Skip to main content

Full text of "Miscellaneous essays, with the life of the author by his son, Sir T.E. Colebrooke"

See other formats


Google 


This  is  a  digital  copy  of  a  book  that  was  preserved  for  generations  on  library  shelves  before  it  was  carefully  scanned  by  Google  as  part  of  a  project 

to  make  the  world's  books  discoverable  online. 

It  has  survived  long  enough  for  the  copyright  to  expire  and  the  book  to  enter  the  public  domain.  A  public  domain  book  is  one  that  was  never  subject 

to  copyright  or  whose  legal  copyright  term  has  expired.  Whether  a  book  is  in  the  public  domain  may  vary  country  to  country.  Public  domain  books 

are  our  gateways  to  the  past,  representing  a  wealth  of  history,  culture  and  knowledge  that's  often  difficult  to  discover. 

Marks,  notations  and  other  maiginalia  present  in  the  original  volume  will  appear  in  this  file  -  a  reminder  of  this  book's  long  journey  from  the 

publisher  to  a  library  and  finally  to  you. 

Usage  guidelines 

Google  is  proud  to  partner  with  libraries  to  digitize  public  domain  materials  and  make  them  widely  accessible.  Public  domain  books  belong  to  the 
public  and  we  are  merely  their  custodians.  Nevertheless,  this  work  is  expensive,  so  in  order  to  keep  providing  tliis  resource,  we  liave  taken  steps  to 
prevent  abuse  by  commercial  parties,  including  placing  technical  restrictions  on  automated  querying. 
We  also  ask  that  you: 

+  Make  non-commercial  use  of  the  files  We  designed  Google  Book  Search  for  use  by  individuals,  and  we  request  that  you  use  these  files  for 
personal,  non-commercial  purposes. 

+  Refrain  fivm  automated  querying  Do  not  send  automated  queries  of  any  sort  to  Google's  system:  If  you  are  conducting  research  on  machine 
translation,  optical  character  recognition  or  other  areas  where  access  to  a  large  amount  of  text  is  helpful,  please  contact  us.  We  encourage  the 
use  of  public  domain  materials  for  these  purposes  and  may  be  able  to  help. 

+  Maintain  attributionTht  GoogXt  "watermark"  you  see  on  each  file  is  essential  for  in  forming  people  about  this  project  and  helping  them  find 
additional  materials  through  Google  Book  Search.  Please  do  not  remove  it. 

+  Keep  it  legal  Whatever  your  use,  remember  that  you  are  responsible  for  ensuring  that  what  you  are  doing  is  legal.  Do  not  assume  that  just 
because  we  believe  a  book  is  in  the  public  domain  for  users  in  the  United  States,  that  the  work  is  also  in  the  public  domain  for  users  in  other 
countries.  Whether  a  book  is  still  in  copyright  varies  from  country  to  country,  and  we  can't  offer  guidance  on  whether  any  specific  use  of 
any  specific  book  is  allowed.  Please  do  not  assume  that  a  book's  appearance  in  Google  Book  Search  means  it  can  be  used  in  any  manner 
anywhere  in  the  world.  Copyright  infringement  liabili^  can  be  quite  severe. 

About  Google  Book  Search 

Google's  mission  is  to  organize  the  world's  information  and  to  make  it  universally  accessible  and  useful.   Google  Book  Search  helps  readers 
discover  the  world's  books  while  helping  authors  and  publishers  reach  new  audiences.  You  can  search  through  the  full  text  of  this  book  on  the  web 

at|http: //books  .google  .com/I 


600062200G 


► 


Illlllllllll 


► 


I 


"-^Ov 


MISCELLANEOUS   ESSAYS. 


MISCELLANEOUS  ESSAYS, 


BY 


H.  T.   COLEBROOKE. 


WITH 


LIFE   OF   THE   AUTHOR. 


BT  HIS  SON, 


SIR  T.   E.   COLEBROOKE. 


VOL.  in. 


LONDON: 
TRUBNER  &  CO.,  67  and  69,  LUDQATE  HILL. 


1873.  ^ 

All  Bights  reserved. 


J2/^.     e.     55 


MISCELLANEOUS  ESSAYS, 


BY 


H.  T.   COLEBROOKE. 


A    NEW   EDITION,    WITH   NOTES, 


BY 


E.   B.   COWELL, 

rRurKStoa  op  KAirsKRiT  ih  thi  vxivkksitt  or  oambeidqk. 


IN     TTVTO     VOr.TJMES. 

VOL.  II. 


LONDON: 
TRUBNER  &  CO.,  67  and  59,  LUDGATE  HILL, 


1873. 
All  Bights  reserved. 


■imTFomD : 

BTBPBUV  AVniJI  AXD  tOXI,  FIXXTXEB. 


CONTENTS  OF  VOLUME  IL 


PAQB 


I.  On  the  Sanskrit  and  Prakrit  Languages.    [From  the 
Asiatic  Eesearches,  vol.  yii.  pp.  199-231.]  ....       1 

IL  Preface  to  the  Author's  "Grammar  of  the  Sanskrit 

Language." 33 

List  of  Sanskrit  Grammars,  with  Commentaries,  etc.    .     38 

III.  Preface  to  the  Anther's  edition  of  the  Amara  Kosha    .    46 

lY.  On  Sanskrit  and  Prdkrit  Poetry.     [From  the  Asiatic 

Besearches,  vol.  x.  pp.  389-474.] 57 

y.  Introductory  Eemarks,  prefixed  to  the  edition  of  the 

HUopadeia  published  at  Calcutta,  1804 147 

YI.  Enumeration  of  Indian  Classes.     [From  the  Asiatic 

Besearohes,  vol.  v.  pp.  63-67.] 167 

YII.  Observations  on  the  Sect  of  Jains.     [From  the  Asiatic 

Researches,  vol.  ix.  pp.  287-322.] 171 

YIII.  On  the  Origin  and  Peculiar  Tenets  of  certain  Muham- 
madan  Sects.  [From  the  Asiatic  Eesearches,  vol.  vii. 
pp.  338-344.] -     ....  202 

IX.  Translation  of  one  of  the  Inscriptions  on  the  Pillar  at 
Delhi,  called  the  lAi  of  Ffruz  Shdh.  [From  the 
Asiatic  Besearches,  vol.  vii.  pp.  179-182.]  ....  208 

X.  On  Ancient  Monuments,  containing  Sanskrit  Inscrip- 
tions. [From  the  Asiatic  Eesearches,  y^^*  ^-  PP* 
398-444.] 213 


vi  CONTENTS. 


PAOK 


XI.  InscriptioDB  upon  Bocks  in  Sonth  Bih&r.  [From  the 
Transactions  of  the  Royal  Asiatic  Society,  vol.  i. 
pp.  201-206.] 256 

XII.  On  three  Grants  of  Land,  inscribed  on  Copper,  found  at 
Ujjayanf,  and  presented  by  Major  James  Tod  to  the 
Eoyal  Asiatic  Society.  [From  the  Transactions  of 
the  Eoyal  Asiatic  Society,  vol.  i.  pp.  230-239,  and 
462-466.] 263 

XIII.  On  Inscriptions  at  Temples  of  the  Jaina  Sect  in  South 
Bihdr.  [From  the  Transactions  of  the  Eoyal  Asiatic 
Society,  vol.  i.  pp.  620-523.] 276 

XIY.  On  the  Indian  and  Arabian  Divisions  of  the  Zodiac. 

[From  the  Asiatic  Eesearches,  vol.  ix.  pp.  323-376.]  281 

XY.  On  the  Notion  of  the  Hindu  Astronomers  concerning 
the  Precession  of  the  Equinoxes  and  Motions  of  the 
Planets.  [From  the  Asiatic  Eesearches,  vol.  xii. 
pp.  209-250.] 329 

Appendix,  containing  a  reply  to  Bentley's  criticisms, 
published  in  the  Asiatic  Journal  for  1826    ....  366 

XYI.  Dissertation  on  the  Algebra  of  the  Hindus,  with 
Notes  and  Illustrations.  [Prefixed  to  the  Author's 
''Algebra,  jvith  Arithmetic  and  Mensuration,  from 
the  Sanskrit  of  Brahmagupta  and  Bhdskara"  London, 
1817.] 375 

Additional  Notes 481 

Index 483 


EERA.TA  TO  YOLTJME  II. 


Page  38,  line  9,  read  pradfpoddyota. 
43,  line  7,  read  YaniSKyadana. 

49,  line  14,  readJJtpalmL 

50,  last  line,  read  Maitreya-rakshita. 
58,  line  3  infra,  read  SeshanigSL. 

106,  line  28,  read  Bhdmini-yilasa. 

112,  last  line,  read  Aparavaktra.  (N.  B.) 

139,  line  19  (col.  2),  read  6+4x5+L. 

140,  line  2  infra,  r^oi^  Yiparfta-pathyd. 
145,  line  10  (col.  2),  read  Kirfta. 
278,  line  11,  r^o^^  Ka^yapa. 
312,  lines  9,  16,  read  Vai^axdL, 
315,  line  26,  read  T^tika. 
338,  line  7  infra,  read  SisitdDanda. 
360,  line  12,  read  Jdtakdrnava. 

In  p.  183  note'  should  have  heen  inclosed  in  brackets  [    ]. 

In  pp.  284, 1.  16;  346,  1.  4  infr.,  and  348,  1.  6  infr.,  Mariehi 
and  Mdrkehi  should  have  been  corrected  to  Mdriehay  as  Colebrooke 
himself  wrote  the  title  in  p.  409, 1.  1. 

Similarly  in  p.  298,  1.  23;  p.  299,  U.  9,  18;  p.  301,  1.  27; 
p.  302,  1.  7,  Jyeshfha,  Asbddhd,  and  Bhadrapada  should  be  read, 
instead  of  the  wrongly  retained  readings  of  the  original  edition. 


MISCELLANEOUS   ESSAYS. 


I. 


ON  THE  SANSKRIT  AND  PRi^KRIT  LANGUAGES. 


[_iyom  the  Astatic  Researches^  vol.  vii.  pp.  199-231. 

Calcutta^  1801.     4to.] 

[1]  In  a  treatise  on  rhetoric,  compiled  for  the  use  of  M&nikja 
Chandra,  Rdjd  of  Tirabhukti  or  Tirhfit,  a  brief  enumeration  of 
languages  used  by  Hindu  poets  is  quoted  from  two  writers 
on  the  art  of  poetry.  The  following  is  a  literal  translation  of 
both  passages. 

^'  Sanskrita,  Pr&krita,  Pais&chi,  and  M&gadhi,  are  in  short 
the  four  paths  of  poetry.  The  gods,  etc.,  speak  Sanskrita ; 
benevolent  genii,  Pr&krita ;  wicked  demons,  Pais&chi ;  and  men 
of  low  tribes  and  the  rest,  M&gadhi.  But  sages  deem  Sanskrita 
the  chief  of  these  four  languages.  It  is  used  three  ways  :  in 
prose,  in  verse,  and  in  a  mixture  of  both."  ^ 

"  Language,  again,  the  virtuous  have  declared  to  be  four- 
fold, Sanskrita  [or  the  polished  dialect],  Prdkrita  [or  the 
vulgar  dialect],  Apabhransa  [or  jargon],  and  Misra  [or 
mixed].  Sanskrita  is  the  speech  of  the  celestials,  framed  in 
grammatical  institutes  ;  Prdkrita  is  similar  to  it,  but  manifold 
as  a  provincial  dialect,  and  otherwise ;  and  those  languages, 
which   are   ungrammatical,   are   spoken    in    their  respective 

districts.**'* 

1  [I  have  not  identified  this  passage.] 

*  [This  passage  occurs  in  the  K&vykdarrfa  of  Daiidin,  i.  32,  33,  but  apparently 
with  some  variations  in  the  Calcutta  edition :  "  Language,  again,  men  of  reputa- 
tion (drydh)  declare  to  be  fourfold,  Sanskrit,  Prfekrit,  Apabhran/a,  and  Mi^ra. 
The  diviue  language  has  been  characterized  by  the  great  jishis  as  Sanskrit ;  the 
degrees  of  Pr&krit  are  various,  as  derived  from  Sanskrit  {tadbhava)^  correspond- 
ing with  it  {tatMma)^  and  provincial   {deiC)" — Vararuchi,  the  oldest  IVkkrit 

▼OL.   lU.    [E88AT8  U.]  1 


4  ON  THE  SANSEEIT 

gratuitous.  In  Sanskrit,  as  in  every  other  known  tongae, 
grammarians  have  not  invented  etymology,  but  have  only 
contrived  rules  to  teach  what  was  already  established  by 
approved  practice. 

There  is  one  peculiarity  of  Sanskrit  compositions  which 
may  also  have  suggested  the  opinion  that  it  could  never  be 
a  spoken  language.  I  allude  to  what  might  be  termed  the 
euphonical  orthography  of  Sanskrit.  It  consists  in  extending 
to  syntax  the  rules  for  the  permutation  of  letters  in  etymology. 
Similar  rules  for  avoiding  incompatible  sounds  in  compound 
terms  exist  in  all  languages ;  this  is  sometimes  effected  by  a 
deviation  from  orthography  in  the  pronuncia[4]tion  of  words  ; 
sometimes  by  altering:  one  or  more  letters  to  make  the  spelling 
correspond  with  the  pronunciation.  These  rules  have  been 
more  profoundly  investigated  by  Hindu  grammarians  than  by 
tliose  of  any  other  nation  ;  and  tliey  have  completed  a  system 
of  orthography  which  may  be  justly  termed  euphonical. 
They  require  all  compound  terms  to  be  reduced  to  this 
standard,  and  Sanskrit  authors,  it  may  be  observed,  delight 
in  compounds  of  inordinate  length :  the  whole  sentence,  too, 
or  even  whole  periods,  may,  at  the  pleasure  of  the  author,  be 
combined  like  the  elements  of  a  single  word,  and  good  writers 
generally  do  so.  In  common  speech  this  could  never  have 
been  practised.  None  but  well-known  compounds  would  be 
used  by  any  speaker  who  wished  to  be  understood,  and  each 
word  would  be  distinctly  articulated  independently  of  the 
terms  which  precede  and  follow  it.  Such,  indeed,  is  the  pre- 
sent practice  of  those  who  still  speak  the  Sanskrit  language ; 
and  they  deliver  themselves  with  such  fluency,  as  is  sufficient 
to  prove  that  Sanskrit  may  have  been  spoken  in  former  times 
with  as  much  facility  as  the  contemporary  dialects  of  the 
Greek  language,  or  the  more  modern  dialects  of  the  Arabic 
tongue.  I  sliall  take  occasion  again  to  allude  to  this  topic, 
after  explaining  at  large  what  are,  and  by  whom  were  com- 
posed, those  grammatical  institutes,   in  which  the   Sanskrit 


AND  PRAKRIT  LANGUAGES.  6 

language  is  framed,  according  to  the  author  above  quoted ;  or 
by  which  (for  the  meaning  is  ill-conveyed  by  a  literal  trans- 
lation) words  are  correctly  formed  and  inflected. 

P&nini,  the  father  of  Sanskrit  grammar,  lived  in  so  remote 
an  age,^  that  he  ranks  among  those  ancient  sages  whose 
&bulous  history  occupies  a  conspicuous  place  in  the  Pur&nas,  or 
Indian  theogonies.^  The  name  is  a  patro[5]nymic,  indicating 
his  descent  from  Panin;^  but,  according  to  the  Paur&nika 
legends,  he  was  grandson  of  Devala,  an  inspired  legislator. 
Whatever  may  be  the  true  history  of  Pfinini,  to  him  the 
Sutras,  or  succinct  aphorisms  of  grammar,  are  attributed  by 
universal  consent:  his  system  is  grounded  on  a  profound 
investigation  of  the  analogies  in  both  the  regular  and  the 
anomalous  inflections  of  the  Sanskrit  lant^uaire.  He  has  com- 
bined  those  analogies  in  a  very  artificial  manner ;  and  has  thus 
compressed  a  roost  copious  etymology  into  a  very  narrow 
compass.  His  precepts  are  indeed  numerous,*  but  they  have 
been  framed  with  the  utmost  conciseness ;  and  this  great 
brevity  is  the  result  of  very  ingenious  methods  which  have 
been  contrived  for  this  end,  and  for  the  purpose  of  assisting 
the  student''s  memory.  In  P&nini's  system,  the  mutual  re- 
lation of  all  the  parts  marks  that  it  must  have  been  completed 
by  its  author :  it  certainly  bears  internal  evidence  of  its  having 
been  accomplished  by  a  single  effort,  and  even  the  corrections 
which  are  needed  cannot  be  interwoven  with  the  text.     It 

*  [P&9iiii*8  date  k  still  an  unsettled  question.  It  has  been  usually  fixed,  on 
cofnfenedly  uncertain  grounds,  about  b.c.  350;  but  Prof.  Goldstiicker,  in  his 
I^lnmij  his  JPiaee  in  Sanskrit  Literatursy  maintains  that  be  may  e^en  bare 
preceded  Buddha.] 

*  ETery  Purfr^a  treats  of  five  subjects :  the  creation  of  the  universe,  its  pro- 
gress, and  the  renoration  of  worlds ;  the  genealogy  of  gods  and  heroes ;  chrono- 
logy, according  to  a  fabulous  system  ;  and  heroic  histoiy,  containing  the  achieTe- 
ments  of  demi-gods  and  heroes.  Since  each  Pur&^a  contains  a  cosmogony,  with 
mythological  and  heroic  history,  the  worlts  which  bear  that  title  may  not  inaptly 
be  compared  to  the  Grecian  theogonies. 

,      *  [According  to  the  Siddhdnta  Kaumudi  (i.  542),  P&^i  was  the  descendant  of 
P&^ina,  who  again  was  the  descendant  of  Pai^n.    His  mother's  name  was  D&kshi. 
(See  Bihfinit  his  Flaee  in  Sanskrit  Lit,  p.  211.}] 
«  Not  fewer  than  3996. 


6  ON  THE  SAKSKBIT 

must  not  he  henoe  inferred,  that  P&i^ini  wae  unaided  by  the 
labours  of  earlier  grammarians.  In  manj  of  his  precepts  he 
cites  the  authority  of  his  predecessors,^  sometimes  for  a 
deviation  from  a  general  rule,  often  for  a  grammatical  canon 
which  has  universal  cogency.  He  has  even  employed  some 
technical  terms  without  defining  them,*  because,  as  his  com- 
mentators remark,  those  terms  were  already  introduced  by 
earlier  grammarians.'  None  of  the  [6]  more  ancient  works, 
however,  seem  to  be  now  extant:  being  superseded  by  his, 
they  have  probably  been  disused  for  ages,  and  are  now  perhaps 
totally  lost.* 

A  performance  such  as  the  P&niniya  grammar  must  inevit- 
ably contain  many  errors.  The  task  of  correcting  its  inaccura- 
cies has  been  executed  by  Katy&yana,^  an  inspired  saint  and 
lawgiver,  whose  history,  like  that  of  all  the  Indian  sages,  is 
involved  in  the  impenetrable  darkness  of  mythology.  His 
annotations,  entitled  Y&rtikas,®  restrict  those  among  the 
P&niniya  rules  which  are  too  vague,  enlarge  others  which  are 
too  limited,  and  mark  numerous  exceptions  which  had  escaped 
the  notice  of  Pd^ini  himself. 

The  amended  rules  of  grammar  have  been  formed  into 
memorial  verses  by  Bliartrihari,^  whose  metrical  aphorisms, 
entitled  K&rik&,  have  almost  equal  authority  with  the  precepts 

1  S'&kalya,  G&rgya,  K&ifyapa,  G&laya,  S'fckat&yana,  and  others  [viz.  Apu'ali, 
Ch&kraTarmai^a,  Bh&radw&ja,  Senaka.  Spbo^&yana,  and  the  so-called  eastern  and 
northern  grammarians]. 

'  [See  this  point  discussed  in  Pdninif  hit  Flac$  in  S,  L.,  pp.  162-168] 

'  In  a  few  instances  he  qnotes  former  grammars  to  refate  them. 

^  Definitions  of  some  technical  terms,  together  with  grammatical  arioms,  are 
also  cited  from  those  ancient  works  in  the  commentaries  on  Pfii^ni.  They  are 
inserted  in  a  compilation  entitled  Paribhdthd,  which  will  be  subsequently  noticed. 
The  yarious  original  authorities  of  Sanskrit  grammar,  as  enumerated  in  a  memo- 
rial Terse,  are  eight  in  number,  riz.,  Indra,  Chandra,  K&^akritsna,  Apis'ali, 
S'kkat&yana,  Pknini,  Amara,  and  Jinendra. 

A  This  name  likewise  is  a  patronymic  [riz.  the  descendant  of  Eati]. 

•  [More  properly  vdriiikas,  as  derived  from  vritti,  *  a  commentary.'] 

^  [Bhartfihari  wrote  the  Yfckyapadiya,  which  is  sometimes  called  the  flarik&rikfc ; 
but  the  K&rik&s  quoted  in  the  Mab^bbfishya  are  not  by  him.  Prof.  Goldstiicker 
(/.  e.  pp.  93-105)  considers  that  some  of  these  are  by  K&ty&yana,  others  by 
Patanjali  himself,  others  by  some  third  tathor.] 


AND  PEi^KRIT  LANGUAGES.  7 

of  Panini  and  emendations  of  E&ty&yana.  If  the  popular 
traditions  concerning  Bhartrihari  be  well  founded,  he  li^ed  in 
the  century  preceding  the  Christian  era ;  ^  for  he  is  supposed 
to  be  the  same  with  the  brother  of  Yikram&ditya,  and  the 
period  when  this  prince  reigned  at  IJjjayini  is  determined  by 
the  date  of  the  Samvat  era. 

The  studied  brevity  of  the  P&niniya  Sutras  renders  [7] 
theoDi  in  the  highest  degree  obscure.  Even  with  the  knowledge 
of  the  key  to  their  interpretation,  the  student  finds  them  am- 
biguous. In  the  application  of  them  when  understood,  he 
discovers  many  seeming  contradictions ;  and,  with  every 
exertion  of  practised  memory,  he  must  experience  the  utmost 
difficulty  in  combining  rules  dispersed  in  apparent  confusion 
through  different  portions  of  P&nini's  eight  lectures.  A  com- 
mentary was  therefore  indispensably  requisite.  Many  were 
composed  by  ancient  grammarians  to  elucidate  the  text  of 
P&jgiini.  A  most  copious  one  on  the  emendations  of  his  rules 
was  compiled  in  very  ancient  times  by  an  uncertain  author. 
This  voluminous  work,  known  by  the  title  of  Mah&bh&shya, 
or  the  great  commentary,  is  ascribed  to  Patanjali,  a  iabulous 
personage,  to  whom  mythology  has  assigned  the  shape  of  a 
serpent.'  In  this  commentary  almost  every  rule  is  examined 
at  great  length.  All  possible  interpretations  are  proposed: 
and  the  true  sense  and  import  of  the  rule  are  deduced  through 
a  tedious  train  of  argument,  in  which  all  foreseen  objections 
are  considered  and  refuted,  and  the  wrong  interpretations  of 
the  text,  with  al]  the  arguments  which  can  be  invented  to 
sapport  them,  are  obviated  or  exploded. 

Voluminous  as  it  is,  the  Mah&bh&shya  has  not  exhausted 
the  subject  on  which  it  treats.     Its  deficiencies  have  been 

^  A  beaatifal  poem  has  been  composed  in  his  name,  containing  moral  reflec- 
tions, which  the  poet  supposes  him  to  make  on  the  discorery  of  his  wife's  infidelity. 
It  consists  of  either  thr^  or  fonr  S'atakas,  or  centuries  of  couplets. 

'  [Patanjali  was  one  of  the  Eastern  grammarians.  Prof.  Goldstiicker  has  shown 
good  reasons  for  belicTing  that  he  wrote  part  of  his  commentary  between  140  and 
liO  IX.  (/.  e.  pp.  229-234).] 


8  ON  THE  SAKSEBIT 

sapplied  by  the  annotations  of  modern  grammarians.  The 
most  celebrated  among  these  scholiasts  of  the  Bh&shya  is 
Kaiyata,  a  learned  Kashmirian.  His  annotations  are  almost 
equally  copious  with  the  commentary  itself.  Yet  they,  too, 
are  loaded  by  numerous  glosses ;  among  which  the  old  and 
new  Vivaranas  are  most  esteemed. 

The  difficulty  of  combining  the  dispersed  rules  of  grammar, 
to  inflect  any  one  verb  or  noun  through  all  its  variations, 
renders  further  aid  necessary.  This  seems  to  have  [8]  been 
anciently  afforded  in  vocabularies,  one  of  which  exhibited  the 
verbs  classed  in  the  order  implied  by  the  system  of  P&nini, 
the  other  contained  nouns  arranged  on  a  similar  plan.  Both 
probably  cited  the  precepts  which  must  be  remembered  in 
conjugating  and  declining  each  verb  and  noun.  A  catalogue 
of  verbs,  classed  in  regular  order,  but  with  few  references  to 
the  rules  of  etymology,  is  extant,  and  is  known  by  the  title 
Dhdtupdtha.^  It  may  be  considered  as  an  appendix  to  the 
grammar  of  P&nini ;  and  so  may  his  treatise  on  the  pronun- 
ciation of  vocal  sounds,'  and  the  treatise  of  Y&ska  on  obsolete 
words  and  acceptations  peculiar  to  the  Veda.'  A  numerous 
class  of  derivative  nouns,  to  which  he  has  only  alluded,  have 
been  reduced  to  rule,  under  the  head  of  Un&di,  or  the  termi- 
nation w,  etc.;*  and  the  precepts  respecting  the  gender  o^ 
nouns  have  been,  in  like  manner,  arranged  in  Sutras,  which 
are  formed  on  the  same  principles  with  Panini''s  rules,  and 
which  are  considered  as  almost  equally  ancient.  Another 
supplement  to  his  granmiar  is  entitled  Ganapd^ha,  and  con- 
tains lists  of  words  comprehended  in  various  grammatical 
rules,  under  the  designation  of  some  single  word,  with  tho 
term  '^etc."  annexed  to  it.     These  supplements  are  due  to 

^  [Edited  by  Prof.  Westergaard  in  his  Radices  Lingua  Sanserita^  1841.] 

'  [For  the  tract  on  pronunciation  called  S'i]uh&,  often  called  a  Ved&nga,  see 
Professor  Miiller's  Ane,  Samk,  Lit.y  p.  145.] 

*  [Y&ska  was  probably  anterior  to  P&^ini ;  his  Nimkta  has  been  edited  by 
Prof.  Roth,  Gbttingen,  1862.] 

^  [The  best  edition  of  the  Ui^&di  Sdtras  is  that  by  Prof.  Aufrecht,  with  Ujjwala- 
datta's  Commentary,  London,  1859.] 


AND  PRAKRIT  LANGUAGES.  9 

yarious  authors.  The  subject  of  gender  alone  has  been  treated 
by  more  than  one  writer  reputed  to  be  inspired ;  namely,  by 
K&ty&yana,  Gobhila,  and  others. 

These  subsidiary  parts  of  the  P&niniya  grammar  do  not 
require  a  laboured  commentary  ;  excepting  only  the  catalogue 
of  verbs,  which  does  need  annotation  ;  and  which  is,  in  truth, 
a  proper  groundwork  for  a  complete  review  of  all  the  rules  of 
etymology  that  are  applicable  to  each  verb.^  [9]  The  Vritti 
Ny&sa,  a  very  celebrated  work,  is,  I  believe,  a  commentary  of 
this  sort.*  It  is  mentioned  by  Maitreya  Bakshita,  the  author 
of  the  Dh&tu  Pradipa,  as  the  work  chiefly  consulted  by  him  in 
compiling  his  brief  annotations  on  the  Dh&tup&tha.  A  very 
Tolominous  commentary  on  the  catalogue  of  verbs  was  com- 
piled under  the  patronage  of  Siyana,  minister  of  a  chieftain 
named  Bukkar&ya,  and  is  entitled  M&dhaviya  Yritti.  It 
thoroughly  explains  the  signification  and  inflection  of  each 
verb ;  but  at  the  same  time  enters  largely  into  scholastic  re- 
finements on  general  grammar. 

Such  vast  works  as  the  Mah&bhdshya  and  its  scholia,  with 
the  voluminous  annotations  on  the  catalogue  of  verbs,  are  not 
adapted  for  general  instruction.  A  conciser  commentary  must 
have  been  always  requisite.  The  best  that  is  now  extant  is 
entitled  the  K&sikd  Yritti,  or  commentary  composed  at  Yardnasi. 
The  author,  Jayaditya,'  in  a  short  preface  explains  his  design : 
^*  to  gather  the  essence  of  a  science  dispersed  in  the  early  com- 

*  The  number  of  Terbal  roots  amounts  to  1750  nearly;  excluaiye  of  many 
obfolete  words  omitted  in  the  Dh&tap&^a,  bat  noticed  in  tbe  SUtras  as  the  roots 
of  certain  deriTatiTCs.  The  cmde  verbs,  however,  are  more  nnmeroos,  because 
nsny  roota,  containing  the  same  radical  letters,  are  variously  conjugated  in  dif- 
ferent senses.  The  whole  number  of  crude  verbs  separately  noticed  in  the  cata- 
logue exceeds  three  thousand.  From  each  of  these  are  deduced  many  compound 
Tinbs,  by  prefixing  one  or  more  prepositions  to  the  verbal  root.  Such  compounds 
often  deviate  very  widely  in  their  signification,  and  some  even  in  tbeir  infiections, 
from  the  radical  verb.  The  derivative  verbs,  again,  are  numerous;  such  as 
eaoaals,  firequentatives,  etc.  Hence  it  may  be  readily  perceived  how  copious  this 
bfanch  of  grammar  must  be. 

*  I  hare  not  yet  had  an  opportunity  of  inspecting  either  this  or  its  gloss.  It 
has  been  described  to  me  as  a  commentary  on  tiie  K£Ls'ik&  Yritti. — [See  p.  [40]. 

*  [He  is  also  called  Y&mana.] 


10  ON  THE  SANSKRIT 

mentarieSi  in  the  Bh&shya,  in  copious  dictionaries  of  verbs 
and  of  nouns,  and  in  other  works.*"  He  has  well  fulfilled  the 
task  which  he  undertook.  His  gloss  explains  in  perspicuous 
language  the  meaning  and  application  of  each  rule ;  he  adds 
exam  [10]  pies,  and  quotes,  in  their  proper  places,  the  necessary 
emendations  from  the  Y&rttikas  and  Bh&shya.  Though  he 
never  deviates  into  frivolous  disquisitions  nor  into  tedious 
reasoning,  but  expounds  the  text  as  succinctly  as  could  consist 
with  perspicuity,  his  work  is  nevertheless  voluminous;  and 
yet,  copious  as  it  is,  the  commeDtaries  on  it,  and  the  annota- 
tions on  its  commentaries,  are  still  more  voluminous.  Amongst 
the  most  celebrated  is  the  Padamanjari  of  Haradatta  Misra, 
a  grammarian  whose  authority  is  respected  almost  equally  with 
that  of  the  author  on  whose  text  he  comments.  The  annota- 
tors  on  this,  again,  are  numerous ;  but  it  would  be  useless  to 
insert  a  long  list  of  their  names,  or  of  the  titles  of  their  works. 
Excellent  as  the  K&8ik&  Y^itti  undoubtedly  is,  it  partakes 
of  the  defects  which  have  been  imputed  to  P&nini's  text. 
Following  the  same  order  in  which  the  original  rules  are 
arranged,  it  is  well  adapted  to  assist  the  student  in  acquirin/s^ 
a  critical  knowledge  of  the  Sanskrit  tongue.  But  for  one  who 
studies  the  rudiments  of  the  language  a  different  arrangement 
is  requisite,  for  the  sake  of  bringing  into  one  view  the  rules 
which  must  be  remembered  in  the  inflections  of  one  word,  and 
those  which  must  be  combined  even  for  a  single  variation  of  a 
single  term.  Such  a  grammar  has  been  compiled  within  a  few 
centuries  past  by  S4macbandra,  an  eminent  grammarian.  It 
is  entitled  Prakriyd  Kaumudi.^  The  rules  are  Pdnini's,  and 
the  explanation  of  them  is  abridged  from  the  ancient  commen- 
taries ;  but  the  arrangement  is  wholly  different.  It  proceeds 
from  the  elements  of  writing  to  definitions ;  thence  to  ortho- 
graphy :  it  afterwards  exhibits  the  inflections  of  nouns  accord- 
ing to  case,  number,  and  gender ;  notices  the  indeclinables  ; 
and  proceeds  to  the  uses  of  the  cases.     It  subjoins  the  rules  of 

1  [See  Prof.  Aafrecbt's  Bodleian  Catalo^e,  p.  350  b,] 


AND  PBAERIT  LANGUAGES.  H 

apposition,  by  which  compound  terms  are  formed ;  the  ety- 
mology of  patronymics  and  other  [11]  derivatives  from  nouns ; 
and  the  reduplication  of  particles,  etc.  In  the  second  part  it 
treats  of  the  conjugation  of  verbs  arranged  in  ten  classes  ;  to 
these  primitives  succeed  derivative  verbs,  formed  from  verbal 
roots  or  from  nouns.  The  rules  concerning  different  voices 
follow  I  they  are  succeeded  by  precepts  regarding  the  use  of 
the  tenses;  and  the  work  concludes  with  the  etymology  of 
verbal  nouns,  gerunds,  supines,  and  participles.  A  supple- 
ment to  it  contains  the  anomalies  of  the  dialect  in  which  the 
Yeda  is  composed. 

The  outline  of  Fdi^iini^s  arrangement  is  simple ;  but  numer- 
ous exceptions  and  frequent  digressions  have  involved  it  in 
much  seeming  confusion.  The  two  first  lectures  (the  first 
section  especially,  which  is  in  a  manner  the  key  of  the  whole 
grammar)  contain  definitions ;  in  the  three  next  are  collected 
the  affixes,  by  which  verbs  and  nouns  are  inflected.  Those 
which  appertain  to  verbs  opcupy  the  third  lecture  :  the  fourth 
and  iiflh  contain  such  as  are  affixed  to  nouns.  The  remaining 
three  lectures  treat  of  the  changes  which  roots  and  affixes  un- 
dergo in  special  cases,  or  by  general  rules  of  orthography,  and 
which  are  all  effected  by  the  addition  or  by  the  substitution  of 
one  or  more  elements.^  The  apparent  simplicity  of  the  design 
vanishes  in  the  perplexity  of  the  structure.  The  endless  pur- 
suit of  exceptions  and  of  limitations  so  disjoins  the  general  pre- 
cepts, that  the  reader  cannot  keep  in  view  their  intended  con- 
nexion and  mutual  relation.  He  wanders  in  an  intricate  maze, 
and  the  clew  of  the  labyrinth  is  continually  slipping  from  his 
hands. 

The  order  in  which  B&machandra  has  delivered  the  rules  of 
grammar  is  certainly  preferable ;  but  the  Sutras  of  F&nini, 
thus  detached  from  their  context,  are  wholly  unin[12]telligible. 
Without  the  commentator''s  exposition,  they  are  indeed  what 
Sir  William  Jones  has  somewhere  termed  them,  '^  dark  as  the 
^  Eren  the  expunging  of  a  letter  u  considered  as  the  substitation  of  a  blank. 


12  ON  THE  SANSKRIT 

darkest  oracle.'^  E^en  with  the  aid  of  a  comment,  they  can- 
not be  fully  understood  until  they  are  perused  with  the  proper 
context.  Notwithstanding  this  defect,  Bhattoji  Dikshita,^ 
who  revised  the  Kaumudi,  has  for  very  substantial  reasons 
adhered  to  the  P&i^niya  Sutras.  That  able  grammarian  has 
made  some  useftil  changes  in  the  arrangement  of  the  Frakriy&; 
he  has  amended  the  explanation  of  the  rules,  which  was  in 
many  places  incorrect  or  imperfect ;  he  has  remedied  many 
omissions,  has  enlarged  the  examples,  and  has  noticed  the 
most  important  instances  where  the  elder  grammarians  dis- 
agree, or  where  classical  poets  have  deviated  from  the  strict 
rules  of  grammar.  This  excellent  work  is  entitled  Siddh&nta 
Ejiumudi.  The  author  has  very  properly  followed  the  example 
of  B&machandra,  in  excluding  all  rules  that  are  peculiar  to  the 
obsolete  dialect  of  the  Yeda,  or  which  relate  to  accentuation  ; 
for  this  also  belongs  to  the  Yeda  alone.  He  has  collected 
them  in  an  appendix  to  the  Siddh&nta  Kaumudi ;  and  has 
subjoined,  in  a  second  appendix,  rules  concerning  the  gender 
of  nouns.  The  other  supplements  of  P&nini's  grammar  are 
interwoven  by  this  author  with  the  body  of  his  work. 

The  Hindus  delight  in  scholastic  disputation.  Their  gram- 
marians indulge  this  propensity  as  much  as  their  lawyers  and 
their  sophists.*  Bhattoji  Dikshita  has  provided  an  ample 
store  of  controversy  in  an  argumentative  commentary  on  his 
own  grammar.  This  work  is  entitled  [13]  Praudha  Mano- 
ram&.  He  also  composed  a  very  voluminous  commentary  on 
the  eight  lectures  of  Panini,  and  gave  it  the  title  of  Sabda 
Kaustubha.  The  only  portion  of  it  I  have  yet  seen  reaches 
no  further  than  to  the  end  of  the  first  section  of  Pdnini's  first 
lecture.  But  this  is  so  difi'usive,  that,  if  the  whole  have  been 
executed  on  a  similar  plan,  it  must  triple  the  ponderous  volume 

^  Deflcendantfl  of  Bhattoji  in  the  fifth  or  sixth  degree  are,  I  am  told,  now  living 
at  Benares.    He  must  hare  flonrished,  then,  between  one  and  two  centuries  ago. 

'  Many  separate  treatises  on  different  branches  of  general  grammar  are  very 
properly  considered  as  appertaining  to  the  science  of  logic. 


AND  PRAKRIT  LAKGIJA6ES.  13 

of  the  Mah&bh&shya  itself.     I  have  reason,  however,   for 
doubting  that  it  was  ever  completed. 

The  commentaries  on  the  Siddh&nta  Kaumudi  and  Mano- 
nun&  are  very  numerous.  The  most  celebrated  shall  be  here 
briefly  noticed*  1.  The  Tattwa  Bodhini  expounds  the 
Siddh&nta:  it  is  the  work  of  Jn&nendra  Saraswati,  an  ascetic,  and 
the  pupil  of  y&manendra  Sw&mi.  2.  The  Sabdendu  ^khara 
is  another  commentary  on  Bhattoji's  grammar.  It  was  com- 
posed by  a  successor,  if  not  a  descendant,  of  that  grammarian. 
An  abridgment  of  it,  which  is  very  generally  studied,  is  the 
work  of  N&gesa,  son  of  Siva  Bhatta  and  pupil  of  Hari  Dikshita. 
He  was  patronized,  as  appears  from  his  pre&ce,  by  the  pro- 
prietor of  Sringavera  Pura.^  Though  called  an  abridgment, 
this  Laghu  ^bdendu  is  a  voluminous  performance.  3.  The 
Laghu  ^bdaratna  is  a  commentary  on  the  Manoramd  of 
Bhattoji  Dikshita,  by  the  author's  grandson,  Hari  Dikshita. 
Thin  work  is  not  improperly  termed  an  abridgment,  since  it  is 
short  in  comparison  with  most  other  commentaries  on  gram- 
mar. A  larger  performance  on  the  same  topics,  and  with  the 
same  title  of  Sabda  Ratna,  was  composed  by  a  professor  of  this 
school.  4.  B&la  barman  P&gondiya,  who  is  either  fourth  or 
fifth  in  succession  from  Bhattoji,  as  professor  of  grammar  at 
Benares,  has  written  commentaries  on  the  Eaustubha,  ^bda 
Batna,  and  [14]  ^bdendu  Sekhara.  His  father,  Baidyandtha 
Bhatta,  largely  annotated  the  Paribh&shendu  Sekhara  of 
N&gesa  Bhatta,  which  is  an  argumentative  commentary  on  a 
eoUection  of  grammatical  axioms  and  definitions  cited  by  the 
glossarists  of  P&nini.  This  compilation,  entitled  Paribh&shd, 
has  also  furnished  the  text  for  other  controversial  perform- 
ances bearing  similar  titles. 

While  so  many  commentaries  have  been  written  on  the 
Siddh&nta  Kaumudi,  the  Prakriya  Kaumudi  has  not  been 
neglected.     The  scholiasts  of  this,  too,  are  numerous.     The 

1  A  town  on  the  Ganges,  marked  Singhore,  in  Kennel's  map.    It  is  situated 
above  Il&h&b&d.    [Cf.  Bodleian  Cat.,  p.  165.] 


14  ON  THE  8ANSKBIT 

most  known  is  Krishna  Pandita ;  and  his  work  has  been 
abridged  by  his  pupil  Jayanta,  who  has  given  the  title  of 
Tattwa  Ghandra  to  a  very  excellent  compendium.^  On  the 
other  hand,  Krishna  Pandita  has  had  the  fate  common  to  all 
noted  grammarians,  since  his  woi^  has  employed  a  host  of 
commentators  who  have  largely  commented  on  it. 

The  Kaumudis,  independently  even  of  their  numerous  com- 
mentaries, have  been  found  too  vast  and  intricate  for  young 
students.  Abridgments  of  the  Siddh&nta  Kaumudi  have  been 
therefore  attempted  by  several  authors  with  unequal  degrees 
of  success.  Of  three  such  abridgments  one  only  seems  to 
deserve  present  notice.  It  is  the  Madhya  Kaumudi,  and  is 
accompanied  by  a  similar  compendium  of  annotations,  entitled 
Madhya  Manoram&.  The  name  indicates,  that  it  holds  a 
middle  place  between  the  diffuse  original  and  the  jejune  ab- 
stracts called  Laghu  Kaumudi,  etc.  It  contains  such  of 
P&nini's  rules  as  are  most  universal,  and  adds  to  each  a  short 
but  perspicuous  exposition.  It  omits  only  the  least  common 
exceptions  and  limitations. 

[15]  When  Sanskrit  was  the  language  of  Indian  courts, 
and  was  cultivated  not  only  by  persons  who  devoted  them- 
selves to  religion  and  literature,  but  also  by  princes,  lawyers, 
soldiers,  physicians,  and  scribes  (in  short,  by  the  first  three 
tribes,  and  by  many  classes  included  in  the  fourth),  an  easy 
and  popular  ^ammar  must  have  been  needed  by  persons  who 
could  not  waste  the  best  years  of  their  lives  in  the  study  of 
words.  Such  grammars  must  always  have  been  in  use ;  those, 
however,  which  are  now  studied  are  not,  I  believe,  of  very 
ancient  date.  The  most  esteemed  is  the  S&raswata,  together 
with  its  commentary  named  Ghandrikd.  It  seems  to  have 
been  formed  on  one  of  the  Kaumudis,  by  translating  P&nini^s 
rules  into  language  that  is  intelligible  independently  of  the 

^  Finished  by  him,  as  appears  from  a  postscript  to  the  book,  in  the  year  1687 
of  the  Samyat  era.  Though  he  studied  at  Benares,  he  appears  to  have  been  bom 
on  the  banks  of  the  Tapati,  a  river  marked  Taptee  in  Eennel'a  map. 


AND  P&AKBIT  LAKGIJAGES.  15 

glo88,  and  withoat  the  necessitj  of  adverting  to  a  different 
context. 

Another  popular  grammar,  which  is  in  high  repnte  in 
Bengal,  is  entitled  Mugdhabodha,  and  is  accompanied  by  a 
eommentary.  It  is  the  work  of  Yopadeva,  and  proceeds  upon 
a  plan  grounded  on  that  of  the  Eaumudis ;  but  the  author 
has  not  been  content  to  translate  the  rules  of  P&^ini  and  to 
adopt  his  technical  terms.  He  has,  on  the  contrary,  invented 
new  terms  and  contrived  new  abbreviations.  The  same  author 
likewise  composed  a  metrical  catalogue  of  verbs  alphabetically 
arranged.  It  is  named  Kavikalpadruma,  and  is  intended  as 
a  substitute  for  the  Dh&tup&tha. 

The  chief  inconvenience  attending  Vopadeva's  innovation  is, 
that  commentaries  and  scholia,  written  to  elucidate  poems  and 
works  of  science,  must  be  often  unintelligible  to  those  who 
have  studied  only  his  grammar,  and  that  the  writings  of  his 
scholars  must  be  equally  incomprehensible  (wherever  a  gram- 
matical subject  is  noticed)  to  the  students  of  the  Pfininiya. 
Accordingly  the  Pai^^dits  of  Bengal  are  cut  off,  in  a  manner, 
from  communication  on  grammatical  topics  with  the  learned  of 
other  provinces  in  India.  Even  [16]  etymological  dictionaries, 
lach  as  the  commentaries  on  the  metrical  vocabularies,  which  I 
ihall  next  proceed  to  mention,  must  be  unintelligible  to  them. 

It  appears  from  the  prefaces  of  many  different  grammatical 

a 

treatises,  that  works  entitled  Dh&tu  and  N&ma  P&r&yana 
vere  formerly  studied.  They  must  have  comprehended,  as 
tkeir  title  implies,  "the  whole  of  the  verbs  and  nouns  "  apper- 
^ing  to  the  language ;  and,  since  they  are  mentioned  as 
very  voluminous,  they  must  probably  have  contained  references 
^  all  the  rules  applicable  to  every  single  verb  and  noun. 
Baradatta's  explanation  of  the  title  confirms  this  notion.  But 
1^  does  not  appear  that  any  work  is  now  extant  under  this 
^tle.  The  Dh&tup&tha,  with  its  commentaries,  supplies  the 
placoof  the  Dhfitup&r&yana.  A  collection  of  dictionaries  and 
Vocabularies,  in  like  manner,  supplies  the  want  of  the  N4ma- 


16  ON  THE  SANSKETT 

p&r&yana.     These  then  may  be  noticed  in  this  place  as  a 
branch  of  grammar. 

The  best  and  most  esteemed  vocabulary  is  the  AmaraKosha. 
Even  the  bigotry  of  Ankara  ^ch&rya  spared  this,  when  he 
proscribed  the  other  works  of  Amara  Sinha.^  Like  most  other 
Sanskrit  dictionaries,  it  is  [17]  arranged  in  yerse  to  aid  the 
memory.  Synonymous  words  are  collected  into  one  or  more 
verses,  and  placed  in  fifteen  different  chapters,  which  treat 
of  as  many  different  subjects.  The  sixteenth  contains  a  few 
homonymous  terms,  arranged  alphabetically,  in  the  Indian 
manner,  by  the  final  consonants.     The  seventeenth  chapter 

^  Amara  Sinha  was  an  eminent  poet,  and  one  of  the  nine  gems  (for  so  these 
poets  were  called)  who  were  the  ornament  of  Vikram&ditya's  Court.  Unfortun- 
ately he  held  the  tenets  of  a  heterodox  sect,  and  his  poems  are  said  to  hare 
perished  in  the  persecutions  fomented  by  intolerant  philosophers  against  the 
persons  and  writings  of  both  Jainas  and  Bauddhas.  The  persecution,  instigated  by 
S'ankara  and  Udayana  Ach&rya,  was  enforced,  perhaps  from  political  motives,  by 
princes  of  the  Vaish^ya  and  S'aiva  sects,  who  compelled  the  Bauddha  monarchs  to 
retire  from  Hindust&n,  and  to  content  themselves  with  their  dominions  of  Lftsa^a 
and  Bhota.  It  would  be  curious  to  investigate  the  date  of  this  important  revolution. 
The  present  conjecture  (for  it  is  little  more  than  mere  conjecture)  is  partly 
founded  upon  some  acknowledgments  made  by  Pandits,  who  confess  that  S'ankara 
and  Udayana  persecuted  the  heterodox  sects  and  proscribed  their  books;  and 
partly  on  the  evidence  of  the  engraved  plate  found  at  Mudgagiri,  and  of  the 
inscription  on  the  pillar  found  at  Bad&l  (see  As.  Kes.  vol.  i.  p.  123  and  138), 
from  which  it  appears  that  Devap&la  Deva  belonged  to  the  sect  of  Buddha,  and 
that  he  reigned  over  Bengtil  and  Karn&t&  as  well  as  Lksa^  and  Bho^a,  and  had 
successfully  invaded  Kamboja,  after  traversing  as  a  conqueror  the  Vindhya  range 
of  mountains.  His  descendants,  as  far  as  the  fourth  generation,  governed  a  no 
less  extensive  empire ;  as  appears  from  the  inscription  on  the  pillar  at  Bad&l. 
I  must  however  acknowledge,  that  this  last-mentioned  inscription  does  not  in- 
dicate any  attachment  to  the  sect  of  Buddha.  This  may  be  accounted  for.  by 
supposing  that  the  worshippers  of  Kfishna  and  of  R&ma,  or  whatever  other  sects 
prevailed,  were  then  as  cordial  to  the  followers  of  Buddha,  as  they  now  are 
towards  each  other.    The  king  and  bis  minister  might  belong  to  different  sects. 

Amara  is  mentioned  in  an  inscription  at  Buddha  Gay&  as  the  founder  of  a 
temple  at  that  place.  (As.  Kes.  vol.  i.  p.  284.)  This  circumstance  may  serve  to 
explain  why  his  works  have  been  proscribed  with  peculiar  inveteracy,  as  it  is 
acknowledged  by  many  Pandits  that  they  have  been.  He  was  probably  a  zealous 
sectarist. 

This  is,  however,  by  no  means  certain :  and  Bh&nuji  Dikshita,  in  his  com- 
mentary on  the  Amara  Kosha,  denies  that  there  is  any  evidence  to  prove  that  the 
author  belonged  to  the  sect  of  Jainas.  [For  the  supposed  date  of  Amara  Sinha, 
see  Wilson's  Essay s^  v.  pp.  182-200 ;  Gen.  Cunningham's  Report,  B.  A.  S.  J.  vol. 
xxxii.  pp.  vii-x.    The  fifth  or  sixth  century  a.d.  seems  the  most  probable  date.] 


AND  PRAKKIT  LANGUAGES.  17 

ifl  a  pretty  full  catalogae  of  indeclinables,  which  European 
philologists  would  call  adverbs,  prepositions,  conjunctions,  and 
interjections,  but  which  Sanskrit  grammarians  consider  as  in- 
declinable nouns.  The  last  chapter  of  the  Amara  Kosha  is  a 
treatise  on  the  gender  of  nouns.  Another  Yocabularj  by  the 
same  author  is  often  cited  by  his  commentators,  under  the 
title  of  Amara  M&1&. 

Numerous  commentaries  have  been  written  on  the  Amara 
Kosha.    The  chief  object  of  them  is  to  explain  the  deriva-[18] 
tions  of  the  nouns  and  to  supply  the  principal  deficiencies  of 
the  text.    Sanskrit  etymologists  scarcely  acknowledge  a  single 
primitive  amongst  the  nouns.    When  unable  to  trace  an  ety- 
mology which  may  be  consistent  with  the  acceptation  of  the 
word,  they  are  content  to  derive  it,  according  to  grammatical 
rules,  from  some  root  to  which  the  word  has  no  affinity  in 
sense.     At  other  times  they  adopt  &nciful  etymologies  from 
Pur&nas  or  from  Tantras  :  but,  in  general,  the  derivations  are 
accurate  and  instructive.     The  best  known  among  these  com- 
mentaries of  the  Amara  Kosha  is  the  Pada  Chandrikfi,  corn- 
pled  from  sixteen  older  commentaries  by  Yrihaspati,  sumamed 
llnkuta,  or  at  full  length  R&ya  Mukuta  Mani.^     It  appears 
from  the  incidental  mention  of  the  years  then  expired  of  as- 
tronomical eras,  that  Mukuta  made  this  compilation  in  the 
4532nd  year  of  the  Kali  Yag,  which  corresponds  with  a.d. 
1430.     Achyuta  Jallakf  has  abridged  Mukuta'^s  commentary, 
but  without  acknowledgment;    and  has  given   the  title  of 
Vyikhyi  Pradipa  to  his  compendium.     On  the  other  hand, 
Bhinuji  Dikshita  has  revised  the  same  compilation,  and  has 
Mrrected  the  numerous  errors  of  Mukuta,  who  often  derives 
words  from  roots  that  are  unknown  to  the  language,  or  accord- 
^  to  rules  which  have  no  place  in  its  grammar.     Bh&nuji 
"*8  greatly  improved  the  plan  of  the  work,  by  inserting  from 
other  authorities  the  various  acceptations  of  words  exhibited 
"y  Amara  in  one  or  two  senses  only.     This  excellent  compi- 
lation is  entitled  Vy&khyd  Sudhd.« 

'  [CC  Wilaon,  £$$ayi  on  8an»k.  Lit,  iii.  204.]    *  [Cf.  Wilson,  ibid,  pp.  204, 205.] 
toL.  m.  [bssats  n.]  1 


18  ON  THE  SANSKRIT 

The  AmaraKosha,  as  has  been  already  hinted,  gives  a  very 
incomplete  list  of  words  that  have  yarioos  acceptations.  This 
defect  is  well  supplied  by  the  Medini,  a  dictionary  so  named 
from  its  author,  Medinikar.^  It  contains  words  that  bear 
many  senses,  arranged  in  alphabetical  order  by  the  final  con- 
sonants ;  and  a  list  of  homonymous  indeclinables  is  subjoined 
to  it.  A  similar  dictionary,  compiled  by  [19]  Maheswara  and 
entitled  Yiswa  Prak&sa,  is  much  consulted,  though  it  be  very 
defective,  as  has  been  justly  remarked  by  Medinikar.'  It 
contains,  however,  a  very  useful  appendix  on  words  spelt  more 
than  one  way ;  and  another  on  letters  which  are  liable  to  be 
confounded,  such  as  v  and  b;  and  another,  again,  on  the  gender 
of  nouns.  These  subjects  are  not  separately  treated  by  Medi- 
nlkar ;  but  he  has,  on  the  other  hand,  specified  the  genders 
with  great  care  in  the  body  of  the  work.  The  exact  age  of 
the  Medini  is  not  certainly  known;  but  it  is  older  than 
Mukuta^s  compilation,  since  it  is  quoted  by  this  author. 

Amara's  dictionary  does  not  contain  more  than  ten  thousand 
difierent  words;  yet  the  Sanskrit  language  is  very  copious. 
The  insertion  of  derivatives,  that  do  not  at  all  deviate  fix)m 
their  regular  and  obvious  import,  has  been  very  properly 
deemed  superfluous.  Compound  epithets,  and  other  compound 
terms,  in  which  the  Sanskrit  language  is  peculiarly  rich,  are 
likewise  omitted ;  excepting  such  as  are  especially  appro- 
priated, by  a  limited  acceptation,  either  as  titles  of  deities,  or 
as  names  of  plants,  animals,  etc.  In  fact,  compound  terms 
are  formed  at  pleasure,  according  to  the  rules  of  grammar; 
and  must  generally  be  interpreted  in  strict  conformity  with 
those  rules.  Technical  terms,  too,  are  mostly  excluded  from 
general  dictionaries,  and  consigned  to  separate  nomenclatures. 
The  Amara  Kosha,  then,  is  less  defective  than  might  be  in- 
ferred from  the  small  number  of  words  explained  in  it.  Still, 
however,  it  needs  a  supplement.     The  H&r&vali  may  be  used 

1  [Cf.  Wilson,  Eiaaya  on  Samk.  Lit.  iii.  pp.  217,  221.] 
»  [Cf.  WilBon,  t*.  p.  216.] 


AND  PRAKRIT  LANGUAGES.  ig 

as  such.  It  is  a  vocabulaiy  of  uncommon  wordsj  compiled  by 
Pumshottama,  the  author  of  an  etymological  work,  and  also 
of  a  little  collection  of  monograms,  entitled  Ek&kshara.^  His 
Har&Tali  was  compiled  by  him  under  the  patronage  of  Dhrita 
Sinha.  It  is  noticed  by  Medinikar,  and  seems  to  be  likewise 
anterior  to  the  Viswa. 

[203  The  remaining  deficiencies  of  the  Amara  Kosha  are 
supplied  by  consulting  other  dictionaries  and  Yocabularies ; 
such  as  HalayudhaX  Yfichaspati's,  the  Dharani  Kosha,  or 
some  other.     Sanskrit  dictionaries  are  indeed  very  numerous. 
Purushottama  and  Medinikar  name  the  Utpalini,  ^abd&rnava, 
and  Sans&r&Yarta,  as  works  consulted  by  them.   Purushottama 
adds  the  names  of  Y&chaspati,  Vy&di,  and  Vikram&ditya;  but 
it  is  not  quite  clear  whether  he  mentions  them  as  the  authors 
and  patrons  of  these,  or  of  other  dictionaries.      Medinikar 
adds  a  fourth  vocabulary,  called  N&mam£I&,  and  with  similar 
obscurity  subjoins  the  celebrated  names  of  Bh&guri,  Vararuchi, 
S'fiswata,  Bop&lita,  and  Rantideva.    He  then  proceeds  to  enu- 
merate the  dictionaries   of  Amara,   Subh&nga,   Hal&yudha, 
Gk)yardhana,  Babhasa  P&la,  and  the  Ratna  Kosha ;  with  the 
Yocabularies  of  Rudra,  Dhananj'aya,  and  Gangddhara ;  as  also 
the  Dharani  Kosha,  H&r&vali,  Yrihad  Amara,  Trik&n4a  besha, 
and  Batnam&l&.'     Many  of  these  are  cited  by  the  commen- 
tators on  Amara  and  by  the  scholiasts  on  different  poems. 
The  following  are  also  frequently   cited;    some  as  etymolo- 
gists, the  rest  as  lexicographers :  Sw&mi,  Durga,  Sarvadhara, 
y&mana,  Chandra,  and  the  authors  of  the  Yaijayanti,  N4- 
manidh&na,  Haima,  Yrihat-nigbanti,  etc.     To  this  list  might 
be  added  the   Anek&rtha  Dhwani   Manjari,  N&n&rtha,  and 
other  vocabularies  of  homonymous  terms  ;  the  Dwirukti,  Bhu- 
riprayoga  Kosha,  and  other  lists  of  words  spelt  fn  more  than 
one  way ;  and  the  various  Nighantis  or  nomenclatures,  such 
as  the  Dhanwantari  Nighanta  and  Baja  Nigha^ta,  which  con- 

1  [Cf.  WUson,  EsMotft  on  Sansk.  lit,  iii.  pp.  211,  212.] 
>  [Cf.  Wilson,  t*.  pp.  217-220.] 


20  ON  THE  SANSKBIT 

tain  lists  of  the  materia  medica;  and  the  Nighai^ti  of  the 
Yeda,  which  explains  obsolete  words  and  unosaal  acceptations.^ 

[21]  Before  I  proceed  to  mention  other  languages  of  India, 
it  may  be  proper  to  mention,  that  the  school  of  Benares  now 
uses  the  Siddh&nta  Kaamudi,  and  other  works  of  Bhattoji,  as 
the  same  school  formerly  did  the  K&sik&  Yritti.  The  Pra- 
Lriyd  Kaumudi,  with  its  commentaries,  maintains  its  ground 
among  the  learned  of  Mithild  or  Tirhut.  In  both  places, 
however,  and  indeed  throughout  India,  the  Mah&bh&shya  con- 
tinues to  be  the  standard  of  Sanskrit  grammar :  it  is  therefore 
studied  by  all  who  are  ambitious  of  acquiring  a  critical  know- 
ledge of  the  language.  The  Harik&rik&,  with  its  commentaries 
by  Hel&r&ja  and  Punjar&ja,  was  probably  in  use  with  a  school 
that  once  flourished  at  Ujjayini,  but  it  does  not  seem  to  be 
now  generally  studied  in  any  part  of  India. 

The  second  class  of  Indian  languages  comprehends  the 
written  dialects  which  are  now  used  in  the  intercourse  of 
civil  life,  and  which  are  cultivated  by  lettered  men.  The 
author  of  a  passage  already  quoted  includes  all  such  dialects 
under  the  general  denomination  of  Pr&krit :  but  this  term  is 
commonly  restricted  to  one  language,  namely,  to  the  Saraswati 
b&la  b&ni,  or  the  speech  of  children  on  the  banks  of  the  Saras- 
wati.* There  is  reason  to  believe  that  ten  polished  dialects 
formerly  prevailed  in  as  many  different  civilized  nations,  who 
occupied  all  the  fertile  provinces  of  Hindustan  and  the  Dak- 
hin.'      Evident  traces  of  thera  still  exist.      They  shall  be 

^  The  Nirukti,  as  explained  in  Sir  William  Jones's  treatise  on  the  literature  of 
the  Hindus,  belongs  to  the  same  class,  with  the  Nigha^ti  of  the  Veda :  and  a 
small  TocHbulary  under  both  these  titles  is  commonly  annexed  to  the  Rigveda  to 
complete  the  set  of  Upavedas.  There  is,  however,  a  much  larger  work  entitled 
Kirukti ;  and  the  commentators  of  it  are  often  cited  upon  topics  of  general  gram- 
mar. See  the  preceding  vol.  p.  [26],  [^Nighan^i  and  Nirukti  are  more  corectiy 
written  Nighantu  and  Nirukta.'\ 

'  The  term  will  bear  a  different  interpretation,  but  this  seems  to  be  the  most 
probable  explanation  of  it.  The  other  (youthful  speech  of  Saraswati)  is  generally 
received. 

3  [The  exact  relation  of  the  modem  vernacular  languages  of  Northern  India  to 
Sanskrit  and  Pr&krit  is  a  still  unsettled  question  (cf.  Dr.  Muir's  Satukrit  Tests, 


AND  PRAKRIT  LANGUAGES.  21 

noticed  in  the  order  in  which  these  Hinda  nations  are  usually 
enumerated. 

[22]  The  S&raswata  was  a  nation  which  occupied  the  banks 
of  the  river  Saraswatf.  Br&hmai^as,  who  are  still  distin- 
guished by  the  name  of  their  nation,  inhabit  chiefly  the 
Panj&b  or  Panchanada,  west  of  the  river  from  which  they 
take  their  appellation.  Their  original  language  may  have 
once  prevailed  through  the  southern  and  western  parts  of 
Hindust&n  proper,  and  is  probably  the  idiom  to  which  the 
name  of  Pr&krit  is  generally  appropriated.  This  has  been 
more  cultivated  than  any  other  among  the  dialects  which  will 
be  here  enumerated,  and  it  occupies  a  principal  place  in  the 
dialogue  of  niost  dramas.  Many  beautiful  poems  composed 
wholly  in  this  language,  or  intermixed  with  stanzas  of  pure 
Sanskrit,  have  perpetuated  the  memory  of  it,  though  perhaps 
it  have  long  ceased  to  be  a  vernacular  tongue.  Grammars  have 
been  compiled  for  the  purpose  of  teaching  this  language  and 
its  prosody,  and  several  treatises  of  rhetoric  have  been  written 
to  illustrate  its  beauties.  The  Pr&krita  Manoram&  and 
Pr&k|ita  Pingala  are  instances  of  the  one,  and  the  Saraswati 
KaQth&bharana  of  Bhojadeva,  may  be  named  as  an  example  of 
the  other,  although  both  Sanskrit  and  Pr&krit  idioms  furnish 
the  examples  with  which  that  author  elucidates  his  precepts. 
For  the  character  of  the  Pr&krit  language  I  must  refer  the 
reader  to  Sir  William  Jones's  remarks,  in  his  preface  to  the 
tiunslation  of  the  Fatal  Ring. 

ToL  tL  2nd  ed.  chap.  i).  Between  these  modem  dialects  and  Sanskrit  we  can  at  any 
nte  trace  fomr  intermediate  stages,  though  we  cannot  determine  their  relative  anti- 
qintj  to  each  other.  Thns  we  find  in  the  Buddhist  vaipulya  HUrtu  or  *  developed 
i6tra8 '  of  Nepal  long  passages  in  verse,  called  gdthtUf  which  are  written  in  a 
popularized  Sanskrit,  fhU  of  harharous  inflections  and  corruptions,  hut  still  re- 
taiiiuig  a  very  strong  likeness  to  the  original  Then  we  have  the  language  of 
the  rock  inscriptions  of  the  second  and  third  centuries  b.c.;  and  closely  connected 
with  this,  the  P&li  or  M&gadhi  of  the  sacred  hooks  of  the  Buddhists  in  Ceylon 
ind  Burmah.  Here  we  find  a  pure  Pr&krit  type,  not,  as  in  the  G&th&s,  a 
Wharous  form  of  Sanskrit ;  it  has  a  regular  grammar  and  a  vast  literature  of  its 
own.  Lastly  we  have  the  Pr&krit  dialects  of  the  grammarians  and  the  dramas; 
but  none  of  these  agree  with  the  language  of  the  inscriptions  or  with  the  P&li ; 
and  indeed  they  are  undoubtedly  of  a  more  recent  character.] 


22  OK  THE  SANSKEIT 

The  K&njakubjas  pessessed  ^  great  empire,  the  metropolis 
of  which  was  the  ancient  city  of  K&nyakubja  or  Eanoj.  Theirs 
seems  to  be  the  language  which  forms  the  groundwork  of 
modem  Hindust&ni,  and  which  is  known  by  the  appellation 
of  Hindi  or  Hindavi.  Two  dialects  of  it  may  be  easily  dis- 
tinguished, one  more  refined,  the  other  lees  so.  To  this  last 
the  name  of  Hindi  is  sometimes  restricted,  while  the  other  is 
often  confounded  with  Pr&krit.  Numerous  poems  ha¥e  been 
<somposed  in  both  dialects,^  not  only  [23]  before  .the  Hindust&ni 
was  ingrafted  on  the  Hindi  by  a  large  intermixture  of  Persian, 
but  also  in  very  modem  times,  by  M uhammadan  as  well  as 
Hindu  poets.  Dohrds  or  detached  couplets,  and  Kabits  or 
stanzas,  in  the  Hindavi  dialect,  may  be  found  among  the 
works  of  Musalm&n  authors  :  it  will  be  sufficient  to  instance 
those  of  Malik  Muhammad  Jaisi,  Muhammad  Afzal,  and 
Amirkhin  Anj&m.  Most  poems  in  this  dialect  are,  however, 
the  exclusive  production  of  Hindu  poets.'  On  examining 
them,  the  affinity  of  Hindi  with  the  Sanskrit  language  is 
peculiarly  striking  ;  and  no  person  acquainted  with  both  can 
hesitate  in  affirming  that  Hindi  is  chiefly  borrowed  from 
Sanskrit.  Many  words,  of  which  the  etymology  shows  them 
to  be  the  purest  Sanskrit,  are  received  unaltered  ;  many  more 
undergo  no  change  but  that  of  making  the  final  vowel  silent ; 
3,  still  greater  number  exhibits  no  other  difference  than  what 
arises  from  the  uniform  permutation  of  certain  letters ;  the 

*  [For  further  information  respecting  the  different  Hindi  poets,  see  M.  Garcin 
de  Tassy's  Hittoire  de  la  Zitt&ature  Hindouie  et  Hindotutanie,  The  oldest  is 
Chand,  who  wrote  his  great  epic,  the  Pfithwir^ja-Charitra,  ahont  1200  a.d.] 

'  Among  the  most  admiced  specimens  of  Hindi  poetry,  the  seven  hundred 
couplets  of  Bih&ri  Ltd,  and  the  amatory  verses  of  Stlndar  and  of  Matir&m,  are 
conspicuous.  But  their  dialect  Is  not  pure  Hindavi,  since  they  sometimes  borrow 
^m  the  Persian  language.  Stindar  wrote  his  poems  in  the  reign  of  Sh&hjahfm, 
and  seems  to  have  been  patronized  by  that  prince,  whom  he  praises  in  his  preface. 
Bih&rf  L&l  Nourished  at  the  court  of  Ambher,  towards  the  beginning  of  the  six- 
ieenth  century  of  the  Christian  era.  His  poems  were  arranged  in  their  present 
order  for  the  use  of  the  unfortunate  prince  A^zam  Sh&h,  and  the  modem  edition 
iB  therefore  called  A'zarosh&hL  The  old  edition  has  been  elegantly  translated 
into  Sanskrit  verse  by  Haripras&da  PapdUta,  under  the  patronage  of  Chet  Sinh, 
when  B6j&  of  Benares. 


AND  FEAEEIT  LANGUAGES.  23 

rest,  toOy  with  comparatively  few  exceptions,  may  be  easily 
traced  to  a  Sanskrit  origin.  That  this  is  the  root  from  which 
Hindi  has  sprang  (not  Hindi  the  dialect  whence  Sanskrit  has 
been  refined)  may  be  proved  by  etymology,  the  analogy  of 
which  is  lost  in  Hindi  and  preserved  in  Sanskrit.  A  few 
examples  will  render  this  evident. 

[24]  Kfiyd  signifies  action,  and  karma  act,  both  of  which 
are  regularly  derived  fix)m  the  root  kri  '  to  do.'  They  have 
been  adopted  into  Hindust&ni,  with  many  other  regular  deri- 
vatives of  the  same  root  (such,  for  example,  as  karana  [con- 
tracted into  kamd]  the  act  of  doing ;  kartd  the  agent;  kdran 
cause,  or  the  means  of  doing ;  kdrya  [kdrj\  kdj^"]  the  thing  to 
be  done,  and  the  intent  or  purpose  of  the  action).  But  I 
select  these  two  instances,  because  both  words  are  adopted 
into  Hindust&ni  in  two  several  modes.  Thus  krid  signifies 
action,  and  kirid  expresses  one  metaphorical  sense  of  the  same 
Sanskrit  word,  viz.  oath  or  ordeal.  Again,  kiridkaram  signi- 
fies funeral  rites  \  but  kdm  is  the  most  usual  form  in  which 
the  Sanskrit  karma  is  exhibited  in  the  Hindustdni ;  and  it 
thus  assames  the  same  form  with  *d«»,  desire,  a  very  different 
word  taken  from  the  Sanskrit  derivative  of  the  root  kam^  to 
seek.  Here  then  the  Hindust&ni  confounds  two  very  difierent 
words  in  one  instance,  and  makes  two  words  out  of  one  in  the 
other  instance. 

Sat  literally  signifies  existent :  it  is  employed  in  the  accepta- 
tion of  truth.  Satya^  a  regular  derivative  from  it,  signifies 
true ;  or,  employed  substantively,  truth.  The  correspondent 
Hindi  word,  sach^  is  corrupted  from  the  Sanskrit  satya^  by 
n^lecting  the  final  vowel,  by  substituting  y  for  y^  according  to 
the  genius  of  the  Hindavi  dialect,  and  by  transforming  the 
harsh  combination  tj  into  the  softer  sound  of  ch*  Here  then 
is  obviously  traced  the  identity  of  the  Hindustdni  aach^  and 
Beng&li  shotyo,  which  are  only  the  same  Sanskrit  word  satya 
variously  pronounced. 

Yuvan  signifies  young,   and  yauvana  youth.      The  first 


24  OK  THE  8AKSKSIT 

makes  yuvd  in  the  nominatiTe  ease:  this  is  adopted  into 
Hindost&ni  with  the  nsual  pennatation  of  ooneonants,  and 
hecomeB  jubd,  as  yauvana  is  tranafonned  into/t>ftaii.  The  same 
word  has  been  lees  eorrapted  in  Persian  and  Latin,  where  it 
stands  juwdn  and  juvenis.  In  many  inflections  [25]  the  root 
of  f/uvan  is  contracted  into  yiin :  the  possessive  case,  for  ex- 
ample, forms  in  the  three  numbers,  ^iuuUf  pimoSf  ffundm. 
Here,  then,  we  trace  the  origin  of  the  Latin  comparative 
junior;  and  I  cannot  hesitate  in  referring  to  these  Sanskrit 
roots,  the  Wehh  jevangk^  and  Armoricanyoranifc,  as  well  as  the 
Saxon  i/eang^  and  finally  the  English  young.  This  analogy, 
which  seems  evident  through  the  medium  of  the  Sanskrit 
language,  is  wholly  obscured  in  ECndustdni. 

These  examples  might  be  easily  multiplied,  but  unprofitably, 
I  fear;  for,  after  proving  that  nine-tenths  of  the  Hindi  dialect 
may  be  traced  back  to  the  Sanskrit  idiom,  there  yet  remains 
the  difficulty  of  accounting  for  the  remaining  tenth,  which  is 
perhaps  the  basis  of  the  Hindi  language.  Sir  William  Jones 
thought  it  so ;  and  he  thence  inferred,  that  the  pure  Hindi 
was  primeval  in  Upper  India,  into  which  the  Sanskrit  was 
introduced  by  conquerors  from  other  kingdoms  in  some  very 
remote  age.^  This  opinion  I  do  not  mean  to  controvert.  I 
only  contend,  that  where  similar  words  are  found  in  both 
languages,  the  Hindi  has  borrowed  from  Sanskrit,  rather  than 
the  Sanskrit  from  Hindi.  It  may  be  remarked  too,  that  in 
most  countries  the  progress  has  been  troxxx  languages  rich  in 
inflections,  to  dialects  simple  in  their  structure.  In  modem 
idioms,  auxiliary  verbs  and  appendant  particles  supply  the 
place  of  numerous  inflections  of  the  root :  it  may,  for  this 
reason,  be  doubted,  whether  the  present  structure  of  the  Hindi 
tongue  be  not  a  modem  refinement.  But  the  question,  which 
has  been  here  hinted  rather  than  discussed,  can  be  decided 
only  by  a  careful  examination  of  the  oldest  compositions  that 
are  now  extant  in  the  Hindi  dialect.     Until  some  person 

>  S«e  Sir  W.  Jones's  third  anniyersary  discourse. 


AND  FKAKBIT  LANGUAGES.  25 

execute  this  task,  a  doubt  must  remain,  [26]  whether  the 
groundwork  of  Hindi,  and  consequently  of  Hindust&ni,  be 
wholly  distinct  from  that  of  Sanskrit. 

On  the  subject  of  the  modem  dialect  of  Upper  India,  I  with 
pleasure  refer  to  the  works  of  a  very  ingenious  member  of  this 
society,  Mr.  Gilchrist,  whose  labours  have  now  made  it  easy 
to  acqmre  the  knowledge  of  an  elegant  language,  which  is  used 
in  every  part  of  Hindust&n  and  the  Dakhin,  which  is  the  com- 
mon Tehide  of  colloquial  intercourse  among  all  well-educated 
natives,  and  among  the  illiterate  also,  in  many  provinces  of 
India,  and  which  is  almost  everywhere  intelligible  to  some 
among  the  inhabit^ants  of  every  village.  The  dialects  which 
will  be  next  noticed  are  of  more  limited  use. 

Gaura,^  or  as  it  is  commonly  called  Bengalah,  or  Beng&li, 

is  the  language  spoken  in  the  provinces  of  which  the  ancient 

dty  of  Ckrar  was  once  the  capital.     It  still  prevails  in  all  the 

provinces  of  Bengal,  excepting  perhaps  some  frontier  districts, 

but  is  said  to  be  spoken  in  its  greatest  purity  in  the  eastern 

parts  only ;  and,  as  there  spoken,  contains  few  words  which 

are  not  evidently  derived  from  Sanskrit.     This  dialect  has  not 

been  neglected  by  learned  men.     Many  Sanskrit  poems  have 

been  translated,  and  some  original  poems  have  been  composed 

m  it :'  learned  Hindus  in  Bengal  speak  it  almost  exclusively ; 

[27]  verbal  instruction  in  sciences  is  communicated  through 

this  medium,  and  even  public  disputations  are  conducted  in 

this  dialect.     Instead  of  writing  it  in  the  Devandgari,  as  the 

Pr&krit  and  Hindavi  are  written,^  the  inhabitants  of  Bengal 

*  It  ii  neoeesarj  to  remark,  that  although  Gaora  [Gaii4a]  ^  the  name  of 
Sogal,  yet  the  Br&hma^aa,  who  bear  that  appellation,  are  not  inhabitants  of 
^^CBgal,  but  of  Hindnst&n  proper.  They  reside  chiefly  in  the  Sub&  of  Delhf, 
^^  the  Brfthma^aa  of  Bengal  are  ayowed  colonists  from  Eanoj.  It  is  difficult 
to  aooooat  for  this  contradiction.  The  Gaura  Br&hma^as  allege  a  tradition,  that 
^  ancestors  mii^^ated  in  the  days  of  the  P&^^yas,  at  the  commencement  of 
^  present  Kali  Tuga.  Though  no  plausible  conjecture  can  be  founded  on  this 
^'^^n,  yet  I  am  induced  to  retract  a  conjecture  formerly  hazarded  by  me,  that 
"^  Gar  of  our  maps  was  the  original  country  of  the  Gaura  priests. 

'  [On  old  Beng&li  literature,  see  two  artides  in  toIs.  xiiL  and  xTii.  of  the  Oal- 

f^U  Stvitw,    The  proTince  is  properly  called  Bangadet'a  or  B&ngal&  (sometimes 

^^&),  and  the  language  B&ngal& ;  B&ng&lf  only  means  a  native  of  Bengal.] 

'  Pr&krit  and  Hindf  books  are  commonly  written  in  the  Devanfrgarf ;  but  a 


26  ON  THE  SANSKRIT 

have  adopted  a  pecaliar  character,  which  is  nothing  else  but 
Deyan&gari,  difformed  for  the  sake  of  expeditions  writing. - 
Even  the  learned  amongst  them  employ  this  character  for  the 
Sanskrit  langnage,  the  pronunciation  of  which,  too,  thej  in 
like  manner  degrade  to  the  Beng&li  standard.  The  labours  of 
Mr.  Halhed  and  Mr.  Forster  have  already  rendered  a  know- 
ledge of  the  Beng&Ii  dialect  accessible;  and  Mr.  Forster*8 
further  exertions  will  still  more  fieusilitate  the  acquisition  of  a 
language  which  cannot  but  be  deemed  greatly  useful,  since  it 
prevails  throughout  the  richest  and  most  valuable  portion  of 
the  British  possessions  in  India. 

Maithila,  or  Tirhutiya,  is  the  language  used  in  Mithil& 
(that  is,  in  the  Sirk&r  of  Tirhut),  and  in  some  adjoining  dis- 
tricts, limited  however  by  the  rivers  Eusi  (Eausiki),  and 
Gkmdhak  (Gandhaki),  and  by  the  mountains  of  Nep&l.  It 
has  great  affinity  with  Beng&li ;  aud  the  character  in  which  it 
is  written  differs  little  from  that  which  is  employed  throughout 
Bengal.  In  Tirhut,  too,  the  learned  write  Sanskrit  in  the 
Tirhutiya  character,  and  pronounce  it  after  their  own  inelegant 
manner.  As  the  dialect  of  Mithild  has  no  extensive  use,  and 
does  not  appear  to  have  been  at  [28]  any  time  cultivated  by 
elegant  poets,  it  is  unnecessary  to  notice  it  further  in  this  place. 

Utkala,  or  Odradesa,  is  co-extensive  with  the  Sub&  of 
Orissa,  extending  from  Medinipur  to  M&nakapattaua,  and 
from  the  sea  to  Sammall-pur.  The  language  of  this  province, 
and  the  character  in  which  it  is  written,  are  both  called  Uriya. 
So  far  as  a  judgment  can  be  formed  from  imperfect  specimens 
of  this  language,  it  contains  many  Sanskrit  words  variously 
corrupted,  with  some  Persian  and  Arabic  terms  borrowed 
through   the  medium   of   Hindustdni,   and    with  others    of 

corrupt  writing,  called  N&gari,  is  used  by  Hindus  in  all  common  transactioiis 
where  Hindi  is  employed  by  them;  and  a  still  more  corrupted  one,  wherein 
Towels  are  for  the  most  part  omitted,  is  employed  by  bankers  and  others  in  mer- 
cantile transactions.  I  must  here  confess  that  I  can  give  no  satisfactory  e^lana- 
tion  of  the  term.  The  common  etymology  of  Ndgari  is  unsatisfactory ;  unless 
Kagara  be  taken  as  the  name  of  some  particular  place  emphatically  caUed  the  ctty^ 


AND  PRAKBIT  LANGUAGES.  27 

doubtftil  origin.  The  letters  are  evidently  taken  from  the 
Devanagari;  and  the  Brdhmans  of  this  province  use  the  TJnya 
character  in  writing  the  Sanskrit  language.  Its  deviations 
from  the  Devan&gari  may  be  explained,  from  the  practice  of 
writing  on  palm  leaves  with  an  iron  style,  or  on  paper  with  a 
pen  cut  from  a  porcupine's  quill.  It  differs  in  this  respect 
fit>m  the  hand-writing  of  northern  tribes,  and  is  analogous  to 
that  of  the  southern  inhabitants  of  the  peninsula. 

The  five  Hindu  nations,  whose  peculiar  dialects  have  been 
thus  briefly  noticed,  occupy  the  northern  and  eastern  portions 
of  India;  they  are  denominated  the  five  Oaurs.  The  rest, 
called  the  five  Dr&virs,  inhabit  the  southern  and  western  parts 
of  the  peninsula.  Some  Pai^dits,  indeed,  exclude  Earn&ta, 
and  substitute  E&smira;  but  others,  with  more  propriety,  omit 
the  K&shmirian  tribe ;  and,  by  adding  the  Kdnaras  to  the  list 
of  Dr&virs,  avoid  the  inconsistency  of  placing  a  northern  tribe 
among  southern  nations.  There  is  reason,  too,  for  doubting 
whether  E&smira  be  occupied  by  a  distinct  nation,  and  whether 
the  inhabitants  of  it  be  not  rather  a  tribe  of  Kdnyakubjas. 

Dr&vira^  is  the  country  which  terminates  the  peninsula  of 
India:  its  northern  limits  appear  to  lie  between  the  twelfth 
and  thirteenth  degrees  of  north  latitude.  The  lan[29]guage 
of  the  province  is  the  T&mel,  to  which  Europeans  have  given 
the  name  of  Malabar,'  from  Malay-w&r,  a  province  of  Dr&vira. 

^  [Mahr&tt^  and  Gajar&ti  belong  to  the  Sanskrit  class  of  languages.  Dr. 
Otldwelly  in  his  Drdvidian  Comparative  Gh^ammar,  p.  27,  would  make  nine 
northern  laognages,  t>.  Beng&li,  Uriya,  Hindf  with  its  daughter  Hindust&nf, 
PtDJ&bi,  Sindhi,  Gujar&tf,  Mahr&^tf,  and  the  languages  of  Nep&l  and  E&shmlr. 
The  DriTi^ian  branch  consists  of  Tamil,  Telngu,  Eanarese,  and  Malayfrlam,  the 
language  of  Malabar  (which  is  closely  connected  with  Tamil).  They  all  borrow 
yugtif  from  Sanskrit  in  their  Tocabulary,  but  they  are  essentially  non-Sanskrit 
in  their  grammatical  structure  and  their  most  important  roots,  and  belong  to  the 
Turanian,  not  the  Indo-European  family.  The  dialects  of  most  of  the  yarious 
noiimtain-tribes  in  Central  and  South  India,  as  the  Gonds,  Ehonds,  etc.,  belong 
to  the  same  stock,  and  perhaps  some  of  those  in  North  India ;  and  hence  it  has 
been  supposed  that  these  languages  represent  the  language  of  the  aboriginal 
iohabitaittB  of  India  previous  to  the  immigration  of  the  Sanskrit-speaking  Aryan 
tribes.     See  Dr.  Caldwell's  Drdvitfian  Comp,  Orammar.'] 

*  A  learned  Br&hman  of  Dr&vira  positiyely  assures  me,  that  the  dialect  of 
Halabar.  though  confounded  by  Europeans  with  the  T&mel,  is  different  from  it, 
tad  is  not  the  language  to  which  Europeans  ha?e  allotted  that  appellation. 


28  OK  THS  SANSKRIT 

They  have  similarlj  corrapted  the  true  name  of  the  dialeet 
into  Tamal,  Tamulic,  and  Tamolian,^  but  the  word,  as  pro- 
nounced bj  the  natives^  is  T&mUi,  or  T&makh;  and  this  seems 
to  indicate  a  derivation  from  T&mra,  or  T£mraparn{,  a  riyw  of 
note  which  waters  the  southern  M&thura,  situated  within  the 
limits  of  Dr&vira.  The  provincial  dialect  is  written  in  a 
character  which  is  greatly  corrupted  from  the  parent  Dev»- 
n&gari,  but  which  nevertheless  is  used  by  the  Br&hmans  of 
Dr&vira  in  writing  the  Sanskrit  language.  After  carefully 
inspecting  a  grammar  published  by  Mr.  Drummond  at  Bom- 
bay, and  a  dictionary  by  missionaries  at  Madras,  I  can 
venture  to  pronounce  that  the  T&mla  contains  many  Sanskrit 
words,  either  unaltered  or  little  chauged,  with  others  more 
corrupted,  and  a  still  greater  number  of  doubtful  origin. 

The  Mah&r&shtra,  or  Mahr&tta,  is  the  language  of  a  nation 
which  has  in  the  present  century  greatly  enlarged  its  ancient 
limits.  If  any  inference  may  be  drawn  from  the  name  of 
the  character  in  which  the  language  is  written,  the  country 
occupied  by  this  people  was  formerly  called  Muru;'  for  the 
peculiar  corruption  of  the  Devandgari,  [30]  which  is  employed 
by  the  Mah&r&shtras  in  common  transactions,  is  denomin- 
ated by  them  Mur.  Their  books,  it  must  be  remarked, 
are  commonly  written  in  Devan&gari.  The  Mahratta  nation 
was  formerly  confined  to  a  mountainous  tract  situated  south 
of  the  river  Narmad&,  and  extending  to  the  province  of  Kok&n. 
Their  language  is  now  more  widely  spread,  but  is  not  yet 
become  the  vernacular  dialect  of  provinces  situated  far  beyond 
the  ancient  bounds  of  their  country.  Like  other  Indian 
tongues,  it  contains  much  pure  Sanskrit,  and  more  corruptions 
of  that  language,  intermixed  with  words  borrowed  from  Persian 

^  The  Romiflh  and  Protestant  missionaries  who  have  published  dictionaries 
and  grammars  of  this  dialect,  refer  to  another  language,  which  they  denominate 
Orandam  and  Orandonicum,  It  appears  that  Sanskrit  is  meant,  and  the  term 
thus  corrupted  by  them  is  Grantham  a  volume  or  book.  [The  Grantha  character 
is  used  in  Southern  India  for  Sanskrit  MSS.] 

^  Mentioned  in  the  royal  grant  preserved  at  a  famous  temple  in  Ear^fr^.  See 
As.  Res.  voL  iii.  p.  48.  However,  the  Mahr&(^  themselves  affirm,  that  the 
ll6ra  character  was  introduced  amongst  them  from  the  island  of  Sil6n. 


AND  PRAKEIT  LANGUAGES.  29 

and  Arabic,  and  with  others  derived  from  an  unknown  source. 
K  the  bards  of  Muru  were  once  famous,  their  supposed  suc- 
cessors, though  less  celebrated,  are  not  less  diligent.  The 
Hahr&ttas  possess  many  poems  in  their  own  dialect,  either 
translated  from  the  Sanskrit,  or  original  compositions  in  honour 
of  Krishna,  B&ma,  and  other  deified  heroes.  Treatises  in 
prose,  too,  on  subjects  of  logic  and  of  philosophy,  have  been 
composed  in  the  Mahr&tta  dialect. 

Karn&tft>  or  K&nara,  is  the  ancient  language  of  Karn&taka, 
a  proTince  which  has  given  name  to  districts  on  both  coasts 
of  the  peninsula.     This  dialect  still  prevails  in  the  inter- 
mediate mountainous  tract,  but  seems  to  be  superseded  by 
other  provincial  tongues  on  the  eastern  coast.    A  peculiar 
character  formed  from  the  Devan&gari,  but,  like  the  Tdmla, 
much  corrupted  from  it  through  the  practice  of  writing  on 
palm  leaves  with  an  iron  style,  is  called  by  the  same  name 
with  the  language  of  Karn&tak.    Br&hmans  of  this  tribe  have 
issared  me  that  the  language  bears  the  same  affinity  to 
Sanskrit  as  other  dialects  of  the  Dakhin.      I  can  affirm, 
too,  from  their  conversation,  that  the   K&naras,  like  most 
other  southern  tribes,  have  not  followed  the  ill  example  of 
Bengal  and  the  provinces  adjacent  to  it,  in  pro[31]nouncing 
the  Sanskrit  language  in  the  same  inelegant  manner  with 
thdr  own  provincial  dialects. 

Tailanga,  Telingah,  or  Tilanga,  is  at  once  the  name  of  a 

nation,  of  its  language,  and  of  the  character  in  which  that 

Ittguage  is  written.     Though  the  province  of  Teling&na  alone 

retain  the  name  in  published  maps  of  India,  yet  the  adjacent 

ponoees  on  either  bank  of  the  £j:ishn&  and  God&vari,  and 

those  situated  on  the  north-eastern  coast  of  the  peninsula, 

ire  undoubtedly  comprehended  within  the  ancient  limits  of 

'lilanga,  and  are  inhabited  chiefly  by  people  of  this  tribe. 

The  language,  too,  is  widely  spread :  and  many  circumstances 

JJiiicate  that  the  Tailangas  formerly  occupied  a  very  extensive 

^t)  in  which  they  still  constitute  the  principal  part  of  the 


/ 

/ 


30  OK  THE  8AKSKBIT 

popoktion.  The  chaneter  in  which  they  write  ih^  own 
language  is  taken  fix>m  DeTan&gaii,  and  Uie  Tailanga  Br&h- 
mans  employ  it  in  writii^  the  Sanskrit  tongae,  firom  which 
the  Taiknga  idiom  is  said  to  have  borrowed  more  largely  than 
other  dialects  used  in  the  south  of  India.  This  language 
appears  to  have  been  cultivated  by  poets,  if  not  by  prose 
writers ;  for  the  Tailangas  possess  many  compositions  in  their 
own  provincial  dialect,  some  of  which  are  said  to  record  the 
ancient  history  of  the  country. 

The  province  of  Guijara^  does  not  i^pear  to  have  been 
at  any  time  much  more  extensive  than  the  modem  Ghiar&t, 
although  Br&hmai^aS)  distinguished  by  the  name  of  that 
country,  be  now  spread  over  the  adjoining  provinces  on  both 
sides  of  the  Narmada.  This  tribe  uses  a  language  denom- 
inated from  their  own  appellation,  but  very  nearly  allied  to 
the  Hindi  tongue,  while  the  character  in  which  it  [32]  is 
written  conforms  almost  exactly  with  vulgar  N&gaH.  Con- 
sidering the  situation  of  their  country,  and  the  analogy  of 
language  and  writing,  I  cannot  hesitate  in  thinking  that  the 
Ourjaras  should  be  considered  as  the  fifth  northern  nation  of 
India,  and  the  Uriyas  should  be  ranked  among  the  tribes  of 
the  Dakhin. 

Brief  and  imperfect  as  is  this  account  of  the  Pr&krits  of 
India,  I  must  be  still  more  concise  in  speaking  of  the  lan- 
guages denominated  Magadhi  and  Apabhransa  in  the  passages 
quoted  at  the  beginning  of  this  essay.  Under  these  names 
are  comprehended  all  those  dialects  which,  together  with  the 
Pr&krits  above-noticed,  are  generally  known  by  the  common 
appellation  of  Bh&sh&,  or  speech.  This  term,  as  employed  by 
all  philologists,  from  P&nini  down  to  the  present  professors 
of  grammar,  does  indeed  signify  the  popular  dialect  of  San- 
skrit, in  contradistinction  to  the  obsolete  dialect  of  the  Veda ; 

1  The  limits  of  Gtirjara,  as  here  indicated,  are  too  narrow.     It  seems  to  hv 
been  co-extensive  with  the  ancient,  rather  than  the  modem  Guzr&i,  and  to  ha^ 
nded  the  whole,  or  the  greatest  part  of  Kh&ndosh  and  M&lwa. 


AND  PRAKBIT  LANGUAGES.  31 

bat  in  ooinmon  acceptatioi],  Bh&kh£  (for  so  the  word  is  pro- 
nonnced  on  the  banks  of  the  Gtinges)  denotes  an  j  of  the  modem 
▼emacular  dialects  of  India,  especially  such  as  are  corrupted 
from  the  Sanskrit :  these  are  very  numerous.  After  excluding 
mountaineers,  who  are  probably  aborigines  of  India,  and  whose 
languages  have  certainly  no  affinity  with  Sanskrit,  there  yet 
remain  in  the  mountains  and  islands  contiguous  to  India 
many  tribes  that  seem  to  be  degenerate  Hindus.  They  have 
eertainly  retained  some  traces  of  the  language  and  writing 
which  their  ancestors  had  been  taught  to  employ. 

Without  passing  the  limits  of  Hindust&n,  it  would  be  easy 
to  collect  a  copious  list  of  different  dialects  in  the  various 
provinces  which  are  inhabited  by  the  ten  principal  Hindu 
nations.     The  extensive  region  which  is  nearly  defined  by  the 
banks  of  the  Saraswati  and  Ganga  on  the  north,  and  which  is 
strictly  limited  by  the  shores  of  the  [33]  eastern  and  western 
Beas  towards  the  south,  contains  fifty-seven  provinces  accord- 
ing to  some  lists,  and  eighty-four  acc<»'ding  to  others.     Each 
of  these  provinces  has   its  peculiar  dialect,  which  appears, 
liowever,  in  most  instances,  to  be  a  variety  only  of  some  one 
among  the  ten  principal  idioms.      Thus  Hindust&ni,  which 
seems  to  be  the  lineal  descendant  of  the  K&nyakubja,  comprises 
niunerous  dialects,  from  the  Urdu  Zabdn,  or  language  of  the 
royal  camp  and  court,  to  the  barbarous  jargon  which  reciprocal 
mistakes  have  introduced  among  European  gentlemen  and 
their  native  servants.     The  same  tongue,  under  its  more  ap- 
propriate denomination  of  Hindi,  comprehends  many  dialects 
strictly  local  and  provincial.     They  differ  in  the  proportion 
rf  Arabic,   Persian,   and   Sanskrit,  either  pure   or  slightly 
Qorropted,  which  they  contain ;  and  some  shades  of  difference 
^&y  be  also  found  in  the  pronunciation,  and  even  in  the  basis 
<>f  each  dialect. 

Not  being  sufficiently  conversant  with  all  these  idioms,  I 
•Wl  only  mention  two,  which  are  well  known,  because  lyric 
poets  have  employed  them  in  songs  that  are  still  the  delight 


32  ON  THE  8ANSKKIT  AND  PRAKBIT  LANGUAGES. 

of  natives  of  all  ranks.  I  allude  to  the  Panj&bi  and  to  the 
Brij-bh&kh&.  The  first  is  the  language  of  Panchanada,  or 
Panj&b,  a  province  watered  by  the  five  celebrated  rivers  which 
ML  into  the  Sindhu.  The  songs  entitled  Ehe&ls  and  Tappas, 
which  are  no  doubt  iamiliar  to  all  who  have  a  taste  for  the 
vocal  music  of  India,  are  composed  almost  exclusivelj  in  this 
dialect ;  as  the  Dhurpads  and  regular  R&gs  are  Hindi ;  and 
Bekhtah,^  in  the  language  of  the  court  of  Hindust&n. 

The  Brij-bh&kh&,  or  Vraja  Bh&8h&,  is  the  dialect  supposed 
to  have  been  anciently  spoken  among  the  peasants  [34]  in  the 
neighbourhood  of  Mathur&.  It  derives  its  name  from  the 
cow-pens  (vrq^'a)  and  dairies  in  the  forest  of  Yrindi,  where 
Kf ish^a  was  educated  among  the  wives  and  daughters  of  the 
cowherds.  His  amorous  adventures  with  Br&dh&  and  the 
Oopis  furnish  the  subject  of  many  favourite  songs  in  this 
dialect.  It  is  still  spoken  with  much  purity  throughout  a 
great  part  of  the  Antarbed  or  Do&b,  and  in  some  districts  on 
the  opposite  banks  of  the  Yamun&  and  Gbmgi. 

To  these  cursory  observations  might  be  fitly  added  a  speci- 
men of  each  language,  and  of  the  character  in  which  it  is 
written,  together  with  a  list  of  the  most  common  terms  in  the 
various  dialects  of  India,  compared  with  words  of  similar 
sound  and  import  in  the  ancient  languages  of  Europe.  I 
have,  indeed,  made  collections  for  this  purpose:  but  the  in- 
sertion of  a  copious  list  would  exceed  the  limits  of  a  desultoiy 
essay.  For  this  reason,  and  because  the  collection  is  yet 
incomplete,  I  suppress  it:  and  shall  here  close  the  present 
essay  abruptly,  with  the  intention  of  resuming  the  subject, 
should  the  further  prosecution  of  these  inquiries  at  any  future 
time  enable  me  to  furnish  the  information  called  for  by  this 
Society,  concerning  the  number  of  Hiudavi  dialects,  and  the 
countries  where  they  are  spoken. 

^  The  author  of  the  Tazkirah  Shua*r&  Hind  explains  Rekhtah  as  Bigniiyiiig  a 
poetry  composed  in  the  language  of  the  royal  court  of  Hindust&n,  but  in  the 
style  and  metre  of  Pezsian  poetry. 


33 


IL 


PREFACE  TO  THE  AUTHOR'S  "GRAMMAR  OF 

THE  SANSKRIT  LANGUAGE/' 


iCakndta,  1805.    Folio.] 

[35]  Hatino  acoepted  an  honourable  nomination  to  the  post 
of  Professor  of  the  Sanskrit  Language  in  the  College  of  Fort 
William,  early  after  the  foundation  of  that  useful  institution, 
I  felt  it  incumbent  on  me  to  furnish,  through  the  press,  the 
means  of  studying  a  language,  which  it  was  my  duty  to  make 
known,  but  on  which  I  had  no  intention  of  delivering  oral 
instmction* 

Among  other  undertakings  adapted  to  this  purpose,  the 

publication  of  a  Sanskrit  Grammar  was  commenced,  which 

was  first  intended  to  be  brief  and  elementary,  but  of  which  the 

design  has  been  enlarged  in  its  progress.     As  the  entire  work 

will  exceed  the  bounds  of  a  single  volume,  a  convenient  break 

has  been  chosen  to  close  the  first,  and  a  few  remarks  will  be 

now  prefixed  to  it,  since  a  considerable  time  may  elapse  before 

the  second  volume  be  completed.     I  have  the  less  scruple,  in 

paosing  upon  this  work,  to  devote  my  attention   to  other 

duties,  because  the  deficient  part  of  it  may  be  supplied  by  the 

grammars  which  Mr.  Forster  and  Mr.  Oarey  will  severally 

Publish. 

In  the  composition  of  this  grammar,  I  have  followed  the 
^T^tem  taught  by  writers,  whose  works  are  considered  by  the 
▼01.  m.  [BBflATt  n.]  3 


34       PREFAOE  TO  THE  AUTHOR'S  QBAMMAR 

preyailing  sects  of  Hindus  to  be  sacred,  and  to  form  an  appen- 
dage of  their  scriptures.  My  reasons  for  preferring  these  to 
the  popular  or  profane  treatises  on  Grammar,  were  stated  in 
an  essay  on  the  Sanskrit  lan[36]guage  inserted  in  the  seventh 
volume  of  the  Asiatic  Researches}  I  adhere  to  the  opinion 
there  expressed.  The  sacred  grammar  has  been  more  culti- 
vated, its  agreement  with  ancient  writings  and  classical 
authors  has  been  more  careftdly  verified,  than  any  other 
grammar  of  the  language :  it  is  more  usually  cited,  and  more 
generally  understood :  and,  as  finally  corrected  by  a  long  train 
of  commentators,  it  is  more  acx;urate  and  complete. 

The  arrangement,  indeed,  is  ill-adapted  to  facilitate  study ; 
both  in  the  original  work  and  in  the  numerous  illustrations  of 
it.  But  I  thought  it  practicable  to  frame  a  grammar  upon 
the  same  system,  which  should  be  easily  intelligible  to  the 
English  student  of  Sanskrit.  Without  believing  that  I  have 
succeeded,  I  still  think  it  to  be  practicable :  and  the  difficulties 
which  may  be  experienced  in  the  following  pages  will  in 
general  be  found  owing  merely  to  the  want  of  examples ; 
which  have  been  omitted,  under  the  apprehension  of  rendering 
the  work  too  voluminous. 

An  improvement  which  has  been  recently  effected  in  the 
types  of  the  Ndgari  character,  by  reducing  their  size,  without 
diminishing  their  distinctness,  has  removed  the  objection  to 
ample  illustrations  by  examples :  and,  if  this  work  should  be 
reprinted,  examples  of  every  rule  will  accordingly  be  inserted  ; 
and,  at  all  events,  they  will  be  retained  in  the  second  volume 
of  this  grammar. 

On  the  same  supposition  of  a  new  edition  of  this  first  volume, 
I  should  be  desirous  of  altering  some  of  the  terms  adopted  by 
me  in  place  of  technical  words  in  Sanskrit  grammar.  An 
unwillingness  to  coin  new  words  in  English  led  me  to  use 
some  expressions,  which  are  not  sufficiently  precise;  others 
were  selected  by  me,  not  anticipating  objections  to  their  use, 

'  See  page  [15]  of  the  present  yolume. 


OP  THE  SANSKEIT  LANGUAGrE!.  35 

"which  have  since  occurred:  and,  in  some  instances,  I  have 
inadvertentlj  changed  an  appropriate  term  for  one  less  suit- 
able. The  most  material  [87]  intended  changes  are  men- 
tioned in  the  margin  ;^  and  the  reader  is  requested  to  notice 
them. 

I  shaUr  be  likewise  glad  to  have  an  opportunity  of  inserting 
the  original  rules  of  Sanskrit  Grammar.  They  are  usually 
committed  to  memory  by  native  students  of  the  language ; 
and  are  cited  by  Sanskrit  authors,  in  words,  and  not  by  re- 
ference to  their  place  or  their  import.  The  knowledge  of  them 
is,  therefore,  material  to  the  student  of  Sanskrit :  and  they 
are  framed,  like  the  aphorisms  of  other  sciences  among  the 
Hindus,  with  studied  and  ingenious  brevity. 

The  author  of  these  grammatical  aphorisms  is  P&nini. 
His  rules,  with  the  annotations  of  Kdtydyana  entitled  V&rt- 
tikas,  confirmed  or  corrected  by  Patanjali  in  the  Mah&bhdshya, 
constitute  the  standard  of  Sanskrit  gram  [38]  mar.  From  the 
three  saints,  as  Hindu  grammarians  a£fect  to  call  them,  there 
is  no  appeal.  Other  authorities  may  be  admitted,  where  they 
are  silent :  but  a  deviation  even  by  a  classical  or  an  ancient 
writer,  from  a  rule  in  which  they  concur,  is  deemed  either  a 
poetical  licence  or  a  privileged  barbarism. 

^  Letters,  added  by  Sanskrit  grammarians,  as  marks,  but  which  are  not 
wimded,  nor  retained  ut  the  inflections,  are  called  by  them  Anubandha  or  It ; 
n^Udi,  in  this  grammar,  has  been  translated  mute;  bat  the  circumstance  of  such 
'vvvdi  being  accented,  leads  to  the  inconsistency  of  speaking  of  accented  mute 
^vdi.    They  would  be  better  designated  by  the  word  indicatory, 

A  dm  of  deri?atiTe  rerbs,  which,  in  a  former  treatise  I  denominated  FrequentO" 
^**t>)  bsB  been  here  named  InUnsives.  On  consideration,  I  revert  to  the  flrst- 
'■oitioiied  term. 

Under  the  head  of  tenses,  I  ha?e  used  the  word  Aorist  to  signify  indefinite  m 
"9*^  to  a  species  of  time,  instead  of  indefinite  as  to  time  in  general ;  the  name 
^•Smotf  jNM<  is  not  sufficiently  descriptive  of  the  import  of  the  tense  to  which 
^  Ittt  been  assigned ;  and  several  others  are  open  to  similar  remark :  I  wish 
^Hcrefore  to  change  the  names  of  the  tenses,  according  to  the  following  scheme : 

^  I'teae&t.  5.  Aorist  Ist  (Imperative,  etc.). 

^  Preterite  unperceived  (Remote  6.  Pridian  past  (Absolute  past), 

past).  7.  Aorist  2nd  (Imperative,  etc.). 

'•  Criftine  future  (Absolute  future).       8.  Indefinite  past  (Aorist  past). 

^  Indefinite  future  (Aorist  future).        9.  Conditional  (Conditional  future). 


36  PBEFACE  TO  THE  AUTHOB'S  ORAMMAE 

The  works  of  these  sacred  writers,  with  the  notes  of  Eaiy- 
jata  on  the  Mah&bh&shya,  interpreted  by  his  scholiasts,  and 
more  especiallj  the  perpetual  commentary  of  V&mana  on 
P&nini's  aphorisms,  under  the  title  of  E&8ik&  Y|itti,  eluci- 
dated by  the  copious  annotations  of  Haradatta  Misra  in  the 
Padamanjari,  are  the  basis  of  the  grammar  here  printed. 
The  Siddh&nta  Elaumudi,  and  Manoram&  of  Bhatfoji,  with 
their  commentaries,  have  been  frequently  consulted  by  me. 
Much  use  has  also  been  made  of  the  Prakriy&  Kaumudi,  with 
its  commentaries,  the  Pras&da  and  Tattwa  Chandra:  and  I 
have  continually  referred  to  Maitreya,  M&dhava,  Yopadeva, 
and  the  other  interpreters  of  Sanskrit  roots.  A  reader,  who 
may  be  desirous  of  verifying  my  authorities,  should  be  ap- 
prized, that  the  E&sik&  Yfitti,  Siddh&nta  Kaumudi,  and 
M&dhaviya  Yritti  have  been  my  chief  guides :  and  that  others, 
besides  the  books  enumerated,  have  been  occasionally  con- 
sulted; as  the  G^^aratna  Mahodadhi,  the  Yfitti  Sangraha, 
and  the  commentators  of  the  Paribh&sh&s ;  and  sometimes, 
though  rarely,  the  popular  grammars. 

For  the  information  of  the  Sanskrit  student,  a  list  of  these 
and  other  grammatical  works  will  be  subjoined,  including 
many  treatises  which  have  not  been  used  for  this  grammar ; 
but  none,  which  I  do  not  know  to  be  extant;  and  few,  of 
which  I  do  not  actually  possess  complete  copies.  The  list 
might  have  been  greatly  enlarged  by  adding  the  names  of 
books  quoted  by  undoubted  authorities:  and  I  shall  only 
remark,  in  regard  to  such  works,  that  the  earliest  [39]  gram- 
marians are  expressly  stated  by  Yopadeva  to  have  been 
Indra,  Chandra,  K&sakritsna,  j^pisali,  b&kat&yana,  P&nini, 
Amara,  and  Jainendra.  Among  these  P&nini  remains;  and 
some  of  the  others  :  perhaps  all. 

The  authorities,  which  have  been  mentioned  by  me,  as 
generally  followed  in  this  grammar,  differ  materially  in  their 
arrangement.  I  have  been  guided  sometimes  by  one,  some- 
times by  another,  as  seemed  best  adapted  to  the  two  objects 


OP  THE  SANSKBIT  LANGUAGE.  37 

proposed,  conciseness  and  perspicaitj.  I  am  apprehensive, 
that^  in  the  pursuit  of  both  objects,  one  has  frequently  been 
missed*  It  was,  however,  with  the  view  of  compressing  much 
grammatical  information  in  a  small  compass,  that  paradigmas 
have  been  multiplied,  but  exhibited  in  a  succinct  form ;  and 
that  general  rules  only  are  usuaUj  inserted  in  the  text,  while 
exceptions  and  special  rules  are  placed  in  the  notes. 

I  have  admitted  no  remarks  on  general  grammar,  though 
suggested  by  the  numerous  peculiarities  of  Sanskrit.  These, 
with  the  observations  which  occur  on  a  comparison  of  the 
ancient  language  of  India  with  those  of  Europe,  are  deferred 
until  the  completion  of  the  work. 

In  the  mean  time,  one  singularity  of  the  Sanskrit  language 

may  be  noticed:  its  admitting  both  the  ancient  and  the  modem 

systems  of  grammatical  structure.     It  abounds  in  inflections 

for  cases  and  genders ;  tenses  and  persons :  and  it  also  admits 

a  simple  construction  of  indeclinable  nouns  with  prepositions, 

and  of  participles  with  auxiliary  verbs. 

This  remark  anticipates  on  a  part  of  the  grammar  reserved 
for  the  second  volume,  in  which  composition  and  syntax  will 
be  explained,  with  other  matters  indicated  in  the  note  sub- 
joined to  the  table  of  contents  of  the  first  volume. 


38 


LIST   OF   SANSKRIT   GEAMMARS,   WITH 

COMMENTARIES,  etc. 

[40]  Sittra  by  P^ini :  rules  of  grammar  in  eight  books  entitled 
Aihtddhydya  ;  comprising  3996  aphorisms.^ 

Vdrttika  by  K&ty&yana,  amending  or  explaining  Pd^ini's  roles. 

Mahdhhdshya  by  Patanjali,  interpreting  or  correcting  Kitydyana's 
annotations. 

Mahdhhdshya  Pradipa  by  Kaiyyafa,  annotating  Batanjali's  gloss. 

Bhdshya  Pradkpodyota  by  N^jf  Bhatta,  commenting  on  Eaiyya^a's 
notes. 

Bhdihya  Pradipa  Vwarana  by  Hwardnanda:  another  commentary 
on  Kaiyyata*8  notes. 

Kdiikd  Vfitii  by  Jay4ditya  or  Y&mana  Jayfiditya:  a  perpetual 
commentary  on  Pd^ini's  rules. 

Padamanjari  by  Haradatta  Miira :  an  exposition  of  the  last-men- 
tioned work. 

Nydsa  or  Kdiikd  Vjritti  Panjtkd  by  Jinendra :  another  exposition  of 
the  same,'  with  explanatory  notes  by  Eakshita. 

Vfitti  Sangraha  by  Ndgojf  Bhafta:  &  concise  commentary  on  P&i^ini. 

Bhmhd  Vfitti  by  Purushottama  Deva :  a  commentary  on  Pdi^ini's 
rules  (omitting  those  which  are  peculiar  to  the  dialect  of  the 
Vedas),  [41] 

Bhdshd  VfUtyartha  Vivjritti  by  S]*i8htidhara;  explaining  Puru- 
shottama's  commentary. 

S'ahda  Kaustulha  by  Bhattojf  Dikshita,  consisting  of  scholia  on 
Pdnini  (left  incomplete  by  the  author). 

1  [Edited  in  Galoatta  with  a  Comm.,  aj>.  1809,  and  Qgain  by  Bohtlingk, 
Bonn,  1839.] 

*  I  state  this  with  some  distrust,  not  haying  yet  seen  the  book.  The  Ky&sa  \m 
nniyeraaUy  cited ;  and  the  Bodhiny&sa  is  fi«qaently  so.  Yopadera's  K&yya 
K4madhena  quotes  the  Ny&sa  of  Jinendra  and  that  of  Jinendra  Buddhi.  [CL 
Plrof.  Aufi:echt's  BodU  Cat.,  pp.  118a,  176a,  161^,  170a.] 


LIST  OF  SANSKRIT  GRAMMARS.  39 

Prdbhd  by  Baidyaniitha  P&yagimda,  also  named  B^ambhatta ;  a 

commentary  on  the  Sdbda  KauHuhha. 
Prakriyd  JSTaumudi  by  Bdmachandra  Achdrya :  a  grammar  in  whicb 

Pacini's  roles  are  used,  but  his  arrangement  changed. 
I^asdda  by  Yiftbala  Ach^a;   a  commentary  on  the  Frakriyd 

£aumudi. 
Tattwa   Chandra  by  Jayanta:  another  commentary  on  the  same, 

abridged  from  one  by  Krishna  Pa^^^ta. 
Siddhdnia  Kaumudi  by  Bhattojf  DIkshita:  a  grammar  on  the  plan 

of  the  IVakHyd ;  but  more  correct  and  complete.^ 
Manoramd  or  JPraudha  Manoramd  by  the  same  author;  containing 

notes  on  his  own  work.' 
Tattwa  Bodhini  by  Jndnendra  Saraswati :  a  commentary  on  Bhatfoji's 

Siddhdnia  Eaumudi.^ 
Sdibdendu  S'ekhara  by  Nage^a  Bhaffa  (same  with  Ndgojf  Bhatfa) : 

another  commentary  on  the  Siddhdnta  Kaumudi} 
Laghu  Sahdendu  S'ekhara :  an  abridgment  of  the  last 
Ckidasthimdld  by  Baidyan^tha  Pdyagunda:  a  commentary  on  the 

abridged  gloss  of  Ndge^a. 
^thdaratna  by  Hari  Dfkshita :  a  commentary  on  BhatJoji's  notes 

on  the  Manoramd. 
LagJm  S'abdaratna :  an  abridgment  of  the  same. 
BUxa  PtakdHkd  by  Baidyandtha  Pdyagunda:   an  exposition  of 

Hari  Dfkshita's  commentary. 

Madh^a  JSTaumudi  by  Barada  Bija:  an  abridgment  of  the  Siddhdnta 

KaumtulL     There  is  also  a  Madhya  Ma[42']noramd ;  besides  other 

abridgments  of  the  Siddhdnta  itself,  as  the  Laghu  JSTaumudiy^  etc. 

^9nbhdshd:  maxims  of  interpretation  firom  ancient  grammarians, 

cited  in  the   Vdrtiihas  and  Bhdshya,  as  rules  for  interpreting 

P&^ini's  Sittrat. 

^cnbhdshd  Ffitti  by  SIra  Deva:  a  commentary  on  the  cited  maxims 

of  interpretation. 
^ht  Parihhdthd  Vfitti  by  Bhdskara  Bhafta :  a  succinct  commen- 
tary on  the  same. 
^^hd9hdrtha  Sangraha :  another  commentary  on  the  same. 

*  [Mted  in  Calcutta,  1811,  1863,  and  1870 ;  in  Bombay,  1866;  and  in  Madras, 
^^8.]  s  [Benares,  1868.]  »  [Benares,  1863.] 

*  [Benares,  1865.]  »  [Edited  and  translated  by  Ballantyne,  1849, 1867.] 


40  I«IST  OF  SANSKRIT  OEAMM ARS, 

Chandrtkd  by  Swayamprakd^anda:  interpreting  the  last-menticmed 

commentary. 
Panhhdihendu  Sethara  by  "N&geitL  Bhatfa:  a  brief  exposition  of  the 

same  maxima.^ 
Paribhdshendu  Sekhara  EdUka  by  Baidyan&tha  P&yagtmda,  com- 
menting the  glofls  of  N^ige^. 
Kdrikd:  metrical  roles  of  grammar,  cited  in  the  Mahdhhdihya^ 

EdUU  Vritti,  etc. 
Vdkya  Pradipm^  by  Bhartphari :  metrical  maxims  chiefly  on  the 

philosophy  of  syntax.    These  are  often  cited  under  the  name  of 

JETartkdrikd. 
Vaiydkarana  Bhushana  by  Ko^^^  Bhafta:  on  syntax  and  the 

philosophy  of  grammatical  structure.' 
Bhiuhana  Sdra  Darpana  by  Hariballabha :  a  commentary  on  the 

work  last  mentioned. 
Vaiydkarana  BhtUhana  Sdra :  an  abridgment  of  the  same  work. 
Zayhu  Bhiishana  Kdnti  by  Baidyan&tha  P&yagunda:  a  commentary 

on  that  abridgment. 
Vaiydkarana  Siddhdnta  Mat^ihd  by  N^^a  Bhatta:  on  syntax 

and  the  philosophy  of  grammatical  structure. 
Laghu  Vaiydkarana  Siddhdnta  ManjiUkd:  an  abridgment  of  the 

same.  [43] 

Kald  by  Baidyandtha  P4yagunda :  a  commentary  on  the  last-men- 

tioned  abridgment. 

Other  treatises  on  construction  logically  considered,  which 
are  very  numerous,  are  omitted  as  belonging  more  properly  to 
the  science  of  logic. 
Oanapdfha :  lists  of  words  comprehended  in  rules  of  grammar,  under 

general  classes. 
Oanaratna  Mahodadhi:  a  collection  of  such  lists,  with  a  commentary. 
Bhdtupdfha  by  Pd^ini :  the  roots  or  themes  systematically  arranged, 

with  their  indicatory  letters  and  their  interpretations. 
Dhdtupradipa  or  Tantrapradlpa  by  Maitreya  Rakshita:  an  illus- 
tration of  the  list  of  roots,  with  examples  of  their  inflections. 

1  [Benares,  1864 ;  also  edited  and  tranfllated  by  Kielhom,  Bombay,  1870.] 

*  [Or  rather  Vdkjfapadif/a.] 

*  [Printed  with  Hariballahha's  Comm.  at  Benares,  1866.    The  BhiLthai^ 
Sdra  wai  printed  at  Calcutta,  1849.] 


WITH  COMMEirrAEIES,  ETC.  41 

MdiMj/a  VfitU  by  Sfya^a  Ach^ryB,  in  the  name  of  Mddhava 
ilfchiryB :  a  copious  exposition  of  the  roots  with  their  deriyatives.^ 
The  Bhatti  Kdvya^  a  poem  describing  the  adventores  of  B&ma,  may 
be  considered  as  a  grammatical  work,  having  been  purposely 
mitten  for  a  practical  instruction  on  grammar.  It  has  several 
eonimentarieB.* 
The  S\kih^  of  P&nini  and  Nirukta  of  Y^ka,  with  the  commentaries 
on  the  Nighanta  included  in  the  last,  are  there  omitted,  as  they 
are  of  little  use,  except  in  the  reading  of  the  V$das,  Treatises 
on  particular  branches  of  etymology  are  also  omitted,  as  not  very 
generally  consulted.  Such  is  the  Yan  Luganta  ^iromani  on  the 
Ibnoation  of  frequentative  verbs. 

Komerous  other  works,  belcmging  to  this  grammar,  have  not  been 
Mcertained  to  be  extant,  being  at  present  known  only  through 
^notations £rom  them:  as  the  Pdninkya  Ifaia  Darpana  quoted  in  the 
hmiia;  and  many  others  cited  in  the  Mddhaviya  Vjritti,         [44] 

The  following  belong  to  other  Systems  of  Grammar. 

^^wiM^i  Pttj^ariyd  by  Anubhuti  Swardpdchdrya :  a  grammar 
founded  on  seven  hundred  rules  or  aphorisms,  pretended  to 
hare  been  received  by  the  author  from  the  goddess  Saraswatf. 
This  grammar  is  much  used  in  Hindustan  proper.^ 

A  commentary  on  the  same  by  Punjardja. 

Another  by  Mahfbhatta. 

^ttkiijiia  Chandrikd :  another  commentary  on  the  same  grammar. 

^A  Chandrikd  I  another,  in  which  Pdi^ini's  aphorisms  are  also 
exhibited. 

A»iavydJbr0iM  by  Hemachandra  or  Hemasiiri.  A  Sanskrit  gram- 
mar is  cited  under  this  title,  which  is  probably  the  same  with 
Hemacbandra's  commentary  on  the  Sahddnidd%atia^  entitled 
^h  VfiUi:  comprised  in  eight  books,  including  in  the  last 
the  anomalies  of  the  Pr&krit  language  as  derived  from  the 
^aoabit    (The  Kdmadhenu  cites  a  Sabddntddaana  by  Abhinava 

[Wttterguid'f  Badicet  Lmgua  Santerita,  app.] 
'  [CslcQtta,  1S28,  with  two  oommentarieB.] 
I  [On  8'ik8h&  and  8'ikih&,  cf.  Miiller's  Anc.  Sanskrit  Lit.,  p.  113.] 

n^  baa  been  twice  printed  at  Bombaji  with  a  comm.] 


42  UST  OF  SANSKRIT  GRA¥MAM, 

SSLkat^jana  besides  Hemasuri's  work.)    This  grammar  is  used  bj 

the  Jainas. 
A  commentary,  without  the  author's  name,  is  •«tu»rfl<i  to  Hem&' 

Chandra's  gnunmar. 
JPrdkfita  Ifanoramd:  an  abridged  commentary  on  the  PrdlpU 

Chandrikd  of  Yaramchi;   showing  the  anomalies  of  PhUoit 

formed  from  Sanskrit.^ 

Kdtantra  or  KMpa :  a  grammar,  of  which  the  roles  or  aphorismi 

are  ascribed  to  the  god  Kum^.    It  is  mnch  osed  in  BengaL 
Laurgoiinhi:  a  commentary  on  the  above  by  Durgaainha;  bot 

stated  in  the  introductory  couplet  to  be  the  work  of  Sam 

Yarman,  who  is  accordingly  cited  in  Yopadeya's  KdwuMmu,  [45] 
Kdtantra  Vfitti  JVtd  by  Durgaainha :  an  exposition  of  the  above- 

mentioned  commentary.    (The  Kdmadhenu  quotes  the  Durga  ^M 

of  Durgagupta,  and  the  Kdtantra  Vistdra  of  Yardham^Lna  Miira.) 
Kdtantra  Faty'ikd  by  Trilochanaddsa ;  a  commentary  on  the  same 

grammar. 
Kaldpa  Tattwdrnava  by  Baghunandana  Achdrya  S^iroma^i:  another 

commentary  on  the  same  grammar. 
Kdtantra  Chandrikd :  another  commentary  on  the  same. 
Chaitrakufi  by  Yaramchi :  another  on  the  same. 
Vydkhyd  Sdra  by  Harir&ma  Chakravartf :  another  commentary. 
Vydhhyd  Sdra  by  Eamaddsa :  another,  under  the  same  title. 
Other  commentaries  on  the  same  grammar  by  Sushei^a  Kayir&jaj 

Eamdndtho,  TJmdpati,  Kulochandra,  and  Murari. 
Kdtantra  PariSishfa  by  S^ripatidatta :  a  supplement  to  the  KdtofUrt^' 
Pariiishfa  Pralodha  by  Gopfnatha :  a  commentary  on  the  above. 
Pariiish(a  Siddhdnta  Ratndkara  by  S^ivardma  Ghakravartf :  anothe: 

on  the  same. 
Kdtantra  Oana  Dhdtu :  the  roots  or  themes  systematically  arrango^ 

for  the  Kdtantra. 
Manor amd  by  Ramdnatha :  a  commentary  on  that  list  of  verbs. 
Many  other  treatises  belong  to  this   grammar;  as  the  Kdtaniw 

Shafkdraka  by  Rahasanondf,*  the  Kdtantra    Unddi    Vfitti  "b 

S^ivaddsa,  the  Kdtantra  Chatushfaya  Pradipa^  Kdtantra  Dhdt^ 

yhoshd,  Kdtantra  S'ahda  Mdld,  etc. 

1  [London,  1864.]  *  [Mahetfanandf  F    Ind.  Off.  Libr.  MS.] 


WITH  COMMEirrABIES,  ETC.  41 

Mddhaviya  Vfitii  by  S^yana  Xch^iya,  in  the  name  of  M&dhaTa 
XcMrya :  a  copions  exposition  of  the  roots  with  their  derivatiyes.^ 
The  Bhaffi  Edvya,  a  poem  describing  the  adventures  of  B&ma,  may 
be  considered  as  a  grammatical  work,  having  been  purposely 
written  for  a  practical  instruction  on  grammar.  It  has  several 
oommentanee.* 
The  S^ikshd^  of  F^nini  and  Nirukta  of  Y^ka,  with  the  commentaries 
on  the  Nighanta  included  in  the  last,  are  there  omitted,  as  they 
are  of  little  use,  except  in  the  reading  of  the  VtdoB.  Treatises 
on  particular  branches  of  etymology  are  also  omitted,  as  not  very 
generally  consulted.  Such  is  the  Yan  Luganta  S'iromani  on  the 
formation  of  frequentative  verbs. 

Numerous  other  works,  belonging  to  this  grammar,  have  not  been 
asoertained  to  be  extant,  being  at  present  known  only  through 
qxiotations  from  them:  as  the  Pdniniga  Ifaia  Darpana  quoted  in  the 
IVaidda  ;  and  many  others  cited  in  the  Mddha/dya  Vfitti.         [44] 

The  following  belong  to  other  Systems  of  Grammar. 

SdratwM  Prahriyd  by  Anubhuti  Swarup&ch^a:  a  grammar 
founded  on  seven  hundred  rules  or  aphorisms,  pretended  to 
have  been  received  by  the  author  from  the  goddess  Saraswatf. 
This  grammar  is  much  used  in  Hindustdn  proper.^ 

A  oommentary  on  the  same  by  Punjardja. 

Another  by  Mahfbhatta. 

SiiihdiKta  Chandrikd :  another  commentary  on  the  same  grammar. 

Pada  CJhimdrikd:  another,  in  which  P&Qini's  aphorisms  are  also 
exhibited. 

JSkimavydkarana  by  Hemachandra  or  Hemasuri.  A  Sanskrit  gram- 
mar is  cited  under  this  title,  which  is  probably  the  same  with 
Hemachandra's  commentary  on  the  Sabddnuidtafia^  entitled 
Li^hu  VfiUi;  comprised  in  eight  books,  including  in  the  last 
^e  anomalies  of  the  Frdkrit  language  as  derived  from  the 
Sanskrit     (The  Kdmadhmu  cites  a  Sabddnuidsana  by  Abhinava 

ITestergaard's  Badieet  ZmffiuB  Satuerita^  app.] 
[Caleatta,  1828,  with  two  commentaries.] 
'  [On  S'ibh&  and  S'lkshk,  cf.  MiUler*8  Ane.  Sanskrit  Lit.,  p.  113.] 
[Thii  has  been  twice  printed  at  Bombay,  with  a  comm.] 


44  I«IST  OF  fiAirSKRIT  ORAMM AB8, 

Eiwirahatya  by  EaUyadha:  exhlbitmg  in  yene  examples  of  the 

most  common  yerlra. 
A  commentary  on  the  same. 

Supadma  by  Fadman^bha  Datta :  a  grammar  of  Banakrit.    It  xi  in 

use  in  some  parts  of  Bengal. 
Supadma  Makaranday  or  Jtakaranda:  a  commentary  on  the  above, 

by  YiBhi^a  Mi^ra. 
Other  commentaries  by  Tarions  anthors:  as  Kandarpa  Siddhiinta, 

K&^f^wara,  SHdhara  Chakravartf,  K&machandra,  etc. 
Supadma  PariiUhta :  a  supplement  to  the  grammar. 
Supadma  Dhdtupdtha  by  Fadmandbha  Datta :  a  list  of  themes  or 

roots  for  the  author's  grammar^  called  Supadma.     The  nme 

author  added  other  appendages  to  his  grammar,  yia.,  PaHUMkd 

and  Unddwritti. 
Other  treatises  belong  to  this  grammar;  as  the  XdiUwarl  OofMi,  «id 

its  commentary  by  Bimakdnta. 

Ratnamdld  by  Furushottama :  a  grammar  used  in  KdmoHipa. 

Druta  Bodha  by  Bharatamalla :  a  grammar,  with  a  commentary  on  it 
by  the  same  author.    This  and  the  following  are  not  much  in  use» 

Sudhdiubodha  ^  by  B&me^wara :  another  grammar  with  a  commen- 
tary by  the  author  himself. 

Harindmdmfita  by  Jfyaghosha  Swdmi:  another,  with  a  commen- 
tary. [48] 

Chaiianydmfita :  another,  also  accompanied  by  a  commentary. 

Kdrikdvalk  by  Biuna  Nardya^a :  a  grammar  in  Terse. 

Prabodha  JPtakdia  by  Balar&ma  Fanchdnana :  a  grammar. 

Biipamdla  by  Yimala  Saraswatf :  another  grammar. 

Jndndmfita  by  KiiiiSwara :  another. 

ASubodha^  Zaghuhodha,  Sighrabodhay  Sdrdmftta,  Divya^  PaddvaUk^ 
Ulkd :  and  many  other  grammars  by  yarious  authors. 

Besides  Yararachi'^B  Prdkrita  Prakdh  or  Chandrikd,  and 
Bh&maha's  commentary  entitled  Manoramd  VriUi  before 
mentioned,  other  grammars  of  Pr&krit  are  known:  as  the 
Prdkrita  Kdmadhenu^  Prdkrita  Lankeiu>ara,  etc. 

1  [S'addhfc.,  India  Office  libr.  MS.] 


WITH  COMMENTABIES,  ETC.  45 

Authorities  of  Sanskrit  grammar,  cited  in  books  which  have 
been  used  for  the  present  yolame,  bat  not  otherwise  known, 
nor  in  any  manner  ascertained  to  be  now  extant,  have  been 
excluded  from  the  foregoing  list.  Many  of  them  could  not  be 
confidently  referred  to  any  particular  system  of  grammar; 
and,  in  numerous  instances,  a  doubt  arises,  whether  the  same 
work  be  not  quoted  under  different  names,  in  di£ferent  places : 
sometimes,  under  the  title  of  the  book ;  at  other  times,  under 
the  designation  of  the  author.  A  few  of  these  names,  which 
occur  most  frequently,  will  be  here  enumerated,  with  a  notice 
of  the  authority  by  which  they  are  quoted. . 

Pl^pni  himself  names  6&kalya,  G&rgya,  K&syapa,  O&lava, 
XpiiiaH,  6&kat&yana,  Bh&radw&ja,  ^wal&yana,^  Sphot&yana, 
md  Ch&krayarma^a. 

The  Mddhaiviya  Vritti  quotes,  among  many  other  authors, 

Chandra,  ilfpisali,  b&kat&yana,  ilftreya,  Dhanap&Ia,  Kausika, 

Pumshak&ra,    Sudh&kara,     [49]     Madhusudana,     Y&dava, 

Bhiguri,    Srfbhadra,    j^iyadeya,    H&madeya    Misra,    Deya, 

Nandf,  B&ma,  Bhima,  Bhoja,   Hel&r&ja,  Subhuti  Chandra, 

P&rna   Chandra,   Yajnan&r&yana,   Kanwa,   Sw&mi,   Kesava 

SHmi,  6iya  Sw&mi,  Dhdrta  Sw&mi,  Kshira  Sw&mi  (this  last  is 

dted  in  the  Prasdda  as  author  of  the  Kahira  Tarangini).    The 

Uidhaeiya  likewise  frequently  cites  the  Tarangini,  AbharanOg 

B&dikdbharanay  Samantd,  Prakriyd  Ratna  and  Pratipa. 

The  VdrtUkoM  of  Yy&ghra  Bhdti  and  Yy&ghra  P&da  are 
nie&tioned  by  many  authors ;  and  so  is  the  Dhdtu  Pdrdt/ana. 
Topadeva,  in  the  Kdmadhenu,  has  quoted  the  Panjikd  Pra^ 
<%»  of  Kusala  (belonging  perhaps  to  the  grammar  called 
Kaiantra;)  and  the  SaraawaU  Kanthdhharana  (ascribed  by 
*Niie  to  Bhoja  Deva).  The  Prasdda  often  cites  the  Edmavyd' 
tetma,  and  seems  to  name  Yopadeva  as  the  author  of  it. 

The  following  are,  among  others,  noticed  in  the  Dhdtu 
%iki  of  Durg&d&sa,  viz.  Bhattamalla,  Govinda  Bhatfa, 
^orbhuja,  Gadisinha,  Govardhana,  and  Sara^adeya. 

1  [  SenakaP  ef.  SU.  r.  4, 112.] 


46 


III. 


PREFACE  TO  THE  AUTHOR'S  EDITION  OF  THE 

AMARA  K0SHA.1 


ICaktOta,  1808.     4to.] 

[50]  The  compilation  of  a  Sanskrit  dictionary  having  been 
undertaken  early  after  the  institution  of  the  College  of  Fort 
William,  it  was  at  the  same  time  thought  advisable  to  print, 
in  Sanskrit  and  English,  the  work  which  has  been  chosen  for 
the  basis  of  that  compilation,  as  well  for  the  sake  of  exhibiting 
an  original  authority  to  which  reference  will  be  frequently 
necessary,  as  with  the  view  of  furnishing  an  useful  vocabulary, 
which  might  serve  until  an  ampler  dictionary  could  be  pre- 
pared and  published. 

The  celebrated  Amara  Kosha,  or  Vocabulary  of  Sanskrit 
by  Amara  Sinha,  is,  by  the  unanimous  suffrage  of  the  learned, 
the  best  guide  to  the  acceptations  of  nouns  in  Sanskrit.  The 
work  of  P&nini  on  etymology  is  rivalled  by  other  grammars, 
some  of  which  have  even  obtained  the  preference  in  the  opinion 
of  the  learned  of  particular  provinces ;  but  Amara's  vocabu- 
lary has  prevailed  wherever  the  Sanskrit  language  is  cultivated, 
and  the  numerous  other  vocabularies  which  remain,  are  con- 
sulted only  where  Amara'^s  is  either  silent  or  defective.  It 
has  employed  the  industry  of  innumerable  commentators, 
while  none  of  the  others  (with  the  single  exception  of  Hema- 
chandra'^s)  have  been  interpreted  even  by  one  annotator.  Such 
decided  preference  for  the  Amara  Kosha,  and  the  consequent 
frequency  of  quotations  from  it,  determined  the  selection  of 

»  [Cf.  Wilflon's  -EM»y«,  vol.  ▼.  pp.  168-262,  «  Prefece  to  the  Sans,  Diet.  1819."] 


PREFACE  TO  THE  AMARA  EOSHA.  47 

this  as  the  basis  of  an  alphabetical  dictionary,  and  sug-[51] 
gested  the  expediency  of  also  publishing  the  original  text  with 
an  English  interpretation. 

Like  other  vocabularies  of  Sanskrit,  that  of  Amara  is  in 
metre ;  and  a  considerable  degree  of  knowledge  of  the  language 
becomes  requisite  to  discriminate  the  words  from  their  inter- 
pretations, and  to  separate  them  from  contiguous  terms  which 
affect  their  initials  and  finals.  On  this  account,  and  to  adapt 
the  work  to  the  use  of  the  English  student,  the  words,  of 
which  the  sense  is  exhibited,  are  disjoined  from  their  inter- 
pretation (which  is  included  between  crotchets)  ;  and  the  close 
of  each  word  is  marked  by  a  roman  letter  over  it  indicating 
the  gender  of  the  noun.  Where  a  letter  has  been  permuted 
according  to  the  Sanskrit  system  of  orthography,  a  dot  is 
placed  under  the  line,  to  intimate  that  a  letter  is  there  altered 
or  omitted;  and  a  marginal  note  is  added,  exhibiting  the 
radical  final  of  the  noun,  or  its  initial,  in  every  instance  where 
either  of  them  is  so  far  disguised  by  permutation  as  not  to  be 
easily  recognized  upon  a  slight  knowledge  of  the  rudiments  of 
the  language,  and  of  its  orthography.  An  explanation  in 
English  is  given  in  the  margin,  and  completed  when  necessary 
St  the  foot  of  the  page.  The  different  interpretations  proposed 
by  the  several  commentators,  and  the  variations  in  orthogra- 
phy remarked  by  them,  are  also  specified  in  the  same  place. 

According  to  the  original  plan  of  the  present  publication, 
tbe  yariations  in  the  reading  of  the  text  (for  which  a  careful 
ooQation  has  been  made  of  several  copies  and  of  numerous 
commentaries)  are  noticed  only  where  they  affect  the  inter- 
pretation of  a  word  or  its  orthography.  It  was  not  at  first 
utoded  to  insert  those  differences  which  are  remarked  by 
commentators  upon  other  authority,  and  not  upon  the  ground 
of  any  variation  in  the  text  itself.  However,  the  utility  of 
indicating  such  differences  was  afler [52]  wards  thought  to 
^witerbalance  any  inconvenience  attending  it;  and  after 
>ome  progress  had  been  made  at  the  press,  this  and  other 


48  FBEFAGE  TO  THE  AXTTHOB'S  EDITION 

additions  to  the  original  design  were  admitted,  which  have 
rendered  a  supplement  necessary  to  supply  omissions  in  the 
first  chapters,  and  complete  the  work  upon  an  uniform  plan. 

To  avoid  too  great  an  increase  of  the  volume,  the  various 
readings  and  interpretations  are  rather  hinted  than  fully  set 
forth :  it  has  been  judged  sufficient  to  state  the  result,  as  the 
notes  would  have  been  too  much  lengthened,  if  the  ground  of 
disagreement  had  been  everywhere  exhibited  and  explained. 
For  the  same  reason,  authorities  have  not  been  cited  by  name. 
The  mention  of  the  particukr  commentator  in  each  instance 
would  have  enlarged  the  notes,  with  very  little  advantage,  aa 
the  means  of  verifying  authorities  are  as  effectually  furnished 
by  an  enumeration  of  the  works  which  have  been  employed 
and  consulted.    They  are  as  follows : 

I. — The  text  of  the  Amara  Kosha, 

This  vocabulary,  comprised  in  three  books,  is  frequently 
cited  under  the  title  of  Trik&^da,^  sometimes  under  the  deno- 
mination of  Abhidh&na  (nouns),  from  its  subject;  often  under 
that  of  Amara  Kosha,  from  the  name  of  the  author.  The 
commentators  are  indeed  unanimous  in  ascribing  it  to  Amara 
Sinha.  He  appears  to  have  belonged  to  the  sect  of  Buddha 
(though  this  be  denied  by  some  of  his  scholiasts),  and  is  re- 
puted to  have  lived  in  the  reign  of  Yikram&ditya ;  and  he 
is  expressly  named  among  the  [53]  pmaments  of  the  court 
of  R&J&  Bhoja,'  one  of  the  many  princes  to  whom  that  title 
has  been  assigned.  If  this  mention  of  him  be  accurate,  he 
must  have  lived  not  more  than  eight  hundred  years  ago; 
for  a  poem  entitled  Subh&shita  Batna  Sandoha,  by  a  Jaina 
author  named  Amitagati,  is  dated  in  the  year  1050  from  the 

1  t.«.  the  Three  Books.  But  that  name  properly  appertains  to  a  more  ancient 
Tocahulary,  which  is  mentioned  by  the  commentaries  on  the  Amara  Kosha,  among 
the  works  from  which  this  is  supposed  to  have  been  compiled. 

*  In  the  Bhoja  Prabandha.  [On  this  romance  cf.  Wilson,  Euaya,  vol.  t. 
pp.  168-177.  Pro!  Anfrecht,  Bodl.  Cat.,  p.  161,  placea  the  author  Ball&la  at  the 
end  of  the  sixteenth  century.] 


OF  THB  AMARA  EOSHA.  49 

death  of  Yikram&ditja,  and  in  the  reign  of  Munja,  who  was 
nnde  and  predecessor  of  It&j&  Bhoja.  It,  however,  appears 
inconsistent  with  the  inscription  at  Buddha  Gavd^  which  is 
dated  in  the  year  1005  of  the  era  of  Yikram&ditya,  and  in 
whioh  mention  is  made  of  Amara  Deva,  probably  the  same 
with  the  author  of  the  vocabulary.  From  the  frequent  in- 
stances of  anachronism,  both  in  sacred  and  profane  story  as 
current  among  the  Hindus,  more  confidence  seems  due  to  the 
inscription  than  to  any  popular  tales  concerning  R&j&  Bhoja ; 
and  the  Amara  Kosha  may  be  considered  as  at  least  nine 
hundred  years  old,  and  possibly  more  ancient.' 

It  is  intimated  in  the  author's  own  preface  that  the  work 
was  compiled  from  more  ancient  vocabularies :  ^  his  commen- 
tators instance  the  Trik&nda,^  XJtp&lini,  Rabhasa  and  K&tyd- 
yana,  as  furnishing  information  on  the  nouns,  and  Yy&di  and 
Yararuchi  on  the  genders.  The  last  mentioned  of  these 
aathors  is  reputed  contemporary  with  Yikramaditya,  and  con- 
sequently with  Amara  Sinha  himself. 

The  copies  of  the  orignal  which  have  been  employed  in  the 
correction  of  the  text,  in  the  present  publication,  are, 

1st.  A  transcript  made  for  my  use  from  an  ancient  cor- 
rected copy  in  the  Tirhutiya  character,  and  collated  by  me 
^th  a  copy  in  Devandgari,  which  had  been  carefully  examined 
by  Sir  William  Jones.  He  had  inserted  in  it  [54]  an  English 
interpretation,  of  whieh  also  I  reserved  a  copy,  and  have 
derived  great  assistance  from  it  in  the  present  publication. 

2Qd.  A  transcript  in  Devan&gari  character,  with  a  commen- 
tary and  notes  in  the  K&nara  dialect.  It  contains  numerous 
passages,  which  are  unnoticed  in  the  most  approved  commen- 
taries, and  which  are  accordingly  omitted  in  the  present  edition. 
3rd.  Another  copy  in  the  Devanagari  character,  with  a 
brief  and  imperfect  interpretation  in  Hindi. 

'  [A«.  Reaearcheg,  i.  284.]  «  [Cf.  p.  [17],  supra.] 

'  [Por  S'ks'wata's  Xdndrthakosha  cf.  Aufrecht's  Bodi.  Cat.  p.  182.] 

*  See  a  preceding  note. 

VOL.  UI.  [BSSAY8  U.]  4 


60  PREFACB  TO  THE  AUTHOR'S  EDITION 

4th.  A  copy  in  the  Bengal  character,  with  marginal  notes 
explanatory  of  the  text. 

5th.  A  copy  in  duplicate,  accompanied  by  a  Sanskrit  com- 
mentary, which  will  be  forthwith  mentioned  (that  of  B&m&s- 
rama).  It  contains  a  few  passages  not  noticed  by  most  of  the 
commentators.  They  have  been,  howeyer,  retained  on  the 
authority  of  this  scholiast.  A  like  remark  is  applicable  to 
certain  other  passages  expounded  in  some  commentaries,  but 
not  in  others.  All  such  have  been  retained,  where  the  au- 
thority itself  has  been  deemed  good. 

6th.  Recourse  has  been  occasionally  had  to  other  copies 
of  the  text  in  the  possession  of  natives,  whenever  it  has  been 
thought  any  ways  requisite. 

II. — Commentaries  on  the  Amara  Kasha. 

1.  At  the  head  of  the  commentaries  which  have  heen  used, 
must  be  placed  that  of  R&ya  Mukuta  (or  Yrihaspati,  sumamed 
B&ya  Mukuta  Mani).  This  work^  entitled  Padachandrik&, 
was  compiled,  as  the  author  himself  informs  us,  from  sixteen 
earlier  commentaries,  to  many  of  which  he  repeatedly  refers ; 
especially  those  of  Kshira  Sw&mi,  Subhuti,  Hadda  Chandra, 
Kalinga,  Kon[56]kata,  Saryadhara,  and  the  Yy&khy&mrita, 
Tik&sarvaswa,  etc.^ 

Its  age  is  ascertained  from  the  incidental  mention  of  a  date, 
viz.  1353  S&ka,  or  4532  of  the  Kali  Yuga,  corresponding  to 
A.D.  1431. 

Though  the  derivations  in  Mukuta's  commentary  be  often  in- 
accurate, and  other  errors  also  have  been  remarked  by  later  com- 
pilers, its  authority  is  in  general  great ;  and  accordingly  it  has 
been  carefully  consulted  under  every  article  of  the  present  work. 

2.  Among  the  earlier  commentaries  named  by  R&ya  Mu- 

^  The  following  nomes  may  be  selected  from  Muku^'s  quotations,  to  complete 
the  number  of  sixteen:  Mddhavi,  Madhu  Mddhavi,  Sarvdnanda,  AbhirunuUf 
E&jadeya,  Goyardhana,  Dr&vidbi,  Bhojarkja.  But  some  of  these  appear  to  be 
separate  works,  rather  than  commentaries  on  the  Amara  Kosha.  Mukuta  occt- 
•ionally  oitet  the  most  celebrated  grammarians,  as  Pfe^i,  Jayfiiditya,  Jinendra, 
Maitrcya,  Hakshita,  Punishottama,  M&dhaya,  etc. 


OF  THE  AMABA  EOSHA.  51 

kota,  thai  of  Kshira  Sw&mi  is  the  only  one,  which  has  been 
examined  in  the  progress  of  this  compilation.  It  is  a  work 
of  considerable  merit;  and  is  still  in  general  use  in  some 
provinces  of  India,  although  the  interpretations  not  unfre- 
quently  di£fer  from  those  commonly  received. 

3.  The  Yyakhydsudhi,  a  modem  commentary  by  R4m&s- 
rama  or  by  Bh&nndikshita  (for  copies  differ  as  to  the  name 
of  the  author),  is  the  work  of  a  grammarian  of  the  school  of 
Benares.^  He  continually  refers  to  R4ya  Mukuta  and  to 
Sw&mi ;  and  his  work  serves  to  confirm  their  scholia  where 
accurate,  and  to  correct  them  where  erroneous.  It  has  been 
consulted  at  every  line. 

4.  The  Vy&khy4  Pradipa,  by  Achyuta  Up&dhydya,  is  a 
eoncise  and  accurate  exposition  of  the  text ;  but  adds  little  to 
the  information  furnished  by  the  works  above  mentioned.     It^ 
bas  been,  however,  occasionally  consulted. 

In  these  four  commentaries,  the  derivations  are  given  [56] 
according  to  Pa9.inL''s  system.  In  others,  which  are  next  to  be 
enumerated,  various  popular  grammars  are  followed  for  the 
etymologies.  But,  as  the  derivations  of  the  words  are  not 
incladed  in  the  plan  of  the  present  work,  being  reserved  for  a 
place  in  the  intended  alphabetical  dictionary  of  Sanskrit,  those 
commentaries  have  not  been  the  less  useful  in  regard  to  the 
information  which  was  sought  in  them. 

5.  The  commentary  of  Bharata  Malla  (entitled  Mugdha- 
Whini)  has  been  as  regularly  consulted  as  those  of  Mukuta 
ttd Rim^rama.  It  is,  indeed,  a  very  excellent  work;  copious 
and  clear,  and  particularly  full  upon  the  variations  of  ortho- 
graphy according  to  different  readings  or  different  authorities : 
^e  etymologies  are  given  conformably  with  Vopadeva's  system 
^  grammar.  The  author  flourished  in  the  middle  of  last 
eentwy. 

6.  The  S&ra  Sundari,  by  Mathuresa,  has  been  much  used. 
I^  ia  perspicuous  and  abounds  in  quotations  from  other  com- 

>  [Cf.  Prof.  Aufrecht,  Bodi.  Cat.  p.  182,  a.] 


52  PREFACE  TO  THE  AUTHOR'S  EDITION 

mentaries^  and  is  therefore  a  copious  source  of  ioformation  on 
the  yarions  interpretations  and  readings  of  the  text.  The 
Supadma  is  the  grammar  followed  in  the  derivations  stated  by 
this  commentator.  Mathuresa  is  author  likewise  of  a  vocabu- 
lary in  verse,  entitled  l^abdaratn&vali,  arranged  in  the  same 
order  with  the  Amara  Kosha,  and  which  might  serve  there- 
fore as  a  commentary  on  that  work.  It  was  compiled  under 
the  patronage  of  a  Musalm&n  chieftain,  Murchh&  Eh&n,  whose 
name  is  prefixed  to  it.  The  author  wrote  not  more  than  150 
years  ago.^ 

7.  The  Pad&rtha  Kauraadi,  by  N&r&yai^a  Ghakravarti,  is 
another  commentary  of  considerable  merit,  which  has  been 
frequently  consulted.  The  Kaldpa  is  the  grammar  followed 
in  the  etymologies  here  exhibited. 

[67]  8.  A  commentary  by  Ram&ndtha  Vidyd  Vdchaspati,  en- 
titled Trik&nda  Yiveka,  is  peculiarly  copious  on  the  variations 
of  orthography,  and  is  otherwise  a  work  affording  much  useful 
information. 

9.  Another  commentary,  which  has  been  constantly  em- 
ployed, is  that  by  Nflakantha.  It  is  full  and  satisfactory 
on  most  points  for  which  reference  is  usually  made  to  the 
expositors  of  the  Amara  Kosha. 

10.  The  commentary  of  Ramatarka  Vdgisa  has  been  uni- 
formly consulted  throughout  the  work.  It  was  recommended 
for  its  accuracy;  but  has  furnished  little  information,  being 
busied  chiefly  with  etymology.  This,  like  the  preceding, 
follows  the  grammar  entitled  Kal&pa. 

Other  commentaries  were  also  collected  for  occasional 
reference  in  the  progress  of  this  work;  but  have  not  been 
employed,  being  found  to  contain  no  information  which  was 
not  also  furnished,  and  that  more  amply,  by  the  scholiasts 
above  mentioned. 

The  list  of  them  contained  in  the  subjoined  note  may  there- 
fore suffice.* 

1  His  work  contains  the  date  1588  S'&ka,  or  1666. 

^  Eaamudi  by  Nayan&HAnda ;  Trikfri^i^a  Chintkma^i  by  Baghnn&tba  Cli&kra- 


OF  THE  AMABA  EOSHA.  53 

111. — Sanskrit  dictionaries  and  vocabularies  by  other  authors. 

Throoghoat  the  nameroas  commentaries  on  the  Amara 
Eoaha,  the  text  itself  is  corrected  or  confirmed,  and  the  inter- 
pretations and  remarks  of  the  commentators  supported,  by 
reference  to  other  Sanskrit  yocabularies.  They  are  often  cited 
by  the  scholiasts  for  the  emendation  of  the  text  in  [58]  regard 
to  the  gender  of  a  noon,  and  not  less  ireqaently  for  a  yariation 
of  orthography,  or  for  a  difference  of  interpretation.  The 
authority  qnoted  has  been  in  general  consulted,  before  any 
use  has  been  made  of  the  quotations ;  or,  where  the  original 
work  cannot  now  be  procured,  the  agreement  of  commentators 
has  been  admitted  as  authenticating  the  passage.  This  has 
been  particularly  attended  to  in  the  chapter  containing 
homonymous  words,  it  having  been  judged  useful  to  intro 
daee  into  the  notes  of  that  chapter  the  numerous  additional 
acceptations  stated  in  other  dictionaries,  and  understood  to 
be  alluded  to  in  the  Amara  Kosha. 

The  dictionaries  which  have  been  consulted  are,  1st.  The 
Hedini,^  an  alphabetical  dictionary  of  homonymous  terms  by 
Medinikara. 

2.  The  Yiswa  Prak&sa  by  Maheswara  Vaidya,  a  similar 
dictionaiy,  but  less  accurate  and  not  so  well  arranged.     It 
is  the  ground-work  of  the  MedinI,  which  is  an  improved  and . 
corrected  work  of  great  authority.     Both  are  very  frequently 
cited  by  the  commentators. 

8.  The  Haima,'  a  dictionary  by  Hema  Chandra,  in  two 
l«ts;  one  containing  aynon^ons  words  arranged  in  six 
duipters ; '  the  other  containing  homonymous  terms  in  alpha- 
betical order.     Both  are  works  of  great  excellence. 

^^ ;  both  aooording  to  F&^ini's  system  of  etymology.    Vaisbamya  Eaumudi 

^  H&mapiBs&da  Tark&laak&ni ;  Pada  Manjari  by  Lokanfctha;  both  following 

f^  grammatical  system  of  the  Eal&pa.    PradSpa  Mai\jarS   by  R&m^rama,  a 

•^^nuie  interpretation  of  the  teit    Yrihat  Hiir&Tali  by  R&metf  wara.    Also  com- 

^|fi>Me8   by    Kriahpadftsa,    Triloohanadftsa,    Sundiu'&Daiida,  Vanadfyabhatta, 

^^^tnfttha,  Gopftla  GhakrarartC,  Ooyindtoanda,  R&m&nanda,  Bhol&n&tha,  etc 

^  [Edited  by  Soman&iha  S'arman,  Calcutta,  1868.] 

*  [Printed,  Calcutta,  1808.]  >  [Edited  by  BtfhUingk  and  Rieu,  1847.] 


54  PREFACE  TO  THE  AUTHOR'S  EDITION 

4.  The  Abhidh&na  Batnam&l&,^  a  yocabalary  by  Hal&- 
ytidha,  in  five  chapters ;  the  last  of  which  relates  to  words 
having  many  acceptations.  It  is  too  concise  for  general  use, 
but  is  sometimes  quoted. 

5.  The  DhanuQif,  a  vocabulary  of  words  bearing  many 
senses.  It  is  less  copious  than  the  MedinI  and  Haima ;  but 
being  frequently  cited  by  commentators,  has  been  necessarily 
consulted. 

6.  The  Trikfi9da  Sesha,  or  supplement  to  the  Amara  Kosha, 
by  Purushottama  Deva. 

[59]  7.  The  Hdr&vali  of  the  same  author. 

The  last  of  these  two  supplements  to  Amara,  being  a  col- 
lection  of  uncommon  words,  has  not  been  much  employed  for 
the  present  publication.  The  other  has  been  more  used. 
Both  are  of  considerable  authority. 

The  reader  will  find  in  the  notes  a  list  of  other  dictionaries 
quoted  by  the  commentators,  but  the  quotations  of  which  have 
not  been  verified  by  reference  to  the  originals,  as  these  have 
not  been  procurable.' 

Works  under  the  title  of  Varnadesand,  Dwirupa,  and 
XJn&di,  have  indeed  been  procured ;  but  not  the  same  with 
the  books  cited,  many  difierent  compilations  being  current 
under  those  titles.  The  first  relates  to  words,  the  ortho* 
graphy  of  which  is  likely  to  be  mistaken  from  a  confusion 
of  similar  letters ;  the  second  exhibits  words  which  are  spelt 
in  more  than  one  way ;  the  third  relates  to  a  certain  class  of 
derivatives  separately  noticed  by  grammarians. 

IV. — Grrammatical  works. 
Grammar  is  so  intimately  connected  with  the  subject  of 
this  publication,  that  it  has  been  of  course  necessary  to  advert 
to  the  works  of  grammarians.     But  as  they  are  regularly 

»  [Edited  by  Prof.  Aufrecht,  1861.] 

'  Amara  Mdld,  Amara  Datta,  S^abddrnava,  S'&s'wata,  Varnadeiand,  Lwiripa^ 
Unddi  Kosha,  Ratna  Koaha,  Ratna  Mdid^  Rantideva,  Rudra,  Vyii^,  Rabhaaa, 
Vop&lita,  Bh&guri,  Ajaya,  V&chaBpati,  T&rap&Ia,  Anu^adatta.  [Cf.  Wilson, 
JBs$ayt,  Y.  pp.  209-237.] 


OF  THE  AMAEA  KOSHA.  55 

cited  by  the  commentators,  it  is  needless  to  name  them  as 
aothorities,  since  nothing  will  be  found  to  have  been  taken 
from  this  source,  which  is  not  countenanced  by  some  passage 
in  the  commentaries  on  the  Amara  Kosha. 

V. — Treatises  on  the  roots  of  Sanskrit. 

Verbs  not  being  exhibited  in  the  Amara  Kosha,  which  is 
a  Tocabulary  of  nouns  only,  the  treatises  of  Maitreya,  [60] 
Madhaya,  and  others,  on  the  Sanskrit  roots,  though  furnishing 
important  materials  towards  a  complete  dictionary  of  the 
language,  have  been  yery  little  employed  in  the  present 
work;  and  a  particular  reference  to  them  was  unnecessary, 
as  authority  will  be  found  in  the  commentaries  on  Amara, 
for  anything  which  may  hare  been  taken  from  those  treatises. 

VI. — The  Scholia  of  classic  writings. 

Fftssages  fix)m  the  works  of  celebrated  writers  are  cited  by 
tlie  commentators  on  the  Amara  Kosha,  and  the  scholiasts 
of  classic  poems  frequently  quote  dictionaries  in  support  of 
tbeir  interpretation  of  difficult  passages.  In  the  compilation 
of  a  copious  Sanskrit  dictionary  ample  use  may  be  made  of 
the  scholia.  They  haye  been  employed  for  the  present  pub- 
lication so  &r  only  as  they  are  expressly  cited  by  the  principal 
commentaries  on  the  Amara  Kosha  itself. 

Should  the  reader  be  desirous  of  verifying  the  authorities 
^  which  the  interpretation  and  notes  are  grounded,  he  will 
in  general  find  the  information  sought  by  him  in  some  one 
of  the  ten  commentaries  of  Amara,  which  have  been  before 
named,  and  will  rarely  have  occasion  to  proceed  beyond  those 
which  have  been  specified  as  the  works  regularly  consulted. 

In  regard  to  plants  and  animals,  and  other  objects  of  natural 
^ry,  noticed  in  different  chapters  of  this  vocabulary,  and 
<iBpedally  in  the  4th,  5th,  and  9th  chapters  of  the  second 
^h,  it  is  proper  to  observe,  that  the  ascertainment  of  them 
generally  depends  on  the  correctness  of  the  corresponding 
^eniacolar  names.      The  commentators  seldom  furnish  any 


56  PREFACE  TO  THE  AUTflOB'S  AICA&A  KOSHA. 

description  or  other  means  of  ascertainment  bteides  the  car- 
rent  denomination  in  a  provincial  hmgoage.  A  view  of  the 
animal,  or  an  examination  of  the  plant,  known  [61]  to  the 
▼ulgar  under  the  denomination,  enables  a  person  conversant 
with  natoral  history  to  determine  its  name  according  to  the 
received  noroenclatare  of  European  Botany  and  Zoology :  but 
neither  my  inquiries,  nor  those  of  other  gentlemen,  who  have 
liberally  communicated  the  information  collected  by  them,^ 
nor  the  previous  researches  of  Sir  William  Jones,  have  yet 
discovered  all  the  plants  and  animals,  of  which  the  names  are 
mentioned  by  the  commentators  on  the  Amara  Kosha;  and 
even  in  regard  to  those  which  have  been  seen  by  us,  a  sooroe 
of  error  remains  in  the  inaccuracy  of  the  commentators  them- 
selves, as  is  proved  by  the  circumstance  of  their  firequent 
disagreement.  It  must  be  therefore  understood,  that  the  cor- 
respondence of  the  Sanskrit  names  with  the  generic  and  spedfic 
names  in  natural  history  is  in  many  instances  doubtful.  When 
the  uncertainty  is  great,  it  has  usually  been  so  expressed  ;  but 
errors  may  exist  where  none  have  been  apprehended. 

It  is  necessary  likewise  to  inform  the  reader,  that  many  of 
the  plants,  and  some  animals  (especially  fish),  have  not  been 
described  in  any  work  yet  published.  Of  such,  the  names 
have  been  taken  from  the  manuscripts  of  Dr.  Roxburgh  and 
Dr.  F.  Buchanan. 

Having  explained  the  plan  and  design  of  this  edition  of  the 
Amara  Kosha,  I  have  only  further  to  state,  that  the  delay 
which  has  arisen  since  it  was  commenced  (now  more  than  five 
years)  has  been  partly  occasioned  by  my  distance  from  the 
press  (the  work  being  prints  by  Mr.  Carey  at  Serampoor), 
and  partly  by  avocations  which  have  retarded  the  progress  of 
collating  the  different  copies  of  the  text  and  commentaries :  a 
task,  the  labour  of  which  may  be  judged  by  those  who  have 
been  engaged  in  similar  undertakings. 

Calcutta,  December,  1807. 

^  DtB.  Eoibuigh,  F.  Buchanan,  and  W.  Hunter :  and  Mr.  William  Carey. 


57 


IV. 


ON  SANSKRIT  AND  PRifKRIT  POETRY.^ 


[^lirom  the  Aiiatie  BsteareheSf  vol.  z.  pp.  389-474. 

CaleuUa,  1808.     4to.] 

[62]  Thb  design  of  the  present  essay  is  not  an  enumeration 
of  the  poetical  compositions  current  among  the  Hindus,  nor  an 
examination  of  their  poetiy  by  maxims  of  criticism  recognized 
in  Europe,  or  by  rules  of  composition  taught  in  their  own 
treatises  of  rhetoric ;  but  to  exhibit  the  laws  of  versification, 
together  with  brief  notices  of  the  most  celebrated  poems  in 
which  these  have  been  exemplified. 

An  inquiry  into  the  prosody  of  the  ancient  and  learned 
language  of  India  will  not  be  deemed  an  unnecessary  intro- 
duction to  the  extracts  from  the  Indian  poems,  which  may  be 
occasionally  inserted  in  the  supplementary  yolumes  of  Asiatic 
Researches;  and  our  Transactions  record  more  than  one  in- 
stance of  the  aid  which  was  derived  fi'om  a  knowledge  of 
Sanskrit  prosody,  in  deciphering  passages  rendered. obscure  by 
the  obsoleteness  of  the  character,  or  by  the  inaccuracy  of  the 
tnoseripts.*     It  will  be  found  similarly  useful  by  every  person 
wlio  studies  that  language,  since  manuscripts  are  in  general 
gioaly  incorrect ;  and  a  fiuniliarity  with  the  metre  will  fre- 
qoently  assist  the  reader  in  restoring  the  text  where  it  has 
^  eorrupted.    Even  to  those  who  are  unacquainted  with 
^  language,  a  concise  explanation  of  the  Indian  system  of 
P>t)8ody  may  be  curious,  since  the  artifice  of  its  construction 

.   [^or  a  ftiU  account  of  Sanakrit  metre  see  Prof.  Weber's  two  treatises  in  the 
^^  Tolnme  of  the  Inditehe  Studim,    The  first  treats  of  the  Vedic  metres,  the 
1^^  giTW  the  text  of  Pingala's  Chhanda^-mltra  with  a  perpetual  commentary. 
^  •!*)  C.  P.  Brown's  Sanakrit  Froiody,] 
'  As. Bea.,  toL  l  p.  279;  toI.  n.  p.  889. 


58  ox  SANSKRIT  AND 

is  peculiar,  and  not  [63]  devoid  of  ingenuity ;  and  the  prosody 
of  Sanskrit  will  be  found  to  be  richer  than  that  of  any  other 
known  language,  in  variations  of  metre,  regulated  either  by 
quantity  or  by  number  of  syllables,  both  with  and  without 
rhyme,  and  subject  to  laws  imposing  in  some  instances  rigid 
restrictions^  in  others  allowing  ample  latitude.  I  am  prompted 
by  these  considerations  to  undertake  the  explanation  of  that 
system,  premising  a  few  remarks  on  the  original  works  in 
which  it  is  taught,  and  adding  notices  of  the  poems  from 
which  examples  are  selected. 

The  rules  of  prosody  are  contained  in  Sdtras,  or  brief 
aphorisms,  the  reputed  author  of  which  is  Pingalanaga,  a 
fabulous  being,  represented  by  mythologists  in  the  shape  of  a 
serpent ;  and  the  same  who,  under  the  title  of  Patanjali,  is  the 
supposed  author  of  the  Mah&bh&shya,  or  great  commentary 
on  grammar,  and  also  of  the  text  of  the  Yoga  Sastra ;  ^  and  to 
whom  likewise  the  text  or  the  commentary  of  the  Jyotisha 
annexed  to  the  Vedas '  appears  to  be  attributed.  The  apho- 
risms of  Pingal&ch&rya,  as  he  is  sometimes  called,  on  the 
prosody  of  Sanskrit  (exclusive  of  the  rules  in  Pr&krit  likewise 
ascribed  to  him),  are  collected  into  eight  books,  the  first  of 
which  allots  names,  or  rather  literal  marks,  to  feet  consisting 
of  one,  two,  or  three  syllables.  The  second  book  teaches  the 
manner  in  which  passages  of  the  Vedas  are  measured.  The 
third  explains  the  variations  in  the  subdivision  of  the  couplet 
and  stanza.  The  fourth  treats  of  profane  poetry,  and  especially 
of  verses,  in  which  the  number  of  syllables,  or  their  quantity, 
is  not  uniform.  The  fifth,  sixth,  and  se[64]venth,  exhibit 
metres  of  that  sort  which  has  been  called  monoschematic,  or 
uniform,  because  the  same  feet  recur  invariably  in  the  same 
places.    The  eighth  and  last  book  serves  as  an  appendix  to  the 

1  Or  S&nkhya  system  of  philosophy,  distmguished  from  that  of  Eapila.  (See 
Tol.  i.  p.  [236],  etc.) 

'  In  the  subscription  to  the  only  copy  of  this  commentary  which  I  hare 
seen,  it  is  ascribed  to  Seshan&ga ;  but,  in  the  body  of  the  work,  the  commentator 
calls  himself  Som&kara.  [But  cf.  Weber,  Transact,  Berlin  Academy ,  1862.  See 
also  euprd  (old  ed.  vol.  i.  p.  106) ;  Mailer,  IVe/.  Rig  Veda,  toI.  iT.  p.  xxi] 


PRAKRIT  POETRY.  59 

whole,  and  contains  mles  for  computing  all  the  possible  com- 
binations of  long  and  short  syllables  in  verses  of  any  length. 

This  author  cites  earlier  writers  on  prosody,  whose  works 
appear  to  have  been  lost:  such  as  Saitava,  Kraushtika,  Tandin, 
and  other  ancient  sages,  Y&ska,  K&syapa,  etc.^ 

Pingala's  text  has  been  interpreted  by  yarious  commen- 
tators ;  and,  among  others,  by  Hal&yudha  Bhatta,  author  of 
an  excellent  gloss  entitled  M^'ita  Sanjivini.'  It  is  the  work 
on  which  I  have  chiefly  relied.  A  more  modem  commentaiyy 
or  rather  a  paraphrase  in  verse,  by  Nar&yana  Bhatta  T&ra, 
under  the  title  of  Vrittokti  Batna,  presents  the  singularity  of 
being  interpreted  throughout  in  a  double  sense,  by  the  author 
himself,  in  a  further  gloss  entitled  Parikshd. 

The  Agni  Pur&na  is  quoted  for  a  complete  system  of 
prosody,'  founded  apparently  on  Pingala's  aphorisms;  but 
which  serves  to  correct  or  to  supply  the  text  in  many  places ; 
and  which  is  accordingly  used  for  that  purpose  by  commen- 
tators. Original  treatises  likewise  have  been  composed  by 
various  authors  ;^  and,  among  others,  by  the  [65]  celebrated 

poet  K&lid&sa.  In  a  short  treatise  entitled  Sruta  Bodha,  this 
poet  teaches  the  laws  of  versification  in  the  very  metre  to 
which  they  relate ;  and  has  thus  united  the  example  with  the 

^  [Profenor  Weber  giyes  the  aathors  cited  as  Eraush^i,  Y&Bka,  T&^^ut* 
Kfc^yipa,  Saitaya,  R&ta,  and  M&^dayya.] 

*  I  po«eaB  three  copies  of  it,  two  of  which  are  apparently  ancient ;  bat  they 
haT«  no  dates.    [Cf.  Ind,  Studim,  Tiii.  pp.  1 92-202.] 

'  It  is  stated  by  the  authors  who  quote  it  (N&r&yai^a  Bhatta  and  others)  to  be 
aa  extraet  from  the  Agni  Pnr&^a ;  bat  I  haye  not  been  able  to  yerify  its  place 
ntbtPnriqtfu     [It  is  found  in  the  Bodleian  MS.     See  Aufrechfs  Catalogue^ 

*  Such  are  the  Yimibh^sha^a,  Yfitta  Darpana,  Yfitta  Eaumudl,  and  Yritta 
^^tn&kara,  with  the  Chhando  Manjari,  Chhando  M&rta^^ai  Chhando  M&1&, 
^Sf^SB^  Kiyiti,  [perhaps  this  should  be  Chhandoyichiti,  see  Kdvy{idariaj  i.  12], 
^^^liando  Goyinda,  and  seyeral  tracts  under  the  title  of  Yritta-Mukt&yali,  besides 
^'"'tiieB  indoded  in  works  on  other  subjects.  For  example,  Yar&bamihira's 
^vtem  of  astrology,  which  contains  a  chapter  on  prosody  [ch.  104,  cf.  Ind,  Stud, 
^  203-6].  The  Yritta  Ratn&kara  of  Ked&ra  Bhatta,  with  its  commentaries  by 
^^iktia  Bhatta,  N6r&yaqia  Bhatta,  and  Hari  Bh&skara,  has  been  the  most  con- 
^^  for  the  present  treatise.  The  Yfitta  Darpa^a,  which  relates  chiefly  to 
^'^t  prosody,  has  been  also  much  employed. 


60  ON  8ANSKB1T  AND 

precept.  The  same  mode  has  been  also  practised  by  many 
other  writers  on  prosody;  and  in  particular,  by  Pingala's 
commentator  N&r&yaQa  Bhatta;  and  by  the  iauthors  of  the 
Yfitta  Batn&kara  and  Vptta  Darpa^a. 

E&Iid&sa^s  Sruta  Bodha  exhibits  only  the  most  common 
sorts  of  metre,  and  is  founded  on  Pingala^s  Pr&krit  roles  of 
prosody ;  as  has  been  remarked  by  one  of  the  commentators^ 
on  the  Yritta  Batn&kara. 

The  rules  generally  cited  under  the  title  of  Pr&krit  Pingala, 
have  been  explained  in  a  metrical  paraphrase,  teaching  the 
construction  of  each  species  of  metre  in  a  stanza  of  the  same 
measure,  and  subjoining  select  examples.  This  Pr&krit  para- 
phrase, entitled  Pingala  Yritti,  is  quoted  under  the  name  of 
Hammira,'  who  is  celebrated  in  more  than  one  passage  given 
as  examples  of  metre,  and  who  probably  patronized  the  author. 
It  has  been  imitated  in  a  modem  Sanskrit  treatise  on  Pr&krit 
prosody,  entitled  Yptta  Mukt&vali ; '  and  has  been  copiously 
explained  in  a  Sanskrit  commentary  named  Pingala  Prak&sa.^ 

Though  relative  to  Pr&krit  prosody,  the  rules  are  appli- 
[66]cable,  for  the  most  part,  to  Sanskrit  prosody  also :  since 
the  laws  of  versification  in  both  languages  are  nearly  the  same. 

The  Pr&krit,  here  meant,  is  the  language  usually  employed 
under  this  name  by  dramatic  writers;  and  not,  in  a  more 
general  sense  of  the  term,  any  regular  provincial  dialect 
corrupted  from  Sanskrit.  Hemachandra,  in  his  grammar  of 
Pr&krit,  declares  it  to  be  so  called  because  it  is  derived  from 
Sanskrit.^ 

Accordingly  his  and  other  grammars  of  the  language  con- 
sist of  rules  for  the  transformation  of  Sanskrit  words  into  the 
derivative  tongue:   and  the  specimens  of  it  in  the  Indian 

<  DWiikara  Bhatta. 

*  In  the  oommentary  on  the  Yritiokti  Ratna. 

'  The  anthor,  Dnrg&datta,  waa  patroniaed  hj  the  Hindiipati  princes  of  Bun- 
delkhand.  The  examples,  which  like  the  text  are  Sanskrit  in  Prfrkrit  measme, 
are  in  praise  of  these  diieftains.  *  By  Yis'waratha. 

*  *^IYakfitiJ^  tamkfitam;  tatrabhavam  Utta  dgatam  v6  prdkfritamJ* 


PKAKKIT  POBTKY.  61 

dnunas,  as  well  as  in  the  books  of  the  Jains,  exhibit  few 
words  which  may  not  be  traced  to  a  Sanskrit  origin.  This 
is  eqaall J  tnie  of  the  several  dialects  of  Pr&krit :  yiz.  oaora- 
seni  or  language  of  ^urasena,^  and  M&gadhi  or  dialect  of 
Higadha ;'  which  according  to  grammarians,  who  give  rules 
for  deducing  the  first  firom  Sanskrit,  and  the  second  from  the 
Snt,'  or  both  from  Sanskrit,*  are  dialects  nearly  allied  to 
Piikrit,  and  regulariy  formed  by  permutations,  for  which  the 
nles  are  stated  by  them.  The  same  may  be  said  of  the 
Fais&chi  as  a  language  (and  distinguished  from  the  jargon  or 
gibberish  which  either  dramatic  writers,  or  actors  exhibiting 
their  dramas,  sometimes  put  into  the  mouths  of  demons) ;  for 
[67]  the  grammarians  of  Prakrit  teach  the  manner  of  forming 
the  Pais&chi  ^  from  the  dialect  called  oauraseni.^  That  remark 
may  be  also  extended  to  Apabhransa,  as  a  fixed  language  par- 
takiog  of  Pr&krit  and  Sauraseni,  but  deducing  many  terms 
immediately  from  the  Sanskrit  under  rules  of  permutation 
peculiar  to  itself.'' 

The  affinity  of  these  dialects  of  Pr&krit  to  the  Sanskrit  and 
to  each  other  is  so  great,  that  they  reciprocally  borrow,  not- 
withstanding their  own  particular  rules,  terms  permuted  in 
the  manner  of  other  dialects,  and  even  admit,  without  altera- 
tion, words  inflected   according  to  the   Sanskrit  grammar.^ 

1  KoDdka  Bhatta  (on  Mana  2.  19.)  says,  that  S'urasena  is  the  toimtry  of 

*  Kika|a  or  Bih&r.  Bat  it  does  not  appear^  that  either  this,  or  the  preceding 
^eet,  is  now  spoken  in  the  country  from  which  it  takes  its  name.  Specimens  of 
^  are  frequent  in  the  Indian  dramas. 

'  Varamchi,  and  his  commentator  Bh&maha. 

*  Hemachandra,  who,  after  stating  the  special  permutations  of  these  dialects  as 
Paired  from  Sanskrit,  obsenres  in  both  places,  that  the  rest  of  the  permutations 
««the  nme  with  those  of  Pr&krit    [Cf.  Aufrecht,  Bodl.  Oat.  pp.  179,  180.] 

*  Or  knguage  of  the  Pi^&ohas.  *^Fiidehdndm  bhdshd  PaUdchi:*  Bh&maha 
wVttinichi. 

*  Vtnmehi  and  Hemachandra.  The  last-mentioned  author  notices  a  yariation 
of  ftii  dialect  under  the  name  of  ChiUik&paiif&chika,  which  differs  very  little  from 
^  proper  Paiiichi. 

^  It  b  taught  under  this  name  by  Hemachandra,  among  other  dialects  of 
"ibit   But  the  name  usually  signifies  ungrammatical  language. 
'  Hemachandra  ad  finem. 


62  ON  SANSEBIT  AND 

They  may  be  therefore  considered  as  dialects  of  a  single 
language,  the  Pr&krit  or  derivative  tongue;  so  termed  with 
reference  to  Sanskrit,  from  which  it  is  derived. 

Besides  these  cognate  dialects,  the  dramatic  writers  intro- 
duced other  languages  as  spoken  by  diflferent  persons  of  the 
drama.  Such,  according  to  the  enumeration  in  the  S&hitya 
Darpaigia,^  are  the  D&kshi^&tyi,'  or  language  used  iQ  the  south 
of  India ;  the  Dr&vidi,  or  dialect  of  the  southern  extremity 
of  the  peninsula;  the  Avantik&  (probably  the  language 
of  M&lav&) ;'  the  Ardha  M&gadhi,  [68]  distinguished  from 
M&gadhi  properly  so  called ;  the  3&hl{kabh&sh&  (perhaps  the 
language  of  Balkh  in  the  Transoxana)  ;*  the  Mah&r&shtri,  or 
dialect  of  the  Marh&ttas  ;  the  Pr&chyi,  or  language  employed 
in  the  east  of  India;'  the  Abhiri  and  Gh&^d&li,  which,  fi^om 
their  names,  seem  to  be  dialects  used  by  herdsmen  and  by 
persons  of  the  lowest  tribes ;  the  S&nkard  (S&k&ri)  and  j^&barf, 
concerning  which  nothing  satisfactory  can  be  at  present  sug* 
gested  ;  and  generally  any  provincial  dialect. 

It  is  not  to  be  supposed  that  the  Prdkrit  rules  of  prosod;^, 
as  taught  by  Pingala,  are  suited  to  all  these  languages :  but 
it  is  probable  that  they  were  framed  for  the  same  dialect  of 
Prakrit,  in  which  they  are  composed ;  and  they  are  applicable 
to  those  cognate  dialects,  which  differ  much  less  from  each 
other  (being  very  easily  confounded),  than  they  all  do  fix)m 
Sanskrit,  their  acknowledged  common  parent.  Generally 
those  rules  may  be  considered  applicable  to  all  the  languages 

»  Ch.  6.  [p.  173,  Bibl.  Ind.  ed.] 

'  Same  with  Vaidarbhi,  according  to  the  commentator  of  the  S&hitya  Darpa^t. 
The  country  of  Yidarbha  is  said  to  he  the  modem  Berar  proper. 

^  Ayanti  is  another  name  of  Ujjayani. 

*  B&hlika  or  Bahlika  (for  the  word  is  spelt  yariously)  is  a  conntry  famous  for 
the  breed  of  horses.  Amara,  2.  8.  45.  It  appears  to  be  situated  north  of  India, 
being  mentioned  in  enumerations  of  countries,  with  Tunishka,  Khasa,  K&i(min, 
etc.     (Hemachandra,  1.  4.  25.     Trik&^da  S'esha,  2.  1.  9.) 

A  The  commentator  on  the  S&hitya  Darpa^a  (R&ma  Charai^a),  interproti 
Pr&chy&,  by  Gau4iy& ;  meaning,  no  doubt,  the  language  of  Bengal.  He  wai 
himself  a  natiye  of  this  prorince ;  and  his  work  is  modem,  being  dated  S'l 
1622  (A.D.  1700). 


PRAKKIT  POETEY.  63 

omprehended  under  the  designation  of  Prdkrit,^  as  derivative 
rom  Sanskrit ;  and  certainly  so  to  the  vernacular  tongues  of 
the  ten  nations  of  Hindus  now  inhabiting  India.     A  writer 
on  Sanskrit  prosody'  pronounces  the  various  kinds  of  metre  to 
be  admissible  in  the  provincial  languages,  and  has  [69]  quoted 
examples  in  those  of  Mah&r&shtra,  Gurjara,  and  E&nyakubja. 
The  last  mentioned,  which  is  the  same  with  the  old  Hindi,  as 
is  demonstrated  by  this  specimen  of  it,  might  furnish  very 
numerous  instances ;  especially  the  Hindi  poetry  of  Kesava 
Ddsa,'  who  has  studiously  employed  a  great  variety  of  metre. 
Some  examples  will  accordingly  be  quoted  from  the  most  dis- 
tinguished Hindi  poets.     The  sacred  books  of  the  Sikhs,  com- 
posed in  a  Panj&bi  dialect,  which  is  undoubtedly  derived  from 
the  ancient  S&raswata,*  abound  in  specimens  of  such  metre. 
The  language  of  Mithili,  and  its  kindred  tongue,  which  pre- 
vails in  Bengal,  also  supply  proof  of  the  aptitude  of  Sanskrit 
prosody ;   and  the  same  is  probably  true  of  the  other  four 
national  languages.' 

Pingala's  rules  of  Sanskrit  prosody  are  expressed  with 

singular  brevity.     The  artifice  by  which  this  has  been  effected 

is  the  use  of  single  letters  to  denote  the  feet  or  the  syllables. 

Thus  ly  the  initial  of  a  word  signifying  short  {laghu)^  indicates 

A  abort  syllable  :  ^,  for  a  similar  reason^^  intends  a  long  one. 

The  combinations  of  these  two  letters  denote  the  several  dis- 

^Ibbles :  Ig  signifying  an  iambic ;  gl  a  trochaeus  or  choreus ; 

99  a  spondee ;  U  a  pyrrhichius.     The  letters  m.  y.  r.  «.  t.  j\ 

^  and  II,  mark  all  the  trisyllabical  feet,  from  three  long 

^'l^les  to  as  many  short.    A  Sanskrit  verse  is  generally 

Af.  Bei.  TiL  p.  219.    (Page  [21],  etc.,  of  the  present  Tolume.) 
A^^ftr&jBva  Bhattfty  in  a  commentary  on  the  Yritta  Batn&kara,  written  in 
^^>at  1602  (A.i>.  1M6). 

Contemporary  with  Jah&ng(r  and  Sh&h  Jah&n. 

The  remaining  S&raawtta  Br&hmai^as  inhabit  chiefly  the  Panj&b. 
Y^    *rhote  of  Dr&Ti4a,  Kar^&taka,  Telinga,  and  O^ra  or  Udiya.    I  omit  Gan^a. 
^^  Brthma^as  bearing  tiiia  national  designation  are  settled  in  the  districta 
*^^^^^  Delhi:  bat,  nnlen  theirs  be  the  language  of  Mathar&,  it  is  not  easy  to 
^^^^  to  them  a  particalar  national  tongue. 
^  BdBg  the  initial  of  ^Mfti,  long. 


64  OK  SANSKRIT  AND 

« 

scanoed  by  these  last-mentioned  feet,  with  the  addition  of 
either  a  dissyllable  or  a  mono[70]8yllable  at  the  close  of  the 
verse,  if  necessary.  This  may  be  rendered  plain  by  an  ex- 
ample taken  from  the  Ghreek  and  Latin  prosody. 

Scanned  in  the  Indian  manner,  a  phaleudan  verse,  instead 
of  a  spondee,  a  dactyl  and  three  trochees,  would  be  measured 
by  a  molossus,  an  anapsDst,  an  amphibrachys,  and  a  trochee ; 
expressed  thus  m.  8.  j\  g,  L  A  sapphic  verse  would  be 
similarly  measured  by  a  cretic,  an  antibacchius,  an  amphi- 
brachys and  a  trochee;  written  r.  t.j,  g,  I, 

To  avoid  the  too  frequent  use  of  uncommon  terms,  I  shall, 
in  describing  the  different  sorts  of  Sanskrit  metre,  occasionally 
adopt  a  mode  of  stating  the  measure  more  consonant  to  the 
Greek  and  Latin  prosody,  in  which  the  iambic,  trochee,  and 
spondee,  dactyl,  anapaest,  and  tribrachys,  are  the  only  fi»et 
of  two  or  three  syllables  which  are  commonly  employed. 

In  Prakrit  prosody  the  variety  of  feet  is  much  greater:  verses 
being  scanned  by  feet  of  different  lengths,  frt>m  two  rndtrat 
(two  short  syllables  or  one  long),  to  three,  four,  five,  and  even 
six  mdtrds  or  instants.  These  various  descriptions  of  feet 
have  been  classed,  and  denominated,  by  the  writers  on  this 
branch  of  prosody. 

The  verse,  according  to  the  Sanskrit  system  of  prosody,  is 
the  component  part  of  a  couplet,  stanza,  or  strophe,  commonly 
named  a  iloha^  although  this  term  be  sometimes  restricted 
to  one  sort  of  metre,  as  will  be  subsequently  shown  on  the 
authority  of  K&liddsa.  The  stanza  or  strophe  consists  usually 
of  four  verses  denominated  pddd;  or,  considered  as  a  couplet, 
it  comprises  two  verses  subdivided  into  pddas  or  measures. 
Whether  it  be  deemed  a  stanza  or  a  couplet,  its  half,  called 
ardhailoka,  contains  usually  two  pddas ;  and  in  general  the 
pauses  of  the  sense  correspond  with  the  principal  pauses  of  th 
metre,  which  are  accordingly  indicated  by  lines  of  separation 
at  the  [71]  close  of  the  iU>ka  and  of  its  hemistich.  When  th« 
sense  is  suspended  to  the  close  of  a  second  iloka^  the  doubL 


PBAERIT  POETRY.  65 

stanza  \a  denominated  yugma\  while  one,  comprising  a  greater 
number  of  measures,  is  termed  kuldka.  In  common  with 
others,  I  have  sometimes  translated  ihka  by  ^  yerse,*'  or  by 
^^ couplet;^  but,  in  prosody,  it  can  only  be  considered  as  a 
stanza,  though  the  pauses  are  not  always  yery  perfectly  marked 
until  the  close  of  the  first  half:  and,  in  conformity  to  the 
Indian  system,  it  is  generally  treated  as  a  tetrastich,  though 
some  kinds  of  regular  metre  haye  uniform  pauses,  which  might 
permit  a  diyision  of  the  stanza  into  eight,  twelye,  and  eyen  six- 
teen yerses. 

In  Pr&krit  prosody,  a  greater  yariety  is  admitted  in  the 
length  of  the  stanza;  some  species  of  metre  being  restricted 
to  a  true  couplet,  and  others  extended  to  stanzas  of  six  and 
eyen  sixteen  yerses :  independently  of  pauses,  which,  being 
usually  marked  by  rhyme,  would  justify  the  further  sub- 
diyision  of  the  stanza  into  as  many  yerses  as  there  are  pauses. 
Eyen  in  Sanskrit  prosody,  instances  occur  of  stanzas  ayowedly 
comprising  a  greater  or  a  less  number  of  yerses  than  four ;  as 
three,  fiye,  six,  etc.  But  these  are  merely  exceptions  to  the 
general  rule. 

Concerning  the  length  of  the  yowels  in  Sanskrit  yerse,  since 

none  are  ambiguous,  it  is  only  necessary  to  remark,  that  the 

comparatiye  length  of  syllables  is  determined  by  the  allotment 

of  one  instant  or  mdtrd  to  a  short  syllable,  and  two  to  a  long 

ODe;  that  a  naturally  short  vowel  becomes  long  in  prosody 

^^^  it  is  followed  by  a  double  or  conjunct  consonant ;  ^  and 

^^%  the  last  syllable  of  a  yerse  [72]  is  either  long  or  short, 

^^^^ording  to  the  exigence  of  the  metre,*  whatever  may  be  its 

^tund  length. 

Or  by  the  luual  termed  Anusw&ra,  or  the  aspirate  Yiaarga.  By  poetical  licence, 
^^^^el  may  be  short  before  certain  conjuncts  (yiz.,  IV  and  \\  as  also  ^  and  IIT). 

^^  licence  has  been  borrowed  from  Pr&krit  prosody,  by  the  ruler  of  which  a 

r^^*el  IB  allowed  to  be  sometimes  short  before  any  conjunct,  or  before  the  nasal : 

V^t  instances  of  this  licence  occur  in  classical  poems  with  only  four  conjuncts,  as 

^^^  mentioned ;  and,  even  there,  emendations  of  the  text  have  been  proposed  by 

^^"kics  to  render  the  Terse  conformable  to  the  general  laws  of  prosody.    (See  rc- 

^^^  in  the  Dnif  ha^TTitti,  on  passages  of  M&gha's  poem  and  of  the  Enm&ra.) 

^  This  role  of  prosody  is  applicable  to  any  yerse  of  the  tetrastich :  but  it  is  con- 

TOL.  m.  [assATS  n.]  5 


66  ON  SAN8KEIT  AND 

Sanskrit  prosody  admits  two  sorts  of  metre.  One  governed 
by  the  number  of  syllables ;  and  which  is  mostly  uniform  or 
monoschematic  in  profime  poetry,  but  altogether  arbitrary  in 
various  metrical  passages  of  the  Yedas.  The  other  is,  in  fiict, 
measured  by  feet,  like  the  hexameters  of  Greek  and  Latin: 
but  only  one  sort  of  this  metre,  which  is  denominated  Jiiyk^ 
is  acknowledged  to  be  so  regulated;  while  another  sort  is 
governed  by  the  number  of  syllabic  instants  or  nkUrds* 


I. — Qanachhandaa^  or  metre  regulated  by  feet, 

Aryd  or  Qdthd. 

The  metre  named  IdjL,  or  in  Prfikrit  G&hi,  from  the 
Sanskrit  G&th&,  is  measured  by  feet  denominated  ganOj  or 
mdtrdgana^  which  are  equivalent  to  two  long  syllables  or  to 
four  short:  it  is  described  as  a  couplet,  in  which  the  first 
verse  contains  seven  and  a  half  feet ;  and  the  sixth  foot  must 
consist  of  a  long  syllable  between  two  short,  or  else  of  four 
short ;  while  the  odd  feet  (1st,  3rd,  5th,  and  7th)  must  never 
be  amphibrachys.^  In  the  second  verse  of  the  [73]  couplet, 
the  sixth  foot  (for  here  too  it  retains  that  name)  consists  of  a 
single  short  syllable.  Consequently  the  proportion  of  syllabic 
instants  in  the  long  and  short  verses  is  thirty  to  twenty-seven.' 
The  same  metre  has,  with  some  propriety,  been  described  as  a 
stanza  of  four  verses : '  for  it  is  subdivided  by  its  pauses  into 
four  pddas,  which  have  the  usual  privilege  of  giving  to  the  last 
syllable,  whether  naturally  long  or  short,  the  length  required 
by  the  metre.  The  pause  is  commonly  restricted  to  the  close 
of  the  third  foot,  and  the  measure  is  in  this  case  denominated 

sidered  by  writers  on  rhetoric  inelegant  to  use  the  priTilege  in  the  nncTen  Yerset ; 
and  they  thiu  restrict  the  rule  to  the  close  of  the  stansa  and  of  its  half,  especially 
in  the  more  rigid  species  of  regular  metre. 

^  If  the  rule  be  Tiolated,  the  metre  is  named  Gurvi^S ;  but  this  is  reprobated 
by  writers  on  prosody. 

s  As.  Bes.,  vol.  iL,  p.  390.  3  Vritta-mukt^yali. 


PRA'KRIT  POETEY.  67 

Patliy& ;  bat  if  tbe  pause  be  placed  otherwise  in  either  Terse, 
or  in  both  of  them,  the  metre  is  named  Yipuld. 

A  particular  sort  of  this  measure,  deduced  from  either 
species  above  described,  is  called  Ghapald;  and  the  laws  of 
its  construction  require,  that  the  second  and  fourth  feet  should 
be  amphibrachys,  and  that  the  first  foot  should  be  either  a 
spondee  or  an  anapsBst,  and  the  fifth  a  dactyl  or  a  q>ondee. 
The  first  yerse  of  the  Qouplet,  the  second,  or  both,  may  be 
constructed  according  to  these  rigid  rules:  hence  three  varieties 
of  this  sort  of  metre. 

The  regular  ICtj&  consists  of  alternate  long  and  short  verses: 
but,  if  the  short  verse  precede  the  long  one,^  the  metre  is  called 
TTdgitk  If  the  couplet  consist  of  two  long  verses,  it  is  named 
Giti:  or  of  two  short  verses,  Upagiti.  Another  sort  of  this 
metre  is  named  Kry&rgiti:  it  is  constructed  by  completing 
the  eighth  foot  of  the  regular  Xryk,^ 

This  measure  admits  therefore  of  eighty  principal  variations, 
deducible  from  the  nine  sorts  above  mentioned :  for  the  pause 
may  be  placed  at  the  close  of  the  third  foot  in  either  verse  of 
each  couplet,  in  both,  or  in  neither;  and  [74]  either  verse,  both, 
or  neither,  may  be  constructed  according  to  the  strict  rules  of 
Uie  Ghapalfi  measure ;  and  the  verse  may  consist  of  seven  and 
a  half,  or  of  eight  feet ;  and  may  be  arranged  in  couplets  con* 
BiBting  of  verses  alternately  long  and  short,  or  alternately 
short  and  long,  or  else  uniformly  long,  or  uniformly  short. 

The  Jirji  metre  is  very  frequently  employed  by  Indian 

poets;  but  works  of  great  length  in  this  measure  are  not 

oommon.     It  is  oftener  intermixed  with  verses  of  other  kinds, 

though  instances  do  occur  of  its  exclusive  use :  thus  the  first 

sad  fourth  cantos,  and  most  part  of  the  second  and  third,  in 

tKe  poem  entitled  Nalodaya,  and  the  entire  work  of  Govar- 

dlMffla,*  are  in  the  Xtj&  metre.     And  so  is  the  brief  text  of  the 

^  It  may  be  Taried  by  alternating  a  long  and  short  Terse,  or  a  short  and  a  long 
we»  w  by  making  both  verses  long. 

'  CoQsiiting  of  seven  hundred  (or  with  the  introduction  755)  stanzas  of  mis- 
^^^^'i^v  poetry ;  and  entitled,  from  the  number  of  stanzas,  Sapta-tfati. 


68  ON  SAKSEBIT  AND 

S&nkhya  phUosophy  of  Eapila,  as  taught  by  fswara-lqriduiLa;^ 
and  thje  copious  treatise  of  astronomy  by  Brahmagupta.^ 

The  Nalodaya  above  mentioned,  which  is  ascribed  to  the 
celebrated  poet  E&lid&sa,  is  a  poem  in  four  cantos,  comprising 
220  couplets  or  stanzas,'  on  the  adventures  of  Nala  and 
Damayantf :  a  story  which  is  abeady  known  to  the  English 
reader.*  In  this  singular  poem,  rhyme  and  aUiteration  are 
eomlnned  in  the  termination  of  the  verses :  for  [75]  the  three 
or  four  last  syllables  of  each  hemistich  within  the  stanza  are 
the  same  in  sound  though  different  in  sense.  It  is  a  series 
of  puns  on  a  pathetic  subject. 

It  is  supposed  to  have  been  written  in  emulation  of  a  short 
poem  (of  twenty-two  stanzas)  similarly  constructed,  but  with 
less  repetition  of  each  rhymes  and  entitled,  from  the  words  ef 
the  challenge  with  which  it  concludes,  Qhata-karpara. 

"  Thirsty  and  touching  water  to  be  sipped  from  the  hoUov^ 
palms  of  my  hands,  I  swear  by  the  loves  of  sprightly  damsel89 
that  I  will  carry  water  in  a  broken  pitcher  for  any  poet  by 
whom  I  am  surpassed  in  rhymes." 

However,  the  epic  poem  of  M&gha,  which  will  be  mentioned 
more  particularly  under  the  next  head,  contains  a  specimen 
of  similar  alliteration  and  rhyme;  the  last  fourteen  stanzas 
of  the  sixth  canto  (descriptive  of  the  seasons)  being  constructed 

^  Author  of  the  E&rik&  or  metrical  maxims  of  this  philosophy.  Sdtras,  or 
aphorisms  in  prose,  which  are  ascribed  to  Kapila  himself,  are  extant :  but  Hie 
work  of  r^wara-kfishna  is  studied  as  the  text  of  the  S&nkhya  (As.  Bes.,  toL  TiiL, 
p.  466). 

*  Entitled  Brahmasphuta-siddh&nta :  other  treatises,  bearing  the  same  or  a 
similar  title,  are  works  of  different  authors. 

'  Chiefly  At}%  with  a  few  annpfostic  stamtas  (Totaka),  and  a  still  smaller 
number  of  iambics  and  troehaics  (Praraanf  and  Sam&nl).  [Edited  by  Benary, 
Berlin,  1830,  and  Yates,  Calcutta,  1844.] 

*  Translated  by  Mr.  Kindersley  of  Madras,  from  a  tale  in  the  proTindal  lan- 
guage.   [I  may  add  Dean  Milman's  poetical  version.] 


PRAKRIT  FOBTRY.  69 

with  like  terminations  to  each  half  of  the  stanza.     Instances 
will  also  be  cited  from  Bh&ravi's  poem  hereafter  noticed. 

The  foUowing  example  of  a  species  of  the  Krjk  metre  is 
taken  from  the  pre&ce  of  the  Nalodaya. 

A'rgd^ti  (8  feet). 

AbK  sa  rdjd  nite 
Rdmikhyo,  yo  gatihparijdtUte, 

yasya  rardjd  'nite 
ratndnijanah  kuk  dhar^dni  He. 

^The  kii^  celebrated  under  the  name  of  R4ma^  exists,  who 
is  conversant  with  the  supreme  ways  of  moral  conduct;  in 
wbose  &mily,  exempt  from  calamity  and  enriched  with  the 
gems  of  the  earth,  dependents  flourish."^  1.  5. 

The  next  is  taken  from  DamayantiV  lamentation  on  finding 
herself  deserted  by  her  husband  Nala.  It  is  in  the  same 
Bpecied  of  metre. 

26.  Tatra^  pade  vydlindm, 

atha  vibhrdntam  vane  cha  devyd^  *Undm 

iaru^vrinde  vydlhidm 
tatin  dadhdne,  tayd  'spade  vydlindm, 

27.  Vega-bald  'pdsitayd, 
venydf  Bhaimi  yutd  laldpd  ''sitayd. 

"  Nripa  I  sa-kaldpd  'sitayd 
hattod  ^riny  bdndhavdn  kild  'pdai  tayd, 

28.  8a  katham  mdna-mndndm, 
nydyapidf  dcharaai  sevyamdna-vandndm^ 

dhfita^slmd  navandndm. 
ddrdndm  tydgam^  anupdmd  !  ^namndndm, 

^^i&ft-iija,  by  whose  command  the  poem  was  composed.    So  the  commen- 
^**^  remark :  bat  it  remains  uncertain  who  he  was,  or  where  he  reigned. 


70 


OK  SANSEBTT  AND 


29.  Para-kritam  etat  ttcenah  [tu  enah] 
9marimi^  tan  na  wnrito  'si  me  tattwena^ 

doshnhsainetatwena 
pradiuhaffe  nd  Hra  tambhrame  tat  twena  !  \twi^  ina  /]" 


[77] 


'^  Then  the  princess  wandered  in  the  forest,  an  abode  of 
serpents,  crowded  with  trees  which  resound  with  the  sweet 
buzz  of  bees,  the  resort  of  flocks  of  birds.  With  her  dark 
hair  dishevelled  through  her  haste,  Bhaimi  thus  lamented: 
^  King !  thou  slayest  foes,  but  defendest  thy  kindred,  with 
thy  quiver  and  thy  sword.  Unrivalled  in  excellence  and  con- 
versant with  morality,  how  hast  thou  practised  the  desertion 
of  a  wife  proud  but  left  helpless  in  a  forest ;  thus  rendering 
thyself  the  limit  of  praise  ?  But  I  consider  this  evil  to  be  the 
act  of  another,  and  do  not  charge  thee  with  it :  I  do  not  blame 
thee,  my  husband,  as  in  fault  for  this  terror.' "  3.  26-29. 

In  the  passage  here  cited,  some  variations  in  the  reading 
and  greater  differences  in  the  interpretation  occur ;  with  which 
it  is,  however,  unnecessary  to  detain  the  reader.  After  con- 
sulting several  scholia,  the  interpretation  which  appeared  pre- 
ferable has  been  selected.  The  same  mode  will  be  followed 
in  subsequent  quotations  from  other  poems. 


PKAKKIT  POETRY.  71 

[78]  II. — Mdtrdchhandas^  or  metre  regulated  by  quantity. 

1.   Vaitdliya. 

Another  sort  of  metre,  regulated  by  the  proportion  of  tndUrds 
or  syllabic  instants,  is  measured  by  the  time  of  the  syllables 
exclusively  ;   without  noticing,  as  in  the  ganachhandas^  the 
namber  of  feet.     It  is  therefore  denominated  mdtrdchhandaSy 
md  the  chief  metre  of  this  kind  is  named  Yait&liya.     It  is  a 
tetrastich,  or  strophe  of  four  verses,  the  first  and  third  con- 
taining the  time  of  fourteen  short  syllables,  and  the  second 
&nd  fourth  sixteen.    The  laws  of  its  construction  impose  that 
each  verse  shall  end  in  a  cretic  and  iambic,  or  else  in  a  dactyl 
and  spondee,^  or  by  bacchius.'    In  regard  to  the  remaining 
moments,  which  are  six  in  the  odd  verses,  and  eight  in  the 
eyen  verses  of  the  strophe,  it  must  be  observed  as  a  general 
role,  that  neither  the  second  and  third,  nor  the  fourth  and 
fifth  moments  should  be  combined  in  the  same  long  syllable ; 
nor,  in  the  second  and  fourth  verses,  should  the  sixth  mdtrd 
be  combined  with  the  seventh.     That  general  rule,  however, 
^ts  of  exceptions,  and  the  name  of  the  metre  varies  ac- 
cordingly.' 

Although  the  Vait&liya  regularly  consist  of  alternate  [79] 
short  and  long  verses,  it  may  be  varied  by  making  the  stanza 
eoQsist  either  of  four  short  or  four  long  verses,  admitting  at 
the  same  time  the  exception  just  now  hinted.^ 

^  This  Tarietf  of  ihe  metre  is  named  ApatUiklu    [Weber  writes  Apdtaiihd,'] 

'  Thus  sngmented,  the  measure  is  called  Aupachhandasika.  The  whole  of  the 
^euto  of  M6gha*8  epic  poem  hereafter  mentioned  is  in  this  metre,  and  so  is 
^  fini  half  of  the  18th  canto  in  Bh&ran's  Kir&t&rjnniya. 

^  In  the  CTen  Terses  of  the  strophe,  if  the  fourth  and  fifth  moments  be  com- 
biofldin  one  long  syllable,  contrary  to  the  general  rule  above  mentioned,  the  metre 
i>BttMd  Pr&chya-T|itti ;  or,  in  the  odd  verses,  if  the  second  and  third  moments  be 
n  eomhined,  the  metre  is  denominated  Udlchya-Tritti :  or  the  rule  may  be  violated 
in  both  instances  at  the  same  time,  and  the  measure  then  takes  the  name  of 
PitT^tuka. 

*  A  tetrastich,  consisting  of  four  short  verses  of  the  sort  called  Pravfittaka,  is 
Bttud  Ch&mh&Bini :  and  one  comprising  four  long  verses  of  that  description  is 
^<in^  Apar&ntikiu 


72  ON  8ANSKBIT  AND 

The  following  is  an  example  of  a  stanza  composed  in  a 
species  of  this  metre : 

Vaitdliya  (Pravrittaka). 

Idam,  BharatO'Vania'bhibhritdmf 
iriiyatdm^  truti-manorasdyanam, 

pavitram,  adhikam,  iubhodayam, 
Vydta^vaktra-kathiiam^  Pravrittakam. 

*'*'  Listen  to  this  pure,  auspicious,  and  pleasing  history  of  the 
kings  of  the  race  of  Bharatai  as  uttered  from  the  mouth  of 
Vyfaa.'' 

Here,  as  in  most  of  the  examples  given  by  the  commentator 
HaUyudha,  and  by  other  writers  on  prosody,  the  name  of  the 
metre  occurs,  but  with  a  different  acceptation.  Where  the 
stanza  has  the  appearance  of  being  a  quotation  (as  in  the 
present  instance),  it  might  be  conjectured  that  the  denominar 
tion  of  the  measure  was  originally  assumed  from  the  example ; 
and  this  conjecture  would  appear  probable,  wherever  the  name 
(as  is  frequently  the  case)  has  no  radical  meaning  connected 
with  the  subject  of  metre.  But,  in  many  instances,  the  radical 
interpretation  of  the  word  is  pertinent,  and  has  obviouslj 
suggested  its  application  as  a  term  of  prosody ;  and  the  stanza, 
which  is  given  as  an  example,  must  therefore  have  been  pur- 
posely con[80]8tructed  to  exhibit  the  metre  by  words  in  which 
its  denomination  is  included.  This  is  confirmed  by  the  cir- 
cumstance of  some  of  the  words  being  incompatible  with  the 
measure  which  they  designate :  and,  in  such  cases,  the  author 
apologizes  on  that  ground  for  not  exhibiting  the  name  in  the 
example. 

The  Vaitdliya  metre  has  been  employed  by  some  of  the 
most  eminent  poets ;  for  instance,  in  the  epic  poem  of  M&gha, 
the  sixteenth  canto  of  which  is  chiefly  in  this  measure,  as  the 


PBAXBTT  POSTBT.  73 

twentieth  ind  last  canto  ib  in  tiiat  spedes  of  it  which  is  called 
Aupachhandasika. 

The  work  here  mentioned  is  an  epic  poem,  the  subject  of 
which  is  the  death  of  l^iinp&la  slain  in  war  by  Krishna :  it  is 
entitled  6isapdla*badha,  but  is  usually  cited  under  the  name 
rf  its  author,  whose  designation,  with  praises  of  his  fitmily, 
ippears  in  the  concluding  stanzas  of  the  poem.    Yet,  if  irar 
iition  may  be  trusted,  M&gha,  though  expressly  named  as 
the  author,  was  the  patron,  not  the  poet*    As  the  subject  is 
Woie,  and  even  the  unity  of  action  well  preserved,  and  the 
style  of  the  composition  elevated,  this  poem  is  entitled  to  the 
oime  of  epic.^    But  the-  Indian  taste  for  descriptive  poetry, 
ud  particularly  for  licentious  description,  has  disfigured  even 
tbifl  work,  which  is  otherwise  not  undeserving  of  its  high 
npotition*     The  first  two  cantos  and  the  last  eight  are  suit- 
able to  the  design  of  the  poem ;  but  the  intermediate  ten, 
deaeribing  the  journey  of  Krishna  with  a  train  of  amorous 
^aels,  from  Dw&rak&  to  Indraprastha,  is  misplaced,  and  in 
more  than  one  respect  exceptionable. 

The  argument  of  the  poem  is  as  follows.  In  the  first  canto 
Ifitada,  commissioned  by  Indra,  visits  Krishna  and  incites 
him  to  war  with  his  cousin,  but  mortal  enemy,  Sisupala  king 
of  the  Ghedis.  In  the  second,  Kpsh^  consults  with  his 
unde  and  brother,  whether  war  should  be  [81]  immediately 
eommeDoed,  or  he  should  first  assist  Yudhishthira  in  complet- 
ing a  solemn  sacrifice  which  had  been  appointed  by  him.  The 
^t  of  the  consultation  is  in  fitvour  of  the  latter  measure ; 
^i  accordingly,  in  the  third  canto,  Kpshna  departs  for 
^Qdhiahthira's  capital.  In  the  thirteenth  he  arrives  and  is 
welcomed  by  the  P&i^davas.  In  the  following  canto  the 
^fice  is  begun;  and  in  the  next,  6isup&la,  impatient  of 
the  ^Vine  honours  paid  to  Krishna,  retires  with  his  partisans 
from  the  place  of  sacrifice.    A  negociation  ensues,  which  is 

[A  tnditioiiAl  Tene  is  current  among  the  Pandits,   Vpamd  Kdliddsatya 
JMrtwr  trtlmgawrmvam,  NaUhadh4  padMlUytm^  Mdghe  sarUi  trofo  gw^h^l 


74  OK  8AN8EBIT  AKD 

however  ineffeotoal,  and  both  armies  prepare  for  action.  Ti 
occupies  two  cantos.  In  the  eighteenth  both  armies  issue 
the  field  of  battle,  and  the  conflict  commences.  The  bait 
continaes  in  the  next  canto,  which  describes  the  discomfitu 
and  slaughter  of  l^isup&la^s  army.  In  the  last  canto,  tl 
king,  grown  desperate,  dares  Kfish^  to  the  combat.  The 
engage,  and  in  the  Indian  manner  fight  with  supematur 
weapons.  Sisup&la  assails  his  enemy  with  serpents,  whic 
the  other  destroys  by  means  of  eigantic  cranes.     The  kii 

a  neptunian  weapon.  The  combat  is  prolonged  with  oth< 
miraculous  arms,  and  finally  Elfish^a  slays  bisup&la  with  s 
arrow. 

The  following  example  is  from  a  speech  of  Sisup&la^s  an 
bassador,  in  reply  to  a  discourse  of  Sfityaki,  brother  < 
Erishi;^  at  an  interview  immediately  preceding  the  battle. 

[82]       ftrft^^^n^RTWIT 


PBAKBIT  POBTRY.  75 


*^A  low  man,  poor  in  understanding,  does  not  perceive  his 
own  advantage :  that  he  should  not  comprehend  it  when  shown 
by  others,  is  surprising.  The  wise,  of  themselves,  know  the 
abroach  of  danger,  or  they  put  trust  in  others :  but  a  foolish 
mao  does  not  believe  information  without  personal  experience. 
The  proposal  which  I  made  to  thee,  EnshiOLa,  was  truly  for  thy 
b6De£t:  the  generous  are  ready  to  advise  even  their  enemies 
l6Dt  on  their  destruc[83]tion.  Peace  and  war  have  been 
offered  at  the  same  time  by  me ;  judging  their  respective 
advantages,  thou  wilt  choose  between  them.  Yet  good  advice 
addressed  to  those  whose  understanding  is  astray,  becomes 
^  like  the  beams  of  the  cold  moon  directed  towards  lakes 
«ager  for  the  warm  rays  of  the  sun."     16.  39 — 43. 

Another  passage  of  the  same  poem  is  here  subjoined  as 
ft  specimen  of  a  different  species  of  this  metre.  It  is  the 
opening  of  the  last  canto,  where  l^isupfila,  impatient  of  the 
discomfiture  of  his  troops  and  those  of  his  allies,  dares  Krishigia 
^  single  combat. 


Mukham  ulUmta-tri^rekham  uchchair 
hhtdura-bhritrffuga-hhishanan  dadhdndh^ 

Samitdv  iti  vikramdn  amrishyan, 
gatabhir,  dhwata  Chedirdd  Murdrim. 

^^ing  his  head,  and  with  a  countenance  terrible  by  its 
fked  brow  and  wrinkled  forehead,  the  king  of  the  Ghedis, 


76  OK  SAKSEBIT  Aim 

impatient  of  the  prowess  thus  displayed  in  battle,  Ini 
fear,  and  challenged  the  foe  of  Mora  to  the  fight.^    20. 

A  ftirther  example  of  the  same  metre  is  the  second 
of  the  following  extract  from  the  Eir&t&ijoniya  ^  of  B! 
The  remaining  stanzas  exhibit  yariety  of  measure,  wi 
instances  of  singular  alliteration. 

[84]  The  subject  of  that  celebrated  poem  is  Arjuna^s 
ing  celestial  arms  from  l^iva,  Indra,  and  the  rest  of  the  f 
be  employed  against  Duryodhana.  It  is  by  a  rigid  ohm 
of  severe  austerities  in  the  first  instance,  and  afterwa 
his  prowess  in  a  conflict  with  j^iva  (in  the  disguise  of  a 
taineer),  that  Aijuna  prevails.  This  is  the  whole  sul 
the  poem ;  which  is  ranked  with  the  Kum&ra  and  Ba 
K&lid&sa»  the  Naishadhfya  of  i^riharsha,  and  M4gha' 
poem,  among  the  six  excellent  compositions  in  Sanskrit 
sixth  is  the  Meghadiita,  also  ascribed  to  Kflid&sa;  t 
account  of  its  excellence,  admitted  among  the  great 
(Mah&k&vya),  notwithstanding  its  brevity. 

^  Aijnna  and  the  mountaineer.  Kir&ta  ii  the  name  of  a  tribe  of  mov 
considered  as  barbarians. 


PKAKRIT  POETKY.  77 


[85]  •l^lfil  4l^<|4J^<iaiil4 

WBnfVw  wfti  ^snnft  w^nft  a  ^o  i 

The  stanzas,  which  contain  alliteration,  are  here  eopied  in 
Boman  characters. 

18.  lAa  duradhigamaih 

kinchid  evdgamaih 
saiatam  asutaram 

varnayantyaniaram. 
Amum  atitnpinam 

veda  digvydpinam 
purusham  waparam 

Padmayonih  param, 
20.  Sulabhaih  soda  nayamtd  '^yavatd 

ntdhi^guhyakddhipa'ratnaih  paratnaih 

amund  dhanaih  kahitihhritd  'Mhritd 

•  •  • 

samaUtya  bhdtijagati  jagatL 

**Then  Aijuna,  admiring  the  mountain  in  silent  astonish- 
■ttnt,  was  respectfully  addressed  by  his  conductor,  Euvera^s 
attendant :  for  even  loquacity  is  becoming  in  its  season. 

''^This  mountain  with  its  snowy  peaks  rending  the  cloudy 
^  in  a  thousand  places,  is,  when  viewed,  able  to  remove  at 
<>nce  the  sins  of  man.  An  imperceptible  something  within  it, 
we  wise  ever  demonstrate  to  exist  by  proofs  difficultly  appre- 
hended. But  Brahmd  alone  thoroughly  knows  this  vast  and 
^^^^ficessible  mountain,  as  he  alone  [86]  knows  the  supreme  soul. 
^Hh  its  lakes  overspread  by  the  bloom  of  lotus,  and  over- 
^l^owed  by  arbours  of  creeping  plants  whose  foliage  and 


78  ON  SANSKBIT  AND 

blossoms  are  enchanting,  the  pleasing  scenery  snbdaes  the 
hearts  of  women  who  maintained  their  steadiness  of  mind  evoi 
in  the  company  of  a  lover.  By  this  happy  and  well-goTemed 
mountain,  the  earth,  filled  with  gems  of  easy  acquisition  and 
great  excellence^  delightful  to  the  god  of  riches,  seems  to 
surpass  both  rival  worlds/'  ^    5. 16—20. 

2.  Mdtrdsamaka. 

The  metre  denominated  M&trfisamaka  consists  of  four  verses, 
each  of  which  contains  the  quantity  of  sixteen  short  syllables  ^ 
and  in  which  the  last  syllable  must  be  a  long  one ;  and  tho 
ninth  syllabic  moment  must  be  in  general  detached  from  the 
eighth  and  tenth,  and  be  exhibited  of  course  by  a  short  syl- 
lable :  if  the  twelfth  be  so  likewise,  the  metre  is  distinguished 
by  another  name ;  or  if  the  fifth  and  eighth  remain  short, 
the  denomination  is  again  changed.     The  last  sort  of  metre 
is  varied  by  deviating  from  the  rule  respecting  the  ninth 
moment;  and  another  variety  exhibits  the  fifth,  eighth,  and 
twelfth  moments  by  short  syllables.^     These  five  varieties  of 
the  metre  called  M&tr&saroaka  may  be  variously  combined  in 
the  same  stanza ;  and  in  that  [87]  case  the  measure  is  de- 
nominated Pdddkulaka ;  a  name  which  is  applied  with  greater 
latitude  in  Pr&krit  prosody,  to  denote  a  tetrastich  wherein 
each  verse  contains  sixteen  moments,  without  any  other  re- 
striction as  to  the  number  and  place  of  the  long  and  short 
syllables. 

^  The  first  and  fourth  stanzas,  in  this  quotation,  are  in  the  DrataTilAmbit^ 
metre,  and  the  fifth  in  the  Pramit(ik8har& ;  which  will  be  both  noticed  under  i^ 
subsequent  head.      The  third  is  an  uncommon  measure  named  Chandrikfc 
Kshamk. 

s  The  names  of  these  four  yarieties  are  1st,  y&nav&sik&,  which  exhibits  til 
ninth  and  twelfth  moments  by  short  syllables,  and  the  fifteenth  and  sixteenth  b»' 
a  long  one :  the  rest  being  optional.     2ndly,  Chitrk,  exhibiting  the  fifth,  eigh 
and  ninth,  by  short  syllables,  the  fift^M^nth  and  sixteenth  by  a  long  one.    Srdlr 
Upachitr^,  the  fifth  and  eighth  short;  the  ninth  and  tenth  long;  also  the 
and  sixteenth  long.    4thly,  Yi^ioka,  fifth,  eighth,  and  twelfth  short ;  fifteenth 
gixteenth  long ;  and  the  rest  indeterminate.    [Cf.  Ind,  Stud,  yiii.  314-818.] 


PKAKRIT  POETET.  79 

A  poem  inserted  in  the  first  volaroe  of  Asiatic  Besearches  ^ 

is  a  specimen  of  the  varietj  which  this  sort  of  metre  admits. 

In  a   collection  of   tales  entitled  Yet&la-panchayinsati,  the 

author,   Sivadfisa^  has  quoted  several  stanzas  of  that  poem 

intermixed  with  others,  in  which  the  measure  is  still  more 

varied:   and  I  may  here  remark,  that  the  introduction  of 

ihyme  into  Sanskrit  verse  is  not  peculiar  to  this  anapeestic 

metre :  Jajadeva  has  adopted  it  with  success  in  several  other 

sorts  of  lyric  measure,  and  it  is  frequent  in  Sanskrit  poetry 

composed  in  any  species  of  Pr&krit  metre. 


3.  OUydryd. 

Another  species  of  metre  regulated  by  quantity  is  named 

6it7&ry&.     Like  the  preceding,  it  is  a  tetrastich,  in  which 

^h  verse  consists  of  sixteen  mdtrds  or  moments,  but  all 

pressed  by  short  syllables.     In  other  words  the  stanza  con- 

^  sixty-four  short  syllables  distributed  into  four  verses. 

From  the  mixture  of  verses  of  this  description  with  others 

coDsisting  exclusively  of  long  syllables,  arises  another  metre, 

teijB^hed  into  two  sorts,  according  as  the  first  couplet  in 

the  stanza  consists  of  short  syllables  and  the  second  of  long ; 

^i  conversely,  the  first  long  and  the  second  short.'    The 

6ity4iy&  may  be  further  varied  by  making  the  last  syllable 

<^each  couplet  long  and  all  the  rest  short;  at  the  '[88] 

^e  time  reducing  both  couplets  to  twenty-nine  moments ;  or 

^6  first  only  to  that  measure,  and  the  second  to  thirty-one ; 

^  the  first  couplet  to  thirty,  while  the  second  contains  thirty- 
two.' 

'  Tha  mixed  metre,  in  which  one  couplet  of  the  stanza  contains  short  syllables 
ttd  the  other  long,  is  termed  S'ikh&  or  Ch6d&.  If  the  first  couplet  contain  the 
^  lyUables,  it  is  denominated  Jyotis ;  but  it  is  called  Saumy&  or  Anangakri^i, 
^  the  first  oonplet  consists  of  long  syllables. 

"^  metre,  concerning  which  authorities  disagree,  is  called  Chii^ikfc  or 

^fiHkk;  or,  aceoiding  to  the  Yritta-ratn&kara,  Atiruchir&. 


80  ON  SANSKRIT  AND 

4.  Prdkrit  meamrei. 

The  foregoing  are  all  comprehended  under  the  general 
designation  of  J&ti:  and  besides  these,  which  are  noticed  ia 
treatises  on  Sanskrit  prosody^  other  kinds  belonging  to  the 
class  of  metre  regulated  by  quantity,  are  specified  by  wriften 
on  Pr&krit  prosody.  They  enumerate  no  less  than  forty-two 
kinds,  some  of  which  comprehend  many  species  and  yarietica. 
The  most  remarkable,  including  some  of  those  already  de- 
scribed as  belonging  to  Sanskrit  prosody,  are  the  following,  of 
which  instances  are  frequent  in  Pr&krit,  and  which  are  also 
sometimes  employed  in  Sanskrit  poetry. 

A  stanza  of  four  verses,  containing  alternately  thirteen  and 
eleven  moments   (and  scanned  6+4+3  and  6+4+1),  is 
named  either  Doh&  ^   (S.  Dwipath&)   or .  Soratth&  (S.  Saa- 
r&shtra),  according  as  the  long  verse  precedes  the  short  oae, 
or  the  contrary.     This  metre,  of  which  no  less  than  twenty- 
three  species  bear  distinct   names    (from   forty-eight  short 
syllables  to  twenty-three  long  and  two  short),  is  very  com- 
monly used  in  Hindi  poetry.     As  an  instance  of  it,  the  work 
of  Bih&ril&l  may  be  mentioned,  which  consists  of  seven  hundred 
couplets  {sat  sat)  all  in  this  measure.     It  is  a  collection  of 
descriptive  poetry ;  of  which  Krishna,  sporting  with  R&dUL 
and  the  Gopis,  is  the  hero.     The  following  example  is  from 
that  celebrated  author. 

[89]  ^wmnr  41m  111%  ^parw  h^^ri  wr  i 

^jRBt  ^*nf|^  'f?  ^TOT  «i^i^  W^RT  f*!^  W  I 

Makardkrita  Oopdh  ke 

kundala  jhalakata  kdna^ 
Dhasyo  manohiya  gadha  samara^ 

dyodhi  lasata  nisdna, 

"  The  dolphin-shaped  ring,  which  glitters  in  Gop&la's 
may  be  taken  for  the  symbol  of  Cupid  suspended  at  the 
while  the  god  is  lodged  in  his  heart.'* 

^  CorrnptlyDohra. 


PKAKRIT  POETBY.  81 

To  understand  this  stanza  it  must  be  remarked,  that  the 

symbol  of  the  Indian  cupid  is  the  aquatic  animal  named  Ma- 

Wa  (which  has  in  the  Hindu  zodiac  the  place  of  Capricorn). 

It  is  here  translated  dolphin,  without  however  supposing  either 

the  deliverer  of  Arion,  or  any  species  of  dolphin  (as  the  term 

is  appropriated  in  systems  of  nataral  history),  to  be  meant. 

The  0&th&  or  G&h&  has  been  already  noticed  as  a  name  of 
the  Kiji  measure  in  Pr&krit  prosody.  Including  under  this 
u  a  general  designation  the  seven  species  of  it,  with  all  their 
munerous  varieties,  it  is  no  uncommon  metre  in  Prdkrit  poetry. 
A  collection  of  amatory  verses  ascribed  to  the  famous  monarch 
otiiv&hana,  comprising  seven  hundred  stanzas,^  and  purport- 
ing to  be  a  selection  from  many  thousands  by  the  same  author, 
is  exclusively  in  metre  of  this  kind.  The  introductory  verse 
intimates  that 

*' Seven  hundred  couplets  (gdhds)  are  here  selected  out  of 
ten  millions  of  elegant  couplets  composed  by  the  poet  Hdla.**^ 

H&la  is  a  known  title  of  S&livdhana,  and  is  so  explained 
both  here  and  in  a  subsequent  passage  by  the  [90]  scholiast 
Gangidhara  Bhatta.  It  is  not,  however,  probable,  that  he 
really  composed  those  verses:  and  it  would  be  perhaps  too 
nneh  to  conjecture,  that  the  true  author  of  them  was 
pitiODized  by  that  monarch,  whose  existence  as  an  Indian 
sorereign  has  been  brought  in  doubt. 

The  metre  called  Mah&r&shtra  (in  Pr&krit  Marahattd)  is 
a  tetrastich,  of  which  each  verse  contains  twenty-nine  mdtrds^ 
scttned  by  one  foot  of  six,  and  five  of  four ;  with  a  termi- 
natbg  trochee.  It  has  pauses  at  the  eighteenth  and  twenty- 
ninth  mdtrds.  This  measure  is  evidently  denominated  from 
Ae  country  which  gives  name  to  the  Marahatta  nation :  as 

Mother  species,  before  mentioned,  takes  its  designation  from 

^T&shtra  or  Sorattha.'    The  circumstance  is  remarkable. 

*  Ftom  iheir  nnmbery  entitled  Sat  SaV.    [Prof.  Weber  edited  and  translated 
^'wrtliilf  the  work  in  the  Abhanglungen  fur  die  Eunde  det  Morgmlandcs^  vol.  t.] 
'  The  peninnila,  between  the  gnl&  of  Oambay  and  Cutch.    The  name  remains, 
TOL.  m.  [sesATB  n.]  6 


32  05  8AH  SKBH  iJID 

Another  tetnstioh,  which  it  is  reqnimte  to  notice 
nominated  Boli.    Each  yerae  contains  twenty-four  i 
and  this  species  of  metre  admits  twelve  varieties,  firom 
four  short  syllables  to  eleren  long  and  two  short, 
distinct  names. 

The  Shatpadik&  (Pr.  Ohhappad)  is  a  stanza  of  six 
arranged  in  a  tetrastich  and  couplet ;  the  first  termed 
and  the  second  XJU&la.  In  the  tetrastich,  each  Terse  < 
twentj-fonr  moments  (scanned  3  +  five  times  4+2, 
6  +  foar  times  4+2)  with  a  pause  at  the  eleventh  n 
and  each  verse  of  the  couplet  contains  twenty-eight  m 
with  a  pause  at  the  fifteenth.  The  varieties  are  ex 
numerous,  according  to  the  [91]  number  and  the  plaec 
long  and  short  syllables.  No  fewer  than  forty-five  va 
of  the  tetrastich,  and  seventy-one  of  the  whole  stana 
separate  names.  They  are  distinguished  by  the  nni 
short  and  long  syllables  (fix>m  163  short  to  70  long 
short  in  the  whole  stanza,  or  from  96  short  to  44  Ion 
short  in  the  tetrastich).  The  following  example  is  ei 
firom  the  Pingala  Yptti. 

Chhappdd  or  Shatpadikd. 

Pindhdu  didha  sanndha;  bdha  uppara  pdkhkhara  da'i, 
Bandhu  samadL  rana  dhaldu.     Sdmi  Sammira  badna  i 
Uduu  naha;  paha  bhamdu;  khagga  riu  sisa  hijhdldu. 
Pakhkhara  pakhkhara,  thelli  pelH,  pabbad  appdrdu. 
Hammlra  kajja  Jajjalla  bhana,  kohdnala  mahu  mahaja 
Sulaidna  sisa  karabdla  dat,  tejji  kakvara,  dia  chaldu. 

'Pf^wRf  T^  ^ro^  €Tf^  fwfH  ^nrar  wi[  i 

but  the  boundaries  of  the  proyince  are  more  restricted  than  in  ancient  1 
still,  howeyer,  includes  the  remains  of  Erish^'s  city  of  Dwlurk& ;  the ' 
temple  of  Soman&tha,  so  frequently  plundered  by  the  Muhammadans 
mountain  of  Giran&ra,  held  sacred  by  the  Jainas  no  less  than  by  the 
of  the  Veda. 


PRAKBIT  POETRY.  83 

^^  Wf  ^  WW  ^I'w  f^  €Vir  ff  !BT*^  I 

^1^^  M^^i  %flr  ^fli  ^nnJ  ^^Trc  i 
f^ift^  ii«f  ^i^v  ^nf  litfnpr  Tiir  ^  WITS  i 

Jajjala,  general  of  Hammira's  forces,  taking  the  field  againat 
the  Mohammadan  emperor,  Bays  vauntinglj : 

**I  pat  on  strong  annoitr,  placing  barbs  on  my  horse,  and 
taking  leave  of  kinsmen^  I  hasten  to  the  war.  Having  re- 
ceived the  commands  of  mj  master  Hammira,  I  fly  through 
the  sky;  I  porsoe  the  road;  I  flourish  my  scimitar  on  the 
head  of  the  be.  Amid  the  bustle  of  horse  [92]  and  foot  I 
leale  mountains.  In  Hammira's  cause,  Jajjala  declares,  The 
&e  of  wrath  bums  within  me ;  laying  ray  sword  on  the  head 
of  the  Sult&n,  and  abandoning  this  corporeal  frame,  I  ascend 
to  heaven.** 

The  emperor,  whose  death  was  thus  vainly  promised  to 
Hammira  by  bis  braggart  general,  must  have  been  Sultdn 
Mohammad  Elhuni,  with  whom  he  is  stated  to  have  been 
contemporary,  and  who  reigned  from  a.d.  1325  to  1351.^ 
Hammira  was  sovereign  of  o&kambhaH,  which,  with  un- 
signed deference  for  the  opinion  of  Captain  Wilford  on  a 
pognq^hical  question,  I  still  think  to  be  S&mbher:^  and 
fer  this  simple  reason,  that  the  culinary  salt  brought  from 
the  bkes  of  S&mbher  is  named  in  Sanskrit  8'dkambhariya 
'tMna,  answering  to  the  Hindi  Sdmhher  Idun.  It  is,  how- 
^  proper  to  remark,  that  maps  exhibit  a  place  of  the  name 
of  Sambhere  between  XJjjayani  and  Indor. 

The  Utkachhi  is  a  stanza  of  six  verses,  each  comprising 
eleven  moments  (scanned  4+4+3).     It  admits  eight  species 

^m  sixty-six  short  syllables  to  twenty-eight  long  and  ten 

BhoH. 

The  Ea9dalik&  is  composed  of  one  stanza  of  the  metre 
iiamed  Boh&,  followed  by  another  in  the  measure  called  Bold : 

^  Ai.  Res.  Tol  iz.,  p.  192.  '  As.  Bes.  vol.  vii.,  p.  511. 


84  OK  SAKSKBTT  AND 

the  entire  stanza  c«n8eq«ently  oomprifee  eight  yenea.  In 
this  species  of  metre,  rhyme  and  alliteration  are  so  appropriate 
ornaments,  that  it  admits  the  repetition  of  a  complete  hemi- 
stich or  even  an  entire  verse:  as  in  the  following  example 
extracted  from  the  Pingala-yritti. 

KunddUkd  or  Kundatii. 

•  •  •  • 

JDholld  mdria  Dhilli  nuiAa,  muchhta  Mechha  iartra, 
Pura  Jc^'aUd  malla  bara,  chaTia  bira  Hammira. 
[93]  ChaTia  bira  Hammira^  pdd  bhara  meini  kampai. 
Diga  maga  naha  andhdra  dhdli  9(traha  rahajhamptu. 
Diga  maga  naha  andhdra  dnu.    Khurasdnaka  oUd 
Daralif  danuui  vippakhkha :  mdru  Dhittk  maha  dhoUd. 

1^  infr^  tlrfir  ^  ^flrn  ^  ?nJH  i 
5T  W9m  ^wwT  ^'rfini  'ftr  fftr  i 

^^  Having  made  the  barbarians  faint  at  the  sound  of  tbi 
drum  beaten  in  the  midst  of  Dhilli  and  preceded  by  Jiygibi 
eminent  above  athletes,  the  h^o  Hammira  advances ;  and  li 
the  hero  Hammira  advances,  the  earth  trembles  under  his  feet 
The  cloud  of  dust,  raised  by  the  march  of  his  multitudeSi 
obscures  the  chariot  of  the  sun.  Darkness  spreads  with  the 
march  of  his  multitudes.  The  hostages  of  the  Khorasaniia 
are  slain ;  the  foe  is  slaughtered,  and  the  drum  is  beat  in  the 
midst  of  Dhilli." 

A  stanza  of  nine  verses,  composed  of  one  of  five  with  ft 
tetrastich  of  the  metre  called  Dohd  subjoined  to  it,  is  de- 
nominated Raddhi.  Here  the  stanza  of  five  contains  three 
verses  of  fifteen  moments  each,  with  two  of  twelve  and  eleven 
interposed.      The  distribution  of  the  feet,  together  with  a 


PRinOOT  POETBY.  85 

Ktrietion  as  ta  the  iermhiating  one,  varies  in  each  verse  t 
nd  a  difference  in  the  regulation  of  the  feet  gives  rise  to  six 
meties  which  have  distinct  appellations. 

The  Ghatushpadik&  (Pr.  Chaupaia  or  Chaup&i)  is  a  stanza 

of  sixteen  verses  distributed  into  four  tetrastichs,  in  which 

each  verse  contains  thirty  moments  (scanned  seven  [94}  times 

4+2),  and  terminated  by  a  long  syllable.     This  measure  is  of 

▼ety  fi:«qnent  use  in  the  poetry  of  the  modem  languages. 

The  Bim&ya^a  of  Tulasidasa,  in  seven  cantos,  a  poem  held  in 

giBat  estimation  by  Hindus  of  the  middle  tribes,  i&  composed 

diiefly  in  a  similar  metre  under  the  same  name  (Ghaupdi), 

^  containing  the*  same  number  of  verses  (sixteen)  in  the 

stanza.    It  alternates  with  the  Doh&,  and  very  rarely  gives 

place  in  that  poem  to  any  other  metre. 

In  this  metre  the  stanza  contains  the  greatest  number  of 
verses  of  any  admitted  into  Pr&krit  prosody.  The  other 
Measures  regulated  by  quantity  are  tetrastichs,  except  the 
^hatti  and  certain  other  couplets  noticed  at  the  foot  of  the 
page ;  ^  some  of  which  might  have  been  ranked  with  more 
propriety  under  the  next  head  of  uniform  metre. 

One  other  measure  which  is  placed  in  this  class,  but  which 
bekngs  rather  to  another,  remains  ta  be  noticed.  It  is  an 
iiregalar  stanza  of  four -verses,  containing  alternately  seventeen 
and  eighteen  ^llables,  with  no  regulation  of  their  length  or  of 
the  quantity  of  the  verse  or  stanza.  It  is  termed  Gandha,  or 
in  Pr&krit  6andh&]^a. 

The  rest  of  the  Pr&krit  metres  may  be  sought  in  the  synop- 
tical tables  subjoined  to  this  essay. 

The  present  may  be  a  proper  place  for  noticing  a  class  of 

'  The  6ha^&  and  Gha^^finanda,  consisting  of  two  verses  of  thirty-one  mdlrds 
sadi.  In  the  first  species  the  pauses  are  after  the  tenth  and  eighteenth  mdtrds; 
a  the  otiier  after  the  eleventh  and  eighteenth.  There  is  also  a  slight  difference 
B  Hie  dirtrihution  of  the  feet  (7  times  4+3  short;  and  6+3  times  3+5+6+3+3 
iioirt).  The  Dwipadik&  has  in  each  verse  twenty-eight  mdtrdt  (6+  five  times 
i-hl  long).  The  S'ikhfc  containing  the  like  numher,  the  Ehanj&  with  forty-one 
ndtrds  to  the  verse,  and  the  M&1&  with  forty|five,  are  couplets ;  but  the  feet  are 
txieU  J  regulated. 


86  ON  8AN8EBIT  AKD 

poetiy  which  has  been  even  more  cultivaUd  in  the  Pr&krit 
and  provincial  hingaages  than  in  Sanskrit.  I  allude  to  the 
erotic  poetiy  of  the  Hindu*. 

[95]  On  iti  general  character  I  shall  briefly  obeenr^  thai  it . 
is  firee  from  the  grievous  defects  of  the  HincU  poems  compoeed 
in  the  style  and  metre  of  Persian  verse;  but  it  wants  elevation 
ef  sentiment  and  simplicity  of  diction.  The  passion,  whieh 
it  pict«ires,  is  sensual,  but  the  language  refined,  with  some 
tenderness  in  the  expression  and  in  the  thoughts.  AmoDg 
the  most  celebrated  poems  in  this  class  may  be  mentioiied  the 
Ghaura-panch&sikd,  comprising  fifty  stanzas,  by  Chaara,^  and 
Amaru-sataka,  containing  twice  that  number,  by  Amaru.' 
The  first  is  supposed  to  be  uttered  by  the  poet  Chaurai  who, 
being  detected  in  an  intrigue  with  a  king^s  daughter,  and 
condemned  to  deaths  triumphs  in  the  recollection  of  his  suc- 
cessful love.  The  other,  which  is  a  collection  of  unoonneeted 
stanzas  on  amatory  topics,  is  reputed  to  be  the  work  of  the 
great  Sankara  Ach&rya,  composed  by  him  in  his  youth,  befim 
he  devoted  himself  to  the  study  of  theology.* 

Some  of  the  commentators  on  this  poem  have  attempted 
to  explain  it  in  a  devout  and  mystical  sense,  on  the  same 
principle  upon  which  Jayadeva's  lyric  poems  are  interpreted 
as  bearing  a  religious  meaning.  The  interpretation,  however, 
is  too  strained  to  be  admitted ;  and  though  Jayadeva's  in- 
tention may  have  been  devout,  and  his  meaning  spiritual, 
Amaru,  or  whoever  was  the  true  author  of  the  work  bearing 
this  name,  is  clearly  the  lover  of  an  earthly  mistress. 

The  most  singular  compositions  in  this  class  of  poetry,  and 
for  which  chiefly  a  notice  of  it  has  been  here  introduced,  are 
those  in  which  the  subject  is  treated  with  the  studied  arrange- 

1  [Edited  with  Schol.  by  Bohlen,  1883.]  *  [Often  printed.] 

'  [In  the  legendary  memoirs  of  8'ankara,  this  singnltr  episode  in  tlie  gml 
philosopher's  life  is  represented  as  connected  with  his  anstteoe«fhl  oootett  witk 
Ma^ijbina  Mis'ra's  queen.  In  consequence  of  his  defeat,  he  enters  a  dead  king^s 
body,  and  remains  buried  in  the  Measures  of  the  harem  until  he  is  arraaed  by 
his  disciples  to  a  better  consciousness.    See  Anandagiri,  ch.  57-59.] 


FRiCKBIT  POBTRT.  87 

ment  and  formal  preeiskm  of  the  sdiook.  I  shall  instance 
the  Basamaojarf  of  Bh&nudatta  Miira  in  Sanskrit,  and  the 
woifca  of  Matir&ma  and  Sandara  m  Hindi.  Here  yarioas 
desoriptions  of  lovers  and  niis[96]tre88e0  distinguished  by 
temper,  age,  and  circumstances,  are  systematieaUy  classed  and 
kgieallj  defined,  with  the  serionsness  and  elaborate  precision 
of  scholastic  writers.  As  ridicule  was  not  intended,  these 
poems  are  not  hnmotons  bat  trifling :  and  I  should  not  have 
dwelt  on  the  subject,  if  their  number,  and  the  recurrence  of 
them  in  different  languages  of  India,  were  not  evidence  that 
the  national  taste  is  consulted  in  such  compositions. 

III. —  Varna-rfitta :  metre  regulated  by  the  number  of  syllables. 

The  next  sort  of  metre  is  that  which  is  measured  by  the 
number  of  syllables ;  it  is  denominated  Aksharachhandas  or 
Yan^a-vritta^  in  contradistinction  to  the  preceding  kinds 
which  are  regulated  by  quantity ;  and  it  may  be  subdivided 
into  three  sorts,  according  as  the  verses  composing  the  stanza 
are  all  similar,  or  the  alternate  alike^  or  all  dissimilar. 

This  also  is  a  stanza  of  four  verses  {pddas\  each  containing 
an  equal  number  of  syllables,  the  length  of  which  is  regulated 
by  special  rules.     The  number  of  syllables  varies  from  twenty- 
four  to  a  hundred  and  four,  in  each  strophe :  this  is,  from 
nx  to  twenty-six  in  eaeh  verse.      There  are  indeed  names 
in  Prikrit  prosody  for  verses  from   one  to  five  syllables, 
and  instances  of  Sanskrit  verse  containing  a  higher  number 
than  above  stated,  viz.  from  twenty-seven  to  one  less  than 
a  thousand.    But  these  constitute  distinct  classes  of  metre. 
Between  the  limits  first  mentioned,  twenty-one  kinds  receive 
different  appellations  appropriate  to  the  number  of  syllables 
contained  in  the  stanza. 

Each  kind  comprehends  a  great  variety  of  possible  metres, 
aeeording  to  the  different  modes  in  which  long  and  short 
syllables,  as  well  as  pauses,  may  be  distributed;  and  [97] 


88  ON  8AKSKEIT  AND 

sinoe  the  four  qaarten  of  each  stanza  may  be  either  all 
or  only  the  alternate  rimilar,  or  all  different,  the  ymatj  of 
possible  metres  is  almost  infinite.  Pingala,  howeyer,  gives 
directions  for  computing  the  number  of  species,  and  for  finding 
their  places,  or  that  of  any  single  one,  in  a  regular  enumera- 
tion of  them ;  or  conversely,  the  metre  of  any  species  of  whidi 
the  place  is  assigned:  and  rules  have  been  given  even  for 
calculating  the  space  which  would  be  requisite  for  writing 
down  all  the  various  species. 

In  the  first  class  or  kind,  wherein  the  verse  consists  of 
six  syllables,  sixty-four  combinations  are  computed  on  the 
syllables  of  each  verse ;  4096  ^  on  those  of  the  half  stimxa ; 
and  16,777,216'  on  the  twenty-four  syllables  which  con- 
stitute the  complete  stanza  of  this  class.  In  the  last  of 
the  twenty-one  kinds,  67,108,864  combinations  are  com- 
puted on  twenty-six  syllables  within  each  verse;  nearly 
4,503,621,000,000,000,  on  fifty-two  syllables;  and  more 
than  20,282,388,000,000,000,000,000,000,000,000,  on  a  hun- 
dred and  four  syllables  which  form  the  stanza.' 

The  different  sorts,  which  have  been  used  by  poets,  are  few 
in  comparison  with  the  vast  multitude  of  possible  metres. 
Still  they  are  too  numerous  to  be  all  described  at  full  length. 
I  shall  therefore  select,  as  specimens,  those  sorts  of  metre 
which  are  most  frequently  employed,  or  [98]  which  require 
particular  notice;  referring  for  the  rest  to  the  subjoined 
tables,  in  which  the  various  kinds  are  succinctly  exhibited  by 
single  letters  descriptive  of  feet  scanned  in  the  Indian  and  in 
the  Latin  mode. 

In  the  best  Sanskrit  poems,  as  those  of  E&lid&sa,  Bh&ravi, 

^  Vis,  64  unifonn  and  4032  half  equal. 

'  Fix.  64  uniform,  4032  half  equal,  and  16,773,120  unequal  or  diarimilar. 

'  A  mode  of  calculating  the  poasihle  rarieties  of  metre  is  also  taught  in  (he 
Lil&vati,  a  treatise  of  arithmetic  and  geometry,  hy  Bh&skara.  This  truly  leaned 
astronomer  was  also  a  poet,  and  his  mathematical  works  are  composed  in  highly 
polished  metre.  If  the  reader  figure  to  himself  Euclid  in  Alcaic  measure,  Dio- 
phantus  in  anapsests,  or  the  Almagest  rersified  with  all  the  rariety  of  Horatiin 
metre,  he  will  form  an  adequate  notion  of  this  incongruity. 


PRAKBIT  POETRY.  89 

Driharaha,  M&gha,  etc.,  the  poet  usaally  adheres  to  the  same, 
or  at  least  to  similar  metre,  throughout  the  whole  of  the 
canto ;  ^  excepting  towards  the  close  of  it,  where  the  metre  is 
usually  changed  in  the  last  two  or  three  stanzas,  apparently 
with  the  intention  of  rendering  the  conclusion  more  impressive. 
Sometimes,  indeed,  the  metre  is  more  irregular,  being  changed 
seyeral  times  within  the  same  canto,  or  even  altering  with 
every  stanza. 

The  B&ghava-p&ndavfya,  by  Eavir&ja,'  is  an  instance  of  a 

complete  poem,  every  canto  of  which  exhibits  variety  of  metre. 

This  extraordinary  poem  is  composed  with  studied  ambiguity ; 

80  that  it  may,  at  the  option  of  the  reader,  be  interpreted  as 

relating  the  history  of  R&ma  and  other  descendants  of  Dasa- 

ratha,  or  that  of  Yudhishthira  and  other  sons  of  P&^du.    The 

example  of  this  singular  style  of  composition  had  been  set  by 

Subandhu  in  the  story  of  V&savadatt&,'  and  B&^abhatta  in 

his  unfinished  work  entitled  E&dambarf;^  as  is  hinted  by 

Kavir&ja.    Both  these  works,  which,  like  the  Dasakum&ra^ 

of  Dandi,  are  prose  compositions  in  poetical  language,  and 

therefore  reckoned  among  poems,  do  indeed  exhibit  continual 

instances  of  terms  and  phrases  employed  in  a  double  sense : 

Imt  not,  like  the  B&ghava-p&^daviya,  two  distinct  stories  told 

in  the  same  words. 

[99]  The  following  passage  will  sufficiently  explain  the  man- 
ner in  which  the  poem  is  composed.  The  first  stanza  is  of  the 
niized  sort  of  metre  named  Upaj&ti,  which  will  be  immediately 
described ;  the  second  is  in  one  of  the  measures  composing  it, 
^ed  Upendravajra. 


'  ^riten  on  rhetoric  (as  the  author  of  the  S&hitja-darpa^a  and  others)  lay  it 
wwn  as  a  maxim,  that  the  metre  and  style  should  in  general  be  uniform  in  each 
^to:  bat  they  admit  occasional  deyiations  in  regard  to  the  metre. 

^  So  tbe  anthor  has  called  himself.    [Printed  at  Calcutta,  1854.] 

'  [Edited  by  Dr.  HaU  in  the  BibL  Ind,] 

*  [Twiee  printed  at  Oalcntta.] 

'  [Edited  by  Prof.  Wilson,  and  seTeral  times  printed  in  Calcutta.] 


90  ON  8AN8KBIT  AND 

iny  PHI  4i^^i4*|4iivi: 

60.  Mdtuh  iriyan  iondadhad  Indumafydh 
ildghyaft  iaratkdla  ivodapanktek, 
Asau^  prqfdpdkmadakshabhdtddf 
Ajaaya  ekakre  manasah  pramodam. 
62.  ViehUravirycuya  divan  gatasya 

pituh  sa  r^yam  pratipadya  bdlye, 
Purim  Ayodhydm^  Dhriiardthtrabhadrdmy 
Mhaaiiiobhdm  iukham  adhyuvdsa. 

^*  Haying  the  beaaty  of  his  mother  Indamati,  and  adminble 
like  the  dewy  season  when  it  enjoys  the  beauty  of  the  stan, 
he  (Dasaratha)  made  gbd  the  mind  of  Aja^  by  hia  skill  i& 
the  protection  of  the  people.  Succeeding  in  youth  to  the 
kingdom  of  his  variously  valiant  &ther,  who  departed  for 
heaven,  he  dwelt  happily  in  the  [100]  city  of  Ayodhyi, 
which  was  adorned  with  elephants  and  upheld  the  prosperity 
of  his  realm.'' 

Otherwise  interpreted  the  same  passage  signifies, 
^^  Having  the  beauty  of  his  mother,  and  admirable  like  the 
dewy  season  when  it  enjoys  the  beauty  of  the  stars  and  of  the 
moon,  he  (P&ndu)  made  glad  the  heart  of  the  unborn  god  by 
his  skill  in  the  protection  of  creatures.  Succeeding  in  youth 
to  the  kingdom  of  his  father  Yichitravirya,*  who  departed  for 

^  Aja  was  fitther  and  Indumatf  mother  of  Dai^aratha. 
'  YkhitraTirja  waa  husband  of  P&v^u'b  mother. 


FSAKRIT  POSTRT.  91 

btayen,  he  dwelt  happily  in  thd  peaoefal  city  of  Hastinipnni 
Mflpieiously  inhabited  by  Dhfitar&shtra.^    1.  50.  uid  51. 

To  proceed  witii  the  sabject.  In  general  the  different  torts 
of  Terae  which  are  contained  in  the  enbjoined  Synoptical  table 
of  oniform  metre,  are  used  singly,  and  the  stanza  is  con- 
sequently regalar :  but  some  of  the  species,  differing  little  from 
iaeh  other,  are  intermixed.  Thus  the  Indravajra,  measured 
ij  a  dactyl  between  two  epitrites  (third  and  second),  and  the 
Jpendrayajra,  which  begins  with  dxiambos,  may  be  mixed  in 
he  same  stanza.  This  sort  of  mixt  metre  (an  example  of 
irhioh  has  been  just  now  exhibited)  is  denominated  Upajiti : 
t  of  course  admite  fourteen  Yariations ;  ^  or,  with  the  regular 
itanzas,  sixteen.  The  relief  which  it  affords  from  the  rigorous 
laws  of  the  uniform  stanza,  renders  it  a  fitrourite  metre  with 
the  beet  poets.  It  has  been  much  employed  by  E&lid&sa,  in 
whose  poem  on  the  birth  and  mmriage  of  P&rvati,  three  out 
of  the  seven  cantos  which  compose  it  are  in  this  metre ;  as  are 
^ht  out  of  nineteen  in  his  heroic  poem  on  the  glory  of  the 
nee  of  Baghu. 

The  last-mentioned  work,  which  is  entitled  Baghuvansa, 

[101]  and  is  among  the  moat  admired  compositions  in  the 

Sinskrit  tongue,  contains  the  history  of  B&ma  and  of  his 

predecessors  and  successors,  from  DiKpa  father  of  Baghu,  to 

Agnivan;^  a  slothful  prince  who  was  succeeded  by  his  widow 

and  posthumous  son.     The  first  eight  cantos  relate  chiefly  to 

Ba^u,  with  whose  history  that  of  his  father  Dilipa,  and  of 

kb  Sim  Aja,  is  nearly  connected.     The  next  eight  concern 

B4ma,  whose  story  is  in  like  manner  intimately  connected 

with  that  of  his  father  Dasaratha  and  of  his  sons  Eusa  and 

Lava.    The  three  concluding  cantos  regard  the  descendants  of 

Kusa,  firom  Atithi  to  Agnivargia,  both  of  whom  are  noticed  at 

considerable  length ;  each  being  the  subject  of  a  single  canto, 

in  which  their  characters  are  strongly  contrasted;  while  the  in- 

'  They  hare  distinct  names,  which  are  enumerated  in  the  Cbhandom&rtanda, 
^  by  the  commentator  on  the  Yritta-ratn&kara :  as  Ma^prabh&,  K&ntimati,  etc. 


92  ON  8AN8KEIT  AND 

termediate  princes,  to  the  number  of  twenty,  are  crowded  into 
the  intervening  canto,  which  is  little  else  than  a  dry  genealogy. 

The  adventures  of  B&ma  are  too  well  known  to  require  any 
detailed  notice  in  this  place.  The  poet  has  selected  the  chief 
circumstances  of  his  story,  and  narrates  them  nearly  as  they 
are  told  in  the  mythological  poems  and  theogonies,  but  with 
fiir  greater  poetical  embellishments.  Indeed,  the  general  style 
of  the  poems  esteemed  sacred  (not  excepting  from  this  censure 
the  R&m&yana  of  V&lmiki,)  is  flat,  diffuse,  and  no  less  de- 
ficient in  ornament  than  abundant  in  repetitions ;  and  it  is  for 
this  reason  that  examples  have  been  selected,  for  the  present 
essay,  exclusively  from  the  celebrated  profane  poems.  R&ma's 
achievements  have  been  sung  by  the  pro&ne  as  frequently  as 
by  the  sacred  poets.  His  story  occupies  a  considerable  place 
in  many  of  the  Pur&ij^as,  and  is  the  sole  object  of  V&lmiki's 
poem,  and  of  another  entitled  Adhy&tma-r&m&yana,^  which 
is  ascribed  to  Yy&sa.  A  fragment  of  a  B&m&yana,  attributed 
to  Baudh&yana,  is  current  in  the  southern  part  of  the  Indian 
peninsula;  and  the  great  [102]  philosophical  poem,  usually 
cited  under  the  title  of  Yoga-v&sishtha,'  is  a  part  of  a  R4m&- 
ya^a,  comprising  the  education  of  the  devout  hero.  Among 
profane  poems  on  the  same  subject,  the  Raghuvansa  and 
Bhattik&vya  with  the  B&ghava-p&ndaviya  before  mentioned, 
are  the  most  esteemed  in  Sanskrit,  as  the  R&m&ya^a  of 
Tulasid&sa  and  B&machandrik&  of  Kesavad&sa  are  in  HindL 
The  minor  poets,  who  have  employed  themselves  on  the  same 
topic,  both  in  Sanskrit  and  in  the  Pr&krit  and  provincial 
dialects,  are  by  far  too  numerous  to  be  here  specified. 

The  other  poem  of  K&lid&sa  above  mentioned,  though 
entitled  Kum&ra-sambhava  or  orign  of  Kum&ra  (who  is 
son  of  P&rvati),  closes  with  Parvati's  wedding.  It  has  the 
appearance  of  being  incomplete ;  and  a  tradition  runs,  that 

1  [Printed  in  Bombay  and  Benares  with  a  Comm.] 
>  [Printed  in  Bombay,  1865.] 


PRAKBIT  POETET.  93 

it  originally  conaisted  of  twenty-two  books.^  However,  it 
relates  the  birth  of  the  goddess  as  daughter  of  mount  Him&- 
laya,  and  celebrates  the  religious  austerities  by  which  she 
gained  6iva  for  her  husband ;  after  Sandarpa,  or  Cupid,  had 
fiuled  in  inspiring  Siva  with  a  passion  for  her,  and  had  perished 
(for  the  time)  by  the  fiery  wrath  of  the  god.  The  personages, 
not  excepting  her  father,  the  snowy  mountain,  are  described 
with  human  manners  and  the  human  form,  ¥rith  an  exact 
observance  of  Indian  costume. 

The  following  stanza  from  a  poem  in  mixed  language  upon 
the  same  subject  (the  birth  of  Kum&ra),  is  selected  as  a  further 
example  of  T7paj&ti  metre,  and  as  a  specimen  of  the  manner  in 
which  Sanskrit  and  Pr&krit  are  sometimes  intermixed.  It  is 
quoted  for  that  purpose  in  the  Pingalavritti. 

[103]  Bdla^  kumdrah  ;  sa  chha-munda-dhdri. 

Updorhknd  hamu  ekka-ndri. 

Ahar'fiiiam  khdt  visham  bhikhdri. 

» 

CfaHr  bhavitH  kila  kd  hamdri. 

Devi,  grieving  over  her  infant  son  Eum&ra  or  Skanda,  says, 
"  The  child  is  an  in&nt,  but  he  has  six  mouths  [to  be  fed] : 
I  am  a  helpless,  solitary  female :  night  and  day  my  mendicant 
husband  swallows  poison:  what  resource  is  there,  alas  I  for  me?" 
An  instance  of  the  same  measure  used  in  the  Marahatta 
(Mahir&shtra)  language  is  quoted  by  the  commentator  on  the 
Vritta-ratn&kara.  It  appears,  however,  from  the  rhymes,  that 
the  verse  is  there  subdivided  by  a  pause  after  the  fifth  syllable. 

^  [The  remaining  books  are  generally  considered  spurious,  though  the  eighth 
ii  ({noted  with  the  author's  name  (iti  Kdlidd$ahJ  in  the  second  book  of  the 
SstJahiptasfrra,  and  without  mentioning  any  name  in  the  DaiTardpa  It. 
i  12,  and  S&hityadarpa^a,  iiL  \  218,    They  haye  been  printed  in  Calcutta.] 


94  ON  8ANSKBIT  AND 

The  yariety  of  the  Upajiti  metre  is  increased  bj  the  fiirther 
mixture  of  two  iorta  of  iambic  meaeare  named  Yaniaetha  ^  and 
IndraTansi.  The  first  li  composed  of  a  choriambos  between 
two  diiambi ;  in  the  second,  the  first  dissyllable  is  a  spondee 
instead  of  an  iambic.  Instances  of  this  mixt  metre  occur  in 
Y&lmiki^s  B&m&yana,*  in  the  6ri  Bh&gaTata>par&^a,'  and 
in  a  metaphysical  and  theolc^cal  drama  entitled  Prabodha- 
chandrodaya.^ 

The  following  example  from  the  drama  now  mentioned 
exhibits  the  combination  of  those  four  sorts  of  metre  in  a 
single  stanza. 

4iMf<n  ^jfwgft  Oif^Mtii  I 
[104]  im:  f%T#^firf%l  fttv^- 

Vidyd'pr^bodhodayarjanma'bhimir^ 

VdrdnaH  mukti'puri  niratyayd 
Atafi  kutochchheda-vidhim  tndhitsur 

nivastum  atrechhati  nityam  eva  sah. 

*'  Yar&nasi,  the  indestructible  city  of  eternal  salvation,  is 
the  native  land  of  science  and  intellect :  hence,  one  desirous  of 
observing  the  precepts  by  which  a  continuance  of  &mily  is  cut 
off  [and  final  beatitude  obtained],  is  solicitous  to  dwell  there 
continually." 

The  same  term  (Upaj&ti),  as  descriptive  of  mixt  metre,  has 
been  also  applied  to  the  intermixture  of  two  spondaic  measures 
named  V&tormi  and  &&lin{ ;  which  are  very  similar,  the  first 
having  an  anapscst,  the  other  a  erotic,  between  a  dispondeus 

»  fWebcr  writer  VanrfaathL] 

s  In  a  passage  of  the  Sundara-kfr^i^  *  Book  10th. 

*  Among  .the  persons  of  this  drama  are  the  passions  and  vices  (pride,  anger, 
avarice,  etc.)  with  the  virtues  (as  pity  and  patience),  and  other  ahstract  notioni» 
some  of  which  constitute  very  strange  personifications.  The  author  waa  E|iih^ 
Pai>4ita.  [This  was  edited  hy  Brockhaus,  1845,  and  anonymously  translated  into 
Qerman  hy  Qoldstiicker.    It  was  translated  into  English  hy  Taylor,  1812.] 


PE/KXRIT  P08TRY.  95 

and  second  epHriini,  with  a  pause  at  the  fourth  syllable. 
Analogous  to  the  first  of  these  are  the  Bathoddhat&  and 
Svigati)  measared  by  an  anapeest  preceded  by  two  trochees, 
and  followed  m  the  one  by  two  iambics,  and  in  the  other  by 
m  ionic.  These  and  the  preceding  are  metres  in  yery  com- 
mon use  with  the  best  poets ;  and  instances  of  them  will  occur 
in  subsequent  extracts,  chosen  for  the  sake  of  other  measures 
lith  which  they  are  joined. 

The  several  sorts  of  metre  above  described  are,  like  the  two 
last,  also  employed  separately:  for  instance,  the  .first  cantos  of 
the  Naishadhiya  of  ^riharsha,  and  Eir&t&rjuniya  of  Bhiravi, 
^  well  as  that  of  the  epic  poem  of  M&gha,  are  in  the  iambic 
i&easure  called  Yansastha ;  which  recurs  again  in  other  parts 
^  the  same  poems :  especially  in  the  Kir&ta,  of  which  four 
i^ooks  out  of  eighteen  are  in  this  measure. 

The  first  of  the  works  just  now  mentioned  is  a  poem 
[LOd]  in  twenty-two  cantos/  on  the  marriage  of  Nala,  king 
of   I^ishadha,  and  Damayanti,  daughter  of  Bhima,  king  of 
^idarbha.     It  is  a  favourite  poem  on  a  &vourite  subject ;  and 
though  confessedly  not  fi:«e  fi*om  faults,  is  by  many  esteemed 
^e  most  beautiful  composition  in  the  Sanskrit  language.'    The 
^i^rriage  of  Nala  and  Damayantf,  his  loss  of  his  kingdom  by 
gaming,  through  the  firaudulent  devices  of  Kali  disguised  in  the 
human  form,  his  desertion  of  his  wife  and  his  transformation, 
W  distresses,  her  discovery  of  him,  and  his  restoration  to  his 
pit>per  form  and  to  his  throne,  are  related  in  another  poem 
^Ifeady  noticed  under  the  title  of  ISTalodaya.    Their  adven- 
tures likewise  constitute  an  episode  of  the  Mah&bh&rata,'  and 
^  the  subject  of  a  novel  in  prose  and  verse,  by  Trivikrama- 
bhatta,    entitled    Nalachampu^  or  Damayanti-kath&.     j^ri- 

'  [The  former  part  waf  edited  with  a  modem  Comm.  in  Calcutta,  1836,  the 
^  by  Dr.  Boer  in  the  Bihl.  Ind.  with  the  Comm.  of  N&r&ya^.] 

*  [There  if  a  ^ka  cnrrent  among  the  Pa^^its,  Tdvad  bhd  Bhdraver  bhdti  ydvan 
^^ku^a  Hoda^ah,  UdiU  Na%$hadh$  kdvye  kwa  Mdghah  kwa  eha  Bhdravi^,'] 

'  From  the  53rd  to  the  79th  chapters  of  the  Yana-parra. 

*  A  eompontioD,  in  which  prose  and  rerse  are  intermixed,  is  ealled  Champ4. 


96  ON  SANSKRIT  AND. 

harsha's  poem,  though  containing  much  beautifiil  poettj 
according  to  the  Indian  taste,  is  very  barren  of  incident.  It 
brings  the  story  no  farther  than  the  marriage  of  Nala  and 
Damayantiy  and  the  description  of  their  mutual  affection  and 
happiness,  which  continues  notwithstanding  the  macUnationB 
of  Kali.  The  romantic  and  interesting  adventures  subsequent 
to  the  marriage,  as  told  in  the  Nalodaya,  are  here  wholly 
omitted;  while  the  poet,  with  a  degree  of  licentiousness, 
which  is  but  too  well  accommodated  to  the  taste  of  his 
countrymen,  indulges  in  glowing  descriptions  of  sensual  love. 

The  following  example  of  Vansastha  metre  is  from  the 
introduction  of  the  Naishadhiya.  To  render  the  author's 
meaning  intelligible,  it  may  be  necessary  to  premise,  that  the 
mere  celebrating  of  Nala  and  Damayanti  is  reckoned  [106] 
sufficient  to  remove  the  taint  of  a  sinful  age,  and  is  so  declared^ 
in  a  passage  of  the  Mah&bh&rata. 

Vaniastha  metre. 

Patitram  atrdtanuie  jagad  yuge, 

smritdf  raaa-kahdlanayeva  yat-kathd 
Katham  na  ed  mad^giram,  dvildm  apu 

swasevinim  era,  pavitrayishyatu 

"How  should  a  story,  which  being  remembered,  purifies 
the  world  in  the  present  age,  as  it  were  by  an  actual  ablution, 
fail  of  purifying  my  voice,  however  faulty,  when  employed  on 
this  narration.^^    1.  3. 

In  the  following  passage  from  Bh&ravi^s  Kir&t&rjuniya,  the 
last  stanza  is  an  example  of  the  M&lini  metre,  and  the  preced- 
ing one  of  the  Pushpit&gr& ;  which  will  be  noticed  further  on  :::=: 


PBIKRIT  POETBT.  97 

I  the  rest  are  in  the  Yaneastha  measure.  It  is  the  dose 
a  reproachful  speech  of  Draupadi  to  her  eldest  husband, 
udhishdura,  inciting  him  to  break  the  compact  with  Dur- 
odhana,  by  which  the  P&^dayas  had  engaged  to  remain 
welre  years  in  exile. 

[107]   ^ntUiRt  "inrt  iffnrt 


vf^  ^srtf  ^nw  ^  Tj:  i  8<>  i 

irift^  ^l^ff  'TOTO  ftffllMlH  I 


98  ON  SANSKBIT  AND 

[108]    5t:^RJ  VTRVrt  ^TB^rvn: 

»^  ^^    f^  ________ 

^'  I  do  not  comprehend  this  thy  prudence ;  for  opini 
are  indeed  various :  but  anguish  forces  itself  on  my  n 
when  considering  thy  extreme  distress.  Thou,  who  d 
formerly  repose  on  a  costly  couch,  and  wert  wakened  v 
auspicious  praise  and  song,  now  sleepest  on  the  gro 
strewed  with  pungent  grass,  and  art  roused  from  thy  [1 
slumbers  by  the  dismal  bowlings  of  shakals.  Thy  feet,  wfa 
resting  on  a  footstool  adorned  with  precious  stones,  v 
tinged  by  the  dust  of  the  blossoms  in  the  chaplets  won 
prostrate  monarchs,  now  tread  the  wilderness,  where  the 
of  sharp  grass  are  cropped  by  the  teeth  of  stags.^  Thy  ] 
son,  0  king,  which  formerly  gained  beauty  by  feeding  on 
blessed  remnant  of  the  feast  given  to  holy  men,  now  wa 

>  [Mallin&tba  explains  mrigadwijdlimai^huku  "whose  tips  tre  croppe 
the  deer  and  cut  by  the  ascetics."] 


PKAKEIT  POETEY.  99 

Viih  thy  gloiy,  while  thoa  feedest  on  the  fruits  of  the  forest. 
*niat  thou  art  reduced  to  this  condition  by  the  act  of  thy 
enemies,  hanows  ap  my  soul.     To  the  yaliant,  whose  courage 
tt  iiBflabdaed  by  the  foe,  misfortune  is  a  triumph.    Belin^ 
qmshing  peace,  O  king,  be  active,  and  rouse  thy  energy  for 
tbe  slaughter  of  thy  foes.     Placid  saints,  not  kings,  attain 
perfection,  disarming  their  enemies  by  patience.    If  persons 
nieh  as  thee,  whose  honour  is  their  wealth,  who  are  leaders  of 
^e  brave,  submit  to  such  insupportable  disgrace,  then  is 
magnanimity   destroyed  without  resource.      If,   divested  of 
eourage,  thou  deem  submission  the  means  of  lasting  ease^ 
then  quit  thy  bow,  the  symbol  of  a  sovereign,  and  becoming  a 
l^ermit,  feed  here  with  oblations  the  purifying  flame.     Ad- 
herence to  the  compact  is  not  good  for  thee,  valiant  prince, 
^hile  thy  foes  compass  thy  disgrace ;  for  kings,  ambitious  of 
^dory,  scruple  not  the  use  of  stratagem  in  treating  with 
^liemies.     Thee,  who  by  force  of  fate  and  time  art  now  sunk 
lu  the  deep  ocean  of  calamity,  dull  with  diminished  splendour, 
^^d  slow  to  enterprise,  may  fortune  again  attend,  as  thou 
*i«e8t  like  the  sun  with  the  new-bom  day,  dispelling  hostile 
Sl^m."    1.37-46. 

To  return  to  the  enumeration  of  analogous  sorts  of  metre. 
A.  true  spondaic  metre,  named  Vidyunmald,  consisting  of  four 
^ndees,  with  a  pause  in  the  middle  of  the  verse,  which 
^rtoally  divides  the  tetrastich  into  a  stanza  of  eight,  is  often 
^ed,  as  before  observed,  with  the  metre  [110]  termed 
Wty&iy£,  containing  the  same  quantity  in  a  greater  number 
tfsyllables. 

Other  measures,  also  containing  the  same  quantity  but  in 
*  greater  number  of  syllables,  occur  among  the  species  of 
VDifbnn  metre.     The  subjoined  note^  exhibits  several  species, 

'  SokiiuiTati  or  Champakam&l&,  composed  of  alternate  dactyls  and  spondees  ; 

Ibitt,  meantred  by  three  spondees  with  four  short  syllables  before  the  last ; 

AyaTi,  eontainiog  a  spondee  and  dactyl,  and  an  anapaest  and  spondee ;  Bhrama- 
llfilaitta,  measored  by  two  spondees,  foar  i^ort  syllables  and  an  anapsest : 
Idoddhaiagati,  composed  of  alternate  amphibrachys  and  anapaests ;  and  several 
9tha  ^edea,  aa  KuramaTichitrfii,  Mayignyanikara,  KiKJimaladanti,  Lalan&,  etc. 


100  OK  SANSKRIT  AND 

in  which  the  yerse  is  divided  by  the  position  of  the  pauses 
into  two  parts  equal  in  quantity,  and  some  of  them  equal  in 
number  of  syllables.  Further  instances  are  also  stated  in  the 
notes,  of  metre  containing  the  same  quantity  similarly  redu- 
cible to  equal  feet.^  Some  of  the  species  of  metre  which  eon- 
tain  a  greater  number  of  syllables,  are  reducible,  in  confonnify 
to  the  position  of  their  pauses,  to  this  class.' 

All  these  yarietiee  of  metre  have  a  great  analogy  to  the 
M&tr&samaka  and  other  species  before  described,  which  similarly 
contain  the  quantity  of  sixteen  short  syllables  or  eight  long, 
reducible  to  four  equal  feet. 

Among  the  kinds  of  metre  described  at  the  foot  of  the  pre- 
ceding paragraphs,  the  Dodhaka,  Totaka,  and  Pramit&kdiari 
are  the  most  common.  A  stanza  in  the  anapeestic  measure 
named  Framit&kshar&,  in  which  each  yerse  exhibits  allitera- 
tion at  its  close,  has  been  already  quoted  [111]  from  the  fifth 
canto  of  the  Eir&t&rjuniya  of  Bh&ravi.  The  specimen  of 
anapeestic  measure  Totaka,  which  will  be  here  cited  from  the 
close  of  the  Nalodaya,  is  a  further  instance  of  alliteration  in- 
troduced into  every  stanza  of  this  singular  poem. 

Totaka. 


M<44IM<44IM<4|IM<4(I  I 


Ari'Sanhaiir  a^ya  vaneahu  iuchdm 
padam  dpadam  dpad  amd  'padamd. 

Sukhadan  cha  yathaiva  jandya  Harim 
yatam  dyatamdya  tarn  dyata  Md. 

1  Dodhaka,  composed  of  three  dactyls  and  a  spondee  ;  To^ka,  containing  four 
anapaests;  Pramit§ik8har§i,  measured  by  three  anapsests  with  an  amphibnchn 
for  the  second  foot;  M&1&,  a  species  of  Chandr&Tart&,  and  some  others. 

>  Thus  Matt&krid&  combines  two  simple  kinds,  the  VidyunmfJk  and  Chandrk^ 
vartk.  So  Kraanchapad&  is  composed  of  two  species  before  mentioned,  the 
Champakam&l&  and  Mai^gui^a. 


P&IKRIT  POSTEY.  101 

"The  lackless  and  despondeDt  crowd  of  his  foes  found  in 
tbe  forests  a  oalamitons  place  of  sorrow ;  and  prosperity  was 
oQDstant  to  him,  who  gave  happiness  to  a  sincerely  affectionate 
people,  as  she  clings  to  Hari,  who  blesses  the  guileless."  4. 46. 

It  has  been  before  said,  that  in  several,  sorts  of  metre,  the 
paoses  would  justify  the  division  of  the  stanza  into  a  greater 
oomber  of  verses  than  four,  and  instances  have  been  shown, 
where  either  the  number  of  syllables,  or  the  quantity,  would 
be  the  same  in  each  verse  of  a  stanza  of  eight,  twelve,  or  even 
sixteen  short  verses.  In  the  following  species  of  metre,  the 
venes  of  the  stanza,  subdivided  according  to  the  pauses,  are 
onequaL 

The  dirdfilavikndita,  a  very  common  metre,  of  which 
enmples  occur  in  the  former  volumes  of  Asiatic  Researches,^ 
is  a  tetrastich,  in  which  the  verse  consists  of  [112]  nineteen 
syDsUes  divided  by  the  pause  into  portions  of  twelve  and 
leren  syllables  respectively.  The  following  instance  of  this 
metre  is  from  the  close  of  the  first  book  of  M&gha's  epic 
poem;  where  N&rada,  having  delivered  a  message  from 
Indn,  inciting  Epshiyia  to  war  with  ^isup&la,  king  of  the 
Chedis,  departs,  leaving  the  hero  highly  incensed  against 
kbBman  and  enemy. 

ll^Wf*!^  f«l«ll^fM1J«IJ  Jill ta  %lf  lrf?T 

Om  ityuktavato  *tha  idrngina^  Hi 

vydhriiya  vdehan^  nabhaa 
Ttuminn  utpatite  purah  aura^mundv 

indo^  iriyam  bibhrati, 
oairindm  aniiam  vindia'piiunah, 

kruddhasya  Chaidyam  prati 
Vywnnim^  bhrukuti'Chhakna,  vadane 

ketui  ehakdr'  dspadam. 

»  Vol.  i.  p.  279. 


102  OK  SAKSKEIT  AND 

''  While  the  divine  sage,  having  delivered  this  disconrse, 
ascended  the  sky,  bearing  on  his  front  the  radiance  of  the 
moon ;  the  hero,  armed  with  a  bow,  uttered  an  expression  of 
assent ;  and  the  frown,  which  found  place  on  his  brow  wreak* 
fnl  against  the  prince  of  the  Ghedis,  was  as  a  portent  in  the 
heavens,  foretokening  destruction  of  his  foes/'     1.  75. 

The  Mand&kr&nt&,  which  is  the  metre  in  which  the  Megha- 
duta  is  composed,  has  pauses  subdividing  each  verse  of  seven* 
teen  syllables  into  three  portions,  containing  four,  six,  and 
seven  syllables  respectively:  viz.  two  spondees;  two  pyrrfaiehii 
and  an  iambic ;  a  cretic,  trochee,  and  spondee.     The  Hiarini 
differs  from  the  preceding  in  trans[113]posing  the  first  ui<f 
second  portions  of  the  verse,  and  making  the  third  consist  of 
an  anapsDst  between  two  iambics.    An  instance  of  it  will  be 
subsequently  exhibited. 

The  example  of  the  first-mentioned  metre,  here  inserted,  n 
from  the  Meghaduta.^  This  elegant  little  poem,  attribated 
as  before  observed  to  E&lid&sa,  and  comprising  no  more  than 
116  stanzas,  supposes  a  Yaksha  or  attendant  of  En  vera  to 
have  been  separated  fix)m  a  beloved  wife  by  an  imprecation 
of  the  god  Kuvera,  who  was  irritated  by  the  negligence  of 
the  attendant,  in  suffering  the  celestial  garden  to  be  trodden 
down  by  Indra's  elephant.  The  distracted  demigod,  banished 
from  heaven  to  the  earth,  where  he  takes  his  abode  on  a  hill 
on  which  R&ma  once  sojourned,'  entreats  a  passing  cloud 
convey  an  affectionate  message  to  his  wife. 

Manddkrdntd  metre, 

^  [Often  printed  in  India ;  also  edited  by  Gildemeister,  and  by  Wilaon  with 
a  translation  into  English  Terse.] 
'  Called  R&magiri.    [It  is  situated  a  little  to  the  north  of  Nagpore.] 


PRAKBIT  POETET.  103 

[Hi]  6.  Jdtam  vanie^  bhuvana'Vidite,  pushkardvartakdndm, 
Jdndmi  iwdm,  prairiti-purushan,  kdmaripam,  Maghonah. 
Tend  ^rthiitoan^  ttcayi,  vidhirvaidd  d&rabandhur,  goto  'ham. 
Tdehnd  moghd  varam  adhigune,  nddhame  labdhakdmd. 

^*  Santaptdndn  twam  aai  Saranan;  tat^  payoda^  priydydfi 
Bandeiam  me  hara,  dhanapati-kradho'tnileshitasya. 
Oantavyd  te  vasaiir  Aldkd  ndma  yakaheiwardndmj 
Vdhyodydfu^athita-Marti'iirai'Chawirikd-dhauta'harmyd. 

^^  I  know  thee  sprung  from  the  celebrated  race  of  diluvlan 

^^^^"^dsy  a  minister  of  Indra,  who  dost  assume  any  form  at 

I^^^msare:  to  thee  I  become  an  humble  suitor,  being  separated 

^^  the  power  of  fate  from  m j  beloved  spouse :  a  request  pre- 

*^^"Ted  in  Tain  to  the  noble  is  better  than  successful  solicitation 

^^   the  Tile.    Thou  art  the  refuge  to  the  inflamed :  therefore 

^^^  thou,  O  cloud,  convey  to  my  beloved  a  message  from  me 


o  am  banished  by  the  wrath  of  the  god  of  riches.     Thou 
nst  repair  to  Alak&,  the  abode  of  the  lord  of  Yakshas,  a 
ce  of  which  the  walls  are  whitened  by  the  moonbeams 
m  the  crescent  on  the  head  of  Siva,  who  seems  fixed  in  the 
%roTe  without.**^    6  and  7. 

The  l^ikharin(,  also  a  common  metre,  distributes  seventeen 
syllables  into  portions  of  six  and  eleven :  an  iambic  and  two 
spondees  in  the  one,  and  a  tribrachys,  anapaost,  dactyl,  and 
iambic  in  the  other.  This  is  the  metre  of  the  ^anda-lahari,^ 
a  hymn  of  which  Hankar&ch&rya  is  the  reputed  author,  and 
which  is  addressed  to  i^iv&,  the  ^akti  or  enei^y  of  ^iva  or 
Mah&deva.  It  comprises  a  hundred  stanzas  of  orthodox 
poetry  held  in  great  estimation  by  the  devout  followers  of 

^  [Often  printed  in  India.] 


104  OK  8AK8XBIT  llTD 

Bankara:  the  devoiional  poetry  of  the  Hmdua  doet  not  usoallj 
employ  metre  of  so  high  an  order. 

Examples  of  this  measure  will  be  shown  in  a  sabsequent 
[116]  extract  from  a  work  of  a  veiy  different  kind :  a  dramai 
by  Bhavabh^ti  entitled  M&Iati-m&dhara. 

The  M&lini,  consisting  of  fifteen  syllables,  places  two  in- 
brachys  and  a  spondee  in  the  one  subdivided  portion  of  tibe 
yerse,  and  a  cretio,  trochee,  and  spondee,  in  the  other.  An 
instance  of  it  occurs  in  a  former  extract  from  the  EJditi^ 
juniya.  The  following  example  of  this  metre  is  fixun  the 
drama  above  mentioned.  The  passage  is  descriptive  of  a 
love-sick  maid. 

MdUtU  metre. 


Parimndiia^mrindli'mldnam  angam ;  pravrittih 
Katham  apt  paritdra-prdrthandbhih  hriydau. 
Kalayati  cha  himdnior  niehkalankasya  lakahmim 
Ahhinava'kari'danta'Chchheda'kdntah  kapola^. 

^^  Her  person  is  weary  like  bruised  threads  of  a  lotus  ; 
scarcely  can  the  earnest  entreaties  of  her  attendants  incite 
lier  to  any  exertion ;  her  cheek,  pale  as  new  wrought  ivory, 
emulates  the  beauty  of  a  spotless  moon."    1.  22. 

The  Praharshim,  containing  thirteen  syllables,  separates 
a  molossus  from  two  pyrrhichii,  as  many  trochees,  and  a 
spondee.  An  example  of  it  will  be  shown  in  a  subsequent 
extract  fit)m  Bhavabhuti's  drama. 

The  Iluchir&,  with  the  same  number  of  syllables,  disjoins 
two  iambics  frx)m  two  pyrrhichii,  a  trochee,  and  cretic.     The 


PRAKRIT  FOETRT.  IQg 

opening  stansa  of  the  Bhattik&yya^  may  serve  as  an  in- 
stance of  this  metre.    The  poem  bearing  that  title  is  on  the 
sabjeot  of  the   adventores   of  B&ma:   it    is  comprised  in 
[116]   twenty-two  cantos.      Being  composed  purposely  for 
ihe  practical  illnetration  of  grammar,  it  exhibits  a  studied 
Twiety  of  diction,  in  which  words  anomalously  inflected  are 
most  frequent.    The  style,  however,  is  neither  obscure  nor 
inelegant;  and  the  poem  is  reckoned  among  the  classical 
eompositions  in  the  Sanskrit  language.      The  author  was 
Bharti'ihari :  not,  as  might  be  supposed  from  the  name,  the 
eelebnted  brother  of  Yikramdditya ;  but  a  grammarian  and 
poet,  who  was  son  of  Sridhara  Sw&mi,  as  we  are  informed 
by  one  of  his  scholiasts,  Y idy&vinoda.' 

JRuchird  metre. 

Ahhiin  nripo,  tnbudhO'Sakhah,  parantapah, 
S'rutdnwUo,  Daiaratha  iti/uddhrita^, 

Gfunair  varam,  bhuvana'htta-chchhalena,  yam 
Sandtanah  pitaram  updgamat  swat/am. 

**He,  whom  the  eternal  chose  for  a  father,  that  he  might 
benefit  the  world  [in  a  human  form],  was  a  king,  a  friend  of 
tbegods,  a  discomfiter  of  foes,  and  versed  in  science :  his  name 
^  Dasaratha.   He  was  a  prince  eminent  for  his  virtues."   1. 1. 

'  [Printed  at  Calcutta,  in  1828,  with  the  commentaries  of  Jayamangala  and 
BbntamaHika.] 

*  [Hie  same  account  is  given  by  the  scholiast  Bharatamallika ;  but  the  more 

Bmal  account  is  that  given  by  the  scholiast  Jayamangala,  that  its  author  was 

Bhat^i,  the  son  of  S'ri-sw&min,  who,  as  the  last  Terse  of  the  poem  in  some  copies 

ftsteSy  lived  in  Yallabhi  during  the  reign  of  King  S'rfdharasena,  or  (as  the  schol. 

lasda)  of  Karendra,  the  son  of  S'ridhanu     Lassen  (Ind.  Alt,  iii.  613)  places 

)m  TWgn  AJi.  630-646.] 


106  ON  SANSKRIT  AND 

The  Suyadan&  distributes  twenty  syllables  in  three  portions 
of  the  verse :  one  containing  two  spondees  and  a  bacchios ; 
the  second  four  short  syllables  and  an  anapeest ;  the  third  a 
spondee,  pyrrhichius,  and  iambic.  The  Sragdhard,  a  Yerj 
common  metre,  differs  from  it  only  in  the  third  portion  of 
the  verse,  which  contains  a  trochee,  spondee,  and  [117] 
bacchios :  but  here  the  number  of  syllables  in  every  sub- 
division is  equal:  m.  seven.  In  all  the  other  instances 
above  described,  the  subdivisions  of  the  regular  verses  were 
unequal. 

The  following  sorts  of  metre,  which  are  usually  employed, 
have  no  pauses  but  at  the  close  of  the  verse.  The  Druta- 
vilambita  contains  in  each  verse  two  anapeests  preceded  by 
three  short  syllables  and  a  long  one,  and  followed  by  an 
iambic.  Instances  of  this  measure  have  been  already  cited  i 
an  extract  from  the  Kir&t&ijuniya.  The  Sragvinf  is  measure<^ 
by  a  trochee,  spondee,  and  iambic  repeated ;  as  the  Bhujangi^ 
pray&ta  is  by  a  similar  repetition  of  an  iambic,  trochee,  aiL<^ 
spondee.  Both  sorts  of  metre  are  of  frequent  occurrence  fi.jD 
classic  poems. 

The  Yasantatilaka,  which  consists  of  a  spondee,  iambi^ 
tribrachys,  dactyl,  trochee,  and  spondee,  is  one  of  the  metres 
in  most  general  use.  It  commonly  occurs  as  a  change  from 
other  metre.  But  the  whole  fiflh  canto  of  M&gha's  poem  ia 
in  this  measure.  The  Ghaura-panch&sik&,  a  short  poem 
before  described,  is  in  the  same  metre,  and  so  is  a  pathetic 
elegy  on  the  death  of  a  beloved  wife  which  occurs  in  the 
Bh&mani-vil&sa,^  a  collection  of  miscellaneous  poetry  by 
Jagann&tha  Pandita-r&ja.    It  begins  thus : 

Vasantattlaka. 

1  [Printed  in  Galcatta,  1802.     Prof.  Anfrecht  (Bodl.  Cat.  p.  130)  fixM  itt 
date  in  the  reign  of  the  Emperor  Akbar.] 


PBAEBIT  POBTBT.  107 

^^  Since  fate,  alas !  is  become  adverse,  and  the  gem  of  kin- 
dred is  departed  towards  heaven,  to  whom,  0  my  soul,  [118] 
^t  thou  tell  thy  grief  P  and  who  will  appease  thy  anguish 
with  refreshing  words  P '' 

The  following  passage  from  some  Hindi  poem,  is  quoted 
in  N&r&yana  Bhatta^s  commentary  on  the  Yritta-ratn&kara 
u  a  specimen  of  this  metre  in  the  K&nyakubja  dialect. 

*^^%M  VI  ll  ipt  ¥^  W^ 

^  irtfir  i;fi!  ^ral^  iff  wnr  ^Vft  I 

KmidarpcHHipa  jdba  ten  tumha  Hnha,  Erishna  ! 

Lokqpakdma  hama  Mn,  bahthpira,  chhari. 
Jau  bhetikain  viraha^ira  nasdu  meri. 

Tain  bhdnti  diitipathai^  kahi  bdta,  Oapi} 

^'^^ishqa,  since  thou  didst  assume  the  form  of  Cupid,  I 
We  neglected  worldly  affairs,  suffering  much  anxiety.  Be- 
b?e  by  thy  presence  the  pain  of  separation  which  I  endure. 
Soeh  was  the  message,  with  which  the  Gopi  despatched  her 
^bissadress.^ 

lY. —Sloka  or  Vaktra. 

The  most  common  Sanskrit  metre  is  the  stanza  of  four 

▼enes  containing  eight  syllables  each,  and  denominated  ttom 

th»  name  of  the  class,  Anushtubh.     Several  species  of  it  have 

ken  described.    Two  very  simple  kinds  of  it  occur,  consisting 

of  iambic,  or  trochaic  feet  exclusively:'  [H^]  ^^^  ^^^  ^^ 

'  Short  Towelt,  when  final,  are  bo  faintly  sonnded,  that  they  are  UBually  omitted 

a  writing  the  proTincial  langnagee  of  India  in  Roman  character.    Bat  Uiey  hare 

beem  hone  prcwarred  at  tiie  doee  of  words ;  heing  necessary,  as  in  Sanskrit,  for 

csrreetly  eihihiting  the  metre. 

*  The  flret  tenned  Pram&^f,  the  other  Sam&nL    Considered  as  a  species  of 


108  ON  SANSKRIT  AND 

included  in  one  general  designation.^  Bat  several  analogous 
species  are  comprehended  under  the  denomination  of  Yaktra. 
Here  the  laws  of  the  metre,  leaving  only  the  first  and  eighth 
syllables  indeterminate,  require  either  a  baochias  or  an  am^- 
brachys'  before  the  eighth  syllable,  and  forbid  an  anapsest  or 
tribrachys  after  the  first;  as  also  in  the  second  and  jfouth 
verses  of  the  stanza,  an  amphimacer.  A  variety  of  this  metro 
introduces  a  tribrachys  before  the  eighth  syllable  in  the  first 
and  third  verses,  and  a  bacchius  in  the  second  and  fi^urtL' 
And  another  sort,^  which  admits  five  varieties,  requires  the 
penultimate  syllable  to  be  short  in  the  second  and  fourth 
verses ;  and  introduces  before  the  eighth  syllable  of  the  first 
and  third  verses,  a  dactyl,  anapeost,  tribrachys,  amphimacer, 
or  molossus. 

The  metre  which  is  most  in  use,  is  one  of  the  species  now 
described,  in  which  the  number  of  syllables  is  determinate 
(m.  eight),  but  the  quantity  variable.    K&lid&sa  appropriates 
to  this  metre  the  term  Sloka  (abbreviated  from  Anushtubla^ 
Sloka) ;  and  directs,  that  the  fifth  syllable  of  each  verse  b^ 
short,  the  sixth  long,  and  the  seventh  alternately  long  an^= 
short.     The  mythological  poems  under  the  title  of  Pur&na^ 
and  the  metrical  treatises  on  law  and  other  sciences,  ai^-«( 
almost  entirely  composed  in  this  easy  verse ;  with  a  sparim.|g' 
intermixture  of  other  analogous  sorts,  and  with  the  still  rarer 
introduction  of  other  kinds  of  metre.     [120]  The  varieties  of 
the  Anushtubh  Sloka  which  most  frequently  occur,  make  the 
fifth,  sixth,  and  seventh  syllables  of  the  first  and  third  versa 
all  long  or  all  short ;  or  else  the  fifth  long  with  the  sixth  and 
seventh  short.     Thus  varied,  it  is  much  used  by  the  best 

uniform  metre,  the  first  is  also  named  Nagaswartipiii^i  or  Matallik&,  and  the 
second  is  denominated  MallikL  There  is  also  a  regular  measure  which  altenatei 
trochees  and  iamhics,  and  is  denominated  M&i^avak&krl4& :  and  another,  named 
Chitrapad&,  consisting  of  two  dactyls  and  a  spondee. 

1  Vit4na, 

'  The  metre  is  named  Pathy&  when  an  amphibrachys  is  introduced  in  ^ 
second  and  fourth  yerses ;  some  say  in  the  first  and  third. 
'  Obapal&.  ^  yipul&. 


PBiCKEIT  POETRY.  109 

poets.  K&lid&sa  has  employed  it  in  the  second  and  sixth 
cantos  of  his  poem  entitled  Knmira-sambhavay  and  in  the 
fiist,  fourth,  and  several  others  of  the  Baghuvansa.  The 
second  and  nineteenth  cantos  of  M&gha's  poem  are  in  this 
metre,  and  so  is  the  eleventh  of  the  Kir&t&ijnniya. 

The  examples  here  subjoined  are  from  M&gha^s  poem.    One 

pissage  is  part  of  a  speech  of  Balar&ma  to  Krishna,  urging 

Urn  to  the  immediate  commencement  of  hostilities  against 

^up&Ia:  the  other  is  extracted  from  Uddhava's  reply,  dis-^ 

loading  S^fish^a  from  instant  war,  and  advising  his  previous 

eompliance  with    Yudhishthira's   invitation    to    assist  at  a 

vAeam  sacrifice  which  the  king  was  on  the  point  of  celebrating 

•i  Indraprastha. 

ffTTWipl  vnn  tf  TTiT  ^w^  ^  w.  I 

fii^TRRrfHfT^  t'RPJRt  ^^  W.  B  8$  B 

^Rjfw:  ^if^w  ^Tnif  ^?M^  B  88  B 


110  ON  8AN8KBIT  AHD 

Balar&ma  speaka.  .  **  A  proved  enemy,  and  a  tried  fnc 
are  mcMit  to  be  rsgarded ;  for  they  are  known  by  their  actio 
otbefs,  preioined  to  be  so,  from  temper  or  aflinity,  may 
found  in  the  end  to  be  friend  or  foe.  Peace  may  be  mi 
tained  with  a  natural  enemy,  who  confers  benefits ;  not  wil 
presumptive  friend,  who  commits  outrages;  kindness  or  inji 
is  the  proper  test  of  both.  The  king  of  the  CShedis 
ofiended,  O  Hari,  by  the  seizure  of  Rukmini ;  for  womas 
the  chief  cause,  that  the  tree  of  discord  takes  root.  Wl 
thou  wert  engaged  in  subduing  the  offspring  of  the  earth 
besieged  this  city,  as  darkness  encircles  the  skirts  of  M 
while  the  sun  is  remote.  To  hint,  that  he  ravished  [122] 
wife  of  Yabhru  is  enough :  the  narration  of  crimes  is  too 
gustfril.  Thus  aggrieved  by  thee,  and  having  much  injc 
us,  the  son  of  Srutasravas  is  an  enemy  demonstrated  by  de 
The  man  who  is  negligent,  while  an  enraged  foe  medit 
aggressions,  sleeps  in  the  wind  with  fire  under  his  arm.  'W 
forbearing  man,  who  would  cheerfully  dissemble  a  slight 
single  injury,  can  patiently  endure  repeated  wrongs? 
other  times,  patience  becomes  a  man ;  and  pudency,  a  worn 
but  valour  befits  the  insulted  warrior ;  as  modesty  should 
laid  aside  by  a  woman  in  the  nuptial  bed.  Whoever  1 
(may  none  so  live!)  tortured  by  the  pain  of  insults  from 
enemy,  would  that  he  had  never  been  bom,  vainly  giving 
mother  anguish.  Dust,  which,  kicked  by  the  foot  of 
traveller,  rises  and  settles  on  his  head,  is  less  contempt 
than  the  dastard,  who  is  contented  under  wrongs.^    2.  36— 

Uddhava,  in  reply,  addressed  to  Krishna : 


FRAXEIT  POBTET.  HI 

waft  J4iH€iwW  flro^  'RfSpifTt  i  ^og  n 
fwt'trwv:  iltiiHOfl*!  inpTTfiifif  1 

[123]  ^Bfl^  inpfpriflr  ^^ft^H^f^nr^^  I 

**The  jaat  king  and  his  kinsmen,  reiving  on  thee  for  an 
^B^iate  capable  of  sustaining  the  heaviest  burden,  are  willing 
to  undertake  the  task  of  a  solemn  sacrifice.     Even  to  enemies, 
who  court  them,  the  magnanimous  show  kindness ;  as  rivers 
^DTey  to  the  ocean  the  rival  torrents  from  the  mountains, 
^olence,  used  against  foes  by  the  strong,  is  at  length  success- 
"'i ;  but  friends,  once  offended,  are  not  easily  reconciled  even 
^J  compliances.      Thou  thinkest,  that  the  slaughter  of  the 
^  will  most  gratify  the  inhabitants  of  heaven ;  but  far  better 
^  it  to  present  offerings,  which  are  desired  by  the  deities  who 
(ieroar  oblations.    What  the  virtuous  offer,  under  the  name 
of  ambrosia,  in  flames,  whose  tongues  are  holy  prayers,  was 
the  splendid  ornament  of  the  ocean  churned  by  the  mountain 
Mandara.^     The  promise  made  by  thee  to  thy  father^s  vener- 
able sister,  to  forgive  her  son  a  hundred  offences,  should  be 
strictly  observed.    Let  the  intellect  of  a  good  man  be  sharp 
without  wounding;  let  his  actions  be  vigorous,  but  concili- 
1  [Bather  'prayen  are  the  amfita, — the  churned  ocean  \b  rhetoric/] 


llj}  ON  SAireKEIT  AND 

atory ;  let  his  mind  be  warm,  without  infiamiiig :  snd  let  his 
word,  when  he  speaks,  be  rigidly  maintained.  Before  the 
appointed  hour,  even  thou  art  not  able  to  destroy  the  tyrant, 
on  whom  thyself  conferred  that  boon ;  no  more  than  the  son 
can  prematurely  close  the  day,  which  he  himself  enlightens.'' 
2. 103—110. 

[124]  V. — Compound  metre. 

Instances  of  compound  metre  have  been  already  exhibited 
under  the  designation  of  XJpaj&ti,  consisting  of  two  kinds  of 
simple  metre  variously  combined :  two  of  these  combinations 
are  repeated  under  the  head  of  half  equal  metre,  with  the 
contrasted  metre  of  ^khy&naki  and  Yiparit&khy&naki.    Other 
species  of  metre  belonging  to  this  class  are  in  use  among 
eminent  poets:  particularly  the  Pu8hpit&gr&  and  AparavaktHL^ 
In  the  first,  both  verses  are  terminated  by  two  trochees  and  a 
spondee,  and  begin  with  four  short  syllables,  one  verse  intec 
posing  a  pyrrhichius,  and  the  other  a  dactyl.     In  the 
species,  both  verses  are  terminated  by  three  iambics, 
begin  like  the  preceding  with  four  short  syllables ;  but  a 
verse  interposes  a  single  short  syllable,  and  the  other  a  troch 

Examples  of  the  first  of  these  mixed  measures  are  v^t* 
common.  One  instance  has  been  already  exhibited  in  a  qu(>t& 
tion  from  the  first  canto  of  Bh&ravi^s  poem  of  Arjuna  and  ibe 
mountaineer.  The  whole  tenth  canto  of  the  same  poem,  and 
the  seventh  of  M6gha's  death  of  Sisup&la,  are  in  this  mir^ 
metre.  The  second  is  less  common :  but  an  instance  occurs 
in  the  eighteenth  canto  of  the  Kir&t&rjuniya. 

The  close  of  the  ninth  canto  of  K&Iid&sa's  Raghuvansa, 
exhibiting  a  variety  of  metre,  in  which  two  of  the  species  now 
mentioned  are  included,  is  here  cited,  for  the  sake  of  these 
and  other  species  which  have  been  before  described.  The 
subject  is  Dasaratha's  hunt,  in  which  he  slew  the  hermit^s 
son :  a  story  well  known  to  the  readers  of  the  B&m&yana. 

1  [Apayaktra  appean  to  be  the  more  correct  form.] 


PBAKBIT  FOETST. 


113 


^[^TT  'UPC  ^'TJ^  ITtMt  I  ^8  I 


*l*lU«l4J^l  HMfVlllf  f 
[136]  ^11%  i}^3T4^1iir  ff 


hiHif^^:^ 


0  n 


TOL.  III.  [bSSATS  II.] 


8 


114  ON  SANSKRIT  AND 

TTt  ^TffT  WW  Win*  Tinrn  tji^- 

[127]  'Vlll^t|4niq  ^wfM  ^*^ 


PEAKRIT  POETRY.  115 

^■»  •  ^^  ^■»      ^>  ^  ^ 
[128]  ^rnt^nt  ^^ijfMViMfj^fn. 

*^Tha9  did  the  chase,  like  an  artful  mistress,  allure  the  king, 
forgetful  of  all  other  business,  and  leaving  to  his  ministers 
the  burthen  of  the  state,  while  his  passion  grew  by  indulgence. 

^^The  king,  without  his  retinue,  passed  the  night  in  some 
sequestered  spot,  reposing  on  a  bed  of  leaves  and  blossoms, 
^nd  enlightened  by  the  flame  of  wild  herbs.  At  dawn,  being 
awakened  by  the  flapping  of  his  elephant's  ears  in  place  of 
the  royal  drums,  he  delighted  in  listening  to  the  sweet  and 
auspicious  tones  of  chirping  birds. 

*^  One  day,  pursuing  an  antelope,  and  outstripping  his  at- 
^^ndants^  he  arrived,  with  his  horse  foaming  with  fatigue,  on 
the  banks  of  the  Tamas&,  a  stream  frequented  by  the  devout. 
'&  its  waters  a  deep  sound,  caused  by  the  flailing  of  a  vase, 
^  mistaken  by  the  king  for  the  grumbling  of  an  elephant, 
and  he  directed  an  arrow  towards  the  spot  whence  the  sound 
ptt)ceeded.  By  this  forbidden  act^  Dasaratha  transgressed: 
''^r  even  the  wise,  when  blinded  by  passion,  deviate  into  the 
pathless  waste.      '  Ah  father ! '  was  the  piteous  cry  which 

• 

^ed:  and  the  king,  anxious,  sought  its  cause  among  the 
'^.  He  found  the  vase,  and  near  it  a  hermit's  son  pierced 
V  his  arrow,  and  he  stood  amazed  as  if  internally  wounded. 
The  king,  of  glorious  lineage,  who  had  already  alighted  from 
his  horse,  eagerly  inquired  the  parentage  of  the  youth ;  who, 

^  The  royal  and  military  tribe  is  prohibited  from  killing  elephants  unless  in 
bittle. 


116  ON  SANSKRIT  AND 

resting  on  the  vase,  with  feeble  accents  said  'he  was  the 
son  of  a  hermit,  but  no  priest.'  Instructed  by  him,  the  king 
conveyed  the  wounded  youth  to  his  blind  parents:  and  to 
them,  as  they  approached  [129]  their  only  son,  he  related  his 
mistaken  deed.  The  unhappy  pair,  lamenting,  conjured  the 
king  to  draw  the  arrow  from  the  breast  of  their  wounded  son. 
The  youth  was  dead.  The  aged  hermit,  ratifying  his  curse 
with  tears  instead  of  water  for  a  libation,  pronounced  this 
imprecation  on  the  king:  'In  thy  extreme  age  thou  shidt 
reach  thy  fated  time,  with  grief  like  mine  for  a  beloved  son.' 
While  he  spoke,  as  it  were  a  serpent  assailing  first  and  then 
discharging  fatal  venom,^  Kausalya^s  lord,'  conscious  of  the 
first  offence,  addressed  him  thus  :  ^  Thy  curse  has  fiiUen  like 
a  boon  on  me,  who  have  not  seen  the  beauteous  countenance 
of  offspring ;  as  fire,  fed  with  fuel,  fertilizes  the  soil  which  it 
bums/  The  king  then  said,  '  For  me,  who  merciless  deserve 
death  at  thy  hands,  what  are  thy  commands?^  The  holy 
hermit  asked  fuel  for  the  funeral  pile;  he  and  his  wife  resolving 
to  follow  their  son  in  death.  The  king,  whose  attendants 
were  now  arrived,  promptly  fulfilled  his  command,  and  re- 
mained dejected,  bearing  with  him  the  hermit^s  curse,  a  cause 
of  his  future  destruction,  as  the  ocean  embraces  the  devouring 
fire.  Again  the  king  addressed  him.  'Wise  hermit!  what 
shall  this  shameless  criminal,  who  deserves  death  from  thee,  now 
perform  P'  He  desired  the  funeral  flame  to  be  duly  lighted: 
and  the  king  presented  the  fire  for  him,  and  his  wife  and  son. 

"  The  chief  of  the  race  of  Raghu,  attended  by  his  army, 
now  returned  to  his  palace,  dejected,  bearing  in  his  mind  the 
heavy  imprecation  of  the  saint,  as  the  ocean  holds  within  itself 
the  fire  of  destruction."     9.  74—89.3 

This  extract  exhibits,  besides  two  stanzas  of  Pushpit^igr&* 


^  [MalUn&tha  explains  it,  '^like  a  serpent  discharging  his  renom,  haring  been 
first  attacked  (sc.  by  being  trodden  on)."]  *  [Rather  **the  lord  of  Kos'ak."] 

3  [9.  69-82  in  the  Calcutta  and  Stenzler's  edition.  Neither  has  the  two  last 
yerbcs,  which  seem  evidently  interpolated.]  ^  76  and  76, 


PRAKBIT  POETRY.  117 

and  as  many  of  Sundarl  metre,^  both  belonging  to  the  present 
head,  and  one,  of  which  an  example  was  promised  [130]  in 
this  plaee,'  seyeral  others  which  have  been  before  exemplified,' 
and  two  which  are  less  common.^ 

A  singnlar  species  of  variable  metre  is  mentioned  by  writers 
on  prosody,  who  describe  it  as  a  stanza  in  which  the  verses 
increase  in  arithmetical  progression.  In  the  instance  exhibited 
by  them  the  four  verses  of  the  stanza  increase  regnlarly  from 
eight  to  twenty  syllables.  Yarieties  of  it  are  noticed  in  which 
the  progression  is  not  regular,  the  short  verse  exchanging 
places  with  the  second,  third,  or  fourth.  The  quantity  of  the 
syllables  is  in  general  indeterminate ;  but  varieties  are  stated 
in  which  the  verse  consists  of  short  syllables,  either  ending  or 
beginning  with  a  spondee,  or  both  ending  and  beginning  with 
spondees. 

A  class  of  metre  which  admits  an  inordinate  length  of  the 
▼erae,  is  known  under  the  general  designation  of  Dandaka. 
The  verse  may  consist  of  any  number  of  syllables,  from  twenty- 
seven  to  nine  hundred  and  ninety-nine ;  and  the  specific  name 
▼aries  accordingly.^  The  construction  of  the  metre  requires 
that  the  first  six  syllables  be  short,  and  the  remainder  of  the 
terse  be  composed  of  cretic  feet ;  or,  instead  of  the  cretic  foot, 
the  baochius.  These  two  kinds  of  metre  are  distinguished  by 
difierent  names.  A  verse  consisting  of  any  number  of  anapeests 
within  the  limitation  above  mentioned,  is  also  comprehended 
under  this  general  designation ;  as  are  verses  of  similar  length 
consisting  exclusively  of  iambic  or  trochaic  feet.  They  have 
their  peculiar  denominations. 

Examples  of  these  extravagantly  long  verses  are  to  be  [131] 
found  in  the  works  of  the  poet  V&na.     It  is  unnecessary  to 

1  77  and  79,  most  properly  the  last. 

*  Sw&gaU  78. 

>  Yaaantatilaka  81—87  and  Upendrayajra  88.    Hucbir&  89. 

«  Manjabh&shi^i  74  (P.  T.  D.  3  I.)  and  MattamaytSra  80  (2  S+T.  I.  D.  S.) 

*  For  example,  Arna  which  comprises  ten  feet ;    Arnava  eleven ;    Vydla 
twelTe  ;  Jiinkta  nineteen,  etc 


118  ON  SANSKRIT  AND 

insert  any  specimen  of  them  in  this  place,  as  an  example  will 
occur  in  a  subsequent  quotation  from  Bbavabhiiti's  drama. 

That  class  of  metre,  which  is  termed  half  equal,  because 
the  alternate  verses  are  alike,  comprises  various  sorts,  which 
appear  to  be  compounded  of  two  simple  kinds  with  an  appro- 
priate number  of  syllables  of  a  determinate  quantity. 

Another  class,  in  which  every  verse  of  the  stanza  is  different, 
appears  more  complex.  But,  here  also,  the  quantity  as  well 
as  the  number  of  syllables  being  regulated,  the  stanza  is  in 
fact  composed  of  four  kinds  of  uniform  metre. 

The  most  common  metre  of  this  class  is  that  called  TTdgati. 
Here  the  number  of  syllables  in  each  verse,  as  well  as  their 
quantity,  differs;  the  first  verse  comprising  an  anapaest,  iambic, 
tribrachys,  and  trochee ;  the  second,  a  tribrachys  and  anapaest 
with  two  iambics ;  the  third,  a  trochee,  tribrachys,  and  two 
anapsDsts ;  ^  and  the  fourth,  an  anapaest,  iambic,  and  pyrriii- 
chius  with  three  iambics. 

The  twelfth  canto  of  the  Kir&t&rjuniya  is  in  this  metre ; 
and  so  is  the  fifteenth  canto  of  M&gha's  epic  poem.  It  begins 
thus : 

"  But  the  king  of  the  Chedis  was  impatient  of  the  honours 
which  the  son  of  P&ndu  commanded  to  be  shown  in  that 
assembly  to  the  foe  of  Madhu  ;  for  the  mind  of  the  proud  iB 
envious  of  the  prosperity  of  others." 

[132]  Other  kinds  of  metre,  in  which  every  verse  of  the 
stanza  differs  in  the  number  and  quantity  of  syllables,  are 
comprehended  under  the  general  name  of  6&th& ;  under  which 
also  some  writers  on  prosody  *  include  any  sort  of  metre  not 
described  by  Pingala,  or  not  distinguished  by  a  specific  appel- 

^  Or  the  third  verse  may  consist  of  a  trochee  and  dactyl,  with  two  anapeests ; 
or  of  two  trochees,  with  two  anapaests ;  and  the  metre  is  denominated,  in  the 
iii-st  instance,  Saurahhaka  ;  in  the  second,  Laliid, 

'  Hal&yudha  and  N&r&yai^a-t&ra. 


PRAKEIT  POETEY.  119 

lation.  The  same  denomination  is  applicable  also  to  stanzas 
consistbg  of  any  number  of  verses  other  than  four.^  An 
instance  of  a  stanza  of  six  verses  has  been  remarked  in  the 
Mahabh&rata,  and  another  example  occurs  at  the  beginning  of 
H&gha's  poem.' 

^^ 

Dundhd'hritdtrndy  Mm  ayam  divdkaro  ? 
Vidhiimchrochih^  Mm  ayam  hutdianah  f 
Oatan  tiraichinam  aniiru-sdratlieh. 

m 

Prasiddham  iirdhwqfwalanam  havirbhujah. 
Patatyadho  dhdma-viadri  sarvatah 
Kim  etad  ?  itydkulam  ikshitam  janaih. 

[133]  N&rada  descending  from  the  heavens  to  visit  Krishna, 
is  thus  described : 

^*4s  this  the  sun  self-parted  into  two  orbsP  Is  it  fire 
sMning  with  light  divested  of  smoke  P  The  motion  of  the 
lominary  whose  charioteer  has  no  legs,  is  distinguished  by  its 
curvature ;  the  ascent  of  fiame  is  a  known  property  of  fire. 
I^iieo  what  is  this,  which  descends  diffusing  light  around?'' 
Thus  was  the  sight  contemplated  with  wonder  by  the  people/'' 
Mdgha  1.  2. 

'  Dirfrkara  on  the  Yyitta-ratn&kara. 

'  It  if  died  bj  DiT&kara  Bhatta  as  an  instance  of  a  stanza  of  six.  Yet  the 
sdtoliastB  of  the  poem  omit  the  two  first  verses  and  read  the  stanza  as  a  tetrastich, 
(hie  commentator,  however,  does  remark,  that  copies  of  the  poem  exhibit  the 
additional  Tersee;  and  another  commentator  has  joined  them  with  two  more 
renef  in  a  separate  stanza. 


120  ON  SANSKRIT  AND 

VI. — Prose;  and  Verse  mixed  with  Prase. 

I  follow  the  example  of  Sanskrit  writers  on  prosody,  in  pro- 
ceeding to  notice  the  different  species  of  prose.  They  dis- 
criminate three,  and  even  four  sorts,  under  distinct  names. 
1st.  Simple  prose,  admitting  no  compound  terms.  It  is  de- 
nominated Muktaka.  This  is  little  used  in  polished  compo- 
sitions ;  unless  in  the  familiar  dialogue  of  dramas.  It  must 
undoubtedly  have  been  the  colloquial  style  at  the  period  when 
Sanakrit  was  a  spoken  language.  2nd.  Prose,  in  which  com- 
pound terms  are  sparingly  admitted.  It  is  called  Kulaka. 
This  and  the  preceding  sort  are  by  some  considered  as 
varieties  of  a  single  species  named  Chungiiki.  It  is  of  course 
a  common  style  of  composition;  and  when  polished,  is  the 
most  elegant  as  it  is  the  chastest.  But  it  does  not  command 
the  admiration  of  Hindu  readers.  3rd.  Prose,  abounding  in 
compound  words.  It  bears  the  appellation  of  XJtkalik&-pr&ya. 
Examples  of  it  exhibit  compounds  of  the  most  inordinate 
length:  and  a  single  word  exceeding  a  hundred  syllables  is 
not  unprecedented.  This  extravagant  style  of  composition, 
being  suitable  to  the  taste  of  the  Indian  learned,  is  common 
in  the  most  elaborate  works  of  their  favourite  authors.  4th. 
Prose,  modulated  so  as  frequently  to  exhibit  portions  of  verse. 
It  is  named  Yrittagandhi.  It  will  occur  without  study,  and. 
even  [134]  against  design,  in  elevated  compositions,  and  may 
be  expected  in  the  works  of  the  best  writers. 

Some  of  the  most  elegant  and  highly  wrought  works  m 
prose  are  reckoned  among  poems,  as  already  intimated,  in  like 
manner  as  the  *'  T^l^maque  "  of  F^n^lon  and  "  Tod  Abels  " 
of  Gessner.  The  most  celebrated  are  the  Y&savadatt&  of 
Subandhu,  the  Dasa-kumara  of  Dandi,  and  the  K&dambari 
of  V4ga.i 

^  [In  p.  89  Colebrooke  spells  tbe  name  6&1;^l.  Dr.  Hall,  in  the  prefiEUM  to 
his  edition  of  tbe  y&BaTadatt&,  has  shown  that  Bd^a  liyed  at  the  Court  of 
Harshavardhana,  King  of  Kanauj,  whose  history  is  partly  giyen  by  the  Chinese 
trayeller  Hiouen  Thsang.     He  died  a.d.  650.    Some  of  the  facts  giren  by 


PRAKEIT  POBTEY.  121 

The  first  of  these  is  a  short  .romance,  of  which  the  story 

is  aimply  this.^    Kandarpaketu,  a  young  and  yaliant  prince, 

son  of  Chmt&ma^i  kmg  of  Eusnmapura,'  saw  in  a  dream  a 

beaatifiil  maiden,  of  whom  he  became  desperately  enamoured. 

Impressed  with  the  belief,  that  a  person,  such  as  seen  by  him 

in  his  dream,  had  a  real  existence,  he  resolves  to  travel  in 

ieardi  of  her,  and  departs,  attended  only  by  his  confidant 

Makaranda.    While  reposing  under  a  tree  in  a  forest  at  the 

foot  of  the  Yindhya  mountains,  where  they  halted,  Makaranda 

oferbears  two  birds  conversing,  and  firom  their  discourse  he 

leuns  that  the  princess  Y&savadattd,  having  rejected  all  the 

Buton  who  had  been  assembled  by  the  king  her  father  for  her 

to  make  choice  of  a  husband,  had  seen  Kandarpaketu  in  a 

dnam,  in  which  she  had  even  dreamt  his  name.    Her  con- 

fi<la]it,  Tam&lik&,  sent  by  her  in  search  of  the  prince,  was 

^▼ed  in  the  same  fi>re8t,  and  is  discovered  there  by  Maka- 

luida.    She  delivers  to  the  prince  a  letter  from  the  princess, 

wd  conducts  him  to  the  king's  palace.     He  obtains  firom  the 

prinoess  the  avowal  of  her  love ;  and  her  confidant,  Eal&vatf , 

^vesb  to  the  prince  the  violence  of  her  passion. 

The  lovers  depart  together :  but,  passing  through  the  [135] 
'oreet,  he  loses  her  in  the  night.  After  long  and  unsuccessful 
Bcansh,  in  the  course  of  which  he  reaches  the  shore  of  the  sea, 
the  prince,  grown  desperate  through  grief,  resolves  on  death. 
But  at  the  moment  when  he  was  about  to  cast  himself  into  the 
^  he  hears  a  voice  from  heaven,  which  promises  to  him  the 
'^Teiy  of  his  mistress,  and  indicates  the  means.  After 
^e  time,  Kandarpaketu  finds  a  marble  statue,  the  precise 
't^omblance  of  Y&savadatt&.     It  proves  to  be  her ;  and  she 

^fntu  Thstng  liare  been  Oliutrated  by  Dr.  Hall,  from  the  Harsha-charitra, 
*^  Bftpa  wrote  to  celebrate  hia  patron's  acbieTementa.  The  poet  mentions 
^  'TteTidattfc '  in  hia  introduction,  as  also  the  Yrihatkathk.  (Cf.  also  B.  A.  S. 
'<«ii.  1862,  pp.  1-18).] 

'  [For  a  fuller  account  of  the  plot,  see  Dr.  Hall's  introduction  to  his  edition  in 
^BibUotiiecalndica.] 

'  Same  with  P&tab'pura  or  P&^liputra ;  the  ancient  Palibothra,  now  Patna. 
^  Ees.,  Tol.  It.,  p.  11.    [Kusumapura  was  the  city  of  the  heroine's  father.] 


122  ON  SANSKEIT  AND 

quits  her  marble  form  and  regains  animation.     She  recounts 
the  circumstances  under  which  she  was  transformed  into  stone. 

Having  thus  fortunately  recovered  his  beloved  princess,  the 
prince  proceeds  to  Iiis  city,  where  they  pass  many  years  in 
uninterrupted  happiness. 

This  story,  told  in  elegant  language,  and  intermixed  with 
many  flowery  descriptions  in  a  poetical  style,  is  the  Y4sa- 
vadattd  of  Subandhu.  There  is  an  allusion,  however,  in 
Bhavabhuti's  drama,^  to  another  tale,  of  Y&savadatt&'s  having 
been  promised  by  her  father  to  the  king  Sanjaya,  and  giving 
herself  in  marriage  to  XJdayana.  I  am  unable  to  reconcile 
this  contradiction  otherwise  than  by  admitting  an  identity  of 
name  and  difference  of  story.  But  no  other  trace  has  been 
yet  found*  of  the  story  to  which  Bhavabhuti  has  alluded. 

In  the  work  above  described,  as  in  various  compositions  of 
the  same  kind,  the  occasional  introduction  of  a  stanza,  or  ev^ 
several,  either  in  the  preface  or  in  the  body  of  the  woric,  does 
not  take  them  out  of  the  class  of  prose.     But  other  worits 
exist,  in  which  more  frequent  introduction  of  verse  makes  <f 
these  a  class  apart.     It  bears  the  name  of  Champu :  and  of 
this  kind  is  the  Nala-champu  of  Trivikrama  before  mentioned.. 
This  style  of  composition  is  not  [136]  without  example  in 
European  literature.     The  '^  Voyage  de  Bachaumont  et  de  la 
Ciiapelle,^  which  is  the  most  known,  if  not  tlie  first  instance 
of  it  in  French,  has  found  imitators  in  that  and  in  other 
languages.      The  Sanskrit   inventor  of  it  has  been  equally 
fortunate;  aud  a  numerous  list  may  be  collected  of  works 
expressly  entitled  Champu.^ 

The  Indian  dramas  are  also  instances  of  the  mixture  of 
prose  and  verse;  and,  as  already  mentioned,  they  likewise 
intermixed  a  variety  of  dialects.     Our  own  language  exhibits 

^  M&lati  M&dhava.  Act  2nd.  [*'V&8aTadatt&  gave  bereelf  to  XJdayana,  although 
8he  hod  been  bestowed  by  her  father  on  King  Sanjaya."] 

3  [The  yersion  giyen  in  the  Eath&Barits&gara  does  not  agree  with  BhaTabhdti's 
allusion.] 

3  As  the  Npsinha-champCi,  Gangk-champCi,  Vrind&vana-champ6y  etc. 


PKAKEIT  POETRY.  123 

too  many  instances  of  the  first  to  render  it  necessary  to  cite 

any  example  in  explanation  of  the  transition  from  verse  to 

prose.     In  regard  to  mixture  of  languages,  the  Italian  theatre 

presents  instances  quite  parallel  in  the  comedies  of  Angelo 

Beolco  snmamed  Buzanti  :^  with  this  difference,  however,  that 

the  dramas  of  Buzanti  and  his  imitators  are  rustic  farces, 

while  the  Indian  dramatists  intermingle  various  dialects  in 

tlieir  serious  compositions. 

Notwithstanding  this  defect,  which  may  indeed  be  easily 
removed  by  reading  the  Pr&krit  speeches  in  a  Sanskrit  ver- 
aon,  the  theatre  of  the  Hindus  is  the  most  pleasing  part  of 
their  polite  literature,  and  the  best  suited  to  the  European 
taste.'  The  reason  probably  is,  that  authors  are  restrained 
more  within  the  bounds  of  poetic  probability  when  composing 
for  exhibition  before  an  audience,  than  in  writing  for  private 
pemsal  or  even  for  public  recital. 

The  S'akuntal&  by  K&lid&sa,  which  certainly  is  no  un- 
ia7oiind>le  specimen  of  the  Indian  theatre,  will  sufficiently 
JQstify  what  has  been  here  asserted.  I  shall  conclude  this 
<ssay  with  a  ^short  extract  from  Bhavabhuti's  ^  unrivalled 
<l^ma  entitled  M&lati-madhava;  prefixing  a  concise  argu- 
ment of  the  play,  the  fable  of  which  is  of  pure  invention. 

[137]  *  Bh&rivasu,  minister  of  the  king  of  Padm&vati,  and 
IWar&ta  in  the  service  of  the  king  of  Yidarbha,  had  agreed, 
^hen  their  children  were  yet  infants,  to  cement  a  long  sub- 
Qsting  friendship,  by  the  intermarriage  of  M&lati,  daughter  of 
tbe  first,  with  M&dhava,  son  of  the  latter.  The  king  having 
indicated  an  intention  to  propose  a  match  between  Bhurivasu''s 
daoghter  and  his  own  favourite  I^andana,  who  was  both  old 
uid  ugly,  the  minister  is  apprehensive  of  giving  offence  to  the 
bug  by  refusing  the  match;  and  the  two  friends  concert  a 

'  VTaiker'g  Memoir  on  Italian  Tragedy. 

*  [See  Prof.  Wilson's  Select  Speeimens  of  the  Hindu  Theatre,  with  the  introduc- 
toij  treatifle  on  their  dramatic  system.] 

*  [BhsTabhtiti  flourished  at  the  court  of  Yas'oTarman,  who  reigned  at  Kanauj 
about  A.D.  720.] 


124  ON  SANSKRIT  AND 

plan  with  an  old  priesteis,  who  has  their  confidence,  to  throw 
the  young  people  in  each  other^s  way,  and  to  connive  at  a 
stolen  marriage.  In  porsnance  of  this  scheme,  M&dhava  is 
sent  to  finish  his  studies  at  the  city  of  Padm&vati,  under  the 
care  of  the  old  priestess  E&mandakf.  By  her  contrivance, 
and  with  the  aid  of  M&latf's  foster  sister  Lavangik&«  the 
young  people  meet  and  become  mutually  enamoured.  It  is 
at  this  period  of  the  story,  immediately  after  their  first  inter- 
view, that  the  play  opens.  The  first  scene,  which  is  between 
the  old  priestess  and  her  female  pupil  Avalokit&,  in  a  verj 
natural  manner  introduces  an  intimation  of  the  previous 
events,  and  prepares  the  appearance  of  other  characters,  and 
particularly  a  former  pupil  of  the  same  priestess  named  Saudi- 
minf ,  who  has  now  arrived  at  supernatural  power  by  religious 
austerities ;  a  circumstance  which  her  successor  Avalokiti  has 
learnt  from  Eapdlakundald,  the  female  pupil  of  a  tremendous 
magician,  Aghoraghai^ta,  who  frequents  the  temple  of  the 
dreadful  goddess  near  the  cemetery  of  the  city. 

'  The  business  of  the  play  commences ;  and  M&dhava,  his 
companion  Makaranda,  and  servant  Kalahansa,  appear  upon 
the  scene.     M&dhava  relates  the  circumstances  of  the  inter> 
view  with  M&lati,  and  acknowledges  himself  deeply  smitten. 
His  attendant  produces  a  picture  [138]  which  M&lati  had 
drawn  of  M&dhava,  and  which  had  come  into  his  hands  frooM. 
one  of  her  female  attendants.     In  return  M&dhava  delineates 
the  likeness  of  M&lat(  on  the  same  tablet,  and  writes  unddi* 
it  an  impassioned  stanza.      It  is  restored ;  and  being  in  the 
sequel  brought  back  to   Malati,  their  mutual  passion,  en- 
couraged by  their  respective  confidants,  is  naturally  increased. 
This  incident  furnishes  matter  for  several  scenes.     Meantime^ 
the  king  had  made  the  long-expected  demand ;  and  the  minister 
has  returned  an  answer  that  'Hhe  king  may  dispose  of  his 
daughter  as  he  pleases."     The  intelligence  reaching  the  loven 
throws  them  into  despair.      Another  interview  in  a  public 
garden  takes  place  by  the  contrivance  of  K&mandaki.    At 


PRAKRIT  POETRY.  125 

this  moment  a  cry  of  terror  announces  that  a  tremendous  tiger 
hB  issued  from  the  temple  of  jSiva :  an  instant  after,  Nan- 
daoft's  youthful  sister,  Madayantik&,  is  reported  to  be  in 
imminent  danger.  Then  M&dhava^s  companion^  Makaranda, 
is  seen  rushing  to  her  rescue.  He  has  killed  the  tiger.  He 
is  himself  wounded.  This  passes  behind  the  scenes.  Mada- 
juiiki,  sayed  by  the  valour  of  Makaranda,  appears  on  the 
stage.  The  gallant  youth  is  brought  in  insensible.  By  the 
cue  of  the  women  he  reyives :  and  Madayantik&,  of  course, 
Uls  in  loye  with  her  deliyerer.  The  preparations  for  M&lati'^s 
wedding  with  Nandana  are  announced.  The  women  are  called 
sway.  M&dhaya  in  despair  resolves  to  sell  his  living  flesh 
bt  fi)od  to  the  ghosts  and  malignant  spirits,  as  his  only 
Rsonree  to  purchase  the  accomplishment  of  his  wish.  He 
SMotdingly  goes  at  night  to  the  cemetery.  Previous  to  his 
appearance  there,  Kap&lakundald,  in  a  short  soliloquy,  has 
liinted  the  magician's  design  of  offering  a  human  sacrifice  at 
the  shrine  of  the  dreadful  goddess,  and  selecting  a  beautiful 
woman  for  the  victim.  M&dhava  appears  as  a  vendor  of 
human  flesh ;  offering,  but  in  vain,  [139]  to  the  ghosts  and 
<)6mons  the  flesh  off  his  limbs  as  the  purchase  of  the  accom- 
plishment of  his  wish.  He  hears  a  cry  of  distress  and  thinks 
he  reeognizes  the  voice  of  M&lati.  The  scene  opens,  and 
she  is  discovered  dressed  as  a  victim,  and  the  magician  and 
Aoiceress  preparing  for  the  sacrifice.  They  proceed  to  their 
dieadfnl  preparatives.  M&dhava  rushes  forward  to  her  rescue: 
she  flies  to  his  arms.  Voices  are  heard  as  of  persons  in  search 
ofM&IatL  M&dhava,  placing  her  in  safety,  encounters  the 
nagidan.  They  quit  the  stage  fighting.  The  event  of  the 
combat  is  announced  by  the  sorceress,  who  vows  vengeance 
against  M&dhava  for  slaying  the  magician,  her  preceptor.' 

The  &ble  of  the  play  would  have  been  perhaps  more 
pidieiously  arranged  if  this  very  theatrical  situation  had  been 
miroduced  nearer  to  the  close  of  the  drama.  Bhavabhuti 
^  placed  it  so  early  as  the  fifth  act.  The  remaining  five 
(for  the  play  is  in  ten  acts)  have  less  interest. 


126  05  SANSEBIT  AND 

^  M&lati,  who  had  been  stolen  by  tlie  magician,  while  asleep, 
being  now  restored  to  her  friends,  the  preparations  for  her 
wedding  with  Nandana  are  eontinued.  By  contrivance  of  the 
old  priestess,  who  advieed  that  she  should  put  on  her  wedding 
dress  at  a  particular  temple,  Makaranda  assumes  that  dress, 
and  is  carried  in  procession,  in  place  of  M&Iati,  to  the  house 
of  Nandana.  Disgusted  with  the  masculine  appearance  of  the 
pretended  bride,  and  offended  by  the  rude  reception  given  to 
faim,  Nandana,  to  have  no  further  communication  with  his 
bride,  vows  and  consigns  her  to  his  sister'^s  care.  This,  of 
course,  produces  an  interview  between  the  lovers,  in  which 
Makaranda  discovers  himself  to  his  mistress,  and  she  consents 
to  accompany  him  to  the  place  of  M&Iati's  concealment.  The 
friends  accordingly  assemble  at  the  [140]  garden  of  the  tem- 
ple: but  the  sorceress,  Eap&Iakundald,  watches  an  opportunity 
when  M&lati  is  unprotected,  and  carries  her  off  in  a  flying  car^. 
The  distress  of  her  lover  and  friends  is  well  depicted :  an< 
when  reduced  to  despair,  being  hopeless  of  recovering  hei^_ 
they  are  happily  relieved  by  the  arrival  of  Saud&minf,  th  ^ 
former  pupil  of  the  priestess.  She  has  rescued  M&lati  frorm 
the  hands  of  the  sorceress,  and  now  restores  her  to  her  despaii^r- 
ing  lover.     The  play  concludes  with  a  double  wedding.' 

From  this  sketch  of  the  story  it  will  be  readily  perceived, 
that  the  subject  is  not  ill  suited  to  the  stage:  and  rndki^mig 
allowance  for  the  belief  of  the  Hindus  in  magic  and  super- 
natural powers,  attainable  by  worship  of  evil  beings  as  well 
as  of  beneficent  deities,  the  story  would  not  even  carry  the 
appearance  of  improbability  to  an  Indian  audience.     Setting* 
aside  this  consideration,  it  is  certainly  conducted  with  art; 
and  notwithstanding  some  defects  in  the  fable,  the  interest 
upon   the   whole  is   not   ill   preserved.       The  incidents  are 
striking;   the  intrigue  well  managed.      As  to  the  style,  it 
is  of  the   highest  order   of  Sanskrit  composition;    and  the 
poetry,  according  to  the  Indian  taste,  is  beautiful. 

I  shall  now  close  this  essay  with  the  promised  extract  from 


PRAKRIT  POETRY. 


127 


the  plftj  here  described.  It  contains  an  example,  among  other 
kinds  of  metre,  of  the  Dandaka  or  long  stanza,  and  is  selected 
more  on  this  account  than  as  a  fair  specimen  of  the  drama. 
This  disadvantage  attends  all  the  quotations  of  the  present 
essay.  To  which  another  may  be  added:  that  of  a  prose 
translation,  which  neyer  conveys  a  just  notion  of  the  original 
Terse. 


[141]  Extract  from  Mdlati-rnddham.    Act  5. 

MMava  etmiinuet  to  wander  in  the  cemetery. 

'^ Human  flesh  to  be  sold:  un wounded,  real  flesh  from  the 
members  of  a  man.     Take  it.     Take  it."  ^ 

*How  rapidly  the  Pais&chas  flee,  quitting  their  terrific 
foniis.    Alas !  the  weakness  of  these  beings.' 

Ei  walks  about, 

*The  road  of  this  cemetery  is  involved  in  darkness.  Here 
is  before  me  ^'  the  river  that  bounds  it ;  and  tremendous  is 
the  roaring  of  the  stream,  breaking  away  the  bank,  while  its 
waters  are  embarrassed  among  the  fragments  of  skulls,  and  its 
shores  resound  horribly  with  the  howling  of  shakals  and  the 
cry  of  owls  screeching  amidst  the  contiguous  woods."* 

^^kinithe  teenet, 

*Ah!  unpi tying  father,  the  person  whom  thou  wouldst  make 

bstrument  of  conciliating  the  king's  mind,  now  perishes.'' 

UAnH.,  listening  tcith  anxiety,"]     "I  hear  a  sound  [142] 


>  A'l 


S'&id6U.Tikrf4ita. 


128  ON  SANSKRIT  AND 

piercing  as  the  eaglets  orj,  and  penetrating  my  soul  as  m  Toio 
but  too  well  known.  My  heart  feels  rent  within  me;  nj 
limbs  fail ;  I  can  scarcely  stand.    What  means  thisP^^ 

^^  That  piteous  sound  issued  from  the  temple  of  Sar&li 
Is  it  not  the  resort  of  the  wicked  P  a  place  for  such  deeds  7^ 
Be  it  what  it  may,  I  will  look.'' 

ff0  walks  round. 

The  scene  opens;  and  discovers  KopdUkwi^4'ald  and  Afhoraghm^fOf  en§a§§d  hk 
worshipping  the  idol :  and  Mdlati  dressed  as  a  vietim, 

Mal.]  'Ah  unpitying  father!  the  person  whom  thoa 
wouldst  make  the  instrument  of  conciliating  the  king's  mind, 
now  perishes.  Ah  fond  mother!  thou  too  art  slain  by  the 
evil  sport  of  fate.  Ah  venerable  priestess!  who  lived  but  fer 
M&lati,  whose  every  effort  was  for  my  prosperity,  thou  hast 
been  taught  by  thy  fondness  a  lasting  [143]  sorrow.  Ah 
gentle  Lavangikd!  I  have  been  shown  to  thee  but  as  in  a 
dream.' ' 

Madh.]  *  Surely  it  is  she.     Then  I  find  her  living.' 
KapalakundalA  tcarahipping  the  idol  Kar£l&.]     '  I  bow  t» 
thee,  divine  Ch&mui;^d&.' 

1  Mand&kr&nUL. 


3  Vaktra. 

fq^f  I^Wcl  ^  4|||«l4|f«ISI«lt  <!^f  1(H  I 

3  The  Pr&krit  original  of  this  paasage,  though  prose,  is  too  beaatiftil  to  be 
omitted. 

*  TLk  t&da  nikkara^a !  eso  d&^i  i^enda-chitt&r&hobaara^an  ja^o  bibijjai.  HI 
amba  si^ehamaa-hiae !  tumam  pi  hadCisi  debba-dubbilaside^a.  H&  M&ladiiiia&- 
jiTide,  mama  kall&^a-s&hanekka-suha-saala-bb&b&Fe,  bha&Tadi!  ohirana  j&n&bid&B 
dukkham  sii^ehe^a.  Rk  pi'asahi  LaTangi'c !  siTi^a-^rasara-metta-danBa^k 
de  sambuttl.' 


PRAKRIT  POETRY. 


129 


**I  rerere  thy  sport,  which  delights  the  happy  court  of 

SiTa,  while  the  glohe  of  the  earth,  sinking  under  the  weight 

of  thy  stamping  foot,  depresses  the  shell  of  the  tortoise  and 

shakes  one  portion  of  the  universe,  whence  the  ocean  retires 

within  a  deep  ahyss  that  rivals  hell/'  ^ 

'^  May  thy  vehement  dance  contribute  to  our  success  and 

Bstisfiiction ;  amidst  the  praise  of  attendant  spirits,  astonished 

Vy  the  loud  laugh  issuing  from  thy  necklace  of  heads  which 

He  animated  by  the  immortalizing  liquid  that  drops  from  the 

noon  in  thy  crest,  fractured  by  the  nails  of  the  elephant's 

bide  round  thy  waist,  swinging  to  the  violence  of  thy  gestures : 

whSe  mountains  are  overthrown  by  the  jerk  of  thy  arm, 

terrible  for  the  flashes  of  empoisoned  flame  which  issue  from 

tbe  expanded  heads  of  hissing  serpents  closely  entwined.    The 

t^ons  of  space  meantime  are  contracted,  as  within  a  circle 

nufflked  by  a  flaming  brand,  by  the  roll[144]ing  of  thy  head 

terrific  for  the  wide  flame  of  thy  eye  red  as  raging  fire.    The 

>tar8  are  scattered  by  the  flag  that  waves  at  the  extremity  of 

the  fast  skeleton  which  thou  bearest.     And  the  three-eyed 

S^  emits  in  the  close  embrace  of  Gauri,  frightened  by  the 

cries  of  ghosts  and  spirits  triumphant."  * 


*  S'faddUTikrIditt. 


'  The  Qriginal  itanza  Ib  in  Da^^&ka  metre,  of  the  species  denominated  Prachita 
^  Sinhafikr&nta.  The  Terse  contains  eighteen  feet  (2  Tr.  16  C.)  or  fifty-four 
7^Mei,and  the  stanza  comprises  216  syllables. 

i^iMi^fit9^r^ia^4<ini4|flmn<^- 


TOL.  III.  [B88AT8  n.] 


9 


130 


ON  SANSKBIT  AND 


They  both  bow  be/on  the  idol. 

Madh.]  '  Ah  I  what  neglect/ 

^^  The  timid  maid,  clad  as  a  victim  in  clothes  and  garlands 
stained  with  a  sangaine  dye,  and  exposed  to  the  view  [145] 
of  these  wicked  and  accnrseid  magicians,  like  a  &wn  before 
wolves,  is  in  the  jaws  of  death ;  unhappy  daughter  of  the 
happy  Bhurivasu.  Alas  I  that  such  should  be  the  relenden 
course  of  fate."  ^ 

Kapal.]  '^  Now,  pretty  maid,  think  on  him  who  was  thy 
beloved.     Gruel  death  hastens  towards  thee.*^  ' 

MAiiATi.]  'Beloved  M&dhava!  remember  me  when  I  am 
gone.  That  person  is  not  dead  who  is  cherished  in  the 
memory  of  a  lover.' 

Kapal.]  'Ah!  enamoured  of  M&dhava  she  will  beeome 
a  fiuthful  dove.     However  that  be,  no  time  should  be  lost.^ 

AoHOR.  lifting  the  sward.'}  ^'  Divine  Ch&mu^d& !  aooept  this 
victim  vowed  in  prayer  and  now  offered  to  thee.'' ' 


1  S'&rdaiayikri4ita. 

IT  f^rareHtTORVi^W'  ^'^  t^:  wnr :  i 


'  Praharehi^i. 


3  Praharshi^i. 


^  wt  w^^fii  <iM*  wtph:  I 


PRAKRIT  POETRY.  131 

[146]  Madh.  rushing  forward^  raises  Mdlati  in  his  arms.'] 
Wicked  magician !  thou  art  slain.' 
Kapal.]  ^  Avaant  villain.     Art  thou  not  so  P ' 
Mal.]  *'  Save  me,  prince ! '  She  embraces  Mddham. 
Madh.]  ^  Fear  nothing.     '*  Thy  friend  is  before  thee,  who 
bmishing  terror  in  the  moment  of  death,  has  proved  his 
ifieetion   by  the  efforts  of  despair.     Cease  thy  trembling. 
This  wicked  wretch  shall  soon  feel  the  retribution  of  his 
crime  on  his  own  head." '  ^ 
AoHOB.]  *  Ah !  who  is  he  that  dares  to  interrupt  us  P ' 
£apal.]  ^  Venerable  Sir  !  he  is  her  lover ;  he  is  M&dhava, 
son  of  K&mandaki''s  friend,  and  a  vendor  of  human  flesh.' 
Madh.  in  tearsJ]  ^  How  is  this  P  auspicious  maid ! ' 
Mal.  mghing.]  ^  I  know  not.  Prince !  I  was  sleeping  on  the 
terrace.     I  awoke  here.     But  how  came  you  in  this  place! ' 

Uadh.  blushing.]  ''Urged  by  the  eager  wish  that  I  may 
k  Uessed  with  thy  hand,  I  came  to  this  abode  of  death  to  sell 
myself  to  the  ghosts.    I  heard  thy  weeping.    I  came  hither."^ 
[147]  Mal.]  'Alas!  for  my  sake  wert  thou  wandering  re- 
gardless of  thyself ! ' 

Madh.]  '  Indeed,  it  is  an  opportune  chance.** 
**  Having  happily  saved  my  beloved  from  the  sword  of  this 
murderer,  like  the  moon'^s  orb  from  the  mouth  of  devouring 

»  Haripi. 

*  Tasantatilaka. 


132  OK  SANSEBIT  AND 

B&hu,  how  is  my  mind  distracted  with  donbt,  melted  with 
pity,  agitated  with  wonder,  inflamed  with  anger,  and  boisiing 
with  joy."  * 

AoHOR.]  ^  Ah !  thou  Br&hman  boy  I  **  Like  a  stag  drawn 
by  pity  for  his  doe,  whom  a  tiger  has  seized,  thou  seekest  ihy 
own  destmction,  approaching  me  engaged  in  the  worship  of 
this  place  of  human  sacrifice.  Wretch!  I  [148]  will  first 
gratify  the  great  mother  of  beings  with  thy  Uood  flowing  finm 

a  headless  tnmk.^'  ^ ' 

Madh.]  '  Thou  worst  of  sinful  wretches !  **  How  oooldst 
thou  attempt  to  depriye  the  triple  world  of  its  rarest  gem,  and 
the  universe  of  its  greatest  excellence,  to  bereaTe  the  people  of 
light,  to  drive  the  kindred  to  desperation,  to  humble  love,  to 
make  vision  vain,  and  render  the  world  a  miserable  waste  !^^ 

*•  Ah  wicked  wretch  I  *'  Hast  thou  dared  to  lift  a  weapon 
against  that  tender  form,  which  even  shrunk  from  the  blow  of 
light  blossoms  thrown  in  merry  mood  by  playful  damsda, 

1  S'kid<UaTikri4iU. 


^fl^iU*!^  ^  ^WWT  rt^iiwf  wwrn^ 

S'&rdtOayikri^ita. 
S'ikbari^i. 

vi^^iJKfil  ^PTHflr  fwni  '^^ftm:  i 


PBAKKIT  POETEY.  133 

This  ann  shall  light  on  thy  head  like  the  sadden  club  of 
Yama."  *  ^ 

AoHOB.]  *  Strike,  villain !     Art  thoa  not  sach  P  ^ 

Mal.  to  Madh.]  *Be  pacified,  dear  Mddhava!    The  [149] 
erael  man  is  desperate.    Abstain  from  this  needless  hazard.*" 

Kapal«  to  Aghob.]  ^Yenerable  Sir^  be  on  your  guard. 
Kill  the  wretch/ 

Madh.  and  Aohor.,  addressing  the  women.']  '^  Take  courage. 
The  wretch  is  slain.  Was  it  ever  seen  that  the  lion,  whose 
iharp  fiuigs  are  fitted  to  lacerate  the  front  of  the  elephant, 
wiB  foiled  in  fight  with  deer  f  * 

A  mia$  MUnd  ike  tentm.     They  litten, 

*Ho!  ye  guards  who  seek  M&ktl.      The  venerable  and 

Qoerring  Kamandaki  encourages  Bhurivasu  and  instructs  you 

to  beset  the  temple  of  Kar&l&.     She  says  this  strange  and 

^rrid  deed  can  proceed  from  none  but  Aghoraghanta ;  nor  can 

Uigfat  else,  but  a  sacrifice  to  Kar&l&,  be  conjectured.'* 

Xapal.]  *  We  are  surrounded/ 

Aghor.]  '  Now  is  the  moment  which  calls  for  courage.' 

Mal.]  *Ohfether!  Oh  venerable  mother ! ' 

Madh.]  ^  Tis  resolved.  I  will  place  M&lati  in  safety  with 
ixei  Mends,  and  slay  this  wicked  sorcerer.' 

^  A  Tery  nnoommoii  metre  named  Antatha  or  Narku^aka. 
Tuantafcilaka. 


134 


ON  8ANSEEIT  AND 


Mddh,  e9ndH§ti  Mdlati  to  the  other  nde^  and  rHurm  Uwwdt  Agk^raghttf^a, 

Aghor.^]  ^  Ah  wretch  I  ^'  My  sword  shall  even  now  caU 
thee  to  pieces,  ringing  against  the  joints  of  thj  bones,  [150"" 
passing  with  instantaneous  rapidity  through  thy  tough  muscle^ 
and  playing  unresisted  in  thy  flesh  like  moist  clay .^  ^ ' 

Thi^JlglU,    The  mwm  doHi. 

^  [The  Calcutta  ed.  gifes  this  q^eedi  to  both  oomlMteiti  amiltaiieoiialy.] 
s  S'ikharivi. 


PBiCKBIT  POBTBT.  I35 


SYNOPTICAL  TABLES 

OF 

INDIAN  PROSODY, 


[151]  Feet  used  in   Sanskrit  Prosody. 

Trisyllabic. 

Jf. M0L088X78.      M. 

r.  ^ Baochivb.    B. 

JL  —  > Cbbticus  or  Amphdcacbr.    C. 

S,    ^-^^^  —  ANAPJB8TU8.      A, 

7*. ^^  Amtibacohius,  Palimbacchxus,  or  Htpobacohius.    H. 

J.  ^^  —  ^^  Axphibracbts  or  Scouutf.    Sc. 
Bh,  —  -^  v-^  Dacttlus.    D. 
i\r.  '^  '^  *-'  Tbibkachts.    Te. 

Monosyllabic. 

X.^        Brbtm.        Bk.  O,    —       LoxouB,       L. 


Feet  used  in  Prdkrit  Prosody. 

1  k.  One  Mdtrd  or  KM,    Sara :  B&byis  w  Bb. 

2  k.  Two  MdtnU  ozKaUU, 
Hdra  :  Loxous  —    L. 

Supriya  :  Ptb&hichius  or  Pbeiambus.  w  «^  p. 
8  k.  Throe  MdirtU  or  Kald$, 

Tdla  :  Tbocilsus  —  ^  T. 

Dhwaja  :  Iambxts  ^-^  —  I. 

T6ndava :  T&ibrachts  ^^^^-^  Tb. 
Saya  :  4  k.  Mdtrd$  or  Kalda. 

Karna  :  Spond^vs S. 

Fayodhara :  ScoLirs  ^^  —  --^  Sc. 

Hatta  :  AjrAP.s«TU8  ^^^^  —  A. 

Chara^  :  Dacttlus  —  w  ^^  D. 

Vipra :  Pbocelbtsmaticus  *^-^-^^^  Pa. 
[152]  Indrdaatta  :  6  k.  Five  Mdtrda  or  Kalds, 

Cbeticus  C,  Bacchius  B.,  Pjeon  PiB.,  etc. 
Sartff'a  :  6  k.  Six  Mdtrda  or  Kalda. 

MoLossus  M.,  etc. 


136 


ON  SANSK&rr  AND 


Metre  of  the  Vedaa;  regulated  by  the  number  of  ey Babies, 
Seven  chuees  subdivided  into  eight  orders. 


CLASSES. 


Twa- 


Od^tri.     UtMfih.     tti&h.     Vrihaii.    Ilankti.     fmiA.  J§^. 


Anh& 24 

DtiTi I 

cQ   Amirf 16 

S   Prfrj&patyfc.....  8 

g   YiguB 6 

^   S&man   12 

^ieh 18 

Br&hmi 86 


28 

2 

14 

12 

7 

14 
21 
42 


82 
8 

18 
16 
8 
16 
24 
48 


86 
4 
12 
20 
9 
18 
27 
64 


40 
6 
11 
24 
10 
20 
80 
60 


44 

6 
10 
28 
11 
22 
88 
66 


it 

7 

9 

IS 

IS 

u 

n 


Distribution  of  the  Syllables  in  Triplets^  Teirastichs,  etc 


I.  GAYATRr. 

1.  Trip§d 8x8=24 

2.  Chatashp&d 6x4=24 

8.  Pfcdanichiit » 7x8=21 

4.  Atipftdanichiit  6+8+7=21 

6.  NfcgC 9+9+6=24 

6.  Vkrfchi  6+9+9=24 

7.  Vwdhamtoi 6+7+8=21 

8.  Pratish^hk 8+7+6=21 

9.  Dwip&dvir&j 12+8=20 

10.  Trip&dTir&j  11x8=33 

II.  USHNIH. 

1.  Trip&d  (12+8x2). 

1.  Kakubh    8+12+8  =  28 

2.  Fura  Uaknih  12i-84-8  =  28 

3.  Parothnih    8+84-12  =28 

2.  Chatusbp&d 7x4  =  28 

III.  ANUSHTUBH. 

1.  Chatushpfrd 8x4=32 

2.  Tripad  (8+12x2),  rix.  12+8+12,  or 
12-1-124-8,  or  8+12+12=32. 

IV.  VRIHAXr. 

1.  Chatoshp&d 9x4=36 

2 8x24-10x2=86 

3 8x3+12      =36 

I,  Pathyd    8+8+12+8  =  36 

^  [I  have  here  and  elsewhere  corrected 


2.  Nftmhudrh^  {ShnM§§ri9d^  « 

UroferihMUy,  8+ 12+8-4^ -18. 

3.  Uparuhiddvrikati^  8x8i-l2«M. 

4.  Fura9tdd^:TiKati,\2\%yiZm}IL 
4.  Mah&Tiihati     (Satonihati),  12xS 

=36. 

[168]  V.  PANKTI. 

1.  Chatiuhp&d  (12x2+8x2). 

1.  SaU]^"P 12+8+12+8=4^ 

or 8+12+8+12' 

2.  AtUdra-p 8+84-12i-12> 

3.  Prattdra-p,  ...  12+12+8+8: 

4.  Vittdra-p,    ...  8+12+12+8- 

5.  Sanstdra-p,  ...  12+8+8+12  = 

2.  1.  Aktharapankti 6x4  = 

2.  Alpaiahpankti 6x2= 

3.  Padapankti  6y6  = 

4 4+6+6x8  = 

3.  PathyCi 8x6=  4€ 

4.  JagaU   8x6=49 

VI.  TRISHTUBH. 

1.  Jyotishmatl  1 11-8x4 b43 

2.  Jagati 12+8x4s44 

PHmttd^yotiahmati 11  (IS) 

+8x3. 

Madhyd 8+8+11  (12)  +8+8. 

Cr;HimA^rfrf...8+8+84-8+ll  (12). 
the  old  nivjit,']  *  [ —  grM  f\ 


PBAKRIT  FOETBT. 


K7 


Deficient  and  exuberant  Metre. 

nmimtf  s5-|-ax8,  ex.  (G&yatri)  54-6x3^23. 

idiiuitf=6-fAx8. 

i]uuiiadhy&B(Trip&d}s  many -{-few -{-many,  ex.  8-{-4-{-8. 

]iiad]iy&=i(Trip6d)Bfew  +  many-ffew,  ex.  8-|-10  +  8. 

rit «a  —  1,  ex.  (6&yatd)  24  —  1  ^28. 

ij  sa  + 1,  ex.  (O&yatri)  24  + 1  r=  25. 

=a— 2,  ex.  (G&yatri)  8  +  8  +  6s22. 

ft] «a  +  2,  ex.  (G&yatei)  8+8  +  10=26.1 


anaqritta  of  Sanskrit  Proiody^  and  Mdtrdvritta  ofPrdkrit 
ProBody  ;  regulated  by  quantity. 


yd    or    Gdtkd,    Pr.     OilAd. 

27»57k. 

■e:  30  k.«7ift.  (6th » So.  or 

rw:  27k.»7ift.(6thBBB.}. 
ne  ends  in  L. 

in  Itt  Terse  before  7th  ft.  if 
it  if  6th  ft.  be  Pe.,  then  paoBe 
ayllable. 
in  2nd  Terse  before  6th  ft.  if  Pb. 

16  Species:  Fathyd :  Pause 
ft(3-Hi«7ift.andl2+18+ 
s67k.).  FflpM/tf;  Pause  placed 
e.  Hence  Adivipuld,  Antyavi" 
[  UhhmyavipuUiy  with  1st  Terse, 
)oth,  irregolarly  diTided  by  the 
ChmpM  Ist  f.  S.  or  A.  2nd  So. 
Ith  Sc  6th  S.  or  D.  6th  Sc  or 
Oie  short  Terse  Br.),  7th  S.  D. 
Pb«  Hence  Mukhaehapaid^ 
uekapa/d  and  Mahdehapald, 
,,  2nd  or  both  Terses  so  con- 
Therefore  Aiyd  +  3  Chapa- 
thfd+Z  rt>«/(/«= 16  species.* 
ions :  Atyd,  1st  Terse  10,800. 
e  6,400.  Chapald  Ist  Terse  32, 
el6. 


In  iVdib^'^  prosody,  27  species :  from 
27  L. +  3  B&.  =30  sylL  to  1  L.  and  56 
BR.8  56syIL 

Specific  varieties.  KuUnd  contain- 
ing 1  So.  Zulathd,  2  Sc.  Veiyd,  many 
Sc.  Jtaif4d,  no  Sc  Ourvii^i,  Sc.  1st,  3rd, 
5th  or  7th  ft.  Bat  this  is  against  mle : 
which  excludes  amphibrachys  from  the 
odd  feet. 

2.  UdgUi  or  Figdthd,  Tr.  Vigdhd. 

27  +  30=57  k.TiE.  12  +  16  +  12  + 
18. 

3.  Upagiti^Vt,  6UA11.  27  +  27=64 
k.  Til.  12  +  16  +  12  +  16. 

4.  Qiti  or  Udg6ihd,  Pr.  Uggdhd, 
30+30=60k.Tiz.l2+18+12+18. 

6.  Arydgiti  or  Khandhaka,  Pr. 
^^aiNfAa.  32+32=64  k. 

8  ft.  complete.  3+5=8  ft.  and 
12  +  20+12  +  20=64  k. 

Species  16  {Fathydy  etc.),  Tariations 
of  each  verse  10,800. 

In  Frdkrit  prosody,  28  species  from 

28  L.  and  8  Br.  to  1  L.  and  62  Bb. 

6.  Ohandrikd,  Sangiti  or  Gdthini, 
Pr.  Gdhini,  30  +  32=62  k.  Tiz.  12 
+  18  +  12  +  20. 


lere  be  room  to  doubt  whether  the  metre  be  reduced  from  the  next  above, 
I  from  the  next  below,  the  first  verse  determines  the  question ;  for  it  is 
to  the  class  to  which  the  first  Terse  or  pdda  belongs.  If  this  do  not 
tie  metre  is  referred  to  that  class,  which  is  sacred  to  the  deity,  to  whom 
er  is  addressed.  Should  this  also  be  insufficient,  other  rules  of  selection 
n  provided.  Sometimes  the  metre  is  eked  out  by  substituting  iga  or  uva 
iipondent  Towels.  This,  in  particular,  appears  to  be  practised  in  the 
k.  »  [Cf.  Ind.  Stud.  TiiL  p.  297.] 


138 


OK  SANSKBIT  AND 


7.  Suglti,  or  ParigUi,  Pr.  SinkinU 
82  +  30=x62k.  Ti2.  12  +  20  +  12  + 
18. 

Alio 

6.  54iff^^/i;32+29x=61k. 
A'ry&  (7|  ft.)  +  L.  in  both  yenes. 

7.  ^«^//i,  82 +  27=69  k. 
+L.  in  first  Terse  only. 

8.  lV0^//i,3O  +  29B59k. 
+L.  in  second  Terse  only. 

9.  JnM^/^t,27+32=59k. 
ReTerse  of  SngitL 

10.  Manjugiti,  29  +  80  »69  k. 
Beverse  of  Prag:iti. 


11.  ri^t,29  +  29«68  k. 
XJpaglti  +  L.  in  both  Tcrset.  ^ 

12.  ChdrugHi,  29  +  82«6l  k. 
Berene  of  Sang(ti« 

18.   r«/£arl,  82  +  80  »62k. 
A'ryftgiti — L.  in  last  Terse. 

14.  Xo/ifi/,  30  +  82-i62k. 
— L.  in  first  Terse. 

16.  iVMN4Mfii,29  +  27«66k. 
XJpagiti +L.  in  first  Tone. 

16.  ChandHhi,  27  +  29  »66 k. 
+  L.  in  last  Terse. 

All  these  kinds  admit  16  spedc 
aboTe :  Tiz.  JPathyd^  etc 


[155]  II. — Mdtrdvritta  or  Mdirdchhafidas,  of  Sanskrit 

Prosody, 


1.  yAirALfTA,  66to68k. 

1.  ratM/l|fa,  14+16+ U+ 16 
s60k. 

End  in  C.  +  I. 
Short    syllables   by   pairs    (oTen 
Terses  not  to  begin  with  2  Tr.) 

2.  A'patdlikd,  End  in  D.  and  8. 
8.  Aupachhandaiika,  16  +  18  + 

16  +  18  =68k.  End  in  C.  &  B. 

Each  kind  admits  8  yarieties  of  the 
short  Terse  and  13  of  the  long; 
from  3  long  syll.  to  6  short  be- 
ginning the  one,  and  from  4 
long  syll.  to  1  long  and  6  short 
in  the  other. 

Also  the  following  species  under 
each  kind. 

1.  Dakshindntikdf  begin  with  I. 
Comprising  2  Tarieties  of  the 
odd  Terses. 

I.  I.  (or  Tk.)  ;  and  4  of  the 
CTen  verses.  I.  B.  (or  P^b.  2nd 
or  4th  or  6  Bb.) 

2.  Udiehya-vfitti^  odd  Terses  be- 
gin with  I. 

3.  Frdchya-vfitti^  CTen  Terses,  C. 
or  Pas.  4. 

4.  Fravfittaka,  the  two  preced- 
ing combined. 

6.  Apardntikdf  16  x  4  =  64  k. 
{Pfdeh,). 


6.  ChdruhdMini^  14  x  4  « 66 
{Udieh,), 

2.  MXtrXsamaxa,  16  (4x4)x4«64 

Ends,  or  A.  Begin  S.  A.  D.  or 
h  MdtrdtamakOy  2nd  ft.  8.  A  c^^ 
D.  3rd  ft.  A. 

2.  r»/AMbi,  2nd  8e.  or  Pft.  8id 
or  D. 

3.  Vdnavdtikd^  2nd  S.  A.  or 
drd  Sc  or  Pk. 

4.  Chitrd,  2nd  8c.  or  Pe.  3rd 
Sc.  or  Pb. 

6.  Upaehitrd,  2nd  8.  A.  or  D.  8 
S.  or  D. 

6.  Pdddkulahit  the  abore  in 
mixed. 

The  Ist  species  admits  24  Tariei 
the  2Dd,  32 ;  and  the  S  ne: 
each.    The   Tariations    of 
last  species  Tery  numerous. 

3.  GfrrABTX  or  AehaladhrUi^  15x4. 

All  short  syllables. 

4.  Dwikhan^ikA  * ;  or  Couplet 

1.  ^i;tAoorCAtt^,32BB.+16 
Two  species :  Jyotis,  1st  Tene 

Bb.  2nd  16  L. 
8at*myd  or  Anangakridd  Ist 

16  L.  2nd  32  Bu. 
Also  1.  S'ikhd  30  +  32  =62  k. 

Ist  Verse  28  Bm.  +  L.   2Bd 

BB.  +  L. 


4$ 


^  [In  As.  Bes.  dwiHaff4oka,] 


nAXRIT  POETBT. 


139 


»  Bb.  +  L.     2nd  28  Bb. 

kd  or  Atiruehird  29  +29 
k.  27  Bb.  +  L. 


Also  S.  ChkUU  29  +  81  ^60  k. 
Ist  Yetse  27  Be.  +L.  2iid29  Bb. 
+  L. 


[. — Mdtrdvritta  of  Prdkrit  Prosody  continued  from 

Table  I. 


i&,  Vi.Ihhd,  13  +  11  + 

k. 

d  Teree  6  +  4  +  3 ;  eren 

l  +  l. 

n23L.  +  2BB.to48BB. 

1&,  Pr.    Ukkaehhd,  11x6 

each,  4  +  4  +  3. 
i66BR.to28L.+10BB. 
>r  L0I&,  24  X  4  =  96  k. 
13.  Usually  end  in  L. 
»m  12  L.  to  24  Ba. 
i,  Pr.  GandKd^,  17  + 18 
70  Syll. 

bpad&  or  ChatiiBhpadik&, 
,  Chdupdd,  30  X  4  X  4  = 

ft.  4x7  +  L. 
and  Ghatt&nanda,  31  x  2 
•8  +  13=4  x7  +  3Bb. 
13=6  +  3x3  +  5+4 
Bb. 

i&  or  Sha^padikk,  Pr. 
+  56  =  152  k. 
1  +  13  =6  +  4x4  +  2 
im&la  28  (15  +  13)  X  2 
ies  of  the  Tetrastich  45, 
)  44  L.  +  8  Bb,  Varie- 
)le  stanza  71,  from  70  L. 
52  Bb. 

k&,  Pr.  Pajjand,  16  x  4 
Snd  in  Sc. 

Athill&,  Pr.  Atild,  16x4 
.  End  in  P. 

laka,  Pr.  Kulapdd,  16x4 
X  2  +  2  L. 

stanzaof  nine  =  116  k.yiz. 
=  4ft.  viz.  3+4+4+4. 
5c.  or  Pb. 
.=4ft.  EndinPB. 


3rd»15k.    End  in  D. 
4th  =  llk.  sSft.  SodinlB. 
6th=15k.EndiQD. 
6th  to  9ih =Doh&  as  before. 
Fire  species. 

19.  Padm&Tatf,  Pr.  F&wnd^  32  x  4 
«=128k.  8  ft.  noSc. 

20.  Kn^dalik^,  Pr.  Ku^f4alid,  stanza 
of  eights  142  k. 

Doh&  +  R0I&  or  Kfryya. 

21.  Gaga^&ngan&f  25x4«100k.20 
syll.  viz.  5  L.  and  15  Bb.  End  in  I. 

22.  Dwipadi  or  DwipadCi,  28x2^56 
k.  6jft.  Tii.6  +  4  +  5  +  L. 

23.  Khanj&,41x2«82k. 
10ft.  viz.  9PB.+K. 

24.  S'ikh&,28x2a56k. 

7  ft.  Tiz.  6  Pb.  +  Sc.  See  Sanskrit 
metre. 

25.  M&1&,  45x2=90  k. 
lift.  Tiz.  4x9 +  C  +  S. 
Also  25.  Uklk  45  +  27*72  k. 

1st  verse  as  above,  2nd  verse  A'ryd, 

26.  ChtLdikalk,  Pr.  ChiOiald,  29x2 
a58  k.  Half  the  Doh&  +  5. 

27.  Saur&sh^  Pr.  Soraffha,  11  + 
13  +  1]  + 13=48  k. 

Beverse  of  the  Doh6. 

28.  H&kali,  14x4=56  k. 

3^  ft.  viz.  4x3  +  L.  (syll.  11  or  10).  ft. 
D.  Pb.  or  A.  sometimes  S.  Not  end  in 
P.  S. 

29.  Madhnbh&va,  8  x  4  =  32  k.  2  ft. 
End  in  Sc. 

30.  Abhira,  11x4=44  k. 

7  +  Sc.  or  D.  + 1.  +  Sc.  or  Sc.  +  Tb. 
+  Sc. 

[157]  31.  Da94akala,32x4  =  I28k. 
4x4  +  6  +  2  +  8  or  10 +  8  + 14. 
End  in  L. 


140 


ON  SANSKRIT  AND 


82.  Dlpaka,10x4s40k. 

4  -|-  5  +  Bb.  UBiiAlly  end  in  Sc 

83.  Bmhky»iolaL,VT.Sinhdlao,l6xA 
B64k. 

4  ft.  A.  or  Pb.  but  end  in  A. 

84.  PlaTangmm&,    Pr.   Fisrangamdf 
2lx4s84k. 

6x3  +  1*    Begin  with  L. 

85.  LU&f  ati,  24  or  leH  X  4  =:  96  or 
len,  6  ft.  or  leH :  not  end  in  A. 

86.  Harigit4,  28x4*112  k. 

5  +  6  +  6x8-|-L.  Should  begin  with 
Pb.  and  end  in  S. 

87.  Tribhangl,82  x  4  »  128  k.  8  ft. 
No  Sc  End  in  L. 

88.  Dnnnil&  or  Diinnilik&,  82  x  4 
-128  k. 

10  +  8  +  14.  ft.  8. 

89.  Hln  or  Hiraka,  23x4=92  k. 

4  ft.  Ti2.  6  X  3  +  6.  ft.  6  Bb.  or  1  L. 
witii  4  Bb.  End  in  L. 

40.  Jaladhara  or  Jalahara^fc,  32  x  4 
=  128  k. 

PaoMB  10  +  8  +  6  -{-  8.  ft.  8.    Gene- 
rally Pb.  End  in  A. 

41.  Madanagiiha   or    Madanaharft, 
40x4  =  160  k. 

10  +  8  +  14  +  8=40. 


42.  Mah&rftahtra,    Pr.    Mmrmkm^ 
29x4«116k. 

10  +  8+llor6+4x6  +  L.+ 
Bb. 
Alto  the  following  kindi : 

43.  Bachir&,  80x4=120  k.  7^  ft. 
end  in  L. 

44.  Kalik&,  14x4=66  k. 
PanBet8  +  6. 

45.  yyanf^  20x4*80  k. 

4  ft.  End  in  C.  Paoae  before  the  ImL 

46.  Chanrolm,  16  + 14  + 16  + 14 - 
60  k.  ft.  A.  or  Pb. 

47.  Jhallanf^  87x4  =  148  k. 
7^ft.5x7  +  L.    Paniea  10  +  10  + 
10  +  7. 

48.  Afh&4ha,  12+7  +  12  +  7= 
88  k. 

49.  MUaTi,  16  +  12  +  16  +  12= 
56  k. 

Long  rene  4  ft.,  short  rene  end  in  L. 

50.  Matt&,  20x4=80  k. 

5  ft.  no  Sc. 

51.  Rasam6l&,  24x4 -06  k. 
6ft. 

52.  Ayalambaka,  13x4=52. 
3  ft. 4x2  +  5.    EndinLw^ 


IV. — Metre  regulated  by  number  of  syllables. 


Vabtra,  8x4=82  syll 
2  ft.  between  2  syll.    Tbe  species 
▼ary  in  the  2nd  ft.  or  3rd  place. 

1.  Simple  Vaktra, 

L.  or  Ba.  +  M.  etc.  (except  T&.  and 
A.  and,  in  tbe  even  verse,  C.)  +  B.  + 
L.  or  Ba.  Therefore  1st,  4th  and 
8th  syll.  either  long  or  short.  5th 
short.  6th  and  7th  long.  Either 
2nd  or  3rd  long. 
Variations  of  the  1st  Terse,  24 ;  of  the 
2nd,  20. 

2.  Pathyd, 

1st  Terse  as  aboTe ;  2nd  with  Sc.  for 
2nd  ft.    Hence  7th  syll.  short. 
[158]  3.   VipaHta-pa^hyd, 

^  [The  exact  spelling  of  several 


The  precedkg  transposed. 

4.  Chapald, 

1st  verse  with  Tb.  for  2nd  ft.  Ther»» 
fore  6th  and  7th  syll.  short. 

5.  Vipuld, 

2nd  verse  (some  say  1st,  others  all] 
with  7th  syll.  short  Therefore  2iid 
ft  D.  Sc.  a.  or  Tb. 
5  or  7  species :  Bha-vipuid,  Ist  Tens, 
(some  say  either)  with  D.  for  2Bd  ft. 
£a»vipuldf  with  C.  for  2nd  ft.  liih 
vipuldy  2nd  ft.  Tb.  Ih-vt>if/tf,  2Dd 
ft.  H.  Ma-viptUd,  2nd  ft.  M.  r«. 
vipuld,  8  ft.  B.  Ja-vipuid,  2nd  ft  Sc 
No  instance  occars  with  an  anapceet  for 
the  2nd  ft.  or  3rd  place, 
of  the  above  names  is  uncertain.] 


PBAKRIT  POETRY. 


141 


V. — Aksharaehhandas  or    Varnavritta.     Metre  regulated  by 

number  and  quantity. 

Itipdmr  mr  mdform  nutrt ;  the  stanza  being  composed  of  equal  and  similar  verses, 
Jirom  9ne  to  Jive  syllables  in  the  verse,  or  from  four  to  twenty  in  the  stanta. 


I.  TJkta  or  XJktha,  1x4=4. 
1.  8*11,  f.  »L.  2  Mahi,  /.  »Bb. 

II.  AttuxtX,  2x4  =  8. 

1.  Stri,  or  K6ina,  2  ^.=8.    2.  Batl 
or  Mahi,  /.  ^.=1.    3.  S&m,  y.  /.=T. 
4.  Madhu,  Pr.  Mahm,  2  /.  «P. 
ni.  HadktX,  8x4  =  12. 

1.  N&rf,  or  T&ll,  m.=M.  2.  8'adi, 
Pr.  Sasi,  y.=B.  8.  Priyfe,  Pr.  Fid; 
or  Mfigi,  r.sC  4.  Bamavi  or  Ra- 
11U19&,  s.  =  A.  5.  Panch&la,  or  P&noh&la, 
tsH.  6.  Mrigendra,  Vt,  Mainda,  j» 
sSo.  7.Maiidara,3A.=D.  8.EamaU, 

or  ITamalaj  n.  «Tb. 


lY.  Pratx8hthX,  4  x  4  =  16. 
1.  Eany&,  or  TSr^^,  Pr.  Tii^n^  m,  g» 
=2  8.  2.  6h&ii,  or  H6rik&,  r.  /.=2 
T.  8.  Nag&lik&,  Lag&Ukfc,  Nagfini,  or 
Nag&iiik&,  Pr.  Naydipd  or  Nagdi^,j.  g, 
=2  1.    4.  Satf,  n.^.=P.  I. 

V.  8upiuti8bthA,  6  x  4  =  20. 
1.  Panktd,  Akiharapankti,  or  Hansa, 
bh,  2  ^.  =D.  8.  2.  Sammoh&,  m.  2  g, 
=M.  8.  3.  H&ritabandha,  or  H&rf,  2 
g.  I,  2 g.  or  t.  2g,mS,  B.  4.  Priy&,  2 
/.  r.=A.  I.  6.  Tamaka,  Pr.  Jamaka, 
n.  2/.=P.  Tb. 


[159]  lirom  8ix  to  twenty  syllables  in  the  Verse, 


I.  GATATBr,  6x4=24. 

1.  Taniiiiuidlij&,  <  y.  =  8  P  8.     2. 

VidjnBekhft,  or  8'esha,  Pr.  Seed,  2  m 

«&s3  S.    3.  S'a£TadBD&,  or  Cba!ir&n8&, 

•»  y=2  P  8.    4.  Varamati,  t  #=8  P  I. 

fi.  Vanity,  or  Tilaka,  Pr.  BiUd,  2  #= 

^   A.      6.  Yodha,  or  Dwiyodhf,  Pr. 

^ijohA,  2  r=T  8  I.     7.  ChatiiranB&, 

^.  Chattvaned,  »  y=2  P  8.     8.  Man- 

^li&na,  or  K&m&rat&ra,  (half  of  the 

^dranga),  2  < = 8 1 T.    9.  8'ankhan&ri, 

^ir  Somar&jfy  (half  of  the  Bhujangapra- 

^dta),  2  y  =1 T  8.    10.  M&latf,  Sam&- 

latS,  Yasanta,  or  K&minSk&nta,  2  /= 

IPT.     11.  I>ama]iaka,2n=8  P. 

II.  U8HNIH,  7x4=28. 

1.  Kufn6ralaUt&,(2  +  6)j#^=I  + 
Ta.  S.  2.  Madalekh&,  m  #  ^=8  D  8. 
8.  Hansam&lfc,  #  r  ^=ATS.  4.  Ma- 
(Qminatt,  2  »  ^ =2  P  A.  6.  8am&mk&, 
'•  9  /=2  T  C.»  6.  8nT&8a,  n  J  1=2 
P  D.  7.  Karahaiich&,  ns  1=2  P  8c. 
8.  81rah&,  Pr.  Sisd,  2  m  ^=2  8  M. 


III.  ANTJ8HTUBH,  8x4=32. 

1.  Chitrapad&,  2  bh.  2  g=2  J)  &, 
2.  Vidyunm&l&,  Vi,  Bijjiimdld,  (4  +  4t) 
2in2^=28  +  2  8.  3.  M&][iayaka, or 
Ma9aYak&kri4&,  (4  +  4t)  bh,  t  I  g^ 
T  I  +  T  I.  4.  Hansamta,  mn2g  = 
8  D  B.  5.  Pram&^k&,  NagaswarCi- 
pi^f,  or  Matallik&,  j  r  I  g=i  I,  6. 
8am&nik&,  or  Mallik&,  r  /  ^  /=4  T. 
7.  Vitkna,^  <  2  ^ =2  I  T  8.  8.  Tungk, 
2n2g=ZVS.  9.  Eamala,  2  /  n  r= 
2  P  2  I.  10.  Hansapadl,  2  g  m  s  = 
2  8  T  I.  11.  M&tangU  m  2  /  m  = 
8  T  I  8.  12.  Bambh&,  n  I  g  m=2  P 
2  8. 

lY.  YRIHATr,  9x4  =  36. 
1.  Halamukhi,  (3  +  6},rn#=C  +  2 
P  I.  2.  Bhujagas'irfusrita,  (7  +  2),  2 
n  m  =  2P  A  +  S.  3.  Bhadrikft,  r  nr 
=  2  T  A  I.  4.  Mah&lakshmi,  3  r  = 
T  8  B  I.  5.  S&rangl,  or  S&mgf,  ngs 
=  2  P  8  A.  6.  Pkvitra,  Pr.  Pdyittd, 
m  bh.  9  =  2  8  P  A.     7.  Eamal&,  2  ns 

2  T  C.  ?] 


142 


ON  SANSKRIT  AND 


k3  P  A.  8.  Bimbi,  n  a  yaP.  Ts. 
T  8.  9.  Tomara,  a  2  j'-A  I  P  T. 
10.  RQpam&li,  r  mi>x3  B  M.  11. 
Ma^^madh ja  or  Ma^ibandha,  3A.  r  «  s 
D  2  T  I.  12.  BhajaIlgafangatl^  tjr 
-A  8  I. 

V.  PANKTI,  10x4=40. 
S'uddhaTir&j,  m  t  j  g^Q  T  3  I. 
2.  Payara,  (6+6)  m  n  y  y=S  D  + 
A  &  or  mnjf  =  S  D  +  AI.  3.  Ma- 
yAniMrivi,  rjrg^iTS.  4.  Matt&, 
(4  +  6),  m6A.  #y«=2S  +  2  PS.  6. 
Uparthita,  (2  +  8)  t  2/^=8  +  2  A  I. 
6.  BukmaTati  or  ChampakamM&  (5  + 
6})  M.  m  «  y =D  8  +  D  8.  7.  Mano- 
ram&fft  r  j  g=^?  4  I.  8.  Sanyukt4, 
Pr.  Sanjutd,  t  2j  y=P  2  T  2  I.  9. 
S&rayati,  3  ^A.y  =  2  D  T  I.  10.  8a- 
aham&i  ^  y  6A.  y =8  A  8  A.  11.  Am- 
fitamall,  or  Amiitagati,  Hjng=VA 
P  A.  12.  Haiwl,  (4+6), mbh.mg^ 
2  8  Tr.  8.*  13.  Cb&mmakhi.  ny  bh.  g 
mV  ASA.  14.  Chandramukhi,  t  h 
**.y«SP2A. 

[160]  VI. TRI8HTTJBH,  11x4=44. 
1.  Indravajra,  2  O*  2  y  =  8  I  D  T  S. 

2.  Upendravttjra,y  O'  2  ^=2  I  D  T  8. 

3.  Upaj&ti,  or  A'khy&nakl,  (14  species). 
The  tipo  foregoing  intermixed,  4.  DO' 
dhaka,  Bandhu  or  Nfloswartipa,  3  bh, 
2  ^  =  3  D  8.  6.  S'&lini,  (4  +  7t), »»  2 
t  2  ^=2  8  +  C  T  8.  6.  Vfetormi,  (4 
+  7t),  m  *A.  <  2  ^ =2  8  +  A  T  8.  7. 
Bhramaravilasita,  (4  +  7t)»  »«  bh.  n  I  g 
b2  8  +  2  P  A.  8.  Rathoddhat&,  r  n 
r  lg  =  2T  A21.  9.  Swkgatfc,  rn  W. 
2y  =  2TAP8.  10.  VfintJi  or  Vrittt, 
(4  +  7t),  2  »  #  2  g=Z  PAS.  11. 
8'yemk&,  or  S'reviki,  rjrlg^iTC, 
12.  Sumukhl,  (6  +  6t),  fi  2y /^=P  A 
+  2  A.  13.  Bhadrik&,  2nr  lg  =  2  P 
A  2  I.  14.  Mauktikam&l&,  8'ri,  Anu- 
k6l&  or  Eudmaladanti,  (5  +  6),  bh.  t  n 
2  y  =  0  8  +  2  P  a      15.  Upa8thit&, 

j  i  t  2  g^l  Tr.  8  T  8.     16.  Upa- 
chitrfc  or  yise8hik&,  3  #  /  y=3  A  I. 
^[Zmf]  »[=SAMP] 


17.  Eiipan]Bliajaiut&,  2fir2yB2PA 
I  8.  18.  AnaTaatfr,  n  ^  hk.  2  /-S 
P  8  D  8.  19.  Mo^naka,  t  2jlg^% 
3  A.  20.  MUatiiii&l&,  8  m  2  y«4  8 
M.  21.  Damanaka,  r  w  //*-i4  P  A. 
22.  Mad&lld]Il^  ma  j2g^^%T^ 


VII.  JAOATr,  12x4  »48. 
1.  Vamfaatha  or  Van^aathaTila,  j  i 

yr=2lT3l.  2.  Indra▼a]ltff^  2  0> 
=8  IT  31.  3.  Upaj&ti,  tA«  f«M>brv* 
gating  intermixed.  4.  To^ka,  4  «ai4 
A.  6.  DmtaTilambita,  n  2  bh.  r^P  I 
2  A  I.  6.  S'rfputa  or  Pata,  (8  +  4),  2 
iiMy=3PS  +  TS.  7.  Jaloddhata- 
gati,(6  +  6),7#y#=IPI+IPL 

8.  Tata  or  Lalit4,  2mm  r»3  P  2  S  L 

9.  KuBumaTichitr&,  (6  +  6),  m  y  n  y » 
2  P  8  +  2  PS.  10.  Chanchal&kshikI, 
PraiiiiiditaTadan&,  Mand&kini,  Gaui 
or  Prabh&,  (7  +  6),  2  »  2  r=2  P  A  + 
B  I.  U.  BbQJangaprayfcta,  4  y-I  T 
SITS.  12.  Sra^n^  or  Lakahmi- 
dhara,  4  r=T  8  I  T  S  I.  18.  Pn- 
mit&ksbar&,  #y  2  «=A  So.  2  A.  14. 
E&ntotpi4&  or  Jaladharam&16,  (4+8), 
m  bh.  9fM=2S  +  2?2SorbA  msm 
=  D3D28*  16.  Vais'wadcTl,  (6  ^- 7), 
2  w  2  y  =  M  8  +  T  8  B.  16.  NaT*- 
mUini,  (8  +  4),  nj  bh,  y =2  P  2  T+ 
PS.  17.  CbandraTartma,(4  +  8{),rfi 
M.«=2T+PDA.  18.  Pnymminidfc* 
ft  ^A.  y  r  =  P  I  P  3  I.  19.  Ma^im&li^ 
(6  +  6),  «y/y  =  8P8+SPS.  20. 
Lalitk,  t  6A./  r =8  I  P  3  I.  21.  Djj. 
wall,  2  n  bh.  r  =  3  P  T  2  I.  22.  M&- 
lati  or  Varatanu,  (6  +  7),  n  2/ r=P  A 
+  A  2  I.  23.  T&cnarasa  or  Lalitapada, 
M  2  >  y  =  2  P  2  D  8.  24.  Lala&ft, 
(6  +  7)»A.m2«  =  D8  +  DTIorM. 

t  n  #=0  8  +  2  P  A.  26.  Dnitapada, 
n  bh,  n  y  =  P  I  3  P  8.  26.  Vidy&. 
dhara,  (4  +  8),  4m=2  8  +  4  S.  27. 
Skranga,  4  /  =  8  I  T  8  I  T.  28. 
Mauktikad&ma,  4  i=I  P  T  I  P  T. 
29.  Modaka,  4  M.  =  4  D.  30.  Ta- 
ralanayani,  4  n=6  P. 

•[nlgf]  *[DSD2S1»] 


FEAKEIT  POETEY. 


143 


iTIJAGATr,  13  X  4=62. 
inhi^i,  (3-4-10)  m  njrg^H, 

5.  2.  Bii[161]diir&,  or  Atini- 
.9)y3A,#yy«2I  +  2PTC. 
lyta,  or  M&7&,  (4  +  9)  m  t 
+  TIDS.  4.  6aiiri,2ii 
TSB.  6.  Manjabh&iiu^i, 
y  Snimndini,  or  Kanaka* 
•#yy=Al  +  P8I.     6. 

Kfhamfcy  Utpalini,  or  Ku« 
+  6)2ii2<y=2PA  +  T8 
ihama,  ChitraTatt,  or  Sin. 
•  2  t  y»=P  2  T  P  D  S.  8. 
ATali,yifi2r^=:l2SGT 
idralekh&,  (6  +  7)  ft «  r  y  ^ 
2TM.  10.  Vidyut,  (6  +  7) 
IPI  +  SIC.  11.  Mngen- 
n  2j  r  f^V  A  P2  T  S. 
^  4  «  ^  =  3  A  P  S.  13. 
,or  Kanda  4  y  /»B  ITS 
Pankaj&Tali,  or  Pank&Tali, 
»D  2  P  2  D.  16.  Chsa^il, 
4  P  D  S.  16.  Prabb&yatl, 
*.#yy-=SI  +  2PTC. 

'AKKARr,  14x4=56. 
>&dh&,(6  +  9)m<»«2y= 

AS.  2.  Apar«LJit&,  (7  +  7) 
=2  PA  +  IAI  or  »nr»/y 

A  I.  3.  Praliara9akalit&, 
(7  +  7)2nM.  »  /y=2P 
.  4.  Yaaantatilaka,  Sinhon- 
aiahu^y  Madhum&dhaTi,  or 

tbh,2j2ff=S  IPIPT 

6,  or  AloHu  (7  +  7)m  am 
\  D  S  +  SD  S.  6.  Indn- 
Varasondarl,  bh.j  a  n  tf— 

PS.  7.Nadl,(7  +  7)2« 
PA  +  DTS.   8.  Lakshmf, 

y=S  D8TDS.  9.  Sn- 
+  6)4n2y=4P  +  2PS. 
ikshamfr,  (4  + 10)  or  Kutflk, 
)m»A.fiy2y=2S+3P 
.  Pramadii,  njhh.jlg^l  P 
12.  Manjtri,  (6  +  9)»y# 
2  T  P  T  8  I.  13.  Kumkrf, 
/W.y2y  =  2P2TPTS. 
ra,ifrjir/y=P2lP8l. 
h4P8?]  «[8PS 


15.  Yftsanti,  m  tnm2  ^=2  S  D  A  2 
S.  16.  N&ndfmukhi,  (7  +  7)  2  »  2  < 
2  y  =  3  P  S  IT  S.  17.  Chakra,  or 
Cliakrap&ta,M.  3ii/y=T5PI.  18. 
LUopayati,  (4  + 10)  4.m  2  y  =2  S  +  5 
8.  19.  Natagad,  4  »  2  y=6  P  +  S. 
20.  Kopavati,  hh,m  at  I  y=D  S  D  S 
TI. 

X.  ATlS'AKKARr,  15x4=60. 

1.  Chandr&Yart&,  (7  +  8t)  4  n  «=2 
P  Tb.  +  P  Tb.  a.  2.  M&1&,  or  Sraj, 
(6  +  9)4«  »=2Te.  +  2Te.  A.  8. 
Ma^iguvanikara,  (8  -|-  7)  4  n  «=4  P  + 
2  P  A.  4.  M&lini,  or  N&ndimakhl,  (8 
+  7)  2«m2y=3P  S  +  CT8.  5. 
Chandralekhk,  (7  +  8)  mrm  2y=2  S 
B  +  S  ITS.  6.  K&makxl4&,  LUa- 
khela,  or  S&rangik&  and  Strangaka,  6 
m=6  S  M.  7.  Prabhadraka,  or  Sa- 
bhadraka  and  Sukesara,  (7  +  8)  n/  bh, 
yr=2PC  +  P3I.  8.Elfe,(6  +  lO) 
#/  2  «  y =A  I  +4 1  T.i  9. Upamilini, 
(8  +  7)  2  «<*A.r=3PT  +  SAI.» 
10.  Yipinatilaka,  »#M2r=2PI  Tb. 
T  S  I.  11.  Cbitr&,  8  m  2  y=8  SMI 
T  S.  12.  Td^aka,  or  Cb&mara,  (8  L 
7BB.a23k.)=6TG.  1 3.  Bbramar&- 
Tali,  5  «=5  A.  14.  Manahan8a,'[162]  a 
2/M.r=AIP2T2I.  15.  S'arabha, 
or  S'aflrikal&,  4  n  +  «=6  P  A.  16. 
Kitfipida,  M.  j  «  n  r =D  I  P  I  P  2  I. 

17.  Utsara,  r  n  2  bh.  r=2  T  8  A  I. 

18.  Hanaa,  (8  +  7)  n  2jry^2  P  D  3 
TS. 

XI.  ASHTI,  16x4=64. 
I.  Risbabbagajavilasita,  or  Oajata- 
rangayilarita,  (7  +  9)  ^A.  r  3  ny =D  2 
T  +  3PA.  2.  VJu^ni,«y  *A.>ry  = 
2P2TP2TS.  3.  Cbitra,  Cbitra- 
sanga,  Atisundara  or  Cbancbal&  (doable 
Samdnikd)  rjrJrl^^ST.  4.  Pan- 
chacb&mara,  N&r&cba,  or  Nar&cba, 
(doable  Framd^ik&),j  r  J  r  J  g^%\  , 
5.  Dhiralalita,  ^A.  rMrfty=D2TP 
2  T  A.  6.  Kbagati,  Nila,  Lil&,  or 
A^wagati,  5  ^A.  y =4  D  T  I.  7.  Cha- 
+  IAIP]  s  [ManohaniaP] 


144 


ON  SANSKRIT  AND 


kite  (8  +  8)  bh,sm  tng^J)  A S  +  8 
DA.  8.  MadaiiaUait6,(4  +  6  +  6)M 
W.iii»i«^=:28  +  2PI  +  SPI.  9. 
PraTaraUlite,ymM«r^>=I  2  8  2  P  I 
T  S.  10.  Oarn^arute,  n  J  bh,  jtg= 
2P2TPTSL  11.  S'aUa^ikhfc,  (16 
or  S'\^^)  3A.  r  »  2  M.^«D  2  T  3  A 
or  D  T+T  P  T  +  I  A.  12.  Vanyn- 
Tatl,  hh  r  y2  n  y«D  2  T  S  2  P  A. 
13.  BrahraarApaka  (doable  Vidifui^ 
mdU)  6  m  grxS  8.  14.  Achaladh|iti, 
or  Gitydry^  6  m  /=8  P.  15.  Pinani- 
temb&,  (4  +  6  +  7)  m  /  y  msf-2  8 
+  D  8  +  8  D  8.  16.  Taaraiiainattfc, 
(6  +  11)  3A.  8  ifi«^s=D  8  +  38  D  & 

XII.  ATYA8HTI,  17x4=68. 

1.  S'ikban'vi  (6+U) ymn  s  bh,  I y 
»=I2  8  +  2PIDI.  2.  Pnthwl,(8 
+  9)y#y»y/y  =  IP2l  +  TE.T8I. 
3.  Yaiiflapatrapatite,  or  Yani^apatra, 
(10  +  7)M.r«W.»/^  =  D2TA  + 
2PA.  4.  Hariri,  (6  +  4  +  7or4  +  6 
+  7)n#mr*/^=2PI  +  2S  +  I  A 
I.  6.  Mand&kr&iit&.  (4  +  6  +  7)w^A. 
n2/2^=2  S  +  2PI  +  C  T  8.  6. 
Narkutaka,  or  Nardafaka  (7  +  10),  or 
Ayitetha  (17t),  nj  bh.  2  J  /^  =  Tr.  2 1 
+  Te.  T  I  A.  7.  Kokilaka,  (7  +  6  + 
4tor8  +  6  +  4t)=TH.2l  +  PIP  + 
TI.  8.  Hari,  (6  +  4  +  7)  2  w  mr#  / 
y  =  3  P  +  2  S  +  I  A  I.  9.  K&ntfc,  or 
Kr&nt&,  (4  +  6  +  7)  y  bh.  n  r*/^  =  l 
S  +  2PI  +  IAI.  10.  Chiiralekh&, 
or  Ati^ayani,  (10  +  7)  2  9j  bh.j2  ff  = 
2  A  2  I  +  Tr.  T  S.  11.  M&l&dhara, 
or  Vanam&l&dharo,  n  8  j »  y  I  g-2V 
2  I  Tr.  T  S  I.  12.  mrinf,  (4  +  6  + 
1)mbh.n  wy/^  =  2S  +  2  P  I  +  S 
BI. 

XIII.  DHRITI.  18x4=72. 

1.  Kusumitalatfevellita,  (5  +  6  +  7) 
mtn  3y  =  MS  +  2PI  +  CTS.  2. 
Mah(im&lik&,  N&r&cha,  Lat&,  Vana- 
m&l&,  (10  +  8t)  2  n  4  r=3  P  T  8  + 
I  T  S  I.  3.  Sudbk,  (6  +  0  +  6)  ym 
n  i  t  #  =  l2S  +  2  P  1  +  S  PI.  4. 
I[arii(^pluta,  (8  +  6  +  5)  m  a2  ;  bh.  r 
»  [This  should  bcITSIT8I 


B8T2I  +  AI  +  AI.    6.A^wigtti, 

6  6A.«=6  D  A.    6.  Chitndekkl,  (4  + 

7  +  7)  m  2  w  2  <  m  s  S  T + P  Tb.  8 + 
I  T  M.  7.  BhiamanpacU,  hh.r  In 
M.D2T8PA8.  8.  S'AiddUiliti, 
(12+6)m«y«<«B8D2TA  +  SP 
L  9.  8'ftrd6k,  (12+6)  maj'trm 
e8  D  2  T  A+T  2  8.  10.  Kenit, 
(4  +  7  +  7)m&A.iiy2r«2S  +  2PA 
+  81  C.  11.  Naiidaiia,(U  +  7)  nj 
M.y2r=2PTDI+2ia  [168]  12. 
CbitrttTftlfc,  Chitralekhf^  (4  +  7 + 7)  m 
M.ii8y=28+2PA+CT8.  It, 
Chala,  (4  +  7  +  7)  M6A.fiy6A.re2S 
+2  P  A+I A  L  14.  VibadhapriTa, 
(8+10t)r#2y6A.r-:2T2l  +  P2 
T  2  I.  16.  Manjira,  2  m  6A.  m  «  m» 
3  8  D  8  D  2  8.  16.  Kri^&duuiidii,  6 
y=I  T  P  I  T  P  I  T  P.i  17.  Chtt- 
cbari,  r  »  2y  6A.  r  «T  D  I  D  2  T  2  L 

XIV.  ATIDHRITI,  19x4-76. 

1.  S'fcrdiilaTikTi^ite,    or     8'ftrd6la, 
(12  +  7)M#y«2<y»SD2TA+8 
I  C.    2.  Megbarisphftijite,  or  Viimiti, 
(6  +  6  +  7)ymii#2ry=l2  8+2P 
I  +  C  T  8.    2.  Pancbach&mara,  2  w + 
alternate  y  /»  Tr.  P  7  I.     4.  Puahpa- 
dfcma,  (5  +  7  +  7)m<fi«2  r  y =M  S 
+  2PA  +  CTS.    6.  Bimb&,(5  +  7 
+  7)m<«#2/y=MS  +  2PA  +  HS 
I.  6.Chh&yk,(6  +  6  +  7orl2+7)y 
iii««6A.  <y  =  l2S+2PI  +  D8I. 
7.  Makarandikt, (6  +  6  +  7)ymii#« 
yy  =  I2S  +  2PI+I  AT.    8.  Samn- 
dratata,  (8  +  4  +  7)y#y»  t  bh,g^U 
2I  +  PI  +  SIA.    9.  Sura8i^(7  +  7 
+  5)  wr^A.wy  «y  =  M  T  8  +  2  PA 
+  D  I.    10.  Mapimanjarf,  y  bh.  ny  2  J 
y  =  I  S  2  P  A  2  T  2  I.     11.  Cbandra- 
ni&lk,  or  Chandra,  (10  +  9)  3  »  j  2  n  / 
=  5  P  +  D  3  P.     12.  Dhaval&nka,  or 
Dhavala,  6  «  y  =  8  P  A.    13.  Sambbu,* 

(7+6  +  6J#/y6A.2my=A8A8A 
3S. 

XV.  KRITI,  20x4  =  80. 
1.  Suvadanfe,  (7  +  7  +  6)  m  r  6A.  n 
y  M. /y  =  2SB  +  2  P  A  +  8  P  I. 
T  S.]  *  [S'ambhu  ?] 


PBAKRIT  POETRY. 


145 


»10T.  8.  8'obhft,(6+7+7)yM 
2  M  2  ^  2  f  el  2  S -I- 2  P  A  +  T  S^  B. 
4.  Gitik§,  or  6lt&,  9%j%Kr%  Ig^K 
IP2T2IAL 

XVI.  PRA£]^ni,  21^4-84. 
1.  Sragdbarft,  (7  +  7  +  7}  m  r  bh: 
•  SyB2SB+2P  A  +  TSB.  2. 
BiliLuildhi,  Sazisf,  Siddhaka,  S'atfm- 
ana,  or  Dfarita/ii,  n  J  hKlJ  r«2  P 
TD 1  +  2  A  2  I.  8.  N«aito,3A.  r 
2ii2jyr=D2T8P2D8. 

lYII.  A'K^m,  22x4=88. 
I.  Bhidnka,  (10  +  12)  hh.r  nrn 
r»i|sD2T  A  +  I  Te.  2T  A.  2. 
Ih&l,  or  Ldit&,  7  3A.  y«6  DTI. 
IHibi(,(8  +  14)2m2  y4ii2^tr4 
8+6  P  8. 

XVm.  VIXRITI,  28x4=92. 

1.  Atfwdalitt,  or  Adritanajft,  (11  + 
l2)ji>M.yM.y*A./^=2PTDI 
+  1  Ti.  T  D  I.  2.  Matt6kri4&,  or 
T^tTibaBa,  (8  + 15)  2  m  Mn/y=< 
^H^PA.     3.  Snndari,  (7  +  6  + 


10)  %$hh.8i2  J^A  P  8  +  2  P  S  + 
2  D.^  4.  M&latfy  or  Madamatt&,  7  bh. 
2  ^=7  D  8.  6.  Chitrapada,  7  bh,  I  g 
=7DI..  6.Mallikft,7y/^=IPTI 
P  T I P  T  I  A. 

ZIX.  8 ANERITI,  24x4=96. 
1.  TanwJ,  (6  +  7  + 12  or  12  +  12). 
dA.  ^  ft  «  2 M.  ft  y =D  8  4-  2  P  A-f-  2 
D2P8.  2.  Di]rmil&,  8  #=8  A.  3. 
Eirita,  8  bh,  =8  D.  4.  J&nakf,  8  r = 
T  8  I  T  8  I  T  8  I  T  8  I.  6.  M&. 
dhanki,  7yy  =  IPTIPTIPTI 
PS. 

[164]  XX.  ATIXRITI,  26x4  =  100. 
1.  Kraunchapadfi,  (64-6  +  84-7) 
bh.  m  s  bh,  A  n  g  =  J)  S  +  D  8  + 
4  P  +  2  P  A.    2.  S'ambhu,  Smg  = 
11  8  M. 

XXI.  CrrXRITI,  26x4=104. 
1.  BhQJangayijriinbhita,  (8  +  11  + 
7)2m<3fir#/y=4  8  +  4  PA  + 
lAI.  2.  ApaY&ha,  (9  +  6  +  6  +  6) 
fn6f»#2^=SD2P  +  3P+3P  + 
A.  8.    3.  Oauii,  8  m  2  ^  =  13  S. 


Ihm  27  to  999  syllabka  in  the  verse. 


I)aI9au^7x4 =108to  999x4  =3996. 

1.  Cha94ftT|iBh(ipray&ta,  2  m  7  r=2 

2.  haduta,  2  fi  8  etc  r. 
ipeciei  from  9  to  333  feet,  yiz. 

^  A19&,  2  A  8  r.  3rd  Ar^ara,  2  ft 
9  f.  4th  YyiOa,  2  fi  10  r.  6th  Ji- 
"^2«llretc 


Or  3.Prachita,2ft  7  etc.y =2  Tr.  7etc.B. 
4.  Mattam&taDgalil&kara,  9  etc.  r  =  9 

etc.  C. 
6.  8inhaTikr&nta,  2  fi  10  etc.  r. 

6.  KusumastaYaka,  9  etc.  #=9  etc.  A. 

7.  Anangasfekhara, iglgetc.  =  l5 etc.  I . 

8.  A^okamanjari,  rj  etc.  =  16  etc.  T. 
Also  QihtRA,  2  ^  8  ft  #=S  12  P  A. 


^^-^Ealf  equal  Metre;  the  stanza  being  composed  0/ equal  and 
iimilar  couplets;  but  the  couplets,  0/ dissimilar  verses. 

lUpachitra,(r7payd/»+7Vimara«a)  2.  Dn]tamadby&,  {Dodhaka  +  Id- 

l^Toie  3  « /y  =3  A  I.    2nd3  6A.      fMra$a),    1st  3  &A.  2  ^=3  D  8.    2nd 
2f*3PS.  ft2yy=2P2D  S. 


^  [There  saems  some  eribr  here.] 

TQL.  m.  [XMATB  II.] 


10 


146 


ON  8ANSKBIT  AND  PMKETT  POETRT. 


3.  YegaTati,  (Upaehitra — ^penult 
BK.inlttTene).  ltt8«y82APS. 
2adZhh.  2^<=8DS. 

4.  Bbadrayir&j  (species  of  Aup^ 
ehhafukuika),  Itt  t  J  r  ^ r::B  V  2  T  S. 
2ndm«y2^sS  D  2  T  8. 

5.  Ketmnatf,  Itittjaff^A  I  Tk.  8. 
2nd bh.rn2 g^T,  2  I  Tb.  8. 

6.  A'khy&iuki(C^j<f/tyiz.  alternate 
Indravttjra  and  Upendravttjra ;  some 
say  one  Terse  IndravqfrOf  tiiree  Upm' 
draffofra),  1st  (and  8rd)  2  t  J  2  g=S 
I  D  T  8.  2nd  (and  4th,8ome  say  Srd) 
jtj+2ff  =  2ljyTB. 

7.  Viparlt&khy&naki  {ths  convene  of 
thspreecdmg),  Isty  tj2  ^«2  I D  T  8. 
2nd20'2y«8IDT8. 

8.  Hari^aplntk  (DrtUavilatnbitm — 
one  syllable),  1st  3  «  /^e3  A  I.  2nd  n 
2*A.r=PI2AI. 


9.  Apararaktra  (species  o 
or  Bhadrikd  -f  Mdkuq,  Ist 
a2PA2I.  2ndii2yr« 

10.  Pi]shpit&gr&  (species 
Aupaehhandanka)^  1st  2  n 
2T8.    2ndn2yr^=2P 

11.  Tayamati,  Ist  rj  rj- 
j rjr  g^b  I  B. 

12.  S'ikii&,  1st  28  /  gn 
2nd30/y=7TR,PI.i 

18.  Ehanjk,  1st  80  I  g^ 
2nd28/^=7TR.I.» 

14.  LaHt6,  1st  r  «  /  ^a 
2nd«My^=ATR.  2L 

16.  EaamndS    {Bhadrikd 
ek0ldktkikd),  ItSt  2  n  r  I 
3  1.    2nd2»2re3PT8 

16.  Manjasaorabba  (Jf<^ 
jubhdthiif(),  1st  w  2  yr»2 
2nd#y#y^=AIP8I. 


YII. — Unequal  Metre;  the  etanzas  being  compaed  of  d 

verses. 


1.  Udgat&,lstTerBeffy«/=AITK. 
T.  2nd  »  sjg^Tsu  A  2  I.  Srd  bh.  n 
>/^=TTr.2A.    4th»y#yy  =  AI 

P3I. 

2  Tarieties:  viz.  Saumbhaka,  Srd  Terse, 
r  »  M.  ^=T  O  2  A.*  Lalita,  3rd  Terse 
2fi2#  =  2TB.  2  A. 

2.  XJpastbitapracbnpita,  1st  yerse  m 
8j  M.  2  ^  =  S  D  2  T  D  S.  2nd  #  nj  r 
^=A2P2TS.  3rd2«#  =  3PA. 
4tb  Z  nj  y^b  P  D  S.  2  varieties: 
viz.  Vardhamdna,  Srd  verse  2  nt2  n  t 
«S  P  A  3  P  A ;  S'uddhavirdln'kabhoy 


8rd  verse  tjr^B  A  2  I. 

8.  Padacbatnriirdbwa,  in< 
aritbmetical  progression  firoi 
syll.  viz.  Ist  verse  8 ;  2nd  12 
4tb  20. 

6  species :  viz,  Apida^  End  i 
Br.  Pratydpida^  Begin  with 
and  end  witb  S.  Mat\faH^  i 
Ist  and  2nd  verses  transpose 
+  16  +  20.  Zavali^  Isl 
transposed  16  +  12  +  ^  + 
fitadhdrd,  Ist  and  4th  trai 
+  12  +  16  +  8. 


VIII, — Supplement^  under  the  denomination  of  06 


1.  Stanzas  comprising  four  unequal 
verses,  constituting  a  metre  not  de- 
scribed by  writers  on  prosody. 

2.  Stanzas  comprising  more  or  fewer 
verses  than  four;  viz.  three,  five,  six,  etc. 


3.  Any  metre  not  specific 
gala. 

4.  Metre  not  specified  by 
on  prosody. 


1  [=  9  Tb.  I,  and  9  Tr.  P  I  ?]  «  [=  9  Tb.  P  1.  and  S 

'  [TDIAP] 


147 


V. 
INTRODUCTORY    REMARKS,. 

PREFIXED  Ta  THB  EbITIOK   OF  THE  HlTOPADE^A, 

Pabliflhed  at  Calcutta,  1804.     4 to. 


[l6o]  To  promote  and  facilitate  the  study  of  the  ancient 
^d  learned  language  of  India,  in  the  College  of  Fort  William, 
'^  has  been  judged  requisite  to  print  a  few  short  and  easy  com- 
P^itions  in  the  original  Sanskrit.     The  first  work  chosen  for 
^hie  purpose,  and  inserted  in  the  present  volume,  under  its  title 
^f  Hitopadesa,  or  *  Salutary  Instruction,'  had  been  translated 
*^y  Mr.  Wilkins,  and  by  the  late  Sir  William  Jones,  as  the 
^xt  of  a  very  ancient  collection  of  apologues,  familiarly  known, 
'i^  the  numerous  versions  of  it,  under  the  name  of  '  Fables  of 
I^ilpay.^     The  great  advantage,  which  may  be  derived  by 
indents,  from  consulting  correct  translations,  at  their  first 
^^uaintance  with  Sanskrit  literature,  has  indicated  this  work 
^a  the  fittest  for  selection ;  although  it  be  not  strictly  the 
original    text,    from    which    those  beautiful   and  celebrated 
apologues  were  transferred  into  the  languages  of  Persia,  and 
of  the  West. 

In  the  concluding  line  of  the  poetical  preface  to  the 
Hitopadesa,  it  is  expressly  declared  to  have  been  drawn 
from  the  Panchatantra  and  other  writings.^  The  book,  thus 
'Mentioned  as  the  chief  source,  from  which  that  collection  of 

'  [For  a  fiiU  accoont  of  the  Panchatantra  and  the  literature  connected  with  it 
^  ^f.  Benfey's  Introduction  to  his  translation,  Leipzig,  1859.  Cf.  also  the 
^^l^tical  account  of  the  Panchatantra,  in  Prof..  Wikion's  Essay $^  toI.  iy.,  pp. 
^"^»  ^th  pp.  139-144.    A  large  part  of  the  apologues  appears  to  he  of  Buddhist 


148  INTRODUCTORY  REMARKS 

fables  was  taken,  is  divided  into  five  chapters,  as  its  name 
imports  :  it  consists,  like  the  Hitopadesa,  of  apologues,  recited 
by  a  learned  Brdhman  named  Vishnu-sarman,  for  the  instmo- 
tion  of  his  pupils,  the  sons  of  an  Indian  [167]  monarch ;  but 
it  contains  a  s;reater  variety  of  fiibles,  and  a  more  copiooa 
dialogue,  than  the  work,  which  has  been  chiefly  compiled  from 
it;    and,  on  comparison  with  the  Persian  translations  now 
extant,  it  is  found  to  agree  with  them  more  nearly,  than  thai 
compilation,  both  in  the  order  and  the  manner  in  which  the 
tales  are  related. 

To  compare  them,  it  has  been  first  necessary  to  exclude  aU 
the  additions,  which  have  been  made  by  translators.  Thm 
have  been  explained  by  Abu'lfazl,  with  the  history  of  the 
publication  itself,  in  the  pre&ce  to  his  own  version,  entided 
'lyari-danish ;  and  by  Husain  W&'iz,  in  the  introduction  (o 
the  Anwdri  Suhaili. 

They  recite  from  Abu*lmdla's*  preface  to  his  translation  of 
the  Ealilah  wa  Dirnnah,  that  Barzuyah,  an  eminent  vA 
learned  physician,  being  purposely  sent  into  Hindust&n  hj 
Nushirvdn,  king  of  Persia,  brought  a  transcript  of  this  with 
other  books,  which  were  preserved  among  the  best  guarded 
treasures  of  the  kin^s  of  India :  and  it  was  immediatelv  trans- 
lated  into  Pahlavi,  for  the  gratification  of  the  Persian  monardi, 
under  the  superintendence  of  his  minister  Buzurchumihr. 

From  this  version  in  Pahlavi,  by  Buzurchumihr,  or  by 
Bai-ziiyah  (and  which  is  said  to  have  borne  the  title  of 
Huniavun-uamah,  Jdwiddn-khirad,  and  testament  of  Ht 
shank),  the  book  was  translated  into  the  Arabic  language  by 
Imam  Abulliasau  'Abdullah  Benu'l  Mukaffa^  in  obedience  to 
the  commands  of  Abii'lja'far  Mansiir,  second  khaUf  of  the 
house  of  'Abb4s.  From  Arabic,  it  was  restored  into  Persian, 
by  direction  of  Abiil  Hasan  Nasru'ddin  Ahmad,  a  prince  of 
the  race  of  Sdman ;  and  was  clothed  in  verse  by  the  poet 
Hudaki,   for   Sult&n    Malimud  Sabaktagin.      It  was  again 

1  [Abfi'l  Ma'ali  ?] 


TO  THE  HITOPADES'A.  X49 

ranslated  into  prose,  from  the  Arabic  of  ^Abdu'Uah,  by  desire 
f  Abdlinuzafiar  Bahr&m  Sh&h/  son  of  Sult&n  Mas'ud,  a 
le[168]soendant  of  Snltdn  Mahmud  of  Ghaznin;  and  this 
version,  the  author  of  which  was  Abu'lmala  Nasrullah,  is  the 
ame  which  has  been  since  current  under  the  title  of  Kalilah 
ra  Dimoal^.  It  underwent  a  revision,  and  received  the  em- 
tdlishment  of  flowery  language  from  Husain  W&'iz  K&shaffs 
A  the  suggestion  of  Amir  Shaikh  Ahmad,  sumamed  Suhaili> 
t  chieftain  commanding  under  Sult&n  Husain  Mirz&,  of  the 
loose  of  Tumdr ;  and  this  highly  polished  version  is  named 
rom  the  author's  patron  Anw&ri  Suhaili.  It  was  lastly 
"evised,  and  put  into  plainer,  but  elegant  language,  by 
kbdifvl,  in  obedience  to  the  orders  of  the  Emperor  Akbar. 

This  amended  translation  comprises  sixteen  chapters ;  ten 
»f  which,  as  Abd'lfazl  states  in  his  preface,  were  taken  from 
he  Hindi  original  entitled  Karatak  and  Damanak ;  and  six 
rere  added  by  Buzurchumihr,  namely,  the  four  last,  contain- 
Dg  stories  recited  by  the  Br&hman  Bidp&i,  in  answer  to  the 
[oestions  of  the  King  D&bishlim ;  and  the  two  first,  consisting 
f  a  pre&oe  by  Buzurchumihr,  with  an  introduction  by 
kttsdyah.  Both  these  introductory  chapters  had  been  omitted 
y  Hi^aain  W&'iz,  as  foreign  to  the  original  work :  but  he 
ubetituted  a  different  beginning,  and  made  other  additions)^ 
ome  of  which  are  indicated  by  him,  and  the  rest  are  pointed 
lut  by  Abdl&zl ;  who  has  nevertheless  retained  them,  as 
appendages  not  devoid  of  use,  and  therefore  admissible  in  a 
imposition  intended  solely  to  convey  moral  instruction.  The 
whole  of  the  dramatic  part,  including  all  the  dialogue  between 
D&bishlim,  king  of  India,  and  Bidp&i  or  Pilp&i,  a  Br&hman  of 
Sarandip,  as  well  as  the  finding  of  Hushank's  legacy  (from 
both  which  the  work  itself  has  derived  two  of  the  names,  by 
^hichit  has  been  most  frequently  distinguish ed),  appears  to  have 
Wn  added  by  the  translators,  although  the  appellations  of  the 
^ng,  and  of  [169]  the  philosopher,  are  stated  to  be  of  Indian 

^  [Farishta  calls  him  Mu'izz-ud-dia  Bahr&m  Sh&h.] 


150  INTBODUCTORT  REMAEKS 

origin.^  For  Abu'*lfazl  has  inserted  the  story  at  the  close 
the  second  chapter ;  after  expressly  declaring,  in  one  pla 
that  the  substance  of  the  work  begins  with  the  third ;  and 
another,  that  the  two  first  were  added  by  the  author  of  i 
Pahlavi  translation. 

Setting  apart  then  the  dramatic  introduction,  in  whidi  t 
Persian  differs  from  both  the  Panchatantra  and  the  Hitopadei 
and  beginning  the  comparison  from  the  tliird  chapter  of  tl 
Kalilah  wa  Dimnah,  it  is  found,  that  the  &ble  of  the  ox '  u 
lion,  with  all  the  subsequent  dialogue  between  the  sfaakii 
Karataka  and  Damanaka,  constituting  the  first  chapter  of  tb 
Panchatantra,  corresponds  with  the  Persian  imitation ;  exo^ 
ing,  however,  a  few  transpositions,  and  the  omission  of  son 
apologues,  as  well  as  the  insertion  of  others. 

Thus  the  &ble  of  ^  The  Ape  and  the  Garpenter^s  Wedge 
which  is  first  in  both  works^  is  immediately  followed,  in  tl 
Panchatantra,  by  that  of  *  The  Shakal  and  the  Drum ';  bi 
the  Persian  translators  have  here  introduced  a  diffwa 
apologue.  They  have  placed  the  story  of  *  The  Thief  and  tl 
Mendicant,'  with  others  included  in  it,  immediately  aft 
[170]  that  of '  The  Fox  and  the  Drum' ;  but  the  Panchatanfe 
interposes  another  tale,  the  omission  of  which,  however,  ii 
duces  no  imputation  on  the  good  taste  of  the  translatoi 
They  have  next  substituted  two  fables  ('  The  Sparrow,  tl 
Hawk,  and  the  Sea,"  and  *  The  Reformed  Tyrant,')  for 
story  of  a  wheelwright's  marria<j;e  with  a  king's  daughter. 

The  next  three  fables  are  alike  in  the  Sanskrit  and  Persiai 

1  Husain  Wa'iz  and  AbA^fazl  explain  Bidp&i,  as  equiyalent  to  the  Persian  id 
Haklm-nUhrbdn ;  and,  according  to  the  ingenious  conjecture  of  Sir  Willii 
Jones,  that  appellation  is  corrupted  from  the  Sanskrit  Vaidyo'priya,  The  Dii 
of  DabishUm,  interpreted  Ttidshdh-buzurgy  or  great  King,  has  not  ao  itrikiog 
resemblance  to  any  Sanskrit  term  of  the  same  signification.  Filpdi  appean  to 
Persian ;  and  in  some  copies  of  the  Anw&ri  Suhaili  (for  the  passage  is  wanting 
others),  it  is  mentioned  to  have  been  translated  from  the  Hindi  Hawtipdt;  whie 
in  Sanskrit,  bears  the  same  meaning,  riz.  elephant's  foot. 

'  The  Persian  n^me,  Shanzabah  (for  so  the  word  should  be  read,  and  not, 
written  in  many  copies^  Shutarbah),  is  evidently  formed  on  the  Sanskrit  nime  fi 
this  ox,  Sanjivaka, 


TO  THE  HITOPADES'A.  151 

bat  two,  which  follow  (viz.  ^  The  Louse  and  the  Bug,^  and 
*  The  Blue  Shakal,')  are  omitted  by  the  translators ;  who  have 
erinced  their  judgment  in  the  rejection  of  the  first. 

The  &ble  of  *  The  Three  Fish '  is  placed  next  by  the  Per- 
sian authors,  and  is  followed  by  five  others,  which  do  not 
occur  in  the  Panchatantra.  These  are  succeeded  by  three 
more,  which  are  placed  by  the  Sanskrit  author  immediately 
after  the  fable  of '  The  Blue  Shakal/  and  before  that  of '  The 
Three  Fish/ 

Here  the  Panchatantra  introduces  a  story  of  an  elephant, 
whose  death  was  procured  though  the  means  of  a  gad-fly,  by 
birds  whom  he  had  aggrieved.  But  it  has  been  omitted  in 
the  Persian,  and  so  has  the  next  &ble,  of  ^  The  Lion  and  the 
Leopard/ 

The  remaining  apologues,  belonging  to  the  first  chapter,  are 
alike  in  both  works  ;  excepting  that  of  ^  The  Gardener,  the  Bear, 
sod  the  Fly/  which  is  inserted  last  but  one,  in  the  Persian 
translation  ;  but  which  does  not  occur  in  the  Panchatantra. 

Many  of  these  fables  are  also  found  in  the  Hitopadesa,  but 
arranged  in  quite  a  different  order,  being  interspersed  with 
others,  through  the  three  last  chapters  of  that  compilation. 

Without  further  particularizing  the  variations  of  the  Per- 

nan  firom  the  Sanskrit,  it  may  be  sufficient  to  say,  that  the 

five  chapters  of  the  Panchatantra  agree,  in  the  subject,  and  in 

the  general  arrangement  of  the  fables,  with  the  third,   fiflh, 

*Uh,  seventh,  eighth,  and  ninth  chapters  of  the  'Iy&ri-[171] 

finish ;  and  that  more  than  half  of  the  fables,  contained  in 

^^^  part  of  the  Persian  work,  which  purports  to  have  beeu 

^^^ved  from  the  Indian  text,  corresponds  exactly  to  similar 

Apologues  in  the  Sanskrit.     In  most  instances  of  omission,  a 

^^^^son   may  be   easily   conjectured  for  the   rejection   of  the 

^^^nal  stories :  and  those,  which  have  been  substituted  for 

^Wem,  as  well  as  the  few  contained  in  the  remaining  chapters, 

^^Wch  are  not  avowedly  additional,  may  have  been  taken  by 

^Vie  first   translator,   either  firom    other   Indian   works,    (for 


152  INTBODUCTOBT  BEMABKS 

Barzuyah  is  stated  to  have  brought  more  than  one  book  from 
Hindust&n,)  or,  though  not  acknowledged  by  him,  may  hare 
been  drawn  from  different  sources.  It  probably  was  more  his 
design  to  present  to  the  King  of  Persia  a  pleasing  collection  of 
apologues,  than  a  strictly  fistithfiil  translation  of  a  single 
Indian  work. 

This  collection  of  fieibles  has  been  translated  more  frequently, 
and  into  a  greater  variety  of  languages,  than  any  other  com- 
position not  sacred ;  and,  although  the  earliest  paraphrase,  in 
Fahlavi,  be  now  lost,  its  Arabic  version  is  extant,  or  lately 
was  so  ;  ^  and  may  be  easily  verified  through  the  translations 
made  into  more  than  one  language,  upon  the  Arabic  text. 

It  is  unnecessary  to  speak  of  another  Arabic  version,  said  to 
have  been  taken  from  the  original  text  of  a  pretended  king 
of  India  named  Isara,  three  hundred  years  before  the  time  of 
Alexander ;  or  to  mention  that  made  from  the  testament  oi 
Hushank  (entitled  J&wid&n-khirad),  by  Hasan,  son  of 
Minister  of  al  M&mun,  the  seventh  khaltf  of  the  'Abb&si 
dynasty.  For  both  these  pretended  versions  are  probably  tha 
same  with  'Abdu  llah'^s,  but  erroneously  ascribed  to  othei 
authors. 

From  his  Arabic  text,  a  Greek  translation,  entitled  Ste- 
phanites  and  Ichnelates,  was  completed,  seven  hundred  years 
ago,  by  Sinieo  Sethus,  for  the  Emperor  Alexius  [172]  Comnenus. 
One  in  Syriac,  under  the  title  of  Galaileg  and  Damnag,  is  pro- 
bably taken  from  the  Arabic,  though  purporting  to  be  derived 
immediately  from  the  Indian  text.'  The  Turkish  versiona 
(for  there  are  more  than  one)  have  been  derived  mediately  or 
immediately  from  the  Arabic  ;  and  several  Latin  and  Italian 
translations  have  been  drawn  from  the  Greek  of  Sethus ;  not 
to   mention   another   Latin   one   from   the  Hebrew,  nor  the 


1  [This  was  edited  by  De  Sacy  in  1816.  Its  title  is  the  Ealilah  wa  Dinmah  oft* 
•Abdullah  ben  ul  Mukaffa*.] 

^  [A  M  S.  of  this  translation  from  the  Pahlavi  was  found  in  1870  by  Dr.  Soci"^ 
in  the  episcopal  library  at  M&ridln.] 


TO  THE  HITOPADES'A.  153 

€rennan  and  Spanish  Tensions  from  the  Latin  and  the  Italian. 
All  these,  as  well  as  the  French  translations  of  Gaulmin,  David 
Said,  Oalland  and  Gardonne,  from  the  Persian  Ealilah  wa 
Dimnah,  and  from  the  Turkish  Humdyun-n&mah  and 
Anw&ri  Sohaili,  as  also  the  English  version  from  the  French, 
Appear  to  have  been  compared  with  considerable  attention  by 
varioos  persons :  but,  excepting  two  unfaithful  imitations  in 
Latin  and  Italian,  the  general  correspondence  of  the  rest  seems 
to  be  acknowledged.^ 

We  may  conclude,  therefore,  that  the  Persian  Kalflah  wa 

Dimnah,  and  'ly&ri-d&nish,  exhibit  a  sufficiently  exact  repre- 

lentation  of  the  Arabic  translation  from  the  Pahlavf ;  and 

tbat,  after  rejecting  avowed  additions,  we  ought  to  find  there 

a  near  resemblance  to  the  Indian  original.     From  a  careful 

collation  of  both  Sanskrit  works  with  the  genuine  parts  of  the 

Persian  translation,  it  is  evident,  as  has  been  already  shown, 

that  the  Panchatantra  corresponds  best  with  them :    and  there 

can  be  little  hesitation  in  pronouncing  this  to  be  the  original 

text  of  the  work,  which  was  procured  from  India  by  Nushirv&n 

more  than  twelve  hundred  years  ago. 

[178]  This  &ct  is  not  without  importance  in  the  general 
liistory  of  Indian  literature ;    since  it  may  serve  to  establish 
the  greater  antiquity  of  authors  who  are  quoted  in  the  Pancha- 
tantra ;  and  amongst  others,  that  of  the  celebrated  astrologer 
Tar&ha  Mihira,  who  is  cited  by  name  in  one  passage  of  the 
fiiBt  chapter.' 

The  Hitopadesa,  containing  nearly  the  same  fables  told 
more  concisely  and  in  a  different  order,  has  been  translated 


^  See  Bibliotheca  Gneoa  of  Fabricius,  toI.  yL  p.  460,  and  yol.  x.  p.  324 ; 
^blioth^ne  Orientale  of  D'Herbelot,  pp.  118,  206,  245,  399,  and  456 ;  Works 
^f  Sir  W.  JoneSy  toI.  tL  p.  4;  and  As.  Bob.  toI.  i.  p.  429  ;  also  Wilkins's  Heeto- 
Indies,  preface,  p.  xiii. 

*  [Tlie  Tarions  MSS.,  however,  so  continually  differ,  by  the  alterations  and 
^^ditions  of  sncceaiye  transcribers,  that  we  can  feel  no  confidencjB  in  the  minuter 
^^tails  of  our  present  text.  The  MSS.  of  the  Arabic  yersion  differ  in  the  same 
'^ay,  see  Benfej,  pp.  6-8.] 


154  INTBODUCTORT  REMARKS 

into  Persian,  in  comparatively  recent  times,  by  Manlav 
T^ju'ddin,  who  entitled  it  Mufiurihu'lkulub ;  and  who  doe 
not  appear,  from  his  preface,  to  have  been  aware,  that  th< 
work,  translated  by  him,  was  any  way  connected  with  the 
Kalilah  wa  Dimnah. 

This,  as  well  as  the  Hindi  version  of  it,  by  Mir  Bahidv 
'All,  which  has  been  printed  for  the  use  of  the  College  of  Fori 
William,  and  which  is  entitled  Akhl&ki  Hindi,  mayaffittd 
some  help  to  a  student,  reading  the  Hitopadesa,  for  his  fint 
exercise  in  the  Sanskrit  language.  He  will  find  still  mon 
effectual  assistance  in  the  English  translations  by  Sir  Williim 
Jones  and  Mr.  Wilkins :  and,  for  this  advantage,  no  lees  thtt 
for  its  easy  style,  the  Hitopadesa  has  the  first  place  in  tb 
present  collection  of  Sanskrit  works. 

The  second  place  in  it  has  been  allotted  to  a  short  stoTj  in 
verse,  which  is  abridged  from  a  celebrated  poem  of  DaQdTii 
This  distinguished  poet,  famous  above  all  other  Indian  baidi 
for  the  sweetness  of  his  language,  and  therefore  ranked  hj 
K&Iid£sa  himself  (if  tradition  may  be  credited)  next  to  tbe 
fathers  of  Indian  poetry,  Y&Imiki  and  Yy&sa,  composed  « 
pleasing  story  in  harmonious  verse,^  under  the  title  of  Dasa- 
kum&ra-charita,  or  *  Adventures  of  the  Ten  Youths.'  It  is 
divided  into  two  parts :  the  first  comprising  five  chapters,  sod 
ending  with  the  marriage  of  the  principal  hero ;  the  other  con* 
taining,  through  eight  [174]  more  chapters,  the  adventures  of 
the  same  prince  and  his  nine  companions.^  The  first  part  has 
been  abridged  by  more  than  one  author ;  among  others,  by 
Yindyaka  in  about  two  hundred  couplets  collected  into  three 
sections ;  and  by  Apyayya,  in  as  many  sections,  and  nearly  the 
same  number  of  couplets.  This  abridgment,  being  compoeed 
in  easy,  correct,  and  smooth  language,  is  preferable  to  the 
other,  and  has  been  selected  for  its  merits  in  those  respects; 

»  Cf.  p.  [134]. 

'  [For  fuller  details  see  Professor  Wilson's  Introductioa  to  his  edition,  and  B* 
Analysis,  Essays,  iy.,  pp.  160-289.] 


TO  THE  HITOPADES'A.  155 

be  story  be  told  with  too  great  conciseness  to  preserve 

erest. 

ning   the  author  of  this  epitome,  or  argument,  of 

poem,  no  information  has  been  yet  obtained.     He 

self  a  counsellor  and  minister,  and  was  probably  in 

ce  of  some  Hindu  E&j&.^ 

resent  volume  ends  with  three  Satakas  or  centuries 

3   by   Bhartrihari.       They  were    recommended   for 

partly  by  their  prevailing  moral  tendency,  though 
sages  be  far  from  unexceptionable ;  and  partly  as  a 
len  of  polished  Sanskrit  verse.  The  poetical  beauties, 
B  most  admired  by  the  Hindu  learned,  and  which  are 
1  by  their  writers  on  rhetoric,  are  scattered  in  these 
of  Bhartrihari,  with  a  more  sparing  hand  than  in 
he  laboured  performances  of  Indian  poets  :  and,  from 
e,  his  poetry  is  less  obscure  than  theirs. 
Satakas  are  ascribed  by  the  unanimous  consent  of 
ed,  to  Bhartrihari,  the  brother  of  Yikram&ditya.  He 
be  reputed  author  of  a  grammatical  treatise.  It  is 
perhaps  it  might  be  said  probable,  that  these  may 
1  composed  by  a  different  person  in  his  name.  But  it 
rom  the  first  couplet  of  the  Niti-sataka,  that  they 
)n   written  either  in  the  real,  or    in    the  assumed 

of  Bhartri[175]hari,  since  that  couplet  alludes  to 
stance  conspicuous  in  the  traditional  story  of  his  life, 
.uthentic  history  of  Bhartrihari  is  too  intimately 
¥ith  that  of  ancient  India,  and  involves  questions  of 
;  intricacy,  to  be  stated,  or  discussed,  in  this  preface, 
ns  only  to  say  a  few  words  respecting  the  present 
r  the  three  works  which  have  been  hero  mentioned, 
ditor,  Mr.  Carey,  undertook  the  publication,  on  a 

a  has  usually  been  placed  in  the  reign  of  Bhoja  of  Dh&r&  or  soon 
but  Prof.  Weber,  Ind,  Sireifenj  1.  312,  thinks  that  his  style  shows 
t  ha?e  preceded  B&i^  and  consequently  he  may  bave  lived  in  the  6th 
le  also  often  speaks  of  Buddhists,  and  mentions  the  Muhammadans 
« traden,  not  conquerors.] 


156       INTRODirOTOBT  REMABKS  TO  THB  HITOPADES'iL. 

suggestion  firom  the  Gooncil  of  the  College  of  Fort  Willia 
and  under  the  patronage  of  Goyemment.  He  has,  at  t 
same  time,  risked  a  larger  edition  than  was  required  for  t 
College,  in  the  expectation  of  encouragementi  from  the  publi< 

In  printing  the  Hitopadesa,  six  manuscript  copies  were  o 
lated.  They  were  found  to  differ  much,  in  the  quotation 
whole  passages,  as  well  as  in  the  reading  of  single  wor 
Either  the  reading  most  suitable  to  the  context,  or  that  whi 
was  found  in  the  greatest  number  of  copies,  has  heeia  selecte 
according  as  circumstances  have  dictated  the  propriefy  i 
following  one  rule  or  the  other. 

The  abridgment  of  the  Dasa  Kum&ra  has  been  printe 
from  a  single  copj:  and  the  Satakas  of  Bhart|ihari,  fim 
three  manuscripts;  every  one  of  which  was  incomplete:  bv 
the  deficiencies  did  not  occur  in  the  same  places. 

With  the  laiM^  ^taka,  the  style  of  which  is,  in  gBum 
less  clear  than  that  of  the  preceding,  the  scholia  have  bei 
printed.  They  will  serve  to  make  the  reader  aoquainti 
with  the  manner  of  Sanskrit  commentators :  and  owing 
the  peculiar  difficulties  of  the  language,  the  student  w 
find  it  long  necessary,  and  always  usefiil,  to  consult  tl 
commentaries,  while  perusing  Sanskrit  compositions.  1 
[176]  lessen  one  of  those  difficulties,  which  arises  from  tl 
frequent  permutation  of  letters  at  the  beginning  and  close 
words,  the  editor  has  marked,  by  a  dot  under  the  sylkU 
places  where  the  elision  of  a  letter  is  found,  or  any  other  pe 
mutation,  that  is  not  obvious. 

In  this  first  attempt  to  employ  the  press  in  multiplvil 
copies  of  Sanskrit  books  with  the  Devan&gari  character,  it  wi 
be  no  matter  of  surprise,  nor  any  cause  of  imputation  on  tl 
editor's  diligence,  that  the  table  of  corrections  should  be  Urg 
The  whole  volume  has  been  been  carefully  examined  by  sever 
Pandits ;  and  there  is  reason  to  believe,  that  no  error  of  ooi 
sequence  can  have  escaped  their  notice. 

Calcutta,  11  th  September,  1804. 


157 


VI. 


ENUMERATION  OF  INDIAN  CLASSES.^ 


[From  the  Anatie  JResearcheSf  vol.  v.  pp.  53-67. 

Calcutta^  1798.     4to.] 


177]  Thb  permanent  separation  of  classes,  with  hereditary 
essions  assigned  to  each,  is  among  the  most  remarkable 
itntions  of  India ;  and,  though  now  less  rigidly  maintained 
i  heretofore,  most  still  engage  attention.  On  the  subject 
he  mixed  classes,  Sanskrit  authorities,  in  some  instances, 
igree :  classes  mentioned  by  one,  are  omitted  by  another ; 

texts  differ  on  the  professions  assigned  to  some  tribes.    A 
iparison  of  several  authorities,  with  a  few  observations  on 

subdivifflons  of  classes,  may  tend  to  elucidate  this  subject, 
irhich  there  is  some  intricacy. 

One  of  the  authorities  I  shall  use  is  the  J&tim&l&,  or  Gar- 
id  of  Glasses;  an  extract  from  the  Kudra-y&mala-tantra, 
ich  in  some  instances  corresponds  better  with  uss^e,  and 
eived  opinions,  than  the  ordinances  of  Manu,  and  the  great 
arma-pur&na.'  On  more  important  ^ints  its  authority 
Id  not  be  compai^ed  with  the  Dharmas&stra ;  but,  on  the 
ject  of  classes,  it  may  be  admitted ;  for  the  Tantras  form  a 

[For  farther  details  on  the  subject  of  the  diyiBions  of  casts  in  the  North-west 
ndia,  see  Sir  H.  M.  Elliof  s  Eaeet  of  the  N,  W,  ProvineeSf  yd.  i.] 
The  teEEfer  ere  eiied  in  the  Yiy&d&rpaya-setn,  from  the  Yfihad-dhanna-pn- 
I.  This  name  I  therefore  retain ;  although  I  cannot  learn  that  such  a  /mrd^a 
(ts,  or  to  what  treatise  the  quotation  refers  under  that  name.  See  toI.  i.  p. 
3]  of  the  present  wofk. 


168  ENUMERATION  OP 

branch  of  literature  highly  esteemed,  though  at  present  mudi 
neglected.^  Their  fabulous  origin  derives  [178]  them  from 
revelations  of  Siva  to  P&rvati,  confirmed  by  Yishnu,  and 
therefore  called  Agama,  from  the  initials  of  three  words  in  a 
verse  of  the  Todala-tantra. 

*'  Coming  from  the  mouth  of  6iva,  heard  by  the  moantain- 
bom  goddess,  admitted  by  the  son  of  Yasudeva,  it  is  thenoe 
called  Agama/' 

Thirty-six  are  mentioned  for  the  number  of  mixed  classes; 
but,  according  to  some  opinions,  that  number  includes  the 
fourth  original  tribe,  or  all  the  original  tribes,  according  to 
other  authorities :  yet  the  text  quoted  fix)m  the  great  Dhamu- 
pur&na,  in  the  digest  of  which  a  version  was  translated  by 
Mr.  Halhed,  names  thirty-nine  mixed  classes;  and  the  J&ti-. 
m&l&  gives  distinct  names  for  a  greater  number. 

On  the  four  original  tribes  it  may  suffice,  in  this  place, 
to  quote  the  J&tim&l&,  where  the  distinction  of  Br&hnuu^ 
according  to  the  ten  countries  to  which  their  ancestors  be- 
lono:ed,  is  noticed :  that  distinction  is  still  maintained. 

^^  In  the  first  creation  by  Brahmd,  Br&hmanas  proceeded, 
with  the  Veda,  from  the  mouth  of  Brahm&.  From  his  amu 
Kshatriyas  sprung  ;  so  from  his  thigh,  Yaisyas :  from  his  foot 
budras  were  produced :  all  with  their  females. 

"  The  Lord  of  creation  viewing  them  said,  *  What  shall  be 
your  occupations?'  They  replied,  'We  are  not  our  own 
masters,  0  God !  command  us  what  to  undertake.' 

''  Viewing  and  comparing  their  labours,  he  made  the  firsts 
tribe  superior  over  the  rest.  As  the  first  had  great  inclination^ 
for  the  divine  sciences,  {Brdhma-veda,)  therefore  he  waitf 
Br&hmana.  The  protector  from  ill  {kshayate)  was  Kshatriyas 
Him  whose  profession  {veia)  consists  in  commerce,  whic^^ 
promotes  the  success  of  wars,  for  the  protection  of  himse^ 
and  of  mankind,  and  in  husbandry,  and  attendance  on  catt^B. 
he  called  Vaisya.      The  other  should  voluntarily  serve 

^  See  Tol.  i.  p.  [199]  of  the  present  work. 


INDIAN  CLASSES.  159 

three  tribes,  and  therefore  [179]  he  became  a  Sudra:  he 
should  humble  himself  at  their  feet.^ 

And  in  another  place : 

**  A  chief  of  the  twice-born  tribe  was  brought  by  Vishnu's 
eagle  from  S&ka-dwipa:  thus  have  6&ka-dwipa  Br&hmanas 
become  known  in  Jambu-dwipa. 

'^In  Jambu-dwipa,  Br&hmanas  are  reckoned  tenfold;  S&ra- 
swata,  Kanjakubja,  Oauda,  Maithila,  XJtkala,  Dr&yida,  Ma- 
h&r&shtra,  Tailanga,  Onjjara,  and  E&smira,  residing  in  the 
serend  countries  whence  they  are  named.^ 

*^  Their  sons  and  grandsons  are  considered  as  E&nyakubja 
priests,  and  so  forth.  Their  posterity,  descending  from  Manu, 
also  inhabit  the  southern  regions:  others  reside  in  Anga, 
Banga,  and  Ealinga ;  some  in  E&mardpa  and  Odra.  Others 
are  inhabitants  of  Sumbhadesa :  and  twice-born  men,  brought 
bj  former  princes,  have  been  established  in  B&da,  M&gadha, 
Tarendra,  Ghola,  Swarnagr&ma,  China,  Kula,  l^ka,  and 
Barbara."  » 

>  These  wTenl  countries  are,  S&raswata,  probably  the  region  watered  by  the 

lirer  Scnmtty,  at  it  is  marked  in  maps ;  unless  it  be  a  part  of  Bengal,  named  from 

the  branch  of  the  Bh&girathi,  which  is  distingnished  by  this  appellation ;  E&nya- 

knbja  or  Kanoj ;  Gan^Ay  probably  the  western  6&r,  and  not  the  Gaur  of  Bengal ;  ^ 

IfiUiila;,  or  Tirabhnkti,  cormpted  into  Tirhut ;  Utkala,  said  to  be  situated  near 

tibe  celebrated  temple  of  Jagann&tha ;  Dr&Ti^  pronounced  Dr&vira,  possibly  the 

eoMitry  described  by  that  name,  as  a  maritime  region  south  of  Ean^&t^^  (As. 

Sea.  ToL  ii  p.  117) ;  Mah&r&shtra,  or  Mahr&tta;  Telinga,  or  Teling&na;  Gujjara, 

or  Gnzrat;  K&tfmlra,  or  Cashmir. 

1  Angm  includes  Bh&galpur.    Banga,  or  Bengal  proper,  is  a  part  only  of  the 

Siba.    Yarendra,  the  tract  of  inundation  north  of  the  Ganges,  is  a  part  of  the 

praent  IQU  of  B&jash&hL    Kalinga  is  watered  by  the  God&yari  (As.  Res.  toI. 

in.  p.  48).    Kfrmartipa,  an  ancient  empire,  is  become  a  prorince  of  As&m.    O^a 

1  ttderrtand  to  be  Oriasa  Proper.    R&^  (if  that  be  the  true  reading)  is  well 

^Bovn  as  the  eountry  west  of  the  Bh&girathi.    M&gadha,  or  Magadha,  is  Bih&r 

^^Rfper.    Chola  is  part  of  Birbh(!im.    Another  region  of  this  name  is  mentioned 

^  the  Asiatic  Besearches,  toI.  iii.  p.  48.    Swarnagr&ma,  vulgarly  Sunargau,' 

>  teated  east  of  Dacca.     China  is  a  portion  of  the  present  Chinese  empire.    On 

^  rest  I  can  offer  no  conjecture.    S'&ka  and  Barbara,  here  mentioned,  must 

^er  from  the  Dwipa,  and  the  region  situated  between  the  EusTa  and  S'ankha 

Mpas. 
^  [8c«  note  1  at  page  S5  of  the  present  rolame.] 

*  [Tb«  DrsTidas  or  Driridai  ar«  ondonbtedly  the  inhabitants  of  the  Tamil  ooontry.    In 
'^'Ukzit  the  eoontry  is  generally  spoken  of  by  the  name  of  its  people  in  the  plural.] 

*  [Sonlfiiu  It  is  eommonlj  written  Soonargong,  see  Hamilton's  EindotUm,  toI.  i.  p.  187.] 


160  EKITMEBAtlON  OF 

[180]  I  shall  proceed,  without  further  pre&ce,  to  enumerate 
the  principal  mixed  classes,  which  hare  sprung  from  inter- 
marriages of  the  original  tribes. 

1.  Mdrdh&bhishikta,  from  a  Br&hma^a  by  a  girl  of  the 
ELshatriya  class;  his  duty  is  the  teaching  of  military  eterdses. 
The  same  origin  is  ascribed  in  the  great  Dharina-purAjp  to 
the  Kumbhak&ra,^  or  potter,  and  Tantrav&ya,'  or  weaver :  but 
the  Tantrav&ya,  according  to  the  J&tim&l^  sprung  from  tivo 
mixed  classes ;  for  he  was  begotten  by  a  man  of  the  Ma^i^ 
bandha  on  a  woman  of  the  Manik4ra  tribe. 

2.  Ambashtha,  or  Vaidya,'  whose  profession  is  the  scienoe 
of  medicine,  was  bom  of  a  Yaisya  woman,  by  a  man  of  tbe 
sacerdotal  class.  The  same  origin  is  given  by  the  Dharma- 
pur&na  to  the  Kansak&ra,^  or  brazier,  and  to  the  l^khakln,' 
or  worker  in  shells.  These  again  are  stated,  in  the  ianira,  » 
springing  from  the  intermarriages  of  mixed  classes ;  the  Kaoa- 
k&ra  from  the  T&mrakuta  and  the  j^khak&ra,  also  named 
§ankhad&raka,  from  the  R&japutra  and  G&ndhika :  for  Rijt- 
putra  not  only  denotes  Eshatriyas  as  sons  of  kings,  but  is  also 
the  name  of  a  mixed  class,  and  of  a  tribe  of  &bulous  origin. 

Budra-yaniala-tantra :  ''  The  origin  of  R&japutras  is  from 
the  Yaisya  on  the  daughter  of  an  Ambashtha.  Again, 
thousands  of  others  sprung  from  the  foreheads  of  cows  kept  to 
supply  oblations.'' 

3.  Nish&da,  or  P&rasava,  whose  profession  is  catching  fish, 
was  bom  of  a  ^udra  woman  by  a  man  of  a  sacerdotal  cla8&. 
The  name  is  given  to  the  issue  of  a  legal  marriage  [181^ 
between  a  Dr&hmana  and  a  woman  of  the  §udra  tribe.    iWi 
should  seem  that  the  issue  of  other  legal  marriages  in  different 
ranks  were  described  by  the  names  of  mixed  classes  springingB 
from  intercourse  between  the  several  tribes.     This,  howevei^ 
is  liable  to  some  question ;  and  since  such  marriages  are  corrt 


1  Vulgarly,  Kura&r.  *  Vulgarly,  TknU. 

'  Vulgarly,  Baidya.  «  Vulgarly,  KaMr&  [K&Mtftri]. 

•  Vulgarly,  Sakhera  [Sfrnkhfrri]. 


nmiAK  ojLSSss.  I6i 

red  as  illegal  in  the  present  age,  it  is  not  material  to  pnrsue 
inquiry. 

.oeording  to  the  Dharma-por&na,  from  the  same  origin 
I  the  Nish&da  springs  the  Yar&jiYi,  or  astrologer.  In  the 
ra  that  origin  is  given  to  the  Brdhma-sudra,  whose  pro* 
on  is  to  make  chairs  or  stools  used  on  some  religious 
sions.  Under  the  name  of  Yar&jivi^  is  described  a  class 
sging  from  the  Gopa  and  Tantrav&ya,  and  employed  in 
[rating  betel.     The  profession  of  astrology,  or,  at  least, 

of  making  almanacks,  is  assigned,  in  the  tantra^  to  de- 
led Br&hma^as. 

Br&hmanas,  foiling  from  their  tribe,  became  kinsmen  of 
twice-born  class :  to  them  is  assigned  the  profession  of 
rtuning  the  lunar  and  solar  days." 

M&hishya  is  a  son  of  a  Eshatriya  by  a  woman  of  the 
iya  tribe.  His  profession  is  music,  astronomy,  and  at- 
ance  on  cattle. 

ITgra  was  bom  of  a  S'iidra  woman  by  a  man  of  the  mili- 
claas.  His  profession,  according  to  Manu,  is  killing  or 
ining  soch  animals  as  live  in  holes :  but,  according  to  the 
ray  he  is  an  encomiast  or  bard.  The  s^me  origin  is 
ibnted  to  the  N&pita'  or  barber;  and  to  the  Maudaka,  or 
ectioner.  In  the  tantra^  the  N&pita  is  said  to  be  bom  of 
UYeri^a  woman  by  a  man  of  the  Pattik&ra  class.' 
.  Karana,^  from  a  Yaisya,  by  a  woman  of  the  S  udra  [182] 
ly  is  an  attendant  on  princes,  or  secretary.     The  appella- 

of  E&yastha'  is  in  general  considered  as  synonymous 
.  Earana;  and  accordingly  the  Earana  tribe  commonly 
mes  the  name  of  E&yastha :  but  the  K&yasthas  of  Bengal 
)  pretensions  to  be  considered  as  true  S  udras,  which  the 
milk  seems  to  authorize ;  for  the  origin  of  the  K&yastha 
lere  mentioned,  before  the  subject  of  mixed  tribes  is  intro- 
)d,  immediately  after  describing  the  Gopa  as  a  tme  S'udra. 

Vulgarly,  Baraiya  [B&rui.]  '  Vulgarly,  N&ya  or  N&i. 

[Or  rather  ^  by  a  KaTerin  man  of  a  Pa^tik&ri  woman."] 
Vulgarly,  Earaigi.  »  Vulgarly,  K&it. 

TOL.  tll.  [SSSATS  II.]  11 


162  BXUHEKATION  OF 

One,  named  Bhutidatta,  was  noticed  for  his  domestic  aesi- 
duity ;  ^  therefore  the  rank  of  E&yastha  was  by  Brahma^iui 
assigned  to  him.  From  him  sprang  three  sons,  Ghitr&ngada, 
Chitrasena,  and  Ghitragupta:  they  were  employed  in  atten- 
dance on  princes. 

The  Dharma-pur&na  assigns  the  same  origin  to  the 
T&mbuli,  or  betel-seller,  and  to  the  Tanlika,'  or  areca-seOer, 
as  to  the  Eara^a. 

The  six  before  enumerated  are  begotten  in  the  direct  order 
of  the  classes.     Six  are  begotten  in  the  inverse  order. 

7.  Suta,  begotten  by  a  Kshatriya  on  a  woman  of  the  priestlj 
class.  His  occupation  is  managing  horses  and  driving  can. 
The  same  origin  is  given,  in  the  purdna^  to  the  M&l&k&ra*  or 
florist;  but  he  sprung  from  the  Karmak&ra and  Tailika  clanes, 
if  the  authority  of  the  tantra  prevails. 

8.  M&gadha,  bom  of  a  Kshatriya  girl,  by  a  man  of  tbe 
commercial  class,  has,  according  to  the  idstr^  the  profession 
of  travelling  with  merchandize ;  but,  according  to  the  puriM 
and  tantra^  is  an  encomiast.  From  parents  of  those  [18S] 
classes  sprung  the  Gopa,^  if  the  purdna  may  be  believed ;  bnt 
the  tantra  describes  the  6opa  as  a  true  S  udra,  and  names 
Gopajivi,^  a  mixed  class,  using  the  same  profession,  and  spring- 
ing from  the  Tantravdya  and  M&nibandha  tribes. 

9  and  10.  Yaideha  and   Ayogava.      The  occupation  of  the 
first,  born  of  a  Brdhmani  by  a  man  of  the  commercial  class, 
is  waiting  on  women :  the  second,  born  of  a  Yaisya  woman  by 
a  man  of  the  servile  class,  has  the  profession  of  a  carpenter. 

11.  Kshattri,  or  Kshattd,  sprung  from  a  servile  man  by  ^ 
woman  of  tlie  military  class,  is  employed  in  killing  and  con.- 
fining  8uch  animals  as  live   in  holes.      The  same  origin  ifi 
ascribed  by  the  purdna  to  the  Karmak&ra,  or  smith,  and  DiaM, 
or  mariner.      The  one   is  mentioned  in   the   tantra   without 

^  Literally,  Staying  at  home,   {kdye  sanathitah,)   whence  the  ctymologj  of 
K&yasthn.  *  [Tkmbfilika  P] 

5  MWi.  *  Gop.  »  Goari&-Gop. 


INDIAN  CLASSES.  163 

pecifying  the  classes  from  which  he  sprang ;  and  the  other 
las  a  different  origin,  according  to  the  idstra  and  tantra. 

All  aothorities  concar  in  deriving  the  Ch&nd&la  from  a 
>'udra  father  and  Br&hmani  mother.  His  profession  is  carry- 
Qg  oat  corpses,  and  executing  criminals ;  and  officiating  in 
)ther  abject  employments  for  the  pablic  service. 

A  third  set  of  Indian  classes  originate  from  the  inter- 
narriages  of  the  first  and  second  set :  a  few  only  have  been 
lamed  by  Mana ;  and,  excepting  the  Abhira,  or  milkman, 
;hey  are  not  noticed  by  the  other  authorities  to  which  I  refer. 
Bat  ihepurdna  names  other  classes  of  this  set. 

A  fourth  set  is  derived  from  intercourse  between  the  several 
dasses  of  the  second  :  of  these  also  few  have  been  named  by 
Ifanu ;  and  one  only  of  the  fifth  set,  springing  from  inter- 
inarriage»  of  the  second  and  third  ;  and  [184]  another  of  the 
sixth  set,  derived  from  intercourse  between  classes  of  the 
second  and  fourth.  Manu  adds  to  these  tribes  four  sons  of 
outcasts. 

The  iantra  enumerates  many  other  classes,  which  must  be 

placed  in  lower  sets/  and  ascribes  a  different  origin  to  some  of 

the  tribes  in  the  third  and  fourth  sets.      To  pursue  a  verbose 

comparison  would  be  tedious,  and  of  little  use ;  perhaps,  of 

iK>ne;  for  I  suspect  that  their  origin  is  fanciful;  and,  except 

the  mixed  classes  named  by  Manu,  that  the  rest  are  terms 

fi>r  professions  rather  thati  tribes ;    and  they  should  be  con- 

Bidered  as  denoting  companies  of  artisans,  rather  than  distinct 

f^s.    The  mode  in  which  Amara  Sinha  mentions  the  mixed 

cbsses  and  the  professions  of  artisans,  seems  to  support  this 

cwjjecture. 

However,    the  J&tim&ld   expressly  stales    the  number  of 
fcrty-two  mixed  classes,  springing  from  the  intercourse  of  a 

^  [The  asterisk  which  appears  at  this  place  in  the  London  edition  had  no  note 
^(iiTespoQding  to  it  at  the  foot  of  the  page.  The  note  in  the  Asiatic  Researches  is 
•follows:  ** See  the  annexed  rule,  formed  by  our  late  venerable  President."  Sir 
w.  Jones's  mle  waf,  however,  omitted  in  the  printing.] 


164  ENUMEEATION  OF 

man  of  inferior  with  a  woman  of  soperior  class.  Thoagb,  like 
other  mixed  classes,  they  are  included  under  the  general  de- 
nomination of  S'udra,  they  are  considered  as  most  abject,  and 
most  of  them  now  experience  the  same  contemptuoos  treat- 
ment as  the  abject  mixed  classes  mentioned  by  Mann. 
According  to  the  Rudra-y&mala,  the  domestic  priests  of 
twenty  of  these  tribes  are  degraded.  ^^Avoid,^  says  die 
iantra^  *•*•  the  touch  of  the  Gh&i;^d&la,  and  other  abject  classes ; 
and  of  those  who  eat  the  flesh  of  kine,  often  utter  forbidden 
words,  and  perform  none  of  the  prescribed  ceremonies  \  thej 
are  called  Mlechha,  and  going  to  the  region  of  Yavana,  have 
been  named  Y&vanas. 

^' These  seven,  the  Bajaka,  Karmak&ra,  Nata,  Barods^ 
Kaivarta,  and  Medabhilla,^  are  the  last  tribes.  WhoefW 
associates  with  them  undoubtedly  falls  from  his  class ;  wIkh 
ever  bathes  or  drinks  in  wells  or  pools  which  they  have  caused 
to  be  made,  must  be  purified  by  the  five  [185]  production!  of 
kine  ;  whoever  approaches  their  women,  is  doubtless  degraded 
from  his  rank. 

''.For  women  of  the  Nata  and  Kap&la  classes,  for  prostitutes, 
and  for  women  of  the  Rajaka  and  N&pita  tribes,  a  man  should 
willingly  make  oblations,  but  by  no  means  dally  with  them.*^ 

I  may  here  remark,  that,  according  to  the  Kudra-y&maU, 
the  Nata  and  Nataka  are  distinct ;  but  the  professions  are  not 
discriminated  in  that  tantra.  If  their  distinct  occupations,  as 
dancers  and  actors,  are  accurately  applied,  dramas  are  of  very 
early  date. 

The  Pundraka  and  Pattasutrak&ra,  or  feeder  of  silk-worms,^ 
and  silk-twister,  deserve  notice ;  for  it  has  been  said,  that  sill^ 
was  the  produce  of  China  solely  until  the  reign  of  the 
Emperor  Justinian,  and  that  the  laws  of  China  jealous! 
guarded  the  exclusive  production.  The  frequent  mention 
silk  in  the  most  ancient  Sanskrit  books  would  not  fiilly  dm^ 
prove  that  opinion ;  but  the  mention  of  an  Indian  class,  wh< 

1  [Rather  the  Meda  and  the  Bhiila^  see  St.  Fetersb.  Diot.,  sab.  t.] 


IKDIAK  CLASSES.  265 

006apftti<m  it  18  to  attend  silk-worms,  may  be  admitted  as 
proo^  if  the  antiqnity  of  the  tatUra  be  not  questioned.  I  am 
informed,  that  the  tantras  collectively  are  noticed  in  very 
incient  oompositions ;  bat,  as  they  are  very  numerous,  they 
most  have  been  composed  at  different  periods  ;  and  the  tantra 
which  I  quote  might  be  thought  comparatively  modem. 
However,  it  may  be  presumed  that  the  Hudra-y&mala  is 
among  the  most  authentic^  and,  by  a  natural  inference,  among 
the  rooet  ancient ;  since  it  is  named  in  the  Durg&-mahattwa 
where  the  principal  tangos  are  enumerated.^ 

[186]  In  the  comparative  tables  to  which  I  have  referred, 
the  classes  are  named,  with  their  origin,  and  the  particular 
profeasions  assigned  to  them.  How  far  every  person  is  bound, 
by  original  institutions,  to  adhere  rigidly  to  the  profession  of 
his  dasB,  may  merit  some  inquiry.  Lawyers  have  largely 
discussed  the  texts  of  Uw  concerning  this  subject,  and  some 
diffisrence  of  opinion  occurs  in  their  writings.  This,  however, 
is  not  Uie  place  for  entering  into  such  disquisitions.  I  shall 
therefore  briefly  state  what  appears  to  be  the  best  established 
opinioii,  as  deduced  from  the  texts  of  Manu,  and  other  legal 


The  regular  means  of  subsistence  for  a  Br&hmana,  are 
assisting  to  sacrifice,  teaching  the  Yedas,  and  receiving  gifts  ; 
ibr  a  Kshatriya,  bearing  arms ;  for  a  Yaisya,  merchandize, 
attending  on  cattle,  and  agriculture;  for  a  S'udra,  servile  atten- 
^iaiice  on  the  higher  classes.  The  most  commendable  are, 
i^a^ieetively  for  the  four  classes,  teaching  the  Yeda,  defending 

^  Thus  enamerated,  **  Efdl-t>intra,  Mii94Ainfd&,  T&r&,  Nirr&va-tantra,  8arT»- 
Hrup  [P]y  Bim-tantra,  ling&rchiuia,  Bhdta-tantra,  Uddetfana  and  E&lik&-kalpa, 
^UiraTt-tiiitra,  and  BhairaTi-kalpa,  To^ala,  M&tribbedanaka,  M&y&-tantra, 
^Irca'waim,  Yitfwas&ra,  Samayk-tantni,  Brahma-y&mala-tantra,  Rudra-y&mala- 
^^Utra,  S'anka-y&mala-tantra,  G&yatil-tantra,  E&lik&kula-sanraswa,  Eul&rpava, 
^Qgini-tantra,  and  the  Tantra  Mahishamardini.  These  are  here  universally 
Wiowiiy  O  Bhairari,  greatest  of  souls !  And  many  are  the  tantras  uttered  by 
^ambho.**  [For  some  account  of  the  Tantra  literature,  see  Wilson's  Essays  on 
^4«  Baigion  of  the  Eindus,  vol.  i.  pp.  247-262,  and  Aufrecht's  Bodl.  Cat.  pp. 
^S — 110.    I  hare  corrected  Singdrehana  to  L%n§&rcJtana,'\ 


166  ENUMERATION  OF 

the  people,  commerce,  or  keeping  herds  or  flocks,  and  serri 
attendance  on  learned  and  yirtaoos  priests. 

A  Br&hmai^a,  unable  to  subsist  by  his  own  duties,  may  lii 
bj  those  of  a  soldier :  if  he  cannot  get  a  subsistence  by  eith 
of  these  employments,  he  may  apply  to  tillage,  and  attendaoi 
on  cattle,  or  gain  a  competence  by  traffic,  avoiding  certs' 
commodities.  A  Ejshatriya,  in  distress,  may  subsist  byi 
these  means ;  but  he  must  not  have  recourse  to  the  highe 
functions.  In  seasons  of  distress,  a  further  latitude  is  gife 
The  practice  of  medicine,  and  other  learned  professions,  ptin 
ing  and  other  arts,  work  for  wages,  menial  service,  alms,  ai 
usury,  are  among  the  [187]  modes  of  subsistence  allowed 
the  Br&hma|;La  and  Eshatriya.  A  Yaisya,  unable  to  subii 
by  his  own  duties,  may  descend  to  the  servile  acts  of  a  S'&db 
And  a  S  udra,  not  finding  employment  by  waiting  on  men 
the  higher  classes,  may  subsist  by  handicrafts;  prindpa 
following  those  mechanical  occupations,  as  joinery  a 
masonry;  and  practical  arts,  as  painting  and  writing; 
following  of  which  he  may  serve  men  of  superior  classes ;  ai 
although  a  man  of  a  lower  tribe  is  in  general  restricted  fir 
the  acts  of  a  higher  class,  the  S'udra  is  expressly  permitted 
become  a  trader  or  a  husbandman. 

Besides  the  particular  occupations  assigned  to  each  of  I 
mixed  classes,  they  have  the  alternative  of  following  tl 
profession  which  regularly  belongs  to  the  class  from  wh 
they  derive  their  origin  on  the  mother's  side  :  those,  at  lei 
have  such  an  option,  who  are  bom  in  the  direct  order  of  t 
tribes,  as  the  Murdhdbhishikta,  Ambashtha,  and  others.  1 
mixed  classes  are  also  permitted  to  subsist  by  any  of  the  dot 
of  a  S'udra ;  that  is,  by  a  menial  service,  by  handicrafts, 
commerce,  or  by  agriculture. 

Hence  it  appears  that  almost  every  occupation,  thoo 
regularly  it  be  the  profession  of  a  particular  class,  is  open 
most  other  tribes;  and  that  the  limitations,  far  from  be 
rigorous,  do,  in  fact,  reserve  only  one  peculiar  profession,  tl 


INDIAN  GLASSES  167 

be  Br&hmana,  which  consists  in  teaching  the  Veda,  and 
iaiing  at  religions  ceremonies. 

he  classes  are  sufficiently  nuroeroos ;  but  the  subdivisions 
hem  have  further  multiplied  distinctions  to  an  endless 
»ty.  The  subordinate  distinctions  may  be  best  exemplified 
1  the  Br&hma^a  and  K&yastha,  because  some  of  the  appel- 
08,  by  which  the  different  races  are  distinguished,  will  be 
liar  to  many  readers. 

tie  Br&hmai^  of  Bengal  are  descended  from  five  priests, 
ed  from  K&nyakubja,  by  Adiswara,^  king  of  [188]  Gauda, 
is  said  to  have  reigned  about  nine  hundred  years  after 
Bt.  These  were  Bhafta  N&r&yai^a,  of  the  family  of 
lila,  a  son  of  Easyapa;  Daksha,  also  a  descendant  of 
rapa ;  Vedagarva,'  of  the  &mily  of  Yatsa ;  Chandra,  of 
amily  of  Savangia,  a  son  of  Kasyapa ;  and  Sri  Harsha, 
leendant  of  Bharadw&ja.' 

rom  these  ancestors  have  branched  no  fewer  than  a  hun- 
and  fifty-six  families,  of  which  the  precedence  was  fixed 
iall&Ia-sena^  who  reigned  in  the  eleventh  century  of  the 
itian  era.  One  hundred  of  these  families  settled  in 
ndra,  and  fifty-six  in  B.&dh&.  They  are  now  dispersed 
ighout  Bengal,  but  retain  the  family  distinctions  fixed 
all&la-flena.     They  are  denominated  from  the  families  to 

lie  name  ii  commonly  written  A'di/6ra  or  Adisnr.  Bkhd  Eajendral&la  Mitra 
I  foUowing  remarks  in  his  paper  '*  On  a  Land  Grant  of  Mahendrap&la  Deva,*' 
B.A.8.  Jonm.  1864 : — ''  The  Enlina  E&yasthas  have  carefully  preserved 
vnealogy.  They  hold  periodical  meetings  {ekajdyia),  at  which  all  the  family 
I  or  gka^aki  assemble,  and  record  the  names  of  every  successive  generation. 
tt  meeting  of  this  kind  was  held  several  years  ago  at  the  house  of  B&ja 
jLfcnta  Deva,  when  the  names  of  the  24th  generation  of  Kullnas  were  duly 
^d.  The  writer  of  this  note  is  himself  one  of  the  24th  in  descent  from  K&li- 
liitra.  In  some  families  the  26th,  the  27th,  and  even  the  28th  descent, 
ilready  appeared,  but  nowhere  later/'  He  takes  the  average  at  27  genera- 
ind  fixes  the  date  of  the  first  advent  of  the  Kfryasthas  into  Bengal  in  964 
Lassen  thinks  that  A'diif6ra  was  a  contemporary  of  S'rf  Harsha,  Or 
tya,  of  Eanauj  (a.d.  619-650). 
Tedagarbha  Y\ 

ff.  Pertsch,  Kihitiiavanidvalieharita^  pp.  2,  49.  According  to  the 
ities  there  quoted,  Yedagarbha  was  of  the  S&var^a-gotra,  and  Chh&nda^a 
f  the  y&tsa.    Cf.  also  Grill's  pref.  to  his  ed.  of  the  Ve^i-samh&ra.] 


168  ENUMBaATION  OF 

which  their  five  progenitors  belonged,  and  are  still  conBideroc 
as  K&nyakubja  Br&hma^as. 

At  the  period  when  these  priests  were  invited  by  the  king 
of  Gaada,  some  S&raswata  Br&hmanas,  and  a  few  Vaidikafl^ 
resided  in  Bengal.  Of  the  Br&hma^as  of  S&raswata,  none 
are  now  found  in  Bengal ;  but  five  &milies  of  Yaidikas  wn 
extant,  and  are  admitted  to  intermarry  with  the  Br&hmaQas 
ofRddhL 

Among  the  Br&hma^as  of  Y&rendra,  eight  fitmilies  him 
pre-eminence,  and  eight  hold  the  second  rank.^  Among  [18J] 
those  of  R&dh&,  six  hold  the  first  rank.*  The  distinctivQ  ^ 
pellations  of  the  several  families  are  borne  by  those  of  the 
first  rank ;  but  in  most  of  the  other  femilies  they  are  diBosed; 
and  iarman^  or  iarmd^  the  addition  common  to  the  whole  tribe 
of  Br&hmanas,  is  assumed.  For  this  practice,  the  priests  of 
Bengal  are  censured  by  the  Br&hmanas  of  Mithili,  and  other 
countries,  where  that  title  is  only  used  on  important  occasion, 
and  in  religious  ceremonies. 

In  Mithil&  the  additions  are  fewer,  though  distinct  fikmilies 
are  more  numerous  ;  no  more  than  three  surnames  are  in  nse 
in  that  district,  fh^l^i^u:^  Misra,  and  Ojh& ;  each  appropriaUd 
to  many  families. 

^  YjLbbndra  BbXhma^as. 

KuLfNA  8. 

Maitra.  BhimOy  ox  Kdli,     Rudra^Vdgliu  S^nyttminiy  m  8iai4^ 

XdAari  [Lahi^i].   Bhdduru  Sadhu-Vugiti,  Bhmdara  lVk\ikd»i^\ 

The  last  was  admitted  by  election  of  the  other  seveiL 

8'uddua-s'rotrita.  8. 

Kabhta-s'rotbita  84. 

The  names  of  these  92  families  seldom  occur  in  common  interconne. 

*  Ri^HfTA  BeXhmanas. 
KulIna  6. 
Mukhuti,  vulgarly,  Mukhufja*  Odnguiu  Kd^f^UU, 

Ghoshdia,  Band^agaii^  CktufvU, 

Tulgarly,  BanojL*     Tolgarlj,  CSUifk* 
S'rotrita  60. 
The  names  of  these  60  families  seldom  occur  in  common  interooom. 
•  [These  aaiiiM  are  properly  Jiiakhop6dk$fAifa,  BandgopMky^m^  aod  Ckm/tUfSAftf^) 


INDIAN  GLA8SE8.  169 

The  Edyasthas  of  Bengal  claim  descent  from  five  K&yasthas 
wlio  attended  the  priests  inrited  fix)m  K&nyakubja.^  Their 
desGendaots  branched  into  eighty-three  &roilies ;  and  their 
preoedenoe  was  fixed  by  Uie  same  prince  Ball&la-sena,  who 
also  adjusted  the  fiimily  rank  of  other  classes. 

In  Banga  and  Dakshina  B&dh&,  three  families  of  K&yasthas 
have  pre-eminence ;  eight  hold  the  second  rank.'  The  [190] 
Kdyasthas  of  inferior  rank  generally  assume  the  addition  of 
Bisa^  common  to  the  tribe  of  S'udras,  in  the  same  manner  as 
other  classes  have  similar  titles  common  to  the  whole  tribe. 
The  regular  addition  to  the  name  of  a  Ejshatriya  is  Yarman  ; 
to  tliat  of  a  Yaisya,  Gupta ;  but  the  general  title  of  Deva  is 
commonly  assumed ;  and,  with  a  feminine  termination,  is  also 
borne  by  women  of  other  tribes.' 

^  [Their  names  were  Makaranda  Ohosba^  Datfaratha  Basu,  K&lid&sa  Mitra, 
Dtaaratlta  or  Yirft^  Gnha,  and  Pnnuhottama  Datta.  The  first  three  acknow- 
ledged serrioe  to  the  Brahroans,  and  their  descendants  were  therefore  ranked  as 
JtwdiMM  (noble).  The  Kolfnas  and  the  Sanmaulikas  intermarry.  But  the  inferior 
fimiilies,  the  Maolikas  (more  commonly  called  B&h&ture  from  the 
li  wofd  for  72),  may  not  intermarry  with  their  superiors.] 

*  KXtabthas  of  Dakshina  RI^hX  and  Bamoa. 

KulIna  3. 
OkaAm  Vmu,  ynlg.  Bote.  Mitra, 

Sammaulika  8. 
Ik,  JDdtttL  Earn,  Fdlita. 

8tnm,  Sinha,  J)6m.  Ouha, 

Mauuka  72. 
^^uJUut,  Oai^  Bttda.  Huhin,  Ndga,  Bhadra, 

^M4i.  Fm,  Rudra.         Fdla,  Aditya.       Chandra, 

^dmfo^  or  Awn.  ^mih,  etc, 

€}hdkiy§te, 

*X1m  others  are  omitted  for  the  sake  of  brevity ;  their  names  seldom  occur  in 
^^^"Simion  interoonrse. 

^  [In  Bengal  the  next  difisions  below  the  Brahmans  are  the  Baidyas  or  medical, 

^|*M  the  K&yasthas  or  writer  cast, — then  come  the  nine  divisions  called  the 

^^ibs  S'&k,  Le,  the  Oopa  or  cowherd,  the  M&ll  or  gardener,  the  Tail!  or  oilman, 

"^Hq  Tsntif  or  weaver,  the  Modaka  or  confectioner,  the  Yaraji  or  betel-cultivator, 

'^^c  Kal&la  or  potter,  the  Karmak&ra  or  smith,  and  the  N&pita  or  barber.    Below 

^^€ie  are  the  low  casts  from  whom  a  Brahman  cannot  accept  water,  such  as  the 

0&i4hika  or  spice-seller,  S'ankhak&ra  or  worker  in  shells,  Eaivartaka  or  fisher- 

*»4n,  Banvarpaba^ij  or  goldsmith,  etc. ;  some  of  the  richest  families  in  Calcutta, 

'^'ho  have  been  bankers  for  more  than  a  century,  belong  to  the  Sauvar^aba^ij 

Lower  than  all  are  the  Bediyfrs,  Poms,  Hfcjis,  etc.] 


170  ENUMEEATION  OF  INDIAN  CLASSES. 

The  distinotions  of  &mili6s  are  important  in  regulating 
marriages.  Genealogy  is  made  a  particular  study ;  a 
greatest  attention  is  given  to  regulate  the  alliance  aocorc 
established  ruleS|  particularly  in  the  first  marriage  < 
eldest  son.  The  principal  points  to  be  observed  are, 
marry  within  the  prohibited  degrees ;  nor  in  a  family  1 
by  its  name  to  be  of  the  same  primitive  stock ;  nor  in 
inferior  rank ;  nor  even  in  an  inferior  branch  of  an  equa 
for  within  some  &milies  gradations  are  established, 
among  the  Kulina  of  the  K&yasthas,  the  rank  has 
counted  from  thirteen  degrees ;  and  in  every  generatii 
long  as  the  marriage  has  been  properly  assorted,  one  • 
has  been  added  to  the  rank.  But,  should  a  marriage  ti 
tracted  in  a  &mily  of  a  lower  degree,  an  entire  forfeit 
such  rank  would  be  incurred. 


171 


VII. 


RVATIONS  ON  THE  SECT  OF  JAINS.^ 


n  the  Asiatic  Renearehes^  toI.  ix.  pp.  287-322. 
Calcutta,  1807.     4to.] 


^B  information  collected  by  Major  Mackenzie,  con- 
*e]igious  sect  hitherto  so  imperfectly  known  as  that  of 
,  and  which  has  been  even  confounded  with  one  more 
and  more  widely  spread  (the  sect  of  Buddha),  may 
)  ground  of  further  researches,  from  which  an  exact 

of  the  tenets  and  practice  of  a  very  remarkable 
people  may  be  ultimately  expected.     "Wliat  Major 

has  communicated  to  the  Society,  comes  from  a 
mtic  source;  the  declarations  of  two  principal  priests 
nas  themselves.  It  is  supported  by  similar  infor- 
'ocured  from  a  like  source,  by  Dr.  F.  Buchanan, 
i  journey  in  Mysore,  in  the  year  following  the  re- 
:  Seringapatam.  Having  the  permission  of  Dr. 
to  use  the  extracts,  which  I  had  his  leave  to  make 
journal  kept  by  him  during  that  journey,  I  have 
1  the  preceding  article,  the  information  received  by 
priests  of  the  Jaina  sect.' 

abled  to  corroborate  both  statements,  from  conver- 
\i  Jaina  priests,  and  from  books  in  my  possession, 

authors  of  the  Jaina  persuasion.  Some  of  those 
ere  procured  for  me  at  Benares;  others  were  ob- 

Sflsay  on  the  Jainas  in  vol.  i.] 

[ackenzie's  paper  is  found  in  As.  Retearehfs^  vol.  ix.  pp.  244-278, 

;t  from  Dr.  Buchanan's  Journal,  pp.  279-286. 


172  OBSERVATIONS  ON 

tained  from  the  present  Jagat  Set,  at  Murshid&b&d,  who, 
having  changed  his  religion,  to  adopt  the  wor[192]8hip  oi 
Vishnu,  forwarded  to  me,  at  my  request,  sach  books  of  hit 
former  faith  as  were  yet  within  his  reach. 

It  appears,  from  the  concorrent  result  of  all  Uie  inqniriei 
which  have  been  made,  that  the  Jainas  constitute  a  sect  of 
Hindus,  differing,  indeed,  from  the  rest  in  some  very  im* 
portant  tenets ;   but  following,  in  other  respects,  a  simihr 
practice,  and  maintaining  like  opinions  and  observances. 

The  essential  character  of  the  Hindu  institutions  is  the 
distribution  of  the  people  into  four  great  tribes.  This  is  ood- 
sidered  by  themselves  to  be  the  marked  point  which  separates 
them  from  Mlechhas  or  Barbarians.  The  Jainas,  it  is  fbond, 
admit  the  same  division  into  four  tribes,  and  perform  like 
religious  ceremonies,  termed  sanskdras^  from  the  birth  of  t 
male  to  his  marriage.  They  observe  similar  fasts,  and  pn^ 
tise,  still  more  strictly,  the  received  maxims  for  refrainin); 
frt)m  injury  to  any  sentient  being.  They  appear  to  recogniie 
as  subordinate  deities,  some,  if  not  all,  of  the  gods  of  the 
prevailing  sects ;  but  do  not  worship,  in  particular,  the  five 
principal  gods  of  those  sects ;  or  any  one  of  them  by  pre- 
ference ;  nor  address  prayers,  or  perform  sacrifice,  to  the  son, 
or  to  fire :  and  they  differ  from  the  rest  of  the  Hindus,  in 
assigning  the  highest  place  to  certain  deified  saints,  who, 
according  to  their  creed,  have  successively  become  superior 
gods.  Another  point  in  which  they  materially  disagree  is  the 
rejection  of  the  Vedas,  the  divine  authority  of  which  they 
deny  ;  condemning,  at  the  same  time,  the  practice  of  sacrifices, 
and  the  other  ceremonies  which  tlie  followers  of  the  Veto 
perform,  to  obtain  specific  promised  consequences  in  this 
world  or  in  the  next. 

In  this  respect  the  Jainas  resemble  the  Bauddhas  or  Sas- 
gatas,  who  equally  deny  the  divine  authority  of  the  Vedas; 
and  who  similarly  worship  certain  pre-eminent  saints,  admit- 
ting likewise,  as  subordinate  deities,  nearly  [193]  the  wboie 


THE  JAINS.  173 

Jitheon  of  the  orthodox  Hindus.  They  differ,  indeed,  in 
g»rd  to  the  history  of  the  personages  whom  they  have 
»fied ;  and  it  may  be  hence  concluded,  that  they  have  had 
stinct  founders ;  but  the  original  notion  seems  to  have 
ien  the  same.  In  &ct,  this  remarkable  tenet,  from  which 
le  Jainas  and  Bauddhas  derive  their  most  conspicuous  pecu- 
irities,  is  not  entirely  unknown  to  the  orthodox  Hindus, 
he  followers  of  the  Vedas,  according  to  the  theology  which 
explained  in  the  Yed&nta,  considering  the  human  soul  as  a 
^rtion  of  the  divine  and  universal  mind,  believe  that  it  is 
poble  of  perfect  union  with  the  divine  essence:  and  the 
iters  on  the  Ved£nta  not  only  affirm,  that  this  union  and 
BDtity  are  attained  through  a  knowledge  of  God,  as  by  them 
Dght ;  but  have  hinted,  that  by  such  means  the  particular 
al  becomes  God,  even  to  the  actual  attainment  of  supremacy.^ 
So  &r  the  followers  of  *the  Yedas  do  not  virtually  disagree 
[ih  the  Jainas  and  Bauddhas.  But  they  have  not,  like  those 
icts,  framed  a  mythology  upon  the  supposed  history  of  the 
ensons  who  have  successively  attained  divinity;  nor  have 
iiey  taken  these  for  the  objects  of  national  worship.  All 
kree  sects  agree  in  their  belief  of  transmigration.  But  the 
fainas  are  distinguished  from  the  rest  by  tlieir  admission  of 
10  opinions,  as  they  themselves  affirm,  which  are  not  founded 
n  perception,  or  on  proof  drawn  from  that,  or  from  testimony.' 
It  does  not,  however,  appear,  that  they  really  withhold 
elief  from  pretended  revelations:  and  the  doctrines  which 
karaeterize  the  sect  are  not  confined  to  a  single  tenet ;  but 
>Tm  an  assemblage  of  mythological  and  metaphysical  ideas 
:»und  among  other  sects,  joined  to  many  visionary  and  fan- 
4Utie  notions  of  their  own. 

[194]  Their  belief  in  the  eternity  of  matter,  and  perpetuity 
rf  the  world,  is   common  to  the  Sdnkhya  philosophy,  from 

*  Vfibad  dn^jiika  npanishad. 

*  [M&dhaYa  makes  them  hold  (like  the  Buddhists)  only  two  pram&i^s,  per- 
^^Noa  and  inference.^ 


174  OBSERTATIONS  ON 

which  it  was,  perhaps,  immediately  taken.  Their  descriptioi 
of  the  world  has  much  analogy  to  that  which  is  given  ii 
the  Pur&nas,  or  Indian  theogonies :  but  the  scheme  has  beei 
rendered  still  more  eztravagant.  Their  precaution  to  avok 
injuring  any  being  is  a  practice  inculcated  in  the  orthodoi 
religion,  but  which  has  been  carried  by  them  to  a  Indierou 
extreme.^ 

In  their  notions  of  the  soul,  and  of  its  union  with  the  bodj, 
and  of  retribution  for  good  and  evil,  some  analogy  is  likewise 
observable.  The  Jainas  conceive  the  soul  (jiva)  to  have  boa 
eternally  united  to  a  very  subtil  material  body,  or  rather  tc 
two  such  bodies,  one  of  which  is  invariable,  and  consists  (if) 
rightly  apprehend  their  metaphysical  notions)  of  the  powen 
of  the  mind ;  the  other  is  variable,  and  is  composed  of  iti 
passions  and  affections  (this,  at  least,  is  what  I  undentaar 
them  to  mean  by  the  taijasa  and  kdrmana  iariraa).  Tb 
soul,  so  embodied,  becomes,  in  its  successive  transmigratioiu 
united  with  a  grosser  body  denominated  auddrika^^  which  n 
tains  a  definite  form,  as  man  and  other  mundane  beings ;  ori 
is  joined  with  a  purer  essence,  varying  in  its  appearance  a 
pleasure,  as  the  gods  and  genii.  This  last  is  termed  taikdrtk 
They  distinguish  a  fifth  sort  of  body,  under  the  name  o 
dhdrika,  which  they  explain  as  a  minute  form,  issuing  fitw 
the  head  of  a  meditative  sage,  to  consult  an  omniscient  ssiDt 
and  returning  with  the  desired  information  to  the  peFBOi 
whence  that  form  issued,  or  rather  from  which  it  wa 
elongated;  for  they  suppose  the  communication  not  to  hsv^ 
been  interrupted. 

[195]  The  soul  is  never  completely  separated  from  matter 
until  it  obtain  a  final  release  from  corporeal  sufferance,  b} 
deification,  through  a  perfect  disengagement  from  goodao<i 
evil,  in  the  person  of  a  beatified  saint.      Intermediately  ii 

^  Jaina  priests  usually  bear  a  broom  adapts  to  sweep  insects  out  of  their  vi/i 
lest  tbey  should  tread  on  the  minutest  being. 
»  [Audarika?] 


THE  JAINS.  175 

oeiyes  retribntion  for  the  benefits  or  injuries  ascribable  to  it 

its  actoal  or  precedent  state,  according  to  a  strict  principle 
:  retaliation,  receiving  pleasure  or  pain  from  the  same 
idividual,  who,  in  a  present  or  former  state,  was  either 
snefited  or  aggrieved. 

Major  Mackenzie's  information  confirms  that  which  I  had 
iso  received,  concerning  the  distribution  of  these  sectaries 
ito  clergy  and  laitj.  In  Hindust&n  the  Jainas  are  usually 
i&ed  Syauras  ^ ;  but  distinguish  themselves  into  or&vakas  and 
^atifl*  The  laity  (termed  S'r&vaka)  includes  persons  of 
iriooB  tribes,  as,  indeed,  is  the  case  with  Hindus  of  other 
ets :  but,  on  this  side  of  India,  the  Jainas  are  mostly  of  the 
GUBja  class.'    The  orthodox  Hindus  have  a  secular,  as  well 

a  regular,  clergy :  a  Br&hmana,  following  the  practice  of 
ficiating  at  the  ceremonies  of  his  religion,  without  quitting 
le  order  of  a  householder,  may  be  considered  as  belonging 

the  secular  clergy ;  one  who  follows  a  worldly  profession 
hat  of  husbandry,  for  example)  appertains  to  the  laity ;  and 
>  do  people  of  other  tribes :  but  persons,  who  have  passed 
ito  the  several  orders  of  devotion,  may  be  reckoned  to  consti- 
ute  the  regular  clergy.  The  Jainas  have,  in  like  manner, 
^ests  who  have  entered  into  an  order  of  devotion ;  and  also 
employ  Br&hmai^as  at  their  ceremonies ;  and,  for  want  of 
Biahma^as  of  their  own  fiuth,  they  even  have  recourse  to  the 
leeular  clergy  of  the  orthodox  sect.  This  subject  is  sufficiently 
plained  by  Major  Mackenzie  [196]  and  Dr.  Buchanan  ;  I 
hall,  however,  add,  for  the  sake  of  a  subsequent  remark,  that 
be  Jainas  apply  the  terms  Yati  and  S'ramana  (in  Pr&krit  and 
3indi  written  Sama^)  to  a  person  who  has  devoted  himself 
^  religious  contemplation  and  austerity ;  and  the  sect  of 
Buddha  uses  the  word  S'ramana  for  the  same  meaning.  It 
^s^Qot  be  doubted^  that  the  Sommonacodom  of  Siam  is  merely 

*  [Icoording  to  Shakespear  aeicfxi.] 

^  I  undentand  that  their  Yaii^ya  class  includes  eighty- four  tribes:  of  whom 
^  most  common  are  those  denominated  Osw&l,  Agarw&l,  Pariw&r,  and  Ehan- 


176  OBSERVATIONS  ON 

a  comiption  of  the  words  S'rama^a  Gautama,  the  holj  Chn- 
tania  or  Buddha.^ 

Having  been  here  led  to  a  comparison  of  the  Indian  mk 
which  follow  the  precepts  of  the  Vedas  with  those  iriiiflii 
reject  their  authority,  I  judge  it  necessary  to  notice  anopinioi, 
which  has  been  advanced,  on  the  relative  antiquity  of  thon 
religions ;  and  especially  the  asserted  priority  of  the  BauddlM 
before  the  Br&hmanas. 

In  the  first  place,  it  may  be  proper  to  remark,  thai  tb 
earliest  accounts  of  India,  by  the  Oreeks  who  visited  tin 
country,  describe  its  inhabitants  as  distributed  into  sepanti 
tribes.*  Consequently  a  sect,  which,  like  the  modem  Bauddhiii 
has  no  distinction  of  cast,  could  not  haye  been  then  the  moit 
prevalent  in  India. 

If  is  indeed  possible  that  the  followers  of  Buddha  may,  lib 
the  Jainas,  have  retained  the  distribution  into  four  tribes,  n 
long  as  they  continued  in  Hindust&n.  But  in  that  case,  tliaj 
must  have  been  a  sect  of  Hindus  ;  and  the  question,  whidi  ii 
most  ancient,  the  Br&hmana  or  the  Bauddha,  becomes  s 
solecism. 

If  it  be  admitted  that  the  Bauddhae  are  originally  a  sect  of 
Hindus,  it  may  be  next  questioned  whether  that,  or  any  of  tin 
religious  systems  now  established,  be  the  most  [197J  andent. 
I  have,  on  a  former  occasion,'  indicated  the  notions  whieh  I 
entertain  on  this  point.  According  to  the  hypothesis  whidi  I 
then  hinted,  the  earliest  Indian  sect  of  which  we  have  vaj 
present  distinct  knowledge,  is  that  of  the  foUowers  of  tb 
practical  Vedas,  who  worshipped  the  sun,  fire,  and  the  A* 
ments ;  and  who  believed  the  efficacy  of  sacrifices,  for  tb 
accomplishment  of  present  and  of  future  purposes.  It  may  b 
supposed  that  the  refined  doctrine  of  the  Yedantis,  or  followoi 

*  See  A8.  Res.  vol.  vii.  p.  416. 

'  Seven  tribes  are  enumerated :  but  it  is  not  difficult  to  reooneQe  tin  ^ 
tributions  which  are  stated  by  Arrian  and  Strabo,  with  the  present  diitrilwitia 
into  four  classes. 

'  As.  Res.  vol.  viiL  p.  474.  (vol.  i.  p.  110,  111  [old.  ed.],  of  the  preeent  irak.) 


JHE  JAINS.  177 

leolc^eal  and  argumentatiye  part  of  the  YedaSi  is  of 
):  and  it  does  not  seem  improbable  that  the  sects  of 
of  Buddha  are  still  more  modem.  But  I  apprehend 
YaishQavas,  meaning  particularly  the  worshippers  of 
d  of  Kpsh^a,^  may  be  subsequent  to  those  sects,  and 
S^ivas  also  are  of  more  recent  date. 
I  it  as  an  hypothesis,  because  I  am  not  at  present  able 
rt  the  whole  of  this  position  on  grounds  which  may 
aite  satisfi^tory  to  others ;  nor  by  evidence  which 
[rely  convince  them.     Some  arguments  will,  [198] 

be  advanced,  to  show  that  the  supposition  is  not 
a. 

Dg  sought  history  of  E&shmir,'  which  in  the  original 

was  present  to  the  Emperor  Akbar,  as  related  by 

zl  in  the  i^yini  Akbari,'  and  of  which  a  Persian 

m  exists,  more  ample  than.  Abu'l-FazUs  brief  abstract, 

at  length  recovered  in  the  original  language.^    A 
ount  of  this  book  will  be  hereafter  submitted  to  the 


aaation  of  a  remark  contained  in  a  former  essay  (vol.  i.  p.  [110,  etc.] 
snt  work),  I  take  this  occasion  of  adding,  that  the  mere  mention  of 
Krishna,  in  a  passage  of  the  Yedas,  without  any  indication  of  peculiar 
ronld  not  authorize  a  presumption  against  the  genuineness  of  that 
my  hypothesis ;  nor,  admitting  its  authenticity,  fiimish  an  argument 
t  spteuL  I  suppose  both  heroes  to  have  been  known  characters  in 
lions  hj^ry ;  but  conjecture  that,  on  the  same  basis,  new  fables  have 
acted,  eleTatiug  those  personages  to  the  rank  of  gods.  On  this  sup- 
I  simple  mention  of  them  in  genuine  portions  of  the  Yedas,  particularly 
•i  of  it  which  is  entitled  Br&hma^a,  would  not  appear  surprising. 
f  Elishiui,  son  of  Devaki,  is  actually  named  in  the  Chh£uidogya 
towards  the  close  of  the  3rd  chapter,  [iii.  17.  6.])  as  haying  received 
information  from  Ghora,  a  descendant  of  Angiras.  This  passage, 
escaped  my  notice,  was  indicated  to  me  by  Mr.  Speke  from  the  Per- 
son of  the  Upanishad.  [Cf.  Bumouf,  Introd.  p.  136,  where  he  thinks 
rlier  Bnddhi&t  Stftras  neyer  allude  to  Epsh^a.  The  name  occurs, 
the  *deTeloped  Sutras'  of  Kep&l,  as  e,ff,  Lalita-ristara,  p.  148.  17.] 
l&jatarHngini  was  analyzed  by  Wilson  in  Atiatic  Reuarchety  vol.  xt., 
ted  by  Troyer  for  the  Oriental  Translation  Society.  The  Sanskrit 
nted  at  Calcutta  in  1835.] 
p.  178. 

)y  which  I  possess  belonged  to  a  Br&hraa^a,  who  died  some  months 
in  Calcutta.     I  obtained  it  from  his  heirs. 

L  [B88AY8  U.]  12 


178  0B8EKVATI0N8  ON 

Society :  the  present  occasion  for  the  mention  of  it,  is  a  puBigo 
which  was  cited  by  Dr.  Buchanan,^  from  the  English  inunda- 
tion of  the  i^yini  Akbari,  for  an  import  which  is  not  suppoitad 
by  the  Persian  or  Sanskrit  text. 

The  author,  after  briefly  noticing  the  colony  established  in 
K&shmir  by  Sjisyapa,  and  hinting  a  succession  of  kings  to  tk 
time  of  the  Kurus  and  P&j^davas,  opens  his  detailed  histoij, 
and  list  of  princes,  with  Gonarda,  a  contemporary  of 
Yudhishthira.  He  describes  Asoka  (who  was  twelfth  in 
succession  from  Gonarda),  and  his  son  Jaloka,  and  grandMii 
D&modara,  as  deyout  worshippers  of  S'iya;  and  Jaloka,  ia 
particular,  as  a  conqueror  of  the  Mlechhas,  or  barbaiiam. 
D&modara,  according  to  this  history,  was  succeeded  by  three 
kin^  of  the  race  of  Turushka ;  and  they  were  followed  hj  i 
Bodhisattwa,  who  wrested  the  empire  from  them  by  the  aid  of 
S'akyasinha,  and  introduced  the  religion  of  Buddha  into 
K&shmir.  He  reigned  a  hundred  years  ;  and  the  not 
sovereign  was  Abhimanyu,  who  destroyed  the  Bauddhas,  anl 
re-established  the  doctrines  of  the  Nila-puiii^t.  This  aecowil 
is  so  far  [199]  fi^m  proving  the  priority  of  the  Bauddhas,  tbt 
it  directly  avers  the  contrary. 

From  the  legendary  tales  concerning  the  last  Buddha,  m- 
rent  in  all  the  countries,  in  which  his  sect  now  flourishes;'  and 
upon  the  authority  of  a  life  of  Buddha  in  the  Sanskrit  ItD- 
guage,  under  the  title  of  Lalita-pur&na,  which  was  procured  bf 
Major  Knox,  during  his  public  mission  in  Nep&l,  it  can  be 
affirmed,  that  the  story  of  Gautama  Buddha  has  been  od- 
grafted  on  the  heroic  history  of  the  lunar  and  solar  races, 
received  by  the  orthodox  Hindus  ;  an  evident  sign  that  his 
sect  is  subsequent  to  that  in  which  this  &bulous  histoiy  ie 
original.' 

*  As.  Res.  Tol.  Ti.  p.  165. 

'  Tacbard,  Voyage  de  Siam,    Lalonbdrs,  Royaume  de  Siam, 
3  [This  probably  alludes  to  the  legend  given  from  P&li  sources  by  FanibSll  '^ 
Ind.  Stud.  T.  412-428,  and  from  Tibetan  sources  by  Csoma  de  Eordsi,  J.A.8.B^ 
ii.  389.    The  S'&kya  royal  family  of  Kapilayastu  is  there  traced  np  to  Ikihv&kA 


THE  JAIKS.  179 

The  same  remark  is  applicable  to  the  Jainaa,  with  whom 
B  legendary  story  of  their  saints  also  seems  to  be  engrafted 

the  paurdnie  tales  of  the  orthodox  sect.  Sufficient  in- 
saiion  of  this  will  appear,  in  the  passages  which  will  be 
bsaqnently  cited  firom  the  writings  of  the  Jainas. 
Considerable  weight  might  be  allowed  to  an  argument  de- 
loed  from  the  aggrarated  extravagance  of  the  fictions 
mitted  by  the  sects  of  Jina  and  Buddha.  The  mythology 
the  oiikodoK  Hindus,  their  present  chronology  adapted  to 
tronomical  periods,  their  legendary  taies,  their  mystical 
egorieo,  are  abundantly  extrayagant.  But  the  Jainas  and 
uiddhas  surpass  them  in  monstrous  exaggerations  of  the 
ne  kind.     In  this  rivalship  of  absurd  fiction  it  would  not 

unreasonable  to  pronounce  that  to  be  most  modem  which 
0  outgone  the  rest. 

The  greater  antiquity  of  the  religion  of  the  Yedas  is  also 
odered  probable,  from  the  preralence  of  a  similar  worship  of 
0  msn  and  of  fire  in  ancient  Persia.  Nothing  forbids  the 
ppoation  thai  a  religious  worship,  which  was  there  es- 
Wshed  in  times  of  antiquity,  may  hare  also  existed  [200] 
om  a  remote  period  in  the  country  between  the  Ganges  and 
le  Indus. 

The  testimony  of  the  Greeks  preponderates  greatly  for  the 
iity  prevalence  of  the  sect,  from  which  the  present  orthodox 
BBndus  are  deriyed.  Arrian,  having  said  that  the  Brachmanes 
vera  the  sages  or  learned  among  the  Indians,^  mentions  them 
uiier  the  latter  designation  ((ro^tcrrol)  as  a  distinct  tribe, 
^whieh,  though  inferior  to  the  others  in  number,  is  superior 
in  rank  and  estimation :    bound  to  no  bodily  work,  nor  con- 


^  ^  loltr  race.  The  Lalita-Tistara  has  a  curious  passage,  where  the 
^^^^iuMttwas  ooniult  as  to  which  familj  S'&kya-muni  is  to  be  bom  in.  They 
"iMeaiTelj  reject  as  unworthy  the  royal  families  of  the  Magadhas,  the  Kotfalas, 
^VitHU  (of  Kaotf&mbi),  the  republic  of  Yais'&li,  the  Pradvotanas  (of  Ujjayini), 
**A  Ibe  royal  families  of  Mathur&f  Hastin6pura  aiid  M  ithil& ;  and  they 
^'^'tniQy  select  the  S'&kyas  of  Eapiluvastu.} 

Ksi  TMT  Bfaxfidntw  ot  8^  o-o^iorol  rois  ^lySo7s  tlviy,  k.  r.  X.    Exp.  Al.  tL  16. 


180  OBSEBYATIONS  ON 

tributing  anything  from  labour  to  the  public  use ;  in  Bhort, 
no  duty  is  imposed  on  that  tribe,  but  that  of  sacrificing  to  the 
gods,  for  the  common  benefit  of  the  Indians  ;  and,  when  any 
one  celebrates  a  private  sacrifice^  a  person  of  that  class  beoomeB 
his  guide ;  as  if  the  sacrifices  would  not  else  be  acceptable  t9 
tl^e  gods/  ^ 

Here,  as  well  as  in  the  sequel  of  the  passage,  the  priests  tf 
a  religion  consonant  to  the  Yedas,  are  well  described:  and 
what  is  said,  is  suitable  to  them ;  but  to  no  other  sect,  wbieh 
b  known  to  have  at  any  time  prevailed  in  India. 

A  similar  description  is  more  succinctly  giyen  by  Stnb, 
*'  It  is  said,  that  the  Indian  multitude  is  divided  into  sem 
classes ;  and  that  the  philosophers  are  first  in  rank,  but  ftwot 
in  number.  They  are  employed,  respectively,  for  printo 
benefit,  by  those  who  are  sacrifidng  or  worshipping,  etc/' 

In  another  place  he  states,  on  the  authority  of  MegasUifioes, 
^  Two  classes  of  philosophers  or  priests ;  the  Brachmanes  aad 
Oermanes : '  but  the  Brachmanes  are  best  [201]  esteemed, 
because  they  are  most  consistent  in  their  doctrine/^  The 
author  then  proceeds  to  describe  their  manners  and  opinions: 
the  whole  passage  is  highly  deserving  of  attention,  and  will  be 
found,  on  consideration,  to  be  more  suitable  to  the  orthodox 
Hindus,  than  to  the  Bauddhas  or  Jainas :  particularly  towtids 
the  close  of  his  account  of  the  Brachmanes,  where  he  sajBi 
^  In  many  things  they  agree  with  the  Greeks  ;  for  they  affinn, 
that  the  world  was  produced  and  is  perishable ;  and  that  it  i< 
spherical :  that  God,  governing  it  as  well  as  framing  it,  per- 
vades the  whole :  that  the  principles  of  all  things  are  various; 
but  water  is  the  principle   of  the  construction  of  the  world : 

*  H9y4fi7}vrat  ol  irdyrts  *lyio\  4s  iwrh,  /ucUtoTa  ytytdr  iy  fi\y  oinoiffuf  ol  IfifiM^^ 
^i,  K.  T.  A.    Arrian,  Indie,  c.  11. 

'  ♦i]<rl  89)  rh  rw¥  'IvZtitv  irXriOos  tU  hrrh  fi4(ni  itpprjirBai,  ical  wp^mn  f^  r^** 
^i\o(r6^ovs  litvai^  k,  r.  X.     Strab.  xv.  c.  1.  (p.  703,  ed.  Casaab.) 
'  [These  arc  probably  the  S'ramai^B,  or  Brahmanical  ascetics.] 

*  "AAXtjv  8i  Zudptffiy  woiurai  wtpl  r&v  <pi\o<r6^¥f  96o  y4trri  ^cC^'iewr, 
fiiy  BpaxjMyas  fcoAci,  rohs  8i  Ttpfiayas,     k,  t.  X.  Strab.  zy.  c.  1.  p.  712. 


THE  JAINS.  181 

b,  berides  the  four  elements,  there  is  a  fifth  nature,  whence 
Ten  and  the  stars ;  that  the  earth  is  placed  in  the  centre  of 
Such  and  many  other  things  are  affirmed  of  reproduction, 
of  the  soul.  Like  Plato,  they  devise  hhlea  concerning 
immortality  of  the  soul,  and  the  judgment  in  the  infernal 
ons ;  and  other  similar  notions-r  These  things  are  said  of 
Braehrattnes.^ 

itrabo  flotices  likewise  another  order  of  people  opposed 
bhe  Brachmanes,  and  called  Pramnsar^  he  characterizes 
n  as  '  contentious  callers,  who  ridiculed  the  Brachmanes, 
dieir  study  of  physiology  and  astronomy/  ' 
^hflostratus,  in  the  life  of  Apollonius,  speaks  of  the  Brach- 
les  as  worshipping  the  sun.  ^  By  day  they  pray  to  the 
respecting  the  seasons,  which  he  governs,  that  he  would 
I  them  in  due  time ;  and  that  India  might  thrive  :  and,  in 
ereiiing,  they  intreat  the  solar  [202]  ray  not  to  be  im- 
ent  of  night,  and  to  remain  as  conducted  from  them.'^ 
*liny  and  Solinus  ^  also  describe  the  Gymnosophists  con- 
plating  the  sun  :  and  Hierocles,  as  cited  by  Stephanus  of 
antium,^  expressly  declares  the  Brachmanes  to  be  particu- 
f  devoted  to  the  sun. 

lis  worship,  which  distinguishes  the  orthodox  Hindus, 
I  not  seem  to  have  been  at  any  time  practised  by  the  rival 
s  of  Jina  and  Buddha. 

Porphyrins,  treating  of  a  class  of  religious  men,  among  the 
ians,  whom  the  Greeks  were  accustomed  to  call  Gymno- 
bists,  mentions  two  orders  of  them ;  one,  the  Brachmanes ; 
other,  the  Samanaeans :  *'  the  Brachmanes  receive  religious 
iwledge,  like  the  priesthood,  in  right  of  birth;    but  the 

[WDion  {Ab,  JResearehet,  toI.  xrii,  p.  279)  dfirives  this  name  from  Pr&- 

dkt,  a  foUower  of  the  Ny&ja  school,  bat  this  is  very  doabtfal.] 

f  iA«0'^ovf  Tc  Toif  Bf>ax/ia<riy  iLtrrtHiatpovirrcu    Updfxyas  ipiariKois  rivas  Koi 

fKTuto6s.    K,  r.  X.     Strab.  1.  c.  p.  718,  719. 

Mc6^  illkipOM  fiiy  oIp  Vi>aov  Mp  rStv  itpAp^  k,  r.  X.     lib.  iii.  cap.  4. 

Plin.,  lib.  Tii.  c.  2.    Solin.  i.  62. 

Tb  hpaxpJamv  ^v\0¥  avZpAv  <pi\o(r6<pwiff  koI  0co7f  (plXxv^  riXiip  8i  fidXiffra 

»9imiUvmp,    Stephan.  de  Urbibtu,  ad  tocctn  Brachmaues. 


182  OBSEBYATIONS  ON 

Samaneeans  are  select,  and  consist  of  persons  choosing  to  pro- 
secute divine  studies.'  He  adds,  on  the  authority  of  Bm> 
desanes,  that  *'  all  the  Brachmanes  are  of  one  race ;  tot  thej 
are  all  descended  from  one  father  and  one  mother.  Bat  the 
Samanasans  are  not  of  their  race ;  being  selected  from  the  whole 
nation  of  Indians,  as  before  mentioned.  The  Brachman  is  sub- 
ject to  no  domination,  and  contributes  nothing  to  others.^  ^ 

In  this  passage,  the  Brachman,  as  an  hereditary  ^rdorrf 
priesthood,  is  contrasted  with  another  religious  order;  towUdi 
persons  of  various  tribes  were  admissible :  and  the^amanasiWi 
who  are  obviously  the  same  with  the  Oermanes  of  Stnbo^ 
were  doubtless  Sanny&sis ;  but  may  have  be[203]lopged  to 
any  of  the  sects  of  Hindus.  The  name  seems  to  bear  soM 
affinity  to  the  Sramai^,  or  ascetics  of  the  Jainas  and  Bauddhn 

Clemens  Alexandrinus  does  indeed  hint,  that  all  the  Bndh 
manes  revered  their  wise  men  as  deities ;  *  and  in  another 
place,  he  describes  them  as  worshipping  Hercules  and  Fan.' 
But  the  following  passage  from  Clemens  is  most  in  point 
Having  said,  that  philosophy  flourished  anciently  among  thfl 
barbarians,  and  afterwards  was  introduced  among  the  Greeks, 
he  instances  the  prophets  of  the  Egyptians,  the  Chaldeee  ol 
the  Assyrians ;  the  Druids  of  the  Gauls  (Galatae) ;  the  Simir 
nseans  of  the  Bactrians;  the  philosophers  of  the  Celts;  the 
Magi  of  the  Persians ;  the  Gymnosopbists  of  tiie  Indians:  vii 
proceeds  thus : — '  They  are  of  two  kinds,  some  called  Sar- 

^  Porph.  de  Abstinentiay  lib.  iv.  [This  qaotation,  from  BaFdesanes*  Iniun,'^ 
the  fullest  classical  account  of  the  Buddhists.  He  dividea  the  Indian  Theologi 
into  Brahmans  and  SamansBans,  and  then  describes  the  latter  at  some  length. 
Amongst  -other  things  he  says  that  the  novice  must  shave  his  bodj,  adiypt  i 
peculiar  dress,  and  give  up  his  property,  as  well  as  abandon  his  famfly.  H*^ 
iiTcd  outside  the  city  in  houses  of  royal  foundation  ;  they  prayed  and  took  thtf 
meals  at  the  sound  of  a  bell,  and  were  not  allowed  to  marry  or  hold  property. 
Each  of  these  particulars  may  be  illustrated  from  Mr.  Hardy's  .Ea*<fr»ijr«Mr«*«*'"» 
and  there  cannot  be  a  doubt  that  the  Samanaei  are  Buddhist  asceticfl,  see  LtfND. 
hid.  Alt.,  vol.  ii.,  p.  700;  Muller's  Introd.  to  Budd/taghosha'a  jPiraHOtff' 
lii.,  cxxxiii.     Samana  is  the  PUi  form  of  the  older  S'ramana.'\ 

'  Kal  fioi  doKovffiif,  etc.     Strom,  lib.  i.  c.  15.  p.  130,  ed.  Sylb. 

•  Strom,  lib.  iii.  c.  7.  p.  194,  ed.  S}lb. 


THE  JAINS.  183 

lanee,  others  Brachmanes.  Among  the  Sarmanes,  those 
fled  Allobii  ^  neither  inhabit  towns,  nor  hare  houses ;  they 
re  dad  with  the  bark  of  trees,*  and  eat  acorns,  and  drink 
Iter  with  their  hands.  They  know  not  marriage,  nor  pro* 
wtion  of  children ;  like  those  now  called  Encratetai  (chaste) 
bere  are  likewise,  among  the  Indians,  persons  obeying  the 
oeeepts  of  Batta,  whom  they  worship  as  a  god,  on  account  of 
B  extreme  renerableness.^' 

Here,  to  my  apprehension,  the  followers  of  Buddha  are  [204] 
Murly  distinguished  from  the  Brachmanes  and  Sarmanes.^ 
lie  latter,  called  Germanes  by  Strabo,  and  SamansBans  by 
>rphyriu8,  are  the  ascetics  of  a  different  religion  ;  and  may 
kTe  belonged  to  the  sect  of  Jina,  or  to  another.  The  Brach- 
■nes  are  apparently  those  who  are  described  by  Philostratus 
id  Hierocles,  as  worshipping  the  sun ;  and,  by  Strabo  and  by 
irian,  as  performing  sacrifices  for  the  common  benefit  of  the 
ition,  as  well  as  for  individuals.  The  religion  which  they 
raetised  was  so  &r  conformable  with  the  precepts  of  the 
edas  :  and  their  doctrine  and  observances,  their  manners  and 
Nnioiis,  as  noticed  by  the  authors  above  cited,  agree  with  no 
her  religious  institutions  known  in  India,  but  the  orthodox 
St.  In  short,  the  Br&hmai;^  are  distinctly  mentioned  by 
reek  authors  as  the  first  of  the  tribes  or  castes,  into  which 
e  Indian  nation  was  then,  as  now,  divided.  They  are 
preesly  discriminated  from  the  sect  of  Buddha  by  one 
cient  author,  and  from  the  Sarmanes,  or  SamansBans, 
seetics  of  various  tribes)  by  others.     They  are  described  by 

^  Same  with  the  Hylobii  of  Strabo. 

*  The  bark  dress  indicates  Brahmanical  ascetics,  cf.  Moillerf  ib.  p.  lii. 

'  Arrrhp9^ro6Tmy  rh  y4ros  ol  fiir  JUipfidtftu  ain&p,  ol  9h  Bpax/Aoyoi  icaXoifiwot, 
1  Tifir  lapficafmv  ol  AXX6fiu>i  'irpoirayop€v6fA€yoif  oi^c  ir6\tts  olicoSo'iy,  o0rc 
riyms  #xov<''0'9  ZMpmv  Hi  ikib^i4innnnat  ^Xoiots,  koI  hcp6lipva  ertrovmcUf  iccil  08»f> 
uf  X*9^^  vlrowrtp*  oh  ydficw^  oh  muSovoitor  lacurtyf  Sxnrtp  ol  vw  ^'ErfKpa-nfroX 
ikt6fUP0i,  tUrl  8^  tSp  ly9&w  ol  ro7s  Bo^rra  irti06fi€voi  waparyydXfieuriy*  tv  9i 
t^pfioXilw  trtfuf^TtfTos  fflf  Bthtf  rrrifi'fiKatri,    Strom,  lib.  L  c.  15.  p.  113,  ed.  Sylb. 

*  The  passage  has  been  interpreted  differently ;  as  if  Clemens  said,  that  the 
^Mii  were  those  who  worshipped  Bntta.  (See  Moreri,  Art.  Saman^ens,)  The 
:it  IB  ambiguous. 


184  OBSERYATIOlfS  ON 

more  than  one  authority,  as  worshipping  the  sua,  as  per 
forming  sacrifices,  and  as  denying  the  eternity  of  the  wM 
and  maintaining  other  tenets  incompatible  with  the  ani^ositioi 
that  the  sects  of  Buddha  or  Jina  could  be  meant.  TM 
manners  and  doctrine,  as  described  by  these  authors,  are  qmti 
conformable  with  the  notions  and  practice  of  the  orthodn 
Hindus.  It  may  therefore  be  confidently  inferred,  that  tin 
followers  of  the  Vedas  flourished  in  India  when  it  m 
yisited  by  the  Greeks  under  Alexander :  and  continued  k 
flourish  from  the  time  of  Megasthenes,  who  described  themii 
the  fourth  century  before  Christ,  to  that  of  Porphyrins,  ik 
speaks  of  [205]  them,  on  later  authority,  in  the  third  ceotn] 
after  Ghrist. 

I  have  thus  stated,  as  briefly  as  the  nature  of  the  soigici 
permitted,  a  few  of  the  fiftcts  and  reasons  by  which  the  opiiaoa 
that  the  religion  and  institutions  of  the  orthodox  Hindus  iii 
more  modem  than  the  doctrines  of  Jina  and  of  Buddha,  nuf 
as  I  think,  be  successfully  resisted.  I  have  not  nndertakea  i 
formal  refutation  of  it,  and  have,  therefore,  passed  unnotisid 
objections  which  are  founded  on  misapprehension. 

It  is  only  necessary  to  remark,  that  the  past  prevaleiice  c 
either  of  those  sects  in  particular  places,  with  its  subseqaas 
persecution  there  by  the  worshippers  of  Siva,  or  of  Yishjj^ii,  i 
no  proof  of  its  general  priority.  Hindust&n  proper  was  th 
early  seat  of  the  Hindu  religion,  and  the  acknowledged  endl 
of  both  the  sects  in  question.  They  were  foreigners  in  tb 
Peninsula  of  India ;  and  admitting,  as  a  Act  (what  need  not 
however,  be  conceded),  that  the  orthodox  Hindus  had  notbcei 
previously  settled  in  the  Kar^&taka  and  other  districts  in 
which  the  Jainas  or  the  Bauddhas  have  flourished,  it  cannot 
be  thence  concluded  that  the  followers  of  the  Vedas  did  noi 
precede  them  in  other  provinces. 

It  may  be  proper  to  add,  that  the  establishment  of  fU- 
ticular  sects  among  the  Hindus  who  acknowledge  the  Yeta 
does  not  afi*ect  the  general  question  of  relative  antiquity.    Tk 


THE  JAIK8.  180 

b1  doetrines  introdueed  by  S'ankaii-ch&rya,  by  B&m&nuja, 
If  MidhsY&ch&rja,^  and  of  course  the  origin  of  the  sects 
li  reeeiye  those  doctrines  may  be  referred,  with  precision, 
e  periods  when  their  anthers  lired :  but  the  religion  in 
h  they  are  sectaries,  has  undoubtedly  a  much  earlier  origin. 
»  revert  to  the  immediate  object  of  these  obsenrations, 
li  18  that  of  explaining  and  supporting  the  information 
]  communicated  by  Major  Mackenzie :  I  shall,  for  that 
Me,  state  the  substance  of  a  few  passages  from  a  work  of 
.  authority  among  the  Jainas,  entitled  Kalpa-stitra,  and 
a  Tocabulary  of  the  Sanskrit  language  by  an  author  of 
ainasect. 

le  Abhidh&na-chint&mani,  a  Tocabulary  of  synonymous 
ii  by  Hemachandri-ch&rya,  is  divided  into  six  chapters 
dbs),  the  contents  of  which  are  thus  stated  in  the  author's 
ee.  *•  The  superior  deities  (Devadhideyas)  are  noticed  in 
iiBt  chapter ;  the  gods  (Deyas)  in  the  second ;  men  in  the 
. ;  bdngs  furnished  with  one  or  more  senses  in  the  fourth  ; 
ofemal  regions  in  the  fifth ;  and  terms  of  general  use  in 
ixth.'  '  The  earth,'  observes  this  author,  *  water,  fire, 
md  trees,  have  a  single  organ  or  sense  {indriya) ;  worms, 
spiders,  and  the  like,  have  two,  three,  or  four  senses ; 
lants,  peacocks,  fish,  and  other  beings  moving  on  the 
L,  in  the  sky  or  in  water,  are  furnished  with  five  senses  : 
10  are  gods  and  men,  and  the  inhabitants  of  hell.' 
le  first  chapter  begins  with  the  synonyma  of  a  Jina  or 
>d  saint :  among  which  the  most  common  are  Arhat, 
iwara,  Tirthaukara  or  Tirthakara:  others,  m.  Jina, 
iijna,  and  Bhagavat,  occur  also  in  the  dictionary  of  Amara 
nns  for  a  Jina  or  Buddha  ;  but  it  is  deserving  of  remark, 
neither  Buddha,  nor  Sugata  is  stated  by  Hemachandra 
ig  these  synonyma.  In  the  subsequent  chapter,  how- 
,  on  the  subject  of  inferior  gods,  after  noticing  the  gods  of 

EUiher  Madhw&ch&rya,  who  founded  the  sect  of  the  M&dhw&ch6ri8,  see 
n*8  £t§ayt,  Tol.  i.,  pp.  139-160,  and  Sarvadariana^tangraha^  pp.  61-73.] 


186  OBSERYATIONS  ON 

Hindu  mythology  (Indra  and  the  rest,  inclading  Brahini, 
etc.),  he  states  the  synonjma  of  a  Baddha,  Sngata,  or 
Bodhisattwa ;  and  afterwards  specifies  seren  anch,  m, 
Yipasyi,  6ikhi,  Yiswanna,  Kukuchhanda,  K&nchana,  and 
K&syapa,^  expressly  [307]  mentioning  as  the  seventh  Bnddh^ 
S'&kyasinha,  also  named  Sarv&rthasiddha,  son  of  S  addhodaat 
and  M&y&,  a  kinsman  of  the  son,  from  the  race  of  Ghrataouk 

In  the  first  chapter,  after  stating  the  general  terms  for  s 
Jina  or  Arhat,  the  author  proceeds  to  enumerate  twenty-four 
Arhats,  who  have  appeared  in  the  present  Ayasarpi^i  age: 
and  afterwards  observes,  that  excepting  Munisuvrata  and 
Nemi,  who  sprung  from  the  race  of  Hari,  the  remainiiig 
twenty-two  Jinas  were  bom  in  the  line  of  Ikshw&ku.*  Tfci 
finthers  and  mothers  of  the  several  Jinas  are  then  mentioiMl; 
their  attendants ;  their  standards  or  characteristics ;  and  the 
complexions  with  which  they  are  figured  or  described. 

The  author  next  enumerates  twenty-four  Jinas  who  bait 
appeared  in  the  past  Utsarpini  period ;  and  twenty-four  otbeif 
who  will  appear  in  the  future  age:  and,  through  the  remaioder 
of  the  first  book,  explains  terms  relative  to  the  Jaina  religion. 

The  names  of  the  Jinas  are  specified  in  Major  Mackenzie*! 
communication.'  Wherever  those  names  agree  with  Hemir 
chandra'^s  enumeration,  I  have  added  no  remark ;  but  where  i 
difierence  occurs  I  have  noticed  it,  adding  in  the  margin  the 
name  exhibited  in  the  Sanskrit  text. 

I  shall  here  subjoin  the  information  gathered  frx>m  Hemi- 
chandra's  vocabulary,  and  from  the  Kalpa-sutra  and  other 
authorities,  relative  to  the  Jinas  belonging  to  the  preecnt 
period.     They  appear  to  be  the  deified  saints,  who  are  now 

^  Two  of  these  names  occur  in  Captain  Mabony*8  and  Mr.  JoinTille**  liiti^ 
five  Buddhas.  As.  Res.  toI.  vii.  p.  32  and  414.  [Bohtlingk  and  Risa  fd 
Yi^wabhO  and  Krakuchhanda.] 

*  I  understand  that  the  Jainas  have  a  mythological  poem  entitled  HarinD^ 
pur&i;^  different  from  the  Harivansa  of  the  orthodox.  Their  Ikshwfckii,  I^ 
wise,  is  a  different  person;  and  the  name  is  said  to  be  a  title  of  their  fint/iA*t 
Rishabha-deva.    [Cf.  Wilson's  Mackenzie  Catal.  i.  p.  163.] 

'  [In  the  Asiatic  Researches,  toI.  ix.  p.  244,  etc.] 


THE  JAINS.  187 

wonhipped  by  the  Jaina  sect.  They  are  all  figured  in  the 
same  contemplatiye  posture,  with  little  yaria[208]tion  in  their 
appearance,  besides  a  difference  of  complexion :  but  the  sereral 
Jinas  have  distinguishing  marks  or  characteristic  signs,  which 
SIB  usually  engrayed  on  the  pedestals  of  their  images,  to  dis- 
criminate them. 


1.  ^ishabha,  or  Yrishabha,  of  the  race  of  Ikshw&ku,  was 

>oxi  of  N&bhi  by  Marudeyi:  he  is  figured  of  a  yellow  or  golden 

complexion ;  and  has  a  bull  for  his  characteristic.    His  stature, 

^  is  pretended,  was  500  poles  (dhanw) ;  and  the  duration  of 

^lis  life,  8,400,000  great  years  (piirm  varsha) ,    According  to 

the  Kalpa-siitra,  as  interpreted  by  the  commentator,  he  was 

^Hum  at  Kosali  or  Ayodhyd  (whence  he  is  named  Kausalika), 

^4>ward8  the  latter  part  of  the  third  age.    He  was  the  first 

^ing,  first  anchoret,  and  first  saint ;  and  is  therefore  entitled 

3^rathama  BAj&,  Prathama  Bhiksh&kara,  Prathama  Jina,  and 

Trathama  Tirthankara.    At  the  time  of  his  inauguration  as 

long,  his  age  was  2,000,000  years.    He  reigned  6,300,000 

yetn ;  and  then  resigned  his  empire  to  his  sons :  and  haying 

^ployed  100,000  years  in  passing  through  the  seyeral  stages 

tf  austerity  and  sanctity,  departed  fix)m  this  world  on  the 

summit  of  a  mountain,  named  Asht&pada.     The  date  of  his 

apotheosis  was  3  years  and  8}  months  before  the  end  of  the 

third  age,  at  the  precise  interyal  of  one  whole  age  before  the 

deification  of  the  last  Jina. 

2.  Ajita  was  son  of  Jitasatru  by  Yijayd :  of  the  same  race 

'^^th  the  first  Jina,  and  represented  as  of  the  like  complexion ; 

^^^th  an  elephant  for  his  distinguishing  mark.     His  stature 

'^'as  450  poles ;  and  his  life  extended  to  7,200,000  great  years. 

Kis  deification  took  place  in  the  fourth  age,  when  fifty  lakshas 

^fkror^  of  oceans  of  years  had  elapsed  out  of  the  tenth  kror  of 

The  diririoiifl  of  time  hare  been  noticed  by  Major  Mackenzie,  As.  Res.  vol. 
'^  p.  257,  and  will  be  farther  explained. 


188  OBSERYATIOirS  ON 


[209]  3.  Sambhaya  was  son  of  JiUri  by  Send :  of  the  nn 
race  and  complexion  with  the  preceding ;  distingaished  hj 
hone ;  his  stature  was  400  poles ;  he  liyed  6,000,000  yein 
and  he  was  deified  30  bMuu  of  krors  of  sdffartm  after  A 
second  Jina. 

4.  Abhinandana  was  son  of  Sambara  by  Siddh&rdi4:  h 
has  an  ape  for  his  peculiar  sign.  His  stature  was  300  pides 
and  his  life  reached  to  6,000,000  years.  His  apotheosis  im 
later  by  10  lakshas  of  krora  of  sdgaras  than  the  foregoing. 

5.  Sumati  was  son  of  Megha  by  Mangali :  he  has  a  cuki 
for  his  characteristic.  His  life  endured  4,000,000  yean,  ad 
his  deification  was  nine  lakihaa  of  krora  of  sdgaraa  after  ih 
fourth  Jina. 

6.  Padmaprabha  was  son  of  S'ridhara  by  Susimi;  oftti 
same  race  with  the  preceding,  but  described  of  a  red  eod^ 
plexion.  He  has  a  lotas  for  his  mark :  and  lived  8,000,001 
yean,  being  200  poles  in  stature.  He  was  deified  90,001 
krora  o(adgaraa  after  the  fifth  Jina. 

7.  Sup&rSwa  was  son  of  Pratishtha  by  Prithwf;  of  tli 
same  line  with  the  foregoing,  but  represents 
with  a  golden  complexion  ;  his  sign  is  the  figur 
called  Swastika.  He  lived  2,000,000  yein 
and  was  deified  9,000  krora  of  adgaraamim 


quent  to  the  sixth  Jina. 

8.  Ghandraprabha  was  son  of  Mah£sena  by  Lakshnui^i 
of  the  same  race  with  the  last,  but  figured  with  a  fair  com 
plexion  :  his  sign  is  the  moon :  his  stature  was  150  poles,  lOC 
he  lived  1,000,000  yeare  ;  and  his  apotheosis  took  phM^e  9iK 
krora  of  adgaraa  later  than  the  seventh  Jina. 

9.  Pushpadanta,  also  named  Suvidhi,  was  son  of  Sopi^ 
by  R&m& :  of  the  same  line  with  the  preceding,  [210]  vi 
described  of  a  similar  complexion :  his  mark  is  a  maiiiv 
monster  (makara) :  his  stature  was  100  poles,  and  the  dnfl 
tion  of  his  life  200,000  vears.  He  was  deified  90  krora 
adgaraa  af^er  the  eighth  Jina. 


THE  JAINS.  189 

10.  I^iiala  was  son  of  Dridharatha  by  Nandd :  of  the  same 
race,  and  represented  with  a  golden  complexion 
his  characteristic  is  the  mark  called  S'rivatsa.  His 
stature  was  90  poles ;  and  his  life  100,000  great 
years ;  his  deification  dates  9  krors  of  adgaras 
later  than  the  preceding. 

11.  S'reyto  (S'reyas)  or  S'rey&nsa,  was  son  of  Vishnu  by 

Yish^d;  of  the  same  race,  and  with  a  similar  complexion; 

IiaiiDg  a  rhinoceros  for  his  sign.     He  was  80  poles  in  stature, 

and   lived  8,400,000  common  years.      His  apotheosis  took 

place  more  than  100  adgaras  of  years  before  the  close  of  the 

fourth  age. 

12.  y&suptijya  was  son  of  Yasupiiijya  by  Jay&:  of  the 

same  race,  and  represented  with  a  red  complexion,  haying  a 

buflUo    for  his  mark;    and  he  was  70  poles  high,   lived 

7,200,000  years,  and  was  deified  later  by  54  adgaras  than  the 

deventh  Jina. 

13.  Vimala  was  son  of  Eritavarman  by  S'y&m&;  of  the 
same  race  :  described  of  a  golden  complexion,  having  a  boar 
ibr  his  characteristic ;  he  was  60  poles  high,  lived  6,000,000 
years,  and  was  deified  30  sdgaras  later  than  the  twelfth  Jina. 

14.  Ananta,  also  named  Anantajit,  was  son  of  Sinhasena 
by  Suyas&h.    He  has  a  falcon  for  his  sign ;  his  stature  was  50 
poles,  the  duration  of   his  life  3,000,000  years,   and    his 
apotheosis  9  sdgaras  afler  the  preceding. 

15.  Dharma  was  son  of  Bh&nu  by  Suvrat& ;  characterized 
l>y  the  thunderbolt :  he  was  45  poles  in  stature,  and  lived 
X,00O»0OO  years:  he  was  deified  4  adgaras  later  than  the 
iEiffegoing. 

[211]  16.  S'&nti  was  son  of  Yiswasena  by  Achird,  having 

an  antelope  for  his  sign;  he  was  40  poles  high,  lived  100,000 

jears,  and  was  deified  2  sdgaras  subsequent  to  the  last  men- 

tbned.^ 

17.  Eunthu  was  son  of  Sura,  by  Sri ;  he  has  a  goat  for  his 

^  The  life  of  thiB  Jina  is  the  subject  of  a  separate  work  entitled  S'&nti-pur&na. 


190 


OBSSRYATIONS  OK 


mark;  his  height  was  35  poles,  and  his  life  95,000  yeait. 
His  apotheosis  is  dated  in  the  last  pafya  of  the  fourth  age. 

18.  Ara  was  son  of  Sadarsana  by  Deyi :  charaeteruEed  bjr 
the  figure  called  Nand&varta : 


1 


/ 


his  stature  was  30  poles,  his  life  84,000  years,  and  his  deifi* 
cation  1000  hroT%  of  years  before  the  next  Jina. 

19.  Malli  was  son  of  Kumbha  by  Prabh&yati ;  of  the  wsa 
race  ¥rith  the  preceding;  and  represented  of  a  blue  complexion; 
haying  a  jar  for  his  characteristic ;  he  was  25  poles  high,  and 
liyed  55,000  years ;  and  was  deified  6,584,000  yean  beftif 
the  close  of  the  fourth  age. 

20.  Munisuvrata,  also  named  Suvrata,  or  Muni,  was  son  of 
Sumitra  by  Padm&,  sprung  from  the  race  called  Harivansa; 
represented  with  a  black  complexion,  having  a  tortoise  for  hifl 
sign :  his  height  was  20  poles,  and  his  life  extended  to  30,000 
years.  His  apotheosis  is  dated  1,184,000  years  before  the 
end  of  the  fourth  age. 

[212]  21.  Nimi  was  son  of  Vijaya  by  Vipr& ;  of  the  nee 
of  Ikshw&ku :  figured  with  a  golden  complexion ;  having  for 
his  mark  a  blue  water-lily  {nUotpala) ;   his  stature  was  IS 
poles;  his  life  10,000  years;  and  his  deification  took  place 
584,000  years  before  the  expiration  of  the  fourth  age. 

22.  Nemi,  also  called  Arishtanemi,  was  son  of  the  kin 
Samudrajaya  by  S'ivd ;  of  the  line  denominated  HarivaDsa 
described  as  of  a  black  complexion,  having  a  conch  for 
sign.     According  to  the  Kalpa-sutra,  he  was  bom  at  Sori, 
pura ;  and,  when  300  years  of  age,  entered  on  the  practice 


THE  JAIX8.  191 

terity.  He  employed  700  yean  in  pMsmg  tluoiigli  the 
)nl  stages  of  sanctity ;  and,  haring  attained  tlie  age  of 

0  years,  departed  from  this  world  ai  IJjjjinta,  whidi  is 
Tibed  as  the  peak  of  a  mountain,  the  same,  aeeording  to 
commentator,  with  Giran&ra.^  The  date  of  this  event  is 
K)0  years  before  the  close  of  the  fourth  age. 

3.  P&rswa  (or  P&rswan&tha)  was  son  of  the  king  Aswasena 
V4m&,  or  B&m&deyi;  of  the  race  of  1kahw4kn;  figured 

1  a  blue  complexion,  having  a  serpent  for  his  ehaiacteristie. 
life  of  this  celebrated  Jina»  who  was  perhaps  the  real 

der  of  the  sect,  is  the  subject  of  a  poem  entitled  P&rswa- 
A-charitra.  According  to  the  Kalpa-sutra,  he  was  bom 
oijL&rasi,^  and  commenced  his  series  of  religious  austerities 
hirty  years  of  age;  and  having  completed  them  in  70 
8,  and  having  consequently  attained  the  age  of  100  years, 
led  on  Mount  Sammeya  or  Samet.'  This  ha^ened  pre- 
Y  [213]  250  years  before  the  apotheosis  of  the  next  Jina : 
I  stated  by  the  author  of  the  Kalpa-siitra  ai  1230  years 
« the  date  of  that  book. 

l«  Yardham&na,  also  named  Yira,  Mah&vira,  etc.,  and 
amed  Gharama-tirthakrit,  or  last  of  the  Jinas :  emphati- 
'called  S'ramais^La,  or  the  saint.  He  is  reckoned  son  of 
hirtha  by  Trisali;  and  is  described  <tf  a  golden  com- 
ion,  having  a  lion  for  his  symboL 

he  subject  of  the  Kalpa-sutra,  before  cited,  is  the  life  and 
itations  of  this  Jina.^  I  shall  here  state  an  abstract  of  his 
oiy  as  there  given,  premising  that  the  work,  like  other 
poos  books  of  the  Jainas,  is  composed  in  the  Pr&krit  called 
;adhi ;  and  that  the  Sanskrit  hmguage  is  used  by  the  Jainas 

'.  vndentaad  this  to  be  a  momttun  atnatod  in  the  wot  of  India ;  and  mneh 

d  bj  pilgrims.    [It  is  in  the  peninsula  of  Kattiwar.] 

9id6pur&,  in  the  snbnrbs  of  Benares,  is  erteemed  hoi  j,  as  the  place  of  his 

amet-Ahaim,  called  in  Major  Bennel's  map  Panonaot,  is  situated  among 
318  between  Bib&r  and  BengaL  Its  holiness  is  great  in  the  estimation  of 
ttnss :  and  it  is  said  to  be  Tisited  by  pilgrims  from  the  remotest  proTinces  of 

«  [Translated  bj  Sterenton,  1S48]. 


192  OBSEBYATIONS  ON 

for  translations,  or  for  commentaries,  on  account  of  the  great 
obscurity  of  the  Prdkrit  tongue.^ 

According  to  this  authority,  the  last  Tirthankara,  quittiog 
the  state  of  a  deity,  and  reUnquishing  the  longevity  of  a  god, 
to  obtain  immortality  as  a  saint,  was  incarnate  towardfl  ilie 
close  of  the  fourth  age  (now  past),  when  75  years  and  8| 
months  of  it  remained.  He  was  at  first  conceired  by  Deri- 
nand&,  wife  of  Bishabhadatta,  a  Br&hma^a  inhabiting  Br&h- 
manakunda-gr&ma,  a  city  of  Bh&rata-varsha,  in  Jambu-dwipL 
The  conception  was  announced  to  her  by  [214]  dreaoML 
Indra,'  or  S  akra,  who  is  the  presiding  deity  on  the  south  of 
Meru,  and  abides  in  the  first  range  of  celestial  regions,  called 
Saudharma,  being  apprised  of  Mahfivira^s  incarnation,  |Ht>- 
strated  himself,  and  worshipped  the  future  saint;  but  reflecting 
that  no  great  personage  was  ever  bom  in  an  indigent  and 
mendicant  &mily,  as  that  of  a  Br&hma^a,  Indra  commanded 
his  chief  attendant  Harii^aigumeshi,  to  remove  the  fetus  from 
the  womb  of  Devdnandi  to  that  of  Trisali,  wife  of  Siddh&rUi% 
a  prince  of  the  race  of  Ikshw&ku,  and  of  the  E&syapa  fiunily. 
This  was  accordingly  executed ;  and  the  new  conception  was 
announced  to  Trisald  by  dreams ;  which  were  expounded  by 
soothsayers,  as  foreboding  the  birth  of  a  future  Jina.  In  doe 
time,  he  was  born  ;  and  his  birth  celebrated  with  great  re- 
joicings. 

His  fatlicr  gave  him  the  name  of  Yardham&na.  But  he  is 
also  known  by  two  other  names,  S'ramana  and  MahafiAi 
His  father  has  similarly  three  appellations,  Siddh&rtha, 
Srey&nsa,  and  Yasaswi;  and  his  mother  likewise  has  three 

*  This  Pr&krit,  which  does  not  differ  much  from  the  lanpfuage  introdaeedfcj 
dramatic  poets  into  their  writings,  and  assi^sned  hy  them  to  the  female  penont 
in  th(;ir  dramas,  is  formtnl  from  Sanskrit.  I  once  conjectured  it  to  hare  be* 
formerly  the  colloquial  dialect  of  the  Skraswata  Brfihraans  [page  [21]  of  tbepnMBt 
Tolume]  ;  but  this  conjecture  has  not  been  confirm e<i  by  further  researchei.  * 
believe  it  to  be  the  same  language  with  the  P&li  of  Ceylon.  [Cf.  Weber,  frH* 
nient  drr  Bhaffavatl.] 

'  The  Jainas  admit  numerous  Indras ;  but  some  of  the  attributes,  stilad  lA 
this  place  by  the  Kalpa-sCitra,  belong  to  the  Indra  of  the  Indian  mythology. 


THE  JAINS.  193 

titles,  Trisala,  Yidehadinnfi,  and  Pritik&rini.  His  paternal 
uncle  was  Sopdrswa,  his  elder  brother,  Nandivardhana,  his 
nster  (mother  of  Jamali)  Sudarsand.  His  wife  was  Yasodd, 
by  whom  he  had  a  daughter  (who  became  wife  of  Jam&li), 
named  Ano]j&  and  Priyadarsan&.  His  grand-daughter  was 
eilled  deshavatf  and  Yasovati. 

His  &ther  and  mother  died  when  he  was  twenty-eight  years 
of  age;  and  he  afterwards  continued  two  years  with  his  elder 
l»other :  after  the  second  year  he  renounced  worldly  pursuits, 
tnd  departed,  amidst  the  applauses  of  gods  and  men,  to  practise 
nsterities.  The  progress  of  his  [215]  devout  exercises,  and 
of  his  attainment  of  divine  knowledge,  is  related  at  great 
leDgtL  Finally^  he  became  an  Arhat,  or  Jina,  being  worthy 
ofnniversal  adoration,  and  having  subdued  all  passions;^  being 
likewise  omniscient  and  all-seeing:  and  thus,  at  the  age  of 
86Tenty-two  years,  he  became  exempt  from  all  pain  for  ever. 
This  event  is  stated  to  have  happened  at  the  court  of  king 
Haitip&la^  in  the  city  of  P&w&puri  or  P&p&puri  ;^  and  is  dated 
^ltt«e  years  and  eight  and  a  half  months  before  the  close  of 
Ae  fourth  age,  (called  Duhkhamd-mkhamd)  in  the  great  period 
i^ed  avaaarpini.    The  author  of  the  Kalpa-sutra  mentions, 

• 

^  8e?eral  places,  that  when  he  wrote,  980  years  had  elapsed 

^ee  this  apotheosis.'    According  to  tradition,  the  death  of 

^^^  last  Jina  happened  more  than  two  thousand  four  hundred 

years  since ;  and  the  Ealpa-stitra  appears,  therefore,  to  have 

^^^en  composed  about  fifteen  hundred  years  ago.^ 

^  So  tiie  eommentator  expoundB  both  terms. 

^  Netr  Bfjagriha,  in  Bib&r.  It  is  accordingly  a  place  of  sanctity.  Other 
*^^  plaeei,  whieh  hare  been  mentioned  to  me,  are  Champ&puri,  near  Bh&galp6r, 
^^baadriTAti  diitant  ten  miles  from  Benares,  and  the  ancient  city  Hastin&pura  in 
-^industin:  alio  8'atmnjaya,  said  to  be  situated  in  the  west  of  India.  [Steyenson 
^^■mbet  it  as  **  94  miles  from  Bbownag:ur  in  Gnzerat."] 

'  SsTnspawa  bbagavan  Mah&birassa  j&ya  dul^kha  hi^assa  nava  b&sa  say&in 
oiknnt6in  dasamaasaya  b&sa  sayassa  ayam  asi  ime  sambachhare  k&le  gachhai. 
**Kbe  hundred  years  haye  passed  since  the  adorable  Mah&bfra  became  exempt 
froQ  pain ;  and  of  the  tenth  century  of  years,  eighty  are  the  time  which  is  now 
•l«pied.** 

*  The  mott  ancient  copy  in  my  possession,  and  the  oldest  one  which  I  have 
"^  is  dated  in  1614  Samvat :  it  is  nearly  250  years  old. 

TOL.  in.  [■88AT8  U.]  13 


194  OBSERVATIONS  ON 

The  several  Jinas  are  described  as  attended  by  nnmeroas 
followers,  distributed  into  classes,  under  a  few  chief  disdples, 
entitled  G^nadharas,  or  Ghm&dhipas.     The  last  Jina  had  nine 
such  classes  of  followers,  under  eleven  disciples ;  Indrabhuti, 
Agnibhuti,  V&yubhtiti,   Yyakta,   Sudharm&,   Manditapntia, 
Mauryaputra,   Akamplta,    [216]    Achalabhr&t&,    Mevfaya,' 
Prabh&sa.     Nine  of  these  disciples  died  with  Mah&vira;  aod 
two  of  them,  Indrabhuti  and  Sudhann&,  survived  him,  and 
subsequently  attained  beatitude.     The  Ejklpa-siitra  adds,  that 
all  ascetics,  or  candidates  for  holiness,  were  pupils  in  ra^ 
cession  from    Sudharmd,  none   of   the  others    having  left 
successors.     The  author  then  proceeds  to  trace  the  succession 
from  Sudharmd  to  the  different  idkhdSy  or  orders  of  priests, 
many  of  which  appear  still  to  exist.      This    ennmentioD 
disproves  the  list  communicated  to  Major  Mackenzie  by  the 
head  priest  of  Belligola. 

The  ages  and  periods  which  have  been  more  than  ones 
alluded  to  in  the  foregoing  account  of  the  Jainas,  are  brisf^ 
explained    in   Hemachandra*s    vocabulary.      In    the  seeond 
chapter,  which  relates  to  the  heavens  and  the  gods,  etc.,  the 
author,  speaking  of  time,  observes,  that  it  is  distinguished 
into    Avasarpini    and    Utsarpini^    adding    that    the    whole 
period  is  completed  by  twenty  kotis  of  kotk  of  sdgarat;  or 
2,000,000,000,000,000  oceans  of  years.      I  do  not  find  that 
he  anywhere  explains  the  space  of  time  denominated  sdgara^ 
or  ocean.      But  I  understand  it  to  be  an  extravagant  estimate 
of  the  time,  which  would  elapse,  before  a  vast  cavity  filledL 
with  chopped  hairs  could  be  emptied,  at  the  rate  of  onepieeeO' 
hair  in  a  century:  the  time  requisite  to  empty  such  a  carit^ 
measured  by  a  yojana  every  way,  is  a  palya;^  and  that 
peated  ten  kotis  of  kotis  of  times,'  is  a  sdgara. 

Each  of  the  periods  above  mentioned  is  stated  by  He 

*  [Hemachandra  and  As.  Res  toI.  ix.  read  Metdrya.'] 

*  [Of.  Hemachandra'B  Abhidhdna  132,  and  p.  304.      Other  authoritiei 
different  statement,  see  Wilson,  Essuys,  i.  309.] 

*  1,000,000,000,000,000  |Nr/ya«= one  tdgaroy  ox  adgoropama. 


THE  JAINS.  195 

u  comprising  six  ara$ ;  the  names  and  duration  of 
fp^e  with  the  information  communicated  to  Major 
ae.  In  the  <Mie,  or  the  declining  period,  they  pass 
treme  felicity  (ekdnta  mkha\  through  [217]  inter- 
gradations,  to  extreme  misery  (ekdnta  duhkha).  In 
)r,  or  rising  period,  they  ascend,  in  the  same  order, 
sery  to  felicity.  During  the  three  first  ages  of  one 
mortals  lived  for  one,  two^  or  three  palyaB;  their 
ras  one,  two,  or  three  leagues  (gavy&tis);  and  they 
i  on  the  firuit  of  miraculous  trees;  which  yielded 
oosly  food,  apparel,  ornaments,  garlands,  habitation, 
light,  musical  instruments,  and  household  utensils, 
^urth  age,  men  lived  ten  millions  of  years ;  and  their 
7BS  500  poles  {dhanusy :  in  the  fifth  age,  the  life  of 
hundred  years :  and  the  limit  of  his  stature,  seven 
in  the  sixth,  he  is  reduced  to  sixteen  years,  and  the 
*  one  cubit.  In  the  next  period,  this  succession  of 
dversed,  and  afterwards  they  recommence  as  before. 
we  cannot  but  observe,  that  the  Jainas  are  still  more 
ant  in  their  inventions  than  the  prevailing  sects  of 
absurd  as  these  are  in  their  fables. 
third  chapter,  Hemachandra,  having  stated  the  terms 
mount  and  tributary  princes,  mentions  the  twelve 
urtis,  and  adds  the  patronymics  and  origin  of  them, 
is  sumamed  Arshabhi,  or  son  of  Rishabha ;  Maghavan 
f  Yijaya;  and  Sanatkum&ra,  of  Aswasena.  S&nti, 
and  Ara  are  the  Jinas  so  named.  Sagara  is  de- 
\a  son  of  Sumitra ;  Subhtima  is  entitled  Kfirtavirya ; 
9  said  to  be  son  of  Padmottara  ;  Harishena  of  Hari  ; 
Yijaya ;  Brahmadatta  of  Brahma ;  and  all  are  de- 
have  sprung  from  the  race  of  Ikshw&ku. 
}  follows,  which,  like  the  preceding,  agrees  nearly  with 
mation  communicated  to  Major  Mackenzie.  It  con- 
nine  persons,  entitled  Ydsudevas,  and  Erishnas. 
iprishtha  is  mentioned  with  the  patronymic  Pr&j&- 


igg  OBSERVATIONS  ON 

patya;  Dwiprishtha  is  said  to  faa^e  ^ning  from  [218] 
Brahma ;  Swayambhii  is  expresedj  called  a  son  of  Budra;  and 
Purushottamai  of  Soma,  or  the  moon.  Punubasinha  is  81l^ 
named  ^f!,  or  son  of  ^iya ;  FurushapnQdarika  is  said  (o 
have  sprung  from  Mahfisiras.  Datta  is  termed  son  of 
Agnisinha ;  Nir&yana  has  the  patronymic  D&aarathi  (wiiich 
belong  to  R&machandra) :  and  Ejrishna  is  described  as  sprang 
from  Yasudeva. 

Nine  other  persons  are  next  mentioned,  under  the  desigDa- 
tion  of  Sukla-balas,  viz.  1.  Achala,  2,  Yijaya^  3.  Bhadia,  4. 
Suprabha,  5.  Sudarsana,  6.  i^anda,  7.  Nandana,  8.  Padma, 
9«  R&ma. 

They  are  followed  by  a  list  of  nine  foes  of  YishigLU:  it  oor- 
responds  nearly  with  one  of  the  lists  noticed  by  Major 
Mackenzie,  viz.  1.  Aswagriva,  2.  T&raka,  3.  Meraka,  i 
Madhu,  5.  Nisumbha,  6.  BaU,  7.  Prahl&da.  8.  The  king  of 
Lanka  (R&vana).     9.  The  king  of  Magadha  (Jar&sandha). 

It  is  observed,  that,  with  the  Jinas,  these  complete  the  num- 
ber of  sixty-three  eminent  personages,  viz.  24  Jinas,  12  Chak- 
ravartis,  9  Y&sudevas,  9  Baladevas,  and  9  Pratiy&sudevas. 

It  appears  from  the  information  procured  by  Major  Mac- 
kenzie, that  all  these  appertain  to  the  heroic  history  of  the  Jaina 
writers.  Most  of  them  are  also  well  known  to  the  orthodox 
Hindus,  and  are  the  principal  personages  in  the  Pur&nas. 

Hcniachandra  subsequently  notices  many  names  of  princes, 
fomiliarto  the  Hindus  of  other  sects.  He  begins  with  Prithu 
son  of  Vena,  whom  he  terras  the  first  king  :  and  goes  on  to 
M&ndh4t&,  Harischandra,  Bharata  son  of  Dushyanta,  etc. 
Towards  the  end  of  his  enumeration  of  conspicuous  princes,  he 
mentions  Karna,  king  of  Champd  and  Anga ;  H41a  or 
&4Iivahana ;  and  Kumd[219]rap&la,  sumamed  Chaulukya,  » 
royal  saint,  who  seems,  from  the  title  of  Param&rhata,  to  hate 
been  a  Jaina,  and  apparently  the  only  one  in  that  enumeration. 

In  a  subsequent  part  of  the  same  chapter,  Hemachandrai 
(who  was  himself  a  theologian  of  his  sect,  and  author  of  hymn* 


THE  JAINS.  197 

)  mentiosB  and  dificriininate&  the  various  sects ;  viz. 
fttas,  or  Jainas ;.  2ndl j,  Sangatas,  or  Baaddhas ;  and, 
Ix  philosophical  schools,  viz.  1st.  Naiy&yika;  2nd. 
rd.  K&pila  or  Sfinkhya;  4th.  Vaiseshika;«  6th.  V&r- 
»  or  N&stika;  and  6th.  Gh&rv&ka,  or  Lok&yatika. 
last  are  reputed  atheistical,  as  denying  a  future  state 
>Tidence.    If  those  be  omitted,  and  the  two  Mim&ns&s 

we  have  the  six  schemes  of  philosophy  familiar  to 
m  circle  of  the  sciences. 

»arth  chapter  of  Hemachandra's  vocabulary  relates  to 
1  animals.  Here  the  author  mentions  the  distinctions 
ies  which  appear  to  be  adopted  by  the  Jainas;  viz.  the 
[varaha)  named  Bharata,  Air&vata,  and  Yideha,  to 

adds  Euru ;  noticing  also  other  distinctions  familiar 
[indus  of  other  sects,  but  explaining  some  of  them 
f  to  the  ideas  of  the  Jainas.  *  Arydvarta,'  he  observes, 
native  land  of  Jinas,  Ghakris,  and  Ardhachakris, 
between  the  Yindhya  and  Himadri  mountains.'  This 
x>nfines  the  theatre  of  Jaiua  history,  religious  and 
ithin  the  limits  of  Hindust&n  proper, 
sage  in  Bh&skara's  treatise  on  the  sphere  will  suggest 
observations  concerning  the  opinions  of  the  Jainas  on 
ions  of  the  earth.  Having  noticed,  for  the  purpose  of 
;  it,  a  notion  maintained  by  the  [220}  Bauddhas 
ome  of  the  commentators,  as  usual  among  orthodox 
confound  with  the  Jainas,)  respecting  the  descent  or 
e  earth  in  space,  he  says,^  ^  The  naked  sectaries  and 
affirm,  that  two  suns,  two  moons,  and  two  sets  of 
>ear  alternately :  against  them  I  allege  this  reasoning- 
urd  is  the  notion  which  you  have  formed  of  duplicate 
ons,  and  stars ;.  when  you  see  the  revolution  of  the 

aentary  on  these  hymns  is  dated  in  SVls  1214  (a.d.  1292) ;  Imt  how 
!r  Hemachandra  lived,  is  not  yet  ascertained.  [Cf.  Wilson,  Essayty 
24.]  «  [Or  Aulukya,  cf.  Sarvm  Lari.  8.  p.  103.] 

y&ya,  {  3,  t.  8  and  10.  *  Ursa  minor. 


198  OBSERVATIONS  ON 

The  commentators^  agree  that  the  Jwias  are  here  meant: 
and  one  of  them  remarks,  that  they  are  described  as  'naked 
sectaries,  etc/  because  the  class  ef  Dtgambaras  is  a  principal 
one  among  these  people. 

It  is  true  that  the  Jainas  de  entertain  the  pr^ostenNU 
notion  here  attributed  to  them :  and  it  is  also  tme,  that  tbe 
Digarabaras,  among  the  Jainas,  are  distinguished  fix>m  tbe 
SukUmbaras,  not  merely  by  the  white  dress  of  the  one,  and 
the  nakedness  (or  else  the  tawny  ajpparel)  of  the  other;  but 
also  by  some  particular  tenets  and  diversity  of  doctrina. 
However,  both  -concur  in  the  same  ideas  regarding  tiie  earth 
and  planets,  which  shall  be  forthwith  stalted,  from  the  autkoritj 
of  Jaina  books;  after  remarking,  by  the  way,  that  ascetics  of 
the  orthodox  sect,  in  the  last  stage  «f  exaltation,  when  thej 
become  Paramahansa,  also  disuse  clothing. 

The  world,  which,  according  to  the  Jainas,  is  eternal,  ifl 
figured  by  them  as  a  spindle  resting  ^n  half  of  another;  or, 
as  they  describe  it,  three  cups,  of  which  the  lowest  is  tnyerted; 
and  the  uppermost  meets  at  its  circumference  the  middle  one. 
They  also  represent  the  world  by  comparison  to  a  woman 
with  her  arms  akimbo.'     Her  waist,  or  accord[221]ing  to  the 
description  first   mentioned,  the  meeting  of  the  lower  cups, 
is  the  earth.     The  spindle  above,  answering  to  the  superior 
portion  of  the  woman'^s  person,  is  the  abode  of  the  gods ;  and 
the  inferior  part  of  the  figure  comprehends  the  infernal  regions. 
The  earth,  which  they  suppose  to  be  a  flat  surface,  is  bounded 
by  a  circle,  of  which  the  diameter  is  one  rqfu,^    The  lower 
spindle  comprises  seven  tiers  of  inferior  earths  or  hells,  at  th^ 
distance  of  a  rq;u  from  each  other,  and  its  base  is  measured 
by  seven  rq/u8.    These  seven  hells  are  Ratna-prabhd,  &irkara — 
prabhd,  B&luk&-prabha,  Panka-prabhd,  Dhuma-prabhi,  Tamftv 

^  Laksbmid&sa,  MimWwara,  and  the  V&san&bh&shya. 

'  The  Sangraha^-xatna  and  Lokan&b-stitra,  both  in  Pr&krit,  are  the  aathc^ 
ities  here  used. 

3  This  is  explained  to  be  a  measure  of  space,  through  which  the  godi  are 
to  travel  in  six  months,  at  the  rate  of  2,057,152  yojana$  (of  2000  kro$a  each,^ 
the  twinkling  of  an  ejc. 


THE  JAINS.  199 

nhli&,  Tamatama-prabhi.^  The  upper  spindle  is  also  seven 
ifua  high;  and  its  greatest  breadth  is  five  rqfus.  Its  summit, 
hieh  ifl  4,5009000  ytganas  wide,  is  the  abode  of  the  deified 
lints :  beneath  that  are  five  Yim&nas,  or  abodes  of  gods :  of 
Ueh  the  centre  one  is  named  Sarvirthasiddha :  it  is  encom- 
issed  by  the  regions  Apar&jita,  Jayanta,  Yaijayanta,  and 
Ijaya.  Next,  at  the  distance  of  one  rq/u  from  the  summit, 
How  nine  tiers  of  worlds,  representing  a  necklace  (jgraiveyaka)^ 
id  inhabited  by  gods,  denominated,  from  their  conceited  pre- 
naions  to  supremacy,  Ahamindra.  These  nine  regions  are, 
ditya,  Pritinkara,  Somanasa,  Sumanasa,  Suvis&Ia,  Sarva- 
»bhadra,  Manorama^  Supravaddha,  and  Sadarsana. 
Under  these  regions  are  twelve  (the  Digambaras  say  sixteen) 
Jier  regions,  in  eight  tiers,  fi*om  one  to  five  rajm  above  the 
irth.  They  are  filled  with  Yim&nas,  or  abodes  of  various 
lasses  of  gods,  called  by  the  general  name  of  Kalpav&sis. 
!hese  worlds,  reckoning  from  that  nearest  the  earth,  are, 
«adhama'  and  fs&na;  Sanatkum&ra  and  [222]  Mahendra; 
iiahma  ;  L&ntaka ;  6ukra ;  Sahasrdra ;  ^ata  and  Pr&nata ; 
Cra^a  and  Achyuta. 

The  sect  of  Jina  distinguish  four  classes  of  deities,  the 
um&nikas,  Bhuvanapatis,  Jyotishis,^  and  Vyantaras.  The 
«i  eomprises  eight  orders  of  demigods  or  spirits,  admitted  by 
le  Hindus  in  general,  as  the  Bdkshasas,  Pis&chas,  Einnaras, 
kc,  supposed  to  range  over  the  earth.  The  preceding  class 
Jyotishis)  comprehends  five  orders  of  luminaries;  suns, 
noons,  planets,  constellations,  and  stars,  of  which  more  here- 
hfter.  The  Yaim&nikas  belong  to  the  various  Yim&nas,  in 
'he  twelve  regions,  or  worlds,  inhabited  by  gods.  The  class 
)f  Bhuvanapati  includes  ten  orders,  entitled  Asurakum&ra, 
Vigakum&ra,  etc. ;  each  governed  by  two  Indras.  All  these 
t>ds  are  mortal,  except,  perhaps,  the  luminaries. 

The  earth  consists  of  numerous  distinct  continents,  in  con- 
dutric  circles,  separated  by  seas  forming  rings  between  them. 

[Tama^^^hd^ and Mahdiamah-prabhd  ?]    >  [Saudharma  f]     ^  [Ji/otishkat ?] 


200  OBSERVATIONS  ON 

The  first  circle  is  Jambu-dwfpa,  with  the  mountain  Sudarsa 
Meru  in  the  centre.     It  is  encompassed  by  a  ring  containing 
the  salt  ocean;  beyond  which  is  the  zone,  named  Dh&tnki- 
dwipa ;  similarly  surrounded  by  a  black  ocean.^     This  again  is 
encircled  by  Pushkara-dwipa ;  of  which  only  the  first  half  is 
accessible  to  mankind :  being  separated  from  the  remoter  half 
by  an  impassable  range  of  mountains,  denominated  Mino- 
shottara-parvata.     Dh&tuk(-dw(pa  contains  two   mountains, 
similar  to  Sumeru,  named  Vijanga  and  Achala ;  and  Pusbkara 
contains  two  others,  called  Mandird  and  Vidyunm&li. 

The  diameter  of  Jambu-dwipa  being  100,000  great  yq/anat* 

if  the  190th  part  be  taken,  or  526j^y  we  have  the  breadth  of 
Bharata-varsha,  which  occupies  the  southern  segment  of  the 
circle.  Air&vata  is  a  similar  northern  seg[22d]ment.  A  band 
(33648-,^  yojanas  wide)  across  the  circle,  with  Sudarsa-meni  in 
the  middle  of  it,  is  Yideha-varsha,  divided  by  Mem  (or  by 
four  peaks  like  elephants'*  teeth,  at  the  four  comers  of  that 
vast  mountain)  into  east  and  west  Videha.  These  three 
regions,  Bharata,  Air&vata,  and  Yideha,  are  inhabited  by  men 
who  practise  religious  duties.  They  are  denominated  Xa^ 
niabhumi,  and  appear  to  be  furnished  with  distinct  sets  of 
Tfrthankaras,  or  saints  entitled  Jina.  The  intermediate 
regions  north  and  south  of  Meru  are  bounded  by  four  chains 
of  mountains ;  and  intersected  by  two  others :  in  such  a 
manner,  that  the  ranges  of  mountains,  and  the  intermediate 
valleys,  increase  in  breadth  progressively.     Thus  Hima?at  is 

twice  as  broad  as  Bharata-varsha  (or  1052-|-|) ;  the  valley 

beyond   it   is   double   its   breadth    (2105w) ;    the  mountain 

Mah&hiniavat  is  twice  as  much  (421011^) ;  its  valley  is  again 

y 

double  (8421yV) ;  &nd  the  mountain  Nishadha  has  twice  that 

7 

breadth  (16842  -^).  The  valleys  between  these  mountains,  and 
between  similar  ranges  reckoned  from  Air&vata  (m.  Sikhari, 
Rukmi,  and  Nila)  are  inhabited  by  giants  (Yugala),  and  are 
denominated  Bhogabhumi.     From  either  extremity  of  the  two 

^  [KUodadhi.]  *  Each  great  yojana  contains  2000  ho9. 


THE  JAINS.  201 

B8  of  mountains  named  Himavat  and  ^ikhari,  a  pair  of 
3  project  over  the  sea ;  each  divided  into  seven  countries 
minated  Antara-dwipas.  There  are  consequently  fifty- 
ach  :  which  are  called  Subhogabhumi,  being  the  abode  of 
loers.  None  of  these  regions  suffer  a  period  ical  destruction ; 
>t  Bharata  and  Air&vata,  which  are  depopulated,  and  again 
led  at  the  close  of  the  great  periods  before  mentioned. 
e  come  now  to  the  immediate  purpose  for  which  these 
»ns  of  the  Jainas  have  been  here  explained.  They  con- 
the  setting  and  rising  of  stars  and  planets  to  be  caused 
le  mountain  Sumeru  :  and  suppose  three  times  [224]  the 
d  of  a  planet's  appearance  to  be  requisite  for  it  to  pass 
i  Sumeru,  and  return  to  the  place  whence  it  emeiges.  Ac- 
Dgly  they  allot  two  suns,  as  many  moons,  and  an  equal 
>er  of  each  planet,  star,  and  constellation,  to  Jambu-dwipa ; 
magine  that  these  appear,  on  alternate  days,  south  and 
I  of  Meru.  They  similarly  allot  twice  that  number  to 
lalt  ocean  ;  six  times  as  many  to  Dh&tuki-dwipa ;  21 
I  as  many,  or  42  of  each,  to  the  K&lodadhi ;  and  72  of 
to  Fushkara-dwipa. 

is  this  notion,  applied  to  the  earth  which  we  inhabit,  that 
kara  refutes.  His  argument  is  thus  explained  by  his 
lentators. 

'he  star  close  to  the  north  pole,  with  those  near  it  to  the 
and  west,  form  a  constellation  figured  by  the  Indian 
Qomers  as  a  fish.  In  the  beginning  of  the  night  (sup- 
g  the  sun  to  be  near  Bbarani  or  Mushka),  the  fish's  tail  is 
:da  the  west,  and  his  head  towards  the  east ;  but  at  the 
of  the  night,  the  fish's  tail  having  made  a  half  re  volution, 
rards  the  east,  and  his  head  towards  the  west ;  and  since 
tun,  when  rising  and  setting,  is  in  a  line  with  the  fish'^s 
:here  is  but  one  sun ;  not  two.'  This  explanation  is  given 
[uniswara  and  Lakshmid^a.  But  the  Y&sand-bh&shya 
ses  the  fish ;  placing  his  head  towards  the  west  at  sun- 
rhen  the  sun  is  near  Bharani. 


202 


VIII. 

ON  THE  ORIGIN  AND  PECULIAR  TENETS  OF 
CERTAIN  MUHAMMAD  AN  SECTS. 


[From  the  AtUiic  R$Mareh$9^  voL  yii.  pp.  338 — 344. 

CiOeuUa,  1801.   4to.] 


[225]  Thb  Bohrahs/  nnmeroas  in  the  proyinoeB  of  the 
Indian  peninsula,  bat  found  also  in  most  of  the  great  eities  of 
Hindustan,  are  conspicuous  by  their  peculiar  customs ;  sadi, 
for  example^  as  that  of  wearing  at  their  orisons  an  appropriate 
dress,  which  they  daily  wash  with  their  own  hands.  Thair 
disposition  for  trade  to  the  exclusion  of  every  other  mode  of 
livelihood,  and  the  government  of  their  tribe  by  a  hierardif, 
are  farther  peculiarities,  which  have  rendered  them  an  objeet 
of  inquiry,  as  a  singular  sect. 

Researches  made  by  myself,  among  others,  were  long 
unsuccessful.  My  informers  confounded  this  tribe  with  the 
Isma'iliyahs,  with  the  ^Ali-il&hiyahs,  and  even  with  the  un- 
chaste sect  of  Cliar&gh-kush.  Concerning  their  origin,  the 
information  received  was  equally  erroneous  with  that  regarding 
their  tenets.  But  at  length  a  learned  Sayyid  referred  me  to 
the  Maj&Iisu'lmdminin  composed  by  NuruUah  of  Shiistar,  ft 
zealous  Shfah,  who  suffered  for  his  religious  opinions  in  the 
reign  of  Jah&ugir.  In  the  passage,  which  will  be  forthwith 
cited  from  that  work,  the  Bohrahs  are  described  by  the  author 
as  natives  of  Gujr&t,  converted  to  the  Muhammadan  religion 
about  three  hundred  years  before  his  time,  or  five  centuries  ago. 

»  [Cf.  Sir  H.  M.  EUiof  i  Raeet  of  N.  W.  JProrincet  of  India,  Tol.  i.  p.  4S,  an^ 
Sir  J.  Malcolm*!  Otntral  India,  toI.  ii.  p.  111.] 


OK  CERTAIN  MUHAMMABAK  SECTS,  sra  203 

To  that  passage  I  shall  subjoin  extracts  from  the  same 
226]  work,  eontaining  an  account  of  similar  tribes,  with  some 
r  which  the  Bohraha  may,  perhaps,  have  been  sometimes 
Mufoonded.  Concemmg  the  Isma'iliyahs,  for  whom  thej 
aye  been  actually  mistaken,  it  must  be  remembered,  that 
hese  form  a  sect  of  Shfahs,  who  take  their  distinctive  appella- 
ion  from  Ismtfil,  eldest  son  and  nominated  successor  of  Imam 
Ta'&r,  sumamed  S&dik.  They  consider  Ismtfd  as  the  true 
leir  of  the  Im&mat,  and  do  not  acknowledge  the  legal  suc- 
«88ion  of  his  brother  Miisa^  and  of  the  five  last  Im&ms.  This 
leet  flourished  under  the  Egyptian  dynasty  of  khcUkfs  founded 
>y  Mohammad  Mahdi,  who  olaimed  descent  from  the  Im&m 
haniil  himself.  It  was  also  conspicuous  under  a  dynasty  of 
princes  of  this  sect,  the  first  of  whom,  Hasan  Sabb&h,  founded 
a  principality  in  Ir&k.^  The  sect  may  still  exist  in  Syria ; 
bat  it  does  not  seem  to  be  at  present  known  in  the  Indian 
pntion  of  Asia. 

The  'Ali-il4hiyahs,  on  the  contrary,  are  become  numerous 
a  India.  This  sect  is  mentioned  by  the  author  of  the 
)abist^  as  prevalent  in  his  time,  only  at  XJzbil,  or  Azb&l, 
a  the  mountainous  tract  near  Khat&.  It  now  prevails* 
(Oeoiding  to  information  which  I  have  received,  in  a  part  of 
h6  dominions  of  Naw&b  Niz&mu*l-mulk.  The  singular  tenets 
if  diis  heretical  sect  are  thus  stated  by  Mohsin  F&ni.  ''  The 
Ali-il&hiyahs  hold,  that  celestial  spirits,  which  cannot  other- 
irise  be  known  to  mankind,  have  frequently  appeared  in  pal- 
pable shapes.  Gh>d  himself  has  been  manifested  in  the  human 
form,  but  especially  in  the  person  of 'Ali  Murtaza*,  whose 
inuige,  being  that  of  *  All  Ullah,  or  'Ali  God,  these  sectaries 
deem  it  lawful  to  worship.      They  believe  in  the  metem- 

1  See  the  J>abi$tdn  of  Mti11&  Mobsin  F&nl;  and  D*Herbelot*8  Bibliothique 
OrimtaU.  If  the  industriotis  Bohrahs  and  the  remorseless  *' assassins"  bad 
iitUy  arisen  oat  of  the  same  sect,  it  would  be  a  new  tBci  in  the  history  of  the 
tinman  mind.  [For  the  history  of  the  Isma'diyah,  see  Jourdain's  paper  on  Mirk- 
tiond,  Noticet  et  Extraits  det  MSS.  ix.  pp.  143-183;  Yon  Hammer,  Gesch.  der 
At$tunnm;  De  Frem^ry,  Joum,  Atiatiquey  1854,  1856.] 


201  ON  THE  ORIGIN  AND  PECULIAR  TENBTS 

psychosis  ;  and,  like  [227]  others  who  maintain  that  doctrine, 
abstain  from  fleshmeat.  They  imagine,  that  'Ali  Mortaza', 
when  he  quitted  this  earth,  returned  to  the  sun,  which  is  the 
same  with  himself ;  and  hence  they  call  the  8un*Ali  TJUah. 
This  sect  does  not  admit  the  authenticity  of  the  Kor&n,  as  it  is 
now  extant :  some  pretending,  that  it  is  a  forgery  of  Abdbakr's, 
'Omar's,  and'Othm&n^s;  others  condemning  it  simply  becaose 
it  was  edited  by  the  last-mentioned  khaUf.  The  members  of 
this  sect  appear  to  vary  in  regard  to  some  points  of  doctrine; 
but  the  leading  and  universal  tenet  of  this  sect  is,  that  in 
every  age  of  the  world,  Gt>d  is  manifested  in  the  persons  of 
prophets  and  of  saints ;  for  instance,  he  was  Adam,  and  aft^ 
wards  Ahmad  and  'All :  and  in  like  manner  these  sectaries 
believe  in  the  transmigration  of  Ood  into  the  persons  of  tiie 
Im&ms.  Some  of  them  affirm,  that  the  manifestation  of  the 
divine  being,  in  this  age  of  the  world,  was  'All  Ullah ;  and 
after  him,  his  glorious  posterity :  and  they  consider  Mohammad 
as  a  prophet  sent  by*Ali  Ullah.  When  God,  say  they,  pe^ 
ceived  Muhammad's  insufficiency,  he  himself  assumed  the 
human  form  for  the  purpose  of  assisting  the  prophet.*"^ 

It  does  not  appear  frcnn  any  satisfactory  information,  that 
the  Bohrahs  agree  with  either  of  these  sects,  in  deifying  'Alit 
or  in  contesting  the  legal  succession  of  the  six  last  Imams. 
On  the  contrary,  the  tribe  is  acknowledged  to  consist  of 
orthodox  Sunnis,  and  of  true  ShCahs  ;  but  mostly  of  the  last- 
mentioned  sect.  These  and  other  known  circumstances  cor- 
roborate the  following  account  of  that  tribe,  as  given  by 
Nurullah  of  Shdstar,  in  the  work  before  mentioned. 

^'  The  Bohrahs  are  a  tribe  of  the  faithful,  which  is  settlec^ 
chiefly  at  Ahmadab&d  and  its  environs.  Their  salvation  i^ 
[228]  the  bosom  of  religion  took  place  about  three  hundreC^ 
years  ago,  at  the  call  of  a  virtuous  and  learned  man,  whos^ 
name  was  MuUd  'Ali,  and  whose  tomb  is  still  seen  at  the  cit^ 
of  Kambdyat. 

*  See  the  Dabittdn,  from  which  this  account  is  abstracted.    [Shea  and 
transl.  vol.  ii.] 


OF  CERTAIN  MUHAMMABAN  SECTS.  205 

"The  oonveraioii  of  this  people  was  thus  conducted  by  him  : 
J  the  inhabitants  of  Gnjr&t  were  pagans,  and  were  guided  by 
1 1^  priest,  a  recreant,  in  whom  they  had  a  great  confi- 
oce,  and  whose  disciples  they  were ;  the  missionary  judged 
expedient,  first  to  offer  himself  as  a  pupil  to  the  priest ;  and 
At  convincing  him  by  irrefragable  proois,  and  making  him 
rticipate  in  the  declaration  of  faith,  then  to  undertake  the 
Dfersion  of  others.  He  accordingly  passed  some  years  in 
tendance  on  that  priest,  learnt  his  language,  studied  his 
ences,  and  became  conversant  with  his  books.  By  degrees 
opened  the  articles  of  the  faith  to  the  enlightened  priest, 
dpersuadedhim  to  become  Musulm&n.  Some  of  his  people 
inged  their  rdigion  in  concert  with  their  old  instructor. 
16  circumstance  of  the  priest's  conversion  being  made  known 
the  principal  minister  of  the  king  of  that  country,  he  visited 
e  priest,  adopted  habits  of  obedience  towards  him,  and 
came  a  Muslim.  But  for  a  long  time,  the  minister,  the 
test,  and  the  rest  of  the  converts,  dissembled  their  £uth,  and 
ight  to  keep  it  concealed,  through  dread  of  the  king. 
'^At  length  the  intelligence  of  the  minister's  conversion 
lefaed  the  monarch.  One  day  he  repaired  to  his  house,  and, 
iding  him  in  the  humble  posture  of  prayer,  was  incensed  against 
m.  The  minister  knew  the  motive  of  the  king^s  visit,  and 
iTceived  that  his  anger  arose  from  the  suspicion  that  he  was 
diiDg  prayers  and  performing  adoration.  With  presence  of 
bd,  inspired  by  divine  providence,  he  immediately  pretended 
M  his  prostrations  were  occasioned  by  the  sight  of  a  serpent, 
Uch  appeared  in  the  comer  of  the  room,  and  against  which 
>  was  [229]  employing  incantations.  The  king  cast  his  eyes 
wards  the  comer  of  the  apartment,  and  it  so  happened  that 
ere  he  saw  a  serpent  ;  the  minister'^s  excuse  appeared 
^ble,  and  the  king's  suspicions  were  lulled. 
'^  Afler  a  time,  the  king  himself  secretly  became  a  convert 
the  Musulm&n  faith ;  but  dissembled  the  state  of  his  mind, 
*  reasons  of  State.     Yet,  at  the  point  of  death,  he  ordered. 


206  0^  ^HE  ORIGIN  AND  PECULIAB    TENETS 

by  his  will,  that  bis  corpse  should  not  be  burnt,  aocording  to 
the  customs  of  the  pagans. 

''  Subsequently  to  his  decease,  when  Sultan  Za&r,  one  of  the 
trusty  nobles  of  Sult&n  Fir6z  Sh&h,  soyereign  of  Dehli,  con- 
quered  the  province  of  Gujr&t;  some  learned  men,  who 
accompanied  him,  used  arguments  to  make  the  people  embnee 
the  faith,  according  to  the  doctrines  of  such  as  leTore  the 
traditions.^  Hence  it  happened,  that  some  of  the  tribe  of 
Bohrahs  became  members  of  the  sect  of  the  Sunnat. 

^'  The  party  which  retains  the  Im&m(yah  tenets  eompK- 
hends  nearly  two  thousand  &milies.  They  always  have  a 
pious  learned  man  amongst  them,  who  expounds  cases  of  liw 
according  to  the  doctrines  of  the  Im&mfyahs.  Most  of  them 
subsist  by  commerce  and  mechanical  trades;  as  is  indieited 
by  the  name  of  Bohrah,  which  signifies  merchant,  in  the 
dialect  of  Gujr&t.  They  transmit  the  fifth  part  of  their  gains 
to  the  Sayyids  of  Madinah ;  and  pay  their  regular  eleemoiy- 
nary  contributions  to  the  chief  of  their  learned,  who  distiibotes 
the  alms  among  the  poor  of  the  sect.  These  people,  great  and 
small,  are  honest,  pious,  and  temperate.  They  always  suffer 
much  persecution  (for  the  crime  of  bearing  affection  towards 
the  holy  family)  from  the  wicked  murderers,*  who  are  invested 
with  public  authority ;  and  they  are  ever  involved  in  the 
difiSculties  of  concealment. 

[230]  "  The  Sadikiyahs'  are  a  tribe  of  the  faithful  in  Hindus- 
tan; pious  men,  and  disciples  of  Sayyid  Kabiru'ddin,  who  de- 
rived his  descent  from  Ismiil,  sou  of  Im&m  Ja'far.    This  tribe 
is  denominated  Sadikiyahs,  by  reason  of  the  sincere  [^Bodik]  call 
of  that  Sayyid.     Although  that  appellation  have,  according  to 
received  notions,  a  seeming  relation  to  Abubakr,  whose  pa^ 
tisans  gave  him  this  title ;  yet  it  is  probable  that  the  se^ 
assumed  that  appellation  for  the  sake  of  concealment.     Ho^' 
ever,  no  advantage  ever  accrues  to  them  from  it.     On  the  ccf^ 

^  The  SonnSs,  or  orthodox  sect.  *  The  orthodox. 

3  [These  are  not  the  S&dikSjahs  of  the  J)aiutdnJ] 


OF  CERTAIN  HT7HAMMADAN  SECTS.  207 

tnuy,  the  arrogaut  inhabitants  of  Hind,  who  are  Hinduis, 
being  retainers  of  the  son  of  the  impious  Hind,^  have  dis- 
ooTered  their  attachment  to  the  sect  of  Shf  ahs,  and  haye 
revived  against  them  the  calamnies  which  five  hundred  years 
before  they  broached  against  the  IsmsC  iliyahs.  They  mali- 
doosly  chaige  them  with  impiety;  such,  indeed,  is  their 
ancient  practice.  They  violate  justice,  and  labour  to  extirpate 
this  harmless  tribe.  In  short,  they  cast  the  stone  of 
calumny  on  the  roof  of  the  name  and  reputation  of  this 
wretched  people,  and  have  no  fear  of  God,  nor  awe  of  his 
Prophet.' 

*^  In  short,  nearly  thirty  thousand  persons  of  this  sect  are 
settled  in  provinces  of  Hindust&n,  such  as  Multdn,  L&hor, 
Pehli,  and  Gujr&t.  Most  of  them  subsist  by  commerce. 
They  pay  the  fifth  part  of  their  gains  to  the  descendants  of 
Sajryid  Kabir,  who  are  their  priests  ;  and  both  preceptor  and 
papil,  priests  and  laymen,  all  are  zealous  Shfahs.  Ood  avert 
e?il  firom  them,  and  make  the  wiles  of  their  foes  recoil ! 

**The  Haz&rahs  of  £&bul  are  an  innumerable  tribe,  who 
teAde  in  £&bul,  Ghaznin,  and  Kandah&r.  Many  of  them 
[231]  are  Sh!*ahs,  and  adherents  of  the  holy  family.  At 
present,  among  the  chiefs  of  the  Shfahs,  is  Mirzd  Sh&dm&n, 
^th  whom  the  &ithful  are  well  pleased,  and  of  whose  incur- 
sions the  Kh&rijis  '  of  K&bul  and  Ghaznin  bitterly  complain. 

'*The  Baluch  of  Sind ;  many  of  these  are  devoted  Shi*ahs. 

They  call  themselves,  and  are  called  by  all  the  faithful,  'Ali^s 

friends.     Sayyid  B&ju  of  Bokh&rd  exerted  himself  in  the 

guidance  of  this  tribe ;  his  descendants  remain  among  them, 

and  are  occupied  with  the  concerns  of  the  sect/^ 

I  Metniog  Hindi  the  mother  of  Mo'&wiyah. 

'  The  aathor  proceeds  in  a  strain  of  invectiye  against  the  Snnnis ;  especially 
tgUMt  MnUii  'Abdullah  of  L&hor,  who  bore  the  title  of  the  Makhdiimu'l-mulk. 
Tim,  being  snperflnoiu,  is  here  omitted. 

'  The  word  is  here  used  as  a  term  of  reproach ;  for  its  origin,  as  the  appellation 
of  t  sect,  see  D*Herbelot*s  Bibliothkque  Oriental, 


208 


IX. 

TRANSLATION  OF  ONE  OF  THE  INSCRIPTIO 
ON  THE  PILLAR  AT  DELEf,  CALLED  Tl 
L^T  OF  FfRirZ  Stt^H. 


[From  ihe  Atiatic  S«$»areht*,  vol.  ▼!!.  pp.  179 — 182. 

Calcutta,  1801.     4to.] 


[232]  Sanskrit  iNscRipnoir.' 

^I'r?!  ^wo  %^m  ^^  SM  ijrtwfV  ^pfii  in<i<^i^4i 

j^  ^nfi!  ^TrfTRfiT^Ri:  ^i4i*{0*jMn!:  ^H^ifti^if^^ifi 
finrot  ^hTTTOT'rninr:  i 

[233]    lffhiTitfl[?^ft^g   H^   5rf?r5    ^TO^  11^ 
T'Rnf  i^iflMc!  «cii«q^  TWRR  I 

^  See  Plate  i.    [The  plates  are  omitted  in  this  edition.] 


TBAKSLATION  OF  AN  INSCKIPTION,  etc.  209 

Samvat  1220  vaiidkha  sudi  15  idkambhari  hhiipati  hrimad 
vella  detdtrnqfa  Mmad  risala  devaaya. 

A'midhydd   dhimddrer   virachita*p{jaya8    Urtharydtrd-pra^ 

uingdd  udgriveshu  prahartd  nryfoiiahu  vinamai-kandhareshu 

frasannak 

\rydcartam  yathdrtham  punar  apikritavdn  mlechchhavichchh" 

dandbhir    devah    idkambhatindro  jagati    v\^ayate   viealah 

lahonipdlah. 

3riie  aanqnrati  hdht^'dta-tilakah  Ukambhari-'bhupatih  irimad 

igrahorr^a  esha  vyayi  santdntydn  dtmanafi 

mndbhih  karadam  vyadAdyi  himavad-vindhydrUardlam  bhuvah 

ttha^swUcarandya  mdatu  bhavatdm  udyogaiunyam  manah. 

dmbho    ndma   ripu^priyd-nayanayoh  pratyarthi-dantdntare 

watyakahdni  trindni  vaibhava'tnilat-kdahtam  yaias  tdvakam 

mirgo  loka^viruddha  eva  vyanah  iunyam  mano  tidwishdm 

irhnad  vigraha-rdjadeva  bhavatah  prapte  praydnoisave. 

LUd^mandira-wdareshu    bhamiu    mcdnteahu    vdmabhruvdm 

234]  kdrUndn  nanu  rigraha  kahiiipate  nydyyai  cha  vdsaa 

ava 

ankd  vd  puruahottamasya  bhavato  ndsty  eva  tdrdn  nidher 

\irmathydpahr%ta'inyafi  kimu  bhavdn  krode  na  nidrdyitafi. 

Samvat  iri  vikramdditya   1220  vaiidkha  sudi    15    gurau 

ikhitam  idam 

yratyaksham    gauddnwaya-kdyoBtha-mdhava'putra-inpatind 
%tra  %amaye  mahd'tnantri  rqfaputra  irimallahhampdlah. 

Verbal  Translation. 

"In  the  year  1220,  on  the  15th  day  of  the  bright  half  of 
B  mouth  Vais&kha,  [this  monument]  of  the  fortunate  Yisala 

TOL.  UI.  [B88JLT8  H.]  14 


210  TRANSLATION  OF  AN  INSCEIPnON 

Deva,  son  of  the  fortunate  Yella  Deva,^  King  of  SIkan 
bhari. 

'^  As  iar  as  Vindhya,'  as  £Bkr  as  Him&dri,'  haying  achievi 
conquest  in  the  course  of  trayelling  to  holy  places ;  resentfi 
to  haughty  kings,  and  indulgent  to  those  whose  necks  ai 
humbled  ;  making  Xry&varta'  once  more  what  its  nam 
signifies,  by  causing  the  barbarians  to  be  exterminated 
Yisala  Deya,  supreme  ruler  of  S&kambhari,'  and  soyereign  o 
the  earth,  is  yictorious  in  the  world. 

^'This  conqueror,  the  fortunate  Yigraha  B&ja,^  king  ol 
[235]  o&kambhari,  most  eminent  of  the  tribe  which  spnui; 
from  the  arms^  [of  Brahm&],  now  addresses  his  own  deseen- 
dants :  '  By  us  the  region  of  the  earth  between  Himayst  and 
Yindhya  has  been  made  tributary ;  let  not  your  minds  be  ?oid 
of  exertion  to  subdue  the  remainder.' 

''Tears  are  eyident  in  the  eyes  of  thy  enemy's  consort; 
blades  of  grass  are  perceiyed  between  thy  adyersary^s  teeth;* 
thy  fame  is  predominant  throughout  space ;  the  minds  of  thy 
foes  are  yoid  [of  hope]  ;  their  route  is  the  desert  where  m^ 
are  hindered  from  passing ;  0  Yigraha  B&ja  Deya,  in  th< 
jubilee  occasioned  by  thy  march. 

"  May  thy  abode,  0  Yigraha,  soyereign  of  the  earth,  b 
fixed,  as  in   reason  it  ought,  in  the   bosoms  (akin  to  ib 

^  Colonel  Poller's  transcript  exhibited  Amilla ;  the  present  copy  may  be  lei 
either  Avella  or  Vella. 

'  The  Yindhya  bills  form  the  range  which  passes  through  the  proTinoei 
Bih&r,  Ben&res,  etc.     liim&dri,  the  mountain  of  snow,  (called  Himarat  in  ft 
next  Tcrse,)  is  the  Imaus  and  Emodos  of  ancient  geographers.    A'ry&rarta  ogi 
fies  the  land  of  virtue,  or  **  inhabited  by  respectable  men."    See  Mana,du 
V.  22. 

'  S'&kambbarl  is  the  modem  S'&mbhar,  famous  for  its  salt  lakes.  It  is  litii^' 
at  the  distance  of  about  thirty  miles  west  of  Jeypilr. 

^  Whether  Yigraha  R&ja  and  Yisala  Dcva  be  names  of  the  same  person,  or 
different  princes,  it  is  impossible  to  determine  from  the  tenor  of  the  inscripfci 
without  other  information. 

^  The  transcript  of  the  inscription  exhibits  vdhamdna-tUakaK,  as  it  wis  fl 
read  in  the  former  fac-simile :  Sarvoru  Trivedi  advises  me  to  read  it  bdJkti^ 
tilakah^  and  I  accede  to  his  emendation.     [See  the  note  in  the  following  psge-j 

*  This  alludes  to  the  Indian  custom  of  biting  a  blade  of  grass  as  a  tokeB 
submiifiion,  and  of  asking  quarter. 


t 


ON  THE  PILLAR  AT  DELHr.  211 

miDflion  of  dalliance)  of  the  women  with  beautifal  eyebrows, 
wlio  were  married  to  thy  enemies.  There  is  no  doubt  of  thy 
kmg  the  highest  of  embodied  sools.^  Didst  thou  not  sleep  in 
tbe  Iiq)  (^  j^y  whom  thoa  didst  seize  from  the  ocean,  having 
ebnnieditP' 

^  In  the  year  from  the  fortunate  Yikram&ditya  1220,'  on 
Thursday  the  15th  day  of  the  bright  half  of  the  month  [236] 
Yaimdia,  this  was  written  in  the  presence  of  ^    .     .     •     . 

by  ^pati,  the  son  of  M&hava,  a  £&yastha 

of  I  &mily  in  Gauda :  at  this  time  the  fortunate  Lakshana- 
pib,  a  B&japutra,  is  prime  minister. 

"§iya  the  terrible,  and  the  universal  monarch.'^ 

There  are  on  the  same  page,  some  short  inscriptions,  which 
I  eannot  decipher.  One  of  them,  however,  is  partly  legible, 
and  appears  to  be  in  the  Hindust&ni  language.  It  contains 
name  of  Sult&n  Ibrfihim,  and  wishes  him  a  long  life. 


Note  to  the  preceding  Trjinslation. 
[From  the  AtuUie  Eeiearehes,  vol.  ix.  p.  445.  Calcutta,  1807.  4to.] 


A  passage  in  the  preface  of  the  Samgadhara-paddhati,  and 
another  in  the  body  of  that  work,  which  were  first  indicated 
(7  Capt.  Wilford,^  show  that  a  term  contained  in  the  inscrip- 
tion on  the  column  at  Delhi,  for  which  I  proposed  to  substi- 
^^  with  the  advice  of  the  Pandit  who  assisted  me,  the 

*  SaiToni  expUuna  this  yery  obsonre  passage  otherwise :  ''  there  is  (1.^.  there 
"^dQld  be)  no  doubt  or  hesitatioii  in  the  mind  of  thee,  who  art  the  highest  of 
oibodied  aonla  (Pumshottama)." 

'  hmiihottama  is  a  title  of  Yishpo.  With  reference  to  this  term,  the  author 
^  the  inscription  asks,  '*Art  thou  not  Vishnu  himself?  Art  thou  not  be  who» 
*Kpt  in  the  arms  of  Lakshmf  P  "    The  legend  of  the  churning  of  the  ocean  is  well 

*  In  the  present  copy  the  date  is  very  distinct^  and  proves  to  be  1220 ;  not  123^ 
**  wu  suspected  by  Sir  William  Jones. 

*  This  part  of  the  inscription  is  not  legible. 

*  Ai.  Res.,  ToL  ix.  p.  189. 


212  TRANSLATION  OF  AN  INSCRIPTION,  wc. 

word  '  bdhujdia  ^  as  a  conjectural  emendation,  mmt  be  read 
*  ehdhumdna,^  or  '  chdhatfdna ; '  being  the  name  of  the  tribe  to 
which  the  prince,  there  mentioned,  belonged,  and  whidi  is 
well  known  at  this  day  under  the  appellation  of  Ohaoh&n.    In 
the  preiace,  bamgadhara  deecribes  himself  as  second  in  de- 
scent from  Baghadeva,  a  priest  attending  on  Hammiia,  King  of 
^ikambhari,  of  the  tribe  of  Ohauh&n,  Ch4hav&ny  or  B41ia- 
y&na  (for  the  name  is  varioasly  spelt  in  different  oc^as)^ 
The  work  itself  is  a  compilation  of  miscellaneous  poetry  [237^ 
arranged  under  distinct  heads ;  and  one  chapter  (the  73rd)  is 
devoted  to  the  admission  of  stanzas  concerning  indiyidoal 
princes.      Among  them  two  stanzas  occur,  which  are  there 
cited  as  an  inscription  on  a  royal  column  of  stone,  erected  as  s 
sacrificial  pillar ;  ^  and  which,  on  comparison,  are  found  to  be 
the  same  with  the  first  two  of  the  stanzas,  on  the  pillar  at 
Delhi.     Several  copies  of  the  Simgadhara-paddhati  have  beea 
collated,   in  all  of  which  the   term   in  question  is  wiittea 
B&huvina.     Comparing  this  with  the  prefiioe  of  the  suie 
compilation,  and  with  the  inscription  itself,  we  may  be  alloweA- 
to  conjecture  that   Ch&huv&na  is   the  correct  reading:  th 
N&gari  letters  if  and  ^  being  very  liable  to  be  confounded.* 

'  [For  an  account  of  the  S^dmgadharapaddhati^  aee  Prof.  Aufirechfs 
Catalogu€y  p.  122.     In  the  Bodleian  MS.,  and  in  two  of  the  India  Office 
^ISS.,  the  name  of  the  trihe  is  written  Chdhuvdna,  in  two  it  is  written  BdhMi^ 
Vdhuvdna.] 


213 


X. 


ANCIENT  MONUMENTS,  CONTAINING 
SANSKRIT  INSCRIPTIONS. 


Pxx>m  the  AMatic  ReseareheSf  vol.  ix.  pp.  398 — 444. 

CalctUtay  1807.     4to.] 


Ik  the  scarcity  of  authentic  materials  for  the  ancient, 
Q  Ibr  the  modem,  history  of  the  Hinclu  race,  im- 
I  10  justly  attached  to  all  genuine  monuments,  and 
y  inscriptions  on  stone  and  metal,  which  are  ooca- 
disooyered  through  various  accidents.  If  these  be 
'  preserved  and  diligently  examined,  and  the  &ct8 
led  from  them  be  judiciously  employed  towards  eluci- 
he  scattered  information  which  can  be  yet  collected 
)  remains  of  Indian  literature,  a  satisfactory  progress 
finally  made  in  investigating  the  history  of  the 
That  the  dynasties  of  princes  who  have  reigned 
mt  in  India,  or  the  line  of  chieftains  who  have  ruled 
*ticular  tracts,  will  be  verified ;  or  that  the  events  of 
the  effects  of  policy,  during  a  series  of  ages,  will  be 
d;  is  an  expectation  which  I  neither  entertain,  nor 
esicite.  But  the  state  of  manners,  and  the  prevalence 
mlar  doctrines,  at  different  periods,  may  be  deduced 
[iligent  perusal  of  the  writings  of  authors,  whose  age 
ained ;  and  the  contrast  of  different  results,  for  various 
ant  periods,  may  furnish  a  distinct  outline  of  the  pro- 
opinions.     A  brief  history  of  the  nation  itself,  rather 


214  ON  ANCIENT  MONUMENTS 

than  of  its  government,  will  be  thus  sketched  ;  but  if  unable 
to  revive  the  memory  of  great  political  events,  we  may  at 
least  be  content  to  know  what  has  been  the  state  of  arts,  of 
sciences,  of  manners,  in  remote  ages,  among  this  very  ancient 
and  early  civilized  people ;  and  to  learn  what  has  been  the 
suc[239]  cession  of  doctrines,  religious  and  philosophical,  which 
have  prevailed  in  a  nation  ingenious  yet  prone  to  superstition. 

Unfortunately,  writers  have  seldom  given  the  dates  of  their 
compositions  ;  and  the  Hindu's  love  of  iable,  and  distaste  for 
sober  narrative,  have  been  as  unfriendly  to  the  biography  of 
authors,  as  to  the  history  of  princes.     The  lives  of  few  cele- 
brated persons  have  been  written  ;  and  those  which  have  been 
composed  exhibit  the  same  fondness  for  improbable  fiction 
which  pervades  the  mythological  works  of  the  Hindus.    The 
age  of  an  author  must  be,  therefore,  sought  from  circumstances 
mentioned  in  his  writings  :  and  none  more  frequently  affords 
the  desired  information  than  the  author^s  notice  of  his  patron; 
who  generally  is  either  the  sovereign  of  the  country,  or  some 
person  standing  in  such  relation  to  the  court,  as  gives  occamon 
to  mention  the  name  of  the  reigning  prince.      Thus  every 
ancient  monument  which   fixes  the  date  of  a  reign,  or  de- 
termines the  period  of  a  particular  dynasty,  tends  to  the  ascar — 
tainment  of  the  atje  of  writers  who  flourished  in  that  reisn  o"^ 
under  that  dynasty  :  and  conversely,  wherever  dates  can 
with  confidence,  deduced  immediately  from  an  author's  wor! 
these  may  furnish  historical  information,  and  assist  the  e 
planation  of  ancient  monuments. 

On  this  account  the  preservation  and  study  of  old  inscri 
tions  may  be  earnestly  recommended.  It  is  not  on  a  first  -* 
cursory  examination,  that  the  utility  of  any  particular  mon  " 
nieiit  for  the  illustration  of  the  civil  or  literary  history  of  L-1 
country  can  be  certainly  determined.  Even  those  whicL  - 
first  sight  appear  uninteresting,  may  be  afterwards  found  t^ 
bear  strongly  on  an  important  point.  Instances  might  be 
brought  from  the  few  inscriptions  which  have  been  alrearf/ 


CONTAINING  SANSKBTT  INSCEIPTIONS.  215 

>lished.  But  it  is  not  my  present  purpose  to  enter  on  an 
minaiion  of  published  monuments,  but  to  urge  the  com- 
nication  of  every  inscription  [240]  which  may  be  hereafter 
ooTered;  at  the  same  time  that  I  lay  before  the  Society 
^ies  and  translations  of  those  which  have  been  recently 
nmunicated  from  various  parts  of  India. 
[t  is  a  subject  for  regret,  that  the  originals,  of  which  versions 
re  before  been  made  public,  are  not  deposited  where  they 
ght  be  accessible  to  persons  engaged  in  researches  into 
lian  literature  and  antiquities :  but  much  more  so,  that 
dent  monument49,  which  there  is  reason  to  consider  as  im- 
rtant,  have  been  removed  to  Europe  before  they  had  been 
fidently  examined,  or  before  they  were  accurately  copied 
1  translated.  I  may  specify,  with  particular  regret,  the 
\ie  of  copper  found  at  Benares,  and  noticed  by  Capt.  Wilford 
the  ninth  volume  of  Astatic  Researches  (p.  108) ;  and  still 
>re  a  plate  which  has  been  mentioned  to  me  by  a  learned 
n^dit  (who  assured  me  that  he  was  employed  in  deciphering 
1,^  and  which  appears,  from  a  copy  in  his  possession,  to  have 
ntained  a  grant  of  land  by  the  celebrated  Jayachandra, 
ben  a  young  prince  associated  to  the  empire  of  his  father  ; 
>m  this  information  it  seems  to  have  been  particularly 
loable,  on  account  of  the  genealogy  comprised  in  it. 
Translations  might  indeed  be  made  from  the  Pandit's  copy 
the  last-mentioned  plate,  and  from  one  taken  by  a  learned 
bive  in  Capt.  Wilford's  service,  from  the  plate  discovered  at 
nares.  But  my  experience  of  the  necessity  of  collating  the 
pies  made  by  the  best  Pandits,  from  inscriptions  in  ancient 
unusual  character,  discourages  me  from  placing  implicit 
nfidence  in  their  transcripts ;  and  the  originals  are  at  present 
tyond  reach  of  [241]  reference,  having  been  conveyed  to  Europe 
'  be  there  buried  in  some  public  museum  or  private  collection. 

^  SaiTora  TriTedS ;  the  same  who  assisted  me  in  deciphering  the  copy  of  an 
Bcription  on  Firiiz  Sh&h's  pillar  at  Delhi.  As.  lies.  tuI.  vii.  p.  180.  [Pages 
)^212  of  the  present  Tolame.J 


216  ON  ANCIENT  MONUMENTS 

The  only  amends,  which  could  be  now  made  for  the  remoisl 
of  those  interesting  monuments,  would  be  the  publicatioft  a( 
copies  correctly  made  in  fec-simile.  From  snch  transeriptii, 
provided  they  be  executed  with  great  care,  the  text  raayk 
deciphered  and  translated.  An  exact  copy  of  the  Saudofif 
inscription  on  the  stone  at  Cintra  in  Portugal,  enabled  Mr 
Wilkins  to  ascertain  the  date  and  scope  of  that  inscription ;  as 
well  as  the  names,  which  it  contains.^  Similar  copies  of  oAei 
inscriptions  would,  in  like  manner,  furnish  Oriental  scholar 
with  the  means  of  ascertaining  their  purport ;  and  the  publics 
tion  of  fac-similes  may,  for  this  purpose,  be  recommended  I 
those  who  are  in  possession  of  the  originals. 

I  now  proceed  to  describe,  and,  so  &r  as  I  hare  succeedc 
in  deciphering  them,  to  explain,  the  several  inscriptions  € 
ancient  monuments  in  stone  and  copper,  which  have  bee 
lately  presented  to  the  Asiatic  Society. 

I.  Inscription  on  a  Plate  of  Copper  found  in  the  District  of 

Tipura. 

Towards  the  end  of  1803,  a  plate  of  copper  was  discovered 
in  digging  earth  for  the  repair  of  the  highway  through  the 
Manamati  hills  in  the  district  of  Tipura.  It  was  carried  tc 
Mr.  Eliot,  magistrate  of  the  district ;  and  by  him  communi- 
cated to  the  Asiatic  Society.  On  examination,  it  has  beex 
found  to  contain  an  inscription  declaratory  of  a  grant  of  land 
dated  near  600  years  ago. 

The  plate  measures  eleven  inches  in  height  and  nine  ii 
breadth,  and  is  engraved  on  one  surface  only.  The  side 
[242]  have  a  gentle  curvature ;  and,  at  top,  is  an  abrupt  bend 
allowing  room  to  a  figure  coarsely  delineated,  and  apparentl; 
intended  to  represent  a  temple.  The  character  agrees  near!; 
with  that  now  in  use  in  Bengal :  but  some  of  the  letters  bea 
a  closer  resemblance  to  the  writing:  of  Tirhut.* 

o 

'  Murphy's  TraveU  in  Portugal,  p.  277. 

2  There  is  reason  to  suppose  the  writing,  as  well  as  the  language,  of  Beiig«l»  fc 


CONTAINIKG  8AKSKEIT  INSCKIPTIOXS. 


217 


The  following  is  an  exact  copy  of  the  inacripiion  in  N^ri 
ifltten,  as  deciphered  by  the  aid  of  seyeral  Pai^^dits.  A 
literal  tranelation  is  subjoined ;  and  a  fius-simile  of  the 
original  is  exhibited  in  the  annexed  plate.^ 

I  ^  I 


[243] 


^  otigiiudly  the  same  with  the  Tirhfitiya :  altered,  in  course  of  time,  since  the 
l^^^)ition  which  has  been  the  consequence  of  a  colony  of  K&nyalnibja  Br&hmans 


^ing  in  Bengal. 

[The  plates  are  omitted  in  this  edition.] 


'  [-imd?] 


218  ON  ANCIENT  MONUMENTS 

[244]     irf^l^ppfff^  ^BRPfW  ^^RTTT- 


^ 


Translation. 

1.  *'  In  that '  eminent  and  spotless  family,  was  bom,  an 
ornament  of  the  learned,  renowned  throughout  the  world,  en- 
dowed with  science,  and  practising  good  deeds,  the  celebrated, 
happy,  and  venerable  Hedi ;  ^  in  whose  pure  mind,  virtue  ever 
ranges,  like  a  swan  in  the  limpid  lake. 

2.  "  From  him  sprung  the  happy  chief  of  ministers,  who 
exhibits  the  joys  of  unsullied  glory  ;  a  spotless  moon  among 
mortals,  and  at  sight  of  whom  the  hare-spotted   lumiuary* 

^  [In  the  plate  two  letters  seem  to  intervene  between  gatyd  and  tula.] 

^  This  use  of  the  pronoun  indicates  the  conspicuousness  of  the  object ;  u  if 
sufficiently  known  without  further  designation. 

3  Here,  as  well  as  with  the  subsequent  names,  the  particle  eva  u  subjoiiud 
without  changing  the  preceding  vowel.  This  is  contrary  to  the  rales  of  the 
language,  and  emendations  have  been  accordingly  proposed :  but  I  shall  not  dis- 
turb the  text. 

*  The  moon  is  named  S'aiTin,  from  a  funcicd  resemblance  of  its  spots  to  a  leveret 
Pai^4^te>  to  whom  I  showed  maps  of  the  moon,  copied  from  Hevelius  and  Bicciolitfi 
fixed  upon  the  Loca  Paludosa  and  Mons  Porphyrites,  or  Eeplerus  and  AristsrchoSi 
for  the  spots,  which,  they  think,  exhibit  the  similitude  of  a  hare. 


CONTAININO  SANSKRIT  INSCRIPTIONS.  219 

)I)ears  swoln  [with  envy],  and  distempered  with  alternate 
crease  and  wane. 

[245]  3.  "That  venerable  officer,^  ever  relying  on  holy  vir- 
es,' is  eminently  conversant  with  well-guided  morals,  and 
Dspicuoas  for  the  observance  of  practical  duties. 

4.  "Himself  an  ocean  of  generosity  and  meditation,  yet 
irsting  to  taste,  by  practice  of  austerity,  that  which  alone 
ifines  the  fleeting  thoughts;'  sympathizing  with  other  living 
ings,  an  unrivalled  theatre  of  virtue,  practising  good  deeds, 
d,  in  private,  only  a  contemplative  saint,  this  auspicious 
la^  alone  rose,  as  a  luminary  of  joy  above  the  earth. 

5.  *'  Superior  to  the  world  was  the  delight  of  this  pre-emi- 
iut  sovereign  of  the  earth,  the  happy  Ra^banka-malla, 
iiose  officer^  he  was ;  for  the  deity  who  has  a  hundred  eyes ^ 

obecured,  even  in  his  own  abode,  by  the  dazzling  glories 
'  that  [monarch],  which  traverse  the  three  worlds,  in  all 
J^ions. 

6.  "May  the  twenty  drams ^  of  land,  in  the  village  of 
^khanda,  granted  to  him  by  that  generous  prince,  continue 
long  as  sun  and  moon  endure,  yielding  the  ample  [246] 
i*vest  of  unsullied  praise ;  for  it  is  land  secure  from  invasion, 
ightfiily  like  a  pleasant  painting,  and  appears  like  a  crest  in 

assemblage  of  cities. 
^  "  This  land,  with  definite  boundaries,  has  been  given  by 

The  term  is  Aiwanibandhika,  which  the  Pa^^itB  are  disposed  to  explain  as 

\tjing  '*  a  general  oommanding  cayalry/'    Other  interpretations  may  be  sug- 

id :  the  word  is  an  unosual  one. 

This,  as  indeed  the  whole  of  the  Terse,  is  obscure,  and  admits  of  yarious 

pretations.    In  this  place,  more  than  one  reading  has  been  proposed. 

Here  again  the  sense  is  obscure ;  and  more  than  one  reading  may  be  proposed. 

praise  is  evidently  grounded  on  the  union  of  practical  virtues  with  religious 

MDplation. 

Atfwanibandhika.  ^  Indra. 

A.  measure  of  land,  still  used  in  the  eastern  parts  of  Bengal,  originally  as 

ti  as  might  be  sown  with  one  dro^^  of  seed :  for  a  droifa  is  a  measure  of 

dty.     (As.  Bes.,  vol.  y.  p.  96.)    The  drotutf  vulgarly  called  dim,  varies  in 

rent  districts.     It  may,  however,  be  reckoned  nearly  equivalent  to  eight 

(u,  or  two  acres  and  two-thirds. 


220  OX  ANCIENT  MONUMENTS 

the  liberal  prince  himael^  the  range  of  wkaee  glory  tharcim 
extends,  as  is  fit,  in  all  directions.  ^ 

8.  ^'  0  future  kings ;  understand  this  inscription  on  dOffK^    \ 
by  which  that  ofBcer^  humbly  now  solicita  you:  this  hwl 
should  be  preserved ;  nor  is  the  permanenoe  of  the  reahn  eoa- 
sistent  with  the  sGghtest  injury :  a  shame  on  ararice !    Thai    ; 
land  is,  as  it  were,  a  widow,  the  soTereign  of  which  is  dcqM    \ 
[for  his  coyetousness]. 

9.  '*  Although  this  excellence  of  the  descendants  [of  tbk    ', 
prince]  whieh  is  guarded  by  their  natural  yirtues,  be  sof*    . 
ciently  apparent,  yet  does  Medinf,  urged  by  the  multitude  d 
the  good  qualities  of  that  unsullied  race,  thus  make  it  knowi.' 

''Years  expired  of  the  6aka  king  1141;'  dated  in  tin 
seventeenth  year  of  Ra^abanka-malla,  l^mat  Harikila-deni^ 
or  expressed  in  numerals,  Samvat,^  17 ;  on  the  26th  of  thi 
Sun^s  being  in  the  balance." 

[247]  II.  Inscription  on  a  Plate  of  Copper  found  in  the  DisM    ■. 

of  Ghrakhpur,  \ 

A  plate  of  copper,  containing  an  inscription  in  the  Sanskrit 
language,  declaratory  of  a  grant  of  land,  but  without  date,  was 
lately  found  in  the  district  of  Gorakhpur,  near  the  river  cdM 
the  little  Grandhak.  It  was  brought  to  Mr.  John  Ahmntj, 
magistrate  of  the  district,  and  by  him  communicated  to  Captain 
Wilford,  who  has  presented  it  to  the  Asiatic  Society. 

The  plate,  which  is  16|  inches  long,  and  12^  broad,  is  en- 
graved on  one  face  only.    The  lines,  of  which  there  are  24,  ran 

1  Atfwanibandhika. 

*  This  inscription  appears  not  to  be  a  grant  by  the  sorereigii ;  bat  a  nenMnu 
of  the  grant  recorded  by  the  possessor,  who  must  have  been  the  heir  of  the  gnuidtt 
and  who  seems  to  acknowledge  in  this  place  the  liberality  of  the  grtBtor's  A^ 
cessors  continuing  the  land  to  him. 

'  Corresponding  to  ▲.d.  1219. 

^  This  prince  is  probably  a  different  person  from  the  grantor  named  in  ^ 
fifth  Terse. 

*  Here  Samvat  is  used  for  the  year  of  the  king*s  reign.    See  remarks,  towirii 
the  close  of  this  paper,  on  an  inscription  found  at  Amg^hhi  in  Dinfcjpur. 


COirrAINIHG  SANSKRIT  INSCRIPTIONS.  221 

tngih  cff  the  plate ;  and  on  the  left  side  is  a  curvature, 
h  a  Bemioireular  appendage  is  riveted,  containing  a 
on  representing  the  impression  of  a  seal.  The  figure 
mp^eci,  but  seems  to  be  intended  for  some  animal. 

the  plate  itself,  Captain  Wilford  communicated  a 
it0  contents  as  deciphered  by  a  Pandit  in  his  service, 
folly  comparing  it  with  the  original^  I  found  all  the 

passages,  as  well  as  the  names,  correctly  given :  a  few 
ns,  which  this  comparison  showed  to  be  necessary, 
m  made  with  the  concuirence  of  several  Pandits  from 
who  assisted  me  in  collating  it.  I  preferred  the  aid 
[its  of  that  province,  because  the  peculiarities  of  the 
re  where  they  differ  widely,  as  they  do  m  many  in- 
from  common  Devanfigari,  make  a  nearer  approach 
^rfaiitfya  letters  than  to  any  othei*  now  in  use.  The. 
scription  is  indeed  remarkable  for  the  uncommon  form 
)nsonants,  and  the  very  unusual  manner  in  which  the 
ire  marked.  On  this  account  an  exact  copy  of  the 
in  fac-simile  will  be  subjoined ;  ^  as  well  as  a  correct 
anscript  in  modem  Devan&gari  letters.    The  following 

15  as  literal  as  the  difference  of  idiom  permits. 

Translation. 
*^  Salutation  to  the  Gt)d,  who  is  manifested  in  various 
s,  from  earth  to  the  performer  of  a  sacrifice,'  who  is 
niversal  soul,  to  be  apprehended  only  by  contempla- 
of  saints ;  and  who  pervades  all. 

'*  Salutation  to  the  unborn  Grod,'  who  makes  the 
d's  production,  its  continuance,  and  ultimate  destruc- 
;  and  the  recollection  of  whom  serves  as  a  vessel  of 
sport  across  the  ocean  of  mundane  ills. 

*^  Salutation  be  to  the  husband  of  Lakshmi ;  to  him 

ate  m.  [omitted  in  this  edition]. 

manifested  in  eight  material  forms :  viz.  Earth,  Water,  Fire,  Air,  Ether, 

16  Moon,  and  the  person  who  performs  a  sacrifice. 

ik  the  creator,  himself  not  created,  and  therefore  termed  nnhom. 


222  ON  ANCIENT  MONUMENTS 


who  Topoiai  OS  OuAb  »  on  a  conch ;  to  him  wlio  i^ 
yirii^n  extracting  the  thorns  of  the  three  worlds ;  to  him 
who  appears  in  every  shape.^ 

4.  ''  Salntation  be  to  the  blessed  foot  of  P&nrati,*  which 
destroyed  the  demon  Mahisha,  by  whom  all  had  be»xi 
oyercome ;  and  which  gives  felicity  to  the  world. 

5.  '^  Surrounded  by  groves  of  lofty  canes,'  inaccessible 
through  the  range  of  edifices  on  the  hill'^s  summit ;  encom- 
passed  by  a  deep  ditch,  in  which  fountains  spring ;  secure 
by  impassable  defence  from  dread  of  foes,  a  [249]  royal 

6.  abode  there  is  named  Yijayapura,^  which  is  situated  on 
the  declivity  of  the  northern  mountain,  where  the  pain  of 
regret  is  unknown,  and  every  gratification  is  found. 

7.  ^^  There  reigned  the  fortunate  Dharm&ditya,  like 
another  Bodhisattwa,  a  mighty  and  prosperous  prinee. 
whose  glory  spread  over  the  four  seas.      His  son  was 

8.  Jay&ditya,^  adorable  like  the  moon,  the  fortune  of  the 
world,  like  the  tree  which  bears  every  desired  fruit,  «d 
satisfying  thirst  like  a  deep  lake  ;  humble,  though  a  king; 

9.  though  young,  prudent  and  averse  from  amorous  passion; 
though  liberally  bestowing  all,  yet  ever  receiving  the  besi 
result  of  all. 

10.  '^  His  minister,  learned,  intelligent,  and  vanqaisher 

^  Visbpu,  who  reposes  on  the  serpent  Ananta  or  S'esha ;  and  who  has  btflo 
incarnate  in  various  shapes,  to  relieve  the  world  from  oppressors. 

'  Bhav&ni  or  Durg^  slew  Mahish&sura.    The  legend  is  well  known. 

3  Bamboos  {Bambusa  arundinacea  and  other  species). 

*  The  place  here  described  may  be  Vijey-pur,  on  the  northern  declinty  of  th« 
Vindhya  hills,  a  few  miles  from  the  temple  of  Yindhy&-y&sini  near  Minfcpor  o& 
the  Ganges.  It  is  the  ancient  residence  of  a  family,  which  claims  descent  £roa 
the  former  sovereigns  of  Benares;  and  is  still  the  abode  of  the  head  of  that  family* 
But  the  terms  of  the  text,  Uttaragiri-katake,  rather  seem  to  signify  *  dediTity  of 
the  northern  mountain,'  than  *  northern  declivity  of  the  mountain;*  and  that  inter- 
pretation points  to  the  range  of  snowy  mountains,  instead  of  Vindhya,  whidi  ii 
reckoned  a  tropical  range. 

^  The  name  of  Jay&ditya  is  known  as  the  patron  of  certain  anthon  vIm 
flourished  at  Kke^i ;  and  who  are  considered  as  ancient  writers.  He  is  meniiQiud 
in  the  title  of  the  V&mana-k&s'ik&,  and  even  termed  the  author  of  that  grammitieil 
work.    I  shall  not  undertake  to  determine  whether  thia  be  the  same  person. 


CONTAINING  SANSKRIT  INSCRIPTIONS.  223 

of  foes,   the  son  of  a  mighty  chieftain  and  counsellor 
Sritakirti,  was  the  fortunate  Mad&Ii,^  [250]  whose  pleasing 
L.  counsels  obtained  a  ready  hearing,  and  who  was  by  nature 
eager  for  the  reduction  of  enemies.* 

12.  **The  Tillage  of  Dummadum&,'  obtained  by  him 
finom  the  royal  fiivour,  and  rich  in  tillage,  dwellings,  and 
cattle,  has  been  assigned  by  him  to  Durgd.^ 

13.  "  The  opulence  of  the  good,  who  put  their  trust  in 
the  great,  is,  indeed,  beneficial  to  others  :  the  clouds  gather 
water  from  the  sea,  and  shower  it  down  on  the  growing  crop. 

4.  Rare  indeed  are  those  liberal  persons,  who  distinguish  not 
between  their  own  dependents  and  straogers :  how  many 
are  the  all-productiye  trees  even  in  the  celestial  grove  P' 

15.  *^Do  not  imagine,  father,^  that,  in  the  sinful  age,  a 
general  equality  prevails  :  ths  sovereign  defends  the  earth, 

6.  but  a  weak  individual  guards  not  even  his  house.'^  Birth 
and  death,  success  and  misfortune,  are  perpetually  passing : 
why  not,  therefore,  protect  another^s  glory  like  one^s  own  P 

1  Hie  names,  being  uneommon,  are,  in  this  instance,  doubtful.  S'rimad&li  is 
letrly  gi^en  as  the  name  of  the  minister :  and  either  the  whole  of  it  may  be  his 
§■0 ;  or  it  may  be  reaohod  into  S'rimat  Ali,  or  into  S'ri  Mad&li.  The  latter  is 
MHt  agreeable  to  the  prerailing  practice  of  prefixing  S'ri  to  a  proper  name.  In 
us  inacripftion,  the  aofpieious  syllable  ia  prefixed  to  the  names  of  the  two  kings 
rst  nsentioaed;  but  ia  not  added  to  the  names  of  the  writers  of  it,  who  are  noticed 
nnorda  the  doae.  (t.  20  and  22.) 

Kplakirti  may  signify  '  of  established  fSune : '  but,  if  taken  as  an  epithet,  it 
•Tea  no  other  term  which  can  be  assumed  as  the  name  of  the  minister's  father. 

'  The  text  exhibits  Frakfitiparabaddkakektho,  Though  a  very  unsatisfactory 
iading,  it  ia  here  preserred,  and  has  been  translated  in  the  most  probable  sense 
hieh  I  am  able  to  luggest  for  it.    [Should  it  not  be  prakritiparabaddhakaksho  ?"] 

*  A  Tillage  of  this  name  is  situated  in  the  district  of  AUah&b&d,  within  twenty 
dlea  of  Bijeypur  on  the  Ganges.  But  the  name  is  not  uncommon :  and  may 
dong  to  aome  place  nearer  to  the  northern  mountains. 

*  Jay&ditya's  minister,  Mad&li,  appears  to  have  assigned  this  village  for  general 
writable  uaea,  by  consecrating  it  to  the  goddess  Durgli.  Such  at  least  seem  to 
e  the  moat  consistent  reading  and  interpretation  of  the  text 

*  India's  garden  called  Nandana;  in  which  five  celestial  trees  are  placed,  termed 
lalpadmma,  P6rij&ta,  etc.  The  Kalpadruma  yields,  as  its  fruit,  everything 
hi^  is  desired. 

*  [Tdia  may  also  mean  *  son,'  as  addressing  a  future  generation.] 

^  The  intention  of  this  and  the  following  lines  is  to  deprecate  the  resumption 
f  the  grant. 


224  OK  ANCIENT  M0NUMSNT8 

17.  He,  who  bestows  fertile  land  [251]  furnished  vii 
the  means  of  agriculture,  mounts  a  celestial  Tehicle,  aa 

18.  ascends  to  heayen,  gladdening  his  progenitors.  But  hi 
who  foolishly  resumes  land  allotted  to  gods  or  priesti 
assuredly  causes  his  ancestors  to  &11  to  hell,  even  thong 
they  had  preyiously  attained  heaven. 

19.  ^*  Sprung  from  a  yery  pure  race,  respectful  towan 
gods,  priests,  spiritual  parents,  and  the  king,  a  genera 

20.  founder  of  temples,  who  has  dug  many  ponds ;  by  t 
tenderness  of  his  disposition  an  image  of  Sugata,^  a  tream 
of  virtues,  with  subdued  organs,  wise,  and  averse  from  uj 
pleasing  discourse:  such  was  the   E&yastha  Nigadatti 

21.  By  him  was  composed  with  great  devoutness,  this  pnia 
of  the  minister;  in  apt  measure  and  pleasing  verse 
elegant '  and  apposite* 

22.  "  The  last  three  verses  were  written  by  his  youngc 
brother  Yidy&datta ;  for  he  himself  was  fearful  of  pre 
claiming  his  own  virtues. 

23.  ''  Bich  and  fertile  is  the  village,  obtained  throng 
[252]  the  king^s  favour  as  an  endowment  for  subsistene 
and  still  more  productive  is  this  other  village  for  virtad 
men."  ' 

^  From  this  compariBon  to  Sugata  or  Buddha,  as  well  as  a  prenous  eomptcitf 
to  a  Bodhisattwa,  it  may  he  inferred  that  the  aathor,  if  not  himself  a  foUoires 
the  sect  of  Buddha,  was  at  least  more  amicahly  disposed  (owarda  that  sect  ill 
modem  orthodox  Hindus  appear  to  be. 

It  is  hardly  necessary  to  inform  the  reader,  that  the  last  Buddha  waa  oonspiciMt 
for  his  tender,  compassionate  disposition.  The  mythology  of  the  sect  of  Boddb 
peoples  heaven  with  Bodhisattwas;  and,  from  this  class  of  beings,  the  Buddha 
are  selected.  Gautama  Buddha  was  a  Bodhisattwa  under  the  name  of  S'wetaketi 
before  he  was  incarnate  as  Siddh&rtha,  son  of  S'uddhodana. 

^  The  text  exhibits  Sur^-k|ita^obh& ;  which  must  be  amended  by  reidiof 
either  Swar^  or  Suvar^a.  The  last  is  preferable  as  giving  the  moft  tome 
metre :  either  way  the  meaning  is  rendered  *  elegant  as  gold,'  or  *  by  well  sdeettf 
words : '  for  stwarna  or  »wan^  signifies  gold;  and  may  be  resolved  into  twowwii 
»u  *  well,*  and  varna  or  arna  a  *  letter '  or  *  syllable.' 

'  The  last  line  is  very  obscure.  If  it  have  been  rightly  deciphered  and  expUiaed 
it  may  allude  to  some  other  grant  held  by  the  R&j&'s  minister,  for  his  own  mb 
sistence. 


CONTAININQ  SANSKRIT  INSCBIFTI0N8. 


225 


nwrraw 


1^  T^  5^lMt<:  g^«^<i^«i«iif<«:  II  ^ « 
Twrft  ^  t'rfWt  ^TTft  vtrt  ^rttH'lit^  I 
H^inft'ft  ii^M^Hi  *]i)flM<*n^: «  Q.  II 
iw  irftw:  ^irrJf  Tr^prrtt  nif*if^flKiftT:  i 
4iT^^m  ^|Tf?f:  inppft^iif^rTO'ra*.  ii  90  « 

•ni«i^wnM«ii<Hi  ^prra  unitm^^i  11 9^  11 
wft  ff  ^RTt  f^njfir:  MOMa^*!  *itM*iiP&i«i  1 
wr^^T^TO  ^  ^wr^:  ij^rra ^^r^f^  b  9?  11 
^m^*iPifi3(m:  ^Rft  ftrrwr'l^  ^fir  Mi^<i«i 

▼OL.  in.  [bsaats  u.] 


15 


226 


ON  ANCIENT  MONUMSNTB 


^rf?[  %^  M<4\m  ISTftWf  WTV  ¥WI^  I  S^l 

[254]  w9(fH  ni4ii«iiM*  t*i^  ^  WKT^^nrrti  I S'^  I 

ftfinwi^  ft^»  irroft  WR^  it^  I  Ro  I 
^iHhwt  t^iRrfif^  fiwr^^f  ^J*^  I  ^^  I 


III.  Inscription  on  three  PUites  of  Brass  found  at  Chitradur^* 

A  grant  of  land,  engraved  on  three  plates  of  brass,  whict 
were  found  at  Chitradurg  in  the  year  1800,  and  a  foe-simile  of 
a  similar  grant  found  at  the  same  place,  have  been  present^ 
by  Major  C.  Mackenzie  to  the  Asiatic  Society. 

[255]  The  plates,  which  appear  to  be  very  similar  in  both 
grants,  may  be  described  from  that,  of  which  the  original  has 
been  received.  They  are  nearly  seven  inches  wide  and  M 
many  high,  but  sunnounted  by  an  arch  of  two  inches  in 
height.  The  two  exterior  plates  have  been  engraved  on  the 
inner  side  only :  the  middle  one  is  so  on  both  foces.    At  the 


coNTAnror*  sanskeit  inscriptions.  227 

!  a  rim,  half  a  line  thick,  by  which  the  inscription  is 
1  from  being  effaoed  by  the  rubbing  of  the  plates.  They 
Id  together  by  a  brass  ring,  on  which  is  a  seal  of  the 
letal  representing  a  boar.  The-  engraved  siu&ces  haye- 
ppearance  of  having  been  once  gilt. 

language  is  Sanskrit,  excepting  the  description  of  the 
which  is  in  the  K&nara  dialect.  The  whole  inscription 
evanigari  characters:  but  some  of  the  letters  are  formed 
)xy  unusual  manner.  It  contains  a  grant  by  the  king 
y&nagar  (pronounced  Bij£nagar),  formerly  the  capital 
rndtaka :  and  is  dated  little  more  than  four  hundred 
tgo.  Grants,  by  kings  of  this  dynasty,  are  not  uncom- 
1  the  Dakhin ;  and  may  be  of  use  in  determining  the 
»f  their  several  reigns.  These  princes  were  enlightened 
!  of  science ;  especially  Harihara  and  Bukkardya,  sons 
jama  the  foimder  of  the  dynasty. 
>r  Mackenzie  forwarded  a  translation  of  this  inscription 
by  his  interpreter  Kavelly  Boria.  The  original  is,  in 
nstances,  read  di£ferently  by  the  Pandits  whom  I  have 
ed :  not,  however,  making  any  change  in  the  purport, 

any  material  passage.  The  following  translation  is 
oable  to  their  interpretation :  and  the  copy,  which  is 
led,  exhibits  the  text  as  read  by  them. 

[256]     TaANSLATioir. 

L.  *'  Salutation  to  Ganesa.  I  bow  to  Sambhu,  graced 
h  the  beautiful  moon  crowning  his  lofty  head;  him- 
r  the  pillar,  which  upholds  the  origin  of  the  three 
rlds.^    May  he,  whose  head  is  like  an  elephant's,  the 

U  or  Mah&deya,  ii  figured  with  the  mooB  as  a  creit.  According  to  my- 
he  npholds  the  creator. 

tad  the  two  following  stanzas,  seem  to  he  the  same  which  are  found,  hut 
rent  order,  at  the  heg^inning  of  the  inscription  on  the  plates  preserved  at 
le  of  Eonjereram  (As.  Res.,  yoI.  iiL  p.  39) ;  with  some  difference,  how- 
the  reading  and  interpretation. 


228  ox  ANCIENT  MONUMENTS 

son  of  Hara,^  the  caoBO  of  unintemipted  anpremacj,  tb 
giver  of  boons,  and  the  luminary  which  dispell  darimesB^ 
3.  preserve  as.  May  the  ausjHcious  primeval  boar/  by  whonc 
closely  embraced,  the  earth  exults,  grant  us  vast  prospoit] 
4.  '*  The  ambrosial  moon,  brother  of  the  goddess  Rami 
is  the  offspring  of  the  milky  ocean,^  having  a  oommo 
origin  with  the  gem  Kaustubha,  the  all-productive  tic 

5.  and  the  ever-beneficent  cow.  In  the  lunar  race  was  boi 
a  king  named  Yadu,^  by  a  descendant  of  whom  [Epshna 

6.  son  of  Yasudeva,  the  earth  has  been  protected.  In  hi 
line  arose  a  king  named  San[257]gama,*  who  abounded  ii 
weighty  virtues,  and  shunned  the  society  of  the  wicked. 

7.  "This  king  had  [five]  sons,  Harihara,  Kampi, 
Bukkar&ya  who  was  sovereign  of  the  earth,''  M&rapa  aod 
Mudgapa. 

8.  "  Among  these  five  graceful  princes,  the  most  ode- 
brated  was  Bukka,  sovereign  of  the  earth,  conspicuoiu  foi 

9.  valour,  as  Arjuna  among  the  P&ndavas.  Therefore,  did 
Bukkar&ya,  fierce  in  battle,  become  a  fortunate  prince, 
applying];  his  left  shoulder^  to  uphold  the  burden  of  the 
mighty  elephants   posted  at  the  quarters  of  the  worid 

^  Gane^a,  fibred  with  an  elephant's  head,  reckoned  son  of  Han  or  ICah&defi 
and  of  his  wife  P&rvat(. 

'  The  original  is  here  inaccurate :  it  exhibits  Tara*  tlvra  timira  ftAirp;  vhid 
mcamt  nothing,  and  in  which  a  syllable  is  deficient  for  the  metre.  In  tlie  £k 
simile  of  another  grant,  the  same  passage  is  correctly  written,  Vmrudat  ikf 
tiniira  mihiro. 

*  The  incarnation  of  Vishnu,  as  a  boar,  who  upheld  the  earth  tubmeiged  b] 
the  ix-uuu,  is  well  known  to  all  who  are  conversant  with  Indian  mythology. 

*  The  story  of  the  churning  of  the  ocean  is  familiar  to  every  one. 
^  Yudu,  the  celebrated  ancestor  of  Krishi;ia,  was  of  the  lunar  race. 

*  The  pretensions  of  Sungama  to  be  descended  from  the  lunar  line  of  Kshstnjif 
or  ('hamlruvun/ls  arc  here  asserted. 

^  The  names  of  three  of  these  princes,  as  well  as  of  their  father,  oocor  is  tbe 
writings  of  Miiidhuva-&ch&r)'a,  and  of  his  brother  Sfrya^a-ichftiyi,  who  vcn 
priests  and  counsellors  of  those  monarchs. 

Ilurihora  K&ja,  and  Hukkana  R&ja  or  Bukkar&ya,  are  named  in  Hldhiit'> 
coiunit-utar}'  on  the  Vedus,  and  Eampa  is  mentioned  in  his  grammatical  woikk 

*>  The  text  appears  to  exhibit  the  negative  of  dakshina  'right' 

At  the  eight  principal  points  of  the  compass,  elephant!  uphold  the  woiii 


CONTAINING  SANSKRIT  INSCRIPTIONS.  229 

^.  When  his  airny^  in  warlike  array,  performed  evolutions  on 
the  frontier  of  his  dominions,  the  Turushkas  felt  tbeir 
months  parched;  the  Konkana,  terrified,  apprehended 
impending  death ;  the  Andhras  fled,  in  consternation,  to 
the  caverns ;  the  Gurjaras  trembled ;  the  K&mbojas  lost 
their  firmness ;  and  the  Kalingas  were  quickly  discomfited  \ 
[258]  11.  *^He  was  a  conspicuous  monarch,  splendid, 
and  a  supreme  ruler  of  kings,  but  acting  towards  disobedient 

2.  prinees,  as  the  king  of  birds  towards  serpents :  embraced 
by  the  concubines  of  kings,  destroying  hostile  chiefs,  de- 
fending the  heroes  of  Hindu-r&ya,  endowed  with  know- 
ledge and  other  qualities.' 

13.  "  By  that  victorious  king  was  Vidyd-nagari  made  a 
permanent  metropolis ;  a  fortunate  city,  which  is  adapted 
to  promote  universal  conquest.' 

14.  *'  Gkiurdmbikd  became  his  queen  ;  a  princess  re- 
spectable for  her  virtues;  as  Bamd  the  beloved  wife  of 

^*  Krishna ;   as   Gauri,   of  ^iva ;   as   ^hi,   of  Indra ;    as 
S.  Saraswatiy  of  Brahmd ;  as  Chh&yd,  of  Surya.*    By  the 

^  Thii  Terse  is  extremely  inaccurate  in  the  original :  it  has  been  corrected  with 
^  aid  of  the  fius-simile  of  another  grant  before  mentioned.  It  begins,  Tasyoddh- 
^  pttddhe  yuddha  rang$j  which  is  nnmeaning  and  contains  too  many  syllables 
r  t^  metre.  It  should  be,  as  in  the  other  inscription,  Yasyodyad  yuddha  range. 
syUable  is  wanting  in  Tunuhkdh^  written  Tuahkdh.  Two  were  deficient  in 
hifm  hhara  bharitah,  expressed  Bkava  bkaritah.  Both  inscriptions  write  Kdm- 
uffdJ^  for  Kdmbofa/^,  In  one,  Sapari  is  erroneously  put  for  Sapadi, 
AU  the  names  of  nations,  which  occur  in  this  place,  have  been  repeatedly  ex- 


'  Theee  stanzas  are  yery  obscure :  and  I  am  not  confident  that  they  arc  rightly 
inslated.  HindtL-r&3ra  seems  to  be  similar  to  the  Hinddpati  of  Bundelkhand : 
r  ao  the  gOTemment  of  that  country  was  denominated  under  the  chiefs,  who 
il«d  it  in  the  last  and  in  the  preceding  century. 

The  stanzas  appear  to  be  similar  to  two  in  the  grant  prcserred  at  Eonjeyeram  : 
Is.  26th  and  26th.  (As.  Res.,  yol.  iii.  p.  47.)  But  there  is  some  difference  in 
seding  as  well  as  interpretation. 

'  Vidy&-nagar(  signifies  the  city  of  science.  Farishtah  was  mistaken,  when  he 
(firmed,  that  it  was  founded  by  B&j&  Ball&l-deo  and  named  after  his  son  Bij&- 
ky.  (Scott's  History  of  JDekhan,  Intr.  p.  xL)  It  is  belieyed  to  haye  been 
ffonded  by  the  two  brothers  Harihara  and  Bukkar&ya. 

'  The  godi  and  goddesses,  to  whom  this  happy  couple  is  here  compared,  sre 
nentioiied  in  the  text  by  titles,  some  of  which  are  uncommon ;  and  haye  been 


230  ON  INCIENT  MONX7MENT8 

charms  of  her  graceful  gaiety,  [259]  she  obseored 
Tilottamd ;  ^  hy  her  happy  fidelity  to  her  hnshand,  she 
excited  the  enyy  of  Anasdyd.' 

17.  ''  This  liberal  prince,  pre-eminent    among  kings, 

begot,  on  that  divine  princess,'  a  son  named  Harihan: 

18.  who  is  become  a  protector  ef  the  good  and  poniahir  of 

the  wicked ;  who  has  obtained  his  wish,  with  the  wise: 

who  is  enviable,  and  is  devoted  to  the  god  Harihara. 

19.  "  The  tree  of  virtue  thrives  by  water  poured  witk 
his  donations ;  ^  while  he  shines  vrith  the  splendid  gk>ij<if 
sixteen  kinds  of  gift.^ 

20.  ''  In  the  year  1317 ; «  and,  of  the  eyelet  DhiU;  ii 
the  month  of  Magha,  and  light  fortnii^t;  on  the  day  of 

21.  full  moon ;  under  the  asterism  sacred  to  the  Pitris  (Maghi); 
on  Sunday  ;    upon  the  bank  of  the  river   Tungabhadiit 

22.  which  is  adorned  by  the  mountain  Hemakuta ;   in  thepn- 

33.  sence  of  the  auspicious  deity,  Yirdp&ksha ; ''  the  valiant 
Harihara,^   revered  among  [260]   mortals,  liberal  in  his 

34.  gifls  of  land,  and  especially  attentive  to  venerable  priests, 

22.  has  graciously  given,  with  gold  and  with  a  libation  of  water, 

23.  to  the  auspicious  descendant  of  Bharadw&ja  and  follower 
of  the  Rigveda,  the  wise  Vishnudikshita  PattabardW,  son 

24.  of  y achaspati    surnaraed   Bhila ;    and    to    the   learned 

therefore  changed,  in  the  translation,  to  others  more  generally  known.    Bami » 
probably  intended  for  R&dh&  as  a  representatire  of  Lakshroi. 

In  the  original,  Saraswati  is  called  V&pi;  but  the  fac^simile  of  the  other  is* 
scription  exhibits  Sivitrf.  S'aehi  is,  in  the  original,  erroneously  written  S'achi; 
Aud/dma  occurs  at  the  beginning  of  the  verse  for  ndma, 

*  Tilottamk  is  the  name  of  a  nymph  celebrated  for  her  beauty. 

'  AnasCiy&  is  wife  of  Atri,  and  distinguished  for  conjugal  affection.  Thenivs 
signifies  unenvious. 

^  The  princess  is  here  termed  Gauri,  which  is  a  title  of  P&rratf ;  and  ^^ 
conveys  an  allusion  to  her  own  name  Gaur&mbik&. 

*  iSoleran  donations  are  ratified  by  pouring  water  into  the  hand  of  the  dontf" 
^  Sixteen  meritorious  gifts  are  enumerated  in  treatises  on  donation. 

*  Corresponding  to  a.d.  1395. 
7  A  title  of  S'iva. 

*  The  difi'erence  of  idiom  makes  it  necessary  to  transpose,  in  the  truaWn'i 
some  of  the  verses  of  the  original. 


COKTAININQ  SAKSEHIT  INSORIPTIONS.  231 

mtadikshita  son  of  B&mabhatta,  a  descendant  of 
lishtha  and  follower  of  Apastamba's  Yajarveda,  inhabi- 
;  of  Ruchangi  (a  place  known  to  have  been  yisited  by 

P&ndayas),  the  fertile  and  all-productive  village  of 
ienahaUi,  also  named  Hariharapura,  situated  in  the 
st  of  Bhilichedra,  east  of  the  village  called  Arisiker, 
,h  of  Gandikehalli,  west  of  Pallavakatd,  and  north 
Bhddihalli,  a  place  to  be  honoured  hj  all ;  marked  on 
four  sides  by  distinct  boundaries;  together  with  its 
sores,  and  hidden  deposits,  its  stones,  and  everything 
ch  it  does  or  may  contain ;  abounding  with  objects 
sing  to  the  eye ;  fit  to  be  enjoyed  by  two  persons ; 
^  with  elegant  trees ;  furnished  with  wells,  cisterns, 
is  and  banks ;  to  be  successively  possessed  by  the 
I,  grandsons  and  other  descendants  [of  the  grantees],  as 
;  as  the  sun  and  moon  endure,  subject  to  be  mortgaged, 
,  or  any  way  disposed  of;  a  village  visited  by  assiduous 

gentle  priests  and  attendants,  and  by  various  wise 
^ns,  who  are  conversant  with  holy  rites,  and  surpass  in 
e  melodious  birds."  ^ 

]  A  particular  description  of  the  bounds  of  the  village, 
land-marks,  is  next  inserted  in  the  K&nara  language, 
hich  the  patent  proceeds  thus  : 
is  patent  is  of  the  king  Harihara,  the  sole  unalterable 

beneficence,  magnanimous,  and  whose  sweet  strains 
3  this  royal  grant.     By  his  command  this  patent  has 
kmed,  expressed  in  due  form,  in  the  sacred  tongue.^ 
B  boundaries  of  the  village  on  all  sides   have  been 
n  the  provincial  dialect. 

parts  of  this  long  passage  are  obscure  and  doabtful.  The  last  stanza, 
preceding,  omitting  one,  (that  is,  the  29th,  30th,  and  32nd)  appears  to 
le  with  three  which  occur  in  the  grant  preserved  at  EonjeTeram,  viz. 
L,  and  46th.  (As.  Bes.,  toI.  iii.  p.  51.)  But  there  are  some  yariations 
he  reading  of  them  in  this  inscription,  and  in  the  copy  of  the  Eonje- 
ites,  from  which  Sir  W.  Jones  made  his  yersion  of  that  grant :  and,  in  a 
ices,  the  interpretation  which  I  have  adopted  differs  from  his. 
passage  may  indicate  the  artist's  name,  Y&i^ideya. 


232  ^^  ANdSNT  MOHumirrs 

'^Of  original  gift  or  oonfirmation  of  it,  oonfirmation  i 
superior  to  gift ;  by  generous  grants  a  man  obtains  heaven 
by  confirmation  of  them,  an  onperishable  abode ;  for  the  coi 
firmation  of  another^s  donation  is  twice  as  meritorious  as 
gift  made  by  himself;  and  his  own  munificence  is  renden 
fruitless  by  resumption  of  another's  grants.  He  who  resum 
land,  whether  bestowed  by  himself  or  by  another,  is  bom  \ 
insect  in  ordure  for  sixty  thousand  years.  In  this  worid 
one  only  sister  of  all  kings,  namely  land,  which  has  been  eo 
ferred  on  priests :  ^  she  must  not  be  enjoyed  nor  espouse* 
This  general  maxim  of  duty  for  kings,  should  be  strict 
obseryed  by  you  in  all  times ;  so  B&machandra  earnestly  co 
jures  all  future  sovereigns.' 

[262]  "&ri  Vihip&ksha;    or  the  auspicious   deity  wit 
uneven  eyes."  * 

*  The  terms  may  signify  **  fully  granted  away,  or  properly  bestowed.** 

*  In  mythology,  as  well  as  in  figurative  language,  the  earth  is  wife  of  t 
sovereign.  With  an  allusion  to  this  idea,  land,  which  has  been  granted  away, 
here  called  the  king's  sister:  and  his  seizure  of  such  land  is  pronounced  inoestooo 

The  expression  which  has  been  translated  ^espoused*  {karagrdhyd,  litenllj,  M 
be  taken  by  the  hand'),  will  also  signify  *  subjected  to  taxation : '  for  kvra  flgs 
fies  '  tax '  as  weU  as  *  hand.' 

^  This  appears  to  be  a  quotation  from  some  poem  (a  Pur&^a  or  R&m&y^a 
The  whole  of  the  concluding  part  of  the  inscription  (comprised  in  fire  staiiii 
seems  to  be  the  same  with  the  close  of  the  grant  on  plttes  of  copper  preferred 
EonjcTeram.    See  As.  Res.,  vol.  iii.  p.  53. 

^  This  signature  is  in  K&nara  letters. 


CONTAININQ  8ANSKBIT  IKSGRIPTIONS.  233 

wifi^  ^JWT  ^^Vft  n^^  'wW^:  I 
fiKii^f V irrPnit wr^ ^*ilir<^  ism 

'  [I  hafe  added  a  fisarga  after  -^sanffa.] 


234 


ox  ANCIENT  MONUMENTS 


TRRiy|irnR!^tf*nrw  fturtiil  i  ^8 1 


^  [^tm^TTPrf?] 

'  [ThiiB  line  is  so  printed  in  the  Atiatie  ReuarehiM,  and  in  the  London  ofitMB 
of  the  EssaTs.    It  should  he 


CONTAINING  SANSXBIT  INSCBIPTIONS.  236 

1 


if  iftw}  «r  <ii4iiwi  r^m^Hii  ^^•^^T I 

liis  should  be  the  first  line  of  an  Ary&  bloka : 


236  ON  ANCIENT  MONUMENTS 


lY .  Another  and  similar  iMcriptum  found  at  the  same  place. 

With  a  fac-simile  of  the    forcing   inscription,    Miyor 
Mackenzie  communicated  the  copy  of  another  inscription  fennd 
also  at  Chitradarg  and  in  the  same  year.    The  whole  of  the 
iutrodactory  part,  containing  the  name  of  the  prince,  and  bii 
genealogy,  is  word  for  word  the  same  in  both  grants :   exo^ 
ing  a  few  places,  where  the  variations  are   [267]  eridently 
owing  to  mistakes  of  the  artist,  by  whom  the  plates  were  en- 
graved.    I  have  consequently  derived  much  assistance  from 
this  fac-simile  in  deciphering  the  original  inscription  before 
described. 

The  grant,  here  noticed,  is  by  the  same  prince,  and  dated 
in  §aka  1213 ;  only  four  years  anterior  to  the  one  befen 
translated.  I  think  it  therefore  unnecessary  to  complete  tbe 
deciphering  of  it,  or  to  insert  a  copy  or  translation  metdj  ftr 
the  name  and  description  of  the  lands  granted,  or  the  designi-  : 
tions  of  the  persons  on  whom  they  were  bestowed. 

Concerning  the  similarity  of  the  grants,  it  may  be  remaAed, 
that  this   circumstance  is  not   a  sufficient  ground  of  dis- 
trust ;  for  it  cannot  be  thought  extraordinary,  that  a  set  torn 
of  introduction  to  patents  should  have  been  in  use ;  or  tbt 
grants,  made  within  the  space  of  four  years,  by  the  same  per- 
son, should  be  alike.     I  must  acknowledge,  however,  that  tbe 
inaccuracies  of  the  original   have  impressed   me  with  some 
doubt  of  the  genuineness  of  the  preceding  grant.     I  do  not, 
however,  suspect  it  to  be  a  modem  forgery  :    bat  I  apprehendf 
that  it  may  have  been  fabricated  while  the  upper  Earn&tab 
continued  under  the  sole  domination  of  Hindu  princes.    Still  it 
may  not  be  without  its  use,  as  an  historical  monument :  since 
it   may  be  fairly  presumed,  that  the   introductory  part  i^ 
copied  from   a   more  ancient  monument;  perhaps  from  that 
with  which  it  has  been  now  collated.    * 


CONTAINING  SANSKEIT  INSCRIPTIONS.  237 

\  Interipiion  on  a  stone  found  at  Kurugode  in  the  district 

of  Adoni} 
Another  ancient  monument,  for  the  communication  of  which 
lie  Asiatic  Society  is  indebted  to  the  same  gentleman,  whose 
sal  for  literary  research,  and  inde&tigable  [268]  industry 
Q  the  prosecution  of  inquiries,  cannot  be  too  much  praised,  was 
bond  by  him  in  the  upper  Karg&taka  in  1801,  and  has  been 
presented  to  the  Asiatic  Society,  with  the  following  account  of 
its  discovery  and  of  the  inscription  which  it  contains. 

'  The  accompanying  stone  was  found  at  Kurugode,  fourteen 
miles  north  of  Ball&ri,  not  far  from  the  Tungabhadri,  among 
the  rains  of  the  ancient  town  at  the  foot  of  the  Durg  ;  and  was 
ranoyed  thence,  in  March,  1801,  with  the  consent  of  the 
principal  inhabitants,  under  the  impression,  that  this  specimen 
of  ancient  characters,  with  which  it  is  covered,  would  be  a 
dttirable  acquisition  to  gentlemen  who  cultivate  the  study 
of  Emdu  literature. 

'  The  inscription  is  chiefly  written  in  the  ancient  K&nara 
hogoage  much  mixed  with  Sanskrit,  of  which  some  of  the 
AoiiM  or  stanzas  are  exclusively  composed.  It  commences 
^th  the  invocation  of  Sambhu  (oiva),  and  after  introducing 
tte  grant,  date,  and  description  of  the  lands,  concludes  with 
MTend  iloka»  usually  added  as  a  formula  in  confirmation  of 
such  donations. 

'A  few  of  the  stanzas,  said  to  be  written  in  the  Pr&krit 
bngoage,  could  not  be  understood  by  the  i^astris  and  Pandits 
at  Triplikane,  who  explained  the  greatest  part  of  the  inscrip- 
tion to  my  Br&hmans :  by  their  united  efforts  and  knowledge, 
the  accompanying  translation  was  given,  in  which  I  have 
oreiy  confidence  after  the  experience  I  have  had  of  the  fidelity 
of  other  translations  by  the  same  hands  (some  of  which  are 
already  communicated). 

^  The  inscription  is  useful  as  an  historical  record,  if  the 
^ja  Raksh&malla^  mentioned  here,  be   the  same   with  the 

^  A'davani. 


238  ^^  ANCIENT  1C0NX7MENTS 

sovereign  of  the  same  name,  mentioned  in  a  history  of  Mysore, 
who  flourished  about  the  eighth  century ;  thus  agreeing  in 
date  nearly  with  the  monument. 

'The  beauty  of  the  character  was  also  a  strong  motife 
[269]  for  removing  it,  as  an  appropriate  offering  to  a  Sodetj, 
whose  labours  have  been  so  successfully  employed  in  illnstnt- 
ing  the  interesting  remains  of  Hindu  antiquity ;  and  a  per- 
manent specimen  of  a  character  which  appears  hitlierto  to  hxn 
escaped  much  notice. 

'  The  common  E&nara  language  and  character  are  used  bj 
the  natives  of  all  those  countries  extending  from  !Koimbaton,^ 
north  to  Balkee,'  near  Bider,  and  within  the  parallels  from 
the  eastern  6h&ts  to  the  western,  comprehending  the  modem 
provinces  of  Mysore,*  Sera,*  upper  Bednore,'  Soonda,*  Goi, 
Adoni,  Bachore,''  Kanoul,^  the  Du&b  of  the  Eish^i  and 
Tungabhadri,  and  a  considerable  part  of  the  modem  8uboh 
of  Bider  and  Bij&pur,  as  far  as  the  source  of  the  Eislugiiit 
least.  Its  limits  and  point  of  junction  with  the  Mahnttii 
may  be  yet  ascertained  with  more  precision ;  but  in  1797, 1 
had  the  opportunity  of  observing,  that  the  junction  of  the 
three  languages,  Telinga,  Mahratta,  and  K&nara,  took  plaoe 
somewhere  about  Bider. 

*•  Besides  the  common  character  and  language,  another  ap- 
pears to  have  been  used,  denominated  at  present  the  Halla  or 
ancient  E&nara,  in  which  this  inscription  is  written :  it  has 
gone  so  much  into  disuse,  that  it  was  with  some  difficulty  I 
could  get  people  to  read  it.  An  alphabet  will  be  yet  com- 
municated; as  several  books  and  ancient  inscriptions  are 
written  in  tliis  character :  and  the  remaining  literature  of  the 
Jains  in  B&I&gh&t,  appearing  to  be  preserved  in  it,  affords 
additional  motives  for  pointing  it  out  to  the  attention  of 
the  learned,  as  probably  affording  means  of  extending  the  fidd 
of  knowledge  of  Hindu  literature. 

»  Koyamutdr.  «  Ph&laki.  >  Mahisdr.  ♦  Shi. 

*  Bednar.  *  Sund&.  ^  £&cb(ir.  ^  KandanAr. 


CONTAININO  SANSEBIT  INSCEIFTIONS.  239 

le  of  the  inscriptions,  at  K&nara  and  Salset,  appear 

0  be  written  in  this  character ;  and  many  monuments 
kind,  dispersed  over  the  upper  Gamatic,  hold  out  the 
t  of  further  information. 

ong  several  manuscripts  in  K&nara,  five,  relating  to  the 
ligion  and  customs,  are  in  my  possession. 
i  name  of  Kavellj  Boria,  a  Br&hman,  who  was  highly 
ental  in  forwarding  and  facilitating  the  investigations 
on  in  Mysore  and  the  Niz&m's  dominions,  is  inscribed 
edge  of  this  stone,  as  a  small  tribute  to  the  zeal  and 
of  a  native  who  evinced  a  genius  superior  to  the  com- 
sjudices  of  the  natives.  He  first  suggested  the  idea  of 
ig  the  stone  to  some  place  where  it  could  be  useful 
opean  literature;   and,   by  his  conciliatory  manner, 

1  the  concurrence  and  assistance  of  the  natives  for 
irpose.' 

stone,  sent  by  Major  Mackenzie,  with  the  foregoing 
of  the  discovery  of  it,  is  nearly  five  feet  high,  and 
ide,  and  about  ten  inches  thick.  The  front  is  covered 
iting  in  large  characters,  above  which  is  a  represent- 
P  the  Itnga  in  the  form  usual  in  temples:  it  is  sur- 
1  by  a  sun  and  crescent ;  and  near  it  stands  a  bull, 
1  perhaps  for  the  bull  called  Nandi,^  a  constant  atten- 
j^iva:  this  is  followed  by  the  figure  of  a  smaller  animal, 
lar  form.     The  back  of  the  stone  is  half  covered  with 

translation,  mentioned  by  Major  Mackenzie,  is  here 
h1.  Not  being  acquainted  with  the  character  in  which 
inal  is  written,  I  have  not  collated  the  version ;  and 
erefore  used  no  freedom  with  it,  except  that  of  substi- 
in  many  places,  English  words  for  Sanskrit,  which  the 
or  had  preserved. 

.  rides  upon  a  bull,  but  Nandin  or  Nandi  is  one  of  his  principal  atten- 
hej  are  plainly  distingpushed  in  Kumdra-tatnbhava,  tH.  37.] 


240  ON  ANCIENT  MONUMENTS 

[271]  Translation. 

'^  Adoration  be  to  the  auspicious  SwajambhA-n&tlia,  or 
Self-existent  Protector. 

1.  "  I  prostrate  myself  before  l^mbhu :  whose  glorious 
head  is  adorned  with  the  resplendent  moon ;  and  who  is  the 
chief  prop  of  the  foundation  of  the  three  worlds.^ 

2.  ''  May  Swayambhu  be  propitious :  he,  who  won  im- 
mortal renown  ;  who  grants  the  wishes  of  those  that  earaestlj 
intreat  him ;  who  peryades  the  universe ;  the  Sovereign  Lord 
of  Deities ;  who  destroyed  the  state  and  arrogance  of  the 
demons ;  who  enjoyed  the  delightful  embraces  of  P&r?ati,  to 
whom  the  learned  prostrate  themselves :  the  God  above  ill 
gods. 

3.  ^'  I  prostrate  myself  before  Sambhu ;  whose  unqnendi- 
able  blaze  consumed  the  magnificent  Tripura ;  whose  food  ii 
the  nectar  dropping  from  the  beams  of  the  moon ;  who  le- 
joiced  in  the  sacrifice  of  heads  by  the  Lord  of  lUkshasas;' 
whose  face  is  adorned  with  smiles,  when  he  enjoys  the 
embraces  of  Gauri." 

(The  foregoing  stanzas  are  Sanskrit :  the  fourth,  which  is 
Pr&krit,  is  unexplained.     Those  which  follow  are  in  K&nan.) 

5.  "  By  the  consort  of  Devi,  whose  divinity  is  adored,  the 
spouse  of  P&rvati,  resplendent  with  the  glorious  light  of  gems 
reflected  from  the  crowns  of  the  Lords  of  Gods  and  demons 
whose  heads  lay  prostrate  at  his  feet ;  with  a  face  ever  lighted 
up  with  smiles  ;  he  is  the  self-existent  deity  :  may  the  wealth, 
and  the  stations  of  his  saints,  be  ever  granted  to  us. 

[272]  6.  "Tlie  beams  of  whose  sight,  like  the  frequent 
waving  of  the  lotus  flower,  flasli  reflected  from  the  numerous 
crowns  of  glorious  kings,  of  the  chief  of  Gods,  of  the  King  of 
Kings,  and  of  the  Lord  of  Demons ;  who  exists  in  all  things, 

^  ThiB  is  the  same  stanza,  which  hcg^ns  the  two  inscriptions  found  at  Chitn* 
durg,  and  which  likewise  occurs  in  a  grant  in  the  possession  of  a  Br&hman  it 
Is^andigul ;  and  in  that  preserved  at  Konjeveram. 

^  K&va^a. 


CONTAINIKG  SANSKEIT  INSCBIPTIOXS.  241 

in  all  elements,  in  water,  ur,  earth,  ether,  and  fire,  in  the  sun 
and  moon:  the  renowned  deity  manifested  in  eight  forms; 
Sambha ;  may  he  grant  our  ardent  prayers. 

7.  '*  Cheerfiilly  I  bow  to  Sambha  in  the  lotas  of  the  heart ; 
to  him  who  inereafies  and  gives  life  to  all ;  who  holds  supreme 
command  over  all ;  who,  through  his  three  divine  attributes, 
created  and  animated  fourteen  worlds  ;  who  ever  resides  in  the 
minds  of  his  saints." 

(The  two  next  stanzas  have  not  been  explained.  The 
following  is  in  Halla  K&nara.) 

10.  **  For  ever  be  propitious  to  Someswara  Devadi,  son  of 
the  fortunate  Bhuvana-malla-vira,  the  protector  of  the  world, 
the  chief  sovereign  of  kings,  the  pre-eminent  monarch,  a  man 
of  superior  virtue,  a  distinguished  personage  of  the  noble  race, 
the  ornament  of  the  Chaluka  tribe,  whose  state  be  increased 
progressively  in  this  world,  so  long  as  the  sun  and  moon  en- 
dure; who  reigns  in  the  city  of  Kaly&n,  enjoying  every 
happiness  and  good  fortune,  with  the  converse  of  good  men 
sod  every  other  pleasure.  In  this  country  of  Kuntaladesa,^ 
a  hmd  renowned  for  beauty  and  for  manly  strength  over  all  the 
sea-girt  earth,  is  situated  Kondavipattan,  placed  as  the  beauty 
Bpot  on  the  human  face ;  a  city  fevoured  by  the  goddess  of 
prosperity ;  as  a  nosegay  of  elegant  flowers  adorning  the  tresses 
(^the  beauteous  goddess  of  the  earth. 

11.  "  How  is  this  favoured  land  P  In  its  towns  are  nume- 
[273]rous  groves  of  mango  ;  plantations  of  luxuriant  betel  and 
fields  of  rice :  in  every  town  are  channels  of  water^  and  wells, 
opulent  men  and  beautiful  women ;  in  every  town  are  temples 
of  the  Grods  and  of  the  saints  :  in  every  town  are  men  blessed 
with  vigour  and  every  virtue. 

12.  "  In  its  centre,  is  the  mighty  hill  of  Kunigode-durg, 
hke  the  fastnesses^  of  heaven,  ever  famed,  rearing  aloft  its  top 

>  Euntala-detfa,  the  ancient  name  of  the  proyince  in  which  Eunigode  ia  litu- 
ited ;  part  of  the  Ball&ri  or  Adoni  District.    (Note  by  Major  Mackenzie.) 
'  The  poet  indolges  his  fancy  in  describing  this  favoured  duty  ;  bat,  in  fact,  it 

TOL.  in.  [E984T8  O.]  16 


242  OK  ANCIENT  MONUMENTS 

crowned  with  fortresses ;  in  height  and  compass  snrpassing  all 
the  strong  hills  on  the  right  or  left. 

13.  '^  This  Kurugode  was  established  as  the  capital  of  his 
dominions  by  the  King  of  Enntala,  who  was  the  foe  of  the 
£ing  of  Chola ;  ^  who  terrified  the  Gurjara ;  who  is  the  in- 
strument to  destroy  the  plants  of  Madru ;  who  put  P&^djs 
to  flight.  Is  it  possible  for  the  king  of  snakes,  though  pos- 
sessed of  a  thousand  tongues,  to  praise  sufficiently  the  beaotj 
of  this  city  P 

14.  '^What  is  the  description  of  the  delightful  gardens 
that  encompass  the  cityP  They  are  gardens  wherein  we 
found  the  tilakf  the  tamdl^  the  palm,  the  plantain,  the  Mima- 
sops,  the  trumpet-flower,  the  tremulous  fig-tree,  the  citron,  the 
Oleander,  Mesua,  and  Cassia,  the  cotton-tree,  the  Carambok 
and  Pcederia,  the  mango,  Butea,  and  firagrant  Nalik&;  and 
various  trees,  that  flourish  and  produce  through  all  seasons  as 
in  the  garden  Nandana  :  these  surrounded  this  city  of  Euro- 
gode." 

(The  fifteenth  stanza  is  unexplained.) 

16.  "  In  the  city  of  Kurugode,  the  residence  of  the  god- 
[274]dess  of  prosperity,  where  are  numerous  temples  of  wor- 
ship, fertile  lands,  happy  spouses,  friendly  intercourse,  a 
favourable  government,  every  sacred  decoration  and  zealous 
devotion  in  the  service  of  Siva ; 

17.  "  The  Lord  of  that  city,  a  warrior  unrivalled,  whose 
name  was  Raksh&malla,  whose  breast  is  tin^red  with  the  saf- 
fron  communicated  from  the  bosom  of  beauty,  whose  renown  is 
ever  praised  over  the  whole  world." 

(The  eighteenth  stanza  is  in  Pr&krit,  and  not  explained.) 
19.  "  This  R&jd  Raksh&malla,  prince  of  the  earth,  born  of 

iB  only  about  250  feet  high,  and  no  ways  remarkable  for  strength.    (Kobe  W 

Major  Mackenzie.) 

^  Chola-de^a, ,    The  modem  Tanjore  ooodM* 

Gurjara,  Guzarat. 

Madru, Madura  and  Trichinopolf- 

P&94ya»  Marawar  and  TincTellj.     ^ 


CONTAINING  SANSKRIT  INSCRIPTIONS.  243 

o  renowned  a  race  of  sovereigns,  was  happily  possessed  of 
raloor,  of  Tictory,  and  of  wealth. 

20.  "  For  the  King  Bakshfimalla,  who  was  lord  of  riches 
wd  a  devout  worshipper  of  Siva,  had  for  his  consort  Somal- 
levi,  and  begot  a  son  named  Nerungala  B&jd,  husband  to 
ho  goddess  of  renown,  the  bestower  of  wealth  on  the  dis- 
reesed,  on  the  learned,  and  on  the  unfortunate,  to  the  utmost 
Ktent  of  their  wishes. 

21.  "To  Nerungala  "R&jk  and  to  his  wife  Pakshal&-devi 
the  source  of  all  virtues),  were  happily  bom  two  sons,  named 
m&di  Baksh&malla  and  Somabhupfila,  whose  renown,  like  the 
ky,  overspread  the  whole  earth. 

22.  "  What  is  the  description  of  the  eldest  of  these  princes  P 
]m&di  (or  the  second)  Baksh&malla  B&j&,  the  successor  of 
he  former,  seated  on  the  excellent  throne,  attended  by 
nany  mighty  elephants,  in  colour  like  the  Chamari,^  ruled 
the  whole  kingdom  under  one  umbrella,  possessing  the  won- 
ierfiil  power,  like  Chinna-govinda,  of  feeding  tigers  and  sheep 
in  the  same  fold. 

23.  "  The  King  Bakshdmalla  acquired  great  power :  his 
oighty  splendour  and  good  fortune  were  such  as  drew  [275] 
be  applause  of  the  whole  admiring  world.  The  globe  was 
lied  with  the  light  of  his  reputation.  The  beauty  of  his 
erson  is  worthy  of  the  praise  even  of  Cupid,  the  God  famed 
)r  beauty.  He  was  the  destroyer  of  sin ;  eminent  above 
>reign  kings,  and  in  battle  he  was  as  Yishnu. 

24.  "May  Mptu*  [Siva]  graciously  bestow  eternal  wealth 
knd  prosperity  of  empire,  on  the  King  Bakshdmalla,  among  all 
bis  chief  saints. 

"During  the  gradual  increase  of  the  empire  of  Rakshdmalla 
extending  from  the  north,  all  around,  even  to  the  north,  his 
Bervant  and  worshipper,  a  descendant  of  Kasyapa*s  race, 
DUknager  of  the  affairs  of  Talgard-amari,  invested  with  full 
authority;   equal   in   knowledge  to  Yugandhar,  the  sun  to 


244  ON  ANCIENT  MONUMENTS 

enlighten  the  cast  of  Yajinasa,  [as  the  son  enlightens  th^ 
sky]  ;  chief  of  ministers,  bom  by  the  blessing  of  the  go^ 
Swayambhii,  the  source  of  wealth,  was  B&bar&jiL'' 

(Several  lines  follow  giving  an  account  of  the  ancestors  o/ 
B&bar&jii,  which  have  not  been  translated.) 

''  Such  is  B&bar&ju,  who  built  a  temple  to  the  god  Swayam- 
bhu-devi,  while  he  was  managing  the  affairs  of  his  sovere^ 
lord,  the  mighty  king,  the  great  Baksh&malla^  whose  god  wis 
the  self-existent  deity. 

'^  The  praise  of  the  priests  of  the  temple. 

^^  They  were  learned  in  the  sacred  ceremonies  of  holy  de- 
Totion,  in  self-restraint,  in  austere  &8t,  appropriate  studies, 
alms,  remembrance,  silence,  religious  practice,  and  the  worship 
of  &iva. 

"  They  were  devout  in  performing  the  ceremonies  of  the 
worship  of  the  gods  of  the  family.  Among  them  was  one 
named  B&lasiva-&charya,  unequalled  for  a  good  or  happy 
geuius.  To  this  famous  B&lasiva-&ch4rya  was  granted  this 
gift  with  water  poured  into  his  hands. 

[276]  "  The  charitable  donation  of  lands  given  to  the  god 
Swayambhu  in  the  year  of  S41iv4han  1095,^  in  the  Vijay* 
year  of  the  cycle,  and  on  the  30th  of  the  month  Margasira,  on 
Monday,  in  the  time  of  an  eclipse  of  the  sun." 

(It  appears  unnecessary  to  insert  the  description  of  the  lands.) 

'*Also   Chinna-govinda-sitara-gundi,  king  of  the  city  of 
Bhogavati,  equal  to  the  sovereign  of  Bhattal,  who  was  ac- 
knowledged for  ever  by  the  excellent  Yirakdlideva,  the  mighty 
king  of  the  earth  named  Iniadi  Rakshamalla-deva.     In  tb^ 
year  of  Salivahan  1103,*  of  the  cycle  Plava,  and  on  the  15tl*- 
of  Kirtika,  on  Monday,  in  the  gracious  time  of  the  moon'*- 
eclipse,  at   the   time  when   he   made   over   in   alms  Tripu 
Agraliaram,  granted  under  D&rapurbak  to  B&lasiva-deva,  w 
repaired  all  the  buildings  of  the  temples  of  Swayambhu-de 

^  Answering  to  a.d.  1173. 
**  Corresponding  to  a.d.  1181. 


CONTAINING  SANSKBIT  INSCRIPTIONS.  246 

rho  is  distinguished  for  knowledge  of  the  pure  Vedas,  and  of 
ther  religious  institutions  and  customs  of  the  worshippers  of 
ITS,  and  for  charity  in  feeding  the  poor/' 

(The  sequel  of  the  inscription  is  likewise  omitted :  it  relates 
>  a  further  grant  made  by  the  widow  of  B&bar&jti,  at  the 
ime  of  her  burning  herself  with  the  corpse  of  her  husband. 
?he  concluding  part  of  it  was  left  xmtranslated,  being  stated 
o  be  illegible.) 

The  eclipses,  mentioned  in  these  grants,  do  not  appear  re- 
!oncilable  with  their  dates.  According  to  the  table  of  eclipses 
salcnlated  by  Pingre/  the  solar  eclipses,  which  occurred  in 
1172  and  1173,  fell  on  27th  January  and  23rd  June,  1172, 
Udd  12th  June,  1173 ;  and  the  lunar  eclipses  [277]  in  1180 
and  1181,  were  on  the  13th  February  and  7th  August,  1180, 
md  22nd  December,  1181.  None  of  these  approach  to  the 
iates  of  M&rgalsira  or  Agrah&yana  1095  and  K&rtika  1103. 
Unless,  then,  the  era  of  S&liv&hana  have  been  counted  differ- 
)ntly  in  the  peninsula  of  India,  from  the  mode  in  which  it  is 
low  reckoned,  and  on  which  the  comparison  of  it  with  the 
Christian  era  is  grounded,  it  seems  difficult  to  account  for  this 
lisagreement  of  the  dates  and  eclipses  in  any  other  way,  than 
by  impeaching  the  inscription,  the  authenticity  of  which  there 
is  not  otherwise  any  reason  to  question. 

VI.  Inscription  on  a  Stone  found  at  Kurrah. 

Having  learnt  from  Captain  C.  Stewart  (a  Member  of  this 
Society),  that  an  inscription  had  been  remarked  by  him  in  the 
gateway  of  the  fort  of  Kurrah  (Khari),  I  obtained,  through 
the  assistance  of  Major  Lennon,  then  stationed  in  the  vicinity 
of  that  place,  the  stone  itself  which  contains  the  inscription. 
It  now  belongs  to  the  Asiatic  Society. 

The  inscription  is  very  short;  contains  the  date  1093 
Samvat,  the  name  of  the  prince,  as  also  names  of  several 

'  Pabliihedin  Vart  de  virifier  les  dates;  and  inserted  in  Playfair's  System  of 
Ckrtmology, 


246  ON  ANCIENT  MONUMENTS 

places ;  and  is  written  in  a  very  legible  character :  yet  all  mj 
endeavours  to  arrive  at  any  explanation  of  it  have  been  un- 
successful. Whether  it  be  only  a  fragment  of  an  inscription 
(for  the  stone  is  very  narrow),^  or  the  inscription  have  been 
inaccurately  engraved  (and  this  also  is  countenanced  by  its 
appearance),  I  shall  not  take  upon  myself  to  determine.  At 
present,  I  can  only  translate  the  first  six,  out  of  sixteen 
lines,  which  run  thus:  "Samvat  1093,«  [278]  on  the  fint 
day  of  the  li^^ht  fortnight  of  Ash&dha.  This  day,  at  this 
auspicious  Kata,  the  great  and  eminent  prince  Yasahpila,'  in 
the  realm  of  Kaus&mba,  and  village  of  Payahisa,  comnands, 

that r^ 


^  Its  height  is  four  feet  nine  inches,  but  it  is  only  nine  inches  wide. 

'  Corresponding  to  a.d.  1037. 

'  It  may  be  worth  remarking,  that  the  inscription  discorered  at  SIranitiA 
near  Benares,  dated  ten  years  antecedent  to  this,  relates  to  a  family  of  princ*^ 
whost!  names  had  a  similar  termination.     As.  Res.,  vol.  ▼.  p.  133. 

*  [The  inscription  has  been  recomparod  by  Prinsep,  S,  A.  S.  Joum.  1836,  p- 
731,  and  he  has  given  several  corrections,  but  he  adds  that  "still  with  thcsa 
emendations  the  context  hardly  bears  complete  translation,  though  the  genenl 
object  is  clear."] 


CONTAINING  SilJSKRIT  INSCBIPTIONS.  247 

f279]  VII.  Inscription  on  a  Plate  of  Copper  found  in  the 

District  ofDindjpur. 

In  the  beginning  of  the  present  year  (1806),  a  plate  of 
copper  was  found  at  ^mg&chhi  in  Sult&npur,  by  a  peasant, 
iigging  earth  for  the  repair  of  a  road  near  his  cottage.     He 
leliyered  it  to  the  nearest  police  officer,  by  whom  it  was  con- 
veyed to  the  magistrate,  Mr.  J.  Pattle :  and  by  him  forwarded 
for  communication  to  the  Asiatic  Society.     Amgdchhi,  though 
now  a  small  village,  is  described  as  exhibiting  the  appearance 
of  having  formerly  been  a  considerable  place.     Hemains  of  old 
masonry  are  found  there ;  and  numerous  ponds  are  remarked 
in  the  vicinity  of  that  and  of  the  adjacent  villages.     It  is 
sitoated  at  the  distance  of  about  fourteen  miles  from  Bud&l ; 
^here  an  ancient  pillar  stands,  of  which  a  description  (as  well 
tt  the  inscription,  which  is  read  on  it),  was  published  in  the 
first  volume  o{  Asiatic  Researches  (p.  131). 

The  plate  is  very  large,  being  fourteen  inches  high  and 
thirteen  broad.  It  is  surmounted  by  a  highly  wrought  orna- 
*n©nt  of  brass,  fixed  on  the  upper  part,  and  advanced  some 
distance  on  the  plate  so  as  to  occasion  a  considerable  break  in 
the  apper  lines.  The  superior  surface  is  covered  with  writing 
^'i  very  close  lines  and  crowded  characters.  The  inscription  is 
^inpleted  on  the  inferior  surface,  which  contains  sixteen  lines 
(the  upper  surface  having  no  less  than  thirty-three).  The 
character  is  ancient  Devan&gari,  and  the  language  Sanskrit: 
^^i  so  great  a  part  of  the  inscription  is  obliterated  (some  por- 
^*<>xi  of  every  line  being  illegible),  that  it  is  difficult  to  discover 
^he  purport  of  the  inscription.  After  wasting  much  time  in 
^^deavouring  to  decipher  the  whole  of  it,  I  have  been  able 
^^ly  to  ascertain  the  name  of  the  grantor,  and  a  part  of  his 
genealogy ;  with  the  date  [280]  of  the  grant,  which  unfortun- 
ately is  reckoned  only  by  the  reign,  without  any  reference  to 
*  known  era. 

The  ornament  affixed  to  the  plate,  and  representing  a  seal. 


248  ON  ANCIENT  MONUMENTS 

contains  a  single  line  of  writing,  which  is  distinctly  read,  Sri 
Yigrahapala-deva.  This  name,  as  of  the  grantor,  is  found  u 
the  close  of  the  inscription ;  and  it  occurs  more  than  once  in 
the  body  of  the  patent.  Among  his  ancestors  and  predeces- 
sors, the  following  names  are  distinctly  legible. 

The  first  prince  mentioned  is  Lokaptia,  and  after  bim 
Dharmapala.  The  next  name  has  not  been  deciphered :  but 
the  following  one  is  Jayap&Ia,  succeeded  by  Devap&Ia.  Two 
or  three  subsequent  names  are  yet  undeciphered:^  thejan 

followed  by  B&jap&Ia, p&ladeva,  Vigrahapila-deva,  md 

subsequently  Mahip&la-deya,  Nayap&la  and  again  Yignb* 
pdla-deva. 

So  far  as  a  glimpse  has  been  yet  obtained  of  the  purport  of 
the  inscription,  it  seems  to  be  a  grant  by  Yigrahapila-deta,  in 
the  making  of  which  Nayap&Ia  likewise  appears  to  have  hadsom 
share.    It  is  dated  Samvat*  12,  on  the  9th  day  of  Ghaitra. 

The  use  of  the  word  Samvat  (which  properly  signifies  t 
year)  to  denote  the  year  of  the  king's  reign,  and  not  that  of 
Vikram&ditya^s  era,  merits  particular  notice.  In  the  inscrip- 
tion on  the  plates  found  at  Mongir,'  containing  a  grant  of 
land  by  a  prince  who  appears  to  be  of  the  same  family,  the 
date  was  read  by  Mr.  Wilkins,  Samvat  33 ;  which  was  rop- 
posed  both  by  him  and  by  Sir  W.  Jones  to  intend  the  era  of 
Vikraiii&ditya.*  I  have  always  [281]  entertained  doabta  of 
that  intcrj)rotation  :  and,  among  other  reasons  for  hesitating, 
one  has  been  the  improbability,  which  to  my  apprehension 
exists,  that  the  era  should  have  been  in  use,  and  denoted  by 
the  same  abbreviated  term,  so  early  after  the  time  at  which  it 
commences.  Eras  by  which  nations  have  continued  to  reckon 
for  a  series  of  ages,  have  not  usually  been  introduced  until » 
considerable  time  after  the  event  from  which  they  are  counted: 
and,  when  first  introduced,  have  been   designated  by  some 

»  One  seems  to  be  Nkr&yaija ;  perhaps  Nkr&yavaptla. 
*  The  original  seems  to  exhibit  Samat :  but  this  must  be  intended  for  8imW 
or  Samvat. 
»  As.  llt's.,  vol.  i.  p.  123.  *  Ibid.  p.  130. 


CONTAIKINO  SANSKRIT  INSCRIPTIONS.  249 

»  definite  term  than  one  merely  signifying  a  year.  But 
vrord  Samcai  (abbreviated  from  SammUara  'a  year^  being 
lat  inscription  prefixed  to  a  low  numeral,  and  not  expressly 
rieted,  as  is  usual  where  Yikram&ditya's  era  is  meant,  was 
»  likely  to  intend  the  year  of  the  reigning  king  (though 
W.  Jones  thought  otherwise^)  than  that  of  a  period 
(med  from  the  birth,  or  the  accession,  or  the  demise  of 
her  monarch.  It  appeared  to  me  likewise,  as  to  Captain 
lord,  <m  examining  the  fac-simile  of  the  inscription  in 
rtton,'  that  the  character,  which  stands  in  the  place  of  the 
Samvat,  resembled  more  nearly  the  numeral  1.  The  date 
ht  therefore  be  133  instead  of  33.  I  inclined,  however,  to 
9ve  the  lower  number  to  have  been  rightly  read  by  Mr. 
kins  on  the  original  plate :  and  consequently  supposed  it 
e  the  date  of  the  reign  of  Devap&la,  the  prince  who  made 
grant.  The  date  of  the  ^mg&chhi  plate,  which  must  be 
rred  to  the  reign  of  the  grantor  Vigrahapdla,  seems  strongly 
(»rroborate  this  opinion. 

he  present  inscription,  though  yet  imperfectly  deciphered, 
sars  to  be  useftil  towards  ascertaining  the  age  [282]  of  the 
igfr  grant.  The  names  of  Dharmap&la  and  Devap&la 
X  in  both  inscriptions ;  as  that  of  Bdjap&la  does,  on  the 
kr  at  Bud&l,  as  well  as  on  the  ^mg&chhi  plate.  Some  of 
e  nam^s  are  also  found  in  the  list  of  princes  enumerated  in 
AjivLi  Akbari  '  as  having  reigned  in  Bengal  before  Ball&- 
oa.  The  authority  of  Abu'lfazl,  on  Hindu  history,  is 
led  not  great :  but  the  inscription  on  the  statue  of  Buddha, 
;h  was  found  at  S&ran&tha,  near  Benares,^  proves,  that  a 
ily  of  princes,  whose  names  terminated  in  pdla,  did  reign 
*  €kmda  in  Bengal,  near  eight  hundred  years  ago :  and  this 
insistent  with  the  period  to  which  that  dynasty  is  brought 
n  by  Abulfazl ;  namely,  the  middle  of  the  eleventh  cen- 

^  As.  Res  ,  Tol.  i.  p.  142. 

'  Plates  i.  and  ii.  in  the  Ist  vol.  of  As.  Res. 

*  Vol.  ii.  p.  26.  «  As.  Res.,  toI.  ▼.  p.  133. 


260  ON  ANCIENT  MONUMENTS 

tuiy  of  the  Christian  era.  It  appears  also,  from  the  same 
inscription  found  at  S&ran&tha,  that  these  princes  were  wor- 
shippers of  Buddha,  a  circumstance  which  agrees  with  the 
indications  of  that  faith  in  the  Mongir  grant,  as  translated  bj 
Mr.  Wilkins.  The  name  of  Mahipala,  mentioned  as  king  of 
Gauda  in  the  S&ran&tha  inscription,  occurs  likewise  in  the 
Amgkchhi  plate ;  and  if  it  be  reasonable  to  believe,  that  the 
same  person  is  intended  in  both  instances,  it  will  be  right  to 
infer,  that  the  grant  contained  on  the  plate  found  at  Amg&chhi 
is  nearly  eight  hundred  years  old ;  and  that  the  plate  found 
at  Mongir  is  more  ancient  by  two  or  three  centuries.  This 
reduces  the  age  of  the  Mongir  grant  to  the  eighth  or  nmth 
century  of  the  Christian  era ;  which  I  cannot  but  think  mora 
probable,  than  the  opinion  of  its  being  anterior  to  the  birth  of 
Christ. 


[283]   VIII.   Inscriptions  on  Plates  of  Copper  at  Ntdigil 

and  Ooujda. 

* 

To  the  foregoing  description  of  several  monuments,  which 
have  been  presented  to  the  Asiatic  Society,  I  shall  add  a  brief 
notice  of  two  other  inscriptions,  of  which  copies  have  been 
received. 

Mention  has  been  already  made  of  a  grant  of  land;  in- 
scribed  on  five  plates  of  copper,  seen  at  Nidigal,  in  the  year 
]801.  It  was  in  the  possession  of  a  Br&hmai^  residing  at 
that  place :  and  a  copy  of  it  was  taken  by  Major  Mackenzie, 
which  has  been  communicated  by  him  to  the  Society.  The 
grant  appears  to  be  from  the  second  Bukka-rdj&,  who  was  third 
in  succession  from  the  first  prince  of  that  name,  and  grandson 
of  the  king  by  whom  the  grants  before  mentioned  were  made. 
If  the  date  have  been  correctly  deciphered  from  the  copy  of 
this  inscription,  it  is  of  the  year  1331  Saka,  corresponding  to 
A.D.  1409. 

Another  inscription,  communicated  by  Major  Mackenzie, 


CONTAINING  SANSKBIT  INSCBIPTIONS.  251 

irports  to  be  a  grant  by  JaDamejaya,  the  celebrated  monarch 
ho  reigned  in  India  at  the  commencement  of  the  present  age 
r  Ealiyuga.  It  is  in  the  hands  of  the  Br&hmans  or  priests 
f  Ooujda  Agaiwoim  in  Bedntir ;  and  was,  with  some  re- 
teUoce,  entroAted  by  them  to  Major  Mackenzie,  who  him- 
sif  took  from  it  a  copy  in  &c-simile,  the  exactness  of  which 
I  demonstrated  by  the  &cility  with  which  the  inscription  may 
«  deciphered  from  that  copy.  The  original  is  described  as 
ODtained  in  three  plates  of  copper,  fastened  together  by  a 
ing,  on  which  is  the  representation  of  a  seal,  bearing  the 
igare  of  a  boar  with  a  sun  and  crescent.  The  purport  of  the 
naeription,  for  I  think  it  needless  to  make  a  complete  version 
^f  it,  is  that  ^  Janamejaya,  son  of  Parikshit,  a  monarch  reign- 
Dg  at  Hastinapora,  made  a  progress  to  the  south,  and  to 
^er  [284]  quarters,  for  the  purpose  of  reducing  all  countries 
inder  his  domination ;  and  performed  a  sacrifice  for  the  de- 
tniction  of  serpents,  in  presence  of  the  god  (or  idol)  Haridra,^ 
^  the  confluence  of  the  rivers  Tungabhadr&  and  Haridr&,  at 
he  time  of  a  partial  eclipse  of  the  sun,  which  fell  on  a  Sunday, 
1  the  month  of  Ghaitra,  when  the  sun  was  entering  the 
^tthem  hemisphere;  the  moon  being  in  the  Nakshatra 
awini.'« 

Having  completed  the  sacrifice,  the  king  bestowed  gold  and 
ids  on  certain  Br&hmajgias  of  Gautamagr&ma :  whose  names 
d  designations  are  stated  at  full  length,  with  the  description 
d  limits  of  the  lands  granted.  The  inscription  concludes 
th  two  verses ;  the  same  with  two  of  those  which  occur  in 


^  [Harihara  in  the  As.  Researches.] 

'  Such  is  the  deduction  from  the  text,  which  states  a  half  eclipse  of  the  sun  in 
latin,  on  the  sun's  entrance  into  the  Uttar&yana,  or  northern  path,  at  the 
xnent  of  Vyatip&ta  (which  imports  new  moon  on  a  Sunday  in  any  one  of  the 
der-mentioned  Nakshatras,  viz.  A^wini,  S'rayan&,  Dhanish^h&,  A'rdrk,  Aideshai 
d  Mfigatfiras:  the  first  of  which  is  the  only  one  compatible  with  the  month), 
le  words  of  the  text  are  Chaitramdse  h  iahna  (should  be  kfishna)  pakthe  so 

karana  ttttardyana  8an vyatipdta  nimitU 

rjf%parv€tn\  ardha  grdsa  gfihita  (should  be  grihita)  samae  (should  be  samaye). 
In  Uie  places  marked  with  dots,  the  letters  are  wanting  in  the  original. 


252  ON  ANCIENT  MONUMSNTS 

the  plates  found  at  Chitradarg  ^ ;  and  in  those  preser?edit 
Konjeveram.* 

If  reliance  might  be  placed  on  this  as  an  ancient  and  au- 
thentic monument,  its  importance,  in  the  confirmation  of  aleii- 
ing  point  of  Indian  history,  woaldbe  obvious  and  great.  M^or 
Mackenzie,  in  communicating  the  copy  of  it,  expresses  a  doabtof 
its  authenticity ;  but  remarks,  that  it  can  be  no  modern  ibrgeij, 
for  the  people  them  [285]  selves  cannot  read  the  inscriptioD.  I 
concur  with  Major  Mackenzie  both  in  distrusting  the  genuM- 
ness  of  this  monument ;  and  in  thinking  that  it  is  no  reoflot 
fabrication. 

Numerous  and  gross  errors  of  grammar  and  orthognplij,' 
which  can  neither  be  explained  by  a  gradual  change  of  ho- 
guage,  nor  be  referred  to  the  mistakes  of  a  transcriber  or  m- 
graver,  but  are  the  evident  fruit  of  ignorance  in  the  p«noe 
who  first  penned  the  inscription  in  N4gari  characters,  iroiU 
furnish  reason  for  discrediting  this  monument,  were  it  othsp- 
wise  liable  to  no  suspicion.  But,  when  to  this  circumstttM 
are  added  the  improbability  of  the  copper-plates  having  bMl 
preserved  during  sevcfral  thousand  years,  and  the  distrait 
with  which  any  ancient  monument  must  be  received,  yrbm 

I 

its  present  possessor,  or  his  ancestor,  may  have  had  clftiiDi 
under  the  grant  recorded  in  it,  there  can  be  little  hesitation  in 
considering  this  grant  of  Janamejaya  as  unauthentic ;  iod^ 
pendently  of  any  argument  deduced  from  the  character,  wUck 
is  not  perhaps  sufiiciently  antique ;  or  from  the  astronomieil 

^  See  pages  [261]  and  [266]  of  this  Tolume. 

'  As.  Res.,  vol.  iii.  p.  52.    The  yerses  are  those  numbered  60  and  64. 

'  For  example,  tamae  for  samaye  (tl*f  M  ^or  ^«|t)),  a  palpaUe  eiror,  ohvioiiiT 
arising  from  the  blunder  of  an  ignorant  amanuensis  writing  from  ^tirtatifla.   Tte 
mistake  occurs  more  than  once ;  and  can  be  accounted  for  in  no  other  BaaMT'* 
the  syllables  #  and  ye  being  alike  in  sound,  though  dissimilar  in  form ;  aidtkfi 
blunder  being  such  as  no  person  acquainted  with  the  mdimenti  of  the  Saadnt 
language  could  have  committed.    Other  instances  have  beoi  remarked,  aMt 
equally  strong :   as  Parikshiti  for  Pariluhit :  chakravrmfti  for  cAdbreNKfi* 
Short  Yowels  for  long,  and  vie4  vertd,  in  repeated  instances ;  the  dental  fx  Ac 
palatal  t ;  and  numerous  other  errors  of  spelling ;  besides  fanlti  of  graHiBar  iii 
style. 


COITTAINING  SAKSKBIT  INSCRIPTIONS.  253 

ita  in  this  inscriptioiiy  which,  however  consisieiit  with  Indian 
iions  of  astronomy  and  chronology,  will  hardly  bear  the 
li  of  &  critical  examination. 

186]  IX.  j1  QrafU  of  Land  hy  Jayachandra,  B4fd  of  Kanqf. 

It  may  be  proper  to  notice  further,  in  this  place,  the  in- 
ription  of  which  mention  was  made  at  the  beginning  of  this 
say,  as  having  been  deciphered  by  a  Pandit  (Sarvoni 
riTedi),  who  commnnicated  to  me  a  copy  of  it,  with  the 
formation,  that  the  original  has  been  conveyed  to  England 
J  the  gentleman  in  whose  possession  it  was  seen  by  him. 
Lceording  to  that  copy,  the  genealogy  of  the  prince,  who 
lade  the  grant  recorded  in  the  inscription,  is  as  follows  : 

1.  &rip&la,^  a  prince  of  the  solar  race. 

2.  His  son  Mahichandra. 

3.  j^richandra-deva,  son  of  the  last  mentioned ;  acquired, 
bj  his  own  strength,  the  realm  of  G&dhipura  or  K&nyakubja 
(Einoj)  ;  visited  K&si  and  other  holy  places ;  and  repeatedly 
pre  away  in  alms  his  own  weight  in  gold.  He  appears  to 
hiTe  been  the  first  King  of  Kanoj  in  this  family. 

4.  Madanap&la-deva,  son  and  successor  of  Srichandra. 

5.  Govinda-chandra,  son  of  Madanap&la. 

6.  Vijaya-chandra-deva  (the  same  with  Jaya-chand),*  son 
f  Gh>vinda-chandra ;  is  stated  in  the  inscription  as  issuing  his 
ommands  to  all  public  officers,  and  to  the  inhabitants  of 
r&guli  assembled  at  Devapallipattana,  enjoining  them  to  ob- 
snre  and  obey  his  patent ;  which  is  recited  as  a  grant  of  land 
)  two  Br&hmanas,  conferred  by  him  on  the  day  of  fiill  moon 
I  M&gha  1220,^  subsequently  to  his  inauguration  as  Yuva- 

1  [Bather  Taifoyigraha.] 

*  [This  is  an  error,  see  p.  [294].  Jayachandra  was  the  son  of  Vijayachandra. 
^e  hsTe  the  authority  of  inscriptions  for  the  following  dates,  in  this  list  of  kings ; 
idftiuip&la,  A.D.  1097;  GoTindachandra,  1120  and  1125;  Vijayachandra,  1163; 
ijacbandra,  1177,  1179,  and  1186.  Jayachandra's  grandson  S'iT&ji  became  the 
■I  B&ja  of  Jodhpnr.    See  Dr.  HaU,  B.A.S.  Joum.  1858.] 

*  Corresponding  to  a.d.  1164. 


254  ON  ANCIENT  MONUMENTS 

rdja  or  designated  successor  and  associate  in  the  empire.  The 
inscription  concludes  by  quoting,  from  a  Pur&na,  four  stanzis 
to  [287]  deprecate  the  resumption  of  the  grant :  and  by  a 
signature  importing  "  this  copper  was  engraved  by  Jayap&Ia." 

Without  having  seen  the  original,  no  opinion  can  be  offend 
on  the  probable  genuineness  of  this  monument.  But  it  will  be 
observed,  that  the  inscription  is  consistent  with  chronology; 
for  Jaya-chandy  who  is  described  in  the  Xjini  Akbaii,'  u 
supreme  monarch  of  India,  having  the  seat  of  his  empire  at 
Kanoj,  is  there  mentioned  as  the  ally  of  Shah&buddin  in  the 
war  with  Prithavir&ja  of  PithorA,  about  the  year  of  the  HSjn 
588,  or  A.D.  1192  :  twenty-eight  years  after  the  date  of  this 
grant. 

Remarks. 

A  few  observations  on  the  general  subject  under  considera- 
tion will  terminate  this  essay. 

Most  of  the  ancient  monuments,  which  have  been  yet  dis- 
covered, contain  royal  grants  of  land ;  framed,  commonly,  is 
exact  conformity  to  the  rules  delivered  by  Hindu  writers  who 
have  treated  of  this  subject.*  That  durable  memorials  hate 
been  usually  framed  to  record  other  events  or  circumstances, 
there  is  no  reason  to  suppose ;  and  this  consideration  is  suf- 
ficient to  explain  the  comparative  frequency  of  monuments 
which  recite  royal  grants.  It  was  the  interest,  too,  of  persona 
holding  possession  under  such  grants,  to  be  careful  in  the  pre- 
servation of  the  evidence  of  their  right.  But  this  circum- 
stance,  while  it  accounts  for  the  greater  frequency  of  monu- 
ments of  this  description,  suggests  a  reason  for  particular 
caution  in  admitting  their  genuineness.  Grants  may  have 
been  forged  in  support  of  an  occupant's  right,  or  of  a  claimants 
pretensions.  It  will  [288]  be,  therefore,  proper  to  bring  » 
considerable  portion  of  distrust  and  jealousy  to  the  examinar 
tion  of  any  inscription  on  stone  or  metal,  alleged  to  be  ancient, 

1  Gladwin's  Translation,  Yol.  ii.  p.  119. 

'  As.  Res.,  Tol«  iii.  p.  60.    Digest  of  Hindu  Law,  vol.  ii.  p.  278. 


CONTAINING  SANSKRIT  INSCRIPTIONS.  265 

ad  now  possessed  by  persons  who  have  any  claims  or  pre- 

BDsionB  under  the  grant  which  it  contains.     But  no  such 

wise  of  jealousy  exists,  where  the  monument   in  question 

kfours  no  one's  pretensions,  and  especially  where  it  is  acci- 

kntally  discovered  after  being  long  buried.     It  is,  indeed, 

possible,  that  such  a  monument,  though  now  casually  found, 

may  have  been  originally  a  forgery.    But  even  where  that  may 

be  suspected,  the  historical  uses  of  a  monument  &bricated  so 

iDoeh  nearer  to  the  times  to  which  it  assumes  to  belong,  will 

iKvt  be  entirely  superseded.      The  necessity  of  rendering  the 

Ibrged  grant  credible  would  compel  a  fabricator  to  adhere  to 

Ustory,  and  conform  to  established  notions :  and  the  tradition 

which  prevailed  in  his  time,  and  by  which  he  must  be  guided, 

would  probably  be  so  much  nearer  to  the  truth,  as  it  was  less 

remote  from  the  period  which  it  concerned. 

In  the  present  state  of  researches  into  Indian  antiquities, 
tile  caution  here  suggested  appears  to  be  that  which  it  is  most 
wquisite  to  observe.  When  a  greater  number  of  monuments 
shall  have  been  examined  and  compared,  more  rules  of  criticism 
nay  be  devised ;  and  will,  at  the  same  time,  become  particu- 
bily  requisite,  should  the  practice  arise  of  purchasing  ancient 
iBonnments  ;  or  of  giving  rewards  for  the  discovery  of  them. 
At  present  no  temptation  exists  for  modem  fabrications,  and 
little  caution  is  therefore  necessary  to  avoid  imposition. 


256 


XL 


INSCEIPTIONS  UPON  ROCKS  IN  SOUTH  BIHAIL» 


[From  the  Tratuaetioiu  of  the  Boyal  Asiatio  Sodetj, 

voL  i.  pp.  201—206.] 


[289]  Dr.  Buchanan  Hamilton^  while  engaged  in  staiistieiil 
researches  in  the  provinces  subject  to  the  government  oi  Ben- 
gal, gave  attention  to  the  antiquities  of  the  country,  as  to  othtf 
scientific  objects,  which  he  had  the  opportunity  of  investigat- 
ing. His  reports,  comprising  the  result  of  his  inquiries,  an 
deposited  in  the  Library  and  Museum  of  the  East-India  CkmH 
pany ;  and,  at  his  instance,  the  Court  of  Directors  have  sane^ 
tioned  a  liberal  communication  of  the  information  contaisii 
in  them  to  this  Society.  Among  the  antiquities  collectedly 
him,  there  are  many  fac-similes  of  inscriptions.  I  purpoN 
submitting  to  the  Society  explanations  of  such  among  them 
as  are  interesting ;  and  I  now  present  the  translation  of  one, 
which  appears  curious. 

It  is  an  inscription  upon  a  rock,  denominated,  from  an  idol 
delineated  on  it,  T4r&ch&ndi,  in  the  vicinity  of  Sahasram,  in 
South  Bihdr ;  and  contains  the  protest  of  a  chieftain,  named 
PratApa-dhavala-dova,  bearing  the  title  of  N&yaka,  and  that 
of  B&J4  of  Japila,  against  an  usurpation  of  two  villages  by 
certain  Brdhmanas  in  his  neighbourhood,  under  colour  of  a 
grant,  surreptitiously  obtained  through  corruption  of  his 
officers,  from  the  Raj&  of  Gadhinagara  or  K&nyakubja  (Kanoj), 
who  was  the  celebrated  Vijaya-chandra.  Its  date  is  1229 
Samvat,  corresponding  to  a.d.  1173. 

^  Read  at  a  public  meeting  of  the  Boyal  Asiatic  Society,  December  4, 182i 


mSCBIPTIONS  UPON  KOCKB  IN  SOUTH  BIHAB.         267 

[290]  In  Dr.  Bachanan  Hamilton's  collection,  there  are 
^es  of  two  other  inscriptions  upon  rocks,  in  the  neighbour- 
sod,  exhibiting  the  name  of  the  same  chieftain,  in  conjunc- 
on  with  many  of  his  kindred  in  the  one  ;  and  followed  bj  a 
(ng  series  of  his  successors  in  the  other.  I  observe  little  else 
itereeting  in  them,  besides  the  names  and  the  dates. 
The  site  of  the  principal  inscription  is  thus  described  by  Dr. 
ladianan  Hamilton.  *  In  a  narrow  passage,  which  separates 
be  northern  end  of  the  hills  from  the  great  mass,  and  through 
rhich  the  road  leads  from  Sahasram  to  Raut&sghar,  is  a  place 
'bere  T&r&ch&ndi  is  worshipped.  The  image  is  carved  on  a 
Bdge  of  rock ;  and  is  so  small,  and  so  besmeared  with  oil  and 
ediead,  that  I  am  not  sure  of  its  form.  It  seems,  however, 
i» represent  a  woman  sitting  on  a  man^s  knee;  but  not  in  the 
vm  usual  in  Bih&r,  which  is  called  Hara-gauri.  Adjacent  to 
be  image,  a  cavity  in  the  rock  has  been  enlarged  by  one  or 
wo  pillars  in  front,  supporting  a  roof,  so  as  to  form  a  shed,  to 
riiieh  the  priest,  and  a  man  who  sells  offerings  and  refresh- 
Mots  for  votaries  and  passengers,  daily  repair.  A  few  per- 
ns assemble  in  the  month  of  or&van.  But  the  chief  profit 
rises  from  passengers ;  who  are  very  numerous  :  and  all  who 
m  afford,  give  something.  The  priest  is  a  Sanny&si.  Above 
le  shed,  the  Musulm&ns  have  erected  a  small  mosque,  in 
der  to  show  the  triumph  of  the  faith  :  but  it  is  quite  neg- 
ated. The  image  is  usually  attributed  to  the  Gheros :  and 
my  small  heaps  between  the  place  and  Sahasram,  are  said 
be  ruins  of  buildings  erected  by  the  same  people.  But  a 
Qg  inscription,  carved  on  the  rock  within  the  shed,  refers  to 
tjaya-chandra,  sovereign  of  Kanoj.' 

That  inscription  was  strangely  misinterpreted  by  the  Pan- 
ta  attached  to  the  survey  on  which  Dr.  Buchanan  [291] 
amilton  was  engaged.  The  Pandita  supposed  the  chieftain, 
tat&pa-dhavala,  to  premise  an  intention  of  commemorating 
B  descendants ;  and  to  proceed  to  tlie  mention  of  Yijaya- 
landra,  proprietor  of  Kanoj ;   and  Satrughna,  son   of  the 

TOL.  HL  [nSATS  u.]  17 


258  INSCRIPTIONS  UPON  BOCKS 

Mah&rdja:  whence  Dr.  Hamilton  inferred,  that  Yijaya- 
chandra  was  son  of  Prat&pa-dhayala.  Dr.  Hamilton  obser? «% 
indeed,  that  others  gave  a  totally  different  interpretation :  eon- 
sidering  it  as  ^  an  advertisement  from  Prat&p»-dhavala^  tliit 
he  will  not  obey  an  order  for  giving  up  two  villages,  which,  b 
alleges,  had  been  procured  by  cormption  from  the  offioen  of 
Vijaya-chandra,  king  of  Kanoj/ 

The  Oriental  scholar,  upon  inspection  of  the  fiie-simile,  wiB 
have  no  difficulty  in  perceiving  that  the  latter  was  the  iigitt 
interpretation ;  and  it  is  therefore  needless  to  pursue  remaifai 
which  were  built  upon  the  Pai]idita's  grossly  erroneous  tnni- 
lation. 

The  style  of  the  protest  is  singular ;  and  on  that  aeeoimft 
alone,  I  should  have  thought  it  very  deserving  of  notice.  Il 
serves,  however,  at  the  same  time  to  show,  that  the  paramosot 
dominion  of  K&nyakubja  extended  to  the  mountains  of  Soith 
Bih&r :  and  it  presents  an  instance  of  the  charaeteristic  tw* 
bulence  of  Indian  feudatories. 

The  second  inscription,  bearing  the  name  of  the  smm 
chieftain,  Ndyaka  Prat&pa-dhavala-deva,  with  the  date  1219 
(a.d.  1163),  Saturday,  4th  Jyaishtha-badi,  and  undemeatli 
the  name  of  his  brother,  the  prince  Tribhuvana-dhavala^  tbe 
prince's  wife  Sulhi,  and  another  female  Somali,  and  two  sov 
Lakslimyaditya  and  Padni&ditya ;  exhibits  a  rude  figure  of 
a  goddess  Total4-devi,  attributed  to  the  family  priest  Tii- 
warupa.  On  the  other  side  of  the  figure  are  the  names  of  five 
daughters,  and,  at  the  foot  of  it,  six  sons  of  the  N&yskft. 
These  are  Varkii,  Satrughna,  Uirabala,  Sahasa-dhavala,  [292] 
Y4mi-k&rtikcya  and  Santayatna-deva.  Beneath  are  names  of 
K&yasthas,  Yajuadhara,  and  Vidy&dhara,  sons  of  Kosama- 
h4ra :  the  treasurer  Devardja,  and  the  door-keeper  {pratihM) 
Tidhala. 

The  site  of  this  inscription  is  described  by  Dr.  Bucbamn 
Hamilton :  '  Where  the  Tutrahi,  a  branch  of  the  Kudait 
river,  falls  down  the  hills  of  Tilothu,  is  a  holy  place,  sacred  to 


Uf  SOUTH  BIHAB.  259 

» goddess  Totals.  The  recesev  into  which  this  stream  fiills, 
riwnthalfa  mile  deep;  and  terminated  in  a  ma^ificent, 
nipt  rock,  somewhat  in  the  shape  of  a  horse-shoe,  and  from 
0  to  250  feet  hi^.  In  the  centre  is  a  deep  pool,  at  all 
Dee  fined  with  water,  and  which  reeeWes  the  stream,  that 
Ds  from  a  gap  in  this  immense  precipice.  This  gap  may  be 
arty  feet  wide ;  and  the  perpendicular  height  there  180  feet. 
*The  image  is  said  to  hare  been  placed  by  the  Oheros,  about 
gfiieen  centuries  ago ;  and,  in  &ct,  resembles  one  of  the 
uges  Terj  common  in  the  works  attributed  to  that  people  in 
lUr.  But  this  antiquity  is  by  no  means  confirmed  by  the 
Mription,  the  date  of  which  in  evidently  in  Samvat  1389,  or 
J).  1333. 

*  In  another  inscription  it  is  said,  that  the  family  priest  of 
neighbonring  prince,  Pratfipa-dfaaTala,  had,  in  a.d.  1158, 
HJe  the  image  of  the  goddess :  alluding  evidently  to  a  rude 
pire,  carved  on  rock,  and  now  totally  neglected. 
'The  image  now  worshipped  is,  as  usual,  a  slab  carved  in 
id^  and  represents  a  female  with  many  arm9,  killing  a  man 
tinging  from  the  neck  of  a  buffalo.^  It  is  placed  on  the 
ghest  ledge  of  the  sloping  part  of  the  rock,  immediately 
der  the  waterfall.  From  two  to  three  hundred  votaries,  at 
ferent  times  in  the  month  of  l^r&van,  go  to  the  place,  to  pray/ 
[2933  The  third  inscription  is  upon  a  rock  at  Bandugh&ta, 
the  Soue  river,  opposite  to  Japila,  which  was  the  chieftain's 
neipality.  The  date  assigned  to  Mah&-nripati  {i.e.  Mahfi- 
a)  Prat&pa-dhavala,  besides  the  number  of  twenty-one 
ITS  (apparently  the  duration  of  his  reign,  as  chief  of  Japila), 
in  the  &c-simile,  written  221^  Samvat ;  but  the  first  digit 
ng  clearly  wrong,  it  must  be  corrected  to  1219,  or  1229  : 
mi  likely  the  latter.  No  date  is  assigned  to  his  predecessor 
laya-dhavala ;  nor  to  the  line  of  his  successors,  beginning 
th  Vikrama,  who  is  perhaps  the  same  with  Varku  (the  first 
long  his  sons,  named  in  the  second  inscription),  and  who 

^  It  figures  Mahish&sura,  Talg.  Bhains&sur,  elain  by  Bhay&ni. 


260  INSCRIPTIONS  UPON  BOCKS 

appears  from  the  epithet  of  vijayin^  ^victorious,'  to  have  been 
the  reigning  prince,  when  his  name  was  here  set  down.  The 
rest  must  have  been  subsequently,  from  time  to  time,  added; 
and  the  first  among  them  is  Sahasa^havala,  periiaps  tlie 
fourth  son  of  Prat&pa-dhavala,  mentioned  in  the  second  in- 
scription. 

Above  all  this,  there  have  been  inscribed,  at  a  much  later 
period,  other  names,  viz.  ^  Mah4r&ja  Nyunat-rai  or  Nynnti- 
r4ya,  who  went  to  heaven  {Burapura^  i.e.  the  city  of  the  gods) 
in  the  year  1643  Samvat;^  and  ^Mahdr&ja  Prat&pa-r&yi,  or 
Prat&pa-rudra,  who  went  to  heaven  in  the  year  1653  Samyat' 

In  another  part  of  the  inscription,  there  occurs  the  name 
of  Mah&r&ja  M&nasinha,  with  the  dates  of  1652  and  1653 
Samvat ;  and  lower  down,  a  string  of  three  names,  MahMja 
Kansardja,  Pratdpa-dhavala^leva,  and  Madana-sinha.  Be- 
tween the  two  last,  there  is  interposed  the  date  of  1624 
Samvat. 

The  name  of  Pratdpa  appears  then  to  have  been  of  frequent 
recurrence.  The  &mily,  which  yet  possesses  the  principality 
of  Bilonja,  the  representative  of  which,  when  visited  by  Dr. 
Hamiltou,  was  E&jd  Bhupan&tha-[294]8&,  claims  descent  froffl 
Prat&pa-dhavala,  chief  of  Japila. 

Japila  is  a  large  estate  south  of  Baut&s  (Rohit&swa),  in  the 
district  of  B&maghar.  But  the  territories  of  the  ancient  chief- 
tain seem  to  have  extended  beyond  its  present  limits,  and  to 
have  reached  the  vicinity  of  Sahasram. 

These  inscriptions  have  no  other  chronological  value,  but 
as  they  corroborate  the  date  of  one  possessing  more  historical 
interest,  noticed  in  the  Kesearches  of  the  Asiatic  Society  of 
Bengal  (vol.  ix.  p.  441).^  It  records  a  grant  of  land  by  the 
same  Edj&  of  K&nyakubja,  Vijaya-chandra ;  and,  as  usual, 
recites  the  names  of  his  ancestors,  tracing  his  genealogj 
through  no  less  than  six  generations.  The  original  was  said 
to  have  been  transmitted  to  Great  Britain  by  the  late  Sir 

^  See  page  [286]  of  the  present  yolome. 


IN  SOUTH  BIHAB.  261 

Jolm  Murray  MKJregor;  but  I  am  unable  to  saj  where  it  has 
bean  deposited.^  It  would  be  an  acceptable  communication, 
M  serving  to  authenticate  the  history  of  a  prince  among  the 
most  conspicuous  in  the  annals  of  his  country ;  on  which  he 
inflicted  the  same  calamity  which  Count  Julian  did  on  Spain, 
Vf  assisting  a  Musnlm&n  conquest  of  it,  in  revenge  for  the 
[295]  abduction  of  his  daughter.'  The  analogy  indeed  is  not 
^te  complete;  for  it  was  seduction  of  a  daughter  which  Count 
Joliaii  sought  to  revenge. 

GoDceming  the  inscription  at  T&r&chdndi,  of  which  a 
tnnslation  is  here  presented,  it  is  to  be  remarked,  that  the 
denunciation  or  protest  which  it  records,  is  first  expressed  in 
▼ene,'  and  is  then  repeated  in  prose.  This  repetition  has 
maeh  assisted  the  deciphering  of  it,  and  the  correction  of 
wme  errors,  either  of  the  original,  or  of  the  copy.  A  few 
^lanatory  notes  will  be  found  annexed. 

Translaiion  of  the  Inscription  at  Tdrdchdndi. 

*'Prat4pa-dhavala,  wholly  divine  (deva),  possessor  of  happily 
'isen  and  celebrated  glory,  addresses  his  own  race.  In  these 
tillages,  contiguous  to  Kalaha^di,^  that  contemptible  ill  cop- 
Per^  [grant],  which  has  been  obtained  by  fraud  and  bribery^ 

*  It  a|^6sn  from  an  iiucription  (a  grant  on  plates  of  copper)  published,  with  a 
traadatioii,  in  the  fifteenth  yolume  of  Asiatic  Researches  (p.  447),  that  Jaya- 
tiiandim  was  son  of  Yijayachandra ;  and  that  there  has  been  a  mistake  in  con- 
sidering Yijayachandra  and  Jayachand  to  be  equivalent  Sanskrit  and  Hindi 
appeDitions  of  the  same  individual.  The  error  originated  with  the  p<in4it 
SaiToni  Trivedi,  who  oommnnicated  a  copy  of  the  inscription  noticed  in  the 
niBth  Tolnme  of  the  Asiatic  Researches  (see  pages  [240]  and  [286]  of  the  present 
Tdlmne),  at  relatiTe  to  Jayachand,  whom  he  identified  (erroneously,  as  now 
ifpean)  with  Yijayachandra. 

The  series  of  princes  who  reigned  at  G&dhipura  or  E&nyakubja,  ancestors  of 
Jtyachandra,  is  now  completely  and  accurately  determined ;  and  the  reading  of 
tlie  inscription  in  question  ceases  to  be  a  matter  of  any  interest.  [Note  from 
Trmmmet.  IL  A.  8.  p.  462.] 

*  Transactions  of  the  Royal  Asiatic  Society,  vol.  i.  p.  147. 
'  In  two  stanzas  of  Yasantatilaka  metre. 

*  Kalahan$ ;  written  Kalahan^l,  with  a  long  rowel,  in  the  prose  paraphrase. 

*  The  text  exhibits,  in  two  places,  kutdmbra :  which,  I  conjecture,  should  be 


262         IKSCRIPTIONS  UPOK  BOCKS  IN  SOUTH  BIHAE 

from  the  thieviflh  slaves  of  the  soTereign  of  G&dhinagara,^  by 
priests  sprung  from  SuTalluhahi : '  there  is  no  gronnd  of  fiiitk 
to  be  put  therein  by  the  people  arooncL  Not  a  bit  of  land,  so 
much  as  a  needle's  point  might  pierce,  is  theirs. 

''  Samvat  1229,     Jyeshtha-badi  3rd,  Wednesday. 

[296]  ''  The  feet  of  the  sorereign  of  Japila,  the  great  chief:, 
tain,  the  fortunate  Pratj^a-dhaTala-deva,  declare  the  troth  to 
his  sons,  grandsons,  and  other  descendants  sprang  of  his  noe; 
this  ill  copper  [grant]  of  the  villages  of  Salahandi  and  Bada- 
yitd,  obtained  by  fraud  and  bribery,  from  the  thievish  shvw 
of  the  fortunate  Yijaya-chandra,  the  king,  sovereign  of  Einji- 
kubja,  by  Swalluhaniya  folks :  no  £uth  is  to  be  put  theraa. 
Those  priests  are  every  way  libertines.    Not  so  much  land, 
as  might  be  pierced  by  a  needless  point,  is  theirs.    Enowii^ 
this,  you  wili  take  the  share  of  produce  and  other  dues; « 
destroy. 

^^  [Signature]  of  the  great  Rijaputra  (king's  son),  the  fiv- 
tunate  ^trughua.^ 

ku'tdmra,  from  Jhf,  'ill,'  and  tdmra^  'copper;'  alluding  to  a  grait  hMtibed^ii 
usual,  upon  copper.  There  may  be  an  allusion  to  Kut&mba,  the  name  of  a  <£•- 
trict  in  that  ricinity. 

1  G&dhinagara,  the  same  with  G&dhipura,  ia  identified  with  Kisxpkfi!iiJLr^ 
As.  Res.,  Tol.  ix.  p.  441  (p.  [286]  of  the  present  volume). 

*  SuYalluhala ;  written  Swalluhaniya  in  the  prose  paraphrase ;  it  aypem  to  be 
the  desijpiation  of  the  Br&hmopas,  who  had  obtained  Uic  grant  of  land  in  (^QtftioB. 


263 


XII. 


ON  THREE  GRANTS  OF  LAND,  INSCRIBED  ON 
COPPER,  FOUND  AT  UJJAYANf,  AND  PRE- 
SENTED BY  MAJOR  JAMES  TOD  TO  THE 
ROYAL  ASIATIC  SOCIETY.^ 


[Fkom  flie  I^ansat^iotu  of  the  Eoyal  Asiatic  Society, 
vd.  i.  pp.  230—239,  and  462—466.] 


[297]  Thb  traiiBliitioiis^  whidi  accompanied  the  Sanskrit 
^leeripiioiiB  on  copper,  presented  to  the  Society  by  Major  Tod, 
QSTOig  been  made  through  the  medium  of  an  interpreter,  I 
bare  thought  it  right  to  re-examine  the  originals,  at  the  same 
Mme  that  I  undertook  the  deciphering  of  a  third  inscription, 
likewise  presented  by  Major  Tod,  but  unaccompanied  by  a 
traaslBtion. 

Neither  of  thd  three  inscriptions  in  question  is  complete. 
They  had  originally  consisted  of  a  pair  of  plates  in  each  in- 
stttioe ;  as  is  evident^  both  from  the  contents^  and  from  the 
tety  appearance ;  for  they  exhibit  holes,  through  which  rings 
wtre  no  doubt  passed  to  hold  the  plates  together.  In  one 
iftstanee,  it  is  the  last  of  the  pair,  which  has  been  preserred. 
In  the  two  others,  the  first  of  each  remains,  and  the  last  has 
been  lost.  Enough,  howeyer,  subsists,  in  these  fragments  of 
inscriptions,  to  render  them  useful  historical  documents ;  as  is 
Mnply  shown  in  the  very  interesting  comments  on  them  which 
Major  Tod  has  communicated.' 

^  Read  at  a  public  meeting  of  the  Royal  Asiatic  Society,  December  4,  1824. 
*  ITt-MmcL  K.  A.  S.,  TOl.  i.  pp.  207-226.] 


264  ON  THREE  GRANTS  OF  LAND 

I  now  lay  before  the  Society  a  transcript  of  the  contents  of 
each  plate,  as  read  by  me ;  and  copies,  &c- simile,  of  the 
originals.  My  own  translations  follow  ;  and  notes  will  be 
found  annexed. 

[298]  On  collating  the  &c-simile  with  the  transcript,  the 
learned  reader  will  observe  that  errors  (for  engravers  are  not 
less  apt,  than  ordinary  copyists,  to  commit  blunders)  have 
been  in  several  places  corrected.  Where  the  mistake  and 
requisite  correction  seem  quite  obvious,  I  have  in  gen^ 
thought  it  needless  to  add  a  remark.  But,  wherever  it  hai 
appeared  necessary  to  give  a  reason  for  an  emendation,  jui 
explanatory  note  is  subjoined. 

All  these  inscriptions  are  grants  of  land,  recorded  upon 
copper,  conformably  with  the  usage  of  the  Hindus,  and  tk 
direction  of  the  law,  which  enjoins  that  such  grants  shooU 
either  be  written  upon  silk,  or  inscribed  upon  copper.^ 

One  of  these  grants  or  patents  records  a  donation  of  linl 
made  by  the  reigning  sovereign  of  Dh&r&,  on  the  annivemij 
of  the  death  of  his  &ther  and  predecessor,  in  1191  of  the 
Samvat  era  ;  confirmed  by  the  prince  his  son,  at  the  time  of 
an  eclipse  of  the  moon,  in  §r£vana  1200  Samvat.  It  appetn 
from  calculation  that  a  lunar  eclipse  did  occur  at  the  time; 
viz.  on  the  16th  of  July  a.d.  1144,  about  9^  p.m.  apparent 
time,  at  Ujjayani. 

This  date,  so  authenticated,  becomes  a  fixed  point,  whence 
the  period,  in  which  the  dynasty  of  sovereigns  of  Dhiri 
flourished,  may  be  satisfactorily  computed.  The  series  of  four 
princes,  whose  names  are  found  in  these  patents,  two  of  them 
anterior  to  a.d.  1134  (1190  Samvat),  and  two  of  them  sub- 
sequent to  that  date  (for  the  anniversary  of  Nara-varma's 
funeral  rites  in  1191  determines  his  demise  in  1190  Samvat)t 
may  be  taken  to  extend  from  the  latter  part  of  the  eleventh 
century  of  the  Christian  era  to  near  the  close  of  the  twelfth. 
It  is  carried  retrospectively,  through  a  line  of  three  more 

*  Dipest  of  Hindu  Law^  vol.  ii.  p.  278.     As.  Res.,  toI.  ii.  p.  60. 


FOUND  AT  UJJAYANr.  266 

princes,  to  Sindhu,  grand&ther  of  R&jd  Bhoja,  by  the  marble 
It  Madhukara-ghar,  aiid  other  evidence ;  as  shown  by  Major 
Tod. 

[299]  The  earliest  of  the  three  patents  inscribed  upon 
copper,  which  were  procured  by  Major  Tod  at  Ujjayani,  bears 
the  date  of  3rd  M&gha-sudi  1192  Sanivat,  answering  to 
Janaary  a.d.  1137.  It  has  the  signature  of  Yasovanna- 
deTa^  who,  in  the  preceding  year,  1191  Sam  vat,  had  made  a 
donation  of  land  on  the  anniversary  of  the  demise  of  his  &ther 
Nara-varma-deva,  which  was  confirmed  (apparently  in  Yaso- 
^wma's  lifetime)  by  his  son  Lakshmi-varma-deva,  in  1200 
Samvat :  as  above  noticed.  The  latest  of  the  three  grants  is 
by  his  successor  Jaya-varma-deva,  and  being  incomplete,  ex- 
hibits no  date.  Both  these  patents  agree  in  deducing  the  line 
rf  SQccession  from  TJday&ditya-deva,  predecessor  of  Nara- 
^^*nna.  There  is  consequently  this  series  perfectly  authen- 
ticated:! 

XTdayaditya-deva 


NaRA-Y  ARM  A-  DE  V  A 


Yasovarma-deva 

/\ 

Jaya-varma-deva.  LakshmI-varma-deva. 

No.  1. 
A  Orant  of  Land  inscribed  on  Copper,  found  at  Ujjayani.^ 

wf^  VR  I  Tl^^  filial  iNrt  vi^^lj^iaRfH  I  'H'^ 


^  [For  a  further  list  of  this  dynasty  see  Journal  of  the  Bombay  branch  of 

A.8.     1843,  p.  263.] 

*  See  Plate  ir.  [omitted  in  this  edition]. 


266 


ON  THREE  GRANTS  OF  LAND 


fiffHff T^ltn*  Km'  W^  ^^  t^rVT^  ^lfT|[301]^  tr 

ftf*i^^<!  ^m^n^i*!  ^Tw  wff'<4i  Trt^nv  f^nwfT!W 
^rr^wr^nrinf^^  ^rf^nnnrm  wiStz  wpfn  fv^  ^s^  * 

^t^^wt  ^t^  TTfur  ^^ftr  ^n^^ffM^^l^n^l  jf^TPirrf*!:  ^ 

'  [^'BRrWf'RftPI-  ?     Cf.  J.  Am.  0.  S.  vu.  46.]  '  [J^WT?] 


POUND  AT  UJJAYAXr.  267 


«(i 


Om !     Well  be  it !     Auspicious  victory  and  elevation  !  ^ 
'^Victorioas  is  he«  whose  hair  is  the  ethereal  expanse;* 
who,  for  creation,  supports  with  his  head  that  lunar  line' 
which  is  a  type  of  the  germ  in  the  seed  of  the  universe. 

**  May  the  matted  locks  of  love'^s  foe/  reddened  by  the 
lighining^s  ring,  that  flashes  at  the  period  of  the  world'*s  end, 
spread  for  you  nightless  '  prosperity. 

**The  great  prince,^  resplendent  with  the  decoration  of 
[303]  five  great  titles,^  with  which  he  is  thoroughly  and  ex- 
eellently  imbued  and  possessed,  the  fortunate  Lakshmi-varma- 
devm,  wm  ^  of  his  Majesty,'  the  great  king,  sovereign,  and 
aapreme  lord,  the  fortunate  Yaso-varma-deva,  son  of  Nara- 
xranna-deva,  son  of   Udayaditya-deva,  acquaints    the  Pat- 

^  Both  this  and  the  foUowing  inscription  begin  alike,  and  oontain  Bereral  other 
panOd  panages.  There  are  grote  errorB  in  both ;  hot  one  has  helped  to  correct 
tiM  other. 

*  VymnaM^a,  a  title  of  Sira,  whose  hair  is  the  atmosphere. 

*  The  crescent,  which  is  8 'ifa's  crest 

*  Smarfcr4ti,  a  title  of  S'ira.  He  is  represented  with  his  hair  clotted  and 
iMtted  m  a  hmg  hraid  rolled  ronnd  his  head,  in  the  manner  in  which  ascetics 
wear  theirs.    Hair  in  that  state  has  a  tawny  hne. 

*  IV^^IiIIbm,  endless :  eternal. 

*  Mahfrkom&ra :  a  royal  yonth,  a  young  prince. 

^  I  am  not  entirely  confident  of  the  meaning  of  this  passage.  [Ct  Joom.  Amer. 
a  8.  Ti.  640.] 

■  DikUnutlkydta,  an  ordinary  periphrasis  for  son  and  successor:    literally, 

"wboae  feet  are  meditated,  i.e,  revered,  by "    [But  cf.  Joum.  Bombay 

Brand!  R.  A.  8.,  Jan.  1851,  pp.  219  and  220.] 

*  The  additions  are  those  usually  borne  by  soyereign  princes  among  the  Hindus. 
Bha^f&raka  answers  to  the  title  of  majesty.  Adhir&ja  is  a  soyereign  or  superior 
^rineeu    S'ri,  signifying  fortunate  or  auspicious,  is  prefixed  to  eyery  name. 

Vannan  is  the  costomary  designation  of  a  R&japutra ;  as  S'arman  is  of  a  Br&h* 
ns^a.    TIm  term  enters  into  eompontion  in  the  names  of  many  of  tiiis  fiunily. 


268  ON  THBEE  GRANTS  OF  LAND 

takila  ^^    and    people,    Br^hmanas    and    others,    inhabiting 
Badauda-gr&ma,^^  dependent  on  Sur&sai^i,  and  UthaFanaka- 
gr&ma  ^' appertaining  to  Tept&-savarna-pr&8&dik&,^' both  sit- 
uated in  the  twelve  great  districts  ^^  held  by  royal  patent ;  be 
it  known  unto  you  :  Whereas,  at  the  fortunate  Dh&r&,^  the 
great  king,  sorereign,  supreme  lord,  the  fortunate  Yaso-yanna- 
deva,  upon  the  anniversary  ^*  of  the  great  king,  the  fortonate  . 
Nara-varma-deva,  which    [304]   took  place  on  the  8th  of 
K&rttika-sudi, years  eleven  hundred  andninety-oneelapsedsinoe 
Yikrama,  having  bathed  with  waters  of  holy  places,  having 
satisfied  gods,   saints,   men  and   ancestors  with  oblations,^ 
having  worshipped  the  holy  Bhaw&n(pati,^^  having  sacrificed 
to  fire  offerings  of  iami,  sacrificial  grass,  sesamum  and  boiled 
rice,^^  having  presented  an  arghya  ^  to  the  sun,  having  thriee 
perambulated  Kapil&,'^  seeing  the  vanity  of  the  world,  deem- 
ing life  a  tremulous  drop  of  water  on  the  leaf  of  a  lotus,  and 
reckoning  wealth  despicable : — As  it  is  said  : 

^^  Pattakila  is  probably  the  Pa^l  of  the  modems.  The  term  ooeui  igni 
lower  down ;  and  also  in  the  next  grant  (No.  2). 

^^  Pronounce  B.iraud-gr&m.  Sorlisa^f  appears  to  be  the  district,  or  pnmiee, 
in  which  it  is  situated. 

^'  Perhaps  Ughavan  rather  than  Uthayan. 

^'  This  seems  to  be  the  name  of  a  district. 

1*  An  apanage,  comprising  tweWe  g^reat  districts.  Mah&-dw&da^ska-mt94ih 
seems  to  have  been  held  by  this  prince,  under  a  royal  grant  from  his  father.  He 
did  not  become  his  successor:  for  Jaya-yarma  is,  in  another  in8cripti<m,  Biafld 
immediately  after  Yas'o-Tarma ;  and  was  reigning  sovereign. 

^^  Dh&rli  was  the  capital  of  this  dynasty. 

^*  Anniversary  of  the  death.  It  appears,  therefore,  that  Nara-Tarma  died  ii 
11 90  Samvat. 

17  The  allusion  is  to  the  five  great  sacraments,  which  a  Hindu  is  bound  to  per- 
form.— See  Manu,  iii.  67. 

IB  Bhaw&nfpati  is  a  title  of  S'iva,  husband  of  Bhaw&ni.  In  the  foUoriag 
inscription,  the  name  again  occurs  in  a  similar  manner,  with  the  further  doig- 
nation  of  Var&vara-guru. 

1*  The  dhuti,  or  burnt  offering ;  consisting  of  boiled  rice,  with  tUa  (SessnniB 
oricntale),  kwa  (Poa  cynosuroidcs),  and  iami  (Adenanthera  or  Proeopis  acoleata)* 

*o  An  arghya  is  a  libation  or  oblation,  in  a  conch,  or  yessel  of  a  particular  fonif 
approaching  to  that  of  a  boat — As.  Res.,  vol.  vii.  p.  291. 

'1  Kapil&  probably  is  fire,  personified  as  a  female  goddess.  [Bather  a  red  eov, 
— "  when  applied  to  a  cow,  this  term  signifies  one  of  the  colour  of  lac-dye,  trith 
black  tail  and  white  hoofs."  Colebr.  Two  TreatisM  on  iJu  Hindu  Law  if  h- 
heritaneef  quoted  by  Dr.  F.  Hall,  Sdnkhya  8.  pref.  p.  20.] 


FOUKD  AT  UJJAYAirr.  269 

Chis  soYereignty  of  the  earth  totters  with  the  stormy 
;  ^  the  enjoyment  of  a  realm  is  sweet  but  for  an  instant ; 
•reath  of  man  is  like  a  drop  on  the  tip  of  a  blade  of  grass : 
e  is  the  greatest  friend  in  the  journey  of  the  other  world.— 
Cionsidering  this,  did  grant  by  patent,  preceded  by  gift  of 
r,"  for  as  long  as  the  sun  and  moon  shall  endure,  [305] 
the  iJLvasathika  ^  the  fortunate  Yana-p&la,^*  son  of  the 
nate  Yiswarupa,  grandson  of  the  fortunate  Mahira-^ 
si,  a  venerable  Br&hmana  of  Eam&ta  in  the  south,  who 
es  two  vedaa^  and  appertains  to  the  j^wal&yana  ^  S&kh&, 
Dg  fix>m  the  race  of  Bharadw&ja,^  and  tracing  a  triple 
of  descent,  Bh&radw&ja,  ^girasa,  and  Y&rhaspatya,^ 
)d  at  Adrelavaddh&varisth&na,^  the  aforesaid  Badaiida- 
la  and  TJthaYai;^ka-gr&ma,  with  their  trees,  fields  and 

iikra  18  a  '  doud ' ;  and  vdta,  *  wind ' :  whence  vdtdbhroy  *  a  windy  dond.' 

Wa  may  signify  the  ethereal  flnid  (dkdia).    The  stanaa  is  repeated  in  the 

Dicription. 

k  requifite  formality  in  a  donation  of  land. — See  JHgett  of  Hindu  Zaw,  yoI. 

t76.     Treatue$  on  Law  of  Inheritance,  p.  268. 

Erroneonaly  written  A'yasthika  in  the  text.    Its  deriyation  is  from  dvatathaf 

me  * :  and  it  bears  reference  to  the  householder's  consecrated  fire  {gdrhapatya). 

odha,  author  of  the  Br&hma^a-saryaswa,  has,  in  the  epigraph  of  his  work, 

le  of  A'Tasathika-mah&-dharm6dhyaksha. 

On  a  repemsal  of  the  grant  No.  1,  it  appears  probable  that  the  grantee's 

was  Dhanap&la  instead  of  Vanapftla.    Throughout  the  inscription,  the  letter 

I  for  the  most  part  the  appearance  of  ^,  the  detached  stroke  ^  being  defaced : 

hanap&la  is  doubtless  the  more  ordinary  name. 

liis  probably  should  be  Mihira,  which  is  a  name  of  the  sun. 

hcivid  is  one  who  studies  two  vedas :  as  Trividf  one  who  studies  three.    [The 

ile  has  dwiveda,"] 

lie  text  exhibits  Aildyana  ;  doubtless  for  Aiwaldyana,  by  which  name  one 

idkhdi  of  the  veda  is  distinguished.    AYwal&yana  is  author  of  a  collection 

origins  on  religious  rites  (Ealpa-s(itra). 

"htra^  *  descent  firom  an  ancient  sage '  (Rishi),  whence  the  family  name  is 

d.    There  are  four  such  great  families  of  Brkhma^as;  comprehending 

•oua  divisions. 

FVffvsra, '  lineage  traced  to  more  of  the  ancient  sages.'  The  distinction  be- 
gotra  and  pravara  is  not  yery  clear.  M&dhava  on  the  Miin&ns&,  2,  1,  9, 
these  yery  three  fiunilies  as  constituting  a  gotra :  and  giyes  it  as  an  example 

9ara,    [On  pravara,  see  Prof.  Miiller,  Ancient  Sanskrit  literature,  p.  386, 

rof.  Haug,  Ait.  Brahm,  yol.  ii.  p.  479.] 

This,  which  seems  to  be  the  name  of  a  country,  is  differentiy  written  in 

xt  inscription.  Perhaps  it  may  be  a  branch  of  the  gotra,  or  family,  from 
th0  donatory  deiiTed  his  descent 


270  ON  THREE  GRANTS  OF  LAND 

habitations,^^  together  [806]  with  hidden  treasure,  and  de- 
posits, and  adorned  with  ponds,  wells  and  lakes. 

''  On  the  15th  of  Srdva^^fiadi  in  the  year  1200,  at  the  time 
of  an  eclipse  of  the  moon,**  for  onr  iather^a  welfiuv,  we  hsfe 
a^ain  granted  those  two  villagee  bj  patent  with  the  previoiu 
gift  of  water ;   therefore  all  inhabitants  of  both  Tillages,  m 
well  the  Pattakila  and  other  people,  as  hnsbandmeD,  hmg 
strictly  observant  of  his  commands,  most  pay  nnto  him  all  daei 
as  they  arise,  tax,  money-rent,  share  of  prodnee,**  and  tberesi 

"  Considering  the  frait  of  this  meritorious  act  as  eommoB, 
Aiture  princes  sprung  of  our  race,  and  others,  should  respeet 
and  maintain  this  yirtuons  donation  accordingly .'^ 

*^  By  many  kings,  Sagara  as  well  as  others,  the  earth  lus 
been  possessed.  Whose-soever  has  been  the  land,  his  has  tlwD 
been  the  fruit.'* 

^'He,  who  resumes  land,  whether  given  by  himself  or 
granted  by  others,  is  r^enerated  a  worm  in  ordure,  for  60,000 
years.** 

[307]  *^B&mabhadra  again  and  again  exhorts  all  that 
future  rulers  of  the  earth :  this  universal  bridge  of  virtne  .  .  • 


"57 

•  •  • 


(The  remainder,  upon  another  plate,  is  wanting.) 

'^  Miila  signifies  *  field' ;  and  Aru/a,  'abode.'  The  passage  may  admit  a  diifeieBt 
interpretation.     [For  chatuh-kanka^a-vUuddha  see  J.  Am.  0.  S.  ▼!.  42.] 

Mdla  implies  (as  I  learn  from  Major  Tod),  according  to  the  acceptation  of  th« 
countr}',  land  not  artificially  irrigated,  b«t  watered  only  by  rain  and  dew. 

'^  An  eclipse  of  the  moon  appears,  from  calculation,  to  have  taken  place  at  the 
time  here  assi^oied  to  it:  viz,  16th  July,  1144;  as  in  the  preceding  year, 28tli 
July,  1143. — Art  de  vt-riJUr  Us  Dates,  Tol.  i.  p.  73. 

^  Iliranija^  *  gold ' :  *  rent  in  money.* 

Bharia-bhoga  ;  in  another  place,  bhdgdhhoga^ — 'share  of  produce,'  'rent  in  land.' 

^  This  stanza,  a  little  varied,  recurs  in  the  third  grant  (No.  3). 

''  This  also  recurs  in  the  same  (No.  3) ;  and  is  likewise  found  in  a  grant  tiiBi> 
lated  by  Sir  William  Jones. — As.  Res.,  vol.  i.  p.  365,  st.  I. 

^  A  quotation. — See  Digest  of  Hindu  Law^  Tol.  ii.  p.  281,  and  As.  Ret.,  ^ 
ii.  p.  63.    Also  vol.  i.  p.  366  ;  and  vol.  viii.  p.  419. 

'^  The  remainder  of  the  stanza  (which  may  be  easily  gnpplied  firom  the  oAff 
inscriptions  :  see  the  next  grant ;  and  As.  Res.,  vol.  i.  p.  365,  st  3,  and  toL  iiL 
p.  63,  and  vol.  viii.  p.  419)  was  probably  followed,  in  the  leoond  pli^  by  lort^ 


POUND  AT  UJJATANr. 


871 


No.  2. 
I  Orant  of  Land,  inscribed  on  Copper,  found  at  TIjjayani} 

ifif  ifTi^i  \i^  fijTvr  i>^ 'RnjV'rtgnjirfiwc  i  ipfj 

n^  ^^T^  ^  *t<q^<tMI4l*i^l<l  irCf  [308]  ilfTT^ 


Om  !  Well  be  it !     Auspicious  victory  and  elevation ! 
Virtuous  is  he,  whose  hair  is  the  ethereal  expanse ;  who, 
creation,  supports  with  his  head  that  lunar  line   [309] 
2h  is  a  type  of  the  germ  contained   in  the  seed  of  the 
rerse. 

itioiM,  depreeating  the  resamption  of  the  gift  by  fature  soTereigns :   and  to 

i  waa  labjoined  the  sign  manual,  with  the  names  of  attesting  officers ;  as  in 

coompanying  grant  by  raifo-yanna  (No.  3). 

e  bridge  of  yirtue,  which  signifies  **  the  maxim  of  dnty/'  bears  an  allosioQ 

ima's  bridge,  to  cross  the  sea  to  Lank&. 

)ee  Plate  t.  [omitted  in  this  edition]. 

Chardcharagurum  f    Gf.  J.  Am.  0.  S.  tL  532.] 


272  ON  THREE  GRANTS  OF  LAND 

*^  May  the  matted  locks  of  love's  foe,  reddened  by  Uk.  <« 
lightning's  ring,  that  flashes  at  the  period  of  the  world's  en^ 
spread  for  you  nightless  prosperity.^ 

"  From  his  abode  at  the  auspicious  Bardham&napura,  hit 

Majesty,  the  great  king,  sovereign,  and  supreme  lord,  the  fo^ 

tunate  Jaya-varma-deva,  whom  victory  attends,  son  of  Yaso- 

varma-deva,  son  of  Nara-varma-deva,  son  of  Uday&ditya-deTi^ 

acquaints  all  king's  officers,  Br&hmanas  and  others,  and  tha 

Pattakila  and  people,  etc.,  inhabiting  the  village  of  M&ytmo- 

daka  which  appertains  to  the  thirty-six  villages  of  Yata:'  Be 

it  known  unto  you :  Whereas  we,  sojourning  at  Chandrapui, 

having  bathed,  having  worshipped  the  holy,  beneficent  and 

adorable  Bhaw&nipati  :— 

Considering  the  world'^s  vanity : 
for 

'^This  sovereignty  of  the  earth  totters  with  the  stormy 
blast ; '  the  enjoyment  of  a  realm  is  sweet  but  for  an  instant; 
the  breath  of  man  is  like  a  drop  of  water  on  the  tip  of  a  Uidft 
of  grass :  virtue  is  the  greatest  friend  in  the  journey  of  the 
other  world. — 

*'  Having  gained  prosperity,  which  is  the  receptacle  of  the 
skips  and  bounds  *  of  a  revolving  world,  whoever  give  not 
donations,  repentance  is  their  chief  reward. — 

"  Reflecting  on  the  perishable  nature  of  the  world,  p^efe^ 
[310]ring  unseen  (spiritual)  fruit,  [do  grant]  to  be  fully  poe- 
sessed,  so  long  as  moon  and  sun,  sea  and  earth,  endan 
[unto sprung  from  the  race]  of  Bharadw&ja^ 

*  These  two  stanzas  occur  also  in  the  preceding  inscription: 

*  Va^a-kJitduka-aha^'triniat^  *  thirty-six  villages  of  Va^  * :  for  it  should  pro* 
bahly  be  read  khtfaka  (which  signifies  a  village)  instead  of  khednka. 

'  [Or  *Mike  a  cloud  driven  by  the  wind.''] 

^  Valgdgra-dhdrd'dhdrd :  an  allusion  is  probably  intended  to  Dh&r&  the  aeai 
of  government  of  this  dynasty.  Vaiga  signifies  a  *  leap ' ;  and  ddkra,  a  'horse'i 
pace.'  [The  true  reading  for  vaiga  is  chakra^  see  B.  A.  S.  J.  1861,  p.  207t 
*'  having  gained  prosperity,  which  abides  on  the  topmost  edge  of  the  reTtdving 
world's  wheel."] 

*  The  grantee  was  either  the  same  person,  or  one  of  the  same  family,  as  in  the 
preceding  grant ;  for  the  designations  are  identical,  so  far  as  this  reaches. 


FOUND  AT  UJJAYANr.  273 

Settled  at   Adriya-lambi-d&vari-sth&na,  situated   within    the 

BOQthern  region,  at  B&ja-brahma-puri " 

(The  remainder,  inscribed  on  a  separate  plate,  is  wanting.) 

No.  3. 
A  Grant  qf  Land^  inscribed  on  Copper^  found  at  Uijayani} 

'^  WRT  ^awf^  fwf^  i5^  ^fuiMs;4ii4i4d^i  ftsKfT^nn- 

n  ^RJT  ^WRI  ^T^f  ^Wf*r  ^TT  "f^T^^TTrf^  ^sn^- 

^  See  plate  yL  [omitted  in  this  edition]. 
'  [^[W^fifj  Bengal  A.  S.  Jonm.  1858,  p.  230.] 
'  [^  ^IST}  See  Bengal  A.  S.  Jonm.  1861,  p.  210.] 
TOL.  m.  [bbaays  u.]  18 


274  ^^  THREE  orahts  op  land 

[312]  .  T 

(The  beginning,  inscribed  upon  another  plate,  is  wanting). 

"  In  respect  of  two  portions  ^  of  Br&hroana's  allowance,  by 
exchange  for  two  portions  allotted  to  the  attendant  of  the 
temple  and  the  reader,  to  be  held  as  assigned  for  the  amu- 
vcrsary  of  the  auspicious  Momala-devi ;  •  and  in  respect  of 
seventeen  nivarianas '  of  land,  with  eleven  ploughs  of  land, 
assigned  to  both  persons  in  a  partition  of  Yikarikd-grima;* 
the  whole  of  the  aforesaid  little  Vainganapadra-gr&ma,  also  a 
moiety  of  Vikkarika-grdma  within  the  proper  bounds,  extend- 
ing to  the  grass  and  pasture,  with  trees,  fields  and  habitations, 
with  money-rent,  and  share  of  produce,  with  superior  taxes, 
and  including  all  dues  ;  for  increase  of  merit  and  fame  of  fflj 
mother,  of  my  father,  and  of  myself,  are  granted  by  patent, 
with  the  [313]  previous  gift  of  water.  Aware  of  this,  and 
obedient  to  his  commands,  they  must  pay  all  due  share  of 
produce,  taxes,  money-rent,  etc.  to  them  both. 

*'  Considering  the  fruit  of  this  meritorious  act  as  common, 
future  princes,  sprung  of  our  race,  and  others,  should  respect 
and  maintain  this  virtuous  donation,  as  by  us  given. 

*'  And  it  is  said, — By  many  Kings,  Sagaraaswell  as  others, 

*  For  want  of  the  first  plate  of  this  patent,  the  bc^nning  of  the  second » 
very  ob«cure ;  and,  perhaps,  not  rightly  intelligible,  without  dirining  what  h* 
gone  before.  I  have  endeavoured  to  make  sense  of  it,  but  am  far  from  confito* 
of  having  succeeded. 

*  Moraala-devi  was  not  improbably  the  name  of  Ya^o-varma's  mother ;  •» 
the  anniversary  is  that  of  her  obsequies :  as  in  the  preceding  patent  for  a  grtf* 
on  the  anniversary  of  the  obsequies  of  Yas'o-varma's  father.  Else  it  may  bed* 
annual  festival  of  an  idol  of  that  name. 

'  NirartaHa  is  a  land-measure  containing  400  square  poles  of  tencubiti**^ 
according  to  the  Lildrati.     See  Algebra  of  the  Hindm, 

*  The  name  is  written  Vikarik&-gr&ma  in  one  place;  and  Vikkariki-gTim** 
another. 

Major  Tod  obserres  that  the  ancient  name  of  Burhknpura  is  Kari-grtoa. 


POUND  AT  UJJATANr.  275 

be  earth  has  been  possessed.  Whose-soever  has  been  the 
&nd,  his  has  then  been  the  fruit. 

*'The  gifts,  which  have  been  here  granted  by  former 
mnces,  producing  rirtue,  wealth,  and  fame,  are  unsullied  re- 
lections.5    What  honest  man  would  resume  them  P 

"This  donation  ought  to  be  approved  by  those  who  exemplify 
he  hereditary  liberality  of  our  race,  and  by  others.  The 
bsh  of  lightning  from  Lakshmi  swoln  with  the  rain-drop,*  is 
{ift;  and  the  fruit  is  preservation  of  another's  fame. 

^^B&mabhadra  again  and  again  exhorts  all  those  future  rulers 
)f  the  earth  :  this  universal  bridge  of  virtue  for  princes  is  to 
)e  preserved  by  you  from  time  to  time. 

"Considering  therefore  prosperity  to  be  a  quivering  drop 
if  water  on  the  leaf  of  a  lotus  ;  and  the  life  of  man  is  such  ; 
md  all  this  is  many  ways  "^  exemplified  ;  men  therefore  should 
lot  abridge  the  fame  of  others. 

"Samvat  1192,  3rd  of  M&gha-badi  (dark  half) ;  witness 
]314]  the  venerable  purokita^  Vamana ;  the  venerable  swdmi^ 
E^onshottama  ;  the  prime  minister  and  king's  son,  Devadhara ; 
lod  others. 

"  Auspiciousness  and  great  prosperity. 

R. 

"This  is  the  sign  manual  of  the  fortunate  Yasovarma-deva." 
Adhi.  Sri. 

'  [Nirmdiyavanti  pratimdni^  bat  the  fac-simile  has  vdnti.  Other  inscriptions 
lid  nirmdlya^dnta-pratimdnif  "  Gifts  once  given  are  like  the  remains  of  an 
fliiriiij^  or  Tomitlngs,"  t.«.  are  not  to  be  used  again,  see  B.  A.  S.  J.  1868,  p.  238.] 

'  I  bave  here  hazarded  a  conjectural  emendation  ;  being  unable  to  make  sense 
f  the  text,  as  it  stands.  Perhaps  the  transcriber  had  erroneously  written 
NUrf  for  iundild;  and  the  engraver,  by  mistake,  transformed  it  into  the  un- 
willing vandald,  which  the  text  exhibits.  Lakshmi  is  here  characterized  as  a 
tonder-cloud  pregnant  with  fertilizing  rain.  [The  true  reading  is  Chanchaldydh. 
tB.  A.  S.  J.  1861,  p.  210.     **  Fruitful  is  the  giving  away  of  fortune,  which 

tnittient  as  a  bubble  or  the  lightning-flash ;  and  so  too  the  preseryation  of 
Mitiier's  fame.*'] 

^  Chanudhd^  in  the  text,  is  an  evident  mistake ;  it  should  undoubtedly  be 
^hdhd,  [The  true  reading  is  cha  buddhwdS\  Several  other  gross  errors  in  this 
iciiption  have  been  corrected ;  too  obviously  necessary  to  require  special  notice : 

t  short  vowel  for  a  long  one,  and  vice  versd. 


276 


XIII. 

ON  INSCRIPTIONS  AT  TEMPLES  OF  THE  JAINA 

SECT  IN  SOUTH  BIHitR,! 


[From  the  Trtnuactuma  of  the  Royal  Asiatic  Society, 

Tol.  i.  pp.  520-523.] 


[315]  As  connected  with  the  subject  of  an  essay  on  the 
Sr&waks  or  Jainas,^  read  at  a  former  meeting,  I  lay  before  the 
Society  copies  of  inscriptions  found  by  Dr.  Buchanan  Hamilton 
in  South  Bih&r.  Though  not  ancient,  they  may  be  considered  to 
be  of  some  importance,  as  confirming  the  prevalence  of  a  Jaioi 
tradition  relative  to  the  site  of  the  spot  where  the  last  of  the 
Jinas  terminated  his  earthly  existence,  and  as  identifying  the 
first  of  his  disciples  with  Gautama,  whose  death  and  apotheoas 
took  place,  according  to  current  belief,  in  the  same  neighbour- 
hood. 

In  the  Kalpa-sutra  and  in  other  books  of  the  Jainas,  the 
first  of  Mahavira^'s  disciples  is  mentioned  under  the  name  of 
Indra-bhuti :  but,  in  the  inscription,  under  that  of  Gautama- 
swduii.  The  names  of  the  other  ten  precisely  agree  :  whence 
it  is  to  be  concluded,  the  Gautama,  first  of  one  list,  is  the 
same  with  Indra-bhuti,  first  of  the  other. 

It  is  certainly  probable,  as  remarked  by  Dr.  Hamilton  and 
Major  Delamaine,  that  the  Gautama  of  the  Jainas  and  of  the 
Bauddhas  is  the  same  personage  :  and  this  [316]  leads  to  the 
further   surmise,    that  both  these  sects  are  branches  of  one 


^  Read  at  a  Public  Meeting  of  the  Royal  Asiatic  Society,  Noyember  ISth, 
^  By  Major  James  Delamaine.    Transactions  of  the  Royal  Asiatic  Sooet/i 
vol.  i.  pp.  413—438. 


ON  INSCRIPTIONS  AT  JAINA  TEMPLES.  277 

Ac<;ordiDg  to  the  Jainas,  only  one  of  Mab&Tira's 
I  disciples  left  spiritual  successars:  that  is,  the  entire 
ision  of  Jaina  priests  is  derived  from  one  individual, 
inna-sw&mi.  Two  only  out  of  eleven  survived  Mah&vira, 
ndrabhuti  and  Sudharma:^  the  first,  identified  with 
ima-sw&mi,  has  no  spiritual  successors  in  the  Jaina  sect. 
)roper  inference  seems  to  be,  that  the  followers  of  this 
ing  disciple  are  not  of  the  sect  of  Jina,  rather  than  that 
have  been  none.  Gautama's  followers  constitute  the 
f  Bauddha,  with  tenets  in  many  respects  analogous  to 
of  the  Jainas,  or  followers  of  Sudharma,  but  with  a 
>logy  or  fabulous  history  of  deified  saints  quite  different, 
have  adopted  the  Hindu  Pantheon,  or  assemblage  of 
linate  deities ;  both  disclaim  the  authority  of  the  vedas; 
oth  elevate  their  pre-eminent  saints  to  divine  supremacy. 
B  short  essay  on  their  philosophical  opinions,  which  will 
9wise  submitted  to  the  Society,  it  will  be  shown  that  a 
lerable  difference  of  doctrine  subsists  on  various  points  : 
ardly  more  between  the  two  sects,  than  between  the 
I  branches  of  the  single  sect  of  Bauddha. 
leserves  remark,  that  the  Bauddhas  and  the  Jainas  agree 
icing  within  the  limits  of  the  same  province.  South 
,  and  its  immediate  vicinity,  the  locality  of  the  death 
potheosis  of  the  last  Buddha,  as  of  the  last  Jina,  and  of 
edecessor  and  his  eldest  and  favourite  disciple.  Both  re- 
9  have  preserved  for  their  sacred  language  the  same 
t,  the  P&li  or  Pr&krit,  closely  resembling  the  M&gadhi 
macular  tongue  of  Magadha  (South  Bih&r).  Between 
dialects  (P&li  [317]  and  Pr&krit)  there  is  but  a  shade  of 
mce,'  and  they  are  often  confounded  under  a  single  name. 
B  traditional  chronology  of  the  two  sects  assigns  nearly 
.me  period  to  their  Grautama  respectively  :  for,  according 
e   Bauddhas,  the  apotheosis  of  Gautama-buddha  took 

^  Page  [216]  of  the  present  yolame. 

'  Bnmouf  et  Lassen,  Etaai  sur  ie  Fdfi,  p.  154. 


278  ON  INSCRIPTIONS  AT  TEMPLES 

place  543  years  before  the  beginning  of  the  Christian  era ;  a 
according  to  the  Jainas,  the  apotheosis  of  Mah&vira,  Gautan 
swami's  teacher,  was  soraewhat  earlier,  viz.  about  600  ye; 
before  the  Christian  era.  The  lapse  of  little  more  than  ha[f 
century  is  scarcely  too  great  for  the  interval  between  the  deal 
of  a  preceptor  and  of  liis  pupil ;  or  not  so  much  too  great  as  t 
amount  to  anachronism. 

Without  relying  much  upon  a  similarity  of  name,  it  ma 
yet  not  be  foreign  to  remark,  that  the  Buddha,  who  precede 
Gautama-buddha,  was  K&syapa:  and  that  Mah&vira,  tl 
preceptor  of  Gautama-swdmi,  was  of  the  race  of  K&syapa. 

I  take  P&rswan&tha  to  have  been  the  founder  of  the  sect  < 
Jainas,  which  was  confirmed  and  thoroughly  established  b 
Mah&vira  and  his  disciple  Sudharma;  by  whom,  and  by  hi 
followers,  both  Mah4vira  and  his  predecessor  P&rswaQ&tli 
have  been  venerated  as  deified  saints  (Jiuas),  and  are  so  wor 
shipped  by  the  sect  to  this  day. 

A  schism,  however,  seems  to  have  taken  place,  afte 
Mahavira,  whose  elder  disciple,  Indra-bhuti,  also  namei 
Gautania-sw&mi,  was  by  some  of  his  followers  raised  t 
the  rank  of  a  deified  saint,  under  the  synonymous  designatioi 
of  l]uddha  (for  Jina  and  Buddha  bear  the  same  meaning 
according  to  both  Buddhists  and  Jainas).  The  precedin 
]JudJha,  accordiui^  to  this  branch  of  the  sect,  was  Kasjap 
who  is  not  improbably  the  same  with  [318]  Sramana  Vai 
dhannaua  Mahavira,  son  (born  of  the  wife)  of  Siddh&rtbs 
a  Suryavansi  prince  of  the  K4syapa  race. 

It   is   to    be   observed,   without,  however,  attaching  raw 
weight  to  this  coincidence,  that  the  name  of  Siddhartha 
coniiiion  to  Mahavira's  father  and  to  Gautama-buddha,  who 
I  suppose  to  be  the  same  with  the  Jina^^s  disciple,  Gautani 
sw4nii. 

The  appellative  Gautama  is  unquestionably  a  patrouyit 
(derived  from  Gotama),  however  Sakya-sinha  ma\'  ha 
come  by  it,   whether  as  descendant  of  that  lineage,  near 


OP  THE  JAINA  SECT  IN  SOUTH  BIHAR.  279 

or  remoter,  or  for  whaterer  other  cause.  His  predecessor 
among  Baddhas  is,  in  like  manner,  designated  by  a  patro- 
nymic as  above  noticed,  viz.  E&syapa. 

The  name  of  Grautama  occurs  also  as  an  appellative  in  other 
instances  besides  that  of  the  sixth  Buddha,  or  of  the  twenty- 
fonrth  Jina's  eldest  disciple.  One  of  the  legislators  of  the 
Hindus  is  Grautama,  whose  aphorisms  of  law  are  extant.^ 

The  gentile  name  of  the  last  Buddha  has  prevailed  in  China 
and  Japan,  where  he  is  best  known  under  the  designation 
of  S&kya.  His  appellation  of  Gautama  remains  current  in 
conntries  bordering  upon  India.^ 

Inscription  at  NakhauIi.'    • 
V^  V9fnn  3*  'P^fT^  W9  W^  3*  -    -  ^  [319]  iftTW 

"  In  the  year  1686  Samvat,  on  the  15th  day  of  Vais&kha- 
8udi,  the  lotus  of  Gautama-sw4mi's  feet  was  here  placed  by 
Nih&lo  mother  of  Tha.  (Thakkur)  Sangr&ma-govardhana-d&sa, 
son  of  Tha-  Tulasi-ddsa,  son  of  Tha.  Vimala-d&sa,  of  the 
face  of  Chopard  and  lineage  of  [Bharata  Chakravarti's]  prime 
councillor:  the  fortunate  Jina-rdja-suri,  the  venerable  guide 
rf  the  great  Kharatara  tribe,  being  present." 

The  same  pious  family,  which  is  here  recorded  for  erecting, 
^^  more  probably  restoring,  the  representation  of  Gautama- 
swdnii's  feet  at  Nakhaur,  is  in  like  manner  commemorated  by 
^ee  inscriptions,  bearing   date   six   years  later   {viz.   1692 

*  Preface  to  Two  Treatises  on  the  Hindu  Law  of  Inheritance^  p.  x. 

*  [The  Chinese,  however,  know  the  name  Kiu  tan."] 
'  See  plate  yii.  [omitted  in  this  edition].    • 


280  0^  INSGBIPnONS  AT  JAIKA  TEMPLES. 

Sam  vat)  ,^  for  the  like  pious  office  of  erecting  images 
feet  of  Mah&vira  and  of  his  eleven  disciples,  at  P& 
which,  or  its  vicinity,  is  in  those  inscriptions  stated  U 
site  of  that  saint's  extinction  {nirvdna)  or  translation  1 

The  same  names  recur,  with  those  of  many  other  ] 
inhabitants  (as  this  fiimily  was)  of  the  town  of  Bih&r,  ^ 
numerous  congregation  of  Jainas  seems  to  have  then 
and  with  the  same  additions  and  designations  more  f 
forth :  whence  it  appears,  that  the  designation  of  *'  desi 
of  a  prime  councillor "  bears  reference  to  a  supposed 
from  the  prime  minister  of  the  universal  or  paramom 
reign,  Bharata,  son  of  the  first  Jina  Rishabha. 

[320]  Sangr&ma.  and  Crovardhana,  here  joined  as 
pellation  of  one  person,  are  in  those  inscriptions  se 
as  names  of  two  brothers,  sons  of  Tulasi-d&sa  and  I 
Nih&lo.  In  other  respects,  the  inscriptions  confirm  and 
each  other.* 

^  Thb  liigait  of  tliose  inicriptioiif  lamet  likewiie  the  reigniiig  Empe 
Jfth&n. 

*  Copiei  of  those  at  P&w&pnri  were  not  taken  in  ftc-omile,  but  a 
transcripts. 


281 


XIV. 

ON  THE  INDIAN  AND  ARABIAN  DIVISIONS  OF 

THE  ZODIAO.i 


[Prom  the  Astatic  Eeisarches,  vol.  iz.  pp.  323 — 376. 

Cakutta,  1807.     4to.] 


[321]  The  researches,  of  which  the  result  is  here  laid  before 

fte  Asiatic  Society,  were  andertaken  for  the  purpose  of  ascer- 

te'mng  correctly  the  particular  stars,  which  give  names  to  the 

Indian  divisions  of  the  zodiac.     The  inquiry  has,  at  intervals, 

Ih)6q  relinqaished  and  resumed :  it  was  indeed  attended  with 

^Qsiderable  difficulties.      None  of  the  native  astronomers, 

^bom  I  consulted,  were  able  to  point  out,  in  the  heavens,  all 

Ae  asterisms  for  which  they  had  names  :  it  became,  therefore, 

^'^^cessary  to  recur  to  their  books,  in  which  the  positions  of  the 

principal  stars  are  given.      Here  a  fresh  difficulty  arose  from 

^e  real  or  the  seeming  disagreement  of  the  place  of  a  star^ 

^th  the  division  of  the  zodiac,  to  which  it  was  referred :  and  I 

^^  led  from  the  consideration  of  this  and  of  other  apparent 

^ntradictions,  to  compare  carefully  the  places  assigned  by  the 

Hindus  to  their  nakahatras^  with  the  positions  of  the  lunar 

'  [For  a  Ml  discoasioii  of  the  history  of  the  Indian  NaknhatraSf  see  Biot*B 
^eletin  the  Journal  des  Savans,  1840,  1845,  1859,  1860;  Whitney's  notes  to 
f^&XC8s*8  transUtion  of  the  Surya-nddhdnta,  pp.  176-210  (1860),  and  his  paper 
^  tile  Jowm,  A.  0,  S,,  vol.  Tiii.  and  Joum.  R.  A.  S,,  vol.  i.  (n.  s.)  ;  Weber's 
^  Vedischfi  Nmehrtehten  von  den  Naxatra,  1860,  1862;  Hiiller,  Pref,  Rig  Veda, 
^^>  iv.  pp.  xxxviii-lzx ;  Bnrgess,  Joum,  A.  0.  S.  vol.  viii.  Biot  maintained 
^  the  Indian  nakthatras  and  the  Arabian  mandzU  were  derived  from  the 
^  Chinese  Siea,  24  of  which  were  fixed  about  b.c.  2357,  and  the  other  4  about 
^^*  UOO.  The  Sien,  according  to  him,  form  an  integral  part  of  the  Chinese 
"T*^  and  they  were  carefully  chosen  by  the  aid  of  the  best  instruments  at  their 


282  ox  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

mansions,^  as  determined  by  the  Arabian  astronomers.    Aft^- 
repeated  examination  of  this  subject,  with  the  aid  afforded  t^j 
the  labours  of  those  who  have  preceded  me  in  the  same  i^i. 
quiry,  I  now  venture  to  offer  to  the  perusal  of  the  Asiatic 
Society  the  following  remarks,  with  the  hope  that  they  will  be 
found  to  contain  a  correct  ascertainment  of  the  stars  [322]  by 
which  the  Hindus  have  been  long  accustomed  to  trace  the 
moon's  path. 

The  question,  which  I  proposed  to  myself  for  investigation, 
appeared  to  me  important,  and  deserving  of  the  labour  be- 
stowed upon  it,  as  obviously  essential  towards  a.  knowledge 
of  Indian  astronomy,  and  as  tending  to  determine  another 
question ;  namely,  whether  the  Indian  and  Arabian  divisions  of 
the  zodiac  had  a  common  origin.  Sir  William  Jones  thought 
that  they  had  not ;  I  incline  to  the  contrary  opinion.  The 
coincidence  appears  to  me  too  exact,  in  most  instances,  to  be 
the  effect  of  chance :  in  others,  the  differences  are  only  such 
as  to  authorize  the  remark,  that  the  nation,  which  borrowed 
from  the  other,  has  not  copied  with  servility.     I  apprehend 

command.  Prof.  Whitney  accepted  Biot*8  yiew  in  the  main,  but  inggeBled  **^ 
a  knowledj^e  of  the  Chinese  astronomy,  and  with  it  the  Chinese  sptem  of  diviaoB 
of  the  hcuvens  into  2S  mansions,  was  carried  into  Western  Asia  at  a  period  lot 
much  later  than  1 100  B.C.,  and  was  there  adopted  by  some  Western  people,  other 
Semitic  or  Iranian.  In  their  hands  it  received  a  new  form,  such  as  adapted  it  ts 
a  ruder  and  less  scientific  method  of  observation,  the  limiting  stars  of  the  msosiotf 
being  converted  into  zodiacal  groups  or  constellations,  and  in  some  instsac* 
altered  in  position,  so  as  to  be  brought  nearer  to  the  general  path  of  the  ecliptifi*' 
It  maintained  itself  in  rr{in,  as  we  find  traces  of  it  in  the  Bundehesh  under  the 
Sassanians ;  but  it  also  spread  into  India,  and  ultimately  became  known  to  the 
Arabs.  Prof.  Wiber  held  that  Babylon  was  the  original  birth-place  of  astronomyi 
and  that  the  Hindus  derived  their  nakshairas  from  thence,  as  also  probably  the 
Chinese  and  Arabs  respectively  their  tivu  and  manuiil  (cf.  Itid.  Stud,  \jl).  Pi™* 
Miiller,  on  the  contrar}*,  maintained  that  the  uakshatraa  were  an  original  Indi*" 
idea,  suggested  by  the  moon's  sidereal  revolution;  that  they  were  intended  to  fflirif 
certain  ecjual  diWsions  of  the  heavens ;  and  that  their  number  was  originally  27» 
not  28.  The  Hev.  £.  Burgess  held  that  the  nakskatras  originated  in  h&^ 
whence  they  were  derived  by  the  Arabians,  but  that  the  Chinese  titu  haw  *> 
genetic  relation  with  them.] 

^  [The  matizilt  are  mentioned  in  the  Koran  x.  6  ;  xzxW.  39 ;  and  they  are  pro* 
bably  alluded  to  in  the  vutzzdroth  of  Job  xxxviii.  32,  and  the  nuutdloth  of 
2  Kings  xxiii.  5.] 


DIVISIONS  OP  THE  ZODIAC.  283 

ibt  it  must  have  been  the  Arabs  who  adopted  (with  slight 
viations)  a  division  of  the  zodiac  familiar  to  the  Hindus. 
Diifl,  at  least,  seems  to  be  more  probable  than  the  supposition, 
iat  the  Indians  received  their  system  from  the  Arabians :  we 
Mw  that  the  Hindus  have  preserved  the  memory  of  a  former 
itoation  of  the  Golures,  compared  to  constellations,  which 
aark  divisions  of  the  zodiac  in  their  astronomy;  but  no 
imilar  trace  remains  of  the  use  of  the  lunar  mansions,  as 
ivisions  of  the  zodiac,  among  the  Arabs,  in  so  very  remote 
iffles. 

It  will  be  found  that  I  differ  much  from  Sir  William  Jones 
1  regard  to  the  stars  constituting  the  asterisms  of  Indian  as- 
ronomy.  On  this,  it  may  be  sufficient  to  remind  the  reader, 
bat  Sir  William  Jones  stated  only  a  conjecture  founded  on  a 
oomderation  of  the  figure  of  the  naksMtra  and  the  number 
r  its  stars,  compared  with  those  actually  situated  near 
Ike  division  of  the  ecliptic,  to  which  the  nakshatra  gives 
ame.  He  was  not  apprised  that  the  Hindus  themselves 
lace  some  of  these  constellations  far  out  of  the  limits  of 
le  zodiac. 

[323]  I  shall  examine  the  several  nakshatras  and  lunar 
iSBsions  in  their  order  ;  previously  quoting  from  the  Hindu 
^ronomers  the  positions  assigned  to  the  principal  star, 
'nned  the  yogatdrd.  This,  according  to  Brahmagupta,  (as 
ted* by  Lakshmid&sa  in  his  commentary  on  the  Siromani), 
'  according  to  the  Bi*ahma-siddh&nta  (cited  by  Bliddhara),  is 
e  brightest  star  of  each  cluster.  But  the  Surya-siddh&uta 
*ecifies  the  relative  situation  of.  the  Yogatdrd  in  respect  of 
e  other  stars ;  and  that  does  not  always  agree  with  the 
aition  of  the  most  conspicuous  star. 

The  number  of  stars  in  each  asterism,  and  the  figure  under 
lich  the  asterism  is  represented,  are  specified  by  Hindu 
^nomers:  particularly  by  Sripati  in  the  Katnamald.  These, 
th  the  positions  of  the  stars  relatively  to  the  ecliptic,  are 
libited  in  the  annexed  table.     It  contains  the  whole  purport 


284  ON  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

of  many  obscure  and  almost  enigmatical  verses,  of  idue 
verbal  translation  woald  be  nearly  as  anintelligiUe  to 
English  reader  as  the  original  text. 

The  aathorities,  on  which  I  have  chiefly  relied,  booi 
they  are  universally  received  by  Indian  astronomeiit  an 
Surya-siddh&nta,  6iromai]ii,  and  Orahi^l&ghava.  Hmj  h 
been  carefully  examined,  comparing  at  the  same  time  flOfi 
commentaries.  The  Batnam&l&  of  Sripati  is  dted  fiir 
figures  of  the  asterisms;  and  the  same  passage  had  fc 
noticed  by  Sir  William  Jones.^  It  agrees  nearly  with 
text  of  Yasishtha  cited  by  Muniswara,  and  is  coDfinnad 
most  instances  by  the  Muhdrta-chint&mani.  The  aaine 
thority,  confirmed  with  rare  exceptions  by  Yasishthai  6ikal 
and  the  Abharana,  is  quoted  for  the  number  of  stan  in  « 
asterism.  The  works  of  [324]  Brahmagupta  have  not  1 
accessible  to  me :  but  the  Marichi,  an  excellent  commenfl 
on  the  Siddh&nta-siromani,  by  Muniswara,  adduces  from  1 
author  a  statement  of  the  positions  of  the  stars ;  and  rema 
that  it  is  founded  on  the  Brahma-siddh&nta,  contained  in 
Yishnudharmottara.'  Accordingly,  I  have  found  the  s 
passage  in  the  Brahma-siddh&uta,  and  verified  it  by  the  g 
entitled  Y&san& ;  and  I  therefore  use  the  quotation  witl 
distrust.  Later  authorities,  whose  statements  coincide  exa 
with  some  of  the  preceding  (as  KamaUkara  in  the  Tatt 
viveka),  would  be  needlessly  inserted  :  but  one  (Muni&war 
the  Siddhdnta-s&rvabhauma),  exhibiting  the  position  of 
stars  differently,  is  quoted  in  the  annexed  table. 

The  manner  of  observing  the  places  of  the  stars  is  not 
plained  in  the  original  works  first  cited.  The  Surya-siddhi 
only  hints  briefly, '  that  the  astronomer  should  frame  a  spli 
and  examine  the  apparent  longitude  and  latitude.' '     C 

^  As.  Bee.,  toI.  ii.  p.  294. 

'  Another  Brahma-riddh&nta  ii  entitled  the  S'&kal7a-«anbit&.  The  mil 
the  Marfchi,  therefore,  distinguishes  the  one  to  which  he  refers.  [Gokib 
always  writes  this  as  S&kalya-sanhit&.] 

3  Spkufmfikthipa  and  Sphufadhruvaka  ;  which  will  be  explained  faxf3tm 
[Cf.  Burgess,  Trantl,  p.  214.] 


u 


DIVISIONS  OP  THE  ZODIAC.  285 

ators,^  remarking  on  this  passage,  describe  the  manner  of 
ng  the  observation :  and  the  same  description  occurs,  with 

variation,  in  commentaries  on  the  Siroma^i.^  They 
t  a  spherical  instrument  (Golayantra)  to  be  constructed, 
rding  to  instructions  contained  in  a  subsequent  part  of  the 
This,  as  will  be  hereafter  shown,  is  precisely  an  armil- 
sphere.  An  additional  circle,  graduated  for  degrees  and 
ites,  is  directed  to  be  suspended  on  the  pins  of  the  axis  as 
JB.  [825]  It  is  named  Yedhavalaya,  or  intersecting  circle, 
appears  to  be  a  circle  of  declination.  After  noticing  this 
;ion  to  the  instrument,  the  instructions  proceed  to  the 
lying  of  the  Golayantra,  or  armilbry  sphere,  which  is  to 
laced,  so  that  the  axis  shall  point  to  the  pole,  and  the 
con  be  true  by  a  water-level. 

he  instrument  being  thus  placed,  the  observer  is  instructed 
K)k  at  the  star  Eevati  through  a  sight  fitted  to  an  orifice 
he  centre  of  the  sphere ;  and  having  found  the  star,  to 
it  by  it  the  end  of  the  sign  Pisces  on  the  ecliptic.  The 
rver  is  then  to  look,  through  the  sight,  at  the  t/oga  star  of 
ini,  or  at  some  other  proposed  object ;  and  to  bring  the 
ible  circle  of  declination  over  it.     The  distance  in  degrees, 

the  intersection  of  this  circle  and  ecliptic,  to  the  end  of 
%  or  Pisces,  is  its  longitude  [dhruvakd)  in  degrees ;  and 
lumber  of  degrees  on  the  movable  circle  of  declination, 

the  same  intersection  to  the  place  of  the  star,  is  its  lati- 
(vikshepd)  north  or  south.^ 

de  commentators  ^  further  remark,  that  '  the  latitude,  so 
d,  is  (jsphufa)  apparent,  being  the  place  intercepted  be- 

langan&tha  and  Bhddhara. 

n  the  V&5an&-bli&8hja,  and  in  the  Marichi. 

'ather  Pdtan,  and,  after  him,  Bailly,  for  reasons  stated  by  them  (Uranol. 

ri  2.  2.  Asi.  Anc.  p.  428),  are  of  opinion,  that  the  ancien^  astronomers  re- 

I  Stan  to  the  equator ;  and  that  Eudoxus  and  Hipparchos  most  be  so  under- 

t  when  speaking  of  the  longitudes  of  stars.    Perhaps  the  Greek  astronomers, 

he  Hindus,  reckoned  longitudes  upon  the  ecliptic  intersected  by  circles  of 

ution,  in  the  manner  which  has  been  here  explained. 

&(idhaia  is  the  most  explicit  on  this  point. 


286  ON  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

tween  the  star  and  the  ecliptic,  on  a  circle  passing  through  the 
poles ;  but  the  tme  latitude  {asphuta)  is  found  on  a  circle 
hung  upon  the  poles  of  the  celestial  sphere,  as  direct^  in 
another  place.'     The  longitude,  found  as  above  directed,  is,  in 
like  manner,  the  space  intercepted  between  the  origin  of  the 
ecliptic  and  a  circle  of  declination  passing  [326]  through  the 
star :  differing,  consequently,  from  the  true  longitude.     The 
same  commentators  add,  that  the  longitudes  and  latitude^ 
exhibited  in  the  text,  are  of  the  description  thus  explained : 
and  those,  which  are  stated  in  the  Surya-siddh&nta,  are  ex« 
pressly  affirmed  to  bo  adapted  to  the  time  when  the  equinox 
did  not  differ  from  the  origin  of  the  ecliptic  in  the  beginning 
of  Mesha. 

It  is  obvious  that,  if  the  commentators  have  rightly  under- 
stood the  text  of  their  authors,  the  latitudes  and  longitudes 
there  given  require  correction.  It  will  indeed  appear,  in  the 
progress  of  this  inquiry,  that  the  positions  of  stars  distant  from 
the  ecliptic,  as  there  given,  do  not  exactly  correspond  with  the 
true  latitudes  and  longitudes  of  the  stars  supposed  to  be  in- 
tended :  and  the  disagreement  may  be  accounted  for,  by  the 
circunistaiico  of  the  observations  liavins:  been  made  in  the 
manner  above  described. 

Another  mode  of  observation  is  tauijht  in  the  Siddhdnta- 
sinulara,  cited  and  expounded  by  the  author  of  the  SiddliAnta- 
sarvabhaunia.  'A  tube,  adapted  to  the  summit  of  a  gnomon, 
is  directed  towards  the  star  on  the  meridian  :  and  the  line  of 
the  tube,  pointed  to  the  star,  is  prolonged  by  a  thread  to  the 
ground.  The  line  from  the  summit  of  the  gnomon  to  the  base 
is  the  hypotenuse  ;  the  height  of  the  gnomon  is  the  perpendi- 
cular ;  and  its  distance  from  the  extremity  of  the  thread  is 
the  base  of  the  triangle.  Therefore,  as  the  hypotenuse  is  io 
its  base,  so  is'tlie  radius  to  a  base,  from  which  the  sine  of  the 
angle,  and  consequently  the  angle  itself,  are  known.  If  it 
exceed  the  latitude,  the  declination  is  south  ;  or,  if  the  con- 
trary, it  is  north.      The  right  ascension  of  the  star  is  asce^ 


DIVISIONS  OP  THE  ZODIAC.  287 

t^ned  by  calcalation  from  the  hour  of  the  night,  and  from  the 
right  ascension  of  the  sun  for  that  time.     The  declination 
of  the  corresponding  point  of  the  ecliptic  being  found,  the 
sum  or  difference  [327]  of  the  declinations,  according  as  they 
^re  of  the  same  or  of  different  denominations,  is  the  distance 
of  the  star  from  the  ecliptic.     The  longitude  of  the  same 
point  is  computed  ;  and  from  these  elements,  with  the  actual 
precession  of  the  equinox,  may  be  calculated  the  true  longi- 
tude of  the  star;    as  also  its  latitude   on   a  circle   passing 
trough  the  poles  of  the  ecliptic' 

Such,  if  I  have  rightly  comprehended  the  meaning  in  a 
**ilgle  and  not  very  accurate  copy  of  the  text,  is  the  purport 
^^  the  directions  given  in  the  Siddhdnta-sundara  and  s&rva- 
*^Hauma :  the  only  works  in  which  the  tnie  latitudes  and  lon- 
Sitades  of  the  stars  are  attempted  to  be  given.  All  the  rest 
Exhibit  the  longitude  of  the  star's  circle  of  declination,  and  its 
distance  fi^m  the  ecliptic  measured  on  that  circle. 

I  suppose  the  original  observations,  of  which  the  result  is 
Copied  from   Brahmagupta   and    the   Siirya-siddhanta,  with 
little  variation,  by  successive  authors,  to  have  been  made  about 
the  time,  when  the  vernal  equinox  was  near  the  first  degree 
of  Mesha.^     The  pole  then  was  nearly  seventeen  degrees  and 
a  quarter  from  its  present  position,  and  stood  a  little  beyond 
the  star  near  the  ear  of  the  Gameleopard.     On  this  supposi- 
tion it  will  be  accordingly  found,  that  the  assigned  places  of 
the  nakshatras  are  easily  reconcilable  to  the  positions  of  stars 
likely  to  be  meant. 

I  shall  here  remark,  that  the  notion  of  a  polar  star,  common 
to  the  Indian  and  Grecian  celestial  spheres,  implies  consider- 
able antiquity.  It  cannot  have  been  taken  from  our  present 
pole-star   (a  UrsaB    minoris),   which,   as    Mons.    Bailly   has 

^  Brabmagupta  wrote  soon  after  that  period ;  and  the  SQrya-siddh&nta  is  pro- 
bably a  work  of  nearly  the  same  age.  Mr.  Bentley  considers  it  as  more  modem 
(Ab.  Res.,  Tol.  vi.) :  it  certainly  cannot  be  more  ancient ;  for  the  equinox  must 
hare  past  the  beginning  of  Mesha,  or  have  been  near  it,  when  that  work  was 

■  TWkUvl 


288  ^^  ^^^  INDIAN  AND  ARABIAN 

observed,^  was  remote  from  the  pole,  when  [328]  Eadoxas  d 
scribed  the  sphere ;  at  which  time,  according  to  the  qaotatic^n 
of  Hipparchus,  there  was  a  star  situated  at  the  pole  of  the 
world.'  Bailly  conjectures,  as  the  intermediate  stars  of  the 
sixth  magnitude  are  too  small  to  have  designated  the  pole* 
that  K  Draconis  was  the  star  meant  by  Eudoxus,  which  bad 
been  at  its  greatest  approximation  to  the  pole,  little  more  thin 
four  degrees  from  it,  about  1326  years  before  Christ.  It  most 
have  been  distant,  between  seven  and  eight  degrees  of  a  greit 
circle,  when  Eudoxus  wrote.  Possibly  the  great  star  in  the 
Dragon  (a  Draconis),  which  is  situated  very  near  to  the  drde 
described  by  the  north  pole  round  the  pole  of  the  ecliptic,  had 
been  previously  designated  as  the  polar  star.  It  was  within 
one  degree  of  the  north  pole  about  2836  years  before  Ghriit. 
As  we  know,  that  the  idea  could  not  be  taken  from  the  star 
in  the  tail  of  Ursa  minor,  we  are  forced  to  choose  betweffl 
Bailly'^s  conjecture  or  the  supposition  of  a  still  greater  an- 
tiquity. I  should,  therefore,  be  inclined  to  extend  to  the 
Indian  sphere,  his  conjecture  respecting  that  of  Eudoxus. 

I  shall  now  proceed  to  compare  the  tiakshatras  with  the 
manzih  of  the  moon,  or  lunar  mansions. 

I.  Aswini,  now  the  first  nakshatra^  but  anciently  the  last 
but  one,  probably  obtained  its  present  situation  at  the  head 
of  the  Indian  asterisms,  when  the  beginning  of  the  zodiac  was 
referred  to  the  first  degree  of  Mesha,  or  the  Ram,  on  the 
Hindu  sphere.  As  measuring  a  portion  of  the  zodiac,  it 
occupies  the  first  13^  20'  of  Mesha  :  and  its  beginning  follows 
immediately  after  the  principal  star  in  the  last  nakshaira 
(Revati),  reckoned,  by  some  exactly,  by  others  nearly,  opposite 
to  the  very  conspicuous  one,  which  forms  the  fourteenth 
asterism.  Considered  as  a  constellation,  [329]  Aswini  com- 
prises three  stars  figured  as  a  horse's  head ;  and  the  principal) 
which  is  also  the  northern  one,  is  stated  by  all  ancient  au- 
thorities, in  10"*  N.  and  8""  E.  from  the  beginning  of  Mesha. 

*  Antronomie  Aneienne^  p.  511. 

^  HipporcbuB,  Commmt.  on  Aratm,  lib.  i.  p.  179. 


BIYISIOKS  OF  THE  ZODIAC.  2S9 

The  first  manMil,  or  lunar  mansion,  according  to  the  Arabs, 
flDtitled  Sharat&n,  (by  the  Persians  corruptly  called,  as  in 
u  oUique  case,  Sharatain),  and  comprises  two  stars  of  the 
liid  magnitude  on  the  head  of  Aries,  in  lat.  6°  36'  and 
'6V  N.,  and  long.  2ff»  13'  and  27*^  T}  With  the  addition 
P  a  third,  also  in  tiie  head  of  the  Bam,  the  asterism  is  de- 
Mninated  Ashr&t.  The  bright  star  of  the  second  or  third 
ngnimde,  which  is  out  of  the  figure  of  the  Bam  according 
)  Ulogh-beg,  but  on  the  nose  according  to  Hipparchus  cited 
f  this  author  from  Ptolemy,  is  determined  N&tih :  it  is 
beed  in  lat.  9^  30'  N.  and  long.  1"  O''  4^',  and  is  apparently 
le  same  ¥rith  the  principal  star  in  the  Indian  asterism ;  for 
Ivhammad  of  Tizin,  in  his  table  of  declination  and  right 
iosntion,  expressly  terms  it  the  first  star  of  the  Sharatain.' 
Many  pandits,  consulted  by  me,  have  concurred  in  point- 
g  to  the  three  bright  stars  in  the  head  of  Aries  (a  fi  and  7) 
f  the  Indian  constellation  Aswini.  The  first  star  of  Aries 
()  was  also  shown  to  Dr.  Hunter,  at  Ujjayinl,  for  the  prin- 
pal  one  in  this  asterism  ;  and  Mr.  Davis '  states  the  other 
%  as  those  which  were  pointed  out  to  him  by  a  skilful 
tire  astronomer,  for  the  stars  that  distinguish  Aswini. 
le  same  three  stars,  but  with  the  addition  of  three  others, 
n  indicated  to  Le  Gentil,  for  this  constellation.^  I  enter- 
II,  therefore,  no  doubt  that  Sir  [330]  William  Jones  ^  was 
^t  in  placing  the  three  stars  of  Aswini  in,  and  near,  the 
ad  of  the  Bam ;  and  it  is  evident,  that  the  first  nakshatra  of 
B  Hindus  is  here  rightly  determined,  in  exact  conformity  with 
B  first  lunar  mansion  of  the  Arabs ;  although  the  longitude 
a  Arietis  exceed,  by  half  a  degree,  that  which  is  deduced, 
'  the  end  of  Aswini,  from  the  supposed  situation  of  the 
^n''s  spike  opposite  to  the  beginning  of  this  nakshatra; 

1  Hyde's  Ulugh-beg,  p.  5S. 

*  Hjde's  Com,  on  Ulugh-beg^i  Tablet^  p.  97. 
'  As.  Res.,  vol.  ii.  p.  226. 

«  M6m.  Acad.  Scien.,  1772,  P.  ii.,  p.  209. 

•  As.  Res.,  Tol.  ii.  p.  298. 

"VOL.  UI.  [B88ATS  U.]  19 


290  ON  THE  INDIAN  AND  AEABIAK 

and  aIthou<i:h  its  circle  of  declination  be  13°  instead  of  8^  & 
the  principal  star  in  Revati. 

II.  Bharani,  the  second  Indian  asterism,  oomprises  th 
stars  figured  by  the  Yoni  or  pudendum  muUebre :  and 
ancient  authorities  concur  in  placing  the  principal  and  sontlM 
star  of  this  nakshatra  in  12°  N.  The  second  mansily  entitl 
Butain,  is  placed  by  Ulugh-beg^  in  lat.  V  12^  and  8°  1! 
and  this  cannot  possibly  be  reconciled  with  the  Hindu  oc 
stellation.  But  Muhammad  of  Tizin*  assigns  to  thebii{ 
star  of  Butain  a  declination  of  23°  N.  exceeding  by  nearly 
the  declination  allotted  by  him  to  N&tih,  or  his  first  star 
Sharatain.  This  agrees  with  the  difierenc^  between  the  pri 
cipal  stars  of  Aswinf  and  Bharani ;  and  it  may  be  vatsn^ 
that  some  among  the  Muhammadan  astronomers  havecc 
curred  with  the  Hindus,  in  referring  the  second  consteOiti 
to  stars  that  form  Musca.  There  were  no  good  grounds 
supposing  Bharani  to  correspond  with  three  stars  on  the  ( 
of  the  Ram  ; '  and  I  have  no  doubt,  that  the  stars,  wU 
compose  this  nakshatra^  have  been  rightly  indicated  to  me, 
three  in  Musca,  forming  a  triangle  almost  equilateral:  tb 
brightness,  and  their  equal  distance  from  the  first  and  tk 
asterisms,  corroborate  this  opinion,  which  will  be  confirmed 
showing,  as  will  be  done  in  the  progress  of  [331]  this  co 
parison,  that  the  nakshatras  are  not  restricted  to  the  limiU 
the  zodiac. 

III.  Krittiku,  now  the  third,  but  formerly  the  first,  n 
shaira^  consists  of  six  stars  figured  as  a  knife  or  razor,  i 
the  principal  and  southern  star  is  placed  in  4J°  or  5°  N.  i 
in  65  sixths  of  degrees  (or  10°  50')  from  its  own  commen 
ment,  according  to  the  Surya-siddhanta,  or  37°  28'  to 
from  the  beginning  of  Mesha,  according  to  the  Siddhin 
siromani,  and  Graha-ldghava,  respectively.  This  longitude 
the  circle  of  declination  corresponds  nearly  with  that  of 

*  Hyde,  p.  61.  'See  Hyde's  Chmmentary^^.  97. 

'  As.  lies.,  Tol.  ii.  p.  298. 


I 


DIVISIONS  OP  THE  ZODIAC.  291 

bright  star  in  the  Pleiades,  which  is  40''  of  loDgiiode  distant 
from  the  principal  star  of  BevatL 

The  stars  indicated  by  Ulugh-beg  for  Thurayyi,  also  cor- 
respond exactly  with  the  Pleiades ;  and  these  were  pointed 
(Hit  to  the  Jesuit  missionaries,^  as  they  have  since  been  to 
mrj  other  inquirer,  for  the  third  nakshatra.  If  any  doubt 
existed.  Mythology  might  assist  in  determining  the  question  ; 
far  the  Krittik4s  are  six  nymphs,  who  nursed  Skanda,  the  god 
of  war,  named  from  these,  his  foster-mothers,  K&rtikeya  or 
Sha^mitura. 

lY.  We  retain  on  our  celestial  globes  the  Arabic  name  of 
tbe  fimrth  lunar  mansion  Dabar&n  {or  with  the  article,  Alda- 
IttrfD) :  applied  by  us^  however,  exclusively  to  the  bright  star 
cilled  the  Bull's-eye ;  and  which  is  unquestionably  the  same 
with  the  principal  and  eastern  star  of  Rohini,  placed  in  4^^  or 
t?  8.  Mid  49^°  E.  by  the  Hindu  writers  on  Astronomy. 
This  nakshatra,  figured  as  a  wheeled  carriage,  comprises  five 
Stan,  out  of  the  seven  which  the  Greeks  named  the  Hyades. 
The  Arabs,  however,  like  the  Hindus,  reckon  five  stars  only 
in  the  asterism ;  and  Sir  William  Jones  rightly  supposed 
them  to  be  in  the  head  and  neck  of  the  Bull ;  they  probably 
Meap  7  S  €  Tauri,  agreeably  to  Mens.  Bailly'^s  conjecture.* 

[332]  Hindu  astronomers  define  a  point  in  this  constella- 
tion, of  some  importance  in  their  fanciful  astrology.  Accord- 
ing to  the  Surya-siddh&nta,  when  a  planet  i»  in  the  7th 
degree  of  Yrisha  (Taurus),  and  has  more  than  two  degrees  of 
Mmth  latitude,  or,  as  commentators  expound  the  passage, 
^40";  the  planet  is  said  to  cut  the  cart  of  Rohini.  This  is 
^l^ominated  iakatabheda,  or  the  section  of  the  wain.  Lalla 
ttd  the  Graha-l&ghava  give  nearly  the  same  definition ;  and  it 
*  w  added,  in  the  work  last  mentioned,  that,  when  Mars,  Saturn, 
*nd  the  Moon,  are  in  that  position  (which  occurs,  in  regard  to 
moon,  when  the  node  is  eight   nakahatraa  distant  from 

*  Coitard'i  SitL  of  Mir.,  p.  61.    Bailly's  Aatr.  Jnd^  p.  134* 
'  AMir.  Ind^  p.  129. 


292  ON  THE  INDIAN  AND  AEABIAN 

Punarvasu,  and  might  happen  in  regard  to  the  rest  duriog 
another  t/uga)^  the  world  is  involved  in  great  oalamity.  Ae- 
cordinglj,  the  purdnas  contain  a  legendary  story  of  Dm- 
ratha's  dissoading  Satnm  from  bo  traversing  the  oonstellatios 
Bohini. 

y.  Mrigasiras,  the  fifth  nakshatra^  represented  by  an  into- 
lope's  head,  contains  three  stars :  the  same  which  constitute  the 
fifth  lanar  mansion  Hak'ah ;  for  the  distance  of  10°  S.  tssigned 
to  the  northern  star  of  this  nakshatra  will  agree  with  no  otiMr 
but  one  of  the  three  in  the  head  of  Orion.  The  differsnce  of 
longitude  (24''  to  2d|°)  from  Krittik&  corresponds  with  suffi- 
cient exactness ;  and  so  does  the  longitude  of  its  cirale  of 
declination  (62°  to  63°)  from  the  end  of  Bevati;  since  the  tne 
longitude  of  X  Ononis  from  the  principal  star  in  Be?ati 
(^  Piscium)  is  63  J°.  It  was  a  mistake  to  suppose  this  asteriflm 
to  comprise  stars  in  the  feet  of  Gemini,  or  in  the  Gkdaxy.^ 

YI.  KrAvLt  the  sixth  nakshatra^  consists  of  a  single  brif^ 
star,  described  as  a  gem,  and  placed  in  9°  S.  by  one  authoiitji 
but  in  IP  by  others,  and  at  the  distance  of  4)°  to  4^  in 
longitude  from  the  last  asterism.  This  indicates  the  star  in 
the  shoulder  of  Orion  (a  Ononis) ;  not,  as  [333]  was  con- 
jectured by  Sir  William  Jones,  the  star  in  the  knee  of  Pollux.* 

The  sixth  lunar  mansion  is  named  by  the  Arabs,  Han'ah; 
and  comprises  two  stars  in  the  feet  of  the  second  Twin, 
according  to  Ulugh-beg,  though  others  make  it  to  be  his 
shoulder.^  Muhammad  of  Tizin  allots  five  stars  to  this 
constellation  :  and  the  K&mus,  among  various  meanings  of 
Han'ah,  says,  that  it  is  a  name  for  five  stars  in  the  left  am 
of  Orion  ;  remarking,  also,  that  the  lunar  mansion  is  named 
Tahiyi,  comprising  three  stars  called  Tahy&t.  Either  way, 
however,  the  Indian  and  Arabian  asterisms  appear  in  this 
instance  irreconcilable. 

VII.  The  seventh  nakshatra,  entitled  Punarvasu,  and  r^ 

1  As.  Res.,  vol.  ii.  p.  298.  >  As.  Bei.,  ToL  ii  p.  298. 

'  Hyde,  Com.  pp.  7  and  44. 


DIVISIONS  OF  THE  ZODIAC.  293 

prawnted  by  a  house,  or,  according  to  a  Sanskrit  work  cited 
by  Sir  William  Jones,^  a  bow,  is  stated  by  astronomers  as 
indading  four  stars,  among  which  the  principal  and  eastern 
one  is  30°  or  32°  from  the  fifth  asterism ;  but  placed  by  all 
anthorities  in  6°  N.  This  agrees  with  (fi  Geminorum)  one  of 
the  two  stars  in  the  heads  of  the  Twins,  which  together 
eonstitute  the  seventh  lunar  mansion  Zir&',  according  to 
Muhammad  of  Tds  and  Muhammad  of  Tizin  and  other 
Arabian  authorities.' 

It  appears  from  a  rule  of  Sanskrit  grammar,^  that  Punar- 
fsta,  as  a  name  for  a  constellation,  is  properly  dual,  implying, 
18  it  may  be  supposed,  two  stars.  On  this  ground,  a  conjecture 
may  be  raised,  that  Punarvasu  originally  comprised  two  stars, 
though  four  are  now  assigned  to  it.  Accordingly,  that  number 
18  retained  in  the  ^kalya-sanhit&. 

It  may  be  further  observed,  that  the  seventh  lunar  [334] 
mansion  of  the  Arabs  is  named  Zird'  ul  asad  according  to 
Jaohari  and  others  cited  by  Hyde ;  ^  and  that  the  E&mus  makes 
thia  term  to  be  the  name  of  eight  stars  in  the  form  of  a  bow. 

Upon  the  whole,  the  agreement  of  the  Indian  and  Arabian 
eonatellations  is  here  apparent,  notwithstanding  a  variation  in 
the  number  of  the  stars ;  and  I  conclude,  that  Punarvasu 
eomprises,  conformably  with  Sir  William  Jones's  supposition,^ 
Stan  in  the  heads  of  the  twins ;  viz,  a,  )9,  Geminorum  ;  and 
whieh  were  indicated  to  Dr.  Hunter  by  a  Hindu  astronomer 
at  XJjjayini:  to  which,  perhaps,  0  and  r  may  be  added  to 
complete  the  number  of  four. 

YIII.  Pushya,  the  eighth  asterism,  is  described  as  an 
arrow ;  and  consists  of  three  stars,  the  chief  of  which,  being 
also  the  middlemost,  has  no  latitude,  and  is  12°  or  13"^  distant 
from  the  seventh  asterism,  being  placed  by  Hindu  astronomers 
in  106°  of  longitude.  This  is  evidently  S  Gancri ;  and  does 
not  differ  widely  from  the  eighth  lunar  mansion  Nathrah,  which, 

^  As.  Bes.,  Tol.  ii.  p.  295.  '  Hyde  on  XJlugh-beg,  p.  43. 

'  P&9ini,  I.  ii.  63.  *  Com.  on  Ulugh-beg,  p.  44. 

^  As.  Res.,  Tol.  iL  p.  299. 


294  OS  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

according  to  Ulugh-beg  and  others/  consists  of  two  stan, 
including  the  nebula  of  Cancer.  The  Indian  constellation 
comprises  two  other  stars,  besides  B  Cancri,  which  are  perhaps 
7  and  /3  of  the  same  constellation ;  and  Sir  William  Jones's 
conjecture,  that  it  consists  of  stars  in  the  body  and  claws  of 
Cancer,  was  not  far  from  the  truth. 

IX.  The  ninth  asterisro,  ^leshd,  contains  five  stan 
figured  as  a  potter^s  wheel,  and  of  which  the  principal  or 
eastern  one  is  placed  in  7°  S.,  and  according  to  dififerent 
tables,  lOr,  108°,  or  109%  E.  This  appears  to  be  inteaied 
for  the  bright  star  in  the  southern  claw  of  Cancer  (a  Caneri), 
[335]  and  cannot  be  reconciled  with  the  lunar  mansion  Tarf 
or  Tarfah,  which  comprises  two  stars*  near  the  lion's  eye;  the 
northemnK>8t  being  placed  by  Muhammad  of  Tizin  in  24^  of 
N.  declination.'  The  Jesuit  missionaries,  if  righUy  quoted 
by  Costard,^  made  Asleshd  correspond  with  the  bright  sta 
ill  the  heads  of  Castor  and  Pollux,  together  with  Procyon. 
This  is  evidently  erroneous.  Sir  William  Jones's  suppositioB 
that  Xsleshd  might  answer  to  the  face  and  mane  of  Leo,  nearly 
concurs  with  the  Arabian  determination  of  this  lunar  mansion, 
but  disagrees  with  the  place  assigned  to  the  stars  by  Hindo 
astronomers.  Bailly  committed  the  same  mistake,  when  he 
affirmed,  that  Asleslid  is  the  lion's  head.* 

X.  The  tenth  asterism,  Magh&,  contains,  like  the  last,  five 
stars  ;  but  which  are  figured  as  a  house.  The  principal  or 
southern  one  has  no  latitude;  and,  according  to  all  au- 
thorities, has  129""  longitude.  This  is  evidently  Regulua 
(a  Leonis) :  which  is  exactly  129|''  distant  from  the  last 
«tar  in  Revati. 

Aecording  to  the  Jesuits  cited  by  Costard,  Magha  answers 
to  the  lion's  mane  and  heart ;  and  tlie  tenth  lunar  mansion  of 
tlie  Arabians,  Jabhah,  comprises  three  (some  say  four)  stars, 

^  Hyde'i  Cora.,  p.  45.  '  Hyde's  Com.,  p.  8. 

»  Hyde's  Com.,  p.  101.  *  IlUt.  of  Atir,,  p.  51. 

*  Astr.  Ltd.  p.  328. 


DIVISIONS  OF  THE  ZODUC.  295 

learly  in  the  longitude  of  the  lion's  heart.^  In  this  instance, 
herefore,  the  Indian  and  Arabian  divisions  of  the  zodiac  coin- 
ide :  and  it  is  owing  to  an  oversight  that  Sir  William  Jones 
tates  the  nakshatra  as  composed  of  stars  in  the  lion'*s  leg  and 
uuuich.     It  appears  to  consist  o(ay  ^rj  and  v  Leonis. 

XI.  Two  stars,  constituting  the  eleventh  nakahatra^  or  pro- 
dding Ph&lguni,  which  is  represented  by  a  couch  or  [336] 
ledstead,  are  determined  by  the  place  of  the  chief  star  (the 
torthemmost  according  to  the  Surya-siddh&nta)  in  12°  N. 
od  144°  E.  or,  according  to  Brahmagupta,  the  Siromani  and 
be  Graha-I&ghava,  147°  or  148°  E.  .  They  are  probably  h  and 
^  Leonis :  the  same  which  form  the  lunar  mansion  Zubrah  or 
Uiart&n.' 

It  may  be  conjectured,  that  Brahroagupta  and  Bh&skara 
elected  the  southern  for  the  principal  star ;  while  the  Surya- 
iddh&nta  took  the  northern :  hence  the  latitude,  stated  by 
hose  several  Hindu  authorities,  is  the  mean  between  both 
tars ;  and  the  difference  of  longitude,  compared  to  the  pre- 
eding  and  subsequent  asterisms,  may  be  exactly  reconciled 
ipon  this  supposition. 

XII.  Two  other  stars,  constituting  the  twelfth  nakahatra^  or 
>llowing  Ph&lguni,  which  is  likewise  figured  as  a  bed,  are 
Bcertained  by  the  place  of  one  of  them  (the  northernmost) 
1  13°  N.  and  155°  E.  This  indicates  /3  Leonis ;  the  same 
rhich  singly  constitutes  the  Arabian  lunar  mansion  Sarfah,^ 
iiongh  Muhammad  of  Tizin  seems  to  hint  that  it  consists  of 
lore  than  one  star.^  By  an  error  regarding  the  origin  of  the 
cliptic  on  the  Indian  sphere.  Sir  William  Jones  refers  to  the 
receding  nakshatra  the  principal  star  of  this  asterism. 

XIIL  Hasta,  the  thirteenth  nakshatra^  has  the  name  and 
ignre  of  a  hand  ;  and  is  suitably  made  to  contain  five  stars. 
Che  principal   one,  towards   the    west,  next   to  the  north- 

*  Hyde'i  Ulugh-beg,  p.  74,  and  Com.,  p.  46. 

•  Hjde'i  XJlugh-beg,  p.  76,  and  Com.,  p.  47. 

•  Hyde's  Ulugh-beg,  p.  78,  and  Cora.,  p.  47. 

*  Hyde,  p.  102. 


296  ON  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

western  star,  is  placed  according  to  all  aathoriiies  in  IPS. and 
170''  E.  This  can  only  belong  to  the  constellation  CSorro: 
and  accordingly  five  stars  in  that  constellation  (a  j8  7  S  € 
Corvi)  have  been  pointed  out  to  me  by  Hinda  astronomen 
for  this  nakahatra. 

[337]  'Aww£,  the  thirteenth  lunar  mansion  of  the  Ank, 
is  described  as  containing  the  same  number  of  stan,  sitaatod 
under  Virgo,  and  so  disposed  as  to  resmnble  the  letter  Alit 
They  are  placed  by  Ulugh-beg  in  the  wing.^ 

In  this  instance  the  Indian  and  Arabian  diriAons  of  the 
zodiac  have  nothinc:  in  common  but  the  number  of  Stan  and 
their  agreement  of  longitude.  It  appears,  however,  from  a 
passage  cited  from  Sufi  by  Hyde,*  that  the  Arabs  have  also 
considered  the  constellation  of  Corvus  as  a  mansion  of  the 
moon. 

XIY.  The  fourteenth  nak%hatra^  figured  as  a  pearl,  is  a 
single  star  named  Ghitr&.  It  is  placed  by  the  Surya-siddhkta 
in  2^  S.  and  180°  E.,  and  by  Brahmagupta,  the  Slroma^i  and 
Graha-l&ghava,  in  If  or  2°  S.  and  183°  E.  This  agrees  with 
the  Virgin's  spiko  (a  Virginis) ;  and  Hindu  astronomen  haf» 
always  pointed  out  that  star  for  Ghitrd.  The  same  star  consti- 
tutes the  fourteenth  lunar  mansion  of  the  Arabs,  named  fiom 
it  Simdk  ul  a'zil.  Le  GentiKs  conjecture,'  that  the  fourteenth 
nakshatra  comprises  the  two  stars  h  and  €  Virginis,  was 
entirely  erroneous.  And  Mons.  Bailly  was  equally  incorrect 
in  placing  6  Virginis  in  the  middle  of  this  asterism.^ 

XV.  Another  single  star  constitutes  the  fifteenth  nakahitrey 
Sw&ti,  represented  by  a  coral  bead.  The  Surya-siddh&nta, 
Brahmagupta,  the  Siromani  and  Graha-l&ghava,  concur  in 
placing  it  in  37^  N.  They  differ  one  degree  in  the  longitude 
of  its  circle  of  declination  ;  three  of  these  authorities  making 
it  199°,  and  the  other  198^ 

The   only  conspicuous  star,  nearly  in  the  situation  thus 

^  Hyde's  Ulugh-beg,  p.  80.  »  Com.,  p.  82. 

3  Bailly,  Aatr,  Jnd.j  p.  227.  *  Aatr,  Ind,,  p.  227. 


blVIBIONS  OP  THE  ZODIAC.  297 

»igned  to  Sw&t{  (and  the  Indian  astronomers  would  hardly 
avel  so  iar  from  the  zodiac  to  seek  an  obscure  [338]  star), 
Aretums,  33**  H".  of  the  ecliptic  in  the  circle  of  declination, 
id  198°  E.  from  the  principal  star  of  Revati.  I  am  there- 
re  disposed  to  believe,  that  Sw&t(  has  been  rightly  indicated 
<  me  by  a  native  astronomer  who  pointed  out  Arcturus  for 
lis  nakshaira.  The  longitude,  stated  by  Muniswara  {ciz. 
\^  less  than  Ghitr&),  indicates  the  same  star :  but,  if  greater 
liance  be  placed  on  his  latitudes,  the  star  intended  may 
I  €  Bootis.  At  all  events,  Mens.  Bailly  mistook,  when  he 
•erted,  on  the  authority  of  Le  Gentil,  that  the  fifteentli 
\kshaira  is  marked  by  a  Yirginis ;  and  that  this  star  is 
taated  at  the  beginning  of  the  ndkshatra} 
The  Indian  asterism  totally  disagrees  with  the  lunar 
anflion  Ghafr,  consisting  of  three  stars  in  the  Virgin's  foot, 
icording  to  Ulngh-beg,*  but  in,  or  near,  the  balance,  accord- 
ig  to  others. 

XVI.  Vis&khi,  the  sixteenth  nakshatra^  consists  of  four 
an  described  as  a  festoon.  Authorities  differ  little  as  to  the 
toation  of  the  principal  and  northernmost  star:  placing  it  in 
;  r  20',  or  r  m  S.,  and  in  212**,  212**  5'  or  213**  E.  The 
fcitade  seems  to  indicate  the  bright  star  in  the  southern 
»le  (a  Libree),  though  the  longitude  disagree :  for  this  sug- 
sts  a  remote  star  (possibly  k  Libras).  I  apprehend  the  first 
be  nearest  the  truth ;  and  hence  conclude  the  four  stars  to 
\  av  I  LibrsB  and  7  Scorpii. 

The  sixteenth  lunar  mansion,  named  Zubanah  or  Zub&- 
yah,'  is,  according  to  Muhammad  of  Tiz{n,^  the  bright  star 
I  the  northern  Scale  (/3  LibraB),  which  Sir  William  Jones 
ipposed  to  b^  the  fifteenth  nakshatra. 
Father  Souciet,  by  whom  Corona  Borealis  is  stated  [339] 
>r  the  asterism  Visikhi,  is  censured  by  Sir  William  Jones, 
nder  an  impression,  that  all  the  nakshatras  must  be  sought 

1  Aitr,  Ind.f  p.  139  and  227.  *  Hyde,  p.  82,  and  Com.,  p.  50. 

s  [Zubdna*  or  ZuUniydn  ?]  «  Hyde,  Com.,  p.  104. 


298  OX  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

within  the  zodiac.  The  information^  received  by  Father 
Souciet,  does  appear  to  have  been  erroneous ;  bat  the  ssme 
mistake  was  committed  hj  a  native  astronomer,  who  showed 
to  me  the  same  constellation  for  Yisikhd ;  and  the  nakshatm 
are  certainly  not  restricted  to  the  neighbourhood  of  the  ecliptic. 

XYII.  Four  stars  (or,  according  to  a  different  reading, 
three),  described  as  a  row  of  oblations,  that  is,  in  a  right 
line,  constitute  the  seventeenth  nakshaira  named  Annridhi 
Here  also  authorities  differ  little  as  to  the  situation  of  the 
chief  and  middlemost  star;  which  is  placed  in  3°,  or  ?» 
or  V  45'  S.,  and  in  224^  or  224°  5'  E.  This  must  intend  the 
star  near  the  head  of  the  Scorpion  (S  Scorpionis) :  and  the 
asterism  probably  comprises  fi  B  ir  and  p  Scorpionis. 

The  seventeenth  lunar  mansion  of  the  Arabs,  called  lUil 
or  Iklilu'ljabhah,  contains  four  (some  say  three,  and  others 
six  ^)  stars  lying  in  a  straight  line.  Those  assigned  by  XJlogh- 
beg  *  for  this  mansion  are  fi  Sv  ir  Scorpionis. 

Here  the  Indian  and  Arabian  divisions  appear  to  conear 
exactly  ;  and  Sir  William  Jones,'  as  well  as  the  missionaiiei 
cited  by  Costard,*  have  apparently  understood  the  same  stars; 
though  the  latter  extend  the  nakshatra  to  the  constellation 
Serpentarius. 

XVIII.  Jyeshtha,  the  eighteenth  nakalMtra^  comprisei 
three  stars  figured  as  a  ring.  In  regard  to  this,  also,  authorities 
are  nearly  agreed  in  the  position  of  the  principal  and  middle- 
most star,  placed  in  4^  3J^  or  3°  S.,  and  in  229^,  229°  5', 
or  230°  E.  This  position  clearly  indicates  Antares  or  the 
Scorpion's  heart  (a  Scorpionis) ;  which  is  [340]  also  the 
eighteenth  lunar  mansion,  named  Kalb  or  KalbuFakrab.  The 
three  stars  of  the  Indian  asterism  may  be  a  o*  and  r  Scorpionis. 

XIX.  The  nineteenth  asterism,  Mula,  represented  by  » 
lion's  tail,  contains  eleven  stars,  of  which  the  cbaracteristic 
one,  the  easternmost,  is  placed  in  9%  8 J°,  or  8°  S.,  and  in  241" 

*  Hyde,  Com.,  p.  61.  *  Hyde,  p.  87. 

3  As.  Res.,  ii.  p.  299.  «  HUt,  Attr.,  p  61. 


DinSIONS  OF  THE  ZODUC.  299 

242°  K  Although  the  Ifttitnde  of  t;  Scorpionis  be  five 
igreeB  too  great,  there  seems  little  doubt  that  either  that 
Uie  star  east  of  it,  marked  i/,  must  be  intended ;  and  this 
termination  agrees  with  the  eighteenth  lunar  mansion  of 
)  Arabs  called  Shaolah,  consisting  of  two  stars  near  the 
)rpion's  sting.  The  Hindu  asterism  probably  includes  all 
>  stars  placed  by  us  in  the  Scorpion's  tail,  viz,  €  fi^ti  6  l  ic 
/  and  V  Scorpionis. 

KX.  The  twentieth  nakahaira^  entitled  preceding  ^^h&dha, 
ired  as  an  elephant's  tooth,  or  as  a  couch,  consists  of  two 
FB,  of  which  the  most  northern  one  is  placed  in  5^°,  5  J°,  or 
S^  and  254''  or  255""  E.  This  suits  with  8  Sagittarii, 
ich  is  also  one  of  the  stars  of  the  twentieth  lunar  mansion 
led  Na'&im.  It  consists  of  four,  or,  according  to  some 
Jiorities,  of  eight  stars.  The  Indian  astmsm  seemingly 
uprises  B  and  e  Sagittarii. 

KXI.  Two  stars  constitute  the  twenty-first  asterism,  named 
)  subsequent  ^sh&dha,  which  is  represented  by  a  couch  or 
an  elephant's  tooth.  The  principal  star,  which  also  is  the 
6t  northerly  one,  is  placed  in  5°  S.,  and  260°,  or  261°  E. 
is  agrees  with  a  star  in  the  body  of  Sagittarius  (r  Sagit- 
ii),  and  the  other  star  is  perhaps  the  one  marked  (f. 
rhe  twenty-first  lunar  mansion  of  the  Arabians,  named 
Idah,  comprises  six  stars,  two  of  which  are  placed  by 
ihammad  of  Tizin  in  declination  21°  and  16°.  One  of 
86  must  be  a  star  in  the  head  of  Sagittarius.  Some 
hers,  on  the  contrary,  describe  the  lunar  mansion  as  [341] 
ititute  of  stars.^  At  all  events,  the  Hindu  and  Arabian 
isions  appear,  in  this  instance,  to  be  but  imperfectly  re- 
icilable. 

KXU.  Three  stars,  figured  as  a  triangle,  or  as  the  nut  of 
»  floating  Trapa,  form  the  twenty-second  asterism,  named 
»hijit ;  which,  in  the  modem  Indian  astronomy,  does  not 
lupy  an  equal  portion  of  the  ecliptic  with  the  other  nak* 

^  Hyde,  Com.  on  Ulagh-beg,  p.  9. 


300  ON  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

ahatras^  but  is  carved  out  of  the  contigaoos  divisions.  Its 
place  (meaning  that  of  its  brightest  star)  is  very  remote  iem 
the  zodiac ;  being  in  60^  or  62^  N.  The  longitude  of  its 
circle  of  declination,  according  to  different  authorities,  is  28!P, 
266^  40\  or  268^.  Probably  the  bright  star  in  the  Lyre  is 
meant.  It  was  shown  to  Dr.  Hunter,  at  XJjjajini,  for  the  chief 
star  in  Abhijit ;  and  the  same  was  pointed  out  to  me  for  tlw 
asterism,  by  a  Hindu  astronomer  at  this  place. 

The  Arabian  lunar  mansion  Z&bih  consists  of  two  sian 
(some  reckon  four  ^)  in  the  horns  of  Capricorn,  totally  dis- 
agreeing with  the  Indian  nakshatra, 

XXIII.  Sravani,  the  twenty-third  nakahatra^  represented 
by  three  footsteps,  contains  three  stars,  of  which  one,  the 
middlemost,  is  by  all  authorities  placed  in  30°  N.,  but  thej 
differ  as  to  its  longitude ;  the  Surya-siddh&nta  pladng  it 
in  280°;  Brahmagupta  and  the  S'iromani  in  278°;  and  the 
Graha-l&ghava  in  275°.  The  assigned  latitude  indicates  the 
bright  star  in  the  Eagle,  whence  the  three  may  be  inferred  to 
be  a  /3  and  7  Aquilee. 

The  twenty-third  mansion  of  the  moon,  called  by  the  Anhs 
Bula',  consists  of  two  stars  in  the  left  hand  of  Aquarius. 
Consequently  the  Arabian  and  Hindu  divisions  are  here  tt 
variance. 

[342]  XXIV.  Dhanishth&,  the  twenty-fourth  asterism,  is 
represented  by  a  drum  or  tabor.  It  comprises  four  stars,  one 
of  which  (the  westernmost)  is  placed  in  36^  N.,  and  according 
to  the  Siirya-siddh&nta,  Brahmagupta  and  the  ^iromani,  in 
290°  E.,  thouorh  the  Graha-l&ghava  state  286°  only.  This 
longitude  of  the  circle  of  declination,  and  the  distance  of  the 
star  on  it  from  the  ecliptic,  indicate  the  Dolphin ;  and  thefeor 
stars  probably  are  a  )8  7  and  h  Delphiui.  The  same  constella- 
tion is  mentioned  by  the  Jesuit  missionaries  as  corresponding 
to  Dhanishth& ; '  and  there  can  be  little  doubt  that  the  ascer- 
tainment is  correct.       The  longitude  stated   bv  Muniswara 

»  Uliigh-bog,  p.  Of,  and  Hyde's  Com.,  p.  54.  »  Costard,  p.  81. 


DIVISIONS  OF  THE  ZODUC.  301 

[fis.  294°  12^)  supports  the  conclusion,  though  his  latitude 
[26°  26')  be  too  small.  To  determine  accurately  the  position 
of  this  naka/uUra  is  important,  as  the  solstitial  colure,  accord- 
ing to  the  ancient  astronomers,  passed  through  the  extremity 
of  it,  and  through  the  middle  of  Asleshd. 

The  twMity-fourth  mansion,  called  by  the  Aif^bs  Srfdd, 
((impriaes  two  stars  in  Aquarius  (fi  and  ^  Aquarii) ;  totally 
disagreeing  with  the  Hindu  division. 

XXY.  I§atabhish&,  the  twenty-fifth  naka/uUray  is  a  cluster 
tt  a  hundred  stars  figured  by  a  circle.  The  principal  one,  or 
brightest,  has  no  latitude ;  or  only  a  third,  or  at  the  utmost 
lal^  a  degree  of  south  latitude ;  and  all  the  tables  concur  in 
>laeing  it  in  long.  320°.  This  will  suit  best  with  \  Aquarii. 
Fhese  hundred  stars  may  be  sought  in  the  stream  from  the 
far,  where  Sir  William  Jones  places  the  nakshatra;  and  in 
iie  right  leg  of  Aquarius. 

Akhbiyah,  the  twenty-fifth  lunar  mansion,  is  stated  to  con- 
RSi  of  three  stars  only,  which  seem  to  be  the  three  in  the 
irist  of  the  right  hand  of  Aquarius.^  However,  it  appears 
lom  TTIugh-beg's  tables,  as  well  as  from  Mu[343]hammad  of 
Klin's,  that  four  stars  are  assigned  to  this  mansion.' 

The  Hindu  and  Arabian  asterisms  differ  here  less  widely 
ban  in  the  instances  lately  noticed :  and  a  passage,  cited  by 
lyde  from  Firtiz&b&di,  even  intimates  the  circular  figure  of 
he  constellation.' 

XXYI.  The  twenty-sixth  of  the  Indian  asterisms,  called 
he  preceding  Bh&drapada,  consists  of  two  stars  represented 
ly  a  couch  or  bed,  or  else  by  a  double-headed  figure ;  one  of 
rhich  is  placed  by  Hindu  astronomers  in  24°  N.,  and  325°  or 
26°  E.  The  only  conspicuous  star,  nearly  in  that  situation, 
I  the  bright  star  in  Pegasus  (a  Pegasi) ;  and  the  other  may 
le  the  nearest  considerable  star  in  the  same  constellation 
{^Pegasi).      I  should  have  considered  fi  Pegasi  to  be  the 

^  Hyde's  Com.,  p.  66,  *  Hyde,  p.  99,  and  Com.,  p.  95. 

*  C<mi.,  p.  10. 


302  ON  THE  INDIAN  AND  AKABIAN 

second  star  of  this  nakshatra^  were  not  its  yoga  or  chief  star 
expressly  said  to  be  the  most  northerly.  Mukaddam,  the 
twenty-sixth  lanar  mansion,  consists  of  the  two  brightest  stin 
in  Pegasus  (a  and  /3)  ^ ;  and  thus  the  two  divisions  of  the 
zodiac  nearly  concar. 

XXYII.  Two  other  stars  constitute  the  twenty-se?entli 
lunar  mansion  named  the  subsequent  Bh&drapada.  Thej  vn 
figured  as  a  twin,  or  person  with  a  double  facej  or  else  sb  s 
couch.  The  position  of  one  of  them  (the  most  n<»therly)  is 
stated  in  26^  or  27"  N.,  and  337°  E.  I  suppose  the  brigbt 
star  in  the  head  of  Andromeda  to  be  meant ;  and  the  other 
star  to  be  the  one  in  the  extremity  of  the  wing  of  Pegasus 
(7  Pegasi).  This  agrees  exactly  with  the  twenty-sevcDth 
lunar  mansion  of  the  Arabians,  called  Muakhkhar.  For 
Ulugh-beg  assigns  those  stars  to  it.' 

XXYIII.  The  last  of  the  twenty-eight  asterisms  is  named 
Eevati,  and  comprises  thirty-two  stars  figured  as  [344]  a 
tabor.  All  authorities  agree  that  the  principal  star,  which 
should  be  the  southernmost,  has  no  latitude,  and  two  of  them 
assert  no  longitude ;  but  some  make  it  ten  minutes  short  of 
the  origin  of  the  ecliptic,  viz.  SSO""  50'.  This  clearly  marks 
the  star  on  the  ecliptic  in  the  string  of  the  Fishes  (f  Pisciam) ; 
and  tlie  ascertainment  of  it  is  important  in  regard  to  the 
adjustment  of  the  Hindu  sphere. 

The  Arabic  name  of  the  28th  mansion,  Rishd,  signifying  a 
cord,  seems  to  indicate  a  star  nearly  in  the  same  position. 
But  the  constellation,  as  described  by  Jauhari  cited  by  Golius, 
consists  of  a  multitude  of  stars  in  the  shape  of  a  fish,  and 
termed  Batnu'lhut  ;  in  the  navel  of  which  is  the  lunar 
mansion  :  and  Muhammad  of  Tizin,  with  some  others,  also 
makes  this  lunar  mansion  to  be  the  same  with  Batnu'^lhut, 
which  appears,  however,  to  be  the  bright  star  in  the  girdle  of 
Andromeda  08  Andromedse) ;    though  others  describe  it  as 

^  Hyde's  Ulagh-beg,  p.  63,  and  Com.,  p.  34. 
'  Hyde,  p.  63,  and  Com.,  pp.  34  and  36. 


DIVISIONS  OP  THE  ZODIAC.  303 

the  nortHem  Fish,  extendiDg,  however,  to  the  horas  of  the 
IUin.i  The  lunar  mansion  and  Indian  asterism  are,  therefore, 
not  reconcilable  in  this  last  instance. 

The  result  of  the  comparison  shows,  I  hope  satisfactorily, 
that  the  Indian  asterisms,  which  mark  the  divisions  of  the 
ediptic,  generally  consist  of  nearly  the  same  stars,  which  con- 
sUtate  the  lunar  mansions  of  the  Arabians :  but,  in  a  few 
instanoes,  they  essentially  differ.  The  Hindus  have  likewise 
adopted  the  division  of  the  ecliptic  and  zodiac  into  twelve 
signs  or  constellations,  agreeing  in  figure  and  designation  with 
those  of  the  Greeks  ;  and  differing  merely  in  the  place  of  the 
ccmstellations,  which  are  carried  on  the  Indian  sphere  a  few 
degrees  further  west  than  on  the  Grecian.  That  the  Hindus 
took  the  hint  of  this  mode  of  dividing  the  ecliptic  from  the 
Gbeeks,  is  not  perhaps  altogether  improbable ;  but,  if  such  be 
the  origin  of  it,  they  [345]  have  not  implicitly  received  the 
arrangement  suggested  to  them,  but  have  reconciled  and 
adapted  it  to  their  own  ancient  distribution  of  the  ecliptic  into 
twenty-seven  parts.* 

In  like  manner,  they  may  have  either  received  or  given  the 
hint  of  an  armillary  sphere  as  an  instrument  for  astronomical 
observation:  but  certainly  they  have  not  copied  the  instrument 
which  was  described  by  Ptolemy,  for  the  construction  differs 
eonsiderably. 

In  the  Arabic  epitome  of  the  Almijast  entitled  Tahriru'l- 
mijasti,'  the  armillary  sphere  {Zdt  ul  halk)  is  thus  described. 
^Two  equal  circles  are  placed  at  right  angles;  the  one  re- 
presenting the  ecliptic,  the  other  the  solstitial  colure.  Two 
pins  pass  through  the  poles  of  the  ecliptic ;  and  two  other  pins 

^  Hyde's  Com.,  pp.  10,  35,  and  96. 

*  According  to  the  longitude  of  the  three  brightest  stars  of  Aries,  as  stated  bj 
Ptolemj,  viz.  \(f  40',  T  40',  and  6°  40',  (I  quote  from  an  Arabic  epitome  of  the 
Almijast],  the  origin  of  the  ecliptic,  in  the  Greek  book  which  is  most  likelj  to 
lure  become  known  in  India,  is  6°  20'  from  the  star  which  the  Hindus  hare 
ideeted  to  mark  the  commencement  of  the  ecliptic. 

'  Bj  the  celebrated  N&siruddin  Tiisi ;  from  the  Arabic  Tenion  of  Ish&k  ben 
Honain,  which  was  revised  by  Th&bit. 


304  0^  ^HB  INDUN  AND  ARABIAN 

are  placed  on  the  poles  of  the  equator.  On  the  two  first  pins 
are  suspended  a  couple  of  circles,  moving  the  one  within,  the 
other  without,  the  first  mentioned  circles,  and  representing 
two  secondaries  of  the  ecliptic.  On  the  two  other  pins  a  eirde 
is  placed,  which  encompasses  the  whole  insimment,  and  within 
which  the  different  circles  turn;  it  represents  the  meridian. 
Within  the  inner  secondary  of  the  ecliptic  a  circle  is  fitted  to 
it,  in  the  same  plane,  and  turning  in  it.  This  is  adapted  to 
measure  latitudes.  To  this  internal  circle,  two  apertures,  or 
sights,  opposite  to  each  other,  and  without  its  plane,  in 
adapted,  like  the  sights  of  an  instrument  for  altitudes.  The 
armillarj  sphere  is  complete  when  consisting  of  these  n 
circles.  The  ecliptic  and  secondaries  are  to  be  gra[346]dnat6d 
as  minutely  as  may  be  practicable.  It  is  best  to  place  both 
secondaries,  as  by  some  directed,  within  the  ecliptic  (insteid 
of  placing  one  of  them  without  it),  that  the  complete  revolB- 
tion  of  the  outer  secondary  may  not  be  obstructed  by  the  pirn 
at  the  poles  of  the  equator.  The  meridian,  likewise,  shonU 
be  doubled,  or  made  to  consist  of  two  circles ;  the  exterual  one 
graduated,  and  the  internal  one  moving  within  it.  Thus  the 
pole  may  be  adjusted  at  its  proper  elevation  above  the  horizon 
of  any  place.  The  instrument  so  constructed  consists  of  seren 
circles. 

"  It  is  remarked,  that  when  the  circle  representing  the 
meridian  is  placed  in  the  plane  of  the  true  meridian,  so  that 
it  cuts  the  plane  of  the  horizon  at  right  angles,  and  one  of  tlie 
poles  of  the  equator  is  elevated  above  the  horizon  conformablj 
with  the  latitude  of  the  place ;  then  the  motions  of  all  the 
circles  round  tlie  poles  represent  the  motions  of  the  uniTcrse. 

"  After  rectifying  the  meridian,  if  it  be  wished  to  obserw 
the  sun  and  moon  together,  the  outer  secondary  of  the  ecliptic 
must  be  made  to  intersect  the  ecliptic  at  the  sun'*s  place  for 
that  time  :  and  the  solstitial  colure  must  be  moved  until  the 
place  of  intersection  be  opposite  to  the  sun.  Both  circles  are 
thus  adjusted  to  their  true  places;  or  if  any  other  object  bat 


DIVISIONS  OF  THE  ZODIAC.  305 

be  obseryed,  the  colure  is  tamed,  until  the  object  be 
its  proper  place,  on  that  secondary  referred  to  the 

the  circle  representing  the  ecliptic  being  at  the  same 
;he  plane  of  the  tme  ecliptic  and  in  its  proper  situation. 
rds,  the  inner  secondary  is  turned  towards  the  moon 
ly  star  intended  to  be  observed),  and  the  smaller  circle 
\,  bearing  the  two  sights,  is  turned,  until  the  moon  be 
the  line  of  the  apertures.  The  intersection  of  the 
)Condary  circle  and  ecUptic  is  the  place  of  the  moon  in 
e ;  and  the  arc  of  the  secondary,  between  the  aperture 
ecliptic,  is  the  latitude  of  the  moon  on  either  side 
r  south)." 

lame  instrument,  as  described  by  Montucla  from  the 
Ptolemy  (1.  3,  c.  2),^  consists  of  six  circles:  first, 
circle  representing  the  meridian;  next,  four  circles 
^gether,  representing  the  equator,  ecliptic  and  two 
and  turning  within  the  first  circle  on  the  poles  of  the 
;  lastly,  a  circle  turning  on  the  poles  of  the  ecliptic, 
1  with  sights  and  nearly  touching,  on  its  concave  side, 
uodference  of  the  ecliptic. 

krmillary  sphere,  described  by  the  Arabian  epitomiser, 
therefore,  from  PtolemyX  in  omitting  the  equator 
inoctial  colure,  and  adding  an  inner  secondary  of  the 
which,  as  well  as  the  meridian,  is  doubled, 
ding  to  Lalande,  the  astrolabe  of  Ptolemy,  from  which 
}rahe  derived  his  equatorial  armillary,  consisted  only 
circles:  two  placed  at  right  angles  to  represent  the 
md  solstitial  colure ;  a  third  turning  on  the  poles  of 
>tic  and  serving  to  mark  longitudes;  and  a  fourth, 
;he  other    three,   furnished  with    sights  to  observe 

objects    and    measure    their   latitudes    and    longi- 

her  the  ancient   Greeks  had  any  more  complicated 

^  Eist.  (Us  MathSm,,  i.  p.  301. 
'  Lalande,  Atlron,,  i.  13.  ({  2279). 

.  m.  [B88ATB  n.]  20 


306  ON  THE  INDIAN  AND  ABABIAN 

iustrament  formed  on  similar  principles,  uid  applicable  to 
astronomical  obseryations,  is  perhaps  uncertain.  We  have  no 
detailed  description  of  the  instrument  which  Archimedes  ii 
said  to  have  devised  to  represent  the  phenomena  and  motiooi 
of  the  heavenly  bodies ;  nor  any  sufficient  [348]  hint  of  iti 
construction;^  nor  does  Cicero's  account  of  the  sphere  ex- 
hibited by  Posidonius'  suggest  a  distinct  notion  of  iti 
structure. 

Among  the  Arabs,  no  addition  is  at  present  known  to  kafs 
been  made  to  the  armillary  sphere,  between  the  period  wba 
the  Almijast  was  translated/  and  the  time  of  Alh&zin,  irlio 
wrote  a  treatise  of  optics,  in  which  a  more  complicated  instra* 
ment  than  that  of  Ptolemy  is  described.  Alh&zin's  armil- 
lary sphere  is  stated  to  have  been  the  prototype  of  Tjdie 
Brahe's;^  but  neither  the  [349]  original  treatise,  nor  tb 
Latin  translation  of  it,  are  here  procurable ;  and  I  am  thin- 
fore  unable  to  ascertain  whether  the  sphere,  mentioned  by  the 
Arabian  author,  resembled  that  described  by  Indian  astio- 

^  If  Claudian's  epigram  on  the  robject  of  it  was  founded  upon  any  aathontjt 
the  instrument  mu'it  have  been  a  sort  of  orrery,  enclosed  in  glass. 

Vide  Claud,  epi^.  18.  Cic.  Tusc.  Qusst.  i.  25.  De  Nat.  Deor.  iL  35. 

»  Cic.  Dc  Nat.  Deor.  ii.  34. 

3  In  the  nijra  year  212,  or  a.d.  827,  by  Alh&zin  ben  Y&saf,  with  the  aidi( 
Sergius  (Montucla,  ii.  p.  304);  or  rather  by  Ishak  ben  Honain,  whose  death  ii 
placed  about  the  llijra  year  260  (D'Herbclot,  p.  456).  According  to  the 
Kashf  ul  7un6n,  Ishak's  version  was  epitomized  by  Hajj&j  ben  YCisaf,  by  Th&Ut 
ben  Korrah,  and  by  Niisiruddin  Tfisi.  Other  versions,  however,  are  mentioned: 
particularly  one  by  Hajj&j,  said  to  have  been  corrected  first  bj  Honain  ben  Isb&k, 
and  afterwards  by  Thdbit ;  another  by  Thabit  himself ;  and  a  third  by  Mahf  ba 
Yahv^.  A  dilfi  rcut  account  is  likewise  given  of  the  earliest  translation  of  tke 
Almijast;  which  is  ascribed  to  AbQ  His&n  and  Salm&n,  who  are  said  to  baveooB- 
plcted  it,  after  the  failure  of  other  learned  men,  who  had  preyionsly  attempted 
the  traiuilation.  Mention  is  also  made  of  a  version  by  Ibr&him  ben  Salat,  re- 
vised by  Honain.  But  none  of  these  translations  are  anterior  to  the  nistli 
century  of  the  Christian  era. 

*  Adhibuit  (Tyiho)  armillare  quoddam  instrumentum,  quod  tamen  comperi ego 
positum  et  adliibitum  olim  fuisse  ante  Tychonera  ab  AJhazeno,  lib.  7.  opt  C.  !• 
prop.  15.  et  a  VitelL  lib.  10.  propos.  49.  cujus  instrumenti  astronomice  collocrf 
ope  atque  usu,  (vide  instrumentum  multiplex  armillare  apud  Tycho.  in  Mechsiio^ 
Astronomiju),  eandem  elevationem  falsam  9  scrupulorum  invenit,  quam  per  ilii 
duo  di versa  instrumenta  compererat. — Bettini,  Apiaria,  toI.  ii.  p.  41. 


DIVISIONS  OF  THE  ZODUC.  307 

nera.     At  nil  eyents,  he  is  more  modem  ^  than  the  oldest  of 
r  Hindu  writers  whom  I  shall  proceed  to  quote.' 
rhe  constructiou  of  the  armillary  sphere  is  briefly  and 
her  obscurdy  taught  in  the  Sdrya-siddhdnta.      The  fol- 
ring  is  a  literal  translation. 

*  Let  the  astronomer  frame  the  surprising  structure  of  the 
restrial  and  celestial  spheres. 

*  Haring  caused  a  wooden  globe  to  be  made,  [of  such  si^e} 
be  pleases,  to  refM'esent  the  earth  ;  with  a  staff  for  the  axis 
Bing  through  the  centre,  and  exceeding  the  globe  at  both 
b;  let  him  place  the  supporting  hoops,^  as  also  the 
linoetial  circk. 

^  Three  circles  must  be  prepared  (divided  for  signs  and 
Tees),  the  radius  of  which  must  agree  with  the  respective 
mal  circles,  in  proportion  to  the  equinoctial:  the  three 
im  should  be  placed  for  the  Bam  and  following  signs,  re- 
etively,  at  the  proper  declination  in  degrees,  N.  or  S. ;  the 
le  ^swer  contrariwise  for  the  Crab  and  other  signs.  In 
I  manner,  three  circles  are  placed  in  the  southern  hemisphere, 
the  Balance  and  the  rest,  and  contrariwise  for  Capricorn 
1  the  remaining  signs.  Circles  are  similarly  placed  on  both 
ps  for  the  asterisms  in  both  hemispheres^  as  also  for  Abhijit ; 
[  for  the  seven  Bishis,  Agastya,  Brahma,  and  other  stars. 
360]  ^^  In  the  middle  of  all  these  circles  is  placed  the 
inoctial.  At  the  intersection  of  that  and  the  supporting 
ps,  and  distant  from  each  other  half  the  signs,  the  two 
inoxes  should  be  determined  ;  and  the  two  solstices,  at  the 
rees  of  obliquity  from  the  equinoctial ;  and  the  places  of 
Bam  and  the  rest,  in  the  order  of  the  signs,  should  be 
listed  by  the  strings  of  the  curve.     Another  circle,  thus 

He  wrote  his  treatise  on  optics  and  other  works  about  the  year  1100. — Biogr, 

I. 

Bh&ikara  flourished  in  the  middle  of  the  twelfth  century ;  being  bom,  as  he 

wlf  informs  us,  in  the  S'&ka  year  1036,  answering  to  a.d.  1114.     But  the 

fa-fiddh&nta  is  more  ancient. 

They  are  the  colures. 


308  ON  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

passing  from  equinox  to  equinox,  is  named  the  ecliptic ;  and 
by  this  path,  the  sun,  illuminating  worlds,  for  ever  travels. 
The  moon  and  the  other  planets  are  seen  deviating  from  their 
nodes  in  the  ecliptic,  to  the  extent  of  their  respective  grealesi 
latitudes  [within  the  zodiac].*" 

The  author  proceeds  to  notice  the  relation  of  the  great 
circles  before  mentioned  to  the  horizon  ;  and  observes,  that, 
whatever  place  be  assumed  for  the  apex  of  the  sphere,  the 
middle  of  the  heavens  for  that  place  is  its  horizon.  He 
concludes  by  showing,  that  the  instrument  may  be  made  to 
revolve  with  regularity,  by  means  of  a  current  of  water;  and 
hints,  that  the  appearance  of  spontaneous  motion  may  be 
given,  by  a  concealed  mechanism,  for  which  quicksilver  is  to  be 
employed.  The  manner  of  using  this  instrument  for  astronomi- 
cal observations  has  been  already  explained  (p.  [324],  etc) 

More  ample  instructions  for  framing  an  armillary  sphere 
are  delivered  in  the  Siddh&nta-siromani.  The  passage  is  too 
long  for  insertion  in  this  place  ;  and  I  reserve  it  for  a  sepaiate 
article,  on  account  of  the  explanations  which  it  requires,  and 
because  it  leads  to  the  consideration  of  other  topics,^  which 
cannot  be  sufficiently  discussed  in  the  pre[351]sent  essay.  A 
brief  abstract  of  Bliaskara's  description  may  here  suffice.  In 
the  centre  he  places  a  small  globe  to  represent  the  earth 
encompassed  with  circles  for  the  orbits  of  the  planets  arranged 
like  the  curved  lines  in  a  spider's  web.  On  an  axis  passing 
through  the  poles  of  the  earth,  and  prolonged  on  both  sides,  a 
sphere,  or  assemblage  of  circles,  is  suspended,  by  means  of 
rings  or  tubes  adapted  to  the  axis,  so  that  the  sphere  may 
move  freely  on  it.  This  assemblage  of  circles  comprises  a 
horizon  and  equator  adjusted  for  the  place,  with  a  prime  verti- 
cal and  meridian,  and  two  intermediate  verticals  (intersecting 

^  Among  others,  that  of  the  precession  of  the  equinoxes ;  respecting  whid 
different  opinions  are  stated  hy  Bh&skara.  It  appears,  from  what  is  said  bj  1uB| 
that  the  notion  of  a  libration  of  the  equinoxes  has  not  uniTersollj  preraOed 
among  Hindu  astronomers.  The  correcter  opinion  of  a  rerolution  of  A« 
equinoctial  points  was  advanced  by  some  authors,  but  has  not  obtained  H^ 
general  suffrage  of  Hindu  writers  on  astronomy. 


DIVISIONS  OF  THE  ZODIAC. 


309 


the  horizon  at  the  N.E.  and  S.  W.  and  N.  W.  and  S.E.  points) ; 
as  also  the  eqninoctial  colore.  Another  circle  is  suspended 
within  this  sphere  on  the  poles  of  the  horizon,  apparently 
intended  to  measure  the  altitude  and  amplitude  of  an  object. 

Another  sphere  or  assemblage  of  circles  is  in  like  manner 
suspended  on  the  pole  of  the  equator.  It  consists  of  both 
eolores,  and  the  equinoctial,  with  the  ecliptic  adjusted  to  it ; 
and  six  circles  for  the  planetary  orbits  duly  adjusted  to  the 
ecliptic :  as  also  six  diurnal  circles  parallel  to  the  equinoctial, 
md  passing  through  the  extremities  of  the  several  signs. 

This,  though  not  a  complete  description  of  Bh&skara's 
innillaiy  sphere,  will  convey  a  sufficient  notion  of  the  in- 
itrament  for  the  purpose  of  the  present  comparison  ;  and  will 
justify  the  remark,  that  its  construction  differs  greatly  from 
that  of  the  instrument  specified  by  Ptolemy. 

In  the  description  of  the  armillary  sphere  cited  from  the 
Sdrya-siddh&nta,  mention  is  made  of  several  stars  not  in- 
dnded  in  the  asterisms  which  mark  the  divisions  of  the 
ediptic.  The  following  table  exhibits  the  positions  of  [352] 
those,  and  of  the  few  other  stars  which  have  been  particularly 
noticed  by  Hindu  astronomers. 


Brahma' 

tiddhdnta  and 

stromal^. 

OrahO' 
Idghava. 

Siddhdnta- 
adrvabhauma. 

Surya- 
iiddhdnta. 

(iamatvQ  

Lat. 

7rs. 

Long. 

8r 

Lat. 

76*8. 

Long. 
80* 

Lat. 

77*  16' 8. 

Long. 
85*    6' 

Lat. 

80'' 8. 

Long. 
90* 

•■jF""'y^  

r           1         ' 

LmUkaka,    or) 
the  hunter   / 

40*8. 

86* 

40*8. 

81* 

40*    4'S.'84*36' 

1 

40*8. 

80" 

j^ 

— 

— 

8*N. 

63* 

8*14'N.'67*'   4' 

1 

8*N. 

62* 

jfn 

Brahmahfidaya. 

— 

—      31°  N. 

66* 

30*49'N.'68*36' 

1 

30*  N. 

62* » 

Pnffdpaii^    or\ 
Br^hmd        i 

— 

—      39*  N. 

61*  |38*38'N. 

66*  63' !  38*  N. 

bV 

ApdmpatM 

— 

— 

3*N. 

183* 

3*      N. 

183* 

3*N. 

180* 

ijMf    

— 

1 

—    1    — 

i   9*N. 

180* 

1  The  S'&kAl7a-Miiliit4  and  Tattwa-Tiveka  agree  with  the  Sdrya-siddh&nta  as 
to  tiie  pofitionf  of  the  first  four  itars.    They  omit  the  other  three; 


310  ox  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

The  Seven  SishU^  according  to  the  Sakdlifa'^mMiL 

L4T. 

Kratu 56^  N. 

PULAHA 50"  N. 

PULASTYA 60"  N. 

Atri se'N. 

Angtras 57*  N. 

Vasishtha 60"  N. 

MarIchi 60"  N. 

Here  Agastya  ia  eTideutly  Ganopus ;  as  Lnbdhaka  is  SirioB. 
Brahmahridaya  seems  to  be  Oapella,  which  was  shown,  inder 
that  Indian  name,  to  Dr.  Hunter  at  Ujja[353]yinL  Agm 
may  be  the  bright  star  in  the  northern  horn  of  the  Bull 
(y3  Tauri)  :  Praj&pati  is  perhaps  the  star  on  the  head  of  the 
Waggoner  (8  Aurigse).  The  distances  of  the  three  list 
mentioned  stars  from  the  ecliptic  do  not  exactly  agree  witk 
the  places  stated :  but  no  conspicaoos  stars  are  foaiid  nflver 
to  the  assigned  positions  :  and  it  may  be  remarked,  that  thej 
are  all  nearly  in  the  longitude  of  the  nakshatra  Mrigasins, 
corresponding  to  the  head  of  Orion ;  and  that  the  latitude 
assigned  to  thera  by  Hindu  astronomers  is  as  much  too  smalL 
as  that  of  Mrigasiras  is  too  great. 

The  star,  mentioned  in  the  Surya-siddhanta  under  the  name 
of  Apas  or  water,  is  doubtless  S  Virginis ;  and  Apdmvatsa 
comprises  the  nebulous  stars  in  the  same  constellation,  marked 
b.  1,  2.  3. 

Astronomers  give  rules  for  computing  the  heliacal  rising 
and  setting  of  the  star  Agastya,  on  account  of  certain  religious 
ceremonies  to  be  performed  when  that  star  appears.  Var4h»- 
mihira  says,  'Agastya  is  visible  at  XJjjayini,  when  the  sun  is 
V  short  of  the  sign  Virgo.'  But  he  afterwards  adds,  that 
'  the  star  becomes  visible,  when  the  sun  reaches  Hasta,  and 
disappears  when  the  sun  arrives  at  Rohini.'  His  commen- 
tator remarks,   that  the  author  has    here  followed   earlier 


DIVISIONS  OF  THE  ZODUa  311 

riters ;  and  qnotes  Parasara,  saying,  *  When  the  son  is  in 
[asta,  the  star  rises ;  and  it  sets  when  the  sun  is  in  Rohini/  ^ 
•hattoipala  cites  from  the  five  Siddh&ntas '  a  rule  of  com- 
ntation,  analogous  to  that  which  will  be  forthwith  quoted 
om  the  Bh&swati;  and  remarks,  that  three  periods  of 
Lgastya^s  heliacal  rising  [354]  are  observed,  viz.  8th  and  15th 
f  ^wina  and  8th  of  £4rttika. 

The  Bh&swati  directs  the  day  of  Agastya'^s  rising  for  any 
articular  latitude  to  be  found  by  the  following  rule.  '  The 
)ngth  of  the  shadow  of  a  gnomon  ^  at  a  particular  latitude, 
n  the  day  of  the  equinox,  is  multiplied  by  25 ;  and  to  the 
irodact  900  are  added ;  the  sum,  divided  by  225,  gives  in 
igns  and  degrees  the  place  of  the  sun,  on  the  day  when 
Igastya  rises  or  appears  in  the  south,  at  the  close  of  night.' 
The  commentator  adds,  that  ^  the  day  of  the  star's  setting 
Day  be  computed  by  deducting  the  sum  found  as  above,  from 
.350 ;  the  difference  reduced  to  signs  and  degrees,  is  the  place 
f  the  sun,  on  the  day  when  Agastya  sets  in  the  southwest.'' 
Lccording  to  these  rules,  Agastya  in  latitude  26^  34',  rises 
rhen  the  sun  is  in  4'  20°  and  sets  when  the  sun  is  in  1'  10°. 

The  Graha-I&ghava  teaches  another  method  of  calculation. 
?he  length  of  the  shadow  of  the  gnomon  is  multiplied  by  8, 
nd  the  product  is  added  to  98  for  the  sun's  place  in  degrees, 
n  the  day  when  Agastya  rises ;  or  is  deducted  from  78,  to 
ind  the  sun^s  place  when  that  star  sets.  Bj  this  rule,  the 
tar  should  rise,  in  latitude  26°  34',  when  the  sun  is  at  the 
:6th  degree  of  the  Lion,  and  should  set  when  the  sun  quits 
he  Bam.  Accordingly,  the  Bhavishya  and  the  Brahma- 
UTarta-pur&nas  ordain  oblations  for  Agastya  three  days 
efore  the  sun  reaches  the  zodiacal  sign  Virgo ;  though  the 
ihabitants  of  the  province  of  Gauda,  as  observed  in  the  last- 
lentioned  purdna^  perform  this  ceremony  three  days  earlier. 

s  Pancha-siddh&nta,  a  treatiie  bj  Yorfchanuhira. 
*  In  daodecimal  parts. 


312  ON  THE  INDIAN  AND  ARABUN 

In  regard  to  the  passages  aboye  quoted,  it  may  remarked, 
that  the  rule,  stated  in  the  Bh&swati,  implies  the  distance  cl 
three  signs,  from  the  beginning  of  Aries,  to  [355]  Agasiya, 
and  supposes  the  star  to  become  visible  when  distant  one  ngn 
from  the  sun.  But  the  rule  delivered  in  the  Oraha-Ughan 
places  the  star  at  the  distance  of  88^  from  the  beginning  of 
Mesha,  and  supposes  it  visible  in  the  right  sphere,  when  W 
distant  from  the  sun.  According  to  the  quotation  from 
Parasara,  the  right  ascension  of  the  star  must  have  be^  in 
his  time,  not  less  than  100°  reckoned  fit>m  the  begicmng  of 
Mesha ;  and  the  star,  rising  cosmically,  became  visible  in  the 
oblique  sphere,  at  the  distance  of  60°  from  the  sun ;  and  dis- 
appeared setting  acronychallj,  when  within  that  distance. 
Making  allowance,  therefore,  for  the  star's  proper  motion,  and 
change  of  declination  and  right  ascension,  it  remains  probable, 
that  Pardsara'^s  rule  was  framed  for  the  north  of  India,  at  a 
period  when  the  solstitial  points  were,  as  stated  by  that  andior, 
in  the  middle  of  Asleshd  and  becrinninc:  of  Dhanishtha.^ 

I  have  purposely  reserved  for  separate  consideration  the 
seven  Rishis,  who  give  name  to  seven  stars  in  Ursa  major; 
not  only  because  their  positions  are  not  stated  by  Brah- 
magupta,  Bh&skara,  and  the  Surya-siddh&nta,  but  also  because 
the  authors,  who  give  their  positions,  ascribe  to  them  a 
particular  motion,  or  variation  of  longitude,  different  from 
other  stars,  and  apparently  unconnected  with  the  precession  of 
the  equinoxes. 

Varihamihira  has  a  chapter  in  the  Vdrdhi-sanhit4  ex- 
pressly on  the  subject  of  this  supposed  motion  of  the  Rishis. 
He  begins  by  announcing  the  intention  of  stating  their 
revolution  conformably  with  the  doctrine  of  Vriddha  Garga, 
and  proceeds  as  follows  :  '  When  king  Yudhishthira  ruled  the 
earth,  the  Munis  were  in  Magha,  and  the  period  of  the  era  of 
that  king  is  2526  years.  They  [356]  remain  for  a  hundred 
years  in  each  asterism,  being  connected  with  that  particular 

*  As.  Res.,  vol.  ii.  p.  393. 


DIVISIONS  OP  THE  ZODIAC.  313 

katra,  to  which,  when  it  rises  in  the  east,  the  line  of  their 
g  18  directed.''  ^ 

he  commentator,  Bhattotpala,  supports  the  text  of  his 
or  hy  quotations  from  Yriddha  Qarga  and  K&syapa. 
the  junction  of  the  Eali  and  Dw&para  ages/  says  Garga, 
▼irtnous  sages,  who  delight  in  protecting  the  people, 
1  at  the  asterism,  over  which  the  Pitns  preside/  That  is 
[agb&.  *The  mighty  sages,'  says  K&syapa, '  abide  during 
ndred  years  in  each  asterism,  attended  by  the  yirtuous 
Eidhati.'* 

le  author  next  states  the  relative  situation  of  the  seven 
is,  with  Arundhatf  near  her  husband  Yasishtha ;  and  the 
inder  of  the  chapter  is  devoted  to  astrology. 
le  revolution  of  the  seven  Rishis,  and  its  periods,  are 
ed  in  purdnaa.  The  following  passage  is  from  the  or! 
^vata.' 

Vt)m  your  birth  (Parikshit  is  addressed  by  &uka)  to  the 
(uration  of  Nanda,  1116  years  will  elapse. 
57]  *0f  the  seven  Rishis,  two  are  first  perceived,  rising 
e  sky  ;  and  the  asterism,  which  is  observed  to  be  at  night 
with  the  middle  of  those  two  stars,  is  that  with  which 
tishis  are  united,  and  they  remain  so  during  a  hundred 
I  of  men.  In  your  time,  and  at  this  moment,  they  are 
bed  in  Magh&. 

VTien  the  splendour  of  Vishnu,  named  Krishna,  departed 
3aven,  then  did  the  Kali  age,  during  which  men  delight 

Tding  to  a  different  reading  noticed  by  the  commentator,  the  concluding 
.eh  signifies  *'they  constantly  rise  in  the  north-east;  together  with 
lati." 

!em'8  ed.  reads  (p.  85)  rdjnaieha  for  rdjyoiya.l 
lok  zii.  c.  2. 


i 


314  ON  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

in  sin,  invade  the  world.  So  long  as  he  coniinaed  to  toacb 
the  earth  with  his  holy  feet,  so  long  the  Kali  age  was  unable 
to  subdue  the  world. 

'When  the  seven  Rishis  were  in  Maghi,  the  Eali  ap 
comprising  1200  [divine]  years  ^  began ;  and  when,  from 
Magh&,  they  shall  reach  Purv&sh&dha,  then  will  this  Eali  age 
attain  its  growth  nnder  Nanda  and  his  successors.'* 

The  commentator  ^ridhara-sw&mi  remarks,  that  the  oob- 
stellation,  consisting  of  seven  stars,  is  in  the  form  of  a 
wheeled  carriage.  Marichi,  he  observes,  is  at  the  extremity; 
and  next  to  him,  Yasishtha  in  the  arched  part  of  the  yoke; 
and  beyond  him  Angiras:  next  to  whom  are  four  stars  in  a 
quadrangle :  Atri  at  the  north-east  comer ;  south  of  him 
Pulastya ;  next  to  whom  is  Pulaha ;  and  EIratu  is  north  of 
the  last.  Such  being  their  relative  position,  the  two  stan, 
which  rise  first,  are  Pulaha  and  Kratu ;  and  whidever 
asterism  is  in  a  line  south  from  the  middle  of  those  stan,  is 
that  with  which  the  seven  Rishis  are  united ;  and  they  ao 
remain  for  100  years. 

A  similar  passage  is  found  in  the  Vishnu-pur&na,*  and  a 
similar  exposition  of  it  is  given  by  the  commentator  Bafc- 
nagarbha  :  but  the  period,  there  stated  to  elapse  between  the 
birth  of  Parikshit  and  the  inauguration  of  Nanda,  is  lOlS 
years  only. 

[358]  The  Matsya-purana  contains  a  passage  to  the  like 
effect ;  but  allows  1050  years  from  the  birth  of  Parikshit  to 
the  inauguration  of  Mahapadma ;  and  the  seven  !l^ishis  are 
stated  as  beinfj  in  a  line  with  the  constellation  sacred  to  fire 
(that  is  Krittikd),  836  years  later,  in  the  time  of  the  Andhra 
kin<rs. 

In  the  Brahma-siddh&nta  of  §4kalya,  denominated  from  its 
reputed  author  &4kalya-sanhit&,  the  supposed  motion  of  the 
seven  Rishis  is  thus  noticed  :  ^  '  At  the  commencement  of  the 

*  432,000  common  yean.  «  Part  4,  ch.  xxiii.  y.  82,  etc 

'  Pra^DA  2,  ch.  iL 


DIVISIOKS  OF  THE  ZODIAC.  315 

fuga^  Kratu  was  near  the  star  sacred  to  Vishna  (Dravaigid),  at 
liA  beginning  of  the  asterism.  Three  degrees  east  of  him 
WBB  Pulaha;  and  Pulastya  at  ten  degrees  from  this;  Atri 
bllowed  at  three  d^ees  from  the  last ;  and  Angiras  at 
Bight  degrees  from  him ;  next  came  Yasishtha,  at  the  distance 
of  seyen  degrees ;  and  lastly,  Marichi  at  ten.  Their  motion 
is  eight  liptdB  (minntes)  in  a  year.  Their  distances  from  the 
ecliptic,  north,  were  respectively  65%  50%  50%  66°,  57%  60% 
and  60°.  For,  moving  in  the  north  into  different  positions, 
the  sages  employ  2700  years  in  revolying  through  the  assem- 
blage of  asterisms;  and  hence  their  positions  may  be  easily 
known  at  any  particular  time.^ 

Lalla,  cited  by  Muniswara  in  his  gloss  on  the  ^iromani, 
•ays,  ^  K  the  number  of  years  of  the  Kali  age,  less  fourteen, 
be  divided  by  100,  the  quotient,  as  the  wise  declare,  shows 
the  aeterisms  traversed  by  Marichi  and  other  celestial  sages, 
banning  from  the  asterism  of  Yiranchi  (Brahmd).'* 

Here  Lalla  is  generally  understood  to  mean  Bohin{,  which 
is  sacred  to  Praj&pati  (or  Brahm&).  But  Muniswara  has 
remarked,  in  another  place,  that  Lalla  may  intend  Abhijit, 
which  is  sacred  to  Yidhi  or  Brahmd ;  [359]  and  consequently 
may  mean  Sravan&,  of  which  Abhijit  forms  a  part :  and  thus 
Lalla  and  S&kalya  may  be  reconciled. 

Most  of  the  commentators  on  the  Surya-siddh&nta  and 
Siromani  are  silent  on  the  subject  of  the  seven  Eishis.  But 
Npsinha,  in  his  vdrttikd  to  the  Y&sand-bhdshya,  or  gloss  on 
the  Siromani,  quotes  and  expounds  the  8&kalya-sanhit&,  and 
lejects  Yar&ha's  rule  of  computation,  as  disagreeing  with 
pwrdnas.  Muniswara,  in  his  commentary  on  the  Siromani, 
citee  some  of  the  passages  above  noticed,  and  remarks,  that 
Bhiskara  has  omitted  this  topic  on  account  of  contradictory 
opinions  concerning  it,  and  because  it  is  of  no  great  use. 

The  same  author,  in  his  own  compilation  entitled  Siddh&nta- 
i&rvabhauma,  has  entered  more  fully  into  this  subject.  He 
dbserres,  that  the  seven  Rishis  are  not,  like  other  stars, 


316  ON  THE  INDIAN  AND  ABABIAN 

attached  by  spikes  to  the  solid  ring  of  the  ecliptic,  bat  levolye 
in  small  circles  ronnd  the  northern  pole  of  the  ecliptic, 
moving  by  their  own  power  in  the  ethereal  sphere  aboYe 
Saturn,  but  below  the  sphere  of  the  stars.  He  places  tlw 
Kishis  in  the  same  relative  positions,  which  ^&kalya  hid 
assigned  to  them ;  states  in  other  terms  the  same  distances 
from  the  ecliptic,  and  the  same  annual  motion ;  and  directs 
their  place  to  be  computed  by  deducting  600  from  the  yean 
of  the  Kali  age,  doubling  the  remainder  and  dividing  hj 
fifteen  :  the  quotient,  in  degrees,  is  divided  by  30,  to  reduce 
it  into  signs.  Muniswara  supports  this  mode  of  calcalation 
on  the  authority  of  bakalya,  against  Yar&hamihira  and 
Lalla;  and  affirms,  that  it  agrees  with  the  phenomena,  as 
observable  at  the  period  of  his  compilation.  It  appears,  how- 
ever, to  be  a  correction  of  S&kalya's  rule. 

Eamal&kara,  in  the  Tattwaviveka,  notices  the  opinion  d»* 
livered  in  the  Siddh&nta-sdrvabhauma ;  but  observes,  [360] 
that  no  such  motion  of  the  stars  is  perceptible.  Bemarkiiig, 
however,  that  the  authority  of  the  purdnaa  and  aanhMis 
which  affirm  their  revolution,  is  incontrovertible,  he  reconciles 
faith  and  experience  by  saying,  that  the  stars  themselves  are 
fixed  ;  but  the  seven  Rishis  are  invisible  deities,  who  perform 
the  stated  revolution  in  the  period  specified. 

If  Kamal&kara's  notion  be  adopted,  no  difficulty  remains: 
yet  it  can  hardly  be  supposed,  that  Yar&hamihira  and  Lalla 
intended  to  describe  revolutions  of  invisible  bein<rs.  If  then 
it  be  allowed,  that  they  have  attributed  to  the  stars  themseWes 
an  imaginary  revolution  grounded  on  an  erroneous  theory,  a 
probable  inference  may  be  thence  drawn  as  to  the  period  when 
those  authors  lived,  provided  one  position  be  conceded; 
namely,  that  the  rules,  stated  by  them,  gave  a  result  not 
grossly  wrong  at  the  respective  periods  when  they  wrote. 
Indeed  it  can  scarcely  be  supposed,  that  authors,  who,  like  the 
celebrated  astronomers  in  question,  were  not  mere  compilers 
and  transcribers,  should  have  exliibited  rules  of  computation, 


DIVISIONS  OF  THE  ZODIAC.  317 

irhich  did  not  approach  to  the  truth,  at  the  yery  period  when 
ihej  were  proposed. 

If  this  reasoning  be  admitted,  it  would  follow  that  Yar&ha- 
mihira  composed  the  Y4r&hi-sanhit&  about  2800  years  after 
die  period  assigned  by  him  to  the  commencement  of  the  reign 
)f  Yudhishthira,  or  near  the  close  of  the  third  century  after 
the  expiration  of  Yudhishthira's  era  as  defined  by  him.  For 
the  circle  of  declination  passing  between  Kratu  and  Pulaha 
(the  two  first  of  the  seven  Rishis),  and  cutting  the  ecliptic 
only  2^  short  of  the  beginning  of  Maghd,  was  the  solstitial 
eolure,  when  the  equinox  was  near  the  beginning  of  Krittik& ; 
and  such  probably  was  the  reason  of  that  line  being  noticed 
by  ancient  Hindu  astronomers.  It  agrees  with  the  solstitial 
[361]  eolure  on  the  sphere  of  Eudoxus,  as  described  by 
Hipparchus.^  A  similar  circle  of  declination,  passing  between 
the  same  stars,  intersected  the  ecliptic  at  the  beginning  of 
Maghd  when  the  solstitial  eolure  was  at  the  middle  of 
KiXeahii;  and  a  like  circle  passed  through  the  next  asterism, 
when  the  equinox  corresponded  with  the  first  point  of  Mesha. 
An  astronomer  of  that  period,  if  he  were  apprised  of  the 
position  assigned  to  the  same  stars  by  Grarga,  reputed  to  have 
been  the  priest  of  Krishna  and  the  P&ndus,  might  conclude 
with  Var&hamihira,  that  one  revolution  had  been  completed, 
and  that  the  stars  had  passed  through  one  nakshatra  of  the 
second  revolution.  In  corroboration  of  this  inference  respect- 
ing the  age  of  Yar&hamihira's  astrological  treatise,  it  may 
be  added,  that  he  is  cited  by  name  in  the  Panchatantra,  the 

>  <<  Hipparchns  tells  us,  that  Eudoxus  drew  the  eolure  of  the  solstices  through 
the  middle  of  the  Great  Bear;  and  the  middle  of  Cancer;  and  the  neck  of  Hydrus; 
md  the  star  between  the  poop  and  mast  of  Argo ;  and  the  tail  of  the  South  Fish ; 
md  through  the  middle  of  Capricorn,  and  of  Sagitta ;  and  through  the  neck  and 
right  wing  of  the  Swan ;  and  the  left  hand  of  Cepheus ;  and  that  he  drew  the 
equinoctial  eolure  through  the  left  hand  of  Arctophylax ;  and  along  the  middle  of 
bis  body ;  and  cross  the  middle  of  Chela) ;  and  through  the  right  hand  and  fore- 
knee  of  the  Centaur ;  and  through  the  flexure  of  Eridanus  and  head  of  Cetus ; 
md  the  back  of  Aries  across,  and  through  the  head  and  right  hand  of  Perseus.*' 
Sir  I.  Newton's  Chronology^  §  29.  Hipparch.  ad  FhcMom.  in  Petayii  Uranologia, 
pp.  207,  208.    Bailly,  Mir,  Ane,  p.  606.     Costard,  p.  136. 


318  ON  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

origiDal  of  the  fables  of  Pilpay,  which  were  tnuidated  for 
Nushirv&n  more  than  1200  years  ago.^ 

The  theory  being  wholly  unfounded,  Yar&hamihira's  role 
of  computation  soon  ceased  to  agree  with  the  phenomena,  and 
other  rules  have  been  successively  introduced  by  differart 
authors,  as  Lalla,  ^kalya,  and  lastly,  [362]  Muniiwan; 
whose  rule,  devised  less  than  two  hundred  years  ago,  does  not 
yet  grossly  betray  its  insufficiency. 

This  pretended  revolution  of  the  stars  of  Ursa  Major  is 
connected  with  two  remarkable  epochas  in  Indian  chronologjr; 
the  commencement  of  the  Kali  ynga  or  sinful  age,  in  th« 
reign  of  Yudhishthira ;  and  its  prevalence,  on  the  fiulore  of 
the  succession  of  Kshatriya  princes,  and  establishment  of  i 
different  dynasty,  1015  years  after  the  birth  of  Pariksbit, 
according  to  the  Yishnu-pur&na ;  or  1115  years,  acoordiog 
to  the  Uh&gavata;  but  1498  years,  if  a  correction,  wfaieh 
has  been  proposed  by  Sridhara-sw&mi  and  some  other  com- 
mentators, be  admitted.  This  subject  has  been  already  notieed 
by  Capt.  Wilford  in  his  Essay  on  Yikram&ditya;*  and  it  is, 
therefore,  unnecessary  to  enlarge  upon  it  in  this  place. 

It  has  been  noticed,  towards  the  beginning  of  the  present 
essay,  that  the  principal  star  of  each  nakshatra  is  denominated 
Yogatara.  Perhaps  it  may  not  be  superfluous  to  caution  the 
reader  against  confounding  these  yoga  stars  with  the  yoga»y  of 
which  a  list  is  inserted  in  Sir  William  Jones's  Treatise  on 
the  Indian  Zodiac.^  They  are  mentioned  by  him  as  divisions 
of  the  ecliptic:  but  it  will  presently  appear,  that  they  cannot 
in  strictness  be  so  denominated.  Their  principal  purpose 
regards  astrology ;  but  they  are  also  employed  in  regulating 
certain  movable  feasts ;  and  they  are  of  such  frequent  nae 
that  every  Indian  almanac  contains  a  column  specifying  the 
yoga  for  each  day,  with  the  hour  of  its  termination. 

^  Prefaco  to  the  Sanskrit  wlition  of  the  Hitopadeda^  p.  xi.  [page  153  of  the 
prc'sent  vohiine.] 
*  As.  Res.,  vol.  ix.  p.  117,  etc.  '  As.  Bes.,  toL  ii.  p.  302, 


DIVISIONS  OP  THE  ZODIAC.  319 

The  y0^a  is  nothing  else  than  a  mode  of  indicating  the 
im  of  the  longitudes  of  the  snn  and  moon.  The  rule  for  its 
imputation,  as  giren  in  the  Sdrya-siddh&nta,  Bh&swati,  and 
laha-l&ghava,  directs  that  the  longitude  of  the  [363]  sun  be 
Ided  to  the  longitude  of  the  moon ;  and  the  sum,  reduced  to 
inntes,  is  to  be  divided  bj  800  (the  number  of  minutes  in 
f  20') :  the  quotient  exhibits  the  elapsed  yogas^  counted 
om  Vishkumbha.^  It  is  obvious,  therefore,  that  the  yogas 
•e  twenty-seven  divisions  of  360®  of  a  great  circle,  measured 
[K>n  the  ecliptic.  But,  if  they  be  represented  on  a  circle,  it 
list  be  a  movable  one  in  the  plane  of  the  ecliptic. 

Astrologers  also  reckon  twenty-eight  yogaa^  which  corre- 
K>nd  to  the  twenty-eight  nakshatras  or  divisions  of  the  moon's 
kih;  varying,  however,  according  to  the  day  of  the  week. 
8  the  Indian  almanacs  sometimes  appropriate  a  column  to 
16  moon's  yoga  for  each  day,  I  shall  insert  in  a  note  a  list  of 
tese  yogas^  with  the  rule  by  which  they  are  determined.* 

*  1.  Yishkambha.  2.  Priti.  3.  AjiiBhmat.  4.  Saubh&gya.  6.  S'obhtna. 
Atiga^da.  7.  Sukarmaa.  8.  Dhfiti.  9.  S'iila.  10.  Gai^da.  11.  Vriddhi. 
.  Dhruva.  13.  Vyftgh^ta.  14.  Hanbana.  15.  Yajra.  16.  Siddhi.  17. 
rutip&ta.  18.  Yarlyas.  19.  Parigba.  20.  Siva.  21.  Siddba.  22.  S&dhya. 
.  S'ubba.    24.  S'ukla.    25.  Brabmaa.    26.  Aindra.    27.  Yaidbriti. 

*  1.  Ananda.  2.  E&ladai^da.  3.'  Dbfimra.  4.  Praj&pati.  5.  Saamja.  6. 
kw&nksba.  7.  Dbwaja.  8.  S'rivatsa.  9.  Vi^ra.  10.  Mudgara.  11.  Cbhatra. 
L  liaitra.  13.  M&nasa.  14.  Padma.  15.  Lambuka.  16.  Utp&ta.  17. 
ritjriL  18.  E&^a.  19.  Siddbi.  20.  S'ubba.  21.  Amrita.  22.  Musula.  23. 
Ida.  24.  M&tanga.  25.  B&ksbasa.  26.  Cbara.  27.  Stbira.  28.  Pravardba. 
The  foregoing  list  is  extracted  from  tbe  Ratnam&l&  of  S'ripati.  He  adds  the 
le  by  wbicb  tbe  yoga»  are  regulated.  On  a  Sunday  tbe  nakshatras  answer  to 
B  yoga*,  in  tbcir  natural  order ;  viz.  Aiwini  to  Ananda,  Bharapl  to  E&ladai^i^ 
i.  But  on  a  Monday  tbe  first  yoga  (Ananda)  corresponds  to  Mfiga^iras,  tbe 
xmd  to  Ardr&,  and  so  fortb«  On  a  Tuesday,  tbe  nakshatra^  wbicb  answers  to 
9  first  yogay  is  A^esbfr ;  on  Wednesday,  Hasta ;  on  Thursday,  Anur&dha ;  on 
iday,  XJttar&sh&4ba ;  and  on  Saturday,  S'atabhish&.* 

Almanacs  usually  contain  another  set  of  astrological  divisions  of  the  lunar 

»  [The  regulation  of  the  yogai  eyidently  depends  on  the  rule  which  is  given  at  the  close  of 
i  emMj  on  weights  and  measures  for  the  planetary  regulation  of  the  hours  and  days  of  the 
«ic.  If  AaTwinl  correspond  with  A'nandEi,  or  the  first  ghurri  of  Sunday,  and  the  list  be 
tried  through  the  sixty  ghurri*  of  the  day,  the  list  of  twenty-eight  mansions  will  hare 
en  gone  through  twice,  and  the  four  first  on  the  list  three  times.  Mrigas'iras  is  the  fifth 
msion,  and  thus  becomes  regent  of  the  first  ghurri  of  Monday.  It  is*  by  a  similar  process 
at  the  namen  of  the  days  of  the  week  in  modem  usage  are  determined.  See  Dion  Cassius. 
Sui  E.  T.  C.j 


320  ON  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

[364]  Another  topic  relative  to  the  zodiac,  and  connected 
with  astrology,  remains  to  be  noticed.  I  allade  to  the  Diesh- 
k&nas  answering  to  the  Decani  of  European  astrologers.  Tbe 
Hindus,  like  the  Egyptians  and  Babylonians,  from  whom  thai 
vain  science  passed  to  the  Greeks  and  Romans,  divide  each 
sign  into  three  parts,  and  allot  to  every  such  part  a  regent 
exercising  planetary  influence  under  the  particular  planet 
whom  he  there  represents. 

The  description  of  the  thirty-six  dreshkdnaa  is  given  to- 
wards the  close  of  Yar&hamihira's  treatise  on  the  casting 
of  nativities,  entitled  Vrihat-j&taka.  It  is  here  translated 
conformably  with  the  gloss  of  Bhattotpala:  omitting,  how- 
ever,  some  variations  in  the  reading  of  the  text,  which  are 
noticed  by  him ;  but  which  can  be  of  no  use,  unless  occasion 
should  arise  for  reference  to  them  in  comparing  the  description 
of  the  dreshkdnaa  with  some  amulet  or  ancient  monument  in 
which  the  Decani  may  be  supposed  to  be  figured.  Even  for 
that  purpose  the  following  description  will  probably  suffice, 
c  1.  [Mars]  A  man  with  red  eyes,  girt  round  the  waist  [365] 
with  a  white  cloth,  of  a  black  complexion,  as  formidable  as 
able  to  protect,  holds  a  raised  battle-axe. 

2.  [The  Sun]    A  female,  clad   in  red  apparel,  with  her 
mind  fixed  on  wearing  ornaments,  having  a  mare's  head,  and 

month,  wliich  it  may  be  proper  to  explain.    They  are  denominated  Earai^a;  and 
consist  of  seven  variable  and  four  invariable,  as  in  the  subjoined  list : 

Variable  Karanas.  Invariable  Karanas. 

1.  Bava.  1.  S'akuni. 

2.  B&lava.  2.  Chatushp&d. 

3.  Kaulava.  3.  N&ga. 

4.  Taitila.  4.  Kintughna. 
6.  Gara. 

6.  Vanij. 

7.  Vishti. 

They  answer  successively  to  half  a  tithi  or  lunar  day ;  Kintughna  being  alwijs 
assigned  to  the  first  half  of  the  first  tithi;  and  the  variable  karana*  gftenrutii 
Bucc(;eding  each  other  regularly,  through  eight  repetitions :  they  are  followed  by 
the  three  remaining  invariable  karanas^  which  conclude  the  month ;  Chatushp&d 
and  N^a  appertiiining  to  Amav&sy&  or  the  new  moon,  and  S'akuni  being  •?• 
propriatcd  to  the  latter  half  of  the  preceding  tithi. 


DIVISIONS  OF  THE  ZODIAC.  321 

i  bdly  like  a  jar,  thirsty  and  resting  on  one  foot,  is  exhibited 
l)j  Yavana  as  the  figure  of  the  dreahkdna  in  the  middle  of 
Mttha.' 

&  [JuprrsB]  A  fierce  and  wrathful  man,  conyersant  with 
fii,  of  a  tawny  complexion,  solicitous  of  action,  but  unsteady 
B  his  resolves ;  holds  in  his  hands  a  raised  stick,  and  wears 
od  dothes.  He  is  the  third  in  the  tripartite  division  of 
(esha. 

4.  [YsNUs]  A  woman  with  hair  clipped  and  curled,  a  body 
mped  like  a  jar,  her  clothes  burnt,  herself  thirsty,  disposed 
eat,  and  fond  of  ornaments :  such  is  the  figure  of  the  first 
Vfishabha. 

5.  [Mercubt]  a  man  with  the  head  of  a  goat,  and  a 
colder  like  a  bull,  clothed  in  dirty  apparel,  skilful  in  regard 
the  plough  and  the  cart,  acquainted  with  field,  grain,  house, 
L  kine,  conversant  with  arts  ;  and  in  disposition  voracious. 
}.  [Satubn]  a  man  with  a  body  vast  as  an  elephants, 
1  feet  great  as  a  Sarabha'^s,'  with  white  teeth  and  a  tawny 
Ij,  his  mind  busied  upon  the  wool  of  wild  sheep,  occupies 
»  extremity  of  the  sign  Taurus. 

r.  [Mercuby]  Such  as  are  conversant  with  the  subject 

;lare  the  first  in  the  tripartite  partition  of  the  third  sign 

be  a  woman  fond  of  working  with  the  needle,  beautiful, 

ighting  in  ornaments,  childless,  amorous,  and  with  her 

ns  elevated. 

[366]  8.  [Venus]  In  the  middle  of  the  sign  Gemini  is  a 

n,  with  the  face  of  a  garuda^  standing  in  a  grove ;  he  is  an 

her  clad  in  armour,  and  holds  a  bow;  he  meditates  on 

*rt,  his  children,  ornaments,  and  wealth. 

)•  [Saturn]  At  the  end  of  the  sign   Gemini  is  a  man 

orated  with  ornaments,  having  as  many  gems  as  the  ocean 


**  Muhamadhye  drethkdnaritpam  yavanopadish^am"     Bhaftotpala  ezpoundB 
*' declared  by  Tavan&ch&rya/'  *'  Yavandehdryaih  kathitam** 
A  monster  with  eight  legs,  who  destroys  elephants. 
An  eagle,  or  else  a  gigantic  crane.    Perhaps  a  yultore. 

TOL.  m.  [B88AT8  II.]  21 


322  ON  THE  INDIAN  AND  ARABIAN 

contains ;  clad  in  armour  and  furnished  with  bow  and  qai?er; 
skilled  in  dance,  music,  and  song,  and  practising  poetry. 

10.  [The  Moon]  The  wise  declare  the  first  in  Cancer  to  be 
an  animal  with  the  body  of  an  elephant,  the  feet  of  a  Sarabb) 
a  boar's  head  and  horse's  neck,  standing  in  a  groye  andera 
sandal-wood  tree,^  and  upholding  leaves,  root,  and  fruit. 

11.  [Mabs]  In  the  middle  of  the  sign  Cancer,  a  woman,  in 
prime  of  youth,  with  blossoms  of  lotus  on  her  head,  attended 
by  a  serpent,  cries  while  standing  in  a  forest,  resting  against 
the  branch  of  Bkpaldia^  tree. 

12.  [Jupiter]  Last  in  Cancer  is  a  man  with  his  head  in* 
dined;  he  is  decorated  with  golden  ornaments,  and,  embarking 
on  a  vessel  and  encompassed  by  serpents  [twined  round  him], 
he  traverses  the  ocean  to  seek  ornaments  for  his  wife. 

13.  [The  Sun]  A  vulture  and  shakal  stand  on  a  cotton 
tree:'  a  dog  is  near:  and  a  man,  in  a  squalid  dress,  laments 
for  his  father  and  mother.  This  representation  is  pronoonoed 
to  be  the  first  of  the  Lion. 

14.  [Jupiter]  A  man  formed  like  a  horse,  bearing  on  his 
head  a  garland  of  yellowish-white  flowers,  wears  a  leather 
dress  :  unconquered  like  a  lion  ;  armed  with  a  bow,  and 
[367]  distinguished  by  a  hooked  nose ;  he  is  placed  in  the 
middle  of  Leo. 

15.  [Mars]  The  third  in  the  tripartite  division  of  Leo  is  a 
man  having  the  head  of  a  bear,  with  a  long  beard  and  curled 
hair ;  in  disposition  similar  to  an  ape ;  and  holding  a  staff, 
fruits,  and  flesh. 

16.  [Mercury]  A  damsel,  bearing  ajar  filled  with  blossoms, 
(her  person  clothed  in  apparel  soiled  with  dirt,)  solicitous  for 
the  union  of  dress  with  opulence,  is  going  towards  the  femily 
of  her  spiritual  parent :  such  is  the  first  of  Virgo. 

17.  [Saturn]  A  man  of  a  dark  complexion,  with  a  cloth 
on  his  head,  holds  a  pen,  and  is  casting  up  accounts  of  receipts 

^  Santalum  album  sive  Sirittm  myrtifolium. 

'  Butea  frondoea,  '  Bombax  keptaphyUum, 


DIVISIONS  OP  THE  ZODIAC.  323 

ad  disbursements :  he  bears  a  large  bow,  smd  his  body  is 
>yered  with  hair :  he  is  placed  in  the  middle  of  the  sign. 

18.  [Ybnus]  a  woman  of  a  fair  complexion,  dressed  in 
leached  silk,  tall,  holding  in  her  hand  a  jar  and  ladle ;  is 
evontly  going,  towards  a  temple  of  the  gods.  The  wise  pro- 
oance  this  to  be  the  last  of  Yirgo. 

19.  [Yentts]  a  man  is  proceeding  along  the  middle  of  a 
lighway ;  holding  a  balance,  and  having  weights  in  his  hand ; 
le  is  skilled  in  measuring  and  meting,  and  meditates  on  com- 
Dodities  and  their  prices.  The  Yayanas  declare  this  form  to 
)e  the  first  of  Libra.^ 

20.  [Saturn]  A  man  with  the  head  of  a  vulture,  carrying 
i  water-pot,  is  anxious  to  proceed,  being  hungry  and  thirsty ; 
n  thonght  he  visits  his  wife  and  son«  He  is  middlemost  of 
he  balance-bearer  (Libra). 

[3683  21.  [Mercury]  A  man,  in  figure  like  an  ape,  adorned 
rith  gems,  bearing  a  golden  quiver  and  armour,  and  carrying 
raits  and  flesh,  is  scaring  deer  in  a  forest :  such  is  the  figure 
xhibited  by  the  Yavanas.' 

22.  [Mars]  A  woman,  without  clotlies  or  ornaments,  comes 
rom  the  great  ocean  to  the  shore;  she  has  fallen  from  her 
>lace;  round  her  feet  are  serpents  entwined ;  but  she  is  pleasing : 
inch  is  the  first  of  the  sign  Scorpio. 

23.  [Jupiter]  A  woman,  with  a  body  like  a  tortoise  and  a 
lar,  and  with  serpents  entwined  round  her  person ;  is  solicitous 
to  prepare  local  comforts  for  her  husband.  This  figure  the 
wise  pronounce  to  be  the  middle  one  of  Scorpio. 

24.  [The  Moon]  The  last  of  the  Scorpion  is  a  lion  with  a 
large  and  stooping  head,  resembling  that  of  a  tortoise ;  he 
iroards  the  place  where  sandal-wood  grows,  terrifying  dogs, 
leer,  boars,  and  shakals. 

>  **  Tadritpam  vadanti  Tavandh  prathamam  tuldi/dh"  This  might  signify 
■  TaTant  declares,"  for  the  plural  is  used  in  Sanskrit  respectfully,  and  Bhattot- 
Mila  has  before  expounded  Tavana  as  intending  Tavan&ch&rya ;  but  a  different 
Explanation  occurs  a  little  lowen 

*  '*  Tavanair  uddhritah,**  which  Bhat^otpala  expounds  *^  declared  hj  the 
andent  TaTanas/*  ^^ purdtjayovatiaih** 


324  ON  THE  INDIAN  AND  ABABIAN 

ft 

25.  [Jupiter]  An  animal  with  the  body  of  a  horse  ud 
head  of  a  man,  holding  a  large  bow,  stands  near  a  hermitage 
and  devoutly  guards  the  implements  of  sacrifice :  such  is  the 
first  of  the  three  divisions  of  the  bow  (Sagittarius). 

26.  [Mars]  A  pleasing  female,  of  golden  complexion,  like 
the  champaka,^  moderately  handsome,  sits  on  a  throne,  dis- 
tributing marine  gems.  This  is  described  as  the  middle 
division  of  the  bow. 

27.  [The  Sun]  A  man  with  a  long  beard,  of  a  complexion 
yellow  like  the  champaka^  is  sitting  on  a  throne  with  a  staff 
iu  his  hand ;  he  wears  silk  raiment  and  a  deer's  skin :  saeh 
is  the  third  figure  of  the  ninth  sign. 

28.  [Saturn]  A  man,  of  a  terrible  aspect,  with  the  [369] 
body  of  a  hog,  hairy,  having  tusks  like  a  Makara,'  holds  a 
yoke,  a  net,  and  fetters.     He  is  first  of  Capricorn. 

29.  [Venus]  In  the  middle  of  Makara  is  a  woman  skilled 
in  music,  with  eyes  large  like  the  petals  of  the  lotus,  and  inth 
a  dark  complexion.  She  seeks  various  things;  she  is  decorated 
with  jewels ;  and  wears  metallic  ornaments  in  her  ears. 

30.  [Mercury]  A  man,  shaped  like  a  Kinnara,'  clothed  in 
a  woollen  cloth,  and  furnished  with  quiver,  bow,  and  armour, 
bears  on  his  shoulder  a  jar  adorned  with  gems :  he  is  last 
of  the  sign  Makara. 

31.  [Tlie  Sun]  Tlie  first  of  the  jar  (Aquarius)  is  a  man 
with  the  head  of  a  vulture,  clothed  in  silk  and  wearing  an 
antelope's  hide  with  a  woollen  cloth :  his  mind  is  busied  in 
obtaining  oil,  ardent  spirits,  water,  and  food. 

32.  [Mercury]  In  a  burnt  carriage,  a  woman  clad  in  soiled 
apparel,  bearing  vessels  on  her  head,  is  collecting  metals  in  a 
forest  containing  cotton  trees. 

33.  [Venus]  A  man  of  a  dark  complexion,  with  hairy  ears, 
adorned   with  a  diadem,    carries   and   transports  vases  with 

^  Michelia  Chatnpaca. 

'  A  sea  monster.     Perhaps  the  Narwhal  may  be  intended. 

^  A  human  figure  with  the  head  of  a  horse. 


DIVISIONS  OF  THE  ZODUC.  325 

irtides  of  metal,  and  with  bark,  leaves,  gum,  and  fruit.    He 
B  last  of  Kumbha. 

34.  [Jupitbb]  The  first  of  the  fish  (Pisces)  navigates  tlie 
tea  in  search  of  ornaments  for  his  wife ;  he  has  jewels,  and 
118  hands  are  full  of  vessels  used  in  sacrifice,  together  with 
Maria,  gems,  and  shells. 

36»  [The  Moon]  A  woman,  surpassing  in  complexion  the 
ilosflora  of  the  champaka^  ascends  a  ship  with  lofty  masts  and 
Bags,  and  approaches  the  shore  of  the  sea,  accompanied  by 
her  retinue.  This  is  declared  by  sages  to  be  the  second  in 
die  tripartite  division  of  Mina. 

[370]  36.  [MiiRs]  Near  a  cavern,  in  a  forest,  a  naked  man, 
irith  serpents  entwined  round  his  body,  and  tormented  by 
robbers  and  fire,  laments.     He  is  the  last  of  the  fish. 

Arabian  astronomers  in  like  mamier  divide  each  sign  of  the 
»diac  into  three  parts,  denominated  Wajh  (^^),  or  in  the 
>liural  "yjTujdh  (^[^j),  which  severally  belong  to  the  different 
ilanets^  thence  called  Babb  ul  wajh.  The  proper  import  of  the 
erm  (J^j)  is  &ce  or  countenance ;  agreeing  with  the  Greek 
rpoa-amop,  which  is  similarly  employed  in  this  acceptation.^ 

The  near  correspondence  of  the  dreshkdnas  with  the  Decani 
if  Soman  authors  and  AeKouoX  of  Grecian  writers  will  be 
svident  from  the  following  passage  of  Manilius,  supported 
by  quotations  firom  other  authors,  which  I  shall  insert  on  the 
laith  of  Saumaise ; '  the  original  works  from  which  they  are 
taken  not  being  here  procurable. 

Manilius  says :  ^ 

Quam  partem  decimam  dlzere  Decania  gentes ; 
A  numero  nomen  positum  est,  quod  partibus  astra 
Condita  tricenis  propria  sub  sorte  feruntur, 
Et  tribuunt  denas  in  se  coeuntibus  astris, 
Inque  vicem  terris  habitantur  sidera  Siguis. 

1  In  the  following  order,  beginning  fh>m  Aries,  viz.  Mars,  the  Son,  Yenua, 
If ercory,  tibe  Moon,  Satam,  Jupiter,  Mars,  the  Snn,  etc. — IkhwdnuH  Safd, 

*  Firmici  Mathe$is  aeu  Astron,,  Tide  infr^ 

*  Salmani  Pliniana  JSx^reitationet,  p.  460,  etc. 

*  lib.  It.,  298-302. 


326  OK  THE  INDIAN  AND  AEABIAN 

Hephsestion  expressly  declares,^  that  '^  each  sign  of  the 
zodiac  is  divided  into  three  Decani  comprising  ten  [371] 
degrees  each;  the  first  division  of  Aries  is  named  Chontare; 
the  second  Ghontachre ;  and  the  third  Sicet." 

Finnicus  diflfers  in  the  names,  and  does  not  atlow  ten  eom^ 
plete  degrees  to  each  Decanos.  Thus,  in  the  sign  Aries,  the 
three  first  degrees  are,  according  to  him,  unappropriated; 
the  five  next  belong  to  the  first  Decanus  Asitan ;  the  next 
nine  are  vacant  ;  and  the  four  following  appertain  to  the 
second  Decanus  Senacher ;  five  degrees  are  again  unocca[Ae(i; 
and  the  four  last  belong  to  the  third  Decanus  Sentacher.* 

We  learn  from  Psellus'  that  the  several  Decani  nm 
figured  with  difi*erent  attributes  and  dresses ;  and  from  Demo- 
philus  and  Finnicus^  that  they  represent  the  planets.  The 
first  appertained  to  Mars ;  the  second  to  the  Sun ;  and  the 
third  to  Venus  (the  Hindu  author  says,  Jupiter). 

This  astrological  notion  was  confessedly  received  from 
foreign  nations.  The  doctrine  seems  to  be  ascribed  by 
Firmicus  to  Nekepso,  king  of  Egypt ;  *  and  Psellus  cites  a 
Babylonian  author,  whom  he  calls  Teucer,  and  who  is  also 
noticed  by  Porphyrius ;  besides,  the  names  of  [372]  the  Decani, 
stated  by  Hephsestion  and  Firmicus,  are  decidedly  barbarous. 
It  was  not,  therefore,  without  reason,  that  Saumaise  and 
Kircher  sought  a  derivation  of  the  word  Decanus  itself  from 
a  foreifi^n  language.  It  cannot  be  deduced,  as  Scaliger  pro- 
poses, from  the  similar  term  for  an  inferior  officer  commanding 

'  Kal  ivrly  6  fihv  wpan-os  xoi^op^i  ^  ^^  BtvTtpos  x^vraxp^^  ^  rplros  auch. 

'  Salraasii,  Flin.  Exere.j  p.  460. 

^  EiVi  yap  iy  iKdartf  rSov  (taHioty  rptis  Kcerti\tyfi4yoi  AfKoyoi  iroiKiK&fUip^  ^ 

"TO.  (Txhy^a.ra  HojcrvKlatv  4yy\^€is  crtptMyais,  i,irorp6iraia  Ztamv  ^KurfiarroL  ravra 
^ihy  olv  6  TtvKpos  Kol  ol  kcbt*  iKuvv  "wtpirroX  rbi  fitr^o^pa. 

*  **  Primum  irp6awroy  est  is  planeta  cujus  signum  est :  secundum  vpiwtof 
planeta  sequens,  et  sic  deinceps.  Aries  est  Martis  primum  wpSavwow^  secunduiu 
Soils,  tertium  Veneris,  juxta  seriem  errantium."  This  agrees  predselj  with  the 
Arabian  ^^^ . 

*  Sic  et  Nekepso,  ^gypti  justissimus  imperator,  et  astrologus  ralde  bonus, 
per  ipsos  Decanos  omnia  vitia  valetudinesque  collegit,  ostendens  quam  Taletodioem 
quia  Decanus  efficeret,  etc. 


DIVISIONS  OF  THE  ZODUC.  327 

ten  men  ;^  since  this  office  and  its  designation  were  first 
introdaced  later  than  the  time  of  Manilius,  by  whom  the 
astrological  term  is  employed  ;  and  Porphyrins  expressly 
affirms  that  the  word  was  used  by  those  whom  he  denominates 
^  ancients/'  Hnet,  not  concurring  in  either  of  the  opinions 
above  mentioned,  supposes  the  term  to  have  been  corruptly 
formed  by  the  astrologers  of  Alexandria  from  the  Greek 
nmneral  with  a  Latin  termination.'  If  this  be  admitted,  it 
still  remains  not  improbable  that  some  affinity  of  sound,  in 
the  Egyptian  or  in  the  Ghaldaic  name,  may  have  suggested  the 
fermation  of  this  corrupt  word. 

The  Sanskrit  name  apparently  comes  from  the  same  source. 

1  do  not  suppose  it  to  be  originally  Sanskrit,  since  in  that 

language  it  bears  no  etymological  signification.     For  the  same 

reason,  it  is  likely  that  the  astrological  doctrine  itself  may  be 

exotic  in  India.     One  branch  of  divination,  entitled  T&jaka, 

liaa  been  confessedly  borrowed  from  the  Arabians;  and  the 

technical  terms  used  in  it  are,  as  I  am  informed  by  Hindu 

astrologers,   Arabic.     The  casting  of  nativities,   though  its 

practice  is  of  more  ancient  date  in  India,  may  also  have  been 

received  firom  Western  astrologers :  Egyptians,  Chaldeans,  or 

even  Greeks.    If  so,  it  is  likely  that  the  Hindus  may  have 

received  astronomical  hints  at  the  same  time. 

[373]  By  their  own  acknowledgment,^  they  have  cultivated 
astronomy  for  the  sake  of  astrology ;  and  they  may  have 
done  so  with  the  aid  of  hints  received  from  the  same  quarter, 
from  which  their  astrology  is  derived.  In  the  present  instance 
Tar&hamihira  himself,  as  interpreted  by  his  commentator, 
quotes  the  Yavanas  (meaning  perhaps  Grecian  authors),  in  a 

^  Erant  Decani  denif  militibas  propositi.    Veget.  2.  8. 
'  Ofh  rufos  iKd\t<ray  99Kayohs  ol  vaXatol. 

*  Huetii  Animadvtrnontt  ad  Manilium,  lib.  iv.  t.  298. 

*  Bh&skara  expressly  says,  <*  By  ancient    astronomers,  the   purpose  of  the 

Science  is  declared  to  be  judicial  astrology ;  and  that,  indeed,  depends  on  the 

influence  of  configurations ;  and  these,  on  tiie  apparent  places  of  the  planets/* — 

e^dhpdya,  1.  T.  6.     [Vide  Note  0.  to  the  Dissertation  on  ths  Algebra  of  the 

•^imduSf  where  this  question  is  ftirther  investigated.] 


328      INDIAN  AND  AEABIAN  DIVISI0K8  OF  THE  ZODIAC. 

manner  which  indicates,  that  the  description  of  the  dreshkanu 
IB  borrowed  from  them. 

The  name  of  Yavan&ch&rya,  who  is  cited  by  Bhattotptia, 
would  not  be  alone  decisive.  He  is  frequently  qnoted  by 
Hindu  astronomers :  and  it  is  possible,  though  by  no  means 
certain,  that,  under  this  name,  a  Grecian  or  an  Arabian  author 
may  be  intended.  To  determine  that  point,  it  will  be  reqoiaito 
(unless  the  work  attributed  to  him  be  recovered)  to  colleei  tB 
the  passages,  in  which  Yavan&ch&rya  is  cited  by  Sanskrit 
authors ;  and  to  compare  the  doctrines  ascribed  to  him  with 
those  of  the  Grecian  and  Arabian  writers  on  astronomy.  Not 
being  prepared  for  such  a  disquisition,  I  shall  dismiss  this 
subject  for  the  present,  without  offering  any  positive  epinion 
on  the  question,  which  has  been  here  proposed. 


329 


XV. 


OK  THE  NOTION  OF  THE  HINDU  ASTRONOMERS 
CONCERNING  THE  PRECESSION  OF  THE  EQUI- 
NOXES  AND  MOTIONS  OF  THE  PLANETS. 


[From  the  Anatie  Eed&arehes,  vol.  zii.  pp.  209 — 250. 

Caleuttaf  1816.    4to.] 


[374]  In  an  essay  on  the  Indian  and  Arabian  divisions  of 
bhe  Zodiac,  inserted  in  the  ninth  volume  of  the  Asiatic  Re* 
%earehe$y  I  adverted  to  a  passage  of  Bh&skara,  on  the  pre- 
Dession  of  the  equinoxes,  and  intimated  an  intention  of  further 
noticing  this  subject  in  a  separate  essay .^  The  passage  which 
I  had  then  in  view,  occurs  in  Bh&skara's  description  of  the 
anniUarjr  sphere.*  It  appears  to  me  deserving  of  distinct 
examination  for  the  information  which  it  contains,  the  diffi- 
culties which  it  presents,  and  the  variety  of  topics  which  it 
suggests.  I  shall  here  quote  the  original,  and  add  a  verbal 
translation. 


*The  intersection  of  the  ecliptic  and  equinoctial  circles  is 

^  At.  Bee.  toI.  iz.  p.  853  (p.  [350]  of  tbe  present  yolume.) 
*  Gol&dhy&ya,  c.  6.  t.  17  and  18. 


330  HINDU  ASTRONOMERS 

the  Kr&ntip&ta,  or  intersecting  point  of  the  8im''s  path.  [375] 
Its  revolutions,  as  declared  on  the  authority  of  Suiya  (Sanrok- 
t&h),  are  retrograde  three  myriads  in  a  kaipa.  This  is  the  same 
with  the  motion  of  the  solstice,  as  aflirmed  by  Munj&Ia,  and 
others.  But,  according  to  their  doctrine,  its  reyolutions  an 
199,669  in  tkkalpa.' 

This  is  the  very  passage  to  which  the  commentator  on  the 
Surya-siddh&nta,  cited  by  Mr.  Davis,^  alludes,  where  he  aajB, 
^  the  meaning  of  Bh&skara-&ch&rya  was  not  that  Surya  [in 
the  Surya-siddh&nta]  gave  30,000  as  the  revolutions  of  the 
places  of  the  colures,  in  a  kai^ ;  the  name  he  used  being 
Saura,  not  Surya,  and  applied  to  some  other  book/ 

It  is  certainly  true,  as  here  observed  by  this  commentator, 
that  Bh&skara's  quotation  does  not  agree  with  the  text  of  the 
Sur}^a-siddh4nta,  which  expresses,  *  The  circle  of  the  asteriems 
moves  eastward  thirty  scores  in  a  yuga.  Multiplying  the 
number  of  elapsed  days  by  that,  and  dividing  by  the  terrestrial 
days,  [which  compose  the  cycle],  the  quantity  obtained  is  an 
arc,  which,  multiplied  by  three,  and  divided  by  ten,*  gires 
degrees  {atiia)  termed  ay  ana  [or  the  place  of  the  colure].' 

Here  the  number  of  revolutions  is  600  in  a  yuga^  answering 
to  600,000  in  a  kalpa ;  and  not,  as  stated  by  Bh&skara, 
30,000.  But  the  commentator's  mode  of  reconciling  the  con- 
tradiction, by  supposing  a  different  book  from  the  Surya- 
siddhdnta  to  have  been  intended,  is  incom  [376]patible  with 
Bhaskara's  own  explanation  of  his  text  in  the  Ydsand-bh&shja, 
containing  annotations  by  himself  on  his  own  treatise^  He 
there  says  in  express  words,  *  the  revolutions  of  the  intersecting 

1  As.  Res.  Tol.  ii.  p.  267.  '  Ratio  of  2r  to  90". 


ON  THE  EQUINOXES.  331 

point  of  the  8im''8  path  are  stated  in  the  Surya-siddh&nta  as 
amounting  to  30,000  in  a  kalpaJ  ^ 

His  commentator,  Maniswara,  has  therefore  recourse  to 
other  expedients  for  reconciling  the  contradiction  between 
Bh&skara's  quotation  and  the  text  of  the  Surya-siddh&nta* 
Some,  he  observes,  have  proposed  to  read  niyuta  ^  a  hundred 
thousand,'  for  ayuta  ^  a  myriad.' '  Others  have  supposed  the 
hilpa  to  be  a  twentieth  part  only  of  the  period  usually  so 
denominated.  The  commentator  further  suggests  the  re- 
solution of  the  term  vyastdh^  translated  'retrograde,'  into  vi 
fer  viniati  Hwenty,"*  and  astdh  which  he  makes  to  signify 
*  multiplied/  and  expounds  the  phrase,  'thirty  thousand  mul- 
tiplied by  twenty.^  But,  dissatisfied  with  this  and  with 
toother  exposition,  by  which  trayam  '  three '  is  construed  into 
sixty,'  he  gives  the  [377]  preference  to  an  equally  strained 
nterpretation,  which  divides  the  sentence  into  two  members  : 
its  revolutions  are  declared  by  Surya,  and  [according  to  a 
lifferent  authority]  are  retrograde  three  myriads  in  a  kalpa^ 

However  unsatis&ctory  these  explanations  of  the  text  may 
>e,  they  prove  the  concurrence  of  the  commentators  of  both 
srorks,  in  the  received  interpretation  of  the  obscure  passage  of 
the  Surya-siddh&nta,  which  is  the  subject  of  their  discussion. 
That  interpretation  is  supported  by  corresponding  passages  of 
the  Soma-siddh&nta,  Laghu-vasishtha,  and  i§&kalya-sanhit&,  in 
which  the   number  of  six  hundred  revolutions  is  explicitly 

'  Bh&8lcara'4  Y&Ban&-bh&Bb7a  on  the  astronomy  and  spherics  of  his  Siddh&nta- 
^iioma^L  This  Yolame  of  annotations  is  commented,  with  the  S'iroma^i,  by 
Kpnoha  in  the  y&Ban&-T6rttika,  as  proceeding  from  the  same  writer ;  and  is 
ttpreasly  acknowledged  to  be  a  work  of  the  author  of  the  text  (as  it  actually 
pQiports)  by  the  scholiast  Mnnibwara,  in  this  yery  place,  where  he  is  endeayouring 
to  sapport  bis  own  interpretation  of  the  text,  against  the  apparent  and  natural 
aenae  of  a  passage  in  the  anthor's  notes. 

^  He  alludes  either  to  the  y&san&-y&rttika,  in  which  that  emendation  of  the 
tet  if  actually  suggested  by  the  annotator  Nfisinha,  or  to  some  earlier  com- 
mentary in  which  Uie  same  conjectural  emendation  may  have  been  originally 
Pxvpoeed. 


332  HINDU  ASTR0N0MEK8 

stated :  ^  as  well  as  by  other  qaotations,  which  clearly  demon- 
strate that  a  libration  of  the  equinoxes,  at  the  rate  of  six 
hundred  in  a  yuga^  was  there  meant.  For,  in  all  the  passages 
quoted,  the  revolution,  as  it  is  termed,  of  the  equinoctial 
points,  consists  in  a  libration  of  them  within  the  limits  of 
twenty-seven  degrees  east,  and  as  many  vrest,  of  the  be- 
ginnings of  Aries  and  Libra :  and  that  such  is  the  meaning 
conveyed  in  the  text  of  the  Surya-siddh&nta,  is  distinedy 
shown  by  the  [378]  commentator  cited  by  Mr.  Davis,*  as  wdl 
as  by  the  other  commentators  on  that  work. 

The  same  doctrine  is  taught  in  the  P&r&sara-siddh&nta,  as 
quoted  by  Muniswara ;  and,  if  we  may  rely  on  the  authority 
of  a  quotation  by  this  author  from  the  works  of  Xiyabhatta, 
it  was  also  maintained  by  that  ancient  astronomer;  bat, 
according  to  the  first-mentioned  treatise,  the  number  of  libn- 
tions  amounts  to  581,709.  and  according  to  the  latter,  578,159 
in  a  kalpa^  instead  of  600,000 ;  and  Aryabhatta  has  stated  the 
limits  of  the  libration  at  24^  instead  of  27^.' 

Bhfakara  himself,  adopting  the  doctrine  for  which  he  quotes 
the  authority  of  Munjfila,  in  the  passage  above  cited,  mentions 
a  complete  revolution  of  the  places  of  the  colures  throu<rh  the 

U        III    IT       T        TI 

twelve  signs  of  the  zodiac,  at  the  rate  of  69  54  2  31  12  per 
annum,  or  199,669  complete  revolutions  in  a  kalpa.  Having 
computed,  upon  the  same  principle,  the  quantity  of  the  pre- 

Soma-iiddhdnta^ 

STdkalym-^tmhitd,  L  2S6-291. 

Laghu-fMtUhiKa-nddMnUt 
cited  by  D&d&bh&i'  and  Niinnha  on  the  Sitrya^nddhdnta. 
'  As.  Ret.,  Tol.  ii.  p.  267.    The  commentator  is  Nfisinha. 

A'ryabhatta,  in  the  A'ry&sh^s'ata ;  quoted  by  Muniswara.    It  is  espedallj  vtff^ 


ON  THE  EQUINOXES.  333 


nt.         ■     o       X      XI    III  nil    T      Tx 

cession  in  his  own  time  at  91,189  0  10  54  35  23  55  40  48, 
lie  thence,  for  the  sake  of  facility  in  calculation,  assumes 
in  his.  practical  treatise,  named  Karana-kutfihala,  the  actual 
precession  in  whole  numbers  at  eleven  degrees,  and  allows  the 
annual  motion  to  be  taken  at  one  minute.^  The  time  for 
which  this  [379]  computation  was  made  is  the  same  with 
the  epocha  of  the  Karana-kutuhala ; '  which  is  the  year 
1105  §&ka,'  thirty-three  years  after  the  Siromani  was  com- 
pleted.^ 

Bh6skara*s  authority,  supporting  that  of  Munj&la,  and 
eountenanced  by  Vishnuchandra's,^  has  not  availed  with 
Indian  astronomers.  Even  his  commentator  Muniswara  re- 
jects the  notion  of  a  complete  revolution;  and,  in  his  own 
treatise,  entitled  Siddh&nta-s&rvabhauma,  asserts  the  doctrine 
of  libration,  and  attempts  to  refute  the  other  opinion,  not 
indeed  by  argument,  but  in  deference  to  the  Surya-siddh&nta, 
md  other  authorities  to  which  it  is  opposed.  Upon  the  same 
ground,  KamaUkara,  in  the  Siddh&uta-tattwaviveka,  says,  'The 

mj  to  diftiiig^h  the  particolar  work  of  this  author,  to  which  reference  is  made : 
§K  Biahmagapta  reproaches  him  for  his  inconsistency  in  affirming  rerolntions  of 
^  nodes  in  the  Ary&shtaiata,  which  he  denied  in  the  Da^a-gitaka.  It  is  there- 
fore probahle  that  the  lihration  of  the  equinoxes  (considered  as  nodes),  for  which 
the  first-mentioned  work  is  quoted,  may  not  be  stated  in  the  other. 
1  Munf^wara,  in  his  commentary  on  the  S'iromai^. 

*  The  Graha-lfighara,  written  in  1442  S'&ka,  deducts  444  from  the  expired 
years  of  the  S'&ka,  and  divides  by  sixty,  reckoning  the  precession  at  a  minute  a 
year.  This  agrees  nearly  with  the  Eara^a-kutQhala ;  for,  if  the  same  number 
(444)  be  deducted  from  the  years  expired  (1105  S'&ka),  the  remainder  gives  but 
006  minute  above  1 1%  the  quantity  there  assumed  by  Bh&skara. 

R&machandra,  who  in  the  E&la-nir^ya  states  the  quantity  of  precession  as 
amounting  to  IT,  and  reckons  the  precession  at  a  minute  of  a  degree  a  year, 
seems  alM  to  have  followed  the  same  authority.  Ue  may  therefore  have 
Written  about  sixty  years  subsequent  to  the  date  of  the  Kara^a-kuttihala ;  or 
8'fcka  1165.  This  ascertainment  of  the  age  of  K&machandra-&ch&rya  is  a  step 
towards  investigating  the  age  of  writers  in  other  branches  of  science  who  have 
quoted  this  author,  or  who  are  cited  by  him.    They  are  numerous. 

'  Faizf,  in  his  translation  of  Bhkskara's  Lil&vati. 

*  For  it  was  finished  when  the  author  was  thirty-six  years  of  age ;  and  he  was 
horn  in  1086  S'&ka :  as  he  informs  us. 

*  Author  of  the  Yasishtha-siddh&nta,  a  distinct  work  from  the  Laghu-vasishtha 
dted  by  Diui&bh&i,  and  (under  the  title  of  Yasishtha-siddh&nta)  by  Npsinha. 


334  HIKDn  ASTRONOMERS 

degrees  of  the  colares,  as  stated  by  Manj&la,  and  taught  in 
the  Siroroani,  contrary  to  what  is  declared  by  Arka  (Surya) 
and  others,  firom  not  rightly  understanding  what  was  by  them 
declared,  [380]  must  be  rejected  by  the  wise.'  He  certablj 
here  expresses  the  prevalent  opinion  of  the  Hindu  astronomen, 
which  is  decidedly  in  &your  of  a  libration  of  the  places  of  the 
colures. 

Besides  Munj&la  mentioned  by  Bh&skara,  the  only  other 
ancient  author,  whose  name  I  find  quoted  for  a  ooiD|Jete 
revolution  of  the  equinoctial  and  solstitial  points,  is  Vishj^o- 
chandra,  from  whose  works  a  passage  is  cited  by  Prithudak*- 
sw&mi,  declaratory  of  a  solstitial  f/ugOy  or  period  of  the  aifom. 
The  text  is  corrupt  in  respect  of  the  lowest  digits  of  the 
number ;  and,  having  found  no  other  quotation  of  it,  I  shaD 
not  attempt  to  state  the  period  firom  a  conjectural  emendation 
of  this  passage. 

It  is  necessary  to  observe  that  some  of  the  ancient  writers 
on  astronomy  have  not  admitted  a  periodical  motion  of  the 
equinoxes.  This  is  adverted  to  by  Bh&skara  himself,^  who 
instances  Brahmagupta.  The  reason  of  that  omission  or  denial 
is  supposed  by  Bh&skara'  to  have  been  the  inconsiderable 
quantity  of  the  deviation  or  precession,  not  then  remarkable, 
and  coDsequcntly  unheeded  by  Brahmagupta;  since  whoee 
time  it  is  become  sensible,  and  therefore  it  is  now  takeu  into 
account.^  Bhaskara  next  inquires  'why  Brahmagupta  and 
the  rest  did  not  [381]  nevertheless  state  it  on  the  strength 
of  authority,  since  it  had  been  declared  in  the  Saura-siddh4nta; 

*  In  the  VdsanfiL-bhkshyft.  '  Ibid. 

'  7T?s|r^  i!|«lf!Hir<fHf^]J^Tft  'ftTi  i:fiT  %n:  W^  ^''WT- 

*  AVhy  has  it  not  been  stated  by  Brahma^pta  and  other  skilfiil  astrononMnf 
It  was  not  perceived  by  themf  because  it  was  then  inconsiderable.  But  it  ■ 
perceived  by  the  moderns,  because  it  is  now  considerable.  Accordingly  it  is  c«h 
eluded  that  there  is  motion  [of  the  solstice].'    Bh&skara  in  the  y&sao&-bhi^J>' 


ON  THB  EQUINOXES,  335 

in  like  manner  as  the  numbers  of  reyolutions,  the  periphery  of 
epicycles,  etc/* 

He  replies,  *In  mathematical  science  holy  tradition  is 
mihority  so  &r  only  as  it  agrees  with  demonstration.'  He 
goes  on  to  say,  *Such  motion  as  results  from  the  assigned 
revolutions,  by  which  places  being  calculated  agree  with  those 
which  are  observed,  must  be  admitted,  whether  taught  by  a 
holy  sage  or  by  a  temporal  teacher.  If  then  the  same  places 
•ire  deducible  from  other  revolutions,  which  of  the  assigned 
motions  is  the  true  one  P  The  answer  is,  whichever  agrees 
with  present  observation  must  be  admitted.  But  if  in  process 
of  time  the  difference  become  great,  then  men  of  genius,  like 
Brahmagupta,  will  arise,  who  will  acknowledge  such  motions 
18  agree  with  present  observation,  and  compose  books  (idstras) 
ionfbrmable  thereto.  Accordingly,  this  mathematical  science 
iias  no  end  in  eternal  time.' 

But  Brahmagupta^s  commentator,  expounding  a  passage  of 
this  author,'  which  he  considers  to  be  levelled  againist  those 
nrho  affirmed  a  periodical  revolution  of  the  solstitial  points, 
Kod  which  does  deny  such  a  revolution,  and  declares  the 
lolstice  to  be  invariable,  because  the  longest  day  and  shortest 
night  occur  constantly  at  the  end  of  Mithuna  or  Gemini, 
idverts,  in  the  course  of  his  exposition  of  the  text,  to  passages 
which  place  the  southera  and  northern  solstice  respectively 
in  the  middle  of  ^leshd  and  beginning  of  Dhanishthd,  and 
proceeds  to  remark,  '  This  [382]  only  proves  a  shifting  of  the 
solstice,  not  numerous  revolutions  of  it  through  the  ecliptic/ 
His  notion  appears,  then,  to  have  been,  that  his  author  was 
aware  of  the  fact  of  a  change  in  the  positions  of  the  solstitial 
and  equinoctial  points,  but  did  not  admit  the  inference  that 
the  motion  must  be  periodical. 

•CLii. 


336  HINDU  ASTR0N0MEB8 

From  all  that  lias  been  said,  it  appears  that  some  of 
most  celebrated  astronomers,  as  Brahmagupta,  hare  been 
silent  on  the  subject  of  a  change  in  the  places  of  the  cohirei, 
or  have  denied  their  regukr  periodical  motion.  That  othen, 
as  Munj&la  and  Bh&skara  (we  may  add  Yiahii^achaDdn), 
have  asserted  a  periodical  revolution  of  the  places  of  the 
colures.  But  that  the  greater  number  of  celebrated  writon^ 
and  all  the  modem  Hindu  astronomerSi  have  affirmed  t 
libration  of  the  equinoctial  points. 

The  earliest  known  author  who  is  cited  for  the  support  of 
this  doctrine,  as  far  as  present  research  has  gone,  is  Aipt' 
bliatta,  who  is  undoubtedly  more  ancient  than  Brahmagupts; 
for  he  is  repeatedly  quoted  in  the  Brahma-sphuta-siddhiiiti, 
which  is  ascribed  to  Brahmagupta,  and  which  there  is  ereij 
reason  to  consider  genuine,  since  the  text  of  the  book  aeeordi 
with  the  quotations  from  that  celebrated  astronomer  to  be 
found  in  treatises  of  various  dates. 

I  purposely  omit  in  this  place  the  Sdrya-siddhinta^  Somft, 
»^&kalya9  Yasishtha,  and  P&r&sara,  because  their  aathentidtf 
and  age  are  subjects  of  question  or  of  controversy. 

llelying  then  upon  the  quotation  from  the  work  of  Arya- 
bhatta,  and  on  the  tendency  of  Bh&skara's  observations,  both 
in  his  text  and  notes,  it  may  be  inferred,  that  the  notion  of  a 
libnitiou  of  the  equinoxes  is  of  some  antiquity  in  India;  once 
Brahmagupta,  by  whom  Aryabhatta  is  repeatedly  mentioned, 
is  either  author  or  [383]  republisher  of  an  astronomical 
system  which  was  copied  by  Bhaskara  in  1160  a.d.,  but  which 
is  adapted  to  a  much  earlier  age. 

The  doctrine  in  question  found  advocates  formerly  among 
the  astronomers  of  Europe  and  of  Arabia.  Arzael,  a  Spaniard, 
and  a  mathematician  of  the  eleventh  century,*  author  of  a 
treatise  entitled  Observations  on  the  Obliquity  of  the  Zodiac, 

*  He  observed  the  quantity  of  the  obliquity  of  the  ecliptic  about  the  year  1070; 
and  is  named  by  Abraham  ebn  Ezra,  who  wrote  in  the  twelfth  century  (a.ik  11^ 
or  1150),  as  anterior  to  him  by  scTenty-one  years.    Biccioli,  Mmag,  imv. 


ON  THE  EQUINOXES.  337 

iffirmed  a  libration  or  trepidation  in  longitude  within  the 
imits  of  10^  E.  and  W.  at  the  rate  of  a  degree  in  seventy-five 
jream.^  Two  centuries  after  him,  Th&bit  ben  Korrah,  an 
ifltrologer,'  assigned  to  this  supposed  trepidation  the  limits 
il2Z*  E.  and  W.'  To  the  same  astrologer,  by  some  supposed 
M>  have  lived  as  much  earlier,  as  he  is  here  stated  to  have 
been  later,  a  different  doctrine  is  ascribed,  affirming  a  motion 
lyf  the  intersected  points  of  the  ecliptic  and  equinoctial  in  a 
Roall  circle  described  with  the  radius  4°  18'  43''.^ 

They  were  led  to  that  hypothesis  (according  to  a  remark 
{acted  by  the  authors  who  have  refuted  the  notion)^  by 
sonsidering  that  ^  Hermes  had  found  some  of  the  fixed  stars 
nore  distant  from  the  beginning  of  Aries,  than  Ptolemy  sub- 
leqaently  did :  for  instance  the  bright  star  of  Hydra  in  7°  of 
jeo,  placed  by  Ptolemy  in  30°  of  Cancer;  and  the  star  named 
rnltor  Gadens,  in  24°  of  Sagittarius,  but  by  Ptolemy  in  17°.' 

[384]  The  notion  of  a  trepidation  in  longitude,  but  at  a 
ate  not  equable,  had  been  entertained  by  the  astronomers  who 
ompiled  the  Alphonsine  Tables,  though  Alphonsus  himself 
rag  subsequently  led  to  the  adoption  of  a  corrector  opinion, 
ind  to  the  consequent  alteration  of  the  tables  first  published 
>j  him.^ 

The  earliest  mention  of  a  libration  in  longitude,  which 
las  been  found  in  any  Arabic  writer,  is  in  the  work  of 
Sfnhammad  ben  Jabar,  sumamed  Alb&tani,  and  by  us  called 
Albategnius.  This  celebrated  astronomer,  an  Arabian  by 
birth  and  Sabian  by  religion,  flourished  at  the  end  of  the 
ninth  century;''  or,  to  speak  with  precision,  about  the  year 

^  EiocioU,  Almagestum  novum,  3,  28,  6. 

*  Horeri,  Diet, 

s  Erasmiu  Reiohold  on  Pnrbach ;  Rice.  Almag.  nov,  3,  28,  6. 

*  Hontucla,  Hist,  des  Math.,  toI.  i.  p.  346. 

ft  Angustmas  Biccins,  tU  tnotu  octavm  sphara,    Regiomontanus,  lib,  7.  £pi* 
oinet  Almagesti,    Rice.  Aim,  nao,  3,  28,  6. 

*  Abrabam  Zacn^us,  cited,  like  the  preceding  authorities,  in  Riccioli*B  Almagest,, 
^»  28,  6. 

^  D*Herbelot,  Bihl.  X>rient, 

VOL.  HL  [E88AT8  n.]  22 


338  HINDU  ASTBONOMERS 

of  Christ  879;^  and  from  him  we  learn  that  certain  ^tro- 
nomers,  whom  he  does  not  appear  to  have  anywhere  named, 
had  before  him  affirmed  a  libration  of  the  fixed  stars  within 
the  limits  of  8^  E.  and  W.  at  the  rate  of  a  degree  in  eighty 
or  eighty-four  years.'  He  himself  maintained  the  doctrine  of 
a  uniform  motion  at  the  rate  of  a  degree  in  sixty-six  years.' 

I  have  dwelt  the  longer  upon  the  history  of  this  opinion 
because  it  appears  to  me  deserving  of  attention  on  more  than 
one  account.  Alb&tani  is  the  earliest  of  the  Arabian  astro- 
nomers who  improved  upon  Ptolemy  (for  Alfarg&ni,  who 
was  a  century  earlier,  is  not  cited  as  correcting  the  Greek 
astronomer  on  this  point).  It  was  he,  then,  who  first  among 
the  astronomers  of  the  west  of  Asia  computed  the  motion  of  the 
stars  at  a  degree  in  sixty-six  years ;  which  is  almost  the  sane 
with  the  rate  of  the  motion  of  trepi[385]dation  according  to 
the  Surya-siddh&nta,  and  the  herd  of  Hindu  astronomers,  who 
reckon  a  degree  and  a  half  in  a  century.^  He  is  the  first 
also,  as  far  as  can  be  discovered,  in  whose  works  mention  is 
made  of  a  motion  of  trepidation,  and  we  may  be  permitted  to 
conjecture  that  the  earlier  astronomers  alluded  to  by  him  were 
Indian  ;  since  we  find  A'ryabhatta,  an  author  seemingly  of  an 
earlier  age,  quoted  for  a  libration  of  the  equinoctial  points 
within  the  limits  of  twenty-four  degrees,  at  the  rate  of  one 
in  seven tv-ei":ht  vears  ;  and  since  we  know  that  an  Arabian 
astronomer,  anterior  by  nearly  a  century  to  Alb&tani,  had 
compiled  tables  in  conformity  to  rules  of  astronomy  apparently 
Indian.^ 

*  lit'  liimsclf  furnishes  the  date,  beinj^  the  year  1627  of  the  era  of  Nabonaasar. 
Albutv<rii.  c.  61,  citi-d  in  Riccioli's  Almagest.^  6,  16,  2. 

*  Albatognias,  c.  61,  as  cited  by  Riccioli.  *  Ihid^  c.  61. 

*  Tliis  is  the  rate  resulting  from  the  quantity  of  the  motion  in  trepidation 
stated  in  the  Sdn-a-siddhknta :  and  the  same  results  from  the  rules  of  calculatioa 
given  in  the  Iih;'i8wati-karana  of  Satlinauda  and  in  the  Jlitak^aTa  improperiy 
ascribed  to  Van'ihamihira.  Tliey  both  direct  the  number  421  to  be  dedortfi 
from  the  expired  years  of  S'iika ;  and  the  one  deducts  a  tenth  and  reduces  the 
remsiindor  into  degrees ;  the  other  adds  half  and  divides  by  a  hundred.  Another 
rule,  producing  the  same  result,  is  mentioned  in  Bailly's  A9tr,  Ind.  p.  76. 

*  'Ad  ngnhs  Send  Ueiid:  (Siddhdnt  ?)  Abulfarag.  -ffiW.  DynatU  pp.  H^  ^ 
161.    Costard's  Attrmtmyy  p.  167,  and  Montucla,  Hitt,  des  Math.,  vol  I  f  ^^- 


ON  THE  EQUINOXES.  339 

We  may  then  safely  conclude^  that,  on  the  subject  of  the 
ieession  of  the  equinoxes,  the  Hindus  had  a  theory,,  which, 
mgh  erroneous,  was  their  own ;  and  which,  at  a  subsequent 
le,  found  advocates  among  the  astronomers  of  the  west. 
at  they  had  a  knowledge  of  the  true  doctrine  of  an  uniform 
tion  in  antecedentia,  at  least  seven  hundred  years  ago,^ 
en  the  astronomers  of  Europe  also  were  divided  on  the 
NStion.     That  they  had  approximated  [386]  to  the   true 

0  of  that  motion  much  nearer  than  Ptolemy,  before  the 
ibian  astronomers,  and  as  near  the  truth  as  these  have  ever 
le  since.  From  this  we  may  perhaps  be  led  to  a  further 
elusion,  that  the  astronomy  of  the  Hindus  merits  a  more 
ticolar  examination  than  it  has  yet  obtained,  not  indeed 
h  any  expectation  of  advancing  the  science  of  astronomy, 
ich  needs  not  such  aid,  and  can  derive  none  from  the 
ours  of  astronomers  who  have  recorded  no  observations ; 
;  for  the  history  of  the  science,  and  ascertainment  of  the 
»gress  which  was  here  made :  and  that,  with  this  view,  the 
rks  of  Hindu  astronomers,  whose  age  is  precisely  known, 

1  in  particular  those  of  Bhdskara,  which  contain  a  com- 
te  course  of  astronomy  and  of  sciences  connected  with 
should  be  carefully  perused ;  as  well  as  those  of  Brahma- 
|>ta,  which  are  full  of  quotations  from  earlier  astronomers, 

iCryabhatta,^  Var&hamihira,'  6rishena,*  Vishnuchandra,* 
1  some  others,  who  are  cited  by  him  for  the  purpose  of 
>08ing  and  correcting  their  errors. 

[n  regard  to  Varfihamihira  and  the  Surya-siddhanta,  both 
arately  quoted  in  theBrdhma-sphuta-siddhdntaof  Brahma- 
>ta,  I  may  here  remark  that  a  book  entitled  Siirya- 
Ih&nta  is  mentioned  by  Yardhamihira  himself,  in  his  most 

Bh&skara,  who  quotes  Munj&la,  completed  tke  S'iromai^i  in  1072  S'&ka,  or 
1150. 

Author  of  the  Datfagitik&  and  A'ry&sh^-tfata. 
Named  with  censure  by  Brahmagupto. 
Author  of  the  Romaka-siddhdnta, 
MeEtioned  as  the  author  of  the  VdgishfhO'aiddhdnta, 


340  HINDU  ASTB0N0MEB8 

undoubted  work,  the  treatise  on  Astrology,  entitled  Y&rihi 
sanhiti,  where,  describing  the  qualifications  requisite  to  fonn 
an  accomplished  astrologer,  he  says, '  The  astrologer  should  be 
conversant  with  divisions  of  time  and  geometrical  figares,  as 
taught  in  the  five  Siddh&ntas,  or  [387]  systems  of  astronomy, 
called  Paulisa,  Romaka,  Ydsishtha,  Saura,  and  Pait&maha.'^ 
Yar&hamihira,  as  appears  from  the  quotations  of  his  owb 
commentators  Bhattotpala  and  many  other  astronomieil 
writers,  is  likewise  author  of  a  treatise  entitled  Panek' 
siddhdntikdy  in  which  the  five  systems  above  mentioned  an 
compared ;  and,  as  far  as  can  be  gathered  fit)m  qnotations, 
their  agreements  and  disagreements  noticed.  A  passage  of 
this  treatise,  as  cited  by  Bhattotpala,  is  sufficiently  remaricaUe 
to  be  here  inserted,  since  it  bears  relation  to  the  subject  of  this 
paper.  It  corresponds  in  import  to  a  passage  quoted  by  Mr. 
Davis,  and  Sir  William  Jones,'  from  the  third  chapter  of  the 
Y&r&hi  sanhitd ;  but  refers  the  actual  position  of  the  eolores 
to  the  asterisms  instead  of  the  signs  of  the  zodiac. 

'  When  the  return  of  the  sun  took  place  from  the  middle  of 
Aslcshi,  the  tropic  was  then  right.  It  now  takes  place  from 
Punarvasu.'' 

The  same  five  systems  of  astronomy  from  which  Yariha- 
mihira  is  understood  to  have  compiled  the  astronomical  treatise 
just   now  quoted,  and  which   are  named  by  him  in  [388] 

[For  thwe  five  Siddhfmtas,  cf.  Rcinaud's  Mimoire  sur  rinded  p.  332  {MMrti 
4JU  VAciidemie  (its  Inscript.  iviii.  1849).  AlbfrQni  positiTelj  states  thit  tltf 
Paulisa-Hiddhdntu  was  attributed  to  Paulus  the  Greek,  a  natiTe  of  Egypt.  Tbe 
only  Siddh&iitas  he  could  himself  procure  were  those  of  Paulina  and  Brahnuigvpta 
(p.  3;i4).] 
'  As.  Res.,  vol,  ii.  p.  391. 


ON  THE  EQUINOXES.  341 

be  passage  of  his  astrology  before  cited,  are  mentioned  by 
Irahmagapta  also  as  standard  authorities,  and  enumerated 
y  him  in  the  same  order :  and  his  names,  which  are  precisely 
ie  same  with  those  in  Yar&hamihira's  enumeration,^  are 
iplained  by  Bhattotpala,  as  intending  the  Pulisa-siddh&nta^ 
iomaka-siddh&nta,  Yasishtha-siddh&nta,  Surya-siddh&nta,  and 
Ir&hma-siddh&nta. 

All  these  books  are  frequently  cited  in  astronomical  com- 
ilations,  and  are  occasionally  referred  to  their  real  or  sup- 
5sed  authors.  The  first  is  everywhere  assigned  to  Pulisa, 
hose  name  it  bears.  The  Bomaka-siddh&nta  is  ascribed  by 
le  scholiast  of  Brahmagupta,  and  by  a  commentator  of  the 
drya-siddh&nta,  to  Srisena  or  orishena  (for  the  name  is 
ariously  written).  The  Visishtha-siddh&nta  is  by  the  same 
nthority  given  to  Vishnuchandra.  Both  these  authors  are 
dpeatedly  mentioned  with  censure  by  Brahmagupta ;  and  it  is 
cknowledged  that  they  are  entitled  to  no  particular  deference. 

[389]  The  Br&hma-siddh&nta,  which  is  the  basis  of  Brahma- 
upta's  work,  is  not  anywhere  attributed  to  a  known  author; 
ut  referred  in  all  quotations  of  it  which  have  fallen  under 
bservation,  either  to  the  Vishnu-dharmottara-pur&na,  of 
rhich  it  is  considered  as  forming  a  part,  or  to  Brahm^  (also 
&11ed  Pit&maha),  who  is  introduced  into  it  as  the  speaker  in 
dialogue  with  Bhrigu ;  or  it  is  acknowledged  to  be  the  work 

Yds  passage,  in  which  the  Paulisha,  Romaka,  V&sishtha,  Saura,  and  Paitkmaha 
re  specified^  ia  introdactory  to  a  division  of  the  lunar  asterisms  (for  astrological 
mpoaes,  it  should  seem),  in  nneqnal  portions,  by  allotting  to  fifteen  of  them 
quantity  equivalent  to  the  mean  diurnal  motion  of  the  moon  in  minutes  of  a 
egree  (790'  35''),  and  half  as  much  more  to  six  of  those  astcrisms  (1185'  52" ;t 
od  80  much  less  to  the  like  number  of  nakthatras  (395'  17")  and  assigning  the 
nnplement  of  the  circle  (254'  18")  to  the  supplementary  nakshatra  caUed  Abhijit. 
((9r  The  numbers  here  set  down  are  copied  from  the  scholiast  Bhattotpala, 
ad  from  Bh&skara*s  commentators ;  being  stated  by  them  at  the  nearest  second : 
>r  the  moon*s  mean  daily  motion  according  to  Brahmagupta  and  Bh&skara  is  a 
itle  less  than  790'  Zb'\) 


342  HINDU  ASTBONOMERS 

of  some  unknown  person.^  The  tnie  author  it  may  be  now 
impracticable  to  discover,  and  would  be  vun  to  conjecture. 

The  Surya-siddhdnta  (if  the  same  which  we  now  possess) 
is  in  like  manner  ascribed  to  no  certiun  author,  unless  in  the 
passage  cited  by  our  colleague,  Mr.  Bentley,'  who  says,  that 
'  in  the  commentary  on  the  Bh&swati,  it  is  declared  that 
Yar&ha  was  the  author  of  the  Surya-siddh&nta ; '  and  who 
adds,  that  'Satdnanda,  the  author  of  the  Bhdswati,  was  a 
pupil  of  Yar&ha  under  whose  directions  he  himself  acknowledges 
lie  wrote  that  work.' 

The  concluding  remark  alludes  to  the  following  yerse  of  the 
Bh&swati-karai^. 

'Next  I  will  propound  succinctly,  from  Mihira^s  instraction, 
[this  system]  equal  to  the  Surya-siddh&nta.' 

[390]  It  is  preceded  by  an  introductory  couplet,  which  will 
be  found  quoted  at  the  foot  of  the  page,'  or  is  omitted  in  some 
copies ;  but  the  correct  reading,  as  appears  from  collation  of 
text  and  scholia,  retains  both. 

Admitting  then  its  authenticity,  and  supposing,  with  most 
of  the  commentators,  that  Var&hamihira  is  here  intended  by 
the  single  word  Mihira,  which,  however,  is  a  name  of  the  sun, 

^  D(iil{ibhru,  in  his  commontary  on  the  Sdrya-siddhaata,  says  so. 
2  As.  Res.,  vol.  \i.  p.  572. 

*  Haring  bowed  to  the  foot  of  the  foe  of  Mora,  the  fortunate  Sat4naDda  pro- 
pounds, for  the  benefit  of  students,  the  Bhdiswati,  in  the  S'&ka  year  1021.' 

The  author  Satananda,  as  he  himself  informs  us  in  the  close  of  the  book,  wu 
an  inhabitant  of  Purushottama  (the  site  of  the  temple  of  Jagann&tha) :  and  dates 
}ii>  W(irk  there  in  4200  of  the  Kali  yu|^  In  the  body  of  the  work  be  directs  the 
<litl'ort'ncc  of  longitude  to  be  reckoned  from  the  meridian  of  Punishottama-kshetn. 

♦  [-tm-  ?] 


ON  THE  EQUINOXES.  343 

nd  may  here  allade  to  the  &bled  dialogue  of  Surya  with 
lay  a,  as  is  observed  by  the  scholiast  Balabhadra;^  still  the 
assage  is  not  unambiguous.  It  does  not  necessarily  imply 
ral  tuition,  and  may  refer  to  instruction  derived  from  the 
'orks  of  Yar&ha ;  especially  from  the  Pancha-siddh&ntikd  of 
liat  author,  in  which  the  Surya-siddhdnta  was  explained 
mcurrently  with  four  other  treatises  termed  Siddh&nta. 

To  return  from  this  digression.  It  appears  from  what  had 
^n  before  said,  that  a  work  bearing  the  title  of  Surya- 
ddh&nta  is  named  as  authority  by  Var&hamihira,  in  whose 
me,  according  to  his  assertion,  the  place  of  the  [391]  sum- 
ler  solstice  was  at  the  beginning  of  the  sign  Karkata,  and  in 
le  asterism  Punarvasu.  A  treatise  under  the  same  title  is 
imilarly  mentioned  by  Brahmagupta,  who  has  likewise  noticed 
''ar&hamihira  himself,  and  who  is  supposed  by  Bh&skara  to 
ave  lived  when  the  colures  had  not  sensibly  deviated  from 
hat  position. 

It  may  be  questioned  whether  this  testimony  be  not  ever- 
brown by  proo&  of  a  more  modem  date  (between  seven  and 
ight  hundred  years  ago),  drawn  from  internal  evidence,  as 
^t  forth  by  Mr.  Bentley,  in  his  ingenious  essays  inserted  in 
le  sixth  and  eighth  volumes  of  our  Researches.^ 

Without  entering  at  present  into  any  disquisition  on  this 
ibject,  or  discussing  the  accuracy  of  the  premises ;  but  ac- 
iding  generally  to  the  position,  that  the  date  of  a  set  of 
stronomical  tables,  or  of  a  system  for  the  computation  of  the 
laces  of  planets,  is  deducible  from  the  ascertainment  of  a  time 
hen  that  system  or  set  of  tables  gave  results  nearest  to  the 
"uth ;  and  granting  that  the  date  above  mentioned  approxi- 
lates  within  certain  limits  to  such  an  ascertainment ;  I  shall 
lerely  observe,  that  supposing  the  dates  otherwise  irrecon- 
ileable,  still  the  book  which  we  now  have  under  the  name  of 

1  His  commentarj  is  dated  in  1465  of  Yikram&ditya;  more  than  400  years  ago. 
rhis  is  not  the  Balabhadra  quoted  by  Alblrfinl,  cf.  Beinaud,  M4m,  tur  VInde, 

336.] 

2  As.  Res.,  ToL  tI.  p.  572,  and  vol.  yiii.  p.  206. 


344  HINDU  ASTBONOMEBS 

Surya,  or  Saara,  siddh&nta,  may  have  been,  and  probably  waa, 
modernized  from  a  more  ancient  treatise  of  the  same  name, 
the  later  work  borrowing  its  title  from  an  eariier  performance 
of  a  different  author.  We  have  an  instance  of  this  practice 
in  the  kindred  case  of  the  Br&hma-siddh&nta ;  for  we  are  a^ 
quainted  with  no  less  than  three  astronomical  treatises  bearing 
this  title;  one  extracted  from  the  Yishi^a-dharmottara;  another 
termed  the  S&kalya ;  and  the  third  the  Sphuta-siddh&nta  of 
Brahmagupta :  and  an  equal  number  of  tracts  entitled  Y&dsh- 
tha-siddhdnta  may  be  [392]  traced  in  the  quotations  of  authors; 
one  by  Yishnuchandra ;  another  termed  Laghu-yisishtha, 
which  from  its  name  should  be  an  abridgment ;  and  the  third, 
apparently  an  ample  treatise,  distinguished  as  the  Ypddha- 
T&sishtha.  This  solution  of  the  objection  also  is  eotiidy 
compatible  with  the  tenor  of  the  references  to  the  Saon, 
which  have  been  yet  remarked  in  the  works  of  Brahmagupta 
and  Var&hamihira;  none  of  them  being  relatiye  to  points  that 
furnish  arguments  for  concluding  the  age  of  the  book  fbin 
internal  evidence. 

At  all  events,  whatever  may  be  thought  of  the  Surya-siddh- 
&nta,  wo  have  the  authority  of  a  quotation  from  Aryabhatta, 
to  show  that  the  Hindus  had  ascertaiued  the  quantity  of  the 
procession  more  correctly  than  Ptolemy ;  and  had  accounted 
fur  it  by  a  motion  in  Hbration  or  trepidation,  before  this 
notion  was  adopted  by  any  other  astronomer  whose  labours 
are  known  to  us. 

It  appears  also  from  a  passage  of  Brahmagupta''s  refutation 
of  tlio  supposed  errors  of  that  author,  and  from  his  com- 
nicntatoFs  quotation  of  Aryabliatta"'s  text,  that  this  ancient 
astronomer  maintained  the  doctrine  of  the  earth'^s  diurnal 
revolution  round  its  axis.  '  The  sphere  of  the  stars,'  be 
affirms,  'is  stationary;  and  the  earth,  making  a  revolution, 
produces  the  daily  rising  and  setting  of  stars  and  planets/* 

iJMI^^ni  *l^iilf  lUllH  •    Aryabham cited  by  Prithfidaka. 


ON  THE  JEQUINOXES.  345 

Brahmagapta  answers,  '  If  the  earth  move  a  minute  in  a 
prdna^  then  whence  and  what  route  does  it  proceed  P  If  it 
revolve,  why  do  not  lofty  objects  fallP**^  But  his  commentator, 
PHthddaka-sw&mi,  re[393]  plies,  '^yabhatta^s  opinion  ap- 
pears nevertheless  satisfactory;  since  planets  cannot  have 
two  motions  at  once:  and  the  objection,  that  lofty  things 
would  &11,  is  contradicted;  for,  every  way,  the  under  part 
of  the  earth  is  also  the  upper ;  since,  wherever  the  spectator 
stands  on  the  earth's  surface,  even  that  spot  is  the  uppermost 
point.' 

We  here  find  both  an  ancient  astronomer  and  a  later  com- 
mentator' maintaining,  against  the  sense  of  their  country- 
mMi,  the  rational  doctrine  which  Heraclides  of  Pontus,  the 
Pythagorean  Ecphantus,  and  a  few  others  among  the  Greeks, 
had  aflSirmed  of  old,  but  which  was  abandoned  by  the  astro- 
nomers both  of  the  east  and  of  the  west,  until  revived  and 
demonstrated  in  comparatively  modem  times.' 

Brahmagupta  is  more  fortunate  in  his  reasoning  where  he 
reftites  another  theory  of  the  alternation  of  day  and  night 
imagined  by  the  Jainas,  who  account  for  the  diurnal  change 
by  the  passage  of  two  suns,  and  as  many  moons,  and  a  double 
set  of  stars  and  minor  planets,  round  a  pyramidical  mountain, 
at  the  foot  of  which  is  this  habitable  earth.  His  confutation 
of  that  absurdity  is  copied  by  Bh&skara,  who  has  added  to  it 
from  Prithudaka's  gloss  on  a  different  passage  of  Brahma- 
^pta,  a  refutation  of  another  notion  ascribed  by  him  to  the 
same  sect,  respecting  the  translation  of  the  earth  in  space. 

This  idea  has  no  other  origin  than  the  notion,  that  the 
earth,   being  heavy  and  without  support,  must  perpetually 

^^%fT  ^nrf^  ^r^^rnrr*  ^l^rUt  l     Brdhma-aphufa-nddhdnta, 

*  The  oommentator  wrote  at  least  seven  centuries  ago ;  for  he  is  qnoted  by 
Bh&skara  in  the  text  and  notes  of  the  S'iromaj^. 

'  For  an  outline  of  A'ryabha^'s  system  of  astronomy,  see  a  note  at  the  close 
of  this  Eoay,  p.  [414]. 


346  HINDU  ASTR0N0HEB8 

descend :  and  has,  therefore,  no  relation  whatever  to  the 
modem  opinion  of  a  proper  motion  of  the  sun  and  stars. 

[394]  Part  of  the  passage  of  Bh&skara  has  been  quoted  in 
a  former  essay  .^  What  regards  the  further  subject  now 
noticed  is  here  subjoined. 

'  The  earth  stands  firm,  by  its  own  power,  without  otha 
support  in  space. 

'  If  there  be  a  material  support  to  the  earth,  and  another 
upholder  of  that,  and  again  another  of  this,  and  so  on,  there 
is  no  limit.  If  finally  self-support  must  be  assumed,  why  not 
assume  it  in  the  first  instance  P  why  not  recognize  it  in  this 
multiform  earth  P 

'As  heat  is  in  the  sun  and  fire,  coldness  in  the  moon, 
fluidity  in  water,  hardness  in  iron  ;  so  mobility  is  in  air;  and 
immobility  in  the  earth,  by  nature.  How  wonderful  are  the 
implanted  faculties ! 

'  The  earth,  possessing  an  attractive  force,*  draws  towards 
itself  any  heavy  substance  situated  in  the  surrounding  atmo- 
sphere, and  that  substance  appears  as  if  it  fell.  But  whither 
can  the  earth  fall  in  ethereal  space  which  is  equal  and  alike 
on  every  side  ? 

'  Observing  the  revolution  of  the  stars,  the  Bauddhas' 
acknowledge,  that  the  earth  has  no  support  5  but  as  nothing 
heavy  is  seen  to  remain  in  the  atmosphere,  they  thence 
conclude  that  it  falls  in  ethereal  space. 

'  Whence  dost  thou  deduce,  0  Bauddha,  this  idle  notion, 
that,  because  any  heavy  substance  thrown  into  the  air,  falls  to 
the  earth,  therefore  the  earth  itself  descends  P '  * 

He  adds  this  further  explanation  in  his  notes  :  *For  if  the 
earth  were  falling,  an  arrow  shot  into  the  air  would  not  return 
to  it  when  the  projectile  force  was  expended,  since  [395]  both 

*  As.  Res.,  vol.  ii.  p.  322  [p.  201  of  the  present  volume]. 

'  Like  the  attraction  of  the  loadstone  for  iron.     M&richi  on  Bh&skara. 
3  Meaning  the  Jainas ;  as  appears  from  the  author's  own  annotation  os  this 
passage. 

*  S'iroma^i,  Gol&dhy&ya,  c.  i.  ▼.  2,  i,  7  and  9. 


OK  THE  EQUINOXES.  847 

would  descend.  Nor  can  it  be  said  that  it  moves  slower,  and 
is  overtaken  by  the  arrow ;  for  heaviest  bodies  fall  quickest, 
and  the  earth  is  heaviest.^ 

It  has  been  observed  in  a  former  part  of  this  essay,  that 
Brahmagupta^s  treatise  of  astronomy  is  founded  on  an  anterior 
one  entitled  Br&hma-siddh&nta ;  and  the  authenticity  of  the 
book  extant  under  Brahmagupta's  name  has  been  relied  upon, 
and  passages  have  been  freely  cited  from  it,  as  the  genuine 
performance  of  that  ancient  astronomer.  These  matters  appear 
to  be  of  sufficient  importance  to  deserve  a  more  particular 
explanation  of  their  grounds. 

The  source  from  which  Brahmagupta  drew,  is  indicated  by 
the  author  himself,  in  his  introductory  couplet,  cited  by 
Lakshmid&sa  in  the  commentary  on  Bhdskara  :  ^ 

which,  in  a  literal  version,  will  stand  thus : — ^  The  computa- 
tion of  planets,  as  declared  by  Brahmd,  and  become  imperfect 
by  great  length  of  time,  is  perspicuously  (sphufa)  explained 
by  Brahmagupta,  son  of  Jishnu.' 

The  ambiguity  imputable  to  this  passage  is  obviated  by  the 
more  explicit  terms  of  the  initial  stanza  of  his  eleventh  chap- 
ter, where  Brahmagupta  announces  a  refutation  of  opinions 
opposed  to  the  Br&hma-siddh&nta : 

[396]  *  I  will  refiite  the  errors  (respecting  the  t/ugas  and 
other  matters)  of  those  who,  misled  by  ignorance,  maintain 
things  contrary  to  the  Br&hma-siddh&nta.' 

What  the  work  is,  to  which  Brahmagupta  refers  under  the 
title  specified  by  him,  and  corresponding  to  a  subsequent 
mention  by  him  of  the  Paitdmaha-siddhanta  (both  titles  being 

1  The  Oa9ita-tattwa-€liiiit&ma];4>  dated  in  1423  S'&ka,  or  1501  a.d. 


348  HINDU  A8TB0K01CEBS 

of  the  same  import),  is  explained  by  the  scholiasts  of  Bh&slan 
and  of  the  Sdiya-siddh&nta.  Nrisinha,  a  commentator  on 
both  texts,^  affirms  that  Brahmagapta*8  rales  are  formed  from 
the  Yishnu-dharmottara-pur&na,  in  which  the  Br&hma-siddh- 
dnta  is  contained ; '  Bh&skara^s  commentator,  Mnniswan,' 
remarks,  that  Brahmagupta,  having  verified  by  observation 
the  revolutions  stated  in  the  Brdhma-siddh&nta  of  the  Yishnn- 
dharmottara,  and  having  found  them  suitable  to  his  own  time, 
adopted  these  numbers,  rejecting  the  revolutions  taught  by 
Surya  and  the  rest.  In  other  places  the  commentator  cites 
parallel  passages  from  Brahmagupta  and  the  Br&hma-  (also 
termed  by  him  Pait&maha-)  siddhanta  of  the  Yishiaii-dluu'* 
mottara  :  ^  and  these  with  numerous  [397]  quotations  ttm 

^  He  is  the  author  of  a  commentary  on  the  SQrya-siddh&iite,  and  of  ^ 
V&8an&-v&rttlka  on  Bh&tkara'a  text  and  notes.     It  is  dated  in  1643  S'&ki,<v 

1621  A.D. 

'  As.  Ees.,  Tol.  ii.  p.  242. 

>  Author  of  the  M&richi  on  Bh&skara's  S'iromai^i,  and  of  a  distinct  tnttiieof 
astronomy,  the  Siddh&nta-s4ryabhaama.  The  earliest  copy  of  the  Mfcrfdii  v 
dated  1560  S'&ka  (a.d.  1638),  which  is  not  much  later  than  the  date  of  thevoi 
itself ;  for  the  Emperor  Nfiruddfn  Jah&ngir  is  mentioned  at  the  dose  of  tke 
book,  as  he  also  is  in  the  preface  of  a  commentary  on  the  StkryaHriddhftnti  br 
the  author's  father  Kangan&tha. 

*  Take  tlie  following  as  examples : 

Ist.  The  number  of  sidereal  days  in  a  kalpa  (viz.  1,582,236,450,000),  wWd» 
the  Pait&raaha-siddh&nta  of  the  Vish^u-dharmottara  (cited  in  M&richi,  di.  I) 
expresses  by  these  words  : 

and  Brabmagiipta  renders  by  the  equiralcnt  terms, 

2nd.  The  commencement  of  the  Jto/pa,  on  Sunday,  1st  Chaitra,  at  the  moment 
of  sunrise  on  the  meridian  of  Jjonkk,  which  the  Br&hma-siddh&nta  of  the 
Vishnu-dharmottara-purftna  (M&richi,  ch.  ii.)  thus  expresses : 

and  Brahmagupta  by  the  following  couplet. 


ON  THE  EQUINOXES.  349 

Brahmagapta  in  the  Ghini&mani  and  in  other  commentaries 
on  Bh&skara,  as  well  as  in  the  author's  notes  on  his  own  text, 
■re  exactly  conformable  with  the  Br&hma-sphuta-siddh&nta 
now  in  my  possession,  and  which  is  accompanied  by  the  gloss 
of  Brahmagupta's  celebrated  commentator  Ghaturyeda-prithu- 
dak»-sw&mi. 

It  appears,  then,  from  a  collation  of  the  passages  so  cited, 
that  Brahmagupta's  work  is,  at  least  in  part,  a  paraphrase  of 
the  Br&hma  or  Pait&maha ;  containing,  how[398]eyer,  addi- 
tional matter:  and  it  is  accordingly  termed  by  one  of  the 
seholiasts  of  the  Surya-siddhanta  ^  a  commentary  on  the 
Paiit&maha ;  and  Ghaturveda's  gloss  is  denominated  by  the 
same  scholiast  an  interpretation  of  the  Paitdmaha-bh&shya. 

In  support  of  what  has  been  here  said,  I  shall  adduce  a  few 
instances  of  quotation  on  subjects  possessing  some  degree  of 
interest. 

The  first  is  one  in  which  Bh&skara  vindicates  a  passage  of 
Brahmagupta  from  the  objections  of  his  commentator,  quoting 
the  passage  itself  in  his  notes,  and  there  naming  the  scholiast, 
Chaturveda;  from  which,  be  it  remarked,  the  commentary  is 
ascertained  to  be  anterior  to  Bh&skara^s  work  :  I  have  a  further 
reason,  however,  for  citing  the  passage,  as  it  furnishes  occasion 
&r  some  observations  on  the  Indian  theory  of  astronomy. 

The  Hindus,  as  is  well  known,  place  the  earth  in  the  centre 
of  the  world,  and  make  the  Sun  and  Moon  and  minor  planets 
revolve  round  it,  apparently  in  concentric  orbits,  with  unequal 
or  irregular  motion.     For  a  physical  explanation  of  the  phe- 
nomena, they  imagine  the  planets  driven  by  currents  of  air 
along  their  respective  orbits  (besides  one  great  vortex  carrying 
stars  and  planets  with  prodigious  velocity,  round  the  earth,  in 
the  compass  of  a  day).     The  winds  or  currents,  impelling  the 
several  planets,  communicate  to  them   velocities,  by   which 
their  motion  should  be   equable  and  in   the   plane   of  the 
ecliptic;  but  the  planets  are  drawn  from  this  course  by  certain 

1  D&d&bh&i. 


350  HINDU  A8TB0N0MERS 

controlling  powers,  situated  at  the  apogees,  conjunctions,  and 
nodes. 

These  powers  are  clothed  by   Hindu  imaginations  with 
celestial  bodies  invisible  to  human  sight,  and  famished  with 
hands  and  reins,  by  which  they  draw  the  planets  from  their 
[399]  direct  path  and  uniform  progress.     The  being  at  the 
apogee,  for  instance,  constantly  attracts  the  planet  towards  itself, 
alternately,  however,  with   the  right  and  left  hands.    The 
deity  of  the  node  diverts  the  planet,  first  to  one  side,  thra  to 
the  other,  from  the  ecliptic.    And,  lastly,  the  deity  at  the 
conjunction  causes  the  planet   to   be  one  while  statiomuy, 
another  while  retrograde,  and  to  move  at  different  times  with 
velocity  accelerated  or  retarded.     These  &ncied  beings  m 
considered  as  invisible  planets  ;  the  nodes  and  apogees  haying 
a  motion  of  their  own  in  the  ecliptic. 

This  whimsical  system,  more  worthy  of  the  mythologiat 
than  of  the  astronomer,  is  gravely  set  forth  in  the  SAiyv 
siddh&nta  ;  and  even  Bhdskara  gives  in  to  it,  though  not 
without  indications  of  reluctant  acquiescence :  for  he  has  not 
noticed  it  in  his  text,  and  only  briefly  in  his  notes. 

To  explain  on  mathematical  principles  the  irregularity  of 
the  planetary  motions,  the  Hindu  astronomers  remove  the 
earth  from  the  centre  of  the  planet'^s  orbit,  and  assume  the 
motion  in  that  excentric  to  be  really  equable,  though  it  appear 
irregular  as  viewed  from  the  earth.  Another  hypothesis  is 
also  taught  by  them ;  according  to  which  the  planet  reyolres 
with  an  equal  but  contrary  motion  in  an  epicycle,  of  which 
the  centre  is  carried  with  like  but  direct  motion  on  a  concentric 
orbit. 

Bhdskara  remarks  that  both  theories  are  equivalent,  giving 
the  same  results  in  computation  ;  but  he  maintains  that  the 
planet's  motion  in  an  excentric  orbit  {pratimandala)  is  con- 
sonant to  the  truth,  and  the  other  hypothesis  of  an  epicycle 
(nichochcha  vritta)  is  merely  a  device  for  the  facility  of  com- 
putation. 


ON  THE  EQUINOXES.  35I 

Both  theories,  with  certain  modifications,  which  will  be  sab- 
^nently  noticed,  suffice  for  the  anomaly  of  the  Sun  and  Moon. 
'0  account  for  the  still  greater  apparent  irre[400]gularities 
r  the  five  minor  planets,  the  Hindu  astronomers  make  them 
)yolye  with  direct  motion  on  an  epicycle  borne  on  an  excentric 
sferent.  (In  the  case  of  the  two  inferior  planets,  the  revolu- 
on  in  the  excentric  is  performed  in  the  same  time  with  the 
an  :  consequently  the  planet's  motion  in  its  epicycle  is  in 
kct  its  proper  revolution  in  its  orbit.  In  the  instance  of  the 
iperior  planets,  on  the  contrary,  the  epicycle  corresponds  in 
me  to  a  revolution  of  the  Sun,  and  the  excentric  deferent 
oswers  to  the  true  revolution  of  the  planet  in  its  orbit.) 

So  far  the  Indian  system,  as  already  remarked  by  Mr. 
>aTis  in  his  treatise  on  the  astronomical  computations  of  the 
lindns,^  agrees  with  the  Ptolemaic.  At  the  first  glance  it 
all  remind  the  reader  of  the  hypothesis  of  an  excentric  orbit 
ievised  by  Hipparchus,  and  of  that  of  an  epicycle  on  a 
leferent,  said  to  have  been  invented  by  ApoUonius,  but 
pplied  by  Hipparchus.  At  the  same  time  the  omission  of 
a  equant  (having  double  the  excentricity  of  the  deferent) 
nagined  by  Ptolemy  for  the  five  minor  planets,  as  well  as 
he  epicycle  with  a  deferent  of  the  centre  of  the  excentric, 
ontrived  by  him  to  account  for  the  evection  of  the  Moon, 
nd  the  circle  of  anomaly  of  excentricity,  adapted  to  the 
aequality  of  Mercury's  motions,  cannot  fail  to  attract 
lotice. 

The  Hindus,  who  have  not  any  of  Ptolemy's  additions  to 
he  theory  of  Hipparchus,  have  introduced  a  different  modifi- 
Ation  of  the  hypothesis,  for  they  give  an  oval  form  to  the 
jxcentric  or  equivalent  epicycle,  as  well  as  to  the  planet's 
}roper  epicycle.  That  is,  they  assume  the  axis  of  the  epicycle 
p*eater  at  the  end  of  the  {sama)  even  quadrants  of  anomaly 
or  in  the  line  of  the  apsides  and  conjunctions),  and  least  at 
he  end  of  the  [mhama)  odd  [401]  quadrants  (first  and  third), 

^  As.  Bes.,  Tol.  ii.,  p.  250. 


362  HINDU  A8TB0K01CER8 

and  intermediately  in  proportion.^    This  oontriTanoe  of  an 
OTal  epicycle  is  applied  by  certain  astronomers  to  all  ike 
planets ;  and  by  others  is  restricted  to  few ;  and  by  some  is 
altogether  rejected.    Aryabhatta,  for  example,  and  the  Suiya- 
siddh&nta,  make  both  epicyles  of  all  the  planets  oral,  plaemg 
however  the  short  axis  of  the  proper  epicycles  of  Jnpiter  and 
Saturn  in  the  line  of  mean  conjanction,  termed  by  Hindu 
astronomers  their  quick  apogee  (iighrochchd).    Brahmagapta 
and  Bh&skara,  on  the  contrary,  acknowledge  only  the  epicycles 
of  Mars  and  Yenus  to  be  oval,  and  insist  that  the  rest  are 
circular.     The  author  of  the  Siddh&nta-s&rvabhanma  goes  a 
step  further,  maintaining  that  all  are  circular,  and  taking  the 
mean  between  the  numbers  given  in  the  Surya-siddh&nta. 

^  Bad :  Sine  of  anomaly  : :  Diff.  between  circles  described  on  gre«tett  and  Ind 
axis :  Diff.  between  circles  described  on  greatest  axis  and  on  the  diameter  of  tbe 
epicycle  for  the  proposed  anomaly.  Whence  the  circle  described  on  that  diuoete 
is  determined ;  and  ia  used  for  the  epicycle  in  computations  for  that  aaomilj. 
Since  circles  are  to  each  other  as  their  radii,  the  proportion  aboye  stated  aosioi 
to  the  following;  semitransrerse  axis:  diff.  between  transrerse  and  coDJngite 
semiaxis  :  :  ordinate  of  the  circle :  a  fourth  proportional ;  which  is  preciselj  tiM 
difference  between  that  ordinate  and  an  ordinate  of  the  ellipse  for  the  same  abids. 
Hindu  astronomers  take  it  for  the  difference  between  the  radios  of  the  drcoiB- 
scribed  circle  and  the  semidiameter  of  the  ellipse  at  an  angle  with  the  axil  eqoil 
to  the  proposed  anomaly;  and,  in  an  ellipsis  Tery  little  excentric,  the  error  is  bdsU. 


ON  THE  EQUINOXES. 


353 


S 
5 


o 
o 


CO 


X>»oo 

CO 


o 

o 
CO 


+1 


(O 

oo 
oo 


6 

Oo 
00 


Ci 


CO 
CO 

00 
UO 


CO 


o 

CO 


CO 

eo 


CO 


00 
CO 


4^ 


o 


CO 


00 
C4 


CO 


eo 

CO 


CO 


wo 


C4 
4^ 


o 

CO 

+1 


CO 


I     I 


wo 

CO 


CO 


C4 

CO 


o 


CO 


i     I     I 


o 

CO 


I     I     I 


>0L.  III.  [bSBAYB  II.] 


^e 

e 

^^ 

,<a 

'3.H 

§ 

0  - 

e8 

1 

c 

Si§ 

Sa'^ 

•g   * 

'2 

M     0 

s 

OS 

O    S 


.S  •• 
e  •• 


w 


o 


(0      ^ 


sf 


I 
•g 


0 

*5 

s 


-2  2 


es  o 

I- 

1  ° 

bo  .« 
:=  « 
1-1 

n      an 

«-  tl « 

S)   a   E 
.2  J  -° 

2  ^-^ 


p        •2' 


C 
0 

«8  'S 

23 


354  HINDU  ASTRONOMERS 

[403]  A  further  difference  of  theory,  though  not  of  practice, 
occurs  among  the  Hindu  astronomers,  in  regard  to  the  curva- 
ture of  the  excentric  deferents,  and  the  consequent  method  of 
computing  on  the  equivalent  hypothesis  of  epicycles. 

A  reference  to  Mr.  Davis's  Essay ^^  and  to  the  diagnms 
which  accompany  it,  will  render  intelligible  what  has  been 
already  said,  and  what  now  remains  to  be  explained.  It  is 
there  observed,  that  it  is  only  in  computing  the  retrograde- 
tions,  and  other  particulars  respecting  the  minor  planets,  tluft 
the  Hindus  find  the  length  of  the  karna  G  ®  '  (or  line  drawn 
from  the  centre  of  the  earth  to  the  planet^s  place  in  thetpi* 
cycle).  In  other  cases,  as  for  the  anomalistic  equation  of  the 
Sun  and  Moon,  they  are  satisfied  to  take  Ac  as  equal  to  the 
sine  im '  (that  is,  the  sine  of  mean  anomaly,  reduced  to  its 
dimensions  in  the  epicycle  in  parts  of  the  radius  of  the  con- 
centric, equal  to  the  sine  of  the  anomalistic  equation).  The 
reason  is  subjoined :  ^  The  difference,  as  the  commentator  on 
the  Surya-siddhanta  observes,  being  inconsiderable.' 

Most  of  the  commentators  on  the  Surya-siddh&nta  do  assign 
that  reason ;  hut  some  of  them  adopt  Brahniagupta's  expla- 
nation. This  astronomer  maintains  that  the  operation  of 
finding  the  kama  is  rightly  omitted  in  respect  of  the  excentrics 
or  equivalent  epicycles  of  all  the  planets,  and  retained  in 
regard  to  the  proper  epicycles  of  the  minor  planets  carried  by 
the  excentric  deferents.  His  hypothesis,  as  briefly  intimated 
by  himself,  and  as  explained  by  Bhaskara,  suppose  the 
epicycle,  which  represents  the  excentric,  to  be  augmented  in 
the  proportion  [404]  which  karna  (or  the  distance  of  the 
planet's  place  from  the  earth''s  centre)  bears  to  the  radius  of 
the  concentric ;  and  it  is  on  this  account,  and  not  as  a  mere 
approximation,  that  the  finding  of  the  karna^  with  the  sub- 
sequent operation  to  which  it  is  applicable,  is  dispensed  with.* 

^  As.  Res.,  Tol.  ii.  p.  249. 

»  As.  lies.,  Tol.  ii.  p.  250.     Diagram,  fig.  2.  '  Ihid, 

*  For  Rad  :  periphery  of  the  epicycle  : :  karna  :  augmented  epicycle.    And  dide 
:  sine  of  anomaly  :  :  augmented  epicycle  :  sine  of  anomaly  in  augmented  epicjclfl- 


ON  THE  EQUINOXES.  355 

The  scholiast .  of  Brahmagupia  objects  to  his  author's 
^line  on  this  point,  that,  upon  the  same  principle^  th& 
Ksess  of  finding  the  karna^  with  the  subsequent  employment 
it  to  find  the  sine  of  the  anomalistic  equation,  should  in 
e  manner  be  omitted  in  the  proper  epicycle  of  the  five  minor 
oiets ;  and  he  concludes  therefore  that  the  omission  of  that 
)cess  has  no  other  ground  but  the  very  inconsiderable 
Terence  of  the  result  in  the  instance  of  a  small  epicycle. 
»r,  as  remarked  by  another  author,^  treating  on  the  same 
bject,  the  equation  itself  and  its  sine  are  very  small  near  the 
e  of  the  apsides ;  and  at  a  distance  from  that  line  the  karna 
d  radius  approach  to  equality. 

Bh&skara,  in  the  oiromani,  quotes  succinctly  Brahmagupta^s 
etrine,  and  the  scholiast's  objection  to  it ;  and  replies  to  the 
ter :  and  in  his  notes  in  the  Y&san&-bh4shya,  cites  the  text 
Brahmagupta  and  Ghaturveda's  reasoning,  which  he  tries 
confute.  His  quotation  agrees  perfectly  with  the  present 
ct  of  the  Br&hma-[405]sphuta-siddh&nta  and  commentary 
Ghaturveda-prithudaka-swdmi,  which  is  annexed  to  it. 
The  passage,  which  has  required  so  much  preparatory 
planation,  is  itself  short : 

*  The  karna^  or  longest  side  of  the  triangle,  multiplied  by 
e  periphery  of  the  epicycle  and  divided  by  radius,  becomes 
e  multiplier  of  the  sine  and  cosine  of  anomaly.  The  same 
suit,  as  before,  is  obtained  by  a  single  operation  in  the 
stance  of  the  anomalistic  epicycle :  and  therefore  kc^rna  is 
►t  here  employed.' 

Lastly,  hania  :  sine  of  anomaly  in  augmented  epicycle  :  :  radios  :  sine  of 
jmalistic  equation. 

hence  periphery  X  SSS  X  t^V.  X  — "tt^tT^'  =  «>"'  "^  ".omalirtio 
2ation. 

id,  abridging,  periphery  X  ^^^^iriSe^^^  ==  ^^®  ^^  anomalistic  equation. 
I  In  the  M&richL 


356  HINDU  ASTRONOMERS 

Bh&skara's  words  in  the  oiromani  are  these:  ^ Some  say 
that  in  this  system,  in  the  operation  of  finding  the  equation 
of  anomaly,  the  karna  or  long  side  of  the  triangle  is  not 
employed,  because  the  difierence  in  the  two  modes  of  com- 
putation is  very  inconsiderable.  But  others  maintain  that,  if 
the  karna  be  used,  the  periphery  of  the  epicycle  must  in  this 
operation  be  corrected,  by  multiplying  it  by  karna  and  dividing 
by  radius.  Wherefore  the  result  is  the  same  as  by  the  former 
method :  and  on  that  account,  they  say,  the  karna  is  not 
employed.  It  is  not  to  be  objected,  why  is  not  the  same 
method  used  in  the  iighra  epicycle  P  For  the  principles  of 
the  two  difier.' 

In  his  notes  on  this  part  of  his  text,  he  cites,  as  before 
observed,  the  precise  passage  of  Brahmagupta  which  has  been 
inserted  above,  and  a  portion  of  Chaturveda's  comment  on  it, 
and  names  the  author. 

In  another  instance  Bh&skara  quotes  in  his  biromani 
Brahmagupta  by  name,  and  the  commentator  by  implication 
(and  fuller  quotations  of  both  occur  in  the  notes  and  com- 
nientaries),  for  a  disagreement  in  regard  to  the  latitude  [406] 
of  stars  and  planets  measured  from  the  ecliptic  both  on  a 
circle  drawn  through  its  poles,  and  on  one  passing  through 
the  poles  of  the  equator ;  the  latter  termed  sphuta  or  appa- 
rent, and  the  other  anphuta  or  unapparent.^  Bhdskara  remarks 
th;it  Brahmagupta  has  directed  the  latitudes  of  planets  to  be 
computed  by  one  mode,  and  has  given  those  of  the  stars  in 
the  other,  but  has  stated  no  rule  for  reducing  the  latitude  of 
one  denomination  to  the  other,  or  for  rectifying  the  true 
latitude  from  the  measure  given  on  the  circle  of  declination. 
The  reason  he  considers  to  be  the  little  difference  between 
thein  (which  is  true  in  respect  of  the  planets,  though  not  so 
in  the  case  of  most  of  the  stars),  and  the  frequent  occasion  in 
astronomical  computations,  for  the  declination  of  stars,  while 

^  Asphufa  sara  is  the  true  latitude  of  a  star  or  planet;  iphu^a  Mrtfui^ 
dcclinution  +  declination  of  the  point  of  intersection  in  the  ecliptic. 


ON  THE  EQUINOXES.  357 

their  proper  latitude  is  not  an  element  in  any  calculation; 
rhereas,  in  the  case  of  the  planets,  both  are  employed  on 
lifferent  occasions:  he  adverts  to  a  strained  interpretation 
proposed  by  the  commentator  to  construe  Brahmagupta's  rule 
18  adapted  to  the  same  denomination  of  latitude  which  is 
omployed  by  him  for  the  stars.  Bh&skara  refutes  that  inter- 
pretation, and  justifies  Brahmagupta^s  text  taken  in  its  obvious 
and  natural  sense. 

This  passage  of  the  Siromani  ^  confirms  what  was  said 
[407]  by  me,  firom  other  authority,  in  a  former  essay,*  con- 
cerning the  Hindu  method  of  determining  a  star's  place 
with  reference  to  the  ecliptic,  by  the  intersection  of  a  circle  of 
declination,  and  by  taking  the  latitude  and  longitude  of  the 
star  to  that  point  of  intersection,  instead  of  employing  a  per- 
pendicular to  the  ecliptic. 

The  only  other  passage  to  which  I  shall  draw  the  reader^s 
attention  is  one  of  considerable  length,  in  which  Brahmagupta, 
although  he  has  rightly  given  the  theory  of  solar  and  lunar 
eclipses,  with  the  astronomical  principles  on  which  they  are  to  be 
computed,  affirms,  in  compliance  with  the  prejudices  of  Hindu 
bigots,  the  existence  of  R&hu  as  an  eighth  planet  and  as  the 
immediate  cause  of  eclipses,  and  reprehends  Yar&hamihira, 
iGryabhatta,  Srishe^a  and  Yishnuchandra  for  rejecting  this 
orthodox  explanation  of  the  phenomenon.  The  passage  is 
quoted  by  Bhdskara^s  commentator  in  the  Ghint&mani  on  the 
occasion  of  a  more  concise  text  of  the  Siromani  affirming:  the 
agency  of  H&hu  in  eclipses.' 


fltHflHir^Hi; 


fflR4uii«i«i^M)  ^^fli^  ^rer  wtt:  i  etc. 

Golddhydya,  c.  Tiii.  v.  11,  etc 

*  Ab.  Bes.,  vol.  ix.  [p.  284,  etc.,  of  the  present  Yolome]. 
3  Part  2,  ch.  vii.  v.  10. 


358  HINDU  ASTRONOMERS 

This  qvotatiou  from  the  Br&hin&-8iddh&Qta,  comprising  seyen 
couplets  in  the  Ghint&mani,  has  been  verified  in  the  text  of 
the  Br&hma-sphuta-siddhfinta  of  Brahmagupta.^ 

All  these,  with  numerous  other  instances  in  the  annotations 
and  commentaries  of  the  oiroma^i,  which  I  reirain  from 
adducing,  lest  the  reader^s  patience  should  be  tired,  lia?e 
established  to  my  entire  conviction  the  genuineness  of  the 
Sphuta-siddh&nta  founded  on  a  prior  treatise  entitled  Br&hma- 
siddh&nta. 

I  am  not  unapprised  that,  under  a  feeling  of  great  distrust 
or  unwillingness  to  admit  the  conclusions  which  follow  from 
this  position,  a  variety  of  hypotheses  might  be  formed  [408] 
to  a  diflferent  effect.  Brahmagupta,  supposing  him  to  be 
entirely  an  original  writer,  may  have  referred  to  an 
imaginary  work  to  give  that  kind  of  authority  to  his  per- 
formance which  the  Hindus  most  fancy;  or  he  may  have 
fathered  on  a  purdna  a  synopsis  of  his  own  doctrine  for  the 
same  purpose;  or  some  other  writer,  from  whatever  motire, 
may  have  fabricated  a  pretended  extract  of  a  purdna  con- 
taining the  heads  of  Brahmagupta's  system,  and  have  given 
currency  to  it  on  the  strength  of  the  reference  in  that 
astronomor''8  treatise  to  an  anterior  work.  These  and  other 
suppositious  grounded  on  surmise  of  fraud  and  forgery  mar 
be  formed.  I  shall  not  discuss  them :  for  I  have  no  concern 
but  with  the  facts  themselves.  Bhdskara,  writing  650  years 
fi^xo,  declares,  and  so  do  all  his  commentators,  that  he  has 
followed  Brahmagupta  as  his  guide.  They  quote  numeroos 
passages  from  his  work ;  and  Bhdskara  affirms  that  Brahma- 
gupta took  the  number  of  revolutions  assigned  to  the  planets 
in  the  great  period  termed  kalpa  from  an  earlier  authority. 
The  commentators,  who  wrote  from  two  to  four  centuries  ago, 
assert  that  those  numbers  were  taken  from  a  treatise  in  form 
of  dialogue  between  Bhagavat  (or  Brahm&)  and  Bhrigu» 
inserted  in  the  Vishnu-dharmottara-purana,  and  distinguished 

^  Golddhydya, 


ON  THE  EQinNOXES.  359 

by  the  title  of  Br&hma  or  Pait&maha-siddh&nta.  They  cite 
parallel  passages,  which  do  in  fact  exactly  accord  in  sense  and 
import.  They  occasionally  quote  observations  on  Brahma- 
]g;upta  by  his  scholiast  Ghatarveda-prithudaka-sw&mi.  A 
book  is  extant  (a  copy,  partly  deficient,  however,  having  come 
into  my  possession  with  other  astronomical  collections),  and 
which  consists  of  a  text  under  the  title  of  Br&hma-sphuta- 
siddh&nta,  accompanied  by  a  continual  commentary  by  Gha- 
turveda-prithudaka-swilmi.  The  text  contains  the  same 
astronomical  doctrine  which  Bh&skara  teaches,  and  which  he 
professes  to  have  derived  [409]  from  Brahmagupta;  and 
passages  quoted  by  him  in  his  text,  or  at  more  length  in  his 
notes,  or  by  his  commentators,  or  by  other  astronomical 
writers,  as  the  words  of  Brahmagupta,  are  found  verbatim  in 
it.  I  consider  it  therefore  as  the  genuine  text  of  the  treatise 
used  by  Bh&skara,  as  Brahmagupta's ;  and  seeing  no  reason 
for  suspicion  and  distrust,  I  quote  it  as  the  authentic  work  of 
that  celebrated  astronomer. 

As  the  evidence  which  has  been  here  collected  with  reference 
to  particular  points,  bears  also  upon  other  questions,  I  shall 
now  state  further  conclusions,  regarding  the  history  of  Indian 
astronomy,  which  appear  to  me  to  be  justly  deducible  from  the 
premises.  Those  conclusions  will  be  supported,  when  necessary, 
by  additional  references  to  authorities. 

Brahmagupta  and  Yar&hamihira,  though  named  at  the  head 
of  astronomers  by  Bhdskara  and  Sat&nanda  and  by  the  herd 
of  later  writers,  are  not  to  be  considered  as  the  authors  of  the 
Indian  system  of  astronomy.  They  abound  in  quotation^ 
from  more  ancient  astronomers,  upon  whose  works  their  own 
are  confessedly  grounded.  In  addition  to  the  names  before 
mentioned,^  those  of  Pradyumna,  L&Ia-siuha,  and  L&dli&- 
ch&rya,  may  be  here  specified.  But  the  Br&hma-siddh&nta  and 
the  works  of  Aryabhatta  are  what  principally  engages  Bralima- 
gupta^s   attention  :    and   the  five  Siddhdntas  have  been  the 

1  Page  [386]. 


360  HINDU  ASTRONOMEBS 

particular  subject  of  Yarahamihira's  labours.  He  appears  to 
have  been  auterior  to  Brahmagupta,  being  actually  cited  by  him 
among  other  writers,  whose  errors  are  exposed  and  corrected. 

Yar4hamihira,  constantly  quoted  as  the  author  of  the 
y ar&hi  sanhitd  and  Pancha-siddh&ntik&,  must  be  [410]  judged 
from  those  works,  which  are  undoubtedly  his  by  the  unanimous 
consent  of  the  learned,  and  by  the  testimony  of  the  ancient 
scholiast  Bhattotpala.  The  minor  works,  ascribed  to  the 
same  author,  may  have  been  composed  in  later  times,  and  the 
name  of  a  celebrated  author  have  been  affixed  to  them,  m- 
cordiiig  to  a  practice,  which  is  but  too  common  in  India  as  in 
many  other  countries.  The  Jatak^rnava,  for  example,  which 
has  been  attributed  to  him,  may  not  improbably  be  the  work 
of  a  different  author.  At  least,  I  am  not  apprised  of  any 
collateral  evidence  (such  as  quotations  from  it  in  books  of  some 
antiquity)  to  support  its  genuineness,  as  a  work  of  Varaha- 
mihira'^s. 

In  the  Y&r&hi  sanhitd,  this  author  has  not  followed  the 
system  which  is  taught  in  the  Siirya-siddh&nta.  For  instance, 
his  rule  for  finJin^j;  the  year  of  the  cycle  of  sixty  years, 
founded  on  the  mean  motions  of  Jupiter,  shows  that  be 
etnployeJ  a  different  number  from  that  which  the  Surya- 
sidJhanta  furnishes,  riz.  364,224  revolutions  in  a  yuga^  in- 
stead of  'i64,200  ;  and  it  appears  from  a  quotation  of  the 
scholiikjt  that  i^ryabhatta  is  the  authority  for  that  number  of 
revolutions  of  Jupiter, 

Before  the  age  of  Vardhamihira  and  Brahraagupta,  and 
subsequently  to  that  of  Garga,^  a  number  of  illustrious 
astronomers  flourished,  by  whom  the   science  was  cultivated 

^  [For  an  account  of  the  Gkrgi  Sanhit&,  of.  Kern's  Br  that  Sanhitd,  IntroA  pp. 
33-40  ;  Aufrechfs  Cat.  of  J/.S'6'.  in  Trinity  Coll,  Library,  pp.  32-36.  Dr.  Ken 
quotes  a  pasi^igc  which  describes  on  invasion  of  the  Yavanas  as  far  as  S&keU 
(Ayodhyfi)  and  Pushpapura  (Palibothra),  and  the  subsequent  tyranny  of  ft 
Scythian  king.  lie  fixes  the  date  of  the  work  approximately  as  b.c.  50.  His 
MS.  is  incomplete;  but  the  only  Greek  word  which  occurs  in  that  portion  b 
hord,  and  no  mention  is  made  of  the  si^ns  of  the  zodiac] 


ON  THE  EQUINOXES.  361 

and  promoted,  but  whose  works  unhappily  are  lost,  or  at  least 
have  not  been  yet  recovered,  and  are  at  present  known  to  us 
only  by  quotation.  No  less  than  ten  intermediate  writers  are 
cited  by  Brahmagupta ;  of  whom  five  at  the  least  are  noticed 
by  Yarahamihira.^ 

The  proficiency  of  the  Yavanas  in  astronomy  was  known 
to  Yar&haraihira.  He  has  mentioned  it  with  applause,^  i*^^^] 
and  has  more  than  once  referred  to  the  authority  of  their 
writers.  The  name  of  Yavan&ch&rya,  which  occurs  frequently 
in  the  compilations  of  Hindu  astronomers,'  has  apparently 
reference  to  an  author  of  that  nation  ;  which  is  characterized 
by  Yardhamibira  as  a  people  of  Mlechhas,  or  barbarians.  The 
title  of  Romaka-siddh&nta,  given  by  Srishena  to  his  astro- 
nomical treatise,  which  is  quoted  under  this  title  by  Yaraha- 
mihira  and  Brahmagupta,  may  be  presumed  also  to  carry 
some  allusion  to  the  system  of  the  astronomers  of  the  West. 

If  these  circumstances,  joined  to  a  resemblance  hardly  to 
be  supposed  casual,  which  the  Hindu  astronomy,  with  its 
apparatus  of  excentrics  and  epicycles,  bears  in  many  respects 
to  that  of  the  Qreeks,  be  thought  to  authorize  a  belief  that 
the  Hindus  received  from  the  Greeks  that  knowledge  which 
enabled  them  to  correct  and  improve  their  own  imperfect 
astronomy,  I  shall  not  be  inclined  to  dissent  from  the  opinion.^ 
There  does  indeed  appear  ground  for  more  than  a  conjecture 
that  the  Hindus  had  obtained  a  knowledge  of  Grecian  astro- 
nomy before  the  Arabs  began  to  cultivate  the  science ;  and 

>  See  before  pp.  [386],  [388],  and  [409]. 

^For  the  Yayanas  are  barbarians ;  bat  this  science  is  well  established  among 
them ;  and  they  are  reTered  like  holy  sages :  much  more  shall  a  priest  who  is 
learned  in  it  be  venerated.'  [This  passage  from  Yar&hamihira  is  quoted  by 
Albir(jni  (Reinaud's  Metnoire,  p.  333).  These  lines  really  occur  in  the  G&rgl 
Sanhit&,  see  Kern's  Bfihat  Sanhitd,  Introd.  p.  35.] 

3  As.  Re8.«  vol.  ix«  p.  376  (see  pp.  321  and  323,  of  the  present  volume). 

*  [Cf.  Prof.  Whitney's  note  to  Burgess's  Trantl,  iSurya'Siddhdnta^  pp.  327- 
3S1.] 


362 


HINDU  ASTRONOMERS 


that  tbe  whole  cluster  of  astronomers  mentioned  by  Brahma- 
gupta  must  be  placed  in  the  interval  between  the  age  of 
nipparchus,  and  possibly  that  of  Ptolemy,  and  the  date  of 
Brahmagupta^s  revision  of  the  Br&hma-siddh&nta. 

In  reforming  the  Indian  astronomy,  Brahmagupta  and  the 
astronomers  who  preceded  him  did  not  take  implicitly  the  mean 
motions  of  the  planets  given  by  the  Gre[412]cian  astronomer. 
In  general  they  are  wider  from  the  truth  than  Ptolemj.^ 
But  in  the  instance  which  is  the  subject  of  this  paper  thej 
made  a  nearer  approach  to  accuracy  than  he  had  done,  and 


*  Mkan  Diubnal  Motions  of  thb  Plaxsts. 
[Cf.  Burgess,  Trarul.  S^rya-^iddkdnta,  pp.  24,  2S2.] 


Brahmagupta. 

S^rya-siddh&nta. 

Ptolemy. 

TjiImiuI^l 

0    I     II  III  ini 

0    1      u   III  un      0    I     II  xn  im 

0    I     n  mnn 

G 

0  59    S  10  22 

0  69    8  10  10      0  59    8  17  18 

0  69    8  19  48 

D 

13  10  34  52  47 

13  10  34  52    3 

13  10  34  68  30 

13  10  85    1  40 

J- 

-O  12  11  26  42  25 

12  11  26  41  53 

12  11  26  31  17 

12  11  26  41  Si 

d 

0  31  26  28    7 

0  31  26  28  11 

0  31  26  36  68 

0  81  26  89  23 

9 

4    5  32  18  28 

4    6  32  20  42 

4    5  82  24  12 

4    6  82  84  IS 

% 

0     4  59    9    9 

0    4  69    8  48 

0    4  59  14  26 

0    4  59  16  5S 

9 

1  36    7  44  35 

1  86     7  43  39 

1  36     7  43    6 

1  86    748  24 

b 

0     2     0  22  52 

0    2    0  22  53 

0    2     0  33  31 

0    2    0  36  38 

In  this  comparative  tahlc,  computed  to  fourth  minutes,  it  will  be  remarked  tint 
the  Uindu  astronomers  mostly  agree  to  third  minutes  and  diflfer  in  the  foortfas. 
They  disagree  with  Ptolemy  at  the  thirds,  and  giTe,  in  almost  every  instascei 
slower  motions  than  he  docs  to  the  planets,  and  still  slower  than  the  truth.  In 
the  moon's  8)Tiodical  motion,  however,  they  are  very  nearly  correct.  On  the 
other  hand,  the  equation  of  the  centre  deducible  from  the  epicycles  (page  [404])  is 
a  nearer  approximation  io  the  truth  than  results  from  the  excentricity  assigned  br 
Ptolemy  to  the  orbits  of  the  planets.     For  instance, 

Excentricity  of  the  Sun's  Orbit. 

Surya-siddhfiinta  and  Brahmagupta  (Had.  of  the  epicycle)... 
Hipparchus  and  Ptolemy  [Alm.y  1.  3,  c.  4)  in  parts,  of  which  radius 
contains  60       ...  ...  •••  ...  ...  ... 

Alb^tani  (c.  28)      ...  ...  ...  ...  ••• 

Greatest  Equation  of  the  Sun's  Centre  : 
SCirya-siddh&nta,  etc.  (computed  by  the  commentators) 
Ptolemy  (Rice.  Aim,  war.)     ... 

/VlOaluTil     ...  ...  ...  ...  ...  «•. 

Alphonsine  Tables  ... 

JVclJlcry    vlVt  •■•  •••  •••  •••  ••• 

Lalande  (3rd  edit.)  ... 


«.• 


... 


0    I    n 
2  10  30 


2  29  80 
2    4  4$ 


2  10  32 
2  23   0 

1  59   0 

2  10   0 
2    8  46 

1  5636i 


ON  THE  EQUINOXES.  363 

nnsty  therefore,  have  used  other  observations  besides  those 
vhich  he  has  recorded. 

The  Arabs  adopted  in  its  totality  Ptolemy's  theory  of  the 
notions  of  the  planets ;  which  the  Hindus  have  only  [413] 
n  part.  But  the  Arabs  improved  on  his  astronomy  by  care- 
ul  observations :  a  praise  to  which  the  Hindus  are  not  equally 
mtitled.  Alb&tanf  discovered  the  motion  of  the  Sun's  apogee, 
md  suspected  from  analogy  a  motion  of  the  apsides  of  the 
ninor  planets.^  The  Hindus  surmised  the  motion  of  the 
ipogee  of  the  Sun,  and  nodes  and  apsides  of  the  planets,  from 
inalogy  to  the  Moon's  5  *  but  were  unable  to  verify  the  con- 
jecture by  observation ;  and  have,  in  fact,  merely  assigned 
irbitrary  numbers  to  the  supposed  revolutions,  to  bring  out 
the  places  right  (or  as  nearly  so  as  they  had  determined  them), 
relatively  to  the  origin  of  the  ecliptic  at  a  vastly  remote 
)eriod.  Bhaskara,  when  treating  of  the  manner  of  verifying 
)r  of  finding  the  number  of  revolutions  of  the  planets,  etc.  in 
»  given  period,  teaches  the  mode  of  observing  the  planetary 
notions,  but  considers  the  life  of  man  too  short  for  observing 
he  motion  of  the  apsides  and  nodes  (the  Moon^s  excepted) ; 
ad  certainly  the  revolutions  assigned  to  them  by  him  and 

* 

iher  Hindu  astronomers  are  too  few,  and  the  motions  too 
low  (the  quickest  not  exceeding  seven  degrees  in  100,000 
rears),  to  have  been  assumed  on  any  other  ground  but  the 
irbitrary  one  just  now  stated.  The  astronomical  instruments 
employed  by  the  Hindus,  of  which  Bh&skara  describes  nine, 
ncluding  one  of  his  own  invention,  and  comprehending  the 
juadrant,  semicircle  and  entire  circle,  besides  the  armillary 
iphere,  horary  ring,  gnomon  and  clepsydra,'  were  too  rudely 
executed,  whatever  may  be  thought  of  their  design,  to  enable 
he  astronomers  to  make  very  delicate  observations ;  and  they 
'ere  not  assisted,  as  in  the  precession  of  the  equinoxes,  by  the 
lemory  of  a  former  position  recorded  in  their  ancient  writings. 

^  Mottucla,  p.  349.  '  Bh&skara  in  y&Ban&-bh&8hya. 

s  Golddhydya.  ch.  9. 


364 


HINDU  ASTBONOMEBS 


VpAii- 


TBIU. 

4,120,000 

811,040,000 

4,854^,000 


1,986,120,000 
8,179 


1,986,123,179 


[414]  NOTB  BXFBBBED  TO  FBOM  PAOV  [803]. 

According  to  Aryabha^  as  quoted  by  Brabmagnpta  and  bk 

daka-fw&mf : — 

One  yuffa  contain!  ...  .^ 

One  mahd  yuga  s  4  yugtu 
One  Manu  yuga  =  72  mahd  yugat  ...  ••• 

One  kalpa  =  14  3fanu§  s  1008  ntahd  yugas ... 
^gr  Tbe  kalpa  began  on  Thnnday,  lit  Cbaitra-tfnkla,  at  Hie 

moment  of  sonriM  at  Lankk. 
Tears  expired  from  tbe  commencement  of  tbe  kaipa  to  the  war 

of  tbe  Bbirata,  or  beginning  of  tbe  Kali  age     ... 
Add  expired  years  of  tbe  Kali  to  tbe  S'&ka  era 

Yean  from  tbe  beginning  of  tbe  kalpa  to  tbe  commencement  of 
ine  o  uui  era  ...  •••  •••  .«•  ••• 

Years  expired  frt>m  tbe  commencement  of  tbe  present  mahd 
yugoy  to  tbe  beginning  of  tbe  Kali  age,  wben  tbere  was  a 
conjunction 

BeTolutions  of  tbe  eartb  round  its  own  axis,  in  a  quadruple  yuga 

or  mahd  yuga  ...  ...  ...  ...  ...      1,582,237,W0 

Hence,  deducting  revolutions  of  tbe  sun      ...  ...  ...  4,320,000 

Remain,  nyctbemera,  or  tdvana  days,  in  a  mdha  yvga  ...     1,677,017,M0 

^gr  Lengtb  of  tbe  sidereal  year  is,^  d.    g.in         d.h.in 

therefore,  according  to  Aryabhatta:—  (  866  16  31  15  or  865  6  U  » 

N.B. — Aryabhatta  taught  the  earth*s  diurnal  revolution  round  its  axis;  ada^ 
trine  which  Brohmagupta  controverts;  but  to  which  bis  scholiast  Pfithtidab* 
riw&mi  inclines. 

According  to  the  Paulirfa-siddhJinta  cited  hy  Bhattotpala  on  Var&hamibin'* 
Sanhitk,  and  by  Prithildaka.sw&mi  on  Brahmagupta's  Siddb^ta : — 

Krifa  yuga,  4,800  divine  years  =  1,728,000 


3,240,000 


Tretd, 
DwdparUy 

3,600 
2,400 

1,200 

=  1,296,000 
=      864,000 

Kali, 

3,888,000 
r=      432,000 

Mahd  yuga 

=  4,320,000 

This  author's  computation  of  the  kalpa  has  not  been  found  in  any  qwtt- 
tion  ;  hut  he  is  cited  as  reckoning  its  commencement  from  midnight 
[415]  Years  expired  from  the  commencement  of  the  present  mahd 

yuga  to  the  first  conjunction  of  the  planets  in  the  Erita  yuga 
Internal  between  that  and  the  last  conjunction,  at  the  beginning 

of  the  AV//i  y!^a     ... 


648,000 
3,240,000 


Years  expired  to  the  commencement  of  the  Kali  yuga 

Mean  solar  {iaura)  days,  termed  by  other  astronomers  tdvana 
ilAy^f  in  one  mahd  yaga 


3, 


1,677.917,800 


ON  THE  EQUINOXES. 


365 


d.      R.     I     n         d.  h.    I     XX 
365  16  31  30  or  365  6  12  36 


Length  of  the  year  according  to  \ 
iliia-siddh&nta : —  / 

. — ^The  difference  of  300  days  in  the  oomputationB  of  Aryabhatta  and 

giTes  one  day  in  14,400  years,  as  is  remarked  by  Brahmagupta. 

fth  of  the  year  according  to  \  d.g.    iiixn      d.h.inmiT 

rya-siddhanta:—  /         365  15  31  31  24=365  6  12  36  33  36 

Tding  to  Brahmagupta:—  365  15  30  22  30=365  6  12    9 

eomputation  of  the  yt^a  and  kalpa^  according  to  these  anthorities,  is  well 
,  and  need  not  be  exhibited  in  this  place.  They  make  it  begin  on  Sunday; 
)  at  midnight,  the  other  at  suurise,  on  the  meridian  of  Lank& ;  and  the 
years  to  the  beginning  of  the  Kali  age  are,  1,972,944,000.  To  which 
igupta  adds  3,179  years  to  the  S'&ka  era.  The  Sdrya-siddh6nta  deducts 
.(KK)  years ;  making  the  epoch  of  a  supposed  conjunction  of  planets  by  so 
'ears  later  than  the  beginning  of  the  kalpa. 


RBYOLTTTIOXa  OF  THE  PlANBTS. 


periodical) .. 


According  to  Puli^a 
quoted  by 
Bha^tpala, 
In  a  tnahd  yuga, 
4,320,000 
,    57,753,336 
2,296,824 
17,937,000 
364,220 
7,022,388 
146,564 


According  to 
the 
S6rya-siddh&nta, 
In  a  mahd  yvga. 
4,320,000 
57,753,336 
2,296,832 
17,937,060 
364,220 
7,022,376 
146,568 


According 

to 

Brahmagupta, 

In  a  kalpa, 

4,320,000,000 

57,753,300,000 

2,296,828,522 

17,936,998,984 

364,226,455 

7,022,389,492 

146,567,298 


Days 


1,577,917,800         1,577,917,828       1,577,916,450,000 


I  it^*  Aryabhatta  states  the  rcToIutions  of  Jupiter  at  364,224;  and  Var&ha- 
I  rule  for  the  cycle  of  sixty  years  of  Jupiter  is  founded  on  that  number, 
nods  assigned  by  these  two  authors  to  other  planets  have  not  been  ascer- 
except  Saturn's  aphelion,  reckoned  by  Aryabhatta  at  fifty-four  reTolutions 
ilpa.  Aryabhatta's  numbers  are  said  to  ha^e  been  derived  from  the 
■a-dddh&nta.    (As.  Bes.,  toI.  ii.,  p.  242.) 


1 


366 


APPENDIX  TO   ESSAYS  ON  HINDU 

ASTRONOMY. 


[%*  In  the  Astatic  Journal  for  1826  Colebrooke  wroteareplj 
to  an  attack  which  Bentley  had  published  during  the  preceding 
year  in  his  Hindu  Astronomy.  The  attack  was  severe  and  un- 
warranted, and  the  language  of  part  of  the  reply  was  unasoallj 
warm.  I  have  reprinted  that  part  of  the  letter  which  seemed  to 
me  to  throw  light  on  some  of  the  author's  views;  but  I  lutTe 
omitted  everything  of  a  personal  nature,  as  unsuited  to  the  tone 
of  judicial  calmness  which  pervades  the  Essays. — £d.] 


I  NOW  proceed  to  Mr.  Bentley'^s  direct  attack  on  myself  in 
the  sixth  flection  of  the  second  part  of  his  posthumous  work. 

His  position  is,  that  the  longitudes  of  stars  reckoned  from 
the  beginning  of  the  Hindu  sphere  must  be  the  same,  whether 
given  by  an  astronomer  who  lived  a  thousand  years  ago,  or  by 
one  who  only  lived  fifty  years  since;  because  they  are  reckoned 
from  the  same  point.  .  .  .  Hence  he  affirms,  "Mr.  Colebrooke's 
notions  are  altogether  unfounded." 

I  have  shown  in  my  treatise  on  the  Indian  divisions  of  the 
Zodiac  (As.  Res.,  vol.  ix.),  that  the  longitudes  given  in  the 
Indian  tables  are  the  longitudes  of  the  stars'*  circles  of  declina- 
ation,  and  not  of  the  stars  themselves.  It  is  distinctly  so  said 
by  the  Hindu  writers  cited  by  me  in  that  Essay.  The  manner 
in  which  they  direct  observations  to  be  made  confirms  the 
conclusion ;  for  the  intersecting  circle,  which  they  use  on  an 
armillary  sphere  to  make  the  observation,  is  a  circle  of  declin- 
ation. I  have  repeatedly  and  explicitly  so  affirmed.  I  never 
maintained  that  tables  of  true  longitudes  would  vary  with  the 


APPENDIX  TO  ESSAYS  ON  HINDU  ASTRONOMY.    367 

time  for  which  they  are  prepared.  But  surely  tables  of  the 
longitudes  of  circles  of  declination  are  afiected  by  precession, 
and  require  correction  accordingly, 

Mr.  Bentley  was  aware  of  the  distinction  drawn  by  me,  and 
has  more  than  once  noticed  it  in  his  posthumous  work ;  but  he 
suppresses  that  essential  distinction  in  this  place.  I  again 
assert^  that  the  tabular  longitudes  and  latitudes  given  in  the 
Surya-siddh&nta  and  certain  other  Hindu  works  are  not  the 
true  longitudes  and  latitudes  of  stars ;  nor  did  I  speak  of 
the  stars^  true  longitudes  in  the  passage  in  question.  The 
computation  which  Mr.  Bentley  has  himself  exhibited  from 
a  Hindu  author  (at  p.  176)  evidently  shows  that  the  tabular 
longitude  is  that  of  the  start's  circle  of  declination ;  and  not 
the  star  itself,  which  must  be  deduced  from  it  by  computation. 

In  fact,  I  have  nowhere  endeavoured  to  deduce  the  age  of 
any  Hindu  work  from  longitudes  of  stars.  The  passage  which 
I  presume  Mr.  Bentley  questions  is  one  contained  in  my  essay 
on  the  Indian  divisions  of  the  Zodiac,  where  '^  I  suppose  the 
original  observations,  of  which  the  result  is  copied  by  succes- 
sive authors,  to  have  been  made  about  the  time  when  the 
vernal  equinox  was  near  the  first  degree  of  Mesha  ; "  adding 
in  a  note,  that  ^'  Brahmagupta  wrote  soon  after  that  period, 
and  the  Surya-siddh&nta  is  probably  a  work  of  nearly  the 
same  age.  Mr.  Bentley  considers  it  more  modem.  It  cannot 
be  more  ancient ;  for  the  equinox  must  have  past  the  begin- 
ning of  Mesha,  or  have  been  near  it,  when  that  work  was 
composed." 

This  I  take  to  be  what  gave  offence  to  Mr.  Bentley.  But 
it  certainly  does  not  express,  nor  hint,  that  the  antiquity  of  a 
Hindu  work  may  be  deduced  from  the  longitude  of  stars  given 
in  it. 

Mr.  Bentley  (p.  199)  pretends  that  "  I  was  determined  to 
adopt  a  new  mode  (by  the  longitudes  of  the  fixed  stars  from 
the  beginning  of  Aswini)  for  determining  the  age  of  the 
Burya-siddh&nta.''     I  did  not  do   so;   and  as  there   is  no 


368  APPENDIX  TO  ESSAYS 

reference  to  any  particular  passage,  I  can  only  conjecture  thst 
the  one  just  now  quoted  is  that  to  which  he  alluded. 

Mr.  Bentley  misrepresents  the  question  when  he  takes  Cor 
leonis  for  an  example.  This  star  (the  Magh&  of  the  Indian 
zodiac)  has  no  latitude  in  Hindu  tables ;  and  consequently  the 
longitude  of  this  star  and  that  of  its  circle  of  declination  are 
the  same,  and  invariable  according  to  those  tables.  Bat  in 
the  instance  of  stars  which  are  distant  from  the  ecliptic,  the 
Hindu  tables  differ  notably  as  to  the  longitude  of  stars'  cirdee 
of  declination. 

In  the  instance  of  Brahmagupta  I  drew  an  inference  as  to  the 
age  when  this  author  flourished,  from  his  placing  Revatf  {^  Pis- 
cium)  precisely  in  the  equinoctial  point,  without  latitude  or  de- 
clination, and  with  no  longitude.  If  Mr.  Bentley  had  an  eye  to 
this  passage  {Notes  and  liiustrafions,  p.  xxxv),  he  has  misrepre- 
sented my  meaning ;  for  it  is  not  from  the  longitude  of  the  star, 
but  from  the  coincidence  of  the  tropical  and  sidereal  spheres, 
according  to  Brahmagupta,  that  I  here  deduce  the  author's  age. 

Mr.  Bentley  comes  next  to  what  he  terms  Mr.  C's  otha 
point,  viz.,  the  inference  of  Var&hamihira  having  lived  1300 
years  ago,  because  he  stated  one  solstice  in  Karkata  and 
another  in  Makara.  Mr.  Bentley  says  that  "  Mr.  Cole- 
brooke  has  drawn  a  most  incorrect  conclusion." 

I  did  not,  as  Mr.  Bentley  pretends,  confound  the  tropical 
and  sidereal  spheres.  My  position  was  that  the  passage  of 
Varaliainihira  implied  the  actual  coincidence  of  the  two  in  his 
time.  "  At  present,"  ho  says,  "  one  solstice  is  in  the  begin- 
ning of  Karkata,  and  the  other  in  the  beginning  of  Makara." 
Mr.  Bentley,  after  quoting  the  words,  says,  by  this  passage  of 
Vardhaniiliira,  the  solstices  were  always  at  the  beginning  of 
Cancer  and  Capricorn.     Are  they  not  so  now  ? 

By  that  passage  the  solstices  were  not  always  at  the  be- 
ginning of  Cancer  and  Capricorn.  They  are  expressly  said  to 
be  so  at  present ;  and  a  different  former  position  of  them  is 
distinctly  affirmed  in  the  context  of  that  very  passage.    See 


OH  HINDU  ASTEONOMT.  869 

liatn  Jones's  supplement  to  his  Essay  on  Indiui 
^gy,  As.  Bes.,  Vol.  ii.,  p.  391. 

>ther  passage  of  the  same  author  similar  terms  occur 
I.,  vol.  xii.,  p.  222).    The  solstice  is  there  said  to  have 

been  in  the  middle  of  Asleshd ;  but  now  the  return 
un  takes  place  from  Pumurvastt.  Here,  then,  it  is 
kt  the  sidereal,  not  the  tropical,  sphere  is  meant.  Mr. 
has  imputed  to  me  as  an  error,  that  which,  were  it 
r  at  all,  was  Sir  William  Jones's,  but  was  never  im- 
iy  Mr.  Bentley  until  I  used  the  same  argument.  He 
self  employed  it  to  determine  the  age  of  Brahmagupta 
s.,  Yol.  viii.,  pp.  233  and  235),  who  flourished  about 
\  when  the  solstitial  colure  cat  Punarvasu  in  the 
gree,  as  is  affirmed  by  Brahmagupta. 
fit  luits  his  puriK>se,  Mr.  Be^^,  was  ready  enough 
t  that  the  Hindu  sphere  is  sidereal     He  distinctly 

to  be  so  at  p.  163. 

e  tropical  sphere  were  intended  by  any  Hindu  as- 
r  in  a  passage  relative  to  the  position  of  the  colures, 
be  by  Brahmagupta,  who  has  not  noticed  any  former 

position  of  them,  nor  spoken  of  the  precession  of  the 
3s.     Yet  Mr.  Bentley  proposed  the  same  argument,  in 

to  Brahmagupta,  which  he  rejects,  where  it  is  more 

in  reference  to  Yar&hamihira :  the  one  made  for, 
er  against,  the  assumed  ages  of  those  astronomers 
rely. 

Bentley  charges,   as  a  mistranslation,  when  I  put 
'*  for  ashtamiy  and  "fifteenth"  for panchadaiL 
ijs  these  terms  refer  to  the  moon's  age,  and  never  to 

of  the  month.     My  answer  to  this  piece  of  hjrper- 
L  is,  that  the  moon's  age  is  the  day  of  the  month, 
ig  by  lunar  time,  which  is  the  ordinary  Hindu  mode, 
her  point  which  Mr.  Bentley  has  made  the  ground  of 
k  levelled  at  me,  though  I  am  not  named  by  him,  con* 
e  precession  of  equinoxes.     The  Hindu  notion,  as  Mr. 

m.  [B88AY8  U.]  24 


370  APPENDIX  TO  ESSAYS 

Bentley  describes  it,  is  represented  by  an  epicycle ;  but  it 
is  not  the  less  true  that  a  libration  or  oscillatory  change  is 
meant.  For  what  else  but  libration  is  that  change  which 
advances  at  an  uniform  rate  to  a  certain  limit,  then  decreases 
at  the  same  uniform  rate  to  the  like  limit  on  the  other  ude; 
and  so  on,  backwards  and  forwards,  alternately  affirmatiye 
and  negative,  or  additive  and  subtractive  P  Now,  whether  this 
change  be  represented  by  an  epicycle  or  an  oscillation,  matters 
little :  it  is  but  a  dispute  about  words,  whether  it  should  be 
termed  a  revolution  in  an  epicycle,  or  trepidation  in  longitude, 
or  libration.  Mr.  Samuel  Davis  termed  it  libration.  I  followed 
him  in  using  the  same  term,  which  had  be^i  unquestioned.  I 
showed  that  the  same  notion  was  to  be  found  in  the  writings 
of  Arabian  astronomers. 

The  Hindus  have  not  contended  that  their  epicycles  re- 
present truly  the  theory  of  the  celestial  motions.  In  this 
instance,  in  particular,  an  epicycle  does  not  well  show  the 
uniformity  of  the  motion.  For,  the  annual  precession  bdog 
uniform  in  the  arc  of  the  great  circle,  the  motion  is  not  uniform 
in  the  epicycle  by  which  it  is  represented. 

Mr.  Bentley  objects  (p.  192)  to  Vishnuchandra^s  number  of 
revolutions  of  the  equinoxes  in  a  kalpa,  concerning  which,  be 
says,  I  altered  my  opinion,  and  stated  it  to  be  right,  having 
previously  questioned  it :  if  tried  with  the  years  now  elapsed 
of  any  of  the  known  kalpas^  Mr.  Bentley  remarks,  it  will  not 
give  the  quantity  of  the  precession  for  the  present  time.  The 
answer  is  very  simple :  the  kalpasy  by  which  Mr.  Bentley  tried 
the  rule,  are  not  Vishnuchandra's.  The  expired  years  of 
that  cycle,  by  him  admitted,  are  yet  unascertained.  The 
system  of  one  author  is  not  to  be  tried  by  the  numbers  of 
another's. 

Concerning  Mr.  Bentley's  story  of  the  fabrication  of  a 
spurious  Brahma-siddhdnta  to  impose  on  my  credulity,  I  need 
only  say  that  it  is  an  idle  guess,  destitute  of  the  smallest 
probability,  and  untrue  in  all  particulars.     The  manuscript, 


ON  HINDU  ASTRONOMY.  371 

which  he  treats  as  a  &brication,  has  been  long  deposited,  with 
the  whole  of  my  collections,  in  the  East  India  Oompany'*s 
Library,  where  it  may  be  inspected  and  examined  by  any 
Sanskrit  scholar,  who  will  pronounce  without  difficulty  on  the 
likelihood  of  its  genuineness  or  imposture. 

I  might  retort  on  Mr.  fientley  that  the  Arya-siddh&nta, 
described  by  him  in  the  third  section  of  the  second  part  of  his 
posthumous  work,  is  not  improbably  a  fabrication.  No  one 
but  himself  has  yet  seen  it :  the  manuscript  of  it  is  not  forth- 
coming :  he  did  not  understand  Sanskrit,  and  therefore  he  was 
Tery  liable  to  imposition :  his  notions,  not  to  say  prejudices, 
vera  well  known  to  the  natiyes  who  attended  him ;  and  he 
was  as  likely  as  his  friend  Col.  Wilford  to  have  fabrications 
imposed  upon  him.  According  to  the  quotations  of  authors, 
Xry^htaka  and  Dasagitikd  were  the  titles  of  Aryabhatta's 
works,  and  not  Arya-siddh&nta.  It  is,  in  all  likelihood, 
peeudonymous. 

In  reference  to  this  matter  I  should  here  add,  that  after  the 
essay,  in  which  I  quoted  the  Brahma-siddh&nta,  had  been 
presented  to  the  Asiatic  Society  of  Calcutta,  and  while  the 
question  of  its  insertion  in  the  Society's  volume  was  yet  under 
consideration,  Mr.  Bentley  submitted  to  the  Committee  of 
Papers  the  sketch  of  an  intended  answer.  There  was  in  that 
sketch  a  gross  error  concerning  the  mean  motions  of  planets  ; 
which  I  noticed  in  a  short  reply.  The  answer  has  never 
appeared:  it  was  suppressed,  as  I  infer,  in  consequence  of 
that  confutation  of  one  of  its  main  arguments. 

The  next  important  point  regards  the  question  whether  the 
heliacal  or  cosmical  rising  of  Canopus  bo  intended  in  rules 
delivered  by  Hindu  astronomers  for  the  computation  of  the 
Agastya  XJdaya,  which  governs  certain  religious  ceremonies 
that  are  to  be  performed  when  the  star  appears. 

Mr.  Bentley  says,  "  the  rules  give  the  cosmical  risings  of 
Canopus,  and  not  the  heliacal : ''  and  "  this,"  he  adds,  "  is 
evident  from  the  authors  themselves,  who  only  state  that, 


372  APPENDIX  TO  SSSATS 

when  the  son  is  in  the  longitude  given  by  the  role,  then  the 
star  rises  with  the  sun,  and  not  a  syllable  about  its  bmng 
yisible." 

The  words  in  my  translation,  which  ia  what  Hr.  Bentky 
uses  (he  himself  was  ignorant  of  Sanskrit),  are,  ''when 
Agastya  rises  or  appears  in  the  south  at  the  close  of  the 
night."  Surely  it  cannot  be  said  that  there  ia  nothing  aboat 
the  star  being  visible ;  for  what  else  does  its  appearance  in  the 
south  intend  P 

Vardhamihira^B  rule  of  computation,  as  Mr.  Bentlej  a^ 
knowledges,  relates  to  the  heliacal  rising  of  Canopus;  the 
instance  which  he  exhibits  of  a  computation  by  Lakshmidin 
gives  the  heliacal  rising  of  the  star.  It  is  the  heliacal  risiog, 
not  the  cosmical,  which  governs  certain  religious  rites,  for 
the  sake  of  which  the  computation  is  instituted.  Yet,  in  the 
face  of  all  this,  and  much  more,  Mr.  Bentley  chooses  to  Imde^ 
stand  the  rule  given  in  the  Bh&swati,  and  other  works,  ae  re- 
lative to  the  cosmical  rising,  that  he  may  strain  it  into  aa 
argument  for  his  new  hypothesis  of  extensive  forgeries  in  die 
time  of  Akbar. 

The  truth  is,  that  the  observations  of  Hindu  astronomers 
were  ever  extremely  coarse  and  imperfect,  and  their  practice 
very  inferior  to  their  theory  of  Astronomy.  An  improTed 
theory,  or  the  hint  of  it,  was  borrowed  from  the  west;  but 
they  did  not  learn  to  make  correct  observations.  They  vere 
content,  in  practice,  with  a  rude  approximation. 

Vardhamihira  teaches  two  rules,  which  give  results  widelj 
diflferent,  for  the  rising  of  Canopus ;  yet  he  marks  no  preference 
for  one  above  the  other.  The  Hindu  observations  of  this  star 
are  so  discordant,  that  the  longitude  of  its  circle  of  declination 
differs  10^  as  given  in  various  tables.  It  is  90^  in  one,  8?  in 
two  others,  and  80"*  in  a  fourth.  We  are  not  to  try  their 
rules  by  the  test  of  their  agreement  with  accurate  observatioD 
at  any  assignable  moment,  and  thence  conclude  that  the  role 
and  its  correct  application  are  contemporaneous. 


ON  HINDU  ASTRONOMY.  373 

This  has  always  been  the  point  at  issue  between  Mr. 
Bentlej  and  me.  He  maintained,  in  his  first  essay,  that  the 
age  of  an  astronomical  Hindu  treatise  can  be  so  determined 
with  precision.  I  have  always  contended  that  their  practical 
astronomy  has  been  too  loose  and  imperfect  for  the  application 
of  that  test,  unless  as  an  approximation. 

In  one  instance^  by  the  rigorous  use  of  his  test,  he  would 
have  had  to  pronounce  that  the  work  under  examination  is  of 
an  age  yet  to.  come  (1454  years  after  a.d.  1799) :  see  As. 
Res.,  Yol.  yi.,  p.  670.  To  avoid  so  monstrous  an  absurdity, 
lie  rejected  this  case,  and  deduced  a  mean  from  the  whole  of 
the  other  results,  yarying  fix)m  340  to  1105  years.  He  should 
hare  done  the  same  with  Yardha's  two  rules  for  the  heliacal 
rising  of  Ganopus :  he  should  have  taken  the  mean  of  the 
two  ;  or,  what  would  be  more  consonant  with  his  own  method 
of  proceeding,  he  should  have  deduced  the  mean  of  all  the 
data  which  any  one  work  (Yar&ha's,  for  example)  furnished, 
and  not  garbled  it  by  selecting  the  case  of  Ganopus  singly, 
and  drawing  an  inference  from  one  out  of  two  rules  given. 

The  absurd  conclusions  at  which  Mr.  Bentley  has  arrived 
by  the  limited  and  exclusive  application  of  his  test,  the  utter 
confusion  which  ensues,  sufficiently  demonstrate  that  it  is  not 
to  be  safely  and  implicitly  trusted. 

He  pretends  (p.  199)  that  I  saw  this  mode  of  determining 
the  antiquity  of  astronomical  books  by  the  positions  of  the 
planets  sufficiently  correct,  when  it  suited  my  purpose,  in 
the  case  of  Brahmagupta,  but  would  not  admit  it  to  be  so 
with  respect  to  the  Surya-siddh&nta.  This  is  utterly  untrue  : 
I  never  admitted  it  (though  I  am  ready  to  do  so  as  an  ap- 
proximation) in  the  case  of  Brahmagupta.  I  explicitly  did  so 
admit  it  in  the  instance  of  the  Surya-siddh&nta.  (As.  Bes., 
vol.  xii.,  p.  226.^)  I  distinctly  there  said  that  "  I  accede  to 
the  position  that  the  date  of  a  system  for  the  computation  of 
the  places  of  planets  is  deducible  from  the  ascertainment  of  a 

'  [P.  343  in  the  present  yolume.] 


u:zifcf  TOtaL  ^  5T?t€in  ssv»  reaaka  nearest  to  the  trath." 
ILr.  2«aicLt!y  ihen  has,  ocoimzj  to  tnith,  represented  me  as 
jiiiLccoiseii  zo  admit  that,  nieh  I  expressly  acceded  to, 
-•s^iitn^tilj  declaring  that  I  did  ». 

I  JuT^  been  no  &Toarer  nor  advocate  of  Indian  astronomy. 
I  2Ar^  endearonred  to  lay  bef  jf«  the  public,  in  an  intelligible 
Inn.  the  froit  of  mj  researches  conceming  it :  I  hare  re-> 
p»fa:<«il]r  noticed  its  imperfecdocs ;  and  hare  been  ready  to 
almit  that  it  has  been  no  scanty  bonover  as  to  theory. 

The  Hindus,   as   I   hare  elsewhere  remarked,   colUvated 
ae:ronomT  for  the  sake  of  astrology,  and  for  the  regolation 
o;  their  reli^noos  feasts.     They  hare  been  content  with  a  verj 
iiiacoarate  practice  of  it,  which,  however,  was  sufficient  for  the 
parp>«es  of  divination  and  a  festal  calendar. 

Mr.  Bentley  concludes  forgery  and  imposture  where  I  onlj 
infer  carelessness  and  inaccuracy. 


i 


375 


XVI. 

DISSERTATION  ON  THE  ALGEBRA  OF  THE 

HINDUS. 


[Prefixed  to  the  Author's  '  Algebra,  with  Arithmetic  and  Mensuration,  from  the 
Sanskrit  of  Brahmag;upta  and  BhfiBkara/    London,  1817.    4to.] 


[417]  The  history  of  sciences,  if  it  want  the  prepossessing 
attractions  of  political  history  and  narration  of  events,  is 
neyertheless  not  wholly  devoid  of  interest  and  instruction.  A 
laudable  curiosity  prompts  to  inquire  the  sources  of  knowledge; 
and  a  review  of  its  progress  furnishes  suggestions  tending  to 
promote  the  same  or  some  kindred  study.  We  would  know 
the  people  and  the  names  at  least  of  the  individuab,  to  whom 
we  owe  particular  discoveries  and  successive  steps  in  the 
advancement  of  knowledge.  If  no  more  be  obtained  by  the 
research,  still  the  inquiry  has  not  been  wasted,  which  points 
aright  the  gratitude  of  mankind. 

In  the  history  of  mathematical  science,  it  has  long  been  a 
question  to  whom  the  invention  of  Algebraic  analysis  is  due  P 
among  what  people,  in  what  region,  was  it  devised  P  by  whom 
was  it  cultivated  and  promoted  P  or  by  whose  labours  was  it 
reduced  to  form  and  system  P  and  finally,  from  what  quarter 
did  the  diffusion  of  its  knowledge  proceed  P  No  doubt,  indeed, 
is  entertained  of  the  source  from  which  it  was  received  im- 
mediately by  modem  Europe ;  though  the  channel  have  been 
a  matter  of  question.     We  are  well  assured,  that  the  Arabs 


376  DISSERTATION  ON  THB 

were  mediately  or  immediately  our  instructors  in  this  stady. 
But  the  Arabs  them[418]selves  scarcely  pretend  to  the  dis- 
covery of  Algebra.  They  were  not  in  general  inTcntors  but 
scholars,  daring  the  short  period  of  their  saccessfnl  culture 
of  the  sciences :  and  the  germ  at  least  of  the  Algebraic 
analysis  is  to  be  found  among  the  Greeks  in  an  age  not 
precisely  determined,  but  more  than  probably  anterior  to  the 
earliest  dawn  of  civilization  among  the  Arabs ;  and  this 
science  in  a  more  advanced  state  subsisted  among  the  Hindus 
prior  to  the  earliest  disclosure  of  it  by  the  Arabians  to  modern 
Europe. 

The  object  of  the  present  publication  is  to  exhibit  the 
science  in  the  state  in  which  the  Hindus  possessed  it,  by  an 
exact  version  of  the  most  approved  treatise  on  it  in  the 
ancient  language  of  India,  with  one  of  the  earlier  treatises 
(the  only  extant  one)  from  which  it  was  compiled.  The 
design  of  this  preliminary  dissertation  is  to  deduce  from  these 
and  from  the  evidence  which  will  be  here  offered,  the  degree 
of  advancement  to  which  the  science  had  arrived  in  a  remote 
age.  Observations  will  be  added,  tending  to  a  comparison  of 
the  Indian  with  the  Arabian,  the  Grecian,  and  the  modern 
Algebra :  and  the  subject  will  be  left  to  the  consideration  of 
the  learned,  for  a  conclusion  to  be  drawn  by  them  from  the 
internal,  no  less  than  the  external  proof,  on  the  question  who 
can  best  vindicate  a  claim  to  the  merit  of  having  originally 
invented  or  first  improved  the  methods  of  computation 
and  analysis,  which  are  the  groundwork  of  both  the  simple 
and  abstruser  parts  of  Mathematics;  that  is,  Arithmetic  and 
Algebra:  so  far,  at  least,  as  the  ancient  inventions  are  affected j 
and  also  in  particular  points,  where  recent  discoveries  are 
concerned. 

In  the  actual  advanced  condition  of  the  analytic  art,  it  is 
not  hoped,  that  this  version  of  ancient  Sanskrit  treatises  on 
Algebra,  Arithmetic,  and  Mensuration,  will  add  to  there- 
sources  of   the   art,  and   throw  new    light   on   mathematical 


ALGEBEA  OP  THE  HINDUS.  377 

sience,  in  any  other  respect,  than  as  concerns  its  history. 
(19]  Yet  the  renuurk  may  not  seem  inapposite,  that  had  an 
irlier  version  of  these  treatises  been  completed,  had  they 
dm  translated  and  given  to  the  public  when  the  notice  of 
tathematieians  was  first  drawn  to  the  attainments  of  the 
[indus  in  astronomy  and  in  sciences  connected  with  it,  some 
Idition  wonld  hare  been  then  made  to  the  means  and  re- 
Hiroes  of  Algebra  for  the  general  solution  of  problems  by 
lethods  which  have  been  re-invented,  or  have  been  perfected, 
I  the  last  age. 

Tlie  treatises  in  question,  which  occupy  the  present  volume, 
re  the  Vija-ga^ita  and  Lil&vati  of  Bh&skara-dch&rya,  and 
lie  Ganit&dhy&ya  and  Kuttakadhy&ya  of  Brahmagupta.  The 
vo  first  mentioned  constitute  the  preliminary  portion  of 
Ih&skara^s  Course  of  Astronomy,  entitled  Siddh&nta-siromani. 
lie  two  last  are  the  twelfth  and  eighteenth  chapters  of 

similar  course  of  astronomy,  by  Brahmagupta,  entitled 
Ir&braa-siddh&nta. 

The  questions  to  be  first  examined  in  relation  to  these 
orks  are  their  authenticity  and  their  age.  To  the  considera- 
on  of  those  points  we  now  proceed. 

The  period  when  Bh&skara,  the  latest  of  the  authors  now 
nmed,  flourished,  and  the  time  when  he  wrote,  are  ascertained 
ith  unusual  precision.  He  completed  his  great  work,  the 
iddh&nta-siromani,  as  he  himself  informs  us  in  a  passage  of 
J  in  the  vear  1072  S&ka.  This  information  receives  cor- 
)boration,  if  any  be  wanted,  from  the  date  of  another  of  his 
(Hrks,  the  Karana-kutdhala,  a  practical  astronomical  treatise, 
le  epoch  of  which  is  1105  j^&ka;'  thirty-three  years  sub- 
iquent  to  the  completion  of  the  systematic  treatise.  The 
ite  of  the  Siddh&nta-siromani,  of  which  the  Vija-ganita  and 
lil&vati  are  parts,  [420]  is  fixed,  then,  with  the  utmost 

^  CMddky&pa,  or  lecture  on  the  sphere,  c.  11.  }  56.    As.  Res.,  rol.  zii.  p.  214 
p.  333  of  the  present  rolume]. 
'  As.  Res.,  ibid. 


378  DISSERTATION  ON  THE 

exactness,  on  the  most  satis&ctory  groondfl,  at  the  middle  of 
the  twelfth  centuiy  of  the  Christian  era,  A.D.  1150.^ 

The  genuineness  of  the  text  is  established  with  no  lees 
certainty  by  numerous  commentators  in  Sanskrit,  besides  % 
Persian  version  of  it.  Those  commentaries  comprise  a  pe^ 
petual  gloss,  in  which  every  passage  of  the  original  is  noticed 
and  interpreted :  and  every  word  of  it  is  repeated  and  ex- 
plained. A  comparison  of  them  authenticates  the  text  where 
they  agree ;  and  would  serve,  where  they  did  not,  to  detect  any 
alterations  of  it  that  might  have  taken  place,  or  variations,  if 
any  had  crept  in,  subsequent  to  the  composition  of  the  earliest 
of  them.  A  careful  collation  of  several  commentaries,'  and  of 
three  copies  of  the  original  work,  has  been  made ;  and  it  will 
be  seen  in  the  notes  to  the  translation  how  unimportant  are 
tlie  discrepancies. 

From  comparison  and  collation,  it  appears  then  that  the 
work  of  Bh&skara,  exhibiting  the  same  uniform  text  which 
the  modem  transcripts  of  it  do,  was  in  the  hands  cihoih 
Muhammadans  and  Hindus,  between  two  and  three  centuries 
ago  :  and,  numerous  copies  of  it  having  been  diffused  through- 
out India,  at  an  earlier  period,  as  of  a  performance  held  io 
high  estimation,  it  was  the  subject  of  study  and  habitual 
reference  in  countries  and  places  so  remote  from  each  other  as 
the  north  and  west  of  India  and  the  southern  peninsula ;  or, 
to  speak  with  the  utmost  precision,  Jambusara  in  the  west, 
Agra  in  North  Hindustan,  and  P&rthapura,  Golagr&ma,  Ama- 
r&vati,  and  Nandigr&ma,  in  the  south. 

[421]  This,  though  not  marking  any  extraordinary  an- 
tiquity, nor  approaching  to  that  of  the  author  himself,  was  a 
material  point  to  be  determined  :  as  there  will  be  in  the  sequel 
occasion  to  show  that  modes  of  analysis,  and,  in  particuhir, 

*  Though  the  matter  be  introductory,  the  preliminary  treatises  on  arithmetic 
and  algebra  may  have  been  added  subsequently,  as  is  hinted  by  one  of  the  com- 
mentators of  the  astronomical  part  (Vfirttik).  The  order  there  intimated  places 
them  after  the  computation  of  planets,  but  before  the  treatise  on  spherics;  wbicb 
contains  the  date.  '  Note  A. 


ALGEBRA  OP  THE  HINDUS.  379 

ral  methods  for  the  solution  of  indeterminate  problems, 
of  the  first  and  second  degrees,  are  taught  in  the  Vija- 
ta,  and  those  for  the  first  degree  repeated  in  the  Lil&vati, 
li  were  unknown  to  the  mathematicians  of  the  west  until 
Qted  anew  in  the  last  two  centuries  by  algebraists  of 
ice  and  England.     It  will  be  also  shown  that  Bh&skara, 
himself  flourished  more  than  six  hundred  and  fifty  years 
was  in  this  respect  a  compiler,  and  took  those  methods 
.  Indian  authors  as  much  more  ancient  than  himself. 
bat  Bh&skara's  text   (meaning  the  metrical  rules  and 
iples,  apart  from  the  interspersed  gloss)  had  continued 
tered  from  the  period  of  the  compilation  of  his  work 
.  the  age  of  the  commentaries  now  current,  is  apparent 
the  care  with  which    they  have  noticed   its   various 
ings  and  the  little  actual  importance  of  these  variations ; 
d  to  the  consideration  that  earlier  commentaries,   in- 
ing  the  author's  own  explanatory  annotations  of  his  text, 
extant^  and  lay  before  them  for  consultation  and  refer- 
Those  earlier  commentaries  are  occasionally  cited  by 
iz  particularly  the  Oanita-kaumudi,  which  is  repeatedly 
ed  by  more  than  one  of  the  scholiasts.^ 
3  doubt  then  can  be  reasonably  entertained  that  we  now 
388  the  arithmetic  and  algebra  of  Bh&skara,  as  composed 
published  by  him  in  the  middle  of  the  twelfth  century 
le  Christian  era.     The  age  of  his  precursors  cannot  be 
mined  with  equal  precision.     Let  [422]  us  proceed,  how- 
to  examine  the  evidence,  such  as  we  can  at  present 
Bt,  of  their  antiquity. 

awards  the  close  of  his  treatise  on  Algebra,'  Bhdskara 
ms  us  that  it  is  compiled  and  abridged  from  the  more 
30  works  on  the  same  subject  bearing  the  names  of 
ma  (meaning  no  doubt  Brahmagupta),  Sridhara,  and 
oan&bha;  and  in  the  body  of  his  treatise  he  has  cited  a 

91  example,  by  Stiryad&Ba,  under  Lil&vatl,  }  74 ;  and  Btill  more  frequently 
Qgan&tha.  *  Vfja-ga^ta,  {  218. 


380  DISSEETATION  ON  THB 

passage  of  ^ridhara's  algebra,^  and  another  of  PadmanfibhaV 
He  repeatedly  adverts  to  preceding  writers,  and  refers  to  them 
in  general  terms,  where  his  commentators  understand  him  to 
allude  to  ^ryabhattai  to  Brahmagupta,  to  the  latter's  scholiiut 
ChaturYeda-pfithudaka-sw&mi,*  and  to  the  other  writers  aboT» 
mentioned. 

Most,  if  not  all,  of  the  treatises  to  which  he  thus  Jluim, 
must  have  been  extant  and  in  the  handa  of  his  oommentaton 
when  they  wrote,  as  appears  from  their  quotations  of  them; 
more  especially  those  of  Brahmagupta  and  ^ryabhatta^  lAo 
are  cited,  and  particularly  the  first  mentioned,  in  seTenl  in* 
stances.^  A  long  and  diligent  research  in  various  parts  of 
India  has,  however,  fiuled  of  recovering  any  part  of  the 
Padman&bha-Tija  (or  Algebra  of  Padman&bha),  and  of  the 
algebraic  and  other  works  of  ^ryabhatta.'  But  the  translator 
has  been  more  fortunate  in  regard  to  the  works  of  6ridhsn 
and  Brahmagupta^  having  in  his  collection  firidhara's  com- 
pendium  of  arithmetic,  and  a  copy,  incomplete  howev^,  of  the 
text  and  scholia  of  Brahmagupta's  Br&hma-siddh&nta,  ccmd- 
prising,  among  other  no  less  interesting  matter,  a  chapter 
treating  of  arithmetic  and  mensuration ;  and  another,  [423] 
the  subject  of  which  is  algebra  :  both  of  them  fortunately 
complete.* 

The  commentary  is  a  perpetual  one ;  succedsively  quoting 
at  length  each  verse  of  the  text;  proceeding  to  the  inte^ 
pretation  of  it,  word  by  word;  and  subjoining  elucidations 
and  remarks :  and  its  colophon,  at  the  close  of  each  chapter, 
gives  the  title  of  the  work  and  the  name  of  the  authorJ 
Now  the  name  which  is  there  given,  Chaturveda-prithudaka- 
sw&nii,   is   that   of  a  celebrated  scholiast   of  Brahmagopta, 

»   Vya-ganita,  }  131.  •  /*W,  §  U2. 

s  Vija-ga?.,  ch.  5,  note  of  Stiryad&sa.    Also  Vijt-ga?.,  {  174 ;  and  LIL,  {2i^ 

adjinem,  *  For  example,  under  LiL,  ch.  li- 

ft Note  G.  •  Note  B. 

">  Vksan^-bh&shja,  by  ChatnrredA-prithddaka-swflimi,  ion  of  MadhnfAdtfi, 

on  the  Br&hmt-siddhknta  (or  sometimes  Br&hma-spha^-iiddh&nta}. 


ALGEBRA  OF  THE  HINDUS.  381 

requently  cited  as  such  bj  the  commentaries  "of  Bh&skara 
nd  by  other  astronomical  writers  :  and  the  title  of  the  work, 
tr&hma-siddh&nta,^  or  sometimes  Br&hma-sphuta-siddh&nta, 
orresponds,  in  the  shorter  form,  to  the  known  title  of  Brahma- 
iipta's  treatise  in  the  usual  references  to  it  by  Bh&skara's 
ommentators ;'  and  answers,  in  the  longer  form,  to  the  desig- 
lation  of  it,  as  indicated  in  an  introductory  couplet  which  is 
[uoted  from  Brahmagupta  by  Lakshmid&sa,  a  scholiast  of 
ihfiskara.' 

Bemarking  this  coincidence,  the  translator  proceeded  to 
ollate,  with  the  text  and  commentary,  numerous  quotations 
rem  both,  which  he  found  in  Bh&kara^s  writings,  or  in  those 
f  his  expositors.  The  result  confirmed  the  indication,  and 
fttablished  the  identity  of  both  text  and  scholia  as  Brahma- 
;apta^s  treatise,  and  the  gloss  of  Ppthddaka.  The  authen- 
icity  of  this  Br&hma-siddh&nta  is  further  confirmed  by 
lumerous  quotations  in  the  commentary  of  Bhattotpala  on 
he  sanhitd  of  Yar&ha[424]mihira :  as  the  quotations  from 
lie  Br^ma-siddh&nta  in  that  commentary  (which  is  the  work 
»f  an  author  who  flourished  eight  hundred  and  fifty  years 
igo)  are  verified  in  the  copy  under  consideration.  A  few 
nstances  of  both  will  sufiice,  and  cannot  fail  to  produce 
xmviction.^ 

It  is  confidently  concluded,  that  the  chapters  on  arithmetic 
md  algebra,  fortunately  entire  in  a  copy,  in  many  parts 
mperfect,  of  Brahmagupta's  celebrated  work,  as  here  de- 
Msribed,  are  genuine  and  authentic.  It  remains  to  investigate 
he  age  of  the  author. 

Mr.  Davis,  who  first  opened  to  the  public  a  correct  view  of 
;lie  astronomical  computations  of  the  Hindus,^  is  of  opinion, 
bhat  Brahmagupta  lived  in  the  seventh  century  of  the  Christian 

1  [It  is  more  usually  written  Brahma-riddh&nta,  and  bo  Golebrooke  himself 
lometimes  writes  it] 

*  They  often  quote  from  the  Br&hma-siddh&nta  after  premising  a  reference  to 
Brahmagupta. 

s  Note  C.  ^  Note  D.  »  As.  Ees.,  toI.  ii.  p.  225. 


382  DISSERTATION  ON  THE 

era.^  Dr.  William  Hunter,  who  resided  for  some  time  with 
a  British  embassy  at  XJjjayanf,  and  made  diligent  researches 
into  the  remains  of  Indian  science  at  that  ancient  seat  of 
Hindu  astronomical  knowledge,  was  there  furnished,  by  the 
learned  astronomers  whom  he  consulted,  with  the  ages  of  the 
principal  ancient  authorities.  They  assigned  to  Brahmagapta 
the  date  of  550  l^&ka;  which  answers  to  a.d.  628.  The 
grounds  on  which  they  proceeded  are  unfortunately  not 
specified :  but,  as  they  gave  Bh&skara's  age  correctly,  as  wdl 
as  several  other  dates  right,  which  admit  of  being  rerified,  it 
is  presumed  that  they  had  grounds,  though  unexplained,  for 
the  information  which  they  communicated.' 

Mr.  Bentley,  who  is  little  disposed  to  &Your  the  antiqoifyof 
an  Indian  astronomer,  has  given  his  reasons  for  considering  the 
astronomical  system  which  Brahmagupta  teaches,  to  be  between 
twelve  and  thirteen  hundred  years  old  (1263f  years  in  aj). 
1799).'  Now,  as  the  system  taught  by  this  author  is  profiassedly 
one  corrected  [425]  and  adapted  by  him  to  conform  with 
the  observed  positions  of  the  celestial  objects  when  he  wrote,* 
the  age,  when  their  positions  would  be  conformable  with  the 
results  of  computations  made  as  by  him  directed,  is  precisely 
the  ago  of  the  author  himself:  and  so  far  as  Mr.  Bentle/s 
calcuhitions  may  be  considered  to  approximate  to  the  truth, 
the  date  of  Brahmagupta's  performance  is  determined  with 
like  approach  to  exactness,  within  a  certain  latitude  however 
of  uncertainty  for  allowance  to  be  made  on  account  of  the 
inaccuracy  of  Hindu  observations. 

The  translator  has  assigned  on  former  occasions*  the 
grounds  upon  which  he  sees  reason  to  place  the  author's 
age,  soon  after  the  period  when  the  venial  equinox  coincided 
with  the  beginning  of  the  lunar  mansion  and  zodiacal  asterism 

1  As.  Res.  vol.  ii.  p.  242. 

'  Note  E.  [Dr.  Bhkn  D6,ji  has  shown  by  a  quotation  from  the  Brahma-ipkuf^ 
\\<hihdnta  that  Brahma^pta  fixes  the  date  of  composition  of  that  work  as  550 
S7ika,  or  a.d.  628.]  '  As.  Res.,  vol.  vi.  p.  686. 

*  Supra.  *  As.  Res.,  vol.  ix.  p.  329  [p.  287  of  the  present  rolume]. 


ALGEBRA  OP  THE  HINDUS.  383 

Aswinf,  where  the  Hindu  ecliptic  now  commences.  He  is 
sapported  in  it  by  the  sentiments  of  Bh&skara  and  other 
Indian  astronomers,  who  infer  from  Brahmagupta's  doctrine 
concerning  the  solstitial  points,  of  which  he  does  not  admit  a 
periodical  motion,  that  he  lived  when  the  equinoxes  did  not, 
sensibly  to  him,  deviate  from  the  beginning  of  Aswini  and 
middle  of  Chitrd  on  the  Hindu  sphere.^  On  these  grounds  it 
18  maintained  that  Brahmagupta  is  rightly  placed  in  the  sixth 
or  beginning  of  the  seventh  century  of  the  Christian  era ;  as 
the  subjoined  calculations  will  more  particularly  show.^  The 
age  when  Brahmagupta  flourished  seems,  then^  from  the  con- 
eoirence  of  all  these  arguments,  to  be  satisfactorily  settled  as 
antecedent  to  the  earliest  dawn  of  the  culture  of  sciences 
among  the  Arabs ;  and  consequently  establishes  the  fact  that 
the  Hindus  were  in  possession  of  algebra  before  it  was  known 
to  the  Arabians. 

[426]  Brahmagupta's  treatise,  however,  is  not  the  earliest 
work  known  to  have  been  written  on  the  same  subject  by  an 
Indian  author.  The  most  eminent  scholiast  of  Bh&skara^ 
quotes  a  passage  of  Aryabhatta  specifying  algebra  under  the 
designation  of  Yija,  and  making  separate  mention  of  Kuttaka, 
which  more  particularly  intends  a  problem  subservient  to 
the  general  method  of  resolution  of  indeterminate  problems 
of  the  first  degree :  he  is  understood  by  another  of  Bh^kara's 
oommentators  *  to  be  at  the  head  of  the  elder  writers,  to  whom 
the  text  then  under  consideration  adverts,  as  having  desig- 
nated by  the  name  of  Madhyam&harana  the  resolution  of 
affected  quadratic  equations  by  means  of  the  completion  of  the 
square.  It  is  to  be  presumed,  therefore,  that  the  treatise  of 
iGryabhatta  then  extant  did  extend  to  quadratic  equations  in 
the  determinate  analysis,  and  to  indeterminate  problems  of  the 
first  degree ;  if  not  to  those  of  the  second  likewise,  as  most 
probably  it  did. 

^  As.  Res.,  vol.  xii.  p.  216  [p.  334  of  the  present  volume].  *  Kotc  P. 

'  Gai^e^a,  a  distinguished  mathematician  and  astronomer. 
*  Stir,  on  Vija-gai^.  }  128. 


384  DISSSETATION  ON  THE 

This  ancient  astronomer  and  algebraist  was  anterior  to  l>otIi 
Yar&hamihira  and  Brahmagnpta,  being  repeatedly  named  lij 
the  latter;  and  the  determination  of  the  age  when  he  flourished 
is  particalarlj  interesting,  as  his  astronomical  system,  though 
on  some  points  agreeing,  essentially  disagreed  on  others,  with 
that  which  those  authors  have  followed,  and  which  the  Hioda 
astronomers  still  maintain.^ 

He  is  considered  by  the  commentators  of  the  811171- 
siddh&nta  and  Siromani,'  as  the  earliest  of  uninspired  and 
mere  human  writers  on  the  science  of  astronomy ;  as  haTing 
introduced  requisite  corrections  into  the  system  of  [427]  Paii- 
sara,  from  whom  he  took  the  numbers  for  the  planetaiy  mem 
motions  ;  as  having  been  followed  in  the  tract  of  emendatioo, 
after  a  sufficient  interval  to  make  further  correction  reqnirite, 
by  Durgasinha  and  Mihira ;  who  were  again  sncceeded  after 
a  further  interval  by  Brahmagupta  sou  of  Jishi^u.' 

In  short,  Aryabhatta  was  founder  of  one  of  the  sects  of 
Indian  astronomers,  as  Puli^a,  an  author  likewise  anteriw  to 
both  Var&hamihira  and  Brahmagupta,  was  of  another :  wfaidi 
were  distinguished  by  names  derived  from  the  discriminatlTe 
tenets  respecting  the  commencement  of  planetary  motions  it 
sunrise  according  to  the  first,  but  at  midnight  according  to 
the  latter,^  on  tlie  meridian  of  Lankd,  at  the  beginning  of  the 
great  astronomical  cycle.  A  third  sect  began  the  astronomical 
day,  as  well  as  the  great  period,  at  noon. 

His  name  accompanied  the  intimation  which  the  Arah 
astronomers  (under  the  Abbasside  Khalifs,  as  it  would  appear) 
received,  that  three  distinct  astronomical  systems  were  current 
among  the  Hindus  of  those  days  :  and  it  is  but  slightly  cor- 
rupted, certainly  not  at  all  disguised,  in  the  Arabic  represen- 

*  Note  G.  '  Nrisinha  on  S6r.    Ga^es'o,  pref.  to  Grali.  l&gh. 
»  As.  Res.  vol.  ii.  pp.  236,  242,  and  244 ;  and  Note  H. 

*  Brahmn^pta,  ch.  11.  The  names  are  Andayaka  from  Udaya  *  rising;'  isd 
A'rdharbtrika  from  Ardhardtriy  *  midnight.'  The  third  school  is  noticed  bj  Bhit- 
totpala,  the  ttcholiast  of  Yar&hamihira,  under  the  denomination  of  MfrdhjaDdioA 
as  alleging  the  commencement  of  the  astronomical  period  at  noon  (froB  M*' 
dhyandina^  'middaj'). 


ALGEBRA  OF  THE  HINDUS.  385 

tation  of  it  Aryabahary  or  rather  Arjabhar.^  The  two  other 
systoms  were,  first,  Brahmagupta's  [428]  Siddh&nta,  which 
was  the  one  thej  became  best  acquainted  with,  and  to  which 
they  apply  the  denomination  of  the  aind^hind;  and  second, 
that  of  Arka^  the  Sun,  which  they  write  ^kand,  a  corruption 
still  prevalent  in  the  vulgar  Hindi.' 

i^abhatta  appears  to  have  had  more  correct  notions  of 
the  true  explanation  of  celestial  phenomena  than  Brahma- 
gupta  himself;  who,  in  a  few  instances,  correcting  errors  of 
his  predecessor,  but  oftener  deviating  from  that  predecessor's 
joster  views,  has  been  followed  by  the  herd  of  modem  Hindu 
astronomers,  in  a  system  not  improved,  but  deteriorated,  since 
the  time  of  the  more  ancient  author. 

Oonsidering  the  proficiency  of  ^ryabhatta  in  astronomical 
sdence,  and  adverting  to  the  fact  of  his  having  written  upon 
Algebra,  as  well  as  to  the  circumstance  of  his  being  named  by 
numerous  writers  as  the  founder  of  a  sect  or  author  of  a  system 
in  astronomy,  and  being  quoted  at  the  head  of  algebraists, 
when  the  commentators  of  extant  treatises  have  occasion  to 
mention  early  and  original^  writers  on  this  branch  of  science, 
it  is  not  necessary  to  seek  further  for  a  mathematician 
qualified  to  have  been  the  great  improver  of  the  analytic  art, 
and  likely  to  have  been  the  person  by  whom  it  was  carried  to 
the  pitch  to  which  it  is  found  to  have  attained  among  the 
Hindus,  and  at  which  it  is  observed  to  be  nearly  stationary 
throogh  the  long  lapse  of  ages  which  have  since  passed  :  the 
later  additions  being  few  and  unessential  in  the  writings  of 
Brahmagupta,  of  Bh&skara,  and  of  Jn4na-r4ja,  though  they 
lived  at  intervals  of  centuries  from  each  other. 

^  The  Sanskrit  /,  it  is  to  be  remembered,  is  the  character  of  a  peculiar  sound 
<rften  mistaken  for  r,  and  which  the  Arabs  were  likely  so  to  write,  rather  than 
with  a  <0  or  with  a  tau.  The  Hindi  f  is  generally  written  by  the  English  in 
India  with  an  r.  Example :  Ber  {vafa),  the  Indian  fig,  Tolg.  Banian  tree.  [Cf. 
iJbfrtoS,  Beinand's  M^moire,  p.  322.] 

*  Sea  notes  I,  E,  and  N. 

>  Sdrya-d&sa  on  Yija-ga^itai  ch.  6. 

TOL.  ni.  [BsaATs  u.]  26 


386  DISSERTATIOK  OK  THB 

i^abhatta  then  being  the  earliest  author  known  to  [429] 
have  treated  of  Algebra  among  the  Hindus,  and  being  likdy 
to  be,  if  not  the  inrentor,  the  improver  of  that  analysis,  by 
whom  too  it  was  pushed  nearly  to  the  whole  degree  of  ex- 
cellence which  it  is  found  to  have  attained  among  them,  it 
becomes  in  an  especial  manner  interesting  to  investigate  any 
discoverable  trace  in  the  absence  of  better  and  more  direct 
evidence,  which  may  tend  to  fix  the  date  of  his  labours,  or  to 
indicate  the  time  which  elapsed  between  him  and  Brahmft- 
gupta,  whose  age  is  more  accurately  determined.^ 

Taking  i^abhatta,  for  reasons  given  in  the  notes,  to  hire 
preceded  Brahmagupta  and  Var&hamihira  by  several  centuries; 
and  Brahmagupta  to  have  flourished  about  twelve  hundred 
years  ago;'  and  Var&hamihira,  concerning  whose  worb 
and  age  some  further  notices  will  be  found  in  a  subjoined 
note,'  to  have  lived  at  the  beginning  of  the  sixth  centniy  after 
Christ,^  it  appears  probable  that  this  earliest  of  known  Hinda 
algebraists  wrote  as  for  back  as  the  fifth  century  of  tke 
Christian  era ;  and,  perhaps,  in  an  earlier  age.  Hence  it  is 
concluded  that  he  is  nearly  as  ancient  as  the  Gredan  algebraist 
Diophantus,  supposed,  on  the  authority  of  Abul&raj,^  to 
have  flourished  in  the  time  of  the  Emperor  Julian,  or  lAoat 
A.D.  360. 

Admitting  the  Hindu  and  Alexandrian  authors  to  be  nearly 
equally  ancient,  it  must  be  conceded  in  favour  of  the  Indiin 
algebraist,  that  he  was  more  advanced  in  the  science ;  since 
he  appears  to  have  been  in  possession  of  the  resolution  of 
equations  involving  several  unknown  quantities,  which  it  is 
not  clear,  nor  fairly  presumable,  that  Diophantus  [430]  knew; 
and  a  general  method  for  indeterminate  problems  of  at  least  the 
first  degree,  to  a  knowledge  of  which  the  Grecian  algebraist 
had  certainly  not  attained;  though  he  displays  infinite  sagacitj 

^  Note  I.  s  See  before  and  note  F. 

'  Note  E.  «  See  before  and  note  S. 

^  Pococke  B  edition  and  translation,  p.  89. 


AL6EBEA  OF  THE  HINDUS.  387 

1  ingenniiy  in  partiealar  solutions ;  and  thoagh  a  certain 
itine  is  discernible  in  them. 

Al  comparison  of  the  Grecian,  Hindu,  and  Arabian  algebras, 
1  more  distinctly  show,  which  of  them  had  made  the  greatest 
igress  at  the  earliest  age  of  each  that  can  be  now  traced. 
rhe  notation  or  algorithm  of  Algebra  is  so  essential  to  this 
9  as  to  deserve  the  first  notice  in  a  review  of  the  Indian 
ftkod  of  analysis,  and  a  comparison  of  it  with  the  Grecian 
1  Arabian  algebras.  The  Hindu  algebraists  use  abbrevia- 
ns  and  initials  for  symbols  :  they  distinguish  negative 
ftntities  by  a  dot,^  but  have  not  any  mark,  besides  the  ab- 
lee  of  the  negative  sign,  to  discriminate  a  positive  quantity. 
»  marks  or  symbols  indicating  operations  of  addition,  or 
iltiplication,  etc.,  are  employed  by  them  :  nor  any  announc- 
r  equality  '  or  relative  magnitude  (greater  or  less).'  But  a 
torn  is  denoted  by  the  initial  syllable  of  a  word  of  that 
port,*  subjoined  to  the  terms  which  compose  it,  between 
dbh  a  dot  is  sometimes  interposed.  A  fraction  is  indicated 
placing  the  divisor  under  the  dividend,^  but  without  a  line 
06paration.  The  two  sides  of  an  equation  are  ordered  in 
B  same  manner,  one  under  the  other :  *  and  this  method  of 
being  [431]  terms  under  each  other  being  likewise  practised 
on  other  occasions,'^  the  intent  is  in  the  instance  to  be  col- 
iled  from  the  recital  of  the  steps  of  the  process  in  words  at 
ig^,  which  always  accompanies  the  algebraic  process.  That 
ital  is  also  requisite  to  ascertain  the  precise  intent  of  ver- 
al  lines  interposed  between  the  terms  of  a  geometric  pro- 
sssion,  but  used  also  upon  other  occasions  to  separate  and 
leriminate  quantities.     The  symbols  of  unknown  quantity 

Yijft-ga^  §  4. 

The  ngn  of  equality  was  first  used  by  Robert  Recorde,  because,  as  he  says, 
two  thiugs  can  be  more  equal  than  a  pair  of  parallels,  or  gemowe  lines  of  one 
gth. — Hutton. 

I  The  signs  of  relatiTe  magnitude  were  first  introduced  into  European  algebra 
Harriot. 

k  Vija-ga^  }  21.  »  Lfl.  §  83. 

•  Yija-ga^.  and  Biihm.  18,  passim.  ^  Ylja-ga^  {  66. 


388  DI3SERTATI0K  OK  THE 

are  not  confined  to  a  single  one :  but  extend  to  erer  so  great 
a  variety  of  denominations:   and  the  characters  used  are 
initial  syllables  of  the  names  of  coloars,^  excepting  the  first, 
which  is  the  initial  of  ydmi-tdpat,  *•  as  mach  as ' ;  words  of  the 
same  import  with  Bombelli's  tanto^  used  by  him  for  the  same 
purpose.    Colour,  therefore,  means  unknown  quantity,  or  tb 
symbol  of  it :  and  the  same  Sanskrit  word,  varna^  also  signi- 
fying a  literal  character,  letters  are  accordingly  employed 
likewise  as  symbols ;   either  taken  from  the  alphabet ; '  or 
else  initial  syllables  of  words  signifying  the  subjects  of  the 
problem ;  whether  of  a  general  nature,'  or  specially  the  nsmeB 
of  geometric  lines  in  algebraic  demonstrations  of  geometric 
propositions  or  solutions  of  geometric  problems.*     Symbob 
too  are  employed,  not  only  for  unknown  quantities,  of  which 
the  value  is  sought;   but  for  variable  quantities  of  which 
the  value  may  be  arbitrarily  put  (F^*.  ch.  6,  note  on  com- 
mencement of  §  153 — 156),  and  especially  in  demonstrations, 
for  both  given  and  sought  quantities.     Initials  of  the  tenoB 
for  square  and  solid  respectively  denote  those  powers;  and 
combined    they   indicate  the    higher.      These  are  reckoned 
not  by  the  sums  of  the  powers,  but  by  their  products.    An 
initial^   syllable  is   in   like  manner   [432]   used  to  mark  a 
surd  root.*     Tlio  terms  of  a  compounJ  quantity  are  ordered 
according  to  the  powers ;  and  the  absolute  number  invariably 
comes  last.     It  also  is  distinguished  by  an  initial  syllable,  as 
a  discriminative  token  of  known  quantity  J     Numeral  coeffi- 
cients are  employed,  inclusive  of  unity  which  is  always  noted, 
and  comprehending  fractions ;  ®  for  the   numeral   divisor  is 
generally  so  placed,  rather  than    under  the  symbol  of  the 
unknown  :  and  in  like  manner  the  negative  dot  is  set  over  the 
numeral  coefficient :  and  not  over  the  literal  character.    The 

»  Vija.ga^.  }  17.     Brahm.  c.  18.  §  2.  »  Vija-ga^.  ch.  6. 

'  Vija-gaii.  §  111.  *  Vija-gan.  {  146. 

»  Lil.  k  26.  •  Vija-ga^.  §  29. 

7  Vija-gan.  §  17. 
^  Stcvinus  in  like  maimer  included  fractions  in  coefficienti. 


ALGEBRA  OF  THE  HINDUS.  389 

coefficients  are  placed  after  the  symbol  of  the  unknown 
qaantitj.^  Equations  are  not  ordered  so  as  to  put  all  the 
quantities  positive ;  nor  to  give  precedence  to  a  positive  term 
in  a  compound  quantity :  for  the  negative  terms  are  retained, 
and  even  preferably  put  in  the  first  place.  In  stating  the  two 
sides  of  an  equation,  the  general,  though  not  invariable, 
practice  is,  at  least  in  the  first  instance,  to  repeat  every  term, 
which  occurs  in  the  one  side,  on  the  other :  annexing  nought 
for  the  coefficient,  if  a  term  of  that  particular  denomination  be 
there  wanting. 

If  reference  be  made  to  the  writings  of  Diophantus,  and  of 
the  Arabian  algebraists,  and  their  early  disciples  in  Europe, 
it  will  be  found,  that  the  notation,  which  has  been  here  de- 
scribed, is  essentially  different  from  all  theirs,  much  as  they 
vary.  Diophantus  employs  the  inverted  medial  of  ^XXet^e^i 
defect  or  want  (opposed  to  {jvap^c^y  substance  or  abundance^), 
to  indicate  a  negative  quantity.  He  prefixes  that  mark  *^ 
to  the  quantity  in  question.  He  calls  the  unknown,  apedfio^ ; 
representing  it  by  the  final  9,  which  [433]  he  doubles  for  the 
plural ;  while  the  Arabian  algebraists  apply  the  equivalent 
word  for  number  to  the  constant  or  known  term  ;  and  the 
Hindus,  on  the  other  hand,  refer  the  word  for  numerical 
diaracter  to  the  coefficient.  He  denotes  the  monad,  or  unit 
abeolate,  by  fi^ ;  and  the  linear  quantity  is  called  by  him 
arUhmoa;  and  designated,  like  the  unknown,  by  the  final 
Sigma.  He  marks  the  further  powers  by  initials  of  words 
signifying  them ;  S^  /e",  SS^  S/c«,  KHy^  etc.  for  dynamia^  power 
(meaning  the  square)  ;  cuhos^  cube  ;  dynamo-dynamhy  biquad- 
ratCy  etc.  But  he  reckons  the  higher  by  the  sums,  not  the 
products,  of  the  lower .^  Thus  the  sixth  power  is  with  him  the 
eub<hcubo8y  which  the  Hindus  designate  ad  the  quadrate-cube 
(cube  of  the  square,  or  square  of  the  cube). 

1  Yieta  did  so  likewise. 

>  A  word  of  nearly  the  same  import  with  the  Sanskrit  dhana,  used  by  Hindu 
algebraists  for  the  same  signification. 
»  Def.  9. 


39Q  DISSERTATION  ON  THE 

The  Arabian  algebraists  are  still  more  sparing  of  symbolB, 
or  rather  entirely  destitute  of  them.^  They  hare  none^ 
whether  arbitrary  or  abbreviated,  either  for  quantities  known 
or  unknown,  positive  or  negative,  or  for  the  steps  and  open- 
tions  of  an  algebraic  process ;  bat  express  everything  by 
words,  and  phrases,  at  full  length.  Their  European  scholan 
introduced  a  few,  and  very  few  abbreviations  of  names :  eP,  (f, 
c^  for  the  three  first  powers ;  c^  q*,  for  the  fijrst  and  second 
unknown  quantities ;  p,  m,  for  plus  and  minus ;  and  ^  fi>r 
the  note  of  radicality ;  occur  in  the  first  printed  work,  wbidi 
is  that  of  Paciolo.'  Leonardo  Bonacci  of  Pisa,  the  eariiest 
scholar  of  the  Arabians^'  is  said  by  Targioni  Tozzetti  to  hsTe 
used  the  small  letters  of  the  alphabet  to  denote  qaantitiee.* 
But  Leo[434]nardo  only  does  so  because  he  repreeoits 
quantities  by  straight  lines,  and  designates  those  lines  bj 
letters,  in  elucidation  of  his  algebraic  solutions  of  problems.^ 

The  Arabians  termed  the  unknown  (and  they  wrought  but 
on  one)  s/iaiy  thing.  It  is  translated  by  Leonardo  of  Pisa  and 
his  disciples,  by  the  correspondent  Latin  word  res  and  Italian 
cofia;  whence  Regola  de  la  Cosa^  and  Rule  of  Ciw,  with 
Cossike  practice  and  Cassike  number  of  our  older  authors,^ 
for  Algebra  or  Speculative  practice,  as  Paciolo '  denominstes 
the  analytic  art ;  and  Coas^ic  number,  in  writers  of  a  somewhat 
later  date,  for  the  root  of  an  equation. 

The  Arabs  termed  the  square  of  the  unknown  mdl^  poe- 
session  or  wealth  ;  translated  by  the  Latin  census  and  Italian 
censo;  as  terms  of  the  same  import:  for  it  is  in  the  accepta- 
tion of  amount  of  property  or  estate®  that  census  was  hew 
used  by  Leonardo. 

^  As.  Res.,  vol.  xiii.  p.  183. 

*  Or  Pacioli,  Paciuolo, — li,  etc.     For  the  name  u  Tarioosly  written  bj  Italitf 
authors.  ^  g^  note  L. 

*  Viaggiy  second  edition,  toI.  ii.  p.  62. 

*  Cossali,  Origine  dcU' Algebra,  i. 

*  Robert  Recorde's  Whetstone  of  Witte. 

^  Secondo  noi  detta  Pratica  SpeculatiTa.    Summa  8.  1. 
^  CetuuSf  quicquid  fortonaram  quia  habet    Steph.  Thea. 


ALGEBRA.  OF  THE  HINDUS.  391 

The  cube  was  by  the  Arabs  tenned  kclb^  a  die  or  cube ;  and 
they  oombined  these  terms  mdl  and  kclb  for  compound  names 
of  the  more  elevated  powers,  in  the  manner  of  Diophantus, 
by  the  soma  of  the  powers ;  and  not  like  the  Hindus  by  their 
prodocftfl.  Such,  indeed,  is  their  method  in  the  modem 
elementary  worics :  but  it  is  not  clear  that  the  same  mode  was 
obaerred  by  their  earlier  writers;  for  their  Italian  scholars 
denominated  the  biquadrate  and  higher  powers  Belato  prime, 
seeundo,  tertio,  etc. 

Positive  they  call  zdid  additional;  and  negative  ndkk 
deficient :  and,  as  before  observed,  they  have  no  discrimina- 
tive marks  for  either  of  them. 

[435]  The  operation  of  restoring  negative  quantities,  if  any 
there  be,  to  the  positive  form,  which  is  an  essential  step  with 
ihem,  is  termed  jabr^  or  with  the  article  A^abr^  the  mending 
or  restoration.  That  of  comparing  the  terms  and  taking  like 
fiom  like,  which  is  the  next  material  step  in  the  process  of 
reeolution,  is  called  by  them  tnukdbalah^  comparison.  Hence 
the  name  of  Tarik  affabr  wa  almukdbalah^  *'  the  method  of 
restoration  and  comparison,'  which  obtained  among  the  Arabs 
for  thifl  branch  of  the  analytic  art ;  and  hence  our  name  of 
Algebra,  from  Leonardo  of  Pisa's  exact  version  of  the  Arabic 
title.  Fi  istikhr^jfl  mqfhitldt  bi  tarik  a^abr  tea  almukdbalah,^ 
De  solntione  quarundam  quaestionum  secundum  modum  Alge^ 
brw  et  AlmiuchabalcB} 

The  two  steps  or  operations  which  have  thus  given  name 
to  the  method  of  analysis,  are  precisely  what  is  enjoined  with- 
out distinctive  appellations  of  them,  in  the  introduction  of  the 
arithmetics  of  Diophantus,  where  he  directs,  that,  if  the 
quantities  be  positive  on  both  sides,  like  are  to  be  taken  from 
like,  until  one  species  be  equal  to  one  species  ;  but  if  on  either 
side  or  on  both  any  species  be  negative,  the  negative  species 
must  be  added  to  both  sides,  so  that  they  become  positive  on 

1  Khuldtatiil'hiidb.  0.  8.     Calcutta^  1812  (8to.}. 
'  LiUr  abbacif  9. 16.  8.    MS.  in  Magliab.  Libr. 


392  BISSERTATIOK  OK  THB 

both  sides  of  the  equation :  after  which  like  are  again  to  be 
taken  from  like,  nntil  one  species  remain  on  each  side.^ 

The  Hindu  algebra  not  requiring  the  terms  of  the  equation 
to  be  all  exhibited  in  the  form  of  positive  quantity,  does  not 
direct  the  preliminary  step  of  restoring  negative  quantity  to 
the  affirmative  state,  but  proceeds  at  once  to  the  operation  of 
equal  subtraction  (jMmaiodhana)  for  the  difference  of  like 
terms,  which  is  the  process  denominated  [436]  by  the  Arabian 
algebraists  comparison  {muhdhalah).  On  that  point,  there- 
fore, the  Arabian  algebra  has  more  affinity  to  the  Gredan 
than  to  the  Indian  analysis. 

As  to  the  progress  which  the  Hindus  had  made  in  die 
analytic  art,  it  will  be  seen,  that  they  possessed  well  the  arith- 
metic of  surd  roots ; '  that  they  were  aware  of  the  infinite 
quotient  resulting  from  the  division   of   finite  quantity  by 
cipher ;  ^  that  they  knew  the  general  resolution  of  equations 
of  the  second  degree,  and  had  touched  upon  those  of  higher 
denomination,  resolving  them  in  the  simplest  cases,  and  in 
those  in  which  the  solution  happens  to  be  practicable  by  the 
method  which  serves  for  quadratics  :  ^  that  they  had  attained 
a  general   solution   of   indeterminate  problems   of  the  first 
degree ;  *  that  they  had  arrived  at  a  method  for  deriving  a 
multitude  of  solutions  of  answers  to  problems  of  the  second 
degree  from  a  single  answer  found  tentatively,*  which  is  as 
near  an  approach  to  a  general  solution  of  such  problems  as 
was  made  until  the  days  of  Lagrange,  who  first  demonstrated, 
that   the   problem,  on   which   the  solutions  of  all  questions 
of  this  nature  depend,  is  always  resolvable  in  whole  numbers.' 
The  Hindus  had  likewise  attempted  problems  of  this  higher 
order  by  the  application  of  the  method  which  suffices  for  those 

1  Dcf.  11.  *  Brabm.  18,  }  27—29.    Vg.-gai^.  §  23—62. 

3  Lil.  §  45.    Vij.-ga^.  }  15—16  and  §  185. 
«  Vlj.-gai^.  §  129,  and  {  137—138. 

*  Brahm.  18.  §  3—18.    Vij.-gav.  }  63-73.    LU.  }  248—265. 

•  Brahm.  18.  §  29—49.    Vij.-ga^  {  76—99. 
^  Mem.  of  Acad,  of  Turin :  and  of  Berlin. 


ALGEBRA  OF  THE  HINDnS.  393 

of  the  first  degree ;  ^  with  indeed  very  scanty  saccess,   as 
might  be  expected. 

They  not  only  applied  algebra  both  to  astronomy'  and 
[437]  to  geometry,'  but  conversely  applied  geometry  likewise 
to  the  demonstration  of  algebraic  mles.^  In  short,  they 
ealtivated  algebra  much  more,  and  with  greater  success,  than 
geometry ;  as  is  evident  from  the  comparatively  low  state  of 
their  knowledge  in  the  one,^  and  the  high  pitch  of  their 
attainments  in  the  other :  and  they  cultivated  it  for  the  sake 
of  astronomy,  as  they  did  this  chiefly  for  astrological  pur- 
poses. The  examples  in  the  earliest  algebraic  treatise  extant 
(Brahmagupta's)  are  mostly  astronomical :  and  here  the  solu- 
tion of  indeterminate  problems  is  sometimes  of  real  and 
praetical  use.  The  instances  in  the  later  treatise  of  algebra 
by  Bh&skaraare  more  various :  many  of  them  geometric ;  but 
one  astronomical;  the  rest  numeral:  among  which  a  great 
number  of  indeterminate ;  and  of  these  some,  though  not  the 
greatest  part,  resembling  the  questions  which  chiefly  engage 
the  attention  of  Diophantus.  But  the  general  character  of 
the  Diophantine  problems,  and  of  the  Hindu  unlimited  ones, 
is  by  no  means  alike :  and  several  in  the  style  of  Diophantine 
are  noticed  by  Bh&skara  in  his  arithmetical,  instead  of  his 
algebraic,  treatise.^ 

To  pursue  this  summary  comparison  further,  Diophantus 
appears  to  have  been  acquainted  with  the  direct  resolution  of 
affected  quadratic  equations ;  but  less  familiar  with  the 
tnanagement  of  them,  he  seldom  touches  on  it.  Chiefly 
busied  with  indeterminate  problems  of  the  first  degree,  he  yet 
oeems  to  have  possessed  no  general  rule  for  their  solution. 
His  elementary  instructions  for  the  preparation  of  equations 
are  succinct ;  ^  his  notation,  as  before  [438]  observed,  scanty 

»  VSj.-gav.  }  206—207.  «  Brahm.  18,  passim.  Vij.-gaigi. 

»  Vij.-gav.  i  117—127,  i  146—152.  *  Vij-gap.  }  212—214. 

•  Brabm.  12.  {  21 ;  corrected  however  in  Lll.  §  169—170. 

*  LiL  {  69—61,  where  it  appears,  howeyer,  that  preceding  writers  had  treated 
the  question  algebraically.    See  likewise  {  139—146.  ^  Det  11. 


394  DISSBBTATIOir  OK  THE 

and  inconyenient.  In  the  whole  science  he  is  rery  fiyr  behind 
the  Hindu  writers,  notwithstanding  the  infinite  ingenuity  \fj 
which  he  makes  np  for  the  want  of  role,  and  although  pre- 
sented to  ns  under  the  disadvantage  of  matilaiion ;  if  it  be, 
indeed,  certain  that  the  text  of  onlj  six,  or  at  most  seyen,  of 
thirteen  books,  which  his  introduction  announces,  has  been 
preserved.^  It  is  sufficiently  clear  from  what  does  remaia, 
that  the  lost  part  could  not  have  exhibited  a  much  higher 
degree  of  attainment  in  the  art.  It  is  presumable,  that  so 
much  as  we  possess  of  his  work  is  a  fSiur  specimen  of  the 
progress  which  he  and  the  Greeks  before  him  (for  he  is  hardly 
to  be  considered  as  the  inrentor,  since  he  seems  to  treat  the 
art  as  already  known)  had  made  in  his  time. 

The  points  in  which  the  Hindu  algebra  appears  partienhaly 
distinguished  from  the  Oreek  are,  besides  a  better  and  more 
comprehensive  algorithm, — 1st,  The  management  of  equatioBS 
involving  more  than  one  unknown  term.     (This  adds  to  tiie 
two  classes  noticed  by  the  Arabs,  namely,  simple  and  oom- 
pound,  two,  or  rather  three,  other  classes  of  equation.)    2Dd, 
The  resolution  of  equations  of  a  higher  order,  in  which,  if 
they  achieved  little,  they  had,  at  least,  the   merit  of  the 
attempt,  and  anticipated  a  modem  discovery  in  the  solution 
of  biquadratics.      3rd,  Oeneral  methods  for  the  solutions  of 
indeterminate  problems  of  first  and  second  degrees,  in  which 
they  went  far,  indeed,  beyond  Diophantus,  and  anticipated 
discoveries  of  modem  algebraists.     4th,  Application  of  alg^ra 
to  astronotnical  investigation  and  geometrical  demonstration, 
in  which  also  they  hit  upon  some  matters  which  have  heea 
reinvented  in  later  times. 

This  brings  us  to  the  examination  of  some  of  their  anti- 
[439]cipations  of  modem  discoveries.  The  reader'^s  notice  will 
be  here  drawn  to  three  instances  in  particular. 

The  first  is  in  the  demonstration  of  the  noted  proposition  of 
Pythagoras,  concerning  the  square  of  the  base  of  a  rectangular 

1  Note  M. 


ALGEBRA  OF  THE  HINDUS.  395 

triangle,  eqaal  to  the  squares  of  the  two  legs  containing  a 
right  angle.  The  demonstration  is  given  two  ways  in  Bh&s- 
karats  algpbra  (Yij.-gai^.  §  146).  The  first  of  them  is  the 
ume  which  is  deliyered  by  Wallis  in  his  treatise  on  angular 
sections  (ch.  vi.),  and,  as  £ir  as  appears,  then  given  for  the 
first  time.^ 

On  the  subject  of  demonstrations,  it  is  to  be  remarked  that 
the  Blndu  mathematicians  proved  propositions  both  algebrai- 
cally and  geometrically :  as  is  particularly  noticed  by  Bh&s- 
kara  himself  towards  the  close  of  his  algebra,  where  he  gives 
both  modes  of  proof  of  a  remarkable  method  for  the  solution 
of  indeterminate  problems,  which  involve  a  factum  of  two 
uknown  quantities.  The  rule  which  he  demonstrates  is  of 
great  antiquity  in  Hindu  algebra,  being  found  in  the  works 
of  his  predecessor  Brahmagupta,  and  being  there  a  quotation 
frmn  a  more  ancient  lyreatise ;  for  it  is  injudiciously  censured, 
and  a  less  satisfactory  method  by  unrestricted  arbitrary  as- 
aomption  given  in  its  place.    Bh&skara  has  retained  both. 

The  next  instance,  which  will  be  here  noticed,  is  the  general 
solution  of  indeterminate  problems  of  the  first  degree.  [440] 
It  was  first  given  among  modems  by  Bachet  de  Meziriac  in 
1624.'  Having  shown  how  the  solution  of  equations  of  the 
form  a^ — Jy=c  is  reduced  to  ax — 6y=+l,  he  proceeds  to 
resolve  this  equation ;  and  prescribes  the  same  operation  on  a 
and  i  as  to  find  the  greatest  common  divisor.     He  names  the 

^  fie  designateB  the  sides  C.  D.    Base  B.    Segments  k,  8.    Then 

B:C::C:ic\      .  ^^      .      jC«=Bk 

B:D::D:l/*"^*^^^'«\D»=B« 
Therefore  C*4-D>b(Bic4-B8s=B  into  k+9=)  B*. 
The  Indian  demonstration,  with  the  same  symbols,  is 

B:C::C:ic\..^-^  i*=5! 
B:D::D:«r^^""jj^jB 

Therefore  B«jt-|-«=C*+D'  and  B»=CM-D'. 

*  Probl^mes  plaisans  et  d^lectables  qui  se  font  par  les  nombres.    2nd  edit 
(1624}.    Lagrange*8  additions  to  Enler's  Algebra,  ij.  382.    (Edit.  1807.) 


396  MSSERTATIOK  OK  THE 

residues  e^  (/,  e^f,  etc.,  and  the  last  remainder  ia  neoeasarily  nmty : 
a  and  b  being  prime  to  each  other.  By  retracing  the  steps 
from  e^il  or/ijbl  (according  as  the  nnmber  of  reniainders  is 
even  or  odd)  e^l=e,  ed+l  =S,  Sclfkiay,  yb±l  =^8,  fi(i+l=a 

e  d  e  b 

or/tl=S  5??!=^  «'+l=S.  etc. 

f  e 

The  last  numbers  fi  and  a  will  be  the  smallest  ralues  of  x 
and  y.  It  is  observed,  that  if  a  and  b  be  not  prime  to  eadi 
other,  the  equation  cannot  subsist  in  whole  numbers,  unless  t 
be  divisible  by  the  greatest  common  measure  of  a  and  b. 

Here  we  have  precisely  the  method  of  the  Hindu  algebrusts, 
who  have  not  fidled,  likewise,  to  make  the  last  cited  obsorr*. 
tion.  See  Brahm.  Algebra,  section  1,  and  Bh4sk.  Uh  ch.  xS. 
Fi/.  ch.  ii.  It  is  so  prominent  in  the  Indian  algebra  as  to 
give  name  to  the  oldest  treatise  on  it  extant,  and  to  constitute 
a  distinct  head  in  the  enumeration  of  the  different  branches  of 
mathematical  knowledge  in  a  passage  cited  from  a  still  more 
ancient  author.    See  Lil,  §  248. 

Confining  the  comparison  of  Hindu  and  modem  algebras  to 
conspicuous  instances,  the  next  for  notice  is  that  of  the  solution 
of  indeterminate  problems  of  the  second  degree ;  for  which  a 
general  method  is  given  by  Brahmagupta,  [441]  besides  rales 
^or  subordinate  cases,  and  two  general  methods  (one  of  them 
the  same  with  Brahmagupta's),  besides  special  cases,  sab- 
servient,  however,  to  the  universal  solution  of  problems  of  this 
nature ;  and,  to  obtain  whole  numbers  in  all  circumstances,  a 
combination  of  the  method  for  problems  of  the  first  degree 
with  that  for  those  of  the  second,  employing  them  alternately, 
or,  as  the  Hindu  algebraist  terms  it,  proceeding  in  a  circle. 

Bh&skara's  second  method  (  Vij,  §  80-81)  for  a  solution  of 
the  problem  on  which  all  indeterminate  ones  of  this  degree 
depend,  is  exactly  the  same  which  Lord  Brouncker  devised  io 
answer  a  question  proposed  by  way  of  challenge  by  Fermat  in 
1657.     The  thing  required  was  a  general  rule  for  finding  the 


ALGEBRA  OF  THE  HINDUS.  397 

innumerable  square  numbers,  which  multiplied  by  a  proposed 
(non-quadrate)  number,  and  then  assuming  an  unit,  will  make 
a  square.  Lord  Brouncker^s  rule,  putting  n  for  any  given 
number,  r^  for  any  square  taken  at  pleasure,  and  d  for  dif- 

ference  between  n  and  t^  (r^  c»  n)  was  — ^  ^  =—    —  j  the 

square  required.    In  the  Hindu  rule,  using  the  same  symbols, 

2r 

*—  is  the  square  root  required.^    But  neither  Brouncker,  nor 

a 

Wallis,  who  himself  contrived  another  method,  nor  Fermati 
by  whom  the  question  was  proposed,  but  whose  mode  of  solu- 
tion was  never  made  known  by  him  (probably  because  he 
had  not  found  anything  better  than  Wallis  and  Brouncker 
discovered^,  nor  Frenicle,  who  treated  the  subject,  without, 
however,  adding  to  what  had  been  done  by  Wallis  and 
Brouncker,'  appear  to  have  been  aware  of  the  importance  of 
the  problem  and  its  universal  use ;  a  discovery  which,  among 
the  modems,  was  reserved  for  Euler  in  the  middle  of  the  last 
centnry.  To  him,  [442]  among  the  modems,  we  owe  the 
remark,  which  the  Hindus  had  made  more  than  a  thousand 
years  before,^  that  the  problem  was  requisite  to  find  all  the 
possible  solutions  of  equations  of  this  sort.  Lagrange  takes 
credit  for  having  fiirther  advanced  the  progress  of  this  branch 
of  the  indeterminate  analysis,  so  lately  as  1767 ;  ^  and  his 
eomplete  solution  of  equations  of  the  second  degree  appeared 
no  earlier  than  1769.* 

It  has  been  pretended,  that  traces  of  the  art  are  to  be  dis- 
covered in  the  writings  of  the  Grecian  geometers,  and  par- 
ticularly in  the  five  first  propositions  of  Euclid's  thirteenth 
book ;  whether,  as  Wallis  conjectures,  what  we  there  have  be 
the  work  of  Theon  or  some  other  ancient  scholiast,  rather 

*  Vg.-ga?.  §  80-81.  «  WaUis,  Alg.  c.  98.  s  Ihid. 
«  Bh&skara,  Vij.  §  173,  and  §  207.    See  likewise  Brahm.  Alg.  {  7. 

*  H6111.  de  TAcad.  de  Berlin,  vol.  xxIt. 

*  See  French  translation  of  Euler's  Algebra,  Additions,  p.  286.    And  Le- 
gendre,  Throne  dee  Nombres,  1.  §  6.  No.  36. 


398  DISSBRTATION  OK  THB 

than  of  Euclid  himself:  ^  also  examples  of  analytic  inTesti- 
gation  in  Pappus ; '  and  indications  of  a  method  somewhat  of 
a  like  nature  with  algebra,  or  at  least  the  effects  of  it,  in  the 
works  of  Archimedes  and  Apollonius,  though  they  are  sup- 
posed to  haye  very  studiously  concealed  this  their  art  of 
invention.' 

This  proceeds  on  the  ground  of  considering  analysis  and 
algebra  as  interchangeable  terms;  and  applying  to  algebra 
Euclid's  or  Theon's  definition  of  analysis,  ^a  taking  of  that  as 
granted,  which  is  sought,  and  thence  by  conseqaences  aniTing 
at  what  is  confessedly  true/* 

Undoubtedly  they  possessed  a  geometrical  analysis ;  hints 
or  traces  of  which  exist  in  the  writings  of  more  than  [443]  c»m 
Oreek  mathematician,  and  especially  in  those  of  Archiroedei, 
But  this  is  very  different  from  the  algebraic  calculus.  The 
resemblance  extends,  at  most,  to  the  method  of  inversion; 
which  both  Hindus  and  Arabians  consider  to  be  entir^ 
distinct  from  their  respective  algebras ;  and  which  the  fiMiner, 
therefore,  join  with  their  arithmetic  and  mensuration.' 

In  a  very  general  sense,  the  analytic  art,  as  Hindu  writers 
observe,  is  merely  sagacity  exercised,  and  is  independeot  of 
symbols,  which  do  not  constitute  the  art.  In  a  more  restricted 
sense,  according  to  them,  it  is  calculation  attended  with  the 
manifestation  of  its  principles ;  and,  as  they  further  intimate, 
a  method  aided  by  devices,  among  which  symbols  and  literal 
signs  are  conspicuous.*  Defined,  as  analysis  is  by  an  illustrious 
modern  mathematician,'^  '  a  method  of  resolving  mathematical 
problems  by  reducing  them  to  equations,'  it  assuredly  is  not 
to  be  found  in  the  works  of  any  Grecian  writer  extant,  besides 
Diophantus. 

In  his  treatise  the  rudiments  of  algebra  are  clearly  con- 

1  Wallis,  Algebra,  c.  2.  »  Ibid,  and  Plefiw*. 

'  Ibid,  and  Nunez,  Algebra  114. 

*  Wallis,  following  Vieta's  Version,  Alg.  c.  1. 
b  Lil.  3.  1.  §  47.    Khul&»atu'l  His&b.  o.  5. 

•  Vij.-gan.  §  110, 174,  215,  224.  i  D'Alembert 


ALGEBRA  OF  THB  HINDUS.  399 

^ed.  He  deliyera  in  a  snccinct  manner  the  algorithm  of 
iffirmatiye  and  negatiye  qoantities ;  teaches  to  form  an 
equation ;  to  transpose  the  negative  terms ;  and  to  bring  ont 
I  final  simple  equation  comprising  a  single  term  of  each  spe- 
nee  known  and  unknown. 

Admitting,  on  the  ground  of  the  mention  of  a  mathemar 
tieian  of  his  name,  whose  works  were  commented  by  Hypatia 
ibout  the  beginning  of  the  fifth  century,^  and  on  the  authority 
[>f  the  Arabic  annals  of  an  Armenian  Christian,'  which  make 
bim  contemporary  with  Julian,  that  [444]  he  lived  towards 
the  middle  of  the  fourth  century  of  the  Christian  era ;  or,  to 
speak  with  precision,  about  the  year  360 ; '  the  Oreeks  will 
ippear  to  haye  possessed  in  the  fourth  century  so  much  of 
ilgebra,  as  is  to  be  effected  by  dexterous  application  of  the 
resolution  of  equations  of  the  first  degree,  and  even  the 
Beoond,  to  limited  problems :  and  to  indeterminate  also,  with- 
out, howeyer^  haying  attained  a  general  solution  of  problems 
of  this  latter  class. 

The  Arabs  acquired  algebra,  extending  to  simple  and  com- 
pound (meaning  quadratic)  equations :  but  it  was  confined,  so 
fiu*  as  appears,  to  limited  problems  of  those  degrees  ;  and  they 
possessed  it  so  early  as  the  close  of  the  eighth  century,  or 
eommencement  of  the  ninth.  Treatises  were  at  that  period 
written  in  the  Arabic  language  on  the  algebraic  analysis,  by 
fcwo  distiuguished  mathematicians  who  flourished  under  the 
Abbasside  Alm&mdn ;  and  the  more  ancieut  of  the  two, 
Muhammad  ben  Mdsa  al  Khuw&razmi,  is  recognized  among 
the  Arabians  as  the  first  who  made  algebra  known  to  them. 
He  is  the  same  who  abridged,  for  the  gratification  of  Al- 
m&mdn, an  astronomical  work  taken  from  the  Indian  system 
in  the  preceding  age,  under  Almansur.    He  framed  tables,  like- 

^  Suidas,  in  Toce  Hypatia, 

*  Gregory  AlmlfiBuraj.  £z  lis  etiam  [nempe  philooopliui  qui  prope  tempora 
Jiduuii  floroenmt]  Diophantns,  cajtis  liber,  qaem  Algebram  Toeant,  Celebris  est, 
in  q^uem  si  immiserit  se  lector,  oceanam  hoc  in  genere  reperiet. — Bocoeke, 

*  Julian  was  emperor  from  360  to  368.    See  note  M. 


400  DISSERTATION  ON  THE 

wise,  grounded  on  those  of  the  Hindus,  which  he  professed  to 
correct.  And  he  studied  and  communicated  to  his  coontrj- 
men  the  Indian  compendious  method  of  computation;  that 
is,  their  arithmetic,  and,  as  is  to  be  inferred,  their  analytic 
calculus  also.^ 

The  Hindus  in  the  fifth  century,  perhaps  earlier,'  were  in 
possession  of  Algebra  extending  to  the  general  solution  [445] 
of  both  determinate  and  indeterminate  problems  of  the  Ist 
and  2nd  degrees :  and  subsequently  advanced  to  the  special 
solution  of  biquadratics  wanting  the  second  term ;  and  of 
cubics  in  very  restricted  and  easy  cases. 

Priority  seems  then  decisiye  in  favour  of  both  Greeks  and 
Hindus  against  any  pretensions  on  the  part  of  the  Arabians, 
who  in  fact,  however,  prefer  none,  as  inventors  of  algebn. 
They  were  avowed  borrowers  in  science ;  and,  by  their  own 
unvaried  acknowledgment,  from  the  Hindus  they  learnt  the 
science  of  numbers.  That  they  also  received  the  Hmda 
algebra  is  much  more  probable  than  that  the  same  mathemA- 
tician  who  studied  the  Indian  arithmetic  and  taught  it  to  his 
Arabian  brethren,  should  have  kit  upon  algebra  unaided  by 
any  hint  or  suggestion  of  the  Indian  analysis. 

The  Arabs  became  acquainted  with  the  Indian  astronomy 
and  numerical  science  before  they  had  any  knowledge  of  the 
writings  of  the  Grecian  astronomers  and  mathematicians ;  and 
it  was  not  until  after  more  than  one  century,  and  nearly  two, 
that  they  had  the  benefit  of  an  interpretation  of  Diophantus, 
whether  version  or  paraphrase,  executed  by  Muhammad 
Abulwafd  al  Buzjdni ;  who  added,  in  a  separate  form,  de- 
monstrations of  the  propositions  contained  in  Diophantos; 
and  who  was  likewise  author  of  commentaries  on  the  alsrebraic 
treatises  of  the  Khuwarazniite  Muhammad  ben  Musa,  and  of 
another  algebraist  of  less  note  and  later  date,  Abu  Yahyi, 
whose  lectures  he  had  personally  attended.'  Any  inference  to 
be  drawn  from  their  knowledge  and  study  of  the  Arithmetics 
1  Note  N.  2  See  note  I.  »  See  Note  N. 


ALGEBRA  OF  THE  HINDUS.  401 

of  Diophantus,  and  their  seeming  adoption  of  his  preparation 
of  equations  in  their  own  algebra,  or  at  least  the  close  re- 
semblance of  both  on  this  point,  is  of  no  avail  against  the 
direct  evidence,  [446]  with  which  we  are  iumished  by  them, 
of  previous  instruction  in  algebra  and  the  publication  of  a 
treatise  on  the  art,  by  an  author  conversant  with  the  Indian 
science  of  computation  in  all  its  branches. 

But  the  age  of  the  earliest  known  Hindu  writer  on  algebra 
not  being  with  certainty  carried  to  a  period  anterior,  or  even 
quite  equal  to  that  in  which  Diophantus  is  on  probable 
grounds  placed,  the  argument  of  priority,  so  far  as  investiga- 
tion has  yet  proceeded,  is  in  favour  of  Grecian  invention. 
The  Hindus,  however,  had  certainly  made  distinguished  pro- 
gress in  the  science,  so  early  as  the  century  immediately 
following  that  in  which  the  Grecian  taught  the  rudiments 
of  it.  The  Hindus  had  the  benefit  of  a  good  arithmetical 
notation :  the  Greeks,  the  disadvantage  of  a  bad  one.  Nearly 
allied  as  algebra  is  to  arithmetic,  the  invention  of  the  algebraic 
calculus  was  more  easy  and  natural  where  arithmetic  was  best 
handled.  No  such  marked  identity  of  the  Hindu  and  Dio- 
phantine  systems  is  observed,  as  to  demonstrate  communi- 
cation. They  are  sufficiently  distinct  to  justify  the  pre- 
sumption, that  both  might  be  invented  independently  of  each 
other. 

If,  however,  it  be  insisted,  that  a  hint  or  suggestion,  the 
seed  of  their  knowledge,  may  have  reached  the  Hindu  mathe- 
maticians immediately  from  the  Greeks  of  Alexandria,  or 
mediately  through  those  of  Bactria,  it  must  at  the  same  time 
be  confessed,  that  a  slender  germ  grew  and  fructified  rapidly, 
and  soon  attained  an  approved  state  of  maturity  in  Indian  soil. 

More  will  not  be  here  contended  for :  since  it  is  not  im- 
possible, that  the  hint  of  the  one  analysis  may  have  been 
actually  received  by  the  mathematicians  of  the  other  nation ; 
nor  unlikely,  considering  the  arguments  which  may  be  brought 
for  a  probable  communication  on  the  subject  of  astrology  ;  and 

VOL.  in.  [B88AT8  n.]  26 


402  DISSERTATION  ON  THE 

adverting  to  the  intimate  connexion  between  [447]  this  and 
the  pure  mathematics,  through  the  medium  of  astronomy. 

The  Hindus  had  undoubtedly  made  some  progress  at  an 
early  period  in  the  astronomy  cultiyated  by  them  for  the 
regulation  of  time.     Their  calendar,  both  civil  and  religious, 
was  governed  chiefly,  not  exclusively,  by  the  moon  and  son : 
and  the  motions  of  these  luminaries  were  carefully  observed 
by  them,  and  with  such  success  that  their  determination  of 
the  moon's  synodical  revolution,  which  was  what  they  wef» 
principally  concerned  with,  is  a  much  more  correct  one  than 
the  Greeks  ever  achieved.^    They  had  a  division  of  the  ecUptie 
into  twenty -seven  and  twenty-eight  parts,  suggested  evidently 
by  the  moon's  period  in  days,  and  seemingly  their  own:  it 
was  certainly  borrowed  by  the  Arabians.'    Being  led  to  the 
observation  of  the  fixed  stars,  they  obtained  a  knowledge  of 
the  positions  of  the  most  remarkable ;  and  noticed,  for  religions 
purposes,  and  from  superstitious  notions,  the  heliacal  rising, 
with  other  pha)nomena  of  a  few.    The  adoration  of  the  sun,  of 
the  planets,  and  of  the  stars,  in  common  with  the  worship  of 
the  elements,  held  a  principal  place  in  their  religious  obse^ 
vances  enjoined  by  the  Vedas : '  and  they  were  led  consequently 
by  piety  to  watch  the  heavenly  bodies.    They  were  particularly 
conversant  with  the  most  splendid  of  the  primary  planets; 
the  period  of  Jupiter  being  introduced  by  them,  in  conjunction 
with  those  of  the  sun  and  moon,  into  the  regulation  of  their 
calendar,  sacred  and  civil,  in  the  form  of  the  celebrated  cyde 
of  sixty  years,  common  to  them  and  to  the  Chaldeans,  and 
still  retained  by  them.     From  that  cycle  they  advanced  by 
progressive  stages,  as  the  Chaldeans  likewise  did,  to  larger 
periods;   at  first  by  combining  [448]  that  with  a  numbtf 
specifically  suggested  by  other,  or  more  correctly  determined, 
revolutions  of  the  heavenly  bodies ;  and  afterwards  by  merely 
augmenting  the  places  of  figures  for  greater  scope  (prefernDj 

^  As.  Res.,  Tol.  ii.  and  xii.  '  See  p.  281,  etc.,  of  the  present  Tolume. 

^  See  Essays,  toI.  i.  p.  [106]. 


ALGEBBA  OF  THE  HINDXTS.  403 

this  to  the  more  exact  method  of  combining  periods  of  the 
Janets  by  an  algebraic  process,  which  they  likeVise  investi* 
gated ^),  until  they  arrived  finally  at  the  unwieldy  cycles 
uuned  Mah&yugas  and  Kalpas.  But  it  was  for  the  sake  of 
astrology  that  they  pushed  their  cultivation  of  astronomy, 
espeoially  that  of  the  minor  planets,  to  the  length  alluded 
to.  Now  divination,  by  the  relative  position  of  the  planets, 
seems  to  have  been,  in  part  at  least,  of  a  foreign  growth,  and 
comparatively  recent  introduction,  among  the  Hindus.  The 
belief  in  the  influence  of  the  planets  and  stars  upon  human 
affairs  is  with  them,  indeed,  remotely  ancient;  and  was  a 
nataral  consequence  of  their  creed,  which  made  the  sun  a 
divine  being,  and  the  planets  gods.  But  the  notion,  that  the 
tendency  of  that  supposed  influence,  or  the  manner  in  which 
it  will  be  exerted,  may  be  foreseen  by  man,  and  the  effect  to 
be  produced  by  it  foretold,  through  a  knowledge  of  the  position 
of  the  planets  at  a  particular  moment,  is  no  necessary  result 
of  that  creed ;  for  it  takes  from  beings  believed  divine,  free- 
9g&i€j  in  other  respects,  as  in  their  visible  movements. 

Whatever  may  have  been  the  period  when  the  notion  first 
ebteined,  that  foreknowledge  of  events  on  earth  might  be 
gsixied  by  observations  of  planets  and  stars,  »id  by  astro- 
oomical  computation,  or  wherever  that  fancy  took  its  rise, 
entain  it  is  that  the  Hindus  have  received  and  welcomed 
lommHBioations  from  other  nations  on  topics  of  astrology: 
lod  although  they  had  astrological  divinations  of  their  own 
10  early  as  the  days  of  Par&sara  and  [449]  Garga,  centuries 
before  the  Christian  era,  there  are  yet  grounds  to  presume 
that  communications  subsequently  passed  to  them  on  the  like 
subject,  either  fi'om  the  Greeks,  or  from  the  same  common 
aource  (perhaps  that  of  the  Chaldeans)  whence  the  Greeks  de- 
rived the  grosser  superstitions  engrafted  on  their  own  genuine 
and  ancient  astrology,  which  was  meteorological. 

This  opinion  is  not  now  suggested    for    the   first  time. 

^  Brahmagapta,  Algebra. 


404  AL6EBBA  OF  THE  HINDtJS. 

Former  occasions  haye  been  taken  of  intimating  the  same 
sentiment  on  this  point  :^  and  it  has  been  strengthened  bj 
further  consideration  of  the  subject.  As  the  question  is 
closely  connected  with  the  topics  of  this  dissertation,  reasons 
for  this  opinion  will  be  stated  in  the  subjoined  note.' 

Joining  this  indication  to  that  of  the  division  of  the  zodiac 
into  twelye  signs,  represented  bj  the  same  figures  of  animals, 
and  named  by  words  of  the  same  import  with  the  zodiacal 
signs  of  the  Oreeks;  and  taking  into  consideration  the  analogy, 
though  not  identity,  of  the  Ptolemaic  system,  or  rather  that 
of  Hipparohus,  and  the  Indian  one  of  excentric  deferents  and 
epicycles,  which  in  both  serve  to  account  for  the  irregularities 
of  the  planets,  or  at  least  to  compute  them;  no  doubt  can  be 
entertained  that  the  Hindus  received  hints  finom  the  astn^- 
nomical  schools  of  the  Oreeks. 

It  must  then  be  admitted  to  be  at  least  possible,  if  not 
probable,  in  the  absence  of  direct  evidence  and  positive  proo^ 
that  the  imperfect  algebra  of  the  Oreeks,  which  had  advanced 
in  their  hands  no  further  than  the  solution  of  equatiooB, 
involving  one  unknown  term,  as  it  is  taught  by  Diophantus, 
was  made  known  to  the  Hindus  by  their  Grecian  instructors 
in  improved  astronomy.  But,  by  the  [450]  ingenuity  of  the 
Hindu  scholars,  the  hint  was  rendered  fruitful,  and  the  alge- 
braic method  was  soon  ripened  &om  that  slender  beginning  to 
the  advanced  state  of  a  well-arranged  science,  as  it  was  taught 
by  Aryabhatta,  and  as  it  is  found  in  treatises  compiled  bj 
Brahmagupta  and  Bh&skara,  of  both  which  versions  are  heie 
presented  to  the  public. 

^  See  page  361,  etc.,  of  the  present  volume.  •  Note  0. 


405 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS, 


A. 

Scholiasts  of  Bhaskara, 

The  oldest  commentary  of  ascertained  date  which  has  come 
into  the  transktor^s  hands,  and  has  been  accordingly  employed 
by  him  for  the  purpose  of  collation,  as  well  as  in  the  progress 
of  translation,  is  one  composed  by  Gang&dhara,  son  of  Gobar- 
dhana,  and  grandson  of  Div&kara,  inhabitant  of  Jambosara.^ 
It  appears,  from  an  example  of  an  astronomical  computation 
which  it  exhibits,'  to  haye  been  written  about  the  year  1342 
&dca  (A.D.  1420).  Though  confined  to  the  Lil&vati,  it  ex- 
pounds and  consequently  authenticates  a  most  material  chapter 
of  the  Yija-ganita,  which  recurs  nearly  verbatim  in  both 
treatises;  but  is  so  essential  a  part  of  the  one,  as  to  have 
given  name  to  the  algebraic  analysis  in  the  works  of  the  early 
writers.'  His  elder  brother  Yishnu-pan[451]dita  was  author 
of  a  treatise  of  arithmetic,  etc.,  named  Granita-s&ra,  a  title 
boiTOwed  from  the  compendium  of  ^ridhara.  It  is  frequently 
quoted  by  him. 

The  next  commentary  in  age,  and  consequent  importance 
fer  the  objects  now  under  consideration,  is  that  of  Suryasuri, 
also  named  Suryad&sa,  native  of  P&rthapura,  near  the  con- 
fluence of  the  Oodd  and  Yidarbh&  rivers.^  He  was  author  of 
a  complete  commentary  on  the  Siddh&nta-siromani ;  and  of  a 

*  A  town  sitaated  in  Gujr&t  (Gnijara),  twenty-eight  miles  north  of  the  town 
of  Broach.  >  Lil.  {  264. 

*  Knt^k&dhy&ya,  the  title  of  Brahmagupta's  chapter  on  algebra,  and  of  a 
<^pter  in  Aryabha^'s  work.  *  God&yari  and  Ward&. 


406  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

distinct  work  on  calculation,  under  the  title  of  Ghugita-m&lati ; 
and  of  a  compilation  of  astronomical  and  astrological  doctrines, 
Hindu  and  Muhammadan,  under  the  name  of  Siddh&nta- 
8anhit&-sara-samuchchaya,  in  which  he  makes  mention  of  his 
commentary  on  the  oiromai^L  The  gloss  on  the  Lil&vati, 
entitled  Ganit&mrita,  and  that  on  the  Yija-gaigLita,  named 
Surya-prak&sa,  both  excellent  works,  containing  a  clear  in- 
terpretation of  the  text,  with  a  concise  explanation  of  the 
principles  of  the  rules,  are  dated  the  one  in  1460,  the  other 
in  1403  6aka ;  or  a.d.  1538  and  1541.  His  &ther  Jn&nar&ja, 
son  of  N&gan&tha,  a  Br&hman  and  astronomer,  was  author, 
among  other  works,  of  an  astronomical  conne,  under  the  title 
of  Siddh&nta-sundara,  still  extant,^  which,  like  the  Siddhanta- 
siroma^i,  comprises  a  treatise  on  algebra.  It  is  repeatedlj 
cited  by  his  son. 

Ganesa,  son  of  Keiaya,  a  distinguished  astronomer,  natife 
of  Nandi-grama,  near  Devagiri  (better  known  by  the  Ma* 
hanimadan  name  of  Daulatab&d),*  was  author  of  a  commen- 
tary on  the  Siddh&nta-siromani,  which  is  mentioned  byiiifl 
nephew  and  scholiast  Nrisinlia,  in  an  [452]  enumeration  of 
his  works,  contained  in  a  passage  quoted  by  Viswanatha  on 
the  Grahalaghava.  His  commentary  on  the  Lil&vati  bears 
the  title  of  Buddhivilasiui,  and  date  of  1467  Saka,  or  a.d. 
1G4.5.  It  comprises  a  copious  exposition  of  the  text,  with 
demonstrations  of  the  rules  ;  and  has  been  used  throughout 
the  translation  as  the  best  interpreter  of  it.  He,  and  his 
father  Kesava,  and  nephew  Nrisiuha,  as  well  as  his  cousin 
Lakshniidasa,  were  authors  of  numerous  works  both  on 
astronomy  and  divination.  The  most  celebrated  of  his  own 
pertbrinanceSy  the  Grahaldghava,  bears  date  1442  Saka,  an- 
swering to  A.D.  1520. 

The  want  of  a  commentary  by  Ganesa  on  the  Vlja-ganita, 
i.s  supplied  by  that  of  Krishna,  son  of  Ballala,  and  pupil  of 

*  The  astronomical  part  is  in  the  library  of  the  East-India  Company. 
^  Xandigram  retains  its  ancient  name,  and  \&  situated  west  of  Daulat&bid, 
about  sixty-live  miles. 


NOTES  AND  ILLU8TBATI0NS.  407 

Vishnu,  the  disciple  of  Ga^esa's  nephew  Nrisinha.  It  con- 
tains a  clear  and  eopioos  exposition  of  the  sense,  with  ample 
demonstrations  of  the  rules,  much  in  the  manner  of  Ganesa, 
on  the  Lfl&yati  ;  whom  also  he  imitated  in  composing  a  com- 
mentary on  that  treatise,  and  occasionally  refers  to  it.  His 
work  is  entitled  £alpalat&yat&ra.  Its  date  is  determined  at 
the  close  of  the  sixteenth  century  of  the  Christian  era,  by  the 
notice  of  it  and  of  the  author  in  a  work  of  his  brother 
fiangan&tha,  dated  1524  ^ka  (a.d.  1602),  as  well  as  in  one 
by  his  nephew  Muniswara.  He  appears  to  have  been  astro- 
loger in  the  service  of  the  Emperor  Jah&ngir,  who  reigned  at 
the  beginning  of  the  seventeenth  century. 

The  gloss  of  Bangan&tha  on  the  Y&sand,  or  demonstratory 
annotations  of  Bh&skara,  which  is  entitled  Mitabhdshini,  con- 
tains no  specification  of  date ;  but  is  determined,  with  suffi- 
cient certainty,  towards  the  middle  of  the  sixteenth  century 
of  the  Saka  era,  by  the  writer's  relation  of  son  to  Nrisinha, 
the  author  of  a  commentary  on  the  Surya-siddh&nta,  dated 

1542  l^aka,  and  of  the  y&san&-[453]v&rttika  (or  gloss  on 
Bh&skara's  annotations  of  the  Siromani),  which  bears  date  in 

1543  ^ka,  or  a.d.  1621 ;  and  his  relation  of  brother,  as  well 
as  pupil,  to  Kamal&kara,  author  of  the  Siddhdnta-tattwa- 
yiveka,  also  composed  towards  the  middle  of  the  same  century 
of  the  Saka  era.  Nrisinha,  and  his  uncle  Yiswan&tha,  author 
of  astrological  commentaries,  describe  their  common  ancestor 
Div&kara,  and  his  grandfather  Bdma,  as  Mah&r&shtra  Br&h- 
mans,  living  at  Golagr&ma,^  on  the  northern  bank  of  the 
Grod&vari,  and  do  not  hint  a  migration  of  the  family. 
Nrisinha's  own  father,  £rishna,  was  author  of  a  treatise  on 
algebra  in  compendious  rules  (jsHtra)^  as  his  son  affirms. 

The  Vija-prabodha,  a  commentary  on  the  Vija-ganita,  by 
R&makrish^a,  son  of  Lakshmana,  and  grandson  of  Nrisinha, 
inhabitant   of  Amaravati,^   is  without   date  or   express   in- 

1  Golg&ra  of  the  maps,  in  lat.  18'  N.  long.  78°  E. 
'  A  great  commerciai  toMm  in  Bcr&r. 


408  ALGEBRA  OF  THE  HINDXTS. 

dication  of  its  period;  unless  his  grandfather  Nfisinha  he 
the  same  with  the  nephew  of  Yiswan&tha  jost  now  men- 
tioned; or  else  identified  with  the  nephew  of  Ga^esa  and 
preceptor  of  Yishnu,  the  instmctor  of  Erish^a,  author  of 
the  Kalpalatfivat&ra.      The  presumption  is  on  either  put 
consistent  with  proximity  of  country :  Amar&yati  not  heing 
more  than  150  miles  distant  from  Nandigr&ma,  nor  more  than 
200  from  Gt>Iagr&ma.    It  is  on  one  side  made  probable  by  the 
author's  frequent  reference  to  a  commentary  of  his  preceptor 
Krishna,  which  in  substance  corresponds  to  the  Kalpalati- 
yat&ra ;  but  the  title  differs,  for  he  cites  the  Nav&nkora.    On 
the  other  side  it  is  to  be  remarked,  that  Epshna,  father  of  the 
Nrisinba,  who  wrote  the  Y&sand-y&rttika,  was  author  of  a 
treatise  on  algebra,  which  is  mentioned  by  his  son,  as  beftre 
observed. 

The  Manoranjana,  another  commentary  on  the  Lil&vatf, 
[454]  which  has  been  used  in  the  progress  of  the  translation, 
bears  no  date,  nor  any  indication  whatsoever  of  the  period 
wlien  the  author  B&makpshi^eva,  son  of  Sad&deva,  8iu> 
named  Apadeva,  wrote. 

The  Ganita-kaumudi,  on  the  Lfldvati,  is  frequently  cited 
by  the  modem  commentators,  and  in  particular  by  Suryasuri 
and  Rangandtha ;  but  has  not  been  recovered,  and  is  only 
known  from  their  quotations. 

Of  the  numerous  commentaries  on  the  astronomical  portion 
of  Bhdskara's  Siddhdnta-siromani,  little  use  having  been  here 
made,  either  for  settling  the  text  of  the  algebraic  and  arith- 
metical treatises  of  the  author,  or  for  interpreting  particular 
passages  of  them,  a  reference  to  two  commentaries  of  this 
class,  besides  those  of  Suryasuri  and  Granesa  (which  have  not 
been  recovered),  and  the  author's  own  annotations,  and  the 
interpretation  of  them  by  Nrisinha  above  noticed,  may  suffice: 
viz,  the  Ganita-tattwa-chintamani,  by  Lakshmidasa,  grandson 
of  Kesava  (probably  the  same  with  the  father  of  Ganesa 
before  mentioned),  and  son  of  Y&chaspati,  dated  142^  Saka 


KOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  409 

(a.Dw  1501);  and  the  M&richa,  by  Muniswara,  surnamed 
Vi8war6pa,  grandson  of  Ball&la,  and  son  of  Bangan&tha, 
who  was  compiler  of  a  work  dated  1524  j^a  (a.d.  1620), 
as  before  mentioned.  Muniswara  himself  is  the  author  of 
a  distinct  treatise  of  astronomy  entitled  Siddh&nta-s&rva- 
bhanma. 

Persian  Torsions  of  both  the  Lil&vati  and  Vija-ganita  have 
been  already  noticed,  as  also  contributinc^  to  the  authentication 
ef  the  text.  The  first  by  Faizi,  undertaken  by  the  command 
of  the  Emperor  Akbar,  was  executed  in  the  32nd  year  of  his 
reign,  a.h.  995  (a.d.  1587).«  The  translation  of  the  Yija- 
ganita  is  later  by  half  a  century,  having  been  completed  by 
*At4  Ullah  Rashidi,  in  the  8th  year  of  the  reign  of  Sh&h 
Jah&n,  A.H.  1044,  a.d.  1634. 


B. 
Astronomy  of  Brahmagufta. 

[455]  Brahmagupta's  entire  work  comprises  twenty-one 
lectures  or  chapters ;  of  which  the  ten  first  contain  an  astro- 
nomical system,  consisting  (1st  and  2nd)  in  the  computation 
of  mean  motions  and  true  places  of  the  planets ;  3rd,  solution 
of  problems  concerning  time,  the  points  of  the  horizon,  and 
the  position  of  places  ;  4th  and  5th,  calculation  of  lunar  and 
solar  eclipses;  6th,  rising  and  setting  of  the  planets;  7th, 
position  of  the  moon^s  cusps ;  8th,  observation  of  altitudes  by 
the  gnomon;  9th,  conjunctions  of  the  planets;  and,  10th,  their 
conjunction  with  stars.  The  next  ten  are  supplementary, 
including  five  chapters  of  problems  with  their  solutions  :  and 
the  twenty-first  explains  the  principles  of  the  astronomical 
system  in  a  compendious  treatise  on  spherics,  treating  of  the 
astronomical  sphere  and  its  circles,  the  construction  of  sines, 
the  rectification  of  the  apparent  planet  from  mean  motions, 


410  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

the  cause  of  lanar  and  solar  eclipses,  and  the  constmction  of 
the  armillaiy  sphere.^ 

The  copy  of  the  scholia  and  text,  in  the  translator's  posses- 
sion, wants  the  whole  of  the  6th,  7th,  and  8th  chapters,  and 
exhibits  gaps  of  more  or  less  extent  in  the  preceding  five;  and 
appears  to  have  been  transcribed  from  an  exemplar  equally 
defective.     From  the  middle  of  the  9th,  to  near  the  close  of 
the  15th  chapters,  is  an  uninterrupted  and  regular  series,  com- 
prehending a  very  curious  chapter,  the  11th,  which  contains 
a  revision  and  censure  of  earlier  writers :  and  next  to  it  the 
chapter  on  arithmetic  and  mensuration,  which  is  the  12th  of 
the  work.    It  is  followed  in  the  13th,  and  four  succeeding 
chapters,  by  solutions  of  problems  concerning  mean  and  true 
motions  of  planets,  finding  of  [456]  time,  place,  and  points  in  the 
horizon ;  and  relative  to  other  matters,  which  the  defect  of 
the  two  last  of  five  chapters  renders  it  impracticable  to  specify. 
Next  comes  (but  in  a  separate  form,  being  transcribed  from 
a  different  exemplar)  the  18th  chapter  on  Algebra.     The  two 
which  should  sucxreed  (and  one  of  which,  as  appears  from  a 
reference  to  a  chapter  on  this  subject,  treats  of  the  various 
measures  of  time  under  the  several  denominations  of  solar, 
sidereal,  lunar,  etc. ;  and  the  other,  from  like  references  to  it, 
is  known  to  treat  of  the  delineation  of  celestial  pha>nomenaby 
diagram,)   are  entirely  wanting,  the   remainder  of  the  copy 
being  defective.     The  twenty-first  chapter,  however,  which  is 
last  in  the  author's  arrangement  (as  the  corresponding  book 
on  spherics  of  Bli^skara'^s  Siddhanta-siromani  is  in  his),  has 
been  transposed  and  first  expounded  by  the  scholiast:  and 
very  properly  so,  since  its  subject  is  naturally  preliminary, 
being  explanatory  of  the  principles  of  astronomy.     It  stands 
first  in  the  copy  under  consideration  ;  and  is  complete,  except 
one  or  two  initial  couplets. 

'  [AlbfrCini  gives  a  complete  table  of  the  chapters  of  the  Brahma-siddh&iita. 
Keiuaud's  Memoire^  p.  334.] 


NOTM  AND  ILLUSTRATIONS.  411 


c. 

Brahma-siddhAnta,  tttls  of  Brahmagupta's  Astronomy. 

The  passage  is  this:  ^^ Brahmohtu-grahchganitam  nuihatd 
kdkna  yat  khUi'-bMitam^  ahhidhiyate  sphutam  tat  Jiahnu-suta* 
BraAmaguptena.*^ 

*  The  oompatation  of  planets,  taught  by  Brahma,  which  had 
become  imperfect  by  great  length  of  time,  is  propounded  correct 
by  Brahmagupta,  son  of  Jishnu.^ 

The  beginning  of  Prithudaka's  commentary  on  the  Brahma- 
riddh&nta,  where  the  three  initial  couplets  of  the  text  are  ex- 
pounded, being  deficient,  the  quotation  cannot  at  present  be 
brought  to  the  test  of  collation.  But  the  title  is  still  more 
expressly  given  near  the  close  of  the  [457]  eleventh  chapter 
(§  59)  "Brdhme  aphuta-siddhdnte  ravindu-bhu-yogam,  etc." 

And  again  (§  61)  '^  Chandra-ravi-grahanendu-chhayddishu 
mrvadd  yato  Brdhmey  dng-ganitaikyam  bhavatt,  sphuta-siddh- 
intas  tato  Br&hmah.'^  '  As  observation  and  computation 
always  agree  in  respect  of  lunar  and  solar  eclipses,  moon^s 
■badow  (i.  e,  altitude),  and  other  particulars,  according  to  the 
Br&hma,  therefore  is  the  Br&hma  a  correct  system  (sphuta- 
mUhdntay 

It  appears  firom  the  purport  of  these  several  passages 
eompared,  that  Brahmagupta's  treatise  is  an  emendation 
of  an  earlier  system  (bearing  the  same  name  of  Br&hma- 
siddh&nta,  or  an  equivalent  title,  as  Pitamaha-siddhanta, 
or  adjectiyely  Pait&maha),  which  had  ceased  to  agree  with 
the  phsenomena,  and  into  which  requisite  corrections  were 
therefore  introduced  by  him  to  reconcile  computation  and 
observation;  and  he  entitled  his  amended  treatise  'Correct 
Brahma-siddh&nta.'  That  earlier  treatise  is  considered  to 
be  the  identical  one  which  is  introduced  into  the  Yislinu- 


412  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

dharmotiara-pur&9a,  and  from  which  parallel  passages  are 
accordingly  cited  by  the  scholiasts  of  Bh&skara.  (See  follow- 
ing note.)  It  is  no  doubt  the  same  which  is  noticed  by 
Yar&hamihira  under  the  title  of  Pait&maha  and  Br&hma- 
siddh&nta.  Couplets,  which  are  cited  by  his  commentator 
Bhattotpala  from  the  Brahma-siddh&nta,  are  found  in  Brahma- 
gupta's  work.  But  whether  the  original  or  the  amended 
treatise  be  the  one  to  which  the  scholiast  referred,  is  neyer- 
theless  a  disputable  point,  as  the  couplets  in  question  may  be 
among  passages  which  Brahmagupta  reUuned  unaltered. 


D. 

Yerificatign  of  the  Text  of  Brahmagttfta's  Treatise  of 

astronomt. 

[458]  A  passage,  referring  the  commencement  of  astronomietl 
periods  and  of  planetary  reyolutions  to  the  supposed  instaot  of 
the  creation,  is  quoted  from  Brahmagupta,  with  a  parallel 
passage  of  another  Brahma-siddh&nta  (comprehended  in  the 
Vishnu-dharmottara-pur&na),  in  a  compilation  by  Muniswara, 
one  of  Bh&skara''s  glossators.^  It  is  verified  as  the  4th  couplet 
of  Brahmagupta's  first  chapter  (upon  mean  motions)  in  the 
translator's  copy. 

Seven  couplets,  specifying  the  mean  motions  of  the  planets' 
nodes  and  apogees,  are  quoted  after  the  parallel  passage  of  the 
other  Brahma-siddh&nta,  by  the  same  scholiast  of  Bh&skaia, 
as  the  text  of  Brahmagupta ;  and  they  are  found  in  the  same 
order  from  the  15th  to  the  21st  in  the  first  chapter  of  bis 
work  in  the  copy  above  mentioned. 

This  commentator,  among  many  other  corresponding  passages 
noticed  by  him  on  various  occasions,  has  quoted  one  from  the 
same  Brahma-siddh&nta  of  the  Yishnu-dharmottara  concerning 

^  As.  Res.,  Tol.  zii.  p.  232  (p.  848  of  the  present  Tolame}. 


KOTSS  AND  ILLUSTRATIONS.  413 

the  orbits  of  the  planets  deduced  from  the  magnitude  of  the 
sky  computed  there,  as  it  also  is  by  Brahmagupta  (ch.  21,  §  9), 
but  in  other  words,  at  a  circumference  of  18,712,069,200,000,000 
yqfanas.  He  goes  on  to  quote  the  subsequent  couplet  of 
&ahmagupta,  declaring  that  planets  travel  an  equal  measured 
distance  in  their  orbits  in  equal  times;  and  then  cites  his 
scholiast  (tikdkdra)  Ghatunred&ch&rya. 

The  text  of  Brahmagupta  (ch.  1,  §  21),  specifying  the 
diurnal  revolutions  of  the  sidereal  sphere,  or  number  of  [459] 
sidereal  days  in  a  kalpa^  with  the  correspondent  one  of  the 
Pait4maha-siddh&nta  in  the  Yishnu-dharmottara,  is  another 
of  the  quotations  of  the  same  writer  in  his  commentary  on 
Bh&skara. 

A  passage  relating  to  oval  epicycles,^  cited  by  the  same 
author  in  another  place,  is  also  verified  in  the  2nd  chapter  (in 
the  rectification  of  a  planet's  place). 

A  number  of  couplets  on  the  subject  of  eclipses'  is  cited  by 
Lakshmid&sa,  a  commentator  of  Bh&skara.  They  are  found 
in  the  5th  chapter  (on  eclipses),  §  10  and  24 ;  and  in  a  section 
of  the  21st  (on  the  cause  of  eclipses),  §  37  to  46,  in  the  copy 
in  question. 

Several  couplets,  relating  to  the  positions  of  the  constella- 
tions and  to  the  longitudes  and  latitudes  of  principal  fixt  stars, 
are  cited  from  Brahmagupta  in  numerous  compilations,  and 
specifically  in  the  commentaries  on  the  Surya-siddh&nta  and 
Siddh&nta-siromani.'  They  are  all  found  correct  in  the  10th 
chapter,  on  the  conjunctions  of  planets  with  fixt  stars. 

A  quotation  by  Gra^esa  on  the  Lil&vati  (a.d.  1545),  de* 
scribing  the  attainments  of  a  true  mathematician,^  occurs  with 
exactness  as  the  first  couplet  of  the  12th  chapter,  on  arithme- 
tic ;  and  one  adduced  by  Bh&skara  himself,  in  his  arithmetical 
treatise  (§  190),  giving  a  rule  for  finding  the  diagonal  of  a 
trapezium,'  is  precisely  the  28th  of  the  same  chapter. 

*  Page  362,  etc.,  of  the  present  Tolume.        »  Page  367  of  the  present  Tolome. 
.»  Page  2S3,  etc.,  of  the  present  volume.  ^  Lll.  ch.  11.  *  Ldl.  §  190. 


414  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

A  very  important  passage,  noticed  by  Bh&skara  in  his  notes 
on  his  Siddhinta-siromani,  and  alluded  to  in  his  text,  and 
fully  quoted  by  his  commentator  in  the  Miricha,  relatiTo  to 
the  rectification  of  a  planef's  true  place  from  the  [460]  mean 
motions,^  is  found  in  the  21st  chapter,  §  27*  Bb&skara  has, 
on  that  occasion,  alluded  to  the  scholiast,  who  is  accordingly 
quoted  by  name  in  the  commentary  of  Lakshmidi^a  (a.d. 
1501) :  and  here  again  the  correspondence  is  exact. 

The  identity  of  the  text  as  BrahmagnptaX  and  of  the  glos^ 
as  his  scholiast^s,  being  (by  these  and  many  other  instancd^ 
which  haye  been  collated)  satisfactorily  established;  as  the 
genuineness  of  the  text  is  by  numerous  quotations  from  the 
Brahma-siddh&nta  (without  the  author's  name)  in  the  moid 
ancient  commentary  of  Bhatfotpala  (a.d.  968)  on  the  works  of 
Var&hamihira,  which  also  have  been  verified  in  the  mutilated 
copy  of  the  Brahma-siddh&nta  under  consideration  ;  the  next 
step  was  the  examination  of  the  detached  copy  of  a  commen- 
tary on  the  18th  chapter,  upon  algebra,  which  is  terminated 
by  a  colophon  so  describing  it,  and  specifying  the  title  of  the 
entire  book  Brahma-siddh&nta,  and  the  name  of  its  author 
Brahniagupta. 

For  this  purpose  materials  are  happily  presented  in  the 
scholiast's  enumeration,  at  the  close  of  the  chapter  on  arith- 
metic, of  the  topics  treated  by  his  author  in  the  chapter  on 
algebra,  entitled  Kuttaka:^  in  a  general  reference  to  the 
author's  algorithm  of  unknown  quantities,  affirmative  and 
negative  terms,  cipher  and  surd  roots,  in  the  same  chapter;' 
and  the  same  scholiast'^s  quotations  of  the  initial  words  of  four 
rules ;  one  of  them  relative  to  surd  roots ;  *  the  othw  three 
regarding  the  resolution  of  quadratic  equations :  ^  as  also  in 
the  references  of  the  scholiast  of  the  [461]  algebraic  treatise  to 
passages  in  the  astronomical  part  of  his  author'^s  work.^ 

*  Page  354,  etc.,  of  the  present  volame.         •  Arithm.  of  Brahm.  §  66. 
'  Arith.  of  Brahm.  \  13.  ^  Arithm.  of  Brahm.  \  39. 

0  Arithm.  of  Brahm.  §  15  and  18.  •  Alg.  of  Brahm.  §  96  (Role  d^. 


NOTES  AND  XLLUSTRATIONS.  415 

The  quotations  have  been  verified :  and  they  exactly  agree 
with  the  rule  concerning  surds  (§  26)  and  the  three  rules  which 
compose  the  section  relating  to  quadratic  equations  (§  32- 
S4);  and  with  the  rule  in  the  chapter  on  the  solution  of 
astronomical  problems  concerning  mean  motions  (ch.  13,  §  22) : 
and  this  yerification  and  the  agreement  of  the  more  general 
references  demonstrate  the  identity  of  this  treatise  of  algebra, 
consonantly  to  its  colophon,  as  Brahmagupta's  algebra  entitled 
Kuttaka  and  a  part  of  his  Brahma-siddh&nta. 


E. 

Chsonoloot  of  Astronomical  Authorities  according  to 

Astronomers  of  TJjJAiANi. 

The  names  of  astronomical  writers  with  their  dates,  as 
fbrnished  by  the  astronomers  of  Ujjayani,  who  were  consulted 
by  Dr.  William  Hunter,  sojourning  there  with  a  British 
embassy,  are  the  following : — 

Yarfthamihira 122  S'aka  [a.d.    200-1] 

Another  Var&hamihira 427  [lj>,    505-6] 

Brahmagapta 550  [a.d.     628-9] 

Mnnj&la 854  [a.d.    932-3] 

Bhattotpala 890  [a.d.    968-9] 

SVetotpala 939  [a.d.  1017-8] 

VanugLa-bha^ 962  [a.d.  1040-1] 

Bhoja-r&ja 964  [a.d.  1042-3] 

Bh&skara 1072  [a.d.  1150-1] 

Kaly&^achandra 1101  [a.d.  11 79-80] 

The  grounds  on  which  this  chronology  proceeds  are  un- 
explained in  the  note  which  Dr.  Hunter  preserved  of  the 
communication ;  but  means  exist  for  verifying  two  of  the  dates 
specified  and  corroborating  others.^ 

^  [According  to  Albirtiiif,  who  wrote  in  1031,  the  Hindus  then  reckoned  526 
yaan  since  the  composition  of  the  Pancha-siddh&nta  of  Var&hamihira,  366  years 
lor  the  Kanda-klitaka  tables  [Ehaijt^-kh&dya-kara^a  P]  of  Brahmagnpta,  and  132 
years  for  the  Eara^a-s&ra  of  Bh&skara  [cf.  infrd,  p.  423  P]  thus  making  Var&ha- 
mihira  flourish  in  a.d.  504,  Brahmagupta  in  a.d.  664,  and  Bh&skora  [P]  in  898. 
(BeinAad,  Mimoire^  p.  837.)] 


416  ALGEBRA  OF  THE  HimOTTS. 

[462]  The  date  assigned  to  Bh&skara  is  precisely  that  of 
his  Siddh&nta-siromaniy  plainly  conclnded  from  a  passage  of 
it,  in  which  he  declares  that  it  was  completed  by  him,  being 
thirty-six  years  of  age;  and  that  his  birth  was  in  1036  ^aka. 

R&J&  Bhoja-deva,  or  Bhoja-r&ja,  is  placed  in  this  Ust  of 
Hinda  astronomers  apparently  on  account  of  his  name  being 
affixed,  as  that  of  the  author,  to  an  astrological  treatise  on  the 
calendar,  which  bears  the  title  of  Br&ja-m&rtanda,  and  whieh 
was  composed  probably  at  his  court  and  by  astrologers  in  his 
service.     It  contains  no  date ;  or  at  least  none  is  found  in  tbe 
copy  which  has  been  inspected.      But  the  age  assigned  to 
the  prince  is  not  inconsistent  with  Indian  History :  and  is 
supported  by  the  colophon  of  a  poem  entitled  Subh&shitft- 
ratna-sandoha,  composed  by  a  Jaina  sectary  named  Amitagsti, 
who  has  given  the  date  of  his  poem  in  1050  of  Yikramiditja, 
in  the  reign  of  Munja.     Now  Munja  was  uncle  and  prede- 
cessor of  Bhoja-r&ja,  being  regent,  with  the  title  of  sovereign, 
during  his  nephew's  minority :  and  this  date,  which  answers 
to  A.D.  993-4,  is  entirely  consistent  with  that  given  hj  the 
astronomers   of  XJjjayani,  viz.  964  Saka,   corresponding  to 
A.D.  1042-3 :  for  the  reign  of  Bhoja-deva  was  long;  extending, 
at  the  lowest  computation,  to  half  a  century,  and  reaching, 
according  to  an  extravagant  reckoning,  to  the  round  number 
of  an  hundred  years. 

The  historical  notices  of  this  King  of  Dh&r&  ^  are  examined 
bv  Major  Wilford  and  Mr.  Bentley  in  the  ninth  and  eighth 
volumes  of  Asiatic  Researches  :  and  they  refer  him  to  the 
tenth  century  of  the  Christian  era,  the  one  making  him  ascend 
the  throne  in  a.u.  982;  the  other  in  a.d.  913.  The  former, 
which  takes  his  reign  [463]  at  an  entire  century,  including  of 
course  his  minority,  or  the  period  of  the  administration,  reign, 
or  re<»ency,  of  his  uncle  Munja,  is  compatible  with  the  date 
of  Amitagati'a  poem  (a.d.  993),  and  with  that  of  the  E4j»- 
martanda  or  other  astrological  and  astronomical  works  ascribed 

1  The  modem  Dhdr.    WUford,  As.  Bes. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  417 

to  liim  (a.d.  1042),  according  to  the  chronology  of  the  as- 
tronomers of  TJjjayanL 

The  age  assigned  to  Brahmagupta  is  corroborated  by  the 
arguments  adduced  in  the  text.  That  given  to  Munj&la  is 
consistent  with  the  quotation  of  him  as  at  the  head  of  a  tribe 
of  authors,  by  Bh&skara,  at  the  distance  of  two  centuries. 
The  period  allotted  to  Yar&hamihira,  that  is,  to  the  second 
and  most  celebrated  of  the  name,  also  admits  corroboration. 
This  point,  however,  being  specially  important  to  the  history 
of  Indian  astronomy,  and  collaterally  to  that  of  the  Hindu  al- 
gebra, deserves  and  will  receive  a  foil  and  distinct  consideration. 


F. 
Age  of  Brahmaoupta  inferred  from  Astronomical 

DATA.^ 

The  star  Ghitrd,  which  unquestionably  is  Spica  Virginis,' 
was  referred  by  Brahmagupta  to  the  103rd  degree  counted 
from  its  origin  to  the  intersection  of  the  star's  circle  of  de- 
clination ; '  whence  the  star''s  right  ascension  is  deduced 
182°  45'.  Its  actual  right  ascension  in  a.d.  1800  was 
198°  40'  2".*  The  difference,  15^  55'  2",  is  the  quantity  by 
which  the  beginning  of  the  first  zodiacal  asterism  and  lunar 
mansion,  Aswini,  as  inferrible  from  the  position  of  the  star 
Ghitr&,  has  receded  from  the  equinox :  and  it  indicates 
[464]  the  lapse  of  1216  years  (to  a.d.  1800),  since  that  point 
coincided  with  the  equinox ;  the  annual  precession  of  the  star 
being  reckoned  at  47',  14.* 

The  star  Revati,  which  appears  to  be  ^  Piscium,^  had  no 

»  [Cf.  Prof.  Whitney,  Journ.  A.O.S.  viii.  p.  93.] 

*  Page  296  of  the  present  volume. 

*  Pages  283,  etc  and  356  of  the  present  volume. 

*  Zach's  Tables  for  1800  deduced  from  Maskelyne's  Catalogue. 

*  Maskelyne's  Catalogue  :  the  mean  precession  of  the  equinoctial  points  being 
reckoned  60^',  8.  *  Page  302  of  the  present  volume. 

VOL.  ni.  [laaATB  n.]  27 


418  ALGEBEA  OF  THE  HINDUS. 

longitude,  according  to  the  same  author,  being  situated  pre- 
cisely at  the  close  of  the  asterism  and  commencement  of  the 
following  one,  Aswini,  without  latitude  or  declination,  exactly 
in  the  equinoctial  point.  Its  actual  right  ascension  in  1800 
was  15°  49'  15."  ^  This,  which  is  the  quantity  by  which  the 
origin  of  the  Indian  ecliptic,  as  inferrible  from  the  position  of 
the  star  Bevati,  has  receded  from  the  equinox,  indicates  a 
period  of  1221  years  elapsed  to  the  end  of  the  eighteenth 
century ;  the  annual  precession  for  that  star  being  46",  63.' 

The  mean  of  the  two  is   1218^  years;  which,  taken  from 
1800,  leave  581  or  582  of  the  Christian  era.     Brahmagupta 
then  appears  to  have  observed  and  written  towards  the  close  of 
the  sixth,  or  the  beginning  of  the  following  century ;  for,  as 
the  H  indu  astronomers  seem  not  to  have  been  very  accurate 
observers,  the  belief  of  his  having  lived  and  published  in  the 
seventh  century,  about  a.d.  628,  which  answers  to  550  ^a, 
the  date  assigned  to  him  by  the  astronomers  of  TJjjayan(,  is  not 
inconsistent  with  the  position,  that  the  vernal  equinox  did  not 
sensibly  to  his  view  deviate  from  the  beginning  of  Aries  or 
Mosha,  as  determined  by  him  from  the  starRevati  (fPiscium), 
which  he  places  at  that  point. 

The  same  author  assigns  to  Agastya  or  Cauopus  a  distance 
of  87%  and  to  Lubdhaka  or  Sirius  86%  from  the  [465]  begin- 
ning of  Mesha.  From  these  positions  a  mean  of  1280  years 
is  deducible. 

The  passage  in  which  this  author  denies  the  precession  of 
the  coluros,  as  well  as  the  comment  of  his  scholiast  on  it, 
being  material  to  the  present  argument,  they  are  here  sub- 
joined in  a  literal  version. 

'  The  very  fewest  hours  of  nijrht  occur  at  the  end  of 
Mithuna,  and  the  seasons  are  governed  by  the  sun's  motion; 
therefore  the  pair  of  solstices  appears  to  be  stationary,  by  the 
evidence  of  a  pair  of  eyes.' ^ 

Scholia :  '  What  is  said  by  Yishnuchandra  at  the  begin- 

1  Zach's  Tables.  *  Zach's  Tablet.  '  Brahma-Biddh&nta,  iL  }  64. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  4 19 

ning  of  the  chapter  on  the  yuga  of  the  solstice  ("  Its  re- 
▼olutions  through  the  asterisms  are  here  [in  the  kalpa]  a 
hundred  and  eighty-nine  thousand  four  hundred  and  eleven. 
This  is  termed  a  yuga  of  the  solstice,  as  of  old  admitted  bj 
Brahma,  Arka,  and  the  rest.")  is  wrong:  for  the  very  fewest 
hours  of  night  to  us  occur  when  the  sunn's  place  is  at  the  end 
of  Mithuna  [Gemini]  ;  and  of  course  the  very  utmost  hours 
of  day  are  at  the  same  period.  From  that  limitary  point,  the 
sunn's  progress  regulates  the  seasons ;  namely,  the  cold  season 
(iiHra)  and  the  rest,  comprising  two  months  each,  reckoned 
from  Makara  [Capricorn].  Therefore  what  has  been  said 
concerning  the  motion  of  the  limitary  point  is  wrong,  being 
contradicted  by  actual  observation  of  days  and  nights. 

*  The  objection,  however,  is  not  valid :  for  now  the  greatest 
decrease  and  increase  of  night  and  day  do  not  happen  when 
the  sunn's  place  is  at  the  end  of  Mithuna :  and  passages  are 
remembered,  expressing  ''  The  southern  road  of  the  sun  was 
from  the  middle  of  Aslesh& ;  and  the  northern  one  at  the 
beginning  of  Dhanishth& ;  '*''  *  and  [466]  others  [of  like  im- 
port]. But  all  this  only  proves,  that  there  is  a  motion  ;  not 
that  the  solstice  has  made  many  revolutions  through  the 
asterisms.'  * 

It  was  hinted  at  the  beginning  of  this  note,  that  Brahma- 
gupta's  longitude  {dhruvaka)  of  a  star  is  the  arc  of  the 
ecliptic  intercepted  by  the  star's  circle  of  declination,  and 
counted  from  the  origin  of  the  ecliptic  at  the  beginning  of 
Mesha;  as  his  latitude  (pikahepa)  of  a  star  is  the  star's 
distance  on  a  circle  of  declination  from  its  point  of  intersection 
with  the  ecliptic.  In  short,  he,  like  other  Hindu  astronomers, 
counts  longitude  and  latitude  of  stars  by  the  intersection  of 
circles  of  declination  with  the  ecliptic.  The  subject  has  been 
before  noticed.'  To  make  it  more  clear,  an  instance  may  be 
taken :  and  that  of  the  scholiast's  computation  of  the  zenith 

^  This  quotation  is  firom  Var&hamihira's  sanhitd,  ch.  3»  §  1  and  2. 

'  Prithddaka-sw&mf-chatunreda  on  Brabm. 

*  Pages  285y  etc.,  and  367  of  the  present  volnme. 


420  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

distance  and  meridian  altitude  of  Canopus  for  the  latitude  of 
Kanyakubja  (Kanouj)  may  serve  as  an  apposite  example. 

From  the  vikshepa  of  the  star  Agastya,  77°,  he  subtracts 
the  declination  of  the  intersected  point  of  the  ecliptic  23°  58' ; 
to  the  remainder,  which  is  the  declination  of  the  star,  53°  2\ 
he  adds  the  latitude  of  the  place,  26°  35' ;  the  sum,  79°  37',  is 
the  zenith  distance ;  and  its  complement  to  ninety  degrees, 
lO""  23',  is  the  meridian  altitude  of  the  star.^ 

The  annual  variation  of  the  star  in  declination,  1",  7,  is  too 
small  to  draw  any  inference  as  to  the  age  of  the  scholiast  fronv 
the  declination  here  stated.      More  especially  as  it  is  taketx 
from   data  furnished  by  his  author ;    and  as  he   appears  to 
have   been,   like   most  of  the   Hindu   astronomers,  no  vei^ 
accurate  observer  ;  the  latitude  assigned  by  him  to  [467]  the 
city  in  which  he  dwelt  being  no  less  than  half  a  degree  wrong : 
for  the  ruins  of  the  city  of  Kanouj  are  in  27°  5'  If. 


G. 

ArYABHATTA's    DOCIRINE. 

A'ryabhatta  was  author  of  the  Arydshtasata  (800  couplets*) 
and  l)asa<;itik4  (ten  stanzas),  known  by  the  numerous  quota- 
tions of  Brahniagupta,  Bhattotpala,  and  others,  who  cite  both 
under  these  respective  titles.  The  Laghu  Arya-siddh4nta,  as 
a  woik  of  the  same  author,  and,  perhaps,  one  of  those  above 
nicntioned,^  is  several  times  quoted  by  Bh&skara's  commentator 
Muniswara.  lie  likewise  treated  of  algebra,  etc.  under  the 
distinct  heads  of  Kuttaka^  a  problem  serving  for  the  resolution 
of  indeterminate  ones,  and  Vija^  principle  of  computation,  or 
analysis  in  general. — Lil,  c.  11. 

From  the  quotations  of  writers  on  astronomy,   and  par- 

1  PrithCidaka-swdrai  on  Brahm.,  ch.  10.  §  35.  »  [Rather  108  coaplets.] 

3  [Cf.  Dr.  Bhku  Dkji,  J.R.A.S.,  1864,  p.  399,  and  Pjrot  Kern,  Vfihal  Setik. 
pref.  p  56.] 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  421 

ticularly  of  Brahmagnpta,  who,  iu  many  instances,  cites 
^ryabhatta  to  controvert  his  positions  (and  is  in  general 
contradicted  in  his  censure  by  his  own  scholiast  Prithudaka, 
either  correcting  his  quotations,  or  vindicating  the  doctrine  of 
the  earlier  author),  it  appears  that  i^ryabhatta  affirmed  the 
diurnal  revolution  of  the  earth  on  its  axis,  and  that  he 
accounted  for  it  by  a  wind  or  current  of  aerial  fluid,  the 
extent  of  which,  according  to  the  orbit  assigned  to  it  by  him, 
corresponds  to  an  elevation  of  little  more  than  a  hundred 
miles  from  the  surface  of  the  earth :  that  he  possessed  the 
true  theory  of  the  causes  of  lunar  and  solar  eclipses,  and 
disregarded  the  imaginary  dark  planets  of  the  mythologists 
and  astrologers,  affirming  the  moon  and  primary  planets  (and 
even  the  stars)  to  be  essentially  dark,  and  only  illumined  by 
the  sun:  that  he  [468]  noticed  the  motion  of  the  solstitial  and 
equinoctial  points,  but  restricted  it  to  a  regular  oscillation,  of 
which  he  assigned  the  limit  and  the  period  :  that  he  ascribed 
to  the  epicycles,  by  which  the  motion  of  a  planet  is  represented, 
a  form  varying  from  the  circle  and  nearly  elliptic :  that  he 
recognized  a  motion  of  the  nodes  and  apsides  of  all  the 
primary  planets,  as  well  as  of  the  moon  ;  though  in  this 
instance,  as  in  some  others,  his  censurer  imputes  to  him 
variance  of  doctrine. 

The  magnitude  of  the  earth,  and  extent  of  the  encompass- 
ing wind^  is  among  the  instances  wherein  he  is  reproached  by 
Brahmagupta  with  versatility,  as  not  having  adhered  to  the 
same  position  throughout  his  writings ;  but  he  is  vindicated 
on  this,  as  on  most  occasions,  by  the  scholiast  of  his  censurer. 
Particulars  of  this  question,  leading  to  rather  curious  matter, 
deserve  notice. 

Aryabhatta's  text  specifies  the  earth's  diameter,  1050 
yqjanas;  and  the  orbit  or  circumference  of  the  earth's  wind 
[spiritus  vector]  3393  yojanas ;  which,  as  the  scholiast  rightly 
argues,  is  no  discrepancy.  The  diameter  of  this  orbit,  accon^ 
ing  to  the  remark  of  Brahmagupta,  is  1080. 


422  ALGEBRA  OF  THE  HDmUS. 

On  this  it  is  to  be  in  the  first  place  observed,  that  the 
proportion  of  the  circamference  to  the  diameter  of  a  circle, 
here  employed,  is  that  of  22  to  7 ;  which  not  being  the  same 
which  is  given  by  Brahmagupta^s  rule  (Arithm.  §  40),  most 
bo  presumed  to  be  that  which  ^ryabhatta  taught.  Applying 
it  to  the  earth's  diameter  as  by  him  assigned,  m.  1050,  the 
circumference  of  the  earth  is  3300  ;  which  evidently  con- 
stitutes the  dimensions  by  him  intended  :  and  that  number  is 
accordingly  stated  by  a  commentator  of  Bh&skara.  See  Gan. 
on  lAl.  §  4, 

This  approximation  to  the  proportion  of  the  diameter  of  a 
circle  to  its  periphery ,  is  nearer  than  that  which  both  [469] 
Brahmagupta  and  Sridhara,  though  later  writers,  teach  in 
their  mensuration,  and  which  is  employed  in  the  Surja- 
siddhanta;  namely,  one  to  the  square  root  of  ten.  It  is 
adopted  by  Bhdskara,  who  adds,  apparently  from  some  otiier 
authority,  the  still  nearer  approximation  of  1250  to  3927.— 
LiL  §201. 

iVryabhatta  appears,  however,  to  have  also  made  use  of 
tlic  ratio  which  afterwards  contented  both  Brahmagupta  and 
SnMhara ;  for  his  rule,  adduced  by  Ganesa  (ii/.  §  207),  for 
fni(liii<:;  the  arc  from  the  chord  and  versed  sine,  is  clearly 
founded  on  the  proportion  of  the  diameter  to  the  periphery,  as 
one  to  the  square  root  of  ten :  as  will  be  evident  if  the  semi- 
circle be  coni[>uted  by  that  rule :  for  it  conies  out  the  square 
root  of  y,  the  diameter  being  1. 

A  more  favourable  notion  of  his  proficiency  in  geometry — 
a  science,  however,  much  less  cultivated  by  the  Hindus  thau 
algebra — may  be  received  from  liis  acquaintance  with  tlie 
tlitHjrem  containing  the  fundamental  property  of  the  circle, 
which  is  cited  by  Prithudaka. — Brahm.  12,  §  21. 

The  number  of  3300  yojanas  for  the  circumference  of  the 
earth,  or  9^  yojanas  for  a  degree  of  a  great  circle,  is  not  verv 
wide  of  the  truth,  and  is,  indeed,  a  very  near  approach,  if  the 
yojana^  which  contains  four  kro§a$,  be  rightly  inferred  from 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  423 

the  modem  computed  hroia  found  to  be  1,  9  B.  M.^  For,  at 
that  rate  of  7,  6  miles  to  a  yojcma^  the  earth's  circumference 
would  be  25,080  B.  miles. 

The  diflFerence  between  the  diameter  of  the  earth  and  that 
of  its  air  {vdyu)^  by  which  term  itryabhatta  seems  to  intend 
a  current  of  wind  whirling  as  a  vortex,  and  causing  the  earth's 
revolution  on  its  axis,  leaves  15  yojanas^  or  [470]  114  miles, 
for  the  limit  of  elevation  of  this  atmospheric  current. 


H. 

Scantiness  of  the  ADDmoNS  by  later  Writers  on 

Algebra. 

The  observation  in  the  text  on  the  scantiness  of  the  im- 
provements or  additions  made  to  the  algebra  of  the  Hindus  in 
a  long  period  of  years  after  ^ryabhatta  probably,  and  after 
Brahmagupta  certainly,  is  extended  to  authors  whose  works 
are  now  lost,  on  the  faith  of  quotations  from  them.  Sridhara's 
rule,  which  is  cited  by  Bh&skara  (Vij.-gan.  §  131),  concerning 
quadratics,  is  the  same  in  substance  with  one  of  Brahmagupta^s 
(ch.  18,  §  32-33).  Padman&bha,  indeed,  appears  from  the 
quotation  from  his  treatise  (Vij.-gan.  §  142)  to  have  been 
aware  of  quadratic  equations  affording  two  roots;  which 
Brahmagupta  has  not  noticed ;  and  this  is  a  material  accession 
which  the  science  received.  There  remains  an  uncertainty 
respecting  the  author,  from  whom  Bh&skara  has  taken  the 
resolution  of  equations  of  the  third  and  fourth  degrees  in  their 
simple  and  unaffected  cases. 

The  only  names  of  algebraists  who  preceded  Bh&skara,  to 
be  added  to  those  already  mentioned,  are,  1st,  an  earlier  writer 
of  the  same  name  (Bhdskara),  who  was  at  the  head  of  the 
commentators  of  Aryabhatta ;  and,  2nd,  the  elder  scholiast  of 

'  As.  Res.,  Tol.  T.  p.  106. 


424  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

the  Brahma-Biddh&nta,  named  Bhatta-balabhadra.     Both  are 
repeatedly  cited  by  the  successor  of  the  latter  in  the  same  task 
of  exposition,  Prith6daka-sw&mi,  who  was  himself  anterior  to 
the  author  of  the  Siromani,  being  more  than  once  quoted  by 
him.     As  neither  of  those  earlier  commentators  is  named  by 
the  younger  Bh&skara,  nor  any  intimation  given  of  his  having 
consulted  and  employed  other  treatises  besides  [471]  the  three 
specified  by  him  in  the  compilation  of  the  Yija-ganita,  it  is 
presumable,  that  the  few  additions,  which  a  comparison  with 
the  Euttaka  of  Brahmagupta  exhibits,  are  properly  ascribable 
either  to  Sridhara  or  to  Padman&bha :  most  likely  to  the 
latter,  as  he  is  cited  for  one  such  addition ;  ^  and  as  Sridhara's 
treatise  of  arithmetic  and  mensuration,  which  is  extant,  is  mi 
seemingly  the  work  of  an  author  improving  on  the  labours 
of  those  who  went  before  him.'     The   corrections  and  im- 
provements introduced  by  Bh&skara  himself,  and   of  which 
he   carefully  apprizes  his  readers,'  are  not  very  numerous, 
nor  in  general  important.^ 


I. 

Age  op   i^LRYABHAXTA.^ 

Under  the  Abbasside  Khalifs  Almansur  and  Almamun,  in 
the  middle  of  the  eighth  and  beginning  of  the  ninth  centuries 

1    rfj.'gnn.  §  142. 

a  IM.  §  147.     Brahm.  c.  12,  §  21  and  40.     Oan.  Sdr,  §  126. 

3  Vij.-gan.  before  \  44,  and  after  §  67,  also  ch.  1,  towards  the  end ;  and  ch.  5, 
§  142. 

*  Unless  HI  §  170  and  190. 

»  [Arj-abha^  (as  the  name  is  more  correctly  spelt)  is  now  known  to  hare  been 
born  A.D.  476  (see  Dr.  Bhku  D&jl's  paper,  J.R.A.S.  1864).  We  have,  of  his 
works,  the  Dahgiti  in  twelve  stanzas,  two  of  which  contain  only  the  invocation 
and  colophon,  and  the  Aryabha^a-aiddhdnta  or  Aryabhaiiya  in  111  stanzas; 
but  if  we  omit  the  three  invocatory  and  closing  stanzas,  we  get  108,  i.e.  Arydtk- 
\a»ata  (see  Prof.  Kern's  introduction  to  his  edition  of  Var&hamihira's  VriM 
S'lnhif/i,  pp.  65-59).  The  Mahd-aiddhdnta  belongs  to  a  later  Aryabha^  cf. 
Vfihat  Sanh,  pref.  p.  60.] 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  425 

of  the  Christian  era,  the  Arabs  became  conversant  with  the 
Indian  astronomy.  It  was  at  that  period,  as  may  be  pre- 
sumed, that  they  obtained  information  of  the  existence  and 
currency  of  three  astronomical  systems  among  the  Indians ;  ^ 
one  of  which  bore  the  name  of  i^iryabhatta,  or,  as  written  in 
Arabic  characters,  i^irjabahar*  (perhaps  [472]  intended  for 
Arjabhar),  which  is  as  near  an  approximation  as  the  difference 
of  characters  can  be  expected  to  exhibit.  This  then  un- 
questionably was  the  system  of  the  astronomer  whose  age  is 
now  to  be  investigated ;  and  who  is  in  a  thousand  places  cited 
by  Hindu  writers  on  astronomy,  as  author  of  a  system  and 
founder  of  a  sect  in  this  science.  It  is  inferred  from  the 
acquaintance  of  the  Arabs  with  the  astronomical  attainments 
of  the  Hindus,  at  that  time,  when  the  court  of  the  Khalif  drew 
the  visit  of  a  Hindu  astrologer  and  mathematician,  and  when 
the  Indian  determination  of  the  mean  motions  of  the  planets 
was  made  the  basis  of  astronomical  tables  compiled  by  order 
of  the  Khalifs,  ^  for  a  guide  in  matters  pertaining  to  the  stars,^ 
and  when  Indian  treatises  on  the  science  of  numbers  were 
put  in  an  Arabic  dress ;  adverting  also  to  the  difficulty  of 
obtaining  fiirther  insight  into  the  Indian  sciences,  which  the 
author  of  the  T&rikhu'l  hukam&  complains  of,  assigning  for 
the  cause  the  distance  of  countries,  and  the  various  impedi- 
ments to  intercourse :  it  is  inferred,  we  say,  from  these,  joined 
to  other  considerations,  that  the  period  in  question  was  that 
in  which  the  name  of  Aryabhatta  was  introduced  to  the 
knowledge  of  the  Arabs.  This,  as  a  first  step  in  inquiring 
the  antiquity  of  this  author,  ascertains  his  celebrity  as  an 
astronomical  authority  above  a  thousand  years  ago. 

He  is  repeatedly  named  by  Hindu  authors  of  a  still  earlier 
date:  particularly  by  Brahmagupta,  in  the  first  part  of  the 

1  THrikhu^l  hukamdy  or  Bibl.  Arab.  Phil,  quoted  hj  Casiri :  Bibl.  Arab.  Hisp. 
▼oL  i.  p.  426.     See  note  M. 

*  Cossali's  Argebakr  is  a  misprint  (Orig.  etc.,  dell'  AJg.  vol.  i.  p.  207).  Casiri 
giTea,  as  in  the  Arabic,  Argebahr :  which,  in  the  orthography  here  followed,  is 
Aijabahr. 


426  ALOEBBA  OF  THE  HINBIJS. 

seventh  century  of  the  Christian  era.  He  had  been  copied 
bj  writers  whom  Brahmagupta  cites.  Yar&hamihira  has 
allusions  to  him,  or  employs  his  astronomical  determinations 
in  an  astrological  work  at  the  beginning  of  the  sixth  century. 
These  facts  will  be  further  weighed  upon  as  we  proceed. 

For  determining  Xryabhatta^s  age  with  the  greater  precision 
of  astronomical  chronology,  grounds  are  pre[473]sented^  at 
the  first  view  promising,  but  on  examination  insufficient. 

In  the  investigation   of   the  question   upon   astronomical 
grounds,  recourse  was  in  the  first  place  had  to  his  doctrine 
concerning  the  precession  of  the  equinoxes.     As  quoted  by 
Mnniswara,  a  scholiast  of  Bhaskara,  he  maintained  an  oscilla-- 
tion  of  the  equinoctial  points  to  twenty-four  degrees  on  either 
side ;   and  he  reckoned  578,159  such  librations  in  a  kaipaJ 
From  another  passage  cited  by  Bhattotpala  on  Yar&hamihira,' 
his  position  of  the  mean  equinoxes  was  the  beginning  of  Aries 
and   of    Libra.'      From   one   more   passage   quoted    by  the 
scholiast  of  Brahmagupta,^  it  further  appears,  that  he  reckoned 
1,986,120,000  years  expired'*  before  the  war  of  the  Bh&rata: 
and  the  duration  of  the  ka/pa,  if  he  be  rightly  quoted  bj 
liniliniagupta,^  is  1008  quadruple  f/ugas  of  4,320,000  years 
each. 

From  tlicse  data  it  follows  that,  according  to  him,  the 
equiuoctial  point  had  completed  263,699  oscillations  at  the 
epoch  of  the  war  of  the  Bharata.  But  we  are  without  any 
information  as  to  the  progress  made  in  the  current  oscillation 
when  ho  wrote,  or  the  actual  distance  of  the  equinox  from  the 
beginning  of  Mesha :  the  position  of  which,  also,  as  by  him 
received,  is  uncertain. 

^  Page  332  of  the  present  volume. 

*  Vj-ihat-sanhiti,  ch.  2. 

^  '  From  the  beginning  of  Mesha  to  the  end  of  Kanyfi  (Yirgo),  the  half  the 
ecliptic  passes  through  the  north.  From  the  beginning  of  Tul&  to  the  end  of 
(the  tishes)  Mina,  the  remaining  half  passes  by  the  south.' 

*  PrithQdaka  on  Brahm.,  c.  i.  §  10  and  30,  and  c.  xi.  §  4. 

*  Six  Maausy  twenty-seven  f/upas  and  three-quarters. 

*  Prithddaka  on  lirahm.,  c.  i.  (  12. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  427 

His  limit  of  the  motion  in  trepidation,  24°,  was  evidently 
suggested  to  him  by  the  former  position  of  the  colures  de- 
clared by  Par^ara ;  the  exact  difference  being  23°  20'.  [474] 
But  the  commencement  of  Par&sara's  Aslesha,  in  his  sphere, 
or  the  origin  of  his  sidereal  Mesha,  are  unascertained. 
Whether  his  notions  of  the  duodecimal  division  of  the  zodiac 
were  taken  from  the  Grecian  or  Egyptian  spheres,  or  from 
what  other  immediate  source,  is  but  matter  of  conjecture. 

Quotations  of  this  author  furnish  the  revolutions  of  Jupiter 
in  a  yuga<}  and  of   Saturn^s   aphelion   in   a  kalpa ; '    and 
those  of  the  moon  in  the  latter  period :   but  the  same  passage,' 
in  which  the  number  of  lunar  revolutions  in  that  great  period 
are  given,  supplies  those  of  the  sun ;   namely  4,320,000,000  ; 
differing  from  the  duration  of  the  kalpa  according  to  this 
author  as  cited  by  more  ancient  compilers.     The  truth  is,  as 
appears  from  another  quotation/  that  i^iryabhatta,  after  de- 
livering one  complete   astronomical    system,   proceeds   in   a 
second  and  distinct  chapter  to  deliver  another  and  different 
one  as  the  doctrine  of  Par&sara;   whose  authority,  he  ob- 
serves, prevails  in  the  Kali  age:   and  though   he  seems  to 
indicate  the  kalpa  as  the  same  in  both,  he  also  hints  that  in 
one  a  deduction  is  made  for  the  time  employed  in  creation  ; 
and  we  have  seen  that  the  duration  of  the  kalpa  differs  in 
the  quotations  of  compilers  from  this  author. 

The  ground  then  being  insufficient,  until  a  more  definitive 
knowledge  of  either  system,  as  developed  by  him,  be  re- 
covered, to  support  any  positive  conclusion,  recourse  must  be 
had,  on  failure  of  precise  proof,  to  more  loose  presumption. 
It  is  to  be  observed,  that  he  does  not  use  the  Saka  or  Samvat 
of  Vikram&ditya,  nor  the  Saka  era  of  Salivdhana,  but  ex- 
clusively employs  the  epoch  of  the  war  of  the  Bharata,  which 
is  the  era  of  Yudhish[475]thira  and  the  same  with  the  com- 
mencement of  the  Eali  yiiya.     Hence  it  is  to  be  argued,  that 

^  As.  Res.,  vol.  iii.  p.  215.  '  Man.  on  Bhfrs.,  c.  i.  }  33. 

'  Hon.  on  Bh&&  c.  L  §  16 — 18.  ^  VdrU  and  Mun.  on  Bh&s. 


428  ALGEBRA  OP  THE  HINDUS. 

he  flourished  before  this  era  was  superseded  by  the  introduction 
of  the  modem  epochas.     Yar&haniihira,  on  the  other  hand, 
does  employ  the  6aka,  termed  by  him  Saka-bhupa-k&Ia  and 
^akendra-k&la :  which  the  old  scholiast  Interprets  ^  the  time 
when  the  barbarian  kings  called  Saka  were  discomfited  bj 
Yikramaditya : '  ^   and  Brahmagupta  uses  the  modem  Sab 
era,  which  he  expresses  by  Saka-nripante,  interpreted  by  the 
scholiast  of  Bh&skara  *the   end   [of  the   life   or  reign]  of 
Yikramaditya,  who  slew  a  people  of  barbarians  named  Sakas.' 
Yar&hamihira's  epoch  of  ^aka  appears  to  have  been  under- 
stood by  his  scholiast  Bhatfotpala  to  be  the  same  with  the 
era  of  Yikram&ditya,  which  now  is  usually  called  Samyat,  and 
which  is  reckoned  to  commence  after  3044  years  of  the  Kali 
age  were  expired :  '  and  Brahmagupta^s  epoch  of  Saka  is  the 
era  of  S&livdhana,  beginning  at  the  expiration  of  3179  years 
of  the  Kali  yuga  :  and  accordingly  this  number  is  specified  in 
his  Brahma-siddh&nta.     When  those  eras  were  first  intro- 
duced is  not  at  present  with   certainty  known.      If  that  of 
Yikram&ditya,  dating  with  a  most  memorable  event  of  his 
reign,  came  into  use  during  its  continuance,  still  its  introduc- 
tion could  not  be  from  the  first  so  general  as  at  once  and 
universally  to   supersede   the    former   era  of   Yudhishthira. 
But  the  argument  drawn  from  Aryabhatta''s  use  of  the  ancient 
epoch,  and  his  silence  respecting  the  modem,  so  far  as  it  goes, 
favours  the  presumption  that  he  lived  before  the  origin  of  the 
modern  eras.     Certainly  he  is  anterior  to  Brahmagupta,  who 
cites  him  in  more  than  a  hundred  places  by  name :  and  to 
Varahamihira,  whose  compilation  is  founded,  among  other  au- 
thorities, on   [476]  the  Romaka  of  Srishena,  and  Y&sishtha 
of  Vishnuchandra,  which  Brahmagupta  affirms  to  be  partly 
taken   from   Aryabhatta.'      The   priority   of    this   author  is 
explicitly   asserted    likewise    by   the    celebrated    astronomer 

^  Vrihat-ganhitft. 

*  [Prof.  Kern,  in  the  preface  to  his  ei  of  Var&hamihira's  Vribat-sanbitA,  p.  6, 
considers  that  Bhattotpala  meant  the  era  of  S'&liv&hana.] 
3  Brahm.  Siddh  ,  o.  11,  §  48—51. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  429 

i^esa,  who,  in  explanation  of  his  own  undertaking,  says : 
tules  framed  by  other  holy  sages  were  right  in  the  Tretd 
d  Dwdpara ;  but,  in  the  present  age,  Par&sara's.  KryBr- 
atta,  however,  finding  his  imperfect,  after  great  lapse  of 
ne,  reformed  the  system.  It  grew  inaccurate,  and  was 
srefore  amended  by  Durgasinha,  Mihira,  and  others.  This 
ain  became  insufficient :  and  correct  rules  were  framed  by 
e  son  of  Jishnu  [Brahmagupta],  founded  upon  Brahma^s 
relation.  His  system  also,  after  a  long  time,  came  to 
hibit  differences.  Kesava  rectified  it.  Now,  finding  this 
:ewise  a  little  incorrect  after  sixty  years,  his  son  Granesa  has 
rfected  it,  and  reconciled  computation  and  experience.'  ^ 
.^Gyabhatta  then  preceded  Brahmagupta,  who  lived  towards 
B  middle  of  the  sixth  century  of  the  §aka  era ;  and  Yard- 
mihira,  placed  by  the  chronologers  of  Ujjayani  at  the 
ginning  of  the  fifth  or  of  the  second  (for  they  notice  two 
tronomers  of  the  name).  He  is  prior  also  to  Yishnu- 
andra,  Srishena,  and  Durgasinha ;  all  of  them  anterior  to 
e  second  Yar&hamihira ;  and  an  interval  of  two  or  of  three 
nturies  is  not  more  than  adequate  to  a  series  of  astronomers 
Hewing  each  other  in  the  task  of  emendation,  which  process 
time  rendered  successively  requisite. 

On  these  considerations  it  is  presumed,  that  A'ryabhatta  is 
iquestionably  to  be  placed  earlier  than  the  fifth  century  of 
e  Saka :  and  probably  so,  by  several  (by  [477]  more  than 
ro  or  three)  centuries :  and  not  unlikely  before  the  com- 
Bncement  of  either  Saka  or  Samvat  eras.  In  other  words,  he 
»arished  some  ages  before  the  sixth  century  of  the  Christian 
a :  and  perhaps  lived  before,  or,  at  latest,  soon  after  its  com- 
encement.  Between  these  limits,  either  the  third  or  the 
orth  century  might  be  assumed  as  a  middle  term.  We 
all,  however,  take  the  fifth  of  Christ  as  the  latest  period  to 
lich  ^yabhatta  can,  on  the  most  moderate  assumption,  be 
ferred, 

^  Citation  by  Nfisinha  on  Sdr.  Siddh. 


430  ALGEBEA  OF  THE  HINDUS. 


K. 

Writings  and  Age  op  Varahamihika. 

Tliis  distinguished  astrological  writer,  a  native  of  TTjjayaDi, 
and  son  of  Adityad&sa,^  was  author  of  a  copious  work  on 
astrology,  compiled,  and,  as  he  declares,  abridged  from  earUer 
writers.  It  is  comprised  in  three  parts:  the  first  on  as- 
tronomy ;  the  second  and  third,  on  divination :  together  con- 
stituting a  complete  course.  Such  a  course,  he  observes  in  his 
preface  to  the  third  part,  has  been  termed  by  ancient  writers 
Sanhita,  and  consists  of  three  akandhas  or  parts :  the  first, 
which  teaches  to  find  a  planet's  place  by  computation  (ganiia), 
is  called  tantra;  the  second,  which  ascertains  lucky  and 
unlucky  indications,  is  named  hard;  it  relates  chiefly  to 
nativities,  journeys,  and  weddings ;  the  third,  on  prognostics 
relative  to  various  matters,  is  denominated  idkhd.  The  direct 
and  retrograde  [478]  motions  of  planets,  with  their  rising  and 
setting,  and  other  particulars,  he  goes  on  to  say,  had  been 
propounded  by  him  in  a  treatise  termed  Karana,  meaning, 
as  the  scholiast  remarks,  his  compilation  entitled  Pancha- 
siddhantika :  which  constitutes  the  first  and  astronomical  po^ 
tion  of  liis  entire  work.  What  relates  to  the  first  branch  of 
astrology  {hord\  the  author  adds,  had  likewise  been  delivered  by 
him,  including  nativities  and  prognostics  concerning  journeys 
and  weddings.  These  astrological  treatises  of  his  author,  the 
scholiast  observes,  are  entitled  Vrihat-jdtaka,  Vrihad-yatri, 
and  Vrihad-vivdha-patala,  The  author  proceeds  to  deliver 
the  third  part  of  his  course,  or  the  second  on  divination, 

^  Yrihat-jktaka,  c.  26,  §   5;   where  the  author  so  describes  himaelf.    His 

scholiast  also  calls  him  AVantika  from  his  native  city  Ujjayairi,  and  terms  him  i 

Magadha  BrCihman,  and  a  compiler  of  astronomical  science.      Bhattotpala  on 

Vfi.'jdt,  1.    The  same  scholiast  similarly  describes  him  in  the  introduction  oft 

commentary  on  a  work  of  his  son  Prithnyatfas. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  431 

omitting,  as  he  says,  superfluous  and  pithless  matter,  which 
abounds  in  the  writings  of  his  predecessors  :  such  as  questions 
and  replies  in  dialogue,  legendary  tales,  and  the  mythological 
origin  of  the  planets. 

The  third  part  is  extant,  and  entire ;  and  is  generally 
known  and  cited  hy  the  title  of  Vrihat-sanhitd,  or  great 
coarse  of  astrology :  a  denomination  well  deserved  ;  for,  not- 
withstanding the  author's  professions  of  conciseness,  it  con- 
tains about  four  thousand  couplets  distributed  in  more  than  a 
hundred  chapters,  or  precisely  (including  the  metrical  table  of 
contents)  106.^ 

Of  the  second  part,  the  first  section,  on  casting  of  nativities, 
called  Yrihat-j&taka,  is  also  extant,  and  comprises  twenty- 
five  chapters,  or,  with  the  metrical  table  of  contents  and 
peroration  which  concludes  it,  twenty-six.^  The  other  two 
sections  of  this  part  of  the  course  have  not  been  recovered, 
though  probably  extant  in  the  hands  of  Hindu  astrologers. 

The  scholia  of  the  celebrated  commentator  of  this  author's 
works,  who  is  usually  called  Bhattotpala,  and  who  in  several 
places  of  his  commentary  names  himself  IJtpala  (quibbling 
with  simulated  modesty  on  his  appellation,  for  [479]  the 
word  signifies  stone),^  are  preserved;  and  are  complete  for 
the  third  part  of  the  author's  course,  and  for  the  first  section 
of  the  second :  and  the  remainder  of  it  likewise  is  probably 
extant,  as  the  copy  of  the  first  section  in  the  possession  of  the 
anther  of  this  dissertation  terminates  abruptly  after  the  com- 
mencement of  the  second. 

This  commentator  is  noticed  in  the  list  of  authorities 
famished  by  the  astronomers  of  IJjjayanI,  and  is  there  stated 

^  [Edited  and  translated  by  Dr.  Eeni.  Sanhit&  is  here  used  as  equiralent  to 
B^ftkhft,  or  the  third  portion  of  Sanhit&  in  its  wider  sense.] 

*  [Printed  with  Utpala's  Comm.  at  Benares  and  Bombay.  C£  Eem's  Preface, 
p.  26.] 

'  Prefiice  to  the  commentary  on  the  Yfihat-j&taka.  Conclnsion  of  the  gloss 
<m  dL  18  of  Vrihat-8anhit&,  etc.  *  Stone  (utpala)  frames  the  raft  of  interpre- 
iitioii  to  cross  the  oceao  composed  by  Yar&hamihira.'  [  Vpala  is  the  Sanskrit 
for  '  stone/  not  Utpala,     Utpaia  here  simply  means  the  author's  name.] 


432  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

as  of  tlie  year  890  of  the  6aka  era  (a.d.  968).^     Sir  William 
J^nes  supposed  him  to  be  the  son  of  the  author,  whose  work 
is  expounded  by  him.     The  grounds  of  this  notion,  which  is 
not,   liowever,   very    positively    advanced    by    that    learned 
Orientalist,^  are  not  set  forth.     No  intimation  of  such  relatioa 
of  the  scholiast  to  his  author  appears  in  the  preface  or  the 
conclusion,  nor  in  the  colophon,  of  the  commentary  which 
has  been  inspected :  nor  in  the  body  of  the  work,  where  the 
author  is  of  course  repeatedly  named  or  referred  to,  without 
however  any  addition  indicative  of  filial  respect,  as  Hinda 
writers  usually  do  employ  when   speaking   of   a   parent  or 
ancestor.     Neither  is  there  any  hint  of  relationship  in  the 
commentary  of  the  same  scholiast  Bhattotpala  on   a  brief 
treatise  of  divination,  entitled  Prasna-koshthi,  comprising  fifty- 
six  stanzas  by  Prithuyasas,  son  of  Var&hamihira.     The  sng^ 
gestion  of  the  filial  relation  of  the  scholiast  is  probably  there- 
fore a  mere  error. 

The  Pancha-siddh&ntik&  of  Yar&hamihira  has  not  yet  been 
recovered  ;  and  is  only  at  present  kno\yn  from  [480]  quota- 
tions of  authors  ;  and  particularly  a  number  of  passages  cited 
from  it  by  his  scholiast  in  course  of  interpreting  his  astro- 
logical writings.  An  important  passage  of  it  so  quoted  will 
be  noticed  forthwith. 

It  is  a  compilation,  as  its  name  implies,  from  five  siddh' 
dntas^  and  they  are  specified  in  the  second  chapter  of  the 
Vrihat-sanhita,  where  the  author  is  enumerating  the  requisite 
qualifications  of  an  astronomer  competent  to  calculate  a 
calendar.  Among  other  attainments,  he  requires  him  to  be 
conversant  with  time  measured  by  yugas^  etc.  as  taught  in  the 
five  suldhdntas  upon  astronomy  named  Paulisa,  Romaka, 
V^sishtha,  Saura,  and  Paitdmaha.^ 


^  [Ho  gives  the  date  of  his  Comm.  on  Var&hamihira*s  VrihaUjatahm  u 
S  aka  (a.d.  966).] 

2  The  words  are,  '  The  comment  written  by  Bhattotpala,  who,  it  seems,  wis  i 
son  of  the  author.'    As.  Res.,  voL  iL  p.  390. 

3  YrihaUanhit&,  c.  2.  §  7. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  433 

The  title  of  Yar&hamihira's  compilation  misled  a  writer  on 
Hindu  astronomy^  into  an  unfounded  supposition,  that  he 
^ras  the  acknowledged  author  of  the  five  &iddhdntas;  the 
names  of  two  of  which,  moreover,  are  mistaken,  Soma  and 
Panlastya  being  erroneously  substituted  for  Bomaka  and 
Paulisa.  These  two,  as  well  as  the  Y&sishtha,  are  the  works 
of  known  authors,  namely,  Pulisa,  Srishei^  and  Yishnu- 
ehandra ;  all  three  mentioned  by  Brahmagupta :  by  whom 
also  the  whole  five  siddhdntas  are  noticed  under  the  very  same 
names  and  in  the  same  order;'  and  who  has  specified  the 
authors  of  the  first  three.'  The  Yasishtha  of  Yishnuchandra 
was  indeed  preceded  by  an  earlier  work  (so  entitled)  of  an 
unknown  author,  from  which  that,  as  well  as  the  Bomaka,  is 
in  part  taken ;  ^  and  it  may  be  deemed  an  amended  edition  : 
but  the  Bomaka  and  Paulisa  are  single  of  the  names :  and  no 
Hindu  astronomer,  possessing  any  knowledge  of  the  history 
of  the  science  cultivated  by  him,  ever  [481]  could  imagine, 
that  Yar&hamihira  composed  the  work  which  takes  its  name 
from  Pulisa,  the  distinguished  founder  of  a  sect  or  school  in 
astronomy  opposed  to  that  of  Aryabhatta. 

The  passage  of  the  Pancha-siddhdntik^  cited  by  the 
scholiast,^  and  promised  to  be  here  noticed,  has  been  quoted  in 
an  essay  inserted  in  the  Researches  of  the  Asiatic  Society,^ 
as  well  as  a  parallel  passage  of  the  Yrihat-sanhita,'^  both 
relative  to  the  ancient  and  actual  position  of  the  colures ;  and 
deemed  parallel  (though  one  be  less  precise  than  the  other), 
since  they  are  cited  together  as  of  the  same  author,  and  con- 
sequently as  of  like  import,  by  the  scholiast.®  The  text  of 
the  Yrihat-sanhit&  is  further  authenticated  by  a  quotation 
of  it  in  the  commentary  of  Prithudaka  on  Brahmagupta ; ' 
and  the  former  position  of  the  colares  is  precisely  that  which 

1  Ab.  Res.,  Tol.  Tiii.  p.  196.  '  Brahma-siddh&nta,  c.  14. 

*  Ihid,c,\l.  ^  Ibid. 

*  On  yribat-8anfait&,  c.  2.  *  See  page  340  of  the  present  Tolume. 
7  C.  3.  §  1  and  2.  «  On  Vrihat-sanh.  c.  2. 

*  Bruhm.-siddh&nta,  c.  xi.  §  54. 

VOL.  III.  [bssatb  n.]  28 


434  ALGEBRA  OF  THE  HINDITS. 

is  described  in  the  calendar  appendant  on  the  Yedas,^  and 
which  is  implied  in  a  passage  of  Par&sara  concerning  the 
seasons,  which  is  quoted  by  Bhattotpala. 

The  position  of  the  colures,  affirmed  as  actual  in  his  time 
by  Yardhamihira,  in  the  yrihat-eanhit&,  implies  an  antiquity 
of  either  1216  or  1440  years  before  a.d.  1800,  according  to 
the  ori^n  of  the  ecliptic  determined  from  the  star  Chitri 
(Spica  virginis),  distant  either  180°  or  183°  from  it ;  or  a  still 
greater  antiquity,  if  it  be  taken  to  have  corresponded  more 
nearly  with  the  Grecian  celestial  sphere.  The  mean  of  the 
two  numbers  (disregarding  the  surmise  of  greater  antiquity), 
carries  him  to  a.d.  472.  If  Yarahamihira  concurred  with 
those  Indian  astronomers,  who  allow  an  oscillation  of  the 
equinox  to  27°  in  [482]  1800  years,  or  a  complete  oscillation 
of  that  extent  both  E.  and  W.  in  7200  years,  he  must  haye 
liyed  soon  after  the  year  3600  of  the  Kali  yti^a,  or  421  ^aka, 
answering  to  a.d.  499 ;  which  is  but  six  years  from  the  date 
assigned  to  him  by  the  astronomers  of  TTjjayani,  and  twenty- 
seven  from  the  mean  before  inferred. 

It  is  probable,  therefore,  that  he  flourished  about  the  close 
of  the  fifth  century  of  the  Christian  era ;  *  and  this  inference 
is  corroborated  by  the  mention  of  an  astrologer  of  this  name 
in  the  Panchatantra,  the  Sanskrit  original  of  the  fables  of 
Pilpay,  translated  in  the  reign  of  Nushirvdn,  King  of  Persia, 
in  the  latter  part  of  the  sixth  century  and  beginning  of  the 
seventh.^ 

To  that  conclusion  there  is  opposed  an  argument  drawn 
from  a  passage  of  the  Bh&swati-karana  ;  in  which  the  author 
of  that  treatise,  dated  1021  Saka  (a.d.  1098),  professes  to 
have  derived  instruction  from  Mihira,  meaning,  it  is  supposed, 

1  See  Essays,  vol.  i.  p.  [108]. 

»  [Dr.  Bhiu  Dkjl  (J.R.A.S.  1864)  has  shown  that  Varkhamihira  died  in  509 
S'aka,  A.D.  587.  The  date  in  the  Ujjayini  list,  S'aka  427  {$up,  p.  41o),  maj 
refer  to  his  birth.] 

'  Pref.  to  the  Sanskrit  edition  of  the  Hitopadetfa,  printed  at  Serampor.  (See 
page  153  of  the  present  volume.) 


NOTES  AND  ILLUSTBATIONS.  435 

5ral  instruction  from  Yar&hamihira ;  and  the  argument  has 
been  supported  by  computations  which  make  the  Surya-siddh- 
&nta  and  J&tak&r^va,  the  latter  ascribed  to  Yar&hamihira, 
to  be  both  works  of  the  same  period,  and  as  modem  as  the 
eleventh  century.^ 

To  this  it  has  been  replied^  that  the  Mihira,  from  whom 
Sat&nanda,  author  pf  the  Bh&swati,  derived  instruction,  is  not 
the  same  person  or  personage  with  the  author  of  the  Yrihat- 
sanbiti ;  if  indeed  Sat&nanda's  expression  do  intend  the  same 
name,  Yar&ha.'  That  expression  must  be  allowed  to  be  a  very 
imperfect  designation,  which  omits  hal^  and  that  the  most 
difltinctive  half,  of  an  appellation  :  and  it  is  not  such  as  would 
be  applied  [483]  by  a  contemporary  and  auditor  to  an  author 
and  lecturer,  whose  celebrity  could  not  yet  be  so  generally 
diffused  as  to  render  a  part  of  his  name  a  sufficient  intimation 
of  the  remainder,  without  previous  and  well-established  asso- 
ciation of  the  terms.  But  even  conceding  the  interpretation, 
it  would  then  be  right  to  admit  a  third  Yar&hamihira,  besides 
the  two  noticed  by  the  chronologists  of  TTjjayani ;  and  the 
third  will  be  an  astronomer,  contemporary  with  B&ja  Bhoja- 
deva,  and  the  preceptor  of  Satananda,  and  author  of  the 
J&tak&rnava,  supposing  this  treatise  on  nativities  to  be  prOf 
perly  ascribed  to  an  author  bearing  that  name,  and  to  be  on 
sufficient  grounds  referred  to  the  eleventh  century. 

There  remains  to  be  here  noticed  another  treatise  on  casting 
of  nativities,  to  which  the  same  favourite  name  of  a  celebrated 
tfitrologer  is  affixed.  It  is  a  concise  tract  entitled  Laghu« 
j&taka :  and  its  authenticity  as  a  work  of  the  astrologer  of 
Ujjayani  is  established  by  the  verifying  of  a  quotation  of  the 
scholiast  Bhattotpala,  who  cites  a  passage  of  his  author's 
compendious  treatise  on  the  same  subject  {swalparjdtaka\  in 
eoorse  of  expounding  a  rule  of  prognostication  concerning  the 
destination  of  a  prince  to  the  throne,  and  his  future  character 
as  a  monarch  (Yrihat-jdtaka,  11,  1).     That  passage  occurs  in 

^  As  Bes.,  ToL  ri.  p.  572.  '  See  page  342  of  the  present  Tolnme. 


436  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

the  Laghu-j&taka  (Misc.  Chap.).  It  is  hardly  to  be  supposed 
that  the  same  writer  can  have  given  a  third  treatise  on  the 
same  subject  of  nativities,  entitled  J&tak&n^va. 

The  question  concerning  the  age  of  the  Silrya-siddh&nta 
remains  for  consideration.     It  is  a  very  material  one,  as  both 
Yar&hamihira  and  Brahmagupta  speak  of  a  Saura  (or  Solar) 
siddh&nta,  which  is  a  title  of  the  same  import :  and  unless  a 
work  bearing  this  title  may  have  existed  earlier  than  the  age 
which  is  assigned,  for  reasons  to  be  at  a  future  time  examined, 
to  the  Surya-siddhinta,  [484]  the  conclusions  respecting  the 
periods  when  they  respectively  wrote  are  impeached  in  the 
degree  in  which  those  grounds  of  calculation  may  deserve 
confidence.     Those  grounds  in  detail  will  be  discussed  at  a 
separate  opportunity.     But  independently  of  this  discussion 
of  their  merits,  sufficient  evidence  does  exist  to  establish  that 
more  than  one  edition  of  a  treatise  of  astronomy  has  borne  the 
name  of  Sdrya  (with  its  synonyma)  the  sun.    For  Lakshmi- 
dasa  cites  one  under  the  title  of  Yphat-sdrya-siddh&nta  ^  (for 
a  passage  which  the  current  solar  Siddh&nta  does  not  exhibit), 
in  contradistinction  to  another  more  frequently  cited  by  him 
without  the  distinctive  epithet  of  Vrihat :  and  in  these  latter 
instances  his  quotations  admit  of  verification.     A  reference  of 
Bhaskara  to  a  passage  of  the  Saura,  or,  as  explained  by  his 
own  annotation,  the  Surya-siddh&nta,  does  not  agree  with  the 
text  of  the  received    Surya-siddhinta.*      His   commentators 
indeed  do  not  unreservedly  conclude  from  the  discrepancy  a 
difference  of  the  work  quoted,  and  that  usually  received  under 
the  same  title.     Yet  the  inference  seems  legitimate.     At  all 
events  the  quotation  from  the  Vrihat-siirya-siddh&nta,  in  the 
(Janita-tattwa-chintamani    of    Lakshmidasa,   proves    beyond 
question,  that  in  that  commentator's  opinion,  and  consistently 
with  his  knowledge,  more  than  one  treatise  bearing  the  same 
name  existed. 

*  Gan.-tattwa-chint.  on  Spherics  of  S'iroma^i,  ch.  4.  Cons,  of  Sines. 
'  See  page  330  of  the  present  Tolome. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  437 

There  is  eyidence  besides  of  Arabian  writers,  that  a  system 
of  astronomy  beating  the  equivalent  title  of  Xrka  (Solar)  ivas 
one  of  three,  which  were  found  by  them  current  among  the 
Hindus,  when  the  Arabs  obtained  a  knowledge  of  the  Indian 
astronomy  in  the  time  of  the  Abbasside  Khalifs,  about  the 
close  of  the  eighth  century  or  commencement  of  the  ninth  of 
the  Christian  era.^  i^kand,  [485]  the  name  by  which  the 
Arabs  designate  one  of  those  three  astronomical  systems, 
assigning  it  as  an  Indian  term,  is  the  well-known  corruption  of 
i^rka  in  the  common  dialects,'  and  is  familiar  in  the  application 
of  the  same  word  as  a  name  of  a  plant  (Asclepias  gigantea), 
which  bearing  all  the  synonyma  of  the  sun,  is  called  vulgarly 
iOcand  or  i^rkand. 

The  solar  doctrine  of  astronomy  appears  then  to  have  been 
known  by  this  name  to  the  Arabians  as  one  of  the  three 
Indian  astronomical  systems  a  thousand  years  ago.  The  fact 
is,  that  both  the  title  and  the  system  are  considerably  more 
ancient.  Beyisions  of  systems  occasionally  take  place;  like 
Brahmagupta^s  revisal  of  the  Brahma-siddh&nta,  to  adapt  and 
modernize  them ;  or,  in  other  words,  for  the  purpose,  as 
Brahmagupta  intimates,  of  reconciling  cx)mputation  and  ob- 
servation. The  Surya  or  Xrka-siddh&nta,  no  doubt,  has 
undergone  this  process,  and  actually  exhibits  manifest  indica- 
tions of  it.^ 

In  every  view,  it  is  presumed  that  any  question  concerning 
the  present  text  of  the  Siirya-siddh&nta,  or  determination  of 
that  question,  will  leave  untouched  the  evidence  for  the  age 
of  the  author  of  the  Yrihat-sanhitft,  Var&hamihira,  son  of 
Aidityad&sa,  an  astrologer  of  Ujjayani,  who  appears  to  have 
flourished  at  the  close  of  the  fifth  or  beginning  of  the  sixth 
century  of  the  Christian  era.     He  was  preceded,  as  It  seems, 

1  See  note  N. 

'  [Albir&ni  explaius  A'rkand  as  the  oomiption  of  the  Sanskrit  aharpa^ot 
<  nnmber  of  the  days/  This  tenn  was  first  used  by  Brahma^pta. — £einand*t 
M^moire,  p.  322,  of.  also  p.  354.] 

*  Ab.  Res.,  Tol  it.  p.  235. 


438  ALGEBRA  OF  THE  HINDITS. 

by  another  of  the  same  name,  who  li^ed,  according  to  the 
chronologists  of  ITjjayani,  at  the  close  of  the  second  centmy. 
He  may  have  been  followed  by  a  third,  who  is  said  to  hare 
flourished  at  the  court  of  Br&j&  Bhoja-deva  of  Dh&r&,  and  to 
have  had  Satdnandai  the  author  of  the  Bh&swati,  for  his 
vcholar. 


Introduction  and  Progress  op  Algebra  among  the 

Italians. 

[486]  Leonardo  of  Pisa  was  unquestionably  the  first  who 
made  known  the  Arabian  algebra  to  Christian  Europe.  The 
fact  was,  indeed,  for  a  time  disputed,  and  the  pretensions  of 
the  Italians  to  the  credit  of  being  the  first  European  nation 
which  cultiyated  algebra,  were  contested,  upon  vague  surmises 
of  a  possible,  and  therefore  presumed  probable,  communication 
of  the  science  of  algebra,  together  with  that  of  arithmetic,  by 
the  Saracens  of  Spain  to  their  Christian  neighbours  in  the 
Peninsula,  and  to  others  alleged  to  liave  resorted  thither  for 
instruction.  The  conjecture  hazarded  by  Wallis  (Algebra, 
Historical  and  Practical)  on  this  point,  was  assisted  by  a 
strange  blunder,  in  which  Blancanus  was  followed  by  Vossiua 
and  a  herd  of  subsequent  writers,  concerning  the  age  of 
Leonardo,  placed  by  them  precisely  two  centuries  too  low. 
The  claifns  of  the  Italians  in  his  favour,  and  for  themselves  as 
his  early  disciples,  were  accordingly  resisted  with  a  degree  of 
acrimony  (Gua,  Mem.  de  TAcad.  des  Sc,  1741,  p.  436), 
which  can  only  be  accounted  for  by  that  disposition  to  de- 
traction, which  occasionally  manifests  itself  in  the  literary,  as 
in  the  idler,  walks  of  society.  The  evidence  of  his  right  to 
acknowledgments  for  transplanting  Arabian*  algebra  into 
Europe  was  for  a  long  period  ill  set  forth :  but,  when  diligently 


N:OT£S  AND  ILLUSTRATIONS.  439 

sought,  and  oarefiiUy  adduced,  doubt  was  removed  and  op* 
position  silenced.^ 

The  merit  of  vindicating  his  claim  belongs  chiefly  to 
Gossali.'  A  manuscript  of  Leonardo's  treatise  on  [487] 
arithmetic  and  algebra,  bearing  the  title  of  Liber  Abbaei 
compmtm  a  Leonardo  filio  Bonaoci  Pisano  in  anno  1202, 
was  found  towards  the  middle  of  the  last  century  by  Targioni 
Tozzetti  ^  in  the  Magliabecchian  library  at  Florence,  of  which 
he  had  the  care ;  and  another  work  of  that  author,  on  square 
numbers,  was  afterwards  found  by  the  same  person  inserted 
in  an  anonymous  compilation,  treating  of  computation,  (un 
trattato  d'Abbaco),  in  the  library  of  a  royal  hospital  at  the 
same  place.  A  transcript  of  one  more  treatise  of  the  same 
writer  was  noticed  by  Tozzetti  in  the  Magliabecchian  collec- 
tion, entitled  Leonardi  Piaani  de  filiis  Bonacci  Practica 
OeometruB  composila  anno  1220.  The  subject  of  it  is  con- 
fined to  mensuration  of  land ;  and  being  mentioned  by  the 
author  in  his  epistle  prefixed  to  the  revised  Liber  Abbaei, 
shows  the  revision  to  be  of  later  date.  It  appears  to  be  of 
1228.^  Tozzetti  subsequentl}'^  met  with  a  second  copy  of  the 
Liber  Abbaei  in  Magliabecchi's  collection :  but  it  is  described 
by  him  as  inaccurate  and  incomplete.^  A  third  has  been  since 
discovered  in  the  Biccardian  collection,  also  at  Florence  :  and 
a  fourth,  but  imperfect  one,  was  communicated  by  Nelli  to 
Cossali.^  No  diligence  of  research  has,  however,  regained  any 
trace  of  the  volume  which  contained  Leonardo's  treatise  on 
square  numbers  :  the  library  in  which  it  was  seen  having  been 
dispersed  previously  to  Cossali's  inquiries. 

It  appears  from  a  brief  account  of  himself  and  his  travels, 
and   the   motives   of   his  undertaking,  which  Leonardo  has 

^  Montaola,  2nd  Ed.  Additions. 

>  Origine,  etc  deir  Algebra.    Parma,  1797. 

'  Viaggi,  Tol.  i.  and  vi.    Edit.  1751 — 1754. 

*  Cossalif  Origine,  etc.  c.  1.  §  5. 
»  Viaggi,  Tol.  iL    Edit.  1768. 

*  Origine,  etc.  dell' Algebra,  c.  2.  {  L 


440  ALGEBRA  OF  THE  HINDITS. 

introduced  into  his  preface  to  the  Liber  Abbaci,  that  he  [488} 
travelled  into  Egypt,  Barbary,  Syria,  Greece,  and  Sicily; 
that  being  in  his  youth  at  Bugia  in  Barbary,  where  his  &ther 
Bonacci  held  an  employment  of  scribe  at  the  Custom-house,  by 
appointment  from  Pisa,  for  Pisan  merchants  resorting  thither, 
he  was  there  grounded  in  the  Indian  method  of  accounting 
by  nine  numerals  :  and  that  finding  it  more  commodious,  and 
&r  preferable  to  that  which  was  used  in  other  countries  visited 
by  him,  he  prosecuted  the  study ,^  and  with  some  additions  of 
his  own  and  taking  some  things  from  Euclid's  geometry,  he 
undertook  the  composition  of  the  treatise  in  question,  that 
^'  the  Latin  race  might  no  longer  be  found  deficient  in  the 
complete  knowledge  of  that  method  of  computation."  In 
the  epistle  prefixed  to  the  revision  of  his  work  he  professes 
to  have  taught  the  complete  doctrine  of  numbers  according  to 
the  Indian  method.' 

His  peregrinations  then,  and  his  study  of  the  Indian  com- 
putation through  the  medium  of  Arabic,  in  an  African  city, 
took  place  towards  the  close  of  the  twelflh  centaiy ;  the 
earliest  date  of  his  work  being  a.c.  1202. 

He  had  been  preceded  by  more  than  two  centuries,  in  the 
study  of  arithmetic  under  Muhammadan  instructors,  by  Ger- 
bert  (the  Pope  Silvester  11.),^  whose  ardour  for  the  acquisition 
of  knowledge  led  him,  at  the  termination  of  a  two  years' 
noviciate  as  a  Benedictine,  to  proceed  by  stealth  into  Spain, 
whore  he  learnt  astrology  from  the  Saracens,  and  with  it  more 
valuable  science,  especially  [489]  arithmetic.  This,  upon  his 
return,  he  communicated  to  Christian  Europe,  teaching  the 
method  of  numbers  under  the  designation  of  Abacus,  a  name 
apparently    first    introduced    by  him    (rationes    numeromm 

^  Quare  amplectens  strictias  ipsum  tnodum  Tndonim,  et  aotentius  stodeiu  in 
eo,  ex  proprio  sensu  qusedam  addens,  et  qusedam  ex  sabtilitatibiis  Euolidis 
geomctriflo  artis  apponens,  etc. 

'  Plenam  numeromm  doctrinam  edidi  Tndonim,  quern  modum  in  ipsa  adentii 
pnestantiorcra  elegi. 

3  Archbishop  in  992 ;  Pope  in  999  ;  died  in  1003. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  44I 

Abaci  ^),  by  rules  abstruse  and  difficult  to  be  understood,  as 
William  of  Malmesbury  affirms :  Abacum  certe  primus  a 
Saracenis  rapiens^  regulas  dedit,  qucB  a  atidantibus  Abacistia 
vix  intelliguntur.^  It  was  probably  owing  to  this  obscurity 
of  his  rules  and  manner  of  treating  the  Arabian,  or  rather 
Indian  arithmetic,  that  it  made  so  little  progress  between  his 
time  and  that  of  the  Pisan. 

Leonardo's  work  is  a  treatise  of  arithmetic,  terminated,  as 
Arabic  treatises  of  computation  are  similarly,'  by  the  solution 
of  equations  of  the  two  first  degrees.  In  the  enumeration 
and  exposition  of  the  parts  comprised  in  his  fifteenth  chapter, 
which  is  his  last,  he  says,  Tertia  erit  super  modum  Algebra 
it  AlmucabakB ;  and,  beginning  to  treat  of  it,  Incipit  pars 
tertia  de  solutione  quarundam  qucBstionum  secundum  modum 
Algebra  et  Almucabalce,  scilicet  oppositionis  et  restauratumis. 
The  sense  of  the  Arabic  terms  is  here  given  in  the  inyerse 
order,  as  has  been  remarked  by  Cossali,  and  as  clearly  appears 
from  Leonardo'^s  process  of  resolving  an  equation,  which  will 
be  hereafter  shown. 

He  premises  the  observation,  that  in  number  three  con- 
siderations are  distinguished ;  one  simple  and  absolute,  which 
is  that  of  number  in  itself;  the  other  two  relative,  being  those 
of  root  and  of  square.  The  latter,  as  he  adds,  [490]  is  called 
census^  which  is  the  term  he  afterwards  employs  throughout. 

It  is  the  equivalent  of  the  Arabic  ma/,  which  properly 
signifies  wealth,  estate  ;  and  census  seems  therefore  to  be  here 
employed  by  Leonardo,  on  account  of  its  correspondent  ac- 
ceptation (quicquid  fortunarum  quis  habet.  Steph.)  ;  in  like 
manner  as  he  translates  the  Arabic  shai  by  res^  thing,  as  a 
designation  of  the  root  unknown. 

He  accordingly  proceeds  to  observe  that  the  simple  number, 
the  root,  and  the  square  {census\  are  equalled  together  in  six 

'  Ep.  prefixed  to  his  Treatise  De  Numeromm  Diyisione.  Gerb.  £p.  160. 
(Ed.  1611.)  *  De  Gestis  Anglorum,  c.  2. 

*  See  Mr.  Strachey's  examination  of  the  Khul&satu*!  hislib,  Ab.  Bes.  toI.  xii* 
Etflj  History  of  Algebra. 


442  ALGEBRA  OF  THE  HINBUS. 

ways:  so  that  six  forms  of  eqaality  are  distingoished ;  the 
tliree  first  of  which  are  called  simple,  and  the  three  others 
compound.  The  order  in  which  he  arranges  them  is  precisely 
that  which  is  copied  by  Paciolo.^  It  differs  by  a  slight  trans- 
position from  the  order  in  which  they  occur  in  the  earliest 
Arabic  treatises  of  algebra;'  and  which,  no  doubt,  was  retained 
in  the  Italian  version  from  the  Arabic  executed  by  Ghiglielmo 
di  Lunis,  and  others  who  are  noticed  by  Oossali  upon  indica- 
tions which  are  pointed  out  by  him.'  For  Paciolo  cautions 
the  reader  not  to  regard  the  difference  of  arrangement,  as 
this  is  a  matter  of  arbitrary  choice.^  Leonardo's  six-feld 
distinction,  reduced  to  the  modem  algebraic  notation,  is  1st, 
0h=p  X.  2nd,  a?:=:n.  3rd,  p  a=m.  4th,  a^+p  rr-^w,  5tli, 
p  x+n=a^.  6th,  a^+n=p  x.  In  Paciolo's  abridged  notation 
it  is  Ist,  (f  ec^.  2nd,  <f  e  n**.  3rd,  c*  e  n%  etc.*  The  Arabic 
arrangement,  in  the  treatise  of  the  Khuwarazmite,  ia,  Ist, 
a*=p  X,  2nd,  afesit,  3rd,  p  x=n.  4th,  sf^p  x=:=n,  6th, 
^+/2=:/7  X.  6th,  p  a?+n=4^.  Later  compilations  transfer 
the  third  of  these  to  the  first  place.^ 

[491]  Like  the  Arabs,  Leonardo  omits  and  passes  unnoticed 
tlie  fourth  form  of  quadratic  equations,  ar^+jo  x+n=o.  It 
could  not,  indeed,  come  within  the  Arabian  division  of  eqav 
tions  into  simple,  between  species  and  species,  and  compotindi 
between  one  species  and  two :  "^  quantity  being  either  stated 
aflSrmatively,  or  restored  in  this  algebra  to  the  positive  form. 
Paciolo  expressly  observes  that  in  no  other  but  these  six  ways 
is  any  equation  between  those  quantities  possible :  AUramenie 
che  in  quest i  6  discorsi  modi  none pombile alcuna  loro  equations, 

Lconardo'*s  resolution  of  the  three  simple  cases  of  equation 
is  not  exhibited  by  Cossali.  It  is,  however,  the  same,  no 
doubt,  with  that  which  is  taught  by  Paciolo;  and  which 
precisely   agrees    with    the    rules    contained    in    the   Arabic 

^  Summa  de  Arithmetica,  etc.  '  See  note  N. 

3  ()ri«?ine,  etc.,  dell'  Alg.  *  Summa,  8,  6,  6. 

*  Summa,  8,  6,  5.  •  KhuldMtu'l  kUdb, 

f  Khuldiatul  hitdb. 


NOTES  AND  ILLUSTEATIONS.  443 

books.^  To  &cilitate  comparison,  and  obviate  distant  re- 
j^rence,  Paciolo'*8  rules  are  here  subjoined  in  fewer  words  than 
he  employs. 

Ist.  Divide  the  things  by  the  squares  [coefficient  by  co- 
efficient],  the  quotient  is  the  value  of  thing. 

2nd.  Divide  the  number  by  the  squares  [by  the  coefficient 
of  the  square],  the  root  of  the  quotient  is  the  value  of  thing. 

3rd,  Divide  the  number  by  the  things  [that  is,  by  the 
coefficient],  the  quotient  is  the  value  of  thing.' 

The  resolution  of  the  three  cases  of  compound  equations 
is  delivered  by  Cossali  from  Leonardo,  contracting  his  rugged 
Latin  into  modem  algebraic  form. 
l«t.    Beaf+pcpzzzn.     Then  a?=— J/>+ V(J/^+w). 
2nd.  Beafc=/>a^-w.     Then  a=Jj9+\/(ij9'+n). 
3rd.   Be  a?+n=:p  x.     Then,  if  i  jo*  Z  n,  the  equation  is 
[492]  impossible.     If  \  ph=n,  then  x=^  p.     If  i  i?*  7  n,  then 
^=i  P-^(i  i^-n),  or  =J  p+V(i  p'-n). 

He  adds  the  remark :  M  sic,  si  non  solvetur  qucBstio  cum 
diminuUaney  solvetur  cum  additione. 

The  rules  are  the  same  which  are  found  in  the  Arabic 
treatises  of  algebra.'  The  same  rules  will  be  likewise  found 
in  the  work  of  Paciolo,  expressed  with  his  usual  verboseness 
in  his  Italian  text :  to  which,  in  this  instance,  he  has  added 
in  the  margin  the  same  instructions  delivered  in  a  conciser 
fcnn  in  Latin  memorial  verses.  As  they  are  given  at  length 
by  Montucla,  it  is  unnecessary  to  cite  them  in  this  place.  On 
the  subject  of  the  impossible  case  Paciolo  adds,  as  a  Notandum 
uiiHmmum,  '  Sel  numero  qual  si  trota  in  In  ditta  equatione  aC' 
tompagnato  con  lo  censo,  sel  non  e  minore  o  veramente  equale  al 
fuadrato  de  la  mita  de  le  cose,  el  caso  essere  insolubik :  e  per 
eonsequenie  dieo  aguaglimento  non  potere  avenire  per  alcun 
modoJ     Summa,  8,  4,  12. 

Concerning  the  two  roots  of  the  quadratic  equation  in  the 
Other  case,  under  the  same  head,  he  thus  expands  the  short 

1  See  note  N ;  and  As.  Bee.,  toI.  xiL         *  Samma,  8,  5, 6.         'See  note  N. 


444  ALGEBRA  OF  THE  HIKDUS. 

conclading  remark  of  Leonardo :  Sicehe  Vuno  e  VaUro  modo 
Motis/a  ai  tema :  ma  a  U  roUe  9e  hate  la  terita  a  Funo  modOf 
a  ie  roite  a  FaUro;  ^  el  perehe,  9e  eavando  la  radiee  del  ditto 
remanente  de  la  miia  de  k  cfm  nan  satisfaeesse  al  ienui,  la  ditta 
radiee  aggiongni  a  la  mita  de  le  cose,  e  averai  el  quesUo  :  e  nud 
fallara  che  a  Puno  di  tai  modi  nan  sia  saHsfaiio  al  quesiio,  doe 
giongnendo  la,  owero  eavando  la  del  dimeciamenio  de  le  cote. 
Summa,  8,  4,  12. 

Bombelli  remarks  somewhat  diSerentlj  on  the  same  point 
Net  quesiti  ahuna  roUa,  ben  ehe  di  rado,  il  rtUante  non  ieni, 
ma  ben  si  la  somma  eempre.    Alg.  2,  262. 

[493]  The  rules  for  the  resolation  of  componnd  eqnstioiis 
are  demonstrated  by  Leonardo  upon  rectilinear  figares ;  and  in 
the  last  instance  he  has  reference  to  Enclid. — ^Lib.  2.  Th.  5. 
There  is  room  then  to  surmise,  that  some  of  the  demonstn- 
tions  are  among  the  additions  which  he  professes  to  have  made. 

Among  the  many  problems  which  he  proceeds  to  resolTe, 
two  of  which  are  selected  by  Gossali  for  instances  of  his  min- 
uer,  it  will  be  snfficient  to  cite  one,  in  the  resolation  of  whidi 
the  whole  thread  of  his  operations  is  exhibited ;  sabstituting, 
however,  the  more  compendious  modem  signs.  His  manner 
of  conducting  the  algebraic  process  may  be  ftilly  understood 
from  this  sinrrle  instance. 

Problem :  To  divide  the  number  10  into  two  parts,  such 
that  dividing  one  by  the  other,  and  adding  10  to  the  sum  of 
the  quotient,  and  multiplying  the  aggregate  by  the  greater, 
the  amount  is  finally  114. 

Let  the  right  line  a  be  the  greater  of  the  parts  sought; 
which  I  call  thing  [quam  pono  rem) :  and  the  right  line  b  g 
equal  to  10:  to  which  are  joined  in  the  same  direction  g  d^dft 
representing  the  quotients  of  division  of  the  parts,  one  by  the 
other.  Since  a  multiplied  by  6  ^  is  equal  to  114,  therefore 
(^y^b  g+axg  d+axd  e=114;  and  taking  from  each  side 
axb  g,  there  will  be  a x ^  d+a x d €=114— a xb  g.  Begd 
'  Compare  with  Hinda  algebra.    TSj.-ga^.,  {130  and  142, 


NOTES  AND  ILLUSTBATIONS.  44g 


the  qaotient  10— a,  there  will  arise  10— a+axrf  ^=114— 

a 
axi  ^=114—10  a;  since  6  ^  is  eqaal  to  10.     Whence  ax 
d  e:=104-«9  a.    Bat  d  e  \a  the  quotient    a    :  wherefore 

10-a 
(f  =104-9  a^    So  that  fl«=1040-194  fl+9  a\    Be- 


10-a 

store  diminished  things  (reataura  res  diminutas),  and  take  one 
square  from  each  side  {et  extrahe  unum  cenmm  ab  utraque 
parte) ^  the  remainder  [494]  is  8  a*+1040=J.94  a;  and 
dividing  by  eight,  a* +130=24 J  a;  and  resolving  this  ac- 
cording to    rule,    fl=97-V/92\*-130=97-3a=8:   con- 

8         \8^  8       8 

seqnently  10— a=2. 

Besides  his  great  work  on  arithmetic  and  algebra,  Leonardo 
was  anther  of  a  separate  treatise,  as  already  intimated,  on 
square  numbers.  Reference  is  formally  made  to  it  by  Paciolo, 
who  drew  largely  from  this  source,  and  who  mentions  Le  quali 
domande  (questions  concerning  square  numbers)  sone  diffidlliS' 
$ime  quanta  ala  demomtratione  dela  practka :  comme  sa  cM  ben 
T  a  scrutinato.  Maxime  Leonardo  Pisano  in  un  particulare 
tractate  che  fa  de  quadratis  numeris  intitulato.  Dove  con 
grande  sforzo  se  ingegna  dare  norma  e  regola  a  aimili  Bolutumi. 
Samma  1,  4,  6. 

The  directions  for  the  solution  of  such  problems  being 
professedly  taken  by  Paciolo  chiefly  from  Leonardo,  and 
the  problems  themselves  which  are  instanced  by  him  being 
probably  so,  it  can  be  no  difficult  task  to  restore  the  lost 
work  of  Leonardo  on  this  subject.  The  divination  has  ac- 
cordingly been  attempted  by  Gossali,  and  with  a  considerable 
degree  of  success.     (Origine,  etc.  dell' A  Igebra,  c.  5.) 

Among  problems  of  this  sort  which  are  treated  by  Paciolo 
iSUit  Leonardo,  several  are  found  in  the  current  Arabic 
treatises ;  others,  which  belong  to  the  indeterminate  analysis, 


446  ALOEBEA  OF  THE  HINDUa 

occur  in  the  algebraic  treatises  of  the  Hindos ;  some,  which, 
are  more  properly  Diophantine,  may  have  been  taken  from  the 
Arabic  translation,  or  commentary,  of  the  work  of  Diophantos. 
Leonardo'^s  endeavour  to  reduce  the  solution  of  such  problems 
to  general  rule  and  system,  according  to  Paciolo's  intimation 
of  his  efforts  towards  that  end,  must  haye  been  purely  his 
own  :  as  nothing  systematic  to  this  effect  is  to  be  found  in  the 
[495]  Arabic  treatises  of  algebra ;  and  as  he  clearly  had  no 
communication  through  his  Arab  instructors,  nor  any  know- 
ledge of  the  Hindu  methods  for  the  general  resolution  of  in- 
determinate problems,  simple  or  quadratic. 

Montucla,  who  had  originally  underrated  the  performance 
of  Leonardo,  seems  to  have  finally  conceded  to  it  a   merit 
rather  beyond  its  desert,  when  he  ascribes  to  that  author  th^ 
resolution  of  certain  biquadratics  as   deriratire  equations  of 
the  second  degree.     The  derivative  rules  were,  according  to 
Cardan's  affirmation,  added  to  the  original  ones  of  Leonardo 
by  an  uncertain  author;   and  placed  with  the  principal  bj 
Paciolo.     Gardan'^s  testimony  in  this  respect  is  indeed  not 
conclusive,  as  the  passage  in  which  the  subject  is  mentioned  is 
in  other  points  replete  with  errors ;  attributing  the  invention 
of  aljrebra  to  Muhammad  son  of  Musa,  and  allegring  the  tes- 
timony  of  Leonardo  to  that  point ;  limiting  Leonardo''s  rules 
to  four,  and  intimating  that  Paciolo  introduced  the  derivative 
rules  in  the  same   place   with   the   principal :    all   which  ia 
unfounded  and  contrary  to  the  fact.      Cossali,  however,  who 
seems  to  have  diligently  examined  Leonardo''s  remains,  does 
not  claim  this  honour  for  his  author;  but  appears  to  admit 
Cardan's  position,  that  the  derivative,  or,  as  they  are  termed 
by   Paciolo,   the  proportional   equations,   and  rules  for  the 
solution  of  them,  were  devised  by  an  uncertain  author,  and 
introduced  by  Paciolo  into  his  compilation  under  a  separate 
head:  which  actually  is  the  case.     (Summa,  8,  6,  2,  etc.) 

In  regard  to  the  blunder,  in  which  Montucla  copied  earlier 
writers,  respecting  the  time  when  Leonardo  of  Pisa  flourished, 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  447 

he  has  defended  himself  (2nd  edit.  Additions)  against  the 
reprehension  of  Cossali,  upon  the  plea,  that  he  was  not  bound 
to  know  of  manuscripts  existing  in  certain  libraries  of  Italy, 
which  served  to  show  the  age  in  [496]  which  that  author 
Uyed.  The  excuse  is  not  altogether  valid:  for  Targioni 
Tozzetti  had  announced  to  the  public  the  discovery  of  the 
manuscripts  in  question,  with  the  date,  and  a  sufficient  in- 
timation of  the  contents^  several  years  before  the  first  volumes 
of  Montucla^s  History  of  Mathematics  appeared.^ 

I  am  withheld  {i*om  further  animadversion  on  the  negligence 
of  an  author  who  has  in  other  respects  deserved  well  of  science, 
by  the  consideration,  that  equal  want  of  research,  and  in  the 
very  same  instance,  has  been  manifested  by  more  recent 
writers,  and  among  our  own  countrymen.  Even  so  lately  as  in 
the  past  year  (1816)  a  distinguished  mathematician,  writing 
in  the  Encyclopfiedia  which  bears  the  national  appellation,' 
has  relied  on  obsolete  authorities  and  antiquated  disquisitions 
eonceming  the  introduction  of  the  denary  numerals  into 
Europe,  and  shown  total  unacquaintance  with  what  was  made 
public  sixty  years  ago  by  Targioni  Tozzetti,  and  amply  dis- 
cussed by  Cossali  in  a  copious  work  on  the  progress  of  algebra 
in  Italy,  and  in  an  earlier  one  on  the  origin  of  arithmetic, 
published  more  than  twenty  years  since:  matter  fully  re- 
eognized  by  Montucla  in  his  second  edition,  and  briefly 
noticed  in  common  biographical  dictionaries.^ 

In  the  article  of  the  Encyclopaedia  to  which  reference  has 
been  just  made,  the  author  is  not  less  unfortunate  in  all  that  he 
says  concerning  the  Hindus  and  their  arithmetical  knowledge. 
He  describes  the  Lil4vati  as  ''a  short  and  [497]  meagre 
performance  headed  with  a  silly  preamble  and  colloquy  of 
the  gods."     (Where  he  got  this  colloquy  is  difficult  to  divine ; 

1  Targioni  Tozzetti's  first  yolame  bears  date  1751.  His  sixth  (the  last  of  his 
tet  edition)  1754.    Montacla*s  first  two  Tolumes  were  published  in  1758. 

*  Encycl.  Brit  Supp.  art.  Arithmetic. 

*  Diet.  Hist,  par  Chaudon  et  Dalandine:  art  Leonard  de  Pise.  7  Edit% 
(1789).    Probably  in  earlier  editions  likewise. 


a0^ 


Of 


10* 


flUS'W' 


•  ^^ 


wflfB 


lit^B* 


|JlOiB»''> 


(fit* 


nts^ 


^•^?!rrr^.^j:::&'t. 


t\»»««^ 


rfi>»» 


*.*rt* 


^tibB»» 


4s» 


^t\i  •  ***V  A«  e»^ 


t\i« 


*-^3^*^ 


ba» 


^b«»»t^* 


t©vet»® 


\ie».^ 


tVie 


tYie 


iVoO 


1  ve*t  pvo< 


^y«>>* 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  449 

by  these  numerals  so  far  back  as  the  eighth  century  of  the 
Christian  era.^ 

To  return  to  the  subject. 

After  Leonardo  of  Pisa,  and  before  the  invention  of  the 
art  of  printing,  and  publication  of  the  first  printed  treatise  on 
the  science,  by  Paciolo,  algebra  was  diligently  cultivated  by 
the  Italian  mathematicians  ;  it  was  publicly  taught  by  pro- 
fessors ;  treatises  were  written  on  it,  and  recurrence  was  again 
had  to  the  Arabian  source.  A  translation  of  ^'  the  Bule  of 
Algebra  "  (La  Regola  dell'  Algebra)  from  the  Arabic  into  the 
language  of  Italy,  by  Ouglielmo  di  Lunis,  is  noticed  at  the 
beginning  of  the  Bagionamento  di  Algebra  by  Baffaelo 
Garacci,  the  extant  manuscript  of  which  is  considered  by  an- 
tiquarians to  be  of  the  fourteenth  century.'  A  translation  of 
the  original  treatise  of  Muhammad  ben  Musa,  the  Khuwaraz- 
mite,  appears  to  have  been  current  in  Italy  :  and  was  seen  at 
a  later  period  by  both  Cardan  and  Bombelli.'  Paolo  della 
Pergola,  Demetrio  Bragadini,  and  Antonio  Comaro,  are  named 
by  Paciolo  as  successively  filling  the  professor*s  chair  at 
Venice ;  the  latter  his  own  fellow-disciple.  He  himself  taught 
algebra  publicly  at  Peroscia  at  two  difierent  periods.  In  the 
preceding  age  a  number  of  treatises  on  algorithm,  some  of 
them  with  that  title:  others,  like  Leonardo's,  entitled  De 
Abaco,  and  [499]  probably  like  his  touching  on  algebra  as 
well  as  arithmetic,  were  circulated.  Paolo  di  Dagomari,  in 
particular,  a  mathematician  living  in  the  middle  of  the  four- 
teenth century,  obtained  the  surname  of  Deir  Abaco  for  his 
skill  in  the  science  of  numbers,  and  is  besides  said  to  have  been 
conversant  with  equations  (whether  algebraic  or  astronomical 
may  indeed  be  questioned),  as  well  as  geometry.^ 

With  the  art  of  printing  came  the  publication  of  Paciolo,  and 
the  subsequent  history  of  the  inventions  in  algebra  by  Italian 
masters,  is  too  well  known  to  need  to  be  repeated  in  this  place. 

1  See  note  N.  '  Coesali,  Orig.  etc.  dell'  Algebra,  toI.  i.  p.  7. 

*  Ibid.  vol.  i.  p.  9.    Cardan,  An  Magna,  6.  *  Coasali,  toI.  i.  p.  9. 

VOL.  m.  [bssats  II.]  29 


450  ALOEBRA  OF  THE  HINDUS. 


M. 

Arithmetics  of  Diophaktits. 

• 

Five    copies   of   Diophantos,   viz.   three    in    the  Yatiean 
(Cossali,  On'ff.  delV  Alg.  i.  4,  §  2.) ;  XylanderX  suppoeed 
(Coss.  ib.  §  5.)  to  be  the  same  with  the  PaUtine  inspected  bj 
Saumaise,  though  spoken  of  as  distinct  by  Bachet  {Epi^,  od 
lect.) ;  and  the  Parisian  used  by  Bachet  himself  (t6.) ;  all  con- 
tain the  same  text.     But  one  of  the  Vatican  copies,  belieyed 
to  be  that  which  Bombelli  consulted,  distributes  a  like  portion 
of  text  into  seven  instead  of  six  books.      (Gosa.  i5.  §  5.)    In 
truth  the  division  of  manuscript  books  is  very  uncertain :  lod 
it  is  by  no  means  improbable,  that  the  remains  of  Diophantos, 
as  we  possess  them,  may  be  less  incomplete,  and  constitute  a 
larger  portion  of  the  thirteen  books  announced  by  him  (D^. 
11),  than  is  commonly  reckoned.     His  treatise  on  polygon 
numbers,  which  is  surmised  to  be  one  (and  that  the  last)  of  the 
thirteen,  follows,  as  it  seems,  the  six  (or  [500]  seven)  boob 
in  the  exemplars  of  the  work,  as  if  the  preceding  portion  were 
complete.     It  is  itself  imperfect :  but  the  manner  is  essentially 
different  from  that  of  the  foregoing  books  :  and  the  solution  of 
problems  by  equations  is  no  longer  the  object,  but  rather  the 
demonstration  of   propositions.      There   appears   no  groond, 
beyond  bare  surmise,  to  presume,  that  the  author,  in  the  rest 
of  the  tracts  relative  to  numbers,  which  fulfilled  his  promise  of 
thirteen  books,  resumed  the  algebraic  manner :  or,  in  short, 
that  the  al^^ebraic  part  of  his  performance  is  at  all  mutilated 
in  the  copies  extant,  which  are  considered  to  be  all  transcripts 
of  a  single  imperfect  exemplar.     (Bachet,  Ep,  ad  lecL) 

It  is  indeed  alleged,  that  the  resolution  of  compound  equa- 
tions (two  species  left  equal  to  one)  which  Diophantus  pro- 
mises {Def,  11)  to  show  subsequently,  bears  reference  to  » 
lost  part  of  his  work.     But  the  author,  after  confining  him 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  451 

Belf  to  eases  of  simple  equations  (one  species  equal  to  one 
species)  in  the  first  three  books,  passes  occasionally  to  com- 
pound equations  (two  species  equal  to  one,  and  even  two  equal 
to  two  species)  in  the  three  following  books.     See  iy.  Q.  33  ; 
vi.  Q.  6  and  19 ;  and  Sachet  on  Bef.  11,  and  i.  Q.  33.     In 
various  instances  he  pursues  the   solution   of  the  problem, 
until  he  arrives  at  a  final  quadratic  equation  ;  and,  as  in  the 
case  of  a  simple  eqaation,  he  then  merely  states  the  value  in- 
ftrrible,  without  specifying  the  steps  by  which  he  arrives  at  the 
inference.    See  iv.  Q.  23  ;  vi.  Q.  7,  9  and  11.      But,  in  other 
places,  the  steps  are  sufficiently  indicated  :  particularly  iv.  Q. 
33  and  45 ;  v.  Q,  13  ;  vi.  Q.  24  :  and  his  method  of  resolving 
the  equation  is  the  same  with  the  second  of  Brahmagupta's 
mles  for  the  resolution  of  quadratics  (Brahm.  18,  §  34).     The 
first  of  the  Hindu  author's  rules,  the  same  with  Sridhara's 
quoted  by  Bh&akara  {Vi/.-gan.  §  131;  Brahm.  18,   §  32), 
dififers  from  that  of  Nugnez  (Nonius)  quoted  by  [501]  Bachet 
(on  Dioph.  i.  33),  in  dispensing  with  the  preliminary  step  of 
reducing  the  square  term  to  a  single  square:  a  preparation 
-which  the  Arabs  first  introduced,  as  well  as  the  distinction  of 
three  cases  of  quadratics :    for  it  was  practised  neither  by 
Diophantus,  nor  by  the  Hindu  algebraists. 

Diophantus  has  not  been  more  explicit,  nor  methodical,  on 
simple,  than  on  compound,  equations.  But  there  is  no  reason 
to  conclude,  that  he  returned  to  either  subject  in  a  latter  part 
of  his  work,  for  the  purpose  of  completing  the  instruction,  or 
better  explaining  the  method  of  conducting  the  resolution  of 
those  equations.  Such  does  not  seem  to  be  the  manner  of  his 
arithmetics,  in  which  general  methods  and  comprehensive  rules 
are  wanting.  It  is  rather  to  be  inferred,  as  Cossali  does,  from 
the  compendious  way  in  which  the  principles  of  Algebra  are 
-delivered,  or  alluded  to,  by  him,  that  the  determinate  analysis 
was  previously  not  unknown  to  the  Greeks,  wheresoever  they 
got  it;  and  that  Diophantus,  treating  of  it  cursorily  as  a 
matter  already  understood,  gives  all  his  attention  to  cases  of 


452  ALGEBRA  OF  THB  HIKBITS. 

indeterminate  analysis,  in  which  perhaps  he  had  no  Greek 
precursor.  (Coss.  Orig.  dell*  Alg.  i.  4,  §  10.)  He  certainly 
intimates,  that  some  part  of  what  he  proposes  to  teach  is  new : 
uro>9  fjihf  ovv  SoK€l  TO  irparffia  hv<r)(€p&ir€pop  imiBif  yoficm 
yiHapLiiov  i(m.  While  in  other  places  {Def.  10)  he  expects  the 
student  to  be  previously  exercised  in  the  algorithm  of  algebra. 
The  seeming  contradiction  is  reconciled  by  conceiving  the 
principles  to  have  been  known  ;  but  the  application  of  them 
to  a  certain  class  of  problems  concerning  numbers  to  have 
been  new. 

Concerning  the   probable    antiquity  of   the    Diophantine 
algebra,  all  that  can  be  confidently  affirmed  is,  that  it  is  not 
of  later  date  than  the  fourth  century  of  Christ.     Among  th^ 
works  of  Hypatia,  who  was  murdered  [502]  a.d.  415,  as  the 
are  enumerated  by  Suidas,  is  a  commentary  on  a  work  of  ^ 
Diophantus,  most  likely  this  author.      An  epigram   in  ikie 
Greek  anthologia  (lib.  ii.  c.  22  ^)  is  considered  with  probability 
to  relate  to  him :  but  the  age  of  its  author  Lacillius  is  xm- 
certain.    Bachet  observes,  that,  so  far  as  can  be  conjectured, 
Lucillius  lived  about  the  time  of  Nero.      This,  however,  is 
mere  conjecture.* 

Diophantus  is  posterior  to  Hypsicles,  whom  he  cites  in  the 
treatise  on  polygon  numbers.  (Prop.  8.)  This  should 
furnish  another  fixed  point.  But  the  date  of  Hypsicles  is  not 
well  determined.  He  is  reckoned  the  author,  or  at  least  the 
reviser,^  of  two  books  subjoined  to  Euclid's  elements,  and 
numbered  14th  and  15th.  In  the  introduction,  he  makes 
mention  of  Apollonius,  one  of  whose  writings,  which  touched 
on  the  ratio  of  the  dodecaedron  and  icosaedron  inscribed  in 
the  same  sphere,  was  considered  by  Basilides  of  Tyre,  and  by 
the  father  of  him  (Hypsicles),  as  incorrect,  and  was  amended 
by  them  accordingly :  but  subsequently  he  (Hypsicles)  met 
with  another  work  of  Apollonius,  in  which  the  investigation 

>  [li.  103.]  »  [But  cf.  ii.  672.] 

s  7drikht4'l  hukamd,  cited  by  Canri,  BibL  Ar<U.  SUp.^  foL  L  p.  346.    The 
Arabian  author  qms  the  word  ailahy  *  amended.* 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  453 

of  the  problem  was  satis&ctorj,  and  the  demonstration  of  the 
proposition  correct.  Here  again  Bachet  observes^  that,  so  &r 
as  can  be  conjectured,  from  the  manner  in  which  he  speaks  of 
Apollonios,  he  must  have  lived  not  long  after  him.  Gossali 
goes  a  little  further:  and  concludes,  on  the  same  grounds,  that 
they  were  nearly  contemp<Nrary.  (Orig.  delV  Alg>  i.  4,  §  4.) 
The  grounds  seem  inadequate  ta  support  any  such  conclusion  : 
and  all  that  can  be  certainly  inferred  is,  that  Hypsides  of 
Alexandria  was  posterior  to  ApoUonius,  who  flourished  in  the 
reign  of  Ptolemy  Euergetes :  two  hundred  years  before  Christ. 

[503]  Several  persons  of  the  name  of  Diophantus  are 
noticed  by  Greek  authors;  but  none  whose  place  of  abode, 
profession,  or  avocations,  seem  to  indicate  any  correspondence 
with  those  of  the  mathematician  and  algebraist :  one,  a  praetor 
of  Athens,  mentioned  by  Diodorus  Siculus,  Zenobius,  and 
Suidas ;  another,  secretary  of  King  Herod,  put  to  death  for 
forgery,  as  noticed  by  Tzetzes ;  and  a  third,  the  instructor  of 
Libanius  in  eloquence,  named  by  Suidas  in  the  article  con- 
cerning that  sof^ist  and  rhetorician. 

The  Armenian  Abu*liaraj  places  the  algebraist  Diophantus 
under  the  Emperor  Julian.  But  it  may  be  questioned,  whether 
he  has  any  authority  for  that  date,  besides  the  mention  by 
Greek  authors  of  a  learned  person  of  the  name,  the  instructor 
of  Libanius,  who  was  contemporary  with  that  Emperor. 

Upon  the  whole,  however,  it  seems  preferable  to  abide  by 
the  date  furnished  in  a  professed  history,  even  an  Arabic  one, 
on  a  Grecian  matter;  and  to  consider  Diophantus  as  con- 
temporary with  the  emperor  Julian,  about  a.d.  365.  That 
date  is  consistent  with  the  circumstance  of  Hypatia  writing 
a  commentary  on  his  works ;  and  is  not  contradicted  by  any 
other  &ct,  nor  by  the  affirmation  of  any  other  writer  besides 
Bombelli,  on  whose  authority  Cossali  nevertheless  relies. 

Bombelli,  when  he  announced  to  the  public  the  existence 
of  a  manuscript  of  Diophantus  in  the  Yatican,  placed  the 
author  under  the  emperor  Antoninus  Pius,  without  citing  any 


454  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

grounds.  His  general  accuracy  is,  however,  impeached  by 
his  assertion,  that  the  Indian  authors  are  frequently  cited 
by  Diophantus.  No  such  quotations  are  found  in  the  very 
manuscript  of  that  author'^s  work,  which  he  is  known  to  have 
consulted,  and  which  has  been  purposely  re-examined.  (Goss. 
i.  4,  §  4.)  Bom[504]belli's  authority  was,  therefore,  very 
properly  rejected  by  Bachet,  and  should  have  beea  so  by 
GossalL 


N. 

Progress  and  Proficiency  of  the  Arabians  in  Algebra.^ 

In  the  reign  of  the  second  Abbasside  Khalif  Almansur,  and 
in  the  156th  year  of  the  Hijra  (a.d.  773),  as  is  related  in  the 
preface  to  the  astronomical  tables  of  Ben  al  AdamI,  published 
by  his  continuator  Al  K&sim  in  308  u.  (a.d.  920),  an  Indian, 
astronomer,  well  versed  in  the  science  which  he  professed, 
visited  the  Court  of  the  Khalif,  bringing  with  him  tables  of  the 
equations  of  planets  according  to  the  mean  motions,  with  ob- 
servations relative  to  botli  solar  and  lunar  eclipses  and  the 
ascension  of  the  signs ;    taken,  as  he  affirmed,  from   tables 
computed  by  an  Indian  prince,  whose  name,  as  the  Arabian 
author  writes  it,  was  Phighar.      The  Khalif,   embracing  the 
opportunity  thus  happily  presented  to  him,  commanded  the 
book  to  be  translated  into  Arabic,  and  to  be  published  for  a 
guide  to  the  Arabians  in  matters  pertaining  to  the  stars.    The 
task  devolved  on  Muhammad  ben  Ibrdlum  Alfazdri ;  whose 
version  is  known  to  astronomers  by  the  name  of  the  greater 
Sind'hindy  or  Hind-sind,  for   the  term   occurs  written   both 
ways.2      It  signifies,  according  to  the  same  author   Ben  al 

^  [Cf.  also  Woepcke's  Recherchet  sur  Vhistoire  des  Scienera  Mathematiquet 
chtz  la  Orientaux,  Journ,  Aaiatique,  1854-5,  and  his  edition  of  Omar  al  Shay* 
yirai,  1851,  and  Extrait  du  Fakhri,  1853.] 

*  Casiri,  Bibl.  Arab.  Hiap.  citing  BibL  Arab.  Fhil.  (Tkrikhu'l  hukamk),  Tol.  i. 
p.  428,  voce  Alpbazkri. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  455 

Adami,  the  reyolving  ages,  Ad  dahr  ad  ddhir ;  which  Gasiri 
tnai&]sXe&  perpetuum  CBtemumque} 

No  Sanskrit  term  of  similar  sound  occurs,  bearing  a  signi- 
fication reconcilable  to  the  Arabic  interpretation.     If  a  [505] 
conjecture  is   to  be  hazarded,  the  original  word  may  have 
been  Siddh&nta.'     Other  guesses  might  be  proposed,  partly 
combining  sound  with  interpretation,  and  taking  for  a  ter- 
mination sindhu  ^  ocean,'  which  occurs  in  titles  now  familiar  for 
works  relative  to  the  regulation   of   time,  as  K&la-sindhu, 
Samaya-sindhu,  etc.,  or  adhering  exclusively  to  sound,  as  Indu- 
sindhu,  or  Indu-siddh&nta ;  the  last  a  title  of  the  same  im- 
port with  Soma-siddh&nta  still  current.     But  whatever  may 
have  been  the  name,  the  system  of  astronomy  which  was  made 
known  to  the  Arabs,  and  which  is  by  them  distinguished  by 
the  appellation  in  question,  appears  to  have  been  that  which  is 
contained  in.  the  Brahma-siddh&nta,  and  which  is  taught  in 
Brahmagupta's  revision  of  it.     This  fact  is  deducible  from  the 
number  of  elapsed  days  between  the  beginning  of  planetary 
motions  and  the  commencement  of  the  present  age  of  the 
world,  according  to  the  Indian  reckoning,  as  it  is  quoted  by 
the  astrologer  of  Balkh,  Abu  Ma'shar,  and  which  precisely 
agrees  with  Brahmagupta.      The  astrologer  does  not  indeed 
specify  which  of  the  Indian  systems  he  is  citing.     But  it  is 
distinctly  affirmed  by  later  Arabian  authorities,  that  only  one 
of  the  three  Indian  doctrines  of  astronomy  was  understood  by 
the  Arabs  ;  and  that  they  had  no  knowledge  of  the  other  two 
beyond  their  names.^      Besides,  Aryabhatta  and  the   Arka- 
siddh&nta,  the  two  in  question,  would  have  furnished  very 
different  numbers. 

^  Ibid,  YoL  L  p.  426,  voce  Katka.  Sind  and  Hind  likewise  signify,  in  the 
Arabian  writers,  the  hither  and  remoter  India.     D'Herbelot,  Bibi.  Orient,  p.  415. 

'  [Reinaud  (Jf^.  p.  331)  quotes  from  Albir6nf,  *'  Our  word  Sind-hind  answers 
to  what  the  Hindus  call  Sidhdnd,  This  word  properly  means  '  what  is  straight 
and  does  not  bend,  what  cannot  be  altered.' "  This  definition  exactly  agrees 
with  eiddhdnta,  *  demonstrated  conclusion,*  *  certain  tinith.'] 

'  Tdrlkhu*l  hukamd^  cited  by  Casiri,  BibL  Arab.  Eiep.,  toI.  i.  p.  426,  voce 
Katka. 


456  ALGEBRA  OF  THE  HDrDUS. 

The  passage  of  Abd  Ma'shar,  to  which  reference  has  been 
now  made,  is  remarkable,  and  even  important ;  and,  as  it  has 
been  singnhu^j  misunderstood  and  grossly  misquoted  by 
Bailly,  in  his  Astronomie  Ancienne  (p.  302),  it  may  be 
necessary  to  cite  it  at  fiill  length  in  this  place.  [506]  It 
occurs  at  the  end  of  the  fourth  tract  (and  not,  as  Bailly 
quotes,  the  beginning  of  the  fifth),  in  Ab&  Ma*shar's  work  on 
the  conjunctions  of  planets.  The  author  there  obserres,  that 
*the  Indians  reckoned  the  beginning  [of  the  world]  on 
Sunday,  at  sunrise  (or,  to  quote  from  the  Latin  rersion,  Et 
sestimayerunt  Indi  quod  principium  fuit  die  dominica  sole 
ascendente) ;  and  between  that  day  and  the  day  of  the  de- 
luge (et  est  inter  eos,  s.  inter  ilium  diem  et  diem  dilurii) 
720,634,442,715  days  equiralent  to  1,900,340,938  ^  Persian 
years  and  344  days.  The  deluge  happened  on  Friday  (et  fiiit 
diluvium  die  Yeneris)  27th  day  of  Rabe  1st,  which  is  29 
from  Gibat  and  14  from  Adristinich.  Between  the  deluge  and 
the  first  day  of  the  year  in  which  the  Hijra  occurred  (fuerunt 
ergo  inter  diluvium  et  primum  diem  anni  in  quo  fuit  Alhegin) 
3837  years  and  268  days ;  which  will  be,  according  to  the 
years  of  the  Persians,  3725  years  and  348  days.  And 
between  the  deluge  and  the  day  of  Jesda^^ir  (Yazdajird)  king 
of  the  Persians,  from  the  beginning  of  whose  reign  the  Per- 
sians took  their  era,  ....  3735  years,  10  months,  and  22 
days  '  The  author  proceeds  with  the  comparison  of  the  eras 
of  the  Persians  and  Arabians,  and  those  of  Alexander  and 
Pliilip ;  and  then  concludes  the  treatise  :  completi  sunt  qua- 
tuor  tractatus,  Deo  adjuvante. 

Bailly's  reference  to  this  passage  is  in  the  following  words. 
'  Albumasar^  rapporte  que  selon  les  Indiens,  il  s'est  ^coule 
720,634,442,715  jours  entre  le  deluge  et  T^poque  de  Th^gire. 


*  There  is  something  wanting  in  the  number  of  years :  which  is  deficient  it 
the  third  place.  Both  editions  of  the  translation  (Augsburg  1489,  Venice  I6I0J 
give  the  same  words. 

'  De  Magn.  Conj.  Traits  t,  au  commencement. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  457 

n  en  concluty  on  ne  Bait  trop  comment,  qu'il  s'est  6couI^  3725 
ana  dana  cet  intervalle :  ce  qui  placeroit  [507]  le  deluge  3103 
ana  avant  J.  0.  pr^cis^ment  &  T^poque  chronologiqne  et  as- 
tronomique  dea  Indiena.  Maia  Albumasar  ne  dit  point  com- 
ment il  eat  parvenu  k  ^galer  cea  deux  nombrea  de  3725  ana  et 
de  720,634,442,715  joura.'— ^«^.  anc.  eel.  liv.  i.  §  xvii. 

Now  on  thia  it  ia  to  be  obaerved,  that  Baillj  makjsa  the 
ante-diluvian  period  between  the  Sunday  on  which  the  world 
began  and  the  Friday  on  which  the  deluge  took  place,  com- 
priaing  720,634,442,715  daya,  to  be  the  aame  with  the  poat- 
dilavian  period,  from  the  deluge  to  the  Hijra ;  and  that  he 
quotea  the  author,  aa  unaccountably  rendering  that  number 
equivalent  to  3725  yeara,  though  the  text  expresaly  atatea 
more  than  1,900,000,000  yeara.  The  blunder  ia  the  more  in- 
excuaable,  aa  Bailly  himaelf  remarked  the  inconaiatency,  and 
should  therefore  have  re-examined  the  text  which  he  cited,  to 
verify  hia  quotation. 

Major  Wilford,^  relying  on  the  correctneaa  of  Bailly'a  quo- 
tation, concluded  that  the  error  originated  with  either  the 
tranacriber  or  tranalator.  But  in  fact  the  miatake  reated 
aolely  with  the  citer :  aa  he  would  have  found  if  hia  attention 
had  been  drawn  to  the  more  correct  quotation  in  Anquetil  du 
Perron*a  letter  prefixed  to  hia  Recherches  Hist  et  Oeog.  sur 
rindCy  inaerted  in  Bemoulli''a  aecond  volume  of  -De«c.  de 
VInde  (p.  XX).  But,  though  Anquetil  ia  more  accurate  than 
Bailly  in  quotation,  he  ia  not  more  auccessful  in  hia  inferencea, 
gueaaea,  and  surmisea.  For  he  atrangely  concludea  from  a 
paaaage  which  diatinctly  provea  the  use  of  the  great  cycle  of 
the  kalpa  by  the  Indian  astronomers  to  whom  Abu  Ma'ahar 
refera,  that  they  were  on  the  contrary  unacquainted  in  those 
days  with  a  less  cycle,  which  ia  comprehended  in  it.  So  little 
did  he  underatand  the  Indian  periods,  that  he  infers  from  a 
specified  [508]  number  of  elapsed   days  and   correspondent 

1  As.  Bes.,  Tol.  z.  p.  117. 


458  ALGEBRA  OF  THE  HINDnS. 

years,  reckoned  from  the  beginning  of  the  great  cycle  which 
dates  from  the  supposed  moment  of  the  commencement  of  the 
world,  that  they  knew  nothing  of  a  subordinate  period,  which 
is  one  of  the  elements  of  that  cycle.  Nor  is  he  nearer  the 
truth y  but  errs  as  much  the  other  way,  in  his  conjecture,  that 
the  number  of  solar  years  stated  by  Abu  Ma'shar  relates  to 
the  duration  of  a  life  of  Brahmi,  comprising  a  hundred  of 
that  deity's  years. 

In  short,  AnquetiFs  conclusions  are  as  erroneous  as  Bailly's 
premises.  The  discernment  of  Mr.  Davis,  to  whom  the 
passage  was  indicated  by  Major  Wilford,  anticipated  the  cor- 
rection of  this  blunder  of  Bailly,  by  restoring  the  text  with 
a  conjectural  emendation  worthy  of  his  sagacity.' 

The  name  of  the  Indian  author  from  whom  Abu  Ma'shar 
derived  the  particulars  which  he  has  furnished,  is  written  by 
Bailly,  Kankaraf ;  taken,  as  he  says,  from  an  ancient  Arable 
writer,  whose  work  is  subjoined  to  that  of  Messala,  published 
at  Nuremberg  by  Joachim  Heller  in  1648.*  The  Latin  trans- 
lation of  Messahala  (M&-sh&^- Allah)  was  edited  by  Joachim 
Heller  at  Nuremberg  in  1549 :  but  it  is  not  followed,  in  the 
only  coj)y  accessible  to  me,  by  the  work  of  any  other  Arabic 
author  ;  and  the  quotation  consequently  has  not  been  verified 
D*Herbelot  writes  the  name  variously  ;  Kankah  or  Caneah, 
Kenker  or  Kankar,  and  Kengheh  or  Kanghah ;  ^  to  which 
Reiske  and  Schultens,  from  further  research,  add  another 
varia[o09jtion,  Kengch  ;  *  which  is  not  of  Arabic  but  Persian 
orthography.  Casiri,  by  a  difference  of  the  diacritical  point, 
reads  from  the  Tarikhu'l  hukama,  and  transcribes,  Katka.^ 
That  the  same  individual  is  all  along  meant,  clearly  appears 

*  As.  Res.,  Tol.  ii.  p.  242.     Appendix  to  an  Essay  of  Major  Wilford. 
'  Astr.  Anc.  p.  303. 

3  L'ibL  Or.  Art.  Caneah  al  HeDdi,  and  Kenker  al  Hendi.     Also  Ketab  Menxuel 
al  Caiuar  and  Ketab  al  Keranat. 

*  Bibl.  Or.  (1777-79),  vol.  iv.  p.  725.     Should  be  Kengeh :  a  like  error  occurs 
p.  727,  where  sharch  is  put  for  shareh. 

*  Bibl.  Arab,  IIuij).,  vol.  L  p.  426. 


NOTES  AND  ILLUSTEATIONS.  459 

from  the  correspondence  of  the  works  ascribed  to  him ; 
especially  his  treatise  on  the  greater  and  less  conjunctions  of 
the  planet^,  which  was  imitated  by  Abu  Ma'shar. 

Amidst  so  much  diversity  in  the  orthography  of  the  word 
it  is  difficult  to  retrieye  the  original  name,  without  too  much 
indulgence  in  conjecture.  Eanka,  which  comes  nearest  to  the 
Arabic  corruption,  is  in  Sanskrit  a  proper  name  among  other 
significations ;  but  it  does  not  occur  as  the  appellation  of  any 
noted  astrologer  among  the  Hindus.  Garga  does;  and,  as 
the  Arabs  have  not  the  soft  guttural  consonant,  they  must 
widely  corrupt  that  sound;  yet  Eanghar  and  Kankah  seem 
too  remote  from  it  to  allow  it  to  be  proposed  as  a  conjectural 
restoration  of  the  Indian  name. 

To  return  to  the  more  immediate  subject  of  this  note.  The 
work  of  Alfaz&ri,  taken  from  the  Hindu  astronomy,  continued 
to  be  in  general  use  among  the  Muhammadans,  until  the  time 
of  Alm&mun ;  for  whom  it  was  epitomized  by  Muhammad  ben 
Musa  al  Khuw&razml ;  and  his  abridgment  was  thenceforward 
known  by  the  title  of  the  less  Sind-hind.  It  appears  to  have 
been  executed  for  the  satis&ction  of  Alm&mun  before  this 
princess  accession  to  the  Khil&fat,  which  took  place  early  in 
the  third  century  of  the  Hijra  and  ninth  of  Christ.  The 
same  author  compiled  similar  astronomical  tables  of  his  own  ; 
wherein  he  professed  to  amend  the  Indian  tables  which  fur- 
nished the  [510]  mean  motions ;  and  he  is  said  to  have  taken 
for  that  purpose  equations  from  the  Persian  astronomy,  some 
other  matters  from  Ptolemy,  and  to  have  added  something  of 
his  own  on  certain  points.  His  work  is  reported  to  have  been 
well  received  by  both  Hindus  and  Muhammadans :  and  the 
greater  tables,  of  which  the  compilation  was  commenced  in  the 
following  age,  by  Ben  al  Adami  and  completed  by  Al  K&sim, 
were  raised  upon  the  like  foundation  of  Indian  astronomy  : 
and  were  long  in  general  use  among  the  Arabs,  and  by  them 
deemed  excellent.  Another  and  earlier  set  of  astronomical 
tables,  founded  on  the  Indian  system  called  Sind-hind,  was 


460  ALGEBRA  OF  THE  mNDUB. 

compiled  bj  Habash,  an  astronomer  of  Baghdad ;  who  flourished 
in  the  time  of  the  khalif  Alm&mun.^  Several  others,  similarlj 
founded  on  the  mean  motions,  furnished  by  the  same  Indian 
system,  were  published  in  the  third  century  of  the  Hijra,  or 
earlier:  particularly  those  of  Fazl  ben  H&tim  N&rizi;  and 
Al  Ilasan  ben  Misb&h.' 

It  was  no  doubt  at  the  same  period,  while  the  Arabs  were 
gaining  a  knowledge  of  one  of  the  Indian  systems  of  as- 
tronomy, that  they  became  apprized  of  the  existence  of  two 
others.     No  intimation  at  least  occurs  of  any  different  specific 
time  or  more  probable  period,  when  the  information  was  likeljr 
to  be  obtained  by  them,  than  that  in  which  they  were  busj^ 
with  the  Indian  astronomy,  according  to  one  of  the  thre^ 
systems  that  prevailed  among  the  Hindus;  as  the  author 
of  the  T&Hkhu*l  hukamd,  quoted  by  Casiri,  affirms.      The 
writer,  whose  compilation  is  of  the  twelfth  century,'  observe^ 
that  *  owing  to  the  distance  [511]  of  countries  and  impedi- 
ments to  intercourse,  scarcely  any  of  the  writings   of  tbe 
Hindus  had  reached  the  Arabians.     There  are  reckoned/  he 
adds,  '  three  celebrated  systems  (mazhab)  of  astronomy  among 
them  ;  namely  Bind  and  hind;  A'rjabahar,  and  A'rkand:^  one 
only  of  which  has  been  brought  to  us,  namely,  the  Sind-kind: 
which  most  of  the  learned   Muhammadans  have  followed/ 
After  naming  the  authors  of  astronomical  tables  founded  on 
that  basis,  and  assigning  the   interpretation   of   the  Indian 
title,  and  quoting  the  authority  of  Ben  al  Adami,  the  com- 
piler of  the  latest  of  those  tables  mentioned  by  him,  he  goes 
on  to  say,  that  ^  of  the  Indian  sciences  no  other  communica- 
tions have  been  received  by  us   (Arabs),  but  a   treatise  on 
music,  of  which  the  title  in  Hindi  is  Biyaphar,  and  the  signi- 

1  Tdrikhu'l  hukamd,  Casiri,  toI.  i.  pp.  426  and  428.  Abti'liaraj,  ed.  Pocoeke,  161. 

'^  Casiri,  toI.  i.  pp.  413  and  421. 

3  lie  flourished  in  695  h.  (a.d.  1198),  as  appears  from  passages  of  his  work. 
MS.  MDCCLXXIII.  Lib.  Esc.  pp.  74  and  316.    Casiri,  toI.  il  p.  332. 

*  Casiri,  Tol.  i.  pp.  426  and  428.  The  Kaahful  zunun  specifies  three  astra- 
nomical  systems  of  the  Hindus  under  the  same  names. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  461 

fication  of  that  title  ''  frait  of  knowledge ; "  ^  the  work  en- 
titled Kalilah  and  Dimnah,  upon  ethics;  and  a  book  of 
numerical  computation,  which  Abu  Ja'far  Muhammad  ben 
Musa  al  Khuw&razmi  amplified  {basat)^  and  which  is  a  most 
expeditious  and  concise  method,  and  testifies  the  ingenuity  and 
acuteneas  of  the  Hindus.' 

The  book,  here  noticed  as  a  treatise  on  ethics,  is  the  well- 
known  collection  of  fables  of  Pilpai  or  Bidpai  (Sanskrit  Yaid- 
yapriya) ;  and  was  translated  from  the  Pehleyi  version  into 
Arabic,  by  command  of  the  same  Abbasside  Khalif  Almansur,' 
who  caused  an  Indian  astronomical  treatise  to  be  translated 
into  the  Arabian  tongue.  The  Arabs,  however,  had  other 
eommunications  of  portions  of  Indian  science,  which  the 
author  of  the  T&rikhu'l  hukamd  has  in  this  place  overlooked ; 
especially  upon  medicine,  on  which  [512]  many  treatises, 
general  and  particular,  were  translated  from  the  Indian  tongue. 
For  instance,  a  tract  upon  poisons  by  Shanak  (Sanskrit 
GharakaP),  of  which  an  Arabic  version  was  made  for  the 
Khalif  Almamun,  by  his  preceptor  'Abb&s  ben  Sa'id  Jauhari. 
ALso  a  treatise  on  medicine  and  on  materia  medica  in  par- 
ticular, which  bears  the  name  of  Shashurd  (Sanskrit  Susruta) : 
and  numerous  others.' 

The  Khuw&razmite  Muhammad  ben  Musa,  who  is  named 
as  having  made  known  to  the  Arabians  the  Indian  method  of 
computation,  is  the  same  who  is  recognized  by  Arabian  authors 
with  almost  a  common  consent  (Zakariya  of  Kasbin,  etc.)  as 
the  first  who  wrote  upon  algebra.  His  competitor  for  the 
honour  of  priority  is  Abu  K&mil  Shuja  ben  Aslam,  surnamed 
the  Egyptian  arithmetician  (H&sib  al  Misri)  ;  whose  treatise 
on  algebra  was  commented  by  'All  ben  Ahmad  al  'Amr&ni  of 

1  SanB.  Vidydphala,  fruit  of  science. 

*  Introd.  Rem.  to  the  Hitopadeia  [p.  148  of  the  present  Tolume]. 

'  D'Herbelot,  Bibl.  Orient.  Eetab  al  samoun,  Xetab  Sendhaschat,  Ketab  al 
•okkar,  Eetab  Scbascbourd  al  Hendi,  Eetab  £ai  al  Hendi,  Eetab  Noufschal  al 
Hendi,  Eetab  al  akakir,  etc. 


462  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

Musalla;^  and  who  is  said  by  D'Herbelot  to  have  been  the 
first  among  learned  Musulmans,  that  wrote  upon  this  branch 
of  mathematics.'    The  commentator  is  a  writer  of  the  tenth 
century ;  the  date  of  his  decease  being  recorded  as  of  344  h.' 
(a.d.  955).     The  age  in  which  his  author  flourished,  or  the 
date  of  his  text,  is  not  furnished  by  any  authority  which 
has  been   consulted ;    and  unless  some   eyidence  be  found, 
showing  that  he  was  anterior  to  the  Khuw&razmf,  we  may 
abide  by  the  historical  authority  of  Zakariya  of  Easbin ;  and 
consider  the  Ehuwarazm(  as  the   [513]  earliest   writer  on 
algebra  in  Arabic.     Next  was  the  celebrated  Alchindus  (AbtL 
Yusaf   Alkindi),    contemporary    with    the    astrologer    AbiK 
Ma'shar,  in  the  third  century  of  the  Hijra  and  ninth  of  the 
Christian  era,^  an  illustrious  philosopher,  versed  in  the  sciences 
of  Greece,  of   India,  and  of  Persia,  and  author  of  severaf 
treatises  upon  numbers.      In  the  prodigious  multitude  of  his 
writings,  upon  every  branch  of  science,  one  is  specified  as  a 
tract  on  Indian  computation  (Hisdbu'l  hindi) :   others  occur 
with  titles  which  are  understood  by  Gasiri  to  relate  to  algebra, 
and  to  the  '  finding  of  hidden  numbers  ; '  but  which  seem 
rather  to  appertain  to  other  topics.*     It  is,  however,  presum- 
able, tliat  one  of  the  works  composed  by  him  did  treat  of 
algebra  as  a  branch  of  the  science  of  computation.     His  pupil, 
Ahmad  ben  Muhammad  of  Sarkhas  in  Persia  (who  flourished 
in  the  middle  of  the  third  century  of  the  Hijra,  for  he  died  in 
286  H.),  was  author  of  a  complete  treatise  of  computation 
embracing  algebra  with  arithmetic.     About  the  same  time  a 
treatise  of  algebra  was  composed  by  Abu  Hanifah  Dainawari, 
who  lived  till  290  h.  (a.d.  903.) 


^   Tcirlkhnl  hukamd^  Casiri,  Tol.  i.  p.  410. 

2  Bibl.  Orient.  482.  Also  226  and  494.  No  grounds  are  specified,  Ibn  Khal- 
kkn  and  Il&ji  Khalfah,  whom  he  very  commonly  follows,  ha?e  been  searched  io 
Tttin  for  authority  on  this  point. 

»   Tdr.  Casiri,  vol.  i.  p.  410. 

*  Abu'lfaraj ;  Pococke,  p.  179. 

»  Tdrikhul  hukaind  ;  Casiri,  toI.  i,  pp.  353 — 360. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  463 

At  a  later  period  Abti'Iwaf&  Buzj&ni,  a  distinguished  mathe- 
matician, who  flourished  in  the  fourth  century  of  the  Hijra, 
between  the  years  348,  when  he  commenced  his  studies,  and 
388,  the  date  of  his  demise,  composed  numerous  tracts  on 
computation,  among  which  are  specified  seyeral  commentaries 
on  algebra :  one  of  them  on  the  treatise  of  the  Khuw&razmite 
upon  that  subject :  another  on  a  less  noticed  treatise  by  Abu 
Yahy&,  whose  lectures  he  had  attended :  an  interpretation 
(whether  commentary  or  paraphrase  may  perhaps  be  doubted) 
of  the  work  of  Diophantus :  demonstrations  of  the  proposi- 
tions contained  [514]  in  that  work  :  a  treatise  on  numerical 
computation  in  general:  and  several  tracts  on  particular 
branches  of  this  subject.^ 

A  question  has  been  raised,  as  just  now  hinted,  whether 
this  writer's  interpretation  of  Diophantus  is  to  be  deemed  a 
translation  or  a  commentary.  The  term  which  is  here  em- 
ployed in  the  TdrikhuT  hukamd  (fa/sir^  paraphrase,)  and  that 
which  Abti'lfaraj  uses  upon  the  same  occasion  (fassar,  inter- 
preted,) are  ambiguous.  Applied  to  the  relation  between 
works  in  the  same  language,  the  term,  no  doubt,  implies  a 
gloss  or  comment ;  and  is  so  understood  in  the  very  same 
passage  where  an  interpretation  of  the  Khuwdrazmite's 
treatise,  and  another  of  Abii  Yahyd's,  were  spoken  of.  But, 
where  a  difference  of  language  subsists,  it  seems  rather  to 
intend  a  version,  or  at  least  a  paraphrase,  than  mere  scholia ; 
and  is  employed  by  the  same  author  in  a  passage  before  cited,' 
where  he  gives  the  Arabic  signification  of  a  Hindi  term.  That 
Bazj&nrs  performance  is  to  be  deemed  a  translation,  appears 
to  be  fairly  inferable  from  the  separate  mention  of  the  de- 
monstration of  the  propositions  in  Diophantus,  as  a  distinct 
work  :  for  the  latter  seems  to  be  of  the  nature  of  a  commen- 
tary ;  and  the  other,  consequently,  is  the  more  likely  to  have 
been  a  version,  whether  literal  or  partaking  of  paraphrase. 

1  TdHkhiil  hukamd;  Casiri,  vol.  i.  p.  433. 
s  Ibidj  Tol  i.  p.  426,  Art.  Katka. 


464  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

Besides,  there  is  no  mention,  by  an  Arabian  writer,  of  an 
earlier  Arabic  translation  of  Diophantus;   and  the  Buzj&ni 
was  not  likely  to  be  the  commentator  in  Arabic  of  an  untrans- 
lated book.      D^'Herbelot  then   may  be  deemed  correct  in 
naming  him  as  the   translator  of   the  arithmetics   of   Dio- 
phantus ;   and  Gossali,  examining  a  like  question,  arriyes  at 
nearly  the  same  conclusion  ;  namely,  that  the  Buzj&ni  [515] 
was  the  translator,  and  the  earliest,  as  well  as  the  expositor,  of 
Diophantus.     (On'g.  dell'  Alg.^  vol.  i.  p.  175.)      The  yersion 
was   probably   made  soon   after   the   date   which   Abu'lfaraj 
assigns  to  it,  348  h.  (a.d.  969),  which  more  properly  is  thc^ 
date  of  the  commencement  of  the  translator'^s  mathematical^ 
studies. 

From  all  these  facts,  joined  with  other  circumstances  to  I>e 
noticed  in  progress  of  this  note,  it  is  inferred,  1st,  That  the 
acquaintance  of  the  Arabs  with  the  Hindu  astronomy  is  traced 
to  the  middle  of  the  second  century  of  the  Hijra^  in  the  reign 
of  Almansur,  upon  authority  of  Arabian  historians  citing 
that  of  the  preface  of  ancient  astronomical  tables ;  while  their 
knowledge  of  the  Greek  astronomy  does  not  appear  to  have 
comineiiccd  until  the  subsequent  reign  of  Harun  Arrashid, 
when  a  translation  of  the  Almajist  is  said  to  have  been  exe- 
cuted under  the  auspices  of  the  l^arniacide  Yahyd  ben  Khilid, 
by  Abii  Iliyan  antl  Salmi,  employed  for  the  purpose.^  2Ddly, 
TJiiit  tliey  were  become  conversant  in  the  Indian  method  of 
numerical  computation  within  the  second  century  ;  that  is, 
before  the  beginning  of  the  reign  of  Alm&mun,  whose  ac- 
cession to  the  Khilafat  took  place  in  205  H.  3rdly,  That  the 
first  treatise  on  algebra  in  Arabic  was  published  in  his  reign; 
but  their  acquaintance  with  the  work  of  Diophantus  is  not 
traced  by  any  historical  facts  collected  from  their  writings 
to  a  period  anterior  to  the  middle  of  the  fourth  century  of 
the  Hijra,  when  Abii'lwafa  Buzj&ni  flourished.  4thly,  That 
Muhammad  ben  Musa  Kliuwdrazmi,  the  same  Arabic  author 

^  Casiri,  toI.  i.,  p.  349. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  466 

who,  in  the  time  of  Alm&muD,  and  before  his  accession, 
abridged  an  earlier  astronomical  work  taken  from  the  Hindus, 
and  who  published  a  treatise  on  the  Indian  method  of  numeri- 
cal computation,  is  the  first  [516]  also  who  furnished  the 
Arabs  with  a  knowledge  of  algebra,  upon  which  he  expressly 
wrote,  and  in  that  Khalifs  reign,  as  will  be  more  particularly 
shown  as  we  proceed. 

A  treatise  of  algebra  bearing  his  name,  it  may  be  here  re- 
marked, was  in  the  hands  of  the  Italian  algebraists,  translated 
into  tlie  Italian  language,  not  very  long  after  the  introduction 
of  the  science  into  that  country  by  Leonardo  of  Pisa.  It 
ippears  to  have  been  seen  at  a  later  period  both  by  Cardan 
and  by  Bombelli.  No  manuscript  of  that  yersion  is,  how- 
eyer,  now  extant ;  or  at  least  known  to  be  so. 

Fortunately,  a  copy  of  the  Arabic  original  is  preserved 
the  Bodleian  collection.^  It  is  the  manuscript  marked 
GMXYm.  Hunt.  214  folio,  and  bearing  the  date  of  the 
transcription  743  h.  (a.d.  1342).  The  rules  of  the  library, 
though  access  be  readily  allowed,  preclude  the  study  of  any 
book  which  it  contains,  by  a  person  not  enured  to  the  tem- 
perature of  apartments  unvisited  by  artificial  warmth.  This 
impediment  to  the  examination  of  the  manuscript  in  question 
has  been  remedied  by  the  assistance  of  the  under  librarian, 
Mr.  Alexander  Nicoll,  who  has  fiirnished  ample  extracts  pur- 
posely transcribed  by  him  from  the  manuscript.  This  has 
made  it  practicable  to  ascertain  the  contents  of  the  book,  and 
to  identify  the  work  as  that  in  which  the  Khuwdrazmi  taught 
the  principles  of  algebra;  and  consequently  to  compare  the 
state  of  the  science,  as  it  was  by  him  taught,  with  its  utmost 
progress  in  the  hands  of  the  Muhammadans,  as  exhibited  in 
an  elementary  work  of  not  very  ancient  date,  which  is  to  this 
.  time  studied  among  Asiatic  Musulmans. 

I  allude  to  the  Khuldaatu'l  hisdb  of  Bahdu  'd  din,  an 
author  who  lived  between  the  years  953  and  1031  h.  The 
1  [This  was  edited  and  tnuialated  by  Bosen  in  1831.] 

vol*,  in.  [E8BAT8  U.]  30 


466  ALGEBEA  OF  THE  HINDnS. 

Arabic  text,  with  a  Persian  commentary,  has  been  printed 
in  Calcutta;  and  a  summary  of  its  contents  had  been  pre- 
[517]viously  given  by  Mr.  Strachey  in  his  "  Early  History 
of  Algebra,"  in  which,  as  in  his  other  exertions  for  the  inves- 
tigation of  Hindu  and  Arabian  algebra,  his  zeal  surmounted 
great  difficulties,  while  his  labours  have  thrown  much  light 
upon  the  subject.^ 

The  title-page  of  the  manuscript  above  described,  as  well  as 
a  marginal  note  on  it,  and  the  author's  preface,  all  concur  in 
declaring  it  the  work  of  Muhammad  ben  Musa  Khuw&razmi : 
and  the  mention  of  the  Khalif  Alm&mun  in  that  preface 
establishes  the  identity  of  the  author,  whose  various  works, 
as  is  learned  from  Arabian  historians,  were  composed  by 
command,  or  with  encouragement,  of  that  Khalif,  partly  be- 
fore his  accession,  and  partly  during  his  reign. 

The  preface,  a  transcript  of  which  was  supplied  by  the 
care  of  Mr.  NicoU,  has  been  examined  at  my  request  bj 
Colouel  John  Baillie.  After  perusing  it  with  him,  I  am 
enabled  to  affirm,  that  it  intimates  '^  encouragement  from 
the  Imam  Ahn4mun,  Commander  of  the  Faithful,  to  com- 
pile a  compendious  treatise  of  calculation  by  algebra ;  "  terms 
which  amount  not  only  to  a  disclaimer  of  any  pretensions 
to  the  invention  of  the  algebraic  art,  but  which  would,  to 
my  apprehension,  as  to  that  of  the  distinguished  Arabic 
scholur  consulted,  strongly  convey  the  idea  of  the  pre-exist- 
ence  of  ampler  treatises  upon  algebra  in  the  same  language 
(Arabic),  did  not  the  marginal  note  above  cited  distinctly 
assert  this  to  be  "the  first  treatise  composed  upon  algebra 
among  the  faithful/* — an  assertion  corroborated  by  the  similar 
affirmation  of  Zakariya  of  Easbin,  and  other  writers  of  Arabian 
history.  Adverting,  however,  to  that  express  affirmation, 
the  author  must  be  here  under[5 18] stood  as  declaring  that 
he  compiled  {allaf  is  the  verb  used  by  him)  the  treatise  upon 

*  Seo   Bija  Ganita,   or  Algebra  of  the  Hindus,   London,   1813;    Hutton'i 
Math.  Diet.,  cd.  1815,  Art.  Algebra;  and  As.  Be«.,  Tol.  xii.  p.  159. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  467 

algebra  frcMn  books  in  some  other  language :  doabtless,  then, 
in  the  Indian  tongue,  as  it  has  been  already  shown  that  he 
was  conversant  with  Hindu  astronomy,  and  Hindu  computa- 
tion and  account. 

It  may  be  right  to  notice  that  the  title  of  the  manuscript 
denominates  the  author,  Abd  'abdallah  Muhammad  ben  Musa 
al  Khuwdrazmi,  differing  in  the  first  part  of  the  name  from 
the  designation  which  occurs  in  one  passage  of  the  Tdrikhu^l- 
hukamd,  quoted  by  Casiri,  where  the  Khuw&razml  Muham- 
mad ben  Musa  is  called  Abu  Jafar.^  But  that  is  not  a 
sufficient  ground  for  questioning  the  sameness  of  persons  and 
genuineness  of  the  work,  as  the  Khuw&razmi  is  not  usually 
designated  by  either  of  those  additions,  or  by  any  other  of 
that  nature  taken  from  the  name  of  offspring :  and  error  may 
be  presumed,  most  probably  on  the  part  of  the  Egyptian 
author  of  the  Tdrikha^Uhukamd^  since  the  addition  which  he 
introduces,  that  of  Abu  Jafar,  belongs  to  Muhammad  ben 
Musa  ben  Shdkir,  a  very  different  person;  as  appears  from 
another  passage  of  the  same  Egyptian's  compilation.^ 

The  following]:  is  a  translation  of  the  Khuw&razmi's  direc- 
tions  for  the  solution  of  equations,  simple  and  compound,  a 
topic  which  he  enters  upon  at  no  great  distance  from  the 
oommencement  of  the  volume,  having  first  treated  of  unity 
and  number  in  general. 

*  I  found  that  the  numbers,  of  which  there  is  need  in  com- 
putation by  restoration  and  comparison,^  are  of  three  kinds ; 
namely,  roots,  and  squares,  and  simple  number  relative  to 
neither  root  nor  square.  A  root  is  the  whole  of  thing  mul- 
tiplied by  [root]  itself,  consisting  of  unity,  or  [519]  numbers 
ascending,  or  fractions  descending.  A  square  is  the  whole 
amount  of  root  multiplied  into  itself;  and  simple  number  is 
the  whole  that  is  denominated  by  the  number,  without  re- 
ference to  root  or  square. 

1  Casiri,  vol.  i.  p.  428.  '  Casiri,  vol.  L  p.  418. 

'  Hiidbu'ljabr  toa  al  tnukdbalah. 


468  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

'  Of  these  three  kinds,  which  are  equal,  some  to  some,  the 
cases  are  these :  for  instance,  you  say  *'  sqnares  are  equal  to 
roots;"  and  *' squares  are  equal  to  numbers;"  and  *^ roots 
are  equal  to  numbers/^ 

'  As  to  the  case  in  which  squares  are  equal  to  roots ;  for 
example,  "  a  square  is  equal  to  fire  roots  of  the  same :  "  the 
root  of  the  square  is  five ;  and  the  square  is  twraty-fiye :  uid 
that  is  equivalent  to  five  times  its  root. 

^  So  you  say  '*  a  third  of  the  squure  is  equal  to  four  roots :  "^ 
the  whole  square  then  is  equal  to  twelve  roots ;  and  that  is  a 
hundred  and  forty-four ;  its  root  is  twelve. 

*  Another  example :  you  say  *^  five  squares  are  equal  to  ten 
roots.""  Then  one  square  is  equal  to  two  roots :  and  the  root 
of  the  square  is  two ;  and  the  square  is  four. 

*  In  like  manner,  whether  the  squares  be  many  or  few,  thqr 
are  reduced  to  a  single  square :  and  as  much  is  done  to  the 
equivalent  in  roots ;  reducing  it  to  the  like  of  that  to  which 
the  square  has  been  brought. 

^  Case  in  which  squares  are  equal  to  numbers :  for  instance, 
you  say,  "the  square  is  equal  to  nine.''  Then  that  is  the 
square,  and  the  root  is  three.  And  you  say,  "five  squaree 
are  equal  to  eighty : ''  then  one  square  is  a  fifth  of  eighty  5  and 
that  is  sixteen.  And,  if  you  say,  "  the  half  of  the  square  is 
equal  to  eighteen:*''*  then  the  square  is  equal  to  thirty-six; 
and  its  root  is  six. 

'  In  like  manner,  with  all  squares  affirmative  and  negative, 
you  reduce  them  to  a  single  square.  If  there  be  less  than  a 
single  square,  you  add  thereto,  until  the  square  be  quite  com- 
plete.    Do  as  much  with  the  equivalent  in  numbers. 

[520]  '  Case  in  which  roots  are  equal  to  number :  for  in- 
stance, you  say,  "  the  root  equals  three  in  number."  Then 
the  root  is  three ;  and  the  square,  which  is  raised  therefrom, 
Is  nine.  And,  if  you  say,  "four  roots  are  equal  to  twenty;" 
then  a  single  root  is  equal  to  five ;  and  the  square,  that  is 
raised  therefrom,  is  twenty -five.     And,  if  you  say,  "the  half 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  469 

of  the  root  is  eqaal  to  ten : ''  then  the  [whole]  root  is  equal  to 
twenty;  and  the  square,  which  is  raised  therefrom,  is  four 
hundred. 

'  I  found  that,  with  these  three  kinds,  namely,  roots,  squares, 
and  number  compound,  there  will  be  three  compound  sorts 
[of  equation] ;  that  is,  square  and  roots  equal  to  number ; 
squares  and  number  equal  to  roots;  and  roots  and  number 
equal  to  squares. 

^  As  for  squares  and  roots,  which  are  equal  to  number :  for 
example,  you  say,  ''  square,  and  ten  roots  of  the  same,  amount 
to  the  sum  of  thirty-nine/'  Then  the  solution  of  it  is :  you 
halve  the  roots ;  and  that  in  the  present  instance  yields  fire. 
Then  you  multiply  this  by  its  like,  and  the  product  is  twenty- 
fire.  Add  this  to  thirty-nine :  the  sum  is  sixty-four.  Then 
take  the  root  of  this,  which  is  eight,  and  subtract  from  it 
half  the  roots,  namely,  five ;  the  remainder  is  three.  It  is  the 
root  of  the  square  which  you  required ;  and  the  square  is  nine. 

*  In  like  manner,  if  two  squares  be  specified,  or  three,  or 
less,  or  more,  reduce  them  to  a  single  square ;  and  reduce  the 
roots  and  number  therewith  to  the  like  of  that  to  which  you 
reduced  the  square. 

*For  example,  you  say,  ^^two  squares  and  ten  roots  are 
equal  to  forty-eight  dirhams;'*^  and  the  meaning  is,  any  two 
[such]  squares,  when  they  are  summed,  and  unto  them  is 
added  the  equivalent  of  ten  times  the  root  of  one  of  them, 
amount  to  the  total  of  forty-eight  dirJuims.  Then  you  must 
reduce  the  two  squares  to  a  single  square:  and  [521]  as- 
suredly you  know,  that  one  of  two  squares  is  a  moiety  of  both. 
Then  reduce  the  whole  thing  in  the  instance  to  its  half:  and 
it  is  as  much  as  to  say,  a  square  and  five  roots  are  equal  to 
twenty-four  dirhams;  and  the  meaning  is,  any  [such]  square, 
when  five  of  its  roots  are  added  to  it,  amounts  to  twenty-four. 
Then  halve  the  roots,  and  the  moiety  is  two  and  a  half. 
Multiply  that  by  its  like,  and  the  product  is  six  and  a 
quarter.     Add  this  to  twenty- four,  the  sum  is  thirty  dirhams 


470  ALGEBEA  OF  THE  HINDUS. 

and  a  quarter^  Extract  the  root,  it  is  five  and  a  half.  Sab- 
tract  from  this  the  moiety  of  the  roots;  that  is,  two  and 
a  half:  the  remainder  is  three.  It  is  the  root  of  the  square: 
and  the  square  is  nine. 

*•  In  like  manner,  if  it  be  said  **'  half  of  the  square  and  five 
roots  are  equal  to  twenty-eight  dirhanu ; "  it  signifies,  that, 
when  you  add  to  the  moiety  of  any  [such]  square  the  equiva- 
lent of  five  of  its  roots,  the  amount  is  twenty-eight  dirhatns. 
Then  you  desire  to  complete  your  square  so  as  it  shall  amount 
to  one  whole  square ;  that  is,  to  double  it.     Therefore  double 
it,  and  double  what  you  have  with  it ;  as  well  as  what  is  equiJ 
thereunto.     Then  a  square  and  ten  roots  are  equal  to  fifty-six 
dirhatns.     Add  half  the  roots  multiplied  by  itself,  twenty-five, 
to  fifty-six ;  and  the  sum  is  eighty-one.     Extract  the  root  of 
this,  it  is  nine.     Subtract  from  this  the  moiety  of  the  roots; 
that  is,  five :  the  remainder  is  four.     It  is  the  root  of  the 
square  which  you  required :  and  the  square  is  sixteen ;  and  its 
moiety  is  eight 

*•  Proceed  in  like  manner  with  all  that  comes  of  squares  and 
roots  ;  and  what  number  equals  them. 

'  As  for  squares  and  number,  which  are  equal  to  roots ;  for 
example,  you  say,  "a  square  and  twenty-one  are  equal  to 
ten  of  its  roots  :  '*  the  meaning  of  which  is,  any  [such]  square, 
wlien  twenty-one  dirhams  are  added  to  it,  amounts  [522]  to 
what  is  tlie  equivalent  of  ten  roots  of  that  square :  then  the 
solution  is,  halve  the  roots ;  and  the  moiety  is  five.  Multiply 
this  by  itself;  the  product  is  twenty-five.  Then  subtract 
from  it  tweuty-one,  the  number  specified  with  the  square: 
the  remainder  is  four.  Extract  its  root ;  which  is  two.  Sub- 
tract this  from  the  moiety  of  the  roots;  that  is,  from  five: 
the  remainder  is  three.  It  is  the  root  of  the  square  which 
you  required :  and  the  square  is  nine.  Or,  if  you  please,  you 
may  add  the  root  to  the  moiety  of  the  roots :  the  sum  is  seven. 
It  is  the  root  of  the  square  wliich  you  required;  and  the 
square  is  forty-nine. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  471 

'  When  a  case  occurs  to  you  which  you  bring  under  this 
head,  try  its  answer  by  the  sum :  ,and,  if  that  do  not  serve, 
it  certainly  will  by  the  difference.  This  head  is  wrought  both 
by  the  sum  and  by  the  difference.  Not  so  either  of  the  others 
of  three  cases  requiring  for  their  solution  that  the  root  be 
halved.  And  know,  that,  under  this  head,  when  the  roots 
have  been  halved,  and  the  moiety  has  been  multiplied  by  its 
like,  if  the  amount  of  the  product  be  less  than  the  dirhania 
which  are  with  the  square,  then  the  instance  is  impossible : 
and,  if  it  be  equal  to  the  dirhams  between  them,  the  root  of 
the  square  is  like  the  moiety  of  the  roots,  without  either  ad- 
dition or  subtraction. 

'  In  every  instance  where  you  have  two  squares,  or  more  or 
less,  reduce  to  a  single  square,  as  I  explained  under  the  first 
head. 

*  As  for  roots  and  number,  which  are  equal  to  squares :  for 
example,  you  say,  ''  three  roots  and  four  in  number  are  equal 
to  a  square :  **  the  solution  of  it  is,  halve  the  roots :  and  the 
moiety  will  be  one  and  a  half.  Multiply  this  by  its  like, 
[the  product  is  two  and  a  quarter.  Add  it  to  four,  the  sum 
is  six  and  a  quarter.  Extract  the  root,  which  is  two  and 
a  half.  To  this  add  the  moiety  of  the  [523]  roots :  the  sum 
is  four.  It  is  the  root  of  the  square  which  you  required :  and 
the  square  is  sixteen.]' 

The  author  returns  to  the  subject  in  a  distinct  chapter, 
which  is  entitled,  *'  On  the  six  cases  of  Algebra.**^  A  short 
extract  from  it  may  suffice. 

*  The  first  of  the  six  cases.  For  example,  you  say,  "  you 
divide  ten  into  two  parts,  and  multiply  one  of  the  two  parts 
by  the  other :  then  you  multiply  one  of  them  by  itself,  and 
the  product  of  this  multiplication  into  itself  is  equal  to  four 
times  that  of  one  of  the  parts  by  the  other.'*^ 

*  Solution.  Make  one  of  the  two  parts  thing^  and  the  other 
ten  less  thing :  then  multiply  thing  by  ten  less  thing,  and  the 
product  will  be  ten  things  less  a  square.     Multiply  by  four ; 


472  ALGEBRA  OF  THS  HINDUS. 

for  you  said  "  four  times :  '^  it  will  be  four  times  the  product 
of  one  part  bj  the  other;  that  is,  forty  things  less  four  squares. 
Now  multiply  thing  by  thing^  which  is  one  of  the  parts  by 
itself:   the  result  is,  square  equal  to  forty  things  less  four 
squares.     Then  restore  it  in  the  four  squares,  and  add  it  to 
the  one  square.     There  will  be  forty  things  equal  to  fire 
squares ;  and  a  single  square  is  equal  to  eight  roots.     It  is 
sixty-four ;  and  its  root  is  eight :  and  that  is  one  of  the  two 
parts,  which  was  multiplied  into  itself:  and  the  remainder  oP 
ten  is  two ;  and  that  is  the  other  part.    Thus  has  this  instance 
been  soWed  under  one  of  the  six  heads :  and  that  is  the  case 
of  squares  equal  to  roots. 

*The  second  case.  *'You  divide  ten  into  two  parts,  and 
multiply  the  amount  of  a  part  into  itself.  Then  multiply  ten 
into  itself;  and  the  product  of  this  multiplication  of  ten  into 
itself,  is  equiYalent  to  twice  the  product  of  the  part  taken  into 
itself,  and  seven-ninths :  or  it  is  equivalent  to  six  times  ttid 
a  quarter  the  product  of  the  other  part  taken  into  itself." 

*•  Solution.  Make  one  of  the  parts  thing^  and  the  other 
[524]  ten  less  thing.  Then  you  multiply  thing  into  itself: 
it  is  a  square.  Next  by  two  and  seven-ninths :  the  product 
will  be  two  squares,  and  seven-ninths  of  a  square.  Then 
multiply  ten  into  itself,  and  the  product  is  a  hundred.  Re- 
duce it  to  a  single  square,  the  result  is  nine  twenty-fifths; 
that  is,  a  fifth  and  four-fifths  of  a  fifth.  Take  a  fifth  of  a 
hundred  and  four-fifths  of  a  fifth ;  the  quotient  is  thirty-six, 
which  is  equal  to  one  square.  Then  extract  the  root,  which 
is  six.  It  is  one  of  the  two  parts ;  and  the  other  is  un- 
doubtedly four.  Thus  you  solve  this  instance  under  one  of 
the  six  heads :  and  that  is  "squares  equal  to  number." ' 

These  extracts  may  serve  to  convey  an  adequate  notion  of 
the  manner  in  which  Khuw&razmi  conducts  the  resolution 
of  equations  simple  and  compound,  and  the  investigation  of 
problems  by  their  means.  If  a  comparison  be  made  with  the 
Khuldsatu'l  hisdb,  of  which  a  summary  by  Mr.  Strachey  will 


NOTES  AND  ILLU8TEATION8.  473 

be  found  in  the  Researches  of  the  Asiatic  Society,^  it  may  be 
seen  that  the  algebraic  art  has  been  nearly  stationary  in  the 
hands  of  the  Mnhammadans,  from  the  days  of  Muhammad 
of  Khuw&razm'  to  those  of  Bah&u  ''d  din  of  'Amul,'  not- 
withstanding the  intermediate  study  of  the  arithmetics  of 
Diophantus,  translated  and  expounded  by  Muhammad  of 
Bu2rj&n.  Neither  that  comparison,  nor  the  exclusive  con- 
sideration of  the  Khuwarazmi's  performance,  leads  to  any 
other  conclusion,  than,  as  before  intimated,  that,  being  con- 
versant with  the  sciences  of  the  Hindus,  especially  with  their 
astronomy  and  their  method  of  numerical  calculation,  and 
being  the  author  of  the  earliest  Arabic  treatise  on  algebra,  he 
must  be  deemed  to  have  learnt  from  the  Hindus  the  resolu- 
tion of  simple  and  quadratic  equations,  or,  in  short,  algebra,  a 
branch  of  their  art  of  computation. 

[625]  The  conclusion,  at  which  we  have  arrived,  may  be 
strengthened  by  the  coincident  opinion  of  Cossali,  who,  after 
diligent  research  and  ample  disquisition,  comes  to  the  follow- 
ing result.^ 

*•  Concerning  the  origin  of  algebra  among  the  Arabs,  what 
is  certain  is,  that  Muhammad  ben  Mtisa,  the  Khuw&razmite, 
first  taught  it  to  them.  The  Elasbinian,  a  writer  of  authority, 
affirms  it;  no  historical  fact,  no  opinion,  no  reasoning,  op- 
poses it. 

^  There  is  nothing  in  history  respecting  Muhammad  ben 
Miisa  individually,  which  favours  the  opinion,  that  he  took 
from  the  Greeks  the  algebra  which  he  taught  to  the  Muham- 
madans. 

'  History  presents  in  him  no  other  than  a  mathematician  of 
a  country  most  distant  from  Greece  and  contiguous  to  India, 
skilled  in  the  Indian  tongue,  fond  of  Indian  matters,  which 
he  translated,  amended,  epitomized,  adorned :  and  he  it  was, 

»  Vol.  xii.  »  On  the  Oxua. 

'  A  district  of  Syria ;  not  Amnl,  a  town  in  Khur&i&n.    Com. 

*  Oriff,  deU*  Alg,,  vol.  i.  p.  216. 


474  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

who  was  the  first  instructor  of  the  Muhammadans  in  the 
algebraic  art.^ 

'  Not  havin<r  taken  al^rebra  from  the  Greeks,  he  must  have 
either  invented  it  himself,  or  taken  it  from  the  Indians.  Of 
the  two,  the  second  appears  to  me  the  most  probable/  * 


O. 

Communication  of  the  Hindus  with  Westbrn  Nations 

ON  Astrology  and  Astronomy. 

The  position,  that  Astrology  is  partly  of  foreign  growth  in 
India;  that  is,  that  the  Hindus  have  borrowed,  and  largely 
too,  from  the  astrology  of  a  more  western  region,  [526]  is 
grounded,  as  the  similar  inference  concerning  a  different  branch 
of  divination,'  on  the  resemblance  of  certain  terms  employed 
in  both.  The  mode  of  divination,  called  Tdjaka,  implies  by 
its  very  name  its  Arabian  origin.  Astrological  prediction  by 
configuration  of  planets,  in  like  manner,  indicates  even  by  its 
Indian  name  a  Grecian  source.  It  is  denominated  Hori,  the 
second  of  three  branches  which  compose  a  complete  course  of 
astronomy  and  astrology :  *  and  the  word  occurs  in  this  sense 
in  the  writings  of  early  Hindu  astrologers.  Yardhamihira, 
whose  name  stands  high  in  this  class  of  writers,  has  attempted 
to  supply  a  Sanskrit  etymology ;  and  in  his  treatise  on  casting 
nativities  derives  the  word  from  Ahordtra,  day  and  night,  a 
nycthemeron.  This  formation  of  a  word  by  dropping  both 
the  first  and  last  syllables,  is  not  conformable  to  the  analogies 
of  Sanskrit  etymology.  It  is  more  natural,  then,  to  look  for 
the  origin  of  the  term  in  a  foreign  tongue :  and  that  is  pre- 
sented by  the  Greek  a>pa  and  its  derivative  wpoaKoiroi;,  an 

^   Oriff.  deir  Alg.y  Tol.  i.  p.  219.  '  Sec  his  reasons  at  large. 

'As.  Res.,  vol.  ix.  p.  366  (p.  320  of  the  present  Tolume).     [Cf.  Weber's  ex- 
cellent paper  on  Indian  Astrology  in  Inditcht  Studien,  ii.  pp.  236-287.] 
*  See  note  K, 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  475 

astrologer,  and  especially  one  who  considers  the  natal  hour^ 
and  hence  predicts  events.^  The  same  term  hord  occurs 
again  in  the  writings  of  the  Hindu  astrologers,  with  an  ac- 
ceptation (that  of  hour')  which  more  exactly  conforms  to  the 
Grecian  etymon. 

The  resemblance  of  a  single  term  would  not  suffice  to 
ground  an  inference  of  common  origin,  since  it  might  be 
purely  accidental.  But  other  words  are  also  remarked  in 
Hindu  astrology,  which  are  evidently  not  Indian.  An  in- 
stance of  it  is  dreshkdna^^  used  in  the  same  astrological  sense 
with  the  Greek  Sexavo^  and  Latin  decanus :  words,  which, 
notwithstanding  their  classic  sound,  are  to  be  considered  as 
of  foreign  origin  (Chaldean  or  Egyptian)  in  the  [527]  classic 
languages,  at  least  with  this  acceptation.  The  term  is  as- 
suredly not  genuine  Sanskrit:  and  hence  it  was  before^  inferred, 
that  the  particular  astrological  doctrine,  to  which  it  belongs, 
is  exotic  in  India.  It  appears,  however,  that  this  division  of 
the  twelve  zodiacal  signs  into  three  portions  each,  with  planets 
governing  them,  and  pourtrayed  figures  representing  them,  is 
not  implicitly  the  same  among  the  Hindu  astrologers,  which 
it  was  among  the  Chaldeans,  with  whom  the  Egyptians  and 
Persians  coincided.  Variations  have  been  noticed.^  Other 
points  of  difference  are  specified  by  the  astrologer  of  Balkh ;  * 
and  they  concern  the  allotment  of  planets  to  govern  the 
decani  and  dreahkdnas,  and  the  figures  by  which  they  are 
represented.  Abu  Ma'shar  is  a  writer  of  the  ninth  century ;'' 
and  his  notice  of  this  astrological  division  of  the  zodiac  as 
received  by  Hindus,  Chaldeans,  and  Egyptians,  confirms  the 
fact  of  an  earlier  communication  between  the  Indians  and 
the  Chaldeans,  perhaps  the  Egyptians,  on  the  subject  of  it. 

^  Hesych.  and  Said.  '  As.  Kes.,  vol.  t.  p.  107. 

'  As.  Res.y  Yol.  ix.  p.  367  (p.  320  of  the  present  Yolumo). 
«  As.  Res.,  Yol.  ix.  p.  367  and  372  (p.  320  of  the  present  Yolume).    Vide 
Salm.  £xere.  Flin, 

*  Ihid.,  vol.  ix.  p.  874  (p.  326  of  the  present  volume). 

*  Lib.  intr.  in  Ast.  Albumasis  Abalachi,  pp.  5,  12,  and  13. 
?  Died  in  in  272  h.  (886  c.)  aged  a  hundred. 


476  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

With  the  sexajs^esimal  fractions,  the  introdaction  of  which 
is  by  Wallis  ascribed  to  Ptolemy  amoug  the  Greeks,^  the 
Hindus  have  adopted  for  the  minute  of  a  degree,  besides  a 
term  of  their  own  language,  kald^  one  taken  from  the  Greek 
XcnriLf  scarcely  altered  in  the  Sanskrit  lipid.  The  term  must 
be  deemed  originally  Greek,  rather  than  Indian,  in  that  ac- 
ceptation, as  it  there  corresponds  to  an  adjective  Xarrd^, 
slender,  minute:  an  import  which  precisely  agrees  with  the 
Sanskrit  kaid  and  Arabic  dakik,  fine,  [528]  minute ;  whence, 
in  these  languages  respectively,  kaid  and  dakik  for  a  minute 
of  a  degree.  But  the  meanings  of  lipta  in  Sanskrit*  are, 
1st,  smeared ;  2nd,  infected  with  poison ;  3rd,  eaten :  and  its 
derivative  liptaka  signifies  a  poisoned  arrow;  being  derived 
from  lip,  to  smear :  and  the  dictionaries  give  no  interpretation 
of  the  word  that  has  any  affinity  with  its  special  acceptation 
as  a  technical  term  in  astronomy  and  mathematics.  Yet  it 
occurs  so  employed  in  the  work  of  Brahmagupta.' 

By  a  different  analogy  of  the  sense  and  not  the  sound,  the 
Greek  yiolpa^  a  part,  and  specially  a  degree  of  a  circle,  is  in 
Sanskrit  r/wiflr,  hMga^  and  other  synonyma  of  part,  applied 
emphatically  in  technical  language  to  the  360th  part  of  the 
periphery  of  a  circle.  The  resemblance  of  the  radical  sense, 
in  the  one  instance,  tends  to  corroborate  the  inference  from 
the  similarity  of  sound  in  the  other. 

Kendra  is  used  by  Brahmagupta  and  the  Surya-siddhanta, 
as  well  as  other  astronomical  writers  (Bhiskara,  etc.),  and 
by  the  astrologers  Vardhamihira  and  the  rest,  to  signify  the 
equation  of  the  centre.*  The  same  term  is  employed  in  the 
Indian  mensuration  for  the  centre  of  a  circle ;  ^  also  denoted 
by  madhya^  middle.  It  comes  so  near  in  sound,  as  in  signifi- 
cation, to  the  Greek  Kcvrpov,  that  the  inference  of  a  common 
origin  for  these  words  is  not  to  be  avoided.     But  in  Sanskrit 

'  Wallis,  Alg.  c.  7.  '    Am.  Kosh.  ^  C.  i.,  §  6,  et  pauim. 

*  Brahm.  siddh.  c.  2.     Sur,  tiddh.  c.  2.      Vjrihat  and  Laghu  Jdtaka$. 

*  ISur,  on  LU,  }  207. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  477 

it  is  exclusively  technical ;  it  Is  unnoticed  by  the  Yocabularies 
of  the  language;  and  it  is  not  easily  traced  to  a  Sanskrit 
root.  In  Greek,  on  the  contrary,  the  correspondent  term 
was  borrowed  in  mathematics  from  a  familiar  word  signifying 
a  goad,  spur,  thorn,  or  point;  and  derived  from  a  Greek 
theme  Kemico} 

[629]  The  other  term,  which  has  been  mentioned  as  com- 
monly used  for  the  centre  of  a  circle,  namely,  tnadhya^  middle, 
is  one  of  the  numerous  instances  of  radical  and  primary  analogy 
between  the  Sanskrit  and  the  Latin  and  Greek  languages. 
It  is  a  common  word  of  the  ancient  Indian  tongue ;  and  is 
clearly  the  same  with  the  Latin  mediua ;  and  serves  to  show 
that  the  Latin  is  nearer  to  the  ancient  pronunciation  of 
Greek,  than  fiSco^i  from  which  Sipontinus^  derives  it,  but 
which  must  be  deemed  a  corrupted  or  softened  utterance 'of 
an  ancient  term  coming  nearer  to  the  Sanskrit  nuuthyoB  and 
Latin  medius. 

On  a  hasty  glance  over  the  jdtakas^  or  Indian  treatises 
mpon  horoscopes,  several  other  terms  of  the  art  have  been 
noticed,  which  are  not  Sanskrit,  but  apparently  barbarian. 
For  instance,  anaphd,  sunaphd,  durudhard,  and  kemadruma, 
designating  certain  configurations  of  the  planets.  They  occur 
in  both  the  treatises  of  Yar&hamihira ;  and  a  passage,  re- 
lative to  this  subject,  is  among  those  quoted  from  the  abridg- 
ment by  the  scholiast  of  the  greater  treatise,  and  verified  in 

^  [Kem  gives  a  list  of  thirty-six  Greek  words  wliich  occur  in  Yar&hamihira's 
Yrihat  Sanhit4  (cf.  Weber,  Indisehe  Studien,  ii.  254,  260).  The  signs  of  the 
Zodiac  (except  Cancer),  Eriya,  T&vari,  Jituma,  Leya,  P&thcna,  Dy6ka  or  J(ika, 
Kaurpya,  Taokshika,  Akokera,  Hridroga,  Ittham  ; — Heli  (4}\idr)  Himna  ('Ep^^s), 
Ara  ("A^f),  Jyau  (Zc^f),  Eo^a  (Rfx^yos),  Asphujit  (*A^po8(n7),  hor&,  kendra, 
dzeshk&na  or  drekk&^a,  lipt&,  anaph&  (oi^a^),  8unaph&  {(jwa^)y  damdhar& 
(Ihpv^pla),  kemadruma  (x/n7/AaTia/i((f),  ves'i  (^cb-ts),  lipoklima  {ikir6ic\ifia), 
pa^aphara  {ivaycupopd),  hibuka  {{nr^tioy),  j&mitra  (Sic^crpos),  meshilra^a 
QjMO'ovpdyrifM),  dyunam  or  dyutam  (ZuriK6y  ?),  ribpha  (^t^),  and  harija  {6pi(u^), 

'  Pyrrhi  Perotti,  EpUeopi  Sipontini^  Comttcopia  hive  LingucB  Zatina  Comment 
tarii,  col.  1019,  edit.  Aid.  1527,  fol. 

'  l'*M4vaoi  steht  fiir  fic0-j-o5,  fi4<ros  ist  weiter  abgeschwacht." — Curtias, 
Otundzmgef  p.  310.] 


478  ALGEBRA  OF  THE  HINDUS. 

the  text  of  the  less.^  The  affinity  of  those  terras  to  words 
of  other  languages  used  in  a  similar  astrological  sense,  has 
not  been  ti*aced ;  for  want,  perhaps,  of  competent  acquaintance 
with  the  terminology  of  that  silly  art.  But  it  must  not  be 
passed  unremarked,  that  Yardhamihira,  who  has  in  another 
place  praised  the  Yavanas  for  their  proficiency  in  astrology 
(or  astronomy,  for  the  term  is  ambiguous),  frequently  quotes 
them  in  liis  great  treatise  on  horoscopes ;  and  his  scholiast 
marks  a  distinction  between  the  ancient  Yavanas,  whom  he 
cha[530]racterizes  as  "  a  race  of  barbarians  conversant  with 
(hord)  horoscopes,"  and  a  known  Sanskrit  author  bearing  the 
title  of  Yavaneswara,  whose  work  he  had  seen  and  repeatedly 
cites ;  but  the  writings  and  doctrine  of  the  ancient  Yavanas, 
he  acknowledges,  had  not  been  seen  by  him,  and  were  known 
to  him  only  by  this  writer^s  and  his  own  author'^s  references. 

No  argument,  bearing  upon  the  point  under  consideration, 
is  built  on  Bh&skara's  use  of  the  word  dramma  for  the  value 
of  sixty-four  cowry-shells  (LiL  §  2)  in  place  of  the  proper 
Sanskrit  term  pramdna,  which  Sridhara  and  other  Hinda 
authors  employ ;  nor  on  the  use  of  dtndra,  for  a  denomination 
of  money,  by  the  scholiast  of  Brahmagupta  (12,  §  12)  who 
also,  like  Bhaskara,  employs  the  first-mentioned  word  (12, 
§  14):  though  the  one  is  clearly  analogous  to  the  Greek 
dracJuna,  a  word  of  undoubted  Grecian  etymology,  being  de- 
rived from  Bparrofjuic ;  and  the  other  apparently  is  so,  to 
the  Roman  denarius^  which  has  a  Latin  derivation.  The 
first  has  not  even  the  Sanskrit  air;  and  is  evidently  an 
exotic,  or,  in  short,  a  barbarous  term.  It  was  probably  re- 
ceived mediately  through  the  Muhammadans,  who  have  their 
dirham  in  the  like  sense.  The  other  is  a  genuine  Sanskrit 
word,  of  which  the  etymology,  presenting  the  sense  of 
*  splendid,"*  is  consistent  with  the  several  acceptations  of  a 
specific  weight  of  gold;  a  golden  ornament  or  breast-piece; 

^  See  p.  435.    Another  passage  so  quoted  and  verified  uses  the  term  k$ndra  i& 
the  sense  above  mentioned. 


NOTES  AND  ILLUSTRATIONS.  479 

and  gold  money :  all  which  senses  it  bears,  according  to  the 
ancient  yocabularies  of  the  language.^ 

The  similarity  seems  then  to  be  accidental  in  this  instance; 
and  the  Muhammadans,  who  have  also  a  like  term,  may  have 
borrowed  it  on  either  hand ;  not  improbably  from  the  Hindus, 
as  the  dinar  of  the  Arabs  and  Persians  is  [531]  a  gold  coin 
like  the  Indian ;  while  the  Boman  denarius  is  properly  a 
silver  one.  D"*Herbelot  assigns  as  a  reason  for  derivins:  the 
Arabic  dinar  from  the  Roman  denarius,  that  this  was  of  gold. 
The  nummus  aureus  sometimes  had  that  designation;  and 
we  read  in  Roman  authors  of  golden  as  well  as  silver  denarii.^ 
But  it  is  needless  to  multiply  references  and  quotations  to 
prove,  that  the  Roman  coin  of  that  name  was  primarily  silver, 
and  so  denominated  because  it  was  equal  in  value  to  ten 
copper  as;^  that  it  was  all  along  the  name  of  a  silver  coin  ;  * 
and  was  still  so  under  the  Greek  empire,  when  the  hqvdpuiv 
was  the  hundredth  part  of  a  large  silver  coin  termed  aprfvpov^? 

^  Ammra  koaha,  etc.  [The  Ui^&di  Sutras  give  a  rale  (iii.  140)  for  the  for- 
mation of  dindra,  hut  Ujjwaladatta  in  his  Comm.  expressly  states  that  the  role 
was  wanting  in  two  of  the  earlier  commentaries] 

"  Plin.  33,  i  13,  and  37,  §  3.    Petron.  Satyr.  106,  160. 

>  Plin.  33,  4  13,  Vitr.  3,  1,  Yolns.  Meecianiis,  Didyrous. 

^  Yitr.  and  Vol.  Meec.  ^  Epiphanius,  cum  multis  aliis. 


[From  Mr.  Colehrooke*s  researches  into  the  ancient  astronomy  and  algebra 
•f  the  Hindus,  he  was  led  to  suspect  that  in  astrology  they  borrowed  largely 
from  the  Greeks.  To  this  conclusion  he  arrived  chiefly  on  philological  evidence, 
the  terms  employed  in  their  books  being  derived  in  some  cases  from  the  Arabs, 
but  still  more  from  the  Greeks.  This  new  he  considered  perfectly  consistent  with 
the  supposition  that  the  belief  in  the  influence  of  the  stars  was  part  of  their  ancient 
religion,  and  that  this  so-called  science  was  of  considerable  antiquity.  Had  he 
thought  the  subject  worthy  of  research,  he  would  not  have  failed  to  have  supported 
the  former  view  with  very  powerful  reasons.  The  terminology  of  this  "silly  art,"  as 
he  terms  it,  affords  stronger  traces  of  its  Grecian  origin  than  he  has  pointed  out.  Of 
acme  of  the  words  specified  by  him,  of  which  he  has  failed  to  trace  the  origin,  two  are 
evidently  derived  from  the  Greek.  The  word  anaphd  claims  kindred  with  4irwa/^pd 
*  rising,' — a  word  frequently  used  by  Sextus  Empiricus.  Sunaphd  is  derived  from 
the  Greek  word  for  *  conjunctions.'    The  title  of  a  chapter  of  the  TcrocOSi/BAot  of 


480  ILOnBftJuOVTHBHIHDini. 


(DdambniL,«9.19.)  SbG«oigeLnrii,faiUi<8vv«y  olte  JUtnMiqrfl'^ 
AMiflnta,'  hat  dmddrted  th«  mAj  VUtmf  ol  aitralogy  witk  gmft  iMiabg^  m^ 
kMproT8d»I  tibinkt  t«7  OQMlHif«l]r,  thtlte  pcMtiet  of  atfiulMi  ftim  ilaB 
nA  pliiwiti  wu  of  gfMil  nl^iiljt  tDd  JaUodMad  into  llw  B<ww  Itoiplw  wi 
^gjptbjtlieGlialdMM;  Imt  Ibilil  aurad  ill  eiUawdiMiy  poptfgi^  tad  ■■» 
Mi  to  Um  cBgnftiiig  ipoa  te  dd  ndt  molkodi  ifUhim  of  tlio  iiiMlWi 
minoamj  of  tlie  Gredb.  Wnm  ttia  tea  it  qmad  vapidly  ow  tha  Bohhi 
Kipire,  wu  ealtifatad  ia  X^TP^  Vj  ^  Aiabii  and  flm&  thiwaa  ifmd  vfm 
Waatam  Enopa  In  ipita  id  pnUUlotjr  km  of  tka  Bommi  Clnfani— t  and 
alM^g  oppodtioii  of  tta  ChiWaa  Ohnnihu  It  ia  in  tUa  aadn  tern  of  gene- 
ttUalogj,  or  jodieial  MtroDooiyy  tibat  it  liaa  aqoyad  tiw  aaaa  astnoidiaai) 
fopdari^ia  India,  and  il  vodd  ba  pnintly  aondrtttt  viA  all  flMt  va fam 
of  tiw  hiitorj  of  InAan  aatiuiwaw,  ta  rappoaa  tkat  thay  dadfad  Aair  know* 
ladfB  of  tiia  iUaa  ananoa  fnm  tiw  aaaa  aoona;  bat  tidi  in  no  wny imalidBlBi 
tiw  iqppoation  that  tha  atnty af  aationoiy  witk anaw ta  difinaiiun  mtjJuBn 
ba«  aoUifatad  in  mon  MMMt  tiMa.-8ir  T.  S.  a] 


481 


ADDITIONAL    NOTES    TO    THE    FIRST    VOLUME    OF 

THE   ESSAYS. 


Page  117,  l%n»  31.    But  cf.  the  M^ldhyandina  version,  x.  6,  4,  5. 
Page  118,  ImI  Une.    Add  <'Ind.  Stad.  zii.  350  sq." 
Page  131,  Kne  27.  .  Add  <<Ind.  Stad.  iz.  424  sq. ;  x.  213  sq." 
Page  210,  line  10.    Dr.  Hall  has  shown,  in  his  Rationdl  Refutation^ 
pp.  196,  212,  that  Siuikara-dch&rya  and  his  followers  held  Yiahntu 
to  be  the  Supreme  Spirit;  cf.  A.  0.  Bumell's  preface  to  his  edition 
of  the  Vania-hrdhmana,  1873. 

Page  316,  line  21.  Another  form  of  the  negative  argament  is 
as  follows.  We  have  first  the  afELrmative  argament  '^  the  mountain 
has  fire  because  it  has  smoke,"  and,  from  this,  ''the  lake  has  the 
absence  of  smoke  because  it  has  the  absence  of  fire."  But  the 
mountain  has  the  absence  of  the  absence  of  fire  because  it  has  the 
absence  of  the  absence  of  smoke,  or,  in  other  words,  "  the  mountain 
is  different  from  the  lake  because  it  has  smoke."  In  the  same  way 
we  may  prove  that,  as  earth  has  earthiness  because  it  has  smell 
(smell  being  only  found  where  earthy  particles  are),  ''earth  ie  different 
from  other  things,  as  water,  etc.,  because  it  has  smell." 


ADDITIONAL    NOTES   TO    VOL.    II. 


Page  38,  line  6.  Since  this  portion  was  printed,  the  Mahdbhdehga, 
with  Kaiyata's  commentary,  has  been  published  in  Benares.  Frof. 
Weber  has  published  in  Tnd,  Stud.  vol.  xiii.,  a  valuable  article  on 
its  importance  for  Indian  literary  history. 

Page  159,  line  16.  A  note  was  inadvertently  omitted  here  to 
suggest  the  correction  of  '  Ed^a '  to  '  Ri^^*' 


VOL.    III.    [B88AY8    II.]  31 


483 


IIJfDEX. 


[  IVhere  cat  article  entirely  consists  of  references  to  the  first  volume^  only  the 
Pages  are  given.     Titles  of  books  are  printed  in  italics,^ 


A. 


Abacus,  ii.  440* 

Abbaci,  Liber^  it  391,  440,  449. 

*  Abdullah  beau'l  Muka£&*,  it   148, 

152. 
A'bharancL^   ii.   45,   an   astronomical 

work,  ii.  284. 
Abhiva,  285,  309,  328,  329. 
Abhidhdnay  ii  48. 
Abhidhdna-chintdmaniy  ii.  185. 
Abhidhdna-ratnamdld,  iL  54* 
Abhidharma,  41^ 
Abhihitlnyaya-vddina^,  341. 
Abhijit,  ii.  299,  315. 
Abhimdna,  255. 
Abhimanyu,  ii.  178. 
Abhinanday  ii.  50. 
Abhinava-^dka^ayana,  iL  41. 
Abhfra  class,  ii.  163,  metre,  ii.  139. 
Abhiri  dialect,  iL  62. 
Abhisheka,  32. 
Abhyupagama,  313. 
Abja,  42. 

.  Ablutions,  142,  154. 
Abraham  ebn  Ezra,  ii.  336. 
Absorption  of  the  soul  in  the  Supreme 
'^     Being,  ^88,  389,  399»,426. 
Abii  Hanifah  Daindwari,  ii.  462. 
Abu  Hiydn,  iL  464. 
Abu  Hisdn,  ii.  306. 
Abd  Kimil  Shuja*  ben  Aslam,  ii.  461. 
Abu'l-fazl,  ii.  148,  149,  249. 
Abii'l-hasan    'Abdullah     benu'1-mu- 

kaffa',  iL  148,  152. 
Abu'l-mila  (?)  NasruUah,  iL  148,  149. 
Abu*l-wafd  al-buzjin{,  ii.  400, 463,  etc. 
Abti-Ma'shar,  iL  455,  etc,  475. 
Abii-Yahyd,  ii.  400,  463. 
Abu-Yusaf  al-kindi,  iL  462. 


Achaladhfiti  m.  iL  138,  144. 
Achdra,  328. 

Achdra-chandrikdy  167,  472. 
Achdrddariay  167. 
Achhdvdka,  153,  205. 
Achita,  a  weight,  531. 
Achyuta-chakravarti,  482. 
Achyuta-jallaki)  iL  17. 
Achyuta-kfish^nanda-tirtha,  362. 
Achyuta-upddhyaya,  iL  51. 
Adbhuta^  adbkuta-brdhmana,  y^  120. 
Adhaka,  a  measure,  533,  etc. 
Adhara,  a  weight,  531. 
Adharma,  306,  409,  410,  421. 
Adharmdstikdya,  409. 
Adhikara^as,  321,  326,  342,  355,  403. 
Adhish^hdna-tfarira,  258. 
Adhwara,  66. 
Adhwaryu,  13,  153. 
Adhydtnia-rdnuiyanaf  ii.  92. 
Adhyaya,  17   32,  49,  54  65,  71,  355. 
Adiswara,  Adisur,  u.  167. 
Aditi,  170. 
Aditya,  the  sun,  50. 
Adityas,  the,  28,  34,  67,  222. 
Adivipuld  m,  iL  137. 
Adfitanaya  m.  ii.  145. 
Adwaitdnanda,  359,  362. 
Adwayananda,  362. 
Agama,  Agatnas,  i.  19,  414,  438, 441 ; 

iL  158. 
Agastya,  i.  20^  26,  a  star,  iL  307,  309, 

etc,  41 8>  420. 
Aghamarshana's  hymn,  29,  114,  157, 

158. 
Agni,  author  of  part  of  the  Yafurveda^ 

L  66  ;  incarnation  of  Agni,  242  ;  a 

star,  ii.  309,  etc. 
Agnidhra,  205. 
Agni-purdnoy  i.  143  ;  ii.  59. 


Agni-raMajya,  54,  331. 

Agnishloina,  49,  68,  74,  105. 

Afiankiia,  ^55,  44a 

Ahflrilia  iarira,  iL  174. 

Ahmad  lien  Muhaaimail  of  Sarklut, 

ij.  461. 
i:huti,  iL  168. 
Amdrmya^l,  163. 

AUwaiy^  440. 
Aitareyi,  41. 

AHartya-dra^yaia,  41,  ett.,  116. 
AUatrjm-brihmurna,  33,  38,  3a,  etc, 
"5 

Aiiartya-ufkiHisliad,  4I,  83,  1 1^  351. 

Ailihya,  JI9,  427. 
Ailif  ayana,  J3a. 


Aiilailalr 


Ajalwlalru,  48,  59,  371, 
Ajaya,  ii.  54. 
AjLgarla,  31. 
Ajila,  the  Jiiu,  ii.  1S7. 
A  i»«,  405.  406,  446. 
Akiii.  ass,  189,  296,  364,  368,  etc, 
397,  41-^.  \ii.j^2,^j. 

i[ki/a>liliijyii.  4CJ, 
Akhbiyjh.  li,  301. 
AiAIdh  Hindi,  11.  IS4. 
Xkh^inaid  m.  iL  113,  143,  146L 
Akmi  ".  ii.  145' 
Akiiha,  a  weight,  iy>, 
Akih>p4<la,  3S0. 
Akshapjdu.  the,  180: 
Akihara-chhandas  n.  ii.  87,  141. 
Akshara-pankti  M.  ii.  136,  141. 
Alaka,  A  Hcighl,  533. 
AlbiLeenius  (Al-bilanJ),  ii.  337,  338, 

Albirmii.  i.  197 ;  Li.  34O,  4IO,  4IS,  437- 

AlbuT 

Akhii 


AloU  ■>.  iL  143. 
Alpurmb-pankii  m.  a.  136. 
Alfhotavu  TaUa,  iL  337. 
AnuUnanda,  3S8. 
AmaLAdatta,  iL  54. 
Amani-deni,  u-49. 
Amai-i-hiika.iL  16,46,48. 


.;  a.  6,  16,19,36, 

46.  48.  163. 
Amaiavati,  ii.  407, 
Amaiu,  ii.  86, 
Amari..ial„ia,  iL  86. 
Ambarlshs,  33. 
Amla.'itiOiii  claiS,  ii.  160^  166. 

Ambhii^  zS. 
Ambhrii^a,  2S,  39. 
Ambhriiji,  aS. 
Amgichhi,  iL  147. 
.^mitaeati,  ii,  4S,  416. 
Amlt  Khin  Anjam,  iL  13. 
Amrita-dhiii  m.  iL  146. 
Amrita-gaii  *r.  ii.  r43^ 
AtnriU-nmli  (?)  m.  ii.  143. 
AmfilmiiHdu-apaniskad,  86. 
Anolluunda  t^j.  358. 
Xnamla,  70,  435. 
Anandagiii,  56,  S6l 
Anandajnina,  69,  75,  84. 
Ananda-laluai,  iL  103. 
Anaadamaya,  363.  koM.  395- 
A  □anda'rania,  S3, 
Ananditirtha.  41,  42,  75,  359. 
AnaHiim'-xlli-tipamskad,  88. 
An.tUK.i-V.Ma  m.  iL  79,  138. 


i-  456- 


Airarsaiif,  'ii.  338. 
Alfa/in,  ii.  454,  459. 

i(  itie  HinHm.  iL  375.  etc, ; 


450.  ' 


:.f  (ht 


i.  1^1.  ei 


..  ,lSo.  t 


.  397. 
;  4S4. 


Alharin  Iwn  Vil 

'  Ali'ilahiyaii^  ihe,  iL  3o3,  204. 

'Ali-iillah,  iL  303,  304. 
Al-ki.im.  ii.  454,  459. 
Alloiiii.  ihe.  ii.  183. 

L  399. 4=4. 4S9.  464. 466. 

1-  3'«.  424.  454. 461.  464- 


Ancestors,   ceremonies   perfonned  in 

Apdaja,  396, 

Andbra  dialect,  340. 

Anekartha-dh-waiu-manftoi,  iL  ■9. 

Anga  (the  coantij').  ii.  159,  I9& 

Anga  (a  king),  i.  31,  37. 

Angir,  84. 

Aiigirai,  L  30,  31,  33.  35,  36,  53,fo 

84.  166,  469  ;ii.  177. 
Aiigirasa  family,  ii.  269. 
Aiigula,  1  meMiiit,  537,  53S. 


Alm,^ 


I.  30J.  e 


Alokaka.^a,  409,  450, 


,404. 


Anna,  397. 

Aniiamaya  (kotfa),  396b 
,    Ania,  iL  330,  476. 
I    Am:ika.  ,63. 
I   AntaWya,  408.  448. 


INDEX. 


485 


ed,  ii  32. 

csha,  442. 

imin,  366. 

ipuli.  m.  n,  137. 

72. 

idha,  ii.  35. 

iva,  287,  31a 

iva,  448,  449. 

iiti-swarupdchirya,  ii.  41. 

nana,  130. 

i  m.  il  138, 

imai^,  20,  24,  89,   108,   109, 

Ii  m,  ii.  142. 

na,  328. 

ti  (the  goddess),  170,  207. 

ih4,  L  214;  iL  298,  319. 

hana-^arira  (?),  258. 

ubhfft,  i.  31,  114;  ii.  107,  108, 

136,  HI* 
tia,  205. 

«as,  I7»49.^.68, 80, 107, 119. 
i-vyatirekau,  314. 
^hidhina-vidina^  341. 
I  Suhailiy  ii.  148,  etc. 
drtha'prakdiikd^  36a 
^bhava,  31a 

o,  397. 

rantfa  disdect,  iL  I,  2,  3P^  61. 

(Tas,  the,  34. 

fa,  314. 

atsa,  star,  ii.  309,  etc. 

43.209. 

jra-tamas,  352. 

iti  m.  ii  143. 

itikd  m.  it  71,  138. 

aktra  m,  IL  112,.  146. 

I  star,  iL  309,  310. 

mha,  15,  90,   162,   213,   339, 

mbiyas,  the,  15. 
Jca  fw.  ii.  71,  138. 
ka,  473,  486. 
la  m.  ii.  145. 

1ga,425. 

libuddni,  301. 

91.  ii.  146. 

,  U.  6,  36,  45. 

nius,  ii.  398,  452. 

nius,     Pmlostratus'     life     of, 

ed,  ii.  181. 

>ankhya-nirodha,  421. 

itti,  407. 

sas,  IJ4. 

ichayalankdra^  444. 

ikya,  328. 

25.  34. 

^  343- 

i-dikshita,    Appayya,   etc,    L 

362 ;  ii.  154. 


Arabs,  their  divisions  of  the  Zodiac, 
ii.  283,  etc.;  their  theory  of  the 
motion  of  planets,  iL  363;  their 
algebra,  iL  390,  399,  454,  461. 

Aranyoy  42,  68. 

ArcniMikaSf  the,  41,  etc.,  $6,68,  116, 
a  fifth,  333. 

Aratf.ya-'gana,  72,  74,  120. 

Aratni,  a  measure,  539. 

Archikoy  72,  lao. 

Archika-gdncL^  72,  73,  120. 

Archimedes,  ii.  306,  398. 

Ardha-mieadhf,  iL  62. 

Ardharitrika,  iL  384. 

Ardha-^oka,  ii.  o^. 

Ardha-vaind^ika,  418. 

Ardrd,  ii.  292,  319. 

Argha,  153,  182,  187,  202. 

Arghya,  L  220  ;  ii.  268. 

Arhachchandra-siiri,  444. 

Arhat,  Arhats,  L  323,  404,  etc,  413; 
ii.  185,  etc. 

Arhatas,  the^  L  337,  404,  etc. ;  iL  197. 

Arindama,  41. 

Aijabahar,  iL  385,  425,  46a 

Arjikiyi,  the  river,  155. 

Aiiuna,  L  65 ;  ii.  76,  etc 

Arka,  ii.  38$,  437- 

Arkand,  ii.  385,  437,  460. 

Arka-siddhdnia,  iL  437,  455. 

Armillary  sphere,  iL  285,  etc.,  303, 
etc,  308. 

Ari^a,  Ar^ii,  m.  ii.  117,  145. 

Arpava  m,  ii.  117,  145. 

Arrian,  his  account  of  the  Indian 
sa^es,  ii.  179. 

Arsheya-brdhmai^  73,  1 20. 

Artha,  293. 

Arthipatti,  329,  444. 

Arthavdda,  327. 

Aruija,  33,  48,  75,  76,  78. 

Aru^adatta,  iL  54. 

Arundhati,  134. 

Aruniya  or  Arteniyoga  upatmhad^  86. 

Arya  language,  34a 

Aryi  m.  1.  279;  ii.  66,  etc,  81,  137. 

Aryabhafta,  iL  332,  336,  etc,  364, 
380,  383*  «^c.,  420,  etc;  his  age, 
424,  etc ;  his  name,  424. 

Aryi-glti  m.  ii.  67,  69,  137. 

Aryaman,  70,  228,  233. 

Arydsk\a-iata,  ii.  332,  339,  420^  424. 

Arya-siddhdnta^  ii.  371. 

Ary&varta,  iL  197,  210. 

Arzael,  iL  336. 

Asamiti,  22,  108. 

Asambadhd  m,  iL  143. 

Asandivat,  36. 

Asanga,  21. 
Asat,  30. 


486 


INDEX. 


Asclepias,  juice  of  the  acid,  35, 49,  66. 

Seg  Soma. 
Asha^hi  metre,  it  140 ;  the  asterism, 

ii.  299. 
Ashrit,  ii.  2S9. 
Ask^ddAydya,  iu  38). 
Ashfaka,  17,  65. 
Ashii  m.  ik  143. 
Asikni,  155. 
AiHeshi  (Akleshi),  i.  81,  98,  i;i6,  etc. ; 

u.  294,  312, 319, 335,  340, 4191 427. 
Atoarathya,  354,  368,  372. 
Atfoka-manjari  m.  ii.  145. 
Asphu^,  ii  286,  356. 
Asphu(a-sara,  ii.  356. 
Airama-upanishad^  88. 
Asrava,  406,  447,  448. 
Astara-pankti  m.  ii.  136. 
Astikilya,  409,  447. 
Astrology,  Hindu,  derived  from  the 

west,  ii.  403,  474,  etc 
Astronomical     instruments     of     the 

Hindus,  iu  285,  etc.,  307,  etc 
Astronomy,    Sanskrit  works  on,   ii 

284,  etc ;  Hindu  as  compared  with 

Greek,  i  129,  130;  ii.  402,  etc., 

474,  etc.;  Arabian  writers  on,  ii. 

454,  etc. 
Asu,  46. 

Aiubodha^  ii.  44. 

Asuri,  93,  162, 242, 243, 24s,  271, 279. 
Atfwagati  m,  ii.  143,  144. 
A^wala,  62,  85. 
Ai/walalita  m.  ii.  145. 
As'walayana,  i.   13,  42,  85,  90,  333, 

470 ;  ii.  45. 
Aswalayani-sakha,  i  13,  17;  ii.  269. 
As'wamedha,  50,  54,  55,  56,  66,  117, 

119,  140,  250,  348,  399,  460. 
As'wanibandhika,  ii  219. 
As'wapati,  76,  367. 
Aswatara^wa,  76,  78. 
Aswina  (month),  201,  207. 
Ab'wini,  the  asterism,  i  99,  128;  ii. 

288,  319,  383*  417- 
Arfwini,   the  mother  of  the  Aswins, 

200,  221,  226. 
Aswins,  26,  29,  JO,  61,  99. 
*  Ata-ullah  Rashidi,  ii  409. 
Atharvaa,  lo,  50,  53,  60,  61,  82,  84. 
At/iarz'a  or  Atharvana  Vfda^  9,  60, 

80,  etc.,  121,  122. 
Atharva-parib'ishta,  535. 
Atharvaairas-upanishad^  86,  1 23. 
Atheistical  Sanikhya,  249,  264. 
Athilla  m.  ii.  139. 
Alidhriti  m.  ii.  144. 
Atijagati  w.  ii.  143. 
Atiliha  m.  ii.  139. 
Atikriti  w.  ii  145. 


Atipidanich|it-giyatH  m.  ii  136. 

Atipala,  a  measure  of  time,  541. 

Atiritra,  68. 

Atiruchiri  m.  ii  79,  139,  143. 

Ati^akkari  m,  ii  143. 

Atirfayani  m,  ii  144. 

Atisundara  m.  ii  143. 

Ativ&hika,  257. 

Atmabodha-upanishadt  lOi,  132. 

Atman,  256,  367,  J71,  417,  etc 

Atmd'Upanishad^  86. 

Atoms,  240,  21s,  298,  372,  411,  423. 

Atreya,  i  15,  3205  ii  45. 

Atrcyi  (?k  3J4. 

Atreyi  ^akha,  14,  15,  67,  105,  106. 

Atri,  20,  37,  171,  468. 

Atyantibhava,  309. 

Atyar^ti,  38. 

Atjrashti  m,  ii  144. 

Atyukti  m,  ii.  141. 

Audiuika  (?)  sarira,  ii  174. 

Audayaka,  ii.  384. 

Audavika,  446. 

Au^ulomi,  354,  372,  392. 

Au^umbara,  163. 

Aukhyivas,  the,  15. 

Aulukya^,  the,  i  280;  ii  197. 

Aupachhanda^kaiff  .ii.  71,  73, 75, 138. 

Aupamanyayas,  the,  15. 

Aupaa'amika,  4461 

Avachatnuka,  37. 

Avaha,  205. 

Avalambaka  m.  ii  140. 

Avatiras,   42,    100;   of  Agni,   242; 

hereditary  avatdra  of  Ga^esa,  212. 
Avanti,  ii.  62. 
Avantikd  dialect,  ii.  62. 
Avara^a,  448. 
Avasarpii?!  age  (of  the  Jainas),  ii  186, 

194. 
Avasathika,  ii.  269. 
Avidya,  420. 
Avikshit,  36, 
Avirati,  448. 
Avitatha  m.  ii.  133,  144. 
Avyakta,  251,  373. 
*Awwa,  ii.  296. 

Ayana,  i.  121,  540;  ii.  330,  334. 
Ayisya,  61. 
Avatana,  368. 

AyiniAkbaH,  i.  532,  536;  ii  177, 254. 
Ayogava  class,  ii  162. 
Ayu  (?),  a  measure,  537. 
Ayushka,  Ayus,  408,  448. 
A'zam-shdh,  ii.  22. 

B. 

Babhru,  41. 

Bddardyana,  320,  352,  385,  392. 

Badari,  320,  354,  368,  391,  392. 


INDEX. 


487 


Iha,  406. 

ihitmi,  406. 

I,  a  measure,'  533,  534,  537. 

idur  All,  Mir,  ii.  154. 

L-ud-din,  iL  465,  473. 

iksi,  countiy,  IL  62,  language,  id, 

dm  SMh,  Sultin,  ii  149. 

di,  the  cow,  207^ 

di-chaturthf,  207. 

/jicA,  13. 

Tfich-brdhmai^'Upanishadf  41. 

Tich-rfikhi,  333,  339. 

]ra,  ii.  160. 

yanitha-pdyagunda-bhatta,  ii.  13. 

,40. 

balabhi-bhujanga,  473. 

bhadra,  ii.  343. 

ievas,  Jaina,  iL  196. 

G[ra,  a  measure,  538. 

ka,50. 

Iti.  48,  59»  371- 
.krish9a,  53,  8$,  87. 

mbhatta,  i.  485  ;  iL  39. 

rdma,  440. 

rima-panchdnana,  ii.  44. 

nipa,  473- 

-tfarman  P^ondiya,  iL  13. 

ah,  ii.  299. 

>hadra,  283. 

I,  a  weight,  532. 

ibha-achirya,  283,  304,  359. 

ila,  iL  406,  409. 

ila-sena,  ii.  167,  169. 

ch,  ii.  207. 

ibha^ta,  iL  89.     See  Va^a. 

Uia,  407,  431,  447,  448. 

ihu  m,  iL  142. 

:a,  iL  159,  169. 

ling,  173- 
da-rdja,  ii.  39. 
iya,  ii.  161. 
lara,  iL  159. 

ara  language,  339,  etc 
esanes'  account  of  the  Buddhists, 
i8a. 

j^  class,  iL  164. 
uyah,  iL  148. 
tkala,  I3;sikhi,  13,  105. 
ikali,  13. 
ing,  142,  154. 
u'lhut,  iL  302. 

Ihayana,  L90^  162,  215,  339,  3S7, 
o ;  ii.  92. 

ihiyanas,  the,  15. 
Idhas,  the,  L  100,  285,  308,  313, 

3»  337,  354,  377,  402,  413,  etc., 

3;  ii.  16,  172,  etc,  277  ;  their  re- 

^on  posterior  to  the  Brahmanical, 

176 ;  epoch  of  their  persecution, 

323- 


Beatitude,  249,  286,  426. 

Beings,  orders  of,  among  theSdnkh3ras, 

250  ;  among  the  Jainas,  447. 
Bei^gal,  brahmans  of,  ii.  167;  kdyas- 

thas  of,  ii.  169. 
Bengali  lan^;uage,  iL  25,  63. 
BenUey's  cntidsm,  answer  to,  ii.  366, 

etc. 
Benu'l  Adami,  iL  454,  459. 
Bhidra,  167. 
Bhadraka  m,  iL  145. 
Bhadrapad^  iL  301,  302. 
Bhadrdvaldufa  river,  174. 
Bhadravirdj  m.  IL  146. 
Bhadriki  m.  iL  141,  142. 
Bhaga,  29. 
Bhiga,  ii.  476. 
Bhigabhoga,  iL  27a 
Bhagavad-gUd,  352, 353, 379, 400,437. 
Bhagavat,  439,  440. 
Bhdgavata'purdisa^  L  94,  124,    210, 

437;iL  94,  313,  3«8. 
Bhigavatas,  the,  354,  437. 
Bhiguii,  i.  470;  ii.  19,  45,  54. 
Bhikhi,  iL  31. 
Bhakta,  438. 
Bhakti,  438. 
Bhallavi,  76,  77. 
Bhimaha,  ii.  44,  61. 
BhdmatU  358. 
Bhdmini'vUdsaf  iL  106. 
Bhanga-naya,  410,  450. 
Bhdnudatta-miira,  iL  87. 
Bhinu-dikshita,  iL  51. 
BhAnuji-dikshita,  ii.  16,  17. 
Bhdra,  a  weight,  531. 
Bharadwija,  20,  84,  85 ;  iL  167. 
Bhiradwdja,  the  grammarian,  ii.  6, 45. 
Bhdradwija  famuy,  ii.  269,  272. 
Bhara^  L  128;  ii.  201,  290^  319. 
Bharata,  37,  38,  115. 
Bhdrata  era,  ii.  426,  427. 
Bharatamalla,  iL  44,  51. 
Bhiravi,  ii.  69,  73,  76,  88,  95,  100. 
Bharga,  41* 

Bharma,  a  weight,  532. 
Bhartrihari,  ii.  6,  40,  105,  155. 
Bhdshd,  ii.  30. 

Bhdshd-parichheddt  281,  284. 
Bhdshd-vritti,  ii.  38. 
Bhdshd-vfithfartha-vivfiH,  ii.  38. 
Bhashya^  282. 

Bhdshya-pradipa-vivarana^  iL  38. 
Bhdshya'pradipaddyota^  ii.  38. 
Bhdskya-ratna-prabhdf  359. 
Bhdskara,  L  360;  iL  88,  197,  201, 

307,  etc,  329,  etc,  377,  405,  415, 

422,  etc. 
Bhiskara-bhatta,  ii.  39. 
BhdswaH^  iL  311,  etc,  342,  438. 


488 


INDEX. 


BhdswoH-karai^f  ii.  338,  434. 
Bhatta,  322,  325,  329,  etc 
Bhatta-balabhadra,  ii.  424. 
Bhatia-bhdskara,  loi,  359. 
Bhaiia-dipiki,  324. 
Bhatia-kumirila-swimi,  322,  etc.,  337, 

416,  444. 
Bhat^-malla,  ii.  45. 
Bhatia-nir&ya^a,  ii.  167. 
Bha^raka,  ii.  267. 
Bhaiti,  ii.  105. 

Bhaiii'kdvvay  ii.  41,  92,  105. 
Bhatioji-dikshita,  ii.  12,  36,  39. 
Bha^tpala,  iL  311,  etc.,  320,  381, 

384,  412,  415,  426,  428,  431. 
Bhautika,  416,  417. 
Bhautika-sarga,  258. 
Bhdva,  285  ;  Bhava,  42a 
Bhavabhuti,  ii.  104,  u8, 122, 123,  etc 
Bhavadeva-bhatta,  167,  473. 
Bhavadeva-mitfra,  360^  39a 
Bhivan^,  307. 
Bhayandtha-mirfra,  324. 
Bhavini,  100,  211. 
Bhdva-prakdiikdt  ii.  39. 
Bhavdrtha-dipikd,  283. 
Bhava-sarga,  259. 
Bhdvayavya,  21. 
Bha-vipuli  m,  ii.  140. 
Bhavishya-pur&na^  i.  137,  etc.,  148, 

150;  ii.  311. 
Bh^a,  310. 
Bhekuri,  229. 
Bhelupura,  ii.  191. 
Bhilla,  ii.  164. 
Bhima,  i.  41  ;  ii.  45. 
Bhi'mascna  [?],  207. 
Bhogavati,  the  city,  ii.  244. 
Bhogya,  405. 
Bhoja,  34, 

Bhoja-prabandhay  ii.  48. 
Bhojaraja,   Bhojadeva,  or  Bhojapati, 

i.  248,  488;  ii.  21,  45,  48,  50,  265, 

415,  416,  435,  438. 
Bhoktfi,  405. 
Bholinatha,  ii.  43,  53. 
Bhramarapada  m.  ii.  144. 
Bhramaravali  w.  il  143. 
Bhramaravilasita  m.  ii.  99,  142. 
Bhfigu,  20,  36,  69,  85,  468,  470. 
Bhrigutialii'Upanishad,  88. 
Bhii,  442. 

Bhiidhara,  ii.  283,  285. 
Bhujagaeiifusrita  m.  ii.  141. 
Bhujangaprayiti  m.  ii.  106,  142. 
Bhujangasangatd  m.  ii.  142. 
Bhujangavijrimbhita  m.  ii.  145. 
Bhuman,  368. 
Bhiir,  bhuvah,  swar,  24. 
Bhurij,  m.  ii.  137. 


Bhiriprayoga-koshOf  ii.  19. 

Bktishana^ra'darpaifa,  it  40. 

Bhiita,  416. 

Bhi!ita-3roiii,  367. 

Bbutidatta,  ii.  162. 

Bhuvana,  36. 

Bhuvana-malla- vin,  iL  241. 

Bidpdf,  u.  149,  150,  434,  461. 

Bigha,  ii.  219. 

Bihiri-lil,  ii.  22,  8a 

Bijinagar,  iL  227. 

Bijju-mili  m,  ii.  141. 

Bilwa,  a  measure,  537. 

Bimbi  m.  iL  142,  144. 

B{^Lsw4mi•bhat^^  467. 

Biydphar,  iL  460. 

Bisi,  a  measure,  536. 

Black  Yajurveda,  i.  14,  65,  etc,  105, 

119;  ii.  231. 
Bodhitmi,  405. 
Bodhdyana  (?),  323. 
Bodhinyisa,  ii.  38. 
Bodhisattwa,  iL  178,  186,  222,  224. 
Bodv,    inquiry    conceminc;,    in   the 

Sankhya,  257,  etc  ;  in  the  Nyiya, 

289,  etc.  ;  in  the  Ved^ta,  395  ;  in 

the  sceptical  school,  428. 
Bohrahs,  the,  ii.  202,  etc 
Bombelli,  iL  388,  444,  449, 465. 
Bonacci.    See  Leonardo. 
Bopdlita,  iL  19,  54. 
Brachmanes,  ii.  180,  etc 
Brahmi,  a  star,  ii.  307,  309. 
Brahma,  Brahman,   24,   51,   69,  76, 

365  (note),  etc. 
Brahma,   28,   29,   etc.,  46,  84,  195, 

365,  etc. 
Brahmd,  Vishnu,  and  S'iva  or  Rudra, 

132,  144,  149,  15a 
Brahmi  priest  (Brahman),  168. 
BrahmaguDta,  iL  68,  283,  etc.,  333, 

etc.,  358,  etc.,  377,  etc.,  409,  411, 

etc,  421,  426;  his  date,  382,  415, 

417,  etc. 
Brahma-hfidaya,  a  star,  ii.  309,  etc 
Brahma- mimins4,  320,  350,  etc 
Brahma-mlmdnsd-bhdshya^  243. 
Brahmdrnfiia-varshiniy  360. 
Brdhmanachhansi,  153,  205. 
Brahma^l^  parimara^,  39. 
Brahminanda,  362. 
BrahmAnanda-saraswati,  360,  362. 
Brahmans,  ii.  158,  175. 
Brdhmanas  of  the  Vedas,  16,  17,  61, 

333»  355  ;  of  the  Rigveda  32,  etc; 

oi  the  white   Yajurveda^  53,  etc  ; 

of  the  black   Yajurveda^  68,  1 19; 

of  the  Sdmavala^  74,   120;  of  the 

Atharvai>eda^  82. 
Brdhmana-sarvaswa,  167,  472. 


iin)BX. 


489 


Brahma-^rdna^  136^  138. 
Brahmapura,  369. 
Biahmanipaka  m,  ii.  144. 
Brahtna-siddhdnta^  ii.  283,  etc,  309, 

314,  341,  etc.,  347,  358,  371,  377, 

380,411,  etc.,  45$. 
Brahma'Sphu^a-stddhdnta^  iL  68, 339, 


345.  34^  358.  381. 


Bnhma'^iidra,  iL  161. 
Brakma-stitrat  352. 
Btahma'Siitra'bhdshya^  360. 
BroAma-iwTMirta-purdifa^  ii.  311. 
Bnhmavidin  (-dini),  28. 
BraAma-Tndydbharana^  359. 
Brtikmavidyd'Upanishad^  86. 
Brahmavindu-upaniskadf  86. 
Biihmi,  254. 
Brakmopanishad^  86. 
Breath.     See  Pdu^ 
Bridegroom,  his  solemn  reception  by 

the  fother  of  the  bride,  217,  etc. 
Brij.bhikhi,  ii.  32. 
Buddha,  L  93,  100,  323,  402,  413, 

414;  iL  183. 
Bnddhi,  254,  305,  310,  311,  395,  437. 
Baddhists.     See  Bauddhas. 
Buddki-9ildsmi,  iL  406. 
Bndha,  20,  171. 

Bnkka-rdya,  L  325  ;  ii.  9,  227,  228. 
Bokka-rdya  II.,  iL  250. 
Bala',  ii.  300. 

Boll,  an  emblem  of  religious  duty,  152. 
^Burning  of  dead  bodies,  175. 
Bntain,  iL  29a 
Butta,  ii.  183. 
Buzur-chnmihr,  ii.  148. 
Bnzjani,  see  Abu*l-wa££  al  B. 

C. 

Calanus,  346. 

Calendar,  ancient,  96,  97, 125,  etc. 

Caracd,  Raiiaelo,  iL  449. 

Cardanus,  Hieron.  ii.  446,  etc,  465. 

Casts.    See  Classes. 

Cause  and  efiect,  265,  266,  375  ;  the 
three  causes,  288. 

Census,  censo,  ii.  390,  441. 

Ceremonies,  writers  on,  90,  141,  167  ; 
Ceremonies  to  be  observed  by  a 
Brdhman  when  rising  from  sleep, 
142,  etc.;  Funeral  Ceremonies,  173, 
etc.;  Ancestral  Ceremonies,  195, 
etc  ;  HospitaMe  and  Nuptial 
Ceremonies,  217,  etc 

Ch^uvin  tribe,  iL  212. 

Chaitanitmi,  405. 

Chaitanya,  284,  489. 

Chaitanydrnfita^  iL  44. 

Chaitra,  214. 

Ckaitraku\i^  iL  42. 


Chakita  m,  iL  143. 
Chakra  m,  iL  143. 
Chakrapdtam.  iL  143. 
Ch^kravarmapa,  iL  45. 
Chakravartis,  the  twelve  Jaina,  ii.  195. 
Chala  m,  ii.  144. 
Chaldean  astrology,  ii.  403,  475. 
Chaluka  tribe,  ii.  241. 
Chdmara  tn,  ii.  143. 
Champa,  ii.  196. 

Champaka-m^l4  m,  ii.  99,  loo,  142. 
Champ4puri,  ii.  193. 
Champu,  ii.  95,  122. 
Chanchald  m,  ii.  143. 
Chanchaldkshikd  m.  ii.  142. 
ChanchaHk4val{  m,  ii.  142. 
Chdi^ddla  class,  L  79  ;  ii.  163. 
Chi^^li  dialect,  ii.  62.  * 

Cha]i(^-vpshti-pray4ta  m,  iL  145 . 
Chan^cffwara,  471,  480,  536. 
Chan^i  m.  ii.  143. 

Chandra  the  grammarian,  ii.   6,  19, 
36, 45 ;  the  Kanauj  Brihman,  ii.  167. 
Chandra  m.  ii.  144. 
Chandrabhigi  river,  174. 
Chandraleklm  m,  iL  143. 
Chandramdla  m.  ii.  144. 
Chandramukhi  m.  iL  142. 
Chandrdvartd  m.  ii.  100,  143. 
Chandravartma  m,  ii.  142. 
Chandr&vati,  iL  193. 
Chandrild,  ii.  14,  40. 
Chandrikii,  a  metre,  ii.  78,  137,  138, 

H3- 
Cha]Md£  nu  iL  67,  108,  137,  140. 

Charagh-kush,  the  sect,  ii.  202. 

Charaka,  L  15 ;  the  medical  treatise, 
L  247;iL40I. 

Charakas,  the,  15. 

Chara^  Vedic,  i.  IDS  ;  (foot  in  pro- 
sody) ii.  135. 

Charana-^ytiha,  13,  105. 

Charchari  m,  ii.  144. 

Cham,  341. 

Chinigiti  m.  ii.  138. 

ChdruMsini  m,  ii.  71,  138. 

Chdrumukhi  m.  ii.  142. 

Chdrvdka,  Chirvdka  school,  L  240, 

253.  329»  355,  404,  426,  etc,  4S6» 

etc ;  ii.  197. 
Chaturansd  m,  iL  141. 
Chaturbhuja,  ii.  45. 
Chaturthf,  235. 
Chaturveda,  IL  349,  355.    See  Prithu- 

daka-sw4mi. 
Chaturvedf,  ii. 
Chatushpadi,  iL  139. 
Chatushpdd-anush^ubh  m.  ii.  136. 
Chatushpdd-gijratri  m,  ii.  136. 
Chatushpad-pankti  m.  iL  136. 


490 


INDEX. 


Chatushpid-ushi^  m,  iL  136. 
Chatushpad-^nluiti  m,  it  136. 
Chatushpadild  m,  u.  85,  139. 
Chaub^,  II. 
Chaucer's  treatise  on  the  Astrolabe, 

543. 
Chauhan  tribe,  ii.  212. 
Chdiipia  m,  il  139. 
Chaupdi  m,  ii.  8^. 
Chaupaia  m.  ii.  85,  139. 
Chaura,  iL  86. 
Chaurin/d  m.  ii.  141. 
Ckaura'panchdiikd^  iL  86,  106. 
Chaurola  m.  iL  140. 
Chauthi,  235. 
Chauvansi  m.  ii.  141. 
Che<y,  21. 
Cheais,  the,  ii,  73. 
Chesh^,  329. 
Chet  Sinh,  ii.  22. 
Chhala,  318. 
Ckhankasi  sanhiidt  72. 
Ckhafubga-paridishfa,  471. 
Chhandoga  priests,  72. 
ChhandO'govinda^  ii.  59. 
Chhdndogya^  !•  15;  upanishad,  10,  75, 

etc.,  83,  I20i  326;  iL  177. 
Chhando-mdld,  iL  J9. 
Chhando-manjarl^  li.  59. 
Chhando-mdrtan^ay  ii.  59,  91. 


139. 


Chhando-nrvUi  \f\  iL  59. 
Chhappiia  m,  ii.  82, 
Chhd\d,  iL  43. 
Chhayd  m.  ii.  144. 
Chhatri,  189. 
Chidasthimdidy  ii.  39. 
China,  ii.  159. 

Chinna-govinda-sitara-gundi,  iL  244. 
Chintdmani,  284,       See  also  Ganita- 

tattwa-ch. 
Chitra,  22,  48. 

Chitra,  a  metre,  iL  78,  138,  143. 
Chitra,  a  sacrifice,  i.  345. 
Chitra,  a  star,  i.  127,  etc,  214;  iL  296, 

383,  417,  434. 
Chitradurg,  ii.  226,  236. 
Chitragupta,  i.  399;  ii.  162. 
Chitralekha  m.  iL  144. 
Chitrangada,  ii.  162. 
Chitrapada  m.  ii.  145. 
Chitrapada  m.  ii.  108,  141. 
Chitrasala  m.  ii.  144. 
Chitrasanga  m.  iL  143. 
Chitrasena,  ii.  162. 
Chitravati  m.  ii.  143. 
Chitta,  416,  etc. 
Chola,  ii.  159,  242. 
Chopara,  ii.  279. 
Chuda  m.  iL  79,  138. 
Chiidikd  m,  iL  79,  139. 


Chu^ikaU  iPf.  iL  139. 

Chuliali  IK.  iL  139. 

Chiiliki  IK.  iL  79,  139. 

Chilikd  upamshad^  86. 

Chuiikd-Daiiichi,  iL  61. 

Churpika,  iL  120. 

Chyayana,  36. 

Classes  or  casts  of  the  Hindus,  ii.  157, 

etc,  172 ;  known  to  Greek  writers, 

179,  etc. 
Qemens  Alexandrinos,  iL  182. 
Clepsydra,  97,  98,  125. 
Colour,   Nyftya  doctrine  respecting, 

299. 
Commentaries,  their   importance  in 

preservinfir  the  text  of  a  book  from 

changes,  89. 
Controversies  of  various  philosophic^ 

schools,  252,  263,  etc,  290,  293, 

3I3»  329.  373»  403,  404,  41P1  427. 
434,  441,  444,  457,  etc 

Cosa,  cossike,  iL  390. 

Courts  of  justice,  Hindu,  490,  etc 

Cows,  let  loose  on  certain  solemn  occa- 
sions, 221. 

Creation  of  the  world,  30,  42,  57,  58, 
117,  149,  158;  Vedantist  idea  of, 
376. 


D. 


Dibishlim,  iL  149. 

Ddbistdn^  the,  ii.  203. 

DadabhAf,  ii.  332,  333,  342. 

Dadhyach,  50,  53,  61. 

Dahara,  369. 

Dahara-vidyd^  352,  369. 

Dah'ota,  23, 

Daksha,  28,  139,  469  ;  the  priest  from 

KanauL  ii.  167. 
Dakshi^a,  28,  112. 
Dakshi^dntik^  m.  ii.  138. 
Dakshina-ri^hd,  ii.  169. 
Dakshinatya  dialect,  ii.  62. 
Ddm,  a  measure,  533,  536. 
Damanaka  m.  ii.  141,  142. 
Damayanti,  iL  68,  69,  95. 
DamayanU-kathd^  iL  95. 
Damodara,  ii.  178. 
Ddnayogfswara,  ii.  484. 
Da^(iU,  a  measure  of  length,  539,  of 

time,  540,  541. 
Da^daka  m.  iL  117,  127,  129,  145. 
Danda-kala  m.  ii.  139. 
Dandi,  iL  I,  89,  120,  154. 
I>ara-shukoh,  8. 
Darbha,  81. 
Dars'anas,  the  six,  354. 
Darsana-upaniskady  loi. 
Dariana-varaviya  (?),  408,  448. 


INDEX. 


491 


Lss,  ii.  162 ;  a  common  termi- 

I  of  proper  names,  ii,  169. 

72. 

f*H  iL  333,  371,  420,  424. 

xntdra-charitra^  ii.  89, 120, 154. 

ha,  i.  189;  iL  105,  113. 

70. 

•mlmdnsdj  486. 

ya,  468. 

nnhlt  ii.  42. 

^ffh  479»  481,  etc. 
'\nyiya,  484. 
^ama'sangraha,  482. 
ihasya^  484. 
na-vichaspati,  ii  43. 
/ftwfl,  471,  480,  483. 

43,  57,  388,  413. 
.ii-  320,  325,  326,  475- 
invoked  in  the  hymns  of  the 
I  resolyable  into  different  titles 
e  God,  L  22,  23,  1 10  ;  deities 
indu  mythology  have  only  a 
te  duration  of  life,  i.  177,  251, 

four  classes  of,  distinguished 
ejainas,  ii.  199. 
common  termination  of  proper 
5,  iL  169. 

grammarian,  IL  45. 
(&a,468w 
rrfa,  16. 
rii  tfikhi,  16. 
idevas,  iL  185. 
i,  iL  406. 
ti,  242. 

loi. 

i.  374,  469,  470 ;  ii-  5- 
gari,  ii.  25. 

a-bhat^  480. 

la,  iL  248,  etc. 

la-deva,  ii.  16. 

lU-pattana,  ii.  253. 

»f  the  Jainas,  ii.  185. 

of  a  mantra,  19,  108. 

dha,  41. 

na,  390. 

5a,  iL  43. 

ii,  219. 

ijaya,  L  472 ;  iL  19. 

>ala,  ii.  45. 

itha,  i.  98,  126,  etc. ;  iL  300, 

335,  4x9. 

.,  dhaniirdia^da,  a  measure  of 

h,  i-  539;  ii-  187,  195. 

antari-nighan^a,  ii.  19. 

i.  248  ;  ii.  264,  etc.,  416,  438. 

a,  a  weight,  530,  etc. 

idhara,  467. 

U'koshaf  iL  19,  54. 

wrara  (Le.  Bhoja),   248,  473, 


Dharma,   306,  319,  385,   409,  410, 

420,447. 
Dharmddhyaksha,  the,  491,  495. 
Dharmidi^a,  ii.  222. 
Dharmapdia,  iL  248,  etc. 
Dhannapurdna^  L  93;  iL  157,  etc 
Dharmardja,  163. 
Dharmar&ja-dikshita,  361. 
Dharma'Totna,  472. 
Dharmaidstra,  L  337,  338,  466;  ii. 

Dharmastikaya,  409. 
Dhat4  (?),  541. 
Dhataka,  a  weight,  532. 
Dhitri,  205,  2cS. 
ph&iU'dlptkdy  IL  43,  45. 
Dhdht-ghoshd^  ii.  43. 
Dhdtu-pdrdyana^  ii.  15,  45. 
Dkdtu-pdfha  of  Pai^mi,  ii.  8,  15,  40. 
DhdtU'pradlpa,  ii.  9,  40. 
Dkdiu-ratnavalif  ii.  43. 
Dhaumjra,  470. 
Dhavala  m,  iL  144. 
Dhavalinka  m,  iL  144. 
Dhiralalita  m,  iL  143. 
Dhfitarish^ra,  134,  139. 
Dhjitasinha,  ii.  19. 
Dhfita^ri  m.  iL  145. 
Dhfiti  m.  iL  144. 
Dhruvaka,  iL  285,  419. 
Dhurpads,  ii.  32. 
Dhurta-swimi,  ii.  45. 
Dhwaja,  ii.  135. 
Dhwansa,  309. 
Dwansi,  529. 

Dhydnavindu-upanishad^  86. 
Dialects  of  India,  L  340;  ii.  i,  etc., 

20,  60,  61. 
DidhUi,  284. 

Digambaras,  the,  i.  405,  452  :  ii.  198. 
Difipa,  207,  218. 
Dilla  m.  iL  141. 

Dindr,  dinira,  L  531  ;  ii.  478,  479. 
Diophantus,  ii.  386,  389,  393,  450, 

etc.,  463,  etc 
Dipaka  m,  iL  140. 
DiM'kalikd,  468,  473,  486. 
D(rghatamas,  37. 
Divikara,  ii.  405,  407. 
Div4kara-bha^^  L  215  ;  iL  59,  60, 

119. 
Divine  grace,  400. 
Divoda^  22. 
Dwya,  iL  44. 
Dfwali  festival,  235. 
Doab,  ii.  32. 
Dob^  II. 

Dodhaka  m,  ii.  too,  142. 
DohA  m,  iL  80,  83,  85,  139. 
Dohrd  m,  iL  22,  80. 


492 


INDEX. 


Donations  ratified  by  pouring  water 
into  the  hand  of  the  donee,  ii.  230, 
244,  cf.  i.  194. 

Dosha,  311. 

Dramatic  writers,  dialects  employed 
by,  ii.  60,  61,   122. 

Dramma,  ii.  478. 

Drivi^  ii.  27,  63,  brihmans,  ii.  159. 

Drdvida,  ii.  5a 

Dravi^  dialect,  i.  340  ;  ii  62. 

Dravya,  409,  410. 

Dreshki^as,  ii.  320,  etc.,  475. 

Djik-rfakti,  433. 

Drishtanta,  313. 

Dro^a,  a  measure,  L  533,  etc.;  ii.  219. 

Dro^ikd,  a  measure,  537. 

Druta-bodha^  ii.  44. 

Druta-madhyi  m.  ii.  145. 

Druta-pada  m,  iL  142. 

Druta-vilambita  m.  ii.  78,  106,  142. 

Duality,  Vaitfeshika  idea  ol^  301. 

Dubkhami-sukhami,  ii.  193. 

Du^khinta,  431,  433. 

Dubshanta,  ^7,  115. 

DummadumI,  it  223. 

Durga,  ii.  19. 

Durgi,  ii.  223. 

Durga-d^  ii,  43,  45. 

Durgi-datta,  iL  60. 

Durgd-gupta,  ii.  42. 

Dui^-mahattwa,  ii.  165. 

Durgasinha,  ii.  42,  384,  429. 

Durga-^ikd^  ii.  42. 

Durgha\a-7/ritti ^  ii.  65. 

Durghata-gha\anay  ii.  43. 

Durmila  m.  ii.  140,  145. 

Durmilika  m.  ii.  140. 

Durmukha,  38,  1 15. 

Durudhara,  ii.  477. 

Durvasa-s  468. 

Dushmanta,  Dushyanta,  37,  115. 

Dwaipayana,  95,  352. 

Dwaita-niriyaya^  471. 

Dwaita-pariiish^a^  47 1. 

Dwdra,  432,  433. 

Dwaraka,  ii.  73,  82. 

Dwikhandika  m,  iL  138. 

Dwipadi,  -a,  -ika  m.  ii.  85,  139. 

Dwipad-viraj  (gayatri)  m.  iL  136. 

Dwipatha  m.  ii.  80,  139. 

Lhuirukti-kosha^  ii.  19. 

Lhvinipa^  ii.  54. 

Dwivid,  iL  269. 

Dwivedi,  1 1. 

Dwiyodhi  m.  iL  141. 


E. 


Ear,   impurity  removed  by  touching 
the  right,  144. 


Earth,  invoked,  L  155;  its  dionud 

revohitioB,  ii.  344. 
Eclipses,   ii.  244,    245,    251,    270-, 

theory  of  their  cause,  iL  357. 
Ehdhikara-koshOy  ii.  19. 
Ekdyana,  438,  439. 
Eli  m,  iL  143. 
Elements,  five,  255,  256^  397 ;  four, 

416.  456. 
Elephants  must  not  be  killed  by  a 

Kshatriya  unless  in  battle,  iL  115. 
Epicycles,  iL  350^  etc. 
Equinoxes,  snppcMed  position  o(  when 

the  Rigveda  was  arranged,  L  99, 

126,  etc ,  214;  precession  of,  n.  286, 

329,  etc.,  383,  426 ;  libnuion  of,  ii. 

336. 
Erigena,  256. 
Error,  259,  349. 
Eternity  of  sound  and  of  the  Veda, 

etc.,  331,  etc.,  373. 
Etherial  fluid.     See  Akdsa. 
Evidence,  various  kinds  of,   i.  252, 

253.  a«7»  329,  356,  427.456,  etc.; 
iL  173. 
Evil  spirits,  164,  206. 


F. 


Faith,  400,  438. 

Faizi,  iL  333,  409- 

Feet  in  prosody,  how  expressed,  il 

63,  64,  135- 
Fermat,  ii.  397. 
Fire,  sacrificial,  its  consecration,  167, 

etc. ;   seven  tongues  of  fire,  205 ; 

maintenance  of    a  perpetual    fire, 

203,  387. 
Finiz  Shah,  ii.  206,  208. 
Flesh-meat,  use  of,  202. 
Free  will,  40a 
Fruit  of  works,  400. 
Frogs,  hynm  to  the,  28,  112. 
j    Fuel  used  at  sacrifices,  169. 
^  Funeral  rites,  172,  etc. 

G. 

Gadadhara-bhattichdrya,  284. 
Gddhi-nagara,  ii.  256,  262. 
Gadhi-pura,  ii.  253,  261,  262. 
Gadisinha,  ii.  45. 
Gaga^dngana  m.  ii.  139. 
Gdhd  m,  iL  66,  81,  137. 
Gihini  m.  ii.  137. 
Gdhu  m.  iL  137. 
Gaja-turanga-vilasita  m.  ii  143. 
Gdiava,  ii.  6,  45. 
Gai^a,  502,  507. 
Gdnasy  the,  72,  74,  120. 


IStDEL 


493 


ihandas,  ii.  66,  71. 

laras,  ii.  194. 

ipas,  iL  194. 

'|Aa,  ii.  S,  40. 

tyas,  2io»  212. 

itna-mahoiiadki^  iL  36,  40. 

itta,  ii.  137. 

A  m.  iL  145^ 

i  river,  173,  174. 

^'k,m.  ii.  85,  139, 

19a  m.  ii.  85,  139. 

ira,  41. 

irba,  52,  13s,  2Z9,  236;  the 

226b 

lH,  139- 
ka,  ii.  160. 

,  210 ;  hereditaxy  incarnation 

12. 

,  the  astronomer,  ii.  383,  3849 

408,  413,  422,  429. 

38,  144,  154,  155.  174. 

ckampti^  ii  122. 

Ihara,  L  360;  iL  19 ;  the  comxn. 

ilavati,  ii.  405. 

lhara-bha^iE^  iL  81. 

rani,  48. 

'a-up4dhyiya,  284. 

ii.  430' 

ihydya,  ii.  377. 
kaumudif  ii.  379,  408. 
•mdlatl^  ii.  406. 
fnfita^  ii.  406. 
'sdra,  ii.  405. 
•tatiwa-chiftidmai^t  iL  347, 408^ 

i-upanishadf  86,  257. 

i-  59,  85;  iL  317,  360, 403, 459. 

63,  368... 
'anhitd,  ii.  360. 

^  i-  59.  37^  470;  the  giam- 
an,  ii.  6,  45. 
i-purd^a,  93. 
inita  m.  iL  144. 
I'UpanisluuLt  88. 
m.  iL  66,  81,  118,  137,  146. 
,  26. 

1  m.  ii.  137. 

(Gaura),  ii.  25,  63,  167,  l68^ 
311 ;  language,  ii.  25,  62. 
Brahmans,  iL  159. 
pdda,  86,  89,  93,  241, 245,  360, 

'a  dialect,  ii.  25,  62. 

sarshapa,  a  weight,  529. 

m.  ii.  142,  143,  145. 

Anta,  283,  300. 

na,  i.  339,  469. 

na  (Gotama),  Gautama  Buddha, 

4;  iL  176,  224,  276,  278,  279. 

na-swami,  iL  276,  277,  278. 


Gavyuti,  a  measure^  i.  539 ;  ii.  195. 

Ga)^,  20L. 

Giyatri,  the,  26,  31,  iii,  142,  152, 
181,  183,  193,  197,  225,  335  ;  ex- 
plained, 145;  another  version,  191, 
cf.  III. 

Gayatri  metre,  L  31.  32;  ii.  136, 1 41. 

Gerbert  (Pope  Sylvester  II.),  iL  440. 

Germanes,  ii.  180,  etc. 

Ghafr,  ii.  297. 

GhAH  m,  ii.  141. 

Ghana  copies  of  the  Rig  and  Yigur. 
veda,  10. 

Ghanahasta,  537. 

Gha^a^karpara^  iL  68. 

Gha0,  gha^ki,  ghurri,  L  541,  542, 

543 ;  ii-  319- 
Gha^  m,  iL  85,  139. 

Ghatlananda  m,  ii.  85,  139. 

Ghora,  ii.  177. 

Giranira,  iL  82,  191 

Gitd,  gitiki,  m,  iL  145. 

Giti  M.  iL  67,  137. 

Gitydryi  m,  iL  79,  99,  138,  144. 

Goaria-gop,  ii.  162. 

Gobhila,  1.  00 ;  iL  9. 

Gobhiliya-^khi,  339. 

God's  existence  denied  by  Kapila,  264. 

Gods.    See  Deities. 

Go^hna,  217,  218. 

GoKulasthas,  211. 

Golagrdma,  ii.  407. 

Golayantra,  ii.  285. 

Gonarda,  iL  178. 

Gopi,  a  measure,  537. 

Gop,  iL  162. 

Gopa  class,  iL  161,  162. 

Gopajivi,  iL  162. 

Gopdla-bhatta,  528,  etc 

Gopila-chakravarti,  iL  43,  53. 

G<^dla'tdpaniya^upanishadf  99,  131. 

GopatAa-ordhmaiyi,  L   82,   84,   122, 

535. 
Gopkhandana-upanishad,  ID  I. 

Gopinitha,  ii.  42. 

Gorakhpur,  ii.  220. 

Gotama,  20,  78,  138,  239,  280,  etc, 

377»  469. 
Gotama  or  Buddha,  414.  Sa  Gautama. 

Gotra,  L  134 ;  iL  269. 

Gotrika,  408,  448. 

Govardhana,  ii.  19,  4^,  50,  67,  405. 

Govardhana-mirfra,  283. 

Govinda,  245,  36a 

Govinda-bha^ta,  L  284;  iL  45. 

Govinda-chandra,  ii.  253. 

Govindananda,  i.  359 ;  iL  53. 

Govindanatha,  94. 

Govinda-raja,  467. 

Govinda-rama,  ii.  43. 


Gtaiia-Ugkmti,  a.  384, 190, 309,  etc, 
333.406. 

I_.ra!ie*»ara,  473. 
C'-dma;,r.a-.0»a,  J2,  73,  IM. 
GiBinniar,  early  wiiter*  on,  ii.  S,  35, 
4S ;  list  of  worki  on  Suukiit  gnun- 

Gnudim  ^ranlha),  it  iS. 

Graots  of  land,   li.   115,  etc,   331, 

356,  etc 
GrivaetuI,  153. 
GtMks,  ihdr  pbilosophy,  L  350,  413, 

4J9,  436,  441.  443  ;  their  logic,  i. 

3j6  I  their  lulronomjr,  ii.  385,  317, 

3*6,  345.  35'.  361  ;   'heir  algebra. 

iL  3S9,  397;  hints  which  the  IlinduE 

received    from    the    astmnomical 

■diools  of  the  Grceki,  it  361,  401. 

etc ;  list  of  Greek  astrological  terms 

found  in  SaoskriC,  ii.  477. 
GriliTa-gianlha,  338. 
GrtiyaiiUnu,  135,  14I. 
Griihnia,  315. 
Gritsamada,  20. 

Gneiil,  solemn  reception  of,  317,  etc. 
GUKlielmo  di  Lanfs,  il.  44a,  449. 
Gujjara  Bi^malu,  iL  159. 
Gujrit,  iL  30,  305. 
Guija,  01  quality,  Z99,  432. 
Gui^as,  the  three,  161. 
Gn^vishgu,  167,  336. 
Gunja  seed,  339,  530. 
Gapla,    a    common     lerminaLion    of 

Vni»ya  proper  names,  ii.  169. 
Gupti,  449- 

Gutjara,  ii.  30,  63.  129,  M^- 
Giiru(l'ral)hik!ira),  i.  333. 
(Jnm  (in  j.rosody),  ii.  63. 
Gurviii!  m.  ii.  6(i,  137. 
I,  Gurjara. 


Gymi 


]phiitL>.-, 


181,  el 


IIal>ash,  ii.  460. 
Uaddi-thaiidra,  ii.  50. 
Haima-kosha,  ii.  19,  53. 
Ilaima-ty.itarana,  ii.  41. 
Hajjjj  ben  Vij^t.  ii.  306. 
Ilak'ah,  ii 


HaU-ili 


139- 


Hala,  ii 

Haiamukhi  w.  11.  141- 
Halayudha,  i.  167,  etc,  333, 
49S;'i-  '9,44.  54.59-  7*.  "8 
Holla  cliaracici  and  language,  11 
Ilammtra.  iL  6a.  S3,  etc.,  213. 
Han'ali,  ii.  Ii)3. 


10.  "S.  A  38^ 


Hum.  HI.  iL  t^,  143. 
HanxamiU  m.  li.  141. 
HaniapadI  iw.  ii.  141. 
HantiniCa  m.  VL  141. 
Hanla-upaniskad,  88. 
Hintf  m.  iL  143,  I45. 
Hira,  a  weight,   L   531  (  ■  6>ol  i 

prosody,  iL   13s, 
HaiaJalU,  ■'^■• 
Haradalta- 

JiirdvaH,ti.  i8.'s4- 
IMrdatnM,  353. 
Hari,  L  187  ;  a  metre,  it  144. 
Hirf  m.  iL  141. 

Hariballabha,  ii.  40. 
ilaribhaskara,  ii.  59. 
Haridife.hita,  iL  13,  39- 
Jlari^lri.  ariver,  iLSSI. 
Haridia  (?),  iL  351. 
Harigili  m.  iL  140. 
Harihara,  L  J35,  473;  iL  117,  33& 
llariki  n.  iL  141. 
Harikila-deva,  iL  330. 
Hanidriid,  il  M),  40k 
Hariifaigumeshi,  ii.  191. 
ffaH^mdmT,ia,  ii.  44. 
Haripa[>lula  rti.  ii.  144. 
Hari^apluta  n.  ft  146. 
Haripl  M.  ii  103,  131,  144. 
Hirii^  m,  iL  144. 
Klripra-sida,  iL  23. 
llarirama.cbaliravarti,  U.  42. 
Harita,  137,  468. 
Hariiabaiidha  m.  iL  141. 
/{jrimnta-fiurd^,   the  Jaina  poem, 

U.  186. 
Ilarun-alrashid,  ii.  464. 
Hasan  ben  suhail,  ii.  152. 
Hasan  fiabbah,  iL  203. 
Hasta,  the  constellation,  L  Z14 ;  ii. 

195.  3'°,  319- 
Ilasta,  a  foot  in  prosody,  iL  135 ;  1 

measure  of  lenglh,  i.  538,  S39. 
Ha.stinaputa,  iL  193,  151. 
Haya,  ii.  135. 
Hayagnva,  75,  121. 
Hiiyagriva-upatiishad,  131. 

HedL'iL  3lS. 
Helaraja,  iL  30,  45. 
Ik.nu,  a  «eli;ht.  532. 


I    Hemadri,  i.  473,  534. 


INDEX. 


495 


Hetw&bbisa,  318. 

Hierocles,  iL  181,  183. 

Himavat,  34* 

Hindi  language,  ii.  22,  etc. ;  parts  of 

the  Veda  translated  into  it,  i.  8. 
Hindiipati  princes,  iL  60,  229. 
Hinduriva,  ii.  229. 
Hindustani,  ii.  22,  31. 
Hira,  Hiraka  m.  ii.  140. 
Hira^yagarbha,  47,  369,  391,  396. 
Hira^yanibha,  15. 
Hiia^yastupa,  21. 
Hitopadeia^  ii.  147,  etc. 
Holikd  or  Holi  festival,  i.  235,  339. 
Homa,  49,  343. 
Honain,  ii.  306. 
Hoii,  i  541,  etc. ;  ii.  430,  474. 
Hospitality,  217. 
Hotri,  152,  205. 
Hdhii,  162. 

Humdyiin-ndmahf  ii.  148,  153. 
Husain  Mirzd,  SiUtiUi,  ii.  149. 
Husain  W^'iz,  ii.  148,  149. 
Hiishank,  testament  of,  ii.  148,  149^ 

152. 
Hylobii,  ii.  183. 

Hypatia,  ii.  399,  452,  453. 

Hypsicles,  ii.  452. 


I. 


Ibrdhfm  ben  Salat,  ii.  306. 

Idavatsara,  52. 

Idvatsara,  53. 

Iklil  ul  jabhah,  ii.  298. 

Ikshwdku,  i.  22;  the  Jaina,  iL  186,  195. 

Imadi  Raksbdmalla,  ii.  243,  244. 

Imim  Ja'far,  ii.  203,  206. 

Immolation  of  victims,  100,  loi,  252 ; 

allegorical  immolation  of  Brahmd, 

30,31,  so,  114,  184. 
Incarnations,   see  Avatira;    not  the 

doctrine  of  the  Veda,  100. 
Indra,  i.  24,  26,  etc. ;  consecration  of, 

33 ;   derivation  of  the  name,  45  ; 

many  Indras  admitted  by  the  Jainas, 

ii.  192. 
Indra,  the  grammarian,  ii.  6,  36. 
Indrabhuti,  ii.  194,  276,  277,  278. 
Indradyumna,  76,  77. 
Indrapramati,  13. 
Indrdsana,  a  Prakrit  foot,  ii.  135. 
Indravajra  tn,  ii.  91,  142. 
Indravan^a  m.  ii.  94,  142. 
Induvadana  m,  ii.  143. 
Inference,  three  kinds  of,  in  the  Sin- 

khya,  253  ;  in  the  Nyaya,  287. 
Inscriptions,  general  remarks  on,  ii. 

213,  etc.,  254  ;  Inscription  on  the 

pillar  at  Baddl,  16;  at  Buddhagayd, 


16,  49 ;  on  the  pillar  at  Delhi,  208; 
at  Cintra  in  Portugal,  216;  from 
Tipura,  216 ;  at  GonJchpur,  220 ; 
from  Chitradurg,  226,  230,  252 ;  at 
Kurugode,  237;  at  Kurrah,  245  ; 
at  Sdrandtha,  246 ;  in  the  district  of 
Dinijpur,  247 ;  at  Mongir,  248, 
249  ;  at  Nidigal  and  Gou,^a,  250  ; 
in  S.  Bihdr,  256 ;  at  Tdr&chindi, 
261 ;  at  Ujjayani,  263. 

Intellect,  obstructions  of,^  in  the  Sdn- 
khya,  259. 

riddhydyay  53. 

Isam,  ii.  152. 

Tf^ina,  472. 

riAvisya-upaniskad^  53, 83, 117,  351. 

Isha,  215. 

Ishik  ben  Honain,  iL  303,  306^ 

Ishti,  343- 
Isma'il,  iL  203. 

Isma'iliyahs,  the,  ii.  202,  203. 

Tefwara,  242,  256,  263,  264,  405,  431. 

rSwara-giid^  yj^.    ^^Bhagavadgitd. 

frfwara-kjishna,  i.  93,  245,  246,  279, 

358;  iL  68. 

r^wardnanda,  ii.  38. 

refwara-prasdda,  400. 

It,  ii.  35. 

Itihdsoy  10,  60,  85,  207. 

* lydr'i-ddnish^  ii.  148. 

J. 
Tabald,  33. 

Jdbdlas,  the,  15. 

Jdbdla-upanishad,  88: 

{dbdii,  470. 
abhah,  ii.  294. 
Jabr,  U.  391,  441. 
Jagadisa-tarkalankdra,  284. 
[aganndtha,  i.  465,  473,  477- 
[aganndtha  Pai^dita-rdja,  iL  106. 
[agati  m.  i.  31 ;  ii.  136,  142,  (pankti) 

136,  (trishtubh)  136. 
Jaghanya-chapala  m.  iL  137. 
Tahdngir,  ii.  63,  348,  407. 
[ahnu,  155. 
[aigishavya,  254. 
[aimini,  12,   15,  230,  240,  320,  etc., 

353»  367,  372,  305,  391.  392. 
Jama  sect,  Jainas,  i.  91,  337,   354, 

377,  402,  etc.,  444,  etc.;  iL  16,  42, 
61,  1 7 1 ,  etc. ,  2  76,  etc. ;  astronomical 
notions  of,  ii.  201,  345;  Jaina  in- 
scriptions, ii.  276,  etc. 

Jajjala,  ii.  83,  84. 

Jaladhara  m.  ii.  140. 

}aladhara-mdld  tn,  ii.  142. 
alaharand  m.  ii.  140. 
Jaldli  nipiya,  533. 
Jaloka,  iL  178. 


496 


INDEX 


faloddhatagad  m,  iL  99,  142. 

falpa,  317. 

famadagni,  20. 

famaka  m.  ii.  141. 

fambudwipa,  ii.  159,  200. 

fambusara,  ii  405. 

fana,  76^  78. 

fanaka,  41,  62,  64,  371. 

[inaki  m.  iL  145. 

fanamejaya,  i.  33,  35,  41,  65  ;  il  251, 

252. 
[anantapa,  38. 
rana^niti,  75. 
fapila,  ii.  256,  etc. 
fara,  421. 
fa(4  copies  of  the  Rig  and  Yajur 

Veda,  18. 
ydtakdrnava,  iL  338,  360,  435,  etc. 
Jat^dhiris,  430. 

f4ti,  i.  3G^,  318,  421  ;  metre,  iL  80. 
fdtimala,  iL  157,  etc 
Jdtiikania,  i.  162,  535. 
Ja-vipul4  m.  ii.  140. 
^aufnarOf  ii.  43. 

in-khiradj  iL  148,  152. 
[ayachandra,  iL  215,  253,  254,  261. 
fayadeva,  i.  470  ;  iL  79,  86. 
[aydditya,  iL  9,  38,  50,  222,  etc. 
[a3ranta,  iL  14,  39. 
layapdla,  iL  248. 
[ayavarmadeva,  ii.  265,  etc.,  272, 
[hallani  m.  iL  140. 
[imuta  m.  iL  1 1 7,  145. 
[imutavahana,    472,    etc,   479,  etc.; 

his  (late,  488,  489. 
Jina,  Jinas,  i.  323,  404,  etc,  413  ;  ii. 

185,  186,  etc 

{inadatta-suri,  45 1, 
inenclra,  ii.  6,  36,  38,  50. 

Jishnu,  ii.  347,  384*  4".  429- 

Jiva,  i.  405,  406,  410,  417,  431,  440, 

446,  etc. ;  iu  1 74. 
Jiva^hosha-swami,  iL  44. 
Jivaja,  396. 
Jivala,  75. 

Jivan-mukti,  393,  399. 
Jivastikaya,  409. 
Jivatma,  289,  442. 

Jitendriya,  473. 
iyikiya[?J,  154. 
Jndrtiimrtta^  ii.  44. 
Tndna-raja,  ii.  385,  406. 
Jnana-varaniya  [?],  408,  448. 
Jnana-yojy^a,  441. 
jnanendra-saraswati,  ii.  1 3,  39- 
Juhii,  28j  112. 
Jumaranandi,  ii.  43. 
Jupiter,  the  planet,  35- 
Jyeslitha,  i.  214;  ii.  298. 
Jyotis,  a  metre,  ii,  79,  138. 


JyoHsha{yyotis)f  the  calendar  appended 
to  the  Vedas,  L  53,  96^  etc.,  124, 
etc. ;  iL  58. 

{yotishmati  (tri^^bh)  m.  iL  136. 
yotish^ma,  54,  66w 

K. 
KaT),  iL  391. 
Kabandha,  16. 
Kabandhi,  85. 

Kabir'uddin,  Say3rid,  iL  2o6. 
Kabits,  iL  22. 
K&dambari^  ii*  89,  1 20. 
KAha^,  a  measure,  536. 
Kiit,  iL  161. 
Kaivalva,  248,  425. 
KahHuya-upoMishad^  88. 
Kaivarta  class,  ii.  164. 
Kaiyata,  Kaiyya^,  ii.  8,  36,  38. 
KAkii^  weight,  532. 
Kakshivat,  21. 
Kakubh  (ush^ih)  m.  ii.  136. 
I^akudmati  im.  iL  137. 
Kila,  410. 
Kald^  iL  40. 
KalA,  in  mathematics,  L   125,   540 ; 

ii.  476  ;  in  prosody,  ii.  135. 
Kalabhairava,  189. 
Kalahansa  m,  ii.  143. 
Kdlds^irudra-upanishad^  88. 
KaUkanda  m.'vL  143. 
Kdlamukhas,  the,  430* 
Kdla-nirnaya,  iL  333. 
Kaldpa,  ii.  42,  $2,  53. 
Kaldpa-tattwdrnava^  ii.  42. 
Kalb,  Kalb  ul  akrab,  iL  298. 
Kali  age  or  yuga,  i.  65,  97 ;  iL  313, 

Kali,  loi. 

Kalidasa,  L    171,  207,  218,  470 ;   ii. 

59,  64,  68,  76,  88,  91,  etc,  I02, 

112,  etc,  123,  154. 
Kalika  m.  ii.  140,  143,  I46. 
Kdlikd-purdna^  lOI. 
Kalilah    wa  Dimnah,  iL    149,   etc, 

461. 
Kalinga,  the  country,  iL  159. 
Kalinga,  iL  50. 
Kalpa  (religious  observances),  L  90; 

astronomical  period,  L  67,  393 :  iL 

330»  332,  348,  3581  364*  403.  4^, 

427. 

Kalpadnimay  473. 
Kalpalatd^  473. 
Kalpalatdvatdra,,  ii.  407,  408. 
KaJpasutra,  L  338  ;  ii.  185,  191,  etc, 

276. 
Kalpaiaru^  472,  534- 
Kalyan,  the  city,  ii.  241. 
Kalya^-chandra,  iL  415. 


INDEX. 


497 


Kima,  i  30 ;  metre,  ii.  141. 
Kima,  the  god,  340,  44a 
Kimakrida  m,  ii  143. 
Kdmadhenti^  L  473  ;  u.  41,  42,  45. 
Kamalakara,   L   £fio\    iL  284,  316, 

333»  407. 
Kamali  (-i)  m.  ii.  141. 

Kimarupa,  ii.  44,  159. 

KAmivat^ra  m,  vl  141. 

Kamini-kdnta,  m,  ii.  141. 

Kampa,  ii.  228. 

Kimya,  139. 

Ka^abhuj  or  Ka^abhaksha,  354,  424. 

See  Ka^da. 

Ka^abhuj,  Kd^abhaksha,  423. 

Ka^ida,   240,   280,  etc.,   354,   411, 

423. 
Kanaka-prabhA  m,  ii.  143.    * 

Kinara  language,  iL  29,  227,  231, 
237,  238,  240. 

Kanda  m,  ii.  143. 

Kaiida,  54,  65,  68,  80. 

/C(tn4dttukrama,  14,  105. 

Kandarpasiddhdnta,  ii.  44. 

Ka^dika,  49,  54,  66. 

Kankaraf,  Kankah,  etc.,  ii.  458. 

Kanoj,  Kanauj,  1 1 ;  list  of  kings  o( 
iL  253 ;  see  Kanya-kubja. 

Kansakara,  ii.  160. 

YAiiXk  m.  iL  144. 

Kanihairuti'UjfHinishadf  86. 

Kantimati  m.  iL  91. 

Kantotpi^  m.  ii.  142. 

Kaii^wa,  L  15,  20;  ii.  45. 

Kai)iwa  school,  15,  53,  56,  64. 

Kanyd  nu  ii.  141. 

Kanya,  a  constellation,  iL  426. 

Kanyakubja,  Kanyakubja,  ii.  22,  253, 
258,  etc.,  420;  Brahmans  of,  L  ii; 
ii.  159,  167,  etc.,  217;  dialect,  iL  22, 
63,  107. 

Kinyakubjas,  the,  ii.  22,  27. 

Kapardaka,  532. 

Kapala  class,  iL  164. 

Kapalas,  Kapalikas,  430. 

Kapila,i.  93,  100,  162,  241,  etc,  374; 
JL  68  ;  his  doctrine  contrasted  with 
Patanjali's,  L  248,  264,  etc. 

Kapili,  iL  268. 

Kapila-bhdshya^  241,  243,  etc 

Karahancha  m.  ii.  141. 

Karana  class,  ii.  161,  162 ;  the  astro- 
nomical treatise,  ii.  430. 

Karana,  i.  287,  431,  432. 

Karana-kuhihalay  ii.  333,  377, 

Kirana-s'arira,  395. 

Karanas,  astrological,  ii.  320. 

KdrikAj  284.     See  also  Sankhya  K. 

Kdrikds  on  Panini,  ii.  6,  40. 

AdriAdvalif  ii.  44. 

TOL.  III.  [B8SATB  U.] 


Karka^a,  ii.  343. 
Karmakira  claiss,  iL  162,  164. 
Karma-mlmansd,  320,  etc 
Karman,  Karma,  307,  320,  400^  406, 

407,  408,  ^8. 
Kdrmaga-rfanra  of  the  Jamas,  iL  174. 
Karna,  in  prosody,  ii.  135  ;  in  astro- 

}ogy»  354»  etc 
Karijiata  language,  iL  29. 
Kan^taka,  ii.  29. 
Karsha,  a  weight,  530,  532. 
Kirshipana,  a  weight,  530,  532. 
Karshika,  a  weight,  532. 
Karsh^jini,  354. 
Karttika,  136. 
Kirttika-siddhanta,  ii.  43. 
Kartri,  431. 

Karunika-siddhantins,  43a 
Karya,  287,  431,  432. 
Karya-brahma,  391. 
Karfakyitsna,  i.  354,  372 ;  iL  6,  36. 
Kaserd,  ii.  160. 
Kashaya,  448. 

Kashmir,  chronicle  o(^  ii.  177,  etc 
Kashta-srotriya-brahmavas,  iL  168. 
Kishthd,  540,  541. 

Ki^i,'22,  48,59.  139. 

Kasim,  iL  454. 

Kdiikd'VritH,  il  9,  lO,  20,  36,  222. 

ICdsikd'VfitU-panjikd,  iL  38. 

Kasirama,  484. 

Kis'iswara,  iL  43,  44. 

Kdiiiwari-ganay  ii.  44. 

Kis'mira  language,  ii.  27 ;  biihmans, 

iL  159. 
Kas'u,  21. 
Kafifvapa,  i.  20,  36,  153,  207,  47©;  iL 

167,  278. 
Ka^yapa,  L   280,  423 ;  ii.  6,  45,  59, 

313  ;  the  Buddha,  ii.  278. 
KatantrOy  iL  42,  45. 
Kdtantra'chandrikd^  iL  42. 
Kdtanira'chatmh\aya-prad{pa^  ii.  42. 
Kdiantra-dhdlU'^kosha^  ii.  42.  • 
Kdtantra-^na-dhdtu^  iL  42. 
Kdtantra-panjikdy  ii.  42. 
Kdiantra-pariiish^ay  iL  42. 
Kdlantra-iabda-mdld,  ii.  42. 
Kdtantra-shatkdrakay  ii.  42. 
Kdlantra-unddi-vritti^  ii.  42. 
Kdtantra-Zfistdray  ii  42. 
Kdtantra-vritH-\{kd^  iL  42. 
Katha,  15. 
Kathd,  317. 
Katha,  a  measure,  536. 
Kaphas,  the,  15. 
Katha^  Ka^htwalll^  or  Kdihatta  Upan- 

ishad,   71,  83,   87,    119,   124,  333, 

35I- 
Kdihaka  s'akha,  106. 

32 


498 


INDEX. 


Katya,  85. 

Katyayana,  L  20,  85,  90,  162, 469;  iu 

6,  9»  35,,  38,  49. 
Kityiyani,  60. 

JCoMla-upanishad,  loi. 

JCaumudl,  ii.  12, 52.   See  Siddhinta  K. 

Kaumudi  m.  ii.  146. 

Kautfdmba,  ii.  246. 

Kau^alya,  85. 

Kaushitaki,  13,  47,  48. 

KtmshUaki-brdhmof^'Upanishad^   47, 

48,  116,  351. 
Kausika,  iL  45. 
Kau^iki  river,  174. 
Kau^humi  (?)  i^akhA,  15,  i6,  106,  332. 
Kauthuma,  332. 
Kavasha,  35,  65. 
Kivasheya,  65. 
Kavi-kal padruma^  ii.  1 5,  43. 
Kavi-kalpadruma-vydkhydf  ii.  43. 
Kaviraja,  ii.  89. 
Kavi-raAasya,  ii.  44. 
Kavya  m.  ii.  82,  139. 
Kdt^a-kdmadhenUf  ii.  38,  43. 
Kayastha  class,  iL  161,  167,  211, 224, 

258 ;  of  Bengal,  ii.  169. 
Kedira-bhat^,  iu  59. 
Kekaya,  76. 
Kemadruma,  ii.  477. 
Kena  or  Keneshita    Upanishad^   80, 

83,  87,  121,  351. 
Kendra,  ii.  476. 
Kesara  m.  ii.  144. 
Kesava,  ii.  406,  408,  429. 
Kea'ava-dasa,  ii.  63,  92. 
Kes'ava-mis'ra,  283,  293,  471. 
Kesava-swami,  ii.  45. 
Kelumati  m.  ii.  146. 
Kcvala,  445. 
Kha^ati  m.  ii.  143. 
Kliai.ula,  }yl^  80. 
Khandadcva,  324. 

Khandaka  (Kha^idaka  ?),  m.  ii.  137. 
Khcindrtvcyas  15. 
Khania  m.  ii.  85,  139,  146. 
Khan,  KhariWa,  a  measure,  533,  etc, 

537. 
Khaiatara  tribe,  iL  279. 

Khartaii,  ii.  295. 

Kheals.  ii,  32. 

Khuldsat  ul  liisdh^  ii.  391,441,  465,472. 

Khila-grantha,  352. 

Ki'lala,  186. 

Kiraniivaliy  282. 

Kirata,  ii.  76. 

KirdtJrjuniyij^  ii-  76,  etc.,  95,  96,  lOO, 

118. 
Kiris'a,  41. 
Kirita  ///.  ii.  145. 
Kishku,  a  measure,  539. 


Knowledge,  soorcesofl   5^r  Evidence. 

Kokilaka  m.  iL  144. 

Ko^a,  a  weight,  532. 

Ko^^^-bhat^,  L  284 ;  iL  401 

Kondavipattan,  iL  241. 

Konka^  iL  50. 

Kopavad  m,  li.  143. 

Kosas,  the  soul's,  395. 

Krama  copies  of  die  Rig  and  Yajnr 
veda,  18. 

Kramaditfwara,  iL  43. 

Krinti  tiu  iL  144. 

KdLntip&ta,  iL  330. 

Kratuvid,  41. 

Kraunchapadi  m,  iL  loo,  145. 

Kraush^ika  [?],  iL  59. 

KH^ichandra  m.  iL  144. 

Knshva,*L  25,  99,  etc,  150,  211, 
440;  mentioned  in  the  Chhandogya 
Upanishad,  iL  177 ;  his  combat 
with  S'isupila,  ii.  73,  74 ;  his  sports 
with  the  Gopis,  iL  32,  80 ;  his  wor- 
ship of  later  origin,  L  loov  iL  177. 

Krish^^  son  of  BalULla,  iL  406. 

Kfish^adasa,  ii.  53. 

Kfish^a-dwaipdjrana,  3  c  2. 

Krishi^kinta-vidyaviigitra,  483. 

Kfish^ala,  a  weight,  529,  etc.,  535. 

KfishfiAlankdray  362. 

Kfishnananda,  80^  362,  489. 

Kjishi^as,  nine  Jaina,  ii.  195. 

Kiishpa-pa^^ita,  ii.  14*  39>  94- 

Krish^ia-tirtha,  360. 

Krishna- upanishad^  99. 

Kfili,  L  16,  metre,  ii.  144. 

Krittika,  L  81,  97,   128;  ii.  290,  314, 

37- 
Kriya,  138. 

Kriyasakti,  433. 

Kriyayoga,  441. 

Kro^a,  a  measure,  539. 

Kshama  m,  ii.  78,  143. 

Kshana,  540,  541. 

Kshatriyas,  L  134,  337,  403;  iL  W^ 

158,  160,  etc. 
Kshattri,  Kshatta,  class,  iL  i^* 
Kshayika,  446. 
Kshira-swamf,  ii.  45,  50,  51. 
Kshira-tarafii^iniy  ii.  45. 
Kshurikd-upanishad^  86. 
Kudava,  a  measure,  533,  etc.,  537' 
Kudmala-dantt  m.  iL  99,  142. 
Kula,  492,  505. 
Kula,  iL  159. 
Kulaka,  ii.  65,  120. 
Kulachandra,  iL  42. 
Kulatha  m.  ii.  137. 
Kulina  m.  ii.  137. 
Kulina  Brahmanas,  ii.  168 ;  Kayasthas, 

iL  169. 


INDEX. 


499 


■bhatta,  L  9,  467,  469,  486; 

ii.  i6a 
f  ii.  42. 

-lalita  m,  ii.  14K 
I'SamdAava,  iL  76,  92. 
Iff.  ii.  143. 

a-sw4m{.    Stg  Bhatta  K.  S. 
I,  a  measure,  i.  533,  534,  etc., 
iac  sign,  ii.  325. 
ikira,  iL  160. 
a  measure,  533,  S34- 
kkm.  u.  83,  »4,  139. 
^  14,  105. 
-def(a,  ii.  241. 
>ha*janiti  m,  ii.  142. 
la,  21. 
purdr^,  249. 

5. 

le  country,  35,  62. 

ie-durg,  ii.  241,  242. 

a,  21. 

ass,  178,  196,  etc. ;  a  cushion 

9. 

".  45- 
I,  41. 

26. 

injalif  284. 
L-stavaka  /».  ii.  145. 
i-vichitr4  m,  ii.  99,  142. 
ta-Iata-vellitA  m.  ii.  144. 
li,  Kuthumi,  15,  470. 
».  ii.  143. 
ati  m.  ii.  143. 
21,  25,  26,  III. 
I,  ii.  383,  414,  420. 
idhydya,  ii  377,  405, 
la,  ii.  161. 


yana,  32a 

idrya,  ii.  359. 

4  m.  ii.  141. 

in  prosody),  iL  63. 

Irya-siddhdntaf  ii.  420. 

bhtishana-kdnti^  ii.  40. 

hcdha,  iL  44. 

iipikd,  69. 

atakay  ii.  435. 

baumudif  ii.  14,  39. 

*>aribhdshd'Z>Tiitij  ii.  39. 

iabda-raina,  ii.  39. 

mbdendu-iekhara^  iL  13,  39. 

yaiydkarana-siddhdnta-man- 

,  ii.  40. 

vasisktha-siddhdntay    iL    331, 

344- 

yfx//l^  iL  41. 


Lakhimd-devf,  471,  48a 
Lakshai^  285. 
Lakshmi,  prayer  to,  194. 
Lakshmi  m.  ii.  143. 
Lakshmiddsa,  iL  1981  201,  283,  347, 

381,  406,  408,  413,  436. 
Lakshmfdhara  m.  ii.  142. 
Lakshmidhara,  L  472,  534,  535. 
Lakshmi-niriya^,  173,  211.. 
Lakshm{-varma-deya^  ii.  265,  etc. 
Lalani  m.  iL  99,  142. 
Ldlasinha,  ii.  359. 
LalitarOT.  iL  146. 
Laliti    m,  iL    118,    138^    142^    145, 

146. 
Lalitapada  m,  ii.  142. 
Lalita-purdnay  ii.  178. 
Laliia-vistaroy  L  414;  iL  179. 
Lalla,  iL  291,  315,  316. 
Lankii,    meridian  of,   ii.    364,    365, 

384. 
LAnguages  used  by  Hindu  poets,  iL 

I,  etc.,  61,  1224 

Lati  m,  ii.  144. 

Li^ydvana,  90. 

Laugakshi,  162. 

Lava,  a  measure  of  time,  541. 

Lavali  m,  ii«  146. 

Law,  different  schools  of  Hindu,  471, 

etc.,  479,  etc. 
Leonardo  Bonacci  of  Pisa,  iL  390^ 

438,  etc.,  448,  465. 
Liber  abad,  ii.  391,  440,  449. 
Liberation  of  the  soul,  257,  259,  393, 

399,  407,  449. 
Likhita,  339,  469. 
Likshd,  a  weight,  529,  538; 
Lili  m.  ii.  143. 
LiUkhela  m.  ii.  143. 
LUdvati  (Bhdskaia's),    iL   88,    333, 

377.  etc. 
LiUvati  tn,  ii.  140. 
Lilopavati  m.  iL  145. 
Linga,  25,  211. 
Linga-rfarfra,  257,  395,  442. 
Lingis,  211. 
Lipta,  iL  315,  476. 
Lokika^a,  409. 
Lokakshi  (-i,),  15,  162,  470. 
Lokandtha,  ii.  53. 
Lokapala,  ii.  248. 
Lokiyatas,  Lokayatikas,  426,  etc. 
L0I4  m.  ii.  139,  143. 
Lubdhaka,  a  star,  ii.  309,  418. 
Lunar   mansions,    Arabian,   ii.   281, 

288,  etc. 
Lunar  month,  214,  etc. 
Lunar  race,  ii.  228. 
Lunchita-kei^a,  405. 


500 


INDEX. 


M. 


Madalekhi,  m,  ii.  141. 

Madamatta  m.  ii.  145. 

Madanagfiha  m.  ii.  140. 

Madanahari  m.  ii.  140. 

Madanalalitd  m.  ii.  144. 

Madanapdla  of  Dfgh,  467,  473,  488. 

Madanap41a-deva  of  Kanauj,  ii.  253. 

Madanapdrijdta^  1^6,  473,  485,  488. 

Madana-vinoda^  480. 

Madandha  m.  ii.  142. 

Madhava,  the  month,  214,  215. 

Madhavacharya,  i.  48,  49,  325,  326, 
469,  486;  ii.  36,  41,  50,  SS,  185, 
228;  his  age,  i.  325.  See  Sayai^- 
dcharya. 

Mddhava-deva,  283,  30a 

M4dhavi,  ii.  50. 

Madhaviki  m.  it  145. 

Mddhaviya-vritti  on  Pacini,  ii.  9,  36, 

41,  45- 
Madhu,   the  month,   L    214,   215,  a 

metre,  ii.  141. 
Madhu,  3^9. 
Madhubhava  m.  ii.  139. 
Madhuchbandas,  21,  29,  50. 
Madhu-mddhavi,  ii.  50;  metre,  143. 
Madhumati  m,  ii.  141. 
Madhuparka,  220,  223. 
Madhusudana,    ii.  43,   45;   name  of 

Krishna,  i.  loi. 
Madhusudana-saraswati,  12,  362. 
Madhuvidyd^  352. 

Madhwachar>a,  i.  210,  359;  ii.  185. 
Madhya,  ii.  477. 
Mailhya  m.  ii.  136,  141. 
Madliya-jyotishmati  m.  ii.  136. 
Madhya-kdumudi^  ii.  14,  39. 
Madhyakshama  m.  ii.  143. 
Madhyamaharana,  li.  383. 
Madhya-mafwramay  ii.  14,  39. 
Madhyamikas,  the,  415,  427. 
Madhyandina,  15,  49. 
Madliyandina  school  of  astronomers, 

ii.  3S4. 
Madhyandina  J^akha,    15,  53,  56,  62, 

64,  117,  118. 
Miidhyandina-iatapatha  B.  54,  1 1 7. 
Madira  m.  ii.  145. 
Madru.  ii.  242. 

Mai^adha,  i.  535.. 537;  "•  61,  159. 
Magadha  caste,  ii.  162. 
Maj^adhi  dialect,  ii.  I,  2,  30,  61,  191, 

277. 
Magha,  the  asterism,  i.  81,  121,  127; 

ii.  294,  312,  etc.,  317. 
Maj^dia,  the  month,  98,  126,  20I,  213. 
Ma;^'ha,  the  poet,  ii.  65,   72,  etc.,   89, 

95,  10 1,  109,  etc.,  118,  etc. 


Mahdbhdrata^  iL  426,  427. 
Mahdbhdshya  on  Panini,  i.  247 ;  iL  7, 

20,  3S»  38,  58. 
Mahdbhdshya'pradlpOy  ii.  38. 
Mahabhuta,  416. 
Mahibrahman,  174. 
Mahachapala  m,  ii.  137* 
Mahideva,  100. 
Mahdkdvya,  six  poems  thus  designated, 

ii.  76. 
Mahalakshmf  m.  ii.  141. 
Mahalayi,  201. 
Mahdmalika  m.  ii.  144. 
Afahdndrayana-u/taniskaJ^  68. 
Maharashtra  language,  ii.  28, 62, 63, 93. 
Maharashtra,  a  metre,  ii.  Si,  14a 
Mah^rdshira  Brahmans,  iL  159. 
Mahabdla  (?),  366. 
Mahasarga,  254. 
Mahat,  254,  373,  431,  437. 
Mahdvfra,  the  last  Jtna,  ii.  191,  276, 

etc. 
Mahavrihati  m,  ii.  136. 
Mahayuga,  ii.  368,  403. 
Mahes'wara,  482. 
Maheiwara-siddhdnta^  430. 
Maheij'wara-vaidya,  ii.  18,  53. 
Mahe^waras,  the,  354,  404,  430^  etc 
Mahi  m.  ii.  141. 
Mahibhat^,  ii.  41. 
Mahichandra,  ii.  253. 
Mahidasa,  41. 
Mahfdhara,  49,  53,  89. 
Mahijiala-deva,  ii.  248. 
Mahirajas  (a  measure),  538. 
Mahishasura,  ii.  222. 
Mahishya  class,  ii.  161. 
Mahratta  language,  ii.  28,  93,  238. 
Mainda  m.  ii.  141. 
Maitliila  dialect,  ii.  26. 
Maithila  Brahmans,  iu  159,  168. 
Maitra  (Maitri),  71. 
Maitravaruna,  153,  205. 
Maitrayani,  162. 
Maili-ayani  fc'akha,  71,  106. 
Maitrayani  or  MaUri-uJ>aniskad,  71, 

Maitraya^iyas,  15. 
Mai  trey  a,  41. 
Madreya-upanishad^   257. 
Maitreya-rakshita,  ii.  9,  36,  40,  50,  55. 
Maiireyi,  60,  61,  64,  371. 
Majdlis-ul-muminiti^  iL  202. 
Makara,  symbol  of  the  Indian  Cupid, 

ii.  81  ;  the  constellation  Capricorn, 

ii.  324,  419. 
uMakarauda,  ii.  44. 
Makarandika  m.  ii.  144. 
Mai,  ii.  390,  441. 
Mala,  ii.  270. 


INDEX, 


501 


Mal4,  a  metre,  iL  85,  100,  139,  143. 
Mal4dhara  m.  ii.  144. 
Milikdra,  ii.  162. 
Malati  m.  ii.  141,  142,  145. 
Mdlati-mddhava^  iL  104,  123,  etc 
Milati-mald  m,  iL  142. 
Malavi  m.  ii.  140. 
Mill,  IL  162. 

Malik  Muhammad  Jaisf,  iL  22. 
Malini  m,  iL  96,  104,  143. 
Mallildi  m,  iL  108,  141,  145. 
Mamata,  37. 

Manahansa  (?)  m.  ii.  143. 
Manamati  hills,  ii.  216. 
Manas,  255,  292,  442. 
Manas-paryaya  (Jaina),  445. 
Mi^avaka  m.  ii.  141. 
Minavak^-kri<]ld  m.  iL  108,  141. 
Mandikini  m,  ii.  142. 
Mandikrdntd  tn,  iL  102,  128,  144. 
Mandalas  of  the  Rigveda  Sanhiti,  17, 

107. 
Mandara  m.  ii.  141. 
Mandhdtri,  L  22,  109;  ii.  196. 
Ma^dukeya,  13. 
Mdndii^a-upanuhadf   83,    86,    123, 

360. 
Manibandha  m,  ii.  142. 
Mail^bandha  tribe,  ii.  160,  162. 
Maigd-gui^a-nikara  m.  iL  99,  160,  143. 
Mdniki,  a  measure,  ^36,  537. 
Ma^ikara  tribe,  ii.  160. 
Minikya-chandra,  ii.  I. 
ManiliiLs  quoted,  ii.  325. 
Mani-madhyi  m,  iL  141. 
Ma^i-mald  m.  iL  142. 
Mani-manjari  m.  ii.  144. 
Ma^i-prabhi  m.  iL  91. 
Manjari  m,  ii.  143,  146. 
Manjira  m.  ii.  144. 
Manjubhdshi^i  m.  iL  117,  143. 
Manjugiti  m.  ii.  138. 
Manjusaurabha  m.  ii.  146. 
Manohansa  m.  (?)  iL  143. 
Manomaya  (rfarira),  39$. 
Manoramdf  iL  36,  39,  42. 
Manoramd,  a  metre,  ii.  142. 
Manoramd-ifittif  ii.  44. 
Manoranjana^  ii.  408. 
Manthina  m,  iL  141. 
Mantra,  108. 

Mantras,  II,  16,  17,  47,  49,  333,  334. 
Mantra-iasira^  19,  lOi. 
Manu,  L  9,  22,  $8,  93.  374»  4^71  etc, 

528,  etc;  race  of,  L  36;  laws  of, 

cited,  i.  58,  148,  158,  202,  238,  249; 

iL  157,  etc. 
Manu-yuga,  ii.  364. 
Manwantaras,  201. 
Manwartha-muktdvallf  467. 


Manzils  of  the  moon,  ii.  288,  etc 

Maraha^  a  metre,  ii.  81,  140. 

Mara^a,  421. 

Mirapa,  ii.  228. 

Mdrlcha,  iL  284,  346,  348,  409. 

Marichi,  20,  32,  470,  a  measure,  529, 

530- 
Marichi  commentary,  the.  iie^Mdricha. 

Markal,  a  measure,  538. 

Marriage  ceremonies,  218,  etc.,  237. 

Marudvridha  river,  155. 

Maruts,  26,  35,  36,  23a. 

Marutta,  36. 

Mai^aka,  323. 

Masha,  529,  etc. 

Mashaka,  Mishika,  530,  etc 

Mashnara,  38. 

Matallikd  m.  iL  108,  141. 

Mdtangi  tn.  iL  141. 

Mathura,  iL  61. 

Mathudinitha-tarkavagitfa,  284. 

Mathure^a,  iL  51,  52. 

Mati  (Jaina),  445. 

Matirama,  a  Hindi  poet,  ii.  22,  87. 

Mdtr4,  ii.  64,  65,  135. 

Mdtrd-chhandas,  iL  71,  138. 

Matra-samaka  m,  ii.  78,  100,  138. 

Mdtrd-vritta,  ii.  137,  138. 

Mdtri-gai?a,  339. 

Matsya-purdna,  L  249,  254;  ii.  314. 

Matta  m,  ii.  99,  140,  142. 

Matta-kridd  m.  iL  icx>,  145. 

Matta-matanga-lildkani  m,  ii.  145. 

Matta-mayura  m.  ii.  1 1 7,  143. 

Maudaka  class,  iL  161. 

Mauktika-ddma  m.  ii.  142. 

Mauktika-maU  m.  ii.  1 42. 

Maulika  Kdyasthas,  ii.  169.  , 

Ma-vipuld  m,  iL  140. 

Maya,  L  93;  iL  343. 

Mdyi,  i.  30,  254,  400,  431 ;  the  metre^ 

ii.   143* 
Miydmaya,  398. 
Miyana,  325. 
Mayukha-mdldy  324. 
Mayura-siri^i  tn,  ii.  142. 
Meal,  ceremonies  at  a,  208. 
Medabhilla  (?)  class,  ii.  164. 
Medhatithi,  21,  50;  the  commentator^ 

9,  467,  486. 
Medhyitithi,  21. 
Medini-kdra,  ii.  18,  53. 
Medini-kosha,  ii.  18,  53. 
Meditation,  religious,  385,  etc. 
Megasthenes,  ii.  180,  184. 
Meghaduta,  ii.  76,  102. 
Megha-visphuijita  m.  ii.  144. 
Mem,  39,  296. 
Mesha,  i.  215  ;  iL  288,  312,  418,  426, 

427. 


502 


INDEX. 


Messahala  (Md-shi*-allah),  il  458. 
Metemps3rchosis,  252,  382. 
Mihira.    See  Vsurdha-nuhinu 
Miminsi,  Piirva,  90,  319,  etc.,  403; 

its  use  in  law,  342;   Uttara,   See 

Vedinta. 
Miwdnsd'bhdshyaf  360. 
Mimdnsd'kaustubheif  324. 
Mlmdnsd-nydya-viveka^  324. 
Mina,  i.  214;  ii.  325,  426. 
Mind,   an  organ  of  perception  and 

action,  255,  292. 
Misani-miBra,  471,  480. 
Mi^ra,  Jaina  term,  446. 
Mitfra,  ii.  43. 
Mis'ra  dialect,  iL  i. 
Mi^ra,  a  surname,  ii.  168. 
Mitabhdsha^  iL  407. 
Afitdkshard,   a   commentary  on    the 

Brihad-4ra93raka,    56;    on    Y4jna- 

valkya'-s  Inst.  468^  479,  481,  485, 

488 ;  on  Gautama's  Inst.  486. 
Mithild,  ii.  20,  63;  brihmans  of,  ii. 

159,  168;  measures  used  in,  t  536, 

537- 
Mithuna,  il  335,  418. 

Mitra,  24,  28,  70,  23a 

Mitra-mis'ra,  480,  485. 

Mixed  classes,  ii.  160,  etc. 

Mlechhas,!.  340  ;ii.  164,  I72,I78»  361. 

Modaka  m,  ii.  142. 

Moha,  311,  425. 

Mohan lya,  408. 

Mohsin  Fani,  ii.  203. 

Moksha,  286,  407,  424,  431,  449. 

Moon,  its  mythic  origin,  1 7 1. 

Motanaka  m.  ii.  142. 

,  Mourning,  ceremonies  of,  178,  etc. 

Mrigas'iras,  i.  214;  ii.  292,  310,  319. 

Mrigendra  m.  ii.  141. 

Mrigendramukha  m,  ii.  143. 

Mfigi  m,  ii.  141. 

Mrita-sanjhiul^  ii.  59. 

Mfityu,  61,  87. 

Muakhkhar,  ii.  302. 

Mudgapa,  ii.  228. 

Mufarrihul  Kultiby  ii.  1 54. 

Mt4gdhabodha^  ii.  15,  43. 

Mugdhabodha-pariii5h\a^  ii.  43. 

Mugdhabodhiniy  ii.  51. 

Muhammad  Afzal,  ii.  22. 

Muhammad  ben  Ibrahim  al  Kazan',  ii. 

454*  459- 
Muhammad     ben    Miisa    al-Khuwa- 

razmi,  ii.  399,  449,  461,  464,  etc. 

Muhammad  Khuni,  Sultan,  ii.  83. 

Muhammad  Mahdi,  ii.  203. 

Muhammad  of  Tizin,  ii.  289,  etc. 

Muhammadan  sects,  ii.  202,  etc. 

Muhi  ben  Yahya,  ii.  306. 


Muhurta,  i.  82,  98,  125,  126,  540. 
Muhiirta'chintdmaniy  ii.  284. 
Mukibalah,  ii.  391,  39s,  441. 
Mukaddam,  ii.  302. 
Mukha-chapali  m,  ii.  137. 
Mukta,  Muktitmi,  406. 
Muktaka,  ii.  120. 
Muktakachhas  (Buddhists),  413. 
Muktambaras  (Jainas),  405. 
Muktavasanas  (Jainas),  404. 
Mukti,  139,  393,  399,  424,  etc 
Mukuta,  iL  17,  50. 
Miila,  ii.  298. 
Mula-prakriti,  254,  448. 
Mulld  *  AU,  ii.  204. 
Mun4aka-uJ>aniskad,  83,  84,  104,  1 23, 

35'. 
Munis'wara,  ii.  198,   201,   284,  315, 

331,  348,  407,  409,  412,  420,  426. 

Munia,  king^  iL  49,  416. 

Munjdla,  iL  330,  332,  etc,  41$,  A^l- 

Miir,  Mum,  iL  28 ;  character,  ib. 

Mudlri,  ii.  42. 

Murari-mitfra,  473. 

Miirchha  Kh4n,  iL  52. 

Murdhdbhishikta  class,  iL  160,  166. 

Mush^  a  measure,  533,  etc. 
^^usulmins  of  India  Ixnrow  super- 
stitious ceremonies  from  the  Hindus, 
235. 

Mythology  of  the  Vedas,  25,  i  la 

N. 
Na'aim,  ii.  299. 
Nabhanedishtha,  22,  109. 
Nabhas,  21$. 
Nabhasya,  215. 
Nachikelas,  87,  124,  370. 
Nddainndu'Upanishad,  86. 
Nadi  m.  ii.  143. 
Ni^i,  Nadika,a  measure  of  time,  125, 

of  length,  539. 
Nagalika  m.  ii.  141. 
Naganf,  Nagania  w.  ii.  14I. 
Naganika  w.  iL  141. 
Nagari  writing,  ii.  26. 
Naga-swanipini  m,  iL  108,  141. 
Nages'a-bhatta,  iL  13,  39,  40. 
Nagi  (gayatri)  m.  iL  136. 
Nagnajit,  41. 

Nagoji-bhatta,  i.  243,  248;  ii.  38,  39. 
Naigcya-s'akha,  106. 
Nai,  ii.  161. 
Naigama^  23,  109. 
Naimittika,   139. 

Naishadhha^  i.  223;  ii.  76,  95,  96. 
Naiydyika,  L  281 ;  iL  197. 
Naka,  51. 
Nakis,  iL  391. 
Nakshatras,  i.  98, 126,  214 ;  iL  28 1,  etc. 


INDEX. 


503 


Nala,  ii.  68,  69,  96. 

Nala-chamj^y  iL  95,  122. 

Nalodayay  iL  67,  60,  96. 

Nalwa,  a  measure,  539. 

Ndma-mdldy  iL  19. 

Ndma-nidhdnay  ii.  1 9. 

Ndma-pdrdycn^  ii.  15. 

Ndma-rupa,  420^  454. 

Namika,  Ndma,  408,  448. 

Ndndrtha-koshOf  ii.  19,  49. 

Nandakitfora,  iL  43. 

Nandana  m.  iL  144. 

Ndndana,  45. 

Nandapan^ita,  486. 

Nanddvarta,  ii.  190. 

Nandi  (-i),  ii.  239;  a  grammarian,  iL  45. 

Nandigrima,  ii.  406. 

Ndndfmukha,  202. 

Nindfmukh{  m.  iL  143. 

Nandini,  the  cow,  207. 

Ndpita  class,  ii.  161,  164. 

Ndricha,  Naricha  m,  ii.  143,  144. 

Ndrada,  i.  10,  20,  36,  75,  368,  470^ 

528;  iL  73.- 
Ndrada-panchardtray  437. 
Nir&^arya,  162. 
Narasinha,  472. 

Naravarmadeva,  iL  264,  etc.,  272. 
Ndidyai^,42,  134;  allegorical  immola- 

lation  of,  50,  55.      See  also  under 

BrahmiL 
Nirdvana-bhafta,  ii.  59,  60,  63,  107, 

118  (tdra). 
Ndrdya^a-chakravarti,  ii.  52. 
Ndriya^a-punisha,  50. 
Nirdvana-tirtha,  246,  284,  362. 
Ndriyana-upanishady  68,88, 1 19, 1 24. 
Ndriyai^endra,  42. 
Nardataka  m.  iL  144. 
Narendra  m,  iL  145. 
Ndri  tn,  iL  141. 
Narkutaka  m.  ii.  133,  144. 
Narmada,  173,  174. 
Nasir  uddin  Tiisf,  ii.  303,  306. 
Nasrullah.     See  Abu'l  Mdla. 
Ndstikas,  L  404,  413;  iL  197. 
Nastikya,  441. 
Nata  class,  ii.  164. 
Nataka  class,  ii.  164. 
Na^ati  m.  ii.  143. 
Nathrah,  ii.  293. 
Na^ih,  ii.  289. 

Nature  (Sankhya).     See  PrakptL 
Navamdlini  m,  iL  142. 
Navdnkura,  ii.  408. 
Na-vipul4  m.  iL  140. 
Naya,  ii.  161. 
Ndyaka,  ii.  256,  258. 
Nayandnanda,  iL  52. 
Nayapala,  ii.  248. 


Nema,  340. 

Nerun^ala-rdjd,  iL  243. 

Neshtn,  I53»  205. 

Nichochcha-vritta,  ii.  35a 

Nichfit  w.  ii.  137. 

Nfchyas,  34. 

Niddnas,  the  twelve  Buddhist,  420, 

453.  etc. 
Nidar^ana,  314. 
Nigamana,  314. 

Nighan{Uy  L  23,  109;  iL  20,  41. 
Nigraha-sthdna,  318. 
Nipsara^^^  42^. 
Nil^tfreyasa,  28i5,  425. 
Nila  m,  iL  143. 

Nilakan^ha,  i.  359,  480 ;  iL  52. 
Nlla-purdna^  iL  178. 
NUarudra-upanishad,  86. 
Nila-swanipa  m,  iL  142. 
Nimba  tree,  179,  190. 
Nimesha,  540,  541. 
Nimitta-kdra^a,  288,  436. 
Niranga,  a  measure,  540. 
Nireranthas,  the,  405. 
Niruiwara-sdnkhya,  249,  264. 
Niijara,  -d,  407,  449. 
Nir^aya,  3 1 7. 
Nirnaya-sindhu^  196. 
Nirukta,  L  13,  23,  89,  109;  iL  20,  41. 
Nirupa  (?)  421. 
Nirvd^^  L  425,  426 ;  ii.  280. 
Nishdda  class,  ii.  160. 
Nishka,  a  weight,  530,  etc 
Nisipdla  m.  ii.  143. 
Niti-manjariy  91. 
Nitydnandds'rama,  56. 
Nityasiddha,  406. 
Nivaha,  205. 
Nivartana,  ii.  274. 
Nodhas,  2a 

Nonius  (Nunez), 'ii.  451. 
Nrimedha,  66. 
Nrisinha,  L  86;  ii.  315,  331,  etc.,  348, 

384,  406,  etc 
Nrtsinha-champiiy  ii.  122. 
Nfisinha'purdna^  93. 
Nrisinha-saraswati,  362. 
Nfisinha-tdpanlya-upanishad,  83,  86, 

123,  131. 
Nuddea  school  of  logic,  284. 
Nunez  (Nonius),  iL  451. 
Nuptial  ceremonies,  218,  etc.,  237. 
Nurullah,  iL  202,  204. 
Niishfrwan,  ii.  148,  IJ3. 
Nyanku-sdri^  (vfihatf),  ii.  136. 
Nydsa,  ii.  9,  38. 
Nydya,  the,  239,  249,  280,  etc,  377; 

syllogism,  314,  etc.,  356. 
Nydya-bhashyUf  281,  202. 
Nydya  lUdvoHy  283. 


504 


iin)Ex. 


Nydya-mdld-vistaray  325. 
Nyaya-panchanana,  ii.  43. 
Nydya-ratnamdldf  324. 
Nydya-sankskepa^  284. 
Nydya-sangraha^  283. 
Nydya-sdra,  283. 
Nydva-sarvaswaj  472. 
Nyivdvall-dldhitiy  324. 
Nydva-tristitri-vdrttika,  282. 
Nydya-vdrttika^  282. 
Nyaya-  vdrtHka-tdiparya'parUuddhiy 

2S2. 
Nydya-vdrttika-tdtparya'^kdy  282. 


O. 


Obsequies,  i.  172,  etc.,  195. 

Observation,  astronomical,  Hindu 
modes  of|  ii.  285,  etc. 

0<^,  O^ra-desa,  ii.  26,  63,  159. 

Ojhi,  a  surname,  ii  168. 

Cm,  24,  1 10,  134,  148,  263,  369,  431. 

Om  tat  sat,  223. 

Oigans,  255,  291,  38a 

Orissa.     See  04ra-de^a. 

Orthodox  s^tems  of  Hindu  philo- 
sophy, 239,  240. 


P. 


Paciolo,  iL  390,  442,  449. 

Pada,  a  measure,  539. 

Pada,  i.  247,  355 ;  iL  64,  66,  87,  137. 

Pada  text  of  the  Rig  and  Vajur  Vedas, 

18,  107. 
Pcuia-chandrikd^  ii.  17,  41,  50. 
Padacliaturi'irdhwa  m.  ii.  146. 
Padakulaka  m.  ii.  78,  138,  139. 
Padamaujari,  ii.  10,  36,  38,  53. 
Padanichrit-jjayatri  w.  ii.  136. 
Pdddniulhyata,  ii.  267. 
Paclajiankti,  ///.  ii.  136. 
Padartlia,  285,  293,  405,  430. 
Padiirtha-dipikny  284. 
Paddrtha-katimudiy  ii.  52. 
Paddvali^  ii.  44. 
Piid<iyojiinik/i^  36 1 . 
Padmanahha,  ii.  379,  380,  423. 
Padmanal)hadalta,  ii.  44. 
Padmanabha-vijay  ii.  38a 
Pcuima-ptirdnay  155,  466. 
Padroavati  m.  ii.  139. 
Pahlavi   translation  of  the  fables  of 

Pilpay,  ii.  148. 
Pajjalia  m.  ii.  139. 
Paila,  12,  13. 
Pain,  three  sorts  of,  251. 
Paippal.ida  332. 
Paip[)ala(h'-sakha,  16,  84. 
Paisachi  dialect,  ii.  I,  2,  61. 


Pcuidmaha'hhdshyay  ii.  349. 
Paitdmaha'Siddhdftta^    iL    340,    347, 

359,411,413,432. 
Pai^hinasi,  47a 
Pikasthiman,  21. 
Paksha,  in  logic,  314. 
Pakshila-swamin,  282. 
Pala  (a  weight),  98^  530^  etc.  (measure 

of  time),  541. 
Palatfa,  148,  188,  344. 
Pali,  the,  of  Ceylon,  i.  404,  414;  iL 

192,  277. 
Pali,  a  measure,  536. 
Palya  (Jaina  term),  iL  194,  195. 
PaQa  weight,  530,  etc. 
Pa^ava  m.  iL  99,  142. 
Pancha-chamara  m.  iL  143,  144. 
Panchdgni-vidyd-prakarca^  352- 
Pancha-panchajana\^,  373. 
Panchala,  L  35,  38,  62 ;  metre,  iL  141. 
Pdncharatras,  the,  354,  377,  4G4,  437, 

etc. 
Panchaseri,  536. 
Pancha^ikha,  93,  162,  242,  243,  271, 

279,  374. 
Paruhasiddhdntay  ii.  31 1. 

Panchasiddhantiid,  ii.  340,  343,  360, 

430.  432. 
PanchatatUrOy  ii.  147,  etc,  3 1 7,  434. 

Panchmnnia-brdhmanay  74,  87,  120. 

Panchikd,  32,  74. 

Pan^i^a'SarvoTwa,  472. 

Pdn^ya,  ii.  242. 

Panini,  i.  20,  24,  470 ;  iL  5,  etc,  35, 

40,  41,  45,  46. 
Pdnintya-mata-darjHjna,  iL  41. 
Panjabi  language,  ii.  32,  63. 
Panjikd-pradipa^  ii.  45. 
Pan kaj avail'  m.  ii.  143. 
Pankavali  m.  ii.  143. 
Pankti  m.  ii.  136,  141,  142. 
Papapuri,  ii.  193. 
Parajaya-hetu,  318. 
Paramahansa,  ii.  198. 
Paramahansa-upanishady  88. 
Paramai;iu,  L  372,  528,  etc,  538. 
Paramarhata,  ii.   196. 
Paramarthika,  361,  398. 
Paramatma,  289. 
Paramatma-vidydy  352. 
Paramcshthi,  24,  30,  35,  50. 
Parangama  m.  ii.  140. 
Paras'ara,    i.   20,   97,    144,   214,   326, 

353.  486;  iL  311,  312,  336,   384, 

403,  427,  429. 
Pdrdsara-siddhdntay  ii.  332,  365. 
Paril'^'arya,  62,  162. 
Pa  rasa  v  a,  ii.  i6a 
Parasika  language,  340. 
Paraskara,  470. 


IKOEX. 


505 


Para-fi^reyas,  438. 

Parasu,  21,  108. 

Parasiikshma,  a  measure,  538. 

Paia^u-rama,  134. 

Paribhdshds,  iu  13,  36,  39. 

Paribhdshdrtha-sangraha^  iL  39. 

Paribkdshd-vfitti^  ii.  39,  44. 

Paribh&shendu'iekharay  ii*  I3»  40* 

Paribkdshendu-iekhara-kdiikdy  ii.  40. 

Parigfti  m.  ii.  138. 

Parikshi,  L  285 ;  gloss  so  called,  iL  59. 

Parikshit,  i.  33,  35,  65;  u.  25 1. 

Parimala^  358,  362. 

Pdri^amika,  446. 

Pariiishtoffrahadhay  ii.  42. 

ParUisnta-prakdia^  471. 

Parisish^a-siddAdnta'ratndkara,  iL  42. 

Parivaha,  205. 

Parivatsara,  52. 

Pamo^ja,  134. 

Paroshnih  m.  ii,  136. 

Par^waniltha,  the  Tina,  iL  191,  278. 

Pdrtha-sirathi-misra,  323. 

Parush^i  river,  155. 

Parvata,  36. 

Pirvati,  ii.  222,  240. 

Paryanka-vidydy  352. 

Pd^a,  431. 

Parfu,  343,  431. 

Piiupatas,  fhe,  240,  354,  377,  404, 

430,  etc ;  508. 
Pa^upati,  430,  author  of  a  ritual,  472. 
Pan  upaii'f  astray  430. 
Pitaliputra,  L  390;  iL  X2I. 
Pdtanjala-bkdshyaj  248. 
Patanjali,  i.  247,  etc ;  263,  297,  354, 

385;  the  grammarian,  iL  7,  35,  38, 

Patanjali'Stitra-Trntti,  248. 

Pathya,  16. 

Pathyd  m.  iL  67,  108,  137,  138,  140; 

(pankti)  136,  (vrihati)  136. 
Pattakila,  ii.  268,  272. 
Pattasutrakara,  ii.  164. 
Patiikara  class,  ii.  161. 
PaulUa-siddhdnta,  iL  340,  364,  432, 

433. 
Paumd  m.  ii.  139. 

Paurinikas,  the,  427. 

Paurdnika-sankhya,  249,  254. 

Pausha,  201. 

Paushpinji,  15. 

Pautf,  a  measure,  536. 

Pautimdshi,  64. 

Pautimashya,  61. 

Pavitra  m,  iL  141. 

Pawapuri,  ii.  193,  280. 

Pi3ritta  m,  iL  141. 

Payodhara,  ii.  135. 

Perception,  252,  328,  329,  427. 


Persian  translation  of  Pilpay*s  fables, 
ii.  148,  etc ;  of  the  upanishad^,  i.  8, 
ii.  177;  of  the  Lilivatfj  ii.  377,  409. 

Persians,  their  ancient  religion,  ii.  179. 

Phala,  311. 

Phdlguna,  2 1 3. 

Phalguni,  iL  295. 

Phfgar,  ii.  454. 

Philosophy,  Hindu  systemsof,  239,  etc. 

Philostratus,  iL  1 8 1,  183. 

Pi4  m,  iL  141. 

Pijavana,  36. 

Pilpay,  fables  of,iL  147,  etc,  434,461. 

Pjlu,  339. 

Pina-nitambd  m,  ii.  144. 

Pinda,  138. 

Pindaraka,  174. 

Prnda-upanishady  86. 

Pingala,  ii.  57,  58,  63,  88. 

Pingaia-prakdaa,  ii.  60. 

Pingala-vfitiij  ii.  60,  82,  84,  93. 

Pipilika-madhya  m,  ii.  137. 

PippaUda,  16,  85,  369. 

Pi^achas,  L  296;  ii.  61. 

Pitdmaha-siddhdntajVL ^11.  SaVdlXi- 
maha  S. 

Pitonhia,  152. 

Pitris,  197,  392. 

Pitfi-medha,  50,  66,  136. 

Pitri-paksha,  201. 

Planets,  in  the  Veda,  25,111;  sacrifices 
to  the,  L  171 ;  Hindu  theory  of 
their  motions,  ii.  329,  etc. ,  364 ;  the 
hours  of  the  day  which  they  preside 
over,  i.  541,  etc.  (cf.  ii.  319). 

Plavangama  m,  iL  140. 

Playoga,  21. 

Pliny,  ii.  181. 

Polar  star,  L  234;  ii.  287,  288. 

Porphyrins,  ii.  1 8 1. 

Potri,  I53»  205. 

Prabh,  a  measure,  536. 

Prabha,  ii.  39,  a  metre,  ii.  142. 

Prabhakara,  322,  329,  etc. 

Prdbhakaras,  the,  329. 

Prabhadraka  m.  iL  143. 

Prabhavati  m,  ii.  143. 

Prabodha-ckandrodaya^  iL  94. 

Prabodka-prakdia,  ii.  44.. 

Prabodhita  m.  ii.  143. 

Prachetas,  136,  218,  469,  470. 

Pdichinarfdla,  76,  367. 

Prdchinayoga,  77. 

Prachita  m.  ii.  129,  145* 

Prdchya  dialect,  ii.  62. 

Prachya-vritti  m.  ii.  71,  138. 

Prachyas,  34. 

Pradesa  (Jaina  tattwa),  446, 448,  449. 

Prade^a,  a  measure,  539. 

Pradipa,  473. 


506 


INDEX. 


Pradlpa-manjari^  iL  C3. 

Pradhina,  254,  363, 3fc,  431, 434, 435. 

Prddvivika,  the,  491,  495,  $11,  etc. 

Pradyunina,  i.  439,  440;  the  astrono- 
mer, it  359. 

Pragabhiva,  309. 

Praf;iti  m.  it  138. 

Praharapa-kalitk  m,  ii.  143. 

Praharshi^f  m.  ii.  104,  130,  143. 

Prajinatha,  97. 

Prajapati,  i.  24,  28,  29,  34,  46,  50,  75, 
etc.;  abode  of,  391 ;  a  star,  n.  309, 
510. 

Prajapatya  fast,  137. 

Prajja^ika  m.  ii.  139, 

Prilna,  370,  ^98. 

Prakara^a,  281. 

Prakrit,  L  341,  404;  iL  I.  etc,  21, 
60,  etc.,  191,  277;  derivation  of  the 
word,  ii.  2,  60. 

Prakrit  prosody,  ii.  64 ;  measures,  iL 
80.  etc.,  137,  139. 

Prdkxita-kdmadkfnUt  ii.  44. 

Prdkrita-chandrikd^  ii.  42,  44. 

I\dkfita-lankeiwara^  iL  44. 

Prdkfita-mancramd^  iL  21,  42. 

Prakfita-pingala^  iL  21,  60. 

Prdkrita-prakdia^  ii.  44. 

Prakfili,  254,  261,  266,  etc.,  286,  363, 

373»  380,  43'.  436,  437i  448;  metre, 
iL  145. 

Prakriyd-kaumudi,  iL  lO,  13,  20,  36, 

39- 
Prakriyd-ratna^  ii.  45. 
Trama,  310,  349. 
Tramadu  w.  ii.  138,  143. 
IVamaila,  44S. 

rrain.inn,  253,  2S7.     Sec  Evidence. 
I'rainani,  w.  ii.  6S,  107. 
I'rainanika  m.  ii.   141. 
rranu'va,  2S7. 

rramilak>liara  m.  iL  78,  lOO,  142. 
rraiuna-,  ii.  iSi. 
rraTiuhlita-vaiLma  m.  ii.  142. 
Trana.  i.  20<).  364,  370,  380 ;  iL  345  ;  a 

uieaMiie  of  time,  i.  540,  541. 
IVanaj;Tiiln»tr.i,  79. 
/V,;'/;,/^  nth.\*t\2.h^,iuishadf  86. 
Pranaiiiaya  (.-aiira),  395. 
J*r,iiut-s,ifn:  ii  t'd  or /ri/mz-rtV/r^,  352. 
Pranas,  the  five,  20C),  (v.i>'us),  397. 
rrajKitliaka,  54,  65,  72,  75,  80,  82. 
Pra^.ui.i,  ii.  3(),  39,  41,  43. 
I^.v-'a-sla-j^ada,  2S2. 
rra.-'na,  <)5,  (>6,  (vS. 
/''■a.inj-l\'jht'\i\  ii.  432. 
/•/./.';/,;-///.;;;/. >i'.;,/,  83,85, 123.257,351. 
rra-riti,  a  measure,  533,  etc. 
I'rastara-pankli  ///.  ii.  136. 
rra;>lha,  i.  98,  533,  etc. 


Prasthdna-hkeda^  12,  1 7,  I06u 
Pratipa-dhavala-deva,  iL  256,  etc. 
Pratardana,  22,  48,  364. 
Prdtibhasika,  361. 
Pratijna,  314. 
Pratima^j^a,  ii.  35a 
Pratipa,  iL  45. 
Pratisankhyinirodha,  421. 
Pratishthi  m,  ii.  136,  141. 
PratUdkshard,  486. 
Prativisudevas,  the  9  Jaina,  iL  196. 
Pratiyogi,  309.  . 

Pratyabhijni-danana,  433. 
Pratyapi^  m,  ii.  146. 
Pratyaya,  419. 
Pratyaya-sarga,  259. 
Prau^Uka'tnanoramd^  iL  12,  39. 
Pra\*aha,  205. 
Pravaha^a,  75. 
Pravara,  iL  269. 
Pravara-lalita  m,  iL  1 44. 
Pravrittaka  m.  iL  71,  138. 
Pravfitti,  310,  406. 
Prayojana,  312. 
PretyabhAva,  31 1. 
Priests,  sixteen  reqtured  at  a  greit 

solemnity,  347. 
Prithivi,  67,  397- 
Prithu,  L  155;  iL  196. 
Prithudaka-swami,  iL  334,  345,  349' 

380,  411,  421,  422. 
Prithuyas'as,  ii.  430,  432. 
Prithwi  m.  iL  144. 
Priya  m.  ii.  141. 
Priyamedha,  37. 
Priyamvada,  m.  iL  142. 
Property,  King's,  in  the  soil,  345. 
Prose,  Sanskrit,  ii.  1 20. 
Prosmly,  Sanskrit,  ii.  63,  65;  writer 

on,  ii.  58,  59,  etc. 
Ptolemy,  ii.  289,  305,  etc;  337,  etc. 

351,  362,  476. 
Pudgala,  406,  410,  447. 
Pudgaliistikaya,  409. 
Piiga,  the,  492,  505. 
Pulastya,  470. 

Pulis'a,  ii.  341,  365,  384,  433. 
PuIisa-sidJhdntaj'ii.  341.  ^c'i'auliAa^ 
Pulusha,  76. 

Punarvasu,  iL  292,  340,  343. 
Punarbhoga,  31 1. 
Punarutjxitti,  311. 
Pundraka  class,  ii.  164. 
Punjaraja,  iL  20,  41. 
Puns,  256. 

Purana  weight,  L  530,  532. 
/"urdtujs,  i.  ID,  II,  55,  58,  60,  65,  8 

241;  ii.  5,  17. 
Purasiad-jyotishmati  m.  ii.  136. 
Purastad-vrihali  pn.  iL  136. 


INDEX. 


607 


Xhirapnsh^ih  m.  iL  136. 
fnri^ya,  369. 
I^dr^achandra,  ii.  45. 
Fi&rpa-pnijnas,  the,  359. 
Pdr^a-yainii^kas,  417. 
Purohita,  i.  39 ;  li.  275. 
Punisha,  ^3, 81,82, 256, 369, 373, 428. 
Punuhakara,  ii.  45. 
Punisha-mcdha,  9,  50,  55,  117,  33J5. 
Purusha-siikta^  31,  81,  11$,  121,  183, 

205,  335. 
Pnmshottama,  ii  19,  44,  5a 
Porashottama-deva,  ii.  38,  ^4. 
Piinra-bhadrapad^  i.  214;  ii.  301. 
Pdrva-mimdnsi,  239,  319,  etc.,  350. 
Purva-paksha,  326. 
Piirva-phalgiinf,  it  295. 
PdnraaM^h^  it  299. 
Jhhffa'tdpaniya-upanishady  86. 
Purva-varsha  (Jaina),  ii.  187. 
Pdshan,  26,  29,  228. 
Pnshkala  measure,  533,  534. 
Poshpadima  m,  ii.  144. 
Pnshpiti^  m,  ii.  96,  112,  116,  146. 
Pnshja,  iL  293. 
Pata  m,  ii.  142. 
Putra,  75. 
Pntiajiva,  152. 

Q. 

Qualities,  261,  299.    See  Gui^. 

R. 

Rabb  ul  wajh,  ii.  325. 
Rabhasa,  ii.  49,  54* 
Rabhasapdla,  iL  19. 
Rii^(Ri4hi?),  iL  159. 
Ra^^hd  m,  ii.  84,  139. 
Radhd,  i.  211,  ii.  32. 
Ri4bi^  brahmans  of,  ii.  167,  etc 
Radhivallabhi,  211. 
Radhikfishna,  ii.  43. 
Righay^anda,  324. 
RAghavap&f^4avlya^  ii.  89,  92, 
Raghunandandchdrya-rfiromai^,  ii.  42. 
Ragfaunandana-bha^tdchdrya,  i.  464, 

471,  ^,  483,  489,  530,  etc.,  541. 
Raghunatha-chakravarti,  ii.  52. 
Raghundtba-siromard,  284,  489. 
RaghuvafUa^  L  189,  207,  218;  ii.  76, 

Qi,  112,  etc. 

R&,  ii.  32. 

Rahasanandf  (?),  ii.  42. 
Rahasya,  83. 
RcUtasya-brdhmanay  352. 
Rdjd,35. 
Rdja^deva,  ii.  5a 
Rajaka  class,  ii.  164. 


Rdia-mdrtai^f  L  248,  536;  ii  416. 
Raja'ttighcB^fay  iL  19. 

.Rijapd&,ii.248,249. 
Rajaputra,  u.  loa 
Rajas,  261. 

Rd^a-sarshapa  weight,  529. 
Rdjasuya,  49,  ^  66. 
Rdfa'tarangini,  ii.  177. 
Raja-vdrttSka,  247. 
Rajikd  weight,  530,  532. 
Raiu,  iL  198. 

RakshdmaUa,  iL  237,  242,  etc 
Rakshita,  iL  38. 
Rakshoghna  lamp,  205. 
Raktika  weight,  529,  etc 
Rdma,  i.  25, 100;  ii.  177 ;  worshippers 

of,  i.  25,  100^  131,  211 ;  the  gnun- 

marian,  iL  45. 
Rdmabhsuira,  ii.  43. 
Rdmabhadra-nydydlankdra,  483. 
Rdmachandra,  i.  21 1,  the  grammarian, 

iL  10, 39, 44 ;  the  astronomer,  ii.  333. 
RdmacAandnkdf  ii.  92. 
Rdmachara^a,  iL  62. 
Rdmaddsa,  ii.  42. 
Rdmadeva-mis'ra,  ii.  45. 
Rdmakdnta,  iL  44. 
Rdmakrishijia,  L  242,  246;  iL  407. 
Rdmakrish^a-deva,  ii.  408. 
Rdmakrishna-dUcshita,  361. 
Rdmalingakriti,  283. 
Rdma-mohan  Rdya(Rammohun  Roy), 

357. 
Rdmdnanda,  i.  360;  iL  43,  53. 

Rdma-ndrdjra^a,  ii.  44. 

Ramd-ndtha,  ii.  42. 

Ramandtha-vidyd-vdchaspati,  L  484; 

ii.  52  (Ramd-ndtha  V.  ?). 
Rama^fy-d  m,  iL  141. 
Rdmdnuja,  L  359,  430^  439;  iL  185. 
Rdmdnujas,  the,  211,  439. 
Rdma-nydydlankdra,  ii.  43. 
Rdma-prasdda-tarkdlankdra,  ii.  53. 
Rdmaprasdda-tarkavdgib'a,  iL  43. 
Rdma-rdja,  ii.  69. 
Rdmdi^rama,  iL  50,  51,  53. 
Rdma'tdpaniya-upaniskad^  88,99, 1 3 1. 
Rdma-tarkavdgfsa,  ii.  43,  52. 
Rdma-tirtha,  360,  361,  362. 
Rdmdyana  of  TiUasiddsa,  ii.  85,  92 ; 

of  Vdlmiki,  L  189,  470;  ii.  92,  94; 

of  Baudhdyana,  ii.  92. 
Rdma-vydkartn^,  ii.  45. 
Rambhd  m.  iL  141. 
Rdmeefwara,  ii.  44,  53. 
Rana-ranga-malla,  248. 
Rdpdyaniyas,  16,  106,  352. 
Rai^^  m.  iL  137. 
Rangandtha,  i.  360,  362 ;  ii.  285,  348, 

379,  407,  408. 


508 


HHDEX. 


Rangardja-dDcshita,  362. 
Rantideva,  ii.  19,  54- 
Rasamulil  m.  ii.  140. 
Rasamanjarl^  ii.  87. 
Rasei^waras,  the,  433. 
Rathantara,  229. 
Rathoddhatd  m.  iL  95,  142. 
Rati  m.  ii.  141. 
Ratikdnta-tarkavag{sa,  iL  43. 
Ratnagarbha,  ii.  314. 
Ratnakosha^  ii.  19,  54. 
Ratndmdldy  a  dictionary,  ii.  19,  54^^ 

grammar,  ii.   44;  an  astronomical 

work,  ii.  284,  319. 
Ratti,  rattiki,  a  weight,  529,  etc. 
Raumaka  language,  340. 
Ra-vipula  m.  ii.  140. 
Riya-muku^a-mani,  iL  17,  50,  51, 
Recorde,  Robert,  ii.  387,  39a 
Regions  of  the  world  according  to  the 

Jainas,  ii.  199,  etc 
Rek,  a  measure,  536. 
Rekhtah,  ii.  32. 
Renu,  a  measure,  J38. 
Revati,  ii.  285,  288,  etc,  302,  417. 
Rice,  used  at  the  nuptial  ceremonies, 

227. 
Rich,  12,  17,  49,  80,  107,  184,  334. 
Rigveda,  i.  12,  17,  etc.,  106,  333,  etc; 

passage  on  the  burning  of  widows, 

»•  I35»  137;  followers  of,  il  23a 
Rishi,  ii.  302. 

Rishabha,  the  Jina,  ii.  187,  280. 
Rishabha-gaja-vilasita  m.  ii.  143. 
Rishiofamantra,  18, 19,50,66,73,111. 
Rishis,  seven,  ii.  307,  310,  312,  etc. 
Rishyaf^ringa,  470. 
Ritu,  540,  541. 
Rituals,  338,  339. 
Rivers,  holy,  154,  1 55. 
Rohi(la<''wa,  22. 
Rohini,  ii.  291,  310,  315. 
Kola  w.  ii.  82,  83,  139. 
Romaka-sidJhdnta^  ii.  339,  34O,  361, 

428,  432. 
Rom  as  a,  21. 

Ruchira  m.  ii.  104,  117,  140,  143. 
Riidaki,  the  Persian  poet,  ii.  148. 
Rudimcntal  creation  (Sankhya),  257, 

258. 
Rudra,  i.  27,  29,   132,  149,  159,  230; 

the  {grammarian,  ii.  19,  54. 
Rudr.ini,  195. 
Rudras,  28,  34,  67,  221. 
Rudra-y<imala-tautra^  ii.   1 57,  etc. 
Rukmavati  m.  ii.  99,  142. 
Riipa,  420. 
Riipa-mi'ild^  ii.  44. 
Rupa-mali  ///.  ii.  142. 
Riipa-skandha,  418. 


S. 


Sdbara'bkdshya^  321. 
S'abara-swamI,  321,  322. 
S'ibari  dialect,  ii.  62. 
S'abda,  S'dbda,  329,  427. 
Sabda-gkoshd,  ii.  43. 
Sahda-kaustubfuL^  iL  12,  38,  39. 
SabdAnuidsana^  iL  41. 
Sabda-ratfuij  ii.  13,  39. 
Sabda-ratftdvali^  ii.  52. 
Sfjbddrnaifo^  iL  19,  54. 
Sabdaiakti-prakdsikd,  284. 
SabcUndu'iekhara,  ii.  13,  39» 
Sdbdikdbharana,  ii.  45. 
Sichiguna,  38W 
Sacraments,  the  five  great,  166,  etc; 

viz.,  1st,  study  of  the  Veda,  160^  etc ; 

2nd[,  sacrifice  to  the  deities,  166,  etc ; 

3rd,  sacrifice  to  the  Manes,  l8x,  etc; 
^4th,  sacrifice  to  the  spirits,  205,  etc; 

5th,  hospitality,  217,  etc 
Sadinanda,  361,  428. 
Sddhana,  314,  406. 
Sadhya  (in  logic),  314,  406. 
Sddhyas,  the,  34,  184. 
Sadikiyaihs,  tlie,  ii.  206. 
Sidfitfya,  286. 
SadyukH-mukidvall,  283. 
Sagara,  the  sons  of,  374. 
Sigara  (Jaina  term],  iL  194. 
Sahadeva,  41. 
Sahas,  215. 
Sahasya,  215. 
Sdhitya-darpana,  ii.  62,  89. 
Sahotaja,  134. 
S'ailas'ikha  m,  iL  144. 
Sailava,  ii.  59. 
S'aiva  sect,  the,  i.  100,  210,  211,  430; 

iL  177. 
S'aiva-dar^ana,  433,  434. 
S'aka  (dcs'a),  ii.  159. 
Sakadwipa,  ii.  159. 
S'aka  era,  ii.  427,  etc. 
Sakalya,  L  13,  63,  118,  162;  ii.  6,  45, 

284,  314,  316,  336;  sakha,  L   17, 

105 ;  sanhita,  iL  2S4,  293,  314,  331. 
Sakambhari,  iL  83,  210,  212. 
S'akapurni,  13. 
S'akari  dialect,  iL  62. 
S'aka^a-bheda,  iL  291. 
S  akatayana,  ii.  6,  36,  45. 
S'akayanya,  71. 
S'akhd,  in  astrology,  ii.  430. 
S'akhas  of  the  Vedas,   12,  etc.,  105, 

106,  148,  192,  333. 
Sakhera,  ii.  160. 
S'akkari  m.  ii.  143. 
Saksha  (?),  a  measure,  537. 
Saktas,  the,  100,  210,  211. 


INDEX. 


609 


i.  25»  2IO,  286,  440;  ii  103. 
told,  ii.  123. 
,  Sakya-sinha,  i.  323,  414;  IL 

278.  279. 
s,  the  337,  341. 
I  weight,  532. 
-ama  (ammonite),  173. 
nidhi  m.  ii.  145. 
m.  ii.  94,  142. 
hana,  ii.  81,  427,  428. 
,  ii.  464. 
[1,  ii.  306. 

m.  iL  145. 

hi,  139,  247. 

as,  15,  105. 

,  12,  72,  120,  184,  229,  334. 

a  air,  209. 

aeans,  il  181,  182,  183. 

f  m.  ii.  68,  107. 

ikd  m.  ii.  141. 

/rf,  il  45. 

ya,  308. 

3€ihana,  ii.  392. 
ravas,  62. 
aya,  288,  309. 

veday  9,  II,  15,  71,  etc,   105, 
226,  233,  334. 
edfya  priests,  72,  224. 
-purdna^  144. 
ndha,  287. 
ava,  329. 

ava,  the  Jina,  iL  188. 
avi,  427. 
er,  ii.  83, 
lu  m.  ii.  145. 
u  (?)  m.  ii.  144. 
lu,  iL  240,  241. 
s'ikhara,  iL  191. 
179,  188,  23a 

.  449- 

>ha  m,  iL  141. 
isada,  37a 
,  sdmrajya,  34. 
rata^a  m.  iL  144. 
ha,  205. 

ra,  406,  447,  448. 
rga-vidyd,  352. 
rta,  36,  469. 

t,    in    inscriptions,   sometimes 
tes  the  year  of  the  reign,  iL 
248 ;  the  era,  ii.  427,  etc. 
tsara,  52,  82. 
^■darsana,  445. 
g-joana,  445. 
k-charitra,  445. 
I,  147,  162. 
lana,  162. 
uta,  41. 
na,  162. 
umara,  lO,  75,  368. 


Sandhyd,  398. 
Sandila  (?),  ii.  167. 
S'd^dilya,  438. 
Sdndilya-siitraSy  438. 
SdndUya-vidyd^  352. 
Sanga,  450. 

Sangama,  L  325 ;  ii.  22,  228. 
Sangiti  nu  iL  137,  138. 
Sangraha^  247,  325. 
SangrcJumi-raina^  ii.  198. 
Sanhitd  in  astrology,  iL  430. 
Sanhitd,  12,  13;  of  the  Rig-veda,  17, 

etc. ;  of  the  White  Yajurveda,  49, 

etc.;  of  the  Black  Yajurveda,  65, 

etc. ;  of  the  Sdmaveda,  72,  etc. ;  of 

the  Atharvaveda,  80,  etc. 
Sanjivf,  64. 
Sanjna-skandha,  419. 
Sanjnin,  447. 
Sanjutd  m.  ii.  142. 
Sankalpa,  134. 
S'aukara,  L  11,  42,  53,  56,  69,  80^  84, 

89,  94,  157,  210,  245,  323,  357, 488; 

ii.  16,  86,  103,  104,  185. 
Sinkard  (?)  dialect,  ii.  62. 
S'ankara-misra,  282,  283. 
Sankara-vijaya^  L  93,  157,  213,  433; 

iL  86. 
Sankarshana,  439,  440. 
S'ankha,  339,  469. 
S'ankha-ddraka,  iL  l6a 
S'ankha-kara,  ii.  i6a 
S'ankhanari  m,  ii.  141. 
S'ankhdri,  ii.  160. 
S'ankhayana,  I3»  90. 
Sdnkhya  philosophy,  i.  240,  etc,  363 ; 

ii.  173,  197 ;  derivation  of  the  word, 

L  241. 
Sdnkhya-bhdshyaf  243,  245. 
Sdnkhya-chandrikdy  246. 
Sdnkhya-kdrikd,  i.  245,  etc ;  ii.  68 ; 

translated,  L  272,  etc 
Sdnkhya-kaumudly  246. 
Sankhyd-parimdnOy  528,  etc. 
Sdnkhya-pravachanay  243,  244,  247, 

etc. 
Sdnkhya'sdrCy  243,  etc. 
Sdnkya-tattwa-kaumudly  246. 
Sankrama,  a  measure  of  time,  541. 
Sankriti  m.  iL  145. 
Sankshcpa-idrirakay  360. 
Sankshipta-sdray  ii.  43. 
S'ankumati  m.  ii.  137. 
Sanmaulika  Kayasthas,  iL  169^ 
Sannydsa-upanishady  86. 
Sannydsi,  iL  182. 
SansdrAvartay  ii.  1 9. 
Sans'aya,  312. 

Sanskdra,  i.307,  420,  438, 453;  ii.  172 
Sanskira-skandha,  419. 


610 


INDEX. 


Sanslqrita,  ii.  i,  3;  derivation  of  the 

word,  2. 
Sanstixa-pankti  m,  u.  136. 
Sanyoga,  287. 
SanyuKti  m,  U.  142. 
Sapi^dana,  195,  198. 
Saptabhanga-naya,  450,  cf.  41a 
Sapta-chitika,  205. 
Sapta-iaii^  ii.  67. 
Sara,  ii.  135. 
S'arabha,  a  metre,  ii.  143 ;  a  monster, 

ii.  321. 
S'arad,  215. 
Sdrdmrita^  ii.  44. 
Sara^adeva,  ii.  45. 
Siranitha  (Sdmdth),  ii.  2491 
S4ranga  m.  iL  142. 
S&rangaka,-gika  m,  iL  143. 
Sirangi  m.  ii.  141. 
Sarasim.  ii.  145. 
Sdrasundarif  ii.  51. 
Sdraswata^  ii.  14. 
Siraswata   Brdhmans,   ii.   159,    168, 

192 ;  nation  and  language,  ii.  21, 

63,  192. 
Saraswati,  a  river,  i.  154;  ii.  21. 
Saraswatf,  the  goddess,  170,  231. 
Saraswatf-b41a-bd^,  ii.  20. 
Saras7tfat{-kan{hdbharanay  ii.  21,  45. 
Saraswati'Prakriyd,  ii.  41. 
Siravati  m.  ii.  142. 
Sarayu  river,  174. 
S'irdiila  m.  ii.  144. 
S'ardula-lalita  m.  ii.  144. 
S'drdula-vikridita    m.    iL    lOI,     127, 

etc.,  144- 
Sarfah,  ii.  295. 
.S'arira,  352,  ^65. 
S'drtraka-hhAshya-vihhdga,  358. 
S' Arlraka-mimdnsdy  86,  352,  etc 
S'drinika-nnmdnsd-bhdshya^  358. 
S'driraka-mimiUtsd'Sutra^  352,  etc. 
S'drira-shfra^  352. 

Sdrira-i  titra  -sdrdrtha-chandrikdy  360, 
Sarja,  41. 
S'arkarakshya,  76. 
S'arman,    a   common   termination  of 

proj)er  names,  ii.  168,  267. 
Sarmanes,  li.  183. 
S'amgadhara,  ii.  212. 
S'drn'^adhara-piddhatiy  ii.  211. 
S'anij^i  m.  ii.  141. 
Saroja,  ii.  135. 
Sarshapa,  530. 
Saru  m.  ii.  141. 
Sarva-darhona-sanqrahat     265,    301, 

303,  322,  415,  433,  444,  456. 
Sarvadhara,  ii.  19,  50. 
Sarvajnalina-giri,  360, 
Sarv-ajnatwa,  433. 


Sarvamedha,  50,  51. 
SarvdnandOy  ii.  50. 
Sarva-vainitfikas,  417. 
Sarva-varman,  ii.  42. 
Sarwfpanishat-sdray  88. 
Sarvoru-trivedf,  L  473;  ii.  21X,  215, 

253. 
S'i^ta,  36. 
S'asi  m.  iL  141. 
S'atfi-kaU  m,  ii.  143. 
SWi-vadand  m,  ii.  141,  145. 
S'istra,  414. 
Sdstra-dlpikdy  322,  324. 
Sdstra'StddhdfUadeia'sangraka^  362. 
S'^Bwata,  ii.  19,  49,  54. 
S'^'wati,  21. 
Sat,  30. 

S'atabhishi,  ii.  301,  319. 
Sata^-pankti  m,  ii.  136. 
Satakas  of  Bhartfihari/vi,  1 5  5,  156. 
S'atamana,  a  weight,  530. 
S  atdnanda,  u.  33^  342,  359, 435, 438. 
S'atAnika,  36. 

Saiapaiha-brdhma^f  53,  56,  91,  117* 
S'atanipd,  58. 
S'dtatapa,  469. 

Sati,  L  13^,  etc.;  metre,  ii.  141. 
Satoviihati,  m,  ii.  136. 
Satrdjit,  36. 
S'atrunja^a,  ii.  193. 
Sat'saiy  u.  80^  81. 
Sattwa,  261. 
Satwats,  the,  34. 

Saturn,  the  planet,  oblation  to,  172. 
Satyahav>'a,  38. 
Satyakama,  7,3^  85,  366,  369. 
Satyaki,  ii.  74. 
Satyavaha,  84. 
Satya-2'idydy  352. 
Satyayajna,  76. 

Saugatas,  sect  of,  L  413;  iL  172. 
Saumya  m.  ii.  79,  138. 
S'aunaka,  16,  20,  42,  84,  106,  366. 
S'aunakiya-^akhd,  16,  84,  106. 
Saura  day,  iu  364. 
Sauras,  the,  210,  212. 
Saurabhaka  m,  ii.  118,  146. 
S'aurasenf  dialect,  iL  61. 
Saurashtra  metre,  iL  80,  81,  139. 
Saura-siddhdnta,   ii.    334,   340,    344, 

432,  436. 
S'aurpanayya,  62. 
Saur>'4yani,  85. 
Sautramani,  50,  54. 
Sautrantikas,  the,  415,  416. 
Savana  day,  iL  364  ;  month,  i.  125. 
Savariia,  iL  167. 
Savitri,  27,  31,  230,  233. 
Savitri,  28. 
Savya,  21. 


INDEX. 


511 


Saya^ichiiya,  i.  17,  27,  32,  42,  67, 

74»  83,  89,  326;  ii.  9,  41,  228.     See 

Midhavdcharya. 
Seasons,  the  six,  213. 
Sectaries,  Indian  pMlosophical,  402, 

etc 
Sects,  religious,  of  the  Hindus,  209,  etc 
Self-immolation,  133,  etc.,  346. 
Senaka,  ii.  45. 
Ser,  a  measure,  536. 
Sesd  m.  ii.  141. 
S'esha  m.  ii.  141. 
S'esha,  the  serpent,  247. 
S'eshaniga,  i.  96,  135 ;  iL  58. 
Se^wara-sankhya,  248. 
Setika,  a  measure,  534. 
Seven  Rishis,   i.   241 ;  iL   307,  310; 

their  motion,  ii.  312,  etc. 
Seven  steps,  the,  231 ;  seven  worlds, 

147. 
Sha4iyatana,  420. 
Shadmdn,  Mirza,  iL  207. 
Shadvinia'brdhmanat  74,  1 20. 
Shahjahdn,  iL  22,  63,  280. 
Shai,  ii.  39a 

Shanak  (Charaka?),  iL  461. 
Shanzabah,  ii.  150. 
Sharatan,  ii.  289. 
Shdri,  a  measure,  533. 
Shashurd  (sus'ruta?),  iL  461. 
Shatpada  m.  iL  139. 
Shatpadika  m.  ii.  82,  139. 
Shaulah,  ii.  299. 
Sheaths  of  the  soul,  395. 
Shi'ahs,  the,  ii.  202,  etc. 
Shodaiakala-vidydy  352. 
Siddhaka  m.  iL  145. 
Siddhdnta,  313,  326. 
Siddhdnta-chandrikdy  ii.  41. 
Siddhdnta-kalpaiarUy  362. 
Siddkdnia-kaumudi,  ii.  12,  20,  36,  39. 
Siddhdnta-muktdvali,  284. 
Siddhdnta  -  sanhitd-sdra-samuchchaya, 

iL  406. 
Siddhdnta-sdrvabhauma^  iL  284,  286, 

309,  3i5»  333,  348,  352»  409.       ^ 
Siddhdnta-siromant,  iL  284,  etc.,  308, 

33^  345*  etc.,  377,  406,  408,  416. 
Siddhdrtta-sundara,  iL  286,  287,  406. 
Siddhdnta-tathva-viveka^  ii.  407.     See 

Tattwaviveka. 
Siddhintas,  the  five,  ii.  340,  359,  432. 
Siddhartha,  ii.  224,  278. 
Sieu,  Chinese,  ii.  281. 
S'igrabodha^  ii.  44. 
S'igrochcha,  ii.  352. 
S'ikha  m.  iL  79,  85,  138,  139,  146. 
S'ikharini  m.  iL  103,  132,  134,  144. 
Sikhs,  their  sacred  writings,  iL  63. 
Sikshd,  iL  41. 


Sildra,  house  of^  472,  486,  488. 

Silk,  silkworms,  iL  164. 

Silvester  II.,  pope,  iL  440. 

Simdk  ul  a*zil,  ii.  296. 

Siman,  45. 

Simeo  Sethus,  ii.  152. 

Sind-hind,  ii.  385,  454,  459,  46a 

Sindhu,  ii.  265. 

Sindhudwfpa,  22,  108. 

Sinhilao  m,  iL  140. 

Sinha-nada  m.  ii.  143. 

Sinhdvaloka  m,  ii.  140. 

Sinhavikrdnta  m.  iL  129,  145. 

Sinhini  m.  iL  138. 

Sinhonnatd  m,  ii.  143. 

S'lra-deva,  ii.  39. 

S'irshd  m.  iL  141. 

Sisa  m.  ii.  141. 

S'isira,  213,  215. 

S'isup41a,  ii.  73. 

S'tiupdla-badha,  iL  73,  etc.,  109,  etc, 

119. 
Sfta,  211. 
S'iva,  L  132,  144,  188,  195,  210,  211; 

iL  221,  227. 
S'ivd,  iL  103. 
S'iva-bhagavatas,  430. 
S'iva-bhat^,  ii.  13. 
S'ivadasa,  ii.  42,  79. 
S'ivadeva,  iL  45. 
Stvdgatna,  43a 
S'ivardma-chakravartf,  iL  42. 
S'iva-swami,  ii.  45. 
S'ivL  22,  39,  85. 
Skanda-upanishad,  loi. 
Skandha  m.  ii.  137. 
Skandhas,  the  Buddhist,  418. 
Skandhogrivi  (-1)  m.  iL  136. 
S'loka  m.  ii.  64,  107,  io8. 
S' loka-vdrttika^  325. 
Smaranui,  310. 
Smarta-bha^tachdrya,  471. 
Smriti,  328,  337,  374,  384,  466. 
Smriti-chandrikdy  473,  479. 
SmfiH-ratndvaliy  484. 
Smriii'Sdra^  472. 
Smriti-iattwa^  483. 
Smrityartka-sdra^  472. 
S'obha  m.  iL  145. 
S'obhdvaii  m.  ii.  143. 
Solar  race,  ii.  253,  278. 
Soli,  a  measure,  536. 
Solinus,  ii.  181. 
Solstitial    points,    supposed  situation 

of,  81,  99,  121,  127,  etc. 
Soma,  the  deity,  28,   167,   182,   183, 

198,  224,  230,  468. 
Soma  (the  acid  asclepias),  25,  343, 
Somabhupala,  iL  243. 
Somaka,  41. 


612 


INDEX. 


Somilkara,  i.  125 ;  iL  58. 

Somanatha  (an  author),  324. 

Somanatha  in  Gujrit,  iL  82. 

Somaraji  m.  ii.  141. 

Soma-suidhdnta^  ii.  33 1,  336. 

Somaiushman,  36. 

Somes'wara-devadi,  iL  241. 

Sommonacodom,  ii.  1 75. 

Sorattha  m,  ii.  80,  81,  139. 

Soul,  i-  45 ;  in  the  Sankhjra,  i.  256, 
267,  etc ;  in  the  Nyiya,  288 ;  in  the 
Vedanta,  378.  388,  395,  398;  in 
the  Jaina  doctrine,  i.  406,  410,  ii. 
174 ;  in  the  Buddhist,  L  418. 

Sound,  its  eternity,  305,  313,  330, 
etc.,  372. 

Sources  of  knowledge.    See  Evidence. 

Spars'a,  420. 

Sphota,  33'»  373- 

Spho^yana,  ii.  45. 

Sphuta,  iL  285,  347,  356,  41 1. 

Sphu^-sara,  iL  356. 

Sphuia-siddhdnia^  ii.  344,  358. 

Spots  in  the  moon,  iL  21 8. 

S  rad(Jha,  400. 

S'raddha,  137,  181,  195,  etc. 

Sragdhara  m.  iL  106,  145. 

Sraddha-vn'ekiiy  482. 

Sra£[vini  m.  ii.  106,  142. 

Sraj  ni.  ii.  143. 

Sramana,  ii.  175,  182. 

S'ravaka,  iL  175. 

Sravana,  98. 

S'ravana,  ii.  300,  315. 

Sravishtlni,  y8. 

S'rcni,  liic,  492,  505,  507. 

S'renika  ///.  li.  142. 

Sjreyas,  425. 

S'ri  ///.  ii.   141,  142. 

S'rihall.ibhacliarya,  iL  43. 

S'ril>ha<lra,  ii.  45. 

S'richandra-ileva,  ii.  253. 

S'ridhara,  ii.  379,  380,  405,  422,  4^, 

451- 
S'ridharacliana,  473. 

S'n'dhara-cliakravarti,  ii.  44. 

S'ridhara-swami,  ii.   105,  3'4' 

S'rihaislia,  ii.  76,  89,  95;  the  Kanauj 

braliiiian,  ii.  167. 

S'rikarachar\a,  472,  484- 

S'rikrislina-larkalankdra,  472,481, 482. 

S'rinalliacharya-chudamani,  472,  482. 

S'ripala,  ii.  253. 

S'rij)ati,  ii.  2^3,  319. 

S'ripali-datl.',  li.  42. 

S'ripula  m.  ii.   142. 

S'riMiLM.a,  ii.  339,  341,  357,  361,  428, 

Srii>liti<lli»'ii»i,  ii.  38. 
S'rivalsa,  ii.  189. 


S'ruta  (Jaina  term),  445. 

Sruta-oodha^  iL  59,  60. 

S'ruU,  337,  466. 

Stanza  in  Saiiskrit  poetry,  how  com- 
posed, ii.  64. 

Stephanus  Byzantinus,  ii.  181. 

Sthavara,  406,  447. 

Sthiti,  448. 

Sthiti-sthivaka,  307. 

Sthula-sarira,  395,  442. 

Strabo,  his  account  of  Indian  chiOTes, 
iL  176,  180. 

Stri  m.  iL  141. 

Subandhu,  i.  282 ;  iL  89,  X20^  etc. 

Suhhadraka  m.  iL  143. 

S'ubhanga,  ii.  19. 

Subh^skUa-ratna-sandohay  iL  48,  416. 

Subhiiti-chandra,  ii.  45,  5a 

Subodkini  (a  title  of  various  works), 
i.  360,  362,  485 ;  ii.  43. 

Substances,  nine,  of  the  Vaiseshika 
system,  293. 

Subtile  frame,  investing  the  soul,  258, 

,  395.  442. 

S'uchi  (name  of  a  month),  215. 

Sudds,  36,  41. 

S'uddha-ganapati,  212. 

S'uddha-^rotriya-brahmai;kas,  iL  168. 

S'uddha-virij  m.  iL  1 42. 

S'uddha-vira^-rishabha  m,  iL  1 46. 

S'uddhodana,  ii.  x86. 

Sudhd  m,  ii.  144. 

Sudhakara,  ii.  45. 

Sudhanwa,  323. 

Sudharma-swami,  ii.  194,  277,  278. 

S uddfuunbodha  [?J,  ii.  44, 

S'udras,  ii.  158,  160,  etc. 

Sugata,  i.  329;  ii.  186,  224. 

Sugiti  VI.  ii.  138. 

Suicide,  legal,  133,  etc.,  189,  346. 

S'uka,  93,  162. 

Sukannan,  15. 

Sukes'a,  85. 

Sukesara  m.  ii.  143. 

S  uklabalas,  the  nine  Jaina,  iL  196. 

S'uklambaras,  ii.  198. 

S'ukra,  regent  of  the  planet  Venus, 
138,  468,  name  of  a  month,  21$. 

Suk-shma-s'arira,  257,  395,  442. 

Sukta,  17,  80,  81. 

S'ulapani,  468,  473,  486. 

Sumalati  m.  ii.  I41. 

Sumanika  /;/.  ii.  141. 

Sumantu,  12,  15,  16,  47a 

S'umhhades'a,  ii.  159. 

Sumukhi  m.  ii.  142. 

Sun,  the,  26,  64,  148,  151 ;  worship- 
pers of,  210,  212, 

S'unal?>epha,  21. 

S'unaka,  84. 


INDEX. 


513 


dini  m.  it  143. 

h4,  ii.  477,  479. 

ra,  Sundar,  a  Hindi  poet,  ii. 

87. 

rananda,  ii.  53. 

H  m.  ii.  117,  145. 

H-tdpaniat  Sundarl-upanishad^ 

.  132. 

^  the,  iL  204,  etc. 

^  372- 

ma^  ii  44,  52. 

ma-dhdtupdiha^  ii.  44. 

ma-makaranda^  it  44. 

ma'pariiisk^a^  ii  44. 

itrd  m.  ii.  143. 

tishthi  m.  ii.  141. 

'a,  ii  135. 

b(,  the  cow,  207,  218. 

I  m,  ii.  144. 

ena,  ii  61. 

xrar^chdrya,  56^ 

,  a  measure,  533. 

ii-  330.  331. 
,  28,  1 12. 

1^     ii      379,     380,     l%y     405. 

'prakdia^  ii.  406. 

•siddhdnta^  i  93,  127;  ii.  284, 

.  ,307,  330,  etc,  436k 

iiiri,  ii.  405,  40& 

dman,  41. 

tni  m,  ii  142. 

ODan,  22. 

^-kavirdja,  ii.  42. 

ai^a,  39. 

tnna  ray,  171,  229;  artery,  389. 

ta^  ii  461. 

12,  the  caste,  ii.  162. 

rl,  the  river,  154. 

-  of  Buddhamuni,  i.  414. 

^  of  Bidardya^a  or  Vyisa,   i. 
,  etc 
of  Gotama,  i  281,  etc. 

-  of  Jaimini,  i.  320,  etc. 
'  of  Kandda,  i.  281,  etc. 
'  of  Kapila,  i  243,  etc 

of  Pancha^ikha,  i  245. 

-  of  Patanjali,  i  247,  etc 
of  Panini,  ii  5,  II,  38. 
of  Pingala,  ii.  58. 

of  Vfihaspati,  i.  429,  460. 
n,  41 

ii  301. 

an4  m,  ii  106,  144. 
la  weight,  530,  etc 
I  m.  ii  141. 

a,  97. 

i4,  30,  181,  195. 

td  m,  ii.  95,  117,  142. 

,  181,  195. 

I,  ii.  19,  45. 

YOL.  lU.  [E88AT8  n.] 


Swana)^  21. 

Swar,  24,  51,  442. 

Swaraj,  i.  34 ;  (metre)  ii.  137. 

Swaiga,  40. 

Swar^agrdma,  ii  I59t 

Swastilui,  ii  188. 

Swdtantrya,  400. 

Switi,  i.  214 ;  ii^  296. 

Swayambhii-brahma,  5a 

Swayamprakdtfdnanda,  ii.  40. 

Swayamprakiitfinanda-saraswati,  362. 

S'wetaketu,  i.  48,  75 ;  the  bodhisatwa, 

ii.  224. 
SVetdmbaras,  the,  405,  452. 
S'wetditfwatara,  71. 
S'wetdifwatara-ifdkhd,  15,  71. 
Swddiwaiara-upanUhad^  71, 120,257. 
S'wetotpala,  ii  415. 
Syidvida,  450  (cf.  410). 
Syddvdda-manjari^  451. 
S^auras,  ii  175. 
S  yena-yiga,  344. 
S'yenika  m.  ii..  142. 
Syllogism,  Hindu,  314,  etc.,  356. 

T. 
Tad,  30. 
Tahdyi,  ii.  292. 
Tahnr^ul'tnijastij  ii.  303. 
Tahyit,  ii  292. 
Taijasa-^arira  of  the  Jainas,  ii.   174 

(cf.  i.  398). 
Tailanga  Brdhma^as,  ii.  159. 
Tailanga  language,  ii.  29. 
Tailika,  ii  162.   * 
Taittiriya-dranyakay  68,  1 1 9. 
TaittiHya-brdhmana^  68,  1 19,  124. 
Taittiriyakas,  15. 
Taittiriva-^dkhi,  15,  106,  339. 
Taittirlya-sanhitdy  42,  65,  etc.,  106, 

118,  215. 
TaitHHya-upanishad^  68,  etc,  88,  119, 

351. 
Taittirlya-yajur-veda^  14,  40,  56,  67, 

215. 

Tdjaka,  ii  327,  474. 

Tdluddin,  ii.  154. 

Tdla,  ii.  135. 

Talavakdras,  the,  16,  80. 

Talttvakdra  (Kena)  upanishad^  121. 

Tdll  m,  ii.  141. 

Tdmarasa  m.  ii.  142. 

Tamas,  30,  261. 

Tdmbulf  ii.  162. 

Tamil  langu^e,  ii.  27. 

Tdmrakuta  (Tdmrakut^?),  ii.  160. 

Tdncjiava,  ii  135. 

Tdndin,  ii  59. 

Tdndya-brdhmana,  74,  1 20. 

Tanka  weight,  5 32,. etc. 

33 


614 


INDEX. 


Tanlika  (?),  ii.  162. 

Tanmdtra,  255,  395,  437. 

Tanmitra-sarga,  258. 

T4nt{,  ii.  i6a 

Tantra,   in    astronomy,    iL    430;    a 

sacr^  writing,  i.  374,  438. 
Tantras^  the,  L  19,  55,  loi,  213;  ii. 

'7>  I57i  etc.*  ^t  of  the  principal, 

ii.  165. 
TanirapradipcLt  ii  40. 
Tantravijra  class,  ii  160^  161,  162. 
Tanumadhyi  m.  ii  141. 
Tanwi  m,  ii  145. 
Tipanivas,  the,  15. 
Tdpaniya-upamshads^  IQ,  86,  99,  104, 

131- 
Tapas,  67,  407 ;  the  month,  98,  186, 

213,  215- 
Tapasya,  213,  215. 

Tappas,  ii  32. 

Tiuachindi  ii.  256,  257. 

Tdraka  m.  ii  143. 

Taralanayani  m,  ii  142. 

TarangnU'ix,  45. 

Tirapala,  ii  54. 

Tarf,  tarfah,  ii.  294. 

Tdrikk-ul'hukamd,  ii  460,  467. 

Tarka,  316. 

Tarkdbh^  317. 

Tarkabhdshd,  283. 

Tarkabhdshd'prakdia,  283. 

Tarhibhdshd'Sdra-manjiuri^  283. 

Tarka-sangraha^  284. 

Tarpa^a,  137. 

Tata  m.  ii.  142. 

Tatpana  (tatpara  ?),  a  measure  of  time, 

541. 
Tattwa,  312,  427,  432,  446,  etc., 45a 
Tattu'a-bodhinif  ii.  13,  39. 
Tattwa-chandra^  ii.  14,  36,  39. 
Tattwa-kaumudly  246. 
Tattwa- stmdsay  244,  245. 
Tattwa-vinduy  358. 
Tattwa-viveka,  ii.  284,  309,  316,  333, 

407. 
Tautatita,  444. 
Ta-vipula  m.  ii.  140. 
Tejas,  261,  397,  440. 
Tejai'indu'upanishady  86. 
Telinga  language,  ii.  29,  238. 
Thabit  ben  Korrah,  ii.  303,  306,  337. 
Thakura,  a  surname,  ii.  168. 
Theistical  Sankhya,  248,  263. 
Thurayyd,  ii  291. 
Tika,  282. 

Tlkd-sarvaswa^  iL  50. 
Tiia,  178,  etc.,  223. 
Tilaka  m,  ii.  141. 
Time,  297,  410. 
Tii^  m.  ii  141. 


Tirabhukti  (Tirhut),  i.  390;  ii  I,  2a 
Tirhutiya  dialect,  ii  16;  writing,  ii 

26,  216,  221. 
Tirindira,  21. 
Tir^i  m,  ii.  141. 
Tirthankara,  i  408;  ii  iSf. 
Tithi,  ii.  320. 
Tittiri,  15. 
Tiware,  ii. 
Toiala-taniray  ii  158. 
Tola,  weight,  531,  534. 
Tolaka,  weight,  530,  etc,  536. 
Tomara  m,  u.  142. 
To^ka  m.  ii  68,  100,  142. 
Totali,  ii  259. 
Traipuiijra-upanishad,  lOi. 
Transmigrations  of  the  soul,  382, 413. 
Trasa,  447. 

Trasadasyu,  21,  22,  108. 
Trasarevu,  528,  530^  538. 
Triad  of  cods,  131,  132,  144,  254. 
Tribhangi  i».  ii  140. 
Trich,  334. 
Trikdn4a,  ii  48,  49- 
THAdnda^cAiM/dmam,  ii  52. 
Trik(h4A'man4aHa^  i  2I(X 
TriJkdn4a'desAat  ii  19,  54,  62. 
Trikdn4a'Vweka,  ii  52. 
Trilochana-dasa,  ii.  42,  53. 
Trijpid-anushtubh  m,  ii  136,  -giyatri, 

iL  136,  -ush^ih,  ii  136,  -^laj,  ii 

136. 
Tri-pitaka,  414. 
Tripura-upaniskad^  lOI,  132. 
Tripuri-upanishady  loi. 
Trishtubh  m.  i  31,  113,  H4;  ii  136, 

142. 
Trita,  25,  III. 

Trivikrama-bha^ta,  ii.  95,  122. 
Trivid,  ii.  305, 
Trivedf,  II. 
Trivrit,  341. 

Truti,  a  measure  of  time,  541. 
Tryaruna,  21. 
Tuld  (a  weight),  i.  53 1  ;  (the  sign  in 

the  Zodiac)  ii.  426. 
Tula.^'idasa,  ii.  85,  92. 
Tunaka  m.  ii  143. 
Tunga  m,  ii  141. 
Tura,  35,  65. 

Turiya,  or  highest  state  of  the  soul,398. 
Turushkas,  the,  ii  62,  178. 
Twash^ri,  29. 

U, 

Ubhayavipuli  m,  ii.  137. 
Uchchhish^-ga^apati,  212. 
Udahara^a,  314. 
Udamaya,  37. 


INDEX. 


515 


Udana,  209. 
Udayadhavala,  ii.  259. 
Udajridityadeva,  iL  265,  etc.,  271. 
Udayanachdiya,  i.  282,  283, 304,  470; 

il  16. 
Udbhid,  345. 
Udbhijja,  396. 

Uddilaka,  33,  48,  7S»  7^1  3^6,  367. 
UddeTa,  28;. 
UddhsLTshb^  m.  ii.  143. 
Uddyotakara-dchirya,  282. 
Udgati  m,  ii.  118,  146, 
Udgithd  m,  ii.  137. 
Udgitri,  152. 
Udgfti  m,  il  67,  137. 
Udichya-vrifti  m,  ii.  71,  138. 
U^ya,  ii.  63. 
Udumbara,  346. 
Udvaha,  205. 
Uggdhi  m.  ii.  137. 
Ugra  class,  ii.  161. 
Ugrasena,  36. 
ifhagdna^  73,  74,  I20. 
Vhyagdnat  74,  12a 
Ujjayanl,  il  263,  etc.,  271,  273,  38a, 

415- 
Ujjinta,  ii.  191. 

Ujjwali  m,  ii.  142. 

UkkachhA  fiu  iL  139. 

Ukha,  15. 

Uktha  m.  (?)  ii.  141. 

Ukth)^  68. 

Ulkd^  ii.  44. 

UlUla  m,  iL  82,  139. 

Ulugh  Beg,  ii.  289,  etc 

Umapati,  iL  42. 

Ui^di,  ii.  8,  54. 

Unddi-kosha^  ii.  54. 

Unddvvfittiy  iL  44. 

Upachitrd  m,  ii.  78,  138,  142. 

Upachitra  m.  ii.  145. 

Upaddna,  420. 

UpcLdtia-sahasri^  361. 

Upddhi,  308. 

Upagiti  m.  iL  67,  137. 

Upahira,  432. 

Upajdti  m,  iL  91,  93,  94,  112,  142, 

146. 
Upakotfala,  366. 
Upakoiala-vidydf  352. 
Upamilini  m,  ii.  143. 
Upamina,  328. 
Upamanyu,  76. 
Upanaya,  314. 
Upanishad,  17, 41,  etc.,  68, 75, 83, 122, 

257 ;   list  of  the  upani shads  most 

used  in  the  Vedinta,  351. 
Uparishtdd-jyotishmati    m.    iL    136, 

•vrihati,  il.  136 
Upasthita  m,  iL  142. 


Upasthita*prachupita  m.  iL  146. 

Upavarsha,  321,  322,  357. 

Upavedas,  iL  20. 

Upayoga,  446. 

Upendravajra    m,  ii.   89,    91,    117, 

142. 
Urdu-zabdn,  iL  31. 
l/ija,  215. 

Uro-v|ihati,  m,  ii.  136. 
Urubhusha^a,  531. 
Urvatfi,  61. 
Utfanas,  138,  468. 
Ushnih  m.  L  31,  32  ;  iL  136,  141. 
Urfij,  21. 
Utfmara,  22,  35. 
Utathya,  280,  469. 
Utkachhi  m.  ii.  83,  139. 
Utkala,  i.  537,  538;  iL  26 ;  Brdhmans, 

ii.  159- 
Utkaliici-prdya,  ii.  120. 

Utkfiti  m,  ii.  145. 

6^//a//>f/vocabuJary,  ii.  19,  49;  metre, 

H3- 
Utsara  m.  ii.  143. 

Utsarpini  age  (of  the  Jainas),  ii.  194. 

Uttara,  326. 

Uttara-bhadrapadi,  iL  301,  302. 

Uttara-grantha^  334. 

Uttara-kuni,  34,  39. 

Uttara-madra,  34. 

Uttara-m{minsa,  239,  350^  etc.,  403. 

Uttara-phalguni,  i.  214;  ii.  295. 

Uttara'tdpanfya,  86. 

Uttaiirchika,  120. 

Uttarishd^hi,  iL  299. 

Uva^,  49,  89. 


V. 


Vich,  hymn  ascribed  to,  28,  1 13. 
Vachaknu,  63. 
Vdchakutl  (?),  162. 
Vichaspati,  ii.  19,  54. 
Vichaspati-bhattdchirya,  471. 
Vichaspati-mitfra,  i.   246,  248,   282, 

283,  358;  the  legist,  471,  535. 
Vdda,  317. 

Vaibhdshikas,  the,  415,  416. 
Vaidarbhi,  85. 
Vaidarbhf  dialect,  ii.  62. 
Vaideha  class,  iL  162. 
Vaidikas  in  Bengal,  ii.  168. 
Vaidya,  ii.  I S9. 
Vaijav4p{,  162. 
Vaijayaniif  a  commentary,  L  486 ;  a 

lexicon,  iL  19. 
Vaikarika  (sarira),  iL  174. 
Vainava,   1 74. 
Vai^ikha,  136,  214. 
Vaiiampayana,  12,  13,  15. 


516 


INDEX. 


VaUcshika  philosophy,  239,  240,  253, 

280,  etc.,  405,  411. 
Vaiihamya-kaumudi^  ii.  53. 
Vaishnava  sect,  the,  i.  loo^  2JO,  21 1, 

437  ;ii.  177- 
Vais'wadeva  ceremony,  136,  203,  207. 
Vaiswadevi  »i.  iL  142. 
Vaiawanara,  367. 
Vaiiwdnara-vidydf  352. 
Vaisyas,  ii.  158,  160,  etc 
Vairfya  class  among  the  Jainas,  1.  403 ; 

ii.  175. 
Vaitiliya  m,  iL  71,  72,  138. 
Vaitaraiii,  192. 
Vaitarani-dhenu,  192. 
Vaivaswata,  163. 

Vaiydkarana-bhiishana,  i.  284 ;  it  40. 
Vaiydkarana-bAtishana-sdraf  iL  40. 
Vaiydkarana-siddhdnta-manjiishd,  ii. 

40. 
Vajapeya,  49,  54,  66,  348. 
Vdjaratna,  36. 

Vdjasantyi'Sanhitd'upanishad^  53, 1 1 7. 
Vdt'asaneyi-yajurvfda,  14, 48,  etc. ,  1 16. 
Vdjasatuyi'Mhrnaj^-upanisfuid^    56, 

117. 
Vajasaneyins,  the,  339,  352,  438. 
Vajras'ravasa,  87. 
Vajins,  the,  14,  64,  352. 
Vdjivahana  m,  ii.  145. 
Vairas^chl-upanuhad^  lOi. 
V;Ucpati,  97. 

Vaktra  m.  ii.  107,  108,  128,  140. 
Vakya-pradipa  \-piidiya  ?\  ii.  40. 
Vcilakhilya  hymns,  107. 
Vallabhacharya,  210. 
Vallari  /;/.  ii.  138. 
Valli-upanishad^  87. 
Valmiki,  i.  189,  470 ;  ii.  92,  94. 
Vdniadeva,  20,  46,  50,  116. 
Vamadcvya  hymn,  235. 
V'unadLiya-7'iJyd^  352. 
Vamana,  ii.  9,  19,  36,  38. 
VJmana-kd»ikd,  ii.  222.    See  Kaiika- 

vritli. 
Vamana-jayaditya.     See  Vamana. 
Vamanendra-swanii,  ii.  13. 
Vana,  ii.  117,  120.     .SV^  Bdna. 
Vanadi'ya-bhatta,  ii.  53. 
Vanaka  weifjht,  532. 
Vanamala  w.  ii.  144. 
Vanamaladhara  m.  ii.  144. 
Vana-vasika  m.  ii.  78,  138. 
Vhn-hhushana^  ii.  59. 
Vanini  in.  ii.  143. 
Vanila  w.  ii.  141. 
Vans'a,  a  measure,  540. 
Vansapalra  m.  v.  144. 
Vans'aj)atrapatita  m.  ii.  144, 
Vansoiitha  (-a  ?)  m.  ii.  94,  97,  142. 


Vans'asthavila  m,  iL  142. 

Vansi  (?),  529,  530. 

Vansivadana,  iL  43. 

Varaha,  67,  339;  a  holy  place,  174. 

Varaha-avatara,  67. 

Vaddia-kalpa,  67. 

Vardhamihiia,  ii.  59,  153,  310,  etc., 

327*  339f  360,  3»i.  c^c.»  4I2»  428; 
age  of,  ii.  415,  417,  430,  etc. ;  more 
thui  one  of  the  name,  IL  435,  437, 

438. 
VaraW  (gdyatri)  m,  iL  136. 

Vdrdhi-sanhitd,  iL  312,  340^  360,  381. 
Vardjivi  class,  iL  161. 
Vdri^asi  (Benares),  L  390 ;  ii.  94. 
Var^nichi,  ii.  I,  19,  42,  44,  49,  61. 
VarasundaH  m,  iL  143. 
Varatanu  m.  ii.  142. 
Varayuvati  m,  ii.  144. 
Vardhamina,  the  Jina,  ii.  19 X. 
Vardhamani  m.  ii.  146. 
Vardhamdnd  (gdvatri)  m,  iL  136. 
Vardhamana-mi/ra,  iL  42. 
Varendra,  iL  159,  brahmansof,  ii.  168. 
Varga,  a  section,  17, 107 ;  a  company, 
502. 

Vdrhaspatya  siiiras,  i.  427,  429,  460 ; 

family,  ii.  269;  school,  ii.  197. 
Vannan,    a    common     surname     of 

Kshatriyas,  iL  169,  267. 
Vap?a,  ii.  388. 

Varnadeiandy  ii.  54. 

Varna- vritta,  ii.  87,  etc.,  141. 

Varsha,  i.  215. 

Varshas,  the  Jaina,  ii.  197. 

Vdriiika^  282,  322,  325. 

Vdrttikas^  iL  45 ;  on  Pdnini's  sutras, 
ii.  6,  10,  35,  38,  39. 

Vdrttika-tdtparya-parihiddhi^  282,  283 

Vdrttika-idtparya'\ikd,  282,  2S3. 

Varu,  22,  108. 

Varuna,  24,  27,  28,  50,  52,  69,   156, 

191,  221,  226,  230,  391. 
Varuna- bhatta,  ii.  415. 

Vdrunl'Upanishad^  69,  88. 
Vas'a,"  35. 

Vdsand  gloss,  iL  284,  407. 
Vasand  metre,  iL  140. 

Vdsand-bhdshyay  iL    198,    20I,    285, 

315'  330,  334,  355.  380. 
Vdsafui-vdrttika^    iL    315,    331,    348, 

407. 
Vasanta,  214,  215;  metre,  ii.  141. 
Vasanta-tilaka  m.   iL   106,   117,  131, 

.«33»  143. 
Vasanti  m.  ii.  143. 

Vdsavadattdy  L  282 ;  ii.  89,  1 20,  etc. 

Vasishtha,  i.  20,  26,  etc.,  36,  38,  50, 

1 1 2,  207,  218,  222,  339,  469,  etc. ; 

ii.  284,  336. 


INDEX. 


517 


Vdsishiha-siddhdnta^  ii.  333,  340,  etc., 
428,  432. 

Vdsudeva,  4.39. 

Visudeva-sarvabhauma,  284,  489. 

Visudevas,  Jaina,  ii.  195. 

Vasumanas,  22. 

Vasumati  m.  ii.  141. 

Vasus,  the,  28,  34,  67,  98,  222. 

Vdtormi  m,  iL  94,  142. 

Vatsa  ii.  167. 

Vatsydyana  281,  282. 

Vayu  in  astronomy,  ii.  423. 

Vedagarva  (?),  ii.  167. 

Vedadipa,  20,  49,  53,  116. 

Vedamitra,  13. 

Vedand,  420. 

Vedand-skandha,  418,  419. 

Veddngas^  161. 

Vedaniya,  408,  448. 

Veddnta,  17,  90,  239,  3«o,  etc.,  393. 

Veddnta-kalpa-latikd^  362. 

Veddnta-kalpataru^  358. 

Veddnta-kcdpatarU'tnanjarl,  358. 

Veddnta-kalpatarU'parimala^  358. 

Veddnta-paribhdshd^  361. 

Veddnta-sdra^  360,  361. 

Veddnta-iikhdmani^  329,  361. 

Veddnta- siddhdnta-vindUj  362. 

Veddnta-siitras^  352. 

Vedanta'Siitra-fnuktd^aHy  360. 

Veddnta-siitra-^dkhyd-chandrikdy  360 

Vedas,  i.  9,  etc.,  103,  etc. ;  Consisting 
of  parts  written  at  various  times,  i. 
96,  124,  335 ;  Portions  liable  to  the 
suspicion  of  modem  origin,  i.  92, 
99,  etc.,  131,  333;  Genuineness  and 
antiquity  of  the  Vedas  generally,  i. 
88,  etc,  124;  iL  176,  179,  184; 
presimied  date  of,  i.  81, 99,  etc.,  121, 
124,  126,  etc.,  213,  etc. ;  obsolete 
dialect  of,  i.  102,  341,  ii.  3 ;  mono- 
theism of,  i.  22,  etc.,  46,  109,  no, 
210;  mythol<^  of,  i.  25,  no; 
Vedas  often  described  as  three,  L  9 ; 
four  Vedas  alluded  to  in  some 
upanishads,  L  10,  60,  85,  104; 
supposed  fiifth  Veda,  L  10,  11,  103 ; 
the  Vedas  maintained  by  the  Mi- 
mdnsd  to  be  primeval,  L  333,  372  ; 
Prayers  on  banning  a  lecture  of 
the  several  Vedas,  i.  160^  203 ; 
Metres  peculiar  to,  ii  57,  66,  136 ; 
the  Vedas  rejected  by  the  Bauddhas 
and  Jainas,  ii.  172. 

Vedavydsa  9,  103.     See  Vydsa. 

Vedhavalaya,  ii.  285. 

Vega,  307. 

Vegavati  m,  ii.  146. 

Venka^ddri,  Venka^agiri,  324. 

Venus,  the  planet,  i.  172 ;  iL  321. 


VeiJ'vd  m,  ii.  137. 

Vetdla-panchavinsati,  ii.  79. 

Vibhindu,  21. 

Vibhiiti,^248. 

Vibudha-priya  m,  ii.  144. 

Vidagdha,  63,  118. 

Vidarbha,  a  king,  41. 

Vidarbha,  the  country,  i.  223 ;  ii.  62. 

Videhas,  the,  62. 

Videha-mukti,  393. 

Vidhdtri,  205. 

Vidhi,  327,  431,  432. 

Vidriti,  45. 

Vidwan'fnafUhranjinl^  362. 

Vidyddhara  m,  ii.  142. 

Vidydnagara,  -i,  L  325 ;  ii.  227,  229. 

Vidydndtha-bha^ta,  358. 

Vidydra^ya,  48,  56,  71,  87,  116. 

Vidydvinoda,  ii.  105. 

Vid3rullekhd  m,  iu  141. 

Vidyunmdld  m,  ii.  99,  100,  141. 

Vidyut  m.  ii.  143. 

Vigdhd  m.  ii.  137. 

Vigdthd  m,  ii.  137. 

Vigiti  m,  XL  138. 

Vigrahapdla-deva,  ii.  248,  249. 

Vija,  ii.  383,  420. 

Vija-ganita,  ii.  377. 

Vija-prabodha^  ii.  407. 

Vijaya-chandra,  ii.  253,  256,  261. 

Vijaya-pura,  ii  222. 

Vijaya-Tnldsa,  13,  20. 

Vijndna,  415,  418,  420,  433,  453. 

Vijndna-bhikshu,  243,  248,  360. 

Vijndnamaya  (f^arira),  395. 

Vijndna-skandha,  418. 

Vijndnayogi  or  Vijndnerfwara,  93, 468, 

485  ;  his  age,  487,  488. 
Viiohd  m,  iL  141. 
Vikald,  540. 

Vikramdditya,  ii.  7,  16,  48,  427,  428. 
Vikfiii  m,  ii.  145. 
Vikshepa,  ii.  285,  419. 
Vimala-saraswati,  iL  44. 
Vinddikd,  a  measure  of  time,  541. 
Vindyaka,  iL  154. 
Vindhya-vdsinf,  ii.  222. 
Vipala,  a  measure  of  time,  541. 
Viparitdkhydnaki  m.  iL  1X2,  146. 
Viparita-pathyd  m,  ii.  140. 
Vipina-tilaka  m.  ii.  143. 
Vipra,  iL  135. 

Vipuld  m,  iL  67,  io8,  137,  140. 
Virdj,  i.  34,  47,  56,  57,  58,  61,  184, 

369;  metre,  L  31,  114;  iL  137. 
Viramiirodaya^  480,  485,  487. 
Virana  (vi-  ?),  226. 
Virochana,  37. 
Virya,  440. 
ViidkM,  L  127,  214;  ii.  297. 


518 


INDEX. 


Wila,  42. 

Visala-deva,  ii.  210. 

VUesha,  308. 

Vii^eshika  m,  ii  142. 

Vishaya,  311.  * 

Vishkumbha,  ii.  319. 

Vishnu,  i.  70,  132,  144,  181,  etc,  230, 
etc.  ;  ii.  222,  228 ;  do  trace  of  the 
worship  of  his  incarnations  in  the 
Vedas,  L  25,  icx);  his  three  strides, 
L  155,  168;  his  nine  foes  (Jaina), 
iL  190. 

Vishnu,  the  legislator,  136,  468. 

Vish^u-chandra,  il  333, 334,  339, 341, 
357,  418,  428,  433. 

VisM^fU'dharmottara-fiurdna^  ii  284, 
341,  344,  348,  358,  411. 

Vish^u-miiTra,  ii.  44. 

Vishi^u-pa^^ita,  ii  405. 

Visknu'furdna,  i  I3f  I4>  93f  'S^. 
249  ;ii  314,318. 

Vishpu-^arman,  ii  148. 

Vi^oka  M,  ii.  78,  138. 

Vismita  m,  ii  144. 

Vistira-pankti  m,  U.  136. 

Vii^wa,  or  waking  state  of  the  soul, 

398. 
Viiwaiit,  345. 

ViiwaJcarman,  36,  67. 

Virfwimitra,  20,  26,  50,  335,  470. 

Vitfwanitha,  i  283,  284 ;  ii  53 ;  the 

astronomer,  ii.  406,  407. 
Vi^wantara,  41. 
VUwa-prakdia^  ii  18,  19,  53. 
Virfwaratha,  ii  60. 
Vis  wanipa,  i.  468 ;  ii.  409. 
Virfwedevas  (Viswe  devi^?),   28,   34, 

196,  etc. 
Viiwesfwara-bhatta,  473,  485. 
Vis'wes'warananda-saraswatf,  362. 
Vitina  m.  ii.  108,  141. 
Vitanda,  317. 
Vitard^a-stuiiy  445. 
Vitasta  river,  155. 
Vitasti,  a  measure,  538,  539. 
Vitthaldcharya,  ii.  39. 
Vtvdda-bhangdtnavaj  473. 
Viz>dda-chandray  471,  480. 
Vivdda-chintdmaniy  471,  480. 
Vwdda-ratndkaray  471,  480. 
Vivdddrnava'Situ,  i.  464,  473;  ii.  157. 
Vivdda-sdrdrnavay  473. 
Vwdda-idiidavay  480. 
Vrvaranas  on  Pdniniy  ii  8. 
Vivasanas  or  Jainas,  404. 
Vivaswat,  5a 
Vivaha,  205. 
Vodhu,  162. 
Vopadeva,  i.  210;  ii.  15,  36^  38,  42, 

43»  45»  5'- 


Vopilita.     Sit  Bopilita. 
Vraja-bhishi,  ii  32. 
Vrata,  432,  446. 
Vriddha-gar;^  ii  312,  313. 
Vfiddha-'vdwh^ha^  ii  344. 
Vriddhi-^riddha,  202. 
Vfihad-amara-kosha^  ii.  19. 
Vfikad-dranyaka^  and  V.A  .upanishmi^ 

i  14,  28,  48,  55,  etc,  91,  117,  351, 

366;  ii.  173. 
Vfikad-dkarma'purdna,  i  93;  ii  157. 
Vrihad'hdrdvalt,  ii  53, 
Vrihadratha,  71. 
Vrihaduktha,  38. 
VriAad-tnvdia'j^tala,  ii.  430. 
Vfihad-ydird^  li.  43a 
VfiAan-ndrdyana-upanifAadf  68,  88, 

119,  124. 
Vrihaspati,  20,  21,  31,  50,  70,  138, 

172,  226,  230^  233,  426,  460,  469, 

531. 
Vrihaspati-mukata,  ii  17,  50. 

Vrihat  (text),  229. 

Vrihati  m,  i  31,  XI4;  ii  136,  141. 

Vrihat-jdtaka,  ii  320,  430,  431. 

VTihai-ni^han^i^  ii.  19. 

Vfihat-pardiaraj  97. 

Vfikat-sanhadf  ii  426,  etc 

Vfihat-siirya'siddhdnta^  ii  436. 

Vfinddvana-chamfii,  ii  122. 

Vrinti  m,  ii  142. 

Vrisha  (the  constellation),  i  214,  215 ; 

ii  291,  321. 
Vrishabha,  thejina,  ii.  187. 
Vrishagir,  21. 
Vritra,  25. 
Vjitraghna,  38W 
Vjitrahan,  25. 
Vfitta  m.  ii.  145. 
Vritti  m.  ii.  142. 
Vfitta-darpanay  ii.  59,  60. 
Vfitta-gandhi,  ii.  1 20. 
Vfitta-kaumudiy  ii.  59. 
Vritla-muktdvaJlf  ii.  59,  60,  66. 
Vfitta-ratndkara,  ii.  59,  60,   79,  91, 

107,  119. 
Vfiiti,  a  gloss,  357=pravntti,  406. 
Vfittikdra,  282,  321. 
Vfitti-sangrahat  ii  36,  38. 
Vfittokii-raina^  ii  59,  60. 
Vudila,  76,  78. 
Vyddi,  ii.  i^,  49,  54. 
Vydghrabhuti,  ii  45. 
Vyighrapad,  77,  78. 
Vyaghrapada,  ii.  45. 
Vyahritis,  24,  33,  no,  145. 
Vydkdra-dipikdy  ii.  43. 
Vydkhydmrita^  ii  5a 
Vydkhyd-pradipoy  ii.  17,  51. 
Vydkhyd-sdra^  ii.  42. 


INDEX. 


519 


Vydkhyd'sudkd,  ii.  17,  51. 
Vyila  m.  ii.  117,  145. 
Vyana,  209. 
Vydpd,  284,  314. 

Vydsa,  i.  Q,  12,  20,  62,  93,  103,  239, 
2/p,  248,  352,  469,  470,  539;  ii.  92. 
Vyasas'raraa,  358.     •     . 

lydsa-siitra-vfitti,  360. 
Vyasa-tirtha,  75. 
Vyatipita,  201. 

Vyavahdra'chintdmmfi^  47 1,  48a 

Vyavahdra'tatiwa,  471. 

Vyavahdra-mayiikha,  48a 

Vyavahdra-ratndkara^  480. 
Vyavahdrika,  361,  392,  398. 

W. 


Waters,  prayers  to  the,  143. 
Weights  and  measures,  Indian,  528, 

etc. 
White  Yajur-Veda,  14,  15,  48,  etc, 

105,  no. 
Whitney,  Prof.,  notes  by,  on  Cole- 

brooke*s  Essay  on  the  Vedas,  103, 

etc. 
Widow,  Hindu,  133,  etc. 
Worlds,  seven,  147. 
Wujuh,  ii.  325. 


Y. 


Yidava,  ii.  45. 
Y4ga,  343. 

Yajna,  Yajnas,  1 1,  49,  55,  82,  96,  100. 
Yajna  personified,  3a 
Ydjna-deva  (?),  55. 
Yajna-ndrdya^a,  ii.  45. 
yajnatantra-sttdhdntdkiy  73. 
Yijnavalkya,  14,  50,  58,  60,  62,  92, 

145,  146,  etc,  162,  366,  368,  371, 

468,  etc.,  528. 
Yajurvida,     See  Black  Y.,  White  Y. 
Yajus,  II,  49,  116,  184,  334,  335. 
Yama,  28,  87,   113,  163,   176,  209, 

218,  227,  230,  370^  399,  469. 
Yamaka  m,  ii.  141. 
Yamf,  112. 

Yamund,  28,  38,  112,  1 54,  174. 
Yan-lug-anta-iiromani,  ii.  41. 
Yai^ab-p41a,  ii.  246. 
Ydska,  i.  13,  15,  105  ;  iL  8,  41,  59. 
Yas'ovarmadeva,  ii.  265,  etc.,  272, 274. 


Yati,  i.  136 ;  Jaina,  ii.  175. 

Yatna,  306. 

Yava,  i.  198,  a  weight  and  measure, 

529,  530,  538. 
Yavamadhyd  m.  ii.  137. 

Yavamati  m,  ii.  146. 

Yavanas,  the,  il  164,  321,  323,  327, 

361,  478. 

Yavanichirya,  ii.  321,  323,  328,  361. 

Yavane^wara,  ii.  478. 

Yavana  language,  340. 

Yavat-t4vat  =  Bombel]i's/a»/^,  ii.  388. 

Ya-vipulA  /«.  ii.  140. 

Yauvanamatti,  m,  ii.  144. 

Year,  52,  96,  117,  125. 

Yodha  m.  iL  141. 

Yoga,  431,  432,  447. 

Yoga  philosophy,  i.  240^  etc,  263, 

37?,  390,  393 ;  ii.  197- 
Yogachiras,  the,  415. 

Yoga-idstra^  i.    243,  246,  247,   258, 

263  ;ii;  58. 
Yoga-4tkhshd-upanishad,  86. 
Yogasiddha,  406. 
Yoga-stitraSy  247,  etc. 
Yogas  (27  or  28),  ii.  318,  319. 
Yoga-tattwa-upanishad^  86. 
Yogatdrd,  ii.  283,  318. 
Yoga-vdrttika^  243,  248,  360. 
Yoga-vdsish\ha^  i.  352 ;  ii.  92. 
Yogi,  263,  392,  393. 
Yogi-yajnavalkya,  145. 
Yojana,  i.  539,  540,  542 ;  great  yoj ana, 

ii.  20a 
Yoni-grantha^  334. 
Yudhan^raushti,  36. 
Yudhishthira,  il  73,  178,  427. 
Yuga,  L  96,  97,  125 ;  u.  360,  419,  364, 

426,  427. 
Yugadyis,  the  four,  201. 
Yugma,  iL  65. 
Yuka,  a  measure,  538. 
Yuvanatfwa,  22. 


Zibih,  ii.  300. 

Zdid,  ii.  391. 

Zdt  ul  halk,  ii.  303. 

Zira*,  ii.  293. 

Zodiac,   its  divisions,    ii.   281,   etc., 

404. 
Zubana*,  Zubdniyin,  ii.  297. 
Zubrah,  ii.  295. 


ElTD  OF  BS8ATB,   VOL.   H. 


•TKPHBM  Ainniir  AHO  BOKI,  FUMTUtSi  BSaTrOftl>. 


fi^k^^yAf'C'io^^M