Skip to main content

Full text of "Metrical romances of the thirteenth, fourteenth, and fifteenth centuries: published from ancient MSS. With an introd., notes, and a glossary"

See other formats


v.^^ 


OF  THE 

THIRTEENTH,  FOURTEENTH,  AND  FIFTEENTH 
CENTURIES : 

PUBLISHED  FROM 

ancient  d^mnmii^tfs, 

WITH  AN 

INTRODUCTION,  NOTES,  AND  A  GLOSSARY. 

BY 

HENRY  WEBER,  ESQ. 

VOLUME  L 


Of  all  maner  of  minstrales 
And  jestours  that  lellen  tales 
Both  of  weeping  and  of  game 
And  of  all  that  longeth  unto  fame. 

Chaucer.      _^ 


EDINBURGH : 

Printed  by  George  Ramsay  and  Company, 

FOR  ARCHIBALD  CONSTABLE  AND  CO.    EDINBURGH  ;  AND 

JOHN  MURRAY,  AND  CONSTABLE,  HUNTER,  PARK, 

AND  HUNTER,   LONDON. 

1810. 


TO 

THE  MOST  NOBLE 

ELIZABETH, 
MARCHIONESS  OF  STAFFORD, 

COUNTESS  OF  SUTHERLAND, 
&c.  &c.  &c. 

THESE  VOLUMES  ARE, 

WITH 

HER  ladyship's  PERMISSION, 

RESPECTFULLY  INSCRIBED 
BY 

THE  EDITOR. 


CONTENTS. 


Page 

Introduction, ix 

Appendix, Ixxiii 

Kyng  Alisaunder.     Part  1 1 

. . Partll 195 

Sir  Cleges,   329 

Lay  le  Freine, 355 

Various  Readings, 373 


INTRODUCTION. 


1  HE  study  of  ancient  English  poetry  in  general, 
having  very  rapidly  increased  within  these  few 
years,  and  given  occasion  to  a  great  number  of 
publications  and  selections,  it  was  thought  that  a 
second  collection  of  metrical  romances  of  the 
thirteenth,  fourteenth,  and  fifteenth  centuries,  ex- 
cluding all  those  which  have  already  been  pub- 
lished by  modern  editors,  would  be  highly  accept- 
able to  the  lovers  of  ancient  literature.  With  all 
their  imperfections,  they  arc  certainly  to  the  full 
as  amusing  as  the  prolix  and  wire-drawn  mora- 
lities and  second-hand  narrations  of  Gower,  Oc- 
cleve,  and  Lydgate,  though  the  works  of  these 
poets  are  generally  spoken  of  with  far  greater  re- 
spect. It  is  undoubtedly  an  evidence,  that  these 
tales,  though  dressed  in  the  most  homely  garb, 
contain  something  very  attractive,  when  we  con- 

b 


X  INTRODUCTION. 

sider  that  tliey  formed  the  favourite  study  of  War- 
ton,  and  that  they  have  been  collected  and  illus- 
trated by  some  of  the  most  polite  scholars  of  the 
present  day.     Nor  should  their  less  disputed  uti- 
lity, in  throwing  great  light  upon  the  manners, 
customs,  and  vernacular   language  of  their  age, 
which,   without    elucidations  derived  from  their 
source,  would  be  involved  in  inexplicable  obscu- 
rity, be  forgotten.     Several  of  the  romances,  at 
present  submitted  to  the  public  in  their  original 
entire   state,  have  been  already  analyzed  by  Mr 
Ellis,  in  a  manner  which  has   made  them  acces- 
sible to  those  readers,  vvho  have  not  been  initiated 
into  the  delightful  sensations  which  the  antiquary 
experiences,  in  labouring  through  the  greatest  dif- 
ficulties, occasioned  by   the  combination  of  an- 
cient spelling  and  antiquated  words,  nor  can  join 
in  the  superior  applauses  bestowed  on  that  editor, 
who  copies  and  illustrates  the  ancient  text  with  the 
greatest  fidelity  and  diligence. 

It  was  originally  the  wish  of  the  editor  to  res- 
cue all  the  ancient  English  romances,  or,  at  least, 
all  those  which  merit  preservation  for  any  reason 
whatever,  from  their  present  precarious  existence 
in  manuscript,  and  difficult  accessibility  in  public 
libraries,  and  thus  contribute  his  share  to  what  is 
so  very  desirable  for  the  study  of  the  language,  a 
regular  series  of  English  metrical  compositions, 


INTRODUCTION.  XJ 

and  to  collect  materials  for  some  future  compiler 
of  that  great  desideratum,  a  dictionary  of  the  an- 
cient English  tongue  after  the  conquest.  To  his 
great  mortitication,  however,  he  was  obliged  to 
give  up  his  original  plan,  and  to  print  a  select 
portion  only  of  the  collections  he  had  made  and 
intended  for  publication.  In  selecting  the  poems, 
theprincipalobjectof  preference  was  their  intrinsic 
merit,  and  the  popularity  they  were  likely  to  obtain ; 
but  regard  was  also  had  to  exhibit  specimens  of 
the  difference  of  language,  style,  and  versification, 
which  obtained  in  the  three  centuries  during 
which  English  romances  were  produced. 

It  has  been  usual  with  the  different  editors  and 
illustrators  of  ancient  English  poetry,  to  prefix 
dissertations  on  the  origin  of  that  favourite  spe- 
cies of  fiction,  called  the  romantic.  But  it  is  only 
necessary  to  consider  the  different  ideas  of  writers 
who  have  formed  hypotheses  of  their  own,  and 
the  fallacies  which  they  have  reciprocally  detected 
in  their  several  systems,  to  see  the  impropriety  of 
deducing  from  one  source,  what  in  fact  originated 
in  the  universal  propensity  of  all  nations  for  poe- 
try in  general,  and  that  species  in  particular  which 
calls  in  the  aid  of  marvellous  fictions.  The  dei- 
ties, nymphs,  satyrs,  and  mythological  metamor- 
phoses of  the  Greeks  and  Romans,  and  the  genii 
and  peries  of  the  Oriental  nations,  are  not  less 


Xll  INTRODUCTION. 

boldly  imagined  and  hardily  brought  forward,  than 
the  most  extravagant  wonders  of  Bojardo,  Arios- 
to,  the  French  trouveurs,  and  the  Spanish  prose 
romances  ;  nor  are  the  anachronisms,  of  which 
the  poets  of  the  middle  ages  have  been  guilty, 
much  greater  than  some  committed  by  the  classi- 
cal writers  of  epic  poetiy.  Poetical  chronicles, 
often  accurate  to  absurdity,  were  composed  in 
both  the  great  aeras  of  the  world,  though  those 
of  the  middle  ages  can  certainly  not  be  compared 
with  the  productions  of  Lucan  and  Statins  in 
point  of  poetical  excellence.  The  giants  of  the 
Odyssey,  and  those  of  Turpin's  Chronicle,  of  Sir 
Bevis,  and  of  the  Teutonic  romances;  the  pyg- 
mies of  Pliny,  and  those  of  the  Scandinavians  and 
Germans ;  the  dragons  of  M  edea,  and  those  of 
romance;  the  enchantments  of  Calypso,  Medea, 
Circe,  Alcina,  and  Armida;  in  short,  the  oc- 
currence of  fairies,  monsters,  and  wonders  of  all 
kinds  in  the  poetry  of  every  nation — renders  their 
derivation  from  any  one  particular  source  not  on- 
ly very  uncertain,  but  almost  preposterous.  They 
undoubtedly  came  originally  from  Asia,  the  cradle 
of  mankind;  but  all  nations,  in  every  age,  ma- 
nifestly had  a  strong  inclination  to  receive  from 
their  neighbours  any  popular  and  successful  fic- 
tion which  obtained  among  them,  and  to  commu- 
nicate to  them  their  own  in  return. 

5 


INTRODUCTION.  Xlll 

While  the  origin  of  romance  has  ensjasfcd  the 
attention  of  such  numerous  writers,   the  no  less 
singular  history  of  its  decline  has  been  scarcely 
touched  upon.     For  an  elaborate  dissertation  on 
the  causes  which  gradually  abstracted  the  atten- 
tion of  all  classes  from  these  fascinating  produc- 
tions, the  editor  is  not  prepared.     But  tlie  fol- 
lowing short  enumeration  of  some  of  the  means  by 
which  they  were  gradually  supplanted,  thrown  to- 
gether without  much  regularity,  may  assist  in  form- 
ing an  opinion  on  the  subject,  and  lead  to  a  more 
complete  and  elaborate  investigation.     The  prin- 
cipal reasons  were,  no  doubt,  the   more  general 
diffusion  of  science  among  all  classes,  shortly  be- 
fore the  reformation  ;  the   unclosing  those  trea- 
sures of  classic  lore  which  had  been  confined  in 
the  monasteries  ;  the  substitution  of  other  models 
of  imitatioji ;  and,  above  all,  the   invention   of 
printing.     The  nobles  began  to  read,   instead  of 
listening  to  the  recitation  of  strolling  minstrels. 
A  middle  rank  was   formed,  raised  by  the  exten- 
sion of  commerce  and  manufactures,  owing  to  the 
sudden  discoveries  of  other  regions,   and  of  new 
sources  for  employing  human  industry.     Every 
thing   began   to   assume  a  more  regular  and  sys- 
tematical appearance.     System  was  again  intro- 
duced into  poetry,  after  having  been  banished  for 
many  centuries  :  and  the  public  and  private  uti- 


XIV  INTRODUCTION. 

lity  of  each  class  of  poems,  wliich  the  knights  and 
ladies  of  the   feudal  age  had  never  inquired  after, 
began  to  be  investigated.     Instead  of  being  only 
amused,  it  began  to  be   the  fashion  to  ask  after 
instruction  also.     Those  poems  of  the  earlier  cen- 
turies, which  conveyed  some  concealed  significa- 
tion, weie  sought  after  and  read  with  avidity,  and 
none  with  greater  relish  than    Reynard  the  Fox  ; 
because  the  na  hole  science  of  government  was  sup- 
posed to  be  conveyed  in  the  wiles  of  Reynard,  and 
the  cunning  with  which  he  over-reached  his  op- 
ponents.    But  the  introduction  of  these  refine- 
ments   required    a   considerable    struggle.      The 
higher  ranks  would  still  leave  the  new  systemati- 
cal writers,  for  the  w  oi  ks  of  mere  imagination ;  and 
those  of  the  lower  classes,  for  a  length  of  time, 
listened  with  unabated  delight   to  their  old  ro- 
mances reduced  into  the  shape  of  ballads.     The 
long  admired  heroes  of  romance  were  besides  des- 
tined to  sustain  another  signal  defeat  from  a  class 
whom  they  had  treated  with  sovereign  disdain. 
These  were  no   other   than   illustrious   robbers, 
rogues,  and  vagabonds.     Arthur,  Charlemagne, 
Guy  of  Warwick,  Theodoric  of  Bern,  and  Or- 
lando, gave  way  to  Robinhood  and  Little-John, 
the  imaginary  Doctor  Faustus,  and  Eulenspiegel ; 
and  the  illustrious  Amadis  and  Cid  were  laid  on 
the  shelf,  while  Don  Juan,  Gasman  d'Alfarache, 


INTRODUCTION.  XV 

and  Lazarillo,  usurped  their  popularity.    At  length, 
the  whole  fabric  of  romance  gave  way.     Though 
the  poets  still  introduced  dragons,  and  giants,  and 
horrid  monsters,  the  mind  of  the  reader  was  not 
long  kept  in  terror,  when  he  discovered  them  to 
be  no  other  than  Antichrist,  or  some  one  of  the 
vices  personified.     The  reformers  went  so  far,  as 
to   endeavour   to   persuade   the   public,  that  the 
light-minded  Ariosto  had  shadowed  forth  the  vir- 
tues and  vices  under  the  names  and   attributes  of 
his  heroes  and  heroines.     Even  the   truly  roman- 
tic mind  of  Spencer  was  not  able  to  withstand  the 
torrent  of  these  conceits  ;  and,  instead  of  produ- 
cing a  romance  which  would  have  paralleled  tliat 
of  his  favourite  Ariosto,  he  has  left  us  a  poem, 
the  perusal  of  which  is   even   rendered  painful, 
wherever  we  find  ourselves  unable  to  keep  his  mask 
of  mystery  out  of  sight.     In  short,  romance  was 
not  immediately  abandoned,  but  very  injudicious- 
ly made  the  vehicle  of  allegory,  which,  in  its  turn, 
was  banished,  and   followed  by  many  successive 
systems  of  poetry,   which  this   is  not  the  proper 
place  to  enumerate.     Fortunately,  romance  has 
at  length  regained  a  great  share  of  its  ancient  po- 
pularity,  and  has   been  revived  by  several  living 
poets,  with  a  degree  of  success,   not  inferior  to 
that  which  encouraged  the  humble   minstrels  of 


XVl  INTRODUCTION. 

the  middle  ages  in  France,  England,  and  Germa- 
ny, and  the  more  dignified  poets  of  Italy. 

The  inventive  powers  of  the  trouveiirs  of  the 
different  European  nations  were  pretty  equally 
distributed,  with  the  exception  of  those  of  Italy  ; 
but  it  was  unfortunate  for  the  English  language, 
that  the  best  poets,  born  in  the  island  soon  after 
the  conquest,  chose  to  write  in  French,  at  that 
time  the  language  of  the  court.  This  will  in 
some  measure  account  for  the  curious  circum- 
stance, that  all  the  English  romances,  with  the 
exception  of  the  St  Graal,  Percival,  and  Laun- 
fal,  are  anonymous.  On  the  contrary,  we  have 
the  names  of  many  Englishmen,  who  chose  to 
write  French  poetry  for  the  English  court,  trans- 
mitted down  to  our  days.  The  real  existence  of 
some  of  them  has  been  doubted,  while  that  of 
the  romanciers  born  in  France,  Provence,  Ger- 
many, and  Spain,  has  never  been  called  in  ques- 
tion. 

For  the  reason  just  assigned,  the  English  ro- 
mances are  generally  (perhaps,  in  every  case) 
translations  from  the  French,  and  the  aera  of 
their  production  is  at  least  a  century  later  than 
that  of  their  Gallic  prototypes.  It  would  re- 
quire a  longer  disquisition,  than  the  limited 
space  allotted  for  this  preface  offers,  to  decide 


INTRODUCTION.  XVII 

whether  these  tales  have  suffered,  or  been  im- 
proved by  their  transfusion  into  the  English  lan- 
guage. In  general,  they  have  been  siiortened 
to  at  least  one  half  of  their  original  length, 
partly  owing  to  the  greater  number  of  monosyl- 
lables, and  perhaps  also  occasioned  by  the  superior 
difficulty  of  rhyming,  in  a  language  so  little  culti- 
vated as  that  of  this  island  had  been  at  the  time. 
We  must  also  regret,  that  the  choice  of  subjects 
for  translation  was  not  always  the  most  judicious. 
But  too  unlimited  a  judgment  on  this  head  should 
not  be  formed,  as  we  have  evidence  that  some  of 
the  most  romantic  productions  of  the  kind  once 
existed  in  translations,  and  were  lost*,  while  the 
dull  wire-drawn  history  of  Guy  of  Warwick,  and 
the  mystic  lucubrations  of  such  poets  as  Ham- 
pole  and  Occleve  were  carefully  preserved. 

Another  instance  of  strange  want  of  judgment 
in  the  old  poets,  is  their  unaccountable  neglect 
of  the  short  and  entertaining  fabliaux  and  lays  of 
the  trouveurs,  which  exist  in  such  numbers  in  the 
Imperial  Library  at  Paris.  The  few  ancient 
translations  of  them  which   we  possess  may  be 

*  One  instance  may  suffice :  a  single  leaf  of  the  beautiful 
fairy  tale  of  Partenopex  has  been  recovered  by  Mr  Douce. 
Tlie  benntiful  paraphrase  of  this  romance  by  W.  S.  Rose,  Esq. 
may,  however,  in  some  degree  console  us  for  the  loss. 


XTUl  INTRODUCTION. 

easily  enumerated.  Four  will  be  found  in  the 
present  collection,  and  a  few  more  (as  Sir  Orfeo, 
Lanval,  How  the  Merchant  did  his  Wife  betray, 
&c.)  have  been  published  by  Ritson.  To  these 
may  be  added  the  comical  tales  of  The  Wife  lap- 
ped in  a  ^Morrel's  skin,  the  Friar  and  the  Boy, 
and  a  few  others  still  extant  in  black-lecter.  The 
Germans,  according  to  their  innate  rage  for  trans- 
lating, made  versions  of  many  of  the  French  fa- 
bliaux, and  have,  besides,  innumerable  others, 
founded  upon  native  tales,  mostly  of  the  ludicrous 
kind.  In  the  works  of  the  honest  and  diligent 
shoemaker  and  poet  Hans  Sachs,  several  hundreds 
of  the  latter  sort  occur. 

The  public  are  now  in  possession  of  a  sufficient 
number  of  these  romantic  poems    to   appreciate 
their  value;  and  should  more  be  required,  they  are 
ready  to  be  communicated.     The  most  valuable 
of  them  are  no  doubt  King  Alexander,  Ywaine 
and  Gawaine,   and  Sir  Tristrem.     But  most  of 
them  have   something  attractive  ;  and  few,  even 
of  those  which  remain  unpublished,  are  entirely 
worthless.     In  some  of  them  the  general  cloud  of 
dulness  is  now  and  then  dissipated  by  a  few  bril- 
liant lines.  This  is  the  case  even  in  the  ponderous 
gests  of  Guy  of  Warwick,  Sir  Bevis,  and  Merlin. 
Others,  though  their  poetry  and  versification  are 
generally  veiy  mean,  are   rendered  attractive  by 


INTRODUCTION.  XIX 

the  romantic  wildness  of  the  tale,  such  as  Sir 
Launfal,  Le  Beaus  Desconus,  Ipomidon,  and 
Amis  and  Amiloun.  All  of  them  demand  the  at- 
tention of  those  who  would  form  a  true  judg- 
ment of  the  manners,  amusements,  and  modes  of 
thinking  which  obtained  in  the  darker  ages,  and 
of  that,  perhaps  most  wonderful  of  all  human  in- 
stitutions, the  chivalrous  and  feudal  system. 

I  proceed  to  give  an  account  of  the  several  ro- 
mances included  in  the  present  selection,  toge- 
ther with  an  enumeration  of  those  written  upon 
the  same  subjects  in  other  languages.  The  ac- 
count may  be  considered  by  many  too  detailed; 
but  it  was  thought  that  the  reader,  by  seeing  at 
one  view  the  different,  and  frequently  very  nu- 
merous, romances,  founded  on  one  original  story, 
would  be  better  enabled  to  judge  of  their  very 
extensive  popularity.  A  particular  account  of  the 
manuscripts  of  the  several  romances  now  publish- 
ed, particularly  of  those  from  which  the  text  was 
formed,  w  as  of  course  indispensible. 


XX  INTRODUCTION. 


KING  ALISAUNDER. 

Befoee  proceeding  to  make  any  observations 
on  the  English  poem  now  presented  to  the 
pnblic,  a  short  account  of  poetical  and  prose 
romances,  written  in  other  languages,  which  ce- 
lebrate this  extraordinary  and  chivalrous  conquer- 
or, wj'l  tend  to  prove  the  astonishing  popularity 
of  the  subject  in  the  middle  ages.  My  chief  au- 
thorities are  Fauchet,  Quadrio,  VVarton,  Herbe- 
lot,  &c.  &c. 

An  authentic  life  of  Alexander,  composed  by 
Callisthencs,  an  Olynthian,  and  often  referred  to 
by  Strabo,  Plutarch,  and  other  writers  of  classical 
antiquity,  has  been  long  lost.  A  Greek  biogra- 
phy, however,  occurs  very  frequently  in  the  li- 
braries, which  is  attributed  generally  to  Callis- 
thencs, and  by  some  to  Antisthenes  of  Rhodes, 
•who  is  known  to  have  written  a  life  of  the  Ma- 
cedonian conqueror.  It  has,  however,  been  suf- 
ficiently proved,  that  the  work  was  translated 
from  the  Persian  by  "  Simeon  Seth,  styled  ma- 
gister,  and  protovestiary  or  wardrobe-keeper  of 
the  palace  of  Antiochus  at  Constantinople,  about 
the  year  1070,  under  the  Emperor  Michael  Du- 


INTRODUCTION.  XXI 

cas*."  Tliis  is  the  prototype  of  most  of  the  fa- 
bulous legends  which  exist  in  French,  Italian, 
English,  and  German.  The  Persians  possess  se- 
veral works  on  the  subject,  by  the  poets  Nezami, 
Hatefi,  and  Ahmedi,  entitled  Iskander  Nanieh, 
and  Aineh  Iskenderi.  A  curious  MS.  of  one  of 
these,  most  splendidly  illuminated,  is  in  the  pos- 
session of  my  friend,  Francis  Douce,  Esq.  Which 
of  them  was  the  one  translated  by  Simeon  Seth, 
I  am  not  prepared  to  decide.  Another  Persian 
poem  by  Dahaloui,  and  also  entitled  Aineh  Is- 
kenderi, or  the  Mirror  of  Alexander  the  Great, 
is  rather  a  moral  and  political,  than  an  historical, 
work.  The  Arabians  f  and  Turks  also  possess 
long  poems  on  the  subject  jl.     A  version  in  He- 

*  Warton  I.  159.  A  romantic  history  of  Alexander,  in 
twenty-four  books,  was  written  by  the  poet  Arrian,  and  en- 
titled Alessaudreis.  According  to  Apiileius,  Clement,  who  flou- 
rished under  Antoninus  Pius,  and  one  Nestor,  who  lived  in 
the  reign  of  Severus,  wrote  Greek  poems  on  the  subject. 
One  Demetrius  Zeno,  who  flourished  in  1330,  translated  the 
romance  into  politic  verses,  and  his  work  was  printed  at  Ve- 
nice in  1529. 

t  According  to  Leunclaviiis  (Hist.  Turc.  lib.  x.)  Aclmict 
Molla,  or  Meulana  Achmet,  that  is,  the  Doctor  Achniet,  ce- 
lebrated the  deeds  of  Alexander  in  Arabian  verse,  under  the 
title  of  Emireis  Suleiman,  for  wliich  he  was  rewarded  with 
magnificent  presents. 

i  Herbelot,  I.  644. 


XXll  INTRODUCTION. 

brew,  immediately  from  the  Latin,  was  made  un- 
der the  adopted  name  of  Jos.  Gorionides,  called 
by  Casaubon,  Pseudo-Gorionides. 

A  Latin  translation  of  Simon  Seth's  history  ap- 
peared very  early,  being  mentioned  by  Giraldus 
Cambrensis,  who  flourished  about  the  year  IIQOJ 
professedly  by  one  ^sopus,  or  Julius  Vale- 
rius, and  dedicated  to  Constantine  the  Great : 
no  doubt  artifices  intended  to  stamp  a  high  de- 
gree of  antiquity  and  authenticity  upon  the  work. 
An  ancient  MS.  is  in  the  valuable  library  of  Mr 
Douce.  It  was  printed  without  any  author's 
name,  at  Strasburgh,  in  1489  and  1494,  and  al- 
so occurs  in  the  Variorum  edition  of  Caesar's  Com- 
mentaries, published  by  Grasvius*.  About  the 
year  1236,  Aretinus  Qualichinus  mctrified  the 
same  in  elegiac  verse.  He  gives  the  exact  date 
of  his  work  in  the  following  concluding  tetrastic  : 
"  . Historiara  dictavit  carmine  qiiidain 


Qui  Qiialiclnnus  nomine  dictus  eiat. 
Post  natnm  CInistum  sunt  anni  niille  ducenti 
Terque  duodeni,  quando  fit  istud  opus." 

The  most  classical  poem  on  the  subject  of 
Alexander,  was  written  about  the  year  1200  by 
Gaultier  de  Chatillon,  and  entitled  Alexandreis. 
The  author  was  provost  of  the  canons  of  Tour- 

*  Panzer  in  his  Annal.  Typogr.  mentions  no  less  than  eight 
editions  iu  the  fifteenth  century.    (Vol.  V.  p.  22.) 


INTRODUCTION.  xxiii 

nay,  and  his  work,  which  may  claim  the  thst 
rank  among  the  Latin  poems  of  t!ie  middle  ages, 
obtained  a  high  degree  of  popularity  *.  It  is  de- 
dicated to  William,  Archbishop  of  Rheims,  who 
obtained  that  dignity  in  1 17.5. 

The  romances   in  French,  relative  to  Alexan- 
der the  Great,  are  extremely  numerous  ;  and  Mr 
Douce,  in  a  valuable  note,  which  will  be  found 
in  the  Third  Volume  of  this  work  (p.  300.),  has 
enumerated  no   less  than  eleven  poets  who  have 
chosen  this  subject,  and  several  might  be  added 
to   the  list   (e.  g.  Chretien  de   Troyes,  Guy   de 
Cambrai,  Aimes  de  Varennes,  &.c.)     The  great 
romance  of  Alexander  was  composed  about  the 
year  ]  200.  One  of  the  most  perfect  copies  is  pre- 
served in  the  Bodleian   Library  {'264,  fo\.),  and 
yields,  in  point  of  magnificence  and  splendour  of 
illumination,  to  very  few  manuscripts.     From  a 
hasty  perusal,  to  which  the  editor  was  obliged  to 
confine  himself,  it  appears  to  contain  about  20,000 
lines,  and   to  be  divided  into  nine  books.     The 
verses  are  Alexandrines.     The  received  opinion 
that  the  name  of  this  metre  was  derived  from  its 
being  employed  in  this  great  \vork,  has  often  been 
questioned  but  never  disproved.     All  the  lines  of 
a  paragraph,  which  sometimes  extend  to  above 

*  Warlon,  I,  Diss.  ii.  sign.  i.  3. 


XXIV  INTIIODUCTION. 

a  hundred,  rhyme  together  *.     The  MS.  beghis 
in  this  manner  : 

"  Qui  dc  riche  estoire  vciilt  entendre  et  oir 

Pour  prendre  bon  example  et  proiiesce  cueillir 

De  cognoistre  itiison  danier  et  de  hair 

De  ses  amis  garder  et  chieremeut  tenir 

Des  anemis  greuer  cuns  iien  puisse  eslargir,"  &c. 

And  ends  thus  : 

"  Chi  define  li  Romans  du  boin  roi  Alixandre 
Et  le  veu  du  Pauon.  les  accomplissemens 
Le  Rcstor  du  Pauon.  et  le  pris.  qui  fu  prescript 
Le  xviije.  ior  de  Decembre.  Ian  m.ccc.xxxviij." 

After  this,  the  illuminator  thus  announces  his 
name,  and  the  date  of  his  havhig  completed  his 
work,  from  which  it  appears,  as  Mr  Warton  ob- 
serves, that  he  employed  nearly  six  years  upon  the 
task,  the  transcriber  having  finished  his  part,  as  we 
have  just  seen,  towards  the  end  of  the  year  1338 : 
"  Che  liure  fu  perfais  de  le  enluminure  au  xviij. 
jour  dauryl.  per  Jehan  de  Grise.  Ian  de  grace, 
m.ccc.  xliiij."  Then,  in  another  hand  :  "  Laus 
tibi  sit  Xpcs-  qm.  liber  explicit  iste  nomen  scrip- 
toris  est  Thomas  plenus  amoris  Qui  ultra  querit 

"     Roquefort  (Dictionnaire  de  la  Langue 

Romane,  Paris,  1808,  II.  755.)  mentions  ten  dif- 

*  A  specimen  of  this  metre,  as  employed  in  the  strange 
fabliau  of  Audigier,  may  be  seen  in  M.  M^^on's  valuable  re- 
publication of  Barbazan,  (^Tonie  IV.  p.  217.) 


INTRODUCTION.  XXV 

ferent  MSS.  of  this  work,  and  its  continuations, 
in  the  Imperial  Library  at  Paris.  It  is  very  dif- 
ficult to  determine  which  branches  formed  the 
original  romance,  and  which  were  added  in  the 
13tli  and  14th  centuries.  Le  Bure,  in  his  cata- 
logue of  the  library  of  the  Duke  of  La  Valliere, 
gives  an  accurate  account  of  two  MSS.  extant 
there.  The  first  (No.  2702.)  is  entitled,  "  Ci 
commence  le  geste  de  Alisandre ;"  it  is  on  vellum, 
contains  87  leaves,  and  begins  thus  : 

"  Moult  parest  icest  siecle  doleuz  e  peiilleus 
Fors  a  icels  qui  seruent  le  hault  rei  glorius 
Qui  por  nus  deliura  le  seon  sane  precius." 

And  ends  : 

"  Li  reis  e  li  princes  lur  vies  emperdirent 
Par  la  mort  Alisaudre  kil  a  tort  murdrireut 
Isci  finist  le  roraaaz  de  tute  chevalerie." 

ITiis  ancient  part  is  divided  into  two  divisions, 
the  first  of  which  contains  the  birth  and  youthful 
actions  of  Alexander,  and  the  last  those  of  his 
latter  days,  with  the  manner  of  his  death  *.  In  this 
MS.  to  which  Le  Bure,  fixing  the  date  in  the 
12th  century, .probably  attributes  too  high  an  an- 
tiquity, two  names  are  mentioned,  viz,  Mestre 
Eustace,  and  Thomas  of  Kent,  an  Englishman. 
Another  MS.  mentions  two  other  authors,  and 


*  The  Englisli  romance  is  divided  exactly  in  the  same  niau- 
nor. 

VOL.   1.  C 


XXVI  INTRODUCTION. 

the  manner  in  which  they  executed  their  task,  in 
the  following  terms  : 

"  La  verity  de  I'istoire  si  com  li  roys  la  fist 
Un  clers  de  Chastiaudun  Lumbers  li  Cors  li  mist 
Qui  dii  Latin  la  trait  et  en  romant  la  fist,  -  -  -  - 
Alixandre  nous  dit  que  de  Bci-nay  *  fu  nez 
Et  de  Paris  lefu  se  sournoms  apelles 
Qui  or  a  les  siens  vers  o  les  Lambert  melles." 

Of  the  numerous  continuations,  Le  Testament 
d' Alexandre,  and  La  Vengeance  d' Alexandre  by 
his  son  Allienor,  seem  to  have  been  the  first. 
The  former  is  the  work  of  Perot  de  Saint  Cloot, 
the  author  of  the  original  Reynard  the  Fox,  and 
the  latter  was  produced  by  Jehan  li  Venelais,  er- 
roneously called  Nevelois  by  Fauchet. 

The  branches  of  the  romance  composed  in  the 
fourteenth  century  are  contained  in  the  MS.  2703, 
Bibl.  de  la  Valliere.  It  is  divided  into  three  parts, 
apparently  written  by  three  different  authors.  One 
of  them,  who  lived  in  1327,  names  himself  Bri- 
sebarre.  The  subjects  are  the  Vow  of  the  Pea- 
cock, where  Alexander  returns  to  life  and  achieves 
various  adventiues,  and  tlie  Restoration  of  the 
Peacock,  of  which  subsequently  two  other  con- 
tinuations were  made.  The  whole  contains  10,8 15 
verses. 

*  Alexander  de  Bernay's  work  was  printed,  according  to 
Quadrio,  at  Paiis,  in  black-letter.  4. 


INTRODUCTION.  XXVU 

Tlie  celebrated  poet  Chrestiens  de  Troyes,  who 
flourished  in  1150,  among  numerous  romances, 
also  wrote  that  of  Cliget,  Cliges,  or  Clyget,  son 
of  Alexander  the  Great.  Another,  entitled, 
*'  Histoire  de  faits  et  conquetes  du  noble  roy 
Alexander  le  Grand,"  which  began  with  the  siege 
of  Tyre,  and  ended  in  the  1 1  th  book  with  the 
vengeance  of  Alyor  for  the  death  of  Alexander, 
his  father,  was  preserved  in  the  abbey  of  St  Vin- 
cent at  Besangon  ;  it  may  possibly  have  been  one 
of  the  former.  Aimes,  Aymar,  or  Aimons  de 
Varennes,  observing  the  general  popularity  of  the 
chivalrous  histories  of  Alexander,  wrote  the  ro- 
mance of  Floiremont,  or  Florimont,  also  called 
that  of  Philip  of  Macedon.  It  was  composed, 
according  to  the  Harleian  MS.  in  1224,  accord- 
ing to  others  1159,  1 128,  and  1180  ;  but  the  first 
date  is  no  doubt  the  true  one,  for  it  was  profes- 
sedly written  after  the  great  romance  of  Alexan- 
der, as  appears  by  the  following  lines  : 

"  Seignor,  je  sai  assez  de  fi 
Que  d'Alixaiidre  avez  oi  : 
Mais  ne  savez  encore  pas 
Dont  fu  sa  mere  Olimpias  ; 
Del  roi  Filipout  ne  savez 
Qui  fu  son  pere  et  dont  fu  nez." 

A  person  of  the  poet's  name  has  also  been  as- 
certained to  have  lived  in  12G8.     His  work  con- 


XXVm  INTRODUCTION. 

tains  nearly  14,000  lines.  In  the  Limosin  or  Pic- 
tavian  language,  the  conquests  of  Alexander  were 
also  chosen  for  the  subject  of  a  poem  by  one  Si- 
mon.    (Fauchet,  p.  77.) 

When  the  French  metrical  romances  were  turn- 
ed into  prose,  that  of  our  hero  was  not  forgotten  ; 
but  upon  this  subject  I  refer  the  reader  to  the 
very  curious  note  of  Mr  Douce,  already  mention- 
ed above.  Alexander  is  one  of  the  chief  heroes 
in  the  huge  prose  history  of  Perceforest,  who,  ac- 
cording to  romance  authority,  was  king  of  Eng- 
land, and  Alexander's  contemporary. 

The  most  ancient  romance  on  the  subject  which 
I  have  met  with  in  Italian,  is  a  printed  prose 
translation  of  the  common  Latin  fabulous  story- 
book, in  the  possession  of  George  Ellis,  Esq. 
which  bears  this  title  :  "  Commenza  el  Libro  del 
nascimento  de  la  uita  con  grandissimi  fatti.  £t 
della  morte  infortunato  de  Alexandro  Magno." 
It  is  in  small  quarto,  contains  94  folios,  and  has 
the  following  colophon  :  "  Finito  a  di  xxviij. 
Luio  mcccclxxvij,  in  Venesia."  Domenico  Fa- 
lugi  Anciseno,  who  was  laureated  by  Leo  X. 
presented  to  him  a  poem  on  the  subject,  printed 
in  Rome  a.  d.  1531,  4to.  under  this  title  :  "  Tri- 
onfo  Magno,  nel  quale  si  contiene  le  famose 
guerre  de  Alessandro  Magno."  Jacopo  di  Carlo 
also  celebrated  Alexander  in  octave  rhyme.     His 


INTRODUCTION.  XXIX 

work  was  printed  at  Venice  in  1566,  and  at  Mi- 
lan in  1581.  From  a  stanza  in  this  poem,  it  ap- 
pears that  one  Bartoccio  (perhaps  Attavante  Bar- 
ducci)  also  rhymed  on  the  subject. 

In  Spanish  there  is  also  a  curious  romance  of 
the  Macedonian  hero,  which  was  written  in  the 
thirteenth  century,  by  Joan  Lorenzo  Segura  de 
Astorga,  which  is  remarkable  for  its  elegant 
versification.  A  specimen  may  be  found  in  the 
notes  to  Southey's  Madoc. 

The  German  minstrels  of  the  thirteenth  and 
fourteenth  centuries  were  no  less  diligent  in  cele- 
brating the  fame  of  Alexander  than  those  of 
France*.  The  oldest  romance  extant  on  the  sub- 
ject in  that  language  is  the  Alexandreis,  a  poem 
in  six  books,  preserved  in  the  royal  library  at 
Munich,  and  composed  by  Rudolph  Von  Emse 
(Hoheuems  in  Swabia),  dienstmann  (i.  e.  serving- 
man,  retainer)  at  Montfort,  who  flourished  be- 
tween the  years  1220  and  1254.  Besides  the 
work  alluded  to,  he  also  wrote  the  romances  and 

*  Alexander's  conversation  wilh  the  miiaculous  trees,  his 
coming  to  the  end  of  the  world,  his  visit  to  the  bottom  of  the 
sea,  inclosed  in  a  vessel  of  glass,  and  his  soaring  into  the  air 
on  tliL-  back  of  dragons,  are  alluded  to  in  the  very  ancient 
Teutonic  rhythmical  life  of  St  Anno,  bishop  of  Cologne.  See 
Schilter's  Thesaunis,   Vol.  I.  verse  206-237. 


XXX  INTRODUCTION. 

legends  of  the  good  Gerhard,  Barlaam  and  Josa- 
phat,  St  Eustatius,  William  of  Orlienz,  from  the 
French,  and  a  poetical  chronicle,  formed  on  that 
of  Geoffroi  of  Viterbo.  Ulrich  von  Eschenbach, 
about  the  end  of  the  thirteenth  century,  translated 
the  Alexandreis  of  Gautier  de  Chatiilon,  in  twelve 
books.  Seyfried  also  wrote  a  poem  on  the  actions 
of  Alexander  in  the  year  1332.  Besides  these,  it 
appears  from  a  passage  in  the  lirst  mentioned  ro- 
mance, that  three  others,  viz.  Biterolf,  Herbolz- 
heim,  and  Lamprecht,  wrote  the  adventures  of 
Alexander  in  verse.  A  German  prose  translation 
of  the  fabulous  Latin  history  was  very  popular  in 
the  fifteenth  and  sixteenth  centuries,  having  been 
printed  in  the  years  1472,  1473,  1478,  1480, 
1483,  1488,  1493,  1503,  1509,  1514,  1575,  &c. 
In  the  Lower  German  language  (Platt-Deutsch) 
there  also  exists  a  prose  translation  of  the  four- 
teenth century,  published  in  a  collection  of  ro- 
mances in  that  dialect  by  Professor  Bruns  at 
Helmstffidt,  1798.  8. 

Ihre  has  several  quotations  from  a  Scandina- 
vian history  of  Alexander.  And,  as  I  am  inform- 
ed by  an  ingenious  correspondent,  Anton-Maria 
del  Chiaro,  in  his  Istoria  della  Revoluzione  della 
Vallachia,  mentions  one  printed  between  the  years 
1688  and  1713  in  the  Wallachian  language. 


INTRODUCTION.  XXxi 

The  most  curious  romance  of  Alexander  in  the 
English  language,  besides  the  great  gcst  now  first 
published,  is  contained  in  a  volume  printed  in 
Scotland  by  one  Alexander  Arbuthnot,  a  copy  of 
which  (which  is  probably  unique)  is  in  the  pos- 
session of  W.  Maule,  Esq.  of  Panmure,  M.  P. 
It  is  evidently  a  translation  of  some  of  the  French 
continuations  enumerated  above,  and  was  the 
work  of  a  Scotish  anonymous  poet  of  the  fifteenth 
century.  A  short  abstract  of  it  will  be  found  in 
the  Appendix  to  this  Introduction. 

At  the  end  of  the  beautiful  MS.  of  the  French 
Roman   d'Alexandre,    in    the    Bodleian   library, 
described   above,  a    fragment  in  English   is    in- 
serted, containing  about  1250  long  lines,   in   the 
same  alliterative  measure  which  is  used  in  Pierce 
Ploughman's  Visions,  and  the  Crede.     It  is  un- 
fortunately very  obscure,  even  more  so  than  these 
allegories  themselves.     It  contains  an  account  of 
Alexander's  adventures  among  the  Gymnosophists, 
which  had  been  omitted  in  the  French  romance,  and 
M'hich  are  only  very  slightly  touched   upon  in  the 
English  gest.     At  the  end  of  the  third  book  of 
the  former,  the  following   note  is  added  in   the 
same  hand  as  the   English    supplen)ent :  "   Here 
fayleth  a  prossesse  of  this  romaunce  of  Alixander, 
the  wheche  prossesse  that  fayleth  ye  schulle  fynde 
at  the  ende  of  this  bok,  y-wrete  in  Engelyche  ryme, 


XXXU  INTRODUCTION. 

and  whanne  ye  have  radde  it  to  the  ende,  turneth 

hedur  ayen  and  tiirneth  ouyr  this  lef  and  bygyn- 

neth  at  this  resoun,  Che  fu  el  mois  de  may  qui  li 

tans  renouele,  and  so  rede  foi  th  the  rommance  to 

the  ende  whylis  the  Fienche  h\steth."     Warton 

has  given  a  large  extract  from  this  poem  with  his 

usual   inaccuracy  *.     The  following   is   a  list  of 

the  rubrics  at  the  head  of  the  chapters  : 

"  How  Alixandrc  paityrl  tliennys. 
How  Alixandre  leraewid  to  a  flod  that  is  called  Phison. 
How  King  Diuiiimus  sente  lettrcs  to  King  Alixandre. 
How  Dindmids  cndited  to  Alixandre  of  here  leuyng. 
How  he  sparelh  not  Alixandre  to  telle  him  of  his  gouer- 

noncc. 
How  he  telielh  Alixandre  of  his  manmentrie. 
How  Alixandre  sente  answere  to  Dindinius  by  lettie. 
How  Dindinnis  sendyd  an  answere  to  7\lixandre  by  lettre. 
Row  Alixandre  sente  Dindinius  another  letter. 
How  Alixandre  picht  a  pelyr  of  niarbyl  there." 

The  last  chapter  is  not  filled  up  in  the  MS., 
whether  owing  to  the  transcriber  or  the  poet  it  is 
impossible  to  discover.  The  poem  is  not  a  very 
attractive  one,  and  hardly  worthy  of  a  revival. 

We  come  now  to  speak  of  the  "  Lyfe  of  Ali- 
saunder"  now  published,  which,  for  many  reasons, 
may  be  considered  as  the  most  valuable,  as  it  is 
one  of  the  most  ancient  of  the  English  romances. 

*  Hist.  E.  Po.  I.  309.     The  ten  first  lines,  corrected  from 
he  MS.,  will  be  foimd  in  the  Notes  to  the  present  work, 
Vol.  III.  p.  321. 


INTRODUCTION.  XXXlll 

Warton  gave  very  numerous  quotations  from  it,  and 
pronounced,  that  it  "  deserves  to  be  published  en- 
tire on  many  accounts ;"  and  Mr  Ellis,  in  his  ele- 
gant Specimens  of  the  early  English  Poets,  also 
very  strongly  recommended  the  publication  of 
it. 

There  is  no  doubt,  that  few  English  romances 
can  boast  of  a  greater  share  of  good  poetry.    The 
lines  are   less  burdened  with  expletives,   and  ex- 
hibit far  better  versificatipn,  than  those  of  other 
poems  of  the  time,  and  frequently  possess  an  en- 
ergy which  we  little  expect.     The  descriptions  of 
battles  and  processions,  in  particular,  is  often  ani- 
mated to  a  degree,  which  would  not  disgrace  the 
pages  of  Chaucer,  and  for  which  we  look  in  vain 
in  those  of  Gower,  Lydgate,  and  their  contempo- 
raries ;  and  the  short  descriptions  of  nature,  inter- 
spersed without  reference  to  the  subject,  are  fre- 
quently very  delicate  and  beautiful.     In  order  not 
to  burden   the    present  introductory  pages   with 
quotations  from  the  work  itself,   I  will  confine 
myself  to  the  tw  o  following  short  passages,  which 
will  prove  that  the  opinion  of  the  old  minstrels 
poetical  powers  just  given  does  not  want  proofs. 
The  first  gives  an  excellent  account  of  the  prepa- 
rations before  battle  : 

"  Mouy  stede  thcr  proudly  leop : 
Slilliche  mony  on  weop. 


XXXIV  INTRODUCTION. 


The  recheles  and  the  pioiide  song : 

Tlie  cowardis  licore  liondis  wrong. 

There  thou  myglitcst  heore  here : 

Mony  faire  pencel  on  sperc, 

Mony  knyght  with  hchn  of  steil. 

Mony  schehl  y-gnlt  fill  wcl, 

Mony  trappe,  mony  croper, 

Mony  qneynlise  on  armcs  clere. 

Tlie  eorthe  quakid  heom  nndur ; 

No  scholde  nion  have  herd  tlie  thondnr. 

For  the  noise  of  tlic  tabonrcs, 

And  the  trumpoins  and  jangeloiirs." — (v.  3411-24.) 

For  lines  equally  spirited  with  the  four  last  of 
this  extract,  we  might  seaich  volumes  of  ancient 
poetry  in  vain.  Alexander's  camp  in  the  night  is 
thus  splendidly  described  : 

"  Before  the  kyng  honge  a  charbokel-ston. 

And  two  tlioHsande  laumpes  of  gold  and  on. 

That  caslen  also  niycliel  lighth, 

As  by  day  the  sonne  briglilh. 

The  glcvmen  useden  her  tiinge  ; 

The  wode  aqiieightte  so  Jiy  siinge. 

To  a  twenty  milen  aboute 

Of  harouns  and  knighttes  lasted  the  ronte," 

(v.  5252-59.) 

A  singular  circumstance  in  this  poem  is  the 
great  irregularity  of  the  rhymes  in  many  instances. 
The  author  frequently  thinks  it  sufficient  when 
the  first  syllable  of  a  feminine  termination  rhymes 
to  the  correspondent  male  termination  of  the  other 
line.     For  instance,  v.  2761 : 


INTRODUCTION.  XXXV 

«  Tho  of  Tiicbes  fastfoughtc  ; 

And  tho  of  Greoe  as  knyghtis  doughty.'* 

And  again,  V.  2813: 

"  He  hette  quyk  his  folonieii  alle 

To  bryiige  of  Thebes  doiiii  tho  ivullis." 

In  other  instances,  he  is  still  more  licentious, 
often  substituting  mere  assonance  for  legitimate 
rhyme. 

Notwithstanding  the  great  merit  of  this  ro- 
mance, it  was  not  printed  at  the  time  when  Wyn- 
kyn  de  Worde,  Pynson,  Chapman,  and  others, 
gave  to  the  world  Richard  Coeur  de  Lion,  Guy  of 
Warwick,  Bevis,  Degare,  and  even  the  w  retched 
Eglamour  of  Artoys.  The  only  direct  allusion 
to  our  English  romance,  which  I  have  been  able 
to  find,  is  in  Sir  David  Lyndsay's  Monarchie. 
Speaking  of  the  third  monarchy  established  by 
Alexander,  he  says  : 

"  As  for  tliis  potent  empreour, 

Alexander,  the  cohquerour, 

Gif  thow,  at  lenth,  wald  reid  his  ring, 

And  of  liis  crewell  conquessing, 

In  Inglis  toung,  in  his  great  buke, 

At  lenth,  his  Ujfe,  tliart  tliow  may  hike." 

Chalmers's  edit.  Vol.  III.  p.  61. 

The  romance  is  unquestionably  a  free  transla- 
tion from  the  French.  Indeed,  in  one  passage, 
(v.  2199),  the  poet  professes  that  he  had  supplied 


3;XXV1  INTRODUCTION. 

the  description  of  a  battle,  which  was  wanting  in 
the  French,  from  the  Latin.  Who  the  author  was 
we  liave  no  evidence  to  determine.  The  folJowino- 
lues  make  it  somewhat  pr<jbable  that  he  was  of 
the  clerical  profession  : 

"  N'is  so  fair  a  thyng,  so  Crist  me  blesse, 

So  knyght  in  qneyntise, 

Bote  tlw  j/rcsi  in  Godes  sirryse  P' 

Tanner  has  attributed  the  work  to  one  Adam 
Davie.  Mr  War  ton,  and  even  Ritson  himself, 
precipitately  followed  Tanner's  opinion,  which 
rests  on  the  following  very  slender  evidence.  In 
the  same  MS.,  in  the  Bodleian  Library,  which 
contains  a  copy  of  this  romance,  besides  other, 
cliiefly  religious,  legends,  a  kind  of  mystical  poem 
occurs,  professedly  written  by  "  Adam  Davie,  the 
marchal  of  Stratford  atte  Bowe."  It  contains 
seven  separate  visions  in  about  250  lines,  and  be- 
gins thus  : 

"  To  oure  lord  Jesii  Crist  in  heiiene 

Ich  fo-day  shewe  myne  svvenene, 

Tliat  ich  mette  in  one  nighth 

Of  a  kuiditli  of  mycliel  niiglitli, 

His  name  is  y-hote  Sir  Edward  tlie  kyng, 

Prince  of  Wales  Engelonde  the  faire  thyng,"  &c. 

This  is  undoubtedly  Edward  II.  But  we  are 
certamly  not  warranted  to  attribute  all  the  vari- 
ous poenis,  collected  by  the  monies  into  one  folio 


INTRODUCTION.  XXXVll 

volume,  to  one  poet  who  happens  to  have  written 
a  single  one  of  them,  but  whose  name  does  not 
occur  in  any  other.  We  must,  therefore,  discard 
the  opinion  of  Tanner  and  Warlon,  and  content 
ourselves  witli  admirinsf  the  work  of  an  anonv- 
mous  author. 

Only  two  copies  of  "  the  Lyfe  of  Alisaunder" 
are  in  our  public  libraries,  besides  a  fragment, 
containing  about  200  lines  of  the  conclusion,  in 
the  Auchinleck  MS.,  agreeing  very  nearly  with 
the  other  MSS.  One  of  them  is  in  the  Bodleian 
MS.  Laud,  I.  74.  fol.  It  is  evidently  of  the 
fourteenth  century,  and  written  upon  vellum,  in  a 
hand  generally  very  plain.  1'here  are  many  parts, 
however,  whicli  have  greatly  suffered,  and  some 
passages  are  become  entirely  illegible.  Others, 
for  what  reason  I  know  not,  have  been  complete- 
ly erazed.  Fortunately  tliey  are  supplied  by  the 
second  copy,  which  exists  in  a  MS.,  preserved  in 
the  libiary  of  Lincoln's  Inn  (No.  150),  which, 
from  the  language,  appears  to  be  of  an  age  not 
much,  if  at  all,  posterior  to  the  former.  It  was 
copied,  and  intended  for  publication  by  Mr  Park, 
but  he  was  deterred  from  proceeding  in  the  \\  ork, 
by  discovering  that  a  large  portion,  of  above  1200 
lines  (v.  4772-5989),  was  entirely  wanting,  besides 
a  gieat  number  of  verses  dispersed  in  different 
parts  of  the  romance.    These  have  been  supplied 


XXXVIU  INTRODUCTION. 

from  the  Bodleian  MS.  by  the  editor,  so  that  the 
present  edition  is  as  perfect  as  the  two  existing 
MSS.  could  make  it.  Mr  Park's  transcript,  for 
the  accuracy  of  whicli  his  well-known  character 
as  an  antiquarian  will  be  a  sufficient  warrant,  had 
been  enriched  by  numerous  and  valuable,  chiefly 
glossarial,  notes,  by  Mr  Ellis  and  Mr  Douce. 
The  very  curious  illustrative  annotations  of  the 
latter  will  be  found  in  the  third  volume.  The 
explanatory  and  etymological  notes  of  these  gentle- 
men have  been  incorporated  with  the  glossary. 

In  order  to  facilitate  the  perusal  of  so  long  a 
romance,  subdivisions  were  rendered  highly  ne- 
cessary ;  and  fortunately,  the  poem  itself  furnish- 
ed them.  It  very  evidently  consists  of  two  parts, 
one  containing  the  early  life  of  the  hero,  and  the 
other  the  adventures  of  his  latter  days,  with  the 
manner  of  his  death,  in  the  same  manner  as  the 
MS.  No.  2702,  in  the  library  of  the  Duke  of  La 
Valliere,  above  described.  The  subdivision  into 
chapters  is  also  very  evident,  each  of  them  being- 
prefaced  with  a  few  descriptive  or  moral  lines. 
For  the  sake  of  illustrating  the  progress  of  the 
tale,  contents  have  been  prefixed  to  each  chapter, 
which  the  editor  found  ready  drawn  up  by  Mr 
Ellis,  excepting  those  which  occur  in  the  part 
supplied  from  the  Bodleian  MS. 


INTRODUCTION.  XXXIX 

To  have  given  all  the  various  readings  of  the 
two  MSS.  would  have  been  a  needless  and  use- 
less task.  For  this  reason,  those  only  have  been 
noticed,  where  the  text  of  the  Lincoln's  Inn  MS. 
has  been  abandoned,  and  that  of  the  Bodleian 
substituted. 


SIR  CLEGES. 


We  have  here  a  complete  specimen  of  the 
real  fabliau,  few  of  which  occur  in  tlie  Ens:- 
lish  language.  The  style  is  certainly  very  mean, 
but  the  latter  part  of  the  story  merits  pre- 
.servation,  particularly  as  it  coincides  so  nearly 
with  the  following  abstract  of  one  of  Sacchetti's 
Novelle*,  (Nov.  cxcv,  Firenze,  1724,  Vol.11, 
p.  134.)  Sacchetti  was  born  about  1335,  and 
died  in  1400.  His  Novelliero  was  written  about 
the  year  3376,  according  to  the  opinion  of  Man- 
ni. 

*  I  know  not  if  it  has  been  before  remarked,  that  tliefourth 
novel  of  this  autiior  is  very  similar  to  tlie  populur  ballad  of 
King  John  and  the  Abbot.  The  original  of  the  tale  was  pro- 
bably some  French  fabliau. 


A 


INTRODUCTION. 


King  Philip  de  Valois  had  a  favourite  hawk  of 
great  beauty  and  value.  One  day,  after  having 
taken  several  birds,  the  bird  was  pursuing  another, 
but  soared  so  high,  that  the  king  lost  sight  of  it; 
and  though  eight  of  his  squires  were  sent  in 
search  of  the  bird,  they  were  unable  to  accomplish 
their  design.  The  king  now  caused  proclamation 
to  be  made,  offering  two  hundred  francs  to  any 
one  who  would  bring  the  hawk,  and  threatening 
any  person  who  detained  him  with  the  gallows. 
One  day,  the  bird  perched  upon  a  tree,  and  a  pea- 
sant, who  happened  to  pass  by,  was  so  fortunate 
as  to  take  him.  By  the  fleurs  de  lis  engraved  on 
the  bells,  he  discovered  that  he  had  caught  a  royal 
hawk,  and,  hearing  the  proclamation,  set  out  for 
Paris  in  hopes  of  the  reward.  By  the  way,  he 
met  an  usher  of  the  king's  palace,  who  demanded 
the  hawk  of  him.  The  clown  was  wary  and  re- 
fused :  but  by  the  threats  of  the  usher,  he  was  in- 
duced to  promise  one  half  of  the  profits  to  him. 
Having  reached  Paris,  the  king  was  so  delighted, 
that  he  ordered  the  peasant  to  choose  his  own  re- 
ward. The  latter  immediately  demanded  either 
fifty  lashes,  or  else  an  equal  number  of  bastina- 
does. The  king  very  naturally  asked  the  reason 
of  such  a  whimsical  choice.  When  the  peasant 
had  related  the  avaricious  bargain  which  had  been 
forced  upon  him,  the  poor  usher  received  his  share 


INTRODUCTION.  xll 

of  the  reward  with  great  punctuality ;  but  the  half 
which  the  clown  had  retained  was  converted  into 
two  hundred  livres,  with  which  he  returned  con- 
tented to  his  home. 

It  is  probable,  that  the  novel  of  Sacchetti,  as 
well  as  Sir  Cleges,  owed  its  origin  to  some 
French  fabliau.  The  ingenuity  of  the  trouveurs, 
in  telling  several  stories  upon  the  same  original 
foundation,  is  well  known  to  the  readers  of  Bar- 
bazan  and  Le  Grand.  There  is  also  a  distant  si- 
milarity between  these  stories  and  the  fabliau,  en- 
titled "  Le  Dit  du  Buffet,"  printed  by  Barbazan, 
(Edit.  1808,  Vol.  III.  p.  264.) 

The  only  copy  of  Sir  Cleges  extant,  to  my 
knowledge,  is  in  a  folio  MS.,  lately  added  to  the 
Advocates'  Library,  on  paper,  apparently  of  the 
beginning  of  the  fifteenth  century,  and  containing 
besides  Mandeville's  Travels,  and  Occleve's  Spe- 
culum Regis.  The  end  of  Sir  Cleges  is  imper- 
fect in  the  MS. ;  but  as  only  part  of  one  stanza 
seems  to  be  wanting,  the  editor  has  attempted  to 
supply  the  defect  in  the  rough  style  of  the  origi- 
nal. His  supplement  will  be  found  inclosed  in 
brackets. 

•      VOL.  I.  d 


xlii  INTRODUCTION. 


LAI  LE  FRAIN. 

Sir  C LEGES  has  afforded  us  a  specimen  of  the 
fabliau ;  in  the  same  manner,  we  have  here  a  beau- 
tiful specimen  of  the  lay.     It  is  a  translation  from 
the   French  of   the   Norman  poetess   Marie  de 
France.     "  In  point  of   language  and  versifica- 
tion," says  Mr  Ellis  *,  "  it  has  more  merit  than 
any  poem  of  the  very  early  period  at  which  it  was 
written,  and  does  not  suffer  by  a  comparison  with 
Mary's  original."     The  only  existing  copy  is  in 
the  Auchinleck  MS.,  in  the  Advocates'  Library, 
Edinburgh ;  but  unfortunately,  like  every  other 
poem  in  that  valuable  collection,  it  has  suffered 
mutilation  on  account  of  the  illumination  prefixed 
to  it.     Thirteen  lines  in  the  middle,  and  a  great 
part  of  the  conclusion,  have  been   lost  in  this 
manner.     In  order  to  render  the  perusal  less  un- 
pleasant, these  defects  have  been  supplied  from 
the  French  original  by  the  editor,  as  nearly  as  pos- 
sible in  the  style  of  the  original.     His  attempt 
was  kindly  revised  by  Mr  Ellis. 

The  following  genealogical  tradition  of  the  origin 
of  the  Guelphs,  or  Whelps,  was  perhaps  the  origin  of 

*  Specimens  of  Romances,  III,  282. 


INTRODUCTION.  xliii 

this  poem,  and  of  the  others  founded  upon  similar 
stories.     It  is  related  from  the  historical  narra- 
tions of  Bruschius,  Enzelt,  Reineccius,  and  others, 
in    "    C.    F.   Pauli's    Allgemeiner    preussischer 
Staats-Geschichte."  Vol.  II.  p.  7 — 10.     At  the 
end  of  the  eighth  century,  Count  Isenbard  of  AI- 
torf,   one   of  Charlemagne's   generals,   espoused 
Trmengard,  the  sister  of  the  empress  Hildegard. 
Irmengard  having  one  day  heard  that  a  woman 
had  born  three  children  at  a  birth,  and  conceiving 
that  nothing  but  an  adulterous  intercourse  could 
have  produced  them,  persuaded  her  husband  to 
order  them  to  be  drowned.     Isenbard  was  sent 
upon  an  expedition,  and  left  his  wife  pregnant. 
To  punish  her  presumption,  she  was  delivered  of 
twelve  boys  at  once.      Terrified  at  the  judgment 
she  had  passed  upon  herself,  she  persuaded  an  old 
nurse  to  drown  eleven  of  the  boys.     In  the  mean- 
time, at  the  solicitation  of  Isenbard,  the  emperor 
unwillingly  allowed  him  to  return,  and  exclaimed, 
with  some  anger  :    "   Go  and  see  what  young 
whelp,  or  wolf  your  spouse  has  brought  you." 
On  his  return,  he  met  the  old  woman  going  to 
do  her  office,  and  asked  her  what  burden  she  had 
upon  her  back  ?     She  answered  they  were  young 
whelps,  which  she  was  ordered  to  drown.     The 
count   insisting   on   seeing    them,    the    old   wo- 
man confessed  the  whole  affair ;  upon  which  he 


xliv  INTRODUCTION. 

ordered  her  to  conceal  the  discovery  from  his 
wife.  The  children  were  bred  up  at  the  house 
of  a  miller,  vassal  to  the  count.  When  they 
were  six  years  old,  the  latter  introduced  them 
at  a  feast.  Their  similarity  to  the  twelfth,  who 
had  been  bred  at  home,  greatly  astonished  the 
guests.  Isenbard  then  demanded,  in  a  stern  man- 
ner,  "  What  does  the  mother  deserve  who  intend- 
ed the  murder  of  her  children?"  Irmengard 
swooned  at  the  feet  of  her  husband,  and  prayed 
his  forgiveness,  which  he  granted  to  her.  Tn 
commemoration  of  the  adventure,  he  denominated 
his  sons  the  young  Whelps.  Eleven  of  them  died 
without  heirs.  The  twelfth,  who  had  been  re- 
tained by  his  mother,  was  said  to  have  been  fa- 
ther to  Judith,  second  spouse  of  Louis  I.,  suc- 
cessor to  Charlemagne,  of  Conrad,  ancestor  of 
Hugo  Capet,  and  of  Rudolph,  founder  of  the 
houses  of  Brunswick  and  Hohenzollern. 

Some  beautiful  ballads  are  founded  upon  a 
story  very  similar  to  that  of  Lai  le  Frain.  In  the 
valuable  collection  of  Danish  ballads,  entitled  the 
"  Kaempe  Viser,"  there  occurs  one,  entitled 
"  Skioen  Anna,"  or  Fair  Annie,  which  has  been 
elegantly  and  faithfully  translated  by  my  friend, 
Mr  Jamieson,  in  his  Popular  Ballads  and  Songs. 
Scotish  ballads,  with  nearly  similar  incidents,  oc- 
cur, under  the  different  denominations  of  Lady 


INTRODUCTION.  xlv 

Jane,  Bind  Helen,  and  Lord  Thomas  and  Fair 
Annie,  in  the  collection  just  mentioned,  and  in 
the  Minstrelsy  of  the  Scotish  Border. 


RICHARD  CCEUR  DE  LION. 

If  the  "  Life  of  Alexander"  has  greater  at- 
tractions, on  account  of  its  poetical  merit,  the  ro- 
mance of  King  Richard  I.,  who  may  be  consider- 
ed as  the  very  king  of  chivalry,  has   as   powerful 
claims  on  the  score  of  interesting  his  countr^'men 
of  this  day,  by  a  recital  of  his  romantic  achievements, 
exaggerated,  no  doubt,  but  still  bringing  to  recol 
lection  his  wonderful  spirit,  and  the  astonishing 
valour  which  he  really  displayed  in  his  expedition 
to  Palestine.     Mr  Eilis,  in  the  following  words, 
characterizes  the  poetry  of  this  romance :  "  If 
merely  considered  as  a  poem,  this  romance  pos- 
sesses considerable  meiit.     The  verse,  it  is  true, 
is  generally  rough  and  inharmonious ;  but  the  ex- 
pression is  often  forcible,  and  unusually  free  from 
the  drawling  epithets  which  so  frequently  annoy 
the  reader  in  the  compositions  of  the  minstrels. 
As  recording  many  particulars  of  the  dress,  food, 


xlvi  INTRODUCTION. 

and  manners  of  our  ancestors,  it  possesses  rather 
more  claims  on  our  curiosity  than  other  romances 
of  the  same  period,  because  it  was  compiled  with- 
in a  very  few  years  of  the  events  which  it  professes 
to  describe." 

There  is  no  doubt  that  our  romance  existed  be- 
fore the  year  1300,  as  it  is  referred  to  in  the 
chronicles  of  Richard  de  Gloucester  and  Robert 
de  Brunne ;  and  as  these  rhymsters  wrote  for 
mere  English  readers,  it  is  not  to  be  supposed 
that  they  would  refer  them  to  a  French  original. 
The  date  of  the  composition  of  the  English  work, 
for  this  reason,  is  probably  to  be  fixed,  as  War- 
ton  conjectures,  in  the  reign  of  Henry  III.  or 
Edward  [. ;  and  Mr  Ellis  has  given  strong  reasons 
for  the  latter  period*.  It  is  professedly  a  transla- 
tion. In  the  very  prologue  the  minstrel  says: 
"  In  Frenssche  bookys  this  rym  is  wrought." 

And  again,  v.  5060 : 

"  The  Frensche  .... 

WhereofF  is  made  this  Ynglysche  sawe." 

The  original  probably  occurs  in  the  library  of 
Bennet  College,  Cambridge ;  and  in  case  the 
MS.  quoted  below,  really  contains  the  work  in 
question,  it  is  the  only  copy  known  to  exist  f. 

*  Spec,  of  Rom.  IL  175. 

t  80.  "  Ricardi  I.  bella  contra  Saracenos,  Gallice."— Cata- 
logue of  MSS. 


INTRODUCTION.  xlvii 

It  is  much  to  be  lamented,  that  no  perfect  MS. 
of  the  English  romance  has  been  discovered. 
The  most  ancient  fragment  is  contained  in  the 
Auchinleck  MS.  in  the  Advocates'  Library,  con- 
taining only  350  lines  ;  the  first  twenty-four  of 
which  are  in  the  popular  twelve-line  stanza,  which 
is  used  in  Amis  and  Amiloun,  and  many  other 
romances.  After  this  the  common  couplet  is 
employed.  It  is  a  curious  circumstance,  that  the 
fabulous  beginning  is  entirely  omitted,  and  that, 
after  the  prologue,  the  poem  opens  immediately 
with  the  account  of  the  murder  of  Duke  Renaud, 
in  these  lines : 

''  A  Freyns  knight,  the  Duke  Miloan, 
And  Douke  Renaiu],  a  bold  baroun; 
Thurch  tresoini  of  the  Count  Joys, 
Siirri  was  lorn  of  the  holy  croys." 

The  two  latter  verses  occur  in  the  present  copy,  at 
verse  1305  ;  and  after  that  the  MS.  proceeds  pretty 
uniformly  with  the  others.  •  Mr  Ellis  thinks  it  pro- 
bable, that  the  Auchinleck  MS.  contained  the  ori- 
ginal romance  ;  and  that  the  fabulous  parts  just 
mentioned  were  foisted  in  subsequently.  I'his 
cannot  be  determined  without  an  inspection  of  the 
original ;  but  the  Auchinleck  fragment  has  much 
of  the  air  of  a  mere  abridgment.  About  one 
half  of  the  romance,  containing  the  latter  part, 
occurs  in  a  MS.  now  in  the  possession  of  the 


xlviii  INTRODUCTION. 

Marquis  of  Stafford,  but  many  of  the  leaves  liave 
suffered  so  much  as  to  be  utterly  illegible.    Other 
fragments  occur  in   No.  4G90  of  the   Harleian 
MSS.,  and  in  another  in  the  possession  of  Mr 
Douce.     The  library  of  Caius's  College,  Cam- 
bridge, contains  the  most  perfect  copy,  wanting, 
however,  several  leaves.     From  a  transcript  made 
from  this  MS.,  and  supplied  in  one  place  from 
Mr  Donee's  fragment,  and  in  three  others  from 
the  printed  copy,  by  Mr  Ellis,  who  kindly  per- 
mitted the  editor  to  retranscribe  it,  the  copy  in 
the  present  work  has  been  printed.     The  passages 
supplied,  will  be  found  specified  in   the  various 
readings,  and  their  loss  in  the  Caius'  College  MS. 
is  the  less  to  be  regretted,  as,  from  some  collations 
in  other  parts,  the  MS.  and  the  printed  copy  were 
found  to  differ  in  nothing  but  a  phraseology  and 
spelling,  rather  more  modern  in  the  latter.     Ac- 
cording to  Warton,  there  are  three  printed  edi- 
tions of  this  romance,  one  in  8vo,  by  Winken  de 
Worde,  in   1509;  another  by  the  same  in  4to. 
1528,  and  a  third,  without  date,  by  W.  C. — Ritson, 
however,  with  his  usual  scepticism,  has  doubted 
the  existence  of  any  of  these,  excepting  the  second, 
of  which  a  copy  occurs  in  the  Bodleian  library, 
(c.  3Q.  art.  Seld)*.     Richard  Heber,  Esq.  is  also 
in  possession  of  one  of  the  editions. 

*  The  savage  meal  which  Richard  made  upon  the  heads  cf 


INTRODUCtlOjj.  xlix 

The  present  romance,  for  the  same  reason  as 
King  Alexander,  has  been  divided  into  parts  and 
chapters,  to  prevent  the  fatigue  of  perusing  such 
a  number  of  lines  without  interruption. 

The  wars  of  Richard  in  Palestine,  have  been 
celebrated  likewise  in  other  languages.  Josepli 
of  Exeter,  commonly  called  Josephus  Iscanus,  in 
his  Antiocheis,  which,  excepting  a  few  lines,  is 
entirely  lost,  is  said  to  have  celebrated  exploits  of 
Richard,  whom,  as  Camden  asserts,  he  accom- 
panied to  the  Holy  Land.  Tanner  says,  that  one 
Gulielmus  Peregrinus,  also  accompanied  the  king, 
and  under  the  title  of  Odoeporicon  Ricardi  Regis, 
sung  his  heroic  deeds  in  Latin  verse.  The  reign 
of  our  monarch's  rival  and  enemy,  Philip  Augus- 
tus, king  of  France,  was  also  written  in  hexame- 
ters by  Guillaume  le  Breton,  about  the  year  1230. 
Besides  the  original  French  romance  in  metre, 
mentioned  above,  another  in  prose  is  quoted  by 
Du  Cange,  and  entitled,  "  Histoire  de  la  Mort 
de  Richard,  Roy  d'Angleterre."  In  the  Imperial 
library  at  Paris,  a  romance  exists  in  MS.,  entit- 
led, "  Histoire  de  Richard  Roi  d'Angleterre  et 
de  Maquemore  d'Irlande,  en  rime."  I'he  story 
is  shortly  as  follows :  Dermot-Macmor-Ough, 
king  of  Leinster,  had  taken  away  the  daughter  of 

the  Saracens,  and  the  feast  he  prepared  for  the  messengers  of 
Soliman,  are  here  omitted. 


1  INTRODUCTION 

a  gentleman  by  violence  ;  for  which  deed  he  was 
attacked  and  put  to  flight  by  Roderick,  another 
Irish  king.     He  fled   to  England,  where  he  not 
only  obtained  the  promise  of  auxiliaries  from  King 
Henry  II.,  but   also  the  assistance  of  Richard, 
then  called  Earl  of  Pembroke,  to  whom  he  pro- 
mised his  only  daughter  in  marriage.     By  joining 
his  forces  to  his  English  auxiliaries,  Macmore  was 
enabled  to  defeat  Roderick,  conquer  Dublin,  and 
to  re-establish  himself  on  his  throne.     The  ro- 
mance does  not  refer  to  our  lion-hearted  king, 
but  to  Richard,   Earl  of  Pembroke,  in  the  reign 
of  Henry  II.     Richard  I.  is  the  principal  hero 
in  Lope  de  Vega's  unfortunate  counterpart  and 
sequel  to  Tasso's  great  epic  poem,  which  he  en- 
titled,   "  Jerusalen   conquistata."      The   ancient 
German  romance,  of  "  Reinfried  von  Braunsch- 
weig," is  said  to  contain  the  transactions  which 
passed  between  Richard  and   Leopold,  Duke  of 
Austria  ;  and  a  modern  epic  poem  by  an  anony- 
mous  Austrian  poet,  turns   on  the  same  story, 
ending  with  Richard's  liberation  by  Blondel,  and 
not  forgetting  the  traditionary  legend  of  the  lion. 
This  seems  to  have  been  an  extremely  popular 
exploit.     It  is  thus  mentioned  in  the  bastard  Eaul- 
conbridge's  speech  to  his  mother,  in  Act  I.   of 
Shakespeare's  play  of  King  John. 


INTRODUCTION.  li 

"  Needs  must  you  lay  yonr  heart  at  his  dispose, — 

Subjected  tribute  to  commanding  love, — 

Against  wliose  fury  and  unmatched  force 

The  awless  liou  could  not  wage  the  fight, 

Nor  keep  his  princely  heart  from  Ricliard's  hand. 

He  that  perforce  robs  lions  of  their  hearts, 

May  easily  win  a  woman's." 

And  King  Lewis,  in  next  act,  says  of  our  royal  hero : 

*'  Richard,  that  robb'd  the  lion  of  his  heart. 
And  fought  the  holy  wars  in  Palestine." 


THE  LIFE  OF  IPOMYDON. 

This  highly  romantic  poem,  which,  owing  to 
the  comparatively  modern  language  of  the  only 
MS.  copy  known  to  exist;  the  easy,  and  even 
fluent  versification,  the  playful  variety  of  the  tale, 
and  the  very  accurate  idea  which  it  conveys  of  the 
state  of  the  later  and  more  accomplished  system  of 
chivalry,  might  be  recommended  as  a  proper  in- 
troduction to  a  perusal  of  the  ancient  metrical 
romances,  was  certainly  translated  from  the 
French ;  and  indeed  Mr  Tyrwhitt  notices  a  poem 
in  that  language,  written  by  Hue  de  Rotelande, 
(probably  Rutland),  which  he  supposes  to  be  the 
original.     The  translation  probably  existed  at  the 


Hi  INTRODUCTION. 

time  the  romance  of  Richard  Coeur  de  Lion  was 
put  forth,  as  it  is  mentioned  in  the  second  part  of 
tlie  Jatter  poem,  (v.  6660).  The  MS.  2252,  in  the 
Harleian  library,  contains  the  only  perfect  copy 
of  Ipomydon,  from  which  the  text  is  printed.  In 
the  library  of  Lincoln  cathedral,  (Kk.  3.  10.)  an 
imperfect  printed  copy,  wanting  the  whole  sheet  A, 
occurs,  as  is  mentioned  by  Warton  (L  198).  Mr 
Ellis,  in  his  abstract,  has  divided  the  romance  into 
two  fyttes  or  cantos ;  but  the  following  line  evi- 
dently indicates  that  the  poet  intended  three  : 

"  Of  cliyld  Ipomydon  here  is  a  space."  (v.  528). 


AMIS  AND  AMILOUN. 

This  is  the  manner  in  which  the  names  of 
these  faithful  brothers  in  arms  are  uniformly  spelt 
in  the  Auchinleck  copy;  which  being  the  most 
ancient,  has  been  followed  ni  the  present  edition, 
as  far  as  it  goes.  In  a  perfect  MS.  copy  penes 
Mr  Douce,  they  are  called  Amys  and  Amelion. 
From  this  MS.,  which  appears  to  be  about  a 
century  later,  the  defects  of  the  former,  consisting 
of  the  first  96  lines,  and  the  conclusion  (from  v. 


INTRODUCTION.  IHl  ' 

2384,  to  the  end),  have  been  supplied  by  the  kind 
permission  of  its  learned  possessor.  Both  the 
copies  agree  in  a  manner  which  is  seldom  to  be 
found  in  ancient  manuscripts,  and  both  of  them, 
as  far  as  the  Auchinleck  MS.  goes,  contain  the 
same  number  of  stanzas,  which  uniformly  consist 
of  twelve  lines  each ;  the  first,  second,  fourth,  and 
fifth,  rhyming  together,  as  well  as  the  third,  sixih, 
ninth,  and  twelfth ;  the  seventh  and  eighth ;  and 
the  tenth  and  eleventh.  This  manner  of  versifi- 
cation, notwithstanding  its  apparent  difficulty,  was 
in  great  favour  among  the  English  minstrels,  by 
whom  it  seems  to  have  been  invented ;  for  I  have 
not  discovered  any  instance  of  its  use  among  the 
French  romances.  A  bad  copy  of  about  one  half 
of  the  poem,  is  contained  among  the  Harleian 
MSS.  (No  2386,  §  4'2.) 

The  present  tale  seems  to  have  been  honoured 
with  an  unusual  degree  of  popularity  in  the  mid- 
dle ages.  In  that  enormous  compilation,  entitled, 
Speculum  Historiale,  collected  by  Vincent  de 
Beauvais,  it  is  related,  and  said  to  have  happened 
in  the  reign  of  King  Pepni.  The  MS.  37 1 8,  in 
the  imperial  library  at  Paris,  is  said  to  contain 
the  poem  of  "  Amis  and  Amillion,"  in  Latin 
verses.  Ihe  French  metrical  romance,  from 
which  our  text  was  probably  translated,  is  pre-' 
served  in  the  British  Museum,  (MSS.  Reg.  12. 


liv  INTRODUCTION. 

c.  xii.  9)  and  another  copy  at  Beimet  College, 
Cambridge,  (Num.  L.  1.)  It  was  subsequently 
brought  upon  the  French  stage,  as  a  morality, 
with  this  title,  "  Conniient  Amille  tue  ses  deux 
enfans  pour  guerir  Amis,  son  compagnon.'' — The 
romance  was  translated  into  German  verse,  by  Con- 
rad of  Wuerzburg,  who  flourished  about  the  year 
1300.  He  chose  to  name  the  heroes  Engelhard 
and  Engeldrud.  It  was  modernized  and  printed 
at  Frankfort,  in  1573. 

The  romance,  though  no  printed  copy  of  our 
metrical  version  has  yet  been  discovered,  continu- 
ed its  popularity  for  a  long  time.     The  story  was 
pointrayed  on  the  tapestry  of  Nottingham  castle, 
in  the  time  of  Henry  VIII.     At  last,  it  dwindled 
into  the  shape  of  a  street-ballad,  a  copy  of  which 
may  be  found  in  the  late  valuable  republication  of 
Evans's  Old  Ballads,  Vol.  I.  p.  77-    The  knightly 
brothers  Amis  and  Amiloun,  are  there  transform- 
ed  into   Alexander   and   Lodowick,    princes   of 
Hungary  and  France,   the   Steward   into   Guido 
prince  of  Spain,  and  the  part  of  the  duke  is  given 
to  the   Emperor   of  Germany.     The  story  is  in 
truth  well  put  together,  and  the  friendship  of  the 
two  heroes  very  interesting,  even  more  so  than 
that   of  their  classical  prototypes,   Pylades  and 
Oiestes.     Though  some  very  mean  and  even  ludi- 
crous passages  may  be,  and  have  been  quoted 


INTRODUCTION.  Iv 

from  the  poem,  there  can  be  no  doubt  that  they 
by  no  means  exhibit  the  general  tenor  of  the  poe- 
try, which  is  far  from  being  contemptible,  not- 
withstanding the  difficulty  of  the  stanza,  and  the 
multiplicity  of  the  rhymes,  which  obliged  the  min- 
strel frequently  to  eke  out  the  lines  with  unmean- 
ing epithets.  But  even  in  the  latter  conunon 
failing,  he  sins  far  less  than  his  brethren  who  used 
the  same  kind  of  versification. 


THE  PROCES  OF  THE  SEUYN  SAGES. 

Mr  Ellis  has  given  to  his  abstract  of  this  po- 
pular collection  of  tales,  the  common  title  of 
"  The  Seven  Wise  Masters."  As,  however,  the 
only  perfect  ancient  copy  extant  bears  the  above 
title,  it  has  been  thought  right  to  prefer  it  in  an 
edition  of  the  entire  ancient  poem.  It  has  been 
found  necessary  to  employ  both  the  ancient  copies 
in  forming  the  present  text.  The  Auchinleck 
copy  is  deficient  at  the  beginning  and  end,  but  it 
is  nearly  a  century  older  than  the  perfect  one,  con- 
tained in  a  folio  MS.  in  the  Cotton  library,  (Gal- 
ba,  E.  g.)  which  contains  besides  the  beautiful 


Ivi  INTRODUCTION. 

romance  of  Ywaine  and  Gavvaine,  an<I  which  was 
judged  bv  Ritson   to  have  been  written    in  the 
time   of    Richard    II.     The  'Auchinleck    copy, 
though  not  of  the  first  rate  of  minstrel  poetry,  is 
infinitely  better   than  the  other  from   uhieh  the 
first  134  lines,  and  the  conclusion  (v.  2781,  to  the 
end)  have  been  supplied.     The  reader  will  imme- 
diately discover  the  contrast.     The  Cotton  MS. 
is  very  evidently  either  translated  by  a  Scotchman, 
or  at  least  the  language  has  been  considerably  al- 
tered by  some  former  transcriber  of  that  nation. 
The  scribe,   however,  who   copied  the  romance 
into  the  MS.,  was  probably  English ;  for  though 
he  has  retained  the  peculiarities  of  the  Scotish 
dialect,  he  has  considerably  anglicized  the  spel- 
ling.    The  Auchinleck  copy  has  no  divisions,  ex- 
cepting the  usual  blue  and  red  marks  of  para- 
graphs: but  the  Cotton  MS.  has  regular  titles  to 
the  tales  and  prologues,  such  as,  "  The  xiii.  tale 
said  the  wyfe ;"  "  Here  begins  the  xiv.  prolong,'* 
&c.     Instead  of  retaining  this  manner  of  division, 
it  has  been  judged  expedient,  in  the  present  edi- 
tion, to  give  short  titles  to  the  stories  (most  of 
which  have  been  adopted  from   Mr  Ellis's  ab- 
stract), and  to  mark  the  beginning  of  the  interven- 
ing prologues  by  an  empty  space. 

The  ingenious  method  of  connecting  a  number 
of  stories  into  one  continued  dramatic  narration.. 


INTRODUCTION.  Ivii 

which  Boccaccio  and  Chaucer  have  so  admirably 
employed,  and  which  has  been  followed  by  the 
numerous  imitators  of  the   former,  undoubtedly 
took  its  origin  from  the  east.     We  have  examples 
of  similar  combinations  of  tales  in  the  Arabic,  at 
the  head  of  which  are  the  inimitable  Thousand  and 
One  Nights.     Another  similar  work  of  great  anti- 
quity, is  the  original   of   the   present  romance, 
and  of  that  work  of  universal  vulgar  popularity, 
"  The    Seven   Wise    Masters."      Other   oriental 
compilations  on  the  same  foundation,  are  the  Turk- 
ish tales  translated  by  Petit  de  St  Croix,  and  the 
story  of  the  king,  his  son,  concubine  and  seven 
viziers,  translated  by  Mr  J.  Scott,  in  his  Tales, 
Anecdotes,  and  Letters,  from  the  Arabic  and  Per- 
sian, (Shrewsbury,   1800,  p.  38).     The  very  dif- 
ficult literary  history  of  the  Seven  Wise  Masters 
has  been   traced,    with    great  precision,   by  Mr 
Douce ;  and  the  substance  of  his  inquiries  may 
be  found  in  Mr  Ellis's  Specimens  of  Romances,  to 
which  work  the  reader  is  referred.     The  editor 
has  it  not  in  his  power  to  add  any  thing  to  Mr 
Douce's  account  of  the  origin  and  the  different 
versions  of  this  work,  excepting,  that  a  German 
metrical  translation,  professedly  from  the  Latin, 
was  made  in  the  fourteenth  century,  which  exists 
in  MS.  at  Erlangen,  and  was  printed  eight  differ- 
VOL.  I.  e 


iviii  INTKODK  TION. 

enl  times,  llie  iiist  time  without  date,  the  second 
in  1474,  and  the  last  in  1549. 


OCrOUlAN  liVJPERATOR. 

The  present  romance,  which  has  been  printed 
rhiefly  on  account  of  the  singuhirity  of  its  stanza, 
and  its  giving  a  curious  specimen  of  the  Hamp- 
shire dialect,  nearly  as  it  is  still  spoken,  occurs  in 
the  Cotton  library,  (Calig.  A.    12.)  and  among 
Bishop  More's  MSS.  at  Cambridge,  (No.  690). 
The  former,  from  which  the  text  is  taken,  was 
evidently  written  in  the  time  of  Henry  VI. ;  for  a 
short  chronicle  which  is  contained  in  it,  ends  with 
that  monarch,  though  the  date  of  his  death,  with 
the  reigns  of  Edward  IV.  and  Richard  HI,  have 
been  added  by  other  hands.     The  translation  was 
probably  made   nmch  earlier,   as   the   romance  is 
mentioned  in  that  of  Richard  Coeur  de  Lion,  and 
in  the  ancient  book  of  Troy,  falsely  attributed  to 
Lydgate.     It  is   also  alluded   to,  in  William  of 
Nassington's  Treatise  on  the  Trinity  and  Unity, 
written  about  1480.     All  this  proves,  that  the  ro- 
mance obtained  some  share  of  popularity.     The 


INTRODUCTION.  lix 

English  translator  refers  in  one  place  to  a  French, 
(v.  407.)  and  in  another  (v.  1359.)  to  a  Latin  ori- 
ginal. In  the  former  language,  it  exists  among 
the  MSS.  in  the  Bodleian  librarv,  where  it 
is  entitled,  "  Romaunce  de  Otheniem,  Emperenr 
de  Rome,"  containing  about  .5000  lines.  A 
translation  in  prose  forms  at  present  one  of  the 
most  popular  story-books  among  the  German 
peasants,  though  the  oldest  copy  of  which  I  iiave 
heard,  is  not  later  than  1587.  Numerous  incidents 
in  this  tale  are  very  similar  to  others  which  oc- 
cur in  older  romances,  such  as  the  attachment  of 
the  Lion  to  his  master,  which  will  immediately 
remind  the  reader  of  the  faithful  companion  of 
Sir  Ywaine.  The  treacherous  device  of  Octa- 
vian's  mother,  to  blast  the  fame  of  his  queen,  is 
very  similar  to  one  in  the  ballads  of  Sir  Aldingar 
and  Hugh  le  Blond.  (See  Reliques  of  Ancient 
Poetry,  (Ed.  1794,  IL  50.)  and  Minstrelsy  of  the 
Scotish  border,  (Ed.  1810,  IL  265).  Other  coiii- 
cideiices  might  be  easily  pointed  out.  The  anti- 
quity of  the  original  romance  was  probably  not 
very  high ;  the  story  being  too  full  of  adventures, 
particularly  of  the  marvellous  kind,  to  have  been 
produced  m  the  more  ancient  and  more  simple 
ages  of  romancQ. 


INTRODUCTION. 


SIR  AMADAS. 

Tins  and  the  following  poem  are  contained  in 
a  small  quarto  paper  MS.,  lately  purchased  into 
the  Advocates'  library,  (Jac.  V.  7.  27.)  and  no 
olher  copy  of  either  of  them  is  known  to  exist. 
The  MS.  was  probably  written  at  the  end  of  the 
tifteenth  century,  by  some  monk,  for  of  thirty-seven 
articles  which  it  contains,  only  three  can  be  called 
romances,  viz.  Sir  Ysenbras,  Sir  Gowther,  and 
the  present  poem,  which  unfortunately  wants  the 
beginning.  The  rest,  with  the  exception  of  The 
Hunting  of  the  Hare,  are  religious  and  satirical. 
The  orthography  is  singularly  uncouth,  and  proves 
that  the  transcriber  lived  in  some  remote  corner 
of  the  kingdom,  probably  the  north-west;  an  as- 
pirate being  frequently  prefixed  to  words  begin- 
ning with  a  vowel,  (such  as,  ha,  has,  &c).  His 
name,  (if  it  is  not  that  of  the  minstrel  himself),  is 
placed  at  the  end  of  several  of  the  articles  in  the 
MS.,  and  appears  to  have  been  Henry  Heeg  or 
H  ague. 

The  tale  of  Amadas  is  frequently  alluded  to  by 
ancient  poets.  In  the  fabliau  of  Gautier  d'Au- 
pas,  "  Idoine  la  mie  d'Amadas"  is  mentioned. 


INTRODUCTION.  Ixi 

Le  Grand! s fabliaux.   The  Lay  d'Idoine,  it  should 

be  observed,   has  nothing  i)i  conimon  with  our 

romance.     The  same  name  occurs  in  the  fabliau 

entitled  Le  Segretain  Moine,  printed  in  the  new 

edition  of  Barbazan,  (Vol.  I.  p.  24'2).     Mr  Ritson 

has  proved,  by  several  quotations,  that  Le  Bure  is 

mistaken  in  asserting  that  the  adventures  of  La 

belle  Ydoyne  are  contained  in  the  Roman  d'Aymeri 

de  Narbonne,  Ydoine  being  the  name  of  the  king 

of  Arabia  in  that  romance.     (Metr.  Rom.  ilL 

S15).     Their  loves  were  pourtrayed,  together  with 

those  of  Tristram  and  Isowde,  and  Florys  and 

Blauncheflour,  on  a  superb  cloth,  presented  by 

the  king  of  Cesyle  to  the  Emperour  Artyus  in  the 

beautiful  romance  of  Emare,  printed  by  Ritson  : 

"  In  that  on  korner  made  was 
Idoyne  and  Amadas 

With  love  that  was  so  treue, 
For  they  lovcden  hem-  with  honour. 
Portrayed  they  wer  witli  trc  we-love  flour, 

Of  stones  bryglit  of  hewe, 
A^  ith  carbunkuU  and  safere, 
Kassydonys  arid  onjTC  so  clere, 

Sette  in  golde  newe, 
Deamondes  and  nibyes, 
And  other  stones  of  niychyll  pi7se, 

And  nienstrellys  with  lier  gle." 

In  the  prologue  to  a  metrical  collection  of  reli- 
gious legends,  entitled,  "  Cursor  muudi,"  quot- 
ed   by    Warton,    these   lovers    are    enumerated 


Ixii  INTRODUCTION. 

amongst  numerous  other  heroes  of  romance.   And 

(jower  in  his  sixth  book,  thus  mentions  them : 

"  Myn  ere  witli  a  good  pilaace 
Is  fed,  of  rediuge  of  loniaiice, 
Of  Idoyne  and  of  Amadas, 
Tliat  whilome  were  in  cas, 
And  eke  of  other  many  a  score, 


Tliat  loved  long  ere  I  was  bore.'' 


It  is  singular  so  popuhir  a  story  should  liave 
fallen  into  such  complete  oblivion,  that  the  un- 
couth copy  now  given  to  the  public,  should  be 
the  only  one  known  to  be  extant,  either  in  French 
or  Englisli.  It  is,  however,  as  difficult  to  conceive 
how  such  a  tale,  which  in  sooth  is  very  silly,  could 
ever  have  become  so  popular.  The  beginning  is 
similar  to  that  of  Sir  Cleges,  printed  in  the  hrst 
volume  ;  and  the  punctuality  with  which  Sir 
Amadas  keeps  the  covenant  which  he  had  made 
with  his  sworn  brother  the  ghost  of  the  mer- 
chant, bears  a  strong  resemblance  to  the  friend- 
ship of  Amis  and  Ameloun.  The  English 
copy  seems  to  be  very  ill  translated  and  abridged. 
The  name  of  Idoine  is  never  mentioned.  The 
principal  reason  for  publishing  it  was  the  ma- 
nuscript's being  a  perfect  unique,  and  the  romance 
having  been  confounded  with,  and  supposed  to 
be  the  original  of,  the  famous  Amadis  de  Gaul. 


INTRODUCTION.  IxiU 


THE  HUNTING  OF  THE  HARE. 

The  editor  was  in  hopes  to  have  been  enabled 
to  present  the  lovers  of  ancient  poetry  with  a 
greater  number  of  comical  romances,  which  are 
chiefly  curious,  in  as  far  as  they  show  what  were 
the-  requisites  which  rendered  such  tales  palatable 
to  our  ancestors,  and  had  the  eftect  of  exciting 
laughter  in  the  halls  of  the  barons ;  but  he  was 
disappointed  in  his  search  for  some  of  them,  was  not 
enabled  to  obtain  copies  of  others,  and  the  legend  of 
Cokkelbie  Sow,  in  the  Bannatyne  MS.,  was  found 
to  be  too  licentious.  The  present  tale,  and  the 
curious  legend  of  the  Rookby  Sow,  published  in 
Whitaker's  History  of  Craven,  and  reprinted  in 
the  third  edition  of  Evans's  Ballads,  must  have 
been  highly  relished  by  the  ardent  lovers  of  the 
chase  among  our  ancestors;  and  no  doubt,  the 
minstrel  who  read  or  chanted  these  short  mock- 
romances,  obtained  more  cups  of  wine,  and  greater 
presents  of  robes  and  money,  than  the  reciter  of 
many  a  tale  of  chivalry,  who  often  toiled  for  hours 
to  amuse  his  audience.  Their  popularity,  if  we  are 
wan  anted  to  judge  from  these  two  remaining  spe- 
cimens, seems,  however,  to  have  boon  conrnied  to 


Imv  INTRODICTION. 

tlie  [>rovinccs,  the  more  cultivaied  knights  of  the 
court  probably  preferring  the  wit  and  liceutioiu- 
ncss  of  the  French  fabliaux. 


In  preparing  these  romances  for  the  public,  it 
was  the  wish  of  the  editor,  without  in  the  least 
disturbing  a  single  letter  of  the  old  text,  to  render 
their  perusal  as  accessible  to  general  readers  as  pos- 
sible. For  this  reason,  the  longer  ones  were  sub- 
divided, as  has  been  already  mentioned,  regular 
punctuation  was  introduced,  capital  letters  were 
used  to  distinguish  names  of  persons  and  places, 
the  abbreviations  were  reduced  to  the  peculiar 
standard  of  orthography,  employed  in  each  parti- 
cular romance,  and  the  Saxon  letters  for  th,  gh, 
and  y,  discarded.  In  all  these  points  excepting 
the  first,  the  accurate  Ritson  has  given  an  exam- 
ple to  the  editor :  who,  however,  judged  it  expe- 
dient, by  going  a  little  further,  to  facilitate  the 
reader's  progress  still  more.  For  this  reason,  the 
pronoun  I  or  Y,  is  always  spelt  with  a  capital 
letter,  and  the  very  common  Saxon  prefix  y,  has 
been  separated  by  a  hyphen  from  the  word  it  is 
attached  to,  as  y-core,  y-burnt,  &c.     Indeed,  in 


INTRODUCTION.  Ixv 

>nany  cases,  there  is  an  evident  well-marked  space 
left  in  the  old  MSS.,  particularly  in  the  Aiichin- 
leck  MS.  The  negative  prefixed  to  verbs  has, 
in  most  cases,  also  been  separated  by  an  inverted 
comma,  as  in  n'as,  n'is,  n'il,  &c.  And  finally, 
when  a  word  terminated  with  a  single  e,  which  it 
was  necessary  to  pronounce,  as  for  instance,  cete 
for  city,  an  accent  has  been  placed  over  the  last 
letter.  The  same  course  was  adopted  in  cases 
where  the  accent,  against  the  general  rule,  fell 
upon  die  last  syllable.  Where  the  pronoun  tliee 
is  spelt,  as  it  is  generally  in  old  poetry  with  a 
single  e,  it  has  been  accented  to  distinguish  it 
from  the  article.  Without,  in  this  manner, 
facilitating  their  perusal,  it  is  in  vain  to  expect 
that  any  but  professed  antiquarians  should  sttidy 
the  poems  of  the  earliest  centuries  of  English  li- 
terature. Every  one  in  the.  least  acquainted  with 
ancient  MSS.,  will  at  once  discover  Mhere  these 
variations  have  been  introduced. 

It  would  have  been  an  easy  task  to  have  swel- 
led the  notes  to  double  the  space  which  they  at 
present  occupy  :  but  the  editor  rather  preferred 
retrenching  many  which  he  had  collected,  fearing 
to  encroach  upon  the  more  immediate  object  of 
the  work,  the  romances  themselves.  For  the 
same  reason,  he  was  forced  to  be  very  concise  in 
his  explanations  of  the  words  introduced  into  the 


Ixvi  INTRODUCTION. 

glossary,  which  he  found  to  be  numerous  far  be- 
yond his  expectation.  With  regard  to  this  last, 
and  perhaps  most  important  branch  of  his  task, 
the  editor  feels  the  peculiar  necessity  of  appeal- 
ing to  the  indulgence  of  etymological  critics. 
Though  he  was  so  fortunate  as  to  find  the  greatest 
number  of  words  in  the  Lincoln's  Inn  MS.  of 
Alexander  ably  explained  by  Mr  Ellis  and  Mr 
Douce,  yet  his  share  of  the  labour,  comprising 
the  remainder  of  that  romance,  and  all  the  others 
contaii>ed  in  the  work,  was  no  very  easy  one  ;  and 
he  often  found  himself  compelled,  for  want  of 
authority,  to  substitute  conjecture.  In  such  a 
case,  however,  he  has  always  stated  his  diffidence 
of  opinion  by  a  mark  of  interrogation.  The 
number  of  words  left  entirely  w  ithout  an  explana- 
tion, or  only  with  a  mere  conjecture,  from  the 
context  annexed  to  them,  w  ill,  however,  be  found 
not  to  exceed  fifteen  or  twenty.  Many  of  these 
will,  no  doubt,  find  a  successful  interpretation 
from  some  subsequent  glossarist.  An  indifferent 
person  frequently  hits  at  once  upon  a  happy  con- 
jecture, where  a  word  has  long  puzzled  the  com- 
piler of  a  glossary,  whose  mind  is  necessarily  be- 
wildered by  searching  for  the  signification  of  such 
a  nudtiplicity  of  words.  As  to  etymological  re- 
searches, they  are  clearly,  as  the  learned  Tyrwhitt 
has  remarked,  not  a  necessary  branch  of  the  duty 


INTRODUCTION.  IwU 

of  a  glossarist.     For  this  reason,  the  original  lan- 
guage from  which  the  word  has  been  derived,  has 
been  merely  mentioned  ;  which,  with  very  few  ex- 
ceptions, has  been  found  to  be  one  of  those  great 
fountains  of  the  English  tongue,  the  French,  and 
the  Saxon  branch  of  the  Teutonic.     If  that  great 
and  necessary  work,  a  dictionary  of  old  English, 
should  ever  be  accomplished,  several  of  the  edi- 
tor's explanations   will,    no   doubt,    be   refuted ; 
others  may,  perhaps,  be  cavilled  at  in  reviews,  or 
in  the  similar  works  of  his  antiquarian  brethren,  ' 
who  labour  in  the  same  vineyard ;  but  the  editor  has 
the  consolation  to  reflect,  that  neither  of  those 
vehicles  of  abuse,  though  so  liberally  lavished  up- 
on the  works  of  Warton,  Percy,  and  even  Ritson 
himself,  have  been  able  from  deterring  that  part 
of  the  public  interested  in  the  literature  of  our 
ancestors, from  perusing  them,  and  appreciating  the 
pains  and  toil  bestowed  upon  their  illustration. 

Happy  should  the  editor  be,  if  he  were  called 
upon,  in  consequence  of  the  present  collection, 
to  proceed  in  rescuing  these  ancient  records  of 
language,  manners,  and  tradition  from  oblivion. 
The  reader  will  tind,  in  the  note  below  *,  an  enu- 

*  Artour  and  Merlin ;  Sir  Bevis  of  Hamplon  ;  Sir  Fenim- 
bras ;  Sir  Eger,  Sir  Gialiame  and  Sir  Graystcel ;  Charle- 
magne, (called  by  Mr  Ellis,  Rolaud  and  Fenagus) ;  Oluel, 
with  the  continuation  of  Cliaileniagne ;  Sir  Trianioure ;  Sir 


Ixviii  INTRODUCTION. 

meration  of  such  as  have  been  aheady  transcribed 
by  him  for  the  press.  And  copies  of  many  others, 
extant  in  public  libraries,  might  be  obtained,  such 
as  Percival,  William  and  the  Warwolf,  the  pon- 
derous Sir  Guy,  &c.  In  the  present  age,  when 
so  many  a  worthless  book,  printed  prior  to  a  cer- 
tain period,  is  dragged  into  notice,  and  honoured 
with  extracts  and  long  descriptions,  the  more  pre- 
carious and  frequently  far  more  valuable  stores,  ex- 
isting in  manuscript  only,  should  surely  not  be  for- 
gotten, though  their  publication  is  certainly  at- 
tended with  infinitely  more  labour.  Many  of  the 
legends  of  saints  have  also  considerable  claims  to 
public  attention,  not  so  much  on  account  of  their 
poetical  merit,  which  is  undoubtedly  very  incon- 
siderable, but  as  furnishing  an  interesting  com- 
ment on  the  history  of  priestcraft,  and,  as  they 
evince  in  many  instances,  that  the  monks  could  be 
as  ingenious  as  the  minstrels  in  inventing  roman- 
tic fictions. 

It  was  the  original  intention  of  the  editor,  to 
annex  to  the  present  introduction  a  short  history 

Eglamoiir ;  Sir  Owaine ;  Sir  Tnndalc ;  Sir  Degare ;  Sir 
Isumbras ;  Sir  Gowliier ;  Robert  of  Cisylc ;  Roswal  and 
Lillian;  Floiice  and  Blanclieflour,  &c.  It  were  also  desirable 
that  the  oopi<rs  of  Oifeo,  and  the  Chronicle  of  England,  in  the 
Aiidiinlcrk  MS.,  whicii  are  far  better  than  those  edited  by 
Ritson,  should  be  given  to  the  public. 


INTRODUCTION.  Ixix 

of  the  German  poetry  of  the  middle  ages,  the  ex- 
istence of  which  has  hitherto  been  almost  un- 
known in  this  country,  or  at  least  the  knowledge 
of  it  has  been  nearly  confined  to  the  ancient  spe- 
cimens of  Teutonic,  published  by  Schilter,  such 
as  the  song  of  King  Lewis,  the  biblical  versions 
of  Ottfried,  the  life  of  Saint  Anno,  &c.  It  has 
been  known  to  few,  that,  besides  very  numerous 
translations  of  French  romances  and  fabliaux,  a 
particular  third  cyclus  of  romance,  no  less  exten- 
sive than  that  of  Arthur  and  of  Charlemagne,  pe- 
culiar to  the  Germans,  and  in  part  to  the  Scandina- 
vians, is  in  existence.  Only  a  few  fragments  be- 
longing to  this  cyclus,  have  Ijeen  noticed  and  ana- 
lysed from  the  Danish  and  Icelandic.  These  ro- 
mances have  a  very  peculiar  character,  and  are 
very  evidently  the  production  of  a  people  less  cul- 
tivated and  refined  than  the  French  and  Norman- 
English  were.  There  is  less  of  courtesy  and  love 
in  them ;  more  of  that  insatiable  revenge  which 
the  Gothic  nations  esteemed  honourable,  and 
more  of  those  wild  and  fantastic  fictions,  like 
those  of  Boiardo  and  Ariosto,  which,  while  we 
sometimes  smile  at  their  extravagance,  take  a 
strong  hold,  at  other  times,  on  our  attention,  be- 
wilder our  imagination,  and  cause  us  to  forget  the 
monition   of  schoolmen,  that  we  should  throw 

13 


IXX  INTUODUCTION. 

tlieni  aside  and  take  up  chaster  models  of  imita- 
tion. The  three  [)rincipal  romances,  founded  on 
this  connected  chain  of  fiction,  the  central  hero  of 
which  (if  I  may  so  express  myself)  is  Dielerich  of 
Bern*,  are  the  Nibelungen  Leet,  King  Rother, 
and  the  Heldenbuch  (Book  of  Heroes).  The 
last  mentioned  is,  however,  not  a  single  poem, 
but  a  congeries  of  several  collected  under  that 
imposing  title. 

Want  of  room,  and  a  desire  to  give  the  in- 
tended dissertation  more  at  large,  and  to  make  it 
more  amusing  by  a  short  analysis  of  the  romances, 
accon)panied  with  translations  of  a  few  remark- 
able passages,  induced  the  editor  to  defer  his 
design  for  a  future  publication.  He  will  then 
be  enabled  to  extend  his  researches,  and  more 
accurately  to  investigate  the  curious  but  obscure 
question,  whether  the  Teutonic  or  the  Scandi- 
navian bards  had  the  merit  of  giving  origin  to 
this  cyclus  of  romance?  though,  at  present,  he 
inclines  more  to  assert  the  priority  of  the  former, 

*  Dieteiich,  moans  ricli  in  people,  governing  numerous  sub- 
jects, from  diet,  people,  and  rich  or  reich,  rich.  The  name 
was  Mibscrjtiently  cornipled  into  Theoderic  by  the  historians 
of  tiio  dark  ases.  Born  is  tiie  Gothic  naire  of  Verona,  and  is 
not  to  be  confonndod  with  tlic  present  town  of  that  name  in 
Swiizprland. 


INTRODUCTION.  Ixxi 

as  we  are  in  possession  of  a  regular  metrical  series 
in  the  Teutonic,  and  only  of  some  ballads  and 
prose  fragments  in  the  Scandinavian  languages, 
relating  to  these  Gothic  heroes,  with  the  excep- 
tion of  the  great  Wilkina-  and  Nidimga-Saga,  the 
original  of  A\hich  was  professedly  brought  from 
Germany  in  the  thirteenth  century  *. 

In  facilitating  his  collection  of  the  romances 
included  in  the  present  work,  and  particularly  in 
encouraging  him  to  imdertake  the  task,  the  editor 
was  favoured,  in  a  singular  manner,  by  several 
gentlemen  who  have  the  cause  of  ancient  Enolish 
literature  most  at  heart.  To  George  Ellis,  Esq., 
the  elegance  of  whose  selections  and  abstracts  of 
early  poetry  and  romance  has  become  quite  pro- 
verbial, he  is  under  most  particular  obligations. 
Besides  the  gift  of  the  copy  of  King  Alexander, 
illustrated  by  that  gentleman -and  F.  Douce,  Esq. 
with  valuable  notes  f  and  glossarial  explanations, 
and  prepared  for  the  press  by  Mr  Park,  he  was 
permitted  to  copy  numerous  romances  from  the 


*  Some  of  tiie  heroes  and  tlieir  adventures,  but  with  cir- 
cumstances widely  (iifferent,  occur  in  the  Edda,  and  the  Wol- 
sunga-,  and  Norna-Gest's  Sajjas. 

t  Tlie  reader  will  find  the  notes  of  Mr  Ellis  anJ  Mr  Douce 
distinguislied  from  those  of  tlie  editor  by  the  initials  of  tiieir 
names. 


hxii  INTRODUCTION. 

accurate  transcripts  in  the  possession  of  Mr  Ellis. 
His  obligations  to  Mr  Douce,  the  reader  will 
find  specified  in  several  parts  of  the  work.  To 
the  friendly  encouragement  which  he  received  from 
Walter  Scott,  Esq.,  in  this,  as  well  as  his  other  un- 
dertakings, the  public  are  indebted  for  any  degree 
of  amusement  and  information  they  may  receive 
from  them. 


APPENDIX. 


1  HE  following  is  a  short  sketch  of  the  Scottish 
romance  of  Alexander,  mentioned  in  p.  xxxi  of 
this  Introduction  *,  which,  from  the  conclusion, 
appears  to  have  been  translated  from  the  French 
in  the  year  1438.  The  first  part  is  entitled,  "  Heir 
beginnis  the  first  part  of  this  buik  of  the  most 
noble  and  valiant  conqueror  Alexander  the  Grit, 
callit  the  Forray  of  Gadderis." 

Quhen  Alixander  in  his  empire 
Lay  to  assege  the  toim  of  Tire 
And  iieir  the  walUs  of  the  citie 
Vpon  a  craig  was  in  the  se 

*  Not  having  been  able  to  obtain  a  sight  of  the  originai,  the 
editor  was  obliged  to  content  himself  with  giving  the  follow- 
ing imperfect  sketch  only,  which  was  made  some  years  ago 
by  a  friend,  without  any  view  of  its  being  published. 
VOL*  I.  f 


Ixxiv  APPENDIX. 

All  stalwart  castell  gart  he  inak 
Ajid  garnison  and  vittel  tak 
And  his  gud  fuson  thedder  send 
And  stalwart  men  it  to  defend." 

During  this  siege,  the  king  dispatches  Emynedus 
de  Archarde,  his  constable,  Caulus,  Lyoun,  Lica- 
nor,  Antigonus,  Floridas,  with  the  flower  of  his  chi- 
valry, and  all  his  "  douze-peiris,"  excepting  two,  to 
forray  in  the  vale  of  Josaphus.  Here  they  are 
beset  by  duke  Betys,  with  a  very  superior  force. 
Emynedus  applies  to  all  his  knights,  but  cannot 
prevail  upon  any  one  to  leave  the  battle,  in  order 
to  apprise  the  king  of  their  perilous  situation.  At 
length,  one  of  them  consents  to  go,  but  not  until 
he  should  receive  such  dints  as  should  convince 
the  king  that  he  came  from  no  "  hirdis  play."— 
In  the  mean  time,  duke  Betys  assails  them  with 
all  the  army  of  Gaderis.  A  desperate  battle  en- 
sues, in  which  many  are  slain  on  both  sides.  E- 
mynedus  distinguishes  himself  on  the  part  of  the 
Grecians,  and  Gaudifer  on  that  of  the  Gaderans. 
At  length,  the  former  called  upon  the  knyght, 
who  had  consented  to  bear  the  message  to  Alex- 
ander, 


-A  A  gude  Arvest6 


Thir  folk  hes  set  us  hard  this  day 
And  ze  have  fundiu  be  assay 


APPENDIX.  IxxV 

In  sindre  places  woimdit  ate  ze 
All  is  hot  blude  that  I  can  se 
Mine  gentle  knicht  upon  your  hecht 
And  se  quhat  way  throw  hard  fecht 
That  all  your  feiris  demanit  are 
That  sum  are  deid  sum  woundit  sair 
An  dwell  *  the  king  it  may  not  fall 
That  ane  escape  quick  of  us  all 
Thairfoir  shir  for  zour  great  bounte 
Have  of  thir  folk  reutli  and  pitie 
Ze  beir  sic  takinnis  that  the  king 
Sail  se  that  it  is  na  lesing 
Na  ze  sail  never  blamit  be 
Nane  laser  mair  to  carp  have  we. 

Alexander,  having  been  warned  by  Arveste  in 
what  perilous  situation  Emynedas  and  his  knights 
were  placed,  marches  to  their  assistance  with  all 
his  army,  and  finally  routs  the  Gaderans.  But 
Gaudifer  fights  valiantly  to  cover  their  retreat, 
and  unhorses  Dauclene,  Tholoraeir,  and  others. 

Men  knew  weill  that  Gaudifeir 
Be  this  that  he  was  wicht  in  weir 
He  sat  vpone  ane  nobill  steid 
That  nane  micht  better  be  in  neid 
To  Gaderis  micht  have  gane  his  way 
Gif  that  he  wald  have  fled  that  day 
As  did  his  feiris  in  ane  ling 
Bot  he  embraissit  to  great  ane  thing 

*  Qh.  tell  r 


IXXVl  APPENDIX. 

Bol  as  ane  beist  liir  birth  will  drive 
Fra  the  wolf  that  wald  thanie  rive 
His  fellowis  sa  defendit  he 
He  trowit  throw  his  great  bounte 
For  to  be  their  defence  that  day 
And  sa  he  was  the  sutli  to  say 
For  war  he  outlier  tane  or  deid 
To  help  tliame  coutli  they  na  remeid. 

At  length  he  encounters  Alexander  himself  up- 
on his  steed,  Bursivale  (Bucephalus),  and  un- 
horses him :  but  is  finally  slain  by  Emyne- 
dus.  At  the  end  of  this  first  part  is  the  colophon 
of  Alexander  Arbuthnot,  and  then  follows  the  ti- 
tle of  the  second  division,—"  Heir  beginnis  the 
secound  part  of  this  buik,  callit  the  Avowis  of  A- 
lexander." 

Alexander,  lying  with  his  army  at  Ters  (Tar- 
sus), meets  an  old  man,  who  proves  to  be  the  bro- 
ther of  Gaudifer,  and  is  named  Cassamus.  After 
some  conversation,  the  old  man  informs  the  king, 
that  the  two  children  of  his  brother,  Gaudifer  the 
younger,  and  Belian,  were  besieged  in  the  city  of 
Ephesoun,  a  town  of  Ciiadee,  because  they  would 
not  bestow  their  beautiful  sister,  Fezonas,  on  Cla- 
rus,  king  of  India.  Alexander  resolves  to  march 
to  their  relief.  Cassamus  passes  forward,  and, 
by  crossing  the  deep  river  Phuron,  which  defend- 
ed the  town  of  one  side,  gets  into  Effezoun,   and 

10 


APPENDIX.  Ixxvii 

communicates  the  news  of  Alexander's  promised 
assistance  to  his  nephews.  The  latter  sally  forth, 
and  attack  the  army  of  Clarus,  but  are  driven 
back,  chiefly  by  the  valour  of  Cassiel,  king  of  Bau- 
deris  or  Media,  called,  in  the  romance,  the  Bade- 
rane,  who  was  reputed  to  be  the  lover  of  Ideas, 
cousin  to  the  besieged  princes.  Upon  Alexan- 
der's arrival  on  the  opposite  banks  of  the  river, 
the  two  brothers  make  another,  and  a  more  suc- 
cessful sally.  They  take  the  Baderane  prisoner, 
who  is  treated  with  great  courtesy,  and  presented 
to  Ideas,  whom  he  had  never  beheld,  with  many 
jokes  from  the  aged  Cassamus.  The  lady's  apart- 
ment is  called,  "  the  chalmer  of  Dame  Venus," 
where  no  discourse  is  allowed  save  of  "  amouris." 
Cassamus  then  returns  to  Alexander. 

Thay  that  were  left  quhen  he  wes  gane 

Ou  silkin  carpets  sat  doun  ilRane 

That  strouit  war  with  siudiy  floures 

Wele  savorand  of  sere  coloures 

Among  thame  made  thay  play  and  gamyn 

To  solace  and  to  sport  thame  samyn 

Thare  was  demandis  and  fare  ausweris 

Enquertis  greting  and  prayers 

Of  amouiis  and  his  worship  all 

And  of  the  glide  thairof  might  fall 

Thay  bourded  and  gamed  fast 

Thare  speche  ordanit  thay  at  last 

To  the  kyng  that  suld  not  be 

Thay  cheisit  Betys  and  hecht  trewlic 


Ixxviii  APPENDIX. 

And  swore  that  he  suld  lichtious  be 
Quhill  he  was  in  his  majeste 
Thau  Idonis  of  rashes  and  strais 
Full  fetusly  a  croun  sho  mais 
She  crouiiit  him  full  courtesly 
And  sat  doun  sone  iu  cumpany. 

This  "  suthfast  king"  (king  of  truth)  pursues 
the  game,  by  asking  questions  of  all  the  company, 
which  they  must  answer  faithfully.  Ideas  being 
interrogated  on  the  state  of  her  affections,  con- 
fesses reluctantly  that  she  loves.  Fezonas  swears 
by  «  Jubiter," 

I  have  nouther  Gilzeame  nor  Gauter 

I  love  na  man  in  private 

Nor  na  man  dedenzit  to  love  me. 

The  Bauderane,  in  his  turn,  confesses  his  pas- 
sion for  Ideas.  The  subjects  then  try  the  "  co- 
vine"  of  their  monarch,  each  in  turn  asking  him  a 
question.  In  answer  to  Fezonas,  he  says,  that 
hope  and  "  umbethink"  (contemplation)  are  the 
chief  solace  of  lovers.  When  questioned  by 
Ideas,  he  answered,  that  "  yarning  and  radness" 
(desire  and  fear)  are  Love's  greatest  pains.  Other 
responses  of  equal  ingenuity  follow.  ' 

In  the  mean  time,  the  four  sons  of  Clarus,  the 
Indian  king,  Caneus,  Caleos,  Salphadin,  and  Por- 
rus  (Porus),  return  to  the  camp  from  the  chace. 


APPENDIX.  Ixxix 

Poniis  was  zoungest  of  thame  all 

And  maist  douclity  of  tlianie  great  and  small 

He  was  luiclity  and  stalwart  to  stand 

And  haidy  also  of  heart  and  hand 

And  sicker  of  heart  wilhouten  faiU 

And  to  endure  that  great  battaill 

Best  of  his  brethren  he  coutli  him  steir 

At  mellay  qnhen  thai  mister  wer 

Stryke  with  sword  and  cover  him  with  shtld 

And  gar  ane  steid  start  in  Ihc  feld 

And  was  wele  taucht  in  all  having 

And  meit  in  courage  iu  all  thing 

Bot  he  was  not  so  fare  suthly 

That  men  hird  speke  of  him  greatly 

For  he  was  broun  rede  in  visage 

Bot  of  body  he  was  na  page 

His  limmes  war  baith  great  and  square 

For  his  meiknes  men  luifit  him  mare 

With  vther  gude  that  God  him  gaiflF 

Courtessy  was  not  lo  crave. 

The  Indian  leaders  resolve,  that  Porus  shall 
approach  the  gates  with  thirty  companions,  and 
an  ambush  be  laid  to  intercept  those  who  should 
sally  against  him  from  the  town,  so  as  to  obtain 
some  prisoners  to  exchange  for  the  Bauderane, 
king  of  Mede.  This  counsel  is  betrayed  to  Cas- 
samu8,  who,  with  Gadifer,  proceeds  to  consult 
with  Alexander  ;  and  by  the  road  he  explains  to 
his  nephew,  that  the  forces  of  the  Macedonian 
hero,  though  few,  might  be  depended  on,  from 
their  attachment  to  a  generous  leadei-,  who 


IXXX  APPENDIX. 


'  gives  them  steidis  and  palfrays 


Rouncins  coursouris  and  hacknayes. 

They  reach  the  pavilion  of  the  king,  where  Ga- 
difer  consents  to  hold  his  lands  of  him.  This 
being  told  to  Eraynedus,  he  resolves  to  reconcile 
himself  to  the  young  prince,  whose  father,  it  must 
be  remembered,  he  had  slain  at  the  foray  of  Gad- 
deris : 

And  said  he  wald  on  kneis  found 
To  proflFer  hartily  him  till 
His  help  his  service  with  hart  and  will 
In  amendis  of  aid  done  deid 
Twelve  feiris  with  him  he  will  lede 
Bairshank  hot  belt  in  kirtle  alane 
And  their  swords  suld  everilkane 
Hald  be  the  point  and  say  him  syne 
Schir  tak  amendis  at  zonr  lyking. 

The  reconciliation  is  accordingly  effected.  Alex- 
ander then  sends  five  knights  to  the  assistance  of 
the  city,  the  difficulty  of  passing  the  Phuroun 
preventing  his  coming  in  person.  The  knights  are 
introduced  to  the  ladies  ; 

At  the  fute  of  the  mekill  tour 
Under  the  flurist  siccamour 
Was  spread  into  ane  harbur  grene 
Carpettis  of  silk  and  silver  schene 
Thai-  sat  the  knichtis  of  Grece  I  wis 
And  the  raeydinnis  that  joli  is    -    -    - 


APPENDIX.  Ixxxi 

The  ches  was  asked  sone  I  liecht 

And  meu  tham  brocht  twelv  at  right 

Siccan  a  chekker  that  neuer  ar 

Was  seiu  an  bettar  seildui  quare 

The  leifis  of  gold  war  fare  and  fyne 

Snbtyle  wrought  with  ane  engyne 

The  poyntis  of  emei-audis  schynand  schyre 

And  of  rubeis  bimand  as  fyre 

The  ches  of  sapheris  ware  y-wys 

And  of  topaze  that  richest  is 

Pigmeus  thame  maid  with  sliclit 

Thay  ware  full  fare  to  se  with  sicht. 

After  a  night  spent  in  pleasure,  a  desperate 
skirmish  is  fought  the  following  morning  at  the 
barriers,  in  which  the  sons  of  Clarus,  with  Mar- 
cian,  another  Indian  prince,  distinguish  them- 
selves, but  are  repulsed.  Betys,  in  following 
the  chase,  is  unhorsed  and  taken  by  Porrus,  who 
is  himself  made  captive  by  Cassamus. 

This  was  in  middes  the  moneth  of  May 

Quhen  winter  wedes  ar  away 

And  foules  singis  of  soundis  seir 

And  makes  thame  mirth  on  thare  manere 

And  graves  that  gay  *  were  waxis  grein 

As  nature  through  liis  craftis  kene 

Schroudis  thameself  with  theire  schouris 

Wei  savourand  of  seir  colouris 

Black  blew  blude  rede  alsua 

And  Inde  with  other  hewes  ma. 

*  Probably  we  should  read, — Greves  that  gray  were. 


Ixxxii  APPENDIX. 

Ponus,    whilst  walking  in  the  court,  sees  a 
child, 

With  an  stain-bow  in  hand  all  bent 
Qnhairwith  he  birdis  and  pyets  slew. 

He  borrows  the  bow,  and  taking  aim  at  a  poun 
(peacock)  who  had  perched  on  Venus'  chalmer, 
kills  it.     The  bird  is  dressed  for  dinner. 

Lordinges  said  auld  Cassamus 
Be  all  our  goddis  and  be  Marcus 
I  rede  we  to  the  paceek  do 
The  usage  lliat  customit  is  thareto 
In  this  country  the  usage  is 
That  ilk  man  avow  sail  his  avyse. 

The  peacock  is   brought  in  state  by  the  fair 
maiden  Eliot,  and 

An  nienstrale  playand  weic  gude  spede 
Upon  ane  tympane  playit  weill 
And  before  Cassamus  can  kucill. 

Cassamus  swears,  that  if  the  Greeks  win  the 
battle,  and  he  sees  Chuus  on  foot  and  at  disad- 
vantage, he  will  relieve  and  remount  him  for  the 
sake  of  Porrus,  his  son.  Arvestes  swears  never  to 
leave  the  city  until  it  be  relieved.  Perdiccas 
vows  that,  in  the  battle,  he  will  alight  and  serve 
on  foot  among  the  *'  serjandis."  Fezonas  swears 
she  will  never  marry  nor  have  privy  leman  with- 


APPENDIX.  Ixxxiii 

out  the  consent  of  Alexander.  Porrus  at  first  de- 
clines to  swear  on  account  of  his  imprisonment, 
and  then  makes  a  vow  to  just  with  Emynedus, 
and  possess  himself  of  his  horse.  Ideas  swears 
that  the  image  of  the  peacock  shall  be  wrought 
in  fine  gold,  and  set  upon  a  pillar  of  marble  in 
memojy  of  the  vows.  The  Baderane  vows  to 
win  the  sword  of  Alexander  by  main  force,  and 
Cassamus  (so  printed  in  the  original,  but  it  should 
be  Caulus)  incensed  at  the  presumption  of  the 
Baderane,  swears  to  win  his  helmet  or  cut  off  his 
head.  Dame  Ydorus  swears  that  since  she  has  a 
true  love, 

She  sail  him  luvc  without  fauticc. 

Lyoun  or  Lyonel  swears  to  lide  to  Clarus'  tent 
and  just  with  his  eldest  son.  Floridas,  in  resent  - 
ment  of  the  Bauderane's  vow,  swears  to  make 
him  prisoner  or  cleave  him  in  two,  were  his  body 
made  of  steel. 

Lordingis  then  said  Cassamus 
That  lykes  me  be  our  god  Marcus 
This  discorde  is  fair  to  se 
He  that  hales  it  shent  mot  he  be. 

Lyonel  sets  forth  to  accomplish  his  vow.  He 
is  seen  from  Alexander's  tent,  who  learns  the  na- 
ture of  the  "  avowis.^'     Caucus  accepts  Lyonel's 


Ixxxiv  APPENDIX. 

challenge.  The  heralds,  in  expectation  of  gain- 
ing the  rich  sur-coat  of  Lyonel,  call  out,  "  Voydis, 
lords,  voydis"  (make  room) ;  and  one  touching 
the  coat-armour  says : 

I  sail  sooue  have  lo  my  soldie 
Tone  carpet  that  is  fare  yiieuch 
He  hynt  and  to  him  dreuch 
With  baith  his  handis  bot  the  steid 
Slartand  can  the  noyes  dreid 
And  with  his  foot  that  vassale 
He  hit  quhill  he  lay  top  our  teyk\ 

Both  the  knights  are  unhorsed,  and  Lionel  re- 
turns to  the  city,  having  received  a  palfrey  from 
Clarus,  his  own  horse  being  lamed.  It  is  agreed 
that  Porrus  should  be  exchanged  against  Betys, 
and  the  Bauderane  is  set  at  liberty  by  Cassanius 
on  condition  that  a  day  of  fight  should  be  fixed 
between  Alexander  and  Clarus,  or  else  a  peace 
concluded.  Clarus  refuses  all  terms  of  peace, 
and  the  captives  are  delivered,  Porrus  having  pre- 
viously pledged  his  faith  to  Fezonas.  Alexander 
enters  Eflfezoun,  and  on  the  day  appointed  they 
sally  to  the  field. 

Thare  was  many  an  broudeu  banerc 
And  many  ane  pennon  of  seir  mauere 
Mony  ane  helm  and  mony  ane  scheld 
And  mony  ane  steid  quha  thame  beheld 


APPENDIX.  IXXXV 

The  baner  of  Massidone  I  wis 

On  an  great  spere  attacbit  it  is    -    -    - 

Pallas  Elyachim  it  sent 

To  Elexander  into  present 

The  quene  of  maydinnis  that  was  fre. 

"  Here  begynnis  the  great  battle  of  Eitezoun 
stryken  be  Alexander  the  Great  aganis  aiild  Clarus 
King  of  Inde  for  the  great  outrage  committed  by 
him  against  Fezonas  daughter  to  Gaudifer  de 
Laris,"  &c. 

Emynedus,  in  the  front  of  the  battle,  is  encoun- 
tered by  Porrus,  in  order  to  seize  his  steed  Fer- 
rand,  in  which  the  Indian  is  successful,  thus  ac- 
complishing his  vow.     Perdiccas,  on  foot,  pene- 
trates to  Clarus   amidst  the   conflict,  and  loearly 
slays  him,  but   is   prevented  by  Cassamus,   who 
protects  the  Indian  according  to  his  vow,  and  gives 
him  his  horse  Beausire.     The  Bauderane  closes 
with  Alexander,  but  is  unsuccessful  in  attempting 
to  wrest  his  sword   from  him,  as   Caulus  clings 
around  him  to  drag  him  off :  but,  by  a  desperate 
exertion,  the  helmet  remains  in  the  hands  of  the 
Grecian,  and  the  sword  in  those  of  the  Baude- 
rane :  so  both  their  vows  are  fulfilled.     The  battle 
continues  desperate.     Floridas   accomplishes    his 
vow,  by  taking  the  Bauderane  prisoner.     Gaudi- 
fer wins   the  standard  of  Clarus  agreeable  to  his 
oath.     Clarus  and  his  son  Salphadin  endeavour 


Ixxxvi  APPENDIX. 

to  retrieve  the  battle.  Emynedus  encounters 
Porrus,  and  recovers  his  horse  Ferrand.  Alex- 
ander slays  Caleos  and  Caneus,  two  of  the  sons 
of  Clarus,  who  is  himself  killed  by  Cassamus. 
Porrus  fights  desperately,  recovers  Ferrand,  and 
strikes  down  Alexander.  He  then  rushes  into  the 
thick  of  the  battle  and  slays  Cassamus,  but  is  at 
length  overpowered  and  made  prisoner.  Alex- 
ander treats  him  nobly,  offering  Fezonas  to  him 
in  marriage,  and  Ideas  to  the  Bauderane.  These 
terms  are  accepted,  all  parties  reconciled,  and  the 
bridal  of  the  princes  celebrated  with  great  pomp. 
The  author  then  concludes  : 

To  sport  thame  that  na  Romanis  can 

This  buik  to  translait  I  began 

And  as  I  can  I  maid  ending 

Bot  thocht  I  failzeit  of  rhyming 

Of  meter  or  sentence  for  the  rude 

Forgif  me  for  my  will  was  gude 

To  follow  that  in  Franche  I  fand  writtin 

Bot  thocht  that  I  sevin  zeir  had  sittin 

To  make  it  on  sa  gude  manere 

So  oppin  sentence  and  sa  olere 

As  is  the  Fienche  I  niicht  have  failzeit    -    -    - 

And  ze  may  als  well  if  ae  wil 

Do  the  gude  and  have  hiving 

As  quhylum  did  this  nobil  king 

That  zit  is  praised  for  his  bounte 

The  quitlier  tliree  hundret  zere  was  he 

Before  the  tyme  that  God  was  borne 

To  saue  our  sauUis  that  was  forlorne 


APPENDIX,  IxXXvii 


fiensyne  is  past  ane  thousand  zeir 
Four  hundred  and  threttie  Ihairto  ncir 
And  auch  and  some  dele  mair  I  wis 
God  bring  us  to  his  raeikle  bliss 
That  ruiges  ane  in  Trinite 
Amen  amen  for  charite. 


KYNG  ALISAUNDER. 


PART  I. 


VOL.  1. 


KYNG  ALISAUNDER. 


PART  I. 


PROLOGUE. 

iJiVERS  is  this  myddel  erde* 

To  lewed  men,  and  to  lerid : 

Bisyhed,  care,  and  sorowe, 

Is  with  mony  uche  a-morowe : 

Som  for  seknesse,  and  some  for  smerte, 

Som  for  defaute,  other  poverte ; 

*  It  will  facilitate  the  reader's  progress  to  observe  that, 
throughout  tliis  romance,  neo  is  used  for  not  or  nor,  tlieo  for 
the,  heore  for  their,  heo  for  he,  they,  or  she,  scheo  for  she,  heom  for 
him  or  them,  &c.  To  distinguish  the  article  the,  from  tlie 
pronoun  thee,  wliich  is  generally  spelt  the,  an  accent  has  been 
placed  upon  the  latter  in  this  as  well  as  in  the  other  romances. 
For  the  same  reason  the  pronoun  I  is  uniformly  printed  with  a 
capital  Y,  to  prevent  its  being  confounded  with  the  expletive  y 
often  prefixed  to  verbs,  as  y-armed,  &c.  The  latter  has  al- 
ways been  separated  from  the  verb,  whicii  will  facilitate  any 
reference  to  the  glossary. 


4  PROLOGUK. 

Som,  for  the  lyves  drede, 

That  gl>t  away,  as  flour  m  mede. 

Ther  n'ys  lyves  nion  noon  so  slygh, 

That  he  neo  tholeth  ofte  mony  annye,  10 

In  niony  cas,  in  mony  nianer, 

1  he  whyle  he  lyveth  on  eorthe  heir. 

Ac  n'ys  ther  non,  fool  neo  Mys, 

Kyng,  no  duyk,  neo  knygt  of  pris, 

That  neo  desireth  som  solas, 

For  to  here  of  selcouth  cas : 

For  Caton  seith,  thes  gode  techere, 

**  Other  monis  lif  is  owre  schewere." 

Notheles,  ful  feole  and  lille 

Beoth  y-founde,  in  heorte  and  wille,  20 

That  hadde  levere  a  ribaudye, 

Than  to  here  of  God,  other  of  seynte  Marie  ; 

Other  to  drynke  a  coppe  ful  of  ale, 

Than  to  here  ony  god  tale. 

Soche  Y  wolde  weore  oute-bishett; 

For,  sikerliche,  hit  weore  nede. 

For  they  no  haveth  no  joye,  Y  wot  wel. 

Bote  in  the  gutte,  and  the  barell. 

Now  pais  holdith,  and  leteth  cheste, 
And  ye  schole  here  a  noble  jeste,  30 

Of  Alisaundre,  theo  riche  kyng. 
That  dude  by  his  maistres  techyng; 
And  overcom,  also  Y  fynde 
Darie  of  Pars,  and  Pore  of  Ynde, 


PROLOGUE.  O 

And  mony  other  wh}  t  and  heynde, 

Into  theo  Est  worldes  eynde  ; 

And  theo  wondres,  of  worm  and  best, 

Deliciouse  hit  is  to  lest : 

Yef  ye  wolen  sitte  stille, 

Ful  feole  Y  wol  yow  telle.  40 


CHAP   I 


CONTENTS. 

The  earth  is  divided  by  philosophers  into  three  parts,  Europe,  Asia, 
and  Africa. — Of  these  Asia  is  the  most  considerable. — To  Asia 
we  are  indebted  for  the  division  of  the  year  into  twelve  months, 
and  of  the  zodiac  into  twelve  signs,  by  means  of  which  astrolo- 
gers arc  enabled  to  look  into  futurity. — A  king  of  Egypt  cal- 
led Ncptanabus  was  such  a  proficient  in  this  science  as  to  defy 
the  power  of  all  his  neighbours,  till  at  length  a  league  teas 
formed  against  him  by  thirty  kings,  under  the  direction  of 
Philip  of  Macedon. — Neptanabus,  discofcring  by  magic  tliat 
he  should  become  the  victim  of  this  association,  retires  from 
Egypt  in  disguise,  and  conceals  himself  in  the  capital  of  his 
principal  metny. — Here  he  professes  the  art  of  magic,  and  de- 
termines to  revenge  himself  on  Philip. 

Whilem,  clerkes  wel  y-lerid, 
Faire  y-dyght  this  myddel  erde  ; 
And  clepid  it,  in  here  maistrie, 
Europe,  AfFryke,  and  Asyghe. 
At  Asyghe  al  so  muchul  is, 
So  Europe  and  AfFryk,  Y  wis. 


KYNG  ALISAtJNDER.  i 

Wyse  men  fond  also  there, 

xij  foddyng  to  thes  yere, 

The  yere  to  lede  by  right  ars  ; 

Thes  furste  was  cleped  Mars,  -jO 

That  othir  Averil,  the  thridde  May, 

Thes  furthe  Junye,  the  longe  day; 

Tlieo  fyfthe  Julye,  the  six  August, 

Theo  vij  Septembre,  that  myght  beo  trust; 

Octobur  viij,  nyne  November, 

Theo  tenthe  monith  is  December, 

Germer  was  theo  endlest  tho, 

Feverel  the  tweolthe  and  no  mo. 

Names  of  planetis  they  beon  y-note. 

Some  beon  cold,  and  some  beon  bote,  OO 

By  heom  mon  hath  theo  saygyng  on 

To  lond,  to  water,  to  wyn,  to  corn; 

And  alle  chaunce,  nessche  and  hard, 

Knoweth  by  heom  wol  Y  gred. 

Ye  mote  abide  and  thole  me, 
Till  eftsone  Y  come  aye, 
For  Y  ne  may,  by  Godis  ore, 
Therof  now  telle  no  more : 
Ac  why  Y  have  this  unliche  steke, 
Ye  schule  me  here  after  speke.  70 

Barounes  weore  whilem  wys  and  gode, , 
That  this  ars  wel  undurstode  : 
Ac  on  ther  was,  Neptanamous, 
Wis  in  this  ars,  and  malicious. 


8  KYNG  ALISAUNDER. 

Whan  kyng,  other  eorl,  cam  on  him  to  weorre, 

Quyk  he  loked  m  the  steorre ; 

Of  wax  made  him  popetis, 

And  made  heom  fyghte  with  battes, 

And  so  he  leorned,  Jeo  vous  dy, 

Ay  to  aquelle  his  enemye,  80 

With  charmes,  and  with  conjurisons. 

Thus  he  asaied  the  regiouns. 

That  him  cam  for  to  asaile ; — 

In  puyr  maner  of  bataile, 

By  cler  candel,  in  the  nyght. 

He  made  uchon  with  othir  to  fyght. 

Thus  he  leonied,  Y  yow  telle, 

How  he  scholde  his  fomen  quelle. 

Of  alle  manere  naciouns, 

That  comen  by  schip  other  dromouns.  90 

At  the  laste,  of  mony  londe, 
Kynges  therof  haden  great  onde. 
Wei  thrytty  y-gedred  beoth, 
And  byspekith  al  his  deth. 
Kyng  Phelippe,  of  gret  thede, 
Maister  was  of  that  feide. 
He  was  a  mon  of  myghty  hond, 
With  him  broughte,  of  divers  lond, 
Nyne  and  twenty  ryche  kynges, 
To  make  on  him  bataylynges.  100 

Neptanabus  hit  undurstod ; 
Y-chaunged  was  al  his  mod : 


KYNG  ALISAUNDER.  9 

He  was  aferd  sore  of  harme. 

Anon  he  dude  caste  his  charme : 

His  ymage  he  made  anon, 

And  of  his  barouns  everychon, 

And  afterward  o(\nsfo7ie: 

He  dude  heom  togedre  to  gon, 

In  a  basyn,  al  by  charme ; 

He  segh  on  him  fel  theo  harme;  110 

He  seygh  flye  of  his  barouns, 

Of  al  his  lond  distinctiouns. 

He  lokid,  and  kneow  in  the  sterre. 

Of  alle  this  kynges  theo  grete  weorre ; 

And  sygh  his  deth,  gif  he  abyde  : 

Muche  sorwe  was  him  myde. 

He  no  couthe  no  beter  dyght. 

Bote  out  of  lond  stal  by  nyght : 

Ther  n'uste  non  that  him  was  nygh, 

What  t>me  out  of  londe  he  -fleygh.  120 

He  disgysed  him  anon, 

That  him  no  kneow  freond  neo  fon. 

He  fleygh  away  fro  toun  to  toun, 

Thorugh  mony  strong  regioun ; 

No  sojornyng  he  no  nam, 

To  Macedoyne  til  he  cam ; 

A  riche  cite,  thow  undurstonde, 

In  thes  heorte  of  gret  londe. 

Neptanabus  sore  is  anoyed, 

For  Phelippe  hath  his  loud  distryed,  130 


10  KYNG  ALISAUNDER. 

And  he  is  in  Phelipes  cite ; 

He  thcnkith  to  yeilde  him  his  iniquite. 

Of  gold  he  made  a  table, 

Al  fill  of  steorren,  saun  fable, 

And  thoiigte  to  seyn,  amonges  men, 

Tliat  he  is  an  astromyen. 

For  astronomye  and  nygiemauncye ; 

No  couthe  ther  non  so  muche  discryghe. 


CHAP  II. 


CONTENTS. 

Philip,  during  his  expedition  into  Egypt,  had  entrusted 
his  queen  Olimpias  with  the  regency  of  his  dominions. — 
Neptanahus,  seeing  her  at  a  solemn  j)rocession,  becomes  ena- 
moured of  her  beauty,  and  gazes  on  her  with  so  much  eagerness 
as  to  attract  her  attention. — She  speaks  to  him. — He  retires  in 
confusion. 

AvERiL  is  meory,  and  longith  the  dayj 

Ladies  loven  solas,  and  play ;  140 

Swaynes,  justes ;  knyghtis,  turnay ; 

Syngith  the  nyghtyngale,  gredeth  theo  jay ; 

The  hote  sunne  chongeth  the  clay, 

As  ye  well  y-seen  may. 

In  this  tyme,  I  undurstonde, 
Phelip  is  in  Neptanabus'  londe, 
And  hath  y-do  to  theo  sweord, 
Tho  that  n'olde  with  him  acord. 
Olimpias,  Y  fynde  in  boke, 
Theo  cite  of  Macedoyue  scholde  loke ;  150 


12  KYNG  ALTSAUNDER. 

Kyng  Phelippes  queue  scheo  is,     _ 
Tlieo  fairest  woman  lyvyng  y-wis. 
Neptanabus  in  the  cite  was, 
Ac  herith  now  a  selcouth  cas. 

In  this  tyme,  faire  and  jolif, 
Olimpias,  that  faire  wif, 
Wolde  make  a  riche  feste, 
Of  knyghtis,  and  ladies  honeste ; 
Of  burgeys,  and  of  jugoleris, 
And  of  men  of  eche  niesteris.  160 

For  mon  seith,  by  north  and  south, 
Wimmen  buth  ever  selcouth  : 
Muche  they  desirith  to  schewe  heore  body, 
Heore  faire  heir,  heore  fair  rody. 
To  have  los  and  praisjTig  : — 
Al  hit  is  folie  by  Hevene  Kyng ! 
So  dude  dame  Olimpias, 
To  schewe  hire  gentil  face. 
Scheo  hette  marchal,  and  knyghtis, 
Greythen  heom  to  ryde,  anon  ryghtis.  170 

And  ladies,  and  damoselis, 
Maken  heom  redy,  a  thousand  delis, 
In  faire  atire,  in  divers  coyntise ; 
Monye  ther  riden  in  riche  wise. 

A  muyle,  al  so  whit  as  mylk. 
With  sadel  of  gold,  semely  of  selk, 
Was  y-brought  to  theo  quene. 
With  mony  bell  is,  of  selver  schene, 


KYNG  ALISAUNDER.  13 

Y-fastened  on  orfreys  of  mounde, 

That  hoiigon  adoun  to  theo  grounde.  180 

Forth  thei  ferden,  with  heore  roite, 

A  thousand  ladies  of  o  swte. 

A  speruer  that  was  honeste, 

So  was  at  theo  ladies  feste. 

Four  trumpes  to-fore  hire  bleow, 

Mony  mon  that  day  hire  kneow  : 

An  hundred  and  wel  mo, 

Alle  abowed  hire  to. 

Al  thes  toun  y-honged  was, 

Ageynes  theo  lady  Olimpias.  190 

Orgies,  tymbres,  al  maner  gleo, 

Was  dryuen  ageyn  that  lady  freo. 

Withoute  theo  toun  was  mury: 

Was  reised  ther  al  maner  pley ; 

There  was  knyghtis  tumyng, 

There  was  maidenes  carolying, 

There  was  champions  skyrmyng, 

Of  heom  and  of  other  wrastlyng ; 

Of  liouns  chas,  of  beore  baityng, 

And  bay  of  bor,  of  bole  slatyng.  SCO 

Al  theo  cite  was  by-hong 

Of  riche  baudekyns,  and  pellis  among. 

Dame  Olimpias,  among  this  pres, 

Sengle  rod,  al  mantal-les; 

Al  nakid  theo  heved,  in  a  croune, 

She  rod  thorughout  al  the  toune. 


14  KYN<;  ALISAUNDER. 

Hire  yolowe  heir  was  faire  atyred, 

With  riche  strynges  of  gold  wyred, 

And  wryen  hire  abouten  al. 

To  hire  geiitil  myddel  smal.  210 

Bryght  and  fair  was  hire  face, 

Uche  maner  faired  in  hire  was. 

Of  gent  faired,  lewd  and  lerid, 

Geven  liire  pris  of  the  myddel  erd. 

Neptanabus  in  theo  way  stod, 
With  pollid  hed,  and  of  his  hod. 
Of  hire  faired,  saun  faile, 
He  hadde  in  hert  gret  mervaile  ; 
On  hire  he  lokid  stikilliche, 

And  heo  on  him,  al  onterliche.  220 

Heo  heom  avysed  among  theo  play. 
For  he  was  nought  of  that  contray. 
Heo  asked  his  beinge,  an  hast ; 
He  was  abasched,  and  agast. 
And  thoughte,  gef  he  with  tale  dwelle, 
A  theof  he  scholde  beon  y-helde. 
"  Dame,"  he  saide,  "  beo  thou  nought  loth, 
"  Y  am  y-come  to  telle  up  oth." — 
He  was  adrad  he  scholde  telle 
Thyng  of  schame,  and  n'olde  nought  dwelle.  230 
More  he  thoughte  than  he  spak  ; 
Away  he  rod  from  heom  god  schak. 
Heo  thougte  heo  wolde  him  y-here, 
Whan  heo  was  of  more  leisere. 

4 


CHAP.  III. 


CONTENTS. 


Olimpias  sends  for  Ncptanabus  to  a  piivate  conference. — He  de- 
clares himself  to  be  an  astrologer,  and  predicts  to  her  that  she 
shall  have  a  son  by  Ammmi,  who  will,  on  that  very  night,  ap- 
pear to  her  in  a  dream. — Slie  doubts  the  truth  of  his  prediction. 
— Neptanabus  retires,  and  has  recourse  to  his  incantations,  in 
consequenee  of  which,  Olimpias  dreams  that  the  god  has  ap- 
peared to  her  in  the  shape  of  a  dragon. — She  sends  for  the  sor- 
cerer, who  informs  her  that  her  vinon  will  be  realized  on  the 
following  night. — He  assumes  the  appearance  of  the  god,  and 
enjoys  Olimpias,  who,  believing  him  to  he  the  messenger  of  the 
divinity,  appoints  him  her  chambaiain. — The  barons,  per- 
ceiving symptoms  of  pregnancy  in  ttie  queen,  dispatch  a  mes- 
senger to  Philip  with  an  account  of  their  suspicions. 

Cjame  is  good  whil  hit  lastes; 
Ac  hit  fareth  so  wyndes  blastes. 
The  wreche  man  the  mest  gef  the  lest ; 
His  love  therinne  west: 
For  Mhan  hit  is  best  to  hyde  hit  hast. 
Me  wondreth  that  men  neo  beoth  agast,  240 

And  that  some  by  other  neo  beoth  y-chast. 
Olimpias  hire  heorte  cast, 


16  KYNG  ALISAUNDER, 

After  this  game  deliciouse, 

Scheo  though te  on  Neptanabus. 

Scheo  clepith  to  hire  a  swayn, 

That  was  hire  undur-chaumburleyii, 

And  Neptanabus  after  sent. 

The  chaumburleyn  is  after  went. 

To  hire  chaumbre  he  com  in  hast. 

Of  hire  faired  he  was  agast.  250 

Byfore  hire  on  kneo  he  sat, 

And  scheo  him  say,  with  that, 

"  Me  thynkith,"  scheo  saide,  "  maister,  y-wis, 

*'  That  in  the  sterres  thow  art  wys. 

"  Sey,"  sheo  saide,  "  for  my  love, 

"  Who  drough  thee  so  heighe  above, 

"  Such  maistrye  th^  to  teche  ?" 

"  Dame,"  he  saide,  "  n'ul  Y  the  nought  by-cache. 

*'  By  theo  planetis,  and  by  the  steorres, 

*'  Y  can  jugge  alle  weorres.  260 

"  Alle  plaies,  in  alle  matynges, 

"  And  on  alle  othir  thynges. 

"  Thorugh  that  art,  Y  say  the, 

"  Y  can  Godes  pryvete." 

And  Olimpias  to  him  saide  tho, 

"  Ac  why  byhuld  thou  me  so, 

**  Now  to-fore  in  vis, 

*'  Tho  Y  rod  to  wyime  pris  ?" 

"  O  madame,"  he  saide,  "  Olimpias, 

"  An  heyghmaister  in  Egipte  Y  was.  270 


KYNG  ALISAUNDER.  17 

"  On  a  day,  after  redyng, 

"  To  God  Y  made  saciefying. 

"  On  onswar  was  me  y-said, 

*'  Thow  schalt  therof  nought  beo  anoyed, 

"  Ac  thonk  my  come,  lady  fieo, 

"  That  Y  cam  hider  to  warne  the." 

Theo  lady  lyght  on  hire  bedde 
Y-heoled  wel  with  selkyn  webbe  ; 
Yn  a  chaise!  smok  scheo  lay, 
And  in  a  mantel  of  Dowayn.  280 

Of  theo  bryghtnes  of  hire  face, 
Al  aboute  schon  thes  place. 
Seilde  scheo  spak,  and  nought  loude, 
As  wimmen  that  beon  proude. 
That  was  wel  in  his  heorte, 
Hit  dude  him  good  to  dwelle,  certes. 
His  ars-table  he  tok  out  sone. 
Theo  cours  he  tok  of  sonne  and  mone, 
Theo  cours  of  the  planetis  seven. 
He  tolde  also  undur  heven ;  .  290 

Theo  sunne,  he  schewed  heir,  in  al, 
Hadde  colour  of  cristal ; 
Theo  mone,  in  a  propre  nature, 
Of  theo  deamaunt  bar  the  coloure. 
Theo  lady  he  dude  also  konne, 
How  he  tok  lyght  of  the  sunne. 
Mars  was  swythe  red  ferliche ; 
Venus  was  theo  saffer  y-liche ; 

VOL.  I.  B 


18  KYNG  ALISAUNDER. 

Mercury  he  made  gras-grene ; 

And  Jouv  so  made  he  schene.  300 

Theo  lady  saug  al  this,  saun  faile ; 

Therof  heo  hadde  gret  mei-vaile. 

And  saide  to  him,  "  no  beo  the  nought  loth, 

"  To  telle  me  thyng  that  is  soth. 

"  Maistres  han  y-told  me,  bydene, 

"  That  whan  my  lord  is  comen  home, 

"  That  he  wol  away  me  diyve, 

"  And  take  him  a  neowe  wyve." 

He  lokud  in  his  ars-table, 

"  Hit  is  soth,  saun  fable !  310 

"  Ac,  on  thyng  Y  nul  the  gabbe ; 

"  A  sone  thow  schalt  arst  habbe, 

"  That  schal  beo  clepud  god  of  lond ; 

"  He  schal  awreke  al  thy  fon. 

"  Of  alle  kynges  he  worth  the  beste; 

"  The  world  he  schal  wynne  into  the  Este. 

"  Anion,  the  god  of  Liybiye, 

"  He  schal  com  doun  fro  the  skye, 

"  To  thy  bed,  lo !  God  hit  wot, 

"  And  on  thy  body  him  bygete.  320^ 

"  Greithe  the  now,  and  faire  the  kepe : 

"  To  nyght  thou  seiest  in  thy  slepe." 

For  foly  hit  heold  al  the  queue, 
And  saide,  soth  hit  myght  nought  been, 
And  swor,  by  Adam  and  Eve, 
Scheo  n'olde  hit  never  leve : 


KYNG  ALISAUNDER.  IQ 

Ac,  gef  scheo  hit  sawgh  in  metyiig, 
Heo  wolde  hit  leve  in  alle  thyng. 

His  leve  tok  Neptauabus, 
To  his  yn,  wel  irrous.  330 

Herbes  he  tok  in  an  herber, 
And  stamped  heoni  in  a  morter ; 
And  wrong  hit  in  a  box : 
After,  he  tok  virgyn  wax, 
And  made  a  popet  after  the  quene. 
His  ars-table  he  can  unwreone ; 
The  quenis  name  in  the  wax  he  wrot, 
Whil  hit  was  sum  del  hot. 
In  a  bed  he  hit  dyght, 

Al  aboute  with  candel  lyght;  340 

And  spreynd  theron  of  the  herbiis : 
Thus  charmed  Neptanabus. 
The  lady  in  hire  bed  lay. 
Aboute  mydnyght,  ar  the  day; 
Whiles  he  made  conjuryng, 
Scheo  saw  fleo,  in  hire  metyng, 
Hire  thought,  a  dragon  adoun  lyght : 
To  hire  chaumbre  he  made  his  flyght. 
In  he  cam  to  hire  bour. 

And  crape  undur  hire  covertour.  350 

Mony  sithes  he  hire  kust, 
And  fastc  in  his  armes  he  hire  preost  j 
And  went  away,  so  dragon  wild, 
And  grete  he  laft  hire  with  child. 


20  KYNG  ALISAUNDEB. 

Tho  he  lette  redyng  on  a  bok, 

Olimpias  of  slepe  awok. 

Heo  was  agrisen,  for  the  nones, 

That  al  quaked  hire  bones. 

Anon,  by  a  messanger  gent. 

After  Neptanabus  heo  sent.  360 

Al  that  heo  saw  he  hire  told. 

"  Sire,"  scheo  saide,  "  God  the  foryeld, 

"  On  this  maner  hit  ferde  so. 

"  No  schaltow  never  fro  me  go, 

"  Ac  loke  me,  and  bylef  stille, 

"  What  Y  wot  thy  lordes  wille." 

He  byleveth  withoute  sorwe, 

With  that  lady  til  amorwe. 

Hire  bed  was  mad,  forsothe. 

With  pallis,  and  with  riche  clothis ;  370 

The  chaumbre  was  hongid  w  ith  cloth  of  gold  : 

As  that  maister  him  wold, 

He  voidud  the  chaumbre  of  many  uchon. 

For  he  saide,  in  that  nyght,  Ammon 

Scholde  come  to  theo  lady, 

And  beon  hire  leof  amy. 

And  himseolf  was  knyght  and  sweyn ; 

Bothe  maide,  and  eke  chaumburleyn. 

What  hit  feol  that  nyght,  hit  was, 

In  bedde  wok  dame  Olimpias,  380 

And  aspyed,  in  uche  maner, 

Yef  scheo  myght  ought  y-here, 


KYNG  ALISAUNDER.  21 

Whan  that  ilke  god  scholde  come. 

Neptanabus  his  charme  hath  y-nome, 

And  takith  him  haums  of  a  dragon, 

From  his  scholdron,  to  his  hele  adoun. 

His  heved,  and  his  scholdron  frani, 

He  dyghte  in  forme  of  a  ram. 

On  hire  bed  twyes  he  leped ; 

The  thridde  tyme  yn  he  creped.  SQO 

Of  he  caste  his  dragouns  hame, 

And  with  the  lady  plaied  a  gam€. 

Heo  was  thohnod,  and  lay  stille : 

Theo  falce  god  dude  al  his  wille, 

AI  so  ofte  so  he  wolde ; 

Theo  game  refuse  sclieo  n'olde. 

Tho  the  cok  crowe  bygan, 

He  saide  to  hire,  "  gentil  leman, 

"  Y  have  bygete  on  the  a  kyng 

"  That  schal  beo  Phelippes  maisterlyng.         400 

"  He  schal  conqueren  mony  kyng  riche : 

"  In  eorthe  no  worth  him  non  y-liche." 

And  afterward  in  the  dawenyng, 

He  made  efte  his  charmyng, 

And  smot  of  hire  bed  to  his, 

So  hit  n'ere  nought  y-wis. 

Tho  his  charme  y-do  was, 
Up  hire  ros  Olimpias, 
And  tellith  to  Neptanabous, 
Alle  theo  aferis  of  Ammon  ;  410 


22  KYNG  ALISAUNDER. 

And  he  to  hire,  by  word  and  'cord, 

Alle  the  jestis  of  Aminon  his  lord. 

Yette  he  faileth  mesanter  he  have, 

For  he  was  bothe  lord  and  knave. 

Olimpias  stont  byfore  Neptanabus, 

Of  hire  neowe  love  wel  desirous. 

So  doth  wymmen,  after  misdoyng, 

No  connon  no  schame,  no  repentyng  ; 

Over  heo  bylevith  in  folie, 

So  in  the  lym  doth  the  flye.  420 

Heo  saide  to  him,  "  Maisteris  flour, 

"  How  schal  Y  take  on  myn  amour  ? 

"  Schal  Y  ever  him  y-seo  ? 

"  Y  pray  ye  maister  tel  hit  me ; 

*'  Gef  he  is  god,  he  is  kynde, 

"  And  wol  ofte  to  me  com  heynde. 

*'  His  love  is  al  so  swete,  y-wis, 

*'  So  ever  is  mylk  or  licoris ! 

"  Eorthliche  knyght,  or  eorthliche  kyng, 

"  N'is  so  swete  in  no  thyng.  430 

*'  Gef  he  is  god  he  is  mylde. 

"  Now  he  hath  y-brought  me  with  childe, 

*'  He  wol  solace  me  and  lythe, 

*'  And  in  this  care  make  me  blithe." 

"  Care  th^  nought,"  quoth  the  losynger, 

"  Y  am  Ammonis  messanger. 

"  Tell  me,  a-morwe,  thy  wille  free, 

"  Anyght  he  schal  beo  with  th^. 


KYNG  ALISAUNDER.  23 

"  Ac  Y  wol,  with  good  skile 

"  Youre  privete  that  thou  hele,  440 

"  For  onde  of  knyght  no  of  baroun, 

"  That  thou  no  wrye  thy  god  Ammon !" 

Swithe  blithe  was  Olimpias 
Of  Neptanabus  gileful  has. 
Heo  made  him  hire  chaumburleyn, 
Over  knyght  and  other  swayn ; 
And  him  tok  alle  hire  kayes, 
And  hire  warded  by  nyght  and  dayes. 
Neptanabus  may  do  his  wille, 
With  Olimpias  ever  stille,  450 

Al  so  hit  wore  the  gode  Ammon  ; 
The  lady  greted  with  yonge  bon. 
Theo  barouns  haddyn  suspecioun. 
And  sentyn  to  say  king  Phelipoun. 
Herith  now  how  sinful  lyf 
Cometh  to  sorwe  wo  and  stryf. 


CHAP.  IV. 


CONTENTS. 


77i«  Qiieat,  alarmed  at  her  situation,  applies  to  Neptanabiis,  who 
assures  her  that  Ammon  will  protect  her  from  the  fury  of 
Philip.-  He  causes  that  King  to  dream  a  dream,  which  is  ex- 
plained to  him  by  his  wise  men  to  pwtend  the  supernatural  birth 
of  Alexander. — He  returns  to  Greece,  and  questions  Olimpias, 
who  avows  to  him  her  secret  intercourse  with  Ammon. — 
Philip  proclaims  a  festieal,  and  summons  all  his  nobles,  for 
the  pm-pose  of  laying  before  them  the  infidelity  of  Olimpias. — 
Numerous  prodigies,  which  are  explained  to  portend  the  future 
greatness  of  Alexander. — Neptanabus  attends  Olimpias,  and 
indicates  the  most  auspicious  moment  for  Iter  delivery. — The 
birth  and  education  of  Alexandei: — A  marvellous  colt  named 
Bulsifal  (Bucephalus)  is  brought  to  Philip. — Alexander, 
while  receiving  a  lesson  of  astrology  from  Neptanabus,  sud- 
denly throws  him  into  a  deep  pit,  and  breaks  his  neck. — The 
sorcerer,  before  his  death,  reveals  to  him  the  sea-et  of  his  birth. 
— Philip  makes  a  sacrifice,  and  requests  to  be  informed  by  the 
oracle  whether  Alexandei-  or  his  other  son  Philip  should  be  ap- 
pointed his  successor, — The  oracle  replies,  that  the  croum  is 
destined  to  the  person  icho  shall  tame  and  bestride  Bulsifal. 
— Alexander  alone  atchieves  the  hazardous  exploit. 

Whan  corn  ripeth  in  every  steode, 
Mury  hit  is  in  feld  and  hyde  j 


KYNG  ALISAUNDER.  25 

S}iine  hit  is  and  schame  to  chide ; 

Knyghtis  wollith  on  huntyng  ride  ;  4G0 

The  deor  galopith  by  wodis  side. 

He  that  can  his  time  abyde, 

Al  his  wille  him  schal  bytyde. 

The  qncne  gieteth,  with  quyk  bon, 
By  the  false  god  Amnion. 
To  Neptanabns  heo  made  hire  nion, 
And  asked  what  hire  was  to  don  : 
Heo  dradde  hire  lord  Philipoun, 
Lest  he  hire  forsake  for  that  encheson. 
He  bad  hire  make  hardy  chere  ;  470 

He  saide  that  Ammon  w  as  of  powere, 
To  kepe  hire  fro  comburment, 
"  And  thy  fruyt  schal  beo  so  gent, 
"  That  he  schal  the  so  aw  reke, 
"  That  all  men  schule  therof  speke." 
The  lady  is  comforted  thus.  " 
That  ilke  nyght,  Neptanabns, 
Made  so  strong  sorcerye. 
And  dressed  hit  by  the  skye, 
That  hit  com  to  the  pavyloun,  480 

There  as  lay  Kyng  Phelipoun, 
Al  so  he  lay  in  slepe  by  nyght. 
Him  thoughte  a  goshauk  with  gret  flyght 
Setlith  on  his  beryng 
And  yenith  and  sprad  abrod  his  wyngyn, 


26  KYNG  ALISAUNDER. 

A  dragon  out  of  his  den  flygth, 

Whan  he  the  goshauk  y-syth, 

And  setled  sone  after  thas, 

On  the  stude  ther  the  quene  was. 

So  sone  so  he  the  quene  fond,  490 

In  hire  mouth  he  bleow  a  brond, 

There  after  noughth  swithe  lang, 

A  lyoun  at  hire  nauel  out-sprang. 

A  lion  smot  into  the  est, 

No  durste  withstonde  no  bfst. 

The  griffon  of  him  was  agast, 

And  awok  him  wel  in  hast. 

The  kyng  of  his  slepe  awok  ; 

Alle  clerk,  M'ise  on  bok, 

He  dude  of-send,  mest  and  lest,  500 

To  telle  him  this  swevene  in  hast. 

The  wisest  clerk  of  everychon. 

His  name  was  hoten  Abyron. 

"  Sire,  he  saide,  here  my  stevene  : 

"  Swithe  selcouth  is  thy  swevene. 

"  The  goshauk,  of  whom  the  thought 

"  Hit  is  thyseolue,  wery  of  fought. 

"  Theo  dragon  is  sum  steorne  mon, 

"  Other  a  god,  so  Y  telle  con, 

"  That  hath  y-laye  by  the  quene,  510 

"  And  bygete  on  hire  a  steorne  streone  : 

"  He  schal  beo  kyng  al  above 

"  Bytwene  this  and  heven  rove. 


KYNG  ALISAUNDER.  27 

"  Whan  thow  comust  to  thy  lond, 

*'  The  sothe  thou  schalt  undurfonge." 

The  kyng  hereof  tok  gret  sorwe, 

And  went  horn  on  the  niorwe. 

He  fond  al  soth,  withoute  no  : 

He  askid  what  hire  greved  so  ? 

Scheo  saide  heo  was  ameye  •  520 

To  Ammon  the  god  of  pleye. 

The  kyng  was  wroth,  no  wonder  n'as, 

That  his  quene  with  childe  was. 

Fewe  wordis  to.  hire  he  saide, 

Louryng  semblaunt  on  hire  he  made. 

He  thoughte  on  hire  awreke  beon. 

Whan  he  myghte  his  tyme  y-seqn. 

Though  Neptanabus  n'olde  speke, 

Wei  he  thoughte  hire  awreke. 

On  a  day,  the  kyng  honeste,  530 

Wolde  holdyn  a  feste, 
Of  pi7nces,  dukis,  knyghtis,  and  barouns, 
And  other  men  of  his  regiouns  ; 
And  after,  make  bymenyug 
Of  his  wyves  misdoyng. 
Ther  com,  to  the  kynges  sond, 
Gentil  men  of  divers  lond  ; 
To  the  mete  they  weoren  y-set. 
No  myghte  men  beo  sei-ved  bet, 
Neither  of  mete  no  of  drynke  ;  540 

Ther  aboute  n'ul  Y  swynke. 


28  KYNG  ALISAUNDER. 

Ac,  tho  they  scholde  bere  up  the  cloth, 

Eche  of  heom  bycam  wroth  : 

For  a  dragon  con  yn  fleon, 

Swithe  grisly  on  to  seon. 

His  taile  was  fyve  fedme  long  ; 

The  fuyr  out  at  his  mouth  sprong  ; 

By  threo,  by  foure,  with  his  taile. 

To  the  ground  he  smot,  saun  faile. 

With  the  mouth  he  made  a  bere,  550 

That  al  the  halle  was  aferd. 

The  kyng  hadde  full  gret  drede  [and]  how  ; 

Alle  his  barouns  to  chaumbre  flow. 

Theo  lady  gede  to  theo  drake, 

He  lette  his  rage  for  hire  sake  ; 

And  laide  his  heved  on  hire  barme, 

Withoute  doyng  of  ony  harme. 

Alle  this  folk  aboute  preoste, 

For  to  seo  theo  selcouth  beste. 

Anern  he  cam,  and  out  he  fleygh,  560 

Into  the  skye,  that  uche  mon  sygh. 

Sone  therafter,  nought  long, 

Feol  a  chans  selcouth  strong. 

Of  wilde  bestis  cam  gret  pray ; 

They  rannen  thorughout  the  contray  ; 

Afterward  a  flok  of  bryddis. 

And  a  faukon  heom  amyddes. 

An  ay  he  laide,  so  he  fleygh. 

That  feol  the  kyng  Plielip  nygb, 


KYNG  ALISAUNDER.  29 

That  to-brak,  Y  yow  telle  :  570 

A  dragon  crep  out  of  the  schelle. 
The  bryght  somie  so  bote  hit  schon, 
That  the  ay  al  to-coon. 
The  dragon  lay  in  the  strete, 
Myghte  he  nought  dure  for  hete ; 
He  fondith  to  creope,  as  Y  o\v  telle, 
Ageyn  in  to  the  ay-schelle  ; 
Heo  was  to-broke,  he  no  myght. 
And  ther  starf  anon  ryght. 

The  kyng  hit  say  and  wondur  hadde  :  580 

Alle  his  maistres  he  of-gradde. 
He  saide  he  hadde  therof  dotaunce. 
For  hit  was  som  signifiaunce  : 
And  bad  heom  of  wiche  thyng. 
That  hit  myght  beo  signifiyng  ? 
On  ther  was,  hette  Autision, 
Wiser  clerk  no  lyved  non, 
In  al  this  worldis  regiouu, 
In  art  of  estellacioun. 

He  saide,  "  Sire  kyng,  saun  faile,  590 

"  Here  is  y-falle  a  gret  mervaile. 
"  By  this  grete  dragon, 
"  Hit  bytokenith  theo  quenis  sone. 
"  The  ay  is  round,  and  signefieth, 
"  He  schal  have  the  sourmouncie, 
"  This  is  round  the  myddell  erd, 
Botlie  of  lewed  and  of  lerid, 


(( 


30  KYNG  AUSAUNDER. 

"  That  he  schal  wende  of  londe  feor, 

"  Grete  and  come  neor  and  neor: 

"  He  schal  beo  poisond,  saun  return  600 

"  Of  his  owne  traitour. 

"  That  signifieth  the  dragonet 

"  Neo  may  renne  to  his  resset." 

Time  is  come  the  lady  schal  childe : 
Scheo  bad  that  God  beo  to  hire  mylde. 
The  thrawes  hire  afougon, 
Neptanabus  byhalt  his  gynne, 
And  saide  to  that  lady,  loude, 
"  Withhold  !  and  ageyn  croude  ! 
"  Yef  thou  childest  in  this  stounde,  6 10 

"  Thy  child  schal  beo  in  sorowe  y-bounde, 
"  Cowart  feynt,  and  nought  worth  : 
"  Withhold  the  yette,  and  beor  hit  forth  !" 
Scheo  withheold,  with  al  hire  wo, 
So  that  heo  childid  nought  tho. 
Ac,  sone  after,  a  thrawe  hire  cam. 
And  othir  seknesse  the  queue  nam. 
"  Now  is  wors  !"  quoth  Neptanabus  ; 
"  And  thou  childe  in  this  hous, 
"  Hit  schal  beo  a  thyng  unwreste  :  620 

"  Heved  of  cok,  breost  of  man,  crop  as  best !" 
In  hire  sorow  so  scheo  lowgh  ; 
Of  hire  childyng  heo  withdrough. 
Ac,  sone  after,  hire  was  so  wo, 
Hire  thoughte  hire  heorte  barst  on  two, 


KYNG  ALISAUNDER.  31 

And  tho,  he  loked  the  planete, 

Theo  t}Tne  him  thoughte  god  and  swete  ; 

And  saide  anon  to  the  quen, 

"  Now,  dame,  lat  go  thy  stieone  ! 

"  For  he  schal  beo  crafty  of  lond,  630 

"  God  werryoiir,  myghty  of  hond  : 

"  ITieo  hardyest  lyvyng  man 

"  No  schal  him  nought  stonde  ageyn." 

That  tyme  that  scheo  so  gradde, 

A  knave  child  scheo  hadde. 

Alisaundre  y-nempned  he  was. 

In  his  beoryng,  so  feol  a  cas, 
Theo  eorthe  schok  ;  the  seo  bycam  grene ; 
Theo  sunne  withdrough  sdiynyng  schene  ; 
Theo  mone  hire  schewed,  and  bycam  black ;  640 
Theo  thondur  made  mony  a  crak  ; 
Theo  day  bycam  dark  so  the  nyght ; 
Sore  adrad  was  every  wyght.    • 
Kyng  Phelip  saide  to  the  modur, 
"  Thou  hast  born  a  sori  foder  ! 
"  Gef  he  libbe,  ryde,  and  go, 
"  Mony  a  mon  he  schal  do  wo  !" 

Neptanabus  tok  on  bysemare 
That  theo  kyng  saide  thare. 

He  dude  the  child  to  have  norices,  650 

Gentil  ladies  and  maidenes. 
Theo  weder  bycam  meory  and  bjyght ; 
Att  eise  they  made  the  lady  bryght. 


32  KYNG   ALISAUNDER. 

The  child  \vexeth  a  wyght  yonlyng, 
Now  herith  geste  and  gevith  listnyng. 

Alisaundre  wexelh  child  of  mayn, 
Maistres  he  hadde  a  dosayn  : 
Some  him  taughte  for  to  gon  ; 
That  othir  his  clothis  doth  him  on  ; 
Theo  thridde  him  taughte  to  play  at  bal ;        660 
Theo  feorthe  afatement  in  halle  ; 
The  fyve  him  taught  to  skyrme  and  ride, 
And  to  demayne  an  horsis  bridel ; 
The  sevethen  maister  taught  his  pars, 
And  the  wit  of  the  seoven  ars  : 
Aristotel  was  on  therof. 
This  n'is  nought  ramaunce  of  skof : — 
A  storie  y-made  of  maistres  wise  ; 
Of  this  world  they  bar  the  prise. 

Was  never,  Y  undurstonde,  670 

No  bolder  child  in  londe. 
Now  con  Alisaundre  of  skyrmyng, 
And  of  stedes  disrayng, 
And  of  sweordis  turnyng, 
Apon  stede,  apon  justyng, 
And  'sailyng,  of  defendyng, 
In  grene  wode  of  huntyng. 
And  of  re  very  ng,  and  of  haukyng, 
Of  batail,  and  of  al  thyng. 

That  wollith  here  a  god  romaunce,  G80 

In  his  time  feol  a  chaunce. 


KYNG  ALISAUNDER.  33 

Kyng  Phelip  plaied  in  a  playn  ; 
His  men  him  brought,  by  a  chayn, 
A  grisly  best,  a  ragged  colt, 
They  had  hit  laught  in  the  holt. 
They  presented  hit  to  the  kyng, 
Hit  thougte  heom  a  selcouth  th}'ng. 
Hit  hadde  crop  so  an  lieort ; 
His  heved,  so  a  bole  smert ; 
An  horn  the  forhed  amydward,  690 

That  wolde  perce  scheldis  hard. 
Hit  was  more  than  any  stede  : 
With  red  whete  men  myght  hit  fede, 
Ac  monnis  flesch  lever  him  was. 
Than  ony  corn  that  ony  mon  has. 
With  iren  cheynes  men  him  bounde  ; 
Hit  stod  no  men  nygh  honde. 
Alle  theoves,  that  scholde  beo  lore. 
Men  brought  that  hors  byfore. 
He  had  souner  ete  a  man,  700 

Than  two  champiouns  an  hen, 
Bulsifal  that  hors  het : 
Mony  mon  of  lyve  he  fret. 
No  mon  no  durst  theryn  come 
Bot  Alisaundre  the  gode  gome  : 
No  dorste  no  mon  him  bystryde  ; 
Bote  Alisaundre  on  him  con  ryde  j 
VOL.  I.  c 


34  KYNG  ALISAUNDER. 

To  him  hit  wolde  lye  : 

He  moste  on  him  ride  and  pleie. 

Neptanabus,  apon  a  day,  710 

With  Alisanndre  wente  to  play, 
And  taught  him  the  cours  of  sunne  and  mono  : 
And  al  thyng  that  was  to-done 
By  the  steorres  and  by  the  firmament, 
He  him  taughte  verrament. 
Ac  Alisaundre,  or  he  hit  wist. 
In  a  put  doun  him  cast. 
His  heved  brak  ageyn  a  ston, 
A-two  crak  his  nek  bon  ; 

To  deth  he  was  y-slawe,  720 

Hit  was  wondurly  lowe. 

He  spak  to  Alisaundere. — 

"  Thy  fadir  hastow  tresond  here  ! 

"  O  sentil  child  beo  Y  knawe 

"  For  what  thyng  hast  me  y-slawe  ?" 

"  What !  quod  child  Alisaundere, 

"  Hastow  bygete  me  ? 

"  Myght  thou  nought  in  boke  y-seo, 

"  That  thou  schuldust  to  dethe  teo  ? 

"  And  who  the  scholde  to  dethe  don  ;  730 

"  Othir  thy  freondis  other  thy  foon  ? 

"  By  anothir  mon  thou  knowest  afaunce, 

"  And  by  the  steorres  telle  his  chaunce  ! 

"  No  schaltow  mo  men  bygile  ; 

"  Y  have  quyt  the  thy  while  : 

4 


KYNG  ALISAUNDER,  35 

"  Y  wene  of  deth  thou  hast  part ; 
"  Thyn  erbes  failith  and  thyn  art  !" 
Ac  Neptanabus  him  saide  ageyn, 
"  My  sone,  Y  wist,  scholde  me  slen." 
"  Art  thou  my  fadir  ?"  quod  Alisaundre.  740 

"  Ye,"  quoth  he,  "  soth  is  the  sclaundre. 
"  Y  wol  wel  that  thou  hit  wite  :" 
And  tolde  him  hou  he  was  bygete. 
Alisaundre  ran  into  theo  put 
And  dud  him  on  londe  fet ; 
And  bar  him  to  Olimpias, 
And  tolde  hire  al  the  cas. 
Heo  no  myghte  nought  forsake  ; 
A  pyt  heo  dude  sone  make, 

And  brought  him  into  his  longe  hous :  750 

Thus  eyndid  Neptanabus. 
Soth  hit  is,  in  al  thyng, 
Of  eovel  lif  comuth  eovel  eyndyng  ! 
Now  is  the  kyng  wroth  and  grym, 
Who  schal  beo  kyng  after  him  ; 
His  sone  Phelip,  or  Alisaundre, 
Of  whom  is  falle  suche  a  sclaundre. 
He  dude  his  temple  al  by-houge 
With  bawdekyn,  brod  and  longe  ; 
Oxen,  schep,  and  eke  kuyn,  760 

Mony  on  he  dude  slen. 
And  after,  he  bad  his  godus  faire. 
He  moste  y-witen  of  his  aire, 


36  KYNG  ALISAUNDER. 

Of  Alisaundre  or  of  Philipoun 

Whiche  schold  have  the  regioun  ? 

A  vois  him  onswerde  in  on  ym%e, 

"  Kyng,  thou  hast  a  colt  savage  : 

"  Who  so  may  thereon  skippe, 

"  Beo  hit  Alisaundre  or  Phelipe, 

"  He  schal  have  every  toun,  770 

"  And  after  the  beore  the  croune." 

The  kyng  herde  wel  this  soun, 

And  so  dude  mony  gentil  baroun. 

The  kyng  to  court  went, 

The  children  he  of-sent. 

Bulsifal  neied  so  loude, 

That  hit  schrillith  into  the  cloude  ! 

They  wenten  alle  to  the  stable, 

There  hit  was  tyghed  in,  saun  fable ; 

For  a  thousand  pound  of  gold  780 

Phelip  hit  nyghen  n'olde ; 

Ac  Alisaundre  leop  on  his  rugge. 

So  a  goldfynch  doth  on  the  hegge  : 

Hit  monteth,  and  he  let  him  gon, 

So  of  bowe  doth  the  flon. 

Faste  he  sat,  and  huld  the  reyne, 

Up  and  doun  he  hit  demeynith  ; 

And  doth  hit  turne  in  yerdis  leynthe, 

And  aforced  hit  by  streynthe. 

He  was  bote  tweol  yeir  old  ;  790 

His  dedis  weore  strong  and  bold. 


KYNG  ALISAUNDER.  37 


Feole  at  his  lyghtyng  there, 
Reverence  they  him  here  ; 
By  that,  hit  was  worthy  thyng, 
He  was  next  crouned  kyng. 


CHAP.  V. 


CONTENTS. 


Alexander  is  knighted  by  Philip,  and  associated  in  the  govern- 
ment,— Immediately  after  the  ceremony,  he  undertakes  an  ex' 
pedition  against  Nicholas,  king  of  Carthage. — He  disembarks 
in  Africa,  and  meets  Nicholas,  who,  after  much  offensive  Ian- 
guage,  spits  in  his  face. — T/ie  two  kings  prepare  for  a  general 
engagement. 

IVIuRY  time  is  the  weod  to  sere ; 

The  corn  riputh  in  the  ere: 

The  lady  is  rody  in  the  chere ; 

And  maide  bryght  in  the  lere ; 

The  knighttes  hunteth  after  dere,  800 

On  fete  and  on  destrere. 

Kyng  Phelip  sat  in  his  halle, 
Among  eorles  and  barouns  alle, 
That  he  hath  somonnd  wyde, 
To  beo  to-fore  him  that  tyde. 
For  he  wolde,  in  schort  roune, 
Alisaundre  his  sone  croune  : 


KYNG   ALISAUNDER.  S9 

That  is,  to  seyn  aiyght, 

Geve  him  armes,  and  make  him  knyght :  810 

And  make  him  couth,  over  al  thyng, 

After  him  he  scholde  beo  kyng 

Kyng  Phelip,  that  was  his  lord, 

Gurd  him  with  a  god  sweord, 

And  gaf  him  the  tole  aryght ; 

And  bad,  he  scholde  beo  god  knyght. 

At  the  issue  of  the  doren, 

Tholomas  dude  on  his  sporen. 

Dubbed  weore  an  hundrud  knyghtis, 

For  his  love  anon  ryghtis. 

After  theo  servyse  of  the  dubbyng,  820 

He  goth  to  mete  with  the  kyng ; 

Wot  ye  wel,  ther  was  gret  plente, 

Of  mete  and  drynk,  gret  deyute. 

Ac  after  mete,  anon  ryghtis, 

Theo  kyng  clepith  gentil  knyghtis, 

Y  w^ot  heo  weoren  his  tresoreris : 

He  heote  heom  charge  seone  someris, 

Of  riche  red  y-tried  gold. 

And  Alisaundre  he  hit  geve  wolde. 

They  dude  heore  lordis  comaundement ;  830 

He  fongith  faire  that  present, 

And  departid  hit,  in  gentil  wise, 

Som,  to  knyghtis  of  hygh  servyse, 

Som  to  marchal,  and  to  botileris, 

To  knyght,  to  page,  and  to  jogoleris. 


40  KYNG  ALISAUNDER. 

Alle  tho  that  fonge  wolde, 
Ynovvh  hadde  of  that  golde. 
Alisaundre  god  los 
Of  that  gevyng  him  aros. 

A  kyug  ther  was  sum  del  thanne,  840 

That  had  y-greved  nuichul  his  kynne ; 
He  was  y-hote  Nicolas. 
Alisamidre  makith  his  manas, 
He  wol  to  him  wende  anon, 
And  awreke  his  fadir  of  his  foon ; 
And  gradde  aloud,  with  wordes  kene, 
*'  Who  me  loveth  now  worth  a-sene !" 
Theo  stronge  knytis  of  the  halle, 
Anon  lonnon  to  heore  armes  alle ; 
And  trussed  heore  someris,  850 

And  lopen  on  heore  destreris. 
Mid  heore  atire,  schjpes  and  barge 
They  gan  mony  for  to  charge ; 
And  olifauns,  and  camelis, 
Weoren  y-charged  with  vitailes, 
Alle  to  water  doth  heom  blive : 
The  thridde  day  they  gan  aryve. 
They  swymmed  with  spreot,  drawith  with  hond. 
And  bryngith  schipes  to  the  lond. 
Mony  knyght,  with  armes  schene,  860 

Anon  lopon  on  the  grene ; 
And  niadyn  mony  pavelouns, 
To  Alisaundre  and  his  barouns. 


KYNG  ALISAUNDEE.  41 

Theo  while  Alisaundre  him  dighte, 

With  a  party  of  his  knyghtis, 

And  romed  him  apon  the  stronde, 

He  mette  the  kyng  of  that  londe, 

That  het  ^"ycolas  of  Sarage ; 

An  hardy  mon  stout  and  savage. 

He  saide  to  Alisaundre  anon,  870 

"  Who  gef  the  leve  hider  to  com  ? 

"  Quik  do  the  hennes  soue ! 

"  Thou  hast  noght  here  to  done !" 

Alisaundre  lokid  a-skof, 

As  he  no  gef  nought  therof. 

Nicolas  him  anoyed. 

With  wraththe  to  Alisaundre  he  saide, 

"  What  dostow  here,  unwrast  gome  ? 

"  For  thyn  harm  thou  art  hider  y-come ! 

"  He !  fyle  asteynte  horesone !  880 

"  To  misdo  was  ay  thy  wone. 

"  Quik  tak  thy  wed  for  thy  deth !" 

Alisaundre,  "  nay !"  onswerith, 

"  Wed  no  schalt  thou  have  of  me ! 

"  Ac  Y  wol  have  wed  of  the. 

"  Al  this  lond,  that  thou  tellest  thyn, 

"  And  thy  croune  schal  beo  myn. 

"  Gef  thou  wolt,  of  londe  fleo !" 

"  Fy  on  the !"  quoth  Nycolas :  890 

(And  spitte  amydde  his  face) 


~  42  KYNG  ALISAUNDER. 


i{ 


May  Y  fynde  the,  after  this, 
"  Y  schal  the  do  bynde,  y-wis, 
"  Thou  schalt  beo  hongid,  and  to-drawe, 
*'  And  qiiik  of  thy  skyn  y-flawe; 
"  And  afterward  to  dust  brenne !" 
And  quyk  away  he  is  ronne — 
For,  hadde  he  biden  ony  thyng, 
Abought  he  hadde  his  spittyng. 
Alisaundre  was  sore  awaped, 
That  he  was  so  ascaped ;  900 

And  swor  he  schold  sore  abygge : 
The  heved  for  that  gult  ligge. 
For  al  the  gold  of  Cartage, 
Nolde  he  take  othir  gage. 

To  his  ost  sone  he  went, 
Ful  of  ire  and  maltalent. 
That  nyght  heo  restith  litel,  forsothe, 
Bote  as  men  that  beon  wrolhe ; 
Wei  heo  wardith  heoni  bothe  that  nyght, 
Til  beom  sprong  the  day  lyght.  910 


CHAP.  VI. 


CONTENTS. 

Description  of  the  battle,  in  u-hich  Alexander  kills  Nicholas,  and 
aftOTiwd  takes  and  sacks  the  town  of  Carthage. — During  his 
absence  Olimpias  is  accused  of  incontinence,  and  thrown  into 
prison  by  Philip,  who,  after  determining  on  a  divmce,  offers 
his  Imnd  to  Cleopatra,  the  rich  queen. — Description  of  the  fes- 
tival in  honour  of  the  intended  mamage. — Lamentations  of 
Olimpias  in  her  prison. — Alexander  retmiis,  proceeds  to  the 
palace,  walks  up  to  the  high  table,  and  places  the  crown  of  Ni- 
cholas on  his  father's  head. — He  is  surprised  at  the  absence  of 
Olimpias,  and  inquires  after  ha;  but  receives  no  answer. — A 
knight,  soon  after,  relates  to  Alexander  the  charges  against 
hei: — Alexander  kills  him:  sends  away  Cleopatra,  notwith- 
standing hisfathei'^s  opposition,  takes  Olimpias  out  of  prison, 
and  restores  her  to  her  rank. — Ambassadors  arrice  from  the 
city  of  Mentana,  and  fornmlly  renounce  their  allegiaiwe  to 
Philip. — Alexander'  undertakes  to  reduce  the  mutineers. — The 
expedition  described. — Siege  and  blockade  of  the  city. — The 
inhabitants  resolve  to  try  the  fate  of  a  battle. 

Clere  and  faire  the  someiys  day  spryng, 
And  makith  mony  departyng 
Byt\veon(?  knyght  and  his  swetyng. 
Theo  sunne  ariseth,  and  fallith  the  dewyng ; 


44  KYNG  ALISAUNDEK. 

Theo  nessche  clay  hit  makith  clyng. 

Mony  is  jolif  in  the  mornyng, 

And  tholeth  deth  or  the  evenyng ! 

N'is  in  this  world  so  siker  thyng 

So  is  deth,  to  olde  and  yyng ! 

Tlie  time  is  nygh  of  heore  wendyng !  920 

Alisanndre,  in  the  mornyng, 
Quik  hath  armed  al  his  gyng ; 
And  Nicolas  is  nought  tarying ; 
With  muche  ost  he  is  comyug. 
Ther  was  trumpyng,  and  taboryng, 
Lepyng  of  stedis,  and  demaynyng. 
Mony  a  riche  gult  scheld 
That  day  schon  apon  the  feld, 
And  mony  a  baner,  of  gold  and  ynde, 
That  day  rolled  with  the  wynde.  930 

With  cryende,  and  sloute  w^ordes, 
They  metith  heom  with  speris  hordes. 
Mony  doughty  yong  knyght, 
That  ilke  day,  asaiyed  his  myght, 
Eche  on  othir,  with  great  mayn, 
To  threst  launce  in  the  playn. 
Some  weore  perced  in  armures, 
Thorugh  scheldis,  and  thorugh  armes ; 
Som  the  throte,  and  som  the  heorte 
Hadyn  y-perced,  and  gonne  smeorte.  940 

After  launces,  svveordis  they  drowe ; 
Aiid  mony  knyght  othir  slowe. 


KYNG  ALISAUNDER.  45 

Mony  ther  was  that  eovel  spedde, 

For  he  laide  his  hed  to  wedde : 

And  som  arnies  and  hondyn  lorn, 

Of  som  legges,  with  the  sporn. 

Mony  knyght,  in  litel  stounde, 

Caughte  there  dethes  wounde : 

Mony  knyght  start'  in  that  pres  ; 

And  mony  child  was  faderles  :  950 

Mony  lady  les  hire  amoure, 

And  mony  maide  her  socoure  : 

Mony  stedis  drowen  heore  bridel : 

Who  so  wolde,  niyght  ride, 

Withoute  seolvire,  withoute  gold, 

Whiderwardis,  so  they  wold. 

On  bothe  halve,  in  litel  stounde. 

Was  mony  knyght  laid  to  the  gromide ; 

Ac  the  'scoumfyt,  and  the  damage, 

Feol  on  heom  of  Cartage.        "  960 

Nicolas  sygh  al  this ; 

He  made  a  neowe  just,  y-wis. 

And  slough  of  Alisaundres  men. 

Mo  than  Y  you  telle  can. 

Tho  Alisaundre  sygh  this  grevaunce, 

He  tok  in  hond  a  styf  launce, 

And,  amydward  the  place. 

He  mette  with  Nycolas. 

Heyghe  he  bar  scharpe  spere, 

Thorugh  the  scheld  he  can  hit  beore ;  970 


46  KYNG  ALISAUNDER. 

Ac  his  armure  was  so  strong, 

The  spere  n'olde  him  along, 

Alisitundie  that  spere  lette. 

And  droiigh  his  sweord,  al  so  sket : 

Nicolas  he  sniot  in  the  swored, 

That  he  laide  his  hed  in  wed : 

And  saide  to  him,  al  so  sket, 

"  Thys,  yusturday,  Y  th^  byhet, 

"  Tho  thou  sprettest  in  my  visage !" 

That  othres  Howen  with  gret  rage.  9S0 

The  people  tok  of  the  dede 

Hors,  and  amies  god  at  nede. 

Alisaundre,  quyk  withalle, 

Of  Cartage  wan  the  walles, 

And  slough  doun  withoute  pite ; 

The  spoile  he  tok  of  that  cite, 

And  the  croune  of  the  lond, 

And  bar  hit  away  in  his  hond. 

Gold  and  seolver,  and  othir  thynges, 

They  trussed  to  heore  schepynges.  990 

Tlie  wynd  is  ryght  god,  saun  faile ; 

They  setten  mast,  and  halen  saile. 

And  wenteu  to  heore  owne  lond : 

Jesu  Crist  us  sende  his  sonde ! 

While  Alisaundre  was  in  medlay, 
To  sle  the  folk  of  that  contray. 
Come  men  of  Grece,  and  [on]  Alisaundre, 
And  on  Olimpias  laide  sclaundre. 


KYNG  ALISAUNDER.  47 

Heo  saiden,  "  With  Avrong  heo  was  quene, 

"  For  heo  had  an  hore  beone."  1000 

Heo  sweren,  and  saide  veir, 

That  Alisaundre  was  fals  air. 

For  this  sclaunder  that  was  so  fyle, 

And  eke  for  the  grete  perile, 

Kyng  Phelippe,  by  al  his  regioun, 

Of-sent,  duk,  eorle,  and  baroun, 

That  jugeth  heom  alle  bytw  eone, 

Olimpias  schulde  beo  quene. 

Ac  heo  no  myghte  no  wors  beo  bet. 

In  a  castel  heo  was  y-set,  1010 

And  was  deliverid  liversoon, 

Skarschliche  and  nought  foisoun. 

The  kyng  dude  by  his  counsail ; 

He  sent  to  Assire,  saun  fail, 

To  Clorpatras,  the  riche  quen, 

That  scheo  scholde  his  spouse  beon. 

The  messangers  weore  gentil  barouns. 

Theo  lady  'leved  heore  rounes  ; 

And  grauntid,  by  counsailyng, 

To  beo  spoused  to  Phelip  the  kyng.  1020 

The  day  was  set,  withoutyn  assoyue. 

The  thryttythe  day,  at  Macedoyne. 

Tho  this  message  was  horn  y-come, 
Ther  was  mony  blithe  gome. 
With  rose,  and  swete  flores. 
Was  strawed  halles,  and  bouris  ; 


48  KYNG  ALISAUNDER. 

With  samytes,  and  baudekyns, 

Weore  cortined  the  gardynes, 

Alle  the  innes  of  the  toun, 

Haddyii  litel  foisoun,  1030 

That  day  cam  Clorpatras  ; 

So  muche  people  with  hire  was. 

Upon  a  mule,  whyt  so  mylk ; 

Hire  hanieys  gold,  beten  with  selk. 

The  prynce  hire  ladde  of  Sandas, 

And  of  Cydoyne  sire  Jonatas. 

Ten  thousand  barouns  hire  conr>e  myde, 

And  to  chirche  they  ryden. 

Spoused  scheo  is,  and  set  on  deys. 

Now  'gynnith  the  geste  of  nobles  :  1040 

At  theo  feste  was  trumpyng, 

Pipyng,  and  eke  taboryng, 

Sytolyng,  and  ek  harpyng, 

Knyf  pleying,  and  ek  syngyng, 

Carolyng,  and  turneieyng, 

Wrastlyng,  and  ek  skirmyng. 

Theo  game  goth  nought  ful  blyve : 

Ther  som  helieth  and  som  wyve. 

Olimpias  herde  al  this 
In  the  tour  ther  scheo  is.  1050 

Scheo  weopith,  and  syngeth  weil-a-way. 
That  scheo  ever  abod  that  day. 
Scheo  cleputh  hireseolf  ofte  wreche. 
And  bad  deth  scliolde  hire  feche. 


KYNG  ALISAUNDER.  49 

And  saide,  "  O  sone  Alisaundre, 

*'  I  have  for  the  gret  sclaundre ! 

*'  Sore  of-thynkith  me  this  cas, 

"  That  thou  foughte  with  Nicolas: 

"  Hadestow  levyd  in  this  lond 

«  Y  no  hadde  y-had  this  schond !"  IO6O 

Myghte  scheo  have  y-founde  a  knyf, 

Heo  wolde  have  spilled  hire  lyf. 

"  Alas,"  heo  saide,  "  Y  n'ere  y-spilled ! 

*'  For  men  me  cleputh  quene  afiled. 

"  No  may  Y  never  eft  yelpe, 

"  Alisaundre,  bote  thou  me  helpe !" 

Thus  heo  gradde  weyl-a-way, 

Til  tyme  of  hygh  mydday.  ' 

At  noon  ariseth  hire  worschipes : 
Arived  buth  hire  sone  schipes  ;  1070 

He  wist  nought  of  this  bridale, 
No  no  man  tolde  him  the  tale. ' 
He  dyghte  him  in  riche  wedes, 
And  dude  drawe  alond  heore  stedes. 
He  leop  up,  and  hadde  sone  doon, 
Apon  a  stede  of  faire  bon ; 
He  rod  forth  apon  the  lond, 
Theo  riche  croune  in  his  bond, 
Of  Nicolas  that  he  wan : 

Byside  rideth  a  gentil  man.  1080 

To  the  paleis  they  gonne  ride, 
And  fonde  this  feste  in  alle  pruyde. 

VOL.  I.  D 


50  KYNG  ALISAUNDEK. 

Forth  goth  Alisaundre,  sauii  fable, 

Ryght  to  theo  heygh  table : 

The  croune,  of  gold  byweved, 

He  set  on  his  fadir  heved. 

His  fader  praised  his  prowesse, 

Of  the  croune  and  of  the  richesse. 

Alisaundre  con  aboute  seon. 

And  sygh  y-crouned  a  neowe  quen ;  1090 

And  saugh  no  wher  Olinipias, 

That  his  owne  modur  was. 

In  heorte  he  can  chaunge  mod ; 

And  lokid  als  he  weore  wod. 

And  saide,  "  Fadir,  whan  my  moder  is  quen, 

"  Thou  schalt  at  hire  bridale  beon." 

They  wascheth,  and  sitteth  at  the  fest; 

Men  him  served  of  the  beste. 

A  duyk  ther  was,  that  hette  Lifias ; 
To  Alisaundre  he  cam  god  pas,  1 100 

And  tolde  him  of  Olimpias. 
Alisaundre  anvied  was ; 
Over  the  table  he  gon  stoupe. 
And  smot  Lifias  with  the  coupe. 
That  he  feol  doun  in  the  flette : 
His  eyghnen  out  of  his  hed  sterte. 
For  to  awreke,  kyng  Phelip 
Over  the  table  gan  to  schippe ; 
Ac  he  laught  sone  suche  qued. 
He  was  y-bore  forth  for  ded.  1110 


KYNG  ALISAUNDER.  51 

Alisaundre's  folk  forth  gon  flyng, 
Fyve  hundred  in  a  rynge : 
The  tables  weoren  overthrowe, 
And  mony  knyght  sone  y-slawe. 

Alisaundre  nom  Clorpatras, 
And  out  hire  hasted  a  swithe  pas ; 
And  set  hire  upon  a  mule, 
And  drof  hire  out  of  toun  ful  foule. 
Evel  maigne  to  hire  was  schape, 
Bot  tho  that  myghte  the  deth  aschape.  1120 

Clorpatras  flough  to  hire  lond, 
With  gret  leore,  and  with  gret  schond. 
Alisaundre  hadde  the  beste, 
That  was  purveyede  to  that  feste ; 
Gold  and  seolver,  and  riche  clothes ; 
Tho  that  hit  loste  weore  wrothe. 

Thus  hit  farith  by  feste  unwise : 
After  mete  contek  ariseth ! 
Wei  is  the  modir  that  may  forth  fede 
Child,  that  helpith  hire  at  nede.  1130 

Olimpias  is  now  awroke, 
Ac  yet  heo  is  in  prison  stoke ; 
And  wist  hereof  no  thyng,  , 

Of  Alisaundre's  comyng, 
Ac  Alisaundre  undurstandt 
How  al  this  contek  is  went. 
Hit  is  no  ned  here  to  dwelle, 
No  longer  tales  for  to  telle ; 


52  KYNG  ALISAUNDER. 

His  fadir  he  sette  a  reson : 

He  is  by-knowe  he  is  his  sone ;  1140 

And  that  he  is  ryght  ayre, 

After  him  to  reygne  faire : 

And  makith  his  modur  pes, 

And  alle  sclaunder  makith  les. 

To  hire  the  way  he  nom, 
Joyful  is  heo  of  his  come, 
Heo  gan  him  telle  hire  ille, 
Ac  he  bad  hire  beo  stille  : 
Quic  he  lad  hire  hom, 
And  with  him  mony  knyght  and  grom.  1150 

There  was  'gynnyng  a  neowe  feste, 
And  of  gleomen  mony  a  geste. 
Kyng  Felip  was  in  male  ese; 
Alisaundre  heold  the  deys : 
He  dude  serve  Olimpias, 
In  gold  and  seolver,  in  bras,  in  glas ; 
So  riche  a  feste  no  mon  no  say. 
So  Alisaundre  heold  that  day. 
Kyng  Felip  theremyd  was 

Acorded  with  Olimpias.  1 160 

Al  so  they  sate  at  the  gestuyng, 
Com  message  to  Felip  the  kyng. 

Swithe  mury  hit  is  in  halle, 
When  the  burdes  wawen  alle ! 
Messangeris  conne  flyng, 
Into  the  halle  byfore  the  kyng, 


KYNG  ALiSAlJNDER.  53 

From  a  cite,  on  hors  and  fote. 
That  was  Mentana  y-hote. 
They  saideu  him,  at  a  word. 

They  n'olde  him  holde  for  heore  lord,  1 1 70 

For  heom  defende  he  no  myght ; 
Heore  kyng  and  heore  dukes  wyght, 
N 'olden  more  of  him  holde. 
Tlie  kynges  veynes  waxen  colde ; 
And  n'uste  never  what  he  do  myght. 
Ac,  by  counsail  of  his  knyghtis, 
He  tok  Alisaimdre  this  deray, 
For  to  amende  gef  he  may. 
Alisaimdre  hit  hath  afonge ; 

At  the  table  him  thynkith  longe.  1 180 

After  mete,  mejiitenaunt. 
To  mouth  he  set  his  olifaunt ; 
He  blowith  smert  and  loude  sones : 
Theo  knyghtis  armed  heom  at  ones. 
Tliey  understode  that  hit  was  nede. 
And  comen  to  him  armed  on  stede ; 
Ten  thousand,  al  prest  and  yare, 
Into  batail  for  to  fare. 
And  liftene  thousand  of  fot  laddes, 
That  sweord  and  boceleris  hadde,  H90 

Axes,  speres,  forkis,  and  slynges, 
And  alle  stalworthe  gadelynges. 
Whan  this  was  togedre  yepe. 
On  Bulsifall  Alisandre  leope. 


54  KYNG  ALISAUNDER. 

He  touched  him  with  the  spore, 

And  sprong  out  at  the  halle  dore. 

No  scholde  foul,  gret  no  smal, 

Have  y-siwed  Bulsifall ! 

He  broughte  him  al  to  wil  ageyn, 

And  hardneth  al  his  men  ;  1200 

He  touchith  his  horn,  and  forth  rideth, 

Mouy  mon  him  went  myde. 

The  ryghte  way  they  nome, 

That  heo  to  the  cite  come. 

Heore  drawbrugge  they  drowe  ate, 
And  scheotten  faste  heore  gates : 
Alisaundre  heom  asailed  fast. 
And  with  mangnelis  to  heom  cast. 
They  into  the  walles  stowe, 

And  defended  heom  with  howe;  1210 

With  alblastres,  and  with  stones, 
They  slowe  men,  and  braken  bones. 
With  hot  water,  and  other  engyn, 
They  defended  heom  therynne. 
Ac  Alisaundre  quic  hoteth  his  hynen, 
Under  heore  walles  to  myne. 
With  strong  gynnes,  and  deth  werres. 
The  whiles  the  mynoris. 
Ac,  by  strenthe  no  by  gynne. 
No  myghte  he  heom  that  day  wynne;  1220 

No  that  othir,  no  the  thridde, 
No  the  feorthe  he  ne  spedde. 

4 


KYNG  ALISAUNDER.  55 

Ac  tho  Alisaundre  seygh  this, 
He  stopped  heore  way,  y-wis, 
Tliat  ther  no  myghte,  to  heore  fode. 
Come  to  heom  no  gode ; 
Knyght,  no  swayn,  ne  heore  stren. 
No  none  wise  myghte  fleon. 
The  folk,  and  the  poraile, 

Weoren  an-hungred,  saun  faile;  1230 

And  al  day  on  the  richer  gradden. 
Theo  riche  of  heom  reuthe  hadden. 
And  saide  they  hadden,  sikirliche, 
Leovere  steorve  aperteliche, 
Than  thole  soche  wo  and  sorwe : 
And  toke  counsail  on  the  morwe, 
Clepen  bataile  to  wende  to ; 
Riche  and  pore  wolden  so. 
Listenith  now  sire  and  dame, 
Now  bygynnith  a  neowe  game."  1240 


CHAP.  VII. 


CONTENTS. 


Description  of  the  battle. — Alexander  kills  the  king  of  Mentana, 
and  destroys  his  city. — Messengers  arrive  in  Macedon  with 
a  demand  of  tribute  from  Darius. — Alexander's  speech  to 
them. — Pausanim,  who  had  gained  the  affections  of  Olimpias, 
contrives  with  her  the  assassination  of  Philip,  and  executes  his 
purpose  while  Alexander  is  employed  in  quelling  a  distant  re- 
bellion.— Alexander  returns,  finds  his  fatlier  dying,  wounds 
Pausanias,  and  orders  him  to  he  beheaded  in  the  presence  of 
Philip. — He  then  mounts  the  throne,  assembles  all  the  forces  of 
his  kingdom,  and  prepares  for  an  expedition  against  Darius. 
— Alexander  embarks  ;  sails  first  to  Thrace,  whith  he  subdues: 
next  to  Sicily,  and  afterward  to  Italy,  tvhich  also  he  annexes 
to  his  dominions. — Then,  carrying  with  him  the  tribute  as 
well  as  the  numerous  levies  which  he  Iiad  collected  in  the  con- 
quered countries,  he  embarks  for  Lybia. — He  stops  for  some 
time  at  Tripoli. — Here  he  finds,  in  a  temple  dedicated  to  Ter- 
magaunt  and  Baal,  a  curious  statue,  inscribed  with  astrologi- 
cal emblems. — He  inquires  of  the  priest  of  the  temple  what  is 
the  meaning  of  that  figure. — The  priest  tells  him  that  it  is  a 
magical  statue,  made  by  Neptaimbus  in  honour  of  Jupiter. — A- 
lexander  then  consults  the  priest  respecting  his  real  birth,  and  is 
assured  that  he  is  the  true  son  of  Philip. — For  this  satisfac- 
tory assurance  the  priest  is  amply  rewarded. 

v/FTE  springe th  the  bryghte  morwe 
Mony  to  blisse,  and  mony  to  sonve : 


KYNG  ALTSAUNDER.  57 

Qued  hit  IS  muche  to  boi  we : 
And  worse  hit  is  ever  in  sorwe. 
The  that  can  nought  beon  in  pes, 
Ofte  they  maken  heom  evel  at  ese. 

The  kyng  of  Mantona,  and  his  knyghtis, 
Buth  y-arnied  redy  to  fyghte, 
In  bruny  of  stel,  and  riche  weden ; 
They  doth  go  swithe  on  steden,  1250 

The  gate  is  up  and  they  out-riden. 
The  stedes  ronnon  with  slak  bridel. 
With  launce  they  'gynneth  to  flyng, 
Ac  they  found  harde  'countryng. 
Of  knyghtis  thar  was  strong  metyng ; 
Harde  justes,  scharpe  brekyng  ; 
In  bothe  half  loude  crying, 
Knyghtis  thorugh  stick  ;  steden  lesyng. 
In  litel  while  was  mony  y-slawe, 
And  y-smyte  thorugh  wonibe  and  mawe.        1260 
Alisaundre  ful  Mel  say. 
That  hit  was  a  dedly  play. 
His  horn  he  bleow  thrie, 
His  knyghtis  to  hardye. 
He  seygh  the  kyng  of  that  cite 
Slowe  his  folk  withoute  pite  - 
He  griputh  in  bond  a  spere  : 
AgejTis  the  kyng  he  gan  hit  beore.' 
He  sniot  him  on  the  scheld  y-gult, 
Thorughout  the  bord,  thorughout  the  hilt,     1270 


58  KYNG  ALISAUNDER. 

Thorughout  the  bruny  creopeth  the  egge  ; 

And  thoiugh  the  heorte,  Y  th^  segge, 

The  spere  beorith,  the  kyng  is  falle : 

His  knyghtis  flowen  swithe  alle. 

That  folk  is  slawe  withoute  pite, 

And  forbrent  is  that  cite. 

Alisaundre  ageyn  heom  dyghtis, 

Blithe  in  heorte,  and  alle  his  knyghtis. 

Kyng  Phelip  hit  undurstand, 

Wei  blithe  is  heorte,  and  his  talant.  1280 

Men  tellen,  in  olde  mone, 
"  The  qued  comuth  nowher  alone." 
Now,  ye  schule  undurstonde, 
Cometh  messangers  of  divers  londe. 
And  askith  of  Phelip  trouage. 
Of  lond,  and  water,  and  wode,  by  usage. 
Felip  sore  was  anoied : 
Ac  Alisaundre  heom  hath  y-saide. 
"  Lordynges,  Y  you  telle, 

"  He  that  made  heven  and  helle,  1290 

"  Aftwardes  he  made  man, 
"  Oure  forme  fadir  Adam. 
"  To  his  ofspryng,  so  thynkith  me, 
"  Alle  he  made  y-liche  freo, 
"  Watres,  wodes,  londes,  playnes. 
"  Gef  Darie  havith  hit  by  maynes, 
"  When  Felip  my  fadir  wrong, 
"  I  am  elde  more  than  strong, 


KYNG  ALJSAUNOCR.  59 

"  Ageyiis  Darie  him  so  wreke, 

"  That  the  world  schal  therof  speke  :  1300 

"  And  Y  withclepe  and  withstonde 

''  Theo  truage  of  Grece  londe 

"  Whiles  Y  may  hors  bystryde 

"  Schal  ther  never  non  abide." 

Tho  byspak  the  massengeris, 

(Alle  weore  men  of  on  cheris) 

"  Alisamidre !"  they  saide,  "  y-wis, 

*'  Thow  schalt  the  holden  for  unwis, 

"  Gif  you  thoroug  folye,  outher  rage, 

"  Withhaldest  the  dayes  of  truage.  1310 

"  As  gret  storm  is  falle  by  a  reyn, 

"  Sone  he  wol  daunte  thy  maigne ! 

"  Some  dure  Darie  manace, 

"  That  durre  him  nought  seon  in  face. 

"  We  rede,  thow  lete  thy  maltalent, 

"  And  sende  to  Darie  sum  gret  rent." 

Kyng  Alisaundre  swithe  kene, 

Hoteth  the  messangers  of  his  eyghuen. 

Anon  they  deliverid  heom  of  Macedoyne, , 

Passith  by  Tire,  and  by  Cidoyne,  1320 

There  woned  sumwhile  kyng  Appolyu, 

Alle  til  they  come  to  Babiloyne, 

And  tolde  Darie  Alisaundre's  yengthe, 

His  host,  his  pruyde,  his  hardy  streyngthe. 

Kyng  Darie  swor  by  his  lay. 

He  hit  scholde  abugge  sum  day. 


60  KYNG  ALISAUNDER. 

Alisaundre  is  in  his  lond, 
And  hath  sone  a  newe  sonde, 
From  a  cite  in  the  Est, 

That  n'ul  no  Phelippes  heste.  1330 

Thider  he  wendith  with  gret  pres. 
This  stordy  citeis  for  to  dres. 
The  whiles,  herith  a  cas. 

A  riche  baroun  in  Grece  was. 
His  name  was  hote  Pausanias, 
Tliat  loved  muche  Olimpias. 
So  he  yede,  and  so  he  sent, 
By  writes,  and  by  riche  presentis, 
That  he  dude,  in  bedde  stille, 
By  the  lady  al  his  wille.  1340 

And  bytweone  heom  heo  hadde  y-spok. 
Of  kyng  Felip  to  beon  awroke. 
Womanis  herte  is  unwreste  ! 
Heo  wol  beo  wroke,  othir  to-berste  ! 
By  heore  bothe  compissement, 
Kyng  Felip  was  wounded,  verament, 
Dedly  woundid  thorugh  the  nape. 
That  he  no  myghte  deth  ascape. 

Alisaundre,  from  his  disray. 
Was  comen  horn  that  ilke  day,  ISpO^ 

And  herde  of  this  noise  and  cry. 
To  the  paleys  he  com  in  hy  : 
He  fond  ther  stonde  Pausanias, 
By  the  quene  dame  Olimpias. 


KYNG  ALISAUNDER.  6l 

A  brod  gaveiock  he  lette  glide ; 

Hit  smot  him  thorugh  bothe  side. 

The  kyiig  Phelip  he  ladde  him  to, 

That  his  hed  smot  a-two. 

He  thonkid  alle  therof,  certes, 

And  starf  anon  withoute  smert.  1360 

Philip  is  ded,  as  kyng  of  w  erre, 
And  richely  is  bronghte  to  the  eorthe. 
Thanne  deth  no  myght  he  nought  fleon, 
Seth  the  quen  vvolde  awreke  beon; 
And  he  that  the  treson  dude. 
Was  forhedid  in  that  steode. 
Kyng  Philip  hath  al  that  ryght 
That  mon  may  do  kyng  or  knyght. 
Kyng  Alisaundre  doth  of-sende, 
Alle  his  dukes,  and  barounes  hende,  1370 

Eorles,  knyghtis,  clerkis  wise, 
That  of  him  liolden  into  frise ; 
Of  eche  cite  the  burgeys. 
Of  whom  was  name  of  nobleys ; 
And,  gef  ony  saide  no, 
The  names  they  scholde  sende  of  tho. 
His  messangers,  withoute  doute, 
Rideth  and  goth  ther  abowte. 
The  messangers  come  weoren  ageyn ; 
Heom  siwith  mony  gentil  men,  1380 

Bothe  on  palfrey,  and  on  stedis ; 
And  clerkis  eke,  in  riche  wedis. 


62  KYNG  ALISADNDER. 

Unto  Coriuthe  alle  hy  comen, 

Both  the  lord  and  eke  his  gomen. 

There  bare  Alisaunder  coroune 

And  to  the  feute  of  uche  toune 

Of  duke,  erle,  knighth,  burgeys,  baroun, 

That  longed  unto  his  coroun. 

There  he  made  niony  a  knyght, 

That  was  hardy,  strong  and  vvyght :  1390 

And  gaf  eche  lordyng  gret  honour, 

And  parted  heom  his  fadir  tresour. 

Feste  he  made  of  nobleye, 

N'as  nowher  such  y-seyghe. 

After  mete,  anon  ryghtis, 

He  dude  noumbre  his  gode  knyghtis  ; 

And  sent  iiftene  thousand  and  hundredis  seven, 

Al  of  Grece  y-bore,  by  heven  : 

And  seven  and  twenty  hundredis  asondre, 

Strong  in  felde,  aponjusters:  1400 

And  also  nyiie  and  fifty  thousynd, 

And  fif  hundred  fot  men,  Y  fynde. 

That  was  Ix.  m.  and  vij.  hundred. 

Ac  yet,  me  thyukith  gret  wondir. 

That  he  myghte,  with  so  fewe, 

Al  the  world  him  undur  thewe  ; 

And  that  he  so  trust  and  undurstode, 

More  a-wondrith  al  my  blod  ! 

Ac,  soth  hit  is,  cayser  no  kyng 

No  may  withstonde  Godis  helpyng!  1410 


KYNG  ALISAUNDER.  63 

To  bataile-ward  he  gymieth  to  yarke : 
The  somers  buth  trussed,  the  schipes  buth  charged. 
His  folk,  ful  of  orpedschype, 
Quicliche  leputh  to  hepe  ; 
Theo  mariners  crieth,  and  taleth ; 
Ancres  into  schip  they  halith ; 
They  drowe  sail  to  top  of  mast, 
And  into  Trace  sailith  in  hast. 
Ther,  quik  fallith  into  his  bond 
Alle  the  citees  of  that  lond,  1420 

Eorles,  knyghtis,  and  the  barouns 
Of  alle  Trace  regiouns. 
Ther  he  sette  his  owne  acise. 
And  made  bailifs,  and  justices; 
And  tok  of  heom  v.  m.  knyghtis, 
And  sailed  forth  anon  ryghtis. 
The  thridde  day,  withoute  gyle, 
He  aryved  at  Cysile. 
There  heo  hadde  thought  to  done, 
Ac  he  hit  aleyde  sone :  1430 

Bothe  with  coyntise,  and  with  vigor, 
He  wan  of  that  lond  the  honor, 
And  mony  noble  batelur 
That  dudun  sethenls  socour. 
In  the  lond  he  set  his  lawes ; 
And,  after  sojour  of  fewe  dawes, 
His  ost  he  encresed  with  six  thousynd 
Of  noble  knyghtis,  so  Y  fynde. 


G4  KYNG  ALISAUNDEK. 

And  went  into  Lumbardie. 

Heipe  us  alle  seynte  Marie  !  1440 

At  Venyse  com  up  Alisaunder  ; 
Pes  men  blevve  and  no  loud  sclaunder. 
His  lettres  he  sent,  withouten  assoyne, 
Anon  into  Grace-Boloyne  ; 
Into  Paduie  ;  into  Mothun ; 
And  into  Parme,  that  riche  ton  ; 
Into  Pavie  ;  into  Tremoun  ; 
And  into  Plesance  of  gret  renoun. 
Into  Novarre  ;  and  into  Dole  ; 
Into  Versens,  a  cite  of  Scole;  1450 

And  into  Melane,  that  the  maistrie 
Beorith  of  al  Lumbardie. 
Heore  counsail  was  sone  y-nome, 
To  wende  to  that  riche  gome  ; 
To  holde  of  him  al  heore  lond. 
The  kaies  they  toke  him  in  bond, 
Of  heore  citees,  of  heore  honours, 
And  made  him  heore  eorthliclie  seignours. 
He  bad  of  heom  all  that  he  wolde ; 
Stedis,  amies,  seolver  and  golde,  1460 

And  mony  strong  vveorriour, 
That  seththe  dude  him  gret  honour. 

Thannes  he  sent  into  Tuskane ; 
Thennes  him  com  mony  a  mon. 
And  from  Florence,  and  from  Cene, 
Mony  knyght  with  amies  schene. 


KYNG  ALISALNDER.  65 

From  Cortine,  and  from  Ravenne, 

Him  cam  knyghtis  muche  wone  ; 

From  Curcinan,  and  from  Acise, 

Him  come  knyghtis  of  gret  prise.  1470 

From  Gobyn,  and  fro  Orbenette, 

From  Viterbe,  and  fro  Aretche, 

Him  cam  richesse,  and  gret  sonde, 

And  feole  knyghtis  to  his  honde. 

At  the  laste,  his  lettres  come 

Into  the  cite  of  gret  Rome. 

The  riche  people,  and  the  senas, 

Spak  togedre  of  this  cas. 

Y  yow  segge,  verrament, 

They  assentyn,  by  on  assent,  1480 

A  riche  croune  of  red  gold, 

For  he  heore  lord  beo  schold : 

And  a  thousand  of  noble  knyghtis, 

That  in  bataile  weore  gode  and  wighte. 

Marcus  he  hette,  that  heom  ladde ; 

Alisaundre  non  better  no  hadde  ; 

And  four  thousand  mark  y-sende, 

For  to  beon  of  his  freondrede. 

The  Romayns  him  sent  this  pris. 

And  gretyng,  and  redy  to  his  servise.  1490 

He  gretith  the  Romayns  with  chere  blithe, 

And  wendith  out  of  londe  blive; 

Nul  he  more  beon  anoied. 

No  of  his  gret  ost  distruyed. 

VOL.  1.  E 


66  KYNG  ALISAUNDER. 

Anon  he  schipeth  into  Libie, 
With  al  his  faire  chivahie. 
In  al  that  grete  regioun, 
N'is  castel,  cite,  no  toun, 
That  he  no  nam,  by  leve  of  myght, 
In  lasse  than  in  a  fourtenyght.  1500 

Seththe  passed  he,  y-wis, 
A  water  that  com  fro  Paradys. 
Barouns,  and  knyghtis  of  that  lond, 
Yolden  heom  to  his  bond, 
Withoute  bataile,  other  dunt. 
That  lond  he  wan,  verrament, 
Heore  ehte,  and  heore  chivalrie, 
They  yolden  to  his  seignorie. 

Now  hath  Alisaundre  so  muche  ginge 
That  non  hit  wot  bote  heven  kynge  !  1510 

Schipes  he  doth  make,  snel, 
Mony  hundred,  Y  yow  tel. 
He  sojornith,  and  his  folk  myd  him, 
In  a  cite  hatte  Tripolyn. 
A  temple  ther  was,  amydde  the  market, 
Of  Turmagaunt  and  of  Balak  : 
An  ymage  was  therynne, 
Y-beten  al  with  gold  fyne  ; 
Sonne  and  mone,  steorren  seven. 
Was  purtreyed,  and  eke  heven.  1520 

Theo  kyng  of-sent,  Y  undurstonde, 
Than  the  bysschop  of  that  londe, 

.  3 


KYNG   ALISAUNDER.  6? 

And  asked  him  "  in  whos  honour 

"  Was  y-mad  that  vigour  ?" 

Theo  bysschop  weop  for  ermyng, 

And  thus  he  saide  to  •the  kyng  : 

"  Ther  was  sum  while,  over  us, 

"  A  kjTig  that  hette  Neptanabus, 

"  Curteis  in  halle,  in  weorre  wight ; 

"  He  no  gaf  nought  of  no  fyght,  1530 

"  Kyng  non,  of  no  londe, 

"  In  batail  no  niyghte  him  withstonde. 

"  This  ymage  he  made  here, 

"  In  the  honour  of  Jubitere. 

"  Sonne  and  mone,  that  beon  in  heven, 

"  And  the  planetis  al  seven, 

"  And  the  cours  of  the  streorren, 

"  In  heom  he  juggeth  al  his  weorren. 

"  When  any  kyng  wolde  him  asaile, 

"  He  couthe  therby  seo,  saun  fadle,  1540 

"  And,  by  charmes  muche  wondur, 

"  How  he  scholde  his  foos  bryng-e  undur. 

"  At  the  last  feol  a  cas, 

"  Of  feole  kynges  y-hated  he  was, 

"  And  quyk  on  uche  half  asailed  : 

"  He  lokid  in  his  ars,  saun  fable, 

"  He  say  he  scholde  beo  overcome  : 

"  By  nyghte  fley  that  gentil  gome. 

"No  mon  no  kouthe  for  no  thyng 

"  Seththe  y-here  of  him  tidyng."  1550 


68  KYNG  ALISAUNDER. 

Kyiig  Alisaundre  teris  gan  stoppe, 
And  thus  he  saide  to  the  byschope  : 
"  Byschop,"  he  saide,  "  there  is  a  sclaunder, 
"  Y-layd  on  me  kyng  Alisaunder, 
"  Y  scholde  beo  bygete  amys : 
"  Tel  me  who  my  fadir  is, 
"  Pryvely,  bytweone  th^  and  me  ! 
'*  Thy  travaile  schal  Y  yeilde  the." 
The  byschop  graunteth  the  kynges  talent, 
And  dude  him  on  a  vestement,  1560 

And  made,  on  a  sarsynes  wyse, 
To  Jubiter  sacrifise. 
After  longe  the  sacrefyeng, 
He  cam,  and  saide  to  the  kyng, 
How  his  fadir  hette  Felip. 
Stilliche,  bytweone  his  lippe, 
Kyng  Alisaundre  in  heorte  lough  ; 
And  was  in  heorte  glad  ynough, 
Tho,  aller  furst,  he  undurstode, 
That  he  was  ryght  kyngis  blod.  1570 

He  gaf  theo  byschop,  to  gode  hans, 
Riche  beyghes,  besans,  and  pans, 
Clothis,  eyghtis,  withoutyn  eynde. 
Now  bygynnith  geste  hende. 


CHAP.  VIII. 


CONTENTS. 


Alexander  meets  with  no  resistance  till  he  comes  to  Tyre. — Dread- 
ful battle  before  the  walls  of  that  town. — The  Macedonians  are 
repulsed,  and  forced  to  turn  their  siege  into  a  blockade. — In 
the  meantime,  the  ambassadors  from  Persia  return  to  Darius. 
Their  speech. — Darius  summons  a  council. — His  letter  to  Alex- 
ander, accompanied  by  the  present  of  a  top,  a  scourge,  and  a 
purse. — Alexander,  perceiving  that  his  men  are  alarmed  by  the 
threats  of  Darius,  and  by  his  emblematical  present,  comforts 
them  by  interpreting  it  into  an  omen  of  success,  and  dismisses 
the  ambassadors  with  a  contemptuous  answer. — Their  second 
speech  to  Darius,  who  orders  all  his  subjects  to  join  his  army. 
— Answer  of  his  Lieutenants. — He  sends  another  message  to 
Alexander,  which  is  again  rejected  with  contempt. 

MuRTHE  is  gret  in  halle  ; 
Damoselis  plaien  with  peoren  alle  ; 
Teller  of  jeste  is  ofte  myslike  ; 
Riband  festeth  also  with  tripe. 
Alisaundre  is  a  noble  man  ; 
His  est  telle  no  wyght  no  kan.  1580 


70  KYNG  ALISAUNDER. 

They  schiputh  alle,  in  schipes  gode, 

The  see  ferde  as  hit  weore  wode. 

Kyng,  prynces  of  feole  lond, 

Anon  they  yoldyn  heom  to  his  hond. 

They  broughten  him  jewelis,  and  riche  gold, 

And  heom  to  his  wille  yolde  : 

So  that  he  com  to  a  cite  that  hette  Tyre, 

The  beste  cite  of  that  empire. 

Alisaundre  they  dispises, 

His  messangers,  and  his  justices  ;  1590 

Gates  they  schutte,  and  barbicans  ; 

They  mayntenid  heom  wel  with  mayne. 

Up  they  sette  heore  mangonelis, 

And  alblastres  with  quarellis, 

And  sendith,  Alisaundre  to  say, 

"  He  go  to  Macedoyne  and  play  ! 

"  His  herd  schal  hore,  his  folk  schal  sterve, 

"  Or  any  mon  of  Tyre  him  serve." 

Whan  this  to  Alisaundre  was  saide, 
Out  of  wit  he  was  anoied :  1 600 

He  hette  quyk,  without  pite. 
His  men  to  asaile  that  cite. 
Dieu  mercy  !  to  mychel  harme 
Many  knighth  there  gan  hym  arme. 
There  me  myghte  sone  y-seon 
Many  hors  with  trappen  wreon, 
And  knyghtis  beore  baner  and  scheld, 
Of  heom  schon  the  brode  feld  ! 


KYNG  ALISAUNDER*  71 

Tho  that  heo  fond  withoute  the  toun, 

With  scharpe  sweord  they  laide  to  grounde.  I6IO 

The  fotman,  and  tho  on  hors, 

Tiavaillid  strongly  heore  cors, 

With  launceynge  and  with  rydyng, 

With  throwyng,  and  with  nymyng, 

And  with  wilde  fuyr  skyming, 

Muche  wo  they  duden  heore  men, 

The  walles  to  fallen  on  the  playn : 

Ac  the  cite-men  weoren  wel  wyght, 

And  ynough  couthen  of  fyght. 

With  peys,  stones,  and  gavelok,  l620 

Heore  fon  they  gave  knokk  ; 

With  hot  water,  and  wallyng  metal, 

They  defendid  heore  wal. 

With  longe  billes,  mad  for  the  nones, 

They  carve  heore  bones  ; 

There  lay  monye,  in  litel  stounde. 

That  starf  with  dedly  wounde. 

Of  sum  weore  the  brayn  out-spat, 

Al  undur  theo  iren  hat : 

Som  with  pays  was  fronst,  lo30 

Som  with  gavelolkal  to-lonst: 

There  was,  in  that  pres, 

Mony  child  faderles  ! 

Theo  flyght  feol,  withoute  the  wal^ 

Apon  Alisaundre  folk  nygh  al. 


72  KYNG  ALISAUNDER. 

Tho  Alisaundre  sygh  this, 

Aroiim  anon  he  drow,  y-wis, 

And  suththe  he  i  enneth  to  his  miithe  ; 

(To  alle  his  folk  he  was  couthe) 

AUe  they  lette  heoie  'sailyng,  1640 

And  aboute  him  gan  flyng. 

He  bad  heom  make  paveloun, 

Al  aboute  the  riche  toun  ; 

Byd  heom  from  the  assaut  drawe ; 

Mony  of  his  weoren  y-slawe. 

So  they  dude,  and  maden  tent, 

Al  abowte,  riche  and  gent. 

Afterward,  tho  hit  was  nyght, 
They  founde  y-slawe,  of  heore  knyghtis, 
Ten  hundred,  and  sum  del  mo  :  1650 

For  heom  was  mad  muche  wo  ; 
For  they  weore  knyghtis  of  gret  worthe, 
They  weore  faire  brought  in  eorthe. 
Alisaunder  heom  solaced  thus: 
"  Lordynges,  no  buth  nought  in  angwysch, 
"  Though  ye  have  yor  freondis  lore : 
"  Lord  and  freond  Y  am  heom  fore. 
"  Me  mot  bothe  wynne  and  leose  : 
"  Chaunse  no  letith  no  mon  cheose. 
"  Heore  thonkyng  they  mowe  beo  sikir,         1660 
"  Y  schal  heom  yelde  wel  this  bykir  !" 

Now  restith  Alisaundre  in  his  sigyng  ; 
Ac  herith  now  a  woudur  thyng : 


KYNG  ALISAUNDER.  73 

Herde  ye  havith,  Y  wol  yow  reherce, 

How  messangeris  comeu  from  Perce, 

For  trowage,  and  Felip  anoiede, 

And  how  Alisaundre  M'ith-saide. 

Now  at  the  erst,  the  messangers 

Buth  y-come  to  heore  emperis, 

And  salued  Darie  heore  lord,  1670 

And  him  saide  this  word : — 

"  Lord,  we  weoren  in  thy  message, 

*'  In  Grece  after  trowage ; 

"  Ac  hit  is  with-saide,  in  al  thyng, 

"  By  a  yong  knyght,  thenkith  beo  kyng. 

"  Worth  ther  non  whiles  he  levith, 

"  Other  thou  most  hit  al  forgeve, 

"  Other,  he  sent  the  to  segge, 

"  Distrene  hit  with  sweordis  egge  !" 

Darie  startled  for  this  tydyng,  l680 

And  makith  a  grym  thretyng. 

He  tok  with  him  mony  a  duk, 

That  byleved  on  Belsabuk, 

And  goth  with  heom  to  an  orchard ; 

Parlement  they  holdith  hard. 

Y  you  telle,  litel  (y-wis) 

Of  Alisaundre  he  holdith  pris. 

By  alle  heore  comune  assent, 

A  lettre  they  havith  to  him  sent. 

By  riche  dukis  threttene  :  l690 

Bowes  they  bare  of  olyf  grene. 


74  KYNG  ALISAUNDER. 

A  duk  ther  was,  of  Ermonye  ; 
Of  Eschanonie,  and  of  Sulye  ; 
Of  Pyncenard,  and  of  Mede  ; 
Tho  of  Ninivie  gode  at  nede  ; 
The  Duk  of  Jaspes,  and  Tabarie  ; 
The  duk  of  Frise,  and  of  Hongrie ; 
The  duk  of  Moreb,  and  of  Calberie  ; 
And  the  duk  of  Palestenne  : 
Theose  comen,  bond  by  bond,  1700 

To-fore  Alisaundre  in  Tire-lond  ; 
And  eche,  with  a  braunche  of  olyve, 
That  was  tokenyng  of  pes  and  lyve, 
To  kenne  him,  that  Darie  him  sent 
Threo  thyngis  to  present : 
A  scourge,  and  a  top  of  nobleys, 
Ful  of  gold  and  an  haumudeys, 
And  a  lettre  par  amoiu's, 
Of  whiche  such  was  the  treowes  : 
**  Darie,  the  kyng  of  alle  kynges,  1710 

"  The  godis  that  hath  to  ederlyng  ; 
"  For  his  neyce,  Syble  ;  cosynes 
"  Is  Jubiter,  and  Appolyns ; 
"  Governor  of  lewed  and  ierid, 
"  That  beon  with  men  of  myddel  erd, 
"  Sente  gretyng,  withouten  honour, 
"  To  the  yonge  robbour 
"  Ahsaundre  !  thou  coinoun  wode, 
"  In  the  spillith  thy  feyre  blode. 


KYNG  ALtSAUNDEK.  75 

"  Tliat  hast  withholde  my  trowage,  1720 

"  Antl  don  me  more  outrage, 

*'  Brent  my  townes,  my  men  y-slawe, 

"  Thow  weore  worthy  to  be  hongid  and  drawe. 

"  Nolheles,  thou  konst  no  gode ; 

"  Y  wyt  hit  all  thy  yonge  blode  : 

"  Therfore,  Y  have  th^  y-sent, 

"  A  top  and  a  scorge  to  present, 

"  And  Avidi  gold  a  litel  punge, 

'*  For  thow  hast  yeris  yonge  : 

"  Wend  thou  horn  therwith,  and  play,  1730 

"  Y  rede  th6,  yonge  boy  ! 

"  Other  Y  schal  the  bete  and  dynge, 

"  With  a  fewe  gadelyng  ; 

"  And,  afterward,  quyk  the  flen, 

"  And  al  thy  folk  with  sweord  slen. 

"  Woldust  thou  have  to  me  peer  ? 

"  Nay,  y-wis,  thou  wreche  pautener  ! 

"  Y  have  mo  knyghtis  to  weorre, 

"  Than  beon  in  welkyn  steorris. 

"  And  mo  men  with  stronge  bones  1740 

"  Then  buth  in  the  see  stones. 

"  Fleo  thou  now,  gef  thou  beo  sounde  1 

"  Other  men  schull  the  dryve  with  houndes." 

Tliis  w  as  the  writ  that  Darie  sent 

To  Alisaundre,  and  the  present. 

Of  Alisaundre  ac  ye  schul  here. 
How  he  hit  turned  in  othre  manere. 


76  KYNG  ALISAUNDER. 

Alisaundre  ful  wel  seoth, 

That  his  knyghtis  amayed  buth  : 

He  laughwith,  and  swerith  by  the  sonne,       1750 

Mede  and  Peirce  he  havith  y-wonne ; 

"  For  this  scourge  signefieth 

"  That  Y  schal  wynne  the  maistrie 

"  Of  Darie,  and  him  so  chase, 

"  And  his  men,  bolhe  more  and  lasse  ; 

"  The  top,  that  is  round  aboute, 

"  Signefieth,  saun  doute, 

"  That  the  world,  that  round  is, 

"  Schal  beo  myn  also,  y-wis; 

"  And  hit  bytokenith  by  this  punge,  1760 

"  That  Y  schal,  of  olde  and  yonge, 

"  Of  this  myddel  erd  telle  and  fonge. 

"  Seggith  Darie  that  songe, 

"  That  Y  nul  with  him  acorde, 

"  Bote  with  egge  of  sweorde  !" 

This  messangers  herdyn  this  tale, 

Honi  heo  wendith,  by  doune  and  dale. 

Alisaundre,  his  nedes 
Ageyn  to  Tyre  wel  sone  spedes. 
Theo  misdoers  he  hath  y-slawe,  1770 

And  to  that  other  he  gevith  the  lawe. 
Y-flewe  weore  the  grete  lordynges. 
To  Darie  heore  lord  and  kyng. 
Alisaundre  set  ther  his  bailif. 
To  Darye-ward,  al  so  blyve  ; 


KYNG  ALISAUNDER.  77 

Ac  he  was  y-lat  by  the  way, 
At  mony  a  bataile  Y  yow  say. 

Darie  sat  at  mete,  the  riche  kyng, 
And  holdith  riche  gestnyng. 

Of  dukes,  eorles,  amiraylis,  1780 

And  of  soudans  with  murie  talis, 
Theo  messangers  alyghten  alle. 
And  hond  by  hond  comen  into  halle. 
They  gretith  Darie,  the  riche  kyng, 
And  tolde  him  strong  tiding, 
"  Sire,"  they  saide,  "  n'ys  no  fol  sclamider, 
"  That  goth  by  way  of  Alisaimder ; 
"  Hit  is  an  hardy  flumbardyng, 
"  Wis,  and  war  in  alle  thyng. 
*'  He  hath  y-wonne  Egipte,  and  Libye,         1790 
"  Cicile,  Rome,  and  Lumbardie, 

"  Calabre,  Poyle,  al  to  Burgoyne, 

"  Cipres  also,  and  Aschavoyne. 

"  Him  no  may  contray  withstonde, 

"  That  he  wol  do  to  his  honde. 

"  By  youre  scourge,  he  saide,  in  hast, 

"  That  he  wol  you  bete,  and  chast. 

"  By  the  top,  and  by  the  purs, 

"  Yete  he  saide  muche  wors  ; 

"  That  he  schal  of  the  world,  and  th^,  1800 

"  Take  tole,  and  maister  beo. 

"  Tire  is  y-fall  undur  his  hond  ; 

*'  Corny ing  he  is  to  thy  lond  : 


78  KYNG  ALISAUNDEE. 

"  Fuyr  and  sweord  is  his  acord  : 
"  We  no  gabbuth  the  no  word  !" — 
Darie  from  him  the  table  schette, 
That  hit  wende  into  the  flette. 
He  drawith  leg  over  othir, 
And  makith  thretyng  ful  afothir; 
And  of-clepith  his  chaunselere,  1810 

And  hoteth  him  sende,  fer  and  nere, 
To  his  justices,  lettres  hard, 
That  the  contrais  beo  aferd, 
To  frusche  the  gadelyng,  and  to  bete, 
And  none  of  heom  on  lyve  lete. 
The  lettres  to  his  justices  come;  . 
Ac  they  him  sent  other  sone. 
That  "  Alisaundre  hadde,  undur  his  bond, 
"  Nygh  y-wonne  al  that  lond. 
"  Men  dredith  him  on  uche  an  half,  1820 

"  So  kalf  the  beore,  or  schep  the  wolf. 
"  Eche  man  hadde  gret  throwe, 
''  For  to  loke  that  was  his  owe ; 
"  To  cite,  castel,  and  to  tour, 
**  Uche  mon  soughte  after  socour : 
"  And  bote  he  dude  by  othir  counsaile, 
"  Alisaundre  was  at  his  taile. 
"  The  lond  was  lorn,  saun  dotaunce, 
"  Evermore,  with  the  appertenaunce." — 

Whan  Darie  al  this  imdurstod,  1830 

He  was  nygh  of  wit  wod  ; 


KYNG  ALISAUNDER.  79 

He  sent  a  letter,  withoute  lesyng, 

To  Alisaundre  in  gretyng  ; 

"  He  scholde  come  as  amye 

*'  And  don  him  in  his  mereye 

"  And  amende  his  trespas  by  jtiggement 

"  Goode  scholde  beo  theo  acordement." 

Alisaundre  sende  him,  to  sigge, 

"  Ord  of  spere,  and  ord  of  egge, 

"  Schal  at  heore  acordement  beon,  1840 

"  And  non  othir,  kyng  no  quene ;" 

And  hotith  his  dukis,  and  his  knyghtii, 

To  turne  on  Darie  anon  ryghtis. 


CHAP.  IX. 


CONTENTS. 


Alexander  (having  taken  the  citij  of  Tyre)  proceeds  toward  Ara- 
bia, urasting  the  country  with  fire  and  sword. — The  Arabians 
in  min  attempt  to  resist  him. — Their  Duke  fties  with  five 
hundred  knights  to  Darius,  whom  he  finds  in  Mesopotamia, 
and  implores  his  assistance. — Darius  dispatches  SalomS  with 
forty  thousand  knights  against  Alexander,  and  follows  with 
his  whole  army. — SalomS  departs,  confident  of  success;  but 
having  reconnoitred  the  enemy,  returns  without  attackijig  them. 
—Archilaus,  king  of  Cappadocia,  undertakes  to  lead  the  van 
of  the  Persian  army. — His  speech. — The  Persian  army  pre- 
pares for  a  general  engagement. 

MuRY  is  io  June,  and  hote,  verreyment. 

Faire  is  carole  of  niaide  gent, 

Bothe  in  halle,  and  eke  ni  tent. 

In  justis  and  fyghtis  n'ys  non  othir  rent, 

Bote  strokis,  and  knokkis,  and  hard  deontis  ; 

And  that  is  Alisaundre's  entent. 

Anon  he  doth  his  bemen  blowe,  1850 

V.  C.  [500]  on  a  throwe. 


KYNG  ALISAUNDER.  81 

His  chymbe  belle  he  doth  rynge, 

And  doth  dassche  gret  taborynge ; 

Over  all  the  ost  he  doth  ciyghe. 

They  wentyn  on  haste  to  Darie, 

And  sette  fiiyre,  and  wilde  bround, 

Anon  in  kyng  Darie's  lond. 

Heo  brente  castels,  and  eke  cite, 

Al  ryght  doun,  withoute  pite. 

Anon  was  don  the  kynges  heste,  I860 

Y-charged  mony  a  selcouth  beste, 

Olifauns^  and  eke  camailes, 

With  armure,  and  eke  vitailes  ; 

Long  cartes  with  pavelouns, 

Hors  and  oxen  with  vensounes, 

Assen  and  muylyn,  with  heore  stoveris ; 

The  knyghtis  redy  on  justers, 

Alle  y-armed  swithe  well, 

Bruny,  and  launce,  and  sweord  of  stel ; 

Mony  scheld  ther  was  y-founde,  1870 

And  mony  baner  was  rotelande ; 

Mony  stede  loude  neyghyng, 

And  to  Arabie-ward  lepyng. 

The  folk  of  Arabic  lond, 
Havith  this  comyng  undurstond  ; 
Heo  made  diches,  and  walles. 
And  scheotte  the  gate  of  the  cite  al. 

VOL.  I.  F 


82  KYNG  AUSAUNDER. 

With  the  power  of  eche  contray 

That  heo  couthe  to  heom  pray, 

To  Alisaunder  they  gaven  bikir,  1880 

And  mony  bataile  sikir  ; 

Ac  helpe  hit  nought  no  myghte, 

For  Alisaundre,  and  his  knyghtis, 

Heom  to  sakyu  heo  gon  calle, 

So  bocher  the  hog  in  stalle. 

Duyk,  prynces,  baroun,  and  knyghtis, 

That  withstode  him  to  fyghte, 

They  weore  to-froch,  fro  fot  to  croun, 

So  is  the  hynde  apon  the  lyon : 

And,  so  the  tiger,  that  fynt  y-stole  1890 

Hire  weolp  from  hire  hole. 

With  mouth  heo  fretith  best,  and  mon. 

Bote  they  brynge  hit  sone  ageyn. 

Alle  they  sleth  doun  with  sweord, 

Bote  tho  that  comen  to  acord. 

And  yelde  him  castel  and  cite, 

Heom  they  toke  into  pyte, 

And  over  heom  they  sette  god  warde  ; 

The  tothre  they  slewe  to  deth  harde. 

With  fuyr  brennyng,  and  with  sweord,  IQOO 

With  ax,  and  mace,  and  speris  ord. 

Sixty  citees,  in  that  quarter, 
Heo  forbrente  with  wildefuyr  ; 
And  mony  thousand  was  y-spillid, 
Knyghtis,  sweyues,  ladies,  and  child. 

4 


KYNG  ALISAUNDEK.  83 

The  duk  of  that  lond,  with  howe. 

To  kyng  Darie  is  y-flowe. 

Heo  niaden  pleyiit,  and  eke  cry, 

On  Alisaundre  heore  enemy ; 

Heo  tolde  the  slaught,  and  the  brennyng,       1910 

And  biddith  him  smeoitly  helpyng  : 

And  he  ofsent  quyk  socour  hende 

Al  into  the  worldes  eynde, 

FyTe  c.  knyghtis,  saun  faile, 

He  haveth  redy  to  bataile. 

Who  so  wol  geve  luste, 
Now  bygynnith  romaunce  best. 

Darie,  the  soudan,  maister  of  kyng, 
Is  strongly  anoied  of  this  tidyng. 
He  is  y-set  in  a  verger,  1920 

And  with  him  mony  a  kayser  ; 
Alle  of  Jude  into  Mount  Taryn,. 
And  of  Affrik,  to  the  cite  Garryn, 
Ther  was  mony  a  sarsjn. 
And  long-berdet  Barbaryn : 
Bytweone  Tygre  and  Eufraten, 
Saten  alle  this  hethen  men. 
There  was  Jonas  of  Sclave}iie, 
And  Joachim,  duk  of  Coloyne, 
And  Antiphilinus  of  Barbaric,  1930 

Of  Capedoce,  and  Saturnyn  ; 
And  of  Sab  the  duk  Mauryn  ; 


84  KYNG  ALISAIINDER. 

He  was  of  Kaymes  kunrede  ; 
His  men  no  kouthe  speke,  no  grede, 
Bote  al,  so  houndes,  grenne,  and  berke, 
So  us  tellith  this  clerkis. 

An  hundrid  thousand  counselers 
Weore  with  Darie  in  tlie  vergere. 
Of  he  dressed  hed  and  swyre, 
And  gan  speke  in  this  matire:  1940 

"  Ore  sa,  tost,  Salome,  my  cosyn, 
"  And  Archecan,  of  Jopes  lyn, 
"  And  of  Calden  the  duk  Tirine, 
"  Ye  seoth  my  wo,  ye  seoth  my  pyne, 
"  Takith  xl.  M.  knyghtis, 
"  Wei  y-armed,  anon  rightis, 
"  And  doth  lo-fore  of  ost  myne, 
"  And  to  the  castel  of  Baryn. 
"  Gef  ye  meteth  the  tiaitour  robbour, 
"  Geveth  him  messantourel  1950 

"  Smyteth  the  hed  his  body  fro, 
"  And  muche  honour  Y  schal  you  do  ! 
"  Beoth  hardy,  and  monly  doth ; 
"  For  after  we  comuth,  forsoth." 

Salom^,  and  his  felawe. 
This  heste  undurtoke  fawe. 
The  stedes  thai  gunnen  by  mane  grope. 
And  lepen  on  sadel  withouten  stirope. 
Fourty  thousand  of  Hethen  knyghtis 
With  heore  lord  to  weorre  heom  dyghtis.      I960 


KYNG  ALISAUNDEK.  85 

Hygh  was  the  bost,  and  the  deray, 
Tliat  heo  maden  that  ilke  day  ! 
There  was  mony  gonfanoun, 
Of  gold,  sendel,  and  siclatoun  : 
Mony  faire  hethen  lady 
There  les  sone  hire  amy  ! 
They  wentyn  quyk,  heom  thoughle  longe ; 
They  songyn  mony  joly  songe, 
And  everich  saide,  so  he  gan  ride, 
That  Alisaundre  no  durste  heom  abyde  ; 
For  gef  he  myghte  beo  founde,  1970 

They  wolde  him  br}iige  to  Daiie  y-bounde. 

Thus  they  went  over  the  lond, 
Till  they  comen  to  a  strond, 
In  a  medwe,  undur  a  doune  ; 
Ther  they  teilde  paveloune. 
That  nyght  they  restid  thare, 
With  wardes,  bothe  gode  and  warre. 
On  morwe,  whan  the  day  was  clere, 
Salome  leop  on  his  juster, 

Y-armed  with  a  stelene  brond  ;  1980 

And  dyghte  him  quyk  over  the  strond ; 
And  rideth  swithe,  so  foul  may  fleon, 
Alisaundres  ost  for  to  y-seon. 
He  hath  perceyved  by  his  syght, 
That  they  no  havith  ageyns  him  no  myght. 
They  rideth  ageyn  to  Darie  the  kyng, 
And  tolde  him  neowe  tidyng. 


8G  KYNG  ALISAUNBER. 

"  Sire,  heo  saide,  Alisaundre  thy  fo 

"  Is  feol  so  lyoun,  wilde  so  roo !  1990 

^*  He  liggeth  nygh,  with  siiche  pray, 

"  That  he  wrieth  al  the  contray  ; 

"  Suche  him  thretith,  no  durre  him  seon. 

''  By  othir  red  ye  mote  beon. 

"  Sendith  Ymagu,  youre  standard, 

"  And  Archilaus  in  the  furst  ward !" 

Salome  was  a  faire  knyght, 
Faire  in  chaumbre,  and  strong  in  fyght, 
His  hed  was  crolle,  and  yolow  the  here, 
Broune  thereonne,  and  white  his  swere,         2000 
Plate  feet,  and  longe  honden, 
Pase  faire,  and  body  long. 
Darie  was  byhynde  comyng. 
With  fif  [hondreth]  ihousyng. 

Of  Capadoce,  Archilaus 
Was  a  kyng,  wel  orgulous. 
Twenty  thousand,  of  that  lond. 
He  hadde  knyghtis  to  his  bond. 
Thuse  comuth  to-fore  Darie, 
And  saiden,  "  Sire,  no  darst  nought  tarye !   2010 
"  Of  Alisaunder  Y  schal  the  wreke, 
"  That  the  world  schal  therof  speke. 
"  Y  wol  him  nyme,  and  faste  bynde, 
"  His  honden  his  rug  byhynde ; 
"  And  yeilde  him  to  thy  wille  ; 
"  Al  his  folk  Y  wol  spille. 


kyNg  alisaunder.  87 

"  Gef  me  sire  the  fiirste  bataile, 

"  His  owne  body  Y  wol  assaile ; 

"  And  do  thyn  newe  conseillynge. 

"  Thyn  homes  blowe,  thy  bellen  rynge  ;       2020 

**  And  Turkeis,  and  the  Arabiauns, 

"  And  let  arme  the  AfiVigauns, 

"  And  thy  standard  to,  Amagone, 

"  And  al  thyn  ost  ordeyu  anone. 

"  Fourty  thousand,  alle  astore, 

"  Olifauntes  let  go  to-fore. 

"  Apon  eve^iche  olifaunt  a  castel, 

"  Theryn  xii.  knyghtis,  y-armed  wel. 

"  They  scholle  holde  the  skirinyng 

"  Ageyns  Alisaundre  the  kyng."  2030 

Darie  was  wel  apaied 
Of  that  Archclaus  haveth  y-saide. 
Theo  glove  he  geveth,  heom  bytv\e6ne, 
Kyng  Alisaundre  for  to  slene  : 
Archelaus  therof  geveth  graunt, 
Ac  he  brak  that  covenaunt. 

Daries  folk  is  all  ordeynt, 
And  y-pavylounded  in  a  pleyn. 
Over  a  water  passed  they,  buth, 
Every  ost  othir  y-seoth.  2040 

Kyng  Darie,  and  Salome, 
Haveth  prechid  heore  maigne, 
Wel  to  fyghte,  wel  to  stonde, 
Heore  fon  to  dryve  out  of  londe, 


88  KYNG  ALISAUNDEK. 

And  warde  setteth  til  the  morwe.— 
Jesus  shilde  us  alle  from  sorowe  ! 
Listenith  now,  and  letith  gale, 
For  now  ariseth  a  noble  tale. 


CHAP.  X. 


CONTENTS. 

Enumeration  of  the  forces  in  the  army  of  Darius,  and  of  tlieir 
lea/lers. — Alexander,  while  occupied  in  a  game  of  chess,  is  in- 
formed of  the  approach  of  the  enemij. — List  of  his  principal  of- 
ficers.— His  speech  to  them. — He  begins  the  battle  by  killing 
the  king  of  Tysoile. — Genei-al  descriptioji  of  the  action. — Par- 
ticular account  of  the  exploits  peiformed  by  the  bravest  knights 
on  both  sides. — The  Persians  are  at  length  thrown  into  confu- 
sion.— Darius  flies,  and,  though  pursued  by  Alexander,  escapes 
midei' favour  of  the  night, — The  Persian  camp  taken. 

In  tyme  of  May  hot  is  in  boure  ; 

Divers,  in  medevve,  spiyngith  floure  ;  2050 

The  ladies,  knyghtis  honourith  ; 

Treowe  love  in  heorte  durith, 

Ac  nede  coward  byhynde  kourith  ; 

Theo  large  geveth  ;  the  nythyng  louritli ; 

Gentil  man  his  lernan  honourith, 

In  burgh,  in  cite,  in  castel,  in  toure. 

Darie  the  kyng,  and  Salome, 
Haveth  y-dyght  heore  maigne  : 


go  KYNG  ALISAUNDER. 

The  olifauns  to-fore  they  dyghtis, 

Erly,  so  the  sonne  him  lyghtis  ;  2066 

xl.  M.  castelis  there  ware, 

That  xii.,  other  xv.  knyghtis  bare  : 

This  scholde  with-stonde  hard, 

^nd  si  wen  all  the  forward. 

Archelaus  after  him  cam, 

(That  of  Darie  an  honde  nam, 

Alisaundre  him  dude  yeilde  ;) 

With  twenty  thoiisant  bryghte  scheldis. 

Of  Aufrik,  kyng  Tauryn, 

Al  so  feole  broughte  with  him.  2070 

Aicoiphilus  was  next,  of  Ynde, 

And  hadde  also  xx.  thousynd. 

Saturnus,  of  Barbaric, 

Ladde  after  him  xx.  thousand  hardy. 

Jonas  broughte  also,  of  Cartage, 

XX.  thousand  knyghtis  savage. 

Mauryn  brought  after,  of  \  nde  lond 

Twenty  thousande  of  felle  honde. 

Nicosar,  prince  of  Nynyuen, 

XXX.  thousand  ladde  after  and  ten.  2080 

Octiatus,  Daries'  odame. 

After  theose  ostes  he  cam  ; 

Sixty  thousand  he  ladde  of  knyghtis. 

In  bataile  strong  and  wyghte. 

Darye  came  after  blyve. 

With  his  children,  and  with  his  wyve. 


KYNG  ALISAUISTDER.  91 

And  with  his  suster,  and  his  menage: 

An  hondur  thousant  knyghtis  savage 

Ridith  in  his  compaignye. 

Salome  so  doth  him  gye.  2090 

There  was  gret  naygheiug  of  stede ; 
Of  gold  and  seolver,  whit  and  rede  ; 
There  was  mony  word  of  priiyde, 
There  was  mony  riche  wede. 
Alisaundre  sat  in  a  samyt, 
And  pleied  at  ches  in  his  delyt ; 
Not  he  nought  of  this  comyng, 
Ac  a  knyght  com  sone  rennyng, 
And  saide,  "  Sire,  up  on  hast ! 
"  Here  comuth  Darie,  and  al  his  ost.  2100 

"  He  comuth  with  so  gret  here, 
"  Wondur  is  the  ground  may  heom  beore  !" 
The  kyng  cried,  "  Armes  anon  !" 
To  arraes  they  went  everichon. 
Mony  thousaiit  gentil  knyghtis 
Weoren  y-armed,  anon  ryghtis. 
Tolomeus  was  his  styward  ; 
N'as  never  y-founde  coward, 
xii.  M.  he  ladde  to-fore, 

Gode  knyghtis  and  doughty  astore.  2110 

Antigonus  his  marchal  was, 
No  bolder  knyght  non  ther  n'as  : 
This  broughte,  so  Y  fynde^ 
After  xii.  thousand  : 


92  KYNG  ALISAUNDER. 

Mark  of  Rome,  and  duk  Tybere, 

Non  better  n'ere  Y  dar  swere; 

Theose  xx.  thousand  ladde, 

JN'as  ther  never  on  badde. 

Of  Archade,  Perdicas, 

Noble  knyghtis  in  every  cas,  2120 

XX.  thousand  ladde,  saun  faile  ; 

Non  better  was  in  that  bataile. 

Pernieneo  the  last  was, 

With  Nyconar,  and  Pliilotas, 

The  fadir  and  the  sones  twey  j 

Was  non  better  in  no  contray. 

Theose  broughte  fourty  thousand, 

And  come  softeliche  byhynde. 

Alisaundre  was  wis,  and  war. 
Now  he  was  here,  now  he  war  thar.  2130 

He  bad  heom  be  hardy,  and  nothyng  drede, 
He  wolde  heom  warante  in  every  nede. 
"  Knutte,  youre  fomen  taile  ! 
"  Alle  to  slaught,  and  nought  to  spoile  ! 
"  Ye  schul  have,  after  bataile, 
"  Alle  the  bygates,  saun  faile : 
"  Y  kepe  nought,  bote  honour, 
*'  Al  the  bygate  schal  beo  your. 
"  Darie  trusteth  in  his  bataille, 
"  Of  his  olifans,  saun  faile  :  2140 

"  Let  heom  passe,  withoute  assaile, 
"  And  siweth  me  at  my  taile. 


KYNG  ALISAUNDER.  93 

"  No  schal  [scape]  non  of  this  ost : 
*'  Siweth  me  thus  al  acost. 
''  All  that  Y  have  Darie  y-founde, 
^'  Than  leggeth  on  to  the  grounde." 

Thus  they  passeth  ost  by  ost, 
Withoute  fyghtyng,  other  host, 
Till  heo  comen,  saun  faile, 

To  the  kynges  ost  of  Tysoile.  2150 

This  gan  Alisaundre  segge, 
And  furst  him  mette  with  speris  egge  ; 
Through  brunny  and  scheld,  to  the  akedoun, 
He  to-barst  atwo  his  tronchon  ; 
Ac  Alisaundre  hutte  him,  certe, 
Thorugh  livre,  and  longe,  and  heorte. 
Areches  he  hutte ;  now  he  is  ded, 
N'ui  he  no  more  ete  bred. 
Alisaundre'is  folk  gan  crye, 

And  saiden  in  gret  melodye,  21 60 

"  Oure  kyng  hath  this  freke  y-felde  ; 
"  Oure  is  the  niaistry  of  the  felde  !" 
Now  rist  grete  tabour  betyng, 
Blaweyng  of  pypes,  and  ek  trumpyng, 
Stedes  lepyng,  and  ek  arnyng 
Of  sharp  speres,  and  analyng 
Of  stronge  knighttes,  and  wighth  metyng  ; 
Lauuces  breche  and  mcrepyng  ; 
Kmghttes  fallyng,  stedes  lesyng  ; 
Herte  and  heuedes  thorough  kerunyg  ;  2170 


94  KYNG  ALISAUNDER. 

Swerdes  draweyng,  lymes  lesyng, 

Hard  assaylyiig,  and  strong  defendyng, 

Stif  wittlistondyng,  and  wighth  fleigheyng, 

Sharp  of  takyng  armes  spoylyng  : 

So  gret  bray,  so  gret  crieyng, 

Ffor  the  folk  there  was  dyeyng  ; 

So  muche  dent,  noise  of  sweord, 

The  thondur  blast  no  myghte  beo  herde  ! 

No  the  sunne  hadde  beo  seye, 

For  the  dust  of  the  poudre  !  218© 

No  the  weolkyn  seon  me  myght. 

So  was  arewes  and  quarels  flyght ! 
Alisaundre  ferde  on  eche  half, 

So  hit  wore  an  hungry  wolf. 

Whan  he  comuth  amonges  schep, 

With  toth  and  clawes  bygynnyth  to  frete. 

A  joly  kyng,  me  clepith  Lauris, 
Aspieth  Alisaundre  of  pris  ; 
He  smot  the  stede,  and  lette  the  bridel, 
Ageyns  him  he  gan  ride.  21 90 

Alisaundre  he  smot  with  the  arme. 
That  launce  paced  without  harme  : 
Ac  Alisaundre  him  smot  thorugh  the  brest, 
The  spere  thorugh  the  body  threost ; 
To  the  grounde  fel  the  cors  ; 
Nym,  who  so  wolde,  his  hors. 
Alisaundre  and  Bulsifal 
Sletli  that  heo  meteth,  al. 


KYNG  ALTSAUNDER.  95 

Tliis  batall  destuted  is, 
In  the  French,  wel  y-wis,  2200 

Therfore  Y  have,  hit  to  colour, 
Borowed  of  the  Latyn  autour, 
How  hent  the  gentil  knyghtis  ; 
How  they  conceyved  heom  in  fyghtis ; 
On  Alisaundre  half,  and  Darie  also. 
Gef  ye  lustneth  me  to, 
Ye  schole  here  geste  of  mounde, 
ISo  may  non  beter  beo  founde. 

Now  tellith  the  geste,  sami  faile, 
So  on  the  schyngil  lyth  the  haile,  2210 

Every  knyght  so  laide  on  othir  : 
Mony  mon  ther  les  his  brothir : 
Mony  lady  hire  amye, 
Mony  maide  hire  drewery. 
Mony  child  is  faderles, 
Gret  and  dedliche  was  that  pres ! 

Among  this  tail,  Hardapilon, 
On  of  Alisaundres  fon, 
Saw  Tolome,  AJisaundris  stiward, 
Brynge  Daries  folk  donward;  2220 

A  riche  kyng,  so  was  of  Mede, 
With  sporen  he  smot  his  gode  stede, 
Aside  he  com,  and  smot  1  holomew, 
That  he  of  his  hors  threow. 
Tholomew  on  fote  leope, 
Who  him  threow  he  nam  good  kepe ; 


96  KYNG  ALISAUNDER. 

He  smot  his  stede  in  the  mane, 

That  hed  fro  the  body  chane. 

Haidapilon  leop  on  fote, 

To  Tolomew  with  sweord  he  smot ;  2230 

A-two  cleved  his  scheld, 

That  hit  fleygh  into  the  feld. 

Tholome  smot  Hardapilon ; 

Hehn  and  basnet,  on  ovenon, 

The  scharpe  sweord  cark  bothe, 

And  thorugh  the  hed  to  the  tothe. 

He  leop  on  his  owne  stede, 

And  wyghtly  gan  abowte  ryde  ; 

Mony  abowte  it  theretille 

That  he  of  his  hors  feoll.  2240 

Antigone,  over  al, 
Was  Alisaundres  marchal. 
This  metith  Ardomado, 
Tliat  mony  mon  hath  don  wo. 
Ardomado  the  spere  let  glide, 
Thorugh  Antigones  syde ; 
He  hurte  him  sore,  sikerliche, 
Ac  nought  dedliche. 
Antigone  smot  him  bet: 

He  hit  him  thorugh  theo  heorte  put :  2250 

His  fet  he  knutte  on  his  owne  hors, 
And  to-drawe  dude  that  cors. 

With  Alisaundre  so  was  Glitoun, 
An  hardy  duk  of  gret  renoun; 


KYNG  ALISAUNDER.  97 

He  was  Antigones  felawe, 

Monye  he  l)rought  of  lyf  dawe. 

Now  he  mette  w  ith  Tauryn, 

A  duyk,  a  riche  Sarsyn ; 

Even  togedre  they  meten  bothe, 

For  whiche  thyng  they  waxen  wrothe  2260 

Heore  hors  hedlyng  mette, 

Tliat  heo  to  grounde  y-swowe  sletten  : 

As  y  you  sey,  bothe  heore  stede, 

Feolleu  to  grounde  dede. 

Glitoun  tho  gan  furst  of-dawen, 

And  his  lymes  to  him  drawen. 

Tauryn,  tho  he  say  that, 

He  gan  drawe  up  his  stat. 

Glitoun  ros  furst,  so  Y  fynde. 

And  smot  Tauryn  uprisynde,  2270 

On  the  helm  m  ith  the  sweord. 

That  the  dynt  stod  at  the  gird. 

With  Darie  was  Nygusar, 
Kjiig  of  Nynyve,  wis,  and  war. 
The  folk  to-fore  him  fleygh,  certis, 
Tofore  the  lyoun  so  doth  the  hertes. 
He  smot  Jonas  apon  the  mound 
In  to  the  sadel  at  on  wounde  ; 
Maglu  he  tok  on  the  scheld, 

Al  tlie  syde  fley  into  the  feld ;  2280 

Fulbor  he  smot  on  the  rugge, 
To  theo  navele  cam  the  egge  ; 

VOL.  I.  a 


98  KYNG  ALISAUNDER. 

Ramel  he  tok  on  the  wombe, 

And  lof  him  thorui;h  as  a  lombe  : 

Ther  n'as  knyght  in  that  syde, 

That  his  strok  durste  abyde. 

Gysarme  and  sweord  bothe, 

Nygusar  bar  forsothe  ; 

On  bothe  half,  duyk  and  knyght 

He  laide  on,  and  slough  doun  ryght.  2290 

Philotas  this  sygh,  and  unduistod, 

How  Nygusar  faugh te  as  he  weore  wod  ; 

He  smot  a  strok  dude  him  harme. 

For  of  he  carf  his  ryght  arme  ; 

Nygosar  ful  wel  y-feled 

His  ryght  arme  lay  in  the  felde ; 

With  his  lyft  hand  he  hef  his  gysarme. 

And  thought  to  do  Philotas  harme. 

A-two  peces  he  hadde  him  gurd, 

No  hadde  Glitoun  y-come,  certes,  2300 

That  pulte  forth  a  stelene  scheld, 

Nygusars  dunt  withhuld. 

Theo  gysarme  carf  the  steil  hard, 

Feoi'  over  the  mydward  ; 

Als  he  hit  toggid,  out  to  habbe, 

Philot  him  gaf  anothir  dabbe, 

That  in  the  scheld  the  gysarme 

Bylefte  hongyng,  and  eke  the  arme. 

Nygosar  tho  from  he  schette, 

And  with  two  knyghtis  yet  he  mette,  2310 


KYNG  ALISAUNDER.  99 

With  his  heved,  and  with  his  cors, 
Yet  he  bar  heom  of  heore  hois. 
Ac  Philot  was  at  his  rugge. 
And  smot  with  svveordes  egge, 
Tliat  the  hed  feol  adoun, 
N'as  in  Perce  suche  a  baroun. 
Wol  he  null  he,  ded  he  is  : 
Al  Peirce  for  him  sorwith,  y-wis. 

Permeneo,  a  duyk  of  Alisaundris  ost, 
Byside  he  aleyde  muche  host :  2320 

For  he  smot  Pabular,  the  admirayl, 
Thorugh  the  brest  brede,  saun  faile  ; 
And  Magu,  with  the  seolve  spere, 
Thorugh  the  wombe  he  gan  him  beore. 
Theo  spere  to-barst  withoute  doute  : 
Four  knyghtis  him  cam  abowte. 
Myd  launce  in  bond  halle, 
He  byleved,  so  a  walle. 
As  Y  you  sey,  saun  dotaunce, 
Alle  foure  they  brekyn  heore  launces.  2330 

Permeneo  his  sweord  out  drough, 
And  a  duyk  then  furst  he  slough  ; 
For  so  he  tok  his  basyn. 
That  hit  clevyd  into  the  chyn. 
After  he  raughte  Agyloun, 
That  he  kulte  his  necke  bon  : 
The  thridde,  Gil  das,  faste  hiked  ; 
Ac  thorugh  the  throte  he  him  styked : 


100  KYNG  ALISAUNDER. 

The  fuithe,  Mariib,  a  fayr  baroun, 

He  cleved  to  the  breste  adoun.  2340 

His  hors  he  gaf  to  Orest, 

That  was  to  giounde  y-preost : 

Orest  he  broughte  on  stede, 

And  bad  him  don  go.de  nede. 

Permeneo,  in  litel  stounde. 

To  mony  on  gaf  dedly  wounde. 

Oxiatus  hadde  sones  two, 
Fairer  no  myghte  on  grounde  go. 
Darie  the  kyng  was  heore  erne, 
Of  his  suster  was  that  teme.  2350 

Theose  flowen  fro  Permeneon, 
Ageyns  Nycanor  his  sone. 
That  on  was  clepid  Amanas, 
That  othir  hette  Aramadas  ; 
Theose  braken,  at  one  fore, 
Heore  launces  on  Nycanore  : 
And  he  hitte  Amanas, 
With  his  spere  that  scharp  was. 
In  the  cubur  of  the  eyghe. 

That  bothe  his  eyghnen  out  fleyghe  :  ^36Ci 

Theo  tronchon  barst  in  the  brayn. 
That  othir  he  tok  with  mayn, 
He  claf  him  with  his  sweord  broun, 
Into  the  sadelis  arsoun. 
Muche  wo  and  gret  weilyng, 
Was  y-mad  for  the  yongelying. 


KYNG  ALISAUNDER.  101 

Of  Oxiatus,  and  Darie  also  : 
Al  Perce  made  for  heom  wo. 

On  either  half  they  laiden  on 
So  the  mason  on  the  ston.  2370 

Ther  was  mony  stede  y-schent, 
And  mony  god  hawberk  to-rent ; 
And  mony  knyght,  with  dethes  wouude, 
Guodded  gras  on  the  grounde. 
Ac  Alisaundre,  and  Tolomeus, 
With  heom  weore  so  vertuous. 
That  the  ost  which  they  mette 
They  broughte  heom  out  of  the  flette, 
And,  for  heore  prynces  weoren  y-swawe. 
They  gan  fleo  and  withdrawe.  2380 

To  Ymago  they  turned  pas, 
There  the  kynges  standard  was. 
And  maden  al  aloud  crying  : 
*'  Socoure  ows,  Darie  the  kyng  ! 
"  Bote  thou  do  us  socoure, 
"  Alayd  is,  Darie,  thyn  honoure  !" 
Darie  herith  this  tjdyng  ; 
His  sporis  he  gynneth  in  hors  thryng. 
And  twenty  thousand  knightis  with  him, 
In  heorte  weore  steorne  and  grym.  2390 

Darie,  with  a  styf  launce  ryt, 
Drian,  a  baron  of  Grece,  heo  hitte 
Byneothe  the  scheld  into  the  wombe. 
And  thorugh  him  thorlith,  so  a  lombe; 


102  KYNG  ALISADNDER. 

With  Alisaundre  n'ere,  y-swere, 
Nought  feoie  wyghtyore. 
Yete,  no  more  of  him  to  speke, 
They  nedid  heom  him  to  awreke. 

Alle  that  Alisaundre  hitte, 
Hors  and  mon  doun  he  smyt,  2400 

He  rod  forth  thorugh  the  pres, 
Was  ther  non  to  his  prowesse. 
He  hadde  y-hud,  so  we  fynde, 
Asyden,  xx.  thousand, 
That  scholden  come,  on  fresche  steden, 
Heom  to  socoure  at  most  nede. 
Alisaundre  and  Tholomous, 
With  heom  weore  so  vertuous, 
That  heo  weore  passed  ostis  two ; 
To  the  thridde  they  came  tho.  2410 

Ther  was  mony  baner  feld, 
And  mony  bore  thorugh  the  scheld, 
Ther  was  kut  mony  a  kote, 
And  mony  a  veyne  y-lat  blode. 
There  was  thurled  mony  a  syde, 
And  mony  stede  drough  his  bridel. 

Salome  sygh,  at  that  on  half, 
Hou  Alisaundre  as  a  wolf, 
That  feole  dayghes  hadde  y-fast, 
Theo  scheip  to-draweth  in  the  wast ;  2420 

So  Alisaundre,  among  heore  men, 
Sleth  doun  ryght  by  nyne  and  ten ; 


KYNe  ALISAUNDER.  103 

With  faire  ost  he  cumuth  flyiig, 

And  launce  arerid  to  batelynge. 

Thorughout  he  smot  a  barouii. 

That  was  y-hete  Deogmoun  ; 

Ded  he  threow  him  to  grounde. 

He  was  a  baroun  of  gret  renoun  ; 

His  men  weopith  for  heore  lord. 

Salome  quyk  drough  a  sweord ;  0,430 

In  litel  stomide  he  slough,  y-wis, 

Ten  barounes  of  gret  pris, 

Eche  of  his  men  a  Gregeis, 

That  weore  knyghtis  of  nobleys. 

N'as  ther  non  of  heom  that  lowgh  j 

In  heorte  cam  so  muche  sorowe, 

That  of  felde  nygh  they  flowe. 

For  fere  nygh  they  weore  y-swowe. 

So  they  weore  cowardes  alle, 

So  heo  ferden  so  deor  in  halle  ;  2440 

And  flodeden,  so  faren  in  feld. 

Theo  folk  of  Perce  gan  abelde. 

Ac  Tyberye  so  com  acost, 
On  gode  stedis,  byfore  his  ost, 
And  hutte  Salome  with  his  spere, 
That  of  the  sadel  he  gan  him  beore, 
Over  the  croupe  to  the  grounde. 
Y-swowe  he  lay  longe  stounde, 
He  was  y-woundid,  nought  sore  y-hurt. 
Ther  ros  batayle  aperte.  2450 


104  KYNG  ALISAUNDER. 

Ten  hundrid  weoren  to  dethe  y-dyght, 
Or  he  to  sadil  lepe  inyght. 
Ac  tho  he  was  in  sadil  y-brought, 
In  bothe  halve  hit  was  ful  towh. 

Yet  n'uste  no  man  in  whiche  syde 
The  maistrie  scholde  abyde. 
Hors  neyghyng,  and  cryghyng  of  men, 
Men  myghte  here  myle  ten. 
Mark  of  Rome,  and  Antioche. 
Heore  gode  stedis  gonne  perche,  2460 

With  twenty  thousant  of  fressche  men, 
And  ther  arerid  a  neowe  teone. 
Me  myghte  y-seo  ther  knyghtis  defoille, 

Heorten  blede,  braynes  boyle, 
Hedes  tomblen,  and  guttes  drawe, 

Mony  body  overthrawe. 

Alisaundre  wel  joly  byholdith  ; 

His  Gregeys  ful  faire  he  boldith. 

With  Antioche,  and  Mark  of  Rome, 

That  tho  him  to  socoure  come.  2470 

He  so  stiketh,  and  so  slen, 

That  alle  Perciens  gonne  to  fleon. 

Darie  therof  was  y-war,  ; 

So  wo  no  was  him  never  ar. 

He  leop  upon  a  stede  corour. 

And  flowgh  away  withoute  socour  ; 

He  lette  mony  wyves  child, 

And  fleoth  as  a  best  wilde. 


KYNG  ALISAUNDER.  105 

Tho  Alisaundre  cried  anon, 

"  Quyk  after  Darie  everychon  !"  2480 

Men  myghte  se  tho  after  ryde, 

With  drawe  sweord  and  slak  the  bridal, 

Kyng  and  duyk,  eorl  and  baroun, 

Prikid  the  stedis  with  gret  raundoun ; 

Ac  Alisaunder  apon  Bulsifall, 

He  passed  his  people  all, 

After  Darie  with  al  his  niyght, 

Til  hit  was  nygh  the  nyght. 

Darye  him  hudde  undur  a  lynde. 

That  Alisaundre  no  myght  him  nought  fynde ;  2490 

Myght  him  nought  fynde  swayn  no  grome, 

So  he  was  y-hud  in  lynde  and  brome. 

Alisaundre  wente  ageyn, 
Quyk  asiweth  him  al  his  men. 
He  tok  Darie's  modur,  and  his  wyf, 
And  his  doughter,  that  leove  lyf, 
And  ladies,  and  damoselis, 
So  mony  that  Y  n'ot  how  feole. 
Ther  dude  Alisaundre  curtesye  ; 
He  kepith  heom  fro  vylanye,  2500 

Daries  modur,  and  his  wif. 
And  his  dough ter  that  leove  lif. 
Theo  otliir  ladies  after  that  they  ware, 
To  knyghtis  weore  deliverid  theje  ; 
And  damoselis  to  garsounes, 
Ther  was  mad  al  comunes. 


10(3  KYNG  ALISAUNDER. 

Cupis,  pel  lis,  brochcs,  ryngis, 
Hanieys,  arni(!s,  otliir  thyngis, 
Alisaundre  freoly  ther  dyghtis 
After  worthe  to  his  knyghtis  ;  2510 

Ther  n'as  knave,  no  quystron. 
That  he  no  hadde  god  waryson  : 
He  hadde  prisons,  so  Y  fynde, 
Gentil  men  an  hundred  thousand. 
To  divers  castles  he  heom  sent : 
Some  to  Grece,  to  present, 
Some  to  Li  bye,  some  to  Rome, 
And  swor  that  heo  no  scholde  out  come. 
Til  he  of  Darie  weore  awreke. 
That  men  myghte  therof  speke.  2520 

Novi'  the  sonne  to  the  grounde  held, 
Yet  stondith  the  olifans  in  the  feld  ; 
Everychon  bar  xii.  knyghtis, 
Wei  arayed  so  foul  toflyghte. 
Of  heom  was  fourty  thousand, 
Theo  kyng  heom  assailed  byhynde. 
Ther  was  batayl  so  strong, 
N*as  non  suche  in  the  day  long. 
Tolome  ther  cam  to  socoure. 
With  thritty  thousand  of  gret  valoure  ;  2530 

And  Antioche,  and  Tibire  also, 
Aboutyn  heom  they  can  go  ; 
Parforce  smyten  into  the  thrynge, 
Aud  duden  beastes  from  othir  dereiige. 


KYNG  AtlSAUNDER.  107 

Thus  they  come  heom  bytweone, 

And  stykid  feole  al  so  kene  ; 

And  theo  knyhtis  of  the  castelis, 

Thus  they  slowe  thousand  feole. 

Derk  hit  was,  men  myght  nouglit  seon, 

Feole  ascapith  and  gen  to  fleon.  2540 

Alisaundre  therfore  made  gret  sorowe, 

They  moste  drawe  to  herborvve. 

Tliey  wente  anon  to  pavelounes  ; 

With  alle  duykes  and  barounes, 

With  twenty  thousand  gode  knyghtis, 

He  dude  heom  waidy  that  ilke  nyght. 


CHAP.  XI. 


CONTENTS. 

Tlie  Greeks  burn  their  dead. — Alexander  carries  the  captive  fa' 
milij  of  Darim  to  Nicomedia,  after  which  he  marches  in  pur- 
suit of  the  enemy. — Darius,  having  escaped  to  Babylon,  again 
assembles  a  vast  army. — Alexander,  on  his  part,  sends  in  all 
directions  for  reinforceinents. — In  passing  Mount  Taurus,  on 
his  return  toward  Greece  to  hasten  his  succours,  he  finds  a 
spear  fixed  in  the  ground,  which  no  man  was  able  to  move  ;  and 
hearing  that  the  empire  of  the  world  was  promised  to  the  per- 
son who  sliould  draw  it  out,  he  atchieves  the  task. — Proceeding 
in  his  expedition,  he  is  stopped  by  the  Thebans. — He  besieges 
their  town. — The  Thebans  make  a  sally,  but,  after  a  long  and 
obstinate  conflict,  are  repulsed. — Alexander  makes  a  breach  in 
the  walls,  and  Partneneon  storms  the  city, — A  harper  appears 
before  Alexander,  and  supplicates  him  to  spare  the  remaining 
inltulntants ;  but  the  conqueror  proves  inexorable,  and  Thebes 
is  reduced  to  ashes. 

IN  tyme  of  May,  the  nyghtyngale 

In  wode,  makith  miry  gale  ; 

So  doth  the  foules  grete  and  smale. 

Some  on  hulle,  som  on  dale.  0.550 


KYNG  ALISAUNDER.  109 

Theo  day  dawith,  the  kyng  awakith. 
He  and  his  men  heore  armes  takith  ; 
They  wendith  to  theo  batail  steode, 
They  fyndith  nought  bote  bodies  dede. 
Yonge  and  olde,  feole  they  founde, 
Knyghtis  dede  of  grete  londe  ; 
Alle  they  dude  bnnge  heom  on  eorthe, 
After  that  hy  weren  worthe, 
For  heom  was  y-mad  gret  deol. 
Afterward  parted  that  spoyl,  2560 

That  eche  mon  was  wel  payed, 
So  Y  have  to-fore  sayd. 

Thennes  to  Nekomedie  they  turnetli, 
A  strong  cite,  and  sojorneth. 
Daries  doughter,  suster,  and  wyf, 
He  kepte,  so  his  owne  lyf. 
In  mete  and  drynke,  and  clothyng, 
And  in  all  othir  thvng  : 
And  spirred  whider  Darie  is  went. 
God  ows  geve  avauncement !  25/0 

Mury  is  the  blast  of  the  styvour ; 
Muiy  is  tlic  tw}iikelyng  of  the  harpour ; 
Swote  is  the  smeol  of  flour  ; 
Swete  hit  is  in  maidencs  hour  ; 
Appeol  swote  berith  faire  colour  ; 
In  treowe  love  is  swote  amour. 

Daric  is  to  Babiloyne  went, 
j\m]  after  socour  hath  v-sent. 


110  KYNG  ALISAUNDER. 

First  to  him  com,  saun  faile, 
Alle  that  flowen  fro  the  bataile.  2580 

Faire  chevalry  him  cam  fro  Mede, 
Wei  y- armed,  on  heygh  stede, 
Ther  com  a  faire  compaignye  : 
So  him  dude  fro  Asye, 
From  Saba,  and  from  Pentapolis  ; 
Miiche  people  to  him  cam,  y-wis. 
From  Pamphile,  and  from  Lyde, 
Mony  knyght  can  to  him  ryde. 
Out  of  Ynde,  from  Prestre  Jon, 
Him  cam  knyghtis  mony  on.  2590 

So  muche  people  cam  fro  southe. 
No  mon  telle  heom  no  kouthe : 
So  muche  people  had  never  kyng, 
On  eorthe  in  the  beryng. 
Of  his  people  theo  grete  pray 
Laste  twenty  myle  way  : 
Alle  they  bostodyn,  muche  and  lyte, 
Alisaundres  hed  of  to  smyte. 
To  Alisaundre  com  tidyng, 
Of  the  people,  and  of  the  grete  thretyng.       2600 
He  sent  messangers  of  nobleye. 
Into  Grece,  hito  Achye, 
Into  Egipte,  into  Libye, 
Into  Cisyle,  and  Lumbardie, 
Into  Champayne,  into  Rome, 
And  to  al  that  weore  at  his  dome. 


KYNG  ALISAUNDER.  Ill 

Quykliche  be  sent  his  sonde, 

To  alle  the  justices  of  the  londe, 

That  he  hadde,  undur  sonne, 

With  dynt  of  batayle  to  hym  wonne.  2GlO 

Tliey  scholde  him  sende  al  the  knyghtis, 

That  on  hors  ride  niyghte  ; 

And  bowe-men,  and  alblastreris, 

And  alle  that  hadde  power 

To  here  weopene  to  defence : 

Tliey  scholde  him  sende  witli  her  dispence. 

An  hundred  thousand,  and  fyfty  therto, 
Ye  and  twenty  thousand  mo, 
Knyghtis  and  men  of  gret  vygoure, 
Comen  quyk  to  his  socoure.  26*20 

So  sone  so  they  buth  alle  y-come, 
Alisaundre  hath  the  way  y-nome. 
With  al  his  folk,  toward  Darie  :* 
No  lengur  nolde  he  sparie. 
He  passeth  Tauryn,  theo  heyghe  hul ; 
Ther  stod  a  spere,  so  men  tellith, 
Yn  the  ground  y-stikit  fast, 
Tliat  never  more  schadue  cast; 
Who  that  drough  hit  of  the  molde. 
The  world  to  wille  wynne  scholde.  Q,6o(* 

Darie  hadde  y-bcou  there, 
And  mony  kyng,  and  eke  kaysere  ; 
Ac  non  of  his  myghte  up-drawe, 
No  forth  in  eorthe  hit  wawe. 


112  KYNG  ALISAUNDER. 

Tho  Alisaundre  this  say  he  lowh. 
And  at  the  furste  up  he  drough, 
A\  his  folk  niyd,  y-wis, 
Therof  hadyn  gret  blys. 

To  Thebes  hy  wendith  whate ; 
They  scliutten  ageyn  him  every  gate  :  2640 

Tlie  kyiig  hit  het  of  the  cite. 
So  ful  he  was  of  iniquite  ! 

Tliebes  was  a  cite  riche, 
Non  in  the  world  hit  y-liche^ 
Bote  Rome  alone, 
Tliat  pere  no  hadde  none, 
xii.  gates  weore  ther  abowte, 
That  no  stont  none  doute  : 
Everiche  gate  of  the  toun, 

Lokith  eorl  or  baroun,  2650 

That  hadde  citees,  or  castelis, 
Uudur  heom,  and  knyghtis  feole. 
To  everiche  of  the  xii.  gates, 
Ther  laye  to  hyghe  stretis, 
Al  so  noble  of  riche  momide, 
So  is  Chepe  in  this  londe. 
That  cite  was  r\ght  fyn  and  riche ; 
Wei  y-walled,  and  well  y-dyched 
Ethmes  hette  heore  k\iig, 

He  was  of  Edippes  ofspryng  :  2660 

Feol,  and  fikel,  and  proud  also. 
That  him  feol  to  muche  wo. 

3 


KYNG   ALISAUNDER.  113 

He  of-sente  his  barounye, 
And  eke  al  his  bachehye. 
Alle  they  conieii,  saun  faile, 
To  give  Alisaundie  bataile. 
Wei  they  warden  gatis  alle, 
The  fortresses  and  the  wsille. 

Alisaundre  hit  herde  telle ; 
His  ost  he  hyght  thidir  snelle,  2670 

Quykliche  to  Tebie  toun  : 
They  wenten  and  segedyn  aviroun. 
Ther  was  asawt  gret  withalle, 
Of  tho  that  weore  withynne  the  wallis, 
With  albristris,  and  with  bowe, 
They  dude  othir  wo  and  howe. 
Alisaundre,  and  his  baronns, 
Had  y-telde  heore  pavelouns, 
And  went  to  Alisaunder  sone. 
Aboute  tyme  of  none,  2680 

(The  gate  that  hette  Dardanidas, 
That  tyme  unstokyn  was) 
Of  Thebes  come  rydyng,  tho, 
Foure  thousand  knyglitis,  and  mo  ; 
Wyght  of  mayn,  and  strong  of  bones, 
Y-coled  alle  for  the  nones ; 
Armed  alle  in  gyse  of  Fraunce, 
With  fair  pencel  and  styf  launce. 
For  heom  alle,  on  gan  crye. 
And  saide,  "  Alisaunder  !"  thrye,  2690 

VOL.  I.  H 


114  KYNG  ALISAUNDER. 

"  Whar  artow,  horesone  !  whar  ? 

"  An  hore  to  Anion  the  bar : 

"  Thou  avetrol,  thou  foule  wreche, 

"  Here  thou  hast  thyn  eyndyng  feched  ! 

"  Com,  and  geve  us  on  justyng, 

"  And  thovv  schalt  have  hard  metyng." 

Alisaundre  swor,  anon  ryght, 
By  him  that  made  day  and  nyght, 
And  he  myghte  heom  wynne, 
No  for  love,  no  for  gynne,  2700 

He  nolde  with  heom  acorde  : 
Ac  heo  schole  al  to  the  sworde. 
And  al  that  cite  he  wolde  brenne. 
Forth  he  is  with  that  y-ronne. 
And  with  his  launce  metith  a  duyk. 
And  sente  his  soule  to  Belsabuk. 
There  was  mony  pencel  god, 
Quyk  y-bathed  in  heorte  blod. 
Mony  hed  atwo  y-kyt, 

Mony  lym  from  the  body  smitte,  27 10 

And  also  mony  gentil  cors. 
Was  y-foiled  undur  fet  of  hors. 
Ther  lay  on  grounde  mo  than  ynowe  ; 
Some  sterved,  and  some  y-swowe. 

Ther  was  y-come,  out  of  Athene, 
A  yong  knyght,  jolyf,  and  kene  : 
To  Thebes  he  cam,  y-wis. 
For  to  Wynne  los,  and  pris  : 


KYNG  ALISAUNDER.  115 

He  was  an  emperouiis  sone  : 

Wei  to  justis  was  his  wone ;  2720 

Notheles,  sone  he  say 

A  yong  knyglit,  also  of  gret  deray  ; 

He  smot  his  stede,  and  lette  the  bridel, 

Ageyns  him  he  gyimeth  to  ride, 

A  launce  was  on  his  spere, 

Whiche  he  can  ageyns  him  to  beore. 

He  smot  him  thorugh  armure,  longe,  and  livere : 

The  scharpe  spere  gynneth  al  to-schivere  : 

Notheles,  sone  slayn  he  is, 

Faste  by  Alisaundre  y-wis.  2730 

The  yonge  knyght  his  bridel  turneth, 

And  to  that  othir  side  eoraeth. 

Tho  of  Thebes  cried,  in  blisse, 

"  Alisaundres  folk  deoleth,  y-wis, 

"  For  the  knyght  that  is  y-slawe.; 

"  For  he  was  ryght  good  felawe !" 

Yet,  this  yong  knyght  of  Athene, 

Draweth  his  sweord  bryght  and  schene  ; 

Threo  he  slough  of  Grece  lond. 

And  two  of  Trace,  Y  undurstond.  2740 

Theo  sixte  he  slough  of  Naverne  that  was. 

The  seventhe  he  slough  of  Tas. 

Alisaundre  sygh  ful  wel, 

That  he  dude  his  folk  quelle. 

He  tok  in  bond  a  styf  spere  ; 

Bulsifal  gan  him  swithe  beore  ; 


116  KYNO  ALISAUNDER. 

He  smot  Madan,  the  yonge  knyght, 

Ageyns  the  breste,  with  al  his  myght, 

That  thorugh  the  heorte  the  launce  flang, 

And  thorugh  the  chyne  an  ehie  lang.  2750 

They  of  Thebes  can  graden, 

And  for  him  gret  deol  maden. 

Hit  nas  no  wondur,  in  gret  stude  he  stod  : 

Among  heom  alle  was  non  so  god ; 

And  toke  that  he  hadde  wyght, 

Among  heom  alle,  threo  hundred  knyghtis  : 

Thai  heom  hulden  al  y-lore  ; 

Away  heo  haveth  heore  lord  y-bore, 

To  Athenes,  wel  feor  thenne, 

And  buried  him  among  his  kynne.  2760 

Tho  of  Thebes  faste  foughte  ; 
And  tho  of  Grece  as  knyghtis  doughty. 
And,  of  Thebes,  in  litel  stounde, 
Threo  hundrod  layden  to  grounde. 
This  Thebes  seyghen  how  men  heom  clowen  ; 
To  heore  gates  they  drowen  ; 
The  gates  weoren  quyk  unschut, 
And  quyk  beon  al  y-steot.   • 
Ac,  ar  the  gate  weore  y-loke, 
Mony  poune  was  to-broke  ;  2770 

Mony  foul  crye  was  y-grad  ; 
And  mony  brayn  Avas  y-schad. 
Notheles,  at  the  laste, 
The  gates  weore  schut  ful  faste. 


KYNG  ALISAUNDER.  117 

Alisaundre,  and  his  folk  alle, 
Paste  asailed  heore  wallis, 
Myd  berfreyes,  with  alle  gyn, 
Gef  they  myglrte  the  cite  wynne. 
Ac  tho  of  Thebes  heom  steorid, 
And  heore  wallis  wyghtly  weorred.  2780 

W  ith  scharpe  quarelis,  and  with  flone  ; 
^^  ith  hot  w  ater,  and  with  stone, 
And  with  ^\  ildefnyr,  that  they  caste, 
They  slowe  mony,  and  made  agaste. 
Ac  with  targes,  and  hurdices, 
Theo  Gregeis  heom  wryed  als  the  wise. 
The  kyng  hotith  all  his  maigne 
Quyk  to  assaile  that  cite, 
Al  abowte,  eveiy  man. 

And  everiche  al  that  he  can.  2790 

Some  schote,  some  threowe, 
Theo  slanghte  myghte  mony  on  rewe  ! 
For  they  no  myghte  hed  up  habbe, 
Bote  they  laughte  dedly  dabbe. 
Vche  of  hem  byment  othere, 
Frend,  felawe,  knighth  his  brothere. 
The  'saut  com  so  thikke  and  swithe. 
That  no  weryng  ne  myghte  heom  lithe. 
Men  myghte  ther  y-seo  hondis  wrynge, 
Paunes  bete,  and  hors  turnyng  ;  2800 

Sway,  and  grct  dismayng  ; 
Women  scrike,  girles  gredyng. 


118  KYNG  ALISAUNDER. 

The  kyng  hadde  of  heom  pile  non  : 
He  hotith  his  men  everichon, 
To  geve  asaut,  nyght  and  day, 
With  al  that  everiche  can  and  may. 
He  nolde  heom  geve  restyng, 
No  treowes  for  no  biddyng. 
And  they  weore  pioude  of  that  cite  ; 
And  ful  of  everiche  iniqnyte  :  2810 

Kaucyon  they  n'okie  geve,  no  bidde. 
The  kyng  saw  well  heore  pruyde  ; 
He  hette  quyk  his  fotemen  alle, 
To  brynge  of  Thebes  doun  the  wallis  : 
So  they  dude,  and  laide  hit  asyde. 
That  men  myghte  theroji  ryde. 

By  the  coyntise  of  the  kyng, 

Was  mony  on  up  rydyng. 

Mawgre  the  Thebes  everichon. 

The  gode  knyght  Permeneon,  2820 

Is  y-ride  up  to  the  wall ; 

And  leop  adoun  among  heom  all, 

On  his  stede,  and  al  his  amies. 

Theo  Thebes  stoden  aboute  his  harme, 

Hasteliche  him  for  to  slene  ; 

Ac  with  his  scheld  he  gan  him  wren 

And  with  his  sword  defenden  his  cors  ; 

Undur  him  they  slowe  his  hors. 

Up  he  leop  on  fote,  sikir, 

And  fond  heom  alle  good  bikir.  2830 


KYNG  ALISAUNDER.  1X9 

He  is  to-hewe  by  fyve  by  sixe, 

So  the  bocher  doth  the  oxe. 

^^  hiles  the  people  of  the  toun 

Ententid  to  Permeneon, 

The  kyng  dude  a  noble  stake. 

The  gate  parforce  up  he  brak ; 

In  to  the  cite  he  con  dassche, 

And  al  his  people  more  and  lasse. 

There  quyk  yeoden  to  sweord 

Swayn  and  knyght,  with  heore  lord  ;  2840 

Faire  and  foule,  man  and  wif, 

There  loren  heore  swete  lif. 

Tofore  the  kyng  com  an  harpour, 
And  made  a  lay  of  gret  favour, 
In  whiche  he  saide,  with  mury  cry, 
"  Kyng,  on  ows  have  mercy  ! 
"  Hereinne  was  y-bore  Amphion, 
"  Fadir  of  godis  everychon  ; 
"  A  liber,  the  god  of  wyne, 

"  And  Hercules  of  kynne  thyne ;  2850 

"  Here  hadde  the  godes  of  nortoure. 
"  This  toun  thow  schalt,  kyng,  honoure ; 
*'  Ageyns  heom  thy  wraththe  adant 
"  Gef  heom  mercy  and  pes  heom  graunt !" 

Al  so  quyk,  al  the  contrey, 
That  weoren  of  the  kyugis  fey, 
Grad,  and  gan  the  kyng  preche, 
He  scholde  luk  of  heom  wreche  ; 


1£0  KYNG  ALISAUNDER. 

And  saide  wel,  er  that  tyme, 

Al  Grece  was  of  heom  venyme.  2860 

They  him  tolde,  how  Edippus 

Hadde  y-shiwe  his  fadir  Layus  ; 

And,  more  wo  at  the  laste, 

How  lie  M'eddid  his  modur  Jocast, 

And  bygate  in  hire  sones  two, 

None  worce  no  myghte  go  : 

That  on  was  Etheilieches, 

Tliat  othir  was  Polonices. 

Of  pruyde  n'as  non  heom  y-liche  ; 

How  they  stryveden  for  the  kynriche,  2870 

And,  for  heom,  was  slayn  in  fyghtis. 

Of  Grece  alle  the  gode  knyghtis  : 

Ipomidon,  and  Tideus, 

Amphiroe  and  Adrastus, 

And  the  faire  Pertonopus, 

And  the  stronge  duyk  Capaneus, 

Of  wimen  the  iniquite 

In  that  tyme  of  that  cite. 

1  ho  the  kyng  had  this  herd, 
He  slough  dounryght,  M'ith  sweord,  2880 

Mon  and  wif,  child  in  hond, 
Eche  lyves  body  into  the  ground, 
And  wildefuyr  theron  sette. 
That  brente  doun,  into  the  iiette, 
Tymber,  ston,  and  morter. 
He  made  of  Thebes  a  place  cleir  ; 


KYNG  ALISAUNDER.  121 

Never  siththe  that  destroying, 

N'as  in  Thebes  wonying ; 

Bote,  as  a  stude  for-let, 

Is  now  Tliebes,  that  men  of  spak.  2890 

That  was  a  cite  of  most  worthe. 

Of  alle  tho  that  weore  in  eorthe. 

For  heore  sonde  that  was  inihende 

Now  hit  is  brought  out  of  mynde. 

Tims  endith  Thebes  cite. 
God  on  us  have  pite  ! 
And  leve  us  so  to  thrive. 
We  mote  come  to  his  lyve, 
When  we  schule  hennes  wende, 
And  libbe  with  him  withoute  eynde  !  2900 


CHAP.  xrr. 


CONTENTS. 

Alexander  continues  his  march,  and  receives  the  submissioti  of  all 
the  cities  on  his  waif,  till  he  arrives  at  Athens, — Letter  of  A- 
h'xander  to  the  Athenians. — Contemptuous  answer. — Second 
summo7is  on  the  part  of  Alexander. — Debates  in  the  city. — 
Speeches  of  tlte  Emperor,  of  Dalmadas,  and  Demosthenes. — By 
advice  of  the  latter,  the  Athenians  determine  on  submission; 
and  he  is  deputed  to  convey  their  message  to  Alexand(r,  whom 
he  finds  engaged  at  chess. — Address  of  Demosthenes  to  the 
King. — His  reply. — Second  speech  of  Demosthenes. — Alexan- 
der at  length  accepts  the  submission  of  the  Athenians,  and  con- 
tinues his  progress,  but  is  unexpectedly  interrupted  by  the  re- 
volt of  the  city  of  Macedonia,  which  he  besieges.-^The  recolters 
make  a  sally  a7id  are  repulsed. — The  inhabitants  seize  on  the 
keys  of  the  city,  and  carry  them  to  Alexander,  who  receives 
the  citizens  into  his  favour  and  protection. 

MuRY  hit  is  in  sonne-risyng  ! 

The  rose  openith  and  mispryng  ; 

Weyes  fairith,  the  clayes  clyng ; 

The  maideues  fiourith,  the  foulis  syng ; 

Damosele  makith  mornyng, 

Whan  hire  leof  makith  perty ng ! 


KYNG  ALISAUNDER.  123 

The  kyng  with  his  ost  wendith, 
And  to  mony  citees  his  sonde  sendith. 
So  he  wendith  by  the  way, 

Homage  non  withsay  ;  2910 

Ac  alle  heo  duden  him  feute, 
And  swore  heoni  holde,  and  lewte  ; 
And  gave  him  giftes  of  gret  pris, 
And  fonden  him  knyghtis  to  his  servise. 
Ac  tho  he  cam  nygh  Athene, 
(That  was  a  cite  proud  and  kene  ; 
Of  Grece  he  bar  theo  niaistrie, 
Of  marchauns  and  clergie) 
Alisaundre  his  lettre  heom  sendith  : 
Theo  messangers  thidre  wendith.  2920 

To  Athenis  they  buth  y-take  ; 
Word  for  word  thus  they  spake. 

"  Alisaundre,  the  stronge  kyng, 
"  To  Athenis  sendith  gretyng. 
"  We  weore  aslepe,  Darie  us  wight, 
"  Til  he  asked  with  unryght. 
"  We  havith  mad  his  acord, 
"  With  styf  launce  and  scharpe  sweord  ; 
"  And  XV.  kyngis,  of  gret  pris, 
"  We  haveth  y-wonne  to  owre  servys  :  2930 

"  Of  barouns,  duykes,  grete  and  sniale, 
"  No  conne  we  nought  telle  in  tale. 
"  To  you  we  have  also  y-sent : 
"  Ye  here  owre  comaundement. 


124  KYNG  ALISAUNDEK. 

"  Sendith  ows,  to  gode  hans, 

"  An  C.  thousand  besans, 

"  From  yeir  to  yeir  that  heo  no  faile, 

*'  And  a  thousand  knyghtis  to  bataile  : 

*'  With  no  more  nul  Y  yow  karpe. 

"  Al  quyk  Y  bote  that  ye  yarke,  2940 

"  That  Y  have  by  lettre  yow  saide, 

"  Othir  ye  schule  beo  sore  anoyed !" 

Tho  this  lettre  was  rad  and  herd, 

Mony  on  redid  in  the  herd  ; 

And  saide  they  wolde  with  him  fyght, 

Ar  they  wold  thole  such  unryght : 

And  maden  a  lettre  of  suche  spekyng, 

Ageyn  to  Alisaundre  the  kyng. 

And  saiden,  "  Alisaundre,  the  kyng, 

"  Folk  of  Athenes  sendith  the  gretyng  !         2950 

"  Sire,  so  thou  art  hende  and  corteys, 

"  Let  us  lyve  and  have  oure  pes  ! 

*'  No  kyng,  of  no  parage, 

"  Never  of  us  hadde  homage. 

"  Phelip  thy  fadir  askid  that  yilde, 

"  Ac  yet  we  dryven  him  out  of  feilde  : 

"  So  we  haveth  alle  othir  kyngis, 

"  That  ows  askid  suche  thyngis. 

"  Gef  thow  wold  aske  suche  a  yeld, 

"  Com  and  have  hit  in  the  feild  !  29GO 

"  We  schol  do  the  of  londe  skyppe,     . 

"  So  we  dude  thy  fadir  Phelip. 


KYNG  ALISADNDER.  125 

"  He  is  ded,  we  beon  therof  fawe  ; 

"  The  sothe  we  beon  byknowe, 

"  So  we  wolde  that  thou  ware, 

"  That  mony  mon  hast  don  care. 

"  Now  byleve  thyn  outrage, 

"  Or  thou  mygh  lache  dedly  damage  !" 

Alisaundre  herde  this  w  rit, 
Wod  he  wax  nygh  out  of  wit :  2970 

He  swor  they  scholde  sore  abugge ; 
With  scharpe  sweordis  egge, 
Bothe  theo  lewed  and  the  lerid, 
He  wolde  delivere  this  mydell  erid, 
So  he  of  Thebes  hadde  y-do. 
Anothir  lettre  he  sent  heom  tho. 
And  of  a  more  bitter  tenour  ; 
Herith  hit  alle,  per  amour. 

"  Ye,  proude  and  stoute  of  Athene, 
"  Haveth  don  myn  heorte  teone  !  2980 

"  Of  yow  Y  wol  me  so  awreke, 
"  That  al  the  world  schal  thereof  speke. 
"  Quyk  me  sendith  x,  barouns, 
"  The  best  of  youre  regiouns, 
"  Anon  Y  wol  don  heom  serve, 
"  The  tonges  out  of  the  hed  kerve  ; 
"  Heore  fet,  heore  honden  also, 
"  For  ye  me  haveth  dispised  so. 
"  Afterward,  to-fore  my  syght, 
*'  On  a  tree  they  schole  beo  pyght  j  2990 


126  KYNG  ALISAUNDEK. 

"  And  hongon,  in  wynd  and  reyn, 

"  Heore  wickid  counsail  to  abuyn. 

"  Now,  do  quykliche  niyn  heste, 

"  Other  Y  wol  me  wreke  in  mest  and  lest." 

Athenis  was  ful  of  liche  spyrie, 
Of  clerkis  that  couthe  miiche  clergie, 
Of  knyglitis,  and  of  faire  bachelrye, 
And  mony  fair  niaide  and  lady  ; 
Of  al  the  world  hit  was  drywery. 
A  clerk  can  the  lettre  unplye  ;  3000 

And  so  he  saide  in  loud  cry, 
Byfore  al  that  company. 
Hit  was  ryght  after  the  tenure 
That  furst  spak  the  emperour  ; 
He  was  a  fair  old  man  ; 
Tofore  heom  alle  thus  he  gan. 

"  Lordynges,  Alisaunder  the  kyng, 
"  No  hath  in  eorthe  non  evenyng  : 
"  Hardy  is  his  flesch  and  blod, 

His  ost  is  muche,  wyght,  and  god.  3010 

"  Bothe  in  palys,  and  in  bataile, 
"  He  doth  by  Aristotles  counsaile : 
"  By  him,  he  is  so  ful  of  gynne, 
"  That  alle  men  he  may  wynne. 
"  He  hath  y-wonne  Grece  and  Lumbardye, 
"  Akaye,  Romele,  and  Romanye, 
"  Gene,  Provence,  Burgoiyne  acoste, 
"  And  Saveye,  al  to  ost : 


i( 


KYNG  ALISAUNDEE.  127 

Tlieo  marche  of  Fraunse,  and  of  Spayne, 
'  And  Tolouse,  and  eke  Almayne  ;  3020 

And  Egipte,  and  eke  Barbaric, 
'  And  drj^en  out  of  feild  Darie  ; 
'  And  takyn  his  children  and  his  wif. 
'  Hit  n'ys  nought  with  him  for  to  stiyf ; 

He  askith  ows  bote  lite  tence  : 

*  A  fewe  besans  to  his  dispence  ! 

*  The  peny  is  of  riche  mounde, 
'  That  makith  hoi  the  pounde. 

'  They  beon  worthy  to  have  care, 

*  That  nulleth  by  othre  beowar.  SOSO 
'  Thebes,  Cydoyne,  and  Tyre, 

'  He  hath  distroied  with  wildefuyre  ; 

And  alle  that  he  rebel  founde, 
'  He  hath  y-slawe  heom  to  grounde. 
That  he  askith  we  wol  him  sende, 
And  make  him  our  freonde  : 
'  Betre  is,  so  Y  ow  telle, 
'  Than  he  ows  alle  aquelle. 
'  Who  so  nul  by  othir  beo  chast, 
'  Overthrowe  he  schal  in  hast."  3040 

After  him  spak  Dalmadas 
A  riche  almatour  he  was, 
A  fair  mon,  quoynte,  and  vertuous, 
Feol,  and  hardy,  and  coragous. 

"  Emperour,"  he  saide,  "  thou  spekest  to  deope; 
"  Ich  am  so  trayed  that  neegh  ich  weope  ! 


128  KYNG  ALISAUNDER. 

"  Nultow  never  late  ne  skete 

"  A  gosliauk  maken  of  a  kete, 

"  No  faucon  niak  of  busard, 

**  No  hardy  knyght  mak  of  coward  :  3050 

"  Ac  thou  konst  make,  of  knyghtis  gode, 

"  With  thy  prechyng,  coward  of  blode  ! 

"  For  no  povert,  no  for  no  wondur, 

"  Yet  weore  we  never  nndur  : 

"  Phelip  his  fadir  we  overcome  ; 

*'  XX.  thousand  of  his  we  nome. 

'*  The  kyng  of  Peirce,  and  othir  ynowe, 

"  We  overcome  heore  folk  and  si  owe, 

"  And  certis,  the  riche  kyng  of  Mede 

"  Hadde  he  never  suche  ferhede  3060 

"  His  ost  wried  see  and  lond, 

**  Yet  he  crepe  undur  oure  hond. 

"  His  hed  we  laide  tho  to  Medde  ; 

"  And  mony  thousand  of  his  we  fedde. 

"  That  day  thou  hadist  heorte  of  pris  : 

"  And  now  art  ful  of  cowardys. 

"  Thow  woldest  geve  vyl  trowage  ; 

"  So  dude  never  non  of  thy  lyndge  ! 

"  More  honour  is,  faire  to  sterve, 

"  Than  in  servage  vyliche  to  serve.  3070 

"  Take  we  mayn  in  oure  honde  ; 

"  And  dryve  we  him  out  of  londe  ! 

"  We  haveth  knvghtis  therto  ynowe 

"  Oure  is  the  ryglit :  his  is  the  wowhe." 


KYNG  ALISAUNDER.  l29 

The  foles  herte  tho  gan  sprynge, 
Ageyns  Alisaundre  the  kynge, 
And  saide,  Dalmadas  was  god  knyght, 
He  hadde  y-said  soth  and  ryght. 
Alle  they  wolde  heom  bysteorre, 
Ageyns  him  with  ryght  to  weorre  ;  3080 

And  gan  crye,  at  on  ciy, 
They  weore  alle  therto  hardy. 
Ac  Deniostines,  a  riche  admyrail, 
Saide  heom  anothir  counsail. 

"  Lordynges,  he  saide,  for  the  emperour, 
"  No  leosith  nought  youre  honour  ! 
"  And,  gef  he  haveth  wel  y-saide, 
"  No  buth  nought  ageyns  him  anoyed. 
"  No  doth  nought  by  Dalmadas, 
"  That  ye  siggen  after  alas !  alas  !  3090 

"  And,  for  youre  pruyde  and  outrage, 
"  Leosen  wif,  child,  and  heritage. 
"  The  kyng  you  redith  that  ye  acorde, 
"  And  makith  Alisaundre  youre  lord. 
'^  Gef  ye  wolen  holde  him  with, 
"  Ye  mowe  have  pes  and  grith. 
"  And  thow  hast  w  ell  y-spoke  Dalmadas ; 
"  Sum  while  we  toke  Margoras, 
"  And  Corny  the,  and  eke  Perce, 
"  And  mo  than  Y  can  reherce.  3100 

"  Whar  buth,  now,  alle  tho  knyghtis 
"  That  tho  weore  redy  to  fy  ghtis  ? 

VOL.  I.  I 


130  KYNG  ALISAUNDEK. 

"  In  al  this  cite,  no  schaltow  fynde, 

"  Of  so  gode,  on  thousand ; 

"  And  he  an  c.  thousand  and  mony  other ! 

"  Hold  the  in  pes,  gode  biothir  ! 

"  Geveth  the  besauns,  and  makith  pes  ; 

"  Than  niowe  ye  beon  at  ese." 

Dalmadas  him  saide  tho, 
"  Thou  art  old,  and  may  nought  go  !  3110 

"  Thy  wordes  buth  sone  y-don  : 
"  Therfore  mak  thou  streynthe  non, 
"  Though  we  fare  longe  the  wors ; 
"No  schaltow  paye,  of  thy  purs, 
"  Neither  besant,  no  no  peny  : 
"  Ac  schole  the  pore  eche  halpeny !". 

Gret  stryf  was,  bytweone  the  olde. 
And  the  yonge  that  weore  bolde  : 
Notheles  the  olde,  saun  faile, 
Wan  the  maistry  of  that  counsaile  ;  3120 

And  dude  hit  apon  Demostines, 
That  he  scholde  make  heore  pes. 

Demostines  was  a  baroun  of  pris 
Ful  well  norysched  mon,  y-wis  : 
He  tok  an  honde  this  message, 
And  with  him  faire  baronage, 
Wise  men,  wyghte  and  belde, 
And  alle  nygh  of  his  elde. 
He  passith  bothe  dalis  and  dounes, 
Mony  citees,  mony  tonnes,  3130 


KYMG   ALISAUNDER  131 

Til  they  come  to  that  phis, 

Ther  Alisander  y-Iogged  was. 

He  sat,  and  pleyghed  at  the  chesse, 

With  o  Giiffoun  of  hethenesse. 

Ilireo  hundrod  to-fore  him  stode, 

FlombardjTiges,  kiiyghtis  gode, 

Schredeu  in  selk,  of  riche  pris, 

Redy  to  the  kyugis  servys. 

Demostines  is  alyght,     ' 

And  com  among  heom  ful  ryght :  3140 

Bote  he  beo  wel  y-taught, 

VVithoute  skorn  passith  he  nought. 

To-fore  the  kyng,  on  kneo  he  dwellith, 

And  gentiliche  his  tale  tellith. 

"  Kyng  Alisaundre !  he  saide,  kyngis  Hour, 
"  God  the  kepe,  and  thyn  honour ! 
"  The  kynge  of  A  thenis  regiouns  • 
"  Tlie  gretith,  and  his  barouns. 
"  They  heom  yeildith,  in  alle  wise, 
"  In  al  thyng,  to  thy  servyse.  3150 

"  Here  this  koroune  he  the  sent, 
"  Of  gold  and  gynunes,  to  present, 
"  And  this  sweord  of  steil  clere, 
"  And  this  launce,  and  this  baner. 
"  The  baner  is  with  gold  grave  ; 
"  N'is  non  on  eorthe  widder  y-knawe. 
"  And  a  thousand  besans  of  gold, 
"  Forthy  the  faire  serve  wold  : 


133  KYNG   ALISAUNDER. 

"  And  hendely  they  bysechith  the 

"  That  thou  beo  heore  avowe  :  3l60 

"  Forgeve  heom,  sire,  thy  nialtalent ; 

"  They  wol  do  thy  comaundement  !" 

The  kyng  let  game  of  the  dies, 
And  lokid  on  Demostines. 
He  tok  the  croune  in  honde,  in  hast, 
A-two  anon  he  hit  to-barst ; 
And  saide,  "  wene  ye  of  Ath,ene, 
"  Yow  beo  forgeve  my  teone  ? 
"  Nay  I  by  my  lay  Y  sigge, 
"  Ye  schole  hit  ful  sore  abigge!  3170 

"  Y  wol  beo  wroke,  in  alle  wyse, 
"  Of  tho  that  dudyn  me  dispyse. 
"  The  emperour,  and  his  barouns, 
"  Alle  schule  abygge  by  Dalmadas  !" 

*'  Sire,  quod  Demostines,  thy  men  thou  myght 
spill : 
"  They  yeildith  heom  to  youre  will ! 
"  Mercy  they  biddith  the,  sire,  freo, 
"  Of  that  they  myssayde  to  the  ! 
"  The  emperour,  and  his  barouns, 
"  Yeildith  heom  to  thy  baundouns,  3180 

"  With  body  and  chatel,  nygh  and  feorre, 
"  To  helpe  the  to  thy  werre  !" 

So  faire  spekith  Demostines, 
The  kyng  tho  grauntid  his  pes  ; 


KYNG  ALISAUNDER.  133 

And  sent  heom  a  writ  anon, 

That  thus  was  lad  to  everichon  : 

"  Alisaunder  forlet  his  teone, 

"  Ageyns  the  baiouns  of  Athene  ; 

"  And  afongith  the  croune, 

**  In  the  nome  of  raunsoun,  3190 

"  And  the  sweord,  and  the  baner, 

^'  By  soflfraunce,  of  such  maner, 

"  That  heo  makyn  amendiment 

"  Of  Beomny,  my  baron  gent, 

*'  That  ye  slowe,  in  youre  haven, 

"  Whau  Y  com  fro  Perce  ageyn." 

Him  was  deliverid,  anon  ryghtis, 
A  thousand  besans,  and  a  thousand  knyghtis. 
Dabinadas  was  heore  chevynteyn  ; 
An  hardy  baroun,  of  gret  mayn,  3200 

And  Alisaunder,  withouten  asoyne, 
Hath  forth  his  ost  to  Macedoyne. 

Lord  !  muche  host  was  thare  ! 
Gret  pruyde,  and  gay  gere  ; 
Mony  torforth,  mony  geaunt, 
Mony  asse,  muyle,  and  olifaunt : 
Mony  stede,  mony  palfray, 
Mony  gentil  knyght,  mony  fole  boy : 
Mony  baroun,  ful  wel  y-thewed, 
Mony  ledron,  mony  schrewe  :  3210 

Mony  baner,  mony  pensel, 
Mony  sword  of  broun  steil  <: 


Iv34  KYNG  ALISAIINDER. 

Mony  juster  in  covertour, 
Mony  knyght  in  riclie  armure  : 
Mony  faucon,  mony  spere, 
Mony  goshauk,  mony  banere, 
Muclie  cry,  mony  a  song  ; 
The  ost  was  twenty  myle  long. 

So  they  wendith,  by  way  and  path, 
To  Macedoyne  they  come  rathe.  322® 

Ther  they  weoren  fouly  y-let ! 
The  gates  weoren  ageyns  him  scheot. 
With  magnelis,  slyngis,  and  bowe, 
They  duden  the  host  much  howe. 
Ten  thousand  of  armed  knyghtis, 
On  gode  stedis,  wel  y-dyghte, 
Comen  out  in  the  strete, 
With  Alisaundre  for  to  mete. 
Tho  Alisaundre  herde  telle, 

He  spak  with  tonge  so  a  belle.  3230 

He  hette,  quycly,  al  the  rowte, 
Bysette  the  cite  al  abowte. 
So  they  dude,  al  so  swithe, 
And  madyii  mony  mon  unblithe. 
Heo  setten  fuyr  about  the  cite, 
For  gadelynges  ful  of  iniquite, 
And  toke  al  the  contrey, 
Abowte  fyve  myle  wey. 
The  cite  hadde  threo  hundrod  torellis. 
The  leste  was  worth  a  castell.  3240 


KYNG  ALISAUNDER.  135 

Alisaundre  himself  gon  flyng, 

Aller  furst,  to  this  justyng. 

He  smot  a  duyk  hatte  Currend, 

That  gaf  heom  counsail  to  withstond, 

Thorugh  scheld,  bi  uny  and  chyne : 

He  moste  nedis  his  lif  tyne. 

Tliolomou  smot  Taran, 

And  gaf  him  a  strok  of  mayn. 

Mark  of  Rome  with  Morgas  met, 

Theo  spere  thorugh  his  heorte  shette.  3250 

Permeneo  smot  Naburell  : 

Thorugh  the  lieorte  brede  the  steil. 

Philotas  mette  Laban  the  duyk, 

And  bathed  his  spere  in  his  bouk. 

Elicus  smot  Rodulyn, 

Thorugh  the  throte  and  thorugh  the  pypyn. 

Antigonus  smot  Maury  feoloun, . 

That  he  feol  ded  of  his  arsoun. 

Nicanor  smot  male-aperte, 

Thorugh  the  brunye  into  theo  herte.  3260 

The  kyng  sygh,  of  that  cite, 

That  they  no  myghte  duyre  : 

They  dasscheth  heom  in  at  the  gate, 

And  doth  hit  schutte  in  hast. 

The  tayl  they  kyt  of  hundrodis  fyve, 

To  wedde  heo  lette  heore  lyve. 

Theo  othre  into  the  wallis  stygh, 

And  the  kynges  men  with  gonnes  sleygh. 


136  KYNG  ALISAUNDER. 

Theo  cite  upon  the  see  stod ; 

And  hat  is  al  Alisaundres  blod  :  3270 

He  het  his  folk,  so  a  \yod  wolf, 

Asaile  the  cite  on  the  see  half. 

So  they  dude  with  myghtly  hond. 

The  pore  folk  of  the  lond, 

And  ladies  bryght  in  hour, 

Seyen  that  heo  neo  myghten  dure. 

Hy  stolen  the  kayes  under  their  yate  ; 

The  kyng  there  hy  leten  in  whate, 

And  fellen  aknowe  in  the  strete, 

Tofore  and  under  his  horses  fete,  3280 

And  ciieden,  "  mercy  !"  The  kyng  herde  ; 

He  het  eche  raon  do  in  his  sweord  : 

He  undurfong  heore  feute, 

Alle  they  swore  him  leut6. 

More  and  lasse,  everichon, 

The  kyng  afong  heore  mone  ; 

And,  withoute  more  tale, 

Makith  heom  alle  his  speciale. 

There  he  ordeynith  his  wendyug, 

Toward  Darie  the  kyng.  3290 

Now,  listenith  withoute  gyle. 

How  Darie  doth  the  while. 


CHAP.  XIII. 


CONTENTS. 


Darius  assembles  his  council. — His  speech. — Opinions  of  Daria- 
das,  of  Salom^,  of  Archelaus,  of  Jerobyans. — The  Persians 
march  against  Alexander. — Desmption  of  their  march% — 
They  encamp  in  a  vast  plain,  on  the  banks  of  the  Tygm. 

Whan  note  brounith  in  haselrjs 

The  lady  is  of  lemon  chis ; 

The  person  werith  the  for  and  the  gris ; 

Ofte  he  settith  his  love  amys. 

The  rybaud  pleyeth  at  the  deys. 

Ful  seilden  is  the  fol  wys. 

Darie  in  a  verger  ys  ; 
To-fore  him  mony  knyghtis  y-wis.  3300 

Threo  hundrod  thousand,  so  Y  fynde, 
He  ladde  of  his  owne  holdyng  : 
And  fourty  thousand  knyghtis  sondres. 
N'ot  Y  the  tale  of  the  swyers, 
No  of  velasours,  no  of  bacheleris, 
No  of  bowiers,  no  of  alblastreris : 


138  KYNG  ALISAUNDER. 

And  longe  among  heom  everiehon, 
Darie  niakith  thus  his  nione. 

"  Lordynges,"  he  saide,  "  Y  am  aschamed, 
'*  And  sore  anoyed,  and  agramed,  331C> 

*'  That  Alisaundre,  with  myghty  hond, 
*'  Hath  me  dryven  of  my  lond  : 
^'  My  modur,  my  suster  y-tak, 
"  And  Floriant  my  gentil  make  ; 
"  My  children,  and  my  maign6. 
"  Myn  harm  is  gret,  wite  wel  ye, 
"  Ac  yet  therof  he  is  freo. 
"  Faire  he  lokith  my  maigne, 
"  At  bord,  in  chaumbre,  in  cmtesye, 
"  Withowte  eny  vylanye.  3320 

"  Wondur  Y  have  of  his  myght  : 
"  No  have  I  seyghe  so  hardy  knyght ; 
"  So  quoynte,  no  so  malicious, 
"  So  strong  on  hors,  so  vertuous  ! 
"  Justere  he  is,  with  the  beste, 
"  He  can  his  launce  thorugh  threste  : 
"  Whoso  he  takith  with  sweordis  egge, 
*'  He  clevith  hed  to  the  rigge. 
"  N'as  never  non  better  knvght : 
"  And  alle  his  folk  strong  and  wyght.  3330 

"  Fonde  we,  by  counsail  togedre  speke, 
^'  How  we  mowe  us  awreke." 

Thanne  byspak  Dariadas ; 
The  kyngis  broth ir  Darie  he  was. 


KYNG  ALISAUNDER.  139 

"  Sire,  he  saide,  welcome  horn  I 

"  Thow  him  clepedst  an  harlot  gome  : 

"  Now  thow  seist  he  is  the  beste  knyght, 

"  That  may  beore  armes  in  fyght. 

"  Thou  saist  soth,  hardy  and  hard  : 

*'  And  thou  art  as  arwe  coward!  3340 

"  He  is  the  furste  in  eche  bataile  ; 

"  Thou  art  byhynde  ay  at  the  taile. 

"  His  justis  and  duntis  his  folk  hardieth  ; 

*'  And  thy  tarying  thy  folk  cowardith  ! 

"  He  makith  heom  way  with  scharpe  launce  ; 

"  Thy  men  anarwith  thy  continaunce. 

"  He  is  the  furste  with  sweord  that  remith  ; 

"  Thou  art  the  furste  w  ith  hors  that  tiemeth. 

"  Of  Grece  he  hath  paied  thy  rente, 

<^  With  mony  deddly  dunt.  3350 

"  No  worth  th^  of  him  othir  acojrd, 

"  Bote  mon-quellyng  with  sweord. 

"  Acorsed  beo  Grecis  truage  ! 

"  Hit  hath  don  ows  dedly  damage." 

Alloyed  was  Salome,  and  spak  tho  : 
*'  Sire  eorl,  no  say  no  more  so. 
"  Y  say  Darie  narwe  bylace, 
"  Among  the  Gregeis  in  the  place. 
"  That  he  was  god  knyght  y-kiid  ; 
"  For  monliche  above  he  ryd.  3360 

"  A  doseyn  he  slough  at  a  leope. 
**  Ac,  of  thyseolf  nym  tliou  kepe  ! 


140  KYNG  ALTSAUNDER. 

"  With  deont  of  spere  thou  weore  y-feld, 

"  And  thyn  hors  into  the  feild  ; 

**  No  had  beo  oure  Tiriens, 

"  Thou  haddest  leye  ther  withoute  defence. 

"  No  hadde  Y  the  with  mayn  y-holpe, 

"  No  hadestow  no  more  y-yoipe  ! 

"  No  schaltow  wreththe  thy  lord  gent ; 

"  Of  him  is  thyn  avauncement.  3370 

"  Hit  is  tyme  that  thow  beo  stiUe, 

"  No  sey  no  more  out  of  skille." 

Archelaus  him  dredith,  and  askith  pays. 
"  Let  beon,  lie  saide,  al  this  noise  I 
"  Forsothe,  witeth  alle  wel, 
"  That  Alisaundre  is  strong  and  feol. 
**  More  fair  hit  is,  saun  faile, 
"  That  we  wende  and  him  assaile, 
"  Or  he  come  here  on  ows  ; 

"  For  he  is  hardy  and  coragous.  3380 

"  N'ul  he  lete,  for  no  travaile, 
"  That  he  n'ul  with  us  have  bataile. 
^'  In  the  cole  dawenyng, 
"  Wende  we  forth  in  al  thyng. 
^*  Than  mowe  we,  god  hit  wote, 
"  Resten  our  bestis  in  the  hote. 
^'  We  darth  nought  tarie,  Y  make  avow, 
"  We  havith  streynlhe  and  folk  ynovve." 

Tho  by  spak  Jerobyans  : 
^'  Here  now,  Darie,  riche  soudans  !  3390 


KYNG  ALISAUNDER.  141 

"  Now  quyk,  sire,  and  snel, 
"  Do  rjng  alle  thy  bellis, 
"  And  do  thy  seolf  thyn  fajai, 
"  Thy  folk  al  to  ordeyne. 
"  Thyn  olifans,  and  thy  best, 
"  Do  al  ordevne  in  hast : 
"  And  do  heoni  in  the  waye 
"  That  they  weoron  in  feildyn  contraye  : 
"  For  Alisauudre  is  passed  Akaye, 
"  And  is  y-come  to  Arabye.  3400 

"  So  me  saide  a  drogman, 
"  He  is  a  this  half  Hum  Jordan. 
"  Have  we  the  feild  er  than  he, 
"  We  schal  him  wynne  maugre." 
Quyk  was  don  his  counsaile  ; 

And  charged  olifans  and  camailes, 

Dromedaries,  assen,  and  oxen. 

Mo  than  ye  can  askyn  ; 

Alle  weore  dryven  athrang  : 

Ten  myle  they  yeode  alang.  3410 

After  come  theo  somers. 

And  thanne  knyghtis  on  heore  justers. 

Mony  stede  ther  proudly  leop  : 

Stilliche  mony  on  weop. 

The  recheles  and  the  proude  song  : 

The  cowardis  heore  hondis  wronjr. 

There  thou  myghtcst  here  bere  : 

Mony  fair  pencel  on  spere. 


142  KYNG  ALISAtJNDER. 

Mony  knyght  with  helm  of  steil. 

Mony  scheld  y-gult  ful  wel,  3420 

INIony  trappe,  mony  croper, 

Mony  queyntise  on  amies  clere. 

The  eorthe  quakid  heom  undur  ; 

No  scholde  nion  have  herd  the  thondur, 

For  the  noise  of  the  taboures, 

And  the  trumpours  and  jangelours. 

To  a  water  they  buth  y-come, 
Ther  they  haveth  herberow  y-nome  ; 
For  they  hath  take  keip, 

The  r}"ver  was  clere  and  deop.  3430 

At  that  half,  fondith  heom  no  doute 
Of  Alisaundre,  no  al  his  route. 
Theo  feildes  buth  brode  and  wide  ; 
They  thenkith  to  warde  wel  that  tyde, 
With  cartes,  and  waynes  strong : 
XX.  niylen  they  stoden  along. 
Theo  pavelons  weoren  al  withy nne, 
Strongiiche  y-tielde  with  gynne. 
Warde  they  settith  by  eche  syde, 
Fliere  they  avoI  Alisaundre  abyde  :  3440 

And  he  is  comyng  wel  god  speid. 
God  ows  helpe  at  oure  neido ! 


CHi\P.  XIV. 


CONTENTS. 

Alexander  proceeds  against  Darius,  and  wastes  the  country  with 
fire  and  sword. — He  attempts  to  swim  a  river  in  complete  ar- 
mour, hut  is  chilled  by  the  water,  and  brought  on  shore  almost 
lifeless. — He  is  recovered  by  the  care  of  Philip  his  physician. 
— Tlie  author  hints  at  a  story  to  the  prejudice  of  Parmeneon, 
which  he  refuses  to  repeat. — During  Alexandei'^s  convalescence, 
Tholonunts  crosses  the  river  with  a  choaen  party,  and  places 
himself  in  ambush  in  a  wood  near  the  Persian  camp. 

Ljordynges,  after  mete  ariseth  play  ; 
1  he  coward  is  ful  loth  to  dye. 

Alisaundre  comuth,  Y  yow  say, 
Al  fast  as  lie  may  ; 
He  passeth  Cecile  contray, 
And  Mede,  and  is  in  Ermoneye. 
Tliere,  his  folk  come  wel  or  weye, 
Him  tofore  n'ys  bote  deth  :  3450 

For  he  spedly  brennith,  and  sleth, 


144  KYNG  ALISAUNDEE. 

Alle  that  heo  fynde  mowe, 
Ten  myle  way,  Y  wol  avowe, 
Tliey  brentyn  doiin  to-fore  the  ost, 
And  al  so  feole  the  kyng  acost. 
They  robbedyn  tiesonrs  and  clothes, 
And  brenten  townes,  and  bothes  : 
The  fuyr  was  on  so  gret  lyghe, 
That  Darie  hit  sone  syghe. 

With  him  cam  mony  stede  faiant,  3460 

And  mony  faire  jnster  corant. 
And  mony  fat  pal  fray  amblant ; 
And  mony  armed  olifant. 
Mony  baron,  mony  sergant, 
Mony  strong  knyght  and  geant, 
Ryden  aside  so  acost. 
They  mowe  kenne  Daries  ost. 
At  the  othir  side  akennynge. 
They  sygh  Darie  the  kyng. 

The  kyng  ther  teildid  his  pavelons ;  3470 

And  his  duykis,  and  barons. 
No  sygh  no  mon  no  where,  in  no  contray, 
So  noble  asemblaye. 
There  caste  Alisaunder  the  kyng 
For  to  aspye  Daries  gylyng. 

On  a  day  the  kyng  nome  god  kepe. 
That  the  water  was  ful  deop. 
He  bad  his  serjans,  heom  among, 
Brynge  his  armme  hevy  and  strong. 


KYNG  ALISAUNDER.  145 

So  they  dude,  and  he,  withoute  oth,  3480 

Anon  he  dude  of  his  clothes. 
The  armure  he  dude  on  his  liche  : 
Alle  his  folk  hadde  ferliche. 
What  he  wolde  armed  do. 
Into  the  water  he  leop  tho  : 
He  swam  in  thilke  hevy  armes  ; 
A  mile  waie  with  strengthe  of  armes. 
Ac,  thaugh  he  ware  strong  and  bold, 
Tlieo  water  was  ful  styf  and  cold  ; 
Maugre  him  he  moste  synke.  3490 

A  bowe-schote  fro  the  brynke, 
Tho  he  felde  drenche  he  scholde. 
An  hygh  he  sprong,  so  God  hit  wolde, 
And  huld  him  abowe,  that  he  no  sank, 
Til  he  com  to  the  water  bank. 
There  he  levyd  unnethe  alyve. 
To  bote  his  men  heom  dude  blyve. 
So  sone  so  they  to  him  come, 
Into  bote  they  him  nome  ; 

Quyk  they  ladde  him  to  londe.  3500 

In  his  body  tho  was  litel  onde. 
Ther  was  deol,  and  gret  crying, 
That  ded  was  Alisaunder  the  kyng  ! 
Anon  ther  com  a  ficicion, 
Phelip  he  hette,  a  noble  man  ; 
He  bad  heom  lete  heore  waylyng  : 
He  saide,  he  wolde  to  lyve  him  bryng ; 
VOL  I.  K 


146  KYNG  ALISAUNDER. 

And  dude  him  beoie  to  pavelouns, 

And  helid  him  with  pocions, 

And  made  him  hoi  man  and  fere.  3510 

Now  the  geste  tellith  here, 
Of  this  leche  Felipoun, 
And  of  a  baroun  Permeneon^ 
And  of  onde,  and  of  wryeng, 
That  scholde  beo  saide  to  the  kyng. 
Ac,  for  that  lettrure  seith  ther  ageyn, 
Nul  Y  schewe  hit  to  no  mon. 
For  in  this  boke,  feorre  Y  fynde, 
Of  Permeneon  and  of  his  kynde  ; 
That  thorugli  heore  geste,  3520 

The  kyngis  dedis  weore  honeste. 

The  kyng  is  hoi,  may  vide  and  go  j 
Now  other  thyng  lustneth  to. 

Kyng  Alisaunder  y-logged  is, 
And  his  barouns  of  gret  pris, 
Upon  a  water  y-hote  Tygres. 
On  that  other  half  is  Darie,  y-wis, 
Wroth  and  grym,  and  alle  his, 
For  Alisaunders  gret  aprise. 

The  spies  on  bothe  sydes  goth,  3530 

And  tellith  tales  for  soth, 
Of  Alisaundre,  and  eke  Darie, 
How  eche  schal  from  othir  werye ; 
How  the  riche  duykis  hyght. 
And  who  weore  strong  and  wyglit. 


KYNG  ALlSAliNDER.  147 

Thorugh  the  tidyng  of  the  spie, 

Ofte,  the  yonge  bachehye, 

Over  Tiger,  to  othir  ferde  ; 

And  heom  proferid  laiuice  and  sweorde, 

And  made  mony  knyght  aknawe,  3540 

On  medewe,  in  feld,  ded  bylaue. 

On  a  day  Tholomeus, 
An  hardy  baroun  and  coragous, 
Mark  of  Rome,  clepith  to  him  ; 
And  the  savage  Salabyn, 
And  Tibire,  and  Antigonus, 
And  Gaudyn  and  Antiognos, 
And  ten  thousand  duykis  and  knyghtis  ; 
Non  in  the  ost  of  more  myghte. 

"  Lordynges,  he  saide,  lustneth  to  me.      3550 
"  We  buth  here,  so  fonle  in  treo ; 
"  Scarseliche  we  etith  and  drynkith, 
"  And  nought  for  oure  mete  swynkith. 

We  beon  knyghtis  of  hygh  perage. 

And  buth  byset,  so  foul  in  cage : 

A  spye  hath  y-told  me, 

That  the  adniyral,  Salome, 

"  And  the  duyk  Antoyne  of  Cartage, 

"  And  Archelaus,  of  proud  corage, 

"  And  the  soudan  his  brothir,  3560 

"  And  mony  proud  gome,  on  and  othir, 

"  Wolen  come  in  the  morewenyng, 

"  And  on  us  make  skekkyng. 

3 


148  KYNG   ALISAUNDER 

"  Oure  lord  is  in  his  reste. 

"  Weude  we,  withowte  chest, 

"  Over  the  water,  (Y  wot  yond  is  best,) 

"  And  huyde  ows  in  the  forest. 

"  And  whan  they  connith,  sodeynliche 

"  Smyte  we  on  monnyliche  ! 

"  Wol  ye  do  by  my  counsaile  ?"  3570 

"  Ya  !  Ya  !"  seiden  alle,  saun  faile, 

In  gode  armes  they  gan  heoin  schrede, 

And  leope  on  heore  gode  stedis. 

The  pavelouns  they  rideth  acost ; 

The  kyng  hit  n'ot,  no  for  the  ost. 

Theo  Mater  quycliche  they  passith. 

At  on  shepe,  more  and  lasse. 

On  lond  they  beon,  over  the  brynke, 

Mony  of  heom  hit  doth  of-thynke. 

Quyk  they  'gynneth  thennes  ride,  3580 

And  huydith  heom  in  a  forestis  syde. 

Now  bygynneth  riche  geste. 
God  in  heven  geve  us  reste  ! 


CHAP.  XV. 


CONTENTS. 


A  strong  gwtrd  of  Persians,  who  had  been  going  their  rounds 
during  the  night,  are  attacked  by  Tholomeus  and  his  pai-tij.— 
Particular  account  of  this  skirmish,  the  7ioise  of  which  at 
length  alarms  the  camp,  and  brings  the  whole  army  of  Darius 
against  the  Greeks. — They  are  driven  to  the  water''s  edge,  and 
in  danger  of  being  all  cut  off,  when  a  wounded  knight  swims 
the  river,  and  informs  Alexander  of  their  danger. — He  imme- 
diately hastens  to  their  assistance. — T/ie_  action  becomes  gene- 
ral.— Darius,  to  encourage  his  troops,  promises  half  of  his 
kingdom,  together  with  the  hand  of  his  daughter  in  marriage, 
to  any  man  ivho  should  kill  Alexander. — A  Persian  knight  at- 
tempts the  enterprise,  dresses  himself  in  the  armour  of  a  Greek 
whom  he  had  slain,  and,  in  this  disguise,  unexpectedly  assails 
Alexander  from  behind. — The  king's  life  is  saved  by  the  strength 
of  his  hauberk. — He  seizes  the  knight,  who,  after  the  battle, 
is  brought  to  trial. — Speeches  of  the  Grecian  geiwrals  on  the 
occasion. — Alexander  pardons  the  criminal,  and  dismisses  him 
with  many  presents. 

rloRS,  streyngthe  of  herte,  and  hardinesse, 
Schewith  mony  faire  prowesse. 


150  KYNG  ALISAUNDEE. 

N'is  SO  fair  a  thyng,  so  Crist  me  blesse, 

So  knyght  in  qiieyntise, 

Bote  the  prest,  in  Godis  servyse  ! 

Sitteth  stille  in  alle  vvyse  : 

For  here  bigynneth  gest  arise,  3590 

Of  douglity  men  and  gret  of  prise. 
Salome,  Archelaus,  and  Jonas, 

Sahibyn,  Besas,  and  Barsonas, 

And  Octiater  Daries  brothii. 

And  XX.  thousand  knyghtis,  on  and  othir, 

Hadde  v/arded,  sann  donte, 

That  nyght  ryght  feor  abowte. 

Now,  they  cometh  homward, 

And  metith  chaunse  hard  : 

For,  ryght  in  the  day  spryng,  3600 

Tliolomeus  con  on  heom  flyng. 

"  Traytours,"  he  saide,  "  we  haveth  brought 
"  The  tole  ye  haveth  in  Grece  y-sought, 
*^  Yeilde  yow  or  ye  beon  dede  !" 
And  with  the  sporen  sniot  his  stede. 
His  lonse  he  can  him  beode, 
And  smot  a  riche  prynce  of  Mede  ; 
Heort  and  armes,  thorugh  scheldis  bord, 
He  clevyd  with  speris  ord  : 

And  of  the  sadil  cast  him,  saun  faile,  3610 

Over  his  croupe  and  his  hors  taile. 

Percians  wcore  armed  wel, 
On  hygh  stede^  in  hard  steil. 


KYNG  ALISAUNDER.  151 

They  withstoden,  and  wel  defendit, 

And  of  heom  was  xx.  thousent. 

Loude  they  can  alle  cryghe  ; 

Ther  ros  justis  for  the  maistrye ! 

Knyghtis  y-sla\ve,  stedis  y-feld, 

Ther  was  clevyd  mony  a  scheld. 

Crye,  and  noise,  and  gredyng.  3620 

Of  strong  knyghtis  hard  met)  ng  ! 

Tiberie  was  an  hardy  mon  ; 
He  sygh  a  prynce,  that  hette  Anfrikan, 
To  men  of  Grece  don  muche  wo. 
He  smot  his  stede  with  sporen,  tho, 
Thomgh  scheld  and  bruny  his  spere  ihreost. 
He  smot  that  duk,  on  the  breost; 
Thorugh  livre,  and  his  entraile, 
His  scharpe  spere  karf,  saun  faile  : 
The  duyk  feol  of  his  stede  tho  :  3630 

His  folk  maden  muche  wo. 
The  kyng  of  Casedoyse  seygh  this ; 
He  smot  his  gode  stede,  y-wis. 
Of  Grece  he  smot  a  baroun, 
That  was  y-hote  Maneloun, 
Thorugh  the  gargaze  and  the  gorger  ; 
Theo  knyght  feol  ded  of  his  joster. 
Mark  of  Rome  abyt  nought  longe  ; 
He  slough  fyve  in  that  thronge, 
And  Tigem  slough  Gildardyn,  3640 

And  Nepali  a  strong  Sarsyn. 


153  K\N«  ALISAUNDER. 

Antioclius  slough  the  duk  Bardat, 

And  Madifas,  and  eke  Ballak. 

Antigonus,  the  hardy  marchal, 

Slough  Whandagon,  an  adniyral, 

And  Dudinas,  and  Pharaan  : 

In  Perce  was  no  wyghter  man. 

Gaudyn,  that  was  of  Macedoyne, 

With  his  sweord  of  Coleyne, 

He  slough  Birel,  and  Nnsaran,  3650 

And  inony  another  Aufrican. 

Ac  Tholome,  tofore  heom  alle, 

Fast  he  gan  heom  quelle. 

Mony  he  clevyd  into  the  sadel ; 

He  hit  byweop  that  lay  in  cradel ! 

Tho  of  Perce  gan  heom  werye, 

And  mony  of  Grece  dedly  derye. 

Notheles  Alisaunder,  so  Y  fynde, 

Theo  Perciens  loron  six  thousand, 

And  they  of  Grece  hundrodes  threo.  3660 

Undur  scheldis  hy  gan  heom  wreo  ; 

Everiche  on  othir  gan  to  legge, 

With  maces,  and  sweordis  egge, 

That  hit  denned,  so  ryght, 

As  on  nayl  doth  tlieo  schipwryght. 

Ac,  of  Grece  the  barouns, 

Foughte  so  doth  lyounes. 

Tho  of  Perce  al  arowe 

Gan  fleo,  and  heom  withdrawe. 


KYNG  ALISAUNDEE.  153 

Tlieo  othres  heo  dryve,  veriament,  3670 

To  Dalies  ost  with  hard  dunt. 

Theo  noise  of  heom  askaped  ; 

Al  that  ost  was  awaped, 

And  gradde  "  Js  annes,  for  douce  MaJtons! 

*'  Lo  here  of  Grece  the  barouns !" 

From  on  to  othir  this  cry  was  herd  ; 

They  armed  heom,  and  gurd  with  sweord. 

And  leopon  apon  stedis  with  styf  baneris  ; 

With  sporen  they  smyten  heore  justeris. 

Tho  they  of  Grece  seyghen  this,  3G80 

A  gret  queyntise  they  dude,  y-wis. 

Scheome  heom  thoughte  for  to  fleon  ; 

They  undurgyngith  heom  bytw  eone, 

Threo  thousand  of  thoo  that  comen, 

That  hy  hadden  over  comen. 

To  water-ward,  M'ith  sweord  egge, 

Theo  othres  come  at  heore  rygge. 

Thus  they  folowen  and  dryven, 

Til  they  come,  so  I  fynde ; 

A  lie  they  come,  Daries  and  Perseniens,         3690 

Strong  Turkies,  and  Arabiens, 

Feolle  Escleiris,  and  eke  Mediens, 

And  Capadoces,  and  eke  Suliens, 

Caldiens,  Ebriens,  and  Cretiens, 

And  Partiens,  and  ek  Albauiens, 

And  Indiens,  and  Emaniens, 

With  swordes,  lances,  and  pesens. 


154  KYNG  ALISAUNDER. 

A\  this  say  Tholomew  : 

A  lite  ruwet  loude  he  bleow. 

Gregies  stodyn  alle  in  doute,  3700 

And  Tholomew  aboute. 

They  beon  byset  in  water  syde. 

Tholomew  let  gon  the  bridel, 
He  smot  Apeilicus  with  his  spere  ; 
Thorugh  the  heorte  he  gan  him  beore  : 
And  anon  he  smot  anothir, 
(Y  undurstonde  he  was  his  brothir) 
That  he  clef  his  basnet. 
At  his  chyn  stod  the  dunt. 

His  men,  and  his  amys,  !3710 

For  him  maden  grete  cryes ; 
And  Tholomew  saide,  "  So  ho !  so  ho ! 
"  We  beon  awreke  of  dogges  two  !" 

Sire  Dalmadas  of  Athenis, 
Cleputh  his  felawe,  y-hote  Messiens, 
And  Mark  of  Rome,  and  Anticon, 
And  seith  to  heom,  in  stille  soun, 
"  Lordynges,"  he  saide  "  hit  is  nought  to  fleon  ! 
"  We  biith  the  ost  and  the  water  bytwene. 
"  Schame  hit  is  we  weore  so  faynt,  3720 

*'  That  we  weore  in  water  dreynt ! 
"  Hit  is  beter  that  we  to  heom  schoure, 
"  So  longe  so  we  may  dure. 
"  To  Perciens  Y  wol  me  seolle, 
"  Sywe  me  now  wlia  so  wol !" 


KYNG  ALISAUNDER.  155' 

He  dasschith  forth,  so  a  doughty  mon, 
And  smot  a  diiyk  x\rabyan  ; 
Tliorugh  arniure,  livre  and  longe. 
To  the  deth  he  hath  him  stonge. 
Everiche  also  of  his  fere,  3730 

Everiche  on  othir  on  soche  manere, 
Theo  grete  ost  herde  herof  speke, 
And  hyeth  heom  to  beon  awreke  : 
On  the  Gregies  quyk  they  dasschith, 
And  feole  of  heom  theo  deth  lachith. 
They  no  mowe  nought  assaut  stonde, 
And  fledde  forth  by  the  stronde  ; 
And  hem  biradieth  bett. 

And  gynneth  reme  manlich  flett ;  3740 

There  they  holdith  heom  togedre, 
So  flok  of  deor  in  thondur  wedre. 

Of  Grece  a  gentil  knyght  of  mounde, 
Hadde  on  him  mony  a  wounde, 
And  a  tronchon  in  his  flank ; 
He  gan  in  the  water  launche  : 
Up  he  cam  in  that  othir  side. 
And  to-fore  Alisandre  he  can  ride, 
Ryght  as  he  was  aryse, 
Of  his  w  oundyn  he  was  agrise. 

"  Alisaundre,  Philippes  streone,  5750 

"  Gef  thow  wolt  Tholomew  seone, 
"  Gaudyn,  Mark,  and  Antiochus, 
"  Theo  duyk  Tibue,  and  Antigonys, 


156  KYNG  ALISAIJNDER. 

"  And  theo  noble  duyk  G  regies, 
"  Arme  the  quyk  in  amies, 
"  And  thy  barouns,  and  hieth  bet ! 
"  For  all  the  world  hath  heom  byset. 
"  Thow  myght  y-seo,  by  my  lere, 
"  That  Y  am  a  treowe  messangere." 

"  As  armes  /"  he  cried  fast :  3760 

Sone  was  y-armed  al  the  ost. 
Quoth  Alisaundre,  with  voys  hynde, 
"  Now  Y  schal  wite  who  is  my  freonde  !" 
They  hied  heom  quykliche, 
And  that  sone  and  pryveliche. 
Tho  that  up  the  water  fyghtis, 
Yet  neotith  nought  of  this  knyghtis, 
That  now  brought  the  kyng  tidyng, 
No  of  Alisaundris  comyng. 

No  sygh  never  men  beter  fyghtors,  3770 

Beter  stonders,  no  beter  weorryours. 
Now  is  non  of  heom  y-founde, 
Witliowte  threo  othir  four  woundis. 
Feole  weore  on  fote,  and  feole  on  hors, 
With  meschef  eche  askapith  othres  cors. 

Alisaundre  to-forc  is  ryde, 
And  mony  gentil  knyght  him  myde  : 
Ac,  for  to  abide  his  maigne  freo, 
He  abideth  undur  a  treo. 

xl.  thousand  chivalrie  3780 

He  heom  takith  in  his  bataile. 


K\NG  ALISAUNDER.  157 

He  dasscheth  forth  overward, 

Theo  othres  comen  afterward  : 

He  soughte  his  knyghtis  in  meschef, 

He  tok  hit  in  heorte  agref. 

He  tok  Bulsifal  in  the  syde  ; 

As  a  swalewe  he  can  forth  glide. 

A  duyk  of  Perce  sone  he  mette, 

With  his  laiuice  he  him  grette  ; 

He  perced  his  bruny,  and  clewyd  his  scheld,   3790 

Theo  heorte  he  carf ;  so  he  him  yeilded  : 

Theo  duyk  feol  doun  to  the  grounde, 

He  starf  quykliche  of  that  wounde. 

Alisaundre  tho  aloud  saide, 

"  Other  tole  nane  Y  payd  : 

"  Yut  ye  schole,  of  myn  paye, 

"  Or  Y  go  hennes,  more  asay !" 

Anothir  launce  in  honde  he  hent ; 

Ageyns  the  prynce  of  Tyre  he  went, 

And  smot  him  thorugh  the  breste  thare,         38(X) 

And  out  of  his  sadel  him  bare  ; 

And,  Y  sey,  for  soth  thyng. 

He  brak  his  launce  in  the  fallyng. 

Octiater,  with  nuiche  wondur, 

Antiochim  hadde  him  undur. 

With  his  sweord  he  wolde  his  heved 

Fro  the  body  have  y-weved. 

He  sygh  Alisaundre,  the  gode  gome, 

To  him  wardes  swithe  come  ; 


158  KYNG  ALISAUNDETI. 

He  lefte  his  pray,  and  fleygli  to  hois,  3810 

For  to  save  his  owne  cors. 

Antiocus  on  stede  he  leop. 

Of  no  wounde  tok  he  kep  ; 

And  eke  he  hadde  y-mad  fiirford, 

Alle  y-mad  with  speris  ord. 

Tholomeus,  and  his  felawe. 
Of  this  socoure  weore  ful  fawe* 
Alisaundre  made  a  cry  hardy 
"  07e  tost,  ore  tost,  aly !  ali/ !" 
There,  knyghtis  of  Akaye  3820 

Justed  with  heom  of  Arabye  ; 
Tho  of  Rome  and  heo  of  Mede  ; 
Mony  lond  with  othir  yeode. 
Egipte  justed  with  Tire, 
Simple  knyghtis  with  riche  sire  ; 
There  was  yeve  no  forberjiig  ; 
Bytweone  favasour  and  kyng. 
To-fore,  me  myghte,  and  byhynde, 
Contek  seche,  and  contek  fynde. 
With  Perciens  foughte  Egregies  ;  3830 

Ther  ros  ciy,  and  gret  noyse. 
They  kydde  there  they  nere  nyce  : 
Tliey  braken  speres  to  sclyces  : 
Me  myght  fynde  knyghtis  there, 
Mony  on  loste  his  justere  : 
There  was  sone,  in  litel  thrawe, 
Many  gentil  knyght  y-slawe  ; 


KYNG  ALISAUNDER.  159 

Mony  arm,  mony  lied, 

Was  sone  fro  the  body  weved  : 

Mony  gentil  levedy  3840 

There  les  hire  amy  : 

There  was  mony  mon  killed^ 

And  mony  fair  pencel  bybled. 

There  was  sweord  lakkyng. 

There  was  spere  bathyng. 

Bothe  kynges  there,  saun  doute, 

Beoth  y-beten,  with  al  heore  rowte; 

The  on  to  don  men  of  him  speke 

The  other  his  harmes  for  to  wreke.  3850 

Mony  londes,  mgh  and  feor, 

Losten  heore  lordes  in  that  weorre. 

The  eorthe  quakid  of  hir  rydyng  : 

The  weder  thicked  of  heore  cryeng  ;    • 

Theo  blod,  of  heom  that  was  slawen, 

Ran  by  flodis  and  by  lauen  : 

And  Y  you  sigge  sikirliche, 

Darie  faughte  wel  doughtyliche. 

And  dude  swithe  muche  mo.  S860 

To  on  side  he  drough  him  to  ; 
He  blew  his  horn,  saun  doute, 
His  folk  come  swithe  aboute  : 
And  he  heom  saide,  with  voys  clere, 
"  Y  bidde,  freondes,  ye  me  here  ! 
"  Alisaundre  is  y-come  in  this  lond, 
"  With  stronge  knyghtis,  and  myghty  of  bond. 


IGO  KYNG  ALISAUNDEK. 

"  Gef  he  passeth  with  honour, 

"  Oure  is  the  deshonour  ! 

"  Y  am  of  Perce  deschargid, 

"  Of  Mede,  and  of  Assyre  aquyted. 

"  Ac,  gef  there  is  among  us,  3870 

"  Ony  knyght  so  vertuous, 

"  That  Alisaundre  myghte  slen, 

**  We  scholde  parten  ows  bytweon, 

**  Alle  my  londis  even  a-two  : 

"  And  yet,  he  schal  have  therto, 

"  Cristalme  my  doughter  flour, 

''  And  thorugh  and  thorugh  al  my  tresour. 

"  Now  let  seo  gef  ony  is  so  hardy 

"  That  durste  hit  him  asyghe." 

Tliey  thoughten  thorugh,  notheles,  3880 

Gef  he  myghte  come  on  cas, 
Wher  hy  hym  myghte  so  hound  abaye, 
Othir  bygile  othir  bytreye. 
Lord  Crist !  that  this  world  eyghte 
Is  lyf  to  duyk  and  to  knyghte ! 
Ther  n'ys  non  so  slow  withinne, 
And  he  wiste  to  have  muche  wynne, 
That  he  no  wolde  for  gret  tresour 
Don  him  seolf  in  antoure ! 

Among  tho  of  Perce,  was  a  knyght,  3890 

Hardy  and  stalworthe,  queynte  and  lyght. 
A  knyght  of  Grece  sone  he  slowe, 
And  his  armure  of  he  drowe, 


KYNG  ALISAUNDEB.  l6l 

And  quyk  armed  him  therynne, 

And  thoughte  Alisaundre  wynne. 

Alisaundre  of  him  nought  gaf, 

Ac  Perciens  to-fore  him  he  drof. 

Some  he  kyt  of  the  arme, 

And  some  the  hed,  and  dude  heom  harm. 

He  bad  his  folk  fyghte  harde,  3900 

With  spere,  mace,  and  sweord  ; 

And  he  wolde,  after  fyght, 

Bonie  londis  to  heom  dvgfht. 

This  forsaide  knyght  rod  him  by, 
As  he  weore  his  amy. 
Whan  he  Alisaunder  besy  seoth, 
To  him  anon  he  geth  ; 
He  tok  a  launce,  so  Y  fynde, 
And  rod  Alisaundre  byhynde ; 
He  smot  him  harde  on  the  hawberk  :  3910 

Hit  was  mad  of  strong  werk. 
The  kyng  was  sumdel  agast ; 
He  huld  faste  ;  theo  spere  to-barst. 
He  sat  faste,  and  lokid  ageyn. 
And  saw  on  armed  so  hit  weore  his  men. 
"  Fy,  he  saide,  apon  the  lechour  : 
"  Thow  schalt  dye  as  a  traytour  !" 
"  Certis  quod  the  aliene  knyght, 
"  Y  am  no  traytour,  ac  an  aliene  knyght ; 
"  Y  dude  a  gyn  the  to  slene,  3920 

"  And  ded  thow  hadest  forsothe  y-beon, 

VOL  1.  L 


16'!£  KYNG  ALISAUNDER. 

"  Ac  aventure,  for  the  fyght, 

"  This  victorie  is  the  y-dyght. 

"  Of  Perce  Y  am,  feor  by  west : 

"  This  hardinesse  Y  dude  for  a  byheste, 

"  That  Darie  byheyghte  to  whom  that  myghte 

"  The  to  slene  in  this  fyghte, 

"  He  scholde  have  half  his  kynriche, 

*'  And  his  doughter,  sikirliche. 

"  Tliis  was,  kyng,  al  my  chesoun  :  3930 

"  No  myght  thou  fynde  here  no  treson; 

"  Ac  that  Y  me  putte  in  dedly  cas, 

"  For  to  have  that  faire  byheste." 

The  kyng  by  chyn  him  schoke, 
And  his  serjauns  he  him  toke, 
And  bad  him  loke  in  prisoun  : 
He  n'olde  him  sie,  bote  by  resoun. 
He  was  don  in  god  warde, 
And  bounde  faste  in  bondis  harde. 

The  kyng  broughte  forth  Bulsifall,  3940 

And  metith  of  Perce  an  admyrall : 
He  smot  him  thorugh  body  and  scheld, 
And  cast  him  ded  into  theo  felde. 
Ther  myghte  men  in  heorte  reowe, 
How  noble  knyghtis  overthreowe  ; 
Hors  to-traden  theo  boukes 
Of  noble  barouns  and  dukis  : 
Thicke  weore  the  stretis  of  knyghtis  y-slawe, 
And  medewe  and  feld,  hygh  and  lowe. 


KYNG  ALISAUNDER.  l63 

Non  no  myghte,  heom  bytweone,  3950 

Wite  who  scholde  maister  beon. 

In  bothe  halve,  with  sweord  and  spere, 

Was  y-don  wel  grete  lere. 

Mony  faire  knyght  that  day  was  schent, 

Hors  to-torn,  haiiberke  to-rent : 

Mony  fair  eyghe  M'ith  deth  y-blent, 

And  mony  a  soule  to  helle  went. 

Theo  day  failith,  theo  nyght  is  come  : 
Wery  buth  the  gentil  gome. 

In  bothe  halve,  mony  gent,  3960 

Wenten  horn  to  heore  tent, 
And  tokyn  reste  til  amorwe  ; 
Makyng  ful  gret  sorwe 
For  heore  lordis  and  for  heore  kyn, 
That  laien  y-slayn  in  the  fen. 

Alisaundre  arisen  is, 
And  sittith  on  his  hygh  deys. 
His  duykes  and  his  barouns,  saun  doute, 
Stondith  and  sittith  him  aboute. 
He  hette  brynge  forth  that  felawe,  3970 

That  him  wolde  have  y-slawe. 
He  is  forth  brought,  and  the  kyng 
Geveth  him  acoysyng. 
"  Thow,  he  saide,  traytour, 
"  Yursturday  thow  come  in  amiture, 
"  Y-armed  so  on  of  myne, 
"  Me  byhynde  at  my  chyne, 


164  KYNG  ALISAUNDER. 

"  Smotest  me  with  thy  spere. 

"  No  hadde  myn  hawberk  beo  the  strongere, 

"  Thou  hadest  mc  vyly  y-slawe.  3980 

"  Thou  schalt  beo  honged  and  to-drawe^ 

"  And  beo  to-brent  al  to  nought, 

"  For  thou  soche  traytory  w  roughtest !" 

"  Sire,  quoth  theo  Perciens  knyght, 
"  Gef  ye  doth  me  lawe  and  ryght, 
"  No  worth  Y  to-drawe  no  an-honge  ; 
"  For  hit  weore  al  with  wronge. 
"  Darie  byhette,  to  eche  of  his, 
"  To  make  pere  to  him,  y-wis, 
"  Who  that  myghte  the  wynne,  3990 

"  Othir  by  gile,  othir  by  gynne. 
"  Darie  was  my  ryghte  lord  : 
"  Y  fonded  to  do  his  word ; 
"  His  fo  to  quelle  in  eche  manere, 

"  And  of  treson  me  wol  Y  skere. 

"  Gef  ony  m'oI  other  preove, 

"  Ageyns  him  lo  here  my  glove  !" 

Antiochus  saide,  "  Thow  no  myght  the  skere ; 

"  Thow  hast  denied  thyself  here, 

"  Tho  thow,  for  mede,  or  byhotyng,  4000 

"  Stal  byhynde  on  oure  kyng 

"  Him  to  slen  so  theoiliche 

"  Founde  thow  schalt  beon  oponliche  ; 

"  Thou  schalt  sterve  on  soche  deth  hard 

'*  This  dom  Y  geve  to  the  ward." 


KYNG  ALISAUNDER.  l65 

Tholomeus,  theo  marchal,  up  stod, 
Wyght  in  bataile,  and  in  counsail  god, 
And  saide,  "  The  kyng  may  do  his  wille, 
^'  Save  that  Percien  knyght,  or  spille  : 
"  Ac  he  no  hath  no  ryght  cheson  ;  4010 

"  For  he  no  dude  no  treson. 
"  His  dede  n'as  bote  honest ; 
"  For  he  dude  his  lordes  hest. 
"  Every  man,  to  sle  his  fo, 
"  Divers  gyn  he  schal  do. 
"  For  his  lord,  nymeth  god  cure, 
"  He  dude  his  lif  in  aventure. 
*'  He  nas  nought  sworn  to  my  lord  : 
"  Bote,  with  spere  and  with  sweord, 
"  Lefliche  is  every  fo,  4020 

"  How  he  may  othir  slo. 
"  Ye  mowe  wel  him  do  brenne  and  honge, 
"  Ac  Y  sigge  hit  where  w  ith  wrong !" 

Up  stode  Sire  Mark  of  Rome, 
And  entermetyd  of  this  dome. 
"  Certes,  he  saide,  he  dude  wowgh, 
"  That  he  a  knyght  of  Grece  slowgh, 
"  And  dispoyled  him  of  his  arnies, 
"  By  treson,  to  oure  harmes, 
"  And  joyned  him  us  among :  4030 

"  So  on  of  al  this  was  wrong ; 
"  And  so  stal  on  oure  kyng, 
"  Him  to  bryng  to  eyndyng : 


l66  KYNG  ALISAUNDER. 

"  Y  jugge  he  schal  an-honged  beo. 
"  Barouns  of  court,  what  sey  ye  ?" 

Eveiiche  saide,  "  He  schal  beo  slawe, 
"  For-brent,  hongid,  and  to-drawe." 
Non  no  spak  him  on  word  fore, 
Bote  that  he  scholde  beo  lore. 
Tho  Alisaunder  say  this,  4040 

Herith  what  he  saide,  y-wis, 
Hit  is  y-writein.  Every  thyng, 
Himseolf  schewith  in  tastyng. 
So  hit  is  of  lewed  and  clerk  ; 
Hit  schewith  in  his  werk. 

The  kyng  seeth  that  no  knyghth  hende 
N'ylle  more  that  Percien  defende, 
And  saide,  "  Knyght !  he  weore  wod 
"  That  wolde  do  the  ought  bote  god  ! 
"  Treson  thou  no  dudest,  no  feyntise ;  4050 

"  Ac  hardy  dede,  in  queyntise. 
"  For  that  dede,  by  myn  hod, 
"  No  schaltow  have  bote  god." 
Richeliche  he  doth  him  schrede, 
In  spon-neowe  knyghtis  wede  ; 
And  sette  him  on  an  hygh  corsour, 
And  gaf  him  muche  of  his  tresour. 
And  lette  him  to  Darie  wende  horn, 
No  gaf  he  him  non  othir  dom. 


\ 


CHAP  XII, 


CONTENTS. 


Alexander  crosses  the  river  with  his  whole  army,  and  marches 
through  a  forest — He  directs  his  cavalry  to  fasten  boughs  of 
trees  to  their  horses  tails,  and  advance  against  the  Persians. — 
The  cloud  of  dust  thus  raised  makes  Darius  imagine  that  the 
Greeks  must  have  received  strong  reinforcements. — He  therefore 
breaks  up  his  camp,  and  retires  to  the  banks  of  a  rivei-  called 
Estrage(foissa  Granicus.) — Alexander  pitches  his  camp  on  the 
spot  which  Darius  had  lately  occupied. — He  assumes  the  habit  of 
an  ambassador,  rides  to  the  camp  of  Darius,  and  delivers  him 
a  challenge  to  meet  Alexander  on  the  plain. — He  is  invited  to 
table ;  steals  a  golden  cup,  and  hides  it  under  his  mantle. — 
Being  observed,  he  attributes  this  action  to  an  usage  of  Greek 
hospitality. — A  knight,  named  Pertage,  recognizes  his  person. 
— Alexander  leaps  over  the  table,  forces  a  passage  through 
the  guests,  unhorses  a  knight  who  endeavours  to  oppose  his 
escape,  leaps  on  the  knight's  horse,  swims  the  river,  and  car- 
ries the  cup  in  triumph  to  his  army. 

jVLury  hit  is  in  the  dawenyng,  4060 

Whan  the  foules  bygynneth  to  syng, 


168  KYNG   ALISAUNDER. 

And  jolyf  heorte  bygynneth  to  spryng  ; 
To  sone  hit  thenkith  theo  slowe  gadelyng. 
In  muche  love  is  gret  mornyng, 
In  muclie  nede  is  gret  thankyng. 

A  ferly  tliougth  is  with  the  kyng, 
How  he  may  best  don  his  thyng  : 
Eriy  he  ariseth  and  makith  bost, 
And  hoteth  quyk  arme  al  his  host. 
They  beon  alle  armed  quykliche,  4070 

And  alle  him  sywith,  sikirliche, 
Over  a  water,  into  a  forest. 
And  alle  doth  heore  lordes  hest. 
Bowes  of  divers  treoes  they  kyttith, 
And  to  heore  hors  tayl  kneottith  ; 
To  Darie-ward  alle  they  farith, 
Theo  bowes  theo  dust  arerith. 
Of  drawying  of  bowes  and  stikke, 
Theo  eyr  bycam  tho  trouble  and  thikke, 
That  to  Daries  ost  hit  ferde,  4080 

So  on  heoni  com  the  niyddel  erd. 
Anon  they  tolden  hit  Darie, 
And  bad  him  he  scholde  warye, 
For  Alisaundre  cometh  with  his  pray  ; 
His  folk  spredith  al  the  contray, 

Darie  hyght  al  his  men 
Remiiwe  his  tentis  of  the  fen, 
And  setten  his  bysyde  Estrage  ; 
A  cold  water  and  a  savage. 


KYNG  ALISAUNDER.  I69 

A  castel  he  hadde  in  that  ryve,  4090 

N'as  non  stienger  m  al  his  lyve. 

Anon  was  alle  Daries  ost 

Y-logged  by  Estrages  acost : 

There  they  wolde  fonde  aspye, 

Al  Alisaundres  folye. 

Alisaunder  this  tellen  herd  ; 

With  his  ost  he  after  ferd, 

And  there  he  loggith  anon, 

Ther  Darie  hadde  beon  erst  apou. 

Now  is  y-wrye  al  the  contray,  4100 

Bytweone  heom,  as  feole  niyle  way. 

Ofte  ther  was  bytweone  heom  rydyng, 

And  mony  a  wyght  batailyng  : 

Theo  whiles,  of  Alisaunder  the  kyng, 

Listenith  now  a  woundiir  thyng. 

In  a  moretyde  hit  was  ; 
Theo  dropes  hongyn  on  the  gras  ; 
Theo  niaydenes  lokyn  in  the  glas, 
For  to  tyft'en  heore  fas. 

Kyng  Alisaundre  is  out  y-ride,  4110 

And  threo  noble  knyghtis  him  myde, 
Pryveliche,  in  a  gret  myst : 
His  grete  ost  hit  no  wist. 
He  doth  theo  threo,  withoute  reuthe, 
Plyghte  to  him  heore  treowthe, 
"  That  ye  no  schal  me  bywryghen, 
"  Of  that  Y  wol  to  yow  sayn." 


170  KYNG  ALISAUNDER. 

They  doth  all  his  wille  ; 

And  he  heom  gan  telle, 

He  wolde  wende,  s withe  snel,  4120 

To  Darye  the  feolle, 

To  seo  the  coiitynaunce, 

Of  Daries  court,  saun  demorrance. 

No  knyght  no  rod  withoute  stede, 

No  withouten  yren  wede. 

To  the  water  they  come  ryght  : 

Of  his  stede  the  kyng  alyght ; 

And  of  dude  al  his  armure, 

And  dude  on  a  robe  of  peolour. 

Apon  a  palfray  he  leope,  4130 

And  saide,  "  Knyghtis,  nymeth  kepe 

"  To  Bulsifall  my  destrere  ; 

"  And  abideth  me  lyght  here  : 

"  Y  wol  come  whan  Y  may." 

Quyk  he  doth  him  in  his  way. 

Theo  threo  knyghtis  of  whom  Y  saide, 
That  on  het  Amas  of  Cartage  ; 
That  othir,  hette  Philotas  ; 
And  the  thridde,  Perdicas. 

Ther  nere  better  knyghtis  threo,  4140 

In  al  the  kyngis  maigne. 
This  threo  Alisaundre  abyde, 
Wei  y-armed,  by  the  water  syde. 

Now  sit  Darye  on  an  hulle, 
Folk  of  his  ost  to  telle. 


KYNG  ALISAUNDER.  171 

Alisaunder  to  him  cometh,  and  nought  stet, 

And  saide,  "  Kyng  Alisaunder  the  gret ; 

"  He  is  y-come  to  the  perlement, 

"  For  to  yeilde  the  thy  rent. 

"  Tweyes  he  hath  the  overcome  ;  4150 

"  Thy  wif  and  thy  children  y-nome ; 

"  Feole  thow  hast  y-slawe  of  his. 

"  He  sent  the  sigge  thus,  y-wis : 

"  Hit  schal  beo  ful  deore  abought, 

"  Theo  tole  that  was  in  Grece  y-sought. 

"  Greytheth  armes,  and  yarkith  scheldis  ; 

"  He  yow  abideth  in  the  felde." 

Darie  was  ful  sore  anoyed, 
Of  that  Alisaunder  hath  to  him  saide, 
And  saide  of  tale,  "  Beo  smart,  4160 

"  Alisaundre  thyseolf  thow  hit  art !" 

Alisaundre  saide,  "  Hit  is  nought  so  : 

"  He  is  whitter,  withowte  no, 

"  And  his  lokkes  buth  nought  so  crolle ; 

"  Ac  he  is  waxe  more  to  the  fuUe. 

"  Ac  Y  am  hoten  Antygon, 

"  That  mony  a  message  have  y-don." 

Darie  saide,  "  Messanger  alyght ! 

"  And  gowe  eten  anon  ryght : 

"  And,  after  mete,  thow  schalt  beore  4170 

"  To  thy  lord  ageyn  onswere." 

Dz^rrie  to  mete  yede  onon. 

With  his  barouns  everychon. 


172  KYNG  ALISAUNDER. 

Alisaundre,  withoute  fable, 

He  set  at  his  owne  table. 

They  weore  served  with  gret  plente, 

With  fresch  and  salt,  and  alle  deynte  ; 

And  dronke  wyn,  and  eke  pyment, 

Whyt  and  red,  al  to  talent. 

There  was  coppes  riche  y- wrought;  4180 

Alisaunder  him  bythought. 
How  he  myght  do  sumthyng. 
Of  to  speke  withoute  eyndyng. 
Ther  of  a  coppe  to  him  he  dronk  ; 
He  hit  afongith  with  muche  thonk  : 
He  dronk  of  that  wyn  rede, 
The  coppe  he  putte  undur  his  grede. 
Theo  coppe  was  of  red  gold  ; 
A  botileir  hit  hath  al  byholde. 
And  tolde  Darie  al  the  sothe,  4190 

And  he  bycom  ryght  wrothe. 
And  saide,  "  Hath  he  do  me  that  schond  ? 
"  Men  schal  speke  of  Grece  londe, 
"  Of  the  vengaunce  that  he  schal  thole, 
"  Have  he  my  coppe  y-stole  !" 
Theo  botiler  takith  up  his  grede, 
And  fynt  theo  coppe  of  gold  rede. 
Darie  to  Alisaunder  gau  to  sis-ge, 
"  Fy,  felaw,  theof,  thow  schalt  abygge ! 
"  Y  set  the  at  table  myn,  4200 

"  For  reverence  of  lord  thyn  ; 


KYNG  ALISAUNDER.  17 


Q 


"  My  coppe  thow  hast  y-stole, 

"  And  undur  thy  barm  hole. 

"  Thow  art  y-nome  hond-habbynde, 

"  Thow  schalt  honge  with  the  wynd  !" 

Quoth  Alisaundre,  the  kyng  so  heynde, 
"  Of  thefthe  Y  wol  me  defende, 
"  Ageyn  knyght,  swayn,  and  baroun, 
"  Tliat  Y  no  am  no  laroun. 

"  Y  come  to  yow  on  message  ;  4210 

"  And  wende  ye  hadde  soche  an  usage, 
"  So  haveth  my  lord  in  court  his  ; 
"  For  thy  richesse,  and  for  thy  pris, 
"  That  thow  hast  other  to-fore. 
"  Ac  that  honour  thou  hast  lore. 
"  For,  gef  kyng  sente,  or  kayser, 
"  To  my  lord  a  messanger, 
"  And  he  beo  worthy,  saun  fable, 
"  He  schal  .sitte  at  his  table ; 
"  And  whan  my  lord  him  drynkith  to,  4C20 

"  The  coppe  he  schal  to  wille  up-do. 
"  Y  wende  ye  hadde  also,  here, 
"  Of  oure  court  the  manere. 
"  Y  am  repentand,  seth  ye  no  doth  : 
"  For  harme  no  dude  Y  hit  forsoth." 

Darie,  ihaugh  he  weore  agramed. 
Of  his  onswar  he  was  aschamed. 
Stille  sate  yonge  and  olde. 
And  lieo  gonne  him  byholde. 


174  KYNG  ALISAUNDER. 

A  knyght  ther  was,  that  hyghtc  Pertage ;  4230 
Alisaundre  he  kneow  in  the  vysage  ; 
For  he  had  ben  in  message 
At  kyng  Phelipp  for  trowage. 
He  seith  it  Darrie  under  his  hood ; 
Wei  Alisaunder  hit  undurstood. 
Hit  ran  in  Alisaundres  corage, 
That  qned  of  him  reumed  Pertage, 
And  that  he  of  him  to  Darie  spak. 
Over  theo  table  he  leop  arape  ; 
Quyk  in  his  way  he  him  dyght ;  4240 

Darie  after  with  al  his  myght. 
A  sweord  Alisaunder  hadde,  certes. 
That  was  to  him  faste  y-gurd : 
Out  he  brayd  hit  in  bond  ; 
Non  n'olde  in  his  way  stonde. 
He  mette  a  knyght,  with  a  spere, 
So  God  wolde,  on  a  justere  : 
He  smot  him  swyftly  in  the  swyre, 
That  he  laide  his  bed  to  byre. 
He  schof  him  quycly  adoun,  4250 

And  leop  himseolf  in  the  arsoun. 
He  smot  the  stede  and  he  forth  glyt. 

Alisaunder  quyk  away  ryt : 
That  day  no  schole  they  him  take  ; 
Darie  gynneth  after  schake, 
Prynce  and  duyk,  knyght  and  swayn, 
Dasscbeth  after  with  gret  mayn  : 


KYNG  ALISAUNDER.  175 

Everichon  they  doth  for  nought ; 

Alisaunder  hath  theo  water  caught. 

Hit  was  bred,  and  highth  Estrage  ;  4260 

Deope  stremes,  and  savage. 

He  smot  the  hors  and  in  he  leop  ; 

Hit  was  s withe  brod  and  deop. 

Hors  and  kyng,  with  alle  hater. 

Was  auntred  undur  the  water. 

AHsaunder  to-fore  no  seoth  : 

He  was  sore  adred  of  deth. 

Notheles,  his  hors  v.as  god, 

And  keoverid  up  abowe  the  flod ; 

And  swam  to  that  othir  syde,  4270 

There  his  knyghtis  him  dude  abyde. 

Thay  halp  him  up  and  his  stede, 
And  anon  chaungeth  his  wede. 
Yette  he  hadde  the  coppe  in  bond, 
That  he  on  Daries  table  fond. 
To  his  ost  he  farith,  good  skour, 
And  tolde  heom  his  aventure. 
Theo  yonge  therof  hadden  game  ; 
Theo  olde  wyse  nome  hit  agrame. 
And  saiden  wel,  that  cas  •        4280 

Of  gret  folye  don  hit  was  ! 

Darie  hath  y-lost  his  pray, 
Therfore  he  went  to-day  : 
Was  him  never  er  so  wo  j 
For  he  hath  v-lost  his  fo. 


176  KYNG  ALISAUNDER. 

Ageyn  they  wendith,  lasse  and  more, 
For  that  eschape  they  beon  anoyed  sore. 
That  nyght  they  token  heore  rest ; 
Amorwe  ariseth  a  neowe  gest. 


CHAP.  XVII. 


CONTENTS. 


Alexander  encamps  close  to  the  river. — Darius  determines  to 
attack  him. — Alexander,  on  the  approach  of  the  Peisians,  sets 
fire  to  his  tents,  and  retires  in  apparent  confusion. — Having 
thus  drawn  the  enemy  over  the  river,  he  suddenly  falls  on  them 
with  his  whole  force. — A  dreadful  conflict  ensues,  which  is  most 
minutely  described. — The  Persians,  having  lost  all  their  best 
officers,  are  totally  defeated. — Darius  flies,  with  a  few  atten- 
dants, to  a  neighbouring  castle,  from  which  fie  sends  a  submis- 
sive letter  to  Alexander ;  who  neglects  to  send  an  immediate 
answer. — Darius,  in  despair,  writes  to  Porusfor  assistance. 
— Two  traitors  betray  this  measure  to  Alexander,  who  imme- 
diately advances  toward  the  castle. — Darius,  sends  out  his 
household  troops,  who  readily  sacrifice  themselves  in  his  defence. 
— He  mounts  a  horse,  and  flies  toward  Babylon,  attended  only 
by  the  two  traitors,  who  wound  him  mortally,  and  disappear. 
— Alexander,  having  pressed  forward  in  pursuit  of  Darius, 
finds  him  at  the  point  of  death. — He  makes  a  supplicating 
speech  to  Alexander,  and  dies  in  his  arms. — Generosity  of 
Alexander. — Punishment  of  the  assassins. 

Day  spryng  is  jolyf  tide.  4290 

He  that  can  his  tyme  abyde, 

VOL.   I.  M 


178  KYNG  ALISAUNDER. 

Ofte  he  sclial  his  wille  bytyde. 
Loth  is  geiitil  man  to  chyde. 

Alisaunder  doth  crye  wyde, 
His  logges  set  on  the  water  syde. 
Quyk  was  don  his  heste ; 
Ther  was  mony  tent  honeste  ; 
Mony  gentil  tent  stod 
Bysyde  on  theo  water  brod. 
Theo  kyng  dude  sette  out  his  dragoun,  4300 

And  on  his  tent  a  gold  lyoun  : 
Every  baron,  on  his  tent, 
Riche  baners,  and  pencel  gent, 

Darie  hit  wot  by  a  spye  : 
Among  his  barouns  he  doth  crye, 
"  As  armes!  as  armes  everichone, 
''  And  sle  we  doun  ryght  oure  fone  ! 
"  Who  so  failleth  at  this  nede  ; 
"  Mote  he  never  in  othir  spede  !" 
The  knave  greytheth  the  hors,  and  scrobbeth ;  43 10 
Theo  knyghtis  heore  body  dubbeth  ; 
The  waytes  bleow,  the  belle  rynges. 

Darie  makith  ten  bataylynges  : 
In  every  bataile  xx.  thousand 
Wei  y-dyght,  so  Y  fynde. 
They  doth  heom  forth  the  contray  to  wreon, 
So  that  heo  mowe  heore  fon  y-seon. 
No  mowe  they  firther,  saun  faile, 
Ben  to  don  withoute  bataile 


KYNG  ALISAUNDER.  179 

Mercy  Jhesu  !  on  ows  socoure !  4320 

Hit  farith  by  a  moii  so  by  the  floure  : 
Bote  after,  no  may  he  dure, 
So  giyt  away,  so  doth  the  fare. 
Faire  is  lady  in  hire  bour  ; 
And  so  is  knyght  in  his  armure. 

Two  hundred  thousand  buth  in  Daries  oste  ; 
Among  heom  is  muche  bost. 
Alisaundre  hath,  saun  faile, 
Y-clepid  to  him  ten  constables  ; 
Antioche,  the  ostage,  4330 

And  Gandyn,  and  Aymer  of  Cartage, 
Tiberye,  Julie,  and  Perdicas, 
(Y  kan  nought  all  theo  names  ther  was,) 
Tholomew  theo  marchal,  and  Clitoun, 
Mark,  and  Permeneon,  the  baroun  ; 
And  bad  non  have  the  rage 
Theo  water  to  passe  of  Estrage  : 
For  who  so  passith,  knyght  or  glome, 
He  schal  thole  dethes  dora. 

Ac  everiche  ageyn  scholde  renne,  4340 

So  they  hadde  take  fleme. 
"  For,  gef  Darie,  of  Perce  lord, 
"  With  his  ost  passeth  this  ford, 
"  He  schal  beo  kytted  so  an  ape  : 
"  Oure  bond  schal  he  never  scape  ; 
"  Ne  non  ost  ageyns  vs 
"  Gadren  more  so  vertuows." 


180  KYNG  ALISAUNDER. 

They  drowe  heom  quyk  undur  a  lowe, 
So  they  hadde  alle  y-flowe. 

They  setten  a-fuyre  heore  tentis,  4350 

And  alond  drowe  heom,  verrament. 
Salome  theo  smoke  say  ; 
He  gan  make  gret  disray, 
And  gradde  ageyn  to  Darye, 
"  Sire,  thow  myght  me  here ! 
"  The  Gregeys  havith  heore  loggis  brent, 
"  And  buth,  for  ows,  away  y-eornd. 
"  Anon  passe  we  this  lake, 
"  Theo  cowardes  fonde  we  to  take  ; 
"  And  to-cleove  heore  rygge,  4360 

"  With  scharpe  sweordes  egge." 

Quyk  they  smyten  over  the  forde, 
Knyght,  and  swayn  to-fore  lorde  ; 
Over  they  dasscheth  everichon. 
And  priked  to  sywen  heore  fon. 
They  wende  that  they  weore  y-flowen  : 
Nay,  they  fonde  heom  to  heore  owen  ! 
Tho  Alisaunder  heom  over  hadde, 
"  Ye  beoth  dede,  tray  tours !  he  gradde. 
"  Aly !  he  saide,  aly  blyve  !  4370 

"  No  leteth  non  skape  on  lyve." 

He  smot  Persage  that  him  bywryed, 
Theo  spere  was  styf,  and  nought  no  beyghed  ; 
He  karf  his  heorte  and  his  pomon, 
A  threow  him  over  arsun : 


KYNG  ALISAUNDER.  181 

And  saide,  "  ly  ther  vyle  bay ! 
"  Schaltow  never  kyng  bywrye  !'* 

Ther  ros  soche  cry,  verrement. 
No  scholde  mon  y-here  the  thondur  dunt. 
Theo  dust  aros  heom  bytweone,  4380 

No  myghte  no  mon  the  sonne  scone. 
Tlier  was  many  sweord  y-drawe, 
And  many  a  god  knyght  y-slawe. 
Salome  doth  the  Gregeys  sore  : 
With  his  spere  he  slow  sire  Nycanore. 
In  Grece  n'as  better  threo  : 
Parmenies  sone  was  he. 
Philotas  that  undurstod ; 
Cold  and  drury  was  his  blod  ! 
His  sweord  he  bar  in  bond  y-drawe,  4390 

With  whiche  he  hadde  mony  y-slawe ;  . 
On  his  hed  smot  the  egge, 
That  he  him  cleof  into  the  rigge. 
Ded  he  is  of  sadel  y-falle  ; 
Perciens  hit  byweileth  alle  : 
Also  Gregeys  for  Nycanore, 
In  heorte  haveth  muche  sore. 

Octiater  sygh  Salome  y-slawe, 
(He  was  Daries  brother  in  lawe  ; 
He  hadde  y-wedded  Jemeydas,  4400 

Daries  suster  heo  was  :) 
He  was  hardy  mon,  and  strong  ; 
He  tok  a  launce,  styf  and  long, 


182  KYNG  ALISAUNDEK. 

He  smot  Helan,  of  Mede  a  duyk, 

Even  to  the  navel  thorughout. 

Theo  spere  to-barst,  the  knyght  doun  feol. 

Threo  he  slow  with  sweord  thertil ; 

Nepon,  and  eke  Pharmus, 

And  Godlan  ;  threo  riche  barouns. 

Theo  two  M'eore  in  Grece  y-bore  amydde ;    4410 

Of  Egipte  was  the  thridde. 

This  was  to  Grece  a  sory  fall  ! 

Ac  hit  saugh  Tholomew  the  marchall, 

He  tok  in  honde  a  red  pencel, 

With  a  soket  of  kene  stel, 

Octiater  in  the  scheld  he  gret ; 

He  perced  amies  and  his  heorte, 

And  the  pencel  riche  and  god, 

Bathed  in  Octiateris  blod. 

Tholomew  him  saide,  snell,  4420 

"  No  schaltow  more  Gregeys  quell ! 

"  Octiater,  thou  hast  y-brought 

"  The  tole  that  was  at  Grece  y-sought !" 

Dariadas,  Daries  brother, 
He  hadde  y-slawe  on  and  othir. 
Tauryn,  and  Hardas  he  slowe  with  spere. 
With  sweord  ryden  he  dud  amere. 
In  this  strong  fyghtyng  cas, 
He  mette  with  Dalmadas. 

There  thou  myght  y-seo  two  knyghtis,  4430 

Doughtyliche  togedre  fyghte; 


KYNG  ALISAUNDER.  183 

With  scheld  wryen,  with  sweord  assaile, 
Bytweone  heom  was  strong  bataile  ! 
At  the  laste,  Dahnadas 
Wan  the  hed  of  Dariadas. 

Wei  smot  Perciens,  and  wel  smot  Gregies, 
So  doth  Romayne,  so  doth  Toskanters. 
The  speris  ciaketh  swithe  thikke, 
So  doth  on  hegge  sterre  stike. 
Ther  les  child,  and  eke  levedy, 
Hire  fadir,  and  hire  amy  : 

Damyseles  heore  leman  :  4440 

Theo  man  his  lord,  the  lord  his  man. 
Meollen  myghte,  by  the  blod, 
Gryngen  corn  so  by  the  flod. 
Twenty  myle  weyes  and  mo 
No  myghte  men  astryde  go, 
Bote  he  step  on  dede  men. 
In  dale,  in  downe,  in  wode,  in  fen. 

Archelaus,  in  this  fyghtyng,  4450 

Metith  with  Alisaunder  the  kyng. 
With  a  spere  he  him  grette, 
Ac  hit  brak  ageyn  his  heorte. 
Theo  hawberk  was  y-mad  ful  wel. 
That  therynne  myghte  entre  no  steil, 
Ac  Alisaundre  him  hitte  bet, 
Ryght  ageyns  theo  heorte  put ; 
That  the  spere  karf  thorughout, 
Also  thorugh  a  woUeu  clout ; 


184  KYNG  ALISAUNDER. 

And  kaste  him  over  the  stede  croupe.  4460 

Tho  gan  Darie  for  to  doute  : 
Thousaiides  he  sygh,  him  abowte, 
Ac  none  of  heom  was  wounde  withoute, 
Slayn  weoren  his  freondes  of  mounde, 
And  layn  ded  apon  the  grounde. 
His  men  conne  abowte  him  %ng, 
For  to  have  of  him  helpyng. 
Some  byleved  al  abowte, 
Of  some  theo  gottes  hongyn  oute  ; 
And  Alisaunder,  on  everiche  half,  4470 

He  sleth  doun  ryght  so  a  raggid  wolf. 
For  muche  sorwe  him  worth  so  wo, 
That  his  heorte  nygh  to-barst  a-two. 
He  smot  theo  stede  with  the  spore, 
And  fleygh  awey  so  mon  forlore : 
And  whan  the  lord  is  y-flowe, 
Theo  niaigne  is  in  much  wo ! 
Everiche  fondith,  in  uche  half 
Of  Daries  ost,  to  save  him  seolve. 
And  fleygh  hider  and  thider,  by  every  way,    4480 
And  sechith  divers  contray. 
Alisaunder  wel  mony  schencheth  ; 
Theo  moste  perty  heom  seolve  drenchith. 

This  cas  laste  al  til  nyght : 
Alisaunder  tho  to  reste  is  tyght. 
Darie  the  kyng  is  y-flowne, 
Toward  Babiloyne  his  owne. 


KYNG  ALISAUNDER.  185 

In  a  castel  he  entred  thare, 

That  was  y-cleped  Melanare. 

So  sone  so  he  was  alyght,  44^0 

Y-swowe  he  feol  to  grouude  ryght. 

Sawe  Y  never  mon  no  kyng, 

Make  so  muche  mornyng. 

For  Octiater,  and  Dariadas, 

He  saide  weyl  away  !  and  alas ! 

For  Archelaus,  and  Salome, 

And  for  othir  pryve  maigne, 

He  made  so  muche  wo  and  reuthe, 

Y  no  may  telle  al  in  treowthe. 

Notheles,  tho  he  up  cam,  4500 

Counsaile  of  his  prynces  he  nam. 

And  sente  to  Alisaunder  a  wryt ; 

How  hit  saide  herith  hit : 

"  O  Alisaundre,  the  riche  kyng, 
"  Of  alle  kaysers  maisterlyng  ! 
"  Darie,  that  was  emperour, 
"  Sendith  the  gretyng,  per  amour. 
"  Gentil  sire,  in  my  sorowe 
"  Forbeore  me  a  fewe  morwe  ! 
"  For  ageyns  the  have  Y  no  vygour  !  4510 

"  Ded  buth  my  prynces  be  atour. 
"  Al  youre  hygh  streynthe  to  honour 
"  Power  me  hath  made  antur  ! 
"  Y  geve  yow  Mede,  withoute  assoyne  : 
"  Theo  tour,  and  the  cites  of  Babyloyne  : 


186 


KYNG  ALISAUNDER. 


"  Tyre,  Numen,  and  Pamphile, 

"  And  into  Ynde  xx.  score  myle : 

"  My  riches,  and  my  tressours, 

"  And  alle  hath  do  myn  autors. 

"  Nul  Y  here  byleve,  saun  faile,  4520 

"  Ac  fleo  into  the  lond  of  travaile, 

"  And  there  leve  in  peyne  and  sorwe, 

*'  With  that  ye  me  from  deth  borwe, 

"  And  forgeve  me  youre  eovel  wil, 

*'  And  nought  for  this  trespas  me  spil !" 
Kyng  Alisaunder  him  undurstond. 

The  lettres  that  come  from  Daries  sond. 

Wroth  he  was,  and  hadde  pyte : 

Ac  for  his  grete  autorite. 

He  nolde  anon  geve  men  onswere.  4530 

That  feol  Darie  to  lyves  dere  ! 

Theo  messangers  hem  can  gone, 
And  no  broughte  onswer  none. 
Tho  Darie  heold  him  bycought. 
That  he  hadde  him  so  bysought. 
He  sente  message  to  Pors, 
Bothe  on  stede,  and  on  hors, 
To  the  kyng  of  Ynde,  and  eke  salueth, 
And  on  this  manere  heo  doth 
Playned  on  Alisaundre,  per  7naistrie,  4540 

Hadde  him  overcome  thrie, 

And  hadde  take  his  londis,  and  slawe  his  freondis : 
And  bysoughte  heom,  as  heo  weore  heynde, 


KYNG  ALISAUNDER.  187 

To  eche  mon  on  hors  geve  he  wolde, 

Fyve  mark  of  red  golde : 

Tho  on  fote  scholde  have  threo  ; 

And  don  he  wolde  heom  fewte : 

And  have  they  scholde,  notheles, 

Al  heore  wynnyng,  and  purchas  : 

"  And  Y  the  byhote,  by  byleys,  4550 

"  Bulsifall,  with  the  riche  barneys, 

"  That  better  is  then  a  thousent  mark  : 

"  No  kan  his  worthe  discryve  no  clerk  : 

"  And,  al  that  Y  ever  welde, 

"  By  trowthe  of  the  Y  wol  hit  holde." 

Whiles  the  messangeris  weoren  to  Pors-ward, 
To  Darie  feol  a  chaunse  hard. 
He  hadde  norysched  traytours  two 
In  his  court :  so  habbeth  mo  ! 
That  on,  was  clepid  Besas,  4560 

And  that  othir,  Besanas  : 
Theose  heore  lord  bywreyde. 
And  to  Alisaunder  saide. 
How  Darie  hadde  y-sent  to  Ynde, 
After  folk  mony  a  thousand ; 
From  Assire,  Egipte  also, 
Him  scholde  come  people  mo  : 
And  that  he  hadde  y-geve  the  kyng  Pors, 
Bulsifal  his  gode  hors. 

Kyng  Alisaunder  furst  hade  y-ment  4570 

Him  have  forgeve  his  maltalent ; 


188  KYNG  ALISAUNDER. 

And  wolde  him,  with  gret  honour, 
Have  y-fonge  in  his  amour. 
Now  he  is  strongly  with  him  wroth  ; 
And  hath  y-swore  his  grete  oth. 
No  schal  he  twyes  seo  the  sonne, 
Ar  he  have  him  per-force  y-wonne. 
He  hotith  his  folk  alle  to  bataile, 
His  castel  anon  to  assaile. 

Theose  two  traytours  goth  to-fore,  4580 

And  seyn  to  Darie  he  is  y-lore  : 
For  Alisaunder  wol,  or  nyght, 
Breke  the  castel  doun  ryght, 
And  take  him  with  quyk  vigour, 
For  he  hath  sent  after  socour. 
Tho  was  Darie  sore  agast : 
He  sente  out  his  folk  in  hast, 
His  pryve  maigne,  for  to  fyght, 
While  he  myghte  him  seolf  dyght. 
They  went  out  and  ful  wel  foughte,  4590 

For  of  lif  heom  no  roughte. 
Darie,  the  while,  stal  away. 
By  a  postorne,  a  prive  way. 
N'uste  no  mon  his  deolful  cas. 
Bote  Besas  and  Besanas. 
Theose  riden  him  bysyde, 
Eovle  chaunse  heom  bytyde  ! 
Heo  bothe,  with  scharpe  speris, 
Heore  lord  gan  thorugh  beore  ; 


KYNG  ALISAUNDER.  189 

And  kast  doun  that  gentil  cors,  4600 

Adoun  of  his  gode  hors. 
Away  thay  gan  flyiig  fare, 
Also  theygh  hit  nought  no  ware. 
Foundelynges  weore  they  two, 
That  heore  lord  by-sayen  so  ; 
Therfore  no  scholde  gentil  knyght 
Never  norische  founden  wyght, 
No  beggeris  blod  brynge  on  hygh  wyke, 
Bote  he  wolde  him  seolf  byswyke  ! 
Darie  now  lith  on  grounde,  4610 

In  his  body  two  dethes  wounde. 
His  folk  weore  sone,  in  that  medlSy, 
Parforce  y-dryven  al  away. 
Alisander,  in  his  disray, 
Fond  Darie  in  a  put,  ther  he  lay. 
Anon,  he  lyghte  of  his  hors. 
And  tok  in  arnies  that  gentil  cors. 

Darie  sith  the  kyng  hit  is  : 
On  kneoes  he  set  up,  y-wis. 

To  him  he  heold  his  hondes  tweye,  4620 

Also  wel  as  he  maye. 
And  saide,  "  Gentil  baroun !  here  my  cry, 
"  On  me  that  thou  have  mercy, 
"  And  graunte  me  soche  beryng, 
"  So  fallith  for  a  kyng  ! 
"  No  tak  thou  never  wreththe  non 
"  On  sunful  flesch,  no  on  sunful  bon. 


190  KYNG  ALISAUNDER. 

''  Burye  me  by  kynges  lawe, 

"  No  let  none  houndes  me  to-gnawe, 

"  No  the  tyger,  no  the  lyon  :  4630 

"  Y  the  byseche,  gentil  baron  ! 

"  And  Y  the  byqwethe,  by  my  lif, 

"  To  thy  spouse,  my  gentil  wif ; 

"  And  Y  byqwethe  to  youre  honours, 

"  AUe  my  castelis,  and  my  tours." 

(Al  for  nought  was  that  cryeng. 

For  he  starf  at  the  furste  tidyng.) 

"  Sire,  he  saide,  kep  childre  myne, 

"  So  hit  farith  to  honoure  thyne. 

"  Mede,  and  Perce,  Y  th^  byqwethe  :  4640 

"  No  may  Y  longer  lyve  for  dethe  ! 

"  No  so  longe  hadde  Y  dured, 

"  No  hadde  ye  me  thus  honoured. 

"  My  spirit  hath  y-had  vertue 

"  And  lif,  thus  longe,  for  joye  of  yow. 

"  Mercy  !  he  saide,  baroun  gent !" 

With  that  word  theo  spirit  went. 

Ac  theo  deol  that  Alisaunder  made, 
No  may  Y  nought  fully  rede. 
Darie  starf  in  his  amies  two  :  4650 

Lord  that  Alisaunder  was  wo  ! 
He  wrong  his  hondes,  saun  faile ; 
Ofte  he  cried,  and  ofte  he  uaile, 
"  Y  wolde  Y  hadde  al  Perce  y-geve, 
"  With  that  Y  myghte  have  thy  lif !" 


KYNG  ALISAUNDER.  IQl 

That  ever  hem  hatid  so  the  feondes. 
Now  they  buth  gode  freondis. 
Alisaundre  his  clothes  to-tare, 
And  to-drough  his  yelow  here. 
His  gentil  folk  aboute  him  come,  4660 

And  from  theo  cors  him  nome  ; 
And  comforted  him  m  faire  manere, 
And  amended  his  chere. 

Pays  he  dude  anon  grede 
To  al  Daries  manrede. 
That  body  he  ladde  to  Assire, 
And  gentiliche  dude  hit  atire. 
Theo  bowelis  weoren  y-nomen  out, 
And  for-brent,  withowte  dout. 
Theo  body  was  bawmed,  and  leyd  in  a  schryne,  4670 
Of  entaile  riche  and  fyne. 
Alle  his  freondis,  pore  and  riche, 
Weore  ther  sikirliche. 
Fairer,  no  with  more  worthe. 
Was  never  kyng  y-brought  on  eorthe. 

Tho  he  was  buried  in  gret  honour, 
He  nam  Daries  tresour, 
And  pertid  hit  among  his  kynne. 
And  among  his  owne  men. 

Of  heom  alle  he  fong  fewte,  4680 

Servys,  and  eke  lewt6. 
What  with  gefthe  and  qweyntise, 
AI  he  wan  to  his  servyse. 


192  KYNG  ALISAUNDER. 

His  two  dowtren,  theo  two  swetynges, 
He  maried  heom  to  two  riche  kynges. 
His  wif  starf  at  the  furste  tidyng  : 
Faire  on  eorthe  he  dude  hire  bryng. 
His  moder  he  dude  kepe  so  hende, 
Fair  to  hir  lyues  end. 

Whan  he  hadde  y-stabled  that  lay,  4690 

Thus  he  saide  apon  a  day  : 
''  Myghte  Y  wite  who  hit  ware 
"  That  Darie  thorugh  with  spere  bare, 
"  And  slow  him  with  double  dunt, 
"  Al  for  myn  avauncement, 
"  Y  wolde  avaunce  heore  cors, 
"  And  sette  heom  on  hyghe  hors, 
"  And  yiuen  hem  stele  and  baudry, 
"  As  men  don  the  kynges  amy, 
"  And  lede  heom  theo  cite  al  abowte,  4700 

"  And  do  the  folk  to  heom  lowte." 

Tho  this  traytours  herde  this, 
They  wente  to  keovere  honour,  y-wis, 
They  come  forth,  and  weore  byknawe, 
How  they  hadde  Darie  y-slawe. 
Kyng  Alisaunder  heold  his  word. 
He  herde  how  they  slowe  heore  lord. 
He  dude  quyk  harnesche  hors. 
And  sette  theron  heore  cors  : 
Hyndeforth  they  seten,  saun  faile  ;  4710 

In  heore  bond  they  hulden  theo  tailes. 


KYNG  4LISAUNDER.  193 

Of  theose  bought  was  heore  croune  : 

They  weore  y-lad  abowte  theo  towne  ; 

A  withthe  was  heore  stole,  certes, 

With  on  othir  they  weoren  y-gurte, 

As  men  heom  ladde  abowte  theo  toun, 

Heo  schewed  folk  heore  treson. 

Men  to  heom  threowe  drit  and  donge, 

With  foule  ayren,  with  rothere^  lunge. 

Tho  this  dispit  was  heom  y-do,  4720 

Heore  feet  men  kneotte  theo  hors  to. 

To  the  gybet  al  quyk  men  tare, 

Hygh  they  weore  an-honged  thare. 
Thus  ended  the  traytour  Besas, 

And  the  traytour  Besenas. 

The  deuel  of  helle  hem  mote  stike, 

Vche  traitour  that  his  lorde  byswike  ! 

From  prynces  may  no  man  hym  warie  ; 

And  that  ye  see  wel  by  Darye. 

His  owen  noryes  to  deth  hym  broughth,        4730 

Sore  it  myghte  hem  rewe  in  her  thoughth  ; 

For  clerkes  seyn,  in  wrytyng. 

That  treson  hath  eovel  eyndyng  ! 
Now  ye  mote  undurstonde, 

How  Alisaunder  secheth  the  londe, 

And  makith  his  bailifs  and  justise, 

And  takith  fewte  to  his  servyse. 

Tlio  that  weore  Daries  freondes, 

Loveth  him  with  heorte  hende, 
VOL.  I.  N 


194  KYNG  ALISAUNDER. 

For  the  honour,  after  his  lif,  4740 

He  dude  to  him,  and  to  his  wif ; 

And  for  the  vengeance  of  Besas, 

That  he  dude,  and  to  Besanas. 

Al  aboute  the  proude  riche 

He  advaunced  quykliche, 

And  maketh  pes,  maugre  to  eche, 

Dar  no  man  agein  hym  queche. 


KYNG  ALISAUNDER. 

PART  II. 


KYNG  ALISAUNDER. 


PART  II. 


PROLOGUE. 

r  AIRE  ben  tales  in  compaignye; 

Mery  in  chirche  is  melodye  ; 

Yuel  may  the  slow  hye,  4750 

And  wers  may  blynde  siweye. 

Who  that  hath  trewe  amye, 

Joliflich  he  may  hym  in  her  afyghe. 

Y  wot  the  beste  is  Marie  : 

Heo  us  schilde  from  vylanye  ! 

Now  bygynneth  the  other  partie 
Of  Alisaundres  dedis  hardye  ; 
How  he  wan  Inde  lond, 
Egipte,  and  eke  Braumond, 
Albayne,  and  eke  Taprobaunce,  4760 

And  the  grete  ylis  of  Meranse ; 


198  KYNG  ALISAUNDEK. 

And  how  he  bysette  Tamyteys, 

With  pilers  of  brass  and  botemeys  ; 

And  hvo-and-twenty  regiouns 

Alle  Menbrette  naciouns  ; 

How  he  hadde  mony  batailles 

With  wormes,  and  other  merveilles ; 

How  he  slew  Pors  in  the  place, 

And  how  he  was  bygiled  of  Candace  ; 

Of  selkouth  trowis,  and  of  seikouth  best,      4770 

Al  yow  schal  telle  the  other  geste. 


CHAP.  I. 


CONTENTS. 

Alexander  cattses  the  wonders  which  he  beheld  on  his  march  to 
be  described  by  learned   cleirks. — He  marches  in  pursuit  of 
King  Porus,  but  is  misled  into  the  deserts  by  his  guides. — De- 
scription of  India  ;  of  the  islands  Gangerides,  PoUbote,  &c.  ; 
of  the  hill  Malleus ;  the  country  Pandea,  inhabited  by  Ama- 
zons ;  of  the  Farangos,  Maritiny,  Orphani,  the  Houndynges, 
and  numerous  other  fabidous  nations. — The  jierils  of  Alexan- 
der- on  his  march. — He  encawps  on  the  hanks  of  a  poisonous 
lake. — Maity  of  his  men  die,  but  are  restored  to  life  by  a  herb 
pointed  out  by  an  angel. — Number  of  the  train  and  the  army, 
of  whom  many  die  of  thirst. — They  arrive  before  a  town,  the 
inhabitants  of  ichich  refuse   them  entrance. — Two  hundred 
young  kiiights,  sent  by  Alexander,  are  devoured  by  Hippopo- 
tami.— Alexandei'  orders  two  hundred  and  fifty  of  the  guides 
to  be  thrown  into  the  sea,  who  are  also  devoured. — A  descrip- 
tion of  the  Hippopotami. — Alexander  marches  forward. 

1  Hoo  Alisaunder  went  thorough  desert, 
Many  wondres  he  seigh  apert, 
Whiche  he  dude  vvel  descryue 
By  good  clerkes  in  her  lyue  ; 


200  KYNG  x\LISAUNDEtl. 

By  Aristotle  his  niaister  that  was  ; 

Better  clerk  sithen  non  nas. 

He  was  with  hym,  and  seigh,  and  wroot 

Alle  thise  wondres,  (god  it  woot !) 

Salomon,  that  al  the  werlde  thorough  yede,  4780 

In  sooth  witnesse  helde  hym  myde. 

Ysidre  also,  that  was  so  wys, 

In  his  bokes  telleth  this. 

Maister  Eustroge  bereth  hym  witnesse 

Of  the  wondres  more  and  lesse. 

Seint  Jerome,  yee  shullen  y-wyte, 

Hem  hath  also  in  book  y-wryte ; 

And  Magestene,  the  gode  clerk,. 

Hath  made  therof  mychel  werk. 

Denys,  that  was  of  gode  memorie,  4790 

It  sheweth  al  in  his  book  of  storie  ; 

And  also  Pompie,  of  Rome  lorde. 

Dude  it  writen  every  worde. 

Beheldeth  me  therof  no  fynder  ; 

Her  bokes  ben  my  shewer, 

And  the  lyf  of  Alysaunder, 

Of  whom  fleigh  so  riche  sklaunder. 

Yif  yee  willeth  yive  listnyng, 

Now  yee  shullen  here  gode  thing. 

In  somers  tyde  the  day  is  long  ;  4800 

Foules  syngeth  and  maketh  song. 
Kyng  Alisaimder  y-went  is, 
With  dukes,  eries,  and  folk  of  pris, 


KYNG  ALISATJNDER.  201 

With  many  knighth  and  doughtty  man, 

Toward  the  cite  of  Facen  ; 

After  kyng  Poms  that  flowen  was 

Into  the  cite  of  Bandas  : 

He  wolde  wende  thorough  desert, 

Thise  wondres  to  seen  apert. 

Gyoures  he  name  of  the  londe,  4810 

Fyve  thousande  I  understonde, 

That  hem  shulden  lede  ryth. 

Thorough  desert,  by  day  and  nyth. 

The  gyoures  loueden  the  kyng  noughth, 

And  wolden  have  hym  bycaughth  : 

Hy  ledden  hym  therfore  als  I  fynde 

In  the  straungest  peryl  of  Ynde. 

Ac,  so  ich  fynde  in  the  book, 

Hy  were  asshreynt  in  her  crook. 

Now  rideth  Alisaunder  with  his  ost,  4820 

With  mychel  pryde  and  mychel  boost ; 

Ac  ar  hy  comen  to  castel,  oither  toun, 

•Hy  shullen  speken  another  lessoun. 

Lordynges,  also  I  fynde. 
At  Mede  so  big}imeth  Ynde  : 
Forsothe  ich  woot,  it  stretcheth  ferrest 
Of  alle  the  londes  in  the  est, 
And  oth  the  south  half  sikerlyk. 
To  the  cee  taketh  of  Aifryk  ; 
And  the  north  half  to  a  mountayne,  4830 

That  is  ycleped  Caucasayne. 


202  KYNG  ALISAUNDER. 

Forsothe  yee  shullen  vnderstonde, 

Twyes  is  somer  in  the  londe, 

And  neuer  more  wynter  ne  chalen. 

That  londe  is  ful  of  al  wele  ; 

Twyes  hy  gaderen  fruyt  there, 

And  wyne,  and  corne  in  one  yere. 

In  the  londe,  als  I  fynde,  of  Ynde 

Ben  cites  fyue  thousynde  ; 

AVithouten  ydles,  and  castels,  4840 

And  borughs  tonnes  swithe  feles. 

In  the  londe  of  Ynde  thou  mighth  lere 

Nyne  thousynde  folk  of  selcouth  manere, 

That  ther  non  is  other  yliche  ; 

No  helde  thou  it  noughth  ferlich, 

Ac  by  that  thou  understonde  the  gestes 

Bethe  of  man  and  ek  of  beestes, 

That  vs  telleth  the  maistres  saunz  faile ; 

Than  mighth  thou  haue  meruaile. 

Lete  we  now  Alisaunder  in  pays  ride,        4850 
And  speke  we  of  wondres  that  ben  biside  ; 
Listneth  of  wondres,  and  sitteth  in  pes. 
In  Ynde  is  a  water  y-hote  Ganges ; 
There  ben  jnne  fysshes  of  strengthe, 
Thre  hundreth  feet  hy  ben  of  lengthe. 
In  that  water  an  ydle  is. 
And  in  that  ydle  tonnes  of  prys. 
To  bataile  may  the  kyng  of  that  ydle, 
With  foure  and  fifty  thousand  men  ride  ; 


KYNG  ALtSADNDKR.  €03 

Foure  thousande  on  hors  of  prys,  4860 

And  the  other  ben  fote  men,  I  wys. 

There  is  another  ydle  hatt  Gangerides 
There  ben  jnne  castels  and  of  poeple  pres  ; 
Hy  beeth  also  mychel  and  bolde, 
As  childe  of  seven  yeres  elde, 
Hy  ne  ben  no  more  verreyment  : 
Ac  hy  ben  of  body  faire  and  gent ; 
Hy  ben  natheles  faire  and  wighth. 
And  gode,  and  engyneful  to  fighth, 
And  have  horses  auenaunt,  4870 

To  hem  stalworthe  and  asperaunt. 
Clerkes  hy  ben  with  the  best 
Of  alle  men  hy  ben  queyntest ; 
And  evermore  hy  beth  werrende, 
And  upon  other  conquerrende. 
By  the  mone  and  by  the  sterren, 
Hy  connen  jngge  alle  werren. 
Hy  ben  the  altherbest 
That  ben  from  est  into  west ; 
For  hyconnen  shete  the  gripes  fleigheyng     4880 
And  the  dragons  that  ben  brennyng. 
Hy  ben  in  wode  gode  hunteres, 
To  cacche  bores  and  wilde  beres. 
And  ek  lyouns  and  olyfaunz. 
The  kyug  of  these  sergeaunz 
May  leden  to  bataille 
Two  thousande  kuighltes  saunz  faille, 


S04  KYNG  ALISAUNDER. 

And  seven  hundreth  olifaunz 

And  fourty  thousande  redy  sergeaunz. 

Noughth  fer  than  so  is  Polibote,  4890 

The  men  of  the  cuntrere  ben  y-hote  ; 
Hy  ben  fyne  hardy  men  and  wighth, 
And  mychel  conneu  of  werre  and  fighth. 
The  kyng  of  that  ydle  may,  saunz  faile, 
Thritty  thousande  on  hors  lede  to  bataile, 
And  sex  hundreth  on  fote  folk,  non  better  shetynde. 
And  olyfaunz  y-armed  eightt  thousynde. 
Riche  ben  the  ydles  of  Yndes  cuntreye. 
Alisaundres  hardynesse  may  no  man  seye  ; 
The  whiche,  either  bi  strengthe,  or  elles  by  sum 
gynne,  4900 

All  that  he  seeth  thencheth  for  to  wynne. 

Michel  is  the  wonder  that  is  vnder  Crist  Jesus. 
There  biyonden  is  an  hyll  is  cleped  Malleus. 
Listneth  now  to  me  I  praie  for  my  loue ! 
This  hyll  is  so  heie  that  nothing  cometh  aboue  ; 
The  folk  on  the  north-half  in  thester  stede  hy  beth. 
For  in  al  the  yer  no  sunne  hy  ne  seeth. 
Hy  on  the  south-half  ne  seen  sonne  non 
Bot  in  on  moneth,  atte  fest  of  seint  John  ; 
Thoo  that  woneth  in  the  est  partie,  4910 

The  sonne  and  the  bote  skye 
Al  the  day  hem  shyneth  on, 
That  hy  ben  black  so  pycches  som. 


\ 


1 


KYNG  ALISAUNDER.  205 

Thise  naciouns  ben  outelyng. 
And  in  her  owen  yemyng. 

Pandea  is  a  land  fast  there  biside. 
There-inne  is  joliffe  curteisie  and  pride ; 
Alle  hy  ben  maydens  that  thereinne  woneth ; 
Mannes  compaignye  certes  hy  shoneth. 
The  quene  of  her  londe  so  is  4920 

A  damoysel  of  mychel  prys. 
Faire  and  wel  thise  damoysels 
Loketh  her  cites,  and  her  castels. 
The  quene  may  lede  to  hire  baners 
Twenty  thousande  maidens  upon  destrers  ; 
That  conne  on  felde  wel  shake  a  spere, 
And  stronge  knighttes  out  of  her  sadles  bere, 

A  folk  woneth  biside  thoos, 
That  beeth  y-cleped  Farangos  ; 
That  haunteth  wildernesse  and  forestes,         4930 
And  nymeth  thereinne  wilde  bestes, 
And  flesshe  hy  eten  raw  and  hoot, 
Withouten  kycehen,  God  it  w  oot. 

Another  folk  hem  woneth  by, 
That  beth  y-hoten  Maritiny. 
By  the  water  is  her  wonynge. 
And  hy  libben  al  by  fysshynge. 
Hy  nymeth  the  fyssh,  and  eteth  it  thanne, 
Withouten  fyre,  withouten  panne. 
Ne  hebben  hy  non  other  fyre  4940 

Bote  shynnyng  of  the  sonne  clere. 


206  KYNG  ALISAUNDER. 

Another  folk  there  is  next,  as  hogges  crepeth,  ' 
After  crabben  and  airen  hy  skippen  and  lepeth  ; 
Of  thornes  and  busshes  ben  her  garnement, 
And  of  hohnen  leues,  I  sigge  verrayment. 

Another  folk  woneth  there  biside  ; 
Orphan!  hy  hatteth  wide. 
When  her  eldrynges  beth  elde, 
And  ne  mowen  hem  seluen  welde, 
Hy  hem  sleeth,  and  bidelue,  4950 

And  the  guttes  hy  eteth  hem  selue ; 
The  guttes  hy  eten,  for  loue  fyne, 
And  for  penaunce  and  for  discipline. 

Another  folk  there  is  acost, 
Stille  men,  withouten  bost ; 
Whan  hy  seen  seek  her  vryne, 
Hy  nylleth  seche  no  medecyne  ; 
Ac  from  her  frendes  hy  stelen 
And  gon  to  wode  and  maken  hem  helen, 
And  crepen  thereinne,  and  steruen  so,  49tiO 

Ne  ben  hy  founden  never  mo. 

Another  folk  there  is  biside  ; 
Houndynges  men  clepeth  hem  wide. 
From  the  brest  to  the  grounde 
Men  hy  ben,  abouen  houndes. 
Berkyng  of  houndes  hy  habbe. 
Her  honden,  withouten  gabbe, 
Ben  y-shuldred  as  an  fysshe. 
And  clawed  after  hound,  i-wisse. 


I 


KYNG  ALISAUNDER.  207 

In  wood  hy  woneth,  god  it  woot,  4970 

And  libben  by  the  wylde  goot. 

Another  folk  there  is  ferliche, 
Also  blak  so  any  pycche ; 
An  eighe  hy  habbeth  and  no  mo, 
And  a  foot  on  to  goo. 
With  his  foot  whan  hyt  ryneth 
He  wrieth  his  body,  and  wanne  it  shineth  ; 
For  his  foot  so  mychel  is, 
It  may  his  body  wryen,  i-wis. 

Another  folk  there  is  forthers,  4980 

That  libbeth  also  palmers. 
Ac  other  mete  thai  ne  habbcn 
Bot  hawen,  hepen,  slon,  and  rabben. 

On  the  sonth  side,  there  Ynde  maketh  ende, 
Woneth  a  folk  wise  and  hende  : 
Hy  clothen  hem  with  grys  and  ermyne 
With  golde  and  siluer  and  skarlet  pers  fyne ; 
Faire  vesage,  and  of  face  bolde  ; 
Here  hy  habben  yelewe  so  golde. 
Cites  hy  habben  and  castels  plente,  .  4990 

And  eten  and  drynken  of  grete  deyut^  ; 
None  men  in  the  londe  of  \  nde 
Ne  fareth  so  wel  als  ich  fynde. 

Another  folk  there  is  bisyde 
That  habbeth  furchures  swithe  wide  ; 
Eighttenc  fete  hy  ben  longe, 
Swithe  lighth,  and  swithe  stronge. 


203  KYNG  ALISAUNDER. 

In  the  londe,  by  the  forest, 

There  hem  liketh  wonyiig  best. 

Barefoot  hy  gon  withonten  shoou,  5000 

Michel  wightnesse  hy  mowen  don. 

Every  wilde  dere  astore, 

Hy  mowen  by  cours  ernen  tofore. 

Wymmen  there  ben  mychel  and  belde; 

Whenne  hy  habbeth  ben  of  fiftene  wyntre  elde, 

Children  hy  beren  verrayment,  ; 

That  ben  of  body  fair  and  gent :  ^ 

Ac  no  womman  of  that  contrey 

Ne  lyueth  no  lenger,  par  ma  fey, 

Then  she  be  of  twenty  wyntres  age,  5010 

For  than  she  gooth  to  dethes  cage. 

There  biside  is  a  folk  ful  Mys, 
And  proude  men  of  mychel  prys. 
Hy  connen  hem  shilde  from  al  sorough  ; 
For  hy  arisen  erly  amorwe, 
And  gon  to  the  sees  stronde ; 
(On  on  foot  al  day  hy  stonde,) 
By  the  wawen,  and  by  the  sterren, 
Hy  juggen  thanne  alle  werren  ; 
And  hy  connen  by  swiche  boke,  5020 

From  eueiy  contek  her  londe  loke. 
Thise  men  han  selkouthe  wyues 
And  childem  bot  ones  in  al  her  lyues. 
Alsone  as  that  childe  y-borne  is 
It  hath  wytt  or  har  I  wys, 


KYNG  ALTSAUNDER.  209 

And  may  speken  to  his  dame  : 
Now  is  this  a  selkouthe  game. 

Another  folk  woneth  hem  bisyde, 
A  riche  folk  of  mychel  pride  : 
Of  nynetene  wyntres  and  an  half,  5030 

Hy  ben  hore  al  so  a  wolf ; 
And  when  hy  ben  of  thritty  yaar, 
Hy  ben  broun  of  hare,  as  hy  wereu  aar  ; 
And  so  ay,  by  the  ten  yere, 
The  colonre  chaunges  of  her  here. 
None  men  so  longe  libbe 
As  don  hy  and  her  sibbe. 

Off  wonder  folk  yee  habbeth  y-hard, 
That  woneth  in  this  myddelerde. 
In  a  few  ydles  of  Ynde.  5040 

Fele  moo  there  beth  bihynde. 
Ac  a  few  wordes,  with  youre  wille^ 

Of  Alisaunder  ich  wil  telle, 
Tlioo  he  rood  toward  Porus, 

His  fomen  wel  malicious : 

Of  bestes,  of  wormes  in  desert 

That  he  seigh  with  his  eighen  apert, 

And  suffred  swych  batayle  so  stronge, 

That  slayn  he  was  neigh  hem  among, 

He  and  alle  his  noble  men,  5030 

Als  hy  riden  from  Facen. 

Day,  and  other,  and  thrid  vpon 

Mightteu  hy  fynde  water  non, 
VOL.  I.  o 


i210  KYNG  ALISAUNDER. 

Bot  wildernesse  and  non  othere  thing. 

Wei  sore  anoyed  was  the  kyng, 

For  he  seygh  his  stedes  honestes, 

Dromedaries,  and  other  bestes, 

Toforne  his  eighen  steruen  for  thurst ; 

Of  all  pyne  that  was  hym  werst. 

Natheles  with  all  peyne,  5060 

He  fonde  therafter  ane  pleyne. 

Amyddes  the  pleyne  was  a  laak, 

And  the  water  thereof  was  blaak  ; 

The  water  was  ful  of  longe  reede. 

The  kyng  there  thoughth  to  bete  his  nede. 

The  Sonne  gan  in  the  west  helde  ; 

Tlie  kyng  there  hete  his  paylouns  telde, 

And  forbed  lowe  and  heighe, 

That  non  ne  shulde,  upon  her  eighe, 

Of  the  water  drynk  ne  taste  5070 

Ar  he  had  asked  tiyacle  on  haste. 

Of  this  water  he  proved  siker, 

Ac  there  was  never  galle  so  bitter  ; 

Ne  had  he  had  tryacle  thoo 

Hadden  hy  never  forther  goo. 

Natheles  al  that  ilk  nighth 

He  bileued  there  righth. 

Many  of  his  men  and  bestes, 

Agein  kyng  Alisaunder  hestes, 

Stelendelich  dronken  of  this  lake  :  5080 

Wei  woo  was  hym  for  thaire  sake. 


KYNG  ALISAUNDER.  ^11 

Many  there  storuen  ;  so  hadden  moo, 

jAc  a  palmer  there  com  thoo  ; 

And  taughtte  the  kyng  an  herbe  take, 

With  whiche  he  shulde  hem  hole  make. 

The  kyng  with  that  herbe  onon, 

Yaf  hem  bote  everychon. 

It  was  an  aungel,  so  seith  the  book, 

That  the  kyng  the  herbe  took. 

Amorowe  the  kyng  and  his  baronage  5090 

Wenten  forth  in  her  viage. 
Of  al  that  hy  mightten  riden  ne  gon, 
Water  ne  mightten  hy  fynde  non. 
The  Sonne  and  the  dnst  aroos  ; 
The  kyng  of  his  folk  agroos, 
And  for  his  bestes,  par  ma  fey  ^ 
That  drovven  and  ledden  his  charrey  : 
For  neigh  hy  weren  bothe  for  thurst 
Astrangled,  and  ek  for-prest. 
It  nas  no  wonder,  als  I  fynde  :  .5100 

For  of  olyfaunz  two  thousynde 
The  kynges  golde  and  silver  bare  ; 
Tliat  was  a  ryche  chafFare. 
Foure  hundreth  olifaunz  baren  his  engynes, 
To  throwen  with  magnels  to  his  wetherwynes. 
A  thousand  there  drowen  cartes  longe, 
That  ledden  mete  and  amies  stronge. 
Ten  thousande  mules  the  kynges  tresoure, 
On  rewe,  berande  heuy  somers  ; 


212  KYNG  ALISAUNDER. 

And  fyve  hundreth  camailes  of  AsserieS)        5110 

And  two  thousande  dromedaries, 

And  a  thousand  bugles  of  Ynde, 

And  two  thousand  oxen,  als  I  fynde. 

Withouten  horses,  withouten  steden, 

Of  whiche  no  man  ne  couthe  areden 

The  nombre  bot  the  heuene  kyng, 

That  woot  the  sothe  of  al  thing  ; 

Ne  of  the  kynges  curreye, 

That  lasteth  twenty  mylen  weye. 

It  nas  no  wonder  though  the  kyng  5120 

Hadde  doel  and  grete  mournyng  ; 

For  of  men  on  fote,  als  I  fynde. 

He  had  thre  hundreth  thousynde  ; 

And  two  hundreth  thousande  of  knighttes, 

And  thretty  thousand  Stronge  and  wighttes. 

Many  thousande  of  them  there  starf ; 

That  thrust  to  the  herte  carf. 

Seuen  nighth  this  thrust  last, 

The  more  ne  drunken  ne  the  lest. 

At  the  seuen  nighttes  ende  5130 

A  castel  toun  the  kyng  com  hende. 
Theo  he  it  seigh  the  kyng  was  blithe. 
And  gan  thider  hyghe  swythe. 
Men  of  the  castel  and  wymman 
Bihelden  that  oost  that  to  hem  cam. 
For  drede  hy  weren  out  of  wytt ; 
In  hy  went  and  her  gates  shytt ; 


KYNG  ALISAUNDER*  ^13 

Her  brygge  hy  drowghen  blith, 

And  bodie  hem  hyd,  njan  and  wyf. 

The  kyng  com  thider  with  his  oost,  5 140 

And  cleped  and  made  grete  boost, 

And  asked  water  of  the  lyuere  ; 

Ac  non  nolde  hym  answere. 

With  mangenels,  ne  with  gyime, 

Ne  mighth  he  on  word  y-wynne. 

The  kyng  hete  onon  righttes, 

Two  hundreth  of  yonge  knighttes, 

That  weren  in  water  wise, 

Armen  hem  in  breny  of  yse, 

Withouten  sotoned  aketoun,  5150 

Oither  plate,  oither  gaumbisoun  ; 

With  swerd  y-gird,  and  with  knyue, 

And  into  the  salt  water  blyue 

To  the  castel,  and  oner  wyime 

For  to  wyte  with  sum  gjune, 

What  folk  there  weren  inne. 

The  knighttes  stoden  on  heighe  brymme. 

And  lepen  into  the  cees  arme ; 

That  was  bothe  reuthe  and  harme, 

Swithe  wightlych  hy  bigynne  5l60 

The  thriddendale,  and  faire,  swymme 

Of  the  w  ater  that  hy  were  inne, 

Upberande  faire  chynne. 

Ac  thoo  hem  aroos  a  vyle  meschaunce, 

Kyng  Alisaunder  to  gret  greuaunce. 


214  KYNG  ALISAUNDEtl. 

Ypotamos  comen  flyngynge, 

Out  of  roches,  loude  nayinge, 

Grete  bestes  and  griselich, 

More  than  olifaunz  sikerliche. 

Into  the  water  hy  shoten  onon,  5170 

And  freten  the  knighttes  everychon. 

Alisaunder,  the  riche  kyng, 
Thoo  wep  and  made  grete  mournyng  ; 
And  of  the  oost  the  eentil  n»en 
Bigradden,  and  wepden  her  ken. 
The  kyng  m  wraththe  nyme  dede 
Thrid  half  hundreth  in  the  stede 
Of  his  gyouours,  and  therinne  he  cast. 
Hy  weren  freteri  alle  in  hast 

Of  the  wylde  bestes  ypotame  ;  5180 

So  is  there  hoten  her  name. 

The  gode  clerk,  men  cleped  Solim, 
Hath  y-writen  in  his  latin. 
That  ypotame  a  wonder  beest  is 
More  than  an  olifaimt,  I  wis ; 
Toppe,  and  rugge,  and  croupe,  and  cors. 
Is  semblabel  to  an  hors. 
A  short  beek,  and  a  croked  tayl 
He  hath,  and  bores  tussh,  saunz  fayle  ; 
Blak  is  his  heued  as  pycche.  5190 

It  is  a  beeste  ferliche ; 
It  wil  al  fruyt  ete, 
Applen,  noten,  reisyns,  and  whete. 


KYNG  ALISAUNDER.  215 

Ac  mannes  flesshe,  and  mannes  bon, 

It  loueth  best  of  everychon. 

In  roche  is  his  wonyying, 

In  water  and  londe  his  purchaceyng. 

Bothe  hy  eteth  Hesshe  and  fysslie. 

Of  no  beest  diad  he  nys. 

Hynd  ;ind  forth  he  tourneth  his  pas,  5200 

Whan  he  gooth  on  any  cas  ; 

That  no  man  ne  shulde  y-wite, 

AVhiderward  hy  were  biwite. 

Michel  was  the  pleynt  and  the  grade 
That  the  folk  hadden  y-niade. 
Ac  so  he  seighe  none  mendynge 
By  the  heste  of  the  kynge, 
Thennes  hy  wenten  withouten  duellyng, 
And  soughtten  better  soiournyng. 


CHAP.  II. 


CONTENTS. 

The  host  encamps  near  a  river. — Desciiption  of  the  feasting, 
which  is  disturbed  by  numei-om  wild  beasts  attacking  the  army, 
— The  King  of  the  Albany  en  sends  valuable  presents  to  Alex- 
anda;  amongst  which  are  two  greyhounds,  who  put  the  wild 
beasts  to  flight. — The  host  is  assaulted  by  dragons,  who  are 
defeated  by  small  addei-s ;  then  by  monstrous  crabs,  liotis, 
tigers,  wondeiful  birds,  by  fabulous  beasts  called  deutigrans, 
by  foxes,  and  other  animals. 

Mery  time  it  is  in  May,  5210 

The  foules  syngeth  her  lay  ; 

The  knighttes  loueth  the  tornay, 

Maydens  so  dauncen  and  thay  play. 

The  kyng  forth  rideth  his  joumay. 

Now  hereth  gest  of  grete  noblay  ! 

Al  day  he  rideth  to  mydouer-non  ; 

Water  mighth  he  fynde  non  ; 

Bot  a  fyssher  in  the  cee 

He  bad  hym,  par  charyte. 


KYNG  ALISAUNDER.  217 

He  shulde  hem  teche  to  sum  ryuere,  5220 

And  he  shulde  have  gode  here ; 

And  he  hem  taughtte,  ouer  a  wode, 

To  fynden  watres  swithe  gode. 

Al  that  day  and  al  that  nighth, 

Hy  riden  south-est  righth. 

Bores,  beres,  and  lyouns, 

Olyfaunz,  tygres,  and  dragouns, 

Vnces  grete,  and  leopardes, 

Youen  hem  many  assaut  hardes, 

And  slowghen  many  bolde  and  wighthes       5230 

Of  kvng  Alisaunder  knighttes. 

Ac  so  hy  comen  ouer  that  wode, 

And  founden  watres  swithe  gode, 

There  was  talt  many  pauyloun 

Of  riche  sendel  and  siclatoun  ; 

Many  banere  and  banerett 

Was  on  pauyloun  y-sett. 

The  kynges  ost  lasted  aboute 

Two  and  t^venty  milen  withouten  doute. 

The  kyng  dude  onon  afelle  5240 

Many  thousaude  okes,  ich  telle  ; 

Beches,  birches  of  the  fairest, 

And  hete  sette  on  fire  on  hast. 

Hy  maden  fyres  vertuous 

Fyve  hundreth,  vche  gret  als  an  hous  : 

For  the  kynge  wolde  haue  swiche  lighth, 

He  nere  bitrayed  vpon  that  nighth. 


218  KYNG  ALISAUNDER. 

To  mete  was  greithed  beef  and  motoun, 
Bredes,  briddes,  and  venysoun. 
The  kyng  of-sent  erles  and  barouns^  5250 

For  to  sopere  it  was  seysouns. 

Tofore  the  kyng  honge  a  charbokel  ston. 
And  two  thousande  laumpes  of  gold  and  on. 
That  casten  also  mychel  lighth, 
As  by  day  the  sonne  brighth. 
The  glevmen  useden  her  tunge  ; 
The  wode  aqueightte  so  hy  sunge. 
To  a  twenty  milen  aboute 
Of  barouns  and  knighttes  lasted  the  route. 
Also  the  kyng,  and  his  meigne,  5260 

Gladdest  weren  and  aveyse, 
Grete  addren  comen  flynge, 
And  scorpion  with  vile  whistlynge  ; 
Tygres,  olyfaunz,  and  beres 
Comen  flynge  with  grete  heres, 
And  assaileth,  with  cry  and  boost, 
Al  Alisamidres  oost. 

In  this  tyme,  noughth  fer  thenne, 
Woned  a  kyng  of  selkoulh  menne  : 
Hy  ben  y-cleped  Albanyen,  5270 

Alle  hy  ben  wighth  men 
Her  visages  ben  blew  so  Ynde, 
Swiche  other  men  ne  may  me  non  fynde. 
Alle  wolden-eighed  hy  beeth 
By  nighth  als  a  cat  hy  seeth  ; 


KYNG   ALISAUNDER.  219 

Of  foure  feet  hy  habbeth  the  lengthe. 

And  ben  men  of  grete  strengthe. 

The  kyng  dude  by  his  niennes  rede  ; 

And  to  haue  Alisaunder  frendrede, 

Of  golde  he  sent  hym  a  coroune,  5280 

And  a  swithe  fair  faukoune, 

Tweye  bugle  homes,  and  a  bowe  also, 

And  fyve  arewen  ek  therto  ; 

Jn  a  cheyne  of  golde  tweie  grifhoundes  ; 

Ne  haue  ich  none  swiche  y-founde. 

Hy  weren  niychel  als  lyouns  ; 

Of  mete  neren  hy  none  glotouns. 

Thoo  that  broughtten  this  present, 

With  faire  giftes  ayeine  were  went. 

Now  ariseth  cry  and  boost,  5290 

Among  Alisaunders  oost, 
Of  scorpiouns  and  addres,  with  her  speres, 
Of  tigres,  olifauntz,  lyouns,  and  beres, 
That  mychel  of  Alisaunder  folk  to-tereth  ; 
And  with  brondes  and  swerdes  hy  hem  wereth  j 
And  of  the  addres  and  scorpiouns 
Hy  slowen  a  grct  fuysouns. 
Ac  the  houndes  of  whiche  we  spaak 
Her  cheyne  bituene  hem  hy  braak  : 
That  on  lep  on  a  lyoun,  5300 

And  to  ground  hym  threw  adoun. 
And  hym  astrangled  meigntenaunt. 
The  other  lep  on  an  olyfaunt, 


220  KYNG  ALISAUNDEE. 

And  threw  hym  also  to  grounde, 

And  strangled  hym  in  litel  stounde  ; 

And  with  how,  and  with  cry, 

The  other  duden  away  fleighe. 

The  kyng,  and  ek  his  meign^, 

Thereof  hadden  grete  glee. 

The  smale  addren,  of  whiche  we  spaake,       5310 

Weren  bileued  att  a  lake, 

And  dronke  and  wesshe  hem  saunz  faile  ; 

The  kynge  thereof  had  meruaile. 

Also  the  kyng  was  meruelynde, 
A  cry  he  hereth  gret  byhynde, 
A  gret  noyse  of  ful  soun, 
As  al  the  werlde  shulde  adouu. 
Than  comen  dragouns  flynge. 
Non  of  hem  ne  lyst  synge  ; 

Shelde  and  spere  in  honde  hy  toke,  5320 

Euery  gan  his  heuede  loke. 
Thise  dragons  weren  of  dyuers  coloure, 
And  foughtten  ayein  with  grete  vigoure, 
And  slowghen  of  the  kynges  men 
Moo  than  an  hundreth  and  ten. 
Thus  thise  dragons  with  thise  knighttes 
Foughtten  two  tydes  of  the  nighttes  ; 
And  thoo  comen  the  addren  smale, 
Of  whiche  was  first  our  tale, 
Ageins  the  dragons,  and  helden  fighth  5330 

Another  tyde  of  the  uighth, 


KYNG  ALISAUNDER.  221 

And  ouercomen  hem  with  maistrie. 

The  kyng  onon  dude  crye, 

That  noil  niysdone  hem  ne  sholde, 

As  he  sauen  his  lyf  wolde. 

Thus  the  smale  addren  yeden  and  come 

Withouten  harme  of  alle  and  some. 

Thoo  was  the  folk  to  rest-ward. 
Ac  now  hem  cometh  a  wonder  hard  j 
From  the  mountayn  swyche  a  soun,  5340 

As  al  the  werlde  shulde  adoun  ; 
Arid  fyre  flyngynge  also  clere, 
As  al  the  werlde  were  on  fyre. 
Tlioo  nas  there  non  of  so  good  loos. 
That  in  herte  hym  agroos. 
It  nas  no  wonder  for  dragouns  it  ware, 
Summe  two,  sumnie  three  heuedes  bare  ; 
That  grisely  whistleden  and  blasten 
And  of  her  mouthe  fyre  out-casten. 
Alisaunder  and  his  knighttes  of  mighth,         5350 
Ayeins  hem  with  armes  gonne  fighth  ; 
And  euerychon  sloughen  to  grounde  : 
That  was  a  dede  of  mychel  mounde. 
Tlie  kyng  there  les  tuenty  knighttes, 
And  on  and  thritty  of  sergeantz  wighttes, 
Ac  joye  hy  hadden  at  the  frome, 
That  the  deuelen  weren  ouercome. 

The  kyng  hym  seluen  seide  thoo, 
"  Here  is  now  mychel  woo. 


222  KYNG  ALISAUNDER. 

"  Resten  we  now  for  this  nighth  more,  5360 

"  Ne  shullen  we  tholen  more  sore." 

Hy  token  rest  a  litel  wiglitth, 

For-to  it  were  oner  midnighth. 

Than  there  comen  by  on  lowe, 

As  al  the  wood  shulde  ouere  throwe, 

Of  wonder  bestes  many  thousynde, 

Crabben  hy  oten  als  I  fynde. 

Hy  weren  as  mychel  as  bores  ; 

Thoo  was  that  folk  agrised  sores. 

Twelue  feet  hadden  eueryche,  5370 

And  als  the  deuel  hy  weren  griseliche. 

Thise  bigonnen  that  folk  assayle, 

And  bigonnen,  grete  batayle. 

Hy  leiden  hem  on  on  side,  on  regge, 

With  axe  and  swerde  of  gode  egge. 

Ac  hy  ne  mightten  hem  hirt  verrayment 

Ne  with  swerd,  ne  with  dent : 

For  steel,  ne  yrne,  in  her  swerd, 

Ne  mighth  hem  percen  hy  weren  so  hard. 

Ac  natheles  in  her  hondon,  5380 

Hy  henten  grete  fire  bronden. 

And  thorough  that  fyre  and  goddes  mighth, 

Hy  hem  sloughen  dounerighth  ; 

And  wolden  thoo  have  y-nome  restes. 

Ac  thoo  come  flyngende  othere  bestes  ; 

White  lyouns,  than  boles  more  ; 

That  folk  was  thoo  adrad  wel  sore. 


KYNG  ALISAUNDEB.  223 

The  kyng  vp  lepeth  and  helpeth  his  men, 
And  slowen  hem  by  twelue  and  ten. 
The  mest  part  thereof  hy  slowen ;  5390 

The  other  flowen  away  and  drowen. 

Ac  onon  after  that  wonder, 
Comen  tigres  many  hundre  ; 
Graye  bicchen  als  it  waren, 
And  fyre  in  her  mouthes  bareu. 
That  folk  assaileden  anon  righttes, 
And  many  slowen  of  the  kynges  knighttes  ; 
And  foughtten  with  hem,  par  ma  fay, 
For-to  it  were  alniest  day ; 

And  flowen  thoo  to  her  denne.  5400 

Woo  was  the  kyng,  and  ek  his  menne, 
That  ilk  nighth,  withouten  jest, 
So  woo  dude  the  wilde  beest. 

Thoo  comen  there  fleyng  sory  foules 
More  than  colueren,  ac  hy  weren  foule, 
Hy  weren  blake  fethered  on  tiie  wombe, 
And  rough  on  the  rigge,  als  a  lombe. 
He  weren  tothed  als  a  man, 
And  tressed  in  the  nekkes,  as  a  wommau. 
C17  hy  hadden  als  a  pecok  ;  5410 

Griselich  was  her  flok. 
Thise  duden  the  oost  mycliel  noye, 
In  the  gravkyng  of  the  daye. 

Thor  comen  there  dasshyng  bestes  ferlich  ; 
Man  ne  saugh  neuere  none  swich. 


224  KYNG  ALISATJNDpR. 

Hy  ben  y-hote  deutyiauns  ; 

More  hy  ben  than  olyfaunz. 

Blake  heueded  after  a  palfray ; 

Ac  in  the  foreheuede,  par  ma  fay, 

Hy  have  thre  homes  sharp  and  longe  ;  5420 

And  als  a  stede  hy  ben  stronge. 

Thise  haue  the  kyng  assayle, 

And  y-yoven  hym  grete  bataille. 

An  hundreth  knighttes  twenty  and  to 

Hy  han  hym  y-slawe,  and  lesse  ne  mo. 

The  kyng  and  his  baromis  mightty 

Of  hem  slough  two  and  fyfty. 

The  othere  part  away  hy  dryuen 

Into  dales  and  into  clyuen. 

Hereafter,  litel  in  a  stounde,  5430 

Comen  vp  out  of  the  grounde, 
Amonge  the  folk  sodeynlich, 
Grete  foxes,  and  griselich. 
By  the  membres  and  by  the  cors 
Hy  biten  bothe  man  and  hors.  ^ 

Her  bytt  envenymed  was  ; 
Man  ne  beest  non  there  nas, 
And  he  were  of  hem  y-bite, 
That  he  nas  ded,  God  it  wyte  ! 
No  man  ne  mighth  hem  sloo  5440 

Therefore  hy  duden  mychel  woo, 
And  slowghen  bothe  man  and  beest. 
The  kyng  thereof  hadde  molest. 


KYNG  ALISAUNDER.  225 

Thoo  comen  there  fleigheyng  foules  blake, 
And  houeden  on  heighe  ouere  the  lake; 
And  of  perches,  and  of  savmouns, 
Token  and  eten  grete  foysouns. 
And  thoo  hy  hadden  eten  ynowe, 
To  the  est-ward  hy  drowe  ; 

And  seighen  these  bestes  hem  amonge.  5450 

The  foules  weren  of  clawes  stronge  ; 
Vp  hy  spreden,  and  away  hem  bare, 
And  tho  delivered  that  folk  of  care. 
The  kyng,  and  al  his  meign^. 
Thereof  hadden  joye  and  glee. 


VOL.  I. 


CHAP.  III. 


CONTENTS. 


Alexander  marclus  towards  Bandas. — He  enters  the  town  dis- 
guised, and  confers  with  Porus,  who  delivers  him  a  challenge 
for  himself  without  knowing  him. — 77m;  armies  drawn  out  on 
the  appointed  day. — Porus  is  defeated  and  taken  prisoner ;  but 
obtains  his  possessions  back  from  Alexander. — Porus  and  Alex- 
ander march  to  the  world's  end,  where  they  see  two  golden 
images,  denominated  Hercules'  bounds. — An  old  man  gives 
him  an  account  of  the  countries  bordering  thereupon,  particu- 
larly of  Est-Ynde,  which  Alexander  determines  to  incade. — 
His  army  embarked  and  landed  at  Yperoun.—The  king  of  the 
country  makes  peace  with  Alexander. — Account  of  the  kingdom 
and  inhabitants  of  Taprobane,  and  of  the  territories  beyond  it. 
— Wondeiful  adders,  producing  precious  stones. — Farther  on 
the  terrestrial  Paradise. — Alexander  returns  into  Upper  India, 
where  he  defeats  the  inhabitants. — T7ie  host  attacked  by  a 
mmistrous  beast,  and  by  elephants,  which  are  subdued. 

The  Sonne  ariseth,  the  day  spryngeth  ; 
Dewes  faileth,  the  foules  syngeth. 
The  oost  arist  on  erne  morowe, 
That  hath  had  a  nighth  of  sorowe. 


KYNG  ALISAUNDER.  227 

Nov  it  is  y-passed  hy  ne  don  thereof ;  5460 

Bot  gamenen  togedres,  and  ek  scoff. 

The  kyng  forth  went  to  Bandas, 

Noughth  fer  thenne  to     bocas ; 

He  there  was  a  litel  while. 

Nou  listneth  of  a  queynt  gyle. 

Porus  the  kyng  had  will  with  the  mestre 
To  wite  of  Alisaundres  estre  ; 
To  wite  his  estre,  and  his  beyng, 
Grete  wille  had  Porus  the  kyng  : 
So  that  the  tale  and  the  sklaunder  5470 

Com  to  kyng  Alisaunder  ; 
And  swore  onon,  so  most  he  thee, 
He  wolde  wite  who  was  he. 
The  kyng  dude  of  his  robe,  furred  with  meneuere, 
And  dooth  on  a  borel  of  a  squyer, 
And  a  lighth  tabard,  als  I  fynde, 
And  trusseth  a  male  hym  bihynde. 
Upon  a  mule  he  went  forth  onon, 
And  gynneth  flynge  gode  score  hir  vpon, 
Forto  he  com  to  Bandas,  5480 

There  the  kyng  Porus  was 
In  the  strete  conseilynde, 
With  his  riche  folk  of  Ynde. 
Alisaunder  cometh  upon  his  mule, 
Bishiten  and  bydagged  foule  ; 
His  mules  sides  al  blody, 
And  flyngeth  gode  skowr  hem  forby. 


228  KYNG  ALISAUNDER. 

Kyng  Porus  by  his  man 
Dude  hym  s withe  clepe  ayan  ; 
And  asked  hym,  whennes  he  was,  and  whennes  he 
com ;  5490 

And  he  swore,  bi  Goddes  dom. 
That  he  was  of  Grece  a  swayn, 
And  the  kyng  Alisavndres  chauraberlayn, 
Wexe  to  bygge  in  this  cite, 
Of  whiche  hy  hadden  scarsete. 

"  Saye,"  quoth  Porus,  "  what  man  is  Alisaunder, 
That  of  loos  bereth  so  gret  sklaunder." 
And  he  ansuered,  verrayment. 
That  he  was  hendy,  wighth,  and  gent. 
And  he  was  a  litel  man,  and  an  elde,  5500 

And  had  on  at  the  mete,  for  the  chelde, 
l\voo  thik  mantels,  y-furred  with  grys. 
"  Certes,  quoth  Poms,  ich  am  unwys, 
"  Ne  habbe  ich  y-take  cite  and  toune 
"  To  his  wille  in  [h]is  baundoune : 
"  Often  ar  this  me  agroos, 
"  For  man  leide  on  hym  swyche  loos  ; 
"  Ac  now  ne  shal  I  blithe  be, 
"  Forto  ich  hym  mowe  mete  and  see, 
"  With  suerd  and  shelde  in  batayle,  o5 1 0 

"  To  proue  his  wightnesse  saunz  faile." 
To  hym  that  rood,  he  seide  thoo  ; 
'*  Ich  me  awonder  by  Seint  Bardo, 


KYNG  ALI3AUNDER.  229 

"  Siththe  that  Alisaunder  is  so  elde 

"  Hou  he  dar,  and  is  so  belde, 

"  And  how  he  may  and  is  so  hardy, 

"  Other  kynges  to  don  foly  ; 

"  Noughth  on,  ne  two,  ne  thre,  ac  alle, 

"  Nymeth  perforce,  and  maketh  hem  thralle." 

Tlie  folk  seide  that  abouten  stood,  5520 

He  ne  had  neuer  so  hardy  blood, 
That  he  durst  the  kyng  y-see. 
"  Yis,  quoth  he  that  rode,  so  mote  I  thee, 
"  He  dar  with  thee  speke,  and  ek  y-seen." 
Quoth  the  kyng  Porus  :  "  Jeo  croy  ben ! 
"  Ich  wil  thee  yiue  of  golde  a  mark, 
"  And  a  stede  strong  and  stark, 
"  By  so  thou  wil,  withouten  ansuere, 
"  To  youre  kyng  a  lettre  here." 
And  he  hym  graunted,  God  it  wyte.  5530 

The  lettre  was  onon  y-write. 
Kyng  Alisaunder  it  underfynge. 
And  golde  and  silver  to  medyng. 
He  smoot  his  mule  with  sporen  whate  ; 
Bot  whan  he  com  to  the  gate 
To  the  porter  he  yaf  the  golde. 
And  lete  the  mule  gon  where  he  wolde. 

On  the  destrer  onon  he  slang, 
Als  arewe  of  bowe  forth  he  sprang. 
To  his  folk  he  com  ful  swithe,  5540 

And  of  his  comyng  hy  weren  blithe. 


230  KYNG  ALISAUNDER. 

He  lighte  and  told  his  auenture, 
Hy  lowghen  and  maden  ennesure. 
i\lisaunder  the  wiyt  behelde, 
And  saugh  therinne  thretyng  belde, 
And  defyeaunce,  the  thrid  day. 
That  was  his  gamen  and  his  play. 

The  tluydde  day  wel  sone  cam. 
Kyng  Alisaunder  his  armes  nam, 
And  armed  hym  ful  wel,  5550 

And  al  his  folk  in  irne  and  steel. 
So  dude  kyng  Poius,  saunz  faile, 
And  comen  hem  to  chaumpe  bataile. 
There  was  displayed  many  gounfanomi 
Of  ryciie  sendel  and  syclatoun ; 
There  was  many  riche  stede, 
And  many  knighth  wel  ful  of  pride  ; 
There  was  many  faire  justynge, 
Assailynge  and  defendynge. 

Ac  natheles  kyng  Alisaunder  with  his  man     5560 
Of  Porus  kyng  the  maistrie  wan. 
Kyng  Porus  yalde  his  swerd  to  his  honde. 
And  to  his  wille  al  his  londe. 
Kyng  Alisaunder  was  has  curteys. 
And  graunted  hym  his  loue  and  pays. 

Now  ben  the  kynges  men  euerychon. 
And  ek  Porus  al  at  on. 
Ac  Porus  and  al  his  folk  parde, 
Ben  of  kyng  Alisaundres  meignee. 


KYNG  ALISAUNDER.  231 

Now  went  Poms,  so  I  fynde,  5570 

With  kyng  Alisaunder  ouere  all  Ynde, 

To  shew  hym  the  merueilynges 

Of  men,  of  bestes,  of  other  thinges  ; 

And  helpen  wynne  vnder  nis  honde 

All  the  naciouns  of  the  londe. 

Of  Bandas  wenden  thise  kynges  of  piys. 
Withouten  noumbre  her  poeple  is  ; 
Neuer,  in  al  this  niyddelerde, 
Nas  so  myche  folk  in  on  ferde. 
Hy  passeden  dales,  hy  passede  pleynes,  5580 

Wildernesse  and  mounteynes. 
Hy  comen  to  the  on  werldes  ende ; 
And  there  hy  founden  thing  of  mynde  : 
Of  pure  golde  two  grete  ymages 
In  the  cee  stonden  on  brasen  stages  ; 
After  Ercules  hy  weren  y-mad, 
And  after  his  fader  of  golde  sad. 
Ercules  was  whilom  a  man, 
That  non  ne  mighth  stonde  ayein. 
Thider  he  wan  the  middelerde,  5590 

By  maistres,  be  werres  he  conquerde. 
He  sette  there  ymages  of  moundes, 
That  men  clepeth  Ercules  boundes. 
The  kyng  and  his  folk,  saunz  faile, 
Thereof  hadden  grete  merueile. 
Kyng  Alisaunder  asked  onon, 
Yif  hy  mightten  forlher  gon  ? 


232  KYNG  ALISAUNDER. 

A  cherle  him  ansuered  ayeinward  ; 

(To  his  nauel  penge  his  herd  ; 

He  was  also  blak  as  pycche,  5600 

And  had  a  face  wel  griseliche  ;) 

"  Sir,"  he  seide,  "  south  hiderward 

"  Is  the  eude  of  myddelerd  ; 

"  A  west-half,  yee  mowen  y-see, 

*'  The  waye  lithe  into  the  rede  cee  ; 

**  A  north-half  ne  mowen  yee  noughth  y-passe 

"  For  deserte  and  wildernesse  ; 

"  For  tygres,  bores  and  lyouns, 

"  Addres,  quinres,  and  dragouns 

"  Wolden  this  folk  mychel  and  lyte,  5610 

"  Envenymen  and  abite. 

"  Ac  hiderward,  sir,  into  the  Est, 

"  The  waye  is  sikerest  and  best. 

"  Thiderward  is  Est-Ynde  ; 

"  Foure  and  fyfty  kynges  thou  mighth  fynde, 

"  That  noither  of  thee  ne  of  Pore, 

*'  Ne  helden  tale,  lesse  ne  more  ; 

"  Wilhouten  ydles  that  there  ben  inne, 

"  That  qued  and  stronge  ben  to  wynne. 

"  Noither  for  Ercules,  ne  for  Liber  5620 

"  Ne  dursten  neuere  comen  ther. 

"  Two  somers  and  two  Myntres  in  on  yare, 

"  Verreyement,  hy  habben  thare. 

"  Yperens  hatte  her  hauene. 

"  A  He  hei  gorgen  as  a  rauene  ; 


KYNG  ALISAUNDER.  233 

"  Grete  men  and  blake  hy  ben. 

"  Yif  thou  desirest  merueiles  to  sen, 

'*  There  yee  mowen  merueile  y-fynde, 

"  More  than  o  wer  elles  in  Ynde. 

"  The  wynde  you  may  theder  blawen,  5630 

"  In  lesse  than  in  twenty  dawen. 

"  An  Emperoure  y-hete  Lybertyne, 

"  A  strong  knighth  hardy  and  fyne, 

"  Thider  passed  and  al  this  fonde. 

"  Al  it  is  sooth  ich  understonde." 

Kyng  Alisaunder  onon  heet 
Greithen  his  shippe,  swithe  and  skeet. 
Dromuns,  botes,  and  barge 
With  man  and  beest  he  dude  charge  ; 
And  seileden  wel  swyftely  est :  5640 

Al  the  cee  ferd,  as  a  forest. 
The  fourtenthe  day  hy  comen  to  Yperoun  ; 
There  hy  founden  a  fair  cite  toun, 
There  hy  founden  folk  of  strengthe. 
The  londe  is  seuen  thousande  mylen  of  lengthe, 
And  foure  thousande  mylen  of  brede. 
The  kyng  of  the  londe  dude  by  rede, 
And  made  with  kyng  Alisaunder  peys, 
And  yaf  hym  ylftes  of  nobleys. 
Verrayment  there  ne  groweth  no  whete,         5650 
Ne  other  corne,  bot  spyces  swete. 
Thereof  hy  maken  her  breed, 
And  drynken  vvyne  white  and  red. 


234  KYNG   ALISA13NDER. 

Eueryclic  man  and  eke  womnian 

Of  the  londe  of  Taproban 

Of  an  hundreth  wyntres  ful  libbeth  the  dawe, 

Bot  hy  ben  of  fomen  y-sla\ve. 

Hy  ben  y-clothed  in  alle  wones, 

In  golde,  and  siluer,  and  precious  stones. 

It  is  boystous  folk  nathelas,  5660 

Michel  folk,  and  griselich  of  faas. 

The  kyng  had  with  hem  many  fest, 

Swithe  riche  and  ek  honest. 

Forther  than  into  the  Est, 

Was  no  wonyng  bot  wilde  best. 

Addres  with  foure  hedes  and  dragouns, 

Gripes,  tygres,  and  lyouns  ; 

And  a  maner  folk  thei  e  is  y-founde. 

That  men  hem  clepeth  cee-hounde. 

The  addres  shiteth  preciouse  stones.  5670 

Listneth  now  for  the  nones. 

In  shynyng  of  the  sonne,  whan  Marche  blaweth, 
The  addres  upward  hem  thraweth, 
And  to-cleueth  wombelyng, 
Ayeynes  the  sonne  shyuyng  ; 
And  conceyueth  of  the  sonne,  veire, 
By  nature  of  the  wynde  and  eire  ; ' 
And  yif  of  fele  hiwe  is  the  eyre, 
So  shullen  the  stones  ben,  in  veyre  : 
Swich  is  this  addres  kyndlyng,  5680 

Preciouse  stones  withouten  lesyng, 


KYNG  ALISAUNDER.  235 

Jacynkte,  piropes,  crisolites, 
Safyres,  smaragdes,  and  margarites, 

Beyonde  the  dragouns,  gripes,  and  beste, 
Paradys  terrene  is  righth  in  the  Est, 
Where  God  Ahnightty,  thorough  his  grace, 
Fourmed  Adam  our  fader  that  was. 

The  kyng  thennes  went  forth, 
Ayein  into  Ynde  in  the  north, 
That  is  Y'cleped,  als  I  fynde  5690 

In  the  book,  the  vpper  Ynde. 
Thoo  he  com,  with  his  compaignye 
A]  the  londe  he  fonde  y-wrye, 
With  armed  men,  riche  and  pouer, 
K}iiges,  dukes,  on  and  other. 
That  hyni  and  hise  with  swerd  gretten 
And  with  sharpe  launces  metten, 
And  of  yonge  knighttes  sloughen  the  floui'e  ; 
The  kyng  therfore  was  in  doloure. 
Hy  maden  her  armes  envenymed  ;  5700 

He  that  was  take  of  deth  was  lymed. 
Alisaunder  waxe  wrooth  and  gan  hym  bistere, 
And  eke  alle  his  gode  fightteres, 
Thise  folk  to-hewe  and  sloughe. 
Mo  thousandes  than  ynowe. 
And  ouercomen  hem  at  the  last. 
The  remenaunt  than  fleigh  on  hast, 
Bisiden  into  a  riche  cite. 
The  kyng  hem  bishette  withoutten  pite  ; 


Q36  KYNG  ALISAUNDER. 

And  in  on  nighth,  by  on  metyng,  5710 

Yaf  al  his  folk  botyng. 

Onon  after  that  cite  he  feld 

And  al  that  folk  anon  queld. 

Childe  in  cradel,  man  ne  wyf, 

Ne  lets  he  neuere  on  a  lyf. 

Forth  went  the  kyng  wondres  sekynde  : 
A  griselich  best  he  gonne  fynde  ; 
So  mychel  seigh  he  neuere,  ne  non  swiche  ; 
Two  heuedes  it  had  wel  ferlich, 
To  a  cokedrill  that  on  was  liche,  5720 

That  othere  the  moneceros  selcouthliche. 
His  rigge  was  bristled  as  with  sharp  sithen  ; 
Toeth  he  had  so  wrethen  writhen ; 
Eighen  he  had  so  brennyng  bronde  ; 
And  two  knighttes  of  Grece  londe, 
At  the  first  assaut,  he  slough. 
The  kyng,  ne  non  of  his  ne  lough. 
Ac  hy  it  smyten  myche  and  lyte, 
And  non  arme  nolde  byte 

In  that  beest,  so  mote  I  lyuen  ;  5730 

And  hy  it  away  to  for  hem  dryuen. 

Forth  went  the  kyng  theiines  with  hy  ; 
Of  the  forme-ward  he  herd  grete  cry 
For  hy  weren  assailed  of  olifauntz. 
The  kyng  highed,  and  his  sergeaunz  ; 
Ac,  so  1  fynde  on  the  book, 
By  Porus  conseil  hogges  hy  took, 


KYNG  ALISAUNDER.  £37 

And  beten  hem  so  they  shrightte. 

The  olyfauntz  away  hem  dightte  ; 

For  hy  ne  haue  so  mychel  drade,  5740 

Of  nothing  as  of  hogges  grade. 

Nyne  hundreth  and  eightte  hy  slowghe  ; 

And  quyk  thai  lokeden  therof  y-nowe 

To  seruen  hem  in  batailles, 

And  to  beren  her  vitailles. 

The  Sonne  loweth  and  west  helt, 

The  kynges  pavylouns  there  men  telt, 

And  token  hem  there  herberewe, 

For-to  the  sonne  ryse  amorowe. 

God  make  alle  soon  blithe,  5750 

Who  so  wil  lystne  and  lithe, 

The  most  wonder  ye  mowen  vnderstonde, 

That  ben  y-founde  in  Ynde  londe. 


CHAP.  IV. 


CONTENTS. 


Alexander  finds  a  nation  living  in  the  water, — He  arrives  on  tfie 
Ganges,  and  marches  to  a  city,  the  gates  of  which  are  shut  against 
him. — Alexatider  leaps  on  the  wall  to  reconnoitre  the  town,  but 
is  pulled  in  by  hooks, — He  defends  himself,  is  wounded,  and  in 
great  peril. — Perdicas  leaps  from  the  wall  and  comes  to  his 
assistance. — The  city  is  stormed  by  the  army,  taken,  and 
burnt. — Alexander  visits  all  the  Indian  isles. — Description 
of  the  Isle  of  Bramande. — He  is  preparing  to  go  against 
France,  Germany,  England,  8(c.  ivhen  he  is  informed  of  the  de- 
scendants of  Nimrod  in  Taracun,  and  by  an  old  man  advised  to 
march  against  them. 

In  tyme  of  heruest  mery  it  is  ynough  ; 
Peres  and  apples  hongeth  on  bough. 
The  hayward  bloweth  mery  his  home  ; 
In  eueryche  felde  ripe  is  corne ; 
The  grapes  hongen  on  the  vyne  : 
Swete  is  trewe  loue  and  fyne. 

Kyng  Alisaunder  amorowe  arist ;  5760 

The  Sonne  dryueth  away  the  myst. 


KYNG  ALISALTNDER.  239 

Forth  he  went  ferre  into  Ynde, 

Moo  merueiles  for  to  fynde. 

Hy  fouuden  many  lake  and  pett, 

With  trowes  and  thornes  byshett ; 

Withiune  grene  and  mychel  weed, 

Waterkressen  and  heighe  reed. 

There  hy  seighen  men,  ich  wil  avowe, 

And  wymmen  as  beres  rowe  ; 

Bristled  hy  weren  as  hogges,  5770 

And  stynken  as  water-dogges. 

In  the  water  hy  swymme  and  yede  ; 

Ypotami  hem  leued  myde  ; 

A  He  hy  lyueden  by  raw  fyssh. 

Tho  hy  seighe  that  folk,  I  wys, 

Hy  plnmten  doune,  as  an  doppe, 

In  the  water,  at  on  scoppe. 

Thoo  hy  plumten  the  water  under, 

The  folk  had  of  hem  grete  wonder. 

Forth  \\  ent  the  kyng  and  al  his  folk  apert,     5780 
W  ondres  to  seen  in  the  desert, 
And  entreden,  toward  the  west. 
Into  a  swithe  fair  forest, 
And  founden  appel,  trowes,  and  fygeres, 
Peryes,  cypres,  and  olyuers. 
That  weren  thre  hundreth  feet  lonae  : 
There  Mas  mery  foules  songe. 
Tlie  shadew  e  cast  tw  o  mylen  wayes  j 
Thoo  weren  trewes  of  nobleyes. 


240  KYN«  ALISAUNDER. 

There  biside,  withouten  lees,  5790 

Hy  founden  a  water  y-hoten  Ganges. 
There  ben  jnne  eles  strong, 
That  beth  thre  hundreth  fet  longe  ; 
Hy  habbeth  in  hem  hondes  two, 
With  which  hy  don  mychel  woo. 
Olyfauntz  and  knighttes  in  hy  drowen. 
And  in  the  water  som  slowen. 
There  hy  seighen  a  selcouth  folk 
Al  day  pouren  in  the  walken, 
And  al  day  men  on  fote  stondynde,  5800 

And  neuere  wery  so  I  fynde. 
So  hy  ben  delited  in  that  art 
That  wery  ne  ben  hy  neuere  cert. 

The  kyng  and  hise  wenten  forth 
Into  the  est,  into  the  north  ; 
Als  fer  as  hy  for  water  mighth, 
Ac  of  wondres  nadden  hy  more  sighth, 
That  any  tale  be  of  to  telle  ; 
Bot  of  bestes  and  wormes  felle, 
And  of  the  wederes  stronge,  and  tempestes,  5810 
That  hem  duden  grete  molestes. 
The  kyng  lete  the  waye  of  the  est. 
And  by  a  ryuer  tourned  west. 
He  was  war  of  a  cite  wall, 
S withe  fair  and  stronge  withall. 
Thider  hy  drowen  lesse  and  more, 
Hem  of  vitaile  to  astore. 


KYNG  ALISAUNDER.  241 

Ac  the  men  of  that  cit^ 

Weren  ful  of  iniquite  ; 

And  ronnen  to  her  gates  fast,  5820 

And  hem  shetten  wel  on  hast. 

Alisaundre,  and  his  meygnee, 

Comen,  and  badden  hem  entree, 

Ac  non  ne  welde  ansuere  a  word, 

Noither  to  men  ne  to  lorde. 

The  kyng  of  his  stede  alighth 
And  steegli  on  the  wal  anon  righth. 
And  loked  ouer  what  hy  dede. 
Hy  weren  redy  in  that  stede, 
Als  I  fynde  on  the  boke,  5830 

And  plightten  hym  in  with  yrnen  hoke  ; 
And  laiden  hym  on  with  swerd  and  batt. 
The  kyng  was  neigh  al  to-flatt, 
Er  he  west  where  he  was. 
The  kyng  rekowered  nathelas. 
Vnder  shelde  he  gan  hym  were. 
And  wel  swiftely  hym  bistere ; 
Smoot  and  leide  on  with  mayn, 
And  slough  a  rawe  two  duzeyn  ; 
And  maugre  the  teeth  of  hem  alle,  5840 

Sette  his  rigge  to  the  walle. 
That  folk  grete  assaught  hym  yaue, 
With  swerdes,  axes,  stones,  and  staue, 
Woundeden,  felden,  and  sore  hym  hirten : 
His  wouudes  bledden,  his  dyntes  smerten, 

VOL  I.  Q 


242  KYNG  ALISAUNDER. 

That  he  grented  als  a  bore, 

And  deled  many  a  dynt  sore. 

Of  summe  he  karf  heued  of,  of  summe  arme, 

Of  summe  foot  and  legge,  it  nas  non  harme. 

He  slowgh  an  hundreth  in  rawe,  5830 

That  at  his  feet  laien  y-slawe. 

The  prince  of  the  cite  seigh  this, 

And  com  flynge  onon,  I  wis. 

With  a  launce  on  his  hors. 

And  smoot  Alisaunder  thorough  the  cors. 

And  braided  hym  doune  on  knee  to  grounde. 

The  kyng  swoghened  for  that  wounde. 

And  hastilich  hymself  aweightte. 

And  the  launce  out  pleightte, 

And  lepe  on  fote  with  swerd  of  steel,  5860 

And  gan  hym  were  s withe  wel. 

Ac  vnnethe  on  his  feet  he  stood. 

He  had  bled  so  mychel  blood  ; 

And  the  folk  hym  leide  on,  ay  the  lenge  the  more, 

Byhynde,  and  biside,  and  also  before. 

In  the  ost  withoute  a  noble  duk  was. 
That  was  y-hote  Sir  Perdicas  ; 
This  on  the  wal  steigh  on  heigh, 
And  al  his  lordes  tourment  seigh. 
Anon  he  lepe  doun  of  the  walle,  5870 

Amonge  the  kynges  fomen  alle  ; 
And  w  ith  his  swerd,  sharp  y-grounde, 
He  yaf  many  a  dedly  wounde. 

4 


KYNG  ALISAUNDER.  243 

Sixty  swithe  and  therto  fyue 

He  byname  the  dayes  of  lyue. 

Ac  for  sothe,  ne  had  he  so  y-come, 

The  kyng  had  ben  slayu,  oither  y-nome. 

Wharf  ore  kyug  Alisaunder  ouer  than, 

Loued  sir  Perdicas  ouere  all  his  man  ; 

And  made  hym  his  heire  sethe,  5880 

Ouere  al  Grece  in  his  dethe. 

Tlie  kyng  is  bicomen  liers  and  lighth, 
And  wightly  ayeins  his  fomen  gan  fighth  ; 
And  Perdicas  feyned  noughth, 
For  als  a  wode  lyoun  he  faugh th. 
The  kynges  oost  that  withouten  was 
Hadden  aspyed  al  this  ca^, 
And  broughtten  gynnes  to  the  walle, 
Houen,  shouen,  and  drowen  alle ; 
And  maugre  Picard  and  Bretouu,  5890 

Breken  there  the  wal  adoun  ; 
And  in  flunge  in  litel  stounde, 
And  laiden  al  that  folk  to  grounde. 
Ac  Alisaunder  his  owen  honde 
Biheueded  the  prince  of  the  londe  ; 
And  sithen,  withouten  any  pyte, 
Sette  on  fyre  that  cite  ; 
And  forbrent  it  more  and  lesse, 
And  made  therof  wildernesse. 
There,  beside  his  pauylouns,  5900 

Weren  y-tolde  by  dales  and  dovnes. 


244  KYNG  ALISAUNDER. 

The  kyng  there  soiourned  to  he  was  hoole. 
To  hardy  man  wel  ofte  is  foole  : 
So  had  the  kyng  y-ben  neigh  ; 
Ac  God  him  sent  help  from  heigh. 

Tho  the  kyng  was  hool,  and  wel  y-doughth, 
Mo  wondres  he  hath  y-soughth. 
Euerych  ydle,  enerych  contrey 
He  hath  y-soughth,  ^ar  ma  fey. 
An  ydle  he  passeth,  y-hote  Perfiens,  5910 

And  Gangeridas,  and  Gangiens, 
An  ydle  y-hote  Cormorans, 
And  a  stronge  ydle  y-hote  Bramans. 
Mychel  he  hym  pyned  er  al  this  londe 
He  haueth  y-wonne  vnder  his  honde. 

Ich  wil  you  telle  what  men  ben  in  Bramande, 
Yif  yee  willen  vnderstonde  ; 
Hy  ben  men  withouten  doutaunce, 
Of  hard  lyf  and  stronge  penaunce  ; 
Hy  ne  eten  bot  gresses  rote,  5920 

And  fruyt  of  trees  and  herbes  swote. 
Thinnelich  hy  beth  y-hatered 
And  drynken  of  the  broune  water ; 
Hy  ne  eten  of  oxe,  ne  of  swyne, 
Hy  ne  drynken  of  ale,  ne  of  wyne  ; 
Ne  hy  ne  han  boures,  ne  halles, 
Ne  casteles,  with  heighe  walles  ; 
Bot  in  trowes,  and  in  denne. 
And  in  roches  holed  withinne, 


KYNG   ALISAUNDER.  245 

Theieinne  is  her  wonyghing.  5930 

Hy  ne  eteth  non  othcre  thing 

Than  the  erthe  youet,  withouten  tallyng, 

Bereth  notys,  lotys,  and  other  thing. 

In  penaunce  sikerlyk 

Hy  don  hem  brenne  also  quyk, 

For  her  mysdede  and  for  her  synne^ 

The  ioye  of  Paradys  to  wynne. 

Forth  went  kyng  Alisauuder  this  vyage  ; 
Ne  fyndeth  he  kyng  ne  baronage 
No  whare  in  the  londe,  5940 

That  he  ne  falleth  to  his  honde. 
Thoo  had  kynge  Alisaunder  y-nient, 
By  al  his  baronage  consent. 
The  cee  haue  y-passed  ayein, 
And  werren  upon  Fraynsshe  men_, 
Alemanns,  and  ek  Englysshe, 

Bretons,  Yrissh,  and  Denmarchissiie. 
Tho  com  there  goande  a  man  ferlich, 

Also  blak  as  any  pycch, 

Cahiz  was  his  heuede  svverd,  5950 

And  to  his  nauel  henge  his  herd. 

He  ne  had  noither  nekke,  ne  throte, 

His  heued  was  in  his  body  y-shote  ; 

An  eighe  he  had  in  his  vys, 

And  a  foot,  and  no  moo,  I  wys. 

He  was  rughher  than  any  ku. 

And  spaak  als  an  helle  bu ; 


246  KYNG  ALTSAUNDER. 

And  seide  to  kyng  Alisaunder, 

"  A  pese  iiys  worth  thi  riche  slaunder, 

"  Bot  thou  passe  here  forth,  5960 

"  Ouer  the  cee  righth  in  the  north  ; 

"  Thou  shall  there  fynde  kynges  felouns, 

"  Ful  of  malice  and  traisouns. 

"  Of  the  kynde  Nebrot  the  traitoure, 

"  That  in  Babiloyne  made  the  toure, 

"  After  the  grete  Noos  flood, 

"  That  fele  mylen  in  heightte  stood, 

"  And  thorough  Goddes  wreche  shoten  away, 

"  Into  that  vile  countreye. 

"  That  is  y-hote  Taracun,  5970 

"  In  the  werlde  nys  non  so  felun  ; 

"  For  hy  libben  by  addren,  and  snaken, 

"  And  wormes,  that  hy  mowen  taken. 

"  Mannes  flesshe,  and  mannes  blood, 

"  That  hem  thinketh  swete  and  good. 

"  Al  thing  ayeins  kynde, 

"  That  hem  thinketh  good  and  hende. 

"  Many  man  bitwene  Gog, 

"  Thou  shalt  fynde,  and  Magog, 

"  That  thou,  ne  none  swyche,  5980 

*'  Neuer  [founde]  in  no  kyngriche. 

"  Mowen  hy,  and  her  sybbe, 

"  Her  wille  have  and  longe  lybb, 

"  Alle  the  werlde  ne  shull  hem  were, 

"  That  hy  ne  shulle  hem  with  tooth  tere ; 


KYNG  ALISAUNDER.  247 

"  Ac  yif  thou  wilt  liabbe  maistrie 

"  Of  loos  and  prys,  thider  thou  highe, 

"  And  thou  niighth  there,  by  bataile  and  gynne, 

"  Of  al  the  werlde  mest  loos  wyune  !" 


CHAP.  V. 


CONTENTS, 


Alexandet'  announces  to  his  army  his  intention  of  leading  them 
against  certain  monstrous  races  of  men, — Sends  for  recriiils 
throughout  all  his  dominions. — List  of  nations  comprehe^id- 
ed  in  his  army. — He  embarks  his  troops,  and  sails  to  Ta- 
racounte. — The  inhabitants  retreat  to  the  marshes,  from 
whence  they  slay  many  of  his  men. — He  prepares  hurdles,  on 
which  his  troops  fight  to  advantage. — He  continues  his  march 
to  Taracounte  (the  capital  of  the  land  of  Magogas)  and  finds 
the  people  to  be  a  monstrous  species  of  cannibals. — Being  un- 
able to  subdue  them,  he  retires  to  a  mountain  named  Mount 
Celion,  makes  a  sacrifice,  and  is  inspired  with  a  device  for  the 
accomplishment  of  his  purpose. — He  is  directed  to  a  martellous 
people  somewhere  between  Egypt  and  India,  who  inhabit  the  sea, 
a7i4  possess  a  matetialfor  building  which  hardens  under  tcater: 
the  place  of  their  residence  is  called  Meopante. — He  descaids 
with  them  under  the  sea ;  stays  with  them  lialf  a  year,  obtains 
the  miraculous  clay,  and  blocks  up  the  port  of  Taracounte  in 
the  sea  of  Calpias,  (p-obably  the  Caspian)  so  that  the  vari- 
ous monsters  in  human  shape  who  inhabit  that  country  shall 
Ttecer  break  forth  till  the  arrival  of  Antichrist. — Alexander 
then  proceeds  to  visit  many  extraordinary  nations  in  the  neigh- 
bourhood of  Egypt,  the  Garmaciens,  the  Sorebotes,  the  Azachy^ 
the  Sanberies,  the  Muuritimi,  the  Agofagi,  the  Maa-opy,  the 
Orisine,  the  Auryali,  the  Gatranians,  ^c.  all  of  whom  are 
particularly  described. 

MuRY  hit  is  in  halle  to  here  the  harpe,        5990 
Theo  myustral  sjTigith,  theo  jogolour  carpi th  ; 


KYNG   ALISAUNDER.  241> 

Yet  thoughte  muiy  kyng  Alisaunder, 
Of  uncouth  loudis  to  here  sclaunder. 
Loude  he  counsailith,  anon  ryghtis, 
To  his  dukes,  barouns,  and  knyghtis. 

''  Listenith,"  he  saide,  "  gode  lordynges  ! 
"  Ye  haveth  y-herd  selcouth  tidynges 
"  Of  the  foule  folk,  and  felle, 
"  That  buth  of  the  kuynde  of  helle  ; 
"  And  also  houndes  buth  unkuynde,  6000 

"  That  wollith  frete  monnes  kuynde. 
"  Al  that  we  havith  wonne  and  wrought^ 
"  Y  no  holde  hit  for  nought, 
"  Bote  we  mowe  heom  wynne, 
"  With  bataile  or  with  gynne. 
"  Wyde  we  haveth  y-gone, 
"  And  feole  londes  wyde  wonnen  : 
"  Helpeth  now,  for  my  love, 
"  We  myghte  that  folk  beo  above  ; 
"  And  youre  mede  schal  riche  beon,  GO  10 

"  For  al  Y  wol  departe  yow  bytweone  j 
"  Bothe  lond,  and  eke  juwel, 
"  That  everiche  nion  schal  beo  paied  ful  wel." 

The  barouns  gaven  counsail  hende, 
And  saide  they  wolde  with  him  wende, 
Wyde  and  syde  to  his  wille, 
That  wickid  folk  for  to  spille. 
Here-to-fore  ye  haveth  herd, 
Of  theo  kyngis  ost  how  hit  ferd. 


250  KYNG  ALISAUNDER. 

That  amounted  fyve  hundred  thousand  6020 

Knyghtis  to  armes,  so  Y  fynde, 

Withowte  pages  and  skuyeris, 

Divers  gyours,  and  sumpteris, 

That  no  mo  no  niyghte  telle, 

Bote  the  Lord  of  heoven  and  helie. 

Now  wol  the  kyng  eche  his  ost. 
Feorre  aboute,  and  eke  acost, 
He  sente  his  messangers  bet. 
Me  scholde  him  socoure  sende  skit. 
Now,  ye  mowe  undurstonde,  6030 

That  folk  of  divers  londe, 
That  to  him  cam,  how  feole  ther  ware. 
God  ows  schilde  al  fro  care  ! 

From  Mede  him  cam  thousandis  ten, 
Of  armed  knyghtis  noblemen ; 
From  Capadose,  withowte  no. 
Him  cam  of  knyghtis  thousandis  two  ; 
And  of  Assyre  thousandis  sixe  ; 
(Now  bygynneth  his  ost  to  waxe,) 
And  from  Aufryk,  tliousandes  seoven,  604Q 

Of  the  beste  undur  heoven  ; 
Of  Perce  seolf,  thousandis  eyghte. 
Him  cam  of  swithe  noble  knightis  ; 
Of  Babiloyne,  and  Esclanomye, 
Fyf  thousand  of  wyght  chivalrye. 
Thider  cam  theo  queue  of  Chichis, 
With  ten  thousand  maidenes  of  pris, 


liYNG  ALISAUNDER.  €51 

That  n'as  never  overcome, 

Bote  of  Alisauuder  theo  gode  gome. 

Thider  com,  withowten  assoyne,  6050 

Two  quenes  of  Amazoyne, 

With  twenty  thousand  to  hire  banere, 

Faire  maydenes  of  whyte  chere. 

That  weore  wyght  in  bataile, 

And  comly  in  bed,  saun  faile. 

Of  Grece,  and  also  out  of  Ynde, 

Him  cam  thrytty  thousand. 

So  muche  folk,  in  on  ferde. 

Was  never  yet  in  this  myddel  erd  ! 

Tho  the  kyng  this  of-sygh,  6O6O 

In  heorte  he  hadde  joye. 
He  schipeth  heom  in  schipes  cayvars, 
In  dromondes,  and  in  lumbars. 
They  drowe  up  sail,  and  ^^  ente  forth, 
To  Taracounte,  ryght  north. 
Theo  folk  of  that  lond  herde  the  sclaunder. 
That  to  heom  com  Alisaunder  ; 
They  haden  wallid  cite  townes, 
In  dalis,  and  eke  in  downes, 
And  calke  trappen  maden  ynowe,  6070 

In  weyes  undur  wode  and  bowe, 
Alisaundris  men  to  aqwelle, 
And  synfulliche  heom  to  spille. 
And  into  theo  mores  they  heom  drowe, 
To  quede  paththes,  to  quede  slowe, 


25S  KYNG  ALISAUNDER. 

For  to  skyke,  and  for  to  slene, 
Of  kyng  Alisauudris  men. 

Kyng  Alisaunder,  and  his  baronage, 
Haveth  y-take  god  ryvage. 

Whan  they  hadde  reste  a  lyte,  6080 

Theo  lond  they  wente  to  vysitte. 
They  fonde  narvve  pathes,  and  lite  fen  ; 
Ageyn  heom,  mony  thousand  men. 
Bothe  perty  flang  togedre, 
So  doth  the  hail  with  the  wedre. 
There  was  sone  mony  baner  gode 
Y-wassche,  and  bathed  in  red  blode : 
And  mony  corven  sweord 
Made  lady  withowte  lord  : 

There  was  mony  knyght  y-slawe,  609^ 

And  mony  mon  y-brought  of  dawe. 
Ac,  for  they  weore  in  the  fen, 
Kyng  Alisaunder  leoseth  many  men, 
Ac,  allegate,  the  kynges 
Losen  ten  ageyns  on  in  werrynges. 
This  bataile  laste  a  day  ryght, 
Til  hit  com  to  derk  nyght. 

Theo  kyiig  hette  Antiokon, 
That  was  maister  of  his  barouns, 
Al  the  folk  to  the  mont  he  ladde  ;  6100 

He  dude  anon  by  the  kyngis  rede. 
He  bleow  his  horn,  his  men  he  knawe, 
Theo  folk  gan  to  the  mont  drawe. 


KYNG  ALISAUNDER.  253 

Of  hurdles  of  bruggen  they  made  floras, 

And  so  they  weiite  into  the  mores. 

Ther  they  foughte,  and  they  slowe 

Mo  men  then  ynowe, 

And  bynomen  that  ilke  men 

Theo  mores,  theo  schawes,  and  the  fen. 

Over  dales,  and  over  eleven,  6110 

To  Taracounte,  per  force,  they  dryven ; 

Tlieo  maister  that  ther  v;as. 

Of  al  the  lond  of  Magogas. 

Theo  wayes  weore  so  strayte,  and  fyle, 
That  mon  no  hors,  by  twenty  myle, 
No  myghte  come  the  toun  nigh, 
To  greveri,  or  to  don  anoye : 
And  they  al  day  his  folk  to-drowe, 
Soken  heore  blod,  heore  flesch  to-gnowe. 
That  ilke  men  of  that  lond  6 120 

Weore  blak,  so  cole  brond ; 
And  teth  haden  yolowe  as  wax  ; 
Evei-y  toth  as  a  boris  toxe. 
Rowgh  they  weore  so  a  beore, 
They  weore  mowthed  so  a  mare. 
Evetis,  and  snakes,  and  paddokes  brode, 
That  heom  thoughte  mete  gode. 
Al  vermyn  they  eteth, 
Bestes,  men,  al  quyk  they  freteth. 
Everiche  of  heom  lyth  by  othir,  6130 

Sone  by  modin",  and  suster  by  brother. 


<254  KtNG  ALISAUNDER, 

So  coinyn  they  buth,  y-wis 

Non  n'ot  who  his  fadir  is. 

Al  that  nacioun  of  that  lond, 

Weore  fallen  to  heore  hond. 

Two  and  twenty  kynges,  fram  Gog, 

AUe  what  thon  come  to  Magog. 

No  mon  telle  no  myghte 

Of  heore  folk,  bote  oure  dryght ! 

The  kyng  was  sory,  saun  faile,  6140 

That  he  no  myghte  geve  heom  bataile, 
Bote  here  and  there,  with  skykyng ; 
That  was  al  to  his  leosyng. 
He  saide,  al  that  he  badde  y-womie, 
In  the  world  imdur  the  sonne. 
He  n'olde  geve  a  pynne, 
Bote  he  myghte  heom  wynne, 
Other  destruye,  othir  afere, 
That  they  in  this  world  no  weore. 
For,  moste  they  come  to  othir  londe,  GloO 

(Corn,  mete  and  drynk,  and  they  founde) 
AUe  the  naciouns  of  the  myddelerd 
They  wolde  do  to  dethes  sweord  ; 
And  to-frete  with  heore  teth. 
Therof  Alisamider  sikir  beoth  : 
Therfore  he  bythoughte  him  streyte, 
By  queyntise  to  don,  other  deseyte, 
Wher  with  theo  world  delivere  he  myghte, 
Of  theose  feoule  luiwreste  wyghtis. 


KYNG  ALISAIJNDER.  256 

He  tok  barounes  mony  on,  6I6O 

And  went  to  an  hul  they  cleputh  Celion, 
And  ther,  on  Sarsynes  wyse, 
Maden  ofFiyng  and  sacrefyse: 
And  so  longe  criede  and  bade, 
That  him  com  from  heven,  rade, 
How  he  scholde  heom  distroye, 
That  they  no  scholde  this  world  anoie, 
No  in  this  worlde  do  evel  chanse. 
Now  bygynneth  a  god  romaunce. 

A  lond  ther  is,  bytweone  Egipte  and  Ynde,  6 170 
(In  maistris  bokes  as  we  fyndith)- 
In  an  yle  of  w  ater  they  wonith  ; 
Queyntaunce  of  al    men  they  schoneth  ; 
For  they  w  oneth  in  water,  y-wis. 
With  eker  and  fysch. 
A  clay  they  haveth,  venament, 
Strong  so  yren,  ston,  or  syment. 
Therof  they  makith  hour  and  halle, 
That  never  more  no  mowe  falle. 
And  wyndowes  y-glywed  by  gynne,  6 180 

Never  more  water  no  comuth  therymie. 
Schipes  they  haven,  y-hote  pyrates. 
In  the  water  is  heore  gates  ; 
Whan  hit  is  ebbe,  up  they  buth  : 
Whan  hit  is  flod,  y-scheot  they  beoth. 
Heo  buth  y-mad  of  oysers,  Y  fynde, 
And  y-bounde  al  with  treu  lynde. 


Q56  KYNG  ALISAUNDER. 

Above,  and  byneothe,  is  heore  heolyng, 
With  botemay,  that  wol  clyng, 
That  no  water,  salt  no  cler,  6100 

Heom  to  derye  hath  no  power. 
So  we  fyndith  in  oiire  bokes. 
By  heore  gynnes,  and  hy  heore  crokes. 
So  wyght  undur  the  water  they  rideth, 
So  ony  schip  above  glideth. 
This  yle  is  y-hote  Meopante. 
The  kyng  thider  message  sente, 
And  so  spedde  with  his  mede. 
That  he  hadde  heore  felawrede, 
Theo  kyng  was  of  hardy  blod  6200 

With  heom  he  wente  undur  the  flod. 
He  say  the  ekeris  wonynge, 
And  the  fysches  lotynge. 
How  everiche  other  mette, 
And  the  more  the  lasse  frete. 
Theo  botemay  of  the  see  ther  he  kneowe, 
How  the  wynd  ros,  and  how  he  bleowe, 
And  the  marches  of  the  see  y-wis, 
From  helle  al  to  paradys. 

Tho  he  hadde  y-beo  thare  6210 

The  mountaunce  of  half  a  yere. 
He  hadde  y-purveyed,  of  that  lond. 
Mony  thousand  schipe,  Y  undurstond, 
Ful  y-charged  of  heore  clay, 
That  me  clepith  botemay, 


KYNG  ALISAUNDER.  257 

That  water  none  no  may  to-dryve, 

No  iren,  no  steil,  no  metal  to-ryve  ; 

Ho  so  hit  tcmpreth,  by  power, 

So  hit  askith,  in  suche  maner, 

Tho  he  to  his  folk  come  :  6220 

Ther  was  joye  bytweone  lord  and  gome  ! 

Aswithe,  the  kyng  gaf  bataill 
Apon  the  Taracounte,  saun  faile, 
Of  half  his  ost,  and  snm  del  mo, 
By  sixty  dawes,  fourty  and  two. 
The  whiles^  he  dude  his  entent. 
With  help  of  heom  of  Meopent, 
To  stoppe  theo  see  of  Calpias, 
Wher  thorugh  heo  hadde  heore  pas, 
In  and  owt  for  to  ryde,  6230 

And  to  robbe  schipes  in  every  side, 
And  other  men  of  divers  lond. 
For  to  do  wo  and  schond. 
And,  owt  of  the  lond  no  myghte  schyp  go, 
Bote  bytweone  roches  two, 
So  ahygh  so  any  mon  myghte  seone. 
That  two  myle  was  bytweone. 
The  kyngis  knyghtis  iherwhiles  dought. 
On  the  lond  every  day  fought ; 
And  he  there  caste  botemay,  6240 

Of  Meopante,  that  towhe  clay. 
With  pilers  of  matel  strong, 
That  buth  an  hundrod  feet  long  : 
VOL.  I.  a 


258  KYNG  ALISAI3NDER. 

And  made  suche  a  strong  muray, 
That  nevere,  til  domes-day, 
Ther  no  schal  schip  out  passe  ; 
Neither  more  no  lasse. 

Of  that  dede  he  was  blithe  ; 
On  the  loud  he  wente,  swithe, 
And  dude  perforce  stoppe  the  pas,  6250 

That  goth  fro  Taracounte  to  Capias. 
For  ther  was  non  othir  wey, 
Bote  over  a  mounteyn  to  the  sky  an  hygh. 
This  dude  Alisaundre,  per  ma  fay, 
Thorugh  the  koyntise  of  his  botemay. 
He  bysette  the  see  and  the  loud. 
With  botemay,  and  mace  strong. 

Taracountes,  and  Magogecas, 
And  a  folk  me-clepith  Vetas, 
Al  blak  so  cole-brond,  6200 

And  rowgh  as  beore  to  the  houd  j 
Turks  he  bysette  with  heom, 
Crete  werriours,  and  doughty  men, 
Schorte  y-swerred,  so  Y  fynde. 
And  bouked  byfore  and  byhynde. 
Durwes  al  so  he  bysette, 
Thikke  and  schort  and  gud  sette  ; 
Ac  non  so  hygh,  Y  the  telle, 
So  the  leynthe  of  on  elne  : 

Ac  none  betre  Y  no  wot,  6270 

Than  they  buth,  God  hit  wot ! 

4r 


KYNG  ALISAUNDER.  259 

Wolflynges  they  byset  also, 

Merveillouse  men  buth  tho  ! 

Wolfus  by  the  navel  donward, 

And  men  thennes  upward. 

By  robbery  they  liveth,  and  skickyng ; 

In  cleoves  is  heore  wonyng. 

With  heom  he  bysette  a  folke  Gogas  ; 

And  al  the  folk  of  Crisolidas  ; 

A  folk  of  Griffayn,  and  Besas,  6280 

And  xxii.  other  folk  notheles. 

Everiche,  fouler  folk  than  othir  : 

By  the  suster  lyth  the  brother, 

And  by  the  moder  lith  the  sone  : 

That  is  folk  of  foule  wone  ! 

Al  this  kyng  Alisaundre  hath  byset ; 
Mowe  they  worse,  mowe  they  bet. 
No  comuth  they  thennes  ay, 
Til  hit  come  to  domesday. 

Antecrist  schal  come  thanne,  ()290 

And  cheose  him  so  feole  man, 
And  schal  falle,  thorugh  blanis  myght, 
Al  Alisaundres  werk  dounryght ; 
And  alle  theose  out  with  him  lede, 
Al  the  world  to  muche  quede. 
For  tho  that  n'ul  his  men  beon. 
With  heore  teth  heo  wolith  to-teren. 

Now  hath  the  kyng  this  in  his  rope, 
He  schipeth  swithe  to  Ethiope  : 


260  KYNG  ALISAUNDER. 

For  to  seon  that  folk  selcouth,  6300 

In  diverse  londes  that  buih  kouth. 

Geveth  listnyng,  and  buth  now  blithe  ; 
Of  wondurfolk  ye  may  lithe. 
In  Egipte  is  folk  of  selcouth  kynde, 
In  oure  bokes  as  we  fyndith, 
And  buth  comyn  in  lechure, 
So  buth  bestes  in  pasture. 
No  mon  no  knowith  ther  other ; 
Fadir  no  sone,  suster  no  brother. 
Oure  boke  saith  that  ilke  men  6310 

Buth  y-cleped  Garmacien. 
Heo  buth  the  lothlokest  men  on  to  seon, 
That  in  the  world  may  beon. 

By  heom  woneth  a  folk  wel  strong, 
Everiche  of  heom  xij.  fote  long. 
Wyde  and  long  is  heore  furchur  ; 
Sorebotes  thev  hotith  in  lettrtire. 

Another  folk  is  bysyde  this. 
That  beon  y-cleped  Cenophalis. 
Non  of  heom  never  swynkith,  6320 

Ac  eche  of  othir  mylk  di-ynkith. 
No  schule  they  ete  elles  Y  avowe, 
So  longe  so  they  libbe  mowe. 

Another  folk  ther  is  bysyde, 
Azachy  men  clepith  heom  wyde. 
Lyght  men,  withoute  dotaunce, 
Olifans  is  heore  sustinaunce. 


KYNG  ALISAUNDER.  26l 

Olifans  they  eteth  ;  therby  they  libbuth  ; 
Fadir  and  modur,  and  al  that  sibbe. 

Anothir  folk  ther  is,  stronge  men  and  foule  6330 
They  bnth  long,  and  blak,  and  lokith  as  an  houle. 
They  no  haveth  camayle,  no  olifaunt, 
No  kow,  no  hois,  avenaunt. 
On  bond  they  creoputh,  at  o  word, 
They  n'ul  have  noji  othk  lord. 
To  him  they  makith  gret  honouryng, 
For  heore  lord  and  for  heore  kyng. 
Theose  beon  y-cleped  Sanbereis  : 
So  in  bok  Y  fynde  y-wis. 

Another  folk  woneth  therby,  6340 

That  beon  y-hote  Mauritymy. 
Foure  eyghnyn,  by  Godes  grace, 
Eche  of  heom  beorith  in  face. 
They  buth  archeris  with  the  beste. 
And  scheoteth  theo  gryp  in  his  neste. 
Foul  and  deor,  by  nyght  and  day, 
They  seoth  to  scheote  alway. 
Alle  they  beon  Sarasyns, 
And  'leveth  on  Bakus  and  Appolyns. 

Another  folk  woneth  in  the  west  half,        Go.'j.O 
That  eteth  never  kow  no  kalf. 
Bote  of  panteris  and  lyouns. 
And  that  they  nymeth  as  venesons. 
Othir  flesch,  no  othir  fysch. 
No  othir  bred,  heo  no  haveth  y-wis. 


262  KYNG  ALISAUNDER. 

Feorne  men,  and  othir  therby, 
Clepeth  heom  Agofagy. 

A  folk  ther  is  byside,  of  swithe  gret  pris, 
They  buth  y-cleped  wide  Archapitis. 
None  no  may  upryght  stonde,  6360 

Ac  they  creopeth  on  fot  and  honde. 
Also  bestis  sikir  they  buth. 
And  wanne  the  wenche  that  they  seoth, 
They  turneoth  theo  wombe  upryghtis, 
And  so  they  haveth  of  the  wenche  sight. 
Anothir  folk  byside  is, 

Visege  after  hound  y-wis  : 
And  also  bores,  they  buth  rowe. 

And  berkith  as  an  hound,  Y  avowe  ; 

Veolthe  loveth  al  heore  lynage.  6370 

Cinomolgris  they  hoteth  in  langage. 

Theose  woneth  in  Ethiope  west, 

Now  lusteneth  of  the  est. 
Fair  folk  woneth  in  the  este  ; 

Of  al  theo  lond  they  lyveth  best ; 

Clothed  in  scarlet  and  grene, 

Drynkith  wyn,  bryght  and  schene. 

Corteise  they  buth  of  mete  and  drynke, 

Wyght  in  bataile,  and  to  swynke. 

Kyngis  they  haveth  of  heomseolve,  6380 

And  duykes  riche  mo  than  tweolve  ; 

Eorles,  knyghtis,  and  burgeys  : 

Hit  is  a  lond  of  nobleyse. 


KYNG  ALISAUNDER.  26.^ 

Macropy  is  heore  name  ; 

Of  gret  worschipe  is  heore  fame. 

In  heore  lond  is  a  cit6, 

On  of  the  noblest  in  Cristiante  ; 

Hit  hotith  Sabba  in  langage, 

Thennes  cam  Sibely  savage, 

Of  al  theo  world  theo  fairest  quene,  6390 

To  Jerusalem,  Salamon  to  seone. 

For  hire  fairhed,  and  for  hire  love, 

Salamon  forsok  his  God  above; 

And  dude  Mawmetis  sothe  servys  ; 

Ther  [he]  dude  noght  as  the  wise ! 

Ac  seththe  he  dude,  verraraent, 

Ageynes  God  amendement. 

Out  also  of  that  cite 

Comen,  on  dromedaries,  kyngis  threo, 

That  folewed  Godis  steorre,  6400 

And  broughte  gold,  encence,  and  myrre  ; 

And  presentid  oure  Diyghte, 

In  Cristemasse,  on  tweolthe-nyght. 

Tigris,  a  flum  from  Paradys, 

Cometh  to  that  cite,  y-wis. 

There  is  bysyde  an  yle  wel  heyghe, 

That  brenneth  bothe  nyght  and  deyghe. 

And  hit  schal  don,  pai'  ma  fay, 

Til  hit  come  to  domes-day. 

Over  that  loud  is  bote  desert,  6410 

To  Paradys  even  apert : 


264  KYNG  ALISAUNDER. 

And  ther  byside,  on  the  north-est, 

Bulh  men  oflf  selcouthe  gest. 

The  face  of  heom  is  playn,  and  hard, 

A\  so  hit  weore  an  oken  bord. 

Blak  is  heore  visage,  and  liche 

Al  so  hit  weore  grounde  pych. 

Eyghnen  they  haveth  so  arnement, 

And  no  nose,  verament : 

Mouth  they  haveth  gret,  and  wide,  6420 

And  a  tonge  as  a  schyde. 

So  God  me  helpe  at  my  nede, 

Unlossom  is  that  kynrede, 

Anothir  folk  byside  is, 
With  brod  vysage,  and  playn,  y-wis. 
Eyghnen  they  haven  clere, 
In  othir  mannes  manere  ; 
Ac  heo  no  hath  nose,  no  mouth ; 
No  toth,  no  lippe,  (that  is  selcouth  !) 
Bote  a  litel  hole  undur  his  chyn,  (3430 

Wher  heore  wynd  goth  out  and  yn. 
When  they  schule  ete  ought  selcouth, 
A  reod  they  putteth  in  heore  mouth  ; 
And  they  sowketh  by  the  reod, 
Ywene  hit  beo  mylk ;  so  God  me  sped. 
Tonge  haveth  they  none,  y-wis. 
To  speke  Latyn  no  Englysch. 
Eche  of  heom  othir  undurstond. 
By  tokenyng  of  the  hond. 


KYNG  ALISAUNDER.  265 

Fyre  nys  non  in  that  coutrey,  6440 

Never  non  of  heom  fere  no  sygh. 
They  buth  y-cleped,  men  telleth  me. 
In  langage,  Orisine, 

Another  folk  bysyde  ther  is, 
Swithe  merveillous  folke,  y-wis. 
They  haveth  visage  swithe  long, 
And  fuatted  nose,  that  is  wrong. 
Eren  they  haveth  an  ellen  long, 
That  byneothe  theo  gurdel  hit  hongith. 
Whan  hit  snywilh,  other  rayneth,  6450 

Other  theo  sonne  to  bote  schyneth. 
Anon  ryghtis,  his  eren  with, 
Al  his  body  he  bywryeth  ; 
That  neither  wynd,  no  sonne  murye, 
No  may  nothyng  hLs  body  dei-ye. 
Tlieose  beon  y-cleped  in  Latyn, 
Among  clerkis,  Auryalyn. 

Another  folk  byside  wones ; 
Y  wene  hit  beoth  theo  deoveles  sones. 
So  wex  yalow  is  heore  visages,  6460 

In  the  w  orld  no  buth  so  foule  pages ! 
Ryght  they  buth  as  an  hound. 
From  the  heved  doun  to  the  ground. 
Visage  after  martyn  apen  : 
Folke  heo  buth  ful  eovel  y-schapen  ! 
Heore  mouth  is  from  that  on  ere  to  that  othir, 
Heore  nether  lippe  is  a  foul  fother : 


Q.66  KYNG  ALISAUNDER. 

For  to  the  navel  doun  scheo  hongith  ; 

And  foule  al  so  carayne  fongith. 

Alle  they  beon  mysfaryng.  6470 

Bothe  byfore  and  eke  byhynde, 

They  haveth  clothyng  unhonest ; 

As  a  dogge  other  a  best. 

They  beon  y-cleped  Garranieu  ; 

Of  the  world  the  fouleste  men. 

Wei  ofte  Alisaundre  agros, 
Er  he  hadde  wonne  al  thos  : 
Ac  so  he  chasted  heom  with  sweord, 
That  he  was  heore  aller  lord. 
Ac  arst,  mony  of  his  knyghtis  gode  64B0 

Loren  theo  balles  in  heore  hode. 

Now  hath  he  in  Egipte  y-seyghe, 
Al  that  any  mon  can  outwryghe. 
Thennes  he  wente,  with  al  his  host. 
On  a  grene  wode  acost. 
Verrament,  ther  he  fond 
Wymmen  growing  out  of  the  ground. 
Of  some  the  hed  pud  owt ; 
Somme  to  the  breost,  withowte  dout ; 
And  also  somme  to  the  knowe  ;  6490 

And  soraime  to  navel  y-growe  ; 
And  somme  weore  y-growe  al  out, 
And  yeode,  and  romed  al  aboute. 
Faire  wymmen  heo  buth,  of  pris  ; 
Heore  heir  heore  clothyng  ys, 


KYNG  ALISAUNDER.  26? 

Al  SO  yalow  so  any  gold, 

S    the  maistiis  hau  us  told. 

Weore  they  lad  othir  y-bore 

Of  heore  lond,  heo  weore  y-lore. 

Perforce  men  liggith  heoni  bye  ;  6500 

And  thanne  they  maken  a  reouthful  crye  ; 

Al  so  swithe  cometh  hire  felawe. 

And  al  to  peces  hire  to  drawith. 

Theose  wymmen,  in  letter  blak, 

Beoth  y-cleped  Archdrak. 

Of  selcouthes  ye  haveth  herd, 

That  dwelleu  in  this  myddell  erd. 


CHAP.  VI. 


CONTENTS. 

Description  of  wonderful  animals  seen  by  Alexander  in  the  course  of 
his  wars,  the  Ccssiis,  the  Rhinoceros,  the  Monoccros,  the  (Jatuth' 
leha,  emots,  dolphins,  crocodiles,  S^c. — Alexander  finds  a  curious 
volcano  in  Ethiopia  ;  and,  proceeding-  toward  India,  passes  the 
dominions  of  Queen  Candace,  icho  sends  him  a  declaration  of 
love. — Alexander  thanks  her  for  this  declaration,  but  proceeds 
on  his  march. — A  famous  modeller,  who  was  one  of  Candace's 
messengers,  takes  a  coirect  likeness  of  Alexander,  without  his 
knowledge,  and  cames  it  to  his  mistress. — Alexander  meets 
two  old  men,  who  direct  him  to  the  miraculous  trees  of  the  sun 
and  moon. — He  goes  to  consult  the  oracle  of  the  trees,  and  is 
informed  of  his  future  destiny. 

JN  ow  ye  schule  y-here  gestes, 

Bothe  of  wormes,  and  of  bestis. 

That  kyng  Alisaunder  fond,  6510 

Tho  he  wente  in  Egipte  lond. 

Sitteth  stille,  and  geveth  listenyng, 

And  ye  schule  here  of  wondur  thyng, 

Certes,  lordynges,  Alisaunder  the  kyng 

Wolde  y-seo  al  thyng; 


KYNG  ALTSAUNDER.  269 

Weore  hit  open,  weore  hit  loke, 
That  he  myght  here  of  spoke. 

He  fond,  as  the  bok  tellith  us, 
A  best  in  the  lond  y-cleped  Cessus. 
Horned  hit  is,  as  an  oxce  :  €520 

Berd  hit  hadde  long  y-waxe. 
Hit  hath  nionnes  feet  byhynde  ; 
And  his  feet  to-fore,  so  Y  fynde, 
Buth  yliche  monnes  hond. 
Hit  nedeth  nothyng  to  wond. 
Hit  is  a  best  fonnde  in  boke, 
Wei  griseliche  on  to  loke. 

Another  best  also  ther  ys 
That  hatte  rinocertis,  y-\vis. 
Hit  is  more  than  an  olifaunt ;  6530 

In  wilde  wode  is  his  hont. 
The  olifans,  in  niedle, 
And  theo  lyouns  he  wol  sle. 
For,  on  his  snowte,  an  horn  he  bercs, 
That  he  sniyt  with  lyouns  and  beres. 
Theo  horn  is  scharp  as  a  sweord, 
Bothe  by  the  greyn  and  at  ord. 

A  best  ther  is,  of  more  los, 
That  is  y-cleped  Monoceros. 
In  niarreys  and  reods  is  heore  wonyng,  G540 

No  best  no  haveth  his  fyghtyng. 
To-fore,  y-mad  is  his  cors 
After  the  forme  of  au  hors. 


270  KYNG  ALISAUNDER. 

Fete  after  olifant,  certis  : 

Hed  he  hath  as  an  heort. 

Tayl  he  hath  as  an  hog  : 

Croked  tuxes  as  a  dog. 

Ther  n'ys  to  hym  tygre,  no  lyoun, 

No  no  best,  so  feloun. 

He  hath,  in  his  front  strong,  6550 

An  horn  foure  feet  long, 

So  as  Y  in  bokes  fynde : 

No  rasour  is  so  kervynge. 

He  sleth  ypotanos,  and  kokadrill, 

And  alle  bestes  to  his  wille. 

Hound  no  best  dar  him  asayle, 

No  non  armed  mon  saun  faile. 

No  no  mon  may  him  hiche, 

Bote  by  that  he  no  snache. 

Another  best  there  is,  of  eovel  kynde,         6560 
Griseliche  hit  is,  after  tlieo  feonde. 
He  schal  sterve  anon  i^ght, 
That  hit  may  on  have  a  syght. 
Catathleba  is  hire  name  : 
God  OM's  schilde  al  fro  schame  ! 

Yet  ther  beon  emoten,  so  Y  fynde, 
Tliat  beon  more  than  grehoundis, 
No  mon  no  may  heom  anoye, 
Bote  he  wol  anon  ryght  dye. 

Ethiope  and  Clante  buth  two  londis  ;        6570 
Ant  bytweone  heom  rennelh  selcouth  strondis. 


KYNG  ALISAUNDER.  271 

From  Nyl,  a  water  of  Paradys 

Theunes  cometh,  and  hoteth  Tiger  y-wis. 

In  tyme  of  wynter  hit  is  dryhe  ; 

And  in  soniur  hit  over  renneth  the  contray. 

Heo  noriceth  delfyns,  and  cokadrill, 

Of  whom  after  telle  Y  wol. 

Ther  woneth  a  folk,  of  body  lyght ; 
Broun  they  beon,  and  nothyng  wight. 
For  they  beon  withoute  clothes,  naked  ;         6580 
Hardy  they  beon  and  ful  of  wrake. 
Delfyns  they  nymeth,  and  cokedrill, 
And  afyghteth,  to  heore  wille. 
For  to  beore  heom  to  the  flod ; 
And  by  lond,  gef  heom  thynkith  god. 
Theose  beon  stronge  y-wis  : 
In  winter  no  eteth  they  flesch  no  fisch  ; 
No  corn,  no  fruyt,  no  other  thyng  : 
Ac  they  liveth,  so  theo  heryng, 
By  the  water,  and  gendryth  therynne.  6590 

Feet  and  bond  buth  heore  vynnes. 
They  cometh  a  lond  in  somer  tide, 
And  makith  teyntis  wide  and  side  : 
And  libbeth  by  flesch  and  fisch. 
So  doth  other  men  y-wis. 

Now,  listeneth  and  sitteth  stille, 
What  best  is  the  cokadrille. 
He  is  strong,  and  of  gret  valour. 
Erode  feet  he  hath  four. 


272  KYNG  ALISAUNDER. 

Ac  by  kynde  he  is  byreved,  G600 

That  ihey  no  haveth  no  tonge  in  the  heved, 

Ayren  they  leggith,  as  a  griflfon  ; 

Ac  they  beon  more  feor  aroun. 

Twelf  fote  he  is  long, 

And  so  olifant  he  is  strong. 

In  hire  month  bnth  teth  treble  set, 

None  bettre  bores  y-whet. 

He  beoreth  at  ones,  there  he  is  good. 

Ten  men  over  theo  flod.  i 

Theo  delfyns  woneth  hire  byside  ;  6610 

A  strong  best  of  gret  pryde. 
They  haveth  schuldren  on  the  rygge, 
Eche  as  scharpe  as  sweordis  egge. 
Whan  the  delfyn  the  cokadrill  seoth, 
Anon  togedre  wroth  the  buth, 
And  smyteth  togedre  anon  ryght, 
And  makith  thenne  a  steorne  fyght, 
Ac  the  delfyn  is  more  queynter, 
And  halt  him  in  the  watw  douner  ; 
And  whan  theo  kocadrill  him  over  swymmeth,  6620 
He  rerith  up  his  brustelis  grymme, 
And  his  wombe  al  to-rent ; 
Thus  is  the  cokadrill  y-schent, 
And  y-slawe  of  theo  delfyn. 
God  geve  ows  god  fyn ! 

Monye  buth  theo  merveilles  of  Ethiope, 
That  Alisaundre  hath  y-grope. 


KYNG  ALISAUNDER.  273 

There  he  fond  a  mounte  beniing, 

And  tidynges  herde  of  his  endyng. 

Hit  helpeth  noght,  ay  Y  saide  :  6630 

Ac  therof  he  was  eovil  paied  ! 

Yet  in  Ethiope  is  a  dych, 
Merveillous,  and  eke  gryslich. 
Nyght  and  day  there  is  gredyng ; 
Ac  mon  may  seo  no  quyk  thyng. 
Ac  sot,  and  snow,  cometh  out  of  holes, 
And  brennyng  fuyr,  and  glowyng  coles  ; 
That  theo  snow  for  the  fuyr  no  malt, 
No  the  fuyr  for  theo  snow  aswelt. 
This  is  now  a  wondur  thyng,  6640 

Tliat  last  to  theo  worldis  endyng. 

Now  Alisaunder  hath  y-grope 
Alle  the  merveiles  of  Ethiope, 
And  taken  feute  of  the  men, 
To  Ynde  yet  he  wol  ageyn. 
Blithe  therof  is  kyng  Pors. 
His  baner  takith  Antiocus; 
On  stede  leop  Philotas ; 
His  spere  tok  Perdicas ; 

His  mule  sporeth  Emudis ;  6650 

His  scheld  enbraceth  Antiocus  ; 
His  juster  takith  sire  Cliton  ; 
Nought  byhynde  n'ys  Salamon. 
Duyk  and  prince,  eorl  and  knyght. 
To  Ynde-ward  dasschith  ryght. 

VOL.  I.  s 


274  KYNCi   ALlSAUNDEIt. 

To  Facen-ward  theo  way  they  holdis, 
By  waies,  wodis,  and  over  feldis. 

Heo  passeden  by  a  quenes  loiid, 
That  hette  Candace,  Y  unduistond. 
Of  the  world  scheo  was  richest ;  6660 

Of  alle  wymnien  scheo  was  fairest. 
Heo  lovede  Alisaundre  previliche  ; 
And  he  hire  sikirliche  ; 
Ac  non  of  heom  no  hadde  other  y-seyglie, 
In  halle,  in  hour,  no  in  weye. 
In  this  vyage  he  hadde  y-nient, 
He  wolde  to  hire  have  y-went ; 
Ac  he  lette,  for  suspecioun  ; 
And  yet  more  for  treson. 

Ac  forth  he  wente  Y  undurstonde,  6670 

And  passed  the  qwenes  londe. 

Tho  the  qwene  undurstod, 
For  ferd  of  love  heo  was  nygh  wod  : 
Heo  greithed  noble  messangers, 
And  sette  heom  on  noble  justers, 
And  tok  heom  a  lettre,  and  bad  heom  beore 
To  Alisaundre  and  brynge  onswere. 
Theo  messangers  to  the  kyng  went. 
And  broughten  theo  lettre  that  scheo  sent. 
They  weore  swithe  welcome ;  6680 

The  kyng  hath  the  lettres  y-nome, 
And  brak  the  sel,  the  lettres  say  : 
This  was  the  tenour,  per  ma  Jay. 
3 


KYNG  ALISAUNDER.  275 

"  To  Alisaundre,  the  emperour, 
"  Of  alle  kayseris  pris,  kyng,  and  flour, 
"  The  queue  Candace,  with  alle  honour, 
"  Sendith  the  gretyng  per  amour. 
"  O  Alisaundre  !  dure  sire, 
"  Over  alle  men  Y  the  desyre  ! 
"  Tak  me,  to-fore  alle,  to  thy  qwene  ;  6690 

"  Riche  schal  thy  niede  beone  ! 
"  Y  wol  charge,  saun  faile, 
"  With  besauns,  a  thousand  camailes  ; 
"  Y  wol  geve  the  gymmes,  and  byghes, 
"  Ten  thousand  caries. 
"  Y  wol  chargen  al  the  bestis 
"  With  pellis,  and  siglatouns  honeste. 
"  Y  wol  the  geve  gentil  men, 
"  Ten  thousand  wyghte  Ethiopen  ; 
"  Yonge  knyghtis,  flumbardynges,  6700 

"  Wyghte  in  every  batalynges  : 
"  And  an  c.  thousand  noble  knyghtis, 
"  To  thy  servyse  gode  and  wyghte  : 
"  And  of  gold  a  coroune  bryght, 
"  Ful  preciouse  stones  y-pyght  ; 
"  Gold  no  seolver,  so  Y  sigge, 
"  No  myghte  the  stones  to  worth  bigge. 
"  Yet  thou  schalt  have  six  hundrod  riuoceros  ; 
"  And  v.  c.  olifauns,  and  vij.  c.  perdos  ; 
"  And  two  hundrod  unycornes  ;  6710 

"  And  fuf  M,  boles  with  on  homes  ; 


276  KYNG  ALISAUNDEK. 

"  And  four  hundrod  lyouns  whyte  ; 

"  And  a  thousand,  that  wel  can  byte 

"  Olifauntz,  and  lyouns  on  playne, 

"  Stronge  houvidis  of  Albayne  ; 

"  And  fyf  hundrod  ceptres  of  gold  ; 

**  And  my  lond  to  thy  wold : 

"  And  an  c.  thousand  gentil  sqwyers, 

"  That  konne  the  serve  in  eche  maesters : 

"  And  thrytty  thousand  maidenes  bryght        6720 

"  For  to  serve  thyne  knyghtis  : 

"  Alle  eorlis,  duykes,  and  barouns, 

"  Ful  of  cortesy  wones  : 

"  O  Alisaundre,  riche  kyng, 

"  Beo  my  lord  and  my  derlyng  ! 

"  Y  wol  the  serve  to  bond  and  fot, 

"  By  nyght  and  day,  yef  Y  mot !" 

Of  this  lettre  was  muche  pris, 
With  Alisaundre  and  alle  his. 
The  messangers  ageyn  heom  dyghtis,  6730 

And  gaf  heom  riche  geftis, 
And  with  wordes  bonere, 
Heom  answerith  swithe  faire. 

Ther  was  y-come  with  the  messangers, 
A  queynte  mon,  a  metal  geoter ; 
That  couthe  caste  in  alle  thyng. 
He  avysed  than  the  kyng ; 
And  tho  he  com  hom,  sykirliche. 
He  caste  a  forme  the  kyng  y-liche, 


KYNG  ALISAUNDER.  277 

In  face,  in  eyghnen,  in  nose,  in  mouth,  6740 

In  leynthe,  in  membres,  that  is  selcouth  ! 

The  qwene  sette  him  in  hire  boure. 

And  kepith  hit  in  gret  hono6r. 

Now  rideth  Alisaunder  in  jumaying, 

With  riche  pruyde,  with  muche  syngyng. 

In  gret  delit  and  solasyng. 

Listen  ith  now  of  his  metyng. 

As  the  kyng  rod  with  duykes  and  eorlis, 
He  mette  with  two  olde  cheorlis. 
To  the  navel  theo  herd  heng  :  6750 

Thus  aresoned  heom  the  kyng. 
"  Sey  me  now,  ye  olde  hore  ! 
"  (Mony  day  is  seothe  ye  weore  bore,) 
"  Wite  ye  eghwar  by  my  weyes, 
"  Any  merveilles  by  this  wayes, 
"  That  Y  myghte  do  in  storye, 
"  Othir  men  han  in  memorie  ?" 

"  Ye,  pa7'  ma  fay,  quoth  heo, 
''  A  gret  merveille  we  wol  telle  the  ; 
"  That  is,  hennes,  in  even  way,  676O 

"  The  mountas  of  ten  dales  jornay, 
"  Thou  schalt  fynde  trowes  two  : 
"  Seyntes  and  holy  they  buth  bo. 
"  Hygher  than  in  othir  contray  all. 
"  Arbeset  men  heom  callith. 
"  Yef  thou  wolt  the  thider  dyght, 
"  Thou  most  lede  fourty  thousand  knyghtis ; 


278  KYNG  ALISAUNDER. 

"  With  heom,  thou  myght  wel  werye 

"  That  wilde  bestis  the  no  derye. 

"  Mo  no  myghtow  lede,  saim  doutaunce,       6770 

"  Bote  the  faille  sustinaunce." 

*'  Sire  kyng,"  quod  on,  "  by  myn  eyghe, 
"  Eythir  trough  is  an  hiindrod  feet  hygh  ; 
"  They  stondith  up  into  theo  skye. 
"  That  on  to  the  sonne,  sikirlye, 
"  That  othir,  we  tellith  the  nowe, 
"  Is  sakret,  in  the  raone  vertue. 
"  Go  to  heom  and  aske,  in  heorte, 
"  Al  that  thou  wolt  wite  certis. 
"  Of  the,  of  freond,  othir  of  kynne,  6780 

"  Othir  of  othir  stronge  men, 
"  And  thou  schalt  here  the  sothe  anon, 
"  And  thou  wolt  thider  gon." 

The  kyng,  by  god  counsaile, 
Dyght  him  thider  saun  faile  ; 
And  sente,  with  Pors,  al  his  men 
Into  theo  cite  of  Facen. 
Bote  fourty  thousand  with  him  he  tok  ; 
So  we  fyndith  in  the  bok. 

Forth  Alisaundre  gan  wende,  6790 

Til  he  com  to  theo  trowes  ende. 
Notemugge,  and  the  sedewale, 
On  heom  smullith,  and  the  wodewale, 
Theo  canel,  and  the  licoris. 
And  swete  savour  y-meynt,  y-wis. 


KYNG  ALISAUNDER.  279 

Theo  gilofre,  quybibe,  and  mace, 

Gynger,  comyn  gaven  odour  grace  ; 

And,  undur  sonne,  of  alle  spices 

They  haddeu  savour  with  delices. 

That  lond  was  holy  they  undurstode  ;  6800 

And  lyghten  of  heore  justeris  gode  ; 

And  yeoden  on  fote  :  Men  they  metten, 

And  everiche  othir  faire  gretten. 

Of  lyouns,  and  of  pantoren, 

A\  heore  wedes,  certeyn,  weoren. 

They  haveth  no  wolle  to  spynne  ; 

Heore  clothis  buth  of  bestis  skynne. 

Theo  byschop  that  was  of  that  lond. 

He  haveth  of  the  kyngis  come  sond. 

Herith  now  of  a  selcouth  man  !  6810 

He  greythed  him,  and  went  the  kyng  ageyn. 
Theo  bysschop  hette  Longis,  sikirliche, 
He  was  bothe  blak,  and  gryseliche, 
And  rough  y-schuldreod  also. 
His  on  fot  was  more  than  othir  two. 
He  hadde  boris  teth,  and  wyde  mouth  ; 
The  kyng  of  him  hadde  selcouth. 
He  hadde  in  leynthe  ten  grete  feet ; 
In  a  lyons  skyn  he  was  y-shred  : 
Of  a  best  that  hyghte  pantere  6820 

His  hod  was,  that  heng  aboute  his  swire. 
Theo  kyng  wel  faire  he  grette, 
Al  so  sone  so  he  him  mette  : 


280  KYNG  ALISAUNDER. 

And  the  kyng  say,  by  god  reson, 

Of  his  comyng  theo  encheson. 

What  helpith  al  to  telle  ? 

Theo  bysschop  granted  al  his  wille, 

And  schryved  heoni  alle  tho 

That  scholde  with  him  to  the  trough  go. 

Now  is  the  sonne  gon  undur  ;  6830 

Tlie  bischop  ladde  the  kyng  to  the  wondur ; 
And  foiire  c.  knyghtis  him  myde, 
To  the  trough  after  yede. 
No  saughe  he  never  so  fair  atoure, 
No  feled  such  a  savour. 
At  the  trough  of  the  sonne, 
Heore  sacrefyse  they  haveth  bygonne. 
The  bischop  to  the  kyng  seide. 
And  to  al  theo  felawrede, 

"  Kyng,  he  saide,  this  trowe  honest,  6840 

*'  Asketh  offryng  of  non  beeste  ; 
"  Neither  of  broches,  ne  of  rynges, 
"  Ne  of  mony  crieynges  : 
*'  Bote  in  thyn  heorte  thenk  al  thy  wille, 
"  And  thou  schalt  y-wite  snelle  ! 
"  For,  byhold,  up  thy  steovene 
"  Ys  y-herd  into  the  heovene." 

Theo  kyng.sygh  a  lem,  so  a  fuyrbrond, 
And  fro  in  the  trough  a  stern  to  heven  stond. 
On  kneo  he  gan  doun  falle,  6850 

And  with  him  his  knyghtis  alle. 


KYNG  ALISAUNDER.  281 

And  thoughte,  yef  he  scholde  wynne  the  world 

thorugh, 
Est  and  west,  south  and  north  : 
Yef  he  scholde  to  Grece  ageyn  wende, 
And  seon  his  modur  and  his  freondis. 

The  trough  him  onswerid  ageyn, 
In  langage  of  Indien, 
''  Kyng  Alisaunder  !  Y  telle  th^  certis, 
"  Of  al  the  world  theo  thridde  parlys 
"  Thou  schalt  wynne  and  beon  of  kyng,        6860 
'*  Ac  selcouth  worthe  thine  endyug. 
"  To  my  langage  thou  undurstond  : 
*'  No  comustow  never  in  Grece  lond. 
"  Modur,  no  suster  no  thy  kynne, 
"  Schalt  thou  never  in  Grece  y-seon. 
"  Er  thou  weore  in  thy  bygetyng, 
*'  Of  God  hit  was  thy  destenyng. 
"  For  al  this  world,  Y  telle  hit  the, 
"  Othenvise  no  myghte  hit  beo  !" 

Tho  the  kyng  herde  this,  6870 

For  deol  he  chaungith  colour,  y-wis. 
Wo  was  heom  for  that  onsware 
And  that  hit  herde  so  feole. 
Ac  tho  me  myghte  y-seo  ynowe, 
Duykes  and  barons,  felle  y-swowe  ! 
Heore  heir  heo  taren,  lasse  and  more. 
And  wrongeu  heore  honden,  and  weopen  sore, 


282  KYNG  ALISAUNDEK. 

And  byweyled  his  prowls, 

His  youth,  his  streyngh,  his  largenesse. 

The  kyng  syghte  swithe  sore  ;  6880 

And  bad  heom  beo  stille,  lasse  and  more : 

He  solaced  heom,  and  bad  heom  beo  stille  ; 

He  moste  suftVe  Godes  wille  ! 

He  highth  hem  aughtte  and  gret  nobleys 

He  schulden  hit  hele  and  ben  in  peis. 

He  tok  the  bischop,  anon  ryght, 
For  hit  was  after  the  mydnyght, 
And  wente  him,  also  sone, 
To  the  trogh  of  the  mone. 

Threo  knyghtis  he  hette  with  him  go,  6890 

Of  his  preovest,  and  no  mo. 
That  het  Ditonas,  Philotas,  and  Perdicas, 
Ther  nere  nowthir  more  no  lasse. 
The  kynges  knyghtis  kneoled,  certis, 
And  thus  he  saide  in  his  heorte. 

"  Trough  faire  !  Y  byseche  the, 
"  By  thy  leve,  tel  thou  me, 
"  Whan  Y  schal  sterve,  yn  god  fay, 
"  Whare,  and  in  what  contray  ?" 

Theo  treo  him  onswerid,  in  gret  resoun,    6900 
'*'  Thou  schalt  steorve  in  Babiloyne  ; 
"  Thorugh  envye  and  by  traisouns, 
"  To-fore  alle  thy  barouns, 
"  In  the  next  yer  her  afterward, 
"  Thou  schalt  suffre  deth  ful  hard." 


KYNG  ALfSAUNDKR.  283 

Tho  weopte  the  kyng  and  his  y-fere, 
And  made  swithe  reowly  chere. 
His  wit  he  forgat  for  sorow 
And  yede  ligge  forto  amorow. 
His  knyghtis  of  Grece  and  of  Perce,  6i910 

W'o  and  sorwe  gan  reherce, 
VVeopen  and  heore  clothes  taren  ; 
Nonion  sygh  never  men  so  faren  ! 

Philotas  tho  to  the  kyng  cam, 
Theo  tale  of  heom  all  he  nam. 
"  Sire  !  he  saide,  undurstond, 
"  We  buth  with  the  in  divers  lond. 
"  Heo  buth  nought  alle  oure  freondis 
"  That  now  is  us  hende. 

"  We  habbeth  mony  a  pryve  fo,  6920 

"  That  wolde  of  on  harme  have  two, 
"  And  wol  fonde  to  greven  us. 
"  Let  thou  the  make  vigorous  ! 
"  That  thou  herdest  is  fairye  : 
"  No  shaltow  heorte  and  fiesch  hardye  ? 
"  Let  beo,  sire,  such  mornyng, 
"  And  go  comforte  thy  derlyng !" 

Kyng  Alisaundre,  though  him  weore  wo, 
He  tok  him  god  heorte  to. 

Up  he  ros,  to  his  folk  he  goth,  6930 

And  makith  heom  blithe,  and  nothyng  wroth  ; 
Eteth  and  drynkith,  and  geveth  no  skof, 
Als  he  yaf  nothing  therof. 


284  KYNG  ALISAUNDER. 

For  he  made  him  blithe  and  lyght, 
Muche  joye  maden  his  knyghtis  : 
A\  was  forgete ;  sorwe  and  care, 
That  day  they  letten  forth  fare. 

Tho  hit  was  eft  nyght, 
The  kyng  went  to  the  bisschop  ryght. 
And  saide,  he  hadde  forgete  6940 

Thyng  that  he  wolde  y-wite 
The  tlnidde  tyme,  and  to  him  saide, 
He  scholde  him  to  the  trough  lede. 
That  was  y-cleped  of  the  sonne  : 
More  fayn  he  wolde  konne. 
The  bisschop  graunted  al  his  wille, 
And  ladde  him  thider  stille. 
Creature  with  him  non  n'as. 
Bote  the  treowe  Perdicas. 

Tho  he  com  to  the  treo,  6950 

He  feol  sone  on  his  kneo. 
And  thoughte  in  god  fay, 
"  Trough  !  thou  to  me  say, 
"  Which  day  Y  schal  hennes  teon, 
"  And  who  schal  my  bale  beon  ?" 

The  trough  onswerid,  in  gret  yre, 
**  Perfay  !  thou  art  a  selcouth  sire  ! 
"  Thou  askest  thyng  ageys  skyll ! 
"  Now  is  the  tyme  in  Averill ; 
"  Nought,  withoute  gret  care,  6960 

"  Thou  schalt  lyve  al  this  yere  ! 


KYNG  ALISAUNDER.  285 

"  Thou  schalt  we\  overcome  ; 

"  Ac,  thyn  endyng  schal  beo  nome 

"  In  the  nexte  yeir,  as  Y  the  teche, 

"  Theo  xxiiij.  day  of  Marche. 

"  Thou  schalt  beo  poysond,  and  deth  thole  ; 

"  Thy  traitour  schal  beo  forhole. 

"  No  most  thou  witen  thy  fo ; 

"  For  Cleth,  Lachosis,  and  Antropo, 

"  Thyse  sustreon  hit  schopen  the  :  (i970 

"  No  more,  Y  hote,  thou  aske  me. 

"  No  more  Y  dar  the  telle : 

"  Go  out  of  oure  wode  snelle  !" 

The  kyng  amonestement  herde ; 
Quykliche  thennes  he  ferde ; 
As  we  fyndith  in  oure  boke. 
At  the  bysschop  leve  he  toke. 
For  he  wot  his  certeyn  day, 
He  wolde  fonde,  gef  he  may, 
Thaugh  hit  beo  to  him  y-schape,  6980 

In  som  maner  for  to  ascape : 
And  makith  heom  a  riche  feste. 
As  wel  to  leste  as  to  meste  ; 
And  anon,  loude  dude  cr)e, 

No  mou  no  'leve  that  fairye  !" 
Everiche  mon  hit  nom  askof, 
For  he  no  tellith  no  tale  therof. 

Tho  thou  myghtest,  in  mony  gyse, 
Y-seo  solas  and  ^ame  arise. 


(( 


286  KYNG  ALISAUNDER. 

Murye  they  syngyn,  and  daunces  makeu  ;      6990 

Dysours  dalye,  reisons  craken. 

Suche  chaunce  theo  world  kepith  ! 

Now  moil  laughwith,  now  mon  weopith  : 

Now  moil  is  hoi,  now  mon  is  sek. 

N'is  no  day  othir  y-lyk  : 

No  no  mon  may  fynde  borowe, 

Fro  even  to  lyve  til  amorwe  ! 


CHAP.  VII. 


CONTENTS. 


Alexander  marches  to  the  valley  of  Jordan,  which  hefitids  filled 
with  adders  and  dragons. — He  suffers  great  distress  ;  is  re- 
lieved by  the  Seresys,  a  nation  who  are  here  described. — Alex- 
ander arrives  at  Capias. — The  guides  whom  he  takes  here  lead 
him  into  a  deseii,  where  he  loses  great  part  of  his  army  from 
the  attacks  of  wild  beasts. — He  serids  for  fresh  succours,  and, 
in  the  mean  time,  builds  a  city  in  the  desert,  which  he  names 
Alexandria. — Porus  emboldened  by  Alexander's  distress,  re- 
nounces his  allegiance,  and  sends  him  a  message  of  defiance. 
— Alexander  answers  by  a  challenge  to  single  combat,  which 
is  accepted  by  Porus. — Preparations  for  the  battle. 

Aver  EL  geveth  mury  schoures  ; 

The  foulis  syngith,  than  spryngith  the  flouiis. 

Mony  hoket  is  m  amours  ;  70fX) 

Stedfast  seldom  ben  lechoures  ; 

Hot  love  after  wil  soure  ; 

Fair  jewel  ys  gode  neyghbour ; 

The  best  thing  is  God  to  honoure. 


288  KYNG   ALISAUNDER. 

Alisaundre  liotith  quycliche  al  his  men, 
Trussen  to  grete  Facen, 
And  saide,  "  Lordynges,  makith  no  tale 
"  Of  theo  trowes  wode  sale  ! 
"  Ye  witeth  wel  that  Pors,  certis, 
"  Beorith  to  me  eovel  heorte  ;  7010 

"  He  beorith  to  me  none  amour, 
"  For  Y  bynam  him  his  tresour. 
"  Quede  and  harme  he  wil  me  spye 
"  Or,  par  aventure,  me  to  defyghe  ; 
"  Gef  he  wot  of  this  sygaldrye, 
"  That  this  trowes  kan  lye. 
"  Alle  the  men  that  buth  of  Ynde, 
"  Weneth  me  a  god  to  fynde  : 
"  Therfor  no  dar  they,  saun  faile, 
"  Ageyn  me  geve  bataile.  7020 

"  Gef  they  wiste  a  mon  Y  ware, 
"  Ageyn  me  to  fyghte  they  weore  yare. 
"  Therfore  holdeth  yow  stille, 
"  And  ye  schule  have  youre  wille." 

Forth  they  wente,  grete  and  smale  ; 
Passeden  downes,  and  mony  dalis. 
And  in  the  valey  of  Jurdan, 
They  founden  eddren  mony  on  : 
Grete  drakis  also  ther  ware. 
That  emeramidis  in  mouth  bare.  7030 

Of  heom  is  gret  ferly  ; 
Theo  whyt  peopur  they  liveth  by. 


KYNG  ALISAUNDER.  289 

Here  herd  Pors  to  him  unwren, 
That  Alisaundre  no  scholde  Grace  y-seon  ; 
And  on  this  tidyng  tok  counsaile, 
That  him  n'as  neither  god  ne  haile  : 
For  thorugh  that  ilke  tidyng, 
He  forsok  Alisaunder  the  kyng. 
Alisaundre  soflFred  gret  payne, 
In  valeys,  and  on  mountayne.  7040 

Tlieo  path  on  mount  was  narwe  and  stepe, 
In  valeys,  dark  and  deope. 
The  way  was  ever  up  and  doun, 
Among  the  eddren  and  diagons. 
At  the  seovenyghtis  eynde, 
He  fond  a  folk  gent  and  hende  : 
Seresys  is  heore  name. 
They  conne  none  schame  ; 
They  beon  treowe,  and  steodefast, 
Mesureabele,  bonere,  and  chest.  7050 

No  schal  ther  non  othir  y-knawe, 
Bote  hit  beo  by  the  ryght  lawe. 
Heore  mete  is  bred,  herbes,  and  water, 
Naked  they  goth,  withowten  hater. 
Ther  is  none  of  othir  agramed. 
No  for  the  nakedhed  aschamed. 
Withoute  lost  of  synne  they  streoneth. 
Alisaundre  heom  bymenith 
That  they  no  hadde  worldis  manhede, 
To  heore  othir  godhede.  70&) 

VOL.  I.  T 


290  KYNG  ALISAUNDER. 

This  undurfoug  tlie  emperoiir, 

And  dude  don  him  al  honour  : 

And  fond  heoni  alle  to  dispence 

In  mete  and  drynke  for  reverence, 

And  ladde  him,  sikir  pas, 

A I  to  tlie  gates  of  Capias. 

Theose  Seresys,  as  Y  fynde, 

Uppurest  folk  buth  of  Ynde. 

They  haven  seolk,  gret  plente. 

And  maken  clolhis  of  gret  deynte,  7070 

And  goth  heom  seolf  y-liche  bare : 

This  is  now  a  selcouth  fare  ! 

Whan  ther  comes  marchaundise, 

With  corn,  wyn,  and  steil,  othir  other  assise, 

To  heore  lond  any  schip, 

To  house  they  wollith  anon  skyppe. 

Ac  theygh  the  marchaunt  sette  out  his  ware. 

In  the  stret,  and  away  fare, 

Amorwe,  gef  he  come  ther  ageyn, 

Al  away  he  schal  fynde  hit  clene  ;  7080 

Ac  of  pellis,  and  of  bawdekyns. 

And  riche  clothis  of  seolk  fyne, 

He  schal  fynde  worth  treble  pris, 

For  his  owne  marchaundise  : 

To  schip  he  may  hit  beore  anon, 

No  schal  he  heom  more  y-seon. 

Alisaunder  is  at  Capias  ; 
Ther  he  'gynneth  a  selcouth  pas  : 


KYNC  ALfSAUNDER.  291 

For  ther  he  fond  latimeris, 

That  ladde  him  to  hyghe  rocheri$.  7090 

To  rocheris  and  wildenies, 

lie  fond  hard  way,  and  gret  distresse  ! 

Ther  he  fond  addren,  and  Monecores, 

And  a  feolle  worm,  Cales,  and  Manticores ; 

Broune  lyouns,  and  eke  white, 

That  wolden  fayn  his  folk  abyte. 

Unicornes  they  fond  in  that  wasten, 

Feolle  bores,  and  eke  wilde  swyn ; 

And  croched  dragons,  saun  faile, 

That  alle  heom  gaf  bataile.  7100 

Tliaugh  me  slowe  feole  of  heom, 

They  slowe  mo  of  the  kyngis  men. 

Bestes  ther  ware  that  todes  eten, 

And  the  kyngis  men  faste  they  freten. 

Alisaunder,  as  Y  fynde^ 

Les  ther  thrytty  thousand 

Of  his  knyghtis^  mo  than  ynowe, 

That  wilde  bestis  to-drowe  and  gnowe, 

Fyue  hundred  also,  sixty  and  fyve, 

That  ther  laaten  Jieore  ly ve  :  7 1 10 

For  Cadace  was  a  ferly  best, 

Thries  set  teth  was  in  his  teste  ; 

Al  that  he  tok  he  schent, 

Slough,  othir  freet,  othir  al  to-rent. 

Alisaunder  and  his  folk  alle 
J^o  hadde  nought  passed  theo  halvendall. 


292  KYNG  ALISAUNDER. 

For  he  hadde,  in  that  rocher, 

Y-Iore  mony  a  counseiler, 

Mony  diiyk,  mony  eorl, 

Mony  baroun,  knyght,  sweyn,  and  cheorl.     7120 

Alle  they  liggen,  in  the  wastyn, 

Y-slawe  with  bestis  and  with  vermyn  ! 

Theo  kyng  no  hadde  nought  so  muche  damage, 

No  wer  in  al  his  viage. 

To  a  wode  they  flowe,  unnethe, 
For  to  askape  theo  dethe. 
Ther  he  dude  his  men  alle, 
Al  aboute  make  a  wall. 
And  holde  heom  in  with  gret  wardyng. 
For  doute  of  the  foule  thynges.  7130 

Whiles,  the  kyng,  in  tapnage, 
Sente  after  Antioche  theo  ostage. 
And  his  marchal  Tholomew, 
That  mony  prynce  wyde  kneow  ; 
And  bad,  he  scholde  brynge  to  him  anon, 
His  maigne  everychon  ; 
And  tolde  him  al  his  damage, 
That  he  hadde  y-tholed  in  that  vyage. 

When  the  kyng  hath  message  y-sent, 
Theo  contray  to  seon  he  is  y-went :  7 140 

On  his  on  bond  stond  a  spervyrs. 
He  seygh  faire  medes,  and  eke  ryvers. 
Large,  wyde,  and  eke  hygh, 
God  lond,  and  esy  contray. 


KYNG  ALISAUNDER.  293 

On  a  pleyn  he  chese  a  place, 

That  byclupputh  a  muche  space ; 

Sixe  and  sixty  myle  aboute  : 

Hygh  contray,  saun  doute. 

Aboute  they  maden  a  wal  strong, 

That  sixe  and  fourty  myle  was  long,  7150 

Withynne  the  walles  he  made  houses, 

And  made  the  stretes  mei^veylouse. 

Of  his  gentil  men  he  enherited  there. 

And  tho  that  of  the  lond  ware  ; 

And  gaf  theo  toun  a  name  of  prys, 

Alisaimder,  after  himseolf,  y-wis. 

Now  is  y-come  tidyng 
To  Tolome  from  the  kyng. 
Muche  deol  they  maken  alle. 
And  trussuth  bothe  in  hour  and  halle ;  71 60 

And,  in  the  deyes  dawenyng. 
Doth  heom  toward  heore  kyng. 
So  they  riden,  bothe  day  and  nyght. 
That  nyght  they  buth  to  the  kyng  y-tyght. 
Tho  they  to  Alisaunder  come, 
(More  and  fairer  than  is  Rome,) 
And  the  kyng  hit  undurstode. 
Much  blisse  was  in  his  mode. 
He  made  him  fair  welcomyng  : 
Ther  was  cluppyng,  and  kussyng,  7170 

Ther  was  fair  hostel  1,  and  lyvereyng, 
And  of  al  neowe  bygynnyng  : 


294  KYNG  ALISAUNDER. 

Other  telleth  other  tithing 
Of  her  fare,  of  her  libbyng. 
They  reste  heom  longe  tydes, 
And  wel  ofte  on  ryver  rydes. 

Pors  byleved  at  Facen, 
And  of-sendith  al  his  men ; 
Bothe  duykes,  and  barouns, 
Of  al  Yndeis  regiouns  ;  7180 

And  saide,  "  Y  pleyne  me,  lordyngis, 
"  To  yow,  of  Alisatlnder  the  kyng  ! 
"  He  hath  y-falle  ilriyii  honour  ; 
"  He  hath  y-robbed  myn  tresour  ; 
"  He  hath  take  my  castelis  ; 
"  He  hath  falle  my  torellis. 
"  Now  is  him  falle  a  chaunce  hard  ; 
"  He  hath  y-lore  nygh  al  his  ferd. 
"  Wilde  bestis  han  y-slawe 

"  His  gode  knyghtis,  and  to-drawe.  7190 

"  Fourty  thousand,  almast, 
"  They  haveth  y-slawe,  al  in  hast. 
"  Now  Y  wol  him  defye, 
"  And  have  of  him  theo  maistrye  ; 
"  With  sweord  him  sle,  or  with  knyf, 
"  Or  out  of  my  lond  him  dryve. 
"  Y  the  bote,  sire  Torold, 
"  And  thou  Faras,  that  art  so  bold, 
"  Yeldith  him  my  feute  : 
"  I  no  kepe  with  him  have  no  lewte.  7200 


KYNG  ALISAUNDRR.  295 

"  Syggith  him  Y  him  defyghe, 
"  With  sweord  aiid  with  chyvalrye  ! 
"  Of  him  more  holde  Y  nulle  : 
**  Y  him  defyghe  goth  him  tellith  !" 
Theose  dukis  rideth  in  heore  way 
By  dounes  and  dalis,  mony  jornay. 
Alisaunder  rometh  in  his  toun^ 
For  to  wissen  his  masons, 
The  touris  to  take,  and  the  torellis, 
Vawtes,  alouris,  and  the  corneris.  7210 

Tho  come  thepse  dukis  swiftly  flynge, 
And  brought  Alisamider  tidyng. 
They  weore  men  of  gret  perage  ; 
And  haden  fourty  wynter  in  age. 

Togeder  they  token  heore  hondis, 
And  wente  ther  the  kyng  stondis. 
And  saide  furst  with  mury  chere, 
"  Sire,  we  beon  messan  eris  : 
"  We  no  scholde,  by  ryghte  lawe, 
"  Have  non  harm  for  oure  sawe."  7220 

Kyng  Alisaunder  knowe  wolde 
JSothe  Phares  and  eke  Torold  ; 
He  saide  to  heom,  "  Freondis  honest, 
"  Tellith  youre  lordis  hest ! 
*'  Beon  they  fole,  beon  they  wyse, 
"  No  schole  ye  me  fynde  bote  corteise  I" 

Torold  saide,  "  Pors  wroth  is, 
"  And  seith;  ye  don  muche  amys. 


296  KYNG  ALISAUNDER. 

"  That  makith  you  lord  and  sire, 
"  Nygh  and  feor,  of  his  empire ;  7230 

*'  Citeis  makis,  wallis  thare, 
"  Ye  dredeii  him  al  to  his  care  ! 
"  Ye  haveth  him  twyes  overcome  ; 
"  And  all  his  tresour  him  by-nome. 
"  He  with-seith  alle  homage  ; 
"  And  sendeth  you,  by  sonde,  gage, 
**  And  defence  by  oure  bond, 
"  And  bad  you  remeve  out  of  his  lond  !" 
Alisaunder  bygynneth  to  laugh  smale, 
And  thus  he  'gynneth  to  heom  his  tale.  7240 

"  Y  wol  preove,  with  spere  and  sweord, 
"  Of  this  lond  that  Y  am  lord. 
"  Pors  weneth  that  Y  am  amaied, 
**  For  his  gwinris  me  han  bytraied, 
"  And  of  my  people  hath  forlore. 
*'  In  that  he  is  forswore, 
"  Al  theo  lore  in  him  Y  rette  : 
"  Y  schal  yeilde  wel  his  dette  ! 
"  Yet  Y  have  on  lyve,  saun  fable, 
"  Alle  my  xii.  constables.  7250 

"  He  hath  y-sponne  a  threde, 
*'  That  is  y-come  of  eovel  rede. 
"  Yet  Y  have  an  c.  thousant, 
"  Better  knyghtis  neo  buth  in  Ynde. 
"  Redy  to  preove,  with  vigour, 
"  That  he  is  a  traitour  ! 


KYNG  ALISAUNDER.  297 

"  Ac,  gef  he  doth  so  as  Y  wil, 

''  His,  no  myn,  no  schole  nought  spill, 

*'  For  aqueyntaunce  that  hath  beon, 

"  Ferre  and  neor,  heom  bytweone ;  7260 

"  And  take  we,  bothe,  spere  and  scheld, 

"  And  flyng  on  stede  into  the  feld ; 

"  And  who  that  may  othir  wynne, 

"  Do  there  bothe  streynthe  and  gynne. 

"  For  his  barouns  and  for  myne 

"  This  weore  the  ryghtest  lyne." 

Theo  two  barouns  he  kneow  by  eyghe, 
And  schewed  heom  alle  the  contreye, 
Of  his  folk  theo  pyte, 

And  theo  atyr  of  the  cite.  7270 

He  heold  heom  there  daies  foure  ; 
And  sent  heom  hom  with  gret  honoure. 
The  messangeris  swithe  wendith. 
Alisaunder  his  barouns  of-seudith  ; 
This  defyeng  he  heom  tellith, 
They  him  counsailith  also  snelle. 
To  wende  swithe  after  heom, 
"  That  ye  weore  at  Facen  !" 
They  trussen  alle  in  the  dawenyng, 
And  makith,  swithe  after-wendyng.  7280 

Thorold  and  Phares  buth  y-come  home  ; 
Ageyn  heom  come  bothe  lord  and  grom, 
For  to  here  what  tidyng 
They  broughte  fro  Alisaunder  the  kyng. 


298  KYNG  ALISAUNDER. 

Theo  messangers  come  into  the  lialle. 

To-fore  Pois  and  his  barouns  alle, 

And  saiden,  "  Sire  !  we  beon  y-come 

"  From  Alisaunder,  the  riche  gome ; 

"  He  hath  afonge  thy  deffying, 

"  And  sent  the,  by  ous  tidyng,  7290 

"  He  n'ul  that  youre  barouns,  no  his, 

"  No  beore  charge  of  all  this. 

"  Yet  he  may  to  bataile  fynde 

"  Fourty  hundred  thousant. 

"  He  n'ul  nought  that  ye  demere, 

"  No  that  his,  no  thyn  no  dere, 

*'  Ac  ye  two,  with  hors  and  scheld, 

"  Comen  armed  wel  into  the  feld, 

"  Gef  he  wynneth  ther  the  maistrye^ 

"  Of  us  he  have  the  seignory  :  7300 

"  Gef  thou  him  myght  perforce  aquelle, 

"  His  folk  wolen  don  thy  wille. 

"  Ye  chalangith  al  to  habbe. 

"  Bytweone  you  delith  hit  with  dabbe  ; 

"  And  with  spere,  and  sweordis  dunt ! 

*'  This  is  Alisaundris  juggement." 

Prynce,  duk,  baroun,  and  knyght, 
Saiden  the  juge  was  ryght, 
And  that  hit  was  never  y-dyght, 
Withoute  heorte  of  noble  knyght  j  7310 

And,  who  so  ware  ther  ageyn. 
He  no  hath  heorte  of  wyght  man. 


ft 


KYNG  ALISAtTNDEK.  299 

Pors  stont,  and  is  agramed  ; 
He  n'olde  nought  beo  blamed  ; 
Colour  him  chaungith  sumdel  for  drede, 
And  with  gret  ire  to  heom  he  saide  : 

Lord)  ngis,  he  seide,  gef  ye  weore  gent, 

To  me  feol  the  juggement : 
"  Ac,  for  ye  recheth  of  me  lyte, 
"  Of  me  ye  haveth  you  aquyt !  7320 

"  Ac  notheles,  Y  wot  y-wis, 
"  Stronger  Y  am  then  he  is  ; 
"  And  more  in  everiche  bon  also. 
"  Ageyns  him  Y  dar  me  do. 
"  Falle  hit  to  nesche  or  to  hard, 
"  Schal  Y  never  beo  coward." 

By  that  this  was  fulliche  saide, 
Alisaunder  is  yn  a  maied 
Y-come  boldeliche,  with  al  his  men, 
To-fore  the  cite  of  Facen.  7330 

Ther  quyk  mony  tent  is  y-set, 
Mony  corde  to  paveloun  knut, 
Mony  a  baner  up  y-pult, 
And  mony  a  scheld  with  best  y-gult. 
They  ete  and  drank,  forsothe,  aplyght, 
And  rested  heom  that  ilke  nyght ; 
And  buth  so  warded  al  abowte, 
That  heom  no  stod  no  doute. 
Amorwe,  as  Y  have  saide. 
This  covenaunt  bytweone  heom  was  made;  7340 


300  KYNG  ALISAUNDER. 

That  the  bataile  scholde  beon 
Pors  and  Alisaunder  bytweone. 
Who  so  othir  wynne  myght, 
In  bataile,  by  streynthe  of  fyght, 
He  scholde  have  al  Ynde  lond, 
And  alle  folk  undur  his  bond. 

Alisaunder  him  gan  affye 
In  his  owne  chivalrie  ; 
And  wiste  wel  in  soth  for  hole 
That  he  no  scholde  the  deth  thole.  7350 

Pors  afyed  in  his  streynthe, 
In  his  muchehed,  and  in  his  leynthe. 
This  dereyne,  by  the  barouns 
Is  y-mad,  by  alle  bothe  regiouns, 
Have  who  so  the  maistry  may, 
Afeormed  faste  is  this  deray ; 
Hostage  y-take,  and  treuth  y-plyght. 
Now  herith  of  the  kyngis  fyght ! 


CHAP.  VIIT. 


CONTENTS. 


Description  of  the  combat,  in  which  Portis  is  ultimately  killed 
by  Alexander,  who  takes  possession  of  the  throne. — Candulake, 
a  son  of  Candace,  comes  to  request  the  assistance  of  Alexander 
against  a  tyrant  who  had  carried  off  his  wife. — Alexander 
thinks  Jit  to  pass  for  Antigonus,  and  invests  Ptolomy  with 
royal  robes. — Ptolomy  hears  the  complaint  of  Candulake,  and 
directs  the  feigned  Antigonus  to  redress  his  wrongs. — The  en- 
terprise is  successful,  and  Candulake  returns  to  court  to  swear 
fealty  to  the  king. — Ptolomy  now  pretends  a  great  curiosity 
to  know  wJiether  the  reports  of  Candace's  beauty  be  not  ex- 
aggerated, aud  directs  Alexander  (still  under  the  name  of 
Antigonus)  to  go  on  the  embassy. — He  and  Candulake  arrive 
at  the  court  of  Candace,  who  instantly  recognizes  his  person, 
and  entices  him  to  her  bowei-  and  chamber,  where  he  is  induced 
to  gratify  her  passion. — Alexander  is  discovered  by  the  younger 
son  of  Candace,  and,  returning  to  his  army,  marches  to  Baby- 
lon. 

VJODE  hit  weore  to  beo  knyght, 

No  >veore  turnement  and  dedly  fyght !  7360 

With  marchauns  to  beon  weore  hende, 

No  weore  acouutis  at  the  bordis  eynde ! 


502  KYNG  ALISAUNDER. 

Swete  is  love  of  damosele  ; 
Ac  hit  askith  costes  feole  ! 
Beter  is,  lyte  to  have  in  ese, 
Then  muche  to  have  in  malese. 
Who  so  is  of  dede  untreowe, 
Ofte  hit  schal  him  sore  reowe. 

Alisaunder  com  into  the  feld, 
Wei  y-armed  undur  scheld ;  737Q 

And  syt,  so  a  noble  knyght, 
On  a  stede  wel  y-dyght  : 
He  ryt  his  spere  braydyng. 
Pors  also,  com  tlying, 
Y-greithed  so  a  riche  kyng. 
Y-armed  wel  in  knyghtis  wise, 
N'is  no  nede  heore  armes  to  devyse. 
Ac  eythir  lette  go  theo  reyne. 
And  smyten  togedre  with  gret  mayne. 
Heore  speris  barsten  ageyn  theo  scheldis,      7380 
They  dasschen  over  into  the  feldis. 
They  turned  ageyn,  doughtiliche, 
With  drawen  sweordis  sikirliche. 
Eythir  on  other  laith  on. 
So  doth  the  mason  on  the  ston ; 
Ac  as  they  skirmed  to  the  cors, 
Ayther  slough  otheris  liors. 

Tho  they  were  on  fote  botlie, 
They  foughte  togedre  with  heorte  wrothe, 

.4 


KYNG  ALISAUNDER.  303 

Getith  nought  of  reste  to  preche ;  7390 

Aither  gan  so  areche, 

With  'saylyng,  and  with  smytyng, 

And  keputh  heom  with  fair  weiryng, 

Wei  they  foughte  in  the  playn, 

With  target,  and  with  reremayn. 

With  overhed,  and  with  stoke, 

Ayther  on  othir  sweordis  schoke ; 

Yet  wiste  no  mon,  heom  bytweone, 

Who  scholde  niaister  beone  ; 

For  heore  armes,  riche  of  mounde,  7400 

Hole  they  weoren  in  that  stounde. 

Ac  listeneth  now  i     After  restyng, 
They  bygynneth  togedre  flyng. 
To  kerve  heore  amies,  and  heore  schelde, 
Theo  peces  flowen  into  the  feldis. 
No  say  never  men  yet  knyghtis  two 
So  manliche  togedre  so  ! 
Aither  othir  faste  gan  spye ; 
To  don  othir  vilanye, 

Othir  with  stoke,  othir  with  dunt,  7410 

Therto  is  al  heore  entent. 
While  they  weore  so  in  mangle, 
Theo  Yndiens  gan  gangle ; 
Pors  gan  abak  renne, 
And  nom  thiderward  yeme, 
And  loked  toward  heore  crye. 
Alisauuder  was  sone  him  bye  j 


'304  KYNG  ALISAUNDEK. 

And  smot  him,  in  the  discoverte, 

Ryghte  with  the  strok  into  the  heorte, 

Faste  by  the  chyne  bon  :  7420 

Pors  theo  kyng  feol  ded  anon. 

Indiens  comen,  with  drawen  sweord, 
For  to  socoure  heore  lord. 
Alisaunder  gan  loude  crye, 
"  Beo  non  of  you  so  hardye, 
*'  Ageyns  covenaunt  me  to  assaile, 
"  Bote  ye  wole  neowe  bataile, 
"  And  youre  ostage  to-drawe  ; 
"For  that  is  ryght  lawe. 

"  For  ben  yee  sele,  ben  ye  wrothe^  7430 

"  Ynde  and  Perce  buth  myn  bothe. 
"  Yeildeth  me  homage  alle, 
"  Other  ye  schole  eovel  deth  byfalle  !" 

Prynces  and  duykis  token  heore  red, 
Tho  they  syen  Pors  ded. 
Heo  token  Alisaunder  by  the  hond, 
And  yolden  him  theo  croune  of  Ynde-lond. 
They  duden  him  alle  feute, 
And  sworen  him  alle  leute. 

Now  is  ded  kyng  Porus,  7440 

Alisaunder  is  kyng  glorious. 
He  geveth  londis,  he  geveth  rentis, 
Stedis,  tresours,  warentmentis, 
And  makith  justice  and  constable. 
And  over  al  his  lawe  stable  : 


KYNG   ALISAUNDEK.  305 

And  wente  out  of  Facen, 

To  Neowe-Facen  with  al  his  men^ 

And  doth  ful  make  the  stronge  wallesj 

Castelis,  touris,  bouris,  and  haUes, 

And  stretes,  brode  and  riche,  7450 

That  non  is  othir  y-liche. 

On  a  day,  sone  after  than, 
Cam  Candulake,  a  gentil  man, 
Candaces  sone  kyng  of  Urye, 
W  ith  ful  fair  chevalrye. 
With  Alisaunder  he  wolde  speke, 
For  to  beon,  thorugh  him,  awreke 
Of  a  prynce,  that  by  stryf 
Hadde  bynomen  him  his  wyf. 
Ac  kyng  Alisaunder  hadde  a  wone,  7460 

Tlieygh  to  court  come  kyng,  or  gome, 
Prynce  or  duyk,  or  gret  kayser, 
Knyght  or  sweyn,  or  messanger. 
He  scholde  nought  the  kyng  y-seo, 
Bote  hit  weore  by  a  troue. 

Now  is  him  told,  that  with  him  speke 
Wolde  theo  kyng  Candolek. 
Tolomew,  that  is  next  the  kyng. 
So  him  seith  this  tydyng ; 

And  Alisaunder  makith  a  stille  crye,  7470 

"  That  non  no  beo  so  hardv, 
"  To  beo-kno\\e  to  Candacis  sone, 
"  Who  beo  the  kyngis  persone. 

VOL.   f.  L 


306  KYNG  ALISAUNDEK. 

"  Ac  they  scholde,  everichone, 

"  Clepe  the  kyng  Antigone." 

He  dude  on  Tolomew,  verrament, 

Quyk  al  his  vestement ; 

And  sette  him  on  the  kyngis  deys  : 

And  he  tok  Tolomews  harneys. 

And  made  him  chef  mesteir,  7480 

Theo  kyngis  furste  conseiler. 
They  cleputh  anon  Candelek, 

He  scholde  with  the  kyng  spek. 

He  cometh  quyk  on  bothe  his  kneoes, 
And  kneoled  byfore  Tolomeus  : 

Ac,  for  he  was  a  gentil  gome, 
He  was  sone  up  y-nome. 
His  pleynt  he  tolde  in  this  maner 
As  ye  mo  we  now  y-here. 

"  Alisaunder  !  thou  riche  kaiser,  7490 

*'  Thou  no  hast  in  eorthe  no  pere  ! 
"  Mony  is  the  riche  lond 
"  Thou  haste  y-wonne  into  thyn  hond. 
"  In  the  they  buth  wel  byset, 
"  For  thou  art  ful  of  thewes  pett. 
"  Thow  'batest  wrong,  and  hauntest  ryght, 
"  Thow  art  fader  of  alle  knyghtis. 
"  Thow  lovest  alle  gentil  men, 
"  And  abatest  alle  tyranne. 

"  Y  me  yeilde  to  thyn  hond,  7500 

"  For  thow  art  kayser  of  this  lond, 


KYNG  ALISAUNDEK.  307 

"  Amendyng,  Y  bidde  the  to, 
"  Of  unryght  that  me  is  y-do  !" 

"  Tel  on  thy  wrong  !"  quoth  Tolomey, 
"  We  schole  the  helpe,  gef  we  mey !" 

"  Sire  gent,  mercy  !  whiles  Y  was  y-far, 
"  On  pilgrimage  to  Jerusalem  and  Indar, 
"  Theo  duyk  Hirant,  a  tirant  of  Urye, 
"  Cam,  with  gret  chyvalrye. 
"  He  robbed  me  of  my  make  Blasfameye,    7510 
"  Al  so  bryght  as  daies-eyghe  ! 
"  Heo  is  my  qwene  ;  Y  hire  chalenge. 
"  Help  me  of  this  dispit  to  defende !" 

"  How  feole  knyghtis,  as  thou  wenes, 
"  Myghte  awreke  thy  teone  r" 

"  On  foure  thousand  Y  hadde  ynowe, 
"  To  awreke  my  wowe." 

Tolomeus  saide  anon, 
"  What  seistow  here  Antigon  ?" 

Alisaunder  saide,  "  For  this  gome  7520 

"  Is  from  feor  to  us  y-come, 
"  And  in  youre  freondhed  trust ; 
"  Y  rede  you,  by  counseile  best, 
"  That  ye  leve,  to  his  socoure, 
"  Soche  folk  that  beon  to  your  honour, 
"  And  faileth  him  nought  at  this  nede  !" 

"  Nay,"  quoth  Tolomew,  "  so  God  me  spede  I 
"  Wend  with  him,  he  saide,  Antigon, 
"  And  help  to  wreke  him  of  his  fone  ; 


308  KYNG  ALISAUNDER, 

"  For  thou  art  whyght,  hardy  and  strong,      7530 

*'  Y  n'ot  non  better  us  among. 

"  Y  the  bytake  my  bailye, 

"  My  folk  with  him  to  coverye." 

Alisaunder  is  fayn  to  afonge ; 
He  n'olde  nought  abyde  longe  ; 
Y-greithed  beon  alle  his  foure  thousent, 
Quycliche  to  hors  heo  went. 
With  Candelek  they  wendith  swithe  ;     ' 
His  knyghtis  maden  chere  blithe, 
For  heore  lord,  in  tapnage,  7540 

Was  y-went  in  that  vyage. 
So  they  rideth  dale  and  doune. 
That  heo  syghen  a  cite  towne  ; 
Where  hym  holdeth  the  duk  Hircan, 
That  hath  Candalekes  leman. 

Candeleke  saide,  "  Sire  Antigon, 
"  How  schole  we  now  taken  on  ?" 

Alisaunder  saide,  "  Here  and  there 
"  To-fore  ows  sette  al  a-fuyre ; 
"  Til  he  come  to  ows  in  feilde  ;  7550 

"  And  that  lady  to  ows  yelde  !" 

They  sette  a-fuyre,  withowte  pyte, 
Al  the  loud  to  that  cite  ; 
And  byset  hit  al  abowte. 
That  non  no  myghte  yn  no  owte. 
Theo  burgeys  syghe  heore  wyues  berne, 
Everiche  gan  otheris  harm  werne ; 


KYNG  ALISAUNDEK.  309 

And  seiden  wel  her  was  the  giilt,  ^ 

To  ben  forbarnd,  to  ben  forswelte, 

That  soffred  theo  duyk  Hirkan  7560 

To  have  yn  deniayn  othir  woman. 

Alle  the  burgeys  of  the  tomi, 

Duden  by  on  rede  comyn  ; 

To  the  palys  they  wente  alle, 

And  anon  beoten  doun  the  wallis  ; 

They  toke  and  slowe  Hirkan, 

And  yolde  Khideleke  his  woman. 

T'hus  come  this  burgeys,  ' 

And  haveth  of  werre  pes. 

After  sojour  of  fourtenyght,  7570 

To  kyngis  court  they  doth  heom  ryght, 
And  fonde  Tolomeus,  so  he  was  yn  bedde, 
And  sit  in  Alisaundris  stude. 
Candeleke  on  kneois  set, 
And  the  kyng  ofte  he  grette  ; 
And  thankid  him  of  his  socour, 
Thorugh  whiche  he  hadde  his  honour. 
And  y-conquered  his  qwene  then. 
He  was  up-take  of  gentil  men. 
And  y-set  on  hyghe  benche,  7580 

Wyii  and  pyment  gan  they  schenche, 
And  wyne  clarre  and  wyne  greek. 
And'tho  saide  Tolomew  to  Candeleke, 
"  Sire,"  he  saide."  men  tellith  me, 
"  Thou  hast  a  modir  faire  and  freo. 


310  KYNG  ALISAUNDER. 


(( 


Scheo  is  y-hote  dame  Candace, 
"  Faire  and  whyt  is  hire  face. 
*'  N'is  in  this  world  so  fair  a  qwene  ; 
^'  Fayn  Y  wolde  hire  y-seone, 
"  Hire  castellis,  and  hire  touris,  7590 

"  Yef  hit  ware  to  myn  honouris." 

Quoth  Candeleke,  "  Leove  sire, 
"  Al  so  muche  heo  you  desirith  ! 
*'  Y  the  seyghe,  by  Godis  ore, 
*'  Heo  desirith  nothyng  more, 
"  Than  to  beo  to  you  aqweynte. 
*'  Haveth  now  non  heorte  feynte  ! 
"  Now  is  theo  tyme  hit  to  done ; 
"  Y  wol  you  br}Tige  thider  sone. 
"  No  beo  hit  you  for  my  brothir  loth,  7600 

"  Thaugh  he  beo  with  you  wroth, 
"  For  ye  duden  Pors  of  ly"ve, 
"  Whos  doughter  he  hath  to  wyve  : 
"  For  on  hond  Y  wol  him  take  ; 
"  He  schal  do  yow  no  wrake." 

Tholome  gaf  onsweryng, 
In  the  name  of  the  kyng  : 
And  saide,  "  Y  n'ul  come  hire  nere, 

Ac,  by  special  messangere, 
"  Y  wol  sende  hire  love-drewry,  76 10 

"  And  hire  hestris  eke  aspye." 

He  cleputh  Alisaunder,  Antigon, 
And  bad  him  wende  with  him  anon, 


u 


KYNG    ALISAUNDER.  311 

And  rowned  with  him  a  gret  while, 

And  al  hit  was  for  a  gyle. 

And  after  this  qweynte  rownyng, 

Alisaunder  spedde  in  his  doyng ; 

And  qwyk  on  horse  with  him  eke 

Tho  that  he  hadde,  with  Candelek.  7620 

Kandeleke  was  ful  blithe 

Faire  he  heom  ladde  and  swithe. 

When  hy  into  Saba  come 

To  the  paleys  way  they  nome. 

Theo  lady  romed  in  a  plas, 
And  syngith  of  Dydo  and  Enyas, 
How  love  heom  ladde  by  strong  bride. 
Candelek  con  to-fore  ride, 
And  saide,  "  Madame,  buth  redy  ; 
"  Welcometh  her^  myn  amy, 
"  Kyng  Alisaundris  messanger,  7630 

"  A  noble  knyght  of  god  maner  ! 
"  He  hath  y-yolde  me  my  wyf, 
"  And  duyk  Hircam  y-brought  of  lyve. 
"  Kyng  Alisaunder  ne  hath  to  gye, 
"  Non  fewer  of  chyuellerye." 

Alle  her  tale  were  at  the  ende  ; 
Kyng  Alisaunder  was  heom  hende. 
Anon  they  buth  of  hors  alyght : 
The  lady  come,  anon  ryght. 

And  clupputh  him  in  armes  tweye,  7640 

And  he  hire  with  gret  joye. 


312  KYNG  ALISAUNDER. 

Heo  thanked  him  of  Kandelek, 

And  of  his  gentil  wif  eke  ; 

And  he  brought  hire  mony  a  gretyng, 

On  Alisaundris  half,  theo  kyng. 

"  Do  Vay !  quoth  the  qwene  Candace, 

'*  Y  undurstonde,  by  thy  face, 

"  That  thou  Alisaunder  beo  ; 

"  No  hele  thou  nought  for  me  !" 

"  Nay  dame  ;  nay,  by  Godes  ore  !  7650 

"  Alisaunder  is  well  more  5 
''  Redder  man  of  vysage, 
"  And  sum  del  more  of  age  : 
**  And  that  ye  schal  certeyn  beon, 
"  Sum  day  whan  ye  him  y-seon." 

"  De  per  Deus"  quoth  the  qwene, 
"  Go  we  now  myn  esteris  to  seone  ! 
^*  Oure  mete  schal,  ther  bytweone, 
"  Y-graithed  and  redy  beone." 

Scheo  ladde  him  to  an  halle  of  nobleys,     766O 
There  he  dude  of  his  barneys. 
Of  Troye  was  therin  al  the  storye, 
How  Gregeys  hadde  theo  victorye. 
Theo  bemes  ther  weore  of  bras  ; 
Theo  wyndowes  weoren  of  riche  glas  ; 
Theo  pynnes  weoren  of  evorye. 
Theo  kyng  wente  with  the  lady, 
Himseolf  alone,  fro  bour  to  hour, 
And  syghe  muche  riche  tresour. 


KYNG  ALISAUNDER.  313 

Gold  and  seolver,  and  preciouse  stones,         7670 
Baudekyns,  mad  for  the  nones  ; 
Mantellis,  robes,  and  pavelounes  ; 
Of  gold  and  seolver  riche  foysons  : 
And  heo  him  asked,  per  amour, 
Yef  he  syghe  ever  suche  a  tresour  ? 
And  he  saide,  in  his  contray, 
Tresour  he  wiste  of  gret  noblity  ! 
Heo  thoughte  more  than  heo  saide. 
To  anothir  stude  heo  gan  him  lede, 
That  hire  owne  chaumbre  was ;  7680 

In  al  this  world  richer  non  n'as. 
Theo  atyr  was  therein  so  riche, 
Jn  al  this  world  n'ys  him  non  liche. 
Heo  ladde  him  to  a  stage, 

And  him  schewed  one  yniage  ; 

And  saide,  "  Alisaunder,  leif  thou  me, 

"  This  ymage  is  mad  after  the  : 

"  Y  dude  hit  in  ymagoure, 

"  And  caste  hit  after  thy  vygoure, 

"  This  othir  yeir  ;  tho  thow  n'olde  7690 

"  To  me  come  for  love  no  for  golde. 

"  Hit  is  the  y-liche,  leove  brothir, 

"  So  any  faukon  is  anothir. 

"  O  Alisaunder,  of  gret  renoun, 

"  Thou  art  y-take  in  my  prisoun ! 

"  Al  thy  streynthe  helputh  the  nought, 

"  For  woman  th^  haveth  bycought : 


314  IvYNG  ALISAUNDER. 

"  Woman  the  havetli  in  hire  las  !" 

"  O !"  quoth  Alisaunder,  "  alas  ! 
*'  That  Y  nere  y-armed  wel,  7700 

*'  And  hadde  my  sweord  of  broun  steil  ! 
**  Many  an  hed  wolde  Y  cleove, 
*'  Are  Y  wolde  in  prison  bileve  ! 
"  Ac  no  man  no  may  him  v.ite 
*'  From  theose  wymmennes  disseyte  !" 

''  Alisaunder,"  heo  saide,  "  thou  saist  soth. 
"  Beo  nowthir  adrad  no  wroth  ! 
*'  My  tale  thou  myght  leve  : 
"  Adam  was  byswike  of  Eve  ; 
*'  And  Sampson  theo  fort,  also,  77 10 

**  Daliada  dude  him  wrong  and  wo  ; 
**  And  Davyd  the  kyng  was  brought  of  lyf, 
"  Thorugh  the  gyle  of  his  wyf ;         ' 
"  And  Salamon,  for  a  womanis  love, 
"  Forsok  his  God  that  syt  above  : 
*'  And  thou  art  y-falle  in  hond  myne, 
*'  The  to  solace,  and  no  pyne  ! 
*'  For  here,  undur  this  covertour, 
"  Y  wol  have  the  to  myn  amour. 
"  Now  thou  art  in  my  baundoun,  leove  sire!  7720 
"  Longe  hit  hath  beo  my  desire, 
"  No  schaltow  have  othir  lathe, 
"  Bote  mete  and  drynke,  late  and  rathe." 

Tho  Alisaunder  gan  y-seo 
That  hit  n'olde  non  otliir  beo, 


KYNG  ALISAUNDER.  315 

He  dude  al  the  ladyes  wille, 

Undur  covertour  ful  stille. 

Mony  nyght,  and  mony  day, 

Thus  they  duden  heore  play. 

In  halle,  a-day  he  sat  hire  by,  7730 

And  anyght  in  bedde,  sikirly. 

Antigon  he  hette  in  halle  ; 

And  kyng  Alisaunder  undur  palle. 

So  longe  they  hadde  thus  y-plaied, 
Apon  a  day  hit  was  saide 
To  Candidus,  by  a  losenger. 
That  was  Candaces  sone  theo  yonger. 
That  hadde  y-weddid  Porsis  doughter, 
A  well  fair  lady  and  a  cleir, 
That  Alisaunder  sat  at  his  bord,  7740 

And  hadde  y-slawe  Pors  his  lord, 
And  dude  him  clepe  Antigon. 
To  theo  qwene  he  sterte  anon, 
And  saide,  "  Madame,  thou  hast  wrong, 
"  That  thou  boldest  Alisaunder  heir  so  long  ! 
"  He  hath  y-slawe  my  lord  Pors,  forsothe 

Myn  bond  scapith  he  nought  nouthe." 
Pes  !"  quoth  Candace,  "  thou  konioun  I 
"  Hit  is  Antigon  ;  a  gentil  baroun, 
"  That  is  y-come  to  me  on  message,  7750 

"  No  bidde  thou  him  non  outrajre  ! 
"  Gef  thou  dost,  by  God  above, 
"  Thou  schalt  leose  al  my  love  !" 


316  KYNG  ALISAUNDER. 

"  Dame,  whomsoever  Y  serve  ; 
"  In  myn  hondyn  he  schal  sterve ! 
"  Alisaunder  himseolf  hit  is, 
"  And  hath  chaunged  his  name,  y-wis." 

*'  Beo  thou  nought  so  hardy,"  quod  Candace, 
"  More  to  seo  Alisaundres  face  ! 
"  Hadestow  don  him  ought  bote  gode,  7760 

*'  He  wolde  seo  thyn  heorte  blode  ; 
"  And  Y  my  seolf,  for  that  wrong, 
"  Hyghe  wolde  do  the  an-hong  ! 
**  For,  messanger  that  is  to  me  sent, 
*'  Schal  her  have  no  comburment." 

Candidus,  wel  wroth,  went  away, 
Ageyn  cam  he  nought  mony  a  day. 
When  theo  table  was  y-drawe, 
Theo  wayte  gan  a  pipe  blawe. 
Tho  Alisaunder  and  Candace,  7770 

To  a  chaumbre  tokyn  a  trace ; 
And,  also  Y  fynde  yn  oure  bok, 
That  nyght  Alisaunder  leve  tok  ; 
And  went  to  Ynde,  to  his  barouns, 
By  wodis,  dalis  and  downes. 
Leve  he  tok  with  muche  mournyng  ; 
And  wente  forth  in  the  dawenyng, 
By  a  pryve  way  that  he  kneow, 
Til  that  he  cam  to  Tolomew. 

He  welcomode  him  mony  a  sithe,  7780 

And  al  his  oste  weore  ful  blithe. 


KYNG  ALISAUNDER.  317 

Whan  they  hadde  of  him  a  syght. 

No  dwelled  he  there  bote  o  nyght. 

On  the  morwe  they  weynt,  withoute  assoyne, 

To  the  grete  borwgh  of  Babiloyne. 

Antioche  hadde  the  fonner-warde, 

And  Tolome  the  reirwarde  ; 

And  Alisaunder,  the  riche  sire, 

Passed  Perce,  and  eke  Assire, 

To  Babiloyne  ;  ther  men  heom  tolde  7790 

That  Daries  tresour  was  theryn  holde. 

Nenbrok  fnrst,  a  geannt  fell. 
Made  Babiloyne,  and  eke  Babell  : 
And  he  no  moste,  for  God  Almyght, 
Fulliche  hit  up  dyght : 
For  ther  feol  furst,  for  his  outrage, 
Two  and  sixty  divers  langage ; 
And  siththe,  a  lady  that  hette  Amyramis, 
Alaide  his  host  and  his  prys, 
And  that  cite  wan  with  honour,  7800 

And  XV.  kynriche,  tout  entoiir. 
Theo  cit6  is,  so  seyn  men, 
Bytweone  Tiger  and  Aufriten. 
An  c.  pas  is  hygh  the  wal  ; 
And  an  c.  gates  al  of  metal. 

Alisaunder,  of  al  his  regioun, 
Thoughte  ther  make  his  maister-toun : 
Into  al  the  world  he  sent  message ; 
A  thoughte  arere  a  neowe  trowage. 


318  KYNG  ALISAUNDER. 

Of  kyngis,  diikis,  barouns,  and  eorlis,  7810 

Of  pryiices,  knyghtis,  freomen,  and  cheorlis  ; 

And  gedren  ost  so  grete, 

Was  never  y-seyghe  non  such  yette. 

For  he  thoughte  to  Aufryke  wende, 

Nexte  after  that  somer  eynde. 

Ac  him  was  erst  sent  a  sonde, 

Of  a  justise  of  his  londe, 

Antipater  was  his  name  ; 

Mony  a  mon  he  dude  scheome. 

Theo  lewed  folk  prayed  theo  kyng,  7820 

Of  him  to  make  remuwyng. 

Theo  kyng  dude  [liim]  anon  depose  : 

That  feol  him  to  harm  forsothe  ! 

Antipater  was  to  court  went. 

Now  herith  the  kyngis  encombrement ! 


CHAP.  IX. 


CONTENTS. 

Antipatei',  who  had  been  accused  of  mal-practices,  and  dreaded 
the  just  resentment  of  Alexander,  resolves  to  poison  him,  and 
sends  him  a  present  of  medicated  wine. — Alexander  drinks  it, 
and  immediately  perceives  his  death  approaching. — He  swoons. 
Grief  of  his  army. — He  makes  a  long  speech  to  his  generals, 
among  whom  he  divides  his  dominions,  and  dies. — Moral  re' 
flections,  tvith  which  the  poem  concludes. 

1 N  this  world  fallith  mony  cas  ; 

Bothe  lite  blisse,  and  schort  solas  ! 

Ipomydoim,  and  Pallidanas, 

And  Absolon,  that  so  fair  was, 

They  lyved  here  bote  lite  ras  ;  7830 

And  sone  echon  forgete  was  ! 

Theo  ladies  schynen,  so  the  glas  ; 

And  this  maidenes,  with  rody  face, 

Passen  sone  so  flour  on  gras  ! 

So  strong,  so  fair,  never  non  n'as, 

That  he  no  passith  with  alias  ! 


320  KYNG  ALISAUNDER. 

Aveiiture  so  hath  turned  his  pas, 
Ageynes  the  kyng  his  mas. 
That  undurstod  dame  Olimpias, 
And  sendeth  to  Alisaunder  warnyng,  7340 

As  to  her  owen  swete  darlyng  : 
"  That  he  him  werye,  in  alle  wise, 
"  Fro  Antipater  his  justise/' 

Antipater  undurstod  wel 
That  the  kyng  is  ful  crewell. 
Adrad  he  was,  and  wod  nygh  ; 
Ac  yet  he  was  of  heorte  slygh, 
How  so  hit  ever  beo. 
The  kyng  scholde  dyghe  or  he. 
Venym  he  tok,  and  tempred  hit  with  wyn,     7850 
The  wyn  hette  Elboryn  ; 
(In  this  world  above  the  eorthe, 
N'is  wyn  of  so  muche  worthe  :) 
And  to  the  kyng  he  hit  sent. 
The  kyng  askid  drynk  of  that  present. 
Me  broughte  hit  him  in  a  coppe  of  gold 
The  kyng  therof  drank,  that  he  no  schold  ! 
Away  he  threow  the  gold  rede. 
"  Alas  !  he  saide,  Y  am  dede  ! 
"  Drynk  ne  schal  neuer  efte  more,  7860 

"  Do  to  this  werlde  so  mychel  sore, 
"  As  this  drynk  shal  do ! 
"  Alas,  alas  !  that  me  is  wo, 

4 


KYNG  ALISAUNDER.  321 

"  For  my  modir,  dame  Olimpias, 

"  And  for  my  suster  that  so  fair  was  ! 

"  And  for  my  barouns,  al  above, 

"  That  Y  myghte  in  heorte  wel  love  ! 

"  They  beon  lordis,  now  Y  am  ded 

"  Thorugh  a  traitour  ful  of  quede. 

"  What  helpeth  it  lenger  y-teld,  7870 

"  His  poyson  present  me  hath  aqueld  : 

"  No  mon,  that  wol  this  day  passe, 

"  No  drynke  therof  mor  no  lasse." 

With  that  word  he  gan  to  swowe : 
And  aboute  him  come  barounes  ynowe. 
And  toke  him  up  in  heore  arme, 
And  weopten  sore  for  his  harm. 
There  men  myghte  reouth  y-seo, 
Bytweone  theo  barouns  of  gret  pouste  ! 
Mony  on  wrong  heore  honde,  7880 

And  mony  a  robe  ther  to-ronde. 
There  was  mad  muche  gredyng. 
Much  weopyng,  muche  waylyng, 
Ofte  they  bymeneth  his  prowesse, 
His  youthe,  and  his  hardynesse  ; 
His  gentrise,  and  cortesye. 
Alle  they  gan  aloud  crye, 
Apon  Alisaundris  name  that  was. 
Mony  crieden,  "  Alas  !  alas  !" 
Riche  and  pore,  lasse  and  more,  7890 

WrongjTi  heore  hondyn  and  wepten  sore. 

VOL.  I.  X 


322  KYNG  ALISAUNDERv 

Two  myle  aboute,  men  myghte  here 
Of  gen  til  men  a  reoutheful  chere. 

The  kyng  rovertid  of  his  gredyng, 
And  gaf  heom  alle  comfortyng. 
He  saide,  "  Bryngith  forth  my  maigne  ! 
"  Er  Y  in  this  world  fyne, 
"  Y  wol  byqwethe  my  gode  freo, 
"  To  heom  that  haven  served  me." 
He  was  y-brought  to  bedde  anon,  7900 

Aboute  him  barouns  mony  on. 

"  Lordyngis,"  he  saide,  "  of  this  contrdy, 
"  Of  Tyre,  and  Mede,  and  of  Sydonay, 
"  That  wide  haven  served  me, 
"  And  in  muche  travaile  for  me  haveth  beo  : 
*'  Londis,  and  rentis,  as  Y  heom  fond, 
"  Ageyn  you  Y  geve,  hoi  and  sound. 
*'  And  everiche  knyght  a  thousand  pound,  or  more, 
"  Youre  harmes  to  restore. 

"  O  helamy!  sire  Perdicas,  7910 

**  For  my  love,  in  mony  a  cas, 
"  Thou  hast  y-tholed  mony  a  stryf, 
"  And  treowe  beon  m  al  thy  lif ! 
"  Y  the  byqwethe  Grece,  myn  heritage, 
"  Corinthe,  Macedoyne,  and  Cartage, 
"  Tebie,  and  tho  othir  londis  : 
"  Kep  my  modir,  and  wrek  my  schondis  ! 
"  Tholomew,  my  marchal, 
"  Thou  schalt  have  al  Portyngale,   ' 


KYNG  ALISAUNDER.  323 

"  And  Egipte,  to  flun  Jordan  :  7920 

**  For  better  baroun  no  wot  Y  non  ! 

"  Antiochus,  ostage  by  dome, 

*'  Thou  schalt  have  the  lond  of  Rome, 

"  And  al  Romayn,  and  Lumbardye, 

"  For  thou  kanst  ful  wel  heom  gye  ! 

"  Ayme  of  Cartage,  so  God  me  'soile, 

"  Thou  schalt  have  Calabre  and  Poyle, 

"  And  theo  riche  lond  of  Laboure, 

"  And  beo  Antiochus  neygheboure  ! 

"  Tyberye,  with  flesche  hardye,  7930 

"  Thou  schalt  have  Sullye, 

"  Acres,  Jafes,  and  Jerusalem, 

"  And  Nazareth,  and  Bedlehem ; 

"  Al  theo  lond  of  Galyleo, 

"  Ryght  now  Y  byqwethe  th^  ! 

"  Mark  of  Rome,  bel  amy^ 

"  Esclaveyn  that  is  so  freo, 

"  And  eke  Constantyn  theo  noble, 

"  And  Limochius  that  is  noble, 

"  And  Griflfayne,  the  riche  pece,  7940 

"  That  lith  to  the  seo  of  Grece. 

"  Philo,  thou  schalt  have  Caucas, 

"  And  all  theo  lond  of  Caspias, 

"  Ai)d  al  the  lond  of  Melonas, 

"  To  theo  riche  cite  of  Bandas, 

"  And  al  the  ylis  of  Taproban, 

«  That  Y  of  Pors  the  kyng  wan. 


3^4  KYNCi   ALISAUNDER. 

**  Sampson  theo  vetuse  for  myn  amour 

"  Thou  hast  y-tholid  moiiy  hard  schour  : 

"  Thou  schalt  have  al  Albyeime  ;  7950 

"  And  Armonye,  into  theo  fenne  ; 

"  And  Orcanye,  and  Neowe-Alisaunder, 

"My  neow  cite,  theo  riche  s<;launder. 

**  Salome,  sith  Darie  was  dede, 

"  Thou  hast  served  me  in  mony  stude, 

"  In  noble  servise,  wel  redy, 

"  And  treowe  in  bataile,  and  hardy. 

"  Thou  schalt  have  Perce,  and  Mede, 

*'  And  Babiloyne,  theo  riche  thede. 

"  Daries  blod  thou  art  next,  7960 

"  Wyght  and  gentil,  y-bore  hext. 

"  Daries  eire  Y  make  the, 

"  And  seise  the  with  al  his  feo. 

"  This  venym  creopith  undur  my  ribbe^ 

"  That  Y  no  may  no  longer  libbe." 

In  al  this  grete  doloure, 
He  made  to  fette  his  tresoure, 
And  gaf  to  knyght,  swayn,  and  knave, 
As  muche  as  they  vvolde  have 
Of  hors,  and  clothis,  and  seolver  won,  7970 

And  made  heom  riche  everichon  : 
And  ryght  as  he  hadde  y-do, 
Theo  lif  of  body  he  lette  go. 

Ac  never  man,  in  soth  treowethe. 
No  say  never  so  muche  reowthe, 


KYNG  ALISAUNDER.  325 

Of  weopyng,  cryeng,  and  hondis  wiyngyng, 
As  was  y-made  for  Alisaunder  the  kyng  ! 

Now  is  the  kyng  out  of  lyf. 
Swithe  ariseth  gret  stryf, 

For  the  body  beoriing :  7980 

And,  after  gret  citing, 
Salome  saide,  with  al  that  fare, 
He  w  olde  his  body  burye  thare : 
And  him  wolde  duk  Sampson 
To  Alisaunder  theo  neowe  toun. 
Philot  also  Y  fynde. 
Him  chalangith  into  Ynde. 
Perdicas,  withoute  assoyne. 
Him  chalangith  to  Macedoyne. 
Aymes,  with  gret  honour,  7990 

Him  askith  to  theo  lond  of  Labour. 
Antioche,  by  hygh  dome, 
Wolde  him  lede  to  riche  Rome, 
JEveriche  baroun  sette  on  him  bond. 
And  wolde  him  lede  to  his  lond. 

In  all  this  stryf  that  was  heom  myde 
Over  heom  con  fleo  a  gentil  brid, 
And  said,  "  Barouns  !  letith  your  stryf, 
"  And  doth  Godis  heste  blyve  ! 
"  Of  tiis  beoryng  no  thyng  no  dredith ;  8000 

"  Into  Egipte  his  body  ledith, 
"  Into  Alisaunder,  that  cite  apert, 
"  That  he  made  in  desert, 


326  KYNG  ALISAUNDEE. 

"  Tho  he  hadde  destruyed  theo  vermyn. 
"  S withe,  Y  you  hote,  doth  heste  myn." 

As  sone  as  theo  foul  was  out  of  syght, 
Theo  barouns  dude  as  he  heom  hyght : 
Theo  body  richeliche  they  kepte. 
And  ladde  hit  into  Egipte  ; 

And  layden  him  in  golde  fyn,  8010 

In  a  temple  of  Appolyn, 
K'uste  mon  never  hethen  kyng 
Have  so  riche  a  buryeng. 
Now  Tholomew  hath  theo  sesyng  : 
God  geve  alle  good  fynyng ! 

Whan  theo  kyng  was  bydeolve, 
Everiche  duyk  went  to  him  seolve. 
And  maden  wo  and  contek  ynough. 
Everiche  of  heom,  nygh,  othir  slough. 
For  to  have  theo  kyngis  qwede,  8020 

Muche  bataile  was  heom  myde. 
,     Thus  hit  farith,  in  myddel  erd, 
Among  lewed  and  lerid  ! 
Whan  theo  heved  is  doun  y-falle, 
Acombred  buth  theo  lymes  alle  ! — 
Thus  eyndith  kyng  Alisaunder, 
Of  whom  was  so  muche  sclaunder. 

Now  ye  haveth  al  y-herd. 
God;  that  made  the  myddel  erd. 


KYNG  ALISAUNDER.  327 

Geve  ows  alle  his  blessyng,  8030 

And  graunte  ows  alle  god  endyng  ! 
Amen,  Amen,  Amen,  &c. 

Alisaunder !  me  reowith  thyn  endyng, 
That  thou  n'adest  dyghed  in  Cristenyng  ! 


EXPLICIT  ALISAUNDER. 


SIR  CLEGES. 


SIR  CLEGES. 


Will  ye  lystyn,  and  ye  schyll  here 
Of  eldyrs  that  before  vs  were, 

Bothe  hardy  and  wyght : 
In  the  tyme  of  kynge  Vter, 
That  was  fadyr  of  kynge  A[r]thyr 

A  semely  man  in  sight. 
He  hade  a  knyght,  that  hight  Sir  Cleges, 
A  dowtyar  was  non  of  dedes 

Of  the  rovnd  tabull  ryght : 
He  was  a  man  of  hight  stature,  10 

And  therto  full  fayr  of  feture, 

And  also  of  gret  myght. 

A  cqrteysear  knyght  than  he  was  on, 
In  all  the  lond  was  there  non ; 
He  was  so  gentyll  and  fre ; 


332  SIR  CLEGES. 

To  men,  that  traveld  in  londe  of  ware 
And  weren  fallyn  in  pouerte  bare, 

He  yaue  both  gold  and  fee  : 
The  pore  pepull  he  wold  releve 
And  no  man  wold  he  greve ;  20 

Meke  of  maners  was  hee  ; 
His  mete  was  fre  to  euery  man, 
That  wold  com  and  vesite  hym  than  : 

He  was  full  of  plente. 

The  knyglit  hade  a  gentyll  wyfFe, 
There  might  neuer  better  bere  life. 

And  mery  sche  was  on  sighte  : 
Dame  Clarys  hight  that  fayre  lady  ; 
Sche  was  full  good  sekyrly, 

And  gladsum  both  day  and  nyghte  :  30 

Almes  gret  sche  wold  geve, 
The  pore  pepull  to  releue  ; 

Sche  cherissched  many  a  wight: 
For  them  had  no  man  dere, 
Reche  ar  pore,  wethyr  they  were. 

They  ded  euer  ryght. 

Euery  yer  Sir  Cieges  wold 
At  Cristemas  a  gret  fest  hold, 
lu  worschepe  of  that  daye, 


SIR  CLEGES.  333 

As  ryall  in  all  tliynge  40 

As  he  hade  ben  a  kynge 

Forsoth  as  I  you  saye. 
Rech  and  pore  in  the  cuntre  abought 
Schulde  be  there  wythoutton  dought ; 

There  wold  no  man  say  nay. 
Mynstrellis  wold  not  be  behynde ; 
For  there  they  myght  most  myrlhis  fyud, 

There  wold  they  be  aye. 

Mynstrellys,  whan  the  fest  was  don, 
Wythoutton  yeftes  schuld  not  gon,  50 

And  that  bothe  reche  and  good  : 
Hors,  robis  and  reche  ryng, 
Gold,  siluer  and  othyr  thyng. 

To  mend  wyth  her  modde. 
Ten  yere  sech  fest  he  helde, 
In  the  worschepe  of  Mari  myld, 

And  for  hym  that  dyed  on  the  rode. 
Be  that  his  good  began  to  slake 
For  the  gret  festes  that  he  dede  make, 

The  knyght  gentyll  of  blode.  60 

To  hold  the  feste  he  wold  not  lett ; 
His  maners  he  ded  to  wede  sett, 
He  thowght  hem  out  to  quyghtt. 


334  SIR  CLEGES. 

Thus  he  festyd  many  a  yere, 
Many  a  knyght  and  squire, 

In  the  name  of  God  allmyghtt. 
So  at  the  last,  the  soth  to  say, 
All  his  good  was  spent  awaye  : 

Than  hade  he  but  lyght. 
Thowe  his  good  were  ner  and  leste,  70 

Yet  he  thowght  to  make  a  feste  : 

Yn  God  he  hopyd  ryght. 

This  rialte  he  made  than  aye, 
Tyll  his  maneres  were  all  awaye, 

Hym  was  lefte  but  on  ; 
And  that  was  of  so  lytyll  a  value 
That  he  and  his  wyfFe  trewe 

Might  not  leve  thereon. 
His  men  that  weren  mekyll  of  pride 
Gan  slake  awaye  on  euery  syde  ;  80 

With  hym  there  wold  dwell  non. 
But  he  and  his  childyrn  too  : 
Than  was  his  hart  in  mech  woo 

And  he  made  mech  mone. 

And  yt  befell  on  Crestemas  evyn 
ITie  kyng  bethowght  hym  full  evyn  ; 
He  dwellyd  be  Kardyfe  syde. 


SIR  CLEGES.  335 

Wlian  yt  drewe  toward  the  novn 

Sir  Cleges  fell  in  svounyng  sone,  QO 

Whan  he  thowght  on  that  tyde. 
And  on  his  myrthys  that  he  schuld  hold, 
And  howe  he  hade  his  maners  sold 

And  his  renttes  wyde. 
Meche  sorowe  made  he  there^ 
He  wrong  his  hand,  and  weped  sore, 

And  fellyd  was  his  pride. 

And  as  he  walkyd  vpp  and  dovn 
Sore  syghthyng,  he  hard  a  sovne 

Of  dyvers  mynstrelsee ; 
Of  trompes,  pypes,  and  claraneris,  100 

Of  harpis,  luttis,  and  getarnys, 

A  sotile,  and  sawtrd ; 
Many  carellys,  and  gret  davnsyng  ; 
On  euery  syde  he  hard  syngyng, 

In  euery  place  trewly. 
He  wrong  his  hondes,  and  wepyd  sore ; 
Meche  mone  made  he  there, 

Syghynge  petusly. 

"  Lord  Jesu  !  he  seyd,  hevyn  kynge, 
"  Of -nowght  thou  madyst  all  thynge  :  1 10 

"  I  thanke  the  of  thy  sond. 


336  SIR  CLEGES. 

"  The  myrth  that  I  was  wonte  to  make, 
"  At  thys  tyme,  for  thy  sake, 

"  I  fede  both  fre  and  bond  ; 
"  All  that  euer  cam  in  thy  name 
"  Wantyd  neythyr  wyld  nor  tame, 

"  That  was  in  my  lend, 
"  Of  reche  metis,  and  drynkkys  good, 
"  That  myght  be  gott,  be  the  rode, 

"  For  coste  J  wold  not  lend."  -  120 

As  he  stod  jn  mornyng  soo. 
His  good  wyfife  cam  hym  vnto. 

And  jn  hyr  armys  hym  hent ; 
Sche  kyssyd  hym  wyth  glad  chere  : 
"  My  lord,  sche  seyd,  my  trewe  fere, 

"  J  hard  what  ye  ment  : 
"  Ye  se  will  yt  helpyth  nowght 
"  To  make  sorowe  in  your  hart, 

"  Therefore  J  pray  you  stynte. 
"  Let  your  sorowe  awaye  gon  130 

"  And  thanke  God  of  hys  lone 

"  Of  all  that  he  hath  sent. 

"  For  Crystis  sake  J  pray  you  blyne 
"  Of  all  the  sorowe  that  ye  ben  jn, 
"  In  onor  of  thys  daye. 


SIR  CLEGES.  337 

*'  Nowe  euei7  man  schuld  be  glade, 
"  Therefore  J  pray  you  be  not  sade  ; 

"  Thynke  what  J  you  saye. 
"  Go  we  to  oure  mete  swyth, 
"  And  let  vs  make  vs  glade  and  blyth,  140 

"  As  wele  as  we  may. 
"  J  held  yt  for  the  best  trewly 
"  For  youre  mete  is  all  redy, 

"  I  hope  to  youre  paye." 

"  J  asent,"  seyd  he  tho, 
And  jn  with  hyr  he  gan  goo, 

And  sumwatt  mendyd  hys  chere  ; 
But  neuertheles  hys  hart  was  sore. 
And  sche  hym  comforttyd  more  and  more, 

Hys  sorowe  away  to  stere  ;  1 50 

So  he  began  to  waxe  blyth, 
And  whypyd  away  hys  teris  swyth, 

That  ran  dovn  be  his  lyre. 
Than  they  wasschyd,  and  went  to  mete, 
Wyth  sech  vitell  as  they  myght  gett. 

And  made  mery  in  fere. 

Whan  they  had  ete,  the  soth  to  saye, 
Wyth  inyrth  they  droflfe  the  day  away 
As  will  as  they  myght  : 

VOL.  I.  Y 


338  SIR   CLEGES. 

Wyth  her  chyldyin  play  they  ded,  160 

And  after  soper  went  to  bede. 

Whan  yt  was  tyme  of  nyght  : 
And  on  the  morowe  they  went  to  chirch, 
Godes  service  for  to  werch, 

As  yt  was  reson  end  ryght. 

Sir  Cleges  knelyd  on  his  kne 
To  Jesu  Crist  prayed  he, 

Becavse  of  his  wiffe  : 
"  Gracius  Lord,  he  seyd  thoo, 
"  My  wyfFe  and  my  chyldyrn  too  170 

'*  Kepe  hem  out  of  stryife  !" 
The  lady  prayed  for  hym  ayen, 
That  God  schuld  kepe  hym  fro  payne 

In  everlastyug  lyf. 
Whan  service  was  don  hom  they  went, 
And  thanked  God  with  god  entent, 

And  put  away  penci. 

Whan  he  to  hys  place  cam 
His  care  was  will  abatyd  than, 

Thereof  he  gan  stynt :  180 

He  made  his  wife  afore  hym  goo> 
And  his  chyldyrn  both  to  ; 

Hymselfe  aloue  went 

8 


SIR  C LEGES.  339 

Jnto  a  gardeyne  there  besyde, 
And  knelyd  dovn  in  that  tyde. 

And  prayed  God  veramend  ; 
And  thanked  God  with  all  his  hartt 
Of  his  disese,  and  hys  pouertt, 

That  to  hym  was  sent. 

As  he  knelyd  on  hys  knee,  190 

Vnderneth  a  chery-tre, 

Makyng  his  preyere. 
He  rawght  a  bowe  on  hys  hede, 
And  rosse  vpe  in  that  stede ; 

No  lenger  knelyd  he  there. 
Whan  the  bowe  was  in  hys  hand 
Grene  leves  thereon  he  fonde, 

And  rovnd  beryse  in  fere. 
He  seyd  :  "  Dere  God  in  Trenyte, 
"  What  manere  of  bei^se  may  this  be  200 

"  That  grovyn  this  tyme  of  yere  ? 

"  Abowght  this  tyme  J  sey  neuer  ere 
"  That  any  tre  schuld  frewght  bere, 

"As  fer  as  J  have  sowght." 
He  thowght  to  taste,  yf  he  cowthe, 
And  dn  he  put  in  his  raowth. 

And  spare  wold  lie  uat. 


540  SIR  CLEGES. 

After  a  chery  the  reles  was 

The  best  that  euer  he  ete  in  place 

Syn  he  was  man  wrowght.  210 

A  lytyll  bo  we  he  gan  of  slyve, 
And  thowght  to  schewe  yt  to  his  wife. 

And  in  he  yt  browght. 


"  Loo  dame  !  here  ys  newelt^  ! 
"  In  oure  gardeyne  of  a  chery-tre 

"  I  fond  yt  sekerly. 
"  J  am  aferd  yt  ys  tokynnyng 
"  Of  more  harme  that  ys  comynge, 

"  Forsoth  thus  thynkkyth  me  : 
"  But  wethyr  wee  have  les  or  more,  220 

"  Allwaye  thanke  we  God  therefore  ; 

"  Yt  ys  best  trewely." 

Than  seyd  the  lady  with  good  chere 
"  Latt  vs  fyll  a  panyer 

"  Of  this  that  God  hath  sent : 
"  Tomorovn  whan  the  day  dothe  spryng 
"  Ye  schill  to  Cardyflfe  to  the  kynge, 

"  And  yeve  hym  to  present ; 
"  And  seche  a  yefte  ye  may  haue  there, 
"  That  the  better  wee  may  fare  all  this  yere ;  230 

"  J  tell  you  werament." 


SIR  CLEGES.  341 

Sir  Cleges  gravnted  sone  thereto  : 
*'  To  morovn  to  CardifFe  will  J  goo, 
"  After  your  entent/* 

On  the  moroun,  whan  yt  was  lyght, 
The  lady  had  a  pauere  dyght ; 

Hyr  eldest  son  callyd  sche  ; 
"  Take  vp  thys  panyer  goodly 
"  And  here  yt  forthe  esyly 

"  Wyth  thy  fadyr  fre."  240 

Than  Sir  Cleges  a  staffe  toke  ; 
He  had  non  hors,  so  seyth  the  boke, 

To  ryde  on  hys  jomy  ; 
Neythyr  stede,  ner  palfray, 
But  a  stafFe  was  hys  hakenay 

As  a  man  in  pouert^. 

Sir  Cleges,  and  his  son  gent, 
The  right  waye  to  CardifFe  went 

Oppon  Cristemas  daye. 
To  the  castell  he  cam  full  right,  250 

As  they  were  to  mete  dyght. 

Anon  the  sothe  to  say. 
In  Sir  Cleges  thowght  to  goo  ; 
But  in  'pore  clothyng  was  he  tho. 

And  in  sympuU  araye. 


342  SIR  CLEGES. 

The  porter  seyd  full  hastyly, 
"  Thou  chorle,  withdrawe  the  smertly, 
"  J  rede  the,  without  delaye ! 

"  Ellys,  be  God  and  Seint  Mari, 

"  J  schall  breke  thyne  hede  on  high ;  260 

"  Go  stond  in  beggers  rowght ! 
"  Yf  thou  com  more  inward 
"  Jt  schall  the  rewe  afterward, 

"  So  J  schall  the  clowght;' 
"  God  sir,  seyd  Sir  Cleges  tho, 
"  J  pray  thou  lat  me  in  goo, 

"  Now  without  dowght : 
"  The  kyng  J  haue  a  present  browghtt 
"  From  hym  that  made  all  thynge  of  nowght : 

"  Behold  all  abowght."  270 

The  poiter  to  the  panere  went, 
And  the  led  vppe  he  hentt ; 

The  cheryse  he  gan  behold. 
Will  he  wyst  for  his  comyng 
Wyth  that  present  to  the  kyng, 

Gret  yeftes  haue  he  schuld. 
"  Be  hym,  he  seyd,  that  me  bowght, 
"  Into  thys  place  comste  thou  nott, 

"  As  J  am  man  of  mold, 


SIR  CLEGES.  343 

^'  The  thyrde  part  but  thou  graunte  me  280 

*'  Of  that  the  kyng  will  yeve  the, 
"  Wethyr  yt  be  syluer  or  gold  !" 

Sir  Cleges  seyd,  "  J  asent." 

He  yaue  hym  leve,  and  in  he  went. 

Without  more  lettyng. 
Jn  he  went  a  gret  pace  : 
The  vsscher  at  the  hall  dore  was 

Wyth  a  staffe  stondynge, 
In  poynte  Cleges  for  to  smyght. 
"  Goo  bake,  thou  chorle,  he  seyd,  290 

"  Full  tyghte  without  teryyng  ! 
"  J  schall  the  bette  euery  leth, 
"  Hede  and  body,  wythout  greth, 

"  Yf  thou  make  more  pressynge." 

"  Good  sir,  seyd  Sir  Cleges  than, 
"  For  hys  lone  that  made  man, 

"  Sese  your  angrye  mode  ! 
"  J  have  herr  a  present  browght 
"  From  hym  that  made  all  thynge  of  noMght, 

"  And  dyed  on  rode  tre  :  300 

"  Thys  nyght  jn  my  gardeyne  it  grewe ; 
"  Behold  wethyr  it  be  false  or  trewe 

"  They  be  fayre  and  good." 


344  SIR  CLEGES. 

The  vsscher  lyfte  vp  the  lede  smartly, 
And  sawe  the  cheryse  verily  ; 
He  marveld  hi  his  mode. 

The  vsscher  seyd,  "  Be  Mari  swet, 
**  Chorle  thou  comste  not  jn  yett, 

"  J  tell  the  sekyrly, 
"  But  thou  me  graunte,  without  lesyng,  310 

"  The  thyrd  part  of  thi  wynnyng, 

"  Wan  thou  comste  ayen  to  me." 
Sir  Cleges  sey  non  other  von  ; 
Thereto  he  grauntyd  sone  anon  • 

Jt  woll  non  othyr  be. 
Than  Sir  Cleges  with  hevi  chere 
Toke  hys  son  and  hys  panere  ; 

Into  the  hall  went  he. 

The  styward  walkyd  there  withall, 

Amonge  the  lordes  in  the  hall,  320 

That  were  rech  in  wede. 
To  Sir  Cleges  he  went  boldly, 
And  seyd,  "  Ho  made  the  soo  hardi 

"  To  com  into  thys  stede  ? 
*'  Chorle,  he  seyd,  thou  art  to  bold  ! 

Wythdrawe  the  with  thy  clothys  olde 

«  Smartly,  J  th^  rede  I" 


ii 


SIR  CLEGES.  345 

"  J  haue,  he  seyd,  a  present  browght 
"  From  our  Lord  that  vs  dere  bowght, 

«  And  on  the  rode  gan  blede."  330 

The  panyer  he  toke  the  styward  sone, 
And  he  pullyd  out  the  pyue 

As  smartly  as  he  myght. 
The  styward  seyd,  "  Be  Mari  dere, 
"  Thys  sawe  J  neuer  thys  tyme  of  yere, 

"  Syn  J  was  man  wrowght ! 
"  Thou  schalt  com  no  nere  the  kyng, 
"  But  yf  thowe  graunt  me  myne  askyng, 

"  Be  hym  that  me  bowght : 
<'  The  thyrd  part  of  the  kynges  yefte,  340 

"  That  will  J  haue,  be  my  ihrefte, 

"  Ar  forthere  gost  thou  nott !" 

Sir  Cleges  bethowght  hym  than, 
"  My  part  ys  lest  betwyxt  thes  men, 

"  And  J  schall  haue  nothynge ; 
^'  For  my  labor  schall  J  nott  get 
"  But  yt  be  a  melys  mete." 

Thus  he  thought  syynge. 
He  seyd,  "  Harlot,  hast  noo  tonge  ? 
"  Speke  to  me,  and  terye  nat  longe,  350 

"  And  graunte  me  niyu  askynge  j 


346  SIR  CLEGES. 

"  Ar  wyth  a  staffe  J  scliall  the  wake, 
"  That  thy  lebys  schall  all  to-quake, 
"  And  put  the  out  hedlynge." 

Sir  Cleges  sey  non  othyr  bote, 
But  his  askyug  graunte  he  most. 

And  seyd  with  syynge  sore  : 
'^  Whatsoeuer  the  kyng  reward, 
"  Ye  schall  haue  the  thyrd  part, 

"  Be  yt  lesse  or  more."  360 

Vpe  to  the  desse  Sir  Cleges  went, 
Full  soborly  and  with  good  entent, 

Knelynge  the  kynge  before. 

Sir  Cleges  oncowyrd  the  panyere, 

And  schewed  the  kynge  the  cheryse  clere. 

On  the  grovnd  knelynge. 
He  seyd,  "  Jesu  our  savyor 
"  Sent  the  thys  frewght  with  honor 

"  On  thys  erth  growynge." 
The  kynge  sye  thes  cheryse  newe :  370 

He  seyd,  "  J  thanke  Cryst  Jesu  ; 

"  Thys  is  a  fayre  neweynge." 
He  commaundyd  Sir  Cleges  to  mete, 
And  aftyrward  he  thowght  with  hym  to  speke, 

Wythout  any  faylynge. 


SIR  CLEGES.  S47 

Tlie  kynge  therof  made  a  present, 
And  sent  yt  to  a  lady  gent 

Was  born  in  Cornewayle  : 
She  was  a  lady  bryght  and  schene 
And  also  ryght  M'ill  besene,  380 

Wythout  any  fayle. 
The  cheryse  were  servyd  thorowe  the  hall ; 
Than  seyd  the  kynge,  that  lord  ryall, 

"  Be  mery,  be  my  cunsell ; 
"  And  he  that  browght  me  this  present 
"  Fnll  will  J  schall  hym  content ; 

"  Yt  schall  hym  wyll  avayle." 

Whan  all  men  were  mery  and  glade, 
Anon  the  kynge  a  squire  bade, 

"  Brynge  nowe  me  beforn,  390 

"  The  pore  man  that  the  cheryse  browght." 
He  cam  anon,  and  teryde  natt, 

Wythout  any  skorn, 
Whan  he  cam  before  the  kyng, 
On  knese  he  fell  knelynge, 

The  lordes  all  beforn. 
To  the  kyng  he  spake  full  stjll : 
"  Lord,  he  seyd,  watte  ys  your  will  r 

"  J  am  your  man  fre  born." 


348  SIR  CLEGES. 

"  J  thanke  the  hart)'ly,  seyd  the  kynge,  400 

*'  Of  thy  yeft  and  presentynge, 

"  That  thou  hast  nowe  i-doo. 
"  Thowe  haste  onowryd  all  my  fest, 
^'  Old  and  yonge,  most  and  lest, 

'*  And  worschepyd  me  also : 
*'  Wattsooeuer  thou  wolt  haue, 
"  J  will  the  graunte,  so  God  me  saue, 

"  That  thyne  hart  standyth  to." 

He  seyd,  "  Gramarcy,  lech  kynge, 

*'  Thys  ys  to  me  a  comfortynge  :  410 

"  J  tell  you  sekyrly, 
"  For  to  haue  lond  or  lede, 
"  Or  othyr  reches,  so  God  me  spede  ! 

"  Yt  ys  to  meche  for  me  : 
"  But  seth  J  schall  chese  my  selfe, 
"  J  pray  you  graunt  me  strokys  twelve, 

"  To  dele  were  lykyth  me  : 
"  Wyth  my  staffe  to  pay  hem  all 
"  To  myn  adverseryse  in  the  hall, 

"  For  send  Charyte  !"  420 

Than  aunsswerd  Hewtar  the  kynge  : 
"  J  repent  my  grauntetynge, 
"  That  J  to  the  made. 


SIR  CLEGES.  349 

"  Good,  he  seyd,  so  mott  J  thee 

'*  Thowe  haddyst  be  better  haue  gold  or  fee ; 

"  More  nede  therto  thou  hade." 
Sir  Cleges  seyd,  with  a  waunt, 
"  Lord  yt  ys  your  owyn  graunte, 

"  Therfore  J  am  full  glade." 
Tlie  kynge  was  sory  therfore^  430 

But  neuerthelesse  he  grauntyd  hym  there  ; 

Therefore  he  was  full  sade. 

Sir  Cleges  went  into  the  hall, 
Among  the  gret  lordes  all, 

Without  any  more. 
He  sowght  after  the  prowghd  styward, 
For  to  yeve  hym  hys  reward, 

Becavse  he  grevyd  hym  sore. 
He  yaflfe  the  styward  sech  a  stroke, 
That  he  fell  dovn  as  a  bloke,  440 

Before  all  that  therin  were  : 
And  after  he  yafe  hym  othyr  thre  ; 
He  seyd,  "  Sore,  for  thy  corteci, 

"  Smyghte  me  no  more  !" 

Out  of  the  hall  Sir  Cleges  went. 
Moo  to  paye  ^^  as  hys  entent, 
Wythout  any  lett. 


350  SIR  CLEGES. 

He  went  to  the  vsscher  in  a  breyde : 
"  Haue  here  sum  strokys  he  seyde," 

Whan  he  wyth  hym  mete  ;  450 

So  that  after  and  many  a  daye 
He  wold  warn  no  man  the  waye, 

So  grymly  he  hym  grett. 
Sir  Cleges  seyd,  "  Be  my  threft, 
"  Thou  haste  the  thyrd  part  of  my  yefte 

«  As  J  th^  behyght." 

Than  he  went  to  the  portere, 

And  four  strokys  he  yaue  hym  there ; 

His  part  hade  he  there  [too]  : 
So  that  after  and  many  a  daye,  460 

He  wold  warn  no  man  the  waye, 

Neythyr  to  ryde  nether  goo. 
The  fyrste  stroke  he  leyde  hym  on 
He  brake  in  to  hys  schuldyrbone, 

And  his  on  arme  thereto. 
Sir  Cleges  seyd,  *'  Be  my  threfte, 
"  Thowe  has  the  thyrd  parte  of  my  yefte  ; 

"  The  couenaunte  we  made  soo." 

The  kynge  was  sett  in  his  parlor, 
Wyth  myrth  solas  and  onor  ;  470 

Sir  Cleges  thedyr  went. 


SIR  CLEGES.  351 

An  harpor  sange  a  gest  be  mowth 
Of  a  knyglit  there  be-soMth  ; 

HymselfFe  werament. 
Than  seyd  the  kynge  to  the  harpor  ; 
*'  Were  ys  knyght  Cleges,  tell  me  herr, 

"  For  thou  hast  wyde  i-vvent. 
"  Tell  me  trewth  yf  thou  can, 
"  Knowyste  thou  of  that  man  ?" 

The  harper  seyd,  "  Yee,  J  wysse :  480 

"  Sum  tyme  forsoth  J  hym  knewe  ; 
*'  He  was  a  knyght  of  yours  full  trewe, 
And  comly  of  gesture. 

We  mynstrellys  mysse  hym  sekyrly, 
"  Seth  he  went  out  of  cuntre  ; 

"  He  was  fayr  of  stature." 
The  kynge  seyd,  "  Be  myne  hede  ! 
"  J  trowe  that  Sir  Cleges  be  dede, 

'^  That  J  lovyd  peramore : 
"  Wold  God  he  \vere  alyfe !  '490 

"  J  had  hym  lever  than  othyr  fyve, 

"  For  he  was  stronge  in  stowre." 

Sir  Cleges  knelyd  before  the  kynge, 
For  he  grauntyd  hym  hys  askynge, 
He  thanked  hym  cortesly. 


(I 


352  SIR  CLEGES^ 

Specyally  the  kynge  hym  prayed 

To  tell  hym  whye  tho  strokes  he  payed 

To  hys  men  thre. 
He  seyd,  "  That  he  myght  nat  com  inward, 
"  Tyll  euerych  J  graunttyd  the  thyrd  partt      500 

"  Of  that  ye  wold  yeve  me  : 
"  With  that  J  schuld  have  nowght  myselfe  ; 
"  Werefore  J  yaue  hem  strokes  twelve : 

"  Methowt  yt  best  trewly." 

Tlie  lordes  lowe  both  old  a[nd]  yenge. 
And  all  that  weren  with  the  kynge, 

They  made  solas  inowe. 
The  kynge  lowe  so  he  nott  myght : 
He  seyd,  "  This  ys  a  noble  wyght, 

"  To  God  J  make  a  wo  we  !"  510 

He  sent  after  his  styward, 
"  Hast  thou,  he  seyd,  thy  reward  ? 

"  Be  Cryst,  he  ys  to  lowe  !" 
The  styward  seyd,  with  lok  grym, 
"  -     -     -     -     the  dewle  hym 

"  Born  on  a  lowe  1" 

The  kynge  seyd  to  hym  than, 
"  What  is  thy  name  tell  me,  good  man, 
"  Now  anon  rygh[t]  ?" — 


SIR  CLEGES.  353 

"  J  hight  Sir  Cleges,  soo  haue  J  blysse  !         520 
"  My  ryght  name  yt  ys,  i-wysse  ; 

"  J  was  your  owyn  knyght" — 
"  Art  thou  Sir  Cleges,  that  servyd  me, 
"  That  was  soo  jentyll  and  soo  fre, 

"  And  so  stronge  on  fyght  ?" — 
"  Ye,  sir,  lord,  he  seyd,  so  mott  J  thee, 
"  Tyll  God  in  hevyn  had  vesyte  me  : 

"  Thus  pouerte  haue  me  dyght." 

The  kynge  yaue  hym  anon  ryght 

All  that  'longed  to  a  knyght,  530 

To  rech  his  body  wyth. 
The  castell  of  CardyfFe  he  yaue  hym  thoo, 
[With  many  other  yeftes  moo, 

Miri  to  lyue  and  biyth. 
The  knyght  rode  to  dame  Clarys  his  ^v)ue, 
Fairer  ladie  was  non  olyue  ; 

He  schewyd  his  yeftes  swyth  : — ■ 
Now  to  Mari  that  hende  may, 
For  all  yowr  sowlys  Y  her  pray 

That  to  my  talys  lythe.]  540 


VOL.  I.  z 


LAY  LE  FREINE. 


«# 


LAY  LE  FREINE. 


vVe  redeth  oft,  and  findeth  y-write, 
And  this  clerkes  wele  it  wite, 
Layes  that  ben  in  harping, 
Ben  y-founde  of  ferli  thing  : 
Sum  bethe  of  wer,  and  sum  of  wo. 
Sum  of  joie  and  mirthe  also. 
And  sum  of  trecherie  and  of  gile, 
Of  old  auentours  that  fel  while  ; 
And  sum  of  bourdes  and  ribaudy. 
And  many  ther  beth  of  fairy  ;  10 

Of  al  thinges  that  men  seth, 
Maist  o  loue  forsothe  thai  beth. 
In  Breteyne  bi  hold  time. 

This  layes  were  wrought,  so  seith  this  rime  : 
"When  kinges  might  our  y-here 

Of  ani  meruailes  that  ther  were, 


358  LAY  LE  FREINE. 

Thai  token  an  harp  in  gle  and  game. 

And  maked  a  lay  and  yaf  it  name. 

Now  of  this  auentours  that  weren  y-falle, 

Y  can  tel  sum,  ac  nought  alle  :  SO 

Ac  herkeneth  lordinges  sothe  to  sain, 

Ichil  you  telle  Lay  le  Frain. 

Bifel  a  cas  in  Briteyne, 

Whereof  was  made  Lay  le  Frain, 

In  Ingliche  for  to  tellen,  y-wis. 

Of  ane  asche,  forsothe  it  is. 

On  ensammple  fair  withalle 

That  sum  time  was  bifalle. 

In  the  west  cuntr^  woned  tvay  knyghtes 
And  loued  hem  wele  in  al  ryghtes  ;  30 

Riche  men,  in  her  best  liif. 
And  aither  of  hem  hadde  wedded  wiif. 
That  o  knight  made  his  leuedi  milde 
That  sche  was  wonder  gret  with  childe  f 
And  when  hir  time  was  comen  tho, 
Sche  was  deliuerd  out  of  wo. 
The  knight  thonked  God  Almight, 
And  cleped  his  messanger  an  hight. 
"  Go,  he  seyd,  to  mi  neighebour  swithe, 
"  And  say,  Y  gret  him  fele  sithe,  40 

"  And  pray  him  that  he  com  to  me  ; 
*'  And  say  he  schal  mi  gossibbe  be." 
The  messanger  goth  and  hath  nought  foryete ; 
And  fint  the  knight  at  his  mete, 

9 


LAY  LE  FREINE.  359 

And  fair  he  gret  in  the  halle 

The  lord,  the  leuedi,  the  meyne  alle : 

And  seththen  on  knes  doun  him  sett, 

And  the  lord  ful  fair  he  gret : 

"  He  bad  that  thou  schult  to  him  te, 

"  And  for  loue  his  gossibbe  be." —  50 

"  Is  his  leuedi  deliuerd  with  sounde  ?" — • 

'*  Ya,  sir,  y-thouked  be  God  the  stounde !" — 

"  And  whether  a  maiden  child  other  a  knaue  ?" — 

"  Tvay  sones,  sir,  God  hem  saue  !" — 

The  knyght  iherof  was  glad  and  blithe, 

And  thonked  Godes  sond  swithe ; 

And  graunted  his  erand  in  al  thing. 

And  yaf  him  a  palfray  for  his  tiding. 
Than  was  the  leuedi  of  the  hous 

A  proude  dame  and  an  envieous,  60 

Hokerfulliche  missegging, 

Squeymous  and  eke  scorning ; 

To  ich  woman  sche  hadde  envie, 

Sche  spac  this  wordes  of  felonie  : 

"  Ich  haue  wonder,  thou  messanger, 

"  Who  was  thi  lordis  conseiler 

*'  To  teche  him  about  to  sende, 

"  And  telle  schame,  in  ich  an  ende, 

"  That  his  wiif  hath  to  rhilder  y-bore. 
Wele  may  ich  man  wite  therfore,  .  70 

"  That  tvay  men  hir  han  hadde  in  bour  ; 

^•'  Tliat  is  hir  bothe  deshonour !" 


<i 


360  LAY  JiE  FREINE. 

The  messanger  was  sore  aschamed. 
The  knight  himself  was  sore  agramed, 
And  rebouked  his  leuedy, 
To  speke  ani  woman  vilaynie. 
And  ich  woman  therof  might  here, 
Curssed  hir  alle  y~fere, 
And  bisought  God  in  heuen, 
For  his  holy  name  seuen,  80 

That  yif  hye  euer  ani  child  schuld  abide, 
A  wers  auentour  hir  schuld  bitide. 

Sone  therafter  bifel  a  cas, 
That  hirself  with  child  was. 
When  God  wild  sche  was  unbounde, 
And  deliuerd,  al  with  sounde  : 
To  maiden  childer  sche  hadde  y-bore. 
When  hye  it  wist,  wo  hir  was  therfore  : 
"  Alias,  she  seyd,  that  this  hap  come  ! 
"  Ich  haue  y-youen  min  owen  dome :  90 

*'  For  boden  bite  ich  woman 
"  To  speken  ani  other  harm  opon. 
"  Falsliche  another  Y  gan  deme  : 
"  The  selue  happe  is  on  me  sene. 
"  Alias,  sche  seyd,  that  Y  was  born ! 
"  Withouten  ende  ich  ani  forlorn, 
"  Or  ich  mot  siggen  sikerly, 
"  That  tvay  men  han  y-ly  me  by  ; 
"  Or  ich  mot, — that  God  it  schilde ! — 
<'  Help  to  sle  min  owhen  child.  100 


LAY  LE  FREINE.  36l 

"  On  of  this  thre  thinges  ich  mot  nede 

"  Sigge,  other  don,  in  dede. 

"  Yif  ich  say  ich  hadde  a  bi-leman, 

"  That  ich  leighe  meselue  opon  : 

"  Than  ich  worth  of  old  and  }  ong 

"  Be  hold  leighster  and  fals  of  tong. 

"  Yete  me  is  best  take  mi  chaunce, 

"  And  sle  me  childe,  and  do  penaunce." 

Hir  midwiif  hye  cleped  hir  to  ; 
"  Anon,  sche  seyd,  this  child  for-do,  110 

"  And  euer  say  thou,  wher  thou  go, 
"  That  ich  haue  o  child  and  na  mo." 
The  midwiif  answerd  thurchout  al 
That  hye  nil,  no  hye  ne  schal. 

[The  levedi  hadde  a  maiden  fre, 
Who  ther  y-nurtured  hade  y-be. 
And  fostered  fair  ful  mony  a  yere  ; 
Sche  saw  her  kcpe  this  sori  chere. 
And  wepe,  and  syke,  and  crye,  "  Alas  !" 
And  thoghte  to  helpen  her  in  this  cas.  120 

And  thus  sche  spake,  this  maiden  ying, 
"  So  n'olde  Y  wepen  for  no  kind  thing  : 
"  But  this  o  child  wol  I  of-bare 
"  And  in  a  covent  leue  it  yare. 
"  Ne  schalt  thou  be  aschamed  at  al ; 
"  And  whoso  findeth  this  childe  smal, 
"  By  Mai-y,  blissful  quene  aboue,] 
"  May  help  it  for  Godes  lov<f." 


36^  LAY  LE  FREirfE. 

The  leuedi  graunted  anone  therto. 
And  wold  wele  that  it  were  y-do.  i  130 

Sche  toke  a  riche  baudekine 
That  hir  lord  brought  fram  Constentine, 
And  lapped  the  litel  maiden  therin ; 
And  toke  a  ring  of  gold  fin, 
And  on  hir  right  arm  it  knitt 
With  a  lace  of  silke  therin  pilt : 
And  whoso  hir  founde  schuld  haue  in  mende. 
That  it  were  comen  of  riche  kende. 

The  maide  toke  the  childe  hir  mide, 
And  stale  oway  in  an  euentide,  140 

And  passed  ouer  a  wild  heth  ; 
Thurch  feld  and  thurch  wode  hye  geth 
Al  the  winter-long  night. 
The  weder  was  clere,  the  mone  was  light, 
So  that  hye  com  bi  a  forest  side  : 
Sche  wax  al  weri  and  gan  abide. 
Sone  after  she  gan  herk 
Cokkes  crowe,  and  houndes  berk. 
Sche  arose  and  thider  wold  ; 
Ner  and  nere  she  gan  bihold.  150 

Walles  and  hous  fele  hye  seighe  ; 
A  chirche,  with  stepel  fair  and  heighe ; 
Than  nas  ther  noither  strete  no  touu, 
Bot  an  hous  of  religioun  : 
An  order  of  nonnes,  wele  y-dight, 
To  seruy  God  both  day  ?ind  night. 


LAY  LE  FREINE.  363 

The  maiden  abode  no  lengore  ; 

Bot  yede  hir  to  the  chirche-dore, 

And  on  knes  she  sat  adoun, 

And  seid  wepeand  her  orisoun  :  160 

"  O  Lord,  he  seyd,  Jesu  Crist, 

'*  That  sinful  man  bedes  herst, 

"  Vnderfong  this  present, 

**  And  help  this  seli  innocent, 

"  That  it  mot  y-cristned  be, 

"  For  Marie  loue,  thi  moder  fre  1" — 

Hye  loked  vp,  and  bi  hir  seighe 
An  asche,  bi  hir,  fair  and  heighe, 
Wele  y-bowed,  of  michel  priis  ; 
The  bodi  was  holow  as  mani  on  is.  170 

Therin  she  leyed  the  child,  for  cold, 
In  the  pel  as  it  was  bifold  ; 
And  blisted  it  with  al  hir  mis-ht. 
With  that  it  gan  to  dawe  light ; 
The  foules  up,  and  song  on  bough, 
And  acre-men  yede  to  the  plough. 
The  maiden  turned  oyain  anon. 
And  tok  the  waye  he  hadde  er  gon. 

The  porter  of  the  abbay  aros. 
And  dede  his  ofice  in  the  clos  ;  18Q 

Rong  the  belles  and  taperes  light, 
Leyd  forth  bokes,  and  al  redi  dight. 
The  chirche  dore  he  vndede. 
And  seighe  anon  iu  the  stede 


364  LAY  LE  FRETNE. 

The  pel  liggen  in  the  tre, 

And  thoughte  wele  that  it  might  be, 

That  theues  hadde  y-robbed  sumwhare, 

And  gon  therforth,  and  lete  it  thare. 

Tlierto  he  yede  and  it  vnwond, 

And  the  maiden  child  therin  he  fond.  190 

He  tok  it  up  bitven  his  bond, 

And  thonked  Jesu  Cristes  sond  : 

And  bom  to  his  lious  he  it  brought, 

And  tok  it  his  doubter,  and  hir  bisought, 

That  bye  schuld  kepe  it  as  sche  can, 

For  sche  was  melche  and  couthe  theran. 

Sche  bad  it  souke  and  it  nold. 

For  it  was  neighe  ded  for  cold. 

Anon  fer  sche  alight, 
And  warmed  it  wele  aplight.  200 

Sche  yaf  it  souke  opon  hir  barm, 
And  seththen  laid  it  to  slepe  warm. 

And  when  the  masse  was  y-don. 
The  porter  to  the  abbesse  com  ful  son  : 
*'  Madame,  what  rede  ye  of  this  thing  ? 
"  To-day,  right  in  the  morning, 
*'  Sone  after  the  first  stounde, 
*'  A  litel  maiden-childe  ich  founde 
**  In  the  holwe  assche  therout ; 
"  And  a  pel  him  about ;  210 

"  A  ring  of  gold  also  was  there  : 
"  Hou  it  com  thider  Y  not  nere." 


LAY  LE  FREINE.  365 

Tlie  abbesse  was  awonderd  of  this  thing : 

*'  Go,  hye  seyd,  on  heigheing, 

"  And  feche  it  hider,  Y  pray  the  : 

*'  It  is  \veIcom  to  God  and  to  me. 

"  Ichil  it  help  as  Y  can, 

**  And  sigge  it  is  mi  kinswoman." — 

The  porter  anon  it  gan  forth  bring, 

With  the  pal,  and  with  the  ring.  220 

The  abbesse  lete  clepe  a  prest  anon. 

And  lete  it  cristin  infun-ston  : 

And  for  it  was  in  an  asche  y-founde 

She  cleped  it  Frain  in  that  stounde. 
The  Freyns  of  the  asche  is  xifieyn 
After  the  language  of  Breteyn, 
Forthi,  le  Fie'm  men  clepeth  this  day 

More  than  asche,  in  ich  cuntray. 

This  Frein  thriued  frani  yer  to  yer  : 
The  abbesse  nece  men  m  end  it  were.  230 

Tlie  abbesse  her  gan  teche  and  beld. 
Bi  that  hye  was  of  xii.  winter  eld. 
In  al  In2;lond  ther  nas  non 
A  fairer  maiden  than  hye  was  on. 
And  when  hye  couthe  ought  of  manhed 
Hve  bad  the  abbesse  hir  wis  and  rede. 
Which  were  her  kin,  on  or  other, 
Fader  or  moder,  soster  or  brother. 
The  abbesse  hir  in  conseyl  toke  : 
To  tellen  hir  hye  nought  forsoke,  .    24f> 


366  LAY  LE  FREINE. 

Hou  hye  was  founden  in  al  thing  ; 
And  tok  hir  the  cloth  and  the  ring, 
And  bad  hir  kepe  it  in  that  stede  ; 
And,  ther-whiles  she  lined,  so  sche  dede. 

Than  was  ther  in  that  cuntr^, 
A  liche  knight  of  lond  and  fe. 
Proud,  and  yong,  and  joliue  ; 
And  had  nought  yete  y-wedded  wiue. 
He  was  stout,  of  gret  renoun 
And  was  y-cleped  Sir  Guroun.  250 

He  herd  praise  that  maiden  fre, 
And  seyd,  he  wald  hir  se. 
He  dight  him  in  the  way  anon. 
And  joliflich  thider  he  come; 
And  ])ad  his  man  sigge,  verrament, 
He  schuld  toward  a  turnament. 
The  abbesse  and  the  nonnes  alle, 
Fair  him  gret  in  the  gest-halle  : 
And  damisel  Frein,  so  hende  of  mouthe, 
Gret  him  faire  as  hye  wele  couthe ;  260 

And  swhe  wele  he  gan  deuise 
Her  semblaunt,  and  hir  gentrise, 
Her  louesum  eighen,  her  rode  so  bright,  , 
And  comenced  to  loiie  hir  anon-right : 
And  thought  hou  he  might  take  on. 
To  haue  hir  to  his  leman. 

He  thought,  "  Yif  ich  com  hir  to 
"  More  than  ichaue  y-do, 


LAY  LE  FREINE.  367 

*'  The  abbesse  wil  souchy  gile, 

"  And  voide  hir  in  a  litel  while."  270 

He  compast  another  enchesoun 

To  be  brother  of  that  religioun. 

"  Madame,  he  seyd  to  the  abbesse, 

"  Y-loui  wele  in  al  godenisse : 

"  Ichil  yiue  on  and  other, 

"  Londes  and  rentes  to  bicom  your  brother, 

"  That  ye  schul  euer  fare  the  bet, 

<*  When  Y  com  to  haue  recet." 

At  fewe  wordes  thai  ben  at  on  : 
He  graythes  him  and  forth  is  gon.  280 

Oft  he  come,  bi  day  and  night. 
To  speke  with  that  maiden  bright, 
So  that,  with  his  fair  bihest. 
And  with  his  gloseing  atte  lest, 
Hye  graunted  him  to  don  his  wille,    " 
When  he  wil,  loude  and  stille. 
"  Leman,  he  seyd,  thou  most  lat  be 
"  The  abbesse  thi  nece,  and  go  with  me  : 
"  For  icham  riche,  of  swithe  pouwere  ; 
"  Th^  finde  bet  than  thou  hast  here."  290 

The  maiden  grant,  and  to  him  trist, 
And  stale.oway  that  no  man  wist ; 
With  hir  tok  hye  no  thing 
Bot  hir  pel  and  hir  ring. 

When  the  abbesse  gan  aspie, 
That  hye  was  with  the  knight  owy. 


368  LAY  LE  FREINE. 


Sche  made  morning  in  hir  thousht 


And  hir  biment,  and  gained  nought. 

So  long  she  was  in  his  castel, 

That  al  his  meyne  loued  her  wel.  300 

To  riche  and  pouer  she  gan  hir  dresse, 

That  al  hir  loued  more  and  lesse  ; 

And  thus  sche  lad  with  him  hir  liif 

Right  as  she  hadde  ben  his  wedded  wiif. 

His  knightes  come  and  to  him  speke, 
And  holy  chirche  comandeth  eke, 
Sum  lordes  doubter  for  to  take, 
And  his  leman  al  forsake  ; 
And  seyd,  him  Mere  wel  more  feir, 
In  wedlok  to  geten  him  an  air,  310 

Than  lede  his  liif  with  swiche  on, 
Of  was  kin  he  knewe  non  : 
And  seyd,  "  Her  bisides  is  a  knight, 
"  That  hath  a  doubter  fair  and  bright, 
"  That  srlial  bere  his  hiritage  ; 
"  Taketh  hir  in  mariage." 
Loth  him  was  that  dede  to  do 
Ac  atte  last  he  graunt  therto. 

The  forward  was  y-maked  aright. 
And  were  at  on,  and  treulhe  plight.  S20 

Alias  !  that  he  no  hadde  y-wite, 
Er  the  forward  were  y-smite, 
That  bye,  and  bis  leman  also, 
Sostren  were  and  tviunes  to, 


LAI  LE  FRAINE.  309 

Of  o  fader  biyeten  thai  were  ; 
Of  o  raoder  bom  y-fere. 
That  hye  so  ware  nist  non, 
Forsoth  Y  say,  bot  God  alon  ! 

The  newe  bride  was  grayd  withalle 
And  brought  hom  to  the  lordes  halle.  330 

Hir  fader  com  with  hir  also  ; 
The  leuedi  hir  moder,  and  other  mo. 
The  bischop  of  the  lond  withouten  fail 
Com  to  do  the  spusseayl. 

[That  maiden  bird  in  hour  bright, 
Le  Codre  sche  was  y-hight : 
And  ther  the  guestes  had  gamen  and  gle, 
And  sayd  to  Sir  Guroun  joyfully  : 
"  Fairer  maiden  n'as  neuer  seen, 
Better  than  ash  is  hazle  Y  ween !  340 

(For  in  romamice  Le  Frain  ash  is. 
And  Le  Codre  hazle,  y-wis.) 

A  gret  fest  than  gan  they  hold 
With  gle  and  pleasaunce  manifold  ; 
And  mo  than  al  servauntes,  the  n>aid 
Y-hight  Le  Frain,  as  servant  sped  : 
Albe  her  herte  vvel  nigh  to-broke. 
No  word  of  pride  ne  grame  she  spoke. 
The  leuedi  marked  her  simple  chere, 
And  gan  to  love  her,  wonder  dere.  35i) 

Scant  coidd  sche  feel  more  pine  or  reuth 
War  it  hir  owen  cliilde  in  sooth. 

VOL.  I.  A  a 


870  LAI  LE  FRAINE. 

Thau  to  the  hour  the  damsel  sped, 
Whar  giailhed  was  the  spousaile  bed  ; 
Sche  denied  it  was  ful  foully  dight, 
i\ud  yll  besemed  a  may  so  bright  5 
So  to  her  coffer  quick  she  cam, 
And  her  riche  baudekyn  out-nam. 
Which  from  the  abbess  sche  had  got ; 
Fayrer  mantel  n'as  ther  not ;  360 

And  deftly  on  the  bed  it  layd  ; 
Her  lord  woulde  thus  be  well  apayd. 
Le  Codre  and  her  mother,  thare, 
Ynsame  unto  the  hour  gan  fare. 
But  whan  the  Ituedi  that  mantyll  seighe 
Sche  wel  neighe  swoned  oway. 
The  chamberleynt  sche  cleped  tho, 
But  he  ne  wist  of  it  no  mo. 
Then  came  that  hendi  maid  Le  Frain, 
And  the  leuedi  gan  to  her  sain,  3/0 

And  asked,  whose  mantyll  it  ware  ? 
Then  answered  that  maiden  fair  : 
"  It  is  mine  without  lesing  ; 
Y  had  it,  togeder  with  this  ringe. 
Myne  aunte  tolde  me  a  ferli  cas, 
Hou  in  this  mantyll  i-fold  [  was. 
And  hadde  upon  mine  arm  this  ring, 
Whanne  I  was  y-sent  to  norysching." 
Then  was  the  leuedi  astonied  sore  : 
"  Fair  child  !  my  doughter !  Y  the  bore  !"      3SO 


LAI  LE  IRAINE.  371 

Sche  swoned  and  was  wel  neighe  ded, 
And  lay  sikeand  on  that  bed. 
Her  husbond  was  fet  tho, 
And  sche  told  him  al  her  wo, 
Hou  of  her  neighbour  sche  had  missayn, 
For  sche  was  delyvered  of  childre  twain  ; 
And  hou  to  children  herself  sche  bore  ; — 
"  And  that  o  child  I  of  sent  thore, 
In  a  covent  y-fostered  to  be  ; 
And  this  is  sche  our  doughter  free  ;    .  390 

And  this  is  the  mantyll,  and  this  the  ring 
You  gaf  me  of  yore  as  a  love-tokenyng." 
The  knight  kissed  his  daughter  hende 
Oftimes,  and  to  the  bisschope  wende  : 
And  he  undid  the  mariage  strate, 
And  weddid  Sir  Guroun  alsgate 
To  Le  Frain  his  leman  so  fair  and  hend. 
With  them  Le  Codre  away  did  wend, 
And  sone  was  spousyd  with  game  and  gle, 
To  a  gentle  knight  of  that  countre.  400 

Thus  ends  the  lay  of  tho  maidens  bright, 
Le  Frain  and  Le  Codre  y-hight.] 


Various  Readings  and  Mistakes  in  the  MSS. 
corrected  in  the  Text. 


KYNG  ALISAUNDER. 

B.  Signifies  the  MS.  in  the  Bodleian  Library,  Land  1-  ~4.  Ibi. 
L.  That  in  the  Library  of  Lincoln's  Inn,  150.— Aucii.  MS. 
The  fragment  in  the  Auchinleck  MS.  in  the  Advocates' 
Library  at  Edinburgh. 

PART  I. 

2,  To  lerid  men  and  to  lewed.    L. 
25,  Boute  y-set.    L. 
28,  and  in  the  fell.    L. 
42,  On  thre  dighten  this  myddel  erd 

And  cleped  them.     B. — And  cleped  is.    L. 
48,  XII.  shedynges.     B. 
136,*edlermayn.     L. 
143,  144,  Wanting  in  MS.  L. 
176,  With  sadel  of  gold  sambu  of  silk.    B. 
183,  Afuyr.     B. 
228,  the  soth.     B. 

235,  Garaeii  is  good  whiles  it  wil  last, 
Ac  it  fareth  so  wyndes  blast 
The  werldelich  man  and  lesse  and  maast 
Here  loue  therinne  so  wel  waast 
Whan  it  is  beesl  to  (hee  henne  it  will  haste 
On  wondreth  that  men  ne  beeth  agaste 
And  that  somme  hem  by  othere  ne  chasteth.     B. 
256,  Who  broughte  tliee  see  liere  above.     L. 
268,  Tho  Y  rod  to  wonion  is  pris.     L. 
299,  aarsle  grene.     L. 
492,  493,  Wanting  in  MS.  L. 
552.  The  kyng  had  wel  grele  hawe 

Alle  his  baroung  to  chaumbre  flaw.     B 


."74  VARIOUS  READINGS. 

661,  Theo  feorthe  to  afeyte  men  in  halle;     L. 
732,  anannce.     B. 
762,  his  goddes  feyre.     B. 
781,  So  ofbowe  fleighetli  the  flon.    B. 
793,  eorthe.     L. 

800,  801,  These  two  lines  are  omitted  in  MS.    L, 
815,  colere  avight.     B. 
817,  As  the  iren  of  the  doren.     L. 
857,  and  dr  witli  hond.     L. 
S02,  And  his  hede  for  that  gilt  legge.  B. 
926,  and  naygheing.     B. 
960,  Cira^c.     L, 
964,  Mo  than  Y  telle  can.    L. 
1027,  With  sayntes.     L. 

1045,  tnrmentyng.     L.. 

1046,  flymyng.     L. 

1047,  The  ganien  ne  geth  nought  al  byline, 
There  some  leigheth  and  some  wyue.     B. 

1217,  doughty  wcvys.     L. 

1281,  1282,  These  two  lines  are  ei-ased  in  the  Bodleian  MS. 
1309,  Gif  folie,  other  thorough  rage.     L. 
1328,  songyn  a  new  song.     L. 
1383,  To  court  ilisy  buth  alle  y-come, 
There  bar  Alisaundr  3  ;!ie  croune, 
Bothe  the  lord  and  ei.j  the  grome 
And  al  the  feute  of  mony  a  towne.    L. 
1387, 1388,  Wanting  in  MS.     L. 
1415,  halith.     L. 
1430,  alithed.     B. 
1443,  by  assoync.     L* 

1519,  1520,  These  two  lines  occur  here  both  in  the  Bodleian 
and  Lincoln's  Inn  MS,  and  in  the  latter  the  two  fol- 
lowing are  added  by  the  ignorant  transcriber  : 
And  the  planetis  alle  seven, 
Weore  purtraied  undur  heven. 
Perhaps  neilaer  these,  nor  those  admitted  inio  the  text, 
should  be  allowed  to  stand,  as  the  latter  occur  again 
Avithin  a  few  lines. 
1531,  Kyng  of  no  londe.     L. 
1541,  And  by  Lis  churme  mychel  wonder.    B. 
1546,  art.     B. 
1603,  Dieu  mercy  !  mnche  harrae.    L. — The  following  line  is 

omitted  in  tliis  MS. 
1613,  With  laiiing.     L. 

1631,  frusht.     B. 

1632,  to  detli  lusht.     B. 


VARIOUS  READINGS.  375 

1706,  atop  of  ncillis.    L. 

1775,  To  Darie-waifl  he  went  blyf.     B. 

1822,  Eche  man  hadde  gret  howe.     B. 

1823,  For  to  loke  what  was  hisojwjc.    L. 
1826,  Bote  he  by  otbir  coiinsaile 

Ahsaundre  was  at  bis  iiaile.     L. 
1852,  His  couvyn  [or  coniyn]  belle.     L* 
1912,  And  he  of.sentqnykfurcurrende.     L. 

1922,  Tiiis  line  does  not  occur  in  MS.  Hosp.  Line. 

1923,  Darryn.    L.--1925,   Barabyn.     L.— 1926,  Eufrakyn. 

L. 

1928,  Sclantynie.     L. 

1929,  Colomj'e.     L. 
1932,  Saba.     B. 

1947,  And  doth  to-fore  of  my  maigny.     L. 
1967,  Tlie  sledyn  they  beon  make  grithe, 

And  hurpilh  into  sadel  withoiite  strive.     L. 
1994,  by  youl-  standard.    B.—By  is  altered  by  another  band 

into  with. 
2000,  Crodded  Ihrote,  and  white  the  swere.     L. — The  Bod- 

leian  MS.  reads,  Croune  thereonne,  &e.  an  evident 

corniption. 
2019,  And  do  thy  enbues  conseillynge.    L. 
ii033,  The  glowe.     L. 
2046,  Tliis  line  is  omitted  in  the  MS.  Hosp.  Line.     2056,  This 

line  is  also  omitted  there. 

2077,  Manryne  broughth  after  of  houndc  londe.     B. 

2078,  XX.  thousand  of  Ynde-loude.     L. 

2079,  Numen.     L. 

2091,  There  was  gret  hong  of  slcdc.     L. 
2163-2166,  These  four  Hnes  do  not  occur  in   MS.  L.-— The 
ten  next  lines  are  also  from  the  Bodleian  MS.  in- 
stead of   wliicli,   the  following  eight   occur  in  the 
Lincoln's  Inn  MS. 
2167-2177,  Thcie  was  strong  knightis  jnetyng, 
Launces  brek,  and  in  crcopyng, 
Knyghtis  tally  ng,  and  sledis  lepyng, 
Sweordes  drawe,  and  lymus  leosyng, 
Assailiyng,  and  delendyng, 
Wath-stondyng,  and  with-Hemyng, 
Of  takyng  arines,  dispoilyng, 
So  gret  bray,  so  loud  crycng,  &c.     L. 
2266,  Glitonu  so  g,-\\  lirst  adawe 

And  his  lynies  to  by  in  drawe.     B. 
2270,  nprisynge.     L. 
2272,  Tliat  dunt  stod  at  the  gurdil.    L, 


S7f)         '  VARIOUS  READINGS. 

2277,  Jophas.    B. 

2295,  wel  felde.    L. 

2298,  And  sniot  doun  Philosofs  arme.    L. 

2417,  Salom^  sygh,  that  on  lialf, 

Was  gredy  as  a  wolf, 

That  feole  dayghes  hadde  y-fast, 

Theo  scheip  to  drawe  in  the  wast.    L. 
2506,  Weren  made  there  alle  coniniouus.    B. 
9533,  Pai  force  sinyten  in  the  thrynge. 

And  deode  bestis  from  other  thrynge.    L. 
2558,  After  that  beo  worthe.    L. 

2571,  Mury  is  the  styvour.     L. 

2572,  Mury  is  the  touchyng  of  the  harpour.    B. 
2610,  Tliat  bataile  to  him  y-wonne.    L, 

2616,  with  dispenee.     L. 

2639,  To  Tliebes  Darie  wendith  what.    L. 

2654!,  So  lay  there  an  heiglie  strate, 

Also  noble  of  riche  mouude, 

As  is  chepe  that  is  in  londe.    B. 
2668,  Theo  forostoces  on  the  walle.    L. 

2755,  And  toke  that  they  hadde  wight.    L. 

2756,  three  thousand.     B. 
2786,  al  with  vys.     L. 

2795,  96,  These  two  lines  do  not  occur  in  MS.  H.  Line 
2798,  That  weryng  no  myghte  heom  lithe.    L. 
2826,  he  him  wryed, 

And  with  his  scheld  defendid  his  cors.    L. 
2875,  Partonopes.    L. 
2676,  Capusis.     L. 
2886,  a  blase  cleir.    L. 
2897,  And  leue  us  grace  so  on  him  prive.    L. 
2944,  Many  rcdeden  in  the  berd.     B. 
2995,  Athenis  was  full  riche  spycerie.     L. 
3003,  Hit  was  i-yght  at  the  tour 

There,  &c.    L. 
3018,  Aud  vSavoye  all  to  the  oste.    L. 

3046,  This  luie  is  omitted  in  MS.  H.  Line,    Tlie  two  follow,- 
ing  are  thus  in  that  copy : 

Nultow  neitlier  lepe  no  skippe 

Make  no  goshauk  of  a  kat.     L. 
3136,  Flumbardeiyuges.     B. 
3160,  Heore  owne.    L- 
3181,  With  body  and  castel.    L. 
3202,  Hadde  want.    L. 
3204,  Many  jobet  and  many  ware 

Many  tutlbrth  and  many  jouaunt.     B. 


VARIOUS  EEADTNGS.  377 

3230,  als  a  belle.    B. 

3250,  stette.    L. 

3277  to  80,  Here  are  oiily  the  two  following  lines  in  MS.  H. 
Line,  (line  3280  being  wanting  entirely  ;) 
They  stale  the  keyis  and  letten  in  whate, 
And  feollen  on  kneoes  in  the  strete.    L. 

3293,  hasels.     L. 

3295,  The  persone  wereth  fow  and  gris.     B. 

3299,  Darie  in  verger  ys.    L. 

3340,  And  thou  arit  also  arewe  onward.    B. 

3346,  Thou  an  arewest  thi  countenance.    B. 

3347,  rennith.     B. 

3393,  And  do  thi  self  thy  peyne.     B. 
3419,  Mony  knyght  helm  of  steil.     L. 
3445,  Late  slowe  men  keuereth  preie ; 

His  ost  lasteth  twenty  mile  waie.     B. 

3449,  This  line  does  not  occur  in  MS.  B. 

3450,  tey.    L. 

3451,  For  his  pidaile  brenneth  and  sleth.     B, 
3458,  The  smoke  was  so  gret  and  leyte. 

That  Daries  ost  it  dude  awayte.     B. 
3487,  Tills  line  is  wanting  in  MS.  H.  L. 
3512  to  3519,  These  eight  hues  are  erazed  in  the  Bodl.  MS. 
3526,  3529,  These  two  lines  are  introduced  from  the  B,  MS. 
3530,  The  spies  on  sydes  goth.    L. 
3577,  At  on  sop.     L. 
3590,  3591,  Omitted  in  MS.  H.  L. 
3661,  Undur  scheldis  gan  heom  wreo.    L. 
3684,  Threo  thous  uid  of  the  gomes 

That  heo  hadde  overcome.    L. 

3695,  Omitted  in  MS.  H.  L. 

3696,  And  Indiens  and  also  Maueris.    L, 

3697,  Also  omiUed  in  IMS.  H.  L.  and  added  in  MS.  Bodl.  by 

a  different,  but  an  ancient  hand. 
3739,  3740,  Omitted  in  MS.  H.  L.     3796,  That.     L. 
3814,  And  ek  he  'lad  fourford 

AUe  ymade  with  speris  ord.     B. 
3844,  liklakynsr.     B. 
3858,  3859,  Omitted  in  MS.  H.  L. 
3882,  Wher  hcmyghte  ysee  him  akaye.    L. 
3953,  Was  y-do  gi-et  lore.     L. 
4046,  He  saw  that  no  knyght  hende, 

Nul  more  tliat  knyght  schende.    L. 
4063,  4064,  These  two  lines  are  transposed  in  MS.  H,  L. 
4066,  4067,  Omitted  in  the  same  MS. 
4068,  Erly  the  kyng.    L. 


S78.  VARIOUS  READINGS. 

4104,  Theo  whiles  Alisaiindor  tlie  kyng.    L. 

4160,  And  saide  of  table  beo  smart.     L. 

4172,  4173,  Omitted  in  MS.  H.  L. 

4204,  houd-habbyng,     L. 

4230,  Parsage.     B. 

4232,  4233,  Wanting  in  MS.  H.  L. 

4234,  He  saw  Alisauudre  undur  liis  hood,    L. 

4260,  and  eke  Estrage.    L. 

4276,  god  schour.     L. 

4319,  Wei  to  don.     B. 

4323,  ssure.     L. 

4345,  No  afterward  ageyns  vs 

Gadre  he  never  so  vertuous.    L. 
4415,  With  a  soket  of  broim  stel.     B. 
4427,  Witii  sweord  rydon  and  gan  him  beore.    L. 
4463,  Ac  none  of  heom  was  y-wounded.     L. 
4511,  Ded  ben  myne  princes  as  Alma  corns.    B. 
4513,  auenture.     B. 
4519,  myn  antecessonrs.     B. 
4550,  And  I  the  bihote  by  my  leys.    L. 
4605,  beseiglien  so.     B. 

4621,  Wanting  in  MS.  H.  L. 

4622,  And  saide,  gentil  baroun  !  here  my  mercy  !     L. 

4623,  Omitted  in  MS.  H.  L. 
.4671,  Of  tile  riche  and  fyne.     L. 

4688,  4889,  Omitted  in  MS.  H.  L. 
4698,  4699,  Omitted  in  the  same. 
4719,  With  foule  egges,  and  reotheres  tongen,    L. 
4724  to  4731,  and  4742  to  4747,  Introduced  into  the  text  from 
MS.  Bodl. 


PART  II. 

1748,  Faire  buth  tales  in  compaignye  ; 

Eovele  may  the  slowe  hyghe. 

Meoiy,  in  chirche,  is  melodie. 

Eovele  may  tlie  blynde  the  blynde  gye. 

Who  so  liaveth  treovve  amye, 

Joliliche  may  him  disgye.     L. 
4760,  Taxbance,  L. 

4762,  Tannccys.     B. 

4763,  butumeys.     B. 

4764,  And  xii  regiounse 

Alle  membritis  naciouns.     L. 
477  0,  Of  selkoulh  trowes,  of  selkoulh  beeste.    B. 


VARIOUS  KEADINGS.  379 

4772  to  5989,  These  1227  lines  are  entirely  wanting  in  the 

Lincoln's  Inn  MS. 
6046,  Sichis.     B. 

6136,  God.     L. 

6137,  Magod.     L. 

6142,  Bot  liy  and  tliai  besekyng.     B. 

6175,  So  doolU  tlie  Iker,  oitliere  the  fyssh.     B. 

6266,  Dwerewes  also  he  bischette.     B. 

6292,  And  shall  iitelle  Ihoioug  the  bleynes  migth.     B. 

6298,  Now  the  kyng  hath  al  this  in  his  rope.     B. 

6362,  Also  bcstes  siker  yee  be 

And  whan  hy  willen  the  walknc  ysee 
They  tiuneth  the  walkne  upryghtes.    B. 
6372,  Echypc.     L. 

6418,  Eighen  hy  han  so  araemenl.     B. 
6440,  Ther  is  non  in  that  contrey.     L. 
6498,  AVeien  hy  yladde  oither  yboie.  B. 
6695,  caneyes.     B. 
6707,  biigge.     L. 
6714,  Olifans  and  in  playn.     L. 
6745,  with  mnclie  syng.     L. 
6819,  schurd.     L. 

6834,  No  sygiie  they  never  such  a  tour.    L. 
•6840,  Kynge,  he  saide,  this  trough  honest, 
Ac  hit  spryngith  of  noblest. 
No  Ibrthe  of  brochcs,  no  of  ryngis, 
No  of  niouthes  cryinges.     L. 
6848,  The  kyng  seigh  a  leem  so  tire  bronde.     B. 
6861,  Omitted  in  MS.  H.  L.  where  the  preceding  line  is- 

marked  as  if  intended  to  be  erazed. 
6872,  Woo  was  hym  for  that  ansuere 
And  it  had  yiierd  so  fele.     B. 
6884,  Beo  hit  eyghte  and  gret  nobleys 

Ye  schole  hit  hokle  and  beon  in  pes.     L. 
6902,  Thoriigh  envye  of  traitonrs.     L. 
6908,  His  wit  he  forgat  til  amorwe, 

And  yeode  to  bedde  til  amorwe.     L. 
6932,  Ryglit  as  ye  yave  nougiit  therof.     L. 

7001,  Omitted  in  MS.  H.  L. 

7002,  Hot  lore  ofte  after  soures  ! 
Fairc  rywel  ys  god  ncyghbonris ; 

The  beste  Ihyiig  is  God  to  amours.    L. 
7005,  Alisaimdre  nyl  no  more  loure, 

Trusse  to  iitete  Ffaacen,  B.  to  Grece  Facon.     L. 
7013,  Qiiede  and  han.i  me  to  awaytc.     L. 
7059,  Tliat  hy  ne  ha  iden  worldes  manhede 

To  her  outher  godhede.     B. 


380  VARIOUS  READINGS. 

7110,  For  Cades.    B. 

7173,  7174,  Omitted  in  MS.  H.  L. 

7184,  amour.     L. 

7211,  swytlie  lyslyng.     L. 

7236,  And  sent  you  by  ous  saun  gage.   L. 

7244,  For  his  gyoures.     B. 

7247,  ich  rette.     L. 

7267,  Wei  he  knew  thoo  baroims  tweye.    B. 

7295,  He  wil  he  noughth  tliine  amere 

Ne  that  thine  hise  dere.     B. 
7303,  Yee  that  clialangeth  al  to  habbe.    B. 
7413,  bigonnen  jangle.     B. 
7430,  For  youre  sale  beo  ye  wrothe.    L. 
7495,  putt.     L. 
7499,  felle  tyrasen.     L. 
7510,  Blasfame, 

As  faire  as  was  Cyane.     R. 
7533,  Myself  with  hym  to  conduye.     B. 
7544,  7545,  Omitted  in  MS.  H.  L. 
7558,  And  saide,  heore  lord  was  the  gult 

To  brenne  bront ;  and  to  beo  swelt.    L* 
7582,  Omitted  in  MS.  H.  L. 
7600,  Ne  be  it  you  for  my  brother  looih.     B. 
7611,  estres.     B. 

7623,  Til  they  into  the  sale  come.     L. 
7634,  7635,  Omitted  in  MS.  H.  L. 
7636,  Ar  hir  tale  was  al  the  ende.     L. 
7662,  Of  Tioye  was  ther  men  the  slorye.    L. 
7690,  noldest.     L. 
7746,  my  lord  Pore, 

Myn  bond  scapeth  he  neuer  more.    B. 
7754,  Dame,  whom  so  ich  euere  serue.     B. 
7809,  And  dooth  arere  newe  tallage.     B.  and  Audi.  MS. 
7820,  The  lond  folk  bedcn  the  kinge.     Auch.  MS. 
7823,  With  harm  to  his  owen  nose.     Auch.  MS. 
7828,  Pallidamas.     B.  Auch.  MS. 

7840,  And  sente  to  Alisaimder  the  cas.—L.    And  sendeth  to 

Alisaunder  bihas.    Audi.  MS. 

7841,  Omitted  in  MS.  H.  L.  and  MS.  Auch. 
7860,  Drink  no  schal  no  more  vernel, 

As  to  this  world  miichel  del, 

So  this  drynk  now  hath  y-do.   L.    The  Auch.  and  Bod. 
MSS.  both  read  as  in  the  text. 
7870,  7871,  Omitted  in  MS.  H.  L. 
7915,  Torcoynte.     L. 
7946,  Tabran.    L. 


VARIOUS  KEADINCS.  381 

7948,  Samson  of  Enuise.    Aiich.  MS. 
7950,  by  Empne ; 

Al  Emmory,  into  theo  fenne  ; 

And  Orbeuye.    L. 
8023,  Among  the  lew  and  the  lerde.    B. 
8028,  Thus  ended  Alisaunder  the  kyng  ; 

God  vs  graunte  his  blissyng.   Amen.    B.  and  Auch.  MS. 

The  following  lines  neither  occur  ia  the  Bodleian  MS.,  nor 
in  the  Auchinleck  fragment. 

SIR  CLEGES. 

V.  220,  More  or  les.  519,  Myght  not.  521,  Wove.  526 
and  527  are  written  in  one  line  in  the  MS.  533-540  have 
been  added  by  the  editor. 

LAI  LE  FRAINE. 

Thirteen  lines  in  the  middle  of  this  fabliau  (v.  115  to  127), 
and  the  conclusion,  from  v.  335,  have  been  inserted  by  the 
editor,  to  complete  the  story. 


END  OF  THE  FIRST  VOLVMS. 


G.  Ramsay  &  Co.  printers, 
Edinborgh,  1810. 


i 


PR 

2064. 

W42 

V.I 

cop, 2 


Weber,  Henry  William 
Metrical  romances 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 


>mWM