(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "The making of the Gospels"

a 



THE MAKING OF THE GOSPELS 



THE MAKING OF 
THE GOSPELS 



SIX LECTURES DELIVERED DURING 
LENT, 1905, IN MANCHESTER CATHEDRAL 



BY THE REV. J. J. SCOTT, M.A. 

CANON OF MANCHESTER 




LONDON 
JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET, W. 

1905 



PREFACE 

ONE of the duties of the Fellows of the ancient 
College of Christ in Manchester is the Religious 
Education of the people. In discharge of this 
duty I undertook the delivery of the following 
lectures on the Friday evenings in Lent this year. 
My object was to put before my audience the 
results of Biblical Criticism, so far as they are 
accepted by our best English scholars. The 
authorities I have mainly followed are Bishops 
Lightfoot and Westcott, Dr Salmon, the present 
Dean of Westminster, Professor Sanday, Pro- 
fessor Swete, Professor Ramsay, DrPlummer, Pro- 
fessor Burkitt, and Mr Kenyon. These lectures 
are to a great extent an expansion of the Intro- 
duction to my Life of Christ published by Mr 
Murray. To that Introduction I must refer rny 
readers for the detailed references to my 



vii 



viii PREFACE 

authorities. For the inferred connection of S. 
Luke and S. John I am myself responsible : for 
the suggested proof of inspiration at the close of 
the first lecture I am indebted to a paper by Pro- 
fessor Burkitt in the Journal of Theological Studies, 
1904. The one great principle that has guided 
me in these lectures is the relation between the 
Higher Criticism and Textual Criticism. The 
Higher Criticism is to a certain extent a specula- 
tive science ; and it must necessarily be largely 
influenced by the point of view, the training, 
and the bias of the individual critic. Textual 
Criticism, on the other hand, is a comparatively 
exact science, and its conclusions are reached 
independently of any influence of the subject 
matter of the books under consideration ; it is 
concerned only with their literary history. Hence 
it follows that the conclusions of Textual 
Criticism override and correct those of the 
Higher Criticism. And it is the ascertained 
results of Textual Criticism that have brought 
about the general agreement as to the date of 
the sacred writings which now obtains among 
scholars of such very different schools. 

It will be obvious that these lectures are 



PREFACE ix 

published as delivered ; I have had no oppor- 
tunity of re-writing them. 

That they may strengthen the faith of some 
of the faithful, and enable them to live more 
fully the life of the dutiful, is the hope and 
prayer of the writer. 

J. J. S. 

THE CHAPTER HOUSE, 

MANCHESTER CATHEDRAL, 
October 6, 1905. 



CONTENTS 

PAGE 

I. THE FOUR OLDEST BIBLES, AND WHAT THEY 

TEACH Us . . . .1 

II. How THE GOSPELS WERE WRITTEN . . 20 

III. THE GOSPEL ACCORDING TO S. MARK : ITS 

SOURCE, OBJECT, AND CHARACTERISTICS . 37 

IV. THE GOSPEL ACCORDING TO S. MATTHEW : ITS 

SOURCES AND AIMS . . . .53 

V. THE GOSPEL ACCORDING TO S. LUKE : ITS 

SOURCES AND CHARACTERISTICS . . 70 

VI. THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN : ITS 

AUTHOR, METHOD, AND MESSAGE . . 90 



THE MAKING OF THE GOSPELS 



THE FOUR OLDEST BIBLES, AND 
WHAT THEY TEACH US 

IT has pleased Almighty God that part of 
His revelation should be communicated to us 
through the medium of a book. This book 
we call the New Testament of our Lord and 
Saviour Jesus Christ. This New Testament 
consists of twenty-seven separate writings 
by at least eight different authors. One 
section of the New Testament contains four 
biographies of our Lord. This section we call 
the Gospels. 

God has given us these Gospels in the form 
of a book, and therefore He intended us to 
exercise our faculties upon them, as upon any 
other historical book. That is, God intended us 
to criticise them, and to learn about them all 

that the science of criticism could unfold to us 

A 



2 THE FOUR OLDEST BIBLES 

of their history, their composition, their date, and 
their authorship. 

So long as such criticism is fair and impartial 
we have nothing to fear from it, for it is only 
seeking after the truth. Of course even the 
honest seeker after truth may make mistakes. 
There is nothing in this world free from the 
possibility of error. Of course, too, in some 
points the conclusions of the critic can be only 
tentative, and fresh discoveries may take place 
which will require the revision of the critical 
conclusions already accepted. 

But taken as a whole no fresh discoveries are 
likely to upset the results which are now gener- 
ally accepted by the best English authorities on 
New Testament criticism. There are many 
details which we should like to know. There 
are also many points further to which we should 
like to extend our knowledge. But so far 
as it goes, our knowledge, the knowledge that 
modern criticism of the Gospels has unfolded to 
us, appears to be sound, reliable, and permanent. 

There is another reason why we can afford to 
fearlessly welcome the New Testament critic. 
The New Testament, infinitely valuable as it is, 
is not the only record of Christianity. For we 
are now taught by Dr Harnack that the Apostles' 
Creed substantially dates from A.D. 150, and 
Professor Kattenbusch of Giessen puts the date 
earlier still, about A.D. 100. While the very 
fact that through all the ages the central Service 



WRITTEN IN GREEK 3 

of the Christian Church has been the memorial 
of her Lord's death, is a proof in itself that the 
Church believed both that the Lord who died 
was more than man, and that the dead Christ 
had risen again. Our Faith has a great mass of 
cumulative evidence to support it, and therefore 
we can afford to inquire quite fearlessly into the 
truth about every part of it. 

Before proceeding to deal with the books of 
the New Testament, it is necessary to say a word 
or two about the language in which they were 
written. In the form in which we have them 
now they were all written in Greek. At the 
time that our Lord came into the world, in the 
providence of God, the world was bilingual, 
the people all spoke Greek as well as their own 
native language. You will understand this at 
once from a single illustration. Latin was the 
native language of Rome, yet S. Paul wrote his 
Epistle to the Romans in Greek. So in the 
Holy Land the native language was Aramaic. 
Aramaic is sometimes called Hebrew in the 
Acts, but as a matter of fact Hebrew, Aramaic, 
and Syriac are all different dialects. Hebrew, 
strictly speaking, was a dead language in the 
time of our Lord, and was only used for Divine 
Worship, as the Roman Catholics use Latin to- 
day. The living language was Aramaic in 
Palestine, and Syriac in the valley of the 
Euphrates. Thus our Lord and His Disciples 
spoke both Aramaic and Greek, and our Lord 



4 THE FOUR OLDEST BIBLES 

knew Hebrew also. Probably when our Lord 
was in the country districts and among country 
people, He would speak Aramaic ; when He 
was in the towns of Galilee or in Jerusalem, He 
probably spoke Greek. Hence since the Roman 
world was so bilingual it was quite natural that 
the New Testament writers should write in 
Greek, for by that means they rendered their 
writings intelligible practically to everybody. 

New Testament Criticism is really the com- 
bined result of labours in two very different 
fields of inquiry. 

One branch of this work goes by the name of 
Textual Criticism. 

The other goes by the less explanatory name 
of The Higher Criticism. 

The primary object of the Textual Critic 
was originally to try and ascertain the exact 
words of the Greek New Testament ; but of 
late he has extended his field of labour, and has 
brought his exact science to bear upon the 
literary history of the New Testament. 

The Higher Criticism deals with the ques- 
tions of the authorship, date, origin, composition, 
and historical character of the writings that come 
under its investigation. 

In these lectures I will endeavour to avoid 
technical terms as far as possible ; but there 
are three words which come up from time to 
time and which it is necessary to explain : 
these words are, authentic, genuine, canonical. 



THE OLDEST GREEK TEXT 5 

Authentic a writing is said to be authentic 
when it is a reliable authority, and its history is 
regarded as true in fact. 

Genuine a writing is said to be genuine 
when it was written by the reputed author and 
has practically come to us as it left the author's 
hands. 

Canonical a writing is said to be canonical 
when it is included in the Canon of Scripture, i.e. 
in the Bible, and we accept its contents because 
the Church has included it in the Canon of 
Scripture. 

We can now proceed to discuss the evidence 
for the Gospels afforded us by the four oldest 
Bibles. 

1. The first of these is the oldest Greek Bible. 
The original object of Textual Criticism was to 
ascertain the correct text, i.e. the very words of 
the authors of the New Testament books. For 
1400 years these books had been transmitted by 
writing. " Now it is a fact that no one, however 
trained and experienced, can copy exactly what 
he sees before him for many pages together. 
However careful he may be, he is practically 
certain to introduce some changes. This human 
inability to be accurate necessarily affected the 
text of the Gospels," 1 and in each successive copy 
the variations would increase both in degree and 

1 See the Dean of Westminster's Study of the Gospels, 
p. 24. 



6 THE FOUR OLDEST BIBLES 

kind. Consequently the later copies of the 
Gospels were liable to those kinds of errors 
which are common to all such copied works. 

In the sixteenth century the text of the New 
Testament was to a certain extent fixed by the 
invention of printing. But the printers and 
translators of our Authorised Version were 
dependent upon late MSS., which contained 
many such errors. 

Since then the discoveries of many ancient 
MSS. have enabled Textual Critics to eliminate 
most of these errors. 

When a MS. was copied in one of the ancient 
libraries, as soon as ever it was finished, it was 
gone carefully over by a corrector. At later 
periods other correctors compared it with other 
more ancient MSS., and corrected it by them. 
Experts are able to recognise the handwriting of 
these various correctors and to form a judgment 
upon the quality of the copy from which the 
corrections were made. 

Now the two eldest extant Greek Bibles are 
two that were written on vellum in the fourth 
century. The reason why no Bibles older than 
the fourth century exist is because in the perse- 
cution of Diocletian, A.D. 303-310, all copies of 
the Scriptures were ordered to be given up to be 
burnt in public before the magistrates. When 
the Emperor Constantine won his great victory, 
with the Cross on his standards, in A.D. 312, of 
course the persecution was at an end ; but the 



THIRD CENTURY GREEK TEXT 7 

Church was left terribly short of Bibles, and in 
A.D. 331 the Emperor commissioned Eusebius, 
Bishop of Csesarea, to get him fifty new Bibles 
copied for the principal churches in the Empire. 
Some experts think that either one or both of 
our two oldest Greek Bibles were among these 
fifty. However that may be, these Bibles were 
written in the fourth century, and the older of 
them probably in the earlier part of it. 

Now if you have followed what I said about 
the correction of copies, you will see that by 
carefully noting the corrector's work it is possible 
to get at the readings of the archetype or original 
from which the MS. was copied. And therefore 
it is possible for us to ascertain what were the 
contents of this earlier copy. That must take 
us back to somewhere about the middle of the 
third century i.e. between A.D. 250-300. 

This is practically the Text of the Eevised 
Version of the English Bible and of the Edition 
of the Greek Testament, jointly edited by Bishop 
Westcott and Dr Hort. 

In both these books we find the text of the 
Gospels as it was in the latter part of the third 
century, i.e. the copyist's errors of 1250 years 
have been eliminated from it. 

This is the first of the four ancient Bibles I 
want to make use of the Third Century Greek 
Bible, we will call it. 

The remaining three Bibles are versions, i.e. 
they are not written in Greek, but they are 



8 THE FOUR OLDEST BIBLES 

translations into other languages ; as a matter of 
fact, into Latin and Syriac. Now in many 
respects, of course, a version is an infinitely less 
valuable aid than an original MS. ; but on some 
occasions they can give vital assistance. For 
instance, in the question of contents, it is as easy 
to tell if a whole passage is omitted by a version 
as by a Greek MS. ; and sometimes a version can 
lead us to a correct decision in the choice of a 
word. Take an illustration in verse 21 of the Te 
Deum. The Latin Te Deum reads- 

" Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari." 

(or, munerari). 

Numerari means "to be numbered," mun- 
erari means "to be rewarded." In Latin the 
difference is between num and mun, a differ- 
ence so slight in appearance that it would be 
difficult to be quite sure in many cases which the 
scribe meant. But in English there can be no 
doubt. The English translator read numerari, 
for he translated the sentence, " Make them to 
be numbered with Thy saints in glory ever- 
lasting." If he had read munerari, he would 
have translated the verse, "Make them to be 
rewarded with Thy saints in (or with) glory 
everlasting." Thus the English translation makes 
it quite clear that in the translator's day, in the 
year 1549, this verse was a part of the Te Deum, 
and that it was understood to mean, " Make them 
to be numbered with thy saints," etc. 



OLD LATIN VERSION 9 

From this illustration you will be able to 
understand that the evidence of the versions in 
many respects is of quite as much value as the 
evidence of Greek MSS. ; and that is especially 
so with regard to the contents of the Gospels, 
which is the particular point that I am going to 
use them for now. 

2. The first version I wish to speak about is 
the Old Latin Version. It is called the Old 
Latin Version to distinguish it from the Fourth 
Century Version, which was translated by 
S. Jerome, and which is called the Latin Vulgate, 
and which is still the Authorised Version of the 
Roman Church. 

The Old Latin Version was made not for 
dwellers at Rome, but for the inhabitants of the 
Western Provinces of the Empire. Three 
editions of it exist one made for Africa, one for 
Europe, and one for north Italy. The Italian 
edition has evidently been revised, and its rough- 
nesses of expression have been toned down. 
The African edition is rough and somewhat 
free. It was used by two great theological 
writers, Tertullian about A.D. 200, andS. Cyprian, 
Bishop of Carthage, A.D. 248-258. Some Latin 
MSS. of this Bible have recently been very care- 
fully studied and compared with the writings of 
S. Cyprian. S. Cyprian was a very diligent and 
accurate quoter, and his works are well pre- 
served in many ancient MSS. The result of the 

B 



10 THE FOUR OLDEST BIBLES 

comparison is that three of the Old Latin MSS. 
can be identified with the African text, four of 
the MSS. represent the Italian text, while the 
remaining thirty-one represent an original 
European text older than the Italian. None of 
the MSS. contain the whole of the New 
Testament. 

Now I need not dwell upon the particular 
details of these separate versions. 

The important points to realise are that the 
identification of the versions with the quotations 
help us on the one hand to ascertain the contents 
of the quoters' Bibles, and on the other to fix 
the date of the versions. 

Now as to the date, the African Bible was 
used by Tertullian about A.D. 200. But the 
Old Latin Version can be traced back even 
earlier. 

At Carthage, on 17th July 180, a group of 
Christians, twelve in number, who are usually 
called the Scillitan martyrs, were executed. 
They came from a town in Numidia, which 
Bishop Lightfoot calls Scilla. They apparently 
had in their possession a copy of the Gospels 
and of the Epistles of S. Paul. And these must 
have been in Latin. 

In A.D. 177, the well-known persecution of 
the churches of Vienne and Lyons took place. 
An account of this persecution, written by the 
persecuted churches to their brethren in Asia 
and the East, is preserved in the Ecclesiastical 



T ATI ANTS DIATESSARON 11 

History of Eusebius. The present Dean of 
Westminster has shown that though the letter is 
written in Greek yet the New Testament used 
by the author was the Old Latin, not a Greek, 
New Testament, and an Old Latin edition akin 
to the editions used by Tertullian and S. 
Cyprian. 

So we find the Old Latin Version in use in 
A.D. 200 by Tertullian, in A.D. 180 by the Scillitan 
martyrs, in A.D. 177 by the churches of Vienne 
and Lyons. 

Hence we deduce the fact that the trans- 
lation must have been made some years 
earlier. 

And Mr Kenyon, the Assistant Keeper of 
MSS. at the British Museum, who is one of the 
great authorities on this question, says it was 
originally made in the second century, perhaps 
not very far from A.D. 150. 

If, then, for the sake of using round numbers 
we date the Old Latin Version A.D. 150, we 
cannot be very far out : and therefore for 
convenience in the rest of this lecture I shall 
treat that as the date, though I do not mean 
thereby to say that it could not have been A.D. 
145 or A.D. 155. 

3. The third Bible that I am going to describe 
is a very remarkable and very valuable book, 
and yet strictly speaking it is not a Bible at all, 
though for many years it was used as its Bible 



12 THE FOUR OLDEST BIBLES 

by a great Oriental Church. It is called the 
Diatessaron, and is a life of Christ made up out 
of the narratives of the four Gospels, combining 
them into a single story. It was the work of one 
Tatian, a native of the Euphrates Valley. Tatian 
went to Rome and studied there under Justin 
Martyr. Tatian left Rome about A.D. 172 or 
173, and returned to Edessa, and his Diatessaron 
must have been made either just before he left 
Rome, or just after his return to Edessa most 
probably just before he left Rome. So that its 
date would be about A.D. 170. The Diatessaron 
had a curious history ; at the time it was written 
it was so popular that it was universally used 
in place of the four Gospels by Syriac-speaking 
people. This use appears to have lasted nearly 
200 years, till Rabbula, Bishop of Edessa, in 
A.D. 411 succeeded in procuring a new Syriac 
translation of the Gospels, which we call the 
Peshitta, and getting this new translation every- 
where substituted for the Diatessaron. 1 Thus the 
Diatessaron went completely out of use, and the 
copies of it were probably destroyed. No Syriac 
copy is at present known to exist ; and until com- 
paratively recently the Diatessaron was only 
known through the quotations made from it by 
the Syrian Fathers. Since A.D. 1719 there has 
been in the Vatican Library at Rome an Arabic 
MS. of the Diatessaron, quite unknown and 

1 See Prof. Buvkitt's Early Eastern Christianity, Lecture 
II. 



TATIAN'S DIATESSARON 13 

forgotten ; this was seen by a Coptic Bishop, 
and he at once said he had seen one like 
it in Egypt. In A.D. 1886 this second copy 
arrived, as a present, in Home, and the 
Diatessaron was published in A.D. 1888 in Arabic 
with a Latin translation, and in A.D. 1894 an 
English translation was published. 

Tatian is known to have written five other 
works besides the Diatessaron, including a 
book on some obscure portions of the Old 
Testament and a collection of the Epistles of 
S. Paul. 

Bishop Lightfoot puts Tatian's writings 
between A.D. 150 and A.D. 170, and they cannot 
well have extended over much more time. 
Tatian left Rome in A.D. 172, and the Diatessaron 
probably was written at Rome, though its date is 
uncertain. But we cannot be far wrong if we 
fix the date about A.D. 170. 

The two important points that I wish to 
impress upon you are, (i) its date, about A.D. 170 ; 
and (ii) its contents. For the use I am going to 
make of it, a knowledge of its contents is all- 
important ; and therefore I wish to remind you 
that the Diatessaron as known to us merely from 
the quotations of the Syrian Fathers is of little 
use for my purpose as compared with the 
complete Diatessaron, even though that be only 
preserved in an Arabic version. For from the 
point of view of its contents the Arabic Version 
is as valuable as the Syriac original. 



14 THE FOUR OLDEST BIBLES 

4. The fourth Bible is the Old Syriac. This 
has a long and complicated history. Too long and 
too complicated to be discussed here. Only the 
four Gospels remain. The curious thing about 
it is this. The Old Syriac Gospels were cer- 
tainly in the hands of scholars. But they do 
not appear to have been used in church. In 
church the Diatessaron seems to have been read 
till the end of the fourth century, when it was 
forbidden by anthority, and replaced by the 
Peshitta. 1 

This Old Syriac Version is not later than A.D. 
200, and may be earlier. Whether it was earlier 
or later than the Diatessaron is still a matter of 
dispute among Syriac scholars. 

These four old Bibles, with their dates, 
are : 

1. The Old Greek Text as it existed between 
A.D. 250-300. 

2. The Old Latin Version, made about A.D. 
150. 

3. The Diatessaron of Tatian, made about A.D. 
170. 

4. The Old Syriac Version, made not later 
than A.D. 200. 

Now we are going to ask these four Bibles 
what they can tell us about the Gospels. 

The first thing they tell us is that the Gospels 

1 See Prof. Burkitt's Early Eastern Christianity, Lecture 
II. 



VARIATIONS IN THE OLD BIBLES 15 

are not quite the same in all of them. If you 
look in your Revised Version of the English New 
Testament, you will find there is a group of 
passages scattered all through the Gospels, 
against each of which is written, " Some ancient 
authorities omit this." If you could read the 
ancient Bibles you would find that these passages 
include some that have never got into our English 
Bible at all, such as the story of a light appearing 
at the baptism of our Lord, which some ancient 
Bibles insert in S. Matthew's account of our 
Lord's baptism. Whereas others, such as the 
story of the woman taken in adultery in S. John's 
Gospel, and the stories in S. Luke's Gospel of 
the sweat like great drops of blood, and our 
Lord's prayer for His murderers, etc., are familiar 
to readers of the English Bible. Before we go 
any further, let us understand what we mean by 
calling these passages interpolations. We do 
not mean that they are not true I believe that 
they are true : we do not mean that they are not 
part of the canonical Gospels, for they are : but 
we mean that they were not part of the Gospel 
in which they occur, as it was first published, and 
that they probably were not inserted by the 
authors of the Gospel. The source of these 
interpolations is the school of Christian teachers 
which S. John founded at Ephesus. 

These interpolations occur in the second and 
third of the four Bibles referred to, but they do 
not occur in the first and fourth. 



16 THE FOUR OLDEST BIBLES 

These interpolations are of great value in 
helping us to fix the date of the Gospels. 
Textual Criticism has succeeded in proving that 
they all come from a single copy. This copy was 
originally annotated by these passages. They 
were put in the margin ; some as explanations, 
some as parallel illustrations, and some as 
additional pieces of information. Then a scribe 
who had to copy the annotated book copied the 
notes into the text, mistaking them for correc- 
tions. Thus the interpolated copy came into 
regular use in some places, and, at all events at 
Eome, came to be regarded as the best copy, the 
copy from which to make others. Now all this 
must have taken some years. If you calculate it 
out, you will see that it means that the volume of 
the Gospels must have come into existence about 
A.D. 100, or at any rate not much later. And the 
single Gospels must have been written before 
that. 

How long before that? This is the next 
question. 

Again modern knowledge helps us to an 
answer. When we turn to S. Mark's Gospel we 
find it has lost its original ending. Quite 
recently a clue has been discovered which leads 
us to a fair surmise as to what the original ending 
was. 

But Textual Criticism has been at work, and 
proved that when the four Gospels were put into 
a single volume, only one copy of S. Mark's 



DATES OF THE GOSPELS 17 

Gospel could at the moment be found, and that 
one had lost its last leaf. 

And why was that ? Scholars have set to 
work to answer that question. And they have 
found the answer. S. Mark's Gospel, the earliest 
of all the Gospels, went out of use because the 
Jewish Christians preferred S. Matthew's Gospel, 
and the Gentile Christians preferred S. Luke's 
Gospel : for both these Gospels contained what 
S. Mark's did not ; both contained an account of 
our Lord's birth, and both contained a number 
of parables and discourses. We find as a matter 
of fact that not only did S. Mark's Gospel go out 
of use in the churches, but that it was hardly 
ever quoted by Christian writers and theologians 
before Irenseus, i.e. before it took its place in the 
volume of the Fourfold Gospel. 

Already we have determined that these four 
Gospels were put together before A.D. 120, or 
perhaps between A.D. 100 and A.D. 120. 

Now we have to go back farther ; we have to 
put the dates of the three Gospels so far back that 
time can be allowed for S. Matthew and S. Luke 
to supersede S. Mark, and for all copies of his 
Gospel but one to be lost. 

Scholars of all kinds have been thus driven 
to a general agreement about these dates and 
they put the first three Gospels between A.D. 60 
and A.D. 80. I suggest to you A.D. 63 or there- 
abouts for S. Mark, and A.D. 70 for S. Matthew 

and S. Luke, and A.D. 96 for S. John. 

c 



18 THE FOUR OLDEST BIBLES 

M 

But what is far more important than the 

actual dates is this. It is now absolutely certain 
that all the four Gospels were written within the 
possible lifetime of the men whose names they 
bear. 

One question more we will raise. Textual 
Criticism has shown us what a near escape S. 
Mark's Gospel had from being lost. It had 
almost ceased to be used, both in church and by 
theologians. How came it to be included in the 
volume of the Four Gospels ? This Gospel, most 
precious to us, was reckoned of no value then. 
How was it the Catholic Church was wiser than 
her preachers, wiser than her theologians, wiser 
than her members ? How was it she included 
this nearly lost and mutilated Gospel in her 
fourfold volume ? There seems to me only one 
answer possible : she was inspired to preserve 
what human agents had all cast aside. 1 

And if the Church was inspired to preserve 
the four Gospels, does it not stand to reason 
also that the writers of the Gospels were inspired 
to frame their records as they did, and each to 
preserve what he has preserved of our Lord's 
sayings and doings ? 

So, then, the four oldest Bibles teach 
us two very important things about the 
Gospels : 

(i) That they were written within the period 

1 See Prof. Burkitt's Journal of Theological Studies for 
April 1904. 



INSPIRATION 19 

when the men who are reputed to have been 
their authors could have written them ; and 

(ii) That the Church was inspired to include 
them, all four, in her volume of the Gospels, 
and that the authors were inspired what to 
include in the contents of their several 
works. 



II 

HOW THE GOSPELS WERE WRITTEN 

WE believe the Gospels to be inspired. In every 
inspired writing there are two elements, the 
human and the Divine. I believe that the 
Inspiration of the Gospels means that the writers 
were taught what sayings and events they were to 
record, how to view them and present them to 
their readers, and how to interpret them. Thus 
the effect of the Divine element was to quicken, 
not to destroy the human element. And our 
investigation is solely connected with the working 
of the human element. 

The volume of the Four Gospels contains the 
works of four different writers. Those writers 
are reputed to be S. Matthew, S. Mark, S. Luke, 
and S. John. 

When we compare their writings, we find that 
there is a certain similarity between the first three, 
while the fourth is a complete contrast to the 
rest. 

The contrast is in the scenery, the narrative, 



THE SYNOPTISTS 21 

and the portraiture of the Christ. The scene in 
S. John is principally at Jerusalem, in the others 
it is in Galilee ; in S. John the narrative is all 
in chronological order, and he only records one 
event, the Feeding of the Five Thousand, which 
is recorded by the other three, while the portrait 
of the Christ is quite different to that given by 
the other three. In S. Matthew the narrative is 
certainly not chronological ; and one portrait of 
the Christ is common to all the first three 
Evangelists, and it is the portrait of the Son of 
Man. 

The first three Gospels are for convenience 
commonly spoken of together as the Synoptic 
Gospels, because they present a general view or 
synopsis of the same series of events, and their 
writers are spoken of as the Synoptists. 

It is with the Synoptic Gospels that I propose 
to deal mainly in this lecture, for S. John's Gospel 
can be dealt with later. 

The very first and most cursory glance at the 
Synoptic Gospels shows that they have a great 
deal in common. If you take up a Harmony of 
the Gospels you will see that S. Matthew embodies 
in his Gospel nearly the whole of the subject 
matter of S. Mark, and S. Luke includes about 
four-fifths of S. Mark. I do not mean that they 
actually quote it. That we shall have to investi- 
gate presently. But I mean that practically all 
that is in S. Mark's Gospel is included in S. 
Matthew's ; and four-fifths of S. Mark's Gospel 



22 HOW THE GOSPELS WERE WRITTEN 

is included in S. Luke's. But S. Matthew and 
S. Luke are much longer than S. Mark. And 
all this material from S. Mark forms rather more 
than half of S. Matthew's Gospel, and rather less 
than two-fifths of S. Luke's Gospel. 

Then we notice that of the remaining matter 
there is a certain amount common to S. Matthew 
and S. Luke an amount equal to about a quarter 
of the whole ; a little more than a quarter in the 
case of S. Matthew, and a little less than a quarter 
in the case of S. Luke while the orginal matter 
in S. Matthew is only about one-fifth and in S. 
Luke about two-fifths of their respective Gospels. 

All these facts are open to anybody to 
discover ; and the problem before us is, Can we 
find any explanation of these facts which is 
consistent with our belief that the Evangelists 
wrote under the guidance of God the Holy 
Ghost ? 

Let us consider first the common material in 
all the three Synoptic Gospels. Of course, the 
comparison really has to be made in Greek ; but 
I am going to use one or two examples in English 
where the English words exactly represent the 
Greek. 

Now if we take the miracle of the sick of the 
palsy, there are verbal variations in each of the 
Evangelists ; but when the words our Lord 
addressed to the Pharisees are reached, all the 
accounts are the same. 

S. Mark says : " Whether is it easier to say 



THE SYNOPTIC NARRATIVES 23 

to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee, 
or to say, Arise, and take up thy bed, and walk ? 
But that ye may know that the Son of Man hath 
power on earth to forgive sins (he saith to the 
sick of the palsy), I say unto thee, Arise, 
take up thy bed, and go thy way into thine 
house." 

If we look carefully at the different narratives, 
we shall find that both S. Matthew and S. Luke 
make verbal alterations in the story ; for instance, 
S. Mark calls the bed by a curious Macedonian 
word, which S. Matthew changes into a couch, 
and S. Luke into a little couch or pallet : but 
when we come to the words of our Lord's address 
to the Pharisees, we find they are practically the 
same, and the little parenthesis " (he saith to the 
sick of the palsy) " is exactly the same and in the 
same place, and the words which follow are 
practically the same. Then we feel that S. 
Matthew and S. Luke must have had a written 
copy of S. Mark lying before them. It would be 
impossible otherwise that the unimportant words 
should all be so exactly reproduced. 

If we follow the common narratives in other 
similar passages, we shall find still the same 
result. 

There are some passages, indeed, where the 
result is quite different. For instance, each of 
the Synoptists gives an account of the Transfigur- 
ation ; but the variations of the separate narrative 
are not merely verbal. S. Mark says our Lord's 



24 HOW THE GOSPELS WERE WRITTEN 

garments were whiter than any fuller on earth 
could whiten them ; S. Matthew says they were 
white as the light, meaning the sunlight ; while 
S. Luke says they were flashing forth like 
lightning. Here the differences are not merely 
the different choice of epithets, but they represent 
different ideas which were impressed upon 
different onlookers ; and this is borne out by the 
whole of each of the narratives, so that we are 
driven to the conclusion that each of the 
Evangelists represents the story obtained from a 
different eyewitness. S. Mark records, of course, 
S. Peter's impression ; S. Luke records S. John's ; 
and S. Matthew that of S. James. 

It is commonly said of S. Mark that he gives 
in a few words a considerable number of details 
which serve to bring the scene very vividly before 
his readers' eyes. This is quite true, but it also 
serves to provide a considerable amount of repeti- 
tion in the story ; words and phrases are repeated 
which might have been dispensed with. 

S. Matthew and S. Luke prune these narra- 
tives of S. Mark very considerably. I will give 
you a short illustration. The account of the 
healing of St Peter's mother-in-law. 

Here is S. Mark's account : " And forthwith, 
when they were come out of the synagogue, they 
entered into the house of Simon and Andrew, 
with James and John. But Simon's wife's mother 
lay sick of a fever, and anon they tell him of her. 
And he came and took her by the hand, and 



S. MARK'S GOSPEL WRITTEN FIRST 25 

lifted her up ; and immediately the fever left her, 
and she ministered unto them." 

S. Matthew writes : " And when Jesus was 
come unto Peter's house, he saw his wife's 
mother laid, and sick of a fever. And he touched 
her hand and the fever left her, and she arose and 
ministered unto them." 

S. Luke writes : " And he arose out of the 
synagogue and entered into Simon's house. And 
Simon's wife's mother was taken with a great 
fever, and they brought him for her. And he 
stood over her and rebuked the fever ; and it 
left her; and immediately she arose and 
ministered unto them." 

Now, of this page, S. Mark's account takes 
7 lines, S. Matthew's 4, S. Luke's 6. In the 
Greek narrative, S. Mark uses 44 words, S. 
Matthew 30, S. Luke 30. 

This shows how the other Evangelists prune 
S. Mark's narrative ; but it is not a very complete 
illustration, because, taken over the whole of 
S. Mark's matter, S. Luke cuts it down twice as 
much as S. Matthew. For S. Matthew cuts it 
down by one-eighth, and S. Luke cuts it down 
by a quarter. 

Hence it follows that the first thing we learn 
about the making of the Synoptic Gospels is 
that S. Mark wrote his Gospel before the other 
two Evangelists ; and that, while not slavishly 
copying him, or even always making use of his 
account, S. Matthew and S Luke wrote with 

P 



26 HOW THE GOSPELS WERE WRITTEN 

S. Mark's Gospel before them. And as they 
made use of his narrative, they sometimes 
abbreviated it, sometimes adapted it, and some- 
times substituted the narrative of a first-hand 
eyewitness for it. Still all the while the founda- 
tion of their record of our Lord's ministry is the 
narrative of S. Mark. 

When we study the matter common to 
S. Matthew and S. Luke which does not occur 
in S. Mark, and which amounts to about a 
quarter of their work, we find it includes some 
parables, portions of the two great sermons, short 
sayings and discourses, and among others the 
following accounts, S. John the Baptist's 
treatment of the Pharisees and Sadducees who 
came to His baptism ; our Lord's temptation ; the 
healing of the centurion's servant ; our Lord's 
replies to two would-be disciples, " The foxes 
have holes and the birds of the air their nests, 
but the Son of Man hath not where to lay His 
head," and, " Let the dead bury their dead " ; the 
casting out of a dumb devil, and of a blind and 
dumb devil ; the message from John in prison, to 
ask if Jesus were "He that should come," or 
were they to look for another, and our Lord's 
reply, and subsequent address to the people 
about John ; the thanksgiving to His Father for 
hiding His revelation from the wise and unfolding 
it to children ; the dinner with the Pharisee with 
unwashed hands ; and the lament over Jerusalem. 

Now it is not certain by any means that all 



A LOST GOSPEL 27 

these came from the same source. And in 
particular, though it is now generally thought that 
the Sermon on the Mount in S. Matthew's 
Gospel and the Sermon on a level place in S. 
Luke's Gospel are two reports of the same sermon, 
yet it is possible that the same sermon was 
preached twice during our Lord's missionary 
progresses through Galilee, and that the two 
accounts represent reports of two different 
occasions and not two different reports of one 
sermon. On the other hand, the correct descrip- 
tion of the scene of S. Luke's sermon is " on a 
level place," and not as in Authorised Version " on 
the plain"; and S. Matthew's "mountain" only 
means " on the high land," so that the people may 
well have been gathered on a level place on the 
rising ground where He could sit a little above 
them : in which case both the Evangelists describe 
the same sermon. So on this question we must 
keep an open mind. There is not really sufficient 
evidence to enable us to decide absolutely, one 
way or another. 

But generally it is believed that S. Matthew 
and S. Luke made use of a Gospel or fragment 
of a Gospel that is now lost. But S. Matthew 
and S. Luke use it very differently. S. Matthew's 
Gospel is not in chronological order, and he takes 
his S. Mark and his other document and fits the 
portions of the other documents into his S. Mark, 
so that parallel passages and similar incidents 
are grouped together. When we turn to S. Luke 



28 HOW THE GOSPELS WERE WRITTEN 

the result is quite different ; he has apparently had 
the same S. Mark and the same other document 
before him, but he has pieced them together so 
as to form a continuous and accurate narrative, 
with the events all in their proper order. 

We now come to speak of the passages peculiar 
to each of the three Gospels. When we take 
S. Mark's Gospel up and carefully examine it, we 
find that there are only four passages which are 
peculiar to S. Mark, in the sense of being wholly 
unrepresented in any other Gospel (I exclude of 
course the opening verse) ; these four passages 
are : The parable of the seed growing secretly ; 
the miracles of the healing of a deaf and dumb 
man, and of the healing of the blind man, at 
Bethsaida ; and the story of the young man in a 
linen garment who followed our Lord after He 
was arrested in Gethsemane. 

All the rest of S. Mark's Gospel is incor- 
porated in some form or other in the Gospels of 
S. Matthew*and S. Luke. 

Here it is necessary to draw your attention to 
a matter that has recently been more prominently 
brought into notice. In ancient times there were 
recognised limits which were practically imposed 
upon the size of books by material conditions. 
The Gospels of S. Matthew and S. Luke, and 
the Acts, all appear to have reached those limits. 
It is for this reason among others no doubt that 
S. Matthew and S. Luke had to prune S. Mark's 
narrative. 



UNITY OF THE GOSPELS 29 

The original matter in S. Matthew, i.e. the 
events and utterances recorded only by S. 
Matthew, are about one-fifth of the whole. 
They include a genealogy, an account of the 
events connected with our Lord's birth, a large 
portion of the Sermon on the Mount, and portions 
of some other discourses, nine out of fifteen par- 
ables, three out of twenty miracles ; some details 
of the Passion and Crucifixion, including the set- 
ting of the guard over the sepulchre ; and S. 
Matthew's account of the Resurrection. 

The original matter in S. Luke is about two- 
fifths of the whole, i.e. the events and utter- 
ances recorded by S. Luke alone. It includes a 
long narrative of the birth of S. John the Baptist ; 
of the birth, early life, and childhood of our Lord ; 
a genealogy ; some special details connected with 
our Lord's Passion and Crucifixion, the Words 
from the Cross, and His burial ; S. Luke's account 
of the Resurrection ; together with an account of 
six out of twenty miracles, and sixteen out of 
twenty-three parables. 

A question arises here which deserves some 
notice. Are the Gospels as we have them to-day 
as they left the hands of their authors ? You will 
sometimes see an "advanced critic," as such men 
are called, state that the Gospels belong to this 
or that date with the exception of certain later 
additions, w T hich the aforesaid advanced critic 
then specifies. You will generally find that the 
passages specified as later additions are those 



30 HOW THE GOSPELS WERE WRITTEN 

which clash with the preconceived opinions, or 
doctrinal views, or individual prejudices of the 
critic. But you may feel a doubt as to whether 
the critic may not possibly be right. The answer 
I should give you is this. We know the literary 
history of the books back to A.D. 150. Textual 
Criticism has been able to trace all the earlier 
interpolations as I have already shown. It is 
all but impossible that there should have been 
any serious additions or omissions in the text 
which the science of Textual Criticism has been 
unable to detect and account for. And there- 
fore I believe that, with the exception of the 
interpolations, we possess our Gospels in the 
form in which they left their authors' hands. 

I want now to say a word or two about the 
interpolations. The most important that occur 
in our English Bible are the sayings of our Lord 
about discerning the weather, in Matt. xvi. 2, 3 ; 
the story of the bloody sweat in Gethsemane, 
Luke xxii. 43, 44 ; and of our Lord's prayer 
for His murderers, Luke xxiii. 34 ; and of the 
woman taken in adultery, John vii. 53 to viii. 11. 
Bishop Lightfoot conjectured that the source of 
this last was Papias' Five Books of the Expositions 
of the Oracles of our Lord. And now that it is 
known that these other stories all belong to a single 
series, they are pretty generally attributed to the 
same source. With one exception, they are all 
probably true narratives. That one exception is 
the story of the angel troubling the water in the 



THE SYNOPTISTS 1 TESTIMONY 31 

Pool of Bethesda, which is obviously a non- 
scientific explanation of the action of an inter- 
mittent pool. Papias was either a pupil of S. 
John, or a pupil of a pupil of S. John ; and S. 
John had founded a school at Ephesus, and 
gathered round him a body of Christian teachers. 
When we study some of these interpolations it is 
tolerably obvious that S. John must have been 
the source. For instance, only three of the 
disciples could have seen the sweat like great 
drops of blood Peter, James, and John. S. 
Peter did not mention it ; S. James died, before 
the Gospels were written, in A.D. 44 ; there is only 
S. John left. Similarly, in the prayer for our 
Lord's murderers, only S. John was probably 
near enough to hear what the Lord said. There- 
fore all the circumstances point to this same 
origin of the interpolations, and if so, guarantee 
their truthfulness. 

There is one very common error that we 
must guard against. The Synoptic Gospels, 
except in one case, only furnish us with the 
testimony of a single witness. When S. Matthew 
and S. Luke embody S. Mark in their Gospels, 
the testimony is of value as the testimony of 
S. Mark alone. Therefore it is the testimony of 
only one witness. Similarly, where they quote 
the lost Gospel or fragment of a Gospel, the 
evidence is only the evidence of the author of 
that fragment. 

This is very important for us to remember, 



32 HOW THE GOSPELS WERE WRITTEN 

especially when we have to deal with opponents. 
The very worst thing a Christian can do is to 
overstate his side of the case ; because the 
onlooker thinks if this or that portion of the 
evidence can be broken down, probably the rest 
could be dealt with in like manner by an opponent 
having sufficient knowledge. Therefore, speaking 
in general terms, the joint testimony of all the Syn- 
optists is only the testimony of a single witness. 

There is one important exception to this, and 
that is the story of the Resurrection. In this 
case we have the original detailed accounts of 
S. Mark and S. John. S. Matthew tells us in 
addition about the soldiers at the sepulchre. 
S. Luke tells about the journey to Emmaus. 
The author of the last twelve verses of S. Mark 
gives an account all his own, and quite different 
from that of S. Luke and S. John, of the journey 
to Emmaus, and the appearance afterwards in the 
upper room. S. John alone tells us about the 
appearance on the first Sunday after Easter, and 
at the Sea of Tiberias. S. Matthew alone tells 
about the appearance to the body of disciples in 
Galilee. S. Luke and the author of the last 
twelve verses of S. Mark alone tell us about the 
Ascension, and in different records. While S. 
Paul, in 1 Cor. xv. 4-8, gives us yet another 
account of the Resurrection. So, then, we get 
separate accounts of events connected with the 
Resurrection from each of the four Evangelists, 
from the author of the last twelve verses of 



THE PORTRAIT OF THE CHRIST 33 

S. Mark, and from S. Paul. Thus the testimony 
to the Resurrection is the evidence of six separate 
witnesses. 

There is one other point of considerable 
importance ; that is, the portraiture of the 
Christ. It is not infrequently asserted that the 
four Gospels give us four portraits of the Christ; 
and that statement has been used as a weapon 
against the credibility of the Gospels. The 
statement itself, as you will have perceived 
already, is untrue to the facts. 

The Gospels of S. Matthew and S. Mark are 
made up in the main of S. Mark's history, with 
additional discourses, and a few additional events 
of our Lord's ministry ; the special matter which 
is not S. Mark's is very small. The Temptation, 
the visit of S. John the Baptist's messengers, and 
two miracles, is all that is in the common 
document used by S. Matthew and S. Luke. 
Three miracles come from S. Matthew's special 
sources ; and the accounts of the first miraculous 
draught of fishes, of the visit to Martha and 
Mary, of the mission of the seventy, and of the 
journeyings towards Jerusalem between the 
Transfiguration and the Passion, are all that 
could affect us in S. Luke. None of these make 
any change in the character of our Lord during 
His ministry as it is given in S. Mark's Gospel, 
or in the portions of S. Mark's Gospel embodied 
respectively in the Gospels of S. Matthew and 

S. Luke. 

E 



34 HOW THE GOSPELS AVERE WRITTEN 

Hence it follows that the portrait of our Lord 
given by the Synoptic Evangelists is one and the 
same. It is the portrait furnished originally in 
S. Mark's Gospel. And that means that it is the 
portrait of a single individual, and that individual 
is S. Peter. 

There is one other portrait given in the 
Gospels, and that is by S. John. It is frequently 
urged that one or other of these portraits are 
untrue, because they appear so dissimilar ; and 
those who insist upon these contrasts and press 
them against the credibility of the Gospels, 
frequently say that the portrait given by the 
Synoptists, because it is given by three, has 
more testimony in its favour than that given by 
S. John. 

If I have made myself clear, you will see 
that the portrait given by the Synoptists and 
S. John respectively both rest exactly upon the 
same authority, the authority of one of the two 
most intimate of our Lord's Apostles. 

The portrait given by the Synoptists has just 
as much authority as that given by S. John, 
since it is the portrait given by S. Peter; and 
the portrait given by S. John must at least have 
an equal authority with that furnished by 
S. Peter. 

When we consider the marvellous character- 
istic differences between these two men : S. 
Peter is " quick in action, even to rashness ; bold 
in word, even to presumption ; eager to realise to 



S. PETER AND S. JOHN 35 

the full, blessings of which he only half perceived 
the import ; unable to wait in calm assurance on 
the will of the Master ; full of impatient energy, 
which seems to be ever striving after the issues 
of things " all telling of a zeal and courage which 
are unbounded, but which are followed, until he 
has been converted, by a swift and complete 
reaction. S. John's is quite a different character : 
the inner life flows on with a deep and still 
course, only occasionally flashing out into some 
jealousy of his Lord, some defence of the Truth. 
S. John is "the ideal of the thoughtful Christian : 
relentless against evil, patient with the doubting " ; 
loving to the full his Master, his Master's family, 
and his Master's work. 1 

These two men, so different, were yet partners ; 
partners first of all in one of the great fishery 
firms on the Sea of Galilee S. Peter was the 
working, self-made man who had risen to his 
position ; S. John was the son of the capitalist 
who found the money, who lived a comparatively 
easy life, and had the entree to all the best 
society of the capital. 

Partners in earthly labour and success at 
first, we find them afterwards partners in the 
closest discipleship of our Lord; and later 
partners unjealous, loyal, loving partners in 
the foundation and guidance of the infant Church. 
Partners they appear in the Gospels in the 

1 See Westcott's Introduction to the Study of the Gospels, 
chap. x. 



36 HOW THE GOSPELS WERE WRITTEN 

portraying of the life and character of the Christ 
for all generations of His followers. 

Two most different men. Yet in all the four 
Gospels we have only two portraits of the Christ, 
one by S. Peter, and one by S. John. That these 
two portraits should be the same would be quite 
contrary to our experience, when we compare 
two ordinary biographies of the same indi- 
vidual written by different authors. When the 
writers themselves have characters so diverse, 
and have passed through experiences so varied, 
and have occupied conditions of life so opposed 
as S. Peter and S. John, the impressions made on 
them by the Christ, and the result of those 
impressions as they describe them to their hearers, 
will be as widely different as possible. 

But, further, when the subject of those bio- 
graphies is the Incarnate Son of God, it seems to 
me more probable than otherwise, that of two 
inspired writers one should be inspired to deal 
with the Human side, and the other with the 
Divine side, of so complex a life and character. 



Ill 



THE GOSPEL ACCOEDING TO S. MARK : 
ITS SOURCE, OBJECT, AND CHAR- 
ACTERISTICS 

IN discussing the Gospel according to S. Mark, 
it will be necessary for us, first of all, to glance 
at S. Mark's history. Of this, part is given in 
the New Testament, part is inferred from the 
New Testament, and part is furnished us by 
tradition, i.e. by the writings of early Christian 
teachers. 

S. Mark, or John Mark as his name is in full, 
was the son of Mary, a member of the Church at 
Jerusalem, and a person of some means and 
position in the Church, and also a householder in 
the city. It was to her house S. Peter went 
when he had been miraculously released from 
Herod's prison. 

When Barnabas and Saul visited Jerusalem 
to bear the alms of the Church of Antioch, Mark 
was in the city, and he returned with them to 



37 



38 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MARK 

Antioch, which perhaps was natural, as Barnabas 
was his cousin. 

When those two started forth on their first 
missionary journey they took Mark with them as 
their minister, i.e., as we should say, as their 
chaplain, to baptise for them. At Perga in 
Pamphylia, S. Mark left the two Apostles and 
returned to Jerusalem. Why he left them we 
are not told ; except that his desertion told 
heavily against him in S. Paul's mind, and for a 
long time S. Paul resented it. On the other 
hand, it is quite clear from the after history that 
S. Barnabas was not inclined to blame him so 
heavily, and even S. Paul was willing to allow 
him to join in their work at Antioch. Dr Bigg 
suggests that his leaving was the result of his 
alarm at the difference between S. Paul's teaching 
and that to which he had been accustome'd, 
especially in regard to the liberty allowed to the 
Gentiles. 1 When the second missionary journey 
was begun, S. Barnabas and S. Paul separated 
because S. Paul was not willing to take S. Mark 
with him, and S. Barnabas would not agree 
to his being left behind. This was probably 
A.D. 49. 

Ten years later, we find S. Mark in Kome 
with S. Paul during his first imprisonment. Five 
years later again, we find S. Paul sending for 
S. Mark to come to him in Rome ; and a little 
later, we find him attending upon S. Peter there. 

1 See Bigg on The Epistles of S. Peter, Introduction, 7. 



S. PETER'S INTERPRETER 39 

All this is told to us in so many words in the 
Acts, the Epistles of S. Paul to the Colossians 
and Timothy, and the first Epistle of S. Peter. 

New Testament scholars, or at least many of 
them, have inferred from the notices in the New 
Testament, two other probable facts about S. 
Mark one, that he was the young man who 
followed our Lord after His arrest in the Garden 
of Gethsemane, and who, when an attempt was 
made to arrest him also, fled away naked, leaving 
his linen garment in the hands of the Jewish 
officers ; and the other, that he was the son of 
the man in whose house the Last Supper was 
eaten. I think probably both these inferences 
are correct. 

Tradition tells us in addition that S. Mark 
was S. Peter's " interpreter " at Rome, and that 
he was the author of a Gospel which contained 
the substance of S. Peter's teaching. J This tradi- 
tion is double, and comes to us froin two distinct 
sources ; one of these sources says that the 
Gospel was written after S. Peter's death ; the 
other that S. Peter knew, permitted, and approved 
of the writing of the Gospel, and therefore that 
it was before his death. S. Peter probably died 
at Eome about A.D. 64. 

Several other rather interesting questions are 
involved, including the discussion of the meaning 
of the phrase, " S. Peter's interpreter." Bishop 
Lightfoot thought that it meant S. Mark trans- 
lated S. Peter's sermons into Latin for the 



40 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MARK 

benefit of some of his Roman hearers ; Dr Swete 
thinks it means that S. Peter narrated his story 
of the Gospel in Aramaic, and S. Mark wrote it 
down in Greek. For our purpose to-night, the 
matter is of only secondary importance, and it is 
not unlikely that both facts are true, which- 
ever the phrase applies to. 

When all is taken account of, it seems 
tolerably certain that S. Peter is the authority 
for the main part of S. Mark's Gospel. 

Tradition has identified S. Mark with the 
city of Alexandria, where it is said he laboured 
and died ; and where his body rested, until at the 
time of the Moslem invasion it was transported 
for safety to Venice. 

When we pass from tradition and come to 
examine S. Mark's Gospel after the methods of 
modern criticism, we find that the narrative 
divides into four main sections : an account of the 
ministry in Galilee (i. 14 to ix. 50) ; an account of 
the Judaean and Persean journeys which followed 
that ministry (x. 1-52) ; an account of the last 
week at Jerusalem (xi. 1 to xvi. 8) ; and the last 
twelve verses. 

Modern scholarship is practically agreed that 
the last twelve verses are an addition borrowed 
from another source than the rest of the Gospel 
and added to replace the account of the Resurrec- 
tion which had been lost by the destruction of 
the last leaf of the original. It is also agreed 
that they give a true story of the Resurrection, 



THE LOST LAST LEAF 41 

and that they have been accepted by the Church. 
Therefore in technical phrase they are authentic 
and canonical, but not genuine, i.e. not written by 
S. Mark himself. There are two things connected 
with them I want you to notice. The first of 
these is that we have now obtained a clue to the 
original ending. In 1892, in a tomb in Akmim 
in Egypt, there was discovered a fragment of 
the Apocryphal Gospel of S. Peter. The Gospel 
of S. Peter is a second-century writing which 
was largely used by the Docetse, a heretical sect, 
who taught that the visible body of Christ and 
His sufferings were not real, but were only 
appearances. This fragment, which contains 
the Passion story from the washing of Pilate's 
hands to the Resurrection, is obviously made up 
from our four Gospels ; and competent scholars 
tell us that there are certain indications of the use 
of S. Mark's Gospel in the account of the visit of 
the women to the sepulchre on Easter Day 
morning ; and after this the narrative goes on to 
tell us what the women did and what happened 
afterwards, and in doing so it mentions one of 
the Apostles, "Levi, the son of Alphseus," in 
terms which are only used by S. Mark. Thus 
we conclude this Gospel, so far as it goes at 
present, not only follows S. Mark up to xvi. 8, 
in his story of the Resurrection, but goes on 
following him afterwards. Mark xvi. 8 ends, 
"for they (the women) were afraid." The 
Apocryphal Gospel goes on "for they were 

F 



42 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MARK 

afraid, and fled. Now it was the last day of the 
unleavened bread, and many went forth, returning 
to their homes, as the feast was ended." Then 
it describes a return to Galilee by some of the 
Apostles, parallel to that recorded by S. 
Matthew. So here we have a clue to the con- 
tents of the lost leaf of S. Mark. It contained 
an account of the Eesurrection somewhat like 
that of S. Matthew, and including a visit to 
Galilee. 

The second thing I want you to notice is this. 
In 1891 an Armenian MS. of the Gospels was 
discovered, in which there is a break before the 
last twelve verses of S. Mark, and there is in- 
serted a rubric by the original scribe, which says, 
"of the Presbyter Ariston." 1 That means that 
these last twelve verses were the work of the 
Presbyter Ariston, a separate account of the 
Eesurrection of our Lord written by him, and 
afterwards used by the Church to replace the 
lost last leaf of S. Mark's Gospel. This Ariston 
is generally allowed to be the Aristion mentioned 
by Papias as one of the school of S. John at 
Ephesus ; and further, Papias tells us that 
Aristion or Ariston not only was a personal 
disciple of our Lord, but that he taught orally of 
Him, and also compiled a written series of 
narratives of His sayings and doings ; so then we 
infer that these last twelve verses of S. Mark 
come to us, like the interpolations in the Inter- 

1 See Pi-of. Swete's Commentary on S. Mark, p. 111. 



ITS NARRATIVE 43 

polated Bible, from the school of S. John at 
Ephesus. 

And further, the result of this is great gain 
to the Christian Church, for thereby we get an 
additional and independent testimony to the 
Resurrection of our Lord. The testimony of the 
original S. Mark might not improbably be found 
to be the same as that of S. Matthew. The 
testimonies of S. Luke and S. John are both 
independent. This additional testimony secures 
that in the four Gospels we have at least four 
independent witnesses to record the reality of the 
Resurrection. 

Now we will leave the last twelve verses and 
turn to the remaining three divisions. Each of 
those divisions has characteristics of its own. 
But one thing is practically certain. Textual 
Criticism has failed to detect any gaps or varia- 
tions in them. Therefore we may consider it 
certain that the rest of the book is as it was 
originally published. 

In the first great division, the narrative of 
the Galilean ministry (i. 14 to ix. 50), the writer 
while not intending to produce a set book, is yet 
writing in chronological order, or in what he 
regarded as being, in the main, the sequence of 
events. The teaching of our Lord is seen to pass 
through a succession of stages in order : it is a 
fourfold order ; He preaches to the congregation 
in the synagogue ; He preaches to the crowd in 
the open air, on the high land or seashore as the 



44 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MARK 

case may be ; when they proved themselves 
incapable of receiving spiritual thought, He 
teaches in parables ; finally, He reveals to a chosen 
few the mysteries of His kingdom. 

And besides this, S. Mark shows us a plan 
of our Lord's work. It begins with the evangel- 
isation of the Lake side ; then passes into the rest 
of Galilee, when he is obliged from time to time 
to withdraw from the Lake district. I shall have 
to return to this again. 

The second section, the brief summary of the 
Judsean and Persean work, is obviously inserted 
to connect the Galilean ministry with the 
Passion ; it is short, and furnishes no notes of 
time and comparatively few of place. 

The third section, the story of the Passion, is 
full of detail. The account of this one week 
occupies nearly two-fifths of the whole Gospel. 
This section is evidently the work of the same 
author as the first section ; but it has additional 
information, apparently from other sources, 
including a written source, as is suggested for 
instance by the occurrence of the phrase, " he that 
readeth" instead of "he that heareth," "let him 
understand." 

Now, it is clear that behind the Evangelist 
there stands an eyewitness, to whom the whole 
narrative was most intensely real, so real that in 
his narrative he frequently notes the look and 
feeling of our Lord, and gives special details with 
regard to persons, time, and place. For instance, 



ITS DETAILS 45 

he tells us that the house at Capernaum was the 
joint property of Simon and Andrew (i. 29) ; that 
it was at Capernaum that the sick of the palsy 
was healed (ii. 1) ; that on one occasion a small 
boat was provided to follow our Lord along the 
shore, in case He needed protection from the 
multitude (iii. 9) ; that in the storm at sea our 
Lord was asleep, in the stern of the vessel, out 
of the way of the working of the ship, and 
probably sufficiently elevated to be safe from the 
wash of the waves (iv. 37, 38) ; that at the 
Feeding of the Five Thousand, our Lord had 
compassion on the people because they were 
as shepherdless sheep that when they were 
arranged on the grass, they looked like beds of 
flowers in a garden that our Lord made the 
two fishes as well as the bread go round them 



I might multiply these instances indefinitely. 
Bishop Westcott, in his Introduction to the Study 
of the Gospels, gives a list of more than a hundred 
of them. 

But we can go a little further. Special details 
like these occur in the narratives of the Healing 
of Jairus' daughter (v. 37-43), of the Transfigura- 
tion (ix. 2-13), of the Agony in the Garden (xiv. 
33-42), of the Denial by S. Peter (xiv. 54, 66-72). 
Now in the first three of these cases the eye- 
witness must have been one of the first three of 
the Apostles, for they alone were present ; in the 
fourth case, only S. Peter and S. John could 



46 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MARK 

possibly have been present. And S. John gives 
an account of S. Peter's Fall in his Gospel which 
is not the same as that given by S. Mark. 

So we are led to the conclusion that the eye- 
witness may probably have been S. Peter him- 
self : and this is what ancient tradition steadily 
says, that S. Mark's Gospel is the summary of 
S. Peter's preaching. 

In the last main section, there is, as I have 
already pointed out, distinct evidence of other 
sources of information. The story of the young 
man who fled away naked from Gethesemane is 
not unlikely to be S. Mark's own history ; and if 
his house be the place where the Last Supper 
was held, which is, to say the very least, not 
improbable, it is quite clear that S. Mark himself 
must have had some memories, some very vivid 
memories, of the last week of our Lord's 
life. And already I have pointed out to you 
that in this part of the Gospel there are indica- 
tions that S. Mark made use of a written 
record of our Lord's discourses. 

So far as the sources of S. Mark's Gospel 

so then, we learn that it divides into four sections 

i 
two main sections, a short connecting chapter, 

and an appendix. In the two main sections 
certainly, and perhaps in the connecting chapter 
also, S. Mark derived his information from 
an eyewitness ; and of all possible eyewitnesses, 
S. Peter's seems to satisfy best the necessary 
conditions. Hence, so far as the main body of 



ITS OBJECT 47 

the Gospel goes, the traditional account that 
S. Mark's Gospel is the record of S. Peter's 
narrative is probably correct ; while the last 
twelve verses appear to have been derived from 
another eyewitness, a member of the school of 
S. John, and therefore to be equally reliable. 

The object of S. Mark's Gospel is to furnish 
a portrait of our Lord and His work ; and if, as 
seems probable, it was written at Eome, the 
accomplishing of that object would be as vivid 
and terse as possible. 

S. Mark begins by describing how the Gospel 
of Jesus Christ, the Son of God, is that He is the 
the long-promised Messiah of the Jews and the 
beloved Son of God. 

He narrates the Mission of the Baptist, th 
Baptism of our Lord, and His Temptation in the 
wilderness. 

Then he describes our Lord's ministry in\ 
terms which make him appear an absolute 1 
contrast to John the Baptist. 

John the Baptist worked in the wilderness, did 
no miracles, preached only to those who came to 
him : our Lord worked in the densest population 
of the Holy Land ; was profuse, at all events for 
the first half of His ministry, with His miracles of 
mercy ; sought out men to be His disciples, and 
called them to follow Him. The contrast puzzled 
the Jews, and even for a time His own disciples ; 
and yet it revealed our Lord. 

S. Mark works out all this in His simple 



48 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MARK 

personal narrative, but in so doing he makes the 
stages quite clear. He tells, first of all, of a 
period during which Jesus had not broken with 
the Jews, but taught freely in their synagogues. 
He describes how our Lord's personal friends 
gather round Him, but as yet were unorganised. 
The religious world of Galilee had not yet made 
up its mind. A time came when this mutual 
hesitancy was bound to cease. The crucial dispute 
was a matter in connection with the observance 
of the Sabbath : Jesus looked on His opponents 
with anger, and was grieved at the hardening of 
their hearts : they were equally horrified at Him, 
and went out to obtain allies, and conspire to 
destroy Him : here we have our Lord's definite 
breach with Galilean Judaism. 1 Immediately 
after this our Lord begins to teach on the seashore 
and elsewhere outside the synagogue ; and He 
"appoints Twelve that they might be with Him, 
and that He might send them forth to preach." 
Here is the separation from Judaism : here is the 
birth of the Church : henceforward His definite 
instructions are mainly addressed to His 
followers, while He discourses to the public 
largely in parables. 

Thus S. Mark exhibits our Lord's life and 
mission, while he depicts Him as man, and at 
the same time as something more than man. 
:< No Gospel (says Dr Swete) brings into clearer 

1 See Prof. Burkitt's paper, S. Mark's Account of the Birth 
oj the Church, 



PASSAGES PECULIAR TO S. MARK 49 

light the perfect humanity of the Lord." On the 
other hand, He claims an authority, He has 
powers, He manifests knowledge, which are all 
supernatural. And he is shown to us "as the 
supreme Son of Man, and the Only Son of God," 
" perfect God and perfect Man, of a reasonable 
soul and human flesh subsisting." 

When we pass on to consider the character- 
istics of S. Mark's Gospel, there is one element 
which has been ruled out by modern critics. 
Bishop Westcott's theory as to the source of the 
common matter in the first three Gospels was 
that there existed a common oral Gospel or 
Catechism, which was taught to all the Christian 
converts, and that the Synoptic Evangelists 
worked from this, and selected or omitted such 
passages and details as suited them. Of course 
in such case the insertions or omissions would 
have a distinct bearing upon and would give a 
distinct colouring to the characteristics of the 
Gospel. 

I explained to you in my last lecture that 
scholars were now of the opinion that the like- 
ness between the Synoptic Gospels was due to 
the fact that S. Matthew and S. Luke wrote with 
S. Mark's Gospel before them, and embodied 
in their Gospels such portions of S. Mark's 
Gospel as they deemed suitable for their purpose. 

Of course this modifies the value of the 
passages peculiar to S. Mark. It was not his 
choosing them that made them peculiar to his 

G 



50 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MARK 

narrative ; it was that the others did not choose 
them. 

These passages of the original Gospel of S. 
Mark, i.e. excluding the last twelve verses, are 
only four in number. But they are all very 
remarkable. They are :- 

The Parable of the Seed growing secretly, as 
it is commonly called (iv. 26-29) ; which lays 
down the mysteriousness and secrecy of the 
development of Spiritual life. 

The healing of the deaf and dumb Gentile by 
two separate actions (vii. 31-37); the ears were 
bored, the tongue was touched ; which shows 
how God may, if He will, use instruments. The 
healing of the blind man whose sight was gradually 
restored (viii. 22-26) ; showing our Lord as the 
author and finisher of the healing. 

The story of the young man (not improbably 
S. Mark himself) who followed Jesus from 
Gethsemane for a while, and then fled away 
naked, to avoid arrest (xiv. 51-52). 

There are two or three other points which 
should be noticed in connection with S. Mark's 
Gospel, if we are to get a true idea of its character. 
The first and most obvious of these is its brevity. 
S. Matthew's Gospel and S. Luke's Gospel are 
each considerably longer. S. Mark's Gospel is 
two-thirds of S. Matthew's, and three-fifths of 
S. Luke's. And this brevity is not altogether 
due to the omission by S. Mark of any record of 
our Lord's birth and childhood. The narrative 



ITS CHARACTERISTICS 51 

of our Lord's ministry is very nearly the same 
length in S. Matthew's Gospel as in S. Luke's, 
and in each of them the narrative is about half 
as long again as S. Mark's. 

The next thing we must notice is the cause of 
this brevity. It is due to two causes : terseness 
of narration, and the compression and omission 
of discourses and parables. 

Yet in spite of this terseness there is hardly 
a single incident in the narrative to which S. 
Mark does not contribute some special feature. 
His narrative is the narrative of an eyewitness, 
upon whose memory each event is photographed 
in detail. 

The narrative, moreover, is "addressed to the 
vigorous intelligence of Roman hearers " - it 
records deeds, not words ; actions rather than 
discourses. 

It shows us by its details, the true humanity 
and divinity of our Lord ; it shows us in the 
selection of the events recorded, that whether 
He works directly or indirectly, our Lord yet 
overcomes for God the powers of evil, the 
wickednesses and diseases of His people, and the 
tumultuous passions of men. 

" In substance and style and treatment, the 
Gospel of S. Mark is essentially a transcript from 
life." 

" The course and issue of facts are imaged in 
it with the clearest outline." l 

1 See Westcott's Introduction, rbap. vii. 



52 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MARK 

The narrative is equally disconnected from the 
symbolism of the Old Testament and from the 
deeper reasonings of the New Testament. 1 

It is a vivid and simple record, stamped with 
the most distinct impress of independence and 
originality. 

The teaching which was originally addressed 
to the practical Roman is still pregnant with 
instruction for us to-day. 

To the business man this Gospel speaks in 
terse, vivid, convincing tones, with a clear 
message. 

There is a Gospel Jesus Christ has all the 
completeness of manhood, and yet is God, our 
Saviour and our King. 

1 See Westcott's Introduction) chap. vii. 



IV 



THE GOSPEL ACCORDING TO S. MAT- 
THEW : ITS SOURCES AND AIMS 

AT the present moment we know less about the 
Gospel according to S. Matthew than about any 
of the other Gospels. This is partly due to the 
fact that we know less about S. Matthew than 
about any other Evangelist, and partly to the fact 
that at present we are quite unable to connect 
the existing Gospel with the traditional account 
of it. 

Tradition affirms that S, Matthew wrote 
his Gospel in Judaea while S. Peter and S. Paul 
were founding the Church at Rome, for the use 
of Jewish converts, and in their national language. 
And that he did so because, having formerly 
preached to the Hebrews, he was now going 
away to preach to others. And this tradition is 
steady and uniform. 

Of S. Matthew himself we know next to 
nothing. S. Mark calls him Levi, the son of 

53 



54 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MATTHEW 

Alpheeus ; lie was a customs officer at Capernaum, 
apparently in the service of King Herod. He 
was immediately obedient to our Lord's call, and 
he at least forsook all when he followed Jesus, 
for his post must have been instantly filled up, 
and in no sense could have been kept open for 
him, nor could he have returned to it from time 
to time as did the fishermen. For the rest, all 
we know of him is that the lately discovered 
fragment of the Gospel of S. Peter, which is 
believed to be derived from the original and lost 
ending to S. Mark's Gospel, tells us he was 
among the disciples who went to meet our Lord 
in Galilee after the Resurrection. 

Of his Gospel we know less even than this. 
We are told that he wrote his Gospel in 
Hebrew ; but of such an Hebrew Gospel no 
trace has ever been found. The Greek Gospel 
that goes by his name is certainly not a transla- 
tion from an Aramaic original. And yet all 
the early writers quote it as if it were the 
original. 

The whole position of S. Matthew's Gospel 
is most difficult. It is the Gospel whose literary 
history we are least able to trace. And yet it 
was quoted in the second century as the work of 
S. Matthew ; and of the Synoptic Gospels it was 
by far the most popular. I have calculated the 
admitted quotations in the Christian writers of 
the second century, and allowing for propor- 
tionate length, I find the quotations from S. 



S. MATTHEW AND S. MARK 55 

Matthew's Gospel to be twice as many as those 
from the Gospels of S. Mark and S. Luke 
together. 

Now if we leave the traditional history for a 
time, and apply modern methods and knowledge 
to the elucidation of the problem, we find that 
S. Matthew's Gospel contains two large sections 
drawn from other written sources. The largest 
of these sections is drawn from S. Mark. Very 
nearly the whole of S. Mark's Gospel 96 per 
cent, of it, to be quite accurate is embodied in 
S. Matthew's Gospel. And this section forms 
more than half of S. Matthew's Gospel. I 
showed you in a previous lecture that modern 
scholars have come to the conclusion that the 
Greek S. Matthew wrote with S. Mark's Gospel 
open before him. 

Now this does not mean that he slavishly 
copied from it ; for he did not. But it does 
mean that he embodied very nearly the whole of 
the subject matter of S. Mark in his own book. 
How did he treat S. Mark's work ? Sometimes 
he had a version of the story of his own, which 
he substituted for S. Mark's. This is the case, 
for instance, in the account of our Lord's Baptism, 
where S. Matthew alone gives the account of the 
conversation between the Baptist and our Lord 
before His Baptism : " But John forbad Him, 
saying, I have need to be baptised of Thee, and 
comest Thou to me ? And Jesus answering 
said unto him, Suffer it to be so now ; for thus it 



56 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MATTHEW 

becometh us to fulfil all righteousness. Then he 
suffered Him." Again, I think he had a different 
account of the Transfiguration. 

Sometimes the Greek S. Matthew quotes 
S. Mark's account and cuts it down ; here is an 
instance : S. Mark says, " And again He entered 
into Capernaum after some days ; and it was 
noised that he was in the house. And straight- 
way many were gathered together, insomuch 
that there was no room to receive them, no, not 
so much as about the door ; and he preached the 
word unto them." All this S. Matthew cuts 
down to one verse : " And he entered into a ship, 
and passed over, and came to His own city." 

On the other hand, sometimes he expands 
S. Mark's narrative ; for instance, S. Mark says, 
" And he went round about the villages teach- 
ing." S. Matthew's version is: "And Jesus 
went about all the cities and villages, teaching 
in their synagogues, and preaching the gospel of 
the kingdom, and healing every sickness and 
every disease among the people." 

Then very frequently to the simple historical 
narrative he adds a note, suggesting that this or 
that act of our Lord is a fulfilment of an Old 
Testament prophecy, which he quotes. 

Perhaps I may be allowed to give a word of 
warning here about those prophecies : the Jews 
did not quote as we do. Sometimes they quoted 
their ancient Scriptures literally, and with a full 
reference to their original meaning ; sometimes 



S. MATTHEWS OTHER SOURCES 57 

they quoted the substance of a passage only ; 
sometimes a merely verbal quotation is made use 
of, without any reference to the context or 
primary meaning of the original. 

So, you see, though S. Matthew uses nearly 
the whole of S. Mark's Gospel and embodies it 
in his own, he does not merely copy it out ; he 
works it all carefully in, sometimes expanding 
it, sometimes pruning it, and sometimes even 
substituting for it another alternative narrative 
of which he may be in possession, which in his 
judgment gives a better account of any particular 
incident. 

The other large section in S. Matthew's 
Gospel that is generally regarded as drawn from 
a written source is that which is common to S. 
Matthew and S. Luke. Dr Armitage Eobinson, 
the present Dean of Westminster, calls it the 
non-Marcan document. This document is said 
to include the accounts of the visits of the 
Pharisees and Sadducees to the Mission of S. 
John the Baptist ; the message of inquiry sent 
by the imprisoned Baptist to our Lord, "Art 
thou He that should come, or do we look for 
another ? " ; the miracle of the healing of the 
centurion's servant ; the interview with inquirers, 
in which he said to one, " Foxes have holes, and 
the birds of the air their nests, but the Son of 
Man hath not where to lay His head," and to 
another, " Let the dead bury their dead " ; the 
assertion by the Pharisees that He cast out 

H 



58 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MATTHEW 

devils by the power of Beelzebub ; the first lament 
over Jerusalem ; a considerable number of dis- 
courses, sayings, and parables ; and perhaps the 
Great Sermon, and the Story of the Temptation. 

I say perhaps these last two, because it is 
possible the variations between S. Matthew and 
S. Luke in the narrative of the Temptation may 
point to each having received the story from 
sources peculiar to himself ; while a considerable 
number of writers are not willing to admit that 
the Great Sermons in S. Matthew's Gospel and 
in S. Luke's are the same. It is quite possible they 
are not. Our Lord undertook several missions 
(as we call them) while He was in Galilee, and 
it may quite well be the case that He twice 
preached the subject matter of these two 
sermons. On the other hand, S. Matthew says 
it was preached on a mount, S. Luke says it was 
preached not " on a plain " but " on a level 
place," which may mean a level place on the 
mount or high land. And all the other 
differences are quite in harmony with S. 
Matthew's treatment of other common matter; 
so that most scholars are inclined to regard the 
two reports as two reports of the same Great 
Sermon. 

When we come to compare S. Matthew's 
report with that of S. Luke, we notice two 
very important differences ; one is the difference 
of position in the Gospel narrative, the other is 
the fact that the sermon in S. Matthew contains 



THE GREAT SERMON 59 

materials drawn from apparently other sermons 
in S. Luke. When I come to speak of S. Luke, 
I hope to be able to show that S. Luke intended 
to write history, and that wherever we have been 
able to test him, S. Luke has always been proved 
to be absolutely correct. Therefore now I am 
going to assume what I am going to give reasons 
for in my next lecture that when S. Luke differs 
from S. Mark and S. Matthew, he is correct in 
order and in contents. This does not imply that 
the others made mistakes, but that they wrote 
with an aim which had less to do with chrono- 
logical order or exact contents. 

S. Matthew's account of the Great Sermon is 
an illustration of this. 1 Dealing first with the 
order. S. Matthew puts the Sermon at the end 
of chapter iv., immediately following a mission- 
ary journey through Galilee, which succeeds the 
second call of Simon and Andrew and James and 
John. If you read the Sermon through, you 
will see that before He uttered it, our Lord must 
have broken with the Scribes and Pharisees ; 
for in it He once attacks them by name, and all 
through the latter part of it He obviously applies 
to them the term "hypocrites." Now if we turn 
to S. Mark's Gospel we find that the rupture took 
place after He had healed the withered hand of a 
man in the synagogue at Capernaum on a certain 
Sabbath day. That incident, and the rupture 

1 See the Dean of Westminster's Study of the Gospels, 
chap. iii. 



60 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MATTHEW 

that followed, and the immediately consequent 
organisation of our Lord's disciples into a church, 
are all recorded by each of the Synoptic 
Evangelists. S. Mark and S. Luke each place 
these incidents in their proper historical setting, 
and S. Luke gives the Great Sermon as our Lord's 
appeal to the general multitudes to thenceforward 
follow Him. S. Matthew, on the other hand, 
postpones the account of these incidents to the 
twelfth chapter, and gives the Sermon in connec- 
tion with the opening of our Lord's mission work 
in Galilee. I think you will see at once from 
this that the order in which events are narrated 
by S. Matthew is not a chronological order. 

When we come to investigate the contents of 
the Great Sermon in S. Matthew, we find that to 
the Sermon as apparently originally delivered 
S. Matthew has added portions of others of our 
Lord's discourses, which S. Luke gives as having 
been uttered on different occasions. Now, if 
there were time, it would be easy to set before 
you what a stately and model discourse this 
magnificent Sermon is. But there is not time 
for it now ; and to do so would also divert your 
attention from the point which I desire to press 
upon you at this moment. Our investigations 
go to show that this great Sermon is not merely 
a single discourse, but is a complete summary of 
all our Lord's preaching to the multitudes. Or 
in other words, S. Matthew has been inspired to 
take the reports of our Lord's discourses and 



ITS ORIGINAL MATTER 61 

weave them into a systematic exposition of our 
Lord's teaching. 

If we were to follow out the other passages 
in S. Matthew's Gospel which are derived from 
this non-Marcan document, we should find that 
the same holds true, and thus we are led to the 
conclusion that the order of events as recorded 
in S. Matthew's Gospel is a sequence not of 
time but of idea. 

Now, this document from which S. Luke and 
S. Matthew both quote is either a lost Gospel or a 
lost fragment of a Gospel. When we recall what 
was said in the last lecture how nearly S. Mark's 
Gospel was lost to us ; that there was a time 
when only one copy could be found, and that 
copy a mutilated one it is easy to realise that 
yet another Gospel may have been both muti- 
lated and lost. 

We have spoken of the two written docu- 
ments of which S. Matthew made use our S. 
Mark's Gospel, and this last document. I said 
that the amount of material which S. Matthew 
has embodied from our S. Mark's Gospel is 
rather more than half of his Gospel ; the amount 
that he has incorporated from this lost document 
is rather more than a quarter ; so that, so far as 
the sources go, we have accounted for about 
four-fifths of S. Matthew's Gospel. 

The remaining fifth is peculiar to S. Matthew ; 
it includes his Genealogy and his account of the 
early life of our Lord, some sixty verses of the 



62 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MATTHEW 

Great Sermon, three miracles, ten parables, the 
description of the Last Judgment, the account of 
the sealing of the sepulchre and the setting a 
watch, and the account of what happened to 
the soldiers at the sepulchre on the Resurrec- 
tion morning. 

Now, up to the present time, it is quite 
impossible with any certainty to say whence 
these portions of the Gospel came. All we can 
say is that any portion of this material, or all of 
it, may have come from S. Matthew's own recol- 
lections. For out of the three miracles, two 
were worked almost immediately after S. 
Matthew's call, while the third was worked 
after the Transfiguration, upon the occasion of 
the return of our Lord and His disciples to 
Capernaum. Of the parables, four form part of 
the group of parables of the Kingdom, which 
were spoken to all the disciples ; the Unmerciful 
Servant, and the Labourers in the Vineyard, were 
both addressed to the disciples ; the Two Sons, 
and the Marriage of the King's Son, were 
addressed to the Jews in the Temple on the 
Tuesday before Easter ; while the Ten Virgins, 
the Talents, and the discourse about the Last 
Judgment were addressed to the disciples on the 
evening of the same great day, while they sat on 
the Mount of Olives overlooking Jerusalem. (I 
call this Tuesday in Holy Week a great day, not 
only because of the important and critical part it 
played in the Divine Tragedy, but also because 



NOT TRANSLATED FROM THE ARAMAIC 63 

to the account of it is devoted about one-fifth. 
of S. Matthew's Gospel.) 

Therefore, when we sum up the sources of S. 
Matthew's Gospel, all we can say is that eleven- 
twentieths, or rather more than a half, is taken, 
at least in substance, from S. Mark's Gospel ; 
rather more than a quarter of it comes from the 
lost Gospel or fragment of a Gospel with which 
S. Luke also was acquainted : while about one- 
fifth of it is original matter, all of which may 
have been within S. Matthew's own cognisance. 

But this analysis disposes of the tradition 
that our S. Matthew is a translation of an 
Aramaic Gospel by S. Matthew now lost. Yet 
that tradition is balanced by the fact that all the 
ancient writers quote our Greek S. Matthew as 
the Gospel according to S. Matthew, and that 
with them it was the most popular of the 
Synoptic Gospels, and by them it was placed 
first of the four Gospels in the Canon, first in 
order in the Bible. 

The actual solution of this problem remains 
at present unknown, but a tentative solution has 
been suggested by some very great scholars 
which appears satisfactory as far as it goes, and 
is so far not contradictory to any ascertained 
facts, and it is this. S. Matthew wrote his 
original Gospel in Aramaic ; when it became 
necessary to put it into Greek, he or his trans- 
lator, instead of translating it, substituted for 
the Aramaic the corresponding passages in S, 



64 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MATTHEW 

Mark and the lost Greek fragments, and filled 
up the close either by rewriting it in Greek or 
from some other source. I give you this for 
what it is worth. All we can say about it at 
present is that it is a possible solution of the 
problem. But we have much still to learn 
about S. Matthew's Gospel. 

When we turn from its sources to its aims, 
the Gospel of S. Matthew becomes quite clear. 
There can be no question as to its aims. 

The Gospel begins with a Genealogy which 
traces out the pedigree of our Lord as the heir 
to the ancient throne of the Jewish Kings. 
Then it describes our Lord's miraculous birth, 
and shows how Joseph is made acquainted with 
all the circumstances of the case, so that he 
should not be led to regard it as a transgres- 
sion of the righteousness of the Law. This 
must have been derived in the first instance 
from Joseph. Then follow the visit of the Wise 
Men, and the treachery of Herod : the King of 
the Jews is acknowledged and paid homage to 
on the one hand by the representatives of the 
Gentiles ; on the other, His life is attempted by 
the Idumsean usurper. Then the Evangelist 
begins his record of S. John the Baptist's 
ministry, and even here his narrative is a con- 
trast to that of S. Luke ; for while S. Luke 
speaks of the Baptist's influence on the multitude, 
on the publicans, and on the soldiers, S. Matthew 
speaks of his effect upon the Pharisees and 



ITS AIM AND SCOPE 65 

Sadducees, upon the religious parties of the 
Jews, who boasted themselves that they were 
Abraham's children. Again, when the Tempta- 
tion of our Lord is recorded, S. Matthew 
arranges his narrative so that the climax of the 
Temptation appears to be the conditional offer 
of the Messianic Kingdom. And so the narra- 
tive is given all the way through ; the dominant 
thought is the Kingdom of the Messiah. Each 
act, each word of our Saviour, is represented as 
a step towards the taking possession of that 
Kingdom ; and every stage is paralleled by some 
prophetic utterance which it is stated our Lord 
then and there fulfilled. Moreover, these 
prophetic utterances have a character of their 
own. They are cited as only a Jew could cite 
them. Some are quoted quite independently of 
the context, and show only a verbal similarity ; 
some we should accept in our modern view as 
prophecies, others appear to us as little more 
than chance coincidences ; but our Evangelist 
regards them all equally as designed foreshadow- 
ings, and quotes them as finding their true fulfil- 
ment in the events he records. 

Thus, from a general glance at the Gospel it 
is clear that the traditional view of its aim and 
scope are correct, and are amply verified by an 
examination of its contents. The Gospel was 
written for Jews, to exhibit our Lord as the long- 
promised Messiah, and show how in Him are ful- 
filled all the ancient prophecies current in Israel. 

i 



66 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MATTHEW 

When we turn from this general glance to 
consider the special passages peculiar to S. 
Matthew, our already formed estimate of the 
object and contents is confirmed. 

The Genealogy and S. Matthew's story of 
our Lord's Infancy I have spoken of already, and 
the Genealogy I shall have to refer to again 
presently. 

For the rest of the three miracles, the 
first 1 is quoted obviously because the patients 
appeal to our Lord as the Messiah, the Son of 
David ; the second 2 appears to be recorded 
because, while the multitudes are inclined to 
accept Him as Messiah, saying, It was never so 
seen in Israel, the Pharisees, in order to destroy 
the budding faith of the chosen people, deliberately 
assert, " He casteth out devils through the prince 
of the devils." While the third 3 miracle is the 
finding of a coin in the fish's mouth : this coin 
was the Temple tribute, and our Lord's paying it 
was a definite proof of His claim to be a true 
Israelite, a faithful member of God's chosen 
people, in spite of the fact that He had already 
been excommunicated by the Galilean Pharisees. 
Thus we see that each of these three miracles 
points in the same direction, and that the three 
taken together show Him to us God's Messiah, 
accessible to the cry of His own people, conquer- 

1 Two Blind Men (ix. 27-31). 

2 The Dumb Devil exorcised (ix. 32-34). 

3 The Stater in the Fish (xvii. 24). 



THE GENEALOGY 67 

ing the devil in them, and claiming to be a loyal 
member of their Church. 

When we turn to the special parables, I 
believe the same is true of them also. Time 
does not admit of working these out in detail ; 
there are ten of them. But it is quite easy to 
see how in some of them this great truth, that 
Jesus is the Messiah though He was rejected by 
His own people, is worked out. The parables 
of the Two Sons, of the Labourers in the Vine- 
yard, and of the Marriage of the King's Son, 
quite clearly refer to this. And I think the 
others do the same, especially when we note the 
distinction which our Lord makes by saying in 
some cases that the Kingdom is like unto certain 
things, in others that it is likened, i.e. that it has 
been made like ; meaning in the former case that 
the Kingdom as God designed it, is so ; and in the 
latter case, that owing to the outward influences 
to which it has been subject, it has become 
different in its present condition to the original 
idea of it which existed in the mind of God. 1 

But here come in for consideration two very 
important passages, the Genealogy, and the Story 
of the Resurrection. In both these passages, as 
Dr Zahn points out, there is a distinctly apolo- 
getic element. 

In the genealogy of S. Matthew four women 
are mentioned. One of these was a Gentile ; 
the other three were women who had broken the 

1 See Westcott's Introduction, chap. vii. 



68 THE GOSPEL ACCORDING TO S. MATTHEW 

Seventh Commandment. Why are their names 
inserted ? Dr Zahn answers, Because of the 
Jewish slanders about the Virgin Mary. The 
presence of these women among the ancestors of 
the Israelite Kings did not vitiate the line of 
heirs to the Messianic throne : and if this were 
so, which no Jew could deny, our Lord's claim to 
the throne would not be invalidated even if the 
Blessed Virgin had been what the Jewish 
slanders asserted. This is a very important 
point. For, so far as I know, it is the first reason- 
able explanation of the presence of these names 
in the genealogy ; and in the second place, it 
makes it clear that before A.D. 70 the story of 
the miraculous birth of our Lord had been taught 
to the Jewish Christians, that their opponents 
had met it by certain attacks upon the character 
of the Virgin Mary, and that our Evangelist had 
shown that false though such slanders were, they 
were futile as well as false, and did not destroy 
our Lord's Messianic claim. Or, to put the matter 
in other words, they tell us that the Virgin birth 
of our Lord, which some people have lately 
denied and treated as a later addition to the 
Gospel, had been taught from the very beginning 
in the Christian Church, had even then found 
objectors objectors whose objections had been 
discussed and replied to and dismissed as futile 
before the Destruction of Jerusalem. 

Similarly, the account of the Sealing of the 
Stone at the Holy Sepulchre and the setting 



ITS APOLOGETIC CHARACTER 69 

of a watch, together with the account of how 
the Jews bribed the soldiers and the Governor 
to allow their tale of a theft of the Body from 
the Tomb to pass current, is inserted to refute 
Jewish slanders and that such slanders existed 
is no slight testimony to the reality of our 
Lord's Eesurrection. 

Thus we see that S. Matthew's Gospel 
though we cannot yet define S. Matthew's own 
exact share in its composition is a Gospel 
probably written before the Destruction of Jeru- 
salem was regarded by the earliest Christian 
writers with the greatest favour was placed 
first in the volume of the Four Gospels, though 
not written first was quoted more often than 
any of the other Synoptic Gospels and was 
written for Jews to prove that Jesus was the 
Jewish Messiah, and on behalf of the Jewish 
Christians to show how little the Jewish slanders 
about Him, His mother, and His disciples, 
availed to shake either His claim to the 
Messianic throne, or the testimony to the 
reality and historic truth of His Resurrection. 



THE GOSPEL ACCORDING TO S. LUKE : 
ITS SOURCES AND CHARACTERISTICS 

S. LUKE is generally recognised to be the author 
of the Third Gospel and of the Acts. He is 
supposed to have been a Gentile and an edu- 
cated man, " the beloved physician " of S. Paul 
and " the brother whose praise~is~in the Gospel." 



But nothing is really known ^FTns~Tii story 
except what can be gathered from his own 
writings. 

In the Acts he sometimes writes in the first 
person plural, "we." And this is generally 
accepted as meaning that at such times and 
places he was present himself. If the ordinary 
text of the New Testament be taken, this in- 
volves his joining S. Paul on his second Mission- 
ary Journey at Troas, and going with him to 
Philippi and then leaving him. It has been 
conjectured that Luke was a European and 
a Philippian. On the other hand, there is an 

70 



S. LUKE ACCOMPANIES S. PAUL 71 

ancient tradition which is embodied in a curious 
interpolation in Acts xi. 28, in Codex Bezse, 
which makes Luke a Christian, and at Antioch 
in A.D. 43, 44. But the variations of Codex 
Bezae, which are many and quaint, have not 
yet been sufficiently worked at to enable us to 
say what real authority they possess and how 
far they can be relied upon. So all we can say 
for certain is that S. Luke joined S. Paul at 
Troas, and was left at Philippi on the second 
Missionary Journey. On S. Paul's third 
Missionary Journey, after the disturbance at 
Ephesus, when S. Paul reached Philippi S. Luke 
rejoined him there (after an interval of five or 
six years), and accompanied him on his fifth 
visit to Jerusalem, A.D. 56, and thence to Rome. 
Apparently S. Luke stayed at Rome till the 
end of S. Paul's first imprisonment, which ended 
A.D. 61. Then we hear nothing more of him 
till A.D. 64 or 65, when he is again with S. Paul 
at Rome during his second imprisonment and 
trial. Thus we know for certain that S. Luke 
was at Jerusalem in A.D. 56, and perhaps be- 
tween A.D. 61 and 64, and after S. Paul's death ; 
or he may have gone to Ephesus later on, 
whither the centre of Christianity was removed 
by the settlement of S. John, when the Jewish 
War and the Destruction of Jerusalem made 
residence there no longer possible for the 
Christian community. Now it is tolerably 
certain that our Lord died A.D. 30, and that He 



72 THE GOSPEL ACCORDING TO S. LUKE 

was about 35 or 36 years of age when He died ; 
the Virgin Mary would therefore be somewhere 
about -50, or perhaps a little more, when He 
died. Then, before S. Luke's known visit to 
Jerusalem she would, if alive, be between 76 
and 80. It is improbable she lived so long ; and 
therefore it is improbable S. Luke ever met the 
Virgin herself. On the other hand, it is more 
than probable that some of the ministering 
women and some of the Virgin's intimate friends 
survived her, and that S. Luke met them and 
learnt from them the story of the miraculous 
birth and early life of our Lord. Professor 
Sanday thinks he has been able to identify S. 
Luke's informant with Joanna, the wife of Chuza, 
Herod's steward. 

It is practically certain that ^.__Liike_was^a 
Gentile, and that He had never seen our Lord. 
Therefore he cannot have been, as some have 
supposed, either one of the Seventy, or one of 
the two whom our Lord joined on the walk to 
Emmaus on the evening of Easter Day. 

The first four verses of S. Luke's Gospel 
are his preface. And in them he tells us how 
he set himself to gather information, as an 
historian, from those who were " e^e_witnesses, 
and ministers of the word " eyewitnesses who 
could vouch for the truth of what they had seen, 
and ministers of the word who had learnt by 
experience what were the portions of our Lord's 
life and sayings which were most worth record- 



HIS VERACITY 73 

ing as efficacious for saving souls. 1 And he 
claims acceptance for his Gospel because of 
the care, thoroughness, and accuracy of his 
work. Moreover, he says he has arranged and 
written his work "in order," and I think those 
are certainly right who understand him to mean 
in chronological order. 

Now comes the very important question, 
Can S. Luke be trusted? He mentions some 
matters that are not recorded elsewhere. He 
mentions three matters also that are recorded 
by Josephus, and his accounts of these varies 
from those of Josephus ; which is likely to be 
right ? 

I am going to try and discuss this question 
with you, so that you may see how the con- 
clusions are reached. 

Here are some of the difficulties : 

1. S. Luke ii. 1. "It came to pass in those 
days, that a decree went forth from Csesar 
Augustus that all the world should be taxed : 
this taxing first took place when Quirinius was 
Governor of Syria." Now Quirinius is known to 
have been Governor of Syria A.D. 6-9 ; and a 
census or taxing did take place in A.D. 8. But 
S. Matthew says our Lord was born before the 
death of Herod, and Herod died B.C. 4. 

2. Acts v. 34. Gamaliel speaks of the 
rebellion of Theudas. Gamaliel spoke in A.D. 
37, or before : Josephus says the rebellion took 

1 See Dr Plummer's Commentary on S. Luke. 

K 



74 THE GOSPEL ACCORDING TO S. LUKE 

place A.D. 45 or 46, eight or nine years after 
Gamaliel spoke. 

3. Then again, in speaking of Philippi being 
a very important place, he calls it the chief 
city of this part of Macedonia ; and he uses for 
"part," a Greek word, which Dr Hort, writing in 
1881, says, " This word never (in Greek literature) 
denotes simply a region, province, or any 
geographical division : when used of land, as of 
anything else, it means a portion or share." 

4. Then again, S. Luke calls the magistrates 
of Thessalonica politarchs, and the Governor of 
Malta " the Primus " : of these titles the latter is 
unknown in Greek literature, and the other is so 
rare that some very great scholars say it does 
not occur. 

Now let us examine these cases. In the 
two last these two unique titles have been found, 
not in books but in ancient inscriptions, which 
prove that S. Luke was absolutely accurate. 

In the third case, the case of Philippi, since 
Dr Hort's death a quantity of coins have been 
found in the Fayoum in Egypt, where there was 
a great Macedonian colony, and on these coins 
the word used by S. Luke for "a part " is used 
for a division of the country, showing that S. 
Luke again was strictly correct. 

About Theudas we know nothing. But 
Josephus wrote two books, the Wars of the 
Jews, and the Antiquities of the Jews, and he 
constantly repeats himself in the two books with 



THE CENSUS 75 

statements that contradict one another ; so that it 
is easy to show that he is both careless and 
inaccurate, and therefore no conclusion hostile 
to S. Luke ought to be based on a single un- 
supported statement of Josephus. 

About Quirinius and the taxing when our 
Lord was born, we can tell something, if not 
everything. A house was taken down a few 
years ago in Venice, and on the back of one of 
the stones was an inscription to the memory of 
a soldier who died or was killed while serving 
under Quirinius in Syria, in the war against the 
Homonadenses, a warlike mountain tribe on 
the frontier ; so Quirinius was in Syria before 
A.D. 6. Then again, certain recent discoveries 
among the Egyptian papyri show that there were 
periodic household census papers for the 
provinces of the Roman Empire, and that one 
would be due about the time S. Luke mentions. 
Then again, Quirinius was a very great Roman 
noble and an especially great general, and in the 
records we have of his life there are admitted 
traces, apart from the stone I have referred to, 
that he was in some high office in Syria before 
A.D. 6. So, then, though we cannot yet prove all 
S. Luke says about the census or taxing under 
Quirinius, we can already prove that there 
probably was a census, and that Quirinius was 
in some command in Syria about that time. 

Thus in every case where we have been able 
to test S. Luke, he proves to be minutely correct ; 



76 THE GOSPEL ACCORDING TO S. LUKE 

hence it is not unfair to argue that he may safely 
be trusted where no other historian covers the 
ground, or even as against a writer like 
Josephus, who can be proved by comparisons 
from his own works to be frequently inaccurate. 

We have arrived, then, at the conclusion that 
S. Luke is a painstaking, accurate, and reliable 
historian. It remains for us to investigate the 
sources of his information. 

When we come to examine his book carefully 
we find that, as he tells us in his preface, S. Luke 
made use of many sources of information. Among 
these are, of course, S. Mark's Gospel, and the lost 
document common to S. Matthew and S. Mark. 

In addition, there is the narrative of the 
early life of our Lord, which must have come in 
the first instance from the Virgin Mary ; there 
is the long section about the journeyings towards 
Jerusalem ; and all through there are distinct 
traces of another source. Finally, there are the 
interpolations. 

I need not dwell very long on S. Luke's 
treatment of the information he derives from 
S. Mark's Gospel. It occupies rather less than 
two-fifths of his Gospel ; l it consists of rather 
more than four-fifths of S. Mark's Gospel. 2 
Therefore it is evident that S. Luke has com- 
pressed this information into about half the space 
it occupies in S. Mark's Gospel. He also makes 
corrections in it and additions to it, additions of 

1 38 per cent. 2 83 per cent. 



THE LOST GOSPEL 77 

detail and explanation. The one really important 
section which is common to S. Mark and S. 
Matthew, and which S. Luke omits, is the journey 
undertaken, between the Feeding of the Five 
Thousand and the Transfiguration, into the 
Gentile and heathen district of Tyre, Sidon, and 
Decapolis, and including the Feeding of the 
Four Thousand Gentiles. This is at first sight 
a very remarkable omission ; perhaps we may 
account for it by the fact that S. Luke, himself 
a Gentile, and writing in the main for Gentiles, 
would feel it unnecessary to show that our Lord 
was interested in them, regarded them as related 
to Himself, and would welcome them into His 
Kingdom. 

In discussing S. Matthew's Gospel in the last 
lecture, I spoke about the relation of both those 
Evangelists to the common document, the lost 
Gospel or fragment of a Gospel which both make 
use of, and which includes the Great Sermon. I 
then pointed out to you that while in S. Matthew's 
Gospel the Great Sermon was all drawn together 
and worked up into a representative summary of 
our Lord's teaching, in S. Luke's Gospel the 
fragmentary discourses were all in their proper 
historical setting, distinct from the Sermon on 
the level place. If we had to reconstruct this 
fragment, we should find it included the Tempta- 
tion, the Great Sermon, the Healing of the Cen- 
turion's Servant, the visit of John the Baptist's 
messengers, and some of the later events of 



78 THE GOSPEL ACCORDING TO S. LUKE 

our Lord's life : but we should be unable to say 
whether the story of the Raising of the Widow's 
Son at Nain belonged to it or no ; for though this 
passage occurs in S. Luke's Gospel immediately 
after the Healing of the Centurion's Servant, it 
is quite possible that it did not occur in the 
lost document, but that S. Luke derived it from 
some other source, and yet knew that to be 
its historical setting, and consequently placed it 
there, and quite correctly. 

After the Transfiguration there follows 
another great section, which is generally called 
the Journeyings towards Jerusalem. This 
section divides into three parts, each part 
commencing with the statement that He is 
journeying towards Jerusalem. A careful study 
will show that each of these parts represents a 
stage in the progress, and that the phrase with 
which they open, " And it came to pass, when the 
time was come that He should be received up, 
He stedfastly set his face to go to Jerusalem," l 
covers the whole period up to the Passion ; and 
the iteration, "And he went through the cities 
and villages journeying towards Jerusalem " ; 2 
and again, "And it came to pass as he went to 
Jerusalem, that He passed through the midst of 
Samaria and Galilee," 8 only marks a different 
stage in the Way of the Cross. 

There are two or three things in this threefold 
progress I want you to notice. 

1 Luke ix. 51. 2 Luke xiii. 22. 3 Luke xvii. 11. 



THE JOURNEYINGS TO JERUSALEM 79 

In the first stage He is actually at Jerusalem 
part of the time, for He is staying with Martha 
and Mary at Bethany ; l and also the parable of 
the Good Samaritan occurs in this stage, and if 
our Lord followed His usual practice, it must 
have been spoken on or within view of the road 
from Jerusalem to Jericho. 

Similarly, the story of how Pilate treated the 
Galileans, and of the accident at Siloam, 2 imply 
that our Lord was in Jerusalem or its immediate 
neighbourhood. 

In the second stage the inferences of locality 
are less clear. 

But in the third stage our Lord is said to go 
"through Samaria and Galilee" towards Jerusa- 
lem. Now Samaria was between Galilee and 
Jerusalem ; and yet the Evangelist says our 
Lord went "through Samaria and Galilee." I 
am quite aware of course that some good scholars 
want to translate (as the margin of the Revised 
Version translates) " he passed between Samaria 
and Galilee," but that does not really make the 
matter any clearer. Whereas if you will pay 
attention to the incidental notices that tell us He 
was in the neighbourhood of Jerusalem, and 
then compare them with the account given by 
S. John of our Lord's movements at the same 
period, you will see that it all becomes fairly 
intelligible. 

For S. Luke's first stage includes the events 

1 Luke x. 38. 2 Luke xiii. 1. 



80 THE GOSPEL ACCORDING TO S. LUKE 

recorded in S. John vii., viii., ix., x. 8. Luke's 
second stage includes the events recorded in S. 
John xi. And therefore, for the last stage He 
starts from the city Ephraim in Judsea, north-east 
of Jerusalem, and journeys first northwards 
through Samaria and Galilee to meet the cara- 
van of Galilean pilgrims, where they cross the 
Jordan into Persea, on their way up to the 
final Passover, and then accompanies them to 
Jerusalem. 

The remainder of the Gospel is peculiar to 
S. Luke. This includes his narrative of our 
Lord's birth, his genealogy, his account of our 
Lord's baptism, and perhaps of the Transfigura- 
tion, and some of the incidents of the Passion. 

With regard to the narrative of the Birth and 
Early Life of our Lord, there can be no question 
as to the source from which this came. It must 
have come in the first instance from the Virgin 
Mary. The accounts of the Vision of Zacharias 
would be told to her when she went to visit 
Elisabeth ; all the rest was within her own 
cognisance, and S. Luke expressly tells us, Mary 
" His mother kept all these sayings in her heart." 

When we turn to the genealogy there is again 
a difference. Just as S. Matthew appears to 
give us the history of the birth and early life of 
our Lord as derived from Joseph, while as S. 
Luke gives it to us as derived from the Virgin 
Mary ; so in the case of the genealogies, while 
S. Matthew gives us the list of the heirs to the 



THE NARRATIVE OF THE INFANCY 81 

Throne of David and traces the line back to 
Abraham, so as to exhibit our Lord as the heir 
of all the promises, S. Luke apparently gives us 
the list of his natural forefathers, and traces the 
line back through David and Abraham to Adam 
and up to God. As Bishop Westcott puts it, 
" In the one we see a royal Infant born by a 
legal title to a glorious inheritance ; and in the 
other a ministering Saviour who bears the 
natural sum of human sorrow." Then the 
position of the genealogies in their respective 
Gospels is full of significance ; in S. Matthew it 
comes before the Nativity of our Lord, and 
prepares us for the announcement of His birth 
as King of Israel ; in S. Luke it comes after 
our Lord's baptism, and before He begins His 
ministry, showing us as it were that the Virgin- 
born and Spirit-gifted Christ is the second Adam, 
and is as much a special manifestation of the 
Divine power as was the creation of the first 
Adam. 

As I have already pointed out, the history of 
our Lord's birth and infancy must have been 
derived from the Virgin Mary, and probably 
through some of her women friends at Jerusalem ; 
and possibly, as Dr Sanday seems to think he can 
prove, from Joanna, the wife of Chuza, Herod's 
steward. 

In the accounts of the baptism of S. John 
the Baptist, it is clear that S. Matthew and S. 
Luke derive their information from two separate 

L 



82 THE GOSPEL ACCORDING TO S. LUKE 

sources ; for while S. Matthew describes 
the effect of S. John's preaching upon the 
Pharisees and Sadducees, the religious parties of 
the Jews, S. Luke gives its effect upon the 
general public, the people, the publicans, and 
the soldiers. And when the baptism of our 
Lord is reached, S. Luke is careful to tell us 
that it was "after all the people had been 
baptised," i.e. when John was alone, that Jesus 
came to be baptised ; which explains the fact 
implied in S. John's Gospel that the Voice from 
heaven and the descent of the Holy Spirit in the 
form of a dove, were only known to the Baptist. 

There are a group of two or three very 
interesting details later on to which I desire to 
draw your attention, as giving a clue to one of the 
sources of S. Luke's information. 

In the Transfiguration, S. Luke gives us two 
pieces of information which are peculiar to 
himself: one is the subject of the conversation 
between Moses and Elias and our Lord, namely, 
His "exodus," which He was to accomplish at 
Jerusalem ; the other is, that the disciples, and 
Peter especially, were heavy with sleep, and that 
it was only when Moses and Elijah were leaving 
that S. Peter, still half dazed, made his proposal 
to erect the three tabernacles. Only three of the 
Apostles were there, Peter, James, and John. 
Peter's account is to be found in S. Mark ; 
James was beheaded by Herod in A.D. 44, some 
years before S. Luke visited the Holy City. 



THE NARRATIVE OF THE CRUCIFIXION 83 

Hence it follows that S. Luke's informant here 
was probably S. John. 

Again, in the story of the way to Calvary, S. 
Luke alone tells us of the sympathy of the women 
of Jerusalem, and what our Lord said to them ; 
this may have come from either of two sources, 
either our Lord's women friends or S. John. 

But when we come to the Crucifixion itself, 
we find the original S. Luke alone recording the 
mockery by the soldiers, the scene with the 
penitent robber, and the final commendatory 
prayer : these could only have been preserved by 
one of those who stood close by the Cross they 
were at most five, The Virgin, Mary Magdalene, 
two other women, and S. John therefore the 
narrative might have come either from the other 
women or S. John ; but S. Luke expressly tells 
us that "all His acquaintance and the women 
that followed him from Galilee stood afar off 
beholding these things " : therefore I am inclined 
to think that the story of the mockery by the 
soldiers and the scene with the crucified robbers 
must have come from S. John. On the other 
hand, the last final commendatory prayer, "Father, 
into Thy hands I commend My spirit," is just the 
very last words, the hopefulness and peace of 
which would sink deep into the Virgin's heart, 
and therefore perhaps they may have come 
through her friends to the Evangelist. 

Before we quite pass away from the sources 
of this Gospel, it may be worth while to notice 



84 THE GOSPEL ACCORDING TO S. LUKE 

that two of the most important " interpolations " 
occur in this Gospel, the story of the sweat like 
great drops of blood, and our Lord's prayer for 
His murderers. Now in the case of the first, 
only Peter, James, and John went with our 
Lord into the recesses of the Garden of 
Gethsemane. This narrative must therefore 
have come from one of them, and S. Peter did 
not apparently furnish it to S. Mark, and there- 
fore I think it must have come from S. James 
or S. John ; in the case, however, of the prayer, 
"Father, forgive them," S. John was the only 
Apostle within reach; hence I think we may 
conclude that the internal evidence is in favour 
of these interpolations having come to us from 
S. John through one of his pupils in his school 
at Ephesus. 

To sum up briefly, we conclude that S. Luke 
set to work to write his Gospel as a history, 
that he derived his information from the best 
sources at his disposal, and that those sources 
included S. Mark's Gospel, a fragment of a lost 
document which was also known to S. Matthew, 
and information specially derived from the 
friends of the Virgin, S. John, and perhaps 
others. 

The question of the integrity of S. Luke's 
Gospel is one that I should answer by means 
of the tests of Texual Criticism; but it has 
been discussed of late years from other points 
of view, and given in favour of the orthodox 



S. LUKE AND S. PAUL 85 

view. So that we may safely conclude that, 
with the exception of the interpolations, to 
which reference has already been made, and 
which date from the beginning of the second 
century, we possess S. Luke's Gospel practically 
as it was published by the author. 

We pass on now to consider its character- 
istics. Ancient tradition held that it was written 
under the influence of S. Paul, and that it re- 
presented the Gospel as S. Paul preached it ; 
this to some extent is undoubtedly true, for S. 
Paul was the "illuminator" of S. Luke, and 
enlightened him as to the essential character of 
the Gospel, impressing upon him its universality 
and its freedom. But S. Luke was a Greek, 
and S. Paul was a Jew ; and this comes out 
quite clearly in the way they look at different 
things, for instance, in their view of the relations 
of women to the Church. 

As we study the Gospel, we are struck first 
of all with its comprehensiveness. It is compre- 
hensive in two senses ; for (1) it gives a full, 
complete, comprehensive picture, a biography of 
Jesus Christ ; and (2) it is also comprehensive 
in its universality. This is seen from the special 
events and utterances recorded by S. Luke. 

For instance, S. Luke records seventeen 
miracles ; out of these seventeen, five are 
peculiar to S. Luke. These five are, the raising 
of the widow's son at Nain ; the healing of the 
woman with a spirit of infirmity in a synagogue 



86 THE GOSPEL ACCORDING TO S. LUKE 

on a Sabbath ; the healing, also on the Sabbath, of 
the uninvited guest with the dropsy, at the dinner 
in the Pharisee's house ; the healing of the ten 
lepers ; and the healing of the ear of Malchus, 
the servant of the High Priest. Now it is quite 
clear that in three of these cases our Lord acted 
of His own accord without being asked ; and 
in two of them the persons healed were in a 
sense not among His friends, and perhaps 
Gentiles. Here at once we get a view of the 
freedom of His grace. Similarly with regard 
to the parables : there are twenty-three parables 
in S. Luke's Gospel ; of these, seventeen are 
peculiar to S. Luke. These seventeen include 
the Good Samaritan, the Great Supper, the Lost 
Piece of Money, the Prodigal Son, the Rich 
Man and Lazarus, the Unprofitable Servants, 
the Pharisee and Publican ; in all these, at 
least, stress ;is laid on the freedom and univer- 
sality of the Gospel as opposed to the exclusive- 
ness of Jewish prejudice. 

Then again, S. Luke's Gospel is in an especial 
sense the Gospel for women. The Jews looked 
down upon women ; they thanked God in their 
public service that they had not been made 
women ; the women were banished behind a 
screen in a synagogue, and were not admitted 
to the Court of Israel in the Temple ; while 
custom did not allow a Jewish teacher of repute, 
without loss of caste, to be seen speaking to a 
woman in the street, not even to his own wife. 



ITS CHARACTERISTICS 87 

To S. Luke woman is ennobled for ever, because 
she has been the instrument of the Incarnation 
of God. He mentions the women on every 
occasion, and dwells lovingly upon their relations 
with our Lord and His with them. Besides 
the Virgin Mary, and Mary Magdalene, and the 
Mother of Zebedee's children, S. Luke mentions 
Elisabeth the mother of S. John the Baptist, 
Anna the prophetess, Joanna the wife of Chuza 
(Herod's steward), Susanna one of the ministering 
women, and Martha and her sister Mary of 
Bethany ; also he tells of the widow at Nam, 
the nameless sinner in the house of Simon the 
Pharisee, the woman with the issue of blood, 
the widow who put her two mites into the 
treasury of the Temple, the daughters of 
Jerusalem, and the women at the sepulchre. 

Then again, S. Luke lays great stress on 
Prayer. Like the other Evangelists, he mentions 
our Lord praying in Gethsemane : but in addition 
S. Luke tells us He prayed at His baptism, 1 
before his conflict with the Jewish authorities 
in the synagogues of Galilee, 2 before choosing 
and ordaining the Twelve Apostles, 3 before the 
first announcement of His Passion, 4 at the 
Transfiguration, 5 before teaching the Lord's 
Prayer, 6 on behalf of S. Peter, 7 and on the 
Cross. 8 It is S. Luke also who preserves for 
us the three parables about Prayer, the Friend 

1 iii. 21. 3 vi. 12. 5 ix. 29. 7 xxii. 32. 

2 v. 16. 4 ix. 18. 6 xi. 1. s xxiii. 46. 



88 THE GOSPEL ACCORDING TO S. LUKE 

at Midnight, 1 the Unjust Judge, 2 and the 
Pharisee and the Publican ; 3 and also the two 
solemn charges to the disciples, "Watch ye at 
every season, making supplication that ye may 
prevail," 4 and in Gethsemane, " Watch and pray, 
that ye enter not into temptation." 5 

S. Luke gives prominence also to the corre- 
sponding duty of Praise and Thanksgiving. He 
alone preserves four of the great hymns of the 
Church the Gloria in excelsis, the Magnificat, 
the Benedictus, and the Nunc Dimittis. And in 
thirteen other passages he speaks of God being 
praised and glorified, generally by those who had 
received special benefits. 

The anti- Christian critics have been disposed 
to describe the different Gospels as opposed to 
one another, and as representing the contro- 
versial views of rival and hostile teachers. Such 
a description has been practically shown to be 
untrue, both by the results of Textual Criticism 
and the other points dealt with in these lectures. 
But it is well for us to remember that the two 
outstanding figures of the Church of the first 
century were essentially S. Peter and S. John. 
S. Paul has become more prominent than S. 
Peter in the later Church, mainly on account of 
his numerous letters ; but S. Peter was unques- 
tionably, as our Lord designed him to be, the 
stay of the infant Church. Any real opposition 

1 xi. 5. 3 xviii. 11. 5 xxii. 40. 

2 xviii. 1. 4 xxi. 36. 



PRESENTATION OF THE CHRIST 89 

between S. Peter and S. Paul as to the facts of 
the Gospel or the great main issues involved 
therein was impossible, as is clearly shown by 
the fact that S. Mark, the admitted Evangelist of 
S. Peter, was summoned by S. Paul himself 1 to 
attend him during his passage through the Valley 
of the Shadow of Death, because "he is profit- 
able to him for ministering." 

If we need to describe from this point of view 
the mutual relations of the Synoptic Gospels, it 
would be most correct to say that S. Mark 
presents the neutral Gospel, the message of good 
tidings as proclaimed to all, while S. Matthew 
and S. Luke in their respective Gospels present 
the same Redeeming Lord respectively to the 
Jews who waited for the Hope of Israel and the 
revealing of God's Chosen King, and to the 
Gentiles who were yearning for a second Adam to 
re-create and save all mankind. 

1 2 Tim. iv. 11. 



VI 



THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN : 

ITS AUTHOR, METHOD, AND 

MESSAGE 

"THE genuineness of S. John's Gospel," says 
Bishop Lightfoot, " is the centre of the position 
of those who uphold the historical truth of the 
record of our Lord Jesus Christ given us in the 
New Testament." 

This Gospel is attacked by two classes of 
assailants : those who are called Rationalists, who 
deny the miraculous element in Christianity ; and 
those who are called Unitarians, who deny the 
distinctive character of Christian doctrine the 
fact that we believe our Lord Jesus to be both 
God and Man, equal to and one with the Father 
as touching His Godhead. 

Hence it follows that it is necessary to meet 
our assailants on the question of the genuineness 
of the Gospels. 

The principal assailants of S. John are divided 
into two classes : those who date the Gospel very 
late, and those who, while they accept the 

90 



JOHN THE ELDER 91 

traditional date, do not believe it to be the 
work of the Apostle. Of the former, Prof. 
Schmiedel of Zurich is the latest exponent ; of 
the latter, Prof. Harnack of Berlin. Now with 
regard to Prof. Schmeidel, he dates the Gospel 
about A.D. 130. Our reply at once is that 
Textual Criticism makes a date so late as that 
impossible, as you will remember, if you recall 
what I said in my first lecture. Prof. Harnack 
puts the date about the same time that we do, 
but thinks another John, not the Apostle, was 
the author. Now this supposition of a second 
John is not altogether baseless. Papias, who 
was either a pupil of S. John the Apostle, or a 
pupil of a pupil of his, is said in one passage 
quoted by Eusebius to speak of a second John, 
"John the Elder." This raises a difficult ques- 
tion. Is "John the Elder" the same as "John 
the Apostle " ? Very great names are to be 
found saying No, including Bishop Lightfoot and 
Bishop Westcott ; equally great names say Yes, 
they are two titles for the same person. I con- 
fess that for once I disagree with Drs Lightfoot 
and Westcott. But you will see that this doubt 
makes it necessary to prove that S. John the 
Apostle was the Evangelist. 

There are two lines of proof ; one is called 
External Testimony, and the other Internal 
Testimony. The one means, What do other 
people say ? The other means, What does the 
book itself say ? 



92 THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN 

Let us deal with the External Evidence first. 
It consists of notices, references, and quotations. 
In his Biblical Essays, Bishop Lightfoot gives 
a summary of it, and shows that in all parts of 
the Church - - Asia Minor, Gaul, Antioch, 
Palestine, Alexandria, Rome, Africa, Syria- 
and, with one insignificant exception, among all 
heretical writers, S. John has been recognised as 
the author of the Fourth Gospel from the very 
earliest times, i.e., from the days of his own 
pupils, and of those who were the pupils of his 
friends and contemporaries. The contrary view 
that S. John was not the author, and that the 
Fourth Gospel was written towards the middle 
or in the latter half of the second century, was 
first propounded about A.D. 1820. Bishop Light- 
foot gives a list of the principal exponents of this 
view, and remarks after doing so : " In reviewing 
this list of writers, one cannot fail to be struck 
with two facts, (i) the variety of their opinions ; 
(ii) their gradual retrogression from the extreme 
position taken up at first." Of course, Textual 
Criticism has negatived the suggestion that this 
Gospel was written in the middle or end of the 
second century. Consequently Prof. Harnack 
finds himself fixing the date between A.D. 80 and 
110, though he ascribes the Gospel to an author 
other than the Apostle. The orthodox defenders 
of the Gospel give the date as between A.D. 96 
and 100. 

Thus we see that there is a continuous belief 



THE INTERNAL EVIDENCE 93 

from the beginning that this Gospel is the work 
of the Apostle John, the son of Zebedee. 

When we come to discuss the Internal 
Evidence, I hope you will examine the matter for 
yourselves. The argument I am going to put 
before you convinces Bishop Lightfoot, Bishop 
Westcott, and all the great English scholars of 
first rank ; but on the other hand, Prof. 
Schmiedel and Prof. Harnack regard it as 
proving the exact opposite. With regard to 
Prof. Schmiedel, so far as I have been able 
to follow his writings, he is entirely handicapped 
by his refusal to believe in anything outside 
ordinary experience. But of this argument I 
think you can judge quite as well as a Swiss 
or German professor. 

I am going to try and show from the Gospel 
itself, 

(i) That the author must have been a 
Jew. 

(ii) That he must have been a Jew of 
Palestine. 

(iii) That he must have been an eyewitness 
of what he relates. 

(iv) That he must have been one of the 
Twelve Apostles. 

(v) That he was the Apostle S. John. 

Now, of course, I cannot do this at full 
length ; it would occupy all the time of this 
lecture so to do ; but I am going to give you 
specimens of the proofs. 



94 THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN 

(i) The author of the Fourth Gospel was a 
Jew. 

(a) He writes Greek as a Hebrew Jew 
would write Greek. Take an instance : in 
Hebrew, the word "and" does duty both for 
"and" and "but." Here are some instances 
" They (the Scriptures) are they which testify 
of Me, and ye will not come to Me"; 1 "Did 
not Moses give you the law, and none of you 
keepeth the law " ; 2 " Then sought they to take 
Him, and no man laid hold of him." 3 Again, he 
knows the meaning of all the Hebrew words, and 
explains them Kephas, Gabbatha, Golgotha, 
Messias, Habboni, Siloam, Thomas. In his 
quotations from the Old Testament he frequently 
quotes from the Hebrew, and translates for 
himself, instead of quoting from the LXX, the 
ordinary Greek Version. 

(b) He is quite familiar with Jewish opinions 
and points of view. He knows all about the 
Messiah, about the Prophet 4 like unto Moses, 
about the hostility 5 between the Jews and 
Samaritans, about the practice of the Jewish 
teachers never to speak to a woman in public, 6 
about the Jewish schools ; 7 about their contempt 
for the Dispersion, "Will he go unto the dis- 
persed among the Gentiles and teach the 

1 v. 40. 4 i. 21 to vii. 40. 

2 vii. 19. 5 iv. 9, 20 to viii. 48. 

3 vii. 30. 6 iv. 27. 

T vii. 15. 



WRITTEN BY A PALESTINIAN JEW 95 

Gentiles ? " l About their estimate of Abraham 
and the prophets. 

(c) He is quite familiar with their usages and 
customs about baptism, 2 about the Jewish 
feasts ; for instance, he knows all about the 
length and ritual of the Feast of Tabernacles, 
and which was the Great Day of the Feast ; 3 
about the fact that they considered it lawful to 
circumcise a man on the Sabbath day, 4 etc. 

(d) He knows all about the Jewish imagery 
and the line of Jewish theological thought. 
"Salvation is of the Jews." 5 Moses wrote of 
Christ, 6 the brazen serpent, 7 the paschal lamb, 8 
the pillar of fire and cloud, 9 etc. 

Hence we conclude that the author must 
have been a Jew. 

(ii) But he must also have been a Jew of 
Palestine. He knows all about his geography ; 
and this is very remarkable, because he is writing 
more than twenty years after the Jewish wars 
and after the Destruction of Jerusalem, and he 
is writing in a far-off foreign country. For 
instance, he knows of two Bethanys, one near 
Jerusalem and one beyond Jordan ; he knows all 
about Nazareth, and Cana, and Aenon with its 
many waters, and Sychar in Samaria near 
Jacob's Well, and Ephraim near the Wilderness. 
He knows the old Jerusalem thoroughly : 

1 vii. 35. 4 vii. 22. < iii. 14. 

2 i. 25 to iii. 22, 23. 5 iv. 22. xix. 36. 

3 vii. 37. 6 v. 46. 9 viii . 12, 



96 THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN 

Bethesda by the Sheepgate, with its five 
porches ; Siloam, Solomon's Porch, the Treasury 
in the Temple, the building of the Temple by 
Herod, and all about the watercourses at 
Jerusalem, and the topography of the Mount of 
Olives. Similarly, he knows all about the 
Jewish sects, the relations at the time of 
the Pharisees and Sadducees. For instance, 
Joseplms l tells us that the Sadducees were few 
in number, and of the highest rank ; and that the 
Pharisees, who Avere the popular leaders, could 
force the Sadducees to do what they pleased. 
In the Fourth Gospel the Pharisees always take 
the lead, except once, and that once was on a 
question on which our Lord and the Pharisees 
agreed as against the Sadducees. That once is 
when the Sadducees plot to put Lazarus to 
death because he is a living witness to the fact 
of the resurrection of the dead. 2 

Other proofs could be given on this point, 
but I have told you enough to show how the 
conclusion is reached that the author of the 
Fourth Gospel must have been a Palestinian 
Jew. 

(iii) I propose now to show that he must 
have been an eyewitness of what he relates. 

The writer exhibits a minuteness of detail as 

regards time, place, persons, and incidents, yet 

all is perfectly natural, and the sequence of 

events is vivid and entirely inartificial. For 

1 Lightfoot, p. 27. 2 xii. 10. 



WRITTEN BY .N EYEWITNESS 97 

instance, the chronology of our Lord's life can be 
gathered from S. John's Gospel alone. The 
general history marches steadily forward, and its 
sequences are denned by a first Passover in 
chap, ii., an undefined feast (probably the 
Feast of Tabernacles) in chap, v., a second 
Passover in chap, vi., a second Feast of 
Tabernacles in chap, vii., the Feast of Dedica- 
tion in chap, x., and the final Passover in chap, 
xii. and following chapters. 

The detailed times are just as carefully noted. 
A careful account is given of our Lord's first 
week of His ministry ; x the very days are 
marked out. The FIRST day, S. John the 
Baptist gives his reply to the commission of 
inquiry sent from Jerusalem. The SECOND day, 
He points Jesus out to His own disciples. The 
THIRD day, He sends Andrew and John to Jesus, 
and Andrew and John finally each bring their 
own brothers Simon and James. The FOURTH 
day, Jesus finds Philip for Himself, and Philip 
brings Nathanael. The events of the FIFTH and 
SIXTH days are not recorded. But on the 
SEVENTH day, Jesus and these six disciples are at 
Cana at the Wedding Feast, and there He works 
His first miracle. Equally careful details are 
given of the last week of the ministry. The 
detailed times concern not merely the days but 
the hours, and the approximate time : it was the 
tenth hour when the first two disciples followed 

1 i. 29 toil. 11. 

N 



98 THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN 

Jesus ; l it was the sixth hour when Jesus rested 
at Jacob's Well ; 2 it was the seventh hour when 
the nobleman whose son was sick met Him at 
Cana ; 3 it was night when Judas left the Last 
Supper. 4 

Equally detailed and correct are the notices 
of locality. S. Luke tells us about our Lord's 
visit to Martha and Mary, and that they lived at 
a certain village. S. John tells us that village 
was Bethany, and how far Bethany is from 
Jerusalem. 

Similarly, the notices of persons are equally 
detailed. Sayings, instead of being left vaguely 
general, are attributed to the speakers by name. 
One illustration will suffice, from the Feeding of 
the Five Thousand. In the accounts of the 
Synoptists no names of speakers are mentioned, 
but in the Fourth Gospel we are told that it was 
Philip who said, " Two hundred pennyworth of 
bread is not sufficient " ; and that it was Andrew, 
Simon Peter's brother, who told Jesus, " There 
is a lad here which hath five barley loaves and 
two small fishes." 

Again, it is to the author of the Fourth 
Gospel that we are indebted for a number of 
details which, though in some cases unimportant 
in themselves, add greatly to the life-like 
character of his portraiture of events. For 
instance, it is this Evangelist who tells us about 

1 i. 39. 3 iv. 52. 

2 iv. 6. 4 xiii. 30. 



WRITTEN BY ONE OF THE TWELVE 99 

the bag in which our Lord and His disciples 
kept their common fund, 1 about the sop which 
was given to Judas, 2 about the three languages of 
the title on the Cross, 3 about the four parts 4 into 
which our Lord's tunic and cloak were divided, 
about the weight of the myrrh and aloes used 
for the embalming ; 5 about the shape which the 
head napkin had retained 6 after the pressure of 
the head had been removed by His E-esurrection, 
and how it had rolled aside in consequence. 

Do not these instances assuredly prove that 
the narrative of the Fourth Gospel is the work 
of an eyewitness ? 

(iv) Next we have to show that this eye- 
witness must have been one of the Twelve 
Apostles. 

A very few words will suffice under this 
head. For he knows the thoughts of the 
disciples ; as for instance, at the first cleansing of 
the Temple, "when His disciples remembered 
that it was written, The zeal of thine house hath 
eaten me up." 7 And again, that at the well of 
Sychar " His disciples marvelled that He talked 
with the woman." 8 There are at least eleven 
such notices in the Gospel. Again, he knows 
what was spoken in private by the disciples to 

1 xii. 6. 2 xiii. 26. 

3 xix. 20. The statement about the languages of the 
title on the Cross, in S. Luke's Gospel, is an interpolation. 

4 xix. 23. 6 xx. 7. 8 iv. 27. 

5 xix. 39. 7 ii. 17. 



100 THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN 

our Lord ; as for instance, at Jacob's Well, 
"And in the meanwhile His disciples prayed 
Him, saying, Master, eat " ; l also what they said 
privately among themselves, as for instance, 
on this same occasion, " Therefore said the 
disciples one to another, Hath any man brought 
Him ought to eat." 2 Again, he is familiar with 
the places whither our Lord and His disciples 
commonly resorted ; as for instance, he tells us of 
Gethsemane, "Jesus ofttimes resorted thither 
with His disciples." 3 And, finally, he was present 
at the Last Supper and in all that followed. 

None but one of the Twelve could have been 
thus present. 

(v) Which of the Twelve was he ? 

He was one of the first six mentioned in 
chap. i. : Andrew, Peter, Philip, Nathanael, 
"the other disciple," and the other disciple's 
brother. He was one of the two who obtained 
entrance to the High Priest's Palace : those two 
were Peter and the other disciple. Peter died 
thirty years before this Gospel was written ; 
moreover, from the way he is spoken of, he is 
clearly not the writer. The author never names 
himself, but he tells us he accompanied Peter to 
the sepulchre on Easter Day : he must surely be 
one of the favoured three, Peter or James or 
John. James died fifty years before the Gospel 
was written. Moreover, S. Peter had one 
continuous companion from the Eesurrection 

1 iv. 31. - iv. 33. 3 xviii. 2. 



S. JOHN AND THE SYNOPTISTS 101 

onwards, and that was S. John. So we conclude 
the writer was S. John. My argument here is 
only a very brief and compressed sketch of the 
long and detailed argument which you can read 
for yourselves either in Bishop Lightfoot's 
Biblical Studies, or in Bishop Westcott's Intro- 
duction to his Commentary on this Gospel. 

I come now to speak of its method. The 
Fourth Gospel is quite different to the other 
three. The author writes not so much as an 
historian but as an interpreter, unfolding the full 
significance of each event, and carefully calling 
attention to its effect upon disciples and upon 
opponents, upon faith and upon disbelief. 

Before we go further we must notice the 
relation between S. John and the Synoptists. 
The traditional account is that the three other 
Gospels were brought to S. John for his formal 
recognition, and that he gave it, and then 
delivered his own to complete the set. That 
may be correct or it may not ; but it almost 
certainly has an element of truth in it. For the 
other Gospels were written twenty or thirty 
years earlier than S. John, and he must have 
been acquainted with them. Moreover, the 
omissions and many of the statements in his 
Gospel make it quite evident that he was as 
thoroughly well acquainted with our Lord's work 
in Galilee as the Synoptic Evangelists were with 
his work in Judsea. 

Next we must note the touching points of the 



102 THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN 

chronology. The Synoptists give us an account 
of our Lord's baptism ; S. John gives us an account 
of the call of the first disciples after His return 
from the Temptation, which was followed by a 
short visit to Galilee and a return to Jerusalem 
for the Feast of the Passover : that Feast of the 
Passover took place on 30th March, A.D. 28. 
The next point of contact is the Feeding of the 
Five Thousand : this took place in Galilee, when 
the Passover of the following year was nigh : 
the Passover was on 18th April, in A.D. 29. 
The third point of contact is the final Passover, 
the Passover of the Crucifixion : this was on 
Friday, 7th April, A.D. 30. 1 

Now we can trace out S. John's method. 
He begins with a prologue, which describes the 
eternal nature, relations, and work of our Lord ; 
he then shows how our Lord worked unseen in 
the worlds of nature and of men ; and so he 
leads up to our Lord's manifestation in human 
form at the Incarnation, "and the Word was 
made flesh, and tabernacled amongst us, and we 
beheld His glory " -i.e., the glory of His God- 
head. 

Then S. John begins upon our Lord's 
Ministry. He begins upon it at once ; he says 
nothing at all about the early life or preparation, 
though he must have known all about them ; 
for he had charge of the Virgin Mary for years, 
and he had been a disciple of S. John the Baptist : 

1 See the Introduction to my Life of Christ, p. 25. 



ITS ACCOUNT OF THE MINISTRY 103 

yet he omits all about them, and starts off at 
once with our Lord's Ministry. 

This Ministry he carefully divides into 
sections, and in each case he gives specimens of 
our Lord's work, not a complete narrative. 

In the first section, 1 he describes the beginning 
of things the beginning of discipleship, the 
beginning of miracles, the beginning of His claim 
to be recognised by working the promised sign, 
the first cleansing of the Temple at the Passover 
of A.D. 28. 

In the next section, 2 the Evangelist describes 
how our Lord gathered His following, in Judaea, 
like Nicodemus, in Samaria, and in Galilee. 

In the third section, 3 he shows how our Lord 
after a time asked for a decision on His claims 
-in Jerusalem, at the end of September, when 
He healed the impotent man on the Sabbath 
day at the Pool of Bethesda, and thus claimed 
the right to work on the Sabbath, i.e., to be God. 
For the Jews taught that only God might work 
on the Sabbath : or, as they put it, " Why does 
not God keep the Sabbath? He does. May 
not a man wander through his own house on the 
Sabbath ? The House of God is the whole 
realm above and the whole realm below." 4 This 
discussion was adjourned, so to speak. Our 
Lord went back to Galilee, and after six months 
work, raised the question there by the Feeding of 

1 i. 19 and ii. 2 iii., iv. 3 v., vi. 

4 See Westcott's Gospel of S. John, p. 84. 



104 THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN 

the Five Thousand. Was or was He not the 
Prophet like unto Moses, the Messiah ? 

In the fourth section, 1 six months later again, 
at the end of 29th September, our Lord is at 
Jerusalem again, and claims to be the antitype of 
the two Great Lights at the Feast of Tabernacles, 
i.e., to be the Shechinah, the manifestation of 
the Presence of God. He remains in and about 
Jerusalem until the Feast of Dedication, 2 20-28th 
December, when He made clay on the Sabbath 
day and healed the man born blind : and thus, by 
claiming the right to work on the Sabbath, 
reiterated His claim to the Godhead. Then 
again He retires out of reach. 

In the fifth section, 3 by the raising of 
Lazarus He claims to be the Lord of life, " In 
Him was Life," i.e., in Him all life existed. 

The sixth section 4 describes the final conflict 
the last ministry of love to His disciples, and 
the last conflict with his enemies, issuing in the 
final triumph of the Resurrection. 5 

Thus we see how, starting from the statement 
that the Word was made flesh and dwelt among 
us, S. John shows our Lord to us by giving us 
glimpses of His Godhead from time to time as 
they are manifested through His Incarnate Life. 

S. John's method of using his materials is 
quite different to that of the other Evangelists. 
Let us take the case of our Lord's miracles. 

1 vii v viii. 3 xi. 5 xviii.-xxi. 



2 ix., x. 4 xii.-xvii. 



ITS RECORD OF MIRACLES 105 

The Synoptists tell us that a very large number 
were not specifically recorded. " And He healed 
many that were sick," etc., is a note that is 
not infrequent in the Synoptic narratives. In 
the Four Gospels thirty-three miracles are 
recorded in detail ; of these, S. Matthew records 
twenty-one, S. Mark eighteen, S. Luke nineteen, 
while S. John only records eight, and of the 
eight, six are peculiar to his Gospel. The two 
that occur elsewhere are the Feeding of the 
Five Thousand (which is the one event of our 
Lord's Ministry that is recorded by all the four 
Evangelists) and the walking on the sea (which 
is recorded by S. Matthew and S. Mark, as well 
as by S. John). The remainder are, the water 
turned into wine, the healing of the nobleman's 
son, the healing of the impotent man at Bethesda 
on the Sabbath, of the man born blind (also on 
the Sabbath), the raising of Lazarus, and the 
multitude of fishes. Perhaps it is worth noticing 
that seven occur during our Lord's Ministry, and 
the eighth occurs after the Resurrection : accord- 
ing to early belief, seven was the figure of a 
completed creation, a fulfilled life ; and eight 
was the figure of the Resurrection, or new birth. 
Further, S. John's use of the miracles is different 
to that of the Synoptists. He regards them as 
signs, i.e., as the embodiment of truths revealed 
through action instead of being uttered by words. 
To take two easy examples : at the close of the 
first miracle, the turning of the water into wine, 

o 



106 THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN 

S. John writes, " This beginning of miracles did 
Jesus, and manifested forth His glory," i.e., the 
glory of the Godhead in this act was revealed, 
shining through the tabernacle of His Humanity, 
for this miracle was an act of creation ; into the 
water He created a new additional element to 
transform it into wine. Similarly, in the raising 
of Lazarus, our Lord is revealed as the All- 
Sovereign Life, who can at His will make alive 
what is lifeless or restore life which has fled. 

Again, S. John's method with regard to our 
Lord's teaching is equally unique. In the 
Synoptic Gospels there are preserved thirty of 
our Lord's parables. S. Matthew records 
fifteen of them, S. Mark four of them, and S. 
Luke twenty-three of them. But S. John does 
not record a single parable. He does record, 
it is true, four allegories, the Shepherd, the Door, 
the Good Shepherd, and the True Vine ; but 
the very fact that he records these allegories 
and no parables, is characteristic of him. For 
" an allegory differs from a parable as a trans- 
parency might differ from a painting on canvas. 
In the parable, the narrative has a body and 
substance, so to call it, of its own ; it has a 
value which is independent of its interpretation ; 
it often lends itself to more interpretations than 
one. In the allegory, the narrative suggests its 
one obvious interpretation step by step ; narrative 
and interpretation are practically inseparable ; 
it is impossible to look steadily at the picture 



ITS CHARACTERISTICS 107 

presented to the mind's eye by the allegory 
without perceiving the real persons and events 
to which it refers, moving almost without 
disguise behind it." 1 

Now this is exactly what characterises all 
the teaching of our Lord in S. John's Gospel. 
It is all direct a clear, direct challenge to the 
hearers. It is quite contrary to the elusive 
parabolic teaching in the Synoptic Gospels, 
which appears to have been intended to tell 
the people as much as possible, and yet to 
avoid compelling them to come to a direct 
decision to accept or reject our Lord. 

Another interesting point is worthy of notice. 
S. John is the only Evangelist who records one 
of our Lord's own prayers. The others tell 
us from time to time that He prayed, and they 
preserve for us the form of prayer He taught 
His disciples. But S. John alone preserves for 
us in his seventeenth chapter the actual words 
of a prayer prayed by our Lord Himself. 

There is one other point to which your 
attention must be drawn. The Fourth Gospel 
has a kind of conversational character about it. 
It is quite obvious that it was^ delivered orally, 
and either taken down or written out immediately 
afterwards. Through the main part of the 
narrative you find parenthetical additions and 
conversational comments clearing up mistakes 
and giving explanations that had been asked. 

1 Dr Liddon, Easter Sermons, p. 312. 



108 THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN 

Here are a few instances. "John was not 
yet cast into prison." l " He (Andrew) was the 
first to find his brother." 2 "Annas was father- 
in-law to Caiaphas, who was High Priest of that 
year." 3 "This was now the third time that 
Jesus manifested Himself." 4 "The saying 
therefore went abroad among the brethren, that 
that disciple should not die. Yet Jesus said not 
unto him, He shall not die ; but, If I will that 
he tarry till I come, what is that to thee." 5 
While, finally, at the close of the Gospel there 
is an iterated appeal to his congregation. " He 
knoweth that he saith true, that ye might 
believe." 6 "These things are written that ye 
might believe." 7 

If there were an amanuensis and it is 
extremely probable, for S. John must have been 
over eighty when he wrote, and perhaps over 
ninety we cannot say for certain who it was. A 
note to one MS. states that it was Papias, and 
this I think is regarded as more possible now 
than formerly. 

Another point demands notice. Any care- 
ful reader of the Fourth Gospel must have 
noticed that the Gospel apparently ended 
originally at the close of chap, xx., and that 
chap. xxi. has all the appearance of an 
appendix ; also, that the two last verses of 

1 iii. 24. 3 xviii- 13- 5 xxi 23. 

2 i. 41. 4 xxi. 14. 6 xix. 35, 

7 xx. 31. 



THE LAST CHAPTER 109 

chap. xxi. can hardly have been written by the 
Evangelist. 

Bishop Lightfoot carefully investigated both 
these points. With regard to the former, he 
comes to the conclusion that chap. xxi. is an 
afterthought (this was recognised as far back 
as the time of Tertullian, i.e., about A.D. 200), 
but it was an afterthought on the part of the 
original author, and this he proves by a careful 
and detailed examination of the language and 
style. But as the addition occurs in every 
known MS., and as there is no trace of its ever 
having been wanting from any copies, the 
inference is that this postscript was added by 
the Evangelist himself before the Gospel was 
published. 

The twenty-fourth verse of the last chapter 
is a confirmation or attestation of the truth of 
the narrative on the part of S. John's friends 
and disciples. This verse is : " This (i.e., the 
disciple of whom Jesus said, if I will that he 
tarry, etc.) is the disciple which testifieth of 
these things, and wrote these things ; and we 
know that his testimony is true." This also 
occurs in every known copy, and there is no 
trace of the Gospel ever having appeared with- 
out it. Hence it follows that this attestation 
by the Elders of the Ephesian Church must also 
have been added before the publication of the 
Gospel. 

The last verse of the Gospel is what is called 

o 2 



110 THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN 

a scholium or comment. It also must have been 
there when the Gospel was published. It is 
probably either the work of S. John himself or 
of one of his immediate disciples. It runs, you 
will remember : " And there are also many other 
things which Jesus did, the which, if they should 
be written every one, I suppose that even the 
world itself could not contain the books that 
should be written." 

The last point to which I have to draw your 
attention is the message of S. John's Gospel. 

S. John himself tells us what was his object : 
" These are written that ye might believe that 
Jesus is the Christ, the Son of God ; and that, 
believing, ye might have life through His Name." 

You will observe the object of the Gospel is 
twofold : to give a full revelation of our Lord, 
and to get his hearers to appropriate that 
revelation. 

The revelation of Jesus is also twofold : He is 
the Christ ; He is the Son of God. He is the 
Christ, the Long Promised Messiah, the Ideal 
Man, the King, the Prophet, the Priest of the 
human race. He comes to us not merely as the 
leading figure in the great scene of the historic 
past ; but also, as He Himself puts it, as a living 
present, who can make Himself one with us 
to-day, and with whom we can unite ourselves 
if we will. Thus He touches and unites to Him- 
self both mankind as a whole and each member 
of the race as an individual, on the one hand. 



THE OBJECT OF THE GOSPELS 111 

On the other hand, He is the Son of God, He is 
with God, He is God Himself, coeternal with 
the Father, and the instrument by means of 
which the Godhead deals with the world and 
with mankind. 

The reception of this revelation is also two- 
fold : we must learn it, test it, make certain of 
its truth, accept it, believe it ; and then, believing 
it, we must live it, live it by that Life which is the 
Light of men. 

And, therefore, if these Lectures have been 
of any use to you, I trust they may have helped 
you to understand that, so far as the Gospels are 
concerned, all the best modern learning goes to 
strengthen their historic character. There are 
endless problems connected with them that are 
both interesting and curious. A number of 
tentative solutions are sure to be propounded. 
Some of them may probably be very startling. 
But none can be correct that clashes with the 
literary history of the books as ascertained by 
Textual Criticism. And when the true correct 
solution is reached, it will of necessity be found to 
strengthen not to invalidate the historic character 
of the life of Jesus Christ. 

In conclusion, therefore, I would impress 
upon you the great fact so carefully impressed 
upon his hearers by the author of the Fourth 
Gospel. 

The object of the Gospels is to teach you that 
Jesus is the Christ, the Son of God ; and to 



112 THE GOSPEL ACCORDING TO S. JOHN 

persuade you to believe and live that eternal 
truth. 

And the more you apprehend that truth, the 
greater will be your power of realising the 
historic value of that Life whose records are 
enshrined in the Gospels. 

May the Lord grant you, each and all, to 
believe that Jesus is the Christ, the Son of God ; 
and believing, to have life through His Name. 



PRINTED BY OLIVER AND BOYD, EDINBURGH 



in 

r-i 
CO 





w 

<D 



s 


A 



<H 

o 

tut) 

* ti 



4 EH 



O 
CO 



University of Toronto 
Library 



DO NOT 

REMOVE 

THE 

CARD 

FROM 

THIS 

POCKET 




Acme Librarj' Card Pocket 

Under Pat. "Ref. Index File" 
Made by LIBRARY BUREAU