This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at jhttp : //books . qooqle . com/
Uber dieses Buch
Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im
Rahmen eines Projekts, mit dem die Biicher dieser Welt online verfiigbar gemacht werden sollen, sorgfaltig gescannt wurde.
Das Buch hat das Urheberrecht iiberdauert und kann nun offentlich zuganglich gemacht werden. Ein offentlich zugangliches Buch ist ein Buch,
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch offentlich zuganglich ist, kann
von Land zu Land unterschiedlich sein. Offentlich zugangliche Biicher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles
und wissenschaftliches Vermogen dar, das haufig nur schwierig zu entdecken ist.
Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei - eine Erin-
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat.
Nutzungsrichtlinien
Google ist stolz, mit Bibliotheken in partner schaftlicher Zusammenarbeit offentlich zugangliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse
zuganglich zu machen. Offentlich zugangliche Biicher gehoren der Offentlichkeit, und wir sind nur ihre Hiiter. Nichtsdestotrotz ist diese
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfugung stellen zu konnen, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch
kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehoren technische Einschrankungen fur automatisierte Abfragen.
Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien:
+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche fur Endanwender konzipiert und mochten, dass Sie diese
Dateien nur fiir personliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden.
+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen
iiber maschinelle Ubersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchfiihren, in denen der Zugang zu Text in groBen Mengen
niitzlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fordern die Nutzung des offentlich zuganglichen Materials fiir diese Zwecke und konnen Ihnen
unter Umstanden helfen.
+ Beibehaltung von Google-Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information iiber
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material iiber Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht.
+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalitdt Unabhangig von Ihrem Verwendungszweck miissen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein,
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafiirhalten fiir Nutzer in den USA
offentlich zuganglich ist, auch fiir Nutzer in anderen Landern offentlich zuganglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist
von Land zu Land verschieden. Wir konnen keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulassig
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und iiberall auf der
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben.
Uber Google Buchsuche
Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zuganglich zu machen. Google
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Biicher dieser Welt zu entdecken, und unterstiitzt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen.
Den gesamten Buchtext konnen Sie im Internet unter http : //books . google . com durchsuchen.
J
in £ 24
r
NORDISCHE
mm pd museum, n
VON
Dr. M. Alexander Castr&i*
NORDISGHE
imsn mi hikm;iii\u\
VON
Dr. HI. Alexander Castr&i.
M. ALEXANDER CASTREN'S
GRUNDZUGE
EI5ER
TONGUSISCHEN SPRACHLBHRE
KURZEM WORTERVERZEICHNISS.
IM AUFTRAGE DER KAISERLICHEN AKADEM1E DER WISSENSCflAFTOf
HERAU8GEGEBEN
TOW
Anton Schiefner.
St. Petersburg.
Buchdruckerei der Kaiserlicben Akaderoie der Wiuenschafteo.
1S56.
Zu baben bei Eggers et Comp., Commissionaire!) der Akademie, in Leipzig bei
Leopold V08S.
(Preii: 75 Cop. Silb. = 25 Ngr.)
Gedruckt auf Verftigung der Kaiserlichen Akudcmie der Wissenschaften.
Im October 1856.
Fur den hestandigen Secretar
K. Wesselowsky.
Vlt&s
VORWORT.
Die Zahl der io Sibirien befindlichen TuDguseo wird nacb
neuern statistischen Angaben*) auf 35 — 40,000 Seelen beiderlei
Geschlechts geschatzt. Davon rechnet mao etwa 13,550 auf das
jakutskische Gebiet, auf deo Bezirk von Gishiginsk an 500, auf
die Umgegend von Turuchansk im jenisseischen Gouvememeot
1011 Seelen mannlichen und 970 weiblichen Geschlechts (im J.
1840). Im Gebiet von Irkutsk finden sich Tungusen: 1) im Bezirk
von Kirensk, namentlich auf dem linken Ufer der Lena (826 Seelen
mannlichen und 869 weiblichen Geschlechts); 2) in dem Bezirk
von Irkutsk an den Ufern des Baikals und im sajanischen Gebirge
(890 Seelen mannl. und 816 weibl. Geschlechts); 3) in den nord-
lichen Theilen des Bezirks von Werchneudinsk (im J. 1840 1252
Seelen mannl. und 1143 weibl. Geschlechts); 4) im Bezirk von
Nertschinsk. Hier kommen sie vorzugsweise an folgenden Orten
vor: 1) an der Ingoda, von ihrer Mundung bis nach Tschita auf
einer Strecke von 250 Werst, namentlich an den links in die In-
goda fallenden Nebenflussen Tamtscha und Altatscha; 2) rechts vom
Onon, an dem altanschen Granzposten bei der Festung Akschinskaja
bis zur Granzfestung Tschindantskaja, auf einer Strecke von 350*
*) Hagemeister, statistische Uebersicht Sibiriens (CraTHCTHiecKoe ottioaptHi*
Ch6hph). St. Petersburg 1854. Theil II. S. 21 f.
VI VoHWORT.
Werst; 3) an dem obern Lauf der in den Qnoo fallenden Turga,
150 Werst siidlich von Nertschinsk; 4) an den Flussen Kilanguja
und tJnda, die beide von der recblen Seite in die In go da fallen;
5) die Nertscba auf warts bis nach Sjuljsinskoje, 70 Werst nordlich
yon Nertschinsk und an den Flussen Olowa und Kurlytsch nord-
ostlich von Nertschinsk. Diese Tungusen sind sammtlich dem urul-
ginschen Steppengericht untergeben und beliefen sich im J. 1840
auf 5,579 Se^len mannl. und 5,274 weibl. Geschlechts. Das Dorf
Urulginsk, wo sich dieses Gericht, die Hauptverwaltungsbehorde der
Tungusen, befindet, liegt 237 Werst westlich von Nertschinsk an
der Miindung des Fliisschens Urulga in die In god a*). Unler den
ndrdlich von dem Dorfe und jenseits der Berge belegenen Weide-
platzen der Tungusen werden aucb die der manjkowschen (bei Ga-
strin manikowschen) Tungusen mit einer Zahl von 1,481 Seelen
m&nnlichen und 1,457 weiblichen Geschlechts angegeben. Auf den
Karten aber wird Manjkowskaja in dem obern Flussgebiet des Ga-
simur, unweit des Flusses Turga, verzeichnet.
. , >
Die Bpkanntschaft der nertschinskiscben Tungusen machte Ca-
8tr6n auf seiner Reise von Kjachta nach Nertschinsk und nament-
lich wabrend seines durch Fieberanfalle veranlassten Aufentbalts
in dem Dorfe TschitA. Als Frucht seiner Beschaftigung mit der
Sprache dieser Tungusen hat er einige (Jefte grammalischer und
lexikalischer Aufzeicbnungen fur die ftjundarjen der urulginscheu
nod manikowschen Tungusen hinterlassen, namenllicb die Aufzeich-
nuogen fur die manikowsche Muudart als «ganz zuverlassig » be*
zeichnet, wahrend das Heft, in welcbem die urulginsche Mundart
behandelt wird, bio und wieder Spuren davon entbalt, dass es dem
Forscher nicht vergonnt war die eiozelnen Puncte einer nochmaligen
Prufung zu unterwerfcn. Ueberljaupt war die Beschaftigung mit dem
Tuogusischen nur eine sfu&llige, die nicht in dem urspriinglichen
Reiseplao lag. Bemerkenswerlb bleibt aber vorliegende Arbeit als
*) PartehiB, die nertsrhtnskischen Tuiif uten, im Journal des Ministerial!!* det
nnern 1844. TbeU Y. 8. 130.
VOHWOBT. Til
der erste grammatische Versuch fur diese Spracbe, fur deren
schiedene Mundarten bis dahio nur verschiedene Wdrterverzeich-
nisse vorhanden waren. Aus der Zabl derselben sind die im grosses
vergleichenden Worterbuch der Kaiserin Katharina die bemer-
kenswerthesten; die denselbeo zu Grunde liegenden Sammlungen
uod einige aodere im Besitz der Kaiserlichen Akademie der Wissen-
schaften befindlich gewesene bat Klaproth in dem Verzeichniss
der chinesischen und mandsbuischep Buchern und Handschriften
der KonigL Bibliothek zu Berlin (Paris 1822, I. S. 72 — 89) und
dann in seiner Asia polyglotta (p. 286 und Atlas XLII) ausgebeutet
Sebr unbedeutend sind die von Adolph Erman in seiner Reise
urn die Erde (Erste Abtb. B. 3. p. 58 folg.) gelieferten Wdrter-
verzeichnisse. Es musste aber von dein grossten Interesse sein eine
nftbere Einsicbt in den grammatKchen Bau der tungnsischen Dia-
lekte zu gewinnen, urn auf diesem Wege eine vergleichende Be-
bandlung der Mandshu-Sprache zu ermdglichen. Leider beschranken
sich Gastrin's Forscbungen auf zwei einander sehr nahestehfciMe
Mundarten, die dem starksten Einflusse des Burjatischen unter-
worfen sind. Dieser Einfluss aussert sicb nicbt nur in lexikalischer,
sondern aucb in grammatischer Hinsicht. 1st es uns aucb bisher
nicbt vergonnt eine ungetrubte Einsicht in die grammatischen Ver-
haltnisse des Tungusischen zu erlangen, so bat von der andern
Seite eben der Einfluss des fremden Elements auf die Umgestaltung
der Spracbe manches Lehrreiche und besonders interessant sind die
dem Tungusischen mit dem Burjatischen gemeinsamen Erschei-
nungen in der Laut- und Formenlehre. Es stehen aber die burj&ti-
sirten Dialekte des Tungusischen dem Mandshu immer noch nabe
genug, um bei der Betracbtung der letztetn Spracbe mit Nutzen
berucksichtigt zu werden. Es sei uns desbalb erlaubt einige Er-
acheinungen naber zu besprecben.
Seben wir zuerst auf die Gestaltung der W6rter, so Sussert das
Mandshu eine gewisse Vorliebe zu zweisilbigen WSrtern, wfthrend
das Tungusische dreisilbige darbietet; so entsprechen den tungu-
sischen Wortern araki, Brannhcein, orokto, Qras, horoki, Auerhahn,
VIII
VORWORT.
a
dawusun, Salz, dorokon, Dachs, buguti, bucklig, im Mandshu
P (h . Gegen die Auslautsgesetze des Mandshu
bat das tungusische Formen wie alak, " <*>
bunt, saral, isabellfarben, wogegen das Mandshu
tund Jr* bietet. Gegen die allgemeine Regel
Be 2^ deutung der harten und weichen
vpcaie \s.dcnou, fiber das altaische Sprachengeschlecht S. 45,
Kaulen, Linguae mandshuricae inslituliones § 8) verstosst es, wenn
wir atirkan in der Bedeutung «Greisin, Altev linden, wogegen atirkan
den Greis bedeutet. (Jebrigens wechseln die barten und weichen
Vocale haufig in gleichbedeutenden Wortern, z. B. arcanam, ard-
nam, empfangen, alkim, alkim, winken, tajam, tajam, ylauben, tawum,
tawum, laden. Haufig bietet das Mandshu die Endung -rjgi dar,
wahrend im Tungusischen grossere Mannigfalligkeit herrsrht, z. B.
— Silaksa, Thau* jt — imijksa, Feii 9 |T — sSksa, Blut,
— imanda, Schnee, JF y? % — giramda,
% hijlaftan, Asche, £ jf X* — unSra,
In den Namen der Jh Jah O reszeiten findet sich imTun ^k gusi-
scben die Endung ^ni (ai) stall ri: tf — nalkini, Fruh o ling,
— jugafti, Sommer, (T) — bo jh loni, Herbst, k — tugani,
Winter; so auch j£ <| — dol ^j bonj, Nacht. $
>Knochen, <V
wahrlich. \l
r
7
Viel Bemerkenswertbes bieten die lautlichen Verhaltnisse der
tungusischen Dialekte sowohl unter einander als auch in Verbin-
dung mil dem Mandshu dar. Besonders sind die Veranderungen
des Anlauts hervorzuheben. Namentlich ist es das anlautende h, das
mundartlich zu scbwinden beginnt, z. B haga, aga, Tasse, halgan,
algan, Fuss, halgam, aljam, sich schamen, haga, arja, breit u. s. w.
Im Mandshu finden wir ofters f im Anlaut, wo das Tungusische
d^sselbe nicbt hat oder slatt dessen ein h darbietet, z. B. ff* — aliga,
VORWORT. • IX
haga, Handfliiche; <f — ara, hara, Boden; <£ — hadam, iiber-
setzen; <& — ha JU^mijn, Lippe; 4 — *Ooron, boron, Spitae,
Scheitel; 3^ 4 — hologdan, Esche; ^ <h d — aluka,
Hammer. t Aehnlich findet sich "^ t * auch j ira
Anlaut von "^ Mandshuwortern, wo es im Tun ^ gusischen
feblt, z. B. V J — isa, esa, Auge. Ein anlautender Nasal von
Mandshuwor 2^ tern schwindet haufig im Tungusischen , z. B.
*f — a x mut r See; % j( — imanda, Schnee; % j( — imagm,Ziege;
<H docb findet aucb J das umgekebrte Ver Vhaltniss Stalt, z. B.
f % — nogokon, Fulykxlen; if — nap6i, Blatt; auch kann im
3 Mandsbu 1 statt " des Jr tungusischen n eintreten, z. B. *^
^^Halfter, imTung. nokto; io dieser Wechsel koramt auch O
sonst in den einzelneu Dia lekten vor, z. B. uamu, lamu, <r>
Meer; nama — lamahin (G.), warm. Auch fehlt im Tungusischen
bisweilen der Guttural, den das Mandshu im Anlaut hat, z. B. <jj>"
— flkijn, Mutterbrust, Zitze; q* % — un6uk, Axtrucken. In an- T*
dern Wortern, die mit einem ji Guttural im Mandshu anlauten,
hat das Tungusische entwe^jT der den gutturalen oder den den-
talen Nasal, z. B. $ — q§la, n§la, Hand; O fc — galam, nSlam,
sich furchten; $ i^, — gonim. nonim, lang. *n Sowohl im An-
laut als auch %j besonders im Inlaut finden O wir ira Mandshu
haufig einen ^^Zischlaut an Stelle des tungusischen Gutturals
oder Dentals, z. B. tiruksa — VL , Fischrogen; timani —
tatim — $ , lernen; atiga — Ip 1 l - , Reitsack; kuduk
mnen 1 ; dilgan — 4 k , ^J^ Stimme; igdim ^
,kam «i men; gudiga |r — ^^^S Magen. Umgekehri %^
ist <) es der Fall "^mit dem ^ tungusischen Worte jida,
Speer, wofur das Mandshu ^ V'darbietet. Doch liegt bei
dem Tungusischen vielleicht bu iL^rjatischer Einfluss zu Grunde,
wie auch in dem Worte 4erg61di, Ameise, wofiir wir im Mandshu
^jt findeu. Im Inlaut geht s, wie im Burjatischen, dialektisch
<j>* haufig in h fiber, z. B. sudasiin, sudahun, Ader; asinam, ahioam,
M^schlafen; Aasam, jaham, ausbessern;, mundartlich kommt aber
aucb hi, du 9 vor neben &i (si). Ebenfalls nur im Inlaut habe ich den
Brunnen 1
ICU UUUUIJI19
y , morgen;
x VorwcTrt.
Wechsel von 1 mit j wahrgenommen, z. B. tungusisch kilarin, schief-
(iugig, wofur im Mandshu O* vorkoramt. lm Anlaut kaon m in n
Qbergehen oder auch gaoz *\ wegfallen, z. B. tung. ma wan, miwan,
Herz — Mandshu tf ; O mulkan — 6\kin, 2jahriges halb; myrgyt
— - yrgala, Verstand ^ (S. 134). Zu den seltnern Erscheinungen
gehort der Wechsel Seines Gutturals mit einem Labial im Anlaut.
Das Wort kilga, Schleifstein, scheint mir mit dem mongolischeu *P
eins zu sein, wie ja ahnlich das jakutische 6yjac, Klafter, mit ^
J^J uod von Schott a. a. O. S. Ill u. 145 balyk mit kala, Fisch,
zusammengestellt worden ist; auch das jakutische KyjiaT, StahU
stammt vielleicht oicht von dem russischen yKJia/n», sondern steht
in naherm Zusammenhang mit siyj. Ein anderer sehr haufig vor-
kommender Wechsel ist der von g mit w, der vorzugsweise im In-
laut stattflndet, z. B. ugim, uwim, sick erheben; tagu, tawu, Dohle;
tggani — k , Winter; sugani —
auch togo a zu k , Feuer; obwohl y
i
, Sommer; so verhalt sich
das A jetzt nicht mehr aus~
gespro *L a cben wird; in O den Nominalendungen -wun
und -gun, z. B. ^igdiwun, Kamm, kojorgun, Kette; so auch pu-
tagon — putawun, £i, s. S. 122; ferner ariwun, rein, das den mon-
golischen i entstammt. Auch wechseln im lnlaut Gutturale mit j,
z. B. bgga *|^ — ^J> , Mond; moko — ^, stump f.
O , Mond; moko — t\, $h
Ziemlich h&ufig fallt ein im Tungusischen vorhandenes r im
lnlaut von Mandshuwortern fort, wobei der nachstfolgende Conso-
nant, wenn er ein gutturaler ist, in einen ZiscWaut ubergeht, z. B.
garbi — j>\ Name; urka — ^ , Thiir; urga — £ , schvoer;
nurka — ^ »f , Faust; bargila ii^j- ^ , jensetts; %^ so auch
gurgakta — go w jakta (s. S. 120), £ar^. <L Dejn zunachst steht das
Ausfallen von X^}, z. B. nilcarin, nicarin, ^^niedrig; turiaki, turSki,
Krtihe; dolboni — P , Nacht. Sowohl fur r und 1 bietet auch das
Burjatische manche J) Beispiele des Ausfalls. Es fallen im Mandshu
aber auch andere *L Consonanten fort, nanientlich gutturale, z. B.
VORWOET. XI
buktam — 4 % f auftrmnen; Sigdila — jjF , Ztciichenraum; igdim —
, kdm *$ ^ men; aber auch anderej'^l^z. B. japkun — 4 , ocfc*.
f
Wenn Schott a. a. O. S. 21 behauptet: «Unter den tungusi-
schen Stammen haben, so scheint es, nur die Mandshu's einen
langen Selbstlaoter u. s. w.» so beruht diese Aosicht hauptsachlich
auf den bisherigen mangelhaften Wdrterverzeichnissen , welche der
Mehrzahl nacb urspriinglich mil russischer Schrift und das zu einer
Zeit oiedergeschrieben worden sind, wo man sich um die Quantit&t
barbarischer Silben wcnig kummerte. Ein fluchtiger Blick in vor~
liegeude Grammatik wird sehr bald reichliches Zeugoiss fur das
Yorhandenseio langer Silben im Tungusischetaaablegen. Eine andere
Frage ist die fiber die Zahl der (ungusischen Vocale. Gastrin
keont von den getriibten Vocalen nur a uud kein o; vielleicht ist
dies eine Eigenthuralichkeit der burjatisirten Tungusen. Deon so-
wobl Middendorff als aucb Gerstfeldt, deren Worterverzeich-
nisse in der Beilage iqjtgetheilt werden, bieten mehrmals 5 dar, and
namentlich behauptet Middendorff es ganz deutlicb von den Tun*,
gusen sowohl an der untern Tunguska als auch an der chinesiseben
Granze gehort zu ha ben. Die Schriftsprache der Mandscbu stande
auf Seiten Castr6n's,«doch hat Gerstfeldt in seinem Worterver-
zeiebniss von den Mandshu's an der Songari-Miindung wenigstens
ein Wort tohi, vierzig, mit o. Auch unterscheidet die Schriftsprache
nicht zwischen dem geschlossenen u (m) und dem offenen, aus o ent-
staodenen (u), sondern hat fur beide nur ein Zeichen £ . Das ge-
scblossene u geht fibrigens in den einzelnen Dialekten haufig in i
fiber* z. B. ni^n — '1* f sechs; k — tigao, Brust; k — tikim,
fallen; P — digio, v* t>ter; 4 das Fremdwort iL, nugijl,
nigul, 4 Sunde u. ^^s, w. ^V Auch scheint J!^ ilda, das
in der ^»*Bedeutung«Let6, Korper* aufgefuhrt wird, O im n&ch-
steniZufammenhange mit uldfi, Fleiseh* zu stehen. Dasa a (oder u)
auch in e fibergeben kdnne 9 sehen wir aus Beispielen, wie umua —
XII VOB WORT.
1^, eins; ugim, vwim — t , sich satt essen; huja, MJa — <£ ,
^ TVunde; urugun — f£ f 4-, Daumen u. a. m. Ueber den V -U^
hauGgcn Wechsel von ^ 5r o und u brauche ich nicht weiter '
zu sprechen. ^
Das Angefiihrte wird genugen, urn auf die grosse Wichtigkeit
der Durchforschung der (ungusischen Dialekte aufmerksam zu ma-
chen und urn die vorliegende Arbeit als Ausgangspunct fernerer
Untersuchungen hinzustellen. So manches, was Castren in aller
Eile gesammelt hat, wird in Zukunft entweder seine Bestatigung
oder eine Bericbtigung erfahren. Hauptsachlich aber miissen die
fremden Einfliissen fernerstehenden Tungusenspracben naher unter-
sucht werden.
Ich habe es zweckm&ssig erachtet, die schon mehrmals er-
wahnten Wortersamiftlungen Middendorff's und Gerstfeldt's
saramt altera, von dem jetzt hochbetagten Spassky herruhrenden, in
einer Beilage mitzutheilen. Ebendaselbst haben auch die von M id-
den dorff niedergeschriebenen Sprachproben ibren Platz gefunden.
Wiewohl das Mitgetheilte nicht von Linguisten herruhrt und offen-
bare Spuren davon an'sich tragt, so enthalt,es doch so manches,
.was einer Beachtung werth ist. Die Auffassung der einzelnen Laute
ist manchen Schwankungen unterworfen. Zu bemerken ist nament-
lich, dass der zwischen c, k und 6 schwankencie Laut von Midden-
dorff undHJerstfeldt wie ein -e, d. h. wie ein mouillirtes c auf-
gefasst worden ist, und ebenso auch der zwischen g, 4 und g schwan-
kende Laut als eine Mouillirung von 3, was ich der Gleichformigkeit
wegen durcb c' und 3' anzudeuten gesucht habe. Was das Stoffliche
dieser Verzeichnisse betrifft, so hat jedes derselben seine Eigen-
thumlichkeiten. Hochst sonderbarer Weise liefert das Spassky-
sche Verzeichniss auch eine tungusische Uebersetzung einzelner
grammatischer Ausdriicke, z. B. Nominativ garbi garbinin oder garbi
garbithrae, Genitiv baldy baldikitin (baldikia-e) , Dativ bujeek buje kidin
oder humeri bu£e ki6in , Accusativ bum ikanin oder bum ikani»e, Vo-
cativ arikicitin oder arikain, ariki6in, Instrumental nikaktaia oder nika-
kiei&e, Prapositiv (npeAiowHbitt) julgia naki6in oder julgitiae naki6i»e,
VoRWORT. XIII
Plural agdy kfoitin oder agdy kitiae, Pradicat ulgun ulguCanin. Nicbt
unbemerkt darf es bleiben, dass in den Verzeichnissen Spassky's
hauiig g statt g, und z statt 3 oder $ gebraucht zu sein scheint. Id
den Verzeichnissen Middeodorff's interessiren besonders die ver-
schiedenen Namen, welche dem Baren, dem Alten des W a Ides ge-
geben werden. Sie stimmen (heils zu den von Castrgn aufgezeich-
nelen, namentlich amuraka, amiku (bei Gastrin amikan) wasoffenbar
auf ama, Valer, zuriickgeht; nur bei Castrgn Baden wir atirku, der
Alte, was an die Auffassungen anderer Volker erinnert (s. meine
Bemerkung im Bulletin histor. phil. T. XII. Sp. 287 = Melanges
asiatiques T. U. S. 488). Euphemistisch ist wohl auch nakitai, na-
keta, was auf naka, gut, zuriickgeht, vielleuchl scbliesst sicb daran
auch kuti, das mil kutu, Gluck, zusammenhangen konnte. Mebr auf
einzelne Me rk male des Baren gehen kopofa, der Schwarze, und
utikan offenbar von uCiki, schief. Der Name qalega (bei Spassky
galga) bangt wobl mit gala, Hand, Arm, zusammen, woran sicb auch
sapciku (von sapkanam, packen) ankniipfen Hesse. Ob bakaja mit ba-
kam, finden, zusammenhangt, lasst sicb scbwer bestimmen.- Bei den
Tungusen am ochotskischen Meere bat Middendorff die Namen
des Kalbes nach den verscbiedenen Jabren aufgezeichnet: ein ein*
jdhriges ognokao (sogna6a, ein kleines), ein zaoeijahriges mulkan (elkan
K.), ein dreijaliriges iklano (von ikta, Zahn, wie im Jakutischen ti-
cuuac von tic, Zahn; s. Bohtlingk, Jak. Worterbucb S. 105),
ein vier jdhriges eorkan, ein funf jdhriges amarkan (moSuran K.), ein
sechsjdhriges Aunteran (nigu^i K.). Ferner bietet Middendorff auch
die Monatsnamen derselben Tungusen; die Aufzahlung beginnt (ob
zufallig?) mit dem Mai. Diese Namen sind : orokto, Mai, gorbiagan,
Juni, oldromorin, Juli, irkin, August, bilan, September, i&in, October,
miro, November, sonnajn, December, me-miro, Januar, me-i62n, Februar,
bilan, Mdrz, bukru, April. Rigenthfimlich ist es, dass die Namen
von dem September an einzelnen Gelenken des menscblichen Kor-
pers entnommen sind; namentlich bezeichnet Middendorff bilan
als Handgelenk, ican als Ellnbug, miro als Schultergelenk, sonnaja als
Kopfgelenk; so dass die Monate von September bis December in
tlV Volt WORT.
aufsteigender Reihe nach den Gelenken benannt sind and zwar 9
eioer Andeutung zu Folge, nach deneo der linken Seite; Janoar
bis M3rz dagegen in pbsteigender Reihe nach den Gelenken der
rechten Seite, wobei wahrscheinlich atich me -Mian zu schreiben
sein wird. Der Name bukru fur April steht vielleicbt mit buksu,
Hintern, in Zusamcnenhang. Des Name des Mai's bezieht sich auf
Gras, der des Juli aber besteht aus Fisch (oldro) und Pferd (morin),
was an aholiche Zusammensetzungen anderer ostasialischer Volker
erinnern konnte, sich jedoch wahrscbeinlicher auf besondere Ver-
h<nisse des nomadischen Hausbalts bezieht; die Namen fur Juni
(gorbiagan) und August (irkio) muss ich unerklart lassen. Gerst-
feldt hat ausser den in der Beilage mitgetheilten Wdrtern auch die
Fingernamen aufgezeichnet. Sie lauten: urugun, der Daumen, onaxati
oder 6uru6o, der Zeige finger, dolgu, der Mittetfinger, derapki, der vierle
Finger, 6emitkt (gaiaksa), der kleine Finger. Der zweite Name ie$
Zeigefingers stimmt zu 4 j£ , auch der MittelGnger steht dem
nahe; im Namen des A £y, vierten Fingers wittere ich das
Wort garbi, Name, so ^'^'dass uns auch hier wie im Man-
dghu^' V und vielen andern Sprachen (s. Pott, Z&hlmethode
S. "^ A 284) ein namenloser Finger vorl&ge. Der Name des
kleinen^ Fingers ist mir nicht deuttich und stimmt nicbt zu
das der Sanskritauffassung *Piyi (s. Pott, S. 285) am n&chsten
steht*). Ferner theilt Gerstfeldt auch einige Sternnamen mit.
Das Siebengestirn, der grosse B&r, heisst faula (hauwlen), wofur
Middendorff ywlyn und owlyn darbietet; vielleicht steht diese Be-
zeichnung in Zusammenhang mit <tf* , Weilet (von 10 Hausern).
Der bei den nertschinskischen Tun Igusen vorkommende Name
*) Bei dieser Gelegeuheit bemerke ich, dass der Zeigefinger im Mandshu auch
Cj> , Sprechfinger, und h 1> heisst, welches letztere, wenn es mit
jH identisch ist, den jf Jn Zeigefinger als den hoheu oder Ober-
y * finger bezeichnen jL <&* wiirde; der Name des rierten Fingers
ist e^^im Mongolischen y ^^"auch noch 4 P , was aus dem
Tib. li] #3 \£!, Sehwur^Geliibde^ stammt; der Na ^1 9 me des funften Fhv
gers jf" hangt wool mit JT » jn'rott, s^ zusammen.
I I
VORWORT. XV
toki, Elenthier, schliesst sich einer auch anderswo vorkommenJen
Anschauungsweise an (s. das Vorwort zu den samojedischeu Worter-
verzeichnissen S. XIX); ebenso findet man aber aucb saktawun, Belt,
was der jakutischen Auffassung (s. Bohtlingk u. d. W. apaH&c)
und einer ahnlichen samojedischen nahe kommt. Auch der Name
des Polarsterns xada schliesst sich ganz dem mongolischen an* Der
Name der Plejaden, den sowohl Gerstfeldt als Middendorff urgol
schreiben, findet sich auch im Jakutischen (s. Bohtlingk u. d. W.
ypral), lasst sich aber nur mit Hulfe des Mandshu erklaren, wo das
Sternbild J* ^ , Besen-Stern, heisst. Andere Naruen, die wir durch
Gerst J) -q feldt erfahren, sind elan osikta, drei Sterne, fur den
Adler, sar£, 2^ der Stern a Lyrae (nach Kowalewski Mong.
Wdrterb. S. 1329 heisst im Mongolischen so a Tauri), xurakta, der
Planet Jupiter, fur den die Mandshu keinen einheimischen Namen
mehr haben. Die Sternschnuppe heisst osikta fatalmein, was sich
ganz dem Mandshu £ ft 4 , Stella cacat, anschliesst.
Sphliesslich muss ich noch bemerken, dass die im tungusisch-
deutschen Wdrterverzeichnisse zur Vergleichung beigebrachten ja-
kutischen, burjatischen, mongolischen und Mandshuworter bei einer
fortgesetzten Ausbeute der zum Theil freilich sehr mangelhaften
lexikalischen Hulfsmittel leicht noch um eine betrachtliche Zabl
vermehrt werden konnten. So manches konnte namentlich noch
aus dem Mongolischen nachgetragen werden, z. B. mit arbi, seicht,
bangt wohl A , enthaltsam, massig, zusammen; zu afsa, kleine Kiste, ist
i ,Sarg, $L zu stellen; il3htm, ilasun, Flieye, ist das mong. jj ;
^ig5, Stein, finden wir in A , Muhlstein, wieder; t)kaa, x 3L
Verstand, ist aus A entstan J den; usugui, Ferse, ist das mong.
A y wobei der 1 1 Uebergang von y in u nach § 3 nicht be-
& fremden darf ; mit kaltaka, Hdlfte, ist auch J^ , Hdlfte eines An-
theils, in Zusammenhang; kajuk verlautet in i der Volkssprache
; kanam, zu Ader lassen, ist das mongolische _f ; kani, Gefdhrte,
i
XVI VoRWORTv
steht dem mongolischen J , Freund, wohl naher als dem beige-
brachten Mandshuworte ; konkor, Vertiefung, ist das mong. C »
garpam, mil dem Bogen schiessen, |? ; mit haqa, aya, 6mi, ist ^
4 , Breite, zu vergleichen; jo :! sor, o/i, ist offenbar aus 1. ,
nac/i Sitte, nach Geucohnheit, entstanden; t3gu, Dohle, ist 'I
ganz das mong. £ ; tugar, unlangst, das mong. & .
Das Sternchen (*), das sowohl in der Formeolehre alr.auch
in dem Worterverzeichniss vorkoramt, bezeichnet mundartliche
Varietaten.
Jk. Schiefiier.
St. Petersburg, den 8. (20.) October 1856.
InhaltoveraelchnlM.
Mto.
Grandztige einer tungusischen Sprachlehre 1
Tungusisch-deutsches Worterverzeichniss . . 69
DeuUch-tungusisches Wdrterverzeichniss 97
Beilage. Tungtisische Wdrtersammltmgen too Middendorff, Spas-
sky und Gerctfeldt 117
Sprachproben 137
GRUNDZUGE
T0I6USISCHEI SPRACHLEHRE.
§ 1. Die im Tungusischen vorkommenden Laute lassen sich
durcb folgende, bereits in der Grammatik der samojedischen Spra-
cheu in Anwendung gebrachte Buchstaben bezeichnen :
1) Vocale: a, a, (e), i, o, u, u.
2) Consonanten: k, g, h, ij, j, 1, 4, r, §, 6, $, n, b, t, 4, d, 4,
s, c, 3, p, b, w, f, m.
§ 2. Von den Vocalen werden a, a, e, i, o ungefahr wie im
Finnischen und Russischen ausgesprochen. Bisweilen lautet a in
einer kurzeu Silbe, namentlich im Auslaut, wie e und nach j wird
e wie i ausgesprochen und kann daher durch dasselbe ersetzt wer-
den. Der Vocal a ist ein sehr breiter Laut, der sehr oft vorkommt;
wogegen e sehr selten ist und mit i wechsell; nach j nimmt auch a
eine weichere Aussprache an.
§ 3. Der Vocal u ist ein sehr breiter Laut und entspricht dem
schwedischen o; u ist das geschlossene u, das ein wenig barter ist
als das schwedische u und oft sehr schwer von dem offnen, aus o
entstandenen u zil unterscheiden.
§ 4. Bei der Aussprache der Consonanten ist folgendes zu be-
merken :
1) k und h lauten wie in andern europaischen Sprachen; da-
gegen fehlt es an einem x; q ist der gutturale Nasal und ersetzt im
Anlaut oft den dentalen Nasal n, z. B. nala, gala, Hand.
2) Mundartlich lauten I und n wie \ und ft vor einem folgen-
den i; ebenso werden vor dem i d und t bisweilen wie A und 4
(auch wie $ und 6) ausgesprochen, s aber wie &; s. § 16 f.
— 2 —
3) s ist weicber als das russiscbe c, aber barter als z, obwohl es
vor weichen Consonanlen id einigen Mundarten ganz wie z lautet;
5 entspricbt dem russischen A3.
4) 4 und i werden mundartlich wie $ (= di, w) und 6 (=i)
ausgesprocbeo.
5) Mundartlich wechselt f bald mit p, bald mit u, z. B. sagaf,
sagap, Zobel, tokorof, tokorou, Kranich.
6) Im Anlaut fallt h mundartlich fort, z. B. hogim, ogim,
schneiden.
§ 6. Die im Tungusischen vorkommenden Diphthonge werden
durch auslautendes i gebildet und sind :
ai, ai, ei, oi, ui, iji.
Mundartlich kommeu auch ie (neben je) und uo vor.
§ 7. Die langen Vocale werden also bezeicbnet: a, i, o, u.
§ 8. Die Vocale lassen sich eintheilen :
1) In barle: a, o, u.
2) In weiche: a, y.
3) In mittlere: e, i.
§ 9. Harte Vocale vertragen sich in einem und demselben
Worte nicbt rait weichen, wohl aber sowohl barte als weiche Vo-
cale mit den niillleren.
§ 10. Die Endungsvocale sind gewohnlich a und a; enthalt
der Stamm aber ein o, so pflegt die Endung oft o als Bindevocal
anzunehmen, wie es im Burjatischen geschieht; s. namenllich § 93
und vergl. Burjat. Sprachlehre § 17.
§ 11. Zu merken ist, dassin einigen Mundarten nach w statt i
ein u als Bindevocal erfordert wird, z. B. tokorof, Kranich, Instr.
tokorowut, s. § 27; sagawuf, mein Kranich, s. § 71; vergl. auch § 31.
§ 12. Stamme, die nur ein i enthalten, uehmen in der Endung ,
theils barte, theils weiche Vocale an, z. B. ilim, aufstehen, Perf. ilic^f;
ilim, messen, Perf. ilicaf.
§ 13. Zwei Consonanten konnen weder den Anlaut noch den
Auslaul eines Wortes bilden.
_ 3 —
§ 1 4. Im Tungusiscben kommen eioige in etymologischer Hin-
sicht wichtige Geselze vor, die auf der Harte oder Weichbeit der
Consonanten beruhen. Von den Consonanten sind :
hart: k, 6, t, 4, c, p, f.
weich: g, g, d, 4, 3, b, w.
Die ubrigen konnen bald als hart, bald als weich gel ten. Die harten
Consonanten gehen nach verschiedenen Umstanden in die ent-
sprechenden weichen und letztere in die ihnen entsprechenden
harten fiber.
§ 1 5. Auf dieser verschiedenen Beschaffenheit der Consonanten
beruhen folgende Gesetze:
1) Im Auslaut eines Wortes kommt nie ein weicher Consonant
vor, sondern er muss in einen harten ubergehen.
2) Im Auslaut einer Silbe kommt ebenfalls kein weicher Con-
sonant vor, wenn nicht entweder ein weicher oder mittlerer. Con-
sonant (j,j, 1, n, m a. 8. w.) darauf folgt.
3) Stossen ein harter und ein weicher Consonant im Anfang
und Eude zusammen, so wird entweder der harte erweicht oder
der weiche verhartet.
§ 16. Ausserdem kommen noch folgende Consonantenveran-
derungen vor :
1) In einzelnen Mundarten gehen 1, n und s vor i in 1, a und &
fiber, bisweilen auch t und d in 4 (oder 6) und A (oder g), z. B. goli,
g6M, Messing; dalin, daiin, Mahne; bijni, by&i, Teufet; tijgani, tijga&i,
Winter; silkim, Silkim, toaschen.
2) w geht nach m und n in in oder n fiber, z. B. Accus. oronma
statt oroDwa, das Rennihier (§ 25); kadummi statt kadumwi, mein
Schwiegervater (§68).
3) 4 oder ,6 gehen im Auslaut von Wortern oder Silben in t
fiber, z. B. syga4im, ablosen, vertauschen, Perf. jugatdf.
4) & hort man gewohnlich nur vor i ; es geht vor alien andern
Vocalen und vor Consonanten in s fiber, z. B. jsim, erreichen, Perf.
iscaf.
_ 4 —
§ 17. Mundartlich wechseln mit einander ab:
1) g und n im Anlaut der Worter: nilla, rjala, Hand; nonim, qo-
nim, lang; nanam, ganam, fortnehmen; nSlam, galain, sich furchten.
2) u (u), f, p im Auslaut; so gehen auch af, af, of, uf in au, au,
on, u iiber.
3) Wie im Burjatischen tritt h oft an die Stelle von s, z. B. in
dem Suffix der 2 ten Person sun, bun (§ 68), nosun, nohun, Ziegenhaar;
3sioam, ahinam, ich schlafe.
4) Haufig fallt auch h im Anlaut der Worter fort, z. B. halgan,
algan, Fuss; hunakan, unakan, Finger, Zehe; higim, igim, schwilzen.
5) Oft wechseln auch l.und \ } n und », 4 und 6, i und g, z. B.
5ali, jaH, Taimen; konin, koain, Schaaf; tidaki, Cidaki, Wade; katikan,
kadikan, Hand; ugdi, uggi, Saughorn u. s. w.
6) Selten wechseln b und w mit einander ab, z. B. kubun, kuwun,
Daunen; suwgin; subgin, Dampf; vergl. auch § 83.
7) Auch wechselt s mit c, z. B. siika, cakii, gerade.
§ 18. Der Accent fallt, wie im Tiirkischen und Mongolischen,
auf die Endsilbe des Wortes. 1st aber die vorletzte oder eine der
vorhergehenden Silben von Natur lang, so ist das Tongewicht der
Endsilbe uicht sehr horbar, obwohl es bei nacbdriicklicher Rede
stets vernommen werden kann.
§ 1 9. Wie die von Natur lange Silbe absorbirt auch die durch
Position verlaugerte oft die Betonung der Endsilbe.
§ 20. Eine lange Silbe im Auslaut eines Wortes sowie auch
die lange Silbe eines einsilbigen Wortes werden oft kurz ausge-
sprochen. Wenigstens sind eine lange und eine kurze Silbe im Aus-
laut eines Wortes sehr schwer zu unterscheiden. Moglich ist es,
dass in vielen Fallen die scheinbare Lange im Auslaut nur durch
den Accent herbeigefiihrt ist. Merkwurdig ist es wenigstens, dass,
wenn weder eine naturliche noch Positionslange im Wort vorher-
geht und folglich das Tongewicht ausdriicklich auf der Endsilbe
ruht, in diesem Fall auch die Endsilbe oft wie lang lautet.
§21. Die tungusischen Nomina lassen in der Declination fol-
gende Beugefalle zu : den Nominativ, den Genitiv, den Dativ und
— 5 —
den unit ihm meist identischeo Locativ, den Accusativ, den Ablativ,
den Instructiv und den Prosecutiv, fiber welche folgendes zu be-
merken ist :
§ 22. Der Nominativ kann auf jeden langen oder knrzen Vocal
und auf die Gonsonanten k, 1, r, n, t, p, f, m ausgehen.
§ 23. Der Genitiv endigt sich auf gi, ist aber die Nominativ-
endung n, so schwindet dieses vor der Endung, z. B. nojoo, Herr,
Gen. nojoiji. Die Nomina, die im Nominativ auf k, t, f ausgehen,
erweichen diese Consonanten vor der Genitivendung zu g,' d, w,
z. B. ukak, Kiste, Gen. ijkaggi; hunat, Madchen, Gen. hunadgi; sagaf,
Zobel, Gep. sagawgi.
§ 24. Wie im Burjatischen wird sowohl der Dativ als Locativ
durch dieselbe Endung du (du) ausgedruckt. Diese Endung bezeichnet
besonders den innern Raum, wird aber auch von dem aussern
Baume gebraucht, wenn kein besonderes Gewicht auf eine genauere
Bestiramung des Raumverhaltnisses gelegt wird. Vor dem Dativ-
character du (du) wird gewobnlich der Endconsonant k, t, f zu g,.
d, w erweicht, mundai tlich bleibt er aber auch unverandert und der
Dativ nimmt in diesein Fall einen harten Anlaut der Endung an:
also tu (tu), z. B. ukak, Kiste, Dat. ukaktu. Dieselbe Endung kommt
aucl\ mundartlich nach r vor, ukur, Rindvieh, Dat. ukurty..
Anmerkung. Durch den Dativ wird auch der Factiv anderer
Sprachen ausgedruckt.
§ 25. Der Accusativ nimmt folgeade Endungen an :
1) wa, wa, was die allgemeine Endung des Accusativs ist.
2) ja, ja, was dem Burjatischen (s. burjat. Sprachlehre § 89)
entlehnt scheint und mundartlich mit wa, wa wechselt bei Wortern,
die auf einen langen Vocal oder Diphthong ausgehen, namentlich
wenn dieselben einsilbig sind. Bisweilen hort man die Endung auch
nach den Endconsonanten g, d, w, namentlich nach den beiden
letztern. Mundartlich kommt ja (ja) bei alien Nominalendungen vor. .
3) ma (ma) bei den auf in, n ausgehenden Wortern.
§ 26. Der Ablativ bezeichnet sowohl den aussern als auch be-
sonders den innern Raum und endigt sich auf duk (dyk). Diese
— 6 —
Endung wird gleicb der Dativendung an den Stamm gefiigt. Nebeu
duk (duk) bat der Ablativ auch eine andere Endung git, die jedoch
nie voo personlichen Verhaltnissen gebraucht wird, sondern nur,
wenn vom Baum, nanientlich vom innern, die Rede ist, z. B. mugit
oder muduk, ausdem fVasser; mo git, am dem Walde. Diese Endung
git kommt haufig bei Postpositionen uod Adverbieo vor, ist jedoch
bei dem Nomen seltener.
§ 27. Der Instructive welcber das Miltel bezeichnet, endigt sich
auf gi (ii). In einzelnen Dialekten nimrat der Instructiv nach eineiti
Vocal die Endung t an, nach einein Consonant it, nach w ut, nach
b und n aber ii (gi). Welche von diesen Endungen auch der In-
structiv annehmen mag, so werden vor derselben stets die Conso-
nanten k, t, f zu g, d, w erweicbt, welche Erweichung ubrigens in
alien Beugefallen stattGndet.
§ 28. Der Comitativ, welcher eine Begleitung oder Gesellschafl
ausdruckt, nimmt die Endung nun (nun) an, die unmittelbar an den
Stamm tritt, wobei indess die gewohnliche Consonantenerweichung
beobachtet wird, z. B. gak, Stnte, Comit. gSgnun; tokorof, Kranich,
Comit. toko row nun.
§ 29. Der Prosecutiv bezeichnet eine Bewegung langs eines
Raumes und endigt sich auf li (li), z.'B. muli, Icings des Washers.
Diese Endung kann auch an die Dativ- und Locativendung du treten,
was fast immer nach 1 und auch gewohnlich nach m, n der Fall ist.
§ 30. Bei Postpositionen und Adverbien kommen ausserdem
folgende Casusendungen vor :
Fur den Dativ: tiki oder ski.
Fur den Locativ: la, la.
Fur den Ablativ: git.
Diese Endungen werden bisweilen auch mi Nomina gefiigt, be-
sonders la und git. Sie bezeichnen vorzugsweise den aussern Raum.
§ 31. Im Tungusischen giebt es nur zwei Numeri, einen
Singular und einen Plural. Der Plural nimmt verschiedene En-
dungen an :
1) Die Endung 1, welche entweder a) direct an die vocaliscb
auslaulendeo Nomina tritt, oder b) vermittelst eines Bindevocals an
consonantischen Auslaut und zwar mittelst i, vor welchem der Aus-
lautsconsonant erweicht wird oder mittelst u nacb w, woneben je- '
doch i gewohnlicher ist. Einige auf t auslautende Stamme lassen
diesen Consonanten dabei in s iibergehen. Nacb einem langen Vocal
tritt vor denselben die Endung gil, z. B. j#, Zelt, PL gfigil.
2) Die Nomina, die im Singular auf n auslauten, vertauscben
diese Endung im Plural gegen r.
3) Einige Nomina, die auf n, r ausgehen, bilden ibren Plural
auf sal, sal, *hal, hal und verlieren dabei den Auslautsconsonanten
des Singulars, z. B.
Sing, ajao, Haustcirth Plur. ajasal, # agahal
saman, Schaman samasal, *samahal
nojon, Herr nojosal, *nojohal, auch nojosol
guran, wilder Ziegenbock gurilsal, *guriihal
iroagan, Ziege imagasal
kan, Kaiser kasal, *kahal
kadar, Berg kadasal, *kadahal
ukur, Kuh ukusal, ^kyhal
*hijkur, Kuh hukusal, *hukuhaL
Anmerkung 1. Dieselbe Endung nehmen bisweilen auch andere
Worter ein, z. B.
Sing, mo, Baum Plur. mol oder mosal
g&k, Stute gaksal.
Anmerkung 2. Noch andere Worter, die ein gegenseitiges Ver-
haltniss, namentlich eine Verwandtscbaft ausdrucken, nehmen
die Endung nasal, nasal, 'nahal, nahal an, z. B.
Sing, ad, Vetter Plur. atinasal
yjaii, Vetter yjSljinahal
baja, Schwager baganasal, 'ba^anahal
barigan , Frau des dltern Bruders bariganasal
\g\, » » » » uginasal.
— 8 —
•
Anmerkung 3. Mundartlich stossen die auf kun (kun), kin aus-
gehenden Nomina ihren Endvocal aus uud verandern das
k in q, z. B.
kykin, 1) Frau des Sohnes,
2) des jungern Bruders Plur. kuijnil neben kukinil
nakun, jiingerer Bruder narjnil neben nakunil.
An diese Worter schliesst sicb auch im urulginscben Dialekt
guSin, Mutterbruder, an, das im Plural gu&nil neben gu&inil hat.
Anmerkung 4. Ganz unregelmassig ist der Plural in den Wor-
tern: a*i, JVeib, PI. asal, asal (vergl. § 16, 4); hunalt, Mddchen,
PI. hunil.
§ 32. Niramt man auf die verschiedene Pluralbildung weiter
keine Riicksicht, so werden die Nomina ganz gleichformig nach
folgendem Schema declinirt :
Singular. Nominativ *
Genitiv rji
Dativ, Locativ.... du, dy (*tu, tu)
Accusativ wa, wa, ma, ma, ja, ja
Ablativ duk, duk (tuk, tuk)
Instructiv gi (t, it, di)
Comitativ nun (nun)
Prosecutiv li («), la, 11
Plural. Nominativ 1, il, ul, ul
sal, sal (hal, hal)
nasal, nasal, nahal, nahal
r.
§33. Mit Riicksicht darauf, dass die consonantisch auslautenden
Nomina in einigen Casus einen Bindevocal annehmen, konnen die
Nomina in zwei Declinationen getheilt werden :
1) In die, welche auf einen Vocal auslauten und die Casus-
endungen unmittelbar an den Stamm anfugen.
2) In die, welche auf einen Consonanten auslauten uud vor
gewissen Endungen einen Bindevocal annehmen.
— 9 —
§ 34. Zur ersten Declination gehoren die vocalisch auslautenden
Worter, die ganz gleichformig declinirt werden, mogen sie auf einen
kurzen Vocal oder auf einen langen Vocal oder Diphthong aus-
gehen. Dass die letztern bisweilen im Accusativ ein ja, ja (§ 25)
und im Plural gil (§ 31, 1) annehmen, sind minder wichtige und
selten hervortretende Eigenthiimlichkciten.
§ 35. Beispiele fur Nomina, die auf einen kurzen Vocal aus-
gehen :
Singular.
Plural.
Norn.
bira, Eluss
biral
Gen.
birarji
biralrji
Dat. Loc. biradu
biraldu
Ace.
birawa
biralwa
Abl.
biraduk ')
biralduk
Instr.
biragi 2 )
biralgi
Com.
biranun
biralnuo
Prosec. birali (birali).
biralduli (Mi).
1) oder biragit. 2) oder birat, biradi.
Singular.
Plural
Nom.
mira, Schulter
miral
Gen.
mirarji
miralgi *
Dat.
miradu
miraldu
Ace.
mirawa
miralwa
Abl.
miraduk
miralduk
Instr.
miragi
imral^i
Com.
miranun
miralnun
Prosec. mirali
miraldyli.
Singular.
Plural.
Nom.
takSi, Tasse
tak§il
Gen.
taksigi
tak^ilrji
Dat.
takSidu
tak$ildu
Ace.
tak$iwa
takSilwa
10
Abl. taksiduk
lakSilduk
lostr. takSigi
tak^il^i
Com. tak&inun
tak&ilnun
Prosec. tak&ili
takSilduli.
Singular.
Plural.
Nom. okto, JVeq
oktol
Gen. oktogi
oktolgi
Dat. oktodu
oktoldu
Ace. oktowa, oktoja
oktolwa
Abl. oktoduk
oktolduk
Instr. oktogi
oktolgi
■± Gomit. oktonun
oktolnun
Prosec. oktoli (*4i)
oktolduli.
Singular.
Plural.
Nom. uru, Handvoll
urul
Gen. urugi
urulrji
Dat. urudu
uruldu
Ace. uruwa
urulwa
Abl. uruduk
urulduk
lnstr. urugi
urulji
Gomit. urunun
urulnun
Prosec. uruli (-*4i)
urulduli.
§ 36. Beispiele fur Nomina, die auf
einen langen Vocal aus-
la u ten :
Singular.
Plural.
Nom. aka, alterer Bruder
akal
Gen. akagi
akalrji
Dat. akadu
akaldu
Ace. ak§wa, -*ja
akSlwa
Abl. ak&duk
ak&duk
Instr. ak2$i
akal^i
Gomit. akfinuQ
akalnun
Prosec. akali
akalduli (. # tt).
11 —
Singular.
Singular.
Nom. akS, Vater- od. Mutterschtoester
y$l, Riemen.
Gen. akaiji
M^igi
Uat. akSdu
uSidu
Ace. akAja oder -wa
u&fwa, uSija
Abl. akaduk
ySiduk
lnstr. akagi
uSigi
Conrit. akanun
uSinun
Prosec. iikali
usili
Plural.
Plural.
Nom. akal
usil
Gen. iikalgi u. s. w.
uSihji u. s. w
Singular.
Singular.
Nom. ino, Baum
mil, fVas&er
Gen. riioyi
murji
Dat. modu
mudu
Ace. moja oder mow a
muja
Abl. inoduk
muduk
lnstr. mo£i
milgi
Comit. monun
milngn
Prosec. muli
muli.
Plural.
Plural.
Nom. mol
null.
37. Beispiele fur Nomina, die aufeineu Diphthong ausgeben:
Singular. Singular.
Nonj. dalai, Meer usugui, Ferse
Gen. dalairji usuguirji
Dat. dalaidu usuguidu
Ace. dalai wa usugui wa, -ja
Abl. dalaiduk usuguiduk
lnstr. daiaigi umiguiji
— 12 —
Coniit. dalainun usuguinun
Prosec. dalaili usuguili
Plural. PluraL
Noqi. dalail u. s. w. usuguil u. s. w.
§ 38. Die zweite Declinatiou umfasst die consonautiscb aus-
lautenden Nomina. Diese nehmeu sararut und sonders vor dem
Pluralcharakter 1 den Bindevocal i an, der sich mundartlicb auch
im Instructiv Gndet, weno dieser Casus auf t ausgeht. In den
iibrigen Casus werden die Endungen unraittelbar an den Nominal-
stamm gefugt.
§ 39. Die consonantisch auslautenden Nomina zerfallen in zwei
Classen :
1) In die auf einen weicheu Consonanten 1, r, n, m ausgehen-
den, bei denen der Endconsonant unverandert bleibt.
2) In die auf einen harten Consonauten k, t, p, f ausgehenden,
welche den Endconsonanten vor jedem nachfolgenden Vocal oder
Consonanten erweichen.
Anmerkung. Mundartlicb bleibt der Endconsonant vor dem Da-
tiv- und Ablativcharakter d unverandert, in diesem Fall wird
aber die Endung d in t verwandelt. Dies geschieht mund-
artlich auch bei r.
§ 40. Die auf 1 ausgehenden Nomina sind in ihrer Declination
ganz regelmassig, jedoch muss bemerkt werden, dass der Prosecutiv
die Endung li gern an den Dativ fiigt. Als Beispiel diene :
Singular.
Plural.
Nom. aral, Insel
aralil od. aralil
Gen. aralrji
aralilqi
Dat. araldu
aralil du
Ace. aralwa
aralilwa
Abl. aralduk
aralilduk
Instr. aral$i oder aratit
aralil^i
Comit. aralnun
aralilnun
Prosec. aralduli
aralilduli.
— 13 —
§ 41. Die auf r ausgehenden Worter werden in einigcn Dia-
lekten nach folgendem Paradigma declinirt :
Singular.
Nora. kad3r, Berg
Gen. kadarrji
Dat. kadardu, 'kadartu
Ace. kadarwa
Abl. kadarduk, *kadartuk
Instr. kadargi, *kadarit
Comit. kadarnun
Prosec. kadarli, 'kadarduli.
Plural.
Norn, kadaril , kadasal oder kadahal u. s. w.
§ 42. Die auf n ausgehenden Nomina nehmen im Accusativ
die Endung ma, im Prosecutiv die Endung duli an, lassen im Genitiv
ihren Endconsonanten verschwinden und sind iibrigens im Plural
unregelmassig, da ihr n vor der Pluralenduug r verschwindet. Als
Beispiel diene:
Singular. Plural.
Nom. oron, Rennthier oror
Gen. orogi ororgi
Dat. orondu orordu, Vortu
' Ace. oronma ororwa
Abl. oronduk ororduk, 'orortuk
Instr. orongi ororgi, *ororit
Comit. oronnun orornun
Prosec. oronduli ororli.
§ 43. Die auf m ausgehenden Nomina zeiebnen sich durch
ihren Accusativ aus, der auf ma, ma ausgeht und durch den Prose-*
cutiv, der die Endung duli hat. Sie werden also declinirt :
Singular. Plural.
Nora, kadum, Schwiegervaler kadumil
Gen. kaduuigi kadumildu
— 16 —
Anmerkung. Das Geldzahlen geht also vor sich: kaltaka oder
kaltaka mur^n, ein halber Groschen = / Kopeken; jfir murjun,
2 Kopeken = / Groschen; toga mugun, 5 Kopeken; jan mur)ijn,
10 Kopeken; torjarji mugun, 50 Kopeken; namaji mugyn, ein
Rubel; migan mur)ijn, 10 ftubel, eig. /000 Kopeken u. s. w.
§ 50. Aus den Cardinalzahlen werden die Ordinalzahlen durcb
die Endungen i oder ki und wugda oder wugda, auch auf tku (tku)
mit vorhergehendem Biodevocal gebildet. Die Endung i tritt an die
Cardinalzahlen mit kurzem Vocal im Auslaut, ki an die mit langem
Vocal. Die Endung wugda (wugda) wird an alle Cardinalzahlen ge-
fugt, namentlich aber an die Cardinalzahlen nach 20. Es muss be-
merkt werden, dass vor alien diesen Characteren das auslautende
n oder r der Cardinalzahlen fortfallt.
§ 51. Wie die Adjectiva nehmen auch die Ordnungszahlen am
Schlusse gewohnlich das Suffix n an, wenn kein Substantiv darauf
. folgt, z. B. ill oder ilin, der Dritte; dig? oder digin, der Vierte; j§ki
oder jjSkin, der Zehnte; ebenso ori wugda oder oriwugdan, der Zwan-
zigste.
§ 52. Die Ordnungszahlen sind folgende:
1 alakas, umuki, umu wugda , umutku
2 Juki, jilwugda, sutku
3 ill, ila wugda , ilatku
4 digi, digi wugda, digitku
5 torji, toqawugda, torjatku
6 nijrji, nyguwygda, mjgutku
7 nadi, nada wugda, nadatku
8 gapki, gapkuwugda, japkawugda, japkutku
9 jagi, jagiwugdii, jagitky
10 5§ki, j3 wugda, jatku
1 1 jau umuki oder umu wugda, jan umutku
12 jan juki oder jilwijgda, 580 jfitkij
20 ori wugda, oritku
21 orin umuki, orin umutku
— 17 —
22 orin Juki, orin jiltkij
30 guCiwugda, ilaqiwugda, ilaqitku
40 digirjiwugda, du&wugda, digigitku
50 togarjiwugda, toqarjitku
60 nuijuiji wygda ; fturmnitkyt
70 nadagiwygda , nadarjitku
80 japkufjiwugda, japkuijilku
90 jagigiwygda, jagiqitkyi
100 nama^iwugda, namaditku
1000 migawugda, mirjatku
10000 tumawugda.
Anfnerkung /. umukfi uod umuwugda kommen die in der Bedeu-
tung «der Erste» vor, sondern nur als Bestandtheil in deft
Zahlen 11, 21, 31 u. s. w. Die erste Ordinalzabl wird durch
alakas oder nogu, und die zweite durch ge > ein anderer, aus-
gedruckt.
Anmerkung 2. Die Zahlworter von 20 an nehmen gemeiniglich
die Endung wugda an. Die Endung i (ki) wird von einigen
gar nicht gutgeheissen.
§ 53. Die Distributivzahlen nebmen die Endung tal, tal, tala,
tala an, welche an die Gardinalzablen rnit Elision des auslautenden
n oder r gefugt werden. Sie sind :
1 umutal, umutul, umutala 20 orital, oritala
2 sutal, jutala 30 gutital, gutital, ilarjitala
3 ilatal, ilatala 40 ductal, digigital
4 digital, digitala 50 torjaijital
5 toqatal, toqatala 60 nugugital
6 nugutal, nugytala 70 nadarjital
7 nadatal, nadatala 80 japkurjital
8 japkutal, japkutala 90 jagiijital
9 jagital, jagitula 100 namlgital
10 gatal , jStala 1000 miqatal.
2
_ 18 —
§ 54. Die Gollectivzahlen haben die Endung ni oder &i, nach
auslautendem r oder n aber our i and lauten wie folgt :
2 juri 20 orini, orirn
3 ilani, *ila»i 30 gu&ni, gutini
4 digini, *digi»i 40 duCini, digiqini
5 togani, *toqa»i 50 toijaqioi
6 nurjuni, 'nugum 60 ouguijini
7 nadani, *nada»i 70 nadagini
8 japkuni, *japku&i 80 japkugini
9 jagini, *jagiai 90 jagiqini
10 5am, \M 100 oam3$ini, namad-iai.
§ 55. Die Iterativa werden vermittelst der Endung r§, r3 ge-
bildet, die mil Ausstossong des auslautenden n an die Cardinal-
zahlen tritt. Sie lauten :
1 umura aucb umn3, einmal 6 nurjur^
2 jArS 7 oadarS
3 ilara 8 japkurS
4 digira 9 jagirS
5 toijarii 10 jara u. s. w.
§ 56. Die Temporalia werden durch die Ordinalia ausgedriickt,
mil Ausnahme von talin, das erste Mai.
§ 57. Die Multiplicativa werden vermittelst des aus dera Mon-
golischen entlehnten dapkur ausgedriickt, z. B.
2$r dapkur, doppelt;
ilan dapkur, dreifach u. s. w.;
einfach wird im Tungusischen durch umusu ausgedruckt.
§ 58. Zur Bruchbezeichnung dienen kaltaka, Halfte, und 8na,
Theil, z. B. kaltaka alda, ein halber Faden; umun alda umun kaltaka,
l ! / 2 Faden; ^tir alda kaltaka, 2 % J % Faden; ili ana, der dritte Theil; dig?
km y der vierte Theil.
§ 59.' Die Declination der Personalpronomina geht also vor
sich :
— 19 —
Singular.
Plural
Norn, bi, ich
by, voir
Gen. mirji
mygi
Dat. mindu
myndg
Ace. minawa, *mina
mynawa
Abl. minduk
myndyk
Instr. min£i
myn£i
Comit. minnun
munnun
Pros, minduli, -dula
myndyli, -dgla
2.,
Singular.
Plural.
Nom. Si, du
§u, ihr
Gen* ^iqi
$W
Dat. Sindu
Syndij
Ace. Sinawa, Sina
Sunawa
Abl. minduk
Sijnduk
Instr. &in$i
Synji
Gomit. minnun
Synnun
Pros. Sinduli, -dula
•
^unduli, -dyla.
3.
Singular.
Plural.
Nom. nugan, er
nugar
Gen. nurjagi
nuganji
Dat. nurjandu
nurjardu
Ace. nuganma
nurjarwa
Abl. nuganduk
nurjarduk
Instr. nugan^i
nugarji
Gomit. nurjannun
nurjarnun
Pros, nuganduli
nurjarli.
Anmerkung. Das Pronomen der dritten Person nimmt gem in
den einzelnen Casus ausser dem Nominativ das SufGx der
dritten Person (§ 68) an :
— 20 —
Singular.
Plural.
Gen.
nugat)in
nuqarqin
Dat.
nugandun
nuqardun
Ace.
nuganman
nurjarwaa
Abl.
nugandukin
nugardukin
Instr.
nuqan^in
nurjar^ia
Gomit
, nugannunin
nuqarnunin
Pros.
HUJjandulin
nuijardiilin.
§ 60. Das Reflexivpronomen ist im Tungusischen eigentlich
m5n, es kommt aber nie im Nominativ des Singulars oder Plurals
vor und wird durch die Form mSnakan vert re ten. Es wird ge-
wobnlich, mit Ausnahme deslnstructivs, mit Hiilfe von Suflixen
declinirt :
Singular.
Nona. mSnakan, tc/i, du, er selbst.
Gen. 1. mSqif, 'mSqiu
Dat. mSnduf, *mkdfl
Ace. mdnmaf, *manmau
Abl. mSndykif, *mandukiu
Instr. manji
Comit. mftnnynif, *m8nnynin mannijnis
Pros. mSndulif mandulis
maqis
mSndus
manmas
mkdykis
3. mSrjia
mSndyn
mSnmaa
mkdykin
mannijnin
mSndulia
Nom. m&nakar
Gen. 1. marrjiwyn
Dat.
Ace.
Abl.
Instr.
Comit.
Pros.
mSrduwp
mSrwawun
mSrdygwyn
m£r£i
Hicirnynmyii
mSrliwun
Plural.
2. margisyn
raardusi/Q
marwasya
mSrdygsun
marnunsun
marlisya
3. mSrgitin
mSrdutia
marwatin
marduktin
marnuntin
marlitiQ.
Die absolute Declination ware folgende :
— 21 —
Singular.
Plural.
Norn, mkakaq
mSnakar
Gen. mSgi
mSrgi
Dat. mSndij
mardu
Ace. mSnrna
mSrwa
Abl. m&ndyk
m&rduk
Instr. m3n£i
m£r$i
Comit. mSnnun
m^n
Pros, mandyli
mSrli.
§ 61. Die Possessivpronomina werden ausgedruckt:
1) Durch eine eigne Art von Suffixen (§ 68).
2) Durch den Genitiv der Personalpronomina : miqi, meiner y
mein, PI. mygi, unser; Siiji, deiner, dein, PI. Svqi, euer; nugagin, seiner*
sein, PI. nurprqin, ihrer, ihr. Ebenso auch vom Reflexivpronomen :
Singular. Plural.
Sing. 1 • mSrjif, mein eigen i . mSrgif , mSrgiu
2. mSqis, det'n eigen 2. mSnjis
3. marjin, sein eigen 3. mSnjin
P/wr. 1. mSrjiwijn, unser eigen 1. mSrqiwun
2. mfirjisyn 2. mfinjisun
3. mSqitin 3. mSrrjitin.
§ 62. Die Demonstrativpronomina ar, dtwer, lawar, dieser da,
tar; jener, werden auf folgende Weise declinirt :
Singular. Plural.
Nom. ar, dieser aril
Gen. arrji arilgi
Dat. ady arildu
Ace. arwa arilwa
Abl. aduk arilduk
Instr. arji arilgi
Comit. arnyn arilnun
Pros, ali arilduli.
— 22
Singular.
Plural.
Nona, tawar, dieser da
tawaril
Gen. tawargi
tawarilgi
Dat. tawardu
tawarildu
Ace. tawarwa
tawarilwa
Abl. tawarduk
lawarilduk
Instr. tawar$i
tawaril Ji
Comit. tawarnun
tawarilnun
Pros, tawarli
tawarilduli
Singular.
Plural.
Nom. tar, jener
4aril
Gen. tanji
tarilqi
Dat. tadu
tarildu
Ace. tarwa
tarilwa
Abl. taduk
tarilduk
Instr. tarji
tarilji
Comit. tarnun
tarilnun
Pros, tali
tarilduli.
§63.
Zu den Interrogativ- und
Relalivpronomira
l)m,
*m, wer.
2) ikyn, *ekun, was (vom Stamm 8, i).
3) awgu, *abgu, welcher; wird sowohl adjectivisch als substan-
tivisch gebraucht, ist aber eigentlich ein Adjectiv und wird von
zwei und mehreren Gegenstanden gebraiicht.
4) Sma, *im3, welch einer, wie beschaffen.
5) argatin, *arga4in, so beschaffen, solck.
6) targa&n, *targa4in, solch.
7) adiki, aditku, der tcievielte, von adi (adi), wieviel.
8) tukiki, tukitku, der so v telle, von tukin, soviel.
9) anti, wie beschaffen.
§ 64. Diese Pronomina werden alle regelmassig flectirt bis auf
ikun, PI. ikur, das ira Singular seine Casus gewohnlich vom Stamm
i bildet :
— 23 —
Singular.
Plural.
Nona, ni, veer
nil
Gen. niiji
nilrji
Dat. nidu
nildy
Ace. nija, niwa
nilwa
Abl. nidyk
nildijk
Instr. D?^i
niiji
Comit. ninun
nilntyn
Pros, nili
nilduli
2.
Singular.
Plural.
Nom. iktyn, *ekun, teas
ikijr, *Skijr
Gen. tgi, ikygi
ikgrgi
Dat. idy, ikundu
ikurdy
Ace. ija, ikunma
ikyrwa
Abl. idyk, ikijndyk
ikurduk
Instr. i£i, ikynji
ikyrgi
Comit. ikun, ikunnyn
ikurnun
Pros. ili > ikunduli
ikurduli.
3.
Singutar.
Plural
Nom. awgu, tcelcher
awgfll
Gen. awgfigi
awguhji
Dat. awgudu
awguldu
Ace. awguwa, -ja
awgulwa
Abl. awgfiduk
awgQlduk
Instr. awgu^i
awgulji
Comit. awgunun
awgulnun
Pros, awguli
awgulduli.
§ 65. Von den unbestimmten Pronomina bemerb
la*
16 .
1) hadi, irgend einer.
— 24 —
2) g§, ein anderer (im Burj. n3g8).
3) huntu, ein anderer (im Burj. biSi).
4) Smatan, *imatan, *Smakat, *Smawal, jeder.
5) upkal, *upkat, alles.
6) bogli, alles.
7) huru, *uru, alles.
8) niwal, irgend einer, wer es auch sein mag.
9) 8wal, irivval , lkumal, irgend etnas.
10) awguwal, wer es auch sein mag.
1 1) Smawal, irgend welcher.
12) adiwal, wieviel immer.
§66. Die Declination der unbestimmtea Pronomina ist eine
regelmassige ; zu bemerken ist, dass upkat, bogli und huru selten
einen Plural bilden; die mit der Endung wal, wal versehenen neb-
men die Casussuffixe vor dieser Endung an, z. B.
Norn, niwal
Gen. niqiwal
Dat. niduwal
Ace. mjawal
Abl. nidugwal. %
§ 67, Die negativen Pronomina werden durch die unbestimmtea
Pronomina mit Hinzuftigung der Negativa ausgedruckt, z. B. niwal
Sea am§r§, niemand ist gekommen; mj9wal aca icara, er sah niemand.
§ 68. Die Persooalsuffixe sind folgende:
Singular, i. u, *f 2. s 3. n
Plural, i. wun 2. sun, *huu 3. tin.
Ira manikowscheu Dialekte werden diese Endungen sowohl an
vocalisch als auch an consonantisch auslautende Nomina gefugt.
Die letztern nebmen als Hiilfs vocal i an, Unregelmassig ist das
Accusativsuffix der ersten Person wi, wofur nach m und n mi ein-
tritt, z. B. kadum, Schwiegervater: Sing. 1. kadummi, 2. kadummas,
3. kadumman, PI. 1. kadummawun, 2. kadummasun, 3. kadummatiu;
naknn, jungerer Bruder: Sing. 1. nakunmi, 2. nakunmas, 3. nakun-
— 25
man a. s. w. Mtmdartlich wird an die erste Person bi (*pi) statt in
ohne Binde vocal geffigt, z
. B. jugidbi, aus meinem Hause.
§ 69. Die Declination der Nomina in Verbindung mit den Pro-
nominalsuffixen geht also
vor sich, z. B. haga,
Singular.
Nominativ.
Schaale:
S. 1. hagau, *hagaf
2. hagas
3. Iiagan
PI. 1 . hagawun
2. hagasun
Genitiv.
3. hagatin
S. 1. hagagiu, *hagagif
2. hagaqis
3. hagaqin
PL 1. hagarjiwun
2. hagaqisun
Dativ.
3. hagaijitin
S. 1. hagadu, *hagaduf
2. hagadus
3. hagadun
PI. 1 . hagaduwun
2. hagadusua
Accusativ.
3. hagadutin
S. 1. hagawi
2. hagawas
3. haga wan
PI. 1. hagawawun
2. hagawasun
Ablativ.
3. hagawatin
S. 1. hagadukiu (— kif)
2. hagadukis
3. hagadukin
PI. 1. hagadukiwun
2. hagadukisun
Instructiv.
3. hagadukitin
. S. 1. hagajiu (-Jif)
2. hagajis
3. hagatin
PL 1. haga$iwun
2. haga^isun
3. hagajitin
■—
Comitativ.
S. 1 • haganuniu (-nif)
2. hagammis
3. haganunin
PL 1. haganuniwun
2. haganunisun
Prosecutive
3. haganunitin
S. 1. hagaliu (-1H)
2. hagalis
3. hagalin
PL 1. hagaliwun
2. bagalisun
3. hagalitio
26 —
•
Plural.
Nominativ.
s.
1. hagaliu (-III)
2. hagalis
3. hagaliu •
PL
1. hagaliwun
2. hagalisun
Genitiv.
3. hagalitin
S.
1 . hagalgiu (-*ijif)
2. hagalqis
3. hagalgin
PI.
1 . hagalqiwun
2. hagalgisun
Dativ.
3. hagalrjitin
s.
l.hagaldu (-Muf)
2. hagaldus
3. hagaldun
PI.
1. hagaldawun
2. hagaldusun
Accusativ.
3. hagaldulia
s.
1. hagalwi
2. hagalwas
3. hagalwan
PI.
1. hagalwawun
2. hagalwasun
Ablativ.
3. hagalwatia
s.
1. hagaldukiu (-kif)
2. hagaldukis
3. hagaldukin
PL
1 . hagaldukiwun
2. hagaldukisun
lnstructiv.
3. hagaldukitin
S.
1. hagaljiu (-JU)
2. hagal^is
3. hagaljin
PL
1. hagalwi wun
2. hagaljisun
Comitativ.
3. hagal^itin
s.
1. hagalnuniu (-*nif)
2. hagalnunis
3. hagalnunia
PL
1. hagalnuniwuo
2. hagalnunisuu
Prosecutiv.
3. hagalnunitio
s..
1 . hagaldulia (-lif)
2. hagaldulis
3. hagaldulin
PL
1. hagalduliwun
2. hagaldulisun
3. hagaldulitin.
§70. Bei den auf harte Consonanten auslautenden Wortern
wird der Auslautsconscmant k, t, p yon einigen erweicht, von an-
dern unverandert gelassen, z. B. nimSk, Nachbar:
— 27 —
Norn. S. 1. niraakiu oder nitnagiu PL 1. nimakiwun oder nimSgiwun
2. nimakis » nimiigis 2. nimakisun » liiuaagisun
3. nimakin » nimagin 3. nimilkitin » nimagitin.
jSt, Kupfer.
S. 1 . 5$tiu oder 58dm
2. jStis » jSdis
3. jfitin » jSdin.
§ 71. 1) Die Dialekte, welche p staU f annehmen, lasseu ibr p
unverandert, z. B. sagaf oder sagap, Zobel:
Norn. S. 1. sagapiu 2. sagapis 3. sagapin.
2) Die Dialekte aber, welche f im Auslaut haben, lassen eioe
Erweichung eintreten uod werden so flectirt:
Nom. S. 1. sagawuf 2. sagawys 3. sagawun
PL 1. sagawuwun 2. sagiiwusun 3. sagawutua.
3) Die Dialekte, welche statt f ein u annehmen, verandern dieses
vor den SufGxen ia w, z. B. tokorou, Kranich:
Nom, S. 1. tokorowiu PI. 1. tokorowiwun
2. tokorowis 2. tokorowisun
3. tokorowiu 3. tokorowitin.
§ 72. Der Verbahtamm kpramt oie reiu vor, wird aber leicht
im Prasens des Indicativs erkannt, wenn man von der ersten Person
das Personalsuffix m forllasst.
§ 73. Die Personalendungen sind im Tungusischen fur das Pra-
sens und die ubrigen Zeiten ein wenig verschieden. Die Prasens-
endungen sind folgende:
Singular.
i. m 2. ndi, *n4i 3. ran (ran)
dan (dan), tan (tan).
Plural.
1. rawun, rawun 2. rasun, rasyn 3. ra, ra
raf, raf ras, ras
— 28 —
1; dawun, dawun 2. dasun, dasun 3. da, da
daf, daf das, das
t a wun, tawiin tasun, tasun la, ta.
taf, taf las, tas
Von diesen Endungen werden in der dritten Person des Singu-
lars und in dem ganzen Plural die Suffixe ran, rawun, rasun, ra an
vocalisch auslautende Verbalstarame und dan (tan), dawun (tawun),
dasun (tasun), da (ta) an consonantisch auslautende gefugt. Stamme
mit weichqn Gonsonanten im Auslaut nehmen dan, dan u. s. w. an,
hart auslautende dagegen tan, tan u. s. w.
§ 74. Eigentlich werden diese Endungen nur an das Prasens
des Indicativs gefugt, sie kommen jedoch auch im Prasens des Gon-
junctivs vor, welches vom Prasens des Indicativs gebildet ist.
§ 75. In den ubrigen Zeiten und Modi sind die Personal*
endungen :
Sing. 1 . f oder u 2. s 3 n oder *
Plur. 1. wun (wyn) 2. hun (hun) 3. tin, .1 oder \
sun (sun)
§ 76. Die dritte Person des Singulars und Plurals wird meist
ohne Suffix gebraucht. Doch hort man in der dritten Person des
Singulars nach einem langen Vocal, bisweilen auch nach einem
kurzen ein n und in der dritten Person des Plurals nach langem
Vocal tin, nach einem kurzen aber 1.
§77. Sehr unregelmassig ist rucksichtlich der Personalendungen
der Imperativ. Er hat im Prasens in der ersten Person S. kta, PI.
ktawun ; in der zweiten S. kal, PI. kaldun , in der dritten S. gin (kin),
PI. gitin (kitin). In der ersten Person des Plurals auch gar (kar) oder
gat (kat). Im Futurum sind die Endungen 1. S. gmtm, PI. rjnawun,
2. S. dawi, PL d3war, 3. S. p2n, PL patin.
§ 78. Was die verscbiedenen Modi anbetrifft, so fehlt es dem
Indicativ an einem bestimmten Character. Der Conjunct™ oder Po-
tential hat drei Zeiten :
— 29 — .
1) Das Priisens, das von dem Prasens des Indicativs gebildet
wird, indem an dessen sammtliche Personalendungen der Charakter
5a gefugt wird.
2) Das Pr&teritum , das aus dem Pratcritum des Indicativs ver-
mittelst des Verbum substant. biran gebildet wird, das die dritte
Person Indicativi ist. Diese Zeit druckt wie im Burjatischen (Burjat.
Sprachlehre § 122) sowohl Perfect als.Plusquamperfect aus.
3) Das Futurum wird aus dem Futurum des Indicativs und vom
Hulfswort biran gebildet. Der Optativ macht keinen Uuterschied
zwischen den Zeiten und hat zura Charakter in der ersten Person
des Singulars mcaf, das die gegenwarlige, vergangene und zukunf-
tige Zeit ausdriickt.
§ 79. Wie im Burjatischen kann auch im Tungusischen der
Optativ durch das Futurum Indicativi und das Hiilfsworl birka aus-
gedruckt werden; beide Formen sind gleichbedeutend.
Anmerkung. Durch die Verbindung des Optativ- und Conjunctiv-
charakters wird im Tungusischen wie im Burjatischen eine
besondere Form gebildet, welche zugleich die Bedeutung des
Optativs und Conjunctivs hat. Dieser Character ist in der
dritten Person caja, welcher die Personalendungen an den
Optativcharakter ca fugt.
§ 80. Der Conditional wird gewohnlich durch bimi ausgedruckt,
was ein Gerundium von bihim (bisim), ich bin, ist und dem burja-
tischen bolbol oder boloho entspricht. Dieses bimi wird immer an
das Particip gefugt; z. B. Praes. anari bimi, wenn ich stosse, Perf.
anaca bimi, ucenn ich gestossen habe (hatte), Fut. anagiga bimi, wenn
ich stossen werde. Das Perf. II. und Plusquamperfect sind nicht ge-
brauchlich.
§ 81. Sonst kann der Conditional auch durch die Gerundia auf
mi (mmin), ksa u. s. w. ausgedruckt werden.
§ 82. Der Imperativ hat im Tungusischen zwei Zeiten, das Pra-
sens und das Futurum, welche auch im Burjatischen entsprechende
Formen haben. Ihre Conjugation ist iibrigens ganz unregelmassig.
— 30 —
§ 83: Der Infinitiv hat zu seinem Character wdiga (w4iga) oder
wjiga (wjiga), auch bdiga (bdigS) oder bjiga (b£iga), s. § 17, 6. Mund-
artlich wird aber auch statt des Infinitivs ganz einfach die dritte
Person des Fulurs ohne eingefugtes w oder b gebraucht. Ausserdera
kommt in der Bedeutung des InGnitivs sehr oft in einigen Dialekten
die kurzere Form der 3ten Person des Futurs auf d3 (ta) oder ii
(la) vor, z. B. awdadS karakti, man muss brechen; gadS karakti, man
muss nehmen.
§ 84. Das Supinum hat zu seinem Charakter dawi (tawi) oder
dawi (tawi) und ist der Accusativ der kiirzern Futurform, z. B. ba-
jud3wi niinaca, er ging urn zu jagen.
§ 86. Die verschiedenen Gerundialformen sind:
1) Das Prasens, das zum Charakter na hat und dem Burja-
tischen zi (Burj. Sprachlehre § 129) entspricht. Diese Form wird
meisl aus der unbestimmten Verbalform auf jam gebildet.
2) Die Prasensform auf mi, z. B. garni, vcenn ich nehme; es er-
setzt die Partikeln wenn, sob aid. Neben dieser Endung kommt auch
eine gleichbedeutende auf mmin oder mnin vor, z. B. gammin oder
gamnin gundigSf, sobald ich nehme, sage ich es; anammin oder anamnin,
sobald ich fortgehe.
3) Die Praterilform endigt sich auf ksa (ksa) oder ha (ha).
4) Der Postpositional endigt auf dala (tal§?), dalS, tcdhrend, unter-
dessen, z. B. bUidalaf alatkal, warte, tcahrend ich schreibe. Diese Form
kommt stets mit Nominalsuffixen vor und erinnert an die fast gleich-
lautende Mongolische, s. Burj&lische Sprachlehre § 129 und Bo-
brownikow § 256.
§ 87. Die Participialformen sind:
1 ) Das Prasens auf ri, das mit der dritten Person Singulars des
Prasens verwandt ist, z. B. anari, stossend, von anam, ich stosse,
dritte Person anaran. Gewohnlicher wird aber das Particip der Ge-
genwart durch die Endung rjki ausgedruckt, die dem Burjatischen
Particip (oder Nomen actoris) auf Si (k6i) (Burj. Sprachlehre § 1 32)
entspricht.
— 31 —
2) Das Pratcritum auf e8, das mil der dritten Person des Perf.
Indie, identisch ist.
3) Auch die dritte Person des Futurs ist in demselben Falle,
z. B. bajfliiga beje, ein Mann, der jagen will {homo venaturus).
4) Das Prateritum des Passivs endigl auf pea, welches veroiit-
telst des Passivcharakters w gebildet wird.
§ 88. Was die Zeiten anbetrifft, so ffigt das Prasens die Perso-
nalendungen unmillelbar an den Verbalstamm ohne irgend einen
Charakter. Das erste Perfect bezeichnet eine bestimmte, in alien
Theilen vollendete Handlung und hat den Charakter c§, der dem
burjatischen hag (sag, san) (Burj. Sprachlehre § 1 32) entsprichl. Die
dritte Person Singularis des ersten Perfects ist mit dem Parlicip der
Vergangenheit identisch (§ 8T, 2), Das zweite Perfect scheint eine
mit der vorhergehenden synonyme Form zu sein. Diese Zeit hat
zu ihrem Charakter rka, der dem burjatischen lai (laibi, lep) (Burj.
Sprachlehre §111) entspricht. Zwischen dem ersten und zweiten
Perfect wird kein Unterschied gemacht, aber das zweite Perfect ist
nicbt sehr gebrauchlich. Das Plusquamperfect wird wie im Burja-
tischen vermittelst des ersten Perfects und des II ulfs worts birka
gebildet, welches das zweite Perfect von dem Hulfszeitwort bihiin
(= Burj. belep) ist. Der Futurcharakter ist im Tungusischen Aiga,
4iga oder digS ; 4igl Mundartlich ist mir stalt iigM u. s. w. die Form
daf (taf), daf (taf) als Futur vorgekommen, z. B. awdadSf , ich werde
brechen; gadaf, ich voerde nehmen.
§ 89. Bucksichtlich der Conjugation zerfallen die Verba sowie
die Nomina in zwei Classen :
1) In solche, deren Stamm auf einen Vocal ausgeht.
2) In solche, deren Stamm auf einen Consonanten auslaulet.
§ 90. In der ersten Conjugationsclasse kommt keine Verschie-
denheit in der Flexion vor, mag das Verbum auf einen kurzen oder
einen langen Vocal oder einen Diphthong ausgehen. Da aber in der
zweiten Classe der Verbalcharakter oft ohne Bindevocal an die A us-
— 32 —
lautsconsonanten des Stammes gefQgt wird, so treten dabei sowohl
nach dem Auslautsconsonanten des Verbalstammes als auch nach
Beschaffenheit des Auslautsbuchstaben der Endung gewisse Conso-
nanfcnveranderungen ein, welche Veranlassung werdeu die Verba
der zweiten Classe ferner in zwei Arten zu iheilen : 1) in Verba,
die auf einen weichen Consonanten ausgehen; 2) in Verba, die auf
einen barten Cousonanlen auslauten.
§ 91. Von den weicben Consonanten erleiden 1, r, n und m im
Auslaut der Verbalstamme keine Veranderung, ausser dass Ivor \
in i ubergeht; diese Stamme zeichnen sich aber dadurch aus, dass
in den Endungeu stets d statt t eintritt. Die Stamme, die auf einen
der weichen Consonanten g, d und w ausgehen, verharten diese vor
jeder mit einem harten Consonanten beginneuden Endung in die
entsprechenden harten Consonanten. Die harten Consonanten im
Auslaut des Stammes k, t, * (6), s, p werden nie erweicht, aber die
Endungen erhalten nach denselben t statt d im Auslaut. Im Allge-
meinen wird am Ende der Silbe der weiche Consonant verhartet
und in diesem Fall wird auch das d der Endung zu t verhartet*
Bisweilen aber bleibt sowobl der weiche Endconsonant des Stammes
als das d der Endung, namentlich im urulginschen Dialekt. Endigt
der Stamm auf w, so findet die Verhartung bloss im Perfect des
Indicativs statt. Die auf d auslautenden Stamme sind am meisten
der Verhartung ausgesetzt und die auf w am wenigsten. Zu merken
ist es, dass diese Verba, namentlich die auf w ausgehenden, meist
nach der ersten Conjugation flectirl werden.
§ 92. Die erste Conjugation umfasst die Stamme, die auf einen
Vocal ausgehen und wird nach folgenden Paradigmen flectirt :
Indicativ.
Prasens.
Sing. 1. anam, ich slo&se Plur. 1. anarawun, anaraf
2. anandi 2. anarasun, anaras
3. anaran 3. anara
_ 33 —
Perfectum /.
Sing. 1 . anacaf, *anacau Plur. 1 . anacSwun
2. anacas 2. anac&un
3. anac2, anacan 3. anac3tin, anacSl.
Perfectum II.
Sing. 1 . anarkaf , 'anarkau Plur. 1 . anarkawun
2. anarkas 2. anarkasun
3. anarka 3 anarkal.
Siug. 1 . anacaf
2. anacas
3. anac§
Plusquamperfectum.
Plur. 1. anacawunj
birka 2. anacasun > birka.
3. anacatin I
Futurum.
Siog. 1. anajigaf, anadigSf (-gau), anadaf
2. ana$ig3s anadas
3. ana£iga oder anajigan anada (-dan)
Plur. l.anajigawun anadawun
2. ana£igasun anadasuu
3. ana£ig3tin oder anajigal anadatin oder anadal.
Conjunctiv.
Pr&sens.
Siog. 1. anamja Plur. 1. anarawunja, anarawga, *anarab$a
2. anandija 2. anarasunja, anarasja
3. anaranja 3. anaraja.
Perfectum u. Plusquamperfectum.
Siug. 1 . anacaf \ Plur. 1 . anacawun]
2. anacas > biran ^ 2. anacasun \ biran.
3. anaca j 3. anacalin ]
3
— 34 —
Futurum.
Sing.
Sing.
Sing.
Sing.
Sing.
Sing.
1 . anaJigSf
Plur. 1. anagigilwunl
2. ana$ig8s
► biran 2. ana£ig3sun > biran.
3. anajiga
3. ana£igHtin. j
Optativ.
1. anamcaf,
anamcau Plur. 1 . anamcawun
2. anamcas
2. anamcasun
3. anamca
3. anamcal.
oder:
1. ana^igaf)
Plur. 1. anagig§wun
2. ana$ig3s
> birka 2. ana^igasun
• birka
3. ana$ig3 j
3. ana^igatia
Conjunctiv-Optativ.
1. anamcawja, '-cabja, Plur. 1. anamcawunja
2. anamcasja 2. anamcasunja
3. anamcaja
3. anamcalga.
Imperativ.
Priisens.
1. anakta
Plur. 1. anakta wun, anagSr
2. anakal
2. anakaldun
3. anagin
3. anagitin.
Futurum.
1 . anaqnam
Plur. 1. anarjnawun
2. anadawi
2. anadawar
3. anaqn9n
3. anarjnatin.
Infinitiv.
anaw$ig§, *anabdig3, *anad2.
Supinum.
anadawi.
— 35 —
Gerundia.
Pros. 1. anana
2. anami, anamnin, anammin
Prat. anaksa, anaha
Postpos. anadala.
Participia.
Pros, anari, anagki
Prat. anacU
Fut. anajiga.
§ 93. Die Verba, die mit eioem kurzeo o auslauten, lassen
auch in den Endungen o an die Stelle von a treten; docb bleibt
mundartlich aucb a in den Endungen. Sie werden nacb folgendem
Paradigma flectirt :
Indicativ.
Prasens.
Sing. 1. sogom, ich weine Plur. 1. sogorowun, -*rof, -*roii
2. soqondi 2. sorjorosun, -*ros
3. sogoron 3. sorjoro.
Perfectum I.
Sing. 1. soijocof Plur. 1. sogoefiwun
2. sorjocos a 2. sotjocosun
3. sogoco, sorjocon 3. sorjocotin, soijocol.
Perfectum II.
Sing. 1. sogorkof Plur. 1. soqorkowun
2. sogorkos 2. sorjorkosun
3. sogorko 3. sorjorkol.
Plusquamperfectum .
Sing. 1. soQocof birka u. s. w.
— 36 —
Sing. 1.
2.
3.
Sing. 1.
2.
3.
Sing. 1.
,2.
3.
Sing. 1.
2.
3.
Sing. 1.
2.
3.
Sing. 1.
2.
3.
Futurum.
sogojigof Plur. 1. sogo$ig6wun
sogo$ig8s 2. sogo$ig5sun
sogo£ig5, -gon 3. sogojigotin, -g51.
Gonjunctiv.
Pr&sens.
sogomjo Plur. 1 . sogorowtmjo
sogondijo 2. sogorosunjo
sogoronjo 3. sogorojo.
Perfectum.
Sing. 1 . sogocSf biran u. s. w.
Futurum.
Sing. 1 . sogo$ig3f biran u. s. w.
Optativ.
sogomcof Plur. 1. sogomcowun
sogomcos 2. sogomcosun
sogomco 3. sogomcol.
Conjunctiv-Optativ.
sogomcowjo Plur. 1. sogomco wun^o
sogomcosjo 2. soqomcosunjso
sogomcojo 3. sogomcoljo.
Imperativ.
Pr&sens.
sogokto Plur. 1. sogoktowun, sogogfir
sogokol 2. sogokoldun
sogogin 3. sogogotin.
Futurum.
sogognom Plur. 1. sogognowun
sogoddwi 2. sogodowor
sogognon 3. sogognStin.
— 37 —
Infinitiv. Supinum.
soijowgigo, *soijod6. sogoddwi.
Gerundia.
Pros. 1 . sorjono Perf. sogokso oder sorjoho
2. soqomi Fut. sogodold.
Participia.
Pros, sogori, sogogki
Prill, sorjoco
Fut. soijojigo.
§ 94. Gebt der Verbalstamm auf ein langes o (6) aus, so folgt
in den Endungen nicht o, sondern a, z. B.
Prasens. Sing. 1. 6m, ich mache 2. ondi 3. oran
Plur. 1. oraf 2. 6ras 3. ora.
Perf. I. 6caf Perf. II. 8rkaf Fut. 6£igaf.
Dies gilt eigentlich bloss von einsilbigen Zeitwortern; die raehr-
silbigen nehmen auch nacb langem Vocal o an, z. B.
dokolonam, hinken Perf. I. dokoloncof.
olofkonam, scherzen olofkoncof.
§ 95. Alle ubrigen Verba nehmen in den Endungen entweder
a oder a an, z. B.
Indicatiy.
Prasens.
Sing. 1. icam, ich sehe Plur. 1. icarawun, icaraf
2. icandi 2. icarasun, icaras
3. icarao 3. icara.
Perfectum I.
Sing, l.icacaf Plur. 1. icacftwyn
2. icacJs 2. icacSsun
3. icacil, icack 3. icacStio, ieacSl.
— 38 —
Perfectum II.
Sing. 1. icarkaf Plur. 1. icarkawyn
2. icarkas 2. icarkasyn
3. icarka 3. icarkal.
Plusquamperfectum.
Sing. 1. icacSf birka.
Futurum.
Sing. 1 . ica£ig§f Plur. 1 . icajigawyn
2. ica^igSs 2. ica^igasyn
3. icagigS, icagigSn 3. ica^igatin, *ica£igal.
Coojunctiv.
Prasens.
Sing. 1. icamja Plur. 1. icarawja, icarawunja
2. icandija 2. icaras^a, icarasi^nga
3. icaranja 3. icaraja.
Pr&teritum. Futurum.
Sing. 1 . icadf biran. Sing. 1 . icaJigSf biran.
Optaliv.
Sing. 1. icamcaf oder icamjigaf birka.
Conjunctiv-Optaiiv.
Siog. 1. icamcawja.
Imperativ.
Prasens.
Sing. 1. icakta Plur. 1. icaktflwun od. icagar
2. icakal 2. icakaldijn
3. icagin 3. icagitin.
Futurum.
Sing. 1. icaqnSm Plur. 1. icarjnSwun
2. icad&wi 2. icadHwar
3. icaijnk 3. icagn&tin.
— 39 —
Infinitiv. Supinum.
icaw$ig8, *icadl icadSwi.
Gerundia.
Pr&s. 1 . icana Prat, icaksa oder icaha.
2. icami Fut. icadall
Participia.
Pr&s. icari, icaqki. Prat, icaca. Fut icajiga.
§ 96. Bei langem Vocal oder Diphthong im Auslaut des Stammes
ist die Flexion nicht verscbiedeo , z. B.
1.
Indicativ.
Pras. w2m. Perf. 1. wScaf. 2. warkaf. Fut. wSrJigaf.
* CoDJuDctiv. Optativ.
Prasens wamja. w2mcaf.
Conjunctiv-Optativ.
wSmcawga. '
Imperativ.
Prasens wakta. Futurum wagnam.
Infinitiv.
wajiga.
2.
Indicativ.
Prasens ataim, tcft toache.
Perfectum l.ataidf. 2. atairkaf.
Futurum ataijigaf u. s. w.
§ 97. Die zur zweiten Conjugation gehorenden Verba nehraen
in der dritien Person des Singulars und im ganzen Plural des Pra-
— 40 —
sens die EnduDg da (ta) oder da (ta) statt ra (ra) an. So oft es sich
macbeo lasst, wird die Endung unmittelbar an den Auslautsconso-
nanten des Verbalstammes gefugt. Da aber dadurcb oft unnaturliche
Consonantenverbindungen und zu slarke Consonantenhaufung ent-
steben wurde, so pflegt zur Vermeidung solcher Misslaute eio Hulfs-
vocal eingefugt zu werden; dieser ist gewohnlicb i, bisweilen u.
§ 98. Zur ersteo Classe gehoren die auf 1, r, n, m ausgebenden
Stamme, die ihren Auslautsconsonanteo unverandert lassen. Sie
nehmen stets die weiche Endung d an, dulden aber aucb barte
Endungen, die mit k oder c anlauten. Ibre Conjugation ersiebt man
aus folgenden Paradigmen :
lndicativ.
Prdsens.
Sing. 1. orolim, 'horolim, ich drehe, wende um
2. orolindi
3. oroldon.
Plur. 1. oroldowun, oroldof, oroldou
2. oroldosun, oroldos
3. oroldo.
Perfectum L
Sing. 1. orolcof Plur. 1. orolcowua
2. orolcos 2. orolcosuo
3. orolc5 (orolc6n) 3. orolcol, orolcotin.
Perfectum II.
Sing. 1 . orolirkaf Plur. 1 . orolirkawun
2. orolirkas 2. orolirkasun
3. orolirka 3. orolirkal.
Plusquamperfeclum. Futurum.
Sing. 1 . orolcof birka Sing. 1 . oroljigof, -gaf.
— 41 —
Gonjanctiv.
Pr&sens.
Sing.
1.
orolimja
Plur.
1. oroldowja, oroldowunjj
2.
orolindija
2. oroldosja, oroldosunja
3.
oroldoojo
3. oroldoljo.
Prateritum.
Futurum.
Sing
. 1
. orolcof biran.
Sing. 1 . oroljigof biran.
Optativ.
Sing. 1. orolimcaf.
C
onjunctiv-Op
itativ.
Sing. 1. orolimcawja.
lmperativ
Prasens.
Sing.
1.
orolikta
Plur.
1. oroliktawun, orolgor
2.
orolkol
2. orolkoldun
3.
orolgin
Futurum.
3. orolgitin.
Sing.
1.
oroliqnam
Plur.
1. oroliqnawuQ
2.
oroldowi (
-d3wi)
2. oroldowor (-dawar)
3.
oroligna
3. oroliqnatin.
In
ifinitiv.
Supinum.
oroliw^iga.
oroldowi.
Gerundia
.
Prds.
1. orolina, orolna. 2. orolmi
Prat.
. oroliksa oder oroliba
Fut.
.oroldolS.
Participia
i.
Pros.
oroldi, oroligki. Prat, orolco. Put. oroljigo.
— 42 —
2.
I ndicali v.
Pr&sens.
Sing. I. unim, ich schicke Plur. 1. unda'f, yndawijn
2. unindi 2. undas, yndasun
3. undaa 3. unda.
Perfectum II.
Siug. 1. unirkaf.
Perfectum /.
Sing. 1 . uncaf.
Futurum.
Sing. 1. unjigaf
Conjunctly.
Sing. 1. uiiimga.
Optativ.
Sing. 1. unimcaf.
Gonjunctiv-Optativ.
Sing. 1. unimcawja.
Imperativ.
Prdsens.
Plur. 1. uniktawun, urjSr
2. unkaldun
3. yrjitin.
Futurum.
Plur. 1. unirjnawuQ
2. und&war
3. unignMin.
Infinitiv. Supinum.
uniwgiga. undawi.
Gerundia.
Prds. 1. unna. 2. unmi. Prat, uniksa, uniha. Fut. undall
Participia.
Prds. undi, uniijki. PrdL unci. Fut. ungigl
Sing. 1. unikta.
2. unkal
3. ugin
Sing. 1. unirjnam
2. und&wi
3. uniijnan
— 43 —
§ 99. Die Worter, deren Slamm auf r auslautet, nehmen ge-
wdhnlich wahrend der ganzen Conjugation eio i zum Hiilfsvocal
und werden demnacb nacb der ersten Conjugation flectirt. Ira urul-
ginschen Dialekt kann aber das i aucb fortbleiben und dann folgt,
wie nach ], n und m, dem r das weiche d, z. B. girim, zuschneiden,
3te Person girdan, Futurum gir^igaf.
§ 100. Die zur zweiten Classe gehorenden Zeitworter babon
im Auslaut des Stamraes g, d, w und fallen in deu meisten Dia-
kkten mit der ersten Conjugation zusammen, da der Hiilfsvocal i
(u, u) durch die ganze Flexion beibehalten wird. Im urulginschen
Dialekt wird er dagegen wie in der ersten Classe fortgelassen.
Geht der Stamm auf d aus, so pflegt dieses sammt dem Endungs-
anlaut d zu t verhartet zu werden. Die auf w auslautenden aber
behalten ibr w meist unverandert. Doch kommen aucb harle En-
dungen vor, wobei w in p verwandelt wird. Am gewobnlichsten
werden diese Verba nacb der ersten Conjugation flectirt.
§ 101. Sie werden nacb folgenden Paradigmen flectirt:
1.
Indicativ.
Prasens.
Sing. 1. ogim, *hogim, ich schneide
2. ogimdi
3. ogdan, *oktan, *ogiran
Plur. 1. ogdaf, *oktaf, *ogiraf
2. ogdas, *oktas, *ogiras, *ogirasun
3. ogda, *okta, *ogira.
Perfection I. Perfectum II.
Sing. 1 . okcof , *ogicof. Sing. 1 . ogirkof.
Plusquamperfectum .
Sing. \ . okcof birka.
Futurum.
Sing. 1 . og£igflf, *ok6ig5f (oktigof), 'ogi^igof
— 44 —
Conjunctly.
Prds. ogimja. Pr&t. okcSf biran. Fut. og£ig6f biran.
Optativ.
Optativ-Gonjuoctiv. 1
ogimcof.
ogimcowjo. 1
Imperativ.
Prdsens.
Sing.
1.
ogikta
Plur. 1. ogiktawun, *ogg3r, # ogig3r
2.
okkol, *ogikol
2. okkoldun
3.
oggin, *ogigin
3. oggitin, *ogitin.
Futurum.
Sing.
1.
ogiqnam
Plur. 1. ogirjnawun
2.
ogdowi, oktowi,
*ogid3vri 2. ogdowor, oktowor, ogidSwor
3.
ogipan
3. ogignatin.
Infinitiv.
Supinum.
ogiwgig6.
ogdowi, oktowi, ogidawi.
Gerundia.
Pros.
ogna, ogina, ogmi, ogimi
Prat.
ogiksa, ogiha
Postpos. ogdolo, oktolo, ogidala.
Participia.
PrOs.
ogdi, *okti, ogirt, ogirjki
Perf.
okco, ogico
Fut.
oggigo, okdigo, ogijigo.
2.
Indicativ.
Prasens.
Sing.
1. igim, ich schinde
2. igindi
3. igdan, *iklan, 'igiran.
_ 45 —
Plur. 1. igdawyn, *igdaf, *iktawyn, *iktaf, igirawijn, igiraf
2. igdas, *iktas, *igiras
3. igda, *ikta, *igira.
Perfectum I. Perfectum 11.
Sing. 1 . ikdif, *igicSf. Sing. 1 . igirkaf.
Futurum.
Siog. 1. igJigSf, *ik6ig£f, *igi#gaf.
Conjunctiv. Optativ.
igimja. igimcaf.
CoDJunctiv-Optativ.
igimcaw$a.
Imperativ.
Prasens.
Sing. 1. igikta Plur. 1. igiklawun, *iggar, igigar
2. ikkal, 'igikal 2. ikkaldun
3. iggin, 'igigin 3. iggitin, igigitin.
Futurum.
Sing. 1. igiijnSm Plur. 1. igignSwijn
2. igdSwi, iklawi, igigdawi 2. igdawar, iktawar, igigdawar
3. igignJn 3. igirjnStin.
Infinitiv. Supinum.
igiwjigl igdSwi, *iktSwi, igidSwi.
Gerundia.
Pr&$. 1. igna, igina. 2. igmi, *igimi
Prat. igiksa, igiha
Postpos. igdalS, iktalS, *igidali
Participia.
JVas. igdi, *iktf, *igiri, igigki
/V#f. ikca, igica
Ft**. ikCiga, igijiga.
— 46 —
3.
Indicativ.
Pr&sens.
Sing. 1. odim, ich htire auf Plur. 1. ottof, *odiraf
2. odindi 5J. ottos, 'odiras
3. otton, *odiran 3. otto, *odira.
Perfectum I. Perfectum II.
Sing. 1. otcof, *odicof (-3f). Sing. 1. odirkaf.
Futurum.
Sing. otligSf, ot4iglf, odi^igM.
Conjunctiv.
Optativ.
odim5a.
odimcaf.
Co
njunctiv-Opta
odimcamga.
Imperativ.
Pr&sens.
iiv
•
Sing.
1. odikta
Plur.
1.
odiktawun, odgSr
2. otkal, "odikal
2.
otkaldun, odikaldun
3. odgin, *odigin
3.
odgitin, odigitin.
Futurum.
Sing. 1. odignSm Plur. 1. odir)n§wun
2. odd§wi, ott3wi, odidSwi 2. odd3war, ottawar
3. odipaQ 3. odiqniitin.
Infinitiv.
odiw^igS.
Supinura.
Prds. odd3wi, \MJwi, odidlwi.
— 47 —
Geruodia.
Prds. \. odna, *odina. 2. odmi, 'odimi
Prat. odiksa oder odiba
Postpos. oddala, *oltal3, odidal§.
Participia.
Pr&s. otti, odiri, odiqki.
1.
Indicativ.
Sing. 1. huwum, ich blase Plur. 1. huwdaf, Tnlwuraf
2. huwundi 2. huwdas, *hfiwuras
3. huwdan, hilwuran 3. h&wda, huwura.
Perfectum 1. Perfectum II.
Sing. 1. hupcaf, *huwucaf. Sing. 1. huwurkaf.
Plusquamperfectum.
Sing. 1. hupcaf (huwucaf) birka.
Futurum.
Sing. 1 . hawgigaf, *hup4igSf, *huwu#g3r.
Conjunctiv, Optativ.
hdwum^a. huwumcaf.
Conjunct! v-Optativ.
huwum caws a.
Imperativ.
Prasens.
Sing. 1. huwukta Plur. t. huwuktawun, huwgar, hflwugar
2. hilwkal, *hilwukal 2. huwkaldun, 'hilwukaldun
3. hfiwgin, *hfiwugin 3. hilwgitin, *huwugitin.
— 48 —
Futurum.
Sing. 1. huwurjnSm. 2. huwdSwi, huwudawi u. s. w.
Infinitiv.
hfiwijwgig!
Gerundia.
Prlis. 1. bfiwna, huwuna. 2. hflwmi, huwumi
Pr&t. hfiwuksa, huwyha
Postpos. huwdala, huwydalS.
Participia.
Pr&s. hflwdi, 'hfiwuri. Prat. hflpcS, *huwupcl Fut. hflwjigj.
§ 102. Zur dritteo Classe gehoren die Verba, deren Stamm
auf einen der harteo Consonanten k, t, 4 (6), £ (s), p ausgebt. In
der Kegel bleibt bei diesen der Auslautsconsonant unverandert d. h.
unerweicht und die Endungen nehmen slalt dessen harte Gbaraktere
an. Die Verba, deren Stamm auf 4 oder 6 ausgebt, sind darin eigen-
thumlich, dass sowohl 4 als 6 vor einem nachfolgenden Consonanten
in t verwandelt wird. Die Verba aber, deren Stamm mit £ auslautet,
sind bloss darin abweichend, dass &, sobald i wegfallt, in s uber-
geht, denn in der Regel kommt § nur vor i vor. Die einzelnen
Eigenthumlichkeiten bei der Flexion der hierhergeborenden Verba
erbellen aus den nachstehenden Paradigmen :
1.
Indicativ.
Prasens.
Sing. 1. \uk\w thkum, ich binde los Plur. 1. luktaf, luktawun
2. lukindi, lukundi 2. luktas, luktasun
3. luktan 3. lukta.
Perfection I.
Sing, i . lukcaf Plur. 1 . lukcawua
2. lukcas 2. lukcasun
3. lukca (-can) 3. lukcalin, lukcal.
— 49 —
Perfectum II. Ptusquamperfectum.
Sing. 1 . lukirkaf , lukurkaf. Sing. 1 . lukcSf birka.
Futurum.
Sing, lukdigaf , 'luktigSf.
Conjunctly. Optativ.
lukimja, "lukumja. lukimcaf, 'lukumcaf.
Optativ-Conjunctiv.
lukimcawja, "lukumcaw^a.
Imperativ.
Prilsens.
Sing. 1. lakikta, lukukta Plur. 1. lukiktawun, lukuktawun, lukkir
2. lukkal 2. lukkaldua
3. lukkin 3. lukkitin.
Futurum.
Sing. 1. lukiijnam, lukugnSm Plur. 1. lukignSwun
2. Iukt9wi 2. luktSwar
3. lukignan, lukugn3n 3. lukignatin.
Infinitiv.
Supinum,
lukiw£iga, lukuw^iga
luktSwi.
Gerundia.
Pros.
1. lukina, *lukuaa. 2.
lukimi, lukumi.
Prat.
lukiksa (lukuksa), luhiha (luhuha).
FuL
luktall
Participia.
Prds.
lukti, lukigki,
lukuqki
Pr&t.
lukca.
Fut.
lukeiga.
— 50 —
2.
Indicativ.
Prasens.
Sing. 1. tatim, ich ziehe an Plur. 1. tattaf
2. tatindi
3. tattan
2. tattas
3. tatta.
Perfeetum I.
Sing. 1. tatcSf.
Futurum.
Perfeetum II.
Sing. 1. tatirkaf.
Sing.
1 . tateigaf, taUigaf.
Conjunctiv.
tatimja.
Optativ.
tatimcaf.
Con (
unctiv-Optativ.
tatimcamja.
Imperativ.
Prasens.
Sing. 1 . tiitikta
2. tatkal
3. tatkin
Plur. 1.
2.
3.
tatiktawun, talkar
UitkaldijLa
tatkitin.
Futurum.
Sing. 1. tatipam. 2. tattawi u. s. w.
Infinitiv, Supinum.
tatiwgigS. tattSwi.
Gerundia.
Prds. tatina, tatimi. Prat, tatiksa oder tatiha. Postpos. tatlala.
Participia.
Pros, tatti, tatigki. Prat, tatca. Fut.
— 51 —
3.
Indicativ.
Prasens.
Sing. 1. gugatim, jugacim, ich tausche Plur. 1. gugattaf
2. gugatindi, guga&ndi 2. $ugattas
3. ^ugattan 3. jygatta.
Perfectum /. Perfectum II.
Sing. 1 . gugatc&r. Sing. 1 . gijgatirkaf, jugatirkaf.
Futurum.
Sing. 1. gygattigSf, gvgateigaf.
Conjunctiv.
Sing. 1. sugaUimja, gugateimja.
Optativ.
Sing. 1 . gugattimcaf, jugat^imcaf.
Conjunctiv-Optativ.
Sing. 1. gugatfimcamga , sugiU&mcamga.
Iraperativ.
Prasens.
Sing. 1. $uga4ikta, jugadikta
2. gugatkal
3. gugiitkin
Plur. 1. gugiiliktawyn, gugittiktawyn, gugiitkar
2. gijgatkaldun
3. gijgalkitin.
Futurum.
Sing. 1. gijgalignam. 2. gugaltawi u. s. w.
Infinitiv. Supinum.
gugaUiwJigS, gugatdwJigS. gMgattlwi.
— 52 —
Gerundia.
Pros. 1. 5Uga4in2, jugadna. 2, jugatimi, guga6imi
Prat. gugittiksa, Jijga4iha
Postpos. 5ugallala.
Participia.
Pr&s. s^gatti, gugatigki, gugatigki. Perf. jugatca. Fut. jugattiga.
4.
Indicativ.
Prasens.
Sing. 1. albaSim, ich wale Plur. 1. albastaf
2. albaSindi 2. albastas
3. albastan 3. albasta.
Perfectum 1. Perfectum II.
Sing. 1. albascaf. Sing. 1. alba&irkaf.
Futurum.
Sing. 1. albaslig&f, albastigSf.
Conjunctly. Optativ.
albaSimja. Sing. 1 . alba&imcaf.
Conjunclir-Optativ.
albaSimcawga.
Imperativ.
Prdsens.
Sing. 1. alba&ikta Plur. 1. albaSiktawun, albaskar
2. albaskal 2. albaskaldun
3. albaskio 3. a] bask i tin.
Futurum.
Sing. 1. albirtignam. 2. albastawi u. s. w.
— 53 —
Infinitiv. Supinum.
alba$iw$igl albastSwi.
Gerundia.
Pros. 1. alba&ina. 2. alba&imi
Prat. alba4iksa, albaSiha
Postpos. albastall
Participia.
Pras. 1. albasti, albaSigfci. Perf. albasca. FuL a
5.
Indicativ.
Pr&sens.
Sing. 1. japim, tcft e*$e Plur. 1. $aptaf
2. japindi 2. japtas
3. japtan 3. gapta.
Perfectum L Perfection 11.
Sing. 1 . japcaf. Sing. 1 . japirkaf.
Futurum.
Sing. 1 . $ap6igaf, ^aptigaf.
Conjunctly. Optativ.
japimja. japimcaf.
Gonjunctiv-Optativ.
gapimcawja.
Imperativ.
Prdsens.
Sing. i. gapikta Plur. 1. ^apiktawun,
2. gapkal 2. gapkaldun
3. japkin 3. japkilin,
— 54 —
Futurum.
Sing. 1 . jiipignSm , japt&wi u. s. w.
Infinitiv. Supinura.
japiwjig! japtSwi.
Gerundia.
Pros. 1 . gSpina. 2. jiipimi
Prtff. japiksa oder japiha
Postpos. gSptSlA.
Participia.
/Vfi*. jiipti, japigki. JVaf. gapcS. Ft*/. 3ap6igl
§ 1 03. Die Hulfszeitworter sind entweder affirmativ oder ne-
gativ. Zu den erstern gehoren 1) bibim oder bi&im, ich bin, und
2) 6m, ich werde eig. ich thue. Zu den letztern 1) ahim, *a$iin, tc/i —
nicht, 2) cukum t tc/i fcann nicht. Von diesen weichen bihim (bteiin)
und ahim (aSim) in ihrer Flexion ein wenig ab, da sie in der Prasens-
bildung nicht gleich den librigen Zeitworlern ein r anuehmen.
§ 104. Die Flexion der Hulfszeitworter geht also vor sich:
1.
lndicativ.
Prasem.
Sing. 1. bihim, *bi&im, ich bin
2. bihindi, *bi$indi
3. bihin, *bfeia
Plur. 1. bihif, bihiu, bihiwun, *bi^if , bfeiu,
2. bihis, bihisun, *bi^is
3. bihi, *bi&i.
Perfect** I.
Sing. 1 . bic3f Plur. 1 • biciwun
2. bicAs 2. bic&sun
3. bicA (bicSin) 3. bicltin, bicSl.
— 55 —
Perfectum II.
Sing. 1 . birkaf Plur. 1 . birkawun
2. birkas 2. birkasun
3. birka 3. birkal.
Plusquamperfectum.
Sing. 1 . bicaf birka.
Futurum.
Sing. 1. bi^igaf, "bidigaf Plur. 1. bi£igawun
2. bijigas 2. bijigasun
3. bi^igan 3 bijigatia, bi^igal.
Conjunctly.
Prdsens.
Sing. 1. bihinwja, *bi$im£a Plur. 1. bihiwja, bihiwunga, 'bteiwja
2. bihindijS, *bi$indi$3 2. bihisja, bihisuoja, 'bfeis^a
3. bihinja, "biSingS 3. bihija, ^biSija.
Perfectum u. Plusquamperfectum.
Sing. 1. bicSf biran.
Futurum.
Sing. 1. bi^igSf biran.
Conjunctiv.
Prdsens.
Sing. 1 . bihimja Plur. 1 . bihiwunja
2. bihindija 2. bihisunja
3. bihinja 3. bihitinja.
Prateritum. Futurum.
Sing. 1. bic&f biran. Sing. 1. bi^igSf biran.
— 56 —
Optativ.
Sing. 1. bimcaf
Plur. 1. bimcawvn
2. bimcSs
2. bimcasijn
3. bimca
3. bimcatin, bimca I.
Cod
junctiv-Optativ.
Sing. 1. bimca w$a
Plur. 1 . bimcawi^nja
2. bimcasja
2. bimcasunja
3. bimcaja
3. bimcalja.
Imperativ.
PrUsens.
Sing. 1. bikta
Plur. 1. bikta wun,bigar
2. bikal
2. bikaldyn
3. bigin
3. bigitin.
FuUurum.
Sing. 1. bignStn
Plur. 1. biqniwun
2. bidSwi
2. bidSwar
3. birjnk
3. bignStin.
Infinitiv.
Supinum.
biwjiga.
bidSwi.
Gerundia.
as. 1 . bina. 2. bimi.
Prat, biksa oder biha. Postpos. bidali
Participia.
Pr&s. bfei, bigki. PriU. bid Fut. bijigl
2.
Indicativ.
Prdsens.
Sing. 1. 6m, ich tcerde Plur. 1. oraf, orawun
2. ondi
2. oras, orason
3. oran
3. ora.
— 57 —
Perfectum I.
Sing. 1. dc2f Plur. 1. ocSwun
2. 6c3s 2. 6c3sun
3. 6c2, 6c3n 3. ocatin, 6c3l.
Perfectum II.
Sing. 1. orkaf Plur. 1. orkawun
2. orkas 2. drkasun
3. orka 3. orkal.
■*
Plusquamperfeetum. Futurum.
Sing. 1. 6c2f birka. Sing. 1. o^igSf.
Conjunctiv.
Pr&sens.
Sing. 1 . omja Plur. 1 . orawja
2. ondiga 2. orasja
3. oranja 3. oraja.
Perfectum. Futurum.
ocaf biran o^igaf biran.
Optativ.
Sing. 1. omcaf Plur. 1. omcawun
2. omcas 2. omcasun
3. omca 3. omcal.
Conjunctiv-Optativ.
omcamja.
Imperativ.
Prdsens.
Sing. 1. okta Plur. 1. oktawun, ogar
2. okal 2. okaldun
3. ogin 3. ogitin.
— 58 —
Futuntm.
Sing. 1. orjnJm
Plur.
1. Sgn3waD
2. 6d2wi
-
2. Odawar
3. 3qn2n
3. dgn§tin.
Infinitiv.
Supinum.
ow*iǤ.
mm.
Gerundia.
Priis. 1. una. 2. 6m i. Prdt. oksa oder oba. Posfpos. odala.
* Participia.
JV&. oijki, ori. Per/ 1 , 6c2. Fa*, ojigl
§ 105. Das negative Hulfswort ahim wird in Verbindung mil
einem Verbum (z. B. warn, ich todte) also flectirt:
Indicativ.
PriUens.
Sing. 1. ahim, *a$im
2. ahindi, *a$indi > wara
3. ahin, *a£in
Plur. 1. ahif, *3§if, ahiwyn, a&iwun
2. ahis, *a$is, ahisun, aSisun > wara.
3. ahi, a&i
Sing. 1 . acSf
2. acJs
3. aca oder adhi
Sing. 1. arkaf
2. arkas
3. arka
Perfectum I.
Plur. 1 • ac&wyn
wara 2. acSsun
3. acil oder ac&tin
Perfectum II.
Plur. 1 • arkSwyn
w§ra 2. irkSs^n } wara.
3. arkil
wSra.
— 59 —
ling. 1. a#gSf
2. ajigfis
3. a^igS oder 3$igan
Plusquatnperfectum.
Sing. 1. acSf birka war a.
Futurum.
Plur. 1. a$ig8wun
w2ra 2. a^lgasun
3. a£ig3tin oder ajigal
wUra.
Conjunctly
Pr&sens.
Sing. 1. ahimja oder a&imga
2. ahindija a^indija } wara
3. ahioja aSinga
Plur. 1. ahiwja, ahiwunja oder aSiw^a
2. ahisja, ahisunjS aSisja
3. ahija a^iga
wara.
Perfection
1.
Fulurum
•
acaf wara biran. a^igaf w3ra birati
Oplativ.
Sing. 1. amcaf
Plur. 1 . ameawun ]
2. amcas
• wara 2. amcasua > wara
3. amca
3. amcal 1
oder: a£ig&f w3ra birka.
Conjunctiv-Optativ.
Sing. 1 . amcawga
Plur. 1 . amcawunja
2. amcasja
w2ra 2. amcasunja
• wa
3. amcaja
3. amcalja
Imperativ.
Prdsens.
Sing. 1. akta
Plur. 1 . aktawijn, agar
2. akal
wira 2. akSldvn
3. agin
3. agitin
• wara.
— 60 -,
Sing. 1. arjnam
2. adSwi \ w3ra
3. aqnan
Infiniti v.
aw^igi wara.
Futurum.
Plur. 1. arjnawun
2. adawar
3. agnalia
w3ra.
Gerundia.
PrOs. 1. ana. 2. ami
Pr&t. aksS oder aha
Postpos. adalS
Supinum.
adSwi w3ra.
w3ra.
Participia.
/Va*. 1 . aSi oder arjki wara. Pr&t. acS w2ra. Ft*/. a^igS wara.
§ 106. Das negative Hulfswort cukum, ich kann nicht, wird
ganz regelmassig flectirt, zeichnet sich aber dadurch aus, dass es
mit dem Gerundium auf mi verbunden wird z. B. Pras. 1 :
Sing. 1. wami cukum, ich kann nicht todten Plur. 1. w2mi cykyraf
2. » cukundi 2. » cukuras
3. » cukuran 3. » cukura.
§ 1 07. Die verschiedenen Verbalformen, die aasser dem Activum
vorkommen , sind folgende :
1) Das Passivum. Die passiven Verba werden aus den activen
durch die Endung wum, wum gebildet und wie die auf w auslau-
tenden Verba (s. § 100 folg.) fleclirt. Beispiele: tatigam, lehren,
tatigJwum, gelehrt werden; Silkim, waschen, Silkiwum, gewaschen wer-
den, sich waschen; saksyrum, schutteln, saksuruwum, geschuttelt werden;
sulSm, zuruchlassen, sulJwum, zuriickgelassen werden.
2) Cooperativa; sie gehen auf ma4im (mdtim) oder m36im (mlteim)
aus, z. B. anam, stossen, anamiUim, einander stossen; maktam, lieben,
maktamifcim, einander lieben; tyrSm, schelten, turamalim, einander
schelten.
3) Ebenfalls in der Bedeutung von Cooperativen werden ge-
wisse Verba gebraucht, die vermittelst der Endung Idim gebildet
— 61 —
werden, z. B. nigim, verfluchen, nigildim, einander verfluchen; die
eigentliche Bedeutung dieser Endung ist jedoch die eines Helfens,
%. B. anam, slossen, anal dim, stossen helfen; t2nam, ziehen, taidim,
Ziehen helfen.
4) Die Desiderativa fugen an den Stamm glam oder glam, z. B.
umim, trinken 9 umiglam, trinken wollen; gapim, essen, japiglam, essen
wollen; sorjom, weinen, sogoglom, winen icollen.
Anmerkung. Der Begriff des Wollens kann auch durch nakam,
ich will, ausgedruckt werden, das mit dem Supinum con-
struirt wird, z. B. undUwi nakam, ich mil trinken; saptSwi
nakam, ich will essen. Es ist jedoch zu bemerken, dass nakam
nicbt absolut gebraucht wird, sondern gern ein anderes
Verbura bei sich hat, z. B. statt ija nakandi, was willst du?
sagt man ija odawi nakandi ?
5) Eine Art Continualiva oder Verba, die Handlungen yon un-
bestimmter Dauer ausdrucken bildet man durch die Endung 5am
und braucht diese Form auch um Frequentativa zu bilden, z. B.
von girkum, gehen, girkugam; von bUim, schreiben, bi4i$am.
6) Effectiva werden vermittelst der Endung fkanam, fkanam ge-
bildel, z. B. icam, sehen, icafkanam, sehen machen, zeigen; umim,
trinken, umifkanam, trdnken.
§ 108. Die im Tungusischen vorkommenden Postpositionen
sind folgende :
1 ) hynty, *i i inti i i, ausser, eig. ein anderer, z. B. u6iduk huntu ijawal
ugai, nichts ausser dem Messer; sie wird mit dem Ablativ verbunden.
2) istala, bis, ist das Gerundium Postpositionale von dem Verbum
islam, erreichen, es wird mit dem Accusativ verbunden 9 z. B. juja
istalS anaca oder juja isca, er ging bis zur Jurte.
3) ugai, ohne; an das vorbergehende Nomen wird, wenn es
absolut steht, ein i angefugt, z. B. nSIai ijgai, ohne Hand; akai ugai,
ohne Bruder; u6i ijgai, ohne Messer. An das ausiautende i konnen
jedoch auch Personalaffixe gefiigt werden, wobei i in j ubergeht,
— 62 —
z. B. nalajau (-jaf) ggai, ich bin ohne Hand,
nilajas ugai, du bist ohne Hand,
nalajan ugai, er ist ohne Hand,
nalajawun ugai, voir sind ohne Hand,
nalajasun ygai, ihr seid ohne Hand,
nalajatin ijgai, sie sind ohne Hand.
An die auf n auslautenden Nomina wird ugai ohne Weiteres
gefugl, z. B. awun ggai, ohne Miitze.
4) jarin, fur, wegen, statu wird mit dem Genitiv verbnnden, z. B.
ir)i jarin, tceshalb; amarji jSrin, *tatt cfe* Vaters, aber es konamt auch
amS jarin vor.
5) Von &igdil3, Zwischenraum, sind folgende Casus als Postpo-
sitionen, die mit dem Genitiv verbunden werden, gebraucblich :
Dat. $igdiladu, zwischenhin,
Abl. Sigdiladuk, von zwischen her,
Pros, Sigdilali, SigdilSM, zwischen enllang, z. B. juliji Sigdilali
girkuran, er gehet die Jurten entlang.
6) Von dolin, Mitte, kommen folgende ebenfalls mit dem Genitiv
verbundene Postpositionen vor :
Dat., Loc. dolindu, mitten, in die Mitte hin,
Abl. dolindu k, von mitten her,
Pros. dolinduli, mitten entlang.
7) Von dem Stamme jula, Vordertheil, kommen folgende Post-
positionen, die den Ablativ erfordern:
Dat., Loc. juladu, nach vorn, entgegen,
Dat. sulaski, nach vorn, entgegen,
Loc. julala, vorn,
Abl. julagit, von vorn,
Pros. sulali, vorn entlang.
8) Dat., Loc. amaridu, nach hinten, hinten,
Dat. amariski, nach hinten,
Loc. amarila, hinten,
— 63 —
Abl. amarqit, *on hinten her*
Pros, amarili, hinten entlang.
Sammtliche Casus werden mit dem Geoitiv verbundcn.
9) Nur im urulginschen Dialekt kommen voi :
Dat. f Loc. s61du, nach hinten, hinten,
Abl. solduk, von hinten.
10) Dat. caski, nach hinten,
Loc. cala, hinten,
Abl. cagit, von hinten,
Pros, cali, hinten entlang.
Anmerkung. caski unterscheidet sich von amariski dadurch, dass
es mehr in iibertragener Bedeutung gebraucht wird.
1 1) Dat. bargiski, jenseito hin,
Loc. bargilS, jenseito,
Abl. bargigit, jenseito her,
Pros, bargili, jenseito entlang.
Werden sammtlich mit dem Geniliv verb un den.
12) Dat., Loc. awgidadu, diesseito hin, diesseito,
Abl. awgidaduk, awgigit, von diesseito her,
Dat. awgidatiki, diesseito hin,
Loc. awgidagidu, diesseits,
Abl. awgidagit, diesseito her,
Pros. awgidali, diesseito entlang.
13) Vom Stamm japka, Rand, werden gebildet:
Dat., Loc. gapkadu, nebenhin, neben,
Abl. japkaduk, von neben her,
Pros. japkali, neben entlang.
14) Von daga, nahe, kommen folgende Casus als Postpositionen
vor, die den Geniliv erfordern :
Dat., Loc. dagadu, nahehin, nahebei,
Abl. dagaduk, nalieher.
Pros. dagali, nahe entlang.
— 64 —
15) Von oldon, Seite, kommen folgende mil dem Genitiv ver-
bundene Postpositionen :
Dat., Loc. oldondu, auf die Seite hin, auf der Seite,
Abl. oldonduk, von der Seite her,
Pros. oldonduli, an der Seite entlang.
16) Von ojo, Rucken, braucht man:
Dat., Loc. ojodu, auf — hin, auf,
Abl. ojoduk, van oben her,
Pros. ojoli, oben entlang.
17) Mit dem Genitiv werden verbuoden :
Dat. hargiski, *argiski, hinunter, unten,
Loc. hargilS, *argi IS , unter,
Abl. hargigit, *argigit, von unten,
Pros, hargili, *argili, unten entlang.
1 8) Ebenfalls den Genitiv erfordern :
Dat. ugiski, nach oben, hinauf,
Loc. ugila, oben, auf,
Abl. ugigit, von oben,
Pros, ugili, oben entlang y lifter.
19) Den Accusativ erfordern:
Dat. diski, bergauf,
Loc. dila, oben, auf dem Berge,
Abl. digit, herab, bergab,
Pros, dili, den Berg entlang.
20) Mit dem Genitiv werden anlauten :
Dat. niski, *rjiski, unter den Berg hin,
Loc. nil3, unter dem Berge, unten,
Abl. nigit, von unten her,
Pros, nili, unten entlang.
21) Mit dem Accusativ:
Dat. soloki, auftjoarts (den Fluss),
Loc. soliia, oben,
Abl. soltgit, von oben,
Pros, solili, oben entlang.
— 65 —
22) Ebenfalls mit Jem Accusativ :
Dat. ajaki, abwarts (den Fluss),
Loc. Mila, unten,
Abl. qdigit, von unten,
Pros, adili, unten entlang.
23) Von do, das Innere, kommen folgcnde mit dem Genitiv
verbundene Casus vor :
Dat., Loc. dodu, hinein, in,
Abl. doduk, heraus, aus,
Pros. doli, innen entlang.
24) Mit dem Accusativ wird verbunden lupu, durch.
25) Mit demselben Casus das gleichbedeutende napta.
26) Ebenfalls den Accusativ erfordeft arali, urn, herum.
27) Auch noniptiki, goniptiki, langs, erfordert den Accusativ.
28) amniki, *awoiki, *awunki, quer, mit dem Accusativ.
§ 1 09. Von den Adverbien bemerken wir zuerst die Ortsad verbien :
1) Dat. irtiki, tco/un,
Loc. ila, idu, tco,
Abl. ifgit, iduk, von wo.
2) Dat. artiki, *awaski, hierher,
Loc. ala, adu, /iter,
Abl. argit, aduk, von hier.
3) Dat. tartiki, dafiin,
Loc. tala, tadu, dort,
Abl. targit , taduk, von dort.
4) Dat. gutki, nach Hause, heimwarls,
Loc. $ul3, zu Hause, daheim,
Abl. jugit, von Hause.
5) Dat., Loc. dagadu, nahehin, nahe,
Abl. dagaduk, von nahe her,
Pros. dagali, nahe entlang.
6) Dat. gorotki, voeithin,
Loc. gorolo, weit,
5
— 66 —
Abl. gorogit, von tceitem her.
Pros, goroli, goroM, voeit entlang.
7) Dat. tuliski, hinaus,
Loc. tulilS, dramsen,
Abl. tyligit, von draussen.
Pros, ttylili, draussen entlang.
8) haraka, besonders.
9) 5$rtiki, nach zvoei Setten, von einander.
1 0) sylSski , nach vorn.
11) hfiski, flski, amaski, zuriick.
12) oldonduli, voruber, eig. an der Seite entlang.
§ 110. Adverbia der Zeit:
1 ) ali,okidu, wann; *6kin, 1) wann,
2) liingst.
2) t£li, dann.
3.) a$i, jetzt.
4) arti, sogleieh.
5) gamar, bald.
6) tugar, unliingst.
7) ji^lalS, /riifcer.
8) udan, lange, liingst.
9) gorodu, liingst.
1 0) adumna, *ijmnada, neulich (aus
dem Russ. HairfcAHH).
11) amarila, spater.
12) arukun, langsam.
1 3) gamar gamar, oft; Manik. josor.
14) napta, stets (eig. hindurch).
15) umnSkar, sehen.
16) arta, /Wifc.
17) oroi, sp&t.
18) timanna, Morgens.
19) Sikga, Abends.
20) inar), 6et ra</e.
21) dolbo, bet Nacht.
22) acinar), *a$i, fteute (aus a$i,
jetzt und inar), Tag).
23) tinawa, tiniwa, gestern.
24) timi, morgen.
25) timicSgudu, iibermorgen.
26) n2n, wiederum.
27) nan nun, wiederum.
28) nogu, alakas, anfangs.
29) omakta, Maki, au/i iVewe.
§ 1 11. Adverbia-der Quantitat sind :
1) adi, wieviel.
2) tukin, some/.
3) kata, agdi, *agdi, vie/.
67 —
4) nitkun, *ntei, mnig, Dem. ni^ikyin.
5) uwi, *owi, ein wenig, Dem. uwikan.
6) buri, alles, ganz % sehr.
7) hulaka, *ulaka, *ulaka&, zu viel.
8) arkan, *alakin, *artit, *tukinti, nur.
9) sfigdi, sehr.
§ 1 12. Adverbia der Quali&t siod :
7) jori, *5ori, absichtlich, mit
Willen.
8) sajagar, jalum, insgeheitn.
9) japkan, sm Fw«s.
10) moriei, zu /tow.
1 1) arai, 1) kaum, 2) beinahe.
1) aja oder ajat, naka, gut.
2) aril, arfima, schlecht.
3) saka, *caka, gerade.
4) ami n ; /et'cfcl, Dem. aminkun.
5) damai, dambai, vergebens.
6) tipsi, vergebens', Ur.
§ 1 13. Adverbia der Menge:
1) cuktu, zusammen % zugleich.
2) umukun, allein.
3) umna, umura, einmal.
4) jurS, zweimal.
5) katara, vielmals.
§ 1 1 4. Adverbia der Relation :
1) anti, on, twe.
2) tugi, so.
3) Das enklitische ga6in, qaCin, gleichsam, z. B. iijaijada, wt*
em 5(etn; bajaqa&n, tote ein Mensch.
§ 115. Adverbia der Frage:
1) ida, eda, eqijarin, weshalb, tcarum.
2) tarqi sarin, deshalb.
§ 116. Adverbia der Bejahuog:
1) unara, wahrlich, in der That.
2) ta5a, dasselbe.
3) tajawal, freilich.
4) taja tugi, ganz so.
— 68 —
§ 1 17. Unbestimmte Adverbia :
1) irt\k\wi\\,Srgendwohin.
2) iduw31, ilawiil, irgendwo.
3) aliwal, 'okinmal, irgendwann.
Anmerkung. Vermittelst dieser unbestimmlen Adverbia uod den
Degativen Zeitwortern werdeu die negativeo Adverbia aus-
gedruckt.
§ 118. Die wenigeu Conjunctionen sind wie folgl:
1) -wal, -wal oder nach m und n -mal, -mal , xjcenn auch, dock,
wird enklitisch an die Casusendung geftigl, z. B« ucijawal bilkiil, gieb
dock das Messer.
2) nan, nDnuuo, 1) noch, 2) wiederum, 3) auch.
3) nanmal, und auch.
4) -li, enclit. etwa (aus dem russ. m).
5) -gu, enclit. etwa (dem Burj&tischen entlebnt).
6) ili, oder (das russ. hjim).
7) -li — li, *ili — ili, entweder — oder (Russ.).
8) wal — wal, sex es — oder.
9) wal ugai — wal ugiii, weder — noch.
10) -rja6in, -gatin, enclit. gleichsam, gleich als wenn.
% 11) tugi, so.
§119. Interjectionen :
1) Der Furcht: hu! 8) Der Frage: ai!
2) Der Verwunderung: i! 9) Der Drohung und des Ta-
3) Des Rufens: hei (hei)! dels: i!
4) Des Hinweisens: tari tari! 10) Des Zornes: ah!
5) Des Schmerzes: jo jo jo! II) Des Lachens: hi hi hi!
6) Der Aufforderung: ga! he he he!
7) Des Nachgebens: ar)! ha ha ha!
TUNGUSISCH-DEUTSCHES
wOrterverzeichniss.
VerzeichniM der Abkiirzaiigeii.
B. Burjatisch
Dem. Deminutiyum
Desid. Desideratirum
Finn. Finnisch
Jak. Jakutisch
M. der manikowsche Dialckt.
PI. Plural
RU88. Russisch
T. Tatarisch
U. der urulginsche Dialekt.
ak3, *akin, dlterer Bruder; B. aka,
axa f i^TfT^j^f •
aga, *haga, Tasse; B. ajaga.
agikta, *ajikta, Stiefehchaft.
agidQ, U M Steppe.
agipti, alt (von Sachen).
ahinam U., asinam M., schlafen.
arja^an U M Warn; B. onoSir), ono-
agajakan Dem.
arjaai U M agani M M Jahr; >^t/.
2gam U., ubernachten; WrtWrOo-
aja, gt«* f Dem. ajakan, Adv. ajat;
vergl. Vr^r/.
ajama M., Dem. ajamakan, das-
selbe.
ajakta M., kuhn.
alak, bunt, scheckig; B. alak ; T /? A /.
alS4im U M al26im ^ -^ ^ r/*> _
M., warten; ^^^V^T** ^-
ali, wann; vgl. B. ali, too.
aliwal, irgend toann.
aliga M M Handfl&che; ^ ^ ^^
B. a*aga; V***^.
aluka, Hammer; B. alka; i i7jn |*
alkim, *alkim U., winken.
alga M M Zugnetz; ^ 7)n ^-f.
algan M., halgan U., Ft***; B. alxo.
altan, Gold = B.
altati U., altaCi M. y vergoldet;
B. altatai.
alda, A7a/ter = B.
aiersun U., Preiselbeere; B. alerso.
arai, kaum fast = B.
araki, 1) Branntwein, 2) Kumyss
= B.; Vr^V^-
aral, Steppeninsel = B. -
ariwun U., arun M., rein; B. arun.
arukuQ M M langsam.
arkan, 1) Hinterikeil, 2) Pelzrucken;
B. aro.
arkiwun M., Bratspiess.
§rca, Bodensatz der Milch bet der Ku-
myssbereilung = B. ; >i ^j i/.
arcanam M., empfangen.
— 72 —
arbi M., seicht.
M, *asi, Plur. 3sal, asal, Weib y
Frau.
a6i M M Plur. atinasal, Velter.
anam, stossen; T m i ^G V*
anim U., schenken.
anti, tote, tote beschaffm.
anda, Freund; >tt^j/ .
ancan, TVange.
aliga, Ranzen, Reitsack; vergl. B.
afan; ^ » jsrt / .
atirkan, Gremn, Alte.
adi M M adi U., wieviel.
adiki M M aditku U., der wiev telle.
adiwal, wieviel immer.
adil, U., iVete.
adugun U M Pferdeheerde; „ /
B. aduhug; # , >T ^ f -
adirga U. f ajirga, ajerga M..Hengst;
B. ajarga; >, JSK > ? ,A
asatkan M., Tochter, A , )
M&dchen; > ****^ •
asinam SI., schlafen.
apata, mannliches Glied.
apkim U., feslbinden.
abgara U M gesund, frtsch f niichtern.
abgfi, *awgfi, toefcfter.
abguwal, *awgfiwal, toer immer.
abgujawal ugai, niemand.
abdora U. f abdura M M grosser hasten ;
B. abdera.
abdfl, Ft'e/i.
awaga, Oheim, Vaterbruder; B. abaga.
awagaldai, dienender Geist der Schck-
manen, Kupfergdtze.
awun, Jftifeft.
awum, abtrocknen.
afsa U., kleiner Hasten.
a ma U., am3 M. f Fafer; v?w .
amaridu, hinten; WrrA^.
amarila, hinten, sp liter; Wrr!r/,
amaski M., Norden; Ai ^ CV*
amargu U., amargu M., hinterer.
amargi U., amargi M. t Lende.
arnikan (o (Ten bar von ami), Po/er),
Bar.
amiran, Stiefvater.
amonam , set'ne Noihd^ft verrichten.
amut U M See; Vrr£\
amuram, ausruhen; B. amornap;
Vergl. Wn^nrlrSV*
amr)a, Mund; B. amar), ama ; >tt<V/.
akS, 1) aftere Schwester, 2) Ka/er-
oder Mutter schvoester.
aksam, tr&nnen.
agdi, agdi, tne/.
arjan M., haqan U.» ATme. %
ajSki, 1) abwarts M., 2) *ud/tcft U.
ajanam, abwarts schiffen; T yNG V*
ajOrga, Zange.
SIS, M M ftter.
alakas, der £rsfe; Anfangs.
aliikin, M., nwr.
alie, Fa/fc; B. elea.
aligan U., Le&er; B. elgeg, etegen.
alkim U., winken; VrP^rOc^
albam, bedecken; y^QfrG^s.
albaSim, totflen, Q /y A//y
schwimmen; ; ^>* lww y^"
ara M., hara U. t Roden; VfT^-
arSli, ring sum.
Sram, spinnen; B. erenep.
— 73 —
ari \J.,jener; >^f.
argatin, ein solcher.
aritim U., betteln (?).
ariwijn, Spaten, SchaufeL
arim, athmen; vergl. > ^,tTTG V*
ariksan, Athmen; >^Vr/.
£rim, rufen.
aruma, an), schlecht.
arumakan Dem.
arkan M., artil U M nur.
arkam M., harkam U., festbinden.
arkttim U., arki^im M., schlummern;
^T*0" Civ*
arta, /HiA; >t^/.
arti M., artil U. f sogleich.
artiki M M hierher.
arcaniim M M empfangen, entgegen
gehen.
arbakai, Schmetterling ; B. erbake,
erbexei.
a$i, aSinaij, jetzt, heute.
ana, aninU.,l/wttcr;>T^f ^>r^r/ .
8na, ITiei/.
anaki IL, Scheide.
aniran, U., Stiefmutter.
anin U M Blatter.
anitka U., Augenlied; B. mtka.
anim, U., leicht.
animkijn, animkukan Dem.
anijkij, Krankheit; vergl. >r^hf .
anukuU, anuku^i M., ftranfc.
anunam, fcran/c 5em.
anmudam M M /?m^n ausschlagen.
at, U., Waare; B. et.
ataim, atajim, 1) daheim leben, 2) Jiii-
ten, widen.
atajaje, fft'rf.
atam, beendigen U. 9 bereiten M.;
atirkan, Greis.
atirkij U., Bfir.
adin, *a4in, Wind; >ot/.
adumnii, U., vor einiger Zeit.
asin L\, Schaft.
acam U. f miide werden; s. B. ece-
nep, ermuden.
acamkim, ausruhen.
ajan U., Wirth; B. ejen; >^r/.
ajam U., auftrennen.
aptila U., Rippe; aftila M., Rippen-
knochen; vOzrO.
apca U., Lunge.
abgidadu U., auf diese Seite.
abdam U., 1) brechen, 2) ackern;
B. emdenep.
Awanki, Tunguse.
awaski M M hierher.
awunki M M juer.
amagan U., Sattel; B. emel.
amiir U., scharf.
amanam, U., verlieren.
amam U., kommen.
amugum U. 9 amum M., bringen.
amka U., Wiege.
amkar, amkargin U M stet'fe* t//er.
amnam, leichter, gelinder werden.
amniki M. f quer.
ekun (Stamm e), was.
ekunmal, irgend etwas,
Swal, irgend etwas; 6j
nichts.
eqi jarin, deshalb.
5*
al ygai,
74
elam U., heizen.
elda, Kohle.
erijm M., ziehen.
eda, weshalb M.
fisa U., 4uge; yM.
esai ugai, augenlos, blind*
ema M., tcaa /Br etwer.
ematan, Smawal, jeder.
ikun M., tcer; s. ekun.
iktamaki U., 6tssigf.
iktamanam U M beissen.
iktam, 1) schlagen, peitschen, 2) dre-
schen.
iktiram U., frieren.
iktirSnam, frieren machen.
igScan M., FaMc.
igim, schinden.
igdim, k&mmen; ^ ^js^ €V*
igdiwun M., Kamm.
ihun U., Aum; B. iheg, ihen.
iqa U., Narbe.
irl U M Stew; t^K.
ig34i, steinig.
iqakta, fltoar, fVolle.
igakta U., Traubenkirsche; M. Zte-
genhaar.
irji U., Zwngc; v^fr<\9.
igi ygiii, stutntn.
igilim/hiqilim, wiehern ; y^rjJrQ^.
irjin U M JSTtf/te.
fja U M JBbrn; >£^W.
ijati U., ija<5i, gehornt.
il U., Bogemehne; ^5<*.
ilShun U., il3sun M., F/tege.
ilan, dre*; >vk/.
ill, ilawugda, ilatku, der Drttte.
ilatal, je dm.
ilar3, dreifach.
ilaqi, dreissig.
ilakan M M hilakan IL, £%e/, Land-
rucften.
ilaka^i M., hilakati U M hugelig.
ilam U., lecken; y^kfrQfs.
iliksa U., ifote.
ilinam U., «tc/i schnduzen.
ilim, Prat. ilicSf, ^r^
aufstehen; > ^ r ^ s -
ilirjim, ilidim, stehen.
iliwum, *te//en, aufrichten.
ilim, Prat, ilicaf, me s sen.
ilda, Z,e*6, Korper.
ilc2m M., flechten.
ilbam, *ilbam, fahren, jagen.
ilbim U., streicheln; B. ilbenep.
irSkta U., Ldrchenbaum.
iraga U., Feefe.
iragam, /itfen.
tram, jar werden,
iri U. f Schneide = B.
iri U M toaa /w ewer.
iriwal, irgend einer.
iriaj, m/en, zurecht kommen.
iroldom U M iroldim M., laufen.
iroldon, Lauf.
irum U., schleppen.
irgakta U., Bremse.
irga, Gehirn.
irgit, u>oher.
irtiki, wohin; irtikiwal, tcofttVi
immer.
feim U M erreichen f anlangen.
i&im M M pflucken.
inakin M., /fond; ^vV'^/ «
inai) U M inagi M., Tajf; ^^rt^^.
— 75 —
fnan-dolin, Mittag.
inaran, inajeran, es tagt.
in§r)i, Morgenrothe.
inaktam, lachen; ^r^ .
B. iamap; ^ ,J "^
inam U. f den Tag ztibringen.
indikan U., Kniescheibe.
itagam U., glauben; B. itigenep.
itkSm U., $&uern (Brot).
idakon U., Schamanin; i \wjw l*
Haga, U., Schamanencostum.
idu, /angrf.
idupii, 2ang*t bestehend.
isa M., ^luge; s. esa.
isaki U., Schulterblatt.
isaki U., Fife; B. feige.
isawym, wachsen.
isam, isarim U., speien.
isim, erreichen.
istala, M M fits,
icam, icadm, icanam, *i/ien.
icafkanam, zeigen.
ifkanam, etnfadeln, durchstecken.
\m, angehen, eintreten.
imagan U M Zteffe, . r / ,. /
Ziegenboch ; ^^ * " , ^ f 5 fl '
imanda U., Schnee; *> s*M i(fos.
imakta M M Preiselbeere.
imijksa U M FeM; >^rfr^^.
imijran ML, Butter.
imrja, U., iYade/.
imrjam U M /«tt es*en.
oi4i U M Wwg; B. oitoi.
oimahun U M S trump f; B. oimahon.
okin, 6kidu, tcann, /dn</4l.
okinmal, irgend toann.
okto M., fiokto U. f /JPeg; vergf.
^ Om A u/ ^ Schritt eines Men-
schen, Thieres; vjmva /.
ogim M., hogim, schneiden.
ogoni M., ogom U., ^
iicftietymifc; > ^ f *-
ogji, Saughorn.
ogi$im, saugen.
ogoco U M JBooi = B.
ojo M., Riicken, Landrucken, Htihe;
vergl. >^C^ Dacfc.
olargam, ulargam, ro*fc toerden.
oli U., /tefie.
ologdan M., £spe; vergl. B. uiahag.
olog M M Bauchgurt = B.; A vj7u /,
olom U. f Ftir*; -vorfc^*
olom U., erschrecken; 5V 07JTC V»
**cfc furchten.
olonnum U. , olonmukSnam ; in
Schrecken setzen.
olofkonom, olafkanam M., dass.
olgom U., trocknen; t JMJTG V*
olgim, trocken machen.
olgokom U., olgokun m i 9 /
M., trocken; w// ^ f #
oltan U., £awf.
oldo U. f JFVicft.
oldon U., oldon M. y Seite.
olehun U., Z&cfte; vergl. B. utahai).
oleson U., Espe; vergl. B. ulaso.
orin, zwanzig; *% vws (*
oriwugda,oriktu, der Zwanzigste.
orital, je zwanzig.
orini M M oriai U., zwanzig Stuck.
oroi U. f *pfi* = B.
oroki M., Auerhahn; s. boroki.
— 76 —
orfflrto M., Gras; . 9 -,
orokta U., Heu;*****'
orolim, horoMm, umveenden.
oron, Rennthier; *\ \j^\j (.
oron M., hordn U. f Ende, Spitze,
z. B. eines Seils; v^^vj /.
orka, Schlinge; B. Ufeka.
orkam, orkaCim, fangen (mil der
Schlinge).
6$ikta 1) Koflfe/, 2) #ra/fc, ^ A , >
Huf,3)Stern; ^^^^W.
Sn, tote,
onie U. f Zeltstange; B. ub§; ic?Q-
onoktoM., hogoktalI M iVa*e f 5cfcna6c/.
otok U., Nothlager, Zelt = B.
3dam, 6m U. y machen.
figlam, Desid. -
odim, aufhoren.
6sa U. f P/bto.
osim M M kratzen.
owi, uwi, tcemjf.
owur, uwur, Bu&en; B. ijbijr.
omakta U., new, aw/i iVewe.
omi U. f 5ec/e; vergl. B. amin.
omolgi U. f Knabe, Bube; vergl.
omkaca U.,omkoco 7 omkoto M M 5Wrn.
omgom U., vergessen; "V^rOr^rSV.
ukan M., Verstand.
ukSti U M uk2<5i, ft/tig.
ukan ugai, sinnlos.
ukirum U., schreien.
ukudel, Jeti/M = B.
ukSi, *ok$i, Schwan.
ukSikta, Klippe, sehr steiles Ufer.
uk&in U., Geschwur.
uktum, *oktam, begegnen; B. ukta-
nap; t <j i j^JT(j V«
ugam, auf den Rucken laden.
uguglam U., kampfen.
ugum, stc/i wteew.
ugdi, ug$i, Saughorn = B.
ugdim, saugen.
ugi U M Axtauge, m m ^ )
Axtloch^B.;^^^*-
ula, Fusssohle, Schuhsohle = B.
ula M. f ulo U., Schwamm, Zunder
= B. ula.
ularin, roA = B. ular).
ulargam, errothen.
ulakim, rot/i machen, fdrbeh.
ulapkun, nass, feucht.
ulapkim, nass machen, anfeuchten.
ulam, kochen.
ulama U., roh, ungekocht.
ulok, Z%e.
uloktim, %en.
filom U., kochen.
ulda, *olda M. f hulda U., Decfo.
fir, iVesf; B. ur.
firak, Milch nach dem Kalben = B.
uri M., Schuld; B. yri.
uri6i, schuldig.
urilam, uberziehn, iibergehn; B. Ufel-
nam.
urim, kurz.
urimkun, urimkukan, Dem.
urim&ra, zu kurz.
urim U., reiben; B. yrenam.
urola, erne Halfte, Seite, ein V order-
und Hinterfuss; B. or61o.
urolam, einen V order- und einen
Hinterfuss festbinden; B. oro-
lednep.
_ 77 —
uru, Handvoli
urum, drucken, pressen, auspressen.
urumu, Schmanthaut; T ij^JTO .
urka, *orka, Schlinge; B. u*eka.
urkam, urkatem, mil der Schlinge
fang en.
urtasun M M urtahun U., Flick, Lap-
pen; B. urtese, urteheq.
u6iki, schief.
unakan M., hunakan U M Finger, Zehe.
unakSptun M.,hunakaptun U., Ring.
unatM., hunat IL, Madchen; PI. unil.
unie M., onieU., Zeltstange; B. uaa.
uoim, verkaufen.
rrr?W.
unukan, Fullen; B. una- ,
gan, unogar);
unta, tungusischer Schuh.
undie, undi M., Erdhaase.
utahun U., seidene Schnur; B. utahan,
utumm, jucken.
utkuri, dick.
udan, lange, langst; B. udan.
udun, Regen.
udundigan U M es regnet.
usugui, Ferse.
uski, zuruck.
uja, 03a, S^wr.
ujam, verfolgen {JVildprei).
upkal, *upkat, a/fe.
uwi, ein wenig.
uwim (Prat, upcap) U., sich satt essen
uwur, Busen; B. ybur.
uman, Knochenmark; y^rrr^f.
umim U., imim M.,
fnnften;
umikanam, tranken.
umum, umunam, trinken uoollen,
dursten.
> ^TC V>
'^3T^^V^^I p ^ '^ •
umukta, £V; Jak. climlit; >0^ » ^ / *
umuktalam, Eter fegen.
umuksu, jEts.
umuksuCi, etsti/.
umul, Gtirt; ^ O^y A^/.
umulam, sich
gurten;
umun, ein; >^.
umuki, umuwugdu, umutku, der
Erste.
umutal, umutul, je eins.
umurS, umn§, einmal; >^Vj^s.
umusu, einfach; >If^-AC
umujo, allein.
umukuhan Dem.
umkak, Schnee auf den --*/
Baumzweiytn; ^^
umkan, Loffen.
ijim, festbinden, knupfen; B. ujenap.
ukak, gefutterter Kasten; B. ukuk,
uxek.
ukijlim M., hykulim U., umveickeln.
ukuttim, ukuSim, drehen.
ukur, Rindvieh; B. uker, uxur.
ukuri U., Hilgel; ^ Omi^/ .
ukun M., Mutterbrust, Zitze;fe\&l*
ukunrai, ukumni, Muttermilch.
ukum, saugen.
ukuwum, saugen.
ilksa, Aermel; >6r^K-
ygi , Frau des aftern Bruders;
>6C^^ -'^w* dw jiingern
Bruders.
ugiski, nacft oben.
ygila, often.
78 —
ijgigit, von oben.
ugili, oben entlang.
ygai, nein, ohne = B.
ggaity, arm.
ygairam, A 7 o//i leiden; B. Mgerenep.
Vgim, *tcA erheben, aufsteigen.
ygirim, aufoeben.
Vgim, uwim, «cfc ^r.
sattessen; ^^v-
uqim M., ynim U., ^-^rv^
*cfticfcen; ^^^^
yqy, Geruch; B. ynur; ^ l A^ f.
V9"*i> yi)U6i> rtec/iend.
uja, huja, Wunde; V^«
yjali, Vetter; B. yjgle.
yjym, *yim, festbinden, btnden; B.
yjenep.
ulaka U M iiberflussig; B. ylu ; ^0?O *
ulaftan, hylaftan, -4$cfte; t^tt^^s.
ulurbi M. y Zange; B. olerbe.
ylyki M., ulgyki, fliegen- ^jJL
des Eichhorn; ^®*
ylgflr, JVorU
ylda, Fleisch.
yldim, nahen; ^ O^G V*
utim, futtern; ^ O^Q^C V*
yrygyo, Daumen; i
B. erke, erxe; *W~y
urka, IMr; >^/.
yrga, schwer; >^tI.
yrgun, 6m'l (von flachen Dingen);
B. ergun.
y$i ML, usi U M Riemen; ^l^t.
flnan, e» schmiht jt*s -
{Schnee,Ei$); T **^'
ynSra M M wahrlich, ^--^ys
tcaftrfca/V; ^^TNNV.
ynijam U., verkaufen; T O ' j^C V*
unim U M schicken; s. ugim.
untywyn U., Zauber- >
fromtne/; ^^rf-
yndahyn U«, Baumwurzel; wyA) l*
ynsyk U. f uncyk M. f Axtrucken;
yti, yd M. f Messer; G^/V^.
ydam, begleiten; m jr ^
B. ydenep; ^*V.
ydik, £/a«£.
ysagadSm U M voerfen.
uwim, mcA sa« men.
fiwym, blasen; s. hilwym.
umyki U M fliegendes Eichhorn.
umkym, ausstreuen.
ymnSkar, seften.
kailahan U M Pappel = B.
kair, Sand; Onsfl-
kaiti U., kaiti M., Scheere; B. katee,
xafei; <WAnW.
kakoli M M kakoti U.,
Angelhaken;
kakolidam, kakoli-
danam, angeln;
kagelum U M auftrennen.
kajuk U., Birkenboot.
kalan U M Kessel.
kalam U., verbessern.
kalun M., Otter; s. kakin.
— 79 —
kSlgam, offnen. kalgaglam Desid.
kalgon, glatU schlupfrig.
kalgum U., ausgletlen.
kaltaka, Halfte in die <~ * -
Quer.Hdlfte; ^V C '
kaljSrju U., Dachs.
kalasun, kalahun, Hdutchen, Haut;
B. xalaso, kaiahan.
kakn, Otter; ^vO *.
karMigai IL, karScugai M., Schwalbe;
B. kar&sagai.
karafcan M., auf die Steppe bezuglich.
kari, fremd.
kariginak, M., Buschwrk, Birken-
waldung.
karultin, Hirt f JVachter.
kargi, seicht; Dem. kargikan; Jak.
xapru; ^^rf.
ka<Jina, ein kleiner eiserner Pfeil;
^ V t jVf /5 dicker Pfeil.
k§n, KaUer; PI. klsal, kShal; tVw .
kanam U. y su i4efer /asttn.
kani M., Gef&hrte; vgl. ^Wtc\, Poar.
kata M., hart; zdh; tV?^/.
katagi U., Geschwukt.
kataram, wn Galopp laufen; B. ka-
ternam, x a tar nap.
katikan U., katikan M.,jungerHund.
kadagaiam U., bewahren; B. kada-
galnam.
kadabunU.,kad§sun M., Nagel, Pfdkl;
B. kadShag; vergl. 5V^Ww .
kadar, Berg, PI. kadasal, kadahal,
kadaril; B. kada; 'SVfc^/.
kadakacan, kleiner Berg.
kadSrti U., kadSrd M., AerytSp.
kadara U. f ;4e$cfte (Salmo Thymal-
lus); B. kade- ^ >
rag, xadarag; v h #
kadaf, *kadau U. f eigensinnig, stBr-
risch (vom Pferde).
kadam, stechen.
kadamar, *kadamar, Zfige/; 'W^H.
kadi M., JVete.
kadur, Sw/ie/ = B.; 'W™^/.
kadum, Schwiegervater; B. kadem.
kadum aka, Schuoiegermutter.
kadum aka, Schwager.
kapkak, Deckel = B.
kaptaga, Brtft = B. xaptagat
kawur, wilde Ziege.
kam U., zuschliessen; B. kanam.
kamum U., kehren; B. kamanap.
kaqim U., nagen; ^i j f lTC V.
kSjim U., *tcA verirren.
kSjelkSnam, t'rre fuhren.
kalagai, stotternd; B. kelegei; Jak.
Kalagai; vergl. ^H^ s^umiw.
kaltaga M., Karausche; (>WVv
kaltafki M., Vielfrass.
karak, Sache, Angelegen- ^
heit; B. kerek; C * TC T
karagtti U., karakti M M nothig.
kariiglam, nothig haben.
karie, kafe U M Aa6e; B. kerea.
kartimU., zerstiickeln; B. ker&nam.
kanam M., loben.
kantira U., Brustkorb, M. Rippen-
knochen.
kata M., vie/.
katara, vielmak.
kadagana U., fVespe; vergl. B. ke-
tegene, Biene.
— 80 —
kMi U., ka$i M., Saum des Weiber-
pelzes.
kMelam, einen JVeiberpelz be-
sdumen.
awkar M., Steppe.
kamdur, kamgur U., Maass; B. kem-
lur; Jak. KiiM; (tfrbf.
kelar M., schiefaugig = B.; s. ki-
larin.
kelgahun, *kilgasun, Rosshaar, Sake;
B. kelgahar).
kelde M., halt.
kerou, kerof M., Reif; ^
Jak. Kbipuaj tV *!! e '
kergam, scheeren; C lv ft wC '
kenSm, wiehern.
kikam, pfeifen.
kilarin U., schiefaugig; Jak. Ktuiap;
s - C^T^^ eindugig.
kilga, Schleifstein; B. bttu; 69ifl*
kilgadam, schleifen.
kira, ZeA.
kiro U., 5agfe; B. kirS.
kirodam, sagen; B. kirodnam.
Kitat, Chinese = B.
kisum IL, schaben.
kipuiim U., zerbrechen.
kipurgaca, es zerbrach.
kipurajaran, es zerbrichh
kiwa, Ih'rfre U., Rirkenrinde M.
kok, Schnee auf den Baumasten.
kokoldo M., kokolda U., Handschuh.
kokorim M., rufen, schreien.
kokukta, Nessel.
kohon, leer; B. xohon.
kohun, Schauta; B. kohorj.
koqi, Korbchen aus Birkenrinde.
kogin3m, tauten ; (^r^V.
koqor, hellroth mil < s ^ /*
Cc/6 ges^rcnfceft;^^^ 3 ^'
kogura, Schneegestdber.
koporin, 1) schicarz, 2) dunkel.
kognorgom, schtcarz tcerden.
korjnokim, schtcdrzen.
kopofa M., Bar.
kojorgun M., Kette.
kola , hellbraun mit schwarzer Mah-
nen und Schvoeif; 5 ^7f /.
kolum, abziehen (Hdutchen); B. xul-
nap.
korei U., korai M., wilde Ziege;
B. kurS.
korigan, Umzaunung, Hof; B. kijfe.
korigSlam, umzdunen; B. kijfel-
nam.
korim, Festlichkeit; B. xorim.
korimim, blinzeln.
korodam, korodom ^ A r *\ _
U., zurnen; ^^W-
korodapkSnam, drgern.
korgodam, sich verstecken; B. korgo-
denam.
kormie, kormS, Saum; B. kormoi.
koSipam U., scherzen.
konin, *ko»in, Schaaf; ^ \j » s /.
konko, Glocke; ^yE^V^/.
konkor, Niederung, Senkung.
koto U., Messer; B. xutaga.
koto, Vogelkropf.
koton, Hof ohne (Jmhegung.
kotodo, Magen; B. koto,
kosun, Schaum; B. kohun.
koco U., Jnse/.
kobdu, Kocher; ^r^Qr^rf.
81 —
kowi U. 9 kuwi M. f Gluck; B. xobi,
Theil.
kowiem U. f theilen; B. xubanap.
komno U., Heuhaufen (aus d. Russ.
kodhu).
kuika U. f Kopfhaut; ^ /
B. xuixa; ^>^rrW.
kuikal3m U., (Uaare) absengen; B.
xuixalnap.
kuku, blau; B. koko.
kukuwun U., Airangefdss.
kur)3 M., Jfrwf. kugakan Dem.
kula M., s. kola,
kulin, Schlange.-
kulikan, Wurm.
kuluguna, Mam; B. kulguna.
kuluhum U., miethen; B. koloholnop.
kuradu, Schwager.
kurkan U., Lamm.
kota U., 77ion, te/im.
kutu, *kotu U., G/iic/c.
kutu4i, glucklich.
kutkum, mischen; B. xutkanap.
kuda, Freiwerber = B. xuda.
kuduk, U M Brunnen; ^ /
B. xudek; ^ Vtarr '
kodurga, Schtcanzriemen; B. xuderga.
kusim U. 9 zanken.
kuca, Schaafbock U.,unca$trirterM.;
B. xuca; ^i^^f.
kupkun U M Jfoo*; B. xopkon.
kubun, *kuwun U., Daunen; yergl.
(^^/^gesponneneBaumtcolle.
kuwi, *kowi M., G/tic/c.
kuwtei M., glucklich.
kuwo U., Pehsaum (bet M&nnern);
B. xobo.
kuw6Iam, etnen />efe besaumen.
kuwudek U., £%e/.
kumaka M. 9 Rehweibchen.
kumurimU.,ttmsli<rzen; B.komernep.
kumna, Armvoll, Klafter.
kumnam (?), umfassen.
ktykin, 1) Frati des Sohnes, 2) Fraii
de* jungern Bruders.
kuldam, erfrieren; B. xoldenep.
kfir, Ftb/tne, Balalaika; ^9 ^^
B. xur; ^WF^ 1 -
kyrakan, Schwiegersohn; B. xyfeg.
ku6i<5i, *ktjtUi, $ot<«r«
gaikam, stcfe wundern; B. gaixanam.
galaf M., Cans; B. galug.
g§ra U., Nachteule.
garki U., 5c&tiW; ^Wrpf .
garkiti, schuldig.
garpam, m& dem J?ogen schiessen.
gansa, /yfet/e = B.
gam, nehmen; gaglam, Desid.
gamar, schnell
gamar gamar, o/fc.
gamnam, sclwnen; B. gamnanap.
gak, Sm*e; {V£.
gakin, Habicht; v> ' "&* ■/*
gaktim, frieren.
galaktam, suchen.
galam, fc'tten.
garal, Spiegel = B. gerel.
gargan M., Familie; vgl. ^ i ^ i W ^
Freund.
garbacin M., Arbeiter.
garbi, iVamc; <\^.
garbim, 6et Namen nennen.
gata, niichtern.
6
— 82
gajagan, gSjan U. f gSjigan M.,
Ftechte; B. gejege.
gam&im, bereuen; B. gem&eoep.
ge, ein anderer; 5V^^t/.
geran, Schritt.
geranam, schreiten.
gilga, Rennthiermannchen, Renn-
thierochse.
giramda, Knochen; ^-r^N^.
giramdati, giramdali, knochem.
girim, zuschneiden, beschneiden.
girkum, gehen.
gindi, Kette; B. gin$e.
gisiwun M., Trommehtock; C^t^f.
gipcan U., gifcan M., wtVde Zicge.
gogom U., fa/fen; ^■ va^ i TC V.
goli, goW, Messing.
golumta, Feuerslelle; ^jzl
Jak.xojyMTaH; ( T*r
goro, toet'l; S)*jkG.
gorolo, toe*7, /era.
gorogit, von fern.
gororji, entfernt.
gorodu, langst.
gott U., goCi M., ^„ A >
gowi M., ^Ti^; 'Wtt^.
gugur U., Knoblauch; B. gogol.
gulsaki, schr&g.
gur2n U., Geisbock; ^ /
B.gurag; ^*P**-
gurum, flechten; ^ r ^ _
B. gurenap; ^ > ^ v ^< s -
gurgakta, Bar*,
gutin, *gutin, M., ^ / >
gucaldigina U., Erdbeere.
gupcur U., Zugnetz; B. gop6ur.
guwim , abschiitteln, ausschutteln;
B. gybenam.
gfliinSra U., tcetden.
g^in U., M. y Mutterbruder, Vater
der Mutter.
gunim, 5a^fen.
gijdiga M., Jfogcn; ( Ov^ ft-y
gijska, f^b//".
gMgaji, iinziig.
haga, *aga, ra$$e.
harja U., Handflache; \7Jn (\^y.
hagaCim, zaubern, J
spahen; V>6 w "^ "
haqum, fragen.
halgan, algan, Fuss.
halgam, aljam, halsatim, wcfc *cft3-
itian.
hSrgi U., Erde.
han, *an, rec/ite.
hadi, PI. h§dil, irgend einer.
hawatim, sich ruhren, arbeiten; vgl.
Jak. xaMHa.
hawamai, Arbeiter; Jak. xaifHai-
HUT.
hawalbum, ruhren, in Bewegung
setzen.
liawa+im U. 9 anschwellen.
haw urn, hinzufugen.
hakim , treten.
hakij, heiss, warm.
haku+im, sich wdrmen.
hakulgim, wdrmen.
hagdi, gross; -?y^^/.
hagdiiim, tcachsen.
harja, *aga U., Kamerad; "$V^<\\*
— 83 —
harp, *ar)a, toift, breit.
harjaka Dem.
hagan, Ante,
haldam, *aldam, fahren.
hara U. f ara M., Boden; Vft^ •
haraka, besonders.
harkam, arkam, fttnden, zubinden.
harkala, Schuh- oder Slrumpf-
band.
hargiski, argiski, nach unten, unten.
hargila, argila, unten.
hargigit, argigit, von unten.
hargili, argil i, unten entlang.
hargigu, der untere.
hadam , iibersetzen, iiberfahren, uber-
gehen; Vsy^G V-
hamun, Lippe; \^rr/.
higim, igim, schinden.
hirjilim, iqilim, wiehern.
hilakan U., ilakan, Bergrucken.
Haselhuhn; ^v-C**
ho, huo, Flinte.
hokto U., okto M., ^Tegf.
hogim, ogim, schneiden.
horjim, ftauen.
horjokta U., onokto M., v ^s
Schnabel, Nase; ~ )*
holo, hologdan, J&cfte; ^W.
horoki U., oroki M., ^©o
Auerhahn; h * ^ #
horokon U., orokon M., 5jpte/.
horokom U., spielen.
horolim, horoMua, oroliin, umwenden,
urn fahren; vj^J i 'G V*
horolh), urn, ring sum.
horolifkilnam , umioenden , um-
drehen.
horon, U., oron M M )
Spitze, Scheitel; ***** "
hodam M., schiessen.
huglam, //ejfen.
hulda U., filda M., Decfte.
hurkin U., 5arg, Todtenacker (?).
hunakan U., unakan M., Finger.
hunakaptun U., Ring.
hun3t U., unlit M M Mddchen.
hunatkan, kleines Mddchen.
hukalam U., liegen.
htykulim M., umwickeln.
hukur, ukur, Kuh; B., uxer, uxur.
huktam U., ijktam M«, _v>r/v -
auftrennen; ^^ ^ #
hujam, weft trennew.
hujalgam, trennen.
hyjum, kochen, sieden; ^Oy^G V*
hulaka, ulaka, jsm wW; ^O^G V
huliiflan, i4sc/ie; v^m ^Cc^
hulam, ulam, graben.
htjra, hunj, uru, a/fe.
huntij, 1) ew anderer, 2) atisser.
huwijim, fiwym, oa -r^ _
6/asew; ^S^nTT'W.
ijala, nala, Hand; ^vif^/.
qSlam, nalam, 5tc/i
furchten;
qanam, nanam, fortgehen.
gonial, nonim, lang; S\ \jK^ / 9
\) ??'f "Ov*
jaram U., sic/i beeilen; B. jaranap.
— 84 —
jakagla, gegen, wider.
jagin, neun.
jagi, jagiwugda, der Neunte.
jagital, zu neun.
jagini, neun Stuck,
jagigi, neunzig.
jepura U., Feder.
josor, o/Y.
josu, joso, Xilaube; tj^tAC
jflm, herabklettern, angehen,geboren
tcerden; yJTC V.
lama (nP), /Hater = B.; W.
lipkim M., zustopfen.
lokom, aufhangen; ^r^V^r^V-
lopi, Eichhornnest.
Juki U., Klumppfeil; ^6vJ.
lukini, lukum, losbinden.
lurgim, brennen.
Luca, Tfruse = B.
luwutim, ausziehen, herausziehen.
lupu, durch.
San U., O/ir; s. Sen; ^rr/.
S3m U., ftauen.
SSkan, sekan, Ohrring (von Sen, 0Ar).
Sektan, *Siktan, fVeidengebiisch.
Sen, Sin, *sen, O/ir; ^rr/.
Selam, braten; ^ sjlJTG V*
Selawun, Bratspiess.
Seruk, *siruk, tS'and.
Serpakta U., Ilaarstrick.
Septu, durch; B. Soptu.
Si, 6a/fc; A^JO^s.
Siki, ftu6<?.
SikSa, ilfontfo, jejen A ^
Sigdila, Zwischenraum; A^/.
SigdilAdij, ztcischen, zwischenhin.
Sigdil&di^k, txw zwischenher.
Sigdilali, zwischen entlang.
Sigan, dunn, flussig; B. Sigen.
Siqum, untertauchen ; B. Sngonap.
Sil, sil, G/as = B.;(Tib. ^1).
Sila, Kohlsuppe, Suppe; B. Sileg.
Silaksa U., 7%<m; A^Jfr^^.
Silukta, Darro.
Silyn, gerade.
Silkim, waschen; A^3<\^€V*
Silbi, Wadenknochen; B. Silbe.
Sira M., Betf; A^V-y
Sirim, 1) ausdrucken, ausprewn,
2) melken; A ^OTG V.
Sirunam, herabgleiten.
Simkin, Husten.
Simkim, husten.
Simijun, simgun M., SchaUen.
tagam, melken.
Cerukai M., //ec/tf; „ c
B. canai; ^^
6ir)il, Klippe.
tilmar, fc/ar.
dCula, Feuerbrand; B. cucal.
Gindakan, Haase; jv^m ? m /.
6idaki (4idaki), JVade.
6idar (4idar), Riemen fur die beiden
Vorderfusse und einen Hinter-
fuss; A^tj-O.
Cijgijni M., Nobel; •?&(&£&•
— 85 —
naitam U. 9 niesen; B. naitanap.
naidam U M ^ r ^
hoffen; **y* 9 Ww-
naka, gut.
naka^i, besser.
n§la, gala, Hand; *SV^/.
n3o, nannun, noch, teteder, aueh.
nanmal, unci gleichfalh.
nanim U. f hoch.
namla, jfout.
nadan, sieben; VrM,
nadi, nadiwugda, der Siebente.
nadagi, siebenzig; > iO i j(? t
naptar U M niedrig; B. napter.
napti, nap<5i M., fl/att; B. napCe,
napSuhun; >t0^tK.
nama, toarm (Tag), namakan Dem.
namalgim, sich tcdrmen.
naroargan U., Sumpf; B. namak.
namaram , festbleiben, r^r*
haften; ^^^.
namaranam, befestigen.
nam&ti, namaji, hundert.
namukta, Thrane.
namnam, fahren.
naka, Feuerslahl.
nakam, too/fen, %. B. gadawi nakam,
tcft toi// nehmen.
nakun, naku,jiin<)(erer Bruder, jftin-
gere Schwesler; vergl. Vr(9^
Freundin.
nahin U., nasin M., Schweiss; VrO.
nahiDam, schwitzen.
nagafkanam, biegen.
nSlam, gSIara, stcft a-%t,-n
/tircfcten; CVi*r6\N.
nalakas, furchtsam.
nalkini M. f nalki U. f „ ^ ^
Fruhling; ^^K/^RV-
nalkim, den Fruhling zubringen.
nanam, gitaam M., ^ r/ ^
fortgehen; >^^v.
nandala, fc/ar.
napta, durcfe, tmmer.
nam, /it/en.
namam U. f vermehren; ^ jr-r*\ _
B. nemenep; V'^GV
namkijn, diinn, /em; B. nimegeg.
namkykan Dem.
ni, ni, toer?
niki, Ente; v^j^W .
nikimna, nikinma, Hals, Nacken;
vergl. y^^Vs^ den Kopf
stutzen.
nigyl M., nygijl U., Sunde; B. nugyl.
nigylei M., nijgijlUi U M mndig.
nigim, nig il dim, schellen, fluchen.
nilcarin, nicarin, niedrig.
niraiklm, gebdren (von Weibern);
nitkun, fc/etn, tcenig.
nitkukan Dem.
nfei, wenig; vergl. ^n^jr/^ Stuck.
nteikun Dem.
nidurga, Faust; B. aoderga,
nim3k, Nachbar.
nimgakan, Marchen.
nimganam, zaubern.
mmqam,verschlucken; v^ T ^\^f^ N#
n6koi, Grube fur Bar en, Murmel-
thiere u. s. w.; B. noxoi.
nokto, Halfter =
nogon, griin = B.
TT • 9 MJ» UUAU1.
— 86 —
n6gu, *nogut U. f 1) der Vorderste,
2) anfangs.
nShun U., nosun M., Ziegenhaar;
B. n3hon, noso; v^t^Ot^-O.
nShum U., schnupfen.
nogokon M., Fiilkn; --_o/
. unogog ;
nojon, Herr; -i^ #
nor, See; B. nur; -imsC*
nonim, ncmim, gonim, ^ or /
tang; #
nonimkan Dem.
nonimtira, -6ira, l&nglich.
noniptiki, in der Lange.
nondo, Luchs.
nodam, verlassen.
nosum, nohum, schnupfen.
nocSm, Feuer anmachen; B. noconap.
nomokon, friedlich, ruhig; B. nomo-
gog; vJr»W/.
nuko M., jungere Schwester.
nugu, fiTte^; B. nogo, nuga; >6<9.
nugan, er.
nugnaki, Gans; Vtygv(} v^n ? » f .
nur, eiserner Pfeil; * \\{*Q .
nura, stei/e* Ufer; B. nuragi.
nuro, Gesichts fleck; B. nyr&.
nur64i, /tecfceg.
nurka, Faust; vergl. >
Finn, nyrkki; ^ r7W '
nukym U M ausbessern.
nuksa, Rwss.
nijgul, Sunde = B.
nugulUi, sundig.
nugvllam, sundigen.
nijgijn, »yggn, sechs;>^C&*f.
nijgygi, sechszig; ^v jQ .
nugi, nuguwugdij, der Sechste.
nulgim, nomadisiren; ^ 0"W^G V*
nurikta, ffaar.
nuca, ffars.
aerawi, jVarm, Mann&person; B.ere.
»i U., toer?
niwal, t'rgend einer.
aijawal ijgai, ftetner.
aikum U M mahlen; B. ftoxonop.
airailam IL, gebdren; s. nirailSm.
nimgam U M verschlucken; s. nimg§m.
augyn U., sechs; 8. nugun.
nijgytku, der Sechste.
takim, erkennen; ^rrrr&G^.
takil, Bekannter.
takSi, Tasw, Schaale = B.
taksa M., Le/iro, ITion. .
tagu, tawu, Dofc/e; <Om( \ i O%f * f «
tagelai, tagelei, Gaumer*= B.
tagim, U., fesen. .
talu, M., Birkenrinde; ^^tUn^/.
talg§na U. f Mehl; B. talxan.
tar, jener; ^ i ^ f.
tari, tara U.
tarlini, dorthin.
tadu, tal§, dorr.
taduk, targit, von dort.
tarim, ^en; ^^s^G V*
tar6i M., tarte U., CW/fc; B. tarta.
tarmi, Entenart ^rr^r^f.
taSim, jagen.
— 87 —
tanahun U., Nasenflugel; B. tana.
tanam, Ziehen; r ^
B. tatanam; ^^^'
taldim, Ziehen helfen.
tatami, Suppe.
tatim, sich qewohnen. ^ r -
tato, stammelndy stotternd.
tatoram, stottern.
tator, hinterer Bauchgurt.
tajam, glauben.
tawar, jener.
tawum, *tawpm, laden.
tamaga U., tamga M., Merkzeichen,
Kennzeichen =^B. ; ^ i n V^£.
tamagalam, zeichnen, bezeichnen;
B. tamagalnam.
tamnaksa, Dampf, Nebel; -CbXr/,
tamnaram, es dampft.
taman, Preis.
taman ugai, werthlos, billig.
tamali, tama4i, theuer.
tamam, bezahlen.
tamulam, zwingen.
takatim, zerreissen (trans.).
takargam, in Stucke gehen.
taga, Volk, Leute.
tagatim, tagatim, sitzen; ^ i ITG V*
tagafkanam M., tagapkanam U.,
setzen; ^ i Q^C V.
lahum, leiden.
tali, tali, dann,
targa, Wagen; B. terege, terge.
tifcim, reinigen.
tanak, iVarr; B. tenek.
tanki, gfetcfe, eben; Jak. t3h; ^i«.
tatim, ft'cA anziehen.
tatiga, ^InzMgf, Kleidung.
tasijm, dulden; Jak. Tacii; *Wnfi«
taja, tajawal, wahrlich.
taja togi, gfcracfe so.
tajam, glauben.
tapa, Klumppfeil.
tAwum, fegen, stellen.
tikim, /a/fen; -^^VtOo-
tikifkanam, /a/fen.
tiga, Ge/Sss; ^ i yj 7.
tirjan, tigan, Brwsf, ^ ^ y
Brustbein; ^^^SV^.
tija U., tija M M schmaL
lijakan, tijakan Dem.
tijawijn, Staft; *Vv,0 /.
tiram, tirflcam, drucken.
tinjksa, Fischrogen; -A-/
B. tureso; ^»Ov,«.
tinawa, liniwa, gestern.
tinam, loslassen.
ticamatim, sic/i zanken; *\ i ^T ^£g\v
tipkanam, einhauen; s. dipkanam.
tipsi, einfach, vergebens.
tun, fortnehmen.
ticamadim, fortgenommen voerden.
timani M., timani, timanna, morgens.
timi, morgen; j^ f ^ Oj j<JT i i W .
timicagudu, ubermorgen.
tO U., togor M., Spanne; o£.
toibur, Trommehtock = B.
toki, 1) JHenthier, 2) der ^ ^
grosse Bar; ^Wff.
tokorof, tokorou, Kranich; B. tokorog.
— 88 -
tokonok, Ellbogen = B.
tokum, Schweissdecke = B.
togo, Feuer; -A^pf.
togor, Spanne.
tohun, Butter; B. tohog.
toga, funf; A f j /«
togi, togawugda M M togatku U.,
dcr Funfte.
togagi, /fin/stj.
togagiwugda, der Funfzigste.
togatal, su /fin/,
togani, funf Stuck.
togara, funfmat.
togno, gerade; - frvj i ^G .
toloni, fcsen, zahlen, messen; B. to-
lonap; - cnj7JT6 V*
tQlkin, IVatim; <*g?0r/*
tolkinam, tolkitim, ^jat^
traumen;
toruka U., Ge/oss; B. torxo.
torkuldim, 'turkuldim, rinjen, fcam-
pfen.
tosun, Butter; s. tohun.
topti, top6i, if nop/ 1 , Band; B. topCe.
top4elam, zuknopfen, fesdrinden;
tomin, tumin, Speichel
tomkom, drehen, zwirnen; B. to-
monam.
tukai, wnm/, roft; B. iQkei.
tukala, S7at*6, Unreinlichkeit; B. to-
hog, S/awft.
tukalagda, Schicein.
tukin, sot>iie/.
tukiki, der sovielte.
tukinti, nur.
tukneJn, tukucan, Afato; *\u * j t(n[.
tuksam, Jan/m; A OjCiTG V*
tuksanam, davonlaufen,auf*prin-
gen.
tuksaki, J/aase (toewser).
tuksu, Jfo/fe; -^xrOc*-
tugar, unldngst.
tugi, so.
tuga, Band.
tfijan, SonnenstraM; B. tujag.
tulim U., stcfc qmlen.
tulkuiam , weissagen, zaubern.
turai, Hm/; B. turag.
turan, Slimme.
turumkai, mager, trocken; B. turun-
xai; ^^ i T f.
turkuldim, nngen, kdmpfen.
turkum, fn$%n (ins Zic/).
turga turgan, o/J; ^ A ,/
B. tyrgijn, 6a/d; ^'
turiaki U., turSki M., Dofefe; B. tur-
lak, turak.
turSim, kosten, schmecken; B. tur-
Senap.
tusaiam U., W/iw; B. tosalnap.
tusa, tasS, Riemen, urn die beiden
Vorderfusse festzubinden; B.
tu&a.
tusam, die Vorderfusse festbiwkn;
B. tuSanap.
tuga, Btei; ^i fcjrf .
bagdarin tu^a, Ztnn.
luman, zeftntottsend; ^\J i m i .
tumin, Speichel.
tuminam, speten.
— 89 —
Iggani , toga&i , Winter; -A^^C .
lugasim, ubencintern.
tygatWn, Winter quarlier.
tugucak, Baumstumpf; B. togdsok.
tuliski, draussen* hinaus.
tulila, draussen; -A^f.
tultgit, von draussen.
tulili, tutfli, draussen entlang.
tyriii U., Sliefelschaft = B, tyri;
turSm, schelten; AjJTC V*
tijrijl, Fertuandter; B. tyrel.
4erga, Schlitten; B. 6arga.
4ergoldi, Ameise; -A-/
B. *orgoldeg' VV^v**.
4ikam, pfeifen.
4ikanam ,pi$*en; b&yR* ^ \v^G V*
4inan, #ra/i; B. Sineg.
4ina4i, kraftig, stark.
4indak3n M., /7aase; B. Gandaga.
4itkum, Awge/ giesseh; B. Mkanap.
4i4ir3m > ziuern; B. Cidirnap.
4i4ula, Feuerbrand; s. cicula.
4idaki, *Gidaki, Wade.
4idar ; 6idar, Riemen, um die beiden
Vorderfusse und einen Hinter-
fuss festzubinden; A vl t ^ O.
4idarlam, festbinden (mitsolchem
Riemeo).
4imkim, kneifen; B. Cimkenep.
4uqyra, 6wu, iVofte/; -j^tf(5^>.
daki, wiederum, aufs ^-ot-/
iV««e=B.; <Wr 3^-
, Jta/te*
dagagii, nahe belegtn.
dagalim , *ic/i nahern.
daga, Flussmunduny.
dagacaa, Baumwurzel.
dahum U. f atcft gewohntn.
dagnahun, Rasenhugel.
dalai, 1) Jfetr, 2) /tatftaf = B.
dalap4i ; dalroti, Fliigel; B. dati.
daldi, suss, schmackhaft.
dalim, zurucklialten^ hinder n.
dapkur, -/hc/i, -faltig, §57; = B.
dawarim, eingehen.
dawirkai, i)ffars, 2) 7W, 3)5cJit<w-
/W; B. daberkai.
dawusun M., dawahun U., Salz; B.
dabaso, dabahag; AfgVV^f.
dawahu4i, salzig.
dawasum, dafsum M., dawuhuhlm
U., salzen; B. dabasalnap, da
bahalnam; A^OA O^C V-
daktila M., Feder.
dagS, Haken; B.^degl
dagi, Vogel.
dagiHm, fliegen; ^TylTO V*
dagdam, erheben.
dalin, daWn, Mahne; ^^. i
B. deleheg; -***=*•
dalkan M M VorrathJiaus.
dalkin U M Jl/tZz; ^ii
B. delyn; ^ T1 ^^ f -
dalkim, spalten, ackern.
dara, Gesicht; ^V^ /.
dasun, dir'hun, Haarstrick, Ross-
schlinge; B. desi, dohln.
diibga, scfctcanfotwier Morast.
dafsam, /un<m ausschlagen; B. dep-
senep.
6*
90 —
damSi, dambai, vergebens, umsonst.
deplSm, anfeuchten; B. depteoep.
digar, hurtig. '
digio, mer; < *0ss /.
digi, digiwugda M., digitku U.,
der Vierte.
digitals , zu tier.
digini, digiai, vier Stuck.
digirS, viermal. •
digigi, vierzig.
digirjiwugda, digiqitko, der Vier-
zigste.
dil, Kopf.
dilacS, Sonne,
dilgan, Stimme; v%7m /•
diram, dtcfc.
diramkan, -m6ira, -miira Dem.
disildam, Aisildam, «aw^r tcerden.
disilgim, Aisilgim, $tiuern.
diski, nacA often, bergaufw&rts.
dil3, often; -**3f?.
digit, von often.
dili, often entlang.
dipkanam, *tipkanam, einhauen.
id, das Inner e; B. dosfl; ^A<\
d5du, Atnet'n, drinnen; ^O^C
doduk, von innen.
dokolok, /aAro; ■. ^ >
B. dokoloi); ^.Wgf.
dokolonam, dokol34im, hinken; B.
dokolnam; ^O^O ^Jr^V*
dolin, dulin, Jfifce; *\\j)\ /.
dolindu, m die JtftiMe, in der Jft'tfe.
dolinduk, aws der Jfttte Aer.
dolinduli, mitten entlang.
dolortco, Schuppen.
dolgin, Woge, Welle = B.
dolgiI3ran, es tcogt.
dSldim, Afiren; AO ' j^C V.
dolcatim, Adren, horchen.
dorokoo, DocAe; ^ „ /
B.dorogog; ^"^-
dolboni, dolboai M M _. „ ^ _
tfacAf; ^e^.
dolbo, Nacht*.
doroISm, singen; B. dfilnap.
dflrSki, dijrSki, Steig- ^„ j
bugel; B. d^ro; ^'^ K
duwoki, Pferdeeehopf.
duktam U. f stossen, stampfen.
dqjijL, wetcA.
dulai, tatift; B. dijlei.
duGin M M vierzig; <^fa 9
dy6i, dyCiwygda, der Vierzigste.
dij<5ini, vierzig Stuck.
dynda M., JErde; B. dunda.
ASkta U., /?mujf.
Aelguksa M. f 4ilguksa, Birkensaft,
Baumsaft.
*ilaga, Halfter; ^ / Oo
B. *el3; **F' W*w
iitkum, etcA bemuhen; ^
B. iQlkenep; w ^ ffi#
Aida, Speer; B. sada; (^/.
saiwa, Vorrathshaus.
sakilgan, B/tte; -]i/
B. sakelgagj^^^'-
sakilgaran, e* ft/tta; B. sakelna;
sagdi, aft (von Menschen); Arrr^/.
lanam, aftern; A i m^ i ITG V^
— 91 —
saijar, Loch, Grvbe; Art<V/.
sagaliin, ein Loch machm.
sag nan, Ranch; ^nffr^r*.
sagnaii, rauchig.
salagai, links = B.
salOm, sich trennen; B. salanap.
salugam, trennen; B. salganap.
sar, MOve; vgl. fnC> eine Falkenart.
s§ral, iedbeUfarben; B. siral ; At^-/«
sarmaka, NasenflugeL
sarmikta, Augemmmper; B. surmoso.
sStam, zdgern; B. sktanap.
s24iga, s3#ga, JE/rfer; ArtjAnW.
sawar, Vogelzehe; B. sabar.
sawun, Let'm; B. sabuij.
sawud3m, leimen.
sawdam, flieseen.
, mssen; Arlr^V-
saman, Schamane, atJ
Zauberer; *
saka, *eaka, gerade; B. seke, *cexe.
saktam, fteften; A^WrO^.
sJksS, Bfttf; A*(fcs.
saksali, saksatii, ft/u/t£.
saksynjm, schuUeln; ArA^V^SV.
sagaf, sag3p, Zoftef; A^Vy
saia, £t*en; Aw.
salSma, fi'^rn, Schwerl; B. selme ;
sarira, erwachen; B. serenep.
sarifkanam, saripkitoam, sariwym,
tcecken.
sarba (sarbi), Fischflosse; B. serbe;
A^tf.
sin, Nadeldhr; A*/.
sapkanam U., erfassen.
sapcakij, B<2r.
sekan ML, Ohrring.
sigdila, Zwischenraum; s. Sigdila.
siijarim, ye/ft.
sil, G/(W; s. Sil.
silim, enj f schmal.
silkim, wasehcn; s. &ilkim.
sil bam, toman (den Weg).
sim, verloschen.
siwum, erldschen machen.
simgun, ^imgun, Schatlen.
sokor, sokoli, ft/tnd; B. soxor.
soktof, betrunken; A 9/ ^
B.soktum; A ^%^ ' C .
sogi, sugi, fFirbehoind; A$.
sogdi, *efcr.
sogdondo, sogdonda, Rucken.
sogineam, ausschlagen (vom Pferde).
sogom, voeinen; A^Wr^V-
sogoglam, wetnen tcollen.
solam, sulam, verlassen.
soloki (5*rotn) aufwiirts, ndrdlich.
soliia, often.
soligit, von often.
solili, often entlang.
solta, Fatal.
sol do rim, eit&ergleiten; B. soljeraap.
soldu, hinten.
solduk, t?on hinten.
sorfll, Pfeifenstiel = B.
sorbi H. 9 Narbe; ftgrfb-
so wig, Freude.
sowigtti, /rofc.
sowigi ugai, frcndenleer.
— 92 —
sukai, Spierpflitm*; . ^ 9 , ^
B. xuxai; w #
sugu, Achselhohle — B.; >xp^»
sul, Schtcanz = B. v
aula, schwach = B.; A£h.
sulapki, sulakan Dem.
sulaki, Fuchs; A^J^Co^ Fetwr-
marder.
sulam, verlassen.
surgan, Schneegestober ; ^g^rr/ •
surgui, ungekocht.
sunta, l*/ 1 ; ^&t(*
sudasun M., sudahun U., Btutader;
B. sudaso; A 0^/7/ ,
sucam, davonlaufen; ^ Om^G V*
bum, richten; B. sunap.
suin, *£panwe; B. som.
sumii, 5efene; A^W .
s^ka, ^jtf; B. suxe; A^-^-y
sukiidam, hauen.
sukSilda, Schneeschuh; vergl. Fiiiii.
suksi; A^t^ttW.
sugera, /Me, Gijp/e/.
surki, Irachtig.
sun, Pefc,
sunasun, 5ee/e; B. sunese.
sybgin, suwgin, Dampf; A O i jwj /.
suwa, Nadetohr.
suwalam, cinfddcln.
suwiira, Fncfe, Landzunge, Vorge-
birge; vgl.f^&fW^Astende.
suwin, suwen, die langsle Rippe;
B. sube.
sywgin, Grapendampf.
suwgiuan , es dampft.
c§, iVatfofmin*.
cai, Iifc*; ^jtO.
cakelgauv «* 6Ktet; B. eakelga; s.
sakelga. >t
dilban, c21ban, fitrfte.
car, £(&r; B. zari, Rennthierochse.
carsun, Papier; B. caraso.
cabidar, cabedar, Fucft* miV tceisser
Mdhne und tcetssem Schwetf;
B. cabedar.
cawun, Leim; B. caba.
camcal, HKegzeichen am Baum.
caka, gerade; B. cixe.
c3kcakak ; RasenhiigeL
calkama, 4dfer.
carik M., tfnfeg; w^rj-
cacak, Blume; B. cicek.
ciican, fcftij; B. ceceg.
camba, 2wcA ===. Br
cicula, *<5i£ula, Feuerbrand = B.
cucal.
coka, B/ase; B. cuxa.
cokur, 6t*rtf, getiegert (vom Pferde);
B. coxor; juA^C *
corkelu M., colkiru U., Uaselhuhn;
B. corxerii.
cuka, Gra*.
cukali, grasreich.
cuktu, zusammen, zugleich.
cugim U., larmen; jO^ O vwO^G V*
cuglan, Versammlung; B. cuglaq.
cuglasa, man versammeh sich;
B. cuglana.
cuglfilum, versammeln.
curin, Pappel.
curukai, Z/ecft/; B. curxai.
I'ucugui, Schmanthaul; jiaaO O'
— 93 —
jair, EitkrmU = B.
gaka, Kragen; B. jaxa.
jagda, Fic/tfe.
gaham , gasam , ausbessern, repariren.
gajam, verstecken.
gajagar, Heimlich.
jalan, C/tied; ^tH.
galaf, jtwj; B. gala,
jali, jaii, Fmfand.
jalirkum, uoollen, tounsehen.
3alirti, gem.
jalif, fVumch.
jalum, vo//; ^O.
jalflpkim, anfullen; s i 7c^G V*
Sarin, toqpn, § 108; ^M-
jSn, sefcn; <^f/ ,
jaki, 3§wagda, gatku, (tor Zchnte.
3atal, zw jse/m.
gSru, zehnmal.
ganum, drohen; B. gananap.
^antaki, Vielfrass.
ganddm, singen.
japka, /{and, Kanle.
gapkadu, nebenhin, neben.
gapkaduk, nebenher.
gapkali, nefan entlang.
gapkun, acAl; V n^/ »
japki, gapkuwugda, japkulku, der
gapkutal, zm ac/t*.
japkurji, achtzig.
5a warn, fangen, halten; \ i \JiQ f\.
gawficam, /ia/ten.
gafsar, Zwischenraum , Spake; B.
gapsar.
5am, Glaubc; B. jar), Gewoknhcit.
gamak, Jtfoo*.
gamnihn, gamnSgam, weft erfreuen.
g3k, fcfoTier SftiKUen.
gagin, /tnft.
gagdiim, brennen.
gagd3, FFaldfeuer, Feumehaden.
gagdim, t)er6mwtfn, anstimfcn.
g3g8, Schneide, Sch&rfe; v^r/.
gali, gati, Taimen.
gArda, rothhaarig = B. gerde.
gat, Kupfer; B. ges.
gatei, kupfern.
gapim, e$sen; v££\\»
gapiglam, ewen voollen.
gaptam, e$*en.
Optica, Speise.
gawa, etn kleiner eiserner Pfeil.
gamu, Hunger.
gamum, gamfinam, hungrig sein.
gamukin, hungrig.
gida, 5peer; B. Jada; (V^/.
goko, *gokowun, Bootstange.
gokta, LilienzwiebeL
golgom, begegnen; B. zolgonop.
gori, gori, gofe, absichtlich; B. zofon.
gorokom, stehlen.
gorgum, schnitzen; B. gornap.
gornowa, i/u/t/e (Russ. acepuoia?).
5011am, denken, r^ _
gedenken; >-:-' <**•
gfingam, gfincagam, dasselbe.
gomogol, 5j5an; B. zoingol.
gugam, Sonwier; B. jug; <^vw< *»
gugganda, 5a/mo tenoc.
gula, Aerze; B. gula, fVachskcrze.
gulakin, ttadrl.
gulgam, ni/i/en 9 p/lucken; B.gulgttaap
— 94 —
SGrfim, Siriche machen, zeichnen;
B. goronap.
jusam, den Sommet zubringen; B.
gusanap.
jusalan, Somtner station; B. 50-
salag.
59, Zeft, flow*; Jak. via.
5#tki, nock Ufatoe; $0, jam Home;
3<)git, uon Ifattft.
jflqi, im Haw* befindtich.
juti, Hausbesitzer; guti oglam,
-odam, heirathen*
juka, JSw; f*^Wy
J^kati, ewiijf.
59ganak U., sug^i M., Bwtw; B. gvgfi.
5ggS4im, abtesen, umtauscken.
$ugvm, hinuberschleppen, -Ziehen.
gijia, Vordertheil; C^ ' s O*
jylSgg, t?orw befindtich.
5Vl3dv, noeft t?orn; ^j3fA"0.
59laski, tiacft twrn f ^ ^ ^
5tkfen; ^^Rs\n.
59131a, t?orn, /rfiAer; jylagit, txm
torn.
jQki, jftw^gda, jylkv, der Zteaite.
3$tal, zu jgtoet.
5$ri, jflra, ztoeimal
jurtiki, nocfc stcei 5etten.
5ij«j, eigensinnig.
jfln, jftnta U., 0*te»; B. 399, /mfo.
SVntatki, osllieh.
paktira U., Flinte.
pakiiraaam, schietsen.
pa&Him, losreisseru
pota, Ranzen, Reiisack; B. ula.
bakam, finden.
bakaldim, begegnen, treffen.
bagdarin, tottis.
bajan, reidi; €^r/,
bajatim, mcft toarden.
balani, Herbsl; Q?vj k 0*
balaienam, dm flerft^ zubringei
bal3m, zmngen; B. b&lnap.
balta, yro$*r Hammer = B.
baldaga M., schlupfrig.
baldi, AmHricamltc.
baldim, kalben.
baron, baronta, recto, fVesten; I
baron.
barotiitki, westlich; B. barontaik
barkirdm, Attifon.
bargiski, jemeits hin.
bargila, druben; &j\)/ .
bargigit, von drtifat.
bargfli, drtifon entlang.
bltim, b&im, sicft grdmen.
bani, bJiri, /im/; ffli O » ? i v* /.
batagana, F/to/t = B.
basurga, Schmtte; &&ttvf.
basa, Schwager = B.
baki, /Swf, fcotf; B. b5kS; SWV-
bakilSm, befestigen; ^VO vWC V
bagim, frier en; £Vjt£SV.
baja 1) ATfcyer; 2) Jfoifcft >J
= B.; *^-
bajagi, /remd (?).
bajvn, /iPY/d, I7iier.
bajpritif, Jdger.
bajym, bajum, baju&im, jagen.
balan, /erfig; B. beleg; gV?U<V
balakam, bercUen.
— 05 —
bar, *ber, Bogm; Qr^C
baragS, Peilsche.
baragadam, peitochen.
barigan, Frau des dhern Bruders;
B. befeij.
bark a, kuhn = B. birke.
batagi, Vogelkropf.
bfiga, Mond; 6Vrp •
bi, ich; Oc^
bflga, KeMe; QjjJ.
bi^apki, biljafki, Froseh; -<WiflC #
bira, Fh$$; €VlT» •
birakan, biracan, birakacan, bira-
Man Dem.; O s k»" /.
bi&im, bihim, *ew.
bi4ik, bteik, Schreiben, Sckrift; B.
bfcik.
bitim, bteim, schreiben; B. btoenep.
bil&i, bi6<&i, Schreiber.
boki M M ftzrz.
bokokto, Nussschaale.
bokonam, eiriholen.
boksara, ra/j.
Bogdo, China,
bohogo, Schwelle = B.
bolak, bulak, Quelle = B.
bolagairlam, gerben; B. bulgairlanap.
bolaqir, Schmutz = B. bularjir.
bolaginti, Jru6e;_B. bularjirti. *
boloni, bolofti, Herbst; Q7ufe <\
bolot, 5taW = B.
boro-karan, Dammerung; B. xaran;
Jak. Copyop; 6SrooC-
bordo, Heu.
bono, JYagi/; ^?€\
bodom, denken, tneinen.
bo ma, &ucfa = B.
buka, 5tter; B. buku, baxa.
buku, *tof*; B. boko,
bokuli, gaiw.
buksu, der Hintere; ^rrA^\
buga, Himmel.
buga tfirattan, e* donnert.
bugu, fliWcfc = B.; Q i y nj ..
buguti, buckelig; vergl. Q i j^C
bugu tana, JfwcJ^.
bugli, bogli, a/fe.
bolak, bolak, (hu//e = B.
bulladigena, Berberisbeere.
buldurii, /%e/.
boru, Jft**e/.
burn, 5cfai/d = B.
burflti, schuldig; B. burutai.
burul, twti getmschtem Hoar = B.
burkan, Gotf; B. burxan.
burgui, Itofcra* = B.
burguidam, bohren; B. burgui-
danap.
butuf, *butQ, *butaf, Handvoll; ft^jg.
bum, zuruckgebtn; <j)^0 ^.
bij, voir.
byla U M Familie; B. byle.
byl5, Schmutz, schwarze Erde.
bpttti, schmutzig.
bylan, /Tnegf.
byianam, kriegen.
bijltana, bijltal-digena U. f cClmmmf) j
byddi, tcarm; Q7 < jm »/.
bykn U., tcarm; B. buton.
bijri, a/fe* f seAr = B.
IwrgM, /etf; byrgum, /to warden.
— 96 —
byrbuki, Auerhah*.
Bufat, Burjat = B.
bunim, bfiftim, heulen.
bytam, bedecken; B. butenep.
bytun M M ganz; B. byleg.
bull, by6i M. 9 Ohrlappen.
bydurikai, Brustgrube = B.
bydum, schmieren; B. budanap.
busa, Cur/; B. byse, boho.
busalSm, sichgurlen; B. buseloep.
bym, budam, Herbert; QjT^G V-
bulila, fotf*, Ibd?
w8m U., tfdten; TyrlrSV.
maktam, /often, fofon; B. ma k tana p.
maktaldim, einander lieben.
maga, fcarf, saA, gemff; £rt<\f/.
magehun, Steppenlauch = B.
maltam U., grabfn; B. maltanap.
mar, Tanne.
matam, biegen; B. matanap.
mSdim, kratzen; Tjrl^rQ^.
magji, mfigdi, Spa/te.
mSgyn, 6e/d; B. mogo, mogyn;
"fcrffaf) 5*76er.
mSb^'im, verweigern.
m%aldim, stcA ticeigern.
manakSn, tcft, du, er setts*,
miindu, set gesund/ B. mende, mendo.
madajugai, unvernunftig; B. mede-
nep, voissen.
madu, geizig, habsuchtig.
mawan, mewan, , r /
miwan, IJerz; -^*
migan , tausend; ^r(Cw .
migawugda, migalku, rfer fOOOste.
mira, Schulier; B. moro.
mirkim, kriechen; B. mylkenep.
inim, schneiden.
minam, zerschneiden. - J .
minim, abschneiden (mil dor
Scheere).
mo, Baum; B. modo; £5£.
moma, mohati, hfilzern.
moko, stump f; B. moxo; ^^.
mogim, zerknittern; fu i jO^C V*
Mogo, Mongol; 45*<VS.
molanam, bemitleiden.
morin, Pferd; fg^ /.
mori<3i, morindi, sti Pfcrde.
motoko, umbHches Geschlechtsglied.
motkim, winder*; B. mo&kenap.
mfidugi, Berberisbeere.
mukariin, ro//^n.
mukaripkanam Fact.
mukanku, J/ier.
multulim, ausspannen; B. multalnap.
muda, Ueberschwemmung.
mucum, zuriickkehren.
mucflgum, zuriickwenden.
mil, JVas&er; ^rb-(V\ •
mftgda, flussig, dunn.
mygdakan, abgehauener s? >
Bcmmstamm ; t w>? ,tW *
miigyn, em Groschen, Ztceikopeken-
stuck.
mugflrsSn, Kriorpel; B. mSg6rso.
muri M., -4d/er.
murgiim , s/c/i beugen, bucken, beten 9
grussen; B. morgonop.
murium, saner toerden, faulen.
munugim, sauern.
DEIITSCH-TUNGIISISCHES
WORTERVERZEICHNISS.
Abend, Siksa.
ablosen, jijgaiim.
abschneiden, mioom.
abschutteln, guwim.
absengen, kuikalam.
absichtlich, $6ri, jori, 30fe.
abtrocknen, awum.
abudrts schiflen, ajanam.
Ackeelhbhle, ogoni, ogo»i, sugu.
oc/i(, japkun.
aekern, dalkim, abdam.
Ader, sudasun, sudahun.
in Ader lessen, kanam.
Adler, myri, cilkama.
After, mukaoku.^#
Airangefass, kumrun.
a/fo, upkal (upkalj; huru, uru; bugli
(bogli); buri.
allein, umujo, Dem. umukuhan, umu-
kun.
aft, sagdi (voo belebten Gegeostan-
den); agipti (voo Kleiduogs-
stucken).
Alte, atirkan
altern, sagdanam.
Ameise, 4erg61Ai.
anderer, huntu, yntu; ge.
anfangs, nogu, nogut.
an f eu elite n, ul3pkim, deptom.
Angel, kakoli, kakoli.
angeln, kakolidam, kakotidan2m.
anschwellen, hawulim. .
anziehen, rich, tatim.
arbeiten, hawaiim.
Arbeiter, ha warn m; garbScin.
argern, korodapkSnam.
arm, ugaitu.
Armvoll, kumna.
Aermel, uksa.
i4sche, hulaftan (hulaptan), ulaftan.
Aesche, kadara.
A them, ariksan.
athmen, arim.
Auerhahn, horoki, oroki.
aufhangen, lokom.
aufheben, ygirim.
aufhoren, odim.
aufstehen, Him.
aufsteigen, ugim.
auftrennen, ajam, huktam, ijktSm,
kaqelum.
aufwarts, diski, soldki.
-4wje, isa, esa.
Augenlied, anikta.
Augenwimper, sarmikta.
au£6e**ern, nukuin , . kalam , jaham,
4a sain.
ausgleiten, kalgum.
100 —
ausloschetiy sim; siwum.
auspressen, urfim, sirim.
ausruhen, amuraj), acamktm.
ausschlugen, sogincam, diifsam, an-
mudam.
ausspannen, multuMm.
ausstreuen, umkum.
ausziehen, luwu4im,
Axt % suka.
Axtauqe, uqi.
Axtrucken^ unsyk, yncuk,
Band, tuga, topti, topGi.
fidr, amikan, atirky, sapca"ky, kog-
nofa.
— , der grosne, saktawun (eig. Belt);
toki (eig. Elenthier).
Bart, gurgakta.
Bauchgurt, olorj; hinterer, tator.
Baum, mo.
Baumsaft, delguksu, dilguksu.
Baumslamm, tugucak, mugdakan (a&-
gehauener).
Baumtcurzely undahun, dagacan.
bedecken, albam, butam.
beeilen, sicK jSram.
beendigen, atam.
befestigen, namaraoam; bakilam.
begegnen, $oIgom, bakaldim, uktum
(oktam),
begleiteriy udam,
beissen, iktamaoam.
Bekannter, takil, taael.
fte//en, gogom.
bemitkiden, mol3nam.
bemuhen, sich, Ailkum.
Berbertsbeere, modugi, bultidigena.
bereiten, balakam.
bereuen, gamSim.
fiery, kadUr; Dem. kad&kacan.
bergig, kadUrti, kadarti.
Bergrucken, hilakan, ilakan.
besdumen (eincn Pelz), kuwSlim,
kadelam.
besonders, haraka.
fteten, murgum.
betrunken, soktof, soktou.
Be/*, saktawun, Sira.
betteln, arUim.
fatten, saktam.
bewahren, kadagalUm.
bezahlen, tamam.
biegen, matam; nagafkinam.
Btene, jugSnak, jijgiji.
6*'%, taman ugai.
binden, ujum, yim; harkam, firtfm,
apkim.
tusam (die Vorderfusse eioes
Pferdes).
urolam (eioen Vorder- und eioea
Hinterfuss).
tidarlam (beide Vorderfusse und
eioen Hinterfuss).
Birke, calban.
Birkenwald, kariginSk.
Birkhuhn, byrbuki.
Birhenboot, kajuk.
Birkenkorbchen, k6i)i.
Birkenrinde, kiwa, talu.
Misig, iktamaki
ftttfen, gal am.
ftttter, go4i, go<5i.
B/ase, udik, coka.
blasen, hfiwum, fiwym,
B/att, nap4i, nap6i.
Blattern, anin,
6/aw, kuka.
B/e*, tflja.
— 101
blind, sokor, sokoti.
blinzeln, koritnim.
Blitz, sakilgan.
es blitzt, sakilgaran, cakelgan.
Blume, cacak.
Blut, saksa.
blutig, s&ksati, s£ksa6i.
Bock, imagao, gur§n (Geisbock).
Boden, hara, ara.
Bogen, bar.
Bogensehne, il.
Bohrer, burguL
bohren, burguidam.
Boot, oqoco.
Bootstange, joko, ^okowun.
Brannlwein, araki.
braten, Selam.
Bratspiess, arkiwun, Selawun.
brauchen, karaglam.
brechen, abdam.
Jretif, yrgijn, haga, .aga.
Bremse, irgakta.
brennen, Jurgim, jagdam.
Brett, kaptaga.
bringen, amugum, am$m.
Bruder, alterer, aka, akin.
— , jungerer, nakun, naku.
Brunnen, kuduk.
Brustbein, tiqan, tiqan.
Bruslkorb, kantira.
Brustgrube, budurikai.
Brustwarze, ykijn.
bucken, rich, murgijm.
bueklig, buguti.
Bundel, atiga.
6un*, alak, cokur (vom Pferde).
/far;£t, Biifat.
0ti*en, owur, uwur.
flutter, imuraO; tosun, iohun.
China, Bogdo.
Chinese, Kitat.
Dacfo, dorokon, kaljSgu.
Ddmmerung, boro-karan.
Dampf, subgin, suwgin; tamoaksa.
es dampf t, suwgioan, tamnaran.
dann, t&li, tali.
Darm, Silukta.
Daumen, yrugun.
Daunen, kubun, kuwun.
davonlaufen , tuksam , tukstnam , su-
cam.
Decfce, hfilda, filda, olda.
Deckel, kapkak.
denken, 3611am, bodim.
dtdfe, utkuri; diram.
dick werden, diramilim.
Dohle, tagu, tawu.
donnert, es, buga turSttan.
draussen, tulill
drehen, horolifka* nam ; motkim; torn*
kom; uku^im, ukuttim.
drei, ilan.
dreissig, gu6in, gutin.
drohen, janum.
driicken, tiram, tirticam, urum.
dulden, tasum.
diinn, mflgda; Sigan (flussig); nam-
kun (/em).
dwrc/i, lypij; Septa; hapta.
dursten, umflnam.
efteri, taoki.
£t, umukta.
£ter fe^en, umuktal3m.
Eichhorn, fliegendes, ymijki, uluki,
ulguki.
Eichhornnest, lopi.
— 104
eiyensinnig, jimj; kadaf, kadau.
ein, umuo; einfach, umusu, tipSi;
einmal, umuni, umn3.
einfddeln, suwSl^m, ifWnam.
eingehen, dawarim; jum.
einJiauen f dipkanam, tipkanam.
einholen, bokonam.
2ft*, juka, umuksu.
****</» 3V^a4i, umuksuli.
Eisen, sala.
turrit, salama.
Eiskruite* jair.
Elenthier, toki.
Ellbogen, ican, tokonok.
AYrter, s34iga, sa$iga.
empfangen, arc§Dam, arcana m.
£We, oron, horon; ajwara.
enj, silim.
jbnte, niki, tarmi.
rr, nuqan.
£rdr, bargi, dunda.
Erdbeere, gucalctigiua.
Erdhaase, uodie, undi.
erfassen, sapkanam.
erfreuen, sich, samn^am.
erfrieren, kuldam.
erheben, dagdam; *tcA — , ygim.
erkennen, takim.
ermiiden, acSm.
erreichen, feim, irim.
errolhen, ulargam.
erschrecken, olom; olonnum (act.),
olonmukaaam.
erucaclien, sarim.
enoecken; sarifkanam.
jkscfce, hola, holofdan, ologdan; ole-
son, oiebun.
6X5611, japim, jiipiam.
— uollen, jani^m, ^amunam.
fahren, namnam, haldam, ifMain.
/faft, alie, igacan.
/a//en, tikim.
/a/fen, tikifkAnam.
Familie, bula, gargiin.
fang en, jawam.
farben, uliikim.
Fa**, toroka.
/aw/, b3ni, baai.
faulen, murium.
Faust, nurka, solto, nidurga.
Feder, daktila, jepura.
Feile, iraga.
feilen, iriigam.
fern, namkuo.
Ferse, usugui.
fertig, balan.
— machen, balakitn.
(est, baki.
festbinden, apkim, yim, ujuni ; i.
binden.
FestlichkeiU korim.
Fatt, imuksa; boksara(ft*cfato{M»Nt).
/etf, bijirgu; — mrden, burguii.
— essen, imqam.
feucht, ulapkun.
— machen, ulUpkim, deptdm.
Feuer, togo.
— machen, nocom.
Feuerbrand, 4i4ula, ddula > eiaula.
Feuenchaden, jagdii.
Feuerstahl, naka.
Feuerstelle, golumta.
Fichte, jagda.
F*7z, isaki.
finden* bakam.
Finger, hunakan, unakan.
Ft*cfc, oldo.
Fischflosse, sarba.
— 108 —
Fischrogen, tiruksa.
Flechte, g^gaa, gas^n.
flechten, gurum.
Fleisch, ijlda.
Flick, urtasun, urtahun.
F liege, batagana.
fliegm, dagilim.
fliessen, ajSnam, sawdam.
Flinte, huo, ho; pSktira. -
fluchen, nigim.
FlugeU dalapti, dalapGi.
F/um, bira; Dem. birakan, birakatan.
flusstg, mugdS, tiijaii.
Flussmundung, daga.
fortgehen, nanam, ganam.
fortnehmen, tim.
frag en, hagum.
Frati, a$i.
— (fes d//ern Bruders, ugi, barigan.
— des Sohnes, kukin.
Freiwerber, kuda.
/rand, kari, bajaqi.
Freude, so wig.
freudenleer, sowigi ugai.
freudig, sowigiti.
freuen, sick, uruncam.
Freund n an da.
friedlich, nomokon.
frieren, bagim, iktiram, gaktim; g*»
froren, iktira.
frieren machen, iktir&nam.
/rt*dk, abgara.
Frosch, biljapki, biljafki.
/rtiA, arta.
fruher, julala.
Fruhling, oalki, nalkini.
— zubringen, nalkim.
*tofa, sulaki.
Fullen, nogokon, uuukan.
/tin/*, toga.
fiirchten, sich, nSIam, tjdlam.
furchtsatn, nalakiis.
/fyr*, olom.
Ftis*, halgan, algan.
sw Fm5s, japkan.
futtern, uWm.
galoppiren, katar3m.
Cans, nugnaki, galaf.
ganjs, butun, bukuli.
gar werden, iram.
Gaumen, tagelai, tagelei.
gebdren, oirailam, ftirailam.
geboren xcerden, jum.
Gefahrte, haga, ag3, kani.
Ce/aw, tiga, toruka.
gegen, jakagla.
gehen, girkum.
Gehirn, irga.
Geist, dienender, awagaldai.
geizig, madu, maga.
gelb, sigarin.
Geld, magun.
gerade, Silyn, saka, caka, togno.
gerben, bolagairldm.
gern, jalirti.
Geruch, ugu.
Geschlechtsglied, mannliclm, apata;
uoeibliches, motoko.
Geschwulst, katagi.
Geschuour, ukSin.
Gesicht, dara.
Gesichtsfleck, nurd.
geslern, tinawa, tfniwa.
gfcsund (als Grusa), maodu.
gewohnen, *ich % dahum, tatim.
67<w, til, sil.
— 104
glatt, kalgon.
Glaube, joso, 3am.
glauben, tajHm, tajam; itagam.
gleich, ianki.
gleiten, Sirunam, soldorim.
Glied, 5a! an.
Glocke, konko.
£/tic&, kotu, kutu, kowi, kuwi.
glikklich, kutu4i, kuwtei.
Go/d, altan.
golden, altati.
Go«, burkan.
graben, maltam; hulam, ulam.
gr&men, rich, b24im, bSlim.
Gras, orokto, cuka.
grasreich, cukati.
Gret$, sagdi; atirkan.
Grille, tarte, tarti.
gross, hagdi.
Grube, sarjar; nokoi (zum Fang wil-
der Thiere).
griin, nogon
Gurt, umuli, busa.
gurten, sich, umul3m; busaldm.
grid, aja; naka.
Haar, nfirikta; igakta (bei Thieren).
Haarstrick, dSsun, dShun; Serpakta.
Haase, tindakUn, tindakan, tuksaki
(voeisser).
Habicht, gakin.
ha f ten, namaram.
Hagel, bono.
Haken, daga".
/#i//te, urola, urfilo; kaltaka.
Halfter, nokto; diluga.
£fa/*, nikiatna, nikimna.
Wten, $awam, jawucam.
Hammer, aluka, aloka; balta (grosser).
/fond, niila, i)31a.
Handfl&che, harja, aliga.
Handschuh, kokoldo, kokolda.
Handvoll, uru; butaf; butuf, butQ.
Ziar/, marja, kata.
//arz, nuca, boki, dawirkai.
Haselhuhn, hinuki, hiruki {Wald-)\
cotkiru, corkelQ (Stepper).
Ziauen, horjim, sukadSm.
Haufen, komno (Heu).
//aus, 36.
hduslich, 3$4i, jflgi.
//aw/, nanda ; kaiahun, kaksun (lifeM-
c/ien).
— abziehen, koluui.
£fecA{, curukai, 6emkai.
Heimlich, jajagar.
heiraihen, j$4i oglam.
fcetss, haku.
heizen, elam.
/iii/en, tusal§m.
Hengst, adirga, ajerga, ajirga.
herabklettern, j$m.
Herbst, boloni, bolo&i, bala&i.
den //er6*/ zubringen, baladenam.
/ferr, nojon.
hetvberschleppen, jugum.
1/ers, mi wan, me wan, ma wan.
Heu, bordo, orokta.
heulen, bfinim, bu&im; barkirdm.
ftetite, a$i, acinar),
/iter, ala.
Himmel, buga.
hinaus, tuliski.
hindern, da Mm.
hinken, dokolonam, dokolotim.
hinten, sSldu, amarila.
hinterer, amargu.
Hintern, buksu.
105
Hintertheil, arkan.
htnzufugen, h§wum.
Hirsch, bugu.
Hirt, atajage, karutein.
hoch, nanim.
Hof, koton, korigan.
ho/fen, naidam.
Hohe, sygera; ojo.
holzern, mohati, moma.
horen, doldim, dolca4im.
Horn, ija.
Hornvieh, ukur.
Huf, turai, d^ikta.
Ji%eZ, amkargin, kuwudek, uki^ri,
bulduru, ilakan, hilakan.
Hund, inakin, katikan, kaftikan.
hundert, nami&i, namiiji.
Hunger, gamy.
hungrig, gamfikin.
— jein, gamfim.
Aurfu;, digar.
fctis^n, Simkim.
Husten, Simkin.
Afifen, ataim, atajim.
tcft, bi.
ihr, Su.
immer, napta.
lnnere, das, do.
/»*<?/, koco.
trgind etnir, iriwal, antral, h2di.
— eftoa*, 8wal, Skunmal.
trre fuhren, kSjifkHnam; — gehen,
kajiin.
jagen, bajum, ta§im.
•/ajer, bajunkif; bajilga.
Jahr, agam.
jcner, tar, tawar; ari.
jenseits, bargila; — Atn, bargiski.
Johannt8beere 9 b\fMViigen2i, byltana.
jucken, uttaim.
jung, galaf.
Kaiser, k§n.
Aa/6, tukuc3n, tukucan.
kalben, baldim.
kail, kelde.
Kalte, igin.
Kamm, igdiwun.
kammen, igdim.
kdmpfen, uguglam.
Karausche, kaltaga.
Kasten, ukak, afsa; abdora, abdura
(grosser).
fcauen, $3m.
fcaum, arai.
Kehle, bilga.
kehren, kamum.
Kessel, kalan.-
JSfeMe, gindi, kojorgun.
Kiesel, bum.
AYnd, kuga, kugllkan.
Klafler, alda ; kumna.
War, nandala; tilmar.
Kleidung, tatiga, gugaji.
Klippe, ukSikta, eijgil.
&/ug v uk24i, uka6i; oili; cScan.
Klumppfeil, tapa; luki.
Knabe, omolgi.
kneifen, 4imkim.
Jftni, hagan, agan.
Kniescheibe, indikan.
Knoblauch, gupr.
Knochen, giramda.
Knochenmark, uman.
Knopf, topti ^ top6i.
Knorpel, mygSrson.
knupfen, yim, top4elam.
kochen, ulom, ul§m; hyjym.
7*
— 106 —
Kdcher, kobdu.
Kohle, elda.
kommen, a mam.
/Top/; dil.
Kopfhaut, kuika.
Aos/en, turSim.
Kraft, 4inan.
krdftig, 4iua4i.
Kragen, jaka.
/Tra/i^, turl3ki, tar^ki.
#ra/fe f 8§ikta.
Kranich, torokof, tokorou.
fcranft, angktyti, awikitfi.
— ieifi f anfiaam.
Krankheit, anuky.
kratzen, osim, mMim.
kriechen, mirkim.
JSjnej, bulao; carik.
JTrtiej fuhren, bi^lSnam.
Kugeln giessen, titktun.
JTtifc, hijkur, yk^r.
fcu/in, barka.
Kupfer, jat.
kupfern, jatei.
fttirz, urim.
fachin, inaktam.
laden, tawum, tiwym (an* FliVtfe).
Mm, dokolok.
— sew, dokoldtim.
Lamm, kurkan.
Zanj, nonim, nomm, gonim.
/anj/e, udan.
langsam, arukun.
/Ang«t, udan, idu, 8kin, fikidu.
— bestehend, idvpii.
Lappen, urtasun, urtahon.
L&rchenbaum, irfikta.
Idrmen, cflgim.
law/*, iroldon.
/au/en, iroldSm, iroldim ; tuksam, tuk-
s3nam; sficam.
law*, oltan.
laulen, hawalbum, koijinJm.
Leber, aligan.
fecfcen, ilam.
feer, kohon.
/egen, ugam, tiwym; n&n.
Lehm, tSksa, kuta.
lehren, tatigSm.
Let'6, bajan, baja , ilda.
/e/c/i/, anim.
leichter tcerden, amnam.
leiden, tasijm, tahym,
I^im, eawun, sawn.
letmen, sawudiim.
Lende, amargi, amargi.
Lenok (Fisch), sugjanda, sugjanda.
lernen, tatim, dahura.
fesen, tagim, tolom.
Letrte, bajal, taga; s. Mensch.
Licht, jula (Kerze).
lieben, maktam.
/iVj/en, hugl§m, bukalSm.
LilienzxciebeU sokta.
/wft, jagia, salagai.
Ltppe, hamun.
loben, maklam, Wn8m.
Loch, gagar.
ein Loch machen, sarjaHm.
£ojfe/, umkau,
losbinden, lukim, lukum.
loslassen, tinam.
hsreissen, pa^i+iTO,
Zrtiefc*, nondo.
luje, ulok.
%*n, uldktim.
— 107 —
Moan, kamAjr, ka'm$ur.
machen, ddam , dm; — wollen, dglain.
Mddchen, hunSt, un3t.
Magen, kotddo, gudiga.
ntagtr, aril, Snlma, turumkai.
mahlen, aikum.
Mdhne, dSlin, dilin.
Mannsperson, aerawi.
Marchen, nimgakan.
JfotM, kiiluguna.
Afeer, dalai.
JtfeM, taigJna.
tnelken, Sirim, 6agam.
Mensch, baja.
Merkzeichen, tamaga, tamga.
tnmen, ilim, tolom.
Messer, koto, u4i, u6i.
Messing, g61i, g6M.
miethen, kuluhom.
Jftfch, ukumai, uknnmi.
urak (nach dem Kalben).
area (die bei der Kumyssberei-
tung luriickbleibt).
Ift'/s, dalkin.
mischen, kutkum.
Mittag % inan-dolin.
Mitte, dolin, dulin.
Afond, beg a.
Mongole, M090.
Jlfoo*, jamak, kupkun.
Morasty dabga.
morgen, timi, ttmanna.
Morgenrothe, in3rji.
Morgens, timaai, timani, timanna.
M&ve, aar.
Mucke, buguttraa, ilSban.
mti<fe werden, Scam.
Muhle f jornowa.
Afwnd, amrja.
Mutter, an3, anin.
Mutterbruder, guSin ; -schwester, Ski.
Afutee, 3wun.
JVofte?, ^ijura, dygyrp.
Nachbar, nim2k.
iVac/i/, dolboni, dolbo&i.
Nackteule, gara.
Nackensehne, ti.
nackt, juiakin. *
Nadel, imga.
Nadelohr, sijwi, sin.
iVagi/, kadahun, kad&an, o&ikta.
nagen, kSqim.
na/i, daga.
nahbelegen, dagakta, dagagu.
na/ien, dagalim, dagaJ-im.
ndfcfi, uldim.
A^awie, garbi.
Narbe, irja, sorbi, irarO.
narbig, nur84i.
iVarr, tanSk.
JVcwe, hoijokta, onokto.
Nasenflugel, sarmaka, tanShim,
nas*, ulapkun.
— machen, ulapkim, deptfm.
JVefte/, tamnaksa.
nehmen, gadam, gam.
— pollen, gaglam.
nennen, garbim.
Nesselj kokukta.
JVetf, fir.
JVete, adil, k3di; gupcur (Z*0n«tt).
neu, dmakta.
neulich, togar.
tteun, jagia.
Niederung, konkor.
niedrig, nilcarin, nicarin; naptar.
nimand, abgQjawal vgii.
— 108
niesen, nail3m.
noeh f nan.
nomadmren, gtilinam, nfllgim.
Norden, amaski.
ndrdlich, soloki.
JVbfA feiden, ugairam.
Nothdurft verrichlen, amonam.
Ifothlager, otok.
nothig, kiiriikdi, karagiti.
nuchlern, abgara, gala,
ntir, arkan, artil.
Nmsschaale, bokokto.
oben, ugila, solilll, dila.
OcAse, car.
^new, k31gam ; — too/fen, kaigaglam.
— sich, kaigapcam.
o/i, josor, turga turgan, gamar gamar.
Oheim, awaga (Vaterbruder); guSin
(Mutterbruder).
ohne, ugai.
OAr, sen, &io, Sen, Sin.
Ohrlappen, bijli, bijCi.
Ohrring, sekao, &ekan.
0«ten, sun, sQnta.
0s*/tc/t, jptatki.
Otter, kalun, kalun.
Papier, c3rsun.
Pappel, curin, kailahan.
Peitsche, baraga.
peitschen, baraga dam, iktam.
Pe/z, sijn.
Pelzsaum (bei Mannern),kuwo; (bei
Weibern), kSdi, kA$i.
P/aM, kadHhun, kadSsun.
Pfeife, gansa.
Pfeifenstiel, sorfll.
pfeifen, kikiim, 4ikam.
P/iw7, nfir, kadina (aus Eisen); 3a wfi
(aus Eisen, aber sehr klein);
tapa; luki (Klumppfeil).
Pferd, morin; zu Pferde, mortei,
morindi.
getigertes, cokur.
von gemischtem Hoar, bfiraL
scheckig, alak.
Schweissfuchs, kogor.
hellbraun mil schtcarzer Mahne
und Schweif, kola.
jFtic/ts tmV toeisser Mahne und
weissem Schweif, cabedar.
isabellfarbnes, s3ral.
Pferdehaar, kelgShun, kilgdson.
Pferdeheerde, adugun.
Pferdeschlinge, dahun, d&styn.
Pferdeschopf, duwuki.
pflucken, i&im, julgam.
P/b/e, 6sa.
pissen, tikanam.
Pm^ taman.
Preiselbeere, alersun, imakla.
pressen, urum.
Priester, lama.
Pwte, gitfaji.
qu&len, sich, tulim.
Quelle, bolak, bulak.
guer, awunki, amniki.
ftefo, karie, ka*e, oli.
Aand 9 japka.
Ranzen, pota, atiga.
Rasenhiigel, cakcakak; daijnahuo.
Ranch, sag nan.
rauchig, sagnaii. .
raufen, 5ulg2m.
raAft, ban , an; baronta.
— 109
Regen, udun.
e* regnet, udundigan.
Rehweibchen, kumaka.
reiben, urim.
retch, bajan.
— tcerden, bajadim.
Reif, kerou, kerof.
ret/en, irim.
rein, arivnin, arun.
retnigen, ta&im.
Reisig, dekta.
Rennlhier, oron.
Rennthiermdnnchen, gilga.
richten, sum.
riechend, uguti, urjij6i.
Riemen, usi, u$i.
tus3, 4us3 (fur zwei Vorderfusse).
tidar, Gidar (fur zwei Vorderfusse
und eineo Hinterfuss).
urola (fur eineo Vorder- u. einen
Hinterfuss).
Rindvieh, ukur.
Jfc'fig, hunaUptun, uoakSptan.
ringen, torkuldim, turkuldim.
rmgsum, iirali, horolii).
rinnen, sawdam.
/{ijppe, aptila, suwin (<h> unterste).
roh, tukai (unreif); ulama, surgui
(ungekocht).
rotten f mukarim (intr.); mukaripk§-
nam (trans.).
rof/i, ularin; jarda (vom Haar).
/tote, iliksa.
Rucken, sogdondo, sogdonda, ojo.
ro/ett, arim, kokorim.
rtiAtg, nomokon.
rupfen, julgSm.
ruhren, hawalbum.
— , st'cA, hawatim.
Ruse, nfiksS, ihon.
Ru$$e 9 Luca.
Sacta, karak.
*flen, taritn.
5d0e, kirS.
sdgen, kirodam.
sagen, gunim.
5atfc, kelgahun, kilgasun.
Safe, dawusun, dawuhun.
salzen, dawusum, datum, dawuhulilm.
salzig, dawubuti.
Sand, kair, &eruk, siruk.
Sarg n burkin.
salt, uwilga.
sich satt men, ugim, ywira.
5afte/, amagan.
$at*er, go4i, kutfti, kuCiti.
— werdeny disildam, disildam, mi-
lium.
s&uern, disilgim, disilgim, mynijgim;
itkam (Brot).
saugen, ukum, ugdim.
sdugen, ukuwym.
Saughorn, ug4i, ugji.
5at*m, kormie, kormS.
kuwo (am Mannspelz).
k&di, k3$i (am Weiberpeli).
Schaaf, konin, koein.
Schaafbock, kuca.
schaben, kisum.
Schaft, asio.
Schaman, saman.
Schamanencoslum, idagS.
Schamanin, idakon.
schdmen, sich, balsam, aljam, hal-
jalim.
5c/iar/*, amar.
schdrfen, kilgadam.
— 110 —
Schatten, Simijun, simquo.
Schaum, kohua, kflsun.
scheckig, alak.
Scheere, kaiti, katei.
scheeren, kergam.
Scheide, anaki.
ScheiteU horon, oron.
schelien, tilrSm, nirjim.
schenken, anim.
scherzen, ko&ignam.
schicken, urjim, unim.
fcAte/ 1 , u6iki.
schiefaugig, kelar, kilarin.
sc hies sen, hodSm ; paktirlnam, garpam.
schinden, higim, igim.
Schlaf 9 §mi.
schlafen, aisioara, 3hinam.
schlagen, iktam.
Schlamm, bolagir.
schlammig, bolarjirtti.
Schlange, kulin.
schlecht, aruma, arft.
schleifen, kilgadam:
Schkifslein, kilga.
schleppen, irum.
Schlinge, urka, orka.
n?tV der Settling* fangen, urkam,
urkatim.
Schltilen, 4erga.
Schlittlein, jak.
ichlucken, nimrjam.
schlummern, arkitim, arktoim.
schliipfrig, kalgon, baldaga.
schmackhaft, daidi.
schmaly tija, tija, silim.
Schmanthaut, urumu, cycygyi.
schmecken, tur&im.
Schmelterling, arb&kai.
schmieren, btydym.
65 schmilzt, flnan (Schnee, Eis).
Schmutz, bula, bolagir.
schmutzig, bulati.
Schnabel, horjokta, onokto.
schnauzen y sich, ilinam.
Schnee, imanda; umkak, kok (auf
Baumzweigen).
Schneegestober, kogura, sfirgan.
Schneeschuh, suk&ilda.
Schneide, iri, jaja.
schneiden, hogim, ogim; mim.
schnell % gamar,
schnitzen, jorgum.
schnupfen, oosum, nohum.
schonen, gamnam.
schrdg, gulsaki.
schreiben, bUim, bitim.
Schreiber, bi*<?4i, btaed.
schreien, ukirum, kokorim.
ichreiten, geranam.
Schrift, bitik, bi6ik.
Schritt, geran.
Schuh, unta'; -tend, harkaia.
Schuld* buru, uri, garki.
schuldig, buruti, urfci, garktti.
Schulier, mira.
SchuherblaU, isaki.
Schuppe, doloroco.
schutteln, guwim, saksynjm.
schveach, sula.
Schwager, basa, kadom aka, kuradu.
Schwalbe, karaiigai, kar^cogai.
Schwamm, ulo, ula.
Schwan f ukSi, ok&i.
Schwanz, sfll.
Schwanzriemen, kadnrga.
schtcarz, kognorin.
— werden, kognorgom.
schiodrzen y korjaokim.
til —
Schwefel dawirkai.
Schwe\n, tukalagda.
Schiceiss, nasin, nShin.
Schweissdecke, tokum.
Schvoette, bohogo, basurga.
schcer, ljrga.
Schmrt, salama.
Schwester, altere, aka.
jiingere, nakijn, nakij; nuko.
Schwiegermutter, kadum-akl
Schwiegersohn, kurakan.
Schwiegervater, kadum.
schwimmen, albaSim.
schtcitzen, nahinam.
sechs, nuqun, augyn.
5ee, nor, amut.
Seefe, sunasun, omi.
*efttn, icam, icatim, icaaam.
Sehne, sumu.
se/tr, sogdi.
s^tc/if, kargi, arbi.
Seidenschnur, utahun.
sein, bfeim, bihim.
.Sett*, oldon, oldon.
*t/6*f, manakan.
selten, umnakar.
setzen, tagafkaDam, lagapk&aam.
— 9 sich, ogou\, ugum.
Seuche, boma.
5*cA*/, kadur.
*t>6en, nadan.
sieden, hujum.
siieft da/ tari tari!
singen, dowlam, jSndam.
sinnlos, madajugai, uk3n ijgai.
sitzen, tagatim, tagaCim.
so, tugi.
so viet, tukin.
togleichy arti, artil.
5bWe, ula.
50/c/i, targatin, targadin.
Sommer, jugafti.
den Sommer zubringen, gosam.
Sommerslqtion, jusalan.
Sonne, dilac2.
Sonnenstrahl, tujan.
5jpa/te, jafsar, m%Ai, mag$i.
spalten, dalkim.
5)paw, gomogol.
Spanne, to, togor, sum.
Spaten, ariwyn.
spa/, oroi.
5j?ecr, dida, jida.
SpeicheU tumin, tomin.
jpeitn, tuminam, isam, isarim.
Speise, gaptila.
Spiegel, garal.
5jpt'e/ 9 horokon, orokon.
spielen, horokom.
Spierpflanze, sukai.
spinnen, aram.
Spiize, horon, oron.
sprechen, gunim.
5ptir, uga, 05a.
die 5pwr verfolgen, 05am.
£ta&, tijawp.
S7aW, bolot.
stampfen, duktam.
s/ark, buku, tina4i.
57au6, takala.
stechen, kadam.
ste/ien, ilicim, iliqim.
slehlen, 301*0 kom.
Steigbugel, duraki, durllki.
.ftetn, igft.
steinig, ig&i.
5tetis, mukaaku.
*fe/fa», tJwvm, iliwym.
— 112 —
Steppe, agidu, kawar.
Steppeninsel, aral.
Steppenlauch, magehun.
sterben, budam, bpa.
Stern, 6$ikta.
Stiefehchaft, agikta, ajikta, tyrai.
Stiefmuiter, aoirSn.
Stiefvater, amiran.
Sa'er, buka, car.
Slimme, dilgan, turan.
fitim, omkoto, omkoco, omkaca.
stossen, anam, duktam.
stottern, tatoram.
stotlernd, tato, kalagai.
streicheln, ilbim.
streuen, ymkum.
Strumpf, oimahun, dokton.
Strumpfband, harkala.
stumm, igi ugai.
stumpf, moko.
&ufe, gak.
suchen, galSktam.
Suden, $ulaski.
sudlich, ajaki.
Sumpft namargan.
5iincfe f nugul, nigyd.
sundxg, nuguliti, niguld.
sundigen y nygullSm.
Suppe, Sila, tatami.
*um, daldi.
Taj, inag; iaaqi.
e* lagfl, inaran, inarSn, inajeran.
Taimen, jali, gali.
Ja/j, boksara.
Tanne, mar.
Jawe, haga, aga, takSi.
tatifi, dijlai.
toti56nd 9 migan; ze/w tausend, tuman.
TVti/W, bijni, bym, ukudel.
7%aii, &ilaksa.
JAee, cai.
I'taer, dawirkai.
JfotY, Sna.
theilen, kowiem.
rteuer, tama*i, tamafti.
Thoriy kula, taksa.
Thrane, namukta.
IMr, yrka.
Ite/*, suata.
Tochter, asatkan.
Tody bulila.
(od^n, warn.
trachtig, surki.
tragen, ugam.
tr&nken, umikSnam.
Traubenkirsche, igaktS.
Traurriy tolkin.
traumen, tolkinam, tolkitim.
treffen, turkum.
trennen, salugam, hyjalgSm, 8ks9m.
— , *icA, salum, hujam.
(re(en, geranam, hakim.
trinken, uraim, imim.
— too/fen, umum, umunam.
trockeriy turumkai, olgokom, olgfikun.
trocknen, olgom (intr.); olgim (trans.)-
Trommelstocky toibur, gisiwun.
Irii6^, tuksu (bewdlkt); &iki, bolarji-
rUi (vom Wasser).
Tuchy camba.
Tunguse, Awanki.
uberflussigy ylaka.
iibermorgeny timicSguda.
ubernachteriy Ugarn.
Ueberschwemmung, muda.
ubersetzetiy hadam.
— 113 —
uberwintern, tyg&im.
- uberziehen, tailim.
Ufa $teik$ 9 amk«r, Smkargin, nura,
ukgikta.
urn, horoliij.
umfahren, horolim.
umfassen, kumnSm.
umslurzen, kumorim.
umtauschen, gygatim.
umwenden, horolim, horoHm, orolim.
umtoickeln, hykulim f ykylim.
umz&unen, korigal3m.
Umz&unung, korigan.
unl&ngst, tugar, adymna.
unreif, tukai.
Unreinltchkeity tukala.
unten, hargila, argils.
untertauchen, Siijum.
untertoegs, $igdil3du.
Fater, ama, ami
Foferftrtider, awaga,
Vaterschtcester y akl
verbessern, kalam.
verbrennen, jagdim.
verfaulen, mynum.
verfluchen, nigim.
verfolgen, 115am.
vergebens, damai, dambai.
vergtssen, omgom.
verkaufen, unim, ijnijSm,
terlassen, sol§m, sulihn, nddam.
verlieren, am&nam,
verloschen, aim.
vertnehren, namSm.
versammeln, cuglulum.
Versammlung, cuglan, suglan.
ver&hlucken, nimgam, Bimg3m.
twsc/wetden, amnam.
Fmtond, sail, ukftn.
verstecken, jajam ; — , ttfeft, korgodam.
Verwandler, baldi, tynjl.
verwetgern, mSlsam.
Fewer, vjSli, ati.
Fteft, abdfi.
we/, kata, agdi, agdi.
Fte/fra**, jpntaki, kShafki.
vielmals, katara.
tier, digin.
vierzig, dudn.
Violin*, kflr.
Foye/, dagi.
Vogelkropf, koto, batSgt.
Vogelzehe, sawar.
Fo/fc, taga, bajal.
»off, 5alum.
— machen, galflpkim.
Vorderste, der, jijlSgi?, nflgu, nflgut.
Vordertheil, jijla.
Vorgebirge, suwara.
Vorrathskammer, saiwa, dJtlkan.
Waart, at.
tcachsen, hagdilim, isavnpn,
Wachter, karutein.
Wait, tidaki, 6idaki.
FFadenknochen, Silbi.
FFagen, targa.
toahrlich, ynara, laja.
JVaise, agajan.
WaUfeuer, jagda.
JVange, ancan.
toann, alf > Skin, dkida.
tcarm, buldi, bulen, nama.
wdrmen, hakulgim.
-— , stc/i, hakuHm, namalgim.
vcarten, alSUim, alafiim.
too*, ekun, ikun.
8
— 114
was fur einer, iri.
wflschen, silkim, Silkim.
Wasser, m{).
waten, alba Aim.
wecken, sariwtym.
Weg, hokto, okto.
vceqcn, sarin.
Wegzeichen, camcal.
Weib, a£i, asi.
tctich, dijjy.
weiden, atajim, ataim, gulinam.
Weidengebusch, Scktan, &iktan.
weigern, sich, m%aldim.
wexnen, sogom.
tcetten, silbam.
u?et**, bagdarin.
weissagen y tulkulam.
tretf, goro; haga, arja.
uelcher, abgu, awgfi.
Welle, dolgin.
wenden, ukuMm.
twntgf, owi, uwi, nUkun.
wer, ni, n.
werfen, ysagadSm.
tceshalb, eda.
Wespe, kadagana.
Weston, baron.
noestlkh, barotatki.
toickeln, ukultira.
tote, anti, on.
ttcieder, nin, nannun.
wiederum, daki.
Wiege, amka.
wiehern, higilim, iqilim, kenam.
Wiese, nugu, gowi.
wieviel, adi, adi.
Witdpret, bajyn.
Wind, adin, Min.
icinden, inotkim.
wxnken, alkim, alkim.
Winter, tygani, tygaai.
den Winter zubringen,
Winterstation, tugMen.
tctr, bty.
Wirbelwind, sugi, sogi.
JiTttoft, ajan.
icissen, s§m.
tcogen, dolgilSm.
took, irgit.
wohin, irtiki.
^b//; gijska.
Wolke, tuksu.
/jTo/fe, iqakta.
tcollen, nakam , galirkum.
Wort, ylgijr, daki.
Wunde, yja, hyja.
wundern, sich, gaikain.
Wunsch, jaHf.
Wurm, kulikan.
Wurzel, dagacan, yodahun.
zaft, marja.
z&hlen, tolom.
Zange, ulyrbi, ajurga.
zanken, kusim; stcfc — , ticamdtim.
Zauberer, saman.
zaubern, hagalim, nimrjanam, tulku-
Zaubertrommel, yntuwijH.
Ze/ie, hunakan, unakan.
se/iw, j3n.
Zeichen, tamga, tamaga.
zeichnen, tamagalam; jurum.
seti/en, silbam, icafk&nam.
Ze*Y, kira.
Zeft, otok, 5$.
Zehstange, onie, unie.
zerbrechen, kipuiim, kipurajam.
— 115 —
zerknittern, mogim.
zerreissen, taUlim.
zersehneiden 9 minSm.
zerstuckeln, kartim.
Zuge, imagan.
— ,\jcilde, gipcan ; korai, korei ; kawur.
Zicgenhaar, nosun, nohun, irjakta.
ztV/ien, t3nam, erym.
Zinn, bagdarin tuja.
zittern, tttiram.
Zobel, sagaf, sagap.
zogern, satam.
zubinden, harkam, arkam.
Ztiye/, kadamar, kadamar
Zugnetz, alga, gupcur.
zuknopfen, toptildm.
Z under, ula, ulo.
zurechtkommen, trim,
ztirran, korodam, korodom.
zuriick y uski.
zurikkgeben, bum.
zuruckhaUen, dalim.
zuruckkchren, mucum
zu*ammen, cuktu.
zuschliessen, k3m.
zuschnetdetij girim.
zustopfen, lipkim.
zti vie/, hylaka, tylaka.
zwanzig> orin.
zwxngen, balam, tamulam.
jzwirnen, tomkom.
Zxjcischenraum, $afsar, fcigdila, sigdila.
B E I L A G E.
Tungusische Wortersammlungen
▼on
Middenderff, Spassky und Gerstfeldt.
Die erste Columne enthalt Worter von der untern Tunguska (UT.)
und einige yon einem tungusischen Hauptling von den norilschen Seep
(Nor.); die zweite von den Tungusen bei Udskoje an dem ochotskischen
Meere, woneben auch einige Worter von dem Stamm der Kanga-
lakschen (K.) am Aldan sowie einige von chinesischen Tungusen
(Nigidalern) entnommen sind. Diese Sammlungen stammen sammtlich
von Middendorff, der sie auf seiner Reise in den J. 1843 und 44
beilaufig veranstaltete. Die dritte Columne enthalt Worter aus einer
Sammlung, die der bekannte Gelebrte Spassky im J. 1810 der Aka-
demie der Wissenschaften ubersandt hat; sie sind veranstaltet in den
Winterlagern Udskoje* Ugurskoje und Maiskoje und bei den Turf-
gusen am obern Lauf der Maja und den sogenannten ochotskischen
Lamuten. Ganz frisch siod dagegen die in der vierten Columne ge-
botenen Worter, die im Laufe des Sommers 1855 von dem Natuiw
forscher Mag. Georg Gerstfeldt bei den Tungusen am Amur ge-
sammelt worden sind; bin und wieder ist auch ein (in Parenthese
befindliches) Mandshuwort beigegeben worden.
Middendorff.
Spassky.
Gerstfeldt
1.
11.
HI.
IV.
Abend
Adler
Aesche
odun Nor.
gos
ugolahenan
kiran
gusikan
jeru£ar,&eru6ar
siktont
— 120 —
Middendorff.
Spassky.
Geratfeldt.
I.
11.
111.
IV.
alle
upkaj
upkae (6), up-
kat, upkatin.
alt
atrikan, otyr-
kan Nor.
yttikan
atrikan (Greis),
5'agdi
Anblick
fcera, fcewrina
Anfuhrer
miga
bygin
Angel
*
tmok^wmi
anruhren
ela63gnftm
ilieam
Asche
uluptan(xorom-
Auerhahn
xoroki
horoki, karaki
{TetraoCan.)
oroki
-)
Auge
&a
3s3, Sha K.
jeso, esa
jesa (PI. nasal)
Augtnbrauen
saremto
AugenKed
kujta
Axt
£yko
aakS
alike
(«*■)
Bach
berrekan
%
bSrakSfl, ber-
rekaCan
kan
Balken
tSkan
Bar
amurJka Nor.,
amiku, ijaleija,
amiku, galga,
nakitai, kuli,
bakaja, nake-
utikan
■
opodi
U, ehoko K.
B&r % d. grout,
Gnda(ha9wlea)
Borsch
nfca
Bart
gurgakta
gorgakta
gurgakta (go-
Bauch
or, orin
jakta)
Bauehgurt
tygeptun, ty-
Bourn
mo
mo
gSbtun
bedecken
daarap
Beere
taukta
begreifen
hurkalim Nor.
dolderap
Bein
olgan, bokgi
Berg
firro
u*akan,ur5kan,
uro K.
Berg, hoher,
jag (auch Feb)
jag
- •
betruben, sich,
myrgyrop
Birke
6&lban
caiban
Calban
dalban
— 121 —
Middendorff.
Spassky.
Gerstfeldt.
L
II.
III.
IV.
Birkenrinde
talo
Blatt
sokto Nor.
abdandra
abdanna
blau
kyk Nor.
umgarin (?)
Sila
Blaubeere
iiktS
Blei
t«s'a
blind
bali
Blitz
agdy hoskyran
N.
guldran,hytam-
dran K.
*
talifturm
Blume
cerjokto,
^erjokto
Blut
§3g£a
eauksg, aaha
Bock
tiwukon
Bogen
bo*, bdr Nor.
hukkur, gade,
mo$oki K.
ajany
bor
Boot
kogaG
momgo,
alkagda
mogo
omorodon
—,geflochtene$,
5§u, dan Nor.
jaw
5'2w
Branntwein
araki Nor.
Brautgetd
tory
breit
albin UT., 5m-
go Nor.
kalbin
Brat
kyltera, kylle-
bo Nor.
Brucke
ioh
Bruder
akin (dkerer),
akan,
nakukin, na-
akin
nakim
nyknn
kuiltin
Brust
ty<ten, tygen
tirjan, faga
Brustriemen
magontun
illinun
Brusttoarze
kug
Buck
dokuwun
rukngvn,
yjakK.
Bilndel
ir)ii Nor.
uizrop
Butter
ary K.
ary
Ceder
g3i|to Nor.
bolgeta
bolgikta
Cederschaalen
•
aanta
Dautnen
i
nrugun (farui)
8*
— 122 —
Middendorff.
Spassky.
Gerstfeldt,
I.
II.
III.
IV.
dein
hinm
dick
dyram
Aeram
Dickicht
sigi
dies
yrbisi
ara, tara
Bonner
agdy Nor.
agdy
agdy, akdy
agdi
dorthin
tarliki , targi-
driicken
sirap
daki
du
Si
si
hi
dunkel
aktyratrta Nor.
akteraldran
diinn
nemkun
nomkun
durr
buGukun
Ehemann
ady;6ddyNor.
ydi, odi
adi
Eheweib
utu asi
Ei
putawun, pu-
tagon, umuk
umukta
Eichhorn
Nor.
oloki, ulukiK.
uluki
Eingeweide
sikkta
Eis
juko
bukro,
umuso K.
ymuksu
Eisen
Sela
solo, ealo
Sela
Elenihier
loki
Ellbogen
ij'an, 5'ala
Ente
cipkakan, <Sip-
kakan, otten
Nor.
niktean
niki,andy(ana*
mgra),6irku-
k\{anasquer-
quedula)
Enterich
tarmy niki, ta-
lomy niki
er
nurjan
Erde
dunda
bogo, boha
dundra
Erie
dulku Nor.
dukdo, dukdy
Esche
hullo Nor.
essen
Aaudam
deptop
6abumi
Faden
ciwa Nor.
tomko
Fanghaken
olgy
51g6
Feder
dokton, dyktyn
doktelo,doktely
— 123 —
Middendorff.
Spassky.
Gerstfeldt.
I.
II.
III.
IV.
Fels
m
ladaga
Ferse
ninta
Felt
imug&a, imu§a
imukso
imuksa
feucht
Nor.
esikin, asikin
Feuer
togo
togo
togo
toho
Feuerstahl
neka, ijarjdi
modgi, gagri
podgi, gagdy,
gagdo,gagndy
gagdi
Fichte
jagda Nor.
dagda
3'agda
finden
bakam
Fingerhut
&anun, u&akton
Fingernagel
osikta, olta
Fisch
oldro
oldro
olio
olio
-,getrockneter 9
sulta, Sulla,
barca
Fischaar
oldro ti Nor.
Fischflosse
serbja (Bauch-
flosse) % digiu
[Mckenfl.)
Fischhaut
subgu, Subgu
Fischschuppe
oSikta ; okigsa
okukso
Flechte
Nor.
godikon(nukfa)
Fleisch
ulda,uldraNor.
uldro
ulla
ulla
Fliege
dilkan, dilkon
Flinte
paktraun (niiw-
Gan Nig.)
pakteraurj
meuwsan
Flintenstein
buru
esteri, bur
esteri, bur
Floss
tym, torn
Fluss
bera UT., bira
Nor.
nugne
bara
bira
freuen, sich,
urundam Nor.
urunnup, ilbo-
rop, iwarop
Freund
anda
Freundschaft
andadun
Frosch
oroki, yroki
fruh
una
togorop,badikir
fruher
ftowat
— 124 —
Middendorff.
Spassky.
Gerstfeldt
I.
II.
III.
IV.
Fruhling
owylSSa
n51ki, nalki
nilkeni
Fuchs
Sulaki
solaki, Solaki
Sulaki
fiihlen
tildyop
fallen
neoxon
furchten, sich>
galetim
rjalyldrop
Furst
tygymar
tybomar, tuhu-
war
Fuss
lalgan
algan, body
algan
adbigi, bokji
Gans
niw&aki; auw*
aaki Nor.
Biqaaki
nugneki, »ug-
naki
Gaumen
xoxora
Gebirge
ikoran, jidim
gebogen
urikan6a, -ca
gelb
syqama
Curia
sirjarin
Gelenk
3'alan
Genick
nikinma
gerade
gumno N.
rjuqno
GeschlechU-
6iki (m&nni).
glied
papa (weibl)
Gesicht
dyrS
doro K., itti
dyrawan
gestern
tynewa
tinyo
tinewa
Glas
biliku (palti)
glauben
oriindub
Gluck
mailkan
Gold
hulama, mogun
ularin ttogun
ularin mogun
Gott
&ewaki
sfwoki
gewaki, geuki
dewoki
Gras
oroktaUXNor.
xaikta Nor*
orokto
gross
xodurjo
ygdygS, hyd-
dyQo
agdyga
hagdigja
grun
siijanma Nor.,
culbamaUT*,
hellgrik*
6uturitt, dflril-
giiran
Gurgel
komoko, ktnl
Gurt
kllbn
gut
aja
|aja
aja
aja
— 125 —
Middendorff.
Spassky.
Gerstfeldt.
I.
II.
III.
IV.
Hoar
Burikta
nurikta
nurikta (nukta)
Haase
mundukan
mundukan, to-
haki K.
mundukan
Habicht
giakin
Hagel
bokta
bokta
Hah
nikinma
nikiumi
neximna (mog-
go)
Hand
gala
gala
gala
nala, nala; nyr-
ga (Fauit?)
Handschuh
kokoldro
(Fausih.),
sajapa,tarbak
(Ftngerh.)
Ham
tikana
Harz
Ruta
lu, mikto
Haselhuhn
inuki
inkican
inkican, inki,
inaki
hassen
eoldrup, myjo-
Haus
ryp
iun, 2u£un
Hansen
tana
adwin, tana K.
tana olio
Haut
netagsa
nandra
nanra
Hecht
gutkon
gutkan
gutkan
heiss
irkata(eststft.)
5'akukdi
hell
tygaran Nor.
garitki
bagdarin, bag-
Aaltoiesisth.)
Hengst
korbo murin
adurga
Herbst
&rila$aUT.,$i-
rulasa Nor.
bolo
Bermelin
ielaki
Herr
bogin
Herz
mJwan
mawan
Heuschlag
kygor K M dyt
heute
o&i
inygynma
erinagni
Himmet
nagna Nor.
nagna
negdello, neg-
nagna
hinten, naeh,
ama&ki
bamSski '
tello
Hintern
ago, ceanke
— 126 —
Middendorff.
Spassky.
Gerstfeldt.
I.
II.
III.
IV.
Hobel
kuwari
hoch
ugimi, ugiskin
Hohe
g 8 g da
hdren
doldim
doldim
doldym
Holz
iwaldra
(Brennholz)
mo
mo
Horn
ija, yja
yo
Ho&en,
F ki
Httnd
nanakin
gena, genaken
ginakin, gina,
Dem. gina-
kaGatkin.
ninnakin (inda)
Hundin
ukal'oo
ukac'or, uka-
c'ah
ich
M
bi
bi
bi
Insel
bur
bokalan
aral
ja
es
ja, jan mor
jag en
asarap
Jahr
agane
Johannisbeere
ogalikta (rothe)
okta {wilde)
Jung
ilmakta
urkan,edorK.
xonat
kahlkopfig
taraka
kalt
inenip&u
inir)
iginia
inia
Kehle
xaburga
Kessel
igo, ika K.
ika,xarbax;ka-
Iia ; Dcm.ika-
ika
Kesselhaken
olron
6atkan
Keule
mokan
Kiemen
kamosa
Kind
futto;huttoNor.
utgu, anukan
Kinn
j'au, seGixa
klein
xalukun
nilkun, -kukan
nitkun
ateokw
Knabe
urkan, kuma-
orkakan
Knit
kan
ogen, potja
Knochen
ikori
ikori
ikari
Knopf
topti
— 127 —
Middendorff.
Spassky.
C
1.
U.
JUL
kochen
ulodam Nor.
uloryp
Kohte
al
Kopf
dil
dil
dU
di
Krdhe
•
tirax
Kranich
karaw
krank sein
ei
Kugel
ul
Kuh
macala
okun
ukin
Kummet
V
Kupfer
4u4inma; cucin-
ma Nor.
altan
altan
&
lachen
i&orop, in&lam
Lachs
sugdandra(5a/-
mo Coregon)
sugienna, lem-
ba (Lenoc)
lahm
d<
lang
gorim
Qonnom
Ldrche
garra Nor.
irakta
Ui
Leben
olog
Leber
akin
letcht
leSuma UT.,
yjimkunNor.
yjimkun
Leim
unkan
Leute
bajel, bojel
lieben
ajawom,aja&im
ajabryp
ajawrab
liebster
Nor.
aja, ajama
links
deginteki
#6geni dad
Lippe
xasun (lajun),
hajua Nor.
hymun,homun,
umun, otta?
sagK.
P«
Loffel
unakHn, xamu-
jak (grosser),
Sokan K.
s<
Mddchen
a&atkan
unadiz
unadkan,Dem.
unadkanin,
u
Mann
boja,ady;oddy
byjo
unattan
Mannchen
Nor.
ydin
— 128 —
Middendorff.
Spassky.
Gerstfeldt.
I.
11.
HI.
IV.
Maus
Sinerikan, Sy-
gerykonNor.
6amukc3n,6igi-
rikSn K.
Meer
mora Nor M v.
lam
lam
Mehl
R. «ope
uma
mein
minni
Mensch
boja
byjo
baje, hoe
Messer
purta
koto, ulkan,
onfikun
koto, irkan,ito-
go, kuwaun
koto
Messing
gawli
Milch
ukun, uktm
okufto
ukunu
Milchstrasse
Nor.
jahatan
Mitte
dulia
dulio
Mond
bSga
bSga
baga, bega
bega
Morgen
tymmStna
dogdy«a, togol-
tynna K.
temalina
morgen
togoma
temStnu
temi, tema6ina
Morgenstem
Colbon
Mdve
imgati
Mucke
gonmakta
ganmakta
ganmakta
Mund
annua
amga
amga
omnriin, agma
Muschel
kurkekta, tax-
raK.
•
Mutter
ane UT M ani
ani
ani
onne
Mutze
Nor.
aun
afun
Nacht
dolbo, dolboni
sitoo, ahetenna
dolbo, dolboni
Nachteule
K.
mekCirka
Nachtlager
urindp
Nacken
(5a, maifa
Nadel
HmoUT.,inmo
inmy, inmS
Nadelbuchw
Nor.
immarok, aga
Nagel
K.
tipkana
nagen
kikisnam
nah
dage
daga
daghan
n&hen
&agany4am
sagenam
Name
garbin
Nose
OQOktO
ogokto
ogokto
ogokto (oaxa)
— 129 —
ftfriddendorff.
Spttssky.
Gerstfeldt
&
H.
in.
IV.
Nasemourzet
xoreg
Nebel
tamnagSa Nor.
tamnaxta'
tamnaxksa
Netz
adyl Nor,
adyi
4
adil
adil {feine*),
alga {grobeJj
Njelma
tot olla
nicht
a6in
itfin
Norden
jaki
Nussslrauch
sehikia
Nustern
seloni
86
oben
uwy&ki (nach
oben)
ngili
Ochse
multa
ogus Jak.
molanki
ojfnen
arjam
again
-
Ohr ,
sen
sen
sen, sen
sen
Ohrring
sakan
Osten
sygnn jinren
(eig. die Son-
ne erhebtsich)
Otter
diaki
iukin
Papier
daion
Pappel
.*
hul
Peitsche
Ge*uga
Pfahl
serai); tipkfn
(kleiner)
' *
Pfeife
gania
umusua
daire
Pfeit
luki
luki
luki
— , eiserner,
aiir
Mr
Pferd
morin, murin
muria
murin
murin
Plejaden
urgfil
urgol
Polarstern
xada
Preiselbeere
imukta
Pulver
uktd
Quappe
sagas; saqan
sarjan
sagan
Robe
Nor.
oli
rasch
turgandi, huo2t
turgonii
Rauch
1
sagnag, saga*
9
— 130 —
rauchen
rectus
Regen
Reif
Rennthier, zah-
mes
— , wildes,
— f eingefahrnes
— mdnnchen
— kuh, wilde,
— zaum
— knkriemen
— schlinge
— geschirr
— satiel
richtig
Riemen
Rinde
Robbe
Rogen
roh essen
roth
Riicken
Ruder
Salz
Sand
Sattel
scharf
Schaum
schicken
schiessen 4
Schiff
Middendorff.
1.
antekin, 2nteki
(ygda
oron
bojun
ugdagSa
Suleri; hulama
Nor.
Sogdon
turuka
sergi
omor ; duijon
Nor.
6owyk$a
karpadap; gar-
madam Nor.
n.
3aedad
tigdy, tigdo
sigikso, sagy w
ran K.
oron
bojun
ukGak, ohu£ak
korba; siru K.
frame
uhutak, »oho
tabargaCin
maot
omogyn
talakam
ularin ;kaktarin
(rosenroih)
darama
uliwun
tus; turuka K
omogyn
omyr, omor
Spassky.
III.
tigde, tikate
oron
irun, bojun
oron abdun
zub, ta6in
usi
ata;larga(6tw-
ft)
ularin
dyrama
namanki; imy-
gen
ugolankitam,
ugoliep
al
Gerstfeldt.
IV.
omumi.e.trtn-
ken
tigdo
usikan
tisa
ularin; sokjon
uliwuo
sirgi ,
omoghol
— 131 —
Middendorff.
Spassky.
Gerstfeldt.
I.
11.
III.
IV.
Schlacke
IflftO
Schlafen
asinam , uklosi-
aieram
Schlafe
nop
j'orakta
schlagen
dukteryp
<5urgama6onki-
tam,6urgama-
ierap; Part
Pass. <5urga-
maGawe, -£ai
1
Schlange
kulin
muhuku
schlecht
orukc'o
usa, u$a, orii
erku
Schlitten
tolgoki
6'ompu; Sarun
(runder), tol-
goba(Hunde-),
ilmok , umoa
(Bagage-)
'
p£ra, tokke
schmat
silimkun ; tyo
silimkun
Schmidt
Nor.
tawin;halkaK.
Schnee
sinelgan UT M
emandra
imana
Schneehuhn
Nor.
elaki
schnell
amar amar
Schulter
nogdo
Schulterblatt
isaki, pesa
Schwan
gk
uk<te,ukce;gag
gaw
Schwanz
K.
lang'afi.
schwarz
komnomo;koq-
nomo Nor.
Iuk6erin; kog-
nori K.
xognorin
koporin
Schwefel
luna Nor.
Schweissdecke
ildrewun ; mox-
tyn
illaun, illewun
Schwette
kultir
schwer
urgop6u
urgo, urgy
Schwester
yki, asalkan
(jiing.) Nor.
aki(a/tere),no-
kunti
ekinme, ekinti
unaji
schwimmen
tyssadam
ionym, olbys-
rym ; nikai-
rap K.
— 132
Middendorff.
Spassky.
Gerstfeldt.
I.
II.
HI.
IV.
See
amut
tugor, amut K.
amut
Seek
orSrop
zyna
*
Seeldxoe
mutaka
sehen
i(*n, kim
icirSp
sein (ejus)
noganni
Siebengestirn
ywlyn, howlyn
K
faula (hauwlen)
Silber
mogafi
MX*
mogun
bagdaria, mo-
gun
mogun, morju
Silbertanm
gagnta
singen
xalS^Sm Nor.
g9dap
so
tikan, tfcin
so fort, sogleich
toliga Nor.
oiigakan.tikinti
Sohn
xutta
omolgi
utcu(?)
uto
Soldat
xasoz
Somtner
Joa
Juha
Juganni
Sonne
dillata; sygun
Nor.
dollar
delS6a
delesa
spat
dolbotono
sikeo, tenaldra
Speer
gida
gida
*
Speichel
lofi
Spiel
awiwki, awira
Stahl
kytanax sett
Steigbugel
duraka
Stein
tea
job
tolo
j'olo
Steinbeere
ikarilkantawkta
Steinbirke
diwugdo
Steinfuchs
tatara
Stelle
dundo
Sterljdd
Ganeko
Stem
osikta
oeakakio, osik-
ta K.
osikta
ohikta
Stiefely kurze,
omtiro, olo6i
— , tange,
•
morohun
Stimme
kunin
Stirn
pojS
— 133 —
Middeodorff.
Spassky.
Gerstfeldt.
1.
II.
III.
IV.
Strumpf[v.Led.)
dokmon
-
stumm
.
kaloko
Stute
gag
suchen
gal3kta$am
gplorop
Suden
soloki,amargid,
tdylde
Sumpf
bullo
byllo
suss
dallin
Tabak
dabga
Tabaksbeutel
kanturgo
Tag
teriga; tyrgani
Nor.
dellaGa, sigun
Ml*
inigi
inagni
Taimen
deli
Sell
ieli
Tanne
asikta Nor.
gankta
asikta ,
asikta
Tante
oki
taub
koqo
Taucher(Vogetj
kuki
Teufet
xargiUT.,har-
abasyn
Thai
gi Nor.
6qan ; »ahekeK.
Thau
dypbyorfiq
sigi
Theil
anewy;anonK.
Thon
tukala
tukala
Thur
firko
urky,urko;us-
ky Nig.
tief
arbakun
K
Tiefe
Sunkta; sunkta
Nor.
sunkta
Tochter
xunad
unat
unat
uuadikau
Tod
budelan
hudon,buropK.
todten
wadam
warap
tragen
ikondrup
guruwuin
Traubenkirsche
igukta
irjakta
trinken
umdam, umde-
rop, koldrop
trockener Platz
xuijtyky, torn-
tor K.
— 134 —
Middendorff.
Spassky.
GerstfeldL
I.
II.
HI.
IV.
Tropfen
Gurgiran
6urgeran
Tundra
xoi
Ufer
ajabka, ajabka
Nor.
ulin
Vater
ami UT M amin
ami
ami
ami
versilbern
Nor.
mogalkanap
Verstand
myrgyt; yrgada
viel
K.
baran
Vielfrass
ientaki
Vogel
Cipkakan UT.,
6ipkan Nor.
dogi, dygi
dagi;6iwka6an
Vorgebirge
londor, aha'K.
-
Wade
sili
tej'aki, teg a
Wagen
tergan
Wald
mo
ftaliki
mot, mol
Wattach
akta murin
Wallfisch
kalym
Wange
atean,huldiN.
kyba
warm
ftamap6u
lamahin
aamasiu
nemaxen
Wasser
mu
mu
mu, mun
mu
Wasserhuhn
uranai
Weg
oktoron, uian
Weib
asi, aSi
asi
asi
asi
Weibchen
ahin, lyhytyn
Weide
sirikta
tifakta
burgao
weinen
solorjnom
sogorom
wetss
bagdama
bagdarin, 6'al-
bagdarin, gil-
bagdorin, saxa-
ko
talli
re
Weissdorn
[Crataegus)
ielikta
j'alikta
weit
goro
goro
goro
Welle
naderio Nor.
ugoren
Welp
katikan, Dem.
wenig
kaCikatkan
as'ukan
Westen
»eski
Wildpret
bajur, bojur
— 135 — *
Middendorff.
Spassky.
Gerstfeldt.
1.
II.
HI.
IV.
Wind
adyn;odunNor.
ydin
adin
odin
Winket
eldra Nor.
ogan
Winter
tugani
tugo
tugani
Winterhaus
agdun; K. =
Winterlager
des Bdren
Wirbel
xujuli
tolgan,goldeka,
koC'o, koc o
voissen
sam
Sam
Woche
nadalda
nadaldra
Wolf
guSko
dolbohik; agil-
kan K.; rja-
luku
galawki, dol-
bosik
Wolke
tukSu
tuksu
tugu, tugen,
tuxsu
tuhu
tcollen
ajaSim, ejasim
ojalyp
Wunde
xuja
hy5
Wurm
kulikan
uqul
Wurzel
rjiuQta
rjinktd
Zahn
ikta
ikto
ikta
ikta, ukta
Zauberer
samao
saman, Samao
alamafal ojun
Zaum
kadal
Zaunkonig
<5uk<5ugo
Zelt
gula
3, u
Zellstange
sarag
Zinn
tuda
tud-a
tuia
dantejkorkols'a
Zobel
6ipkan, dynke
cegyb;»okaK.
segeb, segab
Zunder
Nor.
hula
ula
Zunderbeutel
SiltikSa
siltik
Zunge
Cole
inni
ar,a(?)
ini , sirjmu
Hvoergbirke
oklala Nor.
t3«
Middendorff.
Spassky.
Gerstfeldt*).
I.
Ik
III.
IV.
1
s
8
A
1
umukan;
umukon
omokon
umun
omnn
omu
omoa
omu 1
2
Jur
dur
Jur
duo '
gur
g'oua
did
3
ilan
elan
ilan
elan
ela
gilag
da
4
dygin
digin
digin
dijin
duje
tuje
duje
5
tuga
tuga
toga
tonea
toga
sunj'a
tonaa
6
ftugn
mnjun
nugun
nunun
nugu
nuguen
augu
7
nadan
nadan
nadan
nadan
nada
nadag
nada
8
jabkun,
Jabkun
Japkun
Jabkun,
Jabkan
$abkun
3'akfo
iakoi
dapka
9
jeginjegyn
johin
jegin
jogin
huju
ujen
xuju
10
dan
dan
Jan
5'an
&'oa
j'ujen
»'■
11
umukonde
danduk
umon
Janduk
umun
20
Jurdar
dur dan,
Jordan
Jurjan,
-Jar
orin
bore
orin
xori
30
ilandar
elandar
ilan Jan,
-Jar
gutin
go&i
gusin
xostai
40
dygindar
digindar
diginjan
daki
dohi
tohi
«
50
turjadar
tugadar
togojan
tokeani
sosei
susa
60
aumini
nugugu
ninju
%
70
nadani
nadaggu
nadaneu
80
3'abkuni
Gaspueggu
6akunda
90
joran
hajugn
nenj'u
100
nemSde
»am3
aaraa
nemaji
taggu
tago
taga
1000
dan nema
tysa6a,ty-
Jan nam3,
3'an ne-
Joa taga
jujentago
mig*
ha6aR.
| tysan6a
maji
mega
•
\ *) Yon diesen Zahlwortern gehoren die in der ersten Columne den Ttaftgasen am
mittlern Amur, die in der zweiten den Tungusen an der Songarimiindung, woacAM
auch die in der dritten Columne rerzeichneten Mandshu-Worter aufgezeichneisind, ami
endlich die in der rierten den Tungusen bei Kisi.
Sprachproben.
(Nach den Aufzeichnungen Midden dor ff'f).
I.
Von der untern Tunguska.
i . bi baku6'an xogdyqowo orommo,
xulukun oror miai akini.
2. miniaSixogdyrjgSwaoldrowaj'a-
wuggdaran, xulukun oldrSwa to-
gomi dewdem.
3. bi tynewa 5 aw6al ilanma ol-
droldwo.
4. mini nakun buz'dederon.
5. mini akini oror xygdftja, mini
amini oror xukkur upkaC.
6. J'awakal oronmo.
7. ykyi 5 awara oronmo.
8. $'awa6'a§ oronmo?
9. okin $'awada§ ororwo?
10. otaade $'awara oronmo.
11. ila gannadande?
Ich besitze ein grosses Rennthier, die
kleinen Rennthiere sind meines
Bruders.
Mein Weib isst den grossen Fisch,
den kleinen Fisch werde ich mor-
gen essen.
Ich verzehrte gestern drei Fische.
Meine Schwester ist krank.
Die Rennthiere meines Bruders sind
gross , die Rennthiere meines Va-
ters sind alle kleiner.
Fange das Rennthier ein.
Fange das Rennthier nicht.
Hast du das Rennthier gefangen?
Wann wirst du die Rennthiere fangen?
Du wirst d . Rennthier doch nicht fangen.
Wohin gehet ihr?
II.
Von der chinesischen Granze.
1. mindu hogdo oron bihin, nitkukar Ich habe ein grosses Renntkier, die
(nitkucirol) oror minni inokuni bi- kleinen Rennthiere gehoren mei-
hin. nem Bruder.
9*
— 138 —
2. minni ahiw hogdigQ oldrowo 46- Mein Weib isst den grossen Fisch,
pirjnfiron, nitkukiinma timi Aopdi- den kleiaen wird sie morgenessen.
g3n.
3. orondu-gu, murindu-gu gonneji- Sollen wir auf Rennthieren oder Pfer-
gad? den reisen?
4. inognilano durakatol dop4a ; su Taglich essen wir zwei Mai ; ihr esset
um?ndu dopiijnes. nor einmah
5. bi murin yldrowan dflptriw. Ich habe oft Pferdefleisch gegessen.
6. Sewyki aroakakan bugg&in umu- Gott gebe, dass wir bald fiber das Eis
huj5li.$iwo judawin. des Dschi-Flusses iibersetzen kon-
nen.
7.miadusinmahaamukolajajaoronmo. Suche mir ein gutes Rennthier aus.
HI.
Von den Tungusen des Amur-Beckens improvisirte Lieder*).
i.
Der eineTunguse rief dem andern zu: ahi hygSkoi, besinye ein IVeib,
worauf der Sanger folgendes sang :
Derbokinin tumulkulmo turuggatiw, Als Stirnband auf deinem Kopfe um-
kreiste ich ihn,
sakSnin anC'andun damareggatiw, Als Ohrring an deinen Wangen
schmiegte ich mich,
xalkaptunnin damareqgatiw, Als Brustschild schmiegte ich mich
(an dich),
nylinnin namaruCirjgStiw. Als Schiirze klebte ich an dir,
ukundunin sobdontunnon kumlu£igg§- Die Brust als Giirtel umarmte ich mit
tiw, dir,
handrinnin ok3aam dahfeitiggatiw Als Schiirzentroddel statt ihrer be-
decktest du dich mit mir.
Sinnigdedu xotuddus unmankSn Nicht dir allein zu deinem Gliick
unuhnauin ynynburo borikal ogoion wies der Schopfer (dein schones Weib)
*) Die Uebersetzang aller dieser tungnsischer Lieder giebt yorzugsweise im All-
gemeinen den Sinn wieder, ohne irgend Anspruch auf grosse Annahernng an den Text
in machen; Tangusen tab ich nur voriibergehend and auch dann rertUndiglen wir
nn» jakatisch. Middendor/jr.
— 139
oggogkoi, erSnan-erakal mai-i ynyn-
buro rjalym mu^iga nia bogagajigegii-
nin elanman kuredu setcepkandiggaw
c'autan ecec'anmo munigganinihokin
algawyd gilla-daldab umun kotutinin
daldrin sagin.
an; gieb Tbeil am Schenkelstiick,
iheile mit auch die Eingeweide; Gott
gab sie nicht dir allein; siindhaft ware
es, wenn du nicht theiltest; die Erde
wird sie zuriicknebmen. Mit Umzan-
nung hast da sie umschlossen; ich
werde eindringen. Der Riemen wird
reissen, wenn sie entlaufen will; wer
sie frtiher findet, wer sie einholt, der
Eine, der Gluckliche, der sie findet.
Nuggn 63ran, 43duktydiq $'3rgiw-
$um jakunga atyrjjum, Cilkldyrj <5il-
Ayw$am nukaijatil mohigStil, alagCi-
rjStiw.
Du an Waden Schoner, defne
Schenkel begehre ich, wie floge ich
(dir) entgegen, mit den Armen um-
fasste ich dich, ich kiisste dich, pflegte
der Liebe, kosete mit dir.
Berlchtlffuiiffen.
Man lese Seite 4 Zeile 10 von oben schinden statt tchvoitzen; S. 6
Z. 4 f. mfigit, mflduk, Z. 21 mftli; S. 7 Z. 4 v. u. yjMinahal; S. 14
Z. 15 v. o. jadji statt jMsi; S. 29 Z. 7 1. § 126 statt § 122; S. 30
Z. 14 and Z. 25 1. § 134 statt § 129, Z. 2 v. u. § 137 statt 132;
S. 31 Z. 4 v. o. 1. baja statt beje, Z. 11 1. §137 statt § 132, Z. 16
§ 116 statt § 111; S. 42 Z. 1 v. u. p£iga statt ungiga; S. 55 Z. 12
t. o. biSimja statt biSimJa; Z. 14 bisindija, biSisja statt bi£indi£a, biSiSp;
S. 61 Z. 16 ausdrucken, bildet; S. 65 Z. 26 f. jfltki, gfila, jflgit statt
jfitki, jfiia, sfigit; S. 71 6 Z. 1 "y^^V^rs, Z. 12 ftatim, /art; S. 74°
Z. 9 was statt wer; S. 76 b Z. 17 ulapkim, Z. 22 ulom statt ulom;
S. 77° Z. 5 urka4im. 6 Z. 18 Loffel; S. 78 a Z. 26 ylim statt ijtim;
S. 79 6 Z. 7 -SV9%*^/, Z. 20 kajifkanam; S. 82 6 Z. 9. v. u. hawuiim;
S. 83 6 Z. 16 v. o. fr^ i TiTC Vt S. 84 6 Z. 1 Siksa statt Siksa'; S. 85°
Z. 16 "wO^ttK; S. 87° Z. 21 tamnaran; S. 88 6 Z. 6 Wolke statt
^Toi/e, Z. 1,5 v. u. 1. Kr&he statt Dohle; S. 89 6 Z. 19 dawusum statt
dawasum; S. 90 b Z. 10 v. o. 1. do w lam statt doroUm; S. 91* Z. 6 1.
sioarin; S. 93 6 Z. 16 1. gaptila statt ggplicS, Z. 21 C^l S. 95° Z. 7
v. u. 1. bolaqiriti statt bolaginti; S. 96 6 Z. 5 v. o. mindm statt minim.
a
w#
^"^SSl