Skip to main content

Full text of "The Mahávansi, the Rájá-Ratnácari, and the Rájá-Vali, forming the Sacred and historical books of Ceylon: also, a Collection of tracts illustrative of the doctrines and literature of Buddhism; tr. from the Singhalese"

See other formats


=CD 


^00 


i(0 


«^ 


=co 


\\  x'^, 


\ 


\   -t 


UNIV.OF 
TORONTG 

Library 


^4 


■^\ 


TriE   MAHAVANSI, 
THE   RAJA-RATNACARI, 


AND 


THE  RAJA-VALI, 


FORMI>!G  THE 


^arrcti  anti  l&i£(toriral  Mo'^si  oi  Ceglon; 


ALSO, 


A  COLLECTION  OF  TRACTS 

ILLUSTRATIVE  OF  THE  DOCTRINES  AND  LITERATURE 

OF  BUDDHISM  : 


^ranslatctr  from  tije  ^mgDakse. 


EDITED    BV 


.::^DWARD  UPHAM,  M.R.A.S.  &  F.SA. 

^i-^rTrni&ff'ffil    «l!Jfc><nSTURY    AND  DOCl  RINES  OF  BUDUIIISM,  THE  HISTOUY    OF  THI 
■"■oyj^     ..       »<**-  *^^     \  OTIOMAN    EMl'IRE,    &C.    \c. 

'16JAN^90. 


^O/f  ATtt1#^ 


IN   THREE  VOLUMES. 


VOL.  IIL 


LONDON: 
PARBURY,  ALLEN,  AND  CO.  LEADENHALL  STREET. 


M.DCCC.XXXIII. 


JAN   23    18y 


t 


LONDON 

J.  hlOVEi,  CA3TLK  STRlfBT,  LEICl^ifCR  .<gt'AAS. 


PREFACE 


TO 


THE    BUDDHIST   TRACTS. 


The  MahdvansI,  Raj4  Ratn^cari,  and  R^javali,  al- 
though containing  the  train  of  national  history,  and 
recording  the  events  most  materially  connected  there- 
with, attach  such  an  ahsorbing  importance  to  the  doc- 
trine of  Guadma,  as  renders  it  highly  desirable,  and 
indeed  necessary,  to  give  that  extension  to  this  work 
which  the  following  original  tracts  supply.  Collected 
in  Ceylon  by  Sir  Alexander  Johnston,  from  the  same 
sources  as  those  which  supplied  the  histories,  and 
thereby  stamped  with  a  species  of  official  guarantee  for 
their  authenticity,  it  may  be  confidently  hoped  that 
their  contents  will  contribute  to  enlarge  our  means  of 
examining  the  dogmas  of  the  Buddhist  faith,  as  pre- 
vailing in  this  beautiful  portion  of  our  Indian  emj^ire. 

The  collection  commences  with  three  series  of 
Seventeen  Questions  each,  and  one  tract  of  Ninety 
Questions,  proposed  by  the  Dutch  governor  to  the  most 
distinguished  Buddhist  priests  on  the  island,  on  the 
chief  points  of  their  doctrine ;  and  although  some  of 
the  questions  do  not  evince  much  acumen  on  the 
part  of  the  propounder,  yet,  as  the  exoteric  or  popular 
sense  of  the  system  may  be  fully  gathered  from  the 
import  of  the  answers,  their  acquisition,  in  our  present 
state  of  comparative  ignorance  of  Buddhist  literature, 

VOL.  III.  ]i 


IV  PREFACE  TO  THE  BUDDHIST  TRACTS. 

may  be  deemed  l)otli  interesting  and  instructive.  Al- 
though the  dogmas  of  Guadma  fall  far  beneath  the 
kindred  writings  of  Nipal  for  ethical  refinement,  yet 
these  replies  demonstrate  their  growth  from  the  same 
root.  One  example  may  suffice  to  illustrate  this  asser- 
tion. Mr.  Hodgson  was  justly  struck  with  surprise  at 
the  Nipalese  statement  respecting  the  creation  of  man ; 
his  remarks  tliereon  are  contained  in  the  2d  volume 
of  the  "  Transactions  of  the  Royal  Asiatic  Society," 
page  234,  and  the  ninth  note  in  the  Appendix  to  that 
paper.  The  reader  who  will  take  the  pains  of  com- 
paring these  passages  with  the  details  in  pages  16 
and  157  of  this  volume,  will  perceive  their  perfect  con- 
formity. 

If  again  we  examine  the  reply  made  in  the  shorter 
tracts  to  Queiy  5,  "  How  sin  entered  into  the  world?" 
avarice  and  anger  are  stated  in  each  answer.  The  fatal 
effects  of  anger,  by  introducing  death  into  the  visible 
creation,  we  know  from  higher  authority ;  and  the 
enlarged  sense  given  to  the  expression  *'  avarice,"  in 
the  reply  of  the  Mahabadda  priests,  namely,  "  the 
love  of  riches,"  is  sufficiently  indicative  of  that  base 
passion  of  the  heart  which  he  who  read  its  inmost 
recesses  terms  the  root  of  all  evil.  The  true  meanina: 
of  the  answer,  rendered  "■  stupidity  and  thoughtless- 
ness," must  be  deemed  very  ambiguous  ;  but  the  pro- 
bal)le  meaning  may  be  drawn  from  the  Ninety  Ques- 
tions, page  157,  vjhich  refers  sin  to  the  corrupted  and 
mischievous  temper  of  man. 

The  list  of  manuscripts  contained  in  the  chief 
Viharis,  although  it  merely  presents  the  titles  of  these 
literary  stores,  yet  exhibits  extensive  classes,  on  various 


PREFACE  TO  THE  BUDDHIST  TRACTS.  V 

subjects,  which  would  probably  yield  much  important 
information ;  and  therefore  it  may  be  deemed  a  step  to 
acquire  a  knowledge  of  the  titles  of  Buddhist  collections 
of  tracts,  especially  when,  as  in  the  present  instance, 
they  are  accompanied  by  comments  or  notices  on  their 
contents,  however  scanty. 

The  Pittakas,  Winne  Sutras,  and  Abidharma,  con- 
tain a  classification  of  some  of  the  most  important 
doctrines  of  Guadma ;  the  Mahavansi  regularly  re- 
ferring to  them  as  the  treatises  which  are  most  in 
request. 

The  tract  on  the  transport  of  the  Bogaha-tree  to 
Ceylon,  is  rendered  valuable  from  its  connexion  with 
the  account  of  the  lakes,  those  great  and  stupendous 
national  works,  which  are  so  honourably  mentioned 
and  eulogised  in  the  report  made  by  command  of  the 
British  Government  on  the  present  state  of  the  island 
of  Ceylon.  The  same  official  paper  makes  mention  of 
a  curious  exhibition  of  the  datu  of  the  Buddha,  so 
often  named  in  the  histories,  taking  place  in  1828, 
before  a  vast  concourse  of  Singhalese  resorting  for  that 
purpose  to  Kandy :  the  deep-rooted  influence  of  the 
doctrine  cannot  be  more  strongly  exemplified  than  by 
quoting  this  fact. 

The  Jutakas  may  probably  appear  to  many  of  our 
readers  as  flat  and  insipid.  Three  of  the  most  esteemed 
by  the  Singhalese,  namely,  Bombadat  Raja,  Userate- 
nam  Raja,  and  Wessantara,  were,  in  fact,  so  charac- 
terised in  a  French  review  of  "  The  Doctrine  of  Bud- 
hism,"  which  appeared  in  the  "  Journal  Asiatique"  of 
Paris,  January  1830.  It  may  be  deemed  suflicient  in 
justification   of  their   publication,    simply  to  state  the 


vi  PREFACE  TO  THE  BUDDHIST  TRACTS. 

rank  "svliich  these  books  always  occupy  in  Butldliist 
literature ;  which  fact  may  be  safely  rested  on  Note  I, 
conveying  so  clearly  the  sentiments  of  a  Buddhist 
(Enanse  on  these  tales  ;  the  influence  also  which  their 
doctrine  of  individualism  exclusively  illustrates,  being 
the  main  hinge  of  the  metempsychosis,  the  manifesta- 
tions of  the  thoughts  and  words  of  Guadma,  as  embo- 
died in  these  tales,  are  eagerly  consulted  for  moral 
guidance  when  in  similar  circumstances.  This  point 
was  not  deemed  either  trivial  or  unimportant  by  avow- 
edly the  best-informed  individual  on  Buddhist  litera- 
ture which  France  possessed,  the  deeply  regretted 
M.  Abel  Remusat ;  and  his  remarks  are  also  sub- 
joined, that  this  point  may  rest  on  its  true  merits. 

In  discussing  the  dogmas  which  influence  and  ex- 
ercise the  belief  of  millions  of  our  race,  entertainment 
is  not  so  much  the  object  of  our  efforts  as  the  know- 
ledge of  facts  :  it  is  probable  that  these  translations 
may  express  somewhat  obscurely  their  scope  and  sense; 
but  no  alteration  has  been  made  in  the  original  words, 
lest  their  real  meaning  might  be  perverted  :  matters  of 
narration  may  be  often  successfully  corrected  by  the 
context,  but  matters  involving  ethical  points  are  rarely 
made  clearer  by  emendations. 

The  minor  treatises,  such  as  the  Piija  to  the  Bud- 
dha, the  question  of  the  lawfulness  of  taking  oaths,  and 
the  remarks  on  the  priests'  dresses,  &c.,  having  been 
so  often  referred  to  in  the  histories,  were  thought  en- 
titled to  insertion. 

Although  every  effort  has  been  made  by  the  Editor 
to  render  this  collection  available  for  the  elucidation  of 
the  Buddliist  faith  and  its  literature,  he  is  well  aware 


PREFACE  TO  THE  BUDDHIST  TRACTS.  Vll 

that  much  remains  undone ;  but  it  may  be  hoped  that 
future  research  will  present  us  with  histories  that  blend 
with  Indian  epochs,  and  thus  enlarge  our  knowledge 
of  essential  facts.  The  dialectics  of  Buddhism  may 
amuse,  but  they  rarely  instruct  us ;  while  every  relic 
of  really  authentic  history  we  can  rescue  from  the 
oblivious  cloud  which  at  present  enshrouds  all  Indian 
records  of  the  past,  must  be  deemed  alike  interesting 
to  the  public,  and  highly  useful  as  illustrative  of  the 
character  of  our  species. 


NOTE  I. 

"  There  is  a  tradition  among  the  Cingalese,  that  one  of  the 
kings  of  Hindostanee,  immediately  after  Budhu's  death,  col- 
lected together  500  learned  ascetics,  and  persuaded  them  to 
write  down  on  palmyra  leaves,  from  the  mouth  of  one  of 
Budhu's  principal  disciples,  all  the  doctrines  taught  by  Bud- 
hu  in  his  life-time.  The  Cingalese  admit  that  they  received 
their  religion  from  the  hands  of  a  stranger ;  and  it  is  pro- 
bable that  it  was  propagated  in  the  Burman  empire  soon 
after  its  reception  in  Ceylon,  that  is,  about  450  years  after 
Budhu's  death.  The  Burmans  believe,  that  650  years  after 
that  event,  in  the  reign  of  Muhumoone,  Booddhughoskft, 
a  brahmin,  was  deputed  to  Ceylon  to  copy  the  work  Vis- 
hooddhimargu,  which  includes  all  the  jutakas,  or  histories  of 
the  incarnations  of  Budhu  ;  and  it  is  fabled,  that  the  iron 
stvle  with  which  he  copied  this  work  was  given  him  by  a 
heavenly  messenger,  though  others  will  have  it  that  Budhu- 
Siitwu  gave  it  to  him. 

"  These  jutakas  are  said  to  have  amounted  to  550  books, 


Viii  PREFACE  TO  THE  BUDDHIST  TRACTS. 

some  of  which  are,  however,  lost.  A  work  called  the  Ten 
Jutakas  is  now  the  best  known,  and  is  held  in  the  highest 
veneration.  The  names  of  these  jutakas  are  Timee,  Junishu, 
Sooburmu-ranui,  Neuee,  Muhoshutla,  Bhoouduttu,  Chuda, 
Koomani,  Nardil,  and  Wessantara.  Since  the  above  period, 
many  Burmans  have  translated  and  commented  on  those 
•writings.  In  a  work  entitled  "  The  great  History  of  the 
Burman  and  Pegu  Kings,"  it  is  recorded,  that  during  the 
I'hiooru-Kshutriya  dynasty,  not  fewer  than  fifty-five  transla- 
tions were  made,  and  as  many  comments  written  on  these 
books.  But  the  Burmans  are  believed  to  possess  works  of 
greater  antiquity  than  these  jutakas,  on  history,  poetry, 
medicine,  astronomy,  grammar,  &c.,  borrowed  from  the 
Sungskulu,  or  the  productions  of  the  Budhu  sect :  time  must 
disclose. 

"  It  is  a  singular  circumstance,  that  the  Budhus  should 
have  chosen  for  their  hero,  like  the  Hindoos  for  Vishnu,  ten 
incarnations  ;  and  still  more  singular,  that  they  should  have 
designated  the  histories  of  these  incarnations  by  the  names  of 
ten  Hindoo  sages." 

NOTE  II. 

Yin-youan.  Ce  mot  exprime  la  relation  qui  lie  I'efFet  a  la 
cause,  et  marque  la  destinee,  la  fatalite,  Tenchainement  qui 
existe  entre  tons  les  actes  dont  la  succession  constitue  I'in- 
dividualite.  On  dit  que,  par  I'efFet  du  Yin-youan,  I'ame  d'un 
homme  passe  dans  le  corps  d'un  autre  homme  ;  par  exemple, 
une  pauvre  femme  qui  vivait,  il  y  a  des  milliers  des  siecles,  au 
temps  du  Bouddha  Vipasyi,  ayant  fourni  un  peu  d'or  et  une 
perle  pour  reparer  une  defectuosite  qui  deparait  le  visage 
d'une  statue  de  ce  Bouddha,  forma  la  voeu  d'etre  par  la  suite 
Tepouse  du  doreur  qui  fit  cette  reparation  ;  ce  vceu  se  realisa  ; 
elle  renaquit  durant  quatre-vingt-onze  kalpa,  ou  periodes  du 


PREFACE  TO  THE  BUDDHIST  TRACTS.  IX 

monde,  avec  une  face  de  couleur  d'or ;  ensuite  elle  renaqiiit 
encore  comme  dieu  Brahma ;  sa  vie  comme  dieu  etant 
epuisee,  elle  devint  brahtnane  dans  le  pays  de  Mdgadha, 
et  ce  fut  dans  sa  famille  que  naquit  Mahd-kaya,  le  pre- 
mier disciple  de  Shakia;  de-la  lui  vint  le  nom  de  Kin-se 
(couleur  d'or).  C'est  un  exemple  de  ces  Yin-youan  ou 
dispositions  individuelles. —  Observations  sur  quelques  Points 
de  la  Doctrine  Samaneene,  par  M.  Abel  Remusat,  Nouv. 
Journ.  Asiat.  torn.  vii.  p.  291. 

NOTE  III. 

Fo  (Shakia  mouni)  racontait  a  ses  disciples  comment, 
dans  des  existences  anterieures  et  prodig-ieusement  ancien- 
nes,  il  avait  merite,  par  d'assez  mauvaises  actions,  de  soufFrir 
des  peines  graves  ;  et  comment  alors  meme  qu'il  etait  par- 
venu a  la  dignite  de  Bouddha,  il  lui  restait  encore  ^  en- 
durer  un  reste  de  ces  justes  punitions  pour  d'antiques 
mefaits  ;  ce  qui  expliquait  comment  un  etre  actuellement  si 
parfait  pouvait  etre  soumis  a  de  si  rudes  epreuves.  Une 
femme  nommee  Sun-tho-li  avait  accable  d'injures  Shakia 
Bouddha ;  celui-ci  en  apprit  la  raison  a  ses  auditeurs  en 
ces  tennes  :  "  II  y  avait  autrefois,  dans  la  ville  de  Benares, 
un  comedien  nomme  Tching-yan  (I'oeil  pur).  Dans  le  meme 
temps  vivait  une  courtisane  nommee  Lou-siang.  Le  come- 
dian emmena  cette  femme  avec  lui  dans  son  char,  et  la 
conduisit  hors  de  la  ville  dans  un  jardin  plante  d'arbres, 
od  ils  se  divertirent  ensemble.  Dans  ce  jardin  un  Pratyeka 
bouddha  se  livrait  a  la  pratique  des  oeuvres  pieuses.  Le 
comedien  attendit  que  ce  saint  personnage  fut  entre  dans  la 
ville  pour  y  mendier  sa  nourriture,  et  ayant  tue  la  courti- 
sane, il  I'enterra  dans  la  chaumi^re  du  Pratyeka  bouddha, 
et  mit  sur  son  compte  le  crime  que  lui-meme  avait  commis, 
Cependant,  au  moment  ou  le  saint  allait  etre  mis  k  mort,  il 


X  PREFACE  TO  THE  BUDDHIST  TRACTS. 

eprouva  des  remortis,  se  fit  connaitre  pour  la  veritable  coup- 
able,  ot  fut  livre  au  supplice  par  ordre  du  roi.  Ce  conie- 
dion,"  ajouta  Shakia,  "  c'etait  moi-meme  ;  la  courtisanec'etait 
Sun-tho-U.  Voila  pourquoi,  pendant  une  longue  duree  de 
si^cles,  j'ai  souffert,  en  consequence  demon  crime,  des  peines 
infinies  ;  et  quoique  je  sois  maintenant  devenu  Bouddha, 
il  me  restait  encore  k  endurer,  comme  reste  de  chatiment, 
les  injures  et  les  calomnies  de  la  femme  Sun-tho-li."  Beau- 
coup  d'anecdotes  du  meme  genre  attestent,  dans  la  personne 
nieme  de  Shakia,  I'inevitable  influence  de  ces  Yin-youan, 
ou  destinees  individuelles ;  mais  outre  ces  cas  particuliers, 
on  distingue  douze  degres  ou  chainons  de  fatalites  communes 
a  tous  les  hornmes,  et  c'est  ce  qu'on  nomme  en  Sanscrit  les 
douze  Nidunas,  en  Chinois  Yin-youan.  M.  Deguignes,  qui 
avait  a  sa  disposition  le  vocabulaire  pentaglotte.  y  aurait 
pu  lire  les  noms  Sanscrits  des  douze  termes  de  cette  cate- 
gorie :  Avidya,  I'ignorance  ;  Sanskura,  Taction  ou  la  passion ; 
Vidjucinam,  la  perception  ;  Namaroupam,  le  nom  et  la 
forme  (I'individualite),  &c.  On  pent  voir,  dans  les  extraits 
des  livres  bouddhiques  de  TInde,  quel  est  le  ncEud  qui  s'eta- 
blit,  dans  I'opinion  des  moralistes  ou  psychologistes  de  I'lnde, 
entre  ces  actes  successifs,  supposes  enchaines  les  uns  aux 
autres,  comme  I'effet  a  la  cause.  L'ame  y  est  assujettie  ;  elle 
est  comme  enfermee  dans  le  cercle  qu'ils  constituent,  tant 
qu'elle  n'a  pas  pu  parvenir  a  s'affranchir  de  ses  rapports  avec 
les  etres  qui  composent  le  monde  exterieur. — Page  292. 


FIVE  SERIES  OF  SEVENTEEN  QUESTIONS 


ON 


THE  PRINCIPAL  TENETS 


OF  THE 


BUDHIST  FAITH, 


ADDRESSED   TO 


THE  CHIEF  PRIESTS  OF  THE  PRINCIPAL  VIHARIS 
IN  CEYLON; 


ALSO, 


TO  THE  MAHA  MODLIAR  RAJAPAXE, 
BY  THE  DUTCH  GOVERNOR. 


1.  Mulgirri  Galle,  Chief  Priest  Karatotta  Oeiianse. 

2.  The  Galle  Priests. 

3.  Mahagodda  Oenanse. 

4.  The  Mahabadda  Priests. 

5.  A  Doctrinal  Tract,  communicated  by  Rajapaxe. 


VOL.  III.  B 


BUDHIST  TRACTS. 


Karatotta   Oenanses  Answers. 

Query  1.  What  views  have  you  of  the  Supreme 
Being  ?  or  are  there  more  gods  than  one  ? 

Answer.  Maha-Brachma-Rajeya  is  the  Su- 
preme Being  when  Budhu  is  not  in  the  world,  but 
when  he  comes  to  be  born  in  the  world  then  he 
is  the  Supreme  Being,  for  Maha-Brachma-R.  mi- 
nisters to  him.  According  to  the  doctrine  of 
Budhu  there  are  an  immense  number  of  gods, 
as  well  in  the  sixteen  heavens  called  Brachma- 
Loka,  and  six  called  Dewa-Loka,  as  in  the 
trees,  rocks,  rivers,  &c. 

2.  How  do  you  account  for  the  creation  of 
the  world  ? 

The  creation  of  the  world  is  not  to  be  ascribed 
to  any  person :  its  rising  and  perishing  is  by  na- 
ture itself. 

3.  How  long  since  it  was  created,  and  by 
whom  was  it  created  ? 

The  time  of  its  rising  does  not  appear  in  the 
doctrine  of  Budhu :  its  rising  is  by  nature. 

4.  How  do  you  account  for  the  creation  of 
the  first  man  and  woman  ?  for  there  must  have 


4  BUDHIST  TRACTS. 

been  a   first  man  and  woman  from  whom  we 
have  all  proceeded. 

Accordino;  to  the  belief  of  the  Budhists  there 
/  was  no  such  thincf  as  that  of  the  creation  of  the 
first  man  and  woman ;  we  all  have  proceeded 
from  those  who,  having  ended  their  lives  in  the 
heaven  called  Bambelowa,  have  been  transmi- 
grated to  this  world  in  the  first  calpa. 

5.  How  did  sin  enter  into  the  world  ? 

Sin  did  not  enter  into  the  world  by  any  other 
means  than  by  the  three  principal  means,  as 
that  of  avarice,  covetousness,  and  anger :  the 
heart  which  is  given  up  to  one,  two,  or  all  three 
of  these  vices,  is  called  a  sinful  heart,  and  what 
we  say,  do,  or  think,  with  such  a  heart,  is  sin. 

6.  Have  men  souls,  or  some  principle  or 
spirit  that  lives  after  the  body  dies  ? 

All  men  have    some   principle  called  Win- 
yanaskandaya,  that  lives  after  the  body  dies,  in 
order  to  be  born  (by  transmigration)  in  some 
.     place  according  to  their  merits  or  bad  actions. 

7.  Are  there  further  rewards  and  punish- 
ments after  this  life,  or  do  all  men  go  to  the 
same  place  ? 

Surely  there  are  rewards  and  punishments 
after  this  life,  as  every  one  deserves,  for  their 
good  or  bad  acts,  but  there  is  no  such  thing  as 
that  of  all  men  going  to  the  same  place. 


BUDHIST  TRACTS.  O 

8.  What  are  your  views  of  heaven  or  a  place 
of  happiness  ? 

There  is  a  place  of  happiness  called  Nirwana- 
pooraya,  where  is  neither  misery  nor  death,  but 
they  enjoy  happiness  for  ever  and  ever. 

9.  What  are  your  views  of  hell  or  a  place 
of  misery  ? 

There  are  136  places  of  misery  where  the 
sinners  suffer  great  misery. 

10.  How  is  the  place  of  misery  to  be 
shunned  ? 

The  place  of  misery  is  to  be  shunned  by 
doing   charities,   and    by  avoiding   all   sorts   of 

sins. 

11.  How   is   the   place    of  happiness  to  be 

secured  ? 

The  place  of  happiness  is  to  be  secured  by    // 
a  true  belief  in  the  doctrine  of  Budhu,  and  by 
fulfilling  the  same. 

12.  What  are  your  views  of  moral  good 
and  evil  ? 

That  moral  good  and  evil  make  men  happy 
and  miserable. 

13.  What  laws  or  commandments  have  you  ? 
There  are  many  commandments  of  Budhu, 

all  which  dictate  to    do  good   and  avoid  evil, 
and  purify  the  conscience. 

14.  Is  there  any  such  thing  in  man  as  con- 


O  BUDHIST  TRACTS. 

science,  whereby  he  feels  uneasy  when  he  breaks 
the  law  or  does  wrons:  ? 

There  is  such  a  thing  in  man  as  conscience, 
which  makes  a  man  uneasy  when  he  breaks 
the  law  or  does  wrong,  and  also  makes  him 
happy  when  he  does  good  and  performs  cha- 
rities. 

15.  In  what  does  your  worship  consist  ? 

jQ  It   consists   in    a    true    faith,   remembering 

always  virtue. 

16.  What  are  the  perfections'  of  your  god 
or  gods  / 

The  perfections  of  the  supreme  beings,  that 
is  to  say  of  the  Budhus,  consist  in  thirty-two 
great  accomplishments,  and  eighty  joint  accom- 
plishments, and  more  other  virtues,  wisdom,  &c. 

17.  Have  you  any  books  or  ancient  ^viitings 
to  direct  you  ? 

Yes ;  there  are  many  books  in  the  Palee  lan- 
guage containing  the  doctrines  of  Budhu. 


The  Answei's  of  the  Galle  Priests. 

Query  1.  What  views  have  you  of  the  Supreme 
Being  ?   or  are  there  more  gods  than  one  ? 

Answer.  Yes ;  it  appears  that  there  are.  It 
further  appears  in  the  law  of  Budhu,  that  there 


BUDHIST   TRACTS.  7 

are  a  great  num})er  of  beings  who  go  under  the 
name  of  gods,  but,  when  it  is  translated  into  Cin- 
galese, it  signifies  "  those  who  enjoy  happiness  :" 
besides  those  there  is  a  supreme  and  chief  god 
over  them  all. 

2.  How  do  you  account  for  the  creation  of 
the  world? 

The  creation  of  the  world  (which  is  called 
in  Cingalese  Loka,  that  is,  "  existing  it  existeth 
not,")  appears  to  have  been  self-created,  as  it 
was  natural  at  all  times  that  the  world  should 
be  self-created  and  perish  by  itself,  and  likewise 
by  means  of  the  power  of  gods  and  the  fortune 
of  the  animals  who  are  on  it.  It  further  appears, 
that  there  is  in  the  midst  of  the  ocean  a  large 
rock  called  Meroo,  eighty-four  yoduns*  high, 
only  the  part  above  the  surface  of  the  water 
having  four  sides  of  four  different  colours,  and 
around  which  are  seven  circles  of  rocks,  which  are 
successively  diminishing  in  height,  as  much  as  a 
half  from  one  to  the  other,  having  different  seas 
in  the  intervals  from  one  to  the  other,  at  such 
a  breadth  as  equal  to  the  height  of  each  of  them 
successively.  At  each  of  the  four  sides  of  the 
above-mentioned  Meroo,  on  the  sea,  there  are 


*  One  yodun  is  equal  to  sixteen  English  miles,  or  there- 
about. 


8  BUDHIST  TRACTS. 

500  countries  and  one  large  country,  conse- 
quently there  are,  at  the  said  four  sides,  2000 
small  and  four  large  countries.  There  is  one 
Chakkra-Vattah  (a  circle  of  rock)  surrounding 
the  whole,  together  with  the  sea,  which  forms 
the  limit  of  the  world ;  and  the  said  Chakkra- 
Vattah  is  82,000  yoduns  high,  and  in  circum- 
ference, 36  lacses  10,350  yoduns.  And  there 
are  under  this  earth  136  hells,  and  above  this 
earth  there  are  in  the  sky  26  heavens,  each  over 
the  other  in  due  order.  That  enclosed  within 
the  said  Chakkra-Vattah  (the  circle  of  rock), 
when  every  thing  above  stated,  as  well  above 
as  below,  &c.  are  complete,  makes  one  world ; 
besides  which,  from  without  the  said  Chakkra- 
Vattah  there  are  innumerable  worlds  like  this 
world. 

3.  How  long  since  it  was  created,  and  by 
whom  was  it  created  ? 

It  is  not  possible  to  fix  the  number  of  years, 
or  say  how  long  the  world  had  been  created  ; 
however,  the  already  created  world  has  four 
paritchades,  namely,  the  self- creation  of  the 
world,  its  existency,  the  gradual  destruction,  and 
the  time  of  its  being  in  destruction.  Within 
these  four  paritchades,  some  anthag-calpas  re- 
volve, that  is  to  say  :  of  time  if  the  world  should 
grow  one  inch  high  in  the  space  of  every  thousand 


BUDHIST  TRACTS.  9 

years,  it  would  grow  seven  and  a  half  gau*  high 
before  one  of  the  said  anthag-calpas  is  passed ; 
four  such  anthag-calpas  have  passed.  Gau 
is  reckoned,  as  it  is  mentioned  in  the  law  of 
Budhu,  as  follows :  about  twenty  measures  from 
a  seven  cubits  pole  is  called  one  ismbah,  and 
eighty  ismbahs  make  one  gau.  It  does  not  appear 
that  this  world  has  been  created  by  any  one. 

4.  How  do  you  account  for  the  creation  of 
the  first  man  and  woman  ?  for  there  must  have 
been  a  first  man  and  woman  from  whom  we 
have  all  proceeded. 

On  the  destruction  of  the  former  world,  which 
also  was  self-created  before  this  present  world, 
the  animals  who  were  on  it  being  born  by  trans- 
migration in  the  heaven  or  Brahma-Loka,  came 
to  the  world  again  on  its  self-revival,  and  became 
acquainted  with  the  worldly  pleasure  as  men 
and  women,  and  it  appears  that  we  are  de- 
scended from  them ;  but  it  does  not  appear  to 
have  been  multiplied  by  one  man  and  one  woman 
only. 

5.  How  did  sin  enter  into  the  world  ? 

It  appears  that  when  those  the  above-men- 
tioned first  came  to  the  world,  sin  appeared  not 
to  have  been  in  them,  as  covetousness,  anger, 

*  Gau  is  about  four  Ensrlish  miles. 


10  BUDHIST  TRACTS. 

and  stupidity ;  afterwards  those  things  gra- 
dually increased  in  them,  in  consequence  of 
which  they  began  to  commit  sinful  acts ;  so  the 
happiness  of  the  world  passed  away  and  sin 
entered. 

6.  Have  men  souls,  or  some  principle  or 
spirit  that  lives  after  the  body  dies  ? 

It  appears  that  none  of  the  following  four 
things  do  live  after  the  death  of  the  person, 
namely:  the  earth  or  flesh,  the  water,  the  fire, 
and  the  winds,  such  as  breath,  &:c.  which  are  in 
the  body.  It  further  appears,  that  there  are  in 
the  body  fifty  things  that  are  not  visible  but 
nominal,  which  also  do  not  exist;  and  twelve 
others,  like  the  above,  but  distinct  from  them, 
and  twenty-two  more,  which  are  also  resembling 
the  above,  but  distinct  from  them ;  besides 
which  there  are  a  great  number  of  others,  all 
of  which  do  not  appear  to  have  any  existence. 
There  is  also  one  principal  thing  that  does  live, 
concerning  which  what  appears  in  the  law  of 
Budhu  will  inform. 

7.  Are  there  further  rewards  and  punish- 
ments after  life,  or  do  all  men  go  to  the  same 
place  ? 

It  appears  that  after  this  life,  in  futurity, 
there  are  abodes  of  fortune  and  misfortune,  and 
that  all  will  go  to  one  or  the  other  place,  and 


BUDHIST  TRACTS.  11 

obtain  the    same,   but    they  acquire    them   by 
means  of  their  virtue  or  sin  accordingly. 

8.  What  are  your  views  of  heaven,  or  a  place 
of  happiness  ? 

For  the  enjoyment  of  the  happiness  of  the 
blessed  it  appears  that  there  are  twenty- six 
heavens. 

9.  What  are  your  views  of  hell,  or  a  place 
of  misery  ? 

It  appears  that  there  are  136  hells,  but  they 
all  are  contained  in  one  hell. 

10.  How  is  the  place  of  misery  to  be 
shunned  ? 

He  who  has  gone  to  the  place  of  misery, 
after  he  has  suffered  enough  for  his  miserable 
deeds  or  sins,  it  appears  that  he  can  become  free 
of  it. 

11.  How  is  the  place  of  happiness  to  be 
secured  ? 

It  appears  that  the  securing  of  the  place  of 
happiness  is  the  securing  of  the  body  and 
mind  without  entering  into  the  wrongful  deeds 
of  sin,  and  the  securing  of  the  faith  towards 
the  glorious  Omnipotent  Being  by  behaving  ac- 
cording to  his  law. 

12.  What  are  your  views  of  moral  good 
and  evil  ? 

As  to  moral  good  and  evil,  or  doing  good 


12  BUDHIST    TRACTS. 

actions  and  leaving  sinful  deeds,  there  are  com- 
mandments, or  many  preachings  of  the  Omnipo- 
tent Master  of  all  the  worlds. 

13.  What  laws  or  commandments  have  you  ? 
The  commandments  are  ten  :  —  1st,  Do  not 

kill ;  2d,  Do  not  steal ;  3d,  Do  not  commit  adul- 
tery ;  4th,  Do  not  lie  ;  5th,  Do  not  slander ; 
6th,  Do  not  call  ill-names  ;  7th,  Do  not  speak 
words  which  are  to  no  purpose  but  harm ;  8th, 
Do  not  covet  others  property ;  9th,  Do  not 
envy ;  10th,  Do  not  err  in  the  true  faith,  or 
think  Jt  to  be  false. 

14.  Is  there  any  such  thing  in  man  as 
conscience,  whereby  he  feels  uneasy  when  he 
breaks  the  law,  or  does  wrong  ? 

Yes  ;  besides  the  above-mentioned  command- 
ments, there  are  five  kinds  of  heavy,  or  more 
mortal  sins,  namely,  the  killing  of  parents,  &c. 
It  appears  natural,  that  whosoever  commits 
any  such  sin  shall  go  to  hell ;  for  he  cannot 
be  comforted  either  by  doing  any  other  act  of 
charity,  or  by  any  faith. 

15.  In  what  does  your  worship  consist  ? 
The    true   faith,    which   is   like   a   precious 

stone  that  cleareth  the  troubled  water,  must 
be  kept  in  mind. 

16.  What  are  the  perfections  of  your  god  or 
gods  ? 


BUDHIST  TRACTS.  13 

There  appears  in  the  law  of  Buclhu  only  one 
Omnipotent  Being.  I  give  here  a  short  answer 
as  to  his  perfections,  as  appears  in  the  law.  As 
difficult  as  it  would  be  to  chop  a  ship's  mast 
into  a  handle  of  a  chisel,  so  difficult  will  it  also 
be  to  state  the  same.  But  all  these  are  per- 
fections that  he  has  : —  heavenly  wisdom,  hea- 
venly eyes  and  ears,  such  as  could  perceive,  see, 
and  hear  every  thing  throughout  all  the  different 
worlds,  in  present,  past,  and  future  times ;  and 
also  he  has  Sarira-Irddy  and  Chitta-Irddy,  &c. 

17.  Have  you  any  book  or  ancient  writings 
to  direct  you  ? 

Yes ;  there  are  books  to  direct.  Those  are 
the  books  of  Toonpittaka,  which  contain  84,000 
chapters  of  sermons  how  to  direct  these  three 
things,  namely, —  the  body  and  mind ;  good  and 
evil  deeds,  which  are  produced  by  means  of 
them ;  and  how  to  purify  the  body  and  mind 
from  evil  deeds. 


Mahagodda  Oenanse's  Answers. 

Query  1 .  What  views  have  you  of  the  Supreme 
Being,  or  are  there  more  gods  than  one  ? 

Ansiver.  That  he  is  a  Supreme  Being  above 
.all  others ;  and,  although  there  are  many  gods. 


14  BUDHIST  TRACTS. 

yet  there  is  a  supreme  one,  who  is  god  of  the 
gods. 

2.  How  do  you  account  for  the  creation  of 
the  world  ? 

The  creation  of  the  world,  or  rather  the 
rising  of  the  world,  is  a  natural  case. 

3.  How  long  since  it  was  created,  and  by 
whom  was  it  created  ? 

Since  the  commencement  of  the  risinsr  of  the 
world  there  having  been  an  immense  time,  it 
is  not  to  be  reckoned,  therefore  it  is  infinite. 

4.  How  do  you  account  for  the  creation  of 
the  first  man  and  woman  ?  for  there  must  have 
been  a  first  man  and  woman  from  whom  we 
have  all  proceeded. 

As  it  is  always  the  case,  in  the  beginning  of 
this  calpa  some  Brahma-rajas  came  from  the 
heaven  called  Ahbassara  Bambelowa  to  this 
world,  from  whom  we  have  all  proceeded. 

5.  How  did  sin  enter  into  the  world  ? 

By  means  of  avarice,  covetousness,  and  anger. 

6.  Have  men  souls,  or  some  principle  that 
lives  after  the  body  dies  ? 

They  have  souls,  or  some  principle  that 
lives  after  the  body  dies. 

7.  Are  there  further  rewards  and  punish- 
ments after  this  life,  or  do  all  men  go  to  the 
same  place  ? 


BUDHIST  TRACTS.  15 

Surely  there  are  rewards  and  punishments 
after  this  hfe  ;  but  all  men  do  not  go  to  the 
same  place. 

8.  What  are  your  views  of  heaven,  or  a  place 
of  happiness  ? 

The  heaven  is  an  empty  place,  but  there  is  a 
residence  of  happiness  in  it. 

9.  What  are  your  views  of  hell,  or  a  place 
of  misery  ? 

There  is  a  hell,  or  a  place  of  misery. 

10.  How  is  the  plafce  of  misery  to  be  shunned  ? 
The  place   of  misery  is  to  be   shunned  by 

avoiding  the  sins. 

11.  How  is  the  place  of  happiness  to  be 
secured  ? 

The  place  of  happiness  is  to  be  secured  by 
charity,  with  pure  heart. 

12.  What  are  your  views  of  moral  good  and 
evil? 

Moral  good  makes  man  happy,  and  evil 
makes  him  miserable. 

13.  What  laws  and  commandments  have  you  ? 
The  five  commandments,  and  also  the  ten 

commandments,  and  many  others. 

14.  Is  there  any  such  thing  in  man  as  con- 
science, whereby  he  feels  uneasy  when  he  breaks 
the  law  or  does  wrong  ? 

There  is  such  a  thing  in  man. 


16  BUDHIST  TRACTS. 

15.  In  what  does  your  worship  consist  ? 

It  consists  in  a  true  faith,  according  to  the 
doctrine. 

16.  What  are  the  perfections  of  your  god  or 
gods? 

The  perfections  of  the  gods  appear  in  the 
rehgious  hooks. 

17.  Have  you  any  books  or  ancient  writings 
to  direct  you  ? 

There  are  many  books  and  ancient  writings. 


Mahabadda  Priests  Answers. 

Query  1.  What  views  have  you  of  the  Supreme 
Being  ?  or  are  there  more  gods  than  one  ? 

Answer.  That  he  is  a  being  above  all  others. 
There  are  many  gods;  the  god  called  Sahanpati- 
maha-brahmayo  is  above  all  others ;  so  that  it 
does  not  appear  in  our  religion  that  there  is  only 
one  god. 

2.  How  do  you  account  for  the  creation  of 
the  world  ? 

The  creation  of  the  world  is  to  be  ascribed 
to  nature,  as  having  risen  on  account  of  the 
good  and  bad  deeds  of  all  the  souls. 

3.  How  long  since  it  was  created,  and  by 
whom  was  it  created  ? 


BUDHIST   TRACTS.  17 

It  was  created  as  above-said,  about  1756 
coties,  15  lacses,  97,357  years  since.  It  was 
not  created  by  any  person,  as  appears  in  the 
second  answer. 

4.  How  do  you  account  for  the  creation  of 
the  first  man  and  woman?  for  there  must  have 
been  a  first  man  and  woman  from  whom  we 
have  all  proceeded. 

We  do  account  for  the  creation  of  the  man 
and  woman  as  follows  :  —  After  the  rising  of  the 
world,  some  souls,  called  Brahmayo,  who  had 
ended  their  lives  in  the  heaven  called  Brahma- 
Lowa,  having  been  transmigrated  into  this 
world,  lost  all  their  perfections  and  happiness 
(which  they  formerly  enjoyed),  on  account  of 
their  covetousness,  and  by  eating*  of  all  sorts 
of  food  which  lust  effected  in  them.  Thus  they 
became  man  and  woman,  according  to  their  fate, 
from  whom  we  have  all  proceeded. 

5.  How  did  sin  enter  into  the  world  ? 

Sin  entered  into  the  world  on  account  of 
the  riches,  consisting  in  gold,  silver,  pearls, 
precious  stones,  &c. 

6.  Have  men  souls,  or  some  principle  or 
spirit  that  lives  after  the  body  dies  ? 

*  See  "  Sketch  of  Budhisra,"  by  H.  B.  Hodgson,  Esq. 
in  the  Transactions  of  the   Royal  Asiatic  Society,  vol.  ii. 
page  234,  query  2  ;  also  note  9, 
VOL.  III.  C 


18  BUDHIST  TRACTS. 

They  have  souls,  which  are  transmigrated 
from  one  place  to  the  other,  after  the  body 
dies,  till  the  same  shall  obtain  the  happiness  of 
Moksaya,  which  is  the  important  one  to  man- 
kind. 

7.  Are  there  further  rewards  and  punish- 
ments after  this  life  ?  or  do  all  men  go  to  the 
same  place  ? 

After  this  life,  those  who  have  done  good  are 
transmigrated,  as  well  in  this  world  as  in  the 
heavens  called  Dewa-Loka  and  Brahma-Loka, 
where  there  is  happiness,  and  they  enjoy  all 
sorts  of  blessedness ;  those  who  have  done  evil 
transmigrate  into  the  four  gi'eat  hells  called 
Ahpahya,  and  suffer  all  sorts  of  miseries :  but  at 
the  perishing  of  the  worlds  all  go  to  the  same 
place,  except  those  who  have  denied  this  and 
the  next  world,  their  father  and  mother,  the 
god  and  the  Budhu,  the  doctrine  and  the 
priests,  &c. 

8.  What  are  your  views  of  heaven,  or  a 
place  of  happiness  ? 

The  heavens  are  places  of  happiness,  and 
they  are  called  Dewa-Loka  and  Brahma- 
L5ka. 

9.  What  are  your  views  of  hell,  or  a  place 
of  misery  ? 

According  to  our  views    there   are  several 


BUDHIST  TRACTS.  19 

hells,  or  places  of  misery,  where  sinners  suffer 
for  their  sins. 

10.  How  is  the  place  of  misery  to  be 
shunned  ? 

The  place  of  misery  is  to  be  shunned  by 
doing  good.  The  wicked  will  be  transmigrated 
to  the  places  of  misery,  where  they  shall  remain 
till  they  have  suffered  for  their  guilt. 

11.  How  is  the  place  of  happiness  to  be 
secured  ? 

The  doctrine  dictates  that  it  is  to  be  secured 
by  doing  good. 

12.  What  are  your  views  of  moral  good  and 
evil  ? 

Moral  good  is  the  doing  all  sorts  of  charities, 
being  virtuous  and  perfect  in  the  ten  sorts  of 
good  called  Dassa-coosala ;  the  moral  evil  is  the 
doing  all  sorts  of  wickedness,  being  vicious,  and 
subject  to  Dassa-acoosal-carmaya  (ten  sorts  of 
sins). 

13.  What  laws  or  commandments  have  you  ? 
The  laws  or  commandments  are  nmnerous ; 

all  which  dictate  to  do  good  and  avoid  evil. 

14.  Is  there  any  such  thing  in  man  as  con- 
science, whereby  he  feels  uneasy  when  he  breaks 
the  law,  or  does  wrong  ? 

There  is  such  a  thing  in  man. 

15.  In  what  does  your  worship  consist  ? 


• 


20  BUDHIST  TRACTS. 

Our  worship  consists  in  the  laws  and  com- 
mandments. 

16.  What  are  the  perfections  of  your  god 
or  fifods  ? 

Our  God  has  seen  and  known  all  things  of 
the  three  sorts  of  worlds.  He  is  perfect  in  every 
thing  above  all  others.  The  perfections  of  our 
god  or  gods  cannot  be  stated  in  few  words; 
according  to  our  faith  they  are  the  supreme 
beings,  above  all  others. 

17.  Have  you  any  books  or  ancient  writings 
to  direct  you  ? 

We  have  thousands  of  religious  books,  cal- 
led Sootrabe-darma-Wenaya  and  Sankayata-tri- 
pitakayee  ;  besides  which,  many  other  books  or 
ancient  writings,  called  Attoowah,  Teekah,  Get- 
tapahda,  Yojanahprakarana,  &c. 


Tramlation  of  a  Doctrinal  Tract  replying  to  the 
Queries  made  by  order  of  the  Dutch  Governor. 

1.  What  views  have  you  of  the  Supreme 
Being  ?  or  are  there  more  gods  than  one  ? 

There  are,  according  to  the  religion  of 
Budhu,  innumerable  gods,  namely  :  Uppa-Pa- 
dooka  gods  and  Utpatty  gods,  who  are  born,  and 


BUDHIST  TRACTS.  21 

who  shall  be  born,  by  transmigration,  in  the  fol- 
lowing places,  to  wit :  Aroopaboomy,  that  is, 
a  place  where  there  is  no  body,  but  soul  : 
these  gods  shall  be  born  in  this  place  by  means 
of  four  affections,,  called  Aroopa-Wachera  Koo- 
sela-Wipakas  ;  secondly,  Solos-Rootalla,  that  is, 
the  sixteen  places  where  gods  are  born,  and 
shall  be  born,  by  transmigration,  having  bodies, 
by  means  of  five  different  passions,  called  Roo- 
pa-Watchara-Kooselawipakas ;  thirdly,  Camah- 
Boomiah,  that  is,  where  the  gods  are  born,  and 
shall  be  born  by  transmigi'ation,  with  bodies 
where  they  enjoy  the  pleasures  of  the  five 
senses,  and  they  shall  be  born  by  means  of 
eight  different  passions,  called  Cama-Watchera- 
Kooselawipakas.  This  world  belongs  to  the 
said  Camah-Boomiah,  where  there  are  born  and 
shall  be  born  gods,  by  transmigration,  on  the 
trees,  rocks,  seas,  rivers,  and  lakes,  &;c. 

2.  How  do  you  account  for  the  creation  of 
the  world  ? 

This  sackwalla  (this  world)  is  in  circumfe- 
rence 36  lacses  10,350  yoduns.  Together  with 
this  sackwalla  there  are  other  different  sackwal- 
las,  in  number  kella  lacses,  each  of  them  of  the 
same  bigness  with  this.  When  the  time  of  their 
destruction  comes,  they  all  naturally  perish  at 
once  ;  when  the  time   of  their  growth  comes. 


22  BUDHIST  TRACTS. 


they  all  rise  at  once.  This  is  the  way  of  the 
destruction  and  the  rising  of  the  worid,  even 
in  the  former  times,  and  as  it  will  be  in  future ; 
but  it  does  not  appear  to  have  been  made,  or 
caused  to  be  made,  by  any  body. 

3.  How  long  since  it  was  created  ?  and  by 
whom  was  it  created  ? 

Now  the  time  is  thus :  four  calpas  called 
asanka,  make  one  maha-calpa  ;  one  asanka-calpa 
makes  twenty  anthag-calpas.  Out  of  the  above- 
mentioned  four  asanka-calpas,  three  asanka- 
calpas  are  passed:  they  are  called  Sanwarta, 
Sanwarttastayis,  and  Wiwarta.  The  present 
asanka-calpa  is  called  Sanwarttastaja,  out  of 
whicli  three  anthag-calpas  are  passed :  the 
fourth  is  the  present  anthag-calpa.  There  re- 
main sixteen  anthag-calpas  more  to  come,  and 
then  will  be  the  end.  An  answer  to  the  ques- 
tion "  Who  created  the  same?"  is  given  in  the 
second  answer. 

4.  How  do  you  account  for  the  creation  of 
the  first  man  and  woman  ?  for  there  must  have 
been  a  first  man  and  woman,  from  whom  we 
all  proceeded. 

Wiwartha  -  Sagarah  (the  flood)  abating  by 
degrees,  the  world  was  self-created,  as  it  was 
before,  on  the  same  place  where  it  had  been. 
After  which,  some  of  the  brachmas   who  were 


BUDHIST  TRACTS.  23 

in  the  heaven  called  Abaswartaiah  dying,  came 
and  were  born  in  this  world,  in  Soonnaih- 
Brahma-Wemans ;  and  by  their  multiplying  in 
this  world  they  lost  the  hght  of  their  bodies ; 
and  when  they  had  begun  to  eat  the  rice  called 
Soyanjahta-El,  there  were  produced  within 
them  excrement  and  urine,  and,  in  order  to 
discharge  them,  there  were  produced  the  dif- 
ferent orifices,  as  had  been  natural  from  the 
former  time.  And  further,  there  were  produced 
the  sexes  of  men  and  women ;  and  by  the  con- 
stant looking  of  the  men  and  women  at  each 
other  came  lust,  from  which  they  had  been  free 
from  long  time,  by  means  of  Dianayah.  After 
that,  by  means  of  the  carnal  enjoyment  of  the 
men  and  women,  they  began  to  conceive  chil- 
dren, &c.,  up  to  this  time,  and  it  will  be  so  till 
the  end  of  the  calpa. 

5.  How  did  sin  enter  into  the  world  ? 

The  three  principal  causes  of  all  sin  are  co- 
vetousness,  anger,  and  thoughtlessness;  these 
three  things  cleave  to  a  man  always.  Such 
men,  when  they  are  born  by  transmigration  in 
any  place,  those  three  things,  namely,  the  said 
covetousness,  &c.,  will  go  with  them,  in  the 
same  manner  as  a  shadow  goes  with  the  sub- 
stance, and  give  root  to  many  different  sins. 

6.  Have  men  souls,  or  some  principle  or 
spirit  that  lives  after  the  body  dies  ? 


24!  BUDHIST  TRACTS. 

The  five  parts  of  a  man  are,  the  body,  feel- 
ing, imagination,  thinking,  and  mind ;  these  are 
called  in  general  a  person.  When  the  mind  is 
gone,  the  aspiration  .and  respiration  of  the 
breath,  and  the  passing  and  repassing,  laughing 
and  speaking,  &c.,  and  the  different  other  acts, 
together  ^^^th  the  aforesaid  feeling,  imagination, 
and  thinking,  all  these  will  perish,  and  the  body 
will  only  remain  as  a  wooden  image,  but  nothing 
else. 

7.  Are  there  further  rewards  and  punish- 
ments after  this  life  ?  or  do  all  men  go  to  the 
same  place  ? 

Had  a  man  done  charity  before  his  death, 
when  he  is  dead  he  shall  be  born  in  heaven,  and 
enjoy  happiness ;  had  he  committed  sin,  he  shall 
be  born  in  the  six  apayas  (hells  or  places  of 
misery),  and  be  subject  to  different  sufferings 
and  punishments.  Men  who  had  done  charity 
in  their  former  life  shall  be  born  in  the  follow- 
ing seven  places,  namely,  the  six  lowermost 
heavens,  and  the  world,  by  transmigration.  Men 
who  had  committed  sins,  shall  be  born  in  one  or 
other  of  the  136  hells,  in  the  form  of  beasts, 
pretah,  and  in  the  Asoora-Nikayah,  according 
to  their  sins.  On  that  account  there  is  not  a 
fixed  place  where  they  must  be  born. 

8.  What  are  your  views  of  heaven,  or  a 
place  of  happiness  ? 


BUDHIST  TRACTS.  25 

Nirvvana  (place  of  happiness)  is  the  highest 
and  best  place,  which  destroys  all  sorrow,  and 
acquires  all  happiness.  Wise  men  \^dll  obtain 
Nirwana,  and  fools  will  lose  it;  and  the  same 
must  be  obtained  by  doing  good. 

9.  What  are  your  views  of  hell,  or  a  place 
of  misery  ? 

There  are  four  apayas  (places  of  misery) ; 
namely,  eight  gi'eat  hells,  having  sixteen  osoo- 
pats  (hells)  on  the  four  sides  of  each  of  them ; 
altogether  136  hells :  all  these  are  one  apaya. 
One  pretah-nikayah  (a  life),  one  asoorah-ni- 
kayah  (a  life),  and  the  other  is  Tirisan-apayah 
(the  life  of  beasts)  :  these  four  apayas  are  de- 
signed for  the  wretched,  or  sinners.  Wise  men, 
who  perform  charities,  avoiding  bad  deeds,  and 
who  do  not  allow  themselves  to  be  possessed 
of  sins  by  means  of  the  following  three  doors, 
namely,  body,  word,  and  the  mind,  they  shall 
not  be  subjected  to  any  sufferings  of  the  said 
apayas.  Men  who  do  not  so,  are  subjected  to 
sufferings  in  those  apayas. 

10.  How  is  the  place  of  misery  to  be 
shunned  ? 

He  who  becomes  righteous  himself,  getting 
free  from  the  following  sins,  viz.  killing  animals, 
lying,  covetousness,  &c.,  which  proceed  from  the 
body,  word,  and  mind ;   and  who  becomes  him- 


26  BUDIIIST  TRACTS. 

self  kind  and  good  towards  mankind,  and  does 
other  chanties,  shall  be  saved  from  the  four 
apayas  designed  for  the  wretched,  or  sinners. 

11.  How  is  the  place  of  happiness  to  be 
secured  ? 

By  all  means  getting  free  from  sins,  and 
by  keeping,  or  by  the  assistance  of  the  law, 
doing  good,  by  behaving  himself  well ;  minding 
these  three  things,  viz.  anittayah  (not  lasting  for 
ever),  dook-kayah  (sorrow),  anatmayah  (not  a 
body),  thus  may  be  obtained  Moksayah. 

12.  What  are  your  views  of  moral  good  and 
evil  ? 

What  is  good  ?  That  is  the  getting  rid  of 
sin,  and  the  ha\dng  a  mind  to  do  charity.  What 
is  evil  ?  That  is  the  neglect  of  charity,  and  the 
having  a  mind  to  sin.  So  the  man  who  does 
charity  shall  obtain  every  good,  even  in  this 
world,  and  heavenly  happiness,  &c.  in  the  next 
world.  The  bad  man  shall  be  subject  to  every 
misfortune  and  evil  in  this  world,  and  likewise, 
in  the  next  life  he  shall  be  born  in  one  of  the 
four  apayas,  according  to  his  sins,  and  be  sub- 
jected to  sufferings  and  punishments. 

13.  What  laws  or  commandments  have  you  ? 
The  commandments  are :  the  not  delaying 

agriculture  and  trade,  &c. ;  the  doing  charity ; 
the  not  doing  all  the   sin    that  proceeds   from 


BUDHIST  TRACTS.  27 

the  inlets  above  mentioned,  such  as  body,  &c. ; 
the  acquiring  of  blessings  by  means  of  alms; 
keeping  commandments;  thoughtfulness  with 
regard  to  religion ;  the  faculty  of  the  mind  in 
destroying  the  different  sinful  senses;  and  the 
joy,  &c.  When  the  mind  is  blotted  by  covetous- 
ness,  &c.,  he  surely  takes  the  bad  jomiiey  which 
goes  to  helL  So  the  mind  must  be  made  pure 
by  avoiding  covetousness,  thoughtlessness,  &c., 
which  are  the  causes  of  e\il.  The  casting  away 
shame  and  fear  from  the  mind  is  the  origin 
of  all  sin  ;  and  retaining  of  shame  and  fear  is 
favourable  to  every  good ;  and  as  thoughtless- 
ness is  a  cause  of  many  evils,  one  must  always 
be  thoughtful. 

14.  Is  there  any  such  thing  in  man  as  con- 
science, whereby  he  feels  uneasy  when  he  breaks 
the  law  or  does  wrong  ? 

Those  who  break  the  law,  and  commit  heavy 
crimes,  shall  have  no  comfort  nor  pardon  in  the 
Budhu's  law;  but  there  is  no  killing,  binding, 
punishing,  &c.,  in  the  law  of  Budhu :  a  man  who 
commits  such  crimes  shall  merely  be  put  away 
from  his  priesthood.  If  it  be  not  a  heavy  crime, 
such  as  anantariah  (matricide  or  parricide), 
&c.,  he  may  become  again  a  layman  ;  and  if  he 
does  charities,  as  alms,  and  keeps  commandments, 
&c.,  and  behave  himself  as  a  righteous  man,  it  is 


28  BUDHIST  TRACTS. 

possible  for  him  to  obtain  happiness  in  the  next 
world. 

15.  In  what  does  your  worship  consist? 

As  a  man  who  is  desirous  of  fruits,  leaving  the 
imfruitful  trees  goes  in  search  of  a  fruitful  one, 
even  so  those  who  search  for  the  happiness  of 
heaven  and  Nirwana,  must  believe  the  man  who 
shall  be  so  kind  and  able  as  to  accomplish  their 
desire.  These  kind  persons  are  Budhu,  his 
words,  and  priests.  Budhu  is  void  of  lust,  and 
every  other  sinful  desire ;  void  of  every  sort  of 
passions ;  void  of  every  thoughtlessness ;  his 
words  are  a  conveyance  to  heaven :  the  priests 
are  those  who  properly  keep  the  commandments. 
Those  who  know  for  certainty  that  such  good 
and  kind  persons  are  able  to  accomplish  their 
desires,  as  above  stated,  shall  believe  in  those 
three  things.  These  three  things,  which  are 
precious,  ought  to  be  believed.  The  believing 
is  a  matter  of  the  thought,  that  is,  a  part  of 
Sangiskaras-Kandayah.  This  Sangiskaras-Kan- 
dayah  is  one  of  the  five  parts  mentioned  in  the 
sixth  answer.  On  that  account,  know  hence 
that  belief  is  within  one's  mind. 

16.  What  are  the  perfections  of  your  god  or 
gods? 

The  pure  god,  Budhu,  has  a  body  possessed 
or    composed    of  the    accomplishments    called 


BUDHIST  TRACTS.  29 

Roopa-kayah,  that  is,  thirty-two  manly  great 
accomphshments,  called  Detismahapoorsalah- 
senah,  and  eighty  manly  accomplishments,  lesser 
than  the  ahove  :  they  are  called  Anoowenjanah- 
laksenah ;  and  he  is  likewise  composed  of  the 
accomplishments  called  Darma-kayah,  that  is, 
ten  bodily  powers,  ten  powerful  wisdoms,  fom* 
daring  wisdoms,  called  Warsaraddatnanah  ;  six 
piercing  minds  or  sensibilities,  called  Satabitna- 
nah ;  and  fourteen  other  wisdoms,  called  Bood- 
datnanah ;  eighteen  Awenika-darmas,  that  is, 
certain  virtues  or  quahties  belonging  to  a  Budhu ; 
seventy-seven  sorts  of  wisdoms  called  Satsatte- 
tynana-wastoo  ;  twenty-four<kella  lacses  of  palah, 
that  is,  certain  rewards  a  Budhu  has  got  already, 
by  means  of  his  good  deeds  in  the  former  life  ; 
and  he  is  thus  accomphshed  with  all  these 
Mahawatjaratnana  (piercing  wisdom),  namely, 
the  above  said  Roopa-kayah  and  Darma-kayah. 
Know  hence,  that  many  other  innumerable 
Budhus  were  possessed  of  the  like  accomplish- 
ments, namely,  of  endless  dispositions,  wisdoms, 
charities,  glories,  &c.  Besides  which,  in  answer 
to  the  question  made  about  the  Utpatty  gods,  the 
following  are  given  :  —  The  palace  in  which  the 
god  Sakkraia  Rajah  resides,  is  in  the  heaven 
called  Tawootisabawanah,  is  10,000  yoduns  in 
length,   and   the    same    in    circumference,   and 


30  BUDHIST  TRACTS. 

700  yoduiis  liigh.  His  seat,  called  Pawndoo- 
kambcla-Saylasanah,  is  GO  yodiins ;  his  state 
elephant  is  150  yoduns  high ;  his  coach  is 
drawn  by  1000  horses,  called  Sayindavva ;  his 
gardens  are  called  Nanda^^^lan-wannah,  Chitter- 
lata-wannah,  and  Misserka-wannah  ;  he  has  two 
kellas  and  50  lacses  of  heavenly  women,  toge- 
ther \vith  his  queen  Soojatiih  :  he  is  king  over 
two  heavens.  This  is  the  glory  of  one  god 
only. 

17.  Have  you  any  books  or  ancient  writings 
to  direct  you  ? 

The  doings  or  acts  for  the  acquirement  of 
the  following  blessings,  namely,  worldly  hap- 
piness, heavenly  happiness,  and  the  happiness  of 
Nirwana,  and  the  instructions  given  for  ob- 
taining relief,  or  escaping  from  the  sorrows,  are 
composed  in  12  lacses  37,000  grantas  (verses)  ; 
and  there  are  books  in  which  these  verses  are 
fully  contained. 

When  these  books  are  used,  it  will  appear  in 
them  what  one  ought  to  do  or  accept,  and  what 
one  ought  to  avoid;  in  the  same  manner  as 
when  lamps  are  lighted  in  a  dark  house,  every 
thing  in  the  house  may  be  seen.  Each  of  the 
above-said  verses  contain  thirty-two  letters. 


A  SERIES 
OF  NINETY   QUESTIONS  AND    ANSWERS 

ON  POINTS  OF  THE 

BUDHIST  DOCTRINE, 

ADDRESSED  TO,  AND  ANSWERED  BY, 

THE  CHIEF  PRIEST  OF  MULGIRI  GALLE  VIHARI. 


BUDHIST  TRACTS.  33 

A  Series  of  Ninety  Queries  proposed  by  the  Dutch 
Governor  on  Points  of  Budhist  Doctrine  ;  also, 
the  Answers  thereto,  by  the  Chief  Priest  of 
Mulgiri-galle  Vihari. 

Query  1.  What  signifies  Mulgiri-galle  ?  and 
why  is  it  so  called  ? 

Answer.  Mulgiri-galle  signifies  a  rock  lying 
in  the  country  of  Giriepawda-ratta,  and  that  has 
a  subterranean  cavity,  in  the  centre  of  which 
rock  there  has  been  constructed  a  statue  of 
Budhu ;  and,  as  a  series  of  offerings  are  made  at 
the  place,  and  as  the  rock  is  in  size  superior  to 
any  other  in  that  quarter,  it  is  therefore  called 
the  Mulgiri-galle,  or  chief  rock. 

2.  What  is  impHed  by  Nayka  Oenanse  ? 
Nayka  Oenanse  (chief  priest)  is  to  express 

a  principal  of  many  others  ;  and,  in  consequence 
of  his  working  for  the  good  of  many,  he  is  named 
the  Nayka  Oenanse. 

3.  What  is  called  Samenaira  ?  and  what  does 
it  signify  ? 

Samenaira  signifies  one  who  studies  to  obtain 
that  chief  priesthood  called  the  Oepasampala, 
and  although  a  disciple  only,  is  considered  as  a 
son  by  the  principal  priests. 

4.  What  is  meant  by  the  term  Swamy  ?  Is 
he  who  has  that  name  a  sacred  person  ? 

VOL.  III.  D 


34  BUDHIST  TRACTS. 

Swamy  (lord)  means  a  person  bearing  a 
superiority  over  a  body  of  men,  whom  being 
treated  both  good  and  bad  by  that  superior, 
they  must  consequently  acknowledge  him  their 
swamy.  Amongst  such  swamies  there  will  be 
many  who  are  pure  and  impure  :  but  the  reli- 
gion allows  that  Budhu  is  the  only  swamy  free 
from  impurities  of  all  kinds.  And,  in  short, 
the  word  swamy  implies  one  who  provides  for 
the  good  of  many  people,  &c.,  favouring,  instruct- 
ing, and  protecting  them. 

5.  Are  the  two  deities,  namely,  Satagiry 
and  Assoory,  those  supreme  gods  who  protect 
the  universe  ?  and  do  they  govern  the  heaven 
too? 

The  first-mentioned,  Satagerenam-Dewatawa, 
is  a  chief  over  the  multitude  of  devils,  subject 
to  the  king  of  devils,  named  Wayes-Srawanam, 
who  it  does  not  appear  governs  the  heaven,  but 
who  commands  the  devils  under  him.  And  as 
to  the  Assoory,  there  appears  no  deity  by  that 
name ;  but,  on  the  contrary,  a  celebrated  god, 
as  Assoora,  who  is  the  sovereign  of  the  world 
Assoora-Loka,  lying  beneath  the  Mahameroo- 
Parkwatte  (world  stone),  and  consequently  he 
is  called  the  Assoora  Rajah,  or  Assoora  King. 

6.  Who  is  Sakkraia  ?  Is  he  the  chief  of  the 
heavens  ? 


BUDHIST  TRACTS.  35 

Sakkraia  is  an  inhabitant  of  the  heaven 
called  Tawateinzaia,  and  is  only  chief  of  the 
heavens  Dewa-Loka,  and  the  next  lower  heaven, 
Chatoork-maha-rajikai ;  but  not  over  all  the  six- 
teen heavens. 

7.  Who  is  Maha  Brahma,  and  what  are  his 
attributes  ?  Has  he  the  power  of  illiuninating 
and  obscuring  the  world  ? 

Maha  Crahma  is  the  very  King  Sahampati- 
nam- Maha -Brahma -Rajah,  inhabiting  the  six- 
teenth highest  heaven,  and  is  twelve  yoduns  high, 
and  exhibits  the  four  virtues,  namely,  affability, 
munificence,  meekness,  and  kindness,  towards 
every  one.  He  has  the  power  of  illuminating 
one  world  through  the  brightness  which  issues 
from  wherever  his  finger  is  pointed,  and  trans- 
mits down  to  the  world  every  blessing*  but  the 
hall  of  glory,  and  possesses  a  supremacy  above 
every  other,  excepting  the  Budhu,  and  is  blessed 
with  an  age  of  84,000  years. 

8.  How  are  the  above-mentioned  four  gods 
called  in  the  Palee  language  ? 

They  are  termed,  in  the  Palee  language, 
Sathagiria,  Assuriadaia,  Sakkraia,  and  Maha- 
Brahmaia. 

*  This  passage  manifests  the  pertinacity  of  the  Budhist 
doctrine  in  ascribing  the  acquirement  of  Nirwana  solely  to 
moral  deeds. 


36  BUDIIIST  TRACTS. 

9.  Are  there  four  gods  who  govern  this 
world  ?  If  so,  how  are  these  described  ?  What 
are  their  attributes,  and  how  are  they  termed 
in  the  Palee  language  ? 

There  are  no  four  appointed  gods  for  go- 
verning this  world;  but  from  the  region  of 
Sakkraia  down  to  this  human  world  it  is  all 
under  the  government  of  Sakkraia,  who  hath 
devolved  the  several  quarters  of  this  world  to 
the  superintendence  of  the  subordinate  deities, 
namely,  Iswara,  Maheswara,  and  those  who  pro- 
tect the  earth. 

10.  How  many  worlds  are  said  to  have  exist- 
ence in  the  religious  books  of  the  Cingalese  ? 

There  will  be  within  a  universe  many  places 
inhabited  by  men,  such  as  the  Brahma  world, 
the  world  of  gods,  and  the  Naga-Loka,  or  world 
of  cobra  capiles,  which  all  being  thus  divided 
into  three,  it  appears  by  the  religion  they  are 
termed  the  worlds  Kame-Loka,  Roopa-Loka,  and 
Aroopa-Loka. 

11.  There  were  a  great  many  Budhus;  but 
of  whom  did  the  gods  ask  for  advice,  and  hear 
the  sermons  ? 

An  infinite  number  of  Budhus  have  descend- 
ed into  the  world,  from  all  of  whom  gods  did 
solicit  advice,  and  attend  to  the  sermons. 

12.  Could  a  human  being  himself  attain  to 


BUDHIST  TRACTS.  37 

the  dignity  of  Budhu  ?   And  could  such  a  one 
give  advice  and  instruction  to  God  ? 

It  is  appointed  to  become  Budhu  by  being 
born  a  human  soul ;  but  for  a  deity,  Brahma, 
&c.,  it  is  not  possible ;  neither  for  every  man,  nor 
for  a  brute  so  much  as  to  think  of  it,  for  it  is 
attainable  only  by  means  of  exercising  all  kinds 
of  difficult,  wonderful,  and  innumerable  works 
of  charity,  and  amongst  them  ten  grand  deeds 
in  particular,  and  incessant  bestowing  of  alms 
during  a  space  of  four  sanke  caplaxe,  or  eight 
sanke  caplaxe,  or  twelve  sanke  caplaxe ;  but 
it  is  not  possible  for  every  other  human  being  to 
obtain  it. 

13.  Would  an  accomplished  scholar  (if  there 
be  any)  in  every  science  oppose  Budhu  ? 

Such  a  learned  person  would  not  oppose 
Budhu. 

14.  What  are  the  three  worlds  respectively, 
and  the  histories  thereof? 

The  three  worlds  are  Kame-Loka,  Roopa- 
Loka,  and  Aroopa-L5ka;  and  of  them,  wherever 
there  exist  the  five  senses,  namely,  hearing, 
smelhng,  seeing,  &c.,  there  is  the  first-mentioned 
world,  Kame-Loka,  which  contains  the  four 
hells,  the  world  Naga-Loka,  the  human  world, 
and  the  world  Assura-Loka,  and  the  six  lower 
heavens. 


38  BUDHIST  TRACTS. 

The  sixteen  higher  heavens  of  Brahmas  (which 
are  free  from  the  sensual  indulgence),  namely, 
Bramah-parie-Sadjaia,  Brahma-Parohietaia,  Ma- 
ha  -  brahmaia,  Paritta  -  baia,  Ap  -  pamana  -  baia, 
Ahassaraia,  Paretta-Subaia,  Ap-pamana-Subaia, 
Suba  -  Kiranaia,  Wehat  -  talaia,  Assainje -tallaia, 
Awenjaia,  Attap-paia,  Sudassaia,  Sud-dhssaia, 
and  Aka-nitta-Kaia,  are  the  second-mentioned 
Roopa-loka. 

The  place  where  prevails  the  delightful  sen- 
timents (which  exist  by  means  of  rendering  acts 
of  difficult  charities),  is  invariably  called  the 
last-mentioned  Aroopa-Loka,  which  comprises 
Akasa-Nanchaia-tanaia,  Wignia-Nanchaia-tanaia, 
Akinja-tanaia,  and  Nirwasanjanai-Sanjaia-tanaia. 

15.  In  the  time  of  Bramah-Dewanam  Budhu, 
Maha-bodie-Satwaio  having  exhausted  all  the 
riches  in  the  exercise  of  charity,  as  well  as  the 
soul  itself,  hoped  to  become  Budhu.  What  are 
the  circumstances  of  that  Brahma  -  Dewanam 
Budhu  ? 

That  Brahma-Dewanam  Budhu  having  wit- 
nessed the  former  Budhus,  and,  like  unto  our 
Maha-bodie-Satwaio,  being  far  advanced  in  acts 
of  various  charities,  at  a  distance  of  time  of  one 
calpa-laxe  and  twenty  asanka  -  calpas  to  the 
present  Mahabaddra  calpa,  and  in  the  time  of  the 
Nandanam-asankai,  and  at  the  solicitation  of  the 


BUDHIST  TRACTS.  39 

Siranam-dewoo-Banboom  (both  gods  and  brah- 
mas)  having  made  his  exit  from  the  region  of 
Tosita-pooaia,  was,  in  honour  of  the  King  Jha- 
nadepanam,  conceived  in  the  womb  of  the 
Queen  Marigulanam,  at  the  city  of  Yasa-watie- 
nuwara,  in  Maddie-desay,  of  Jambu-dwipa,  and 
at  the  expiration  of  a  space  of  ten  months  was 
dehvered  into  the  golden  sein,  held  by  Maha- 
Brahma,  and  standing  on  the  flower,  emerged 
from  the  earth,  looked  up  and  down  into  the  ten 
directions.  And  intending  not  to  expect  any 
to  excel  or  equal  him,  and  pronouncing  "  I  will 
be  the  most  high  and  the  supreme,"  gave  a  loud, 
yet  unterrifying  noise ;  and  thenceforth  was,  by 
the  care  and  protection  of  gods  and  brahmas, 
gradually  brought  up,  and,  like  unto  our  Budhu 
Gautama,  attained  the  Budhuhood,  and  wrought 
for  the  good  of  the  world. 

16.  Does  there  appear  an  explanation  of  the 
powers  and  attributes  of  the  Budhu  Gautama  ? 
If  so,  relate  it  ? 

After  the  long  train  of  Budhus  who  (from 
the  period  of  the  Budhu  Brahma-Devanam)  had 
existed  in  the  course  of  one  caplaxe  and  seven 
asanka-calpas,  and  at  a  distance  of  one  caplaxe 
and  teles  asanka-calpas  to  the  present  Maha- 
baddra  calpa,  and  in  the  time  of  the  Sarkwe- 
baddranam-Assankai,  the  said  Poorana  Gautama 


40  BUDHIST  TRACTS. 

Biidhu  did,  after  the  manner  of  the  preceding 
Budhiis,  make  his  exit  at  the  heaven  Tosita 
Dewa-Loka,  and,  in  honour  of  the  King  Yasa- 
niewasa,  was  conceived  in  the  womb  of  the 
Queen  Wiemaba-Maha-dewie,  in  the  city  of 
Yasamewasa-Nuwara  in  Jambu-dwipa,  and  being 
dehvered  into  the  golden  sein,  and  held  up  by 
Maha-Brahma,  he  was  elevated  as  the  Budhu 
Gautama. 

17.  Describe  the  powers  and  attributes  of 
Diepan-kare  Budhu  ? 

After  the  train  of  Budhus  who  (since  the 
period  of  the  aforesaid  Poorana-Gautama  Budhu) 
had  become  elevated  in  the  course  of  one  cap- 
laxe  and  nine  asanka-calpas,  and  at  the  distance 
of  one  caplaxe  and  four  asanka-calpas  to  the 
present  Mahabaddra  calpa,  and  in  the  calpa 
of  Saranandanam,  Diepan-kare  Budhu,  like  unto 
the  preceding  Budhu,  being  far  advanced  in 
deeds  of  charities,  attained  unto  the  heaven 
Tosita  Dewa  -  L5ka,  from  whence  making  his 
exit,  he  was,  in  honour  of  the  King  Sudewanam, 
conceived  in  the  womb  of  the  principal  Queen 
Sumedanam,  at  the  city  of  Rammawatie,  in 
Jambu-dwipa,  and  was  born  and  treated  after  the 
manner  of  the  former  Budhus,  having  an  age 
of  seka  lacse,  and  being  eighty  cubits  high. 

18.  To  whom  did  the  Prince  Sumeda  Pau- 


BUDHIST  TRACTS.  ,  41 

detanam-Brahma-Kumaraia  offer  his  wealth  in 
charity?  in  what  manner  was  it,  and  what 
became  of  himself  afterwards  ? 

That  Sumedanam-Brahma-Kumara-Teina,  or 
Prince,  having  exerted  himself  in  such  works 
of  charity  as  were  necessary  for  becoming 
Budhu  during  a  course  of  one  calpa  lacse,  and 
twelve  asanka-calpas,  and  at  a  distance  of  one 
lacse  of  calpas  and  four  asanka-calpas  to  the 
present  Maha-baddra  calpa,  was  born  a  Prince 
Sammedanam,  in  the  nation  of  Maha-Brahma, 
and  in  the  city  of  Ammarawatie  Nuwara,  and 
having  grown  up,  and  seeing  the  plentiful  riches 
and  treasures  which  had  been  amassed  by  his 
ancestors  for  seven  generations  together,  and 
reasoning  within  himself  that  his  relatives  had 
departed  this  life  and  gone  to  the  other  world, 
leaving  behind  them  the  said  riches,  he  re- 
solved that  he  would  disperse  those  riches  in 
charities  and  almsgivings  ;  and  for  that  purpose 
having  obtained  the  sanction  of  the  king,  he, 
by  beating  of  tom-tom,  caused  every  beggar  in 
Jambu-dwipa  to  be  assembled;  but  not  being 
able  to  exhaust  those  immense  riches  in  deeds 
of  charity,  at  last  he  retired  into  the  wilderness 
called  Himalawane,  and  betook  himself  into 
the  monastery  which  Sakkraia  had  created  for 
him,  in  the  vicinity  of  the  rock  Dharmieka-Park- 


42  BUDHIST  TRACTS. 

watai ;  and  there  being  invested  with  the  priest- 
hood, and  being,  in  the  course  of  seven  days, 
animated  with  the  power  of  flying  in  the  air 
(which  is  called  the  Tatsanaia),  and  thus  spend- 
ing his  days  in  that  felicity,  he  was  one  day 
flying  in  the  air  over  and  above  the  city  of  Ram- 
mawatie  Nuwara,  when  he  understood  that  Dei- 
pankara  Budhu,  who  had  in  this  interval  arrived 
to  the  state  of  Budhu,  was  coming  into  the  city 
of  Rammawatie  Nuwara.  He  then  descended 
from  the  above  element,  and  extended  himself 
on  the  road  through  which  Budhu  was  to  pass, 
with  his  face  downwards,  and  with  his  head 
towards  Budhu  ;  and  at  the  same  time  prostrating 
and  hoping  for  Budhuhood,  he  obtained  the 
final  and  solemn  ratification  of  it  from  the  said 
Budhu. 

19.  Where  is  the  city  called  Rammawa- 
tie Nuwara  situated  ? 

It  is  impossible  to  point  out  or  speak  as 
to  the  site  where  that  city  Rammawatie  stood, 
because  one  lacse  of  calpas  and  four  asanka- 
calpas  have  been  extinguished  and  created 
again ;  and  more  particularly  when  a  calpa  is 
expired,  the  earth  also  is  destroyed,  so  that  it 
would  be  impossible  to  speak  accurately  as  to 
the  above. 

20.  What    was  the    cause   of  the  pair  of 


BUDHIST  TRACTS.  43 

ear-rings  of  Sakkraia,  called  Cundala  -  barana, 
which  have  a  constant  wavering  and  a  shining 
lustre  ? 

There  may  be  gods  throughout  the  heavens 
who  are  both  superior  and  inferior  to  Sakkraia, 
and  each  of  whom  will  have  their  ear  orna- 
ments ;  and  as  to  the  Cundala-baranaia  of  Sak- 
kraia, there  is  no  other  particular  explanation 
to  be  drawn  from  it  than  the  bright  lustre  which 
it  emits  when  in  the  act  of  trilling. 

21.  In  what  place  did  Sumeda-Tapasaio  die 
at,  what  was  his  country,  where  was  he  born 
afterwards,  and  who  were  his  parents  ? 

Sumeda-Tapasaio,  or  hermit,  made  his  exit 
in  the  very  monastery  created  for  him  by  Sak- 
kraia, and  was  born  in  the  heaven  of  glory; 
and  as  it  is  said  that  gods  in  their  heavens  spon- 
taneously come  into  vision,  and  as  it  is  considered 
they  then  are  as  mere  apparitions,  there  appears 
to  be  no  parents  for  a  god. 

22.  What  was  the  country  that  King  Wes- 
santera  was  born  in,  and  what  were  the  names 
of  his  parents  ? 

The  King  Wessantera  was  born  in  the  city 
of  Jaya-turanam  Nuwara ;  his  father  was  the 
King  Sanjaianam,  and  his  mother  the  Queen 
Tusatienam  Deiwie. 

23.  Where  is   situated  the  kingdom  of  the 


44  BUDHIST  TRACTS. 

King   Siiddodana,    and    what   were    his    attri- 
butes ? 

The  city  of  the  King  Suddodana  was  the 
province  Kapilawastoo  -  Pooraia,  lying  to  the 
soutli  of  the  banian-tree  standing  in  the  middle 
of  the  continent  of  Jambudwipa;  and  from  among 
the  train  of  princes  who  reigned  in  succession 
since  the  period  of  the  King  Maha-summata,  in 
the  former  calpa,  there  were  22,010  kings  in 
number,  all  of  whom  reigned  in  the  country  of 
Kapilawastoo  -  Pooraia ;  and  of  them  the  King 
Sinhabanoo,  son  to  the  King  Jaiasena,  was  the 
last  who  reigned  :  the  King  Suddodana,  father  to 
our  Budhu,  w^as  the  son  of  the  said  King  Sinha- 
banoo. The  attributes  of  this  King  Suddodana 
cannot  be  fully  illustrated  by  a  succinct  detail. 
He  having  been  full  of  hopes,  during  a  period 
of  one  caplacse,  to  be  made  himself  father  to  a 
Budhu,  at  last  attained  his  ends  by  being  father 
to  our  Budhu ;  and  having  experienced  favours 
and  assistance  both  from  deities  and  Brahmas, 
when  anived  at  the  age  of  120  years,  he,  from 
his  seat  on  the  throne,  vanished  and  attained 
the  hall  of  glory. 

24.  Describe  all  the  strange  things  or  won- 
ders that  took  place  on  the  birth-day  of  the 
Budhu  Gautama. 

At  the  moment  of  the  birth  of  our  Budhu, 


BUDHIST  TRACTS.  45 

Maha-Brahma  received  him  in  a  golden  net, 
and  feasting  his  eyes  with  his  beauty,  he  ad- 
dressed the  queen :  "  I  congratulate  thee  on  the 
birth  of  a  son  from  your  womb,  who  is  supreme 
over  the  whole  three  worlds ;"  and  soon  after 
two  bodies  of  water,  similar  to  a  large  bar  of 
silver,  having  come  from  above,  and  washing 
the  mother  and  the  child,  it  instantaneously 
vanished ;  then  from  the  hands  of  the  Maha 
Brahma  the  child  was  received  in  a  soft  and 
convenient  hide  of  a  tiger,  by  the  kings  called 
Weeran -Rajas,  and  by  the  priests  in  a  super- 
fine linen  cloth,  from  whose  hands  the  child 
wanting  to  descend,  pointed  its  feet  towards 
the  earth,  and  instantly  a  large  flower  emerged 
forth  and  received  the  child's  feet,  who  then 
standing  on  the  flower,  looked  up  and  down  into 
the  ten  directions  (according  to  the  Cingalese 
calculation),  when  all  the  gods,  the  Brahmas, 
and  the  human  beings,  with  offers  of  fragrant 
flowers,  lifting  up  their  hands  unto  their  forehead, 
addressed  him :  "  Lord  there  is  no  one  either  to 
equal  or  excel  you;  you  are  the  most  high." 
And  thereupon  he  went  seven  steps  towards  the 
north,  when  step  by  step  sprung  forth  flowers ; 
then  stopping,  and  saying,  "  I  will  be  the  highest ; 
I  will  be  the  chief  and  the  superior  over  all 
the  worlds,"  he  set  up  a  loud  but  not  terrifying 


46  BUDHIST  TRACTS. 

noise,  which  noise,  piercing  into  the  10,000 
worlds,  the  10,000  Bralnnas  in  those  worlds, 
holding  white  umbrellas  each  three  leagues  in 
height,  offered  the  same ;  the  10,000  Sakkraias 
made  offerings  of  blowing  of  10,000  conch-shells, 
all  ^vl'eathed  to  the  right,  and  each  were  120 
cubits  in  length,  and  which  when  blown  sup- 
port an  unremitted  and  unslackened  echo  for 
a  space  of  fom*  months  and  two  pooyas  (full 
moon  days)  ;  10,000  rajas,  or  kings  of  the  third 
heaven,  made  offerings  of  display  of  fire  -  works 
called  chamaiTa,  each  of  which  was  three  yodnns 
in  height ;  10,000  Sootusita  kings  made  offerings 
of  10,000  diamond  fans;  10,000  musicians  play- 
ed on  the  violin,  each  of  which  was  three  leagues 
in  length ;  and  the  rest  of  the  subaltern  deities, 
such  as  Sienerinita  and  Parenerinita,  made  offer- 
ings of  golden  caranduas,  or  cases,  rubied  ca- 
randuas,  golden  sandals,  rubied  sandals,  diamond 
crowTis,  head-bands,  royal  sabres,  di\ine  perfumes 
in  heaps,  and  other  solemn  works ;  and,  at  the 
moment  of  the  above-said  birth,  the  world  ex- 
perienced thirty-two  unprecedented  acts  of  boun- 
ty; namely,  1st,  the  earth  of  the  10,000  worlds 
quaked;  2d,  every  world  paid  homage  unto  one; 
3d,  all  born  blind  obtained  sight ;  4th,  the  deaf 
obtained  their  hearing ;  5th,  the  dumb  the  power 
of  speech  ;  6th,  the  lame  the  power  of  walking  ; 


BUDHIST  TRACTS.  47 

7th,  the  humpbacked  and  the  bowed  were 
straightened ;  8th,  the  confined  had  their  re- 
lease ;  9th,  the  hell  fire  suffered  a  momentary 
extinguishment ;  10th,  the  demons  had  their 
hunger  satisfied;  11th,  the  brutes  banished 
their  dread;*  12th,  the  infirm  were  made  whole; 
13th,  the  world  was  esta])lished  by  parental 
words ;  14th,  horses  neighed ;  15th,  the  ele- 
phants yawled;  16th,  the  lions  roared;  17th, 
.all  the  rest  of  the  quadrupeds  made  a  melodious 
howhng;  18th,  every  jeweller's  utensils  made  a 
sound ;  19th,  a  body  of  light  dispersed  through- 
out every  ten  directions ;  20th,  the  air  was  agi- 
tated with  gentle  winds;  21st,  the  heavens  rained; 
22d,  a  body  of  water  emerged  up,  penetrating  the 
earth ;  23d,  all  kinds  of  poultry  descended  into  the 
earth,  without  flying  in  the  air;  24th,  the  streams 
of  the  river  stopped ;  25th,  the  salt  water  of  the 
ocean  became  fresh ;  26th,  the  sea  was  adorned 
with  flowers ;  27th,  the  flowers  were  blown  on 
the  surface  of  both  the  land  and  sea;  28th, 
every  tree  was  bent  down  with  flowers ;  29th, 
flowers  emerged  up  by  penetrating  through  the 
ground,  stones,  and  trunks  of  trees ;  30th,  the 
heaven  was  canopied  with  the  flower  canopy ; 

*  Does  this  import,  lost  their  fear  of  man  ?  If  this  be  its 
true  meaning,  it  is  a  curious  and  important  allusion  respecting 
the  gift  to  Adam  of  supremacy  and  rule  over  the  creation. 


48  BUDHIST  TRACTS. 

31st,  tlie  whole  world  rained  upon  throughout 
with  flowers ;  32d,the  whole  world  was  filled  with 
banners :  and  beside  all  these  thirty-two  things, 
a  variety  of  other  miracles  reached  the  world, 
both  at  the  moment  the  Budhu  was  conceived 
in  his  mother's  womb,  and  at  the  moment  he 
was  born,  and  therefore  it  is  too  tedious  to 
describe  by  a  concise  enumeration. 

25.  Whose  daughter  was  the  Queen  Yaso- 
dara-dewie  ? 

She  was  the  daughter  of  the  Queen  Ami- 
tawnan,  who  was  the  youngest  sister  to  the 
eldest  brothers  of  the  Queen  Maha-maia-dewie  ; 
namely,  the  kings  Suprabadda  and  Suddodana. 

26.  What  is  the  description  of  the  place 
called  Maddye  -  Mandelai,  and  are  there  any 
other  countries  also  in  it  ? 

It  is  the  very  village  known  by  the  name  of 
Kanjagalanam-Mamgame  of  the  east,  in  which 
there  is  situated  a  sal-tree,  at  the  very  extreme 
length  of  the  \dllage,  and  is  bounded  to  the  east  by 
the  river  Salalawake  Ganga,  to  the  south  by  the 
village  Setakarnakanam  Niangamme,  to  the  west 
by  the  village  Toonanam  Bahmoonu-gamme,  and 
to  the  north  by  the  rock  Badjanam  Parkuataia. 
This  place,  which  is  1200  leagues  in  length, 
1000  in  breadth,  and  3600  leagues  in  circum- 
ference, is  called  the  Madde-desaia ;  and  to  the 


BUDHIST  TRACTS.  49 

east  of  the  above  Madde-desaia  are  situated 
the  six  cities,  namely,*  Hastipooraia,  Matangaia, 
Ganwieraia,  Gaiekastraia,  Poondariekaia ;  to  the 
west  the  six  cities  called  Sawatty,  Jetuttara, 
Sagala,  Kiisawatie,  Rajaegaha,  and  Mitilaia;  to 
the  south  are  the  eight  cities  Assapura,  Kula- 
sawoo,  Ay-yodja,  Kosasie,  Pawtaliputta,  Kauiia, 
Gauda,  and  Daddapooraia ;  and  to  the  north  are 
the  eight  cities  Oettara,  Pauchalai,  Roja,  Was- 
sana,  Takkasiela,  Kusinara,  Tamba-Pannie,  and 
Goudadesaia :  all  these  are  within  the  aforesaid 
Madde-desai. 

27.  What  were  the  symptoms  observed  on 
the  journey  to  the  orchard,  or  oeyana  ? 

Making  three  journeys,  and  having  met  a 
wretched  figure,  with  teeth  worn  out,  gray- 
haired,  corrugated  skin,  bowed  down,  and  stand- 
ing trembhng  with  a  staff  in  the  hand ;  also  an 
infirm  figure,  with  a  body  infected  and  badly 
formed;  also  a  withered  shape,  with  a  body 
swelled  and  wan,  worms  issuing  from  it,  with  a 
mouth  wide  opened.  Having  thus  witnessed 
these  three  shapes  at  three  several  periods,  and 
having  never  seen  the  like  before,  he  inquired 
of  the  waggoner  about  the  same,  and  being 
satisfied  of  the  whole,  he  deferred  his  journey 
to  the  orchard,  and  returned  to  the  city  with  an 

*  Only  five  cities  are  here  enumerated. 
VOL.  III.  E 


50  RUDHIST  TRACTS. 

agitated  heart.  On  his  fourth  journey  he  be- 
held a  figin-e  of  a  priest,  and  having  questioned 
and  learnt  the  same,  he  was  delighted  that 
eternity  should  be  unto  him  who  had  assumed 
this  sedate  metempsychosis,  and  he  resolved  to 
continue  his  way  to  the  orchard,  and  be  himself 
introduced  into  the  priesthood.  The  said  four 
exhibitions  were  wrought  by  God. 

28.  Who  is  he  that  calls  himself  Wisme- 
karmaia  ? 

Wisme-karmaia,  properly  Wisme-karmanam 
Deewya  Pootraia,  is  an  inhabitant  of  the  heaven 
of  Sakkria-poorai,  and  is  the  chief  artisan  of 
Sakkraia;  and  as  he  is  famous  for,  and  emi- 
nently skilled  in,  works  of  architecture  in  a  man- 
ner not  to  be  excelled  nor  paralleled  by  any  one 
(else,  he  is  called  the  Wisme-karmaia,  or  won- 
derful artist. 

29.  Give  a  detail  of  the  war  of  the  Assuraia 
with  Sakkraia,  if  it  is  to  be  found  among  the 
good  histories. 

This  Assuraia  was  born  in  the  heaven  called 
Tawootissa-Dewa-Loka ;  and  when  living  there, 
Sakkraia*  having  seen  the  birth  of  Assuraia, 
proposed  going  there  with  a  company  of  other 

*  Another  portion  of  the  doctrine  asserts  that  it  was 
Guadma,  in  an  anterior  stage  of  his  existence,  on  whom  this 
deceit  was  attempted  to  be  practised. 


BUDHIST  TRACTS.  51 

deities,  in  order   to  attend    the   festival   of  the 
birth  of  Assuraia,  which  the  Assuraia  being  ac- 
quainted with,  had  prepared  a  jiapane  (toast)  to 
be  drunken,  which  Sakkraia  having  understood, 
charged  his  divine  company  not  to  drink  that 
toast;  but  the  Assuraia  having  mistaken,  and 
taken  the  toast  himself,  became  inebriated,  and 
lay  exposed  from  place  to  place.     At  last,  Sak- 
kraia, aided  by  his  other  deities,  took  the  Assu- 
raia by  the  feet,  and  flung  him  into  the  ocean  ; 
and  having  overcome  the  above-said  heaven,  he 
made  himself  king  of  the  gods  thereof.     Now 
when  the  paloU-tree,  of  the  height  of  100  yo- 
duns,  which  had  been  given  for  Assuraia,  through 
the  merits  of  his  charitable  deeds,  and  which 
had   thrived   to   a   distance    of   10,000  yoduns 
throughout  the  Treekootta,  beneath  the  Maha- 
meru,   puts    forth    flowers,   the   Assuraia,    con- 
templating   that    the    flowers    of  their   parasa- 
too-tree  were  not  like  these,  he  and  the  whole 
body  of  Assuraias,  wanting  to  regain  their  native 
heaven,  took  arms  and  marched  off,  and  climb- 
ing up  to  the  Mahameru,  went  forward,  without 
halting  at  the  four  guard  places  called  Koom- 
banda-hudaia,*  Yakhsa-hudaia,  Garoonda-hudaia, 

*   These  are  the  regions  immediately  above  the  earth, 
inhabited  by  the  inferior  guardian  deities  of  Sakkraia. 


52  BUDHIST  TRACTS. 

and  Naga-hudaia,  wlien  the  Assuraias  saw  the 
chakkra-walalla*  (a  very  sharp  and  circular 
weapon  invented  by  Wismekarma)  in  the  hands 
of  Sakkraia  and  his  followers,  armed  also  with 
offensive  weapons,  upon  this  the  Assuraias  were 
greatly  terrified  and  took  to  flight ;  but  Sak- 
kraia being  aided  by  other  deities,  repulsed  the 
Assuraias.  This  expedition  of  the  Assuraias 
was  to  make  themselves  masters  of  the  kingdom 
of  Sakkraia. 

30.  Give  a  perfect  detail  of  the  circumstances 
of  Kissa-Gautamie. 

Amongst  the  80,000  queens,  wives  to  the 
Budhu  Gautama  when  he  was  in  a  lay  state, 
the  Queen  Kissa-Gautamie  was  a  woman  who, 
in  point  of  beauty,  might  be  compared  to  the 
Queen  Yasodarawau,  who  was  born  of  the  ma- 
ternal aunt  of  the  Queen  Parabnamwoe-Yaso- 
dara-Dewie,  youngest  sister  to  the  King  Suddo- 
dana,  and  her  (the  said  Kissa-Gautamie)  father 
was  the  King  of  Weggre-pooraia. 

31.  What  is  the  history  of  the  minister  Ja- 
nanam-Amaptaia  ? 

This  Jananam-Amaptaia  having,  during  a 
period  of  one  lacse  of  calpas,  exercised  acts  of 

*  The  walalla  is  described  in  similar  terms  as  the  thunder- 
bolt of  Jove,  or  the  shackra  of  Vishnu,  are  described  in  the 
Grecian  and  Braminical  myths. 


BUDHIST  TRACTS.  53 

charity,  with  sanguine  hopes  of  aiding  at  the 
induction  into  the  priesthood  of  one  who  was 
to  become  Budhu,  was,  on  the  very  day  of  the 
birth  of  our  Budhu,  born  in  a  ministerial  family, 
and  endowed  with  the  strength  of  1000  men, 
and  in  his  infant  state  playing  and  amusing 
himself  with  Budhu  all  the  time,  and  regarding 
him  (Budhu)  with  due  deference;  at  last,  on 
the  journey  of  Guatama  to  become  Budhu,  he 
attended  the  Budhu,  and  after  Budhu  was  so 
become,  he,  Jananam-Amaptaia,  was  made  priest, 
and  soon  after  vanished,  and  obtained  the  hall 
of  glory. 

32.  Describe  the  particular  circumstances  of 
Kantakanam  Aswa-rajah. 

Kantakanam  Awsa-rajah,  hoping  to  be  formed 
for  a  conveyance  of  a  person  going  to  become 
Budhu,  exerted  himself  in  acts  of  charity  for 
a  space  of  one  caplaxe,  and  being  born  on 
the  very  birth-day  of  our  Budhu,  and  having 
safely  grown  up  in  length  to  eighteen  cubits, 
and  in  proportion  thereto  in  height,  and  as 
white  as  a  pohshed  conch-shell;  so  that  the 
Budhu  was  carried  upon  the  Kantakanam  Aswa 
rajah,  being  fixed  to  a  superb  chariot,  (which 
could  in  fifteen  hours  drive  round  the  universe, 
which  is  36  lacse  1,000,350  yoduns  in  circum- 
ference, and  return  to  the  spot  whence  it  set 


54  BUDIIIST  TRACTS. 

off,)  when,  with  Budhu  upon  his  back,  he  leaped 
over  the  river  called  Anoomanam,  which  is  800 
cubits  in  width;  and  there  the  Budhu,  having 
professed  himself  priest,  gave  charge  of  the 
horse  to  the  care  of  his  grooms,  and  sent  him 
up  to  the  city;  but  at  the  spot  where  the  said 
Kantakanam  Aswa-rajah  lost  the  sight  of  Budhu, 
through  mere  grief  he  died  of  a  broken  heart, 
and  was  born  in  the  heaven  of  glory  ;  and  there 
having  attended  to  the  sermon  preached  by 
Budhu,  he  from  thence  obtained  the  hall  of 
glory. 

33.  In  w^hat  kingdom  was  the  door  which 
had  been  made  only  to  shut  with  the  aid  of  a 
thousand  men  ? 

It  was  the  door  made  by  the  King  Sud- 
dodana  for  the  east  gate  of  the  city  Capila- 
wastoo. 

34.  The  Cingalese  deny  that  the  sun  and 
moon  are  eclipsed,  and  infer  that  they  are  taken 
away  by  devils :  if  so,  state  the  names  of  those 
devils. 

According  to  the  Cingalese  religious  books, 
the  eclipse  of  the  sun  and  moon  denotes  an 
attack  of  Rahu  (one  of  the  nine  planets),  but 
not  by  a  devil;  much  less  the  religion  allows 
(except  in  some  astrological  books)  that  the 
same  is  an  attack  of  both  Rahu  and  the  planet 


BUDHIST  TRACTS.  55 

called  Kehetty,*  whose  body  below  the  head 
resembles  the  trunk  of  the  snake  cobra  capile.f 

35.  Where  runs  the  river  called  Annomanam 
Ganga? 

It  lies  to  the  south  of  the  banian-tree,  at  120 
miles  distance  from  the  city  Kapilawastoo. 

86.  Where  is  the  city  called  Rajegaha-Nu- 
wara?  and  where  is  the  kingdom  of  the  King 
Bimsare  ? 

This  city  Rajegaha  -  Nuwara  is  situated  at 
a  distance  of  thirty  yoduns  (a  yodun  is  four 
miles)  fi'om  the  said  river  Annomanam,  and  is 
the    city    of    the    King   Bimsare,   who    is    the 

*  Such  is  the  representation  made  of  Kehettoo  in  the 
Bah,  or  Incantations.  Vide  Plates  in  "  Doctrines  of  Bud- 
hism." 

t  The  following  amusing  legend  is  given  of  this  subject  in 
"  Le  Pancha  Tantra,"  translated  by  the  Abbe  Dubois  :  — 

"  In  former  times,  when  the  gods  and  the  giants  resolved 
to  churn  the  ocean  of  milk,  and  to  extract  the  amritta, 
which  would  confer  immortality,  two  giants,  enemies  of  the 
gods,  mixed  themselves  by  stratagem  in  their  assembly  without 
being  detected,  and  thus  drank  of  the  amritta,  which  made 
them  immortal.  The  sun  and  the  moon  having  observed 
them,  discovered  them  to  Vishnu,  who,  enraged  at  the 
fraudulent  introduction  of  these  impious  beings,  and  of  their 
deceit,  sought  to  slay  them  by  striking  them  with  his  terrible 
shackra ;  but  it  was  in  vain,  as  the  amritta  rendered  them 
immortal. 


56  BUDHIST  TRACTS. 

sovereign    over    the    two   kingdoms   Ango   and 
JMao;ahdah. 

37.  It  is  said  that  the  milken  rice  was  re- 
ceived on  the  full-moon  day  of  the  month  of 
May,  mider  the  tree  called  Ajapawlanam-Nig- 
groda-Mooleaiah :  calculate  in  what  year  was  it. 

From  the  reception-day  of  the  milken  rice  to 
the  Satm-day  of  the  20th  November,  of  the  year 
of  Christ  1813,  it  makes  2400  years  and  27 
days. 

38.  Who  was  Sujatawoo? 

She  is  that  virtuous  woman  who  wrought 
many  good  works  during  1,000,000  calpas, 
hoping  to  be  so  beneficent  as  to  make  an  offer 
of  milken  rice  to  a  Budhu  on  the  very  day  of  his 

"  Vishnu  then,  in  order  to  punish  them  in  some  degree, 
changed  them  into  two  planets  ;*  and  these  two  giants 
henceforth  became  transformed,  the  one  into  the  planet 
Rahu  and  the  other  into  the  planet  Ketty.  From  that  time 
these  planets  have  preserved  an  implacable  hatred  against 
the  sun  and  the  moon,  the  cause  of  their  disgrace  ;  and 
although  by  far  more  feeble  than  these  luminaries,  they  cease 
not  to  wage  war  with  them,  and  often  make  them  suffer  from 
their  enmity,  by  obscuring  their  brightness  in  consequence  of 
the  eclipse  which  they  occasion." — '•  Pancha  Tantra,"  p.  160. 


*  Rahu  and  Ketty  are  the  two  fixed  stars  which  form  the 
head  and  the  tail  of  the  constellation  of  the  dragon,  of  which 
the  Indians  have  made  two  planets. 


BUDHIST  TRACTS.  57 

promotion,  which  she  at  last  fulfilled  by  being 
born  daughter  to  a  sitawno  (a  rich  man),  of  the 
country  Senananam  Neangame,  and  as  wife  to 
the  chief  sitawno  of  the  Bareness,*  she  having 
offered  a  golden  bowl  to  the  worth  of  1,000,000 
gold  massa  full  of  milken  rice  to  the  Budhu  on 
the  day  of  his  promotion ;  and  after  his  promo- 
tion, having  attended  the  sermon  of  his  preach- 
ing, she  obtained  mokse,  or  hall  of  glory. 

39.  Where  runs  the  river  called  Neranjanam 
Ganga  ? 

This  river  runs  through  the  city  of  Bareness, 
which  is  situated  to  the  south  of  the  banian-tree, 
the  water  of  which  is  sacred. 

40.  What  are  the  trees  that  are  called 
saigas  ?f 

They  are  not  produced  in  any  of  the  petty 
islands,  but  in  Jambu-dwipa,  even  where  the 
same  are  excellent  species  of  trees,  and  to  be 
had  only  in  orchards  or  botanic  gardens  of  great 
princes. 

41.  What  is  Kusatana? 

Kusatana  is  a  very  salubrious  and  superior 
species  of  grass,  which  affords  wholesome  feel- 
ings to  a  man  when  he  sits  upon  it,  and  has  a 

*  Benares. 

t  The  saigas,  or  sal-trees,  named  in  a  former  tract. 


58  BUDHIST  TRACTS. 

fraj^raiit  smell,  which  grass  is  produced  no  where 
else  but  in  Jambu-dwipa. 

42.  Who  is  Wasawarty-Dewa  Rajah? 

The  deity  Wasawarty-Dewa  Rajah  is  a  pow- 
erful but  bad  deity,  who  sins  against  the  com- 
mandments of  the  Wasawarty-Dewa-Maha  Rajah, 
or  the  supreme  being  of  the  sixth  heaven,  or 
more  properly  the  kingdom  of  Wasawarty,  being 
inclined  unto  sinful  deeds,  refractory  and  disobe- 
dient towards  the  said  Wasawarty-Dewa-Maha 
Rajah,  and  living  in  a  part  of  the  said  kingdom 
with  a  great  company  of  wicked,  turbulent,  and 
diabolical  deities. 

43.  What  was  the  conduct  of  Mahabody- 
Satwaio  after  he  had  obtained  the  sanction  from 
Brahma-dewanam  Budhu? 

Our  Body-Satwaio,  or  the  expectant  of  Bud- 
ship,  is  he  who,  through  a  variety  of  his  good 
and  meritorious  works,  has  acquired  the  hap- 
piness of  promotion  to  Budhuship,  which  he  at 
last  accomplished  in  the  following  manner,  to 
wit:  he  entertained  the  wished -for  purpose  in 
heart,  by  making  a  regular  appearance  to  125,000 
Budhus,  who  were  successors  to  each  other, 
regularly  descended  down  from  age  to  age, 
namely,  from  the  Budhu  Brahma-nadeweh  to 
the  Budhu  called  Pooranne.  After  the  comple- 
tion of  which,  he  wished  the  intended  purpose 


BUDHIST  TRACTS.  59 

by  word,  by  making  his  appearance  again  to 
30,887  Budhus,  of  whom  he  obtained  the  sanc- 
tion for  his  promotion,  but  the  time  not  spe- 
cified, till  at  last  it  was  limited  by  the  Budhu 
called  Diepankara,  and  afterwards  by  twenty- 
four  Budhus,  who  were  promoted  to  Budhuship 
successively,  in  the  space  of  10,000,000  calpas 
and  4  asanka-calpas,  and  at  last  he  was  made  a 
Budhu. 

44.  Give  an  explanation  of  the  circumstances 
of  the  priests  Aja-Kondanjan  after  they  were 
made  priests. 

Those  Paswaga  Mahanoo  -  nanses,  or  the 
five  priests,  are  brahmins,  who,  far  advanced  in 
knowledge  of  all  sorts  of  arts,  and  among  them 
that  of  soothsaying,  having  seen  the  charac- 
teristic marks  of  his  person,  namely,  twenty- 
three  symptoms  called  Assoolakoonoo,  and  216 
ditto  called  Magool-lakoonoo,  had  borne  a  fore- 
knowledge of  the  certainty  of  his  promotion  as 
Budhu,  they  forsook  their  famihes,  and  became 
themselves  priests,  and  followed  him  and  minis- 
tered to  him  during  six  years  before  he  became 
Budhu;  and  after  having  attended  his  sermon, 
which  he  preached  in  the  first  instance,  from 
thence  they  attained  the  hall  of  glory. 

45.  Give  a  description  of  the  temple  Issa- 
patana-ramaia. 


60  BUDHIST  TRACTS. 

It  is  a  temple  wliich  is  situated  on  a  very 
pleasant  spot  of  land,  to  the  south  of  the 
banicUi-tree,  at  a  distance  of  eighteen  yoduns, 
in  which  all  the  Budhus  have  performed  their 
first  preaching  after  being  promoted  to  Budhu- 
ship;  and  the  same  is  frequented  by  a  great 
number  of  magis,  or  wise  men,  who  are  able  to 
fly  in  the  air;  in  consequence  of  which,  this 
temple  is  named  by  those  who  have  seen  it  Issa- 
patana-ramaia. 

46.  Did  Budhu  treat  the  gods  in  the  right 
v/ay,  by  preaching  forth  his  religion  to  them? 
or  how  is  it  to  be  understood  ?  and  if  so,  did 
these  gods  at  any  time  afterwards  deviate  from 
the  right  path  ? 

By  virtue  of  a  sermon,  which  was  preached 
on  that  day,  called  Damma-Chakka  Sootray,  a 
number  of  eighteen  kelas  of  brahmas,  three 
asankas  of  deities,  and  one  of  the  men,  named 
Anja-Kondanja  Teroonancy,  who  was  a  priest, 
have  attained  the  Nirwana ;  the  state  of  which 
is  so  good,  that  none  of  those  can  be  again 
changed;  but  it  is  impossible  to  give  a  descrip- 
tion thereof  to  those  who  have  little  knowledge 
of  the  Budhu's  faith,  but  to  those  only  who  are 
skilled  therein.  There  may  be  thousands  and 
millions  of  reasons  of  every  kind  whereby  to 
understand  the  above. 


BUDHIST  TRACTS.  61 

47.  Did  Budhu,  on  the  15th  day  of  the 
month  of  January,  and  in  the  ninth  month  of 
his  succession  to  that  situation,  arrive  at  Ceylon 
and  extirpate  the  de\ils?  if  so,  what  are  the 
histories  thereof? 

Budhu  resorted  to  Ceylon  purposely  to  pro- 
pagate his  religion  here,  by  dispelling  the  devils 
Kuwaraia,  Jayasainia,  Manebaddraia,  Tambra- 
datiea,  Wierasainea,  &c.,  all  of  whom  were  then 
divided  into  two  parties  against  each  other,  and 
were  ready  to  make  war. 

48.  Where  is  situated  the  place  called  Mahi- 
yangania,  and  by  what  name  is  it  now  known? 

It  is  situated  in  the  country  called  Bintenne, 
which  is  on  the  east  of  the  city  Seukada  Sayla, 
or  Kandy,  and  the  cupola,  which  is  in  the 
temple  called  Mihingoo-Vihare,  or  Kauke-Cha- 
tize,  is  the  one  that  was  built  upon  the  very 
spot  of  ground  on  which  he  was  sitting  on  the 
day  the  devils  were  expelled. 

49.  To  whom  belonged  the  palace  which 
was  twelve  miles  in  length  and  six  in  breadth? 

As  Ceylon  was  then  void  of  people,  there 
were  no  cities  nor  palaces,  except  a  garden  of 
naw  (iron-wood)  trees,  which  contained  in  its 
length  twelve  miles  and  breadth  eight  miles; 
and  the  same  was  the  habitation  of  the  devils  till 
the  time  of  Wijayia,  who  invaded  Ceylon  from 


62  BUDHIST  TRACTS. 

Jambu-dwipa  with  a  great  multitude  of  people, 
and  set  forth  to  reign,  after  which  the  same  was 
turned  to  use  for  the  population. 

50.  Who  is  Saman-dewie  Rajah  ? 

The  deity  Saman-dewie  Rajah  is  the  chief  of 
a  number  of  other  subaltern  deities,  who  having 
attended  the  preaching  of  Budhu  at  his  first 
arrival  at  Mayhangamy,  and  having  denounced 
all  wickedness,  is  now  living,  with  his  said 
deities,  upon  the  top  of  Samanalagalle  (Adam's 
Peak),  with  power  over  Ceylon. 

51.  Where  is  situated  the  Oeruwel- Dana- 
woo  wa  ? 

Oeruwel-Danawoowa  is  a  country  which  is 
situated  at  Madde-Mandaley,  in  Jambu-dwipa, 
between  the  great  banian-tree  and  the  river  Ne- 
ranjanai. 

52  What  did  Budhu  do  at  Ceylon  on  his 
first  journey  there  ? 

In  his  first  voyage  to  Ceylon  he  went  to 
Mayhangany ;  then  terrified  all  the  devils,  who 
were  ready  to  war,  and  sent  them  out  to  an 
isle  called  Yakgirie-dewainna.  And  having  af- 
terwards preached  to  Saman-dewie,  and  other 
deities,  and  having  delivered  them  to  Nirwana, 
he  remained  a  moment  on  the  spot  where  now 
stands  the  cupola  Mijoogoona-Vihari,  making 
supplications,  as  it  was  customary,  to  all  Budhus; 


BUDIIIST  TRACTS.  63 

and   then   on    the   same    day   he   returned   to 
Jambu-dwipa. 

53.  Where  and  in  what  kingdom  is  Jeta- 
wana  Ramaia  situated  ? 

Jetawana  Ramaia  is  situated  towards  the 
south-east  of  the  banian-tree,  in  a  garden  of 
Prince  Jatch,  which  is  in  the  city  called  Sra- 
warty,  in  the  country  called  Kosalek. 

54.  Explain  the  animosity  that  subsisted 
between  the  two  kingly  snakes,  cobra  capiles, 
namely,  Choolodera  and  Mahodera  ? 

Those  two  kingly  snakes  had  found  a  pre- 
cious stone  (the  Minnypalange)  among  their 
haunts,  and  a  consequent  altercation  ensued  be- 
tween them ;  sa3dng  each  to  the  other,  "  It  is 
mine,"  "  It  is  mine."  But  being  unable  to  gain 
it  one  from  the  other,  they  began  to  make  war 
with  their  great  hosts  of  snakes. 

55.  Where  is  the  place  called  Wadunna-galle 
situated  ? 

Wadunna-galle  is  situated  at  Wannia,  which 
is  to  the  south  of  Naga-Diepe  (the  isle  of 
snakes). 

56.  What  tree  is  that  called  Kiripaloogaha  ? 
and  what  is  the  cause  of  it  ? 

The  Kiripaloogaha-tree  is  a  species  of  tree 
called  Kirre-naga,  also  called  Rajaiatenah. 


64  BUDHIST  TRACTS. 

57.  Where  is  lying  the  rock  called  Samanta- 
Koota-Parkwate  ? 

Samanta-Koota  (Adam's  Peak)  is  situated  in 
the  country  called  Saffergam,  in  the  wilderness 
of  Sree-pawde  Adawisa,  which  being  a  moun- 
tain of  five  miles  high,  is  called  Samanta-Koota ; 
so  that  no  other  mountain  in  Ceylon  will  be 
found  superior  to  this,  either  in  height  or  size. 

58.  Who  is  Wibiesana-Dewie  Rajah?*  and 
what  are  his  properties  ? 

Wibiesana  -  Dewe  Rajah  is  he  who  pro- 
tects the  temple  of  Calany,  and  is  a  mighty 
chief  over  a  certain  number  of  deities,  equal  to 
Samana-Dewe  Rajah. 

59.  Who  is  Wisme  ?  and  what  are  his  attri- 
butes ? 

It  appears  in  the  ancient  story-books  called 
Pooranerawme,  &c,,  that  Wisme  is  a  powerful 
deity,  having  great  influence,  and  living  in  the 
mountain  of  Waykoote,  which  is  in  the  wilder- 
ness of  Jambu-dwipa,  called  Himmalawanne,  to 
whose  charge  Ceylon   has  been  committed  by 

*  The  deities  of  Adam's  Peak,  Calany,  &c.,  namely, 
Sumana  Dewe,  Wiebesenne,  and  Wisme,  are  the  Pattina 
gods,  and  are  intermixed  with  the  ancient  demonolatry  of 
Ceylon. 


BUDHIST  TRACTS.  65 

Sakkraia,  and  is   consequently   protecting   the 
religion  of  Budhu  there. 

60.  What  became  of  the  precious  stone 
Minnypalange,  and  the  tree  Kirepaloo  after- 
wards ? 

It  appears  by  the  religion  that  the  stony  seat 
Minnypalange  has  been  buried  below  the  tree 
Kiri-naga  Rooka^  which  is  in  the  isle  Minni- 
naga  Dewe-inne,  the  same  being  left,  by  the 
charge  of  the  deity  called  Samana-de we  Rajah,  for 
the  purpose  of  offering  and  making  supplica- 
tion thereon  by  the  heavenly  snakes,  that  they 
may  thereby  obtain  blessedness,  as  the  same  is 
the  stony  seat  which  was  placed  below  the  said 
tree,  which  is  in  the  said  island,  whereupon  the 
Budhu  sat  down,  leaning  himself  towards  the  said 
tree,  and  preached ;  and  the  feelings  of  his  body 
were  conferred  upon  that  seat. 

61.  After  that  where  did  the  god  go  to? 
The  answer  to  this  question  will  be  the  same 

as  appears  in  the  paragraph  60. 

62.  Give  an  explanation  of  the  attributes  of 
the  kingly  snake  Naga  Rajah,  by  whom  the 
Budhu  was  requested  to  come  to  Ceylon  for  the 
third  time? 

Dewe  Naga's  haunt  is  in  the  rocks  called 
Ganga-parweta,  having  illuminative  apartments  at 
divers  places,  and  they  are  equal  in  other  felicities 

VOL.  III.  F 


66  BunmsT  tracts. 

to  other  deities.  They  are  capable  of  becoming 
transformed  into  divers  shapes,  as  they  please, 
at  all  times,  except  in  four  cases,  namely,  rest- 
ing in  sleep,  becoming  liable  to  death,  eating 
food,  and  enjoying  the  carnal  pleasure ;  they 
have  also  mighty  power,  even  so  far  as  to  destroy 
the  country,  by  breathing  out  venomous  fumes, 
rain,  fire,  and  winds ;  independently  of  all  hap- 
piness and  long  life,  they  have  equally  with 
others  celestial  bliss ;  and  the  divine  snakes 
who  invited  Budhu  at  the  third  time,  called 
Mani-Okkeke,  and  who  live  in  the  river  of 
Calany,  have  also  the  same  power  and  hap- 
piness. 

63.  Where  is  the  place  called  Deganakaia 
situated  ? 

The  monument  called  Deganakaia  is  situate 
at  Battecolo,  which  is  also  called  Naka-wehera. 

64.  Where  is  the  situation  of  the  hells? 
what  is  their  description? 

The  hells  called  Sanjeewe,  Cawle-soottraia, 
Sangawtas,  Sanjataia,  Rourawaia,  Maha-Rawraia, 
Thawpaia,  Prethawpaia,  and  Awiechia,  are  si- 
tuated below  the  earth,  gradually  each  upon  the 
other,  in  the  form  of  a  case  of  pots,  and  each  of 
which  eight  gi'eat  hells  are  accompanied  by  six- 
teen petty  hells,  called  Oossadeho,  all  of  which 
amount    to  130  ;    in    which    hells    the    wicked 


BUDHIST  TRACTS.  67 

souls  of  men  who  have  committed  the  five  sins, 
namely,  murder  (meaning  both  of  man  and 
beast),  thefts,  adultery,  lying,  and  drunkenness, 
and  various  other  sins,  are  smarting  beneath 
pungent  miseries,  according  to  the  nature  of 
their  deeds  ;  which  miseries  are  indescribable  by 
a  brief  detail. 

65.  Where  is  to  be  found  the  state  of  the 
Dewa-Loka,  or  heavens  of  glory,  in  the  Cinga- 
lese books  ? 

The  first  heaven,  called  Chawtoor-Maha-Ra- 
jakai,  is  situated  upon  the  rock  called  Sakwal- 
lagala  (this,  according  to  the  European  calcula- 
tion, is  supposed  to  be  the  pole),  which  is  in 
form  of  a  circle,  and  which  is  in  circumference 
3,610,350  yoduns,  and  in  height  it  reaches  to 
the  rock  called  Yugandara-Parwatte,  which  is 
42,000  yoduns  high  from  the  earth,  and  is  pa- 
rallel to  the  rim  of  the  said  Sakwallagala.  In 
the  four  corners  of  the  said  heaven,  the  four 
guardians,  or  divine  kings,  subject  to  Sakkraia, 
namely,  Satawaran  Rajah  Dradarasta,  Wiroo- 
dah,  Wieroopaxe,  and  Wayssrauana,  reigned. 
Above  the  said  heaven,  to  the  same  height  from 
thence,  is  situated  the  second  heaven,  called  Ta- 
watensaya,  upon  the  rock  called  Mahameru- 
Parwatte  (world  stone),  extending  to  the  above- 
said  Sakwallagala  throughout ;  in  which  heaven 


68  DliDHIST  TIIACTS. 

Sakkraia,  who  is  the  sovereign  king  of  the  fore- 
going two  heavens,  reigned  ;  so  that  the  heavens 
called  Yawmey,  Tosite,  Nummane-rata,  Para- 
nermite,  and  Wasawatty,  are  regularly  situated, 
each  above  the  other,  and  the  divine  kings, 
called  Soojame,  Santosite,  Sonemmite,  and  Wa- 
sawattie,  reigned  each  in  his  respective  heaven, 
ascendinof  bv  degrees. 

66.  In  wliat  manner  is  denoted,  in  the  reli- 
gion of  Budhu,  the  end  of  hfe,  or  mokse  ?  and 
what  was  the  will  of  the  Budhu  on  that  point  ? 

The  salvation  of  men  is  the  mokse,  in  which 
neither  the  birth  nor  the  death  is  renewed :  and 
the  same  is  therefore  called  Amanta-maha  Nir- 
wana,  or  the  eternal  happiness;  the  moral  of 
which  imports  the  blotting  out,  or  the  death 
of  both  the  bodv  and  soul  for  ever,  and  which 
mokse  is  obtained  only  by  those  who  are  ad- 
vanced in  good  works,  &c.  The  intention  of 
Budhu  was  to  lead  men  to  mokse,  the  state  of 
which  it  is  not  possible  to  explain  at  large,  but  I 
will  relate  in  a  concise  manner,  so  as  every  man 
of  penetration  may  form  an  idea,  that  is  to  say, 
that  this  mokse  is  obtained  only  by  all  those 
who  have  abstained  from  every  sensual  indul- 
gence. 

67.  Give  an  explanation  about  the  people  of 
the   kingdom  called  Sewet  Nuwara,  who  pur- 


BUDHIST  TRACTS.  69 

posely  arrived  at  the  kingdom  called  Jetavvana- 
Ramaia,  to  see,  worship,  and  offer  things  for 
Budhu ;  and  on  their  not  finding  him  there,  they 
returned  home  with  grieved  hearts,  leaving  there 
the  offerings  they  had  carried  with  them. 

Budhu,  while  he  dwelt  in  the  temple  of 
Dewooran-Vihari,  understood,  through  his  omni- 
sciences whether  there  were  any  benefit,  with  re- 
gard both  to  this  and  the  other  worlds,  to  the 
multitude  who  dwell  in  the  regions  thereabout, 
which  they  may  gain  by  beholding  him ;  and  if 
so,  he  used  to  go  either  in  a  public  manner,  in 
company  with  thousands  of  priests,  and  displaying 
great  miracles,  or  privately,  by  himself,  either 
through  the  sky,  or  by  diving  through  the  earth, 
or  by  his  usual  walk,  displaying  himself  to  every 
one,  that  they  may  obtain  mercy  by  seeing  him. 
And  when  he  had  paid  such  a  visit  once  to  the 
city,  some  of  the  7,000,000,000,000,000  devout 
people  called  Oepasakayas,  who  were  unacquainted 
of  his  arrival,  came  as  usual,  offering  odoriferous 
flowers  and  lamps ;  but  finding  him  not  there, 
nor  a  person  suitable  to  whom  to  offer  those 
things,  as  the  same  are  not  applicable  to  their 
own  use,  they  were  thrown  by  them  within  the 
fence  of  the  temple. 

68.  What  is  Jetawana  ?   and  by  whom  was 
it  offered  ? 


70  BUDHIST  TRACTS. 

As  appears  in  the  answer  53,  the  Sitano, 
called  Anede-Pandike,  who  had  longed  to  offer 
a  temple  to  Budhu,  during  one  lacse  of  calpas, 
havmg  purchased  a  garden,  by  paying  in  gold 
spread  out  on  the  ground,  built  thereon  a  temple, 
by  expending  fifty-four  kelas,  and  offered  the 
same  to  the  Budhu. 

69.  When  Budhu  had  arrived  at  Jetawana 
Ramaia,  the  citizens  waited  on  him,  and  with 
reverence  begged  permission  to  have  his  portrait 
taken,  which  he  granted.     Relate  it  particularly. 

The    offerings    which,    as    appears    in    the 
answer    67,  were  thrown  within   the  fence   of 
the  temple,  having  been  seen  by  the  King  Kosal, 
the  Sitano  Anepedoo,  and  Wisakawo,  and  other 
virtuous   women,  having  combined   themselves 
together,  they  repaired  to  Budhu  on    the  day 
on  which  he  was  to  come  to  the  temple,  say- 
ing that  they  wished  to  make  an  image  in  the 
likeness  of  Budhu,  that   they  might  gratefully 
worship    the   same,    in    his    stead,   during    his 
absence ;   whereupon  he  permitted  them  to  do 
so,   saying,  that  their   proposal  was    eminently 
laudable,  as  the  four  cases,  namely,  the  making 
and  offering   of  such   images,    the    offering   of 
things   to   his   banian-tree,    his   cups,   and   his 
clothing,  into  which  the  feeUngs  of  his  body  were 
conveyed,  and  the  offerings  to  his  remains  after 


BUDHIST  TRACTS.  71 

his  demise,  would  lead  them  to  the  Brachma- 
L5ka  and  mokse.  And  he  further  permitted 
them  to  take  a  branch  from  the  banian-tree 
called  Sree-maha-bodie,  and  plant  the  same 
in  the  temple,  and  worship  it.  And  they  ac- 
cordingly, rejoicing  with  great  delight,  took  a 
piece  of  red  sandal-wood,  to  the  worth  of  one 
lacse,  of  which  they  shaped  an  image  of  Budhu, 
and  planted  a  banian-tree  ;  and  they  worshipped 
it  in  his  absence,  and  obtained  thereby  great 
mercies. 

70.  Who  was  Annanda-Maha-Teroonancy  ? 
Give  an  account  of  him. 

Each  of  all  the  Budhus  has  got  a  high- 
priest,  who  will  infallibly  know  their  thoughts, 
which  priests  are  called  Aggre-oopastayekes  ;* 
and  thus  the  Aggre-oopastayeke  of  our  Budhu 
was  he  who  is  also  called  Annanda-Maha-Teroo- 
nancy, who,  with  the  same  hopes  to  become 
Budhu,  has  wrought  many  good  works,  during 
one  lacse  of  calpas,  and  who  is  the  son  of  the 
Budhu's  uncle,  or  the  younger  brother  of  his 
father,  and  is  a  king  called  Dowtrowdene  Sackje 
Maha  Raja,  who  was  so  capable  as  to  learn  by 
heart  all  the  doctrines  of  84,000  heaps  of  books, 

*  The  Aggre  of  the  Budhu  is  a  perfect  example  of  the  Ferwer 
of  Mithras.     See  Porter's  "  Travels  iu  Persia,"  vol.  i.  p.  657. 


72  BUDHIST  TRACTS. 

when  the  same  are  only  once  preached  by 
Budhu  in  very  high  Palee  language :  and  the 
said  king  is  mightier  than  the  five  following 
skilful  people ;  namely,  those  who  have  sound 
memory,  those  who  bear  knowledge  so  as  to 
understand  many  things,  those  who  are  expe- 
rienced by  questioning  upon  many  things,  those 
who  are  skilled  in  the  tenets  of  Budhu,  and 
those  who  are  called  oopastayeke. 

71.  There  is  said  to  be  a  variety  of  worlds: 
in  those  worlds  does  the  human  race  exist  ? 

In  the  Sackwalla,  or  world,  is  contained  a 
number  of  gods,  Maha-Bambas ;  so  men,  &c.  in 
the  same  manner  are  contained  in  divers  innu- 
merable Sackwallas,  Budhus  and  Sakwity  Rajas, 
or  the  kings  who  solely  reign  over  the  whole 
world  ;  all  of  whom  are  produced  here. 

72.  In  heaven,  also,  does  adultery  prevail; 
and  if  so,  what  is  the  origin  thereof? 

Because  gods  in  their  celestial  habitations 
are  satisfied  by  only  seeing  divine  meats,  but 
taste  not :  they  have  no  urethra,  in  conse- 
quence of  which,  though  they  indulge  not  in 
libidinous  intercourse  with  the  other  sex  as  well 
as  men,  yet  they  desire  it ;  and  they  indulge,  to 
their  extreme  satisfaction,  in  the  divine  desire 
they  enjoy  by  hugging  bodies  one  with  the 
other ;    and   as  their    origin    is  said    to   be    of 


BUDHIST  TRACTS.  73 

mere  spontaneous  appearance,  and  of  coming 
into  vision,  their  ranks  and  qualities  are  thus 
discriminated :  if  a  goddess,  on  the  conjugal 
seat  or  throne ;  if  a  son,  on  the  lap ;  if  in- 
ferior beings,  in  divers  apartments  in  the  divine 
palace. 

73.  What  are  the  blessings  and  the  hap- 
piness in  the  heavens  ?  describe  the  state 
thereof. 

It  is  not  possible  to  relate  particularly  the 
nature  of  the  happiness  in  heaven  in  a  summary 
w^ay,  but  I  will  mention  it  so  briefly  as  the  wise 
may  comprehend;  namely,  every  thing  that  is  in 
colour  grateful  to  the  eye,  or  in  music  melodious 
to  the  ear,  a  smell  grateful  to  the  nose,  a  taste 
delicate  to  the  palate,  a  convenience  wholesome 
to  the  body,  a  proposal  pleasant  to  the  heart,  are 
spontaneously  brought  about,  according  to  the 
wishes  formed.  Another  enjoyment  of  the  divine 
felicities  is,  by  indulging  in  the  pleasure  of  feast- 
ing the  eye  on  the  charms  of  the  goddesses 
dancing  in  the  beautiful  and  divine  palaces,  which 
are  constantly  illuminated  by  the  rays  of  every 
kind  of  invaluable  diamonds. 

74.  Who  is  the  King  Dharma-Soka-Raja- 
juwo  ?  what  is  his  condition  ?  and  how  many 
years  after  the  death  of  Budhu  was  he 
born  l 


74  BUDHIST  TRACTS. 

The  Kincf  Dharma-Soka*  was  the  son  of  the 
King  Bindusare,  and  who,  putting  the  circle  of 
order  in  force  in  the  land  of  Jambu-dwipa,  up  to 
a  distance  of  two  yoduns,  one  from  the  sky  and 
the  other  from  the  land,  exacted  services  from 
the  snaky  demons;  and  doing  charities  at  the 
expense  of  three  lacses  out  of  his  riches,  and 
causing  the  number  of  84,000  of  both  convents 
and  monasteries  to  be  erected  throughout  Jam- 
bu-dwipa, he,  in  a  most  laudable  and  praise- 
worthy manner,  accommodated  and  satisfied  the 
mansion  of  Budhu ;  in  short,  he  was  a  most  ex- 
cellent king,  of  great  virtues,  might,  power,  and 
influence;  and  it  was  218  years  after  the  extinc- 
tion of  Budhu  that  he  was  elevated  king. 

75.  How  many  years  after  the  decline  of 
Budhu  was  the  King  Dootoogameny  born,  and 
what  were  his  attributes  ? 

It  was  a  year  after  the  extinction  of  Budhu 
that  the  King  Dootoogameny  was  crowned  king, 
and  he  was  the  brave  son  of  the  King  Ka- 
kawaine  Tissa.  Dootoogameny  having  invaded 
thirty-two  cities,  taken  captive  ten  lacse  and 
thirty-four  thousand  Malabars  that  inhabited 
them,  and  put  their  king,  Ellala,  to  the  sword, 

*  The  particulars  of  the  reign  of  Dharma-Soka,  also  of 
Dootoogameny,  the  subject  of  the  next  query,  are  fully  given 
in  the  histories  of  the  two  preceding  volumes. 


BUDHIST   TRACTS.  75 

and  established  the  region  Lacdiva;  and  also 
caused  to  be  constructed  ninety-nine  high  and 
eminent  temples,  and,  at  the  expense  of  twenty 
kelas  of  his  riches,  caused  the  monument  Me- 
resawetty,  and  another  temple  roofed  with  nine 
stages,  with  1000  auxiliary  buildings,  to  be  con- 
structed at  the  charges  of  thirty  kelas ;  also 
another  monument,  or  cupola,  known  by  the 
name  of  Ruan welly,  where  he  entertained  ninety- 
six  kelas  of  priests  with  alms ;  he  celebrated  a 
festival  by  expending  eighty-four  of  his  precious 
jewels  and  1000  kelas  ;  also  by  various  other 
deeds  of  charities  then  done  by  him,  at  the  charge 
of  immense  wealth. 

76.  Is  the  state  of  Mulgiri-galle  the  same  as 
when  the  King  Moottusiwe  reigned  ? 

Yes,  it  is  now  in  the  very  same  state. 

77.  Explain  what  is  to  be  inferred  from  the 
term  Budhu. 

The  full  interpretation  of  the  word  Budhu 
cannot  be  enlarged  upon  by  a  short  detail,  but 
will  be  hereafter  stated  so  briefly  as  the  wise 
may  understand,  that  is  to  say,  in  consequence 
of  the  knowledge  of  every  event  belonging  to 
the  times  past,  present,  and  future,  he  was  called 
by  the  name  Budhu. 

78.  Who  are  termed  Attapiris  ? 

They  are  the  eight  persons,  namely,  the  four 


76  BUDHIST   TRACTS.. 

gods  Bialinia,  Mawra,  Tawatinsaia,  Chatoork- 
Maha-Rajikaia ;  and  the  four  human  beings, 
namely,  Xestriea,  Brahmana,  Grahapatrea,  and 
Sramana-Sanketa. 

79.  What  is  the  knowledge  that  is  called 
Astawedsawe  ? 

It  is  the  eight  omnisciences:*  of  foreknowing 
the  death  and  birth  of  the  creation  in  the  time 
to  come  ;  of  seeing  any  distant  place,  when 
wished  for,  near  at  hand ;  of  increasing  the  little 
and  decreasing  the  much ;  drawing  close  the  dis- 
tant, and  lengthening  that  which  is  the  nearest ; 
the  power  of  hearing  any  noise  or  sound  that 
goes  on  in  any  part  of  the  world ;  the  power  of 
seeing  every  thing  in  the  world ;  the  wisdom  of 
knowing  the  hearts  of  others ;  the  penetration 
of  knowing  the  shape  lived  in  in  the  past  trans- 
migrations; and  the  prudence  of  suppressing 
every  lustful  desire. 

80.  Who  was  the  King  Malla-Rassooroowo  ? 
and  what  w^as  his  kingdom  ? 

He  was  a  descendant  of  the  family  Maha- 
sammata,  and  a  prince  of  great  virtues,  influ- 
ence, might,  and  power ;    his  city  was  Kusina 

*  This  definition  fully  illustrates  the  Budhist  term  of 
Omniscience,  viz.  knowing  the  past,  the  present,  and  the 
future;  wliich  clearly  defines  itself  to  be  the  knowledge  of  the 
transmigrations  of  the  existing  calpe  only. 


BUDHIST  TRACTS.  77 

Nuwara,  lying  to  the  north  of  the  banian-tree, 
and  it  was  in  this  very  city  that  our  Budhu  made 
his  exit. 

81.  It  is  said  that  there  are  2000  islands 
(excepting  the  one  called  Satara  -  Mahadiwe) ; 
describe  how  they  are  situated. 

There  are  situated  500  petty  islands  circum- 
jacent to  each  of  the  superior  ones,  so  that  there 
are  500  petty  islands  (which  are  appropriated  to 
the  superior  island  Jambu-dwipa)  round  about 
Jambu-dwipa,  and  the  three  other  islands  are 
situated  in  the  very  same  manner. 

82.  Is  Sakkraia  the  protector  of  Ceylon  ? 
Since  Sakkraia  has  been  charged  by  Budhu 

with  the  protection  of  his  religion  in  Ceylon,  it 
is  the  fact  that  he  (Sakkraia)  preserves  the  island. 

83.  Has  Sakkraia  any  pagodas  devoted  to 
him  in  Ceylon  ? 

As  no  pagodas  have  been  consecrated  on  this 
nether  world  for  those  gods  who  inhabit  the 
heavens  (except  to  those  earthly  deities  who 
are  begotten  for  the  sake  of  trees  and  rocks), 
so  the  deity  Sakkraia  Diwerajaia  has  no  pa- 
goda dedicated  to  him  in  Ceylon. 

84.  What  is  the  shape  of  the  deity  Sak- 
kraia ? 

The  deities  that  inhabit  the  heavens  are 
of  bright   shining   bodies,  similar   to  the  hght 


78  BUDHIST  TRACTS. 

of  a  lamp,  and  are  three  leagues  in  height, 
wearing  diamond  crowns  of  one  league  height 
each,  their  bodies  being  constantly  bathed  with 
perfumes,  clothed  with  divine  raiments,  and 
ornaments  emitting  rays  from  their  apparel; 
and  as  the  god  Sakkraia  also  presides  over  them 
as  king,  he  has  a  superiority  in  point  of  every 
thing  stated  above. 

85.  In  what  year  was  it  that  Sakkraia  deli- 
vered the  charge  of  Ceylon  to  Wisnoo  ?* 

From  the  day  of  the  delivery  to  the  29th 
of  November,  of  the  year  of  Christ  1813,  it  makes 
2,355  years,  eight  months,  and  seven  days. 

86.  It  is  said  that  there  are  many  Sakkraias ; 
state  how  and  what  are  they. 

The  regions  or  sack  wallas  are  numerous,  each 
of  which  has  a  god  Sakkraia ;  consequently,  their 
numbers  also  are  numerous,  but  from  amongst 
them  only  10,000  Sakkraias,  belonging  to  10,000 
regions  or  sackwallas,  can  assemble  to  the  festival 
of  Budhu. 

87.  There  are  many  worlds :  what  are  their 
names  ? 

There  are  three  worlds;  the  first  of  them 
constitutes  the  twenty  regions  of  Brahmas,  four 
hells,  human  region,  &c.,  so  that  within  a  world 

*  Wisnoo,  or  Wismekarma. 


BUDHIST  TRACTS.  79 

there  are  thirty-one  regions  that  are  inhabited 
by  creation  ;  of  which,  from  the  world  of  snakes 
unto  the  sixteen  heavenly  kingdoms,  all  the 
regions  that  are  inhabited  by  creation  are  known 
by  Kamelokaia,  from  the  heaven  Brahma -pa- 
risadjaia  Bambalowa,  mito  the  utmost  heaven 
Bambalowa;  the  eight  regions  between  them 
which  are  inhabited  by  creation  are  called  Roo- 
pelokaia;  and  the  other  four  regions,  also  in- 
habited by  creation,  namely,  Akasanan  -  chaca- 
tena,  Wigniananchaia-tenai,  Akinjaia-tanaia,  and 
Niwesansaia-tanaia,  are  called  the  Aroopalokaia ; 
so  that  there  appear  three  several  worlds  in  the 
religion ;  and  all  the  future  worlds  will  contain 
as  those  already  stated. 

88.  Is  it  a  sin  in  the  Cingalese  to  take  their 
night's  repast? 

It  is  no  sin  for  every  Cingalese  (except  to 
those  who  are  consecrated  by  being  admitted  to 
fulfil  the  ten  commandments  of  Budhu,  called 
Dahasil,  also  another  eight  commandments, 
called  Atasil)  to  receive  their  night's  repast;  and 
as  the  same  has  been  so  strictly  forbidden  by 
Budhu  to  the  priests,  unto  those  in  the  above 
hallowed  state,  it  would  be  a  sin  of  high  degree 
for  a  person  so  forbidden  to  take  the  night 
repast. 

89.  It  is  mentioned  that  Budhu  was  raised  in 


80 


BUDHIST  TRACTvS. 


consequence  of  his  having  abstained  from  all  the 
suis  ;  if  so,  explain  how  it  was. 

It  is  true  that  Budhu  was  so  promoted  on 
account  of  his  having  avoided  many  sinful  deeds : 
such  a  brief  statement  as  this  will  not  admit  of 
the  whole  particulars  thereof,  wherefore  it  will 
be  related  in  such  a  short  manner  as  the  wise 
may  understand,  namely,  as  the  desires  are  the 
chief  aptitude  of  all  sins,  the  Budhu  abstained 
from  all  sensual  indulgence,  and  by  that  means 
attained  his  end. 

90.  Why  are  the  priests  excluded  from  re- 
ceiving goats,  sheep,  oxen,  &c.  ? 

In  former  ages  the  priests,  like  unto  all  sen- 
sualists in  the  secular  state,  were  accustomed 
to  deal  in  goats,  sheep,  oxen,  and  hogs,  and 
subsisted  thereby,  but  the  people  beginning  to 
murmur,  remonstrating  that  no  distinction  was 
thereby  to  be  made  between  the  sensualists  and 
the  priests,  it  came  to  the  knowledge  of  Budhu, 
who  thereupon  strictly  forbade  the  same  to  the 
priests ;  in  consequence  of  which,  woe  be  unto 
him    who    now    presumes    to   sin    in    the    hke 


manner ! 


TRANSLATION 


OF 


A  CINGALESE  COMPENDIOUS  DESCRIPTION 


OF    THE 


BUDHIST  DOCTRINE, 

AND  OF  THE  EDIFICATION  OF  THE  FAMOUS  PAGODA 
UPON  ADAM'S  PEAK,  DENOMINATED 

MULGIRRI-GALLE ; 

Sent,  on  the  3d  of  December,  1766,  to  His  Excellency 
the  Honourable  Iman  Willem  Falck,  Doctor  of  Law, 
Governor  and  Director  of  the  Island  of  Ceylon  and 
its  Dependencies,  in  compliance  with  his  Excel- 
lency's desire  (when  in  the  Pagoda  Mulgirri-galle), 
by  the  High  Priest  residing  there,  named  Sue 
Bandare  Metankere  Samenere  Samewahanse. 


VOL.  III.  G 


BUDHIST  DOCTRINE, 


ETC.       ETC, 


The  powerful  gods  Satagierre  and  Assoere,  the 
four  gods  who  are  the  supreme  rulers  and  pro- 
tectors of  all  the  worlds,  tlie  god  Sakkraia  who 
governs  six  heavens,  and  Maha-Brahma  who 
illuminates  all  the  worlds,  have,  with  several 
other  gods,  proceeded  to  the  Budhu,  and,  stoop- 
ing down  before  him,  prayed  him  to  make  a 
sermon  out  of  love  to  them. 

The  said  Budhu,  who  is  a  king  in  making 
such  sermon,  and  a  lord  in  governing  the  three 
worlds,  Brahma-Loka,  Dewe-Loka,  and  Maneispe- 
Loka ; — the  first,  a  world  above  the  Dewe-Loka 
heavens;  the  second,  one  that  is  in  heaven  itself; 
and  the  third,  which  is  inhabited  by  men — is  also 
a  person  who  removes  the  evil  from  the  inhabit- 
ants of  all  the  three  worlds,  and  is  very  great  and 
beautiful ;  and  when  the  other  gods  and  inhabit- 
ants of  worlds  approach  him,  all  their  beauties, 
power,  and  other  qualities,  are  impaired,  and  in 
him  alone  are  so  transparent,  that  the  others  re- 
joice at  it.  Before  he  came  to  the  state  of  Budhu, 
he  had,  as  he  wished,  abandoned  all  his  riches 


84  BUDIIIST  TRACTS. 

and  shewed  all  possible  mercifulness,  after  which 
he  died  often,  and  being  born  again,  he  met 
first  the  Budhu  named  Bragmedewe,  and  then 
wishing  to  become  also  Budhu,  fell  at  his  feet. 
Since  that,  walking  during  innumerable  years, 
with  a  sincere  intention  of  his  heart,  he  met  a 
second  Budhu  called  Gauteme,  and  worshipped 
him  also  with  such  desire. 

Afterwards,  flattering  himself  with  that  hope 
during  immemorial  years,  he  remained  under 
the  government  of  the  Budhu  Diepankerenan, 
who,  like  a  shining  light,  was  the  highest  ruler 
of  the  said  three  worlds  in  the  city  of  Ammera- 
wetie.  Born  from  the  high  parentage  of  bra- 
mins,  and  called  the  Prince  Soomedenam,  as 
he  grew  up  there,  he  had  an  aversion  to  all 
temporal  riches,  and,  on  the  other  hand,  con- 
ceived a  desire  to  go  over  to  the  priesthood ; 
whereupon  he  proceeded  to  the  king  of  that 
country,  and  informed  him  of  all  the  treasures 
of  his  ancestors  as  far  as  seven  generations,  and 
that  he  wanted  to  distribute  the  same  among 
the  poor.  The  king  was  very  glad  of  it,  and 
praised  his  intention,  causing  the  poor  to  be 
gathered  by  beat  of  tom-tom,  amongst  whom  the 
prince  caused  his  treasures  to  be  distributed  ; 
after  which  he  proceeded  to  the  woods,  and, 
deep   in  the   same,  discovered   a   rock   with  a 


BUDHIST  TRACTS.  85 

building  upon  it  like  a  palace,  called  Parne, 
which,  with  whatever  was  to  be  found  in  it,  by 
order  of  the  god  Sakkraia,  was  produced  by  his 
favourite,  named  Wismekarma,  in  the  twink- 
ling of  an  eye.  The  garment,  which  was  also  to 
be  found  in  it,  was  put  on  by  him,  and  then  he 
appeared  like  a  pilgrim ;  and,  walking  in  the 
air,  and  seeing  that  the  roads  in  the  city  of  Ptam- 
Jenam  were  beaten  and  decorated  by  the  inha- 
bitants, asked  them  for  what  purpose  it  was 
done  ?  They  said  for  the  arrival  of  the  Budhu 
Diepankerenan, "  who,  with  400,000  rahatoons, 
signifying  spirits  in  the  air,  were  expected  there, 
asking  him  whether  he  did  not  hear  of  it?  As 
he  who  was  in  the  air  heard  it,  he  stepped  with 
such  a  trembling  noise  upon  earth  as  if  an  ear- 
ring of  the  god  Sakkraia  had  fallen  down,  and 
asked  them  whether  they  could  not  give  him  also 
a  spot  to  clear  ?  They  gave  him  thereupon  a  val- 
ley to  fill  up.  He  then  thought  he  should  be  able 
to  cause  the  necessary  earth  to  be  brought  from 
heaven ;  but  it  being  a  knowledge  by  his  faith 
that  it  would  be  better  to  do  it  by  his  own  labour, 
he  therefore  took  a  basket,  in  which  he  himself 
conveyed  the  necessary  quantity  of  earth,  and 
filled  up  that  valley.  In  the  middle  of  his  work, 
it  happened  that  the  said  Budhu  Diepanke- 
renan, with   several  gods    more,  and   the   said 


8()  BUDHIST  TRACTS. 

400,000  rahatoons,  came  to  the  said  place  with 
much  splendour  and  pomp  ;  and  when  the  valley 
was  not  perfectly  filled,  the  pilgrim  thought  that 
it  was  not  good  to  make  such  illustrious  persons 
go  through  that  half-filled  valley,  the  more  so 
as  he  who  could  do  so  much  had  undertaken 
that  work ;  on  which  account  he  laid  a  sheet 
over  it,  and  went  and  lay  himself  forward  upon 
the  same,  in  order  to  serve  as  a  bridge  when 
those  great  people  should  pass  by.  The  Budhu 
came  then  and  stood  near  his  head,  and  being 
inspired,  said  to  his  people,  "  O !  happy  men, 
look  at  this  happy  pilgrim,  Soomedenam,  who, 
after  innumerable  years,  shall  also  attain  to  the 
state  of  Budhu  like  me,  and  procure  to  all  the 
gift  of  Nirwana;"  and  predicted  further  in  which 
city  he  would  again  be  born  as  Budhu,  who 
would  be  his  parents,  and  who  his  wife  and 
children,  what  would  be  his  support,  and  the 
consequence  of  him,  and  also  that  he  would  be 
called  Guadma  Budhu ;  after  which  he,  having 
walked  with  joy  around  him  three  times,  and 
having  offered  eight  handsful  of  flowers,  went 
away  from  there  with  those  who  were  with  him, 
who  also,  together  with  several  gods,  brahmins, 
and  other  people  of  the  earth,  did  so :  where- 
upon the  said  pilgrim  went  and  sat  upon  a  heap 
of  flowers  brought  there  to  be  offered ;  and  recol- 


BUDHIST   TRACTS.  87 

lecting  very  well  that  he  did  not  neglect  to  give 
all  his  treasures  to  the  poor,  and  to  be  chari- 
table, satisfied,  courageous,  true,  hoping,  just, 
industrious,  and  to  have  knowledge  of  the  birth 
after  this  life,  upon  that  assurance  he  lived  and 
died.  He  was  again  born  anew,  with  the  name 
of  the  King  Wesantara,  gave  all  his  wealth  to 
the  poor,  and  died ;  but  afterwards,  being  born 
again  in  the  fifth  heaven,  called  Tosite,  all  the 
gods  that  were  in  that  heaven  requested  him, 
when  he  was  in  the  glory  of  his  life,  to  come  in 
the  world  of  men,  and  to  accept  of  the  dignity 
of  Budhu  ;  and  thus  he,  having  been  conceived 
in  the  womb  of  the  lawful  wife  of  the  King  Sud- 
dodarna,  called  Mahamaarie,  was  born  of  her 
after  ten  months. 

He  was  then  growing  like  the  increasing 
moon,  and  became  the  king  of  the  four  parts  of 
the  world ;  afterwards,  he  having  Uved  in  carnal 
conversation  with  the  princess  named  Jasodera 
and  40,000  concubines,  during  thirty-one  years, 
upon  the  three  signs  which  he  saw  he  proceeded 
to  his  country  house,  and  being  in  the  middle  of 
it,  there  appeared  before  him  Wismekarme,  by 
order  of  1000  gods,  in  the  shape  of  one  who 
always,  adhered  to  him,  and  dressed  him  in 
clothes  in  which  1000  points  were  hanging, 
adorned  him  with  several  jewels,  tied  his  head 


88  BUDHIST  TRACTS. 

with  1000  heavenly  head-dresses,  and  crowned 
him  with  a  crown  of  precious  stones ;  where- 
upon being  informed  that  a  son  was  born  for 
him,  he  called  him  Rahulla,  and  went  out  as 
cheerful  as  Sakkraia  returning  after  having  con- 
quered his  enemies  the  Assuras.  On  the  road 
he  met  a  woman  called  Kisagooteme,  who,  in  a 
song,  represented  to  him  the  good  and  evil 
which  befal  men  during  life :  he  rejoiced  at  it 
so  much,  that  he  took  off  a  chain  which  he  had 
about  his  neck  and  gave  it  to  his  followers, 
desiring  it  to  be  given  to  her,  and  afterwards 
came  into  his  palace,  which  was  as  bright  as 
that  of  Sakkraia,  where,  he  having  sat  in  his 
apartment  upon  his  chair,  some  women  came  to 
divert  him ;  but  he  not  liking  it,  and  coming  near 
the  door,  he  thought  if  he  entered  his  house, 
and  saw  his  wife  and  children,  that  they  would 
not  allow  him  to  become  Budhu.  He  there- 
fore returned,  and  went  to  his  courtier  named 
Tjannenam,  who  was  asleep,  whom  he  awoke, 
and  ordered  to  saddle  the  horse  called  Kante- 
kenan,  which  was  eighteen  cubits  long,  and  high 
in  proportion,  and  to  bring  the  same,  which 
having  also  been  done,  he  got  on  horseback,  and 
rode  on  as  a  ruler  of  the  aforesaid  three  worlds, 
when  the  large  gate  which  was  opened  and  shut 
by  1000  men  went  open  of  itself  by  the  manage- 


BUDHIST  TRACTS.  89 

ment  of  God ;  and  in  consideration  of  his  having 
formerly  always  kept  an  open  door  for  the  poor, 
he,  like  the  moon  which  escapes  the  swallowing 
of  the  eclipse,  and  being  also  freed  from  all 
worldly  things,  came  on  the  border  of  the  river 
Anomanam,  and  alighted  from  his  horse,  after 
having  ridden  120  miles.  Afterwards  he  with  his 
right  hand,  laying  hold  of  his  hair,  took  his 
gold  sword  with  the  left,  and  cut  off  a  good  part 
and  threw  it  towards  heaven,  where  it  was  taken 
up  by  Sakkraia,  and  having  put  it  in  a  gold 
box,  took  it  to  his  habitation. 

Hereupon  Maha  Brahma  Rajah  brought  a 
garment  of  a  priest  and  delivered  it  to  him, 
which  he  also  took  and  put  on,  and  afterwards, 
out  of  joy,  remained  there  during  seven  days; 
then  he  crossed  the  river,  and  having  arrived 
in  the  city  called  Rayegahanoewere,  begged  of 
every  one  for  a  handful  of  rice,  and  sitting  near 
a  stone,  ate  it. 

Thence  he  came  into  the  city  of  King  Bin- 
sere,  who  having  asked  him  why  he  begged,  as 
he  was  the  son  of  King  Suddodarna,  and  was  a 
king  himself?  he  said  he  did  so  to  become 
Budhu,  and  intended  also  to  come  ere  long  as 
such  in  the  city.  Afterwards  he  spent  his  days 
during  seven  years  in  many  difficulties,  and,  on 
the  15th  of  May,  having  come  near  a  devil-tree. 


90  BUDHIST  TRACTS. 

there  he  got  an  offering,  from  a  virgin  called 
Soeyata,   of  rice   boiled  with  cocoa-nut  milk, 
which  he  brought  near  a  river  named  Neran- 
jene,  and  having  made  of  it  forty-nine  balls,  ate 
the  same ;  sitting  on  the  border  upon  the  sand, 
he  afterwards  threw  the  gold  basin  in  which  he 
got  the  rice  (of  the  value  of  100,000  larins)  in 
the  river,  thinking,  should  he  become  Budhu, 
that  it  ought  to  float  against  the  stream,  which 
happened  also.    After  that  he  proceeded  into  an 
adjoining  wood  of  certain    sort  of  trees  called 
sal,  and  having  rested  there  the  whole  day,  he 
went  at  night  on  a  road  which  was  cleared  by 
the  cjods  to  another  devil-tree.      On  the  road  he 
met  a  brahmin,  who  gave  him  eight  handsfiil  of 
gi'ain     called    Kusatane,    which    having    been 
strewed  by  him  near  that  tree,  the  earth  was 
split  open,   and   out   of  it  came  a  seat  of  the 
height  of  fourteen  cubits  ;  upon  which  he  went 
and  sat,  leaning  against  that   devil-tree,  which 
was.  like  a  silver  pillar,  when  all  the  gods  ap- 
peared there,  and  having  praised  him,  a  great 
light  appeared  there.     Then  came  also,  upon  an 
elephant,  of  the  extent  of  a  large  mountain,  in  a 
frightful  shape,  a  deity  called  Wassewarti-mara, 
with  innumerable  followers,  armed  with  pikes  and 
swords,  and  he  himself  had  a  sword  in  his  hand 
wherewith  heaven  could  be  hewn,  in  order  to 


BUDHIST  TRACTS.  91 

frighten  the  Biidhu  and  other  gods,  and  to  take 
away  the  seat ;  for  which  purpose  he  also  caused 
it  to  rain  nine  times,  but  nothing  could  preju- 
dice the  Budhu;  he,  on  the  contrary,  having 
recollected  himself  the  ten  virtuous  deeds  done 
by  him,  they  were  all  driven  away,  as  it  were, 
by  ten  giants  ;  whereupon  he,  on  account  of  the 
good  which  he  did  since  the  time  of  the  Budhu 
Bragme-dewe  until  he  ascended  the  seat,  obtained 
forgiveness  of  his  sins,  and  became  Budhu,  with 
the  name  of  Guadma,  being  of  a  high  birth,  where 
he  remained  during  seven  weeks.  Afterwards, 
at  the  request  of  Maha  Brahma  Rajah,  having 
gone  to  the  city  Barennas  (Benares),  he  made 
his  introductory  sermon  there,  in  the  large  hall 
called  Issipattene,  whereby  a  high  priest  called 
Anjakendanje,  and  innumerable  people,  were 
converted,  and  many  blind  were  made  to  see,  and 
many  miracles  occurred;  and  the  gods  and  others 
were  by  his  doctrine  brought  to  a  clear  state 
and  in  the  right  path.  Nine  months  afterwards, 
or  on  the  l5th  January,  he  came  to  this  island 
of  Ceylon,  and  went  to  the  devil  who  was  on 
Mayjanginne,  in  the  palace  of  Nangewenoden- 
neje,  twelve  miles  long  and  four  miles  broad, 
where  he,  hovering  in  the  air,  produced  a  thick 
darkness  over  the  whole  earth,  and  thereby 
frightened  the  devils  so  much  that  they  all  re- 


92  BUDHIST  TRACTS. 

tired ;  and  he  got  thereby  an  opportunity  to  tread 
upon  the  earth,  and  to  go  and  sit  upon  a  seat  which 
came  forth  of  itself,  and  to  cause  fire  to  issue 
forth  from  the  four  corners,  whereby  the  devils 
were  more  frightened;  but  he  comforted  them, 
and  caused  afterwards  a  wood  called  Jakgierrie, 
through  his  power,  to  come  there  from  the  place 
where  it  was  situated,  where  he  having  banished 
the  devils,  sent  the  said  wood  again  to  the  place 
where  it  was  formerly  situated.  Afterwards  he 
edified  the  gods  who  were  assembled  at  Mayjan- 
ginne  aforesaid  with  his  sermon,  and  liberated 
them  from  hell ;  and  having  given  to  Samandiwe 
Rajah  a  handful  of  his  hair,  pointed  out  this 
island  for  the  habitation  of  men,  and  afterwards 
proceeded  to  Oerroewieldanauwe.  Whereupon 
the  said  Samandiwe  Rajah,  having  put  the  hand- 
full  of  hair  received  in  a  chest  with  precious 
stones,  kept  the  same  at  the  aforesaid  place, 
Mayjanginne. 

This  is  what  our  Budhu  did  the  first  time  he 
came  to  Ceylon.  Five  years  afterwards  he  came 
forth  from  the  pagoda  Telewanne,  and  put  a  stop 
to  the  battle  of  the  two  gods  in  the  shape  of 
snakes,  by  name  Tchulodere  and  Magodere,  the 
first  whereof  was  at  Waddoenagelle,  and  the  other 
at  Calany,  who  kept  themselves  under  the  earth, 
and  were  at  war  on  account  of  the  seat  of  precious 


BUDHIST   TRACTS.  93 

stones,  and  he  edified  them  with  his  doctrine; 
whose  innumerable  followers  were  also  converted 
by  him.  Then  both  the  snake-gods,  saying,  that 
if  either  of  them  had  retained  the  seat  a  contest 
would  have  arisen  again,  offered  to  the  Budhu 
the  same,  as  well  as  some  victuals  which  they 
brought  forth  through  their  power,  who  then, 
having  sat  upon  the  seat  and  having  eaten  the 
victuals,  delivered  afterwards  a  tree  called  Ke- 
riepalloe,  which,  when  he  came  from  the  said 
pagoda,  was  used  by  the  god  Samman-dewa  as 
an  umbrella  to  protect  himself  from  the  sun,  and 
also  the  said  seat,  which  were  both  used  in  his 
service,  to  the  god  Wiebiesinne,  in  order  that 
the  snakes,  by  worshipping  the  same,  might 
obtain  Nirwana;  and  afterwards  he  returned 
again  to  the  pagoda.  When  he  came  again 
to  this  island  on  the  15th  of  May,  in  the  eighth 
year,  at  the  request  of  the  snake  Mannier- 
keyeram,  he  sat  on  that  very  beautiful  seat; 
then  he  also  ate  the  meat  brought  there  by 
the  said  snake,  and  converted  many  persons  by 
his  sermon ;  and  having  also  remained  for  some 
time  in  the  pagoda  Balance,  with  500  rahatoons, 
appeared,  at  the  request  of  the  god  Samman- 
dewa  Rajah,  as  the  moon  which  comes  from 
the  east,  on  the  rock  called  Sammantekoete  ; 
where  he,  having  attended,  the  gods,  out  of  joy. 


94  BUDHIST   TRACTS. 

rained  down  flowers  and  precious  stones ;  and 
he  afterwards  left  the  impression  of  his  foot 
upon  that  rock.  Subsequently,  having  remained 
with  his  suite,  and  other  priests  who  were  with 
him,  for  some  time,  he  departed  with  great  joy 
to  a  place  called  Dieganekeye,  and  thence  to  the 
city  Anurahde-pura,  where  he  visited  the  places 
Srimahabode-distaen,  Ratnemales-taene,  Toepa- 
ramettame,  and  Wonnissakenani  Barroewattes- 
taene ;  and  having  remained  a  little  time  upon 
each  of  the  said  places,  and  having  preached 
before  the  gods  who  were  there,  he  returned  to 
the  said  pagoda,  and  remained  there  forty-five 
years,  preaching  and  shewing  his  good  works. 
Afterwards  he  proceeded  to  the  court  of  the 
King  Mallele,  and  there  went  and  lay,  according 
to  his  own  pleasure,  on  one  of  the  cots  which 
were  decorated  in  the  two  halls,  and  considered 
in  which  quarter  of  the  world  his  divinity  and 
laws  would  be  best  acknowledged  and  adopted, 
which  is  the  extent  of  thirty-six  hundred  times 
hundred  thousand  ten  thousand  three  hundred 
and  fifty  yoduns,  and  whereof  the  one  part  of  the 
world,  called  Poerewewideeseje,  is  7000  yoduns ; 
the  second,  called  Jambu-dwipa,  10,000  yoduns ; 
the  third,  called  Apperego-jancge,  7000  yoduns  ; 
and  the  fourth,  called  Oetoeroekoeroe-diweine, 
8000  yoduns ;  besides  2000  small  islands  more ; 


BUDHIST  TRACTS.  95 

and  knowing,  through  his  omniscience,  what 
would  happen  in  this  quarter  during  5000  years, 
whereupon  he  called  fi'om  amongst  the  gods  that 
were  there,  one  named  Sakkraia,  and  said  to  him 
whilst  on  Ceylon,  which  he  had  visited  three 
times,  and  had  driven  the  devils  from  it,  that  his 
laws  would  be  better  followed  there,  and  directed 
him  to  protect  Ceylon  and  its  inhabitants  well ; 
which  order  Sakkraia  took  also  upon  his  head, 
bowing  down,  and  afterwards  devolved  the  pro- 
tection on  his  assistant  god  Wisnu.  Budhu 
Guadma  died  blessed,  on  a  Tuesday,  the  15th  of 
May,  after  he  had  edified  all  the  gods  and  inhabit- 
ants of  the  highest  heaven  by  his  sermons ;  whose 
corpse  afterwards  being  put  in  a  golden  coffin, 
was  burned  by  the  assembled  Sakkraias,  Brahmas, 
and  others,  who  came  from  10,000  worlds, 
with  sandal-wood,  which  was  heaped  up  to  the 
height  of  120  cubits ;  after  which  they  made 
sacrifices  during  three  weeks. 

Of  the  good  works  of  the  said  Budhu,  which 
are  as  great  as  the  ground  of  the  world  is  large, 
the  sea  is  deep,  the  heaven  is  high,  or  the  air  is 
full,  something  more  is  mentioned  here :  he  was 
guiltless  of  slaying  any  thing  which  enjoyed  life, 
of  the  commission  of  theft,  and  of  fornication,  of 
telling  lies,  of  speaking  evil,  and  of  speaking  in- 
decent words,  of  eating  at  nights,  of  dancing. 


96  BUDIIIST  TRACTS. 

singing,  playing,  smelling  flowers  and  other 
smelling  things,  of  sitting  at  higher  places  than 
the  height  of  a  carpenter's  measm'e,  of  being 
covetous  of  gold  and  silver,  of  desiring  all  sorts 
of  paddy,  slaves,  goats,  lambs,  fowls,  pigs,  ele- 
phants, horses,  cows,  buffaloes,  gardens,  and 
fields,  of  delivering  any  writings  or  presents,  of 
taking  or  giving  away  treasures,  of  keeping  false 
measures  and  weights,  of  disinheriting  any  heirs 
of  gifts  or  presents,  of  deceit  in  falsifying  gold 
and  precious  stones,  and  of  taking  villages  and 
other  possessions ;  besides  all  those  things,  he 
was  moreover  free  from  all  indecency,  and,  on 
the  other  hand,  performing  every  thing  which  is 
good,  like  the  priests  who  keep  the  laws  of 
Budhu,  and  commit  also  no  crime,  namely,  kil- 
ling, or  other  such  deeds,  but  live  according  to 
their  honour. 

Now  is  described  the  high  doctrine  of  the 
Budhu,  who  is  the  lord  of  the  three  worlds,  who 
several  times,  leaving  his  magnificence,  proceeded 
to  the  world  as  a  beggar,  and  being  moved  with 
mercy  over  men,  and  ha^^ng  suffered  many 
oppressions,  has  attained  to  the  said  state. 

Of  whatever  the  people  in  the  world  were 
instructed,  each  in  his  own  language  in  an  in- 
telligible manner,  the  good  and  evil  being  at  the 
same  time  represented  to  them,  but  so  little  is 


BUDHIST  TRACTS.  97 

spoken  here  as  a  drop  of  water  taken  from  the 
sea. 

1st.  That  whoever  kills,  or  causes  such  to 
be  done,  must  undergo,  even  in  this  hfe,  many- 
oppressions,  and  hereafter  be  born  again  in 
hell ;  and  although  he,  after  having  made  amends 
there,  may  again  be  born  in  the  world  from  a 
good  family,  he  will  not  however  have  the  least 
benefit,  but  be  subject  to  wretchedness. 

2d.  That  whoever  steals  is  punished  in  this 
life,  his  hands  and  feet  are  cut  off,  and  other 
castigation  is  undergone,  and  hereafter  he  goes 
to  hell ;  and  although  he,  having  suffered  there 
much,  may  again  be  born  in  the  world,  he 
however  would  be  obliged  to  beg,  without  being 
allowed  to  have  any  thing  to  fill  his  stomach 
with,  or  to  cover  his  nakedness,  or  to  find 
a  dwelling  for  shelter. 

3d.  That  whoever  desires  women  shall  be 
obliged  to  suffer  many  oppressions  in  this  world 
itself,  and  hereafter  be  born  again  in  hell ;  and 
although  he,  after  having  lingered  there  long, 
may  be  born  in  this  world  as  a  girl  100  times, 
no  man  however  will  look  at  her,  as  such  woman 
will  only  have  the  figure  of  a  human  being,  with- 
out being  created  either  as  man  or  woman,  and 
consequently  will  undergo  many  difficulties  and 
vexations. 

VOL.  in.  H 


98  BUDHIST    TRACTS. 

4th.  That  wlioever  speaks  hes  shall  cUe  in 
this  life  itself  in  his  sins,  and  be  again  born  in 
hell ;  and  although  he,  having  suffered  there 
long,  may  again  at  any  time  be  born  in  this 
world,  he  shall  have  no  fine  figure  or  good 
voice,  but  a  stinking  breath,  and  shall  have 
two  tongues  like  the  snakes,  and,  speaking  the 
truth,  shall  not  be  believed,  and  in  any  thoughts, 
words,  or  works,  although  innocent,  shall  be 
considered  as  guilty. 

5th.  That  he  who  drinks  himself  drunk  loses 
his  understanding,  and  is  detested  by  every  one. 
That  a  drunkard,  moreover,  treats  his  parents 
and  masters  unjustly,  and,  in  his  journey  to 
heaven,  shall  be  surrounded  by  impediments  like 
a  jungle  in  the  road ;  that  his  bad  thoughts 
shall  tend  to  his  own  destruction,  and  be  more 
and  more  augmented  :  the  killing  of  cattle,  com- 
mitting robbery  and  adultery,  and  speaking  lies, 
backbiting,  speaking  unnecessary  and  idle  words, 
coveting  the  wealth  of  his  neighbour,  and  envying 
the  works  of  his  neighbour,  imagining  himself 
that  there  is  no  sin  or  eternal  salvation  ;  all  these 
things,  which  happen  through  drunkenness,  are 
prohibited  by  the  Budhu ;  so  that  whoever  dies 
in  such  sins  shall  be  born  again  in  hell,  and  suf- 
fer there  much;  and  at  some  future  time  being 
born  in  this  world,  shall  be   delirious,  and   be 


BUDHIST  TRACTS.  99 

subject  to  incurable  diseases.  That  he  who 
seeks  dirty  treasure,  by  selling  liquor,  beef,  living 
cattle,  arrows  and  bows,  firelocks,  or  such  arms 
wherewith  birds  are  shot,  ought  to  leave  it  off; 
and,  on  the  other  hand,  to  mind  such  things 
as  these,  viz.  good  riches  obtained  by  one's  own 
labour,  by  sowing  and  reaping,  and  by  carrying 
on  good  trade,  to  give  to  the  poor  with  joy,  to 
think  of  Budhu,  to  maintain  his  good  doctrine, 
to  assist  his  adherents,  to  keep  his  institutions, 
to  be  equally  charitable  to  all  men,  to  honour 
parents,  masters,  Budhu,  and  his  followers,  and 
do  them  good  according  to  his  ability,  to  teach 
the  doctrine  to  others  as  far  as  he  knows  it,  to 
hsten  attentively  to  the  instruction  thereof,  and 
to  place  a  constant  faith  upon  it.  He  who  is 
and  remains  so,  shall,  after  this  life,  go  to 
Brachma-Loka,  and,  enjoying  every  thing  good 
there,  inherit  Nirwana. 

Whoever  does  good  works  in  this  world  on 
behalf  of  Budhu,  as  well  during  his  presence  as 
afterwards,  and  persists  in  it,  shall  have  the  force 
of  the  sun ;  whoever  esteems  his  doctrine  shall 
obtain  so  much  wisdom  as  the  ground  of  the 
world  is  large ;  whoever  honours  his  adherents 
shall  obtain  gold,  silver,  precious  stones,  vil- 
lages, and  lands,  according  to  the  promise  of 
Budhu ;  so  that  whoever  leaves  off  evil  as  afore- 


100  BUDHIST  TRACTS. 

said,  and  observes  good  deeds,  shall  share  Nir- 
wana. 

When  the  said  Budhu  remained  in  a  certain 
city  called  Sewas,  in  the  pagoda  sitnated  there, 
called  Jetewanemaha -Vihari,  he  perceived  at 
once,  by  the  spirit  of  omniscience,  the  whole 
world,  and  seeing  that  there  were  many  blessed 
people,  he,  to  make  them  happy,  went  to  them 
from  that  pagoda ;  and  exactly  on  that  day  the 
king  of  that  place,  called  Kosol,  came  there, 
together  with  several  other  people,  but  not  meet- 
ing the  Budhu,  he  thought  to  himself  and  said, 
that  that  pagoda  was  abandoned,  and  that  he 
who  was  so  favourable  to  men  was  now  lost ;  at 
which  he  became  very  sorrowftil,  and  laid  in  the 
hall  all  the  treasures  which  he  brought  with  him, 
and  returned  to  his  city ;  but  the  Budhu  came 
there  shortly  after. 

The  next  day  the  said  King  Kosol  appeared, 
taking  with  him  many  people  and  much  treasure, 
in  the  said  pagoda,  and  seeing  the  Budhu  sit  there, 
he  said  to  him,  falling  at  his  feet,  that  he  came 
there  the  preceding  day  with  his  people,  but  not 
seeing  him,  returned  with  great  grief:  therefore 
he  asked  for  leave  to  cause  an  image  to  be  made 
like  him,  for  the  comfort  of  mankind.  The  Budhu 
being  very  glad  at  it,  said  that  his  intention  was 
very  good,  and  permitted  him  to  get  such  an  image 


BUDHIST  TRACTS.  101 

made ;  whereupon  the  king,  on  account  of  tlie 
affection  of  the  Budhu,  fell  at  his  feet  and  wor- 
shipped, asking  how  that  image  was  best  to  be 
made  ?  He  answered  thereupon  and  said,  it 
could  be  made,  according  to  his  pleasure,  of  wood, 
stone,  earth,  metal,  iron,  copper,  silver,  gold,  or 
precious  stones,  long  or  short,  large  or  small,  say- 
ing, at  the  same  time,  that  although  any  person 
had  the  ability  to  fill  this  part  of  the  world  (which 
is  to  the  extent  of  10,000  yoduns)  with  small 
grains,  and  afterwards  to  count  the  same  one  by 
one,  yet  the  happiness  of  those  who  make  such 
images  cannot  be  estimated  :  which  exhortation 
respecting  the  making  of  images  the  king  very 
gladly  heard,  and,  upon  permission  obtained, 
going  again  with  his  suite  to  his  palace,  caused 
a  piece  of  red  sandal-wood  to  be  brought  out  of 
his  treasury,  and  an  image  to  be  made  thereof 
according  to  the  hkeness  of  Budhu ;  after  which 
he  dressed  the  same  with  a  yellow  garment,  and 
kept  it  at  a  secure  place :  all  those  who  saw  it 
were  very  glad.  Hereafter  the  said  King  Kosol 
went  again  fi-om  him  with  a  numerous  retinue, 
provided  with  flowers  and  burning  lamps,  to  the 
said  pagoda  to  Budhu,  and  worshipped  him, 
saying,  that  the  image  was  finished,  and  was 
pleasing  to  be  seen ;  at  which  he  became  very 
glad.     The    king   returned   to    his   palace,  and 


102  BUDHIST  TRACTS. 

caused  there  to  be  made  a  hall,  with  gold  and 
all  sorts  of  precious  stones,  which  was  covered 
with  gold  tiles,  and  fine  cloth  and  curtains ;  and 
decorating  the  same  in  this  costly  manner,  caused 
an  altar  to  be  erected  towards  the  south  side 
thereof,  and  placed  the  image  there,  causing  also 
the  roads  to  be  cleaned  thence  to  the  pagoda, 
and  all  high  places  to  be  levelled,  white  sand  to 
be  strewn,  and  fine  cloth  to  be  spread  thereupon, 
and  on  both  sides  to  be  decorated  with  bows 
of  honour  and  painted  cloth,  and  the  lamps  to 
burn  with  fragrant  oil ;  then  he,  taking  his  people 
with  him,  and  all  sorts  of  music  and  sacrifices, 
proceeded  to  the  said  pagoda,  and  prayed  Budhu 
to  go  with  him.  The  Budhu  thereupon  imme- 
diately dressed  himself  in  a  yellow  garment,  and 
covered  himself  therewith,  when  he  shined  like 
the  sun,  and,  hke  it,  attended  by  500  rahatoons, 
and  treading  upon  flowers,  which  through  the 
force  of  his  happiness  and  providence  came  spon- 
taneously from  earth,  and  enjoying  the  honour 
which  all  the  gods  shewed  him,  proceeded  to  the 
said  hall,  to  the  great  joy  of  every  one.  Having 
arrived  there,  the  image  which  was  made  by  the 
king  and  his  people  was  devoted  to  Budhu  and 
his  rahatoons.  But  when  Budhu  went  into  the 
said  hall,  the  image  of  red  sandal-wood  made 
some  motions  upon  the  altar,  as  if  it  thought 


BUDHIST  TRACTS.  103 

that  it  was  not  proper,  when  the  Budhu  arrived, 
to  sit  on  such  high  places,  and  on  that  account 
wished  to  come  down ;  but  the  Budhu  perceiv- 
ing it,  said,  pointing  with  his  right  hand  towards 
it,  that  as  he  intended  within  a  short  time  to  go 
to   Nirwana,   his    name   would   be    thought   of 
5000  years  on  account  of  that  image,  and  there- 
fore did  not  allow  that  image  to  come  down  : 
and  in  order  that  thus  long  all  gods  and  men 
should  make  sacrifices  to  the  same  with  love, 
he  took  eight  handsful  of  flowers  and   offered 
himself;  which  the  rahatoons  having  perceived, 
did  the  same  with  all  kinds  of  flowers,  as  well  as 
all  the  Brahmin  princes,  and  about  4000  wives 
of  the  king ;  and  all  the  inhabitants  of  the  town 
came  with  flowers  and  treasure ;  on  account  of 
which  high  sacrifices,   the  king  treated,  out  of 
joy,  the  Budhu,  in  the  said  gold  hall,  upon  a 
throne  made  expressly  for  that  purpose ;    and 
placing  the  said  rahatoons  in  the  same,  treated 
them  during  seven  days  with  nice  sweetmeats. 
After  which  he,  informing  the  Budhu  of  his  igno- 
rance,  and    of  the    Budhu's    great    abilities   in 
making  images,  prayed  to  know  what  benefit  a 
person  who  makes  images   can   expect   in  this 
world,  how  he  would  proceed  to   heaven  from 
this  life,  and  what  he  would  enjoy  there ;  and  he 
said  he  wished  much  to  hear  it,  and  to  keep  it 


104  BUPIIIST  TRACTS. 

in  liis  heart.  The  Biidhu  repHed,  that  he  asked 
it  rightly,  and  promised  that  he  would  ftdly  ex- 
plain it,  in  order  that  he  might  keep  it  in  his 
heart.  His  servant,  the  priest  Annedemahateroe- 
wahanse,  interrupted  him  in  the  meantime,  and 
asked  what  good  a  person  who  writes  his  sermon 
can  expect  ?  He  then  said  he  was  glad  at  that 
question  also,  and  answered  upon  these  points 
in  the  manner  following :  — 

1.  That  he,  who  according  to  his  ability, 
makes  an  image  or  writes  sermons,  shall  never 
be  born  in  either  hell. 

2.  That  such  shall  not  be  born  out  of  the 
circumference  of  the  world,  but  in  the  same. 

3.  That  he  will  not  be  born  from  the  womb 
of  any  one's  slave,  but  from  a  respectable  family, 
and  shall  faithfully  maintain  the  laws  of  Budhu. 

4.  That  he  will  not  be  born  as  a  girl,  or  be 
subject  to  the  falling  sickness,  frenzy,  want  of 
speech,  deafness,  deformity;  nor  be  subject  to 
any  eruption  or  other  complaints ;  but,  on  the 
contrary,  shall  be  made  like  a  gold  image  with 
tiger's  teeth. 

5.  That  he  will  not  be  frightened  by  tigers, 
bears,  &c.,  nor  undergo  any  injustice  at  any  time, 
but  be  born  from  a  respectable  family,  and 
obtain  wealth  every  where,  which  also  shall  be 
augmented  like  as  the  moon  increases  after  its 


BUDHIST  TRACTS.  105 

appearance;    and   that  the   family  from   which 
such  a  one  shall  be  born  shall  receive  no  affront. 

6.  That  he  shall  become  rich  in  pearls, 
precious  stones,  paddy,  rice,  fine  clothes,  slaves, 
faithful  subjects,  elephants,  horses,  coaches,  pa- 
lenkeens,  cows,  and  buffaloes. 

7.  That  he  shall  be  born  in  heaven,  and  with 
1000  heavenly  wives  live  in  an  unspeakably  shin- 
ing habitation,  and  in  every  thing  obtain  his  wish, 
and  enter  the  glory  mokse. 

In  this  manner  the  Budhu  having  stated  the 
happiness  of.  those  who  make  his  image  and 
write  his  sermon-book,  it  was  heard  with  joy 
by  the  King  Kosol  and  the  high  priest  Annede- 
mahateroe-wahanse,  and  kept  in  their  hearts ; 
and  since  that  time  the  making  of  images  and 
writing  of  sermons  were  introduced  into  the  world, 
and  by  the  king  of  this  quarter  of  the  world 
called  Dharma-Soka,  under  whom  84,000  other 
kings  were  subject ;  as  many  pagodas  were  erected 
in  which  sacrifices  of  joy  were  made,  according 
to  the  lesson  of  Budhu,  happiness  was  to  be 
derived  therefrom ;  also,  the  king  of  this  island, 
called  Dootoogameny,  caused  for  that  purpose 
ninety-nine  pagodas  to  be  erected,  and  great 
sacrifices  to  be  made  therein ;  and  his  followers 
therefore  caused  also  hundreds  of  houses  for 
sacrifices   to  be    erected,    and,   in    consequence 


106  BUDHIST  TRACTS. 

thereof,  inherited  the  Brahma  heaven.  Another 
king  of  this  island,  called  Dieweni-patisse,  who 
resided  in  the  city  Anuradhe-pura,  caused,  in  the 
809th  year  after  the  birth  of  Roedoo,  in  conse- 
quence of  the  happiness  which  consisted  in  his 
doctrine,  this  pagoda,  called  MuUegirri,  to  be 
erected  in  a  most  splendid  manner,  which  is 
situated  within  the  Girrewadoloosda-haspattoo ; 
and,  mth  the  consent  of  the  necessary  villages, 
and  many  people,  caused  great  sacrifices  to  be 
made  therein,  from  which  time  also  it  has  re- 
mained in  the  same  state. 


THE 


BUDHU  GUADMA'S  DOCTRINE, 


DRAWN    UP    FROM    A 


SINGHALESE  COMPENDIUM, 


BY 


MODELIAR    RAJAH    PAXE. 


THE 


BUDHU  GUADMA'S  DOCTRINE, 


ETC.         ETC. 


The  Lord  Budhu,  who  rules  like  the  sun  over 
the  whole  world,  is  a  brahma  of  the  brahmas, 
a  god  of  gods,  and  king  of  kings ;  he  subdued 
the  five  senses,  and,  according  to  the  predictions 
of  the  Budhus,  &c.  arrived  at  the  eminent  and 
surpassing  state  of  Budhu,  by  virtue  of  such  be- 
neficent acts  as  he  performed  in  the  unuttera- 
ble number  of  lives  through  which  he  passed. 

He  became  Budhu  on  the  15th  day  of  the 
month  Ursenje  ;  and  since  that  day  he  sojourned, 
during  seven  weeks,  at  seven  different  places. 
Among  others,  he  remained  seven  days  under 
the  tree  Kiripaluruke,  on  the  south  side  of  the 
tree  Burweke,  where  he  enjoyed  celestial  hap- 
piness. When  he  left  this  place,  the  god  Sak- 
dewirajun,  who  had  become  acquainted  with  the 
wish    of  Budhu,  offered  to  him  the   medicinal 


110  BUDHIST  TRACTS. 

gal-nut,  and  the  nalijedawetu  (a  certain  root), 
and  the  water  of  the  river  Anukattewille,  with 
which  he  washed  his  face,  and  then  took  up  his 
abode  there. 

On  this  occasion  two  merchants,  by  name 
Tapasjuye  and  Ballakeje,  two  brothers,  who  had 
been  born  and  educated  in  the  city  Puskereweti 
Nuwara,*  in  the  kingdom  Raamanne  Mandeleje, 
and  were  on  their  journey  with  a  great  company, 
and  500  loaded  waggons,  to  trade  in  the  country 
Maddemepredereje,  came  into  the  country  where 
Budhu  was.  A  goddess  wiio  had  inhabited  the 
earth,  and  who,  in  her  former  hfe,  had  been  the 
mother  of  these  two  brothers,  caused  the  wag- 
gons to  stop.  Upon  this  the  merchants  pro- 
mised to  make  an  offering.  The  goddess  then 
addressed  them,  saying,  "  Hark  ye,  fortunate 
men,  our  Lord  Budhu  is  under  the  tree  Kiri- 
paluruke,  you,  who  go  to  trade,  make  an  offer- 
ing to  him  of  fresh  butter  and  honey,'f  and  you 

*  It  would  be  in  vain  to  inquire  where  the  places  men- 
tioned in  these  accounts  are  to  be  found.  These  are  mysteries 
too  great  even  for  the  priests,  who  generally  content  them- 
selves by  saying,  that  the  places  have  perished  in  some  of  the 
destructions  of  the  world. 

t  It  is  scarcely  requisite  to  say,  that  these  are  and  have 
been  ever  the  chief  offerings  of  the  East,  and  are  still  so  in  Per- 
sia, to  instance  only  the  ceremonies  exhibited  at  the  entrance  of 


BUDHIST  TRACTS.  Ill 

will  obtain  satisfaction  for  a  great  length  of 
time." 

After  this,  the  merchants  made  an  offering 
to  Budhu,  which  he  accepted,  and  ate  out  of  the 
ruby  vessel  given  by  the  god  Sienwarandewi- 
rajun ;  he  then  preached  his  doctrine  to  them, 
by  which  they  were  converted,  and  became 
Vepasekeas. 

When  the  merchants  resumed  their  journey, 
Budhu,  with  his  right  hand,  took  eight  blue 
hairs  from  his  head,  and  gave  them  to  the  mer- 
chants as  a  pledge  that  they  should  in  future 
promote  his  religion. 

The  merchants  were  exceedingly  gratified  at 
this,  and  conveyed  the  hair  in  a  golden  box  to 
the  city  Puskereweti  Nuwara,  where  they  laid 
it  at  the  east  gate  of  the  city,  and  built  a  tower 
over  it,  from  which  issues  blue  rays  at  particular 
seasons,  and,  like  Budhu  himself,  still  contribute 
to  the  dehght  of  both  gods  and  men.  This  was 
the  first  tower  that  was  erected  at  Anurahde-pura. 

theShah  intoTeheran,&c.,  as  detailed  in  Morier's  "Embassy." 
Virgil  also  alludes  to  the  sacred  character  of  honey,  when,  in 
the  Georgics,  book  iv.  he  thus  sings :  — 

"  His  quidam  signis,  atque  hasc  exempla  secuti 
Esse  apibus  partem  divinge  mentis,  et  haustus 
^therios  dixere  :  deum  namque  ire  per  omnes 
Terrasque,  tractusque  maris,  coelunique  profundum." 


112  BUDHIST  TRACTS. 

Some  time  after  this,  these  merchants  pro- 
ceeded to  their  own  country,  and  preached  to 
the  world  the  doctrines  of  Budhu.  It  was  by 
them  also  that  this  persuasion  was  first  intro- 
duced at  Anurahde-pura,  the  country  of  the  King 
Mahadharme. 

Budhu  arriving  some  time  after  at  the  temple 
Iswerepatneranaye,  in  the  country  of  Benares, 
whither  he  had  repaired  at  the  request  of  the 
god  Maha-Bambehee,  preached  a  sermon  to  the 
people.  He  then  proceeded  to  the  temple 
Nisadwiam  Vihari,  in  the  country  Sawetnoewere, 
where  he  preached  to  a  merchant,  by  name 
Mahapunneje,  who,  being  converted,  became  a 
priest  that  could  walk  on  the  air.  He  then 
became  a  member  of  the  college  of  the  eighty 
high-priests  of  Budhu. 

After  this,  a  merchant,  by  name  Chidepan- 
neje,  sailing  to  an  island  to  purchase  sandal- 
wood, when  he  had  loaded  his  vessel,  and  was 
about  to  set  sail,  was  terribly  frightened  by  the 
devils  who  inhabited  that  place ;  but,  through 
the  power  of  the  priest  Mahapunneje,  the  mer- 
chant and  his  ship  were  safely  conveyed  to  his 
own  country;  and  the  merchant  himself  was 
made  a  priest.  The  merchant  then  gave  half 
of  the  sandal  to  the  priest,  with  which  he  built 
a  temple  in  the  country  called  Sunaparanteratte. 


BUDHIST  TRACTS.  113 

He  then  prayed  Budhu  and  his  suite  to  come  to 
the  temple,  intending  to  offer  it  to  them. 

The  god  Sakkraia,  who  knew  the  intention  of 
the  merchant,  caused  golden  palanquins  to  come 
down  from  heaven,  in  which  Budhu  and  his  suite 
were  seated.  These  palanquins  first  appeared 
on  the  rock  Sachebaddepaovaba,  where  he 
converted  the  heathen  pilgrims ;  and,  having 
made  them  priests,  he  came  with  them  to  the 
country  Sunaparante,  where  he  accepted  the 
offering  of  the  temple,  and  made  a  sermon,  by 
which  a  great  number  of  souls  inherited  Nir- 
wana. 

He  returned  afterwards  to  Dewram  Vihari, 
and  thence,  at  the  request  of  the  king  of  the 
snakes,  called  Narmadaanam,  he  proceeded  to 
Nababhuvana,  and  preached  there.  After  which, 
he  set  his  feet  upon  a  precious  rock,  situated 
on  the  shore  of  the  river  Narmadaanam-ganga, 
whence  he  returned  to  the  temple  Dewram 
Vihari. 

At  the  request  of  the  high  priest  Salchebadde 
Terehu,  and  for  the  welfare  of  many  gods  and 
men,  the  Lord  Budhu  set  his  feet  upon  the  rock 
Sachebaddeparaweteje,  and  thence  he  proceeded 
to  Jeeteweneraameje.  After  this,  the  principal 
high-priests,  Punnemahaterun-wahanse  and  Sa- 
chebaddeterun  -  wahanse,  promoted  the  persua- 

VOL.  III.  I 


114  BUDHIST  TRACTS. 

sion  of  Biidlni  at  Anurahde-pura,  as  well  as  in 
several  other  countries.  This  was  the  second 
propagation  of  the  persuasion  of  Budhu  at 
Aniu'ahde-pura. 

The  Lord  Budhu,  ha^dng  executed  every 
thing  for  the  public  benefit,  died  in  blessed  state 
on  the  1 5th  day  of  the  month  Wesenge,  at  the 
age  of  eighty  years. 

After  a  lapse  of  208  years,  the  Emperor  of 
Jambu-dwipa,  by  name  Dharma-S5ka  Maharaja, 
ha\dng  heard  the  doctrine  of  Budhu  from  the 
high -priest  Nikgroda  Terun-wahanse,  was  con- 
verted, and  immediately  set  about  spreachng 
that  doctrine.  The  high-priest  Mokgehputte- 
tisse  Terun-w^ahanse,  perceiving  that  the  persua- 
sion of  Budhu  was  to  take  effect,  made  a  sermon 
to  1000  rahatoons. 

He  afterwards  sent  the  priests  Joonekedam- 
merakki  Maharakkite  Terun-wahanse,  Jooneke- 
ratte,  Sooneje  Terun-wahanse,  Vettereje  Te- 
run-wahanse, and  Swarnebumije,  in  order  to 
promote  the  doctrine  of  Budhu.  This  was  also 
done  at  Anurahde-pura,  and  was  the  third  time 
the  persuasion  of  Budhu  was  taught  at  that 
place. 

The  laws  and  sermons  of  Budhu  have  long 
existed  at  this  capital,  or,  as  it  is  otherwise 
called,  the    country  of  the  King  Mahadliarme, 


BUDHIST  TRACTS.  115 

under  Janibu-dwipa,  and  on  the  island  of  the 
Cingalese,  according  to  the  traditions  of  the 
priests  and  their  posterity. 

The  King  Walegamabaa,  who  descended 
from  the  first  King  of  Ceylon,  by  name  Vijaya- 
raja,  had  the  laws  and  sermons  called  Turn- 
pittike  written  out,  within  the  term  of  seven 
months,  in  the  sixth  year  of  his  reign,  and  450 
years  after  the  death  of  the  Lord  Budhu,  by 
500  rahatoons,  at  the  temple  Alu  Vihari,  at 
Maatele. 

In  the  sixth  year  of  the  reign  of  the  King 
Maha-Naaone,  and  in  the  year  of  Budhu  930, 
the  high-priest  Buddothegooseke  Terun-wahanse, 
coming  to  the  island  of  Ceylon,  composed  the 
books  called  Visuddhimarge,  &c.  Upon  his 
return  to  Swarnabhumiye,  he  composed  the 
Turnpittike  also,  and  employed  himself  in 
teaching  the  doctrine  of  Budhu ;  while  the 
King  Aniniddha  Maha  Maja  propagated  the 
same  persuasion  in  the  country  Arunardene- 
pureje,  &c. 

It  might  be  unnecessary  to  add  any  thing 
more  in  order  to  shew  in  what  manner  the 
Budhists  believe  their  religion  to  have  been 
taught.  The  follo\Wng  is  intended  further  to 
illustrate  their  belief  as  to  the  existence  of  the 
last  Budhu. 


116  BUDHIST  TRACTS. 

This  Guadnia  of  such  gi'eat  might,  who  so 
soon  attained  to  the  state  of  Budhu,  in  mercy 
to  mankind,  ha\ing  studied  throughout  four 
lacses  of  asankas,  and  done  amazing  works  of 
charity  in  every  state  of  his  existence,  departed 
at  length  from  the  being  of  Wessantera  Raja, 
and  was  born  again  in  the  seventeenth  heaven 
called  Tosite  Dewa-Loka,  where  he  enjoyed  the 
divine  bliss :  and  when  the  time  to  become 
Budhu  had  arrived,  at  the  request  of  the  deitical 
brahmas,  and  agreeably  to  former  custom,  he 
departed  from  the  said  heaven,  and  was  con- 
ceived in  the  womb  of  Mahamava  De\i,  the 
principal  Queen  of  Suddodana,  the  King  No- 
dana  Maha  Raja;  and  having  remained  during 
a  period  of  ten  months  in  his  mother's  womb, 
he  was  born  on  the  15th,  or  full-moon  day, 
attended  by  many  miracles. 

At  length,  after  much  reflection  on  the  mi- 
series and  vicissitudes  of  human  life,  he  was 
presented  by  God  with  the  image  of  a  hermit, 
with  which  he  was  so  much  pleased,  that  he 
immediately  quitted  his  kingdom,  riches,  and 
every  pleasure  ;  and  secluding  himself  from  the 
laity,  and  assuming  the  habit  of  a  hermit,  he 
repaired  to  the  wilderness,  where,  through  a 
period  of  six  years,  he  cherished  the  sil,  or 
)iety,  and  led  a  life  of  austerity  and  self-denial. 


BUDHIST   TRACTS.  117 

During  this  time  he  had  many  dreams  and  omens 
afforded  him,  which  plainly  foretold  his  promo- 
tion to  the  estate  of  Budhu,  upon  which  he  took 
encouragement,  resolving  not  to  forsake  his 
station  till  he  was  initiated  into  that  desirable 
state.  He  accordingly  laid  himself  down,  and 
placing  his  back  against  the  bo  or  braman-tree, 
called  Sri-maha-bodin-wahanse,  on  the  15th,  or 
full  moon,  of  Ursinje  (May),  he  expired ;  and 
losing  all  corporeal  feelings,  he  became  endowed 
with  the  powers  of  omniscience,  enabling  him  at 
once  to  view  the  three  calpas.*  After  this,  at 
the  request  of  Brahma,  he  set  out  to  Isipatana- 
rame,  where  he  preached  from  the  bana,f  made 
by  former  Budhus,  and  thereby  provided  in- 
struction for  a  great  number  of  people.  From 
this  time  he  went  preaching  and  working  mi- 
racles, as  former  Budhus  had  done ;  and  by 
continually  insisting  on  works  of  charity,  piety, 
prayer,  as  well  as  the  torments  of  the  four  hells, 
he  succeeded  in  affording  consolation  to  brahmas, 
princes,  brahminical  philosophers,  the  sixty-two 
images  then  renowned  in  the  world,  and  many 
others. 

Budhu,  by  his   preaching,  is   said   to   have 

*  Different  ages  or  states  of  the  world. 

t  The  sermons  extant  of  primitive  Budhist  doctrine. 


; 


118  BUDHIST  TRACTS. 

saved  twenty  asankas  of  human  beings ;  and, 
after  the  space  of  thirty-two  years  of  labours, 
he  attained  to  the  state  of  Nirwana.  While 
attaining  this  state,  he  ordered  that  some  relics 
of  his  body  might  be  preserved  for  the  adoration 
of  mankind,  which  was  accordingly  done,  and 
these  are  still  kept  in  several  temples  under  the 
name  of  dawtoo. 

The  following  is  an  extract  from  a  still  more 
circumstantial  account  of  Budhu. 

The  powerful  gods  Satagiry  and  Assoory,  the 
four  gods  who  are  the  supreme  rulers  and  pro- 
tectors of  all  the  worlds,  the  god  Sakkraia,  who 
governs  six  heavens,  and  Maha  Brahma,  who 
illuminates  all  the  worlds,  with  several  other 
gods,  went  to  Budhu,  and  bowing  before  him, 
requested  the  favour  of  a  sermon  from  him. 

Budhu,  who  is  very  experienced  in  such  per- 
formances, and  who  is,  moreover,  lord  of  the 
three  worlds  Brahma-L5ka,*  Dewa-L6ka,f  and 
Manape-Loka,J  is  also  the  god  who  guards  the 
three  worlds  from  all  misfortune.  His  person  is 
most  beautiful  and  majestic,  insomuch  that,  upon 
comparison  with  him,  the  other  gods  seem  to 


*  The  heaven  of  the  brahmas, 

t  The  next  inferior  heaven  of  gods. 

I   The  residence  of  men. 


BUDHIST  TRACTS.  119 

lose  all    tlieir  beauty,  while  his  alone  remains 
resplendent. 

Before  he  arrived  at  the  state  of  Biidhu,  he, 
upon  his  own  simple  volition,  abandoned  all  his 
riches,  and  became  liberal  in  the  extreme.  After 
this  he  died ;  and,  being  born  again,  met  the 
Budhu  Brahma  Deva,  and  wishing  to  become  a 
Budhu,  fell  at  his  feet.  After  this,  he  met  a 
second  Budhu,  named  Gautama,  to  whom  he 
paid  divine  honours,  hoping  some  day  to  arrive 
at  the  same  state  of  holiness.  Continuing  in 
this  state,  and  fostering  this  desire  through  time 
immemorial,  he  at  length  found  himself  subject 
to  the  Budhu  Diepankerenan,  who,  shining  like 
the  sun,  was  the  highest  ruler  of  the  three 
worlds,  and  had  his  residence  in  the  city  Amara- 
wati.  He  was  of  the  brahmin  class,  and  was 
called  the  Prince  Soomedanam  Budhu.  Growing 
up  under  this  prince,  he  began  to  have  an  aver- 
sion to  all  temporal  riches,  and,  at  the  same  time, 
conceived  a  desire  of  becoming  a  priest.  Upon 
this  he  proceeded  to  the  king  of  that  country, 
informing  him  of  all  the  wealth  of  his  ancestors, 
as  far  as  seven  generations,  and  expressed  a  wish 
to  distribute  the  same  among  the  poor.  The 
king  was  much  rejoiced  at  this;  and  causing  all 
the  poor  to  be  assembled  by  the  beat  of  tom- 


120 


BUDHIST  TRACTS. 


torn,  caused  his  treasures  to  be  distributed  among 
them. 

After  this,  Budhu  retired  to  a  wood,  in  the 
recesses  of  which  he  discovered  a  rock,  upon 
which  a  building  hke  a  palace  had  been  erected. 
This  building  was  called  Parne.  Whatever  was 
in  this  building  was  ordered  by  the  god  Sak- 
kraia  to  be  produced  in  the  twinkling  of  an  eye ; 
whereupon  a  certain  garment  was  brought  forth 
and  put  upon  Budhu,  which  gave  him  the  ap- 
pearance of  a  pilgrim,  and  moreover  enabled 
him  to  walk  in  the  air. 

Budhu,  thus  elevated  above  other  mortals, 
looking  about  him,  saw  the  roads  about  the  city 
Ramjenan  adorned  and  decorated  by  the  in- 
habitants ;  and  asking  for  what  purpose  this  had 
been  done,  he  was  told  that  the  Budhu  Diepan- 
kerenan  was  expected  that  way  with  400,000 
rahatoons.  Upon  this,  he  alighted  upon  the 
earth  with  a  noise  no  less  terrible  than  if  the  ring 
of  the  god  Sakkraia  had  fallen  on  the  ground. 
He  then  asked  them  to  give  him  some  employ- 
ment in  this  way;  and,  in  reply,  he  received 
command  to  fill  up  a  valley  which  lay  in  the 
same  road. 

In   this  he  hoped  to   have  some  assistance 
from  heaven ;    but  reflecting,  that  in  order   to 


BUDHIST  TRACTS.  121 

make  it  a  work  of  merit  it  must  be  his  own,  he 
took  a  basket,  and  began  to  carry  earth  to  fill 
up  the  valley.  In  the  middle  of  his  work  the 
Budhu  Diepankerenan,  with  his  suite,  made  his 
appearance.  Budhu  was  rather  disconcerted  at 
this :  he  soon  resolved  upon  an  expedient  by 
whicli  the  Budhu  and  his  followers  might  be 
accommodated ;  he,  accordingly,  spread  a  sheet 
over  the  half-filled  valley,  and  laying  his  head 
at  the  one  extremity  and  his  feet  at  the  other, 
presented  a  bridge  for  the  accommodation  of 
the  illustrious  travellers.  The  Budhu  arriving 
at  his  head,  and  inspired  with  delight  and  sur- 
prise at  the  sight,  said :  "  Cast  your  eyes,  my 
friends,  on  this  happy  pilgi'im,  who,  like  me, 
shall,  after  the  lapse  of  innumerable  years,  arrive 
at  the  state  of  Budhu,  and  procure  for  many 
Nirwana."  He  further  foretold  the  city  in  which 
he  should  be  born,  the  names  of  his  parents, 
wife,  and  children ;  and  also  that  his  name 
should  be  Guadma  Budhu. 

After  this,  he  walked  three  times  round  the 
prostrate  pilgi'im,  made  an  offering  of  eight 
handsful  of  flowers,  which  was  also  done  by  the 
brahmins,  and  other  people  present,  and  then 
each  went  his  way. 

The  pilgrim  upon  this  got  up,  sat  on  the 
flowers  that  had  thus  been  offered,  and  reflect- 


122  BUDHIST  TRACTS. 

ing  upon  the  riches  which  he  had  given  to  the 
poor,  on  the  merit  of  being  charitable,  brave, 
patient,  just,  and  industrious,  and,  moreover, 
meditating  on  the  birth  after  tliis  hfe,  he 
expired,  and  was  accordingly  born  again  with 
the  name  of  King  Wessantera.  In  this  state 
he  gave  all  his  riches  to  the  poor,  and  died, 
and  was  again  born  in  the  fifth  heaven  called 
Tosite.  Upon  this  occasion  all  the  gods  of  the 
fifth  heaven  requested  him  to  accept  the  dignity 
of  Budhu,  and  to  come  down  into  the  world  of 
men.  Soon  after  this  he  was  conceived  by  the 
Queen  Mahamaya,  and  after  ten  months  was 
born  in  the  world. 

The  child  grew  and  increased  like  the  moon, 
and  became  king  of  the  fom-  quarters  of  the 
world.  He  was  married  to  the  princess  Jasoda, 
by  whom,  as  well  as  40,000  concubines,  he  had 
children.  In  this  state  he  continued  till  the  age 
of  thirty-one,  when,  seeing  certain  portentous 
signs,  he  retired  to  his  country  seat,  and,  meeting 
Wismekarma,  who  had  been  dispatched  to  him 
by  1000  gods  in  the  form  of  a  servant,  he  was 
adorned  with  a  most  magnificent  dress,  studded 
\\ith  jewels,  and  a  crown  of  precious  stones.  At 
the  same  time,  being  informed  of  the  birth  of  a 
son,  he  became  cheerful  as  Sakkraia  after  the 
defeat  of  the  Assuras. 


BUDHIST  TRACTS.  123 

Soon  after  this  he  met  a  woman  called  Kisa- 
goutame,  who,  in  a  song,  represented  to  him 
all  the  good  and  evil  which  befal  man  in  this 
life.  He  was  so  much  pleased  with  this  repre- 
sentation, that  he  took  the  gold  chain  which 
hung  from  his  neck,  and  presented  it  to  the 
woman. 

He  soon  after  arrived  at  his  palace,  which 
was  splendid  as  that  of  the  god  Sakkraia; 
but  some  women  being  admitted  in  order  to 
divert  him,  he  took  offence,  insomuch  that  he 
quitted  the  palace  Avithout  taking  leave  of  the 
princess  and  his  children,  fearing  they  might 
persuade  him  from  becoming  Budhu.  He  ac- 
cordingly ordered  his  servant  Kantekenan  to 
saddle  his  horse,  which  was  eighteen  cubits  in 
length,  and  large  in  proportion  in  other  respects ; 
which  being  done,  he  mounted,  and  rode  on  till 
he  came  to  a  gate  so  large  that  it  could  not  be 
shut  by  fewer  than  1000  men.  This  gate,  in 
consideration  of  his  always  having  kept  an  open 
door  to  the  poor,  opened  to  him  by  the  imme- 
diate command  of  God.  He  then  rode  on  till 
he  came  to  the  banks  of  the  river  Anomanam, 
where  he  alighted,  having  performed  a  journey 
of  120  miles. 

He  then  drew  his  golden  sword,  and  with  it 
cut  off  some  of  his  hair,  and  throwing  it  towards 


124  BUDHIST  TRACTS. 

heaven,  it  was  taken  up,   and  preserved  in   a 
golden  box  by  the  god  Sakkraia. 

Upon  this  occasion  he  was  presented  with 
the  garment  of  a  priest  by  Maha  Brahma  Raja, 
which  he  put  on ;  and,  from  the  joy  he  ex- 
perienced on  this  occasion,  he  determined  to 
remain  where  he  was  for  the  space  of  seven 
days.  He  then  crossed  the  river,  and  arrived 
at  the  city  called  Rajegaha-nuwara,  where  he 
begged  a  handfLil  of  rice  from  the  inhabitants, 
and  sat  near  a  stone  till  he  had  eaten  it. 

He  next  arrived  at  the  city  of  King  Bimsare, 
who,  asking  him  why  he  begged  since  he  was 
the  son  of  a  king  ?  he  answered,  he  did  it  in 
order  to  become  Budhu,  a  state  which  he  hoped 
soon  to  attain. 

The  seven  succeeding  years  were  spent  in 
great  difficulties.  At  length,  meeting  a  virgin 
called  Sujata,  who  made  him  an  offering  of 
boiled  rice  and  cocoa-nut  milk,  he  sat  down 
near  the  river  Neranjara,  where  he  made  the 
rice  into  forty-nine  balls,  which  he  ate ;  he  then 
threw  the  golden  basin  which  he  had  used  into 
the  river,  laying  it  down  as  a  proof,  that  if  the 
basin  should  swim  against  the  stream  he  should 
at  length  attain  to  the  state  of  Budhu. 

The  miracle  was  accordingly  wrought,  and 
he  then  set  out  with  fresh  vigour  on  his  journey. 


BUDHIST  TRACTS.  125 

After  this  he  came  to  a  wood  of  sal  trees, 
where  he  rested  for  the  day ;  at  night,  he  pro- 
ceeded onward  to  a  road  that  had  been  cleared 
by  the  gods,  where  he  found  a  bogas-tree.  On 
the  road  thither  he  had  been  met  by  a  brahmin, 
who  had  given  him  eight  handsful  of  grain  called 
kusatane,  which  he  strewed  on  the  ground  near 
the  tree ;  whereupon  the  earth  clave,  and  a  seat 
fom'teen  cubits  high  rose  out  of  the  ground. 
On  this  he  immediately  seated  himself,  and  lean- 
ing his  back  against  the  tree,  which  now  ap- 
peared like  a  column  of  silver,  he  was  visited 
by  the  whole  assembly  of  the  gods,  who  did  him 
homage,  and  bestowed  large  praises  on  his  vir- 
tuous exploits. 

There  then  appeared  an  elephant  as  large  as 
a  mountain,  on  which  was  seated  a  person  of 
terrific  demeanour,  armed  with  a  sword  large 
enough  to .  cut  heaven  in  two  ;  his  name  was 
Wassewarti  Raja.  With  him  was  an  innumerable 
army  armed  with  pikes  and  swords,  all  of  whom 
marched  directly  towards  Budhu,  in  order,  if 
possible,  to  dispossess  him  of  his  seat,  and  to 
put  the  gods  to  flight.  But  Budhu  recollecting 
the  ten  virtuous  deeds  which  he  had  done,  they 
were  all  instantly  put  to  flight,  as  though  they 
had  been  attacked  by  ten  giants.  Upon  this 
occasion  it  was  that  he  received  fors^iveness  of 


126  BUDllIST  TRACTS. 

all  his  sins  and  became  Budliu,  and  obtained  the 
name  of  Guadma,  in  consideration  of  the  good 
actions  he  had  done  since  the  time  of  Brahma- 
dewanan. 

In  this  place  he  remained  seven  weeks  ;  but, 
at  the  request  of  Maha  Brahma  Raja,  he  pro- 
ceeded to  Benares,  where  he  made  his  introduc- 
tory sermon. 

On  this  occasion,  a  high-priest  called  Anja- 
kendange,  with  innumerable  others,  were  con- 
verted to  the  faith.  Many  miracles  were  also 
performed,  as  heahng  the  bhnd  and  lame,  by 
which  many  gods  and  men  were  brought  to  the 
true  religion. 

Nine  months  afterwards,  on  the  17th  Jan., 
Budhu  arrived  at  the  island  of  Ceylon.  He 
first  went  to  the  devil,  who  resided  at  the  spa- 
cious palace  of  Nangewenodennaje,  which  was 
twelve  miles  in  length  by  four  in  breadth,  where, 
hovering  in  the  air  for  some  time,  he  produced 
a  thick  darkness  throughout  the  whole  earth, 
which  so  much  alarmed  the  devils,  that  they 
immediately  retired.  By  this  means  he  had  an 
opportunity  of  alighting  upon  the  island,  and  to 
seat  himself  upon  a  seat  which  again  rose  out  of 
the  ij-round  for  his  accommodation.  He  next 
caused  fire  to  issue  from  the  four  corners  of 
the  world,  whereby  the  devils  were  more  than 


BUDHIST  TRACTS.  127 

ever  alarmed ;  but  their  fear  of  destruction  was 
assuaged  on  receiving  the  sentence  of  banish- 
ment from  the  island.  On  this  occasion,  the 
Budhu  caused  a  wood,  called  Jakgierrie,  to  come 
from  a  distant  place,  and  which  he  afterwards 
placed  in  its  original  situation. 

After  this,  the  Budhu  preached  a  sermon  to 
the  gods,  by  which  they  were  edified  and  deh- 
vered  from  hell.  He  then  gave  a  handful  of  his 
hair  to  Samandewe-Raja,  informing  him,  at  the 
same  time,  that  the  island  was  now  fit  for  the 
habitation  of  men.  The  Raja  took  the  hair,  and 
putting  it  into  a  chest  with  precious  stones,  laid 
it  up  at  Mayanginne. 

This  is  what  our  Budhu  did  when  he  first 
came  to  Ceylon. 

Five  years  after  this,  coming  from  the  pagoda 
Telewanne,  he  put  a  stop  to  a  battle  between 
two  gods  in  the  shape  of  snakes.  These  gods 
were  called  Chulodere  and  Mayodere,  who  had 
for  some  time  kept  themselves  under  the  earth 
on  account  of  the  seat  of  precious  stones.  The 
Budhu  then  edified  them,  as  well  as  their  nu- 
merous suite,  by  his  doctrine,  and  they  were  at 
length  converted;  when  they  confessed,  that 
had  either  of  them  remained  in  possession  of 
the  seat,  some  future  contest  must  unavoidably 
have    arisen.     They  then  made   an   offering  of 


128  BUDHIST  TRACTS. 

victuals  to  the  Budhii,  which  they  had  the 
power  to  produce.  This  was  accepted  by 
Budhu,  who  placed  himself  upon  the  seat  and 
ate  it.  He  then  gave  a  tree  called  Kiriepalloe, 
which  liad  been  used  as  an  umbrella  by  the  god 
Samane,  as  well  as  the  above-mentioned  seat, 
to  the  god  Wismekarma,  that  he  might  obtain 
salvation  by  worshipping  them.  After  which,  he 
returned  to  the  pagoda. 

Some  time  after  this  he  again  visited  the  island 
of  Ceylon,  at  the  request  of  the  snake -king 
Manaerkijeram :  on  this  occasion,  as  before, 
he  rested  on  his  beautiful  seat,  where  he  re- 
ceived and  ate  the  offerings  made  by  the 
snake.  During  this  time,  also,  he  converted 
many  to  his  religion.  He  then  took  up  his 
residence  with  500  rahatoons,  upon  the  pagoda 
Balance. 

The  next  miracle  which  he  performed,  was 
causing  himself  to  appear  like  the  moon  from 
the  top  of  the  rock  Sammantekule,  which  he 
did  at  the  request  of  the  god  Samandewe-Raja ; 
upon  which  occasion,  the  gods  caused  it  to  rain 
down  flowers  and  precious  stones.*     Upon  this 

"*  This  is  probably  the  Budhist  legend  regarding  the  mark 
of  a  foot  which  is  still  said  to  be  seen  on  Adam's  Peak,  in 
Ceylon.  The  Portuguese,  it  seems,  upon  finding  such  a 
story  extant  respecting  Budhu,  had  the  address  to  apply  it  to 


BUDHIST  TRACTS.  12f) 

rock  the  Biidhii  left  the  impression  of  his  foot. 
He  went,  soon  after,  to  Dieganskeje,  and  thence 
to  the  city  Anurahde-pura,  where  he  visited  the 
places  Srimaha  Buddhistan,  Ratnemahstan,  Tu- 
paramettaene,  and  Wonissakenaniparru  Wattis- 
tan.  At  each  of  these  places  he  remained  a 
short  time,  and  preached  before  such  gods  as 
were  found  there.  He  then  returned  to  the 
pagoda,  where  he  resided  during  the  subsequent 
forty-five  years,  preaching  and  exhibiting  his 
good  works  to  all  around  him. 

He  next  proceeded  to  the  court  of  the  King 
Mallele,  and  laying  himself  down  on  one  of  the 
decorated  cots  which  stood  in  the  hall  of  the 
palace,  he  began  to  consider  in  what  quarter  of 
the  world  his  doctrine  would  be  best  received. 
Now,  the  extent  of  the  world  is  360,000,000 
yoduns,  each  yodun  being  computed  at  four 
miles  in  length.  Of  this,  one  part,  called  Pure- 
wewidesije,  extends  7000  yoduns ;  a  third,  called 
Apperego  Janege,  7000  yoduns ;  and  the  fourth, 
called  Uturukudewine,  6000  yoduns,  beside  2000 
small  islands.  After  some  consideration,  it  oc- 
curred to  his  omniscience,  that  his  doctrine  would 
flourish    most    in    the    island   of  Ceylon,   and 

Adam,  hoping  by  this  means  to  soften  the  prejudices  of  the 
people  against  Christianity. 

VOL.  III.  K 


130  BUDHIST   TRACTS. 

it  would  continue  there  for  the  space  of  5000 
years.  This  he  declared  to  the  god  Sakkraia, 
and  moreover  appointed  him  the  tutelary  deity 
of  the  island.  The  care  of  the  island  was  after- 
wards intrusted  to  the  god  Vishnu. 

Soon  after  this,  and  on  the  15th  day  of 
May,  the  Budhu  died  in  happy  state,  having 
edified  the  gods  of  the  highest  heaven  with  his 
sermons.  His  body  was  deposited  in  a  golden 
coffin,  and  burned  by  the  Chakkeneassen  brah- 
mins, and  others,  who  had  come  from  10,000 
worlds.  The  funeral  pile  was  of  sandal-wood, 
and  was  in  height  120  cubits.  The  three  weeks 
following  were  occupied  in  offering  sacrifices  to 
the  departed  Budhu. 

The  following  is  a  short  enumeration  of  his 
good  works :  to  enumerate  the  whole  would  be 
impossible,  being  more  in  number  than  the  sum 
of  the  solid  contents  of  the  earth,  the  depths  of 
the  sea,  the  height  of  heaven,  or  the  abundance 
of  the  atmosphere.  He  was  guiltless  of  slaying 
any  thing  that  enjoyed  life,  of  the  commission  of 
theft,  fornication,  lying,  slandering,  obscenity, 
of  eating  at  night,*  of  dancing,  singing,  playing, 
smelling    flowers    and    other    odoriferous    sub- 

*  This  is  thought  so  great  a  sin  among  the  Cingalese, 
that  a  fine  is  said  to  be  imposed  on  any  one  who  should  be 
guilty  of  it. 


BUDHIST  TRACTS.  131 

stances ;  of  sitting  on  any  place  higher  than  a 
cubit,*  of  being  covetous  of  gold  and  silver,  of 
desiring  all  sorts  of  paddy,  slaves,  goats,  lambs, 
fowls,  hogs,  elephants,  horses,  cows,  buffaloes, 
gardens,  and  fields ;  of  delivering  away  writings 
or  presents,  of  taking  or  giving  any  treasures,  of 
keeping  false  weights  and  measures,  of  disin- 
heriting any  heir,  of  deceit  in  falsifying  gold  and 
precious  stones,  of  taking  villages,  and  other 
possessions  ;  besides  all  this,  he  persevered  in 
every  good  and  laudable  action,  as  the  priests 
of  Budhu,  who  still  keep  his  laws,  continue 
to  do. 

Here  follows  a  summary  of  the  high  doctrine 
of  Budhu,  which  is  but  as  a  drop  of  the  ocean. 

1st.  Whoever  kills  any  hving  thing,  or  causes 
the  same  to  be  done,  shall  undergo  much  op- 
pression in  .  this  world,  and  at  length  shall  be 
bom  again  in  hell.  After  atoning  there  for  his 
sins,  he  may  again  be  born  in  the  world;  and 
although  this  might  happen  in  a  good  family, 
still  he  shall  experience  nothing  but  wretched- 
ness. 

*  We  must,  of  course,  except  the  seat  of  precious  stones, 
said  to  have  been  fourteen  cubits  in  height,  which  is  the 
same  throne  or  mystic  couch  on  which  all  the  statues  of 
the  Budhu  are  placed. 


132  BUDHIST  TRACTS. 

2(llv.  AVlioovcr  steals  shall  be  punished  in 
this  lite  by  the  amputation  of  his  hands  and  feet, 
and  other  castigations  ;  after  this,  he  shall  be 
born  in  hell ;  then,  after  much  suffering,  he 
mav  be  born  again  in  the  world,  where  his  por- 
tion will  be  to  beg,  but  shall  receive  nothing 
either  to  satisfy  his  hunger  or  cover  his  na- 
kedness. 

3dly.  Whoever  is  a  slave  to  lusts  shall  suffer 
many  oppressions  in  this  life.  After  this,  he  may 
be  born  100  times  into  this  world  in  the  shape 
of  a  young  woman,  yet  shall  he  be  unnoticed 
and  undergo  many  vexations. 
.  4thly.  Whosoever  speaks  lies  shall  die  in 
his  sins,  and  be  .born  again  in  hell.  Having 
made  atonement  there  for  his  sins,  he  may  again 
be  born  in  the  world,  but  shall  possess  neither 
a  fine  figure  nor  fine  voice,  his  tongue  shall  be 
forked  like  that  of  a  snake,  his  breath  shall  be 
offensive,  and  he  shall  not  be  beheved  although 
he  speak  the  truth. 

5thly.  Whosoever  gets  drunk  loses  his  under- 
standing and  is  detested  by  all ;  such  a  one,  also, 
treats  both  his  parents  and  master  unjustly. 
After  his  death,  and  in  his  journey  to  heaven, 
he  shall  meet  \vith  impediments  on  his  way  as 
jungl4. 

The  wicked  thoughts  of  the  dnmkards  shall 


BUDHIST  TRACTS.  133 

become  worse  and  worse :  besides  this^  the  kil- 
ling of  cattle,  committing  robbery,  adultery, 
speaking  lies,  slandering,  speaking  unnecessary 
and  idle  words,  coveting  the  wealth  of  his  neigh- 
bour, envying  the  good  works  of  his  neighbour, 
as  well  as  imagining  himself  without  sin,  and  in 
the  way  of  salvation,  is  all  prohibited  by  the 
law  of  Budhu ;  so  that  whoever  dies  in  any  of 
these  sins  shall  be  born  again  in  hell :  after 
atonement  there,  he  may  again  appear  in  the 
world  only  to  undergo  new  scenes  of  suffering. 

All,  therefore,  who  seek  wealth  by  selling 
liquor,  beef,  Hving  cattle,  arrows  and  bows,  fire- 
locks, or  such  arms  wherewith  birds  may  be 
shot,  should  leave  it  off,  and  turn  their  attention 
to  the  following :  —  To  seek  to  acquire  good 
riches  by  the  labour  of  their  own  hands ;  such 
as  sowing,  reaping,  and  carrying  on  honest 
trades,  to  give  cheerfully  to  the  poor,  to  think 
of  Budhu,  to  maintain  his  doctrine,  assist  his 
adherents,  keep  his  laws,  and  be  equally  charit- 
able to  all  men;  to  honour  parents,  masters, 
Budhu,  and  his  followers,  and  to  do  them  good 
to  the  best  of  their  ability ;  to  teach  his  doctrine 
to  others ;  to  listen  attentively  to  the  instruc- 
tions of  his  priests ;  and  constantly  to  place  faith 
in  their  doctrine.    He  who  thus  hves,  shall,  after 


l.'M  BUDHIST  TRACTS. 

this  life,  go  to  heaven,  where  he  shall  enjoy 
every  good  thing  for  ever  and  ever. 

A  further  account  of  the  doctrines  of  the 
Budhists,  originally  written  in  the  Dutch  lan- 
guage in  questions  and  answers,  as  proposed  to 
the  Candians,  and  answered  by  them. 

Do  the  learned  acknowledge  a  most  high 
and  sole  supreme  being?  and  how  do  they  de- 
scribe him  ? 

No;  at  least  no  such  conclusion  is  to  be 
drawn  from  their  writings.  They  acknowledge 
one  Sagampati  Maha  Brahma,  as  the  first  and 
chief  of  all  the  gods ;  and  they  say,  that  both  he 
and  his  servants  have  neither  flesh  nor  bone, 
that  they  have  a  shining  skin,  teeth  in  their 
mouth,  and  hair  on  the  head  and  body,  which 
are  not  to  be  felt,  but  are  mere  appearances; 
hence  it  should  seem  they  consider  them  as 
spirits,  though  this  is  not  positively  asserted  in 
their  writings.  Budhu,  who  is  described  as 
having  been  human,  is,  nevertheless,  superior  to 
Maha  Brahma  in  knowledge,  as  well  as  in  other 
respects.  He  has,  moreover,  the  power  of  om- 
niscience, so  that  he  is  able  to  be  present  in  the 
ninth  heaven,  where  Brahma  keeps  his  court, 
and,  at  the  same  time,  to  surpass  him  both  in 
splendour  and  dimensions. 


BUDHIST  TRACTS.  135 

It  is  further  said,  that  Budhu  (we  speak  of 
the  last  Guadma  Budhu)  after  attaining  Nir- 
wana  in  the  glory-hall  Mokse,  a  place  higher 
and  more  excellent  than  the  twenty-sixth  heaven, 
was  born  again,  and  is  still  living  there  in  joy, 
magnificence,  and  immortality;  and  that  his 
doctrine,  which  is  still  maintained  in  full  lustre, 
should,  according  to  his  prophecy,  last  5000 
years  after  he  attained  Nirwana ;  so  that  it  shall 
still  continue  2,623  years,  as,  according  to  the 
chronology  of  the  Cingalese,  2,377  years  have 
already  elapsed  since  the  decease  of  Guadma 
Budhu.  A  long  time  after  these  years  shall  have 
expired,  another  Budhu  is  to  be  born,  who  shall 
be  called  Maitreya.  After  an  unutterable  num- 
ber of  ages  the  superintendence  of  Maha  Brahma 
shall  cease,  when  the  world  shall  perish,  and 
another  shall  arise  in  its  place.  After  this,  Maha 
Brahma  shall,  by  degrees,  ascend  through  the 
seventeen  superior  heavens,  till  he  shall  at  last 
arrive  at  the  state  of  Budhu.  The  names  of 
these  heavens,  beginning  with  the  lowest,  and 
ascending  to  the  highest,  are  the  following : — 

1.  Chatturmaharajekije. 

2.  Tawetiengseje. 

3.  lameje. 

4.  Tusitteje. 


136  BUDHIST  TRACTS. 

5.  Nirmaneratije. 

6.  Parrenirmitre  Wassewartie. 
These  are   called  Kama-L5kas,  and  are   the 

residences  of  inferior  gods :  women  are  said  to 
be  found  in  these  places. 

7.  Brahmeparisatjeje. 

8.  Brahme  Puruhiteje. 

9.  Brahme  Kajekanam. 

10.  Paritrabheje. 

11.  Appemanibheje. 

12.  Abhassereje. 

13.  Parrite  Subheje. 

14.  Appemane  Subheje. 

15.  Subhekiemeje. 

16.  Whabhehege. 

17.  Assanjasattheje. 

These  are  called  Brahma-L5kas,  also  Roopa- 
Lokas,  that  is,  heavens  of  superior  gods. 

18.  Arriheje. 

19.  Attapheje. 

20.  Suddasseje. 

21.  Suddasseje. 

22.  Akkenieshkeje.* 

*  The  doctrine  of  Budhism,  although  it  inculcates  practi- 
cally the  tenet  of  materialism,  yet  contains  a  germ  of  ancient 
doctrine  in  these  triumphing-  heavens  — mansions  for  the  souls 


BUDHIST  TRACTS.  137 

The  numbers  18,  19,  20,  21,  and  22,  desig- 
nate the  triumphing  heavens. 

23.  Akasanancha  Jattenieje. 

24.  Winjannancha  Jatteneje. 

25.  Bkinchanija  Jatteneje. 

26.  Newesanjan  Samijajatteneje. 
Aroopa-Lokas — these  are  heavens  above  all 

heavens,  or  worlds  above  all  worlds.  There  are 
in  some,  souls  without  bodies ;  and  in  others, 
bodies  without  souls,  which  live  notwithstanding. 
The  Cingalese  believe  that  the  world  has  been 
destroved  and  restored  several  times  under  the 
direction  of  one  or  more,  if  not  fewer  than  five, 
Budhus;  and  although  no  Budhu  has  now  the 
care  of  it,  yet  a  Maha  Brama  is  always  to  be 
found  who  has. 

Have  the  Cingalese  any  notion  of  a  ghost  or 
immaterial  being  ? 

No :  it  does  not  appear  from  any  of  their 
writings  that  they  have ;  yet,  from  their  de- 
scription of  the  gods,  they  seem  to  consider 
them  as  immaterial  beings. 

Did  the  Supreme  Being  create  the  inferior 
gods  ? 

No :  in  the  first  place,  a  supreme  being  is 

who  shall  survive  the  great  catastrophe  of  the  destruction  of 
the  universe. — Vide  "  Doctrine  of  Budhism,"  p.  74. 


138  BUDHIST  TRACTS. 

denied;  and,  in  the  second,  no  god  has  the 
power  of  creating  any  inferior  being.  On  the 
contrary,  all  proceed  from  nature.  When  men 
die,  such,  for  instance,  as  are  of  the  lower 
heavens,  they  are  first  judged  according  to  their 
works;  and,  in  proportion  as  these  are  found 
good  or  evil,  they  are  again  born  into  the  world, 
either  as  rational  or  irrational  creatures.  This 
death  and  regeneration  takes  place  several 
times,  till  the  objects  of  such  probation  gra- 
dually ascend  through  all  the  Brahma-Lokas, 
and  at  length  arrive  at  the  highest  heaven ;  so 
that  the  regeneration  only  takes  place  in  such 
as  are  inhabitants  of  the  Dewa-Lokas,  and  in  no 
other.  The  Budhists,  moreover,  believe  in  no 
such  thing  as  the  creation  of  souls.  The  breath 
of  life,  say  they,  by  which  they  mean  the  soul, 
loses  not  its  hold  on  this  life,  till  it  has  a 
prospect  of  enjoying  some  other,  just  as  a  leech 
loses  not  his  hold  at  the  head  till  he  has 
fastened  on  some  part  with  the  tail.  Hence 
they  conclude,  that  the  soul,  before  it  leaves 
this  mortal  body,  has  either  a  prospect  of 
getting  to  heaven,  or  is  conscious  of  its  liabi- 
lity to  the  torments  of  hell. 

Is  the  Supreme  Being  also  creator  of  heaven 
and  earth,  and  does  that  Supreme  Being  still 
interfere  in  the  direction  thereof? 


BUDHIST  TRACTS.  139 

A  supreme  being  is  denied,  and,  as  aforesaid, 
all  proceeds  from  nature,  for  these  reasons :  if 
there  were  a  creator,  the  world  could  not  perish, 
but  would  by  him  be  kept  permanent  and  en- 
tire ;  but  the  direction  of  heaven  and  earth  is  in 
the  first  case  subject  to  the  Budhu ;  after  him, 
Sagampati  Maha  Brahma  has  the  rule ;  and  after 
him,  the  gods  in  their  several  order. 

The  Candians  speak  of  four  gods  as  chiefs 
and  directors  of  the  world ;  who  are  they  ? 

The  names  of  these  gods  are  Dertheraach- 
tirre,  Viruddhi,  Vesoepaeskani,  and  Waysre- 
wenne. 

Are  these  gods  equal  to  each  other  in  power  ? 
and  what  are  their  chief  transactions  ? 

They  are  independent  of  their  chief  god 
Sakkraia,  who  is  director  of  the  world,  and  of 
the  lowest  heaven  called  Chatturmaharayea, 
where  he  resides  with  the  four  gods  just  men- 
tioned. These  four  gods,  who  are  equal  in 
power,  employ  themselves  constantly  in  guard- 
ing their  superior  god ;  and,  as  he  presides  over 
the  four  quarters  of  the  world,  each  of  them  has 
one  quarter  assigned  to  him. 

The  first  of  these  gods,  who  is  called  Dir- 
theraachtirre,  has  his  residence  in  the  east ; 
himself,  his  clothing,  servants,  horses,  carriages, 
&c.,  are  all   white;    his  weapons  are  of  white 


140  BUDinST  TRACTS. 

crystal ;  while  his  office  is  that  of  presiding  over 
all  music,  both  vocal  and  instrumental. 

The  second,  who  is  called  Viruddhi,  hast  he 
superintendence  of  the  south ;  his  colour,  as 
well  as  that  of  his  servants,  is  sky-blue ;  he  is 
also  head  of  a  great  number  of  angels  called 
Kumbandijo. 

The  third,  called  Vesoepaeskani,  directs  the 
western  part:  his  distinguishing  colour  is  that 
of  red  coral ;  he,  moreover,  presides  over  the 
Nagebattejo,  a  sort  of  snakes  said  to  be  in  the 
heavens :  the  upper  portion  of  their  body  re- 
sembles that  of  a  man  ;  the  lower,  that  of  a 
snake.  The  servants  of  this  deity  are  said  to 
have  the  power  of  transforming  themselves  into 
men,  birds,  quadrupeds,  reptiles,  &c.,  and  even 
to  become  wood  or  stone. 

The  fourth  and  last  of  these  gods  is  called 
Waysrewenne :  his  province  is  the  north ;  he 
has  the  superintendence  of  the  devils ;  and  his 
distinguishing  colour  is  that  of  gold. 

The  office  of  these  four  gods  is  to  guard 
their  chief  god  Sakkraia  against  the  attacks  of 
his  enemy,  the  god  Wessetjiette  Assurendria, 
who  is  equal  in  power  to  Sakkraia  himself,  and 
whose  residence  is  lower  than  the  world  called 
Assura-Loka,  and  deeper  than  the  bottom  of  the 
sea.     The  four  gods  above  mentioned  send  out 


BUDHIST  TRACTS.  141 

their  emissaries  on  or  near  the  day  of  the  new 
moon,  in  order  to  take  an  account  of  the  actions 
of  men  :  on  the  first  eight  days  they  investigate 
and  record  the  sins  committed  by  them ;  on  the 
eight  following  they  go  about  in  order  to  con- 
firm or  correct  their  account.  After  this,  the 
statement  is  presented  to  the  god  Sakkraia 
in  council,  who  is  attended  with  thirty-two  gods, 
superior  in  rank  to  the  above-mentioned  four. 
On  this  occasion,  should  the  virtuous  men  be 
found  more  in  number  than  the  vicious,  there  is 
gi'eat  joy  in  heaven ;  if  the  contrary,  there  is 
much  sorrow. 

Is  any  book  extant  said  to  be  written  by 
Sakkraia  ?  and  if  so,  in  what  language  ? 

There  are  many  such  books  in  the  pos- 
session of  the  priests  of  Budhu.  They  are  in 
the  Pali  language,  and  are  to  be  had  in  Ceylon, 
of  which  the  book  Deewadutesustere  is  one. 

How  many  inferior  gods  are  there  besides 
the  four  above  mentioned  ? 

The  number,  with  that  of  their  attendants,  is 
unutterable.  Those  whose  names  are  known 
amount  to  120,535. 


142  BUDHIST  TRACTS. 

Of  these,  35  reside  in  the  Dewa-Lokas,  or  inferior 

heavens 35 

120,500  reside  on  the  earth,  viz.,  in  the  kingdom 

of  Kimbulwatnuwere* 7,000 

The   gods   that   reside   in    the   unknown  southern 

countries  amount  to 1 13,500 

120,535 
Viz.,  in  a  rock  called  Himaleparkwete  ....    10,000 

In  a  rock  called  Satagirenampartwete 3,000 

In  a  rock  called  Wissameteparkwete 500 

In  the  rock  called  Wepuleparkwete 10,000 

Total 120,535 

The  gods  that  reside  on  the  earth  may,  if 
they  choose,  ascend  to  the  Dewa-Lokas,  or  six 
inferior  heavens. 

Do  these  inferior  gods,  hke  our  angels,  exe- 
cute the  will  of  the  Supreme  Being? 

Neither  the  superior  nor  inferior  gods  are 
angels;  their  servants  are  the  angels,  and  are 
therefore  called  Kumbandijo.  These  angels,  as 
well  as  the  inferior  gods,  obey  the  commands^ 
their  superiors ;  and  they  succeed  each  other  in 
rank,  in  the  following  order : 

1st,  Budhu;  2d,  Mahabrahma;  3d,  The 
gods  of  Dewa-L5ka ;  4th,  thirty-two  counsellors, 

*  This  kingdom  is  said  to  be  situated  on  the  south  of 
Hindoostan;  but,  from  the  change  of  names  which  those 
places  have  undergone,  is  not  now  to  be  found. 


BUDHIST  TRACTS.  143 

or  Chaen ;  5th,  the  before-mentioned  four  gods ; 
6th,  the  other  inferior  gods;  7th,  the  Kumban- 
dijo;  8th,  the  gods  on  earth,  with  their  servants. 

Is  there  any  book  extant  giving  an  account 
of  these  gods?  and  in  what  language  is  it 
written  ? 

In  Candia,  and  in  the  district  of  Matura, 
such  books  are  to  be  found,  written  both  in  the 
Pah  and  High  Cingalese  languages,  particularly 
the  books  Diksangieje  and  the  History  of  Maha 
Sameje  Sastra. 

Does  it  appear  in  the  Cingalese  books  that 
there  were  more  Budhus  than  those  that  were 
in  Ceylon? 

This  question  will  be  more  fully  answered 
in  the  sequel,  and  is  merely  touched  upon  here 
to  shew  that  the  word  Budhu  signifies  om- 
niscient, a  saint  superior  to  all  saints,  and  even 
superior  to  the  chief  god  Mahabrahma.  Still 
the  Budhu,  properly  speaking,  is  no  god,  but  is 
considered  as  having  been  born  human,  and  in 
process  of  time  attained  to  the  state  of  Budhu. 
This  power,  however,  was  not  given  him  by  any 
superior  being,  but  he  took  it  of  his  own  sove- 
reign will. 

Is  Budhu  descended  from  gods  or  men  ? 

He  was  god  before  his  birth  as  man,  and 
had  the  superintendence  over  the  gods  in  the 


144  BUDHIST  TRACTS. 

heaven  Tusitieje.  Afterwards,  at  the  request  of 
all  the  gods,  he  was  born  of  the  Princess  Maha- 
maya,  and  as  son  of  the  King  Suddodana  Ra- 
jah. The  manner  of  his  birth  differed  not  from 
that  of  other  men ;  so  that  the  opinion  of  some, 
that  he  was  born  from  the  left  side  of  the 
princess,  is  false. 

Is  he  not  to  be  considered  as  one  sent  from 
heaven  to  publish  to  men  the  way  of  salva- 
tion? 

No  :  in  the  fulness  of  time,  and  according  to 
the  predictions  of  numberless  ages,  at  the  re- 
quest of  the  said  gods,  and  by  his  own  sovereign 
will,  he  became  man,  for  the  salvation  of  all  who 
should  embrace  his  doctrine. 

How  many  such  Budhus  have  there  been  ? 

According  to  the  Cingalese  writings,  there 
were  twenty-two  Budhus  before  the  creation  of 
the  present  world.  These  Budhus  hved  during 
the  ten  creations  and  destructions  which  pre- 
ceded the  present  creation.  It  is  also  believed 
that  many  creations  and  destructions  have  pre- 
ceded the  ten  above  referred  to  ;  but  there  is  no 
account  of  the  Budhus  who  existed  during  this 
time.  For  the  direction  of  this  world,  however, 
five  Budhus  have  been  appointed,  of  which  four 
have  already  appeared,  whose  names  are  these  — 
Kakusande,   Konagamme,    Diepankerenan,    and 


BUDHIST  TRACTS.  145 

Guadma.  The  fifth,  called  Maitri,  is  still  ex- 
pected ;  he  is  said  to  be  now  in  heaven,  and  is 
to  be  born  of  a  brahmin  woman. 

Who  was  the  Budhu  Diepankerenan  ? 

He  was  the  principal  of  the  above-mentioned 
twenty-two  Budhns,  which  he  became  on  ac- 
count of  his  gi'eat  personal  beauty,  and  because 
the  nvnnber  of  people  in  his  time  is  said  to  have 
been  greater  than  in  the  time  of  any  other 
Budhu.  His  doctrine,  however,  differed  not 
from  that  of  other  Budhus  ;  nor  did  he  possess 
any  peculiar  privilege  relative  to  the  point  of 
salvation. 

Was  he  on  Ceylon  ? 

Yes  :  as  were  Guadma  and  the  other  Budhus, 
where  they  proceeded  whithersoever  they  pleased, 
for  the  purpose  of  promulgating  their  doctrines. 

What  has  he  done  upon  earth  ? 

He  published  his  doctrine  and  saved  men. 

Are  there  any  books  at  hand  treating  of  him 
and  his  doctrine  ? 

Yes,  there  are  many,  particularly  those  en- 
titled Satyadharma,  Ratnavali,  Thuparvanyse, 
and  Buddhavansa,  which  are  all  written  in  the 
Pali  language. 

Is  it  not  Guadma  Budhu  who,  in  the  Si- 
amese language,  is  called  Sammona  Kodom  and 
Pootisat  ? 

VOL.  III.  L 


146  BUDHIST  TRACTS. 

It  is;  yet  it  is  not  in  the  Siamese,  but  the 
Pali  language,  that  he  is  so  called.  Sammona 
signifies  a  principal  saint  known  by  his  dress; 
Kodom  (i.  e.  Gautame)  is  a  proper  name ;  Poo- 
tisat  is  a  title  given  to  all  Buddhisatwe  before 
they  arrive  at  that  state  in  heaven. 

What  is  that  god  which  is  worshipped  at 
Katteregam  ? 

He  is  one  of  the  gods  of  the  earth.  His 
place  of  residence  is  near  a  rock  called  Maha 
Mirreparkesette,  situated  between  the  bottom  of 
the  sea  and  the  lower  world,  called  Assura-Loka. 

What  is  his  name  ? 

Kande  Kumara.  He  has  six  heads  and 
twelve  hands.  In  his  hands  he  has  ten  wea- 
pons, namely,  1,  a  trisuli,  or  harpoon ;  2,  a 
pallas;  3,  a  large  ring,  or  spring,  called  para- 
wallalle,  which  is  sharp  on  the  outsides,  and 
which,  by  turning  it  round  on  the  finger,  is 
thrown  at  the  enemy ;  4,  a  javelin ;  5,  a  line ; 
6,  a  leg -breaker;  7,  a  standard,  with  a  cock 
painted  on  it ;  8,  a  throwing  chain ;  9,  a  bow ; 
10,  an  arrow.  He  is  further  delineated  as 
standing,  or  riding,  on  a  flying  peacock,  with 
such  other  insignia  as  his  good  works  in  this 
world  merited.  These  insignia  are  generally 
some  of  the  following :  a  god  of  great  courage 
has  on  his  shield   a   lion;    a   believer   has   an 


BUDHIST  TRACTS.  147 

eagle ;    one  who   has   performed   laborious  ex- 
ploits, an  ox ;  and  so  on. 

What  good  works  is  this  god  said  to  have 
done? 

It  is  said,  that  when  Guadma  Budhu  was  in 
his  pagoda  at  Kattegeram,  Kande  Kumara  was 
on  guard,  on  the  tree  called  bogaha,*  some- 
times called  devil's  tree ;  and  that,  upon  making 
his  obeisance  to  Budhu,  he  obtained  the  power 
of  heahng  the  sick,  particularly  such  as  are  of 
royal  blood ;  of  performing  miracles  ;  of  doing 
good  to  irrational  beings,  and  to  men  in  dis- 
tress :  with  this  caution,  that  he  should  never 
aspire  to  the  honour  of  being  worshipped  as  a 
god;  but  might  claim  such  respect  from  the 
followers  of  Budhu  as  is  generally  given  to  other 
inferior  gods.  Hence  it  was  that  the  offering- 
house  at  Katteregam  was  consecrated  to  him, 
and  which  is  held  in  greater  esteem  than  the 
temple  at  Candy,  insomuch  that  the  king  him- 
self not  only  sends  presents  to  it,  but  permits 
his  subjects  to  visit  it  in  great  numbers. 

Does  his  power  still  extend  to  the  world, 
and  is  it  exerted  for  the  good  of  the  creatures  ? 

*  Every  Budhu  is  said  to  have  a  tree  sacred  to  himself; 
which,  when  it  has  been  consecrated,  never  perishes.  The 
tree  to  be  chosen  by  the  last  Budhu,  Maitri,  is  the  iron- 
wood  tree,  called  nagaha. 


148  BUDHIST  TRACTS. 

Yes :   he    heals  the    sick,  and  performs  mi- 
racles. 

How  is  he  worshipped  in  his  temple  ? 

The  first  day  after  the  new  moon  in  July  is 
that  on  which  the  ceremonies  begin.  Should 
the  astrologers,  however,  determine  •  that  day  to 
be  unlucky,  the  ceremonies  are  deferred  to  the 
day  of  the  new  moon  in  the  following  month, 
when  people,  in  great  numbers,  assemble  from 
all  parts.  Budhists,  brahmins,  Gentoos,  pat- 
tanies,  and  Moors,*  are  found  among  the  con- 
course, as  well  as  many  who  come  out  of  curiosity 
from  the  coasts  of  Madura  and  Coromandel. 
On  the  day  appointed  for  the  ceremonies,  the 
following  order  is  observed :  The  three  prin- 
cipal officers  of  the  place,  called  the  Maha  Bitme- 
ralehaine,  the  Kuda  Bitmeralepami,  and  the  Bas- 
naykeralehami,  meet  the  three  inferior  officers, 
called  the  Maha  Kappuraales,  and  Kuda  Kap- 
puraales,f  as  well  as  the  other  inferior  servants, 
and  sixteen  married  women  chosen  to  prepare 
the  procession.  Three  elephants,  with  tusks,  one 
larger  in  size,  the   other  two  smaller,  are  also 

*  The  Moors  (i.  e.  Mahometans)  are  said  to  affirm  that 
the  temple  at  Katteregam  formerly  belonged  to  a  nabi,  or 
prophet  of  theirs. 

t  These  temple-servants  will  be  described  in  a  subse- 
quent tract. 


BUDHIST  TRACTS.  149 

provided.  The  large  elephant  is  adorned  with 
seven  valuable  pieces  of  cloth,  with  golden 
flowers,  and  other  valuable  ornaments,  con- 
sisting of  pearls,  precious  stones,  gold  chains, 
and  jewels.  On  the  elephant's  back  is  placed  a 
bench,  wrought  with  gold,  silver,  and  precious 
stones.  Upon  the  extremities  of  the  bench  are 
placed  six  supporters,  and  over  these  is  laid 
an  arched  roof,  the  covering  and  curtains  of 
which  are  of  very  costly  silk.  On  the  bench  is 
laid  a  golden  sword. 

On  each  side  of  the  large  elephant  the 
smaller  ones  are  placed,  in  their  usual  accou- 
trements. Upon  each  of  these  sits  a  Kappu- 
raale,  having  in  his  hand  a  tail  of  the  cha- 
mara,*  with  which  they  fan  the  sword.  On 
this  occasion,  many  open  umbrellas  are  held 
near  the  great  elephant,  in  order  to  protect  the 
sword.f 

The  sixteen  women  then  divide  themselves 

*  This  animal  is  said  to  be  found  only  in  Hindoostan,  and 
that  its  hair  is  of  such  an  extraordinary  length  as  frequently 
to  entangle  the  animal  in  the  jungles ;  and  that,  rather  than 
disturb  the  hair,  it  submits  to  be  taken,  which  is,  therefore, 
frequently  done.  It  is  the  same  as  the  yak,  which  is  de- 
scribed in  the  "  Asiatic  Researches." 

t  Herodotus  affirms  that  the  Scythians  worshipped  their  * 
war-god  under  the  symbol  of  a  sword. 


150  BUDHIST  TRACTS. 

into  two  companies,  placing  themselves  on  the 
right  and  left  of  the  elephants,  and  carrying  in 
their  hands  brazen  bowls  filled  with  saffron- 
water.  As  the  procession  moves  on,  it  is  the 
business  of  the  women  to  pronounce  short  bene- 
dictions on  the  people,  such  as.  May  those  who 
are  assembled  here  prosper!  In  this  manner, 
and  attended  by  drums,  trumpets,  and  other 
musical  instruments,  as  well  as  colom's  flying, 
the  procession  proceeds  through  the  four  prin- 
cipal streets,  and  as  the  sun  has  by  this  time 
set,  the  houses  are  brilliantly  illuminated,  and 
many  of  the  attendants  are  provided  with  torches 
for  the  occasion.  This  procession  is  repeated 
through  the  following  fifteen  days  successively, 
or  till  the  next  day  of  full  moon.  On  the  last 
day  of  the  procession,  the  ceremonies  continue 
till  the  morning  of  the  foUomng  day,  when  the 
gold  sword,  &c.  is  taken  from  the  back  of  the 
elephant,  and  is  put  into  a  magnificent  palanquin 
provided  for  the  purpose. 

The  palanquin  is  then  carried  in  procession 
by  two  kapuwas  to  a  shallow  river,  which  is 
about  a  mile  from  the  temple,  and  is  thrown 
into  the  water ;  upon  which  one  of  the  kapuwas, 
called  Diejekappenerale,  or  wood-cutter,  steps 
'  into  the  stream,  and  taking  the  golden  sword 
from  the  scabbard,  strikes  the  water,  which  im- 


BUDHIST  TRACTS.  151 

mediately  stands  still.  This  miracle  is  generally 
believed ;  and  those  who  doubt,  account  for  the 
phenomenon  by  saying,  that  as  the  people  all 
rush  into  the  stream  on  this  occasion,  a  tempo- 
rary stagnation  is  produced,  which  does  not 
amount  to  a  miracle. 

This  ceremony  generally  ends  about  seven 
in  the  morning,  when  the  palanquin  and  sword 
are  carried  back  in  great  pomp  to  the  temple. 
The  people  now  assemble  for  the  purpose  of 
making  the  usual  offerings,  which  consist  of  gold 
coin,  gold  and  silver  in  bars,  slaves,  &c. :  fields 
and  gardens  are  also  given  for  the  use  of  the 
temple.  Those  who  are  sick  either  come  in 
person  or  send  images  of  gold  and  silver,  with 
their  names,  to  be  offered  in  the  temple,  in 
order  to  obtain  a  recovery,  or  to  avert  death. 
For  the  purpose  of  getting  relief  for  animals, 
images  of  them  are  sent  with  their  names  and 
presented  to  the  priests. 

Three  bowls  are  provided,  in  which  the  offer- 
ings are  collected ;  the  first  is  of  gold,  and  in  it 
are  collected  the  offerings  of  the  nobles  and 
wellales ;  the  second  is  of  silver,  and  is  used  to 
collect  the  offerings  of  the  fishermen,  chandos, 
and  superior  castes  ;  the  third  is  of  inferior  metal, 
and  receives  the  offerings  of  the  berrewais  and 
low  castes.     When  these  bowls  are  filled,  they 


152  BUDHIST  TRACTS. 

are  emptied  by  the  servants  in  attendance,  and 
are  again  placed  on  the  offering-bench. 

These  presents  serve  to  defray  the  expenses 
of  the  temple,  as  well  as  to  maintain  the  superior 
and  inferior  officers,  who  act  as  judges  to  the 
people.  There  is,  moreover,  a  vessel  filled  with 
a  part  of  these  offerings,  and  sent  to  Candia  for 
the  use  of  the  temple  there. 

After  the  ceremonies  are  ended,  it  is  ex- 
pected that  the  people  depart  for  their  respective 
homes  on  the  day  following,  which  is  the  ancient 
custom.  Such  as  are  sick  are  permitted  to  suit 
their  convenience  in  this  particular. 

There  is,  beside  the  above-mentioned  cere- 
monies, a  general  illumination,  in  the  month 
of  November,  at  Katteregam,  as  well  as  at  the 
three  other  principal  temples  of  Ceylon. 

What  do  the  Candians  beheve  of  devils  ? 

They  beheve  that  there  are  devils  in  the 
world,  but,  according  to  the  doctrines  of  Budhu, 
they  are  not  permitted  to  honour  them. 

What  is  the  origin  of  devils?  did  the  Supreme 
Being  create  them,  or  are  they  from  eternity,  or 
are  they  fallen  gods  or  angels  ? 

They  say,  that  when  nature  produced  the 
sun,  moon,  and  stars,  the  devils  were  human 
beings,  and,  on  account  of  their  horrible  sins, 
did  fall  from  their  state  of  happiness.     But  their 


BUDHIST  TRACTS.  153 

having  been  gods,  or  fallen  angels,  or  having 
been  created,  or  existing  from  eternity,  is  denied. 
They  also  say,  that  devils  who  commit  gi-eater 
sins  than  those  already  committed  by  them,  are 
condemned  to  greater  suffering.  Men  who  have 
been  condemned  for  their  sins  are  also  said  to 
be  placed  among  the  infernal  devils.  On  the 
other  hand,  such  devils  as  have  died  and  been 
born  again  as  men,  and  have  not  committed  sin, 
are  finally  restored  to  their  former  happy  state. 
Indeed,  angels,  as  well  as  devils,  rank  in  exact 
proportion  to  the  good  or  evil  done  by  them, 
and  not  according  to  imputation  of  either  the 
one  or  the  other. 

What  is  the  employment  of  the  devils  ? 

They  obey  their  chief,  the  god  Waysrewenne ; 
they  make  war  against  the  enemy  of  the  god 
Sakkraia,  namely,  the  god  Wessetjiette  Assuren- 
drra ;  they  eat  the  flesh  of  the  dead,  and  al- 
though the  doctrines  of  Budhu  forbid  divine 
honours  being  paid  to  them,  the  Cingalese  do, 
notwithstanding,  shew  them  some  honours,  be- 
cause, as  they  have  the  power  of  inflicting  sick- 
ness, &c.  on  human  beings,  they  think  it  best 
to  conjure  them,  and  then  to  make  to  them 
offerings  of  money,  of  boiled  and  unboiled  meat, 
and  to  pay  them  some  other  honours.  They 
also  cause  the  throat,  arms,  legs,  and  other  parts 


154  BUDHIST  TRACTS. 

of  the  sick  man's  body,  to  be  tied  about  by  the 
con jm-ors  "with  necklaces  or  threads  dyed  with 
safFron-water. 

What  do  the  Candians  further  beheve  of 
devils  ? 

According  to  the  doctrine  of  Budhu,  they 
believe  nothing  but  that  they  are  enemies  to  the 
human  race. 

How  is  the  most  sacred  law-book  or  Scrip- 
ture of  the  Cingalese  called  ? 

Abidarmepeteke  Sattaperkarreneje. 

In  what  language  is  it  written  ? 

In  the  renowned  Pali  or  Magadi  language, 
in  which  Budhu  first  preached  his  doctrine. 

Is  the  book  to  be  had  here  ? 

In  Candia  it  is  to  be  had  complete  :  at  Mul- 
girigalle,  or  Adam's  Hill,  it  is  not  complete. 

Is  it  not  the  same  that  the  brahmins  have, 
and  which  they  call  the  Vedam  ? 

No ;  the  book  of  the  brahmins  called  Vedam 
is  a  collection  of  secular  learning  :*   there  are 
many  such  books. 
, ,  May  any  one  read  this  law-book  or  bible  ? 

None  but  the  learned,  who  can  understand 
it,  are  permitted  to  do  so. 

*  It  was  doubtless  the  exalting  of  the  Banas  of  the  Budhu 
above  the  Vedam  of  braminism,  which  drew  on  the  Budhists 
their  relentless  persecutions. 


BUDHIST  TRACTS.  155 

When  was  the  world  or  universe  created,  or, 
according  to  the  Cingalese  system,  produced  by 
nature  ? 

In  order  to  state  this  correctly,  it  would  be 
necessary  to  know  how  long  the  world  was 
without  a  ruler  after  the  above-mentioned  four 
Budhus;  but  this  is  not  possible  for  want  of 
a  complete  copy  of  the  Cingalese  Scripture. 

In  what  manner  did  nature  produce  the 
world  ? 

The  worlds  which  preceded  the  present  (for 
besides  this  there  were,  and  there  are,  many 
others,  as  the  sun,  moon,  and  stars,  &c.),  all 
perished  by  wind,  fire,  and  water,  excepting  hell 
only,  which  is  said  to  have  lain  concealed  be- 
neath the  abyss  of  the  earth.  The  gods  whose 
time  had  arrived  for  their  removal  to  the 
triumphing  heavens,  were  removed  thither ; 
the  others  were  sent  to  the  unknown  worlds. 
Whereupon  a  violent  motion  took  place  by 
means  of  the  wind.  Seven  suns,  or  pillars  of 
fire,  upon  this  descended  on  the  earth,  which 
burnt  every  thing  to  ashes,  and,  at  the  same 
time,  destroyed  the  fourteen  lower  heavens. 
After  this,  a  general  deluge  took  place,  or,  to 
express  it  in  the  words  of  the  Cingalese,  the 
whole  was  filled  up  with  the  general  rain  of  the 
world  called  Sampattiekere  Mahamege. 


156  BUDHIST  TRACTS. 

Some  time  after  this,  hitherto  undetermined, 
the  gods  who  were  in  the  heaven  Subhekierneje, 
to  which  the  waters  had  nearly  risen,  seeing  the 
lotos  floating  on  its  surface,  supposed,  for  the 
first  time,  that  a  new  earth  existed  beneath. 
Such,  therefore,  whose  time  had  expired  for 
quitting  this  heaven,  seated  themselves  upon  the 
flowers,  and,  as  the  waters  descended,  arrived 
at  length  at  the  smface  of  the  earth.*  The  gods, 
who  were  then  without  bodily  parts  or  passions, 
and  reflecting  from  themselves  light  suflEicient 
without  the  aid  of  the  sun  or  moon,  ^vere  much 
delighted  with  their  new  situation.  After  a 
while  these  gods  became  so  much  inflated  with 
pride,  and  debased  by  lust,  that  they  were 
changed  into  human  beings  of  both  sexes.  Their 
resplendent   properties    being   now   gone,  they 

*  The  Cingalese  suppose  that  the  whole  surface  of  the 
earth  is  flat,  and  that  it  is  terminated  by  the  circle  which  the 
horizon  seems  to  present.  All  beyond  this  circle,  though  it 
might  be  inhabited,  is  in  another  world,  and  so  separated  from 
this,  that  none  but  the  gods  can  pass  from  the  one  to  the 
other.  They  also  believe,  that  though  a  great  part  of  the 
sea  lies  without  this  circle,  it  is  still  attached  to  the  earth. 
The  four  parts  of  the  world,  they  say,  are  enlightened  by  the 
reflection  of  four  precious  stones.  Asia,  Africa,  Europe,  and 
America,  are  indebted  for  their  light  to  the  blue  sapphire: 
white  sapphire,  ruby,  and  topaz,  enlighten  the  rest,  which,  ac- 
cording to  them,  is  unknown. 


BUDHIST  TRACTS.  157 

lived  a  great  length  of  time  in  entire  darkness, 
until  the  sun,  moon,  and  stars,  were  produced 
by  nature.  Their  god  was  the  clay  of  the 
earth,  which  was  at  this  time  sweet;  but,  on 
account  of  the  avarice  of  these  gods  in  accu- 
mulating great  quantities  for  their  pleasure,  it 
was  rendered  tasteless  for  their  punishment. 
After  this,  they  subsisted  on  a  kind  of  shrub, 
which,  for  similar  reasons,  also  became  tasteless. 
A  sort  of  kampernulje,  commonly  called  devil's 
bread,  or  paddestulen,  was  their  next  food  ;  but, 
conceiving  an  aversion  to  this,  they  were  sup- 
ported on  a  sort  of  seed,  in  the  use  of  which 
they  grew  more  wicked  than  formerly,  and  were 
accordingly  condemned  to  till  the  gi'ound  for 
their  future  maintenance. 

As  the  supreme  god  is  perfectly  good  and 
holy,  and  consequently  has  a  great  aversion  to 
sin,  from  whence  then  came  sin  ? 

The  origin  of  sin  is  to  be  attributed  to  the 
mischievous  and  corrupted  temper  of  man. 

Is  the  devil,  or  any  other  powerful  spirit,  the 
cause  of  sin  ? 

By  no  means. 

What  are  the  principal  precepts  of  Budhu, 
and  where  were  they  given  ? 

They  are  the  following,  which  are  ten  in 
number,  and  considered  threefold :  1st,  extend- 


158  BUDHIST  TRACTS. 

ing  to  the  thoughts;  2d,  to  the  words;  3d,  to 
the  works. 

1st.  Call  not  truth  by  the  name  of  falsehood, 
and  be  not  suspicious. 

2d.  Desire  not  the  wealth  of  others. 

3d.  Never  wish  for  the  death  of  your  ene- 
mies. 

4th.  Avoid  lying. 

5th.  Betray  not  the  secrets  of  others, 

6th.  Avoid  all  injurious  and  foul  words. 

7th.  Abhor  all  idle  conversation  which  may 
tend  to  the  ruin  of  yourself  and  others. 

8th.  Commit  no  murder. 

9th.  Do  not  steal. 

10th.  Commit  neither  fornication  nor  adul- 
tery. 

This  is  the  moral  law  of  the  Budhists,  which 
was  given  from  time  to  time  by  the  several 
Budhus,  and  last  of  all  by  Guadma  Budhu,  in 
the  kingdom  of  Rajaguham. 

Is  there  any  life  to  be  expected  after  this? 
If  so,  are  rewards  and  punishments  to  be  ex- 
pected for  the  good  or  evil  done  in  this,  and 
what  are  those  rewards  and  punishments  ? 

There  is,  undoubtedly,  a  life  after  this,  in 
which  the  virtuous  may  expect  the  reward  of 
their  good  deeds ;  but  that  reward  is  not  to  be 
enjoyed   till  they  have  died  many  times,  and 


BUDHIST  TRACTS.  159 

been  born  again  in  the  six  Dewa-Lokas,  and  again 
born  into  the  world.  After  they  have  thus  en- 
joyed the  eleven  Brahma-L5kas,  and  a  foretaste 
of  felicity,  they  arrive  at  the  five  upper  Brah- 
ma-Lokas,  or  triumphing  heavens,  where  the 
transmigration  ceases,  and  they  remain  for  ever 
in  felicity.  Wicked  men,  on  the  contrary,  are, 
after  their  death,  born  in  hell,  as  irrational 
animals.  If  they  have  done  any  good  thing 
during  their  lifetime,  they  are,  after  a  long  time, 
released  from  this  hellish  banishment,  and  are 
born  again  into  the  world  as  men.  If,  in  this 
state,  they  abstain  from  evil  and  do  good,  it 
is  possible  for  them  to  arrive  at  the  state  of 
felicity. 

What  and  where  is  paradise  ?  what  and 
where  is  hell?  and  what  is  believed  concerning 
them? 

The  Cingalese  know  neither  the  name  nor 
the  situation  of  paradise.  They  suppose  it  to 
be  a  place  full  of  joy  and  delight.  Nirwana,  or 
Mokse,  is  the  place  of  departed  Budhus ;  and, 
according  to  the  doctrine  of  the  last,  is  situated 
above  the  twenty -sixth  heaven,  and  is  mag- 
nificently adorned  with  gold,  silver,  and  precious 
stones. 

With  regard  to  hell,  it  is,  as  aforesaid,  si- 
tuated beneath  the  abyss  of  the  earth,  and  is 


160  BUDIITST  TRACTS. 

continually  agitated  by  winds,  more  violent  than 
the  strono'est  liurricane. 

Accordhig  to  the  doctrine  of  Budhu,  there 
are  eight  large  hells,  in  each  of  which  there  are 
sixteen  smaller  ones.  Part  of  these  hells  is 
square,  and  is  walled  round  with  walls  of  iron, 
thirty-six  miles  thick.  The  floor  and  roof  are 
of  the  same  materials  and  thickness.  In  each 
of  the  walls  there  is  a  gateway.  The  punish- 
ments inflicted  in  each  of  these  places  are  such 
as  are  proportionate  to  the  crimes  of  the 
damned.  In  the  hell  called  Awitgege,  the 
greatest  punishments  are  inflicted  with  bills, 
sledges,  bone -breakers,  hammers,  pincers,  spits, 
&c.  The  skin  is  also  taken  off  occasionally 
from  head  to  foot,  and  melted  lead  poured  down 
the  throat. 

Is  a  last  judgment  and  resurrection  of  the 
body  to  be  expected  ? 

No ;  that  judgment  immediately  follows 
death ;  and  this  is  pronounced  by  the  inferior 
god  Wassewartija  on  such  as  may  have  done 
some  good  in  their  lifetime,  and  may  have 
hopes  of  arri\ing  at  last  at  the  Brahma-Lokas ; 
but  the  flagrantly  wicked  shall  go  to  hell  un- 
heard. 

Have  the  Cingalese  any  peculiar  form  of 
prayer  ? 


BUDHIST  TRACTS.  161 

No :  they  have,  however,  many  prayers  for 
both  piibhc  and  private  use,  which  were  given 
by  Guadma  Budhu,  as  occasion  required. 

These  prayers  were  pubhshed  433  years 
after  his  death  by  the  King  Wattegemmoense 
Abejereje,*  who  is  said  to  have  been  the  in- 
ventor of  writing. 

Are  there  stated  times  of  prayer  ?  and  if  so, 
what  are  they  ? 

The  stated  times  of  prayer  are  three  daily, 
namely,  in  the  morning  at  half-past  four  or  five 
o'clock,  at  noon,  and  in  the  evening  at  half-past 
six.  Some,  however,  who  wish  more  parti- 
cularly to  obtain  the  favour  of  Budhu,  pray 
much  more  frequently. 

To  whom  do  the  Cingalese  pray  ? 

To  Budhu ;  to  his  arhatas,  or  saints ;  to 
his  doctrine,  law-book,  and  other  rehcs :  these 
latter  are  addressed  without  attributing  any  mi- 
raculous power  to  such  relics,  &c. 

Are  any  days  set  apart  for  pubhc  prayer  ? 

Four  days  in  every  month  are  thus  set 
apart,  namely,  the  new  and  full  moons,  and 
the  others  in  the  first  and  last  quarters, 
when  the  people  assemble  in  the  temples  for 
religious   service.      Such  as  are  unable  to   go 

*  The  accuracy  of  this  date  is  confirmed  by  the  Mahavansi. 
VOL.  III.  M 


162  BUDHIST  TRACTS. 

to    the     temples,    perform     their    services    at 
home. 

Are  there  any  appointed  festivals  ? 

Besides  such  as  have  been  above  noticed, 
any  one  may,  by  meditation  and  abstinence 
from  sin,  set  apart  any  day  for  prayer  and  fast- 
ing in  honour  of  Budhu. 

In  what  manner  do  they  perform  their  re- 
ligious services  in  the  temples  ? 

It  has  been  said  that  the  Cingalese  pray 
three  times  a-day.  In  the  morning,  from  eight 
to  eleven  o'clock,  dressed  victuals  are  offered 
for  the  priests,  whose  duty  it  is  to  keep  the 
temples  clean,  and  to  perfume  the  altar  and 
images  with  incense. 

In  the  afternoon,  offerings  of  flowers  are 
made.  When  the  priests  worship,  all  others  are 
excluded;  but  when  the  people  worship,  one 
priest  remains,  who  instructs  the  ignorant  what 
to  say  in  their  prayers,  which  is  to  this  effect : 
"  The  health  and  salvation  of  Budhu  befal  me  ; 
and  for  this  end,  may  his  doctrine  and  rahatoons 
assist  me." 

When  this  has  been  said,  vows  are  some- 
times made  not  to  sin  in  thought,  word,  or 
deed,  and  to  keep  the  five  following  command- 
ments : 

1st.  Kill  neither  man  nor  beast. 


BUDHIST  TRACTS.  163 

2d.  Do  not  steal. 

od.  Do  not  commit  adultery. 

4th.  Tell  no  lies. 

5th.  Drink  no  intoxicating  liquors. 

Others  undertake  to  observe  eight  com- 
mandments, adding  three  more  to  the  above- 
mentioned. 

Those  who  are  still  more  rigid,  add  the  two 
following  commandments,  making  in  the  whole 
ten : 

1st.  Smell  no  odoriferous  flowers,  &c. 
2d.  Wear  no  sumptuous  apparel,  gold,  silver, 
or  precious  stones. 

To  these  they  add  some  other  austerities, 
such  as  to  eat  no  dressed  victuals  after  noon,  but 
to  subsist  upon  the  juice  of  fruits,  excepting  the 
milk  of  the  young  cocoa-nut,  the  juice  of  cu- 
cumbers, and  some  others. 

To  attend  no  pleasure  parties  of  dancing, 
singing,  &c.,  and  to  sleep  upon  no  bed  more 
than  a  cubit  in  height. 

In  what  way  do  they  perform  their  religious 
services  in  the  dewales  and  kowiles  ? 

In  the  dewales,  drums  and  tom-toms  are 
beaten  in  honour  of  the  god  to  whom  the  place 
is   dedicated.      In    the   morning   and    evening. 


164  BUDHIST  TRACTS. 

trumpets  and  horns  are  sounded.  In  the  month 
of  July,  as  before-stated,  the  great  offering  takes 
place ;  and  in  November  there  is  a  general 
illumination.  But  as  the  dewales  are  held  by 
inferior  servants  only,  the  priest's  service  is  not 
performed  there. 

The  kowiles  are  mere  chapels,  situated  in 
hamlets  and  villages,  where  no  other  religious 
service  is  observed  except  that  of  a  fev^  offer- 
ings of  boiled  food,  for  the  maintenance  of  the 
officers  who  reside  there. 

Do  the  Budhists  do  penance  for  sin,  use 
holy  water,  or  any  other  preservatives  against 
wicked  spirits,  &c.,  as  the  brahmins  do,  who  rub 
their  forehead  with  ashes  for  this  purpose  ? 

No :  these  outward  ceremonies  are,  by  the 
Budhists,  considered  as  superstitious,  and  there- 
fore rejected. 

Why  have  the  Budhists  such  respect  for 
cattle  ? 

Not  because  they  suppose  any  peculiar  vir- 
tue inherent  in  them,  but  from  gratitude.  The 
great  services  which  these  animals  render,  in 
ploughing  the  ground,  &c.,  as  well  as  the  milk 
they  afford  for  sustenance,  is  with  them  reason 
sufficient  for  such  a  conclusion. 

It  is  also  said  by  the  learned,  that  there  is  a 
prohibition    regarding   the   slaughter   of  cattle. 


BUDHIST  TRACTS.  165 

made  formerly  by  a  king,  whose  name  is  un- 
known. This  king  gave  order  for  a  general 
illumination  in  honour  of  Budhu,  for  which  the 
lamps  were  to  be  supplied  with  butter.  He  was 
told  by  his  ministry  that  it  was  impossible  this 
order  could  be  executed,  unless  he  issued  ano- 
ther prohibiting  the  slaughter  of  cattle.  With 
this  the  king  complied;  and,  since  that  time, 
none  but  the  lowest  castes,  such  as  tom-tom 
beaters,  have  taken   the  liberty  to  eat  beef. 

Is  suicide  considered  as  a  crime  amongst  the 
Budhists  ? 

It  is  considered  a  gi'eater  sin  than  even 
murder. 

Have  the  Candians  any  knowledge  of  Adam 
and  Eve  ?  Was  Paradise  on  Ceylon,  and  did 
Adam  leave  the  imprint  of  his  foot  on  the  hill 
called  Adam's  Peak?  Is  the  lake  found  there 
said  to  have  originated  from  the  tears  shed  by 
Eve,  on  account  of  her  sins  ?  Are  Adam  and 
Eve  represented  by  the  images  in  the  temple  of 
Mulgiri-galle  ?  What  idols  are  those  which  have 
the  shape  of  women  ? 

The  Candians  have  no  knowledge  of  Adam 
or  Eve,  &c.  The  footstep  visible  on  the  hill 
called  Adam's  Peak  is  that  of  Guadma  Budhu. 
The  large  images  in  the  temple  of  Mulgiri-galle 
are  images  of  Budhu  alone ;   the  smaller  ones 


166  BUDHIST  TRACTS. 

are  those  of  the  inferior  gods.  Wherever  pic- 
tiu'es  of  women  are  found  painted  on  walls, 
they  represent  former  queens  and  princesses,  of 
whom  accounts  are  to  be  found  in  Cingalese 
books. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS 


CONTAINED    IN 


THE    VIHARIS 


OF 


1.  Mulgirri  Galle  Vihari. 

2.  The  Chief  Vihari  in  the  District  of  Matura. 

3.  The  Galapata  Vihari  in  the  District  of  Bentotte. 


As  the  only  information  respecting  the  contents  of 
these  Pali  and  Cingalese  works  is  contained  in  the 
scanty  notices  comprised  in  the  Series  of  Tracts  No.  II., 
which  follow  the  List  of  the  Collections  in  possession  of 
the  Viharis  of  Mulgirri  Galle,  of  Matura,  and  of  Ben- 
totte, the  numhers  added  are  intended  to  facilitate  a 
reference  to  these  notices,  as  their  information  becomes 
valual)le  by  supplying  a  key  to  their  contents  which 
we  cannot  otherwise  possess  :  in  this  view  the  reference- 
figures  on  the  left  margin  of  the  text  shew  the  number 
of  the  Tract  in  the  Second  Series  which  contains  any 
matter  referring  to  the  work  that  it  precedes.  It 
also  has  been  considered  a  matter  of  utility  to  ascertain 


168  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

the  books  composing  the  collection  of  the  three  Viharis 
named  in  the  Title,  which  being  the  chief  Temples  of 
Ceylon,  and  superintended  by  the  most  learned  of  the 
Budhist  priesthood,  it  is  fair  to  conclude,  that  the  works 
wliich  are  found  in  the  whole  three  Viharis  are  books 
particularly  in  estimation.  No.  1,  therefore,  shews  that 
the  book  is  in  the  collection  of  the  Vihari  of  Mulo-irri 
Galle ;  No.  2,  of  the  Vihari  of  Matura ;  No.  3,  in  that 
of  Bentotte ;  and  consequently  indicates  that  such  work 
is  in  all  three  of  these  religious  establishments  whenever 
the  three  figures  follow  a  title. 


A  LIST 


OP 


RELIGIOUS    BOOKS,  &c. 


IN 


The  Temple  of  Mulgirri  Galle,  No.  1. 
The  Temple  of  Matura,  No.  2. 
The  Temple  of  Bentotte,  No.  3. 


6.  Digsangiya.     12  3. 
6.  Maidum-sangiya.     12  3. 
6.  Sanyut-sangiya.     12  3. 
6.  Angottra-sangiya.     12  3. 

Samanda-pasadicanan-atuwa.     12  3. 

1.  6.  Sumangala-wilaseninan-atuwa.    12  3. 

Prapama-sudatinan-atuwa. 
Manorata-puraninan-atuwa.     12  3. 
Mangaladipaninan-atuwa.     3. 
Wimatiwinodaninan-atuwa.     3. 
Pansiya-panas  Jataka-atuwa.     12  3. 
6.  Sarartadipaninan-atuwa.     12  3. 

2.  6.  Dampiya-atuwa.     12  3. 
6.  Terigata-atuwa.     12  3. 


170  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

6.  Teregata-atuwa.     1  2  3. 

Tikamaha-wanse.     1  3. 
6.  Jataka-tika. 

Piriwana.     12  3. 
Abidarma-pitaki.     12  3. 
The   above-mentioned    books    are   in    Pali 
language,  and  contain  each  from  4  to  800  leaves 
of  one  cubit's  length. 

Wisuddi-magge-pela.     12  3. 
6.  Aratasahninan-artawarnana.     1   3. 
6.  Parapka.     12  3. 

Pavviti.     1  3. 
6.  Maha-waga.     12  3. 
6.  Suluwaga.     1  3. 
6.  Pariwara-pate.     12  3. 

Pahmuttaka-wine.     1  3. 

Canka-witarane.     12  3. 
6.  Winaya-winitche.     1  3. 
2.  Maha-wanse.     12  3. 
6.  Suttra-nipate.     12  3. 
6.  Upasaka-Janalankare.     12  3. 
6.  Wisuddimarga-tika.     12  3. 

Milindapprasne.     12  3. 
6.  Wimana-wastu.     12  3. 
6.  Preta-wastu.     12  3. 
1.    G.  Sarasan-grahe.     12  3. 

Maha-bodiwanse.     12  3. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  171 

6.  Rasa-wahini.     12  3. 

6.  Bodiwanse-tika.     12  3. 

6.  Abidarma-arta-sangrahi.     12  3. 
Jina-lankare.     12  3. 

The  above  books  are  likewise  in  Pali  lan- 
guage, and  contain  each  about  250  or  300  leaves 
of  a  cubit  and  a  half  in  length. 

6.  Parajika.     12  3. 

Mangala-dipaninan-atuwa.     12  3. 

These  two  books,  which  were  brought  from 
Camboya  country,  are  in  Camboya  language, 
and  contain  each  about  200  or  300  leaves. 

Sataramaha  -  sangiyehi  -  linarta  -  warnana. 

1  3. 
This  book  is  written   in  Pali  language,  and 
contains  200  leaves  of  two  cubits  long. 

1.  Pansiya-panas  Jateke.     12  3. 
This  book  is  written  in  Cingalese,  and  con- 
tains 1500  leaves,  each  a  cubit  and  a  half  long. 

3.  Puja-waliya.     12  3. 
Ratana-waliya.     12  3. 
Saddarma-ratanakare.     1  2  3. 
Sararta-sangrahe.     12  3. 
Wisuddimarga-sanne.     12  3. 


172  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

Wimana-wastii-prakarane.     12  3. 
These  books  are  written  in  Cingalese,  and 
contain  each  about  500  or  600  leaves  of  one  and 
a  half  cubits  long. 

Teleatara-gata-sanne,  or  explanation.    1  3. 

Dampiya-sanne,  or  ditto.     12  3. 

Amawatura.     12  3. 

Paritcheda.     12  3. 

Tupa-wanse.     12  3. 

Carma-wibage.     12  3. 
6.  Anagata-wanse.     12  3. 

Saddarma-dipica.     12  3. 
2.    7.  Brahma-jalasustra-sanne,  or  explanation. 

12  3. 

Raja-ratna-kara.     12  3. 

Sanga-sarane.     12  3. 

Gehiwini.     1  2  3. 

Attanagalu-wanse.     12  3. 
These  books  are  written  in  Cingalese,  and 
contain  each   about  100  or  150  leaves  of  one 
cubit  long. 

Gatipattana-suttra-sanne,  or  explanation.  1 . 
Salaya-suttra-sanne.     12  3. 
Chulakamma  -  wibanga  -  suttra  -  sanne. 

12  3. 
Singa-lowada-suttra-sanne.     12  3. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  173 

Cala-carama-suttra-sanne.     1. 

Chula  -hattipadoma-suttra-  sanne.     1. 

M  angala-suttra-sann  e .     1 . 

Aloka-siittra-saiine.     1. 

Daksina-wibanga-suttra-sanne.     1 . 

Damsakpawatun-suttra-sanne.     12  3. 

Uposata-suttra-sanne.       12  3. 

Balapandita-suttra-sanne.     12  3. 
6.  Kudusika-sanne-     1  3. 

Angulimala-suttra-sanne.     1  3. 
6,  Mulusika-sanne.     12  3. 

Prati-moksa-sanne.     12  3. 
These  books   are  written  in  Cingalese,  and 
contain  each  about  sixty  or  seventy  leaves  of 
one  cubit  long. 

Sadu-charitode.     12  3. 
Cudu-sika.     1  3. 
Mulusika.     12  3. 
6.  Prati-mokse.     12  3. 
Dampiyawa.     12  3. 
Sikkapada-walawjani.     12  3. 
The  above  books  are  written  in   Pali  lan- 
guage, and  contain  about  fifty  or  sixty  leaves  of 
one  cubit  long. 

Abidane.     1  2  3. 
Amara-sinhe.     1  3. 


174  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

Pada-sadane.     I  2  3. 

Saibda-lakkate.     12  3. 

Sandicappe.     1  2  3. 

Prayoga-siddiya.     12  3. 

Balawa-tare.     12  3. 

Nigandu-sanne,  or  explanation.     1  3. 

Saibda-lankata-sanne.     1  2  3. 

Balawatara-sanne.     12  3. 

Wratto-de.     12  3. 

Wratta-ratnakari.     12  3. 
These  books  are  written  in  Pali-waikarna, 
and  contain  about   100   or   200  leaves   of  one 
cubit  long. 


A  List  of  the  ReUg'ioiis  Books  which  are  in  the 
Teinples  in  the  District  of  Matura, 

6.  Damnia-sangani.     2  3. 
6.  Arta-salini.     2  3. 

The  explanation  of  the  same.     2. 
6.  Wibaneja-prakaranaya.     2  3. 
6.  Sammoha-winodani.     2  3. 
6.  Catawastu-prakaranaya.     2  3. 

The  orimnal  of  the  same  in  Pali.     2. 
6.  Datuprakara-naya.     2. 

The  original  of  the  same  in  Pali.     2. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  175 

6.  Pattana-prakaranaya.     2. 

The  original  of  the  same  in  Pah. 
6.  Abidarmawa-taraya.     12  3. 

The  original  of  the  same  in  Pali.     2. 

The  explanation  of  the  same  in  Cingalese. 

1  2. 
6.  Abidarmarta-sangi'ahaya.     12  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Pali.     2. 

The  explanation  of  the  same  in  Cingalese. 

3. 
6.  Abidarma-pitapota.     12  3. 
6.  Maha-waga.     12  3. 
6.  Sulu-waga.     12  3. 
6.  Parajika.     12  3. 

Pachiti.     12  3. 

Samanta-pasadika-atuwa.     12  3. 
6.  Sararta-dipanitika.     12  3. 
6.  Wajira-bodi-tika.     2  3. 

Wimati-winodani-tika.     2  3. 

Canka-witarani.     12  3. 

Pah-mnttaka-winaya.     12  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Pali.     3. 

Budda-sikka.     2  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Pali.     2. 

The  explanation  of  the  same  in  Cingalese. 

2. 

Sikkapada-walanjiniya.     12  3. 


176  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

The  explanation  of  the  same  in  Cingalese. 

2. 

6.  Mulusika.     12  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Cingalese. 

2. 
6.  Prati-moksaya.     12  3. 

The  explanation  of  the  same.     2. 
6.  Diksangiya.     12  3. 

Sumangala-'\^dlasini.     12  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Pali.     2. 
6.  Maidum-sangiya.     12  3. 
6.  Prapancha-sudani.     12  3. 
6.  Sarujul-sangiya.     12  3. 
6.  Sararta-prakasani.     2. 
6.  Angottara-sangiya.     12  3. 
6.  Manorata-pm'ani.     12  3. 
6.  Dampiya-pela.     12  3. 

The  original  of  the  same.     2. 

The  explanation  of  the  same.     2. 

The  explanation  of  the  same  in  Cingalese. 

2. 
6.  jNIaha-nerdesaya.     2  3. 
6.  Chula-nerdesaya.     2  3. 

Pansiya-panas-jataka-atuwa.     12  3. 

The  explanation  of  the  same.     2. 

The  explanation  of  the  same  in  Cingalese. 

2. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  177 

6.  Teregata-atuwa.     12  3. 

0.  Terigata-atuwa.     12  3. 

6.  Wimana-wastu-atuwa.     12  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Cingalese. 

2. 

Patisampida-pela.     2  3. 

The  original  of  the  same  in  Pali.     2  3. 

Nettipprakaranaya.     2  3. 
6.  Udana-atuwa.     2  3. 
6.  Etiwuttaka.     2  3. 
6.  Pretawastu-atuwa.     1  2  3. 
6.  Suttra-nipata-atuwa.     12  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Cingalese. 

2. 
6.  Budda-wansa-atuwa.     12  3. 
6.  Chariya-pitaka-atuwa.     2  3. 
6.  Wisuddi-margaya.     12  3. 

Paramarta-manjusa.     2  3. 

The  explanation  of  the  same.     2. 

Piriwana.     12  3. 

Melindapprasnaya.     12  3. 

The  explanation  of  the  same.     2. 
1.  6.  Sara-sangrahaya.     12  3. 

Saddarma-sangrahaya.     2  3. 

Jina-lankaraya.     12  3. 

Maha-bodi-wansaya.     12  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Pah.      2. 

VOL.  III.  N 


178  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

The  explanation  of  the  same  in  Cingalese. 

2. 
6.  Rasa-wahini.     12  3. 
6.  Upasaka-janalankaraya.     12  3. 
2,  Maha-wansaya.      12  3. 

Data-wanseya.     2  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Cingalese. 

2. 

Padda-maduwaya.     2  3. 

The  explanation  of  the  same.     2. 

Jina-charitaya.     2  3. 

The  explanation  of  the  same.     2. 

Sadu-charitodaya.     12  3. 

Saddammo-payanaya.     2. 

The  explanation  of  the  same.     2. 

Saddarma-ratana-waliya.     12  3. 

Butsaranaya.     2  3. 

2.  Saddarma-lankaraya.     2  3. 
Daham-saranaya.     2  3. 

3.  Puja-waliya.     12  3. 
Paritchedaya.     12  3. 
Sanga-saranaya.     1  2  3. 
Ama-watura.     12  3. 
Tupa-wanse.     12  3. 
Carma-wihagaya.     12  3. 
Anagata-wanseya.     12  3. 
Saddarma-pradipikawa.     2  3. 

3.  Raja-ratna-karaya.     12  3. 


PALI  ANB  CINGALESE  BOOKS.  179 

Gehi-winaya.     12  3. 
Attanagalu-wanseya.     12  3. 
The  explanation  of  the  same.     2. 
Sarata-sangrahaya.     12  3. 
Abidana-pradipikana.     12  3. 
The  explanation  of  the  same.     2. 
Sandikappaya.     12  3. 
The  explanation  of  the  same.     2. 
Muka-matta-dipaniya.     2  3. 
Maha-rupa-siddiya.     2. 
The  explanation  of  the  same.     2. 
The  better  explanation  of  the  game.     2. 
Balawa-taraya.     1  2  3. 
The  explanation  of  the  same.     2. 
Another  explanation  of  the  same.     2. 
Maha-sannaya.     2  3. 
Datu-manjusuya.     2  3. 
Datu-pataya.     2  3. 
Sabda-laksanaya.     12  3. 
The  explanation  of  the  same.     2. 
Pada-sadanaya.     12  3. 
The  explanation  of  the  same.     2. 
Prayoga-siddiya.     2  3. 
Panehi-cawa.     2  3. 
The  explanation  of  the  same.     2. 
Wrattodaya.     12  3. 
The  explanation  of  the  same.     2. 
2.  Brahma-jala-suttraya.     12  3. 


180  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

Singalowada-sannaya.     1  2  3. 
Salaiyaka-suttraya-sannaya,    or  explana- 
tion.    12  3. 
Werawjaka-suttra-sannaya,  or  ditto.    2  3. 
llposata-suttra-sannaya,  or  ditto.    12  3. 
Chula-camma-wibanga-suttraya.     12  3. 


List  of  the  Cingalese  Books  belonging  to  the 
Temple  Galapata  Vihari,  in  the  District  of 
Bentotte. 

Pansiya-panasjataka.     12  3. 

Ratnahwahlija.     12  3. 
3.  Poojahwahlija.     1  2  3. 

Angottra-sanmva.     1  2  3. 
6.  Madoon-sangiya.     1  2  3. 
6.  Sanyot-sangiya.     1  2  3. 
6.  Dicksangiya.     12  3. 
6.  Parpancha  -  soodaneenam  -  attoowahwa. 

2  3. 

Sawmantepawdee  -  kawnam  -  attoowahwa. 

12  3. 
6.  Dampeeyaw-attoowahwa.     12  3. 

Saddarma-rattanakarv.     12  3. 

Madoorawrta-deepaneeya.     3. 

Soettraneepawta.     12  3. 


I'ALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  181 

Meeleendapprasna.     12  3. 
Aloopotwahansa.     3. 
Peeroewana-potwawhansa.     12  3. 
Pawleewimawna-wastoowa.     3. 
Aloowimawna-wastoowa.     3. 

1.  Predeepikawwa.     3. 
Jeena-awlankawra.     12  3. 
Maha-awnawgata-wansa.     1  2  3. 
Saddarma-awlankawra.     2  3. 
Satty-pattana-soostra-sanna.     3. 
Unmagga-jawtaka.     3. 
Brachma-jawla-soostra-sanna.     1  2  3. 
Rattapawla-soostra.     3. 
Bawlapanditta-soostra-sanna.     12  3. 
Soostra-sanna.     3. 
x\nawgata-wansa.     12  3. 
Satty-pattawna-soostra-sanna.     3. 
Toopaw-wansa.     12  3. 
Boodsawrana.     12  3. 
Pawreecbada-potwawhansa.     12  3. 
Coosala-soostra.     3. 

2.  Brachmajawla  -  soostra  -  pawda  -  anoema. 

12  3. 
Rawna-dawham-potwawhansa.     3. 
Attanagalloe-wansa.     12  3. 
6.  Cawtaw-wastoo-potwahansa.    2  3. 
Sangrahaw-potwavvhansa.     3. 
Mangala-soostra.     12  3. 


182  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

6.  Rawsa-wawhena-potwawhansa.     12  3. 
Waranjaka-soostra.     2  3. 
Damsakpawatoon-soostra.     12  3. 
Sooba-soostra.     3. 

Dampejaw-pawle-potwawhansa.     12  3 
Sanna-potwawhansa.     3. 
Sooroochy-rawtaw-potwawhansa.     3. 
Pawleeneegandoewa.     3. 
Bawlawatawi'a-pawle-potwawhansa.     3. 
Sanna-potwawliansa.     3. 
Maittrewarnaw-potwawhansa.     3. 
Sangee-sawkrata-aksarawdeya.     3. 
Brachmawyoe-soostra.     3. 
Singawla-wawda-soostra.     12  3. 
Awlawaka-soostra.     3. 

Maha-damma-sawmawdawna-soostra.     c 
Angoely-mawla-soostra.     2  3. 
Sawrawrta-sangraha.     12  3. 
Amaw-wawtoora-potwawhansa.     12  3. 
1.   6.  Sawra-sangraha.     12  3. 
Negandoe-sanna.     12  3. 
Ratty-kawneesansaw-potwawhansa.     3. 
Wena-potwawhansa.     3. 
Bawwoodda-sawtaka.     3. 
Annorda-sawtaka.     3. 
Sooreeya-sataka.     3. 
Nawmasta-sawtaka.     3. 
Waisana-sataka.     3. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  183 


Caumene-kondala.     3. 

Cawuya-maneemawlawa-sanna.     3. 

Wawrayogawsawra.     3. 

Yogasawtaka.     3. 

Yogaratnawkawra.     3. 

Goenados-sangraha.     3. 

6. 

Digsangiya.     12  3. 

6. 

Maidun-sangiya.     12  3. 

6. 

Sanyut-sangiya.     12  3. 

6. 

Angottra-sangiya.     12  3. 

Samantapasadikanan-atuwawa.     1  2  3 

6. 

Sumangala-wilasininan-atuwa.     12  3. 

6. 

Prapancha-sudaninan-atuwa.     2  3. 

6.  Manorata-puraninan-atuwa.     12  3. 

Mangala-dipaninan-atuwa.     1  3. 

Wimati-winodaninan-atuwa.     2  3. 

Pansiyapanas-jataka-atuwa.     12  3. 
6.  Sararta-dipaninan-atuwa.     12  3. 
6.  Dampiya-atuwa.     12  3. 
6.  Terigata-atuwa.     12  3. 
6.  Teragata-atuwa.     12  3. 

Tika-wahanse.     12  3. 
6.  Jataka-tika.     1  3. 

Piriwana.     12  3. 

Abidarma-pitake.     12  3. 
The  above-mentioned  books  are  written  in 
the     Pah    language ;    some    of    them    contain 
about  400  or  500  olas  each,  others  about  700 


184  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

or  800 ;  and  they  are  about  a  cubit  and  a  half 
in  length. 

6.  Wisuddi-mangepela.     12  3. 
6.  Artasalininan-artawarnana.     3. 
6.  Parajikanan.     1  2  3. 

Pachiti.     12  3. 

Mahawaga.     12  3. 
6.  Suluwaga.     1  3. 

Pariwara-pate.     12  3. 

Palimuttaka-wine.     12  3. 

Kanka-witarane.     12  3. 
6.  Winaya-winiche.      12  3. 
2.  Maha-wanse.     12  3. 
6.  Suttra-nipate.     12  3. 
6.  Upasaka  Janalankare.     12  3. 
6.  Wisuddi-marga-tika.     12  3. 

Milindapprasne.     12   3. 

Wimana-wastu.     12  3. 
6.  Preta-wastu.     12  3. 

Sarasangrahe.     12  3. 
6.  Mahabodi-wanse.     1  2  3. 

Rasa-wahini,     12  3. 
6.  Bodiwanse-tika.     1  2  3. 
6.  Abidarma-sancrraha.      12  3. 

Jinalankare.     1  2  3. 
The  above-mentioned  books  are  also  written 
in  the  Pali  language ;  they  contain  about  250  or 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  185 


300  olas  each,  about  a  cubit  or  a  cubit  and  a 
half  in  length. 


6.  Parajika,  which  had  been  brought  from 
the  Camboya  country,  after  having 
been  written  in  the  same  characters. 

1  3. 
Mangaladipaninan-atuwa,  which  had  also 
been  brought  from  the  above  country, 
after  having  been  written  in  the  same 
characters.     12  3. 
These  books  are  written  in  the  same  lan- 
guage, and  contain  each  about  200  or  300  olas, 
about  a  cubit  and  a  half  in  length. 

Sataramaha-sangiyehi-linarta-warnana ;  this 
book  is  written  in  the  Pali  language, 
and    contains    200    olas,  and    are   in 
length  two  cubits.     1  3. 
Ratana-waliya.     12  3. 
Saddarma-ratnakara.     1  3. 
Sarartasangraha.     12  3. 
6.  Wisuddimarga-sanne.     12  3. 
6.  Wimana-wastuprakarane.     12  3. 
These  books  are  written  in  Cingalese,  and 
contain  about  500  or  600  olas  each,  about  one 
or  two  cubits  in  length. 


186        PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

Telcatara-yatasanne.     1  3. 

Dampiya-sanne.     12  3. 

Amawatura.     12  3. 

Paratchida.     1  2  3. 

Tupawanse.     12  3. 

Carma-wibage.     12  3. 
6.  Anagata-wanse.     12  3. 

Saddarmapradipika.     12  3. 

Brahmajala-sustrasanne.     12  3. 
3.  Raja^ratnakare.     12  3. 

Sangasarane.     12  3. 

Gehiwine.     12  3. 

Attaiiagala-wanse.     12  3. 
The  above-mentioned  books  are  written  in 
the  Cingalese  language,  and  contain  each  about 
100  or  150  olas,  about  one  cubit  in  length. 

Satipattana-suttra-sanne. 
Saleya-suttra-sanne.     12  3. 
Chulakamma-wibanga.     12  3. 
Suttra-sanne.     12  3. 
Singalowada-suttra-sanne.     12  3. 
Calakaracha-suttra-sanne.     1  3. 
Chulahattipadoma-suttra-sanne.     1  3. 
Mangala-suttra-sanne.     12  3. 
Aloka-suttra-sanne.     1  3. 
Daksinawibanga-suttra-sanne.     1  3. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  187 

Damsak-paiwatun-suttra-sanne.     1  3. 

Uposata-suttra-sanne.     1  2  3. 

Balapandita-suttra-sanne.     1  3. 
6.  Cudusika-sanne.     1  3. 

Angulimala-suttra-sanne.     1  3. 
6.  Mulusika-sanne.     12  3. 

Pratimoksa-sanne.     12  3. 
These  books  are  written  in  Cingalese,  and 
contain  each  about  sixty  or  seventy  olas,  about 
one  cubit  in  length. 

Sadu-charitode.     12  3. 
Kudusika.     1  3. 
6.  Pratimokse.     12  3. 
9.  Dampiyawa.     12  3. 

Sikkapada-walanjene.     12  3. 
These  books  are  written  in  Pali,  and  con- 
tain  each  about  fifty  or  sixty  olas,  about  one 
cubit  in  length. 

Abidane.     12  3. 
2.  Amarasinhe.     1  3. 
Padasadane.     12  3. 
Saibdalakkate.     12  3. 
Sandikappe.     12  3. 
Prayoga-siddiya.     12  3. 
Balawatare.     12  3. 
Nigandu-sanne.     12  3. 


188  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

Padasadane-sanne.  12  3. 

Saibdalakkane-sanne.     12  3. 

Balawatare-sanne.  12  3. 

Wrattode.     12  3. 

Wratta-ratnakare.  1  3. 

These    Pali  -  waikarne  books    contain   each 

about   100    or    200    olas,  about    one    cubit  in 
lensth. 


'&' 


6.  Damma-sangane.     2  3. 

Arta-salini.     2  3. 

The  explanation  of  the  same.     3. 
6.  Wibangaprakaranaya.     2  3. 
6.  Sammoha-winodani.     2  3. 

Catawastu-prakaranaya.     2  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Pah.    3. 
6.  Datu-prakaranaya.     2  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Pali.     3. 
6.  Yamaka-prakaranaya.     3. 

The  explanation  of  the  same  in  Pali,    3. 
6.  Pattana-prakaranaya. 

The  explanation  of  the  same  in  Pali.  2  3. 
6.  Abidarmawa-taraya.     12  3. 
6.  The    explanation    of  tlie    same   in    Pali. 

1   2  3. 

The   explanation   of  the  same  in  Cinga- 
lese.    3. 

Abidarmarsta-sangrahaya.     3. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  189 

The  explanation    of  the    same   in   Pah. 

1  2  8. 

The  explanation  of  the  same  in  Cinga- 
lese.    3. 

Abidarmapita.     3. 

Mahawaga.     12  3. 
6.  Sulumaga.     12  3. 
6.  Parajika.     12  3. 

Pachiti.     1   2  3. 
6.  Pariwara.     12  3. 

Samantapasadika-attuwa.     1  2  3. 

Sarartadipini-tika.     1  2  3. 
6.  Wajirabode-tika.     2  3. 

Wimatiwinodani-tika.     2  3. 

Kanka-witarani.     12  3. 

Palimuttaka-winaya.     2  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Pali.     3. 

Budda-sinka.     2   3. 

The  explanation  of  the  same  in  Pali.    3. 

Sikkapada-walanjanaya.     3. 

The  explanation  of  the  same  in   Cinga- 
lese.    12   3. 

Prati-moksaya.     12  3. 

The  explanation  of  the  same  in   Cinga- 
lese.    3. 

Mulusika.     12  3. 

The  explanation   of  the   same  in  Cinga- 
lese.    3. 


190  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

Siimangala-wilasini. 

The    explanation    of  the   same   in    Pah. 

1  2  3. 

Maidum-sangiya.     12  3. 

Prapancha-sudani.     12  3. 

Sanyut-sangiya.     12  3. 

Sararta-prakasani.     1  3. 

Sangottara-sangiya.     3. 
6.  Manorata-purani.     12  3. 

Dampiya-pela.     12  3. 

Attuwawa.     3. 

The  explanation  of  the  same  in  Cinga- 
lese.    3. 

Mahanirddesaya.     2  3. 
6.  Chulanirddesaya.     2  3. 
6.  Teragata-atuwa.     12  3. 
6.  Terigata-atuwa.     12  3. 
6.  Wimana-wastu-attuwa.     12  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Cinga- 
lese.    3. 
6.  Patisampida-pela.     2  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Pali.    3. 

Netti-prakaranaya.     2  3. 
6.  Udana-atuwa.     2  3. 
6.  Eti-wuttaka.     3. 

Preta-wastu-atuwa.     12  3. 

Suttra-nipata-atuwa.     12  3. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  191 

The  explanation  of  the  same  in  Cinga- 
lese.    3. 
6.  Buddawansa-atuwa.     12  3. 
6.  Chariapitaka-atuwa.     12  3. 

Wisuddi-margaya.     12  3. 

Paramarta-manjussa.     3. 

The  explanation  of  the  same  in  Cinga- 
lese.    2  3. 

Piriwana.     12  3. 

Milindapprasnaya.     12  3. 

Explanation  of  the  same.     3. 

Sarasangrahaya.     2  3. 

Saddarma-sangrahaya.     12  3. 

Jinalankaraya.     12  3. 

Mahabodi-wanseya.     12  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Pali.     3. 

The  explanation  of  the  same  in  Cinga- 
lese.    3. 
6.  Rasa-mahini.     2  3. 

Upasaka-janalankare.     1  2  3. 

Maha-wanseya.     12  3 

Data-wanseya.     1  3. 

The  explanation  of  the  same  in  Cinga- 
lese.    3. 

Paddai-maduwaya.     12  3. 

The  explanation  of  the  same.     3. 

Jina-charitaya.     12  3. 

The  explanation  of  the  same.     3. 


192  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

Saducharitodaya.     12  3. 
Saddaininopayanaya.     2  3. 
The  explanation  of  the  same.     3. 
Saddarma-ratanawahya.     12  3. 
Butsaranaya.     12  3. 

2.  Saddarmalankaraya.     2  3. 
Saddarma-ratnakaraya.     1  2  3. 
Daham-saranaya.     2  3. 

3.  PujawaHya.     12  3. 
Paritchedaya.     12  3. 
Sanga-saranaya.   12  3. 
Ama-watura.     12  3. 
Tupa-wanseya.     12  3. 
Karma-wibagaya.     3. 
Anagata-wanseya.     12  3. 
Saddarma-pradipikawa.     2  3. 
Raja-ratnakaraya.     12  3. 
Gihi-wineya.     12  3. 
Atwanagalu-wanseya.     12  3. 

The  explanation   of  the  same  in  Cinga- 
lese.    3. 
Sararta-sangrahaya.     12  3. 
Abidana-pradipikawa.     12  3. 
The  explanation  of  the  same.     3. 
Sandi-kappaya.     12  3. 
The  explanation  of  the  same.     3. 
Mukamatta-dipaniya.     2  3.  • 
Maharu-pasiddiya.     2  3. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  193 

The  explanation  of  the  same.      3. 

The  better  explanation  of  the  same.     3. 

Balawataraya.     12  3. 

The  explanation  of  the  same.     3. 

Another  explanation  of  the  same.     3. 

Maha-sannaya.     2  3. 

Datu-manjusaya.     2  3. 

Datu-pataya.     2  3. 

Sabdu-laksanaya.     12  3. 

The  explanation  of  the  same.    3. 

Padasadanaya.     1  2  3. 

The  explanation  of  the  same.     3. 

Prayoga-siddiya.     12  3. 

Panchikawa.     2  3. 

The  explanation  of  the  same.     3. 

Wartodaya.     12  3. 

The  explanation  of  the  same.     3. 

Brahmajala-suttra-sannaya.     12  3. 

Singa-lowada-sannaya.     12  3. 

Saleyyana-suttra-sannaya.     12  3. 

Werajaka-siittra-sannaya.     2  3. 

Uposata-suttra-sannaya.     12  3. 


VOL.  III. 


NOTICES    OF    SEVERAL 


or    THE    PRECEDING 


PALI  AND  CINGALESE  WORKS 


ON 


DOCTRINE   AND    GENERAL    LITERATURE. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  197 


I. 


The  brief  account  of  the  religion  of  Budhu 
agrees  with  and  may  be  seen  at  large  in  the 
following  books :  — 

Pradiepika, 
Saurasangraha, 
Sumangala-wilasinie, 

The   Commentary  of  the   book    Pansiya- 
pana-jutakas. 

Saddharma-alancaraya,  signifying  an  illus- 
tration of  the  genuine  writings  which  relate 
the  thirty-two  majestic  bodily  perfections  in 
Budhu,  eighty  simple  perfections,  and  216  other 
simple  natural  signs  in  Budhu ;  the  merits  due 
in  the  next  world  for  the  honour,  respect, 
homage,  &c.,  paid  to  Budhu  and  other  sacer- 
dotal characters;  the  blessing  already  obtained 
in  the  preceding  state  of  life,  by  those  who 
had  done  in  the  like  manner;  also  the  good 
resulting  to  those  who  followed  the  doctrine 
of  the  religion,  and  the  evil  resulting  to  those 
who  sinned  against  the  same;  the  reward  or 
punishment  that   is   expected  by  those  who  do 


198  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

good  or  commit  sin  licre,  in  the  futm'e  state  of 
beinii". 


II. 


1 .  Dampiyawa.  —  This  book  contains  ser- 
mons of  Budhu  to  his  priests,  and  other  people, 
with  rules  of  life. 

2.  Brahmajala-sustraya. — ^This  book  shews 
how  the  priests  are  to  preserve  the  command- 
ments of  Budhu,  and  how  to  abstain  from  sins ; 
and  also  the  fraud  of  the  sixty-two  other  re- 
ligions. 

3.  Mahawanse.  —  This  book  contains  the 
histories  of  the  kings ;  and  it  also  appears 
there,  how  those  kings  believed  in  Budhu's  re- 
ligion, and  continued  to  preserve  it. 

4.  Saddarma-lankare.  —  This  book  contains 
histories  about  Ceylon,  and  some  about  Jambu- 
dwij)a. 

5.  Wakkai-potta.  —  This  book  teaches  how 
to  calculate  the  years,  months,  and  days. 

6.  Guna-pata.  —  This  book  gives  a  descrip- 
tion of  the  effects  of  different  sorts  of  me- 
dicine. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  199 

7.  Wattoru-weda-pota. — This  book  contains 
accounts  of  different  sorts  of  the  choicest 
medicines. 

8.  Nidana-pata.  —  This  book  contains  an 
assertion  of  the  truth  of  Budhu's  rehgion. 

9.  Yantra-pota. — This  book  contains  a  col- 
lection of  figures,  one  of  which  is  to  be  copied 
out,  and  tied  on  the  body  of  the  sick  person, 
when  the  cause  of  his  disorder  is  supposed  to 
have  arisen  from  any  evil  spirit. 

10.  Amara-pura-warna-nawa.  —  This  book 
shews  how  the  inhabitants  of  Amara-pura  began 
first  to  embrace  the  Budhu's  religion. 

11.  A  List  of  Lands. —  A  list  of  all  the  lands 
that  belong  to  the  Budhu  temples  in  the  district 
of  Matura. 

12.  Graha-chare,  or  Almanac. —  The  Cin- 
galese Almanac. 

13.  Anne-pana-tikitsawa.  —  This  book  con- 
tains an  account  of  the  effects  of  different  sorts 
of  food. 


200  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 


111. 


A  Sketcli  of  the  contents  of  the  Cinfralese  Book 
called  Rajaratnaliare,  according  to  the  state- 
ment of  the  chief  priest  of  Galle. 

Paryepty,  Pretypanty,  and  Pretiwaide. 

Paryepty  signifies  the  scripture  of  the  Bud- 
hist  rehgion. 

Pretypanty  signifies  the  mode  of  exercising 
the  same. 

Pretiwaide  signifies  the  good  fortune  that 
awaits  good  deeds. 

It  appears,  says  the  priest,  that  when  the 
wicked,  that  cared  not  themselves,  and  deviated 
from  these  three  principles,  were  multiplied  to 
a  considerable  number,  this  book  was  written 
by  one  Abeyeraje  Pariwainaste  (a  high  priest) 
in  the  reign  of  one  of  the  kings  of  the  royal 
family  of  Sriesangebo,  for  the  purpose  of  re- 
forming them,  and  re-establishing  the  law. 

The  chief  priest  of  Galle,  and  every  other 
of  his  profession,  regard  the  contents  of  this 
book  as  a  true  and  holy  Scripture. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  201 


IV. 


Manjoosey.  —  First  book  of  the  doctors, 
by  which  every  thing  about  physic  may  be 
known. 

Weeraha-meerey. —  By  which  astronomical 
matters  may  be  known. 

Abidarraepitteka. — Praise  to  the  idols. 

Wineepitteka.  —  Praise  to  the  priests. 

Soottrepitteka. —  Praise  to  the  men. 


V. 


Sudderme-alancalny. —  Sermons,  or  Bana  of 
Budhu. 

Brachmagahle  Locha. —  A  dialogue  between 
a  Budhu  priest  and  a  bramin,  in  which  the 
brahmin  is  at  last  converted. 


202  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 


VI. 

A  List  of  the  different  sorts  of  Boohs  amongst 
the  Cingalese. 

Bannepot,  or  religious  books,  are  of  three 
different  sorts,  namely,  Wineepitteka,  Soottre- 
pittcka,  and  Abidarmapitteka. 

Wineepitteka  consists  of  the  follo^ving 
books  : — 

Pawrajikaya,  Pachittia,  Suluwarge,  Maha- 
warge,  Pariwarepawtte,  Samantasawjikawe,  Wa- 
jirabuddhia,  Sawrartediepania,  Wineawinisiea, 
Wineasangrahaya,  Pawti-moksea,  Wankawtina- 
ranea,  Wineyalankaria,  Kudusikaya,  Mulusikaya, 
Wineyartechaksusawe. 

Soottrepitteka  consists  of — 

Dicksangia,  Medunsangia,  Angottrasangia, 
Sanyutsangia,  Buddahpawte,  Dampiyawe,  Oe- 
dawney,  Ittioetteke,  Suttra-nipawne,  Wimawne- 
wastua,  Praytewastua,  Theregata,  Theerigata, 
Jawtekka,  Chulanerdeve,  Mahanerdese,  Patti- 
sambidawmarge,  Apadawne,  Buddahwanse,  Ana- 
gatawanse,  Bodiwanse,  Diepawanse,  Kaisa-daw- 
too-wanse,  Lallatte-dahtoo-wanse,  Charria-pit- 
teka,   Sumangala  -  lasania,  Prapancha  -  soodana. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  203 

Manoratta  -  poorania,  S  awrawrta  -  prakawsania, 
Rassawahinee,  Buddeke-pawteya,  Oepawseke- 
janawlankawre,  Sawra-sangrahe,  Wissuddhi- 
marga. 

Abidarniapittekka  consists  of — 

Paramawrtaj  otikawe,  Dahrmasangranippre- 
karane,  Wibahnga-prekarane,  Kattawwastuppra- 
karane,  Puggalla-prag-gnaptia,  Dawtoo-preka- 
rane,  Yamakapprakarane,  Pantawnapprakarane, 
Artasalia,  Sammoha-winodania,  Abhidahrma- 
wetawre,  Abhidarma  -  sangrahaye,  Mani-diepe, 
Manimanjuse,  Abhidahrma-wikawsania,  Gcela- 
hattawdiepennia,  Satcha-sanke,  Sankawpewarne- 
nawe,  Paramawrta-winischea,  Suchittaw-lan- 
kawre,  Dhawtoo-kattaw-warnenawe,  Madoosaw- 
ratta-diepania,  Apeggoe-sawre,  Pantawnasawra- 
dienia,  Mahanayasawra-goona,  Cheeda-wiha- 
sania,  Abhidarma-prakawsenia. 

Weddepot,  or  medical  books. 

Charawke,  Moela-game,  Helay,  Buddah- 
gaggia,  Buddah-wedeke,  Halceke,  Assina-saw- 
hitawe,  Kahra-nawde,  Catchayaniea,  Waidawp- 
pieya,  Mahakassapia-kahra-pawne,  Preyoga-kose, 
Bissak=miitlia,  Chickit-cha-kalli-kawe,  Wara- 
rooche,  Watcha-kassapia,  Preyoga-ratna-wallia, 
Ammette  -  mawlawe,     Can  -  cawnia,     Harriettee, 


204  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

Chandettee,  Sussutte,  Yogakose,  Maha-yawne, 
Boja-rajia,  Jawtoo-kannia,  Bindhu-sawre,  Waray- 
awne,  Siissiitta-bahatte,  Pawta-suddia. 

Nacksastrapot,  or  astrological  books. 

Dhywag-gne-kawme-deenua,  Waraha-meree, 
Dosesan-grahe,  Hora-bharene,  Dose-winischea, 
Nacksastra-diepa-mawlawe,  Santawne-diepikawe, 
Soorye-siddahnte,  Chandra-siddahnte,  Nawe-pat- 
tawle,  Chandra -charne,  Soorye-charne,  Prasna- 
sawre,  Bahg-gyesanhitawe,  Siridhare,  Why-kon- 
tye-alankawre,  Sawhit-thyea-chooda-mania,  Jo- 
teaw-  lankawre.  Saw-  raw  -  wallia. 

Cahwye-sastra-pot,  or  poetical  books. 

Caw-silu-mina,  Moowe- dew-daw- watte,  Sa- 
sanda  -  watta,  Yamakap  -  prati  -  hawrye  -  satteke, 
Cawye-sekkere,  Girra-sandese,  Selle-lihini-san- 
dese,  Parrem-sandese,  Tisserre-sandese,  Cowul- 
sandese,  Lowe-wedde-sangrahe,  Himawle-wis- 
terre,  Cauminny-condelle,  Cau-minny-mal- dam- 
me, Camnoot-harre,  Lanka-msterre,  Gannedewi- 
lielle,  Wadan-kawi-potte. 

Halipot. 

There  are  several  historical  books  amongst 
the  Cingalese  (wherein  the  histories  of  Ceylon 
are  recorded),  namely  :  — 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  205 

Maha-wanse,  Mahawanse  -  tiekawe,  Rajarat- 
nakare,  Raja-wallia,  Siehelle-wastua. 

Wye-carne,  or  grammatical  books,  are  of 
three  different  kinds,  namely,  Pali,  Sangis- 
kritta,  and  Elua. 

Pali  Wye-carne  consists  of — 

Sandy-cahg-ghe,  Maha-roopa-siddia,  Choola- 
riipa-  siddia,  Balawe  -  tawre,  Mooka-matta-die- 
pania,  Sebdhe-niddhese,  Casawne-chede,  Gan- 
dha-charne,  Abhidahane-warne-nawe,  Sebde- 
nietiya,  Sambandha-chintawe,  Sadda-sawratwa- 
jalinseya,  Sad-dwanta-cheede-chintawe,  Wache- 
natwe-jotikawe,  Wachekopedese,  Abhi-dhne-pra- 
diepi-kawe,  Waran-negilla,  Dahtoo-pawya,  Dah- 
too-manjoose,  Samaya-chakkre. 

Sangiskritta  consists  of — 

Ammara-sinhe,  Dor-ge-sinhe,  E-kawksera- 
kose,  Kriya-mawlawe,  Roopa-mawlawe,  Chandra- 
cau-mudia,  Saras-wettiya,  Maha-siddahnte-cau- 
mudia,  Chula-siddahnte-kan-mndia,  Moogdha- 
chode,  Buddha -garge^  Sakkas-kadda,  Nawe- 
ratne,  Wye-sene  -  sattekke,  Naw-maws  -  ta-  sat- 
tekke,  Anoo  -  rud  -  dha-sattekke.  Baud  -  dye  -  sat- 
tekke,  Soor  -ye  -  sattekke,  Wartha  -  maw  -  lawk- 
kye-we,  Wartha-ratna-kerre. 


206  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

Eluii  consists  of  — 

Sidat-sange-rawe,  Lack-senne-sawre,  Cauye- 
ratneniaw-lawe,  &c.  &c.  &c. 

Soostrakienne-pot,  or  astrological  books. 

Garbad  -  dware,  Panche  -  pakse,  Dandoo- 
marenne,  Indra  -  gurullua,  Sareve  -  to  -  chaddre, 
Niwitty-potte,   Baw-daw-wallia. 


VII. 

Brachmah  Jawle  Sootra  consists  of  a  dialogue 
between  two  bramins  respecting  the  principles 
of  the  Budhii  religion,  originally  written  in  Pali : 
it  is  written  in  this  book  both  in  Pali  and  Cin- 
galese ;  the  Pali  and  Cingalese  words  being 
placed  alternately.  The  disciples  of  Budhu  are 
supposed  to  have  heard  all  that  was  urged 
against  their  religion,  which  they  then  related 
to  the  Budhu,  who  controverts  the  objections. 

Kaala  Karame  Sooha  contains  sermons, 
almost  all  of  which  are  written  in  Cingalese,  only 
a  small  portion  being  in  Pali. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  207 

VIII. 

The  Books  belotig'mg  to  the  Temple  of  Calany. 

Rattana-walliya. 

Saddarma-lankawra. 

Pujawalliya. 

Pradipikahwa. 

Rasa-wawhina. 

Amaw-watoora. 

Brammajawla-soostra. 

Sawtipattana-soostra. 

Sawleiya-soottra. 

Singawla-wawla-soottra. 

Angoly-mawla-soottra. 

Dahansappawatun-soottra. 

Soeba-soottra. 

Piroewawhanaw- potwawhansa. 

Kadusika. 

Mulusika. 

Jawtaka-potwawhansa. 
In   this   temple   were  several   other  books, 
which  were  lost  when  the  priests  were  impri- 
soned. 


208  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 


IX. 


All  explanation  of  the  contents  of  the  book 
called  Dainpiyawa,  which  had  been  preached  by 
Budhii,  who  was  the  chief  of  all  the  worlds,  and 
displaying  the  doctrine  in  the  said  book. 

Thought  is  the  root  and  the  principal  thing 
which  marks  every  intention. 

A  person  commits  the  four  following  sins 
by  words,  viz.  speaking  falsehood  by  hiding  the 
truth ;  speaking  falsehood  with  an  intention  to 
deprive  friends  of  their  friendships  ;  abusing  a 
person  as  if  he  had  pierced  into  his  heart  by 
a  weapon ;  and  by  vain  talking  in  such  a 
manner  as  is  of  no  use  to  himself  nor  to  any 
one  else. 

A  person  commits  the  three  following  sins 
by  his  body,  viz.  either  by  punishing  another 
severely ;  by  teasing  or  killing  any  living  thing ; 
taking  away  the  property  of  other  people  either 
by  theft  or  force ;  and  by  enjoying  carnal  plea- 
sure with  women  belonging  to  others. 

A  person  commits  the  three  following  sins 
by  his  thoughts,  viz.  by  covetousness  to  get  the 
wealth  of  other  people ;  by  wishing  for  another's 
death;  and  thinking  to  one's-self  that  there  is 
no  sin,  there  is  not  a  good  act,  there  is  nothing 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  209 

in  this  world,  there  is  nothing  in  the  other 
world,  there  are  no  good  priests  nor  brahmins, 
and  there  is  nothing  to  expect  in  return  from 
charity  that  is  given  to  the  poor;  and  also  by 
persuading  a  person  to  believe  another  religion. 

Thus  the  people  commit  the  said  ten  differ- 
ent sins  by  their  bodies,  words,  and  thoughts, 
on  account  of  their  ignorance,  and  by  which 
means  they  descend  themselves  into  the  four 
following  hells,  viz.  Narakaya  (or  bad),  Tirisa- 
nyoniya  (or  that  of  becoming  beasts),  Preta- 
lokeya  (or  the  place  of  inferior  devils),  and 
Asurakaya  (or  the  place  of  another  sort  of  devils 
called  Asurayas)  ;  and  though  they  be  born  in 
a  world  where  men  are,  yet  they  are  exposed 
to  many  vices,  griefs,  troubles,  pains,  and  dis- 
eases. Moreover,  when  such  a  sinner  is  born  at 
any  time  in  the  habit  of  a  man,  there  he  again 
follows  his  old  custom  of  committing  sins,  which 
are  greater  than  what  he  had  committed  in  the 
other  world.  For  an  example ;  as  the  wheels 
of  a  cart  follow  always  the  bullocks  wherever 
they  draw  it,  a  person  who  has  once  committed 
such  sin,  follows  his  custom  of  committing  sins 
wherever  he  is  born  again. 

A  person  performs  the  following  four  good 
acts  by  his  words,  viz.  speaking  always  what  is 
true   without   any  falsehood;  persuading  those 

VOL.  III.  P 


210  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

that  are  on  bad  terms  to  live  amicably;  speak- 
ing in  such  a  manner  as  always  to  please  the 
hearer ;  and  by  conversing  about  matters  which 
are  either  useful  to  himself  or  to  others. 

People  who  observe  these  will  enter  into 
Nirwana  (or  the  place  of  everlasting  happiness), 
after  having  enjoyed  much  happiness  and  plea- 
sure as  gods  and  men.  For  an  example ;  as 
the  shadow  of  a  man  will  not  leave  him  at  any 
time,  a  person  who  has  once  done  a  good  act, 
as  above-mentioned,  will  not  forget  to  do  good 
acts  always  wherever  he  is  born. 

A  person,  either  a  priest  or  a  common  man, 
gets  himself  into  a  passion  by  the  following 
means,  viz.  either  when  he  is  affronted  or  abused ; 
when  he  is  beat,  kicked,  or  flogged ;  when  he 
is  stabbed  or  wounded ;  when  he  has  lost  his 
case  on  account  of  the  false  evidence  of  another; 
or  when  he  is  robbed  either  of  his  movable  or 
immovable  property  ;  which  passion  often  turns 
into  hatred,  and  which  hate  he  hides  in  the 
bottom  of  his  heart,  as  a  lump  of  spoiled  flesh 
hidden  under  some  straw,  and  this  bad  passion 
increases  day  by  day,  as  the  scent  of  the  flesh  so 
hidden  increases. 

When  a  person,  either  a  priest  or  a  common 
man,  is  so  treated,  in  either  of  the  modes  named, 
if  he  thinks  to  himself.  This  is  nothing,  the  hfe  of 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  211 

this  world  is  nothing,  and  I  am  so  treated  now 
by  them  as  they  were  treated  by  me  in  the  other 
world,  so  I  deserve  thus  to  be  treated,  and  then 
drop  off  the  hatred  from  his  heart,  the  passion 
will  also  decrease,  and  will  not  increase,  as  the 
fire  cannot  be  much  where  there  is  no  fire- 
wood. 

Hatred  which  the  people  of  this  world  bear 
in  their  hearts,  can  never  be  turned  into  good- 
will through  the  hatred  itself,  but  by  good  acts, 
patience,  compassion,  and  wisdom, —  as  a  place 
filled  with  filth  can  never  be  cleaned  by  filth 
itself,  but  by  clean  water. 

The  ignorant  people  of  this  world  often  make 
quarrels  without  ever  considering  that  they  are 
mortal;  but  those  that  are  wise  will  always 
endeavour  to  avoid  quarrels,  considering  to  them- 
selves, "  What  is  the  use  of  making  quarrels 
when  we  are  all  mortal  ?"  and  by  which  means 
a  person  who  bears  an  ill-will  towards  a  wise 
man  will,  in  a  short  time,  be  his  good  friend. 

The  great  Budhu  often  preached  thus,  "  Ye 
priests,  live  together  amicably  without  quarrel- 
hng  or  bearing  in  your  heart  any  hatred  ;"  but 
if  a  priest  should  happen  to  make  a  quarrel  by 
accident  or  impatience,  he  will  soon  appease  it 
by  his  wisdom. 


212  PALI  AND  CINGALESE    HOOKS. 


X. 


The  book  called  Dampiyawa  contains  twenty- 
six  sorts  of  Budhu's  exhortations. 

1.  Is  called  Yamakka;  of  this  sort  there  are 
twenty  exhortations  having  double  meanings  in 
each. 

2.  Appamada ;  of  this  sort  there  are  twelve 
exhortations  concerning  things  which  ought  not 
to  be  delayed. 

3.  Chitta ;  of  this  sort  there  are  eleven  ex- 
hortations concerning  the  different  thoughts  of 
a  person. 

4.  Puppa;  of  this  sort  there  are  sixteen  ex- 
hortations in  comparison  to  flowers. 

5.  Bala;  of  this  sort  there  are  seventeen 
exhortations  in  comparison  to  fools. 

6.  Panditta ;  of  this  sort  there  are  fourteen 
exhortations  in  comparison  to  wise  men. 

7.  Arrehantakka ;  of  this  sort  there  are  ten 
exhortations  in  comparison  to  Budhu  priests, 
who  can  walk  on  the  sky. 

8.  Sahassa;  of  this  sort  there  are  sixteen 
exhortations  in  comparison  to  number. 

9.  Papa ;  of  this  sort  there  are  thirteen  ex- 
hortations concerning  sins. 

10.  Danda;  of  this  sort  there  are  seventeen 
exhortations  concerning  punishments. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  213 

11.  Jtarrah  ;  of  this  sort  there  are  eleven  ex- 
hortations concerning  infirmities. 

12.  Atta;  of  this  sort  there  are  twelve  ex- 
hortations concerning  the  soul. 

13.  Loka;  of  this  sort  there  are  twelve  ex- 
hortations concerning  the  world. 

14.  Budhu;   of  this   sort   there  are  sixteen 
exhortations  concerning  Budhu. 

15.  Sooka ;  of  this  sort  there  are  twelve  ex- 
hortations concerning  health. 

16.  Piya ;  of  this  sort  there  are  twelve  ex- 
hortations concerning  love. 

17.  Kroda ;  of  this  sort  there  are  fourteen 
exhortations  concerning  anger. 

18.  Mala ;  of  this  sort  there  are  twenty  ex- 
hortations concerning  blemish. 

19.  Dammatta ;  of  this  sort  there  are  seven- 
teen exhortations  concerning  justice. 

20.  Magga;   of  this   sort  there  are  sixteen 
exhortations  on  good  behaviour. 

21.  Pakinna;   of  this  sort  there  are  sixteen 
exhortations  concerning  common  concerns. 

22.  Nirraya ;  of  this  sort  there  are  fourteen 
exhortations  concerning  hell. 

23.  Naga ;   of  this  sort  there    are  fourteen 
exhortations  in  comparison  of  elephants. 

24.  Tanha;    of  this  sort  there  are  twenty- 
two  exhortations  concerning  covetousness. 


214.  PALI  AND  CINGALESE  BOOKS. 

25.  Bikkoo ;  of  this  sort  there  are  twenty- 
three  exhortations  concerning  Budhu  priests. 

26.  Bralniianna ;  of  this  sort  there  are  forty 
exhortations  concerning  brahmins. 

Altogether  there  are  417  exhortations. 

The  several  exhortations  "of  the  first  sort 
are  these,  viz. :  —  The  mind  is  the  origin  of  all 
the  different  thoughts ;  and  whatsoever  sins  a 
person  does  by  means  of  his  mind,  they  go  io- 
gether  with  him  or  her  into  his  or  her  next  life 
in  hell,  in  the  same  manner  as  a  wheel  goes 
after  an  ox  who  draws  it. 

Whatsoever  good  or  charity  a  person  does 
by  means  of  his  mind,  it  goes  in  the  manner  as 
a  shadow  with  that  person,  &c. 

Of  the  second  sort,  viz.  —  He  who  does  not 
delay  of  doing  charity,  has  already  obtained 
the  everlasting  glory.  He  who  does  delay  in 
doing  charity  is  already  dead.  He  who  does 
charity,  though  he  is  dead,  he  is  like  unto  a 
man  who  is  not  dead.  He  who  puts  off  doing 
charity  though  he  is  not  dead,  he  is  like  unto 
a  dead  man,  &c. 

Of  the  third  sort,  viz.— The  wandering  mind, 
a  wise  man  would  make  it  straight  in  the 
manner  that  a  carpenter  m.akes  straight  an 
arrow,  &c. 


PALI  AND  CINGALESE  BOOKS.  215 


On  the  hooks  called  Sariputtra  and 
Roopamatawa. 

The  first  contains  the  art  of  constructing 
of  Budhu's  image,  by  taking  the  measure  of 
the  length,  breadth,  circumference,  and  size  of 
each  part,  each  hmb  or  joint,  from  the  head  to 
the  feet  of  the  same ;  and  the  second  contains 
the  manners,  forms,  and  the  different  colours 
of  all  and  every  distinct  part  or  parts  for  con- 
structing the  different  images  of  different  deities, 
devils,  and  animals,  &c. 

The  book  called  Amarapura-warna-nawa 
contains  the  story  of  the  last  Budhu's  coming  to 
Amarapura  country,  and  how  the  Budhu's  re- 
ligion prevailed  in  that  country. 

This  book  is  in  the  Pali  language,  and  has 
no  Cingalese  explanation  of  it. 


I 


DETAILED   ACCOUNT 


OF 


THE  TRANSPORTATION 


OF  THE 

BRANCH  OF  THE  BOGAHA  TREE 

FROM 

JAMBU-DWTPA  TO  BODI  MANDELLA, 
AT  ANURADHE  PURA, 
BY   ORDER    OF    KING   PATISSA  THE  SECOND. 


HAIL,   BUDHU! 


The  King  Patissa  the  Second  having  constructed 
ships,  then  sent  for  ninety-six  kelles  of  maha- 
rahatoons,  (those  were  Budhu  priests  who  could 
walk  on  the  sky) ;  and,  together  with  them, 
after  a  seven  months'  navigation,  landed  at  the 
place  called  Bodimandella ;  when  the  king  of 
that  country,  Sribodi-Rajah,  came  out  of  his  pa- 
lace, and,  after  having  bade  the  said  rahatoons 
to  sit  down,  he  asked  the  cause  of  their  coming 
thither.  Then  the  King  Patissa  the  Second  said 
that  he  came  to  take  away  the  bodinwahansa 
(that  is,  a  tree  which  the  Budhists  worship); 
whereupon  Sribodi-Rajah  replied  and  said,  that 
he  would  not  allow  it.  Then  the  priests  cried 
out,  saying,  that  they  could  not  settle  the 
dispute  between  the  parties  (meaning  the  two 
kings),  and  they  adjured  the  bodinwahansa. 
The  King  Patissa  the  Second  stretched  forth 
one  of  his  hands  towards  heaven,  and  the  other 
towards  the  earth,  and  said, "  Our  bodinwahansa 
be  ours ;  and  our  bodinwahansa  witness  us,  if 
you  have  mercy  upon  our  Cinhala  (Ceylon)." 
Thereupon,  the  bodinwahansa  roared  like  thun- 


220 


BUDHIST  TRACTS. 


der  M-ithoiit  rain.  The  King  Sribodi-Rajah, 
being  affrighted,  desired  them  to  take  away  the 
bodinwahansa ;  then  the  priests  said  to  the  King 
Patissa  the  Second,  no  one  could  take  the  bodin- 
wahansa away  except  a  bickshou  (a  female  her- 
mit), of  your  Cinhala-Sakka-Coola,  (that  is,  of 
the  royal  family  called  Sakka-Coola,  in  Ceylon,) 
who  never  felt  the  breath  of  a  male.  The  priest 
ha\'ing  seen  by  their  heavenly  eyes  such  an  one, 
desired  to  send  messengers  to  call  the  priest 
Mihidoomaha-Teroonancy's  younger  sister,  who 
had  been  performing  her  functions  as  a  hermit, 
in  a  painted  cave  in  the  rock  called  Sayagri- 
parwetta.  Upon  that,  the  two  priests,  namely, 
MaUiyamaha  and  Mihidooma,  went  up  to  the 
said  Sayagri-parwetta  in  less  time  than  a  spider's 
web,  taking  fire  from  the  lower  side,  could  blacken 
the  upper  side ;  and  after  having  called  the  said 
sister  of  the  priest,  Mihidoo-maha  desired  her 
that  she  would  not  eat  any  food  cooked  on  the 
hearth  but  fruits,  and  that  she  should  change  her 
dress  thrice  a-day  after  having  washed  herself 
in  smeUing-water.  So  saying,  the  priests  went 
to  heaven,  when  the  gods  Sakkraia,  Brahma,  &c., 
having  constructed  two  seats  called  Watjrasen- 
nah,  fourteen  cubits  high,  making  them  sit  upon 
them,  offered  to  them  Dassawidderatnah,  (that 
is,  the  ten  precious  things,   namely,  pearl,  pre- 


BUDHIST  TRACTS.  221 

cious    stones,    gold,  silver,   &c.)  and   began  to 
hear  their  preaching.     The  priests  desired  the 
gods  to  offer  as  a  gift  to  their  Tonuroan,  (that 
is,  Biidhu,  his  word,  and  his  priests,)  two  hea- 
venly clothes,  and  sixteen   golden   pots,  which 
they  accordingly  got  from  them,  and  afterwards 
giving  blessing  to  the  gods,  and  taking  with  them 
sixteen  heavenly  women,  came  to  the  lake  Ano- 
tatta-Willah,  and  having  taken   sixteen  potsful 
of  smelling-water  from  that  lake,  went  their  way 
back  to   Sayagri-parwetta,  and  caused  the  said 
female  hermit  to  wash  in  sixteen  pots  of  smel- 
ling water,  after  which  she  took  in  her  hand  the 
heavenly  cloth  brought  by  the  priests  to  dress 
herself;   and  hardly  had  she  taken  off  the  cloth 
which  she  had  already  on,  than  she  obtained  the 
power  of  going  on  the  sky ;  so  she  proceeded  to 
go  with  the  heavenly  women,  and  the  priests 
followed  them. 

When  they  came  to  Bodimandella  they  in- 
troduced themselves  to  the  king;  and  having 
sent  for  the  flowers  of  Dambagassa,  (a  tree, 
the  leaves,  flowers,  &c.  of  which  are  said  to 
be  gold,)  and  the  said  flowers  being  gold  were 
ground  in  mercury,  and  it  being  made  liquid, 
it  was  given  into  the  hands  of  the  female 
hermit.  The  golden  ladder  being  placed,  she 
climbed  the   ladder,  taking  with  her  the  gold 


222  BUDHIST  TRACTS. 

coach,  the  golden  cup,  and  the  golden  pencil; 
and  she  being  so  directed  by  the  heaven  and 
earth,  did  draw  a  line  on  the  tree  bodinwahansa, 
saying,  "  Bodinwahansa,  come  to  our  Cinhala." 
Then  the  tree  fell  asunder  from  the  place  where 
the  line  was  drawn,  as  if  it  was  cut  with  a  golden 
saw,  and  went  up  to  the  sky,  and  came  back 
and  set  itself  in  the  golden  coach.  There  also 
issued  blood*  from  the  two  ends  of  the  tree  that 
was  so  cut.  The  female  hermit  having  torn  the 
heavenly  cloth  which  she  had  on  her,  covered 
the  two  ends  of  the  tree  ;  then  the  blood  stopped. 
Sribodi  Rajah  permitted  the  Mallawa  princes  to 
conduct  the  bodinwahansa,  giving  them  three 
golden  tiles  to  offer  them  to  the  bodinwahansa 
at  any  place  where  it  would  set  itself,  with  fur- 
ther directions  to  offer  Satroowan  and  Mini- 
roowan  flowers,  (that  is,  seven  precious  things  of 
which  the  flowers  are  made,  namely,  gold,  silver, 
pearl,  precious  stones,  &c.)  ;  and  further  desired 
the  King  Patissa  the  Second  to  keep  peace  with 
the  said  Mallawa  princes. 

Now,  the  bodinwahansa  tree,  in  the  space  of 
seven  days,  came  to  Mahatotta,  or  Matura, 
thence  to  Samanalla-Sripada,  and  thence  to  Mai- 


*  The  personification  of  the  tree   reminds  the  reader  of 
Tasso's  enchanted  grove,  and  the  northern  legends. 


BUDHIST  TRACTS.  223 

hangana.  But  the  people  of  Ceylon,  not  having 
been  able  to  know  where  the  bodinwahansa  went 
thence,  began  to  lament  and  cry,  which  cry  was 
heard  like  thunder  throughout  the  whole  of  Jam- 
budwipa.  Sribodi-Rajah  having  heard  this  cry, 
went  up  to  the  said  mountain  Maihangana,  and 
begged  the  bodinwahansa  to  come  forth  :  (since 
that  time  that  mountain  was  called  Hunnasgri- 
Canda).  The  bodinwahansa  came  forth,  and 
thence  proceeded  to  the  place  called  Santaneya ; 
when  it  came  there  gifts  were  offered  to  it. 
Thence  it  went  to  the  mountain  called  Yaba- 
hoo,  belonging  to  the  priest  Yama ;  thence  to 
the  village  Nalligamma,  where  the  bodinwa- 
hansa let  fall  a  piece  of  bark ;  and  from  thence 
went  to  the  mountain  or  rock  at  the  place 
called  Allegalla.  There  it  tarried  some  time, 
and,  by  the  power  of  the  bodinwahansa,  those 
who  were  in  the  cave  of  that  rock  were  caused  to 
come  out,  and  they  were  made  stones  on  the 
spot.  The  upasakka  (a  religious  man)  of  that 
village  seeing  this,  took  a  golden  cupful  of  honey, 
and  went  and  offered  the  same  to  bodinwahansa, 
befifgincf  it  to  come  down.  The  bodinwahansa  let 
fall  a  branch  with  leaves  into  that  golden  cup, 
and  sunk  itself  thirty  cubits  deep  into  the  earth, 
and  stood  stretching  forth  its  branches ;  thence 
proceeded  again  and  went  to  the  mountain  Dem- 


224  BUDHIST  TRACTS. 

mettedenny ;  after  having  placed  there  a  sandal- 
wood tree,  it  went  to  Calany ;  thence  it  went  to 
Bopittiya,  and  after  having  let  fall  there  a  piece 
of  bark,  went  to  the  wood  Mahatal-himay :  there 
having  caused  to  be  made  a  fortification  of  a 
hedge  of  Sal-trees,  and  in  the  middle  of  that 
fortification  having  placed  a  golden  -  coloured 
branch  with  leaves,  it  went  to  the  wood  called 
Nitipatma-Unnewanney,  in  the  village  of  Maha- 
daiwa- gamma,  where  the  bodinwahansa  stood 
still  in  the  golden- coach  on  the  sky;  so  it 
stood  seven  weeks  viewing  the  earth.  Now,  the 
King  Patissa  the  Second  having  caused  to  be 
assembled  gods  and  men,  and  ninety-six  kelles 
of  maha-rahatoons,  or  Budhu  priests,  nine  kelles 
and  nine  lacses  of  men,  seven  kelles  of  wissi- 
maha-yodeas  (giants  or  warriors),  sent  for  the 
blacksmith  Drowah,  and,  on  the  lucky  hour 
Uttersala-Nakketta  caused  to  be  made  the  fol- 
lowing instruments,  viz.  kettes,  mammetties, 
axes,  adzes,  chisels,  iron  crows,  and  anvils ;  and 
begun  to  prepare  a  ground  (such  as  is  called 
in  Cingalese  Maluwa)  for  bodinwahansa,  which 
was  in  breadth  100  cubits,  in  circumference 
440  cubits,  and  32  cubits  high.  There  was 
placed  in  this  Maluwa  a  golden  pot  of  seven 
cubits,  called  Kallessa :  after  which,  the  bodin- 
wahansa proceeded  to  descend  from  the  sky  to 


BUDHIST  TRACTS.  225 

come  to  tlie  Maluwa,  on  the  lucky  hour  of 
Rehenne  -  nekketta,  on  a  Tuesday  full  moon, 
(according  to  the  Cmgalese  reckoning  of  time, 
by  the  shadow),  the  sun  to  be  at  meridian,  or 
height,  in  the  month  Assalla  (July) ;  but  the 
bodinwahansa,  looking  at  the  golden  pot  above- 
mentioned,  would  not  come  down  ;  upon  that 
the  golden  pot  sunk  itself  mto  he  ground  at 
the  Maluwa,  or  the  gi'ound  prepared  for  the 
bodinwahansa.  Whereupon  Sonattra  -  Teroo- 
nancy,  by  his  heavenly  eyes  penetrating  the 
earth  at  a  look,  went  to  the  bottom  of  Ma- 
hameru  ;  thence  he  brought  Satroowan  -  welly 
(that  is,  seven  precious  kinds  of  sand),  putting 
the  same  into  one  end  of  his  cloth  which 
he  had  on,  and  came  as  the  water-fowl  called 
Diyakawah,  and  sphtting  the  earth,  rose  up  from 
the  Maluwa  as  the  full  moon ;  and  after  having 
scattered  the  sand  in  the  Maluwa,  cried  out 
*'  Sadu !"  and  the  gods  called  out  so  as  to  cause 
the  earth  to  tremble,  saying,  "  The  virtue  of  the 
bodinwahansa  will  endure  for  5000  years  hence- 
forth ;"  and  they  then  gave  this  island  the  name 
Sri-lanka. 

Then  were  granted  to  the  Maluwas,  by  the 
King  Patissa  the  Second,  on  account  of  theij* 
expertness  shewn  on  behalf  of  him,  the  follow- 
ing lands  :    Sry-sakan,  Sry-boomi,  Pihitty-Ratta, 

VOL.  III.  Q 


220  BUDHIST  TRACTS. 

Maya-Ratta,   Maddegam-Nuwcrra,   Jayaboomy, 
as  far   as  to  the  step  of  marble  stones  of  the 
city   called  Pandoohas.     Prince  Rama  got  the 
lands  Trinanboomy  and  Yapa-Pattoona,  or  Jaffna, 
after  which  the  king  departed  this  hfe.     There- 
upon the  lands,  beginning  from  the  city  Pandoo- 
has, became  a  dependency  of  Malakka ;  and  the 
other   lands,  including   the    city    of  Anm'ahde- 
Pura,  went  to  Heddy-Demallos  (a  Malabar  na- 
tion).   So  it  remained  mider  them  for  120  years. 
Afterwards,  the  King  Dootoogameny,  who  had 
ten  giants  and  a  cadol  elephant,  captured  300 
batteries   and   fortifications   of  metal,   and   the 
strong  fort  of  Bomaluwa,    (which  is  the  place 
where  the  bodinwahansa-tree  stands),  which  was 
eighteen  cubits  high,  and  made  of  metal ;  and  after 
having  destroyed  the  Heddy-Demallos,  he  sub- 
dued the  Isle  of  Lanka,  and  reigned  over  the  same. 
Now,  the  king  had  asked  the  teroonancies, 
"  Shall  I  have  committed  sin  by  having  killed 
these  Malabars  ?"  the  priests  answered  and  said, 
"  O  king,  you  cannot  be  absolved  from  the  sin 
of  having  killed  four  certain  persons."    Then  the 
king  asked  the  priests  what  was  to  be  done  to 
be  absolved  from  it.     The  priests  said,  that  he 
should  cause  to  be  built  a  cave  called  daggoba, 
placing  in  it  the  dawtoo  of  Loutoorah-Budhu. 
Thereupon  the  king  began  to  clear  and  repair 


BUDHIST  TRACTS.  227 

the  cave  called  Ratiiamali,  which  was  in  length 
and  breadth  120  cubits,  the  four  walls  of  it  were 
caused  to  be  painted,  mats  were  spread  on  the 
floor,  and  images  of  Sakkraia  and  Brahma,  gods, 
&c.  of  gold,  valued  at  six  lacses,  were  placed 
in  it ;  at  the  east  gate  was  placed  a  maikkadda- 
pahanna  (a  semi-circular  step  made  of  a  pre- 
cious stone),  which  was  worth  the  three  worlds, 
namely,  the  Dewa-Loka  (or  heaven),  Manoepe- 
Loka  (or  the  world),  and  the  Naga-Loka  (or 
the  cobra  capiles'  world).  The  image  of  Loutoo- 
rah-Budhu  was  made  of  pure  gold ;  the  Sri-ma- 
ha-bodinwahansa-tree  was  made  of  gold  ;  a  seat 
called  watjrasenna  was  made  of  blue  sapphire ; 
in  the  middle  of  the  cave  thereupon  were  placed 
the  image  of  Loutoorah-Budhu,  and  his  two 
diagasan  (or  the  two  Budhu  priests)  used  to  sit 
on  the  right  and  left-hand  side  of  Budhu  when  he 
was  alive ;  a  statue  of  the  King  Dootoogameny, 
having  the  golden  sword,  as  if  he  was  praying  to 
the  Budhu.  A  box  of  seven  cubits  having  been 
made  of  pearl,  the  Budhu  priest  Sonattra  was 
sent  to  Naga-Loka  to  bring  the  dawtoo  or  bones 
of  Budhu;  who  went  to  Naga-Loka  and  de- 
manded from  the  cobra  capiles  the  said  bones 
of  Budhu,  but  they  refused.  Thereupon  the 
priests  came  away,  saying,  "  Let  our  will  be 
done :"  upon  which  the  belly  of  the  great  king 


228  BUDHIST  TRACTS. 

of  the  cobra  capiles,  called  Miitchalindah,  became 
empty ;  (it  is  said  that  the  said  cobra  capile  had 
the  box  of  bones  of  Budhu  in  his  belly,  and 
after  the  demand  made  by  the  priest  it  came 
away  by  itself.)  So  the  cobra  capiles  came  to 
the  Maluwa,  the  place  prepared  by  the  king, 
and  claimed  the  bones ;  then  all  the  priests  dis- 
puted against  them,  and,  in  the  mean  time,  the 
Maluwa  princes  took  away  the  box  of  dawtoo 
bones  to  Ramag-gramaya,  where  they  deposited 
it,  together  with  our  pearl  dawtoo-box,  in  a  cave, 
and  built  a  steeple  over  it,  which  being  broken 
open  on  the  sea-side,  the  box  of  pearl  fell  into 
the  sea.  The  cobra  capiles  found  it  out ;  on  that 
account  the  pearl-box,  and  the  measures  by  which 
the  dawtoo  are  measured,  were  given  to  the  co- 
bra capiles  for  their  trouble  of  finding  the  same 
again,  and  the  dawtoo  were  measured  and  re- 
ceived, being  thirty  paras :  afterwards  the  cobra 
capiles  offered  as  a  gift  the  measure,  and  went 
away. 

The  dawtoo,  or  bones  of  Budhu,  having  been 
put  into  the  new  box,  and  the  same  being 
shut,  it  was  carried  on  the  heads  of  the  Maluwa 
princes  to  the  King  Dootoogameny,  and  dehvered 
to  him.  The  king  having  called  together  the 
gods  of  two  15kas  (or  worlds),  namely,  Sak- 
kraia,   Brahma,  &c.,   and  a  number   of  priests. 


BUDHIST  TRACTS.  229 

amounting  to  the  number  of  kelle-laksa-sowahas, 
and  men  also,  and  having  dressed  himself  in  gold 
like  the  King  Wessamooni,  the  king  over  the 
devils,  or  like  the  rocks  called  Suddarsanah  and 
Yugandara,  went  into  the  cave  in  a  procession, 
accompanied  with  the  sounds  of  the  five  sorts  of 
music  called  Pantchatoorya-nada,  like  the  sound 
of  the  sea,  and  placed  the  box  of  dawtoo,  the 
bones  of  Budhu,  upon  the  seat  called  watjra- 
sana.  When  the  king  came  out  he  sent  for 
smiths  and  carpenters,  and  caused  the  cave  to 
be  locked  and  shut,  and  it  was  likewise  covered 
over,  and  walls  built  round  the  place.  In  the 
middle  of  these  walls,  the  covering  over  of  the 
cave  was  filled  up  with  rape-seed  oil  and  butter; 
and  after  having  mingled  the  same  by  elephants 
during  seven  days,  and  paddled  boats  on  it,  he 
opened  the  drain,  and  the  place  was  made  clean. 
The  king  having  asked  the  chief  priest  how  to 
build  the  steeple,  or  the  tower  upon  it,,  and  tiles 
having  been  brought  in  a  golden  plate,  and  clay 
being  prepared,  he  began  to  build  the  tower. 
Before  the  building  of  the  tower  was  finished, 
the  king  foresaw  his  death  approaching,  and 
asked  how  or  in  what  manner  the  top  of  the 
tower  should  be  placed.  Upon  that,  a  top  of 
cloth  was  made  and  placed  on  the  tower,  to  be 
viewed  by  the  king  ;   and  whilst  he  was  viewing 


230  BUDHIST  TRACTS. 

it  there  appeared  to  him  the  heavenly  coach, 
brought  to  him  to  go  from  this  world.  He 
made  it  known  to  those  who  were  about  liim, 
but  they  would  not  believe  it.  Upon  that  he 
ordered  four  wreaths  of  flowers  to  be  brought, 
which  he  took  into  his  hands  and  cast  upon  the 
coach,  and  they  were  suspended  on  it.  Then 
the  multitude  cried  as  the  king  went  away  to 
heaven,  or  departed  this  life ;  the  king's  ele- 
phant, called  Cadol,  broke  the  chain  with  which 
he  was  tied  up,  and  went  away  to  Saddanta- 
willa,  a  lake ;  Mallalloo,  went  to  JVIalakka ;  and 
this  lanka,  or  the  island  of  Ceylon,  was  left  to 
the  prince  Tissa. 

Afterwards,  a  nation  called  Cakamukkoroo 
came  and  landed  at  this  island  :  their  king  was 
called  Nalla  Modeley,  who  possessed  the  land  on 
the  other  side  of  Cala-oya  rivulet  as  far  as  Ma- 
oya  rivulet ;  and  he  constructed  different  forti- 
fications :  the  rest  remained  under  Prince  Tissa. 
This  prince  being  unable  to  fight  against  Nalla 
Modeley,  letters  were  sent  to  the  country  of 
Aiotty-Pattelam,  and  from  thence  were  brought 
nine  sorts  of  Malabars,  namely,  500  men  of  the 
class  called  Powittewah,  700  men  of  Kewat- 
tewah,  300  men  of  Kalingawah,  150  nien  from 
Itcha-Ottah,  12,500  men  of  Nallandowah,  8000 
men   of  Pallewah,  400  men  of  jNlooddewallan- 


BUDHIST  TRACTS.  231 

gan-padi-Tewerreya,  900  men  of  Weddhi-rissah, 
500  men  of  Marrewarrah.  These  men  were 
landed  at  the  isle  of  Kuddira-Malla,  and  the 
King  of  Ceylon  ha\ing  gone  thither,  took  an 
account  of  the  men  and  gi'eat  guns,  and  ordered 
that  hire  should  be  given  to  them  from  his 
treasury.  Those  men  asked  the  king,  "  What 
will  your  majesty  give  us  if  we  gain  the  battle  ?" 
The  king  answered  and  said,  "  I  will  give  you 
women  of  this  country  in  marriage."  After  the 
Malabars  had  landed  Cara  rice,  and  heaped  it 
up  together,  the  place  was  thenceforth  called 
Cara-Doowa.  Now  the  men  went  to  battle, 
and  after  seven  days'  battle  took  possession  of 
the  fort  Nallewa-Cottoowah,  after  which  they 
went  to  the  king's  palace,  and  addressed  them- 
selves to  the  king.  He  being  much  pleased  by 
it,  got  ready  food  for  them,  and  desired  them  to 
eat,  and  also  asked  them  whether  they  would 
have  women  in  man'iage.  They  said  that  they 
did  not  want  women  in  marriage,  but  they  ate  ; 
after  which  they  again  asked  the  king  what 
he  would  give  them.  The  king  ordered  them 
to  fight  against  NaUa  Modeley,  and  to  take  the 
land  which  he  had  the  possession  of.  There- 
upon they,  having  obtained  orders  from  the 
king,  prepared  every  thing  that  was  necessary 
for  the  battle,  and  loaded  900  cannons  on  carts. 


232  BUDHIST  TRACTS. 

besides  bandies  and  horses  for  their  journey. 
So  the  kincj  went  and  met  them,  and  gave  them 
leave  to  go  to  battle.  Thereupon  they  asked 
the  king  where  they  should  erect  a  battery. 
He  ordered  them  to  erect  a  battery  in  the 
centre  of  the  place  called  Calalgoruwa-Duvvah, 
belonging  to  Triparmeswarah,  a  hermit.  Accord- 
ingly they  erected  the  battery  on  that  place; 
after  which  they  went  on  horses  to  meet 
Nalla  Modeley,  and  encountered  him  at  Gal- 
gommuwi.  When  Nalla  Modeley  approached 
their  battery,  they,  the  Malabars,  fired  at  once 
all  the  900  cannons  ;  so  the  said  Nalla  Modeley 
and  his  men  were  slain.  After  which  they  went 
to  the  strong  fort  of  Nalla  Modeley,  and  de- 
stroyed the  same.  Thence  they  went  and  tar- 
ried at  Tarragodda-gallah  three  months.  On  re- 
ceiving a  message  from  the  king,  they  came  up 
to  him,  leaving  the  following  posts,  namely, — 
the  post  of  Pottoopittiya ;  the  post  of  Soorro- 
witta ;  the  post  of  Potana,  at  Calluwella ;  and 
met  the  king  at  the  lake  of  NuweiTa  or  Candy. 
The  king  having  received  them  with  joy,  gave 
them  the  possession  of  the  lands  called  Anakat- 
janah-boomi  and  Caluratta,  fixing  limits  for  the 
same. 

After  the  death  of  the  king,  there  prevailed 
in  this  island  a  famine  called  Millalapah  ;  then 


RUDHIST  TRACTS.  233 

the  Malabars,  leaving  this  island,  went  away  to 
their  own  country;  and  the  other  men  and 
women  of  this  island  went  into  the  woods  or 
wilderness,  eating  leaves,  bark  of  trees,  white 
ants'  nests,  &c. 

Afterwards  there  proceeded  a  king  to  this 
island  called  Buwanaika  Bahu ;  and  about  that 
time  the  King  Mallawah,  of  the  country  of  Mal- 
lawa-Ratta,  having  died,  leaving  seven  sons, 
that  country  was  taken  possession  of  by  another 
king,  who  was  a  competitor  of  the  late  King 
Mallawah's :  so  the  princes  remained  concealed 
in  a  vihari;  and  afterwards  they  thought  to 
themselves,  as  they  were  unable  either  to  fight 
against  him  or  to  pay  him  tribute,  that  they 
would  come  to  Cinhala,  or  Ceylon,  again;  so 
they  came  away  from  the  Budhu  temple  of 
Bodimandella,  and  went  on  board  ship,  and 
came  and  first  landed  at  Madura-pura,  thence 
Mailla-pura,  thence  at  Ayotti-Pattenam.  When 
they  came  there,  they  inquired  the  way  to  come 
to  this  island  of  Ceylon  from  seven  different 
castes  of  Malabar  chitties,  and  two  or  three 
families  of  them  also  desired  to  come  along  with 
them ;  so  they  sent  for  four  carpenters,  and 
built  dhoonies  and  ships;  and  having  taken 
each  of  them  separate  presents  to  give  to  the 
King  of  Ceylon,  accompanied  by  their  people. 


234  BUDHIST  TRACTS. 

namely,  the  carpenter  called  Kotta-waduwah, 
who  built  the  vessel  called  Hambana,  for  the 
King  Semasinha,  of  the  country  Tellenga ;  the 
smith  called  Galwadduwah,  who  sawed  crystal; 
the  carpenter  who  made  the  spy-glass;  Abar- 
rena-badalah,  the  goldsmith ;  Cappuroe-hettia, 
Wettella  -  hettia,  Pakku  -  hettia,  Chunnambo- 
liettia,  Handun  -  hettia,  Wahoon  -  wallakarrua, 
Manternetti-lianna  -  pandittia,  Sakkanadigurroe- 
whatalawirridou-ogan-panikkia,  and  Dellasawan- 
tani  Chakkrewanni  Sudda  -  halluwa,  came  and 
landed  at  Ceylon,  and  having  given  their  dif- 
ferent presents  to  the  King  of  Ceylon,  obtained 
the  following  titles,  viz. :  one  of  the  said  per- 
sons, called  Nalantadewah,  presented  a  silk 
cloth,  and  obtained  the  title  Raja-wanniah ;  one 
person,  Palak-koomara,  a  prince,  presented  a 
silk  cloth,  and  obtained  the  title  Sinha-wana; 
one  person,  Malleloe,  presented  a  golden  chair, 
and  obtained  the  title  Raja-gurroe-Modiansa ; 
Prince  Malla  presented  a  golden  cat,  and  ob- 
tained the  title  Mallawah  -  Bandara  ;  Eriawe- 
pannikki-rata  presented  an  elephant,  and  ob- 
tained the  title  Sinhappoe  -  Modiansa ;  and  one 
person.  Prince  Samasinha,  presented  a  silk  cloth, 
and  obtained  the  title  Hetti-Bandara. 

The  country  had  been  divided,  and  the  fol- 
lowing  were   fixed  as  land-marks,   viz.  :  —  one 


BUDHIST  TRACTS.  235 

viliari  (a  tower)  ;  mioya  (a  rivulet) ;  the  hollow 
place  at  Dekkehawunotenna ;  the  hollow  place 
called    Ellewallakadda ;    Kottekumbook  -  kalia  ; 
Palukandewewa-shallawehera  (a  tower  so  called) ; 
the  stone  pillar  on  which  an  axe  is  engraven, 
and    planted    on    the    end    of   Attikkulamay- 
galkanda,  a   rock;   the   rock   on  which  is   en- 
graven   a   peacock  ;    Maillawewa  -  Shellawehera 
(a  tower  so  called) ;  Galtenwehera,  a  tower  at 
Tammannagodda ;  Kalla-oya,  a  rivulet ;  Panan- 
kani ;    Sriwarddana  -  nuwara ;    Dadduro-oya,    a 
rivulet ;  Ratmallegallai-galwettya,  a  rocky  bank ; 
Degoddeturah-Canda,  a  mountain;    Nana-Ella; 
Hewan-Ella  ;  Pottoopettiya  ;  Morregodda-inna ; 
Goorrugamma-vihari ;  Niandewanna-vihari ;  Ma- 
pakalankoottiya  ;    and  Galmaddudekka  -  Vihari. 
Thus  ended  the  land-marks  of  the  four  Wanni- 
Pattoos.      The  King  Buwanaika  Bahu  viewed 
this  division  of  the  up-side  land  gi'anted  to  them 
by  him,  so  that  it  might  not  be  alienated  while 
the  sun  and  moon  endure. 

Epologamma  Hetti  Bandara,  Eriawa-panikki 
Modiansa,  and  Oddooweria  Mallela  Bandara, 
received  grants,  engraven  on  slabs,  and  minis- 
tered to  the  Prince  Mallewa,  and  were  honoured 
•with  the  titles  of  Siama-sinha,  Rajegorru,  Ban- 
dara Modiyansa ;  and  the  villages  Oodugampolla, 
Kurewella,    Mahara,    Yakedsettaiwe,    Wattella, 


236  BUDHIST   TRACTS. 

Banpana,  Yattahaina,  Calany,  Madula  -  pittia, 
Toppou,  Borrcgodda-watta,  Malwana,  Cattotta, 
Halpa,  Ballegalla,  Botella,  Hettimolla,  Kaham- 
bilia-])ittia,  of  the  Hina-corle,  which  were  marked 
out  and  gi'aiited  free  from  the  following  duties : — 
madiungan,  palimarala,  binpolottoo,  gatepolla, 
kaddappo,  tirrappoo,  tuwakkoo-aya,  etaya;  and 
they  were  appointed  as  desaves  and  adigars,  and 
granted  a  sannas  engi'aven  on  a  copper-plate,  to 
remain  as  long  as  the  sun  and  moon  endure. 

The  two  Budhu  priests  of  a  Budhu  temple 
had  conferred  on  them  the  titles  of  Budhu- 
Chittra  teroonancy  and  Sairenankara  teroo- 
nancy,  by  clothing  them  with  the  robes  called 
Sangalla-patta  and  Siwooroe,  and  lived  as  glo- 
rious as  the  Sree-maha-bodinwahansa,  who  were 
commonly  called  Mahatottagam.moe  Terre  and 
Weedagamma  Terra. 

Eriawa  Pannikki  -  rata  and  Dippitigamma 
Liahnah-weddah  were  commanded  by  Buwa- 
naika  Bahu,  the  King  of  Cottah,  to  come  toge- 
ther with  the  four  wannias  of  the  four  pattoes, 
and  the  pannikkias*  thereof,  to  wit,  the  said 
Eriawa  Pannikki-rata  himself  bringing  \^dth  him 
fifty  men  ;  Galawewa  Panikki-rata  bringing  with 
him  twenty-two  men ;  Doopatagamma  Panikki- 

*  Keepers  of  elephants. 


BUDHIST  TRACTS.  237 

rata  twelve;    Kaikoonawa    Sinhanada  Panikki- 
rata   twelve  ;    Wilawe   Gajasinha  Panikki  -  rata 
sixteen ;    Warragainmana   Wanniaddi  -  Panikki- 
rata  twenty;  Golloogalla  Irroogal-Newadootton 
Panikki  -  rata  thirty-two  ;  Aggattigammana  Wa- 
naweera   Gaja  Panikki-rata  eighteen ;    Wende- 
kaddoowa  Winnakeswerra    Gaja    Panikki-rata 
twenty  -  two  ;    Magalla  Oloopokkoona  Soondra 
seven ;  pingos  of  ropes  and  thongs,  and  doonoo- 
kayawa  polhiria  also ;  wagapolloos  or  clubs  for 
driving  elephants,  who  were  ordered  to  go  with 
the  elephants  of  the  four  cooroowes  and  their 
keepers  to  catch  wild  ones.     The  elephants  and 
the  keepers  were  at  Coemboorupittiya ;  the  four 
wannias,  and  the  panikkias  of  the  four  pattoos, 
also  went  to  the  spot  where  the  elephants  were 
kept,  and  declared  the  king's  order  to  them,  and, 
together  with  them,  went  and  stopped  the  ele- 
phants  at   Magalla,  being  on  this  side   of  the 
rivulet  called  Deddooroo  Oya  ;  thence  they  went 
and  stopped  at  Atteregalla;  thence  at  Galgom- 
moowa;  thence  at  Madinnorowa ;  thence  they 
departed  and  went  round  the  forest  called  Ma- 
hanaga-Sola   Himaya,   where,   finding   an    ele- 
phant, they  surrounded  him  by  the  tame  ones, 
and  got  him  tied  by  the  panikkia  named  La- 
boonnoruwa.    Afterwards  they  went  and  stopped 
at  Kahalla,  and  having  promised  to  give  offer- 


238  BUDHIST  TRACTS. 

ings  to  gods,  the  keeper  of  an  elephant  mounted 
upon  the  elephant,  and  began  to  proceed ;  so 
they  went  and  stopped  at  the  city  of  Moodda- 
kondapolla,  thence  at  Dambedenia,  thence  at 
Kalloogalla,  thence  at  Sitawak,  where  the  king 
Buwanaika  Bahu,  of  Cottah,  came  out  to  the 
audience-hall,  and  ordered  the  elephants  to  be 
let  loose,  while  people  watched  around  beating 
tom-tom,  and  then  that  the  four  wannias  should 
tie  up  the  elephant,  in  order  to  make  a  trial  of 
their  dexterity.  Whereupon  the  malleloes  went 
into  the  midst  of  the  elephants,  tied  up  one  of 
the  fore  legs  of  the  elephant,  and  made  their 
bow  to  the  king,  who  gave  presents,  and  the  title 
of  Airiawa  Wanninayaka  Sinhappoo  Modiyansa. 
Oodduweriya  Winnagoonna,  without  being  the 
least  terrified  by  the  noise  of  the  elephants 
round  about,  tied  up  the  other  leg,  and  bowed 
down  before  the  king,  and  obtained  the  title  of 
Ratna  Mallewa  Jerrugal  Bandara.  Pattelemek- 
krantisila  Kirti-rajatoranga,  without  being  in  the 
least  afriad,  went  amidst  the  elephants  and  tied 
another  leg,  and  bowed  down  to  the  king,  and 
obtained  the  title  of  Tree-Raja  Wanniah.  Pale- 
wiya-Sinhala  Keerty  obtained  the  title  of  Raje- 
paksa  Comara  Sinha  Wanniah.  Addiwiddinottik 
Waddatta  Moddatta  obtained  the  title  of  Raja- 
paksa   Gonnaratna   Ipologamma  Irrogal  Modi- 


BUDHIST  TRACTS.  239 

yansa.  Afterwards  they  were  appointed  elephant- 
catchers  by  the  King  Buwanaika  -  Bahu ;  and 
the  six  pattoos  or  provinces  granted  to  them 
by  the  king  were  divided,  of  which  the  fol- 
lowing is  an  account : — • 

1st.  The  lake  of  Ponparappuwa  is  eight  cubits 
deep,  it  has  eighteen  dams ;  the  fields  which  are 
watered  by  it  are  sufficient  to  sow  250  ammo- 
nams  of  paddy. 

2d.  Kalletirrella  has  seven  ollegam  lands, 
which  are  sufficient  to  sow  forty  ammonams  of 
paddy. 

3d.  The  lake  of  Mahatabbowa  is  twelve 
cubits  deep ;  the  land  watered  by  this  lake  is 
sufficient  to  sow  350  ammonams  of  paddy ;  the 
lands  overflown  by  the  lake-water  are  eighteen 
magam  lands,  which  were  sufficient  to  sow  250 
ammonams  of  paddy,  108  dams  and  ollegam 
lands,  besides  thirty-two  ruins  of  Budhu  temples. 
This  is  the  land  of  Ayana  Bandara ;  it  is  free 
from  every  duty,  and  on  the  dam  of  this  lake 
stands  a  jack-tree,  with  a  beetle-creeper,  a  tem- 
ple, a  chank- shell  on  the  hik-tree,  and  two 
Budhu  temples  at  the  end  of  the  wana,  or 
water-course ;  and  on  that  side  of  the  land 
which  was  overflown  were  seventy-two  giants' 
wells. 

4th.  Peronkandallama  is   sufficient  to   sow 


240  BUDIIIST  TRACTS. 

forty  ammonams  of  paddy ;  it  1ms  seven  dikes, 
dams,  and  lakes,  and,  at  Orrugala,  a  tower  called 
Nellonatkanno-weherra. 

5th.  The  lake  of  Ottookkoollama  is  seven 
cubits  deep ;  the  land  watered  by  it  is  sufficient 
to  sow  forty  ammonams  of  paddy :  there  are  in 
the  same  district  a  stone  cave,  two  Budliu  tem- 
ples, two  giants'  wells,  and  two  ollegams,  which 
were  sufficient  to  sow  nine  ammonams  of  paddy, 
which  were  overflown  by  the  lake.  The  said 
land  is  a  place  where  cattle  are  kept,  and  it  be- 
longs to  two  temples. 

6th.  Sohonkandellama  is  sufficient  to  sow 
forty  ammonams  of  paddy ;  there  are  twelve 
oUegam  lands,  two  Budhu  temples,  and  eighteen 
towers  at  Toottanaruwa-agoonowel  Kanda,  in- 
clusive of  those  at  Galpiti-Kanda.  The  land 
lying  between  Baiwoema-Galtaimba  and  Pahala- 
Aibba  is  a  gift  to  a  Budhu  temple. 

Now  follows  an  account  of  the  province 
called  Marrikara-pattoo. 

The  lake  of  Ramankandellema  is  five  cubits 
deep ;  the  land  watered  by  it  is  sufficient  to  sow 
forty  ammonams  of  paddy.  In  the  part  of  it 
which  was  overflown  by  the  lake  were  twelve 
ollegam  lands,  two  Budhu  temples,  and  two 
giants'  wells. 


BUDIIIST  TRACTS.  241 

Pieremankandellcma  is  sufficient  to  sow  twelve 
ammonams  of  paddy ;  there  are  eighteen  dams 
and  two  giants'  wells. 

Tamarakkollama  is  sufficient  to  sow  forty 
ammonams  of  paddy ;  there  are  eighteen  olle- 
gam  lands,  dams,  and  dikes,  and  five  giants' 
wells. 

Kattekadduwa  is  sufficient  to  sow  twelve 
ammonams  of  paddy;  there  are  four  ollegam 
lands. 

Karrewikkoollama  is  sufficient  to  sow  seven 
ammonams  of  paddy;  there  are  in  that  district 
five  ollegam  lands  and  dams. 

Maddewakkoolama  is  sufficient  to  sow  twenty- 
five  ammonams  of  paddy :  there  are  in  the  same 
district  five  ollegam  lands;  the  lake  thereof  is 
five  cubits  deep. 

Wattoopola  is  sufficient  to  sow  thirty  ammo- 
nams of  paddy  ;  its  lake  is  six  cubits  deep ;  it 
has  five  ollegam  lands,  two  giants'  wells,  one 
Budhu  temple  :  its  limit  is  the  stone  pillar  on 
which  is  engraven  an  aupotta  or  umbrella. 

Ooppala-watta  is  sufficient  to  sow  forty-five 
ammonams  of  paddy ;  there  are  seven  dams  and 
dikes ;  the  lake  of  it  is  six  cubits  deep,  and  there 
is  one  giant's  well,  and  one  Budhu  temple. 
The  ground  hereof,  sufficient  to  sow  five  ammo- 
nams of  paddy,  is  a  gift  to  the  temple. 

VOL.  III.  R 


242  BUDHIST  TRACTS. 

Mankollemma  is  sufficient  to  sow  twenty- 
five  ammonams  of  paddy;  it  has  five  ollegam 
lands ;  the  lake  of  it  is  five  cubits  deep ;  it 
has  also  one  giant's  well,  and  one  galmaddoe, 
a  buildini^  constructed  of  stones. 

Koobookkadewella  is  sufficient  to  sow  se- 
venty-five ammonams  of  paddy;  its  lake  is  eight 
cubits  deep ;  it  has  one  Budhu  temple,  one 
giant's  well,  and  some  ollegam  lands. 

KokkoomankooUama  is  sufficient  to  sow  thirty 
ammonams  of  paddy.  In  that  part  of  it  which 
was  overflown  were  ollegam  lands,  which  were 
sufficient  to  sow  forty-five  ammonams  of  paddy ; 
its  lake  is  six  cubits  deep,  and  it  has  one  hall 
built  of  stones  and  one  giant's  well. 

Bamoonnaria  is  sufficient  to  sow  eis^ht  am- 
monams  of  paddy ;  it  has  five  ollegam  lands,  and 
one  tower  called  Gaitta-Vihari. 

Tattawewa  is  sufficient  to  sow  sixty  ammo- 
nams of  paddy ;  it  has  five  ollegam  lands,  be- 
sides five  stone  pillars  in  the  jungle,  and  one 
giant's  well. 

Paritchankoollema  is  sufficient  to  sow  fifteen 
ammonams  of  paddy ;  its  lake  is  five  cubits  deep ; 
it  has  one  Budhu  temple,  and  one  giant's  well. 
In  that  part  of  it  which  was  overflown  there 
were  five  ollegam  lands. 

Waddiggamangawa  is  sufficient  to  sow  twelve 


BUDHIST  TRACTS.  243 

ammonams  of  paddy ;  its  lake  is  six  cubits  deep ; 
it  has  one  Budhu  temple  and  one  giant's  well. 
In  that  part  of  it  which  was  overflown  were  five 
ollegam  lands. 

Karrewittawewa  has  seven  ollegam  lands. 
In  that  part  of  it  which  was  overflown  were 
twelve  ollegam  lands,  dams,  and  dikes ;  its  lake 
is  five  cubits  deep.  The  land  watered  by  that 
lake  is  sufficient  to  sow  250  ammonams  of 
paddy;  there  is  likewise  one  giant's  well,  the 
limits  of  which  are  Wellangria  and  Deddoo- 
rooya. 

Kaddoopittia  is  sufficient  to  sow  150  ammo- 
nams of  paddy. 

Madampay  is  sufficient  to  sow  650  ammo- 
nams of  paddy. 

Ana-OUendawa  is  sufficient  to  sow  seventy- 
five  ammonams  of  paddy. 

Nelhkkoolamma  is  sufficient  to  sow  twelve 
ammonams  of  paddy. 

Wendekkadoowa  is  suflficient  to  sow  twenty 
ammonams  of  paddy;  it  has  five  ollegam  lands 
and  dams.  This  province  was  granted  by 
Buwanaika  Bahu  the  king  to  Panditapattoo 
Koomarasinha-wannia,  by  engraving  the  grant 
on  a  slab,  and  fixing  as  limits  the  following 
places,  viz.  Tonigalla,  Wellangriya,  and  Deddoo- 
roova. 


24'4  BUDHIST  TRACTS. 

Galkandellama  is  sufficient  to  sow  twelve 
ammonams  of  paddy,  and  it  has  three  lakes. 

Sitta-wellia  is  sufficient  to  sow  120  ammo- 
nams of  paddy ;  it  has  seven  ollawewoo  lakes. 

Sellankandellama  is  sufficient  to  sow  seventy- 
five  annnonams  of  paddy ;  there  are  in  it  twelve 
ollegam  lands,  dams,  and  dikes;  one  hall  built 
of  stones,  one  Budhu  temple,  and  one  giant's 
well. 

KaiTebawewa  lake  is  six  cubits  deep;  the 
land  watered  by  it  is  sufficient  to  sow  thirty 
ammonams  of  paddy ;  and  in  that  part  of  it 
which  was  overflown  were  five  ollegam  lands : 
the  limits  for  the  same  are  Midellagaha-kalia  and 
Kohombewemboowa. 

Meddegamma  is  sufficient  to  sow  thirty  am- 
monams of  paddy ;  its  lake  is  five  cubits  deep ; 
it  has  five  ollawewoo  lakes,  three  ollegam  lands, 
one  Budhu  temple  at  the  corner  of  the  mount, 
and  three  ammonams  of  gi'ound.  From  between 
the  stone  pillar  at  the  upper  end,  and  the  two 
stone  pillars  at  the  lower  end,  is  a  gift  to  a 
Budhu  temple. 

Ollikkooly  is  sufficient  to  sow  twelve  ammo- 
nams of  paddy ;  its  lake  is  six  cubits  deep ;  it 
has  one  Budhu  temple,  one  giant's  well ;  and  on 
that  side  of  it  which  was  overflown  there  were 
eighteen  ollegam  lands,  dams,  and  dikes. 


BUDIIIST  TRACTS.  245 

Parria-wellia  is  sufficient  to  sow  thirty  am- 
monams  of  paddy ;  its  lake  is  six  cubits  deep ; 
it  has  five  dams,  one  giant's  well,  and  one  Budhu 
temple. 

Pettigama  is  sufficient  to  sow  twelve  ammo- 
nams  of  paddy ;  its  lake  is  five  cubits  deep.  In 
that  side  of  it  which  was  overflown  were  fifteen 
ollegam  lands  and  dams,  and  the  market-street 
of  Kuweni  (a  she-devil  so  called)  has  five  halls 
built  of  stones,  one  tiled  house,  five  willas  or 
ponds,  eight  pattas  or  tanks.  The  end  of  Kan- 
da-Soottou-Pattoo. 

Mooriak-kollama  Kirrela-maddoowa  is  suffi- 
cient to  sow  forty  ammonams  of  paddy ;  the  lake 
of  it  is  five  cubits  deep ;  there  are  twelve  olle- 
gam lands,  dams,  and  dikes,  six  stone  pillars, 
and  one  Budhu  temple.  Of  this  land,  the 
ground  sufficient  to  sow  eight  ammonams  of 
paddy  is  a   gift  to  a  Budhu  temple. 

Kottookatchiya  is  sufficient  to  sow  150  am- 
monams of  paddy ;  its  lake  is  nine  cubits  deep  ; 
it  has  one  Budhu  temple,  and  two  giants'  wells. 
On  that  side  of  it  which  was  overflown  by  the 
lake  were  thirty -two  ollegam  lands.  Of  this, 
ten  ammonams  of  ground  is  a  gift  to  a  Budhu 
temple. 

Katchimaddowa  is  sufficient  to  sow  thirty 
ammonams  of  paddy ;  its  lake  is  six  cubits  deep; 


246  BUDHIST  TRACTS. 

and  on  that  part  of  it  which  was  overflown  by 
the  lake's  water  were  twenty-two  oUegam  lands 
and  dams.  There  is  in  this  land  the  stone  cave 
which  was  the  store-house  of  Premeswerra  Rajah, 
of  Parma-Canda,  besides  one  tower,  two  ponds, 
and  two  giants'  wells. 

Ooriagamma  is  sufficient  to  sow  250  ammo- 
nams  of  paddy ;  its  lake  is  fifteen  cubits  deep ; 
it  has  two  Budhu  temples,  three  galattoos  (stone 
barns),  seven  ollegam  lands,  five  giants'  wells, 
and  three  ponds ;  and  on  that  part  of  it  which 
was  overflown  by  the  lake  there  were  fifty-five 
ollegam  lands,  six  magam  lands,  eighteen  towers, 
and  eighteen  wells. 

The  land  between  the  following  marks,  viz. 
the  rock  called  Diwooroon-galla  at  Tammanna- 
pittiya ;  the  stone  pillar  on  which  an  image  of  a 
woman  is  engraven,  standing  at  the  upper  end 
of  Kan-embawewa  (a  lake) ;  the  stone  called 
Hunnoogalla,  standing  at  the  water -course  of 
the  lake  called  Nannerra;  the  mountain  Mad- 
doomolla ;  the  rivulet  Kalaoya ;  Dikkallewella ; 
the  mountain  Yaberra-Kanda ;  Welparappoowe ; 
and  the  mountain  called  Rinooga-Kanda, — was 
granted  to  Raja  Wanni,  by  the  King  Wirepa- 
rakkan-bahu,  on  his  having  presented  elephants 
to  the  said  king. 

Bogommowa  is   sufficient  to   sow  sixty-five 


BUDHIST  TRACTS.  247 

ammonams  of  paddy.     This  land  is  an  offer  to 
the  temple  of  Monnassiram. 

Dettenna  is  sufficient  to  sow  seventy-five 
ammonams  of  paddy.  There  are  within  this 
disti'ict  twelve  ollegam-lands,  one  giant's  well, 
one  Budhu  temple.  The  limit  of  this  land  is  a 
stone  pillar,  whereon  an  awoopota  (a  parasol) 
is  engraven.  The  lake  belonging  to  this  district 
is  five  cubits  deep ;  there  are  likewise  two  halls 
built  of  stones.  On  the  upper  end  of  Timbiri- 
pokkoona  lies  the  land  of  Wirepandy-tewerra ; 
the  limits  of  this  are  the  five  stone  pillars  at 
Ilella-welliwembowa :  this  land  is  free  from 
all  duties.  There  is  a  Budhu  temple  in  this 
village. 

Here  follows  an  account  of  Magool-Corle. 

Monnas  Serrama :  the  field  of  it  is  sufficient 
to  sow  seventy-five  ammonams  of  paddy ;  its  lake 
is  fifteen  cubits  deep.  There  are  within  this  dis- 
trict five  giants'  wells,  five  Budhu  temples,  eighty- 
one  ollegam  lands,  dams,  and  dikes.  Twenty 
ammonams  of  ground  hereof  is  a  gift  to  the  five 
Budhu  temples. 

Santigammana,  belonging  to  Saika-Raja, 
King  of  Pategamay,  is  sufficient  to  sow  100  am- 
monams of  paddy.  There  are  in  it  seventy-two 
ollegam  lands,  dams,  and  magam  lands ;  its  lake 


218  BUDHIST  TRACTS. 

is  eleven  cubits  deep.  There  are  likewise  in  it 
two  Budhu  temples ;  and  on  that  part  of  it 
which  was  overflown  by  the  lake  are  two  stone 
pillars  and  six  giants'  wells.  This  is  the  king's 
property. 

Soellogalla  is  sufficient  to  sow  eighty  ammo- 
nanis  of  paddy ;  the  lake  of  it  is  nine  cubits 
deep;  there  are  in  it  eighteen  ollegam  lands 
and  dams.  Beyond  the  stone  called  Diagilma- 
galla  there  are  fifty-six  large  lakes  and  dams ; 
and  a  part  of  it  beyond  the  stone  called  Lahal- 
lebee-galla  is  an  offer  to  the  Budhu  temple 
called  Soollogolloo-Vihari.  There  are  likewise 
within  this  district  five  ruins  of  Budhu  temples 
and  ten  giants'  wells. 

Rakkoossah-wewa  is  sufficient  to  sow  150 
ammonams  of  paddy ;  the  lake  of  it  is  twelve 
cubits  deep ;  there  is  one  sluice,  one  Budhu 
temple,  one  giant's  well;  and  the  hmit  of  it  is 
the  dam  of  the  lake.  On  that  part  of  it  which 
is  overflown  by  the  lake  were  seventy -eight 
magam  lands,  ollegam  lands,  and  dams. 

Elloopitia  is  sufficient  to  sow  sixty-five  am- 
monams of  paddy ;  the  lake  of  it  is  six  cubits 
deep.  There  are  in  this  district  one  tower 
called  Galpitta-weharra,  and  one  giant's  well. 
On  that  side  of  it  which  is  overflown  by  the 
lake  were  eighteen  ollegam  lands  and  dams. 


BUDHIST  TRACTS.  2'1'9 

Kalala-goruwa  is  sufficient  to  sow  150  am- 
monams  of  paddy;  its  lake  is  ten  cubits  deep. 
There  are  in  this  district  one  sluice,  two  Budhu 
temples,  near  the  two  wanes  or  water-courses, 
and  two  wells ;  and  on  that  part  of  it  which  is 
overflown  by  the  lake  there  were  thirty-two 
ollegam  lands  and  six  giants'  wells. 

Maddagam-pola  is  sufficient  to  sow  thirty 
ammonams  of  paddy ;  its  lake  is  nine  cubits 
deep.  There  are  in  this  district  one  sluice,  five 
ollegam  lands,  one  Budhu  temple,  one  banna- 
mandoo  or  preaching-hall,  and  one  well,  the 
brim  of  which  is  built  of  brick.  On  that  side 
of  this  district  which  is  overflown  by  the  lake 
there  were  eighteen  ollegam  lands  and  magam 
lands  ;  and  at  Kaddoopittia  seven  towers. 

Karroonjan  -  coollama  is  sufficient  to  sow 
twelve  ammonams  of  paddy ;  its  lake  is  five 
cubits  deep.  There  are  in  this  district  one  ruin 
of  a  temple  and  one  giant's  well ;  and  on  that 
side  of  this  district  which  was  overflown  by  the 
lake  were  five  ollegam  lands. 

WaiTawewa  is  sufficient  to  sow  six  ammo- 
nams of  paddy;  its  lake  is  five  cubits  deep. 
There  is  one  hall  built  upon  stone  pillars ;  and 
on  that  side  of  this  land  which  is  overflown  by 
the  lake  were  five  ollegam  lands,  and  one  well 
hewn  out  of  a  stone. 


250  BUDHIST  TRACTS. 

Dewegalla  is  sufficient  to  sow  twelve  ammo- 
iiams  of  paddy ;  its  lake  is  five  cubits  deep. 
There  are  five  dams,  and  one  coral  rock. 

SolaiH'ibawa  is  sufficient  to  sow  170  am- 
monams  of  paddy ;  its  lake  is  thirteen  cubits 
deep.  There  are  seven  stones  called  Pahan- 
kaddagal. 

The  village  beyond  the  upper  end  of  Ma- 
hagribawa  is  a  gift  from  Magambati-Rajah  to 
the  tower  called  Bayagri ;  so  the  same  became 
the  property  of  a  Budhu  temple. 

Wirepokkoona  is  sufficient  to  sow  twelve 
ammonams  of  paddy.  There  is  one  bannaman- 
doo,  or  preaching-hall,  constructed  upon  stone 
pillars.  The  lake  of  this  place  is  five  cubits 
deep :  it  has  one  sluice. 

Galkaddawalla  is  sufficient  to  sow  twelve 
ammonams  of  paddy ;  its  lake  is  five  cubits 
deep.  There  is  in  this  district  a  stone  cave. 
On  that  part  of  it  which  is  overflown  there 
were  five  lakes,  and  on  the  mount  lies  a  Budhu 
temple. 

Tammanapittia  has  a  lake  which  is  five 
cubits  deep ;  the  field  belonging  to  the  lake  is 
sufficient  to  sow  seven  ammonams  of  paddy ;  it 
also  has  five  ollawewoo  lakes,  one  hall  built  of 
stones,  and  one  giant's  well. 

Palookanda-wawa  is  sufficient  to  sow  eight 


BUDHI8T  TRACTS.  251 

ammonams  of  paddy ;  there  are  five  ollawewoo 
lakes  and  two  ollegam  lands. 

Motta-pattawa  is  sufficient  to  sow  fifteen 
ammonams  of  paddy ;  its  lake  is  six  cubits 
deep.  It  has  one  Budhu  temple,  and  one  gut- 
ter at  the  end  of  the  water-course,  and  five 
ollegam  lands  on  that  part  of  it  which  is  over- 
flown. 

Molaiwa  is  sufficient  to  sow  forty-five  ammo- 
nams of  paddy;  its  lake  is  six  cubits  deep. 
There  are  five  ollegam  lands,  one  tower  on  the 
stone  upon  the  mount,  and  one  giant's  well. 

Kohombagaha  -  wewa  is  sufficient  to  sow 
twelve  ammonams  of  paddy;  the  lake  of  it  is 
seven  cubits  deep.  There  are  on  this  district 
five  ollawewoo  lakes,  one  bannamandoo,  or 
preaching-hall,  built  on  stone  pillars,  and  one 
giant's  well. 

Diwoolwawa  is  sufficient  to  sow  twelve  am- 
monams of  paddy ;  its  lake  is  five  cubits  deep. 
There  are  in  this  district  five  ollegam  lands,  and 
two  giants'  wells. 

Walinpittia  is  sufficient  to  sow  thirty-eight 
ammonams  of  paddy.  There  are  twelve  ollegam 
lands  on  that  part  of  it  which  was  overflown  by 
the  lake,  and  two  stone  caves  on  the  mount, 
one  ruin  of  a  Budhu  temple,  and  one  giant's 
well. 


252  BUDIIIST  TRACTS. 

Kewoonwewa  is  sufficient  to  sow  seven  am- 
monams  of  paddy ;  its  lake  is  four  cubits  deep  : 
it  has  five  ollawewoo  lakes,  one  giant's  well, 
one  sluice,  two  gutters,  one  Budhu  temple,  and 
one  hall  built  of  stones,  seven  ollegams  and 
dams,  and  one  ruin  of  a  temple. 

Konagribawa  is  sufficient  to  sow  fifty  ammo- 
nams  of  paddy ;  its  lake  is  six  cubits  deep,  and 
has  one  gutter,  eight  dams  and  dikes,  and  seven 
ollegam  lands.  On  that  part  which  was  over- 
flown there  was  one  Budhu  temple,  and  one 
giant's  well. 

Ooddagi'ibaw^a  is  sufficient  to  sow  150  am- 
monams  of  paddy ;  its  lake  is  six  cubits  deep ; 
it  has  one  sluice,  one  stone  gutter,  one  Budhu 
temple,  one  tow^r,  two  giants'  wells ;  and  on 
that  side  which  is  overflown  by  the  lake's  water 
seven  ollegam-lands. 

Kandoowilla  is  sufficient  to  sow  250  ammo- 
nams  of  paddy ;  its  lake  is  seven  cubits  deep. 
There  are  in  this  district  six  sluices,  five  olle- 
gam lands,  two  Budhu  temples ;  and  on  the 
mount  there  is  a  giant's  w^ell.  These  lands  are 
a  gift  to  the  tower  Bayagri. 

Halmilla  -  kaddewalla  is  sufficient  to  sow 
fifteen  ammonams  of  paddy;  its  lake  is  five 
cubits  deep.  There  are  ruins  of  a  Budhu  tem- 
ple, and  one  giant's  well ;  and  on  that  part  of 


BUDHIST  TRACTS.  253 

it  which  is  overflown  by  the  lake's  water  there 
were  five  ollegam  lands,  and  dams. 

Konwawa  is  suflicient  to  sow  twelve  ammo- 
nams  of  paddy ;  it  lake  is  five  cubits  deep. 
There  is  one  ruin  of  a  Budhu  temple ;  and  on 
that  part  of  it  which  is  overflown  by  the  lake 
there  were  five  ollegam  lands. 

Galwawa  is  sufficient  to  sow  thirty  ammo- 
nams  of  paddy ;  its  lake  is  eight  cubits  deep. 
The  fields  watered  by  this  lake  are  sufficient 
to  sow  twelve  ammonams  of  paddy. 

The  lake  Mahagala  is  six  cubits  deep.  The 
land  belonging  to  this  lake  is  sufficient  to  sow 
thirty  ammonams  of  paddy.  There  is  on  this 
land  one  Budhu  temple,  and  one  giant's  well; 
and  on  that  side  of  this  land  which  is  overflown 
by  the  lake's  water  were  five  ollegam  lands. 

Poddikkattoo  -  hawa  is  sufficient  to  sow 
seventy-five  ammonams  of  paddy ;  it  has  one 
sluice,  two  giants'  wells,  twelve  ollegam  lands, 
and  one  Budhu  temple. 

Koobook  -  haddewallay  is  sufficient  to  sow 
thirty  ammonams  of  paddy;  its  lake  is  seven 
cubits  deep.  There  is  one  Budhu  temple,  two 
giants'  wells  ;  and  on  that  side  of  this  land  which 
is  overflown  by  the  lake's  water  were  ten  olle- 
gam lands. 

Patkolla-wawa   is   sufficient   to    sow   thirty 


254  BUDHIST  TRACTS. 

ammonams  of  paddy ;  its  lake  is  six  cubits  deep. 
There  is  one  Budhu  temple,  and  two  giants' 
wells  ;  and  on  that  side  of  this  land  which  is  over- 
flown by  the  lake,  were  thirteen  oUegam  lands. 

Hoonoogalla-wawa  is  sufficient  to  sow  seven 
ammonams  of  paddy ;  its  lake  is  seven  cubits 
deep.  On  that  part  of  this  land  which  was 
overflown  there  were  seven  ollegam  lands,  one 
Budhu  temple,  and  one  giant's  well. 

Piddooroo-wella  is  sufficient  to  sow  thirty 
ammonams  of  paddy ;  its  lake  is  seven  cubits 
deep.  On  that  side  of  it  which  is  overflown 
were  eighteen  ollegam  lands  and  dams,  and 
one  giant's  well. 

Rallapana-wawa  is  sufficient  to  sow  thirty 
ammonams  of  paddy;  and  on  that  part  of  it 
which  is  overflown  by  water  were  twelve  olle- 
gam lands,  dams,  and  dikes,  and  one  giant's  well. 

Kettapahoowa  is  sufficient  to  sow  forty  am- 
monams of  paddy;  its  lake  is  eight  cubits 
deep  ;  and  on  that  part  of  it  which  is  overflown 
by  water  were  seven  ollegam  lands  and  dams, 
twelve  stone  pillars,  one  Budhu  temple,  and 
two  giants'  wells. 

Hytokadda-wellay  is  sufficient  to  sow  fifty 
ammonams  of  paddy;  its  lake  is  eight  cubits 
deep ;  and  on  that  part  of  it  which  is  overflown 
were  ten  ollegam  lands,  dams,  and  two  wells. 


BUDHIST  TRACTS.  255 

The  lands  lying  between  the  following 
limits,  namely,  the  mountain  called  Ulpottas- 
trigaltemba,  Nagalla,  Attembooroogalla,  Kum- 
bookebba,  and  Ammonoopotanagaltemba,  had 
been  offered  to  the  tower  of  Runa-magam  by 
the  King  Tissa ;  so  it  is  a  gift  to  a  Budhu 
temple. 

The  lake  of  Piella  is  eleven  cubits  deep : 
the  ground  watered  by  this  lake  is  sufficient 
to  sow  thirty  ammonams  of  paddy;  the  lands 
overflown  by  the  lake's  water  were  twenty-two 
ollegam  lands  and  dams,  five  Budhu  temples, 
two  mandoos  constructed  upon  rocks,  and  six 
wells  called  giants'  wells. 

The  lake  of  Nallagalla  is  twelve  cubits  deep ; 
the  land  watered  by  the  lake  is  sufficient  to  sow^ 
150  ammonams  of  paddy.  The  lands  overflown 
by  the  lake's  water,  ollegam  lands  and  dams, 
were  forty-eight ;  Budhu  temples,  twelve ;  one 
pillima-house  (that  is  a  house  in  which  the 
image  of  Budhu  was  kept) ;  and  twelve  giants' 
wells.  This  land  also  belongs  to  the  father  of 
Rammarra. 

The  lake  of  Pepella-wewa-dippittia  is  five 
cubits  deep;  the  land  watered  by  the  lake  is 
sufficient  to  sow  forty  ammonams  of  paddy. 
The  lands  overflown  by  the  lake's  water  were 
eighteen  ollegam  lands,  three  ruins   of  Budhu 


256  BUDHIST  TRACTS. 

temples,  and   three  giants'  wells.     The  end  of 
Ooddokaha-wanny-pattoo. 

The  lake  of  Maddegalla  is  eighteen  cubits 
deep,  and  it  has  three  water-courses.  The 
ground  watered  by  the  lake  is  sufficient  to  sow 
seventy  ammonams  of  paddy.  Besides  which, 
there  are  in  this  pattoo  two  Budhu  temples, 
twelve  giants'  wells,  two  bannamandoos  or 
preaching  -  halls,  five  lofts  constructed  upon 
marble-  pillars  to  lay  paddy  in,  and  a  mahga- 
tenna,  a  place  whereon  a  palace  was  formerly 
built.  The  lands  overflown  by  the  lake's  water 
were,  oUegam  lands,  magam  lands,  dams,  and 
dikes,  seventy-eight  in  number ;  eighteen  ruins 
of  towers,  one  tank,  and  ten  pillimas  or  images 
of  Budhu.     The  end  of  Maddegalloo  Pattoo. 

The  lake  of  Siyambalangommuwa  is  fifteen 
cubits  deep ;  it  has  two  water-courses  and  one 
channel.  The  land  watered  by  the  lake  is  suf- 
ficient to  sow  300  ammonams  of  paddy.  There 
are  in  the  same  district  two  Budhu  temples, 
two  ruins  of  Budhu  temples,  two  preaching- 
halls,  two  houses  constructed  on  stone  pillars 
for  Budhu  priests,  three  lofts  in  which  to  keep 
paddy,  and  three  giants'  wells.  The  lands  over- 
flown by  the  lake  were  fifty-eight ;  viz.  oUegam 
lands,  magam  lands,  and  dams. 

The  lake  of  Palookanda  is  ten  cubits  deep  : 


BUDHIST  TRACTS.  257 

it  has  one  water-course.  The  land  watered  by  the 
lake  is  sufficient  to  sow  150  ammonams  of  pad- 
dy ;  and  contains  one  Budhu  temple,  one  house 
for  Budhu  priests,  one  preaching-hall,  and  one 
giant's  well.  The  places  overflown  by  the  lake's 
water  were  forty-one ;  viz.  ollegam  lands,  ma- 
gam  lands,  and  dams ;  besides  three  caves,  one 
image  of  Budhu  made  of  earth,  and  seven  ruins 
of  towers. 

The  lake  of  Atterregalla  is  nine  cubits  deep. 
The  land  watered  by  the  lake  is  sufficient  to 
sow  ninety-two  ammonams  of  paddy  ;  and  con- 
tains one  ruin  of  a  tower,  one  house  for  Budhu 
priests,  one  preaching-hall,  two  lofts  for  keep- 
ing paddy,  eighteen  magam  and  ollegam  lands 
and  dams,  and  one  Budhu  temple,  called  Nakol- 
lagam-totta. 

The  lake  of  Maddinnorruwa  is  six  cubits 
deep.  The  land  watered  by  the  lake  is  suffi- 
cient to  sow  fifty  ammonams  of  paddy.  There 
are  one  temple,  one  preaching-hall,  one  house 
for  Budhu  priests,  one  giant's  well.  The  places 
overflown  by  the  lake  were  thirteen  ollegam 
lands  and  dams. 

The  lake  of  Kattin-noruwa  is  seven  cubits 
deep.  The  ground  watered  by  the  lake  is  suffi- 
cient to  sow  fifty  ammonams  of  paddy.  There 
are   one    Budhu    temple,    called   Binpokkoona, 

VOL.  III.  s 


25vS  BUDHIST  TRACTS. 

two  ponds,  one  ola-house  at  the  place  called 
Laggunwala,  and  two  giants'  wells.  The  places 
overflown  by  the  lake  were  twelve  ollegam 
villages  and  dams. 

The  lake  of  Migas-wewa,  belonging  to  Tri- 
cinhala-tapaswarra,  a  Cingalese  hermit,  is  ten 
cubits  deep.  The  land  watered  by  the  lake  is 
sufficient  to  sow  250  ammonams  of  paddy.  It 
contains  two  water-courses,  two  Budhu  temples, 
two  houses  for  Budhu  priests,  and  two  wells 
called  giants'  wells.  The  places  overflo^vn  by 
the  lake  were  eighteen  ollegam  lands  and  dams, 
and  five  towers  called  Gatteweheres. 

The  lake  of  Mahakalankoottia.  The  land 
watered  by  this  lake  is  sufficient  to  sow  250  am- 
monams of  paddy.  It  contains  one  tower,  one 
preaching-hall,  one  house  for  the  Budhu  priests, 
and  two  wells  called  giants'  wells.  The  places 
overflown  by  the  lake  were  eighteen  ollegam 
lands  and  dams. 

The  lake  of  Eriyawa  is  six  cubits  deep. 
The  land  watered  by  this  lake  is  sufficient  to 
sow  thirty  ammonams  of  paddy.  There  are  one 
tower,  and  one  well  called  giant's  well.  The 
places  overflown  by  the  lake  were  ten  dams 
and  ollegam  lands. 

The  lake  of  Kaddingawa  is  five  cubits  deep. 
The  ground  watered  by  the  lake  is  sufficient  to 


BUDHIST  TRACTS.  259 

SOW  tliirty  ammonams  of  paddy.  The  places 
overflown  by  tlie  lake  were  eighteen  ollegam 
and  magam  lands,  dams,  and  dikes,  one  Budhu 
temple,  one  tower,  two  giants'  wells.  The  land 
between  Ihelladryabetnawa  and  the  two  stone 
pillars  is  an  offering  to  the  Budhu  temple. 

The  lake  of  Likollapitia  is  six  cubits  deep. 
The  land  watered  by  this  lake  is  sufficient  to 
sow  forty  ammonams  of  paddy.  The  places 
overflown  by  the  lake,  ollegam  lands,  magam 
lands,  dams,  and  dikes,  were  twelve.  Between 
the  two  stone  pillars  standing  on  the  lower  side 
of  the  land,  fi'om  the  two  stone  pillars  called 
Shella-gattan,  and  the  stone  pillars  on  which 
are  engraven  the  letters  called  Nagarra,  there 
are  one  Budhu  temple,  and  one  giant's  well ; 
and  the  land  belonging  to  the  same  is  an  offering 
to  the  Budhu  temple. 

The  lake  of  Attangana  is  seven  cubits  deep. 
The  land  watered  by  this  lake  is  sufficient  to 
sow  fifty  ammonams  of  paddy.  On  the  other 
side  of  this  lake  there  are  altogether  ollegam 
lands,  magam  lands,  and  dams,  twenty-seven. 
Between  the  two  stone  pillars  standing  at  Ihel- 
labetnawa  and  the  pillar  standing  at  Patralabet- 
nawa  there  are  one  Budhu  temple,  two  giants' 
wells,  one  mandoo-house  constructed  of  stones, 
one   tower,  and  one   dewalaboomia  (that  is,  a 


260  BUDHIST  TRACTS. 

place  on  wliicli  a  temple  has  been  built).  A 
part  of  this  land,  sufficient  to  sow  ten  am- 
monams  of  paddy,  is  an  offering  to  the  Budhu 
temple. 

The  lake  of  Malpanawa  is  five  cubits  deep. 
The  land  watered  by  this  lake  is  sufficient  to 
sow  fifty  ammonams  of  paddy.  The  places 
overflown  by  the  lake  were,  altogether,  ollegam 
villages,  dams,  and  dikes,  seven.  A  portion  of 
ground,  sufficient  to  sow  five  ammonams  of 
paddy,  lying  between  the  places  called  Ihella- 
dryabetnawa  and  Pahalagalgoddella,  is  a  gift  to 
the  Budhu  temple ;  and  on  the  end  of  the 
water-course  of  the  lake  stands  a  temple. 

The  lake  of  Ooddonawa  is  seven  cubits  deep. 
The  ground  watered  by  the  lake  is  sufficient  to 
sow  sixty-five  ammonams  of  paddy.  Towards 
the  end  of  the  water-course  of  the  lake  there  are 
one  Budhu  temple,  one  mandoo- house  con- 
structed of  stones,  one  tower,  and  two  giants' 
wells.  The  places  overflown  by  the  lake  were 
twelve  ollegam  lands.  Towards  the  side  of  the 
dam  by  the  lake,  there  are,  between  the  places 
called  Ihellagallawa-galgodella  and  Diggalpotta, 
altogether,  ollegam  lands,  dams,  and  dikes, 
1000  ;  whereof  twelve  oUegams  are  an  offering 
to  the  Budhu  temple.  The  lower  end  of  Kella- 
gammadiyabetnawa,  and  of  the  Monnikkoolema- 


BUDHIST  TRACTS.  261 

diyabetnawa,  lying  beyond  the  marble  pillar, 
forms  the  limit  of  Uddoonawa.  • 

The  lake  of  Abokkagamma  is  three  cubits 
deep.  The  gromid  watered  by  the  lake  is 
sufficient  to  sow  nine  ammonams  of  paddy. 
The  place  called  Ihella-ella  is  the  limit  of 
the  same. 

The  lake  Midellagaha-wewa  is  four  cubits 
deep.  The  places  overflown  by  the  lake  were 
seven :  those  were  ollegam  lands  and  dams.  The 
ground  watered  by  the  lake  is  sufficient  to  sow 
twelve  ammonams  of  paddy;  besides  which  there 
are  two  giants'  wells,  eight  ponds ;  towards  the 
end  of  the  watercourse  of  the  lake,  one  Budhu 
temple  and  one  tower.  The  land  between 
Ihelladiyabetnawa,  Yodekammalgoddella,  God- 
depatta,  and  Goddepottahella,  is  a  gift  to  the 
Budhu  temple. 

The  lake  of  Muddattawa  is  seven  cubits 
deep.  The  land  watered  by  the  lake  is  sufficient 
to  sow  fifteen  ammonams  of  paddy.  The  lands 
overflown  by  the  lake  lying  between  Diyahitti- 
kanda  and  Pahalla-ella  were  seven  ollegam  lands 
and  dams. 

The  lake  of  Dehannagamma  is  four  cubits 
deep.  The  ground  watered  by  the  lake  is  sifffi- 
cient  to  sow  thirty  ammonams  of  paddy,  besides 
eighteen  ollegam  magam  lands,  dams,  and  dikes. 


262  lUlDHlST  TRACTS. 

and  one  Budhu  temple  at  the  end  of  the  water- 
course of  the  lake.  These  lands  are  lying  be- 
tween Iliellabetnawa  and  Ikkhy-goddella. 

The  lake  Karriyatty-Kollama  is  four  cubits 
deep.  The  ground  watered  by  the  lake  is  suffi- 
cient to  sow  five  ammonams  of  paddy.  There 
are  over  the  lake  thirteen  ollegam  lands,  dams, 
and  dikes.  The  land  between  Ihellagal-goddella 
and  Pahalagal-goddella  was  granted  to  the  Prince 
Mallawa,  who  had  obtained  the  title  Mallawa- 
Bandara  on  his  presenting  the  silk  cloth  called 
wannigawarrian . 

The  said  Mallawa-bandara,  together  with  ano- 
ther, Hetty-bandara,  formerly  called  Moddattawa- 
chitty — who,  having  presented  a  four-square  pre- 
cious stone,  had  obtained  the  title  called  Mud- 
dattawa  Hetty-bandara — were  granted  by  the 
king  Bowennaka-bahou  the  following  lands ;  viz., 
the  land  between  Pahalla-ella  and  Diwooroon- 
galla  rock;  the  land  between  Diyabetnawa  of 
Kellagamma  and  the  pillar  on  which  is  engraven 
the  letters  called  Nagarra,  which  is  planted  in  the 
lake  called  Hoddeliyawa  belonging  to  Donnoo- 
kayawa  at  Pulhiria ;  and  the  land  between  the 
four-angular  pillar  which  is  planted  in  Diyaba- 
"wooma  of  Dunnukaiyawa,  Gorrookanda  at 
Unnala-diyabetnawa,  and  Yodekammala.  Be- 
sides the  lands  of  the   said  Moddattawa-chitty, 


BUDHIST  TRACTS.  263 

the  lake  belonged  to  Mallavva  prince,  which  lies 
beyond  the  place  called  Diyahitty-kanda,  and 
is  called  Mettawalliya ;  this  lake  is  six  cubits 
deep.  The  ground  watered  by  this  lake  is  suffi- 
cient to  sow  fifty  ammonams  of  paddy.  The 
places  overflown  by  the  lake  were  eighteen  olle- 
gam  lands  and  dams.  There  is  a  Budhu  temple 
towards  the  end  of  the  water-course  of  the  lake, 
and  two  giants'  wells.  The  ground,  sufficient  to 
sow  seven  ammonams  of  paddy,  of  this  district, 
is  a  gift  to  the  Budhu  temple,  which  is  situated 
between  Ihelladiahittiya-diyabetnawa,  and  Diya- 
hitty-kanda. 

The  lake  of  Unnala  is  seven  cubits  deep. 
The  land  watered  by  the  lake  is  sufficient  to 
sow  sixty-five  ammonams  of  paddy.  The  lands 
overflown  by  the  lake  were  twenty-eight  oUegam 
lands,  magam  lands,  dams,  and  dikes.  There 
are,  over  the  lake,  one  Budhu  temple,  one 
tower,  one  mandoo-house  constructed  of  stones, 
and  two  giants'  wells.  The  ground  between 
Ihelladiyabetnawa  and  the  pond  at  Yodekam- 
malgodda  is  a  gift  to  the  Budhu  temple. 

The  lake  of  Hallabehena  belonged  to  Mood- 
diwalanganpadey-tewerreya.  The  ground  wa- 
tered by  this  lake  is  sufficient  to  sow  thirty 
ammonams  of  paddy.     The  lands  overflown  by 


264  BUDHIST  TRACTS. 

the  lake  were  thirteen  ollegam  lands,  dams,  and 
dikes,  and  one  spot  of  ground  on  which  a  temple 
was  constructed.  The  depth  of  the  water  at 
Ihelladevabetnawa  is  five  cubits. 


BUDHIST  TRACTS.  265 


The  Regulation  of  the  Pooja  Days,  in  honour 
of  the  Budhu  Guadma. 

The  public  worship  of  Budhu  amongst  the 
Cingalese    is   fixed   upon   four    days   in    every 
month,  that  is  to  say,  on  the  days  of  the  four 
phases  of  the  moon,  when  they  go  to  the  temple, 
where  they  offer  any  thing  they  like,  consisting 
of  flowers,   provisions,   money,   &c.,  before  the 
image  of  Budhu,  and  promise,  some  persons  to 
keep  five,  some  eight,  and  some  ten  command- 
ments, and    on    that    day   abstain    fi'om    their 
evening  meal.     The  great  solemn  time  of  their 
worship  is  the  day  of  full  moon  in  the  month 
called    Wasak   (May),    being    that    on   which 
the   Budhu   was   born   and   departed  this   life. 
The  commandments    above   mentioned,  are  as 
follow  :  —  1st,  not  kilhng ;  2d,  not  stealing ;  3d, 
avoiding  fornication;   4th,  not  lying;    5th,  not 
drinking  of  strong  liquors ;    6th,  not  eating  of 
any  victuals  after  the  sun  has  passed  the  me- 
ridian ;   7th,  not  looking  at  dancing,  nor  listen- 
ing to  singing  and  beating  of  drum;    8th,  not 
using  of  flowers  and  other  sweet-smelling  things. 


266  BUDHIST  TRACTS. 

also  of  jewels  and  other  ornaments;  9th,  not 
using  of  high  seats,  and  other  places  covered 
with  valuable  cloths;  and  10th,  the  non-recep- 
tion of  gold,  silver,  and  money. 


PARTICULARS 


REFEHniXG    TO 


THE  FIVE  HUNDRED  AND    FIFTY  TALES 

FORMING  Tur,  CELEBRATED   BUDIIIST   BOOK 


TERMED 


THE  PANSIYAS  PANAS  JUTAKA; 

OR, 

INCARNATIONS  OF  THE   BUDIIU   GUADMA 

■WITH 

TKANSLATIONS  OF  SEVERAL  OF  THE  STORIES. 


P  S. — The  entire  work,  in  the  original,  is  in  the  pos- 
session of  the  Royal  Asiatic  Society,  presented  by  Sir 
Alexander  Johnston.  This  valuable  book  is  the  more 
important  for  the  Illustration  of  the  Budhu  History  or 
Doctrines,  as  it  appears  that  comjjlete  copies  are  ex- 
tremely rare,  and  not  to  be  met  with  even  in  the  most 
celebrated  Viharis,  although  there  is  not  a  single 
Vihari  which  has  not  some  portions  of  a  work  deemed 
the  most  distinguished  compendium  of  the  Budhist 
Faith. 


BUDHIST  TRACTS. 


269 


The  Names  oj  the  Jutakas  Guadma  relating 
to  the  Budhu. 


Apannaka 

Bojahjahniya 

Wannupatha 

Ajanie 

Siriwanija 

Nirtheca 

ChuUa-setti 

Mahilahmiicca 

Tandudale 

Abinha 

Dewa-darma 

Nandiwisala 

Katt-ha-hari 

Kanha 

Gamane 

Munika 

Makha-diwa 

Kulawaka 

Sukha-wihara 

Nada 

Lakshana 

Sammodamana 

Nigroda-mraga 

Matsya 

Khandina 

Wattaka 

Watha-mraga 

Lakuna 

Kharajiya 

Tittira 

Tipallatthi-mraga 

Baka 

Maluta 

Nanda 

Matakatliatta 

Cadirangahra 

Ayachithab-hatta 

Loseca 

Nalapana 

Capotha 

Curungamerga 

Weeluca 

Cuccura 

Macasa 

Z7U                               BUDHIST  TRACTS. 

Rohiiiy 

Satchankira 

Aralimeduse 

Riiccadarma 

Wariiny 

Matcha 

Weedabbe 

Asankiya 

Naccattha 

Mahasupina 

Dummeda 

Sillisejahteca 

Mahasielewa 

Mekerasseca 

Chullejaneca 

Rimesena 

Punnejany 

Surapana 

Ele 

Calecanny 

Pantchayuda 

Attassedwara 

Pantchanascanda 

Kinpacca 

Wanerinda 

Silewimansa 

Tayodarma 

Mangala 

Beeriwahda 

Saramba 

Sancadammeny 

Cuheka 

Asahtemanta 

Accatatnea 

Andebuta 

Litta 

Thacca 

Mahasara 

Durachara 

Wiswasebojena 

Anebiraty 

Lomehansa 

Mudulaccane 

Mahasudassena 

Utchanga 

Thelepattha 

Sahketha 

Namesiddy 

Wisewantha 

• 

Cutevvanija 

Cuddawla 

Parosehassa 

Warena 

Asateruha 

Sielewenagarahja 

Pimeparosehassa 

BUDHIST  TRACTS. 

Pannica 

Sanrena 

Weery 

Jatesocha 

Mithewinda 

Chandaba 

Durwelecanta 

Swarnehansa 

Udancheny 

Ranelu 

Salica 

Goda 

Baheya 

Ubeyabrarta 

Cundecapuwa 

Caca 

Singala 

Goda 

Mithamfnthy 

Singala 

Sacima 

Wirocheiia 

Dubbetcha 

Nangunta 

Thintira 

Rahda 

Watteca 

Pupperattha 

Acalerawy 

Singawla 

Bandenemocca 

Eccapattha 

Cussenaly 

Sanjiwa 

Dummeeda 

Rahjowahda 

Nagulisa 

Singawla 

Ambeja 

Sucara 

Cataheca 

Urrenga 

Asilaccana 

Ganga 

Calanduca 

Almechettha 

Rilara 

Gunna 

Aggidanta 

Suhennu 

Cosiya 

Swarnemayoora 

Asampedawna 

Winila 

Pantchegarn 

Indeguttha 

271 


*iri                                BUDl 

IIST  TRACTS. 

Santha 

Siricalecanny 

Susima 

Chullepaduma 

Gitjah 

Manichora 

Nacula 

Parwetthupattha 

Uppcsallhecca 

Walahecca 

Samiddy 

Mitthametha 

Sacunaggy 

Rawda 

Areca 

Grahpathy 

Calleana 

Sawdusila 

Daddera 

Bandenahgawra 

Maccateca 

Kelisila 

Duthiyamaccateca 

Bandecawattha 

Adedupattahna 

Wira 

Calawbemutty 

Gangawnan 

Ninduca 

Curungamiga 

Catchepa 

Asseca 

Santhedarma 

Sunsumawra 

Duddeda 

Caccara 

Assaduisa 

Candegala 

Sangawmawechera 

Soniedantha 

Wawlodeca 

Udellabattha 

Girridattha 

Barru 

Anebirathy 

Pminenady 

Dadiwahanna 

Catjepa 

Chatumatta 

Matcheca 

Sinhechamma 

Seggii 

Silawnisansa 

Cutewanija 

Ruliecca 

Garrehitha 

BUDHIST  TRACTS. 


273 


Darmaddoja 

Casawa 

ChuUananda 

Putabattha 

Catthiyawanna 

Cosiya 

Giitapawny 

Cawmeniya 

Palawsa 

Duthiyapalawsa 

Upahanna 

Wennuthuna 

Wicannewa 

Ahithawboo 

Watjaneca 

Baca 

Sawketha 

Eccapawny 

Arithamawna 

Mahapingala 

Sabbedawta 

Suneca 

Gutthela 

Winiwatcha 

Moolepariyaya 

Nelowahda 

Pawdawnjely 

Kinsugocawma 

VOL.  III. 


Sahli 

Capy 

Sancappa 

Thilamutty 

Manicanta 

Cudaccutchisindewa 

Siewa 

Rajedepawna 

Gawinenichanda 

Mahamandawtoo 

Kiritewatcha 

Dutha 

Padumaw 

Madupawny 

Chullepatobena 

Mahapanawda 

Curagga 

Wawthasawindewa 

Carcatteka 

Arawmedusa 

Siijawtha 

Cawkevoluka 

Udepawnedoosa 

Weagga 

Catchapa 

Lola 

Dulusirah 

Curudarma 


274 


HUDHIST  TRACTS. 


Roma 

Maliisa 

Sathapattra 

Ciitasawca 

Abbeantra 

Seyasa 

Waddesookera 

Siry 

Manisukera 

Sawloka 

Lawbegaroo 

Matchadwara 

Nawnawchanda 

Silewimansa 

Baddegatta 

Supattha 

Cayewitchanda 

Jambucawda 

Antha 

Samuddra 

Cawmewilopena 

Udumbera 

Cumarepattha 

Bacca 

Chullecawlinga 

Maha-aswarohenna 

Silewimansa 

Sujawtha 


Palawsa 

Jawesecuna 

Jawa 

Sayiha 

Puchimanda 

Cassepamandy 

Iksawiitiwawda 

Lohecumby 

Mansa 

Sasa 

Eccarawja 

Daddera 

Matherodana 

Caneweera 

Tittira 

Dubba 

Cutidusca 

Daddeba 

Brahmadattha 

Chanmachawta 

Goda 

Caccawroo 

Cawca 

Annennsochiya 

Cawlabahoo 

Silewimansa 

Ratalatty 

Jambuca 


BUDHIST  TRACTS. 


275 


Brahatchattha 

Pita 

Thusa 

Baweroo 

Wisayha 

Wanara 

Cunthany 

Ambechora 

Gajecomba 

Kesewa 

Ayekoota 

Aratcha 

Sandibeda 

Sujawtha 

Donasaka 

Uranga 

Gata 

Karandika 

Latookika 

Choolladarmapala 

Swarnamarga 

Sussondiya 

Warnaroba 

Sielaparicka 

Geeree 

Abiguntika 

Gumbieja 

Sawlieja 


Tawasara 

Mittawinda 

Palawsa 

Diegakosala 

Moowapota 

Moosika 

ChuUadanoerda 

Capota 

Abwary 

Iwatakata 

Dareemooka 

Naroo 

Awsanka 

Migablopa 

Sirikalakanny 

Belawla 

Darmaddwaja 

Carapiitta 

Nandiyamarga 

Soochv 

Toondila 

S  warnakarkataka 

Mahesa 

Dajawehata 

Puspaganda 

Wegawta 

Wattaka 

Kawkaw 


a/b                               BUDHIST  TRACTS. 

Kookkoo 

Awditiya 

Manoja 

Diepy 

Sootanoo 

Bejanda 

Bidja 

Cosanbeja 

Dabbapuppa 

Mahagirah 

Dassannaka 

Suloosoowa 

Santoobatta 

Hawritta 

Attisana    . 

Rawjowahda 

Kapy 

Padamanawaka 

Bawka-brachma 

Lomakassapa 

GandawTa 

Sakwah 

Mahakapy 

Haliddy 

Cumbakahra 

Samoogga 

Dalhadarma 

Pootimansa 

Somadatta 

Titwattoo 

Sooseema 

Chatooddwara 

Cotisimbaly 

Krisna 

Dodmakary 

Chattooposata 

Jahgara 

Poorna 

Cummasapindy 

Sanka 

Pahrantapa 

Choollabody 

Catehany 

Kanhadipayana 

Attasabda 

Nigoda 

Soolasah 

Jackahla 

Soomangala 

Mahadarmapale 

Gangamala 

Roockooha 

Chatiya 

Mattakundaly 

Indriya 

Belalakosiya 

BUDHIST  TRACTS. 


277 


Chackawahka 

Maliamangala 

Gatta 

Matooposaka 

Joonha 

Darma 

Udayabadda 

Pawnieya 

Yoodadja 

Dassaratta 

Sanwara 

Suppahra 

Chullakoonala 

Baddasawla 

Samuddawahny 

Kahma 

Janasantawa 

Mahakanha 

Mahapadooma 

Chittachitta 

Amba 

Pandana 

Jawanahansa 

Chullanarada 

Doota 

Kalingabody 

Ackierty 

Taekawry 


Rooroomarga 

Jarabamarga 

Sawlekadawra 

Chandakinnara 

Maha-nekoosa 

Uddawla 

Bissa 

Soorichy 

Panehooposata 

Mahamayoora 

Tatchasookara 

Mahawanija 

Sawdina 

Dassabrachmana 

Bickaparampara 

Matanga 

Sanboota 

Seewe 

Serymanda 

Robantamarga 

Hansa 

Sattygumba 

Ballatiya 

Somanassa 

Champaiya 

Mahapalobana 

Hattypawla 

Ayogara 


278                               BUDHIST  TRACTS. 

Panchapandita 

Sankida 

Kinehanda 

Koosa 

Kumba 

Sonananda 

Jayaddisa 

Chullabansa 

Chatdanta 

Mababansa 

Sambawa 

Soodabojana 

Mahakapy 

Koonala 

Dassarackasa 

Sootasoma 

Pandaranawga 

Moogapacka 

Samboola 

Mabajanaka 

Gandatindoo 

Sawma 

Tasakoona 

Nemy 

Sarabanga 

Candabala 

Allaboosab 

Mabanaraddakassepa 

Sankapahla 

Booridatta 

Chullasootasoma 

Wedoora 

Naling 

Ummagga 

Sonaka 

Wessantara. 

Manicundela 

BUDHIST  TRACTS.  279 


EXPLANATION. 

No.  1,  Apannaka  Jutaka. —  A  certain  foolish 
merchant  set  out  on  a  journey  with  500  carts 
loaded  with  merchandise,  and  a  proportionate 
number  of  attendants.  On  arriving  in  the  midst 
of  a  vast  sandy  desert  which  he  had  to  traverse, 
he  was  met  and  accosted  by  some  demons  in 
disguise,  who,  by  their  artifices,  prevailed  upon 
him  to  throw  away  his  whole  stock  of  water ; 
in  consequence  of  which  imprudent  act,  both 
himself  and  his  followers  fell  into  the  power  of 
the  demons  and  were  devoured  by  them.  A 
short  time  afterwards,  a  wise  and  experienced 
merchant  travelling  the  same  road,  with  an 
equal  number  of  carts  and  people,  was  encoun- 
tered by  the  same  demons ;  but  being  aware  of 
their  designs,  the  nature  of  which  his  superior 
sagacity  had  enabled  him  to  discover,  he  com- 
pletely succeeded  in  frustrating  their  sanguinary 
purpose.  After  which,  he  took  possession  of  the 
most  valuable  articles  belonging  to  the  foolish 
merchant,  which  he  found  in  the  desert,  and 
proceeded  with  them  on  his  journey. 

No.  2,  Wannu  patha  Jutaka. — A  certain  mer- 


280  BUDHIST  TRACTS. 

chant,  with  a  train  of  500  carts,  and  a  suitable 
number  of  persons  in  charge  of  them,  was  once 
travelhng  through  a  sandy  desert  of  considerable 
extent,  when  there  happened  a  deficiency  of 
water,  in  consequence  of  which  they  all  suffered 
great  distress,  having  neither  water  to  drink 
nor  to  wash  themselves.  Upon  this  the  mer- 
chant directed  them  to  dig  below  a  tuft  of  green 
grass  which  he  had  observed,  and,  on  their  com- 
plying with  his  instructions,  they  discovered  a 
plentiful  stream  of  water  that  afforded  an  ample 
supply  to  all  their  wants. 

No.  3,  Siriwanija  Jutalm. — A  certain  covet- 
ous merchant,  who  dealt  in  rings  and  bracelets 
made  of  a  sort  of  glazed  earth,  in  travelling 
about  the  country  with  his  merchandise,  came 
to  a  house  where  there  was,  unknown  to  the 
inhabitants,  a  golden  plate  worth  100,000  pieces 
of  money.  The  persons  to  whom  the  house 
belonged  had  originally  been  possessed  of  great 
wealth,  but  all  that  remained  of  the  family  at 
this  time  was  a  poor  old  widow  woman  and  her 
young  daughter.  The  little  girl  went  and  offered 
the  plate  to  the  merchant  in  exchange  for  a 
few  of  the  bracelets,  but  he  told  her  that  the 
plate  was  not  worth  a  madata,  and  that  he 
would  give  nothing  for  it :  so  saying,  he  went 


BUDHIST  TRACTS.  281 

away,  intending  to  return  afterwards  and  to  get 
the  plate  upon  his  own  teiTns.  By  the  time  he 
was  out  of  sight  another  merchant,  who  hkewise 
dealt  in  the  same  kind  of  bracelets,  came  to 
the  house,  and  the  httle  girl  repeated  her 
former  offer ;  upon  which  this  honest  merchant 
informed  her  and  her  mother  of  its  real  value, 
and  giving  them  all  the  money  he  had  in  his 
possession,  amounting  to  1000  masuras,  he  took 
the  plate  away  with  him.  When  the  covetous 
merchant  returned  and  heard  that  his  fellow- 
merchant  had  got  possession  of  the  plate,  his 
affliction  was  so  immoderate  that  it  broke  his 
heart,  and  he  died  upon  the  spot. 

No.  4,  Chilla-setti  Jiitaka. — A  certain  opu- 
lent sita  (a  man  of  high  rank)  seeing  a  dead  rat 
lying  in  the  street,  said  aloud,  "  That  any  man 
who  should  take  up  that  rat  and  expose  it  for 
sale  would  become  a  sita  like  himself."  A  poor 
man  who  happened  to  hear  this  took  up  the  rat, 
and  with  the  money  he  obtained  from  the  sale 
of  it,  laid  the  foundation  of  a  fortune,  which  he 
afterwards  reahsed,  of  100,000  pieces  of  gold. 
After  having  acquired  this  sum  he  married  the 
daughter,  and  succeeded  to  the  dignity  of  the 
same  sita. 


282  BUDHIST  TRACTS. 

No.  5,  Tandudale  Jutaka. — A  certain  foolish 
officer,  whose  duty  it  was  to  fix  a  value  upon 
every  thing,  was  tempted  by  a  bribe  to  value 
the  city  of  Baranais,  and  all  that  it  contained, 
at  a  single  measure  of  rice,  in  consequence  of 
which  he  was  discarded  from  his  situation  with 
disgrace,  and  in  his  room  a  wise  minister  was 
appointed,  whose  valuations  were  always  fair 
and  equitable. 

No.  6,  Dewa-darma  Jutaka.  —  In  this  ju- 
taka, Bodi  Sat  is  stated  to  have  delivered  his 
two  brothers  from  the  clutches  of  a  rakshasa, 
by  solving,  to  the  satisfaction  of  the  latter,  a 
question  proposed  by  him  relative  to  the  nature 
of  genuine  piety. 

No.  7,  Katt-ha-hari  Jutaka.  —  A  certain  king 
had  a  son  by  a  woman  whose  employment  con- 
sisted in  cutting  fire-wood,  but  this  son  he  re- 
fused to  acknowledge  ;  whereupon  the  mother, 
coming  into  the  king's  presence,  threw  the  child 
up  into  the  air,  saying,  "  If  thou  art  not  the 
king's  son  mayest  thou  fall  down  and  perish." 
Instead,  however,  of  falling  down,  the  child  re- 
mained buoyant  in  the  air  with  his  legs  crossed 
under  him,  immediately  above  the  city,  and  be- 
gan to  preach  to  the  people  below ;  the  king 


BUDHIST  TRACTS.  283 

was  then  satisfied,  and  no  longer  hesitated  to 
own  his  son. 

No.  8,  Gamane  Jutaka. — In  this  jutaka  is  re- 
lated the  manner  in  which  a  young  prince,  by 
taking  Bodi  Sat's  ad\dce,  obtained  the  succession 
to  a  kingdom  even  during  the  life-time  of  his 
elder  brothers. 

No.  9,  Makha-dixm  Jutaka* — In  this  jutaka 
is  related  the  story  of  a  certain  king  who,  on 
observing  a  gray  hair  in  his  head,  renounced  the 
world  and  became  a  priest,  notwithstanding  that 
he  had  still  84,000  years  to  live. 

No.  10,  Sukka-Vihara  Jutaka.  —  In  this  ju- 
taka is  related  the  story  of  a  certain  king  who, 
becoming  weary  of  the  cares  of  sovereignty, 
abdicated  his  throne,  and  retired  to  a  solitary 
cell,  where  he  passed  his  days  in  the  exercise 
of  religious  duties,  and  his  nights  in  undisturbed 
sleep. 

No.  11,  Lakshana  Jutaka. — In  this  jutaka  is 
related  the  destmction  of  500  deer  who  wilfully 

*  In  the  Mahawanse,  vol.  i.  p.  14,  is  the  recital  of  the 
circumstance  here  alluded  to  relating  to  King  Makka-dewa. 


284  BUDHIST  TRACTS. 

neglected  to  follow  their  father's  advice,  and  the 
preservation  of  an  equal  number  who  did  in 
obedience  to  his  instructions. 

No.  12,  Nigroda-mraga  Jutaka.  —  In  this 
jutaka  is  related  a  noble  instance  of  generosity 
on  the  part  of  a  golden  deer,  the  prince  of  a 
herd,  in  offering  up  his  own  life  to  save  that 
of  a  female  deer,  big  with  young,  who  was 
upon  the  point  of  being  killed  for  the  king's 
table. 

No.  13,  Khandhia  Jutaka.  —  A  stag,  struck 
with  admiration  at  the  beauty  of  a  hind,  followed 
her  blindly  wherever  she  went,  and  was  in  con- 
sequence shot  through  with  an  arrow  by  a  hunts- 
man laying  in  wait  for  him.  Bodi  Sat,  who  was 
then  a  tree,  observing  the  fate  of  the  stag,  took 
this  occasion  to  inveigh  against  the  mischiefs 
of  sensuality,  and  made  the  whole  forest  resound 
with  his  remonstrances. 

No.  14,  Watha-mraga  Jutaka.  —  In  this 
jutaka  is  related  the  story  of  a  stag  who  was 
attracted  to  the  court  of  the  king's  palace,  and 
caught  by  the  lure  of  a  small  quantity  of  honey 
mixed  with  grass.  The  king,  on  observing  this 
circumstance,  immediately  exclaimed  against  the 


BUDHIST  TRACTS,  285 

evil  consequences  of  a  too  free  indulgence  of  the 
sensual  appetites. 

No.  15,  KharaJ'nja  Jiitaka. — In  this  jutaka  is 
related  the  untimely  death  of  a  stag  who  dis- 
obeyed the  injunction  of  his  father-in-law. 

No.  16,  Tipallatthi-mraga  Jutaka.  —  In  this 
jutaka  is  related  the  story  of  a  stag  who,  by 
following  the  advice  of  his  father-in-law,  fortu- 
nately escaped  from  the  snare  laid  for  him  by  a 
huntsman. 

No.  17,  Maluta  Jutaka.  —  In  this  jutaka  is 
related  the  story  of  a  lion  and  tiger,  of  whom  the 
one  maintained  that  the  cold  was  greatest  from 
the  new  to  the  full  moon;  and  the  other,  that 
it  was  greatest  from  the  full  to  the  new  moon. 
Whilst  they  were  engaged  in  this  altercation, 
Bodi  Sat  came  up  to  them  and  settled  the  dis- 
pute, by  pronouncing  that  the  cold  proceeded 
fi'om  wind ;  with  which  impartial  decision  both 
sides  were  pleased. 

No.  18,  Matakathatta  Jutaka.  —  In  this  ju- 
taka is  related  the  story  of  a  goat  who,  though 
surrounded  by  a  hundred  persons  assembled 
for  the  purpose  of  shielding  it  from  danger,  was 


286  BUDHIST  TRACTS. 

killed  by  the  splinter  of  a  rock  broken  off  by 
lightning.  This  punishment  the  goat  was  doomed 
to  suffer  for  having  committed  murder  in  a 
former  state  of  existence,  and  therefore  all  the 
precautions  taken  for  preserving  its  life  were  in 
vain.  Upon  this  occasion  Bodi  Sat,  then  a  tree- 
god,  addressed  himself  to  those  who  had  wit- 
nessed the  untimely  fate  of  the  goat,  cautioning 
them  against  the  heinous  sin  of  murder,  and  re- 
presenting to  them  the  punishment  by  which  it 
will  infallibly  be  followed. 

No.  19,  Ayachitliah-hatta  Jutaka. — In  this  ju- 
taka  is  related  the  story  of  a  certain  person  who 
put  to  death  a  number  of  animals  in  order  to 
make  a  sacrifice  of  their  bones  to  a  dewatawa,  or 
deity,  whom  he  wished  by  that  means  to  pro- 
pitiate. Bodi  Sat,  the  Warksha  Dewatawa,  or 
tree-god,  to  whom  this  sacrifice  was  made,  ex- 
pressed his  abhorrence  of  this  cruel  practice,  and 
directed,  in  the  presence  of  numerous  persons 
collected  together  upon  this  occasion,  that  so 
barbarous  a  custom  should  be  wholly  discon- 
tinued for  the  future. 

No.  20,  Nalapana  Jutaka. — In  this  jutaka  is 
related  an  ingenious  contrivance  of  Bodi  Sat, 
then  a  monkey,  by  means  of  which  himself,  and 


BUDHIST  TRACTS.  287 

his  80,000  companies  of  the  same  race,  procured 
water  to  quench  their  thirst  from  a  tank  wherein 
a  rakshasa  or  demon  resided.  This  they  effected 
by  drinking  the  water  tlu'ough  reeds  previously 
made  completely  hollow  by  their  breath.  In 
memory  of  the  event,  the  reeds  surrounding  this 
tank  grew  without  joints  during  the  period  of 
one  entire  calpa. 

No.  21,  Ncmdiwisala  Jutaka. — In  this  jutaka 
is  related  the  story  of  a  man  who  laid  a  wager 
of  a  thousand  pieces  of  money,  that  his  ox 
would  of  himself  draw  a  hundred  loaded  carts. 
On  the  appointed  day  the  carts  were  all  ranged 
in  a  line  one  behind  another,  and  the  ox  was 
harnessed  to  the  foremost  cart.  The  master, 
however,  having  spoken  harshly  to  the  ox,  the 
latter  would  not  stir  a  step,  in  consequence  of 
which  the  master  lost  his  wager.  Not  dis- 
couraged at  his  ill  success,  he  laid  another 
wager,  of  double  the  sum,  that  his  ox  would 
draw  a  hundred  carts  loaded  with  gravel  and 
sand,  and  this  he  won  by  speaking  kindly  to  the 
animal ;  for  he  had  discovered  the  cause  of  his 
former  failure,  and  took  care  to  avoid  commit- 
tins  the  same  error  a  second  time. 


'o 


No.  22,  Kanha  Jutaka. — In   this  jutaka  is 


v 


288  BUDHIST  TRACTS. 

related  the  story  of  an  ox  who,  being  rewarded 
by  a  merchant  with  a  thousand  massas  for 
dragging  five  hundred  carts  out  of  a  slough, 
carried  that  sum,  which  the  merchant,  at  his 
request,  had  tied  about  his  neck,  and  presented 
it  to  the  old  woman  to  whom  he  belonged,  and 
by  whom  he  had  been  fed  and  reared  up. 

No.  23,  Mimika  Jiitaka.  —  In  this  jutaka  is 
related  the  story  of  two  oxen,  the  younger  of 
whom  longed  for  some  food  which  he  saw  car- 
rying to  a  hog,  and  which  was  intended  to 
fatten  up  the  latter  for  an  entertainment  shortly 
to  be  given  upon  the  marriage  of  their  master's 
daughter.  The  elder  ox  cured  his  brother  of 
this  longing  by  representing  to  him  the  peril 
to  which  the  hog  was  exposed  from  eating  the 
rich  food  placed  before  him,  and  the  safety 
which  they  enjoyed  from  feeding  on  nothing 
but  plain  grass. 

No.  24,  Kulawaka  Jutaka.  —  In  this  jutaka  is 
related  an  instance  of  great  humanity  on  the 
part  of  the  god  Sakkraia,  who,  in  endeavouring 
to  make  his  escape  from  the  Assuras,  after  an 
engagement  with  them  in  which  he  had  been 
defeated,  struck  so  much  terror  into  the  Ga- 
rudas   (through  whose    country  his  route   lay) 


BUDHIST  TRACTS.  289 

by  the  rattling  of  his  chariot,  as  to  cause  some 
of  them  to  precipitate  themselves  headlong  into 
the  sea.  On  observing  their  distress,  he  re- 
solved to  return  and  give  himself  up  to  the 
Assuras,  upon  the  principle  that  it  was  not  con- 
sistent with  a  merciful  disposition  to  endanger 
the  lives  of  the  Garudas  merely  for  the  purpose 
of  securing  his  own  safety.  The  effect  of  this 
measure  was,  however,  more  fortunate  than 
could  have  been  expected,  for  the  Assuras, 
seeing  the  chariot,  thought  the  Sakkraias  of  all 
the  other  worlds  were  about  to  fall  upon  them, 
and,  under  this  impression,  retreated  as  fast  as 
possible  to  their  own  regions. 

No.  25,  Nada  Jutaka.  —  In  this  jutaka  is 
related  the  story  of  the  royal  henza  (swan),  the 
king  of  the  birds,  who  assembled  all  his  sub- 
jects in  an  extensive  plain,  in  order  that  his 
daughter  might  choose  a  husband  from  amongst 
them.  She  singled  out  the  peacock,  who,  vain 
at  the  preference,  immediately  began  to  dance, 
and,  spreading  out  his  tail,  displayed  to  the  com- 
pany those  parts  which  ought  never  to  be  ex- 
posed to  view ;  at  which  indecency  his  majesty 
was  so  much  shocked  that  he  instantly  broke  off 
the  match. 

VOL.  III.  u 


290  BUDHIST  TRACTS. 

No.  26,  Sammodajiiana  Jiitaka. —  In  this  ju- 
taka  is  related  the  story  of  a  snipe  who  extri- 
cated himself  and  his  companions  from  the  net 
in  which  they  had  been  caught,  by  suggesting 
that  each  bird  should  apply  his  head  to  one 
of  the  meshes  of  the  net,  and  that  they  should 
all  lift  it  up  at  once,  fly  with  it  to  a  neighbour- 
ing bush,  leave  it  there,  and  make  their  escape 
from  under  it.  Some  time  afterwards,  observing 
that  many  of  his  companions  were  quarrelling 
amongst  themselves,  and  knowing  that  where 
discord  prevails  nothing  will  prosper,  he  with- 
drew himself  from  them,  and,  accompanied  by 
those  who  were  attached  to  him,  went  to  ano- 
ther place.  Ere  long,  the  snipes  whom  he  had 
quitted  were  caught  again,  but  not  being  able 
to  agree  amongst  one  another  as  to  the  method 
of  lifting  up  the  net,  they  fell  into  the  hands  of 
the  fowler,  and  perished. 

No.  27,  Matsya  Jutcika.  —  In  this  jutaka  is 
related  the  story  of  a  fish  who,  whilst  pursuing 
a  female,  was  caught  in  a  net,  and  dragged  to 
the  shore,  where,  regardless  of  pain  and  death, 
he  did  nothing  but  bewail  his  misfortune  in 
being  separated  from  his  dear  mistress.  Bodi 
Sat,  who  was  then  purohita  to  the  king,  hap- 
pened    at   this    tipie   to   be   walking    by,    and 


BUDHIST  TRACTS.  291 

hearing  the  lamentations  of  the  fish,  whose 
language  he  understood, — "  If,"  said  he  to  him- 
self, "  this  poor  fish  should  die  in  his  present 
condition,  he  will  assuredly  be  born  again  in 
hell ;  a  fate  which  a  compassionate  being  like 
myself  ought  to  try  to  avert,  if  possible." 
Going  up,  therefore,  to  the  fisherman,  he  begged 
to  have  the  fish,  and  after  getting  it,  he  put  it 
with  his  own  hands  into  the  sea;  thereby  de- 
livering it,  at  one  and  the  same  time,  from  two 
imminent  dangers,  that  of  death,  and  that  of  a 
renewed  existence  in  a  state  of  misery. 

No.  28,  Wattalm  Jutaka. —  In  this  jutaka  is 
related  the  story  of  an  unfledged  snipe,  who, 
one  day,  during  the  absence  of  his  parents  in 
quest  of  food,  was  hemmed  in  on  every  side  by 
a  fire  which  some  persons  had  kindled,  and 
which,  like  the  all-consuming  fire  at  the  end  of 
the  calpa,  threatened  to  destroy  every  thing  that 
opposed  its  progress.  In  this  desperate  predi- 
cament, without  wings  to  fly  away,  or  feet 
strong  enough  to  convey  him  out  of  the  reach 
of  the  spreading  flame,  the  defenceless  bird  had 
no  resource  left  excepting  that  of  an  appeal  to  the 
Budhu.  Such,  however,  was  the  sincerity  with 
which  this  appeal  was  made,  that,  as  the  course 
of  a  mighty  conflagration  is  suddenly  arrested  on 


292  BUDHIST    TRACTS. 

its  arrival  at  the  borders  of  the  wide-extended 
ocean,  so  the  flames  were  not  suffered  to  ap- 
proach within  a  considerable  distance  of  the  spot 
where  he  was  lying;  and,  in  memory  of  the 
event,  during  the  space  of  one  entire  calpa  from 
that  period,  no  impression  could  be  made  by 
fire  on  the  area  which  had  been  thus  miracu- 
lously rescued  from  its  destructive  effects. 

No.  29,  Lakuna  Jutcika. —  In  this  jutaka  is 
related  the  destruction  of  certain  birds,  who, 
after  having  been  warned  by  their  king  that  the 
trees  in  which  they  had  placed  their  nests 
W'Ould  shortly  take  fire  by  the  friction  of  the 
dry  branches,  foolishly  neglected  to  adopt  his 
advice,  that  they  should  remove  to  some  other 
place  previously  to  that  disaster.  In  the  same 
jutaka  is  recorded  the  preservation  of  certain 
other  birds,  who  prudently  attended  to  the  re- 
commendation of  their  king,  and,  by  removing 
in  time,  v/ere  fortunate  enough  to  escape  the 
impending  danger. 

No.  30,  Tittira  Jutaka. —  In  this  jutaka  is 
related  the  story  of  an  elephant,  a  monkey,  and 
a  partridge,  who  were  all  living  amicably  toge- 
ther near  to  a  nuga-tree,  when  one  day  it  occur- 
red to  them  that,  notwithstanding  the  friendly 


BUDIIIST  TRACTS.  29;3 

disposition  which  they  bore  to  each  other,  there 
would  be  a  greater  degree  of  regularity  in  their 
society  if  they  could  ascertain  which  of  them 
was  the  elder.  The  elephant  set  up  his  claim 
by  stating,  that  when  he  was  quite  young  there 
was  room  enough  for  the  tree  between  his  fore 
and  hind  legs  ;  the  monkey  declared,  that  he 
had  eaten  some  of  the  buds  of  the  tree  when  it 
was  scarcely  raised  above  the  ground ;  but  the 
partridge  obtained  from  both  parties  a  ready  ac- 
knowledgement of  his  superior  pretensions  to 
seniority  and  reverence,  by  telling  them  that  the 
tree  was  produced  from  a  seed  which  he  had 
swallowed,  and  which  he  afterwards  voided  in 
the  very  spot  where  it  then  grew. 

No.  31,  BakaJutaka.* — An  artful  cormorant, 
addressing  himself  to  some  fish  who  were  living  v 
in  a  very  shallow  tank,  offered  his  services  to 
convey  them  to  another,  in  which,  he  assured 
them,  there  was  abundance  of  water.  The 
simple  fish,  seduced  by  this  tempting  offer,  per- 
mitted the  cormorant  to  take  them  out  in  suc- 
cession ;  but,  instead  of  conveying  them  to  the 
promised  tank,  he  had  no  sooner  got  them  out 

*  This  is  also  related  in  Pilpay's  Collection  of  Oriental 
Tales. 


294  BUDHIST  TRACTS. 

of  sight  of  their  companions,  than  he  fell  to  and 
devoured  them.  One  day  he  happened  to  ad- 
dress himself  to  a  crab,  who  resided  in  the 
same  tank,  and  who  readily  accepted  the  offer, 
but  proposed,  as  the  most  convenient  mode  of 
transporting  him,  that  he  should  cling  about  the 
cormorant's  neck.  The  cormorant  consenting  to 
this  arrangement,  they  proceeded  on  their  jour- 
ney. After  having  gone  some  distance,  the  crab, 
looking  round  and  discovering  no  appearance 
of  a  tank,  suspected  the  intention  of  the  corm.o- 
rant,  and,  seizing  him  fast  by  the  neck,  threat- 
ened him  with  instant  death  unless  he  went 
back  immediately  to  the  tank  they  had  quitted. 
The  cormorant,  not  daring  to  refuse,  returned 
accordingly  with  the  crab,  who,  just  as  he  was 
entering  into  the  water,  with  his  piercing  claws 
nipped  off  the  cormorant's  neck,  in  the  same 
manner  as  the  stem  of  a  lotus  is  cut  in  two  by 
a  pair  of  sharp  scissors.  Bodi  Sat,  then  a  tree- 
god,  observing  what  had  passed,  proclaimed 
aloud  the  mischiefs  of  deceit,  and  the  just 
punishment  by  which,  in  this  case,  it  was  fol- 
lowed. 


RUDHIST  TRACTS.  295 


Six  Explanations  of  the  foregoing  Jiitakas. 

No.  1. —  This  story  was  related  by  Budhu 
for  the  purpose  of  reclaiming  500  of  his  dis- 
ciples, who  had  quitted  him,  and  placed  them- 
selves under  the  guidance  of  the  anti-Bud  hist 
Dewadah,  who,  he  tells  them,  was,  in  a  former 
state  of  existence,  the  foohsh  merchant  herein 
spoken  of,  and  in  whose  service  they  were  then 
unfortunately  placed,  whilst  he  himself  was  the 
wise  merchant,  and  his  present  followers  were 
at  that  time  the  servants  employed  in  conduct- 
ing the  carts  through  the  desert. 

No.  2. —  This  story  was  related  by  Budhu 
for  the  purpose  of  encouraging  certain  priests 
to  persevere  in  the  ordinances  of  his  rehgion, 
by  shewing  them  the  benefit  they  had  derived 
in  a  former  state  of  existence  from  acting  in 
conformity  to  his  directions. 

No.  3. — In  this  story  Budhu  communicates 
to  his  priests  the  circumstances  which  gave  rise 
to  the  enmity  of  Dewadah,  who,  in  a  former  state 
of  existence,  was  the  covetous  merchant  therein 
alluded  to. 


296  BUDHIST  TRACTS. 

No.  4. —  A  certain  person  having  derived 
much  benefit  from  following  some  advice  given 
to  him  by  Budhu,  the  priests  were  one  day 
discoursing  on  the  subject  in  the  hall  of  the 
temple,  when  Budhu  entered,  and  learning  the 
nature  of  the  conversation  in  which  they  had 
been  engaged  previously  to  his  arrival,  related 
this  story,  in  order  to  shew  that  the  occasion 
of  which  they  had  been  speaking  was  not  the 
only  one  upon  which  he  had  been  serviceable 
to  the  person  alluded  to,  but  that  he  had  like- 
wise essentially  befriended  him  in  a  former  state 
of  existence. 

No.  5. — One  day  there  was  a  great  uproar 
in  the  eating-room  of  the  temple.  Budhu  having 
sent  to  inquire  the  reason  of  it,  the  priest  came 
and  informed  him  that  Dabba  Mulla,  whose 
office  it  was  to  distribute  to  each  person  his 
portion  of  rice,  had  managed  the  business  so 
ill  as  to  give  great  dissatisfaction  ;  and  that  this 
was  the  cause  of  the  disturbance.  Budhu  having 
ordered  Dabba  Mulla  to  be  brought  before  him, 
dismissed  him  from  his  employment,  relating,  at 
at  the  same  time,  a  similar  disgrace  which  had 
befallen  him,  in  consequence  of  his  stupidity,  in 
a  former  state  of  existence. 


BUDHIST  TRACTS.  297 

No.  13. — This  story  was  communicated  by 
Budhii  on  account  of  a  priest  who,  captivated  by 
the  charms  of  a  handsome  woman  he  had  acci- 
dentally seen,  began  to  neglect  his  religious 
duties.  Budhu  cured  him  of  his  attachment 
by  relating  the  disaster  which  had  befallen  him 
in  a  former  state  of  existence  from  giving  way 
to  a  similar  passion. 


Portions  of  the  Pansya  Pana  Jutakas,  not  given 
in  the  List  of  Titles. 

No.  1. —  The  introduction  to  this  story  re- 
sembles that  which  precedes  the  Wittakka 
Jutaka. 

During  the  reign  of  Brachma-datta,  king  of 
Baranais,  Budhu  was  an  opulent  sita,  or  banker, 
and  resided  in  that  city.  When  his  son  was 
of  a  proper  age  to  go  to  school,  he  sent  him 
thither,  accompanied  by  the  son  of  a  female 
slave,  who  hved  in  the  house.  This  lad,  whose 
name  was  Kataha,  and  who  had  been  born  on 
the  same  day  with  his  young  master,  being  pos- 
sessed of  a  good  understanding,  soon  attained 
a  considerable  proficiency  in  various  branches 
of  learning,  insomuch  that,  on  his  return  from 
school,  the  sita  appointed  him  to  the  superin- 


298  BUDHIST  TRACTS. 

tendence  of  his  household.  Whilst  engaged  in 
exercising  the  duties  of  that  office,  the  following 
reflections  one  day  presented  themselves  to  his 
mind :  — "  The  situation  to  which  I  have  been 
appointed,"  said  he  to  himself,  "  is  very  preca- 
rious ;  if  I  commit  any  fault  whatsoever,  I  may 
be  dismissed,  and  reduced  to  great  distress;  I 
must  therefore  endeavour  to  hit  upon  some 
expedient  by  means  of  which  the  impending 
evil  may  be  averted.  The  sita,  my  master,  has 
a  friend  also  a  sita,  who  resides  at  some  dis- 
tance in  the  country,  I  will  go  to  his  house, 
and,  teUing  him  that  I  am  the  son  of  his  friend, 
will  sohcit  the  hand  of  his  daughter." 

In  pursuance  of  this  project  he  forged  a 
letter  as  from  the  sita  his  master,  which  ran  as 
follows :  — 

"  I  have  sent  my  son  to  you :  as  our  famihes 
are  of  equal  rank,  you  will  not  be  surprised  at 
my  proposing  an  alliance  between  him  and  your 
daughter,  with  whom  I  shall,  of  course,  expect 
that  you  will  give  a  handsome  dowry.  Being 
very  much  occupied  with  important  affairs,  it 
has  been  out  of  my  power  to  attend  on  you 
at  this  juncture,  but  I  will  soon  follow." 

Having  written  this  letter,  he  packed  up 
some  perfumes  and  fine  clothes  to  take  with 
him,  after  which  he  mounted  one  of  the  sita's 


BUDHIST  TRACTS.  299 

best  horses,  and  proceeded  on  his  journey.  On 
arrivmg  at  the  place  of  his  destination,  he  went, 
without  delay,  to  the  house  of  his  master's 
friend,  whom  he  saluted  with  great  respect. 
The  old  sita  asked  him  from  whence  he  came, 
whose  son  he  was,  and  what  was  the  object  of 
his  journey.  To  these  questions  he  rephed,  that 
he  was  the  son  of  the  Baranais  sita,  whom  he 
named,  and  that  the  purpose  of  his  coming 
would  be  best  explained  in  the  letter  which  he 
had  brought,  and  which  he  then  dehvered. 
The  country  sita  having  read  the  letter,  imme- 
diately gave  his  daughter  in  marriage  to  Kataha, 
and  with  her  a  considerable  portion. 

On  the  day  of  the  nuptials,  the  newly-married 
lady  displayed  to  the  view  of  her  husband  the 
viands,  perfumes,  and  clothes,  which  had  been 
sent  to  her  upon  the  occasion.  The  moment 
Kataha  saw  them,  ''  Is  it  possible,"  exclaimed 
he,  "  that  any  human  being  can  eat  such  food 
as  this  ?  or  make  use  of  such  perfumes  as  these  ? 
and  who  can  wear  clothes  of  this  description  ? 
Such  good-for-nothing  presents  bespeak  the 
mean  condition  of  the  uncouth  rustics  who  in- 
habit this  remote  village." 

Whilst  Kataha  was  thus  giving  vent  to  his 
peevish  disposition,  the  Baranais  sita  was  using 
his  endeavours  to  discover  the  place  to  whicli 


300  BUDHIST  TRACTS. 

liis  slave  had  absconded ;  and  having  at  length 
ascertained  that  he  had  gone  to  the  house  of  his 
country  friend,   determined  to   proceed  thither 
immediately  in  quest  of  him.     Kataha,  as  soon 
as  he  heard  of  his  master's  approach,  communi- 
cated the  intelligence   to  his  father-in-law,  re- 
commending, at  the  same  time,  that  every  thing 
should  be  prepared  for  his  father's  reception  and 
entertainment,  and  signifpng  his  intention  to  go 
and  meet  his  pretended  parent.     Accordingly, 
on  being  informed  that  the  Baranais  sita  had 
arrived  within  a  day's  journey,  he  went  out  to 
meet  him.     On  coming  into  the  sita's  presence, 
he  saluted  him  very  respectfully,  and  laid  before 
him  the  gifts  brought  for  that  purpose,  earnestly 
entreating  at  the  same  time  that  the  sita  would 
not  ruin  his  good  fortune.   The  sita,  pleased  with 
these  tokens   of  his  humility,  promised    not  to 
betray  him,  and  proceeded  to  the  house  of  the 
country  sita,  who  gave  him  a  most  cordial  re- 
ception.    A  few  days  afterwards  he  sent  for  the 
newly-married  lady,  and  desired  her  to  comb  his 
hair.    Whilst  she  was  employed  in  this  office,  he 
inquired  how  her  husband  behaved  to  her.     To 
this  question  she  replied,  that  she  had  nothing 
to  complain  of,  except  that  whenever  she  per- 
fomied  any  service  for  him,  he  invariably  found 
fault  with   her,  and    abused   her.     On  hearing 


BUDIIIST  TRACTS.  301 

this,  the  sita  taught  her  a  charm,  which  he 
assured  her  would  effectually  bind ,  up  her  hus- 
band's mouth  upon  such  occasions.  And  soon 
afterwards,  taking  leave  of  his  country  friend, 
he  returned  to  Baranais. 

It  was  not  long  before  an  opportunity  oc- 
curred of  trying  the  efficacy  of  the  charm,  for 
the  Baranais  sita's  back  was  scarcely  turned, 
when  Kataha  began  to  give  himself  still  more 
airs  than  formerly,  and  one  day,  when  his  wife 
presented  him  with  a  plate  of  rice,  he  took  that 
occasion  to  find  fault  with  her  and  abuse  her ; 
upon  which,  advancing  towards  him,  she,  in  a 
firm  tone,  repeated  the  magical  words  which  had 
been  taught  her,  and  which  were  as  follows : 

Bahumpujo  Wikatt'heya  Angyang  Jana  Pa- 
dang  gato  Anwaganatwa  nadusiya  bhunga  Bhogi 
Katahaka. 

This  sentence  being  in  Pali,  the  meaning  of 
it  was  entirely  unknown  to  Kataha's  wife,  but 
he  himself  understood  it  perfectly  well,  and  from 
that  period  was  very  careful  to  avoid  giving  her 
any  offence.  The  following  is  the  interpretation 
of  the  miraculous  sentence  which  produced  this 
happy  effect : 

"  Thou  who  art  come  hither  from  another 
country,  hast  thou  forgotten  thy  mean  condi- 
tion ?     The   sita  has  gone  away  for  this  time. 


302  BUDHIST  TRACTS. 

but  if  he  return  he  will  cause  thee  to  be  severely 
punished,  and  take  thee  away  with  him,  and  so 
he  hath  desired  me  to  tell  thee." 

Budhu  was  the  sita  of  Baranais,  and  the 
priest  Pintu,  on  whose  account  this  jutaka  was 
related,  was  then  the  slave  Kataha. 

No.  2. — During  the  period  of  Budhu's  resi- 
dence at  Jeta  Wana  Arama,  the  priests  assembled 
in  the  temple  were  one  day  speaking  of  another 
priest  called  Kaludayi,  who,  when  any  person 
came  to  request  that  he  would  preach  upon  some 
joyful  occasion,  never  failed  to  deliver  a  dis- 
course suited  to  a  melancholy  subject,  and  vice 
versa.  Budhu  having  entered  and  learnt  the 
purport  of  their  conversation,  related  to  them 
some  incidents  that  had  occurred  to  the  same 
priest  in  a  former  state  of  existence,  from  which 
it  appeared  that  he  was  just  as  great  a  blockhead 
then  as  now.  Budhu  lived  at  that  time  in  the 
city  of  Baranais,  and  was  master  of  a  school,  the 
terms  of  which  were,  that  the  sons  of  wealthy 
persons  should  pay  1000  massas,  and  present 
the  master  with  two  pieces  of  cloth,  as  the  price 
of  their  education,  and  that  the  sons  of  indigent 
persons  should  receive  instruction,  on  the  con- 
dition of  their  performing  menial  services  for 
their  tutor. 


BUDHIST  TRACTS.  303 

Kaludayi  was  one  of  the   latter  description 
of  scholars.     After   a  day  spent  in  performing 
various  services  about  his  master's  person,  it  oc- 
curred to  the  latter,  that  so  long  as  his  follower 
should  be  employed   in  servile  occupations  he 
would  always  remain  an  illiterate  being.     The 
benevolent  tutor  determined  therefore  to  adopt 
a  plan  which  he  conceived  might  tend  to  Kalu- 
dayi's  improvement.     This  plan  was,  to   make 
Kaludayi,  on  his  return  from  cutting  fire-wood, 
relate  what  he  had  seen  during  his  absence  from 
home,  and  illustrate  it  by  some  apt  comparison. 
The   first  day  after   this    expedient   had   been 
resolved  upon,  Kaludayi  being  questioned  as  to 
what  he  had  seen  whilst  abroad,  replied,  that  he 
had  seen  a  serpent,  and  that  it  was  like  the  pole 
of  a  plough :  as  there  was  actually  some  resem- 
blance between  the  two  objects  compared,  the 
master  conceived  some  hopes  of  his  pupil.     Be- 
ing questioned  again  on  the  following  day,  he 
replied,  that  he  had  seen  an  elephant,  and  that 
it  was  like  the  pole  of  a  plough.     This  compa- 
rison  was   likewise   thought   by  the   master  to 
denote  some  symptoms  of  an  intelligent  mind,  as 
it  could  not  be  denied  that  there  was  a  resem- 
blance between  the  pole  of  a  plough  and  the 
tnmk  of  an  elephant.     A  similar  question  being 
put  to  him  on  the  third  day,  he  replied,  that  he 


304  BUDIIIST  TRACTS. 

had  seen  a  sugar-cane,  and  that  it  was  Hke  tlie 
pole  of  a  plough.  Neither  was  the  master  dis- 
satisfied with  this  answer,  as,  in  some  respects, 
the  pole  of  a  plough  and  a  sugar-cane  were  not 
unlike.  On  the  fourth  day,  being  on  his  way  to 
the  forest,  he  passed  by  an  alms-house  and  par- 
took of  some  rice  and  milk  which  had  been  pre- 
pared for  the  poor.  On  his  return  home  he  men- 
tioned the  circumstance  to  his  master,  who  made 
the  usual  inquiry.  To  this  Kaludayi  replied, 
that  the  rice  he  had  eaten  resembled  the  pole  of 
a  plough.  Hereupon  the  master  said  to  himself, 
that  though  there  was  certainly  some  resem- 
blance between  the  objects  seen  by  Kaludayi  on 
the  preceding  days  and  the  instrument  to  which 
he  compared  them,  yet  it  is  impossible  to  trace 
the  smallest  similitude  between  a  dish  of  rice 
and  the  pole  of  a  plough :  to  attempt  the  in- 
struction of  such  a  blockhead,  will,  therefore,  be 
a  fruitless  task,  and  1  must  even  let  him  continue 
in  his  present  menial  capacity,  for  which  alone 
he  seems  qualified. 

No.  3. — Once  when  there  were  no  Budhus, 
neither  his  priests  nor  rehgion  in  the  world,  there 
was  a  king  called  Dahamsonda,  in  a  kingdom  of 
Jambu-dwipa,  who,  having  a  strange  desire  to 
be  acquainted  with  Bana  (what  the  Budhu  had 


BUDHIST  TRACTS.  305 

preached),  sent  for  the  ministers  and  the  nobles 
of  his  court,  and  inquired  of  them  whether  they 
were  acquainted  with  Bana,  or  knew  any  person 
who  was  acquainted  with  it,  or  in  what  part  of 
the  world  they  thought  any  of  them  could  be 
found.     They  all  answered  with  one  voice,  that 
they  never  heard  any  such  thing,  nor  was  it  ever 
mentioned    to    them  by  their   ancestors  of  any 
such  thing  ever  having  been  in  the  world ;  but 
advised  the  king  to  send  throughout  the  king- 
dom a  tom-tom  beater  to  proclaim  his  desire, 
with  an  offer  of  a  reward  to  any  person  who  should 
gratify  it.     The  king  thereupon  ordered  one  of 
his   courtiers  to    put   1000  pieces   of  gold  in  a 
purse  and  place  it  upon  an  elephant,  and  then 
to  cause  the  desire  of  the  king  to  be  proclaimed 
throughout  the  markets,  towns,  and  all  the  public 
places,  and  that  if  he  found  any  person  who  was 
acquainted  with  Bana,  to  make  him  a  present 
of  the  purse,  and  to  bring  him  to  the  king,  after 
having  him  placed  upon  the  elephant.     But  the 
courtier  returned  after   having    made   fruitless 
inquiries  through   every  part    of  the   kingdom. 
The  king's  desire  to    become  acquainted   with 
Bana  daily  increased  to  such  a   height,  that  it 
made    him   resolve  in    his    mind  to    travel    in 
foreign    countries    till    he    met  with  a   person ; 
and  accordingly  the   king  took  his  leave  from 

VOL.   III.  X 


306  BUDHIST  TRACTS. 

the   court,   and,  after   having   passed    over   his 
dominions,  entered  into  a  wilderness.     The  god 
Sakkraia   having    seen   this   through   his  divine 
power,  appeared  before  the  king  in  the  form  of 
a  monstrous  devil,  and  asked  him  who  he  w^as, 
and    where    he    was   going  to.      The   king  ac- 
quainted him  both  with  his  name  and  the  cause 
of  his  travel.     The  pretended  de^il  then  asked 
the  king  w^hat  he  w^ould  give  him  if  he  should 
acquaint  him  with  Bana.    The  king  replied,  that 
if  he  was  in  his  palace  he  could  give  him  any 
wealth  which  was  in  the  world  at  present ;  but 
being  in  the  wilderness,  he  had  nothing  to  give 
him  but  his  own  flesh.     "  Well/'  said  the  devil, 
"  I  will   be   satisfied    with  it."     And   the  king 
readily  consented  to  it,  in  hope  of  learning  Bana. 
The  devil  then  said  to  the  king,  "  Well,  then, 
ascend  that  black  rock  (pointing  out  one  which 
was   in  the  front),  and  jump  fi'om  it  into  my 
mouth,  which  I  shall  keep  open,  and  as  soon  as 
you  have  left  the  rock  and  jumped,  I  will  begin 
to    acquaint   you  with    Bana,    which  you   may 
learn  before  you  shall  reach  my  mouth."     The 
king  readily  agreed  to  it,  and  jumped  from  the 
summit  of  the  rock  ;  but  before  he  reached  the 
ground,  the  devil,  changing  to  his  natural  shape 
of  god,   took    up    the  king   into   his    arms  and 
carried   him  alive  to  the  heaven.      Afterwards, 


BUDIIIST  TRACTS.  307 

having  taught  him  Bana,  he  replaced  him  on  the 
throne  of  his  native  country. 

The  king  in  after-time  became  Budhu,  and 
the  god  Sakkraia  became  Anurahde,  one  of  his 
priests. 

4. — A  wicked  man  travelling  through  a  wil- 
derness met  with  a  parrot,  and  the  parrot  ad- 
,  dressed  the  man  thus :  "  Friend,  vv^hy  do  you 
go  in  this  road ;  are  you  not  aware  that  there  is 
a  tiger  near  the  road  in  which  you  proceed,  which 
feeds  upon  human  flesh  ?"  The  man,  without 
listening  to  what  the  parrot  said,  continued  on 
hisjourney.  The  parrot  thereupon  called  out  to 
him  again,  and  said, —  "  My  good  friend,  if  you 
are  resolved  to  go  through  this  road,  take  my 
last  advice,  and  tell  the  tiger  when  he  comes  to 
attack  you,  that  you  are  coming  from  his  friend 
the  parrot."  The  man  thinking  that  the  parrot 
was  joking  him,  turned  back  with  anger  and 
killed  it,  and  pursued  the  same  road ;  but  he  did 
not  go  far  before  he  was  met  b)^  the  tiger, 
with  its  mouth  open,  and  running  towards  him 
apparently  to  devour  him ;  but  the  man,  w4io  was 
terrified  at  the  sight  of  the  tiger,  recollecting 
what  the  parrot  had  told  him,  spoke  out  thus : 
"  O,  tiger !  do  not  kill  the  person  that  comes 
from  the  parrot  your  friend."    The  tiger  stopped 


308  BUDHIST  TRACTS. 

at  once  at  the  mention  of  the  name  of  his 
friend,  and  asked  him  where  and  in  what  part 
of  the  wilderness  his  friend  was,  and  upon  what 
tree  ;"  and  by  the  answers  given  by  the  man, 
the  tiger,  convinced  in  his  own  mind  that  the 
man  really  came  fi'om  his  friend,  introduced  him 
to  his  father,  who  was  an  old  and  blind  tiger,  in 
order  that  he  might  be  treated  kindly ;  and  while 
the  man  was  conversing  with  the  father,  the  son 
went  in  search  of  food  to  entertain  him,  and,  on 
his  return  with  provision,  his  father  mentioned 
to  him  that  he  had  reasons  to  suspect,  in  the 
conversation  with  the  man,  that  he  had  killed  the 
parrot  his  friend.  The  son  immediately  went 
to  the  place  where  his  friend  was,  to  ascertain 
the  truth,  after  having  given  secret  instructions 
to  his  father  to  take  care  that  the  man  did 
not  run  away.  The  man,  in  the  mean  time,  ap- 
prehending that  they  suspected  him  of  having 
killed  the  parrot,  tried  every  means  to  fly  away 
from  the  place  before  the  return  of  the  young 
tiger ;  and  finding  at  last  that  it  was  impossible 
for  him  to  do  so  while  the  old  tiger  was  there, 
he  took  up  a  large  stone  and  threw  it  upon  the 
head  of  the  old  tiger,  which  instantly  killed  him 
on  the  spot,  and  then  took  that  opportunity  to 
make  his  escape.  The  young  tiger,  that  had 
gone  to  see  the  parrot,  finding  that  it  was  killed. 


BUDHIST  TRACTS.  309 

returned  in  rage  to  destroy  the  criminal ;  but  find- 
ing that  his  father  was  also  killed  and  the  man 
gone,  his  rage  increased,  and  he  pursued  him 
with  full  speed.  The  man,  in  the  mean  time, 
not  doubting  that  the  tiger,  when  he  saw  his 
father  was  killed,  would  pursue  and  overtake 
him,  armed  himself  with  a  club,  and  lay  con- 
cealed near  the  road  to  destroy  the  young  tiger 
likewise ;  but  no  sooner  did  he  see  the  tiger's  fierce 
countenance,  than  he  w^as  so  much  tenified  that 
it  made  him  drop  his  club  ;  and  as  he  had  neither 
the  courage  to  defend  himself,  nor  the  power  to 
run  away,  he  prostrated  himself  before  the  tiger, 
and  begged  of  him  his  life.  The  tiger  answered, 
"  Thou  treacherous  wretch,  thou  hast  killed  my 
fi'iend  and  my  father,  without  considering  the 
good  they  have  done  to  thee,  and  was  concealed 
here  with  an  intention  to  kill  me  likewise ;  yet 
I  shall  grant  thee  thy  life  :  begone  directly 
out  of  this  wilderness,  and  never  think  of  re- 
turning again  ;"  and  left  him. 

5. — In  former  days,  a  hare,  a  monkey,  a  coot, 
and  a  fox,  became  hermits,  and  lived  in  a  wilder- 
ness together,  after  having  sworn  not  to  kill  any 
living  thing.  The  god  Sakkraia  having  seen  this 
through  his  divine  power,  thought  to  try  their 
faith,  and  accordingly  took  upon  him  the  form 


310 


BUDHIST  TRACTS. 


of  a  brahmin,  and  appearing  before  the  monkey 
begged  of  him  ahns,  who  immediately  brought 
to  him  a  bmich  of  mangos,  and  presented  it  to 
him.  The  pretended  brahmin,  having  left  the 
monkey,  went  to  the  coot  and  made  the  same 
request,  who  presented  him  a  row  of  fish  which 
he  had  just  found  on  the  bank  of  a  river,  evi- 
dently forgotten  by  a  fisherman.  The  brahmin 
then  went  to  the  fox,  who  immediately  went  in 
search  of  food,  and  soon  returned  with  a  pot  of 
milk  and  a  dried  liguan,  which  he  had  found  in 
a  plain,  where,  apparently,  they  had  been  left 
by  a  herdsman.  The  brahmin  at  last  went  to 
the  hare  and  begged  alms  of  him :  the  hare 
said,  "  Friend,  I  eat  nothing  but  grass,  which 
I  think  is  of  no  use  to  you."  Then  the  pre- 
tended brahmin  replied,  "  Why,  friend,  if  you 
are  a  true  hermit,  you  can  give  me  yoiu*  own 
flesh  in  hope  of  future  happiness."  The  hare 
directly  consented  to  it,  and  said  to  the  sup- 
posed brahmin,  "  I  have  granted  your  request, 
and  you  may  do  whatever  you  please  with  me." 
The  brahmin  then  rephed,  "  Since  you  are 
willing  to  grant  my  request,  I  will  kindle  a  fire 
at  the  foot  of  that  rock,  from  which  you  may 
jump  into  the  fire,  which  will  save  me  the 
trouble  of  kiUing  you  and  dressing  your  flesh." 
The  hare  readily  agreed  to  it,  and  jumped  from 


BUDHIST  TRACTS.  311 

the  top  of  the  rock  into  the  fire  which  the  sup- 
posed brahmin  had  kindled ;  but  before  he  reached 
the  fire,  it  was  extinguished  ;  and  the  brahmin 
appearing  in  his  natural  shape  of  the  god  Sak- 
kraia,  took  the  hare  in  his  arms  and  imme- 
diately drew  its  figure  in  the  moon,  in  order 
that  every  living  thing  of  every  part  of  the  world 
might  see  it. 

No.  6. — A  brahmin  had  a  field,  and  was  in 
the  habit  of  visiting  it  daily.  In  these  visits  he 
never  failed  to  take  into  his  hands,  as  soon  as  he 
got  there,  a  crab  of  golden  colour,  which  was  in 
a  tank  within  the  limits  of  the  field,  and  to 
leave  it  again  in  it  after  his  walk  in  the  field, 
and  before  he  quitted  it.  A  crow  from  a  neigh- 
bouring tree  observing  the  friendship  between 
the  brahmin  and  the  crab,  envied  it,  and  went 
to  a  snake  which  was  residing  in  a  hole  at  the 
foot  of  the.  tree,  and  addressed  himself  to  the 
snake  thus :  "  Friend,  my  wife,  who  is  about  to 
lay  her  eggs,  has  a  strong  longing  for  the  eyes 
of  the  brahmin  who  visits  this  field  every  day, 
to  eat  them  up,  after  pulling  them  out ;  and  if 
she  fails  in  this  she  will  undoubtedly  perish, —  if 
you  will  assist  her  in  attaining  this,  she  will  not 
fail  to  reward  you  with  her  eggs.  You  are  only 
to   lie   concealed  to-morrow  morning   early,   in 


312  BUDHIST  TRACTS. 

one  of  the  roads  in  the  field  in  which  the  brah- 
min passes,  and  sting  him  as  soon  as  he  reaches 
you,  and  leave  the  rest  to  me."  This  the  snake 
agi'Ced  to  do,  and  concealed  himself  accord- 
ing to  his  promise.  The  brahmin,  who  knew 
nothing  about  this  conspiracy,  came  in  the 
morning  into  the  field,  and  after  having  taken 
his  friend  the  crab  from  the  tank  into  his  hands, 
continued  his  walk  in  the  field  as  customary. 
The  snake,  which  was  anxious  to  comply  with 
his  promise  with  the  crow,  stung  him  as  soon 
as  he  came  near ;  when  the  brahmin  fell  sense- 
less to  the  ground.  The  crow,  who  had  been 
impatiently  watching  for  the  opportunity,  came 
flying  immediately,  and  perched  upon  the  body, 
to  satiate  the  desire  of  eating  up  the  eyes. 
The  crab,  which  was  in  the  hands  of  the  mo- 
tionless brahmin,  perceiving  their  combination, 
laid  hold  with  one  of  its  tongs  by  the  neck  of 
the  snake,  and  with  the  other  by  the  neck  of 
the  crow,  and  threatened  to  kill  them  if  they 
did  not  take  off  the  poison  and  cure  his  friend. 
The  snake,  being  very  much  terrified  at  the 
treatment  of  the  crab,  begged  him  to  allow  its 
mouth  to  be  apphed  unto  the  wound;  which 
being  granted,  it  soon  extracted  the  whole 
poison  from  the  body  of  the  brahmin,  who,  by 
the  relief  he  had  received,  got  up  immediately. 


BUDHIST  TRACTS.  313 

as  if  nothing  had  happened  to  him.  The  crab, 
which  was  still  holding  the  necks  of  the  two, 
said  that  it  would  be  improper  to  suffer  two 
such  wicked  creatures  to  live  any  longer;  so  he 
pressed  the  necks  of  them  both  with  his  two 
tongs  and  killed  them  instantly. 

The  brahmin  was  afterwards  born  Budhu, 
the  crab  was  born  one  of  his  priests,  the  snake 
Wasewarty,*  and  the  crow  Dewa-dattaya,  his 
enemies. 

*  This  character  appears  throughout  the  jutakas,  as  in  the 
whole  history  of  Budhism,  as  the  rebel  Assura,  whose  hostile 
appearance  at  the  birth  of  Guadma  is  constantly  adverted  to. 
See  Mahawanse,  p.  161.  And  for  references  to  his  unceasing 
hostility,  vide  "  Asiatic  Researches,"  vol.  vi.  p.  207 ;  also 
many  parts  in  the  "  Doctrines  of  Budhism." 


314  BUDHIST  TRACTS. 


The  manner  of  making  a  Samenera  or 
Ganoonnancy. 

A  person  who  wishes  to  be  made  a  ganoon- 
nancy, or  a  priest,  is,  in  the  first  place,  to  obtain 
leave  from   his  parents   for  that   purpose,   and 
then  to  go  to  a  teroonancy  or  high-priest,  and 
say  to  him  "  Bm-a  (Lord),  I  beg  you  will  make 
me  a  samenera  or  ganoonnancy,  and  give  me  a 
habit  of  a   priest."     And    after  his   ha\4ng  re- 
peated  this    three    different    times   before    the 
priest,  the  priest  will  teach  him  the  ten  principal 
commandments    of  Budhu,    which    he    who    is 
going  to  be  made  a  priest  is  to  repeat  after  him ; 
viz. :   Not  to  kill  any  living  thing  ;  not  to  steal ; 
not  to  have  any  carnal  pleasures ;  not  to  lie  ;  not 
to  drink  any  spirits  or  strong  drink ;  not  to  eat 
after  the  appointed  time,  which  is  before  the  sun 
has  reached  the  meridian ;  not  to  see   or  hear 
any  pleasures,   as  dancing,  singing,  and  music, 
&c. ;  not  to  wear  any  flowers,  nor  to  anoint  his 
body  with  any   thing  that  will   give  any  good 
smell;  not  to  sit  upon  a  seat  which  is  higher 
than    a    cubit,    or    covered   with    any    valuable 
cloths  ;  and  not  to   receive    nor  to    touch  any 
gold,  silver,  or  money  :  and  then  he  will  receive 
the  habit  of  a  priest,  from  which  time  he  is  to 


II 


BUDHIST  TRACTS.  315 


obey  and  observe  the  ten  conimandnients,  and 
likewise  learn  the  religious  books. 


Hozv  to  become  a  Teroonancy  or  High-jyiiest. 

A  ganoonnancy,  after  having  learned  by 
heart  the  following  books,  viz.  Pilikulbawa- 
nawa,  Satara-sanwara-sileya,  Satara-kamata-han, 
Dina-chariawa,  Herana-sika,  Sekiyawa,  Dampi- 
yawa,  and  Piruwana-satarabanawara,  is  to  go  to 
Candy,  and  there  he  is  to  be  examined  by  the 
first  and  second  chief-priests,  and  a  great  num- 
ber of  other  learned  priests,  who  will  assemble 
at  the  large  hall  of  the  priests  for  that  purpose  ; 
and  after  ha^^ng  examined  him,  by  putting  many 
questions,  they  inform  the  king  of  the  same; 
after  which  the  first  and  second  chief-priests,  and 
a  number  of  other  high-priests  (this  number  can- 
not be  less  than  twenty),  will  assemble  again,  and 
there,  after  having  some  holy  words  pronounced 
(which  is  a  kind  of  blessing)  by  two  of  the  priests, 
confer  upon  him  the  title  of  teroonancy,  and 
appoint  him  a  high-priest.  This  appointment 
takes  place  either  with  great  pomp,  or  without 
it,  as  the  opportunity  affords ;  and  from  which 
time    he,    the    priest,   is    to    obey   and    observe 


316  HUDHIST  TRACTS. 

8,820,000,000,000,000,000,005,000,036  (eight 
thousand  eight  hundred  and  twenty  quadriUions, 
five  milhons,  and  thirty -six)  commandments. 
A  samenera  or  ganoonnancy  who  is  younger 
than  twenty  years  cannot  be  appointed  a  teroo- 
nancy  or  high-priest. 


LiveTiJiood  of  the  high   and  subordinate   Priests 
called  Teroonancys  and  Samenera  Oenancys. 

The   rehgious  people  used  to   build  houses 
and  place  the  high-priests  therein,  from  the  full- 
moon  day  of  the  month  of  July  until  the  full- 
moon  day  of  the  month  of  October,  and,  during 
the  space  of  that  time,  pro\dde  them  victuals,  and 
furnish  them  with  all  necessaries,  such  as  bed- 
steads, spreading  cloths,  pillows,  lamps,  spitting- 
pots,  cups,  pots,  &c.  &c.     After  the   expiration 
of  these  three  months,  they  offer  three  yellow 
gowns,  or  attepirikere,  according  to  the  ability 
of  the  people.    An  attepirikere  consists  of  three 
yellow  gowns,  one  piece  of  cloth  to  sift  water, 
one  piece  of  cloth  called  pattia,  one  needle,  one 
razor,  and  one  pattra,  used  by  the  priests  for  eat- 
ing the  victuals  in ;  and  some  people   make  an 
offering   called  kattinay,  which  consists  of  one 


BUDHIST  TRACTS.  317 

yellow  gown,  one  garden,  one  paddy  field,  one 
slave,  cattle,  one  house,  one  bed,  addices,  axes, 
chopping  knives,  mammotties,  chisels,  saws,  &c., 
to  the  value  of  more  than  three  or  four  hundred 
rix-dollars.  As  the  subordinate  priests,  called 
Samenera  Oenancys,  live  with  the  high-priests, 
they  support  themselves  by  what  the  high-priests 
receive,  and  in  the  other  months  they  are  sup- 
ported by  the  produce  of  the  lands  belonging  to 
temples.  The  priests  who  have  no  such  temples 
or  lands,  support  themselves  by  begging  alms, 
which,  however,  they  do  not  ask  for  as  the 
beggars,  but  they  are  only  to  wait  in  front  of 
the  house,  and  should  any  thing  be  offered, 
they  ought  to  receive  it,  and  if  not,  they  go 
away,  after  having  waited  for  a  short  while. 

When  slaves  are  offered,  the  priests  emanci- 
pate them,  or  appoint  them  as  priests. 


.'518  BDDHIST  TRACTS. 


List  of  different  Shvoores  or  Priests''  Garments. 

Five  cubits  of  cloth  for  the  under  garment. 

Seven  cubits  of  cloth  for  another  siwoore, 
worn  above  ditto. 

Six  cubits  of  cloth,  of  one  span  broad,  for  a 
band. 

Twenty-four  cubits  of  cloth,  of  five  spans 
broad,  for  the  maha-siwoore. 

Four  cubits  of  cloth,  of  one  cubit  broad,  for 
a  band. 

Twenty  -  four  cubits  of  cloth  for  another 
maha-siwoore. 

Sixty  cubits  of  cloth  will  be  sufficient  for 
making  the  garments  of  the  whole  of  the  said 
siwoores. 

One  yard  of  cloth  for  a  fan,  which  is  made 
of  the  following  kinds  of  cloth,  viz.  embroidered 
cloth,  satin,  velvet,  or  superfine  scarlet  cloth. 


Query — is  it  lawful  for  the  Budhist  Priests  to  be 
sworn  to  their  testimony  ? 

Although  I  knew  that  religion  does  enjoin 
no  oath  to  be  exacted  of  priests,  yet  for  a  better 


1 


BUDHIST  TRACTS.  319 

understanding  of  it,  I  referred  myself  to  various 
books,   which  prevented  my  sending  an  earHer 
reply.     I  could  find  no  passage  of  a  priest  hav- 
ing been  compelled  to  take  an  oath,  or  of  having 
himself  done  it,  as  priests  are  forbidden  to  lie  ;  so 
that  a  virtuous  priest  would  never  lie,  but  only 
those  of  degenerate  principles  ;   which  morality 
and  immorality  in    priests   may  be    discovered 
by  those  who   are  well  versed  in  the   religion ; 
but  if  the  priest  offending  in  the  hke  manner  be 
an  artful  one,  and  his  immoralities  are  such  as 
not  to  be  easily  discovered,  on  account  of  his 
cunningness,  the  sincere  professor  of  the  religion 
may  punish  the  priest  so  lying,  according  as  reli- 
gion enjoins,  by  disclosing  his  purity  or  impurity. 
Endeavouring  by  all  means  to  come  at  the  truth, 
it  is  expedient  to  proceed  in  the  investigation. 

The  following  books,  namely,  Samantapaw- 
sadicawa,  Adicaranawinishayacanda,  Sarartadie- 
pania,  Wimatiwindania,  and  in  the  judgments  of 
the  books  Winayalancaraya  and  Winayasangra- 
haya,  contain  as  follows  on  this  subject : — 

The  Budhu  priests  are  always  bound  to 
speak  the  truth,  which  is  one  of  the  ten  com- 
mandments of  Budhu ;  as  they  ought  to  keep 


o20  BUDHIST  TRACTS. 

the  ten  commandments.  It  does  not  appear,  in 
any  of  the  books  of  the  Budhu  law,  that  priests 
should  take  their  oaths  to  speak  the  truth  ;  in 
case  of  any  doubt  of  their  statements,  they 
should  say  what  they  have  stated  is  true,  for 
avoidinsf  such  doubts. 

According  to  the  rules  of  the  Budhist  reli- 
gion, the  priests  are  to  avow  twice  a-day  that 
they  would  conform  themselves  to  their  com- 
mandments called  Apat ;  and  by  that  means 
they  are  bound  not  to  speak  a  lie, —  the  Budhus 
never  deny  the  saying  of  the  priest :  but  it  does 
not  appear  in  any  book  of  that  religion  that 
priests  are  to  be  sworn. 

The  proper  method  of  preventing  Budhists 
from  forswearino;,  would  be  to  have  a  buildina: 
constructed  in  the  neighbourhood  of  the  court- 
house, under  the  name  of  Boodalle  (house  of 
Budhu),  and  Dewalle  (house  of  gods),  a  part  of 
which  should  consist  of  an  image  of  Budhu,  and 
a  Bana-potta  (a  book  containing  doctrines  of 
Budhu),  and  the  other  part  to  consist  of  the 
images  of  several  deities  adored  by  them,  and  to 
intrust  the  same  to  the  care  of  a  religious  priest 
and    a    capoorawla,   for   the    celebration  of  the 


BUDHIST  TRACTS.  321 

different  ceremonies  which  are  performed  in 
other  temples  and  pagodas,  so  that  it  may  be 
more  binding  on  the  minds  of  the  Budhists,  and 
the  oath  of  a  Budhist  should  be  taken  at  the 
said  building. 

Amongst  Budhists  there  are  some  who  be- 
lieve that  perjuries  will  be  punished  in  the 
world  to  come,  whilst  others  are  of  a  different 
opinion,  na,mely,  that  perjuries  are  punished  by 
the  deities  in  this  world  only;  and  the  finding 
out  of  these  two  different  sorts  of  believers 
being  impossible,  we  think  it  proper  that  the 
person  whose  oath  is  required,  after  having 
washed  himself,  should  be  sent  to  the  above- 
said  building,  and  there  the  priest  should  ex- 
plain to  him  the  Pansil,  or  the  five  command- 
ments of  Budhu,  and  then  swear  him  on  the 
Bana-potta,  and  on  the  image  of  Budhu,  and 
afterwards  that  the  capua  should  also  swear  him 
in  like  manner  on  the  images  of  gods. 

As  there  are  some  persons  who  have  little 
reflection  of  the  punishment  which  will  come 
upon  them  in  this  life,  or  in  the  next,  for  per- 
jury, it  would  be  proper  that  such  a  person 
(after  his  character  and  conduct  are  ascertained 
by  inquiry)  should  be  ordered  to  take  his  oath  at 
the  said  building,  on  the  head  of  a  child  of  him 
or  her,  according  to  the  customary  way. 

VOL.  III.  Y 


o22  BUDHIST  TRACTS. 

Note. — The  important  amelioration  and  improvement 
eftected  in  the  civil  code  of  Ceylon,  by  Sir  Alexander 
Johnston,  rendered  it  highly  important  to  ascertain 
a  legal  mode  of  obtaining  the  testimony  of  Budhist 
priests ;  and  the  foregoing  detail  not  being  satisfac- 
tory, tlie  following  were  issued,  which  elicited  the 
desired  information. 

It  is  ordered  that  each  magistrate  do  report 
to  the  court  what  form  of  oath  he  conceives  to 
be  the  most  binding  upon  the  Budhist  priests  in 
his  district.  What  form  upon  the  other  natives 
professing  the  Budhist  rehgion,  whether  that  of 
swearing  them  upon  the  halampe,  or  in  the  tem- 
ples, or  that  upon  the  head  of  their  children  or 
next  of  kin ;  adding  whatever  information  the 
said  magistrate  may  be  able  to  procure  from  the 
best-informed  people  in  his  district,  specifying  at 
the  same  time  the  names  and  situation  of  the 
different  people  from  whom  he  obtained  informa- 
tion on  the  subject. 

It  is  also  ordered,  that  the  magistrate  do 
report  what  number  of  Budhist  temples,  or 
dewalles,  or  other  places  of  worship,  there  may 
be  in  his  district,  specifying  also  the  number  of 
Mohammedan  temples  and  schools,  and  the  num- 
ber of  Christian  churches  and  schools ;  and  he 
will  also  add  whether  many  or  few  of  the  people 
in  his  district  are  taught  to  read  and  to  write, 
specifying   whether    the    greatest    number   are 


BUDHIST  TRACTS.  323 

taught  to  read  and  write  by  the  Budhist  priests 
at  the  Budhist  temples,  or  at  the  Christian 
schools  by  the  schoolmaster. 

Ceremony  of  Marriage  as  practised  in  Ceylon. 

The  manner  of  marrying,  according  to  the 
Cingalese  custom,  is,  when  a  bridegi'oom  comes, 
together  with  his  relations,  to  the  house  of  the 
bride's  parents,  for  the  purpose  of  marrying,  there 
shall  be  spread  a  white  cloth  upon  a  plank  called 
Magoolporoewe,  and  upon  that  white  cloth 
there  shall  be  scattered  a  small  quantity  of  fresh 
rice,  whereupon  the  bridegroom  and  the  bride 
shall  be  put  or  carried  upon  the  said  plank  by 
the  uncle  of  the  bride,  who  shall  be  on  her 
mother's  side  —  if  there  are  none,  by  any  other 
nearest  relation  —  and  afterwards  there  shall  be 
delivered  by  the  bridegroom  to  the  bride  a  gold 
chain,  a  cloth,  and  a  woman's  jacket,  besides 
which  there  shall  be  changed  two  rings  be- 
tween them ;  at  the  same  time,  the  bridegroom 
gives  a  white  catchy  cloth  to  the  mother  of  the 
bride,  according  to  his  capacity ;  after  which 
ceremony,  and  while  the  bridegroom  on  the 
right  and  the  bride  on  the  left  are  standing 
upon  the  said  plank,  by  the  uncle  of  the  bride, 
or  by  any  of  her  nearest  relations,  as  above 
stated,  shall  be  tied  the  two  thumbs,  one  of  the 
bride  and  one  of  the  bridegroom,  by  a  thread. 


324  BUDHIST  TRACTS. 

and  under  the  knot  of  the  said  thumbs  there 
shall  be  holden  a  plate,  and  some  milk  or  water 
poured  upon  the  said  knot,  and  then  shall  the 
bride  be  delivered  to  the  bridegroom.  In  some 
places,  the  two  little  fingers  of  the  bride  and 
bridegroom  are  tied,  and  the  said  ceremony  per- 
formed; and,  in  some  places,  a  chain  shall  be 
put  by  the  bridegroom  on  the  bride's  neck,  a 
cloth  be  dressed,  and  then  rings  be  changed. 
In  some  places  the  marriage  is  performed  with- 
out these  last  -  mentioned  ceremonies.  This 
manner  of  marrying  of  the  people  who  are  not 
Christians  was  admitted  in  the  time  of  the  Dutch 
government,  on  which  account  the  rights  of  inhe- 
riting property  are  according  to  the  Dutch  law. 


Names  of  the  Chief  Viharis,  or  Budhu  Temples, 
existing  in  Ceylon. 

Nammobooddaye  Sallewe 

Saggamme  Arrame 

Pasgamme  Maddiliye 

Arrattene  Dippittiye 

Maadan-walle  Bampaney 

Wilwalle  Kaariyegamme 

Kadde-dorre  Gal-lelle 

Morre-paaye  Aloot-nowere 

Dimboole  Parrane-nowere 

Poosool-pittiye  Maawelle 


BUDHIST  TRACTS.                               4 

Niyangan-payestaneye 

Maakaddewarre 

Walwasegodde 

Higoole 

Kappagodde 

Bammoonoogamme 

Paddidorre 

Wattaramme 

Ottoo-rale 

Wattoo-deniye 

Abooloogalle 

Poohoriye 

Dannegire-galle 

Galbadde-gamme 

Waagere-galle 

Koloore 

Lenne-galle 

Okde-palle 

Allewattoore 

Odde-palle 

Wattoore 

Algamme 

Muakorawe 

Navekolle-gammoowe 

Kawoodoo-gamme 

Atkade-vihari 

Bissowalle 

Koorona-galle 

Daddigamme 

Kooroowenniya-galle 

Arandorre 

Aada-galle 

Dorewake 

Ebba-galle 

Maddebade-wite 

Yakdessa-galle 

Totte-geddere 

Naate-gamme 

Madooroo-pittiye 

San-welle 

Attene-galle 

Kadikawe 

Ooro-welle 

Malle-ganney 

Godde-geddere 

Kaballa-lenne 

Dorenagodde 

Niyede-wanne 

Yatte-watte 

Nagalle-vihari 

Raagamme 

Rasweroowe 

Meegammoowe 

Talangammoowe 

Dambe-deniye 

Perriye-kadoowe 

Bellegale 

Dewe-giri-vihari 

325 


326 


BUDIIIST  TRACTS. 


Nawes:ammoowe 

Otooroj)awo-vihari 

Bojas-lenne 

Yaa^v-lenne 

Jayekadoo-lenne 

Sagaa-lenne 

Kombooro-lenne 

Redee-lenne 

Rammade-Gralle 

Delwitte 

Wilc^amme 

Asgiriye 

Roseegamme 

Ambocke 

Milele-waane 

Bamba-vihari 

Rangire-duboolle 

Seegiriye 

Kalewe 

Ballallawe 

Anurahde-poreyclie 

Sree-niaha-bodinwa- 

hanse 
Lowamaha-praasadas- 

tane 
Mirese-watte-vihari 
Abbeyegire-vihari 
Jeetewanne-vihari 
Denne-nakeye 


S  an  Gjamoo-vibari 

Bagre-nakeye 

Ratnemaale-chiyette- 

yeye 

Tooparamme-chiyetti- 

yeye 

Mihintalle 

Attesette-lenne 

Neetoopatpaane 

Sooroolomaa-moniyawe 

Moonnissarame 

Attale 

Makkame 

Mannareme 

Maan-totteme 

Pomparappoowe 

Malwille 

Deramene  -pattelemehi- 

Naage-koville 
Kadaroogode-viliari 
Tellipalle 
Mallagamme 
Memangame-vihari 
Tannedewe-enne 
Agne-dewe-enne 
Nage-dewe-enne 
Poowagoo-dewe-enne 
Kaare-dewe-enne 
Molliyawallc 


BUDHIST  TRACTS. 


327 


Terikona-malleye 

Wilgam-vihari 

Tissemalia-vihari 

Elandegodde 

Kadoorookotteyehe- 

Attoobaddeye 
Lankaa-telekeye 
Gaddela-deniye 
Wijeyatpaaye 
Abbeyegire-vihari 
Jetwanne-\ihari 
Kapil-vihari 
Esipattena-raameye 
Kossina-raameye 
Oorwa-raameye 
Daksinna-raameye 
Paschimma-raameye 
Oottaraa-raameye 
*Salloominne-saye 
*Silloominne-saye 
Demelemaha-saye 
Polomiaroo-vihari 
Solonnaroo-vihari 
Dananjaye-vihari 
Kakooloowa-vihari 
Dembolagal-vihari 


Naka-vihari 

Niiwogona-vihari 

Soronna-totte 

Badooloo-vihari 

Yoodeganna-pittiye 

Roohoonobadde 

Katteregamme 

Oggal-alootnowere 

Tambegammoowe 

Moolgeriye 

O  wager  e-vihari 

Dewenowerehe-dewe- 

raje-baweneye 
Otpelimegeye 
Sittipelimegeye 
Galganney 
*  Welligamme-aggre- 

bode-vihari 
*Paregodde-vihari 
*Tottegammoo-vihan 
*Galepaate-vihari 
*Bodimaloo-vihari 
*Wannwaase-vihari 
*Ben-vihari 
Kalototte 
Bentotte 


*  Those  marked  with  a  star  are  in  the  Galle  districts. 


;J28 


BUDHIST    TRACTS. 


Soroiie 

Weedaagamme 

Kattalla-walle 

Rabookkane 

Paanedorey-dewaaleye 

Bellan-wille 

Pappiliyaane 

Naavinne 

Wijeya-raameye 

Sobaddra-raameye 

Jayewardene-kotteyehe 

Pilleme-geye 
Sammoke-dewaaleye 
Kitsiremewan-kalleniye 
Rajemaba-kalleniye 
Wibeesane=dewalaye 
Walbwitte 
Bolla-galle 
Sewa-gamme 
Desapatte-noogaye 
Kaddoo-dewole 
Bomeriye 
Sanwelle 
Kebelbattoowe 
Attooroogere-vihari 
Dennegammoowe 
Delgammoowe 
Battoogedderc 


Denewake 
Saparegammoowe 
Gelee-maleye 
Samantekoote-paroo- 

wateye 
Dewagabawe 
Ballabille 
Sidegalle 

Kalloogammoowe 
Gangaateleke-vibari 
Koballolloowe 
Alloo-deniye 
llloopan-deniye 
Seen-deniye 
Niggammene 
Atteregamme 
Nadde-welle 
Santaanagodde 
Wegeriye 
Ambecke 
Lankatelekeye 
Wattedaa-geye 
Gaddela-deniye 
Delliwille 
Gagool-deniye 
Oroola-watte 
Kattebogodde 
Ranmoon-G:odde 


BUDHIST  TRACTS. 


329 


Deldeniye 

Manik-dewele 

Moneregodde 

Kalloogalle 

Walgampaaye 

Dantotte-watoore 

Siliballagodde 

Dodanwelle 

Deye-kelina-welle 

Sooriyegodde 

Kobbakadoowe 

Ganoroowe 

Kooloogammane 

Atteregamme 

Madde-wele 

Gallalle 

Dollepielle 

Allewattoogodde 


Kohone 
Tebbatowawe 
Abille-vihari 
Aaloke-vihari 
Koroowa-bogambewe 
Kadoo-wele 
Doono-wele 
Ammoono-gamme 
Abellenitte-wele 
Sree-malwatte 
Senkade-gale 
Aloot-vihari 
Parene-vihari 
Naage-wimaaneye 
Oposatta-raameye 
Sree-dagistravv-daledaa- 
Mandireye. 


Trajislation  of  a  Biidhist  Tract  on  the  merits  of 
performing  Biidhu's  precepts. 

Question. —  In  case  the  dead  can  inherit  the 
six  habitations  of  the  blessed,  each  by  one  par- 
ticular good  act,  it  then  rests  only  upon  six 
particular  pious  acts ;  are  the  other  charitable 
acts  then  to  be  accomphshed  in  vain  ? 


330  BUDHIST  TRACTS. 

Atiszcer. —  No  mles  of  that  kind  appear  in 
the  precepts  of  the  rehgion. 

The  precepts  of  the  rehgion  that  treat  on  this 
subject  are,  a  person  having  renounced  the  ten 
sins,  and  hving  as  becomes  the  ten  good  acts, 
preserving  in  every  respect  the  five  moral  ob- 
jects, who  also  dies  in  full  possession  of  the 
same,  vdth  a  desire  at  his  departure  to  be  born 
in  any  of  the  said  blessed  habitations,  he  will 
accordingly  inherit  it. 

The  departure  of  a  person  suddenly  from  the 
present  world  will  cause  his  future  situation  ac- 
cordinsf  to  the  manner  of  his  behaviour  in  it, 
either  in  a  blessed  habitation  or  a  miserable  one. 
The  good  acts  are,  the  preservation  of  three 
faiths,  eight  pious  acts,  (the  five  moral  objects 
inclusive),  and  farther,  ten  good  acts,  the  above 
eis^ht  included. 

This  life  is  applicable  to  an  individual  not 
in  the  priesthood ;  and  if  it  be  a  priest  of  the 
inferior  class  of  the  denomination  of  Samanera, 
or  Ganoon-nancy,  he  must  live  to  the  same 
dignity,  or  becoming  the  above  principles,  with 
the  additional  preservation  of  forty  diff'erent  good 
rules.  The  priests  of  the  superior  class,  who 
are  denominated  Oepasampata,  or  Teroonancy, 
are  to  five  a  pious  life  to  its  utmost  extent,  in- 
dependent of  the  above-mentioned  principles. 


BUDHIST  TRACTS.  331 

Tract  on  the  Castes  hi  Ceylon. 

There  are  four  high  castes,  namely,  Royal, 
Braminy,  Real  Chitty,  and  Vellala,  or,  as  the 
Cingalese  expresses.  Raja,  Bammunu,  Wellanda, 
and  Gowy. 

There  are  eighteen  other  inferior  castes,  de- 
nominated, in  general  terms,  Naggar-akkarayo. 
The  word  naggarra  means  the  city  within 
which,  and  in  such  other  divisions  inhabited  by 
any  of  the  said  four  castes,  they  cannot  reside ; 
and,  as  they  are  subjects  of  them,  they  are 
known  by  the  general  appellation  of  Naggar- 
akkarayo. 

The  denominations  which  are  applicable  to 
each  of  the  said  castes,  and  the  duties  they  are 
liable  to,  are  as  follow  : — 

1st,  Peesakaraye,  namely,  Hallagama  or 
Chalia,  subject  to  the  government  duty  of  car- 
rying palanquins,  as  also  to  peel  cinnamon. 

2d,  Carrawoo,  namely,  fishers. 

3d,  Darawoo,  namely  chandos,  liable  to  the 
government  duty  of  training  elephants. 

4th,  Nawandanna,  consisting  of  goldsmiths, 
blacksmiths,  and  carpenters. 

5th,  Baddahallaya,  namely,  potters. 

6th,  Raddawu,  namely,  washers. 

7th,  Pannikky,  namely,  barbers. 


;332  BUDHIST  TRACTS. 

8th,  Sommani,  being  leather-workmen  and 
shoemakers. 

9th,  Hakkm'oo,  namely,  jaggariers. 

10th,  Hunnoo,  namely,  chmiam-bm-ners. 

11th,  Berrawayo,  being  tom-tom  beaters. 

12th,  Ollie,  liable  to  the  duty  of  procuring 
coal. 

13th,  Kinnaru,  hable  to  the  duty  of  making 
bamboo  baskets,  rush  mats,  &c. 

14th,  Padduwoo,  subject  to  the  duty  of 
erecting  walls  of  houses. 

15th,  Gahalagambadayoo,  subject  to  the 
duty  of  disposing  or  removing  out  of  the  city 
which  is  called  Nuwara  the  corpses,  and  car- 
cases of  elephants  and  other  dead  animals. 

16th,  Pahe,  hable  to  perform  the  duty  of 
washers  to  the  lowest  castes. 

17th,  Hinnawoo,  being  the  washers  of  the 
chalias. 

18th,  Roddy,  subject  to  the  duty  of  making 
ropes  of  leather,  for  tying  elephants  and  other 
animals. 

Of  these  eighteen  castes,  the  15th  and  16th 
abovesaid  are  not  in  this  part  of  the  island. 


BUDHIST  TRACTS.  333 


A  short  Description  of  the  different  Castes  on 
the  Island  of  Ceylon. 

Question. —  Into  how  many  different  castes 
are  the  natives  of  this  island  divided  ? 

Answer. — Exclusive  of  the  Malabars,  there 
were  originally  only  four  castes ;  but,  in  pro- 
cess of  time,  the  fourth  of  these  castes  was  sub- 
divided into  twenty-four  different  castes,  making 
altogether  twenty-seven  castes. 

What  are  the  names  of  those  castes  ? 

The  four  original  castes  were  the  Ksha- 
tria  or  Rajapoot  caste,  the  Bramin  caste,  the 
Wysya  or  merchant  caste,  and  the  Kshudra  or 
low  caste. 

Into  what  castes  was  the  said  low  caste 
divided  ? 

The  said  Kshudra,  or  low  caste,  was  divided 
into  the  four-and-twenty  following  castes,  viz. : — 

1.  The  Goigama  or  Vellala  caste,  which  is 
distinguished  by  the  following  names,  viz. : — 
Khetta  Jiewakayo,  Kassakayo,  Goyankaranno, 
Goigama  Etto,  Goi  Bamuno,  Goi  Kulayo,  Sandu- 
ruwo  or  Handuruwo,  or,  vulgarly,  Wellalas, — 
which  word  comes  fi^om  the  Malabar. 

2.  The  Halawgama,  or  Chalia  caste,  which  is 


334  BUDHIST  TRACTS. 

distinguished  by  the  following  names :  Paisa- 
kara,  Brahmanayo,  Tantavayo,  Paisacawrayo, 
Paihairo  or  Paihaira  -  kulayo,  Salagamayo  or 
Halagamayo,  Mahabaddey  -  Etto,  or,  vulgarly, 
Chalias. 

3.  The  Nawandanno,  or  goldsmiths,  which  is 
distinguished  by  the  following  names ;  viz. 
Cammakarayo,  Suwannakarayo,  Ayokarayo, 
Achariyo,  Gooroowarayo,  Nawankaranno,  Na- 
wandanno,  Lokuruwo,  and  Kamburo. 

4.  The  Waduwo,  or  carpenters,  are  distin- 
guished by  the  following  names ;  viz.  Tacha- 
kayo  and  Waduwo. 

5.  The  Mananno,  or  tailors,  are  distinguish- 
ed by  the  following  names ;  viz.  Tunnawayo, 
Sochikayo,  Sannawliyo,  and  Mahanno. 

6.  The  Radawo,  or  washers,  are  distinguish- 
ed by  the  following  names ;  viz.  Ninne  Jakaya, 
Rajakayo,  Radau,  Paihaira  Haliyo,  Paidiyo, 
and  Hainayo. 

7.  The  Panikkayo,  or  barbers,  are  distin- 
guished by  the  following  names ;  viz.  Cappa- 
kayo,  Nahapikayo,  KaiTanawiyo,  Panikkiyo,  and 
Embettayo. 

8.  The  Sanmahanno,  or  shoemakers,  are 
distinguished  by  the  following  names ;  viz. 
Chammarakarayo,  Rattakarayo,  Sommarayo, 
and  Samwaduwo. 


BUDHIST  TRACTS.  335 

9.  The  Chandos  are  distinguished  by  the 
names  of  Soiidikayo,  Maggawikayo,  Suraw- 
beejayo,  Maddino,  Surawo,  and  Durawo. 

10.  The  Potters  are  called  by  the  names  of 
Coombakarayo,  Culawlayo,  Pandittayo,  Bada- 
Sellayo,  and  Cumballu  or  Cumbalo. 

11.  The  Fishers  are  called  by  the  names  of 
Wagurikayo,  Jawlikayo,  Kay-wattayo,  Kaywulo, 
and  Carawo. 

12.  Shooters,  or  hunters,  are  called  by  the 
names  of  Weddo,  Wanacharakayo. 

13.  The  Drummers,  or  tom-tom  beaters,  are 
called  by  the  following  names ;  viz.  Atodya- 
wadakayo,  Bhera  -  wadakayo,  Berawayo,  and 
Ganitayo. 

14.  The  Jagerers  are  distinguished  by  the 
following  names ;  viz.  Hangarammoo,  Sakuro 
or  Pakuro,  and  Candey  Etto. 

15.  The  Lime-burners  are  distinguished  by 
the  following  names;  viz.  Chunna-karayo  and 
Sunno  or  Hunno. 

16.  Grass-cutters  or  branch-cutters  for  the 
elephants  are  distinguished  by  the  following 
names ;  viz,  Pannayo  and  Jana  Capanno. 

17.  Iron -burners,  or  makers  of  iron  from 
stone,  are  called  Yamanayo. 

18.  The  Scavengers  are  called  by  the  follow- 


336  BUDHIST  TRACTS. 

ing  names ;   viz.  Pookkoosayo,  Pooplia,  Chadda- 
kayo,  and  Gahalayo. 

19.  Basket-makers  are  called  by  the  follow- 
ing names ;  viz.  Cooloopotto^  Sinnawo,  Hadayo, 
and  Welwaduwo. 

20.  Palankeen-bearers  are  distinguished  by 
the  following  names ;  viz.  Paddo,  Paduwo,  and 
Batgama  Etto. 

21.  Flower  -  gardeners  are  called  Mawla- 
cawrayo  and  Malcaruwo. 

22.  Maskers,  or  masked  dancers,  are  called 
Uhuliyo  and  Oliyo. 

23.  Mat-weavers  are  called  Pannakarayo, 
Cattakarayo,  Tinakarayo,  Kinnaru,  and  Haina- 
walayo. 

24.  Rodias,  or  barbarians,  are  called  Roga- 
dikayo,  Adarmishtayo,  Wasalayo,  and  Rodiyo. 

Some  of  these  castes  or  classes  of  people 
have  existed  for  the  space  of  2360  years,  and 
others  for  only  the  space  of  2120  years. 


Explanation  of  the  above  Names  of  the  different 

Castes. 

1.  The  Kshatria.    The  meaning  of  this  word 
is  landlord  or  landowner. 


BUDHIST  TRACTS.  337 

In  the  early  ages  of  the  world  all  meri  were 
€qual,  in  consequence  of  which  many  conten- 
tions arose  among  them ;  and,  in  order  to  pre- 
vent or  appease  their  strifes,  they  elected  a 
chief  to  govern  them.  To  this  chief  they  all 
submitted,  and  for  his  support  they  gave  the 
one-tenth  of  all  the  produce  of  their  lands ;  and 
hence  came  the  name  of  Kshatria  or  landlord. 

As  this  landlord  endeavoured  by  all  means 
to  satisfy  the  people,  they  gave  him  the  name 
of  rajah,  which  word  is  derived  from  the  word 
ranjite,  to  satisfy,  and  hence  came  the  word 
rajah,  which  is  considered  as  equivalent  to  king ; 
and  as  it  was  one  of  the  Kshatria  caste  who 
became  the  first  king  of  Ceylon,  his  name  was 
changed  from  Kshatria  to  Rajah  :  and  the  kings 
of  this  island  are  called  by  the  Cingalese  Raj- 
juruv/o. 

2.  Bramin  or  Brachman  caste.  The  meaning 
of  the  word  is  to  put  away  sin ;  and  hence  in 
the  said  first  ages  of  the  world,  such  people  as 
refrained  fi'om  sin  were  called  Brahmanayo,  or 
Bramins  ;  and  as  some  of  these  men  found  their 
way  to  this  island,  and  continued  to  reside 
herein,  their  name  has  been,  by  the  Cingalese, 
changed  from  Brahmanayo  to  Bamino,  which 
is,  however,  of  precisely  the  same  meaning. 

VOL.  III.  z 


338  BUDHIST  TRACTS. 

3.  The  Wysya  caste.  The  meaning  of  this 
word  is  to  give  and  take,  buy  and  sell,  make 
merchandise,  &c. ;  and  hence,  in  the  beginning, 
people  who  made  merchandise  were  called 
Wysyayo,  and  had  three  different  modes  of 
employment.  The  first  was  dealing  or  mer- 
chandising, the  second  was  that  of  feeding 
cattle,  and  the  third  was  tilling  the  gromid. 
Some  of  this  description  of  people  having  come 
and  dwelt  in  this  island,  their  name  has  been, 
by  the  Cingalese,  changed  from  Wysyayo  to 
Welindo  (merchant). 

In  those  days  all  who  did  not  belong  to  the 
above  description  of  people  were  called  Kshu- 
drayo,  that  is,  low  people,  and  were  divided  into 
several  classes ;  and  especially  in  Ceylon  were 
divided  as  follows: — 

1.  The  Vellalas,  because  they  lived  by  agri- 
culture, were  called  Kettau  Jiewakayo  :  the  word 
signifies  livers  by  the  field. 

Because  they  ploughed  the  land,  they  were 
called  Kassakayo-ploughers ;  because  they  sowed 
or  cultivated  rice,  they  were  called  Goyanka- 
ranno,  sowers  or  cultivators  of  rice. 

Because  they  cultivated  other  grains,  herbs, 
and  vegetables,  they  were  called  Goiyo,  or 
Goigama  Etto,  cultivators. 


BUDHIST  TRACTS.  339 

Because  they  were  not  guilty  of  destroying 
the  creatures,  but  Hved  by  agriculture  alone, 
they  were  called  Goi  Bamuno,  cultivating  bra- 
mins. 

Because  they  descended  from  ancestors  who 
were  cultivators  of  the  soil,  they  were  called 
Goikulayo,  i.  e.  of  the  cultivating  caste. 

In  the  cultivation  of  their  lands  they  were 
subject  to  the  scoffs  and  abuse  of  their  ill- 
disposed  neighbours;  and  because  they  bore 
such  insults  ^\^th  patience,  and  did  not  retort, 
they  were  called  Sanduruwo,  i.  e.  the  Pacific,  or 
Sons  of  Peace. 

Sanduruwo  and  Handuruwo  are  the  same. 

2.  The  people  called  Chalias. 

Because  they  were  weavers  of  gold  and 
silver  thread,  and  refrained  from  every  vicious 
practice,  they  were  called  Paisakara  Brahma- 
nayo,  i.  e,  gold  and  silver-weaving  bramins. 

Because  they  stretched  and  ordered  their 
warp,  and  wove  it  with  weft,  they  were  called 
Tantavayo,  that  is,  yarn-stretching  weavers. 

Because  they  wove  gold  and  silver  thread 
they  were  called  Paisacawrayo,  i.e,  weavers  of 
gold  and  silver  thread :  the  same  word  changed 
into  Cingalese,  makes  Paihairo. 

Because  they  were  descended  from  the  weaver 


340  BUDHIST  TRACTS. 

caste  they  were  called  Salagamayo,  i.  e.  of  the 
weaver  caste. 

The  King  of  Dambadenia,  in  the  Seven 
CorleS:,  called  Wathimi  Biiwanaika  Rajah,  in 
order  to  establish  a  cloth  manufactory,  caused 
a  third  colony  of  weavers  to  be  sent  from  Jam- 
budwipa  (the  continent),  and  appropriated  to 
their  use  the  place  called  Chilaw,  and  there  they 
constructed  spacious  apartments,  or  halls,  for  the 
use  of  their  manufactories,  and  hence  they  were 
called  by  the  name  of  Salagamayo,  that  is, 
people  who  inhabit  the  large  hall-village ;  hence 
the  word  Chalia  caste  now  commonly  used ;  and 
from  this  also  came  the  name  of  the  place 
Salawa,  but  now  commonly  called  Chilaw. 

In  the  time  of  the  Portuguese,  the  said 
people  were  taken  to  serve  as  cinnamon-peelers ; 
and  as  the  cinnamon  at  that  time  was  the  prin- 
cipal source  of  revenue,  it  was  called  the  great 
rent,  which,  in  Cingalese,  signifies  Mahabadde, 
and  hence  the  name  of  Mahabaddey-Etto,  that 
is,  people  of  the  cinnamon  department,  was 
given  to  them. 

3.  The  Goldsmiths. 

Because  they  work  in  copper,  brass,  and 
silver,  they  are  called  Cammakarayo,  which 
word  signifies  workers  in   metals,  and  because 


BUDHIST  TRACTS.  341 

they  work   in   gold,  they  are  called  Suwanna- 
karayo,  which  word  signifies  workers  in  gold. 

Because  they  work  in  iron  they  are  called 
Ayokarayo,  which  word  signifies  workers  in 
iron.  As  these  people  were  found  useful  to 
society,  they  were  complimented  with  the  name 
of  Achariyo,  which  word  signifies  masters,  and 
is  expressed  in  Cingalese  by  the  word  Gooroo- 
warayo,  masters. 

Because  they  are  in  the  habit  of  making 
old  things  new,  they  are  called  Nawankaranno, 
which  word  signifies  makers  of  new;  and  be- 
cause they  know  how  to  make  things  new,  they 
are  called  Nawandanno,  that  is,  knowers  of  the 
art  of  making  new  things  out  of  old. 

Because  they  melt  their  metal  and  form  a 
vessel,  they  are  called  Lokuruwo,  that  is,  foun- 
ders or  makers  of  vessels  with  melted  metal. 
They  are  sometimes  called  Cammaro,  which  word 
is  a  corruption  of  Camburo,  which  is  a  term  of 
reproach  given  to  them  because  they  take  em- 
ployment from  high  and  low.  Kamburanawa 
signifies  to  become  subject  or  slave. 

4.  The  Carpenters. 

Because  they  smooth  and  carve  wood  they 
are  called  Tachakayo,  which  word  signifies 
smoother  or  planer. 


342  BUDHIST  TRACTS. 

Because  by  their  workmanship  they  enhance 
the  vahie  of  timber  they  are  called  Waduwo, 
that  is,  enhancers  of  value. 

N.B.  The  carpenters  are  in  some  places 
considered  by  many  as  belonging  to  the  gold- 
smith caste,  but  this  is  not  authorised  by  any 
book. 

5.  The  Tailors. 

Because  they  sew  pieces  of  cloth  together, 
they  are  called  Tunnawayo,  which  word  signi- 
fies weavers,  or  sewers  of  pieces ;  because  they 
work  with  a  needle,  they  are  called  Sochikayo, 
that  is,  workers  with  the  needle ;  because  they 
make  armour  or  covering  for  the  body  with 
cloth,  they  are  called  Sannawliyo,  that  is,  makers 
of  cloth  armour;  and  because  they  sew,  they  are 
called  Mahanno,  that  is,  sewers. 

6.  The  Washers. 

Because  they  restore  to  its  former  state 
what  has  been  defiled,  they  are  called  Ninney 
Jakaya,  that  is,  restorers. 

Because  they  remove  the  dust  from  the 
garment  they  wash,  they  are  called  Rajakayo, 
that  is,  removers  of  dust,  and  is  expressed  by 
the  Cingalese  word  Radau. 

Because  they  make  foul  clothes  clean,  they 


BUDHIST  TRACTS.  343 

are  called  Paihara  Haliyo,  that  is,  cloth- 
cleaners. 

Because  they  take  payment  for  their  work, 
they  are  called  Paidiyo,  that  is,  takers  of  pay- 
ment. 

Because  they  wash  the  foul  linen  of  httle 
children,  and  thereby  are  supposed  to  obtain 
the  affection  of  the  child  for  whom  they  wash, 
they  are  called  Hainayo,  which  is  a  corruption 
of  Snaihayo,  beloved  persons. 

7.  The  Barbers. 

Because  they  cut  the  hair  of  the  head  and 
beard,  they  are  called  Cappakayo,  that  is,  cut- 
ters. 

Because  they,  by  cutting  the  hair  of  the 
head  and  beard,  create  comfort  to  the  mind, 
they  are  called  Nahapikayo,  that  is,  com- 
forters. 

Because  they  use  a  razor,  they  are  called 
Karranawiyo,  that  is,  razor-users,  or  workers 
with  the  razor :  because  they  cut  the  foliage  of 
the  head  and  beard,  they  are  called  Pannikkiyo, 
that  is,  leaf  or  foliage-cutters. 

Because,  as  ministers  of  the  cabinet,  they 
approach  the  person  of  the  king,  they  are  called 
Embettayo,  that  is,  near  approachers,  or  livers 
near. 


344  BUDHIST  TRACTS. 

8.  The  Shoemakers. 

Because  they  dress  skins,  they  are  called 
Chammakarayo,  that  is,  skin-dressers,  or  workers 
in  skin ;  because  they  make  harness  for  chariots 
(or  carriages),  they  are  called  Rattakarayo,  that 
is,  carriage-makers,  which  is  expressed  in  Cinga- 
lese by  the  word  Sommarayo;  and  because 
they  do  to  skins  what  carpenters  do  to  timbers, 
they  are  called  Samwaduwo,  that  is,  skin-car- 
penters. 

9.  The  Chando  caste. 

Because  they  extract  toddy  from  the  trees, 
which  makes  all  hearts  glad;  and  because  the 
man  who  first  made  the  discovery  of  this  art 
was  called  Soudamakaya,  they  are  called  Sou- 
dikayo,  that  is,  producers  of  lust. 

Because  they  sell  toddy,  which  intoxicates, 
they  are  called  Maggawikayo,  that  is,  venders 
of  intoxication. 

Because  they  furnish  toddy  for  the  bakers, 
they  are  called  Surawbeejayo,  that  is,  toddy- 
makers,  or  producers  of  good  taste. 

Because  they  prune  the  trees,  they  are  called 
Madinno,  that  is,  pruners. 

Because  they  furnish  men  with  toddy,  which 
inspires  generous  sentiments,  they  are  called 
Surawo,  that  is,  givers  of  pleasant  taste. 


BUDHIST  TRACTS.  345 

Because  evil  is  often  the  consequence  of  in- 
toxication from  toddy,  they  are  called  Diu'awo, 
that  is,  producers,  or  givers  of  the  evil-producing 
taste. 

10.  The  Potters. 

The  first  two  potters  were  called  the  one 
Coombeya  and  the  other  Culala,  and  therefore 
the  potters  are  called  Coombakarayo  and  Cu- 
lawlayo,  after  the  said  two  men. 

Because  they  make  their  wares  according  to 
their  own  fancy,  without  any  previous  form,  they 
are  called  Pandittayo,  that  is,  wise  men. 

Because  they  burn  their  wares  in  places  or 
halls  close  to  their  dweUing-houses,  they  are 
called  Bada  Sellayo,  that  is,  possessors  of  near 
halls. 

The  name  Cumballu,  by  which  they  are 
sometimes  called,  is  derived  from  Koomba- 
karayo. 

11.  The  Fishers. 

Because  they  are  in  the  habit  of  wading  and 
working  in  the  water,  they  are  called  Wagu- 
rikayo,  that  is,  workers  or  dealers  in  the 
water. 

Because  they  make  use  of  nets,  they  are 
called  Jawlikayo,  that  is,  workers  with  nets. 


346  BUDHIST  TRACTS. 

Because  in  fishing  they  surround  the  water, 
they  are  called  Kay-wattayo,  that  is,  surrounders 
of  water. 

The  name  Kay  wulo,  by  which  they  are  some- 
times called,  is  derived  from  Kaywattayo  ;  be- 
cause they  have  their  dwellings  along  the  shore, 
they  are  called  Carawo,  that  is,  shore-people,  or 
dwellers  on  the  shore. 

12.  The  Shooters. 

In  order  to  escape  from  oppression,  or  from 
being  tormented,  having  taken  refuge  in  the 
jungle,  where  they  live  by  kilhng  the  creatures, 
they  are  called  Weddo,  that  is,  tormentors ;  and 
as  they  pass  their  time  in  the  jungle  or  wilder- 
ness, they  are  called  Wanacharakayo,  that  is, 
w^ild  men,  or  men  of  the  desert. 

13.  The  Berawayas,  diTimmers  or  tom-tom- 
mers,  having  been  first  appointed  to  do  this  duty 
by  the  minister  called  Atodya,  who  himself  made 
and  played  on  the  first  timbrel  or  drum  with  one 
head,  which  also  was  called  by  his  name,  they 
are  called  Atodya-wadakayo,  that  is,  tormentors 
or  beaters  of  the  Atodya,  or  drum  with  one  head; 
and  because  they  beat  the  baira,  or  tom-tom, 
they  are  called  Berawayas,  or  Berawayo,  that  is, 
tom-tom  beaters ;   and  because  they  are  astro- 


BUDHIST  TRACTS.  347 

logers  or  calculators  of  the  motions  of  the  pla- 
nets, they  are  called  Ganitayo,  that  is,  counters 
or  calculators. 

14.  The  Jagerers. 

Because  they  make  cakes  of  sugar  or  jagery 
as  hard  as  stone,  they  are  called  Sakuro,  or  Pa- 
kuro,  that  is,  stone-makers. 

Because  they  defend  or  take  care  of  the  gar- 
dens of  the  priesthood,  and  because  they  take 
their  o^vn  sisters  as  wives,  they  are  called  San- 
garammu,  which  word  has  a  double  meaning :  it 
signifies,  in  the  first  place,  defenders  of  the  gar- 
dens of  the  priesthood ;  and,  in  the  second  place, 
cohabitors  with  sisters,  or  with  own  blood. 

And  because  they  hve  on  the  mountains, 
they  are  called  Candey  Etto,  that  is,  Candians 
or  mountaineers. 

15.  The  Lime-burners. 

Because  they  burn  and  reduce  to  powder 
stones  and  trees,  they  are  called  Chunna-karayo, 
that  is,  reducers  to  powder ;  and  the  same  thing 
is  expressed  by  Sunno  or  Hunno,  by  which 
names  the  said  people  are  called. 

16.  Grass  or  Branch-cutters. 

Because  they  cut  down  branches  and  leaves 


I 


348  BUDHIST  TRACTS, 

from  the  trees  to  feed  the  elephants,  they  are 
called  Pannayo,  that  is,  leaf-gatherers,  leaf-cut- 
ters, or  leaf-strippers ;  and  because  they  cut 
grass  for  horses,  they  are  called  Jana  Capanno, 
that  is,  grass-cutters. 

17.  Iron-makers. 

Because  they  understand  how  to  burn  iron, 
they  are  called  Yamanayo,  that  is,  iron-creators 
or  iron-makers. 

18.  The  Scavengers. 

Because  they  gather  the  dirt  of  a  city,  they 
are  called  Pookkoosayo,  that  is,  removers  of  the 
city  dirt. 

Because  they  carry  away  the  faded  flowers 
from  the  altars  of  the  gods,  they  are  called 
Pupphachaddakayo,  that  is,  casters  away  of 
flowers. 

Because  they  throw  away  the  dirt,  they  are 
called  Kasalayo,  that  is,  throwers  away  of  dirt. 

But  the  Cingalese,  changing  the  k  into  g, 
and  the  permutable  s  into  h,  generally  call  them 
Gahalayo. 

19.  The  Basket-makers. 
Because    they    make    winnowers   with    the 
peeling    of  bamboo -cane   and   reed,  they   are 


BUDHIST  TRACTS.  349 

called  Cooloopotto,  that  is,  peeling  winnower- 
makers. 

Because  they  weave  or  plait  their  materials, 
they  are  called  Hadayo,  that  is,  plaiters. 

Because  they  work  with  or  make  articles 
with  rods,  they  are  called  Welwaduwo,  that  is, 
rod-carpenters. 

Because  they  cut  and  bring  home  their  ma- 
terials, they  are  called  Sinnawo,  that  is,  cutters. 

20.  The  Paduwas  or  Palankeen-bearers. 

Because  they  reap  the  fields  of  grain  for  a 
certain  proportion  thereof,  which  proportion, 
amounting  to  one-fifth  of  the  whole,  is  called 
Walahana,  that  is,  hire,  they  are  called  Baddo, 
of  which  word  the  h  being  changed  to  p,  makes 
it  Paddo ;  and  hence  comes  Paduwo,  that  is, 
rice-makers. 

Because  the  villages  which  are  possessed  by 
the  king,  and  which  produce  a  great  deal  of 
rice,  are  given  to  be  cultivated  by  these  people, 
they  are  called  Batgammu,  or  Batgamayo,  or 
Batgama  Etto,  that  is,  rice-village  people. 

N.B.  Bat  signifies  boiled  rice,  not  raw. 

21.  The  Flower-gardeners. 
Because   they    cultivate,   string,   and   make 
garlands,  or  chains  of  flowers,  they  are  called 


350  BUDHIST  TRACTS. 

Mawlaca^vl'ayo,  that  is,  chain-makers.  The 
same  word  has  been  turned  into  Malcaruwo, 
which  imphes  chain- makers,  and  also  flower- 
makers. 

22.  Maskers,  or  Masked  Dancers. 
Because   they   appear    with    masked   faces, 

make  gestures,  &:c.,  they  are  called  Uhuliyo ; 
and,  by  permutation  of  characters,  the  same  word 
is  turned  into  Oliyo,  that  is,  disguised  actors  or 
comedians. 

23.  Mat-weavers. 

Because  they  weave  a  kind  of  leaves,  they 
are  called  Pannakarayo,  that  is,  leaf-workers. 

Because  they  beat  some  kinds  of  trees  till 
they  become  of  a  woolly  substance,  which  sub- 
stance they  take  and  make  into  mats,  they  are 
called  Cattakarayo,  that  is,  workers  in  hard 
matter,  or  in  wood. 

Because  they  make  some  kinds  of  grass  into 
mats,  they  are  called  Tinakarayo,  that  is,  workers 
in  grass ;  and  by  changing  the  ti  into  hi,  and 
doubhng  the  n,  and  suppressing  the  k,  and  by 
changing  the  ra  into  ru,  the  Cingalese  call  them 
Kinnaru,  which  signifies  the  same  thing — work- 
ers in  grass. 

Because  they  make  some  mats  with  fringed 


BUDHIST  TRACTS.  351 


selvedges,  they  are  called  Hainawalayo,  that  is, 
fringe-makers. 


24.  The  Rodias. 

Because  they,  being  lepers,  were  driven  into 
the  wilderness,  where  they  remained  separate 
from  society,  they  were  called  Rogadikayo,  that 
is,  incurable  sick  men. 

Because  they  were  addicted  to  bestiality,  they 
were  called  Adarmishtayo,  that  is,  unrighteous 
men. 

Because  they  are  inferior,  and  subject  to  all 
people,  they  are  called  Wasalo  or  Wasalayo, 
that  is,  subject  to  all. 

The  name  Rodia  is  a  corruption  of  Roga- 
dikyo. — N.  B.  The  delivering  any  person  to  the 
Rodias  is  reckoned  the  greatest  degi'adation. 
In  former  days,  when  the  king  happened  to  be 
displeased  with  any  of  his  concubines,  this  was 
the  punishment  inflicted  on  the  offender: — A 
Rodia  being  called,  he  was  told  to  take  the 
offender  in  charge,  which  he  did  by  taking  the 
betel  from  his  own  and  putting  it  into  her 
mouth;  after  which  she  was  obhged  to  remain 
among  the  Rodias  till  death. 

That  the  above-mentioned  difference  of  caste 
has  obtained  in  the  island  of  Ceylon,  from  the 


352  BUDHIST  TRACTS. 

preceding  dates,  appears  in  different  books.  But 
with  regard  to  the  Vellalas,  it  is  to  be  observed, 
that  since  the  time  of  Parakrama  Bahu  Rajah, 
who  reigned  about  800  years  ago,  they  have 
assumed  the  title  of  high  caste. 

As  one  of  the  employments  of  the  merchant 
caste  was  to  till  the  ground,  they  claimed  affinity 
with  them,  and,  instead  of  three,  they  now  enu- 
merate four  noble  castes ;  viz.  the  Rajah  caste, 
the  Brahman  caste,  the  Merchant  caste,  and  the 
Vellala  or  Goigama  caste,  and  all  the  rest  they 
call  Kshudra  or  low ;  which  assumption,  how- 
ever, is  not  countenanced  by  any  wiitten  autho- 
rity whatever,  but,  on  the  contrary,  is  represent- 
ed in  the  books  as  inconsistent  and  improper. 

Time  and  circumstances  have  introduced 
some  alterations  with  regard  to  rank  and  pre- 
cedency among  the  natives  of  Ceylon,  though 
divided  according  to  the  above  classification  by 
the  most  ancient  writings. 

According  to  the  present  bias  which  rests 
on  the  minds  of  the  natives,  the  different  castes 
rank  as  follows : — 

1.  The  vellala,  or  goigama. 

2.  The  halagama,  or  cinnamon-peelers. 

3.  The  fishers. 

4.  The  chandos. 

5.  The  shooters. 


BUDHIST  TRACTS.  353 

6.  The  goldsmiths. 

7.  The  carpenters. 

8.  The  tailors. 

9.  The  potters. 

10.  The  washers. 

11.  The  barbers. 

12.  The  shoemakers. 

13.  The  lime-bm-ners. 

14.  The  basket-makers. 

15.  The  jagerers. 

16.  The  berawayas,  or  drummers. 

17.  The  maskers,  or  actors. 

18.  The  grass-cutters. 

19.  The  iron-makers. 

20.  The  palankeen-bearers, 

21.  The  flower  gardeners. 

22.  The  scavengers. 

23.  The  mat-weavers. 

24.  The  rodias;  which,  added  to  the  three 
noble  castes,  make  in  all  twenty-seven  castes. 

Among  these  castes,  the  Vellalas  and  the 
Chalias  contend  who  are  the  most  honourable, 
but  though  the  first  say  we  are  high,  and  the 
second  say  we  are  high,  it  must  be  acknow- 
ledged, that,  according  to  the  usage  which  ob- 
tains in  Ceylon,  the  Vellalas  is  the  higher  of 
the  two. 

VOL.  III.  A    A 


354  BUDHIST  TRACTS. 

But  it  is  not  only  between  the  Vellala  and 
the  Cliaha  castes  that  there  is  a  contest  for 
honour ;  the  Fishers  and  Chandos  are  equally 
jealous  of  one  another ;  and  from  thence  down 
to  the  Rodia,  there  is  a  constant  strife  among 
the  Cingalese  for  honour. 


Some  account  of  the  world,  of  mankind,  of  the  ge- 
nerations of  man,  of  the  division  of  castes,  and 
particularly  of  the  Pesa  Cowra  Brahmania, 
now  called  the  Mahabadda,  or  Chalia  caste,  as 
taken  from  the  books  of  the  ancient  magi,  or 
wise  men,  and  the  whole  histories  of  the  Bud- 
hists. 

As  appears  in  the  book  called  Derga  Nekha, 
in  the  book  called  Angotra  Nekha  Jutaka 
Atuwawa,  as  stated  by  Budhu  himself,  and  in 
the  book  called  Sawrasangraya,  it  appears,  as 
said  by  the  rahatoons  (deified  men),  that  this 
world  having  been  annihilated  was  again  formed, 
not  made ;  but  when  the  same  was  void,  hke  the 
space  within  the  rim  of  a  timbrel,  or  a  dark 
house,  in  which  state  there  were  a  kela  of  lacses 
of  unformed  worlds,  while  darkness  so  per- 
vaded all,  it  came  to  pass,  that  like  as  trees  in 


BUDHIST  TRACTS.  355 

their  season  put  forth  their  flowers  and  yield 
their  fruits  without  abortion,  so  in  due  time 
Brahma  descended  from  the  Brahma-Loka,  or 
highest  heaven,  which  decayeth  not,  nor  is  sub- 
ject to  decay,  and  with  the  hght  of  his  own  body 
illumined  the  dark  abyss  which  now  constitutes 
this  world,  and  walking  in  the  heavens,  joyed  in 
the  possession  of  his  glory. 

In  the  book,  called  Sumangala  Wilasina 
Atuwawa,  and  in  Tikawa,  or  explanation  of  the 
said  book,  it  is  written,  that  in  the  aforesaid 
manner,  one  Brahma,  and  then  another,  from 
time  to  time  descended  and  dwelt  in  the  heavens, 
and  from  the  self-inherent  virtue  of  the  said 
Brahmas,  this  world  below  became  sweet  as  the 
honey  of  the  honey-bee. 

It  having  so  happened,  it  came  then  to  pass, 
that  one  of  the  Brahmas,  beholding  the  earth, 
said  to  himself,  what  thing  is  this  ?  and  with  one 
of  his  fingers  having  touched  the  earth,  put  it 
to  the  tip  of  his  tongue,  and  perceived  the  same 
to  be  deliciously  sweet ;  from  which  time  all  the 
Brahmas  ate  of  the  sweet  earth  for  the  space  of 
60,000  years.  In  the  meantime,  having  coveted 
in  their  hearts  the  enjoyment  of  this  world,  they 
began  to  say  one  to  another,  this  part  is  mine 
and  that  is  thine  ;  and  so  fixing  boundaries  to 
their  respective  shares,  divided  the  earth  between 


356  BUDHIST  TRACTS. 

them.  On  account  of  the  Brahmas  havmg  been 
guilty  of  tliis  covetousness,  the  earth  lost  its 
sweetness,  and  then  it  came  to  pass  that  the 
earth  brought  forth  a  production  called  Parpa- 
taka,  a  kind  of  mushroom  ;  and  these  mushrooms 
the  Brahmas  ate  for  the  space  of  15,000  years ; 
and  ha\ing  again  coveted  distinct  shares  of  the 
earth  so  producing  mushrooms,  and  ha^ing,  as 
in  the  former  case,  appointed  limits  to  their  re- 
spective shares,  the  earth  ceased  to  yield  any 
more  mushrooms. 

After  this  the  earth  produced  a  kind  of 
creeping  plant  called  Badralataw,  and  this  plant 
the  Brahmas  enjoyed  for  the  space  of  35,000 
years,  and  then,  in  the  same  manner  as  before, 
the  earth  ceased  to  produce  the  said  plant. 

The  earth  next  produced  a  kind  of  tree 
called  Calpa  Warkshia,  which  trees  the  Brahmas 
enjoyed  for  2,200,000  years,  and  then,  in  the 
same  manner  as  before,  the  earth  ceased  to  pro- 
duce calpa-trees. 

The  earth  then  produced  a  kind  of  grain- 
rice  which  was  void  of  all  husk ;  and  this  grain 
the  Brahmas  enjoyed  for  the  space  of  35,000 
years,  and  then,  as  before,  the  earth  ceased  to 
yield  the  said  grain. 

The  earth  then  produced  another  kind  of 
rice-grain,  also  without  any  husk ;  and  this  the 


BUDHIST  TRACTS.  357 

Brahmas  enjoyed  for  60,000  years,  and  then, 
in  consequence  of  the  covetousness  of  the 
Brahmas,  the  earth  ceased  to  yield  the  said 
grain  again.  It  is  ^vritten  in  the  abovesaid 
books,  and  in  the  books  of  ancients,  called  Ja- 
namansa  and  Soottoottara,  &c.,  that  because  of 
the  sons  of  the  Brahmas  having  greatly  in- 
creased, and  because  of  their  having  used  sub- 
stantial food,  the  light  which  once  shone  in  their 
bodies  was  extinguished,  and  also  the  different 
qualities  of  matter  began  to  grow  in  them,  and 
their  lustful  desires  began  likewise  to  increase, 
and  then  there  began  to  appear  a  race  of  women, 
men,  and  hermaphrodites,  and  lusting  the  one 
after  the  other  prevailed. 

It  then  came  to  pass,  that  some  Brahmas 
who  were  more  virtuously  inclined,  disapproved 
of  the  sexual  depravity,  and  separating  them- 
selves from  the  rest,  repaired  into  the  wilder- 
ness, and  from  them  proceeded  what  is  now 
called  the  Brahma  or  Bramin  caste,  which  caste 
was,  in  process  of  time,  divided  again  into  three 
castes ;  and  on  account  of  their  having  originally 
descended  from  the  heaven  called  Brahma-Loka, 
and  having  preserved  their  purity,  they  are  still 
called  the  Brahma,  or  Bramin  cast. 

The  three  castes  into  which  the  said  Brah- 
mas were  divided  are  called — 


358  BUDHIST   TRACTS. 

1st.  Soama  Brahmas. 
2d.  Waida  Brahmas. 
3d.  Paisakawra  Brahmas. 

The  Soama  Brahmas,  are  so  called  from 
their  excellence  in  wisdom  and  knowledge,  and 
on  account  of  their  virtuous  lives,  through  which 
they  meet  with  the  favour  and  esteem  of  kings 
and  great  men,  who  choose  them  for  their  in- 
structors. 

The  Waida  Brahmas  are  those  who  devote 
themselves  to  the  study  of  the  mysteries  of  their 
rehgion,  which  consist  in  sympathies  and  charms, 
and  by  virtue  of  which  they  perform  charitable 
cm*es  in  the  bodies  of  the  distressed. 

The  Paisakawra  Brahmas  are  those  who 
wear  cloths  of  gold  and  silk,  and  costly  gar- 
ments. These  Brahmas  having  descended  from 
heaven,  ha^dng  from  the  light  of  their  own 
bodies  ilhmiined  the  obscure,  and  having  de- 
praved  themselves  to  such  a  degree  that  from 
gods  they  became  men,  found  themselves  at 
last  involved  in  darkness,  and  then  they  all, 
with  one  mind,  began  to  deplore  their  fallen 
state,  and  desired  light  as  a  blessing,  upon 
which  the  sun  came  into  existence. 

On  the  same  day  that  the  sun  began  to 
shine,  a  virtuous  Brahma  v/as  born,  who  was 
therefore  called  the  Son  of  the  Sun ;  and  the  sun 


BUDHIST  TRACTS.  359 

having  shined  thirty  (Indian)  hours,  did  set, 
and  then  it  became  again  dark.  Whereupon  the 
Brahmas,  with  one  accord,  desired  to  have  ano- 
ther hght,  and  then  was  born  or  came  into  exist- 
ence the  meek  and  gentle  moon. 

In  this  manner  the  Brahmas  were  once 
glorious  and  happy,  and  fell  fi'om  that  glory ; 
and  again,  through  their  virtuous  actions,  ob- 
tained many  blessings,  and  by  their  industry 
in  cultivating  the  ground,  &c.,  acquired  great 
riches.  But  then  it  came  to  pass,  that  they  began 
to  covet  and  steal  the  goods  of  one  another, 
in  consequence  of  which,  quarrels  and  discord 
took  place  ;  on  which  account  some  of  the  wise 
men  amongst  them  assembled  together,  and  took 
counsel  how  they  might  prevent  the  said  evils  ; 
and  having  drawn  many  people  together,  repre- 
sented that  it  was  because  they  had  no  ap- 
pointed chief  to  govern  them  that  the  said 
troubles  happened  to  them,  which  they  were 
obliged  to  suffer. 

A  resolution  was  accordingly  made  to  elect 
a  chief,  who  should  reign  over  them,  and  protect 
the  good  and  punish  the  wicked ;  and,  accord- 
ingly, as  the  abovesaid  Son  of  the  Sun  was  re- 
puted virtuous  above  all  the  rest,  they  elected 
him  to  be  their  king,  assuring  him,  that  whoever 
would  not  obey  his  laws  they  themselves  would 


360  BUDIIIST  TRACTS. 

punish  and  correct ;  and,  therefore,  from  that 
day  he  was  called  Malia  Sammata  Rajaroowo, 
that  is,  by  the  general  voice  of  the  people  elected 
king. 

From  the  time  that  the  Brahmas  descended 
to  this  lower  world,  until  the  day  that  the  Son 
of  the  Sun  was  elected  king,  was  forty-three 
hundred  and  twenty  thousand  years. 

In  the  above-mentioned  book  (and  as  was 
said  by  the  rahatoons  in  the  book  called  Maha 
Puja  Waha,  and  in  the  book  called  Choola 
Nerdese  and  Maha  Nerdesa)  we  find  it  came 
to  pass,  that  in  process  of  time  the  royal  caste  of 
Rajah  Wangsa  was  divided  into  five  parts  ;  and 
it  also  happened,  that  those  who  maintained 
themselves  by  merchandising  were  called  mer- 
chants, and  they  were  likewise  divided  into  two 
classes.  Exclusive  of  those  already  mentioned, 
all  the  rest  of  the  world  were  considered  low, 
and  called  low-caste  people. 

Of  these  four  castes,  namely,  the  Brahmas' ; 
secondly,  the  King's  caste ;  thirdly,  the  Mer- 
chants' caste  ;  and  fourthly,  the  low  caste,  it 
sometimes  happened  that  the  Brahmas  were 
considered  the  highest  caste,  and  sometimes 
that  the  King's  caste  was  considered  highest. 

Accordingly,  it  appears  in  the  book  called 
Dampaya,  as  having  been  said  by  Budhu,  and 


BUDHIST  TRACTS.  361 

in  the  book  called  Atuwawa,  as  having  been 
said  by  the  Atuwachary  (the  authors  of  the  said 
book),  as  follows  :  — 

That  in  the  quarter  of  the  world  called 
Jambu-dwipa,  one  of  the  PaisakawTa,  or  weaver 
Brahmas,  named  Huma  Sena,  was  made  a 
king;  and  in  the  book  called  Dhirga  Nicaw 
Tiecawa,  it  appears  as  having  been  said  by  the 
rahatoons,  that  another  of  the  Paisakawra  Brah- 
mas, named  Jaishta,  was  also  made  a  king ;  and 
in  the  books  called  Wangsa,  Dupikaya,  Soottool- 
laria,  and  Sooroo  Namakia,  as  having  been  said 
by  the  ancients,  that  the  castes  rank  next  to 
each  other  in  the  following  manner;  viz.  first, 
the  Rajah  Brahmas ;  secondly,  the  Paisakawra 
Brahmas  ;  thirdly,  the  Merchants  ;  fourthly,  the 
Grahapatias,  or  husbandmen  ;  and  so  on,  from 
one  to  another.  And  accordingly,  in  the  coun- 
tries called  Makanda  Rata,  Maha  Patuna  Rata, 
Cawsia  Rata,  Grandhawra  Rata,  Sooloopata 
Rata,  all  belonging  to  the  aforesaid  quarter 
of  the  world,  called  Jambu-dwipa,  there  were 
no  fewer  than  thirty-five  of  the  Paisakawra 
Brahmas  made  king;  and  that  in  the  country 
called  Sagala  Nuwara,  also  belonging  to  the 
same  quarter  of  the  world,  there  was  a  man  of 
the  Merchant  caste,  called  Melindoo,  made  a 
king ;    and   again,    that  in   the    country  called 


362  BUDHIST  TRACTS. 

Caoroo  Rata,  there  was  another  man  of  the 
Merchant  caste,  called  Maha  Damila,  who  was 
made  king,  and  reigned  in  the  city  called  In- 
depat  Nuwara ;  and  in  many  other  books  it 
appears,  that  of  the  aforesaid  two  castes,  many 
were  promoted  to  the  first  dignities  in  many 
places.  With  regard  to  the  common  castes, 
it  appears  in  the  book  that  some  individuals 
have  been  promoted  to  courtly  stations,  but  it 
nowhere  appears  that  any  one  ever  was  made 
a  king  from  the  abovesaid  two  castes. 

Having  thus  said  something  which,  according 
to  the  ancient  books,  took  place  in  Jambu- 
dwipa,  we  turn  to  speak  of  what  took  place  in 
Ceylon.  This  Ceylon,  as  appears  in  many 
books,  belongs  to  Jambu-dwipa,  which  is  one 
quarter  of  the  world,  and  contains  100  yoduns, 
(one  yodun  is  equal  to  sixteen  miles),  and  was, 
for  a  great  length  of  time,  a  mere  wilderness, 
and  an  abode  of  devils.  While  in  this  state, 
it  came  to  pass  that  a  king  called  Sinhabau 
Rajah,  of  Wagoo  Rata,  in  Jambu-dwipa,  had 
a  son  whose  name  was  Wijaya,  who  began 
to  oppress  and  torment  the  people  of  that 
country;  which  behaviour  came  at  last  to  the 
ears  of  his  father,  who  then  called  to  mind 
that  it  was  written  in  the  book  called  Angotra 


BUDHIST  TRACTS.  363 

Sanjaya,  as  having  been  prophesied  by  Budhii, 
that  this  prince,  his  son,  was  to  become  king  of 
Ceylon ;   he  thereupon  called  his  son,  and,  toge- 
ther with  700  giants,  which  were  born  on  the 
same  day  with  the  prince  himself,  put  him  on 
board  ship,   and  sent  him  Nto  Ceylon,  which  at 
that    time    bore  the    name  of  Srilaka.     Whilst 
yet  in  the  midst  of  the  sea,  the  prince  lifted  up 
his    eyes    and   beheld   the    mountain    Samanta 
Coota,  that  is,  Adam's  Peak,  and  concluded  in 
his  mind  that  this  was  an  island  which  properly 
belonged  to  him  and  his  followers ;    and,  having 
made  the  shore  of  Ceylon,  this  prince  and  his 
giants  landed  at  a  haven  called  Tammene  Totta 
(said  to  be  near  Manaar),  and  there  took   up 
his  abode.     From   hence  this  prince  sent  pre- 
sents  to    the    country    called    Pawndy    Rata; 
whence,  in  return  for  his  presents,  he  obtained 
a  princess  to  wife,  with  700  women,  and  ser- 
vants   of  the    five    sorts,    in    her    train.      This 
princess  he  crowned  as  his  queen,  and  made  her 
the  first  of  his  consorts;  and  the  700  women 
who  came  in  her  train  he  gave  as  wives  to  the 
700  giants  who    attended  and   came  with  him 
from  Jambu-dwipa.     While  reigning  as  king  in 
this   country,  he   sent    many   ambassadors   and 
presents  to  the  King  of  Pawndy  Rata,  in  Jambu- 
dwipa  ;  and  having  brought  over  many  brahmas 


364  BUDHIST  TRACTS. 

to  this  country,  he  conferred  on  them  many 
honom's ;  snpphed  them  with  elephants,  horses, 
chariots,  miibrellas,  canopies,  gold,  pearls,  pre- 
cious stones,  and  other  kind  of  precious  trea- 
sure, and  also  abundance  of  lands ;  besides 
which,  he  raised  them  to  great  power  in  the 
country :  and  thus  commanding  universal  re- 
spect, those  brahmas  made  their  abode  in  this 
island.  The  said  king,  when  he  had  reigned 
thirty-eight  years,  went  to  the  other  world. 

Since  that  time  till  this  day  the  descendants 
of  the  said  king  sat  on  the  throne  of  Ceylon, 
as  appears  in  the  books  called  Bodi-wansa, 
Maha-wansa,  and  Raja-waly. 

It  further  appears  by  the  said  books,  and 
also  by  the  books  called  Jana-wansa,  made  by 
the  rahatoons  and  the  ancient  people,  that  the 
second  king  of  Ceylon  w^as  Deweny  Paetissa 
Rajah  ;  and  that  in  his  time  the  King  of  Jambu- 
dwipa  and  Darma  Soka  Rajah  sent  as  a  pre- 
sent to  the  King  of  Ceylon  the  bo-tree  ;  and  to 
100  of  the  Paisa  brahmas,  mth  a  chief  man 
over  them,  whom  he  sent  at  the  same  time, 
he  gave  presents  of  pearls  and  precious  stones, 
elephants  and  horses,  &c.  And  when  they 
arrived  at  Ceylon,  the  said  King  of  Ceylon 
receiving  them  with  great  joy,  bestowed  upon 
them  twice   as  much    as    the   King  of  Jambu- 


BUDHIST  TRACTS.  365 

dvvipa  had  done,  and  many  villages  and  fields, 
and  great  honours,  and  made  them  manufacture 
fine  cloths. 

It  appears  also  m  the  books  called  Sacra- 
nawata\\Ta,  and  Raja  Ratnacari  written  by  the 
ancients,  that  a  king  of  Ceylon,  called  Wijaya 
Prawkrama  Balm,  who  held  his  court  at  the 
city  of  Dambadeny,  sent  presents  of  precious 
stones  to  the  country  called  Soly  Rata,  and 
caused  several  expert  Paisa  brahmas  to  come 
from  thence  to  Ceylon,  and  conferred  on  them 
lands,  and  male  and  female  slaves,  elephants 
and  horses,  pearls  and  precious  stones,  and  dif- 
ferent kinds  of  treasure,  and  great  honours  ;  and 
then  taking  up  their  abode  in  this  country, 
were  treated  with  great  respect  by  the  hus- 
bandmen of  Graha  Patty  Brahma,  that  is,  the 
Vellalas. 

The  second  Paisa  brahmas  who  were 
brought  for  the  first  time  during  the  reign 
of  Wijaya  Rajah,  and  those  who  came  for  the 
second  time  under  the  reign  of  Deweny  Paetissa 
Rajah,  having  in  process  of  time  lost  their  ex- 
pertness  at  weaving,  betook  themselves  to  the 
cultivation  of  their  lands,  in  order  to  find  a 
maintenance,  and  lived  by  that  means. 

The  Paisa  brahmas  who  for  the  third  time 
came  with  the  king  called  Wijaya  Prawkrama 


366  BUDHIST    TRACTS. 

Bahu  Rajah,  are  the  people  now  called  Chalias, 
of  the  Mahabadda.  These  Paisa  brahmas,  at 
their  arrival  on  this  island,  obtained  villages 
from  the  king,  where  they  erected  their  working- 
shops,  or  mandoos,  for  their  looms,  which 
shops  were  called  Sawlawa  (signifying  hall  or 
salle)  ;  from  which  circmnstances  it  came  to  pass 
that  the  name  of  Paisakawra  Brahma  fell  into 
disuse,  and,  instead  thereof,  the  name  of  Saw- 
lawgama  was  usually  adopted. 

It  came  to  pass,  after  these  Paisa  brahmas 
had  continued  for  a  great  length  of  time  to 
manufactm-e  their  cloths,  that,  from  the  small- 
ness  of  the  island,  and  the  dearth  of  gold  thread 
and  silk,  the  said  branch  began  to  decline,  and 
very  few  cloths  were  manufactured ;  and  at 
last,  in  the  time  of  the  king  called  Buwanaika 
Bahu  Rajah,  the  King  of  Portugal  established 
himself  on  this  island,  and  made  forts ;  and 
after  the  said  Portuguese  began  to  govern,  they 
thought  proper  to  make  the  cinnamon  an  article 
of  revenue,  and  then  it  happened  that  the  said 
Paisa  brahmas,  or  people  of  Hawlagame,  were 
appointed  to  that  service ;  and  accordingly  the 
said  branch  of  government  service  began  to  be 
carried  on  by  the  said  people. 

Now  it  is  to  be  observed,  that  any  article 
set  apart  for  the  use  of  the  king,  or  his  stores. 


BUDHIST  TRACTS.  367 

or  fi'om  which  any  revenue  is  derived,  is  called 
in  Cingalese  Badda ;  and  as  the  cinnamon  of 
this  island  was  soon  found  to  be  the  chief  article 
of  the  revenue,  and  more  profitable  than  any 
other  branch  of  revenue  whatsoever,  the  same 
was  distinguished  by  the  name  of  Mahabadda, 
or  chief  revenue,  and  the  people  employed  in 
that  department  are  called  the  people  of  Maha- 
badda to  this  day.  And  hence  it  follows,  that 
although  the  said  Paisa  brahmas,  or  Chalias, 
amongst  the  numerous  tribes  that  are  in  Ceylon 
are  but  few  in  number,  yet  they  are  by  no 
means  a  low  people, — 

1st,  Because,  according  to  the  doctrine  of 
Budhu,  w^hen  the  king  of  the  gods,  Sakkraia, 
who  brings  much  good  to  the  world,  chooses 
to  take  upon  himself  the  form  of  a  man,  it  is 
in  the  form  of  a  Paisakawra  Brahma  that  he 
chooses  to  appear ;  which  Budhu  himself  de- 
clares in  the  books  called  Coodhaka  Nikawya, 
and  in  the  books  called  Jutaka. 

2ndly,  Because,  in  many  other  books  of  the 
Budhist  religion,  the  said  people  are  spoken  of 
as  a  noble  and  renowned  caste  ;  and  because 
that  in  Jambu-dwdpa  many  of  the  said  caste 
have  obtained  the  dignity  of  kings ;  and  be- 
cause also  that  in  Jambu  -  dwipa  many  of  the 
said  caste   were  promoted    to  the  highest  and 


368  BUDHIST  TRACTS. 

principal  stations;  and  because  it  is  written  in 
the  books  called  Soottootara  Suranamaka  and 
Wansa  Dipicaya,  that  many  of  the  said  caste 
succeeded  each  other  as  kings  of  their  respective 
countries ;  and  because  the  Budhus  and  the 
Chakrawarty  Rajas  always  proceed  from  this 
caste,  and  no  other.  Because  it  is  written  in 
the  said  book  called  Sooranamaka,  that  the  first 
caste  is  the  Sastria  Brahmas,  the  second  is  the 
Paisa  Brahmas,  and  the  third  is  the  Wysya, 
and  the  fourth  the  Grahapatties,  or  Vellalas ; 
and  because  it  is  written  in  the  Malabar  books 
of  their  ancient  kings  and  histories,  that  the  said 
ca'ste  is  noble  and  dignified;  and  also  because 
that,  even  in  this  country,  till  a  short  time  ago, 
the  said  caste,  or,  as  they  are  now  called, 
Chalias,  were  privileged  in  such  a  manner  that 
they  were  not  obliged  to  pay  any  tax  or  duty 
whatsoever,  either  upon  their  merchandise, 
their  landed  property,  or  any  thing  else  what- 
soever; and  because  they,  the  said  Chalias  or 
Paisa  brahmas,  were  in  like  manner  exempted 
from  paying  any  toll  or  ferry-money  at  any 
gravetts  or  ferry  to  which  they  might  come; 
and  because  the  said  people,  however  poor  they 
may  be,  will  not  serve  any  other  people  than 
the  government,  or  those  who  govern ;  and, 
lastly,  because  the  people  of  this  caste  in  par- 


BUDHIST  TRACTS. 


369 


ticular  will  hold  no  intimacy  with  any  but 
themselves,  in  order  thereby  to  preserve  their 
honour  unsullied ;  also  to  their  ruler  they  are 
faithful  and  constant,  and  are  continually  em- 
ployed by,  and  are  the  most  faithful  servants 
of,  government. 


THE    END. 


LONDON : 

J.  MOVES,  CASThB  STREET,  LSICBSTER  SQUARE. 


University  of  Toronto 
Library 


DO  NOT 

REMOVE 

THE 

CARD 

FROM 

THIS 

POCKET 


Acme  Library  Card  Pocket 
LOWE-MARTIN  CO.  limited 


^^ 


^>  ^ 


*  ♦