EVERYMAN S LIBRARY
EDITED BY ERNEST RHYS
TRAVEL AND
TOPOGRAPHY
MARCO POLO S TRAVELS
WITH AN INTRODUCTION BY
JOHN MASEFIELD
THE PUBLISHERS OF
JL/B^e/f^r WILL BE PLEASED TO SEND
FREELY TO ALL APPLICANTS A LIST
OF THE PUBLISHED AND PROJECTED
VOLUMES TO BE COMPRISED UNDER
THE FOLLOWING THIRTEEN HEADINGS:
TRAVEL ^ SCIENCE ^ FICTION
THEOLOGY & PHILOSOPHY
HISTORY ^ CLASSICAL
FOR YOUNG PEOPLE
ESSAYS ^ ORATORY
POETRY & DRAMA
BIOGRAPHY
REFERENCE
ROMANCE
IN FOUR STYLES OF BINDING ; CLOTH,
FLAT BACK, COLOURED TOP; LEATHER,
ROUND CORNERS, GILT TOP; LIBRARY
BINDING IN CLOTH, & QUARTER PIGSKIN
LONDON : J. M. DENT SONS, LTD.
NEW YORK: E. P. DUTTON & CO.
MARCO POLO
^VENETIAN
LQNDON:PUBL1SHED A
[AND IN NEW YORK
BY E- P DUTTON 3 CO
FIRST ISSUE OF THIS EDITION . . 1908
REPRINTED ..... 1911, 1914
INTRODUCTION
MARCO POLO, the subject of this memoir, was born at Venice
in the year 1 254. He was the son of Nicolo Polo, a Venetian
of noble family, who was one of the partners in a trading
house, engaged in business with Constantinople. In the year
1260, this Nicolo Polo, in company with his junior partner,
his brother Maffeo, set out across the Euxine on a trading
venture to the Crimea. They prospered in their business,
but were unable to return to their base, owing to the break
ing out of a Tartar war on the road by which they had come.
As they could not go back, they went forward, crossing the
desert to Bokhara, where they stayed for three years. At
the end of the third year (the fifth of their journey) they were
advised to visit the Great Khan Kublai, the " Kubla Khan "
of Coleridge s poem. A party of the Great Khan s envoys
were about to return to Cathay, and the two brothers there
fore joined the party, travelling forward, northward and
northeastward," for a whole year, before they reached the
Khan s Court in Cathay. The Khan received them kindly,
and asked them many questions about life in Europe, especi
ally about the emperors, the Pope, the Church, and " all
that is done at Rome." He then sent them back to Europe
on an embassy to the Pope, to ask His Holiness to send a
hundred missionaries to convert the Cathaians to the Chris
tian faith. He also asked for some of the holy oil from the
lamp of the Holy Sepulchre. The return journey of the
brothers (from Cathay to Acre) took three years. On their
arrival at Acre the travellers discovered that the Pope was
dead. They therefore decided to return home to Venice to
wait until the new Pope should be elected. They arrived at
Venice in 1269, to find that Nicolo s wife had died during her
husband s absence. His son Marco, our traveller, was then
fifteen years old. He had probably passed his childhood in
the house of one of his uncles at Venice.
Nicolo and Maffeo Polo remained at Venice for a couple of
years, waiting for a Pope to be elected, but as there seemed to
vii
viii Introduction
be no prospect of this happening, they determined to return
to the Great Khan, to tell him how their mission had failed.
They therefore set out again (in 1271) and Marco, now seven
teen years old, went with them. At Acre they obtained a
letter from a Papal Legate, stating how it came about that
the message had not been delivered. They had already
obtained some of the holy oil, so that they were free to pro
ceed. They had not gone very far upon their journey when
they were recalled to Acre by the above-mentioned Syrian
Legate, who had just heard that he had been elected Pope.
The new Pope did not send a hundred missionaries, as
Kublai had asked, but he appointed instead two preaching
friars, who accompanied the Polos as far as Armenia, where
rumours of war frightened them into returning. The Polos
journeyed on for three years and a half, and arrived at
the Khan s court (at Shangtu, not far from Pekin) in the
middle of 1275. The Khan received them "honourably and
graciously," making much of Marco, " who was then a young
gallant." In a little while, when Marco had learned the
speech and customs of the : Tartars," the Khan employed
him in public business, sending him as a visiting adminis
trator to several wild and distant provinces. Marco noted
carefully the strange customs of these provinces, and de
lighted the Khan with his account of them. On one of these
journeys Marco probably visited the southern states of India.
After some seventeen years of honourable service with
Kublai, the three Venetians became eager to return to Venice.
They were rich men, and Kublai was growing old, and they
knew that Kublai s death " might deprive them of that
public assistance by which alone they could expect to sur
mount the innumerable difficulties of so long a journey."
But Kublai refused to allow them to leave the Court, and
even " appeared hurt at the application." It chanced, how
ever, that at this time, Arghun, Khan of Persia, had sent
ambassadors to Kublai to obtain the hand of a maiden "from
among the relatives of his deceased wife." The maiden,
aged seventeen, and very beautiful, was about to accompany
the ambassadors to Persia; but the ordinary overland routes
to Persia were unsafe, owing to wars among the Tartars. It
was necessary for her to travel to Persia by ship. The
envoys begged Kublai that the three Venetians might come
with them in the ships " as being persons well skilled in
the practice of navigation." Kublai granted their request,
Introduction ix
though not very gladly. He fitted out & jplendid squadron
of ships, and despatched the three Venetians with the Per
sians, first granting them the golden tablet or safe-conduct,
which would enable them to obtain supplies on the way.
They sailed from a Chinese port about the beginning of 1292.
The voyage to Persia occupied about two years, during
which time the expedition lost six hundred men. The Khan
of Persia was dead when they arrived; so the beautiful
maiden was handed over to his son, who received her kindly.
He gave the Venetians safe-conduct through Persia; indeed
he sent them forward with troops of horse, without which,
in those troublous days, they could never have crossed the
country. As they rode on their way they heard that the
great Khan Kublai, their old master, had died. They arrived
safely at Venice some time in the year 1295.
There are some curious tales of their arrival at home. It
is said that they were not recognised by their relatives, and
this is not strange, for they returned in shabby Tartar
clothes, almost unable to speak their native tongue. It was
not until they had ripped the seams of the shabby clothes,
producing stores of jewels from the lining, that the relatives
decided to acknowledge them. (This tale may be read as
allegory by those who doubt its truth as history.) Marco
Polo did not stay long among his relatives. Venice was at
war with Genoa, and the Polo family, being rich, had been
called upon to equip a galley, even before the travellers
returned from Asia. Marco Polo sailed in command of this
galley, in the fleet under Andrea Dandolo, which was de
feated by the Genoese off Curzola on the jth September
1296. Marco Polo was carried as a prisoner to Genoa, where
he remained, in spite of efforts made to ransom him, for about
three years, during which time he probably dictated his book
in very bad French to one Rustician of Pisa, a fellow-prisoner.
He returned to Venice during the year 1299, and probably
married shortly afterwards.
Little is known of his life after his return from prison.
We know that he was nicknamed " II Milione " on account
of his wonderful stories of Kublai s splendour; but as he was
rich and famous the slighting nickname was probably partly
a compliment. Colonel Yule, the great editor of Marco Polo,
has discovered that he stood surety for a wine-smuggler,
that he gave a copy of his book to a French noble, and that
he sued a commission agent for the half profits on the sale of
x Introduction
some musk. It was at one time thought that he was the
Marco Polo who failed (in 1302) to have his water-pipe in
spected by the town plumber. This sin has now been laid
upon another man of the same name, who " was ignorant
of the order on that subject. JJ On the 9th of January, 1324,
feeling himself to be growing daily feebler, he made his will,
which is still preserved. He named as his trustees his wife
Donata and his three daughters, to whom the bulk of his
estate was left. He died soon after the execution of this will.
He was buried in Venice without the door of the Church of
San Lorenzo; but the exact site of the grave is unknown.
No known authentic portrait of the man exists; but as in
the case of Columbus, there are several fanciful portraits, of
which the best dates from the seventeenth century.
Marco Polo s book was not received with faith by his con
temporaries. Travellers who see marvellous things, even in our
own day (the name of Bruce will occur to everyone) are seldom
believed by those who, having stayed at home, have all the
consequences of their virtue. When Marco Polo came back
from the East, a misty, unknown country, full of splendour
and terrors, he could not tell the whole truth. He had to
leave his tale half told lest he should lack believers. His
book was less popular in the later Middle Ages than the
fictions and plagiarisms of Sir John Mandeville. Marco
Polo tells of what he saw; the compiler of Mandeville, when
he does not steal openly from Pliny, Friar Odoric, and others,
tells of what an ignorant person might expect to see, and
would, in any case, like to read about, since it is always
blessed to be confirmed in an opinion, however ill-grounded
it may be. How little Marco Polo was credited may be
judged from the fact that the map of Asia was not modified
by his discoveries till fifty years after his death.
His book is one of the great books of travel. Even now,
after the lapse of six centuries, it remains the chief authority
for parts of Central Asia, and of the vast Chinese Empire.
Some of his wanderings are hard to follow; some of the
places which he visited are hard to identify; but the labour
of Colonel Yule has cleared up most of the difficulties, and
confirmed most of the strange statements. To the geo
grapher, to the historian, and to the student of Asiatic life,
the book of Marco Polo will always be most valuable. To
the general reader, the great charm of the book is its
romance.
Introduction xi
It is accounted a romantic thing to wander among
strangers and to eat their bread by the camp-fires of the
other half of the world. There is romance in doing thus,
though the romance has been over-estimated by those whose
sedentary lives have created in them a false taste for action.
Marco Polo wandered among strangers; but it is open to
anyone (with courage and the power of motion) to do the
same. Wandering in itself is merely a form of self-indul
gence. If it adds not to the stock of human knowledge, or
if it gives not to others the imaginative possession of some
part of the world, it is a pernicious habit. The accLuisition
of knowledge, the accumulation of fact, is noble only in those
few who have that alchemy which transmutes such clav
J ___j^. | -** lfrinB * ii^fft<l* * r " l **> n<^i^ M| ^_____^^ai"*** rlnT * *** i*Tir~" " iinim >i,,m ny ^u^yi*>lH^^Ti**<r^M>> 11 ^* J
to heavenly eterna^gold. It may be thought that many
travellers have given their readers great imaginative posses
sions; but the imaginative possession is not measured in
miles and parasangs, nor do the people of that country write
accounts of birds and beasts. It is only the wonderful
traveller who sees a wonder, and only five travellers in the
world s history have seen wonders. The others have seen
birds and beasts, rivers and wastes, the earth and the (local)
fulness thereof. The five travellers are Herodotus, Caspar,
Melchior, Balthazar, and Marco Polo himself. The wonder
of Marco Polo is this that _he created Asia for the European
WHMHI^ ^^^^^-^n*&t&f*&* l *B*Vf*& m * * t *******^t*1 l ^^*** f ^*^**
mind.
When Marco Polo went to the East, the whole of Central
Asia, so full of splendour and magnificence, so noisy with
nations and kings, was like a dream in men s minds. Euro
peans touched only the fringe of the East. At Acre, at
Byzantium, at the busy cities on the Euxine, the merchants
of Europe bartered with the stranger for silks, and jewels and
precious balms, brought over the desert at great cost, in
caravans from the unknown. The popular conception of
the East was taken from the Bible, from the tales of old
Crusaders, and from the books of the merchants. All that
men knew of the East was that it was mysterious, and that
our Lord was born there. Marco Polo, almost the first
European to see the East, saw her in all her wonder, more
fully than any man has seen her since. His picture of the
East is the picture which we all make in our minds when we
repeat to ourselves those two strange words, " the East/
and give ourselves up to the image which that symbol evokes.
It may be that the Western mind will turn to Marco Polo for
xii Introduction
a conception of Asia long after " Cathay has become an
American colony.
It is difficult to read Marco Polo as one reads historical
facts. One reads him as one reads romance; as one would
read, for instance, the " Eve of St. Mark," or the " Well at
the World s End." The East of which he writes is the East
of romance, not the East of the Anglo-Indian, with his Simla,
his missions to Tibet, and Renter telegrams. In the East of
romance there grows " the tree of the sun, or dry tree " (by
which Marco Polo passed), a sort of landmark or milestone,
at the end of the great desert. The apples of the sun and
moon grow upon that tree. Darius and Alexander fought
in its shade. Those are the significant facts about the tree
according to Marco Polo. We moderns, who care little for
any tree so soon as we can murmur its Latin name, have lost
wonder in losing faith.
The Middle Age, even as our own age is, was full of talk of
the Earthly Paradise. It may be that we have progressed,
in learning to talk of it as a social possibility, instead of as a
geographical fact. We like to think that the old Venetians
went eastward, on their famous journey, half believing that
they would arrive there, just as Columbus (two centuries
later) half expected to sight land where the golden blossoms
burn upon the trees forever." They did not find the Earthly
Paradise ; but they saw the splendours of Kublai, one of the
mightiest of earthly kings. One feels the presence of
Kublai all through the narrative, as the red wine, dropped
into the water-cup, suffuses all, or as the string supports the
jewels on a trinket. The imagination is only healthy when
it broods upon the kingly and the saintly. In Kublai, the
reader will find enough images of splendour to make glorious
the temple of his mind. When we think of Marco Polo, it
is of Kublai that we think; and, apart from the romantic
wonder which surrounds him, he is a noble person, worth our
contemplation. He is like a king in a romance. It was the
task of a kingly nature to have created him as he appears in
the book here. It makes us proud and reverent of the poetic
gift, to reflect that this king, " the lord of lords," ruler of so
many cities, so many gardens, so many fishpools, would be
but a name, an image covered by the sands, had he not wel
comed two dusty travellers, who came to him one morning
from out of the unknown, after long wandering over the
world. Perhaps when he bade them farewell the thought
Introduction xiii
occurred to him (as it occurred to that other king in the
poem) that he might come to be remembered but by this
one thing," when all his glories were fallen from him, and he
lay silent, the gold mask upon his face, in the drowsy tomb,
where the lamp, long kept alight, at last guttered, and died,
and fell to dust.
JOHN MASEFIELD.
December 1907.
ITINERARY
THE elder Polos, when they left Constantinople in the year
1260, had not planned to go far beyond the northern
borders of the Euxine. They first landed at Soldaia, in the
Crimea, then an important trading city. From Soldaia they
journeyed in a northerly and east-northeasterly direction to
Sara, or Sarra, a vast city on the Volga, where King Cam-
buscan lived, and to Bolgara, or Bolghar, where they stayed
for a year. Going south a short distance to Ucaca, another
city on the Volga, they journeyed direct to the south-east,
across the northern head of the Caspian, on the sixty days
march to Bokhara, where they stayed for three years. From
Bokhara they went with the Great Khan s people north
ward to Otrar, and thence in a north-easterly direction to the
Court of the Khan near Pekin. On their return journey,
they arrived at the sea-coast at Layas, in Armenia. From
Layas they went to Acre, and from Acre to Negropont in
Roumania, and from Negropont to Venice, where they stayed
for about two years.
On the second journey to the East, with the young Marco
Polo, they sailed direct from Venice to Acre towards the end
of the year 1271. They made a short journey southward to
Jerusalem, for the holy oil, and then returned to Acre for
letters from the Papal Legate. Leaving Acre, they got as
far as Layas, in Armenia, before they were recalled by the
newly elected Pope. On setting out again, they returned to
Layas, at that time a great city, where spices and cloth of
.gold were sold, and from which merchants journeying to the
East generally started. From Layas they pushed north
ward into Turcomania, past Casaria and Sivas, to Arzingan,
where the people wove " good buckrams." Passing Mount
Ararat, where Noah s Ark was supposed to rest, they heard
stories of the Baku oil-fields. From here they went to the
south-eastward, following the course of the Tigris to Band as.
From Bandas they seem to have made an unnecessary
journey to the Persian Gulf. The book leads one to suppose
xiv
Itinerary xv
thai they travelled by way of Tauriz (in Persian Irak) Yezd,
and Kerman, to the port of Ormuz, as though they intended
to take ship there. They could, however, have progressed
more swiftly had they followed the Tigris to Busrah, there
taken ship upon the Gulf, and sailed by way of Keis or Kisi to
Ormuz. After visiting Ormuz, they returned to Kerman by
another road, and then pushed on, over the horrible salt
desert of Kerman, through Khorassan to Balakshan. It is
possible that their journey was broken at Balakshan, owing
to the illness of Marco, who speaks of having at some time
stayed nearly a year here to recover his health. On leaving
Balakshan they proceeded through the high Pamirs to Kash-
gar, thence south-eastward by way of Khotan, not yet buried
under the sands, to the Gobi desert. The Gobi desert, like
all deserts, had a bad name as being the abode of many
evil spirits, which amuse travellers to their destruction. 1
The Polos crossed the Gobi in the usual thirty days, halting
each night by the brackish ponds which make the passage
possible. After crossing the desert, they soon entered China.
At Kan Chau, one of the first Chinese cities which they
visited, they may have stayed for nearly a year, on account
of "the state of their concerns," but this stay probably took
place later, when they were in Kublai s service. They then
crossed the province of Shen-si, into that of Shan -si, finally
arriving at Kai-ping-fu, where Kublai had built his summer
pleasure garden.
On the return journey, the Polos set sail from the port of
Zaitum, in the province of Fo-Kien. They hugged the
Chinese coast (in order to avoid the Pratas and Pracel Reefs)
and crossed the Gulf of Tong King to Champa in the south
east of Cambodia. Leaving Champa, they may have made
some stay at Borneo, but more probably they sailed direct to
the island of Bintang, at the mouth of the Straits of Malacca,
and to Sumatra, where the fleet was delayed for five months
by the blowing of the contrary monsoon. The ships seem
to have waited for the monsoon to change in a harbour on the
north-east coast, in the kingdom of Sumatra. On getting,
a fair wind, they passed by the Nicobar and Andaman Islands,
and then shaped a course for Ceylon. They put across to
the coast of Coromandel, and may perhaps have coasted as
far to the northward upon the Madras coast as Masulipatam.
On the Bombay side, they would seem to have hugged the
coast as far as they could, as far perhaps as Surat, in the
xvi Intinerary
Gulf of Cambay; but it is just possible that the descriptions
of these places were taken from the tales of pilots, and that
his fleet put boldly out to avoid the coast pirates. Marco
Polo tells us much about Aden, and about towns on the
Arabian coasts; but the fleet probably never touched at
them. All that is certainly known is that they arrived at
Ormuz, in the Persian Gulf, and passed inland to Khorassan.
On leaving Khorassan they journeyed overland, through
Persia and Greater Armenia, until they came to Trebizonda
on the Euxine Sea. Here they took ship, and sailed home
to Venice, first touching at Constantinople and at Negro-
pont. " And this was in the year 1 295 of Christ s Incarna
tion."
J. M.
CONTENTS
BOOK I
PAGE
PROLOGUE * . 9
CHAPTER
JL. ..
II. Of Armenia Minor Of the Port of Laiassus And of
the Boundaries of the Province ... 30
III. Of the Province called Turkomania, where are the
Cities of Kogni, Kaisariah, and Sevasta, and of its
Commerce ....... 32
IV. Of Armenia Major, in which are the Cities of Arzingan,
Argiron, and Darziz Of the Castle of Paipurth
Of the Mountain where the Ark of Noah rested Of
the Boundaries of the Province And of a remark
able Fountain of Oil . . . . 34
V. Of the Province of Zorzania and its Boundaries Of the
Pass where Alexander the Great constructed the
Gate of Iron And of the miraculous Circum
stances attending a Fountain at Tenis . . 37
VI. Of the Province of Mosul and its different Inhabitants
Of the People named Kurds And of the Trade
of this Country . . . . . . 41
VII. Of the great City of Baldach or Bagadet, anciently
called Babylon Of the Navigation from thence to
Balsara, situated in what is termed the Sea of India,
but properly the Persian Gulf And of the various
Sciences studied in that City .... 42
VIII. Concerning the Capture and Death of the Khalif of
Baldach, and the miraculous Removal of a
Mountain .... 44
IX. Of the noble City of Tauris, in Irak, and of its Com
mercial and other Inhabitants . . 47
X. Of the Monastery of Saint Barsamo, in the Neighbour
hood of Tauris ...... 49
XI. Of the Province of Persia . . . . 50
XII. Of the Names of the Eight Kingdoms that constitute
the Province of Persia, and of the Breed of Horses
and of Asses found therein . . . .51
XIII. Of the City of Yasdi and its Manufactures, and of the
Animals found in the Country between that place
and Kierman ...... 55
XIV. Of the Kingdom of Kierman, by the Ancients named
Karmania Of its Fossil and Mineral Productions
Its Manufactures Its Falcons And of a great
Descent observed upon passing out of that
Country ....... 50
Contents
CHAPTER PAGE
XV. Of the City of Kamandu, and District of Reobarle Of
certain Birds found there Of a peculiar kind of
Oxen And of the Karaunas, a Tribe of Robbers 58
XVI. Of the City of Ormus, situated on an Island not far
from the Main, in the Sea of India Of its Com
mercial Importance And of the hot Wind that
blows there .......
XVII. Of the Shipping employed at Ormus Of the Season
in which the Fruits are produced And of the
Manner of Living and Customs of the Inhabitants
XVIII. Of the Country travelled over upon leaving Ormus,
and returning to Kierman by a different Route;
and of a Bitterness in the Bread occasioned by the
Quality of the Water .....
XIX. Of the desert Country between Kierman and Kobiam,
and of the bitter Quality of the Water
XX. Of the Town of Kobiam, and its Manufactures .
XXI. Of the Journey from Kobiam to the Province of Timo-
chain on the Northern Confines of Persia And of
a particular Species of Tree ....
XXII. Of the Old Man of the Mountain Of his Palace and
Gardens Of his Capture and his Death
XXIII. Of a fertile Plain of six Days Journey, succeeded by a
Desert of eight, to be passed in the Way to the City
of Sapurgan Of the excellent Melons produced
there And of the City of Balach
XXIV. Of the Castle named Thaikan Of the Manners of the
Inhabitants And of Salt-Hills
XXV. Of the Town of Scassem, and of the Porcupines found
XXVI. Of the Province of Balashan Of the Precious Stones
found there and which become the Property of
the King Of the Horses and the Falcons of the
Country Of the salubrious Air of the Mountains
And of the Dress with which the Women adorn
their Persons ......
Of the Province of Basci lying South of the former
Of the golden Ornaments worn by the Inhabitants
in their Ears And of their Manners
XXVII.
XXVIII.
Of the Province of Kesmur situated towards the south
east Of its Inhabitants who are skilled in Magic
Oi their Communication with the Indian Sea
And of a Class of Hermits, their Mode of Life, and
extraordinary Abstinence ....
XXIX. Of the Province of Vokhan Of an Ascent for three
Days, leading to the Summit of a high Mountain
f a peculiar Breed of Sheep found there Of the
Effect of the great Elevation upon Fires And of
the Savage Life of the Inhabitants
XXX. Of the City of Kashcar, and of the Commerce of its
Inhabitants .......
XXXI. Of the City of Samarcan, and of the Miraculous Column
in the Church of St. John the Baptist
XXXII. Of the Province of Karkan, the Inhabitants of which
are troubled with swollen Legs and with Goitres
XXXIII. Of the City of Kptan, which is abundantly supplied
with all the Necessaries of Life
63
67
69
69
72
73
77
80
82
86
90
92
93
95
96
Contents 3
CHAPTER PAGE
XXXIV. Of the Province of Peyn Of the Chalcedonies and
Jasper found in its River And of a peculiar
Custom with regard to Marriages ... 97
XXXV. Of the Province of Charchan Of the kinds of Stone
found in its Rivers And of the Necessity the
Inhabitants are under, of flying to the Desert on
the approach of the Armies of the Tartars . . 98
XXXVI. Of the Town of Lop Of the Desert in its Vicinity-
And of the strange Noises heard by those who pass
over the latter . . . . . -99
XXXVII. Of the Province of Tanguth Of the City of Sachion
Of the Custom observed there upon the Birth of a
Male Child And of the Ceremony of burning the
Bodies of the Dead. . . . . . 101
XXXVIII. Of the District of Kamul, and of some peculiar Customs
respecting the Entertainment of Strangers . 106
XXXIX Of the City of Chinchitalas 108
XL. Of the District of Succuir, where the Rhubarb is pro
duced, and from whence it is carried to all parts of
the World . . . . . . .no
XLI. Of the City of Kampion, the principal one of the Pro
vince of Tanguth Of the nature of their Idols, and
of the Mode of Life of those amongst the Idolaters
who are devoted to the services of Religion Of
the Almanac they make use of And the Customs
of the other Inhabitants with regard to Marriage 111
XLII. Of the City of Ezina Of the kinds of Cattle and Birds
found there And of a Desert extending forty
Days Journey towards the North . . .114
XLIII. Of the City of Karakoran, the first in which the
Tartars fixed their Residence . . . .115
XLIV. Of the Origin of the Kingdom of the Tartars Of the
Quarter from whence they came And of their
former Subjection to Un-khan, a Prince of the
North, called also Prester John . . .116
XLV. Concerning Chingis- Khan, first Emperor of the Tartars,
and his Warfare with Un-khan, whom he over
threw, and of whose Kingdom he possessed
himself . . . . . . .118
XLVI. Of six successive Emperors of the Tartars, and of the
Ceremonies that take place when they are carried
for Interment to the Mountain of Altai . . iao
XLVII. Of the Wandering Life of the TartarsOf their
Domestic Manners, their Food, and the Virtue and
useful Qualities of their Women . . .123
XLVIII. Of the Celestial and Terrestrial Deities of the Tartars,
and of their Modes of Worship Of their Dress,
Arms, Courage in Battle, Patience under Priva
tions, and Obedience to their Leaders . . 126
XLIX. Of the Tartar Armies, and the manner in which they
are constituted Of their Order of Marching Of
their Provisions And of their Mode of attacking
the Enemy ....... 128
L. Of the Rules of J ustice observed by these People And
of an imaginary Kind of Marriage contracted
between the deceased Children of different
Families . . . . . . -13*
Contents
CHAPTER PAGE
LI. Of the Plain of Bargu near Kara-koran Of the
Customs of its Inhabitants Of the Ocean, at the
Distance of forty Days Journey from thence^
Of the Falcons produced in the Country on its
Borders And of the Bearings of the Northern
Constellation to an Observer in those Parts . 133
LII. Of the Kingdom of Erginul, adjoining to that of Kam-
pion, and of the City of Singui Of a Species of
Oxen covered with extremely fine Hair Of the
Form of the Animal that yields the Musk, and the
Mode of taking it And of the Customs of the
Inhabitants of that Country, and the Beauty of
the Women ....... 135
LIII. Of the Province of Egrigaia, and of the City of Kalacha
Of the Manners of its Inhabitants And of the
Camelots manufactured there . . . .139
LIV. Of the Province of Tenduk, governed by Princes of the
Race of Prester John, and chiefly inhabited by
Christians Of the Ordination of their Priests
And of a Tribe of People called Argon, the most
personable and the best-informed of any in these
Countries ..... .140
LV. Of the Seat of Government of the Princes of the Family
of Prester John, called Gog and Magog Of the
Manners of its Inhabitants Of their Manufacture
of Silk And of the Mines of Silver worked there 141
LVI. Of the City of Changanor Of different Species of
Cranes And of Partridges and Quails bred in
that Part by the Orders of the Grand Khan . 143
LVII, Of the Grand Khan s beautiful Palace in the City of
Shandu Of his Stud of White Brood-Mares,
with whose Milk he performs an Annual Sacrifice
Of the wonderful Operations of the Astrologers
on occasions of Bad Weather Of the Ceremonies
practised by them in the Hall of the Royal Palace
And of two Descriptions of Religious Mendi
cants, with their Modes of Living . . .145
BOOK II
I. Oi the admirable Deeds of Kublai-Kaan, the Emperor
now reigning Of the Battle he fought with
Nay an, his Uncle, and of the Victory he obtained 152
11. Of the Return of the Grand Khan to the City of Kan-
balu after his Victory Of the Honour he confers
on the Christians, the Jews, the Mahometans, and
the Idolaters, at their respective Festivals And
the Reason he assigns for his not becoming a
Christian . . . . . . .158
III. Of the kind of Rewards granted to those who conduct
themselves well in Fight, and of the Golden
Tablets which they receive . . . .161
IV. Of the Figure and Stature of the Grand Khan Of
his four principal Wives And of the annual
Selection of Young W T omen for him in the Pro
vince of Ungut . . . . . .162
Contents
CHAPTER
V. Of the number of the Grand Khan s Sons by his four
Wives, whom he makes Kings of different Pro
vinces, and of Chingis his First-born Also of the
Sons by his Concubines, whom he creates Lords
VI. Of the great and admirable Palace of the Grand Khan,
near to the City of Kanbalu ....
VII. Of the new City of Tai-du, built near to that of Kanbalu
Of a Rule observed respecting the Entertain
ment of Ambassadors And of the nightly Police
of the City .......
VIII. Of the treasonable Practices employed to cause the
City of Kanbalu to rebel, and of the Apprehension
and Punishment of those concerned
IX. Of the Personal Guard of the Grand Khan
X. Of the Style in which the Grand Khan holds his Public
Courts, and sits at Table with all his Nobles Of
the Manner in which the Drinking Vessels of Gold
and Silver, filled with the Milk of Mares and
Camels, are disposed in the Hall And of the
Ceremony that takes place when he drinks
XI. Of the Festival that is kept throughout the Dominions
of the Grand Khan on the Twenty-eighth of
September, being the Anniversary of his Nativity
XII. Of the White Feast, held on the First Day of the
Month of February, being the Commencement of
their Year Of the Number of Presents then
brought And of the Ceremonies that take place
at a Table whereon is inscribed the Name of the
Grand Khan .......
XIII. Of the Quantity of Game taken and sent to the
Court, during the Winter Months
XIV. Of Leopards and Lynxes used for hunting Deer Of
Lions habituated to the Chase of various Animals
And of Eagles taught to seize Wolves
XV. Of two Brothers who are principal Officers of the
Chase to the Grand Khan ,
XVI. Of the Grand Khan s proceeding to the Chase, with
his Gerfalcons and Hawks Of his Falconers
And of his Tents ......
XVII. Of the Multitude of Persons who continually resort to
and depart from the City of Kanbalu And of
the Commerce of the Place ....
XVIII. Of the kind of Paper Money issued by the Grand Khan,
and made to pass current throughout his
Dominions .......
XIX. Of the Council of Twelve great Officers appointed for
the Affairs of the Army, and of Twelve others, for
the general Concerns of the Empire .
XX. Of the Places established on all the great Roads for
supplying Post-Horses Of the Couriers on Foot
And of the Mode in which the Expense is
defrayed .......
XXI. Of the Relief afforded by the Grand Khan to all the
Provinces of his Empire, in Times of Dearth or
Mortality of Cattle
XXII. Of the Trees which he causes to be planted at the
Sides of the Roads, and of the Order in which they
are kept
PAGE
165
166
176
181
182
186
188
193
193
194
195
20 1
202
205
207
212
2I 4
Contents
XXVIII.
XXIX.
XXX.
XXXI.
XXXII.
XXXIII.
XXXIV.
XXXV.
XXXVI.
XXXVII.
XXXVIII.
XXXIX.
XL.
XLI.
XLII.
XLIII.
XLIV.
XLV.
XLVI.
XLVII
XLVIII.
XLIX.
L.
LI.
LII.
LIII.
LIV.
LV.
LVI.
LVII.
LVIII.
LIX.
LX.
LXI.
LXII.
LXIII.
LXIV.
LXV.
CHAPTER PAGE
XXIII. Of the kind of Wine made in the Province of Cathay
And of the Stones used there for burning in the
manner of Charcoal . . . . .214
XXIV. Of the great and admirable Liberality exercised by the
Grand Khan towards the Poor of Kanbalu, and
other Persons who apply for Relief at his Court 215
XXV. Of the Astrologers of the City of Kanbalu . .217
XXVI. Of the Religion of the Tartars Of the Opinions they
hold respecting the Soul And of some of their
Customs .......
XXVII. Of the River named Pulisangan, and of the Bridge over
IT, .....
Of the City of Gouza
Of the Kingdom of Ta-in-fu
Of the City of Pi-an-fu
Of the Fortress of Thaigin or Tai-gin
Of the very large and noble River called the Kara
moran ....
Of the City of Ka-chan-fu
Of the City of Ken-zan-fu
Of the Boundaries of Cathay and Manji
Of the Province of Sin- din- fu, and of the great River
ZV13.il *
Of the Province of Thebeth .....
Of the Province of Kain-du .....
Of the great Province of Karaian, and of Yachi its
principal City ......
Of the Province named Karazan ....
Of the Province of Kardandan and the City of Vochang
Of the Manner in which the Grand Khan effected the
Conquest of the Kingdom of Mien and Bangala
Of an uninhabited Region, and of the Kingdom of Mien
Of the City of Mien, and of a grand Sepulchre of its
King .....
Of the Province of Bangala
Of the Province of Kangigu
Of the Province of Amu .
Of Tholornan ....
Of the Cities of Chintigui, Sidin-f u, Gin-gui, and Pazan-fu 264
Of the City of Chan-glu ..... 267
Of the City of Chan-gli ...... 268
Of the City of Tudin-fu . . . . .268
Of the City of Singui-matu . . . . .270
Of the great River called the Kara-moran, and of the
Cities of Koi-gan-zu and Kuan-zu . . .272
Of the most noble Province of Manji, and of the Manner
in which it was subdued by the Grand Khan 273
Of the City of Koi-gan-zu . . . . -277
Of the Town of Pau-ghin ..... 277
Of the City of Kain . ... 278
Of the Cities of Tin-gui and Chin-gui . . .278
Of the City of Yan-gui, of which Marco Polo held the
Government ....... 279
Of the Province of Nan-ghin . . 280
Of the City of Sa-yan-fu, that was taken by the means
of Nicolo and Maffeo Polo . . . .280
Of the City of Sin-gui and of the very great River
Kiang ....... 283
Of the City of Kayn-gui ... 285
Of the City of Chan-ghian-fu . . . 286
219
222
224
226
227
227
230
231
231
233
234
236
240
243
246
249
252
257
258
260
261
262
263
CHAPTER
LXVI.
LXVII.
LXVIII.
LXIX.
LXX.
LXXI.
LXXII.
LXXIII.
LXXIV.
LXXV.
LXXVI.
LXXVII.
Contents
Of the City of Tin-gui-gui .
Of the Cities of Sin-gui and Va-giu
Of the noble and magnificent City of Kin-sai
Of the Revenues of the Grand Khan
Of the City of Ta-pin-zu ....
Of the City of Uguiu . ...
Of the Cities of Gen-gui, Zen-gian, and Gie-za .
Of the Kingdom or Viceroyalty of Kon-cha, and
capital City named Fu-giu
Of the City of Kue-lin-fu ....
Of the City of Un-guen .....
Of the City of Kan-giu .....
Of the City and Port of Zai-tun, and the City of Tin-
7
PAGE
287
288
290
310
31*
3*2
312
its
316
gui 317
314
BOOK III
I. Of India, distinguished into the Greater, Lesser, and
Middle Of the Manners and Customs of its
Inhabitants Of many remarkable and extra
ordinary Things to be observed there ; and, in the
first place, of the kind of Vessels employed in
Navigation .......
II. Of the Island of Zipangu .....
III. Of the nature of the Idols worshipped in Zipangu, and
of the People being addicted to eating Human
IT J vT-SI 1 *
IV. Of the Sea of Chin, between this Island and the Pro
vince of Manji ......
V. Of the Gulf of Keinan, and of its Rivers
VI. Of the Country of Ziamba, of the King of that Country,
and of his becoming tributary to the Grand Khan
VII. Of the Island of Java
VIII. Of the Islands of Sondur and Kondur, and of the
Country of Lochac .....
IX. Of the Island of Pentan, and of the Kingdom of
Malaiur . . . . .
X. Of the Island of Java Minor .....
XI. Of the Kingdom of Felech, in the Island of Java Minor
XII. Of the Second Kingdom, named Basman
XIII. Of the Third Kingdom, named Samara
XIV. Of the Fourth Kingdom, named Dragoian
XV. Of the Fifth Kingdom, named Lambri
XVI. Of the Sixth Kingdom, named Fanfur, where Meal is
procured from a certain Tree
XVII. Of the Island of Nocueran
XVIII. Of the Island of Angaman
XIX. Of the Island of Zeilan .
XX. Of the Province of Maabar
XXI. Of the Kingdom of Murphili or Monsul
XXII. Of the Province of Lac, Loac, or Lar
XXIII. Of the Island of Zeilan .
XXIV. Of the City of Kael
XXV. Of the Kingdom of Koulam
XXVI. Of Komari .
XXVII. Of the Kingdom of Dely
XXVIII. Of Malabar .
XXIX. Of the Kingdom of Guzzerat
XXX. Of the Kingdom of Kan an
321
323
327
329
330
334
335
336
337
338
339
343
344
345
347
347
348
350
366
368
372
375
376
379
380
38i
383
385
8
Contents
CHAPTER
XXXI.
XXXII.
XXXIII.
XXXIV.
XXXV.
XXXVI.
XXXVII.
XXXVIII.
XXXIX.
XL.
XLI.
XLII.
XLIII.
XLIV.
XLV.
XLVI.
XLVII.
XLVIII.
XLIX.
L.
LI.
LII.
LIII.
LIV.
LV.
LVI.
LVII.
LVIII.
LIX.
LX.
LXI.
LXII.
LXIII.
LXIV.
LXV.
LXVI.
LXVII.
LXVIII.
LXIX.
LXX.
LXXI.
APPENDIX
INDEX .
Of the Kingdom of Kambaia .....
Of the Kingdom of Servenath ....
Of the Kingdom of Kesmacoran ....
Of the Islands of Males and of Females .
Of the Island of Soccotera .....
Of the great Island of Madagascar ....
Of the Island of Zenzibar .....
Of the multitude of Islands in the Indian Sea .
Of the Second or Middle India, named Abascia (or
Abyssinia)
Of the Province of Aden
Of the City of Escier
Of th3 City of Dulfar
Of the City of Kalayati
Of Ormus ....
Of those Countries which are termed the Region of
Darkness .......
Of the Province of Russia .....
Of Great Turkey .......
What the Grand Khan said of the Injuries done to him
by Kaidu .......
Of the Daughter of King Kaidu, how strong and valiant
she was .......
How Abaga sent Argon his Son with an Army
How Argon succeeded his Father in the Sovereignty
How Acornat went with his Host to fight Argon
How Argon held Council with his Barons before en
countering Acomat
How the Barons replied to Argon
How Argon sent his Messengers to Acomat
Acomat s Reply to the Message of Argon
The Battle between Argon and Acomat .
How Argon was liberated
How Argon recovered the Sovereignty
How Argon caused his Uncle Acomat to be put to
death ........
The Death of Argon ......
How Quiacatu seized upon the Sovereignty after the
Death of Argon ......
How Baidu seized upon the Sovereignty after the
Death of Quiacatu ......
Of the Lords of the Tartars of the West .
Of the War between Alau and Berca, and the Battle
they fought .......
How Berca and his Host went to meet Alau
Alau s Address to his Men .....
Of the great Battle between Alau and Berca
How Totamangu was Lord of the Tartars of the West
How Toctai sent for Nogai to Court
How Toctai proceeded against Nogai
PAGE
386
386
387
388
389
39i
395
397
398
401
402
404
405
406
411
4^3
414
417
419
420
420
421
422
423
423
424
425
425
426
427
427
428
428
429
429
430
43i
432
433
434
435
439
THE
TRAVELS OF MARCO POLO
BOOK I
PROLOGUE 1
YE emperors,, kings, dukes, marquises, earls, and knights, and
all other people desirous of knowing the diversities of the races
of mankind, as well as the diversities of kingdoms, provinces,
and regions of all parts of the East, read through this book, and
ye will find in it the greatest and most marvellous charac
teristics of the peoples especially of Armenia, Persia, India, and
Tartary, as they are severally related in the present work by
Marco Polo, a wise and learned citizen of Venice, who states
distinctly what things he saw and what things he heard from
others. For this book will be a truthful one. It must be
known, then, that from the creation of Adam to the present
day, no man, whether Pagan, or Saracen, or Christian, or
other, of whatever progeny or generation he may have been,
ever saw or inquired into so many and such great things as
Marco Polo above mentioned. Who, wishing in his secret
thoughts that the things he had seen and heard should be made
public by the present work, for the benefit of those who could
not see them with their own eyes, he himself being in the year
of our Lord 1295 2 in prison at Genoa, caused the things which
are contained in the present work to be written by master
Rustigielo, a citizen of Pisa, who was with him in the same
prison at Genoa; and he divided it into three parts.
1 This prologue, omitted by Marsden, is here translated from the Latin
text published by the French Geographical Society. It is found in the
early French version published by the same society, and in some of the
Italian manuscripts; but is only given in an abridged form in Boni s
Italian text.
2 The early French translation gives the date 1298, with which the
Italian prologues seem to agree.
9
io Travels of Marco Polo
CHAPTER I
i. It should be known to the reader that, at the time when
Baldwin II. was emperor of Constantinople/ where a magis
trate representing the doge of Venice then resided, 2 and in
the year of our Lord 1250^ Nicolo Polo, the father of the said
Marco, and Maffeo, the brother of Nicolo, respectable and weli-
1 Baldwin II. count of Flanders, and cousin of Louis IX. king of France,
who reigned from 1237 to 1261, was the last of the Latin emperors of
Constantinople.
2 The passage which in Ramusio s text is, " dove all* hora soleva stare
un podesta di Venetia, per nome di messer lo Dose ; " and upon which he
has written a particular dissertation, has nothing corresponding to it in
the Latii or French versions, or in the Italian text published by Boni.
The city of Constantinople and the Greek provinces had been conquered,
in 1204, by the joint arms of the French and the Venetians, the latter of
whom were commanded by their doge, the illustrious Henry Dandolo, in
person. Upon the division of the territory and the immense spoil that
fell into their possession, a larger share (including the celebrated bronze
horses of Lysippus) was assigned to the republic than to the emperor
elected on the occasion, and the aged doge, who had himself declined the
imperial title, but accepted that of Prince of Romania, maintained an
independent jurisdiction over three parts out of eight of the city, with a
separate tribunal of justice, and ended his days at the head of an army
that besieged Adrianople. It is doubtful whether any of his successors
in the high office of chief of the republic made the imperial city their
place of residence. " The doge, a slave of state," says Gibbon, " was
seldom permitted to depart from the helm of the republic; but his place
was supplied by the bail, or regent, who exercised a supreme jurisdiction
over the colony of Venetians." Such was the podesta, sometimes termed
bailo, and sometimes despoto, whose cotemporary government is here
spoken of, and whose political importance in the, then degraded state of
the empire was little inferior to that of Baldwin; whilst in the eyes of
the Polo family, as Venetian citizens, it was probably much greater. The
name of the person who exercised the functions at the time of their arrival,
is said, in the Sorenzo manuscript, to have been Misier Ponte de Veniexia,
and, in 1261, when the empire, or rather the city, was reconquered from
the Latins, the podesta was Marco Gradenigo.
3 There are strong grounds, Marsden says, for believing that this date
of 1250, although found in all the editions, is incorrect. In the manu
script, of which there are copies in the British Museum and Berlin
libraries, the commencement of the voyage is placed in 1252, and some
of the events related in the sequel render it evident that the departure,
at least, of our travellers from Constantinople, must have been some
years later than the middle of the century, and probably not sooner than
1255. How long they were detained in that city is not stated; but,
upon any calculation of the period of their arrival or departure, it is sur
prising that Grynams, the editor of the Basle and Paris edition of 1532,
and after him the learned Miiller and Bergeron, should, notwithstanding
the anachronism, introduce into their texts the date of 1269, which was
eight years after the expulsion of the emperor Baldwin, and was, in fact,
the year in which they returned to Syria from their first Tartarian
journey.
The Brothers Polo 1 1
informed men, embarked in a ship of their own, with a rich
and varied cargo of merchandise, and reached Constantinople
in safety. After mature deliberation on the subject of their
proceedings, it was determined, as the measure most likely to
improve their trading capital, that they should prosecute their
voyage into the Euxine or Black Sea. 1 With this view they
made purchases of many fine and costly jewels, and taking
their departure from Constantinople, navigated that sea to a
port named Soldaia, 2 from whence they travelled on horse
back many days until they reached the court of a powerful
chief of the Western Tartars, named Barka, 3 who dwelt in
the cities of Bolgara and Assara, 4 and had the reputation of
being one of the most liberal and civilized princes hitherto
known amongst the tribes of Tartary. He expressed much
satisfaction at the arrival of these travellers, and received
them with marks of distinction. In return for which courtesy,
when they had laid before him the jewels they brought with
them, and perceived that their beauty pleased him, they pre
sented them for his acceptance. The liberality of this conduct
1 The prosperity, riches, and political importance of the state of Venice
having arisen entirely from its commerce, the profession of a merchant
was there held in the highest degree of estimation, and its nobles were
amongst the most enterprising of its adventurers in foreign trade. To
this illustrious state might have been applied the proud character drawn
by Isaiah of ancient Tyre, which he describes as " the crowning city,
whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of
the earth."
2 Soldaia was the name given in the middle ages to tne place (the
Tauro-Scythian port of the ancients) now called Sudak, situated near
the southern extremity of the Crimea or Tauric Chersonesus. It is de
scribed in these words: " About the midst of the said province towards
the south, as it were upon a sharp angle or point, standeth a city called
Soldaia, directly against Synopolis. And there doe all the Turkic
merchants, which traffique into the north countries, in their journey
outward, arrive, and as they return homeward also from Russia, and
the said northern regions, into Turkic." Purchas, vol. iii. p. 2.
3 This Tartar prince is usually named Bereke, the successor, and said
to be the brother, of Batu, the son of Tushi, eldest son of Jengiz-khan;
who inherited, as his portion of the dominions of his grandfather (al
though not in full sovereignty), the western countries of Kapchak or
Kipchak, Allan, Russ, and Bulgar, and died in 1256.
* The Bolgar, Bulgar, or Bulghar, here spoken of, is the name of a
town and an extensive district in Tartary, lying to the eastward of the
Wolga, and now inhabited by the Bashkirs, sometimes distinguished
from the Bulgaria on the Danube, by the appellation of the Greater
Bulgaria. Assara is the city of Sarai (with the definitive article pre
fixed), situated on the eastern arm of the Wolga, or Achtuba. " The
Astrachan mentioned by Balducci Pegoletti was not on the same spot
where that town stands now, but the ancient Astrachan was demolished,
together with Saray, by the emperor Timur, in the winter of 1395. The
old town of Saray was pretty near the ancient Astrachan." Forster.
i 2 Travels ot Marco Polo
on the part of the two brothers struck him with admiration;
and being unwilling that they should surpass him in generosity,
he not only directed double the value of the jewels to be paid
to them, but made them in addition several rich presents.
The brothers having resided a year in the dominions of this
prince, they became desirous of revisiting their native country,
but were impeded by the sudden breaking out of a war be
tween him and another chief, named Alau, who ruled over the
Eastern Tartars. 1 In a fierce and very sanguinary battle
that ensued between their respective armies, Alau was
victorious, in consequence of which, the roads being rendered
unsafe for travellers, the brothers could not attempt to return
by the way they came; and it was recommended to them, as
the only practicable mode of reaching Constantinople, to pro
ceed in an easterly direction,, by an unfrequented route, so as
to skirt the limits of Barka s territories. Accordingly they
made their way to a town named Oukaka, 2 situated on the
confines of the kingdom of the Western Tartars. Leaving
that place, and advancing still further, they crossed the Tigris, 3
one of the four rivers of Paradise, and came to a desert, the
extent of which was seventeen days journey, wherein they
1 These Eastern Tartars, as they are relatively termed, but whose
country extended no further to the east than the provinces of Persia and
Khorasan, were so named to distinguish them from the Western (cr
more properly, North-Western) Tartars mentioned in the preceding
note, who occupied the countries in the neighbourhood of the Wolga,
and from thence to the confines, or beyond the confines, of Europe.
Their chief, here named Ala-u or Hala-u, is the celebrated Hulagu, the
son of Tuli or Tulvvi, and equally with Batu, Mangu, and Kublai (the
latter of whom were his brothers), the grandson of Jengiz-khan. Being
appointed by his elder brother Mangu, to command in the southern pro
vinces of the empire, he left Kara-korum, a short time before the visit of
Rubruquis to that Tartar capital, and in the year 1255 crossed the Jihun
or Oxus, with a large army. In the following year, he destroyed the
race or sect of the Ismaelians, called also Malahidet, of whom a parti
cular account will be given hereafter, and then turned his arms against
the city of Baghdad, which he sacked in 1258; putting to death Mos-
tasem Billah, the last of the Abbassite khalifs. Upon the death of
Mangu, in 1259, Hulagu became effectively the sovereign of Persian and
Babylonian Irak, together with Khorasan; yet he still continued to
profess a nominal and respectful allegiance to his brother Kublai, who
was acknowledged as the head of the Moghul family, and reigned in
China. His death took place in 1265, at Tauris or Tabriz, his capital.
2 There can be little doubt of this being the Okak of Abulfeda; from
hence the route of our travellers may be presumed to have lain towards
the town of Jaik, on the river of that name, and afterwards, in a south
easterly direction, to the Sihun.
8 The great river crossed by our travellers, and which from its magni
tude they might think entitled to rank as one of the rivers of Paradise,
was evidently the Sihun, otherwise narr.ed the Sirr.
The Brothers at Bokhara i 3
found neither town, castle, nor any substantial building, but
only Tartars with their herds, dwelling in tents on the plain. 1
Having passed this tract they arrived at length at a well-built
city called Bokhara, 2 in a province of that name, belonging to
the dominions of Persia, and the noblest city of that kingdom,
but governed by a prince whose name was Barak. 3 Here,
from inability to proceed further, they remained three years.
It happened while these brothers were in Bokhara, that a
person of consequence and gifted with eminent talents made
his appearance there. He was proceeding as ambassador from
Alau before mentioned, to the grand khan, supreme chief of
all the Tartars, named Kublai , 4 whose residence was at the
extremity of the continent, in a direction between north
east and east. 5 Not having ever before had an opportunity,
1 The desert here mentioned is that of Karak, in the vicinity of the
Sihun or Sirr, which travellers from the north must unavoidably pass,
in order to arrive at Bokhara.
a This celebrated city, the name of which could not be easily mis
taken, and has not been disguised by the transcribers, serves materially
to establish the general direction of their course; for, having proceeded
northwards from the Crimea, they could not have reached Bokhara
otherwise than by crossing the several rivers with discharge themselves
into the upper or northern part of the Caspian.
3 This appears to be the prince whom Petis de la Croix names Berrac
Can, and D^Herbelot Barak- khan, great-grandson of Jagatai , the second
son of Jengiz-khan, who inherited Transoxiana, or the region now pos
sessed by the Usbek Tartars. Barak is said, by the latter, to have
attempted to wrest the kingdom of Khorasan from the dominion of
Abaka the son of Hulagu; but this must be a mistake, as the death of
Barak is placed by the generality of historians in 1260 (by D Herbelot,
unaccountably, in 1240), and that of Hulagu in 1265.
* Mangu appointed Kublai his viceroy in China, and gave to Hulagu
the government of such of the southern provinces of Asia as he could
reduce to obedience. Returning himself to China in 1258, he died at
the siege of Ho-cheu, in the province of Se-chuen, in the following year.
Kublai was at this time in the province of Hu-kuang, and persevered in
his efforts to render himself master of Vu-chang-fu, its capital, until he
was called away to suppress a revolt excited by his younger brother
Artigbuga, whom Mangu had left as his lieutenant at Kara-korum.
Contenting himself with exacting from the emperor of the Song, who
ruled over Manji, or southern China, the payment of an annual tribute,
he retreated to the northward, and hi 1260 was proclaimed grand khan,
at Shang-tu, which from that time became his summer residence. We
are told, however, that he had hesitated for some time to assume the
title, and did not declare his acquiescence until the arrival of an envoy
sent by his brother Hulagu (by some supposed to have been the elder),
who urged him to accept the empire. This envoy we may reasonably
presume to have been the person who arrived at Bokhara, in his way
from Persia to Khatai , during the time that Nicolo and Maffeo Polo
were detained in that city; and the period is thereby ascertained to
have been about the year 1258.
6 This vague designation of the place of residence of the grand khan
must be understood as applying to Khatai, or northern China, from
14 Travels of Marco Polo
although he wished it, of seeing any natives of Italy, he was
gratified in a high degree at meeting and conversing with these
brothers, who had now become proficients in the Tartar lan
guage; and after associating with them for several days, and
finding their manners agreeable to him, he proposed to them
that they should accompany him to the presence of the great
khan, who would be pleased by their appearance at his court,
which had not hitherto been visited by any person from their
country; adding assurances that they would be honourably
received, and recompensed with many gifts. Convinced as
they were that their endeavours to return homeward would
expose them to the most imminent risks, they agreed to this
proposal, and recommending themselves to the protection of
the Almighty, they set out on their journey in the suite of the
ambassador, attended by several Christian servants whom they
had brought with them from Venice. The course they took
at first was between the north-east and north, and an entire
year was consumed before they were enabled to reach the
imperial residence, in consequence of the extraordinary delays
occasioned by the snows and the swelling of the rivers, which
obliged them to halt until the former had melted and the
floods had subsided. Many things worthy of admiration were
observed by them in the progress of their journey, but which
are here omitted, as they will be described by Marco Polo, in
the sequel of the book.
2. Being introduced to the presence of the grand khan,
Kublai, the travellers were received by him with the conde
scension and affability that belonged to his character, and as
they were the first Latins who had made their appearance in
that country, they were entertained with feasts and honoured
with other marks of distinction. Entering graciously into
conversation with them, he made earnest inquiries on the
subject of the western parts of the world, of the emperor of
the Romans, 1 and of other Christian kings and princes. He
wished to be informed of their relative consequence, the extent
of their possessions, the manner in which justice was ad
ministered in their several kingdoms and principalities, how
which, or the adjoining district of Karchin, where Shang-tu was situated,
he was rarely absent.
1 By the emperor of the Romans is meant the emperor, whether Greek
or Roman, who reigned at Constantinople. Those countries which now
form the dominion of the Turks in Europe and Asia Minor, are vaguely
designated, amongst the more Eastern people, by the name of Rum, and
their inhabitants by that of Rumi.
The Grand Khan Kublai 15
they conducted themselves in warfare, and above all he ques
tioned them particularly respecting the pope, the affairs of the
church, and the religious worship and doctrine of the Chris
tians. Being well instructed and discreet men, they gave
appropriate answers upon all these points, and as they were
perfectly acquainted with the Tartar (Moghul) language, they
expressed themselves always in becoming terms; insomuch
that the grand khan, holding them in high estimation, fre
quently commanded their attendance.
When he had obtained all the information that the two
brothers communicated with so much good sense, he expressed
himself well satisfied, and having formed in his mind the de
sign of employing them as his ambassadors to the pope, after
consulting with his ministers on the subject, he proposed to
them, with many kind entreaties, that they should accompany
one of his officers, named Khogatal, on a mission to the see of
Rome. His object, he told them, was to make a request to
his holiness that he would send to him a hundred men of
learning, thoroughly acquainted with the principles of the
Christian religion, as well as with the seven arts, and qualified
to prove to the learned of his dominions by just and fair argu
ment, that the faith professed by Christians is superior to,
and founded upon more evident truth than, any other; that
the gods of the Tartars and the idols worshipped in their
houses were only evil spirits, and that they and the people of
the East in general were under an error in reverencing them
as divinities. He moreover signified his pleasure that upon
their return they should bring with them, from Jerusalem,
some of the holy oil from the lamp which is kept burning over
the sepulchre of our Lord Jesus Christ, whom he professed to
hold in veneration and to consider as the true God. 1 Having
1 We may reasonably suspect (without entertaining any doubt of the
embassy itself) that the expressions here put into the mouth of the
emperor, both as they regard the worship of the Tartars and the divinity
of Christ, have been heightened by the zeal of Christian transcribers.
The circumstance of Kublai , who is known to have been of an active and
inquisitive mind, requesting to be furnished with a number of mission
aries from Europe, to instruct his ignorant Tartar subjects in religion,
and more especially in the practice of useful arts, is no more than what
has been frequently done since, by the princes of half-barbarous nations,
amongst whom the doctrine of the Koran had not already taken root.
With regard to the holy oil, we find its importance thus stated by
Chardin: " Ce qu il (le clerge Armenien) vend le plus cher, ce sont les
saintes huiles, que les Grecs appellent myrone. La plupart des Chretiens
orieiitaux s imaginent. que c est un baume physiquement salutaire contre
toutes les maladies de 1 arrie. Le patriarche a seul le droit de la con-
sacrer. II la vend aux eveques et aux pretres. II y a quelques douze
1 6 Travels of Marco Polo
heard these commands addressed to them by the grand khan
they humbly prostrated themselves before him, declaring their
willingness and instant readiness to perform, to the utmost of
their ability, whatever might be the royal will. Upon which
he caused letters, in the Tartarian language, to be written in
his name to the pope of Rome, and these he delivered into
their hands. He likewise gave orders that they should be
furnished with a golden tablet displaying the imperial cipher, 1
according to the usage established by his majesty; in virtue
of which the person bearing it, together with his whole suite,
are safely conveyed and escorted from station to station by the
governors of all places within the imperial dominions, and are
entitled, during the time of their residing in any city, castle,
town, or village, to a supply of provisions and everything
necessary for their accommodation.
Being thus honourably commissioned they took their leave
of the grand khan, and set out on their journey, but had not
proceeded more than twenty days when the officer, named
Khogatal, their companion, fell dangerously ill, in the city
named Alau. 2 In this dilemma it was determined, upon con
sulting all who were present, and with the approbation of the
man himself, that they should leave him behind. In the pro
secution of their journey they derived essential benefit from
being provided with the royal tablet, which procured them
attention in every place through which they passed. Their
expenses were defrayed, and escorts were furnished. But
notwithstanding these advantages, so great were the natural
difficulties they had to encounter, from the extreme cold, the
snow, the ice, and the flooding of the rivers, that their pro
gress was unavoidably tedious, and three years elapsed before
they were enabled to reach a sea-port town in the lesser
ans que celui de Perse se mit en tete d empecher les ecclesiastiques
Armeniens de tout Forient, de se pourvoir des saintes huiles ailleurs que
chez lui. Ceux de Turquie s en fournissent depuis long- terns a Jeru
salem, aupres du patriarche Armenien qui y reside, et qui est le chef de
tous les Chretiens Armeniens de I empire Ottoman." Voy. en Perse,
torn. i. p. 170, 4to.
1 Frequent mention is made in the Chinese writings of the tchikouei,
or tablet of honour, delivered to great officers on their appointment;
upon which their titles are set forth in gold letters, and which entitles
them to considerable privileges in travelling. That which is here spoken
of may be supposed to have been of nearly the same kind. In the vulgar
European dialect of Canton, it is termed the emperor s grand chop, a
word used to express " seal, mark, warrant, licence, or passport."
2 The name of the place where Khogatal was left is omitted in Marsden,
and in the French and some of the Italian texts.
Return of the Brothers 17
Armenia,, named Laiassus. 1 Departing from thence by sea,
they arrived at Acre 2 in the month of April, 1269, and there
learned, with extreme concern, that pope Clement the Fourth
was recently dead. 3 A legate whom he had appointed, named
M. Tebaldo de Vesconti di Piacenza, was at this time resident
in Acre, 4 and to him they gave an account of what they had in
command from the grand khan of Tartary. He advised them
by all means to wait the election of another pope, and when
that should take place, to proceed with the object of their
embassy. Approving of this counsel, they determined upon
employing the interval in a visit to their families in Venice.
They accordingly embarked at Acre in a ship bound to Negro-
pont, and from thence went on to Venice, where Nicolo Polo
found that his wife, whom he had left with child at his de
parture, was dead, after having been delivered of a son, who
received the name of Marco, and was now of the age of nineteen
years. 5 This is the Marco by whom the present work is com-
1 We have given the name Laiassus from the Latin text, instead of
Giazza, given in Marsden s text, which is an evident corruption. The
place meant is a port on the northern side of the gulf of Scandaroon, or
Issus, which in our modern maps and books of geography has the various
appellations of Lajazzo, Aiazzo, Aiasso, L Aias, and Layassa.
* Acre, properly Akka, the ancient Ptolemais, a maritime city of Pales
tine, was taken from the Saracens, in mo, by the Crusaders. In 1187
it fell into the hands of Saladin or Salah-eddin; and in 1191 it was
wrested from him by the Christian forces, under Philippe Auguste, king
of France, and Richard Coeur de Lion, king of England. In 1265, and
again in 1269 (about the period at which our travellers arrived there),
it was unsuccessfully attacked by Bibars, sultan of Egypt. In 1291 it
was finally conquered from the Christians, and in great part demolished,
by Khalil, another Egyptian sultan, of the dynasty of Mameluk Baha-
rites. In modern days, it suddenly arose from the obscurity in which
it had lain for five centuries, and once more became celebrated for the
determined and triumphant resistance there made, in 1798 and 1799, by
Jezzar Pasha, assisted by a small British squadron and the gallantry of
its distinguished commander, against the furious and sanguinary efforts
of the invader of Egypt.
3 Clement IV. died on the 29th of November, of the year 1268. The
event was consequently a recent one when our travellers arrived at
Acre ,in April, 1269. It may be observed that the date of their arrival
is differently stated in the MSS., some reading 1260, the Latin text having
1270, and others 1272. Some MSS. specify the 3oth of April as the day
of their arrival.
4 That Acre was the residence of a legate from the papal see about
this period is proved by other records.
6 The Basle, as well as the earlier Latin version, and the Italian
epitomes, state the age of Marco, who was to become the historian of the
family, to have been then only fifteen years. If this reading be correct,
as probably it is, the father, who arrived at Acre in 1269, and may be
presumed to have reached Venice in 1270, must have left home about
the year 1255. (See Note :J , on p. 10.) The age of nineteen seems to have
been assigned in order to make it consistent with the supposed departure
in 1250
i 8 Travels of Marco Polo
posed, and who will give therein a relation of all those matters
of which he has been an eye-witness.
3. In the meantime the election of a pope was retarded by
so many obstacles, that they remained two years in Venice,,
continually expecting its accomplishment; 1 when at length,
becoming apprehensive that the grand khan might be dis
pleased at their delay, or might suppose it was not their inten
tion to revisit his country, they judged it expedient to return
to Acre; and on this occasion they took with them young
Marco Polo. Under the sanction of the legate they made a
visit to Jerusalem, and there provided themselves with some
of the oil belonging to the lamp of the holy sepulchre, con
formably to the directions of the grand khan. As soon as
they were furnished with his letters addressed to that prince
bearing testimony to the fidelity with which they had en
deavoured to execute his commission, and explaining to him
that the pope of the Christian church had not as yet been
chosen, they proceeded to the before-mentioned port of
Laiassus. Scarcely however had they taken their departure,
when the legate received messengers from Italy, despatched
by the college of cardinals, announcing his own elevation to
the papal chair; and he thereupon assumed the name of
Gregory the Tenth. 2 Considering that he was now in a situa
tion that enabled him fully to satisfy the wishes of the Tartar
sovereign, he hastened to transmit letters to the king of
Armenia, 3 communicating to him the event of his election,
1 A vacancy in the papal see, for a period of nearly three years, occurred
on this occasion, in consequence of the cabals existing in the Sacred
College ; when, at length, it was determined to refer the choice of a pope
to six of the cardinals, who elected Tebaldo of Piacenza, on the first day
of September, 1271. In order to prevent the inconvenience and scandal
of such delays for the future, the institution of the Conclave (upon a
principle that resembles the impanelling of our English juries) was
established.
2 In the list of sovereign pontiffs we find him styled " B. Gregorius X.
Placentinus." His election, as has been mentioned, took place on the
ist of September, 1271. He was then acting as legate in Syria; but,
having early notice of the event, he was enabled to take his departure
from thence so soon as the i8th November following, and landed at
Brindisi, near Otranto, in January, 1272.
8 At this time Leon, or Livon II., reigned in the lesser Armenia, the
capital of which was Sis, and Ai as, or Ai azzo, its chief port. His father,
whom we call Haiton, and the Arabian writers Hatem, had acted a con
spicuous part in the late transactions, having accompanied Hulagu from
the court of Mangu-khan to Persia, and assisted in his wars with the
Mussulmans. In 1270 he had obtained the consent of Abaka the son of
Hulagu, then his liege sovereign, for transferring the crown of Armenia,
on account of his age and infirmities, to his son Leon. The principal
actions of his life are recorded by his namesake, relation and cotein-
Election of Pope Gregory X. 1 9
and requesting, in case the two ambassadors who were on their
way to the court of the grand khan should not have already
quitted his dominions,, that he would give directions for their
immediate return. These letters found them still in Armenia,
and with great alacrity they obeyed the summons to repair
once more to Acre; for which purpose the king furnished them
with an armed galley ; sending at the same time an ambassador
from himself, to offer his congratulations to the sovereign
pontiff.
Upon their arrival, his holiness received them in a distin
guished manner, and immediately despatched them with letters
papal, accompanied by two friars of the order of Preachers,
who happened to be on the spot; men of letters and of science,
as well as profound theologians. One of them was named Fra
Nicolo da Vicenza, and the other, Fra Guielmo da Tripoli.
To them he gave licence and authority to ordain priests, to
consecrate bishops, and to grant absolution as fully as he
could do in his own person. He also charged them with
valuable presents, and among these, several handsome vases
of crystal, to be delivered to the grand khan in his name, and
along with his benediction. Having taken leave, they again
steered their course to the port of Laiassus, 1 where they landed,
and from thence proceeded into the country of Armenia.
Here they received intelligence that the soldan of Babylonia,
named Bundokdari, had invaded the Armenian territory with
a numerous army, and had overrun and laid waste the country
to a great extent. 2 Terrified at these accounts, and appre-
porary, who, having long distinguished himself as a soldier, became an
ecclesiastic. His work was edited by Grynasus, at Basle and Paris, in
1532, under the title of " Haithonis Armeni de Tartaris liber," and again,
by Andreas Miiller, in 1671, under that of " Haithoni Armeni Historia
Orientalis: quae eadem et de Tartaris inscribitur." See also Abul-
Pharajii Hist. pp. 328 357; and De Guignes, Hist. Gen. liv. xv. pp.
125249.
1 As it may be presumed that our travellers commenced their journey
about the time of the sailing of Pope Gregory from Acre, the period is
fixed by authority that will scarcely admit dispute, to the end of the
year 1271, or beginning of 1272.
2 This soldan was Bibars, surnamed Bundokdari, Mameluk sultan of
Egypt (which is meant by Babylonia), who had conquered the greater
part of Syria, and had already (in or about 1266) invaded Armenia,
and plundered the towns of Sis and Ai s. In 1270 he made himself
master of Antioch, slew or made captives of all the Christian inhabitants,
and demolished its churches, the most magnificent and celebrated in the
East. It must have been about the beginning of the year 1272 that our
travellers entered Armenia; and, although it is not stated specifically
that any irruption by the soldan took place at that time, it is evident
that he had not ceased to harass the neighbouring country of Syria; and,
2o Travels of Marco Polo
hensive for their lives, the two friars determined not to proceed
further, and delivering over to the Venetians the letters and
presents entrusted to them by the pope, they placed themselves
under the protection of the master of the knights templars, 1
and with him returned directly to the coast. Nicolo, Maffeo,
and Marco, however, undismayed by perils or difficulties (to
which they had long been inured), passed the borders of
Armenia, and prosecuted their journey. After crossing
deserts of several days march, and passing many dangerous
defiles, they advanced so far, in a direction between north-east
and north, that at length they gained information of the grand
khan, who then had his residence in a large and magnificent
city named Cle-men-fu. 2 Their whole journey to this place
occupied no less than three years and a half; but, during the
winter months, their progress had been inconsiderable. 3 The
grand khan having notice of their approach whilst still remote,
md being aware how much they must have suffered from
fatigue, sent forward to meet them at the distance of forty
days journey, and gave orders to prepare in every place
through which they were to pass, whatever might be requisite
to their comfort. By these means, and through the blessing
of God, they were conveyed in safety to the royal court.
notwithstanding the formidable combination just mentioned, we find
him again, in 1276, invading the province of Rum, immediately border
ing on the lesser Armenia to the northward. The alarms must have
been perpetual, and these alone may have been sufficient to deter the two
theologians from proceeding with their more adventurous companions;
who did not, however, meet with the enemy.
1 It is well known that the knights of the hospital of St. John of Jeru
salem, and the knights of the Temple, were two great monastic military
orders that arose from the fanaticism of the crusades, and became the
most regular and effective support of the Christian cause in Asia." It is
not unlikely that a body of the latter may have been stationed in this
part of Armenia (which we should term the pashalic of Marash), for its
defence, and the ecclesiastics would naturally seek the protection of its
commander, who may have been the master, but was more probably
only a knight of the order.
2 The ordinary residence of Kublai at this period must have been Yen-
king (near the spot where Peking now stands), whilst he was employed
in laying the foundations of his new capital of Ta-tu, of which particular
mention will be made in the sequel. The operations of war, or the regu
lations of newly-conquered provinces, might, however, occasion his visit
ing other cities; and our travellers may have found him in the western
part of his dominions. " II etablit sa cour d abord," says Du Halde,
" a Tai-yuen-fou, capitale de la province de Chan-si, et ensuite il la
transporta a Peking."- -Descript, de la Chine, torn. i. p. 496.
3 When the Teshu Lama of Tibet visited (in 1779-80) the late emperor
of China, at Peking, his journey (although from what we consider a
neighbouring country, and which has since been garrisoned by Chinese
troops) occupied ten months, during four of which he was detained at
one place by the snow,
The Brothers Reach China 21
4. Upon their arrival they were honourably and graciously
received by the grand khan, in a full assembly of his principal
officers. When they drew nigh to his person, they paid their
respects by prostrating themselves on the floor. He imme
diately commanded them to rise, and to relate to him the
circumstances of their travels, with all that had taken place
in their negotiation with his holiness the pope. To their
narrative, which they gave in the regular order of events, and
delivered in perspicuous language, he listened with attentive
silence. The letters and the presents from pope Gregory
were then laid before him, and, upon hearing the former read,
he bestowed much commendation on the fidelity, the zeal,
and the diligence of his ambassadors ; and receiving with due
reverence the oil from the holy sepulchre, he gave directions
that it should be preserved with religious care. Upon his
observing Marco Polo, and inquiring who he was, Nicolo made
answer, This is your servant, and my son; upon which the
grand khan replied, " He is welcome, and it pleases me much,"
and he caused him to be enrolled amongst his attendants of
honour. And on account of their return he made a great
feast and rejoicing; and as long as the said brothers and
Marco remained in the court of the grand khan, they were
honoured even above his own courtiers. Marco was held in
high estimation and respect by all belonging to the court. He
learnt in a short time and adopted the manners of the Tartars,
and acquired a proficiency in four different languages, which
he became qualified to read and write. 1 Finding him thus
accomplished, his master was desirous of putting his talents for
business to the proof, and sent him on an important concern of
state to a city named Karazan, 2 situated at the distance of six
1 Perhaps the Moghul or Mungal, Ighor, Marichu, and Chinese. The
last will be thought the least probable; but no inference should be
drawn from his orthography of Chinese names in European characters,
and particularly in the corrupted state of the text. The Latin text says
that Marco learnt " the iartar and four other languages; " the French
text says, " their language and four different characters " of writing.
2 Having here the name merely, without any circumstance but that of
its remoteness from the capital of China, we must presume it to be in
tended for a city of Khorasan; to which there is no objection but the
probability of his having passed through that province when he first
visited Tartary, and that it is not here spoken of as a place with which
he had been previously acquainted. It was then (together with Persia)
under the dominion of the second son of Hulagu, who succeeded his
brother Abaka, and took the name of Ahmed Khan, upon his embracing
the Mahometan religion. It would, perhaps, be taking a liberty with
the orthography to suppose that the name might be intended for Khor-
asmia, the Kharism of modern geographers.
22 Travels of Marco Polo
months journey from the imperial residence; on which occa
sion he conducted himself with so much wisdom and prudence
in the management of the affairs entrusted to him, that his
services became highly acceptable. On his part, perceiving
that the grand khan took a pleasure in hearing accounts of
whatever was new to him respecting the customs and manners
of people, and the peculiar circumstances of distant countries,
he endeavoured, wherever he went, to obtain correct informa
tion on these subjects, and made notes of all he saw and heard,
in order to gratify the curiosity of his master. In short,
during seventeen years : that he continued in his service, he
rendered himself so useful, that he was employed on confi
dential missions to every part of the empire and its depen
dencies; and sometimes also he travelled on his own private
account, but always with the consent, and sanctioned by the
authority, of the grand khan. Under such circumstances it
was that Marco Polo had the opportunity of acquiring a know
ledge, either by his own observation, or what he collected from
others, of so many things, until his time unknown, respecting
the eastern parts of the world, and which he diligently and
regularly committed to writing, as in the sequel will appear.
And by this means he obtained so much honour, that he pro
voked the jealousy of the other officers of the court.
5. Our Venetians having now resided many years at the
imperial court, and in that time having realized considerable
wealth, in jewels of value and in gold, felt a strong desire to
revisit their native country, and, however honoured and
caressed by the sovereign, this sentiment was ever predomi
nant in their minds. It became the more decidedly their
object, when they reflected on the very advanced age of the
grand khan, whose death, if it should happen previously to
their departure, might deprive them of that public assistance
by which alone they could expect to surmount the innumerable
difficulties of so long a journey, and reach their homes in
1 In Rarnusio s text the period is said to be ventisei annt, " twenty-six
years," and Purchas endeavours to explain in what sense this number
should be understood ; but I prefer, in this instance, the reading of the
Latin version, which has " xvii annos," as more consistent with the fact.
It is certain that the family did not leave Acre, on their return to China,
before the end of 1271; and as there is reason to believe that they did
not reach the emperor s court before 1273 or 1274, nor remain there
beyond 1291, it follows that the period of Marco s service could not have
exceeded seventeen years by more than a few months. Twenty-six
years include the whole of the period elapsed since the first visit of his
father and uncle in 1264 or 1265.
Queen Bolgana 23
safety; which on the contrary, in his lifetime, and through his
favour, they might reasonably hope to accomplish. Nicolo
Polo accordingly took an opportunity one day, when he
observed him to be more than usually cheerful, of throwing
himself at his feet, and soliciting on behalf of himself and his
family to be indulged with his majesty s gracious permission
for their departure. But far from showing himself disposed
to comply with the request, he appeared hurt at the applica
tion, and asked what motive they could have for wishing to
expose themselves to all the inconveniences and hazards of a
journey in which they might probably lose their lives. If gain,
he said, was their object, he was ready to give them the double
of whatever they possessed, and to gratify them with honours
to the extent of their desires; but that, from the regard he
bore to them, he must positively refuse their petition.
It happened, about this period, that a queen named Bolgana, 1
the wife of Arghun, 2 sovereign of India, died, and as her last
request (which she likewise left in a testamentary writing)
conjured her husband that no one might succeed to her place on
his throne and in his affections, who was not a descendant of her
own family, now settled under the dominion of the grand khan, 3
1 Although we do not find in the histories of this period that have
come to our hands, any mention of the consort of Arghun-khan, yet the
name that is here written Bolgana, and in the Latin of the Basle edition,
as well as that of the British Museum manuscript, Balgana occurs, with
little difference of orthography, amongst the females of the family. The
daughter of Jagata i, son of Jengiz-khan and uncle of Hulagu, was named
Bolghan-khatun, as appears from the " Rouzat alsafa " of Mirkhond.
The Latin and French texts, and the Italian text in Boni s edition, call
the queen Bolgara.
2 Arghun-khan, the son of Abaka-khan, and grandson of Hulagu-il-
khan, succeeded his uncle Ahmed-khan Nikodar on the throne of Persia,
Khorasan, and other neighbouring countries, in 1284; and his first act,
as we are informed by De Guignes (Liv. xvii. p. 265) was to send to the
emperor Kublai , as the head of the family and his liege sovereign, to
demand the investiture of his estates. The death of his queen, here
spoken of, must, from the circumstances mentioned in the sequel, have
taken place about the year 1287, and he himself died in 1291. The
name in all the versions of the work is uniformly written Argon, which
approaches extremely near to the Persian orthography.
3 The grand khan, at whose court the family of this queen is said to
have resided in Kataia, was the grand- uncle of Arghun, her husband,
and the queen herself was probably of the same royal Moghul family,
from the common stock of Jengiz-khan. Her anxiety therefore was,
that her husband should not degrade himself and her memory, by con
tracting a marriage with any person of less noble lineage than their own.
Viewing the circumstances therefore in their proper light, it will be found
that what might at first be thought a romantic story, of a king of India
sending an embassy to an emperor of China, for the purpose of obtaining
a wife, resolves itself into the simple and natural transaction, of one of
the younger members of a great family applying to the head of the house
24 Travels of Marco Polo
in the country of Kathay. 1 Desirous of complying with
this solemn entreaty, Arghun deputed three of his nobles,
discreet men, whose names were Ulatai, Apusca, and Goza, 2
attended by a numerous retinue, as his ambassadors to the
grand khan, with a request that he might receive at his hands
a maiden to wife, from among the relatives of his deceased
queen. The application was taken in good part, and under
the directions of his majesty, choice was made of a damsel
aged seventeen, extremely handsome and accomplished, whose
name was Kogatin, 3 and of whom the ambassadors, upon her
being shown to them, highly approved. When everything
was arranged for their departure, and a numerous suite of
attendants appointed, to do honour to the future consort of
king Arghun, they received from the grand khan a gracious
dismissal, and set out on their return by the way they came.
Having travelled for eight months, their further progress was
to be allowed to strengthen the connexion, by marrying from amongst
those who were probably his cousins in the second degree; for we may
presume that if this female had not been one of Kublai s own immediate
race, (a granddaughter, perhaps, as he was then advanced in years,)
there would not have existed a necessity for making so formal a demand.
In regard to the distance between Persia and China, which might be con
sidered an objection to the probability of the fact, it is well known that
amongst all the branches of this Moghul family, however remote from
each other, a continual intercourse had, up to that period, been main
tained, and Arghun himself had applied for and received his investiture
from the same monarch. In the event, however, it proved that the
difficulties attending the returning journey, over land, had become
insuperable.
1 The situation of Khata i, or Kataia, (or as it was usually called by the
medieval writers, Cathay,) has been a subject of much discussion amongst
the learned; but it cannot, I think, be doubted by those who consult
the eastern geographers and historians rather than the Greek, that they
apply the name to the northern provinces of what we call China, which
were conquered by Jengiz-khan, and his son, Okta i, not from a Chinese
government, but from a race of eastern Tartars, called Niu-che and Kin,
by whom they had been subdued about one hundred and twenty years
before. Whether they confine it strictly to these provinces, or include
some of the adjoining parts of Tartary, without-side the wall, it is not
easy to determine, as their accounts of these regions are far from being
precise; but the former I should judge to be the case.
8 These names vary considerably in the different versions and editions,
where they appear in the forms of Ulatai and Gulatay, Apusca, Apusta,
and Ribusca, Goza, and Coyla; all of them, probably, much disfigured
by transcribing from indistinct manuscripts. The Latin text calls them
Oulata, Alpusca, and Cor. They are not, however, of any historical
importance.
3 One of the wives of Hulagu, and mother of Ahmed-khan Nikodar
(the uncle of Arghun), was named Kutai-khatun, of which Kogatin,
(otherwise written Gogatim and Koganyn) may perhaps be a corruption.
The word khatun, which signifies "lady," is very frecjuently annexed
to, or forms parts of proper names, borne by Persian and Tartar women
of rank.
Return of the Brothers 25
obstructed and the roads shut up against them, by fresh wars
that had broken out amongst the Tartar princes. 1 Much
against their inclinations, therefore, they were constrained to
adopt the measure of returning to the court of the grand khan,
to whom they stated the interruption they had met with.
About the time of their reappearance, Marco Polo happened
to arrive from a voyage he had made, with a few vessels under
his orders, to some parts of the East Indies, 2 and reported to
the grand khan the intelligence he brought respecting the
countries he had visited, with the circumstances of his own
navigation, which, he said, was performed in those seas with
the utmost safety. This latter observation having reached
the ears of the three ambassadors, who were extremely anxious
to return to their own country, from whence they had now
been absent three years, they presently sought a conference
with our Venetians, whom they found equally desirous of
revisiting their home; and it was settled between them that
the former, accompanied by their young queen, should obtain
an audience of the grand khan, and represent to him with what
convenience and security they might effect their return by sea,
to the dominions of their master; whilst the voyage would be
attended with less expense than the journey by land, 3 and be
performed in a shorter time; according to the experience of
Marco Polo, who had lately sailed in those parts. Should his
majesty incline to give his consent to their adopting that mode
of conveyance, they were then to urge him to suffer the three
Europeans, as being persons well skilled in the practice of
navigation, to accompany them until they should reach the
1 These wars must have taken place about the year 1289, and pro
bably in the country of Mawara lnahr, or Transoxiana, amongst the
descendants of Jagatai or Zagatai, whose history is particularly obscure;
but there is reason to believe that they (or any of the Moghul princes)
were seldom in a state of tranquillity. Troubles were also excited,
nearer to China, by a younger brother of Kubla i, who attempted to dis
pute with him the right to the empire.
2 What are here termed the East Indies must not be understood of the
continent of India, but of some of the islands in the eastern archipelago,
perhaps the Philippines, or possibly the coast of Tsiampa, or Champa,
which, in another part of the work, our author speaks of having visited.
The voyage here mentioned was subsequent to the grand and disastrous
expedition which the active genuis of Kublai led him to fit out against
the kingdom of Japan. It should be observed that the Latin and French
texts, and the Italian published by Boni, say nothing of the ships, but
merely state that he was returning from an embassy to India.
3 The suggestion of this economical motive may seem extraordinary,
but attachment to money was one of the weak parts of Kublai s char
acter, and the practices he adopted, or connived at, for raising it. have
been the subject of much reprehension.
26 Travels of Marco Polo
territory of king Arghun. The grand khan upon receiving
this application showed by his countenance that it was exceed
ingly displeasing to him, averse as he was to parting with the
Venetians. Feeling nevertheless that he could not with pro
priety do otherwise than consent, he yielded to their entreaty.
Had it not been that he found himself constrained by the im
portance and urgency of this peculiar case, they would never
otherwise have obtained permission to withdraw themselves
from his service. He sent for them, however, and addressed
them with much kindness and condescension, assuring them of
his regard, and requiring from them a promise that when they
should have resided some time in Europe and with their own
family, they would return to him once more. With this object
in view he caused them to be furnished with the golden tablet
(or royal chop), which contained his order for their having free
and safe conduct through every part of his dominions, with
the needful supplies for themselves and their attendants. He
likewise gave them authority to act in the capacity of his
ambassadors to the pope, the kings of France and Spain, and
the other Christian princes. 1
At the same time preparations were made for the equipment
of fourteen ships, each having four masts, and capable of being
navigated with nine sails, 2 the construction and rigging of
which would admit of ample description; but, to avoid pro
lixity, it is for the present omitted. Among these vessels there
were at least four or five that had crews of two hundred and
fifty or two hundred and sixty men. On them were embarked
the ambassadors, having the queen under their protection,
1 In the Latin version it is said that he appointed ambassadors of his
own to these monarchs to accompany the expedition; but as no allusion
is afterwards made to such personages, although an obvious occasion
(that of the mortality) presents itself, the Italian reading is considered
as preferable.
2 For the modern practice, in the northern part of China, and parti
cularly on the Pe-ho, of rigging vessels intended to be employed in foreign
voyages, with four masts, we have the authority of Barrow, who says:
" It is impossible not to consider the notices given by this early traveller
(Marco Polo) as curious, interesting, and valuable; and as far as they
regard the empire of China, they bear internal evidence of their being
generally correct. He sailed from China in a fleet consisting of fourteen
ships, each carrying four masts, and having their holds partitioned into
separate chambers. . . . We observed many hundreds of a larger de
scription, that are employed in foreign voyages, all carrying four masts."
Travels in China, p. 45. In the Latin version the words are, " quarum
quaslibet habebat quatuor malos, et multas ex illis ibant cum duodecim
veils," " of which each had four masts, and many of them went with
twelve sails." It is well known that now Chinese vessels do not carry
any kind of topsail.
Return of the Brothers 27
together with Nicolo, Maffeo, and Marco Polo, when they had
first taken their leave of the grand khan, who presented them
with many rubies and other handsome jewels of great value.
He also gave directions that the ships should be furnished with
stores and provisions for two years. 1
6. After a navigation of about three months, they arrived
at an island which lay in a southerly direction, named Java, 2
where they saw various objects worthy of attention, of which
notice shall be taken in the sequel of the work. Taking their
departure from thence, they employed eighteen months in the
Indian seas before they were enabled to reach the place of their
destination in the territory of king Arghun; 3 and during this
part of their voyage also they had an opportunity of observing
many things, which shall, in like manner, be related hereafter.
But here it may be proper to mention, that between the day of
their sailing and that of their arrival, they lost by deaths, of
the crews of the vessels and others who were embarked, about
six hundred persons ; and of the three ambassadors, only one,
whose name was Goza, survived the voyage; whilst of all the
ladies and female attendants one only died. 4
Upon landing they were informed that king Arghun had
died some time before, 5 and that the government of the
country was then administered, on behalf of his son, who was
still a youth, by a person of the name of Ki-akato. 6 From
1 The sailing of this remarkable expedition from the Pe-ho, or river of
Peking, we may infer, from circumstances mentioned in different parts
of the work, to have taken place about the beginning of 1291, three
years before the death of the emperor Kubla i, and four years previous
to the arrival of the Polo family at Venice, in 1295.
2 Some details of this part of the voyage are given in book iii. chap,
x., where the island here called Java, is termed Java minor, and is evi
dently intended for Sumatra. It will appear that they wanted the
change of the monsoon in a northern port of that island, near the western
entrance of the straits of Malacca.
3 The place where the expedition ultimately arrived is not directly
mentioned in any part of the work; but there are strong grounds for
inferring it to have been the celebrated port of Ormuz. With respect
to the prince named Arghun-khan, see Note 2 , on p. 23.
4 This mortality is no greater than might be expected in vessels
crowded with men unaccustomed to voyages of such duration, and who
had passed several months at an anchorage in the straits of Malacca;
and although it should have amounted to one- third of their whole
number, the proportion would not have exceeded what was suffered by
Lord Anson and other navigators of the seventeenth and eighteenth
centuries.
6 Arghun-khan, according to the authorities followed by De Guignes,
died in the third month of the year 690 of the hejrah, answering to Maxell
in the year of our Lord 1291.
The person here named Ki-akato, or Chiacato in the. Italian ortho
graphy, and described as the ruler of the country in the name of the late
2 8 Travels of Marco Polo
him they desired to receive instructions as to the manner in
which they were to dispose of the princess, whom, by the
orders of the late king, they had conducted thither. His
answer was, that they ought to present the lady to Kasan, 1
the son of Arghun, who was then at a place on the borders of
Persia, which has its denomination from the Arbor secco, 2
where an army of sixty thousand men was assembled for the
purpose of guarding certain passes against the irruption of
the enemy. 3 This they proceeded to carry into execution,
and having effected it, they returned to the residence of Ki-
akato, because the road they were afterwards to take lay in
that direction. 4 Here, however, they reposed themselves for
king s son, was Kai-khatu, the second son of Abaka-khan, and conse
quently the brother of Arghun, upon whose death he is said to have
seized the throne (although perhaps only as regent or protector), to the
prejudice of his nephew, then a minor.
1 The prince whose name is here written Kasan, or Casan, and by De
Guignes Cazan, was Chazan-khan, the eldest son of Arghun. He did not
succeed to the throne of Persia until the end of the year 1295, nearly
five years after the death of his father, who had sent him to reside in
Khorasan, under the tutelage of an atabeg, or governor, named Nu-
roz, by whose persuasion he afterwards embraced the Mussulman faith,
and took the name of Mahmud. It does not appear that he was molested
in that province by his uncle Kai-khatu, and this recommendation, that
the princess should be conveyed to him as the representative of his
father, serves to show that they were not upon terms of actual hostility.
It is further proved by the circumstance, that when, upon the murder
of Kai-khatu, the government fell into the hands of Baidu (a grandson
of Hulagu in a different line), and Ghazan marched with an army to
Rey (Rages) to assert his hereditary claims, the first demand he made
was, that the assassins of his uncle should be delivered up to him. After
a doubtful struggle maintained during a period of eight months, the
defection of his principal officers led to the destruction of the usurper,
and Ghazan ascended the throne of Persia, about two years subsequently
to the arrival of the princess, of whom nothing further is recorded.
2 More circumstantial mention is made of this district, and of the tree
from whence it is said to derive its appellation, in chap. xx. of this book.
8 This is the important pass known to the ancients by the appellation
of Portae Caspiae or Caspian Straits (to be distinguished from those of
Derbend, as well as of Rudbar), and termed by Eastern geographers
the Straits of Khowar, or Khawr, from a Persian word, signifying a
valley between two mountains, or from a small town near the eastern
entrance which bears the same name. " This remarkable chasm," says
Rennell, " is now called the strait or passage of Khowar (Chora of the
ancients), from a town or district in the neighbourhood. It is situated
at the termination of the great Salt Desert, almost due north from
Ispahan, and about fifty miles to the eastward of the ruins of Rey (or
Rages). Alexander passed through it in his way from Rages towards
Aria and Bactria. Delia Valle and Herbert amongst the moderns, and
Pliny amongst the ancients, have described it particularly. It is eight
miles through, and generally forty yards in breadth." Geographical
System of Herodotus examined and explained, p. 174, note.
4 From the preceding part of the narrative we might be led to suppose
the residence of Kai-khatu to have been in one of the southern provinces
The Brothers in Persia 29
the space of nine months. 1 When they took their leave he
furnished them with four golden tablets, each of them a cubit
in length, five inches wide, and weighing three or four marks of
gold. 2 Their inscription began with invoking the blessing of
the Almighty upon the grand khan, 3 that his name might be
held in reverence for many years, and denouncing the punish
ment of death and confiscation of goods to all who should
refuse obedience to the mandate. It then proceeded to direct
that the three ambassadors, as his representatives, should be
treated throughout his dominions with due honour, that their
expenses should be defrayed, and that they should be pro
vided with the necessary escorts. All this was fully complied
with, and from many places they were protected by bodies of
two hundred horse; nor could this have been dispensed with
as the government of Ki-akato was unpopular, and the people
were disposed to commit insults and proceed to outrages,
which they would not have dared to attempt under the rule
of their proper sovereign. 4 In the course of their journey our
of Persia; but here, on the contrary, we find, that, conformably with
the histories of the times, it lay in the route between the place where
Ghazan was encamped, on the eastern side of the Caspian straits, and
the country of Armenia, towards which our travellers were advancing.
By D Herbelot, De Guignes, and others, we are accordingly told that
the capital of the princes of this dynasty was the city of Tauris or Tabriz,
in Aderbijan, but that they frequently resided (especially in summer) at
Hamadan, in Aljebal, in order to be nearer to the Syrian frontier.
1 From what has been said in the preceding note, we may presume
this place to have been Tabriz.
2 The mark being eight ounces, the tablets must have been unneces
sarily expensive and inconveniently ponderous. The other versions do
not specify either weight or size, and some state them to be only two
additional tablets.
3 This shows that the sovereignty of the head of the family was still
acknowledged by these branches, and Kai-khatu might have particular
motives for courting its sanction. Ghazan is said to have been the first
who renounced this slight species of vassalage, and probably did not
send an ambassador to China to demand the investiture.
4 In the conduct here described we have a proof of the general doubt
entertained respecting his right to the throne, although the Moghul
chiefs affected to consider it as dependent upon their election. The
historians all agree in reprobating his habits as debauched and infamous,
and these chiefs, indignant at being governed by a prince so corrupt,
equally hated by his subjects and despised by foreigners," resolved to
remove him, and made an offer of the crown, not to Ghazan, whom
they might think still too young, or too feeble in bodily frame, for their
purpose, but to Baidu, a grandson of Hulagu, and cousin of the late
king, who was then governor of Baghdad. A battle was fought, in
which Kai-khatu, personally brave, found himself deserted by a principal
officer who commanded a wing of his army, was defeated, and subse
quently strangled. For a circumstantial detail of these transactions on
the authority of Khondernir, see the Bibliptheque Orientale, under the
article Baidu. See also the article Gangiatu, " que 1 on trouve aussi
30 Travels of Marco Polo
travellers received intelligence of the grand khan (Kublai)
having departed this life ; l which entirely put an end to all
prospect of their revisiting those regions. Pursuing, therefore,
their intended route, they at length reached the city of Trebi-
zond, from whence they proceeded to Constantinople, then to
Negropont, 2 and finally to Venice, at which place, in the en
joyment of health and abundant riches, they safely arrived in
the year 1295. On this occasion they offered up their thanks
to God, who had now been pleased to relieve them from such
great fatigues, after having preserved them from innumerable
perils. The foregoing narrative may be considered as a pre
liminary chapter, the object of which is to make the reader
acquainted with the opportunities Marco Polo had of acquiring
a knowledge of the things he describes, during a residence of so
many years in the eastern parts of the world
CHAPTER II
OF ARMENIA MINOR OF THE PORT OF LAIASSUS AND OF THE
BOUNDARIES OF THE PROVINCE.
IN commencing the description of the countries which Marco
Polo visited in Asia, and of things worthy of notice which he
nomme Caictu, et Caicatu." " Khondemir remarque que le veritable nom
de ce prince stoit Aicatu, ou Gaicatu." We should learn from hence to
hesitate before we condemn the orthography of our author, whose mode of
writing this uncouth name differs so little, if at all, from some of these
high authorities. It is a circumstance extremely remarkable, that one of
the principal motives assigned for the revolt of the Moghul chiefs against
this prince, was his having attempted to establish in his dominions a
system of paper-money, like that of China. De Guignes, Hist, des Huns,
* Kublai , whose name the Chinese pronounce Hupili or Hupile, whilst
in their annals they bestow on him that of Chi-tsu, was proclaimed grand
khan in the year 1260, became emperor of China upon the destruction of
the dynasty of the Song, who reigned ill Manji or the provinces south
of the great river Kiang, in 1280, and died in the beginning of 1294, at
the age of eighty years. It is not surprising that the news of an event
so important to all the tribes of Moghuls or Tartars should have found
its way to the court of Persia, and consequently to our travellers, with
extraordinary expedition.
2 Their most direct route from Tabriz would have lain through Bedl
in Kurdistan to Aleppo, but at this time the sultans of Egypt, with whom
the kings of Persia were continually at war, had possession of all the
seaports of Syria, and would pay little respect to their passports. By
the way of Georgia to Trebisond, on the Euxine, their land-journey was
shorter and more secure, and when at that place they were under the
protection of the Christian prince, whose family reigned in the small
independent kingdom of Trebisond, from 1204 to 1462.
Account of Armenia 3 i
observed therein, it is proper to mention that we are to dis
tinguish two Armenias, the Lesser and the Greater. 1 The
king of the Lesser Armenia dwells in a city called Sebastoz, 2
and rules his dominions with strict regard to justice. The
towns, fortified places, and castles are numerous. There is
abundance of all necessaries of life, as well as of those things
which contribute to its comfort. Game^Jpoth of beasts and
birds . is in plenty. It must be said. howeveivtEa/ttli^aif oTthe
"*O^ v _ f * * * *
country is not remarkably healthy. In former times its gentry
were esteemed expert and brave soldiers; but at the present
day they are great drinkers, pusillanimous, and worthless.
On the sea-coast there is a city named Laiassus, 3 a place of
considerable traffic. Its port is frequented by merchants from
Venice, Genoa, and many other places, who trade in spiceries
and drugs of different sorts, manufactures of silk and of wool, Nk
and other rich commodities. Those persons who design to
1 This distinction of the Armenias into the Greater and the Lesser, is
conformable to what we find in Ptolemy and the geographers of the
middle ages; although other divisions have taken place since that
part of Asia has been subject to the Ottoman empire. The Lesser
Armenia is defined by Biisching as comprehending that part of Cap-
padocia and Cilicia which lies along the western side of the Create!
Armenia, and also on the western side of the Euphrates. That in the
days of Haiton it extended south of Taurus, and included Cilicia (cam-
pestris), which was not the case in more ancient times, we have the
unexceptionable authority of that historian.
2 As it appears from the passage quoted in the preceding note, as well
as from other authorities, that Sis was the capital of the Lesser Armenia
during the reigns of the Leons and Haitons, we are led to suppose the
Sebastoz here mentioned to have been the ancient name of that city, or
of one that stood on the same site. It is obvious, indeed, from the geo
graphy of Ptolemy, that there were many places in Asia Minor that bore
the names of Sebastia, Sebaste, and Sebastopolis (besides one in Syria)
and in his enumeration of the towns of Cilicia, we find a Sebaste, to which]
in the Latin translation, published at Venice in 1562, the epithet of
augusta is annexed. Upon the foundations of this, Leon I. (from
whom the country is called by the Arabians, Belan Leon, as well as Belad
Sis), may have built the modern city, and the Greek name may have been
still prevalent. We are told, however, that the city which preceded Sis
as the capital of Armenia Minor, was named Messis, Massis, or Massissa
the ancient Mopsuestia, and it must be confessed that if authority was
not in opposition to conjecture, the sound of these names might lead us
to suppose that the modern name was only an abbreviation of Mes-sis
and Sebastoz a substitution for Mopsueste. In a subsequent part of
the chapter the city of Sevasta or Sevaste, the modern Siwas or Sivas is
spoken of under circumstances that appear to distinguish it entirely from
the Armenian capital; having been recently conquered by the Moghuls
from the Seljuk princes.
1 Lajazzo, or Aias, is situated in a low, morassy country, formed by
the alluvion of the two rivers Sihon and Jihon (of Cilicia) and fas
observed to me by Major Rennell) at the present mouth of the latter
Its trade has been transferred to Alexanclretta or Scancleroon oil the
opposite or Syrian side of the gulf.
32. Travels of Marco Polo
travel into the interior of the Levant/ usually proceed in the
first instance to this port of Laiassus. The boundaries of the
Lesser Armenia are, on the south, the Land of Promise, now
occupied by the Saracens; 2 on the north, Karamania, in
habited by Turkomans; towards the north-east lie the cities
of Kaisariah, Sevasta, 3 and many others subject to the Tar
tars; and on the western side it is bounded by the sea, which
extends to the shores of Christendom.
CHAPTER III
OF THE PROVINCE CALLED TURKOMANIA, WHERE ARE THE
CITIES OF KOGNI, KAISARIAH, AND SEVASTA, AND OF ITS
COMMERCE.
THE inhabitants of Turkomania 4 may be distinguished into
three classes. The Turkomans, who reverence Mahomet and
follow his law, are a rude people, and dull of intellect. They
1 Levant is a translation of the word Anatolia or Anadoli, from the
Greek avaroXij " ortus, oriens," signifying the country that lies eastward
from Greece. As the name of a region therefore it should be equivalent
to Natolia, in its more extensive acceptation; and it is evident that our
author employs it to denote Asia Minor. Smyrna is at present estee ned
the principal port in the Levant, and the term seems to be now confined
to the sea-coast, and to mercantile usage.
2 For the Land of Promise, or Palestine, which extends no further to the
north than Tyre, is here to be understood Syria, or that part of itcalled
Coelo-Syria, which borders on Cilicia or the southern part of Armenia
Minor. As the more general denomination of Syria includes Palestine,
and the latter name was, in the time of the Crusades, more familiar to
Europeans than the former, it is not surprising that they should some
times be confounded. The Saracens here spoken of were the subjects
of the Mameluk sultans or soldans of Egypt, who recoverd from the
Christian powers in Syria, what the princes of the family of Saladin, or of
the Ayubite dynasty, had lost. In other parts of the work the term is
employed indiscriminately with that of Mahometan.
3 The Turkomans of Karamania were a race of Tartars settled in Asia
Minor, under the government of the Seljuk princes, of whom an account
will be found in the following note. Kaisariah or Cassarea, and Sevasta or
Sebaste, the Sebastopolis Cappadocias of Ptolemy and Siwas or Sivas of
the present day, were cities belonging to the same dynasty, that had
been conquered by the. Moghuls in the year 1242.
4 By Turkomania we are to understand, generally, the possessions of
the great Seljuk dynasty in Asia Minor, extending from Cilicia and
Painphylia, in the south, to the shores of the Euxine sea, and from
Pisidia and Mysia, in the west, to the borders of Armenia Minor; includ
ing the greater part of Phrygia arid Cappadocia, together with Pontus,
and particularly the modern provinces of Karamania and Rumiyah, or
Province of Turkoman ia 33
dwell amongst the mountains and in places difficult of access,
where their object is to find good pasture for their cattle,, as
they live entirely upon animal food. There is here an excel
lent breed of horses which has the appellation of Turki, and
fine mules which are sold at high prices. 1 The other classes
are Greeks and Armenians, who reside in the cities and forti
fied places, and gain their living by commerce and manu
facture. The best and handsomest carpets in the world are
wrought here, and also silks of crimson and other rich colours. 2
Amongst its cities are those of Kogni, Kaisariah, and Sevasta,
in which last Saint Blaise obtained the glorious crown of
martyrdom. 3 They are all subject to the great khan, emperor
of the Oriental Tartars, who appoints governors to them. 4
We shall now speak of the Greater Armenia.
the country of Rum. Of the former of these, the capital was Iconium,
corrupted by the oriental writers to Kuniyah, and by those of the
Crusades to Kogni; of the latter, Sebaste or Sebastopolis, corrupted
to Siwas or Sivas. The chief from whom the dynasty of Seljuks derived
its appellation, was by birth a Turkoman, of Turkistan, on the north
eastern side of the river Sihon or Jaxartes, but in the service of a prince
of Khozar, on the Wolga, from which he fled and pursued his fortune in
Transoxiana; as did some of his family in Khorasan. Having acquired
great celebrity, they were at length enabled, by the means of numerous
tribes of Turkomans who joined their standard, to establish a sovereignty,
or, in point of extent, an empire, the principal seat of which was in Persia.
Another branch, about the year 1080, wrested the fine provinces of Asia
Minor from the Greek emperors, and formed the kingdom of which we
are now speaking. Through its territory the Christian princes repeatedly
forced their way in their progress to the Holy Land, and it is computed
by historians that not fewer than six hundred thousand men perished in
this preliminary warfare. At length the power of the Seljuks yielded to
the overwhelming influence of the house of Jengiz-khan, and in our
author s time they were reduced to insignificance; but from their ruins
sprang the empire of the Ottomans, the founder of which had been in the
service of one of the last sultans of Iconium.
1 The pastoral habits of the Turkoman Tartars are preserved to this
day, even in Asia Minor, and the distinction of their tribes subsists also.
The Turki breed of horses is esteemed throughout the East, for spirit
and hardiness.
2 " Et ibi fiunt soriani et tapeti pulchriores de mundo et pulchrioris
coloris," are the words of the Latin text.
Blaise, bishop of Sebasta, in Cappadocia, in the second and third
centuries," says the Biographical Dictionary, " suffered death under
Diocletian, by decapitation, after being whipped and having his flesh
torn with iron combs. ... It is difficult to say how the invention (of
wool combing) came to be attributed to him; but it had probably no
better origin than the circumstance of his being tortured with the instru
ments used in the combing of wool. *
4 It is the family of Hulagu, and the tribes who followed his standard
from the north, whom our author always designates by the name of
Oriental Tartars, to distinguish them from the descendants of Batu, who
settled near the Wolga, on the north-western side of the Caspian, and
extended their conquests towards Europe; whilst the former entered
Persia from the Eastern quarter, by the way of Transoxiana and Khorasan.
B
34 Travels of Marco Polo
CHAPTER IV
OF ARMENIA MAJOR, IN WHICH ARE THE CITIES OF ARZTNGAN,
ARGIRON, AND DARZIZ OF THE CASTLE OF PAIPURTH OF
THE MOUNTAIN WHERE THE ARK OF NOAH RESTED OF THE
BOUNDARIES OF THE PROVINCE AND OF A REMARKABLE
FOUNTAIN OF OIL.
ARMENIA Major is an extensive province, at the entrance of
which is a city named Arzingan, 1 where there is a manufacture
of very fine cotton cloth called bombazines, 2 as well as of
many other curious fabrics, which it woul