAL LITERATURE
HOOPER (George).
ABR A HA M FABERT : Governor of Sedan,
Marshall of France. His Life and Times,
1599-1662. With a Portrait. 8vo. IDS. 6d
HOWITT (William).
VISITS TO REMARKABLE PLACES,
Old Halls, Battle-Fields, Scenes, illus-
trative of Striking Passages in English
History and Poetry. With 80 Illustra-
tions. Cr. 8vo. 35. 6d.
HULLAH (John).
COURSE OF LECTURES ON THE
HISTORY OF MODERN MUSIC.
8vo. 8s. 6d.
COURSE OF LECTURES ON THE
TRANSITION PERIOD OF MUSI-
CAL HISTORY. 8vo. IDS. 6d.
HUME (David).
THE PHILOSOPHICAL WORKS OF
DAVID HUME. Edited by T. H.
GREEN and T. H. GROSE. 4 vols. 8vo.
565. Or separately, Essays. 2 vols. 285.
Treatise of Human Nature. 2 vols. 28s.
HUTH (Alfred H.).
THE MARRIAGE OF NEAR KIN,
considered with respect to the Law of
Nations, the Result of Experience and
the Teachings of Biology. Royal 8vo. 2is.
HYNE (C. J. Cutcliffe).
THE NEW EDEN: a Story. With
Frontispiece and Vignette. Cr. 8vo. 2s. 6d.
INGELOW (Jean).
POETICAL WORKS. 2 vols. Fcp. 8vo.
I2S.
LYRICAL AND OTHER POEMS.
Selected from the Writings of JEAN
INGELOW. Fcp. 8vo. 2s. 6d. cloth plain,
3s. cloth gilt.
JAMESON (Mrs.).
SACRED AND LEGENDARY ART.
With 19 Etchings and 187 Woodcuts. 2
vols. 8vo. 2os. net.
LEGENDS OF THE MADONNA. The
Virgin Mary as represented in Sacred and
Legendary Art. With 27 Etchings and
165 Woodcuts, i vol. 8vo. los. net.
LEGENDS OF THE MONASTIC
ORDERS. With ii Etchings and 88
Woodcuts, i vol. 8vo. IDS. net.
HISTORY OF OUR LORD. His Types
and Precursors. Completed by Lady
EASTLAKE. With 31 Etchings and 281
Woodcuts. 2 vols. 8vo. 2os. net.
JEFFERIES (Richard).
FIELD AND HEDGEROW: last Essays.
With Portrait. Cr. 8vo. 35. 6d.
THE STORY OF MY HEART: my
Autobiography. With Portrait and new
Preface by C. J. LONGMAN. Cr. 8vo.
35. 6d.
RED DEER. With 17 Illustrations by
J. CHARLTON and H. TUNALY. Cr. 8vo.
3s. 6d.
THE TOILERS OF THE FIELD. With
Portrait from the Bust in Salisbury Cathe-
dral. Cr. 8vo. 6s.
JENNINGS (Arthur Charles, M.A.).
ECCLESIA ANGLICANA. A History
of the Church of Christ in England, from
the Earliest to the Present Times. Cr.
8vo. 75. 6d.
JEWSBURY (Geraldine Endsor).
SELECTIONS FROM THE LETTERS
OF GERALDINE ENDSOR JEWS-
BURY TO JANE WELSH CARLYLE.
Edited by Mrs. ALEXANDER IRELAND.
Prefaced by a Monograph on Miss Jews-
bury by the EDITOR. 8vo. i6s.
JOHNSON (J. and J. H.).
THE PATENTEE'S MANUAL: a Trea-
tise on the Law and Practice of Letters
Patent. 8vo. los. 6d.
JORDAN (William Leighon).
THE STANDARD OF VALUE. 8vo. 6s.
JUSTINIAN.
THE INSTITUTES OF JUSTINIAN:
Latin Text, chiefly that of Huschke, with
English Introduction, Translation, Notes
and Summary. By THOMAS C. SANDARS,
M.A. 8vo. i8s.
KALISCH (M. M.).
BIBLE STUDIES. Part I. The Prophe-
cies of Balaam. 8vo. los. 6d. Part II.
The Book of Jonah. 8vo. IDS. 6d.
COMMENTARY ON THE OLD TES-
TAMENT: with a New Translation.
Vol. I. Genesis. 8vo. i8s. Or adapted
for the General Reader. i2s. Vol. II.
Exodus. 155. Or adapted for the General
Reader. I2S. Vol. III. Leviticus, Part
I. 155. Or adapted for the General
Reader. 8s. Vol. IV. Leviticus, Part
II. 155. Or adapted for the General
Reader. 8s.
KANT (Immanuel).
CRITIQUE OF PRACTICAL REASON,
AND OTHER WORKS ON THE
THEORY OF ETHICS. Translated
by T. K. ABBOTT, B.D. With Memoir.
8vo. i2s. 6d.
[Continued on next page.
PUBLISHED BY MESSRS. LONGMANS, GREEN, & CO.
KANT (Immanuel) — continued.
INTRODUCTION TO LOGIC, AND
HIS ESSAY ON THE MISTAKEN
SUBTILTY OF THE FOUR
FIGURES. Translated by T. K.
ABBOTT, and with Notes by S. T.
COLERIDGE. 8vo. 6s.
KEITH DERAMORE : a Novel. By the
Author of ' Molly '. Cr. 8vo.
KILLICK (Rev. A. H., M.A.).
HANDBOOK TO MILL'S SYSTEM OF
LOGIC. Cr. 8vo. 35. 6d.
KNIGHT (E. F.).
THE CRUISE OF THE ' ALERTE ' :
the Narrative of a Search for Treasure
on the Desert Island of Trinidad. With
2 Maps and 23 Illustrations. Cr. 8vo.
35. 6rf.
LADD (George T.).
ELEMENTS OF PHYSIOLOGICAL
PSYCHOLOGY. 8vo. ars.
OUTLINES OF PHYSIOLOGICAL
PSYCHOLOGY. A Text-book of Men-
tal Science for Academies and Colleges.
8VO. I2S.
LANG (Andrew).
HOMER AND THE EPIC. Cr. 8vo.
gs'. net.
CUSTOM AND MYTH : Studies of Early
Usage and Belief. With 15 Illustrations.
Cr. 8vo. 75. 6d.
BALLADS OF BOOKS. Edited by
ANDREW LANG. Fcp. 8vo. 65.
LETTERS TO DEAD AUTHORS. Fcp.
8vo. 2s. 6d. net.
BOOKS AND BOOKMEN. With 2
Coloured Plates and 17 Illustrations.
Fcp. 8vo. 2s. 6d. net.
OLD FRIENDS. Fcp. 8vo. 2s. 6d. ne t .
LETTERS ON LITERATURE. Fcp.
8vo. 2s. 6d. net.
GRASS OF PARNASSUS. Fcp. 8vo.
2s. 6d. net.
ANGLING SKETCHES. With 20 Illus-
trations by W. G. BURN MURDOCH. Cr.
8vo. 75. 6d.
THE BLUE FAIRY BOOK. Edited by
ANDREW LANG. With 8 Plates and 130
Illustrations in the Text by H. J. FORD
and G. P. JACOMB HOOD. Cr. 8vo. 6s.
THE RED FAIRY BOOK. Edited by
ANDREW LANG. With 4 Plates and 96
Illustrations in the Text by H. J. FORD
and LANCELOT SPEED. Cr. 8vo. 6s.
LANG (Andrew) — continued.
THE GREEN FAIRY BOOK. Edited
by ANDREW LANG. With n Plates and
88 Illustrations in the Text by H. J. FORD.
• Cr. 8vo. 6s.
THE BLUE POETRY BOOK. Edited
by ANDREW LANG. With 12 Plates and
88 Illustrations in the Text by H. J. FORD
and LANCELOT SPEED. Cr. 8vo. 6s.
THE BLUE POETRY BOOK. School
Edition, without Illustrations. Fcp. Svo.
2s. 6d.
THE BLUE POETRY BOOK. Special
Edition, printed on Indian paper. With
Notes, but without Illustrations. Cr.
Svo. 75. 6d.
LAVISSE (Ernest, Professor at the Sor-
bonne).
GENERAL VIEW OF THE POLITI-
CAL HISTORY OF EUROPE.
Translated by CHARLES GROSS, Ph.D.
Cr. Svo. ss.
LECKY (William Edward Hartpole).
HISTORY OF ENGLAND IN THE
EIGHTEENTH CENTURY.
Library Edition. 8 vols. Svo. £j 45.
Cabinet Edition. England. 7 vols. Cr.
Svo. 6s. each. Ireland. 5 vols. Cr.
Svo. 6s. each.
HISTORY OF EUROPEAN MORALS
FROM AUGUSTUS TO CHARLE-
MAGNE. 2 vols. Cr. Svo. i6s.
HISTORY OF THE RISE AND
INFLUENCE OF THE SPIRIT OF
RATIONALISM IN EUROPE. 2
vols. Cr. Svo. i6s.
POEMS. Fcp. Svo. 55.
LEES (J. A.) and CLUTTERBUCK
(W. J.).
B. C. 1887: A RAMBLE IN BRITISH
COLUMBIA. With Map and 75 Illus-
trations. Cr. Svo. 35. 6d.
LEWES (George Henry).
THE HISTORY OF PHILOSOPHY,
from Thales to Comte. 2 vols. Svo.
325.
LEYTON (Frank).
THE SHADOWS OF THE LAKE, and
other Poems. Cr. Svo. 75. 6d.
Cheap Edition. Cr. Svo. 35. 6d.
LLOYD (F. J.).
THE SCIENCE OF AGRICULTURE.
Svo. i as.
A CATALOGUE OF BOOKS IN GENERAL LITERATURE
LONGMAN (Frederick W.).
CHESS OPENINGS. Fcp. 8vo. 2s. 6d.
FREDERICK THE GREAT AND THE
SEVEN YEARS' WAR. Fcp. 8vo.
as. 6d.
LONGMAN'S MAGAZINE.
Monthly. 6d.
Vols. 1-20. 8vo. 55. each.
Published
LONGMANS' NEW ATLAS. Political
and Physical. For the Use of Schools
and Private Persons. Consisting of 40
Quarto and 16 Octavo Maps and Dia-
grams, and 16 Plates of Views. Edited
by GEO. G. CHISHOLM, M.A., B.Sc.
Imp. 410. or Imp. 8vo. 125. 6d.
LONGMORE (Surgeon General Sir T.,
C.B., F.R.C.S., &c.).
RICHARD WISEMAN, Surgeon and
Sergeant- Surgeon to Charles II.: a Bio-
graphical Study. With Portrait and
Illustrations. 8vo. IDS. 6d.
LOUDON (J. C.).
ENCYCLOPEDIA OF GARDENING.
With 1000 Woodcuts. 8vo. 2is.
ENCYCLOPAEDIA OF AGRICUL-
TURE : the Laying-out, Improvement
and Management of Landed Property.
With i loo Woodcuts. 8vo. 2 is.
ENCYCLOPEDIA OF PLANTS: the
Specific Character, &c., of all Plants found
in Great Britain. With 12,000 Woodcuts.
8vo. 425.
LUBBOCK (Sir J., Bart., M.P.).
THE ORIGIN OF CIVILISATION,
and the Primitive Condition of Man.
With 5 Plates and 20 Illustrations in the
Text. 8vo. 1 8s.
LYALL (Edna, Author of Donovan,' &c.).
THE AUTOBIOGRAPHY OF A SLAN-
DER. Fcp. 8vo. is. sewed.
Presentation Edition. With 20 Illustrations
by LANCELOT SPEED. Cr. 8vo. 55.
LYDEKKER (R.).
PHASES OF ANIMAL LIFE, PAST
AND PRESENT. With 82 Illustra-
tions. Cr. 8vo. 6s.
LYDE (Lionel W.).
AN INTRODUCTION TO ANCIENT
HISTORY : being a Sketch of the His-
tory of Egypt, Mesopotamia, Greece and
Rome. With a Chapter on the Develop-
ment of the Roman Empire into the
Powers of Modern Europe. With 3
Coloured Maps. Cr. 8vo. 35.-
LYONS (Rev. Daniel)!
CHRISTIANITY AND INFALLI-
BILITY—Both or Neither. Cr. 8vo. 5*.
LYTTON (The Earl of). (Owen Meredith.)
MARAH. Fcp. 8vo. 6s. 6d.
KING POPPY: a Fantasia. With i Plate
and Design on Title-page by ED. BURNE-
JONES, A.R.A. Cr. 8vo. ics. 6d.
MACAU LAY (Lord).
COMPLETE WORKS OF LORD MA-
CAUL AY :
Library Edition. 8 vols. 8vo. £5 55.
Cabinet Edition. 16 vols. Post 8vo.
f A. I OS .
A>»"
HISTORY OF ENGLAND FROM THE
ACCESSION OF JAMES THE
SECOND :
Popular Edition. 2 vols. Cr. 8vo. 55.
Student's Edition. 2 vols. Cr. 8vo. i2s.
People's Edition. 4 vols. Cr. 8vo. i6s.
Cabinet Edition. 8 vols. Post 8vo. 485.
Library Edition. 5 vols. 8vo. £4.
CRITICAL AND HISTORICAL
ESSAYS, with LAYS OF ANCIENT
ROME, in i vol.:
Popular Edition. Cr. 8vo. 2s. 6d.
Authorised Edition. Cr. 8vo. 2s. 6d. or
35. 6d. gilt edges.
' Silver Library' Edition. Cr. 8vo. 35. 6d.
CRITICAL AND HISTORICAL
ESS A YS :
Student's Edition, i vol. Cr. 8vo. 6s.
People's Edition. 2 vols. Cr. 8vo. 8s.
Trevelyan Edition. 2 vols. Cr. 8vo. gs.
Cabinet Edition. 4 vols. Post 8vo. 245.
Library Edition. 3 vols. 8vo. 365.
ESS A YS which may be had separately price
6d. each sewed, is. each cloth :
Addison and Walpole.
Frederick the Great.
Croker's BoswelPs Johnson.
Hallam's Constitutional History.
Warren Hastings. ($d . sewed, 6d. cloth.)
The Earl of Chatham (Two Essays).
Ranke and Gladstone.
Milton and Machiavelli.
Lord Bacon.
Lord Clive.
Lord Byron, and The Comic Dramatists
of the Restoration.
The Essay on Warren Hastings anno-
tated by S. HALBS. is. 6d.
The Essay on Lord Clive annotated by
H. COURTHOPE BOWEN, M.A. 2s. 6d.
SPEECHES :
People's Edition. Cr. 8vo. 35. 6d.
[Continued on next page.
PUBLISHED BY MESSRS. LONGMANS, GREEN, & CO.
MACAULAY (Lord— continued.
LAYS OF ANCIENT ROME, &-c.:
Illustrated by G. SCHARF. Fcp. 410.
IQS. 6d.
. Bijou Edi-
tion. i8mo. 2s. 6d. gilt top.
: Popular
Edition. Fcp. 4to. 6d. sewed, is.
cloth.
Illustrated by J. R. WEGUELIN. Cr.
8vo. 35. 6d. cloth extra, gilt edges.
Cabinet Edition. Post 8vo. 35. 6d.
Annotated Edition. Fcp. 8vo. is. sewed,
15. 6d. cloth.
MISCELLANEOUS WRITINGS:
People's Edition, i vol. Cr. 8vo. 45. 6d.
Library Edition. 2 vols. 8vo. 2 is.
MISCELLANEOUS WRITINGS AND
SPEECHES :
Popular Edition, i vol. Cr. 8vo. 2s. 6d.
Student's Edition, i vol. Cr. 8vo. 6s.
Cabinet Edition. Including Indian
Penal Code, Lays of Ancient Rome
and Miscellaneous Poems. 4 vols.
Post 8vo. 245.
SELECTIONS FROM THE WRITINGS
OF LORD MAC A ULA Y. Edited, with
Occasional Notes, by the Right Hon. Sir
G. O. TREVELYAN, Bart. Cr. 8vo. 6s.
THE LIFE AND LETTERS OF LORD
MACAULAY. By the Right Hon. Sir
G. O. TREVELYAN, Bart. :
Popular Edition, i vol. Cr. 8vo. 2s. 6d.
Student's Edition, i vol. Cr. 8vo. 6s.
Cabinet Edition. 2 vols. Post 8vo. i2s.
Library Edition. 2 vols. 8vo. 365.
MACDONALD (George, LL.D.).
UNSPOKEN SERMONS. Three Series.
Cr. 8vo. 3s. 6d. each.
THE MIRACLES OF OUR LORD. Cr.
8vo. 35. 6d.
A BOOK OF STRIFE, IN THE FORM
OF THE DIARY OF AN OLD SOUL :
Poems. i2mo. 6s.
MACDONELL (Arthur A., M.A., Ph.D.,
(Deputy) Professor of Sanskrit in the
University of Oxford).
A SANSKRIT-ENGLISH DICTION-
ARY : being a Practical Handbook, with
Transliteration, Accentuation and Ety-
mological Analysis throughout. 4to.
£2 zs.
MACFARREN (Sir G. A.).
LECTURES ON HARMONY. 8vo, 125.
MACKAIL (J. W.).
SELECT EPIGRAMS FROM THE
GREEK ANTHOLOGY. Edited with
a Revised Text, Introduction, Translation
and Notes. 8vo. i6s.
MACLEOD (Henry D.).
THE ELEMENTS OF BANKING.
Cr. 8vo. 3s. 6d.
THE THEORY AND PRACTICE OF
BANKING. Vol. I. 8vo. i2s. Vol. II.
I4S.
THE THEORY OF CREDIT. 8vo.
Vol. I. -JS. 6d. Vol. II. Part I. 45. 6d.
Vol. II. Part II. IDS. 6d.
MANNERING (George Edward).
WITH AXE AND ROPE IN THE
NEW ZEALAND ALPS. With 18
Illustrations. 8vo. i2s. 6d.
MANUALS OF CATHOLIC PHILO-
SOPHY (Stonyhurst Series] :
LOGIC. By RICHARD F. CLARKE, S.J.
Cr. 8vo. 55.
FIRST PRINCIPLES OF KNOW-
LEDGE. By JOHN RICKABY, S.J. Cr.
8vo. 55.
MORAL PHILOSOPHY (ETHICS AND
NATURAL LAW). By JOSEPH RICK-
ABY, S.J. Cr. 8vo. 55.
GENERAL METAPHYSICS. By JOHN
RICKABY, S.J. Cr. 8vo. 55.
PSYCHOLOGY. By MICHAEL MAKER,
S.J. Cr. 8vo. 6s. fid.
NATURAL THEOLOGY. By BERNARD
BOEDDER, S.J. Cr. 8vo. 6s. 6d.
POLITICAL ECONOMY. By CHARLES
S. DEVAS. Cr. 8vo. 6s. 6d.
MARBOT (Baron de).
THE MEMOIRS OF THE BARON DE
MARBOT. Translated from the French.
2 vols. 8vo. 32s.
MARTINEAU (James, D.D., LL.D.).
HOURS OF THOVGHT ON SACRED
THINGS. Two Volumes of Sermons.
2 vols. Cr. 8vo. js. 6d. each.
ENDEAVOURS AFTER THE CHRIS-
TIAN LIFE. Discourses. Cr. 8vo.
7s. 6d.
THE SEAT OF AUTHORITY IN RE
LIGION. 8vo. i4s.
ESSAYS, REVIEWS AND AD-
DRESSES. 4 vols. Cr. 8vo. 7$. 6d.
each.
I. Personal : Political.
II. Ecclesiastical: Historical.
III. Theological: Philosophical.
IV. Academical : Religious.
HOME PRAYERS, with Two Services for
Public Worship. Cr. 8vo. 35. 6d.
MATTHEWS (Brander).
A FAMILY TREE, and other Stories.
Cr. 8vo. 6s.
[Continued on next page.
i6
A CATALOGUE OF BOOKS IN GENERAL LITERATURE
MATTHEWS (Brander)— continued.
PEN AND INK: Papers on Subjects of
more or less Importance. Cr. 8vo. 55.
WITH MY FRIENDS : Tales told in
Partnership. With an Introductory Essay
on the Art and Mystery of Collaboration.
Cr. 8vo. 65.
MAUNDER'S TREASURIES.
BIOGRAPHICAL TREASURY. With
Supplement brought down to 1889. By
Rev. JAMES WOOD. Fcp. 8vo. 65.
TREASURY OF NATURAL HISTORY:
or, Popular Dictionary of Zoology. With
goo Woodcuts. Fcp. 8vo. 65.
TREASURY OF GEOGRAPHY, Physi-
cal, Historical, Descriptive and Political.
With 7 Maps and 16 Plates. Fcp. 8vo. gs.
SCIENTIFIC AND LITERARY TREA-
SURY. Fcp. 8vo. 6s.
HISTORICAL TREASURY: Outlines of
Universal History, Separate Histories of
all Nations. Fcp. 8vo. 6s.
TREASURY OF KNOWLEDGE AND
LIBRARY OF REFERENCE. Com-
prising an English Dictionary and Gram-
mar, Universal Gazetteer, Classical
Dictionary, Chronology, Law Dictionary,
&c. Fcp. 8vo. 6s.
THE TREASURY OF BIBLE KNOW-
LEDGE. By the Rev. J. AYRE, M.A.
With 5 Maps, 15 Plates and 300 Wood-
cuts. Fcp. 8vo. 6s.
THE TREASURY OF BOTANY. Edited
by J. LINDLEY, F.R.S., and T. MOORE,
F.L.S. With 274 Woodcuts and 20 Steel
Plates. 2 vols. Fcp. 8vo. 125.
MAX MULLER (F., Professor of Com-
parative Philology in the University of
Oxford).
SELECTED ESSAYS ON LANGUAGE,
MYTHOLOGY AND RELIGION.
2 vols. Cr. 8vo. i6s.
THE SCIENCE OF LANGUAGE,
Founded on Lectures delivered at the
Royal Institution in 1861 and 1863. 2 vols.
Cr. 8vo. 2 is.
THREE LECTURES ONTHESCIENCE
OF LANGUAGE AND ITS PLACE IN
GENERAL EDUCATION, delivered at
the Oxford University Extension Meeting,
1889. Cr. 8vo. 35.
HI B BERT LECTURES ON THE ORI-
GIN AND GROWTH OF RELIGION,
as illustrated by the Religions of India.
Cr. 8vo. 75. 6d.
INTRODUCTION TO THE SCIENCE
OF RELIGION : Four Lectures delivered
at the Royal Institution. Cr. 8vo. 3$. 6d.
MAX MULLER (F.)— continued.
NATURAL RELIGION. The Gifford
Lectures delivered before the University
of Glasgow in 1888. Cr. 8vo. IDS. 6V/.
PHYSICAL RELIGION. The Gifford
Lectures delivered before the University
of Glasgow in 1890. Cr. 8vo. IDS. 6d.
ANTHROPOLOGICAL RELIGION :
The. Gifford Lectures delivered before the
University of Glasgow in 1891. Cr. 8vo.
1 os. 6d,
THE SCIENCE OF THOUGHT. 8vo.
2IS.
THREE INTRODUCTORY LECTURES
ON THE SCIENCE OF THOUGHT.
8vo. 2s. 6d.
BIOGRAPHIES OF WORDS, AND THE
HOME OF THE ARYAS. Cr. 8vo.
75. 6d.
INDIA, WHAT CAN IT TEACH US?
Cr. 8vo. 35. 6d.
A SANSKRIT GRAMMAR FOR BE-
GINNERS. Abridged Edition. By A.
A. MACDONELL. Cr. 8vo. 6s.
MAY (Sir Thomas Erskine, K.C.B.).
THE CONSTITUTIONAL HISTORY
OF ENGLAND since the Accession of
George III. 1760-1870. 3 vols. Cr.8vo.i8s.
MEADE (L. T.).
DADDY'S BOY. With Illustrations. Cr.
8vo. 35. 6d.
DEB AND THE DUCHESS. With
Illustrations by M. E. EDWARDS. Cr.
8vo. 35. 6d.
THE BERESFORD PRIZE. With Illus-
trations by M. E. EDWARDS. Cr. 8vo. 55.
MEATH (The Earl of).
SOCIAL ARROWS: Reprinted Articles on
various Social Subjects. Cr. 8vo. 55.
PROSPERITY OR PAUPERISM?
Physical, Industrial and Technical Train-
ing. 8vo. 5$.
MELVILLE (G. J. Whyte).
THE GLADIATORS.
THE INTERPRETER.
GOOD FOR NOTHING.
THE QUEEN'S MARIES.
HOLM BY HOUSE.
KATE COVENTRY.
DIG BY GRAND.
GENERAL BOUNCE.
Cr. 8vo. is. each boards, is. 6d. each cloth-
MENDELSSOHN (Felix).
THE LETTERS OF FELIX MENDELS-
SOHN. Translated by Lady WALLACE.
2 vols. Cr. 8vo. IDS.
PUBLISHED BY MESSRS. LONGMANS, GREEN, & CO.
MERIVALE (The Very Rev. Chas., Dean
of Ely).
HISTORY OF THE ROMANS UNDER
THE EMPIRE. Cabinet Edition. 8
vols. Cr. 8vo. 485.
Popular Edition. 8 vols. Cr. 8vo.
35. 6d. each.
THE FALL OF THE ROMAN RE-
PUBLIC : a Short History of the Last
Century of the Commonwealth. iamo.
75. 6d.
GENERAL HISTORY OF ROME FROM
B.C. 753 TO A.D. 476. Cr. 8vo. 75. 6d.
THE ROMAN TRIUMVIRATES. With
Maps. Fcp. 8vo. 2s. 6d.
MILL (James).
ANALYSIS OF THE PHENOMENA
OF THE HUMAN MIND. 2 vols.
8vo. 28s.
MILL (John Stuart).
PRINCIPLES OF POLITICAL ECO-
NOMY.
Library Edition. 2 vols. 8vo. 305.
People's Edition, i vol. Cr. 8vo. 35. 6d.
A SYSTEM OF LOGIC. Cr. 8vo. 35. 6d .
ON LIBERTY. Cr. 8vo. is. 4rf.
ON REPRESENTATIVE GOVERN-
MENT. Cr. 8vo. 2s.
UTILITARIANISM. 8vo. 55.
EXAMINATION OF SIR WILLIAM
HAMILTON'S PHILOSOPHY. 8vo.
i6s.
NATURE, THE UTILITY OF RELI-
GION, AND THEISM. Three Essays.
8vo. 55.
MOLESWORTH (Mrs.).
SILVERTHORNS. Illustrated. Cr.8vo.ss.
THE PALACE IN THE GARDEN.
Illustrated. Cr. 8vo. 55.
THE THIRD MISS ST. QUENTIN.
Cr. 8vo. 6s.
NEIGHBOURS. Illustrated. Cr.8vo.6s.
THE STORY OF A SPRING MORN-
ING, &-c. Illustrated. Cr. 8vo. 55.
STORIES OF THE SAINTS FOR
CHILDREN : the Black Letter Saints.
Illustrated. Royal i6mo. 5$.
MOORE (Edward, D.D., Principal of St.
Edmund Hall, Oxford).
DANTE AND HIS EARLY BIOGRA-
PHERS. Cr. 8vo. 7s. 6d.
MULHALL (Michael G.).
HISTORY OF PRICES SINCE THE
YEAR 1850. Cr. 8vo. 6s.
NANSEN (Dr. Fridtjof).
THE FIRST CROSSING OF GREEN-
LAND.
Abridged Edition. With numerous Illus-
trations and a Map. Cr. 8vo. 75. 6d.
NESBIT (E.) (Mrs. Hubert Bland.)
LEAVES OF LIFE : Verses. Cr. 8vo. 55.
LAYS AND LEGENDS. First Series.
New and Cheaper Edition. Cr. 8vo.
35. 6d. Second Series. With Portrait.
Cr. 8vo. 55.
-.
NEWMAN (Cardinal).
APOLOGIA PRO VITA SUA. Cabinet
Edition. Cr. 8vo. 6s. Cheap Edition.
Cr. 8vo. 35. 6d.
DISCOURSES TO MIXED CONGRE-
GATIONS. Cabinet Edition. Cr. 8vo.
6s. Cheap Edition. Cr. 8vo. 35. 6d.
SERMONS ON VARIOUS OCCASIONS.
Cabinet Edition. Cr. 8vo. 6s. Cheap
Edition. 35. 6d.
THE IDEA OF A UNIVERSITY
DEFINED AND ILLUSTRATED.
Cabinet Edition. Cr. 8vo. 75. Cheap
Edition. Cr. 8vo. 35. 6d.
HISTORICAL SKETCHES. 3 vols.
Cabinet Edition. Cr. 8vo. 6s. each.
Cheap Edition. 3 vols. 35. 6d. each.
THE ARIANS OF THE FOURTH
CENTURY. Cabinet Edition. Cr. Svo.
6s. Cheap Edition. Cr. Svo. 35. 6d.
SELECT TREATISES OF ST. ATHA-
NASIUS in Controversy with the Arians.
Freely Translated. 2 vols. Cr. Svo. 155.
DISCUSSIONS AND ARGUMENTS
ON VARIOUS SUBJECTS. Cabinet
Edition. Cr. Svo. 6s. Cheap Edition.
Cr. Svo. 35. 6rf.
AN ESSAY ON THE DEVELOPMENT
OF CHRISTIAN DOCTRINE. Cabinet
Edition. Cr. Svo. 6s. Cheap Edition.
Cr. Svo. 35. 6d.
CERTAIN DIFFICULTIES FELT BY
ANGLICANS IN CATHOLIC TEACH-
ING CONSIDERED. Cabinet Edition.
Vol. I. Cr. Svo. 7s. 6rf. Vol. II. Cr.
8vo. 55. 6d. Cheap Edition. 2 vols. Cr.
Svo. 35. 6d. each.
THE VIA MEDIA OF THE ANGLI-
CAN CHURCH. Illustrated in Lectures,
&c. 2 vols. Cabinet Edition. Cr. Svo.
6s. each. Cheap Edition. 2 vols. 35. 6d.
each.
ESSAYS, CRITICAL AND HISTORI-
CAL. Cabinet Edition. 2 vols. Cr.
Svo. i2s. Cheap Edition. 2 vols. Cr.
Svo. 75.
[Continued on next page.
18
A CATALOGUE OF BOOKS IN GENERAL LITERATURE
NEWMAN (Cardinal)— continued.
ESSAYS ON BIBLICAL AND ON
ECCLESIASTICAL MIRACLES.
Cabinet Edition. Cr. 8vo. 6s. Cheap
Edition. Cr. 8vo. 35. 6d.
TRACTS, i. Dissertatiunculae. 2. On the
Text of the Seven Epistles of St. Igna-
tius. 3. Doctrinal Causes of Arianism.
4. Apollinarianism. 5. St. Cyril's For-
mula. 6. Ordo de Tempore. 7. Douay
Version of Scripture. Cr. 8vo. 8s.
AN ESSAY IN AID OF A GRAMMAR
OF ASSENT. Cabinet Edition. Cr.
8vo. js. 6d. Cheap Edition. Cr. 8vo.
33. 6d.
PRESENT POSITION OF CATHOLICS
IN ENGLAND. Cabinet Edition. Cr.
8vo. 75. 6d. Cheap Edition. Cr. 8vo.
3s. 6d.
CALLISTA : a Tale of the Third Century.
Cabinet Edition. Cr. 8vo. 6s. Cheap
Edition. Cr. 8vo. 35. 6d.
•LOSS AND GAIN: a Tale. Cabinet
Edition. Cr. 8vo. 6s. Cheap Edition.
Cr. 8vo. 35. £>d.
THE DREAM OF GERONTIUS. i6mo.
6d. sewed, is. cloth.
VERSES ON VARIOUS OCCASIONS.
Cabinet Edition. Cr. 8vo. 6s. Cheap
Edition. Cr. 8vo. 35. 6d.
FABULAE QUAEDAM EX TERENTIO
ET PL A UTO AD US UM PUEROR UM
ACCOMMODATAE. With English
Notes and Translations to assist the
representation. Cardinal Newman's Edi-
tion. Cr. 8vo. 6s.
*,* For Cardinal Newman's other Works
see Messrs. Longmans and Co.'s Cata-
logue of Church of England Theological
Works.
NORTON (Charles L.).
A HANDBOOK OF FLORIDA. With
49 Maps and Plans. Fcp. 8vo. 55.
O'BRIEN (William, M.P.).
WHEN WE WERE BOYS: a Novel.
Cr. 8vo. 2s. 6d.
OLIPHANT (Mrs.).
'MADAM. Cr. 8vo. is. boards, is. 6d. cloth.
INTRUST. Cr. 8vo. is. boards, is. 6d. cl.
OMAN (C. W. C., M.A., F.S.A.).
A HISTORY OF GREECE FROM THE
EARLIEST TIMES TO THE MACE-
DONIAN CONQUEST. With Maps
and Plans. Cr. 8vo. 45. 6d.
PARKES (Sir Henry, G.C.M.G.).
FIFTY YEARS IN THE MAKING OF
AUSTRALIAN HISTORY. With 2
Portraits (1854 and 1892). 2 vols. 8vo. 325.
PAUL (Hermann).
PRINCIPLES OF THE HISTORY OF
LANGUAGE. Translated by H. A.
STRONG. 8vo. IDS. 6d.
PAYN (James).
THE LUCK OF THE DARRELLS.
Cr. 8vo. is. boards, is. 6d. cloth.
THICKER THAN WATER. Cr. 8vo.
is. boards, is. 6d. cloth.
PERRING (Sir Philip).
HARD KNOTS IN SHAKESPEARE-
8vo. 75. 6d.
THE 'WORKS AND DAYS' OF
MOSES. Cr. 8vo. 35. 6d.
PHILLIPPS-WOLLEY (C.).
SNAP : a Legend of the Lone Mountain.
With 13 Illustrations by H. G. WILLINK.
Cr. 8vo. 35. 6d.
POLE (W., F.R.S.).
THE THEORY OF THE MODERN
SCIENTIFIC GAME OF WHIST.
Fcp. 8vo. 2s. 6d.
POOLE (W. H. and Mrs.).
COOKERY FOR THE DIABETIC.
With Preface by Dr. PAVY. Fcp. 8vo.
25. 6d.
PRAEGER (Ferdinand).
WAGNER AS I KNEW HIM. Cr. Svo.
75. 6d.
PRATT (A. E., F.R.G.S.).
TO THE SNOWS OF TIBET THROUGH
CHINA. With 33 Illustrations and a
Map. Svo. 1 8s.
PRENDERGAST (John P.).
IRELAND, FROM THE RESTORA-
TION TO THE REVOLUTION,
1660-1690. Svo. 55.
PROCTOR (Richard A.).
OLD AND NEW ASTRONOMY. By
RICHARD A. PROCTOR and A. COWPER
RAN YARD. With 31 Plates and 472
Woodcuts. 4to. 365.
THE ORBS AROUND US : a Series of
Essays on the Moon and Planets, Meteors
and Comets. With Chart and Diagrams.
Cr. Svo. 55.
OTHER WORLDS THAN OURS: The
Plurality of Words Studied under the
Light of Recent Scientific Researches.
With 14 Illustrations. Cr. Svo. 55.
Silver Library Edition. Cr. Svo. 35. (>d.
[Continued on next page.
PUBLISHED BY MESSRS. LONGMANS, GREEN, <t CO.
PROCTOR (Richard PL.)— continued.
THE MOON : her Motions, Aspects,
Scenery and Physical Condition. With
Plates, Charts, Woodcuts, &c. Cr. 8vo. 55.
UNIVERSE OF STARS : Presenting
Researches into and New Views respect-
ing the Constitution of the Heavens.
With 22 Charts and 22 Diagrams. 8vo.
los. 6d.
LARGER STAR ATLAS for the Library.
In 12 Circular Maps. With Introduction
and 2 Index Pages. Folio 155. Or Maps
only i2s. 6d.
THE STUDENT'S ATLAS. In 12 Cir-
cular Maps on a Uniform Projection and
one Scale. 8vo. 55.
NEW STAR ATLAS for the Library,
the School and the Observatory. In 12
Circular Maps. Cr. 8vo. 55.
LIGHT SCIENCE FOR LEISURE
HOURS. Familiar Essays on Scientific
Subjects. 3 vols. Cr. 8vo. 55. each.
CHANCE AND LUCK: a Discussion of
the Laws of Luck, Coincidences, Wagers,
Lotteries and the Fallacies of Gambling,
&c. Cr,. 8vo. 2s. boards, 2s. 6d. cloth.
STUDIES OF VENUS-TRANSITS.
With 7 Diagrams and 10 Plates. 8vo. 5$.
HOW TO PLAY WHIST: WITH THE
LAWS AND ETIQUETTE OF
WHIST. Cr. Svo. 35. 6d.
HOME WHIST : an Easy Guide to Cor-
rect Play. i6mo. is.
THE STARS IN THEIR SEASONS.
An Easy Guide to a Knowledge of the
Star Groups. In 12 Maps. Roy. Svo. 55.
STAR PRIMER. Showing the Starry Sky
Week by Week. In 24 Hourly Maps.
Cr. 410. 2s. 6d.
THE SEASONS PICTURED IN 48
SUN-VIEWS OF THE EARTH, and
24 Zodiacal Maps, &c. Demy 410. 55.
STRENGTH AND HAPPINESS. With
9 Illustrations. Cr. Svo. 55.
STRENGTH: How to get Strong and
keep Strong, with Chapters on Rowing
and Swimming, Fat, Age and the Waist.
With 9 Illustrations. Cr. Svo. 2s.
ROUGH WAYS MADE SMOOTH.
Familiar Essays on Scientific Subjects.
Cr. Svo. 55. Silver Library Edition.
Cr. Svo. 35. 6d.
OUR PLACE AMONG INFINITIES.
A Series of Essays contrasting our Little
Abode in Space and Time with the Infini-
ties around us. Cr. 8vo. 55.
THE EXPANSE OF HE A VEN. Essays on
the Wonders of the Firmament. Cr. Svo. 55.
THE GREAT PYRAMID, OBSERVA-
TORY, TOMB AND TEMPLE. With
Illustrations. Cr. Svo. 55.
PROCTOR (Richard A.)— continued.
PLEASANT WAYS IN SCIENCE. Cr.
Svo. 55. Silver Library Edition. Cr.
Svo. 35. 6d.
MYTHS AND MARVELS OF ASTRO-
NOMY. Cr. Svo. 55.
NATURE STUDIES. By R. A. PROCTOR,
GRANT ALLEN, A. WILSON, T. FOSTER,
and E. CLODD. Cr. Svo. 55.
LEISURE READINGS. By R. A. PROC-
TOR, E. CLODD, A. WILSON, T. FOSTER,
and A. C. RANVARD. Cr. Svo. 55.
RANSOME (Cyril, M.A.).
THE RISE OF CONSTITUTIONAL GO-
VERNMENT IN ENGLAND : being a
Series of Twenty Lectures on the History
of the English Constitution delivered to a
Popular Audience. Cr. Svo. 6s.
RAWLINSON (George, M.A., Canon of
Canterbury, &c.).
THE HISTORY OF PHOENICIA. With
numerous Illustrations. Svo. 245. -
READER (Emily E.).
VOICES FROM FLOWER-LAND: a
Birthday Book and Language of Flowers.
Illustrated by ADA BROOKE. Royal i6mo.
cloth, zs. 6d. ; vegetable vellum, 3s. 6d.
RIBOT (Th.).
THE PSYCHOLOGY OF ATTENTION.
Cr. Svo. 3s.
RICH (A.).
A DICTIONARY OF ROMAN AND
GREEK ANTIQUITIES. With 2000
Woodcuts. Cr. 8vo. 75. 6d.
RICHARDSON (Dr. B. W.).
NATIONAL HEALTH. Abridged from
' The Health of Nations '. A Review of
the Works of Sir Edwin Chadwick, K.C.B.
Cr. 45. 6d.
RILEY (Athelstan, M.A., F.R.G.S.).
ATHOS : or, the Mountain of the Monks.
With Map and 29 Illustrations. Svo. 2is.
RILEY (James Whitcomb).
OLD-FASHIONED ROSES : Poems.
I2mo. 55.
RIVERS (Thomas and T. F.).
THE MINIATURE FRUIT GARDEN:
or, The Culture of Pyramidal and Bush
Fruit Trees. With 32 Illustrations. Cr.
Svo. 4$.
RIVERS (Thomas).
THE ROSE AMATEUR'S GUIDE.
Fcp. Svo. 45. 6d.
ROBERTSON (A.).
THE KIDNAPPED SQUATTER, and
other Australian Tales. Cr. Svo. 6s.
A CATALOGUE OF BOOK'S JN GENERAL LITERATURE
ROGET (John Lewis).
A HISTORY OF THE 'OLD WATER-
COLOUR' SOCIETY (now the Royal
Society of Painters in Water-Colours).
With Biographical Notices of its Older
and all its Deceased Members and Asso-
ciates. 2 vols. Royal 8vo. 425.
ROGET (Peter M.).
.THESAURUS OF ENGLISH WORDS
AND PHRASES. Classified and Ar-
ranged so as to Facilitate the Expression
of Ideas and assist in Literary Composi-
tion. Recomposed throughout, enlarged
and improved, partly from the Author's
Notes, and with a full Index, by the
Author's Son, JOHN LEWIS ROGET. Cr.
8vo. IDS. 6d.
ROMANES (George John, M.A., LL.D.,
F.R.S.).
DARWIN, AND AFTER DARWIN:
an Exposition of the Darwinian Theory
and a Discussion of Post-Darwinian Ques-
tions. Part I. The Darwinian Theory.
With Portrait of Darwin and 125 Illustra-
tions. Cr. 8vo. IDS. 6d.
RONALDS (A.).
THE FLY-FISHER'S ENTOMOLOGY.
Wth 20 Coloured Plates. 8vo. 145.
ROSSETTI (Maria Francesca).
A SHADOW OF DANTE : being an
Essay towards studying Himself, his
World and his Pilgrimage. With Illus-
trations. Cr. 8vo. IQS. 6d.
ROUND (J. H., M.A.).
GEOFFREY DE MANDEVILLE : a
Study of the Anarchy. 8vo. i6s.
RUSSELL (Earl).
A LIFE OF LORD yOHN RUSSELL
(EARL RUSSELL, K.G.). By SPENCER
WALPOLE. With 2 Portraits. 2 vols.
8vo. 365. Cabinet Edition. 2 vols. Cr.
8vo. I2S.
SEEBOHM (Frederic).
THE OXFORD REFORMERS— JOHN
COLET, ERASMUS AND THOMAS
MORE : a History of their Fellow- Work.
8vo. 145.
THE ENGLISH VILLAGE COMMU-
NITY Examined in its Relations to the
Manorial and Tribal Systems, &c. 13
Maps and Plates. 8vo. i6s.
THE ERA OF THE PROTESTANT
REVOLUTION. With Map. Fcp. 8vo.
2s. 6d.
SEWELL (Elizabeth M.).
AMY HERBERT.
THE EARL'S DAUGHTER.
THE EXPERIENCE OF LIFE.
A GLIMPSE OF THE WORLD.
CLEVE HALL.
KATHARINE ASH TON.
MARGARET PER CIV A L.
LANETON PARSONAGE.
URS ULA . GERTRL IDE.
IVORS. HOME LIFE.
AFTER LIFE.
Cr. 8vo. is. f>d. each cloth plain. 2s. 6d.
each cloth extra, gilt edges.
SHAKESPEARE.
BOWDLER'S FAMILY SHAKES-
PEARE. With 36 Woodcuts. i vol.
8vo. 145. Or in 6 vols. Fcp. 8vo. 2 is.
OUTLINES OF THE LIFE OF
SHAKESPEARE. By J. O. HALLIWELL-
PHILLIPPS. With numerous Illustrations
and Fac-similes. 2 vols. Royal 8vo.
£i "•
A CALENDAR OF THE HALLIWELL-
PHILLIPPS' COLLECTION. OF
SHAKESPEAREAN RARITIES En-
larged by ERNEST E. BAKER, F.S.A.
8vo. IDS. 6d.
THE SHAKESPEARE BIRTHDAY
BOOK. By MARY F. DUNBAR. 32010.
is. 6d. cloth. With Photographs. 321110.
55. Drawing-Room Edition, with Photo-
graphs. Fcp. 8vo. IDS. 6d.
SHERBROOKE (Viscount).
LIFE AND LETTERS OF THE RIGHT
HON. ROBERT LOWE, VISCOUNT
SHERBROOKE, G.C.B., together with
a Memoir- of his Kinsman, Sir JOHN
COAPE SHERBROOKE, G.C.B. By A.
PATCHETT MARTIN. With 5 Copper-plate
Portraits, &c. 2 vols. 8vo.
SHIRRES (L. P.).
AN ANALYSIS OF THE IDEAS OF
ECONOMICS. Cr. 8vo. 6s.
SIDGWICK (Alfred).
DISTINCTION: and the Criticism of
Belief. Cr. 8vo. 6s.
SILVER LIBRARY (THE). Cr. 8vo.
y. 6d. each volume.
Baker's (Sir 8. W.) Eight Years in Ceylon.
With 6 Illustrations, y. 6if.
Baker's (Sir S. W.) Rifle and Hound in Ceylon.
With 6 Illustrations, y. 6J.
Baring-Gould's (Rev. 8.) Curious Myths of the
Middle Ages. y. >>,!.
Baring-Gould's (Rev. S.) Origin and Develop-
ment of Religious Belief. 2 vols. -js.
Brassey's (Lady) A Voyage in the 'Sunbeam'.
With 66 Illustrations. 35. 6d.
[Continued on next page.
PUBLISHED BY MESSRS. LONGMANS, GREEN, & CO.
SILVER LIBRARY (THE)-<wi/intt«f.
Clodd's (E.) Story of Creation: a Plain Account
of Evolution. With 77 Illustrations, y. 6d.
Conybcare (Rev. W. J.) and Howson's (Very
Rev. J. S.) Life and Epistles of St. Paul.
46 Illustrations. Cr. 8vo. 3-r. 6d.
Dougall's (L.) Beggars All : a Novel. Cr. 8vo.
3J. 6d.
Doyle's (A. Conan) Micah Clarke. A Tale of
Monmouth's Rebellion, y. 6d.
Doyle's (A. Conan) The Captain of the Polestar,
and other Tales. Cr. 8vo. y. 6d.
Froude's (J. A.) Short Studies on Great Sub-
jects. 4 vols. y. 6d. each.
Froude's (J. A.) Caesar : a Sketch, y. 6d.
Froude's (J. A.) Thomas Carlyle : a History of
his Life. 1795-1835. 2 vols. 1834-1881.
2 vols. 7.?. each.
Froude's (J. A.) The Two Chiefs of Dunboy : an
Irish Romance of the Last Century. 3^. 6d.
Gleig's (Rev. G. R.) Life of the Duke of
Wellington. With Portrait. 3^. 6d.
Haggard's (H. R.) She : A History of Adventure.
32 Illustrations, y. 6d.
Haggard's (H. R.) Allan Quatermain. With
20 Illustrations. y. 6d.
Haggard's (H. R.) Colonel Quaritch, V.C. : a
Tale of Country Life. y. 6d.
Haggard's (H. R.) Cleopatra. With 29 Full-
page Illustrations, y. 6if.
Haggard's (H. R.) Beatrice, y. 6d.
Harte's (Bret) In the Carquinez Woods and
other Stories, y. 6d.
Kowitfs (W.) Visits to Remarkable Places.
80 Illustrations. 3^. 6d.
Jefferies' (R.) The Story of My Heart: My
Autobiography. With Portrait, y. 6d.
Jefferies' (R.) Field and Hedgerow. Last
Essays of. With Portrait. 3^. 6d.
Jefferies' (R.) Red Deer. With 17 Illustrations
by J. CHARLTON and H. TUNALY. Cr. 8vo.
3-T. 6(f.
Knight's (E. F.) The Cruise of the 'Alerte':
the Narrative of a Search for Treasure on
the Desert Island of Trinidad. With a
Maps and 23 Illustrations. Cr. 8vo. y. 6d.
Lees (J. A.) and Clutterbuck's (W. J.) B. C-
1887, A Ramble in British Columbia. With
Maps and 75 Illustrations. 3^. 6d.
Macaulay's (Lord) Essays and Lays. With
Portrait and Illustration. 3*. 6d.
Hacleod's (H. D.) The Elements of Banking.
y. 6d.
Marshman's (J. C.) Memoirs of Sir Henry
Havelock. 3*. 6d.
Max Mailer's (F.) India, what can it teach us ?
Cr. 8vo. 3*. 6d.
Max Miiller's (F.) Introduction to the Science
of Religion. Cr. 8vo. y. 6d.
Merivale's (Dean) History of the Romans
under the Empire. 8 vols. y. 6d. each.
Hill's (J. S.) Principles of Political Economy.
y. 6d.
Mill's (J. S.) System of Logic, y. 6d.
SILVER LIBRARY (THE)— continued.
Newman's (Cardinal) Historical Sketches. 3
vols. y. 6d. each.
Newman's (Cardinal) Apologia Pro Vit& Sua.
y. 6d.
Newman's (Cardinal) Callista : a Tale of the
Third Century, y. 6d.
Newman's (Cardinal) Loss and Gain : a Tale.
y. 6d.
Newman's (Cardinal) Essays, Critical and
Historical. 2 vols. 75.
Newman's (Cardinal) An Essay on the
Development of Christian Doctrine, y. 6d.
Newman's (Cardinal) The Arians of the
Fourth Century, y. 6d.
Newman's (Cardinal) Verses on Various
Occasions. 3.1-. 6d.
Newman's (Cardinal) The Present Position of
Catholics in England, y. 6d.
Newman's (Cardinal) Parochial and Plain
Sermons. 8 vols. y. 6d. each.
Newman's (Cardinal) Selection, adapted to the
Seasons of the Ecclesiastical Year, from the
' Parochial and Plain Sermons '. 3^. 6d.
Newman's (Cardinal) Sermons bearing upon
Subjects of the Day. Edited by the Rev.
W. J. Copeland, B.D., late Rector of Farn-
ham, Essex. 3.?. €>d.
Newman's (Cardinal) Difficulties felt by
Anglicans in Catholic Teaching Considered.
2 vols. y. 6d. each.
Newman's (Cardinal) The Idea of a University
Defined and Illustrated, y. 6d.
Newman's (Cardinal) Biblical and Ecclesias-
tical Miracles, y. 6d.
Newman's (Cardinal) Discussions and Argu-
ments on Various Subjects, y. 6d.
Newman's (Cardinal) Grammar of Assent.
y. 6d.
Newman's (Cardinal) Fifteen Sermons
Preached before the University of Oxford.
Cr. 8vo. y. 6d.
Newman's (Cardinal) Lectures on the Doctrine
of Justification. Cr. 8vo. 3*. 6d. '
Newman's (Cardinal) Sermons on Various
Occasions. Cr. 8vo. y. 6d.
Newman's (Cardinal) The Via Media of the
Anglican Church, illustrated in Lectures, &c.
2 vols. y. dd. each.
Newman's (Cardinal) Discourses to Mixed
Congregations, y. 6d.
Phillipps-Wolley's (C.) Snap : a Legend of the
Lone Mountain. With 13 Illustrations.
y. 6d.
Proctor's (R. A.) Other Worlds than Ours. y.6d.
Proctor's (R. A.) Rough Ways made Smooth.
y. 6d.
Proctor's (R. A.) Pleasant Ways in Science.
y. 6d.
Stanley's (Bishop) Familiar History of Birds.
160 Illustrations, y. 6d.
Stevenson (R. L.) and Osbourne's (LI.) The
Wrong Box. Cr. 8vo. 3^. 6d.
[Continued on next page.
A CATALOGUE OF BOOK'S IN GENERAL LITERATURE
SILVER LIBRARY (THE)— continued.
Weyman's (Stanley J.) The House of the
Wolf: a Romance. Cr. 8vo. y. 6d.
Wood's (Rev. J. 0.) Petland Revisited. With
33 Illustrations, y. 6d.
Wood's (Rev. J. G.) Strange Dwellings. With
60 Illustrations. 3*. 6d.
Wood's (Rev. J. G.) Out of Doors, n Illustra-
tions. 3.?. 6</.
SMITH (R. Bos worth).
CARTHAGE AND THE CARTHA-
GINIANS. With Maps, Plans, &c. Cr.
8vo. 6s.
SOPHOCLES. Translated into English
Verse. By ROBERT WHITELAW, M.A.,
Assistant Master in Rugby School ; late
Fellow of Trinity College, Cambridge.
Cr. 8vo. 8s. 6d.
STEPHEN (Sir James).
ESSAYS IN ECCLESIASTICAL BIO-
GRAPHY. Cr. 8vo. 7s. 6d.
STEPHENS (H. Morse).
A HISTORY OF THE FRENCH RE-
VOLUTION. 3 vols. 8vo. Vols. I.
and II. i8s. each.
STEVENSON (Robert Louis).
A CHILD'S GARDEN OF VERSES.
Small Fcp. 8vo. 55.
A CHILD'S GARLAND OF SONGS,
Gathered from ' A Child's Garden of
Verses '. Set to Music by C. VILLIERS
STANFORD, Mus. Doc. 410. zs. sewed.
35. 6d. cloth gilt.
THE DYNAMITER. Fcp. Svo. is. sewed.
is. 6d. cloth.
STRANGE CASE OF DR. JEKYLL
AND MR. HYDE. Fcp. Svo. is. sewed.
is. 6d. cloth.
STEVENSON (Robert Louis) and OS-
BOURNE (Lloyd).
THE WRONG BOX. Cr. Svo. 35. 6d.
STOCK (St. George).
DEDUCTIVE LOGIC. Fcp. Svo. 35. 6d.
'STONEHENGE'.
THE DOG IN HEALTH AND DIS-
EASE. With 84 Wood Engravings.
Square Cr. Svo. 75. 6d.
STRONG (Herbert A., M.A., LL.D.),
LOGEMAN (Willem S.), and
WHEELER (Benjamin Ide).
INTRODUCTION TO THE STUDY
OF THE HISTORY OF LANGUAGE.
Svo. IDS. 6d.
STURGIS (Julian, Author of ' My Friends
and I,' ' Thraldom,' &c.).
AFTER TWENTY YEARS, and other
Stories. Cr. Svo. 6s.
SULLY (James).
THE HUMAN MIND: a Text-Book of
Psychology. 2 vols. Svo. 2 is.
OUTLINES OF PSYCHOLOGY. Svo.
gs.
THE TEACHER'S HANDBOOK OF
PSYCHOLOGY. Cr. Svo. 55.
SUPERNATURAL RELIGION: an In-
quiry into the Reality of Divine Revela-
tion. 3 vols. Svo. 365.
REPLY (A) TO DR. LIGHTFOOT'S
ESSAYS. By the Author of 'Super-
natural Religion '. Svo. 75. 6d.
SUTTNER (Bertha von).
LAY DOWN YOUR ARMS (Die Waff en
Nicdcr) : The Autobiography of Martha
Tilling. Translated by T. HOLMES.
Cr. Svo. 75. 6d.
SWINBURNE (A. J., B.A.).
PICTURE LOGIC : an Attempt to Popu-
larise the Science of Reasoning. Post
Svo. 55.
SYMES (J. E.).
PRELUDE TO MODERN HISTORY:
being a Brief Sketch of the World's
History from the Third to the Ninth
Century. With 5 Maps. Cr. Svo. 2s. 6rf.
A COMPANION TO SCHOOL HIS-
TORIES OF ENGLAND. Cr. Svo.
2s. 6d.
POLITICAL ECONOMY. With Problems
for Solution, and Hints for Supplementary
Reading. Cr. Svo. 2s. 6d.
TAYLOR (Colonel Meadows, C.S.I., &c.).
A STUDENT'S MANUAL OF THE
HISTORY OF INDIA. Cr. Svo. 75. 6d.
THOMPSON (D. Greenleaf).
THE PROBLEM OF EVIL: an Intro-
duction to the Practical Sciences. Svo.
i os. 6d.
A SYSTEM OF PSYCHOLOGY. 2 vols.
Svo. 365.
THE RELIGIOUS SENTIMENTS OF
THE HUMAN MIND. Svo. -js. 6d.
SOCIAL PROGRESS : an Essay. Svo.
75. 6d.
THE PHILOSOPHY OF FICTION IN
LITERATURE : an Essay. Cr. Svo. 6s.
THOMPSON (Annie).
A MORAL DILEMMA : a Novel. Cr.
Svo. 6s.
PUBLISHED BY MESSRS. LONGMANS, GREEN, & CO.
THOMSON (Most Rev. William, D.D.,
late Archbishop of York).
OUTLINES OF THE NECESSARY
LAWS OF THOUGHT: a Treatise on
Pure and Applied Logic. Post 8vo. 6s.
THREE IN NORWAY. By Two of THEM.
With a Map and 59 Illustrations. Cr.
8vo. 2s. boards. 2s. 6d. cloth.
TOYNBEE (Arnold).
LECTURES ON THE INDUSTRIAL
REVOLUTION OF THE i8TH CEN-
TURY IN ENGLAND. 8vo. los. 6d.
TREVELYAN (Sir G. O., Bart).
THE LIFE AND LETTERS OF LORD
MACAU LAY.
Popular Edition. Cr. 8vo. as. 6d.
Student's Edition. Cr. 8vo. 6s.
Cabinet Edition. 2 vols. Cr. 8vo. 125.
Library Edition. 2 vols. 8vo. 365.
THE EARLY HISTORY OF CHARLES
JAMES FOX. Library Edition. 8vo.
185. Cabinet Edition. Cr. 8vo. 6s.
TROLLOPE (Anthony).
THE WARDEN. Cr. 8vo. is. boards.
is. 6d. cloth.
BARCHESTER TOWERS. Cr. 8vo. is.
boards, is. 6d. cloth.
VERNEY (Frances Parthenope).
MEMOIRS OF THE VERNEY FAMILY
DURING THE CIVIL WAR. Com-
piled from the Letters and Illustrated by
the Portraits at Claydon House, Bucks.
With a Preface by S. R. GARDINER, M.A.,
LL.D. With 38 Portraits, Woodcuts and
Facsimile. 2 vols. Royal 8vo. 425.
VILLE (George).
THE PERPLEXED FARMER : How is
he to meet Alien Competition ? Trans-
lated from the French by WILLIAM
CROOKES, F.R.S., V.P.C.S., &c. Cr.
8vo. 55.
VIRGIL.
PUBLI VERGILI MARONIS BUCO-
LICA, GEORGICA, JSNEIS : The
Works of VIRGIL, Latin Text, with Eng-
lish Commentary and Index. By B. H.
KENNEDY, D.D. Cr. 8vo. los. 6d.
THE 1ENEID OF VIRGIL. Translated
into English Verse. By JOHN CONING-
TON, M.A. Cr. 8vo. 6s.
THE POEMS OF VIRGIL. Translated
into English Prose. By JOHN CONING-
TON, M.A. Cr. 8vo. 6s.
THE ECLOGUES AND GEORGICS
OF VIRGIL. Translated from the Latin
by J. W. MACKAIL, M.A., Fellow of
Balliol College, Oxford. Printed on
Dutch Hand-made Paper. Royal i6mo. 55.
WAKEMAN (Henry Offley, M.A.) and
HASSALL (Arthur, M.A.).
ESSAYS INTRODUCTORY TO THE
STUDY OF ENGLISH CONSTITU-
TIONAL HISTORY. By Resident
Members of the University of Oxford.
Cr. 8vo. 6s.
WALFORD (L. B., Author of 'Mr.
Smith ').
THE MISCHIEF OF MONICA : a Novel.
Cr. 8vo. 2s. 6d.
THE ONE GOOD GUEST : a Story. Cr.
8vo. 6s.
TWELVE ENGLISH AUTHORESSES.
With Portrait of HANNAH MORE. Cr.
8vo. 45. 6d.
WALKER (Major A. Campbell-, F.R.G.S.).
THE CORRECT CARD : or, How to Play
at Whist; a Whist Catechism. Fcp. 8vo.
25. 6(i.
WALPOLE (Spencer).
HISTORY OF ENGLAND FROM THE
CONCLUSION OF THE GREAT
WAR IN 1815 TO 1858. 6 vols. Cr.
8vo. 6s. each.
THE LAND OF HOME RULE: being
an Account of the History and Institu-
tions of the Isle of Man. Cr. 8vo. 6s.
WELLINGTON (Duke of).
LIFE OF THE DUKE OF WELLING-
TON. By the Rev. G. R. GLEIG, M.A.
Cr. 8vo. 35. 6d.
WEST (B. B.).
HALF-HOURS WITH THE MILLION-
AIRES : Showing how much harder it is
to spend a million than to make it. Cr.
8vo. 6s.
WEST (Charles, M.D., Founder of the
Hospital for Sick Children).
THE MOTHER'S MANUAL OF CHIL-
DREN'S DISEASES. Fcp. 8vo. as. 6d.
WEYMAN (Stanley J.).
THE HOUSE OF THE WOLF: a
Romance. Cr. 8vo. 35. 6d.
WHATELY (E. Jane).
ENGLISH SYNONYMS. Edited by R.
WHATELY, D.D. " Fcp. 8vo. 35.
LIFE AND CORRESPONDENCE OF
RICHARD WHATELY, D.D., late
Archbishop of Dublin. With Portrait.
Cr. 8vo. IDS. 6d.
WHATELY (Archbishop).
ELEMENTS OF LOGIC. Cr. 8vo. 45. 6d.
ELEMENTS OF RHETORIC. Cr. 8vo.
45. 6d.
[Continued on next page.
A CATALOGUE OF BOOKS IN GENERAL LITERATURE.
WHATELY (Archbishop)— continued.
LESSONS ON REASONING. Fcp. Svo.
15. 6d.
BACON'S ESSAYS, with Annotations.
Svo. 105. 6d.
WHIST IN DIAGRAMS : a Supplement
to American Whist, Illustrated ; being a
Series of Hands played through, Illus-
trating the American leads, the new play,
the forms of Finesse, and celebrated coups
of Masters. With Explanation and Ana-
lysis. By G. W. P. Fcp. Svo. 65. 6d.
WILCOCKS (J. C.).
THE SEA FISHERMAN, Comprising the
Chief Methods of Hook and Line Fishing
in the British and other Seas, and Remarks
on Nets, Boaj*Tn nr^8t>arrrr
Illustrated.
WILLICH
POPULAR
tion for ascertaining f
Leasehold, and CUiu'fch
Public Funds, &c. 3
JONES. Cr. Svo.
WITT (Professor). Transl
YOUNGHUSBAND.
THE TROJAN WAR.
MYTHS OF HELLAS
Cr. Svo. 35. 6d.
THE WANDE.RINGS OF
Cr. Svo. 35. 6d.
THE RETREAT OF THE TEN THOU-
SAND : being the Story of Xenophon's
' Anabasis '.
8vo. 35. 6d.
With Illustrations. Cr.
WOLFF (Henry W.).
RAMBLES IN THE BLACK FOREST.
Cr. Svo. 75. 6d.
THE WATERING PLACES OF THE
VOSGES. Cr. Svo. 45. 6d.
THE COUNTRY OF THE VOSGES.
With a Map. Svo. 125.
WOOD (Rev. J. G.).
HOMES WITHOUT HANDS: a De-
scription of the Habitation of Animals,
classed according to the Principle of Con-
struction. With 140 Illustrations. Svo.
75. net.
INSECTS AT HOME: a Popular Account
of British Insects, their Structure, Habits
and Transformations. With 700 Illustra-
tions. Svo. 75. net.
INSECTS ABROAD : a Popular Account
of Foreign Insects, their Structure, Habits
and Transformations. With 600 Illustra-
tions. Svo. 75. net.
10,000/1/93.
WOOD (Rev. J. G.}— continued.
BIBLE ANIMALS*: a Description of
every Living Creature mentioned in the
Scriptures. With 112 Illustrations. Svo.
75. net.
STRANGE DWELLINGS: a Description
of the Habitations of Animals, abridged
from ' Homes without Hands'. With 60
Illustrations. Cr. Svo. 35. 6d.
OUT OF DOORS : a Selection of Original
Articles on Practical Natural History.
With ii Illustrations. Cr. Svo. 35. 6d.
PETLAND REVISITED. With 33 ^lus-
trations. Cr. Svo. 35. 6d.
BIRD LIFE OF THE BIBLE. 32
Illustrations. Cr. Svo. 35. 6d.
WONDERFUL NESTS. 30 Illustrations.
-8^ -«. 6d.
[DER THE GROUND. 28
Cr. Svo. 35. 6d.
fMALS OF THE BIBLE. 29
Cr. Svo. 35. 6d.
"1C ANIMALS OF THE
23 Illustrations. Cr. Svo. 35. 6d.
BRANCH BUILDERS. 28 Illus-
itions. Cr. Svo. 25. 6d.
tCIAL HABITATIONS AND PARA-
SITIC NES.TS. 18 Illustrations. Cr.
SVO. 25.
WORDSWORTH (Charles, D.C.L.,
Bishop of St. Andrews).
ANNALS OF MY EARLY LIFE, 1806-
1846. Svo: 155.
WYLIE (James Hamilton).
HISTORY OF ENGLAND UNDER
HENRY IV. 2vols. ¥01.1.1399-1404.
Cr. Svo. 105. 6d. Vol. II. [In the Press.
ZELLER (Dr. E.).
HISTORY OF ECLECTICISM IN
GREEK PHILOSOPHY. Translated
by SARAH F. ALLEYNE. Cr. Svo. 105. 6d.
THE STOICS, EPICUREANS AND
SCEPTICS. Translated by the Rev. O.
J. REICHEL, M.A. Cr. Svo. 155.
SOCRATES AND THE SOCRATIC
SCHOOLS. Translated by the Rev. O.
J. REICHEL, M.A. Cr. Svo. 105. 6d.
PLATO AND THE OLDER ACADEMY.
Translated by SARAH F. ALLEYNE and
ALFRED GOODWIN, B.A. Cr. Svo. 185.
THE PRE-SOCRATIC SCHOOLS : a
History of Greek Philosophy from the
Earliest Period to the time of Socrates.
Translated by SARAH F. ALLEYNE. 2
vols. Cr. Svo. 305.
OUTLINES OF THE HISTORY OF
GREEK PHILOSOPHY. Translated
by SARAH F. ALLEYNE and EVELYN
ABBOTT. Cr. Svo. 105. 6d.
THE ABERDEEN UNIVERSITY PRESS.
109
WMS8
1893
C.I
ROBA