Ronan &-rofcapitel
Antera dz geel ſemelin
| in den tofen am · xxvij ·t ·
Abſchlag an dem · xxx · tapitel
Aloe an dem · xxxvj · tapi ·
Aloes ein hol am ·˖ xxxvij · ca ·
Alaun an dem · xlv · capitel
Altumia ein baum alſo genant
an dem · xlvij · capitel
Alantwurcz am ˖ clüij · ca ·
Augentroſt am · clx ˖ capitel⸗
Attich an dem · clixj · cap ·
Ackeleÿ an dẽ · clxij · ca ·
Aſch an dem · clxxvitj · capi ·
Augſtein am · ccxxij· ca
AUndron am · cclvj · capitel
Alraun man am ⸗ cclvi⸗ ca ·
Alraun fraw am · cclviij · ca ·
Apffel am · cccxxv · capitel
Apoftemen kraut am · tecl· cap ·
Eyfüß an &-Fcapitel
Baurẽ eppich am-vüj-c
Bobetellen am · xxüij · ta
Betonien an dem · liij · ca ·
Bꝛuſcus em baum alfo genant
an dem ·˖ lix · ca pitel
Bernklae an dem · Ix · ca ·
bafilien an ðẽ · lxv · capitel
balſam Kraut am · lxvj · ca ·
bÿnſaugen am ·˖lxix · capitel
buchßbaum am ˖ lxx · capi ·
behem ein wurcz alſo genamit
andem-irrjcapiel — ,
bzaunellen an ð ˖ lxxij · ca ·
balſam baum am · lxxv · ca ·
baumwolle am ·˖ lxxviij · ca ·
butter an dem · lxxxij · cap ·
bornwurcz an derm · xcvij · ca ·
blůtwurcz am · cix · capitel
bÿbergeÿlen am · cxxij · ta ·
bleÿweiß am · cxxxij · ca ·
blütftem am · clxxüj · capitel
benedicten wurg am · clxxix · ca · :
bone an dem · cixxx · ca ·
bzenkraut am · cixxxiiij · ca · F
burckwurcz am · clxxxvij · ca ·
birſen an dem · ccix · tapitel
— ——
ꝛenwurcz am ·˖ ccxix · capite
dachmüncz an dem · cclij · t ap ·
bappelen an dem · cellij · ta ·
bingelkraut am · cclx · cap · ;
braunberen ſtrauch · cclxüj · cap ·⸗·
biſum an dem · cclxx · capitel —
benonien koͤrner am-certvüjra
boleÿ an dern · ccc · capitel 5
burgel an dem · cccj · ta pitel
bibermel an dem · cccxv · capittel
bÿren an dem · cccxxüij · capitel
ber tram an dem · cccxxx · capitel
bÿßmüncz oder laußkraute an
dem · ccclix · capitel ——
benecz an dem · cccküij · capitl
blůtkraut an dð · ccclxxxvij · ap
baldrian an dem · ccccxv · tapitel
brant lattich am · ccccxx · capite/
Barmen ſchwam am · capitel
Danfent guldin au dem · lxxxuj
capitel
Diſtel an dem · cj · capitel
Daub an dem ·˖ cxliiij ˖ tapitel
Dpptan am ·˖ cxlvj · capitel
VOÿagridion em ſaffte alſo ge:
nant an dem ˖ cxlix ˖· cap ·
Dragantum am ˖ ch.capitel
DO attelnan em.clj-capi-
Durchwachs an dem ·˖ clüj · tap ·
Drußwurcz an dem · ccxxxvüj ·
tapitel
ap
Eifig an dern-zlig-capitel
Erbſich an dem ˖ lv · capitel
Emblicieim frucht dee mir abo/
lonen an dem · clix · capitel
Epitimum die faſen auff dẽ kle
en an dem · clxix · c apitel
Euforbium ein gummi alfo ge
naont an dem · clxx · tapitel
Eephanoe zan am · clxxj · tap
Edus an dem · clxxüij · capitel
Erdrauch oder kaczen nerbeln
. an dem-ctpopcapitel
Ecrdtbern an dem · cxc · capitel
Enian an dem · cxcix · capitel
Endelſuß an dem · cecvij · capitel
Ecbeßb an dem · cctxix · ca ·
— Erczwobel an dem · ctclxxüj · ta ·
Erde opffel an dem ctctxviij · t·
Eüchtbalttern epyich
an dem · ix · capitel
Filczkraut an ðẽ · xcij · c
gelriß an dem · clij · capitel
Senchel an dem · clxxv · cap ·
Farnkraut am · clxxxüj · ca ·
Floramoꝛ ein kraut alfo genät
an dem · clxxxix · capitel
geyÿdgen an dem · cxcj · tap ·
Flachs an dem · ctxxxvj · ia ·
Rt zunge am · ccxlüij · capi·
ifchbepn die die goldt ſchmid
brauchen an dem ·˖ ſccxcvj · can ·
fünff finger Kraut am-cery, <a
feltkümmel am · tcclxvi · tapi ·
feÿeln an dem · ccccxüj · cap ·
fuchs an dem · ccccxxvj · ta ·
freÿſchem kraut am · icccxxxij · t
Oldwurtcz am · xx⸗ ca ·
Geel lilien am · xy · cap
Gold am · xxxvüj · cap ·
Gumm an dem ˖ xliij · cap ·
Granatzblům am-Ixgiij-tapi=
gummi an dem · lxxvij · capitel
Bamillen blůmen · lxxxüi · tap ·
Gelb fepel an dem-cv-ta-
Grexbech am ˖ cxxxüij · ca ·
Seÿßblat am · cxxxix · capi ·
Geÿß an dem ·˖ cxlij · capitel
Gundelrebe am · clxüij · tap ·
Genſs zungen am · clxvij · ca ·
Gebzent excz am · clxxj · ca ·
Gewant bonen am · clxxxj · c ap ·
Gamandte am ˖ cxcvij ˖ ca ·
Galgan am ⸗˖cxcvilj · cap ·
Gummi arabicum am · ctj · cap
Galdanum ein gummi alſo ge
nant andem-cch-tapitel
galöpffelan dem · ccüj · ca ·
gagates em ſteÿn alſo genant
an dem · ccüij · capitel
granat oͤpfſel am · ccvj · ca ·
graf an dem · ccx · capitel
2 an dem · crxxvj · capit ·
ehe an dem · cclüj · tap ·
gerſten an dem cclxxxix⸗· ca ·
ae an dem · ctcxvu · capit ·
gwendel an dem · cccxlvüj · ca ·
gebrante helffenbeÿn an &-ccc
lxxj · capitel
garten kole oder ſenedeÿ an dẽ ·
ttclxxxũij · capitel
Olwurcz am ·x · capi
Haſelwurcz am ix · ca
Hirſchwurchz · xxij · cap
Habern an dem · xxix · capitel
Haußwurcz an dẽ · oüj · capitel
agendorn am ·˖ lxxüi · ca ·
Hanff an dem ·xt · capitel
Lyunds Zungen am ·˖ xcix⸗ ta ·
Hercz geſpan an dem · cvj · ca ·
Hirßſchwam am · c viij · ca ·
Hirtenpfeÿff am · cxcüij capitel
Han oder hemne am ⸗·˖ ctxj · capi ·
Hopffen an dem · ccxv · cap ·
re am ·˖ ccxvj · ta ·
anbotten am · ccxx · cap ·
Häfattich am-cerlv-ca-
baf-an dem · ccxlvij · tapitel
hunerdarm oder mver-cckij-ca
heyde an dern · cclüt · ca ·
ho czõpffel am · eclxvj · ca ·
hÿmeltawe am ·˖ celxvi · ca ·
honig an dermn · celxxitj · cap ·
bafe einuf am ·˖ ctlxxx · ta·
harſtrang an dẽ ˖ cccxvij · ca ·
hebhmiſch morchen · cccxxviij · ta
haſenſtrauch oder haſenhauß · an
dem · cccxxxüij · capitel
haſenfuͤß am · cccxxxv · ca ·
hederich am · tccxlüij · capi ·
holler an dern · cccxlvj · ta ·
hyöÿrtß ʒungen am · ccch · ta ·
Vmgtaw an dem · ccctüj · lapit ·
Johamis blůmẽ an |
cxcij · tapitel
Johams eubelem · ccexth· tap · N
Roblach am ˖ iiij cap⸗
ey pn
Kockfilber am · xl · iap |
Krafft mele am · xii · cap ·
Kerbelen am · lxxxvj · capi ·
Kürbiß an dem · xc· cap ·
Kichern an dem · xcüij · cap —
Aüdtenbanmam-ctapiel
Kümmel an dem ·˖ cxiiij · ca ·
—— an dem · ccxx · icgc
keſten baum am ·˖ cxxij · cap · 4
kürbiß oder fehe am · cxxij · cap⸗
kalmuß an dem · cxxvij · ca ·
kelerßhalß an dem · cxxix · ca ·
kapzen an dem · cxxxv · ta ·
kalck an dem · cxxxvj · capi ·
krebs an dem · cxlüj · a ·· —
keſe an dem · cxlv · tapitel
*
klem ———— oder winre
— eva
kamelnheüwe am · ttclxix · ta
klee am-cerxcotj-capiel
———— ben:
zů dẽ wüllentu ctccxüij · ¶
— — Be area apie
Eberkraut
Lauendel am-tenrütj-capittel
. Zimarıa cin krant alfo genant
anden cerrevscapiel
Lönfen an dem · tcxxxvij · capit ·
Taudanum ein gumms an dẽ
ccxxxix · capitel |
Aaſuerſtemn am · ccxl · capltel
Licium ei ſaffte alfo genannt
an dem · ccxlvj · capitel
Tacta ein gummf alſo genant
an dem · ccxlvij · capitel
auch am · tttüj · capitel
Tungenkraut am · tccxüij · cap ·
Ebsßſterwurcz an dem ·
xxv · capitel
Maußoꝛe am · xxvüj · ca ·
Man del baum an ð · xxxv · rapi ·
Nuſchel alſo genannt an dem ·
v capitel
Moren an den ·˖ lxij · capitel
Moͤꝛrettich am · eccxxxvũj · tap ·
Mözdifteln an dem · ccccvüj · ta
Manrpfeffer am · ctttcxvij · tap ·
Maiß an dem · ccccxxij · capitel
Aterwurcz am · lxxxix · t ·
Negelmn an dern-tc-cap
Negelm kraut oder ber
nedictu an dem-tev-capitel
Neſpelbaum am · cclxxxij · capit ·
Nuß an dem ˖ tclxxxüij · capitel
Nachtſtchad am ·˖ cccxiix · ta ·
Neſſeln an dem · ceccx · tap ·
Dermÿnge am ·˖ v ˖ cap ·
Oſterluchbe am · xj · ca ·
Operment am ⸗ xlviij · c·
Ochſenʒung am-lülj-tap-
Ochs oder rind am · lxxxj · cap ·
Ole ander ein baum ·˖ cclxxxv.t·
Olbaum an emstchrr-ca-
DS de corde cerni ein bepn dns
man findet in den: bergen des
hÿrßen an dem · ccxtij · cap ·
Op opanatum ein ſofft an &
ccxcüj · capitel
Oꝛant alfo genant · ccxcv · top ·
Oxrich am-loj-capıt-
Pfremen oder gÿnft·
an dem · cxcvj · capi ·
gerlin an dem · ccxliij · cap ·
Poꝛß an dem · celxv · capitel
Peter filien auß dem lande mas
cedonie am · celxxv · cap ·
Ptterſilgen am · cctüij· tapi ·
Popelbsum am · cccxij · capitel
Prumen an dem · tccxx · ta ·
Pinee alſo genamit an dem · ccc
xxij · capitel | —
Piftacea alfo genannt an dem
cccxxij · copitei
Pſillien kraut am ·˖ cctxxvj · cap
4
feffer an dem · xxix ·
Pferſig kraut am · cccxrix · topi ·
m
petroleum eindle alfo genant
an dem · cccxxxij · capitel
prumnkreß an dem · tichkx · capit ·
Oſen marÿðn ·˖ xxijj · cap
Koͤmſch kele an dem ·
lxiij · capitel
Roͤdtelſtein an ðẽ · lxxvj · tapit ·
Ritterſporn am · xcvj · cap ·
RKmingelblůmen am ·˖ xcvüj · tap ·
Rot ſtembre che am · tlxxxij · ca ·
Roß agel am · tcxxj · capitel
taden an dem · cclxxvij · cap ·
rabenfuůß an dem · cccxj · capitel
rautten am · cccxxxvj · tap ⸗·
roſen · am · cecxxxvij · capitel
rettich am · cccxxxix · ta ·
ruͤben · an dem · ticxl · capitel
reubarbarum ein wurczel alſo
genant anı-cecrlpij-capitel
reuponticameimn wurgel alfo
genant am-cctxlüj-capittel
rocken koren am · ccclxij · ca ·
reinblümen oder mottenktant
an dem · ccclxvij · capitel
romſch ſpick am ·˖ ttclxxvij · tap ·
reÿnfur an ðẽ · iccxcix · a ·
7abwurcz am ·ij · cap
Sauerampffer an dẽ
xüj · capitel
Schÿßnmielde am · xvij · capitel
Schlehen ſaft am · xxvj · ca ·
Schieling am · xxxj · capitel
Sönauwe am · xxxij · capitel
Silber am · xxxix · capitel
Spießglaß an dem · xliij · capitel
Schaffmulle an dem · lij · ta ·
Stilwurcze oder raſewurcz an
dem lxvij · capitel |
Sn geiin am xxix · cap tel
Schelwurch c dem .
Saffta Ian —5 -
Spiinkmarg am-tzij- capitel
Sanikelam-erlvüj-tapitel
Schwarcz nÿeßwurg · clxvj · · ·
Saw diſteln am · clxvüj · capi ·
Spben gezeÿdte am · clxxvij · a
Schlutdenkraut oder gelbe ſch /
werteln an dem · cxcv · cap ·
Scharlach am-ccvif-tapiel
Srchläffelblümen am · ttxiij · ca ·
Storcken fihnabelam-ccgüljta
Suͤßholcz an dem · ccxxüij · cap·
Silber glütam-ccchetopiel
Seebluͤmen am · cclxxix ˖· J a
Sant criſtoffels kraut · ccxcüij ·
Selbe am cccxlvij ˖· capitel
Senff ſamen an ðẽ ˖ ctclij · ia ·
Sefelbaum an dem · ccclüj · cap ·
Stem brech an dem · ccclü ij · cap
Sebeſten ein frucht · ccclvj · cap ·
Salix ein wepÿde am · cccloij · a
Spelcz an dem · ccclxüj · ca · ;
Sticados blimen vonarabien
alfo genant am · ccchxvj · «˖
Scamonea alſo genant an _
ccclxx· capitel | —
Seapmumen gummp alo
genant an dem ·˖ ccclxxii · ca · 5
Sandellolcz am · tcclxxüij · cap ·
Sene alſo genant · tcclxxv · cap ·
Spica alfo genant · ccchxxvj · ca ·
Sdoꝛax ein gummi alſo genãt
an dem ·˖ ccclxxviij · cap · ER
Schwebel an vermeceigkir-cap«
Salarmomacum aljo genant
an dem · ccclxxx · capitel 4
Sarcocolla ein gummi alſo ge
nant an dem · ccclxxxij · capit ·
Spzebern an dem · ctthxxxv · cap
Sauwurcz am ·˖ ticlxxxvj · capi ·
Seſamßktaut am · itclxxxviij t
Spargen an dem cctlxxxix · cap ·
Soldanella alſo genantan®
cicxc · capitel
Sumach ent ſame von eÿnem
alſo genant am · cicxcj · capitel
Salcz an dem · cecxcij · cap ·
Dalgan dem · cccxcij · capitel
Seÿffen an dem; ctüij · capittel
Sprꝛmngwurcz am ·˖ iccxcv · cap ·
Scharpff Klee am · cccxcviij · ca ·
Dant johams kraut ccccxxx · t ·
Stein * oder krotten krau
r an dem · ccccxxxj · capitel
Eſchenkraut an dem ·
‚kvij-capıtel :
| Zag vñ nacht · ccev · ca
——— am ·˖ ccc xxxj · capi ·
Terra ſigillata am · cccc · capitel
Tapſia em Eurczel alſo genãt
an dem · ccecj · capicel
Tamarmdi frucht alfo genant
an dem · ccccij · capitel
Turbit ein wurczel alſo genãt
an dem ·y icctüij · capite⸗
Teꝛrpentin ann ccecv · caph·
Tamariſcus eim baum alfo ge⸗
nant an dem · cccc vij · capitel
Tucia ein ſtem alſo genant an
Vem-tetciktapiel
KM neſſein am · cetexj · capicel
— Igbone an de tiuruj
topittel
— Oictril an dem tceuzx⸗
capitel ·
Wiiden eppich· on ta ·
waſtet een) am · lij · tapi ·
Depp kele an dem · lxüij · capit ·
Img am ˖ lxxxvij · ap ·
fi pe
Ermůͤt am-üj-capite
Weÿßenkümmel am · txv · capi ·
Wilder ſaffran am · cxxxiij · cap ·
Wachs an dem ˖ cxxxvij · capitel
Weyßs ftembzeche am · cxl · cap
Milde moren am · txlvij · capitel
Weyſſer ſenff an dem · clv · capi ·
milde ſelbe an dem · cwoij · capit ·
Wolffs milch am choujj · tapitel
Mepffe npeßwurg am · txv · c·
Wundtkraut am · clxxxvüj · ca ·
milder ſcharlach am · ccvüj · ca ·
Wegholer am · ccxviij · capit ·
Mepplilien an dem · icxxix · cap ·
Weyß diſteln am · ccxxxj · tapit ·
Wilde — capiter
Welſch nuß am · cclxxx · capitel
Wyÿchken am cclxxxvij · ca ·
Weÿßs weyÿrach oam · ccxtj · co p
Wegd rett an dem ˖ cccij · copitel·
Wegerÿch an dem · icc viij · cap⸗
Win ttergruůn am · cecxvj capit·
Wilder knoblach am · ctclxüj · c
Wantlauß Kraut am · cctlxj · ca ·
Wurm kraut an dẽ · ctclxvx cap
Wa ſſexeÿdes am · cct lxxxij · ta ·
Weyÿnſtem an dem · ceccvj · cap ·
Weinreben am ·˖ ccctxvj · ca ·
Winde an dem ⸗ icttxxuij · ta ·
Wilder zÿtwan am · ccctxxv · ca
Waſſer —— |
Kger ÿe lieber · ch · c ·
XAfen 08 ehich · clxüj · t ·
fern kraut · ccccxi · t·
Yſop an· cettxxvij. ta ·
— an dẽ. ccccxxxiiij · tap ·
Wibeln am ciij· ca ·
Zyÿmmetrindẽ · cxiij ·t ·
Seÿtloß am · ttxj · cap
Zpÿtwamt an deceectxxiij · cap ·
anectccxxxv · capitel
Em mai nölks: 3
an dẽ anbegiñe 5 hÿmeln bat
befchaffen on gezieret mit frhö/
nen leüchtendẽ ſternen · den er zů
einflieſſen in alles dz vnder dem
hÿmel iſt · krafft vnd macht ge
eben hat · ¶ Auch wie er darna
ch die viez element beſchaffẽ bat
Das feier högzig vñ truckẽ · die
lüfft heÿß von feücht · daz waſſer
kalt on feücht · dz erdtrich truck
en vn kalt · yegklichem fein na⸗
tur gegeben · ¶ Auch wie ð ſelb
großs meiſter ð natur darnach
die kreüter mangerlep nature ·
vr allerley gefiblächt ð thiere ·
vñ zůleczt den menſchen vnð al
len creaturen dz edleſt · gemach
et hat vñ beſchaffen · Domit ein
fiele mir die wunnderſame ord /
nung · die ð frhöpffer den ſelben
ſeinen creaturen hat gegeben · al
fo das alles dz vnð dem hÿmel
weſen bat fen natur võ vñ du
rch die ſtern empfacht vn halt /
tet ˖ ¶ Auch daz in einem Pegkli
chen das in den obgemeltẽ vier
eiementen entfpzinget-wäcbft-
lebt · oð ſchwebt · es ſeÿ aͤrcz · ge⸗
ſtein · gekreüt · oder thiere · ſind
vermüfchet die vier natur ð ele
ment · hÿche · kelte · feüchtigkeÿt ·
des menſt ẽ kro··xx
re En
vn truckenheÿt · Vñ alfo zu ver
mercken iſt die berürten vier na
tur auch in dẽ menſchlichen kõr
©
“
|" pee vermůſchet oð vermennger
find in einer maß vn emperar
ment bequem des —
vñ natur · In wölcher maffe 08
pꝛoportion 08 temperamet die.
weplð menſch ſteet · iſt ee frifch
vn geſundt · So er aber trtt 08
fellt auf dem tempetament oder
maßs der vier naturen-daz dan.
gefchicht fo die hycz gancz über”
handt nÿymbt · vnd arbeÿtet die
keltte zů tempffen · oder wider⸗
umb die kelte die hÿcze anhe⸗
bet zů vnderdrucken · oder ð mE
ſche vol kalter feüchtikeit wirt
oð feiner feüchtigkeit über d ie
maßs entſeczet · fellet ð menſch
von not wegen in krand
vnd naͤhnet dem tode · Vrſaͤche
aber ſolches eegemeldeten bus
ches det vier naturen tempera
ment · in wolchem des menfcbe
geſundtheit vñ leben fteet-find
vil ÿyeczund es hÿmels gifftig
vnd verborgen einflüßs widet
des menſchen natur-danS vo
fteend lufft vnreynigkeit vnd
vergifftigung · Nun vnbequem
ſpeÿſen oder tranck · Oð beque
me · aber nit in rechter maß o
zeit genõmẽ · Fürwar als leich
te wolt ich dir zelen die bletter
auff den baumẽ oð die fantkö2
net in dem möze-als ich dir er
zelen vnd erkläre folt alle die!
ding die ein vrſach find abfa
lens von dem temperamentt 5°
viernatneen vnd ein anfınge
fent ommda!
vñ färliche
ter feiner gefurötheit oder le⸗
5 gang ſicher · Do ich ſolich⸗
betrachten was · fiele mir au⸗
ein wie der fchöpffer re na/
tt-dee ons im folche färlichept
ſeczet bat-wider mit eine an=
en genädigklich fürſehen hat ·
reüter · thieren · vnd andern cre
turen ˖ den er krafft vnd macht
aturen-widerbzmgen: würckẽ
eben vnd tempffen- Ein kraut
cziget · das ander kuͤlet · yegkli
yes nach dem grad feiner natu
ten vnd complexion · Des geleÿ
ben vil ander creaturen auff dẽ
eröteich vñ in dem waffer x me
chen ducch den frhöpffer ver na
turen fein leben auff entheltet
Durch wölcber kreüter vñ crea
turen krafft dee kranck menſche
in den vier natuten temperamẽt
on zů ſe mes leÿbes gefunötheit
wider mag kommen- Sevd ein
mal aber der menfche auff exden
mit geöffers nitt edlers ſchaczes
gehoben mag derm feines lepbes
ehmötbept-2Liefs ich mich be-
Ountken-das ich nicht erlich ers
it nüczers oder heÿligers wer /
che oder arbeÿt begeen moͤchtte ·
domi ein büch zů ſamen bringen
Arinnen vil der kreüter · vñ an
der creaturen krafft vndnatw/
ven mit jrenrecht en fireben vnd
Eſtalt wür den begrÿffen · sü al
er welt troſt vnnd geneynem
mug” ahbibicfoli-
{offen anfu
(ter m der
b meiner
as ift mit allerleÿ geſchlaͤchten
geben bat-die obberürten vier
begierde auß der kewatten mel,
ſtern in der erczney · Galieno · ⸗
uicenna-Derapione- Diaſtori/
de · Pandecta · Plateario · vñ an/
dern vil kreüter krafft vñ natu
ren in ein bůch zůſamen bat bza _
cht ˖ Vnd do ich auff entwerffüg
vnnd kunterfepung der krütter
gangen bÿn in mittlet arbeptte ·
vermercket ich dz vil edler Kreu
ter ſind die in diſen teütſchẽ lan
den nit wachſen · darumb ich die
ſelben in jrer rechten farbe vmd
geſtalt anders nicht entwerffen
mochtte demn von bözen ſogen »
Deßhalben ich ſolichs angefun/
gens werck v nuolkõmen vn m
der feder hangen ließ fo lang biß
ich zů eewerben genad vnd ab/
laß mich fertiget zů ziehen su dẽ
heyligen grab · auch zů dem ber⸗
ge ſynai · do der lieben jund frau
wen fant kathermen körper ra /
ftet vnd růwet · Doch das folliv
ches edles angefungens vn vn
uolkõmens wercke nit hÿnder /
ftellig belÿbe · Auch das do mein
fart micht allein zů meiner felen
heyle · ſunder aller welte zů fta/
ten möchte kommen · Name ich
mit mit einen maler vonn ver/
nunfft vnd handt ſubtil vnd be>
hende · Vnd fo wir von trütſchẽ
landẽ gereÿßet haben durch wäl
hiſche landt Hiſtriam · vnd dar
nach durch die Schlanonei oder
Wyÿndiſche landt-Eroacien Qil
banep- Dalmatien · Auch durch
die krÿechiſchen lande · Corſon +
Moream · Candiam · Kodiß vñ
Cyprien · bÿß im das gelobet Ian
de · vnnd auch do in die heÿlig /
en ſtat Ihernſalem · vnd v5 dan des alphabets · ¶ Das daptieh)
nen durch klein arabien gegenn” wirt fein ein regiſter vß
dern berge ſÿnai · von dem berge ren zů laxleren vᷣn zü kreffug
ſÿnai gegen dem roten möze-ge- ¶ Item von den wol rieche⸗
gen calcair · Babylonien vn au ¶ Item vo den gummi · EC Fe
ch Allexandriam in egipten-vn vo den früchten· ſamen on won
von Damen wider m Candien · gelnd Item von edlem gefte
m durchwandrung ſolcher Kir (Item võ den thieren on wa:
nigteÿch vnnd landen Ich mit von jn entſpringet · vñ alfo wa:
fleyſſe mich erfurẽ hab der kreü zů erczneÿ dienet gemepnigkli.
ter doſelbſt · vnd die in jren rech chen · ¶ Das vierde teyl · von
ten furben vnd geſtaltten aſſen Ten farben des harms vnd wa⸗
kunterfeßen vnd entwerffen _ einpegkliche farbe bebeütet ·
¶ Vnd nach dem mit gots hilff ¶ Das fünfft teyl vnd dz leczt
wider in teütſche landt vñ beim wirt fein ein regifter behend
kömen byn · Die groß liebe dye finden von allen gebreſten
ich zu diſem wercke hab gehabt · kranckheÿten der menſch
hat mich bewegt das zů vollen / die ſein mügen ·
den · als nun mit der gottes hilff Nun furhÿn in alle landt du
volbracht iſt ˖ CVnd nennen di edler vnd ſchoner gartt · due
ſes bůch zů latem Ditns ſanita ergeczungden geſundẽ · ein oft
tis · auff teütſch · Ein gartten et hoffnung vnd hilffe den ktandk-
geſundtheÿpt · In wolchem gart en · der demen nucz dein fruchtbe⸗
ten man findet vierhundert vn Keft genůg anffpzechen müne+
fünff vndd2epffig kreüter-mitt ebt kein menſche · ¶ Ich danke
andern ereaturen Krafftvndtu dir fchöpffer bpmels vnds er
genden-zü des menjchen gefunt: den · der du den kreüter difen
beit dienend · vnd gemeÿnlich in garten begefffen-krafft mi.
ven apoteckẽ zů ertzneÿ gebrau⸗ cht gegeben baft-das dns ıle fol
chet werdẽ · vnder diſen bej vierd che genad · diſen ſchacz ðẽ h
halbhunnderten mit jren farben der gemeÿn begraben vnnd ver/
vnd geftalten als ſÿ bie erſcheb borgen iſt gewefen-baft vergüin
nen · vnd auff das es aller welt net an den ing zů bringen · Dy
gelerten vnd leyen · zů nucz kõ / ſej ere vnd lobe heczund vnd
men müge-bab ich es in teütſch ewigen zeÿyten Amen ·
laſſen machen · —
¶ diſes bůch wirdt geteÿlet iM
fünff teÿl · ¶ Das erſt · iſt die vor
rede ÿeczund hie becürt- (Das
ander tepl · iſt võ den nachfolge/
den kreütern · vñ ander creatutẽ
krafft vnd tugent m ordnunge
—
—— —
9 =
2, x U:
bi N —
—— 6
— N
— —
— XGXXCAEX 04 IIIIIITı
E 19 R J —
*
* 2 N vr;
J
9— > m \ N N
— x x RT - .
x N 2 Zu — — — —
— N . \ =
. A
— NN J = — —*
nn
N R F
3 IN at N
8 hr v
————— — = Se \ — N \;
n i — — — N k
% IN N \
— — Ver z N J
| 9)
(Te: Y N
a k f
—
EN
I
4 Zi; —
= == =; N \ iR) % oO
* * * —
* BERN : 4 ©
$ tur j
* N {fr Sa
— F En
5 RAN
x UN
N Y —
x ) 3 dat s 790
FA
N
—
X
N . —
N
a
\ ’ 7
RN E En Kr,
X *
4 8
D
I 7
2 —
— —
—*
ME EEE DM RM ET DER DES EEE EEE A A Ä L
— *
u — — —
7 FL, 7
- — — — GG g
— — —
* — — — — — Er £ —
* — — ieh
Depfüß erit € apit |
Kthemiſia mater ber»
barum Clrinoſa · ampo
28 late Bꝛitunica Campa
Naria · Metricaria · mis
latine · Melenoff Zates Tha
getes Leptufelos ·
. € Die wirdigen meiſter Auicẽ⸗
na Diaſtcorides · beſchreiben vns
von diſem kraut · vnd ſprechen ·
daz arthemiſia ſeÿ in ktaut vñ
geleychet den wermuͤt vnd der
ſtabwurcz an det geſtalt · allein
das bepfüß breÿttere bletter bat
Die bleter find aufwenig weis
vnd jñwenig gruͤn · vnnd haben
einen ſtarcken ger auch vnd bit ⸗
ter · Diſes kraut batlang ſtẽgel
Die blümen daran geleßchẽ den
camillen blůmen · Vnnd bepffet
datumb arthemifia-wand ki
ſpꝛochen als arthemis [Blei
fel · ¶ Es bilffer auch ob
zuůhandt · Oder bindet man
zůhandt wenn das köndt gebo
fidozus in den-zoij-bürb a
nant ethömologiarum-fpaicht
das Girthemifia fep ein krant
vnd ſeÿ võ dem heÿdniſchẽ vol
cke dÿane conferriert wordẽ ·
von den alfo geheÿſſenn warn
Opana in geecum iftalsvilae
tearius ſpricht · das diſes kra
iſt heÿß vnd trucken in tem de
ten grad · ¶ Die bleter bzeuch-
man m der erczneÿ vnd ſeltẽ die
wurt el · vnd find grůn beffer
nücze Dunn düre· ¶ Platearius
ſpricht · s eyfůß güt ſeße De
frawen zů jrer icht genant mt
ſtruum · Vnnd vrölche ran da
zu rechter zeyt nicht hat die ſol
den beÿfuͤß ſieden mit wein vnd
fol den trincken · ð hilfft zwei
domit in dem bad zum Optker. or‘
mal bäet vndẽ auff beftentbat,
ben den natel ¶ Der meifter dia
fcozides fpzicht- Wölche frauwc
wee mit einem kÿnde geet oö it
arbeit ligt eins kindes · ſeüdet ſy
den beÿyſüß mit wein oð mit bier
vnd ven alfo trincket · ſÿ genpfer
otẽ Kraut an jr rechtes diech
19 genpfet zůhant Man fol andy
.
u
ven wirt das kra ut abnermc-fau |
7
—
— — — —
met manndydes-dgs bzächt ge
offen ſchaden ¶ Wolche frawe
ein todtes kÿnd in jrem leyb be
te · die trinck von beÿfůß · ſÿ wirt
des kÿndes ſanfft ledig · ¶ Item
Diaſcorides in dem capittel ar/
themifia fpzicht auch · Meer den
bepfüß nügzet das jm vergifftte
vnd zauberey mit geſchaden mü
ge· Im ſchadet auch nicht ob ein
chiere das nicht ſÿnnig wäre jn
tepffet- ¶ Item Wer beifüßs m
feinen: hauß bat-dem mag 5 teü
fel keinen fchaden züfügen-
¶ Item · Der er bepfüß wur;
an ſeinẽ bald tregt · kein vergiff ⸗
ag thiere mag jm mit geſchaden
¶ Vnd ob ein;vergiffüg thiere
Anen ſchaden zůgefuͤget haͤte · ð
eincke des ſafftes von beÿfůßs ·
ec genÿſet zůhandt ¶ Die wirdi
‚gen meifter ſprechen gemeÿnig /
Ach · das do ſey zweÿe hant bef
füß-der ein iſt rot au dem fipl- ð
ander iſt weÿß· ¶ Wölche ſtaw
st ſucht genant menfirunm ley/
vet über die seöt-die fol der rote .
beÿfůß better fieden in weinjon
de eincken Weret aber die fucht
menftenum zelang · ſo fol fy des
worpffen bepfüß bietter fieden in
wein vñ alſo nügen-es vergeet
fe zůhandt · ¶ Item bepfüß genü
zer mit wein-machet wol haͤr⸗
men Oiafcorides-beffüß ð ift
faft güt für den ftein wenn man
den bulfert · vnnd das bulfer nü⸗
get mit eppich waſſer · vnd das
alſo getruncken · ¶ Beÿfuß mitt
wein geſoten vnd den getrunckẽ
vertreÿbet alle die ſuchte die do
werend iſt an der ſtat der wey⸗
— —
ker die do kündt geberen · es ſey
geſchwulſt Oder anders · ¶ Wer
den beÿfůß beÿ jm tregt wenn et
wandert · der wirt mit můd ·
¶ Item · Wer der beöfůß wurcz⸗
len über die thor des haußzs legt ·
oð henckt · dem hauß mag nichcz
übels oder vngeheürigkeit zůge
fuͤget werden · ¶ Der hochgelert
meifter Galienus ſpꝛicht · dz beÿ
de beÿfuͤß rot vnd wepß gůt ſeÿ
den frawen genüczet wennes jn
not ſeÿ · Vnd auch faft wol be/
köme den-die den ftein haben in
den lenden · ¶ Der meiſter Plimi
us in ſeinem · xv · buͤch m dem ca
pitel arthermfiarjpzicpt-Das ar:
themifia die etwan gehepffe ift
parthenis-fep zweÿer handt · ei⸗
ne hat breÿte bleter · die anð dun
nere vñ kleinere-vn haben beyd
ein natur on tugent · ¶ Item Di
fer meiſter m ſemem · xxvj · bůch
ſpricht auch · Wer beÿfůß bep jm
hab fo er über felt gee-der werde
mit můd · vnd jm fbadetauhd
gang nit m den gelÿdern · ¶ Er
ſpricht auch m em felbigen ca/
pitel · das Arthemiſia geftoffen
vnd gemüſchet mit feygen vnd
mirra ÿegklichs ein qumtin vn
das geleget in wein vnd den ge
truncken · eermörmet den kaltten
magen · ¶ Er ſpricht auch · dz di⸗
ſes krautes wurgel eingenõmẽ
ſo feſtigklichen laxieren iſt vnd
purgieren · das das kynd in mů
ter lepbe nitt beleyben müge · es
ſeÿ todt oð lebentig · ¶ Der mei⸗
ſter Platearius fpzicht+ Das di⸗
ſes krautes bleter bequemer ſeÿ
en m der erczneÿ dem die wur/
—
—
Een geun met nücz den diirz+
Ond fep funderlich güt genügt
den onfeuchtbeen feauen- ¶ Itẽ
Beÿfůß vnd dÿllſamen gebulfe
ret vn vermenget · iſt güt wider
die feüchtblattern · darauff gele/
get · oder auff beülen hynder den
oren · daruor ſo ſol man das mit
einer ſchrepff fleten bluͤtend ma
chen · vnd Datauff das bulfer les
gen · ¶ Item beÿfůß iſt ſeer beſto
pfung der gelÿder auffthůn · als
milcze vñ lebern die do võ einer
kalten materien kõmet · alſo ge/
nüget-Vipm beÿfuͤß vnd hyrß⸗
sungen ÿegklichs einhandt vol
vnd wenig wermůt im wein ge/
ſoten · vn d mit zucker füß gema=
chet ˖ ¶ Diſer tranck ift auch gut
wider die geelſucht · ſo man dar:
zů iſt vermengen wenig tauſent
guldin genant centaurea · Vnd
was nach dem getranck über be⸗
leÿbt von kreüttern ſol man do
warm legen auff die milcz · Das
ſelb iſt auch Ein fo die milg auf
wendig geſchwollen iſt · ¶ Item
beÿfůß vnd wulle genant taxus
barbatus geſoten mit wein vnd
alſo warm darauff geſeſſen · iſt
gůt dem der arßsdarm außgeet ·
einen guten
ftabwures fi Capit
Abrotanũ · Das wort ift m gre⸗
xum vnd in latinſum alfo gene
—— iſt es genant hi ata
cn» —
¶ Der meiſter Serapio m dem
bücb aggregatoris hi & copitel
Heſum · ideſt Abꝛotanũ · ſpeicht ·
dz diſes kraut feii zwepet hant ·
eins iſt freülich · daz ander man
lich · vnd find beÿde einander ge/
lepch-an ð geſtalt · vñ an der tu
gent · allein die freülich bat weiß
blüme-vn die mänlic) gelb blů
men · vnd geleÿch Dem ſaffran
¶ 9er mafter Plinius m ſeinẽ
bůch ſpricht · das ſtab wur
aut bat füft.Ileine bleter-oi
IRRE
vi engoli-Onyand) gar klein
blümen vnd einen kleinen ſamẽ
¶ Der meiſter Auicenna in fen
er andern bůch · ſpricht · daz ſtab
wurcz ſej heÿß an dem erſtẽ gra
de vnd trucken an dem anderen ·
¶ Der wirdig meiſter Auiten /
na in ſemem andern bůch ĩ den
tapitel Abrotanum · ſpricht · das
ſtabwurcz gebrennet vnd gebul
fert on dz gemüſchet mit öle · võ
rätich gemachet · vnd das geſch⸗
mieret auff die kal ſtat · machet
bar wachßen · ¶ Item ſtabwur⸗
gze machet auch wachßẽ dẽ bart
ver lanckſam herfur kumbt · do /
mit beftrichen-mit namen-.npme
ſtabwurczſafft mit dyÿll öle ver⸗
menget · dauon den bart oder die
ſtat gefchmieret do man bat be⸗
geret · ¶ Stabwurcz refoluieret
apoſtemẽ die kalte feüchtigkeit
in jne haben genant flegmatica ·
geſoten mit kütenkern vnd alſo
üczet ˖ ¶ Stabwurcz gegrů /
et vnd getruncken mit wein · be⸗
hütet den menſchen vor ð ſuchtt
genant paraliſis ˖ Auch iſt es
güt wider das gegicht ð gelÿder
die gruͤſe darauff geleget ¶ Pla
tearius Stabwurcz gefoten mit
baum̃ol · vnd dz haubt domit be,
ſtrÿchen · benÿmmet die kelte des
haubtes · vñ wirt warm dauon ·
¶ Stabwurcz mit wein vnd zu
cker geſotẽ vñ getrunckẽ macht
einen warten magẽ ð erkaltet
iſt co dem ſchleÿm genant zů la
ten flegma ¶ Stabwurcz feübe
ret den frawen jt ſucht genantt
menſtruũ · mit wein geſoten vñ
getruncken · ¶ Stabwurcze mit
eppe vñ zucket geſoten vnd dar
non genüczet · bricht vnd treÿbt
auß den ſtein ð in der blaſen waͤ
chſet vnd nÿeren · vñ wid ð kal
ten fiechtum iſt es gůt · ¶ Itẽ ðl
võ ſtabwurcz gemachet · vñ ſich
domit vnð dem nabel geſchmie /
ret · machet haͤrmẽ · ¶ Stabwur
ge getruncken mit wein · iſt gůt
für vergifft- ¶ Item der gerauch
võ ſtabwurcgz · vertreÿbt die ſch⸗
langen die in den heüſern wonẽ
Võ ð wurczʒel dÿck getrunckẽ
ſterben Die ſpslwůrm · oder mitt
wenig milch ſtabwurcz ſafft ge
menget · ¶ Auicenna ſpricht · wo
man ſtabwurcz hÿyn ſtreuet · do
beleÿbt kein vergifftig thier · vñ
wölches do belepbt-das ſtÿrbt ·
¶ Diaſcorides ſpricht · das ſtab⸗
wurcz bring dẽ frawẽ jr zeÿt ge
nant meftinü-die gebulfert vn
mit wein getruncken · vñ mwe: _
mig mirra vermenget- · ¶ Der
rauch von ſtabwurcz vertreibt
die ſchlãg · in dẽ hauß · ¶ Oõ ſtab
wurcz getruncken · iſt gůt demn
do gebÿſſen ift vo gifftige thierẽ
em die augen fchweren võ
hyczð ſol nemen tabwurgein
qutün-pn ein weÿſſe broſen bzo °
tes · vñ ſol das fie im waffer vñ
fol die augen domit bäcn-es zei
het auf die hÿcz · vnd vertrepbt
dus augen fihwer- ¶ Von ö bits
terkeit die die ftabwurgze in jr
hat · ſterben die fpolwürm-dano
genömen auff ein halblot · ¶ Se
ee —
Bet verczere üſſig feü⸗
chtigkeit die in den ya are
danon ein krankept kurt ge⸗
nant colica paffio- das iſt · das
darm gefücht- ¶ Item · Stub⸗
wurcz geſoten mit woffer vnnd
wein mit yſop vnd leckricz · mit
zucker füß gemachet · iſt ſeer gůt
wider ſüchtung der lungen vnd
bruſt · ſo die ſucht kõmet võ kel
te · vnd außwendig ſol man ſch⸗
mieren die bruſt mit buttern oð
mit einer ſalben genant vngentũ
dyÿalthee · Darnach ſol man nü
czen pillen von agarito · Daur⸗
nach iſt gůt zů nüczen ein ſterck
ung gen ant dyapenidion · oder
dparis ſalomonis · ¶ Item ſtab
wurcz mit olei · vnd falg zů ſam
men geſtoſſen · vnd auff den pulß
hende vnd fuͤſſe geleget · iſt gütt
wider das fieber ·
|
y
kraute · wann der
wörmit it Capit
Abſinlhium latine · Gꝛ ece Abq⸗
ſinthion · Arabice Saricon-
¶ Die meiſter m der erczneÿ ſp ⸗
te chen · das wözmuüt ſeß bepß m
dem erſten grad · vnd teuchen m
dem andern · ¶ Platearius ſpri⸗
chet · das wörmüt ein widerwär
tige naturen an jt hab · wam ſÿ
laxiect vnd ſtopffet vn die zwei
find wider einander · Vnd dar/
umb ſpricht er · das wermüt ge⸗
nüczet ſol werden mit vermuſch
ung · vnd das angeſehen werde
gebreſten des menſchen · wañ iſt
es fach) Das die natur des menn
fchen verftopffet wär. fo ſol mã
der wözmüt zugeben ding die yr
die natur beneme der ſtopffung ·
end allein laxiere · Iſt es aber
che das die natur zů vil flüßſig
wäre-fo fol man dem wözmütt
nemen die natur des fluffes- on
zůgeben ding die do ftopffen-
¶ Hierinn merke eben-wilt du
den menfchen ftopfferr mit wer/
müt-fo brauche die mitt eßfich
oder mit wein · ¶ Mit du aber
den menfchen laxieren mic wõr⸗
můt · fo bza uche die mit hönige
oder zucker · ¶ Auitenna fpzicht
das det ſaffte von wözmüt füft
ſtercker ſeÿe zů nüczen denn das
ſaffte der iſt do
heyſſer in dem erſten grad demi
Das kraut ·
¶ Wer wermüt ſafft teinchet ze
Ab
hen tag nach einander vñ anff
ein mal vier quintin mit zucker
vermenget · der felb ſafft vercze /
ret yctericiam · das iſt die *
wulſt · vnnd benpmet auch em
menſchen alfo genüczet ÿdropi/
fum»das iſt die wafferfucht-
¶ Vnd alſo genügzet zeühet vil
feüchtigkeit von dem milcz vnd
lebern · ¶ Johannes meſue · ſpri⸗
chet · das wermůt ſtercket & ma
gen vnd die leber · vnnd bringet
luſt zů effen-ond machet gefunt
die verſtopfften kranckept- als
dam ift die geelfucht vnnd die
wofferfucht- ¶ Wermůt tödtet
‚die wůrtm in dem bauch · vñ treÿ
bet ſÿ auf mächtigkliche-wam
man dauon mathet ein pflaftez
‚al ÿmme wermüt vier lot-
eiifozbie ein halb lot-gebzennett
hvrßkorn ein lot-vnd ein lot ba
engallen- vnd darunder gemü⸗
ſchet Hömig-vn darauf ein pfla
ſter gemachet-vnd das geleget
auff den bauch · ¶ Item · Wet daz
kaltt lan e zeÿt gehabt hatt · der
nücze zů frũmẽ den ſafft võ wer
füllung des geblů
wo im dem leÿbe · mi wein geſot
ten vnd des tags auff ein male
nüchter geteuncken auff vier lot
¶ Wermůt wafler gemäfcht vn
det tinten · behůtet dz papier vo2
den meüſen vnd wuͤrmen domit
geſchriben · ¶ Wermůt iſt fuſt
gůt vnd nücz den zerknüſcheten
gelÿdern · wenn man darzů thůt
oder vermüſchet hönig · vnd ein
wenig gůts weins vñ geſtoſſen
küm̃el · vnd alfo darauff gelegt
gelepch einem pflafter · ¶ oͤle vo
wermůt gemachet vñ im die orẽ
gelaſſen· beingt widerumb dz ge
horde · ¶ Item Mermut mit eß⸗
fig gemenget vnd den mund mit
gewaͤſchen · machet eine woltie
chenden mundt · ¶ Dienieiflet
ſprechẽ · das wermůt ſterck faſt
den magen · alſo vertreÿbt fü al;
les das im dem magen böß iſt
¶ Wermůt und eppich kraute ·
einsals vil als des andern · ge/
ſtoſſen vnd den ſafft getrunchen
mit zucker vnd mit ſůſſem holcz
ſafft verinenget-verteeibt aima
dz iſt dz fchwär aͤtmen · ¶ Wer:
můt getruncken mit eßſig · hufft
dem geſchwollen milcz· ¶ Merz
mut geftoffen und das ſafft ge⸗
menget mit honig · vñ an die au
gen geftrfchen-machet ſy klat ·
€ Wermůt geſoten mit baumöl
vnd domit den bauch beſtrichen ·
das hilft dem Kranken magen
vn der böfen leben ¶ Item wer
mütfafft mit hönig vermenget ·
iſt güt wider die runckenbeptt«
Ind wermütfafft iſt auch gütt
feauwen feüchtigkeit zü bewes
gen- die zů mañ zept beftopffett
ift-vermenget mit bepfüß fafft-
vnd auch mit ein wenig miea
vnd auch hönig-daranf gema _
chet einzapffen hi je ſchame ge
leget als Elnicenna vnd Seta/
pio vnd Pandectu find bewäre.
¶ Item Mermütfafft vnd por.
ris ſafft genant borago · vñ tuu⸗
ſent guldin blümen-genant cen-
taurea- geſotten mit geÿſchenn
milchmolcken · mit zucker füß.ge
machet · iſt güt wider des milczs
ſüchtung · vnd wider das fieber ·
¶ Item Wermůt geſoten m lan
gen mit ſtabwurcze · domitt das
haubt gewaͤſchen · iſt gut wider
die bar außfallung · genant alo⸗
picia · RE:
FE
— N
RN
«
4
T —8
SEA
koblach iii’ Capi f
Allum latine Stordon vel ſtor
deon grete · Thaum arabicte ·
¶ Galienns ſp eicht · das kno
ch feß bepß onnd rucken in dam
dritten grad · ¶ Platearius vnd
ander meiſter prechẽ · das er ſeÿ
warm vnd teuchen bey dem vier
den grad ¶ Serapio m dem bů⸗
ch aggregatoris m dem capitel
Thaum . ſpricht · daz do ſeÿỹ zweß
er handt knoblach · der ein wild
der guder zam · vnnd haben beÿd
geleÿch ein natur · ¶ Auitenna ·
ſpricht · das knoblach benenme
vnd verdrucke die. geſchwuiſte
des menſchen im dem leybe woo
die ſee · der geeſſen · Vnd weych
et auch geſchweren · vnd öffnet
1P-vnd zeubet ſaſt auß den eyt⸗
ter · die geſotten vñ darüber gele
get · ¶ Mit knoblach fafft geſch
mieret das haubte todtet die lei
ſe vnnd auch die nÿßs darauff
wachßend· vnd iſt auch gůt wi
der die har auffallung genamıt
alopicia · ¶ Knoblach äfche mit
honig gemüſchet vnnd auff die
haut geſtrichen · benÿmet die bö:
fen geſtalt der haut · morfea ge⸗
nant · ¶ Diſe ãſchen alſo genü«
get heÿlet boſe geſchy ere dye
teöffnet find- darein geſtreüet ·
— Item knoblach aͤſchen mit bö
nig vmd meßifchen buttern ge/
menget machet eintepne glate
baut-die mit reüdigkeit vn auf
ſeczigkeit überzogen iſt · fich d0/
mit befteßchen nach dem bade ·
¶ Item knoblach ift ſchedlichẽ
otten vnd den genüczet · machet
helle fipmen on benÿm̃t den alte
hůſten · vñ repnigetdie beuſt &
(5 ——
— DE
Ya
Re
ven augen · ¶ Item knoblachge
mit feinem krant mit wein on
den getrunckẽ · machet füaft wo
harinẽ · vñ bzimge auch alfo ge⸗
nüczet den frawen jr ſucht ger
nant menſtruũ · ¶ Vnd zeühet
auch auf ſecũdmam · dz iſt die
ander geburd · den bauch domitt
beſtrichen · oder den gerauch des
knoblachs ſol die fraw vnden
herauf zů jrer ſcham laffen tem
pffen · vnd fol auff einen gelöch
erten ftül figen-ond ſich vnden
vmb bedecken · Dlatearius fp
richt · Wer mit frawen zůſchaf⸗
fen haben will · der meÿde knob,
lach · wañ et verdrucket den far
men genañt ſperma · das iſt · die
natur des manmes-en wölcdher
darüber ſich nötiget-& ent/teett
dauon geoffe kranckeÿt · ¶ Wöl
cher überzogen wäre mit böfer
kalter feüchtung · jñ wenig oder
außwendig des leÿbes · der eßſe
dick knoblach · ¶ Kein vergiffti
ges thier ſtÿcht den menſchen ð
jn genügt bat mit wein ¶ Wen
ein vnſynniger hundt gebfffen
het · der neme knoblach-fepgen:
bletter · camillen blümen-pegkli
ches geleÿch vil · vñ fiede die in
waſſer · vnd ſtoſſe die · vnd ma⸗
ehe Darauf ein pflaſter · vnd ie⸗
ge es auff des thieres byßs · er
genÿſet zůhanndt · ¶ Knoblach
gerauche vertreÿbet aller handt
wurm die vergifft beÿ jnen tra⸗
gen · ¶ Knoblach gefotten mitt
eßſig · vnd jn geteunchen mit h⸗
mg waffer genant mulfa- ver -
wepbet Die fPölnmien vnd aller:
barmöt vorm im dem batıche-
¶ Rnobiach in bnmiöl —
zlet vergiffüg bößs an beÿn
en an andern gelydern des
legbes- ¶ Mir difer falben ver/
teeßbet man den. böfen vngema
ch vnd gefchwulft-anßwendig
daran geſtrichen · ¶ Item knob
lach geſotten mit milch · vnd die
geteuncken-bengmt peripleumo
mam · das iſt ein geſchwer auff
der lungen · ¶ Diaſcorides ſpri⸗
chet · Weer die waſſerſucht babe
die von kalter materien kum̃t ·
genant ypoſarca · ð neme knob
lach vnd centuurien · vnd ſyede
die in wein vnnd trincke den-er
genÿſet · ¶ Item Pitugoras ein
meifter ſpricht · Das knoblach
geſtoſſen · darunnder gemüſchet
toriander · vnnd alfo genücze tt
mit wein · vertreybet das lenden
wee · vnd hilfft auch dem der do
ſchwaͤr aͤtmet · Alſo genüczet ð
ſelbig tranck weychet den bauch
¶ Item knoblach mit bonen ge:
fotten vnd zerſtoſſen · vnd dat⸗
under gemuſchet baum̃d ie · oder
maißſamen öle · vnd darauß ge
machet ein ſalben · diſe ſalb die⸗
net faft wol · die ſchlaͤff genant
tempora mit beſtrychen für das.
haubtwee · ¶ Item knob lach 8°
mag leychtlichen verwandelet
werden in fenein alſo · Nym̃ den
ſamen dauon vnd fäe jn· dauon
wirtt knoblach · von dem felken
knoblach nyım den ſamen vmıd
fäe jn auff das zweßet mal · dz
thů fünff oder ſechß male-fo iſt
der leczte verwandelt in fenyn ·
Darumb fol man & knoblarb
flangen vnd nit fäen-vnd ge:
thicht gemefnigklich von dene,
gaͤrtnern · wiewol ſÿ die vrſach
nit enwiſſen · ¶ Item Mer dp ck
mal vnd ftätigs knoblach ÿß /
fet bringet das haubtweetumb ·
vnd iſt auch beimgen vnreynig
keÿt des gebluͤtes · genañt lepra
Auch iſt knoblach vefund bößs
roch geeſſen den augen · ¶ Item
knoblach geſoten oder gebraten
mit maſtix · vnd bertrum gebul⸗
feret-Danon das maul gewaſch
en-ift güt wider Ole zeenweetu
gen · ¶ Itẽ Anoblach ft gür den
arbeötenden menfchen die ftätı/
es waſſer trincken · vnd ehfend
auch kalte vnuerdeüliche ſpeÿß
Darumb fpzechen die lerer · das
knoblach ſej ein triackel der bau
ren · Wañ knoblach iſt rechtfer/
tigen vnd gůt machen das waf
ſer genüczet von den bauren ·
o drmny uge Das
finfft Capitel
Glgeimonia ferzarta mimozlar /
tine Argemonia geeterfcelen@
rabite- · 3% ——
¶ Der meiſter Platearius vnd
ander meifter m dem tapitel F-
grimoma · ſprechend · das diſes
kraut ſey heÿyß vnnd trucken in
ven zwepeten grad · ¶ Diaſco⸗
rides · Odermynge gen geſtoſ⸗
ſen · vnd alſo getruncken · vertrei
bet die erhabnen peſtilencz in dẽ
menſchen · Vnnd alſo genüczet ·
vertreÿbet ſÿ alle geſchwere ın/
nerlich ¶ Odermynge iſt gůt dẽ
die geſtochen find von ver giff⸗
tigen tbieren-als von ſchlangen
des ſafftes getruncken · ¶ Vñ ob
ein tobender hundt einen gebÿſ
ſen het · der neme odermÿnge vñ
grůß die · vnd lege ſÿy datauff · et
genÿyſet· ¶ Odermoynge ſafft ge⸗
truncken · vertreÿbet Das bauch⸗
wee · ¶ Odermynge grun vnd
frÿſch geſtoſſen · vnd aufdiebä
fon geſch were geleget · danon fi
ch erhebet der wolff · er genÿſet ·
¶ Odermÿnge gemüſchet mt
effig vertreybt die waͤrczen dar
auff geleget geleych einem pflo-
———— ein böfesmile; bat
der brauch odermynge vñ hÿrß·
zung in der koſt ·er geny ſet· ·
€ Sie wurczei von odermynge
geſoten mit wein vnd den genü
Get-ift gůt den erlariten gelfde
ren · ¶ Der meifter Galienus fp
richt · daz odermÿnge faſt guůt fe)
denm der den krebs hat · der ſol oð
mÿnge eſßſen in aller kofter x
nÿſet danon · ¶ Odermÿnge np
met hÿn alle vnreßÿnigkeit tes
menſchen es feß auff em haubt
oder allenthalben an um lepbe »
domit geswagen vnd gewäfch
en · ¶ Odermynge vertrepbt den
barwürm-die grůß darauff gele
get · ¶ Item allen zerknüſcheten
gelyÿdern iſt die grüfe faſt gůtt ·
darauff gebunden · ¶ Odermÿn
ge beflet ſchleg vn zerſchlagne
gelpder-mit dem fafft darauf ge
ſtrychen · ¶ Item wölcher umü
det wär vo vil geen der bade die
füß mit odermÿnge · er wirt das
uon leychtlichẽ widerumb geen
werden · ¶ Don odermÿnge ge/
truncken · vettreybet allẽ ſchmer
czen in dem leÿbe · ¶ Item Oder
mpnge ift faſt güt für den ſtein
domit gebadet in einem fchweiß
bade · der do gewachßen iſt von
hycze vnd võ der dürre · als den
find die colerici (U Item Der,
mfnge ift güt wið die beſtopff/
ung der gelpder jnnwenig-wan
odermÿnge ift enge beftopffung
wept machen · darumb fo ift es
wolmarben härmen- ¶ Item
Odermynge fafft mit ſauer am
pffer waffer vermenget-ift gütt
genüczt wider verhÿczet apofte
men genañt antrox · vñ auch wi
der apoſtemẽ mit der peftilenez
vermenget-( Item odermÿnge
waffer mit thnicien vermenget-
vnnd zů den augen genüczet ift
die augen gefundtmachen vnd
erklätcn- >
—
Ben
a *
* u
we ; bi
eppich vi Capitel
Apium latine-&ere Seluium
Arabice Kaſpar vel karfi ·
¶ Der meiſtet Platearius fpzi
chet · das eppich eÿß vmd
trucken bep dem drytten grad
U Der wirdig meiſter Auicen /
na ſpricht · das eppich fepiwarın
in dem erſten grad · vnd trucken
in dem zweÿeten grad · vnd ð fa
me võ eppich mer genüczt wer
de in der erczney deñ das kraut
oder Die würczel (U Diſes Kran
te gelepchet den kerbeln · vñ bat
wepffe blümlein-» · ¶ Merche ·
Wenn man fchzepbet im den re/
cepten apium · fo mepnend dye
ärczte den ſamẽ vñ mit d3 Kraut
noch die wurg ¶ Eppich ſamẽ
gebulfert vi angenõmẽ miträ
tich waffer-machet wol härme
vñ zerbricht dẽſteiu iii ð blafen
vnd auch m den lenden · ¶ Item
Auicenna fpzicht-das m ð wur⸗
czel mer kraft ſeÿ den in dem ſa
men · vñ der ſame mer kraffthat
dei das kraut · ¶ Der meifter ÿ⸗
ſaac mi ſeinẽ bůch genant de die
tis partitularibus m dem capi⸗
tel apiü ſpricht · Das eppich ge⸗
müſchet mit wein füße gemacht
mit honig genant mellectat ma
chetden menfihen wol haͤrmen ·
¶ Vnd alſo genüczet bimgt du
ch die Krandkeit der frawen ge/
nant menſtruũ · ¶ Eppich alfo>
genüczet| machet wol daͤuwen
¶ Plinlus Eppich wurczel ge/
foten mit wein end den getrun /
chen teeibet außden fteine in det
blafen vnd auch in den lenden-
€ Dlaſcorides m dem capitel A
piũ ſpricht · das der ſamen võ ep
pich fuſt güt ſeÿ dem der mit haͤr
men mag- ¶ Item diewurczeln
von eppich geſoten in wein vñ
den getruncken trepbt anf dem
menſchen vergifft · Vnd alſo ge⸗
nüczet benÿm̃et das brechen ge⸗
nant vomltũ · vñ öffnet den zer⸗
ſchwollẽ magen · ¶ Der meiſtet
galtenns in dem büch genant de
agricultura fpzicht · das eppich
ſamen bzing luft den manne vn
Auch den faawen-vnd ð vrfache
balb ift es verboten zů nürze de
ammen die krider feugen-wan
von groffer begirde der eppiche
ſamen bringt zu vnkeüſcheit be-
nÿm̃t er den ammẽ die milch vñ
fallen die knnð darnach m groß
kranckeit · ¶ Eppich famen gu
nutʒet machet Einen wolriechẽ⸗
den mundt · Darumbe wölicher
mit fürften oder mit herrẽ rede
woltö mag vorhÿn epich bzau
chen im der koſt · ¶ Wervõ ſucht
fen furbe verlorn bett ð effeep/
pich ſamẽ täglich in der koſt ſy
wirt im wider kõmen · ¶ Epich
ſamen mit fenchel ſafft vnd alſo
genüczet hilffet der gefiywollen
milch m den brüſten · alſo das fv
darnach nit ſchwerent · ¶ Diſes
bitfft auch der ſiechen lebern vu
miiltz · ¶ Des geleithen ift epich
mit peterſilg wurczel mit wein
geſoten enwafferfüchtigen güt
die von kalter materien Kömet
¶ Eppich fafft mit ‚dem weiſſen
eines epeß zerfihlagen vnd mitt
wetckealfo ein pflafter auf die
wunden gelegt · ſeübertſÿ · Ga
lienus ſpricht · Wölche frauwen
kinder wagen die ſollen epich fa
men meÿdẽ · wañ an des kndes
leÿb werde danon vnreÿn plat/
tern · ¶ Cluch fpzichet Galienus
pich dicket mal genüczet iſt
die fallend ſucht bringen · Vnnd
ſchwanger frawen ſollẽ nit nü/
czen eppich · wann es Öffnet die
des vngebornen kindes ee
ug 5 vngeb des
es die zeit begreiffet · ¶ Vñ frau
wen die kinder find ſeügenſollẽ
nit nůczen eppich · auff dez ſÿ mit
vnſining werde falleı
fucht nit überkömen-wan epich
ft tämpff in das banbt überfich
bewegen-t[ Item Eppic) vnnd
ſtabwurczel geſotten in laugen
danon Pan gůt für das.
werden oð die allend
kxrant von natut alſo das ein ÿe
glich = ifftig thier dauõ nitt
knumbt es hab ſeme nature dar /
auff geworffen'von freüden vñ
kücziung ſeines ſamens ˖ ¶ Won
— : diſem kraut befehrepbet uns dia
Beppich vii da
um filueftee latine ·
Die meifter ſprechẽ · das diſes
ein kraut haÿß vnd trucken
ð dem dritten grade- ¶ Diſes
wechßt geren beÿ den fuulẽ —
fern do die froſch wonen · ¶ Uu /
ch nemen etlich diſes —
ſus · wãn der menfehe de der difes
_ nücset in den lepbe der lachet al
fo fer das er dauon ftlebt- ¶ Da
umbe dienet dißes wolmelan
olicis · das iſt · denen die kaltter
nd truckner natur find vñ we
eü —A von natur · vnd
ſtcoꝛides · vnd ſprichet · das diſes
kraut beneme vnnd heÿle acro /
tordines · das find lichdorn oder
den zehen an den
waãrczen auff
fuͤſſen · ¶ Auch nemen etlich mei
ſter diſes porrl· Dißs kraut zer /
knüſchet vñ auff gelegt geleÿch
nerm pfla ſter · ¶ Diſſes krautes
ſafft benÿmmet den frawẽ jr ge:
ſchwulſt an den brüſten darauff
geleget mitt eÿbiſch wurczelen ·
¶ Der ſame diſes krautes ver /
mage alle diſe obgeſchribne
cke · vnd der ſame jſt nit als ſor⸗
gklich zů nüczen in den leÿbe alß
dann iſt das kraut · ¶ Võ difem
ſamen getrun cken iſt faft nücze
dene dieden viertaͤglichen ritten
haben · den mit wein eingenome
vnd machet wol haͤrmen ˖ ¶ Au
ch benÿmmet der ſamen die ver /
ſtopffungdes milczes vnnd der
ebern ·
}
baubt damit gewäfeben benpmit
2° machet bar warbpe-dl Out fafft
< diſes krauts dienet faft wol de
reüdigen menſchen · die baut do /
mitt beſteichen · vñ benÿm̃t die ge
— des bauches behendig /
lich · | |
4
4,4
1.4
Y ug
BT
Bu
7
4
—J
4
&
= i F—
va 5
75
u I/7
IH
IN;
4
9* Ey Ei
F
et
banerneppich
Bit capitel
VIpinm ruſticũ latine · _
—— — diß
Kraut heÿß vnd teucken fep bey
dom vierden grade · vnd wirtvõ
re ee BEP
“
* —
etlichen genant Apiuz regale ð
‚alle andere kreüter mit den Zu
ee ben Sn 2 capltei
. 157 en Y ein inde ER — — —
Raul —— Apinm emoꝛrodlarum latine
e das d1B ktaut (29 be
alt hant gewäfthen bringt dor a een vierde gta
—* 4 * d ten I
tes fafft heÿlet den krebs
"müfchet mit eßſig vnd darauff emorroldalis · das iſt ein fluß m
dem afftern gemüſchet mitt
mg
die ſchuͤpen auff dem baubtvnd
* * 2 J Aa ix · *
gelegt —* —* Lo Don ofen ehrblattern-[ Kür Sn jap |
vefachenbalb das es rerbtfer geuchtblatcen eppich
C Die mepfter fpzechen gemepv
Danon gemarhet ein pflafter vn
darauffe geleget- heplet Den on
Weyfel · ¶ Auch mag diſes kra
nt genüczet werde zů vunnden
die ſeer blůten · darauff geleget
mit eßſig vñ eofenwaffer-€E ¶ Di
ſes kraut geſoten mit wein vnd
domit gewſchen die vnreÿnen
haut morfea genant · reinigt die
von grunt vnd machet die glat
vnd fehön-E Die wurczel diſes
krantes gedorret darnach die ge
ſtoſſen zů bulfer · vñ diſes m ein
fauile wunden oder fleÿſch geſtr
eüet etzet das auß on allen wee
tug · ¶ Vnd funderlich fol diſſes
kraut genüc zet werden mit den
ercznepenn Die do diene zů den
feüchtblattern · ſÿ hilffet on alle
ʒweÿfel die von grundt anf ver
diſes krant geſtoſſen warden holwures x capitel
Akciftologialatine Accanug «a;
tabice vel Carabuth · Ariftoõgre
ce vel fetalogos Apiſtonvel pa
nodricia ·
€ Die meiſter ſprechen · das do
ſey zweperhant ariftologia die
ein lang-die ander rotund · vnd
find bepd heÿß in dez erfte grad
vnnd tencken in dent andern · ¶
Seraplo fpricht-Das die rotũde
bolwurcsze hatt bletter geleich ö
gundelreben vnd lange flengel
die geen auß einer wnrezel- Ol
fes bat ein weiffe blünen die ift
jnwendig rot vnd fickt vnnd
bat ein runde wurtzel + ¶ Es iſt
auch ein andere holwurcz die rũ
de wurtzeln bat vnd bletter als
tanten vnd ein blümen die bra /
un iſt· Vnd fpzichet auch das do
find zwegeriep geſtaltt der hol
wurcz genant atiftologla+ Die
lange mänlich-die rotund frei
lich Vnd die rotund holwurtʒe
braucht man aft mer in ð ercy/
neÿ dan die langen · vñ die wur/
czel dauon mer dann die bletter
¶ Itẽ · die wurczel fol man auf
graben in dent winter vor ð zeit
ee die blůmen herfüt kumbt die
felb wurtzel bat vil tugent in it
wau ſy verʒeret vnd treÿbt auf
vergifft-ond die wurczeln mag
man halten zweÿ jat vnuerſert
_ anierer kraft Wer do faſt keÿ ⸗
chet genant'afmaticns- der nem
ER vnd ————
ckrltz · vnd müſche das init h8
nig · vnd mache darauß en mir
ſchung genant electnacluz · vnd
nütze das · es hilfft · O Wölicher
heit epilentiam · vas iſt · die ful /
lent ſucht · oder das gegicht in dẽ
gelßdern· d neme holwurcz zwei
lot vnd ein gũmi gen ant eufor/
binum vnd bibergeÿl ÿegkliches
em quintm · vnnd fiede das mitt
banmole · vn d fihmierbe domitt
den ruck meÿſel võ dem halß biß
auff den afftern es hilffet · ¶ Hol
wurtz gebulfert vnd gemuſchet
mit eß — — * reüdigẽ do
mit gewaͤſchen· ¶ Holwurtz de
bulfert vnd in die faulen —
den geſtreüet · heÿlet ſÿ · vñ ver /
zert das faul fleiſch darin ¶ Hol
wurcze heÿlet fifteln- Die fifteln
vorhin gewefchen mit laug ge/
macht von bicckenäftben oder :
mit alaunwaſſer + vnd darnach
datem geſtreüet holwuttz es il
ffelt · ¶ Wen ein frau geberẽ fol
it kinde · der ſiede man bolwurze
mit wein vnd mit baumõle · vñ
beſtreÿche ſÿ auff dem bauche · ſÿ
genyßt zübanndt das kmde fep
608 Oder lebentig · ¶ Diaſcorides
ſpricht · das holwutz getennecke
mit wein heÿlet vergifftig bÿßs
vnd vertifftig teäncke + ¶ Diſo
— — ſÿ ſecrund mã
das iſt · die ander geburd · ¶ Hol
wurcz iſt gůt genüczet den frau
ſo 9 kindt gewinne mit mirra
vnd pfeffer gemußht· C Sio ge
er —— ſÿy — —*
ÿjſt auch guͤtt pleureticis⸗
das HABE gefchiweere vmb die
bruſt · ¶ Item holwurtz vñ aloe
baticum gebulfert vnd mit kal/
ch und hoͤnig vermẽget · iſt güt
für den reebs im der naſen ¶ Itẽ
re De
oftexinciet oder bolmners biets
holwurcz gebulfert mit bönige
vermenget-ift güt wider die ru
lung des mũdes vn zanfleÿſchß
€ Item holwurcz geſtoſſen· vnd
mit dÿptam wurcze gebulferet·
mit honig vermeget m einer ſal
ben weÿſe · vnd auff wunden ge
leget · ift beülen vn dornen auf 8
wunden ziehen:
Ariſtologia longa FOR wir’
digen mepfter Qinicemma Ste |
nns Diaſcorldes Plateartuson
Plinius ſprechen das die lange
boltputtsfep warn am dem daft
ten grade vnd trucken an dẽ an
dern grade: Die lange holwurcz
hat ein langen ftpl xnd bietter
Ben die geleÿchẽ den blettern
am der bafelwurcze- alein das
*
baij⸗
—
ter weÿcher find an dem griffe ·
Die wurczel iſt lang gelepch dẽ
peterfilgen wurczeln ¶ Pilmus
pricht · das beyde ofteriucten die
‚sang vn d die rund gebulfert on
darunder gemüſchet mirren ÿeg
klichs geleich vile · vnd diſes ge
nüizet em qunitin mit warmes
wenn reÿnigẽt Die muͤter genant
matrirx · von ierer vnflaͤtigkeite ·
vnd treÿbet auß die todt geburt
¶ Sucas po@ogram nÿm weg
beeÿte eÿbiſch wurczeln vnd lan
ge holwurczel ÿegklichs geleich
vile · vñ müſche darunder honig
vnd lege das auff den gebreſten
es ſenfftiget vnd mÿndert dẽ we
tagẽ · Die oſterluczie iſt fuſt gůt
den faulen wunden-des bulfers
da rein geſtreüwet · ¶ Wölches
pfãrd gewundet wirt võ vil rei
ten oder tragen · ð ſtreüe des bul
fers von diſer oſterlucien m die
wundẽ vn ſchlage darauff pfür/
des mpfl-es heÿlet zů handt ·
¶ Platearius Npm oſterlucien
vnd alorpatieh ÿegkliches gelei
ch vil-on müſch darunder roſen
honig · vnd mache darauße eint
pflafter-©ißs pflaſter iſt guͤt
nuüczet allen alten ſchaͤden· alßs
daon iſt der krebf-fiftel-5 wolff-
wie die ſein mügen an den beyÿ /
nigwaſſer on das getrunckẽ · be/
nymbt aſma · das iſt das keychẽ
vnd raumet die bzuf- ¶ Wer ei
nen pfeÿle in ſeÿnẽ leÿbe hett der
neme beÿde oſterluczien vnd dy /
ptamuz ÿegkliches geleÿch vil ·
Vnd ſeüde diſes in gůtem wein
vnd fephe den weme durch ein
reÿnes tüch-vnd trinck dẽ des a
bents vnd des morgens · vnd le/
ge die geſoten kreüter auff dz lo
ch 80 der pfeÿl m iſt · es zeüchte
herauß ſenfftigklichen vnd heÿ⸗
let zů handt · ¶ Item oſterluczÿ
—— —55 atettt der
õmet võ ſchleÿm iger feüch /
tigkeit in der — ———— ge
nant aſma humidũ · Nym zweÿ
teÿl oſterluczÿ vnd ein halb teÿl
enchan mit eine halben teÿl ſchw
aärtelwurcz gebulfert mit geſche
ümten —— dauon
genüczet · ¶ Auch iſt oſterluczÿe
gůt wider fenyÿn · der getbiercze
vnd wider gebÿßs ð fenpnnige
en ofterlucsten —
er mit rau vermẽget
anff geſchmleret ·
epbiicch xii Eapi
Altea malna hÿſpanica malna»
agteftis malna-vpfcns pbifeus-
Eulſcus latine · Arabite Erifto/
os · Shoboʒeticum Rofofame»
Grece molochia Agria·
¶ Der meiſter Diaſcorides ĩ dẽ
tapftel altea ſpricht · das die blet
ter find rund geleÿche der haſel /
wurcz · vnd haz ein bluͤmẽ gelei
ch den rofen-fe wurczeiliſt lang ·
vnd bat oil feüchtung m ir · vnd
iſt mo endig weÿßs · ¶ Der wir
bigmatee Oluftenna it feinem
andern büch im des capitel Qiltea
fpricht das alten ſey hepffet Ina,
tur · Vñ ſpelcht · das die wurtzel
geſotteniu it dẽ kraut vnd auff
die herten geſhwxer gelegt-wep
chet ſy · CEy
—⸗
bietter geſot /
ten mit mumöle-find guůt zů al⸗
ler hand hÿcze anßwendig des
leibes als ein pflafter darauff ge
leget · ¶ Eÿblſch wurczein geſot
ten vnd gemenget mit eßſig · nÿ⸗
mbt hin morfeõz · das iſt · die bo
fe geſtalten der auſſeczigkeÿt ·
¶ Der ſamen von eybich iſt vll
ſtercker zu der ÿeczgenanten ſü /
cht · wan er, weÿchet alle hertte
ſchwere die do hÿczig find vñ
Hheÿiet ſere · ¶ Olſo geuüczt · iſt er
ansh faftgüt-den zerſchwollen
gelÿdern · ¶ Eÿbiſch wurczel on
—* leönfamen gefotten vn füro jan
den balß gelegt als ein pflafter»
weichet Iqumantia-das iſt · eine
geſchwere in der. kelen ¶ Der fa
men von eyÿbiſch nimbt den hů /
ſten det ſich erhaben bat von hi⸗
cze · vñ machet fuſt außwer ffen
danon ein tranck gemacht mitt
ÿſop vñ leckr icz m waſſer oð m
wein geſoten · ¶ Der ſamen mit
wein geſoten vnnd darunder ge/
müfbet baaumole · vertreÿbt al
ler handt mißflecken vnnder den
augen domit gewä den LE)
bich wurc zeln gefoten-vnd gele/
et do fich ein menfchegebzennet
hat · zeühet auf groſſe biese- _
¶ Vnd die zerbrochen ſind in dẽ
ſeÿbe ſollen brauchen den ſamen
von epbifeb vnd Darüber druckẽ
ſÿ geneſen dauon · ¶ Item wo ei
— in geſtochen bet ð ne⸗
me eÿblſch wurczel · vud menge
die mit eßſig vnd ſtreich den dar
auff · er genpfet zůhandt · ¶ Eÿ⸗
biſch wurczel geſoten mit wein
vnd den getrũcken ——
Serapio frzicht- Das det ſamen
von epbifih fo er friſch ift vnnd
getencknet on darnach Klein ge/
wol haͤrmen ¶ Det famen von
eyÿbiſch treybt auß denftem der
m den leden ligt · ¶ Der meiſter
— gefotenmit eßffigvi
geteuncken Ift faft güt den Inner
it geſchmieret im der funnen
beplet moefeam · das ift einonrei
ngkeit der haut eines außſeczi/
gen menſchen · ¶ Eÿbiſch wurcz
eigefoten mit wen vñ den alſo
lichen gelÿdern die zerbrochenn
wären von ſchlegen ſtoſſen oder
von fallen · ¶ Item eÿbÿſch wur
czel geſoten mit. eßſig vnnd den
muudt mit gewaͤſchen · machett
gat zeen und bengmt den ſchmer
ctzen des
eÿſches ·
fanzrampferriiicazi
Acetoſa latine · umat arabice
Grece Oxiolappatlum ·
¶ Der meiſter Paulus ſprichet ·
das acetoſa ſeÿ trucken vnd kal /
te in dern drittenn grade · Vnnd
der. ſame danon kaitim dem er /
ften grade · vnnd trucken m dern
andern · ¶ Die wir digen meiſter
— en-das atetofa ſey zweper
nde eine groß ie ander Klein
Die groß batlang ftengel vnd
oben Daran knöpffe geieiche der
groſſen kletten vnd die ift genät
Atetoſa malor · Dyÿe kleine hatt
kleiue bletter die ſeind feÿßt · vñ
bat einen dünne ſtyle vnd einen
kleinen ſamen · vnnd diſes Ift ges
nannt atcedula oder acetoſella
vnd diß iſt auch kalt vnd truck
ner natur · vnd dienet dem bei
fen magen vnd der böfen lebern
vnd zu dem herczenvnd brꝛin F
luſte zů eſſen · Aber zů diſen allẽ
ift acetofa mato2beifer- Der
meifter Serapio fpzicht das ſau
wer er geeſſen vertreÿbet
den vnluſt vnd machet den men
ſchen luſtlgzů eſſen · ¶ Ite n ſan
wer ampffer mit baufmoß ei
einem pflafter- ¶ Itez a ſo genü
czet heylet er den bzant vnd vẽ
diſen obgeſchrbnen kranckeiten
mag man nemen das kraut den
ſamen vnd wurczeln · ¶ Diaſco
rides · der ſafft von, ſauerampfer
geternperiert mit baum öle vnd
andas haubt gefttiche das groſ
fen ſchmerczen bat von hÿcze · be/
npniet die hÿcze · ¶ Item faner/
ampffer mit wein getrunckẽ oð
ſtaͤtig klich geeſſen · vertreybt al
ler hand ſucht die do kõmen võ
hicze als die geelſuccht die do kõ
met vonder lebern oder milcze
genant ÿctericla · ¶ Das felb bil
fft auch dẽ weÿben alfo getenn/
chen ob ic ſucht zů lang weret ge
nennet menſtruũ · vñ funderliche
von dem ſamen · ¶ Item ð ſame
genüczet vertreybt die fpölwur
me · ¶ Vnd iſt auch gůt für ver ·
gifft-on beſunder wider gebÿßs
der vergifftigen thiere · als Qni
cenna vnd Serapio danon ſpre
chen · Itez der ſafft von ſaueram
pffer vmb die augen geſtrichẽ er
leüchtet ſÿ · ¶ Die meiſter ſpre /
chen Wer ſauer ampffer beÿ jm
ee fteche der tharaut nit
ifes fafftes in die — —
fen vertreÿbet die geſchwuſt in
den or er meiſter Plinins
———
er
—— —* bat alle dÿe
afft vnd
m im die der
faner ampffer hat · V man ma/
De Do nen an Bi
Uchten darz i ſauer
¶ Item Wer ſauer am
pffer —— mi
epfig Ift die ſchwĩndikeiĩt ð gal /
len uberwinden · ¶ Vñ ſauer am
pffer waſſers mit triackers vers
müſchet iſt gůt wider die peſti/
lencz · ¶ Itẽ ſauer ampffer ſafft
iſt güt wider den blütgange des
gedärmes genant öffimteria-
¶ Dz felb ſafft ift auch gůt wis
ven fluß der guldin adern genãt
fluxus emoxwodlarn · ¶ Itẽ fan
er ampffer ſafft genüczet · der iſt
guͤt wid die trũckẽ heit · ¶ Item
Juicenna ſpricht Mer ſaueram
pffer wurceln ann ſeinem balße
tregt dem iſt es vertreÿybẽd dye
knoden vnd beülen an dem halß
* *
Fnetamlatine-arabice Vebeth
¶ Der mäfter Serapio m ven
bůche aggregatozis-m dern capi
tel Debet-ideft Anetũ ſpricht · dz
anetum allen leuten ſeÿ wol be,
kant vnnd fein natur iſt warme
machen im dem leczten des dait/
ten grades · vnd truccken mache
an dem anfang des audern gra /
des · ¶ Der wirdig meiſter Aut⸗
cenna ſprichet · das Oplie genüczt
machet wol ſchlaffen · vñ ſunder
lichen das ðle dauon an das hau
bt geſtrichen · ¶ Der ſafft vo dil
oder oyl olei iſt gůt wider dẽwe
tugen ð oren · daren warm gelaf
ſen· ¶ Er ſpricht auch · das dÿlle
ſei ſchedlich den augen die ſtaͤti/
klich genüczet · Der ſame vo dil
vñ das kraut genüczet den frau
wen die knder ſeügen bringet
jn vil milch · vnd funderlich alfo
genüczet mit linſen bruͤe · ¶ Mer
vilſſpeyet ð neme em teÿl waß
ſers mit dill vnd eni teil geſottẽ
mit maiß ſamn · vnd die vnnder /
emander gemüſchet vnd des ge/
teuncken-benpimbt das vil ſpey /
en · ¶ Dÿll gefoten vnd getrũck
en · vertreibt des Inuches vnge /
mach · ¶ Der ſamen von dill hei
let emorrodlas · dz iſt ſein chloß
in dem afftern dauõ entftend die
feichtblatern · des bulfers vo dẽ
ſamen darein geſtreüet · ¶ Dye
äfchen von diũ iſt gůt für allen
mebzeften des afftern und wen
gen des mannes dinger genant
teſticulus et virga · ¶ Baulus
ein meiftet ſpricht m dern capitel
von dill · das dill geſotten vñ ge
—
nüczet ſeye faft gůt ftrangufrio
ſis · dz ift-die do dꝛũplin gen haͤr
men · ¶ Item dill geſottẽ mit zu
cker · vnd darunder gemüſcht SU
vnd wein · iſt fuſt gůt der můter
genant matrix · vnnd nÿmbt hie
ſecundinã · vnd bringt den frau
wẽ ir kranckeit genant mẽſtruũ
des getruncken ãuff zwei qum⸗
tin · ¶ era — vñ
getrunckẽ · ut den Die ee
kaltet finöfomb dr bzuft- ¶ Itẽ
der ſamen von dill · vnd neſſeln
famen-fegklichs geleich vil ger
bulfert · vnd darunder gemüſcht
mett hönig · vnd darſaußs gema
chet ein pflaſter · vñ gelegt auff
die feüch blatern- heplet die zů
ndt ·˖ ¶ Der meiſter genant ra /
imopfes-jn dẽ capitel Qinetum
fprichte — der —— *
menget mit maſtheeiſt gütt für
dz ſchlickẽ dz do — võ einẽ
follen magen · ¶ NRinius ſpricht
die wurczel geſtoſſen vnd gele⸗
get auff die augen · benÿm̃btdie
hicze darauß · ¶ Dill geſottẽ vñ
darunder gemüfchet maſtix · bes
nimet das brechen genant vomf
tum · ¶ Dill geeffen ſtercket das
hirn · vnd den magen · ¶ Ste dill
Öle iſt gůt in wetagẽ ð odern ge
nant artetica · mit ð ſalbeenn ge /
nant vngentum die alte vermen
et Jte che mit meißfame
vermenget-ift machen ſchla
fen-die fkien damit —
€ Item dill famen zum dicker
mal von dem genüczet ð iſt des
mannes ſamen verzeren- genen
net fperma-Qilß Qfnicenna vnd
Serapio die meifter fpzerhende
¶ESyu ſamen gefotten m
waſſer darein ſollen frawẽ ſiczẽ
iſt gůtt wider den weetugen der
muͤter ·
Enyſz u Capi
Aniſum grece et latine · Aneiſuz
(den ftee Seraplo ir dem
er mepfter Serapio mi
büch ag: —— im dem capi
tel Anelſum prichtdas der ämp
gůt fep fo ex friſch ſey · vnd ð ift
gůt ð groſſe Körner hat · Der
meÿſter Auicenna m feniem an
dern buch in dem capftel anifuz
fpzicht-das dee äniß ſeÿ heiß vñ
cu cken in dem daftten grade ·
¶ Er ſprichet auch das ämif güt
dem ʒerblaſen antlicz · emen rau⸗
ch danon gemachet vñdden ge⸗
u
a
* ey
⸗
laſſen mi die naplöcher- ¶ Er ber
nÿm̃et auch alfo genüczet haubt
wee on das ſchwÿndeln · ¶ aͤmß
geſtoſſen vnd gemenget roſen ðl
vnd daz gelaſſen mdie oren bein
get widerũb das gehörde ¶ ämif
dÿll vnd fenchel ſamen · b nigen
den frawen vil milch ˖ Caͤmß ge
nüczet leſchet den durſt · ¶ amp
geeſſen iſt gůt der verſtopfftẽ le
bern · ¶ a miß geeſſen machet wol
bärmen- ¶ Der meiſter Galie /
nus m dẽ vj · bůth genant ſimpli
tium farmactiarum · in dem ca
pitel Aniſum ſprichet + das am
ſeÿ durch demgen die böfen frw/
chttung· vnd benÿm̃t das bauch
we vn verzeretjdie windt genãt
ventofitutes- Item amp veini
get den frawen fe můter genant
matrix von böſer feüchtigkeyt ·
¶aãniß bringet begierd den rau
wen vnd den mannẽ · vñ meret
des mannes ſamen in ſpeÿße ge/
eſſen · ¶ aͤamß genüczet thůt auff
die verſtopfften niere vnnd bla/
fen-Fäniß gefotten mit fenchel
tft faft güt den die das hatt lan⸗
en gehabt haben · ¶ äͤmß trei
auf vergifft · ¶ Item amp
ſtaͤtigklichen geeſſen gtbet dem
menſchen güte hÿcze · ¶ Item
wie man aͤnß nüget fo vertrei⸗
bet er den wÿndt der die darme
verhyrtet und den magen beſch⸗
waͤret · ¶ änif gibt gute hÿtʒe ð
lebern · vnd machet wol deüwẽ
¶ der meiſter Dlaſcorldes beſch
eÿbet eüch auch alle ſtucke · wie
der meiſter Juleẽna vonn dem
Amp beſchreybt
er E — * * Ah
3 f 4 — *
* a ah
— —
a i 5
¶Item · amb jſt auch güt wider
die ſaurẽ reÿczʒung diedo kõmet
von eine kalten vnuer daͤulichẽ
magen · darczů i ſunder heÿt jſt
gůt ämif geſoten m wein mit3$
imerpnden vnd mit maſtix ver/
menget · ¶ Item wider beſtopff /
ung der lebern vnd des milczes
iſt gůt aͤniß geſoten mit hitczũg
vermenget ·
Aron xvi Capitel
Aeon grece · arabice Siri canti /
ca · latine Barba aaron vel Jay
zus vel Serpentarla minor vel
Luff mino⸗ ·
¶ Pandecta in dẽ capitel Aarõ
zicht-Das der ſeÿỹ hey vn tw
* — —
tearius ſprichet das Aaron ſeÿe
warm vnd truckẽ in dem daltte
—
«Dia
- el aaton vnd das kraut ge
>
grade · ¶ Diß krant on vonttael
u famen nüczet man fa ur
neÿ · als dan fpztcht Diaſcorides
das die tugent des atons ſeÿ in
dern famen+m der wurczeln · vn
m de kraut ·˖· ¶ Vnnd wenn der
eins gemenget wirt mit kůmÿſt
vnd darauß gemachetem pflas
fter ift faft güt podagricis Dora
‚ber gebundẽ · ¶ Die wurczel võ
aaron zeücht auß vll böfer feü⸗
chtigkeit vñ machet den menſch
en ager der zů feÿßt iſt · die me
nüczet mi der koſt · ¶ Die ——
| ſtoß ·
ſen ˖· vnd den ſafft getruncken· be /
npmt die peſtilentz ˖ ¶ Der meß /
ſter Galienus m feme andernbů
ch genant de cibis ſpricht · das aa
ton genüczt im ð koſt iſt fuſt gůt
der beſtopfften bruſt vnd ð bös
fen lungen · vnd treÿbet anf den
groben ſchleym vnd machet den
menſchen luſtig vmb das hercz⸗
¶ Piatearlus Wem dieſch war
czen böfen blatern auffbzechen«
doch dick vnd vil des menſchen
odt find der eſſe diſes Kraut oð
feiner wurczeln · das ſenfftmut
get jm die böfen hicze vñ bemen
met das vergifft der blatern vñ
heilet ſÿ · ¶ Wer alfo ftceng ver
giffttet wär oder vmbgeben wä
te mit der peſtilencz · vnd als ab
legig vnd bIES wäre dus er hit
reden moͤchte · der effe die bletter
diſes krantes mit wenig fälczs
oder ſchneÿde die wursseln des
krautes in gefote hom · vñ eſſe
das alſo hmein · es benmbt jm
die vergifft on ſunderlichen die
peſtllencz · ¶ Wer verſchlepmet
— —
"wäc hi dem magenvnd böſe fie
ber. darin hette · fiee die wur
el diſes krantesm lautterem
wein vn laß den weinkalt wer
den · darnach ſtoß dntein:glüiena -
den ſtahel das der weine zu dẽ
“andern mal warm werde · vnnd
trinck den wein als warm du
dẽ gelepden magft-d benÿm̃t dẽ
ſchleim vnnd die böſen febzes+
¶ Der ſelb getranck vertreÿbet
auch die melancolepviiden ſch
wären müt des menſchen · vmd
machet dem menftbe güt geblüt
¶ Item UAron bulfer vond wur
Gel mit zucker vermenget im ei /
nern ücbepß brulein genuczt ma /
bet ſtůͤſgeng · ¶ Vnnd bat auch
macht feawen felicktigkeit fliiß _\
gzůmachen genant menfteun
funder fo maniftmarben za /
pfen genantpeffarta von mirra
vnd laudano mit aron ſafft ver
menget · die m der frawẽ ſcham
gelegt iſt darzů guͤt · ¶ Itern ein
pflaſter gemacht von aron wur
tzel vnd kümel mit olei vermen
get iſt gůt wider die feüchtblat /
tern · vnd aron iſt anch güt wið
den außgang des arßdarms mit
wulle in wein geſotẽ vnd waf
fer vnd darauff warn gefeffen-
Iem des menftbe antlicz hab
he vnd reyn zů machen Npme
Atom wurcel gebulfetet vi fiſch
n genant.offepie: vnnd bley,
wepß pegkliches ein lot mit ro/
fen waffer vetmenget · dauon
antlitz gewaͤſchen iſt darzů gütt
als Diaſcorides ſpricht ·
Ra f, z
IH —S
a.
N
ſciytzmeide xvñ capı
ATriplex latine · Andrafuſis gr
ece · arabice Araff ·
¶ Die meiſter ſprechen · das mel
de ſeÿe kalt in dem erſten grade
vnd feücht in dem andern· Ond
diſes iſtlanch die meinunge des
wirdigen meiſterſgaliem nr dẽ
ſechßten buͤch de fimplickbus für
macijs · ¶ Diaſtorides ſpricht dz
melde geſtoſſen vnd gemüſchett
mit hönig-vertrepbet das podo
grame datauf geleget mit einez
pflafter- ¶ Der ſarmenn vonn
melde gemůſchet mit Dönigwaf
fer genant mulfa vnnd getrun/
chen vertreÿbet die geelſucht ·
ie bletter von melde geſtoſ⸗
Ge fafft gelegt auff ein entzũ
ats flepfch od gelte an de laib
—4—
F
Pr
leſchet dz zůhant · ¶ Die do blůt
fpeped die mugen bzanchen mel
de · ¶ Auch die do haben den anf/
gang Ift faft güt melde gebzaw
chet im der koſt - C Den ftawen
die gebreſten haben and můter
genant mattiy-die ſollen melde
ſegen auff dẽ bauch fo ftillet ſich
das wee an der můter · ¶ Melde
geeſſen weÿchet den bauch · vnd
nũtzet machet zů ſtuͤle geen · vñ
tft auch weetugen der blaſen ab
nemen ¶ Item ſchÿßrmnelde genü
tzec iſt gůt wider den roten bau
ch weetagen genant dißfinteria
EC Item ſchÿß melde mit roͤnßkd
e vnd mit bingelkraut gefoten-
— genüczet jſt das fieber le /
derſchwendet mangerbanötge
ſchwiſt · ¶ Melde geſtoſſenond
em pflaſter dauon gemachet vn
das gelegt auff ein geſtochen ge
15d mit eine doen oder nagel zeü
cht das auß —— vñ heßb⸗
0 Bi
let · ¶ Melde gefotten mit honig
ond auffdenböfen nagei gelegt WM 1
einer NER
an einemf oder auff
sehen des fůßs · benÿm̃t DE böfen
nagel vnd mathetwarhfen eine
gůten · ¶ Den famen von melde
Deck genüczet ift güt dene die 00
keyÿchen vnd fihwärlichen ätme
¶ Melde dick genücst treibtauß
die ſpplwürme · ¶ Serapto fpzi
cht Das der ſamen von melde bꝛrꝛ
‚ge vomlũ · das iſt · fich oben auf
breihen Vnd ſaget Das er geſehẽ
hab einen menſchen der von dern
ſamen getruncken hab auff zwei
-buintm-vnd hab fich dauon ge⸗
brochen faft fere- vnd jm dauon
ennden groß onmärhtigkeit
¶ limäfo:is trattatu tercio ta⸗
pitulode Citxiplice-fpzicht · das
—— a vn ui
nücze den geelſüchtigen · vn
anch faftnücze den kindẽ die do
Een ein heÿſſe leberen- Item
tbößmelde mit bingelktaut in
einem gemüfe gefoten-die brů ge
kucknßlanchxoilica
Aleinia vel panis cucull gre _
e ae capitulo«
¶ Beichrepben vns die meifter
vn fpreche dz diſes fep ein kreüt
len vnd bat im jm fberpffunge
oder feürung- Die bletter gele⸗
then den klee blätlem- ¶ Diſes
kraut heiffenn etlich die faneren
klee · ¶ Diſes krant wirtt genü
set zü etlichen falben genen
end funderlichen in das
vngent martiacion von einem
atczat funden Ift genant matcia
tus · iſt gät wider das hau btw
tum̃ vnd bruſt wetum̃ · vnd wi,
der beſtopffung der lebern vnnd
milczes · vnd weetum̃ des gedaͤr
mes die do kõmen von einer kal
ten vrſach · ¶ Plin ius m dem ta
pitel Bachael · ideſt alleluia fpzi
cht das diß ſeÿ kalt vñ truckner
natur vnd ſunderlichen ð ſamen
von diſem krant- aber die blet /
tet haben feüchtung m jn · ¶ Pli
nius Diſes kraut iſt fuſt güt ge /
nüct zet zů den blatern m dẽ mun
dealcole genant · die dann de ji
geukinden fuſt gefaͤrde find vn
auch alten letnen · alſo das dißs
gekeüwet werde in dẽ munde ·
oder der ſafft von diſem kraute
darinn gehalten · ¶ Item diſſer
ſafft heylet alle böfe blatern in
dem munde · ¶ Item diſer ſaffte
heÿlet fifteln in dem munde mitt
alaun waſſer vermenget · ¶ Di/
ſes krant geſotten mit weın on
den mundt domlt gewäfchen be/
zn das faul —
mirra vermenget ˖ ¶ Itez di
fs kraut dienet den die hey
Snplerion ſind · Aber die kalt /
— find den iſt diſes nicht
heÿſſer
haſelwurcz xix Cap
Azarum grece · germa arabite ·
latine Backara · vel Rardus a /
bat einbkämen zwÿſchen den blet
tern vnd auch garnahentp5
wurczeln · Vnd die blümen bot
ein geſtalte als die bůmen dem
H * 5 . ———
Vñ tregt fame gelepch dE wein
ber blettern · Die wurtzel hatt
faſt einẽ gůten gerauch vnnd iſt
heÿſſer nãtut · ¶ Auicenna vnnd
Galienus diſe meiſter ſprechen ·
das haſelwurcz tugend habe an
der wurtzel vñ nit an dẽ Kraut
noch an dem ſamen ¶ Auicenna
ſpricht · das haſelwurcze beneme
alles wee jnnerlichen des leibes
vnd machet warm die jnneerli/
chen gelÿder die erkaltet find da
non getruncken · ¶ Item bafel,
wurcz iſt oft güt den waſſerſü⸗
chtigen genüczet als hernach ge
ſcheiben ſteet · Nÿm̃ haſelwurcze
em lot vn ein maßs gůtz moſts
der erſt von der kaltern kõmet ·
vnd laß Den fteen zwen monatt
ob ð haſelwurcze · darnach ſeÿhe
den ab vnd trincke den des mo2
gens vnd des abentz · der ift füft
gůt ÿdropiclks ictericis · daz iſt dẽ
waſſerſüchtigen vnd den geelſü
chtigen · ¶ Vnd nÿm̃et auch hm
alſo genüczet das kalt wee als
das fieber quartane genant ·
¶ Vnd machet wol haͤrmẽ · vn
ſtercket die blaſen vnd auch die
ienden · vud purgiert oder reÿni
get als do thůt elleborus albus
das iſt weÿſſe npeßwurcz nicht
alſo ſtercklich · ¶ Der meiſter jo
hannes mefue ſpricht · das bafei-
wurczel gůt ſeÿ vnd allerbeſt
müſchet mit kaͤßwaſſer vnd *
nigwaſſer vnd alfo genüczt pur
git erſÿ den leÿb ſenfftigklichen ·
J Do re nprat hp übers
üffige flegma fenfftigklich
nüt zet als oben fteet » ¶ Haſel⸗
wurtz genuczet · nÿmbt hÿn die
a'tenfebzes-Löle gemachet v5:
haſelwurcz vnd den tppp meyß
ſel domit geſchmieret · macht ſch⸗
wÿtzen vnnd thůt auff die ver/
ftopfften gelÿder vnnd machett
wol haͤrmen · ¶ Serapio ſpricht
das haſelwurcz gefote mihmoſt
ſeÿ faſt gůt dem waſſerſüchtigẽ
alfo getrũccken · vnd benpmt au
ch alfo die geelſucht [Item ent:
augenwaffer genant en Collick
um gemachet von bafelwurcze
vnd von thucien benÿm̃t dz feel
von den augen vnd machet ein
klar geſicht ˖ ¶ Der meifter BY
nius fpzicht-03 haſelwurcz gůtt
ſeÿ den frawen zů fter krancheit
menſtruũ genant · wañ ſÿ brim /
get y · vnd machet die frauwen
auch wol härmen Darüber getrũ
cken · ¶ Item haſelwurcz ift alfo
krefftig als gelb lillgen genant
Qicozus ſpricht pandectta · darũ /
be bat haſelwurcz macht auff zu
töfen die verftopffunge der lebe
ten vnd milczes genannt opfla
tio fpleniset epatis- ·
¶ Item haſelwurcz vnnd hÿrß /
zungen vnd ſene in wein geſot /
ten iſt gütt wider das fieber mer
nant quartana ·
Gohdwurtz xx Enp
Afodillus latine · —
¶ der meiſter Auicenna ſprich
et · das gold wurtze babe bletter
bey nahe als ein lauch · vnd hatt
‚einen 5mlichẽ flengel-Die wur
‚gelift lang vnd rund-vnd hatt
k 2 meifte krafft in jr · Diſe wur
geliſt heÿß vnd trucken an dem
driitten grad · ¶ Goldwurcz ma
thet feöliche-danon getruncken ·
vnd iſt durchdringen die feüch⸗
tigkeit· darumb machet ſÿ wol
haͤrmen · Vnd iſt auch nücz dẽ
frawen jrer blůmen oder feü
chtigkeit fo ſÿ beftopfet ſind die
mit warmem wein getruncken ·
¶ Gold wurcz vnd alön gebzen
net vnd gebulfert · vñ domit ge/
ſchmÿeret moꝛfeam · das iſt ein
böfe raud der auſſeczigkeÿt be⸗
nymbt ſy one zweſfei mit wer
ig homg vermenget- ¶ Gold⸗
wurcz geſtoſſen vnd gemüſchet
mit wein heffen vnd gelegt auff
die böfen gefihweer-heflet feet
¶ Em pflafter gemachet v5 ð
wnrgeln vnd getften meel ÿyeg
kliches geleÿch vil · vnd auff die
bepffen geſchweer gelegt zeücht
geoffe hÿcze darauß vnd öffent
vvnd weychet · ¶ Alſo geleget
auff die zerknüfcheten gelyder ·
beplet gar ſeer · ¶ Den ſafft võ
der wurgeln warm gelaffen im
die orenn · zeühet den eptter dar /
auß · ¶ Der fafft vonder wurcz⸗
ten mit thucien vermenget · das
iſt gůt den böfen flieſſenden au⸗
gen außwendig geſtrÿchen
CE Der ſafft getrunckẽ mit wein
mit zncker vermenget · iſt güt dẽ
der do ſeer hůſtet ¶ Platearius
Die wurczeln do gemüſchet mit
weinbeffen-ift güt den ſchwerẽ
den brüſten · ¶ Goldwurcz genü
et mit wein · nymbt hyn ÿcte⸗
ticiam+das iſt die geelſucht · die
do kõmet von einer kalten ma⸗
tetien · ¶ Die blům̃ mir wein ge
müſchet vnd getruncken reyn⸗
get ven magen · Die wurcze
ſoten mit weinheffen vnnd ver:
auß gemachet ein pflaſtet
die mannes dinger gename fi
foten m waffer vnd das getrun
cken-wperbet den bauch € Den
—— den getrunckẽ · iſt fuſt
I;
—
Kein ſchlang hoch ſtorpion ge/
— des ſelben tages · weñ er
dauon getruncken bat- ¶ Item
wÿlde ſchwaͤrtelwurczel gebul⸗
feret auff vnreyn wunden gele/
get mic gebzemtitm alaun ver/
menget-ift faules fleyfih außfe⸗
gen · vnd die felbig wurgel mit
wei mefoten omit vnreyn wü
von geſchwaͤſchen · iſt dorczů bes
ſunder gůt · ¶ Item · Wÿlde fchr
waͤrtel ſafft vnd gundrebe fafft
zůſamen vermenget vnd warm
m im ein o2e gethon iſt alfo güt wi
der zeen weetum̃ · ¶ Item wilde
ſchwaͤrtel wurcz mit ſtabwurcz
in langen geſoten vñ domit das
haubt gezwagen · iſt gůt wÿder
das har auſfallung genant alo/
pitia ·
gůt für vergifft- · vnnd jm mag
geelb Iplper xxi Cal
Acoꝛus velfpatellalatine-glaf
patella vel affodeiſis · vel vene⸗
rea · vel piperapium grece · Atra
bice Veroiaeg · vel Holhe gi· vel
Naeg · vel bogog · vel Zwe
¶ der meiſter Öalienus in dem
achtenden bůch genant ſimplici
um farmactiarum in dem capitel
Acorus · ſpricht · das der fep heiß
vnd truckẽ an dam ndern grad⸗
Vnd Auitenna Swapio Dia
tearius Diaſcorides find difes
auch bewaͤren ¶ Iten pꝛicht
Das die wurczel von den gelben
lÿlgen mer krafft in inen baben«
denn daz Kraut oder die bluͤmen
¶ Die wurgelbat einen ſchar ⸗
pffen cauch mitt einer kleÿnen
bitterkeit · ¶ Der meifter Seta⸗
pio in dem bůche aggre gatoris·
in dem capitel Laeg · oder Aco⸗
zus ſpricht · Das die bleter võ dẽ
gelbẽ lÿlgẽ find geleÿch den ſch⸗
woärtein · allein dz die võ dẽ gel⸗
ben lilie ſubtiler vñ breyter find
on mit weÿſſer furb geſpiczt fe
arpff geleÿch einem ſchwert · vn
ein blu die iſt geel geleith dem
ſafftran · vñ die wurczel iſt gelet
‚ch nahẽt als die ſchwaärteln · al⸗
lein ſÿ aneinander gehẽckt find:
knodat vñ auch krum̃ · vñ habẽ
außwenig ein tote furbe · vñ ein
ſcharpffen rauche · ¶ Diaſcori⸗
des ſpricht · das der ſafft von der
wurgeln faſt güt fep den augẽ
vnd mache ſÿ faft klar- ¶ Die
wurczel geſoten mit waſſer vñ
dasgetrunncken · iſt güt wider
ſtrangwiream · das iſt · dye den
‚kalten ſichtagen haben · Atſo ge
nüczet iſt es fuſt gůt pleureticis
das iſt ein geſchwer vmb die br
uſt ˖ ¶ Item wen gebiffen bet ein
ſchlang · der brauche diſer wutcz
in dem tranck · vnd in der koſte ·
er genyſet zůhandt · Das kraute
von den gelben lÿylgen geleget im
einen bÿnen ftocke do vil bönen
jmẽ find-die bÿnen beleiben dar
jnn · vñ geben kein flucht · TDer
meiſter Platearius ſpricht · der
ein böfe lebern oder milcz hätte»
det neme ein pfundt gelb lÿlgen
wurczel geftoffen-vnd eßfig der
güt vnnd ſcharpff fep- ein balbe
maß · vnd laffe die wurgel dar
jñ baÿſſen dreÿ tag · Darnach fol
man die wurczel mit dem eßſig
ſiedẽ · alſo das der eßſig halb ein
ſiede · Darnach ſol er den außtru
(ken durch ein thůch · vnd dem
darunnder müſchen homg auff
ſechß lot · vnd aͤber ſieden biß dz
der eßſig auch wol ein ſiede · Di
ſes folman alle morgen trinckẽ
als lang das weret nüchtern · es
hilfft aftwol- · ¶ Wer beÿ jm
tregt die wurczel · der gewymnet
den blütgang nicht-dem ſelbigen
thůt auch der Krampff nich
¶ Item · Gelbe lÿlgen wurcz bat
ein verczerliche natur- vñ iſt be
ſtopffung der gelÿder lebern vñ
milczes auffthůn · wölche befto/
pffung võ kelte kõmet · ¶ Item ·
Gelbe lÿlgen wurczeln gelegt ni
wein der weinift güt wider die
vorgefchribnen weetum- lebern
vnd milczes · Ond iſt güt wider
die geelſucht · Vnd für diſe kran
ckeÿte iſt auch diſes trancke gůt
wourg · die klainer vnd die groß
tum det můter · ſo die fruw dar;
auff figenift- ¶ Item iſt auch
güt wider beſtopffung des hat
mes geelbe lylgen wurczel mitt
wein gefotten-dauon offt genü
czet · | |
lyrtzwurcz xxü ca%
Ambeoſia latine et ——
¶ Der meiſter Dia torides ſpri
* —
cht · das do ſeÿ zweÿer hant hieß
ſer · diſe beÿd haben ein natut vñ
In geftalt allein’die wurgel on
geleich find-wan die gröffer hat
jeger wurczeln vñ wenig fafen
Naran-die mÿnder bat ein kleine
wurczeln vnd vil fafen daran ·
Diaſcorides vnd Pandectu ſpre
then-das ambzofia ift in der ge⸗
wunden · Diſes krant gelepchet
Jan der geftalt der růten ˖ ¶ Pla/
tearius fpzicht- Mer gewundet
wirt von füllen oderivO ſtoſſen ·
108 wie d3 fen mag-dem fol mã
die wundẽ waͤſchẽ mit weinen
‚fol jm deñ ein leynen thüch dar
auff legen-ond foldas kraut m
" einem waffee ſieden · vñ dz waſ⸗
ſer wol auß dem kraut trucken ·
vñ ſol das alfo warme auff das
leÿnẽ thůch legen · vñ ſenfft bpn
den · dz benpmit ð wundẽ ſchwer
en vñ heÿlet ſÿ · vñ ſo die wund
jlet es
—— —
⏑
ſchẽ wundẽ diß kraut vñ wur⸗
gel- CHE Ambꝛofiana ift güt
wider d3 giebt genüczet · Nome
ambzofian»on fehlüffelblümen-
vn ſprinckwurcz · ÿegklichs ein
lot · cubeben ſammen ein quint /
im · mit wein gefoten vn mit zu⸗
cker füß gemachet-ift darzů gůt
¶ Diſes tranck iſt gůt wider die
abnemung ð ſprach genant pa⸗
raliſis lingue · domit den mundt
gewäfchen-Darüb iſt ð trãck güt
für dẽ ſchlag · genant apoplexia
¶ Item Ambꝛeofi an iſt gůt wið
die waſſerſucht vñ geelſucht ge
nant ÿdropiſis · vñ yctericia · mit
wein gefoten mit eppich vñ pe/
terfilgen famen vermenget-
Darnadh folman nüczen billen
v5 reubarbar · darnach fol man
gebzauchen ein ſterckung genät
dilacca»
tobmarpn xxiii ca.
Anthos grece · et latine ·
¶ Der meifter johames meſue
ſpricht · das roſmarm fee heÿß
vnd trucken an dem dritten gra⸗
de · Serapio in dem büch aggre
gatoris · ſprichet Das roſmarin
babe bletter nahent als der fen,
chel- dam das ſÿ breÿtter ſemd
an den rofmarin vnnd geöber »
vnd haben güten gerauch-vend
die lenge des ſtãmens ift eines
arms oder wenig mer · Vnd fp/
ticht auch das roſmarin auf &
gipffelbabe ein wegffes fernlein
die wurgel ift weÿyß · vnnd bat
auch einen gerauch wie wegta/
ch· ¶ Der meifter Galienus fp/
richt · das toßmarin babe injme
gar groß tugent · ¶¶ Diſes krant,
vnd hÿrczung geleget über nach
te in wein · vnd den getruncken ·
benÿmet die geelſucht · ¶ Der
ſafft von roßmarÿn gemüſchet
mit hönig iſt auch fuſt güt ges
nüget den tunckeln augen»
¶ Der meifter Diaſcorides fpr
richt · das von roßmarin gema⸗
chet ein pflafter-vnd ſunderlich
en võ den bletern · iſt faft gůt &-
der do hat feüchtblattern hÿndẽ
m dem afftern · wamn es weprbt
vnd heylet feer- ¶ Die wurgzel
von coßmarin geſtoſſen · vmd
auch gemüſchet mit hoͤng vnd
quff die geſchweer gelegt weÿ⸗
tchet ſÿ zůhand · ¶ Die wurgeln
gele get m wein mit kraute tug
vnd nacht · genant parituria · ge
foten vnd den.gettuncken- wep/
chet den bauch · vnd benpiniet jm
wo die fein mügen- € Qilfo ger |
da3 wee · ¶ Vñ iſt anch alfo güt |
den gifftigen böffen an dem lepb }
nüczet mit bepfüß vermennget«
machet wol härm en · vnd fozde F
tet die frauwen an jrer Krank I
heßt · Die blümen vo ropmas |
ein fol man nemen · vnd fp bin, |
den in ein weiſſes thuͤchlein vrn }
feden in wein ond den trinken |
nüchtern oder des abents der: be }
npmet vil ſücht in dem lepb vñ
mit namen den frauwen an den
bzüften- ¶ Die blümen gebulfe:
ret vn ölem warmem wein ge/
truncken · machet feölich gemüt-
vnd ſtercket die natur vnd das
gebluͤte · vnd behütet den menſch
en vor zůfaͤlliger kranckeÿt ·
¶ Von dem holcze gebrennet ko
len · vnd von den ſtengeln · vnd
die gebulferet · das bulfer in ein
ſeÿden thüchlein vermachet · vñ
die zeen domit gerÿben · ſÿ wer,
den dauon frÿſch vnd weÿß · vñ
töötet die wuͤrm darjmn · ¶ Itẽ
Mer das kaltt wee het ˖ ð neme
der rÿnden von roßmarm · vnd
mache dauon einen rauch · vnd
laſſe den geen in die naſen ·et ge
nÿſet · ¶ Die —— gefotenmi
eßſig · vnd die füß domit gewaͤ⸗
ſchen · behuͤtet den menſthen do⸗
ſelbſt vor geſchwulſt vnnd vor
dern bodogram · ¶ Wer nüchtee
ÿſſet der bluͤmen mit hHönigfam
vnd mit ruckem brote · der fft fir
cher füt die druſen vnd geſchwe
re vnd für zůfallende kranckeit
¶ Item · die bleter von roßma⸗
cin vertreÿben den krebfis« dat. +
auff geleget · ¶ Item Em löffel
a
gemachet von roßmarfn holcze ·
was man domit ÿſſet das ſch/
mecket gar wol · vñ machet au⸗
ch den menſchen luſtig vnd fro⸗
lich ˖ ¶ Item · Wer nit luſtigſwaͤr
zü eſſend · der ſiede tofmarpın in
waſſer vnd trincke des · vnd mü
ſche ſeinen wein domit ·˖· er wirdt
gar luftig- · ¶ Wer geſchwollen
wär an dem leÿbe wo das waͤre
oder das gegicht haͤte · der ſÿede
die bleter m waffer-ond lege ſÿ
im ein dümes lepnens tüchlein-
vnd bÿnde das Darauffrer geny⸗
ſet zubandt- ¶ Wer von hycze
groſſen durſt leÿdet · der fol fem
getranck müſchen mit waſſer do
toßmarin jm gefoten ſeye · vnd
granat Ööpffel-es hilfft on zweÿ
fel (Das bulfer von den blů⸗
men alfo dürr geſtoſſen · vn au/
ch in weÿchẽ epern geeſſen · ſter⸗
cket auch faft Die natur des mE:
ſchen · vnd machet auch domitt
‚gar güt geblute- · ¶ Roßmarin
Kraut Dep oder vier handt voll
geton in ein Fäßlein do fünff 06
ſechßs viertepl weins ein geet ·
vnd Darunder gemüfchet bagen
bůchen fpän-vnnd auch gütten
moft des beften-vnd den darjne
laffen vergeeren ˖ ¶ Des weins
getruncken des morgens ein gů
ten trunck ˖ des geleÿchen des a/
bends · dermachet auch gar gůtt
ſchön gebluͤte im dem menſchen ·
vnd bzinget gar groſſen luſte zů
eſſen · ¶ Vnd machet auch domit
gar frölicy-vnd vertreÿbet auch
alle, jnnerliche gebzeften- die do
kommen v0 böfer feüchtigkept
¶ Vnd ſtercket auch faft feet dẽ
menſchen fein krafft · vnd ben$7 »
met auch gar vil Kae
ten · ¶ Item · in den apotecken do
machet man auch ein electuati/
um · das ift;genant dyanthos · di
ſes iſt auch zů allen kranckeÿtẽ
gar gůt vnd auch beſſer vnd na
türlicher genüczet · ¶ Item · Koß
marm kraut mit ‚wilden bollep
oder fleinmpngen m wein vnd
baumole gefoten-d&omit des men
fchen körper gefchmieret-ift ſch
wepf bzingen-vnd iftauch gar
güt fer ſchweÿßhalb wider waf
fer ſüchtung Vnd roßmarin en
rauten geſoten in wein · mit we
nig pfeffer gemẽget iſt auch güt
genüczet wider die fallenden fu/
tot genantepilentia- · ¶ Auch
roßmarm in wein geſoten mitt
dyanthos vermennget · iſt auch
gar güt wider onmächbtigkept:
genant fincopis: ¶ Item · Koß⸗
marin mit bertrum genant pire
teum · in wein gefoten'ift güt wi
der die großkeÿt des zapffens »
den mundt domit gego2gelt-
¶ Item · Kobmarmn onnd mel
—— —* 5* en * *
er com getepniget-machet f$
— feuchtbne ſpricht Se/
r *
Drberellen xxiiii ca
Alkekengi geeceet latine-
¶ Der meifter Setapio fpzicht
das diſes Krautes tugent fep m
%t frucht · vnd nit an dem krau
ee Die ſrucht iſt geſtalt wie ein
Hrß · vnd iſt rot · vnnd bat ein
audt darüber geleÿche als ein
Ipönnen woppen · Die feucht ift
tucken vnd kalt an em zweÿe
Er grad · ¶ Diaſtcorides · boberel
en geeſſen des abentz fo mã ſch/
laffen wil geen ˖ dreÿ oder vßer
on mefärlich-find güt dem füßs-
weetum-genät bodogra · ¶ Vñ
zeühet vil böfer feüchtigkeit võ
dem menſchen durch den harm⸗
Vñ alſo genüczet machet ſyfaſt
wol haͤrmen · vnd find ſunderli⸗
chen gůt für den ſtein · vnd dÿſe
feucht wirdet gemüſchet gar in
vil erczneÿ · vñ funderlich wider
den ſtein weetum̃ · ¶ Boberellen
feucht find auch gar güt gebzan
chet der böfen lebern blafen vnd
lenden · vñ benemen alles jr wee
mit peterfilgen wurge vr ſtein
bzech vertnenget-in wein gefot
ten ˖ ¶ Das kraut von boberellẽ
ÿſſet man nit ˖ ſunder es ſoll ge⸗
brauchet werden zů pflaſteren ·
die do dienen zů feüchten wundẽ
¶ Der ſaffte von boberellen ge⸗
ſtrychen auff die geſchwere hei
let ſÿ zübandt- ¶ Vnd des ſafft /
tes getenncken-ift gut den mer⸗
lichen gefchweren-Ynd 3erteg/
let das gelebert blüt m dem leÿ /
— FE
be · ¶ Item · Von boberellen wer ⸗
den gemachet trociſti m xt ap,
poterken-die dienen auch faft dẽ
die fein weethumb babend- ge⸗
nant caltuloſi · Vnd ſunderlichẽ
find diſe trociſti gůtt flegmati⸗
tis · das find die · die voller feuch
tung ſind · vnd aller andern dÿe
der complexion mit find dienen
die boberellen oder wasdaruon
gemachet wirt garnichts ¶ Vñ
darumb fohein pᷣegklicher arczt
oder krancker auffmerckung ha
ben · was ſeiner natur bekõmen
lich ſeÿ · Ynd darumb bat got ð
allmaͤchtig manig kraut laſſen
werden-mit darumb Das ein ÿeg
klich krant güt ſeÿ allen menn/
fchen-funder allein dem menfth
en der folichs derff zů feiner. not
turfft · Als kreüter die do kalter
natur find die hÿcze domit zü be
nemen-vnd hÿcziger natur dÿye
keltte domit zůbenemen · Vñ dar
umb fol man nit nüczen kelten
zů kelte-vn hÿcze zů bige-wan
die ſüchte dauon gemeret werdẽ
vn npᷣmermer kõmen zů geſunt
heſt · Als ons befcbzerben Aui⸗
cenma vnd Galienus ht jren bü-
bern manigfaltigklich ·
weyſterwurcz xxv ca
Aſtrens grece · arabite
tine Anetum agreſte ·
¶ Plmius indem capiel Men ·
pricht · Das meiſterwurcz fepe
eÿß vnd truckẽ an em andern
mad Das kraut an der mei⸗
ftetwurgift fcharpff vnd duñ ·
ynd hat einen werchen ftyl- on
iſt längelat- vnd bat wurgeln
die ſich fuſt anfbzepten-vi ſind
Knodot end iang· vnd haben ei.
nen güten gerauch · vnnd wenn
ſer vnd das
en · la
man ſÿ keüwet in dem munde
fo zeühet ſÿ feüchtigkeit an ſich
geleÿch dem bertram · ¶ Diaſto
rides ſprichet · das die tugent der
meiſterwurcz faſt gůt ſeÿ · |
¶ Die wurgel gefoten in waſ⸗
truncken · treÿbett
auß gar vil feüchtigkeit võ dem
menſchen · vnd benprmt auch daz
lenden wee · ¶ Dem zů geſchwol
len magen ſind ſy gůt · die genü⸗
Set mit wein · vnd iſt auch reÿ⸗
nigen den frauwen jr můter ge/
nant matrix · daz ſÿ deſter ee mü
gen empfuhen von dem marme
fo thůnd darzü melliffe ond beÿ
füß ˖ ¶ Wer die mifch farbe het ·
ð trincke des ſafftes diſes krau⸗
tes mit tuuſent guldin vermen,
get genant centaurea-er genÿßt
€ Meiſterwurcz mit gerſtẽ mel
gefoten end ein pflafter dauon
gemachet- vnd geleget über die
Ichwargen blatern-wegßchet vñ
heÿlet ſÿ · ¶ Wer das kaltt wee
häte wölcherleÿe das wäre-der
ftoffe difes krauts ein kant vol
oder zwů · vñ thü Darüber güfen
wein auff ein halbe maßs · vmd
laſſe den fteen über nacht · darna
ch) ſeÿhe den wein ab vñ thů an
tern wein darüber · vnd laffe jn
fteen als vor · vnd thů das vie
odet fünff nacht · vnd teincke do
des —— alle mal — m
et genpfet on zweyfel · ¶ Weer
des ſafftes trincket dem euhett
es vil feüchtigkeit auß dẽ haubt
vnd machet es jm lepchtmüätig
(chlehenfafft xxvica
Accacia grece et latine · arabice
Alturti en
€ In dem büch genant cicta hi/
ſtans · in dem tapitel Accatia do
ſteet geſchriben dz er. ſey kalt vñ
trucken im dem dritten grad · Pã
dectu ſpricht · dz ſchlehenſafft ſey
kalt m em zweßetẽ grad· vnd
teucken in dẽ drittẽ grad · ¶ Itẽ
ſchlehenſafft weret ein ganges
Jar vnuerſeert an feiner krafft ·
¶ Paulus · wõolchem ð hÿnderſt
darm auß gieng ð ſol den beſtrei
chen mit ſchlehẽ fafft-er geet wi
derumb hÿnein · ¶ Item · des
leÿchen mag man thün den fra:
wen den jr müter herfür geet- ·
¶ Der meifter Serapio im dern.
buch aggregatozis ſprichet · das |
ſchlehenſafft gemachet werd vo
der feucht fchleben genant- vnd
diſes geſchicht fo ſy nit gar zeỹ
tig find · ¶ Der wirdig meifter
Auitenna ſpricht · das ſchlehen
ſafft ftopffe das geblütedas zu
feet fleuffet-ond iſt güt em 8 do
bat das rot · Ond benm̃t dẽ frau
wenjt blůmen die zu ſeer fleüßt
¶ Schlehẽſafft ſtercket das geſi
cht · vnd benprmit den fluß der au⸗
n · ¶ Diaſtorides fpzicht- das
hlchenfafft den hÿczigen lepbe
fuſt wol keltte · vnd benemeldie
vmatürlichen hÿcze · Vnd dar /
umb beſtopffet ſÿ vnd trücknet
ven leÿb võ flüſſen · ¶ Galienus
im ſeinem ſechßten bůch genantt
ſimplicium farmacarum- in dẽ
capitel Actacia ſprichet · das der
ſafft geſchmÿetet auff ein geſun
des gelÿd · das wirt zůhandt tru
cken vnd düre · ¶ Schlehenſafft
iſt faft gut genüczet für das. bei
lig feüwer · oð für ein entzündet
gelpde- ¶ Den fihwerenden au⸗
gen vo hÿcze Darüber geftrfche
kulet aft wol- ¶ Schiehẽ ſafft
gefttfchen an die ende do einer
kein bar begeret sebaben-machet
die ſelben flat kal vnd gladt
¶ Item Schlehenſafft mit weg
brepteifafft vermennget- iſt güt
wider den blätgang det nafen-
C Fem-Schlehen fafft mit da
ganto vnd mümia in eine epeß
wepp vermenget-onnd auff den
magen geleget · vñ ift güt wider
das brechen genant vomitum⸗
BER TEE
*
—
=
ne * A
6:5:
— —
€ —
Das geel ſemlein in
den roſen xxvii cap
Antera latine et grece-
Panlus · Difer ſame iſt gůt
genüget den geenden die zůſeere
zu ſtůl geen · vnd die fich zu ſeer
brechen · den gebulferet vnd das
Eingenomen mit höner bruůe ·
¶ Diſes bulfer ift fuft güt genũ
get Br flüß der feichtblattern-
das darauff geſtreüwet · ¶ Item
diſes buifer gemüfchet mit eß⸗
fig vnd alfo geleget anfeinbiä
tende wunden-als do ein pfeple
oder nagel außgezogen ift-ftel,
let die : — Item dz waſ
fer von diſem famen mit weg /
breÿte waffer diftilleict-on auch
des getennrken-ftillet diſſinteti/
on · das iſt der rote blůtganng·
¶ Auch diſes den frawen men,
ſtruũ behendigkl ich · ¶ DOiſer fü
me iſt auch kalt vnd truchen an
dem andern grad · ¶ Item · Diſer
ſame iſt auch gar güt wider den
bluͤtfluß auß der nafen- alfo ge’
nüget- Nipme des roſen famen
ein lott · tracken blüt terze figilla
te boli armeni-pegklichs ein qui
tin vnd menge das auch zůſam
men mit epeß weÿß · vnd menge
darzü haßenhar gebulfert · vmnd
lee diſe in die naßlöcher · fund
u es ftellet den blütgang
rauß ·
maußoxr
Krolüi C
uricula muris iatine · Anagal
Ins grece · vel mfofchais-vel xã
talia-arabice ÿppia⸗
¶ Setopio hi dem bůuͤch agme/
gatozis m dem capitel anagal,
lus · ideſt auritula muris · ſpricht
das maußore bat ſubtile kleÿne
bletter · vnnd bat auch eßte dyÿe
ſind vier ecket · vnd tregt ſamen
geleÿch dem toriander · Vnd daz
kraut iſt zweper hand · eins bat
bluͤmen die find von fürben rö/
telat vnd ift der man · daz ander
bat bliimen die haben hÿmelfur
ben-vnd das ift die frawe · vnd
wachen auch beÿde gar geren
an den fteinigen enndenn- vmd
auch an den Kalen bergen · ¶ Ga
lienus in dem ſechßchtẽ büch ge:
nant fimplicium farmatarum-
im den capitel Qinagallus-fp2r/
chet · das ſy bepde vo natur gat
trucken ſind · vnd auch ein klei⸗
ne wyrme in jn haben · ¶ Diaſ⸗
torides ſpricht · das maußore au
ch gar güt fep den wunden auf/
jen an dem leybe · vnd laffen die
nit ſchweren · darüber geleget-
¶ Item · Den ſafft von meüßöze
in dem munde gehalten benym⸗
met den zanſchweren · Neuß,
ore ſafft vnd ſchel wurczel wal
ſer · gemüſchet mit hoͤnig · iſt fuſt
güt den tunckeln augen · darauff
geleget- ¶ Item · Eimn pflafter
gemachet von meüßore · vn võ
wulle mit wein geſoten · vñ ge/
leget auff den afftern für dẽ leyb
geet · hilfft auch das er wider an
fein rechte ſtat kõmet IT Der
fafft v5 meüßoze in die ozen ge⸗
taffen-benfmet auch das faufen
darjñ · vñ wepbt anf die wůrme
m den oren · ¶ Den ſafft in die
naßlðcher gelaſſen · machet npe/
ſen vud reÿniget das haubte võ
böfer feüchtung · ¶ Der meiſter
Serapio ſpꝛichet · das Anagal /
lus · das ift meüßore · die do bi
men haben gelepch der farbe des
bömels ſeye füft güt für dẽ aff/
teen ö für den lepb geet- Darauf
geleget gelepch als einpflafter»
vnd ſpacht auch · das die meüß
ore mitiden roten blümen ſej võ
natur an ſich ziehen · Darumbe
mag man ſy brauchen wo ein
pfeyl oder dorn in einem gelÿde
ſteckt · zeühet auch meüßor fenff
tigklich auß · darauff geleget
leych als ein falben oð ein pfla⸗
fter alfo gemachet · Nym̃ meüß
or fafft-ond dÿptam ſafft · vnnd
magneten ftein gebulferet mit
ſchweÿnem ſchmalcz · vermengt
in einer falben weyſe · ¶ Item
Meüßoꝛe vnd auch gundelrebẽ
geſtoſſen oder gequetſchet · vnd
im die oren gethon · iſt wider zeen
weetum̃ · ¶ Item · Meüßor ſafft
genüczet · iſt auch gar gůt wider
debÿßs der fenenygen gethiercz
TgItem · Meußorſafft mit homg
waffer vermenget · ift auch gůtt
wider den a Au:
ch ift meüßoze fafft mit wein ge
foten-güt wider die fallenden a
cht. ¶ Item · Meüßore vnnd fp:
rinck wurczel vnd küm̃el gefot/
ten in wein · mit wenig h omge
oder zucker vermenget · dauõ ge
nüczet · iſt gůt wider das darm⸗
gegicht ·
Y —
Habern xxix Capi
Auena latine · Egilops grece ·
egilopa · arabice qufit · vel clau⸗
fir veldolara · ¶ Der meiſter
Plmmius m dem capitel uena ·
ſpricht · das habern wachße mitt
dem weyczen · vnd geleychet der
elben anjrem gewachße · allein
das habern einen weÿchen ften/
gel bat dan weicz ¶ Serapio m
dem büch aggregatoris m 8 ta
pitelaufir-tdeft Auena · ſprichet ·
dz diſes hab bletter geleÿch den
feüchten-allein das ſÿ wepcher
—— dem gipffel der vözen
t es ſamen der iſt vmb henckt
mit wegen oder dreÿen röcken-
¶ Salienus mi dem fechfte bůch
genant fimplicum furmatarũ ·
im dem capitel Egilops · Ideſt Qf
nena · ſprichet · das ſein gerauch
ſeÿ ſtarck vnd auch gar ſcharpf
vnd fein tugent iſt durchdringẽ
die feüchtung · vnd verczeren au
ch die herttẽ geſchweer ˖ dz meel
danon darauff geleget geleych
als ein pflaſter · ¶ Vn d iſt fun/
derlich güt den fiſteln beÿ den au
gen Ein pflafter gemachet
mit habern vnd darunder gemu/
ſchet ſuͤßs meel · vnnd den böfen
grÿndt genant ympetigo · dz iſt
ein ſtat ð maledep Somit gepfle⸗
ftert-beflet den ˖ ¶ Item Galie⸗
nus in dẽ bůch genant de Cibis ·
ſpricht · das habern ſeÿ auch ein
5— der thiere vnd mit ð men⸗
chen · es wär dam ſach · das als
fo groſſe teürung wäre fo möch
te man wol b2ot darauf machẽ
als ettwan gar dÿck geſchehen
iſt · vnd dißs brot gibt auch dem
menfchen gar kleine ſpeÿbung ·
vnd gar wenig geblutes- ˖ ¶ Itẽ
habern geſoten mit waſſer · dar⸗
nach den geſtoſſen vnd mit höni
ge gemüſchet · machet auch gat
gůte hycze · vnd benpmet die kel
te · das geeſſen wie einen breÿen ·
¶ Item · Haͤbrin bzeßen gekoch
et mit eßſig · ſind faſt güt denen»
die do haben groſſe hÿcze · ¶ Se⸗
rapio · Habern weychet die ver
hertten gelÿder · das meel dauõ /
darüber geleget geleÿch einem
pflaſter · ¶ Item Habern ift gůt
genüczet zu aller gefchwulft an
dem leÿbe · die do kummett von
hÿcze · ¶ Item · Ein pflaſter ges
machet von häbzinem meelbe-
vmid das do mit loxbeer Sle ver
mengt-ift güt für den geind» vñ
iſt hertte apoftemen vergeten»
die geſchwollen find · Vñliſt au
ch gütjwider die fiſtel des arßs⸗
darms · als Serapio fpzicht-
¶ Itẽ haͤbren meel iſt auch gar
gr das antlicz des menfche ſch
n vnd vepn machen mit bley⸗
weÿß vermenget im waſſer gefo
ten · domit auch das antlicz dick
male gewaͤſch en · ſpricht bartho
lomeus anglicus de proprietuti
bus rerum ·
Abſchlag xxx Capi
Aſtromum ·
C Die meiſter ſprechen auch ge
mepnigklich- Das abfchlag ſey
kaltee natne vnnd vergifftiger»
vnd ift auch weder geſundẽ no
ch ſiethen menfche zu effen- Wer
in aber effen wil-der lege jn vor
hyn im wein · vnd laffe in bayſſẽ
wen tag oder dreÿ · ¶ Abſchlag
Be hycze in jm-funder ein
harpffe feichtnuß vnd vo dem
dauwe · ¶ Jtem abjchlag follend
diebzanchen oder nüczen Die do
beladen find mit febzes- ¶ Item
wölcher einen böfen mägen hät
vñ äffe abſchlag · dem wirt wee
dauon · ¶ Wiſſe auch das die na
tur aller lauch find getemperie/
tetmit hÿcze · vnd wachen alle
von feüchtung vnd von wÿndẽ
¶ Item · alle Jauch geeffen ſcha/
den nit on allein aſtlauch · der ift
vmücz zu effen- ¶ Fluch fpzeche
die meifter-dasikrandk leut Öle
do beladen find mit geoffer feüch
tung meÿden follen lauch wan
er meret die feüchtung · ¶ Item
Don des lauches tugen ſtet *
ſchriben in dem capitel Por
hÿnden de P· do findet man gar
vil hübſcher tugent von»
—
=.
“
fchpeling xxxi Ca
Appollonaria · |
€ Die meifter fpzecbend and»
das difes fep gar en gütkraut
vnnd fepe von natur czigen ·
vnd iſt auch gar ſchedichen *
nüczen · es wär dam ſache · das
es gar not waͤt · wanmn wölcher
es nürzet- der zerftözet jme fen
geblüte vnmnd alle feüchtnuß vñ
machet auch gar böfe tempfun
ge in dem leÿbe · ¶ Item ·
—
Mer an dẽ lepb zerſchlagen wä
te mit ftecken Kolben oder ande/
ren dingen oder gefallen wäre»
der fie ſchirling wol im waſſet
vnd teincke des-vnd lege das kr
aut auch alfo warm auff die ft/
at do die verferet ift-vnd bÿnde
dam auch ein thüch darüber fo
serläffet ſich das gelebert blütte-
. das fich zů bauffen gezogen hat»
wann fen natur ift dases von
einander tepÿlet · vnd zerlaffet au
hilfft · ¶ Diſes kraut bat bzepte
bleter · geleich vngula caballina
vnnd lange ftengel mit geliben
blůmen ·
ch das gelebert geblüt- · ¶ Weer |
aber vonftöffen oder auch von
fchlegen zwyſchen haudt vnmd
flepfch geſchwyllet · der fiede ſch
Belmg vnd nachtſchatten peg /
kliches geleych als vile als des Sm
andern · vnd beftrefche auch do/
mit die geſchwulſte · ſÿ verzeü/
het fir) gar balde · ¶ Item Was
von jme geſchwyuet ſucht hal,
bet im dern leÿbe · darzů iſt dyſes
kraut ſchÿrling nicht gůt · wenn
die feüchtigkeit außbzechen ſol ·
die treÿbet es auch hynder ſich ·
vnd braͤcht vil ſchaden ˖ ¶ Diſes
kraut das heÿſſet auch nach ein
em meifter genant appolmus+
Vnd diſer meifter gabe auch di
fes kraute dem groſſen meifter
Plato · ſich omitzü.eesgnepend
Vnd auch donmit die gifft vom
jm zů treyben · ¶ Item · Wölcher
ein ſpymen geeſſen haͤte der fol
auch diſes Kraut nüczen grüne»
mit ſaltz vnd auch gefoten, mit
gutem wein · die gifft zeugeet on
ſchaden · ¶ Item · Wölcher geſto
chen wäre von einem vergiffti⸗
gen thier · der mache bienon ein
pflafter · vnd lege es dar auff es
ſynaw xxxii Caopit
Axchimilla artintilla len ope⸗
dion grete · latine · pes leonis fi/
ne plantu leons · |
¶ Der meifter Plattarius ſpri⸗
chet · daz ſynaw ſey heyß vñ tru
cken an dem andern grad · Cr
ſes ktaut weret ein ganczes jat
vnuerfeeret m ferner natur · vñ
iſt doch fepfch beſſer genüczt den
dürr · ¶ Plmius Nymme ſynau
fanickel vnd heÿdes wundt kt
aut ÿeklichs ein handt vol · vnd
ſeüde die in regen waſſer · darno⸗
ch nÿm̃ der lañgen regen wůim
vnd zetſtoß die vnd drucke dÿe
uf dass ge — Misc.
std Jtem das mittel dee rynde
pon dem eÿychbaum vnd dz mit:
2l võ den eÿcheln das do ift zwi
then der ſchalen vnd der feucht
Hit einander geföte im eßfig vn
paffer-vnd auff das beplig feü
mer gelegt als Ein pflafter-ben$
mee die hycze zühandt- € Item
yie bleter von epcheln geftoffen
md auff ein frpfche gehauwen
vunden geleget zeühet die zůſa
men-alfo daz man die nit hefftẽ
Auf Ste wer bpegig bößbla
ern hät-fp Sieben die hÿcz auf
¶[Der meiſter Diaſcorides ſpri
cht · das eßchen holcz geſotẽ güt
Rp den · die einen alten fluß babe
vd ſunderlichẽ den · die do blütt
fpepen-das getrunckẽ mit wein ·
Item die frawen die lang zeit
jefeichtung gehabt haben · oder
menftruofe gewefen find-die do
mit eÿchen laub gebäet vnnden
auff bereüchet-hilfft ſy on zweÿ
RC Ten Epcbeln gebulferet
nd das geteuncken mit wein-
Rhpınmec die gifft in dem men’
ſchen · vñ teepbi fp auß durch dẽ
2 € Item Ettlich meifter
P Rechen-das die bleter des eych
*
baumes gar güt find zů vil din
En eins gelegt auff ein ge
chweer · benÿmbt jm die hÿcze ·
vnd heÿlet das zůhandt · ¶ Itẽ
Exchein find aubtwee beingẽ
ynd find den bauch auff blaſen ·
¶ Item · Eychen wurczeln geſot
ten-mit kue milch geteundken ift
Küt wider vergifftig meditin ·
¶ Item die feucht von epchban |
meift keltten und teucken be &
ER
a N u un.
a ee
ee 2er ve
quercmus hat macht ſubtil zů⸗
machen · vnd hat macht zů jm ze
zie hen · vnd feüchtung von ein⸗
ander zeteÿlen · vnnd iſt warm
vnd trucken in em drÿttẽ rad
¶ Eschen miftel gebulfert vnd
mit harcz vermenget-ift güt wi
der verherttung es milczes · vñ
auch mit wachß vermenget · iſt
gar gůt wider das gegicht ð ge/
Ipder- ¶ Item · Miſtel iſt zweÿer
leÿ · auff dem eÿchen baum̃e · vnd
auff dem bÿren baum̃ · Myſteln
auff dem eÿchen baume iſt auch
der beſte er do gruͤn iſt ⸗·
98
- —2
"mufche die vnnder d
o
let alle bluͤtende wundẽ · an dern
lepbe-wie ſÿy fen mügẽ · vñ lege
diſes kraut außwendig auff die
wunden geleßch einem pflaſter
die wunde heÿlet feÿn vñ auch IS
ſchön · ¶ Der fafft von fönawe
dreÿ mo2gen nüthteren ift auch
gat güt epilenticis · daz find die
die den fallenden fiechtugen babe
Darnach laß ein adern ſchlaͤhen
auff der lyncken handt · zwyſchẽ
dem zeÿger vnnd dem danmen +
du genpſeſt zůhandt · ¶ Wer ei
nen verwunndeten magen oder
bzuft haͤte · der trincke võ fünaw
vnd fanickel-er genÿſet CS
naw geſtoſſen · vnd die geüfe be:
ſtrÿchen durch ein thůth · vñ vn
der Die gemüſchet bartenaw oð
ſcharlach gebulfert und das ge,
teuncken-benpmmet auch colicä
paffionem-dasift-das darm ge:
fücht-vnd domt alle wüttende
geblütte im dem leÿbe · ¶ Diafto
rides · ¶ Nym̃ ſynaw fencheikr
aut ſelbe peterfilgen kraut· ÿeg⸗
klichs ein handt vol · vnnd mir
ſche auch darunder ämiß fenchel
ſamen · ÿſſop · alantwurcz vegkli
ches zweey lot · vnd ſeüde ns in
zweÿ pfundt waſſers · als lang
biß das deitteÿl ein fendet-omd
teincke diſes · es vertreÿbet alles
gelebert blůt · vnd treÿbet dÿſes
auß durch ven harm vmd durch
deu ſtůglang ·
* a
waſſer · Diſes getrunnen · ſtÿl/
N R
epchbaum xxxii Ca
Arbor glandis latine · Hullis a
tabice-
¶ Serapio in dem bůch aggre⸗
gatoris in demſcapittel Hullus⸗
ideſt arbor glandis-fpzicht- das
2
aller gerauch difes baumes ſeß
ftopffen-vnd funderlich die ein
den die in der mitte ift diſes bau⸗
mes · Des geleichen die haut die
8 ift an den eÿcheln · Woe dyſe
genüczet werden fo find ſÿ von
natur ſtopffen vnd keltten-
U Seapiofpzicht-das eß helen
genüczet en frau⸗
ſind gar gůt
wen die auch zů vil flüffig find
in jrer zeyt · vnd anch funderlih
die mittei rynden an dem bolge
geſoten in waſſer vnd do vnden
elepyantenlaug
Das xxxiili Capi
Anacardus latine et greck ·
U Die meifter ſprechen dz · ana
cardi ſind heyß vnd auch gar
d rucken in dern vierden grade
¶ Diſes iſt ein frucht eins bau⸗
mes pediculus elephantis ge⸗
nant · vmnd die feucht brauchet
man in det ãrczneÿ · Diſe feucht
weret dreÿſſig jare vnuerſeret
an jrer Krafft-alfo das ſÿ gehal
ten werde nicht in czů feüchten ·
oder zu drucken ftetten- |
¶ Paulus» wölicher difer fru⸗
cht effe fo ſy bhiet der můß flex
ben oder er wirt auffegig von |
fund ¶ Diſe feuchte wechſet im
Mmöien an epnem baume obge:
nant · In dẽ bůch Circa nftans
beſchreiben vns die meÿſter vñ
ſprech en · Woͤlicher diſer feucht
nüczet alleÿn · das iſt on ein zů
ſacze der můß auch ſterben · oder
2 wirdt auſſeczig · ¶ Woͤlicher
faft'vergeffen were vnnd auch
eÿn ſt umpffe vernunfft bette-
Der neme bibergeÿl eÿn vng-
das ift zwey lot vnd ſeüde den
im effig der ſtarck vnd fanr fepe
ſechß vvncz vnd thů darzů diſer
frucht alſo daz die auſſer ſcheln
abe ſeÿe anderhalb vncz · vmd
» mifchedifes alfo vndet eÿn an⸗
der mit einem ſpattel dz es ein
Yemg mugenlich werde · vnnd
ſchmiere dich mit diſem hinden
m dem nacke des morgens vnd
des abents · du gewyhneſt eyn
Autte gedechtnuß genamit me-
morien · ¶ Item nÿm̃ das ſaffte
von dllet feucht vn mengeden
mitt auripigmento und fteeich
Damit die rauden genant SeE-
pigo es verzetet die-alfo 83 81
fes balde darnach mit warmen
waffer abe gewälchen werd
¶ Sür die morpheen · dz ift die
vnteÿn ha udt der auſſeczigkeit
Nym̃ ſelbe wermüůt das jder
teÿl der coloquintiden ein balbe
vncz bulueriſier vnd tonfitiere
ſÿ mitt dem fafft der anatarden
Iiij · Oder tonficiere difes mitt
effig vñ ſeüde difes geleich efne
pflafter vñ lege es auf die mo2
pbeen- ¶ Item anatardiföllen
genüczet werden wider: dye bo⸗
ſen gedechtnuß vn für die auf,
fesigkeit ¶ Item dife frucht iſt
gütt ſÿmie vnd vernunfft vnd
gedechtnuß bringen · vñ iſt gůtt
wider alle kranckheit des hÿr⸗
nes.digjein vrſprung hatt von
einer kalten feüchtigkeit · Dar:
umb iſt diſe feucht gůte wider
weethumb der gelider · als wi⸗
der das gegicht mir homg ver⸗
menget · Wider dife Kranckhept
vor geſchriben iſt gůt ein ſterck
ung genant cõfectio anacard
Ben diſe De vermen/
mit honig auff wargenge
* iſt ſÿ vertreÿben· Vnd iſt
güt wider vngeſtalt ð auſecz/
igkeit do mit gefebmiert-©ifes
iſt Serapio vñ Platearius vn
ander mepfter beweren · Vnd di
fe mepfter ſprechen das man di
fe feucht fol verrnengen mit by
bergepl-wahnt allein folman f9
*
Ri —
Hantelbaum xxxvt
Frmigdalalatie- arabice et gre
ce Lauet · |
— agger game hr bamrapi
ud) aggregatoris in dem tap
tel Lauet id eft Amigdala ſp
richt daz do ſeÿe zweyer handt
mandeln · die eine find ſuͤſſe die
anderen bitter- ¶ Der meyſter
Galienus in dem ſechſten büch
genant fimplictü farmacarım
m& rapitel Amigdala fpzicht
das im den füffen nianteln fee
ein kleine bitterkeit · vñ die ver
nömet man mitt wol vmb des
voillen das die füffigkeit in den
———— fo ſÿe alt wer⸗
fo vernÿmmiet inan die bit
techeit mine gar wol · ¶ Ir na
tu iſt getemperiert in der wür
me vñ feüchtigkeßt · ¶ Diafco>
—RS— capite Amgo
ſpricht das die füffen mandeln
nitt als vil wercklichkeÿt im jn
haben als die bitteren mandeln
werm die bittern machen ſub⸗
tÿl diefeiichtigkept des menfch
en vmnd machen wol harmen ·
¶ Serapio fpzicht das die ſuͤß⸗
: en mandeln heiß vñ feucht find
an dem erften grade ˖ Mandel
geeflen mit zucker werden bal/
de verdeüwet · vnd Darumb la⸗
xieren ſÿe den bauche · ¶ Suͤſſe
mandeln metent materiã ſper⸗
maticam das iſt die natur des
mames vmid der franwen
¶ Item mandeln geeffen » oder
in dem munde behalten benpm=
met den ſchmerczen des an flel
ſches ˖ ¶ Summe von dem mä
del baum nüczet mä im der ärcz
nep geleich em gũmÿ argbicü
vnnd iſt heyß an feiner natur ·
¶ Der meiſter Galienus ſprich
et vnd Platearius das die bit
tern mandeln genüczet werden
fd aͤrczneÿ vn die ſuͤſſen m dee
kofte-Ond fpzicht auch daz die
bitter mandelnzieben auß gar
vilgeoket feüchtũg · ¶ Die bit⸗
ter mandeln benemẽ dz milczen
ſchwere · ¶¶ Die wurgel von dẽ
bittern mandeln baum geſotten
vnd dz antlicz damit gewaͤſch⸗
en henemen dÿe flecken dar an«
Bitter mandeln geforten mit
eſſig vnd roſen oͤle vñ auff die
ſtÿrn gelegt als ein pflafter ke:
nÿmet daz haubt wee · ¶ Man
deln geſtoſſen vmnd ge miſchet
mitt hoͤmg vnd auff die boſen
blatern gelegt ſenftiget · ¶ Vnd
ſunder!ichẽ alfo gelegt auff die
wund die ein dobender bundt
besffet- ¶ Item er pricht 03 die
fühlen man del faft güt vnnd na
tüclich find zu effen vñ on ſcha⸗
ven in allen füchten · Alſo wann
du wilt hon daz ſÿ ſtoppen die
flüß des menſchen fo magftu ſÿ
eſſen geſotten oder wie du wilt
des geleichen der milch dar von
Wiltu aber das ſy mit ftoppen
. oder auch nit.larieren-fo tıl Dar
vnder vue paffule 83 ſind kleÿ
ne roſyn vñ zucker fo laxieren
ſÿ ſenfftigklich · ¶ Item füp
mandel geeſſen mache wol ſch/
laffen vnd barmen- (Mandel
gemiſchet mitt menta benÿmet
ven ſchmerczen der lenden · vmd
benpmet peripleumoniam +» 03
ift ein gefchwere an der lungen
dauon damı kömet ptyÿyſis das
die ſchwintſucht des abnemes-
vnd krafft des menſchẽ · ¶ Item
füß mandel geeſſen mitt milch ·
vmnd honig benpmet die leber
ſucht vnd den böfen buften vn
auff blafung es adärmf ge/
nantcolon als Setapio fpzich
et · Das gummp vo mandel
baum getruncken mit wein be
nỹmet daz blůt ſpeÿen ˖· ¶ Das
‚gümp gemiſchet mitt effig vnd
den boͤſen grÿnt mit ge waͤſchen
genant mpetigo benpÿmet den
on zwehfel · ¶ Das öle võ bit
tet mandel iſt gůt fuffocaciom
matricis · das iſt der moder dye
auff ſtoſſet vnd feret von einer
ſeÿden zů der andern vnder dem
nabel mit dem ſelben oͤle wol be⸗
ſtrichen · ¶ Dascie von ð bit
teen mandeln an die ſchlaͤffe ge
ſtrichẽ benfimet daz haubt wee
vn beniget riwe ·¶ Das bit,
er mandeln oͤle warme m dye
ſauſende oren gelaſſen benpm̃et
das ſauſen vnnd beinget wider
vmb dz gehoͤre · ¶ Bitter man
del oͤle gemiſchet mit hoͤng vñ
ſuͤſſe holz vnnd roſen oͤle vnnd
wachs vmdd⸗rauß gemachet
ein ſalbe vñ dÿe geſtrichen vn
die augen reÿniget die vñ ma⸗
chet ſy klare Serapio ˖ ¶ Der
meifter Rabbimopfes in cẽ ca
pitel Amigdala ſpricht dz ſuſſe
mandel bringet den fchlaff vnd
machen getempetistt feüchtũg
find art gefunt za eſſen ¶ In &
buͤch genät cirta mſtãs beſchrei
ben vns die meiſter on.fpzechen
daz bitter mandel heiß find vñ
trucken an dem andern grade
¶ Item bitter manteln oͤle iſt
guͤt wider dẽ ſtein vñ wertum̃
der nperen vñ wider den kalten
feich auff die lenden vnmd nabel
geſchmieret · Auch bitter man“
del geeffen find Dar für gar gůt
¶ Item bitter mantel genüczet
ift gut wider die trunckenheyt
vn wanem froſch bitter man
del ÿſſet der ſtirbet zůhandt De
rapio · (Item bitter mandel
dick mal genüczet iſt die wür⸗
me ı& bauch se
eÿn pflaftee dauon gemachet-
vr auffden nabel gelegt iſt fuſt
darzu gut ·
u
deij
Aloe Kimi da
Aloe geece et latine-arabice fü
bet velcantnttatnar-
€ In dem bůth genamit Pan⸗
dectu in dem dreÿund deeiſſigi⸗
ften capitel das an hebet Cioe
befchzeiben vns die meifter vñ
fpzechent das Aloe werde ge/
machet von & faffte des Kran
tes genant aloen- ¶ Diß Kraut
finder man m jndia perfia gee-
tia vnd in apolia-vnd ift dzep
er handt aloe-emes ift genant
ſuccotrinũ · das ander aloe epa⸗
ticum · dz dritt aloe caballmum
U Die wirdigen meiſter ſprech
ent das aloe gemacht werke in
manchetlep weiſe · Wañ erlich
meifter woͤllent das daz Kraut
offen werde unmd der fafite
Darauf getrucket · darnach den
ft wol geſotten vmd den ge
lt in die ſunnen · vmd alfo
gedorret · Ond das oberft in &
ſafft der alfo gedorret ift in der.
ſumen · nenner man fuccotefnü
Das in den mittel liget nemiet
aloe epaticum · vnd Das iſt nit
alſo klare als das erſte · Vmd
das in den grunde liget nemnet
man aloe caballmum · vnd daz
iſt gleich als dicke heffen in eÿ⸗
ne fuß · ¶ Etlich meiſter ſprechẽ
auch dz Aloe ſeÿ dreÿer handt
eins tot von farbe» das kömet
auß eÿner jnfeln in jndia gele=
gen · die jnfel iſt geheiſſen Sco⸗
tora · dz ander alde iſt ſchwarcz
ander farbe · vnd kommet auß
dem lande perſia genant · Das
deitt aloe hatt ein ſurbe geleich
einem granat apffel-vnd kom
met auß dem lande Arabia ge⸗
nant oder apolia- ¶ Vnder div
fen dreßen ſprechen die meÿſter
das aloe daz do kõmet auf er
jnfel fcotoza ſeÿ dz befte un diß
fol ſein rot vmd durchleüchtig
vnd ſoll ſich bald. laſſen brechen
vnd wol riechen vnnd gar bit
ter · Aber doch do ſelbeſt ſteet ge⸗
ſchriben das die erſte meinung
die beft ſeÿ do ex ſaget wie aloe
gemacht ſeÿ · ¶ Vmno fpzechen
auch do ſelbeſt das Aloe ſucco⸗
trinum das beſte fep vnder den
felbigen dreyen · vnmd das foll
fein an der furbe rottelicht · vnd
funderlich wañ man 03 bzichet
fo fol das buluer geleichen dern
ſafftan an der farbe und fol mt
zů fete fiincken noch zů fere bit
ter ſein · ¶ Das ander d3 man
nenmet epaticam daz fol haben
ein farbe gleich einer lebern · vñ
fol ſchwaͤczelicht fen an ð far/
be · vnd doch nit zů ſchwarcz vn
hat loͤcher an jm geleich den ge
öffneten adern ˖ ¶ Das dritt dz
man nemtet cabslinum dz fol
haben em ſchwarcz dunkel far
be vnd fol faſt bitter fein vnnd
ent ſchweren böfen ſtinckenden
gecauch haben» ¶ Merck die
meiſter fpzechen das alles das
80 fep von kreütern v5 wurcz⸗
eln von gũmÿ oder von ſpece⸗
reÿen vnd von natur peghlich
es ein güte oder böfen gerauch
habe · ſo es dam ftercker reich
et an dem gerauche · fo es beffer
ift m der Krafft-vnd fo es meer
ſtincket võ natur fo es auch pe
meer ſtercker ift an feinet Kraff
te · Auch des geleich was do vo
natur bitter ift- fo es meer bit-
ter ift fo es ſtercker iſt · Vñ dye
meiſter nement allen auf aloe
wamı aloe mter ſtinckende iſt
das ıft das böft · vmd das do
meer bitte: ift vnder dem d3 ift
das boͤſt · ¶ Auch folman wif-
fen warm man ſchreibet aloe iM
Ole apoterken vd darzů keÿ⸗
nen zůſacz thůt · als fuccotenü
epaticum oder caballinum · fo
mesnet man allen ſuccotrinũ
ynd die andern nit · ¶ Der mei
ſter Ser apio indem buch ag⸗
ETegatoris m dem tapitel fübet
ideſt Aloe ſpricht das aloe kõ
me auß ein ein ſtamm der babe
bleter gleich ð walſchen zwÿbel
vnnd darjme iſt feüchtigkeÿt
die iſt klebericht vnd zehe· vnd
fo man das angeeiffet fo belep=
bet dÿe feichtigkept von dem
kraute hangen an den henden ·
Die bleter ſind rot vnd bzeiter
wañ an den waͤlſchen z wobeln
Der ſtamm geleichet affodillo⸗
rum · dz iſt der goltwurg ſtam̃
oder wilde ſchwaͤrtel · ¶ Diſes
kraut bat ein ſtarcken ſchwerẽ
gerauch · vñ iſt gar bitter Diſs
wechſet vil in arabia vmd m
jndia · ¶ Der meiſtet Serapio
ſpricht auch dz diß feb der beſte
aloe der do glat ſeÿ vn nit mitt
kleinen ftemim vermifchet vn
rot von farben vñ durchleüch⸗
tenden oder Klar vmid der ſich
balde laßt brechen · Vnd fo man
darauf edemet dos er auch bal⸗
de weich werde: vmid foll auch
haben ein gütten gerauch · ¶ In
dem büch tirca inſtans in dem
capitel Aloe beſchreibẽ vns die
meifter vnd ſprechen Das aloe
das man nemet taballimi gar
dick gefelfchet werde-alfo Das
mäes verkauffet für aloe ſut ⸗
cotrinum oder epaticum · Vnd
dißs iſt gar boͤſe von den felbi-
gen dpe den aloe alfo felſchen ·
Wamn folich felſchung hat an
jm mit die recht krafft vnd na⸗
tur des aloe ſutcotrum oder
epaticum · ¶ Auch die meyſter
allenthalben vnns beſchreÿben
wie folich kreüter mic ſpecereÿ
en en gefelfchet werden ·
Vmb des wille dz ſich ein ÿeg⸗
Klicker wiſſe dor vor zů huͤtten
vnd ein ÿegkliches gebraucht
oder genüczet werde nach dem
es güt ſeÿ · Onnd darumb ſteet
diij
fchziben von aloe wie es ge⸗
Peifchet wirt-vnd fpzechen öpe
‚meifter das ettlich nemen eſſig
vnd laffen den wol fpeden vnd
thin & rein ſaffran võ orient ·
vnd darzů muſtaten gebuluert
oder ander wolriechende ſpecer
eyen · Vnnd darnach nemen ſy
aloe caballnum vnd zerkniſch
en den vñ thůn den in ein tuͤch⸗
lein vnd hentken den im den ſie⸗
denten eſſig · vnd thůn den balde
widerumb herauß vnnd laſſen
den ſelben eſſig trucken werden
vñ diſes iſt gar ſchwaͤrlich czů
erkermen ob es ſeÿe ſuccotrinũ
oder mit · vnd darumb hab auff
merckunge als oben geſchrÿben
ſteet · ¶ Diaſcorides vnd ander
meÿſter ſprechen das aloe ſeÿe
heiß vñ trucken an dem andern
Arad · vnd ſpricht auch dz aloe
zu vil dingen gůtt ſeÿe · ¶ Aloe
Keeibt auf die boͤſen flegma vn
colerã vmnd melancolp vnd ift
faſt güt genüczet der Kalten boͤ⸗
fen lebern ˖ ¶ Aloe iſt gütte den
die do blůt ſpeÿen mitt maſtix
vermenget · ¶ Aloe genüczet
reÿniget den magen von boͤſer
feüch tigkeit vnd dz baubt mit
einer fenfften rore · ¶ Aloe getẽ
periert mit ſtarckem wein vnd
Fofen Öle benÿmmet das haubt
wee des an Die ſtirnen geſtrich⸗
en · Dißs vertreibet auch dz gu⸗
cken er augẽ · ¶ Aloe mit wein
vnd hönig geſtoſſen vnnd das
gehalten im dem munde hilfft ð
ee zungen vmd dem
chwerendẽ zanfleiſch · ¶ Aloe
benpmet aſma das iſt dz keich⸗
en vmid raumet die bauft mitt
maſtix vnd füß holcz faffe ver
menget dar von genüczet ·
¶ ſoe gebuluert vnnd das ge
ſtreüwet in die wunden heplet
ſy auff ſtund · Das ſelbige an
die augen geſtrichen vertreibet
den eÿter dar auß ·˖ ¶ Der mer
ſter Galienus ſprichet das aloe
heÿle die groſſen alten ſchaden
das buluer darein geſtreüwet ·
¶ Wer boͤſe blatern hette an dẽ
gemechte oder frat were dar an
ö ſtreüwe des buluers vo aloe
m dÿe blattern wand wunden
ſÿe beilent zůhandt · ¶ Auch ift
diſes buluer gar güc zu den af
teen war do felbs feüchtigkept
flieffen ift gehant fluxus einor⸗
roidarum - ¶ Oloe gebuluert
vnd das getemperiert mit waſ
ſer vnnd auff die wunden gele⸗
get geleich einem pflafter zei
bet ſ zůſamen vmnd beplet ſÿ
on ſchaͤden ˖ ¶ Der meiſter Jo⸗
hammes meſue ſpricht das aloe
gemiſchet mitt dracken blůt vn
mitt mirra vmnd die czůſamen
en vnd das geftreiwet
1 die faulen wunden oder bla⸗
teen aczet das faule fleiſch auß
on ſchmerczen ¶ Eloe gewä
ſchen mit roſen waſſer oder fen’
chel ſafft vnnd das auch geftri⸗
chen vmb die augen benpmmet
ven fluß der augen vnd fchirpff/
erdieffmie (ten aloe ent
genommen mitt geÿſſen milch/
molcken benÿmmet auch ÿcte⸗
riciam das iſt die geleſucht ·
U Item Johames meſue per’
cht auch dz aloe nit gebraucht
foll werden fo es auch faft kalt
ſeÿ · wañ es fchaber die daͤrme
su ſere vñ treibet auß bluͤt mitt
dem ftülgang fo der lufft zů vil
kalt iſt · ¶ Auch fpzeche die mei
ftez das man aloe nitt bzaucbe
foll on vernengunge des ma/
ftir wañ maftix iftyme fen vn
tugent abnemen · ¶ Der mep=
ſter Serapio m & büch aggte-
gatoris m dem capitel aloe be-
ſchreibet ons vil von aloe vnd
erzelt fen tuget vñ find auch 8
andern meifter mepnunge als
Kuicemie Salieni ¶ Item in &
zwölfften büch genant ſpeculũ
naturale vmcenci; m & capitel
aloe findet man auch vil hüb⸗
feber tugent von aloe- ¶ Item
aloe mit maftig vermenget m
Dirgung waffer ift auf thůn be
ftoppung des milcz vnd leber ·
vn alſo genüczet in beÿöfüß waf
ſer iſt frauwẽ feüchtigkeit flüß
fig machẽ genant menſtruum ·
U Item ein qunttin aloe vmd
ei halb qumtin maſtix mit wer
müt faffe vermenget in ð woch
en zwey male genüczet ift güt
wider wafferfüchtigkeit- ¶ Itẽ
aloe buluer mit honig vermen
getift güt wider die würm ·
——
Aloes lignum vel xiloaloes la
tine · Aloa vel agalaÿm grece ·
arabice Hoad·
¶ In dem bůch genamit Pan⸗
decta in dem zwepunddacilligi/
ſtẽ capitel dz ſich anhebet alda
beſchreiben vns die mey ſter vñ
ſprechen auch das man dyſes
holcze finder in dem waffer ‚das
auß dem paradeÿß fleüſſet vnd
diſes waſſet iſt beÿ & hohe Da
bilonien · ¶ Ettlich ſprech⸗
en auch das das waſſer im dem
paradepp teeibe difes holcz auß
er. dem waren paradepf- Aber
man finder kein menfchen auff
erdteich der difes Fur em war⸗
heÿt müge fpzechen das dÿſes
hoicz das man in teütſchen lan
den gebzauchetd3 es gewach/
fen babe in dem paradeiß · ¶ Et
lich mepfter fpzecyen auch das
diſes holcz wachs auff den ho⸗
hen bergen beÿ dem paradeyſe ·
vnd von groſſem gewnide vñ
vnge witter falle dißs holcz m
das waſſer vñ werde gelendet
| Oeiitp>
bey den hoben Inbilonien-
U Auch ift es zewiſſen das do
find etlich betrieger des volcks
die nemen ein wurgel genant
tamelia dte kõmen auß den ker:
gen Amalfie genant · vnnd dife
wurgel geleichet & holcz aloe
fm der farbe in demgewichte vn
auch an dẽ gerauch-vnd bereÿ⸗
ten dife wurczel alfo- OH nem?
wen vnd thin darem buluer
von fm holcz aloe end laffen
die wurgel darjnne fieden-ond
perkauffen dann das für aloe
bolg vnd ift Boch mit das felbig
bolg aloes-wami die wurgel
camelia ift faft lagieren & leib
wer ſÿ brauchec vnd ſorgklich
en zenüczen· Aber lignũ aloes
hatt die natut een je ſunder
y iſt daz geblireföppen von
überflüſſig flieffen Der mei
fter genant caffius felt in dem
capitel Aloes befchregbet vᷣns
vnd fpzicht Das die arabes.ne:a
fi Ye, |
men difes holg vnd ſieden M⸗
im wafler vñ bzauchen 83 ſelbi⸗
— woaffer zů vil kranckheit vñ
rumb iſt zewiſſen wañ dißs
holcze gefotten wit in waffer-
oder in wein-fo hat es darnach
kein krafft in jm-wern das ge
foten waffer zeühet jm feiri Kr:
afft auß · Vñ darumb fpzechen
die meiſter dz dißs holcz mit ge
nüczt fol werden in der aͤrczne⸗
wanesfere gefoten ſeÿ ¶ Der
wirdig meifter auicẽna in ſeÿ⸗
nem anderen bůch in dẽ capitel
xiloaloes · auch der meiſter Ka
ſis · des geleichen ÿĩſaat vnd De
tapio vnd platearius ſprechen
alle ſament daz lignũ aloes ſey
heiß vnd trucken an dem ande’
ten grade ·˖ ¶ Der meiſter Dia⸗
ſcorides ſpricht dz dißs holczge
bulnert vnd genüczet gar gütt
ſeÿ für die bloͤdigkeit es herz
Gen des magen der lebern vmd
auch tes bfrnes-[ Sei er
en des zÿtterdẽ herczẽ · ¶ Auch
iſt es gůtt den frauwen die ſich
an jter kranckheit ſaumẽt · vñ
ſunderlichẽ für alle kranckheÿt
des leibes die So kömet von kel
te · ¶ Lignũ aloes vmd galien
gefoten in wein vñ den getrũck
en macher wol deüwen vmd
ſtercket den magen- ¶ Wer dif
-bolgleget m wem auff en bal
be lot vnd laflet den fteen über
nacht den getruncken bensmet
vil krankheit vonde menfchr
en die do kommet von kelte⸗
¶TItẽ mit difem wein die frau
wen vn& auff getempffetbzin.
‚get menſtruũ das ift frauwen
—— rauch von
lignũ aloes m die naſen loͤcher
gezogen ſtercket dz hÿrn · ¶ Itẽ
nÿm̃ lignũ aloes vnöndgelin
vnd beÿngen von einem hit cz
ber genant oſſa de torde cermi
pegkliches geleich vil vñ miſch
dz mit gebeetem brotte kreffti⸗
get die vernunfft des menſchen
vnd fterchet das herz: Item
npm diß obgefchziben dreß als
lignũ aloes garioffilat oſſis de
torde cerui vnd miſche die mitt
baum oͤle vnd fehmiere eßpnem
hanen das haubt damit ex kta⸗
et die ganczen nacht dauon⸗
¶ Item der meifter Caffius fer
“fig ſpricht auch daz lignũ aloes
ſtercke den magen vnd alle jn=
necliche gelider vnd teeibe auf
& magen allem überflüffig feü⸗
chtigkeit · ¶ Serapio fpzicht dz
lignum aloes gar gůt nücz ſeÿ
des boͤſen lebern · vnd benÿ mme
diſſenter iã das iſt der außgang
mit blüte · vnd benÿmmet auch
den ſchm erczen der ſchultern · dz
gebuluert vnd des eingenons
men des morgens 3wep quin⸗
tin mit wein! Iſaat ſpricht dz
lignum aloes ſeÿ gůt dem kal | #
¶ Item lignum aloes gebume- +"
tee ondanff diewundengelegt
des gemaͤchtes trucket vnd hebß
let handt · ¶ Item Auitegmna
fpzicht das lignum aloes gekeũ
wet in dem munde benỹmet jm
den geſtanck vnnd machet eyn
wolriechenden munde · ¶ Item
auitena in den bůch genant de Daob · |
vribuscordisfpzichtd3 lignü In dem büch genant dẽ natu
aloes ftezck füft wol das hercz varerü befehreibe ons die met
vnd bzhige dem menſchen gütt fter die tugẽt vö & gold- vnd
geblutte · ¶ Item lignumaloes funderhchedas dife tugent ey
ift auchlenden weethumbver- beiß vñ truckẽ vñ ken mel
teeiben mit wehigenüget- On feet kein grad vonjm wart
iſt auch güt wider Kranckhept esift überteeffen im feyner “
det lebern mitt enuidien offer gent alle kreütter · ¶ Det mei⸗
genäget- vnd ift auch güewir ſter Serapio in ð bůch aggte⸗
der verwundt gedaͤrmcz· gatoeis m dẽ capitel daob ſpri⸗
che daz gold geriben czů buluer
vi d3 geeſſen verzeret die auß⸗
feggigkeie on ſtercket alle geliö
des menſchẽ · ¶ Der meifter has
Ip'ni fepner andern rede ſpricht
85 die feülũg von golt genug,
ftesckt d3 berg · ¶ Item geſcha⸗
ben gold genüczet benỹÿmet dns
zyttern des bergen das do Kö/
met von eyner erden feüchtig⸗
keit genant melanooly- ¶ Ev
lich meifter fpzechen wer do ne
me en guldin ring vmid lege
den in ein feüwer vnd fteefchet
damit die flügel dee tauben ſÿe
kömen balde zů hauß vnd bley
ben nie auß · Jteem gold ift me
er ternperiert in fejiner tugent
wamt kein ander metalle · vnd
wer fich beforget in dẽ gebreſtẽ
der auſſeczigkeÿt Dec neme m ð
worben Fe mal gefcbaben
gold auff ein halb quimtin vnd
teinck das ein mit einem lot je=
talodium das ift ein elertuari
um d3 00 reÿniget die feüchtig⸗
keÿt des auffecagen menfchen-
¶ Gold gemfchet mic dẽ ſaffte
des ktautes genant borago oð
mit dem buluer genant offıs de
codrde terui vnnd die gemiſchet
mit zucker vnd das genüczt iſt
gůt ſincoptzantibus dus iſt dẽ
die do faft onmechtig find vnd
dauon geſchwÿmen · ¶ Auiten
na im ſemem andern bůch m dẽ
capitel Aurũ ſpricht das golde
beneme die melancolÿ von den
menſchen · Des geleichẽ die boͤ⸗
fen dreüme vn funtuſÿ in dem
ſchlaff · ¶ Item w3 mit gold ge:
‚öffenet wirt an des menfchelei
be als mit laflen ſchrepffen vnd
ſchneiden das beilet on ſchaden
vnnd wechſet kein fünle fleifch
in den felbigen wunden · ¶ Mer
goldt m dem munde tregt dem
machet es ein gütten athem
€ Platearius gold hilffet dem
zÿiterdẽ herczẽ vñ benymet die
tranrigkelt vnd iſt den * ge⸗
nüczet dÿe mitt jn ſelbeſt reden
vnnd fantaſieren · ¶ Gluicenma
im dem büch genant de viribus
cordis ſpricht dz gold über alle
ander aͤrczneÿ ſtercke das hercz
vnd mache ein gütt frölich ge⸗
blute · ¶ Der meifter Rafıs be/
ſchreibet ons in dem achtenden
bůch genant ſpeculum natura
le vincencij in dern capitel Au⸗
tum vnd fpzicht das golöt fep
allen leipliche dingen 03 edelft
auff erden vnd fep m allen an⸗
dern dingen ein künig vnd em
berze-wanm gold mag nit ver
zexet werden noch gemÿnderet
weder mit erdtrich mit waffer
mit luffe oder mit feüw er · ſun⸗
der dz feüwer reÿniget 03 gold
end benÿmet jm den züfagg vñ
leütert es · vnnd das geleüttert
reÿn gold wirt nit von & feü⸗
wer gemindert ¶ Itern rein gol
de dick malgelefcht m wein er
ug iſt gütte wider weetumb
des milcz · vnnd golo gefellet ir
wein oder in fpeife genuczet iſt
gůt wider auſſeczigkeÿt · vnnd
wider onmächtigket des hercz
en mit beinlin des hirczen hercz
en in pozriß waſſer vermenget
¶ Auch iſt gefelt goldt güt ge
nüczet in ſpeÿſe oder gemenget
mit einem electuarium genant
anatadinum oder jeralogodi⸗
on wider die fallede ſucht auch
in wein genüczet ·
“ f
Sr gl
IPTR
ZN
(iiber ırır Ca
Argentũ latine · grece fie ara⸗
bice felch vel fedhe-
U Dex meÿſter Serapio in &
buch aggregatoris in dem tapi⸗
tel felch id eſt argentum fi 2
et · das filber von natur ſy kel⸗
ten vnd trucken machen · ¶ Sil⸗
ber geſchaben vnnd gemifchet
mit weni ſtem oͤleÿ vñ die boͤ⸗
reüdigkeÿt damit geſchmiert
met je das gucken · ¶ Diſs
in die faulen wunoẽ geſtrichen
verzert das boͤß fleiſche· ¶ Die
mei ſter fpzeche dz ſilber genücz
et ſoll werden zů den falben ge⸗
nant vngenten damit man bei
let geſch were vñ wun® · Item
filber hat die natur an fm dz es
die wunden zü bauffen zeübet-
alfo daz man die hefften darffe
U Item ð wirdig meifter Qui
tibns cordis fpaicht das —*
ſtercke Das hercz vnnd machet
güt gebluͤtte ·
ed
feinem bůch im dein capitel ar ”
um vinum ſpricht dz
lber ſey von natuirbeiß vn
eücht an dẽ vierden grade wert 4
von ot feken mag
manan
gar wol erkenne d3
es von natur fepe vrſachen ba
ber daz diſſoluieret incidiert vi
auch penitriert dz ift durchtr
get- U Auch ſpricht Platearins
dz etlich halten eckfilber Kalt
vn feücht ni ierden grade
¶ Der meifter Detapio im dem
büchaggeegatoäis m dem capi
tel alacheſt id eff argentü vi⸗
num fpzicht das queckfilter feß
eödten war man das emtinick
et fo zerzeiffer es alle jmerliche
gelider vnnd durchteinget mitt
groſſem ſchaden · ¶ Item wann
queckſilber im ein feier kõmet
fo gibt es vilrauch-der felbe ge
rauch ift gar febedlich-er bzin=-
getdas gegicht m die gelpder ·
vnd benpmet das gefichte vnd
gehöre · vnnd damit marber er
böfe vernunfft- ¶ Quedkfilbee.
verzeret das fuule fleifch in den
faulen wunden · vnnd zerftözet
die fiſteln xñ toͤdtet die mauß ·
vnd alle thier die daz eſſen die
ſterben dauon ˖ ¶ Diaſcorides
ſp richt dz die tugent des queck/
ſilhers ſeÿ faft toͤdten die ſelbi⸗
ge das jn nũczet · Vnd were es
fach das emnem getööt queckſil
ber in den leib kame der drinicke
pp milch darauff vnd beweg
fc bin vnd her oder der felbir
ge teinck wein ð mit fenff krau
te wermůt vnd vÿſop geſotten
Sep er genÿſet dauõ · ¶ Ser mei
‚ter Paulus · Nÿm̃ nuß oͤle ein
tot vnd mache das heiß vmd
milche dar vnder litargicü das
ſt filber ſchaume vnnd cerufa-
iſt bleÿweiß ÿegklichs zweÿ
guintin vmd Darzü uymm eß
Ag zweÿ lot vnnd laß auch die
ieden als lange dz es als dick
werde als hoͤnig · vmd wann
es kalt wirt ſo miſche dar vn
der queckſilber ein quintin · Di⸗
ſe ſalbe iſt faſt gůtt für den erbe
Ban auffden haubt vnd hei,
let auf der maffen fere- ¶ Item
quechſilber mag man tödteẽ mit
michter fpeicheln oder nÿm̃ bů⸗
chen aͤſchen nuͤchter fpeichel vñ
queckſi
einander ·
vnd ruͤre es vnder
teüfels dreck xli Ca
Aſa fetida latine anuiden · ara⸗
bice vel heltiff grece Laſar vel
ſeluuim vel filnafiliun-
U In dem büch genant circa in
ftans in den capitel Aſa fetida
beſchreÿben ons auch die mey⸗
ſter vnnd fpzechen das afa fe:
tida ſeÿ heiß vnnd dzucken an
dem vierten grade- ¶ Item afa
fetida ift ein gummy in eÿnem
baum gpenfet dem moͤrꝛe · vñ dis
fer. gummp wire geſammelt in
dem ſummer · U Vnnd iſt dar⸗
umb geheÿſſen afa fetida vmb
des willen dz es ſaſt ſere fiimck
et · vnd man mag es lange zeÿt
halten vnuerſeret ni feiner na⸗
tur · vñ ſol gelegt werdẽ an ein
ſtat die nit zů vil trucken fee»
als dan iſt m den warmen fin,
ben · oder die auch nit zů vil feü
cht ſeÿ · als m einem keller · ſun⸗
der m ein mittel meſſig ſtat ·
¶ Sein tugendt iſt von einan
ver teÿylen vnd durchgeen vmd
verzeren genamtt diſſolnieren
penetrieren vnnd conſumieren
¶ Hie iſt zů wiſſen ſo Aſa feti⸗
da meer ſtincket ſo es beſſer iſt
¶ In den bůch Pandecta m &
capitel anni dẽ befchzeiben vns
die meifter vnnd fpzechen das
afa fetida fep-ein gümp alfo ge
beiffen vnnd ift 3weper hande ·
enis hatt ein klebnen gerauche
vnd em kleme flang ennd da3
heiſſet afa- Das ander hatt ein
zůſacz zů dem aſa vnnd heiſſet
aſa fetida · vnd das reüchet vñ
ſtincket faft ſere · vnd iſt das re
ht gümp das do fleüſſet auſſer
dem ftam Anuiden genant · vñ
ſpricht auch do ſelbeſt das Aſa
geinachet werde von dem ſafft
des krautes anuiden + vnd das
bat nit als ein ftarcken gerauch
als dz gũmÿ das daranp fleüß
ſet das man heiffet afa fetida-
¶ Diaſcorides in & capitel ges
nant filnium id eft Aſa fetida
fpzicht das afa fetida ble & ma
gen vmid mache den auffftoß-
en vnd iſt vnuerdaugenlichen ·
vnift der blaſen gar ſchedlich ·
¶ Aſa fetida gemifcht mit bück-
en vnſlet vmnnd das gefoten hi
eflig vñ gelegt als ein pflafter
wo das gefüchte wuttet hilffet
faft wol. ¶ Diaftozides fpaxcht
Pl das afa fetida gar dick ge
et werde wann ettlichnes
‚men Serapinũ vnd das ift ehi
gumy vnd darzů nemen ff bo,
nen mele vnd machen da3 vn=
der e in · diß iſt geleich wie afa fe
tida an dẽ gerauche geſchmack
vnd auch an der geſtalt vnmd
verkauffen das dar vor vnnd
diſes hat kein krafft hin der jm
als aſa fetida · vnnd werden die
leüte damit betrogen · ¶ Item
afa fetida mit pfeffer vnd eſſig
gemiſchet vnnd mit geficichen
die flüſſigen augen vmb bez al
fo das nicht im das auge kom⸗
mebilffet on zwefel. C Item
nÿm̃ afam fetidam vñ milcbe
öen mit weprach vnd halt das
im dem munde benÿmet das 3e/
ne wee- ¶ Item afa fetida ges
menget mic eſſig benfmct poli-
pum das iſt ein geſchwere der
nafen- ¶ Wer vmbgeben were
mic der kranckheit epilencia ge-
nant dz ift die füllende fucht 05
apopleria dz ift ð ſchlag ð ne⸗
me afam fetidã ein ſcrupel daz
iſt als vil als· xx · gerſtẽ Körner
wege vñ darzü pfeffer koͤrner
zwen ſcrupel dz iſt als vil als ·
xl · gerſten koͤrner wegen vnnd
ſenff koͤrner ein qumtin · vñ di⸗
ſes zeſamen gebuluert vnd dz
in der wochẽ zweÿ mal genücz
er nuchtern mit lauendel waffer
wer diſes alſo brauchet ð darf
ch der obgefihaibe krankheit
des ſelben mundes mit beſorgen
Dißs fol geſchehen in dem erſt⸗
en viertepldes monetz · ¶ Der
meÿſter Serapio ſpricht auch
das man aſam fetidam bereÿt⸗
ten ſoll mit fenchelſamẽ eppich
4 4
4 1
——
ſamen oder was ſamẽ du darff
eſt der dir nüczen mage czů der
kranckheÿt es ſey waz kranck /
heÿt es woͤlle magſtu aſam fe⸗
tidam dar vnder miſchen vmd
darzu wenig ſalcz fo iſt er em
magen gütt vnnd machet wol
&üwen vnd laxieret + Aber al
leyn genüget ift er dem magen
fchedlich vnd auch dem haudt ·
U Aſa feada in dem munde ge⸗
halten machet gar vil fpeicheln
darjme (U Tem wer in einer
ftuben den leüten gar ein geoffe
ſchalckheit wil beweifen der ne
me afam fetidam vnd lege daz
im die Kucbelwarn der warın
wirt fo kõmet dauon der böfte
gerauch Das in der finben npe-
mandt belepben mag- aber diß
folt du dich nit fleifen w añ &
haubt geoffer ſchadẽ dauon kö-
met · ¶ Item pillilen gemachet
vo aſa fetrda vñ die des abents
em genommen mitt dern ſÿrop
germachet von fepbelen benemẽ
keithen vmid taumen öpe
bzufte vımd macben oben auf
wetffen was bofes indem ma:
gen on bzuftift- ¶ Item afa ift
gut vermenget mit pfeifer und
mt eſſig vnnd darmit gefchrmie
vet die Höfen flecken oder geſch
wäre des antlicz gehamit can-
ter vnnd wargzen pzicht Aui-
tenna · Item afa genügetni
emem weichen ed ift güt wider
ven hüften vñ auch wider wee
thumb des milg vnd wider ge
ſchwere der bruſt genant pleu-
re ſis · vnnd iſt auch gůtt wider
waſſerſuchtigkeÿt mitt eppich
. *
—m
waſſet vermẽget genüczet pan
dectu · ¶ Item aſa fetida geſot⸗
ten m wein vnd durch geſchla
geh mit hoͤng oder Zucker ver/
menget iſt gut wider das fie ber
—— als Platearius ſp/
richt ·
|
|
|)
NSS
|
| 1
"ı
N
I
N
\\
|
|
\
N
\\
\
\
|
W
Bee Na
3% ; i
3 SIR Te h e r
SE = I ———
A he 2 x
— —R
krakt mele gi Ca
Amidũ vel amilũ latine Apoy
095 grece · arabice vifte-
U Der meÿſter Caſſius felix ge
nank fpzicht daz Kraft melefep
vonnatur warme vnd feücht
vnd m diſem geamperiext-Di
\\
N
fes wirt gemachet als hernach
geſchriben ſteet · ¶ Nom̃ weicy
en als vil du wiie vmiö thůde
mepn friſch kalt waſſer vımd
laß & weicz aucb darjm:e ligen
fünffnacht vmd en es tages
gar dick ruͤren vnder ein vnnd
alle tage eyn friſch waſſer der
uber chün · Nach dem fünften
tage follman des waffer reyn
abe fephen alfo dos man auch
weg nit vnder einander ru⸗
te das kein klein mie gang-vn
daz allez lefte waſſet 83 dar ab
|
|
yect ſoltu chun meniuemkli gut jep oengen
gefchirze- & weÿcz foltu ftoffen
vnd durch ein tůch ſtreichen ge
leich emem pfeffer vnnd ve des
waſſers ein wenig dar vnder
miſchen daz es deſter baß durch
gee · Diſes durch geſttichẽ ſoltu
ſtellen in die funmen vmnd das
trucken laffen werden ond alle
male dz waſſer abe ſchütten fo
baft du dam krafft mele-vmtd
beiffet darumb Amidum wañ
es wirt gemachet au malen ges
nant fuctum amidum fine‘ mo
la. Ettlich machen krafft mele
auf gerften als Platearius ſp⸗
richt · Vnd difesift der meyſter
mepnung das krafft mele ſeÿe
dus man machet von weÿche ·
¶ Diaſcorides fpzicht das ami
lum gůt ſeÿ de die flüſſigs hau⸗
bt haben aiſo das jn dpe angen
alle zeÿt trieff en vnd benvᷣmet
die ſelben ſchoͤrffkeÿt die in den
augen iſt genant aſperitus otw/
lorum · ¶ Amidum ift auch fun
derlichen gütte den die do blütte
anßwerffen dar von mitt waf/
fer ein ſauffgyn gemachet ·
Amilum iſt gůte den die ein
flüſſigen bauch baben- COimilü
ift auch gůt den hennen die den
büften haben daz gemifcbet mit
gerften miele mit zucker verme
get ¶ Item mandeln milch ges
mifchee mic krafft mele ftopfet
gar wol den flüffigen menfchs
en die den durchgange haben ·
CAmilum gemifeher mic peni-
dien korner krefftiget alle geli=
‚ Rt des menfche-(l ©er meifter
Seapio fpzichet das amilum
augen haben- Ferm krafft me
le geteunden mit mandel milcy
benßmet das blüt ſpeÿen vmıd
benpmer diefchirpffung der ke⸗
len- ¶ Item amilum gemifcbet
mit geÿß milch vnd die genügg/
et madyet frifch blüt vnd benßỹ
met dern menfchen die flüß
¶ Fein amidum genäge rohe
bringet wärme im den bauch fp
tiche Serapio · vnnd fo man iſt
krafft mele keüwen in & mun
de vmid leget es auff ehi tafen-
de hundt gebiffe ift darzů gütee
¶ Stern kraft mele ein Bohr hi
waffer gebeÿßt vnnd gefotten
mit füß mandel die vñ mit zuck
et vermenget iſt guůt zů dẽ apo⸗
ſtemen der bruſt ·
ſpies glaſz xliũ Ca
Antimonium latine grete anti
monos arabice bitruad ·
¶ De mepfter Setapio in dẽ
buͤch aggregatoris in dem capi
tel Bitruad id eſt antimonum
ſpricht das dÿſes ſeÿe ein ader
der erden vnd geleicht dem bley ·
vnnd iſt diſes die vnderſcheÿd
vnder dem bleÿ vnnd antimo⸗
mo-wan daz bleÿ laſſet ſich mt
czů ftoffen funder antimomium
ftoffet man czů buluer- ¶ Item
blep ſchmilczet m & feüwer an
timomũ verbzent in && fe wer
¶ Diß iftöbefte antimoniũ ð
in dẽ brach klar iſt vnd nit ver⸗
miſcht mit erdtrich · ¶ Der mei
fter Almanſoris in feinem dait
ten vnderſcheid vmnd pandertu
in dem tapıtel antimonium fp-
rechen das antimomũ ſeÿ kalt
a nn
ee —
e EEE DI LEE IETET ui
de · ¶ Die meifter ſprechen woͤ⸗
licher do hette emorroidas das
iſt ein fluß m dem afftech dauõ
damı entſpringen die fick bla/
tern der neine antimonium vñ
buluee den vnd ſtreüwe das m
den gebzeften es hilft zehandt
¶ Das buluez gemifchet mit fe
nediger epffen vnd mit eßnem
wiechen gelaffen in dpye fiftelen
heplet ſÿ von grundte auf-
¶ Item antimonium dient foft
wol tzů em Krebs das bulnee
daten geſtreüwet · ¶ Item ans
timonium verzert faule fleiſch
€ Item antimonium gemifch-
et mit apoftolicum das iſt ein
falbe on damit gemacht kleine
klöglin vnnd die gefterket in
die nafen benfmet polipum 03
ift ein fleifch das wechfet in der
nafen vmnd iſt gar ſchedlich
d Cintimonium gebulnert vn
dar vnder gebuluere mirabolo=
ni citrim vnd thucien Hegklich
es geleich vil vmd das buluer
gemiſchet mit roſenwaſſer vnd
darauß auch gemachet ein au⸗
gen waſſer genant colliriũ vñ
das über die augen gelegt ver
treÿbet das trieffend dauon vñ
auch die geſchwulſt · ¶ Rÿymm
wenig baumoͤle vnd die nege
mitt demfafft ſangumaria dãs
ift diftelkraut faft vnd nt vn
der miſche diſes buluer von an⸗
- amonmio vnd die wollen ftecke
im dienafen löcher dns benpm:
met dos blüttent auf der nafen
¶ Item Galienus fpzicht 83 an
umomum fep von natur keltẽ
ĩ *
dz antimoniũ nem dz überflüß⸗
fig fleiſch das do wechſet in eÿ⸗
ner wundẽ oder in einem geſch
wäre vnd reÿnige die wunden
von jrem geſtancke mitt mirra
vermenget AU Almanſor ſp⸗
richt das antimonium benÿm /
met roͤtte von den augen vmd
macht die widerum̃ lauter mit
roſen waſſer vermenget ¶ Der
mepfter Paulus in dern capitel
antimomum fpzicht das ante
momum ftopffe die blüttende
nafen vnnd ep nücz den augen
Vnd fpzicht auch Das etwam
die alten füft gebrauchet haben
antimomum vnddasanch ge
mifchet mit fenchel waffer vnd
die augen mer wochen eÿnes
Damit befteichen- Dye felbigen
hetten alle zeÿt gücte gefundte
augen
Summp gliüii Ca
Armom̃acum latine geere Ar
OS-atabice fafaor-
¶ Da mepfter Serapio ſpei⸗
chet in dem bůch aggregatoris
nen güten gecauch-vnd fol bar
ben ein farbe geleÿch eine weÿſ⸗
fen eines epes dz do geſotẽ wir
det · vnd das weÿß darjm berit
worden iſt · dem ſelben weÿſſẽ m
epe gelechet armonacum
¶ Der meiſter anerzozis im dent
fünfften büch genannt Coliget
m dem capitel Armoniacum fp-
richt · das difes fep heyß an dem
drytten grad · vnd truchen an dẽ
erſten grad · ¶ Platearius ſpri/
chet · das diſes ſey warn vñ en
cken in dem vierden grad · Der
meiſter Paulus in dem capitel
armonigcum ſpricht · das dÿſes
gůt ſey für den alten hůſten· der
do kömet vo feüchtũ U Auch
benÿm̃t armoniatü aſma · dz iſt
das keychen · vnnd raumet die
bruft · in einem eye wenig genüs
Zet · ¶ Pillelen gematbet vo ar
momacum vñ die ein genömen
ME einem weychẽ epe-fünff oð
fiben pilielen-find güt pleureti-
lis · das iſt · ein geſchweere vmb
die bruſt. ¶ Nym̃ armoniacum
fal gema-folniwn-pegklichs ge
eÿch vil. vnd des fafftes vöarı-
dꝛon ein lot darunder- Der ars
Mmomiaca fol über nacht ſteen in
g-vn darunð gemüfchet wes
Hg vnd Mean geitie
sbet ein ſalben · vñ wenig rofen/
ls auch darunder gemufchett»
vnd wo einet het ſcrofulos · daz
ſind dinger geieych den waͤrczẽ
vñ ſind etwa eins gelyds lang
die benym̃t diß vngent die acht
tag domit geſchmieret · ¶ Nyme
armomacũ vn galbmü-peklich
es gelepch vil · vnd leg die in ch
ſig · vñ laffe die darjñ ſteen baÿſ
fen über nacht · darnach müfche
bulfer vöjwözmüt on vo kofte
darunder · vñ th das vonder we
mg wach vñ mach darauf ein
falben-domit ſchmiere d3 milge
an der lÿncken feßten onder dem
herczen · benÿm̃t die herttigkeyt
des milczes · Item- Em rauch
macht võ armoniacũ vñ aſa
—— galbano · ÿegklichs ge
leÿch vil · vñ die fauwen Somit
gebäet vnden auff beinget fran
wen feüchtigkeit genannt men/
ſtruũ · NpM armoma cn vnd
müſche darunder fafft võ wör/
müt on trincke das des morgẽs
nůchtern · es töötet die würm m
- dem bauch · ¶ Auch magft du
armonacũ refolniern mit eßſig
vñ den buch aufwendig dont
ſchmieren · es hilffet aufteepben
die wuͤrm ·˖ ¶ Wer do wil dz jm
die böfen zeen außfullen · alſo dz
et die mit anf darf laſſen brechẽ
der neme armomacum mit bpl>
fen ſafft
zan domit-er fellt auß on fchade
2
on ſchmiere den böfen
Almen lanne-geece rapterea ·
arabice Sebel vel Silffar-
¶ In dem büch genant Lirca im |
fans in dem capitel Alumẽ · be⸗
fchzeiben ons die meifter on fp
rechen · das dife ſey bepp vn eu.
tkenan dem vierden grad · Gui /
cenna ſpricht · das alaun ſeÿ wa
rem vn trucken in dẽ drittẽ grad
¶ Die meiſter ſprechen auch dz
do ſeÿ dreÿerleÿ alaun · Eins ne
net man alaun ciffon-®as and
alumen zuckarü oder rotundon
Das deÿtt nennet man alumen
liquidũ · ¶ Item · wenn manfth
reibt in die apotecken alumẽ on
einen zůſacz · ſo nymbt mã alu /
men ciſſon · ¶ Item alaun findet
man im den bepffen enden oöre/
gionen · vñ funderlich an den en⸗
ven do vil ſchwebel iſt in dẽ erd/
trich · Oñ diſes iſt ð beßte alaun
ð do weÿß ſcharpff iſt vnd Klar
vñ ein ſalczẽ geſchmack hat · vñ
ð mit klar iſt vñ faſt truͤb iſt der
iſt nit gůtt · ¶ Alaun mag man
halten lange zeÿt vnnerchert an
ſeiner natur] Diaſtorides ſpri
chet · das alaun gebulfert vñ ge
müſchet mit regen wͤrmen · vn
darauß gemachet ein ſalb · Diſe
ſalb dienet wol zů dẽ krebß dar⸗
über geſtrychen · vñ darauff gele
get als ein pflaſter · ¶ Diſe Falk
heplet auch fifteln-mit eine wie
chen darein gelaſſen · Nym̃ alaũ
vñ ſalcz yegklichs ein pfunt vñ
thůe darüber waſſer als vil du
wilt vnd laſſe doz ſiedẽ · darnach
mache ein ſchweÿßbad mit glů
"Ben kranken menfche Datj [ey
wigz%als dan ift 5 waſſetſuüch
tig menſch · oð dem feine gelyder
erlemet wären-od der aft grÿn
dig waͤr · vñ wäfche jn mit um
vaſſer über allen ſeinẽ leyb hilf
fet faft wol · ¶ Item · nm̃ baum̃
dle vñ mache ein wiechen · vnnd
ſtoß den m hönig-fleeiwe darü
ber alaun · thůe In im die fiftein-
alfo das die fiftel vorhin gerep
niget ſeÿ vñ gewäfchen mic eß⸗
fig-vermüfchet mit wenig alaũ
ſÿy heÿlet võ gennd auß · ¶ Der
meiſter Serapio ſpricht · oz al/
laun gůt ſeÿ den tunckeln auge
genüczet · vñ beneme die lecken
vdnder d augen · vñ eczet dz böß
faul flepfch auß den wundẽ · vnd
machet Kein faules flepich wa⸗
chpen · ¶ Item alaun iſt oft gůt
den geſchweren in der kelen · vn
ſunderlich für das blat das einẽ
für die ke len ſcheüßt · magſt du
mit eine hülczen ſtÿlgin des bul
fers võ alaun mit jñgwer ver/
menget · vñ mit berterũ darein ge
laſſen · es geet hynöfich on zwei
fel · ¶ Item · auch iſt alaun im eß⸗
fig zergangen gůt wider die au
lung des mundes · den mund do⸗
mit gewaͤſchẽ · ¶ Item dz haubt
gewäfchen mit alaun waſſer iſt
todten die leüße vnd die nÿßs⸗
¶ Vnd alaun waffer iſt gůt wi
der die zeen weetum̃ · ¶ Juch iſt
alaun waſſer gůt wider dz juck
en · vñ wider den gryndt ·
se
ET FE
al ne a Ze ee a nn
u a nn
walrme xlvi Capit
Ambꝛa geece et latine · Arabice
vero Hambar ·
¶ Der meiſter Serapio in em
büch aggretoris in dem capittel
hambar · ideſt Ambra fpzicht- dz
diſes ambza wachß in dern mö
ce gelefch einem ſchwammen 8
auff ten erdtcich wechßt · Er ſp⸗
richt auch · Wenn das meer truͤb
wirt võ vngewpÿtter · fo treÿbet
das meet ſtein auß võ dẽ grund
auff · domit treÿbt es ftucke auf
von dem ambza-ond würfft dẽ
auff das landt ·˖ ¶ Ettlich ſprech
en auch das ambza ſeÿ genant
ſperma ceti-das iſt die natur ei⸗
nes walfÿſches ˖· ¶ Auch ſprech
en ettlich · das ambra feß ein fru
cht von einem baume ð wachßt
im em moͤre · ¶ Ettlich ſprechen
auch · das diſes ſeÿ ein lebern võ
einem fÿſche in dem moͤre · ¶ In
dem büch Cirta mſtans in em
tapitel Ambra beſchreiben vns
die meiſter · vnd ſprechen · dz am
bra fol fein weyß · mag mã aber
haben der graͤlat ſeÿ der iſt ð beß
ſer · ð ſchwartz ſol gancz nich
¶ Item Ambꝛa wirt zu zeÿten
gefellſchet · vnd nemen etlich li/
gnum aloes gebulfert · vnd ſto/
tacen caltamite · vnd laudanum
vnd thůnd darunder wenig bp-
ſems vnd ein wenig ambrams ·
vnd reſoluier en difes mit roſen
waſſer · vnd laffen den dan dorrẽ
am der funmen- Diſen ſolt du al,
fo erkennen · Der gefellfeht wir
det der Jäßt ſich zertreben oder
malen mit den fingern · aber ð re
cht ambra imt · ¶ Der meiſter a
nicenna in ſeinem andern bůche
in dem capitel Imbra ſpricht · dz
ambrꝛa ſeÿ heÿß an dem andern
grad · vnd trucken an dem erſten
¶ Er ſpricht auch · das Ambra
gůt ſeÿ den lamen gelydern · vnd
bekõme dem hÿrn wol · vnd ma
chet ein güte gedaͤchtnuß · vnnd
tanmet die beuſt · ¶ Item Auicẽ
na in dẽ bůch genant de viribus
cordis · ſpricht · das ambra ſterck
das hercz · Der meifter Almã
ſoris in dem drÿttẽ vnderſcheÿd
im dem capitel Ambꝛea ſprichett ·
das der ſeÿ heÿß von natur- vñ
den genüget ſtercket das hÿren
vnd das hercze · ¶ Diafcozies«
Nÿme ambzam ein qumtin · li⸗
gnũ aloes ein lot · oſis de corde
cerui zweÿ vng-Das iſt vier lot
diſe ſollẽ alle gemüfchet werdẽ
vnd reſoluiert mir roſenwaſſer ·
vnd darauß achet pillelen
die find fat gůt ſincopantibus ·
das iſt · die den ſthwÿndel haben
im dem haubt · vnd domit groſſe
onmãchtigkeit · ¶ Item wer die
fallenden ſucht babe epilentia ge
nant-d * en
m ÿegklichs geleÿch vil vnd
* F auff glüende kolen · vñ
laſſe den rauch geen in den halß ·
diſes hilft fuſtwol für diß yecz
genante kranckeit · ¶ Item wen
der frawen je muͤter auffftoſſet ·
die neme diſen ÿeczgenantẽ rau
ch vnden anff-oben ſoll ſÿ regen
aſam fetidam alfo genant · diſes
ſtÿllet jt das wee · Item» Anz
bra iſt güt genüczet den alteme
ſchen · die do võ natur kalt finde
errije
¶ Serapio ſpricht · Ambra fter-
thet das ben vñ die vernunfft ·
die do bloͤd ift võ kelte vñ benp
met die melancoley ·
Alcamia ein baume
alſo genant xivii ca
Flcamia latine- grece Cyprus ·
arabice Henne ·
¶ Der meiſter Galienus in dem
fibenden buͤch genant Smplici/
um farmacarum in dem tapitel
cypꝛrus · ideſt Alcamia-fpzichet-
das diſes ſeÿ ein num on wäch
fet hönder dem meere vnd Mi ci/
cilia-vnd dife bleter vn blümen
nügt man in der erczney · ¶ In
dern biüch tirca inflans beſchrey
ben ons die meiſter vnd ſprechẽ
Das des baumes füft vil fteet m
cicilia · die felbigen bulfetifieren
die bleter vnd blůmen · vnd ſchi
cken das bulfer durch die landt ·
¶ Diſes bulfer iſt ſchwärczlich
von farben · vnd das mag man
vil jat behalten vnuerfeeret an
feiner natur ¶ Der meifter pau
Ins Pandecta vnd Platearius ·
in dem tapitel Alcamia ſprechẽ ·
das diſes ſey kalt an dem erſtẽ
grad · vñ trucken an dem anfãg
des andern grads · Sexapio ſpri
chet · das diſes bulfer gůt fep dẽ ·
die do haben Alcolam · das find
weöffe bläterlein in dam mund
¶ Item · Diſes bulfer gefote mit
gerſten waſſer · vnd ychen
wo ſich einer gebzennet hat · zeü
bet vil hÿcze auß · die verhettte⸗
ten gelÿder oder verlem̃tẽ doit
beftrprhen oder gefalbet machet
fd waych vnd gelydlich · Vnnd
viſe ſalben fol auch bereÿcet wer
den · Rme baumoöle als vpl du
wilt-ond müſche darunder des
bulfers alcamie · ¶ Plateatius
ſpricht · das alcamia hab alle tu
gent in jm die derm hat ſanguis
draconis · Vnnd wenn man mt
gehaben mag Fllcamiam-fo ma’
ge man wol an feiner ftat nem
men fangnis draconis · ¶ Ga/
lienus Aitamia ift güt genüczet
in den erczneÿen die do dienend
eriſipolis · das iſt den Die das rot
lauffen babend an dem leybe wo
das ſey · Ettlich heÿſſen opfes 05
eÿſchem · ¶ Diſes iſt auch ſun
der lichen güt alcole · das find ge
ſchweer in dem munde · vnd wa
chen gern in dem mund der jun.
gen kynder · ¶ Wer do will mas
cben ein refne hübſche hautt an
ſeinem lepbe vnd auch waÿch · ð
gee m das bade vnd wäfche die
haudt wol mit warnen waß/
ſer · Darnach fo nfimme alcamı
am ds bulfers ein balb lot vnd
eßeßweÿß vnd and) effig veg⸗
klichs geleÿch vil-ond temperie
re das züfamen- vnnd ſchmiere
dich an dem leÿbe wo du wyÿldt
vnd laffe das daran biß an ven
andern tag · vnd an dem ander
tug gee aber in das bad · vnd wä
ſche das felbig ab vnd ſchmiere
dich anderwepd wern du aufs
wilt geen-vnd laffe das aber al
fo an,dem lepbe biß auff den deit
ten tnge-an dem felben thü auch)
alſo · An dern vierden des gelep/
ift er kalt in dem erften grad vñ
tencken in dem andern grad
¶ Serapio in dem buͤch aggre/
atoris in dem capitel thall ıdeft
Okcetum fpaicht-das acetum ſeÿ
ſubtil in ſemer ſubſtanczen vnd
an der züfeszung det wrme vn
auch der kelte-aber dorh fo über
tepfft die keltte die wÿrme ·
¶ Diaſtorides ſpricht · das eßſig
kule vnd ſtopffe · ¶ Item · eßſig
mit einem ſchwammen auff die
böfen blatteen geſtrÿchen · benÿ /
met die hÿcze darauß · ¶ Item · a
cetum iſt gut der můter genant
matrix · wenn die für den ſeÿb ge
et die domit beſtrichen (E Item
Atetum ift ſchedlich dem kalte
magen- want et kület den zeſeer
alfo Das et darnach nit als wol
gedeüwen mag · ¶ Effig ift güt
den böfen geſchweren · als do ſeÿ
en freÿſſam · die guldin adern an
afftern genanut ecifipila e/
morrodie formice-die domit
ſtrychen · es hilfft · ¶ Item epfig
oten mit honig · vnnd die au
—* do vnden mit geſchmiert oð
erumb · benymmet den eÿttern
darauß · ¶ Item ein ſchwam⸗
men genecztt im eßfig der do vor
hyn geneczet fep in rofen öle vñ
dem anff die ſtÿrnen geleget-be
nyÿymmet das haubtwee das do
kummet von der hÿcze der ſun⸗
uen · Epfig diftilliert vñ war
tem gethon mi die oren tödtet do
die wirt darjmen- ¶ Epfich
alfo warm geteuncken benpmet
die vergifftten feüchtung im dem
leöbe- ¶ ¶ Die zeen gewäfchen
mit eßfig benymmet den fchmet
nn
gen dauon · ¶ Wem fgufnautia
oder vunla gefaͤrde wäre-d3 iſt
ein geſchweere in dem balße-08
das blat.öos einem ſcheüßt für
Ole keelen · der gatgarifiere-das
heÿſſet gegorgelt mit eßfich- ex
genppet danon- ¶ Item Effig
warm getruncken benpmmet do
das keychen AU Der meifter
Paulus m dem tapitel Acetum
ſpricht · das effig gemenget mit
ſalcze gůt ſe eticis · das iſt ·
die tobende ſucht in dem haubte ·
die hennde mwend i Somit ge
ſchmieret · vnnd vnden die ſolen
an den fuͤſſen · es hilfft · ¶ Die
meiſter ſprechen · Wenn der e
fig findet einen vollen magen fo
lagieret er · findet er aber einen
laͤren magen fo ftopffet er-
U Rymme ein gerößtetes brot ·
vnd ftoffe das in einen eßfig vñ
fchmnbere dem ficben domitt den
mundt-leffgen-napldcher- vnd
die fchlagenden adern · das find
die pulb · das ſtetchet den ſiechen
faſt wol · vnd bringet jm groſſe
krafft · ¶ Wer flüßſig wärem
dern ieÿbe · odet ſich ſeet oben auß
bräche · der neme eßſig vnd fiede
darjmen holwurcz oder gariof⸗
fel-ond necze mit dem eßſig ei⸗
nen ſchwamnen · vnd iſt es fach
das du jn wilt brauchen zů dem
brechen · fo lege den ſchwammẽ
alfo feücht anff den magen · biſt
du aber flüßſig · ſo lege jn auf dẽ
bauch vnder dem nabel · oð hyn⸗
den auff die lenden · ¶ Item Bla
tearius ſpricht · das der getranck
genant ein föcopel vö effigin —
ſeÿe fuſt güt — *
haben terciana vñ auch zü allen
andern febzes-der bes morgens
genüczet warn Vnd difee [Bro
pel fol alfo gemachet werdẽ · n$
me zucker als vilön wılhvnite
ſoluier den im waffer vn > auch
‚in eßfig-vnd ſeüde den aho lang
biß ec fich hencket an die finger
foiftes gen ůg · ¶ Item · Ein ge
tank gemachet von effig vnd
auch vo bönig genant Oximel
iſt faſt güt der heÿſſen materien
vnd menfchen diedo von natur
bepß find-vnd das wirt gema/
chet m zwen wege- das ein mit
honig · vnd das wirt genennett
Oxmel ſimplex · Vnd dasmar
che alſo · XYyme ebſig dz zweyet
teÿl vnd hönig das daptt teÿle ·
vnnd ſeüde das zůſamen das er
werde alſo dÿck als hönig- diß
heiſſet Oxmmel ſimplex · Das an
der das iſt geheÿſſen Oximel cõ
Kern ine felbig mache alſo ·
pmme eppich wunrgeln-pet/
terſilgen wurgeln- vnd fenchel
wurczeln · vnnd zerknüſche dÿe
vnd lege die do m effig eine tm
ge und ein nacht- vnnd andem
andern tag fo ſeüd die ſtuck · dar
nach · ſo ſeyhe die durch ein thů
eh-onnd ii den geſÿ gnen effig
fo thühönig das dafttepl- vnd
ſeüde denn den als oben geſchrÿ⸗
Pr — — — — — ——
waſſer I Eapitel
Aaqua latine · grece 9 dros · Ara
bice Squingihil · =
¶ Dar maifter Hpoctas in ferne
büb genant de aere-et aqua-fp
richt · das ein menfche fol auff⸗
merckung haben auff die waſſer
die er nüczet m der koſt vñ auch
in dem getranck-alfo daz es gut
ſeÿ an dem gerauch · vnd leÿchte
an dem gewycht · vnd auch klar
an der farbe · Wamn wer do trũ⸗
be vnöfchwäre waſſer trincket
die zerſchwellen gern an allem
jrem leybe · von oben dem antli⸗
cze an biß vnnden zů den fuͤſſen
auß · Vnnd machet ſunder lichen
eın böfes milcz · vnnd auch böfe
feüchtunge in dem lepbe- Pnnd
darumb Das man waffer nuge
müß in man ger erggnepe-fo fol
. man bie aunffmerckungen haben
wölches waffer do güt oder böf
ſeÿ · Die meifter ſprechen das
es gar böß ſeÿ · vnnd dem leÿbe
ſchedlichen waſſer getruncken ·
vnnd ſunder lichen denen die do
do entfpainmen gegen der fannen
np&erganse die fend böß vnd
b:iimgen sach vil zufälligen kra-
ckeßt · ¶ Item · Diaſcorides in &
capitel Aqua · ſprichet · das alle
ware von natur kalt vnd feü
cht ſeyen ·
Dannen ſchwamme
Das 4 Capitel
Haricns geece et latine · Ara⸗
biee Barins- yet tr
Cine bc Cie fun
garicus · beſchrey⸗
—
en · das diſer ſchwam̃e wachße
bep den wurczeln der —
det findet man vilim lombardep
¶ Agaricus ift heÿß in dem ans
dern grad vnnd trucken an dem
dritten ¶ Platearius Johames
meſue ſpricht · das es ftp bepfs
im dem erſten grad · vnd kuken -
im dem andern grade · ¶ Difer ſch
wammen iſt zweper handt · der
ein maͤnlich · der ander freülichẽ °
Der freülich iſt der befte- · vnnd
iſt weiſſer denn der erft mit klei
nen löchlein · vnd laͤßt fich gern
brechen · Vnd hie iſt zů mercken
das die
brechen ligt · vnd dorumb merck
ob diſer vil ſtaubes vnd melbes
von jm gibt · ſo iſt ee nit als gůt
Der mänlich läßt ſich nit gern
brechen · wam er ift zü sähe»
Den beten mag man bekultten
krafft · Agaricus repniget fi
gma · darnach die melancoley
¶ Ihe mes mefne in dem cı
tel Agasicus-fp2kchet-das de
ſey gar nücz im der erczne
der befte ift der freilich. €
ins ift fuſt gut wid die fi
quotidianas · Nÿme des fü
fumitetze zwey lot-vndm
darunder agaricum ein lot
gibe difes dem fiechen-es bif,
on zweÿfel · vnd difes bat marı,
gen mennfcben gebolffen das ex
gůtheyt nitgarandem
- fünffjare vnmerfeeret an feine
des kalten gelediget iſt. Sür i _
dus grfmen in dern leybe · Nym̃
%
#
#
agaricum zweÿ lot · vnd müfch
das mit waffer da
tein pappeln
lein kraut ng vnnd nacht
z iſt parituria genant bürgel
*
ortnlaca genant geſotẽ ſey vñ
menge is mit baumöle- vnd
geüß das vndẽ in den leÿbe mitt
einem criſtier · es hilfft · ¶ Wöol⸗
| es haubtwee hete- der
neme bybergeplfguinantum fe
ne vnd agatitumpegklichs ein
balb lot-ond fiede difes mit gü
_ tem wein-vnd teincke den des a
bends vnd des morgens mit ra⸗
te eines at wenig oder vÿl
nach dem dir not ſeÿ · Oder mit
diſen obgenanten ſtuckẽ ſo ma⸗
che pillelen · gemüſchet mit raut
ten fafft vnd fenchel ſafft · vnnd
nuüczʒe die pillelen als do für dns
ern · Rõome agaricum ge/
ert · vnd mũſche es mit erd /
el ſafft vnd mit öleon lege
oem darauff · Zar
chaffıle in Cap
—
2
Agnus taſtus · vel Salix mari
na-vel Arbor abrahe latine · gre
ce Aligos · vel Lÿgos · Arabice
Amarickeſt ·
¶ Serapio in dem bůch aggre⸗
gJatoris m dẽ capitel amaricheſt
deſt Ignus caſtus · ſpricht · das
diſes ſey ein baum abrahe · ©
ſer baum wechfet gern bey al
—— hat lang 2 = A
nd gar bertt-vnd laͤßt ſich vn
wen bꝛechen · ¶ Diſer baum
bringet ſamen der geleychet den
pfeffer kornern · ¶ Galienus ſp
ticht-das der ſamen · die bletter
vnd die blümen diſes banme⸗
Pi;
“en
find von kalten naturen- want
dus waffe den feibigenn geoßfe
sufällige kranckept biimget- on
großs flüffe des leÿbes · als fer
bes end anderer ktankhepten
vil die fich ziehen zü feüchtung ·
¶ Item · die frawen die mit kin
den geen vnd vil waſſers tefn/
cken · die gebeeren ſchwaͤrlichen
je fruchtſvnd mit groſſer arbept
¶ Die frauwen die do vil waſ⸗
fees getruncken baben- die ma /
chet es vnfertig vnd flüffig an
free zeÿt · dardurch jn entfteend
großs onmaͤchtigkeit · vnnd ſch
wÿndel · vnd fo Ip domit jr hÿ/
ren zů vÿl keltten · ¶ Darumb
fo ſpꝛicht der meifter ÿſaat · das
es vnmüglichen ſeÿ den menfch
en die fich do in jrer jugent alfo
halten mit überflüßfigen waß/
ſertrincken · das ſÿ mügen erreÿ⸗
then je natürlich altter- das jne
gegeben ift von got · ¶ Item pp
potras im dem obgenanten bi/
che ſpricht · das vegenwaffer bal
de fan werde · vnnd gewpmtet
balde einen böfen gerauch-vmb
des willen das es von anderen
fanleniwaffeen geſamlet wirdet
in dem luffit · ¶ Item · das waß ⸗
fe das do fleüſſet von dem ſch/
nee oder eÿße · ift alles nit gütt-
warm fo ein waffer ein mal ge/
freütet zů eÿße · oder das es wie
det zülfchnee-fo mag es nit mer
kommen in fen erſte naturen»
a * — * —
ur tig iſt · als ÿ
keltte dag 5ů eÿße machet-fo iſt
85 darhach nit met als klar als
PR inicenna in dem vierdẽ
bůch genant de cura febziä in ge
mepn fpzicht-d3 man wol müg
geben den ð daz kaltt bat kaltes
waffer zütchıcken wider dz fie/
ber-das do kõmet von fer gallẽ
wam es hilfft dem feibigen die
gallen verdeüwen · vnd diſes dz
folt du mercken · alſo dos einem
folche waffer gegeben werde zů
rechter zeit-als dañ iſt wenn jn
die febzes verlaffen- alfo das er
weoet keltte noch hÿcze in jme
empfin det · daz ift fo er růet · aber
fo jn die kelte oð hÿcze ruͤret · ſol
man kein waſſer noch wein nüũ
gen-wann das febres dardurch
gelengert wirt € Juicenna in
diſem ſelbigen bůch fpzicht auch)
dz warmes waſſer füft ee gefri
re ven kaltes waſſer · ¶ Quiten ⸗
na in dem eegenanttẽ büch ſpei
cht · dz kaltes waſſer ver deüwe
ein feüchtung võ gallen genant
humoꝛ colere ¶ Quicenna doſel
ben ſpricht auch · das waſſer den
menſchẽ nit ſpeÿſe · ¶ Item Aui
cenna im dem erſten bůch doctri/
na ferunda fen ſecuuda · ſumma
pꝛima · capitulo tertio ſpꝛichet⸗
dz man kein kaytt waſſer folge:
ben den ſiechẽ menfche-wan die
feüchtung m jm růwe vn grob
ſey · vñ d5 ſt vnuerdeuet · ¶ Itẽ
doſelbẽ in dem ſechgehedẽ capi⸗
tel ſpeicht · das die ſpeöſung as
menſchen nicht müg volbꝛacht
werdẽ · on dz waſſer · ¶ Item do
felbft ſprichet er · das ſpingende
er die nit verdeckt find fepe
die beften- (U Item · in dem felben
büch 0 fpzichet auch Qinicenne
das fo das waſſer ferzer ift vom
7; %
*
einem anfang fo es beſſer iſt ſamlet wirt zů andern zeÿtẽ vñ
ne 2 inte erftebü mit indem fummer · hyndert die
be fpzicht Voiche waſſer im & ftfmme-ond verftopffet do die
funer kalt find vnd m ð wyn bzuft- ¶ der meifter Galienus
ter warm-das find Ole beßten- modem ſechßten büch genant Ze
Eeem gefoten waſſer machet tapentice-m dem andern capitel
mynder auffblafen dem daz vn ſpricht · das lawes waſſer bring
gefoten-vnd auch ſich febnellee den menſchen enluft vnd auch
fenket in den lepbe € Item ini widerſtandt Cem Galie⸗
cenna ri dem erſten bůch feñ pꝛi nus in dem fibenden bůch The⸗
ma dectria tercia capitulo quar rapentice · m dem zweÿenden ca⸗
2 8 ſpeichet · das man wol müge pitel ſpꝛichet · das kaltte waſſet
aſfer tepniken fo die matetien getruncken ſchaden allen met
in dem lepb verdeüwet ſeÿ · vnd lichen gebzeften- © arumb fo fol
- fo die natur ſtarck fep- ¶ Item ſich ein hegklicher krantket me
Anicerma in den felben büch fen ſche voz kalttem waffe: hůtten
— fecunda doctema fecunda- capi⸗ ¶ Salienns in ſein em erften bu
inlo · xvj · ſpricht · dz bepffeswaf che genant de morte · m dem erſt
fer. güt ſey genüczet in colica paſ en capitel ſpricht · das vil menn⸗
fione-dazift m dem darmgeſüch eben die do gebadet haben im kal
te-vnd auch fo ſich nsmilg er tem waffer das die geſtorbẽ ſeyẽ
hebt vnd geſchwyllet · ¶ Item "ee ſÿ m jre heüſer kamen _
heyſſes waffer zerſtoret die deü /· ¶ diaſcorides ſpricht · das geſo
wung vnd benpmet mit bald den ten waſſer mit gerften dem mei
durſt ¶ Item Anicenna dofelbe ſchen nücz ſeÿ · vnd zů zeyten EI
‚ fpzicht-das waſſer das do ſtÿlle guůte erczneÿ ift-ond darumb iſt
eet wie das geniget wirrders" "m aller kranckeft gefoten wal
iſt dern magen ſchad · ¶ Item A fernotdie do von hÿcze kumbt
nicenna dofelbft ſpricht auch-d5 darumb iſt geſoten waſſer wið
püll waffer machet geſchweren Das ficber güt zeteincken genant
auf dem imlg-vnd bamge auch tertian · ¶ Vnd ſpricht auch · daz
Die wafferfucht-([ Item · doſebẽ vnder allen waſſern regen waſ⸗
Ffpaitbht er anch-das ynder allen fer das aller beßte fep- wami es
wallern ſeÿ pullwaffer 85 bößt- von feiner natur leÿchtigklichẽ
etem Auicenna ſpricht do ſel wirt Rdeu wet · vnd witt bald
"ben-Dastegenwoffer-vi ſunder warn vnd anch bald kalt von
lichen das man in den ſummer natur · ¶ Item · Vnder den ſprin
famlet fo es domert vnd vnge / genden waſſern fo ſeynd die die
wotter ſey werde gezelet vnder beßten die do ſpringen gegen der
‚Sen beten waffern-onnd domit funmen anffgang-vnmd auch 8
„man ersnep brauchen mage sen dem mittemtag · vnd die all
Item tegen waſſer das do ge- deren waſſer vnnd brunnen dye
— —
chen Fin dem erften tug fo ift die
haudt gar vngeſchaffen · an tem
andern tag nit als gar · vnd alſo
darnach pe lenger pe hübſchet ·
vnd beleÿbt auch beſtaͤndtlichẽ
¶ Wiildt du machen rot hare · ſo
nÿme alcamiam des bulfers ori
muüſch Das mit eßſig vñ waſſer
das es law ſeÿ · vnnd ſchmyÿere
das bar domit-fo wirt es rot-
¶ Wilt du aber haben ſchwarcz /
a bar-fo müfche das bulfer mit
&+
operment xiniii. ca
Arſenicum geece et latine · Ara
[Der meifter Serapio in em
büch aggeegatozis in dem tapi⸗
ei Darnech-fpzicht-das do ſepe
zweÿer handt Arſenicum · ð ein
vnd der ander cütern farbe⸗
legtenn bzaucbet man in
dt eregnep-ond difes iſt der be/
Re arfenicum-der do mit verm
ſchet ift mit erden- Iem Sro
atfenicum oder anripigmentir-
ift der befte der gancz rot ift mes
leÿch den cÿnober · vnnd der ge,
tauch geleÿch dem ſchwebel ·
U Item die meiſter fpzechen ge
mepnighlich- das arfenicum
be vil gifft in jm · vnd ſey febed,
lich) domit vmb zügeen-vnd ar,
ſenicum bläßet auff dos antlicz
gelepch als ob es zerfchwollen
wäre.des gelefchen die hennde«
€ Jem-Arfenicnmift bepp vn
tencken an dem vierden grad»
¶ Der meifter Auicenna in fei
nem andern büch m dem capitel
arſenitum · ſpricht · Das der arfe
micum babe mangerleÿ ſarben · ei
net iſt weyßs · der ander zÿttrin
farbe · der dritt rot · Der befte vn
* ne 00 bat — pr
geleych einem granat apffel-vri
ver ſich geren läßt buiferifieren-
¶ Diaſtcorides ſpricht Für dns
keÿchen · nÿm̃ atſenicum vnd le
ge den auff glücnde kolen · vmd
loffe den auch in dich geen dur⸗
ch einen traͤchtet · Darnach nym̃
güten bewätten triackers · alſo
groß als ein halbe haſelnuß vnd
zertreÿbe den m eßſig auff einen
trunck · ſo en der gran nit
chedlichẽ · ¶ Jem- Wenn man
— atſemtum in ben leÿbe · ſo
ſol man allwege danach nüczẽ
triackers oder meteida- ¶ Item
pm ein quintin arfenicum vñ
vermüſche den mit einem epeß +
weÿßs · vnd nücze das · das benß
met den alten böfen —— |
lange zept gewertet hat
anf vngel chetem kalch vmd
auf arſenicum · machet man ein
le /j·
men >
— — —
das keins mer an der ſelben ſtat
gewachßen mag · vnd das mach
alſo · Nßõme zweÿ lot vngeleſch⸗
ten kalch · vnd laſſe den zergeen
im waſſer vnd ſeüde den · darna /
eb nym̃ ein halb lot arſenicum ·
vnd ſeüde den mit dem kalch · vñ
wenn du auch wiſſen wildt ob
es genůg geſoten ſey · ſo nÿm̃ ein
federn vnd ftoßs die darein · vñ
bald widerumb darauß · laͤßt die
federn jr har abgeen · ſo iſt es ge
nüg geſotten · find ſy aber noch
hertt daran fo laffe ſÿ baß fiedẽ ·
Mitt diſer ſalben magſt du dye
haudt beſtreychen an dem leÿbe
wo du wilt kein har haben · das
eczet diſe ſalben auß on ſchaden ·
vnd wächft an dem ſelben ende
keins mer · Vnd wenn das hare
abkommet an dem andern tuge
oder an dem daittenn-fo waͤſche
die haudt dofelbft ab mit laute/
rem waffer- alfo das die falben
tein abkõm aders es fräß baut
vnd fleyſch auff-wenn es diele
ge daran beipbe- ¶ Item für die
böfen tanzen vñ ſcharpffẽ haut
Nymme fepffen zweÿ teple vnd
arſenicum das drytteÿl · vñ mu:
ſche das durch einander vñ ma
che darauß ein ſalben · vñ domit
geſchmÿeret die böfen rauden ·
oder maledeÿet haudt im einem
bade · vnd laſſe die ſalben ein klei
ne weÿl daran · vñ darnach wä
ſche dich widerumb · alſo daz die
falben reyn ab kõme · es hilffett
füft wol-wenn es dick geſchicht
¶ Item Wer eine nagel wil ab
egzen von einem finger oder vo
Talben die das bat abegget- alfo
einer zeehen-der neme ein gumi
heÿſſet Serapium · vnd arſen⸗
cum pegklichs geleÿch vil · vnd
bulferiſiere die vnd müſche die
mit nußs öle · vnd lege das auff
geleÿch einem pflafter- ð nagel
fellt ab on ſchaden · alſo das dat:
nach bald gewäfchen werde die
sehen oder der finger mit frÿſch⸗
et laugen-fo der nagel herab KO
met ·
Ehßſig xlix Eapitei
Acetum latine- Brece Oxi · vel
ga Thal · vel Hal⸗
call
¶ Der meiſter Galienus if dem
achtendenden büch genant Sim
plitium futmacarum · in dem ta
— Oxos · ideſt Acetum fpzicht
atetũ ſej ein vermüſchte na
tur · als warm · kalt · trucken · vñ
feücht · wenm ð foft ſtarck iſt ſo
€ In dern büch circa inftans be
ſchreibeu uns die meifter vñ fps
rechen · das Öle bleter diſes bau,
mes genüczet werdẽ vñ nit die fi
wurczel · ¶ Auicenna in feinem
andern bůch m dẽ capitel agnus
taftus ſpricht · das der ſey bepß
an dem erſten grad vnd trucken
an dem andern EC Galienus m
dem ſechßten bůch Simplicium
farmacarũ in dẽ capitel Agnus
caftus ſpricht · das fer fame vn
die blümen difes baumes genü⸗
get werdẽ md erczneÿ · ¶ Diſer
baum̃ iſt allzeit grůn · vñ iſt grů
ne nüczerdañ gedörret · ¶ ©pfe
blůmen vñ bleter ſollen geſam /
let werden in dem meÿen vn mn
dern herbſt · die weren ein jar vn
nerfeert an jrer krafft · ¶ Vñ di⸗
ſes wirt darumb geheyſſen keü
ſchlamb · wañ ð fame-bleter vri.
blůmen benemen die böfen vn⸗
keüſchen gelüſte · vñ mache den
menjthen keüſch geleÿch dẽ lam
¶ Serapio · Ettliche geÿſtlich
leüt ſtreůwẽ diſe bletter oð blů⸗
men vnder jre pettſtaten· deñ ſo
baben 15 in dem fehlaff defterbaß
tume-vo böfen vnkeüſchen treũ
men ¶ Stem Dölcher difes kt
ut bey jm bat-oder den fame nů
"Bet mit wein · der begerett kein
vnkeüfcheptzü volbeingen
An pegklicher der dife bleter 08
blümen in feinem bette bat-S ift
des ficher d5 jm kein böfer voill
Oder begierde der vnkeiifche zii
fellet. Difer fame ond blüme
———
geſoten mit waͤſſer · vnd die ge⸗
macht domit gewoäfchen benp/
met das tagen des gemachttes
Yon.
¶ Wider die kranckept genamit
gomoꝛtea · das iſt · ſo do die na
3
ſiede diſes mit waſſer ns gefalı
met das geſchweer zübımdt
¶ Diaſtorides · Wölſcher von di
fern ſamen trincket oder des —
EN
— >... 4
— 5 FR
h —— Cie 'Y je
AA — 5
Sy x ———
* * a
,
NS
J 3
* ä »% i
i sie
ING |
—
Sethonien
Das it Capitel
Ethonca latine- grece
Vectonicon arabice ba
ftarem- vel Caſtaron ·
1 Inden büche dieca
mſtans in dem capitel Bethon
ca befihzeiben vnns die meifter
* —— das bethomen ſeÿe
vnd teniken an den deittẽ
grad · ¶ Der mäifter Setapio-
im den büch aggregatoris in d
capitel baftarem-ibeft bethonica
ſpricht · das die bletter grün ge/
ſamlet find — in der
erczneÿ · des geleche fo ſÿ gedor
ret find · vñ wenn man ſchꝛeibt
in den recepten bet honica fo mei
net man die bletter dand- · ¶ Di
fes krant bat einen fubtilen ſten
gel · vñ die lenge des ſtengels ift
eines armes lang · oder ein w⸗ ·
nig mer · vñ ð ſtengel iſt viereck
et vnd bat lange waßÿche bietet
vnd 3önlet gelepch dem epch en
Taube-vnd bat auch einen guten
ger auch- vñ die bietet zunächlt
bei der erden find geöffer dent die
dlern. vñ anð ſpycz des ſtẽgels
tes ſamen · vnnd bat andy ein
ubtile wurgel- ¶ Der meiſtet
Dlaſcorides ſpricht · das die ble⸗
ter faft güt find den zetknüſche
ten vnd zerfullen gelÿdern · Die
wurczel gefoten in waſſet vnd
darauff geleget-, ¶ Von dÿſem
krant getruñckẽ · dem mag kein
vergifit geſchaden · ¶ Wer & fal
ſenden ſiechtugen hät- ð trÿncke
von diſem kraut · er genÿſet zů⸗
handt · ¶ Wölcher einen böfen
magen · lebern · vnd milcz het · die
mügen trincken võ diſem kraut
alfo das darunnder gemüſchett
werde wenig eßfigs-vnd honi⸗
ge-das alfo geteunckenes hilfft
C Silfo genägzet machet es au⸗
ch wol deüwen · ¶ Difes krautt
geleget in wein über nacht · vnd
den geteuncken-ift güt emop⸗
tis · das iſt den-die do blüt ſpeyẽ
¶ Item · Die do das kaltt haben
die ſollen do teincken von diſem
kraut · das geſotten in wein · es
bifft- € Dem wafferfüchtigen
ein genömten mit hönig waffet-
ʒeühet vilböfer feüchtikeit auß
Des geleichen dem geelſüchtige
MORE TB an jrer Rpt- Be,
melephet-vnd darunder gemü
et jerapigra galieni auf dreü
quimtin- bringet güt fenfft fRäl
“ug. U Platearins- betbonien
en mit wein vnd homg iſt
it geteuncken ptificis emo
15-005 ifl-die das abnemen
non blut fpepe- U Dem d5
abt zerſchlagen oder zerftoffe
2öchen bayn herauß · vñ zertep-
angen zerſchlagen wäre oð zer
ſtoſſen · der ftoß die bleter vo ber
thonien vnd lege ſÿ über die au
gen geleich einem pflafter-er we
nyet zůͤhandt · ¶ Bethomen
fft getemperiert mit rofen die
YO das in Die oren gelaſſen ver
kepbt alle fihmergen- d Mit
diſem Sle beftryche auff die bu
Re-benpmbt das vnfanift ätme
U Der meifter Piimius fpzicht-
er betbonien beÿ jm teag dem
Mag kein zaubernuß gefchaden-
¶ Er fpzicht auch-das betbonie
Yoft güt ſej genüczet dem Scein
böſe frcbe hat · vnd darüber ge/
kuncken mit wein · er gewpnnet
widerumb ein hübſche leibliche
farbe · ¶ Stem-betbonica getrun,
Ken nit wein machet wol bär,
men · vñ treybt anf den ftein-
1 gefoten mit wein vn &
r · der bulfer difes Kraut: vnd
reüwe das auffdiefelleözer d —
hlagen haudt · es zeühet die ze
jet daz gelebert blůt ¶ Wemn die
.. fpeicht-das die tugent der orbfi
1.2, ungen f oenig weg
ca
ugloffa grece · vel Aleptofila
ben Ion bone latine · arabit
Ledenalchaur · wer ©
¶ Der meifter Setapio in den
dem büche aggregatoris in den
capitel ligua bouis · ideſt buglo|
fa ſpricht · das difes krante hab
bletter nahend bep der erden-vi
bat ein geftalt gelepch einer od
fenzungen-vnö ift warn vñ fei
chtet naturl[ Der wirdig mei
fter Balienns in dem ſibendẽ bi
che genant Sinplicium fauma
carum 1 dem tapitel bugloffe:
2
en vnöfeücht: COmbifth +
rrucknen haften hat · ¶ en:
zungen m wein geleget-vnd &
germifcht m hHömgwein genant
mellecrat-vnd den getruncken »
machet den menfthen feölichen
vnd wolgemüt- ¶ Platearius
ſpricht · das Bugloſſa ftätigkli,
chen geeſſen · vnnd die genüczett
für die geſchwulſt a
¶ Meer das kraut bafffet mitt
. wein ond den do teincket-det ge
woprmet ein güte gedaͤchtnußs ·
¶ Der meifter Auicenna in ſei⸗
nem büch genant de viribus co2
Dis ſprichet das ochfen Augen
—— —
s Here von machet
Zůt gebluͤt · |
?
ER
Erbfich iv Capitel
Berberis latine · grete Karach ·
vel Oxicantum · arabice Amÿ⸗
berberis ·
EC In fm büch tirca inſtans be
fihzepben vns die meifter vñ ſp
rechẽ · dz ** —* d kalt vñ tru
cken an ndern grad · Vnd
iſt ein fruchte eines baumes die
iſt rund · vñ längelat von farbe
rot · ¶ Der baum̃ do ſy auff wa⸗
chhet iſt fuſt ſcharpff võ doðrnẽ ·
¶ Die meiſter auicenna vn Se
rapio ſprechẽ · das die frucht fep
rot vnd laͤngelat · vnd jnwenn/
dig der frucht find kleÿyne korn⸗
lein · Vnd diſe frucht iſt man nü
czen in der erczneyÿ · darauß truck
et man den ſafft · dẽ mag man be
halten über jar · der iſt vil din
h x
güt den die in jne haben
son gůt ¶ Der meifter Serapio
fpzicht-des fafftes getrun ckenp
met hÿn den alten fluß ð müter-
virepniget P- TEmpflafter
gemachet v0 d feucht vñ gelegt
auff einen ſchuß Do ein pfeyl ein
geſchoſſen ift an dẽ leybe wo 83
waͤr · zeühet den auß on ſchmer⸗
gen ¶ Des geleÿchen einen do
ren · nagel · oð glaß · die feucht ze
knüſchet vñ darauff geleget ·
U Item wer ſich mit erbſich bes
ſtreÿchet auff dẽ bauch · machet
ſchwÿczen · ¶ Domnnt alfo geſch⸗
mieret den bauch der frawẽ treÿ
bet auf das todt kÿnd · ¶ Item ·
Erbſich genü get benỹ mer den
durſt · vñ ſtercket den magen vñ
die lebern · ¶ ech land
en hyczge
Mweer · Des gelefche auſſen
rbſich benÿm̃t alle kran
ie do kumbt von groſſen
des gebluͤtes ˖ ¶ Erbſich
‚et dem herczenn fuſt groſſe
vi bringet luſt zů eſſend ·
ſunderlichẽ güt. den die do
groſſe hÿcze · ¶ Item · Auß
pt erbſich iſt man mache
„top mit wajfer gefote vn
seichlagen vnd füßgema/
mt zucker-ift güt wider daz
vd wider die hÿcze Sle/
[uch die feucht von erb
%
SE
‚gi iepbe benprmt jm die hh/
@ 5
Poxich vi Eapit
a antditcam/
vnd fo fü grün find+ fo braucht
—* in der erczneÿ vnd micht
dürr · Der ſame iſt faſt gut genu
czet · vñ weret zwey jat · ¶ Pla⸗
teatins-das kraut geſotten mit
wein vnnd den getruncken · ma⸗
‚bet güt geblůte · ¶ Die den ſch⸗
wvbhrndel haben im dem haubt · die
follen nemen den ſafft von diſem
krant vn ſo llen den müſchẽ mit
zucker vnd den trincken · es hufft
faft wol · ¶ Item · für * —
hercz npıfi den föropel võ bor⸗
rich fafft gemachet vnd müfche
darnnder zucker vnd bulfer võ
den beÿnen des hÿrßẽ herczẽ vñ
nücze das · es hilft faft wol.
¶ Item · Weer in jm hät großſe
fantaſeÿ · vnd fuſt ſeer melanco
iſiert · vñ der hohen ſucht fich be
forget genant epilentia · ð ſyede
den ſafft von borrich mitt ſenit ·
wenn er genůg geſotẽ hat ſo ſol
man jn ſeÿhen durch ein thůch ·
vnd darunder müfchen den ſÿro
pel gemachet von borrich · vnd
den getruncken des abends vnd
des morgens · meret faſt wol die
vernunfft · vnd benÿm̃t die me/
lancoleh · ¶ Item die meiſter ſp⸗
rechen · das die wurcz Kein nücz
ſey m der erczneð · ¶ Die blümen
robe geeſſen · machen güt geblůt
des geleychen datab getruncken
mit wein · ¶ Zür die geelſucht ·
brauche den ſyropel vo borrich ·
hilfft faft wol- ¶ Item · die blů⸗
men von borrich ſind gůt zů al⸗
len den dingen darzů das kraut
gůt iſt · vnd find faft güt gedö2/
ret vnd behalten über jar · ¶ Die
blůmen geleget in baum dle vñ
Das geſtrÿchen auff Das hetcze ·
vnd auff den magen · gibt geoffe
krafft ¶ Borrich blämen rohe
geeſſen · vnd darüber getruncken
yImbt Das hercz zttern · vnd
machet den menſchẽ wolgemůt
¶ Item der ſyropel von borrich ·
vnd ochß enzungen nüczet man
in der erczney zu allen den dingẽ
die do krefftigen find»
Muſchel allg genannt
as wii Tapitel
Dlarte bizantia grece · Arabice ⸗
achafar · Latine vngula aron
tica · —
¶ Setapio m em bůch a
gatoris in dem capitel Ach⸗
ideſt blacte bizantia · ſpricht
diſes find muſcheln darinn —
necken haußend · der finmdeti
vil m dem lande jndia · vñ 4,
beÿ den waſſern do dam wg
fet fpica nardi ˖ ¶ Diſe ſch
heüſer ſind wolriechend 6.
Br balb-das die ſchnecz
nd darinnen fpita nardi⸗
ſe ſchnecken heüſer werdendr
famlet den ſummer fo ask
fr
fer verczeret wirt durch ieh.
ge des ſummers · Diſer fehr,
enheüfer farbe ift weoß- Or |
rechen etlich meifter- das
blacte bizantie die do find ij⸗
bylonien-das die ſelben
gar weyß ſepen · ſunder w
er ſchwerczung vermüfchet-dp,
fe. ſeind nit alfo güt als die auß
ndien · ¶ Det rauch von blacte
bizantie reüchet gelefich cafto,
rio · Auicenna in fenemande-
‚ ten büch in dem capitel blacte bi
zZantie · ſprichet · das dife do ſeÿen
heÿß vnd truncken an dem ande
ten grade · aber ſeÿyn wückne dÿe
iſt gar nahendt bep dem drÿtten
grade · ¶ It tugent die iſt fubtile
machen · ¶ Der gerauch von bla
Eebizancie ð benpymmet do dye
ſucht genant epilentiam · das iſt
‚die fallenden ſucht· Der rauch
pnden auff gelaffen den frawen
benymmei der müter auffftoffen
¶ Opfer tauchlöfet vnd tepmi/
get ferundinam-das ift die ans
der geburd ˖ ¶ Balienus in dern
tapitel Dftractozum fpzichett ·
das difes bulfer von blacte bis
zantıe ein genömen mit eßfich-
das weÿchet das milcz vnd ver
Zeret die böfen feüchtigkeit des
Milges Setapio Pandectnu ·
bven trucken iſt an feiner:
haußwueez loiii Ca
Barba jouis latine et grece ·
¶ Die meiſter ſprechen gemeÿ ⸗
nigklichen · das diſes krant vns
ſeÿe wolbekañt vnd bat kurge
bletter vnd dycke nahent beÿ ð
erden vnd breÿttet ſich aaß
Dißs kraut iſt ſuſt kalter vñ
—6 natur-vnd ſt mtt gůtt
zů eßſen · vnd geleychet in aller
feiner tugent dem krautte ſauer
ampffer genant · ¶ Diſes Kraut
kület den hÿczigen menſchẽ des
ſafftes aufwendig auff die bru
ſte geleget mit einem thůch vnd
wenn das trucken wirdet ſo ſoll
man es widerumb neczen ·
¶ Wolcher man vonal
* gebreſt
ſs ſich zermale durch bp
mil
vnd müfche darunder todteren
—* als vil du do wilt-on
HPfe der milch d2eß tas 08 fünff
die bangen widerumb den ſam⸗
men zü gebeeren-fber dife ſpeÿ
fe ift den frauwen nicht güt die
vnfruchtber find-want ſÿ wer
den dauon nit fruchtber · vnd ift
me wider zů jret natur · ¶ Wer
tunb wärc- fer nemme wepbes
millich die do einen knaben ſeü⸗
get · auff zehen oder zwõolff wor _
then vergangen nach tes kyn /
des geburd · vnd thů darzů des
ſaffttes von haußwurcze · vnmnd
tropffe dreÿ oder vier tropffenn
hi die oren ſen fftigklichen · vnnd
thů das dÿck · das gehsde kom
met widerumb on zweÿfel
¶ Wem die augen es morgens
zügebachen wären-alfo dos ma
ſÿ bößlich auffbinigen möchte:
‚der wäfche FH mit dem faffte der.
haußwurcz drey oder vier mor⸗
gen · es hilfft-
en hat ſeines natür
ſamen · der lege hauß wur ⸗
gem gefßmilch-als Innge byß
md
arnach ſeüde die millich ·
Bruſtus ein baum al
ſo genant lie Cap
Bꝛuſcus latine etgeere
¶ Paulus im feinem herbario ·
in dem capitel de bruſto · ſpricht ·
das diſer baum ſeÿ dornat · vnd
hat neben auß vil eßte · ¶ Dyſer
baum bringet frücht rot geleÿch
den kÿrßen · ¶ Diſe feucht des
geleÿchen die bletter habend ein
getemperierte wÿrme · als dan
Galienus vnd Ypptras bezeü⸗
gen mjren bůchern ˖ ¶ Paulus
den ſafft von diſen blettern in dẽ
mund gebalten-benpmt die feüle
darjñ · vnd heÿlet die von ftun
den an · ¶ Diſen ſafft
ret mit milch vnd vmb die au⸗
gen geftzpche-benfrüt alles Dar
auf vnd fenfftiget vnd machett
ein lautter geficht- ¶ Diſer ſafft
getruncken mit zucker · benÿmbt
das blütfpepen-vnd bꝛÿchet au
ch den flein in den lenden alfo ge
nügee ¶ Den faffe von dÿſem
kraut gefoten vnnd den geteun/
(ken reÿniget do den frauwen je
müter-vnd bzinget frawen feü
chtigkeÿt genant menſtraum +
¶ Das bulfer von et waͤrczel
difes baumes anff böfe vonnden
geſtreüwet darjmn fanles fleÿ /
Ih wäcbßet-beplet vnd frÿſcht
die zůhandt · ¶ Wem das gemä
cht geſchwollen wäre- der mas
the ein pflaſter von difen blet/
teen mit vofen öl gemüfcbet- vñ
lege das darüber · die geſchwulft
Meet hÿyn on ſchaden · NRÿme vo
Olfen baume der wurczeln · vnd
anÿß · vnd fenchel · pegklichs ge
lich vil · vnd ſtoſſe diſes zu bul
fer · vnd můſche darunder Zucker
vmd nÿmme diſes fuſtend ein ·
Einen güten löffel vol · es bryn /
get wyÿndt in dem leÿbe · vnd be,
nymnet colicam paffionen- dz
IR-das grynmen in dam gedac
Hernklam Ir Cap
Bꝛanuta vrfinalatine
¶ Die meifter ſprechen · das div
fes kraut hab bletet geleÿch als
köle · vnd find voneinander ge /
leÿch den klawen an dem beeren
An det mitte waͤchßet der ſame
vnd an et Pe wachßen vil
blümen-die find ſcharpff vñ do2
nig · ¶ Diſes Kraut iſt heÿß vñ
feůcht in dem andern grad · in dẽ
büch tirta inſtãs beſchreibẽ ons
die meifter vñ ſprechen · dz diſes
krautes tugent ſeß weychẽ fenff
tigen vñ zeÿtigen · ¶ Platearius
Kernklauwen bletter geftoſſen
mit ſchweinem ſchmalcz iſt gůt
egt auff ein geſchweet dz do
5* võ kelte vñ feüchtigkeit
Bernklaw ift auch faſt
ar
1
gůt alſo geleget auff den geſch⸗
en — den armen 08 beÿ
dem gemächt-wanm es fenfftigt
vnd wepchet wol ·˖ ¶ Weer ein
böfes milg haͤte · der neme berẽ
klawen in dle-vndlaffe dz bapöſ
fen fünff tag · darnach fepbe das
öle ab vnd ſchmiere domit das
milcz außwendig an der lÿncken
ſeiten · es bilfft oft wol · Item
ſo die bleter frÿſch ſind · ſo mag
man ſÿ nüczen zů pflaſtern vnd
ſalben · ¶ Diaſcorides · Für die
verhertten vnd lamen gelßder ·
vnd für das zerſchwollen milcz
mache diſe nachgeſchribne ſalbẽ
Nÿme berenklaw geftoffe acht
lor-fefelbaume-feibe-pappelen +
meÿronẽ · roßmaryn · polaß · bey
fuͤß · wörmůt · ſtabwurcz · vegkli
ches zwůͤ hanndt vol · nägelein
ſechß lot · xzÿmetrõren einbalbs
lot · küm̃el zwey lot · galgẽ dreü
quĩtin · weirach maſtix ÿeklichs
vier quintin · weyß wachß acht
ein —— 2 wein 3
pfundtrefnbär eck ein’p
und · diſe ſtuck chi alle zůſamen
vñ zerlaſſe ſÿ wol vnder einan
der mit einem ſenfftẽ feüwer · al
ſo das die als lang ſieden · biß dz
der wein darinnen verczert wir
det · Darnach ſol man es abtůn
vnd darunder ruͤren wachß vñ
darauß machen ein falben-ift fa
ft güt den obgenantten Kran
heyten ·
wollſer wegrich
Das ki Capitel
Barba filnana latine ·
¶ Die meiſter ſprechen · das dy⸗
ſes ſeÿ ein kraut · vnd hab blet⸗
ter geleÿch der wegrich · vnd wä
chſzet be den waſſer vnd do es
faſt feücht iſt · ¶ Diſes kraut
iſt keltten biß zů dem drittẽ gta
de · ¶ Galienus beſchreÿbet vns
von diſem kraut · in feinem bů⸗
ch genant von der tugent · vnnd
———— difeskrant güt ſeÿ
frauwen mänlichen ſamen
zů empfuhen · vnd auch ſchwan
get zü werden · ¶ Auch fo ſaget
er mde m ob beten vůch vnd
in dem capittel de epilentia das
difes Kraut hefffe centummer /
ala agnalita-das ift waſſer we/
grich · ¶ Diſes Kraut bat Galie⸗
nus anders zu nichten genüczet
dem allein den frawen kynder
domit zůempfahen · Darumb fo
lÿſe Sahenum m ſeinem Anti
doturio · in dem capittel das fich
anhebet Medicamen ad tonti⸗
piendum-do findt man die war
bept öifes krautes ·
Moren Ixif Eapitel
Baucia latine et gtere-
U Die meifter fpzechen-das mo
5
geln grün gefoten vnd in but-
Urt 1
get-ift ein güte fpepfe zu verdeü
Fe
u '
u:
AN .
reyniſch köl lxiii ca
Bletn vel BGetu latine- geece fl
Ion Arabicte helck vei Selet
¶ Der meifter Galienus in dem
jechpte büch genant Simpliciũ
farmacarũ m dm capitel bletu
pricht ˖ dz difes ſey feuchter vñ
kalter natur · vnd ſeÿ ein koſt ð
menſchen · ¶ Dex ſafft vo rebm
ſchem köle eingenõmen beinget
ftülgäng vnd beÿſſet den magẽ ·
vrnämliche den die do bald em
pfinden wenn etwas in den ma
gen kum̃t · vñ darum̃ iſt ð ſafftt
dem magen ſchedlich · Aber das
kraut dauõ geſoten iſt manmer
laffen den den ſafft (U Der mei,
ſter Diafcoz ides ſpricht · daz ble
ta gůt ſeÿ den böfen milczen
geſoten mit ſenffkraut 08 ſenff⸗
daz
ſamen · ¶ Hnnd das ſafft iſt gůt
ir das geſegnet feüwer · Der
Ha gelaffen in die nafen reym
get das haubt · ¶ Sletu gekocht
mit lÿnſen krant vnd alfo geeß
fen bringt ſtůlgang · aber 19 find
doch beÿyde em magen nicht gůt
¶ Die wurgel geſotẽ vo reyn
a köle vñ des zwey oder dreü
töpfflein warm gelaffen m öpe
oren · benÿm̃t den ſchmerczẽ dar:
jmen ¶Bletn rohe geſtoſſen
- vn das ſafft auff das kal haubt
geſtrichen · machet hat wachen
vnd iſt die leüſe todten· ¶ Item
dz alſo gelegt auff de ſchwarcz
leinzeÿchen · bzingt jn widerum̃
güt furben · ¶ Auch iſt reyniſch
köl ſafft mit küm̃el oð dÿllſamẽ
genüczet gůt für den bauchwee /
tum̃ · genant Lolita ·
weylz köl lxiiu cap
Bleta alba latine-
€ Die meifter fpzechen-d3 wepf
fer Köle feücht ſeÿ · vnd wechßt
von dem ſchleÿm̃ des mwes vn
der lüfftte · vnnd haben dauon je
krefftte · vnd ſind ettwan vmmü
e dem menſchen geeffen-wann
fächet kömen dauon- vnnd das
krank gedärm wirt dauon vet
feeret jmwenig Aber ſtarck mẽ
ſchen die ſtarck adern vñ gedär
me haben · den iſt es vnſchedlich
uch feyßten leüten dẽ find diſe
kreiter ſchedlichẽ geeſſen · wañ
je fieyſch bat vil feüchtung-vnd
von dern faffte der kreüter fo ge
open (9 met feüchtung ·
¶Serapio in dem buͤche aggre⸗
datoris ·m dem capitel Bleta ſp
richt-Das der ſeÿ zweper handt
Hi Sond ee:
wargen vns das cap
tel vor diſem · ¶ Weÿſſer Köl if
von natur repnigen vnd abwä
fen böfe feachtunge-“fber! der
febwargz ift von natur ftopffe-
EWafler darjnne wepffer köle
| — * geeſſen · iſt nit
dem menſchen · wann es me
retrbðſe feüchtung gefunden vn
Dallien
Das Iru Capitel
ps
Baſilicon vel Garioffilatũ la/
tine · grece Dspmü-atabite Be
—— __
¶ der meifter Serapio m dem
büch aggregatoris m dem capi/
tel beerengemis · ideſt Bafilicon
ſpricht · das diſes hab kleine ble
ter vnd einen ger auch ge leÿch
den naͤgelein · ¶ Diſes kraut
iſt heyß vmd a trucken
an dem ende des andern gr
das kraut vnd
‚ame wirt gebzandyet hr
genennet wirt oder geſchriben in
die apotecken · ſo mepnet mã dẽ
ſamen · vnd en machet man m
die electuarien · aber in die pfla⸗
ſter do machet man das kraut ·
¶ Der ſam gelegt in waſſer ma
chet daz dÿck vnd kleberig gelei
ch den küdten Das kraut reü
chet faſt wol · vnnd ſtercket dem
menſchen das hÿren · Aber wöl-
cher menſch ein kranckes hÿren
hate · dem iſt der gerauch ſched
lich · ¶ Der ſamen fol in dem mo
nat julij geſamlet werden fo iſt
er an dem beſten · ¶¶ Der meiſter
Diaſtorides fpzicht-das bafilien
bleter in waſſer geſoten vñ das
getruncken · beneme das ſchwyn
deln des haubtes · ¶ Auch für dẽ
ſelben gebzeften ift das krautte
gůt geſtandẽ übernacht m wein
vnd den getruncken · ¶ Wölcher
einen kaltten magen haͤte · ð fie/
de 03 Kraut in wein oð im moſt
foldyer wein wirt gar wol rÿe⸗
chen · vnnd wörmet den magen-
vnd machet oft woldäuwen-
¶ Wer gebrochen wäre m dem
leÿde · der bulfer difes Kraut vñ
trincke Das ein mit ſchlehenſafft
acht morgen nach einannder»er
genÿſet · ¶ Item · Baſilien tepni-
Wie matrix · genant die müter
die bletet in waſſer gefotten vñ
über den bauch geleget · benpm
met das bauchwee · ¶ Der fafftt
von bafilien kraut den frauwen
genügzet-fürderet f an jrer ge⸗
burde · vnd tefniget ſÿy nach der
geburde · ¶ Der groſſen geluſten
haͤte zů ftülgang-vnmd diſes iſt
‚ein ſunderliche kranckeÿt genen
net thenaſmon der ſiede dz Kran
te mit wein vnnd mit banmöle ·
vñ nücze das · er genpfet zůhant
¶ Den ſamen geſtoſſen zů bul⸗
fer · vnd Das gelaffen m die na⸗
ſen · reyniget das haubte · ¶ Der
ſamen iſt auch faſt güt gebrau⸗
chet zů den waͤrczen an dem leÿ /
be wo die geſem mügen · dz bul/
fer darein geſtreüwet · vnd zeü⸗
bet die wurczeln vo rund auf
alfo das keine mer © gewachß
en mag an der ſtat · ¶ Den ſa
men genüczet weychet den bau⸗
ch · vmd benÿmmet auch die ge
ſchwulſt des bauches · ¶ Der far
men genüczet mit wein iſt guͤtt
den frauwen die kÿnder ſeügen ·
vnd meret jn auch die milich ·
¶ Des ſamens mit wein getrũ
cken benymmett den ſchmerczen
der augen · wie der do geſein ma
ge · ¶ Von dem ſamen getrunck⸗
en ˖ iſt fuſt gůt den traucigen me
ſchen vnd die mit groſſer fantar
ſeÿ vmbgeend ˖ ¶ Das kraut
hat alle obgeſchribne krafft die
der ſamen an jm hat · ¶ Der mei
ſter Setapio ſpꝛicht · das bafıli/
con ſeÿe fuſt güt dem magen vñ
machet deüwen die groben koſt
¶ Vnd iſt auch güt der leber vn
‚ven herczen · vñ benÿmmet trau
rigkeÿt Die do kõmet von me
lancoley · ¶ Baſiliton gerauch ·
der machet das hyren warem ·
€ Baſilicon geeſſen vnnd gero⸗
chen · iſt gůt der verſtopfften na
ſen ˖ ¶ Item · Baſilien geeſſen dz
machet ein gůtes gefichte-onnd
reÿniget auch domt das haubt
vnnd benymmet den ſchnopffen
¶ Item · Mercke das die meiſter
gemeÿnigklichen ſprechend das
ozimon · das do genannt iſt non
garioffilatum oder cÿtrarium ·
ſeÿe wider do die obgeſchribnen
tugent des krautes ozimon ga⸗
rioffilatum genant · vnnd auch
ancz nit zů brauchen ſeÿ · wañ
ÿ machet das haubt blod · vnd
machet auch einen böfen magen
vnnd einbeteübtes gefichte- als
Pandectu ſpricht ˖·
tigkeit m dem menſchẽ · ¶ diſes
Balfamica ſine Ziſimbrium m
fine» grece: Tardamon · arabice
Colodes ·
¶ Der meiſter platearius met
nem herbario · in dem —
ſimbrium fpzicht-das diſes fef
heyß vnd trucken an dem dapite te
grad · Der iſt zweyer handt- Ei
ner iſt geheÿſſen ð wÿld —3254
der ander der zame · vñ der zame
oder ð heÿmiſch iſt uns wol be:
kant ¶ Diſes Krautzbat rotund
bletter vnd waÿche · vnd eine
waprben ſtengel · ¶ Diſes Kran rn
tes tugentiftgeoß vnnd zů vpl
dingen gůt · ¶ Diaſcorides ſpri⸗
chet · dz diſes Kraus tugẽt zet
teplet vnd verczeret böfe feüch⸗
kraut gebulfert vnd das gen
ſchet mit raͤtichwaſſer vnnd de
morgens geteuncken nüchterer
einen gůten runck ·˖ benỹmet
cam · das iſt die lenden ſucht ©
darm gegicht · ¶ Item ·diſe·
kraut gebulfert · vnd darunde
gemüſchet gerſten meel · vñ ein
wenig waſſers · vnd ker
machet einen bzepen-vnnd auf
den bauch geleget zwyÿſchen dert
gemaͤchte und zwÿſchen dem nd
— feuch⸗
- Bea au ch
€ Blatearins-balfamkrange,
foten mit wein vnd geteundken
Jift faft güt dem kaltten magen«
U Difes kraut alfo genüczet · iſt
güt ftranguitiofis- Das ift dye
do tröpfflingen haͤrmen ¶ Item
in pflafter von diſem kraut ge
achetvnnd geleget zwÿſchen
Das gemächt vnd den nabel ˖ be/
ÿmmet die kranckeÿt genantt
dyabetica · das iſt · dem der harm
ntgeet on feinen will en · ¶ Võ
em krautt getrunckm forderett
frauwen an jrer zeyt · vmd
hilffet auch faft wol an der ge⸗
urd · vmnd reyniget die mütter
die do erkaltet iſt ¶ Item · Bal⸗
am geſoten mit klepben vnd 80
t das antlicz gewaͤſchenn · iſt
gůt zů vertreÿben die fleckẽ dar
an-genantlentigines Item
Salfam eben = wein en
bermenget mit hyrßzungen ·
gůt wider ——— der lebern
nd es milczes · pandectn ·
¶Item Gexſten meele fauffen
—— —
enget REEL bze:
ren der baufte Dirt gi |
tefchenkrant lxvü ca
Burſa paſtoꝛis · ſine pera pafto
ris · fiue ſangumaria centũ no/
dia · fine lingua paſſerina latine
Bꝛece poligoni·
Der meifter galienns in dem
achtenden bůch genant Simpli⸗
cum furmatatum in dem cap⸗
pitel poligonia-fpzicht-das tä/
fchenktaut fe kaltt an dem ans
— trucken - m
an rꝛÿtten grads ·
¶ Der meiſter Serapio in dem
bůche aggregatoris m dem ca /
pitel Centumnodia · ideſt Bur/
ſa paſtoris · ſpricht do · das diſes
kranute habe bletter geleßch den
tanten-allein das die bletter an
dem täfchelkrant lengerſind vñ
weÿcher · vnd bat bep einem peg
klichen blat ſamen · vñ bat weiß
blümen vnd rot · vnnd die eßtte
find nahend beÿ der erden ·
¶ Diaſcorides ſpricht · das taͤſch
elkraut ſeÿ fuſt güt dem entzun-
deten magen · außwenndig das
krant darauff geleget · ¶ Diſes
iſt auch gůt Heriſipile· das iſt
wider das rot lauffen · ¶ Dyſes
kraut geſtoſſen vnd auff den ge
breſten geleget · wo groſſe hÿcze
waͤre an dem leÿbe · an wölchen
ennden das waͤre · fo zeühett es
die hÿcze an ſich ˖ ¶ Platearius
taſchenkrautt genüczet dem der
do feer blütet auf der nafen oder
ſunſt an dern lepbe-der neme dir
Rs krautes fafft vnnd ſtreÿche
jn vmb das blüttend gelpde-es
beftopffet das vnnd kelttet die
hoczigen adern · ¶ Item · Opfes
ktaut in der handt gehalten · be⸗
ſtopffet fuſt ſeer die bluͤtennden
nafen · ¶ Item · Wer do haͤte vH
epiters im den ozen-der ſtoſſe di
Rs krant vnd laffe den fafftt &o
Warm darein · es benpmmet den
ytter vnd den feibigen fluß ·
Diſes kraut iſt auch faft gůt
frauwen · die jrer zeÿt zii vil
baben menſtruum genannt-das
geftoffen vnnd bönden auff öße
ennden geleget- (U Blmins der
ſpricht das der fafft do von dem
aut getenncken ſeÿe güt emo
Wiis · das ift-die do blüt ſpeÿẽ
0 genüget machet der ſaff
pol bärmen-g Zäfchenkran
SRochet mit!wein vnd hom
ge ˖ vnd auff die fröſchen wum⸗
ven geleget · heylet 5 zuhandt
IM Itẽ · Taͤſchenkraut rafft iſt lei
chtigklich heßlen blütige wun⸗
den · Item Diſes krantes ſafft
mit hauß wurgeln vermennget
m eßſig · ift lefchenn verbiigete
gelpder-als ſant Anthomus fen
wer · ¶ Item · taͤſchenkraut mitt
wein geſotten · iſt gůt wider ges
bÿßs ver fenÿnigen gethiercz·
hun oe at
wur lxviii Cape
Brionia grece etlatine
¶ Die meiſter fpzechen-das 89,
fes Kraut fep von natur heÿßs
vnd iſt nit nücz zů eſſen · ¶ Dÿ /
ſes kraut vertreÿbet ſchlangen ·
. on krotẽ · alſo · Man ſol es legẽ
in das feüwer · vnd ſol es bratẽ
geleÿch als ein ruͤben · vnd dem
alfo warm zerſchneÿden zu ftu/
cken ſo läßt es von jm eine tum
pffe on gerauch · Wölche ſchlãg
oder krot den rauch reüchet · die
wirt geleczt vnd ſtÿrbt zůhant ·
dauon · Oder wo vergifftige thy
re ſind · wenn ſÿ des gewar wer
den · ſo beleÿben ſÿ nit an der ſtat
¶ Der ſelbig gerauch that aus
ch dem menſchẽ wee · er hab den
vorhyn geeſſen rauten · ¶ Wem
fern füß von böfen blatern ver /
ſeert wärend fpede difes Kraut
in waſſer · vnd gieffe dann difes
waffer ab · vnd lege dos Krantte
auff die feer alfo warm · vñ bäe
auch den füß domit · es heplet zů
handt · ¶ Wo man vergifft ma/
chet · do iſt diſes kraut ſchedlich
bey · wam es ſchadt der vergifft
vnd mynderet jr krafft · vñ weñ
es brÿnnet in dem feüwer das ð
gerauch die vergifft ruret · ſo be⸗
nym̃t er ð vergifft alle jr krafft
Geleich als wein der fein krafft
verleüret fo er über nacht mi &
geſchÿtre fteen belepbt in einer
warmen ſtuben · ¶ © er meyſter
Plateatius ſpricht · daz bepoma
nd eberwurg Hegklichs gelep
ch vil gebulfert-ond das gemüs
ſchet mit tegenwalfer-vnnd die
feawe das Eingenomen-bilffett
faſt wolanffzulöfen fecundma-
das iſt die ander geburt · ¶ Item
bryoma gebulfert vnnd die ein
genõmen ni geyßmilch des aben
des vnd nichcz darauff getrunck
en ˖ treÿbt auß dem leÿbe ſchlan/
gen vnd kroten · die ettwa lang
zept in dẽ menſchẽ geweßt find
¶ Item · Nym̃ der wurczel bryo
nia ein quintinſtammoneã als
ſchwaͤr als ein gerften kon wy
get · vñ müſche die mit ſchelwur
cze ſafft · vnd teincke des andert⸗
balbs quintin-es vertreÿbet dyÿe
peſtilencz · vnd machet den me
ſchen ſeer ſchwÿczen · vnd diſes
fol geſchehen ee der menſche ge⸗
ſchlaͤfft · vnd ſol auch vorhm ein
ader ſprengen an den enden do fi
ch die peſtilencz erhaben hat · vñ
nach dem ſchwÿczen ſo ſol er dẽ
leÿb jñwenig reÿnigen alſo · nỹ/
me dyafeniconis dreü quintin ·
Elettnarium de ſucco roſarum ·
vnnd dyaturbit · yegkliches ein
quintin · vnd müſche das vnd®
einanð mit ein wenig ſauer am
pffer waſſer · oder eingenõmenn
mit einer vngeſalcznen arbepp/
brũ · vnd daranff faften dzep oð
vier ſtund · Diſes bensmet alle
vnflaͤtigkeit die der getranck ge
ſam̃let bat int dem lepbe- ¶ Vnd
bie ift zů wiſſen das kein ercznei
gehelffen mag zü der peftileng-
es ſeÿ denn fach das er den leÿbe
reÿnige nach einem peftilenge
trancke ·
bynſaugen lxix Ca
Barotus grece er latine · #
& Die meifter fpzechen-das dy⸗
[es krant fep hepffer natur- =
Ölther mennfch groſſe hÿcze
het· dei neme diſes Kraut vr le
gees m eßfich. vnd ſchlahe das
auff die ftat do die bygzeift- es
benprit die on swepfel-ll Wen
"augen tunckel werden vñ im
darmnen wachßen-.8 zÿehe
des kraut mit 8 wurgel auß
eren-ond lege es über nacht
waſſer eines fpzingen®& bzun
nens · vmd darnach das waſſer
bvnd ſchweyſffe das krant ini
et pfanmen mit daumsie· vñ
ee egal 0 warm über die au⸗
* nd thů das dreß nacht · dit
ttbaß · ¶ Hie ift su wiffen 85
die hycz des fe
alſo das einer das kann gelep-
den kan · die ſelbig hÿcze des ſe
wers zeühet jm den brant außs
vnd auch den ſchmerczen. ¶ Itẽ
Wirt einer geleczt hit heyſſen
waſſer oder anderer feüchtunge ·
haltet er das gelÿd ein WE
waſſer oder in bepffen wein: 08
legt darauff heyß oͤle als Hopp.
et es geleÿden mag- es zeühett
die hÿcze auf vnd fenfitiget en
ſchmerczen · Vnnd öpfes ift die
meÿnũg des wirdigen meiſters
Galiem · Vnnd darumb ins
—— Bis —5*
bynfauge hÿcz an ſich ziebe- on.
die hyÿcze des gelfdes dard nrch
gemÿndert werde · Jeem Dlimi
us fpzichet- das diſes Kraut ges
ftoffen vnd geieget auff den ge/
b2eften berifipila genaut+ dz ift
das rot lauffen oder Freüfchem
an einen gelpde wo das wäre
an einem menſchen · es ʒ eüht die
hycze darauß · vnnd heÿlet von
ſtunden an · EN
. Be |
? Per Er 9 Se
. a —
=.
3 I *
Buchſzdaum lxx Ca
—
Die meiſter prechen gemey⸗
mgklich · dz diſes ſeb heÿß an de
vierden grad · vñ feücht an dem
anfang des dritẽ grads · ¶ Bar⸗
tholomeus anglicus de pzopzie=
tutibus rerũ · ſpricht · das buch
batum iſt võ kalter vnd feüchter
natur ¶ Diſer num iſt wynter
vnd nfier gein- vnd hat einen
ackken gerauch- ¶ Wenn dye
fehlangen fich verwundet haben
fo effen pp do auch der wurgeln
von den buchfbaum-fo werden
fü widerũb geſundt · ¶ Ver mei
ſter Diaſcorides ſpricht · das bu
chßbau mibletter gedðrret vmd
auf © gebulferet vnnd dus
gi men mit lafendel waſ
ſer · benß met mamam · daz iſt die
hÿrnwuͤtigkeit ·
¶ Item · Kein
menſch fol ruwen oder ſchlaffen
vnde dem buchßbaum · wañ dy
natur widerſteet dent gerauch ·
vnd wirt dauon die vernunfftt
gemÿndert · ¶ Pla tearius ſpri⸗
chet-das buchpbnumen holcz fe
gar gut vnd funderliche tugent
in jm babe- wam 85 ift getem /
eriert in den vier zůſaczungen
geleÿcher maſſe · ¶ Wolcher
keüfchept begert · der mache dar
anß pater noſter vnd löffel· vn
meſſerhefft · vnd tag die bey Im
es benpimt jm böfe gelüfte- vnd
machet jn keüſch · ¶ Buchßbau⸗
metefbet anf den teüfel daz &
nit ftat haben mag in um bauf-
Oñ darumb laͤßt man es gemei
nigklich weÿhen auff den balm⸗
tug an vil enden mer dañ ander
Kraut ¶ Itẽ buchßbaum geſcha
ben vnd reynem waffer geſo
ten · dauõ genüczet it" *
den fluß der ftülg_ bu
ehfbaume gefoten im langen- it
das domit gewäfchen gepima/
chen · Diaſtorides ·
Behent einwurcz alſo
genantiggi Capitel
Behem vel lienten arabite · gre⸗
te · et latine behem ·
¶ Serapio m dem bůch aggte
gatoris in dem capitel Behem
ſp zicht-das difer wurczelen 8%
ft alt find zweper handt · rot MM
weÿßs · ¶ Diſe wurgeln bNV
get man. auß armenie vnnd 9°
ben güten gerauch ˖ ¶ Auicenna
fpzicht das dife blůmen find cz
vi farben gütvuo benemen au /
ch des magen auff ſtoſſen ˖ ¶ Die
biümenfisd auch gůt genuc et
te aſmom das iſt eim krangkeit
das einer groß gluſt hat zů dem
ſtuͤlgang vnd mag doch mit ſch/
affen · der ſelbige ſol von diſenn
biümen trincken er genÿſet ·
¶ Wolicher vil auff ſtoſſen bett
vor dem magen der neme auch
der blůmen vnd der rÿnden von
dem granat apffel vnd ſtoß die
—— 5
ude fie im eßfig vnd nm̃e
—
auch ein ſchwam vnd mache de
naß mit de eſſig vnd lege de au /
ch auff die bruſte er genÿſet onn
ʒweifel · ¶ Der meiſter auicenna
ſprichet das die blůmẽ auch gar
gütfepen den zenenn die im dem
munde gekeüwet von benÿmmet
auch) das biüdtente zanfleiſche ·
Item die bluͤrnẽ gebuluett hei
let auch alt ſcha den das dar auff
geſtreüwet · ¶ Item die blämen
machen auch za: güt ſtarck 3e/
ne vnd ſtercken die wagende ze
nie die blůmen im bern mũde ge/
balten · ¶ In dem büch cieca m
ftans befchreiben uns auch dpe
meifter vnd fpzechen das mann
auch gar. wolmüge nemen für
den bolum acmenum balauftfaz
Gebuluect- (Ober difes tft an
H3ü wiſſenvnd tft auch der mei
ſter mefnunge das in der arcse/
nefnit fol genome werden eins
- fürdas anderes wäre dann far
Yedas man es auch nöndert fir
F
wann gar feltenvn
wenig krautes oð fpe
terepen an jme hat ein natur ge
leich em andern · wan es hat au
ch alle wegen etwas meer oder
myn der in fener natur · ¶ Dar /
vmb habe auffmerckũg wan du
wilt quid pzo quoferzen’ob du
do mit auch mügeſt die arczneÿ
im der krafft bebalten vnd de die
auch fr wirdigckeit habe dar czů
du fÿ wilt brauchen · ¶ Diaſcori
des balauſtia iſt auch gar kaltte
vnd truchen in dẽ zweßten gea/
de · Diſe blůmen an Bar |
3wep jar vnuerſeret anhtet Kr
ffte · Sie haben auch deie machte
zů ſtercken vnd zů ſtopffen dye
flůlgeng · Vnd auch wider das
brechen das do la vond gal
len · Nÿym bulauftien on granat-
rÿnden geſotten in eſſig vñ auff
den magen gelegt es hilffet gas
wol Platearius· ==
r
=
—
hagendoen Ieriiii ca
Bedugar vel bemedato arabice
grece acantiſ leuce latine ſpina
alba
¶Seraplon mi dẽ buͤch aggre /
. gatoris m dem tapitel bemedato
Pacht das diß habe bletter geleÿ
ch den wepffen diſteln · die blet/
ter ſind dornecht Dÿſe dorn habẽ
blůmen die haben ein purpuren
ſfurbe · Der ſame geleichet de wil
den ſaffran · ¶ Plinius ni feinem
herbarlio m dem capitel Acantiſ
leute ſpricht das diſer hagẽdorn
ſeÿ kalt m dẽ erſten grade vnnd
mitteilmeffig an der feüchtunge
vnd truckenheÿt ¶ Auicenna hi
ſei em andern bůch m dem capi
tel Bedugar ſprichet das in der
warczeln ſeÿ keltunge vnd tru /
ckene · In dem ſamen iſt hicz vñ
auch ſubtilunge · Diſe tugent ift
refoluieren vnnd auff thůn ver /
ſtopffunge des milczes vñ leber ·
€ Diaſcorides vonder wurczel
getruncken iſt gütt emeptoitis
das find die do blůt ſpeÿen · vnd
machet wol harmen · ¶ Von di/
ſem ſamen getruncken benÿm̃ett
den jungen dielemde an henden
vnd an fuͤſſen · Wölicher diſen fü
men beß jm treget der darff mt
forgen das jm ſchaden czů fügen
mügen vergiffüg thier · ¶ Galie
nus von difem ſamen getrũcken
tft güt fpafmatifantibus das iſt
den der kramp zeühet an den gli:
dern · ¶ Von diſeni bedugar leſe
in Pandecta das · xcv · capitel daz
an hebt bemedato findeft du vil
—
balſambaum lxxv ca
Balſamus latine et grete · ara/
bite vero Jeleſcheim vel Jeſſe ·
¶ In dem bůch Pandetta im de
cceond»Irglijrcapitel genant Je
leſſem findeft du das valſarnus
iſt — en der bauz balſaml · vñ
balſamum iſt geheiffenn das Öle
oder das gũmẽ von dem dalſam ·
¶ Hie iftzü wiffendas das öle
von dern balfam mit tft ein war
te öle-ond das bewert mann in
vil exempel · ʒů dem erſten der vr
ſachen halbenn das es meer ann
hangt an denwunden dañ ander
öle-onnd geleicher weiſe anhan /
get als em dick pflaſter ·
€ Item balſam iſt gar leichtlich
abe zu wäfcben von einem tuͤch
meet. dan ander ðle · ¶ Diaſtori/
des ſpricht das balſam ein trop⸗
ffen in waſſer geworffen fellett
ã gennde vnd diſſolnieret ſiche
darinne vnd machet das wafler
weiß · vnd darũb hepffet den dia
ſtorides lacrimũ vnd nit oleum
Vmnd ſprichet auch das die tro /
pffen von balſam geleichet mil/
ch · ¶ Item es Ift zů wiſſenn das
dep name find iM grexũ dievns
die meiſter befehriben von denn
hernach gefaget wirt vnd vonn
Brliehe — Me ——
as geheiſſen opobalſa
id * ſafft —* Gen —*
das ander iſt geheiſſen xilo
balſamnñ Das — bolcz vo bal
ſamũ das daftte !fegebeiffen car
pobalſamũ vnd das tft die fru⸗
cht von baiſamũ · ¶ In dem bů
che genant circa inſtans in dem
— — —i
tapitel balſamus ſteet geſchribẽ
das der baum nit höher wachs
dan zweper ac hoch vnnd ur
baum wechſt beÿ bubilomien m
dem felde in dein entfprmgen ſÿ
ben bzuntten vnnd wechft ſunſt
an keine andern ende · vnnd wo
man diſe baume andergwo hin
brunget oder pflanczet do bin
gen fie weder blümen noch fru⸗
eht- In dem ſummer fo beſchneÿ /
den die leütte in dern ſelbigen la
de die efte vnd hencken dar ann
glefer darjnne fallent teopffe vn
alfo wirt gefamelt det balfams
geſchicht im] de hũ
je dye
heiffett xilobalſamũ · Darnache
gegen dem herbſt nimen ſie abe
die feucht von den baum on die
werent vier jare · darnach hebẽt
5* — iſt vnd nit ldchricht + vnd
Sie ochericht bat Kein kraff fun
der die krafft ſich darjnne verze⸗
vet hat · das holtz von balſaz we/
ret zweÿ jar · darnach hat es kei⸗
nn krafft me · Vnd darumb ma /
eſt om diſes erkennen ob es fi
sm das holcze vnd
ꝛAche es iſt es ein wenig fafüg
fo iftes gůt · Iſt es aber loͤcheri⸗
che vnd vil mele dar auß geet dz
folmitmee güt ſein · ¶ Item dye
frucht von balfam vnd das bob
czedanon iſt vontiatut hiesigen
ond ſtercken · Onnd der ſafft võ
des baiſams baum iſt yil ſterck⸗/
er wann die obet rn
ift heiß vnd teucken andern an /
dern grade · vnd darumb das der
ſafft von balſam faſt dür vnnd
koſtlich iſt vnd hart zů überkõ /
men wirt ee in oil wege gefelſch
et · vnd die leütte Dar durch auch
verwert werden er ſÿ güt vñ ge
recht das doch incht iſt· Wie er a
ber gefelfchet wirt beſchreibenn
vns die meifter in vil weg dye
ons bie nit alle erzält werdenn
vmb der kürcz willen- · ¶ Die
meiſter ſprechen das etliche wol
riechende kreütter vermüſchẽ iM
den terpentinvnd verkauffen dẽ
für balſam · etlicth vermüſchen ter
pentim mit oleo naröino- ¶ Itez
etlich vermüſchen dẽ terpentin
mit em wenig balſams fo reüch
et et geleich als balſarn
¶ Der meyÿſter Aulcen na m̃ ſeÿ
nem andern büch m dem capitel
Balſamus fpzicht daz daz holcze
von balſam ſeÿ heiß vnd teucke
an dem andern grade · ¶ Die fru
cht von balſam iſt ein wenig hei
fer dan das holcz · ¶ Der ſafft iſt
heiſſer vnd me truckner nature.
wan vos holcz oder die fruchte ·
¶ Der meiſter Plinius in dẽ ca
pitel balſamus ſpeicht das wa
re balſam groß tugent an ſim ha /
be vnd wölicher des in der hant
hatt em geet er durch die hant ·
¶ Diaſcorides ſpricht das balſazʒ
ein ſcropell das iſt fo vil alß zw
entzig gerſten kdrner wegen in
ein maß wemes gethon vnd dẽ
über nacht laſſen ſteen · diſer wei
ne wermet alle jnnerliche gliö-
vnd iſt funderlich gütt den frau
wen wann der reiniget jnen die
I
mütter vnd teeibet au B dÿe t007
ten meburtt vnd bziimget frauwẽ
feüchtigkeit genant menſtruum
¶ Item mitt banmölenn balſam
jn getruncken vnd ein peſſariuz
gemacht vnd die frauwe des ge
nömen ht jre ſchemde bꝛinget it
zeit die zehen oder zwölff late ð
enbozen hatt · Peſſarium iſt eme
weiche eins fingers lang gelei /
che emem zapffen denbzauchen
die rauwen im icer fihämde vn
die man nit · Aber zepfflin die do
ſtuͤlgang bringen brauchen dye
frauwen vnd die man hinde nn
sum affter ein · ¶ Item balſam
fafft geſtrichen vnder den nabel
benÿmmet ſtranguriam vn dIE
ſuriam das iſt der kalt ſeich ·
¶ Item wöliche ſuchte von kel /
te kommet mag man mit balſaz
widerrũb bringen · ¶ Wölicher
einenikalten magen hatt ð nem
des balſams ſafft dreÿ oder vier
tropffen vnnd trincke die mit ei
nem trunck weins es hilffet on
zweiffel ¶Wer ſich außwendig
an dem leÿb ſtreichet mit balſam
der wirt nit auſſeczig · Von ale
haubtwee die do kõnenvon kel
te benÿmmet balfam den an dpe
ſtÿrn gefteichen-€ Item wölich /
et ein lynenzeichen hette võ ey
net wunden der ftreiche balſam
dar auff ori lege als bzeit wachß
dar auff als das lynczeichen ifte
vnnd thů das sehen tngefo wirt
em haut der andern geleiche- _
€ Sür die febzes quartune gend
te folt du trincken Salſam vier
oder fünffe teopffen mitt wei
dreÿ morgen nachemander alfo
das det leip vorhm gepur gier et
ſeÿ es vergeet zu ſtũdt · Wer de
ſauſen m ven oren hett der diſti⸗
hert ein tropffen oder zwen bal /
ſams dar jnn es vergeet da võ ·
¶ Die todten leichnam domit ge
ſalbet behelt die vnuerzeret ·
¶ Seraopio ſpricht das der ſafftt
von balſam fuſt ſubtÿl ſeÿ im ſeÿ
ner tugent vnd iſt warm vnnd
trucken machen an dem andern
grad · ¶ Balſam mit milch ge/
truncken nym̃et vergiffte m den
leibe · ¶ Balſam tft güt epilentv
cis als die dẽ fallenden ſiechtugẽ
die faſt keichen außwendid auff
die Mo geſchmieret · ¶ Die mei
————— echen Das das holcze von
ge gütt ep den frauwẽ vn /
auff mit gereüchet wann es
— die vnruͤwe der muͤter on
reÿniget ſÿe · ¶ Balſam benym/⸗
met das wee der lungen des ge⸗
trucken mit wein · ¶ Wer geneÿ /
get iſt zů dem krampff an woöli
then enden das am ieybe ſeÿ det
ftceich balſam do — bit der
ktampff verlaffet jne · ¶ Itẽ für
die lamen gelÿder vnd ſunderli
chen in Den Bewerben ftreich bal
ſam do hm er benÿm̃ec auch die
lemde vnd erwürmet auch dus
gebluͤdte vnd ſtercket die adern
CBalſe faft güt pert
Pcumomads dus ——
Br an ec er lungen auſſenn
Trden mie 438
‚en wunden heÿlet auch m eineʒ
— warm ander falben in |
re
haben · vnd auch ſunderlichẽ den
en vnnd das him /
hůtt auch den —*— vor böfer ger
rauch des zů vierwochen einfs
ein wenig em genommẽ als vil
alßs ein ſcorppel weget das ifie
zwenczlg gerften korner fehwe/
¶ Vnnd behütet auch den:
menfihen vor alle züfellige kran
ckheÿt alfo das er nitjimeerlich
en fuulen mag · ¶ Er behütetau
ch den menſcchen vor auſſetzig /
keÿtvnd darumb findet man kei
nen auffecztgen menftben in dez
felbigen lande & er wechſet ·
¶ Item wer balfam nüczet m ð
chen halben das ex ſaſt ſere hic
ge Tee man Das geblüßie wirt tʒ
geÿle vnd hitzig vnd möcht bal
de der gebreſt dauon entzündett
werden ·
—
*
au
roͤte ſtein lxxvic ap
Bolus armenus vel intũ armer
num ·
¶ In dez bůch circa inſtãs in d
tapitel bolus armenus beſchreÿ
ben vns die meiſter vnd ſprechẽ
das der ſeÿ kaltt ond tenckenan
de andern grade · ¶ Solu⸗ arme
nius iſt ein ader der erdẽdiewirt
funden m deslande armenia
nant · Vnd diß iſt der beſte *
armenusjde:tott von farbe iſt
vnd mit mancheriep fische an ym
vn der weret hundert jare vn⸗
neferet an feiner nature - Ko)
meÿſter Aulcenna in dem ande/
ren bůch in dẽ capitel lutũ arme
‚mn ſpricht das der ſeÿ rot alßs
fran vid if kaitt in Ser en
grade vnd teucken in dez —
Bolus Rmennsiftgutigbs
fien woaffer vnd do mitt den ceÿp
geſchmieret · vnd jſt em groß &
s5nep das buluer zů den wuͤndẽ
wolicher hande die ſind · ¶ Bo /
lus armenus ift güut getrücken
den die do biät ſpeyen · vnnd do /
mit ptifics das find die do haben
Die Ich wintfucht des abnemes-
Mennboius armenus teudinet
das geſchwere der lungen dauon
dan entfteet die ſchwtſucht ·
¶ Bolus armenns tft güt & fv/
auwen die jr fucht zu vil baben-
Ond ift fanderlich gůtt ð febzes
die fich erheben in der peftilencs
¶ Aulcenna fpzicht dasvıl gefüt
find worden Die mit det peftilen
t3e vmbgeben wurden die von
bolo armeno trucken alſo · Nym̃
‚em vier maß lauters weins det
do ſey ſubtÿl vnd nit zů ſtarckt ·
vnd thů dar ein vncz boit arme⸗
ni das iſt zweÿ lot · vnd muſche
dar vnder roſen waſſer ein hal⸗
be eichtmaß vnd trinck des nic)
teen vnd des abents · diſer track
benÿm̃et on zweyfel die ſuchte ð
peſtllencze · ¶ Serapio wölich/
er trincket von bolo armeno mit
ſauer ampfferwaſſer in der zeit
fo die peſtilencze regniret ð iſte
Cat vor behüt das jn die nit ann
kömet vnd iſt einem pegklichen
ein güt verbaltung-
¶ Item Serapto fpzicht dns bo
lus artnenus gät ſeÿ ölffmterv/’
tis das iſt die den außgange bw
ben mitt dem blůte · des geleichen
pleneticis colerſcis ſtomatitls ·
fr * x ur
f
¶ Item er fpzicht auch ſeÿ es far
che Das dem mit geboiffen werde
von diſen obgekbriben krangk
heitten ee den bolum auch aljo
nüczt als obgeſchriben fteet den
hilffet ſelten em andze äccsnepe
oder nymmer kein andre aufge
nõmen eÿn golde des lebens ge/
nant aurũ vite mit ſeinem zůſa /
se gerüczet iſt ſunder zweyÿffel
emn gůte aͤrczneÿ dick mal verſů
cht an vil enden vonn mir meyv
ſter Johan von cube ·
eyn gummy lxxviica
Bdellium latine · grece bdellas·
— atabice Melyalyı je
no | —
U Die meyÿſter ſprechen das diß
gummÿ ſeÿ mancherleÿ · Eines
m dem ſelben lande · Aber m der
lande Hÿſpamenn wechſet aud
voluptatis arbor cuius fruttus
Quttenna ſpꝛicht das diß bdelllũ
tft genant bdellium judalcum
iſt em gump eines baumes Of
ift geheiffen melealyend vñ of
wechfet in dez lande jndia gend
Ein ander bdelliuz das ift gehe |
fen boelltum arabicum vnd of
gummp wechſet an emem bauffl
im dem lande arabia · ¶ Der ml
ſter Serapiõ ſprichet das do feil
em ander bdellium vnd das be |
fet man bdellium von meka-w
es tft ein baum alfo gebeiffen vl)
der wechſet m dem lande meka
vınd der baume bzniget feucht
Ope tft ſüß vnd wirt wirt zeptig
diſer baume vnd die frucht wir
mt zeÿtig in dẽ lande · vnd vo
diſem baum fleüſſet diß gummi
das nemet man biellium vonn
meka · Von diſern bdello das do
wechſet n dem lande meka ſteet
geſchriben in des anfong des bů
es · Genefi m dem zweÿpten ca /
pitel alſo · quod eft m paradiſo
eſt ſatis dulcis · ¶ Der meÿſter
von meka ſeÿ von natur kelten
vnd teucken machen € Der mei
bůch aggrega⸗/
Dur machet oder da; vermüfcht
nmitt holcz ftein erden oder an
x kat» ¶ Wiſſent das bdelliũ
mancher eÿ weife gefelſchett
irt · wan e lich nemenn gũmp
on eme kprßbaum oder bften
tum oder funft von einẽ baum
nnd hů darunder eyn werig
delltum diſer bat keine güte ge
auch vnnd ſtincket fo mann do
it reüchet · ¶ Item der wirdig
eöfter Auicenna ſpricht dz be/
elllum reſoluiert geiebert blůtt
erſcheÿd in dem tapltel bdelliũ
ſpricht das bdellium iudalcũ ſeÿ
heiß von natur · vnnd bdellin de/
meka kalt vnd trucken · ¶ Sera
plon böelliuz ſtopffet den bauch
vnd ſtercket den magen vn diſ⸗
olmeret gefibweren die ſich ev
heben ar der lungen das zerlaſ⸗
fen vnd da: auff gefthmieret-
¶Sdellium gemüſchet mit nüch
ern ſpeichel vnd dar auf gema /
chet ein pflaſter on auff den bau
ch geleget vnder den nabel bei/
cht den ſtein in der blafen vnnd
m den lendẽ · ¶ Platearius bdel
lum ni wen gethon vnd dẽ ge
truncken machet wol harmen ·
¶ Diaſtcorides bdelllum genüczt
machet wol ſchwiczen ·
¶ Sdellium iſt gůtt de der ge ⸗
biſſen wirt von einern vergiffti
gen thier dacauff gelegt alß ein
—
baumwelle lxxviiica
Bombax vel Cotum latine · gre /
te coꝛon arabite Goron ·
¶ Serapio m dem bůͤch aggır/
atoris m dem capitel Goronn
zicht das baumwollẽ gemacht
werde von den blümen diß bau⸗
mesvnd möden blumen iſt ſamẽ
den nüczet man in der ärczneÿ ·
U Diſſer baum wechſet m ceclli/
en · Die baum find geſtalt gelev
che den pſerſigk baumen · Vonn
diſem baum vnd bletter beſchrei
ben vns die meiſter vnd ſunder
lichen Diaſtorides vnnd et
das diſes baumes bletter vnnd
ſamẽ vil tugẽt in jnen haben · vñ
ſind heiß vnnd feuchter naturk ·
3
¶ Serapion Der ſafft von diſen
blettern ſtopffet die füß od auf
ge der jungen kinde · ¶ Den
ſamen hinein getrũcken mitfen⸗
chel waſſer machet auch gar lv
ſtig vmb die bruſt vnd benym̃et
den hůſten · ¶ Das dðlevõ diſẽ fü
men vnd bletter gemachetvnnd
auch das antlicz do mit geſtrichẽ
benpimmet auch die geſchweren
vnd hiczigen blattern vnd mar
chet das antlücz gar chon vund
glat · ¶ Diſer famemeret die na
tur des menſchenſperma genant
vnd bringet luſt man vnd raw
wen das getruncken mitt wein
¶ Von der maum wollen fin
ich nit mee wann das die frau/
wen ſchleÿer vnnd reÿn tüchin
dar anf ſpynnen ·
ſyngrün Ieeie Cap
Beawiitalatineet grece ·
¶ Die meiſter fprechen das dißs
kraut ſeÿ heiß vnd truckẽ an dez
dritten grade Diß kraut iſt wn
ter vnd ſummer grun · Die farbe
der. bletter geleichet en buchb/
baumen blettern Diſes kraut ſol
geſamelt werden zwiſchen den
weyen vnſer frauwen mgen af
ſumptionis vnd natiuitatis das
iſt vnſer frauwen wurczweÿvñ
ir geburt · Diß kraut fol gedür/
ret werden an dem lufft vnd nit
an det ſunnẽ · ¶ Sem tugent iſt
außtreiben böfe feüchtunge die
do kömet võ groſſer kete diſes
geſoten mit wein vnd den getrũ
cken · ¶ Wollicher diſes kraut bet
jmtregt über den bat der teufeil
kein gewalt- ¶ Vber wolcher
haußdore diß kraut hangeet dar /
iniemag kein zaubereÿ kõmen
komet fp aber m dz hauß fo we
‚net fp dar ein vercatte [pn vnnd
weichet bald darauß · ¶ Mitt 17
fem k:autt beweret man m wö
liche; menſchen böfe geÿſte find
vie die bewerung czů gezt laffe
ich anfteen-Qiber on zweifel ma
ge kein böfer geift gewaltm Ce
Nus haben dazznne diß kraut ift
e5 fo es auch ge
*8 * —* andern kreüt
tern ·
denleym xxx capi
Situmen judaicuiu latine geete
Eoie mepfter fprechen dsöifes
Ediem prechen dz di
darumb heiß bitumen ludaicum
TR
Re Ben
wan es gefamelt wirt vnd fun/
den m ben lannde judea im dern
möze das man nennet das todtt
moͤrr · ¶ Otlaſcorides ſpritht das
bitumen judaicũ das mann ſin⸗
det in emem pulle m jndea vnnd
der pulle iſt geheÿſſen alffriöm
darnne coaguliert ſich ein ſoli⸗
che materle vnd iſt geleich alßs
ein leÿme vnd das heben die leü
te m die ſchiff mitt kraneln vnd
laffen das teucken werden difs
heiſſet bitumen judaitum vnnd
verkauffen es dar für · ¶ Dia
ſcorides fpzicht auch das bitumẽ
judaicum ſeß auff ein ander. ge
ſtalt vnnd das findet mann auch
ſelbeſt vnd das iſt als 03
es weder feier noch waſſer zer=
bzechen noch zerweichen mage
on allem bockes blůt vnd dz bI-
ütte das von den frauwen geett
fo fie menftruofe ſind Ond wil
tu das zecbzechen fo npmme ein
wullen faden vnd mach in naßs
mitt den obgefchetben feüchtũ⸗
ge fo faret es von em ander ges
leicher wepfe als kaldk der geie /
wenjtezeit menftennm Beer.
en gela
ſchnoppen · ¶ Wem die
thůnd der nem⸗ —S—
tum vnd halt den in dern mũde
er genyſet on zwepfel + ¶ Bitu /
men judaitum wirt zů zeÿten ge
felſchet mit harc z den etlich dar /
under müſchen vnd das benÿm /
met jme fen natur vnd kraffte ·
CCaſſtüs felix ein meÿſter Ifpzi/
ht das bitumen iudaicũ ſeÿ heiß
an dem ende des dritten grades
vnd trucken an dem vierden ·
* pe
zn u —
ter riud
ſaxxi Eapitel
7085 latine»
¶ Die mepfter fpzeche das dißs
thier ſey faft vnge Jůme vnd ge
leichet bey nach de ſeüwen mitt
feiner ſtÿm̃e · Sein fleifch nerett
den menſchẽvñ krefftiget die ge
lyder · EC Dye brahe v5 och⸗
—“ iſt fuſt meer ſtercken
vnnd enn wann andet
vierfüſſiger thier fleiſche vnnd
darumbe diennet dÿe bzuhe dat
vongar wol krancken mienſch /
en ·
¶ Der meÿſter Plimus
in ſeinem · xxvitj · bůch in dem · xj ·
capitel ſpricht das auch nichttes
an dem ochſen oder rindt ſeye es
werde gebrauchet zů nüczdẽ me
ſchen · Vnd auff das kürczeſt far,
get auch er das des occhſen miſt
mitt eſſig vermüſchet vnd auch
auff die gewerbe gelegt der gelÿ
der darjnne geſchwulſt oder au
ch ſchmerczenſeÿ er fenfftiget die
ʒů ¶ Item wölicher ein
böfe blatter an feine leibe hett ð
möchte auch diß alſo dar auff le
gen es zeühet zu hauffen den epy
ter gelepch- eine sögpflafter on
heilet on ſchaden · ¶ Vnd benpm
met auch alſo groß hicze dar du
ech ein gellde entzündet möchte
werden · ¶ Von ochſen möft di /
ſtillieret en waſſer das dienett
auch zů geſchwulſt die hiczig iſt
zů Den augen darüber geſtrichẽ ·
¶ Dißs thier iſt nit alſein nücze
den menſchen vnd ſunderlich das
von jme kõmet alß ſemgehorncz
fein hautt do mit man mancher⸗
leÿ machet ·
butter lxxxii Capi €
Butirum latine ·
¶ Der hochgelert meiſter Au /
tenna in ſeinm andern büchide
capitel butirum ſpricht dns but /
ter ſey warm machen vnd auch
feücht an dem erſten grade but/
te: iſt von natur zeÿtigen reÿm
gen vnd auch verzeren die mit /
telmeſſiger natut find vnnd nit
Beober oder haͤrer natur «Eu
k
teer ift faſt gütt den geſchweren
hyÿynder den ozen die do mitt czů
weichen ¶ CUuicenna wöliche
frauwe ter jungen kÿnde weng
Im ſchmieret mitt buttern fowa
chfeen auch jme ſem zene on ſch/
merczen · Auch dienet butter de
gefweren in den oren vnnd auch
in dern munde gehalten-
¶ Butter ift auch gar fuſt gütte
die gelpder do mitt geſchmeret ·
vnd auch die lenden zu fenffüge
den ſchmerczen dariıne .
¶ Butter gemüfchet mit homg
vnnd alfo auch genüczet in den.
leÿp diennet faft wol pleureticif
das find auch dÿe gefihwere m
der beuft haben- Des gelerichen
peripleumoniarts das ıft die an
ch geſchweren babenan det lun
gen dauon dan erfteet pafis das
ft die gefihyointfuecht des abne
mes benÿymmet bufter wie oben
fteet genüczet- · ¶ Auch fenffä
get vñd reÿ mget butter alle ge/
ſchweren vnd auch ſunder lichen
die fihmertzen an hepmliche fte
ten wie die auch fent mugen-
"Butter ein genomen mitt Det
koftfenfftiget auch alle jnnerli/
che gelider-Onnd darumbe find
auch gar wenig leütte im dẽ lan
den ienden ſiech 08 breſthafftige
des ſteins die alle zeit butter eſ⸗
fen auff bzott vor dem eſſen vnd
nach de effen-Qluch mit groffen
klnmpemökoft vrfache halbẽ
"das foltchs dar durch ſich verzer
get vnd den menſchen v5 ſollch⸗
er materien reÿniget due) Jar
harm vnd ſtůlgang · ¶ Item
butter genůczet jnwendig vnnd
en
aufwendig machet außwerff
ſchleÿmige feüchtikeit m Öbzuft
ſaugende ·
Eu
3
*
Daulent glüden
ixxxiũu Kapitel
Centaurea latine grece anuticẽ
grabice anturion
3 a nefer Derapio
geün geleich den kdele blettem
die man ÿſſet · vnd an den fpice
der bleter gekerbet · Die lenge deſ
ſtengels iſt zweÿer oder dreyer
armen lang · vnnd bat anch em
it ſpeÿt
Nÿm̃ emn
PA
ww.”
—
iii dem andern büch in dẽ capl /
tel behem ſpricht dz diſe wurcz /
ein find heÿß vñ feücht in dẽ an
dern grade diß bewert auch ſe /
rapio· ¶ Diſe wurc zeln ſtercken
das hectz vnd benemẽ des her /
czen ʒÿttern vñ meren materiaz
ſperniatitaz das iſt mannes fav
menfpzicht Serapior ¶ Diſe
wurczel fol äuch genüczet wer/
den zü ftetcken des menſcchẽ na
tur · vñ die rote dienet den man/
nen-die weiß den fraüwẽ · ¶ Di⸗
ſer wurczel kreütter wachſenvil
gienfet dem möre dns krant bra
ucht mann nit zů arczneÿe + diſe
wurczel dienet faft wol für dpe
imelancoly vñ bringet luſt · dißs
find die beſtẽ die dicht find vnd
nit Köchericht + Dißs wurtzelen
mag man halten zwei jar vnuer
jet an jrer natue auch ift st wiſ
en das ein ſame iſt genannt ben
der gat vil tugent an jme bat in
der äctzneprder kõmet von eine
baum der geleichet den gmiften-
Opfer baum bat feucht iſt gelev
ch den haſelnüß · vnd wechfet in
dẽ landen ethiopla im egiptẽ m
ndien vnd dem lande paleſten ·
on diſern baum vnd frütcht le
fe.auicenna m feinem andern bů
ch hi dem capftel ben-Des gelei /
chen Pandettã in dẽ capitel ba /
lanus do findeſt du manich hub
ſche tugent · on diſem ſamẽ ma
chet man ðle daz dienet fuſt wol
dem beflecktenantlicz mit boͤſem
ynflat der auſſecʒigkeit ¶ Diſet
fame dienet wol für dz verhert
il danon getruncken ſtaͤigs
¶ Ben iſt warm an dem dritten
grade vnd trucken an bein zwei
ten grade» — —
braunellen xxii capi
BAunella latineet grec· ·
E Die meffter fprecchen dz diß
keant ſey heÿß vnd trucken ann
dem drittẽ grade · ¶ Det meiſter
* ſpricht das der ſaftvon di
ein krautte gemüſchet mit roſen
waſſervñ auf dz haubt glegtver
treibt das wee datjnne · PPo
cras ð fpzicht 838 ſafft vd diſem
kraut gemüfchet mit wein vnd
den getruncken benpniet de giff /
tigen biſch von einem eiffagen
thiet- € Diafcoites dif krante
ttẽ vnd gemüſchet mit man
In öle vnnd es ſafftes
granat öpffel vnd das genüczet
denymec den hůften det do kom
met von hicze · Ü tem bznnella
verteepbet dÿ räre oder den ſch
lag vnd fentiget denmagen das
gefotten mit eßfig vnd das geeſ
ſen · ¶ Item bzannellen getempe
rieret mit gerften mel fenfftigett
die hicz in den augen dar vmbe
geſtrichen · ¶ Das ſelb alfo getẽ
perieret vertreibt das weethuů /
inb m em hals · ¶ Die wurczel
geſtoſſen heplet auch des tharã /
tes byfch dar auff geſtrichen ·
€ Die wurc zel mit gerſten mell
etemperlert vertreibet das hey
ig feüwer- ¶ Der fafft mit cos
fen ölevnd mit eßfig tempertert
vnd das ſiech haubt geftriche be
nymmet das wee da von- ¶ Dz
kraut geſtoſſen mit eßſig vñ dar
vnder gemüſchet bleÿ weiß vnd
an die flat gefteichen do hicz iſt
benÿmmet die ¶ Item diß krant
gemüſchet mit andern guten kr /
eüteru vnd diß gerffen teeibet au
Pe böfe feüchtung durch, dẽ fkül
ang · ¶ Yon diſem kraut waſ
er diſtilliert benÿm̃et alles we /
tům in dem munde · vñ ſunderli /
chen die feüle oder bzaune fri de
halß do mit gegozgelt vnnd anß
gefpevet-oder den mund do mit
gewäfchen-
eyn neanats blum
Ieriii, Capitel
Balauſtia latine-geece balauſti
on-arabice lulitlar ·
¶ Die meiſter ſprechen das ba /
lauſtia ſeÿ ein blüme von einem
granat apffel · diſe bluͤmen wer /
den alſo geſamlet · So diſer bau
me frucht beinget fo werde dye
bluͤmen eÿn teÿl feüccht vnd ful
len von den baumen · diſe blůmẽ
werdẽ gedorret vñ die werentt
Weÿ jare vnuerſert an jrer kra
nat ö
tugent die do haben die blümen
€ Stern die blamen find auch zů
ſtucken guͤtt darczů dan gütt iſt
bolus armenus · ¶ I Seraplo
Sr
se
#
“1
ffte · Itẽ die ſchaln von den gew/ }
ein habenn die ſelbigen
: — e.-.9
EN ä \/N *—6
X; 12* Re Ze
reÿniget auch) den magen vnnd
bringet auch ga: vil ftülgenge»
¶ In dem büch genant cicca nV
ſtans fteet auch gefibrpben Das
man centanceam fol famlen fo fi
an hebet zu blüen-vnd darnvche
benckenan em dunckele ſtat vñ
mit in dÿe ſunnẽ vnd alſo laſſen
trucken werden · Oiß iſt fuſt gut
genüczet über jare zů vil ſachen
vnd diß ſunderlich von der gro
fen centuurea · ¶ Iteʒ diß centuu
rea geſoten mit wein vnd darun
der gemüſchet zucker iſt faft güt
der verftopten lebern det lenden
vnd milcz vn blaſen · Diß kra
ut geſottẽ mit wein vnd dar vn
der gemüſchet Inumöle vnd diß
gelegt auff den bauch zwifchen
den nabel vnd dem gemechte be/
npmmet groffen lenden wer vñ
auch Das verftopffet mil/
Gel Em falbe gemachet vonn
de3 fafft vnd dar vnder gemůſch
et die vnd wachßynd das mils
außwendig do mit geſchmleret
biffet faft wol- ¶ Item für pe
verbätte leber und das härte mil
tze fol man machen ein ſyopei
voncentun
kliches geleich
eden in de fafft
meiſter Johannes me ſue fpzicht
das die wurczel von dem centun
rea den fafft dar auß gez ogen be
npmet vil böfer feüthtunge auf.
dem menſchen vnd auch böfe ge
waͤſſer des fafftes ein genömen
auff em halb lot mitbaumöle-
€ Itez meme criftieremag mã
hüczen dreÿ quintim mitt baunv
öðle · Piimius centanrea
»
ü⸗
f fbet mitt wÿdhopffen blütt vñ
auch) garein wenig hönig vnd
das auch des nachtes geleget in
em luteren do ein Ifecht jn bryn /
net vnd alle die dar beÿ ſten mei
nen auch es lauffe alles vol ſte/
ren · ¶ Leſe m Pandecta m dert
tapitel centaurea findeſtdu auch
diſes alfo geſcheiben vnnd iſt au
—— malebewert wor
Fe Fi
2 4 en a;
— „udn“ Ef
. 5* 5
ar »
Samillen blümen
xxxiiii Capitel
CAmomilla latine grece ache/
nis vel antimus velleucatimos
vel gamillavel herantemidem ·
vel camelon vel meläntemonn
vel cıiföcomonsarabite bebönig
¶ Seraplio mm dẽ bůch aggrega
toris ii den capitel'bebonig- id
eft camomilla fpzicht das diß bar
be emen langen ftegel ond klein
bletter vñ weiß blůmen geleiche
den rautẽ blüme+ die nüczet ma
m der äccsnep zů vll dingen · vñ
— — werden in
en vnd die brauchen du
ech das jare · ¶ Der ee mei/
fter Auicenna in fepment andern
büch in dem capftel camomilla
ſpꝛicht das die find heiß vñ tru⸗
cken an dem erſten grade · vnnd
jetugend iſt weich machen vnd
jenffugen · ¶ Gamillen geſotten
mit waffer vnd die geleget auff
harte geſchweren weichet vnnd
—— den ſchmertzen vñ trei
et auß den eÿter · ¶ Item gamil/
len blumen gelegt in wein über
nacht vnd des getruncken flecck
et die gewerbe vnd benÿm̃et die
lemde ¶ Gamillen blůmenn ge⸗
ftoffen vnnd gemuſchet imithö/
“nig vnd das eni genommen bznv/
get ftülgeng vnd treiber & mitt
außvil ſchleÿym vnd teniget dem
menſchẽ ein gedärm · ¶ O5 hau
bt geswagen mit gamillen blů⸗
imen ſterchet das hyen vnnd be⸗
npinet dem haubt vnd dem hÿrn
die böfe ſeüchtunge die ſich dar/
jnneibefamele hatſvon kelte ·
¶ Platearius gamillen geſottẽ
im waffer vnd den mundt mit ge
wäfchen vnd heilet die geſchwe
ten darjnne · ¶ Itẽ auftenna ſpri
chet daz dꝛeÿecleÿ gamillen find
vnndin den alten iſt mitten em
‚goltfärbe knopff vnnd der vmb
acze des knopffes iſt manichet
de farb-etliche mit weiffenn
lettern-etlich mit ſchwarczẽ · et
lich mit pfeller farbe vnnd find
geleich in jerer natute · ¶ Wo⸗
ũcher mitt nott ha rnet der tem
cke vonn gamtlien et genÿſet ·
¶ Item gamilienigelegt mwein
————
benpmmet dem magen ſein gl
wulfte vnnd machet wol dew
wen · ¶ Gamillen gefotten nd
a
%
das getenncken nÿymmet das
keichen vmd raumet auch die
bruſt · vnd alfo genüczet ift faft
gůt der ſiechen lebern· ¶ Woͤ
liche frauwe m jr het ein todes
kindt die trinck von gamillen
blůmen ſÿ genÿſet vnnd wirt
des ledig· Item gamillen blů
men geſotten in waſſer vnd die
fuͤſſe darjme gehalten benpmz
met auch vil ſüchte des leybes ·
U Woͤlicher den ſtein hette der
bade mit gamillen dreÿ oð vier.
male er wirt des ledig ſenfftig⸗
klichen · ¶ Item vnder allen bep:
de kreücern die zů dern ſtein die‘
nen find gamillen blůmen dye
ieten Wen das waffet d dar:
jmie geſoten wirdt weichet die
lenden · des geleichen die blaſen
vnd treibet auch auß die mate⸗
rie darauß dam der fleni wech
ſet · ¶ Dyſe meÿſter Galienus
vnd Serapio ſprechen das ga⸗
millen blůmen fuſt wol ſterckẽ
die gelider vnnd nÿymmet dpe
lerne darauß vnd funderlichen
daz oͤle dauon gemachet · ¶ Ga
millen blůmen machen dẽ men⸗
ſchen ein ſanfft weiche haut da
mit gebadet · ¶ Item gamillen
blümen treiben auß boͤſe feüch ⸗
tung dauon getruncken · Auch
benemen diſe blůmẽ febzes die
ſich erh eben von boͤſer feüchtii
ge · ¶ Item ein pflafter gemach
et von gamillen bluͤmen vnnd
das gelegt auff die reioigkefe
oder Flecken an dern leitx benym
met die behendigkliehen ¶ Itẽ ir WAL:
gamilien blümen ind under. ;
lichẽ gůt dem haubt wer siege
ſoten in waſſer vnd darauf ge
legt · Auch alſo genüczet bene⸗
men die daz haubt wee das ſich
erhebet die kelte · 55 — ni 3
len blämen grün geſtoſſen oder
mag man die nit gen gehabe .
fo nymme der gedorten vnd le/
ge die im waſſer dreÿ oßer vier
tage · darnach wäfch den haub
te damic-difes benÿmmet auch
ge itt an eynet
warmen ſtatt ſenfftiget die fuſt
wol · ¶ Item woͤliches menſch
jmerlich züfchwollen wäre oð
leberſüchtig daz trincke vonga
millen blůmen es genpfet auch
on zwepfel-.. ¶ Wolicher den
ftein het m den lendẽ der ſchmie
te ſich an einer warme flat mit
gamillen blämen auff den lendẽ
vnd vnder dem nabel vnd ſun⸗
derlichen nach einem bade er. ge
npfer zehandt · ——
ſckelwurcz lxxxv C
Celidonia latine grece chilidoni
on arabice hauroch · |
¶ Serxapio m dern bücbaggre:
gatoris m dem cabitel hauroch
id eſt celidonia beſcheey et ons
vmd ſpricht das es ſey zweys
er hande · Eÿne groß · die ander
klein · Die groͤſſer ſchelwurc
erſcheÿnet wem die ſchwalb⸗
en zu lande kommen on went
die wider hin enweg fliehen fo
dorret ſÿ widerumb · auch fpze/
then etlich meifter dz diß kraut
genant fe) celidonia der vrſach⸗
en halben Das die alten ſchwal⸗
ben jten jungen bzingen- vmd
‚ne das 3eeffen fo gewin⸗
nen ſÿ dauon zůhant je geficht
¶ Ixem celidonia hat cin fubep
len ftengel nitt zů lange · vmd
hatt blettet die find weich ges
leic) dem magkımen vrmo bat
gele blümen- Der fafft yon der
wutgel ift geleich dern faffran
ander farbe · Diſer faffte iſt gat
ſcharpff vnd zů vil dingen güt
vnd ſunderlichen zů den augen ·
Der meifter Blinius in dern
capitel telidchia fpzicht Das ce:
lidonia die klein hate bleter ge
leich der groſſen allein daz an ö
kleynen eüchtigkeÿt iſt vmd
hanget an den henden fo man
die an tuſtet · Diſes kraut bat
emen ſtarcken gerauch » Offer
ſchelwurcz kraffte iſt nicht als
groß als der geöffer · Auch ne/
men die ſchwalben dpfer ſchel⸗
wurg mit-abet die groͤſſer wirt
durch y genüugzt wie obe ſteet
md dabeÿ mag.man cerken⸗
nen das Öle kraffte der groſſen
eincugent in jr habe ¶ Galie
nus in dẽ achtendẽ bůch genant
ſimplitiũ furmacarum · Schel⸗
wurcz iſt heyß an dem vierden
grade vnd trucken an dem deit /
ten · ¶ Item nym̃ ſchelw urcz
ſafft gemifchee mitt fal aromo⸗
mac m vñ das gelaffen in dÿe
augen benÿmmẽt das fell der⸗
auſß · vnd machet ſÿ klar ¶ Itẽ
v as ſchelwurcz bluͤwet fo fol
man fBftoffen vnd fieden vnd
fol da ch das waffer tbün im
ein geſchire und widerumb c:ü
dem feüwer eczen vnd wol ſch⸗
aumen · vn wam das einen
ſoth gethů fo fall es nach
geldgen werd en durch ein tůch
vnd behalt diß · vnnd wölicher
dunckel augen ber oder dz fchr
eynen det augen der ſtreich diß
darem kein aͤrczneÿ ward. nye
ß gůt · ¶ Woͤlicher die gelfucht
ett der tein ck von ſchelwurcz
er genÿſet ˖ ¶ Dyÿe wurgel ge/
keüwet in dẽ mund iſt guͤtt dẽ
zan wee- ¶ Mit dẽ ſafft ð wur
czeln geſtrichẽ die auſſeczigkeit
an denn leibe benÿmet die vmmd
darnach ·˖ ix · tug alle morgen vñ
des abents gebrauchet den ſÿro
pel gemacht von erdtrich oder
kaczenkerboln vnd die tag alle
mitt dern faffe geſtrichen bilffet
on zweifel · ¶ Otafcozides m dẽ
capitelcelidoiria ſpricht Das der
fafft geſoten mit hoͤmg fep fuſt
gut genüczet den augen · vnd be
npmet dz fell da non vñ macht
ein lauter gefichte- ¶ Die mei⸗
ſter Plimus vnd Mater bewe
ren alle obgeſchriben ſtück vnd
ſprechen das zweÿerhande cele
donia ſeÿ · Eine die groͤſſer · die
ander die minder · vñ ſind bede
gůt genüczet für alle gebzeften
der augen · vnd bewerten daz al⸗
fo vnd ſprechen · Wamĩder ſch⸗
walten augen aufgeftoche oð
funft blint werdẽ fo bringen ſÿ
je geſicht widerumb mit diſem
kraute · geleich als ſÿ thůn jren
junge fo ſÿ noch blint ſind · Vñ
auch ſprechen ſÿ wie die ander
meÿſter das celidonia hebe an
zů wachfen wen die ſchwalbẽ
3u lande kõmen vnd wirt auch
dürze wan die hin fliehen
kerbeln xxxvi Ca
Cerifoltum latine ·
€ Iſaat im dem buch genant det
dietis Particularibus in dẽ ta⸗
pitel Apiũ befchzeiber vns von
diſem krautte das es ſey heÿß
an dem daitten grade vnd truck
en an & andern · ¶ Difes Kraut
bat einlangen flengel vnd bie/
te geleich dern coriander · ¶ Di
ſes kraut geſotten mitt anderm
krant machet ſchlaffen· ¶ Von
diſem kraute getrunckẽ machet
wol harmẽ vn bzingt den frau
wen je ſucht menftruũ genant-
¶ Alſo genüczt benÿmet dẽ ſch
merczẽ der lendẽ vnd der blafen
¶ Auch benÿmmet kerbeln &
wetchumb des bauches >
*
u ee
beniget wÿnde · C Des fäfftes °
von kerkeln mit efıg getrunck⸗
en nüchteen fterbe die ſpolwür
med Kerbeln gebulueet vnnd
auch gemiſchet mit hönig vnd
geleget do ð krebs wechfet hei
let jn · ¶ Kerbeln mitt wen ge/
teuncken benÿmmet auch Das
woee m den hüfften · ¶ Oz krau
te vnd ſtabwurcz geſotten in
waſſer vnd auch dar vnder ge⸗
miſchet eſſig vnd das haubt da
mit gezwagen toͤdtet die milbẽ
auf dem haubt · vnd toͤdtet auch
alſo gewaͤſchen den harwürm ·
¶ Von dem famen getruncken
heilet den biß von einem toben⸗
den hunde die wunden omtt
gewaͤſchen · ¶ Die kerbel wurcz
el mit ſte inbrech gefote in wen
vnd den gettuncken bzicht den
ſtein in der blafen vnd mechet
auch fuſt wol armen- ¶ Item
kezteln geſoten im wen on den
geteuncken zerteplet das geleb-
bett blit in dẽ leibe-des geleiche
ehüt auch 03 waſſer daũõ diftif
ade ·
RO Vn I
—
wunczerling lxxxviic
Cicutu latine · grece coniſa vel
tenela vel comon · arabice ſuc⸗
caram · re
¶ Der meiſter paulus m ſeÿn⸗
em herbario in dem capitel cicu
ta vnd Serapio vmid pande /
cin ſprechent dz cicuta von kal⸗
ter natur wegen die der ſamen
anjme hat toͤdtet den menſchẽ
der jn nüczet · Aber wam man
jn brauchen wil fo ſol man des
nüczẽ mit gütem weiſſen wein
der. alt ſeÿ Der benÿmet jm dÿe
kelte · ¶ Serapio m & biicb ag
gregatozis m dem capitel Suc⸗
caram id eft cicutm fpzicht dus
det jtam fep jnwendig hole vñ
babe vil knoden dat an geleiche
dem fenchel ſtam̃ · Aber cicutu
ift groͤſſer an dem ftengel vimd
oben auf dem ſtamm hat es ein
krone daran find weiß blůmẽ
C Dex famen geießchet Enpp-
Die wurgelift auch nicht foft
gebefft mi das erdtrich vnd die
wuegelift als kalter natur 03
fpe von kele ins blůtte m dem
menſchẽ macht belebberen · aber
nüczet man dÿe mitt lauterem
wein fo ſchadet ſÿ nichts ·
¶ Auch ſpricht der wirdig mei
ſter Serapio dz auch der ſame
alfo grune geſtoſſen · vmd den
ſafft darauß gelaſſen vmd den
geſtrichen vmb die augen ben$
met den fluß darauß vnd math
et auch gar ein klares geficbter
Em pflafter gemachet von
dem fofft vnmd gelegt auff ven
mebzeften repfchum betifipila
menammt kület vnmd feet den
ſchmerczen· ¶ Wuncz erlmg set
kniſchet mitt den famen vmnd
bleitern vnnd auch darauß ge⸗
machet ein pflaſter vnnd auff
die mãnes Dinger genant teſti⸗
culi geleget benÿʒmmet geluften
‚ca vnkeüſcheÿt vmid machet
das gemaͤcht nit auffſteet
vnd machet auch den ſamen ge
nant ſperma verſthw den aiſo
das es iſt wider den felben fluß
genant pollucio nocturna ·
¶ Item dÿſes pflaſter geleget
die bzüfte det frauwen ver
ſchwindet je die mich· Vn wann
S pflafter auch geleget wirt
®
uff die bzuft der fungkfeawen
fo wachfen fe nichts- ¶ Iem |
Galienus in & achtenden bücb
Senant fimplicii armacamım 0
ht dem capitelcomom id efttie
cuta ee ie
geetam fleet gefch2pben das ci⸗
cut ſeÿ faft fere Kelten über die
natur des menfihen> [Der
meifter Plinius m dem capitel
conifa id eſt cicuta ſpricht das
die ſchlangen die bleter fliehẽt
der vrſachen balben das ſy auch)
kelten biß auff den tod ·
¶ Jen tituta warm vnd auch
gar trucken an dem dritten gta
de als Platearius ſpricht · Vnd
iſt auch gar gůt wider den wee
thumb des milcz geſotten in eß
fig vnd mole vnnd auch auff
das miltz geleget · Item wuncz
erling vnd 3eptloß geſotten m
wein mit Öle vermẽget iſt gar
gůt wider das gegicht der hen⸗
de vnd fuß · Diſes iſt auch gat
güt wider das a .
vnd wider. den Kalten ſeich diß
auff den bauch vnd lenden gele=
get diß ewert Plateauius ·
*
—
- maäutranten
Das lxxxvin Ca
Olaptlins veneris vel corian/
drum putei vel capillus porti⸗
nus latie grece adiatõ arabice
tapillus agel vel capillus agil
vel berſtegaſten ·
¶ De meyſter Serapio m dẽ
bůch aggregatoris in dem copi
telberftegaften id eft copillus
veneris fpaicht dz difes fep.cht
Kraut Das do bat bletter gleich
dem coziandet vnnd hat garen
hörten ftengel vnd fubtpie der
iſt in der lenge eÿner fparmen-
ymd hatt kepn blůmen · noch
feuche noch famen-Die wurcz
eldanon ift kein nücze · Döfes
kraut wechfet geten in dẽ ſcha
den vnd an den mauren · vnnd
in dẽ tieffen grůben genant [per
luncken die do feücht ſind ·
¶ Item Sexaplo mit bewerüg
Galiem die tugent vnd natur
diſes krautes iſt trucken mach⸗
en · ¶ In um büch genant
tirca Mftans in dem copitel ca:
pillus veneris ſteet geſchriben
das diſes ſey kalt vnnd tendv
en getemperiert ¶ Ein meiſter
genant Stephanus mſeßnem
bůch in dem capitel capillus ve
neris ſpricht das diſes ſeÿ von
ven alten geheÿſſen Adiantos
oder politruum als dom vns
beſchreÿben Dÿaſtordes vmnd
Alexander vñ prechen alle ge⸗
mem das diſe dreÿ namen als
tapillus veneris adiantos po⸗
litricum werden genenmmet füt
ein kraut als dann ift capillus
veneris doruon wir hie ſchrei⸗
ben · ¶ Johamies mefne im fen
em buͤch in & capitel Capillus
venet is ſpricht daz diſes kraut
auß dẽ menſchẽ ziehe die boͤſen
coleram vñ auch damit die gro
ben feüchtigkeit · ¶ Item capil⸗
lus veneris reÿnigẽet auch 005
gebluͤtte vñ machet dẽ menſch⸗
en gůt furbe vm d cm ſonfflen
atem vnd reÿniget den magen
den dauch die leber on daz milcz
darüber getruncken · ¶ Item
‚über diſes Kraut getruncken be⸗
nÿmet den ftein im ð blaſen vñ
auch in den lenden · ¶ Wer ſich
. wäfchet auff dẽ haubt mit wa
fer oð lange darjmıe geſotẽ iſt
mautzauten macht bare wach⸗
ſen · Itẽ eſche gemarbt võ maut
rauten vnd in die fiſtel gelaſſen
heilet ſÿ · ¶ Auch reÿmget das
buluer dẽ gebzefte an der heim⸗
lichen flat der frauwen · ¶ Auch
iſt maurpfeffer wider den fluß
des blůttes daruon genüczt · vñ
iſt auch güt wider fluß der ſtůl
geng mit wegbreite waſſer ver
menget vnnd genüczet ſprichet
pandectn ·
naterwurcz lxxxixtc
Oolubꝛina vel ferpäturia vel
viperina vel collum d2aconis
latine geece dragmentum ara⸗
bice luff vel d2aguntea vel ble
da vel ſaridaicon vel aſtepias ·
¶ Serapio m dẽ bůch agmega
Wis in dẽ capitel luff id eſt co⸗
lubrma beſcheeibet ons vnd ſp
richt daz der ſeye zweperhand-
Eÿne iſt gehelſſen die groß na
terwurgz · die ander die klepne-
Die groß iſt geheÿſſen colubei
na oder ſerpenturia vñ die hat
krauße bleter · aber die klein iſt
genant aaron vnd die hat ſch⸗
ſechte bleter · Der meifter Ga
lienus im denn fechften bůch ge⸗
nant fimplitium farmacarum
in dem capitel ferp entaria fp2is
cht daz die wurigel vond groß
en ferpentutia ſubtiler fe weni
die von der kleinen vñ an & ge
ſchmack ift ſÿ bitter vnd heÿß
vñ trucken an dẽ dritten grade ·
¶ Johamies meſue in dem ca:
pitel luff ſpricht dz der ep zweÿ
er hande · Eine groß · die ander
klein · Vnd die groſß bat krauſe
bletter · die Kleni ſchlechte · Die
geöffer hatt ein wurgel die iſt
außwendig eſchſur vnd jnwen
dig weißfar · vnd die klein auß
wendig ſchwartz vnd jnwen⸗
dig weiß-vimd die bede haben
wurgeln die haben an jne fleck
en wie die fehlangen · dÿe befte
zept die wurgeln auß (zu graz
ben ift der meÿ vnd an den an⸗
geende ſummer · Vñ die groͤſſer
colubrma iſt heiſſer von natur
went die klem · ¶ Auch fpziche
Galienus daz die bede ſind von
natur durchtringen vnnd ſub⸗
tl machen die groben feüchtũ⸗
ge» vnnd die geöß iſt ſtercher
an jeet Krafft wenn die kleÿn ·
¶ Jobänes mefue naterwurgz
ift gůtlgenüczet & lendenſüchti⸗
tigen dauon geteundken vmd
machet wolbarmen vñ bzingt
geluft vnd begirde vnd —
h· iij ·
die natur des menſchẽ · ¶ Item
naterwurcz gebuluert vnd ge/
eſſen mit eÿern iſt gůt dẽ keich
enden vnnd ſenfftiget die bruſt
vnd reyniget die lungen vd
benÿmet je den hüften- (Den
faft von naterwurg in die 02
warn gelaffen benymmet das
faufer darjm Salienus bede
naterwurcz gefotten in waſſer
von die auffeszig bant danric ge
waͤſchen refiniget die vö jrem
vnflat vn machet ſÿ glat vnd
ſchoͤne · vnd befunder dos ange
ſicht damit gewaͤſchen benỹmet
die auſſeczigen flecken daruon ·
¶ Item naterwurcz geſtoſſen
vnd auff die zerkmſchtẽ glider
gelegt beplet ſÿ · Colubzina
ft gütt genüczet den frauwen
die fich ſaumen an jrer zeit-vri
treÿbet anf die todten gebutt-
Vnd darũb ift es den frauwen
mie nücz zů bzaucben fo ſÿ ſch⸗
wanger ſind es waͤre dañ ſach
das die zeyt waͤre det geburt ·
€ Item colubrma machet hin
flieh en die gifftigen thiet · Woͤ⸗
lichs menſch die beÿ ĩ hatt den
mag kem gifftig thier ſchaden
zůf ugen · ¶ Platearius ſpricht
das diſe wurgelfunderlich gůt
ſeÿ für den gebreſten der beſti⸗
lencz daz buluer emgenommen
mitt tÿr iachel vnnd endinien
w fer. ¶ Item wo diſe wurc
Am eÿnem hanfift in dz mag
kein gifftig thier Kommen-On
| — * — dz nen dar/
warenope fliehen beben:
digklichen Ah » p
LE Ep.
Olanapus latie- grece canaps
atabice vero ſechedencht ·
¶ Serapio in dem büch aggre⸗
gadoris in den capitel Seche⸗
denchi id eſt canapus ſpricht dz
diſes kraut werde gefüet vnd
bringet ſamen vnnd hatt auth
gar em langen ſtil vmid lange
eſte vnd einen ſtarcken gerauch
vnnd der ſtam̃ iſt hole · Pau
lus canapus iſt heiß vnd truck
en an dem andern grad · ¶ Woͤ⸗
licher vil feüchtigkeit here in
ven ozen vnd ftetigklichen flüß
fen der laß le warm Dareind3
gemacht wirt von difern ſamẽ
er genÿſet · ¶ Difes Kraut mes
tet auch) das haubt wee der da
mit handele vnd bzinget mani
am d3 iſt die dobeſucht · ¶ Pla,
tearius · Nÿm̃ nupleuffen ſaffte
ein lot wilde ſelbẽ ſaft ein halb
lott rautten faffte dreü quintin
ÿſop ſafft dreü lot · vnnd nſme
hanfkraut ſafftes auch vier lot
diſes miſch vnder enander vn
nÿm̃ dauon ein halb lott vd
miſche dz mit mũmia ein halb
quintin · zucker tandic ein halb
lot · roſen zucker ein quintin · vñ
mache darauß ein tranck vımd
trinck derm des abents fo du ſch
laffen wilt geen · vnd laſſe dich
wol czů decken das benÿmmet
auch alle feüchtunge in dẽ men
ſchẽ dauõ ſich erhebt die peſti⸗
len» vnnd iſt det ſicher epnnen
ganczen monat · ¶ Diß tranck
dienet auch wol der waſſerſu⸗
chte vnd auch der geleſucht · vñ
wöltcher den alſo emnpmmet
der darffe ſich der Krangkbeft
keßner beſorgen · ¶ Item wer
hanff ſamen zu vil nůczet mitt
namen die mämter den wirt jr
natürlich ſamen vertrucket ge⸗
uant ſperima ·
N sr) \
N ZIEHEN
kürbig zei da
Qlucnebite latine geece cucut/
bitu genella vel coloqumtioa-
arabice bara vel hara ·
¶ Dyaſtorides in dern capfttel
cologuimtida · id eft cururbitn
fpziche das kürbiß habe feucht
die ſey rott geleich einem hůte ·
‚die ſoll man abe nemen ſo der
ſame darjme wol zeÿtig wor⸗
den ſeÿ vñ das fol geſchehen mi
dẽ monat feptermber genant on
nit ee- ¶ Derapio auctozitute
galieni ð geſchmack vo kürbiß
bletern ift ftacck vn bittet · Di⸗
ſer ſame treiber auf die flegma
vñ vnuerdaulich feüchtũg von
dern getruncken · ¶ In de bůch
amnt tirca inſtans ſteet ge/
ſſwenen d5 kürbiß find kalt vñ
ee
En an nn
feücht getermperiert- die frucht man behalten dreü jar · ¶ Item
braucht man in der aͤrtzneß on ‚kürbiß waſſer auf der kinder
ſamen · ¶ Item kürbiß fol nicht haubt gelegt iſt die hiczige bla
rohe geeſſen werden ſunder ge tern vñ apoſterne daſelbſt hu⸗
ſoten oder gebraten· ¶ Jemdi- - len · ¶ Dißs waſſer geleget auf
ſer ſame genüczet mit wein iſt die wethumb der füffe genant
gutt derem verftopfftes milcz podagra ift ſÿ fenfftigen die vo
bet vnd ein verftopfite leber - bige kommet- € Item kürbif
faffe mitt cofen Öle vermifchet
niget werden von den auffern iftguice wider weethumb det
tinden vnd folden fieden in get .o2en darent warm gethan wö-
ften waſſer vmid darnach das licher weethumb von hicz Kö
waffer abe ſeÿhen · dz geteunck- met» Ond mit diſem faffte den
en ift füft gůt dem leberfüchtige mundt gewäfchen ift gütt wi/
vnd machet wol harmen Ond der dye zene weethumb- ¶ It
wäre es fach Dos det ſieche des kür biß woffer mit rofendle ver
waſſers nicht trincken mochte. menget vnd damit geſchmieret
achen ein Die lenden vnd den uchmeyſſei
ſÿrope mitzucker- Difer fro⸗ iſt fuſt guit wider die hicz des fie
bets- Vnnd iſt auch güt wider
das febres bette wolicher han, Das feeifchumb genant eriſipi ⸗
dees wäre · ¶ Item wo ich⸗ la · ¶ Item von gebzanten kür:
& embigige leber het der fcha- biß ift zů heplen die gefehwät
‚ bevöer feucht der kürbiß vn an den heimliche enden · ¶ Item
truck darauß den ſafft und mis kürbiß waſſer genüczet ift gůtt
ſche dar vnder eig vmd dar, yoider die hicze des fiebers · vñ
nach nÿm̃ em tůch vmd nege ft auch gůt wider den durſt vñ
* T Tarroen- menget-Dasfelbigeift a
dig an dem ieÿbe es hilffet ft bauch weich machẽ zů fliilgen/
wol. Jemdie frucht fol man gen fpzicht Serapio»
‚keftdaruon komme-vmd die
kalte: natur fo ift es auch kalt
¶ Der meister Setapio mir be
wetung Galiem fpzichet dz di:
fer fame ſey güc der boͤſen gab
len ori beneme das wee der len:
den Das getruncken mitt felben
wem · ¶ Auch refriget diſer fa
me die aderen die vol feüchtig⸗
kelt ſind · Vnd iſt auch fuft ee
alfo genüczet für die gelefucht-
¶ Cuſcutu ift foft güt genüczet
für das verbart milcz vnd lebs
ber · vnnd öffnet die zůhant mit
hirczung geſotten in wein · Vñ
gefoten nit waſſer vñ mit zuck
ex füß gemacht iſt reymigen ein
kalte feüchtung · Vnd difes ift
auch rüt genü get wider dẽ kal
ten feich platearius ·
kylczkraut xcit Ca
Olufcute latine grece haborafa
atabıce Eaſuch ·
C erg pe büch aggee
gabs men capitel Eafuch
id eft cuſcutn ſpricht Das dÿſes
kraut hencket ſich vmb die bau
me vnnd iſt geſtalt geleich als
arn an dẽ ftengel- vnd an der
iczẽ bat cs ein ſubtÿle frucht
Alan findet es vil in dem fluffe
Sem natur ift heiß an & exft
en grade vnd trucken an & an /
den · ¶ Auch ſteet gefchziben mn
den bůch Pandecn m dem ca⸗ “
pitel Eafuch das diſes krauts I
natur fepe nach em baum dar x
anes hanger —* iſt der —— Bw
er natut daran es hanget ' r —
ſo iſt es auch heiß · It er aber wegwarten xci Ca
EEE
Lico:ca latine vel fponfa folis
velfoliffe quia arabice honde⸗
te+ geece Seris vel intuba vel
geguciſi ·
¶ Galienus in dem achtenden
vbuůch genant ſimplicium farma
tarum ſpricht das wegwarten
ſeÿ Kalter vnd teuckener natur
diß kraute ift geftalt geleich &
fenchel vnnd bat oben ein blae
blůmen geleich eimern ſtern ·
¶ Serapio mit bewerũg Dia
ſcorides ſpricht daz diſes kraut
gefotten in wein vnnd geeſſen
macbet ehien güten magen en
den wol deüwen · ¶ Diſes krau
tes blůmen vnnd wurczein ge:
ſtoſſen vmnd über das fůß wee⸗
thumb genãt podagta geleget
geleich eniem pflaftez benßᷣmet
den weethumb zůhant · U Diß
pflaſter gelegt auff einen ver,
‚giffägen biß bepler en sübane
¶ Jen diß pflafter gelegt auf
ven gebzeften herifipila genant
zeühet groſſe hicz dorauß · Em
gummp genemiet Seapinum
vnd diſes gümp das man fin⸗
det an diſem ſtam̃ vnnd mırza
pegklihs geleich vil vñ vnder
emander gemiſchet mit gamil /
len oͤle vnd bönig vnd Darauf
diſem waffer beilet die vñ ma
chet ſÿ gelaöt- ¶ Item fumien
würbel ſaft vñ endiuiẽ ſaft on
auch hirczung ſafft mit zucket
ein tranck gemacht daruon ge⸗
nüczet iſt füft gůt wider beftop
pung ð leber vñ milcz mit waß
fer on auch mit wenig eſſig ge
ſoten · Darn ach folman nügzen
pillilen von reubarbaro vñ dar
nach ein ſterckung genüczet ge
nant triaſandali ·
— # —* febemde v3. ame
gebunden auff die ſchemde der 5242
feanwen repnigetjrdiemüter BPE been rein da
alfo daz ſy darnach gelere mas Titrullus latine »arabice bake
—— — vnd wurcz / ni 1
STONE Onnd trociſcos dͤr erdpio in dem bůch a
up Emathed3 find tot ſchÿb dacoris mm copitel Rabera
Hu vndiefolmazertepien oder auctozitnte Gall prichett ·
——— „rtofen waffer vn das auch die kpchern gar keltz -
ſchmietẽ die tendige baucmiet ter find von natur - wann dye
kücbiß vnd ſpricht auch do ſel⸗
heſt das kÿttern machen boͤſe
—— vmid böfe gebluͤtte
n den aderen · vnd kommen ge
ren febres Dauon wer ſÿ ÿyſſet ·
vñ darũb find ſÿ nie zii bzauch
en einem pegklichen menſchen ·
warm allein die do haben einen
bigigen magen die mügen fie
bzauchen onfchaden- ¶ Item
kichern gefoten m waffer iſt gu
te den dye zerdruͤſen wären an
dern lepbe von den kalten wee
die damit gewaſchen · ¶ Dz fel
big waſſer getruncken benpmz
met den durſte vñ bringet ſtůl⸗
gang alſo das man dar vnder
menget zucker daz man nermet
electuarium de ſucco roſarum ·
¶ Vnd ſolt wiſſen daz diſes ge
teuncken mit gůt ift den menſch⸗
en Die gar verhertet find in &
leibe · want dißs waffer ift mitt
alfo Krefftig dz es müge erwei⸗
then die hertigkeit in dern lepbe
vnd darumb wäre'ts fuſt ſche⸗
delich dem menſchen wam es
te) jm bleibe vñ nit gewürcke
mocht · ¶ Item ÿſaat m dẽ buch
Enennet de dietis parüculari⸗
bus in dem dritten vnderſcheßt
ynd in dem capitel citrullus be⸗
ſchreibet vns daz titrulli vergif
üge feiichtigkegt machen ii &
menfchen vnd find auch mit bal
& ZU verkäwen vnd darumb
find ſÿ nit gewonlirhen zeeſſen
ber das waſſer dauon gefote
mag man nůczen on ſchadẽ ·
= Ku m N
walwürcz xxx da
Conſolida latine · grece ſimphi⸗
tum vel anagulicum · arabice
pitterion · — ———
¶ Diaſcorides in dem capittel
Spymphitůũ id eſt conſolida fps
richt daʒ die fep zweperlep-die
ein groß · die ander kleÿn · De
kleni bat feÿſte bletter vnd ge⸗
leichet dẽ doſten · der ſtenge dat
an iſt dümie · vnd hatt eſte wie
holcz · ¶ Der ſtam̃ reüchet wol
vmnd iſ ſuͤſſe · Dye wurczel ift
lang vnd rot an der ſutbe · vnd
ift als dick als en finget · Die
"geöfter bar ein ſcharpffen ftam̃
vrizweper arm lang + der ftam̃
iſt —— hol vñ hatt lange
Bletier Geleich der ochfen zunge
die wurgelift außwendig fe:
ware; vñ jnwedig weißfur vñ
fen vn ge
tankiftfoft güt der lunge vn
auch der lebern · ¶ Von dÿſer
wurczeln getruncken mit wein
ſtellet den frauwen jren fluſſe ·
"Die wurgel gekeüwet benÿm
Conſolida regalis latine ·
¶ Item ðpſe blümen geſtoſſen
umb geſt
ritterſporn xcvic a
€ Die mepfter fpzechen dazöi
fe. blümen find hesß vnd au)
gar truchener natur vmid ba?
ben auch gar viltugent anji*
ů bulner vnd dar vnder gem:
fchet roſen waffer- dißs wollt
dienet faft wol den angen Dat:
tichen vnnd benpmel
dieröte darymme · Ritters
klůmen d2ep mi jungkftauWe
wachs gewürcket vnd am dal
bals geh enchet vñ damite fat
Dülten ein meffe gefrümet 08 |
dreü almüfen vmb jren name |
geben · oder. dreß pater nofl®
anddchtigklicken gebeth 00%
diſe drey gottes dienft ale
than · Seme angen beleiben
— die weÿle der menſch le
nö wam dich duncket deine
augen breſthafftig werden folt
du dißs wachs bep dir halten
dreÿ tage mitt der obgefchziben
büße ¶ Itern diſe blumen alle
tage angefeben den felbigen tu⸗
ge.kommet dir kein augen we
chumb · Vnd etlich nemen difer
blůuͤmen ein büſchlin vnd henck
en ſÿ über die thor der ſtuben oð
kammern auff das ſÿ darein ſe
hen mügen · ¶ Diſe blůmẽ hatt
die lieb jungkfrauwe ſant oti-
lia ſunder lichen im eren gehabt
dauon jnen Dan ſolicher gewal
te kommen iſt ·
bormvuccz xcvi
Cardo benedictus · grece Erigi⸗
on fine erigiron · vel ſedum vel
ſenicion vel entriconion vel ſe⸗
nacion arabice xhoſeam vel an
chancidam ·
¶ Der meiſter Galienus in &
fechften büch genant ſimpliciũ
farmacarum im dem tapitel car
do benedictus fpzicht das dÿſe⸗
krauts natur ep auffthün die
verftopfften gelidet jmm lepbe
durchtringet vnd machet auch)
fes Kraut wachs auff en dach
een vnd auch in den felfen vnd
bat geiine bletter die find dicke
feÿſt vnd auch geob- dife blet /
— — kalter —— —
ettern gemachet em
vnd dat vnder gem ſchet ſůſſen
wein vnd das auff das zetſch⸗
wollen | —
de die geſchwulſt · ¶ Item was
böfes an dem afftern wäre daz
beplet difes geleich-
* Pr
BE > „4. F
Se 21
Er * — u
* PS. e , er 0%
» * 23 *
33 E
x — x *
ce ipur- IT
¶ In dem biich genant citca in
fans indem capitel Caparus
fteet geſch
grade · Die rinden wurgel blet:
ter vnd blümen dienen alle im
det aͤrczneÿ · Die ing folman
fammeln an dem angeendẽ des
mepes vnd fol die auff henck /
en vnd die laſſen dorren · die rin
m
d fünf jar gůt · Die blů⸗
men föllen gefammelt werden
fo Wwoch m den knopffen find
Den: man fö fich auf bzeiten
fo find ſy nichts wert-Dife blü
ee gefbziben Das ößfes fepe '
*
maen ſool man beffenmitfälge
vnd
hin legen die find auch
Zweÿ jare guͤtt · ¶ Spe ſtercken
den magen vnd machen luftzıi
eſſen · ¶ Die boͤſe feüchtigkeßt
im dem magen verzeren difeblü
men · ¶ Den erkalten magen
machen warme ¶ Die rin⸗
de hatt gar groß tugendt an jt -
wan ſy durchtringet vnd ver⸗
zeret boͤſe feüchtigßeÿt ¶ Die
rinden
geſoten in wem vnd den
getrunken ifEfaft gät den leber
füchtigen- ¶ Das buluer von
ven rinden gemiſchet mit fench⸗
elſamen ſaft vnd den getan vn
der weint vnnd ein wenig Öle
vnnd das gefotten biß es dicke
wirt · vnnd darnach ihů darzü
wenig wachs vnd mache dar
auß emfalbe-Dife falb ift gůtt
genüczet aufwendige an das
milcz geſtrichen · des geleichen
auff den erkaiten magen-d[ Den
faft võ dẽ bletecn im die oren ge
> lajfen tödter die wien am
¶ Der wirdigmeifter Auitev
na fpzicht das die rinden gebul
uert vnd auff die.böfen faulen
blatech gelegt heÿlet ſy ˖· ¶ Em
kriſtiet gemacht von dem ſaffte
85 kıants vnnd der wurczeln
pi gütt genüczet dh lamen
ge * — f
|
Hhundts zungen '
Das xcix Kapitel
mogloſſa grece · Lingua cas
mis laine·
€ Die meiſter fpzechen das dy /
ſes ſeÿ ein kraut · vñ geleichet 5
wegbꝛeÿte · allein cÿnogloſſa er⸗
Peine bletter — —— einer
undts zungen iſes krautt
iſt kalt on teucken an dem ande:
ten grad · ¶ Vñ man braucht es
zu geſchwerẽ im dem mund · vñ
zu andern böfen oeigen blat/
tern-an wölchern ende die warẽ
an dem leÿbe · ¶ Tpnogloffa ges
foten mi wafler-onb domit geba
det-benpifit Die gebikeit von &£
menſchen · ¶ Item · Nom̃ hunts
sungen mit eines jungen fryfch
a VV V—
en hunts herc en mit feiner mů
ter genant matix · vnd diſes le⸗
ge wo du wilt · ſo ſamelẽ ſich all
die hundt die do felben ind vn
fo man difes legt vnð ſein geof
fe zehen · fo find die hundt alle
ſchweÿgen · vñ nit bellen · md
bift du difes bpnden an des hun
des halß · ſo ift er ſich vmbwerf⸗
fen dÿcker mal fo lang biß er zů
der erden fellt als wäre er todt ·
Ipzicht Albertus de virtutibus
hetbarum ·
küdten baum
Fa € capitel
gen Olitoma latine · Arabite cafır
hochgeleret wirdig mei
ſter Auicenna in ſeinem andern
bůch in dem capitel ——
chet · das diſe feucht fepkalt an
dem erften grad· vnd trucken an
dem anfang des andern · Ond jr
natur iſt ſtercken vnd krefftigẽ
Difes Kraut nüczet man m der
erczneÿ · Der fafft von küttẽ ift
faft gut aſmautis · das find die
einen kurgzen atem baben- vñ be
npmbt das blůt ſpeyen [ Die
keren vo kütten geleget in waß
ſer vnd mit diſem waſſer gegor
gelt im der kelt · benÿmbt ſqumã
tam-das iſt ein geſchweer m ð
kelen · ¶ Diſes waſſer võ dẽ ker
nen in dern munde gehalten · be,
nymbt den durſt · vñ heÿlet die
verwundeten zungen · vnd kuͤlt
hÿyczigen magen ·
den
¶ Diſes waſſer von den kernen
der kütten benÿmbt des magens
auffftoffen vnd das brechen · vñ
ſtercket den magen · vñ machett
wol deüwen · ¶ Ein latguergẽ
gemachet von kütten krefftiget
alle gelÿyder des menſchen · vnd
benpmbt vmatürliche hÿcze
¶ Platearius Ein tranck gema
chet võ kütten vnd den genüczet
des abents · bringet luſt zů eßſen
vnd benymmet teunckenhet-
¶ Der meiſter Kabi mopfes fp
rcht · Wolche frau kütten ppfet
gxebꝛaten · die machend fröliche
er · vñ das geha
kütten faſt gůt ſind genüczet dẽ
magen · vnd mache wol haãtmẽ
vn find allzeit beſſer gebratẽ oð
vermengt mit andern dinge deñ
rohe · ¶ Item · kütten genüczt be
nemen vomitũ · das iſt Das b2e/
chen oben auß-oder des magens
auffftoffen-wern das gefär wär
der laſſe jm kütten bzaten-vmd
die mit homg eingenõmen · hilf
fet faſt wol- ¶ Item das feücht
võo den kernen genüczet mit zuck
Iten m der kelen·
oð in den munde · heÿlet die ver,
wundten kelen · vnd benÿm̃t die
ſcherpffe der zungen domit · vnd
feüchtet den mundt vn vergeit
ven durſt · ¶ Item in.allen ktan
ckeÿten mage man nüczen dyſe
feucht vnd jte latwergen · wañ
ſÿ beingend em bergen groſſe
krafft · vnd benemen alle vmna⸗
türliche hÿcze · vnd Machen em
menſchen frÿſches geblüt-vnnd
ſtercken das hercze · vnd alle ge
iÿder des leybes · ¶ Item in krã
ckeÿt des gedaͤrmes genant coli
ca ſol man küdten nicht nüczen ·
waͤm ſÿ ſtopffen · ¶ Auch ſind
die kütten nit gůtt zů nüczen i
kranckheyten des fiebers in den
man ftülgäng begeren iſt ·
S)
Diſtei ci Capitel
Olardo latine-
¶ Der meifter Plinius i ſeinẽ
büch m dem capitel tardo ſpeicht
das ð find zweyer bandt-Eine
ift Ipnd- die ander ſtÿcht · vnnd
find beÿd hepffer natur · Ir hÿcz
iſt Jähe vnnd erlÿgt doch balde ·
war ſÿ entfteet võ ðS erdẽ · vñ dz
kraut wächft võ dẽ ſchweÿß ð
edẽ · vñ ð ſchweÿß iſt auch ſte⸗
then-warm wie ð ſchweÿß anß
menſchẽ geet vn jm grÿſelt
3wöfchen feel vñ flepfch fo er in
ängften iſt · Alſo thüt auch ns
erdtrich · wañ es machet kleyder
vo feinem ſchweÿß die denmen
then zerren vñ ftechen- (U Item
dpftel als ich gefagt hab Sn 5
iſt ein teyl loͤnd on ein tepl ſte⸗
chen · die beÿyde kreütter find nitt
ũncz zů fan wer ſy 8
machten ſy ſein blůt Kran vñ
dan vñ bꝛaͤchtẽ dẽ menſchẽ böfe
feüchtung vñ vnteÿn · vñ wurd
dauõ vnkrefftig · ¶ Item die dy⸗
ſteln die man nennet fehe dÿſt /
len babe etwas kůle an jn · ¶ dz
waſſer danon diſtillieret · iſt gar
nücz wer den ſtechen hett in den
ſeyten ¶ Des geleÿchen die köz:
net dauõ · neüne genüczett auff
ein mal · ¶ Woͤlcher alſo großs
ſtechen bet im dem leÿb daz einẽ
bedeücht dauon ſterben · ð neme
feh dÿſtelkraut vñ felbe ein we
nig mÿnð on ſtoß die vñ müſch
darunder des waſſers võ fehen
diſteln vñ ſiede dz vierteyl ein ·
vñ ſchlag es durch vñ mach es
füß mit zucker · vñ trincke das [0
jun das ſtecken ankumbt · es vers
geet on zweÿfel · —
=
N
— J— N j
EG
nf 4
N
N y 4
Sa 3
AN
b Eapitel
‚Olamepftheos-velcamepitis-
mete-arabice Hametheos-latv
e Quexrcula minoꝛ · ¶ Der mei
ſtet Serapio in dem bůche ag /
gregatoris in dem capitel hame⸗
wachße auff der erdẽ vñ bzeftet
ſich weft vmb · Diſes kraut ſol
geſamlet werden mit dem ſamẽ
fo ex zeftig iſt · ¶ Galienus in dẽ
achtenden bůch genant Smpli
ciũ furmacarũ in dem capitel ca
mepitheos ſpricht · das diſes ſej
heyß an em andern grad · vnd
trucken an dem dryttẽ · ¶ Dÿſes
Kraut dienet fuſt wol den böfen
blattern vnd geſchwerẽ · vñ fun
derlich den zerſchwollen brüften
die in jn eÿtter haben · das kraut
mit dem ſamen geſoten in waſ⸗
ſer vnd darauff geleget geleÿch
einem pflaſter · ¶ Platearius ·
Diſes kraut geftoffen vnd dar⸗
auß gedrucket die grůſe · vnd dÿ
gemüſchet mit caffıa fiftel on dz
genüczet · vj · quintin · bringt ſenf
te ſtůlgaͤng · vnd treibet auch do
außs dem mennſchen die me/
lancolep»das ift die jrrdiſch feü
chtuug · ¶ Die wurgeln vo dy
ſem kraut iſt gůt den geelſüchti
gen fiben og nach einander das
uon getruncken · ¶ Difes kraut
geſoten in wein vnd gemüſchet
ur —— Ben das eins
| tjrefeü
nu — Alien
. es Kraut geleget in wein zehen
tug · alſo dãs es fanle darjmien.
— u
pitis fpzichet-das dpfes kraute
ã · ¶ Plminsdi
F
vnd darnach den weĩ n geſotẽ dz
er gar ein ſiede · darnach ol diß
krant durchgeſtrÿchen werden
gelepch einem pfeff er · vñ darna
ch diſen durchgeſtrÿchen breyen
müfche mit baumdie vn wach
vñ daran mache ein falbe-dife
falben dienet wol den böfen lebe
ren vñ milgen auffen daran ge
ſtrychen · ¶ Diſes Kraut gebul⸗
fert vnd gemüſchet mit hoönige·
vnd alſo nüchter genüczet tod⸗
tet die woiem in dem bauch · vnd
teegbet Fi auf ſtercklich · ¶ Diß
Kraut vnd byrfsungen m warn
gefoten ift gut wider beftopffug
lebern vñ milczes · vñ wider die
geelſucht · Vnd iſt auch faft güt
wider den ftein ð nÿeren vn Det
blafen-fpzicht platearius ·
NUN,
zwibeln ci Cap
Olcpe latine · grete Bulbus · ara
bice Baſal · F
¶ Der meyſter Diaſcorides · in
dam capitel bullus · ideſt cepa be
ſchreibt vns vnd ſpricht · das
find 3zweper handt· die ein find
rot von farben · die andern weiß
Vnd fpzicht-Das zwpbeln ſeind
heÿſſer natur» vnd machet dye
kelen ſcharpff roch geeſſen · vnd
erheben den magen· ¶ Zwpbeln
find güt genüczet ÿdropitis · daz
find die waſſer ſüchtigen die võ
keltte kõmet · wam ſy zertren /
nend die geſchwulſt· ¶ Zwybe⸗
len mit hoͤnig gemüſchet · benem
men den ſchmerczen des böfenn
magens · ¶ Die meifter ſprechẽ ·
das der menſch nit vil zwÿbeln
eßfe-wan ſÿ find den gelÿdern
ſchad · vnnd trücknet zü faft die
ſeüchtung des lepbes- ¶ Galie⸗
uus in dern ſiben den bůch genãt
Smplictum farmacarũ m den
tapitel cepa-vnd Setapio fpze
chen-das zwfbeln find heÿß ma
chen an dem vierden grad ·
¶ Item · Zwÿbeln eczẽd auff dÿ
feüchtblatern · die mitt eßſig ge/
müſchet · vnnd darüber
U Item · Wölcher mit zwyÿbelen
beſtreÿchet die kalen ftat ſo ma
chet es doſelbſt har wachen:
¶ Setapio fpzicht-das die rotẽ
zwÿbeln faſt ſtercker fepend an
jrer natur demm die weß ſen ·
€ Platearius ſpricht · das zwÿ /
beln weÿchen den bauch · vñ bain
gen durſt · ¶ Der ſafft gemüſcht
mit hönig-vnddietandelnau:
‚pe dützet vnd hÿctziger werden:
geleget ·
gen auſſen an domit geſchmiert
machet ſÿy klar vnd hübſch ·
U Item zwybeln gemüſchet mit
ſalcze vnd auff die wärgen ge⸗
leget heÿlet ſy von grund auß ·
¶ Item · zwÿbeln geſtoſſen mitt
eßſig · vnd die maledepet haudt
domit geweſchen benymmet die
vnreÿnen haudt vnd macht ein
gladte haudt · ¶ Plinius ſpricht
das zwybeln zů vil geeſſen auff
blafen den bauch vn bimge win
de ˖ Zivpbeln find dem magen -
ſchad · vñ bzmgen vnluſt· ¶ Ste
zwÿbeln geeſſen benemen den bö
fen gerauch des mundes ˖ ¶ Der
ſafft von zwÿbeln in die naplö/
cher elaffen-purgiett dz haubt ·
¶ Item zwÿbeln gemüſchet mit
honig vnd rautẽ vnd ſalcz vÿeg
klichs geleÿch vil vnd diſe ſtuck
mit einanð geſtoſſen vn wa,
gelaffen in die ü2en-benpmet jr
eptter vnd Ichweren-d[ Item · co
lericis · das ſind die die do võ na
ine heÿß vnd trucken ſind · dẽ iſt
zwÿpbeln fehade-wanı [9 dauon
Aber flegmatitis · das find die⸗
die do kalt ſind von nature · den
dienen ſÿ wol zů allen zeytẽ vn
verczern in jne die überflüßſigẽ
feüchtung ·⸗·⸗ —
das ift Ein blater die iſt ſchwar
e vnd faſt giffüg · vnd geleÿ /
et der peſtilencz · vnd gelÿcze⸗
ret geleÿch einẽ karfunckelſtein
den ein genõmen mit eßfig vnd
roſen öle,oder mit bönig- Co,
riander iſt güt vertigmoſis · daz
ift der ſchwÿndlung des haubts
die do kõmet võ der flegma vn
melancoleÿ · ¶ Diſer ſamen iſt
auch güt genüczett epilenticis ·
das find die · die den fullenndenn
fieshtzsgen haben Aber doch fo
ſol man ſich dißs maſſen dz es
nit zů vil genüczet werde · wani
er iſt ſchediich gelefch dem byl /
fen ſamen ˖ ¶ FI tem-toziander iſt
bößlich zů verdeüwen CECorian
: der gedözret vnd gebupffet oder
— N ehe ri eye er · vnnd alfo
* genüczet ſtercket den magen · vñ
Couander chifi ta dnen woleichenten
Oloxiandzum latine · greredos / ftoffen p — *
boza vel cumbera · .. Veer domit beſtrÿchen an de ge
[3 In dem bůch circa in ansm mãchte · heÿlet die zübandt-
gen capitel coziandzum befchzei = goriander benÿmbt frauwen
———— die meiſter vñ ſprechen geluft genant coitum- vnnd die
=> —* — vnd = matetien des mamıes famen ge
en ra Au nant fpermatica wirt durch jn
| —— — — gemyÿnderet · Vnd fpzieht eiuicẽ
von ka a ur na das toriander iſt abnemmen
| Be ni man 17 die macht des mame⸗ fammen
nn Br weret zwey jar denes verdrucken · vnd benỹ⸗
ner un feiner — met auch die auffreckunge des
——— meiſter Auic 8 mamies rütten-genannt etectio
Kapiteln bar) indE vViegesll Ftem- Mölcher fich ge
—* — — brauchet des ſafftes von eorian
ze ee 3° der auff ein viectepl eines pfun⸗
un unten, des · der wirdt alfo kranık vnnd
gehepyſſ onmaͤchtig vñ traurig das dar
nach 34 befozgen tft der tod Vnd
darumb fol esigär wenig genũ
get werdẽ 05 gar nichtz · ¶ Se
rapio in dem büch agregatoris
im den capitel Dapböra genant
toriandrum · ſpricht · das torian⸗
der beneme den tumpff der außs
dem Here auff ftepget m das
haubt · Vnd darumb müge dfe
do beladen find mit dee fallendẽ
fucht den wol nügen in 8 kofte»
wandte vrfach difer fucht iſt dz
15 kömet vo dem tampf des ma
gens · der alſo auffftepgt in das
haubt · ¶ Diſer ſame ſol nit roh
geeſſen werden die menig · wañ
er iſt ſchedlich dem geblůte · Aber
gebeÿſſet mit eßſig vnd überzo,
gen mit zucker mag man jnwol
nügen- ¶ Item · das krant iſt
gancz nichcz zů brauchen vmb
des böfen gerauches willen den
es in jm hat · wam der gerauch
iſt dem haubt ſchedlich · ¶ Item
coriander mit eßſig gebnppt on
nach dem eßſen genůczet ift güt
wider der tänıpffe aufffteigung
in das haubt · ¶ Item coriander
mit eßfig gebaÿßt vnd gebulfert
mit wegbreÿte ſafft genüczet iſt
güt wider den blůtgang der na⸗
fen- ¶ Item coriander yafft mitt
eßfig vermenget ift güt zu kůlẽ
. Pant @intbonins feüwer Plate
grins»
* —*
ur
J
4 / %
Seel fepet cu Capi
Olbeftiarabiceetgeer
¶ Der meifter Serapio nidem _
büch aggregatozis in dem capi⸗
tel chepri-fpzichet-das diſes ges
wächfe oder kraut mangerlep
geſtalt an jm habe · vnd ſunderli
chen an der blümen-wand blů⸗
men find ettlich wehßs- ettliche
geelb · vnnd etlich die haben zÿt /
tepn furben · vnd wolche blume
ʒÿᷣtryn farben haben die find die
beßten · vnd ſind beſſer genüczett
fin der erczneÿ denn die anderen ·
¶ Ettlich meter fpzechen- das
öife blůmmen geleyichen an jrer
farbe den fepeln vnd auch an ð
alt · Vnd difes ift die under
eÿd vonder difen fepeln vnmd,
andern wolriechendẽ ie dan
“rien 4
etlich riechen des tages vnd des
nachtes-Etlich riechẽ des nach⸗
tes vnd nit des tages · das ſelbig
find diſe feÿeln cheÿri genannt ·
¶ Auch fo —— ettlich mei⸗
ſter das diſe gelbe feÿeln geleich
en den fepeln an jrẽ geranch vn
der ſelbigen ð find etlich weÿß ·
vnd etlich geel · vnd von dẽ wir
bie ſagen · doz felb find die gelbe
vnd die riechen des nachtes füft
wol. ¶ Diſer fefelntugent ıft
hÿczigen vnnd trucken machen»
vnd ſubtilieren · ¶ Diſe blůmen
nüczet man in det erczneÿ vnnd
nit das kraut noch die wurczel
¶ Diſe blümen gefoten in waf/
fee vnd das getwuncken- treÿbett
auf ſecundnam das iſt die an
der geburd ˖ ¶ Diſes alſo genü⸗
Get treÿbet auch auf die todten
eburd ˖ ¶ © ife blumen geftoß/
en vnd den fafft gelaffen im die
angen-benfmmet die böfen fle/
ken darinnen · ¶ Non difen blü
men follen nit teincken die fran:
wen die mit kindern geẽd · wañ
die kÿnder daruon ſchaden em /
rare es bringt fraue
ächtigkeit- genant menftrnü»
Es wär dam fach das difes ge
ſchaͤhe fo di: frucht todt waͤre ·
‚oder das die fraw kõmen wäre
biß auff das zyl der geburd · 05
das Die feauwe wär in groſſer
ſchwarer arbeÿt · fo mügend ſy
wol teinchen von diſen blůmen
uff das ſy got deſter ee erlöße-
«Item daz ſafft vo diſem kran
te mit hönig vermenget- ift güt
wider die blattern an dem man:
de genant alcola- ¶ Item · Diſes
krautes dle vermäftht mit leyn
öle-ift die weetngen des mie
ſtÿllen · vñ ift die hertrikevt des
milges weÿchen · Sexapio ·
Herczgeſpan
Das wi Capitel
Olordfaca latine»
¶ Die meifter fpzechen das 697
fes kraut fep heÿyß vnd trucken
an dem andern grad · ¶ Dioſco⸗
rides ſpricht das Cordiaca habe
in jr tugent zů reynigen vnd zů
wepchen ben leybe jñwenig ·
¶ Diſes Kraut nüczet man m Ö
erczney · ¶ Item · Diſes Kraut ge
ſoten mit reÿniſch Köle- vndas
geeffen bringet emmagen fer ff
tigung · vnd machet domit wol
deüwen · ¶ Platearius · Dÿyſts
krant geftoffen vnd den fafft ge
nüget benprüt das wee des bet
czen · vñ machet dem bergen güt
geblüt- ¶ Difes krautift güt
dem zÿttrenden herczen · Das ge/
ſtoſſen · vnd den fafft bereytt mic
zucker · vñ den nüchter ein gend»
men- ¶ Item · Diſes kraut ge
ſtoſſen mit ſemer wurczel vnd
das geleget auff die bzuft benÿ /
meiden zwang an den beegzen
vnd machet auch alfo genüget
ein reümige bzuft ([ Item wern
der krampff gefärd wäre Sinü
ge difes Kraut mit hoͤnigwaßz /
fer genant mulfa-er genpfet
¶ Was mulſa ſeÿ findeſt du in
dem capitel Conſolida maio⸗
¶ Diſes kraute geſtoſſen · vmmd
auff Das gelÿd gelegt do ſich ers
haben hat ð krampff · es vertreÿ
bet den on zweÿfel · ¶ Der mei
ſter ÿſaac ſpricht dz diſes Kraut
faſt nücz ſej den lamen gelydern
die domit gewaͤſchen vnnd den
ſafft daran geſtrÿchen · ¶ Dÿfes
kraut geleychet an feiner natu2
det nachtfchatte in aller jrer tu:
gent · Aber mit herwiderumb dz
kraut nachtſchatten geleÿcht dẽ
berggefpan-wanmtnachtfchad
ten bat tugent an je die herczge⸗
fpan nit hat · Aber doch ſprechẽ
die meiſter wo man hertzgeſpã
nit gehaben mag do mag mäne
men an jrer flat Solatenm-du3
ifenachtfchadten ·
Coſten toli Capit
Oloftus grece et latine · arabice
ar
i Serapio m dem bůch aggre/
gatoris m dem capitel Hoſta ge
nant Coſtus ſpricht das öpfes
ſeÿ ein wurczel · vnd der iſt dreÿ
er handt · Eine kumbt auf em
lande ar abia · vnd die iſt wepiß
vnd leÿcht · vnd bat einen guten
gerauch · Die ander kumbt au
dem lande jndia · vñ die ſind ſch
Die deÿtt kumbt auf x
lande yria · vnd die bat ein furb
leÿch dẽ buchßbaumen holcze ·
8114 vnder Den dreßen ift die
die do kunt auf em lande ara
bia · darnach die do kumit auf jn
dia · darnach die anf dem lande
ſyta ·˖ ¶ Item · Setapio ſprichet ·
*
*
daz dife wurczel im mange weg
gefelſchet werde mit ð wurgel
genant Enula campana · dz iſt
alant wurcz · vnd die wirt vnð
diſe gemüſchet fo ſÿ dürr iſt ·
¶ Der wirdig meiſter Auicen/
na im ſemem andern büche in dẽ
zapitel Coſtus ſpricht · dz die ſeÿ
heÿß an dem dritten grad vnmd
tencken an dem andech- ¶ In dẽ
büch circa inſtans · beſchreÿbend
vns die meiſter vnnd ſprechen ·
das diſe wurczeln genant Coſti
Die do kõmen auß arabien wer⸗
den genüczet m der appotecken ·
vnd die ſind die beſten · alſo das
ſÿ fich nit zů bulfer machen laſ⸗
fen wenn man f9 braucht · Diſe
beleben onuerfeetetschenjare
an jrer natur- ¶ Item Diaſcori
des · Toſtus geſtoſſen zů bulfere
vnd gemüſchet mit baumöle on
den leÿb domit gefchmietet benp
met febzem von den vierdẽ ing
genant quartunam- ¶ Auch ift
diſes alfo genügget güt dene» die
das gegicht haben m den fuͤſſen ·
oder anderßwo an dem lepbe do
mit die gefalbet-wann es zeüht
auf die feichtung von dem grũ
de vnnd erwözmet die gelyder ·
¶ Die wurgeln mit wein genü
get treÿbet auf dem bnuche die
bzepten wurm- ¶ Platearins-
Die wurgeln geftoffen vnöge
müfchet mit Hönig-benpmbt die
flecken von dem antlicz · fich 80,
mit gefchmieret- [Der meifter
Auicenna fpzicht-das rofti find
allen gelpdern des leÿbes güt fo
Werkalttet find do mag mann
ſÿ zů brauchen · ¶ Diſe wurczlẽ
geleget in wein vnd danon Bes
teuncken-meren den geluſt ð on
keüſcheyt · ¶ Diſe wurgeln ift
gůt der erkaltteten můter genãt
matrix · domit gebadet oð gebäet
vnden auff · vñ die mit wein ein
geteuncken · ¶ Item · Plinius ſp
richet · das diſe wurczel faſt gůt
ſeÿ geſotẽ mit gebrenntem wein
vnd die lamen gelÿder domit be
ſtrÿchen · wamn IP durchdringet
die lenden · vñ woözmet die ſelbẽ
gelÿder feſtigklich ·
Hyrßſchwammen
Das wii Capit
Oexuibolitus latinea ·
€. Die meiſter ſprechen dz hyrß⸗
ſchwamme fep kalter natuten ·
vnd iſt dem menſchen ſchedlich
zů eßſen vnd auch dem vyhe ·
¶ Item · Hörſſchwammen ge⸗
eũ wet vnd domit beſtrichẽ do
die ſpyñ geſtichet hilfft aft wol
Hyrßſchwam̃ geleget auff el
nen hÿczigen ſchaden an dem lei
be von was handt der wär zeu
bet großs hÿcze auf ¶ Wölche
frawe hyrßſch wammẽ aãßs die
mit einem kynde gieng · die wüt
de des kÿndes übzıg mit ſchaden
jres leÿybes · ¶ ¶ Wer do mid
wäre auff dem wege · äßs et do
hÿrß ſchwammen ee würde Dar
non geng · ¶ Item hÿrßſchwam
men müchtern geeſſen · benpm/
met die tunckelhept der angen®
¶ Hhᷣrßſchwam̃ gekeüwet vñ
das auff die zerſchwollen boden
rÿchẽ · benÿmet die gefth wul
dauon · ¶ Wölche ran wär
tm kÿndes arbeÿt die neme hÿrß
ſchwam̃ als grob als ein ärbeiß
vnd keüwe dns balb teÿl · vmd
mit dem andern halben teÿl vmb
freche ſÿ den nabel · ſo gewpn,
net ſÿ das kÿndt bald vnnd on
groſſe arbeyt ˖ ¶ Hie iſt zu wiß⸗
ſen Das fich ein pegkliche frawe
daruoz hütte Die fchwanger fep
das ſÿ der nit eßfe-noch fich do/
mit beſtreÿche · es wär dam an
vet zeÿt ð geburd · anders es ent
ſtunde dauon groſſer ſchad ·
2
SBlutwurcz
Das cix Captel
Oltifpula arabite et grett · lati⸗
ne Herba cancti ·
U Die meiſter ſprechen · das di⸗
ſes kraut ſeÿ fenriger natur · vñ
hat doch ein kůle an jt · ¶ An
wolchem menſchen böfe töötli,
ehe feüchtung entſteet · an wol⸗
chen enden ſeines leÿbes das ſeÿ
vnd ſunderlich wider das freÿſ⸗
ſam vn weetngen in den füllen»
vet felbig fol blütwnrgenkraut
allzept eßſen · ſy vertreybet jme
ſolche feüchtung · ¶ Diſes krau
te gefoten im wein · vnd den ge/
trunckẽ benÿmet das fieber guaz
tan-alfo das erben teinckeswüe
ftund vorhfnfo jn edunkt 85
fieber ankömen iſt · vñ difesfol
geſchehen fünff malnach einan
der fo das fieber kõmet · Wem
das gegicht faft wüttet im dem
leßÿbe· der bzauche diſes kraut in
wein · jm wirt baß · ¶ Wölcher
aus heÿß fieber hät im dem ma⸗
ter foldifeskrant fchnep®
—— den warm made
vnd alſo warm trincken · es hilf
fet on zweyfel · ¶ Diſes krautt
brꝛauthet man im der ſalben ge/
nant marciaton · vnd iſt gůt für
alle kranckheÿt die diſe heczge⸗
nantte ſalben beruͤren iſt ·
⸗
wulkraut
Olandela fine Taxus barbatus
latine ·
¶ Die meifter ſprechẽ als pan, Ey
dertu und Plateatius-das dißs a
tr da
krant ift vS kalter vñ teuckner
natur · ¶ Diſes Kraut ift güt ge
kochet mit andern Krenttern mi
fleÿſch oder befunter m gemůß ·
Vnd dz geeffen benfmet all ktã
ckeÿt des herczẽ · ¶ Item für die
heÿſere m ec kelen oð an ð ftp
me · vñ der domit vol iſt vm̃ die
ls — — vñ fen
el on füßs holcz ÿegklichs
leÿch vil · vnd fiede die im 336
oder in güten wein · vnd ſeÿhe
darnach daz durch ein thůch vñ
müſche darunder Zucker vñ trin
cke das · es hilfft · ¶ Item Plate⸗
arius · diſes kraut geftoffen zu
bufer oder gebrennet zů bulfer
vnd das geſtreüwet in die WU
dem eczet anf das faul fleyſch
C Item · diſes kraut geleÿcht m
feiner tugent der oſterluczÿ vnd
ſunderlichen das bulfer dauon ·
Item · diſes krautes ſafft mit
iteteo vermengt vnd den mũd
mit gewaͤſchen · iſt gůt wyder
die zeen weetum̃ · ¶ Item · diſes
krautes bleter mit eßſig vermẽ
get · vnd geleget auff einverbze
net gelpd-es heylet · ¶ Item
Diſes krautes blüme mit weg
bzepte famen oder kraut gefot/
ten · vnd auff die feüchtblattern
geleget · heÿlet den fluß ð feücht⸗
blattern ·
Cippeß
Das cxi Kapitel
Obppꝛeſſus arabice · grece · et
latine- ·
¶ Der wirdig meÿſter Sera⸗
pio m dem bůche aggregadoris ·
ſpricht · Das die bletter von ch,
pzeffen die rÿnden vnd auch die
nußs dauon genügget werden hi
der erczneÿ · ¶ Auitenna in feir
nem andern büch mn dem rapit/
tel Eyppzeffus fpzicht-das ð fep
heÿß an dem drÿtten grad vnnd
ten cken in dem andern grad»
¶ Die nußs von der cöppzeffen
find ftercker an ter krafft dam
die bietter · ¶ Die bletter meföt/
tenineßfig vnd auff die wunz
ven geleget-egzet auf das faule
flepfch-vnd.xepniget Die:
EVnbd auch aiſo geteuncken fo.
benÿmmet er diſſuriam · das iſt ·
ven kalten ſiethtumb · ¶ Item
Die nußs vonn cÿppreſſen dÿe
ſol man ſtoſſen alſo frÿſch · vnd
man ſol auch die thůn in wein»
vnd den alfo getruncken · das be
nymmet aſmam · das iſt dz blůt
ſpeÿen · ¶ Item · Die nußs von
cppreſſen geſtoſſen· vnnd auch
gemüfchet mit feÿgen · vnd dar ⸗
auf — einen tepg- Opfer
tepg ben ÿmmet den wolff-vnnd
auch polipum-das ift ein flepr
Ich Dos wechft anlder nafen-du2
über gelegt geleÿch einem pflas
fir- ¶ Item · Emn pflafter ge
machet von den blettern vñ võ
den nuſſen · iſt gůt den die do 3017
j
brochenn find in dem leÿbe · das
00 darauff geleget · ¶ Auicenna
in feinem andern bůch in dem ta
piel cÿppreſſus fpzicht-das die
nußs geleget in wein-vnd dar⸗
non geteundken-benemen dz keÿ
chen · vnd auch den alten hüften
¶ Item · Von den bleteen geteun
cken mit wein · iſt gůt dÿabeticis
das iſt den · den der harm entgeet
über jren willen · ¶ Auch desige -
leychẽ ſo iſt der wein gůt ſtran⸗
guirioſis · das iſt · die do mit nõ /
ten tröpflingen haͤrmen.
¶ Platearius ſpricht · das do die
ıpnden von chppreſſen faſt güt
ſeÿen taleulofis-die do geſtoſſen
vnd Das bulfer Eingenömen mit
rätıchwaffer-teepbet do den fein
auf den lennden-vnd auch anf
der blafen»
wilder galgan
as cxii Capitel
Olfperus latine-grece Erifi
) tcep
4 arabice Sapurios velfa,
bletter vnd Dnennder hat es fa,
men- ¶ Diſe wurgel gelepchet
der wurczel oliue · vnd det i do
zweÿer handt · Eine iſt lanng
die ander rotund vnd ſchwarcz
Diſer ſtammen wächpet geren
an den feüchten fteten vnd ſun⸗
derlichen fin den wpſen · ¶ Die
wurgelnnägetman m ð ercz⸗
nep-vnd die hat einen güten ge
rauch Dife wurgelnift heiß
vnd tencken andern andern gta
& (Der meifter Jobomies
mefne fpzicht- das dife wurgel
mache güte vernunfft · vnd ftet/
cke den magen- ¶ Vnd bzinget
dem menfchen güt farben · ¶ Vñ
benÿmmet den böfen gerauchen
des mundes · ¶ Diſe wurczeln
geleget in baumdle dreß mg 0oð
vier-vnd mit dem Öle die lenden
gefch mieret daz wörmet die vñ
benpmmet den ftein datauß ·
¶ Item · Somit gefehmieret dye
Kalten blafen-wö2met ſÿ vd
machet wol härmen- ¶ Plata
rius · Wylder galgan bygigeli
das geblüt-vnd dorumb fol der
auſſeczig menfch ſich des nit ge⸗
bzauchen- ¶ Item Galienus m
dern ſibenden büch genant Sim⸗
plicum formacarum-m dem ca
pitel Cyperus fpzichet-das dÿſe
wurczeln faſt güt ſey den erhalt
teten gelÿdern · die geleget in bit
ter mandel die vnd den leyb do
mit geſchmieret vnd auch von
der wurczeln do geteuncken mit
wein · ¶ Auicknã im ſeinẽ bů
genant de viribus cordis fp2i
et · dz wilder galgant ſterche dz
hercze vñ bimge dem erkaltten -
menfchen ein güt ftölich geblüt.
vn dienet auch funderlichen faft
wol den die 80 find melancolici
¶ Itẽ diß wurgeln bepd als dp
lang vn die rund haben ein na⸗
tur · ¶ Plinius ſpricht das dÿſe
wurczel geſtoſſen zu bulfer · vnd
darunder gemÿſchet zucker vnd
bhönig-vnd alfo geſoten mit ein
wenig güts weins vn darnach
diſer wurgel klein vierecket ge
ſchnÿten · vñ die bruͤ Darüber ge
thon · Diſes geleÿchet dẽ gebayß
ten yñgwer · vñ man mag diſes
haltẽ über jar · vñ alfo eſſen · das⸗
woemet alle jnnerliche gelÿder ·
vñ machet wol deüwen· vñ ſch⸗
erpffet die vernunfft-
zymetrinden oder ka
uel cxiu capitel
Omamomum latine · Geece · et
arabice Darſen · Be
¶ In dem büch circa inftans in
dem tapitel Chknamomum feet
gefchziben- das der fepe heßß an
dem deitten grad · vnd truchẽ an
dem andern · ¶ Die meiſter fpze-
chen-das diſes ſey ein tynden ei
nes baums der wechft in jndia
vnd m europia · Vnd ð iſt zweÿ
er handt · Der ein ſubtil · vnd der
ander grob · Die grob fol genü⸗
get werden im der erczneß Somit
ven Magen zü reÿmgen · Die ſub
tile ſol genüget werdẽ daz hercz
domit zů ſtercken · Diſe rnnden
find die beften die do baben eine.
güten gecauch vnd fcharpff mit
einer ng vermüfchet vn
die von farben rot ſind · vñ dſe
rÿndẽ die 00 haben ein weiffe far
be · oder ein ſch warcze die follen
nichcz ˖ ¶ Item · zÿ metrynden be/
leÿbt vnuerſeert an ſeiner natu
re zehen jar · ¶ Diaſcorides ſpri
chet · das zÿmetrÿndẽ getrunckẽ
mit waſſer treÿbet auß ſecundi⸗
nam- das iſt die ander geburde ·
¶ Vnd bzimget auch alfo genü⸗
et frawen feuchtigkept men /
Km genannt · Zů allen diſen
dingen iſt es met würcken wen
das bulfer von zÿmetrynden ge
müfchet wirt mit mizen- ¶ Cy⸗
namomum gebulfert vn gemü⸗
ſchet mit hoͤmig · benÿm̃t die fle/
cken vnder dem antlicze · oder an
dern leÿbe wo die gefein mügen ·
domit beftrfchen es abents vn
darnach es mozgens wider
von dem antliczab gewäfchen-
mit sofenwaffer-tE Sram» pn.
DS
metrÿnden fenfftiget den hüften»
benfmmet taturrum · das ıft den
fchnopffen-dC Item cynamomũ
iſt faft gůt genüczet den waffer/
füchtigen · ¶ Galienus in dem bů
che genant de cibis · m dem tapi
tel cÿnamomũ ſpricht · daz die rð
ren benemen böfe feüchtunge im
dem menſchen · vnd geben dẽ ma
gůten gerauch · vnnd dienet
underlich wol dem erkaltteten
magen · ¶ Item · Zömetepnden
benemen die böfen feüchtũg auf
dem haubt vnd auf em magen
¶Platearius · Wöllicher cöna/
momnm dyck Hpfet der gewyÿñt
ein güt lauter geſicht · ¶ Auiten
na m em bůch genannt de viri⸗
bus cordis · ſpricht · das chᷣnamo
mum ſtercke das hercze · vñ ma
she ein gůt geblũt ·
kümel critii_capitel
Olimimum latine et grece · Ata⸗
bice camin- | Sn
¶ In dem bůch genant Pande⸗
cin m dem tapiel Camyn · beſch
repbenjens die meifter vo ‚man
ger bandt küm̃el · Aber bie wirt
vnns allein befchziben von dem
felben küm̃el den wir in teütſchẽ
landen gemeÿnigklichẽ nugen-
vnd der ift heÿß vnd teucken an
dem daßtten grad · ¶ In dem bů
che circa mftans m dem capılej
cöminum fteet gefchzibenn- Das
difes fep ein kraut vnnd Daran
wächßet vilfamens- vnnd den
mag man mt felfchen vmb det
menig willen esfamens+ ·
¶ Diſer fame weret fünff jare
vonnetfeerer an feiner natur »
¶ Diaſcorides ſpricht · das küm
mer in der koſt geeffen- vnd da⸗
non getruncken ftercket die deü⸗
wung indem magen · ¶ Der a/
me gefotten in wein vnd datun
der gemüfchet fiben geze;te ge/
nant fenum grecum · benvymmet
den ſchmerczen der daͤrme vnmd
bringet wÿnde · ¶ Item · Küm⸗
mel geftoffen vnd do gemüſchet
mit dern weÿſſen eines eÿeß · vñ
das geleget auff die roten augẽ
benÿmet die röte dauon · ¶ Kü⸗
mel geſoten mit wein vnd dar⸗
under gemüſchet feygen die tru
chen ſind · vnd den getrüncken · be
nÿmet den alten böfen büften
. CE Aümel m dem mund gebalt/
ten · vnd den gekeüwer vnd den
atem geblafen wider die augen ·
machet ſÿ klar vnnd lautter
¶ Wem das blůt an dem leÿbe
i
¶ Wem dus blůte an dem leĩb
gelebert waͤre von ſchlegen oð
fallen oder wie daz ware der ne
me das buluer von kümel von
müfche das mitt wachs bep dẽ
feüwer vñ lege das darauff · dz
zerteÿlet daz gelebert blůt vnd
iſt gewif · ¶ Wölicher kummel
vil nüczet der gewimtet eim bo
ſe farbe · ¶ Woͤlicher dẽ ſchnopf
fen het der ſich erhaben het von
kelte · der neme kümmei gebul⸗
nert vnd lorbeer ÿegklichs ge⸗
leich vil · vñ thů daz in ein ſack
lein vnd lege dz auff dein haub
te· es hilfft on zweÿfel · ¶ Item
Nyÿm̃ kümmel on ſeüde den hi
wen vnd lege den alfo warme
auffden nabel- es benÿ met ſtrã
Guitiam vnd Siffuriam- dz iſt
den kalten ſiechtumb vñ ander
vil gebreſten der blaſen · ¶ Item
QAuicema in ſemem andern bů
che in dem capitel Cÿminum ſp
richt Das kümmel bringe win
de genant ventoſitates vñ bene⸗
me oð verzere die boͤſen fe üch⸗
tung dem menfchen- [Item
kümmiel mit waffer gefoten vi
das antlicz damitt gewäfkben
wirt lauter vñ klar dauõ · aber
diſes fol ſeltẽ geſchehẽ vnd nie
Su vil· ¶ Kümel geſtoſſen vñ ge
michet mit eſſig vñ für die na⸗
fen gehaltẽ vñ gecöche benpmt
dz blůten auß ð naſen · ¶ Küm⸗
nel gemiſcht mit eſſig vñ waſ⸗
ſer vnd dz getrunckẽ· benÿmee
dz keichẽ · ¶ Kumel genüczet be
Wmet dz blůt ſeichen · vñ benp
met den zerſchwollen bauch ·
weiſſen kümel
Das cxv Kapitel
Oarui latine grete karunacas
ri · arabice Harnucie- * *
achtenden büch genant fimpli 5 |
cium formacarum in dem capi
tel Carui ſprichet · das wepffer
rauch vñ iſt getemperiert mn ſei
net tugent · vnd iſt heyb vñ ten
cken an dẽ deitten grad · ¶ Item
daz find die winde in den daͤim
& bůch aggregatoris in dẽ ca⸗
pitel harnutie id eſt carni fpzie
chet · das weÿſſet kümmel groͤ ⸗
ber ſeÿ an dẽ ſamen weder küm
mel · vnd des geleichen an ſeÿ⸗
ner tugent- ¶ Itẽ carui treÿbet
auf die würmim & bauch · vnd
ftercket auch den magen ¶ Der
meifter Kaſis fpzicht 83 weyÿß⸗
fer Kümmel bekomme de hercz
en wol· vnd beneme den tumpf
der auf dẽ magen ſteÿget in d
haubte · ¶ In em bůch cirta m
ſtans in dem capitel carni beſch
reiben vns die meiſter dz diſes
kraut vnd der ſame alfo gebeif
fen ſeỹ vnd wechft ÿenhaib des
moͤres · vnd in cicilia findet mä
des die menge · Wepffen küm
melmag man halten fünfijare
vnuerſeret an feiner natur»
¶ Der famen fol genügzet wer:
eg — En
amen getenncken i ütt
oiffintericis-das iſt dz rot —*
* vnd ſtopffet das behendig⸗
ich. ¶ Don dẽ ſamen geeffen
ſterchet den magen vñ machet
wol deüwen ¶ Wer ein blodes
haubt het ð ſiede weyſſen küm
ei — vnd lege
au 5 s haubt era
apfet zůhandt · *
N _ __ re SE
“5%
EARN
Zahn
Citrum ein baum al
ſo genant |
Das cxvi Capitel
Olitci latĩe arabice hatros vel
—* fine obteogi grete citrũ ·
¶ Serapio m dẽ bůch aggrega
toris m dẽ capitel Hatros ſpei⸗
chet · das citrum keite vnd iru⸗
kenmache an & andern grade
ſein fame ift bitter · ¶ Diafto,
rides ſpricht das diſer ſame ges
leiche dem ſamen ecbpren ·
¶ Cdrus ift ein baume alfo ger /
nant-fein feucht die ift genẽnet
titrum · ¶ Diſe feucht bat anje
deeyerley geftalt das iſt · dz m⸗
nerſt in det feucht das iſt ſauer
geieich dem eßfig- vnnd das iſt
ynd ſchleÿmẽ võ jn · ¶ Item dir
ſes Kraut geſoten in güte wein
vnd das dÿckmal getrunckẽ be⸗
nÿmet das kaltt · ¶ Der ſamen
geeſſen vertreßbet die wuͤrm in
dern leÿb · ¶ Item matricaria iſt
gůt wide die vnfruchtberkeit ð
frawẽ · Man fol nemen metern
gebulfert vñ muͤterkraut vñ ge
bulfert helffenbaÿn mit wein ge
nüczet · iſt ftawen machẽ frucht
ber · vñ leÿchtlich mache empfu /
hen nach dem frawen fluß · genẽ
net menſtruũ do genüczet ·
Syrtkwurtz Das.
olxxxvii Capitel
Seen latine · geece Marchiti.
vel Enterion ·
die voirbigen meifter ſpeechẽ
das diſe wurgel net kalter na
tur fep den heÿſſer · Der meift
er Diaſcorides mdemcapitel fe
rula fpricht- dz diſe wurcz gůtt
ſeÿ den jhene die do blät ſpehen.
dauõ getrunckẽ · Vñ iſt auch gůt
für vergifftig bbß mit wein an
genõmen · ¶ Ferula geftoffen vñ
auff die blůtendẽ wundẽ geleget
ftillet dz blůtẽ · Wer übrige feü⸗
chtigkeit het in ſeinẽ leyb ð ne⸗
me bÿrckwurcz zwey lot · vnnd
ſtoſſe die biß auff dz ſafft · vñ tũ
es in einen reÿnẽ hafen · vñ geüß
güten lautern wein darüber vñ
teincke des tranckes fünffgebe
tag fo du geeſſen haft vñ darna
ch ſchlaffen wilt geen-@ifes ver ‘
ru wendet Öle Feuchtigkeit vnd
ilfft ein ganczes jare
wimdtkraut
| Das clxxxviii u
Tiago latine · vel Cartifilago ·
vei BSappirus · arabice Borche⸗
di vel Borchti ·
¶ Der meiſter Galienus in den
arhtenden bůch genant Smipli
cium furmacarum · beſchreÿbett
vns vnd fpzicht-das diſes ktan
eEe mit allein fol gebrauchet wer
den · ſunder gemũſchet mit eßfich
oder mit wein vnnd Damm legen
vnmb die frÿ * wunden —
nit darauff ·
ffeÿſch —— vmd bestehe 5%
2übant- - ( Item Auicenna be:
| ons vnd fpzicht-das di
kraut gebzennet
vnd darnach das bulfer
wet in die frÿſchen wunden das
beplet fö gar balde- Diſes bulfer
en firenalfolanch g on das laſ⸗
fteen alfo lang biß 83 bul
getrucknet in dem eßſich · Opfes
bulfer gelaſſen in die fifteln vñ
in alle böfe ſchaͤde repmiget die
foft wol vnd heÿlet auch die
De and —
zu.äfı en» :
einkrant alto genant
Das clxxxix Eapi
LRöoꝛamoꝛ grece et latine ·
— a —— —— das di⸗
es ſey ein kraut · vnd ſeÿ zweÿ /
er handt · Eins iſt maͤnlich · das
ander freülich · Das maͤnlich dz
bat einen dümen ſtſpl · vnd hatt
bletter die find lang vnnd ſpÿ /
vn hate den boller bletteren®
bat einen dümten famen-
Das freülich bat einen ftenngel
wie köle die man ppfet-vnd di⸗
ift eines arms lang- Es bot
blůmmen die find gran vnd au
ch —— vnd hat An ſchwat
* ſammen · Die wurchein dÿe
eines daumen dÿck · vnnd es
wächßet geren auff dem fellde
C Der meifter Blinius fpeicht-
das dife beÿd vo natur kalt vñ
teucken fepen an dem drittẽ gras
de ˖ ¶ Diaſcorides ſpricht · das di
fe beyde gar nahet haben einina
tur · Aber doch die freülich mer
kelter · vnd die mänlich mer eu
cknet Difes Kraut gefoten vñ
auff die zerknüſchtẽ gelider'gele
get benpmet dz gelebert blůt vñ
heylet das zühandt · ¶ Diſes
kraut geſoten in wein vnd vn⸗
ven auff gebaͤet · das benmmet
emorrodias · das ſeÿynd flüſe in
dem affttern · ¶ Diſes alſo genü⸗
czet iſt auch gůt ten aſmom̃ · das
iſt der · der do geluſte hat zů dem
ſtůlgang vn doch michcz geſchaf
fen mag · ¶ Der meifter Piatea
rius ſpricht · das diſes krauttes
wurczeln in dem munde gehalt /
ten · benp̃met den seen weetugen
¶ Diſe wurgeln geſtoſen vnd
gemüſchet mit meben butteren⸗
ven darauf gemachet ein ſalben.
ſÿ dienet faft wol für hycze dar
anffgeftephe
Eerdbeeren
Das crc Capitel
Trage latine · |
ie wirdigen meifter fpzech>
—— erdbeeren ſind kalt vnd
feucht an dent dritten grad · vnd
die naturen der frücht die findet
man auch an dem kraut · Diſes
kraut bat fubtile ftengel vn kur
cze · vñ geleÿchet er odermyÿnge
allein das erdbeet kraut gröſſe
re vnd lengere blettet hat · D s
kraut weret ein gantzes jar vñ
nit darüber · ¶ Pimius ſprich et ·
das erdbeeren kraut gar gůt ſeÿ
domit zů baden für den ſtein ·
¶ Auch iſt das waſſer dauõ di⸗
ſtillieret güt getruncken für den
ftein-ond marbet wolbärmen-
¶ Wer groß lerınden wer hätter
«Orlilje
der neme erdbeeren Krante drey
oder vier handt vol vñ ſiede dz
in waſſer vñ bäe ſich domit on’
den auff vnnd ſchmiete fich dar⸗
nach mit diſer ſalben · Nÿmme
dÿldeÿ ein lot · vnd müſche dar /
vnder hönig ein halb lot · vmd
wach ein quintin vnnd mache
darauß ein ſalben · Diſe faibe die
dienet gar wol zů den lenden vñ
wayÿchet die verhertten materj
darminnen · vnd machet fuſt wol
harmen · ¶ Der meiſter Platea
rius ſpricht · das diſe frucht die /
net dem menſchen vnd benÿmbt
vmatürliche hÿcze · vnd iſt fun
verlichen güt Coleritis das find
die do von natur heÿß vnd tru/
cken ſind · vnnd ſunder lichen die
frucht den ſelbigen külung vnd
feüchtung bimget- Item Erd
beeren fafft vnd wegbzefte waf
fer Hegklichs acht lot · roſen ho⸗
nig zwep lot · maulbeerſafft ein
lot · weÿſſes hunds mÿſt genant
album grecum vnnd paluſtien ·
ÿegklichs ein quintin-menge. di
fe materien zufamen mit wenig
effigs- vnnd den mundt domit
gorgeln · iſt gut wider die apofte
men in der Keelen genannt ſqui
nantia · ¶ Item · Erdbeeren waf
fer ift gůt wider des mennſchen
ker ſchwyczen ·
keygen cxci Capit
FNitus latine · grece Sÿca · araz
bice Cui ·
€ Der meiſter Setapio in em
büch aggregatoris in dem tapi
tel Cui · ideſt firus-befchzeibt vns
vnd fpzicht-Das der ſeßben zweÿ⸗
er hand · Ettlich find wpilde · eit⸗
liche heÿmiſch · Die heymiſchen
feygen find auch zweyerhandt ·
ettlich frÿſch vnd feücht · vnd et
lich alt vnd trucken Vnd ſpricht
das die trucknen beſſer ſind dañ
Ddie frÿſchen. Ond dſes find die
beſten vnder den trucknen feÿgen
die do fleÿſchig find vnd nit zů⸗
gar dürz- Dife feÿgẽ find heyÿß
an dem anfang des erften grad3
vnd trucken an dem anfüng des
andern grads · Vnd jr andere tn
gent iſt das ſÿ zeÿtigen vnd ver
tzeren · ¶ Der meiſter Diaſcori⸗
des ſpricht · das feÿgen bequäme
find der lungen · die geſotten mit
pjop vñ waſſer vñ dz getrunckẽ
¶ Diſen getranck alſo genüczet
benfmet den alten büften- · vmd
auch ven alten ſchaden ð lungen ·
¶ Vnd ſunder lich fo benemẽ fey
gen peripleumom · das iſt ein
geſchweer auff der lungen dauõẽ
dañ kõmet ptiſis · das iſt die ſch
wpnötfucht genant das abnem
men · ¶ Sepgen gefoten mit ſibẽ
gezeÿte ſamen vnd gerſtenwaſ⸗
ſer · vnd die frawen domit gebä
wet vnden auff den je můter mit
an jrer rechten flat hÿgt · ſÿ genÿ
fet zůhandt · ¶ Item-Sepgen ge
foten vnd geftoffen-vnd darun/
der gemüfcbet ſchwarttel wur/
czeln vnd Darauf gemachet ein
pflafter vnd auff die berten ge⸗
fchweere geleget · waßchet vnd
heÿlet die · ¶ Item · feygen geſot
ten in wein vnd darnach geftof
fen vnd darunder gemüfcht get
ftenmeel vnd — *
auß gemachet ein pflaſter · vu
das — auff den bauche des
wafferfüchligen-benpmmett jm
die gefchwulfte- · ¶ Der meifter
Galienns in em achtendẽ bůch
genant Smplitium futmat arũ
in den apitel Spa ideft ficus be
ſchreibt vns vnd ſpricht · daz feÿ
gen benemẽ geſchwulſt vñ ſind
bald durchdeingen den leÿbe · vn
darumb ſo dienen ſÿ wol der ge
ſchwulſt die do kömet von wal
ferfucht- ¶ Item · Galiennsm
ſemem andern bůch genannt de
cibis m dem capitel Ficus ſpri⸗
chet-das fepgenn dem lepbe gar
kleine ſpeÿſung geben · vnd wer
der do vil nüczet dem machen ſÿ
ein luck fleÿſch · vnd mit zů dych⸗
te- vnnd blaͤen jm den bauch ge/
leÿch ven bonen · vnnd marbend
dem menſchen böfes geblůt ·
¶ Der meiſter Auitenna in ſei
nem andern bůch m dem ‚capitel
Ficus beſchreibet uns vnd ſpri⸗
chet · das der ſeÿ dreÿet handt ·
Etlich weyß võ fürben- ettliche
rot · vñ etlich ſchwarcz · vñ ſpri⸗
cht das die weyſſen gůt ſind vñ
darnach die roten · vnnd zů dem
dritten die ſchwarczen · vnd dÿe
do gangz zeytig find vnder dene
die ſind die beſten vnd mynder
ſchade € Auch ſpricht Auicen /
na · das feygen böfts geblüt ma
chen hi den menſchen · vnd mas
chen leüß wachfen wer der vyÿl
ÿßſet · ¶ Der meifter pfaac im dẽ
bůch genant de dietis particnla/
tibus im dem capitel Sicus ſpri⸗
cht · daz under allen feüchten feÿ
gen mer zů loben ſind · aber jr feü
chtung machet dem mennſchen
geobes geblůt · ¶ Feÿgen geſtoß
fen vnd darunder gemüſchet bö
nig vnnd darauß gemachet ein
pflaſter und auff die herttenige
ſchweren geleget · waÿchet die ·
¶ Der meiſter Diaſcorides mn
dem capitel fitus beſchreibt ons
vnd ſpricht · daz der fafft vo den
ößten des feßgenbuumes.auff ei⸗
nes vergittigen thietes bÿßs ge
leget heyleteson zwepfel- ·
¶ Item · Diſen fafftt genüget zu
8 auflecigk et vñ uch zů dem
böfen grynnde · wie et waͤre an
dẽ leÿbe · domit geſchmieret hilfft
wol on allen zweÿfel · ¶ Diſer
ſafft ſol geſamlet werden ſo die
feucht gar ſchier zeÿttig iſt auff
dem baume die feygen gefot
a}
ten mit ÿſop · vnnd Öle des mor⸗
ges nüchtern genüczet · find fuſt
güt für die peftileng- · ¶ Vnnd
alfo genüget benemen ſÿ do die
woaſſerſucht · ¶ Vnnd find auch
alſo genüczet güt epilenticis · dz
iſt die do den fallenden ſiechtagẽ
Kb ſiechtag
Tloꝛes frumentorum latiner
Die meiſter ſprechen · das dir
fe bluͤmen wachßen m dem korẽ
vnd det find ettlich an der farbe
blaw · ettlich brawn · vnd ettlich
weÿß · Diſer blůmen kraut oder
wurczeln nüczet man gar we⸗
nig zů eregnepen dem menſchen
in dem leÿbe · Aber außs wendig
des leÿbes mag man die nüczen
in dreyÿerleÿ wege · nach dern vñ
auch ſÿ dreÿ furden haben · ¶ Zů
dem erſten die blawen do gemü
ſchet mit ſpangrůn · vnd die auf
ein faule fleyſchige wunden ge⸗
leget · verczeret das do gar bald
¶ Die braunen kornblümen ge/
müfchet mit bolo armeno · vmid
vmb die wunden geleget · daz be
v
nymmet die hÿcze darumb
¶ Die weÿſſen kornblůmen ge/
müſchet mit bleÿweÿyß · vñ auch)
baumdle vnd darauß gemachet
ein pflafter-kulet vnnd heÿlett
alle hÿczige blattern · ¶ Item
Die blawen vnd die braune ko
renblüme gedörret · Das bulfet
machet dem zucker hubſche far/
be · Das zucker domit gemachet
mag man nüczen on ſchaden in
den leybe · — — Ren
= Yohanns blümen
Das creiii Kapitel
ERlozes fancti Jobanris latine · F
C Die meifter fpzechen-das dife
blümen find von natur getem +
perieret · vnnd werden zu einer
krankheit genüget genant A⸗
mo: hereos · das iſt ein fo:gfäl
lige begierde des matmes zu ei⸗
net frawen · oder einer frauwen
zů einem mamm · Ettlich meiftee
die ſprechen · das diſes feße teü⸗
15 liebe vnd nit menſchlichen ·
arumb wölicher ein ſollicher
melancolitus wäre alſo das er
tem ſemem haubte · vnd allzept
‚Beet bep frawen fein wolte- der]
wedet ing noch nacht rüwe h
felbig neme zů jm diſer blů men |
fein fantafep vmd boͤſer wilen
der wirt gewandelt zů gůttem |
Vnmnd On folt auch domit geden
ken die keüſchept fant — |
ſen · vnd jm opffern einen pater
noſter vnd ein Aue Maria- du!
wirdeſt erlöfet von diſer böfen
melancolef on allen zweyfe
Paulus · er
Hprttenptepft das
reciki capitel
> Pr Ai
h —
—
sumbam- _ -
if Diafcozides in dem tapitel al
. mea ſpeichet · das difes ſeÿe ein
Krant vnd [pamtet fi) auff die
erden gelepch der wegrich · diſes
bat gruͤn blümen-Sein wurgel
den waſſern · ¶ Die wurgel dir
ſes krautes geſe
vnd hönig vnd den
benpmmet den roten fluß diſſin⸗
teria genant · Alſo genäget;benp
met et auch en weetugen zwy⸗
ſchen den ſchulttern € ¶ Auiten⸗
na in ſeinem andern büche in de
capitel Siftula paftozis pricht ·
das difes krautes tugent ſej ver
gzexen apoſtemen die verhertet
wären-daranff geleget ¶ Von
difem kraut vnd wurczeln ge⸗
truncken brichet den ſtein in den
lenden · ¶diſe wurgeln heÿlet
die geſchweeren in den daͤrmen ·
die genüczet mit baumöle cnnd
bönigwaffer-[ Diſes kraut iſt
warm vñ feücht an dem andern
grad Galienus ·
% “
a er
| Täiftüla paftöiis-fine Aruo/
gloſſa maioz-vel Almea latine
geece Damafımon arabice Car
ſt wapch und werhft gern beÿ
otten mitt wein
truncken
GT
(chluttenkrant oder
geeib ſchwerteln das
cxcv Capitel
adiolus latine · grece
dexeris · ¶ Die meiſter
ſpꝛechen dz dißs kraut
einẽ ſtengel hab · vnd
bat bletter die wachßen auß der
wurczeln die geleÿchẽ do eines
ſchwerttes lam̃el · vnd iſt zweß
er handt · Enns wechßt an truck
nen ſteten · vnd hat do ein hohe
blümen die iſt waÿch vnd wol’.
riechend · das ander Das waͤchßt
an waͤſſerigen fteten- · vnnd bat
auch ein hohe blüme die iſt geel
farb · vnd bat ein knodete wur
die ſicht man ob ð erdẽ · die wur
gelift kaltes vnd feüchtter na⸗
von natur kelten- Das Mittel
in der frucht als zwiſchen den
marck vnd der rinden ift wart
vnd feücht von natur- Die rin
den vondifer frucht ift vonna
tur warm machen vnd teucken
¶ Die rindẽ nügget man m de2
aͤrczneÿ · ¶ Serapio dife tiv X
geſoten mit waſſer vñ den mũd
damit gewaͤſchẽ machet einen
wolriechenden munde · ¶ Dyſe
rinden geleget beÿ die tücheene
men kemen ſchaden von keinẽ
maden Oder andern würmen ·
¶ Auicemna Der gerauch von
diſen rinden benỹÿmet den boͤſen
lufft dauõ die peſtilencz entſteẽ
mag · ¶ Rabbi mopfes ſpeicht ·
das die einden citri find für all
gebzeftendes magens · ¶ Diſe
emden treÿben auß den daͤrmen
den ſchleim · ¶ Auerrois in dern
capitel gitrum ſpricht · Das diſe
rinden fuſt nücz find vmd güt
dem magen vnd der lebern · das
bulfer dauon eingetrunckẽ mit
wein- ¶ Das mark von diſer
frucht heplet die entzundte ge
lider · ¶ Sur diſes magſt du ne
men ein falben genant vngentũ
citrmum · Diſes vngent geſtri⸗
chen wo die handt an dein leibe
abgegangen wäre als vo geen
von ackepien võ jucken · dz bei/
let diſe ſalben gar behendigkli⸗
chen · Vnd dienet auch ſunder⸗
lichen Für a le heÿſſe geſchwul
ſten geleich de: weſſen falben
¶ Mit vngento cptemo geſch⸗
mieret one dein angeſicht be
nyÿmet die auſſeczigkeſt ·
—
Cubeben
Das cxvü capi
Olutebe latine arabice borongi
¶ Der mepfter Serapio in d
bůch aggregatoris m dẽ capitel
Cubebe befchzeiber vns · dz diſes
ſeÿ ein ſame · vñ wechßt Be
ben es moͤres auff einẽ baume
vñ der — bieter * >
iczi eiche eyner gelenen-
en heut ift rund vmd ein
wenig breittelat · vñ die wech⸗
fet zwiſchẽ den bletern vn wen
die zeitig iſt fo wirt ſÿ rotfurb
Plinius m dem capitelcuber -
be beſchreibet ons das der do ſeÿ
zweyer handt · Einer heimifch
der ander wilde ˖ ¶ Vnd —
auch · Das dÿſes fepe ein feucht
von eine baume in jndia Die
wilden cubeben find kleiner dan
die heimiſchen · vnd haben epne
fihatpffen gerauch geleich den
pfefferkoͤrnern · Die same cn
teben find beffer mi der aͤrczneÿ
damı die wilden · vnnd die find
heiß ond teucken getemperiert
¶ Serapio kefchzeibet vns vn
fpzicht-das von dem famen ge=
teuncken machet wol harmen ·
vñ fürderet die frawen an jrer
zeit · vnd bzichet auch den ſtein
in der blaſen · ¶ Item cubeben ge
nüczet benÿmmet die geelſucht
¶ Serapio ſpricht auch das cu
beben geleichen im er erczney ð
baldrian · ¶ Der meifter Panu/⸗
lus den tapitei enbebe fpzich
et dz cubeben find güc& ſchno⸗
pffen der do von kelte kommet-
vnnd ftercket auch das haubt ·
¶ Item em halb lot cubeben ge
bulfert genüczt mit pozriß waf
fee iſt gůt woider ds fchwindeln
genant fmcopis- ¶ Item cube,
‚ ben gefoten in wem mit roßma
rin Dauon getrunckẽ dz iſt gut
wider ſandt Valentems ſucht
platearius ·
cardamomum
Das cxviii ca
Ölardamomumlatine er gre⸗
ce-arabice cocolla vel heil vel
Hðbae ·
¶ In dem buͤch citca tnftans be
ſchreiben vns die meiſter vñ fp
rech en das cardamomum feye
heiß vnd trucken an dem ande⸗
ren grad · vnd diß iſt ein frutht
eines baumes die wechft m ba
bilonien vnd bzinget feucht m
dern mepen vñ find koͤrner ges
‚leich dem rauten famen- vñ bat
klenie dünne febelffen darjñ ð
fame oder feucht beſchloſſen iſt ·
Vñ iſt zweÿer handt cardamo
mũ · Emer zãme · ð ander wild
oder eine die groſſen · die ander
die minſtẽ vnð diſen ſo ſind die
heimiſchen oder die groſſen die
beften vnd mer wolriechenden ·
vnd find an et farbrötlat vñ
find ſcharpff in den mund mit
einer kleine füffung-Die wildẽ
fin mit als gůt vmnd die find
leiner mic einẽ kleinẽ gerau⸗
che vñ habẽ nit alſo groſſe kra
fie in jn abs die beimifeyedl Itẽ
die heimifche ſoͤllẽ MO erczneÿ
genüczet werdẽ · vnd weñ man
ſÿ brauchen wil m der erczneÿ
fo foll ma die ſte inle in darauf
lefen vnd den ſtaub dans werf
fen · ¶ Fern cardamomũ weret
zehẽ jar vnuerſeret an jtet na⸗
tur · ¶ Die meiſter fpzechen-d3
cardamomũ gůt ſind genüczet
ſincopizantibus dz iſt die groß
onmaͤchtigkeitẽ haben an jrem
herczẽ on dardurch geſchwin⸗
ðdẽ ˖ Auch find die ſunderlichẽ
gůt vertiginoſis · dz iſt de leich⸗
tigklich ſchwindelt · darüber gẽ/
trunckẽ oder jr bulfer genüczet
in einer brue vñ alſo genüczet
ſtercken ſÿy den magen vnd ma
then wol deüwen · ¶ Cardamo⸗
mum gebulfert vnd darunð ge
miſchet lignum aloes vnd ma⸗
ſtix ÿegklichs geleich vil-vnmd
dz getruncken mit gůtem wein
benömt vomitü das iſt des ma
gens aufftoffen vnd dz brechẽ
oben auß · ¶ Item für dz zÿttrẽ
des herczẽ nym̃ des bulfers ein
quintin vnd trinck Das ein mit
wein oder meiner bzü-es hilft
€ Jtem cardamomü mitt äniß
gemifchet vd den getruncken
mit wein bzinget luſt zu effen-
¶ Itẽ in allen jmerlichẽ kran⸗
ckheitẽ die do kõmen von kelte
mag man nüczen cardamomũ
die dienen fuſt wol darzů vnd
ſunderlichen den frawen;·
Campher cxix ca
Oamphoꝛa grece et latine ara
bice camphor · —*
EC In dern buͤch circa inſtans m
dem capitel Camphoza befchzei
ken ons die meifter das der ſeÿ
kalt vnd trucken in dern deittẽ
grad» Vnd fpzicht daſelbſt das
campbho2a d3 fepein fafft emes
krautes alfo gebeiffen-alfo dañ
auch fpziche Diaſcorides vmid
etlich meifter mer · Auch fo fpze
eben etlich das difes fepein gü
mi eines groffen baums do fich
die leoparden onderlegen vmb
des ſthadtens willen € ber
bietet greleichen vnſerem ampf
fer kraut allem das canphora
baßs reüchet amı ampfferkr/
aute thůt · ¶ Diſe bletter ſam⸗
let man in dern ende des meyẽ
vnd ſtoſſet die vnd breſſet dar-
auß den ſafft · darnach laͤßt man
| den trucken werden are der ſun⸗
; nen» vnd diſes beiffet dañ cam
pher · vnd daz iſt der befte ð lau
ter reÿn vnnd wepfift- · Vmo⸗
woͤlicher tot iſt geleich dem ſaf
fran ter iftnit allo gůtt· ¶ Die
meifter ſprechent auch- das der
tampbet dick vn manigs mal
gefelſchet werde mit angftefin
vnd fürnÿßs · want die wert
vnder campber gemifcht warn
wen augficn vnnd fyrnyß zů
ſam en gemiſchet witt · ſo gelei,
chet es dẽ campher · vnd went
dam darunder gemiſchet wirt
camp ber fo gewinnet es auch
den gerauch dauon · abet die on
decſcheÿd mag man alſo exken
nen · Wem augftein gemiſchet
amt fürnyÿß iſt gar hectte vnnd
dick vnd auch boßlich zu beech
en vnd laͤßt ſich be lichen zer⸗
reiben zwiſchẽ den ingern · aber
campher der laͤßt ſich dalde zer⸗
reÿben zwiſchen den fingern vñ
iſt mit hert · Es iſt wiſſent
dzcampher gar wol verwart
ſol werdẽ in emem marmelftei
‚nen gefaßs vnd darzů folman
thůn leynſamen oder hirß · Vñ
den mag man behalten vierczig
Jar vnuerſetet an ſemner krafft
on tugent · ¶ Der meiſter Se⸗
tapio ſpricht · das campher al
lem gerothẽ oder mie roſenwaſ
fer gemüſchet oder mitt ſndeln
minderet die luſt vnd begierde
zů der vnkeüſcheit · ¶ Item ein
getrancke gemachet von cam⸗
pher alſo · Nym̃ toamentillnas
ter wurge ÿegkliches ein bald
lot zÿmetroren galgã negeleht
pegklichs ein halb quman vñ
ftoß die zů kleinem bulfer end
ſeüde ſÿ mit güten fornẽ wen.
Danach ſeÿhe 8 wen ab vnd
thů danim & abgefige wein ca
pber eni quintin vñ muſche ð
vnder den getranck vnd teinck
ven des abents vñ des morg ẽs
er bensmmet lnzumdiffinticiz -
cum · das ift den blutfluß vmnd
auch alle flüßs der frawen ges
nant menſtruum vnd auch der
manne wie die ſein mügen als
dañ iſt der fluf ð guidin aden
genamt fluxns emortodialis ·
¶ Item campher genüczet ma
chet ſchlaffen · ¶ Item campher
benpmer die kranckheitẽ die 8 |
konimen von hicz vnd welt |
cher zů vil campher nücset dem
erkalten die nheren vnnd auch
die blafen fuſt ſere. ¶ Der nei:
ſter ÿſaac pricht · daz campher
gůt ſeÿ den hiczigen· den gemu⸗
ſchetjmit roſen waffer wann ce
ſtercket alfo die Fimie vnd alte
gelider des leibes Onnd one
allen erczneven die do gemacht
werden zů ſtopffen die füß des
menfthen benỹ et cr frft wo⸗
- Wirdig meifter Auicen
na fpzicht-wer campber zu vi
”
nuget ð wirt bald graw· ð vr⸗
ſachenhalb want er die natutẽ
zů vil kulet · ¶ Wolcher hanbt⸗
wee het von hicze der brauche
ca myher · et genÿſet zuůͤhandt
kyrlzbaum
Das cxx capit
Oleafus ſine terafum latme ·
atabice cerafie grete cetafa-
¶ Serapio m dern bůche tirca
mſtans in den capitel cerafie ·
ideſt ceraſa ſprichet · das ettlich
meiſter prechen· daz diſes wer
de geheiſſen granum regum -
¶ Die ift zů mercken das cera /
ſus iſt alſo vil gefpzochen als
ein baum det kyrßen · Aber cera
fürn das iſt die frucht dee ſnd
etlich ſůßs · ettlich ſauer geleich
den holczoͤpffeln · ¶ Der me
ſter Serapio ſprichet · das dÿe
ſuͤſſen bald verzeret werden ti
dem magen · vnd ſeind um mar
gen weng nücz · Die ſaurẽ brin
gen dem magẽ luft vnd mache
ven mundt friſch · ¶ Die keren
find faſt gůt genüczt calculoſis
das ſind die do geneiget ſind zů
dẽ ftepn- ˖ ¶ Diaſcorides mi den -
capitel ceraſus ſpricht · das etli⸗
che kÿrßen den bauch ſtopffend
vnd funderliche die zu gar oft
ſauer ſind · Auch fo find etliche
die zů fůßs find + vnd darumb
ſo mag man erkemen diſe czů
brauchen zů notturft des leibs
¶ Mit kÿrben machet man em
confortatif genant diaceraſeon
das mag man nüczen durch dz
jar · vñ wirt alſo gemacht · nÿm̃
der ſauren kÿrßen vnd beiſſe die
mit hoͤnig vnd zucker · vn mü⸗
ſche daz durch einander als vil
oder wenig du haben wilt vier
sehe tag · Darnach thů die kt
ſen auß vñ ſeüde einen getranck
gen ant julep mit ſÿropel · von
roſen võ fepeln on von fuͤſſem
bolg; genant liquiricia· darun⸗
dee thů würcze nach deinẽ wol
gefallen als dan iſt zy metrindẽ
‚nägelem mufcaten mufcatblü/
men vnd miſche diſes mit sar
gütenm wein vñ laffe difes aber
darüberſteen viersebe ng Dar
nach laffe die körßen teucknen
an der ſumiẽ · die magft du feü⸗
chte oder teucken zů tiſche bzin
gen nach deynem wolgefullen ·
keiüije
ſaffran cxxi Ca
Oltocns latine et grece · arabi⸗
ce Pamfaram- :
¶ Der meiſter Serapion in &
bůcth aggregatoris in dem ca,
pitel vamfaram · beſchreibt ons
von dem ſaffran vnnd ſprichet
das diſer der beſte ſeÿ der friſch
ynd neüwe fep vnd der hat ein
hiroſche farbe alfo das die bat:
lein weÿßfarbe find von fürbe
mit einer röte vermifchet-ond
foll fich nit bald Jaffen bzechen-
vn wen man X zwiſchẽ dẽ hen
ven reÿbet fo Färket er die ben:
de rot- vñ fol ſein eines gütten
Eraunchs mit emer feherpfe on
difes ift geſagt vo emfafften
von ient ¶ Galienus in dem
achtendẽ bůch genant Simpli/
*
einm furmacarnm ir dom tapi⸗
tel crocus beſchreibt ons dz der
ſeÿ heiß an dẽ andern grad Ind
trucken an em erften- ¶ Item
ſaffran weret fünff jar in ein,
em lideren ſacke vnuerſeret an
feiner kraft · ¶ Ind iſt zweper
handt ſaffran · Einer iſt genãt
cartumus oder crotus ortenſis·
dz iſt wilder ſaffran der auf ð
felde oder in den gaͤrten wechßt
vnd den nüczet man zů mangẽ
dingen aufwendig des leÿbes
vn damit zů färbe- Der ander
ift geheiffen crocus orientulis ·
vno den nüczet man in der erg
neÿ € Platearius befihzeibee
vns von dem fafftan der do ge⸗
nant ift ortenfis.d3 ift der m dẽ
garten wechft vnd ſpricht · daz
der gebrauchet werd in der ercz
nep die do machen brechẽ oben
auß ˖ Item Sfnicenma fpzichet
03 fafftan ozientulis mache en
hübfche farb danon geteuncken
¶ Item ſaffran der ſter cket daz
hercze · vnd machet ein gůt ge⸗
blute · ¶ Safftan genrüczt in der
koſt · machet einẽ guten langen
atem · vnd benpÿmet das keichẽ
Darüũb ſollẽ pleuretici dz find
die do faft tämpfig ſind in ð be
uſt vn ein geſchwere darjmen
haben den brauchen · ſÿ genefent
zuhandt · ¶ Item die meiſter fp
rechẽ · das ſafftan bzing vnluft
zů eſſen · vñ benỹÿmet den luft zů
eſſen · aber doch fo ſtercket er den
magen vmb der hicze willẽ die
et von natur an jm hat · ¶ Itẽ
ſaffran iſt auch gütt dern milcy-
¶ Item ſaffran bzinget egiez=
de zu vnkeüſcheit · ¶ Itemer
machet auch faft wol harmen ·
¶ Item autcenta mi femem bů⸗
che genant de viribus cordis ſp
richt ˖ dz der ſaffran ſtercke Das
hercze vnd bringe dem güt ge⸗
blůte · Vñ ſpricht auch · das ſaͤf /
fran wenig genüczet fol weg
wañ er bringt alſo groſſe freü⸗
de dem herczen das der menſche
von freüden ſtirbt · als Auicen
na beÿ ſeÿnẽ zeÿtẽ dick pi ma⸗
ngs mal geſehen hat · das alfo
geſchehen ſt · Icem der meiſt
er genant Kabbi mopfes in ð
tapitel crocus beſcheeibt vns dz
der ſaffran mere die gelüſt der
vnkeüſcheÿt · ¶ Ser meiſter
ſaac im dẽ büch genant de via/
tito in dẽ capitel de emigranea
ſpricht · daz ſaffr an dern haubt⸗
wee gut ſey · damit gemacht ein
pflaſter alſo · Nÿm̃ ſaffran on
gã mi arabicũ · enfozbsü mirꝛa
yegklichs geleich vil · vnd tem⸗
periere do diſes mit einem a
wepp vñ lege das vornen au
das baubtr-hilffet fast wol.
Der meifter Paulus hr dem
capitel de podagra ſpricht · das
man ſol nemen ſafftan vñ den
miſchẽ mit einem ebeß todtern·
vnd roſen oͤle vnnd auch cofen
Waſſer · vnnd mitt einer federn
ſtreichen auff die ſtat do dz ig-
dogram iſt es hilfft ·
keſtenbaum
Das cxxil Capit
Olaftanens latine · grete Balg.
nos ·
¶ Die meiſter ſprechẽt · das di⸗
ſer baum ſeÿ wunderlicher na⸗
ent deßhalben dz der nit zu ktef
ten kõmen mag er hab dañ ge⸗
felfchaft- Ni wo ein keſtenbau
ne alleÿn werbfet der bzimget
kein frucht ¶ Siſe frucht wech
ſet geren an den bergen vn gar
felte auff dẽ ebnungẽ ˖ ¶ Cafta/
neen find kalt vnd auch teuckẽ
an dem mittel des erſten grads
¶ Item taſtaneen cobe geeſſen
machẽ tempfig vmb die bruſt ·
end find von natur ſchedichẽ
geeſſen rohe vnd auch gefotien
12?
; oder gebraten · wañ ſÿ allwege
tempfig machen vmb die bauft
¶ Die auffee rinden der feuchte
gebulfert vnnd gemifcheemitt
det vontgzelrenpontica Hegkli-
ches gelsich vil · dz ben ÿmet &
zuͤhandt ·
SE 2
a De — * ⸗
Er 4 Aa a
A Et ie
er ee ers
“ ne Dee ——
— ER
TER ER ——
— —
en Re: 2*
— „ = we.
a E an
st i
8 *
*
ner 2%
:
kürbiſz oder ſehe
Das xcxxi i capitel
MNoloquintida geece- arabice
Handep fine handel. latine tu⸗
curbita alerandzia vel cucur⸗
¶ Serapio in dem capitel
dep · ideft coloquintida beſchrei⸗
bet vns das diſes wachſe ÿen⸗
halb es moͤres zů jheruſaiem ·
vnd geleichet den kürbßen mitt
ven bletern vnd auch mit ð fru
cht vnd ſpamien ſich auf der et
den die oͤſte weÿt vñ breÿt auß
vñ bat em frucht groß als em
dit vñ die iſt rund vñ ift fo2g-
klich zübrauchen · wañ ſÿ hat jñ
vergifft · vñ darumb iſt es toͤd⸗
ten vnd kürczen den atem · vnd
bringet groß onmechti gkeit vn
ein halten ſchweif · ¶ Diſe fru⸗
cht wire geſamelt fo ſÿ 3eöttig
wirt dz iſt in dem monat Sep
tember genant · vnd iſt heiß an
dem dritten grad vnd truckẽ an
dẽ andern · ¶ Coloquintida mag
man behalte fünff jar vnnerſe⸗
tet an ſemer natur vnd krafft ·
vnd aller meÿſt in ſeiner frucht
daz iftin dem apffel · ¶ Johan
nes meſue im dern capitel colo⸗
aumtida beſchreibt uns do vier
ding die zů meÿden find and
fer Hua: ¶ Zũ d erſten iſt co
loqumtida ſchedlich dẽ herczen
vn ð lebern wañ ſÿ ſtoſſet auff cht
vn wür cket ſchwarlich m em
menſchen · ¶ Zu dẽ andern ma⸗
le fo öffnet IH alle adern indem
leib · Zu dem dritten machet
19 aufgeen blıit vndẽ vnd oben
ſtercklichẽ vnd fefte- [ZA dem
vierden fchabet ſy die geddtn
vñ die gang des harms · vñ dar
umb wer do wil gebrauchẽ co⸗
loqumtidã der fol aufmerckũg
haben dz die vorhin gemüfcbet
werde vñ die tödlich kraffte je
beneme · Vnd darumb woile du
toloquintidam zů dem magen
brauche ſo nom̃ des mit über ein
halb quintin vñ miſche darun
der maſtix · ſo beingt es nit fiba
den · Auch mag mã toloquin
0d4 müſchen mit tragantů bir
delliũ gũmi arabici dl Itẽ man
mag auch coloquintidgm alſo
een
*
6 r
PET 05 JENT VETUTTE ernens
menſchẽ mt ſchadẽ being · Nym̃
toloquintidã fo ſy 3eftig find»
03 ift m dem herbſt vnd fol ſy
auff fchneiden vnd darauf tün
dẽ Klumpen ö darjmen ligr ge=
leich als es iſt m einem kürbiß
der hie beÿ ons wechßt & ſelbi⸗
gen klumpe fol man tün in ho
nig waffez Darinmen mitza gefo
ten ſeÿ · vnd coloquintidam das
iſt den klompẽ darjmen laſſen
fieden ein kleine weÿl vnd dar
nach den laſſen trucken werden
¶ Diaſcorides fpziche-d3 tolo/
quintidg eimgerömen als geoß
als ein haller wfgt vñ dasge-
- mifchee mit bönigwaffe: reym
get den leib füft wol von ð bo⸗
fen flegma d 3 iſt ein kalte feü⸗
tigkeit · ¶ Johãnes mefnero
loqumuda treybet anfiflegma
vñ kleberet feüchtung võ grun
de ð gelider · ¶ Itẽ coloqumtida
iſt fuſt gůt genüczet dẽ der fuſt
groß vñ alt haubtwee hat vnd
ſunderlichẽ den die do geneÿget
find ad epilentiam vñ gpople⸗
xiam · dz iſt zů dẽ fallende ſiech⸗
tagen vñ za dem ſchlag · ¶ Vñ
iſt faft gůt dem keÿchende vnd
dern der do einẽ alten hůſtẽ hat
¶ Itẽ coloqumtida iſt gůt po⸗
dadricis vñ ciaticis- dz iſt wee
tagen m dem arßbeÿne vnd im
den fuůſſen · vnd auch ſunder lich
en vÿdropitis · das iſt 5 waſſer⸗
ſüchtigen ·
wolnügen zu fölichen groſſen
ſüchten · Aber doch alfo dus füe
vorhin bereÿtet werdẽ als obẽ
fest vnd das dz ſelb mit ver⸗
nunfft geſchehe · ¶ Coloquinti
00 auff die můͤter geleget toͤd/
et das kindt in můter lebbe
¶ Itemcoloquintida in eſſig ge
miſchet vnd die gemaledeÿeten
baut damit gewaͤſchen benÿm⸗
mer ſÿ on zweÿfel ·
Bybergen
Das cxxim Capit
Olaftozinnt latine-grece caſtor
vel anfinza-arabice anchaian-
velangwibelönftoz-
¶ Der meyſter Serapio in &
bůch aggregatoris in dem tapi
el Angnibeiduſtor id eſt teſti⸗
bn jungen bỹbecn find wepßs
ton) baſchreybet vnd ſp
richt · das die kommen vonep:
nem thiere das heÿſſet byÿbet ·
vnd der lebet in dern waſſer on
auß dem waſſer · aber doch mer
in dem waſſer · warm es füchet
vnnd hatt auch ſein narunge
ı dem waſſer von & fifche vñ
krebßen · ¶ Diß hier bat zwen
boden die ſchneidet man ab vñ
Daran hanget ein feüchtung dz
fteet geleich dem hoͤmg · Dyſes
fol man auff hencken vñ truck⸗
en laſſen wer dẽ an dem ſchadtẽ
vd nit an der funmen alſo das
15 vorhin wol gecefniget wer
den vñ auch gewaͤſchen · ¶ Hie
_ Äftzewoiffen doz bpbergepie vo
den jungen bfteen nit als kref
tig find in jrer tugẽt als obfp
waͤren in der mitteln maß jtes
alters · vñ die bybergeÿln von
‚von farben vnd weich ¶ Item
embpkr der foftaltift der bat
int glfo gůt bibergeplen als ö
in der mitcel niaß ift ſemes alt-
ters · Vñ bierumb ſind diſe die
beften bÿbergeÿlẽ die do kömen
von eme bÿber ð weder zů jũg
noch zů alt ſey · ¶ Item bÿber⸗
geplen werde zů 3epten gefelſch
et im mangerleÿ wejfe- Etlich
nemen die haut von emem bÿ⸗
ber vnd ſchaben die vnd füllen
die mit blůt vnd dorren dz Et
lic) nemen der geplen von einẽ
thiere wie das ſeÿ · vnd nemen
blůt vnd bulfer von den rechtẽ
bÿbergeÿlen om des gerauchs
willen vnd miſchen die vnder
emander vnd füllen die geÿlen
damit vnd laffen dz alfa Bozren
Etlich thůnd darzu Pfeffer daz
es ſcharpff fepe auff der zungen
als bbbergeÿlen Vnd hierumb
ſol man ſich fürſehẽ die ze kauf
fen wann manger damit betro
gen wirt · ¶ Bÿbergeÿle der we
vet ſi ben jar vnuerſeret an ſein
er kraft U Vñ iſt zů wiſſen dz
das jmmertepl genüczet fol wer⸗
den in der erczneÿ vnd die haut
fol mã hinwerffen · ¶ Serapio
vnd Galienus beſchreiben vns ·
das caſtorium fep heiß machen
indem dritten grade vnd trück⸗
net in dem andern grad · ¶ Dia
ſcori des caſtoriũ gemiſchet mit
rauten vñ eßſig vñ dz gelaſſen
An die naſen ſtercket das byen
vnd benÿymmet dz haubt wee ·
€ Item caſtoriũ getrunckẽ mitt
wem iſt gůt epilenticis · das if
die den fallen&e fiechiugen bi
¶ Item caſtorium genũczet di
net zů allen füchte die võ kelte
kõmet ¶ Platearius wem die
zung erlamet alſo dz et mit ge⸗
reden mag · der neme caſtorium
gebulfer et vñ lege ſÿ darunder
es hilft on zwefel ¶ Wen die
ſacht oder gegicht an dem leibe
trucket wo daz waͤre · der name
taſtorium vn ſiede dẽ in wein ·
Yñ ſchmiere ſich an der felbigen
ſtat · es hilft on zweÿfel · ¶ Se
rapio fpricht- dztaſtoriũ vb
der hicze willen die er m jm bar
Enymmet auch ſpaſmum · As
ſt den krampff- ¶ Item ca to⸗
rium genüger mit pfeffer vnd
hoͤnig waffer bringet dẽ awẽ
jr feüchtigkeit genant menften-
um vnd treibet auß die geburt ·
¶ Item Auitema fpaicht- das
cafto:tü gütfep. den lamen vnd
gichtigen gelidern die damit ge-
fchmieret- ¶ Wölicher febzes
bet wie die wäre der triuckca⸗
ftozium mit wen» ff vergeent
dauõ * — bzii
get auch geluft vñ reÿczũg czů
vnkeüſcheit · vñ darũb —— er⸗
Kaltet Hi ieh; ae
gen möchte vnkeüſcheit genant
coitum der mag firb mit bÿber⸗
geplen widerũb bzingen-des do
erigenömen mit weint vnd die
a. mamtes dinger damit gefalbet
ug genüczeter
woͤrmet die kalten natur oder
die in jne kranckheit haben die
vrſprung halb ſich erhaben hat
C em bÿbecgeÿlen
võ kelte wie die geſein mügẽ
iſt bbbergehl güt genuchet.
Qfber wolicher mim Dice bett
vnd Krankheiten die võ bige
. kömen wären denift fozgkliche
bÿbergeÿlen zů nüczen ·
—J
calha filtula
Das cxxv i capitel
Olaffia fiftula latine et grece ·
grabice chiarzamber ·
U Der mepfter Serapio in ð
bůch aggregatoris ĩ dẽ capitel
chiarzãber · td ẽ taſſia fiftula be
ſchreibet ons vnnd fpzicht das
diſes ſind groß roͤren haben jn⸗
wendig feüchtung vnd koͤrner
geleich den benonien vnd hat jn
wendig lameln vñ wende dar
zwiſchen die koͤrner ligen · vnd
woͤliche roͤren ſchwaͤr find das
find die beſten · vñ ſchwarczrot
von farben · vñ woͤlich rore ſere
oppert weñ man fp ſchüttelt
Die iſt nit güc- wann die feüch⸗
tung iſt darjñ verdorret · Sein
gerauch iſt ſaͤß vñ ſenfft on iſt
m ſeÿner natur geleich getem⸗
perieret · vñ hat im den vierſacz
ungen kein übertreffen · ¶ Item
caſſig fiſtula mag man bebaire
zweÿ jar in fepner tugent vn=
nerferet on die feüchtung m &
roͤren vnd die Körner föllen we
nüget werden in der ätognep-
¶ Ver mepfter Jobamies mes
fue beſchreibt ons vñ fpzicht dz
caffia fiftula fenftigklich ſeÿ zu
nügen vñ on ſchadẽ Din man
mag fe geben allen menfchen
jung vñ ale vnd auch frauwẽ
die 80 ſchwanger wäre & braͤ⸗
tht es keinen ſchaden · ¶ Caſſia
fiftula machet ſenfft ſtůlgang
vn purgiert langſam · ¶ Item
ia fiſtula eingenõmen mitt
roſen waſſer auf zwey lot brin
get ſenfft ftülgang vn würdet
wolim aller ktanckheßt · ¶ Itẽ
taffıa fiſtula vefniget d3 geblü
te vñ benỹmet den durſt· Itẽ
taffia fiftula reÿniget den ma⸗
gen vnd treibt auß die verbzen
ten gallen vnd auch böß fleg/
mal. Platearius caffia fi ftula
ift für gefchweren in der kelen
vnnd fürdie keichenden bzuft-
€ Item caffia fiftula genüget
läßt den ftein im den lends vnd
in dee blafen nit wachen vnd
treibt den auß · ¶ Vmid für alle
obgeſchrÿbne kranckheyt ſoll
Man verſteen vonder caſſia fi
ſtula extracta · die findet man
alle zeÿt in ð apoterken- ¶ Itẽ
caffien fiſtel iſt gar gütt wider
die ſtrẽgigkeit des fiebers wann
es machet dẽ weiche ſtůlgang
cafhalignea cxxvi c
Olaffia lignea grete · arabice
melochad vel melochia ·
¶ Setapio in dem bůch aggre
gatoris m dem capitel Meloch⸗
aa fpzicht das difes holcz wach
fein arabia do ander wolriech-
ende banm vnd gekreüte wach
ſen · Sein gerauch geleichet den
rofen · ¶ Galienus m dem fiben
den buch genant Simpiicũ far
— — ee cafl ia her
I das caffia liguea das fep
heÿß vñ tru chen an dem dzitte
gad · ¶ Blatearius caſſia lig⸗
nea iſt ein rinden oder frucht ei
taſſia fiftula- Ond weñ die ars
get ſchreibent caſſiam on einen
züfag fo meine ſo caſſiã fiftula
¶ Item es ift zweÿer hant cafz
ſia lignea · Die ein iſt an ð farb
geleich zÿmetrinden · die ander
iſt roͤter an der furbe warm die
erſte vnd dife vᷣeczgenant find
die beſten · Etlich find ſchwar⸗
ze· Ettlich fchwargot. ettlich
weÿßfſarb · diſe find — 5
i 1a: Zr an hal
ten · x · jar vnuerſeret an jrer na
tur · Diſe rindẽ dienet dem ſch⸗
nopffen oder haubtfluß caturz
rus genãt der do kõmet võ kel⸗
ten alſo · Nm̃ caſſtam ligneam
gebuluert vñ würffe dz buluer
auff glüsnde kolen vnd laß den
A * ol ——
ignea at epilenticis
find die die fullendẽ ſucht babe
vo diſem buluer pilleten gema⸗
chet · iiij · gemiſchet mit & gümi
laudano vnd wermůt faft alfo
daz die pillelen habe ein quin:
tin · Diſe find fuſt gůt dẽ hÿren
vñ die obgenãt krantkheit da⸗
mit zeuertreiben · ¶ Wölich er ei
nen kaltẽ magen her vnd boſe
feüchtung darjmmen waͤren võ
kelte · der * diſes en
ix vnd fenchelfamen vÿeg
he weich uikonb ti 51.
mit wermüt wal«
oe bilfft on zweffel-
nes baums der wechft m Inbiz *-
lonig oder nabent dnbep- es iſt
weyer handt taſſia · eines nen
net man taſſia li gnea · dz ander
kalmus cyroifi ca
.Olalamus aromatitus latine
velcanna perfidis geece Cala/
mus-atabice Hafap-
¶ In em bůch circa mftans in
ven capiteltalamus aromati⸗
cus befchz eiben ons die meifter
vnd prechen · das er fee heiß
vnd trucken an em drittẽ gra
de · Vnnd iſt ein wurczel eines
baumes ÿenhalb des moͤres vñ
det ſt jnwendig hol vñ reücht
faft ſtarck · vnnd des iſt zweÿer
hant · Einer wechßt m & land
genant perfia- vnd der geleicht
von farben einem granat apfel
des felbigen wurgel bzanchen
WIE ME im teütſchen lang» Den
andern finder man Mt jndia · vñ
des wurgelift weÿßſarb · vnd
den nüczen wir in teüitfcben lan
den · Vnd darũb ſol man dẽ kal
muß auß erwelen der weyÿß ſeÿ
von farben · Vnd wem man jn
bzauchet das er ſich mit bulfere
vñ ſol auch ſchwaͤt ſein an dem
gewichte vnd nit loͤcher in jm
haben · Diſer weret dreü jar an
ſemer natur vnuerſeret ·˖ ¶ Die
meiſter ſprechẽ dz kalmuß gůt
ſeÿ dem det einen böfen magen
bat von kelte · der felbig ſoll nes
men dreü qumtin kalmuß vnd
den miſchẽ mit wermuůtſaft vn
das alfo eintrinckẽ mie warme
wemin · ¶ Item wer mit wol deü⸗
wen mag der neme kalmuß ge
buluert ein quintin vnd zweÿ
quintin zÿmetroͤren · die beyde
gebulfert vn vnder ein anð ge⸗
miſchet · diſes folman tem chen
alle morgẽ emnen güten trunck
mit went es hilfft · ¶ Item wo
licher dz hercz zÿttern het ð ne⸗
me ganczẽ kalmuß vn ſiede dẽ
in roſenwaſſer vn trinck dz des
nachtes “ fe, ge kalmuf
wirt gebepffet wie der jngwer
Mer difes nüczet nüchtern: &
machetes einen wol deüwendẽ
magen · vñ bebiitet den menfche
vor febres · ¶ Item kalmuß gr
buluert mit wuͤlſafft vermen⸗
get vnd warm auff den afftern
‚gelegt iſt guc wider dẽ außgãt
des afftern Platearius ·
a re an _
wirmlin allg genant
Das cxxviii capi
Oanturldes latine et grece · ara
bice derarle vel trane ·
¶ Die meiſter beſchreiben vnns
vnd ſprechẽ das canturides ſind
würmlin die find grün vnd len
geltcht die findet man fo die frü
cht blůet · vnd Die find zů vil fav
chen gütvnd die ts dtet man mit
& dampff der von Xeßfig geet ·
canturides ſind güt gelegt auff
erhaben beiilen an dẽ leibe al da
haben die aufferzigenn- · ¶ Der
meiſter Ser apiõ m dẽ bůch ag/
gtegatoris m dẽ capitel derarie ·
id eſt cantut ldes ibet vns
vnd ſpricht das dt würlin gar
dicke bewert find die auffeczige
—— * zů — ve
dar auff gelegt mitt eÿnem pflav
fter es benÿmmet die vnd mach
et fiegancz abefallen- ¶ Cantari
pꝛechen das man die füß on die
flügel bin werffen ſolie · ¶ Aber
Seraplo fpzichtidaser die gebz-
anchet hab alfo gantz vnd mich
tes dar von gethan- ¶ Item diß
find die befte cantur ſdes die ma
findet in dẽ weiß Olaf
kicht das cantarides
tur die baut wundt zu
vnd h
Dane den gefebwollen men
en gütt fep der felbigen ein halb
aumtim geftoffen vermeget mit
bockes blüt oder mit maftig on
geteuncken mitt wein · wenn fie
machen dye felbigen fere harmẽ
¶ Item can turides ſind heiß on
trucken an dẽ dritten grad · ¶ Cã
turides geſtoſſen vnd die gemü⸗
et mit eßſiig vnd die auffesig
baut domit geffhmieret reinige
die · vnd * genüczet machet
anch ſere hare wachſen · ¶ Item
cantarides geſotten mit ðle vnd
do mit die geſchweren geſtrlchẽ
vnd da auff gelegt verzeret ſÿe
vnd machet — * brech
des inne getruncken mit weine =
machet harmen · Ettlich meifter
ſprechẽ das ma fol die corper det
———
banbt hin werff
= J DL
helastaiß) cxxix ca
Oocomidion latine-greece came
len acabice mezereon»
¶Serapio mdẽ büch aggrega⸗
toris in dẽ capitel Mezereon id
——— pricht das diſes
ſſey ein kleines Ini vnd fen
| — füft gůt feüer mit anzü
den · Die eſte ligen nahent beÿ
ao Johannes meſue kellerß
halß iftfofte gůt ÿ dꝛopicls das
— Ehen wafferfüchtigen wan dt
net difes kraue tapiens vitädaz
ap
; Rrtciud
| fpzicht er das diſes
bo nt ion ec biet
> fir vnd no Mona gef Eu
— t benÿmmt alles gewaͤſ
ee m dem leibe · Johãnes me
fe m dem capitel mı2zereon ne, /
dem menfchen daz le
geftalt habe · Etl/
hat ſcharpffe bletter vnd krauſe
vad an di farbe ſchwarcz gruͤn
Dasvon diſem keaute das beſte
gewechß iſt das fit das grün ble
ter bat vnd mit — mitt
ſwercz vnd auch groß an der ge
ſtalt die andern aiß obgeſchribẽ
ſteet il 1d mit gätt-[ Diſes krau
te at in jme vergifft vnd dar
mb ift es ſorgklichen zu brau /
chenes wäre dan das diß fenÿn
mit andern ſtucken beröme wur
de ˖ ¶ Un wölichen enden difes
beümlin oder kraut wechſet al
les nader gekrautt das vnð den
eſten wechfet als weÿt [pe begt
ÿffen iſt jo iſt das ſelbig krautte
gifftig · vnd wölicher menſch es
ei neme der möcht ——
darũb hat Johannes meſue mit
vnrecht an dem das er es nennet
tapiens vitum · ¶ Diß krautift
heiß vnd trucken an dem vierdẽ
graͤde · ¶ Wollcher diß kraut nü
czen will der ſol es vorhm ſiedẽ
m milchvnd den ſchaume daruõ
werffen · Oder man mag en
diſes fieden mitt alter hůner bau
fo ift es on ſchaden· Ettlich mei
ſter fpzechE das difes braun klei
‚he eben als du hie fpheftö
iſt man meer nüczen wann das
keaut-d iſes Re —— |
—— — |
*
—
Corallen cxxx capi
Oorallus latine · grece lith ondeẽ
don · arabice baſſgß ..
¶ Der meiſter Tulcenna in ſeyÿ /
nem andern bůch in dẽ tapitelco
rallus beſchreibet ons vn ſprich
et das die wachſen in dẽ möze m
dem lande Ciffeica vnnd detifte
Ö2eper hande · Eine find rott · die
andern ſchwarcz · die drittẽ wei
ſe · vnd find von natur kalt an dẽ
erften grade vnd trucken an de3
andern · ¶ In dem büch citca im/
ftans in dem capitel cozallus be
ſchreÿben ons die meifter dz co/
‚tallen haben ein geſtait des erd /
trichs vnd Die findet man in dez
‚möe hi den tauernen beÿ dẽ ho⸗
bergẽ vnd do ſarmelt ſich em
lepericht feüchtung vnd dye
bendket ſich an doe ftein vnd die X
wirtt dan von jeter efgen natur
trucken vnd batt wann firb dos
möefencket vnd der werde ein
tel weiß vnd die andern rotdie
weit, *
| fep dan fach 83
ſchreibet in & recepten · Ke
len,
corallt albf et rubel vnnd wann
man ſchrepybet · Ke · coralli on ein
zů ſatz ſo meinet man allem die
rottn vnd nit die weiſſen · vñ ſo
die rotter find von farben fo }y
er ſind von farben fo ſÿ auch b
fer ſind · ¶ Ettlich meifter ——
en wer cozallen babe m feine ha⸗
uße im das ſchlecht kem bagel-
¶ Seraplo ſpricht das törallen
benemen das blůtſpeyen vñ ſind
auch gůt genüczet dem der mitt
nott netzẽet · ¶ Vnd wem die Jaı
gen trieffen det ſtreiche cozallen.
darauff · ¶ Item corallen J °
gat gut ſcotomie daz find die al
le zept duncket ſÿ haben muckẽ
vor den augen fliegen dÿe auge
alle morgen do mitt beſtrichen ·
¶ Diaſtorides ſpeicht das coral/
len gebuluert vnd getrunckẽ mit
regenwaſſer trucket das milcze
vnd benÿmmet des magen vnd
bauchs weethům · ¶ Item coral
kein zanbernüß noch keÿn böfe
geſpenſt ſchaden müge (Yon
det tugendt der corallen findeft
du int dem pandedk im des+ Iepewe
capitel das alfo an hebet baffat.
¶ Item Aultenna ni fenie bach
genant de virlbus co2dfs ſpricht
das corallen ftercke das herczvñ
benemen das herczen zÿttern ·
merdiſteln cxxxi ta
Aretanus latine chritimon gre⸗
ce
¶ Dlaſcorides m dẽ capitel chriti
mon ſpricht das diſes kraut wa
chs beÿ dem more an kÿßlichten
enden vnd hat weiſſe bieter vnd
fette mit weiffen blůmen · Diſes
kraut beinget ſamen geleich den
weiß kornern tritici genantt dÿe
doꝛrret man in dem lufft · der ſa /
me reüchet faſt wol · Danlus in
ſemem bůch in dẽ capitel Creta/
. ns fpaicht das difes fep heiß vn
teucken an dem dritten grade ·
¶ Der ſame vñ wurczel ſind fiv
ſte durch dẽ harn vnd treibt auß
den ſtein · ¶ Mit diſem kraut ge
badet iſt faft nücze ſtrangwielo /
ſis das iſt dÿe tropflingen har /
men oder die dẽ kalten ſeÿch ha /
ben · ¶ Dißs kraut geſotten mitt
wein vnd dẽ getruncken benÿm /
met das weeth ům der lenden
¶ Sürt das grÿmmen md leibe
genant colica paffto iſt fuſt gůtt
diſes kraut genüczet mit einem
kriſtier mit bingel krautt ſaffte
vermenget· ·
bl * Cr
*
blepweilz cxxxi capi
Oeruſa geece et latine- arabice
affiohegi-vel alon ſÿr egalirozã
¶ Die mäfter fpzechen das blep
weiß alfo gemacht werde + nÿm
einen baffen det wol glaſſeürtt
ſeÿ vnd thů den halb fol effigs
vnd nym bleÿen lameln zweiet
page lang mpnder oder meet
rnach du einẽ hafen haft vnd
mache oben auff den haffen eÿſ
ſen ftengim dar an hencke die la
mein vnnd blep alfo das die la /
meln löcher haben allenthalben
darnach verkleibe den hafen obẽ
wol zů vnd ſecz jn an ein feüch⸗
‚te ſtat als in eynen keller vnnd
laß den alfo fteen dreÿe monett ·
datnach thů dẽ haffen auff vnnd
— die biegen iameln m den
ẽ vnd ftelle das felbe in dye
ſunnen oder in ein badſtubẽ vñ
laß es trucken werden vnd wa
es getrucket fo geüß em wemg
walfers dar zů vnnd laß es abet
ten cken werden + vnnd das thů
alslange ond als vil biß 5 wirt
weiß vnd ſchoͤne m dem haffen ·
Auch mag man bleÿweiß mach
en auffvil ander weg die werdẽ
bie nahe gelaffen ducch der kür⸗
ge willen · ¶ Der wirdig mei
ſtet Aultenna beſchreÿbet vnns
vnd fpzicht das bleÿweiß ſeÿ kal
te vnnd trucken an dem anderen
grade · ¶ Sleÿweiß reÿmget die
baut vnd machet die hübſch vñ
glat · vnd darumb brauchen den
die frauwen gern zů dem antlicz
vnd bereÿtten den alſo ⸗· Nÿm bl
eÿweiß als vil du wilt vnd mü⸗
ſche darunder roſenwaſſer vnd
ſtelle den alſo m dye ſunne · vnd
wan das getrucket fo thů aber
roſenwaſſer darem als lãge vñ
als vil der wei ß genůg wirt vn
wol riechende · vnd diſes ſol ge /
ſchehen m dem ſummer · Darna /
che mache darauß pillele vn ſch/
miere daz antlicz do mit dz wirt
ſchön vnd hübſche · Aber die do
vil bleÿweiß nüczen die gewÿn /
nen zene wethům vñ emen
übel riechenden mund · [Str
pio ſpricht das biepweiß mache
Hleifch wachfen m den wunden ·
vnd benpmmet das faul fleiſche
darauß · ¶ Diaſtorldes ſprichett
wölcher. bleÿweiß allem nüczet
in dẽ leip das ift faft ſorgklichvñ
ſtirbet gern da von vrſach halbẽ
das diß kõmet von bley vñ blei
ettwas vergift in jm hat ¶ Aul
cenna fpzieht Das bleÿweiß ſolle
genüczet werden außwẽdig des
leibes vnd wirt genützet im dÿe
pfiaſter ¶ Sieoeiß benpmmet
acrocord nes das find die weich
en warczen an ber haut vñ ſteen
gern vil beÿ eme vno findia ge
vnd ſpitz vnnd fleifihig wiedye
ander haut an em nienfbhe-dss
gemufchet mit wemſtem ole vñ
eßſig vnd darauff geſtelchen ·
wilterfafran ererfiic
Olartumus arabfeegrete gin /
cus vel tincu· latine vero ctrotus
ortulanus
¶ Serapion in em bůch aggre
atoris m dẽ capitel cartamus ·
eichet das des find zweÿer han
«Eines heÿmlich · der and voll
de · Der heÿmiſch hatt bleter die
ſind ſcharpff vnd dornecht vnnd
hatt eben haubter geleich den olf
nen den gröſſern · vnd haben bi
men dye geleichen ann der —
ee
den ſaffran · Der wild faffcann
ſtam geleicht beÿ nahe dẽ heimi⸗
ſchen allem diſer an dẽ ſtam mitt
bletter hatt · ¶ Auicenna m ſeÿ /
nem andern büche in dẽ capitell
ctartumus ſpricht das der heimt
ſch fep heiß an dem erſten grade ·
vnd ttucken an dem andern gra
de vnd trucken an dem dzitten-
¶ Johannes meſue im dem capf-
tel cartamns ſpricht das der hei⸗
miſch cartamus dem magẽ ſche⸗
dlich ſey vnd bzirige ſtugeenge
vnden vnd oben vnd iſt faſt wi
der der natur des menſchen · Vñ
darumb můͤß diſer gemiczet wer
den mit zůſacz eines aͤniß galge
muftaten blüde die beneme jme
ſeÿn boßheit-feinfame reÿingett
dẽ bauch · ¶ Wölicher beÿ jm tre
get die heübter do diſer ſame jn
wechſet der faulet keines ſtorpi
ons bif-abet als balde er in von
jme wurffet fo faulet ex erft dem
biffe es yersgenante vergifft,
gen thiers · ¶ Item es iſt en an
det cartumus geheiſſen cattamũ
jndum diſſer wirt vermuſchett
m die arczneÿ die do lapiere-wa
er laxieret die feüchtunge fleg/
ma vnd repmigetdie wafferfü-
chtigen ·
grexbech cxxxiniiſca
Ololofonia pixer lcia grece lati⸗
NE Pix greca vel reſind fufa- ara
bice ratiemgi
¶ Der meiſter Plinius m dẽ cay
pitel colofonia befchreibet pnns
das diß ſey geheiffen grex berbe
vmb des willen das es die men⸗
ge iſt im greciavnd do ſelbeſt her
kömet- ¶ Der meiſter Paulus
in dem copitei colofohia ſprichet
03 det ſÿ heiß an dez dritten gra
de vnd teucken an demerften- ·
¶ Platearius fpzicht das es ſeÿ
warm in demzwepten grad vn
tencken m dez erſtẽ ¶ Tolofonia
gebuluertvnd darunder gemü /
Bor bzunnkreß vnd Hömgvnd
rauß gemacht ein falbe vnnd
die lenden damit geſchmierett ·
vnd benÿmmet auch diſſmteriaz
das iſt der durchg ange des geb!
ũdtes · Wölicher do will einweiß
klare angeſicht machen vnd die
bare vnder dem antilcz vertreÿ⸗
ben der neme ſechs lot grex bech
zweÿ lot maſtix und ein wenig
armomacũ vnd müſche die tzů
ſamẽ vnd ſchlage die durch mit
kaltem waffer vnd fo du wiltt
dÿe bare abe ätzen fo nÿm̃e diß
ein wehig vnnd laffe es zergeen
bey dem ſeür alfo das es lae fepe
vnd mach em pflafter vnd lege
das auff die ſtat do das bare we
chſet auff ein ſtunde oder zwo ·
darnach thů Das pflaſter abe fo
zeühet es dÿe hare mit darnach
wäfthe das angefichte mitt einẽ
naffen thůch vnnd lege das pfla
fter darüber vnd du magſt es le
gen über dz a vnud alle
male ein ftunde oder zwo · vnnd
darnach das waͤſchen mit einem
naſſen thůch dem antlfcz wirtt
ſchoͤne · diß pflaſter weret zweÿ
jar · ¶ Wer das keichen hett det
lege colofomam auff kolen vnd
Dr
"
laß den tauch m ſich geener ge⸗
npfet ¶ Item colofoma gebulue
vet vermuſchet mit wulle fafftt
vnd warm auff den afftern gele
get machet den afftern wider in
fein ſtat geen ·
— 8
1
& I)
—
kapren cxxxv Cap
Olapparis vel capparus latine
arabice hapar · grece vero kynol
bocon ·
CSeropion mie3büch aggte /
gatoris in dem capitel bapat pri
het das diſes warbpan ie
den vnd fich bey der erden- pla=
katlus capparus {ft heiß vnnd
Kuchen an dẽdrittẽ grad · Etlich
ſprechen das diß ſey ein krautte
alfo genant vñ dnz wechfet fiber
ze in apulia ¶ Oife bleter blů
Mentimden vnd wurczel nüczet
man in der aͤrczneÿ · aber die rin
de wirt das minder teÿl gebrau⸗
chet-die ſol geſamelt werden m
dẽ abginde des meÿen vnnd dye
dorren an dem ſchatten · Diſes iſt
Die beſt rinde die ſich mit buineri
fieret an dem bruch · diſes weret
ſÿben jare vnuerſeret an feiner
natur ˖ ¶ Wider fecoffula nonel
las das ſeind warczen an dẽ leÿ⸗
be vnd wachſen getn an dẽ halß
vnd auff der ſcultern vnd wech /
ſet ſelten eÿn allem funder vil bei
einander · Diſe ſcrofule find ge/
leich fleiſchicht wie die hat · vnd
wachſen von den böfen humo /
res als de flegmate vnd melan /
toley · für diß ſeüde diſer tinden ·
vnd der wurczeln vnnd waͤſche
die ſcrofule damit vierzehẽ tuge
‚fie fallen abe on ſchaden · ¶ Dar
nach mache diß vngent vnd ſch⸗
miere dich damit · Nÿm eine ro⸗
ten ſchlangen vnd hauwe jm dẽ
kopff vnd dẽ zagel abe-das übe⸗
ig thů mm einẽ lörbertchten hafẽ
vnd ſecze diſen bafen in einẽ an,
dern hafen vnnd kleibe den ober /
ften wol zů darzů den andernvñ
ſecze den vnderſten im ein fieden
heiß waſſer vnd laß den darjnne
fteen als lang dich duncket dns
ölep auß dem oberften gangenn
fep vnd der feblange verzeret ſÿ
durch Kdampff des vnderſtẽ ba
fen · Von diſer ſettunge von dem
ſchlangen vnd von dein buluer-
dee wurtzeltappare vnder ein /
ander gemüſchet heilet do die ſt /
offeln an dem halß m acht tagen
die damit geſchmieret · =
Aiij ·
kalch cxxxvi Capi
Olalx latine · arabice horach ·
¶ Der meister ſerapio m dẽ ‚biv
cy aggregatoris m dẽ tapitel bo
rach id eft calx beſchreibet vnns
vnd fpzicht das etlich mache kalı
che anf merfſtem · etlich auß mar
moren ſtem vnd den bzennet ma
inemem offen alslangedas fy
jnwendig ond aufwendig wei
fe werdenvnd dan heiffet ð calx
viug· vnd wan man denthät im
waffet fo benpimmet jme dz waf
fer fen keafftvnd ift nit als ftar
cke als fo ex lebentig ift-[ Item
etlich machen kalck von eperfch
alen alſo · Nym eÿer ſchalen vn
thů die In emen neüwen haffen ·
vnd thů ie meine offen do mã
ziegel jnne brẽnetvnd wan dißs
wirt von farben geleich als kal-
che fo bat es genugvnd ift ec mit
alſo fo fetze jn widerumb in den
offen-Öifer kalck dienet wol czů
ſalben do man die alten ſchaden
mit heilet · ¶ Iteʒ kalck gemüſch
et mit roſen waſſer vnd ertrau⸗
ch waſſer vnd dyeſſchebig hautt
damit ge gewaͤſchen benpmmett
die vnd machet ſÿrem · ¶ Item
kalck waſſer mit weidaͤſchen ge
gemüſchetvnd vngeleften kalck
vnd darauß gemacht ein falb be
npmmet dle warzen vnd Äczett
die von grande auß · ¶ Item ein
weiß fälbe gemacht von kaldk al
ſo · Nÿm —— zweÿ lot vñ
kalck ẽ lot vnnd weiß wachß
darunder gemüſchet das difſe⸗
Werde als ein falbe dienet zu vil
ſchaden vnd heilet fere vnd fin
derlichen gebzeften die do fanler
vnd alt find- Dife faibe heilet de
wolffdaranff gelegt als empfla
fer ¶ Diſe ſalbe heiiet die auffe
czigkeit die darüber geſtrichen ·
¶ Item wiltu machen ein gůtte
ſeÿffe die fuſt weiße waſchet · ſo
nÿm kalck em kompff vol vnd
rebe aͤſchen auch alßo vil dat zů
nÿmme weid aͤſchen em halb pf/
undt vnd ſtoß die zů bulner diſe
dreü ſtuck müſche vnder ein an⸗
der vnd thů die m ein en zuber ·
vnd geüß darüber fünff oð ſechſ
eÿmer fol waſſers vnd lah das
ſteen dreÿ tage vnd alle tag ſoll
man diß vnder emander türen
wolmach den dreÿen tugen ſolt
du diſes waſſer oben ab nemen
das lauter vnd doch vorhin pro
bieren mitt einer federen dieſtoß
darjnne · laſſet ſie die federn geen
ſo iſt die lange gerechtliſt des nit
fo laß ſie lengerſauff dẽ äfchen fte
en · ¶ Vnd wan du ſeÿffen ſieden
wilt fo ſeÿge das lauter oben ab
m emen keffel auffe vier eÿmer
‚dar vonder thů fünff pfunt vnßle
te vnnd laß difes ſiednen zwolff
ſtuude oder meer · vnd wann du
vernÿmmeſt das die dicke vnd
zähe werden fo gib je ein halbes
eÿmer foll zu der überigeen law
gen vnd vonder den balben epv/
mer foll müſche ein pffunt falcz
vnd fhütte das in die fepffen vñ
laffe die ein fieden als auff eine
halbe ſtund · darnach hebe die ab
vnd mbnliere die nach demẽ wil
len · ¶ Item calx tft warmẽ vnd
—
trucken in dez zwepte grad alß zů allen falben mag man nüczẽ
Platearlus ſpricht geniſcht mit Wachs · a
vnſchlitt vnd mit öle vnd auf fü
nle wunden geleget ift fie heilen |
¶ Item hart apoſteman auff zů
ätzen-Npm vng eleſtẽ kalck ver NE Te
menget mitt langen vnd teucke I ER
sr
2%
abe gefotten vnd das felbe falcze
geleget auff ein hartt apofteme
esäczetemlohturen
wachs cxxxvii capi.
Oleca latine-vamaach arabice \
¶ Der meifter ſerapio befihreyy /
bet vns auch von dem wadhps
vnd ſprichet das dißs zů vil ſa /
chen güttfep auß wendig des lei
bes vnd nit jnwendlg · vnd ifte
in dẽ mittel getemperiert mit dẽ
vier zůſaczũg als an dee won.
. bean det kelte an derfeüchtuge
AuR teen bone, — = Ba
iſt wachßs ver / Ab, ni
müfbet Emiteimereö od CANREDELEN cxxx⸗ nic
em gerach bat Mg Olamedzeos vel tameb grece ·
r; kafeozides fpat ct ds wachß Oamedꝛeos ve je N)
von natur weiche pe herten ge a
: mieten .. bat
wachß geſchmieret werde vepe/ /
len ðle oder roſen dle · ¶ Warbs _
ſt m ſemer natur geleich dẽ hör
mg ¶ Item wachs ſol man czů
keÿner ãrczneÿ nüczen die do die bab
nent in dẽ leibe funder auffen an °
dem leibe mag man es nüczẽ on
den ¶ Wachs weichett dye
tten geſchwarenvnd macht ſß
Svytig vnd außgeen vnd darabe tt
Mag man wachs nüczen zů wũ ckẽ an dẽ deittẽ grade · Galienus
den zů geſchwaͤren zů beülen vñ im dẽ · vij. buͤch genant ſinpliciũ
— I
—
er
yr y
- 2%
’ % .
farmacorum in des capftel came |
dreos ſprichet das di krau: ei
enbittern gerauch habe · Plae
arius diſes krautt benÿm̃et dye
hertunge des uiliczes · vnd ma⸗
chet wol harmen vnd bringet de
feauwen ie krackheit genãt mẽ⸗
itruũ · ¶ Dlaſcorides diſes Kran
te iſt fuſt güc denwaſſerſüchtigẽ
Pa icis genant an & ‚anfange
tfer krankheit darüber geteun
cken mitweine des tuges dreÿe
mal · ¶ Diſes krant mit feßnenn
blüme dienet faſt wol dẽ zerknÿ
ften gelidern die damit gewoäfche
9.10 der felbig menſch dauon ge
tenncken- ¶ Serapio diß Kraut
ge toſſen vnd auff die ſiſteln ge⸗
ſeget beÿ ven augen des geleichẽ
das ðle dauon gemacht darjnne
gelaſſen heilet die czü hannt alſo
das det ſelbig menſch mit det fi
ftein ſeÿ kalte: vnd feuchter na,
tur bilffet es woi Aber die hiczt
ger vnd truckner natu: oder cõ⸗
pplexion find iſt es vnnücz zů al /
len kranckheiten ·
¶ Diſes keantte geſotẽ mit wei
ne vnd den getruncken benÿm̃et
yctericiam das iſt die geelſucht ·
¶ Item camedreos geſotten m
wein mitt fenchelſamen on ſeni
the ift güt genüczet wilder befto
Pffung der leber vnd milcze vnd
thät mann daczů eppe ſamen fo
ft es güt wider dẽ kalten feiche
vnd wider den ſtein ·
¶ Diß kraut gefoten in wein ge⸗
leget auff die eds gegt
ehte jn liget iſt dar zů güt-
geyſzblat cxxxix capl
Oapꝛifolium fine mater ſilnarũ
latine arabice gimach · grece ve
ro peridemon vel liceos·
¶ Oiaſcorides m dẽ capitel lice⸗
os id eſt taprifolium beſchriebet
vns vnd ſpricht das diß krautt
habe bletter die ſind dornecht vñ
bringet grün kdrner · vnd wann
die geseptigen fo find fie geleiche
alß kÿrſen · Dißs wechfet gerne
ĩ den weldẽ · diſes krauttes blet
ter kðrner vnnd wurczel ſtoſſett
men züfarnen vñ ſeüdet die mitt
[ib icz waffer oger ander waſ
er biß es dicke wirt als hönig ·
Dißs gefoten waſſer das dözret
alle flie ſende flüß ann dem
wo dee ſem mügen · ¶ Diſſes
waſſer dienet wol dẽ böfen bla⸗
tern Oder gebzeften alß danrift 8
wolff der krebß darübergeſtrich
en · ¶ Ettlich meifter fpreche da;
von diſes krauts ſafft werde ge
macht liciuz · was das ſeÿ findeſt
du in dem capitel de X das ſiche
an hebet licium · ¶ Diſes krautt
hat em widerwertig nature an
jme wann es fft heiſſer vnd Kal
ter natur · Ond darumbe dienett
diß nit zů nüczen m den leib fun
zen
menget mit mirra vnd mitt hör
mg ift auch gůt zů inlen wun,
den Pandecta· ·⸗
a
weiffe fteinbreche
ae
Das cr Tapitel
der aufwendig bes lepbes su mi
ft es on ſchaden · Vnd dißs
krautes ſafft genant licium ver /
Oauda poꝛclna ſiue grana ſolls
fine mtl ſolis vel ferifcage al
ba latine · 2
¶ Die meifter fprechen das 817
fes ſeÿ ein kraut vnd ſwechßſett
gern an den ſtemichſten bergen-
die hoch ſind · Der ſamen iftrost
bey nahe als groß als erweißen
€ Diſes krant iſt heiß vnd tru⸗
cken an dem dritten grade · ð fü/
me iſt ſtercker an fepner kraffte
wan das kraut · ¶ Plinius diſes
krautes ſamen geſtoſſen zů bul⸗
net vnd enitag getruncken eyn
quintin brichet auch den ftein
mn det blafen vnd auch im 9
— — wol sh ẽ
¶ Item nÿm diſes ſames des ge
leichen ſenchelſamen peterfilpen
ſamen eppich ſamen pegkliches
geleich vil on ſeüd die mit wenn
vnd teindk den er treibet vil bo /
ſer Men a aan 4
non zů zeiten das podagra en
ftat das iſt der fůß weethuͤm ·
¶ Das buluer von diſem ſamen
cken mit wein iſt gut flr/
angufriofis das iſt die teöpfim.
gen harmen · des geleichen die dẽ
kalten ſeich haben · ¶ Serapio
ee diſer fame gar gütte
ep wie det gebzancht werde für
den fteit und funderlich ir eine
bade darjnn pappeln gamillen»
ften vnd — geſottẽ
wäre vnd alfo diß buluer dajn /
ne genüczet benÿmme t vil ſucht
der blaſen vnd auch der lenden ·
¶ Olfen famenmag man behal⸗
ten zehen jar vnnerſeret an ſein⸗
et natur vnd kraffte · PR
chet das catuput ia fep heiße ann
dẽ dritten grade vnnd feüchte an
dem euften · ſo man ſchreybt im,
tecepte catupucia fo mepnet mã
die feucht vnd mit Das kraut ·
¶ ðiſe frucht weret ein jar · ſein
tugentift reynigen flegma · vnd
darnach colecam vnd melanco/
liam ¶ Süt Öle febres quotidia
nas nicze diſer frucht mit ande /
ren kreüttern als wolffs wurcz
genant Eſula mi wein gefotten
mit zucker vermenget-d fe bene/
men die febzes zůſhhant · Wölich /
ex ſich brechen wil oben anf det"
nerme difes dle gemachet von di
fen früchten ſy kreÿben vil böſer
materien auß dẽ magen die *—
seöt darnne gelegen iſt · ¶ Für fe
b2es quotidianas · Nym diſer fe
ucht ein gůt teyl vnd verwickel
die mit kole krant daz man ÿſſet
vnd tha die züfamen in eine ha⸗
fen vnd laffe fie wol ſieden · dar/
nach fo beffe darauß ein die · 8V/
fes öle magft du geben einẽ ge/
ſunden oder fiechen on ſchaden
Qfber doch ſoltu dem fiechen mitt
fagen wasdle.difs ſeÿ vnd W
mittmagftdn wol ein fieche be/
triegen vnd zwingen zů geſunt⸗
heit· Aber warn diß der ſiech we
ſte ſo hette er einen grauſen dat
für vnnd mohte mitt zů rechter
würckung komen · ¶ Item oleÿ
von ſpinckoarcz kdener iſt gůt
wider das gegicht 1
ſamen der tft außwendig fbwv
e meÿſtet Platearius fpzis
ein geiß cxlii Cap
Olapza latine-
¶ Die meiſter fpzechen gemeÿn⸗
klich das diſes thier fep emes lei
chten gemůtes ſunderlichen mitt
re behendeft am lauf:
en · das ſcherpffeſt am geſichte ·
das ſuͤſſeſt jm gerauch · das geſũ /
deſt zů der ſpeÿß · das aller Klüg
eſt mitt feiner koft · ¶ Wann dr
ſes thier vernÿmmet ſein ſpeyß
nach dem geſicht nach dẽ geran/
che vnd nach dem geſchmack vn
der den kreütteen vᷣnd den bau⸗
men von den es fein koft nÿym /
met · ¶ Geÿß verdent alt zehenn
oder zwölff jar vnd mit dar über
diß thier treibet vnkeüſcheit biß
an fen alter · ¶ Von diſem thier
beſchreiben vns die meiſter vnd
fpzechen das der harm von geyß
en fuſt nücz ſey dmit den ſteme
zů ver reiben des getruncken ·
¶ Dliſer harm gelaffen in die orẽ
alſo warm benpinmet das fanie
vnd ſchrnerczen · über diſe krang
heit ÿecz genant iſt bockes harn
beſſer · Des geleichen fen blůt we
dorret das iſt man müſchen cz
Oi die * — ʒů dẽ fein
uch iſt jung böcken fleiſch lei
thtlich zů verdeüwen ·
were von det lungen genant pe
krebs crliti capitel
Olancerlatine- · | *
¶ Die wirdigen meiſter ſprechẽ
das die bachkrebß faſt nucz ſind
den krancken zů der koſt vnd ſũ
derlichen den hiczigen ¶ Die qu
gen der krebß haben ſunderlichẽ
tugent m jn · alß damit die hautt
weiß zů machen alſo nÿmme kr
ebß augen vnd ſtoſſe die zu but
uer vnd th darunder effig- dar
nach nym ſalczwaſſer vnd mü⸗
ſche das dar vnder es wirt weiß
wie milch diſes waffer — |
che em vngento albo das Item
weiſſe falbe m der apoteckendaz |
tencket vnd beplet alt gebzeften
gar balde · ¶ Die bzu gefotenvon
krebßen iſt gůt den lungenſüch⸗
tigen vnd benpmmet das geſch /
lenmoma dauon gar dick
N
N Ölolumba latine s
KL Die meifter fprechen das dÿe
tuuben alle zeit geren bey & leü⸗
ten wonen · on allem die turtell
wmilez verhartet iſt · ¶ Keſe mach
et dẽ menſchẽ calculoſum ver des
tauben dye wonẽ lieber in denn
weiden vnd m dez felde · ¶ Der
turtel tuuben fleiſch iſt nit nücze
dem menſchen zů eſſen vrſachen
halber das ſolich taubenbald fal
len in groß kranckheit epilentia
genant dar durch der menſch ein
matt gewÿnnet vnd deſter ſched
licher wäre an ſemẽ leibe · Aber
die heimlich en tunben ſind nitt
als gar vngeſundt wie wol der
menſche die meÿdenn ſol in aller
kranckheit ˖ ¶ Dauben babe ges
tuöte vnder dem rechten flügel
015 Dienet gar wol zů arczney ·
Diſes ſelbig blůtt alfo warme
m dÿye augen gettopffet benym⸗
met den ſchmertzen vnd brichet
Bas fell dar jnn · ¶ Mit diſem blů
te mag man heilen die beuͤlen an
demlepbe wachpfeden dye ſeib MR
gen auff geſchnÿten vnd darem
geafen · :
tele cxlv capitel
Olafenuslatine» ·
¶ Die witdigen maifter fpzeche
das keſe vnuerdeülich fep dẽ mẽ⸗
ſchen vnd funderlichen groſſenn
—
vilffet vnd darumb ſaget vnd
tt
‚5hnlic geeſſen "Chefbre Me
ſichen faft nücz wan ſÿ laxeiren
vnd weichen Die genge des ſtuͤl /
ganß vnd krefftiget · diſe ba fol
gemacht werden von dẽ böftenn
ſchaͤff keßen dpe man auch habe
mag · ¶ Keß der vilgefälcze iſt
der machet auch dẽ menſchen vñ
züfelliger kranckheyt · ¶ Zů dez
erſten bringet et den ſtein vnnd
machet auch gar bößlich harmẽ
Er macht auch dẽ magen garvn
luſtig · Er bringet böfe flüß des
haubts · Darumb iſt keß gat vil
geeſſen zůmeÿden auff das ‚mitt
boͤſſers hernach komme»
ſchaden bringe dẽ jr leber vnn / |
fl *
ER ⏑ —
H * 1
var ne
Diptau crlai capi
Iptamum latine grete ·
Satin vel dÿptamonn ·
arabice Saudenig ·
nüczet benÿm̃ett
ÿptamũ geſottẽ
den in
m waſſer vnd damit gewäftben
den leib in einem npmmmett ‚bin
ÿctericiam das tft die geelſuchtt ·
Loite wurczel gemuſchet mitt
aͤrtel wurczeln vnd dz bul
uet gelaſſen im die naſen reß mi⸗
get das haubt · ¶ Der ſafft vonn
dyptumũ des geleichen vas bul⸗
ner heilet vnulã das iſt dz blatt
int der kelen AT Dyptumũ gemü⸗
ſchet mit milch vnd die gelaffena
in die orẽ benymmet den ſchmer
czen darjnne · [Item diß zrautt
von der wurczel dÿp geſftr
eüwet in das hauß machet flie/
hen die ſchlangẽ vnd vergifftig
thier die darjnne ſind ¶ Em me
tridat genqcht von den buluer
der wuůrczein dÿptumo vnd dar
vnder gemüſchet entian vnd hol
wurcz eins als vil es anderen ·
vnd datzů buluer von galöpffel
diſes wirt ein ſchwarcz buluer
das folman müfthen mit weine
der. mitt dÿptan gefoten fep- Di
fes batt als oll tugent an jm alß
der delackerß ¶ Vas buluermit
dern fafft gemenget mit beyſůßs
und darauß gemacht zapffẽ vñ
die frauwen difezapffen vnden
auff gebzanchet als m ſcheme tt
epbet auf das todt kmötm dem
feib-vnd auch die ander geburtt |
wilde moreu cxlvii ca
Daueus latine leſar grece-
¶ In dem büch genant circa fi
ftans beſchreÿben ons die mepv
ſter ond fpzechen das wilde mo⸗
ven find heiß vnd trucken an des
dritten grade · Vnd det iſt zwey
er hande · die ein wilde · die ander
zame · Die wilde hat die gröſten
tugent an ir · vnd ettlich nemenn
die dautus creticus vnd die hatt
bpletter geleich dez fenchel · des ge
leichen die zäme-vnd babe weiß
blůmẽ · ¶ Diß kraut fol gefame-
—— mie den blüme + vñ
: wurszel dauon hin werffen-
| ———— ſollẽ ge/
rer and vn
mitt in der ſunnẽ · das — em
are vnd mitt darüber · ¶ Piatea
eins wilde moren gefottn ir wei.
ne vnd darunder gernüfthet feÿ
gen als vil man vil vnd den ge
tenndken benpimmet den tencken
höften- Celuch ift difer wein
gülte getenncken für das keiche
¶ diſes krautt_gefotten mlaw
gen oder in wafler das baubt da
mitt gewäfeben benpmmet den
fluß des haubts der vo kelte KO
met · ¶ Dißs Krautes dreÿ md
iin gefotten im wein vnd darun
er. gemüfthet Öle vnd das gele/
t auff den bauch benÿmmet dẽ
winde · vnd erwürmetauch
den magen · ¶ Für das verftop/
te milcz vnd lebern mache em
proppel von dẽ kraute on blů⸗
en vnd müſche dar under ſafft
von fenchel vnd nücz den des a⸗
bents vnd des morges es hilffet
on weifel · ¶ Item daums mitt
bappeln vnd bingelkraut geſot
ten mitt wein vnd waſſer vnnd
auff den nabel geſchlagẽ iſt gůtt
wider das daͤrme gegicht ·
— — —
laffen wilt geen es reymget au
ch alle jmerliche vnfletigkeßt
vnnd ſunderlichen den magen ·
¶ DItem in dem ſummer ſo ʒeü⸗
Ehe diſes kraut außmit ð wur⸗
das vnder emander vr
s,f0 duſch
czeln vnd ſeüde das jn waſſer ·
vnñ ſeÿhe es durch ein tüch vñ
niſche auch darunder roſen zu
N * ‘>
(anichel exloni Ca
Digpenfia grece- latine ferza/
dia maib: fine confolida minoz
fine ſanicula · Pr
U Die wirdigen meifter gemei
klichen befebzepben vns von di
fern ktante vnd fpzechen auch
Das es von natur ſeÿ heiß vnd
Fr gar vil cepmigkeitan jme-
m
linde di Item wergewuns
det wurde der teincke diſen ſaft
anf vnmdcehicke den mit ker
ein waffer fo heÿlet auch dye
Wunde jnwendig gat vn ganz
ge dCgtem fahrickel gedür-
(ker vnd h a trincke dz
es laxieret fenfftigklichen vnd
creÿlet auch gar vil ſchleÿmes
anf ange zeÿt in dẽ lei⸗
be in dem magen ee
ven gedärmen gelegenift- ·
¶ Item fanikel vnnd winter
° ein vnd ſÿynnauwe diſe dreü
ſtücke geſoten in wein vnd den
getruncken verzerert alle geleb
bert bluͤtt in dem menſchen on
ſchaden · ¶ Item in allen wunt⸗
— fol genüäget werdẽ fa/
nickel ·
m;j⸗
fofft ift auch gar fenfft vn.
tet vnnd anch gebulnert difes
bulner ein gang jare · ¶ Item
wet einen boͤſen magen hette ·
vnd die gedaͤrme in jm verſch⸗
‚einfaftallg genant
Das cxlix Capit
. Diagtidion grece et latine-
¶ In dem biich genant circa in
Raus m dem capitel Diagridi⸗
on befchzeiben ons die meifter
vnd fpzechen daz difes fop bei
vmd trucken andenm anderen
grade Vnnd iftein faffte eins
Krauts dz wechſet gÿenſet dem
moꝛe vnd gleichet an ſeiner ge
ſtalt der ſpnckwurcz · Dr diß
wirt geſamelt in dẽ huncztugẽ
alſo · Die ſelbigen leüt ſchneydẽ
dhe ſpiczen oben abe ſo fleüſſet
darauß milch die iaſſen ſÿ truck
en Werd an der ſumien vñ dns
heiſſet dañ diageidion. ¶ Ett⸗
ich mepRer fpzechen das öffe
milch fürhin gefoten fol werd:
vñ darnach geddzret in der fun
nen · Jtem diagt idion wirt in
manchen weg gefelſchet wan
. etlich die nemen die milch un,
malli vñ mifchen darunder ch
wenig diagridion on fo ift diß
ſtarck hi ſemer würckung vnd
ſorgklichẽ zů nüczen · etlich m⸗
ſchẽ die milch titimalli mit gee
ckſum beche den gebulnerifieret
etlich nemen kleine ftücklin vö
der colofonia vñ mifche die vn
der den diagridion vñ verkauf
fen den dat für- Ein yegklicher
merck eben waz er kauff- ¶ Itẽ
diſer iſt der beſte ð weiß ift vn
ſchwarczlecht vñ klar vᷣnñ laſſe
ſich balde brechen ˖ Vñ wie wol
colofonia auch der gleichen fich
laffet brechẽ fo iſt colofonia he
ter in dẽ bauch wann diagridion
€ Item diagridion baten bie
ern getauch vnd der ift getem⸗
petiett vn fenfft » aber ð zü gar
bitter ift der ift gefelſchet vnd
mit getecht- ¶ Itein diſen dfa>
geidion fol man außerwöln ð
mit der fpeichel auß dem mund
zů treiben werdẽ mag vnd fi)
verwandelt in ein weiffe farbe
¶ Die meifter fpzechen dz dia
geidion reÿniget coleranı dar:
nach flegma darnach meläcolf
€ Item etlich meifter fpzechen
03 dageidiö vñ feämonea pur
Nere eÿns geleich dem anden
aber diagridion purgiert ſenff
‚tet wañ ſcãmonea · on darum
ſol alle zeyt mÿnder ſcãmonea
genomẽ werde wan diagriden
¶ Wilt du mache ein gůt fenfe
laxatiue · Nym̃ dÿagridion em
halb quintin ftomatıcä confor⸗
tatiuum en qumtin vñ milcbe
die vnder ein vnd nÿm̃ diß ein
mit kefebzü diſes laxieret wol
on ſchaden · ¶ Item diagridion
iſt ſcrãmoneam bereiten mit ey⸗
nem quidden gebraten vnd iſt
nuczlichen zů nüczen dañ rohe
ſtammoneaq ˖
Dragantmn cl ca
Dzaganctum fine blantn gum
mi draganti latie · grece acätos
vel Dr vn vel —
arabice hahe ve ta v
aftuded- |
[Die wirdigen mepfter fpze>
then das öfe halt fep m & an⸗
dern grade vnnd feucht im dem
erſten· Vnd dißs iſt ein gümp:
vnd fleüffet gpenfet dam nore
auf emem baum-vnd von b 3
det ſumnen wirt difes dürze on
weiß fol — werden zů dẽ
erczneÿen die
leffczen alfo de
wuichfe gleich den warczen der
neme dragantũ vnd reſoluier
den hi roſenwaſſer vnd miſche
darunder amidum dz iſt kraft
mele vnd lege das darauff al
‚einpflafter es huffet (X
du machen ein weiß h
geſicht fo nfin dea gantum vñ
toſen waſſer vnd mifche die zů
ſamen vnnd mifche ein werig
darunder campffer vnd necze
baumwollen darjnne vn ſtrei⸗
the darmitt dem angeſichte es
wirt gar ſchoͤne vnd hübſch
Hacttilus latie arabice potnb»
¶ Der meiſter Auerrois in fep-
nem fünfften buch genant tolli
get in dẽ capitel Dactilus ſpri⸗
‚ehe das diſer baum den er nen⸗
‚net dactilanum vnd die frücht
ſind faſt ſtopffen die micz on
—— leber- vnd die rinde di
Baumes it —
boͤß feüchtunge vnnd bringen
haubtwee vnnd ſtopffent oder
verhartent dye leber vnd brin⸗
gen em fluß genant Emozeoi/
das dns find fickblatern · ¶ Se
rapio in dem bůch aggregato⸗
ris m dem capitel poihabideſt
Dactilus fpzicht das die mach
. en menſchen gat geob geblü
te vnd fundtliche den die hiczi⸗
get natur find-vnd darum ſoͤl⸗
len die heiffee natur find vmid
genepger zůhaubt weethumb
vnd auch gar hiczig lebern ha/
ben an Bene
er auch füft flüſſig wer an
ftülgange der möchte Datteln
effen er genpfet- ¶ Dateln find
heiß vnd feucht an dem andern
grade · ¶ Etlich meifter
ſprechen Das die datteln auch
gar gütt find die in den kalten
landen wachſen · Aber die m dẽ
mittelmeſſigen landen wachſen
ſind lenger gůtte zůhalten ·
—
kelriß di da
Dens leonislatine x
¶ Die meiftez fpzechen das d
fes feß ein Kran vnð -bleter ge⸗
Bi et ir ———
wechſet auch gar geren vnder
— den eychbaumen · ¶ Sifes krau
te iſt heiß vnd auch truchen an
dem zweÿten grade · geiryÿß
ſoll geſammeſt werden in dem
ende des meßes · ¶ Diſes kraut
geſtoſſen vnnd gemiſchet mitt
haußwurtz vnd nachtſchaden
vmd auff ein entzündende glů
degeleget heylet das zůhandt ·
U Der ſaffte von felrÿß m dpe
angen gelaffen benpmmet auch
das fel darintie-emmd Sifs fol.
Befchehen in dem zů nemenden
des monetz vmd allemal die
angen fürhin gewäfcben mitt
- fenchel waſſer ¶ Diſes Krane
mit der wurczel an den bals ge.
hencket dem geſchweren diean
gen auch nit · ¶ Von difern
kraute diftilliezer waſſer vnd
ettwamt dicke die augen and)
Damit geneczet dienet faft wol
¶ Item dißs kraut dient auch
gar wol zů wundt trencken
¶ Item dißs krantte geſtoſſen
vnnd auff ein zeÿtig geſchwer
gelegt brichet es auff on allen
weethumb · ¶ Item diß kraut
hatt meÿſter Wihhelmus eÿn
wuntartzet geweſt faſt lieb ge
habt vmb ſener tugent willen
vnd darumb hat er es geglich _
en einem leiwwenzan genamit
zů latem dens leoni c···
—*
durchwachs clüica
VDiſes krautnenme etlich mel/
fter czů latein herba perfoliatu
vnd bat in jm vil hübſcher tu/
gent als ſunderlichen für dẽ bru
ch der kinde des ſamen geeſſen
vnd das Krante auff den bauch _
geleget · ¶ Woͤlichem knde der &
nabel zu ferz außgienge dẽ ſoll
man binden dißs kraut vñ ſa⸗
men darauff er geet zůhant wi
der eÿn · ¶ Woͤlicher gebrochẽ
wer alfo das der bruch mit über
das jare weret der bade fürhin
mit difen kreütern als paritur
ria das iſt tag vnd nacht pen⸗
tufilon dz iſt fünff blat gamil⸗
len pelenget pe lieber camepi⸗
theos genant yegkliches eÿn
guůtte handtfoll oder zwo · alfo
05 du alle mal dreÿ ſtund auff
einander badeft vnd diß folge»
ſchehen drey tag nach einan=
dee vnd alle mal in dem bade di
fen ſamen yon diſem Kraut em
nemen auff ein halb lot · vmd
nach dem bad ſich ſchmierẽ mit
diſer falben- Nom gamillen oͤle
em halb lot vnd thů darunder
diſes krauts fafft ein lot vmd
des buluers von dẽ ſamẽ zweÿ
lot vnd miſche diſes vnder ein
wenig wachs daz diſes werde
em ſalbe vnnd diſes ſchmieren
ſol geſchehen acht tuge ð bruch
heilet on zwepfel ·
alantwurcz cliſuca
Mula tampana latine ·
grece ellemum · arabite
raſin vel ÿiſaran ¶ Se
rapio im dem büch aggregat⸗
tis m dern capitel Ralyn Id eft
Enula auctoritate · Dfafco
des beſchreibet uns das dißz IV
‘ein kraut ſcharpff vnd laͤnge⸗
licht an den bletern · vnnd hatt
ein jtam der ift micht zů kleÿn·
Sem wurgel iſt groß vn wol
riechende vnd ift or an det füt
be · vnd iſt geſtalt bepnorb als
naterwurg vnnd wechſet an
den bergen vnd an den feüchten
ſteten vᷣnd wechſet auch ger!
‚im den arcen · ¶ Opfe wurgel
brauchet man nm der drgniyt*
Hñ diſes ſol außgegraben wer‘.
den an dem angeenden ſummer
vnd auch ſÿ trucken laſſen wer
den auff das ſÿ nit verderbe võ
der feüchtunge die ſy m jr hat ·
Die wurczel werent auch dreü
jare vnuer ſeret an jrer natur ·
¶ In dem bůche tircaimftans
beſchrei ben vns die meifter dz
enula campana ſeÿ heiß an dẽ
ende des dritten grades · vmd
auch feüht. amdeinzexften®
¶ Diaſtorides fpzicht auch dz
alantwurg geſtoſſen vnd &
under gemiſchet hoͤnig vn dat
nn ei
ie genüczt iſt au güt put
ven huůſten · ¶ Der meiſter Se/
rapio ſpricht das alantwurcze
hab auch gar groß tugent m jr
wom ſÿy benÿ mmet die grobe
feüchtigkeit von dem menſchẽ
vovnd benÿmmet auch damit dz
lenden wee · ¶ Alantwurcz er⸗
wermet auch die erkalten geli⸗
der des weis getruncken det
mit alat wurcz dereÿt wirt ·
E lantwurgz geſotẽ in weni
vnnd auch Darunder gemifchet
Zucker benÿmmet dos kefcben
vnd machet auch gar wol bar
men ¶ Oſſo gemigzet fodert es
au) die frauwen an jrer zeyt ·
¶ Item alantwurcz iſt gar gůt
gemuget für vergifft vnd auch
ſunderlich für vergifftigbiffe
wurcz
ten vnd traurigkeit vnd ſterc;
vñ
geſuntheÿt · ¶ Platearius alãt
benÿmmet auch den zo⸗
er auch den magen vnd treibet
auch auf die überflüſſig feuch⸗
tigk ÿt mit dem harm · plant
wemin getruncken batalleobge
ſchriben ſtück an jm · Vnnd hie
iſt auch zewiſſen das alle geſo⸗
ten wein oder wein mit Rreüt=
ter gemachet find beffer geteun
cken zů dein miozgeneffen wañ
* .. 30 den abent eſſen · Vnnd diſes
r⸗
iſt auch die lere des meÿſters
Pauli im dem tapitel Vmum
¶ Item difes ktaut geſo tẽ mit
dern kraut nacht vund ug ge⸗
nant mie oͤle vernenget vmid
auff den bauch warme geleger.
iſt das daͤrme gegicht ftillen ge '
Far nen *
bel geleget iſt auch gar güt wi’
der & kalten ſeich Plawarius-
2
C Item die bieitet von aiant ⸗
Wwurcz geſotten im wein · md
auch darauf gemacht ein pfla⸗
ſter vnnd auff die lamen gelöa —
det. geleget erwetmet auch die
alſo das ſÿ balde do entpfinden
weilstent cu Ca
Oxnca lafine- grete enzonium
arabice gergit ·
¶ Der meiſter panlus beſchrei
bet ons in ſeinem bıich m dẽ ca
pitel Eruca daz difes ſeÿ zweÿ
er hande · eins wilde · das ander
zãm · das zaͤm ÿſſet man vmd
+ yore es in die garten vnd
iſt geftalt beynoch als der recht
fenff-Eruca ift heiß vnd feücht
in dem grade » den ſamen vmid
die bleter bzanchet man in der
erczneÿ · ¶ Der meifter Galie/
nus ſpricht Das eruca gefotten
vnd geeffen meter ſperma das
iſt die natur des menſchen da⸗
non dom kommet die fruchte
vnd bzimget winde on machee
ragen oder auff ſteen daz gene
chte · ¶ Auch fpzicht er dz weiß
fer ſenff vnd mit namen ter zd/
me ſterckliche big being vimd
darumb ift den haubt mit nücz
gebzauchet oder allem gekocht
oder nme andcen Kreütern geke⸗
chet als mit lactuken oder mitt
kölen ſchadet es hicht- vñ alſo
gekotket vnnd geeffen bringet
den ammen vil milch ˖ ¶ Sexa⸗
pio ſprichet das Eruta geeſſen
machet wol harmen · vñ weich
et den bauch · vnnd ſtetchet den
magen vñ machet wol deüwẽ
¶ Platearius der ſafft vo rw
ca gemiſchet mit einee ochſſen
gallen vnd auff die narten oð
Iönenzeichehen gefttichen mach:
et Die felbe haut der andern ge/
leich · ¶ Den faffe gemiſcht mit:
hoͤmg oder der ſame vmid Das
haubt damit gefteichen vñ des
vil geeſſen toͤdtet die nÿſſe auff
dem haubt · ¶ Item Diaſcorides
im dern capitel daz diſes vil.ge/
effen bringe das bauhſtechen ·
¶ Vnd fpzicht auch das der far
me alle die tugent hab die das
krant m jm hab · Die wurg
el von eruta gefoten vñ die ge:
ftoffen vnd auff die zerbrochẽ
oder zerkmſten beÿn gelegt zeu
het den ſchmerczen dauon ·
¶ Der ſame geſtoſſen vnd mit
ne ift güc für ale vergif
tig bi
*
leberkraut clvi ca
Opatica latine · arabice aze⸗
malfakar fine azezalfakar-
Der meifter Secapio in gm
bůch aggre gator is in dẽ tapi /
tel azezalfakar ideſt epatica an
cdoritute Galieni befchraibet er
yns dz difes Krane wachs an
feuchten fteten do es ſteynicht
iſt und nit an warmen ftetten
do dir ſumie hin ſcheÿnet · Div
ſes Kraut bat gar lange tropf⸗
fen waſſers von dem da nwe
auff jm ligen · ¶ Diſes krautte
iſt ruudt vnd auch zermelitbt
geleim eÿnem ſtern fo es groͤß
ſere bietter batt fo es beſſet iſt ·
iſes kraut iſt kalt vnd truck
en an dem erſten grade ¶ Item
von diſem krautte getrancken
iſt ſuſt gůt der bofen lebern vnd
erfriſchet die · ¶ Platearius
epatica iſt fuſt gůt für daz ver
ſtopffet milg vn auch für dye
verftopffte leber die fich echa=
ben bat mit hicz · ¶ Item für al
le krankheit die do kömen vö
bigeift foft güt darzů gebzan
cher leteckraut wann rs killet
fenffügklich vnnd iſt auch ge/
—— u ————
xien · patica geleget auff
die biggigen geſchwar Rullet (9
vn —— dauon Fee
Em pflafter gemachet von
a vnmnd den frauwen
geleget für jt ſchaͤme benpmet.
den fluß menftcnumgenant
€ Epatica hi wein geleget vn
darüber gerruncken benpmmet
die geleſucht ·
weht ati
wilde felbe clotı Ca pn
Eupatozinm latine · geece en,
patozion vel volutrum maius
arabice gafit ·
¶ Der wirdig meiſter Auicen
na in ſeinem andern bůch m INT
capitel Eupatozium befchzeitet - (77
vns das difes ep von dẽ wol,
tiechenden kreüterh-vnnd batt -
bleter die find geleich den blet=
tern pentuffilon das ift fünff
blat kraut · vñ find ande en .
gleich als ein fege gekerffet iſt
Eupatozium ift heÿß an dem --
erſten gtade vnöteuckenan-&
andern (U Die befte zeÿt des
krauts zů fameln iſt an & en
de es meyen vnd dr fafft aus
ch vmb die 1 bige es Dig
fcozides fpzicht das eupatoziü
faſt güt ſeß genüczet für diele
berfüchtigen- ¶ Item die grůn
wilde ſelbe iſt vilbeffer genücz⸗
et dam die dürre · ¶ Item der
fafft von wilde ſelle ſoĩ geſoten
werden mit caſtorio das iſt bp
ber gepl das ift gůt damit gefch
mieret die lamen gelider · Nÿm̃
eupatorium zwep lot vnd ſeü
de den mit eppich ſafft vnd gike
es den wafferfüchtigen zů tein⸗
cken des morgens on des abẽtz
E genpfet dauon · vnd alſo ge⸗
nüczet todtet es die würme in
%
.#
u,
molfsmilchdioiiica
lulalatine- geece pinasvel:
peplusarabice ſcebaan ·
¶ Der meiſter Paulus ii ſeinẽ
bůch in dẽ capitel eſula beſchrei
bet vns dz die ſey heiß vñ truck
en an dem dritten grad ˖ DE.
meiſter Serapio m & bůch ag
gegatoris in dẽ capitel ſce bꝛã
ideſt eſula auctoritute · Diaſto⸗
ridis beſchreibet vns vñ ſpricht
dz diß hab ein ſtam̃ eines ars
mes lang vñ au N
xilknodẽ daran · vñ bat klehie
ſubtÿle bleter gleich dẽ bpnien
vñ hat klein biämen die haben
bzeitet vnd
Purpet farbe · vñ hat ein ſamen
ð iſt bzeit gleich dẽ linſen vñ bat
ein weiſſe grobe wurczel die iſt
vol milch · daz beſte an der wur
sel ift die rinde muon-die beft
zeÿt die wurczel auß zů graben
iſt an & angeenden mepen-die
mildhift auch gar fozgklich ein
genömen-wan ſÿ bringet ſcha⸗
den dem herczen der lebern vnd
dem magen · vnd zerbrichet die
aderen in dem menſchen + vmid
brin get auch gern dz kalt wee
Vnd darumb wer die wolffes
mild) bzauche wil der můß dar
vnder thůn oder mifche etwas
das jm die vergiffe beneme als
do ift fafft von endinien vñ eß
fig oder fafft von nachtſchaden
kraut vd alfo wirt je natur
det vergifft genömen vnnd ift
dem menfchen kein ſchade · Vñ
darumb kömet manich mefch
von ſemem leben die folich ercz
nieyen bzauchen von wolffes
milche oder von fprikwurg,
¶ Die meifter fpzechen das fo=
lichs kein erczneÿ ſeye funder
vergifft · vnd darumb nym̃ rat
võ emem weiſen arczet ð dich
vnderrichtẽ müge wz dir nucz
oder ſchaden binge- ¶ Johan⸗
nes meſue ſpricht dz efula ver
miſchet mit nachtſchaden ſaffte
außtreib fteccklich die boͤſe feü⸗
chtigkeit des emgenõmen auff
zweÿ quintin mitt zucker ver⸗
mengẽet · ¶ Eſula alfo genüczet
iſt gut den waſſerſuchtigen.
¶ Item die einde dauon geſtoß
fen vmd darunder gemuſchet
zucker von feÿeln vnd es ein
Senommen mitt hoͤnig waſſer
Enannt mulfa larieret ſterck /
lich · ¶ Platearius efnla verzes
ret auch denleib vnnd machet
durre · vnnd verzetet auch die
natur des menfcben- ¶ Itẽ für
öte waſſerſucht · Nymme auch
ſafft von fenchel kraut vñ ſeü⸗
de auch dẽ gat wol darnach ſeÿ
be den durch ein tüch vnd thũ
darunder bnluer von der rindẽ
wolffes milch ein balb qumtin
vnd mifche auch datunder zuck
er vñ mache darauß em tranck
¶ Diſer trãck iſt auch gar faſt
gůt vnd treibet auß gengklich⸗
en gar vil boſer feüchtigkept
die den menfchen lange 3ept ges
ie2et habent vnd benpimet auch
die wafferfucht on zweÿfel ·
— *
RE,
* — *
“ 12
s *
En #3 3
8 F =
“ *
® ”
einkeucht kr mirabo
Ionen _ cıx
Gmblici geecelet latine amleg
atabice»
¶ Johames meſue capitulo dẽ
mitabolanis ſpricht das mi a⸗
bolani emblicı find der erczneÿ
das f9 ſtercken den magen das
bez vñ alle glider deslepbes-
¶ Pandecta m & rapitel Am /
leg ideſt Emblici ſteet gefcbais
ben das diſe find Kalt vñ truck
en an dẽ ende des dritten grats
€ Die meiſter ſprechen gemein
klich dns diſes find frücht von
emem daum mjndia · vnd der
ſind fünfferleÿ geftalt vñ ÿeg⸗
kliche hat ſunderliche
als diß zwen verß außweÿſen ·
Mirabolanorum ſpeties ſunt
quinqz bonorũ Citrinus kebu
lus belliricus emblicus indus·
Von diſen früchten beſchreiben
vns die meiſter vil hübſcher tu
gent von & and) geſchriben ſte
et in dẽ cclxxiij · capitel das fich
an hebet mitabolani-I] Auicen
na m dẽ büch de viribus co2dis
fpziche 83 dife frücht find kalte
vnd trucken ˖ ¶( Johamies me/
ſue ſpricht dz emblici vñ belliri
ci gar nahe einer natur find di
ebede machen dz bare auf den
banbt fedware; die gebuluert
vñ das haubt Damit gewaͤſchẽ
Diſe laſſen Bene auf falle
¶ Emb auß die boͤ⸗
d
citceil
fe feüchtũg genant flegma · vñ
dienet & bien fuſt wol. vn mia
cher güt menozien- Wañ man
ea
eh tugent an
je vnenten funderliche namen
fi der erczneÿ embliti nit haben -
magfomagmä anjeftatne .
men bellitict vnd herwider vm̃
für die bellirici mag mã nemen
emblici · ¶ Item emblici buluer
vermenget mit wulle ſafft vnd
auff die fickblattern geleget iſt
darzů guůt ·
a,
äugenteoft chx Ca
Oufragia latine · arabice her⸗
ba adhill · 2
¶ Der meifter paulus beſchrei
bet ons in feine bůch in dẽ capiĩ
tel eufragia vñ ſpricht · dz dißs
ſeÿ ein ktaut vnd fep gleich an
& ſtam̃ & ÿſop allem die ften=
gel von augendzofte haben ein
vielfacbe vnd hat nit eſte · vnd
kleine bleter vñ bat blůmẽ die
find weißfarbe · ¶ Diaſcorides
fpzicbt das difes kraut anders
‚npendertgebzaucht fol werden
Dan zů den augen- ¶ Von dem
kraut waſſer gebrant vnd die
augen damit gewäfchen mach
et ſÿ faſt Klare vnd ftercket d3
geſicht · ¶ Item difes krant ges
ſtoſſen vnd den ſafft geſtrichen
vmb die augen machet fü kla⸗
re vnd ſchoͤne ·
N
AN
*
Attich
Sbulus latine · grece meation
grabice camıeactis vel jactu
Der meiſter Plimius in em
tapıttel Cameactis beſchreÿbet
PS vñ ſpricht dz do ſeÿ zweÿ
ethande cameactis- eins actıs
s ander came£actis · vñ ver:
ſus Sambucns ẽ actis ed ebu.
lus ẽ cameactis-In diſem verß
cixi Ca
findeſt on vnderſcheid · wañ dz
wort attis bedeütet vns holder
vo dẽ findeſtu in dẽ capitel ſam
bucus m dẽ pandeck de S oder
cameactis das iſt ebulus vnd
heiſſet zů ceütſche attich ¶ Qit-
tich iſt ein kraut on iſt minder
wan holder · die bleter ſteen na
bet beÿ ein · vñ die geleichẽ den
mandeln bletter · wañ dz fein
wenig lenger ſind vñ haben ey
nen ſchwerẽ gerauch · vñ an dẽ
eſten nider hoͤhe bat es kronen
gleich dem holder · vñ hat auch
blůmen vn ſamen gleich & bol
der · vnd bat efte die find in der
dicke eines fingers · ¶ Der mei
ſter Diaſcorides ſpricht das at⸗
tich Die weſſerige feüchtung m
dẽ bauch beneme nö getrunck
en · Sittich gefoten on geeffen
geleich als köle er weichet den
verhärte bauch · die efte vñ die‘
krone von attich haben geleich
natur dẽ kraut · ¶ Die wurczel
von attich iſt den wa ferfüchti
gen die aller befte ercz neÿ dÿe
man fin mag dauõ getrunck
en · ¶ Die wurgelim waffer ge
kochet vnd den frawen dannt
vndẽ auffgehebet benỹmet die
hertte der muͤter genant matrix
¶ Die bleter geſoten m waſſer
vn das getrunckẽ benpmet den
trucken hüſten · ¶ Vnd ift auch
gut dẽ der do bat qumanciam
das iſt ein geſchwere in der ke⸗
len · ¶ Den die vnula hindert
das iſt das blat das für die ke
le ſcheüſſet et gar gariſier mit
diſem waſſer mit wenig bertrũ
vermenget er genpfet zuͤhandt ·
vn +
¶ Item attich ift von warmer
vund truckener complepion-
¶ Item das ſaft von attich dar
jmie vermenget wolffes milch
wurczel gebuluert vnd zucker
iſt gůt zů nägen wider das fie
ber quotidian ·˖ ¶ Vnd iſt auch
güt wider das gegicht vñ wee
thumb der fuͤſſe podragra ges
nant platearius ·
ackeley cirii da
llops vel Egilo e·
... kuſir —
dolara · 35%
aa besipzichte daz acke
vmbogen mit heübelin· ¶ Ga
ilenus im dern ferhften büch fim .
plictum furmacarum m em ta
pitel egilops ſpricht daz fen ge
rauche ſeÿ gar ſcharpffe · vmıd
fein tugent iſt auch durchtrin
gen vnd verzeten die harten ge
ſchwer vnnd ift auch füft güt
für die fifteln an wölıchen en
den ſÿ fen mügen am leibe das
kraut geftoffen vnnd den faffte
darem gelaffen- · ¶ Item wilt
du beplen den böfen gryndt an
dem leybe behendigklich ſo nÿm
me atkelep vnd weÿczen mele
vnd mifche die vnder einander
mit weinftein Öle vnd fteeiche
damit die haut an dem leibe det
grÿndt heÿlet dauon zůhandt ·
- pfenodereinch
a5 clxii Caput
—— arborea latine grece ciſ⸗
05*
¶ Die meifter fpzechen d3 ede⸗
ra darum alfo gebeiffen werde
die jungen ſchefim das kraute
gern effen daruon edera fein na
men hat ab edondo · Auch ſpre⸗
chen ſÿ dz edera darumb heyß
ſeÿye want es gibt den gepffen
die es effen vil milch · ¶ Edera
hat lang eſte vnnd hanget ſich
an WO es wechſet · ¶ Item ede⸗
ra ſchlinget ſich auf ein andern
baum oder warzů es ſich geſel
let hat vñ ſchleichet ſich damitt
gar m vil wurgeln · es treget
auch ſelten feucht oder bluͤt dat
umb dz es kalter natur iſt · vñ
wechſet gern an kalten ſtetten.
Aber fo es frucht tregt ſo ſaugt
et alle feüchte anf der. wurg-
ein daran es fich gefellet batt-
¶ Difes krantfthicket faft on
iſt alle zeÿt gruͤn · ¶ Der mey/
ſter Diafrozites fpzicht 03 det
fafft von edera gelaffen in dye
nafen refniget das haubt von
böfen fuffen ¶ Item edera mit
Öle geſoten vnd in die ozen ge:
laffen benömet den febmergen
darauß · ¶ Item die bletet mitt
wen gefoten vnd den getrunck
en benßmet hicz die den menfch
en vnderſteet zů entzunden-
gundelrebe clxnca
Odera terreſtris latine · grece
cameciſsse
¶ Diaſtorides in & capitel ta⸗
meciffos ſpricht dz dißs haben
bleter die find gekernet vn ro⸗
tunde vñ wechſet auff der erdẽ ·
vnd bzeiter ſich weit vmb her ·
Sem blůmen ſind gleich Shr
filten blůmen an der geftalt-di
ſes kraut wirt genüczt zů etcz ⸗
ney vn die wurgeln mt + Diſe
+ Hleter geſotẽ in walfer vñ das
geiruncken benpmt Prtericiä dz
it die geleſucht · Diß ift ein güt
bad kraut für & ftein in dẽ len
den on für die ſucht ð fuſſe po=
dagra genãt · ¶ Sundelteb bat
elerleÿ ſubſtancz · die ein iſt
* kalter natur · die anð iſt võ
7
%
warmer natur als Pandectu
ſpricht · ¶ Item gundelrebe mitt
eſſig geſoten vñ auff das milcz
gelegt iſt die auff lauffung des
milges ſtillen € Item gundel⸗
ter beÿ nahe als wegerich oder
koͤle bleter allein dz ſy kürczer
find ander weÿſſen meß wurcz
vn find ſchwarcz mit einer klei
net roͤte vermiſchet vñ hat ein
rebe fafft im die ozen getun barri
get das hoͤren vnd ift auch gůt
wider 3ene weethumb Pande-
cta m dem tapitel Sciſſos ·
ftam beÿönahe zweyer fpamme: :
lang · vñ bat wurgeln die find
ſubtile gleich den zwibeln wur⸗
czeln Dife wurgellaffec ſich ge
ten bzecben vñ der fol man nit
sa vil bzaucben-wan ſÿ võ na
tur & menfchen beftcompet 08
erſticket · Die ſchwarcze npeß=
wurcz die hatt bletter die find
fuſt gruͤn vñ an den iſt ſcher pff
vnd hatt einen kurczen ſtengel
vnd weiß blůmen · dÿſe wurcz ⸗
el hat auch vil zaſen gleich den
z wibeln wurczeln diſe wurczel
brauchet man in der erczneß
¶ Galienus m ð fechften bůch
genant ſimpliciũ farinacorũ im
WE & capiel Elleborus beſchreibet
AN | vns võ difen beiden wurgeln
—— als von der ſchwartzen vñ det
weiſſen · vñ ſpricht dz die beÿyde
heiß vñ truchen find an & drit⸗
weiffenießwures *
Das Cirn Capitel
- 7 — *
GElleboꝛus vel poltʒiron grete ·
arabice cherbachen · latine vela
tum» ne
¶ Der mepfter Serapio in &
buch aggregatoris in dem capi
‚tel cherbachen iveft Elleboms
fpzicht dz der ſeÿ zweher hande
eme wepß-die ander ſchwarcz
Die weiß vurcz bar blet⸗
glider vñ treiben jmierlich auf
ſeczige feüchtigkeit auß durch
bzechen vn durchſtuͤlgenge vñ
des gleiche durch harm · Der
meifter Serapio fpzicht 05 die
ſchwarcz meßwurcz gebuluert
vñ dz in die fiſteln gelaſſen die
verhertet find benpmet die bes
tigkeit vñ heilent dauõ zůhant
¶ Den mundt gewäfthen mitt
dem waſſer do die fchwaregwur
ge jr gefotkift-reßniget die zeẽ
vñ benym̃t dauõ dz fuul fleyſch
vnd töötet die wuͤrm darjmien
¶ Der meifter ÿpocrtas ſpricht ·
das die ſchwarcz wurcz treÿbet
auß melancoleÿ durch den ftüls
gang · das iſt dz ſchwaͤr jrdiſch
geblůt in dem menſchẽ · Vnd die
weÿß nießwurcz benÿm̃met die
melancoleÿ durch das brechen
oben auß ˖ ¶ Der meiſter Auicen
na ſpricht · das ſchwarcze nÿeß⸗
wurcz mit eßſig geſoten vñ den
leÿb domit gefchmieret benfmet
die auffessigkeit vñ die ſtinckẽ
ven heritẽ haut machet ſÿ way
ch · vñ heplet alfo den grynd · vñ
vergeret die waͤrczen an wöli/
chen enden die geſem mügen an
dem leÿbe · ¶ Vñ ſpricht auch dz
es faſt güt ſeÿ den auſſeczigẽ võ
der ſchwarczen nyeß wurchel · ſÿ
machet ſtůlgaͤng · vnd von det
weÿſſen die machett das er ſich
oben außbreche · ¶ Schwarcze
nyÿeßwurcz gefoten m eßſig · vn
mM die oren gelaffen-benpmbt dz
faufen Darinn- vñ ſtercket dz ge
hörde · vñ iſt faft güt genüczt &
menſchen die fantnfep vnd böfe
Sedäncken haben · Schwarge
npeßwnrgz geleget in wein · vñ
den darüber Taffen fteen zwů 08
dreÿ ſtund · vnd Danach den ab
geißgen vnd ein wenig geſoten
iſt güt getrunchen des abents fo
einer ſchlaffen geet- der weın tei
Riget alle jnmerliche gelpder võ
fer feüchtikeit · vñ benpriit 80/
Ant das haubtwee · vñ benÿmbt
die tobenden fucht mania genät
vnd benpmi den ſchwÿndel des
haubtes · ¶ Der meifter Johan
nes meſue befchzeibt vns · dz dp
weyßs nÿeßwurcz fol genutzet
werden ð vrſachẽhalb · wann fp
beſtrompt gern den menfchen
¶ Die ſchwarczwurczẽ mügen
brauchen die ftarcken menfchen
vñ nit die 80 blöd find vo natu
re · ¶ Diß wurgeln ſollẽ gebzau
het werdẽ im dem meÿẽ fo find
19 dem menſchẽ mÿnð ſchad deñ
zu andern zeytẽ (U Die meiſter
befebzepben ons gemefnigklich
vo difen wurgeln vñ fpzecben
das die weiß an jrer krafft fter
ker ſeÿ deñ die ſchwarcz · Ste
die frawen die im jn haͤten oöte
kynder · die mügen tenicken von
der weÿſſen nÿeß wurgz · oder ge
leget an die heÿmlichẽ ſtat treÿ
bet die auf maͤchtigklich · ¶ Itẽ
weyſſe npeßwurge gelaffen in
die naplöcher-tepniget dz haub
te · vnd treybet domit auß vil ſü⸗
chte des haubtes · ¶ Item für all
weetugen ð augen iſt diſes bul
fer gůt · vnd vnder andere ſalben
gemüſchet die zů den augen dies.
nen · ¶ Item · weÿſſe nyepwutcz
gebnifert vñ gemuſcht mit weil
fem melb-machet; do ſterben die
meüß die dz eßſen · ¶ Daz felbig
mit milch gemenget ſterben dÿe
fliege. ¶ Weÿſſe nÿyeßwurcz ver
treybet die fucht tertunum genẽ
net- Tertunus iſt ein fuchte die
dem menfchen die fehen adern ze
ſamen zeühet · ¶ Item · nießwur
ze gefoten mit petrooleo-vnd3
bodogram domit gefalbet das ift
“Mir
ein ſucht der füßs-benpmet dÿe
zůhandt ˖ ¶ Schwarge npeß/
wurcz benÿmmet febzes quartu
nas · das iſt den viertäglichen rÿ
ten ð do lange zeÿt geweret bat
in den menſchen · dauon getrun⸗
cken mit wein mitein wenig zu
ker vermenget- ¶ Der mafter
Plinius ſpricht · daz gar nücz ſej
ein getranck von weyſſer nÿeß /
wurcz gemachet · den jhenen die
do haben den viertäglichen rytẽ
Vnd fpzicht auch das die felbi/
gen ſich wol follen hüten voz ei
nem böfen regiment der koſt on
es getrancks · vñ follen ſich vor
hyn ſechß tug wol temperieren
mit wayÿcher vnd wolgedeüwe
ter koſt · vnd des abents ſollẽ ſÿ
gancz nichcz eſſen wenn ſÿ dẽ ge
trancke des morgens ein nemen
wöllen-Es fol auch lantter we
tet ſein · vnd on wÿnde vn auch
warm · vnd doch nit zů warem
vn auch m einem güten zeÿchẽ ·
Vnd wer des u thet dem bekä
me weÿſſe npefwurg mit wol ·
€ Auch ent Plmius das diß
wurgel vorhÿn geſotẽ fol wer
ven im lÿñßen oder gerften meel-
oder in Hönerbzu- und darnach
en alten ftarcken leiten gegebe
zů brauchen · vnd alfo ift ſy vn⸗
ſchedlich · ¶ Diſer meifter ver,
beütt auch do den Jungen kÿnde⸗
ren vnd den alten Krank en leü
ten · vnd den jhene die zů vil ma
get wären-Das ſÿ fich hütte fol
len vozder wepffen npeßwurcz
Aber wenn es jnen not wäre fo
möcht man jn das eingeben mit
, igwaffer genant mulſa
¶ Han fol do der weÿſſen nieß
wurcze allein mi mer nemen zů
einem male dann zweÿer pfen/
ing gewÿcht · Aber mitt einem
sufagze fo mag man das gewp
cht wol beſſern ˖ ¶ Wilt du tau⸗
ben faben mit der hende · ſo ſeüde
weyſſe npeßwurg mit weÿczen
alfo lang biß das der wepg zer
bzichet-gibe es ändten oder tau
ben zů effen-du faͤheſt ſÿ mit der
handt kürczlichen darnach ·
¶ Item · Die meiſter ſprechend
das die ſchwar cz nyeß wurczen
vnden außstreÿbe mit dem ſtuͤl⸗
gang die böfen feüchtung m ð
menſchen · ¶ Die ſchwarcz nÿch
wurczel fol man fieden m lhñß⸗
en · vnd zwier alfo vil einnemen
als der wepffen-daz iſt vier pfen
ning gewÿcht · vnd die nym̃ ein
mit eper todtern · ¶ Von ſch⸗
warczer nÿeßwurcz getruncken
vertreybet alle kranckheytt der
jmierlichen gelÿder · ¶ Ein pfla⸗
ſter gemacbet von der ſchwar⸗
gen.npeßwurcz-vnd gelegt auf
die maleiepet haudt · beplet 19
on zweyfel · ¶ Wollicher 80 vet
ſtopffet und vol wäre vmb die.
bruſt · der fiede difer kreüter vo
ſch warczwurcz mit wein. vm
mit homg · vnd fepbe es durch
ein thůch vnnd trincke das des
abentz ſo du ſchlaffen wilt geen
das machet die bruſt ſenfft vnd
reyniget auch den magen · vnmd
was böftt feuchtũg im dem kor
per ift die mynderet es · Per
das gegicht Häte oder die geſch⸗
wulft an den füffen oder an dem
Iepbe-wo das do wäre-det ſtoß⸗
fe dife kreütter weßßwurg vñ
ſchwarczwurcz · vnd ſeöhe das
afft durch ein thůch · vnnd trin
cke das mit wein nuͤchteren · es
vertreÿbet das gegicht vnd die
ſchwulſt ˖ ¶ Item · für die geel
ucht trincke von diſem ſaffte fo
du geeſſen haſt · du wirdeſt dauõ
entlediget · vnnd gewÿmeſt ein
hübſche farbe · ¶ Item weÿſſe
nÿeßwurczen ſafft in die fifteln
gelaffen-ift ſÿ wol fegen vñ hei
len · Pandectn _
ſchwarcz nieſswurcz
Das ei Lapitel
Elleboꝛus niger grece · atabice
Melampolion ·
¶ Die meiſter beſchreÿbent vns
vil von det ſchwarczenn nheb⸗
wurczen · als du dann do gehört
baft im den capitel vor diſem ·
Vnd difes ift darumb von den
artabifchen gebeßßfen Melam /
polion · wann es was einman
der hieß Melampus · der bett o
* — 2
"A /)
f
thöchteren die waren nicht ſyn
mig-alfo das ſÿ behaffttet ware
mit det kranckheÿt genant ma
nia · das ift die tobende fucht die
machetet do gefundt mit dyſer
wurgeln- ¶ Ander tugent die.
ſÿ an jr hat · die fin deſt On do m
albus genant,
waffe v etmenget · ¶ Diſer ſÿro
pel benÿm met and) tettianam ·
das iſt dz fieber des drÿttẽ tugs
€ Item · den fafft von den blette⸗
ten gelegt auff die hyczigen bla
teen eühet die hÿcze darauß vñ
kület ie fa ſt wol · ¶ Item zů dẽ
heÿſſen geſch weren toſzs diſes
Kraut vnd lege das darauf · es
bilfft fuſt wol· ¶ Diſes gelegett
außwenig auff den lepb benym̃t
die hÿcze der lebern · ¶ Itẽ win
man das kraut nit gruͤn gehabẽ
mag ſo ſol man nemmen den ſa
men vnd den zerknüſchen vmd
alfo legen auff einen hÿtzigẽ ſch
aden · es hilfft on zwepfe ·
Senhz zungen
SDas chovii Capf
nöinialatine
. C3n dem büch Circa mftäs in
vum ca diuia befchzeibe
vns die meifter vnd ſprechẽ · dz
diſes kraut ſeÿ võ natur kaltt
vnd trucken an dem andern gra⸗
de Die bletter on den ſamẽ braun
chetiman im der erczneÿ · vñ die
wurczel dienet nit m ð erczneÿ ·
€ Sie Die gelfacht Nym̃e des : —
Ptopels ein mit endiuia gema- aw dyſteln
eresbifet iheuen Das cixvin Cari
Sn
Ondinia filnefteis latine ·
€ Die meifter fpzechen-dasdife
opftel find kalt vmid feicht an
dem drytten grad · ¶ Difer dÿſt⸗
len wachßent vil auff dem felide
vnder der frucht · Ire bleter ſind
ſcharpff vnd ſtechen der ſÿ an
greyfft ¶ Diſes kraut geſtoſſen
vn den ſafft darauf gelaſſen· be⸗
nymbt criſipilam · das iſt ein hi
cziger fluß an dem leÿbe alfo ge/
nant · ¶ Wilde dÿſteln benemen
die hÿcze des gemaͤchtes · die ge⸗
ſoten mit waſſer vnd domit daz
gemacht gebaͤet · ¶ Diſes kt au⸗
tes ſafftt dienet faſt wol in dÿe
ſalben domit zů kuͤlen [Od
für alle hyczige gebzechen aub⸗
wenig es lepbes dienet 5 fafftt
wol Oifte fafft benÿmmet alle
bögige gefchwulfte darauff ges
fepchen- :
Die fafen aufden kle
en cixix capitel
Spitimum latine · grete Epiti⸗
mon · arabice Athemon ·
¶ Die wirdigẽ meiſtet beſchrei /
ben vns · das diſes fe heyß vnd
trucken an dern andern grad-Et
lich meifter ſprechen an & drit /
ten grad · Diſes wächßt an heiſ
fen vnd an feüchten ſteten · Die
blůmen bzauchet man m ð ercz⸗
ney · ¶ Diafcozides ſprichet · das
epitimum reÿniget vn purgie/
tet flegma · vñ melancolep- mit
ven felben ftucken gemüftbet die
zů der melancolep dienen-
¶ Epitimum fol für fich ſelber
mit gebzauchet werden oder als
lein · ſunder mit ftucken vermüs
ſchet · als dan ift lapis lafuli-d3
iſt mit laſur ſteine · oð pillule de
fumo terze-dus iſt võ erdrauch
¶ In dem buͤch genant circa hi:
ſtans bejchzeiben vns die meiſt
er ein recept für die quartun al
ſo · Nym̃e dritthalb lot epitimũ ·
vnd ſeüde die in waſſer vnd ſeÿ
be dem daz waſſer durch ein tů
ch · vnd müfche darunder lafurs
ftein-vnd gib das den fichen zů
trincken ¶ Diſer tranck iſt auch “
fuſt gůt den henen · die do haben
emorrodias · das iſt ein fluß ins
dern afftern · dauõ gemeÿnigkli⸗
ch kõmend feüchtblatern · Mitt
diſem ſtuck ift manger geſundt
gemachet worden vn danon ent
lediget-Mölcher do hette einen
baubtfchwndel der von meian
colep kãme · der marhe m eingt
fYropel von ſenyth · vnnd bifer
mins —
—
—
blämen bleter»vnd darunð mũ
ſche zuiker als vil du wilt ·
¶ Diſer ſÿropel ift gůt dẽ milcz
dauõ den die me lancoleÿ entſp⸗
ringet · ¶ Epitimu gefoten mit
wein vn ðle vn gelegt seopiche
Das gemäcbte vn ®nabel-
met ſtranguiriam · dz iſt dz trö⸗
pflingen haͤrmẽ · ¶ Der meifter
johamnes meſue fpzicht-03 epiti
mũ güt ſeÿ für dz hercz zyÿttern ·
vñ iſt fuſt nuczlich den verſtopf
ten milgeE dauõ groß kranckeit
entfteend in dem baubt mit fan-
taſeÿ · ¶ Vnd fpzicht auch 83 es
Sep ein wol bewaͤrte erczneÿ für
den krebf vnd für die auffeszig
keÿt · vnd benÿmbt febzem quar
tunam · ¶ Es iſt zů wiſſen · das
epitimum nit ſol gebraucht wer
den in dern ſummer · ¶ Der mei /
ſter Auicenna beſchreybet vns
vnd ſpricht · das epitimũ benem
die zerſchwollen vn auffgelauf
haudt an dem menſchen von
feüchtikeit · vñ ift fort gůt
den jhenẽ die ð krampff feer ruͤ
ret · ¶ Epitimũ folein genömen
werden anderhalb lot mit homg
vñ wenig falg-on teepbt flecck
lich auf die melancolep-vnd be
hütet den menſchẽ vor auffegjig
keyt · ¶ Item · Epitimũ · vnd fe,
nyth · vñ hyrß zung · geſoten mit
wein darein vermenget geſtob⸗
fen bayn vo eine hÿrhen Herge-
IfE güt wier Das berg; weetum̃
Drift auch güt wis die melan
tolep tes byıns Platearius ·
—
FE
N z
ein gummi alfa ge
nant cixx Capitel
Buforbium latine-geece Eufoz
mbpon · arabite Afarbion ·
¶ Die wicdigen meiſter ſprech⸗
en-als Serapio diaſtorides vn
Plmius · das euforbium ſeÿ ein
gummi flieſſend auß einem bau⸗
me in jndia · Vnnd diſes iſt fuſt
ſcharbff in dem munde · Die fel
bigen leüt m jndia die farilend
diſes gummi alfo-Sp nemmen
ein bocks haudt oder Eines ande
ven thieres haudt · vnd machen
die gar ſchoön · vñ machen die ©
vmb den baum̃ · vnd geend dem
weÿt hetdan vnd werffen mitt
glanczen an den baum̃e · woo &
deñ gewundt wirt do laufft ein
ſafft darauh geieicherweyß als
auß einer wunden das blůt · vnd
die weil diſer fafft alfo laufft fo
genähne ſÿ de baum̃ nit · dañ dee
ſafft iſt als ſcharpff dz er von ð
ſcherpff den menſchẽ toͤttet · vnd
dißs geſchicht in dẽ hunds tugẽ
vi wen diſes gũmi getrucknett
võ ð hÿcz ð ſumẽ · ſo nemẽ ſÿ dz
ab. dz heit dern Euforbium·
¶ Die meiſter ſprechẽ auch · daz
kein beſſer gũnn ſeÿ von natur
vnö alle gũmi dam diſes · ¶ In
dẽ bůch circa inſtans in dẽ capi
tel euforbiõ · beſchreiben vns die
meiſter vñ ſprechẽ · dz diſes ſeÿe
heyß vñ truckẽ an dẽ vierdẽ gra
de · Das beſt euforbiũ fol nit ver
müſcht fen mit erdẽ · vñ fol fein
lauter · dañ dz auff die erdẽ fleüſ
fet dz wirt vermüfchet mit ð er
vn dz iſt nit alfo reÿn als dz
auff die hautt fleüßt · darumb ift
diſes dz beſt dz reyn vñ klar iſt
vn dz do hat ein rötlate furb · vñ
diſes weret · xl · jare vnuerſeeret
an fenier krafft ˖ ¶ Diſes gũmi
wirt dick gefelſchet mit einẽ gũ
mi genant ſarcoculla · vñ gũmi
arabicũ oð drꝛagantũ · vnd ver:
müſchẽ die darunder · Diſes hat
die krafft mit an jm die den bab-
en ſol euforbiũ · ¶ Johames me
für ſpricht · daz euforbiũ reÿnige
vñ treÿbe die böfen flegma auf
\ 90 grund · Vnnd iſt kein beſſer
ding darzů deñ euforbiũ · die fle
gma auß zů ziehẽ auß dẽ gewer
ben vnd anf allen gelÿdern · z
¶ Euforbiũ gemuſchet mit baũ
dle · vñ die wafferfüchtigen gely
der Somit gefthmieret-Dilfft feet
¶ Diſes auf die lebern vñ mil
geſchmieret · benÿm̃t den ſchmet
‚gen dauõ · ¶ Euforbiũ m die na
fen gelaffen machet faſt nyeßen
vñ zeühet vil boſer feüchtunge
auß dẽ haubt ¶ Euforbiũ gem
ſchet mit oleo de ſpyca vnd die
ei domit beſtrichẽ vñ obe auf
dẽ haubt ·˖ benÿm̃t die geſchweer
auf dẽ haubt genant liturgia fre
neſis · vñ machet gůt ſÿñ · vñ be
nÿm̃t auch alfo geftrichen an &
halß faninantia-dz iſt ein gefch
weer in & halß · ¶ Auch ſprichtt
Johames meſue dz euforbiũ be
halten müg werðdẽ · xl · jar · vñ iſt
alt beſſer deñ frÿſch · wam ſo es
de frÿſcher iſt ſo iſt es mer giff⸗
tig deñ ſo es alt iſt · vñ dz merck
dobeÿ dz man dem guminit ge/
naͤhnen tar fo eslauß dem banım
fleüßt · als oben ſtetr ·
BGebreut ercz clxxi ca
&5 vſtum latine · grece Calcus
vel caltucecaumenã · vel culco/
ſtaumenan · —
¶ Die meiſter ſprechen das di⸗
ſes ſey heyß vnd trucken an dem
vierden grad» ¶ Diſes reÿy mget
melancoliam · vñ darum mach⸗
et man es in die pflafter die do
dienen zů den miczẽ darauf den
entfpzinget melancolep- € Es
vſtũ eczet auf faul fleyſch ¶ Es
vſtũ gemüſchet mit houmg vnd
mit ſeyffen · vñ diſes gelaſſen m
ein fiſtel · heÿylet ſÿ zubandt- ·
¶ Wolcher den gebzeften bet
nant bolipus-das ift cin fleyfeh
wechft in der nafen-Ö neme es
vſtũ · vñ ſtrewe es auff ein pfla
m ·˖ iiij ⸗
ſter genant arferoceon-oder auf
ein apoftolicum vnnd lege dus
darauff · es eczet das ab vñ heÿ
et es on zweyÿfel ·
Elbur latine ·
¶ die meiſter ſprechẽ · das ebur
heiſſe eines elephanten zan · dar
umb iſt des elephanten figuren
bie geſeczet · vmb feines gelyds
willen das gar mmanger ercz /
nep genügt wirt-auch gar geof
fe tugent Darjmm erfunden ift
U Don difen zan gefcbabet bul
vñ das gemüſchet mit ofen,
evnd populeonis vn dargü
ein wenig wachß · vñ gemachet
weleich einem —5— heylet pa
naricium · dz iſt ein geſchwer im
ð wurczel des nagels an füffen
— * — — Eee
einen pflaſter · heÿlt
das zůhandt · ¶ Mit diſem gefch
abnẽ bulfer geswa d b-
fesmacye har wachfe- Of
bulfer eingetenntken nit eßſich ·
benÿm̃t epilentiã · dz ift die falle
elephanten baÿn gebrennet ·
Blütſtein chxxiii Ca
Gfnatites lapis latine · grece li⸗
tos ematitos · arabice Sedeneg·
¶ Sexapio libꝛo aggregatoris
tapitulo Sedeneg · ideſt lapis e⸗
matites · ſpricht · das diſer ſteyn
ſeÿ ander farbe geleÿch dem blůt
Bluůtſtein iſt von natur ſtopffẽ
vnd trucken machen vñ iſt kelt⸗
ten· ¶ Platearius · diſer ſtein iſt
Kalter vn teuckner natur · ¶ Du
ſes ſteins findet man vil m den
landen gegen ð ſumen auffgãg
¶ Diſer ſtein in die handt gend
men fo die naſen blůtet · fipliett
das blůten in ð naſen · ¶ Diſen
ſtein gebulfert vnd gemüſchett
mit taͤſchelkrautſafft vnd diſes
indie naßlörher geſtrÿchen · be /
nÿmniet das blüten darauß ·
¶ Wer blüt ſpeyet det neme di
ſes fteins bulfer gemüſchet mit
roſenwaſſer vñ darzů gũmi ara
bicũ · vnd darauß pillelen gema
chet · Diſe pillelen eingeſchlicket
ein quintin benym̃t dz bluͤtſpeÿ⸗
en · ¶ Mölcher den blütgangibä
te ð neme eines eyes weÿßs vn
eßſig Hegklichs zweÿ lot · roſen /
öle vier lot · des bulfers von dir
ſem ſtein ein lot · vnd laſſe diſes
vn ein mit einẽ cliſtier · es hilf
fet ˖ C Für den fluß genant men/
ſtruũ nücz diſes bulfer mit weg
rich ſafft es ſtopffet den weiſſen
vnd den roten fluß ð ſtawen _
¶ Sür all flüſſe des leÿbes die ei
nen vrſprung haben võ hycz oð
überflüffiger feüchtung nüg di
fenftein er ftopffet behendiklich
edus clxxiiii Capit
Sdus latine · | :
¶ Die meifter ſprechẽ gemeÿn
klichen · dz diſes thier klein vnd
feyßt ſeß · vñ iſt gar luſtlich fein
fleyſch · vñ bringt dem menſchen
Für geblůt vnd iſt verdeüwlich
¶ Von diſem thiere beſchreßbet
vns ÿſi dorus in ſeinem zwölff/
ten bůch vñ ſpricht · dz diſes ſeß
es hier bed ah *
weder zů heÿß no altt ·
weder zůfeücht noch zů truckner
natur ift ¶ Difes thieres haudt
Marhen geſund die bÿß ð toben:
den hund alfo warm darauff ge,
net · vñ einen rauch domit gema
chet · diſer rauch treÿbet bpn die
ſchlangen vn andere vergifftige
thiere · ¶ Von diſer haudt gema
chet bruſt thücher find geſundt
allen menſchen wynter vñ ſum
mer ·
fenchel chxxv Capi
er
ce Bazienis vel Haie⸗
wreg vel Hakaſmech ·
Ole wirdigen ir
gelerten meifter Auicenna im fi
nem andern büch in dem capitel
Senteulus befep2eibt uns vnfp:
richt · das der ſeßẽ heiß vnd truck
en an dem andern grad · Den ſa
men das kraut die rÿnden vnd
auch die wurczel brauchet ma
in ð erczneÿ Den ſamẽ folman
famlen in em angeendẽ monat
des berbftes-den mag ma alte
dreü jar- Die rÿnden vn wur
len folman ſamlen an dem an/
meen& monat des meÿẽ · Vñ die
weren ein jar- Wenn man m eis
nem recept findet gefchziben ma
ratrum · ſo meÿnet man den fan
en võ fenche · ¶ Der meiſter
Diaſcorides ſpeicht · das den fra
wen gar gůt ſeÿ fenchel geeſſen
die kynder ſeügen · wann er me/
ret jn die milch U Fenchelſamen
geeſſen machet wol haͤrmen vn
reyniget die frawen an jrer ſu/
cht · ¶ In dem bůch cirta mſtãs
fteet geſchriben · das fenchel faſt
gůt ſeÿ den verſtopfften hertten
milczen vnd lebern · vñ auch den
die mit not nẽeczen · Vnnd er iſt
auch faſt gůt den die den ſtein ha
ben · Vnd wäre es ſache das die
vÿeczgenant kranckheyt käme-
von hÿce · ſo folman die rÿndẽ
von fenchel vnd die wurcze fie
den in wein · vnd den nüczen des
abents vñ morgens ſo man ſch⸗
laffen wil geen · ¶ Jtem- fenchel
geeſſen ſtercket den magen · vnd
machet wol deüwen · Des gelei
eben tbut das bulfer vo fenchel
ſamen ˖ ¶ Den fafft von fenchel:
ſamẽ geton ii ein zÿnen geſchir
re · vnd das darmnnen laffen ſteẽ
fünffchehen tage · darnach mag
man es brauchen zů den augen ·
als das jucken der augen · do iſt
es ein gewÿße kunſt · ¶ In den
ſafft geton ein wenig aloepati,
cum · vnd daslaflenfteen an der
fanmmen im einem zyÿnen geſchirre
fünffczehen tug · vnnd das über
das aug geleget wie ein coloriũ
¶ Der meiſter Diaſcorides fpa
chet ˖ das die wurczeln güt ſeÿe
gekochet mit bönig vn geeſſen ·
machet geſundt den menſchen ð
do gebÿſſen wäre von einem to⸗
benden hund · ¶ Der ſafft võ fen
chelkraut in der fumten gedö⸗ /
ret-ift güt zů allen den gebreſten
der augen ¶ Von dem ſamẽ ge/
nüczet fo er noch geün iſt dienet
auch faſt wol zů all en ſachen _
augen · ¶ Der ÿeczgenant ſafftt
iſt güt dem genüczet der do hätt
die geelfucht LO er fafft vond
wurgeln ift zů vil dingen gůtt ·
Aber doch allermeÿſt ſol er ge/
nüczet werden für die augen
¶ Der ſafft von fenchelkrautte
gemüſcht mit hönig vnd watt
im die oren gelaffen-machet dat
jmmen fterben die wuͤrm [ Die
wurgeln gekochet mit geerften
meel vnnd mit wein- vnmd das
getruncken · bilffet oft wol den
waſſer ſüchtigen · ¶ Fenchel m
wein oder in waffer geſoten vn
005 do getruncken · benÿmbt den
ſtein in der blaſen · ¶ Es hilffet
auch den frawen die an jrer zey
te verjrret find- ¶ Wölcher ver
ſeeret wär an ſemer ſcham wo
von das waͤre · der ſiede fenchel⸗
wurgeln in wein vnd bäe ſich
domit · es hilfft on allen zweÿfel
€ Senchelmit epfig geſoten vñ
‚auff die frÿſchen wunnden gele/
7— «fo ſy von ſchlegen oder vo
öffen ſind · es vertrehbet ſÿ
Item · Wölcher fenchelſamen
ſtaͤtigklichen ÿßſet · der jungett ·
¶ Item · Wiſſe das vnder allen
Kreütern vd wurczlen iſt den
bönen kein blümen als genäme
als von diſem kraut · Weer fen’
chelkraut ſtoſſet · vnd den byÿynen
ſtock mit dem ſaffte beftreychet ·
die bynen beleyben gar gern dar
jmen · ¶ Der meiſter Plinius
ſpricht · das der ſafft von fenchel
mit bönig getemperiert vnd in
- die angen geton-verteefbet dÿe
tunckelheÿt et augen ·
erdrauch ner karzen
kerbein clxxvi Ca
Eumus terꝛe latine · grece Tap
nos · arabite Steng · vel Sterig
€ In dem bücb circa mſtans be
fehzeiben ons die meiſter · dz erd
rauch der ſeÿ heÿß an em erſtẽ
grad end trucken an dem ande /
ren · Vnnd heÿſſet darumb erdt /
rauch ˖ wam es wechßt auff der
erden von dem groben tampffe
des erdtrichs · vnd fteet auf dem
erdtrich geleÿcherweÿſe als rau
ch der überſich geet ·
‚Kraut iſt geleÿch den wÿldẽ mo⸗
¶ Diſes
ren zů lateim paftenaca agreſtis
genannt · Allein das die bletter
Kleinet find an dem erdtrauche ·
vnd mer bitter dam paftenata
3Die wurgeln ift weÿßfurb ·
¶ Der meiſter Serapio in dem
bůch aggregatoris in dem capi⸗
tel Stetig mit bewaͤrung Dias
fcoridisbefchzeibt uns vnd ſpꝛi
chet · das erdtrauch gebrauchett
fol werden in der erczneÿe fo IP
noch grün iſt · vnd fo ſÿ ye grws
ner iſt · fo ſÿy He beſſer iſt · vnnd
wenn das krant dürr iſt fo hat
„ eskeinkrafft mer in jm ·
¶ Erdtrauch benỹÿmet von dent
menfchen die melantoleÿen da⸗
non gar —5— kranckheyt KO/
men-als auſſeczigkeit vnd reü⸗
digkeit · vnd bziingen auch böße
flegma · ¶ Item · dtrauch faff
te genommen zwey lot-end dar
under gemuſchet zucker vnd daz
eingenomen mit warmer brũe +
ben fanmmet die böfen reüdigkeit
vonn dem mennſchen · Vnnd zů
diſem ſafftt fo magft du wol ne
men deeü lot fenchelfamens»
vi»
¶ Item · Nÿm̃ nußs le vñ mü⸗
fche darunder ein wenig epfigs»
Sinpım darzü fafft võ erdtrau/
ch ein güt tepl-mach darauf ein
falben vnd ſchmiere dich domitt |
an dem lepb in dem bad-dißs ber
nym̃et von dem menfehen böße
reudigkeit vñ befund auſſeczig⸗
keit · ¶ Oes ſafftes in ð wochen N IN
dreymal nůchtern geteunckẽ · iſt
:güc dem auſſeczigen fein kranck
beit domit zů myndern · ¶ Für
die waſſerſucht · nÿme ſafft von
erdtrauch vnd der rÿnden von
wolffs milch · yegkliches zweÿ
qutin · vnd des eingendmen be
nyÿm̃t wo dem menſthen böfe feü
chtigkeit durch ſchwÿczen · vnd
benpmet donnt die waſſerſucht ·
€ Sür dz bodogram · Nym̃ zwei
gumtin hermodattili · das ſinnd
zeptlofen- end thů die gebuifert
Ynder den fafft des er dtrauches
vnd fiede das vnd lege Das auf
die fůß · benÿm̃t Onswepfel Das
bodogram · ¶ Diſes kraut gefo/
ten vnd geeſſen oder daruon ge⸗
teuncken.bengrmt vil kranckheÿt
Durch den harm · ¶ Item erdteau
ch ſafft mit hyrßzungen waſſer
on mit zucker vermenget · iſt güt
wider beftopffung lebern vñ mil,
es die ein vıfach hat võ Einer
Kalten materien · Platearius ·
cwengezeytde
Das cixxvii Capi
Fenugretum latine · grece Bu⸗
geron aut buthun · vel tÿlis · a⸗
rabice Balba vel alcula ·
¶ Der wirdig meiſter Auicen ⸗
na m ſemem andern büch m x
capitel fenugeecum-befchzepbeit
vns vnnd fpzicht-Das det fame
ſey heÿß an em ennde des erſt ⸗
en grads · vnnd wucken an dem
erſten · Vnd ſein krafft vnd tu⸗
gent iſt waÿchen vnd are
7 |
CO wirdig meifter Dia
rides ſpricht · das fenngeech fal
güt fep für die gefchweeten die
Somit auff zůthund on zů waÿ
chen · vnd darzů fol man nemen
Das meele von fenugrecum·ge
menget mit epeß wötern- vmid
darauf gelegt · ¶ Das krant ge
kochet vñ über die geſchwer ge
legt · zeÿtiget ſÿ · ¶ Das krautt
mit wein vnd Öle gebaÿſſet fünf
czehen tag · vn darnach gefoten
vñ geſÿgen durch ein thůch vñ
darunder gemüſchett ein wenig
wachß das es werde als ein ſal
ben-vn auch darunder meel v5
fenugrecũ · Diſes iſt die aller be/
ſte ſalben geſchweeren domit zů
waychen die man finden mag»
¶ Itẽ diſe ſalbe geſchmieret anf
geſchwulſten benfmet de}
nitcenna ſprichet auch · das fenn:
grecũ geſoten mit roſen ölevnd
den lepb domit geſchmeret ma:
chet dem ein hübſche farbe · Vnd
benfrfit auch den übelriechenden
mundt · Vnd benpriet auch em
leybe geftanck ð do kumbt von
fuulem ſchweÿß · Er ſpricht au⸗
daz das meel võ fenugrerum
ſeÿ faſt gůt auff die heyſſen ge/
ſchweren gelegt · daz meel gem
ſchet mit rofen Slel In dẽ bůch
genant tirca mftans-fteen auch
diſe ſtuck die oben beruͤrt find
Alch xxviii Capi
Starhius latine · grece Dÿrdan
atabice Luſach · —
U Der meiſter Serapio m dem
büch agegatozis in em capiv
tel @ösdnn- ieft Fraxmus · be/
ſchreÿbt uns vnd fpzicht- das di
fes ſey ein baum vnd hat an &
öften fchoten gelepch den Ipnipe
vn wenn man die ſchotẽ dözret
fo wachfen wůrmlein darjn 89
find gelepch den würmlein dÿe
man findet in den bonen · ¶ Det
mäfter Paulus m dem capittel
fraxmus ſpricht · daz der ſej kalt
vñ teucken an dem andern grad
¶ Diaſcorides ſprichet · das d ie
wurczel diſes baumes den friſch
en wundẽ güt ſeÿ · die geſoten im
waſſer vi die wunde domit ge/
wälchen-d[ Item die rynden võ
diſem baum̃ alfo frÿſch auff ein
wunden gebunde zeühet ſÿ ze ſa
men · alſo dz man die nit hefftẽ
darff · ¶ Die rÿnden gefotten in
wein vn den getruncken vetrcze /
ret die böfen flegma in em mẽ
fchen-auch die kranckeÿt dauon
cb die bmdt an dem menſchen
erbebt- ¶ Item Galienus m dẽ
büch genant dÿnamidiarũ in dẽ
tapitel de paſſion bus ſplenis ·
beſchreybt vns vnd ſpricht · das
diſes baumes rÿndẽ gefotten it
wein vñ getrunckẽ võ dem der
ein hertes milcz haͤt · es waÿcht
on zweÿfel · Vñ bewaͤret diß al⸗
fo vn ſpricht · wenn man ð tpıv
den einer ſaw gebe zů eſſen neün
tug nach einander · vñ wenn die
getöötet wirt fo ſiehe dan nach
dern milez fo findeft du dz milgz
hit halbs beÿ ð faw-Yn datrum̃
iſt wol zů gelauben dz diſe rin,
den dienen zu dem miltz · ¶ Item
die rÿnden võ fraxmo geſotẽ in
eß ſig vñ mit einem ſchwammẽ
anff ven magẽ gelegt iſt gůt wi
der Das brechen oben auß · ¶ Vñ
iſt auch gůt wider den blůtgang
genant diſſinteria · auff dẽ bauch
geleget ·
+
Denedicten wurc
Das cixxix Capi
Eli geece et latine ·
¶ Pie wirdigen meiſter ſprech
en · daz diſe wurczel ſeÿ heÿß vñ
trucken biß an den vierden grad
¶ Diſe wurczel iſt außwendig
rot vo farben vñ jñwenig weiß
vnd ıft eines arms lang vn fch
lecht als ein kerczẽ ¶ Diſe wi
gel dienet faft wol flegmaticis
ÿdropicis · vnd ÿctericis · diſe ge
ſotẽ mit wein vnd des morgẽs
den do nuͤchtern getruncken ·
¶ Item · Wölche fraw groß we
tagen hette in dem leÿbe geleych
als ob ſÿ kÿnden wolt · die trin⸗
cke võ diſen wurczeln dreÿ mor
gen-es hilfft · ¶ Item · Wölicher
gifft im jm haͤte · der ſchneÿde dig
wurczeln fuſt kleĩn · vñ ſchich ſÿ
im den leÿb ex genÿſet on zweifel
¶ Item wo dife wurczel m ang
garten ſteet · ð genähet kein ver
gifftüig thiere-als wept vnd as
lang ſÿ die geriechen kan-
¶ Platearius ſpricht · das bene⸗
dicten wurcz ſunderlichen in jne
groſſe tugent haben vnd dyenen
..wolden wafferfüchtigen mit hö
nigwaffer eingenömen- des ge⸗
lepchen den geelbſüchtigen mitt
tanten ſafft · ¶ Wölcher bepjm
tregt diſe wurczel · dem mag de
kein gifftig thiere keinen ſchadẽ
zʒůgefůgen · ¶ Platearius · wo di
fe wurtzel m einem hauße iſt · do
mag ð teüfel nichcz geſchaf en⸗
vnd fleühet ſy · vnd darum iſt
ſÿ gebenedeÿet für alle anndere
wurczeln⸗
In
R
Bonen clxxx Capi
Faba latine · grece Tiamus · ara
bite Hakille
¶ Der meiſter ÿſaac in dem bů⸗
ch genant de dietis particulari⸗
bus in dem tapitel Saba beſcheei
bet vns vnd ſpricht · das die gruͤ
nen bonen kaltt vnd feücht find
von natur in dem erſten graͤde⸗
U Item · Wer ſeer bonẽ yßt dem
machen ſÿ böfe feüchtigkeit vñ
bringen vil wÿnd dem menſchẽ
vñ ſÿ find dẽ magen ſchedlichẽ ·
Vnd ſpricht auch dz die bone fo
19 alt fepen fo ſeyẽ ſÿ kalter en
truckner complexion an dem er⸗
ſten xad- ¶ Der meiſter Galie
nus ſpricht · das bonẽ vnnerdeü
lich find- vnd zerſchwöllen den
menfchen Vnd fpzicht auch das
die ihenen die do faft bonen eßſẽ
ven machen ſÿ einen böfen vn/
nerdeülichen magen · ¶ Itẽ man
mag ſÿ wol eßſen · vnd doch hit
vil noch ſtaͤtigklichen · ¶ Itẽ
bonen reÿnigen die eüſſern gelÿ
der an dẽ menſchen als die hautt
domit gewäfcben-vnd wer fein
haudt mit bonen repnigen will.
der neme das meel!vö bonen vñ
bzauche das · ¶ Wer bonen eß/
& die augen gefkrichen mit ro⸗
rÿnden der bonen ſeÿe ſtopffen ·
#
fenwaffer-benfmet die feüchtig
keit vnd lecken darundð · ¶ Dee
meiſter Rabbi mopfes ſpricht
das bonen das gemmüte oder die
vernunfft des menfchen zerbre⸗
che · ¶ Serapio in dem büch ag:
gregatozis m dem capitel hakũ⸗
te-ideft fuba · beſchreibt vns vnd
ſpricht · das der gerauch von den
vne babe ein getemperierie kel⸗
te m jne · Vnd fp2icht-daz bonn
gefote in waffer ond die zerftoß
fen- vnnd darunter gemüfchett
eepnbärgen fpeik ift faft güt bo
dagritis · die fuͤß domt —
ret · ¶ Bonen geſotten mit eßſig
vnd hoͤnig vnd auff die geſch⸗
weeren geleget in den gewerben
wayÿchet ſy · ¶ Item bonenblůen
waſſer das do diſtilliert ſeÿ · das
antlicz domit gewaͤſchen · oð an
derßwo an dem leybe · macht jun
ſchön vnd hübſch · ¶ Item bone
üczet bringen ein grobe jrdi⸗
feüchtigkeit · vnd einenbösr
getampff der dem haubt
edlich iſt · vnd darumbe bin
ſy böß treüme · vnd wenn
ſottẽ oder gebzaten find-fo
det je boßheÿt gemyndert ·
=
TR
*
Sewandt bonen
Das clhxxxiCap
| Saba finerfa latine-
¶ Die meifter fpzechen-d3 diſes
ſeb ein kraut vnd bat bzepte bie
ter nahend als boberellen alke,
kengigenant- ¶ Diſes kraut
tregt bonen die ſeind geftülpet-
Sein ſtẽgel iſt eines arins hoch
¶ Von diſen bonen gemachtlein
Iben vnnd die gemüfchet mitt
angeun-vnd ſafft vo ſÿnaw ·
vn ongenäget wachß · Diſe ſal/
ben geleget anf ein faule wundẽ
ch einem pflaft
wefen-befchzeßbet ons võ einer
falben alfo- Nymme des fafftes
von difen bonen-des geleÿchenn
vo den blettern-ein pfund hauß
wurcz ſafft · oſterluczye blettern
ſafft · yegkliches dreü lot · ſpon⸗
gruͤn · holwurczen gebulfert heg
kliches ein lot · vnd diſes vnder
einander gemüſchet mit baum̃ /
öle · vnd vngenüczet wachß · Di
fe ſalben hat groſſe tugent im jr»
wunden domit zů heylen vmd
altt gebreſten · ¶ Ein anderer
meiſter Petrus genant · der hatt
do vnder diſe ſalben gemüſchett
branttlattich ſafft · vnnd domitt
mangen gottesilone verdienet ·
rot ſteinbreche
Das clxxxii capitel
AAlipendulga ·˖ latine · grece Fi/
ſalidos · patriſtiria · vel viſtago ·
¶ Die wirdigen meiſter ſprech
en · das diſes ſeÿ ein ktaut vmnd
waͤchßt ÿenhalb des meeres im
ven lande Apulia · Vñ die wur/
czel bzauchet man in der ercznei
¶ Diſe wutgze fol gegeabe wer
ven fo der herbſt ein ende hat · vñ
wertet zehen jar · Das Kraut ge-
leÿchet der peterſilgen · die wur
czeln haben knoden · ¶ In dẽ bů⸗
ch genant circa inſtans in dẽ ca⸗
pitel iipendnla befchzepbe vns
die meiſter · das diſes ſeß heÿßs
vnd trucken an dem vierdẽ grad
¶ Diſes krauttes wurczeln iſt
ſt gůt gebrauchet für dẽ ſtein ·
es geleychen ſtranguirioſis ·
das iſt die mit not netzen · vnd
die lenden fucht haben vut dr.
fe gebreſten mag man nüge die
electuarien · die man nennet filo
antropos · die machet man in d.
apotecken · vnd wirt gemachet
võ diſer wurczeln ˖ ¶ Das bul⸗
fer võ diſer wurczel eingenom
men mit wein · iſt güt den die.ei/
nen kalten magen haben · vñ nit
wol deüwẽ můgen · ¶ Der mei⸗
ſter Diaſcorides ſpricht · dz diſes
bulfer gůt ſeß wider die fallendẽ
ſucht · das genüczet in det koſte ·
U Sür das keÿchen · Nÿm̃ diſes
bulfer vñ enczian · yegklichs ge⸗
leÿch vil · vnnd nütze Das in der
koſt· es hilfft on allen zwepfel-
2 *
tkarukraut
Das clerritt Cap
Tilex latine-geece Dÿopiſtri ·
velpterisarabice Sataex ·
¶ Der meiſter Sexopio m dem
bůch aggregatoris ni dem tapi⸗
tel Saraex mit. bewaͤrung Dia
ſcoridis beſchreibet vns vn ſpri
chet · das diſes Kraut, wachß an
ven bergen vnd an den felßeten
ennden · vnd bat kein blůmẽ no⸗
ch frucht · vnd bat bleter die brei
ten ſich auß · vnd geleÿchet poli
podio · das iſt engels füß Kraut
Die wurczeln iſt ſchwarcz vnd
lang · vnd bat vil kleiner wur/
czeln an jr · vnd in der wurczeln
iſt die tugent die do dienet m ©
erczney · ¶ Diſe wurgelift bit/
ter · vnnd der ift zwweper handt
+O+j*
reÿn lüfe piwenig des lepbes «
Driftercket auch domit des mẽ⸗
ſchen natur · ¶ Diſe wurgel ge
bulfert vnd geteunckẽ mit wein
vn bönig genant mellecrat · ma
chet fterben die wurm in dẽ bau
che · vnd tödtet gern das kyndt
in můͤtet leÿbe · vnd darumb fol
len die ſchwangern frawen diſe
wurczeln meÿden · es wär dam
fach das diſes not wär zů ð tod
„ten geburd oder zů der andern ge
burd · ¶ Galienus m dem achtẽ⸗
„den büch genant Sinwpliciũ far
macazum in em tapitel Filex be
vns vnd fpzichet- Das
tikraut babe fein tugent an ð
wurczeln · Vnd fpzicht domit dz
diſe wurczel güt ſeÿe genüczet
mit mellicrat gemacht vo weln
vnd honig · vnd treÿbet auß die
wůrm die m dem bauch lannge
zeyt geweſen ſind ·
AND WIND 78
AN) \ Ah
| —
Hrenkrant
Das clxxxiiũ capit
TXlammula laune ·
¶ In em büch genant circa ns
ftans im dem capitel flamula be»
fchzeiben vns die meifter on fp/
rechen · das difes kraut ſeÿ heiß
vnd trucken an dem drittẽ grad
vnd ſein tugent iſt hÿczigen Di
fs kraut fol genüczet werdẽ ſo
es grün iſt vnd nit ürr · ¶ Wöl
cher ein herttes geſchweet hätt
an feinem leÿbe und das nit zei
tig wär end zů eftter grepfien
wolt-der neme bzenkraut vımd
ftoffe das vnd thů darunder ein
wenig Öle vnd lege das Darauf
e5 wepchet vmnd eczet das auff
zůhandt · —— öle
vo rofen gemachet vnd thů NS
m ein glaß · vñ müſch e darnnð
flämula geftoffen vnd fegedas
an die fumten in den bunds tur’
gen auff dreyſſig tug · Diſes Öle
iſt oft gůt geeſſen m ð koſt auff
ein qumtin-den die das lenn den
wee beten genant ÿliaca · Des
geleÿchen die quartunam beten
¶ Diſes Öle iſt auch fuſt gůt dẽ
lamen gelÿdern · die domit geſch
mieret Ant artetita- (Item
Diſes dle iſt auch faft güt gen
get mit einem cliftier- warm es
benÿmet do den ftein m den lenn
den vñ auch in der blafen-
®
F7 i
*
— er
Pr
* 2
BET
blein ſchwerteln oder
wilde ſc hwerteln das
Tagaſmon grece · latine Gla⸗
diolus ſegetulis · er
€ Die meifter fpzechen-das 817
fes fe ein Kraut vnd hat bieter
gelepch ven fchwärttein- alleine
das ſÿ nit als Kargrof ſeind ·
¶ Diſe bletter find ſcharpff vñ
ſpÿczig · vnd bringen blüme die
nd ander furbe purppren
¶ Diſes Kraut atzwiü wurcz .
len beÿ einander ſteend · vnd die
find klein vnd werden nit groß
Die ein wurgeln belepbt auf &
etden · vnd iſt geleÿch als peter/
| figen wurgeln end rotund ·
*
je ander wechßt in die et den ·
diſe wurczel iſt man nůczẽ zů ð
erczney · ¶ Die Öberft wurgien
die do wechßet auff der erden be
nÿmmet alle geſchwulſt die fir
ch erhaben bat von hÿcze · die gez
foten vnd darauff gelemet' gelep
ch einem pflafter-€ Diſe pessge
nante wurgeln im wein gefot&
vnd darunder gemüfcbet weÿ /
ratch vnnd alſo warm geleget
Al ya —— —
p en oder ein ſpyczig holcz
wäre zeühet das anf zůhandt ·
¶ Diſes alſo geleget auff einem
finger darinnen der wurm wůt
tet benÿmmet die weetagen vñ
zeühet den do auf on ſchaden
¶ Ole wurgeln die do waͤchßt
in lie erden fol nit genüczet wer
den gelepch der öberften · ¶ nd
ift hie zu mercken das in geleÿ⸗
chetwwepfe die wurgel die auff
der erden wechßet von diſem ke
ant nicht mag von natur in die
tpeffe der erden gewachßen-alfo
laͤßt ſÿ nichcz im einer wunnden
O · ij ·
dar innen dam fteiket ein ae
dom ort ettwasanmets-y5en
het es überfich: C1fo thüt die
wourczel an diſer hangenden die
n die erden wechöt widerſyns·
endzeühet als auffden grundt ·
> domit fi vermüſchet wirt PndO
- Drenmb fol die leczt wurgelge 8
nügzet werden den geundt eines
. bebzefte domit zübeplen-als den
find fifteln die do obenn auff det
| gar klein ſcheÿnen · vñ ©
eb jñwenig tpeff vnd weÿt vm̃
ſich freſſen · für diſe fol man nem
men diler wurczeln die mdie et
den werbft ein lot-vnd darunð
muſchen ſpangrũn · vnnd wein⸗
ſtein öle pegklichs ein quimtin«
vnd das & daranff legen geleÿ
ch einem pflaſter · es ſůchet den &
grundt vnd — er * —— —
ze erczneÿ · vnd diſes iſt alſo ar.
waͤrt worden · ¶ Auch fo hat dt: ei clxxxvi ' cap
nn CO met gaben gene
Soepchen ond auch auff zü bapß | ———— diſes kraut ſeÿ
33ß—
an aufwendig auff den bauch gele-
x i benpmmet das darmgeſüch⸗
tel Item · Meter gekochet mit
waffer vnnd auch darunder ge
müfchet ſchmalcz vnnd fernlen
meel-ond darauf gemachet ein
fuppt vnd die geeffen benpmet
alles Das wee das m den däume _
iſt · vnd wörmet domit den mia*
ee ynnd teepbet anf vil böR$
—
| met den fra
je kranckkept menftenu genant
vnnd treybet vil boſer materien
tur · Ent pflafter gemacht võ
der wurczeln · vnd darunder ger
m chet ah — * een =
geleget auff das zerfihollen mi
gZe · es hilfft · ¶ Ettlich meifter
ſprechen auch · daz gelbe ſchwãr
tel wurczel ſey heyß vnd truckẽ
an dem andern grad» vnnd bat
groͤſſere krafft an der wurczeln
dann an dem kraut oder an dem
famen- ¶ Item ſchwartel wur
czeln find nicht gůt zů effen-fun
der man ſol jte wurczeln ſchnei
den zů kleinen ſtucken oder ſchei
belein · vnnd ſol die thůn an ein
fchnür-alfo das ein ſtuck daz an
der nit anruͤre · vnnd hencke ſÿ
auff das ſÿ trucken werdend an
dem lufftt vnd nit an!
ESchwätttel in wein
gefoten ond den geteuncken ſtil⸗
let den hüften- vnd gibt güte. ge
ee a wirt ·
iſer wurczeln bulfer getrun
cken mit wein · vertreÿbet do den
frauwen das ſchweeren an den
brüſten · ¶ Der meifter Diaſto⸗
rides der ſpricht · das diſe wurcz⸗
len geſtoſſen vnnd darunder ges
müſchet die wurczeln Centun /
rea · das iſt tuuſent guldin · vnnd
darunder gemüſchet hönig vnd
eßſig · vnd das geleget über dÿe
zerknüſcheten gelÿder do iſt es
faſt güt- ¶ Auch alſo genüczett
iſt faft gůtt ſtranguirioſis · Das
iſt die do mit nott neczend · oder
teopflingen haͤrmen · das gelegt
auff ven bauch hilfft fuſt wol ·
¶ Der ſamen von ſchwaͤrttel⸗
wurgeln geftoffenn vnnd auch
gemüſchet mit eßſig iſt fuſt gu
ſumẽ .
dem · der do sin böſes milcz hat
¶ Die wutczel mit —* —* |
cken ift faft güt dem der do giffte
bes jm hätterwann es das ver⸗
auch gutt.
der beftopffung des mil
platearius fpzicht«
WETTE
.“ vr
en) Ä J 8
El Zn:
74
N
gynſt
Capit
Pkremen oder
Das cxcvi
——————
er m obamies me/
ſue fpzicht-Das pfremen wachß
en in den wälden vnd hab lang
ftengel-onnd die laffen fich faft
wol vmb wÿnden vnd brechen
mit bald · Auch ſo byndet man
holcz domit zü gebünden · vñ tra
gen blümen die find rund vmd
geelb-vnd bzingen auch famen
Ecke pzicht das difes
un vÿe heÿß vnd teucken an
N andern grad · Det ſamen iſt
natur In den blümen
Ynd an dem —— iſt überflüß
fige feüchtigkeit Ond dnrumbe
dem menſchen dutch brech en»
ʒeũhet es vil feüch tigkeit vor
EL Don dem ſamen vnd blůmen
getruncken mit Hönigwaffer ge
nant mulſa · treÿbet auf vil few
tigkeit durch ſchwÿczen
¶ Item Johamies meſue beſch⸗
reÿbet uns auch vnd ſpeicht · dz
pfremen blůmen geſtoſſen vnd
gemüſchet mit roſen Hönig oder
mit waÿchen epern-vnd. das ge
nüget repniget die däum vnd
npecen vñ machet faft wol hät
men · vnd treybet den flein außs
in den nyeren vnnd auch m der
blaſen · Vñ wer den famen.bzan
chet oder blůmmen · dem läßtes
den ſtein mitt verhertten m dem
menfcben- ¶ Wer es ſam ens
vnd der blůmen dÿck nüczet der
bedarff ſich nit beſorgen vor dem
bodogram · das iſt do ein ſuchtt
in den fuͤſſen · ¶ Der meiſter
Panulus ſprichet · das der ſamen
vo genefta ſeÿ faft gůt den frau
wen gebzaucbet zü jrer ktanck⸗
heit · vnd benfmmer do den fluß
der do lange Zept in jnen gewe/
tet hat · vnd reyniget auch alſo
genüczet die mateix ·
N
ZN —8 — —— ms
— AR RI,
gamande
Das cxcvit Capit
Damandrũ latinie·⸗⸗
U Die wirdigen meiſter fpreche
das difes krant fep heyß vñ ten
(ken an dem deÿtten grad · Ettli⸗
the meiſter ſprechen auch-dn3jdi
fes ktaut fep heyſſet natur vnd
vnd ſey niemant nücz we
det menſchen noch vÿhe · vñ ma
het das geblüt in den menfche
dümm · vnd mynderet d5 vn
meret vnflätigkeit-([ Weer den
kleinen geÿndt hättean ſeinem
r oſchen feel vnd flerſch⸗
der ftoffe diſes kraut mit altern
meer vnd falbe fich domit fo
Plet er · Oñ ſo er ettlicher maf
fen heyl ift-oder anbebt zu hep⸗
len ſo fol er fich darnach nit mer | \
Sihmieren-wamıesleßet jm 0. I
fein haudt und geblüt m &lep- | \
¶Woicer zerbzochenwäre
In dem leÿbe · der mag vo dfem
kraut trinchen · Samandıia
mit bömiggeftoffen-vndaufel |
nen alten ſchaden geleget wie 3
waͤr · es heÿlet vnd fenbert faft
wol · Den ſafft mit hönig ge⸗ | |
temperiert vnd im die augen ge
ton-benpmet die tunckelheit der
augen vnd machet ſÿ klar ·
¶ Samandzia geftoffen vnd ge
enger J — vnd dẽ
eÿb Somit geſalbet · vertreÿbett
den böfen froſt · vnd bringt dern
leybe gar gůte hycze · CWer di⸗
fes kant beÿ jm tregt den haſſen 7
die leüt ·
⸗
dalgan txcviii Ca
Galanga latine ˖ arabice Gar
langen · | IR
I Ettlich meifter fpzechen - das
diſes fep ein baum · ettlich fpze,
chen das diſes ſeÿ ein frucht · A⸗
ber Diaſcorides ſpricht · dz diſes
ſeÿy ein wurgel- die findet man
in dem land perfia-bep eine ban
me galangen genant- Dife wur
| 2 weret fünffjar vnuerſeeret
Vnnd diſes ıft die befte die Do iſt
rotlat vnd ſchwaͤr · vnd ſich nit
bulferiſiert wenn man die b2p/
chet · vnd ſol auch einen ſcharpf
en gerauch haben auff ð zungen
vnd die do weppsft vñ Lepcht
die iſt nit gůt · It tugent iſt far
ck vnd verczeren · Die wurczeln
werden zů zeyten gefelſchet mit‘
andern wurczeln die darunnder
gemüſchet werden · ¶ Item etlich
ſchen galgan alſo · Sy nemen
balgan vnd bulferiſiern den vñ
Te die galga
gelepchen an der farbe · vñ legen
‚bie m ——
müſchet iſt · vnd laffen die bapſ⸗
fen über nacht · damach thum fp
den eßſig vo ven wurczeln · und
ve müſchen die wurczein mit 5
. Seftoffen galgan-vmbedes ge,
taudıs willen den dañ die wur,
a * * dem bui⸗
Setapio m dert büch age
he Set Capitel galangen fp
dr — s fepe ein adern in
'gnee-ond diſer adern
sötlat and Farben a
es
beöffen galanga-Difes ift heiß
vn) teucken an. dem drittẽ grad
¶ Der meifter Diaftozidesfpzi
chet · daz dife wurgel ſeÿ gütge
nüczet zů allen Kranckepten die
do kõmen võo kelte · ¶ a
ftercken den magen vnd made
wol deüwen · vnd benem en dem
magen den ſchmerczen der do kõ
met võ kelte · ¶ Die gefoten m
wein vnd den geteuncken des a⸗
bents vnd morgens · ¶ Galgan
gelaſſen m die naßlöcher ſterckt
das hÿrn · ¶ Galgan iſt gar güt
dem zÿttrenden herczen · ¶ Per
vil onmaͤchtig iſt vnd geneÿget
zů dem ſchwyndel · der nüge gal
gan nit wegrich ſafft · er genyßt
¶ Wer einen übelriechendẽ mũd
häte ð ſiede galgan im wein · vñ
trincke den · et wirt wol riechen ·
vnd reyniget das ſtinckend ge/
blüt jmerũchen ¶ Sexapio ſp⸗
richt · das galgan mache dẽ men
ſchen einen wolriechendẽ athem
vn benenme vilböfer- fe hcag IP
dem leybe · vñ Macher wol deue
von det hycze willen die er von’
natnc hat» (U 3obanmes mefue
fpricht-Das'galgan güt fepe
das darmgeſücht · ¶ Galgan ge
nüczet mit dem ſafft boꝛagnis·
benpmbt vñ onmärhtigkeit des
bergen»
a
Encian cxcix Cap
m
entiana latine · grete narcanz
grabite fontztana« .... --_
¶ Der meifter Dlaſtorldes m dẽ
capitel genciana beſchreibet ons
vd ſprichet das genciana funds
[65 worden ducch den koyfer ge
fen ÿllericus im dein ande. ge
nant genclana vnd do bat er öfy
fer wurczeln dennamen gebenn-
¶ Dſſe vurczel die batt eÿnẽ ſtã
me der bat bletter die find geici
ehe den welſchen nuſſen vñ auch
ſolichen geranche-vnd ander. fpi
Gen find fie von ein geteilet ge/
leiche als ein ſege · Der ftam 'ift
De ans lang und knochtv /
-vnd öffer ſtam bat ſamẽ ge
leich den Kerne ii dẽ öpffelm-öte
Ka mr —
wurczel geleichnet det ariſtolo⸗
gialonga.genant ofterlocsy-vn
die iſt deicht ond bitter vnd we
ehfet gern auff den hoben bergen
do 85 feücht ift vnd ſchetten hat ·
¶ Diß iſt auch die meynung des
meiſters Serapionis in dẽ bürh
aggregatoris in dem capitel gen
ctana vnd beſchreibet vns gelei⸗
cher weÿſe wie diaſcorides ·
¶ Der meiſter Paulus in dẽ ta
pitel gentiana ſpricht das die ſei
heiß vnd truckẽ an dẽ drittẽ gra
de ¶ In dem büch circa nftans
beſchreiben vns die meÿſter vñ
hen das genclanafepe eine
zraut vnd batt em wurczel dye
nÿmmet den namen dem krautt
¶ Die wurczel wirt genüczet m
det aͤrczneÿ vnd nit das Kraut
"EC An dem ende es meÿes fame
let man die vnd laffetfie teucke
werden die weret vier jare vn/
nerferet an jerer natur · Vnd diß
iſt die beſte die deicht iſtvnd her
te vnnd ſich nit bulueriſieret ſo
man fie bꝛichet · jr farbe fol feine
geleich einem granat äpffek un
die ent bleich tundkeloder ſchw⸗
arcze farb bat die ifEnitgüt © —-
U &%uch ift difes die befte die ſa⸗
fte bitter ift-Gentiana bat tuget
zu diffoluferen confumieren at=
trabieren genant von einander
zu teplen vnd zů verzeren vñ zů
jm feüchtung zů ziehen vnd auf
zů thůn · ¶ Der meiſter ferapio
ſpricht das er. nÿe kein beſſer aͤr /
esnep geſehen babe zů dem bE58
dobende hunde dan gentiana vn
diß fol man auch dem felbige zü
teiricken geben alfo · Nymme en⸗
tlan ein quintm vno ftoß dẽ vñ
müſche darunder mitte em qum
tim vnd nymme auch daczů kre⸗
bs augen die Do gebzant finnd
vnd m 88 bechn geloffen find vñ
feäde auch diſe ftuck mit were
vnd teindke den dreÿ morgez na
che emander es hilffet on zweif⸗
fel · ¶ Igm entlan iſt gütt genü
czet für vergifft · ¶ Der meifter
Diaftorides ſpeicht Das enclann
vertreibe die ſchlangen · ¶ Wöll
cher zerknÿſte gelÿder hett ð ne⸗
me des buluers von encian vnd
müſche darunder baumöle vnd
reich das darauff et genÿſet on
zweiſel· ¶ Diſe wurcʒel gelegett
eÿns ſieden das es
als dicke werde als hoͤnig vnd
das dan machen in em zÿnnẽ ge
ſchÿtre · Diſes waffer benÿmmet
alle flecken an dẽ leibe dar auf ge
ſtrichen · vnd ſanderlichen die fie
In an den augen das darein ge
affen-
ne
cc capl
Gariofi us grete et latine · ara⸗
bice harmufil ER
€ Der meiſter Serapio in dem
bůch aggregatoris in & copiel
bazmufi id eft garlofilus beſch
reibet ons vñ fpzicht das dyſes
fesem frucht · vnd Das holtz vo
der rucht bzanchet man czů vil
ftuken-[Nege
nenelin
Im kömen aufs
dẽ land jndta vñ die babe oben
Knöpff genen find gleich alß ze
ne ond diß find die beften die %
babe ein rotte fir: be-vni ſunderll
[4
the find d5 auch die befte die mã
von & bauz nörmmet pe ein nach
der andec» ("Der meifter Aulcẽ
na ĩ ſeinẽ andern büch m & ©
tel fafat id & gariofiluffpeiht‘
dißs ſeÿ ein frücht eis baũmes
m emer jnſel ni dem lande jnd ia
vnd die ſind heiß vnd truckenn
an dem oritten grade · ¶ In dem
buͤch genant circa inſtans beſch /
reiben vns die meiſter vnd fpze/
chen das garioſili werden geſa /
melt in dem ſammer ſo ſÿ zeÿtig
ſind · vnd werent zehen jare vir,
verſeret an jrer natur · vnnd Ope
ſol man behalten an ſtetten dye
nit zů trucken ſind anders ſÿver
dorren · Auch an ſtetten die hitt
zů ſeücht find anders ſÿe verſch⸗
yÿmmelen vnd verderben eescht
Vnd diß find die beſten die obẽ
an dẽ knopflin breitt find vn em
klein feütunge m jn haben wan
man ſie trucket mit den fingern ·
¶ Garloſili werden dicke gefel/
ſchet wan etlich nemen negelin
die mitt nücze find onthündpe
mem faß das fechütung m jme
bat vñ binden dife in epn thůche
vndlaffen Dan die bangen über
nacht m den luffie es morgens
machen ſÿ die teuckenn das dpe
feiichtung mitt als gar mergkll /
che ſeÿ · aber die find gütt zü ken
nen alı dem gerauch gen den mi
ten · Ettlich felfihen die alfo ſÿe
nemen die beſten negelinvñ ftoſ
ſen die klein vñ vermengen die
mitt effig der do gar ftarcke iſt
vnd můſchen auch dar vonder
ten ſtarcken wein vnd byndẽ da
> negeim ee en
1 tüchondlaffen die |
über vnnd fo nemen dan
die böfen nägelin den geramche
von den gütten alfo dns [9 Ran
me find zů erkentien + Aber dye
alfo gemachet werden die we/
ten nitt uber zwengig tuge ann
dern ftarcken gerauch ſunder ſÿ
nemen alle tag an jrem ger auch
vñ geſchmack abe · l Item ð De
rapio ſprichet das gariofili gütt
find im die aͤrczneÿ wan fie dz ge
ſicht fiherpffen war ſÿ neme an
ch das tunckel geficht x id mach
en das klare · ¶ Item raſis ſpri⸗
chet das gariofili güt find de ma
gen vñ auch der leberẽ vñ ſterck
en das hercze vñ ſtopffen dẽ bam
che · vñ machẽ auch gar wol deü
wen ¶ Der meifter Iſaac ſprich
et wer do trincket von garicfilf
ein balb qumtin mitt milche rs
ſtende dern ftercket es fein natur
vñ beinget begirde und luſte czů
frauwen · ¶ Der meiſter Auicen
na fprichet das garlofill machen
dem leib ein güften geranch vnd
benemen auch das tuhckel so
chte vnd erkleren das vñ ſterck /
den magen vnd öe leber vñ
benemen vomitũ dns iſt das bꝛe
chen»
- Summiarabichm
Das cci capıtel
GSumml arabicurmm latine arabi
ce Samgllarabti + |
¶In dem bůch ckeca niftans hi
dem capitel gũmt arabicũ beſch /
reiben vns die meiſter das diſes
ſeÿ ein gũmÿ das iſt heiß vn feü⸗
chte an dẽ erſten grade vñ heiſſet
darümb arabicum wan es wirt
funden mi arabien-vnd iſt dreÿ /
erhande gummy arabicũ · Cÿns
iſt weiß vnd das iſt das beſt vñ
das nüczet man in dẽ ärczneÿen
die do kelten · vnd funderlich czů
dem dÿadragantum · Das ans
ift rotelicht vnd anch klar vñ di
ſes bzauchet man m der arczneÿ
Das deitte iſt geftalt von fürben
geleich einem apffel der nit gar
rott iſt oder weiß · vnd iſt nit gü
te als die andern zweye · Wann
man ſchreibet in enez recept gũ
mp arabicũ album · ¶ Der meßÿ
ſter Serapio m dem bůͤchaggre
gatoris m dem capltel faniglia
rabi das ift gũmÿ arabicũ beſch⸗
reibet vns vnd ſprichet das dißs
wachßs m arabia auff den ſch⸗
lehen baumen · vnd ſem farbe iſt
klar als ein glaß vnd weiß vnd
wöltches rauchet geleich dem be
che das iſt nit güt ¶ Gũmÿ ara
bicum ftopffet den flüffigen bau
che vnnd ift züfamen fügen dye
darme · vnd benÿmmet tenafino
nem das iſt wer mit not zů ſtůl⸗
8* vnd alle zeÿt geluſt hatt vñ
ch mit kbaffen mag · ¶ Gum⸗
mÿ arabicuz iſt güt genüczt für
den hůſten vnd für die geſchwe
te an det lungen ¶ Item wer tn
ckel augen bat der trinck vo gu⸗
my atabicum es machet dẽ men
ſchen ein güt geficht- ¶ Gnmmy
arablcum miczet man in Der AV
czneÿ die den menfihen laneren
vnd fo wirt das laratine von dẽ
gummp arabienm gerechtfer/
get · vnd benprriet dẽ lagatıne ſein
ſcherpff dar durch dick der men⸗
—— — wirt jnwendige-
&s leibs alfo das er. im manchez
jar kein gefunde ing baben kan
wen es Ift gar forgklichen vnd
kümerlichen eine menfben ð jn
nerlich gelecziget wirt von enie3
laxatiue das ſere wurcket vn
heilet gat langkſam · vnnd
umbe foll mann fürfichtig ſeßne
wann der arezet den menſchenn
j 4
Be a —
laxiert alfo Das das laxatiue mit
zu ſtarck ſey oder beräitet [5 na⸗
ch des menſchen natut vnd gete
periert ſÿ mit ſtucken die das re
chtfectigen · ¶ Woͤlicher ein ſch /
aroff zunge het der neme gum /
‚mp arabitum vnnd lege den m
waſſer vnd ſchmiere dan die ſel⸗
bige feüchtung auff die zungeſÿ
beplet dar von · ¶ Wo lichex ſich
ſere bzichet der neme gmÿ ara
bitam vnd mache dẽ zu bulner ·
vnd müſche dar vnder spmetrö
ren · trinck das mit wein er genÿ
ſet on zweifel · ¶ Wolicher do bl/
üttfpepet der triuck gump ara⸗
bicuz mitt weggerfcht fafft es hil
fet · Wöltcher mit not neczett ·
der trinch guminp arabitũ mitt
tofen waffer oder mit regẽ waſ
ſer · ¶ Wöliche frauwe je zept zů
Bil het die nůcze gũmÿ atabicu
gemüſchet mit tracken bluͤtvnd
mit roſen waſſer vnd darauß ge
macht em peſſarkum das ift em
'sapffen geleget m der frauwenn
ſcheine · ¶ Item peſſarium iſt ge
inacht von banmöle vnd lange
als ein fingervnd darümb gefch
mieretdie yecsgenantftudk alfo
das es werde geleich einem zapf
fen vnd das brauchẽ die frrauw
en jn ir ſchemde vnd darumb iſt
vnderſcheit vnder eine peſſarlũ
vnd ſappofitorium · war die peſ
ſaria brauchen die frauwen ini
je ſchemde vnd die fuppofitozfa
binden in die afftern oder dißs
iſt die vnderſcheit wan die fran
wen brauchen allein peſſariavñ
nitt die man · aber ſuppoſitorla
brauchen frauwen vnnd mann
E
ein guͤmmi alſo ge
nant ccu Capitel
Galbanum latine · grece mara/
tetus · arabice hene albege vel ẽ
eiß an dem dritten grade vnnd
feüchte ann dern erſten · In dem
p · ij ·
—
fammer famelt man Dip gun
von emem ſtamme · Ettlich hau
wen im den ſtam fo get ſafft auß
das wirt auch gar haͤrte võ der
ſunnen · vnd diß ift Das befte gũ/
mp das do weiß iſt vnnd lautter
vnd das do geleichet armoniato
Dißs gummp weretlange zeÿt
an ſemer natur vnuerferet-
¶ Der mieſter Dyaſcorides be/
reibet vns in dem capitel gal /
das diſes gũmy gůt ſeye
für daz keÿchẽ des emgenömen
do eu quintim mit weichen epten
oder mit gerften waſſer · ¶ Wer
do hett ein geſchwere in dez hau
bet der neme galbanum vnd le /
ge den auff gluͤenden kolen vnd
laffe auch den vautch in die naſen
löcher geen es hilffet · C Iteʒ wõð
licher frauwen die můter anff fe
ret als von eÿner ſtat zů der an
dern oder die für dẽ leib geet die
neme galbanum vnd armonia⸗
‚zum vegkllches geleich vil vnnd
werffe diſes auff glüenden kolẽ
vnd laſſe den dampff
geen · ¶ Item wölicher ein har /
‚tes milcz heit dee neme galhanũ
‚vd lege den imeffig dreÿe tage
vnd ſeüde den darnn mit dẽ gum
m’ vnd darnach ſeÿhe den eßfig
vnden auf
pſſen 7 Br ann
d Item wer boſe geſchwerẽ bet
tan ein efbs det lege galba⸗
num dar auff die zeptiget zů han
de ˖ ¶ Paatearius galbanũ auff
kolen gelegetvnd den rauch mit
eme; traͤchter auff den boſẽ zan
gehalten vnd den alſo dar ge aß
en benÿmmet auch dem zan ſeÿ⸗
nen ſchmerczen · ¶ Item es tft zu
mexcken das galbanũ vor hÿne
gereÿnigeet ſoll werden ee man
den nücze m der. ärczneÿ alſo ·
Nÿmme galbanum vnd zerlaſſe
dẽ m einer pfannen vnd ſchüdte
den m ein kalt waſſer fo zertren
net fich der vnflat vnnd das vn⸗
reÿn dauon vnd das lauter vnd
das rem võ galbano felt zů grü
de Item man mag es auch)
‚en därch eni tuͤch fo bleibet das
vnrepnin dem tůch vnd das kla
tegeet dar durch · ¶ Item wer
wauͤrm in dem bauch hette ð nü⸗
tze dÿe pillelen die von galbano
germachet find es todte fie vnd
genpfet dauon ·
Salopfel cciu capi
alla latine-geece cicidos vell
apa vel lapſana · arabice ha
es En
¶Der mäfter Hezapfo in dem
bůch aggregatoris in & capitel
galla ſpechet das man die neme
von den baumen fo fienoch mitt
zeitig find vnd funderlich die do
deicht vnd ſchwere vnd nit löch
erit ſind · vnnd diß find auch dye
beften vnd die nůczet man Mö
ärczneÿ · Die grünen gall öpffel
find faft bitter vnnd je gerauche
iſt ſtopffen · ¶ In dẽ büch cieca in
ſtans m & capitel Galla beſchrei
ben vns die meyſter vnd ſprech
en das do ſind zweier hande gal⸗
öpffel-@pe ein find groß leichte
vnd löcherit vnd die find nichts
wert · vnd haben kein kraffte m
in · Diee andern findet man in dẽ
landen Aſia vnd affrica vñ die
ſelbeu find klein vnd nit lörbauri
cht vnd das find die beften- ir tu
gent iſt ſtopffen · ¶ Plinius fpzt
chet das diſer frucht vil wathßs
m Spria vnd egÿpten vnndð do
felbeft iſt je Se menge- ¶ Galsp
ffel find kalt vnd trucken ande;
andern grade · ¶ Wolicher einen
flüſſigen bauch het der neme gal
öpffel vnd das weiß von einem
eÿe vnd eßſiig vnd müſche das
zů ſamen vnd mach darauf en
pflaſter vnd lege es auff dẽ bau
che ˖ ¶ Item mau mag auch dy /
ſes buluers em nemen mit regẽ /
waſſer es ſtopffet fuſt ˖ ¶ Platea
rius wer ſich ſere brech oben an
ßs der neme galöpffel vnd ſeüde
die ni effig vnd regenwaſſervñ
necze darjnne ein tüch vnd fibla
ge das auffen auff den magen-
¶ Item wöltche frawe jr septte
zů vil hette die neme galöpffell
vnd ſiede dÿe in regenwaſſer vñ
müſche dar vnder wegerich ſafft
vnd mache mit baumole em pe
fariti das ift ein zapffenvnd ne/
me das im jre ſcheme es ftopffett
vnd hilffet auch oft wol · ¶ Itẽ
wer do faſt blůdtet auf der na,
fen deermüfihegalöpffel mit we
ich faffte oder mit daͤſchẽ kr
‚utte fafft vnd netze ein tüch dar
inne vnd ſtoß es in die nafen-
Item ein pflafter, gemachett
von galöpffeln gemüſchet mit ei
nen epes weiß vnd auff den ſch/
taff geleget hilfft faft wol vnnd
ftopffet das lauffen geblüöte-
aſſiuſ felix ein meifter fezicht
p · ii ·
das buluer von galöpfel geſtri⸗
chen auf die wunden benpnpt je
biüdten vnd machet ſÿ zu ſamẽ
seen alfo dz man ſÿ mt darff be
fen ¶ gem wa % wil ſthwar
cze hate wil mache der nem gal⸗
opffel die da deicht vnd ſchwere
find vnd nitt löchercit vnd ſeüde
die in ole vnd ſeye dan dißs Sle
durch em kuͤh vnd lafees dar /
rar) trucken werden ander fun
nuen vnd nymme dan diffes bul/
ners vnd ſeÿde diß mit regewaf
ſer vnd waſche dein bare da mit
oder den bart er wirt ſchwarcz ·
¶ Item difes buluer vermufch/
ſchet mit bluͤt ſtille waſſer genã
te fangumariavnd m dienaßlö
cher gethan filllet das blüt-
¶ Item das mittel im den galöp-
ffein auff einẽ gelöcherten zarın
— iſt dar zu gůt · Itẽ galöp
el gebuluert vnd auff aul böß
wunden geleget iſt das faul flei
ſche auff beÿſſen vnd die wunde
r
ein (rein allg genant
Das ccini Kapitel
ne beneme des teüfels macht den
an dẽ leibe getragen · *
EC Item wöltcher diſen ſtein an
sundet der brennet m waſſer od
m was feuchtikeit den leget ver
lefchet er nitt · Difer ſtem gele
get in waffer drey tage diß waf
geteuncken ein frauwe de
ein kindt fol gebeten wirt vonn
ftund erlöfet võ der geburt · Itẽ
ein meifter Enargenant ba’
et in ſeynẽ lapidario das Oy
ſeÿ ein edel geſtein ſeyner ua:
balben-wen et benpminet all ten
fels melancole-. ¶ Item wiltu =
wiſſen ob emem —
fep oder nit fo npmme dlß ſteÿ⸗⸗
nes vnd zetftoß jn zů buluer vn
gebe diſes einer jumg ckfrrauwe
je vnwiſſnden wope du kanft ift
(9 ein sepme fimgchfcanee fo DE
Rand iren kaenab Role
von 3
wider jren willen Yon dp
fen
dus
ftein lefe das bůch Panderta
cccevj-capktel findeft du die.
warheit« BEE
Car RD 1
negelin kraut oder.
benedicta cco capi
Gatioffilate latine · grece lapa
bat ein wurczel die reücht gelei /
ch den negelin garlofili genantt
¶ Itẽ etlich meiſter heiffen gari /
offilatn fana munda oder enan
* oder * ee
eporis · Gariofilata Ift heÿß vñ
au) trucken an dẽ andern grad
—— —
— garioffilata vnd tag vnd nacht
licher em böfen magen bet vnd
tugent in fm habe vnd doch die
bletter meer dan die —
Die bletter nüczet man md etz
neÿ vnd garfelten die vonrezell-
2 Do die bletter friſch find fo. babe
[pe vilmeer tugent in jn war fo
fie alt find ¶ Garloffllata geten
cket werent nit lenger dan eine
jare · ¶ Diaſcorldes difes krautt
geſtoſſen vnd den ſafft gelaffent
die fifteln heilet ſye · ¶ NAuch die
net dÿſer ſafft gar wol der bzeft
baffüg wäre in dẽ mund · ¶ Ite
ge nant paritaria gefotten in re /
genwaſſer vnd die geleget vorn
vnd binden auff den bauch bene
men das krümmen · ¶ Item wö
mit wol deüwen moͤchte der ſie /
de garioffllata in wein vn teniv
cke den · ¶ Der meiſter Galle
nus in dem ſechſten bůch genant
fimplichum farmacornm m dem
tapitel lapagum ideft garlofila
tu fen oculus leporis befihrepbet
vns vnd ſprich das diſes kraute
den menſchen fuſt ſere doꝛrre ·
¶ Vnd dauon getrunckẽ benfm
met den fluß des hauptes wie
femmag- 2 2er,
grauat opfel cco ca
Gtanatä latine vel poma gra⸗
natn-grece malum punicũ. ara⸗
bice hornam ·
¶ Der meiſter Sergpio in dem
bůch aggregatoris in dẽ capitei
hornã id eſt granatum beſchrei /
bat vns vnd ſpricht das find zw
eper hande · ein find faner -die an
‚dern füffe-ond die fance find kat
te vnd trucken an dem anderen
geade · vnd die füllen kalt an VE
erften vnd ſeücht an dem ande,
ten grade et wirdig meift-
& anfcenna in ſeinẽ andern büch
nt capktel granatũ befchrei-
v5 vnd fpzkchet das die au
ten granat öpffel genüczt nerme
(ch — ſunder
den ge ft m often vnnd
kKömer m
den granat Öpffelen gem̃üuſchett
mitt honig vnd die böfen hicsy
gen blatern damitt geſchmierett
zenhet oil hicze darãuß · Die ſůſ⸗
fen granat kðener find beſſer dan
die erſten vnd die kern ſind alle
zeit beſſer Dan die ſchelczen· Dye
kern von dẽ füffen geſtoſſen vnd
die gemüſchet mit hoͤnig vn die
blatern damit gſchmiert hinder
den oren hilffet vnd heilet die-
¶ Die kern der ſuͤſſen find dem
magen gůt · aber die kerne ð fan
ren ſind dẽ magen ſchedlich ·
¶ Der meiſter anicena m&&biv
che genant de virlbus cordis ſpei
chet das granat öpffel ſterckent
das hercze vnd die lebern vnnd
ſunderlichen die ſůſſen · ¶ Sera /
plo ſpricht das die ſantẽ granat
dpffel machen harmen vnd ſind
gůt dẽ Das ſchwindel gefeerd iſt.
u
en
—5
ſcharlach cowii cap
Gallitricum fine centrum gallt
latine · grete et arabice gerebo m
num ·
¶ Der meifter Plimus beſchrei /
bet vns vnd ſpricht das diſes ſÿ
gar ein ſcharpffs kraut czů nuͤ⸗
tzen m dem leibe · Dÿſes krautte
hatt einẽ ſcharpffen gerauch vñ
wechßet gargeren in den gätte
¶ In em bůch cieca inftans m
ven capitel gallitricum fteet ge/
ſchrÿben das fep heiß vnd truckẽ
an dem andern grade (U Item dt
fes krantt gefoten mitwaßer vñ
die fcanwe damit vndẽ auff ge
hebet reÿniget die můter von bzi-
get je ktanckheit · ¶ Dtaſt orideſ
diß krantes ſamen Ift fuſt gůtte
den augen den geſtoſſen vñ mitt
fencheifafft daten gelaſſen ·
¶ Opfer ſame benÿmmet auche
ein kranckheit der augen genãt
Nicabrius oder alfahar das iſt
fo der menſch des tages int firbt
vnd ſicht doch des nãchtes 5 foll
Olfen ſamen bepjm tragen vnd
025 nüczẽ mitt fenchel waffer vñ
die angen damit fteeiche als ob-
gefihepben fteet- ¶ Platear ius
diſer bleter genüczet nein tuge
nach einander des erften tages
eins den andern zwey · den dzit/
‚ten dreÿ on alfo biß auff dẽ neün
— neün bletter der wirt le
dig aller febzes die manich jare
vnd tage geweret baben- ·
. „EC Offe bletter gefoten in wenie
vnd den getenncken bringt win
de fen daͤrmen · ¶ Item ſch /
an
bıech ſamen iſt auch gütt für dẽ
fee’
_ wilterfcharlach-
Das cconi capi
Gallitricum agreſte latine
€ Dpe meifter ſprechen get
klich das kraut babe alle epgew
ſchafft mit dern fozden allem 003
diß mitt dienet zu dem febris alß
bie vor ſteet · Dißs ft warn vn
trucken andern ende des andern
grades · vnd fol gemiczet werdẽ ·
zu den augen geleich dẽ erſtenn ·
Auch ſprechenn die meifter das
Dt gat nahe tugent hab geleich
tlach ſaffte genüczet mitt. ſtem/ dern kraut genant verbena ·
—
I
=
uyrſen cax capitel
GSeguers grece-latine millũ a /
rabice dochen ·
¶ Serapio m em buͤch aggre⸗
gatoris modem capitel dochen Id
eſt milium ſprichet das dißs ſeÿe
en ſame eins krauts vnd dẽ nü⸗
czet man mi der koſt · diſer ſame
bringet dem menſchen dÿe aller
minſt krafft vnder allen gekor /
ten koſten · ¶ Diſer ſame machtt
mager den menſchen vnd derret
‚alle feüchtigkeit des menſchẽ · di
ſer ſame iſt kalt machen an dem
erſten Grade vnd trucken an dez
den · ¶ Diſen ferien binden
ut geleget benÿmmet
den Huf diſſ interia hats Au /
.& alfo gemäczet ftopffet er def,
Se menfteaum war es cz
EL ¶ Plimus hrſen gefot
tenmit gerſten waſſer vnd alfo
auffdenrabelgeleget biß auf dz
‚gernecht benpmmet em kranck /
‚beit genant diabetica das ift fo ð
harm wider eines menfchen wil
len geet · Das gleiche benÿmmet
er ſtrangulelam das iſt das tro /
pflingen harmen alſo auff gele/
get ·
maß ccx capitel
Gtamen latine grece agroſtis ·
arabite negẽ vel thel ·
¶ Serapio me bůch aggtego
toris in dẽ capitel Negẽ id ẽ gra
men ſpricht das diß ſy kalt vnd
trucken an dẽ anfang des erſten
grades · ¶ Diaſcorides ſprichett
wan die Hunde ſich wöllen put?
gieten fo effen fp geaß- € ul
na in feinem andern bücb m:
— ⸗
töpitel gramen ſpricht das graß
gefoten m waffer vnd das getrũ
cken zeühet den ftein auß ð bla⸗
ſen · Des geleichen thůt auch die
wurczel · ¶ Der ſame von graß
genüczet mit wem machet har⸗
men · ¶ Diaſcorides ſpeicht wöli
cher eyn verhartes milcz hette ð
ſiede graß vnd den ſamen vnd le
dißs auff alſo warm du enp /
* balde hilff · graß geſotteen
in wein vnd den getruncken be/
nÿmmet diſſüriam das iſt ð kal-
te ſeÿch · oder alfo warn auff dẽ
bach geleget iſt auch dar zů gůtt
¶ Waſſer daranp diſtillieret vñ
das getruncken töötet die wür
mem dẽ leibe · Diſes waſſer wür |
cket baß ann den jungen kmdenn
wan an deen alten leüten ·
ein hane oder henne
Das cr
Gallus fine galiua latine ara⸗
bite gigeg ·
¶ Serapio i dẽ bůch aggrega⸗
toris in dem capitel gigel id eſt
Gallus vel gigegi id gft gallma
ſpꝛicht daz die jungen henlin die
noch nit gefogelt haben gůt find
zů eſſen vnd rechfertigen die na
tur des menſchen · ¶ Die ben ge⸗
ſotten ori geeſſen fo ſÿ junge iſt
meret dẽ menſchen fen natur ſp⸗
erma genant · ¶ Auicenna ni ſeÿ
nẽ andern bůch in dẽ capitel gal
lina et gallus ſpricht Das die gü
tefind fürhmm gelaget hin vnnd
ber on darnach das baubt ab ge
hauwen · vñ fo ſÿ ent weidet find
fol man darem thůn ſalcz vñ dã
fied en alſo das zwmep oder dreu
——— a —
* — u #-
er Fig
N
capitel
waffer Da von verfoten ſind · daz
überig dienet den Kranden fürt
wol getruncken · ¶ Der mepfier
tuffus fpzichet daz diß die beften
banen find zu effen die noch mitt
gehräet haben · vnd die hennenu
die beiten die noch mit eper: gele
get haben vnd funderlichen kran
dien leüten · ¶ Auerrois mi bů
ch colliget m den capitel de car⸗
mibus fpzichet das vndec alleine
gefogeits jung hüner fleiſch das
befte ſeÿ vnd ſaſt temperierẽ die
cöplexien des menſchen · ¶ Dye
brů von hůnern beinget dẽ men⸗
ſchen guͤt vernunfft · ¶ Merck jũ
ge hanen zů koppen gemacht fo
ve noch nit gefogelt haben ſiud
gůt diſtllliert fo ſÿe ſechßs oder
acht jar alt find vnd ÿe elter pe
beffer-die diftilliere alſo · Nym̃e
eine alten koppen vnnd ropffe
jme die federen auß alſo das du
jn mitt oil brueft in heiſem waf:
fer-dacnach hacke jn mit ben vñ
fleiſth als klein du mageft- dar⸗
über ftreuiwe dpe beften fpecetet
en. als dan ift dtamargatiton di
anchos diarodon abbatis dilã/
bra Sana dulcis ae |
de gẽmis · Darzů nym Ole beſten
one waffer als dan find g⸗
que boraginis bugloffe melliffe
falufe- Auch magma darem thů
ne dncaten golt teymſch golt fo
wirt er defter krefftiger · Diſſes
waffer gibt em krancken groß
kraft vnd temperieret jme fein
nature zů gefunthtit.
———
zeitloſz ccxii capıtel
Ermodactilus latine ·
grece achimeron vell
colmtitcon · arabice ſtu
agen vel ſurumen ·
¶ Der meiſter Serapioin dem
büch aggregatoris im & capitel
Sturagen Id eft bermoductilus
befchreibet ons vn ſpꝛicht dus di
fes ſeÿ em krautt vnd blüet ann
dem ende des herbſt monets »vri
batt ein weiſſe blumen vnnd Ift
geleich geftalt der bluͤmen ann
dem ſaffran · vnd hatt ein wurcz
edie iſt ſchwart z vnd vermü⸗
Fhet mitt einer kleinẽ rötte-
wurczeliſt jnwendig wei
e ynd ſaße an des gerauch vñ
fol feichtigkeit-([ Die wonte,
zent rund beÿ nahe alßdie wi
len · ¶ Der galienns
“ fotten wetden-
fozichet das diſe vohrczel v5 zeit
loſen machen ftülgenge vnd fun
derlich Das waffer darjnne fü ge
¶ Der meijter
paulus m dem capitel hermoda
ctilus fpzichet 83 hermodactilus
ſeÿ heiß vnd trucken an dem an⸗
fang des andern grades · ¶ Pla /
tearius ſpricht das es ſey warm
vnd trucken im dern deitten gra /
de · Vnd ſprichet auch das die tu
gent von zeitloſen find reÿmgen
vnd auff loſen · ¶ Zeitloſen find
guͤtt genüczet den gienen die doz
gegicht haben vnd benemen ſun⸗
derlich Die ſucht m den füffenn-
¶ Item nymme den fafft võ fen
chel vnd ſeüde den mitt bönige
vnder diſen geſoten bönige fol
man müſchen vier lott fenchelſa
men vnd zucker als vll du wilt
vnd darauß machen ein latwer
ge · Diſe latwerge mag man br
uchen m dem tage oder md n@/
cht wan man wil vnnd darauffe
5100 ſtund füften ſt faft güt p⸗
dagricis das iſt die das gefuchte
habẽ m den füffen vnd verzeret
damitt alle lemde an dem leÿbe⸗
¶ Item zeÿtloſen gebuluere vıt
gemüſchet mit venediger fepffe
vnd gemachet ein weichen mitt
daumwollen · vnd den in dpelfi:
fteln gelaſſen alfo das dz buluer
mit der: ſebffen dẽ weichen han⸗
ge es heüet die on zweifel · C Jo
hãnes neſue ſpricht wölcher zei
tloſen vil nüczet der wirt fedfie
an ſeinẽ leibe vñ meret die natut
des menſchen · Vnd ſpricht auch
das zeitlofen fuſt gůt find gebul
bert vnd das geſtrüwet auff alt
x
wunden wan es verzeret faulle
fleiſch darjnne vnd erfeifchet die
von grunde · ¶ Item zeitloſen ge
buluert vnd auff fanle wunden
gelegetiſt ſÿ reymgen · ¶ Item
zeitloſen gebuluert mit fenchel /
ſamen vnd wilde ſaffran ſamen
im wen gefoten mit weng zu /
cher vermeget iſt güt wider len⸗
den vnd därme weethümb ge/
— * ÿliaca vnd colica Platea⸗
ins»
Ichiußelbiomen
Das
Nerba paralifislatine
¶ Die meiſter fpzechen das dißs
krautt ſeÿ heißer vnnd trucknet
natur · Vnd ſprechen das die blů
men hebẽ an zů blůen m dẽ win
cerii Capi
ter · vnd neÿgen ſich gen der erdẽ ·
vnd band weiß blümen- Oiſes
kraut brauchet man zů kepner
aͤrczneÿe mer war zü dem gegi
cht an dẽ lepbe wie das fein n.ag
vnd wie das gebzauchet wirt jo
beapmmet es ven feibige ſchmer
zen · Doch iſt es aller befte geftof
fen oder zerknÿſt vnd uber denn
fiechtumb geleget · Auch iſt es fü
ſte gůtt geſotten in wen vnd X
getruncken für das gegicht ·
ftorkenfchnabel
Das ccxun i capitel
bea ·
—— ſprechen gemein
Nich das diß kraut fep gemüſter
tee als an det kelte vñ feücht
—
wunden wan es verzeret fünlle
fleiſch darjnne vnd erfriſchet die
von grunde · ¶ Item zeitloſen ge
buluert vnd auff fanle wunden
gelegeriſt ſÿ reÿnigen · ¶ Item
zeitloſen gebuluert mit fenchel /
ſamen vnd wilde ſaffran ſamen
im wen gefoten mit wenig 3u/
cher vermeget ift güt wider len-
den vnd daͤrme weethůmb ge/
ae pliaca vnd colica Platea⸗
rius ·
ſchlutzelblomen
Das ccxiti Capi
Nerba paralifislatine
¶ Die meiſter ſprechen das dißs
krautt ſeÿ heißer vnnd trucknet
natur · Vnd ſprechen das die blů
men hebẽ an zů blůen m dẽ wii
ter · vnd neÿgen ſich gen der erdẽ ·
vnd band weiß bluͤmen · Oiſes
kraut brauchet man zů kepner
aͤrczneÿe mer warn zů dem gegi
cht an dẽ lepbe wie das ſein Nag
vnd wie das gebrauchet wirt ſo
beapmmet es ven ſelbigẽ ſchmer
zen · Doch iftes aller befte geftof
fen oder zerknÿſt vnd uber venn
fiechtumb geleget · Auch Ift es fr
fte gütt gefotten m wein und &
getrunden für das gegicht ·
a,
\2
ſtorkenſchnabel
Das ccxũu i capitel
bea»
Dreher ſprechen gemein
—* das diß kraut fep gemüfter
natur als an det. kelte vñ feucht
¶ Sür den ſtein nymme dyffes |
Kraut vnd ſtembꝛech ÿegklich /
es vil vnnd ſeüde die m waſſer ·
vnd ſeÿhe es auch durch em tů⸗
che · darnach mach en ſchweÿß /
bade vnd nym auch haberftroe ·
vnd ſeüde das im waſſer un geüſ
fe Damit dye glüsnden ſtem · vñ
wan er an hebet zů ſchwiczẽ ſo
trin ck des waſſers von ſtorckes
ſchnabel geſottẽ vnd das fol auch
geſchehen zů dreÿe malen nach
einander det ſtem bzichet ſenff⸗
tigklichen in ben menſchen ·
¶ Item wöltcher beſcthwert wä
ve am gebindte on alle zeit trau
tig wäre der nücz diſes krautte
vnd dar zů boley vnd rauten ÿe
gkliches geieich vil vnd buluer
die vnd ÿſſe mitt brot es ſterckt
auch das hertz vnnd machet es
frölich ·
hopfen ccxv capi
Numulus ſiue volnbilis mag,
na latine · N
¶ Der meiſter Jobannas meſue
ſprichet das hopffen ſeÿe heißer
vnd truckner natur an X grad
vnd iſt auch von natur aufflöft
zeßtigen vnd auff zů thün geſch
weren am leibe wölicherleg dye
fein mügen · ¶ Item hopffen ge⸗
nüczet treÿbet anf melancoleÿe
das iſt das ſchwere geblüdte vo
den menſchen · ¶ Item den fafft
von hopffen warm in dye oren
gelaſſen benpmmet den eyter dar
anß vnd das ſchweren · ¶ Hopf
fen vnd hleczunge vnnd ſenithe
geſotten in wein vnd den getrü⸗
cken benÿm̃et das kalt wer quat
tuna genant- Euch ift bopffenn
faft güt genüczet und Danon ge
ttuncken die Das keÿchen haben
vnd verftopffet find win. Sie b2
uſte · ¶ Item oopffen m wer
ne geſoten iſt gůt wider die gel
ſacht vnd waſſerſucht vnd a
xieren · Vnd hopffen m wem ge
ſottenvnd geleget auff das mlicz
iſt den weethäm des milczes bal
de hin nemen ·
ER ar; ?
—
auf den fteihi entpfinclich-
¶ Diſes — wurczel ge⸗
ſtoſſen vnd alſo weich geleget
zwiſchen den nabel vnd das ge
mecht berpmet diabetitã paſſi⸗
donem das iſt fo der harm geet
uülber menſchẽ willen · auch alfo
üczet benỹÿmet diſe wurczel
iſſuriã das iſt den kalten ſeich
Auch ſtrangniriam das iſt ſo
der menfch troͤpflin gen harmet
vñ mit groſſem ſchmetczen · Zů
diſen leczſten zwepen ſoll dÿſe
wurgelgemifchet werden mit
baumoöle-abet zu dent erften ft
des nit not · Die iſt zů merken
fe die ÿeczgenantẽ krãckheitẽ
õmen von kelte ſo dienet diß
kraut fuſt wol · kõmen fp aber
võ hicz fo dienet diß kraut nit ·
MR
harn kraut ccxvic
Nabe venlalis latine ·
€. Die meiſter ſprechen das di
fes kraute fep heiß vnd eucken
an dem dritten grade + @pfes
krante hatt ein ſtengel zweÿet
pamıen lang vnd wechfet nic
rüber · ſein blümen find gele
vmd geleichente beÿ nahe ſch⸗
lüſſel ktaut blüme herba para
liſis genant · ¶ Diſzs kraute iſt
auff loͤſen pri verzeren alle ver
ſchleimten mater ien in der bla=
fen vnd lenden dauon der ſtem
wechſet · Wilbelmus ei mei:
fer fpzicht dis krauts wurcz⸗
ei vımd blümen mefotten mitt
wen vnd den geteuncdken des
abents vnd auch des morgens
benömmet allen weethumb ð
blafen vnd lenden vnd treÿbet
ben die wärme ¶ Bilſen Kraut
geftoffen on darunder gemifch-
et gerſten mele on geleget auff
ein geſchwulſt die fich erhaben
bat von hicze benÿmmet ſÿ czů
De c - une Die wurgelgefote v5
büch aggeegawäs m dem cabi bilſen Kraut mit eßfig vnd den
tel benge ideſt jufguiamus beſch in dẽ munde gehalten bensmet
teiber vns vnd fpzicht 03 0289” dz zene wee · ¶ Plimus der far
erhande bilfen kraut fepe-©as me grun geftoffen vnd den ſaft
ein bat blůmẽ die find rotelich dauon auß getencket der iſt gůt
et vnd en ſchwarczẽ ſamẽ · vñ geſtrichẽ über eterichteh ange
hat ein hartẽ ſcharpfen engel vnnd benpmet den eftee dauon
Das ander bilſen krauttebatt hant · ¶ Wer den ſamen ober
weiche bleter vñ weich blümẽ Paz krant effe rohe dẽ wäre es
yñ ſamen der iſt roͤtelicht von ein vergifft · Den frauwen des
diſen zwepen ſol man ſich hl? games geteuncken alfo dz er. ge
wam f9 machen den menſchẽ
tobendig vnd tödten- vnd diſe
zweyÿ föllentzü keiner erczneÿ
gebrauchet werden · Das datt
bilſen Kraut hatt feÿſte bletter
die find vol feüchtung · die blů
men find weiß vnd bat ſamen
der iſt weiß vnd wechſet nahe
beÿ den baumen vñ nahe beÿ dẽ
bechen · der ſame wirt genüczet
im der erczneÿ · Wäre es aber fa
ehe dz man des gleichen mit ha⸗
ben mocht fo folman nemẽ des
bilfen krauemitden toten blä-
men · ¶ Der meifter Diaſtori⸗
des fpzicht dz juſquiamus babe
em groben ftengel vnd bzeprte
blette vñ lengelicht und beÿ dẽ
ftengel hat es herüber die find
volfamen-d Der faft von bil
ſenſamen ift güt dem der do nit
süfchaffen haben mag mit ſein⸗
et frawen wam es bringt luft
Ange vñ reyczung · ¶ Daz ſaft
fi die oren gelaſſen macht fter⸗
werde mit honigwaſſer
genant mulfa benpmmet jn 03
ieſſendẽ von der muͤter · ¶ Pla
tearius der ſame gertoffen ir
gemenget mit wein gelegt auf
die ſchwerenden b2uft der frau⸗
wen hilffet wol · den ſamen ge⸗
menget mit mulſa dz getrunck
en ift gůt dẽ die do blüt ſpeßen
¶ Item bilſen iſt kalt in dẽ drit
ten grade vñ trucken in dẽ zwei
ten grade platearitus pandectu
¶ JIeem bilſen ſamen gebulnert
mit frawen milch vn mitt eme
eyes weiß vñ mic wenig effig
vermenget vi vmb den ſchlaff
gefteiche macht ſchlaffen · auch
moͤcht mã dar für die fuſſe wd
ſchen mit waffez darjnne bilfen
kraut gefoten ift platearius.
weghollee ctxviii C
Tuniper us vel granum ium⸗
peri latĩe · grece arceotides · ara
bice habilhaloch ·
Der meiſter diaſtorides fp/
richt das wegholler heiß vmid
teucken find an dem dritten gra
de · vnnd ſprichet auch das dÿe
feuchte des baumes fepe fuſt
luſtlich zů halten in dem munde
vd treÿbe anf boͤſen lufft
¶ Item iumperus heiſſet weg⸗
hollernbaum vnd iſt ein kriech⸗
iſch wort vñ iſt ſo vil geſprochẽ
als ein feüerbaum · wañ in gre
zum heiſſet pirfeüwer als dan
ſp richt der meifter Iſidorus vn
danon kömer das wort Junis
Petrus darumb dz der baum dz
feü et lange behaltet · weñ wañ
man gluͤendẽ kolen mit des bau
men eſche bedecket ſo wetet es
ein gangjarem dẽ feüwet vn
nerlofchen · ¶ Der meiftde Cini :
cemta beffhzeibet uns vnd ſpri⸗
cht das wegholler baum fep ge
Teich em cipzeffen baum-darub
heiſſet man den weghollerbau
me m der gefchziffte ein felt cy/
pzeffen-der baum wechfet in &
landen gegen der ſumen auff/
gang alfo geoßdas man daſel
beft mitt bawet- ¶ Weghollern
feucht versert böß feüchtigkeit
in dem menſchẽ wıe die genücz
et werden ¶ Daz oͤle von weg
holler dienet fuſt wol zů Siem
de die do kömer von kelte vnd
das mache alſo · NYm̃ zwen er⸗
dẽ heffen die verglaßeüert find
vnd ſecze die über emander den
oberſten hafen ſoll man füllen
mit wegholler holcz vnnd das
klein geſchniten ſeÿ · vñ zwiſch
en dẽ zweÿen hefen ſoll ſem em
loͤchericht bleche alfo das das
oberſt holcz nitt fallen müge in
den vnderſten · Die zwen hefen
ſoͤllen wol vermachet werden
das kein rauche darauß kom⸗
men müge vnd die ſeczen in dz
erdtrich vnd der oberſt ſoll mit
gancze im der erden ſteen vmnd
vmb den oberſten hafen ſoll ge
machet werden ein kole feuer
vnd wan das holcz jnwendig
echiczet ſo fleüſſet das oͤle auf
dem oberſten hafen ˖ ¶ Plinius
das Öle iſt gar gůt für das ge⸗
gicht an dem leibe damit geſch/
miezet den ruckmeÿſſel vñ hatt
manichen menfchen geholffen
u⸗
"Das dle fft auch güt epilenti⸗
tis dz ift die den fallenden ficch
tugen haben den ruckẽ damit ges
ſchmetet · Es iſt auch gůtt für
die melancolp dz oͤle geeſſen in
dei koſt · Es benỹ met auch die
fucht es jngeweitz · ¶ Der mei
ſter platearius ſpricht das diß
odile gar gůtte fep getrauffet in
Die oꝛen · vñ benỹmet die tuub /
bept Darjimie- diſes oͤle Opener
aller kranckheit an en leÿbe
Die do kommen vonder kelte ·
¶ Item wegbolleen holcz benp
met den böfen lufft darauß ge/
macht ein rauch als dami vns
beſchreibet ÿpocras dz er beÿ ſei
nen tage in einer ſtatt geſeſſen
was genant harabet · vnd alfo
em groß ſterbẽ in der welt wz
daz kaume der zehende menſch
bleiĩbe do gebot er allem feinem
volck in der ÿeczgenanten ftatt
das ÿ folten abe hauwen dÿe
weglollerbaum vnd die legen
aufwendig vm̃ die ſtat vñ m
ale gaffen vñ die anzüntẽ vñ
bremen · difes theten die felbi:
gen let als lange das fterben
vocret · In der felbigen flat ftar
be kemniefch an det peſtilencz
vnd fanft m Xgangen künig
reich kem ftat 05 Vorff mit auß
genõmen ſtorben die leüt geng
Klich · Vnd darumb iſt von na
tur weghollern holcz verzeren
den böfen lufft · vnd diſes mag
man mercken bepÿ diſem exem/
pekdl Sem wegholler im weint
. gefolznift güt wider den kalte
feich vnd lenden weeth umb
breunwurcz ccxix E
Xncenſaria latine-
Die meiſter ſprechen das di⸗
ſes ſeÿ ein kraute vnnd beÿ na
het als wegbreitte vnd wech⸗
ſet auch an den ſandichen berge
vnd breitet fih langes die erde
fein gerauch iſt geleicb & wey⸗
rauch diſes kraut iſt heiß vnd
teucken an dẽ drittẽ grad Yon
diſem kraut beſchreiben vns die
meiſter in dem bücy Bande
vnd ſprechen das diſs verzete
die feüchtunge der bruſt võ der
entſte en möchte ein gefchwere
— difs darauff
gelegt alfo grůn · ¶ Oiß krau⸗
tes wurczel ſtercket die lamen
gelider vn zeühet da in: geblüte
die datanf gelegt · ¶ Item diſes
ktaut vnd wurgelbenfmmet
10313403 iſt auch ein verſtopf
unge der nafen-Dife verftop if,
ange kommet von einem fluß
des hÿrnes · ¶ Von difer wur=
czel iſt ons auch beſchebben ein
meifter Withheimus ein wunt
arczet geweſen der ſpricht Das
diſe ee an ſich
zů ziehen boß feüchtunge · vnd
Darum bat er die genucet ſch⸗
weren Damit auff zů löfen vnd
funderliche efter damit anf zıi
sieben- ¶ Jeem den ſafft won di
fee wnrgelgemifche mit barcz
vnd wachs vnd Darauf gema
cher ein falbe zeüher faft-U Ste
für Die böfen ſchwarczen blat
teen ift auch diſe wurgel die al
;
e; /
—
N indennperen
unbe geereetlatine ·
¶ Der meifter Aunıcenna m ſeß
nem anderen buch in dem capi
tel Zuinbe beſchreibet vns vmd
ſpricht das die ſind kalt an dẽ
erſten grade vnd ſind auch ge⸗
leich an der trückne vnd an dee
zechedas ſÿ faſt gůt find
ein in der blaſen vñ auch
ut
ati
Tparis velequifecö geece-ara
bice dheneb bachil vel dhene⸗
phachali latine cauda equma-
¶ Serapio in dem buch aggre
gatoris in dem capitel dheneb⸗
hachil ideſt cauda equina ſpri⸗
tht das diſes hab lange bleter
vnd knodicht vnd wechfet an
emn geleich eÿnes pferdes ſch/
wangz · diß wechfet geren beÿ dẽ
waſſern vnd ander feücht ſtet /
te · ¶ Galienus im dem ſechſten
bůch genant ſimplicium farma
corũ in dem capitel cauda equi
na ſpricht dz diſes ſey kalt an
en grad vñ trucken an
dem andern · ¶ Auicemta in ſeÿ
nem andern büch In dern capi⸗
tel tanda equma fpaicht dz diß
rotz zagel ctxxi €
fuſt gut ſey den flüſſigen wun/
ven mit bluůte auch der naſen · di
fes zeühet die wunten zůſamẽ
darauff geleget · Inff die hiczi
ge leber gelegt Külzt die zůhant
¶ Item auff alte heiß blattern
oder gebreſten gelegt geleich ei
nem pflafter zeühet Ope hicze
darauf zůhant ·˖ ¶ Difes Kraut
dienet faft wol diſſmtericis 83
: tft der rot blütgang- ˖ ¶ Dyſes
krants fafft vermenget mit ſau
we diftelfaffe vnnd die zweÿ
getruncken ftopffet allen wur
& jr geblite on ſchadẽ · ¶ Emo
ptoitis das find die blut ſpeÿ⸗
en dienet dißs ÿeczgenant füft
wol des emgenömen ¶ Dia/
ſcorides diſe bleter geleget auff
die wunden die friſch ſind zie⸗
ben die zuſamen das kein nar
be citattig genant erſchepnet
¶ Salienus dißs krauts faffe
benpmet den fluß emorroſagia
genant dauon dam kommen
emorroide Das find fickblatern
Emorroſagia heiſſet ein blůt
er ¶Woͤlicher ft bläter
anf der nafender trinck & ſafft
diſes krauttes ex ftillet es zů⸗
bandt- ¶ Von diſem gewechs
leſe das büch Banderum oem
ccxiiij · capitel do findeft du vil
hübſcher engent die uns beſch⸗
reiben die hachgelerten mepfter
als dam find Serapio Blint/
us Diaſcorides Galienus pau
Ins Auicema ·
Augftein ccxxii E
Girabe latine et grece-
atabice electrũ · ¶ Dye
meiſter ſprechen dz dir
ſes ſey ein gummi eines baum⸗
e5-vnd das —— dem
edel geſtein · ¶ Der meiſtet
baulus in dem capitel Karabe
fpzicht das difes gümi ſeÿ von
natur heiß machen vnd tempe
tiete mitt einer kleÿnen kelte
€ Auicemta in & büch genant
de viribus co2dis beſchreÿbet
er vnd pacbt 63 —— fimb
eiß an den erften grade om
tucken an & andern- Sr tngent
ift ftercken daz hercz vñ mach=
en feölich-vn benemen das zÿt /
tern von tem herczen · ¶ Sera:
pio in dern capitel karabe beſch
ret zeÿt (U Item au
reibet vns vnnd ſpricht das es
güt ſeß von. im getrunck⸗
en warm ff benemen den bauch
weet humb vnd benemen auch
am ölenen 1 te en
umb dienen wol ft
wendie tzů vilfläffig find an
einge,
fteichen über die blöden augen
——
n u tem emi
gůt geſtrichẽ anff den geſchwe
ten Die do hiczig find vmd zie,
ben dieauf- ¶ Item woͤliche
augftein beÿ jn tragen dẽ ſcha⸗
det kehf blůdten aupe8enafen.
Auch ftopffen ſÿ das überflüß,
ig blüten auf der nafen vnd
Iten das hercz geblüdte-
¶ Itẽ erlich meifter heiffen ka=
tabe lapides gagatis des halb»
en das der gagaces dẽ augitein
fo gar geleich ift an vn
auch an geftalt · Võ diſem ſtem
gagats findeft du fein tugent
im diſem büch im dẽ · ccinij · capı=
tel · ¶ Item ein tauch gemachet
von augſtem iſt vettrelben ſch
langen · ¶ Augſtem iſt auch
gůt wider das brechen · vnd
auch vertreiben dẽ böfen gey
¶ Albertus magnus | 03
dißs bulnee Bee — mit
wa ten vnd onge
—* en mas
cht f9 nic bremen vn geben em
et kanwen machet fp harmen ·
qilij ·
eig
TREZERBE
u
lattich ccxxii Ca
Actuta latine grece tra
gma · arabice hakaß ·
¶ Der meyſter Galie⸗
nus in ſemẽ · viij · buͤch genant
ſimplicium furmacorũ m dẽ ca
pitel LTactuta beſchreybet vns
vnd ſpricht das die tugent des
krauts ſeye feütht machen vn
keiten vnd darumb iſt es kalt
vnd feücht in dem andern grad
¶ Platearius ſpricht dz es fep
kalt vnd feücht m dem tempe⸗
rament · ¶ Oie meÿſter beſchrei
ben vns des do ſeÿ mancherleÿ
lattich · die ein iſt heÿymiſch vn
wechſet m den gaͤrten · die mag
man gar wol eſſen in der ſpeiſe
abet rohe geeſſen iſt ſÿ dẽ ma⸗
gen feheölich · Aber doch ift ſy
+
gütt des erften fo ff noch miche
dar zůu krefften kõmen iſt Die
gemengt mit kreſſen vñ baum⸗
oͤle vn ſalcz vnd darauß gema⸗
chet ein ſalat vmd den geeſſen
mit wenig effigs + alfo geeſſen
macht beimifch lattich wol deü
wen vmid machet & menfcben -
güt natürlich fchleffe vn weich
etden bauche ˖ ¶ Diſes lattichs
ſamẽ gibt dẽ ammen vil milch
wañ ſy des eſſen vnnd machet
ein gůt klare geſichte Tem
pflaſter gemachet von lattich ·
vnd geleget auff die heiſſen ge⸗
ſchwern vnnd auch auff den ge⸗
breſten exifipila genamnt kület
ft wol ¶ Serapio lattuca ge
ſoten vnd gemenget mit baum
oͤle ift gůt den gelefürhtigen des
geeſſen · ¶ Lactuca benyÿm̃t die
geluſt des mãnes vñ auch der
frawen der vrſachen halben daz
ſÿ faſt kalt machen · ¶ Item lac
tuca machen dẽ menſchẽ dz hy⸗
ten wüft vn iſt nit gůt dẽ kalte
magen · ¶ Wer diſen lattich eß
fen wil der fol jn vorhim beiſſen
in dillſaffte oder m knobelauch
faft em klein weÿle · went die
kelte dißs krauts iſt zůſtrenge
vnd iſt gůt alſo zů eſſen · lattich
geeſſen vnd gebeiſſet vertrelbet
groß biz des lattichs ſamẽ mit
wein getrunckẽ macht wol ſch⸗
loffen-[ Die ander latrich dÿe
man nermet agtejtis die iſt beÿ
nahe als die erftc allein daz ſÿ
ein groͤbern ftengel batt on die
bleter find weiffee vñ fubrplet
vnd feberpffer want die erften
vnd die tugent iſt gleich & ſch⸗
ax € n magfame-dife lattich
ent den durſt in dẽ menſch
L' Aſes lattich geſotcen in
waffer vnd die ranwe£ Damit
mebdet vndẽ auff ift güt ð m /
ter die von emem ende an ix
ander laufft · ¶ Plinius wölicy
ec groſſen Inft bar zů vnkeüſch
beit esfep man oder frauwe ·
der ſelbe neme der wildẽ lattich
die do gedoͤrret iſt an der fund
vñ bulnerifier mit warn wei
vnd thũ das dicke es benpmet
dic den Inft om ſchadẽ des leibes
¶ Die datt lattich die ift auf:
wendig weiß vnmd jnwendig
grun von ift gebeiffen bzant lat⸗
tich ¶ Wer gefchweren hat an
dem leibe der neme diſer lattich
vnd breche an dem ende dauon
vnd mache das blatt als geoß
als daz geſchwer ift vñ ſtrei
darauff honig vñ lege es a
die geſchwer vorbin ee ſy
brechen dreÿ tage vñ naͤcht · vñ
wamt bie pflaſtet truchen wer:
den fo foll man aber ander Dar,
auff legen die do friſch find daz
were hellet Dans on zwei
l-ond diß ift dicker mal pro⸗
biert wortẽ · Die vierde lat:
tich die man nermer vnkraute
die iſt vmůcz zu eſſen · Walich⸗
er ſy rohe oder geſoten eſſe der
wurd onmechtig dauon · wañ
ſye macbet gar boß gebludtt ·
vnd benpgmmet auch das befte
dee vrſachen halber werm es iſt
noch heif noch kalt-funder fe
geleichet dem vrmügen luffte-
der die erde dözrre vrmb and)
das befte mark darauß npnie
dem efeldas züeffen geben dem
Im dem lgibe wee wäre vnd nit
fiheiffen möcht jm würde baß ·
Item laceuken geeflen mach:
et auch gar gut geblidte- vnd
ift gefundt wider das fieber ter
cian tohe geeſſen oder gefotten
mit effig mit zucker vermenge!
ıft auff loſen beftopfung mic;
vnd leber · ¶ Item lactuken ſa⸗
men mit frawen milch vñ mitt
emnẽ epes weiß vermenget vnd
auff den ſchlaff geſchmietet ma
chet gar wol ſchlaffen ·
hole ccxxiii &
A.cigtiricia latinegeece gicozi-
saatabie Sl
¶ Dermeifter Derapio ni dem
bürb aggregato:is in dem capi
tel Stif id eft liquiricia befchzei
bet ons vnnd fpaichet das füßr-
holg bab eine langen ftam beÿ
nabe zweper am lang on mit
namen die Öfte dauon vn hatt
bleter die find dicke vnd feÿßt
alfo dz fp anhangen & henden
wan man Pangteiffet vñ bat
ein blumen die geleichet & edel
geſtein jacneto genant an der
forber vñ hat bzeiten ſamen vñ
rötelicht geferbet · die wargeln
ſind lang gleich dẽ aͤncian vnd
find ſafſt ſuß · ¶ Der meiſter pli
nius fpzicht dz füßhole; wachs
in ð felde do dz erdtrich füiffen
geſchmack hatt-die wurczel ift
an gerauch fuſt ſuß ¶ Vñ ſp
richt auch das der ſafft von der
wuegeln zů vil dingen güt ſeÿ
vnnd den bzauchet man in der
aoney des gleichen die wurcz
ein · ¶ Der meifter galienusm
dem fpbenden bůch genant fim-
plant farmatozü modem capitel
liquiricia beſchreibet ons d3 der
faft von dem ſůßholcz beffez ſey
van dos holcz · Sein tugent ift
temnetiere die big es menſch
en · ¶ Der meifter genant theo
dorus paiftianus ſpricht dz diß
dz beſte ſußholcz ſeÿ on auß zu
er welen das mitt zů grob oder
zů vil dume ſey · vñ ift auch dz
das befte dz ſich leichtlich laffet
zů brechen vi mit zehe iſt · dus
in on daz fehwarg; füpholez
man binwerffen- wenn es
iſt kein nücze ni der erczneÿ
¶ Auch ſpricht diſer meiſter dz
det ſaft von dẽ fiir holcz die mei
ſten tugent vñ kraft in jm bat
ven ſafft ſoll man alſo machen ·
Nyÿym̃ ſuͤßholcz fo es noch grün’
ift vñ zezkmifche das wol vnd
feite Das wol m waffer · Dar/
nach trucke das waffer auf vñ
daz geſoten ſuͤßholcz track wol
anf alfo das der ſelbige ſot fee
in der ſumen vn dorre · darnach
thů daz m em runtfuß fo iſt der
faft beteit- T Etlich nemẽ ſuß /
holcz vnd bulueriſieren dz vnd
ſieden das in waſſer vnd thun
darunder hoͤnig vnd laſſen das
dorren an der ſunnen · Der meÿ
fter diaſcorides ſpricht daz fiiß/
holcz beneme den durſt das ger
keüwet in & munde Sůßholcz
genüczet benÿmet das wee det
lendẽ vnd der blaſen · vñ macht
wol harmen · vnnd beinget den
frauwen jr feüchtigkeit genant
menftenü: ¶ Item füßhoicz ge⸗
ſtoſſen vñ auff die geſchwulſt
gelegt benpmet die zůhant · den
ſaft von ſuͤßholcz m dem mund
gehalten on den ein wenig bin
ein geſchlundẽ machet ein glat
kele · ¶ Der ſaffte benpmet des
magen gefärw.lft-die wurczel
von ſuͤßholcz genüczet benÿm/
mer der blafen vnge nach
U Salienus ſpricht dz füßholgg
allen harten ſchleÿym in & leibe
an wölichen enden das ſeye ers
weichet und reitet auf dutch
den harn · Des gleiche thůt au
der fafft vnd iſt ſtaͤrcher feiner
würckunge ¶ Item the odorus
peftianus ſpricht das füßholg
güt ſeÿ zu aller krandkbeit der
bzuft den gefoten in waffer vñ
getruncken · Vnnd fpaicht auch
03 nichtz beffer ſeÿ in der ktãck⸗
heit genant pleurefis dz ift ein
geſchwere vmb die bruſt vnd
des gleichen peripleumonia dz
iſt em geſchwere der lungen · di⸗
ſes machet manichen menſchen
groß hindernuß an dẽ leib vnd
kõmet auch ſunderlichẽ dauon
ptiſis das iſt das abnemẽ · Zů
diſen kranckheiten allen iſt füß
hol faft gůt genüczet vnd fun
derlich der ſafft U’ Auch ift guͤt
dar für das Electnarium das
man macht von füßholg- ·
U Im dpfes nachgeſchrÿben
tank iſt gütt zů näggen wider
— bzuft vnd Rab.
gen · Nom̃ feÿgen neün vñ füß-
holz zweÿ lot · klein roſÿn vñ
änppjamen fenchelſamen hᷣeg/
kliches em lott + ÿſop ein halbe
handtfoll · dife materien föllen
grob geftoffen fen vnd gefore
n emem vier maß waffers ein
dritteil eingefoten-vnnd durch
geſchlagen vmd füß gemachet
mit Zucker fo wirt es ein trãck
daruon genüget als obgeſchei
ben ſteet alle mal ein halb trin
ckglaß fol mildy warn»
liebftückel csgo TC
euifticum latine- |
* Der meiſter Diaſtorides be⸗
ſchreibet vns vnnd ſpricht Das
liebſtückel wachs geren an den
wegen vnd vnder den daͤchern ·
Liebſtückel hat bleter die find
zpneliche vnnd feÿßt vmid her
ein langen ſtengel det iſt jnwẽ⸗
dig hole vnd hat kutcz eſte vñ
bat ſamen dee Ift breit vñ ſcheÿ⸗
belicht vnd dümte + die blůmen
find weißſat · In dem ſamen ift
die meiſt kraft vntusent-Don
dem famen getenndten 25 mor
nüchteen pur gieret dẽ mẽ /
oben auß vnd vnden auß
gar ſtertklich · ¶ Die dz gegicht
babe ini dẽ füſſen iſt güt gebzan
| cht dar ſame mitt einem cliftier»
¶ Liebſtückel famen gelegt hi
wein über nacht vnd die frau⸗
we den getruncken bzingetjte .
zeÿt vñ teeibet auß die todtẽ ge
buct · D er meifter Galienns
in dẽ ſechſten büch genant fim=
plicium furmacorũ in dem capi
tel talapis ideſt lenifticum ſpri⸗
cht das der ſame ſey faſt ſtarck
zu brauchen werm et zerbricht
die ſchwern vnd thüt die auff
den darauff gelegt · vnd treybet
auf ſtercklichen die todten ge,
button darumb foll die natur
025 fames gemildert mit fench⸗
elſamen on anÿß ÿegklichs ge
leich vil vnd damn genüczet fo
würcket er in dem menſchen on
ſchaden · aber außwendig an dẽ
leibe mag man brauchen dẽ ſa⸗
men on zuͤſacze · ¶ Liebſtückel
kraut iſt gůt im eynẽ waſſerba
de damit den leib geſtrichẽ weñ
es öffnet die ſchweißlocher on
zeüher an ſich & böfen ſchweiß
¶ Indem büch genant circamı
ftans beſchreiben vns die meÿ
ſter on ſprechen dz liebſt ückel
ſeÿ Heiß vnd trucken an dem an
dern grade · der ſamen wirt ge⸗
bzaucht im der erczneÿ · vnd mir.
dz kraut · der ame weret dreü
jare · ¶ Item liebftückel gefoten
in weni oder. in waſſer vn den
geteuncken benÿmmet die vers
epffung der lebten vnd milez
& Itermhebftückel geftoffen on
gemifcher mit kümmel ift gütt
gebzauchet mut wein vñ mach
er em güten magen vñ treÿbet
die böfen wir de auß den dacm
en· ¶ Item lebſtuctel on gal⸗
gen vnd ʒ mmetroꝛen in wein
. gefotiten iſt gar güt wider. die
weetni des magens vñ milge
vnd 85 geddumf- [Item ein
dreſeneÿ gemacht võ lieb ſtück/
elfamen vnd zÿmmetroͤren vñ
tenpontita vmd galgen mitt
haut zucker vermenget vnd ge
nüczet m wein iſt gütt für die
ÿeczgenant krankheit»
geoßklett ccxxvi c
Jxappacium fine lappa mal/
or latine · | 3
¶ Diaſtorides mi dẽ capitel lap
patiũ beſchreibt ons vñ ſpricht
das der find vierhande on find
gar nahe einer natur als heiß
vnd auch trucken an dem vierz
ven grade. Erlich meifter fpze/
chen auch in dem dzitten grade
Des glelchen findet man auch“
mm dem buch crca imftans- Die.
klett hat ſcharpffe bleter vnnd
die iſt die beſte · Die ander hatt
rundt bleter die iſt nit als gůt
als die ecfte · Die drit bat brei⸗
te hleter vnd groß vmid die iſt
güt zů eſſen · Die vierdt ift ge/
nant ſauer kletten · die nemen
ettlich meÿſter atetofa- ¶ Der
ſafft von der ſcharpffen kletten
vnd ee vnd te:p en mit
emander gefoten pegklichs ge/
leich vil · darnach geſÿhẽ durch
ein tuͤch vñ thů darein buluet
von weinftem das dzittellals
vil als der erſten ſtück von dar-
auf gemacht ein falbe vmd da
⸗
mitt geſchmieret den vnreÿnen
gvnt an dem lelbe der überzoge
iſt mit ð auſſeczigkeit die haut
wirt glat vnnd ſchoͤne · ¶ Die
wurgel gefoten mitt ſtar ckem
wein oder effig vñ darnach ge
ftoffen vñ dauon gemacht em
pflaſter · dißs pflafter benpmet
die geſchwulſt des milczes
¶ Die wurgelim wein geſoten
vnd den getruncken iſt gůt für
Das keichen · ¶ Wer diſe wurg
A an dein halſe wege dem wach
‚fen kein dzufe an & leib ¶ Der
. meiftee Wilhelmus fpzicbe m
‚feiner cyÿrorgi dz der fcharpffen
kletten geſoten mit ſchmalcz vñ
gelegt auff die haͤrten
rien vnd eyter vnd heilet dar⸗
‚nach defter ee ¶ Galienus in dẽ
ſechſten buch genant ſimpliciũ
furmatorũ ir dẽ capitel lappa⸗
ſchwe
zen weichet balde vmd zeühet
‚auch zůſamen die boͤſen mate /
cium beſchreibet vns vn ſpricht
dz die ſcharpff klette Sie tugec
babe meſſigklich durchtrin gen·
vnd auß zů ziehen boͤß materie
darumb dienei ſÿ wol für den
ſtein vnd auch für böß blatern
den eÿter auß zů ziehen · Der
ſame võ der ſcharpffen kletten
ſtopffet die flüß des menſchen ·
als dañ iſt dz rote vñ auch ſun
derlich die flüůß derlfrauwen die
des zů vil haben · ¶ Itẽ die mei⸗
ſter fpzechen geme mklich das
die alle gar nahe haben ein na
tur · Aber doch iſt die erſte dvye
beſte · darumb mag man die fel
bigen gebrauchẽ in der erczneÿ
¶ Diaſc orides lappa maioe d
ift die groͤſſer bat alle eÿgenſch
aft der klemer · Wölicher difen
ſamen an ſemem balfe weget &
mag keni fanle fleiſch in kefn/
er wunden wachſen · vnd krule
fleiſch darjme wäre erfriſchet
diſer ſamen von grundte dð ge
foten m waſſer vnd die wundẽ
damit gewaͤſchen · ¶ Hie merck
das Die figur dißs capitels fol
ſteen m dẽ · ccxlv · capitel genãt
Lappadacium rotundum vel
bardana maioz dz iſt die groß
huflattich · Vnd die figut do ſel
ſoll in dÿſem capitel ſteen ·
wendife zwo figuren alfo find
vetſeczet von vngeſchicht
tevngefantheitintzleib dans
—* mag die maledey diſe
genüczet mit were, : |
kleinklett ctxxvint
Jxcappa minoz latine · :
¶ Die meifter fpzechen das dis
fes klepne bletter hate gar na
be alle eÿgenſchafft der groͤſſer
vnd ſunder lich der ſamẽ · Di:
ſen ſamen an dem hals getragẽ
laſſet keÿn druůſſe an dem hais
wachfſen · ¶ Diſe wurczel geſo⸗
ten im wen vnd geteuncken be
nỹmet den fein der lange zeft
im der lenden gelegen ift-des ge:
leihen thüt er & ſtein nö bla
fen- Bifes krautte ift mancher
bande vnd haben alle gar nahe
em krafft als du dam gebözet
haft indem capitel vor diſem
€ Item dife wurczel geftoffen
zů buluer vnd darunder gemi-
ſchet reubarbara engmmet al:
Igcberbaam
Das ccxxviii Ca
Jaurus latine · arabite gara ·
grece daſne · 7
¶ Serxapio indem büchagger
gatoris in emcapitelgaravel
gar ſprichet das zweper hande
lorberbaum ſepe · der ein hat gar |
dümte bletter vnd der ift freis
lich· ð ander hatt bleter die find
bzeiter vnd dicker vnnd derift
menlich-vnd find tede heiß vñ
trucken machen gar ſtercklich ·
fpzicht auch dns der fame odet
die ſeÿ ſtercher in der ergnefe
warm die bleter- Des gleichen
beſthꝛeÿbet uns auch der mey⸗
Fer Dia ſcorides ˖ ¶ Item m 8
buͤch circa mſtãs beſchreibẽ vnſ
die meiſter vñ fpzeche daz lor⸗
ber ſind heiſſer vñ truckener na
tui · die feucht vn die bletter iſt
man brauchen in det erczneÿe ·
die bleter fol mã trücknen in &
ſchattẽ vñ nit in der ſumen · vñ
die eiu jare vnd nit ienger · die
frucht mag man behaltẽ zweÿ
jare · ¶ Em rauch gemacht võ
den bletern vmid den frauwen
v nden auff mit gerauchet reini
get die můter vnd ſtercket die
gebutt- ¶ Die bleter geſottten
m wein vñ den getrunckẽ benp
met vomitũ das iſt dz vndeü⸗
wen oð dz auff ſtoſſen des ma
gen oder dz brechen · ¶ Item der
em kalten fluß hette des haubt
es der ſiede die bleter vñ roſen
pegklichs geleich vil in waſſer
vñ halt darüber ein triechter der
ein weit rore hab vñ beſtopffe
den neben herumb wol zů vnd
laß den dampff geen ini dẽ hals
darnach wäfche die ſtÿrn vnd
ſtreich auch die ſchleffe mit dem
geſotten waſſer es hilffet auch
on zweifel ſ Rafıs ſpricht woͤ
licher ein bloͤde haubt hette der
ſtoß lorbern vnd thů die in en
ſeglin vñ le ge das des nachtes
auf dz haubt er genÿſet ¶ Wo
licher einen boͤſen magen hett
der ſoll nemen oͤle von lorbern ·
vi das ſtreichen auf dẽ magen
U Dißs ölentache alſo nymm
lorbern ein pfundt die do friſch
ſind vñ nit alt vnd ſtoß die zů
buluer vnd ſeüde diß buluer in
baumoͤle ander halb pfunt gar
wol · darnach ſeÿhe dz oͤle dur⸗
ch ein tüch vnd das heiffet lor⸗
ber oͤle · ¶ Diß oͤle dienet zů vil
achẽ · vñ ſunderlichẽ iſt es gůt
mit geſchmieret die dz gegi⸗
ehe haben · vñ auch den eriemten
glider von kelte · ¶ Lorbern ge:
ſtoſſen vnd des buluers getan
ein quintin in wen en den ge/
truncken ee du in dz beth geeft
es machet wolftbwigen vnd
benÿmmet vil böfer ſucht vnd
krankheit von dem menfchen
¶ Ein ſchweÿßbad gemacbet
vn dz buluer vo lozbern gewor
fen auff die glüende fen vnd
des buluers von lo:ber getrũck
en ee er in das bade figet treÿ⸗
bet hin die waſſerſucht von dẽ
menſchẽ ˖ ¶ Der meifter Galie
nus ſpricht dz lorbern getrunck
en mit wen gemachet wol har
men vn bzichet den ſtein in der
blafen vnnd auch im den Inden
¶ Auch ift güt er wen genü/
erden le berfüchtigen vn auch
funderlich den frauwen die er=
kaltet find an ð mäter oð ſunſt
emen kalten ma gen haben brin
get dife frucht gang; widerum̃
vnd machet warm alle glider
an dem leibe · ¶ Item etlich ma
chen difes dle alſo · Nÿm̃ lozber
geftoffen in wafler gefoten vn
öutchgefchlagen vñ fo es erkal
tet ift fo npmm abe die feÿßtig⸗
keit das beißt lorber oͤle ˖· Di:
fes Öle ift auch güt wider wee/
tumb dee bauft vñ für alewee
thunab det gelider die von keiten _
kõmet · ed
weiß lilien cerrig ca
Jucilium latine- arabice anfea
vel alſtoſcam · grece lichia vel
kÿrion ·
¶ Der meiſter Serapio in dẽ
buch aggregatoris im em capi
tel anfea lilium beſchreibet vns
vnd fpziche dos hlinm fep heiß
vnd truckener natur m & tem:
perament · vnd det iſt zweyer
bande-emer wilde · die anð za /
me · ¶ Der meifter galienus ſp
richt dz die wildẽ lihen manch⸗
er hande blůmẽ haben · Die em
find eg Er
r·ettlich purpuren far- ¶ Er
pricht auch dus die wilden lili⸗
en find genant $ris » vnd vmb
= ter mancher handefarb heiſſent
iüs · das iftals vilgefpzoche
als ein regenbogẽ der auch ma
nigerleÿ farbe in jm hat · alſo ha
ben auch die wilden lilien man/
cher hande furbe an jn · Sÿ find
von natur den menſchen hiczi⸗
gen vnd ſubtÿlen · vnd ſunder⸗
lich die Iplien mic den blaen blů
men» Die felbigen blaen Iplien
die habe wurczeln die find kno
dicht vnd riechen aft wol- ·
¶ Es find auch wilde Iplie die
baben auch bleter gleich dẽ bla-
en vnd haben blümen die find
geleich von furben dem ſafftan ·
find auch lilien alfo geftalt die
- haben weiß blümen- Diß lilien
baten famen der ift weich · dÿe
wurgzel ift füffe vnd eins fing
ers dicke · vnnd wachfen geren
vnder den baumen vnnd vnder
dern ſchadẽ ˖ ¶ Item die meifter
ſprechẽ das die blaen lilien die
manfchwertim hei ſſet gar vil
tugeut an jn babent vnd funder
lich an der wurggel Diſe wurcz
el fol man außgraben m & mit
tel des merczen vnd fol die 3er=
ſchneÿden czü kleinen ſchÿben ·
vnd die auch auff hencken vñ
laſſen dorrẽ die ſind faſt gůt ge
nüczet mit wein den getrunckẽ
085 abents vnnd des morgens
det teanck benỹÿmet das keichẽ
vnd raumet die bruſt · ¶ Diſes
gebulnert vnd darauß gemach
et ſternututoria dos iſt dar em
die nafen gelaſſen vnnd dauon
genÿſet zeühet vil boͤſer feüch⸗
tigkeit auß dem haubt · Jam
für die waſſerſucht vnd für dẽ
geſchwollen bauch · Nÿmm en
gumtin meÿron vi ſchwertel
wütczeleht qumtin und weiße
nÿeßwurczel sehen geetften kðr
ner ſchwervnd fepein blüme ein
balb quntin vnd müfcbe di. ge
ſtoſſen zuͤ ſamen ond nÿm diſes
im emer erweiß bruͤe es vertrey /
bet die obgeſcrÿben kranckheyÿt
vnd ander vil kranckheit die ð
menſche lange zeit beÿ jm getra/
gen hat¶ Der meÿſter galienus
in de ſybendẽ bůch genant ſimpli
cium —— ie ben
vns vnd ſprichet das Ole he
ſchen lylien gemüfter natur And
vnd funderiich die blůmen dauõ
¶ Das Öle von den heimüſchen
Ailien iſt gar güt ſich Damit geftr
ichen auff den bauch · Es erwer/
met faft die erkalten můter vnd
erweicht die feüchtigkeit die dar
in verhaͤrtet iſt · ¶ Die würsze/
len geſoten vnd auff die haͤrtten
geſchweren geleget machet ſÿe
zů hant zeÿtigen· ¶ Der meiſter
Seraplo fpzichet das lÿylienwur
czeln gebratten vnd darnach ge
ſtoſſen vnd dar vnder gemuſch /
et roſen waſſer beneme das heÿ⸗
lig feier alfo darauff gelegt ſter
klichen on vnderlaß · ¶ @llfo ge/
leget auff wunden machet was
chſen das fleiſch darnne · ¶ Auch
alſo geleget auff dẽ bauch ð frau
wen reÿniget ſÿe zů jrer geburt
¶ In dem büch genant cicca iv
ftans beſchreÿben vns die meÿ /
ſter vnd ſprechen das die wur /
czʒeln von den heimlſchen lÿlienn
geſotten vnd geſtoſſen vnd dar⸗
x
vnder gemüſt ———
malcz'odet banmıöle vnd gelegt
auff geſchweren weicht faftwol
‚m&leibeift-
Ein gůt ſalbe gemachet vom
Iplien alſo · Nyme weiß ipiie won
rczeln vnd bernklae wurczel vi
liebſtuckel wurczel vñ ÿblß wu
tezein ÿegkliches ehr vierteil ei /
nes pfundes vor wol geknÿſchet
vnd geſotẽ meine viermaß wei
nes vnd ein halb pfunt dles biß
es dick wirt vnd Durch geſtchla /
gen dat zů gethan wenig wach
ſes fo iſt es em ſalb · Diſe ſalb iſt
gar gůt damit geſchmieret an ð
Imcken ſeÿten über das verhärtt
milcz wen es erweichet die ver/
harten milcz vnd benpmet groß
fen ſchmerczẽ dauon · ¶ Das bul
ner von blaen lÿlien geſottẽ mit
roſenwaſſer vnd damit gewaͤſch
en das antlicz mache es gar hüb
che ˖ ¶ Der meiſter Blatearlus
ſchreibet vns vnd ſprichet das
lylien wurczeln geſotten vnd ge
ſtoſſen vnd dar vᷣnder gemüſcht
rofenöleift fuſt gůt für dẽ b
r h
an dẽ leibe ob man die flat
beſtreichet · ¶ Lÿlien wurczelen
mitt wein geſotten vnd darun/
der gemüfthet weiß nyeßwurtʒ
als groß als ein erweiß vn wei
ne getrunckẽ des abents fo er ſch
laffen wil geen creÿbet auf dur /
ch dẽ ſtůlg ang wasvng |
mepblomen ccxxx ca
Juciliumconnallium latine-
¶ Die meifter fpzechen das dißs
kraut hab fuſt wol riechendẽ bin
men · die bletter geleichen dẽ we/
gerich bletern alein die mepbli
me m̃t als gar bzeit find; funder
lenger · ¶ Platearius ſprichet dz
meÿ blůmen find kalt vnd feüch
te an dez andern grade · diſe blů
men find beſſer an jrer krafftwã
das kraut · vnd die wurczein bef
ſer dan die blůmen · ¶ Item nÿm
me ‚fer blüme ein halb pffuntt
vn —* darüber güten lauteren
WE vnd Laß die darjnne beiſſen
—— darnach ſeyhe den
— vnd diſtillier dẽ durch
ee uff mate difer voei
ne alfo d iſt beffer dam
golt · wer dlfenwent müſcht mit
ſechs pfeffer Körner vnd weng
lauendelwaſſer der darff ſich den
ſelblgen monat tt beſorgen vor
dẽ ſchlage ˖ CE Plinius wölich /
et groſſe daͤrme geſucht hatt Der
trincke es weins allen morgen
ei klein löffelin vol er genÿſet ·
¶ Item wein alfo genüczet iſte
guͤt lituegfeis das iſt ein geſchw
er. hin den in dem hyrne ·
¶ Item diſer wein machet gatt
gütt vernunfft dẽ geſtrichẽ him /
den an die ancken vnd vorn ann
die ſtyrne · |
weiß; diſtein ccxxxica
Y,rabz:ü venerls latine ·
der meyſter plimus ſprichett
das weiß dffteln haben blettet-
die find ſcharpff vnd ftechen vn
find weißfar. vnd bat blůmẽ be’
ben purpuren farbe vnd find rũt
Die wurczel iſt geleich den ap?
peln vnd ift inwedig weiß vnd
ift fühle vnd bat ein ftengelö ift
eines ſingers dicke · ¶ Der mey/
ſter Galienus in dem achtendez
bücb genant ſimplicium furma⸗
corum 3 dẽ capitel cameleonts*
td eſt iabrũ veneris befihrepbett
vns vnd fyꝛichet das diß ſeÿ tru⸗
chen ande dritten grae vnd DA
Be an dem andern · Vnd ſpeithett
005 die wurczel gůt ſey genucz
et mit wein wẽ ſy treibt auß die
runte würme im dẽ leÿbe ·
¶ Diaſtcorides ſpricht daz labzn3
veneris gůt ſeÿ dẽ wafferfücht/
gendie wurczel mit wein geſot⸗
ten vnd den getruncken · ¶ Item
die wurcsel alfo genüczt iſt güt
wer vergifftig be jm hette · alſo
genuczet vertreibet fie die lungẽ
ſucht vnd benÿmmet den huͤſten
¶ Die geſotten wurczeln m dem
munde gebraitenverteeiben den
zane wethuͤumb · ¶ Der meifler
Seroplo ſpꝛichet das ſÿ zweÿer
hande weiß diſteln · die ein babe
fhwartze wurczeln die andern
weiß · vñ das iſt auch ð andern
mei ter meÿnung · Die weiſſẽ di
ſteln kr * ee
zeln gůt genüczet für dÿe
reüdigkeit dauon dan enfteetdie
auſſecʒigkeit · ¶ Item diſes iſt al
lee meiſter meÿnung vnd ſprech
en das die ſchwarcz wurczel ge
nüczet fol werden außwendige
des leibes vñ die weiß jnwedig
merlinfen ccxxxii ca
Lenticula aque vellentigo lati
ne · grete labar vel ſtratiotis ara
bice gahalep ·
¶ Serapio md bůch aggrego /
toris in dẽ capitel Gahaleb td eſt
lenticula aque ſprichet das dißs
wachs m dẽ möze vnd fürn o
vitj · bůch genant ſimpl icium for
mat arũ ni dem tapitel ratolis
ſprichet das diſes ſey kalt vnn⸗
feucht an dẽ andern grade · Der
meifter paulus ſprichet das diß
mö2 lÿnſenwachſen m dẽ waſſet
onwurczel · ſem bletter geleichen
der haußwurcz · Morlynſen find
von natur ſtopffen alls flüß des
blůdtes die von hitz komment ·
Sur die fiſteln in dẽ afftern die /
net wol dẽ ſafft dar ein geſtreü⸗
wet · ¶ Diaſcorides mözipnfen le
ſchet das feiier das ſich echebett
an dẽ menfeben die darauff gele/
get geleich einem pflafter- miöz/
Imfeen benernen all hiczige geſch
wulſt die mit dez fafft geſtrichẽ ·
auff dẽ waſſer · ¶ Galienus in dẽe
vygbone ccxxxiii ca
AIJcupmus latine jarabice tar /
mus vel mmol» *
¶ Oer meiſter Serapio in dem
vbůch aggregadtoris in dẽ capitell
turmus io eſt lupinus beſchreÿ/
bet vns vnd ſpricht das der ſind
zweÿerhande · die en wilde · dÿe
ander zaͤm · Die wilden vigbone
haben weiß bletter die zaͤmẽ ha/
ben bletter die ſind nitt als gar
weiß · vnd wan die geſottẽ wwer/
den m waſſer fo mag mann öpe
woleſſen · ¶ Item ſÿye muͤſſen zw
en oder dreÿ tage ſten in dẽ waf
ſer ee die bitterkeit ſich verzeücht
in jn · ¶ Platearius vigbone ge,
eſſen machen grob feüchtigkeit ·
¶ Der meiſter Galienus m em
ſechſten büch genant ſimplicium
ſarmacarũ in dẽ tapitel tarmus
beſchreibet vns vnnd ſpricht das
vigbone gekocht mag man wol
eſſen alfo das die bitterkeit dar /
aufgezogen werde etlich tag in
dem waffer-Er fpzichet auch dz
vigbone geeffen treibt anße dÿe
fpolwurm · Sjerefnigen dye
menſchen die überzoge find mitt
böfer feüctigkeit vnd mit böfez
gepnde damit gewaͤſchen · ¶ Vig
bon: gefotten vnd dar vnder ge-
müfbet rautẽ vnd langen pfef⸗
vnd das getruncken tft gütt
er verftopfften lebern vnd an:
ch) dem echaben milcs- ¶ Dar on
der gemüfthet hötng vnd miere
vnd als ein pflafter der frauwe
Eleget für jt ſcheme machet flie
fen je blamen vnd macht anß te
meiſter fpzechen auch gemiepnli
chen vas vlgbone ſiad heiſſer vn
tenchner natur · ¶ Vlgbone gefo
ten mit nachtſchadten on weine
Den getrunckẽ hilffetwol den kei
chenden ˖ ¶ Item vigbone geeffen
oder danon getenucken ftillet ð
lebern jr ſucht · alſo genüczet ver
treibet die hicz vnöweichet den
bauch ˖ ¶ Das kraut mit nacht /
ſchadten geſottẽ on als empfla
fer auff das milcz geleget bilfft
ſaſt wol vnd trepbet die geſch /
wulſt dauõ · das felbig in die orẽ
gegoſſen reÿniget den eÿter · vnd
benÿm met jn das flieſſen ˖· ¶ Wẽ
wee iſt mi daͤrmen vnd auche
ptiſicus wär das iſt die fehwint
ſucht der mach vigbone zü miele
vnd müſche darunder fenhelfa/
men oder ein wenig liebſtüchell
ſafft vnd koch das mit einander
als em ſpeiſe vnd eſſe daz warn
das hilffet gar wol dẽ böfen ge:
därme vnd bimget winde ·
¶ Vygbone gebulnert vnd auff
die vigwarczen geleget vertreÿ⸗
bet ſÿ · ¶ Wen die bermuͤter krü
metim dem leibe der lege vigbo /
ne m waſſer vnd laſſe ſy können
vnd eſſe die es hilffet on zweifel
¶ Der meiſter Auicenna mi ſeÿ /
nem andern büch mM dẽ capitel lu⸗
pinus beſchreÿbet vns vnd ſpri⸗
chet das vigbone gar bitter find
vnd ſind heiß an dẽ erſten grade
vnd trucken an em andern ·
¶ Item die bede wilde vnd zaͤm
haben beÿ nahe ein natur ·
Jauendula latin
€ Die meiſter beſchreÿben vnns
vnd ſprechen daz lauendel kraut
heiſſer vnd truckner natur ſeÿe ·
Die blümen haben wenig ſafft⸗
tes ir jn vnd find de menfehe nit
güt zu eſſen · vnd haben doch epr
nen ſcharpffen geranuch · Platea,
rius lauendel dick an die naſẽ ge
halten vnd dar an gerochen fter-
cket das gefiche vnd ſein gerau⸗
che lautert dẽ menſchen fepn am
EEE Pliinus wöltchervil leuß
be ver ſchmeck ftefigklich lauẽ
dei ſÿe fterben dauon · ¶ Itẽ wö
icher überlant wandelt vnd der
ficher fein wölle vor & leüifen 8
fiede Ianendel in waſſer vnd ne
tze fen haubt ni dẽ waffer vnnd
loß es widerumb trucken werdẽ
vnd thů es an alß lang das Das |
haubet den gerauth bat von dem
lauendel waffer kömet kein lau
fe darem · ¶ Etlich meifter fpze=
chen das cm ſolich haubt das al
fo geneczet wirt m waſſer darin
lauendel gefotten ift mache den
menſchen gar keüſch die weiler
es trage · Vnd darumb bett dye
můter gottes meer liebe zu diſez
kraut vnd blůmen der vrſachen
halben das es keüſcheit bringet ·
vnd darumb ſind diſe blůmẽ me
er begabet mit ſuͤßem gůtem ge/
rauch ſo ſÿ dürre ſind wen anð
blůmen als negelin vnd feÿelen ·
Auch hat ſÿ die mütet gotes he
berigebabt das ſÿe die tugentan
je brben das fe die kleider behü
ten 902 vnfletigen thieren · vnnd
jn tft auch darumb der name ge⸗
ben worden lane das iſt als vill
geſprochen als reÿnigkeit oder
waͤſche · vnd alſo haben es die al
ten geheiſſen vnd darnach ift db
ſem wort lane zů geben worden
ein zůſacz als dnla vnd alfo
beiffen lauendulavmb des füllen
getauches willen-vnd darumb
lafitet es auch defter füßer-
¶ Dye wirdigen meÿſtet fpzech
en das diſe blume haben ſunder
lichen groß vnſprechlich tugentt
in jne vnd ſunderlichen ad apo/
plexiam das iſt zů dem ſchlage ·
Dÿe blůmen gebeÿſſet mi weine
munde gehaaltẽ ſo 2
epgent behelt den menfchen * :
Tenier fpzache- Onnd auch ander
viltugent die hie nach gelaſſenn
werden» We
ein krautt allo ge
nant cexxxv Capi
I. maria latine ·
€ Dre meifter ſpeechen das di.
ſeÿ em krautt vnd ift geleich den
kraut genant efula ander farbe
ſunder alleni das efula mn jr hatt
milch vnd linaria keÿyn miiche
beÿ dÿſer vnderſcheit mag man
erkennen lmarlam · Auch heſch⸗
reÿben ons die meifter dyſe vn /
derſcheit mit diſem verße Eſula
latteſck fine lacte Imaria en.
of
üteren das {ft von eirtander tey-
len · vnd auch iſt es von nature
penitrieren das Ift durchtringẽ
aut ift von natur diſſoll⸗
——— —û—cpuxä„äI
diß krant iſt grůn beſſer wa dür
re· diß kraut iſt kalt vnd feüchte
an dem andern grade · Paulus ð
ſafft von diſem kraüt vnd ð ſaff
te von blbenel vnderemander ge
müſchet vnd auff den hiczigẽ ſch
den geleget erifipfla genãt beny
met den zü hant · ¶ Oißs.alfo ge
nüczet Verzeret cancrum an wö-
enden der ſein mag an dẽ
leÿbe ·
flachs ccxxxvi ca
Acımum are " =
Die mepfter fpzechen geme
klichen das dee ſame gebrauch /
ei werde in der ercsnep vnd milk
das kraut noch dpe wurtzel ·
¶ Der meyſtee Galienns mi dez
ſÿbenden bůch genannt ſimplick⸗
um Farmacorum in deimme cta ⸗
pittel auche von leÿynenſamenn
beſchreÿbet vns vnd fpzicht dns
leÿnſamen ſeÿ heiß ande erſtenn
grade · vnd feücht vnd truckẽ an
ve mittel des andern grades ;
¶ Der ſame iſt nit gůt zu effen-
wan wer des ſames eſſe der ge⸗
ſchwülle über alle ſein leib · Der
meiſter Seraplo m dẽ buch ag /
gregatoris beſchrebbet vns vnd
ſprichet der ſame ſeÿ ſubtÿle ma
chen vnd mache haͤrmen vn brãĩ /
get den frauwen jr blümen eine
pflafter dauon gemacht vñ auff
den bauch geleget · ¶ Item mann
mag diſen famen wol brauchen
zů emem cliftie alsfieben gespte
¶ Der meffter paulus fpzichett
das —— gebrant auff ko:
len gebe eyn fubtplen rauche · den
gelaſſen in die naſen benÿmmett
dẽ ſchnoppen · alſo dẽ rauch gelaſ
fen vnden auff benÿmmet dz we
der můter · ¶ Diaſcorides ſprich
et das leÿnſamen geſo en m waſ
fer. vnd den geleget anff die vn⸗
zeytigen geſchwere verzeret die
vnd macht ſÿ zeitig vnd ſunder
lichen die geſchwerendie do find
Me en ——
mins in ſeiner crorg r
bet vns vnd ſprichet das die ble
ter von dem flachs gar nücz fen
vnd ſunderlichen m der cÿrorgi
dan wann die blettet leget auff
ein zeÿtigen ſchwern ſo machet
es zihandt ein loch daten alſo
das man das ſelbige geſchwere ·
mit auff reÿſſen noch dꝛennẽ dar
ffe · Wein wee iſt m der ſeÿtẽ der
ſiede leÿnenſamen m waffee vn
tencke ein lepnentüch in dz waſ
ſer als warme vnd lege es A
die ſeÿten es vergeet zů handtt ·
¶ Woͤlicher gebzant wäre von
& feiiwer ‚der fiede leÿnſamẽ m.
waffet faft wol vnd necze ein tů
che darjnne vnd lege das auff dẽ
brant es zeühet den brant auſſe
ſenfftigklich ·
— —
lynſen ecxxxvii Ca
J.:ens latine — grece
ki-atabice Br:
—* meifter ferapto beſchtey /
bet uns vnd ſprichet das diß die
beften find die 00 ba!de truckenn
werde ſo mã ſyÿ in waſſer leget ·
Gallenus in dẽ ſÿbendẽ bůche
ſmnplicium furmat orum m dem
capftel de lentibus ſpricht dz lÿn
find von natur heÿſſe vnnd
feicht an ® andern grade ne |
r |
N find von natur ftopffen- CDas
waſſer von gefotenipnfen getrũ
cken bringet ſtuͤlgenge vnd wat
ſe hten bůch epidimarũ genant
beſchreibet vns vnd ſpricht das
lynſen Heiß vnd kalt ſind võ na⸗
tur vnd doch damit getemperie⸗
ret · ¶ Vnd ſpricht auch das das
erſte waſſer darjnne lÿnſen gefot
ten werdẽ auß geſchüt werde vn
ein anders darem gethan · ¶ OP
ſes and waſſer iſt auch gar güt
) genüczet war es reÿniget & bau
I che vnd bringet auch gar gütte
2 fanffee ftälgenge-C Item diaſto
rides ſprichet das lynſen nit gut
' find fletigklich zů effen-wen ſÿe
machen em tunckel geſichte vnd
find auch gar böplich zů verden
wen nd machen eni böfen may
gen · Et fpricht auch das lÿnſenn
ingen böfe dꝛeüme vnnd find
nitt gůt derlungen- ¶ Serapio
fpzichet das lynſen geeſſen ſtopf⸗
n den menſchen vnnd machen
bößlich harmẽ vnd machen 05
geblüdte grob und auch dick in
chet den bauch ˖ ¶ Ipocxas in dẽ
nymmet
drutzwurcz ccxxxviij
aurea latine et grece · ¶ Dye
meyÿſter ſprechen das diſe wurt3
ſeÿ Kalter natur · Zt ſaffte m dye
oren gethan vectreibet das ſch /
weren dat jnne · ¶ O.üßwnrsse
geftoſſen vnd darauß gemachett
em pflaſtet und geleget hinten
an dgs haubt ſchwern · ¶ Platea
rius Npm diſer wurczeln vnnd
müſche darunder falcz vnd brott
vnd ſtoß das zůſa men benÿm̃ett
das gucken darüber geſtrichen ·
¶ Der ſafft von der wurczel ver
treibet die ſchwern hinder dẽ orẽ
als eni pflaſter daraͤuff geleget ·
€ Das krant geſtoſſen vnd ger
leget auff das heilige feüwer be⸗
vnnd vnder dpfes
ĩ
a man müfchen filber ſch
wan bieiweiß vnd roſenole vn
das vermuſchen mitt polenta-»
Polentu machet man alfo-Nipm
gerſten · xx · pffunt · koriander ein
baib pffunt · ſalcz fünff lot vnnd
male das zůſamen alſo des dyſe
ſtuck vorhin gedözret find das
beiffet polentu-
IgG :
ein gummi ccxxxix ca
andanũ latine · —
€ Die meiſter ſpꝛechen das lau⸗
danum ſeÿ truckenvnd feucht an
dem andern grade-Eitliche ſpre⸗
then das diß ſey ein gummÿ · Au
che ——— etlich das dißs ſeÿe
enm dauwe vnd fellet auff die kt
eütter an dem anfung des ſum⸗
mers vnd wirt dick von der fun
nen · ¶ Die in dẽ lande gretia ne
»geleich den pillilen
men ehi klein rütljn vnd fihlar
gen auff die kreutter fo biey beit
die felbige feüchtung ande felbe
růtim bangen vnd die laffen fe
teucken werden ander ſunnen ·
¶ Item diß wirt gar dicke vnd
manich male gefeifihet- ¶ In |
buͤch circa iſtans in dẽ capitell
landanum beſchreibent vnns die
meifter vnd ſprechen das vnder
zehen pfunde laudanum kaume
zwep pffunt recht laudanũ ſeÿe ·
Der iſt der beftejder do ſchwere
iſt vnd ſchwartz vnd den mã zer
reuben mag zwiſchen den finge/
ren · Landanum hatt von natur
einen gütten gerauch vnd darũb
nüczet man den zů dem wolrie |
chenden dingen als die pomum
ambze vnd ni die candelas oder!
trutiſc os pro famigior ¶ Wer
den ſchnopffen hett der neme den
rauch m ſich in dÿe naſen er ge’ |
x die zene weethün |
n | ı
—59— laudanũ in dem munde ·
dan des abents fo er ſch
von laudano &S ex fe |
Laffen vi gech fe erwwäme dem |
agen md machen wol deüwẽ
e Auch mag mann ein pflafter |
auff denmagen legen es hilffett. |
Jafuritein ccxt Cap
Ascapis lazuli latine- arabice ha
Ba
oe meiſter Johannes mefue
In den capftellapis lazuli beſch /
tepbet vas vnd fpzichet das dy⸗
e: ftein fol haben bypmel farb vñ
oitflecken · ¶ Serapio fpzichet
kwöliche kindt diſen ſtem an jm
hat kungen dẽ machet er gůt ge⸗
bindte-L auerſtein dienet zu ð
nelancolÿ vnd benpmmet dye
vnd machet den menſchẽ wol ruͤ
wen vnd benÿmmet auch all fan
taſeb · ¶ Laneritein benÿmmett
nuch die warczen vnd heplet die
Das buluer daten geftreuwett-
laßueritein riniget das geblud-
te von grober feüchtunge ·
¶ Item lauerften enigenömen
benpmmet die melancolponteei
bet die auf mächtigklich ˖ ¶ Aui
tenna m & bůch genant de vlri /
bus tordis ſprichet das laßuer/
ſtein ſterck das hercze vnd bꝛin⸗
ge dẽ gůt gebluͤdte · ¶ In dẽ bir
‚che circa mſtans in dẽ tapitella
pis lazulibefchregben vnns dye
| meiftee vd fprechen das Opfer
| ftein der befte fep vnd anß zuer/
| wwelen der Do babe hymmel fürbe
| ond der in jm habe goltfledse dÿ
ſen mag man lange behalten vn /
| nerferet an feier krafft vñ hatt
' die cugent zü reinigen die mela
coll 2: 25 lazuli genüczet mit
‚ dem waſſer do fenith jn gefotten
iſt oder fenchelfamen putgieret
ſenfftigklich vnd benpmmet alfo
genüczet febzern quartanam-
flbergliet cerli- Ca
J itargiruz latine etgrere ata
bicemarehet- ·
¶ Detapto befehrepbet ons vnd
fp.ichet das Iimegieum ſeÿ gete/
perieret än der kelte vnd an det
trückene · Auch fpzechen ettliche
meiſter das litarg irum ſeÿ Kalte
vnd feucht an dẽ erſten grade ·
Nÿm öðle von nuſſen vnd müſch
darunder daz buluer litutgieion
ſchmere die handt oder reüdig
keit damitt die do kõmet vonn ð
böfen legma- ¶ Item liturgirũ
gemüſchet mitt eßſig vnd ſalcze
benÿymmet die maledep vnd die
ſchaͤrff haut do mit gewäfchen-
¶ Wer do hett das rote der nem
eßſig vnnd muſche darunder des
buinets litargiri vnd wenig bo
li armeni vnd tofenwaffer vnd
dle von nuſſen vnd mach · darau
fe ein cliſtier vnd nÿm diß vndẽ
auff m dẽ leip es ſtillet dẽ außgã
ge· Wer gelecziget waͤre an ſey /
ne gemecht der nem diß bulnerß
vnd ſtreuwe diß darauff es ver
zevet das faul fleiſch vnd beilett
zůhãt · Wer ein fihön antlicz ha
ben wilder neme genf ee
vnd zerlaß das vnd mü
under filbergliett gebuluert · vñ
bleiweiß vnd weing roſenwaſ
fer vnd waſch damit ſein antlicz
es wirt gar ſchon · Aiſo genüczt
benÿmmet es die flecken vnð dẽ
antlicz-mit diſern waſſer mügen
fir) wäfchen die frauwen vnder
& antlitzdas bengmmet jn dye
fleckẽ nach 5 gebürt eimfkindes
ein magnet ccxlii ca
3, apis magnus latine- atabice
bager abnantes · ¶ Seraplo m
& büch aggregatocts in & tapi-
teil bagerabnätes idem lapisma
gnes deſchreibet vns vnd ſpricht
das diſer ſtein fep über more in
jndien an eÿnẽ berge vnd wann
die ſchiff genahen dẽ felbigen ber
ge fo beleibet kein epfen in dẽ ſch⸗
iffe vnd fleücht darauß gelepche
alses fögel weren zů deberge-
dis tft der beftemagnete der do
fteecklichen das epfen an fich nie
met ond fein farbe iſt geleiche ð
bömel farbe · auch iſt diß der beſt
der mitt fo ſchwer iſt · ¶ Der mei
ſter Albertus mi ferne lapidar io
beſchreÿbet vns das magnes ha⸗
be eiri ſarbe die geleichet dẽ epfen
vnd des findet mann man vil mi
dẽ mö:e m jndien · Vnd ſprichett
auch das der magnet als vil do
feibeft find das die ſchiff ſorgkll⸗
chen do byn füren mügen · wẽ es
ʒeühet aller eÿſern negelin vnnd
was von epfen dat jnne iſt an fi-
che ond zerbricht die ſchyff gelei
che als ob der hagel darem fehlu
6 Derapto fpzichet das dy⸗
* ſtein an jm habe die tugent dẽ
do hat der adamant vnd geleicht
jm an der krafft · ¶ Magnes ge⸗
t:nncken mitt weine m hönige
vermenget genant mellicratia
rieret vndtreibet auß die grobe
feüchtunge · ¶ Der mepfter Dia
ſtorides ſorichet wer diſſe ſteine
eß jm treget der machet hübſch
rede vnd ſſt allzeic wol gemuůtt ·
¶ Sur die woſſerſucht nyme 03 77
ſtemes ein halb quintin mit h
nig waſſer genant mulfa- ¶ 7
bertus magnus in ſemẽ lapſd⸗
rio beſchreybet vns vil hübſcher
tugent von diſem ſtem vnd hatt I
in gat werdt gehabt vnd vil kũ
ſte damit getepben vnd hoflich⸗
keit dÿe jch hie vnderwegẽ lon·
perlin ccxliu capi
J. capis margarithe latine · ara⸗
bice hagerallulo vel halao · 4
¶ Der weifter Serapto m dem”
bůch a ggegunt in dẽ capitell
hageraliulo id eſt lapis marga⸗
rithe beſchreÿybenvns vnd ſpeich
et das perlyn werden funden
dern moͤre · vnd find kalt vñ iru
cken an dez andern grade · Ifaad
—5 das der ein teÿl find gedi #
vnd ein teyl klein vnd fubtp] A
vnd die groben find beffer danı) 7)
die kleinẽ vnd aud) die klar find 7
vnd auffen glat · Auch find dÿſ
die beſten perlin die mit knodick
te ſind · ¶ Albertus in ſeÿnem la”
ploorio ſpeicht das man die fit "
det in den muftheie die m md
ce ligen vnd funderlichen m jr)
dfa- Auch findet man vil in bꝛit
ma das perzunt heiſſet engella
auch findet man die m flander
vnd fpzich: das je tügent [P ft TI
hen die lebendfgen gepft die v 7
dem beeesen köment-onnd ben 7)
men des hertzen zÿttern vnd d
ſchwindel des haubts · auch w
‚re geneiget wäre zů groſſet /T]
macht alfo das jm dadion gefdl "7
vonidet der bꝛauche peripn ST
iz
=
— er re =
| man manus chalfti ch perlis · 5
| bilffet vnd ſtercket das bercze»
¶ Wer tunckele augen hett der
micz perlÿn die benemẽ die weiſ
* ——— in den ae en
exlÿn reÿynigen ercz ge
udte ¶ Aulcenna ſpricht das per
vn ſterckẽ das herctrz.
ogelszunge ccxlimt
mgua.aüls latine · arabite lÿ
nbajafic-geece lienulalafirla ·
Serapio in dẽ bůch aggrega⸗
Ris m dẽ capitel liſe nhaſafit td
—— auis ſprichet das diß
)5 bleter geleichen dẽ ma
‚An bletter vnd find fpitzig geiei
) den fogel zungen · Oinicen/
fpzichet das difes krant fepe
arm vnd feücht machen mitt
darũbe
| p ige vn
bzanchett man diß zů der natur
runge
des menfchen ſperma genant die
damit zů meren · ¶ Iſaac fpzicht
das diſes kraut ſeÿ heiß vñ auch
feücht an dẽ erſten grade · Seÿne
natur iſt anch ſterckẽ die geluſt
des menſchen vnnd meret auch
den ſamen des menſchen ſperma
genant diſes geeſſen als geſoten
* ne - a Fans
elix fpzichet if krautt ge⸗
ſotten mitt wein vnd auch *
truncken iſt fuſt gůt melancoli /
cis · ¶ Item diſer wein bringett
den ſelblgen luſt vnd auch begie
de vnd benÿm̃et jn die funtuſey ·
¶ Item RKaſfis fpzichet das Img:
na aufs beneme das herzen zÿt /
tetn vnd mere auch dienature
des menſchen · Auch ander vil
meifter der erczneÿ ſagẽ geleiche
mit den obgenanten mit geleeich
en wozten wie obftat- ¶ Auch
magft du lefendas bůch Bande
cta das fünffhundert vnd · xliij ·
capitel das fich anhebet lyſenha⸗
ſafit darjnne findeſt du ſeÿn tus
gent wye obenſteet ·
m, BANIE
huf lattich ccrlo ca
Jırappatium totundü fine bar /
Dana matoz latine et grece ·
¶ Die mepfter ſprechen das diß
ſey ein krautt vnd wechſet von
dem ſchleÿm det erden · vnd hatt
gröſſer breittere bletter war kei
ne ander kraut · diß kraut iſt feü
cht machen · Etlich meiſter heiſſẽ
diß Kraut bardana malor das iſt
die großer huflatich · ¶ Diß kra
uttes ſafft geſtrichen auff die gr
ÿntigen but heilet den grÿnt zů
hant. ¶ Den ſafft von difen kra
utte gemüſchet mit epfiig vnnd
rauten ſafft ÿyegkliches geleiche
vil vnd dißz getruncken des abẽ⸗
tes auff emlöffel foll machet fer
ſchwitzen vnd treibet mit dẽ ſch
weiß aus die peſttilencz · Den an
dern tug darnach ſol darauff ges
nüczet werden peſtilentz pille:t
en quintin · ¶ Die figure diſſes
capitels fol ſteen m de. ccxxvj · vñ
* | das kraut do felbeft im difem car
pitel · wen dÿſe zwo figure alfo
verſaczet find von vngeſchichte
N N %
Ri“ ey
NE NEN,
* m *
eh n7 j
ll 222 RU
Fr! NY
‚ein ſaft alfo genant
Das ccxlbvi capi
% ur,
N | F
— J
* ‘y
“ * 8
Sn : Ally
etz n
DZ." u Den >. Mr —
Iscichum latine grece liceos ata
bien
¶ Serapio libro aggregatorls |
capf- hadadh fpzichet das Opfer
fafft komme von eiẽ baum gie
fet dern moͤr · diſer baum ift dorne
cht vnd bꝛinget Frucht die gelei⸗
chet dẽ langen pffeffer · diſet ſafft
wirt alſo gemachtdie bleter ſtoſ
ſet man vn preſſen dẽ ſafft darau
he. diſen fafft ſeudet ma dz er aiß
dicke wirt als hönig u 4
* 4
vr
|
|
|
Liclum wirt zů zeptten gefelft
| On vil tugent von diſem fafft-
a are a A nn Ber
B L
trucket man den ri der ſunnẽ · dẽ
ſolt du alſo probieren · zünde den
an mitt einem brinnendẽ liechte
vnd wan der einẽ ſchaum gibet
fo er verliſchet fo iſt er gerechte ·
et mitt vermmt fafft vnd orbfer
— ine char
as El —
weret Er jare vnuerferet ann
ferner t ˖ C Sür die fleckẽ in
dẽ augen · nÿmme dyſes ſafftes ·
vnd miüſche den mit cofeawafl/
er vnd th das in die augen ſÿe
werden klare-Difer fafft geftet-
. chen an den halß ——
dar jnn ſquinancia
—* “Don difem ſafft ieſe pan
detta das · cecxhe· capitel fundeſt
ein gummi alſd ge
nant ceeivii Capi
A acta latine · grece anchuſa · a⸗
rabite Fer»
¶ Pandectu capitulo ſecundo fte
et geſchriben das dÿſes ſeÿ eine
gummp gpenfet dem möre mitt
Difez gummp ferbet man das tü
che rote · Serapio in dẽ büche
aggreg atoris m dẽ capitel Jec
fpzichet das diſſer bäus wachſen
vil m arabien · das gummy dar⸗
uon iſt genant lacta · Diſes gelei
chet ander geftalle dẽ mirrẽ vn
auch an dẽ gerauche Pauluslac
ta iſt heiß vnd truckner naturt ·
¶ Auicenna latca iſt faſt nücze
pleuteticis das iſt en geſchwe /
te vmb die bruſt des engenom
men mitt eine ſÿroppel võ ÿ ſop
gemãchet · Des geleichen aſmati
eis das iſt dÿe faſt Reiche alfo ge
nüczet · ¶ Laccatbütanffealle
verſtopffunge der lebern vnnd
des miitzes des eingenõmen mit
epern-Qfuch alſo genüczt benpm
met es die waſſerſucht ·
—
ein hafeccrloiti Capi
Jırepus latine-geece leges · ara /
bice arnaben ·
¶ Der mepfter almanſor ſprichtt
das vnder allen thieren kein flei
alß vil melancolÿ mache als
I fleifch- ˖· ¶ Das hÿyrn võ dẽ
haſen gebrotten vnd geeſſen be/
nÿmmet das zÿttern am leib als
dan gar dicke geſchicht nach eÿ⸗
ner krangckheit ˖ ¶ Itez die gal⸗
len der haſen benemen vergifftt
dÿe mitt eßſig eingenomen ·
¶ Item metcz haſen alfo leben,
dig gebrant zů bulner dÿenet fu⸗
ſte wol für den ſtein das ein ge⸗
nomen mit wem · ¶ Mit dem ha⸗
fen hÿrn der jungen kinde were
glin geſchmieret machet leichtli
the vnd on ſchmerczen zene was
chſen » ¶ Item von diſem there
leſe Pandecta das · lvj · capitel fin
deſt du ſein tugent ·
ꝰwude ulee ctxl
den getrü
x tapi
Deltlotum latine vel cozona re⸗
giaratabice alilelmeltke vel al®
theltalameth vel achililmelich-
¶ In & büch circa mftans beſch⸗
repben ons die meifter vnd fpze
chen das melilotum fe heiß vñ
trucken an dẽ erſten grade ·
¶ Item melilotum iſt em kraut
vnd ſteet einer künigs kron ge⸗
leich · vñ iſt anch genennet in la⸗
tem corona regia- Den ſamenn
fol man behalten m den ſchalen⸗
der weret dreü jare vnuerſerett
an feiner natur-den ſamen brau
chet mar in der erczneÿmit den
fbalen-wanderfameift kleine
alfo das man jn nittwol kan nü
zen ondpe ſchalen · ¶ Der ſa⸗
me hattdie tigent dz et faſtwol
ſtercket wan er hat ein wol rxie /
chenden geranche an jmme ·
¶Der ſame geſoten m weni vñ
ncken treibet auf denn
därmendte winde · vnd iſt auch
gůt den verſtopten nÿyeren vnd
thüt auff der blaſen verftopffun
i
¶ Den ſamen m̃ enter bzüe oder
in der koſt machet die wol rie /
chen vnd machet gůt zene - a»
¶ Der meifter Anıcena in ſemẽ
andern büch ni de capitel meltlo
tum beſchreÿbet ons vnd fpzicht
das diſſes güt fep den heiffen ge
foveren vnd die o verhärtetfim
ve en pflafter darüber gelegett-
alfo gemacht · Nymme des fam-
mes von der wilden klee vnnd
fieben gezÿde famen das ft fenu
grecũ eynſamen pegkliches ge
leich vil vnd müſche darunder ei
es dottern vnd mach darauß ein
pflaſter · ¶ Diß pflaſter iſt auch
güt den geſweren m den orẽ anf
. wendig darauff geleget · ¶ Auch
iſt es gůt emoꝛroidbus das tft
en flůß m dẽ afftern vnd auchdẽ
* ende des gemerbtes anwö
. lichen enden das wäre darauffe
geleget · Der meiſter wilbeil/
maus im ſemer cyÿrorgi brauchett
auch wildecklee zů heiſſen geſch
weren vnd auch ſunderlichẽ czů
diſen obgefihziben gebzeften die
Ginicenna vns beſchriben hatt ·
¶ Diaſcorides ſpichet wölicher
die hende mic dẽ ſafft von wilde
Rice meret der mag darjnne
tragen ein glücnden eÿſen on ſch
d¶Auch fpzichet er dns dpf
— allet beſte ſeÿ zů fiſtein
!
muterkraut tel Ca
Meliſſa velcitraria latine · gee/
ce mellifophilos velmelliſophl⸗
lüm · arabice bedarunge vel cirũ⸗
gemill vel marolmabo ·
¶ In dẽ bůch rirca inſtans beſch
reÿben vns die meiſter vnd ſpre
chen das meliſſa ſeÿ heiß vñ tru⸗
cken an dem andern grade · Dißs
kraut iſt gůt grün vn auch dür
te m ð erczneÿ · Ma mag es dor
ren an ð ſunnẽ vñ darnach hen⸗
cken in den ſchadten · diß krautt
weret vnuerſeret ſechs jare ·
¶ Diſes kraut bat tugent zů kre
fftigen als dan ſpeichet der mey /
ſter aulcenna in dẽ bůch genantt
zů latem ð viribus tordis · vñ ſp
richet auch d3 diß krautt ftercke
dz hercze · ¶ Item in dẽ bůch cie/
ca mſtans beſchreibẽ vns auch
die meiſter dz diſes kraut melet
che an feiner krafft meÿörs vn
dienet zu allẽ gebꝛeſtẽ darʒů mã
nüczet meyrõ · ſunð diſes kraut
met krafft injm bat geſote wa A I
alfo miachet es widernb kömen
menftruu 83 lange zeit auf beli ;
ben ift vñ vepniget die můter vn
bziriget krafft den frawẽ zü ge
beeren ¶ Nieliffa gefote in wein £
iſt faſt güt für geoß onmächtte-
die do k õmet vo kelte-als dÿck
vn manig male ſich begibt mitt
den frawẽ ˖ ¶ Der meiſter Sera
pio ſpricht · dz die bleter võ mes
liſſa mit wein getrunckẽ benÿm̃t
die vergifftigẽ bÿßs vnd heplet
die zůhandt · vñ iſt ſunderlichen
gůt den die do gebyſſen werdent
võ einem tobendẽ hunde · ¶ Der
mefter Iſaac ſpricht · wollcher
auch můter kraut ÿſſet fuſtend ·
dem erwörmet es den mamen ð
erhaltet ift on macbet wol deü⸗
wen · ¶ Plmins ſpricht · das me/
liſſa güt ſej den frawẽ den jr md
ter wuͤlet vn auffftoffet an das
hercze · dauõ getrunckẽ · ¶ Weer
do nÿmet dreü bleter võ meliſ⸗
fa vi leget die aller öberft es
haubtes · dem zuebend ſÿ anf vil
ſüchte · vñ mache ein leicht haub
te · ¶ Serapio · die bleter mic ſal
Be genüczet von die geeſſen bene/
men das keÿchen genant aſma ·
vu machet ein reümige bꝛuſt ·
U Muůter kraut machet deüwen
grobe koſt ·
PAN
FR —
IN
müncz cc Capitel
(Dentu latine-geece ediofmoi-a
rabice Nachama vel Dichana/
bar ·
¶ In em büch genant pandertit
im dem capitel mente beſchreiben
vns die meifter vnd ſprechẽ · dz
manger band müncz ſey die ein
iſt zam vnd waͤchßt in ben gärt
ten · diſe bat einen güten geranch
on die iſt hÿcziger vnd ftercker
võ natur · ¶ Em andere myncz
vnd die iſt wÿld · vñ wächft im
den waͤlden · vnd die iſt zů late
ant mentaſtrũ võ ð wir het
nach im ſunderheÿt ettwas fh
reÿben · Es iſt auch ein anndere
mn die hat lange ſpycz blete?
vnd heÿſſet zů latein mentu ro⸗⸗
mana · Es iſt auch ein anð men
tu · die heÿſſet zů latein mente @
anatica-aucb heÿſſen etlich mei
er mentam aquaticã ſimberiũ ·
oder balſamitu · Es iſt auch ein
ander menta die bat keinen ge⸗
rauch · vnd ift zů latein genantt
calamẽtũ · ¶ Der meiſter Sera
pio indem bůch aggregatoris in
dem capitel dichanacha ideſt mẽ
tu beſchreÿbet vns vnd ſprichet ·
das die zaͤm müncz ſeÿ grün fü
mer vn wynter.Auch iſt zewiſ
fen das in diſer figur dreü kreüt
ter ſteen · vñ alle mentn genantt
ſind · vnd haben bepnabe ein na⸗
tur · vnd darumb werden ſÿ ge/
brauchet eins gelech um ande:
-ren-([ ©er meifter Paulus ſpri
cht · das mentu vnd funderliche
die zaͤm ſey heÿß vñ teucken an
dem dritẽ grad · etlich ſprechẽ an
dð andern grad · Vñ diſes Kraut
brauchet man in ð erczneÿ mer
den die andern · vnd iſt auch güt
gran vnd dürre · ¶ Der meiſter
Auicenna befchzeibet vns vñ ſp
richt · das mentu ſeÿ heÿßs vnd
trucken an dem andern grad · des
geleychen beſchreÿbend vns die
meiſter m dem bůch genant cir/
ta iſtans · vnnd das iſt gar ein
kleine vnderſcheÿd mit dem mei
ſter Paulo · ð do ſprichet an dem
dritten grad · ¶ Item · die meiſt⸗
er ſprechen gemeßÿnigklich · das
mung vnd ſunderlich die zaͤm ·
ſterche den magen vnnd mache
vool deüwen-f. en menta ge
müczet iſt fuſt gütt für die fpoll;
wurm-des bulfees eın menomen
mit milch · ¶ Mentu gefoten vñ
domitt gebaͤet das gefchwollen
mächt · benÿmet die geſchwul
e behendigklich · ¶ Mentu ge/
ſtoſſen vnd auff die hertte bru⸗
ſte geleget do die mild) jnnẽ ver
herttet iſt · vmid auch das do ge
ſchwollẽ iſt · waycht vñ benpmt
die ſeer darinn ¶ Menta geeſſen
waÿchet den bauch · ¶ Mentna
alle tag genüczet der bat fihöne
farbe onnd ift gefundt zü aller
zeÿt · ¶ Diaſcorides fpzicht: das
ver ſafft auch gar güt ſeÿ getrũ⸗
cken mit effig den jenen die do
blüt ſpeÿen · ¶ Item die ftpen ge.
ſtrÿchen mit dem fafft benßmett
auch das haubtwee · ¶ Item den
ſafft getruncken mit Hönigwaf/
fer genannt mulſa · benÿmet das
ſauſen in den oren · ¶ Item mun
ge geſoten mit wein vnd den ge
truncken · benÿmet den übelciech-
endẽ mund Auch mag man dar
vnder müſchen epfig vvnd do den
mundt mit waͤſchen · macht gůt
zeen · ¶ Alſo genüczet vertreÿbt
die ſeere an der zungen diedo kõ
met von hÿcze ·˖ ¶ Item · Mentu
ynd rauten vnd auch zwybeln
pegklichs gelepch vil-vnd auch
darzů gemufchet ſalcz · vnd dye
zůſamen geſtoſſen vnd darauff
geleget wo die nater ſtÿchet oð
beÿſſet · es hiffet on zweÿfel
¶ Item · Menta mit hönige ge⸗
ftoffen vnd auch gemüfchet mit
effig vımd gebummden auff eins
en bÿßs eines tobenden hundes ·
hilffet ˖ ¶ Die frauwen die ſich
ſaumen an jrer ſucht die ſollend
eßſen myncz · vnd daruon trÿn⸗
cken · es bringet jr feüchtigkept ·
¶ tem wet des morgens nüch
tern fer zeen wäftbet mit mün
cze · dem vergeet der zeenfcehwere
¶ Item müngenfafft mit hönig
getemperiert-vnd an die augen
geſtrÿchen vertrebet die tuñck⸗
elheÿt · ¶ Mentu getemperieret
mitt eßſich · benymmet auch die
flecken im den augen neben dar /
umb geſtrychen · ¶ Item wölli/
cher do hette emozroidas- dz ift
ein fluß des afftern- der ftreßche
des fafftes darauff · er beplet den
gebzeften zůhandt · ¶ Der meift
et Auicenna im feinem anderen
büch m dem capitel mentu befch
tepbet ons vnd fpzicht- das mẽ
tu ſtercke den magen- vnd mach
auch jn gar warm · vnd benfm/
met auch daz auffftoffen vnd dz
brechen · Vnnd benpmmet auch
vctericiam · das iſt die geelſucht ·
¶ Item für diſes peczund genen
net ſtuck in diſem capitel iſt au⸗
ch der ſÿropel von müncz an dẽ
beften genüget- ¶ Platearius
Der ſyropel bringet auch gelu/
ſten den mammen vᷣnud auchlden
vnñ wut
vnd weret ein —— jat ·
¶ Plinius · W secknüfd
te gelyder hätte an wolch
BE BE
mit einer
ift.abgegangen vo geen 08 gt
u diſer Sift
Rate
—
den des leÿbes dns wäre-der ne⸗
me pappeln vnd fiede die mitt
wein- mit difen müfche des faff/
tes darunð vnd ſtreÿch Das 3er
knüſchet gelÿd · es beplt on ſcha
den · alſo das das rot fleÿyſch vn
baÿn alles auß fellet- ¶ Itẽ war
zu menta genügt wirt m ð ercz⸗
nep do mag man mentaftenm
‚auch zů nügzen-vn ölfes mercke
aufwenig des leybes vn nit in
den leÿbe ·
Dappeln ccliii capi
Malua latine ·
U In em buͤch genant circa im /
———— Re die Be
dechen · INS
kalt vnd feücht an a He
grad · Es find zweÿer band bap
peln · eine wÿld · die ander am.
Die zäm werbft m den gaͤrten⸗
vñ ſunſt allenthalb- vnd die ift
met võ natur kelten den die wil
de · vñ ift feüchter ſubtilicher · A⸗
bee die wÿld die man nennet zů
lain malua vifceus-dife pape⸗
len find lenger vñ haben lengere
bleter den die erſten · vnd die ift
mit alfo feet Kelten vn feichtige
als die erfte- ¶ Für die heÿßſen
vn betten gefchweere find güt
die beppeln geftoffen vnd darü
ber geleget-C Auch find bappe⸗
len güt zů zeptigen alfo das ma
die bleter ſtoß · vñ die ſchweÿſſe
in reynbaͤrgen ſpeck · vñ gelegt
auff geſchweere · vñ diſes fol ge
ſchehen ſo die bletter grůn ſind ·
U Die wurgel hat mer krafftt
den die bleter gruͤn vn auch dür
re · ¶ Diſe wurczeln gefotten m
waſſer vmnd darnach zerftoſſen
vnnd darunder gemüſchet eÿeß
weÿßs · vnd gerſten meel · vd
geleget auff die heÿſſenn welch’
weere-kület vnd waÿchet ſy ·
¶ Der meiſter Auicẽna ſpricht
das bappelwurczeln vñ auch ð
ſamen ſey ſenfftigklich waÿchẽ ·
vnd vo einanð teÿlen ¶ Diaſco
rides ſpricht · daz diſes Kraut mit
der wurczeln fol geſoten werdẽ ·
alfo das dz waſſer gang einfies
de · ſo beleybt dan kleberichte ma
terj in dem geſchirre darmnẽ es
geſoten hat · Die ſelbig materien
iſt güt auff geſchweeren gelegt
ſÿ waychet vñ teylet vo einarı
der balde · ¶ Dz waſſet domit pa
peln geſotẽ wirt gemüſchet mit
baum̃sle vnd ein wenig vachß
iſt auch gar ein gůte ſalben vm̃
die geſchweer geſtrÿchẽ · ¶ Der
meiſter Diaſtorides ſpricht daz
die fryſchen hleter gar gůt find
geſotẽ vñ auff die frÿſchẽ wun⸗
V geleget ſy heylen auff ſtund ·
¶ Die blummen gekochett mit
mulſa oder mit wein vñ darna⸗
ch die geftoffen-beplen ſcrofulen
03 find hertt beülen vñ auch an
der böfe gefchweer- ¶ Alſo genü
nüget benpmet es den wer in &
afftern ˖ ¶ Es ift auch faft gütt
den zetknüfcheten gelpdern darz
auff geleget- Der meifter wil
belmus m ſeiner cÿrorg ift oft
brauchẽ pappelnzü heÿſſen ge
ſchweren · on auch ſunderlichen
für geſchwulſt ˖ Der ſame mit
wein oder baum̃ole getemperie /
ret · vertreÿbet aller handt fleckẽ
vnder den augen ·
Garbe cclin Cap
Dillefolium latine · grete Me⸗
nofilos · |
¶ Der meifter diaftozides in dẽ
capitel Nicnofilos tdeft millefo/
lium fpzicht dz difer fep zweyer
handt · eines mänlic)-das ander
freülich · Die maͤnlich garb wä
chhet hoch mit weÿſſen haubten
Aber die freülich beleÿbet Klein
vñ nÿder · dißs wirt genant fch/
affgarbe · diſe beyd wachſen faft
an den wegen vnd haben bleter
geleych dem fenchel · Diſe Kreüt-
ter find auch gar düñ zů den ſeÿ
ten · vnd haben auch ſubtile blet/
tee die find weÿßfarb · vnd hatt
auch darumb den namen milles
folium · vmb des willen das es
vil vnd mangerlep bletter bat |
¶ Item · Platearius vñ Plmis . 7
us ſprechen · das millefolium ge⸗
ſtoſſen vnd geleget auff wundẽ
behuͤtet die vor gefehwulft- -
¶ Item · Millefolium gebapflett
mit buttern · vnd außwenig ge⸗
leget auff den backen · benymmet
auıb gar großs zeenwee die do
kõmen von hÿcze · ¶ Item Wer
mit not neczet der trincke garbe
mit eßſig · es hilft gar wol ·
¶ Item · Millefolium iſt auch
gar güt caleulofis-das find die
den ftein haben- Darüber geteun/
cken- · ¶ Item der meifter Galie /
nus m feinem fibenden bůch ge/
nant Simplicium furmacarum
in dem capitel os Kart anf ſpri⸗
chet · daz garbe ſeÿ faft außtruck
en die wunden von dem blůtte ·
vnd zeühet ſÿ gar at
® mn ·
*
|
L
J
Pi
¶ Item der mäfter Pilhelmns
in ferner cÿrorgi befchzepbt vns
ein retept atſo· Nÿymme fanickel
vnd heÿddiſch wundtkraut vñ
ſeüde die mit waſſer als lange
biß die Kreütter zu einem müßs
werden · darnach thů die kreüter
auch m ein thůͤch · vnd ende ſÿ
durch vnd mache auch darauß
‚einen brefen+ alſo das ſiben ges
zeÿte famen meel darunder ge⸗
müſchet werde · Darnach nᷣme
auch ein böcken ünflet vñ reÿn
baͤrgen ſchmalcz pegklichs ge/
leych vil · baum̃õole halb als vÿl ·
“nd laſſe daz auch erwallen beÿ
dem feüwer · vnd thů darzů ein
wenig vnnd mache auch
dar auß ein ſalben · diſe ſalben iſt
‚auch gar gut den wunden dar/
auff geleget ſÿ heÿlen on ſchadẽ
in kürge-CAucdh ift ſÿ güt zů
gebzanchen zü alten faulen ſcha
Den wie die geſein mügen · Vnd
der ÿeczgenant wilhelmus gat
groſſen gots lone verdienet hat
mit diſer ſalben ·
Maioron cclu Lapi
Maioꝛana vel Sanſuccus lati
ne-arabice Metcenius-grece eß
brium · |
¶ Ber hochgelert meifter Aui⸗
cenna in femem andern bůch in
dem tapitel Maiorana · beſchrei
bet uns vnd fpzicht-das diß ſeÿ
heÿß vnd trucken an dein daitte
grad · ¶ Platearius · Maiorang
ift von einander thün vnd auff
thůn vnd ſubtil machen · ¶ Itẽ
Ginicenna ſprichet · das das Öle
vo maiozon geachtt ift füft güt
den jnmerlichen geiÿdern · domitt
warm zů machen vnd auch die
auſſetn gelÿder · ¶ Das waſſer
Das geſoten wirdt mit maiozon
ift gütt gethon im die ſcharpffen
hözner oder ſy mitt geneczet
es behůtet den menfche dz nach
dem ſchrepffen wit böfes darzů
ſchlecht als dañ dÿcke geſchicht
durch vnreÿne eÿſen oð köpffe
€ Plmius vnnd Setapio fpze-
chẽ.· das det fafft von maiozana
geſtrÿchen über gelebett bůt oð
Wös-geblüte-bzinge jme wider,
umb ſem krafft · ¶ Maiorana
geſoten in laugen vnd dz haubt
domit gewaͤſchen · benÿm̃t groß
haubtwee · Fefunderlichen denen
die mit groſſer fntmfepen vmb⸗
geen-als dam find melancolicj
vnd den ſelben bekõmet es aller
baßt · ¶ Maiorana iſt faſt gůtt
dern hÿrn · vnd benÿm̃t die ſtopff
ung der gelider · vnd darumb iſt
diſes kraut nücz den jhenen dÿe
do beladen find mit der böfen fu
cht epilentia genant-ond funde2:
lich den die das haubt zů eucken
keren · vnnd auch die do torturi
werden · das iſt die das maul ſch
lem̃s machen · als dam geſchich
te apopleticis · das iſt ð ſchlag
¶ Caſſius felix ein meiſter ſpei/
chet · daz dz Öle võ maioron qůt
ep fir al ÿeczgenante gebzefte |
¶ Item maiozana gedczret vn
sebulfert on gemüfchet mit b5/
nig · vnd geſchmieret über gele/ -
bert blůt vnder den augen · benÿ /
met es · ¶ Maiorana Öle erwõꝛ
met den frawen jr muͤter ·
¶ Der meiſter Rafıs ſpricht dz
von dem gůtten gerauchen des
mepron vnd auch der hyczung
halben ond fubtilung das dÿſes
kraut in jm bot fo iſt es faft güt
genüczet allen kranckbepte die
von keite kömen- vnd ſterckett
domit daz hÿrn vnd alle gelÿde⸗
des ganczen Iepbes Or mei, |
—— er —* ne —*
ang ſprichet · das diſe großfe |
krafft habe zů wörmẽ die jmer
lichen gelÿder · vnd domit waß/
chet es auch das milcz · vñ benỹ |
met die — dauon · |
€ Niaiözana geföten vi getenit |
cken benÿmet die waſſerſucht
¶ Naiozana machet wolhär
men ¶ Ver fafft von maiozana
gemüjchet mit hönig vnd geſtri
chen auff gelebect blüte-bengm |
met das vnnd beplet die ſelben
fleken- · ¶ Item maiorana ge⸗
brauchet mit polenta · benỹmett
die gefchwulft es ganczen lep/
bes € In dern büch circa mſtãs
befchzeiben ons die meifter m 8
capitel matozana vnd fpzechen
003 die blümen gar nücz ſind ge
bzauchet in der erczneÿ vnd die
fol man fameln in em ſummer
vnd die behalten über jare ·
¶ Item maiorana geeffen in de2
koſt vnd auch dauon getrunckẽ
erwözmet den erkaltten magen ·
vnd machet wol deüwen · vnnd
benỹmet domit die ſchwÿntſuch
te ptifis genant- ¶ Die blumen
vñ auch das krant geton in ein
ſaͤcklein · vnd geleget auff & ma
geh benpimet das wee dauon _
Item maiorana gebulfezt vn
auch gelaffen im die naſen · ſeübe
ret daz haubt vnd erwörmetes
Vnnd iſt auch fuſt geſundt einẽ
yegklichen alſo gebzauchet-
¶ Item maiozana gefoten m
waffer-vnd den tampff gelaffen
vnden anff-refniget On X
»le] ij⸗
Vnd alle obgefibzibrie ſtuck be,
ſchꝛeibet Anicenna m ſemem an
dern buͤch · in dem tapitel maio /
ang»
Andron tclvi Cap
Marubium fine Pꝛaſſium lati⸗
ne-grece philoflores · arabice fü-
raſpon vel Marmaco ·
«En em bůch genant cirta ni,
ſtans beichzeiben vns die mei
er vnd ſprechen · daz diſes Kraut
ſey heÿß vnd trucken an dẽ dait/
ten grab-etlich ſprechen an dern
— mer bleterbzaucht
n der erczney vnd die ty
—
ſol man dözrenn-das weret ein
jar vnd nit darüber · Es iſt von
vatur diffolmeren onauffthän
Der meifter Serapio ĩn dem bů
ch aggregatoris m dem tapıtel
Satafyon ideſt praſſiũ fine ma:
rabium · beſchreibet uns vñ ſpri
chet · das diſes kraut hab vil ſtẽ
gel die do geen auß einer wurcz
len-die bletter find eines daum⸗
en lang vnd und vñ rauch · die
blümen vnd auch der fame find
geteÿlet durch die epte-ö iſt run
de und ſcherpfflich Es wechfet
gern auff dem felde vnd auch in
den heüſern · ¶ Item Diaſtorides
in dem capitel marubium ſprich
et · das andron habe ſtengel dye
find weÿßs vnd ſcharpff vmd
viereckat · vñ die bletet ind bit/
ter · ¶ Der ſame iſt rund vnnd
ſcharpff vnd wechßt an vil en/
den · ¶ Der meiſter auicenna be
ſchreibt vns vnd ſpricht · das di⸗
ſes kraut ſey oft bitter · ¶ Ori⸗
baſius ſpricht · das die hÿcze vñ
die trückne von diſem kraut nit
fuſt ſtarck ſeÿñ · ¶ Diaſtorides
die bletter oder der ſafft von den
blettern · oder den ſamen geſoten
in wein vnd den getruncken mit
bönig-ift faft güt pufis-das iſt
die das abnemen haben · vnd au
chldie do faft hůſten ˖· ¶ Andron
iſt gůt zů brauchen für die peſti
ſt / Jencz · die bleter oder den ſafft mit
einem tũchlein geneczet on dar /
umb geſchlagen · ¶ Marubium
iſt gůt den frawen die bößlichen
gebeeren · vnd treybet auf die an
dern geburt ſerundina genant ·
¶ Den ſafft geddzrer vnd dar⸗
nach gemüſchet mit Hönig vnd
wein vnd geſtrichen an die au⸗
gen · vet den ſchein der au
*
Bent Sinbeon Mit bömiggert, / auch wider die keftopffung des
periert ſeübert vnnd heplet die | "menät fannniria Iurie
wunden · ¶ uch — ſel rar ſtranguiria gie 5
big geſchweren die vmb ſich dz Nurn
fleych eſſen · das ſelbig getrunchẽ I ,
hilft auch wol der fchwerenden u * |
festen” Item Andron fafft ge-
müfchet mit buumöle vn den im
die ozen gethon verteeibet jrenn
offen ſchmerczen ˖ ¶ Der mei,
er Diaftozides ſpricht · das an
dron mit güt ſeÿ den die do lendẽ
fiech find-oder in der blafen ges
brechen haben · ¶ Wer den hüften
haͤte der neme fenchel vnd dÿlle
pegklichs geleych vil · vnnd thů
darzů and2on Das diitteÿl · vnd
ſeüde auch das mit wein- vnnd
darnach fo feihe es do durch ein
thuͤch · vnd wincke das · es flillet
auch den hůſten gar behende ·
¶ Item · Wem die daͤrme wee ⸗
thuͤnd oder gebrochẽ ſind · ð fies
de auch andzon mit wein vnnd
thů hönig darzů · vnnd laffe es
auchſkalt werden end trinck dz
dyck es hilfft gar wol · ¶ Die
meiſter ſprechen auch gemeÿm⸗
klichen · das der ſafft vo andzon
ſebe fort gůt zů maniger hanndt
kranckheyten · als ons beſchꝛzeß m
ben Juicenna Diafcozis — — ee
rius vnd Plmmsvndauhban® 7 —
der vñ vnder wegen ge⸗ andrage —
laſſen werden — ville — ticeon —
¶ Item andron geſotten mit le Boat |
men vnd mit nn 2 —— F — *
eingeſoten vnd auch durch ge⸗ Ta
ſhlagen vnd füß gemacber mit raw Sn
zucker-ift faſt güt wider 85 dar/
me gefüchte genat itec
ta ſeÿ kalt vñ truckẽ an dem drit
ten grad- Vnd ift difes and) die
mepnüng des meifters: auicene
Die ftaw bat ſpyczigere bletet
dem der man · Etlich meifter ſp
rechen das die freülich genüczet
werde in ð erczneye vnd mit die
maͤnlich · aber wie dẽ ſeÿ fo brau
chet man die all beÿd · vnd haben
beÿ nahe ein natur · ¶ Item die
meiftet beſchreyben vns auch m
dem bůch circa inſtans vn ſpre⸗
chen ˖· dz diſe wurczeln verkauft
werden vnd geformiett find ge/
leÿch den menfchen-als mamnen
vnd frawen · Darzů fpzecbe die
meiſter · dz ein ſollichs Kein war
heÿt auff jm habe · vñ nit alſo ge
formiert ſind · vñ ſollich wurcy
len wachßen nit in der erdẽ · ſun/
der ſÿ werden gemachet võ kün
ſten vñ alſo geſtalt · ¶ Der mei⸗
ſter Galienus in em ſibendẽ bů
ch genant Simplicinm farma/
carum m den capitel manora⸗
gora beſchreÿbet vns vñ ſpricht
das die natur ð alraun ſeÿ kalt
an dem daitten grad · vñ bat ein
kleine wÿrme m jr · aber in em
apffel iſt feüchtung · ¶ Vnd ſpꝛi
chet auch daz die hyrtẽ eſſen die
öpffel auff dem felde · vnd wenn
die geeſſen fo werdend ſÿ fuſt
darauff ſchlaffen · ¶ Auch ſprich
et Salienus · das die rÿnden võ
der wurcʒeln ſeÿ fuſt keltten vn
domit trucken machen- Aber da⸗
marck m den rynden iſt kein nü
ge im der erczney · ¶ Etlich ch,
rorgici branch? ein wurgel die
st auch diſer natur alsaltann- -
Dauõ vns beſchreibet Serapio
vnd heÿſſet ſy marbus · vñ wä
chfet gern an dem ſchatten Diſe
wurgel ift wepß vn waÿch vn
ift einer fparmen lang vnd als
dyck als ein daumen · Diſe wur
czel thuͤn ſÿ im wein oder in ko⸗
ſte · vnd laſſen dauon teinckẽ on
eſſen · die entzünndet fich ar den
gelydern · alſo das dz heÿlig feü
wer ſÿ jrret · die ſelbigen werd
auch ulſo ſeer daruon ſchlaffen
das ſÿ mit fuulen das manhnen
abſchneÿdet ein gelÿyd von dem
leÿbe · ¶ Serapio m dem bůch
aggregatoris in em rapitel le⸗
bozat ieft mandzagoza beſchrei
bet uns vnd fpzicht- Das det ſeÿ
zweper bandt-eine maͤnlich · die
ander freülich Die freülich bat
bletex geleÿch den lattichen vnd
die bletter find feÿßt end haben
einen ſchwaͤren gerauch-©pfes
kraut bat keinen ftamen fundet
es wechft nahet bej;ö erden» vñ
bzepttet fich wider auß zwÿſch⸗
en ven bletern · In der mitte batt
es ein feucht geleÿch den neſpe⸗
len datinnẽ find Körner geleych
als m den beeten -Dife wurgel
iſt auch gar groß vñ die ift auf
wenig ſchwarcz vnd jmwenig
weÿßs · vnd bat auch ein grobe
rÿnden Das mänlich bat blet/_
ter die find breÿt vnd auch lan
ge geleich den Kolen vnd waich
vnd fein fencht die ift zwier als
groß als die erft-onnd gelefche
einem ampffel-ond die find võ
farben gelepch & ſafftan · vñ bar
ben eine güten gerauch Die hÿr
ten eſſen ð anf dem felde · vñ wer
den ach darnach faſt ſchlaffen ·
¶ Der wirdig meifter anicenna
in feiem andern bůch in dẽ capi
tel Jaub ſpricht · das diſe wurcz
re a 8ð * dẽ *
an.d geftalt oð beÿ nahen
alſo formieret · ¶ Wölcher nicht
ſchlaffen müg ð neme ð rÿnden
diſer wurczel vñ ſtoß die zů bul
fer · vñ müſche darunder frawẽ
milch vñ das weÿß vo einẽ eÿe
vn ſtreych diſes vm̃ die ſchlaͤff
ð menſch wirt faft růwẽ dauõ ·
¶ Sür den grÿndt auff dẽ haubt
ſtoſſe die bleter võ alraun · vnd
lege die alſo geſtoſſen auff das
haubt · ſÿ heÿlẽ den grind zehant
€ Platearius · der mitt Ichlaffen
möcht ð neme Öle gemachet võ
‚altaun-difes dle mache alfo-n9
me? 8 öpffel vö dem altaun vnd
lege die m nuumöle vnndlaffe
19 baÿſſen d2ep 08 vier tug · dar
nach ſeüde daz dle ond fepbe es
durch ein thůche · Diſes Öle ſch/
miere an die Katz bilfft on
machet ſchlaffen vnd růwẽ foft
wol · vñ ſunderlichen in groſſen
kranckheÿten darjñ der menſch
nit růwen kan · Dißs Öle benym
met auch gar groſſe hÿcze von
dern menſchen ¶ Item die rÿndẽ
vo alraun iſt faft güt m dẽ ercz
neyen die do dienen zů den auge
¶ Datearius difer rÿnden alfo
groß als dreÿ haller gewicht na
bet gebalten für die ſchame ber
frawen-bzinget menſtruũ · vnd
kepbet auch auf von jr daz todt
köndt- ¶ Item dife rÿnden ge
ftoffen zů bulfer vnd do genügt
Mit einem cliftier-machet ſchlaf
fen und auch růwen für alle an
dere kunft · ¶ Item · diſe wurczel
geſoten m wein vnnd auch auff
das gegicht geleget der geljdrr-
ift den weetum ſtÿllen ·
Alraun frame
Das cewili Capit
andragora mulier latine
[ Die meiſter ſprechen gemey /
mgklichen · das diſe alraun hab
die ſelbigen tugent mit der eiſtẽ
vnd darumb befchzepbeich nie
mer dauon · wam als du auch
— haft in dem capitel vo⸗
iem · —
aulbeer cdig Ca
Dozacelfi latine · grece · moꝛach
arabice Hoc ·
€ Der meifter Serapio in em
bůch aggregatozis m dem capi⸗
tel hoc ideſt moxacelfirbefchzeibt
—— — age
ep das ſÿy ſtopffen dẽ
bauch vnd ſunderlich fo fp dürz
find. Item ſy find güt genüg
et diffintericis-das find die das
ot haben · Vnd find auch güt ge
nüget allen andern über fchwen
cklichen flüſſen · ¶ Plinius maul
= —* werdẽ mit
anno alſo eingetruncken ·
¶ Item Diaſcorides · die renden
vo maulbeeren iſt võ natur las
xieren vñ außtreÿben die wär
die etwan lange zeit in dẽ bauch
gelegen ſind · ¶ Item Sexapio ˖
fo die maulbeer nuchter geeſſen
werden fo beleÿben ſÿ nitt lange
in dem magen · ſo aber ð magen
voliftfo belepben ſÿ dayıım vn
bangen dern ſchaden · Aber fo der
ein wenig geeffen werden ſcha⸗
den ſÿ mchcz · ¶ Der meifter ga
lienus fpaicht-das manlbeet dẽ
menſchen kleine fpepfung geben
vnd auch den.lepbe wenig kreff
tigen-keltte halben die ſÿ an jne
haben · ¶ Item · Galienus m dem
ſibendẽ bůch genant Simpliciu
furmacarũ · ſecũdũ tranſlationẽ
gretcã m dem capitel morare id⸗
eft moratcelſi ſpricht · das die zei
tig frucht geeſſen den bauch ver⸗
hertte vnd die vnzeytigen ma⸗
chen durchbrechen · darumb find
ſy guͤt genüczet für flüffe des let
bes mit waſſer vnnd auch mitt
wein· ¶ Maulbe er bleter geftof
fen vnd geleget auff den amt ·
zeühet geoffe hycze darauß _
¶ Plmius · die bleter geſoten m
regen waſſer vnd das m dẽ mun
de gehalten · benÿmet großs zeen
wee · ¶ Item ein waffer diſtillie
ret võ den bletern · iſt fuſt güt ge
truncken für hÿcze m dem leÿbe ·
¶ Juicẽna in feinem andern bů
ch m dem capitel morum beſch⸗
reÿbet vns vñ fpzicht-das maul
beeren ſtopffen flüß die lang zeit
geweret haben in dem leybe
|
Byngelkraut cche ca
(Deeturialis latine-arabite ali⸗
bleb-geece Aimoftofis vellmos
zotis · vel parthamon
¶ Der meiſter Auerrois in dem
büch genant Colliget m dem ca:
pitel meccutialis befchzeibt vns
vnd fpzicht+das difes Kraut fej
heÿß vnd trucken an den erſten
grad · ¶ Diaſcorides m dem capi
tel lmoſtoſis · ideſt mercurialis ·
ſpricht · das diſes kraut ſeye ger
leÿch den baſilien · vnd ſpricht au
ch das zweÿer handt mercuria/
lis ſeÿ · eins freülich · dz anð ma
lich» dz freülich iſt groſſer an dẽ
kraut vnd auch an em ſtengel
wañ der man vnd Das mänlich
iſt kleiner an den blettern-vn.d5
bat jamen der ift klein · die beÿde
nüczet man m der erczneye
¶ Platearius · byngelktant ges
eſſen waÿchet den bauch · ¶ Bin
gelkraut geeſſen benymmet die
wäfferigen feüchtung vnd trey
bet die auß ſtercklich · ¶ Die ble/
ter der freülichen geſtoſſen vnd
daz gemächt des mamıes domit
geftepchen-machet die franwen
beeren vn empfühen zübandt
0 Mas eelich werke volbzachtt
wirt ein tochter-alfo dasdie fra
wedzepmal vorhyn Danon ges
truncken babe» mit gutem wein«
¶ Sem die bleter es mänlichs
alfo geſtrÿchen an des mamıes
ernächt vnd die frawe getrun
ken wie vor ˖ machet die frawe
gebeeren einen ſune € Plinius
Die bzü von einem geſotẽ kop /
pen vnd darunder bÿngelkraut
ſafft geton-vnd Das genüczet iſt
güt dem geſchwellenden magen
vnd machet luſtig vmb die bzw
ſte · vnd benÿmmet das keÿchen
¶ Galienus in am ſibenden buͤ /
ch genant Ommplicum farma/
carum in &imtapitel merturia⸗
lis beſchreibet uns vnd ſpeichet ·
das diſes kraut faſt gůt ſehe dẽ
at
serfeb wollen bauch · das zerftof>
fen vnnd den domit geſchmieret ·
vnd bringet alfo fülgän «Pt
difes ift funderlichen gut Kran
cken menfchen die weder obnen
noch endenmüge erczneÿ brau⸗
chen · ¶ Platearius · bÿyngelkrau
te gefoten vnnd als ein pflaſter
geleget auff den bauche machett
ſtuͤlgaͤng · ¶ Item bÿngelkraut
iſt man mein tliſtier vermenn/
gen daz zů vil kranckeßt gůt iſt ·
* 1
——
2 J
alſo gemachet · Nÿmme bngel-
kraut · rsmßzköl · feyelkraut pa’
peln ÿegklichs ein handt vol ſe⸗
nÿtbleter engelfüß peklichs ein
lot · diſes alles gefotten in dritt /
halb pfund waſſers · ein dritteÿl
eingeſoten vn durchgeſchlagen ·
vn darzů vermenget zweyÿ lott
caffia fiſtel · vñ ein lot benedicte ·
laxitiue vn feÿel ðle vñ dpllöle-
vÿegklichs dreü lot zůſamen ver/
menget · iſt ein güt cliſtier wider
das grÿmen mi dem bauch · vmnd
wider den ſtein ·
teütels abytz celgi c
Morſus dyaboli latine ·
¶ Die meiſter ſprechen · das di,
es ſeÿ ein kraut · vnd bat wur⸗
czeln die ſind vnden ſtumpff ge
leych als ſÿ abgebfffen ſind ·
¶ Bribaſius ein nieiſter ſpricht
dz mit diſer wurczeln der teüfel
als groſſen gewalt treÿbe dz die
mtüter gots ein erbaͤrmde darñ
hett · vnd bename dem teüfel den
gewalt das er darnach mitt mer
mit fchaffen mocht- vñ võ groſ⸗
ſem grÿmen den er do het dz jm
ver gewalt entgangen was · do
baÿßs er ſÿ vndẽ ab · alſo waͤch⸗
ſet ſÿ noch heüt des tugs · ¶ Di
ſer wurczel krafft iſt großs vnd
das Kraut vñ wurczeln find ge/
leÿch in einet naturen- ¶ Diſe
wurgel geftoffen vñ gelegt auf
ein entzündete glätt lefchet das
zübandt-L Der meifter Oriba⸗
fins fpzicht-das difes kraut vñ
wurgeln fep heyß vnd trucken
an dem erften grade · ¶ Wolcher
diſes Kraut bey jm tregt oð dye
wurczel · dem mag der teüfel Keil
nen ſchaden zügefügen-auch ma
gejm keinzauberep geſchaden
von den böfen weÿben · ¶ Diſe
wurczel fol man ſamlen in den
herbſte die weeret onnerfeerett
zwey jare · ¶ Das kraut dauon
ſol man brauchẽ fo es noch geũ
ne iſt für alle gebreften außw®/
dig des leÿbes · Vnd man ſol dz
kraut nit ein nemmen · wann es
ift mer hÿczigen jñwenig den let
be»denm das ſÿ do die hÿcze dar/
auf zʒiehen · ¶ Dife wurgeln ift
durchdringen die därm-AL Auch
ift ſÿ faft an ſich ziehen von na
tur die hycze an dem leÿbe · Diſe
tugent von difem krantte vd
wurgeln ift nit zü volſchreiben
Dünerterm ‚oder my
er Das cclxii Cap
Dofus galline latine- |
¶ Die meifter ſprechen · dz difes
kraut ſej kelttẽ · vñ wechſzt gern
an fuyßtem vn wol getungtem
mÿßt 08 erdẽ · ¶ Diſes krant iſt
kalt vñ feücht an dẽ drittẽ grad
Diſes eſſen die fögel vñ die hů⸗
net gern ¶ Paulus bünerdärm
alfo grüne auff ein entzunndete
glütt geleget-&xt gewpmiet rüe
vnd leſchung der hÿcze · ¶ Den
ſafft von mper gemüſchet mitt
baufwurge fafft-bacba jouis ge
nant hegklichs ein halb pfund-
baumöle ein pfund vnd difes ze
gefoten biß das halb tepl
yamen
&in gefeuidet-Darnach datrunnder
gemüfchet buttern vier lot-Ipa-
geun ein halb lot vnd alfo gema
thet ein falben- Diſe falb dienet
zů vil gebzeften aufwendig des
lepbes die do kõment vo hocze⸗
vnd ſunderlichen für die fiſteln
die darein gelaſſen vnd darauff
geleget geleych einem pflafter-
¶ Platearius · diſes ktaut gele/
get auff die bzufte benÿmet das
kefchen-alfo dases voahpn ges
foten werde mit wein- ¶ Diſes
krant ift den leüten gar vnacht
ber + vnd bat doch fat vil gůter
bewärter tugent in jm-vnd dar
nmb fol dich nitt wundern das
ander vil Kreüter die do von ge
rauch vnd auch võ geftalt gar
vil wöffer find-als dan ift wer
müt felbe-rauten-meter-vilmer
tugent haben dieden mennſchen
zů nüczen ·
Daiinbernfteauch
Das cclxiii Capit
Moꝛabacti latine et grecre ·
€ Der meiſter platearius beſch⸗
reÿbet ons vnd fpzicht-das diſe
frucht wachß an einem ſtrauch
der iſt dormig · vñ bat rauhe blet
ter vnd ſcharpff · ¶ Plinius fp,
richt · das braunbeeren find heiß
an dem erſten grad · vnd geleÿ⸗/
the auch an der geftalt dẽ maul /
beeren · vnd wachßen auch in dẽ
ecken allenthalben · ¶ Item · di,
beeren find auch güt genüczet
taleulofis-wann ſ machẽ wol
haͤrmen · vnd teepben domit auß
den ſtein der Do lange zeÿt im de2
blafen gelegen iſt · ¶ Item der
ſafft von branbeeren geſamlett ·
vnd den gemüſchet mit dem ſÿ/
ropel enpatozij-das iſt ein ſyro
* RE ee En
gar gut genüget lep2ofis
vnd die fich des jmterlich befoz,
gen · die follen diſes ſÿropels nü
czen alle tag auff ein lot · ¶ Itẽ
der meiſtet Caſſius felix ſpricht ·
Mölicher an ſeinem leÿbe reü⸗
dig wäre ð nücze branbeer ſafft
— domit den leybe in
einem ie t wirt
— —
Heyde cchii Cap
Mirica latine et grece · *
¶ Die meiſter ſprechẽ · dz dÿſes
ſeÿ ein gewaͤchß warn vñ tru/
cken võ natur · vñ wechßt geren
auff dẽ ſand · ſeim ſtengel wirt &
nes arms lang-fein blůmẽ find
bzaun- Die blümen gebappire
mit homg vn zucker. vñ alfo ge
nuget des abents vnd morgens
benÿmet febres quartanas · vnd
diſes fol geſchehen in dẽ monat
ſeptember · fo er zů npmet achtt
tag nach einander · ¶ Diſe blům
men ſind gůt für die erkalttetẽ
vnnd gichtigen gelÿder · die mt
wein eingenõmen · €. Paulus
©ife —— zu bulfer
darunð Fi mfchet aurienlamm
ris · dz iſt maußore · vñ origanũ ·
das find doften Hegklichs gelei
ch vil · zucker halb alsvilvndi
fes genüger gelsich einer wefe/
nÿ benÿm̃t den frawen den vn/
naturlichen fluß den man nent
dz weÿßs · ¶ Mit difen blümen
mage man heylen allen lenden
woeetagen · die geſotẽ in waſſer
vnd die lenden vñ den bauch da
mit beſtrichen nach einem bade ·
=
we = de Tz
#
Pors cclxv Ka
ttus latine · grece er arabice
et vel heſff ·
U Der mepfter Serapio in dẽ
bůch aggregatoris indem cas
Piel Der-ideft Mirtus befcbzef
t vns vnd fpzicht · das difes
fd ein gruͤner ſtam̃ vermiſchet
Mit ſchwoercze · Auch etlich find
veriniſchet mit roͤte · Oñ die er⸗
ſten find beſſer ind ergnep dan
die andern» Diſer ſtam̃en bar fe
ucht vnd ſamen die werden ge/
bzaucht m der erczneÿ · darnach
die bleter vñ dieblüämen- vnd
wem dife zeÿtig wer fo find
ſy zu oil ſa chen gůt · Die feucht
mag man behalten zweÿ jare ·
An der funmen fol man die blet
tet doͤrren und die weren leng>
— —
vnnd ſo ſÿ ÿe et find fo
pe ftercker find an jrer kraffte ·
¶ Der fafft von den bletern der
greleichet den blůmẽ vnd ð fen
cht an feiner natur · Snicina
in dem audern büch im dern capi
tel Mirtus befchzeibt ons vnd
ſpricht · das mirtus hab anjme
woͤrme die iſt ſubtil · vñ hat au
ch kelte vnd trücknet ſuſt von
natur · ¶ Diaſcorides ſpricht dz
der. ſafft gůt fep der boͤſen lungẽ
vnd beinget lufft vmb die bru
fte vnd machet wol harmen _
¶ Woͤlicher gebÿſſen wäre vo
einem vergifftigen thiet ð trin
che von diſen blettern · et genp/
ſet · ¶ Die bleter in wein gefot
ten vnd auf die wunden gelegt
als ein pflafter heilet vie do zů
handt · ¶ Plateatius Oife blet⸗
ter gefoten in waſſer vnnd em
tüch darein geneget vnd das
geleget über die augen · benÿm̃t
jnen die geſchwulſt · ¶ Der bo
ch gelert meifter Auicẽna beſch
reibt vns vnd ſpricht · dz vnder
allen ſÿropel ſeÿ ke mer als gie
genüget vnd funderlichen für
dr fomergen Dr langen
t
do ift der Piropel võ mirtus ge:
machet · ¶ Die feucht von mit:
tus iſt güt genützet den der do
biüt jpepet T Blmus · der fafft
von diſer frucht ð machet wol
haͤrmen · vnd benÿ met der bla,
fen. vngemache
bolczopfel
Das ccixvi
—3
Verm 2
—— ——
| vonte: flat Maclang ober vo
. * 4
Ca
landen holczoͤpffel · Aber in by,
ſpamen vnd m vil andern lan⸗
ven find malamatiang gemein
oͤpffel ˖· ſÿ fefend wilde oder hei
mifche fo werden ſÿ geheÿſſen
malamaciana · Der meÿſter
Diaſcorides ſpricht · das holcz/
oͤpffel ſo ſy mit gar zeÿtig ſind
fo find ſÿ vonnaturmerftopf
fen dann fo fd zeÿttig werden-
« Der meifter Serapio der nÿ
met anf der rede des meÿfters
©tafcozidis vnd ſpricht · das ſÿ
geſamelt föllen werden in dem
mepen- Vnd diſe meinunge ge
leichet ſich auch & meiſter Quu
cemte + Fiber diſe red iſt zůuer⸗
fteen m dern lande maziana on
mit im teütfchen landen · Wañ do
ſelben do bluͤen ſy kaum m tem
meÿen · ¶ Auicema m & bůch
genant de viribus cordis beſch
reibet vns vnd ſpritht · das ma
lamacianag die ſterchen dz her⸗
cze € In dem büch genant cir /
ca inſtans do, beſchreylen ons
die meifter vnd ſprechẽ · dz ma⸗
lamaciana ſeind kalt vñ truck
en võ natur · ¶ Ir tugent die
iſt das ſy find ſtoͤpffen jmier=
lichen do den menſchen die flüß /
fig wären- vn darumb fo find
19 faft güt genüczet den Henen
die fich brech en · vñ auch denen:
die einen flüſſigen bauch hetten
oder aber einen fluß des geblus
tes wie der genant wäre fo ma
ge man die darzů nüggen vd
brauchen /
hymeltawe
Das cclxvu capi
Mama latie · arabice men vel
maſachamaga · |
. C Der meifter Auicemna beſch
reibet ons vnd fpzicht- das dir
fes ſeÿỹ en tawe vnd fallet auf
die kreüter · Vnnd fpaicht auch
das mama hab mancherleye
tugent an jme-wamt warauff
der tuwe fellet die ſelben krafft
nyÿmet der ſelbig tawe an ſich
das der ſtam̃ oder kraut jm bat
¶ In dem bůch genant circa in
ſtans in dem capitel marma be⸗
ſchreiben vns die meiſter vn ſp⸗
rechen · das mama ſeÿ heiß vñ
feücht getemperieret · ¶ In dem
lande jndia famelt man dÿſen
tuwe · vnd des finder man gar
wenig auff ein male-vrmd dar
umb fo wirt er faft mit künfte
gemachet als mit bönig vnd li
guiricien ſaffte (U Die mepfter
fpzechen- das nichcʒ füffers ſeÿ
dam mamma weri es an jm fel
ber ift vnd nic vermifchet mitt
‚andern dingen · ¶ Der mepfter
Plinfus ſpricht · daz aller mwe
der do fellet auff die kreüter vñ
ftein oder auff baum fe seh
fen mama · vnd der iſt faft ſů
vnd wirt von der ſumen dicke
geleich en hoͤnig wen des &o
vilzefamen kömetl[ Der mei/
ſter Kaſis fpzicht- 83 der tuwe
gůt ſeÿ der do fellet auf dietun
nen baum vnd mer beffer dami
‚die andern mwe- ¶ Vnd difer
iſt gut genüget für das keichẽ
vnd fürden hůſten · vmid rau⸗
met darzů die bruſte · ¶ Man⸗
na reÿniget das byren-vnd ber
npmet den fluß auß dem baubt
vnd ift auch fundeclichen gütt
den die den fchnopffen haben
¶ Auß manna fo machet man
caput purgia-vnd das do find
wieche die fterker man indie
nafen vnnd die do ziehendt vil
feüchtikeften auf dem baubte-
vnnd benemen das haubtwee
Ons do kõmet von flüffen vnd
von feuchte hÿrn · Item man
na benÿmmet dye gefchweren
die ſich do erhaben hätten von
boͤſer flegena · ¶ Etlich meifter
fpzechen wem man mäna mi⸗
fche im die teencke das dye ſind
ett wa mer fehedlichen der vz=.
fachen halben dz mama gar ſel
ten fundẽ wirt als es iſt an jm
ſelber —— zeÿt vermiſch
et mit an dinge ·
t · ij ·
2
Kofi iu zer
chaſtix ein gummial
ſo genaut cclxviu C
Daftix latine-geece fiimus vel
en vel gigas-arabite Nie
e
¶ Die meifter ſprechẽ 83 difes
ſeÿ em gun von einem num
in gretia wachßende · Omd an
dern ende des mepen fo befchneis
det man die efte oder die iindẽ
vi machet Die ſtat beÿ dem bau
merepnlicy-vnd bzeicten tüch/
erdahin auff dz er gummi nit
euffdie erdẽ falle vnd fich dur
under vermiſche · Vnd diſes iſt
er befte maflıy &ec do klar vi
an Bextmifehet ift der foll
den bůch genant ſimpliciũ ov /
macorũ im dern capittel maſtix
beſchreibt vns vrmd ſpricht · dz
überflüſſiger flegma über zogen
iſt ˖ ¶ Sexap io ſpricht · dos ma /
ſtix gůt fep den her ttẽ geſchwe
ten darauff geleget geleich em=
em pflaſter · ¶ Dz Öle vonma
ſtix geieichet om gumm in ſeß
net krafft · ¶ Maſtix iſt gůt
magen vñ zeücht vil boͤſer feü
chtigkeit an ſich · vnd darumb
fo machet man diſes gũm czů
ð peſtilencz pillelen · vnd heyſz
Erg pillule de maſtice · ¶ Ma⸗
ſtix gefoten mit wafjer vn dar?
under gemifinet fenchelfamen*
vnd dz getrunckẽ machet wol
deüwen · ¶ Wer boͤſes zanflei⸗
ſch hatte der nee maſtix end
bulferiſier den vnd mifche dav’
under weiffen weprancd vnnd
lege d3 anf den backen 20 dit 83
sanfleifch wee chůt · es DENT
vnd heilet zähandt- CM
gekeüwer macbet weÿßs zene ·
vi repmiger das bpen von bö-
‚fee feächtung alſo genüczet ·
Das ccixix Ca
Mummia latine et grece ·
€ Die wirdigen mepfter ſpee⸗
chen auch · das dpfes Funde
werde in den groͤbern daumie
die todten Agen die do an
met werden-wan es ift vor al-
len zeften gewefen d3 man die
todte lelchnam mit balfam vñ
_ mit mirra beſtecket · vñ das ge/
ſchitht noch heit estmgs MX
heÿdniſchẽ lande ea — oni
en ·wañ gar vil balſams fr
len iſt · Die felbigen leüt die fül:
lent der todten hÿren vnnd den
tukmeiffel mit balfam aloe vñ
mirra · vnd von der krafft vnd
hicze des balfanıs zeühet er an
193 geblůte in das böen vnd
gun wirt es gekochet · vñ dar
nach trucknet es vnd verdorret
vi wirt verwandelt in ein her
te macerien vñ das heÿſſet den
mũmaa · ¶ uch finder man di
ſes in den ruckmeiſſel der ſelbi ·
ger todten leichnamen · ¶ Vnd
diſes iſt der beſte mumma der
ſchwarcze ift vñ ð do klar iſt ð
do hatt einen ſtarcken gerauch ·
¶ Der meifter raſis fpzicht- dz
mumma gůt fep dem haubte⸗
wee dz ſich erhebt von kalter
feüchtung · vnd benfmet auch
die lemde in dẽ gelidern · des ein
genömen als groß als ein ger /
ſten koren wÿget mit meÿron /
a Vmd dienet auch
wol genüczet torture oris ep
cie frotomie-Das iſt zů dẽ erſt⸗
en werm einem Das maule ſch⸗
leÿms wirdt von demſchlage ·
zu dem andern für die fallende
ſucht · Zů dem dritten den die do
unget ſy —— Dr
Angen fliegen- Fi
ot Das er eimengefeben hab al
fo fere blůten auf det nafen da;
afen _
¶ Ver meter Auicemna in &
buch genant & viribus tordis
in dem tapitel mummia beſch⸗
reibet ons vnd ſpricht · das der
fepe heÿß an dem ende des drit /
ten grads vnd trucken an dem
erften-vnd fteccket Das herge«
vnd benÿmmet auch die onmä
chtigkeÿt dauon ·
mirra ctlxx GE —
¶ Die meifter ſprechen · dz mirr
ſeÿ ein gũmi emes bauns der
wechßt in jndia · Den ſelbigen
bau m behawẽ die ſelbigen leüt.
fo fleüſſet darauß efn gũmi · vñ
von der hicz der ſunnen fo wirt
25 here vnd dürz-Qluch fo ma:
eben die felbigen leüt heit vm̃
ven baume · vnd laffen dz gümi
darauff fallen · ſo beleibt es vn⸗
nermiſchet mit der erden · vmd
diſes iſt det beſte mirz ð ein we
nig rot iſt · Mirr iſt heißs vnd
trucken an dem anderen grade ·
Vnd man mag den behaltẽ hũ⸗
dert jar vnuerſeret an ſeiner tn
gent · ¶ Diaſcorides · pillilen ge
machet auß mir vnnd ſtorate
vnd die genüczet find gůtt für
das keÿchen vnd benernen vnd
hůſten vnd reynigen dz haubt
von dẽ ſchnopffen ˖ € Mirr ge,
ſoten mit wein vnd den getrun
cken machet wol deüwen · vnd
wermet den magen · ¶ Plateari
us · der rauch von mirra fin den
mund gelaſſen vñ in die naſen
ſtercket das hÿrn · ¶ Mirr iſt
güt den frawen die mitt kinder
empfo hen die föllend den nücz⸗
en mit wein vnd den rauch on
den auff laffen- · ¶ Plimius wer
mit not zů fläl gienge alfo das
er allzeßt geluft bett vnd doch
nichez — moͤchte · ð nü⸗
gemirmit kaßbzuie er genÿſet
zůhandt · |
Es
MHufcaten blümen
Das cclxxi Eapit
Dacis latine grece galifer ſiue
talifar vel machil · arabice fiſto
fe vel biſbeſe velbeftobelle-
¶ Der meiſter Serapio in dem
bůche aggregatoris in dem ca⸗
pitel fiſtoſe · ideſt macis beſchrei
bet vns vnnd ſpricht · das ma⸗
eis fep ein rÿnden dÿe komme
von mufcaten nuße · vnnd dÿſe
find die beſten muſcaten rinden
die do — ſeind · ¶ * ſch/
wargen ſolent gancz chctz
¶ Der meiſter Diaſtorides hi
dem capitel machil ſpricht · ds
dißs ifteiti enden vnd kõmet
auf dern lande barbaria- vñ iſt
roͤt lat võ farben · ¶ Der meift/
e galiemis in & fibenden biich
genant ſimplicium furmacorũ ·
in dem capitel matis ſpricht dz
dißs ſey ein rinde vñ die kõme
auß dem lande jndia · vnnd die
reüchet wol geleich den andern
wolriechenden fpecerefen auß
dem ſelbi
flüſſigen bauch habe die follent
nügen mufcate blüme fo helf⸗
fen vnd ſtopffen · Vñ ift funder
lichen gůt den die do bluͤt renßẽ
vnd die do faſt boͤſer feüchtůg
ſind ˖ ¶ Der meifter auicẽna in
ven bůch genãt de viribus cor⸗
dis ſpricht · das diſes ſterck den
magen vnnd auch das her cze ·
¶ In dem bůch genant cirta m
ftans in dem capitel Maris be/
ſchreiben vns die meiſter vnnd
ſprechen · dz diſes ſeÿ heÿß vnd
trucken an dem anderen grade ·
Vnd etlichfpzechen das diſes
find blůmen von muſtatẽ · Vñ
diſes iſt mit ð meiſter meinüg
ſunder ſÿ ſprechẽ Das dißs ſind
die rindẽ von muſtaten nuſſen
vnd die findet man an den mu⸗
ſcaten geleicher weyß als man
findet die auſſern rinden der ha⸗
ſelnußs · ¶ Muſtcaten eimden
oder blümen werendt neün jar
vnuerſeret an jrer krafft · Vnd
jr tugent it fleecke von eman/
der thůn vnd vezzeren alle boͤ
fe feüchtung ˖ ¶ Woͤlcher einen
boͤſen magen hätte von kelten
der nücze muſcatẽ blumẽ er ge
nÿſet vnnd dauon getruncken ·
¶ Auch ſo mage man machen
ein pflafter gußwenig auff dẽ
magen alſo · Nÿm̃ muſcatẽ blů
men vnd pulferiſier des zweÿ
lot vnd müſche darunder ma⸗
lande ˖ Die epne -
ftix ein lot-olenm roſarum ein
balb lot · blebweiß dzei guftin.
vnnd müfche darunder warbß
005 diſes werde als enpflaft-
er vñ lege dz auſſen auf X ma
gen es erwermet den vñ mach⸗
et wol deüwen · ¶ Iſidorus für
das zÿttrendt hercze ſoll man
nüczen muſtaten bluͤmen ·
Muſcus latine · grece abonafu
fine aboamſn · arabite Miſch ·
¶ Der meiſter Sexapio m &
bılcb aggregatoris in & capi⸗
tel miſch beſchreibt vns vñſpei
cht dz etlich thier m dẽ landen
genant tumbaſe ſind vnd die
ſind geheiſſen gaſelle võ diſen
ihierẽ koͤmet ð byſum · die thier
die find geſtalt geleich dẽ geyß
fen vñ babe zwen lang zen ne⸗
ben auß dẽ munde geen geleich
eine eberſchwein · Die zen find
faft weÿßs vnd fhlebe-Ond
die ehier m tumbaſe gafelle ge=
beiffen die eſſen mchczẽ anders
dom ſpycanardum · vnd darũb
fo iſt der byſum auß dem ſelbi⸗
tie ·
gen lande vil beffee un feecker
vnd wolriechender dan der bÿ⸗
ſum anß ſenÿß · guch fo iſt diſes
die vrſach wañ die leüt in tum
baſe die ſa mein dẽ byfam wen
ec gezeÿt iget im den thierẽ · als
Yu hernach hoͤren wirdeft
¶ Item die thier gafelle genen:
net Die do find in dem lande fe,
mip die effen alle andere kreüter
VOVñ darumb fo ift der felbig bÿ
ſum nit als gar ftacck als ö m
tumbafen-d ¶ Auch ift difes die
vrſach 03 die felbigen leüt in fe
niß ſameln & böfum fo er noch
nitzeptig ift in ð thieren · alſo
SH ſuhen die ſelbigẽ thiere ga
ſelle genant vnd ſchneiden die ·
vi ſehent wit an ob der byſum
zeÿtig ſeÿ in dem thiere oð nit ·
vñ nemen das ſelbig gebluͤt m
den thieren vnd ſchmeren das
an die haut vnd hencken die do
auff vnd laſſen die feüchtunge
daran trucken werdẽ an der hun
nen · wemn die damt alſo gedor⸗
rer in dem luffte fo reücht ſÿ do
faſt ſtarck vnnd wirdt beztte-
¶ Item die leüt in tumbaſe ſam
len dẽ bÿſum alſo · die thiere do
ſelben gaſelle genant die dẽ bÿ
ſum in jn habend wen: der bey
ven thierẽ zeÿtig iſt fo gewÿyn⸗
nen ſÿ ein geſch were an dẽ leÿ
ber vnd wen das geſchwere zu
eÿtter gegrÿffen hat vñ die ma
terien datauß begeret fo reÿbet
ſich dasthiere an die warmen
fein die dauon der ſammen gar
heÿß worden find vnnd jucket
vnd reitet ſich als lang vñ als
vil daran das die haut do auff
beichet · vñ ſo fleußt die materi
auff den ſtein die iſt geleich als
blüt vñ die wirt bauon ð ſun⸗
nen hert · vnd wenn die materi
auß dem thier geet fo vernÿm/
met es alſo groſſe ſenfftigunge
als dam geſchicht dem menſch
en dẽ ſein natur entgeet ſo man
vn frawen nit einander zů ſch/
affen habent · aber diſes thieres
ſenfftũg iſt fuſt groͤſſer dañ des
menſchẽ · wamm es iſt das aller
fubtyleft blůt dz das thiere in
jm hat gleich als die natur des
menfchen-ond ift aller. befte ge
deüwet · Diß blůt auff dem fiel
ne ſa meln die ſelbigen eüt vñ
behalten das m wol verdeckten
geſchirren ſÿlberen vnd zhᷣnen ·
vnd ſchicken den do indie land»
Vnd diſen byſum vermachend
auch die ſelbigẽ leüt in die haut
ver thierẽ gaſelle genant die FH
‚in ſunderheÿt darzů füben vnd
dẽ nüczẽ die kümg do felbft vñ
ſchencken den hin für groß koft
lich gaber ¶ Serapio befcbzei:
bet uns end ſpricht · dz bifum
ſeÿ heiß on trucken an & ante:
ten grad · ¶ Bÿſum ſterchet dz
hercz vnd alle jmecliche gely⸗
der ˖ ¶ Bbſam gemiſchet vnder
ſalben do die haudt aufweng
mit geſchmieret wirdt verzert
Öle feüchtũg on wermet d3 b 9
ren von feinem güten getauch-
¶ Galienus- bifum gebniferet
vñ 03 gelaffen mi die naßlöcber
05 machet nyeſen · vñ alfo ſter⸗
chet er 03 haubt vñ dz hirn vñ
reÿniget dz faſt wol · ¶ Etlich
leüt habẽ als ein krãcks haub⸗
te vñ hren das ſÿ des böfums
gerauch nit geleÿdẽ mügen vn
iſt jn gang wider · Die ſelbig ẽ
mügen ſich wol noͤttigen vnnd
den gerauch bey jn leÿden · wañ
er ſtercket vnd meret das hrn
vnd erwermet dz alſo das dÿe
vernunfft des menſchẽ auch de/
ſter ſtercket wirt · ¶ Bÿſum ge.
miſchet mit petroleo vnnd die
kalten gelider damit geſchmie⸗
ret als dan iſt die lemde an wö
lichen endẽ das fe an dẽ leybe ·
es hilfft faft wol · ¶ Plateari/
us Woͤlcher einen übelriechen?
ven mund hätte der keüwe des
als ein gerſten korn wÿgt · es
hilft · ¶ Auicema in den bůch
genant de viribus cordis ſpri⸗
cht · daz bÿ ſum ſterckauch daz
hercze vnnd mache dem gütt
gebluͤte ·
ein krutht chi &
(Ditabolani latine · arabice am
leegbelliget ·
U Die meifter ſprechen gemeß
nigklichen dz diſes fepen früch
te vn die wachßen in India vñ
ift ein gewächh vñ baben doch
mangerlev geftalt vnd tugent
an jn · Diſer geftalt iſt fünffer/
leÿ nach dem vñ vns verzeych
= wirtm nt ——
anorum ſpecies ſunt quma3
bonorũ · Citrnnus kebulus bel⸗
lericus emblicus indus · die ei⸗
nen find genant mitabolami c⸗
trim · die andeen kebuli-die drit
ten bellerich- die vierdẽ emblic«
die fünfften jndi · ¶ Dieerften
als citrim purgieren colerã r
team vn danach flegma- Die
andern als kebuli purgierefle
gma vnd darnach tolerã · keller
rici vnd embliti purgieten ges
leich mit einander coleram vñ
flegma + Mirabolam jndi dÿe
putgietent coletã nigrã · daʒiſft
melancoleÿ · ¶ Item diſes ſind
die beſtẽ mirabolani citeimi die
do ſchwaͤr find vñ tefrht-vnd
wen man ſy bzicht das ſÿ ſaft
in jn haben» Vnd dife mag ma.
bebalten vnnerfecet an jret Kr/
afft zehen fare- Des geleithen
kebuli bellerici embliti vn jndi
mag mä auch lange zept behal
ten · Hnd etlich meiſter ſprechen
dz alle mirabolani purgierend
coleram- vnd etlich purgieren
merettlich minder Hie merke
vvenñ mirabolani cittinigenüg
et werden in der eraanep ſo ſoll⸗
man nemen die rÿnden dauon ·
aber wer man dauon getranck
mache wil fo fol man daruon
nernen den keren · des geleichen
kebuli · ¶ Der mepfter fetapio
ni dẽ buͤch aggregatoris in dẽ
capitel ambleg belliget ideft mi
rabolaniemblici et bellerici bes
fehzeibet vns vñ ſpricht · dz die
ſind kalt vnd trucken an dẽ en
czet benernen den durſt on bin
gen luft zů eſſen· ¶ Der meifter
Johãnes mefue modem capitel
mirabolani beſchrelbet vns vñ
fpzicht dz einbliti vnd bellirici
find von ten erczneben die do
fteerke den magẽ das berg die
lebern on alle gelÿder · vñ ſterck
en die vernunfft vnd benemen
das herczen zÿttern · ¶ Item in
dem bůch genant Pandectarũ
beſchreiben vns die meiſter võ
der zweÿer tugent als emblici ·
vn bellerici m & neünunddzeif
figiftencapitel 03 fich anbebet
ambleg-Ynd von den anderen
dreÿen tugen dẽ als % find citei
im Kebuli vnd jndi- beichzeiben
vns die meifter m em vor ge/
nanten büch m ð · cccxxiij · capi/
tel ¶ Sexapio ſpricht · dz mira
bolani citeini genüczet treÿbend
auß melancoleÿ vnd ſterckend
die angen vnd benemen & fluß
der augen vñ bringen dem men
ſcen güt farben (U Mirabolani
Bebult die bzauchet man zů dẽ
afern-alssü ð feüchtblatern
vnnd find funderlichen gůt den
auſſecagẽ · Mirabolam jndi-
die find zu allen flucken gütte
darzů dan find die andern vier
aber doch nit alfo ſtaͤrck an jret
krafft ˖ ¶ Der meifter jobänes
meſue fpzicht- das miraboları .
nd der erczneßen die denmen
then jung gefcbaffen machent
vnd hübſch farben vnd mache
einen wolriechenden mund vn
bzingen dem bergen freie vñ
‚vo n © güt gebluͤte ·
de 85 dritten grads · Diſe genä
honig cclxxiii Ca
@Dellatine-Sltabicebel-
¶ Seapio in dem bůch aggre
gatoris m dem capitel Heu be⸗
ſchreibet vns vmd ſpricht das
hoͤnig von natur heÿf ſeÿe in
dem erſten grade · vnnd trucken
an dem anderen · ¶ Item Diſes
iſt das beſte hoͤnig daz do in dẽ
meÿen geſeczet wirdt von den
bfnen- darnach dz m dern ſum⸗
mer fellet · Aber das hoͤng das
do in dem winter fellet das ſel⸗
big ift nie güt vnd bat ken kr
afft m jm · ¶ In dem land ſÿria
do iſt hoͤnig dz iſt faft bitter ð
vrſachen halben wan die bÿnẽ
int dem felbigen lande die eſſend
nichczen anders dom wermut
vñ das ſelbig hoͤnig iſt gar zů
vil ſachen güt anßwendig vn
jnwendig des leibes · ¶ Item
diſes iſt auch Das beſte hönig
im teütſchen landen das do füft
füßs ift vnd hat ein rote finbe
vnd Das mit zů vil feücht iſt ·
¶ Die meiſter ſprechen das et⸗
lich leüt die bynẽ laſſen hoͤmg
werffen in hoicz · vñ das felbig
hoͤnig ift weÿß · daz folman mi
die erczneÿ miſchen die do kelt
ten · aber dz rot in die erezneÿen
die do wermen · Das hoͤnig dz
mag man behalte hundert jare
vnuerferet an feiner kraffte
Auch fo finder mã hoͤnig in dẽ ;
feldẽ · vnd difes das bat nic als
viltugent anjmeals dasbey/
miſch · Das iſt ettlichee maffen
bitter · vnd das ſelb das nüczet
man auffen an den leÿbe · Auch
fo ift hoͤnig dz man nermet ca:
ftansatium-vnd dasfelb wirt
von den blümen der taftamien-
wan die bpnen die do den cafta
nien baumẽ nähnen find die fel
ben bÿnen fangent der felbigen
blůmen · vnd bas hoͤmg ift nit
alfo füßs als ander hoͤmg · vnd
dz iſt fuſt güt zů vil fache vnd-
gebzeften auffen an dem leÿbe ·
¶ Der meifter Galienus m dẽ
fibenden büch genant fimplictü
farnacozum in dem capittel de
melle befchzeibet vns vnd pi
g }
chet · dz gar mangerleß b
ſeye · Eines heiſſet mel vſuale
vnd dz ſelbig iſt vns gar wol
bekant · Ein anders heiſſet mel
arthenienfe- vnd dz ſelbig das
kömet auf dem land arthenis
¶ Es iſt auch eĩ anders hoͤnig
dazſelbig nemiet man mel ve⸗
ſperum · vnd dz findet man vn
dz ſelb iſt alſo fette das es mtt
latum · vnd iſt die feuchtunge
4
nant meltame vñ das gelel-
chet dern zucker in dee ſuͤſſe · vñ
bett wirt · Auch fo findet man
hoͤmg genẽnet mel caſſia fifto
in den roren det caſſia fiſteln
¶ In dern bůch genant titca ni
ſtans do befchzeibend vnns die
meifter vnnd ſprechen · das ho⸗
ing gut ſeÿ dẽ onmaͤchtigen me |
fchen das do genüget mitt hö=
mg waffer genant mulſa · vnd
den menſchen die do von natur
kalt find den felben fol man di /
fes geben mit warmer bzüe-vn
die do võ natur warm finddie
follend difes nüggen mit Kalter
brue · ¶ Platearius Hönig ge/
müſchet mit campher vnd daz
alfo geſtandẽ dreÿ tage darna⸗
ch dos antlicz damit gewaͤſchẽ
benfimmet die flecken under &
augen · Auch fo mag man hoͤ⸗
nig müſchen mit ochßen gallen
vnd alſo nüczen zů den flecken ·
es bilfft- € Hömigranmet die
bzuft-vnd weichet die geſchwe
ten aufwendig vnd jnwendig
der der erdẽ · Auch fo iſt ein an
der hoͤnig genant mel granatũ
¶ Der nıeifter anicema m der
erften fen des vierden bůchs in
dem capitel genant de hora ciba
tionis febricitantiũ beſchreibet
vnd ſpricht dns bönig feye ge:
_ warg-&
Ex
ſter dz diſe peterfilien wachfen
auch m alerandzien € Cife
krautes famen
:
Deterfplien augtem |
lande Macedonien
Das cchxxv EA
Macedoma vel ſynonum lati-
neetgeeie ·
¶ Die mesfter fpzerhen das di
ſes hepffen peterfilien auß em
lande macedonien gerät-l[ Di
ſes kraut werhft daſelben in dẽ
gartten geleich der peterſilien in
reütſchen landen · Diſes Kraute
iſtheyß vnd trucknet naturen
Diſe bleter find ſchwarczgrůn
vñ hat oben knoͤpff die ſind ſch
Sem wurgeln auch ſch
ſprechen etlich mei⸗
vñ wurczeln ıft
man nüczen zů erczneyen ·
¶ Mercke werm man ſchrelbet
indie apotecken macedonia võ
alerandzien fo meinet man den
famen-@iber die wurczeln nent
man an jr felbs vñ die fol ver⸗
menget werdẽ mit andeen kreü
tern · ¶ Diſer fame vñ wargel
geſoten in wein vñ die frawen
den tumpffe vnden aufgelaffen
benỹÿmet den weetugen der mi’
ter · ¶ Difer famen getruncken
mit wein benpmimet ten kalten 5
ſiechtagen · ¶ Der mäfter Pli/
mins in dem capitel peteofilium
F
*
*
macedohicü ſpricht · Das dyſes⸗
wachſe in dem lannde ſÿria ger
nant · vñ doſelben wirt diſes
nemnnet ſÿÿnonum · ideſt petro
lium mactedonicũ · vnd wechßt
auff den hohen felſen · Vnd dar
umb wirt es geheiſſen petroſi⸗
lium a petra das iſt als vil als
eim felhe · Inde petrofilinm-
¶ Auch wachßt diſes kraut m
den gärten-aber dz felb hatt nit
aifo groſſe krafft als dz do auf
den felßen wechßt ¶ Võ diſem
petrofilmo macedonito do lÿſe
Pandectum das ſechſhundert
vnd achtunduierczigiſt capitel
das ſich anhebet Sÿnonum do
findeft du der hochgelerten mei»
fter Diafcozidis vn plinij mei⸗
nungen.
naer ſind dan
DIE CHILE site:
farzacena- vnd find auch boöfer
su vereüwe on allein dz fple
- er gůt beleibẽ · ¶ Woͤlcher vn
melonen celeror c
Melon latine » geece ſichirnis ·
arabite Aebera-
¶ Der meifter Galienus ni fep
nem achten dẽ büch ſimplicium
farmacarum ſp ꝛicht · dz der ſa⸗
me von melonẽ genüczt werd
inder erczneb on der iſt võ na⸗
tur keltẽ vnd feücht machẽ an
dem andern grad U Diſer ſame
reÿnigt die haut · den geſotẽ vñ
damit gewãſchẽ · Etlich meift:
er ſprechen · dz melonen vil wa
chßen in den landen paleftenen
vnd farzacenen- Ettlich heiſſen
diſes cutumer · vñ ſunderlch m
lombardeßen werdẽ ſÿ alfo ge
heiſſen · ¶ Dez meiſtde ÿſaac ſp
richt Das die melonen võ pale⸗
ſtenen feüchter kelter vñ kley⸗
umb můß mã ſtercket erczneye
‚on darauf gemachet küche ge:
benpmt all boß flecke der Pant:
natürlich hicz het m & magen
vñ darin bößfebzes & find ſÿ
gůt ˖ ¶ Ettlich meifter nermen
melonẽ ſum̃er melone- · vñ die
ſind zweier hant · eine find tot
vñ heiſſen pepones · die andern
find läg die heiſſen melonẽ 05
ſum̃er melonẽ · Diß find beÿde
kalt vñ feücht in dẽ ende des an
dern grads · Diß melonẽ haben
mangerleÿ handt tugent an jn
darũb dz FE ſchwaͤrlich find Zu
eſſen · ¶ Diſer ſame bat kraffte
dz e2 machet wol harmen · vnd
reÿniget die lendẽ vnd nperen-
¶ Der ſame würcket baß m dẽ
lendẽ dañ in der blaſen wañ die
nÿ erẽ vnd die lendẽſind fleiſch
icht vñ ð ſant iſt weich darum̃
ſcheidẽ fü bald · aber die blaß iſt
aderrichtig · vnd darũb ſind die
ſtein von ð ſant hert darjñ vnd
ſcheidẽ mit geoffet beÿn · vñ dar
gebe wider dẽ ſtein in ð blaſen
den wider dẽ ſtein im dẽ npeten
oð lendẽ Serapio ð ein haß
lich antlicz betö fol nemen dv
fen fame vo melone vn dar ab
{hm ſem febelffet- vnd Dar zu |
neme bone mel on diß vnð em
ander miſchen vñ bulferiſieren
miſchet mit roſen waſſer vn al⸗
o laffen trucknẽ an ð ſumẽ vn
mit dz angeſicht gewaſchen
machet es hũbſch on ſchoͤn vñ
i
FERN
am
hab klein fabtil ftengel nahent
raden cchxxvji da
Igella latine · grece me
ſanchion vel gitmelan
chium · atabice Zornon
vel ſtam · ¶ Der meiſter pau⸗
lus beſchreibt vns m ſeinẽ her/
batio vnd ſpricht · das Nigelle
find heiß vnnd trucken an em
dritten arad · vnd den ſamẽ nü ·
tzet man in der erczneÿ · vñ der
it genant Nigella · vñ wechßt
geren do es ſtemet iſt · vñ ſunð⸗
üchen fo wechſt er geren vnder
der feucht ll Diſen ſamen mag
man behalten zehen jar vnuet⸗
ſeret an emernatur- · ¶ Der
meiſter Derapio in dem bücbe
aggregatoris in & capitelcar=
|
uon ideft migella fpzicht- daz di
fes kraut hab klekıe bleter m
3weper fpammen lang · An um
=. göpffelbat es heübter geleiche
ven korenblůmen da rjmen hat
es famen der ift ſthwarcz vnnd
febarpff vñ der bar einen güten
gerauch ˖ ¶ Diaſcorides fpzicht
daz mele von radten gemifchet
mit wermütfafft vnd daraußſz
gemacht ein pflafter toͤdtet die
würm in dem banch vñ ſunder⸗
liche den kindẽ ˖ ¶ Auch ift fuſt
guͤt diſe obgeſchribne ſtucke dz
man es mifche mie bönig vnd
jn eingebe & trendigen menſch⸗
en es hilft U Es benfmer auch
die flecke vnder & augẽ · ¶ ©3
mele,von radten gemiſchet mt
eßſig vnnd Das gelaffen in die
oren töödtet die würm darymẽ ·
U Platearius migella geton mi
ein glaf vñ darüber wein gefo
ten vnd den gettuncken iſt gütt
ſtranguirioſis · dz iſt die damit
not neczẽt · Auch benÿm̃t es die
lendẽ ſucht alfo genüczet · ¶ Su
ch fo ſprechent die meiſter · das
man mt vil tadtẽ nemen ſol in
den leib · ſunder em quintin end
nit darüber · ¶ Nigella ſol man
thin m em thüchlein vn ſy hal
ten für dienafen benpmmiet dẽ
fchnopffen onnd den flußs tes
haubtes · ¶ Diaſcorides Nfme
ſchwaͤrteln wutczeln vñ ſtoſſe
die zů bulfer ori miſche darun⸗
der mele von radten vnd nym̃
des ein mit eßſig · Diſes iſt fuft
güt den auſſeczigen an dẽ erſten
¶ Nigella mit eſzſig geſotẽ on
den in dem munde gehalten benp
met & zan weetagen · ¶ Plim⸗
ns Radten find den ſeügenden
feawen mit güt wan ſÿ verfch=
wenden die milch ˖ ¶ Die böfe
feüchtung die der menſch in jm
bat vnd die verſtopftẽ die ver
deüwen die radten vnd verzes
ren ſÿ · ¶ Den ein vergifftig
thiere geſtochẽ hätte der nerne
der radten ein quintin ond tet
ke die do ein mit wein-es hilft
¶ Eſnẽ rauch gemachet m em
hauße von radten-mazber flie=
ben die fihlangen vmd andere
vergifügetier darauß ¶ Rad
ten em qumtin genömen vımd
die geftoffen zu melbe vnd dar
under gemüfchet eppich famen
teepbet auf das kalte des ſich
lange zeyt verhinderet hatt im
dem menfchen- vnd füanderliche
quartanam · ¶ Das bulfet vo
tadten genömen ein gütt teple
vnd das gefoten in ftarckemeß
fig alfo das es fuft dicke werde
darnach fo thů darzů nußs Öle
vnnd machedaranf einfalben
Diſe falben iſt gätt für die bö/
fen raudẽ Darauf dam werden
maledepern-on benÿmmet auch.
die böfen grÿyndẽ lecken von dẽ
antlicz dgrüber geſchmieret es
abents fo ex ſchlaffen will geen ·
¶ Radten niäffigklich genügt
find güt calenlofis- dz find die
menfchen Öie den ftein haben
kreis ttixxviüii Ca
Dafturcium latine-geece Car=
damus · atabite Jozfalbuchafe
velmadiera- ·
¶ Die meifter befchzeiben vns
vnd fpzechen- das mangerlepe
naſturcium ſey · Eins heift na-
ſturcium ſilueſtre · daz iſt wilde
kreßs · Em anders heift aqua
ticum · vñ heiffet bzumte kteßs
er
e 281 |
nani circa tiftans beſchreibent
vns die meiſter vnd ſprechent
Das naſturcium ſeÿ heiß vnnd
tcucken an den vierden grade ·
Etlich meiſter die ſpꝛechen beß
ſturcij wirt gebraucht in ð ercz =
dern daitten gtad-©® erfamena _
ney · vnd wen die aͤrczte ſe
"Bnmjtentecepten nafturtin- fchen-wean es. werbft gech võ
fo miepnen ſÿ den famen vñ mit
dos kraut ¶ Der famen weret
fünff iare onnerferet an feiner
natur Dz kraut fo es do noch
at un iit ſo iſt es gůt zů mann⸗
gerleÿ ſachẽ · aber dur: fo iſt es
Kein nucze oder Kar wenig»
& Der meister Diaſcorides mi
dein tapitel cardamus ideſt na:
ſturciũ befchzeibt vns vn fpzi-
cht daz zweper bant nafturciü
ſeÿ · Enie wild · die ander zaͤm ·
Die zaům naſturciũ iſt die befte
Die wilde wechßt gern beÿ den
bachen oder beÿ dem gewaͤſſere
der hat auch vil tugent an jme ·
vnd der iſt kalt an dem deitten
grad · ¶ Der meiſter Galienus
m dẽ ſybenden bůch genant ſim⸗
plicum furmacorum m &ca=
pitel naſturcium ſpricht · dz der
ſe me des zamen hab tugẽt heiß
ů machen vnd zů trücknen die
überflüſſigen feüchtung · Vñ iſt
‚car nahent geleich dem ſenff fa
men · Den ſamẽ genüczet mit
wein verteeibe Die todtẽ gebur
tel Den ſamẽ geteuncke nit ef
fig benỹmet die geſchwulſt vo
dem milcze · ¶ Der ſame geeffen
mit hönig vertreibt den Hüften
vnd machet lüfftig vmb die b2
uſt· Den ſamẽ gekeüwet m
dem munde vnnd den gehalten
vnder der zungen benÿmmet jre
die eine on machet widerumb
reden · ¶ Auch fo ſol mã wiſſen
dz naſturcium iſt nit gůt allei⸗
ne geeſſen wañ es mindert die
‚Brafft des menſchen vmid ma⸗
chet boͤſe feüthiung in & men⸗
feüchter erden vmnd gar felten
an der ſumen · ¶ Der meÿfter
Auicenna ſpricht · daz der ſamẽ
naſturcij beſtopffe den inf des
haubtes oder den ſchnopffen on
ſchaden · den genützet mit mulfa
Don em bornkraͤßs findeft du
in den capitel Senarion® S ·
¶ Item gartenkräfift gůt wi⸗
der dz gegicht · den ſamen do m
wein geſoten vnd in einen ſack
geton vnd warm auf das gegi
cht gelÿde geleget · ¶ Item det
famen gebulfert vnd eingenõ⸗
meh zu der naſen iſt das hÿren
repmigen-vnd iſt güt wider die
baubt weetugeu gehant litar⸗
gia · |
N”.
feeblimen cclxxix €
Y2enufat latine arabire filofar
meceNpmplva
. Indem büche circa mſtans
befchzeiben vns die. meifter vñ
ſprechen · dns Venufar kaltter
vond feüchter natur ſeÿ an dem
andern grad · Vñ iſt ein krautt
dz bat bzeite bleter vnd wechßt
gern an feüchten endẽ · Vnd iſt
zweperhanöt nenufur · die ein
haben blůmen võ farben die iſt
purpurẽ · vñ die iſt die beſte die
ander bat blume die habe farb
geleich dẽ ſaffran · vnd die find
nit als gůt als die erſten · Die
blumẽ fol mã ſameln m dẽ mo
nat genãt ſeptẽber · die werent
zweÿ jar · Vnd die blümen die
man findet an kalten endẽ die
find beſer dañ die do w achßen
an heiſſen endẽ ·˖· Auß dẽ bluͤmẽ
machet mã em.fpropel vn des
findet mã allzeit in ð apoteckẽ ·
¶ Der ſvropel iſt güt genüczet
& die do febzes habẽ · vñ die ei
hiczige lebern habẽ · Den ſÿro⸗
pelmach alſo · Nÿymñ der blüme
vn ſeüde die in waſſer vñ thůͤ
„den dz waſſer durch ein tůch ſei
heẽ vn darunð miſche dan zuck
er als vil du wilt ˖ ¶ Der ſÿro
pel iſt güt genũct die do banbt
wee babe võ hicz · ¶ Die farza
cener tünd Die blüme in waffer
vñ laſſen die ſteẽ über nacht vñ
trinckẽ dz des morgẽs on ſtrei⸗
chen mit dern waſſer die naflö-
cher ee dz ſÿ in den lufft geend-
¶ Woͤlche diſes tůnd die habẽ
den ſelbigen mg rů we in jrem
haubt · vnd beſteet ſÿ auch kein
zůfallige kranckheit · ¶ Auicẽ
nam ſeinẽ andern bıich in den
tapitel nenufar fp2ichtid3 der ſÿ
topel dau on genüczet weÿchet
den bauch vi fepfaft güt & fe-
bzes die ſich egnen m & ſum⸗
mer · vnd lefchet fterckliche die
hicze in dem menſchen · ¶ Jtem
Auicenna m dem büch genant
de piribus cordis fpzicht dz ne⸗
nufar ſtercke das hercz · vñ fun
derlichen der ſÿropel danon _
¶ Item ettlich meiſter fpzeche
dz dife blümen ſchwÿmen auf
dẽ ſeen oder andern waffern die
do fill fteend- · Die blüme find
aucbein teÿl geel vnnd em teÿl
weißs-Die blänte nüczet man
in den erczneÿen vmnd mt das
kraut ·
v · ·
haſelnuls cchxxx E
Nux anellana latine · arabite
Leuzagileux · —
¶ Der meiſter Diafcozides ſp⸗
richt · dz haſelnußs genüczet m
der koſt maͤchet & geſunde leß
be feyßt ˖ ¶ Auellana geftoffen
vnd geteunckẽ mit h ömg waß
fer genant mulſa · benfmet den
büften · ¶ Haſelnußs geftoffen
vñ darunder gemiſchet kleÿne
roſyn vñ das genüczet iſt gůtt
der boͤſen lebern vñ auch ð bö/
fen lungen · ¶ Auellana geſtoß
fen vñ darunð gemiſchet repn/
bärgen ſpeck vn berenſchmalcz
vnd datauß chet ein ſalbe
vnnd ſich geſchmieret do epner -
kale wäre-machet faſt ſere har
wachſen · Der meiſter johan
nes meſue m dem capitel de ole
is beſchreibt ons vn ſpricht · dz
das oͤle von haſelnußs beneine
den ſchmerczen der gelÿder dar⸗
anf geleget · ¶ Der mieifter aui
cemia in dem andern büch m dẽ
tapitel Auellana ſpricht · dz ha
ſeln ußs faſt mer den leib ſpeÿ⸗
fen dañ ander nußs · der vrſach
en halben dz ſÿy an jn haben hö/
cze vnd doch ſich nit bald laſſen
deüwen · ¶ Ypocras ſpricht dz
Auellana gůt find geeſſen mit
hoͤnig waſſer wañ alſo vertrei
bken ſy & heſten vñ machẽ auf
| fen- Vñ ſpricht auch dz 9
ja ee >
geren oben auf bzecden-
Cem bafelnufs in fpepfe ge
nuczet bangen haubt weetuge
vñ ſind den magen auff blaſen
mit wñide · vñ bringen dem ger /
ſunden menſchen fetkeft- wart
ſÿ mer fpepfen dañ die ÿ⸗
nen nußs · Auch fo find ſÿ abne
men den alten hůſten · ¶ Haſel⸗
nußs ſind warm vñ truckẽ dar
zů ſy ein zů neÿgung haben ·
welyſch nuſs
Das cchexxi Cap
Nux vſualis latine + Arabice
lenz alexandrie · grete careaba⸗
ſilica vel karia ·
¶ Diaſcorides ſpricht · das diſe
nußs geeſſen den menſchen tem
pffend vmb die bzuft-vnd ma
chent den Hüften vnd auch dns
ee die m SE
zʒůuertreÿben ſo find f9 güt |
¶ Der bochgelert meifter. Shut
comta in feine anderen bıich A
dern capitel & nuce fpzicht-das
dife nußs ſind heiß an & drit /
ten grad vñ trucken an dem an
fang des andern grads · Vñ ſp /
richt dz die bleter vnd die cin,
den difes baums find von na=
tur ftopffen gebliite 03 % zů fe
re fleüſſet · ¶ Das oͤle von den
nuſſen iſt auch fuſt tempfen die
bruſt · vnd den menſchẽ in zůfel
li gen ſiechtagen bringẽ · © ex
meiſter Rabbi mopfes ſpeicht ·
Volcher vil nußs Pffet dẽ ver/
geet die fpzach vñ mag nit bal
_ wider zü rede kõmẽ võ groſ
er hepfeckeit die ſÿ machen
¶ Dec meifter auerzois m fen
ern büch colliger genant in dem
tapitel de nuce fpzicht-wölcher
vil diſer nußs ÿßſet mache pas
raliſum lin gue · vñ brugen vo
mtum · ¶ Galienus m ðẽ ſiben⸗
ven bůch genant fimpliciũ far/
macorum ſpricht · dz diſe nußs
genüczet mit honig vn feÿgen
denemen vergift · ¶ Für die pe
füleng-Npm maps keren vnd
wãa chalteren vnnd rauten ÿeg ·
klichs eim lot vñ thũ darunder
gůten eßſig · diſes nücz es mor
gens fo du auß deine hauß geen
wilt em wenig-du biſt dẽ felbi
gen tag ſichet vor ð peſtilencz ·
¶Auch fo magft du diſes beÿ
dir tage in einem tüchlein vn
daran riechen · ¶ Iſidorus ſpri⸗
"das nur kõme von dẽ wort
noceo · das heiſſet ſchadẽ war
baum vnd feiner bleter kr⸗
affte die ſchadend den nächften
baumen gar fere- ¶ Die nußs
die heiſſet man ik dẽ trücfchen
baumnußs oder waͤliſch nußs ·
darumb das manjt ein vnder⸗
ſcheid wiſſe für anderles nußs
¶ Von diſen nuſſen lÿſe dz bů⸗
ch Pandecta dz fünff hundert
vnd dreü vnd ſibengigiſt capi⸗
tel · do findeſt On villere von jn
Meſpelbaum
Das cchxxü Cap
Vefpilos latine arabite 3aro2
grece trionum vel trigonũ ·
Serapio in dem bůch aggre⸗
gato2is m em capittel Zaror ·
föeft nefpilus fpaichet auch · daz
diſes fepe ein baume mitt dor⸗
nen · vnd die frücht find kleÿne
als klein öpffel- Diſe frucht iſt
langſam zu verdeüwen · ¶ Die
meifter ſprechẽ das diſer *
babe bletter geleich den küdten
baum bletech vnd bat ein ſchar
pffe rindẽ · ¶ Diſer baum wech
ſet nit gar ſoch · weñ diſer bau⸗
me gepflanczet wirdt auf einẽ
fremdẽ ſtam̃ es fep bbrnbaums
ſtam̃ öpffelbauns ſtam̃ doren
baums ſtam̃ oder eines andern
baums ſo wirt die frucht groß
vnd hat nit gar als hert keren
in jr · aber fo diſe feucht wechßt
anff jrem eÿgnen ſtam̃en fo bat
ſy ſtein im jt · wann diſe frucht
bat drebh oder vier ſtein in je die
find faft hert · Der meifter al
manfo2 tractutu tercio ſpricht ·
daz neſpelen find Kalt vñ truck
ner natut · ¶ Diſe frucht bene,
men vomitũ das iſt das brechẽ
oben auß · ¶ Diaſcorides ſprich
et das dißs hab einen rotundẽ
ſamẽ vnd klem früchte geleich
den holczoͤpffein · Vñ ſpricht daz
diſe feucht habe dreÿ beÿn dar⸗
unab werd geheiſſen Trigo
num in grexũ · Von diſer frucht
lÿſe pandecta de 203 ſibenhun
dert vñ · x · capitel zaror genant
FM N ne die mei
fter dife fen uud Iſi⸗
dorus · Diſe fencht ſtercket —*
Muſcaten cclxxxiiitc
Nux muſcatu latine · Arabice
jeuzbaue · rn
€ Diemeifter fpzeche 53 difes
ſeÿ ein feucht eines baums der
werbfet in jndia · vnd wen die
zeÿtig werk fo famlet mä die
9 werend zwey jar vnuerſe⸗
tet an jrer natur Vñ find heiß
vn trucken an dẽ andern grad’
¶ Diſes find die beften die ein
wenig bzeit find vnd ſchwaͤre
vñ fo man die bricht 83 ſÿ fich
mt laſſen zerreibẽ · Ir ander tu⸗
gent iſt ſterckẽ võ rem gütẽ ge
rauch dẽ ſÿ an jn haben · ¶ der
mit wol deüwen möcht ð nücze
muſtcatẽ mit e ÿ ern oð mit bzue
€ Auch mache muſtatẽ hübſch
fürbe des morgens der genüczet
¶ Diaſcorides Ipzicht dz muſca
ten mit wein geſoten vñ den ge:
trunckẽ ift güt & lebern vñ lun
gẽ · ¶ Muſcatẽ geſotẽ mit wein
vn darunder gemiſchet maſtix
amp on küm̃el vñ dẽ getrunck
en des morgẽs vnd des abents
ſtercket dz hÿrn · vñ macht gůt
vernũft · ¶ Itẽ muſcatẽ ſtopffẽ
die. frawẽ an jrer zeit vñ bein⸗
gen damit groſſe kraft · ¶ Item
muſtatẽ geſtoſſen vñ gemifche
mit lorbeer vnd diſes genügzet
AN
7)
&
Das celrrriifi ca.
Yier imdica latine · arabice ne⸗
te
mit wein machet wol bannen :
chſt m jndia · vnd ds jnwenig
dat jñ iſt baauchet mã m 8 erg
nep-@ife nuß iſt heiß vñ truckẽ
Etlich meifter ſprechẽ dz diſes
ſeÿ heiß vñ feücht · diſe nuß we
ret · x jat vmerſeret an jrer na⸗
tur · Ir ander tugent iſt ſtercken
03 herz vn dz gebluͤt vñ fler/
cket coitũ · ¶ Diſe meifter Ga⸗
lienus vñ Diaſtorides ſprechẽt
dz diſe nuß gebulfert mic zym⸗
metroͤren vñ genüczt in ð koſt
meret des mañes werck genãt
coitũ faft ſere · ¶ Wolcher ver/
ftopffet wär an dẽ harm ð nü⸗
ge diß bulfer er genÿſet ¶ Wol
cher dz keichẽ het võ kelte ð ſie
de feÿgẽ m wein darnach milch
darunð diß bulfer võ & nuflen
vn trnick ð benpmt dz vñ mach
et lüfftig vm̃ die bruſt · vnd be⸗
nÿmet den alten hůſten ·
—W — u
®
Drtten cclxxxv €
Riganülstine · ¶ In
dem bůch circa inſtans
beſchreibẽ vns die meis
ſter vnd ſprechent · das
doſten ſeind heißs vnd trucken
an dem dritten grad · vñ der iſt
zwepet handt · Eme wilde die
ander 3äme-Die wilden doſten
haben breittere bleter vnd ſind
als güt als die zaͤmẽ · Die zaͤm
en wachſen gern in den gaͤtten
vnd haben kleine bleter die ſoll
man nüczen m der erczney · Vñ
die ſoͤllen geſamelt werdẽ ſo ſÿ
blůͤmen tragen · vñ föllen gedoͤr
ret werdẽ in dem lufft · Die ble⸗
tec vnd die blüme fol man na
gen on den ſtengel hin werfen
die weren ein jar darnach ſoͤllẽ
ß erneuwert wert vnd die al
ten hin geworffen · Diſe doften
haben tugent võ einander zů tei
len vnd zů jm zu ziehen vñ czů
verzerẽ · In der wurczeln do ıft
kein kraft ¶ Diaſcorides nym̃
diſer blüämen vnd auch die blet
ter vñ thů ſÿ in em ſacklem · dz
ſaͤchle in ſol mã wermẽ in wen
vñ darnach das le
—* do fuſt keichen ·
EC Wölicher mt deu wen mag ð
tif faſt gůt magen
vnd den geddt Diſes kt=
aut alfo geföten vnnd anff den
——
——
bauche geſchlagen machet wol
harmen · vñ benßmet ſtrangui/
riam vñ diſſuriam · ¶ Wer den
gebreſten haͤtte Tenaſmon ge⸗
nant · daz iſt der mit not zu ſtůl
gieng vnd groſſen geluft hatte
vñ doch nichez geſchaffen moͤch
te alſo dz jm Das als wee thät
das jme der affter für den leÿ be
herauß gienge · der neme bulfer
von doſten vñ ſtreüwe es dar⸗
auff · er begibt ſich bald in dẽ lei
be vnd benÿmmet damit tenaſ⸗
monem · ¶ Diſes kraut geſoten
mit wein vnd darunder gemü⸗
ſchet baumoͤle vnd Das gema/
chet auff ein ta vnd geleget
für dielfihame der frawen benß
met die hertigkeit 5 müter vñ
reÿniget ſÿ · vñ bringet der fra⸗
wen feüchtigkeit · ¶ Woͤllicher
en auſſeczigkeit genätle
tele neme dz ſafft di
Li nd ſafft von an=
dron vñ̃ en wenig wenns vñ
bylßen die mer dan der z weber
ſafft vnd thů darzů ein wenig
weinftein öle vnd menge das
zuſamen ond'beftteiche dich do
mittmemiemtfihweißsbade fo
du aufgeen wilt · vñ fo du auf
geeſt ſo Hmirczet es dich gar
ſere · dañ ſo ſol man haben boͤck
en ünßlÿt vnd dz in eier pfun
nen zerlaſſen · vñn Damit Knien
ſchen zů dẽ andern mal ſchmie⸗
ren · da rnach fo lege ex ſich auff
eni bedte biß daz er getruchnet
damı fo fol man nemen doſten
vñ die ſtoſſen vñ darunð mü⸗
ſchen weÿſſen klÿen vnd dz do
warm machẽ m einer pürmen
vnd alfo warn legen auff die
auffegigkeit gesant lepza vñ
Darauf em tuͤch bynden vnnd
alſo ligen laſſen biß dz der men /
ſche dauon erwermet wirt · vñ
diſes ſol man dick thůn jo bei:
let der menſch on zweÿfel · vnd
man ſol ym faft geben zu. eſſend
das do gůt geblüt machet vnd
verdeüwlich iſt · vñ alle zeöt ſÿ
ropel võ fumo terre · dz iſt erd
rauch · vnnd m dem wintter ſy
ropel von cupato2io-dz iſt wil
de ſelbe · vnnd man ſol jm auch
geben ein güt regiment mic eß⸗
ſen vnd mit trincken ·
odleander ein baum
Das cclxxxvi Ca
Ole ander vel landrum latine ·
arabite adelpha · grece Nereon
vel Neredendron ·
¶ Diaſtcorides capitulo Nere⸗
on ſpricht ˖ dz diſes ſeb ein bau⸗
me der hatt bletter geleiche den
mandelbaum blettern · Oßſer
baume bringet ſamender iſt als
hert geleich emem horn das ge
leichet jmwenig an der farben
ven jacmicten · ¶ Sinitäna in ſey
nem andern bůch in d capittel
Oleander fpzicht-das diſes bau
mes ſeye zwefer handt · Emer
wilde · der ander zaͤme · Der wil
de hat bleter geleich den ktaut
portulaca genãt · dz iſt bürczel
kraut · vnd hat beÿ den blettern
ſcharpff doren ˖ ¶ Der zaͤme bat
bleter geleich den mandeln vnd
bat gar enien bittern gerguch ·
¶ Diſes i8 heÿß an dem daitte
grad vnnd trucken an dem an⸗
dern · ¶ Diſes baums krafft iſt
ſchedlich vñ todtlich zů nüczen
Vñ woͤlches vnuernunfftiges
thiere diſes Kraut oder blumen
aͤßſſe dz müfte fterben- ¶ Oiß
kraut tödtet die floͤhe die Dnr/
auff kõm en oder der blume rie
chend · Vñ zů befeblieffen ſaget
anicenma das diſe blümen ver⸗
gifft ‚find dem menfchen-vnd
‚mit allein dom menſchen fundıt
‚anch den vnnernünfftigen thie⸗
ren- ¶ Von difen fo Ipfe pan⸗
dectu 03 fünff hundert onncän
vnd ſechczigi
tapitel de M· d
ſich anhebet nereon · do ſin
du die warheit · Etlich meiſter
ſagen dz ſeÿ ein baum vnd hab
bletter geleich dem eÿchbaume ·
vum
vññ der ift ſaſt ſorgklich · vñ der
umb fo fol man keinẽ menſchẽ
dauon geben m den leib · vñ Dar
umb fo febzeibe ich von ſeyner
krafft nit mer · wañ diſer ſamẽ
wurczeln vñ bleter ſeind ſched
liche zů müggen allen menſchen ·
7
wyckeu ſcclxxxvii €
O>obus latine ·
¶ Die nieifter fpzechen auch dz
diſes ſeÿ ein frucht auff dem fel
de geleich der anderen geſaͤeten
frucht · ¶ Plateariuslſpricht d5
wöchken feücht on kalt find an
ne peeövns je natur
dutch en Ben:
nl
enmulfa end darn
— ie;
ffen vnnd den gemüfchee
mit mele gemacht auf fenugre⸗
cum das ıft ſiben gezefde ſamẽ
vnd darauf gemachet ein pfia
ſter vñ geleget auff ein hÿtzig
geſchwere weicher dz vnd kü :
let auch ſuſt wol ¶ Wycken ge
eſſen machen vil feüchtung · vñ
darımb fo find ſo güt & hyc⸗
igen menjchen genant coletitis
Wwam von natur colericiheiß
vnd trucken ſind · vnd iſt ſun⸗
derlichen gůt die genüczet mitt
honig waſſer genant mulſa
¶ Auch fo find. wÿcken gůt ge
nüczet den magern menſchẽ vñ
haben ein natur geleich den des
bepffen- ˖ ¶ 9er meiſter panlus
im den capitel Orobus fpzicht»
83 wÿcken geftoffen vnd gemi
ſchet mit eßſig gut find eriſipi⸗
loſis dz iſt en hicziger gebzech
en an dẽ leib · vnd heiſſet gemei
migklich — —
¶ Item wyÿcken genüczet mach
end haͤrmen · vñ wer ſy zů vile
nüczet machet blüthärmen-
€ Item wycken mele genüczet
nget ſtůlgang · te wÿckẽ
mele mit hönig waſſer vermẽ⸗
get vnd Damit Das antuicz ge⸗
waſchen iſt es tepmigen- vnnd
beſunderlich die lecken des ant
liczes ab thuůͤn ·
keel cclxxxvüii Ca
Olus latine + grece ſachilieme⸗
hie» |
¶ Der meiſter Serapio m dẽ
büch aggregatoris in;ö8 capitel
Dachilmmenie- ıdeft olus beſch⸗
teibt uns vñ fpzicht-Das dÿſes
ſeÿ ein Kraut vñ 85 ÿßſet man
Mm det koſt · Hein natur iſt kel/
ten vñ feücht machen an dẽ an⸗
dern grad · ¶ Diſes kraut wei⸗
ehet den bauch · vnd diſes kraut
bat nit vil tugent anjm alſo dz
mean es ſeÿ bzauche in der ercz⸗
neÿ · war es dienet den krank
en nit-den geſundẽ menſchen ıft
es anders nichcgʒ dun ein fpepfe
m weder fchadet noch nüczet ·
€ Der meifter ÿſaac fpzicht 83
olus gůt fep Darauf gemarbet
eirf pflafter vnnd ſunderlichen
von det wurgzeln und das ge:
leget auf die gefchweren genät.
zů later faui- von difen geſch⸗
weren fleüffer feichtigkauc —*
leich dẽ zerlaſſen hoͤnig · Ein
meiſter genant Habix · der ſpei⸗
chet · das koͤle den menſchẽ we⸗
mig ſpeÿſen · wañ <s beleibt nit
lang in dẽ magen vnd ſencket
ſich in den bauch · vnd darumb
ſo weichet es den bauch vnd ge
et bald ferien gang vnuerden⸗
lichẽ · Das fafft von den köl
bleten genömen vn darunder
gemüfchet rofendle vñ das do
gefteiche an 83 haubt 83 do ſch
merczen bat võ der ſumien den
benỹmet es · ¶ Diſes kraut ge:
kochet vñ darander gemüſchet
mandelnoͤle · vnd den fafft von
granet oͤpffeln der ſuͤſſen vnd
dz genüczet benỹÿmet den truck /
nen hüften- ¶ Der meiſtet dia
ſtorides ſpricht · dz olus ſeÿ vn,
uerdeülich vnd blaͤet den bauch
vñ iſt flegmaticis mer ſchedli⸗
chen vrſachẽ halben das es die
feüchtigkeit mer metet ¶ 9po
cras ſpricht dz olus mit gůt ſeÿ
den frawen die do faſt krancke
find an jrẽ lüffen-wan ſÿ wer⸗
den dauõ gemeret · ¶ Diſer ſaft
vo köle genüczet mit wen ver
teeibet de v er gifftigen bifs-
Berlcen cclxxxix C
Oꝛdeũ latine-arabice habaet fi
ue habaer · grece trachea ⸗·⸗
¶ Galienus in dem ſiben dẽ bů ⸗
ch genant ſimpliciũ furmacorũ
in dem capitel ordeũ beſchreibet
vns vnd fpaicht Das ordeũ ſeÿ
kelten vnd trucken an dem afte .
grad · Gerſten wirtzu vil ſach⸗
en genüczet in der erczneÿ · vnd
funöhch zů & die keltẽ · ¶ Mã
machet darauf polentu alfo
Nom̃ gerfte vñ zetmale die vñ
doch mit zů klein die gerſtẽ alfo
emalen fol mã ſiedẽ m wafer
Feſotte waffe dienet wol
ie dz Kalt wee oð fieber ha
d fol man brauchen all
oo warm vi nit kalt.
en Körner geſottẽ
hi waſſet biß dz waſſet eĩklein
roͤlat farbe gewimnet · Dißs iſt
gar guͤt getrunckẽ die groß bp
oe baten wañ (5 verzeret dye
vmatütclichẽ hicze · ¶ Diaſtori
des ſpricht Das gerſten waſſer
treÿbe auf hiczen die do kõmet
võ heiſſer feüchtung · vñ iſt au⸗
ch faſt güt der feharpffen zungẽ
vn auch dem der 80 mit wol ſch⸗
lindẽ kant Emm pflafter gema
chet vö gerfte miele vn darunð
gemifchet küdtẽ keren vnd ef’
fig vnd gelegt auff die heÿſſen
geſchwerẽ die do auff ſchieſſent
bodagricis daz find die dns ge⸗
gicht im den fuͤſſen haben · d zeü⸗
het es vil hÿcze auf vñ demitt
feüchtũg. ¶ Diſes pflafter ge⸗
leget auff an die do võ hicze
komen dz heilet ſÿ · ¶ Item die
meiſter fpzeche gemeyngklich
dz gerften mele beneme den ſch⸗
merczen der heiſſen geſchwcẽ
vñ kuͤle die-barauff gelegt als
ein pflafter U Wer vnö & au:
gen het ein ſcharpff hert raudẽ
die ſich bald von dẽ winde ſch/
erpffet · der ſiede gerſten m waſ
fer on fepbe es durch ein tuͤch ·
vnd waͤſche ſich ſenfftigklichẽ
vnder den ange mit em waſſer
alfo 83 es law ſeÿ · vnd thů dz
dick fo gewÿmet fein haut cin
güte furbe · vnd wire ſenfft und
lynd · Item einẽ breÿ vo ger⸗
ſten mele gemachet mit wenig
zucker vñ klein, toffin vermien/
get-das ift ein güte fpeffe wi⸗
der das fieber vnnd wide die
hfcze der lebern ·
özukket wirt foift der erftefafe
der befte vñ der edleft- Des dla
baums bkit find wunderlich ge
ſtalt · vnd haben nit vil bletter-
¶ Serapio fpzicht 83 baumole
faſt geſunt ep dẽ menſchen jñ⸗
wenig des leibs vñ außwenig
¶ Diß Öle erngetzundkt laxiert
vñ reÿniget den bauch · ¶ All⸗
ſchwaͤre gelider des leibes ſenff
tiget baum oͤle damit geſchmie
ret ¶ Merck · weñ baumoͤle ge/
nüczt wirt mit warme erczney
en fo ift es wermẽ · vñ wen ind
dz nüczet mit Kalt? erczneyẽ fo
kelt es ˖· ¶ Baumoͤle geftrichen
auff die adern die do geſchlagẽ
— iſt ſenfftiget vñ heilet die bald
AN ¶ Saum dl ſenfftiget den brant
ZH \NM = — — x u
FE | ole lÿſe Pandectnu dz · cxxij · capi
baum TEXT EA celöofindeft dnfein tagent
Olinarum arboz latine ·· A -
¶ Die meifter fpzechen das di | i |
Rs Rp ein baum vnndd&sift & A > |
zweÿer hant- einer ʒům · Sand nV
wild · ð zame bat bleter geleich | m
ö gundeltebẽ · ¶ Die bleter des ! Aue
wildẽ oͤlbaums find geöber vñ EN” —
mit als gar ſafftig · Diſer baum Ay wi
bzinget feucht die brauchet mä n
Atig on vnzeitig in ð ergnep
So diſe zeßtig iſt fo iſt ſÿ mer
SRarmer natnr-abet vnzeyttig
ft ſÿ keitẽ vñ alle füüß geſtopfe
Von diſem baum koͤmet oſe
genant baumole · daz iſt gar zu
vil dingẽ gůt ſein erfter tropff
iſt gar fiß + ð ander nit als gar
FAP-8 dzitte bitter vñ vngeſch⸗
mach. 85 folt du alfo veafteen-
So dife feucht des erſtẽ anfge
#
weyls weprauch
Das ccxci da
Olibanum latine et grece ara⸗
bice ronder ·
¶ Die iſt zů mercken daz boc o
libanum heiſſet weyrauch · hec
olibanus heißt der baum daran
diſes gummmwerhft- ¶ Der
mepfter Galienus beſchreÿbet
vns vnnd ſpricht · das olibanũ
ſeÿ heiß m dẽ andern grad vnd
trucken an dẽ etſten · ¶ Diaſco⸗
rides ſpricht · das olibanum ſeÿ
ein gũm von eniern baume in
dem lande arabien-vnd das iſt
ſchen bar vnd weÿßs vnd hatt
eirien gůten ſuͤſſen gerauch · Et⸗
lich meifter die ſprechen · dz di⸗
ſes gummi komme auß alexan
ö2ien von einem baum daſelbſt
wachß end · Vnd diſes dz ift d3
befte dz do reÿn iſt vnd nit ver
miſchet mit der erdẽ · vnd wol
ches em tunckele weiſſe farben
bat daz ift nit gůt · ¶ Diſes gũ⸗
mi dz mag man behaltẽ zwein
Gig Jar vnuerſeret an feieena
tut · ¶ Sein tugẽt die iſt fterck
en des gůtten gerauches halben
den es mjm hat · auch fo iſt fen
tugent conſumieren vn cöftehi
gieren · ¶ Serapio vñ Diaſto⸗
rides die ſpeechẽ · daz olibanum
en · Vnnd iſt auch guͤtt zů allen
flüſſen des gebluͤtes der mã vñ
auth der fra wen · ¶ Olibanum
gemuüſchet mit milch vnd diſes
geleget auff die geſchweren m
dem afftern · h ifft aft wol und
heylet balde · Dlibanıım ge
muüuſchet mit eßſig vnd mit ole
vnd die böfen gepndt haut ge⸗
waͤſchen Asuon dam entfteet
die auſſeczigkeit · die haudt die
wirt reÿn vnd geladt dauon ·
¶ Olibanum do gemiſchet mit
ſuͤſſem wein vn den in die oren
gelaſſen benÿmmet das ſaußen
darjmiẽ · ¶ Der rauch olib am
iſt gůt den augen die do vol ge⸗
chweren ſind darein gelaſſen ·
¶ Olibanum macht dz fleiſch
wachſen in den wundẽ · vnd be⸗
nÿymmet auch das faule fleiſch
darauß · ¶ Olibanum benpms
met traurigkeit · vñ meret die
vernunfft · ¶ Auitemna de viri⸗
bus cordis ſpricht daz olibanũ
ſtercket dz hercze · vnd machet
güt froͤlich gebluͤte · |
gůt ſeye genüczet den wunden
3
embeyndaz man kin
tet in dem herczeu des
hpeßen weit
Das cctxcü Capit
a corde — — GER
¶ Die mepfter ſprechendt
menigklic das diſe bepn Fin
den werden an dem herczen des
börßen gegen der Inicken feptte
de s heegen-vnd von der wHr/
me des hetczen wirt difes bert
vnnd verwandelt fi) in bepn
vñ haben ein roͤtlat fur be · Diſe
beÿn habend groſſe kraffte nd
tugent an jn · vnd ſunderlichen
den leib damit zů ſterchen vnd
krefftigen · Diſe debn mag man
behaltẽᷣ xx · jat an jrer kraft · diß
beÿn find kalt vñ wucke mm jeer
‚ bhitet durch die nafen ð nü
tomplexion · vnd baten tugent
zů reÿnigen das bOf qeblüitte-
vnd funderlich die melancoleÿ
vñ dienet anch ſunderlich wol
zu einẽ gebreften genant amoz
hereos · dz iſt ein ſorgfaͤlligkeit
zu dẽ frawẽ ¶ Platearius wer
dz zÿttern haͤtte an — 5
vn geneÿgt wät zů groſſer on
macht alfo dz jm allzeit geſch
winden wolte · der neme oſſa de
corde cerui mit dem ſafft bozagi
nis vn ſiede die mi wein vñ mi
ſche darunder dyamargariton ·
fantufep vn ftercket — 2
er ER
. Big » :
“ .”% R wi
en ant flegma · dißs oben
abgeſchnitten vñ diſes bulfers
darem geſtreüwet hilffet wol · 3
opopanacumeinfaft
Das cereiii Capt
Opopanacũ latine · grece pa⸗
nax exacklia · arabice genfis vel
—
¶ Die meiſter ſprechẽ dz diſes
ſeÿ ein ſaft eines krauts pana
cu genãt · do her kõmt opopa⸗
nacũ ab opos qð ẽ ſuccus · Dis
Es wirt geſamelet m dẽ nee
fe raumet mã die erdẽ von der
purgel vñ fticht dareĩ fo fleüß
‚jet faft Darauf ð wirt hert vo
© Aume boemach fo ſchabet man
den ſafft von Kr wurgelnmitt
mi
Ond difes ift ð befte der do t
ein klare geſtalt on klare *
ih ift von farben rötlat-
nnd wenn man den bzauchen
wilin der ——— ſol mã dẽ
thün m ein tuͤchlein vñ dz ben
cken in ein heiß waffer-fo belei
tet die vnreÿnigkeit in & tüch
vnnd das befte geet heraußs ·
Diſen fafft mag man tebalten
lange 3ept vnuerſeret an feiner
krafft · ¶ Vnd etlich meifter fp
rechen das der nÿmer verliere
zu ewigen tagen fein krafft ·
Opopanacũ ift heyße an dem
drittẽ grad · Vnd fen tugẽt iſt
zů jm ziehen materien vnd ver
zeten · ¶ Diaſcorides Opopa⸗
natum genüczet mit einẽ weÿ⸗
chen eÿe benÿmmet dz keichen ·
vñ raumet die bruft ·˖ ¶ Pillilẽ
gemachet von diſem ſafft ſind
gůt für die boͤſen lungẽ vñ für
ven alten hůſten · ¶ Dentauch
von diſem ſaffte in den halß ge⸗
laſſen benÿmmet vnlam daz iſt
Das blat dz für die keiẽ ſcheuß
ſet · vnd benymmet auch dz ge⸗
ſchwere in dẽ hals ſqumantia
genant · tes rauchs gelaffen in
den halß vñ auſſen daran geſch
mieret ein ſalbẽ genantdialtea
¶ We wafferfüchtig war der
laffe difen ſaft über nacht lÿgen
im holler faft vñ irinck dns tes
morgens nůchtern · et genyſet
¶ Sür daz Darm geſüchte · nÿm̃
diſen ſaft vñ laſſe ven über na⸗
cht ligen in fenchelſafft vnd nü
cze den des andern tugs mit zu⸗
cker · er genÿſet ·
(anteeiftofels krant
Das cereiiü da
Os mundi latine-'gtece pirgi=
tis peptü vel Epio-
U Die meifter fpzechene dz di⸗
ſes kraut geleiche & farn vnd
iſt auch anff einer feptten ſcho
ticht · ¶ Diafcozides capitulo
pirgitis ſpricht · dz diſes ſeß em
kraut vñ hab bleter geleich den
kledtẽ allem das diſe ſpicziger
vñ klemer ſind · vñ find jnwẽ⸗
dig geleich em můß vſnea ge
nant · Diſes wechßt m ð gärt-
een vñ hat einen ſcharpffen ge
tauch- Diſes kraut hat keinen
ſtengel noch keine famen- Diß
Kraut benpmt all vergiftig bÿß
dz mit wein genüczt · vn benpm.
met alſo genugzer & blütgang
Das tirmwi ca
* * -
4 ⸗
J Ki *
— Fi
.. Pr x
ee ei
ws
Vu \
grant allg genaut
Das ccxcu
Qꝛrant latine et greer ·
¶ Die meiſter ſprechen das di⸗
ſes ſey ein kraut vnnd hat vil
ugent · ¶ Die ammen haben di
kiſchbeyn die die golt
ſickmid brauthen
Osfepie latine- .:
¶ In em buch genant circa m
ftans mem capitel Ds fepie-
beſchreiben ons die meifter vn
ſprechẽ dz difes befn kom von
einem filche fepie genant 5 bat
folche beÿn in dẽ bauch · ¶ Woͤl⸗
cher gern weÿß zeen hatte ð ne
me dz bulfer von diſem filche
m ein tiichlem vñ teÿbe 80 die
zeen damit · ¶ Wilt du ein hüb
ſches antlicz haben ſo nym̃ di⸗
ſes bulfer vnd miſche das mit
der ſalben genant vngentum ci
trinum · vnd beftreiche dz ant=
licz Damit es wirt ſchoͤn vmd
klare · Für die boͤſen flecken an
dem leib fo nücze diſes ÿeczge⸗
nant vngent neün tage nach
einander ſÿ vergeend vnd die
baut wirt ſchoͤn ·
hynwen wurczen
Das crwi da
Eoma latine grece pe’
terebon vel pentmbozä-
vel pexitia vel glykiſi⸗
de · arabice pyÿnaſer ·
¶ In dem bůch genant circa m
ſtans beſchreiben vns die meiſt
et vñ ſprechen · dz diſe wurczel
ſeÿ heÿß vnnd trucken an dem
andern grad ˖ ¶ Diſe wurgeln
braucht man m der erczney vn
19 fol ſem ſchwartzfurb vn nit
leicht oder löcherig-die [ch wär
ift die felbift die befte- · vnd die
mag man behalte zehen jar vn
netferet-aber die peonia diefis
ch bulferet wen ma die baichet
vnd die Do leiche vñ löcherige
ift die iſt nit gůt in ec erczneÿ
¶ Der wirdigmaäfter Auicen
na in feine andern bůch in dem
capitel peomiafpzicht-03 80 ſeß
zweier hant peonia.eine freüli
ch · die and maͤnlich · die melich
bat weiß wurg als lãg als ei
finger · die freilich hat wurczel
die ſind in vil teil geceilt ¶ dia
ſcorides fpzicht dz diſe wutczel
hab tugent den leite zů ſtercken
vn friſchen · ¶ Itern peoma ge/
nuczet machet haͤrmẽ · Peonia
reiniget die lebern vñ die nierẽ
U Platearius diſe wurczel den
kin dẽ an ð hals gehengt behů
ter ſÿ vor ð krãckeit epiletia ge
nãt fallend ſucht ˖ ¶ Diſe wur
czeln geſotẽ m wein vñ den ge
truncken reÿniget Das geblütte
U Itẽ die frawẽ die nit wolme
eepniget were ni jrer geburd -
dye follen teincken v5 dffer wur
czel fo gewynnen ſÿ je natürlich
krankheit vnd werden wol ge
bett die franwen wol fo fe km
de gewinnẽt · Vnd an andern din
gen haben die zwů wurczeln ge
reÿniget on fihaden von d wur
‚sel ſo man nemen als vil vnd
grop als em man. Don der
wurczel getruncken mit wein be
nÿymmet das bauchwee · vñ nÿm
met damit die geeiſucht vnd ven B
ſchmert ʒen der blafen vnd Sie ur
den: ¶ Plimus det fpzicher dasss
det rauch von dẽ flam diferwur N
cseln zů dee nafen eingelaffen be
hömmet.epflemfiam genant al
tende ſchut ˖ CAuicenna peoma
benÿmmet die ſchwarczen fleck /
en am leib · ¶ Oÿſe wurczel ann,
dẽ hals gehencket benpimmet die »8 7
fallende ſucht · vnd es iſt geſhe I RS
ben das man eine kinde an he/ N
chet det wurczel vnd das kndt D
det kranckheit Epilemſia nÿe
vernam als es die wurczel han/
gen bett an dẽ leibe vnd als dick
leich krafft vnd ein natur»
man jm die wurczel abe thet ge 9 Xp " J
wan es alle zeÿt wider die fallẽ N Br
& füchtg Gallenusmösfebfte bendnien korner
büch genant fimplichum farma⸗ ;
to:tim in dẽ capitel peoni a beſth
reybet vns vnd ſpricht das dyſe
mas ccxcviii
Ploma latinerarabice pinuſer ·
wurtzel reÿniget das meblit vn
ft ſcharff mit einer kleÿnẽ bitter
keit. ¶ Es fpzichett auch das do
ſeÿ zweyechande peoma die ein
heiſſt der man die bat ein groſſe
lange wurczel be nabe zweper
elch lang-die ander ift früwenli
ch vnd {ft die kleineft vnd batt
—— — wäre,
el find, feßÿcht gelepch dẽ zwibeln
Die Ken m wein gefotte fen’
*
en
€ Die maifter fpzechen gemein
kitch das der ſtamme darauff di
fer fame wachs babe groß blüm
en die find tot vnd find gemein /
klich genant benedfcten ofen ·
Dlfer ftam iſt ons wol Bekannt
der wurczeln tugent iſt vns bey
hreiben Mi X capftel pioftia-
€ Platear ius fpzichet das dpfe
körner ni mahichenwoege gütte
find vnd funderlich den frauwẽ
re
*
» — J
im jerer kranckheit die treibẽ fie
gen zklich- ¶ Auch trepben dpfe
Körner anf die todten geburte ·
¶ Wöliche frauwe leit an jerer
geburt ſchmertzen vnd wol von
ſtat mag det fol man gebe bino
nien Körner mit wein ſÿ treÿben
vnd heiffen faft wol dee geburt
¶ Item bpnonien Könner geftof
fein vnd darnnder gemüſchet zÿt /
wan vnd galgen pegkliches ge
leich vil vñ zucker · diß dreſſeneÿ
iſt gůt genüczet des abents vnd
mo2ge1s vnd treibet auß vergif
te vnd bringet fanfft ſtuͤlgenge ·
¶ Woliches kindt diſer korner
beÿ im treget dan mag der böfe
geyit kein böfe zů fůgen · ¶ Itez
diſe Körner find m einẽ hauſe dez
hauſe mag der böß geÿſt mit ſch/
dennoch keni vngevoitter su fü
gen · Item der Körner zechne 08
zwälffe mrote wein gethan vñ
die frauwen den getruncken be
nÿmmet jn den überfluͤſſigẽ fluß
der můter · ¶ Item die frauwen
den je můter auff fert von einer
feitten zu det andern die ſollẽ ne
men der kodenet · xx · vnd die thůn
in mellecratt gemacht von hör
mg vnd wen oder mweh vn
ven trincken es bilffet faft woll
¶ Alſo genüczet benym̃et es den
echtum⸗ genant in cobns dus
iſt ein fucht oder füntafep die dẽ
imenfchen ri dẽ fchlaff ift teucken
das der menfch mitcede noch fi-
che bewegen mag- ¶ Item pio,
mia ft warm ond tendken in des
—
rrrageniftgüt wis die
fallende acht als Galienus ſpei
chit von eniem kinde als lange
es dife wurzel an jm bat bencke -
fo was es von det vorgefihribe
fucht entladen »vnd wa die wur
czel nit anjm hieng fo ward da;
kindt wider kranck · ¶ Itez das
buluer vonn diſſer wurczel mitt
wein genüczet darem geſottẽ iſt
pinomien wurczelvnd bepfüß iſt
gůt für dye fullende ſucht ¶ Diß
buluer vorgenant im wein mitt
böbergepi gefotte iſt güt genücz
et wider dns gegicht genant pa/
*
talifis-
maglamencereig ca
Dapanet latine-grece animmone
vel micontü arabice carthar cha
chilli vel caſchaſð · ¶ In dẽ büch
genant cieca miftans befchreiben
vns die meifter vnd fpzechen! dz
do ſey zweÿer magfamen-ö eine
weiß am ſamen · der ander ſthw
arcz an ſamen · der weiſſe ift võ
natur Kalt vnd feücht · der ſchw
arze iſt kalte vnd trucken võ na
tur Den ſamen ſol man fameln
im ſummer fo ex zeptiget vnd der
weret fünff jar vnuerſeret ·
¶ Auß diſen beÿden ſamẽ ſol mã
machen ein pflaſter vnd darun /
der müſchen frauwen milch vn
045 weiß von eÿern vnd Das ge⸗
legeet an den ſchlaffe machtruů⸗
wen vnd wol fihlaffen- ¶ Dye
feanwen auß dem lande ſalerm /
tane genant buluerifiere & weif
fen magfamen vnd müſchen das
buluer mit jret epgen milche vn
geben das jten kmöden dpe fiblaf
fen fere dauon vnnd deüuen auch
woldamit-Den ſchwr aczen ſa⸗
men folman nitt alfo eingebenn
wan et ift von natur todtẽ · aber
außwendig des lefbes mag mä
jn nüczen · ¶ Wer da geſchwer be
te an ſeinẽ leibe der neme des ſa⸗
mes von dẽ weiſſen magfamen-
oder das kraut danon · vnd ſtoß
ee mü ek undercofen
Öle vnd lege das auf Das geſch/
were geleich eine gflaſterdz zeü
bet groß hicz auß vnd ſunderli⸗
the auff die heiſſen leber geleget
fies faftnätze-r ¶ Platearius
nÿymme bulner von dem weiffen
magſamen vnd rmüfche O3 mitt
feÿeldie vnd ſchmiere den ruckẽ
meÿßel damit diß benÿmmet die
ſucht der gelÿder vnd ſtetckt die
&
"weiffenmagfamen beüb
¶ Diaftortes fpzichet das do ſÿ
dreÿerhande · einer werbfet mitt
weiſſen blůmen · der ander mitt
roſenfurben · der dritte mit bleich
en · vnder den dreÿen iſt det mitt
den weiſſen blümen der befte von
de macht man & beften opfat+
Die machen etlich alfo-fo ð ma“
gfamen noch jung ift vñ nit gat
zeÿtig fo findet man die oberfte
baut abe die milch die da herabe
geet vnd das faffte beheldet man
das felbe ift güt zu mancher han⸗
de erczneÿ · ¶ Ettlich ftoffen dye
magſamen heübter m jrer felbft
milch die võ den heübter geent ·
vnd das ſaffte behelt man⸗ dz ſel
be iſt güt an der ſunnen getruck
net vnd gebalten dienet zů dem
erczneÿen die do fihlaffen mache
Der roſen totbluͤmen bat ift dar
nach der befte-dat von machett
man öle das ÿſſet mann ð koſt
¶ Wolicher mit ſchlaffen mag ð
ftoß magfamen wölicher handt
er haben mag vnd werme dẽ vñ
tringe den ſafft daran vn zwa⸗
ge damit das antlicze JO gewyn⸗
net er güten ſchlaff · ¶ It ſodiß
eüne find fo fol man die ſy
Ar 5 ——
hõ mg daun ſey · dyßs feüde alfa
cke werde alß hömg · diß ſol mã
wol bebaltenwan es iſt gar gut
ʒů vil dingen · ¶ Das ſelbe genu
czet gibt güten ſchlaff vnd ver’
teeibet & hüften vnd beſtopffett
den fiteffenden banch-fich =
Pe
geſtrich en · ¶ Iſaacwdlicher het
te das gegicht m dẽ füjfen genant
podagra · der neme opiuz vo ma
gſamen vnd thů darzů roſendle
vnd beſtreich deine fuͤſſe damitt ·
es vertreibet das podugtam zů⸗
hant · ¶ Item den kmdern mag
man auch geben weiſſen magfa
men gebulnett in milch vermen/
get machet fie fehlaffen + ¶ Item
weiffen magfame gebulnett ver
menget m fepelnöle damit geftrf
‚chen den ruckmeÿſſel iſt gütt für
das fieber vnd hicz der leberen-
¶ Item magfamen better in eß⸗
fig gefotten vnd auff das fant an
AT
thonien feier geleget ift es ver-
”.
treÿben ·
boiey cc Cape
Dolegium latine ·
¶ In dem bůch cirta mſtans be⸗
ſchreiben vns die meiſter vñ ſp⸗
rechen das bolepfes heiß vñ tem
cken an dem dzitten grade ·
¶ Item wan boleÿ blůmen hatt
fo folman fie ſameln diewerent
zwep jare · ¶ Die meifter ſprech/
en gememinklich als Auicenna ſe
tapion Dlafcozides das calamẽ⸗
tum polegtummentaften vn o.f
ganum haben alle ein tuget dar
umb fibrepbendie arabes eÿns
für das ander vnd darumb wirt
m einer gemein erzaͤlt vnd aufe
gezogen auf dẽ arczet bůcheren
die tugent des krautes · vñ dyÿſſe
nachgeſchriben tugent die ſinde
an vil menſchen beweret · ¶ Iteʒ
zů dẽ erſten wer ſich an dẽ leib ju
cket der ſiede boleye mitt waſſer
vn waſche ſich dan mit dẽ warm
men waſſer es vergeet jm vnnd
wirt darnach nitt reüdig · |
¶ Itez den bauch Damit gewäfb
en benpmmet die geſchwulſt der
berenmůtter ¶ Boieÿ gefote mit
wem vnd den getrundken iſt faſt
* dẽ frauwen die ſich zů lange
gumen an jrer ſucht · ¶ Boley
ft mit gůt geeſſen dẽ franwe die
kinder ttagen-wan je kmder zů
vnzeÿten dauon geberet werden
¶ Boley geeſſen tft güt dẽ frau⸗
wen die verſaumet werden du /
rch Oper ammen alſo das ſye ſe /
cund mam das iſt dÿe ander ge/
burt zů lange beÿ jnen behaltenn
dar durche auch maniche frau⸗
we verſaumet wirt das ſÿe des
ſterben müffe-darumb föllen die
ammen acht haben auff die frau
wen nach det erften geburt mitt
das die ander geburt mitt zü ları
ge auf bleibe vnd m des lepbver
ſchwelle · vnd wo das geſchehe ·
fo müßt fie mi dern leÿbe faule vñ
die frrawen groffen gebzefte da⸗
non entpfangenvnd darumb fol
man jn geben bolepmitwein oð
in der koft trepbet die ander ge/
burt zůhandt auß · ¶ Bolepmitt
bönig vnd ſalcz gemüſchet hilff
et den larnen vnd den zecbrochẽ
gelÿdern darauff geleget · ¶ bo⸗
lep mit hönig gemenget vn das
eingenömen benfimmet das Reis
chen · ¶ Wölicher das grÿmmen
hette m dẽ leib oder jm bauch der
neme zweiteÿl wenis vnd ſiede
den mit boleÿ vnd nicze den es
hilffet ˖· ¶ Oder nym boleÿ mitt
honig waſſer genant mulſa oð
mitt eßfig es hilffet on zweÿſell
¶ bolep mitt wen getrunckenn
vertreibet die ſchwarczen colera
Cbolep auch alfo genützet ver⸗
teepbet was die nater geſtichet ·
¶ Item wer võ bludte oder ſan⸗
ſte onmaͤchtig würde der neme
bolep vnd ftoffe den vnd darun⸗
der müſche eßſigvnd lege dz für
die nafener wirt mechtig võ dẽ
gerauch · ¶ boleÿ gebulnert vnd
die zene damit gerÿben vertreÿ⸗
bet alle ſchmerczen danon · boleÿ
friſch geſtoſſen auff die ſucht fůß
weethärn geleget genant poda⸗
ta benymme die ſucht · ¶ Sie
vertreybet auch alſo gemützette
neüwe exhaben geſchwulſt dye
gemũſchet mit polentn obgenät
vnd alfo warme darauff gelegt
¶ Item bolep geftoffen vnd ge/
muſchet mit faffra verteeibet 65
fe geſchweren amleibe end ſun /
derlich pannarittum das iſt eine
gefihwer an den nageln det hen⸗
de und wirt gemeimklich gebeif
fen wurm · ¶ Platearius bolep
geſtoſſen vnd auff das milcz gele
get vertreybt dye geſchwulft dar
abe · ¶ Jtem bolep getrunckẽ mit
heiſſem wein iſt ſuſt gut dẽ ð mit
not neczet · den wen möle gefo
ten vnd auffden bauch gelegett ·
€ Solep wnrezelmitt ſtarckem
wein geftoffen vnd auff die ges
— geleget vertreÿbt ·ſÿ zů
nt · ¶ Item boleÿe m wein ge
nücet vertreÿbet die vergifft der
ſchlangen · ¶ Vnd auch alfo ge/
nüczet vertreÿbet der lungẽ vnd
lebern ſucht · ¶ Item boleÿ ſaffte
mitt einem kliniere in dẽ leip ge
a en die ne F Bor
leÿ gefotten inwein ift güt genu
czet wider den ſchnoppen vnnd
wider den fluß des haubtes · vnd
auch güt die můtet zů cepmigen .
vonjt feüchtigkeit · ¶ Auch hatt
bolep geſotten m weht machett
weethimb zů verttepben des ge
därmeß genannt colfca-Datauffe
warm 0 A
Plinius bolep vo einer fraw
wen dick mal genüczet machett
fie fruchbat · ——
| w lij⸗
burgel ccci Capi
Dortulatu latine-greece andrꝛa /
gne Iatine-arabice haf dane ·
¶ Galienus in dẽ ſybendẽ bůch
genant fimplietü formacoruz · in
dern capitel portulata beſchreÿ /
bet ons vnd ſprichet das portu⸗
laca ſey von natur kalt an dẽ dri
ten grade vnd feücht an dẽ ande
ren · ¶ Der meiſter Plinius ſpri⸗
cher das portulaca wachſßs ge,
ren auff den ackern vnder dẽ jun
en korn vnd bat bletter geley /
hen de bonẽ bletern · vnd die ble
te: ligent anff der erden · ¶ In dẽ
bůch cirta inſtaus beſchreibenn
vns die meifter vnd fpzechen dz
poztulaca gůt ſeÿ fo ſie noch frÿ
ſche vnd grüne iſt · wan ſie durr
iſt fo bat ſÿ wenig krafft in jre ·
die tugentportulaca iſt ſenfftigẽ
vnd feücht machen · ¶ Derapio
der ſprichet wolicher einen hiczi
gen magen hett vnd zerſchwol⸗
len wäre ſunderlich m des magẽ
munde · der foleffen portulacam
eshilffet faft wol · ¶ Wolich⸗
er auch groſſen ſchmerczen hette
an dẽ zenen der neme der bzu dar
mne poztnlaca gefotten iſt vnd
haltt die m dẽ mũde fie ſenfftigett
auch dẽ fihmerren der zene⸗
¶ Itez wölicher aufwendig def
leibes an einem gejpde groß hicz
hette der ftreiche das fafft dÿſes
krantes darauffe es bilffet farie
wol · Auch mag man den fafft tt
incken der da innerlich hicz bett
ex kůlett faft ſere · ¶ Item ‚diffes
krant geeffen in der fpeife beny-
met das geſchwer en der gemech
te oder der geſcheme · ¶ Itez ein
meifter genant Rufus ſpricht 05
poztulaca gar ſchedlich fep dem
geficht vnd erkeltet auch faft dẽ
ſeibe ¶ Der rmeifter Auicenna m
feinem andern buch m dẽ capitel
portulaca fpzichet das der faffte
poztulate meer nücze ſeÿ m ð etz
czneÿ Wan ettwas anders dauõ
¶ Item ein pflafter gemacht vo
oztulaca vnd geleger auff Ope
beifen geſchweren woman fo
ge hatt das die materte aüch dar
inne fan werde oder das dolfepe
herifipila dz ift ein heißgeſchwe
re vñ lauffet auch im dẽ leibevon
einem gelÿde zů dem andern ·
¶ Item portulata benpmmet au
che geſchweren auff dẽ haubt die
geſtoſſen vnd gemüſchet mitwei
ne vnd das haubt damit gezwa⸗
gen Cplinius Bũrgil iſt füfte
gät den gefihwollen augen dar⸗
auff geleget- ¶ Item burgil ift
gůt geeffen in dẽ ſummer wä ſye
beupmmet die ſummer hicz
¶ Surgll iſt gůt genüczet dẽ die
do bluͤt ſpeyen · ¶ plimus ſprich /
et das burgil vnd ſauer ampfer
find geleich m je krafft [tem
burgil tohe geſſen machet ſchlei
me in dẽ magen · ¶ Bnrgil dicke
genüczet benÿmmet dem menſch
en vnkeüſch geluſt vnd ſchadett
dem geſicht · ¶ Diaſcorides po /
tulata tft faft gůt dẽ die do hiczi/
ge febres haben · wan fpe benpm
met die hicz von tag zu tuge die
genützet mit eßſig · ¶ Burgil ge/
müſchet mit gerſten mele vñ dz
zůſamen geſtoſſen vnd gewerm
et beÿ X feier vnd darnach gele⸗
get auff den magen benÿmet jm
die vnnatürlich bicze- ¶ Die fr
auwen die faſt flüßigwaͤren die
ſollen bzanchen portulacam das
ſtopffet ſÿe zůhandt on ſchaden ·
¶ Item poztulaca iſt güt wider
fant anthonien feüer geſtoſſenn
mit eßſig vnd darauff geleget ·
¶ Item portulaca im de mundge
keuwet iſt güt wider dẽ blůtgã /
ge der naſen · ¶ Item burgil ſaft
geſtrichen an die ſtyrn iſt gůtte
wider das haubt weetuůmb ð do
kömet von dem fieber ·
wegdret cccii Capi
Proſerpmnata grece vel pollgo
ma vel poremacla vel molügo/
nia · arabite harſÿarbaÿ vel per⸗
fopoam-latine centũmodia vel
lorgloia minor vel lmgua pay !
ſerma vel gnitolata · ¶ Det 7
ſter Serapio m & capitel 2
arbap mit bewerung · Olaftorv |
des befepreibet,vns vnd fpzichet |
das der fep zweyechande · ein der I
iman-das ander die frauwe · dye
menlich bat eſtlin die ind ſchle⸗
cht vnnd weiche vnd haben au⸗
ch nbtple knoden · vnd bꝛeytett
ſich auff der erden geleÿche dem
geaße vnd hatt auch bletter ges 7
{eich den rauten allem das weg/ 7
—
lenger vnnd bat bep yegklichemn
biat ſamen vnd bat zweier Tepe
blümen waß vnd rot · die freü⸗
welich bat klein eſtlim vnd das
iftepnig gleich einer rözen vnd
knoden vnd an den knoden bat
fie bletter die find geleich den pi-
neen · Dye wurczel dar an iſt kei
ne nücz · diſe wechſet gern beÿ dẽ
waſſer · vnd ettlich meiſter heiß⸗
ſen ſie canda vulpis ¶ Gallenus
m & achtenden bůch genant ſim
plicium farmacorum m dern ca,
pitel poligoma fdeftpzoferpma
ta befchreibet ons vnd fpzichett-
das diß kraut fep feicht an Kan
andern grade vud kaltt an 8 an
fang des dritten grats (Der
meiftet diaſt orides fpzichet das
der ſafft von wegdzette gettun/
chen tft güt die do bluͤt fpepe-on
benpmmet es bauches flüß-
¶ Dyſer ſafft iſt faft gut dẽ jhen
nen die ſich oben anf wurgen ·
€ Item dpfer ſafft iſt auch gůtt
ftrangulrloſis das iſt die tröpff
im harmen den gettuncken vnd
auff den bauch geſchmieret ·
¶ Der meiſter Iſaac ſpricht das
des ſafftes getruncken benhm̃ett
die vergifft biß alſo das der dein
leibe mitt ſchaden mag · ¶ Weg /
drette gefotten mit wein vñ bö/
mg heilet dÿe neüwen wunden ·
darauff geleget · ¶ Der meÿſter
wibelmns m̃ ſemer cirorgl ma:
chet einen wuntranck alfo Nym̃
wegdretten vnd ſanickel vnnd
kole vegkliches ein bantfoll vñ
trucke dar auß den ſafft vnd mi⸗
* den mit holder blüde waſſer
tranck heilet alle vounds
fie find wie ſÿ wö
oder groß · ¶ Platearins der fv
fftt von wegdretten gelaſſen m
die oren benpminet den eÿter dat
auf vnd das flieſſen · ¶ Wegdre
ten ſafft heilet fiiteln darein geſp
rüczet on vnderlaß · ¶ Item weg
dretten leſchet das heilig feuer-
EWegdzette benpimmet all hät
te geſchwulſt darauff geleget-
¶ Saltenus fpzichet daz wegdze
ten gern wachs an vngebmutten
ſtetten · ¶ Jtem wer quattunam
hette das iſt den viertägliche rit
ten der trincke des ſafftes gemü /
ſchet mit lange pfeffer dꝛeÿ mor
gen nach emander · ¶ Er ſpricht
auch das wegdzetten geleich den
tauten an den bletten · jr bluͤmẽ
find weiß vnd roſenfur · ¶ Item
wolichem menſchen der froſt an
käme alſo das er jn ſchüttet der
trinck wegdretten mit wen vn
nitt mit waffer es hilffett vñ be /
nÿmmet das ſieber · ¶ Item weg
drette getruncken mit wein benp
met den biß der ſchlangen + oder
von einem anderen gifftige tbie
re · Item wegdzette machett
wol harmen vnd fanbert die bla
ſeen · ¶ Item für das bruſt ſchwe
rende Nipme des fafftes võ weg
drette vnd rofenöle pegkliches
geleich vil vnd muſche auch dar
vnder buttern vnnd temperiere
das zů ſamen vnd beſtreiche aw
che damit die bruſt oder wo emn /
ex an dem lÿbe ſchwerende ift hil⸗
ffet on zweiffel · ¶ Der meyfter
plinius ſprichet das proſerpina /
tu früſchevnd gruͤn geſtoſſen hei
let wunden darauff geleget
| stem der mepftet wilbelmns
imfemer cyrorgt bzauchet weg’
dretten zů alten ſcthaden vnd bat
manichern menſchen wol damit
geholffen ·
lanch cccui capi
Dorum — curat ·
¶ Der wirdlig meiſter anfcenna
m ſemnem andern buch in dẽ capf
tel porrum beſchreibet vns vnd
—* das do ſeÿ mancherhande
‚eiriet heimiſch · der ander
Zãme · Auch heiffe t ems — ftgüc —
wril vnd alſo beny
cken benÿmm
hiſpanicum · | 4
¶ Auch fpzichet er das pozcanz ö
fep heiß an dem dritten grade va
teucken an dem andern · vnd diß
ift funderlich der säme-vnd der.
wiide ft meer heiffer vnd t⸗
net natur wan derzämıe”
€ Der Züme lau h geft
gem
böfen blatteen *
Der wilde uch⸗
—
ſchet roſendlev
sach en —
tumb ſolman den
en waffern wann
fein krafftt · ¶ Porru
frauwen it zeit menſtt
vnd machet auch art |
co
— — —
ſafftevon lauch —
¶ Ipottas der ſafft võ
das iſt die blüt ſpeÿen · ¶ Diaſco
rides lauch rohe geeſſen machet
den menſchen vnlu rig zů eſſenn
vd iſt em vergifft · ¶ Item law
th rohe geeſſen vertceibet die tr⸗
enheit ˖ ¶ Don lauch gema /
ut pflaſter vn * die zet
Ader geleget benÿm̃ett
ſt dauõ vñ verzeret
gxeblüdte · ¶ Wölich
“wäre der trincke
chmit wein es
ster plimtus in
xx · capitel be
ſpeichet dns ð
verteeibe den al
eme das wee
‚dan der lunge .
uch güt &,waf
getruncken · vnd
et dÿſer fuſtwol
agen · ¶ plateari /
toß haubwee bett
ꝓteeil lauchs ſafft⸗
Sdꝛitteil Hönig vnnd
as in die naſen vnd in die
„zen es hilffet fuſt wol · ¶ Item
ea a
tohe gemicz au
ſchedlich ift vnd darumb ſol mã
ſich da: vor hũten · Item ð mei
ſter caffius felix · Nyme weÿrau⸗
che vnd eichöpffel gebuluert on
müfthe au ch dÿſſes mit lauch fü
ffte —* getruncken benÿmmet
auch daz blut
¶ Item wölicher frauwenn d
verferet wäte öpe
vnd thü es an:
the darüber es heilet fere dar 96
on zweÿfel · ¶ Item der mepfter
wilhelmus m ſemer tÿrorgi bza
uchet lauch fafftefere zu wundẽ
vnd mit namen die erkaltet find
vnd erfunlet der zeühet das fuul
fleiſch damitt auß · ¶ Item lauch
ſafft vermenget mit weiße Iplien
wurczeln ſafft vnd Damit geſtri /
then die lenden benÿm̃et daz wee
daruon ˖ ¶ Item lauch dicke ma:
le genüczet iſt den magen beſch /
weren vnd bringet durſtvnd iſt
das geblůdte vechiczen ·
— —
peterſilgen cccni Ca
etrofilinũ latine et gretet
en ach ee Te
vns die meiſter vnd fpzechen dz
petroſilinũ ſeÿ von natur heißvñ
trücken an dẽ andern grade · Vñ
ſprichet auch das do ſeÿ zweier⸗
hande peterfilie-eni heimiſch Die
ander wild · Die wilde heiſſenn
die meiſterpetroſilinũ macedomi
cu vel ſÿnonum · ¶ Der meÿſter
caſſius fellx vnd Plinius in dern
capitel petroſilinũ macedonicuʒ
beſchreibent vns vnd ſprechentt
das diß wechſſet in dẽ felſichtenn
bergen vnd iſt fuſt durchtringen
die feüchtigkeit des leibes vnnd
machet ſere ſchwiczen vnd harm
men · ¶ Die heimüjch peterfilige
iſt ons wol bekant · den ſamẽ br/
auchet man in der erczneÿ vnnd
wan man im einẽ receptfindet pe
troſilinũ fo meint man den ſamẽ
¶ Den famen fol man fameln fo
er. gezeftiget vnd der weret fün
ffe jare vnuerferet-Die wurczell
iſt man nüczen zů vil ſachen ·
¶ Peterſiligen tft võ natur Out
chtringen vnd darumb machett
ſÿe wol haͤrmen · vnd iſt oft gü
te genüczet für den ſteine der ſa /
me vnd auch die wurczel-e ·
¶ Such find diſe güt gemücst &
feanwen die fir) ſaumen an jtet
zeÿt · ¶ Der fameift durchtrin⸗
gen in ſeiner würckung vñ dar⸗
umb beinge er den frauwen jt
ſucht volkõmenlich · ¶ Peterſill⸗
gen ſamen iſt gůt geeſſen de die
mitt wint haben in dẽ bauch ·
¶ Der meiſter Galienüs indem
achtenden bůch genant ſimplich⸗
um formatorum beſchreibet vns
vnd ſrichet das peterfiligen ſa⸗
men geſtoſſen vnd geleget auffe
& böfen geint feüberet aft wol ·
vnd machet ein gladte haudt+
de · vnd diß iſt auch die meÿynũge
des meiſters platearhj-[ Fre diß
tft aller meiſter meÿnñg vnd ſp
rechen das diß kraut von peterſi
ligen der ſame vñ and) die wur N
©
czel ſind güt genützet allen men
ſchen deßha
darumb mag man diß kraut eſ⸗
fen vnd auch die wourcsel auff fie #
eiſche vnd fiſchen Vnd ift allwe
pen dÿye wurczel beſſer geeſſez ge
J
ſotten wan rohe · vnd das
beſſer rohe dan geſoteen · Item
ein ſalat gemachet von peterſilt
fanet ampffer mit eßſig
iſt gůt wider die hicze
genvnd
verme
!ben daz man ſeltẽ ein
findet der nit den ſtein hat vnnd
ktatt
des fie
et von pet
N
rs · Auch iſt diſſer ſa /
lat gůt wider daz fieber gemach
erſiligen vnd von lac ”
aken bornkreß vnd porriß mitt
baumole vnd effig vermenget ·
DParitarlavel vitriola-latine ge
ece alfinen aut partemõ aut per
dicionn aut ſÿdericis aut ecalta
aut quiafttiagrefte aut libacta
aut poliommo-arabice tugegra
ad In dẽ bůch cieca inftans be
ſchreiben ons die meifter vñ fpze
en das diß Kraut fepvon natur
heiß vnd truckẽ ande dritte gra
dell Dißs krant gemüczet grün
vnd feifch iſt zů mancher handtt
hr er er truckẽ iftes
mchs nucze· Ettlich meifter fpze
Bean
ben £5
ſeübert von der Em:
dem bůch pandectarũ genantt ir
dẽ · xxix · capitel beſchreibẽ ons die
meter vnd ſprechen das diſſes
kraut ſeÿ güt grüne gebrachtvñ
nitt dürre · vnd iſt heiß vnd tru /
cken an dez dritten grade · aber ð
ſame dauon iſt von natur kallte
vnd feücht · ¶ Diaſcorides ſprich
ett in dẽ capitel aſmen · daz diſſes
krautt wachs an den techernvñ
an den wenden vnnd hatt kleine
ftengel-die bletter find ſcharpffe
fein fame ift ach ſcharpffe alfo
das er anhanget · vnd der ſam iſt
feücht machenvnd kelten ·
¶ Dyſer ſame geftoffen mit bau
Bmaffe vermengt mit eßfig leſch⸗
et das heilig feuer Dar auff gele/
get · vnd ift funderlichen güt auf
die melpder geleget wo man be>
forget das es ** entzüdet der ne
me des ſames vnd ſtoſſe den mit
eßfig vnd lege den dar auffe zeü⸗
hett auß die groff en bicz dz ma
das glide nit darff abſchneÿden ·
¶ Der famen alfo gelegt aufge
ſchwulſt benÿmmet die zů hant ·
¶ Den ſafft von dẽ ſamen gemü
ſchet mit bleÿweißbenÿm̃et auch
dz heilig feuer dar auff gelegtvn
auch auff dẽ gebreſtẽ gelegt her /
petes oder herpeſtlomenus ge/
nant daz iſt ein geſchwere dz daz
fleiſch an dẽ leibe verzert vñ ÿſſet
vnd kõmet von der gebrantẽ co
lera vnd iſt böfer dan der krebs
auch nennet man es den wolff ·
den ſafft von dẽ ſamen darauffe
geſchmieret vnd gelegt · ¶ Auch
it diſer ſafft guͤtt podagracis⸗
das find die dns geglcht babe an
& füffen-mit geÿßſchmalcze ges
mengeet vnd darauff geleget:
¶ Der fafft von den blettern ift
güt genüczet den die eÿnen alten
böfen büften baben des getrunck
en als vll als embalb temick gla
Be wol- ¶ Der fafft benÿmmett
auch die zerſchwollen kele darei
ne gelaſſen vnd dẽ gegargeltt ·
¶ Galienus ſprichet Das paritu⸗
via ſamen güt fep den heiſſen bö-
fen blateen geftoffen vnd darauf
ge'egt-E Der fafft von dẽ fame
yt güt gelaffen m die oren wan
er benÿmmet den ſchmerczen dat
quß vnd das geſchwere · ¶ Der
ſafftvon den blettern iſt faft gůt
deen verſwollen wäre der ſchlũt
des magens oder in det kelen dẽ
ſafft fol man gargeln genãtgar
gariſie ren · ¶ Ettſich meiſter ha⸗
ben dÿſen ſafft faſt gebzaucht vñ
den geben die ein böfen alten hů
ften gehabt baben- vnnd damitt
manche men fihen gebolffen · vñ
den fafft fol man verwarn Ir ep
ne glafe vnd verforgen des ſum
mers voz der hicze vnd des win
ters vor der kelte · ¶ Item pari /
tarla geſotten mit fleiſch die brů
iſt gůt gemüczet wider den kalte
ſeych genant ſtrang uirla vnd ft
auch gůt wider weethůmb des
gedärmf genant colica die von
windt vnd von kalter feüchtũg
kommet- ¶ Auch parltaria ge⸗
ſotten mit wein vnd auff die we
thůmb warm geleget iſt die we
thům balde ſtillen · |
u —
—
X
*
—2
iz > Men
Zi ec
7
9
kunt kuger krant
Das teemi Capi
Dentafilon grece · qumqʒz follu
latine · —
€ Diaftoides in dern capitel pe
tnfilon befeheepbt uns vnd fp2V
chet das diß krant habe ein ſten /
gel der iſt vol ſames ynnd hatte
bletter die find in fünff teÿl getei
—— et
bett ons vnnd ſprichet auch das
diß krautes wurczell ſeÿ faft ſe⸗
ve tencken machen an dẽ dritten
grade vnnd bat anjt em kleÿne
——
lang · ¶ Auitenna in ſeinẽ ande/
ten bach fpzichet das diß kraute
gefotzen mit effig vnd gelegett
auf Die geſchweren oder gebre /
ſten yerifipula genantdas iſt dz
warnebie würzel iſt rott vnd
iſt ſo thů es abe vnnd mache es
waͤrm vnd lege es wider auff dẽ
bauch · vnd thů das dick das ver
treybet dir das fieber vnd macht
dich auß fpepen die böfen humo
res · das find Die böfen feüchtig /
rot lauffen · zeühett groſſe bicza keit · ¶ pilmius wern die ange tü
darauß · ¶ Pentafilon alſo genũ ckel ſind der nemfünffmger blat
‚tsetbenpimmet daswee an de die vndlege f m lautern weine m
‚chen vnd in den gewerben · eine kapffern geſchÿrre vnnd fo
¶ Or bleter mi wem gethã über thu ſchlaffen wilt geen ſo ſtreich
‚nacht vnd des morgens geteun/
ken iſt gůt für Die fallende ſucht
¶ Item die wurczel von pentafi
lon gebulnert vnnd geieget auff
die fickblatteen heplet fie · ¶ Die
bletter gefotten m wein vnd den
getruncken vertreibet das fieber
genant quariuna* dÜplateattus
| die bietter gethan m homg vnd
eßſig vnd das getruncken bengm
met das quartunam · ¶ Das kr,
aute mit altem ſchmerr geſtoſſen
heilet die wunden am ſeÿb vnd
an den glidern wie wundt fie fin
d ¶ Woltcher ictericlam bet dz
iſt dꝛe geelſucht ð mach kuchim
auf fünfffinger blatvnd thuͤdar
zů ſemel mele vnd waſſer vnnd
effe die neun tage nachem er wir
te geſundt · ¶ Diß kraut iſt gütt
genüczet wider die ſtarcken fie⸗
ber alſo · nÿm fünffinger blatvñ
ſtoß das wol vnd thů darz ů ſem
mel mel vnd waſſer vnd knytte
en vnd thů dar
su em wenige baumõle dns es
em teyg werte vñ mach enipfla
ter darauß vnd lege es auff den
bauch-vnd wanes ein halben tn
ge oder em balbenachte gelegen
des wenspmb Die augen es hil
fFet- ¶ Item fünffinger gebulnes
tet vnd mit Hönig vermengett ·
vnd mit geſtrichen die feülunge
des mundes vnd der zungen es
benÿmmet die feüllung vnd rei
niget den mundt auch ſol mann
darnach den munde waͤſchẽ mitt
waſſer darem roſen homg very
a
enbelluß tccvii Ca
Dolipodinm latine-grece dip /
teris · arabice bißbeig-
¶ Serapio m x büg aggrega/
to2ls m X capitel bißbeig- id eft
polipoömm befihreibet ons vn
fpzichet 0a 5 difes ſeÿ ein keant-
vnd wechſet ande felfen on an
den epchen baumen vnd an dẽ al
ten wenden · vnnd wechſet aller
meiſt beÿ den alten eichbaumen ·
vnd iſt geleich dem furn krautte
an den blettern · die bleter haben
inwedtg ſchwarz doppellim-Die'
wurczel ift geleich eÿnẽ thier ge/
nant feolaca oder frolopendzla-
vnd das hat · xij · fůß · alſo iſt au/
che diſe wurczel geſtalt vnd iſt
ems fingers dick vnd jnwendig
grũne von faft ſũß · ¶ In dẽ büch
circa mſtanſ m dẽ capitel pollpo
dium beſchreiben vns die meÿ⸗
ſter vnd ſprechen das die wurtz/
el ſeÿ heiß an dẽ dritten grade vñ
trucken an dẽ andern das krautt
iſt geleich dẽ furn kraut · vnd daz
do wechſet anff den eichbaumen
wurcel iſt das beſte · Die vurcz /
el fol man ſameln m dẽ ſummet ·
vnd ein tag in die ſunnẽ henckẽ
die mag man behalten zweÿ ja /
re · vnd die brauchet man im der
erczneÿ · vnd die find die beſten ·
die jnwẽdig grün find vnd ſůß ·
¶ Diſe wntezel bat tuget vonn
emandet zů teylen vnd reÿnigẽ ·
ein kalt feüchtigkeit genant fle⸗
gma vnd melancoliam · €
geſchmiten menſchen mügẽ wol
nüczen polipodium · ¶ Die wur
ezel behůtet den menſchen vor zů
felllger kranckheit · ¶ Engel füß
geſotten mit anyß vnnd fenchel
vnd kümmel ÿegklichs geleych
vilm einem pfuñt waffers vnd
das getruncken macht den bauch
reÿne vnd treibet damit auß vil
böfer ſeüchtigkeit · ¶ Item Sera
pfo mit bewerũg dlaſcorides ſp /
richet das pollpodium habe ſtu /
gent zů ſoluieren die melancoly+
vnd die warczel polipodiuz fol
geſotten werden mit honer bu
vnd mit bönig wafler genanntt
mulſa · vnd alfo genüczet benpm
met ſie die melancolp gengklich
vnd des geleichen flegma- |
¶ Polipodinm genuczt mit käß
waſſer machet ſenfft ſtůlgenge ·
vnd iſt ſunderlich güt für dz zer
ſchwollen milcze · ¶ Der meifter
Johannes meſne ſprichet dz po
ſipodiũ ſeÿ güt genüczet für den
gebreſten genant colica paſſio ·
das für das därm'gefücht-
¶ Polipodlum getrunden mitt
bönig waſſer benpmmet quarta
nam · ¶ Aulcenna in dẽ bůch ge⸗
nant de viribus cordis si |
das polipodinm fteedk faft wol
das hetez nd mach dẽ menfiben
güt geblůt · ¶ Item polipodlum
gebulnert em lott vnd fünffm
ger farnenem qumtm vnd zeÿt /
10 würtzel genant hermodactu
li ein halb qumtin zucker ein hal
be lot alles vermenget mit wer ⸗
mg ſchlüſſel blumẽ waffer oder
felben waſſer vnd das genüczett
iſt güt wider daz gegicht vñ we
tuͤmb der gelider · —
wegerich cccomi cap
Olãtago vel quinigznernta vel
arietis vel etiam aruo gloffa lav
uine · grete aruo gloſſus · arabice
liſen alhamel ·
¶ Die meiſter beſcreiben vns ge
nieinklichen von diſem krautte
vnd ſprechen das dyß ſeÿ zwmep-
ethand · ein heißt groß · die ander
die klein · Es fit auch ein ander
Kraut plãtago genant die heip
fet zů latein Ianciolatn wan fpe
wechſet auff mit ſpiczigen blet/
tern als ein lancz eifen« Die zwů
mit namen die groß vnd die klei
ne find Kalter vnd trucknre nay
tue vnd darumb fo teucken fe
ſere naß oder ſucht wundẽ Die
groß heiſſet darumb die groß d3
ſÿe iſt von _geoffen krefften als
dan bewere die meifter hernach
Vnd die klein iſt von myÿnderen
als wit Hözen werden 1 dẽ nech
ftentapttel plantago minoꝛ ·
€ Diaftoxides wegerich ſafftte
binden eingelaffen mit eine klÿ /
ftiere benÿmmet das kalt das lã
ge zeit gewert hat · ¶ Mit difern
fafft die augen geſalbet trepbett
bin die hicz vnd gefthwulft-
¶ Item mit dem fafftedie zene
gewäfcben benfmmet das wee
dauou vnd die geſchwulſft ·
¶ Der ſafft iſt auth gůt dẽ frau
wen den man jr ſucht nitt ſtillen
kan · dẽ mit einẽ tuͤch auff jr ſch⸗
emde geleget vnd als balde das
getrucknet ſoll man es widerũb
neczen · ¶ Item der ſame geftof/
ſen mit wein vnd den getrunckẽ
iſt auch zů allen dingen gůt dar
zu der ſafft iſt · Item der ſafft
lange m dem munde gehaltẽ hei⸗
let die feüle darjnne vnd die wũ
den auff der zungen · ¶ Item den
ſaffte m die fifteln gelaffen heyÿ⸗
let ſÿe · ¶ luch den ſafft gelaffen
m die oren heplet daz geſch were
vnd trucknet das · ¶ Auch leſch /
et der ſaffte das heilige feüwer
mit hauſwurcze vermenget ge/
nant ſemper viua · ¶ Der ſaffte
iſt gar guͤt emoptoicks dz iſt die
do blüt renſen · ſo man dẽ nüczett
mit eßſig · Er iſt auch faft'gütte _
ptiſicls das iſt die das abnemen
haben · ¶ Platearius die bletter
mit hoͤnige geſtoſſen vnnd gefo
ten vnnd auff dye naſſe wunden
geleget alß ein pflafter trucknet
ſpe · ¶ Die groſſen wegerich bie
ter gefotten mit eßſig vnd ſalcze
als em warm můß das geeffen-
verftoffet den banch an dee türe
diß hilffet auch fuſt meer ob lÿn
fen. da beÿ gefoten wären C Es
ift zů wiſſen daz es find dzeperiei
flüß des bauches · Der em iſt ge/
nant diffmteria vnd iſt ein fluße
da mit blut geet · der ander iſt ge
beiffen dpattia vnd iſt ein fluße
on blůt · Der dritte iſt genant 19
enteria vnd iſt ein fluß alſo Das
die koft binweck geet geleyche
als fie geeffen wirt: ¶ FU er /
ften vnd den leczſten iſt wegeri⸗
che gar gůt geſotten mit weine
vnnd den geirun cken · ¶ Itẽ we
gerich verftellet das blüt m den
wunden den geftoffen vnd dar /
anff geleget mitepes weiß-
€ 99 beilet auch was det bund
gebiffen bat vnnd verteeibet alle
geſwuiſt · dÿye geftoffen vnd dar
auff geleget · ¶ Ynd benÿmmett
die lepnzeichen det wunden vnd
brimget fpe ni jr erfte furbe ·
EC Spe heilet auch gebzantt gelf
der die geftoffen vnd darauff ge/
leget mit eine eÿes weiſſe · ¶ Itẽ
das ſaſſt iſt gut wider das fiber
guartunam zwů ſtunde daruor
genüczet ee das fieber kommet ·
—
klein wegerich
Das ceir Capi
Plantago minor latin· ·
€ Die mieifter fpzerhen das ſpz
wegerich hilffet zü allen ömgen
dar aͤ die groß bilffet-allem dns
je krafft nit als groß iſt · cH
faffte ift güt st den gefiveremdie
bep.der nafen wachfen-datauffe _
geleet mit weicher wollen als
em pflafter vnnd difes pflafter
fol pe über neiin tage ernenwert
werden R Be obe
sn ſpynne ftichet oder em ande
ee J wurme der ſalb den
ſtich mit des ſafft diſſes krautes _
¶ Item wöltchen deüchte m
ſemnem leibe das er auch) geeſſenn
oder getinndken heit 3anberepe
Be...
en
&.
0% foltinicken wegerk) tale I STEIN TOSMERTEO DORT
vnd darnach nemen ein purgaci
en fo wirt ee auch entlediget-
¶ Dem das ftechen weethett 5
lege diß krautes bletter m waß
fer vñ lege ſÿy alfo warm an die
ftatt Dar anesjnftichet oder an
ffe das milcz fo wict im baß ·
¶ Wolicher em böfe druͤß het an
feinz leibe der neme diſe wurcze
len vnd bzeit die beÿ dẽ feüer vn
binde ſy darauff alſo warme es
hilffet ˖ ¶ Wer dus gegtcht hette
der neme groſſen wegerich ÿeg /
kliches ge eich vllvnd tring dar
auß das ſafft vnd temperier den
mitt wen oder mitbönig vnd
trinck Den daz gegicht fh wimdet
¶ Woͤlicher geneiget wäre zů dẽ
krampff der ſtoß wegerich mitt
ſtarckem wein-ond lege den dar
auff es biiffet · ¶ Item wer das
ſaffte trincket von fpisigen we/
ge ich X treibet es auf manch /
et hande fucht mi der blafeen-
¶ Item von den fpicigen wege
rich npmme d2en bletter vñ halt
die in dẽ munde fo lecziget dich
kein bÿne · ¶ Item wer den vier
täglichentitten bett guattunaz
genant der teinck von dyſem fa-
fe zwi ſtunde vor hin ee jn tũ⸗
cket das kõmen · oder ſeüde das
kraut auch in wein vnd trincke
den des morgẽs nüchtern zu drei
malen pe über den andern tuge-
em male es bilffet on zweiffell-
¶ Item wegerich fafft getrundk-
en Detttuihet ann ——— daz
iſt dpe bandt do das kmd jn gele
gen iſt im mtter lepbe-
wulft neleget als ein pflafter be
nÿmmer dye gefihwulft- ¶ Itez
wegerich geftoffen vnd den ſaft
| en getrucket vnd gelegt anf
die geichweren hinder den ozen
benymmet je wee vnd das geſch
wer · ¶ Item fpiczigen wegerich
ſafft getrunckenn vertreibet dye
ſpuͤlwürm · ¶ Item wen es m
dem bauch grÿmmet der fol ſem
nen bauch mit warme ſaffte des
krautes cepben oder mit & kran
te es hilffet ·
Ereuczbanın cctx ca
Dalmakchziftilatine- ¶ Item
der mepfter Oꝛibaſius in ſeinez
bůch m dẽ capitel palma cchriſti
‚befibreibet vns vnd wpechet |
dih ſey em baum vud babeeinten
ftam vnd iſt jnwendig hole vn.
wechſet feblecht vnd bat eſtlÿnn
nebẽ außgeen · vnd bat bleter by
nahe als wemreben allem dÿe
ſpicziger find an dẽ creücz baum ·
jein bſumen die geleichen den bo
pffen Datjnn find Körner die wer
ven grafare vnd rot vnd lengelf
cht · vnd wchſet nit lenger wann
en ſummer nach dẽ herbſt ver /
dirbet der ſtamme mit der wur⸗
czeln · ¶ Wer diſe Körner bey jm
treget der iſt ſicher vor 5 eÿ
vnd vergilfft ˖ ¶ Item palma ccf
ſti geſotten vnd das gẽetruncken
bringet luſtige begirde dẽ mannẽ
vnd frauwen · ¶ Die bletter ge⸗
ſtoſſen vnd auff die geſchweren
geleget die ſich ſere erheben [mit
— — heÿlet ſÿ bald darau
geleget als ein pflafter- vnd
ſunderlichen iſt es gůt alfo gele⸗
get anff ein ſchwerendẽ geſchw⸗
‚ alftegenant herifipula vnd bev
let die gar behende ·
*
I
Es iſt auch gůt alſo
I TU a re aan
Se
7 dag
—
rabenfuß cccxi ca
Des toꝛulnus latine-grece cly⸗
nopodium - —
¶ dee meiſter dlaſcorldes mi 8
tapitel clmopodium befiprepbet
vns vnd ſprichet das difes 3
te wachs an dẽ ſtein
vnddas getencken ift gütfür
Band Die Sobentle fu
et. ftcang ülriofis Das ifte dye
teöpfinigen haͤrmen vnd being /
et auch den feauwen je ſucht ge⸗
nant menſtruum · Auch dÿſes ge
truucken benÿymmet auch dz tod
te kindt auß dem můͤter leybe ·
¶ Item der meyſter Auicenna I
ſeÿnem anderen buch m dẽ capi/
tel Coruinus ſprichet Das dyſes
kraut faſt güt ſeÿ für das daͤrme
geſucht vnd iſt auch geleich m ð
. wurckung hermodatuli das ſin⸗
de zeÿtloſen · ¶ Item der meiftex
Paulus m dẽ capitel de pede tor⸗
ui ſprichet das diſes kraute auch
gar gůt ſeÿ dem ſchmerczen ð ge
werbe oder auch geliderwan es
fteecket die vnd löfet auch auffe
die böfen materien darauß ·
Daubenfuſz cccxuta
Des tolumbinus late»
¶ Die meister fprecben ons dißs
kraut fe) drepÿerley · eÿns heiſſett
arnomum zu latem vnd auche
in grechs vnd arabß heiſſet diß
bumeme Em anders das hat ble
ter die find runt vnd heiffet aw
the pes colũbinus · das dait heiß
fet anagiros · ſein bletter find ge
ftalt wie die erften allem das ſy
fast ſtin cken · Von dẽ erften peoe
tolumbino daz die meyſter amo
mũ heiſſen wirt hie geſchribenn ·
¶ Diaſc orides capiiu:o de amo/
mo ſpricht das diſes fep ein krau
te faft wol riechent feine feuchte
tft beÿ nahe als ein traube kozn
vñ bat ein ftegei der tft fuſt haͤr⸗
te mitt Kleinen bietteen- ¶ Plini
us m dẽ capitel amomum fpzich
et das dyſe darumb heiſſe amo/
mũ wa fein gerauch iſt geleich ci
namomo daz iſt kanel-dyfeswe
chſet vil im fyrta vñ m acmenia
diß Kraut ift heiß vnd truckẽ an
dritten grade · dißs machett
von natur ſchlaffen · ¶ Aulcenna
diß kraut geleget auff ein blater
zeÿtiget die zii hant ·
¶ Yon dÿſem kraut getruncken
benÿmmeẽet das podagram dz iſt
das gericht ni den füffen-
¶ Wolicher diß krauts vil nücz
et der wirt geleich eine der trun _
che ift vnd ſchlodtert mit dẽ bau
bet vnnd begett czů ſchlaffen _
¶ Von diſem pede colambi
no oder amomo leſe pandectum
m · xlij· tapitel daz an beber amo
mum findeſt du vll tugente dye
vns da ſelbeft beſchreiben Aulcẽ
na Plimus Diaſcoridesvnd De
rapio · ass, 3
AN IVZ
popeinbaum cccxiiitc
—— arbor latine · grece a⸗
giros +
¶ Die meiſter ſprechen das dÿ /
ſer baum fep feüchtet vnd kalter
töplerion- ¶ Diß baumes rn
warczel vnd bletter find zů vill
ſachen güt- € Der diſer wurczel
temckt dẽ kõmet in achttage dar
nachkein grÿmmen oder kepn
kalter ſeÿch · ¶ Von diſem baum
——— Dr vnd difes harcz fe
nen tungelich zů erczneÿß warn
ander barcz als diafeo2ides fe
chet · C Von den blettern diſſes
— — 5 *
banmes ee fe recht zů krefftenn
find kõmen das iſt zů dem erſten
fo die herauf köment macht ma
mit ein vnguent · dÿſes fung
nent oder falbe dienet zů vil far
then vnd wirt geheiffen vnguen
tuz Populeoms-vnd wirt gema !
chet von den augen es popelnn
baumes · ¶ Diß onguent gefteir |
chen an den ſchlaffe vnd an dye
fhlagenden adern machet fihla
ffen · ¶ Item öffefaibe gefehmie |
tet auff den nabel machet ſchwi
czen · ¶ Die ſalbe mach alfonpm
me der augen von diſem baum |
das Ift fo des baums bletter auß ·
geent ein pfunt mag ſamen blet
ter haußwurcz bletter lattich ble_ ?
ter Knaben kraut bletter on na= #
chtſchatde bilfambletter altaun }
bletter genant mandzagoza- ser }
ghliches ein lot diß ſtoß vnd fu }
de die ſtuck obgenant mit wein. !
alfo das erein —* über das halb
teÿl · darnach ftreich dißs durche
ein tüch geleich ein pfeffervndert
öffes gefteichen müfche vepnber |
gen ſchmalcz das vngefalsefep
als vil du wilt vnd rüredasvn |
der einander deÿ dẽ feuer · diß ift
ker > J
*1u⸗ J
Iungenkrant cecriliic
Dulmonatfa grece et latine ·
¶ Die meifter ſprechen das dißs
kraut bab kleine bletter vn wei
the vnd geleichet einer lungẽ vñ
wehſet an feüchten enden- ¶ Pli
mus ſpricht das diß kraut ſÿ võ
natur feücht vnd kalt an dẽ an /
dern grade · vnnd fen tugent ifte
weichen vnd auff löſen · ¶ Plate
arius lungen kraut gefoten mit
wein vnd Darnnder gemüſchett
bömig vnd das durch emtüche
gefteichen das es geleich werde
eim brey vnd das laffen dorrẽ an
det ſunnẽ das es als haͤrt werde
045 man es müge pulnerifieren-
diß bulner ift gůt auff heiße ge⸗
ſchweten das gemüſchet mit ger
ften mel· ¶ Paulus fpzichet dus
Iungen krant im wein gelegenn
aber nacht benÿmmet das keich-
en · Item alfo genüczet iſt güt
für dẽ trucken huͤſtẽ vnd ſunder
lich für alle gebzeften dei lungen
vnd der lebern dienet ſÿ anch ſũ
derlichen wol»
bibennel cccxv Capi
Dipinella grece et latine ·
¶ Die meifter fpzechen das dißs
Kraut geleich der fleimbzech fari
fraga genant anjerer geftaltte»
vn verfus Pimpinella pflos ſa⸗
xifraga nö habet vllos pfmpinel
la iſt heiß vnd trucken an dẽ am
dern grade · ¶ Diſes Kraut nüczt
mã mm ð erczney vnd iſt gůtt für
vergifft vn benÿm̃et alle vnrein⸗
nig eit außwẽdig des leibs Of
fe wurczel geſotẽ mitwein vñ dẽ
getrunckẽ berppgpt daz böfg ver⸗
fig geblüdte von dẽ hetezen —
geren entſtat die le | wintergent cccxvi ca
tze· ¶ Dibeneln gemüſchet mitt Pitolagreceet latine-
fenff ſamen vnd die gebulneret
vnd jn getruncken mit eßfig ma⸗
cbet fihwiczen vnd zeühet auße
die vergifft böfe feüchtunge ·
¶ Slbeneln mitwengefotte vñ
getruncken benÿmmet dte lendẽ /
ſucht vnd iſt auch ſunderlichenn
gůt für den böfen hůſten vnnd
canmet vmb die beuſt · ¶ Item
diß kraut geſotten mit wenn iſt
den ſtein bzeche in dennpere vñ
blafen-ond ift güt wider & kal /
ten feich-EOndjalfo gemüczt iſt
güt für das krymmen genant co
ſica · ¶ Vnd iſt faſt helffen wider
beſtopffung milcz vnd leber-
¶ Die meeiſter ſprechen das diß
kraut ſeÿ gar gůtt aufwendige
des leibes vnd iſt warm vn tru /
cken an dẽ dem dritten grade»
¶ Diß krautvnd wurczel geſoſ
fen vnd darunder gemüſchet far
nickel ſaffte vnnd ſynawe ſaffte
vnd zu ſamen gefotte mit baum
Öle und Darauf gemachten fal
be · Diſe falbemag mä teplen tzů
dreÿen teÿlen vnd ÿegklicher ge /
ben ein eÿgen farbe-€ Item zu ð
erſten nmme fpangtüne vnnd
ofterlocp diß wirt gar grün mit
dÿſer falbe magftu gar vil fleis /
ſche auf ärzen vonde grunde ·
¶ Item zů der andern folt du ne
men blepweiß vnd krebs augen
die gebulüert findöpfe falb wirt
gancz weiß mit diſer mageft du
alle gebrechen ſenfftigen vn da /
mit heilen · Item zů der daitten
nyÿmme bolum armenũ vnd ſan⸗
güls draconis · dÿſe falle wirtte
Zancz rott · mit diſer ſalb magft
du vmb die — ph
zuchfalbe-die ander einfenfftüg
falbe-die dritt Ibe Yeme
geheÿlet · — * —
wa
harftrang cccxvii Ca
TDucedanus grece· latine cauda
Be rg herbaturũ vel
tis+
¶ Serapio mi capitel herbatu
ris ſchreibet das dpfes wachsan
dẽ tunckel ſteten vnd auff dẽ ho⸗
ben bergen vnd auch ſunderlich
vnder dẽ greoffen baumen von bat
u”
Beach
beſchreÿbet ons vnd fpzichet das
öpfe wurczel genüczet werde vñ
der ſafft der darauß get vnd der
ſafft iſt ſtercker in ſemer kraffte
Om die wurczel · ¶ In dẽ bůch cir
ca mſtans m dẽ capitel penceda⸗
nüm beſchreÿben die meiſter vn
ſprechen Das diſe wurtzel fep bei
Be vnd trucken vnd die wurtzel
mag man ehijare Oder zwepe
halten vnd nitt darüber · Sera /
pio dÿſer wurczel ſafft gemüſch⸗
etemit vofenöle vnd das haubett
damit befteichen benÿmmet dÿe
ſchwere in em haubt · ¶ Dÿ⸗
en ſafft germüfchet mit eßſiig vn
roſenwaffer vnd den ſchlaffvnd
das haubte damit geſalbet jſt gů⸗
te freneticis- das iſt die ‚die dobẽ
de ſucht haben · Auch iſt güt alfo
genüczet epilenticis das iſte dye
die fallende facht baben-dL Mitt
Opfer wurczel ein rauche gema/
chet vnd den frauwen vndẽ auf
gelaſſen benÿmmet vonfr die vn
feuchtberkeit vnd macht ſyÿ fern
chtbar · ¶ Dÿſe wurczel iſt gütte
genüczt in die pflafter die dadie
nen zu den zerkniſten gelÿderen ·
¶ Diß kraut geſotten mit weni
oder mit waſſer iſt gütte wider
die beſtopffung leber vnd milcze
vnd iſt gůͤt genuczet wider den
kalten ſeiche ·
-
Srenfing tccxvni Ca
Deotentillalatine
¶ Die meifter fpzechen das dißs
fe) ein kraut vnd werhfet gerne
anfeichte ſtetẽ · diß Kraut jſt gar
nahe geleich dem kraut tunaceto
das —— kraute iſt
warme vnd feüchter natur ·
€ Dlatearius grẽſÿng mit wer
müt kraut genucsettööttet dye
wurme · ¶ Gilfo gemüczet vertrei
bet auch das krÿmmen genant'co
lica paffio ¶ Wolicher mit zů ſtů
le möcht geen vnd och alle zeÿt
meluft hett alſo das es die ktan⸗
ckheit werde tenaſmonn · das iſt
ſtetigs geluſt han vnd doch nitt
ʒů ſtůl mügen geen-föllen diſſes
kraut fieden ii wein vnd das al
fo warme anff dennabellege es
=)
bilffet on zweifell- Diſſes kr
autes fafft getrunken mit wein
benpmmet auch das grÿmmen
das do kor met von heite · ¶ Ett
lich meÿſter echen das difes
kraut nit würd: zů allen zeptten
in dem menſchen mit dpfem me
ſtern ich es alt bewerung halb
er · vnd darumbe dienet es auch
meer in dẽ ſummer wan in dem
weintter-das es beffer grün Ift dẽ
menſchen zü nützen wan dürre
Aber fein ſafft vnd ſein waſſer ·
das da võ diſtlllieret wirt dien⸗
net wintter vnd firmner für die
obgenanten kranckheitten ·
¶ Iſaac dißs kraute dienet fuſt
wolzüwfnden anf.„endig des
leÿbes den fafft datüber geſtrich /
N
en ·
1
is
1
9
}j
}
4
f
I
F
1
}
|
}
erbepß cccxix Ca
Difalatine
¶ Opemepfter fpzechen das er -
bÿß find kalt vnd feücht an den
andern grade · ¶ Erbeyß werbfet
lengelicht auff vmb der groffen
feüchtigkeit willen die dife wur.
gelhtic hat-vnd gewinnet ſcho
ten darjnn die frucht iſt · Pia⸗/
tearlus nÿmme der ſchotten vñ
der bletter von erbÿß ÿyegkliches
em güt handtfoll vnd ſtoſſe daz
zu ſamen vnd lege es auff ein en
zündet gelÿde am leibe wo dz ſeÿ
geleich eim pflaſter leſcht zůhãt
den ſchaden · ¶ Die frucht an ir
Natur wäre der möch
felbeft iſt nit güt zů effen wã ſie
bringen vil feichtung vnd keit
vnd macht empffung vm
die bruſt · Aber die brů dauon tft
faſt ſtercken vnd krefftigen vnd
die dyenet ſunderlichen eine krã
cken bloden menſchen · wan dye
erber ß brů iſt erieret an
jrer natur alſo das ſÿ dẽ menſch⸗
en auch mit teÿlet die ſelbe natur
¶ Item der menſch der hicziger
nöcht wol eſſen
erbÿß on ſchaden · wan ſhe ma/
chen den ſeibigen ftarcke- Ober
die haiter natur find die folle er-
bepß meiden · ¶ Plinius nym er,
PB zwi baandtfoll unmd ſende
die m waſſer · vnd waͤſche mit ð
yngeſalczen brũ ein wunden 08
ſchaden an dem leibewie der wä
penmen cccxx capf
Druna geece etlatine- arabice
guas er
¶ Meÿſter Johannes mefue ii
oem capitel pzuna beſchreibt vns
ynd fpzichet das ð find mancher
handt · ettlich die find weiß · eitli
ch ne cÿtrin farbe»
vnd die alle famet ſind nature
das ſÿ auch weichen den buche»
vnd verändern die natur des mie.
ſchen · Item es find pzume die
kommen auß Damafcen vnnd
armenien vnnd dpe finde fterck /
et an jrer nature wann die obge
zeichten · vnnd die feüchten ſinde
meet würckẽ wan die gedoͤrret
find aber doch find Fo důrr beſſer
*
voan fehchte Se etlic find af
füß vnd die find von natur heiß
vnd auch Kelten» aber doch finde
fie met Kalt wan warm» die fau
ten find von natur feüchte vnnd
kalt an dem anfung des anderen
grades · vñ je tugent iſt rei ma
chen kelte vnd lein machen vnd
jr tugentwirt gerechtfertigt mit
dem tumarind vnd mit caffta fi
ſtula · ¶ Man macht von pru
men damaſcem ein ſÿropel in dẽ
apoteckẽ der dienet fuſt wol die
natur. des menſchẽ damit zů ftet
cken vnd der ſyropel wirt gema
chet von dẽ walfer darjn ſie ſÿe⸗
ven Auch machet man von jre
fleiſch ein latwerge die diennett
guch zů vil kranckheiten die võ
icze kõmen · Die armeni machẽ
per mi die pꝛumen baum vnd
thůn datein ſcamoneam vñ klei
ben die anchwider zůmit leymẽ
vnd laſſen die dan alſo wachſen
die ſelbigen pzume mach en auch
ſtůlgenge vnd durchbrechẽ gar
ſere den menſchen · Auch bereyteʒ
die ſelbigẽ armeni ander vil frů
cht alfo- · ¶ Item Johannes me⸗
fie ſprichet das dpe ſchwarczen
Prauimen außtreiben toleram ·
Die andern prumen find auchdẽ
Magen gar ſchedlich vnd fpeifen
—— Stern diaſcorldes ſpei /
thet auch das pzanmen den ba
the weichen vnd ſunderliche dye
friſchen vnd find doch 'vrmerden
'e medö2 8.
Wenlich der vil
derlich die eÿnẽ
ben aber fo füe f
fern banıme vnd das Ift auch gar
zů vil fachen güt- CItem dyſes
gümp geteundken mitwein bzich
et anch den ftein-([ Itez die ble
ter von dÿſem baum gefotte mit
eßſig vnd auch ein alten fehaden
am leibe damit gewäftben wie
der wäre es heplet auch danon ·
on zweifel · ¶ Vnd hie tft aucbe
zů mercken das die pzumen von
Oamafteni das meÿſte teyl genü
czet werden in der erczney · Des
geleichẽ je ſÿyropel vnd auch em
latwerge dauon gemacht · vnnd
dyſe findet man auch in den apo
tecken · ¶ tem etlich prumẽ find
weiß etlich rot · ettlich ſchwarcz ·
die ſchwarczẽ ſind die beftẽ wã
ſye find ftälgenge bringen vnd
kulen die galle genãt colera alß
die meifter danon reden Aniten
na vnd Serapio · ¶ Item wan
die prumen geune find fo laxierẽ
ſÿe meer dan wan ſÿ dürre ſind ·
klein roſin cecxxhi ca
Daffule fine vue paſſule grece ·
Die meifterg eben das di
2e 5 5
find heiß — Se tie
¶ Item etlich Laffen die trauben
Our werdeen in einem bachoffen
F
ynen roſÿn vnd de getruncken be
nymmet den halten hůſten ð ſich
erhaben bat vo kelte · Dißet wei
ne alfo geteundken ift güt & jıv
nerlichen geſchweren vnd ſũder
lich die auff der lungen ſind ·
€ Item platearius Klein tofpnn
in der koſt genüczet benpmmett
des magen auff ftoßen vnd ftop
ffen Rüfftgen bauch · ¶ Item wie
man dienüczet fo beiiigen H&R
lei be kraffton mache güt geblüt
¶ Item klem roſyn mkoft ver/
menget benpmmet den bzefte ge
nant vomitum · ¶ Item Klepne
roſyn die do aß find ſtillent dye
weethůmb des magens darum
find ſÿ dez magen nüczlicher da
diee feÿgen · Vnd kleme ſroſÿne
find auch der lebern geſuint alßs
Serapion ſprichet —
>
€ Die ſalertam die machen fie '
alfo-fienemen die tranben vnd
affen die tencken werdenan der
fünnen darnach thůn Fe die m
ein bachoffen-duenache lefen ſÿe
die beften bere kdrner auf vnnd
.. wäftben die mitt fülfen weine
vnd thůn ſÿ daraußvnd beftreü
—* Öle mit zymmet tözen oder
mit andern ——— vnd laßẽ
darin dorten vnd dißfind die
ften die alfo gemachet werte
¶ Plimus wein gefoten mft kle
- feucht allg genant
Das cccxxii Capi
Pinee latine ·
¶ Die meiſter ſprechen das dye
pinee gar gütte genüczet find m
der ere zneÿvnd ee man die brau
bet fo fol man die oberften ſchel /
czen ab thůn vnd bnwerffen-
¶ In dẽ bach circa mftans befih
reÿben vns die meÿſter vnd ip /
rechen das heiß vnd feücht ſinde
von natur vnd ir tugent iſt wer
chen vnd feüchtung bringen /
¶ Dioftoztoes fpzichet Das man
die kern nücz In der erczneÿ vnd
darauß macher man electnaria ·
vnd ſyropel · ¶ Pinnee find güt
vnd aller beſte genüczt den jr na
turlich krafft vnd geiſt entgan /
gen find · vnd find güt genüczet
ver die firh an jerm leibe von krã
heit verzeetbrben- ¶ Pinnee
die meren das geblüte vnd bene/
men das keychen · zů allen dÿſen
kranckheiten mag mã pinee ein
geben oder einnemẽ mit einẽ ſÿ
topel oder mit enter electuarien
oder mit jmfelber- ¶ Wolicher
diſſ ntericus wäre das iſt das er
faitzülftülgange alfo das blütt
mit gienge · der laß dentauch võ
dem walfer vndẽ auffgeen dat:
Jan man die pinee gefotten hatt
es hilffet-[ Pmee gefoteen vnd
die aljo weich geftoffen geleiche
den mandelnvnd darauf gerad)
et ei breÿ mit zucker vnd klem
troſÿn darunder gemüſchet vnd
das genütʒet geleich einẽ ſeüflm
mit höner bruͤe dienet wol all
kranckheiten vnd ſunderlich af
maticis das find die da keichenn
vnd ein kurczen atem haben · vñ
den ſelben dÿye dÿſen gebzechenn
haben fol man zů rü en ein bett
darauff iſt man meer ſiczen dan
ligen ·
Ak
7
4
allg genant eeegrilic
en xbicbe aggtegamis
Te eipiftoch [Dit pifcatun
ſprichet das diſe find feücht dÿe
W
1:8 land damaſco ·
¶ Rabÿ moÿſes im dem capitell
&piſcactis fpzichet daz vnder al
ten früchten piſacee die beſtẽ fin
de fp ſterckẽ auch dẽ mag en und
die ieber · ¶ Pfftaceen find heÿß
vnd auch trucken getemperiert
CDiafcoridexFpzicberdus de . -
fencht gebrau Jet werde in ð er⸗
—
czney vnd wechſet über ſee ·
Iſaac die feucht geeſſen gibet
güt fo derung vnd ſtercket ſere
vnd öffaet die bzuft vnd vepm/
get die lung · ¶ Gallenus fpzich-
et das das öle von diſer fruchte ·
den haubt güt ſeÿ das damit be
ſtrichen · ¶ Auerrois in dẽ funff/
ter bůch colliget genant fpzichet
das dyÿſe feucht geeffen gar güt
ſeÿ dem magen · vnd er mag da⸗
non nit verſtopffet werdeen no⸗
ch zů ſere laxieren · wan fie heltt
den magen luftig aber man ſoll
je nit zu vil eſſen · ¶ Aulcenna m
> büch genant de viribus cordiſ
ſprichet Das diſe frucht ſterckett
das hercze vnd bringet dẽ gůtte
ea er In dẽ bůͤch circa im /
ans in dẽ capitel piſcacee beſch⸗
reÿben vns die meiſter vnd ſpre
chen das dÿſe frucht zů eſſen ſey
geleich den mandeln · ¶ Diſe fru
cht geſtoſſenvnd darunder gemi
et nux mdica-pegkliches ein
b lot dar zů eimquintin fatick
onls · vnd diß vonder emander co
ſeret mit h dnig vnd damttge
fteich an vmb das gemecht bins
get coltum vnd mmeret die natur
en genant ·
byrn cccxxiin Capi
Dita latine · grecte tümetiran —
rabice cumechere ·
¶ Serapio im capitel cũmech
ve fd eft pyra beſchreÿbet vnsvñ
fp zichet Das det find zwepecham
de die ein zäm die andern wilde»
Die 5ämen machenn feächtunge
vnd war man die Yffet gebzate
oder gefotten fo fterchen [Pe den
magen vnd benemen den durfte»
€ Oiz wilden bfen die ftopffen-
vnd bringen des magẽ auff ſtoſ
fer ¶ Die geoffenzäm
nzämen bperen
find beffer dan die kleinen in der
peife-Cfber doch dÿe klefnen vo
— — fpeifen meer. dann dy
groſſen · ¶ Platearlus byen dye
oringen das daͤrme geſucht wer
der vil ÿſſet · CAuitenna mi fen
ern andern büch MX capitelpy= -
ta befibrepbet ons vnd fpzichett
das dÿe bÿren epgenfchaft an m
haben das ſÿ b.imgen colicã paß
ſionem vnd darumb iſt es gütt-
vnd nücz nach den bÿren getrũ /
cken ſtarcken wein vnd auch ſp
cereÿen genüczet als dan iſt pfef
fer vnd zÿmetryndẽ · ¶ Dyaſto/
rides fpzichet das gekochtt byre - "
güt find wan fie ſtercken vñwei
chen den bauch ˖ ¶ In dẽ büch cir
ca mftans m dẽ capitel pyÿta be/
Se vns die mepfter vnnd
prechen das die wilden bÿrenn
kelter find von natur dan die zä
men · vnd je bepder fafft genüczt
vo: dẽ eſſen ſtopffent dẽ bauche ·
vnd nach dem eſſen laxieret der
ſafft den genüczet · vnde verſus
Ante cibũ ſtipant poſt cibũ cor/
pora laxant · ¶ Bÿen geſottẽ m
waſſer vnd darnach die geſtoſ⸗
ſen vnd auff den magen geleget
benÿmmet das bzerhen das fiche
erhebet von der coleta · ¶ Ipo/
cras ſprichet das allzeit nach den
bÿren fol getruncken werde güt-
ter ftarcker wein vmb des grÿm
mes willen des bauches ·
apfel ceexgu Ca
ẽ vonjt 79 De
hen | Nbectzynd das hÿrn vñ
find gůtt ptiſicls das iſt die das
abnemen hand vnd melancolf-
cis Such fpzicht er dz öpfelro
be geeſſen dv find wann.
alle ander obs-wan ſÿ bringen
böfe fe htunge alle glierr ·
C Sailenus m & ybendẽ bürbe
gerant fimplichum farmarozum
m dẽ capltel millia-id eft poma/
via et eft arbor pomoꝛũ beſchrei⸗
bet uns vnd fpzichet das öpffel . _
mit haben ein natur wan em tet
te find füß em teyl ſauer · ein tepll
weſſericht em teil ſind ſcharpff · * —
vnd je yegkliche bat ir eögen na
tur daraach fie find-wan finöfl
füß fo find fp warmevnd trudke
von natur-fird fi faner fo finde
fie kalt von natur · ¶ Auch ſpri⸗
chet Galienus das aller fafft der
öpffel je feuchtigkeit mitt bebalte
muge on allen malacitoma- 03
find kutten öpffel-wan man a/
bet je ſafft bereit mit Hömig, vnd
zucker oder ander fpeterepen fo
weret fe des lenger · ¶ Item po
ma citeibaben auch mancherlep
natur an jn wan die rinden auf
fen daran die iſt heiß vnd truckẽ
Die kerẽ jnwendig find kalt vn
trucken · das mitteitepl m dẽ apy
ffel ft heiß vñ feücht · ¶ Die rin
dender opfel die man nẽnet gra
natöpffelxohe geeſſen ſtercken
das hercz vnd benemen das hev/
czen ttern · ¶ Die kern m eÿnn
waſſer geleget vnd das waſſer
da nach m dem munde gehalten
ond fenffügklich enngefeblickeet
benpimmet die feherpffunge der
kelen · vnd benhmmet auch des
magen auff ſtoſſenn.
ee vos
plillienkraut
DSas cccxxvi Capi
Ofilllum latine · grete piperſiliũ
GE hazarahona vel befterca
¶ Serapio in dẽ bůch aggrega
toris in dẽ capitel ee
id eft pfitllium befcchreibet vnns
vnd fpzichet das diß fep eni kra⸗
ute vñ hat zotticht bleter on bat
ein lange ftögel vñ dz kraut mit
em tft dick vñ zotticht vñ bat 0/
ben 5wen oder dzep köpff-mi den
iſt ſamẽ ð ift ſchwarcz geleich &
flöhen vnd dẽ ſamen nũtzet ma
in der ertzneÿ · ¶ Auicenna m ſei
nem andern buch beſchreibt vns
vnd ſpricht das ð ſame ſeÿe kalt
vnd feücht an dẽ andern grade ·
Am
¶Johames mefueti dem capi
telpfillium ſpricht · 83 der famıe
fep verändern des menſchẽ na⸗
tur vñ bringet ſtůlgang & ge⸗
nüczet · Vnd ſpricht dz diſes der
befte ſamen ſeÿe der do m dem
waffet pzobieret wirt. wañ öf
fer ſamẽ der hat zwıl natur an
jm vnd die mügen in dem waß
fer geteilet werdẽ · die em iſt vn
der det fehelffen außwedig des
S ſamens · dz ander ift daz marck
das in dem ſamen iſt · Vnd das
marck modem ſamẽ iſt vonna/
tur heÿßs vnd trucken an dem
vierdẽ grad · vñ iſt ſuſt ſcharpff
vnd in jm iſt vergifft · aber die
auſſer rÿndẽ des ſamens die iſt
kelten von natur vnd hat kem
vergifft mijr · vñ darumb fpze=
chen die meifter gememklichen
dz diſer ſame fol zerſtoſſen wer
ven vnd m & waſſer gewaͤſch/
en dz die jnnerlich materie ber
auß kõm ſo mag man den dañ
nüczen m der erczneÿ ¶ Auicen
na ſpricht dz diſer ſame gemü⸗
ſchet mit roſen oͤle benÿmt alle
ſchmerczẽ des leÿbes von hicze
kõmend · darauf gelegt als em
pflaſter · ¶ Auch ð ſame zerkni
ſchet vnd gemiſchet mit eßſich ·
vñ auff die heÿſſen boſen blat⸗
ter geleget als ein pflafter zeü
het vil Bine darauß · vnd fund
ti) fo dienet diſes wol herifi⸗
piloſis vnd das iſt allzeßt mt
hÿcze vermüſchet · ¶ Der ſamẽ
iſt vil beſſer auffen an den leÿbe
gemüſchet wz do hiczig iſt dañ
inmendig des leibes · ¶ Itemdi
fen ſamen vnder die zungen ge:
ein befundere natur an jm Die
leget ift bzechend da durft on
ift güt wider die dorrigkeit der
zungen die do von hicze ift Kö:
men. ER
—
Pi
Citrin opfel
Das cccxxvii Ca
HPoma citrina latiie
¶ Die meiſter ſprethen das di
ſes find oͤpffel vnd haben auch
nat oͤpffein als du Dangelefen
bieift zů merken als ÿſaat ſp⸗
richt 83 diß citrin Spffel haben
vierlep an jn · Daz
der ſamen vñ der ÿegklichs hat —
—
al 03 ander eÿſch · das
deitte dz marcke · das vierde iſt
ſchale iſt heiß vñ trucken an ®
andern grad · Dz fleiſch hienon
iſt kalt vn feücht an dem erſtẽ
grad- vñ fen kelte iſt mer dañ
fein feüchtigkeit · Dz marck iſt
Zů vil ſubtil vñ hat nit feüchtig
heit- Der ſame iſt ſeüerlat vnd
võ natur kalt vñ feücht an dẽ
zweÿten grad · Diſer ſame hatt
macht den durſt Zülefche on iſt
gůt kranken leüten- Die fehale
mit. wein gettuncke vertreibet
daz ſterblich fenÿn · Das fleiſch
zeeſſen iſt nit güt vñ ſunderlich
den die do kalt mägen haben dz
marc hieus ift wenig nügz &
menfche wañ es gar wenig fü
tet ¶ Daulus fpzicht 83 die fra
wen die do fh wäger find dißs
fleifch von diſem apffel geeffen
vertreibt jn die böfen gelüfte
h:pmilch morc eu
Das cctxxviiice
Paſtmatnu domeſtica latine
¶ Die meiſter ſpeechen in ven
bůch pandecta in dem fünfften
vmid zweßpeten cap itel · das do
ſeÿe dreßer handt moten · Dhe
einen nemet man baucia das
find gemein morchen · Die an⸗
dern da utus · das find die wil⸗
ven morchẽ · vnd diſe werdẽ ge⸗
teilet in zweÿ teil · Die erſt heiſ
ſet daucus aſininus · die ander
daucus domeſticus · Von diſer
leczten ſagen wir in diſem cu. pi-
tel-wamı bey dem dauto dome /
ftico ſoͤllẽ wir verſte en paftina
ca dom eſtica · Võ der erſtẽ haft
on gehoͤrt in dem capitel de bau
cia · Võ der andern die man nen
net daucus findeſt da in & ca⸗
pitel de Daucus genãt · ¶ Galie⸗
nus in dem bůch genãt de cibis
m d capitel paſtnata ſpricht ·
das diſe wurczel gut ſeÿ zů eß⸗
ſen ˖ ¶ Diſe wurgeln iſt warn
machẽ in dem mittel des ande/
ten grads · vmd feucht mach?
in dẽ erften grad · ¶ Dife u ur⸗
czeln machen fuſt wol haͤrmen
vnd ſunder lichen fo dienet diſe
wurczeln molancolicis · ¶ Diſe
wurczel meret coitum dz iſt e
gierde des mãnes zů frauw en
ste paſtinaca domeſtica die
find geſunt im ſpeÿſe zů nüczen
beſunder die wurgeln warn ſÿ
bringen güt geblůt · Vñ die wil
de paflmatn bein get bewegũg
des harms vñ bewegen frawen
feüchtũg · ¶ Item die wurczeln
paftinate an den half gebentkt
iſt gůt wid die geſchwulſt des
hals ˖ ¶ Auch machet die wur/
gel getragen bef dem menſchẽ ·
das kein vergifftigesthiere ge
Ka mag den menfchen pans
Ui»
Pkekfer ttcxxix €
Piper grece et latine · arabice
fülfell»
¶ Serapio in em bůch aggre
gatoris m dẽ capitel fulfell · idẽ
Piper befchzeibt ons vn ſpricht
dz piper fep en baum ð wech
fet im den lande jndia-vnd der
bat bieter geleich den wächal-
ren baum vñ der ben get ein’
erlangen ſamẽ vñ den nemet
Man macco piper · a macro pi⸗
per qð eſt longum · Das iſt lan
ger pfeffer · vñ weñ ber gar zeß
tg iſt ſo ft er fchwargon wei
er noch nit gar gezeitiget iſt ſo
iſt er weiß · Onder difem baume
find allwegen vil ſchlangẽ · vñ
in dem ſelben gewalde do dÿſe
baume wachßen do iſt alle zeÿt
ſtreÿt der ſchlangen · vnd weni
die ſchlangẽ einander gefchief/
fen vnd geſtechẽ fo erholend ſÿ
fi) widerumb an diſem baume
vn ſunderlich an dem kraut dz
darunder wechßt · vnd weñ di⸗
fe frucht zeÿtig iſt · ſo zundend
die ſe Ihigen leüt die baume an
‚mit feüwer Das ſÿ brimend fo
fliehend die ſchlangẽ von dem
feüwer vn von den flammẽ fo
wirt der lang pfeffer rauhe vñ
knodat vñ ander pfeffer der iſt
rund vnd längelat vnd wenn
man & baichr fo findet ma koͤr⸗
net darin vnd d5 heÿſet ron
der pfeffer- ˖ ¶ Auch fo ſprechen
etliche meiſter das diſer der do
wechpt in jndia fo er bluͤet · fo
witcö bluͤe vil beÿ emanð vñ
die wachfen van alſo mie einẽ
knopffenauff vñ bznmgen fan:
en vñ Körner ¶ Galienus in dẽ
ſiben den buͤch genaat ſimplit iũ
farmacozü beſcheeibt uns vnd
fpzicht-d3 der ſeÿ heiß vnd teu⸗
ken an dem vierdẽ grad · vñ ſp
richt auch dz der lange pfeffer
vnd der runde gehalte mügent
wer&rl-jat vnuerſeretlan jrer
krafft · Sein tugent ift auflöfen
vnd verzeten vnd zů jm ziehẽ ·
¶ Serapio ſpricht · das pfeſſet
mit wen getrunckẽ benyinit fe
bꝛes quartunas · ¶ Pfeffer köz «
pei ·
ner vnnd gebzemten knoblach
vnder em ander gemüſchet vnd
das em genõmen mit wermuͤt
ſaft benprimet Das grömmen
m dem leÿb · ¶ platearius ſpri⸗
chet · Wer dick pfeffer ÿßſet der
wirt vnkeuſch · vñ die frawen
Die do des nüczen die werdend
vnfruchtbe · ¶ plinus pfeffet
gemiſchet mit ſteinbrechen ſa⸗
men vnd die © zůſamen gebul
feret vñ die do Im die naſen ge⸗
laſſen dz zeühet vil boͤſer fleg/
ma an ſich vnd machet do das
haubt leicht · ¶ Item beÿde pfef
fer lang vnd ronde machẽ wol
deüwen vnd mathẽ mager der
vrſachen halben dz ſÿ ſind tru⸗
cken vnd verzeren feüchtigkeit
des menſchen ·
Bertram cttxxx €
Diritxum latine · geece denca⸗
nus +» Arabice achiraraha fine
Acharchara ·
¶ Serapio in d bůch aggre /
gatoris in dem capitel achiraha
ideſt piritrũ beſchreibet vns vñ
ſpricht · daz diſes fep ein gewäars
chße vnnd babe bletter geleich
dem fenchel · vnd fein ftanımen -
auch wieder fenchel · vñ auff dẽ
ſamen ſind kronen geleich dem
dÿlle · vnd ſein wurczel iſt ein⸗
es fingers dick oder mÿnder ·
¶ Auicema m Karben buch
im den capitel piritrum beſchrei
bet vns vn ſpricht · dz man võ
diſem gewächße nichcz anders
brauch mer erczneÿ damn die
wurczeln · vñ diſes ift die beſte
die do ſcharpff ift in dem mund
vñ auch vil feüchtunge an ſich
zeühet ˖ ¶¶ Galienus m dẽ achte
den bůch genant ſimpliciũ fur⸗
mat orum inm dem tapitel Piri⸗
trum ſpeicht ˖ dz die x urcel pi⸗
ritri zeühet vil boͤſer feüchtũg
an ſich · vnd benÿm met ſchmer
gen der zen die wurczeln do m
dern mund gehalten · ¶ Der mei
ſter paulus ſpricht · dz diſe wur
czel ſeÿ heiß vnd teucken an &
dritten grad · In dem wintter fo
ſamelt man diſe wurczeln · vñ
die weret fünff jar vnuetſeret
an jrer natur · Vnd diſes iſt die
beſte wurczel die do dick ıftvn
auch ſchwaͤr on ſich nit bulfe /
riſieret wem man die brichet ·
¶ Vnd ſolt wiſſen dz man die
th, A
ſcherpffe der wurggelnnit bald
vernÿm̃t m den munde · ſunder
wen die em weil datymen ge/ *
weſen iſt vi en wenig gekeü/
wet fo vernpint man eritjetu
gent · ¶ Item je tugent ıft verze
ten vnd czů ſich zie hen vñ von
e mander ziehẽ · ¶ Piritrum ge⸗
fo en mit effig vnd feÿgen oder
gejote mit fülfern wen vn den
gargarifietet reÿniget do das
feuchte hören vnnd zeühet die
böfenflegma daranf-[ Itẽ pi⸗
ritrum gefot? mit wein vñ mit
baumoͤle · vñ die lamen gelpier .
dannt befteiche hilffet faft wol
¶Alſo genüczet dienet difes do
fuſt wol bodagricis · dz find die
das gegicht m den fuͤſſen haben
darauff geleget gelaich epnnem
pflaſter ·
Pfere araut
Das c 3 xxi Ei
Derfiranalat
¶ Die meifter en gemeÿ⸗
nigklichen dz diſes fep emkrau
te vnd geleichet an den blettern
pferſich baum blettern · On dir
ſe bleter vnd wurczeln iſt gůtt
zuů erczneÿ des geleichen die bluͤ
men · Es wechft an feüchtẽ fie
ten die waͤſſerig find-L ¶ Dÿſes
fafft ſol man nemen vnnd das
tban in die oren darjrme wür
me ſind · ſÿ ſterben dauõ · ¶ Di⸗
ſes kraut vnnd blůmen dienet
* die fiſteln vnd feÿgwarczẽ
iſes wechßt in 3zweperlep ge
ftalt-das ein Kraut hatt. mitten
bzanne flecken · dz ander kepne
flecken · ¶ Das erft hat die ob=
geſchribnen tugent · daz anð iſt
ein kraut zů hiczigen pn damit
auff zů loͤſen die ſchwarczen bö
fen blattern · ¶ Die bleter vnd
wurczeln zerknüſchet vñ dar ⸗
auff geleget geleich einem pfla⸗
ſter · ¶ Etlich meiſter nemiẽ di
ſes leczte Kraut piper aque daz
iſt wafferpfeffer - vnd higiget
die haut geleich dem pfeffer in
dem munde- ¶ Diſe wurgeln
vnd des geleichen die erfte die
nendt —* wol den feüchtblat /
tern darauff geleget ·
Petroleum ein ole a
a5 cccxxxii da
Notroleum gecce tt latine ·
dem tapitel petroleo befchzeibet
vns vnd ſpricht· das Opfes ſey
oͤle das kommet auß den felßen
vnnd diſes findet man an den
zweÿfelti gen bergen · vnnd ſch /
wiget durch die ſtein · vnd daz
ſelbig oͤle iſt ſchwarcz · vmd fo
man es ſeüdet ſo wirt es weÿß
E Auicenma ſpricht dz petrole⸗
um ſeÿ heiß vñ trucken biß auff
den vierdẽ grad ˖ ¶ In ettlichen
badẽ findet man auch diſes oͤle
vnd dz iſt ſchwarcz vnd weñ
man diſes ſeüdet ſo wirt es au
ch weÿß · vnd anff den boden do
felt dicke materien geleÿch den
heffen die ſol man underlichen
fieden vnd behalten vrd dz lau
> tee auch für ſich ſelbs oder ÿeg⸗
Kliches beſunder · vñ diſes iſt 03
beſte das do iſt weif vnnd hat
em furbe geleich einem granat
apfel · vnd das auch lautter iſt
diſes wirt gar dicke gefelfchet
vnd ſchwaͤrlichẽ exkemiet · dañ
diß oͤle hat in jm gar einẽ ſtar⸗
ken gerauch · darũb wirt es ge
miſchet mit anderm oͤle · ſein tu
gent iſt aufloͤſen vnd zů jm zie
hen vnd verzeren Diſes oͤle iſt
güt den lamẽ gelidern damit ge
geſchmieret vñ dienet & fuͤſſen
weetumb genant podagra · vñ
lendẽ weetumb vnd wider pe
kalten ſacht vnd darm gegicht
diſe ſüchte die mag ma mit di⸗
fen öle heilen diſe obgeſchribẽ
gebzeftz- ¶ Wider den ſtein iſt
es die alier beſte exczneÿ die IE
den vñ ob den gemächte Damit
€ Der meffter Lafftus felie m
geſchmieret ˖ ¶ Wer dz keßchẽ
hett von kelte vnd einen alten
hůſtẽ der ſchmiere die bruſt auf
wenig Damit für die gebzeften
ð matricẽ die do köment vo kel
ten dienet dif Öle aft wol auf:
fen an gefchmieret- ¶ Itẽ wið
die aufftoffung ð mmiter fo foll
man petroleum auff kolen den
rauch in die nafen empfuhẽ on
die muͤter bamit bereüchẽ vndẽ
herauff mit laudano fo ſeczet fi
ch die muͤter wider injre ſtat
€ Peteoleum geſchmieret auf
den verkalteten magen-ift dat /
zů güt platearius ·
f 6 1 J F
“v. *
Su 45 — 4
Men P
! a
— rg
E V
I |
Maßlieben _
Das cccxxxiii Ca
Dremäla veris latine
¶ Die meifter ſprechen · das di⸗
ſes ſeÿ ein kraut das hat bleter
die ſind laͤngelat vnd oben auß
rotund · ſein e bluͤmẽ find weiß
far vnd neÿgen ſich allzeÿt ge/
gen et ſumen · ¶ Diſes kraute
wechßt gern an fe üchten enden
vnd breitet ſich auff Die erden ·
¶ Paulus ſpricht das die wur
czel von diſem krautte ſey gar
nüg für die biatern an &erzun Wi
gen vnd m & mund dauon ge
truncken · ¶ Diſes kraut vmid
würgel find feücht vnnd Kalt
mache biß auff & andern grad
¶ Em meifte Wilhelmus ge/
nant beſchreibt vns von diſem
kraut vñ ſpricht dz man diſes
fol ſameln Hi dẽ monat feptern
bet mic fenie blůmen vnd wur
geln · vnd 83 alfo doͤrren an &
Inffe vnd nit an der ſumen · dz
were einjar vnuerſeret an fel
net Kraft.
faſt het 08 darzů geneiget wär
der. ſiede difes m gůtẽ wen vn
teinck des fo er ſchlaffẽ wil geẽ
er genÿſet zůhant · ¶ Sur die fle
cken am leib ſeüde diſes krautt
mit der wurczel im regẽ waſſer
vn waͤſch die fleckẽ Damit am
leib f5 heplen vnd verſch win⸗
den zůhant · ¶ Den lamen gelÿ/
dern mit diſem waſſer beſtrichẽ
dienet es faſt wol ¶ Diſe wur
tzeln dienet fuſt wol den geſch⸗
wollen hoden · die damit gebaͤet
vnden auff · auch ſo mag man
diſe wurczeln zerknüſchen vñ
Uber die geſchwulſt legen es hil
fet on zweyÿfel ·
¶ Wölber & kraims.
Halenſtraut oder
haſenhauß
Das cccxxxniii C
Dalacium lepoꝛis latine
¶ Die meiſter ſprechendt das
diſes kraut ep garnahent als
difteln allem das &s Ionger ble
ter bat» Diſes kt auttes wuroy/
ein ift wie fteimbzech vnd hatt
kein blüme vnd bat runde a⸗
men vñ mez rund dan fteimbze
che · vñ wechft einer elien hoch
in die lüffte vnd mt fuſt lenger
Diſes kraut heiſſent ettlich ha
ſenſtrauch etlich haſenhauß dan
fo der haſt darunder iſt fo fürch
tet er ſich nit vnd duncket ſich
gang ſicher · wañ diſes Kraut |
bat macht über die —— * ei
ya ©
Nuniftkenichiere als gar ent
melancolicns als der hafe · vnd
darumb fo mag ein egklicher
melancolicus der ſich Fürchtett
von natur difes krante bey jm
tagen cs gibt jm võ natur em
vnuerzaͤglich hercz ¶ Diß krau
te wechßt gern an tunckeln endẽ
¶ Diſes kraut geſotẽ im wen
vnd den getruncken benÿm̃t dz
grÿmen im dein leÿbe vnd dz ge
gicht ð daͤrme · Auch macht es
gar wol haͤrmẽ · ¶ Item ſtran⸗
guirioſis dz iſt die troͤpflmgen
haͤrmẽ iſt diß kraut gůt auf dẽ
nabel gebundẽ · des geleichẽ diſ
finericis dz iſt die do dz kalte
haben alſo genüczt · ¶ Diſes kr⸗
aut dienet faft wol melancoli/
tis darab getrunckẽ vnd dz an
jrẽ half getragẽ machet ſy kür
ne vñ benpimet jn die forcht ·
Dafenfüls
Das cccxxxv da
Des lepoꝛis latine ·
¶ Die meiſter ſprechen das di⸗
ſes ſey ein kraut vñ bat bleter
nahent als fawöpftein-dife bie
ter find ſcharpff vnd ſtechendt
Auch fo babe es lange weÿche
ſtengel vn darauff bzaune blů
men geleich de ſternẽ · fein wur
gel die iſt weÿßfurb · Diß ktau
te geleichet an ſemer natur dem
kraut palacio leporis obgenãt
¶ Ettlich meiſter nemient dißz
zů latem fana munda-damı es
machet alie auffezliche geipder
tepn die do faul vnnd vnflatig
lange zeit geweſen ſind · diß ge
foten im regen waſer vn damit
gewaͤſchen · ¶ Woͤlcher begeret
an ſeinem leib mager zůw erdẽ
der effe diſes Kraut geleich dem
falat mt ſalcz vnd baumole m
ver wochen zweÿ malfo er ſch/
laffen wil geen-vnd diſes ſol er
thün ein vierteÿl jares ex wirt
mager an dem leib · Aber ein ſo
licher fol ſich huͤten vor ſchweÿ
nem fleiſch vnd vor genffleifch
vnd vor ſchlaffen bep dem tuge ·
¶ Woͤlcher im dem ſchlaff redet
der lege diſes Krant vnder ſeÿn
haubte es benpᷣmet dz reden vn
alle boͤſe treüume vnd fauntuſeÿ
die ſich erheben im dem ichlaffe»
Kanten cccxxxvic
Otn latine et geece-ata
bice radeb vel alſeleb ·
¶ In dem büch circa it
\ ftans in dem capitel ru
ta befchzeiben uns die medft et
md fpzechen das 80 ſeÿ zwey
er handt rautten Eine wplde-
die ander zůme · Die wild raw
te it keinnügz als hernach ge/
ſchꝛiben ſteet · Die heÿmiſch iſt
võ natur heiß vñ trucken ande
drittẽ grod · ¶ Die blettet vnd
auch der ame wirt gebraucht
in der erczneÿ · Weũ man findet
geſcheibẽ in eng recept rutu ſo
imepnet man die bletter vn ME
den famen- Den famen ſol man
fameln in dem herbſt der weret
fünff jare · Die bletter ſol man
doͤrren vnd die werend ein jar
¶ Der mepfter Serapio m &'
bücb aggregatozis m dein capi
tel radel mit bewaͤrũg · Diaſco⸗
ridis beſchreibt vns vñ ſpricht
dz radeb · ideſt ruta fep zweyer
hant · eine wilde · die ander zaͤm
Die wilde rautẽ iſt hicziger on
ſcherpffer dan die helmiſch die
heimiſch rauten hat einen ſtam
men der hat vil eſte außgebreÿ
tet vnd kleine bleter vnd weiß
blümen geleich den gamillen al
lein das ſy kleiner find dan die
rautẽ · Der ſame der ift rotfarb
¶ Galienus in & fibenden bůch
genant fimplictum furmac orũ
ni dent tapitel Moli ſpricht · dz
etlich meiſter ſpꝛechen Das mo
li ep ruta ſilueſtris · daz iſt die
wilde rauten · etlich meiſter die
heiſſend ſÿ auch arimlan · Dye
engent der wilden rauten die ift
fubtil vnd heiß an dem vierden
grad Vnd darumb fo ift ſÿ güt
ebraucht wider die groben feü
chtung warm ſy ıft ſaſt durch⸗
dringen vnd macher auch wol
härme- (Cinch fo ſpricht *
neiſter im feinem achtendẽ bů⸗
che in &capitel Pigamum-ıd
eft ruta filnefteis-d3 die wpld
tanten genüczet dorren dẽ men
böfen geläfte zů vnkeüfchept
€ Herapıo ſpeicht · das rauten
geeßſen verzere ſpermam das
ift die nature des menftben vñ
beneme auch den geluft oder be⸗
gierde der. vnkeüſcheÿt · ¶ Dye
bleter'geeffen mit fepgen vmid
wälifch nußs die nemendt hÿn
den giffügen vnd tödtlichen ſch
aden der peſtilencze · vnd iſt daz
das aller gewÿßſeſt preſeruati
ne das man gehaben mage
¶ Item echch die machen difes
pzeferuatine alfo- Sp nemmen
tautte bleter ein lot-fepgen ein
halb lot-wäachalter anderhalbs
lot · waliſch nußs zweÿ lot · eß/
ſig vler lot · vnd müſche das do
durch einander vnd nuüczen dz
do des morgens ee das ſÿ in &
lufft geend · vnd das iſt gar ge⸗
wyÿß vnd der menſch auch ſeltẽ
vergifftet wirdet der diſes alſo
brauchet · ¶ Raute gefoten mie
eßſig vnd den genüczet benÿm⸗
met dz aufftoſſen · ¶ Vnd alfo
genüczet benymmet dz wee der
hüffte vñ der bruft · vñ iſt auch
gut den die einen kurczen atem
haben vnd benfmer den hůſten
vnnd heilet das geſchwere ge⸗
nant peripleumoma · dz iſt ein
geſchwere auff der lungẽ dauõ
vanm kõmet ptiſis · dus iſt dÿe
ſchwyÿndtſucht oder das abne⸗
men · ¶ Kautten geſoten mit
baumöle vnd das do mit eÿnẽ
kliſtiere m den leib gelaffen be/
nvÿmmet 05 wee Kt muͤter · Vñ
benpmet auch alſo den ſchmer⸗
czen der zerſch wollen dãrm vñ
ſeczet die · ¶ Kautten geftoffen
vnd mit hoͤnig gemiſchet vnd
ſich Damit geſchmeret den hals
der můter benhᷣmmet je den ſch⸗
merczen vnd dz wuͤlen · ¶ Ein
pflafter gemachet von rautten
vnd Are vnd das gelegt auf
dẽ nabel toͤdtet die wirm in
bauch» „IT Cinch fo fol man die
gefotentanten die do m die ge⸗
foten iſt des morgens effen vn
darauff füfte dreÿ 08 vier Kid
¶ Kauten gefote mit wein biß
das 00 das halb tepl eingefotte
fep vnd den geteundken benÿm
met die fucht edropiſis genant
dz ift die waſſerſucht · ¶ Raut:
ten geeffen allem oder micfalg
machet ein klares geſichte
¶ Der ſafft von rautẽ gelaſſen
in die naßloͤther benÿmmet daz
blůten darauß · U Dlakarius«
rautẽ gekeüwet ſo einer knob⸗
lach geeffen haͤtte · ſo benÿ mmet
do den gerauch des knoblachs ·
¶ Item rautẽ iſt gar gůt genü
czet für vergifft dz bewäret der
meifter Serapio alſo vnd ſpri⸗
chet ˖ dz muftela das iſt em wy
ſel wen ſÿ ſich mit dem ſchl ans.
gen beÿſſet oder krieget fo ÿſſet
der wÿſel rautẽ · ſo mage jr der
ſchlangen kein gifft sügefünen
¶ Der meiſter ruffus ſprichet ·
dz rautten gar gůt fepen den jn
nerlichẽ gelÿdern · vnd machet
gar em guůt klar geſicht · ¶ Die
meiſter fpzeche gemepnngklich
dz rauten von natur heÿß vñ
trucken ſeÿ an dem drittẽ grad ·
¶ Kauten gefotten mit waſſer
vnd das mit ſtarckem wein ge
menget vertreibet dz ketzen hi
oem bauch Das felbig ver
teeibet auch die geſchwulſt vn⸗
det ven rippen · ¶ tem rautten
ift gůt genüczet dem der do das
kalt wee haͤtte · oder gruͤn geſo
ten in baumoͤle vnd den leib da
mit beſtrichen ee jn do das kalt
leftee vñ das relbig mit einem
kliſtlere hinden en
€ Rauten gefoten m oͤle vmd
das warm in die oren gelaſſen
vertreÿbet die würm darjme ·
¶ Ranzen mit mireich geſotten
vñ mit wemin vnd dz getrunck
en vertreibet die waſſerſucht ·
¶ Rauten fafft mit roſenoͤle ge
miſchet vnd mit effig vnd das
banbt Damit befteiche benpmert
daz wee darauß ·˖ ¶ Ranten ge:
ſotẽ mit dem waſſer fumus ter
te dz iſt erdrauch vnd das ge»
trunckẽ die die roͤte haben mor
bilii genant hilfft on Hwepfel-
¶ Morbilli vñ variole dz find
die roͤte vñ die vrſchlechten die
find den Kinden gar gefaͤrde
Aber mit difen kranckeite fo kõ
met groſſer ſchade & kinderen
vnd funderlichen fo ſÿ variole
ha en · dz find veſchlechtẽ · wañ
die über zuehend Die ganczẽ lei
be · vnd weñ die kinder die aug
en jucken fo werdẽt ſÿ darnach
geren blint · Vnd wilt On diſes
überhaben ſein dz init blindt
werden fo hencke jnen rautten /
wurczeln vñ die wurczeln ſca⸗
bioſa an den halß · ſo biſt du ſo⸗
licher ſorgen uͤbechaben ·
—2
BKoſen tecxxxvii C
2. 0fa latine · grece rodon · ara
bie
¶ In & vůch circa inſtãs beſch
reiben vns die meiſter vñ ſpre⸗
chen dz roſa võ natur kalt ſey
an dẽ erſten grad · vñ wıkean
dem —— wo > ai,
tot find vn fich noch mit gecht/
net babenfo fol mã ſÿ abbnel
den vn ſÿ truchen laffen werdẽ
an de: fumẽ · ¶ Öalienus in de
vüj- biich genamit ſimplicium
acozü in dem capitel ro a
ſpricht · dz man als bald ſo dÿe
roſen abgebrochẽ ſind ſÿ truct
en laſſe werdẽ wañ ſaumet mia
das lang ſo veriehen ſÿ balde ·
€ Itẽ roſen hoͤng machet mã
alfo-npmhönigvnverfheim
* * |
den wol d3 er lauter vnd reyn
werd vñ laſſe ven durch entü '
cb lauffen on nym̃ der bletter 5
roſen die noch nit offen find vn
ſchneide die bleter Oben ab alfo
dz der knod herauf belepbe vn
thůͤ diem dẽ hoͤng vñ laffe es
ein wenig ſiedẽ alſo dz das ho
nig rotfarb werd- ¶ Diſes hõ
nig iſt güt genüczt wañ es ſter
cket dem menſchẽ fein gebluͤte ·
¶ Der ſafft von roſen geſotten
mit wein benÿm̃t dz haubtwee
vñ iſt auch gůt den augẽ ¶ Dz
zanfleiſch damit gewaͤſchen be⸗
nymmet den ſchmerczẽ dauon ·
¶ DdDie bleter von roſen geſtoß
ſen on auf die heiſſen geſchwe⸗
ren gelegt zeühet die hicze dar
auß ˖ ¶ Platearius der ſame võ
roſen gebulfert vñ die zeen da
. mit geifben vnd das zanfleiſch
benÿm̃t dz wee darauůß · Die
roſen knopff gefotemit waſſer
vnd das getrunckẽ benbm̃t ven
uchen find von geblit-den fl
ond zucker vñ das genüczet be⸗
nÿm̃t die boͤſen feüchtung auß
dem magẽ · ¶ Ver meifter Kay
ſis ſpricht · das die bletter fo ſÿ
noch frÿſch find mit Zucker ge/
mifchet repmiget den mienichen
vnd des geleichen det ſafft von
roſen · ¶ Der meifter Johãnes
meſue m dem capitel roſa beſch
reibt vns vñ ſpricht · das roſen
find der erczne ÿ die mã nemnet
si latein medicme benedicte · ni
& je tugent iſt fat ſtarck mach
en vn verwandlẽ die boͤſen co:
plexion m ein gie ¶ Wer wil
machẽ ein gůt ſanft laxatiue ð
neme des ſafftes võ roſen zwei
lot vnd müſche darunder Kaps
bruͤe vn em wenig ſpita · Auch
mag man nemẽ kaͤßwaſſer vn
daremn tuͤn roſenbleter · vj · vncz
dz iſt · xij · lot · vnd darunder ein
wenig bönig-difes laxieret vñ
ſenfftiget gar wol · ¶ Der ſyro
pel võ roſen iſt auch faft ſenff⸗
tigklich laxierẽ · ¶ Itẽ roſen mit
honig vñ zucker cöficiert ſter⸗
cket on reÿmget den leib · ¶ Taf
ſius felix pricht dz roſen geton
in eßſig vnd übernacht alfo ge
ſtandẽ der eßſig iſt faft gůt ven
hiczigen gelidern darüber geſtri
chẽ · DT Auch auff dẽ heiſſen ma
gen auffen gelegt hilff et in fuſt
wol vnd zeücht groß hÿcz dar⸗
auß · ¶ Der faft von roſen mitt
friſchem kaumen eingetrunckẽ
laxieret wol vñ reÿm get dz ge⸗
bluͤte · vnd ſunderlichẽ reyniget
er coleram Er benfmmer auch
alfo die gelefuche-T Der ſaffte
alfo genůczet verteeibet auch dẽ
et ma
frhmerezen dei
HDE IX
von groſſer hicze vnd kůlet on
ſchaden · ¶ Auch fo brm get der
ſafft dem menſchẽ gůt ruͤwe na
cd den laxieren · ¶ Auicenna m
dẽ buͤch genant de viribus tor⸗
dis ſpricht · dz roſen ſter cke daz
hercz vnd mache ein froͤlich ge
blůte · In dẽ biich genant cir⸗
ca inſtans m dẽ capitel Koſa be
ſchreiben vns die meiſter vn fp
rechent ˖ dz roſen hoͤnig ſtercke
võ natur vñ verdeüwe die ma
terien die do kõmet võ der me⸗
lancolep-vnd auch materie die
do kõmet von der überflüſſigen
—— diſem ſol man ge⸗
n roſenhoͤnig mit waſſer dar
jmten fenchelſamen geſoten ſeÿ
vnd darunder ſol man miſchen
ein wenig ſalczs fo reiniget es
deſter baß · ¶ Itẽ man mag me
lancolicis vñ flegmaticis geben
zu nüczen roſen hoͤnig oder den
ſaft von roſen aliezepe jm̃ jat ·
Giber colericis dẽ folmanesal
lein gebe in tem winter vñ mit
in em ſum̃er · Vnd diſes iſt die
befte kunſt ehies arcztes dz er
wiſſe enem begklichẽ menſchẽ
zů geben nach feiner natur vñ
die im der rechten zeÿt on ſtund
auff dz fo fol ein peaklicger ar:
Get auffmercküg haben bep ſeÿ
net ſele heil · ¶ Das oͤle võ ro⸗
ſen machet man manger hant ·
Etlich die ſieden roſen m baum
oͤle vnd halten es für roſen oͤle
Etlich nemend roſen mem ge⸗
fihir2 vñ thůnd darüber baum
Öle vnd laſſen es ſteen vietcze⸗
ben tug · Ettlich die nemen ro⸗
RK I IP TER OVP
den die bleter oben ab
ei vnd fie,
den die mi oͤle vnd laſſen dz al⸗
fo ſteen ſünffczig ng ini der fan
nen ni emem glaß · diſes dle 03
ift 03 beſte · ¶ Diafcozides-difs
Öle geſtrichen auff die hiczigen
lebern iſt gar gůtte + auch fo iſt
gůt geftcichen auff den ſchlaffe
wan es benÿmmet haubtwee
vnd kulet dz · ¶ Es iſt zů wiß⸗
fen das die menſchen die do ep
nen hiczigen magen haben vnd
ein hiczige lebern · diſen & mag
man gebẽ roſendle m der kofte
für baumoͤle es benÿmmet dye
hicze · ¶ Dec do alle tugent wil
wiſſen võ roſen der leſe Auicen
nam indem andern buůche in dẽ
capitel roſa · Item m dern bůche
Pandettu in dem dꝛeühundet
vn vierczigiſten capitel dz ſich
anhebt harde · Itein in dem bů⸗
che circa inſtãs beſchreidẽ vns
die meiſter auch vil tugent vo
roſen · ¶ Item albettus ni ſeinẽ
bůch der heimlichen kunſt ſpri⸗
chet · nÿmme von roſen wenig
vnd wenig ſenff · vnd eine füp
von einem wÿſel · vnd dz gele⸗
get in ein necze iſt vil fiſche da
felben vergadern ·
cherrettich
Das cccxxxviii C
Raffanus vel ſcandix grete la
tine radix · grabice finel vel fu⸗
‚gel vel haffagel ·
¶ In dem bůch circa iſtans be
ſchreiben vns die meiſter vnd
ſprechẽ das raffanus von na⸗
tur heÿß vnd trucken ſey an dẽ
andern grad · Die wurczel fo ſÿ
noch gen iſt fo iſt FD beffez in
ð erczney dan dürr · ¶ Die md
von dem raffano braucht man
in der erczneÿ · die eig ſol mã
dorren die weret ein jar · Moͤr⸗
raͤtich hat groſſe lãge bleter die
ten nabent A der wur/
ein Ole wurgelift groß on
dick ˖· Offer wurtzein En
bärme-AL Diafcozides fp-
ticht das gar güt ſeÿ die wur⸗
gelmüchtern geeffen und ein ſi⸗
cherheit des tuges für vergifft
allein ſÿ blaͤet den magen vnd
machet anfftoffen on den men:
ſchen fich brechẽ nuͤchtern geeß⸗
ſen ˖ Dez ſafft võ der wurgel
iſt gar gut für ein gefchwer ii
der kelen ſaumantia genant &
gegurgelt bilffton zwepfel-
¶ Die wurgel gebremiet vnd
gebulferet das bulfer reÿniget
faul wundẽ vnd aͤczet das faul
fleiſch · vñ ſunderlichẽ trüchnet
03 bulfer die flieſſendẽ ſchaden ·
¶ De von einem vergfftige
thiere gebpffen wurde · der eßfe
moͤrratich et benÿmmet jm den
bÿßs on ſchadẽ · Das krautt
von morraͤtich gefote mit waf
fer on darzů gethon von einet
wurgein heiſſet batfitang vg
03 haubt damit gewäfche oder
wo eier kale wire macht do
felben har wachen ¶ Item der
fafft vo moͤrraͤtiich in die o2en
- geiaffen benÿm̃t die ozen geſch⸗
weren vñ trücknet das von &
flieſſenden eÿtter on frhaden-
U Der fame mic honig geftoß
fen ift gůt dem der do ſchwat at
met vnd gibt den ammıen auch
vil milch · ¶ Item der ſame das
kraut on auch die wurczel iſt
gůt caltuloſis daz iſt die do den
ſtein haben · vñ ſunderlichen iſt
dz waſſer gůt dauon diſtillie⸗
ret daz getruncken des abendes
vnd morgens · ¶ Diſes waſſer
vertreybet den lenden ftein vnd
66
auch der mi der blaſen iſt · vñ di
ks waſſer hat man enſchẽ
auffgehalten vnnd behuͤtet vor
ſchmerczen der lenden vnnd der
laſen · ¶ Itẽ moͤrraͤtich geſtoß
fen vnd das geſoten mit hoͤnig
vermenget damit den mund ge⸗
waͤſchen heilet die feülung des
muudes · ¶ Item dz waſſer dar
men moͤrraͤtich geſoten iſt ge⸗
teun cken iſt gůt wider dz geſch
wollen milcz mit ein wenigeß
figs vermenget ·
d Nu
SV,
B
na * ,
f *
Kettich ccexxxix t
Kaff anus latine et grete ·
Cor Mater pzechent geme
raͤtilch heiß
vnd trucken dem dritten
grad · Katüch iſt gelei h an ſeßb⸗
ner wurczel den ruͤben vnd iſt
—* = ee
tich geeffennach de nachteſſen
deüwet woldie hoft winmach je
et den Magen warme · Ciber er
machet einen böfenftincenee
am werm man balde darauf
fihlaffen geet- ¶ Katich diftil-
lieret zů waffer-difes waffer ift
füft güt fleanguitiofis das iſt
die do mit not neczen teöpflin-
gen + Auch ſunderlichen dienet
diſes waffer wol tälculofis dz
ift die do dẽ ſtein baten in ð bla
ſen vnd in der lendẽ · ¶ Item ra⸗
tich iſt dẽ frawen ſchad die km
der tragen · wamt et benÿmmtt
die empfungen gebutd vñ bein
get den feawen menſtruũ vnd
treÿbet auß ſetundmã + Das iſt
dz feel do das kind jmen gele⸗
iſt in muůͤter leibe· ¶ Der
* von raͤtich iſt güt geſtrich
en auff alt ſchaͤdẽ oð we fuuls
fleiſch wechßt das verzeret den
ſafft vñ machet friſch die wun⸗
den · Des geleichẽ thůt auch dz
bulfer vo raͤtich · ¶ Item raͤtich
ſafft mic hoͤmg geſotẽ mit we:
ng eßſig vermenget d3 durch⸗
chlagen iſt ein güt getrãcke
lc dz fieber guartun vn wis
der beftopffung bet milge-
en N
Küben tirl da
. Rapalatine-grece egelida vel
bengilida vel noÿda · arabite de
lion ·
Serxapio m ð tapitel Deli⸗
on ideſt rapa beſchreibt vns vñ
ſpricht · dz der find zweÿer hant
Eine heimifh-die ander. wÿlde
Die wılde ift zů latem genannt
tapella-die hat vıl cnicken oder
öfte an dem ſtammẽ · vn der iſt
enis arms lang- ſÿ wechßt an
den trucknẽ fteten vnd bat wep
che bletter vñ mob geleich dem
groſſen dümien · vñ der bat eine
klemen ſamẽ der iſt ſchwarcze
vnd wer man den zerbricht fo
iſt er jñ wenig weiß · ¶ Diafco
rides ſpricht · das der ſamen der
wilden rüben gemüſchet werde
zu den flucken die 00 dz antlicz
weÿß machen · Vnd difes find
die ſtucke die zůſamẽ gemiſchet
ſoͤllen werdẽ · Nym̃ bonen mele
vñ mele von kÿchern vñ mele
von wÿcken vr müſche darun: _
der Olfen wilde ruͤbſamen mele -
pegkliches geleich vil-on mũ /
ſche die mit bonẽbluͤ waſſer vñ
waſch dein baut damit [9 wirt
ſchoͤn vnd lauter ˖ ¶ Die beimi
ſchẽ übe find vns wol bekant
die rohe geeſſen ſind vnnerde
lich · vnd die geſotẽ blaͤend den
bauch vñ mezendie feüchtung
indes menſchẽ leÿbe · ¶ Den ſa⸗
men võ růben bzauchet man zů
dem driackel vn der ift gůt für
vergifft · ¶ Woͤlcher eine gift’
gen getranck getruncken het ö
trinck diſes famens mit mulfa
fo mag jnse gift nit geſchadẽ
. 93 mulfa ſey findeft du in dem
tapitel töfolida maior · Der
meifter Oilmäfoz in fee dat
ten vnderſcheÿde im dem capitel
napo ideſt rapa beftbzeibt vns
vnd fpzicht- dz rüben mit eßſig
conficiert kelten vñ biden · aber
doch fo leſchen ſÿ coleram rube
am das iſt dz hiczig trucken ge
blue dz do dem menſchen groß
fe kranceÿt bringet · Vnd ſpei⸗
chet auch das der ſamẽ ſeÿ ein
driack ð die do vergifftig find
€ Salienus in feinem anderen
bůch genant & abis in dern ca⸗
pitel rapa ſpricht · dz in manger
leÿ weiſe die růben bereitet wer
den in der koſt · vnd etliche ſch⸗
nevdẽ die Klem vnd thůnd die
mepfig vnd tund darzů noͤge⸗
lein vñ anð fpecerepe.dife were
ein gangsjar-vi iſt gefagt v5
ven roten rüben-E Diſer meifter
ſprichet auch in feinem fechßten
buch genant & fimplicibus me,
dic mis m dem capitel gengelida
ideſt rapa · das die růben vnd ð
ſame reÿczen den menſchẽ zü be/
gierde ð vnkeüſcheyt · [Rüben
rohe geeſſen beſchwaͤren dẽ men
ſchen feinen magen · darumb fo
find ſÿ faſt beſſer geſotẽ ¶ Auch
ſpricht Galienus · das ruͤben gar
güt ſeÿen vnd geſundt wenn ſy
m3zwepen waffern gefoten wet:
den · Wökber fchweeren häte
an ſemem lepbe oder böfen aufs
ſeczigen grÿndt · der wäfche ſich
mit dem waſſer darinn ð ſamen
geſoten wirt · die haudt wirdett
gladt vnd ſchoön · ¶ Platearius
růben machen reümig vmb dyÿe
bruft · d ie geſoten mit meyẽ but
tern · ¶ Plmus · růben brů getrũ /
cken ſtÿllet den dürren büften
¶ Paulus · růben geſoten mit
baumõle das machet wol deüen
¶ Item ruͤben ſind warm in dem
zweyeten grad · vnnd feücht an
dem erſten grad · vnd bringẽ vil
fůrung vnd ſind doch hartt zů⸗
verdeüuen · vnd bangen vil wyn⸗
de · darumb fo bringen ſÿy fleÿſch
liche begerung want ſÿ meren
ven ſamen genant ſperma ·
¶ Item · die bzüe darjnẽ die rů⸗
ben geſot en find geſtrÿchen auff
weẽtagen der vergichtigen gely
der als auff dz bodogram · es iſt
darzů gůt · ih
Io hanus treibleid
Das cccxii Capitel
Nibes grece et latine-
‚Die meſter ſprechen · Das diſes
ſeÿ ein baum dreyer arme hoch ·
vnd bat bleter gelepch den bean
beeren · vnnd iſt dormg · an dem
wächpt ein frucht die iſt rot ge⸗
leÿch den karellen · diſe feucht nü
Get man in der ertznei · Diſes iſt
kaltt vñ trucken an dem drÿtten
grad · ¶ Serapio in dem bůch
aggregato:is m dem capitel ri⸗
bes beſchreÿbet vns vnd ſpricht ·
das diſes babe einen langen flas
men · vnd feine bleter find rund
vnd kärbelat vnd beingen rotte
treüblein geleÿch den weintrau⸗
ben dam das ſy nichtt alſo groß
3
find · Diſer teeüblein geeſſen be ⸗
nemen den durſt · vnd ſunder lich
en den durſt dee do kömetvonS :
hÿcze der coleten-oder gallenvn U
benemen den fluß des bauches
¶ Johamss treüblein breingen In
ſten zů eſſen vnd zu trincken ·
¶Der fafft dauon genüczett iſt
kat dem zpttrenden herczen · vnd
met das b2erben-In dem
ſafft iſt füffigkeit-[ ¶ Platearius
Wolcher groſſe hÿcze haͤt ð eßs
diſer treüblein vnnd teincke des
ſaftes ſy külen beÿde fuſt wol ·
¶ Võ diſen treüblein do machet
re: electuatien * iſt fuſt
güt pezigen menfchen 8
nüczet hilfftt · ¶ Item ein —
cke gemachet võ johams treüb
lein im endiuien waſſer iſt gütt
wider die roteln vñ pözp
stein vn porpeln ge=
nant moz2billi varioli €
Item
Diſe treüblein gefoten mit faner
ampffer waffer iſt güt wis den
durſt vnd wider die peftileng-
¶ Diſer geteanncke ift anch gůt
wider die trunckenheÿt · vnd au
‚ch wider den fluß der guldin ade
en genant fluxus emorrodiarũ diſe wurczel wachße in india
barbara ſej ein wurge
A
———
Ein wur&eln alle ge
nant cccxlii Capit-
Reubarbarũ latine-arabice ra
ned velrand-
et meifter Johames mefue
befchzeitet uns vnd fpzicht- das
Anuch wechft die m barbatia do
her f$ auch den namen bat Ond
diſes ift die beßte die do rott ift-
vn vermüfcht mit einer ſchwer
cze · vñ die auch faft fibwär vn
teÿcht iſt end fafftig-ond wenn
Sehne ken
| e an
U Diaſtorides ſpricht · das reu⸗
| el eins bau
mes in jndia · Diſe wurgeln ift
heÿß on trucken an dem andern
grad · ¶ Diſe wurgeln bat in je
groſſe krafft on zeöffer deñ kein
andere wurczel · Vnd diſe mügẽ
nüczen jung vnd alt zů aller 3ei
te · vnd ſunderlichen mügen nu⸗
gen kindtbetterm diſe wurglen
¶Der wurgle ein halb gumtin
geleget nein halbe maß güttes
weins · der wein gewyñt groffe
krafft vnd behuͤtet den menſchẽ
vor züfälliger kranckeit · Rei
barbara benpmet die melancoz
lep vnd machet dent mennfeben
güt fepfih geblůt · ¶ Auch fo be,
npmbt tenburbata die fehwar/
zen gallẽ mit der böfen flegma ·
vnd rebniget den magen on an
ch Die lebern · vnd benpimbte Das
ſtoſſen vmb daz hercze ˖ ¶ Ab di
fer wurczeln geeunken nÿmbt
hÿn yctericiam · das iſt die geel
ſucht · vñ das geleÿchen die waf
ſerſucht L Keubarbara iſt güt
den jmmerlichenn gelÿdern die do
zerbrochen ſind vnd auch außs
wenig an dem leybe · võ was ſa
chen die kõmen ſind darüber ge
teuncken · ¶ Der meiſter Johan⸗
nes meſue ſpricht · das reubarba
ta außtreÿbe die böfen melanco
leÿ vnd flegma · ¶ Vnd ſem al/
ler größte tugent iſt das ſÿ reÿ⸗
niget den magen vnd die lebern ·
vnd reÿniget das geblůt m dem
leybe · vnnd benÿmbt alle beſto⸗
pffung.ö jmieslichen geljber-a
non dyck entfteet groſſe krank
reubarbara ein halb quintin · vñ
müſche die mit gůtem wein· vñ
laſſe den wallen ob dem feüwer
vnd ſchmere dam die secknüs
ſchung domit · es bilfft fuſt wol
vnd benÿmbt das geliefert blůt
¶ Reubarbara iſt ein gůte eco
nep für des magens auffftoffen-
¶ Keubarbara mag man bebal,
ten vier jare onnerfeeret an jrer
krafft · Item Die wurczei fol
man wol vermachẽ mit wachß
fo beleÿbt ver ſafft datinnẽ · vnd
das wachß ſoll vermüſchet ſein
mit terpentin ·¶ Die meÿſter *
rechen gemeß nigklich · das dib⸗
ſeÿ die beßte reubarbara dye &o
ſchwaͤr ijt vnd teÿcht vnd fol ha
ben adern die felben geleychen ẽ
ſafftan an der fürbe-und wölch
luck ift on nit adern bat vñ ſich
bulferet fo mann die ein wenig
ſchüttelt die iſt iche
¶ Item · Endiuien waſſer
reubarbara geweſen iſt · dauõ ge
Sm
darjñũ
trunckenn das iſt güt wider die
miß furben und widet das fieber
tettian · vnd zü reubarbara fofof
man wenig fPfca vermengen "
Vnd iſt auch güt widerbefto
unglebenvnmilges
7 ij·
bept als dañ iſt die waſſerſucht
die geelſucht · der viertäglich ry⸗
ten des milczen gebreſten · ¶ Itẽ
Wem feine gelÿder 3erh
find der neme mõmie
—
Wey gerſten közner wegenvin
—E
Ein wurczeln alſo ge
nant cccxliii Capit
Reuponticũ latine et grece ·
¶ Die meiſter ſprechen gemeÿ⸗
migklich · das diſe wurczel geleÿ
che reubarbara · vñ hat Jnwenig
kleine aderlein geleÿch den reu⸗
barbara · aber diſe wurczel färbt
nit als fuſt als reubarbara thůt
vnñ heiſpt darib ponticũ · wañ ſÿ
werde fundẽ in ð jñßel põto ger
nant · ¶ Diaſcorides ſpricht · daz
reponticũ wachſe in eine lande
genant boßforo · vñ auf dẽ ſelbẽ
ande wirt ſÿ bracht in grecien ·
vñ auß grecien in teütſch landt ·
¶ Diſe wurgelift leicht vñ bat
einẽ kleine gerauch in jr · vñ ift
bittet · die m dẽ mund gehalten.
wemn man fÿ keüwet wirdt fp
waich vñ gewyñt furb nah als
ſaffran · jr Krafft iſt faftgroß vn
dienet funölich alle kranckẽ mie
ſchẽ jñetlich des leibs wie die kr
anckeit fen müge ſÿ fepe kõmẽ
vo kelte 05 v5 hycz fo temperie
vet ſÿ die natur des menfchen-
¶ Diſe wur cz in wein gefoten»
die zerſchwollẽ gelÿð domit beft
tiche ſeczt die geſchwulſt ¶ Diſe
wurcz beingt auch vil geblůt dẽ
menſchẽ ð ſich verczert bat mei
ner kranchkeit · diſe ift die aller be
ſte wurcz vnð allẽ wurczlẽ na/
ch ð reubarbara diemã findẽ ma
me ¶ Paulus m dẽ capitel repõ
ticũbeſchreibt vns vñ ſpricht dz
die ſeÿ heÿß vñ trutkẽ an dẽ an/
dern grad · vñ jr tugent iſt ſterck
en vñ reÿnigẽ dz gebluͤt · vñ iſt
durchdringen böfe feüchtigkeft
anf & lepbe-[ Em pflafter ge/
machet alſo · nÿm̃ ðle roſarũ »1j-
vncz · dz iſt vier lot vñ bulfer vo
ð wurcze reupõtica ein halb lot
vñ müſche darunð wachß dz di
ſes werde als ein pflafter-difes
lege außwenig auff den magen
oð anff die lebet 08 auff die mil
3808 an wolchẽ ende dich dun
cket im dẽ lepb melegziget feines
eplet den gebreſtẽ · Das bulz
genüczet tödtet die würm iu
dẽ bauch· ¶ Wein darjñ geſoten
iſt repõtica mit fenchelſamẽ on
mit zucker füß gemachet ift güt
wid beftopffung lebern vñ mil
85.99 einer kalte materien·
¶ Item tenpontica gebnifert vñ
yermennget mit wenig hönigs-
dauon genüczet ift gůt wis
der die wirkte ·
Hederich Bas
cccxliiii Kapitel
Kapiſtrũ latine et grece ·
€ Die after we difes
ſeÿ ein kraut · ſeine bleter gelep-
—
bs Kraut fpiggigere
ee ne
ge troͤpfflein gelepch dem poli
Armenien ift engelfüßs-@pfes
ant vnd —— iſt fuſt gut
hi der erczneÿe · S ein nature iſt
warm vnd trucken an dem dritẽ
grad · Wölcher erkaltte gelÿ⸗
der anſſeinem leyb hete · alſo Di
er auffehlüge võ grÿndt der ne⸗
me difes kraut vnd ſiede dz mit:
wein · vnd trincke den des abentz
vñ des morgens · er wirt geſunt
vnd ſeine gelÿder werdẽ fuſt fee
tig · ¶ Diſe wurgel 66
— — —
15 vnd des abentz · iſt fuſt güt
wider das fieber · ¶ Diſes —
vnd wurczeln zůſamen geſtoß⸗
fen vñ darunder gemüſcht weg⸗
rich vnd Kleine wegkteten yeg /
klichs einhalbe handt vol vñ dz
alfo gefoten mit eßfig-vnnd den
darnach durch ein thüch gelaſ⸗
ſen vnd diſen genüczet des aben⸗
des ſo man ſchlaffenn wil geen ·
machet wol ſchwÿczen · vñ treÿ⸗
bet auß die böfen feüchtung mit
macht · ¶ Für die peftileng alfo
genüczet ee das der menſche ſch⸗
lafft· er wirt ſchwÿczen gar faft
vnd darnach mag er ein nemen
güten triackers mit eßſſig ·
“s
43
klebkraut cccxlv Ca
RKubea tinctoris latine · grece
eritrodanũ · vel entea doron · ata/
bice ſuue veheira · *
¶ Serapio m dẽ bůch aggrega/
toris in dem capitel fane ideſt ru
bea tinctoris ſpricht · Das der ſeÿ
zweyÿyer hand · die ein wechßt võ
je ſeib · die ander ſaͤet man in die
gaãrten · ¶ Paulus in dẽ capitel
‚ınbea tinctoris ſpricht · dz diß kr⸗
aut ſej heiß vñ truckẽ an dẽ ande
rẽ grad · Mit diſem kraut färbet
man rot · ¶ Diaſcorides · Diſes
kraut hat tugent zehͤrmẽ dz ge
nüczt mit wein · ¶ Diſes krautt
geſoten m eßſig vñ die weyſſen
flecken donnt beſtrÿchẽ heÿlt vn
gibt jn guͤt furbe Die wurczel
diſes krautes bensmet alle flo,
pffung ölebern vn des milges-
¶ Das bulfer võ diſer wurczel
gemüſchet mit öle · vñ vo dẽ ſaff
te des knoblachs vñ ein wenig
bömgs vn domit beſtrÿchen die
böfen raudẽ · dauon entſteẽ mag
die auſſeczigkeit ¶ Der fafft vo
diſer wurgel indie oren gelaffe
bengmt den ſchmerczen dataußs
¶ Item zu allen dingen die här
. men machẽ mag man dffe wur
gel vñ kraut darunter müfche-
fo wirdet es defter krefftiger in
feiner würckung · ¶ Die wurge
im wein geſotẽ mit fenchel fame
ift gůt auß zu treÿben frane fen,
tigkeit genant menftruũ · vnd
dz tod kind vñ die burde genãt
ſecundima · ¶ Item diſe wur ge
foren in laug domit gewaͤſchen
dz har · wirt dauon geel ·
Holler cccxldi Can
AAmbucus vel camedt
tus latine · grece Sell»
arabice Afol · vel Alfo
| vel Bulipenſimũ ·
E In dẽ bůch circa mftans m &
capitel ſambutus beſchreibẽ onf
die meifter vñ ſprechẽ · dz boller
ſey vo natur heÿß an em ante
ten grad · vñ truckẽ an dem erftẽ
Die rynden des hollers braucht
man mer in der erczney Dan bie
blůmen · bleter · oder die früchte ·
¶ Serapio ſpricht · daz diſe blet
ter fo FH noch gruͤn find geſtoß/
fen end auff die gryndigẽ hautt
geleget-heplet ſeer · ¶ Auch alfo
leget auff daz geſchweere daz
ch gern erhebet an den fingern ·
vnd heÿſſet gemeynigklichẽ der
wuůͤrm iſt fuſt gůt vnd heÿlet d
zůhandt · ¶ Die bleter gefote
wein vnd den ge truncken benps
met alle — ð feüch/⸗
gut genügt
tung-vnd find fü
ven wafferfüchtigen ¶ Item die
rÿnden gefotten in waſſer fo ſÿ
norb gen find-vnd das getrun
ken machet faft oben auf bzech
en · ¶ Der gerauch võ boller iſt
faft ftarık vn hrencket ds banbe
vn machet gern blůtẽ die nafen-
¶ Die bleter von bollee. 08 dÿe
frücht darnon gefoten in einem
geſalcznen wafler-benpmbt dye
geſchwulſt võ den füffen- die do
mit gewäfthen heylet die gefch-
wulft zůhandt · ¶ Item die blet/
ter auch gefotten in wein · oð m
öle-vnd gelegt auff das verher
tetmilg-wapchet das zůhandt ·
¶ Die rÿnden find gar güt genü
get flegmaticis-das find die dy
do vil kalter feüchtunge babend
vnd domit keltte · vnd ſunderli/
eben iſt holler gůt den alten leü⸗/
ten · ¶ Item holler bletter mit eſ
ſig vnd ſalcze geſoten · vnd auff
die böfen geftalt des grÿnds ge⸗
leget iſt darzů gůt · vnd wen du
biſt darʒů müſchen bleÿweÿß fo
iſt es beffer- ¶ Item bollerblue
gerochen von einem hyczigenn
menfthen-bzinget haubtweetũb
vnd ftätızs gerochẽ · bzingt die
naſen blüten-
ee:
R —
le cctxlvu Capit
Saluia latine · Eliffagus grece
arabice Geliffagos · |
¶ In dem büch genant tirca m⸗
ftans befcbzeiben ons die meiſt
ee vnd ſprechen · dz faluia vo ne
tur ift heÿß an K erſtẽ grad vñ
truckẽ an & andern · vñ difes iſt
auch die — meifters
platearij ¶ Die bleter nüczt mar
im der erczneÿ · vñ die weten ein
jar-darnach follen ſÿ erneüwet
wet Es iſt zweyer hant fell
be-eine wyld die and zam · Vnd
wenn man ſchreibt im einem re
cept ſaluia · ſo meÿnet man die
zãmẽ · vñ fo man ſchreibt eupa⸗
toriũ fo meÿnet man die wyldðẽ ·
¶ Item bie iſt zewiſſen dz eups
toriũ in rechter warlicher geſch
‚ze
rifft aller meifter ð erczneÿ nitt
ift gehesſſen wilde felbe fund en
patoriũ hepflet alpkraut · vñ li⸗
iifngus heÿſſet wilde ſelbe · war
umb aber die ärczt nenne de ter’
mmũ eupato ꝛiũ für wpld felbe-
laß ich hie anſteen · Serapio-
m & bücb aggeegatozis m dẽ ca
"pitel gellifagosideft falnia- be/
gneibt vns vn fpaicht-d3 difes
raut wachß auff mit einem bu
fche on wirt nit hoch · Die bleter
find gelepch den kütten blettern
allein daz ſÿy lenger find vñ rau
he als thůch · vñ ſind weyßfurb
vñ habenleinen gütten gerauch ·
¶ Plmius in dẽ copitel eliffagoſ
ideſt ſaluia · beſchreibt vns vnd
ſpricht · das ſelbe ſtopffe die über
üffigen flüſſe ˖ ¶ Diſes krautte
iſt gut diſſintericis · dz iſt die dẽ
blůtgang haben · die bleter geeß⸗
fen mökoft- Der ſafftt võ dẽ
ſelben bletern machet dz bar wa
chhen · vñ den getruncken iſt güt
dẽ ð do mit not neczet ˖ ¶ Sera,
pio ſpricht · das felbe geſotẽ mitt
ven ſtengeln vn die alſo genügt
machet wolhärme vn bringet
den frawen jr zeÿt menftruũ
nant-vn treÿybt auß dz köndt mi
můter leÿb · vñ darumb ſollẽ die
frawen ð ſelbe nit zů vil nüczen
es wär dañ an ð zeÿt ð geburde
des kyndes · ¶ Platearius Wöl
cher gebÿſſen wär vo einem gif
tigen thier · der teincke võ felbe er
genÿſet · ¶ Selbe gebulfert vnd
das gemüfchet mit woſſer vnd
geſoten · das bar domit gewäfch
en machet es ſchwarcz · CVnd
difes iſt gůt geleget auff gefch,
weren · wañ dißs bulfer benym̃t
den geſchwerẽ je flüſſe die süfeer
flieſſen · vñ rey mget auch domit
die geylen wundẽ vñ geſchweer
¶ Item ſelbe gefoten mit & fen
gel vñ darnach durch ein thůch
geſygen · heylet die gekrecz und
daz yũucken ð gemächt-ö man vn
ð frawẽ domit gewaͤſchẽ ¶ Dia
ſcorides · nym̃ ſelbe bleter mit den
ſten geln vñ odermÿnge · vñ ſeü⸗
de die mit regenwaſſer · vñ trinck
des vñ waͤſche auch domitt den
flußs ð haudt vnd die kreczigen
grÿnd · es hilfft fuſt wol · ¶ BDer
ſafft võ den bletern machet ſch/
warczes har · vñ den getruncken ·
machet wol haͤrmẽ · ¶ Der mei
ſter paulus · ſelbe in wein geſotẽ
iſt gůt den gichtigen gelydern · dẽ
getruncken · vñ auch den auff dz
Fcchtig gelyd geleget · hilfft fuſt
wol · ¶ Item ſelbe gelegt in miſt
iiij · woch en · darauß wechft ein
fogel der hat einen wedel geleich
als ein ſchlang · vñ iſt weÿß vñ
geleÿchett einem fogel zů latem
genat metula-d3 iſt ein droſchel
Dyÿſen fogel ſol man bzennen zů
äfcben vn zů bulfer · ¶ Wilt du
hübſche abenteür mit dem bulfer
teepben fo nÿm̃ ein ampel vmd
rhů darein Öle vñ diſes bulfers
vñ mache darein ein wiechẽ võ
einer ſchlangen haudt vñ baum̃⸗
Öle vnd wenn diſes alfo brÿñet
geleÿch einem liecht ſo bedunckt
all die in dem hauß ſind dz hauß
lauffe vol ſchlangen · Vnd diſes
haben ons gefchaiben magi von
ven kraut falnia- ¶ platearius
Selbe geſotẽ mit waſſer iſt gar
güt für das gegicht vnd für die
fallenden ſucht· vnd auch ſunder
lichen für ben gebzeft en ftrang/
wiria genant-das iſt die do trõ /
pflingen haͤrmen · ¶ Von diſem
waſſer getruncken vnd mit eins
em thůch auff den bauch geleget
¶ Item felbe reÿniget den frauẽ
je müter- .dL Item ſelbe gefotten
mit wein mit wulle vermenget
genant tarus barbatus vnd dar
auff geſeſſen fo es warn iſt · ma
chet den arßs darm wider in den
leÿb geen · als ettlichen menſchẽ
dÿckmale beſchicht · ¶ Item dus
ſafft von felbe mit hnge ver-
menget- vnnd domt die faulen
wunnden gewäfchen ift ſÿ wol
reymgen ·
Serpillũ vel Herpillũ grece- Id
tine Serapulũ · grabite Nunit·
vel meſtratir · vel miſete · |
¶ Platearius befihzeibt ons vñ
ſpricht · daʒ quendel ſeß heÿß vñ
trucken võ natur · vñ ð iftzwep-
er handt · einer wÿld · die and zã
me · Die wpld iſt lang vñ wech
ſet im die hoͤhe · Die zäm breytet
ſich auff die erdẽ vñ wechßt mit
in die hoͤhe · jre blůmen vn blet
ter bzauchet man in dee ertzney
¶ Dtafcozides in den capitel fez
pillum ſpricht · Das difes kraut
ſeÿ diemuͤtig · wañ es neÿgt ſich
gegen ð erden · vnd bat bleter
leÿch origino · das iſt Sbzaun do
ſten · allein das ſÿ weÿſſer find
an den quendeln vnd haben einẽ
guͤten gerauch · vñ waͤchſen ge/
ren an den fteinigen enden vnd
an den bergen · ¶ Plinins- Ser/
7 piillum ift gütdem banbt catut⸗
gwendel cecploiii Ca
tus genant · ð oo kumbt võ kelt
te · ¶ Serpillum iſt auch gut dẽ
hüſten · vnd dem ð do einen kalt
ten magen hat · ab diſem ktautt
getrunchen · ¶ Diaſtorides · Ser
pillum im wein getrunchen · bin
get den frauwen je feüchtigkeit
menſtruũ genant· vnnd machet
wol haͤrmen · vnd benÿ met os
wülen in dem bauch · ¶ Alſo ger
teuncken iſt es auch güt den ges
fehweeren auff det lebern die} do
RS, komenvöbige · Serpillum
genüczet iſt fuſt gut dern 5 do ge
® fochen wär vö einem vergiffti
gen thiere · ¶ Serpillũ gefotten
im eßſig vñ darunder gemüſchet
roſen ðle · vnd das haubt domit
beſtrychen · benymmett das wee |
“N
dauon · vnd iſt funderlichen güt
litargicis · das iſt die einn geſch/
| weete haben hÿnden in de haubt
¶ Sepillum mit eßfig eingens
men auff ein lot-benfimmet das
brechen vnd treybet auß das ge
lebert blüt das fich gefamlet bat
die thÿer auff dern felde als küe
vmb die bauft- ¶ Auicẽna wen
|
vnd pfärd quendel effen-fo ma
chet er jn blüt geen auf dem hal
ſe · ¶ Der fame mit wein geteun
cken iſt güt den Ole mitnot necz
en · vnd treÿbet auß den ftein der
ettwa lange zeÿt in dem menſch
en gelegen iſt ˖ ¶ Item vo diſem
krant ſtaͤtigklich getruncken be
nÿmmet den ſtein in den lenden
vñ in der blaſen · ¶ Ein pflaſter
gemachet von quendel vnd ge/
lege auff einen ſtÿch vn auff dẽ
byßs ð bÿnen · heÿlet den zůhant
¶ Item wein gefoten m quendel
mit leckericz ſafft vermenget ift
gůt wider den hůften · ¶ Item
wein gefotten in quendelmit &/
miß ıft güt dem magen 5 vechü/
Ket ift vnd iſt auch verczern die
wÿnde des magens vnd des ge
dãrms · vnd iſt güt genüczet wi
der den kalten ſeych genant ſtrã
guiria · | |
nachtichat cccxlix ca
Solateum latine- vel vna vul⸗
pis-geece ftrigenü-velcuculus +
velmozella-arabice hameb vel
bupue velpbatubalep- ·
¶ Stinicenna fpzichet-das dÿſes
krant ſeÿ kalt an dem erſtẽ gras
de vnd tencken an em anderen»
¶ Diſe bleter vonnachtfchatte
bzauthet man in der erczneÿe fo
ſ noch geün find- ¶ Serapio
in en bůch aggregatozis in dẽ
zapitel hameb · ideſt ſolatrum be
ſchreÿbet vns vnnd ſpricht · das
diſes ſeÿ ein Kraut vnd hab vpÿl
ſtengel · Die bletter find vermü⸗
ſchet mit einer ſchwercze · vmd
find nahet geformiert als bafi⸗
lien bletter · allein das ſÿ groſſer
find vmd ſeind auch bzepttet
Diſes Kraut bat fchwarg beere
geleÿch den wächalter beeren
¶ Einpflafter gemarbt vo & ke
ten vñ gelegt auff Öle hiczigẽ ge
ſchwer · zeüht groß hÿcz darauf
€ Die bleter geſtoſſen fuſt wol
vñ darunð gemüſchet ſaicz vñ
darauf gemacht ein pflaſter on
geſtrichẽ oð gelegt auff de böfen
ukend grÿn heplet jn gar bal
de ˖ ¶ Das geleget auff dẽ erhab⸗
nen magẽ vo geſchwulſt · ſeczet
jn zuͤhandt · ¶ Diß pflafter gele
get auff die oren benprimt dẽ flieſ/ ud
ſendẽ epter darauß U Dex fafft
vo nachtſchat gmüſcht mit biei
weiß vñ ſilberglit vñ darzů roſẽ
honig · diſes an dz haubt geſtrÿ⸗
chen benÿm̃t jm die heiſſen geſch
weer · In dẽ büch cirta mſtãs
m dẽ capitel ſolatrũ beſchreyben
vns die meiſter vñ ſprechẽ · das
nachtſchatſafft ſeÿ güt getrunck
en mit gerſten waſſer für die ge
ſchweer an & magen-an ð leber
vñ auch ſunſt an den gedärmen
¶ Wolcher ein hÿczige leber het
dem mag man den fafft müſchẽ
mit baumole · den vndẽ ein gelaſ
fen mit elnem tliſtier · es hilfft -
¶ Diſes kraut geſtoſſen on ge
leget auff den heiſſen bodogra be
nym̃t die hycz vn den ſcherczẽ
dauõ · ¶ Item dieknöpffefo Id
noch geun ſind · aber doch wäre
15 beffer ſchwartz · die zerknuſch
ten vñ zerſchwollẽ baÿn mit
ſchmieret · ſeczet die geſchwulſte
zůhandt · ¶ Diſe wurcz võ ð ſca
biofa on rantte wurczel an den
balß gebenckt benpräit die vıfdd/
lechte 08 rötekı genant variole
\\
Apsitemen kraut
Dãs ce Eapitel
Scabiofa latine- grece Stbes-
vel ſtibeos · —*
¶ Der meiſter Paulus ſpeicht·
das ſtabioſa ſeÿ heÿß vn kunt
an dem andern grad-[ Diaſcoꝛi
des in dem capittel ſtibeos iöeft
ſcabioſa ———— m
chet · dz diſes most Ss
ut rar put gefoten mt wa⸗
a und Da landen die do dẽ
voten fin haben vnnd auch den
die flüffigeozen haben Darein ge
Iaffenmit banmöle- ¶ Zuch iſt
— waſſer ſeere güt den glep⸗
pergen wunden vnd die allzept-
flieffen-als ſunderlich alt ſchaͤẽ
thün»die domit gewaͤſchen vnd
ze
geſeübert · vnd darnach des ſaff /
tes mit einem thůch darüber ge⸗
leget · ¶ Scabioſa mit ſchwarcz
‚em wein geſotẽ · ð wein trücknet
alle gebzechen des leybes · die wi
der die natur feücht ſind · ¶ Die
bleter võ ſcabioſa geſtoſſen · die⸗
nen faft wol emortoidibus · das
ist ein fuß in dem afftern vnd u⸗
berflüffigen geblüt-Daranff gele
get heplet den zübandt- ¶ Die
bleter geſtoſſen vñ im die augen
gelaſſen die vol geblüts find võ
fchiegen oder andern ſachen · heÿ
iet die zůhandt · ¶ Plinius ſpri⸗
cht · das ſtabioſa güt ſeÿ genüczt
für alle böfe grÿndt des leÿbes ·
nd funderlich für maledep-vo
diſem Kraut geteuncken-oder 03
waſſer dz danon diftilliert wirt
benỹ met die geſchweer vmb dÿ
bruſt · ¶ Der ſafft vo apoftema
Kraut getrunckẽ tödtet die wuͤr ⸗
me fr dem bauch vñ benÿm̃t alle
ſchweet innwenig des leÿbes
vnd benprüt funderliche das ge/
ſchwere vo Ölungen Dauon ge/
teuncken-d[ Item man findet ge-
ſchriben das fant Orban auff ein
zʒeßt bate feiner fehwöftern eine-
Das ſÿ jm fagen folt was ſÿ v0
dem krant hielt · wan ſÿ bet es
gar in groffen eren vñ nüczet es
alle zeyt · do ſchreÿb 1 dife verß
ſant vrban võ diſem kraut alſo ·
Vrbanus p2o ſe neſcit pzecium
ſtabioſe · Nampurgat pectus ·
95 cötemmit egra fenertus- Le,
a
pp a ftangit-
—— —
cta foris · anteacem liberat horis ·
Diſes find ſt du in dẽ důch pan
dertu genantim den tapitel ſca /
biofa- Stern nym̃e apoftemen
fafft vnd ſchwebel gebulfert vñ
ſilber glitt mit lozbeet öl vermen
get in einer ſalben wepfe-domitt
gefchmieret Die reüdigen haudt
nt gat für den grÿndt · ¶ Item
Scabioſa mit wegbzepte geſotẽ
mit eßſig vnd mit roſenwaſſer ·
vnd auffdie hÿczigen geſchwer
vnd apoſtemen geleget genant
antrax · iſt ſÿ natürlichen kůlen ·
¶ Item ſcabioſa mit woll genãt
tuxus barbatus geſoten · vñ dar⸗
auff geſeſſen · iſt güt wider de auf
gang des arßdarms · vnd iſt au⸗
ch wider den fluß der guldin ade
ven genant emorroidarũ ·
Hyrtz zungen sn
Das cccli Eapitel
Scolopendzia latine · grece ap/
plenon-vel Apliniũ · vel Sple/
mon · vel Scolopendrium · arabi
re Ceterach ·
U Diaſcorides m dem capitel a/
plemon · ideſt ſcolopendria beſch
reibt vns vnnd fpzicht-das diſe
bleter geleychen an der geftalte
der ſchlanngen ſcolopendria ge/
heiſſen · vnd die ſchlang hat vier
sehen fuͤß · Diſes wechßt geren
an den felßen oder an den ſteinẽ
mauren · Der bleter wachßẽ vil
auß einer wurtzel · vnd find jñ⸗
wenig beflecket geleych als po⸗
lipodiũ · das iſt engelfüß- Diſes
kraut bat keinẽ ftengel-kein blů
men on keinen ſamen · ¶ Galie /
nus in dem ſechſten buͤch genant
fimpliciü furmatarũ in dem cas
piel aplinium ideſt ſcolopẽdria
beſchreibt ons vnd Ipzicht · Das
diſes Kraut hab ein fubttle natu
te oð tõplexion · vn difes kraut
iſt mit zů hÿczig oder auch mt zu
kalt · mt zů teucken vnd nicht zů
feücht · ¶ Diaſtorides · die bleter
geſoten mit epfig vnd den getrũ
ken dreÿßſig ng nach einander
trücknet die feüchtung des mil
BES» je bleter gefoten m
wein vmd als ein pflafter auff
das milcz geleget- benÿmbt jme
ED on diſem krant getruncken
bzieht den flein in det Dlafen vñ
auch m den lenden · ¶ Auerrois
im feinem fünfften büch genantt
colliget-m dem tapitel frolopen/
dria fpzicht-das diſes Kraut ſey
getemperiert an der hpze vmd
auch an ver trückne · vñ ift auch
güt allen menſchen genüczet hr
allen kranckheiten · Salienns
in dem ſechßtẽ büch ſimplicium
farmacarum en
hyrß zungen faft wol dienet &
milg Darüber getruncken vmd
auch Darüber geleget- · ¶ Item
Mein darimien gefoteift hÿrß/
sungen ond tnmariſcus un da ⸗
non dÿckermal getruncken ben$
met den weetagen des milgs om
zweÿfel · ¶ Item hÿrß zunge if
warn in dem erften grad vmd
trucken in dem andern. (U Item
wein darjnnen gefoten jft hÿrß⸗
zungen vnd peterſilien wurgef
ift gůt — — den kal
— au
ie ſprechen · Wenn ein fre
diſes kraut an jren half henckt ·
fo hÿndert es zů der gebeetung ·
die geſchwulft · ¶ Der blete ge
ſtoffen vnd darunder gemüſchet
yfop · vnd die geſoten mit wein ·
vnd den getruncken · benÿm̃t Öle
geelfucht-Ond difes ift auch fü
derlichen güt ftranguirioſis
NER:
fenfffamen ccclii Ca
Smapis grece et latine · arabi⸗
ce chardel ·
€ Auicenna fpzicht das diſer fa
me ſeÿe heyß vnd teucken an dẽ
vierden grad ˖ ¶ In dem bůch cir
ca mflans beſchreiben vnns die
meifter vnd ſprechen · das Opfer
ſamen geleÿche dem ruͤbſamẽ al
lein das der ruͤbſamen bitter iſt
vnd der ſenffſamen ſcharpff ·
¶ Serapiq · diſes iſt der beſte fa
men der jnwenig weÿß iſt vnd
— pr fo ex frifch Fri tn
iſt hÿczigen vñ zeÿtigen ·
a — ig alät
| ge auff die zegti/
gen gefchweere baicht fü übt
auff- alfo das man die mitt auff
ſchneyde 08 brennẽ darff C Pi
nius it ſemẽ · xx · bůch ſpricht· d
ſenffſamẽ geſtoſſen vñ darunder
gemüſchet eßfig · vn geft rychen
auff den vergifftige bÿß heplt d
zůhandt · ¶ Diſes in den half ge
laffen mit Hönigwaffer genantt.
mulſa · vñ den gegorgelt benprit
die feül in dẽ mund vñ die ſeüre
in dem halß · ¶ Senffſam iſt gůt
für die 3een den mit honig vñ eß
fig in & mund gehalt. ¶ Senff
ſamẽ alfo genügzet dienet für al
les wee des magen vñ ð lungen
- Senffſam geftoffen en darzů
gemüſcht feÿẽẽ on kümel vn dz
eingenõmen benÿm̃t die waſſer⸗
ſucht · ¶ Daz haubt domit beſtri
the benÿmt dz geſchweer hynð
m haubt genãt litargia · ¶ Et
lich meiſter ſprechẽ dz diſes ſaff
tes nůchten getrunckẽ macht ein
guͤte gedãchtnuß ¶ Der ſafft iſt
gar gůt für die feel ð augẽ (di
ſer ſafft machet den menſchẽ dür
ſten vnd bringet auch geluſt zů
vnkeüſcheÿt ¶ Plateatius wöl
cher alle morgen zweÿ ſenffkor⸗
net vnd zweÿ pfeffer kdrner ein
ſchlicket nüchtee- ð iſt den felben
ing ſicher vor ð kranckeit appo
plexia genant · daz iſt der ſchlag ·
Cplimius ð ſam geſotẽ m wein
vñ den getrunckẽ denÿm̃t dz hey
chẽ · Senfffam vñ bertram vn
yngwer alle geleych vil mit ro⸗
fen hönig vermüſchet · domit den
mund gewäftben vn lang 3ert
m dẽ mund gehaltẽ feget dz hy⸗
re vo böfer feüchtũg diedo bzim
get beſchwaͤrnuß des haubtes
¶ Vnd iſt auch güt wid den fal
des sapffens vñ apoftemd gur⸗
geln caſus vunle et ſaumantio ·
fefelbaum Das
-cechiit Capitel
Sauina latine-geece Braceos ·
atabice abhel · —
¶ Galienus im dem ſechßten bů
ch) genant ſimpliciũ ſurmatarũ ·
in dẽ capitel Sauma befchzeibet
vns vñ ſpricht · das diſes kraut
ſey heyß vñ trucken an dẽ drittẽ
grad · vñ iſt ein baum ð hat blet
ter nahet als wächalter- Opfer
baum wechft met im die bzepte
ven in die lennge · ¶ Serapio m
dem büch aggregatozis in dẽ ca⸗
pitel abhel beichreibet ons vnd
ſpricht · daz difes gewächße fepe
zweßet handt · Eins bat _blettet
ndhet als thppreſſen · deñ das ſÿ
fuſt fcherpffer iſt vnd dormger
find vr bat einen gůtẽ gerauch ·
vñ diſes iſt waͤchaltet kraut · di⸗
ſes tugent findeft du in dem ca⸗
pieljnniperus- Das anter'ge/
» wächfe bat bleter gelepch dẽ tu
mariſſe vñ ð gerauch vo den
leÿchet dem cypreſſe · vmd
heÿſſet Sauma · ¶ Galienus · ſe
felbaum iſt gůt genüczet den die
do haben ein kranckheyt tenaſ⸗
mon genant · das iſt ein kranck ⸗
heÿt wie das einen bedunckt ge
ren zů ftůl geen vnnd hat groſſe
arbeyt mit trucken · alſo dz Saff
ter für den lesb geet vñ mag do
ch nichcz geſchaffen · ð ſol nemen
ſaumã vnd den ſiedẽ mit effich-
vnd wein vñ den tumpff vnden
auff laſſen geen im den afftern es
bilfft on zweÿfel · oð fol darauff
ficzen ſo es warm iſt ¶ Sauina
iſt auch güt für den ſchnopffen ·
5 do kumbt võ kelte ¶ Sauina
geftoſſen zů bulfer vn dz geton
in die vngent diedo dienen zů de
| Be der do feer eptert es hilf
e
¶ Sauma geſoten in wein-
vnd den getruncken machet ein’
en güten magen-vnd benpmt de
ſchmerczen der daͤrm ¶ Dißs iſt
auch gůt diſſurrus das iſt ð kal
te ſeych · ¶ Sauina geftoſſen vñ
als ein pflafter geleget au? dye
ſenden benpmbt die lenden ſucht ·
¶ Sexapio mit bewaͤrung Gar
nem fpzicht- das die tugent des
baumes ſeÿ von einander thůn
vnd auß eczen das faule fleÿſch
auß den fuulen wunden oder alt
ten ſchaͤden · wie die waͤren · vnd
reÿniget auch dodie ſtinchenden
wundẽ · das bulfer võ ſefelbaum
gemüſchet mit hömge vnd dar?
—
auff geleget · Sauina gefoten
‚im waſſer iſt güt für dz rot lanf
fen · oð dz frepfam genant bei
:fiplad Item ee lerer freche ge
‘mepnigklich-d3 fanfita mer an
ven frauẽ wurike anjtet krãck⸗
heht menſtruũ genant den kein
‚ander kraut · vñ iſt alſo ſterck
lich durchdringen in den frawẽ ·
3 es machet blüt bzungen- vñ
+ödtet dz kind in ð müter- vnd
treÿbt auß dz tod kind · vñ dar ⸗
umb ſollen die frawẽ diß kraut
meÿdẽ · vñ ſunderlich die ſchwã
ger ſind · alſo dz ſÿ got darumb
mügen antwurtẽ an dem jüng⸗
ften gericht ¶ Diaſcorides ſpri⸗
iht · dz ſefelbaum ecze auff geſch
vñ
beneme den ſchmercz
en ð ſelben blatern · ¶ Platearis
us ein pflaſter gemachet võ fe/
felbaume mächet die flieffenden
haudt wucken vñ gladt · vñ benp
met den geſtanck vo ð ftnitken/
den haudt die do ſtinckt võ groſ
ſem ſchweyß · als dick geſchicht ·
vn iſt ein groſſer gebreſtẽ an ei⸗
nem menſchen · ¶ Sefelbaum ge
bulfert vñ ſchwebel vñ ſilbergli
te mit ſpÿczweggrich ſaffte ver,
menget on wenig fihwepne ſch
malcz macbet man eingalb wið
den grÿndt · hilfft gar ſeer · Se
felbaum mit effig vmd mit den
blawen kolen zůſamẽ geſtoſſen ·
vnd auff wund geleget die fich
weyt bꝛeytẽ vñ vmb fich freſſẽ
benÿm̃t ð wund jt boßheÿt daz
Ffichnit wið ſpreÿden iſt · vnd
mit bleÿweÿß vermenget iſt die
ſelbigen wundẽ zů heÿlen ·
f h | N
4
ſteynbrech Das
cecliiii Capitel
Daxifraga grece et latine ·
€ Der meiſter Iſidorus ſpricht ·
das diſes kraut vmb des willẽ
heÿſſet ſaxifraga · wann es den
ſtein bzichet in der blaſen vmnd
den zů ſandt machet das er deft/
ex baß reyſet · ¶ Platearius fpzi
chet-das diſes kraut ſeÿ heÿßs
vnd trucken an dem dritten gra⸗
de · Diſes kraut bat einen ſchle⸗
chten ſtengel mit weÿſſen blůmẽ
UT Die wurgel võ ſteinbe ech mn
wein gefote-bzauchet man in ð
ergznep- vñ dienet frft wol den
die röpfimge haͤrmẽ · vñ ſunðli
ch für alle andere kreüter dienet
öifes ktauts wurg; vi fam far
dẽ ftein indẽ lendẽ vñ m ð blaſen
‚, Dißkemit gefotten mi wemvnd
den getruncken benÿmmet paff;/
onem diabeticam dastt den der
harme tringet on ſemen willen-
¶ Mit der wurczel em rauch ge
machet vnden auff iſt gůt zůuͤ der
yeczgenant krackheit · ¶ Itẽ mã
fol die wurczel m wemin ſiedẽ · vñ
die dan laſſen dorren an der ſun /
nen die weret dru jare · ¶ Item
wem Darem.gefotten iſt ſtembe /
eche vnd peterſiligẽ ſamẽ vnnd
fünffinger ſamen vnnd weiſſen
ſtembrech ſamen genant milliuz
folis iſt gůt wider dẽ ſtein in dẽ
lenden vnd blaſen · vnd iſt gütte
wider das grÿmmen in dem ge/
därmes genant collta · vnd iſt m
underheit gůt wider den ka
eÿch · ¶ Iteʒ das bnluer v
bech m epnes epe geeſſen jſt güv
für die vozgefihribe kranckheit.
nus vnd di
vnd das aller bejte das man ha⸗
kuabenkraut ccclo ta
Datirlonn vel teſtitulus vul⸗is
vel afeodifia vel piiapefmü-ara -
bice chaſialßkel·
¶ Plateartus beſchreibet vnns
vnd ſprichet das ſauron ſeỹ heiß
vnd trucken an de dritten grade
¶ Der meiſter conſtantinus fpzt
chet das die heiß vnd feucht feye
an de dritten grade-Frtugent ift
an ſich ziehen vnd ift ſunderlich
güt den füchten in ven gewerbe
artetici genant · ¶ plimus in fey-
utm xxd bůch pechet das dißs
kraut bleter habe dich vnd weich
beÿ nahe als haußwurcz vnd die
wurczel bot hoͤdim an jr hangen
¶ Die wurczel mit wen geſotẽ
orſdes ſprechen
ſatir lon gůt ſeÿ zů dem gegichte
ben krautt wurcze
vnd bafel wurczel an
imtm vnd mufche
mit langem pfeffet
ditteil ems gi
a
on wirftöte el}
vnd den getzucke bimget geluft ;
einfencht cctivi cai
Sebe ten latine · grete mahalo/
maglatu · arablce fanlis ſebeſten
¶ Der Iſaac ſprichet das diſſes
wachs m dem land arabia hoch
geleich einer glenen vnd leget fi
che auff die erde · Die rindẽ auf,
wendig dar an tft võ farbe grů⸗
ne-fein bletter find cotunde vn⸗
bzinget közner oder ſamenn bep
Nahe & coriander an der groſſe
Opfer fame iſt gele · Auch bat es
Ser geleich den oliuen · vñ diſe
ucht i t man nüczen in der ercz
neyÿ · diſe feucht iſt warm vñ kalt
mittel meſſig · ¶ Iten diſe feucht
find von natur laxieren vnd fun
derlichen die vmbgeben find mit
dem —— diſſe frruchte
geſottẽ m waſſer vnd das geteũ⸗
vnd raumiet die bꝛruſt · Auch
cken benÿmmet auch den büften
nymmet die feucht Den ſchnop⸗
pen dyſer geeſſen an dern abentt-
¶ Item der fame von dÿſer fen:
cht iſt faſt gůt calculoſis den ge/
buluert vnnd eingenẽmen mitt
warmen wemn · ¶ Diſſe fruchte
ſt allen menſchen bekömenliche
zů nüczen ·
ein weyde ccclvii Ca
Sallx vel ſalamentũ latine · gre⸗
ce ytee · arabite kuleff ·
¶ der meyſter ferapto im dẽ bů⸗
che aggregatorif dẽ capltel kl
leff-befchreibet vns vnd ſprichett
auch dz die bleter vn die blüme
von wepden find fafte truchenn
machen · vñ Öle rÿnden võ weh,
den ſind mer truckner natur deñ
die bleter vnd blümen- vñ dar,
umb bꝛauchet man die rÿndẽ zu
den flieſſenden vnd feüchten ge/
ſchweeren am leÿbe an wölchẽ
ende das ſeÿ · Aber die bleter vn
blümen brauchet man zů dẽ vn:
genten die do trucken machen
U Item der meiſter Paulus ſp⸗
richt ˖ das ſalix ſeÿ Kalt vnd tru⸗
cken an dem erſten grad ˖ ¶ Die
rÿnden gebrennet vnd gebulfert
vñ das mit eßſig gemenget bilf
fet zü allen vonnden die do femd
zů trucken · darüber geftrfchenn
vñ mit einem thuͤchlein darauff
gelegt ¶ Item die bleter geſtoſſẽ
vnd darunder gemenget pfeffer
körner · hilffet faft wol dẽ darm⸗
geſücht · diſes eingenommen mit
ſeinem gebrennten waſſer ·
¶ Diſes bulfer der weÿden ge/
truncken mit eßſig ſtopffet dye
blütenden nafen-odet wundẽ def
gelepchen auch-darumb geftıpr .
chen · ¶ Item wölcher geoß hycz
hate der neme weÿden bleter vñ
ſtreÿüwe die vmb ſich · ſÿ kůlen
fuſt im der befffenzept des fun:
miers · ¶ Balienus m dem fiben=
ven büch genant fimplicium für
matarum in dem capitel jtee 10/
eft falix befibhzeibet uns vnd fps
richt das die blümen faſt nücze
ſind in der erczneÿ · vnd darauß
gemachet ein pflaſter gemenget
mit roſendle · vnd brauchẽ auch
das zů mangen ſachen die do 9
Dig vnnd feüchtt ſind wamnn ſy
kulen vnd trücknen faftwol _'
Tuch iſt die aͤſche gar gut zů
feuchten ſchaͤdẽ · Vnd diſes brꝛan
Bei det meifter ne hi
emer cirorgÿ gar zů vilfachen- ·
¶ Item wepden fafft mit weg;
‚ bzefte waffer vermenget ift güt
wider den blütgang-
1
r S
7:
&
— |
SER
wylder knoblach
Das cecivili Capi
Scordeon-fine ſtordum grece ·
arabice thaum ⸗·
¶ Diaſcorides ſpricht · dz zwey⸗
erlep knoblach fep-der ein 5äm-
der ander wyld · Von denzäme
Knoblach findeft ou m dem capi
tel Alleum · Von dem wÿlden far
get vns diſes capitel · Anch nen
nen die greti alleum ideſt ſcord
on · die arabiſchen · ale ideſt
ie
thaum · Aber Doch befehzeiben 19
die vnderſcheÿd · das do fep zaͤm
mer ſcordeon vnd wÿlder ſcorde
on · ¶ Der meifter rabi moÿſes
ſpricht · das ſtordeon ſeÿ wÿlder
knoblach · vnd der iſt heÿöß vnd
trucken an dem dritten grad · die
blamen von diſem find faſt güt
in der ertzneÿ · ¶ Diſe blmmen
geſoten mit waſſer vnd das ge/
teunkenraumet die bruſt vnmnd
das hyrn von böſem flegma
€ Galienus fpzichet- das dÿſes
bepffet alleum agreſte ideft ſcor
deon · vnd die find faft fcharpff
su nüczen ond ſcherpffer den als
leum domeſticum · ¶ Diſer wÿl
dẽ zwoÿbeln geeſſen morgens nuͤ
chteen-tööten die wurm in dem
bauch · ¶ Auch find ſÿ gůt geeſ⸗
ſen ſtranguirioſis · das iſt diedo
töpffimgen haͤrmen · Vñ war,
su alleum domeſticum gütt ift ·
find diſe ſtercker in jrer würck /
ung dem die domeftici · ¶ Item
wyÿyið knoblach geſoten in wein
iſt gůt wider weetumb des ma
gens vnd des gedärmeß-das do
kömet von der kelte vnnd von
wÿnde · ¶ Item wÿlder knob⸗
lach pn parituria · genant nacht
vnd tug · in Öle geſoten on auff
das gedaͤrme geleget · iſt weetũ⸗
men doſelbſt vertreÿben die von
keltte kõmen vnd von wÿnde
vnd hat einen fi
— — — —
— —
& . — ä—
( 2)
Byßmüncz oder Iauß
kraut ccclix Capit
Stafiſagria v el pediculaꝛia vel
granũ capits-vel paffulamun.
tula veltofa regis latine · grece
peditulicida · aradice haberas vel
numbaſas ·
¶ Serapio ii dem büch aggre ⸗
gatoris im dem capittel haberas
beſchreibet vns vnd ſpricht · das
diſes hab bleter geleych dẽ wein
reben · vnd hat einen ſchwarczen
ſtenngel · vnnd bat do famen ge/
leych den kÿchetn · Der ſame iſt
drÿ eckat vnd iſt anßwenig ſch⸗
warg · vnd jmwendig weÿßzs ·
charpffen gerau⸗
ch den m dem mind gehalten
¶ Der meifter Auerzois in den,
fünfften büch colliget-in dem ca
pitel ftafifägela ſprichet das der
ſeÿ heißvnd teucken an de dritte
grade · vnd diß iſt auch die meÿ /
nunge des wirdigẽ meiſters aui⸗
cenne in fee zweiten bücb in dẽ
capitel ſtafiſagria · ¶ Der meÿ /
ſter GSaltenus ſprichet das dyſer
ſame gehaltẽ in dẽ mund gar vil
flegma auß dem haubt ziehe vn
iſt güt genüczet dem menfihen ð
da geſchwilletvnd funderlich die
ner diß zů der waffer ſucht ·
¶ Dia ſcorldes ſprichet das diſer
Koꝛrner · xv · e mgenõmen mit mul⸗
fa oder melltcrato das iſt hoͤnig
it weint vermenget benpmmett
die flegma mit bzechen obẽ auß ·
die dem menſchen zů zeitten gar
groſſen ſchaden beinget · ¶ Dy⸗
ſen ſamen geſtoſſen zů buluervñ
auff das hanbt geſtreüwet oder
— gewäfchen tödtet dye
eufer
manmachet von ſtafiſagria die
nent auch gar wol zů der fallen/
den ſucht vndbenÿmmet morph
eam vnd beinget menſtrnũ · Op
ſe eiectuarien machet man alfo-
nbme frafiſagria auch ein halbe
pfundt vnd ſeüde den gar woll
im waffer vn danach zerknÿſche
den famen geleich epnem bzepe-
vnd müfch darunder zucker ein
Pfandt-vnd temperiere diſe ele/
tuarten mit dẽwaſſer darjnne der
famen geſotten iſt · ¶ Vnd diſſes
elecrtnarien find ſunderlichẽ gůt
die do geneiget find zů der auſſe⸗
esigkeie wan gar vil böſe feuchy
tigkeÿt durch DIPS verzeretwirt
C Item wan ftafifageia witt ge
4
¶ Die electnariendpe.
ſotten mit eßſig vn. damit gewä
ſchen den mundt macht der zene
weethůmb vertreiben vnnd be
npmmet alich den ſchleyme des
— der von dem hyren flief
en iſt ·
—
NY
pruunkreßz ccche Ca
enacionum — — a
ur gane vel naſtutciuz aqua
Pe mei cardamns agreftis la⸗
fine greceka lela vel forichum
vel Dpeigütis-arabice herochal
chap id eſt ſenaclon beſchteibett
ons vnd ſpelchet dz prꝛunkraͤſſe
bey den bechen wachs vnd |
anch ein ſchichten ſtengel vñ bot
bletter gleich dem eppich allen
d5 fie klepner find vnnd hatt ein
guten gerauch wen man es keü
wet · ¶ Item brunnkreß tft heiß
an dem erſten grade vñ trucken
an dem andern · als dam ſpricht
der meiſter Iſaac · des geleÿchen
Galienus · ¶ Item Diaſcorlides
indem capitel ſenaclon · ſprichet ·
daz der ſame von prunnenkreſſe
—* geeſſen beneme den ſtein der
do kommet von hÿcze vnd ma⸗
chet aüch gar ſeer haͤrmen ·
¶ Item prumenkreſſe bringet
auch den frauwen jr zeÿt ·
¶ Item bzumenkrefßs geſotten
mit wein vnd den getruncken be
nÿmmet auch die lenden ſuchtt ·
¶ Item difer wein getruncken ·
dienet auch faft wol für den kal
ten ſeÿch · ¶ Der meifter Iſaac
ſpericht · das der ſame ſtopffe ven
fluß des bauches · den geteuncken
mit kalten waſſer oder mit küt-
ten ſafft ˖ ¶ Vnd difes alfo gefo
ten ſtercket die gelÿder esimen-
feben. C’3tem bzummenkrefs ft
auch gar güt wider die hÿcze ð
lebern in dem falat genüczet
wandtlauſz kraut
Das ccchi Eapit
Spatula fetida latine ·
¶ Der meifter paulus in dem ca
pitel ſpatula fetida ſprichet · das
diſes ſey
e ein krautte beÿ nahe
als preos-genamtt ſchwaͤrtteln
ne ing faft übel
vnnd wächfet auch gar geren
bey den zeünen vnnd do,es tun
ckel iſt · Diſes kraut iſt nicht zů
nügen außwendig des leybes ·
¶ Der ſafft von diſem krautt ð
zeühet anf der heüdt die böfen
tanden morfea genant · Der faff
te der fol alfo bereitet werde nÿ
me den fafft vnd laſſe jn dorren
an der funmen- danach fo ftoßs
jn zu bulfer-darunder fo müfche
bulfer von dem fafft ſtafiſagrie ·
das IT bÿßmüncze · 85 geleichen
von & Kraut flammule vnd her
modactili-auch atttament peg/
kliches geleich vil vnd muſch 59
fes mit eßſig vnd ſchweinẽ chm
altze alfo das auch dÿſes werde
ein faibermit diſer falben fihmie
ve die morſeen vnd lege dan dar /
über entkölblat oder wegerich
bietter On genpfejt onallenzwei
fel-das ſchmieren folt du thünne
25 tuges zů dreÿ malen-
¶ Das buluer von diſem fafftte
menge mit wein vnd lege es au
ch auf ein zerknÿſtes gelÿde es
zeühet auch die bepri anfon al
len weethůmb · ¶ Item diſes kr⸗
aute verlaget die wantleüße in
die wende vnd mi die bette laden
geleget-
rockenkorn ccelküi ca
Diligo vel germanũ latıne-gre/
ce tifa vei ſytus arabice Hligebp
¶ Derapto m & buͤch aggrega=
toris m dẽ tapitel ſiligo beſcheei /
bet vns vnd ſprichet das dißs dẽ
menſchen meer ſpeiſe wann ger /
ſten vnd hat em guͤten gerauche
EC Diß brott von rucken kornne
ſpeiſet aüch minder den menſchẽ
dan das brot von weiczen vnnd
darumb hat rocken koren ein mi⸗
tel meſſtg natur zwiſchen ð ger⸗
ſten vnd dem weitzen mi der ſpei
fung vnd auch m der erczney ·
¶ Plinis ſprichet daz rockẽ kor
ne feö warmer natur vnnd doch
nitt als warm als ð weitz aber
wärmer dan die gerſft · ¶ Das
brot von roccken koren iſt dẽ ge⸗
ſunden leütten beſſet dan dẽ kran
cken vnd ftercket die · aber dẽ kr⸗
ancken iſt weiczen brot vil beifer
vnd nüczer · ¶ Die kalt magenn
haben den iſt rucken brot nit gůt
wanje kranckheit deſ magẽ ma
ge das brot nit über winden su
derdeüwen vnnd verdeüwett es
gar kaume · ¶ Item ein yegklich
menfbe fol ſich hüten vo2 allen
dingen vor brot das mitt wol ge
bachen ft wan groffe ſucht vnd
krankheit manchem menſchen
danon entfteet ·
— —
fpelcz ecchlxni Capi
Speltu latine · grete benge · vel
zegea vel ellica · arabice futa vel
fult vel hals vel halca · |
¶Serapio m dẽ bůch aggrega⸗
borls MR capitel fult · id et ſpel
tn beſchreibet uns vnd ſpricht d3
ſpelcz babe közner geleich der ger
ſten vnd fpeifet mpnder wa ger
‚fen vnd bat ein güten gerauch ·
¶ Item das bot von fpelcz fpei
ſet mÿnder wann das bzot von
3 Cha: fpzichet d 5 Ppelcze ſeÿe
von natur feücht vnd kalt -
¶ Galienus md erſten büch ge
nant zu latein de eduleis · m dem
capitel zegea id eſt fpeitn beſchri
bet vns vnd ſprichet das diſer ſa
me ſeÿ mynder ſpeiſen vnder dẽ
früchten · vnd ſprichet auch das
ſpelcze habe wurczeln ſteen faſte
tieff m der erden vnnd babe faſt
vil ftengel vnd iſt alle vogeln dz
befte gekorncz vnd effen es faſte
geren · ¶ Itez ſpelczẽ bzot ift gar
güt wan es gemüſtchet wirt mit
gerſten · ¶ Item ſpelcz mit ande /
ten früchten gemenget vnd dar /
auß gemachet breÿ vnd den geeſ
fen bringet ſtuͤlgeng ¶ Serapio
ſprichet das fpelcz weich es me
feben naturvnd mach den magẽ
fol vnd ftoß auff des halben das’
die fuſt langſam verdeüet wirt»
¶ Spelcz iſt gůt der feüchtẽ lun
geen vnd dẽ herten hů den vnnd
weichet die bruſt - ¶ Item man
machet von ſpeltzen lohoch den
genüczet machet batmen vñ reÿ
niget die nyeren vnnd die blaſe
des menſchen · =
henecz ceciviit Ca
ige latine-grece aſpera⸗
¶ Serapio ii & bůch aggrega
toris in dẽ capitel afperach+id eft
fpinachta fpzfcht das diß ſeÿ kal
te vnd feücht an dẽ ende des erſt /
en grades · ¶ Diß kraute iſt beÿ
vns gemein · dißs geſotten vnnd
| geelfen ſenfftiget den bauch vnd
net daz weethuͤmb ð bzuft
vnd der lungen · ¶ Die bruͤe von
Opfern kraut getruncken laxieret |
auf die böfen feuchtung vñ ma/
thet einfenfften aem- Die
ft zů mercken das fölfch gemüfe
ſtetigs vnnd alle tage geeffen Ift
ME nücz wä fie biinge vil melã
tolÿ dern menſchen alßs vns be /
er ſprichet das alle muſeer bein,
wert der meÿſter Auerrols ĩ dẽ
funftez bůch colliget genannt do
ge, melancoly on allem die do
gemathet werden von lactuca-
vnd boragine · ¶ Wolicher groß
wethuͤmb hette m dẽ rucken der
eſſe benecz miſer · Auch woͤlich /
er verhaͤrtet wäre in dẽ leibe der
eſſe Opfer müfer vnd trincke dÿe
En dauõ es hilffet auch on zw
einen lumbꝛicornum latine ara
bice kanbel-grece albaſan ·
¶ Serapio m & buͤch aggrega
toris in dẽ capitel kanbel · id eſt
ſemen lumbritorum · befipeeibett
vns vnd ſpꝛichet auch das diſet
N ee
re wi ie
—— >|
4 ſeÿ faſt klein beỹ nahe als
ſandt vnd iſt gel via xmfaf
fran · ¶ Aulcenna mi fepne ande /
ren bůch m & capitel kanbel ſpri
chet das diſer ſame ſeÿ heiß andẽ
dritten grade · vn ein ſame glei
che als ſandt vnd yatt em Lotte
hülſe uber dẽ ſamen · ¶ Item dy/
ſes ſames eingetrunckẽ mit geiß
milch tödtet Die würm in dẽ leÿ⸗
be · ¶ Diſer ſame wechſet m dem
lande coraſten vnnd der felt da
ſelbeſt von hÿmmel mitrege-vn
die ſelbigen ſameln den wan es
geregent hat vnd findet man des
die mennig auff dẽ weiſſen ertei-
ch · ¶ Diſer ſame iſt ſeltzẽ m teüt
ſthen landen vnd dar für nÿm̃ett
man wvurm krautlder do wechß⸗
et in jndia vnd in cecilia vnd des
kõmet die menge gen wenedig ·
¶Diſes kra ut ſtoſſet man mitt
ftill vnd ſamen vnd treibet auch
auß die würme der bltterkeit hal
ben die es an jm hat · alſo das die
würme lebendig vud todte von
dem menſchen geen · vnd dißs iſt
ſunderlich gůtte genüczet dẽ jun
gen kindern · vnd fin —
gen km det man alle
zeÿt beÿ den ktamern ··
blumen von arabien
alfo genaut ecclxvic
Scicados latine · grece ſahadis ·
arabite aſtukodos ·
¶ Seraplo m dẽ bůch aggrega⸗
toris in dẽ capitel aſt ukodos id ẽ
ſcitados arabicũ ſprichet das diſ
ſes wach ßs in der jnſeln die da
heiſſet in grekeß ſahadis · diß ges
leichet ſatureye · ¶ Diaſtorldes
in dẽ copitel fticados fpzicht Das
diſſes wachs m einer jnfeln in dẽ
lande arabien darjnn nennet ma
fticados vonder es den namenn
Br ¶ Item Auicenna hi
1 andern büche in den capitel
ſtit ados fpzichet dns diß ſeÿ heiß
an dẽ erſten grade vnnd trucken
an den ander en» dife blůmen iſt
man nügen in der erczneÿ ·
- D DDdiſe blümen dienen faft wol
dern haubt · ein fack gemachet vñ
darauff gelegt · diſen facculü ma
che alſo · nÿme diſer bluͤmen vn
bleter von lorbeerinum hegkli/
ches ein lot · roßmarin maioron
betome bleter ÿeklichs ein hant
vol · rot roſen ein halbe hant vol
gariofili dz find naͤgelẽ ein qui/
tin · muſc aten bluͤe ein halb quin
tin · diſe müſche vnder einander ·
vnd ſtoß die ein wenig vñ ma⸗
the diſes in ein ſaͤcklein Einer fp-
amten lang vnnd bzeftt-für die
herzen npim rote feßden-für dns
gemepn vol ſchlechter · vñ leg
ven auff das haubt · es fenfftigett
allen ſchmerczen · vnd wär es fa
the daz du groſſe hÿcze beteft in
dem haubt ſolt du diſen ſack vor
hÿn beſprengen mit roſenwaſſer
vnd darnach auff legen · ¶ Diſe
blůuͤmen gefotten in wein vnnd
den —— au en ſch/
merczen yder vn ge⸗
werbe · Don difen blůmenn lÿſe
pandectn das · lxvij · capitel · fin /
deſt du vil tugent von ſtica do a
rabico · ¶ Item wein darimı ge/
ten iſt diſes Kraut ift wörmen
ven magen vnd das gedaͤrm vn
Manch güt wider den Kalttenn
X FT? AN
vepnblümen oder mo
tenkrant ccclxvii ca
Sticados titemum laune et gre
cerarabice ſceha · |
¶ Serapio in dem bach aggre⸗
gatoris m dem capitel ſceha · id
eft ſticados citr inum beſchreibet
ons vnd ſpricht auch · das diſes
fe ein Kraut vnd gelepchet dem
wörmit an den bletern · vnd bat
einen famen ch em abzota
no «d3temdifes kraute das
ift bitter gelepch dem wözmütt-
vonmd doch nicht alfo gar bitter»
¶ Item difes krant das iſt an
ch auf der maſſen heÿß vñ auch
gar trucken an dem drÿtten gra /
de ¶ Item diſes krantes geeß /
ſen das ſchadet dem magen ·
¶ Item die whölgen meifter ſp⸗
chen gememklich Das dÿſes kra
ttae auch tödter dpe wurme mm
dem leibe aufwendig oder jnwẽ
dig genüczet · vnd wür cket auch
faſt meer war wurmkraut ·
¶ Item wolichs fihe diſes krau
tes gar vil ÿſſet das wirte balde
fe Item diß krant gefotten
mit wurm keaut im waffer vnd
das getruncken töötet auch dye
würme m dem bauchvnd treibet
fve auß gar mächtgklichen
¶ Platearius dÿſes kraut gelei
chet wurm kraut an der geſtaltt
vnd bey nahe an der tugent · vn
prt güt genüczet auſſen an & lei
vnd atich jnwendig zu tööten
damit dÿe würm · ¶ Der meifter
Johannes meſue et das ftl/
cados ſeÿ e · es
heiſſet ſucados titeinu dauon diß
apitel ſaget · Das ander heiſſet
ſticados arabicum · von diſem le
andecta das · lxvj · capitel das
h an hebet Aſculodos ·
eh
4
kelckumel cccheviii E
Sileos arabice vel aſcegellos
grece ſiſell· latine ſiler montund
¶ Serapio in dem bůͤch aggre /
gatozis m dẽ tapitel fifeleosbefch
teibet vns vnd ſprichet · das diß
ſey ein kraut vnd hat bletter ges
leiche dez fenchel · allein feltkum
mel ein wenig lenger vnd groͤbe
re bletter hat wan fenchel · vnnd
hatt ein langen ftengel-vnd obẽ
an iczen hatt es ein Krone
darjn ift ſamen der iſt b2eit- vnd
der hat auch gar eÿnẽ feharpffe
gerauche ·
¶ Ieem diſes kraut iſt heiß vnd
auch gar trucken an dẽ ende des
erfte grades ˖ ¶ Der meiſter pau
Ins ſprichet das dißs krautte iſt
von einander teplen die ge oben
feüchtung · dnd funderlichen die.
feüchtung die zůſamen gelauffẽ
ſind geleÿch dem geleberten bluͤt
treÿbet es auf maͤchtigklichen ·
¶ Selltkümmel getruncken mit
wein ift fuft güt für den gebzeft
en genant zůlatein diabetica paf
o+daz ift der do fuſt haͤrmet wi
ſeinẽ willen · vñ ift auch faft
güt alfo genüget aſmaticis · das
ſind die do fuſt keychen · ¶ Item
felltkümel getruncken mit wein
vnd darunder gemüſchet langẽ
pfeffer · iſt gůt epilenticks · dazlift
die fallend ſucht · ¶ Diaſcorides
ſpricht · wer felltkümel vñ pfef⸗
fer Körner nuczt mitwein ð pfin
det kein kelte es wÿnters fo et
über fellt geet · ¶ Wölches mens
ſche oder vᷣnuernünfftiges thiere
yßſet felltkümel · vnd wenn das
menfch oder thiere mit ſeinẽ ge/
mab el zů febaffen bat es empfä
bet bald dauõ vnd wirt ſchwan
ger · ¶ Item felltkümel gebulfe/
tet end mit gebratẽ fepgen ver
müſchet ift gütt wider beftopff
ung lebern vnd milges vnd der
nperen vnd auch der blaſen · vnd
wein darein dann geſoten iſt di
ſer ſame · iſt gut wider den kalte
ſeych ·
* *
Ey . en F
w E
— = ‚
u ( 4 : L-
NUN E
\y
Ne
rl
kameln heüwe
Das ccckxix Capi
Squmantum latine · grece ſaui
nuna-arabice adcher ·
¶ In dem bůch pandectarum m.
dem · xvij · capitei dns ſich anhebt
adecher ideſt ſgumantum beſch⸗
reiben vns die meiſter vnd |pze
cben-das diſes kraut ſeß heÿßs
ond trucken an dem erften grad
Difes fimdet man im dern lande
afft ica vnd m apulia-on wertet.
nein jare · Serapio in dem ba
che aggregato2is im dem capitel
adech fpzicht-das difes kraut ha
be gat fubtil ſtengel · geleÿch ſpi
canardt · vnd werbfet auch gat
gern in den jnſeln on auff & wÿ
ſen · vnnd in den landen do diſes
wächft findet man es allenthal
ben ſteend geleÿch dem graße hi
teütſchen landen · ¶ Diſes krau
te hat oben dÿck büſchlen vnd ei
. nen güten gecanch-fein vonrgel
it faſt tieff in dem erdtrich · Ope
bluͤmen bleter vn wurcz nüget
man in er eraney- ¶ Diafcozi
des ſpricht · das dife blümen find
faft güt genüczet für den ſtein ·
vnd machen wol härmen- vnd
benpmet die geſchwulſt · vnd ift
güt genüczet dẽ ð do blüt fpepet
vnd dienet füaft wol den lenden-
U Syumantü näget mã in ma
gen confecten zů den obgeſchribẽ
kranckepten · ¶ Die wurgel vo
diſem Kraut gemüſchet mit pfef
fer Hegklichs auff ein halb quin
tin · iſt fuſt güt ÿdropicis · vn an
ch die zerknüſchete gelyder an jn
haben · € Item das öl gemachet
von fguinantü-dienet auch faft
wol den reüdigen vnd der ſchor
fechtigen haudt domit geſchmie
ret · ¶ Galienus ſpricht · das dis
ſes Kraut gar güt ſeÿe dem ma⸗
gen vnd auch dem flüſſigen bau
che-genüczet mit homg Waſſer ·
¶ Item Auicenna ſpricht · das di
ſes krauts blůmen ſind fuſt ſto
pffen · vnd darumb dienet es do
wol den flüffen von blůten ·
€ Dife blumen purgieren auch
Das haubt domit geswagen- ·
¶ Item die wirdigen meifter fp
rechen · das fqumantum nit ges
nüget fol werden allein -funder
mit zůſacze als in em conferte ·
oder auch mit andern vonrgeln-
oder fpererepen-.die do aufs der.
maffen gar wol dienetzü det Kr
anckept darzů man es dañ bꝛau
chen wil · vnd heyſſet darumbe
kameln heüwe · wañ in dem lã⸗
de do es wächfet do eſſen es die
kämeithier gelepch als die. pfär
de das heüwe effen in teuitfchen
landen» ¶ Item fquinantum ift
purgieren vn auch repnigen ein
kalte feüchtigkeft genant fleg/
‚ma mit polipodio engelfüßs ge
nant vnd mit coloqumtida ver
menget ·
STE
allg genant ccclxx ca
Scammonea latine-geece Dia
griötmmmarabite framonea
¶ Der meifter Herapio in dem
büch aggregatoris m capitel
fcamonea beſchreibet ons vñ fp=
richt das diß fep ein baume vnd
babe gar vil efte vnnd dye geen
alle auß einet wurczel · vnd auff
dẽ eſten iſt klepfericht materie al
ſo das die anhanget geleich dem
leyme · vnd dißzs hatt eckicht blet
ter die geleithen der gundelrebe ·
allem das die von dez ſtamonea
weicher ſind ˖ ¶ Die bletter babe
dreÿ ecke vnd hatt weiß blümen
die find rotũde vnd hole geleich
eÿner pfeiffenvnd haben en ſtar
ken ge auch · Diſer bauz bat ein
- wurtzel eins daumen dick vnnd
die iſt weiß vnd hatt einen ſtar⸗
cken gerauch vnd die iſt jnwen⸗
dig vol milch · vnd die milch ſa⸗
meit man alſo · man befihneidett
die rinden über ber wurczel · vn
wundet die mit ſcharpffen waf
fen vnd vmb die wurczel macht
man grůben vnd laſſen die mil⸗
che in idffet lauffen vnd gieſſenn
die mi ein geſchirre · Ettlich gra⸗
ben vm die wurczeln vnd ſtreü⸗
wen der bletter indie grübe dus
die milch darein tropff · vnd laf/
‚fen dan die feüchtũg teucke ‚wer
den vnd dtf heiffet man ſcamo /
nea · Vnd dißs iſt der beſte ſta/
monea der lanter vnnd inde iſt
vnd klepfferlcht geleich als das
man den ochſen heuteen ſchabett ·
DAuch geleichet diſes eineim ſch/
wamme vnd diſes bringet man
auß afia · dar jnne liget eiri landt
‚Ras heiſſet mufpe im dem wechß
“fett auch gar vil · ¶ Item ſcalno⸗
nea wirt gar dick gefelſchet mit
ſpringcut aut milch vnnd diß iſt
‚be das dem ſcamonea ſein boß /
gar balde toͤdten den menſchen ð |
diſſes nüczet · ¶ Item etliche
nemen milch von ſpriingkrautte
vnnd müſchen darunder gerſten
mele vnd machen das geleich dẽ
ſcamonea · Diſeer alfo gemachtt ·
iſt nitt guͤt vnd ſol auch mit ge/
nüczet werden in der erczneÿe |
¶ Item die wirdigen meiſter ſp
rechen Das Opfer Stamonea nit.
gůt ſey der da kõmet auß dẽ lan
den Senis vnd paleſtinna · wã
der auſſer den landen kõmet der
iſt gemüſchet mit dee milche titi /
maili vnd auch mit gerſten mel
¶ Item der meiſter Galle /
nus ſprichet vnd des geleichen ·
Paulus das ſcamonea ſeÿ heiße
vnd auch trucken an dẽ drittenn
grade · ¶ Item bie iſt zů wiffen«
das ftamonea vorhm bereit fol
werden ce dom man den hützett,
in der erczneÿ · wann ftenonea
an je felbs iſt kein nücz vnnd iſt |
anıb forgklichen zů bzauchenn«
wan ſye bziinget dem magen ſch
aden vnd auch deß geleichen ‚der
ebern vnd benpmmet den luftel |
ʒů effen und bringet auch & ‚me
ſchen angft vnd not in dem leibe
Ind dar umb foller vorhin vectt
fieleretv als hernach ges
iu *
em die mepfter ſprethẽ au/
heit beleibet dreiſſig oder · xl · jare
aber die bereit vnd auch rectifici
eret wirt zů der erczneÿ die ver
leüſet jr krafft auch gar balde vñ
darumb wan man die nüczẽ will
„in der sec neÿ fo fol die vorhme
recäficieret werde vid nÿmmer
gebraucht werden an jrer ſe beſt ·
anders fie bꝛinget groſſen ſchadẽ
dẽ leibe als obgeſchrÿben ſteett ·
vnd damit kalt A fhwm,
del vnd als geoffen luffe des leÿ
bes bi das der menſch võ onma
cht ſtirbet · Vnd darumb reficiere
den vorhin alfo-npmme ein kut
ten apffel vnd ſchneÿde den bucz⸗
en oben abevnd mach daceni ein
Grabe vnd thůuͤ kamonea darei /
ne vnd lege abgeſchnitten deckel
wideramb auff den apffäl vnnd
mache Darumb eine tepge vñ le-
ge den m ein bachoffen der mit zů
heiß fepe vnd laß die darj in lig/
en emen halben taz fo bereitet ſi⸗
che ftamonea in den kütten vnd
jm wirt ſem boßheit genöint al /
fo das fir darnach keinen kbadeu
bingen mag als Dan oben var,
zeichet fteet- Item die meister fp/
erben das vor zeitten Tamonea-
ſeÿ figillieret worden m den lan-
ven da ber er dan bracht wirt a/
be: in difen zeiten beleibet es na/
he · Ob aber diß die vrſach ſeÿr
das man den felbigen zů dÿſenn
zepten alfo wol getrawe dz wir
te hie nahe gelarfen- ¶ Item di
It Der beſte ſcamonea der do hat
diſe fünffnachgezeichneten eÿgẽ
ſchafft an jm · ¶ die erſte iſt das
er em fa:b babe die klar fep-
¶ Die ander eygentſchafft iſt dz
der ſol pꝛobieret werden mit der
fpeicheln m dem munde · iſt es ſa⸗
ch das der wirt als milche fo iſt
der gůt · iſt des nit ſo iſt er gefel
ſchet ˖ ¶ Die deltte Ift das der lei⸗
chtliche zerbrech vnd ſich bald la
ßze bulneriſieren · ¶ Dre vierd iſt
cas der leicht ſe am gewicht ·
¶ Die fünfft iſt das die einẽ gut
ten gerauch hab · Vnd der ſt· mo
nea der diſe eÿgentſchafft an jm
mit hatt der ſol nitt ˖ ¶ Diſen ma
ge man behalten zwenczig jarvn
nerferet an ſeiner tugent ·
€ Der meifter paulus ſpricht dz
ftamonea treibe auf coleram vñ
zeühet die an ſich auß den ande /
ren · vnd ſem würckung iſt ſtar /
cke vnd auch gar ſcharpffe ·
¶ Item ftamonea iſt den herczẽ
wider vnd benÿmmet jme auch
fen krafftt vnd wölicher beiffer
vnd truckneer natur iſt des brim
get er gern febres ·
¶ Auch ſprechen die meiſter das
die ſelbigen dte ſcamoneaz bzan.
chen ſich Hüte föllenvorgar heif
fein wetter vnnd auch vor gart
groffer kelte · ¶ Item ſtamonea
genüczet mitt kütten latwergen
laxieret ſenfftigklichen vnd reyy
niget auch) dam: die böfen few
chtigkeyt · ¶ Item ftamonea fol
npmmer genüczet werden für fie
jelbs ſunder alle zeÿt mit zůſacz
genantmmaftix fo bzinget er auch
verter mÿnder & leibe ſthaden ·
¶ Item lefe auch in dem bůch ge
nant pandecta in dẽ capitel das
ſich an hebet ftamonra & finide
ſton die tugent vnd auch die on
tugent von der framonea-
¶ Item fkamonea vermengett-
mit effig vudafit tofenöle vnd
domit das haubt geſchmieret be
nÿmmet groß haubtweethumb
¶ Item · ſcamonea mit eßſig ver
menget vnd domit geſchmierett
oder auß maͤrmelſteln gebreñtt ·
¶ Diſes iſt das befte bulfee von
den baynen Das do leÿcht ift vñ
teÿcht vnd vermüſchet mit ſch/
warczem bulfer · ¶ Diſes bulfer
den verwunndeten grÿndt iſt jn
bald trücknen ·
— 7 — mit wegrich ſafftte iſt
ft güt den die do mit not neczẽ
Item difes bulfer ift auch güt
e alle über flüffige flüffe vom
blütten- als dee. nafen menftena
oder blütenden wunden wie die
fein mügen benÿmmet fpodium
des genüczet mit wegrich fafftt«
¶ Platearius Plinius vi Caf/
der in dem leybe · vnd ſunder lich
N) fie den bruch über dem gemacht
/ one die wären das heplet diſes
ZI gängklichen: Darauf gemachet
27 pflafter ond darauff gelegt · des
= =) gelepchen difes ein geteunnchen
ehe u u ET RUE ee
Eure, Josrteürd fenbapn gebhl RE
Seolyanr holffenbapf menget mit wegbzepte-fafft- iſt
Seh: ant helttenbayn gůt rs ven blütgange vnden
Das tctlxxi Eapit anf vnd oben auß m die naßid⸗
Spodium latine et grece· arabi —
bite Abaifir- | BE
¶ Die meifter fpzechen gemeps
nigklichen-das ſpodium fep ge/
bzent baÿn von einem elephan ⸗
ten thier · ¶ Hie iſt zů ierked5
ein eiephant hatt bafn die ſeind
faft teycht · vnd die ſelben baßne
werden hit gebrennet · ſunder die
bahn die in in marck haben · vnd
die heÿſſen ſpodium fo ſÿ gebeẽ
net find-Dpfe werden gat dyck
gefelfchet als mit hundts baÿn
Ein gummi alla ge
naut ccclhxxii Eap
Seradpinum grece et latine · ara
bice Sachabengi ·
¶ Serapio indem bůch aggre⸗
gatoris m dem capitel fachaben
ideſt Serapinum befchzeibett
yns ynnd fpzicht-das difes ſeÿ
ein gũmi eines baumes · vnd ge
Be en — mitt
emer geftalt-vnd diſes iſt Das
befte das do klar ift- vnd das do
Beh rot ift —* — wenig
eiß ˖ ſein gerauch i arck
beÿ nahe dem afa En
05 in ſemem capitel Setapinu-
ſpricht · das difes ſeÿ heÿß vnnd
trucken an dem dritten rad» on
wenn man difes zerläßt in raut
tenſafft · vnd den genüczet bricht
den ſteiĩn der lange zeÿt in ð bla⸗
ſen gelegen iſt · vnd machet wol
haͤrmen · ¶ Serapinum dienett
faft wol den flüſſigen augen vñ
die tunckel find» · vnd funderlich
zů den feelen det augen- zů difen
mache dißs alfo Nÿm̃ ſerapmmũ
ein quintin vnd zerlaſſe das m
ven fafft celidonie auf zweÿ lot
vñ müſche darunð zucker zwey
lot · vnd frauen milch dreü quim
tin · vnd lege diſes über die aug
en mit einem collorio · es hilffet
on zweÿfel · ¶ Diaftozides ſpri⸗
chet-daz fecapimum gůt fep dem
alten hüften- vnnd raumet die
bruſt vnnd benfmet die geoben
feüchtung auf der blafen-vn ift
funderlichen güt epilenticis fpaf
matitis · diſes gumi gewunden
mit wein · ¶ Diſes gũmi gemü/
* mit — — domitt
ve lamen gelÿder geſchmictett ·
hilfft fuſt wol- · ¶ Sexapinum
iſt guůt wider weethum̃ ð milcz ·
vñ iſt gůt wider das gegicht da
non ein falbe gemachet mit lein
öle auff die weethum̃ des milcz
vnd der gichtigen gelfder geſch
mieret · ¶ Diſes ift auch güt wi
der gebÿßs der vergifftigen thie,
re-den byßs domit geſchmieret ·
¶ Item ſerapinum ger ochen iſt
güt wider auffſtoſſung der mů⸗
ter- genant fuffocatio matricis ·
“
erczwobel ccclxxiii E
Squillavel cepe muris latine ·
grece Salla · arabice Haurifel-
vel haulachach ·
¶ Die meiſter ſprechen dz diſes
fe ein kraut vnd bat bleter mer
leÿch den blawen lÿlgen · vnd an
der wurczeln iſt ein groß zwÿ⸗
bel vnd darauß machet man ef-
fig · vmd den nennett man ace⸗
tum ſquilliticum · ¶ Der meiſter
Serapio in dem bůch aggrega⸗
tozis in dem capitel haurifel be⸗
ſchreibet ons vnnd fpzicht-das
diſes krautes tugent ſey heÿßs
machen ſtercklichen · vnd wenn
diſes zwobel in det erczneye ge/
nüczet fol werden fo fol man 89
vorhÿn bzaten oder fieden · vmd
darnach brauchen ii der erczneĩ
wam ſyÿ iſt gar ſtercklich wür⸗
cken in dem menſchẽ der ſÿ brau
chet vnbereÿtet oder on züfag-
DO nd darumb heÿſſen etlich met
fer die (quilla mutis · quia mtea
ficit mures · Diaftozides ſpri⸗
chet · das erg zwÿbeln zů vılfaz
eben gůt ſeßen wenn die bereÿtt
werden als du ÿecz gehoͤrt haſt ·
vnd ſpricht · wenn man die b:a>
ten wil ſo můß man einen teÿg
machen vnd den darumb kleps
ben oder leÿmen · vnd die alfo nr
einen bachofen legenn-odet do in
heÿßs äfchen teechen-fo bzatten
HH recht · vnd muͤß auch wolges
braten werden vnd durch außs
vnd wo das mit geſchaͤhe fo wä
re fP mit ſorgen zů nüczen ·
¶ Item der meiſter Auicenna
in ſemnem andern bůch in dem ca
pitel ſquilla befchzepbet vns vñ
ſpricht · das die ſey heÿß vn tru⸗
cken an dem andern grad ˖ ¶ Di⸗
fe zwobel bat in jr Öle daz iſt ſch
wargzdifes Öle nmit homge ge/
müfchet vnd auff die kalt hauf
gefteßchen- machet bar wach ſen
¶ Item acetum ſquilliticum iſt
güt genüczet dem keÿchenden vñ
der einen alten büften häte-
¶ 3obames mefne fpzicht- das
fquille güt find dem baubte- die
genüget mit fpecerepen on doch
alfo-das ſÿy vorhÿu beteptt wer
den wie vorfteet · ¶ Item Plate
arius fpzicht-das difes Öle auch
gar güt fepe die lamen gelÿder
domit gefchmierer-([ Item ð eß⸗
fig dauon in dem mund gehaltẽ
heylet auch das böß fleÿſch
Beij⸗
¶ Serapio ſpricht · das man di⸗
feszwobel fo ſÿ gebraten ift nü⸗
ge gar in vil confecten · vnd fun
derůchen m die wol riechennden
ſpecereÿen · ¶ Item wölcher ein
gancze erg zwobeln henckt über
die hauß thace-dem haußs mag
kein vergiffüg thiere ſchadẽ zů
gefũgen · ¶ Item Oquilla iſt gůt
genüczet ad appoplexiam dz iſt
für den ſchlag · vnd auch ſunder
lichẽ ad epilentiam · ¶ Diß zwo
bel in wein geſoten vnd den ger
truncken · benpmet alle krank,
heÿt eslepbes jmmenig- vnd
fundeclich für die böfen hÿczigẽ
iebern dienet ſÿ faft wol · ¶ Itẽ
Squilla berepiet als vor gefch/
riben fteet-ond mit wömüt on
maftix in eßfig vnd waffer gefo
ten ond mit zucker füß gemacht»
ift güt wider beftopffung leben
vnd milczes · vnnd iſt auch gütt
wider waſſerſüchtigkeit · vñ wi
der mißfurben genant ÿcteticia ·
Ond iſt auch ſeer machen haͤrnẽ
vnd bꝛinget auch den frawen jr
feüchtung flüſſig · vnnd treÿbet
das todt kÿndt genant ab,
Tanteiholez ccchxxilii
Jandalũ geere et latine-atabi /
te ſandal ·
¶ Diſes iſt ein holcz alſo geheiſ
ſen · Vnnd die wirdigen meifter
ſprechen gemefnigklich-das di⸗
ſes bzacht werde auf dem lande
ſyria genant · Vnd ift dreyerhen
de · Eins wepf-der ander rott · ð
dritt zÿtrin farbe · vnnd der befte
iſt der citein farbe an jm hat · dat
nach der rott · darnach der weÿß
¶ Der meiſter Serapio in em
bůch aggregatoris in dem capi/
tel Sandalum befchzeibet. vms
vnnd fpzichet- das do der cÿtrine
vnnd auch der rott find kalt an
dem daitten grade · vnnd trucken
an dem anderen · Die weÿßs iſt
kalt vnd teucken an dem andern
grad» Der cÿtrm farbe bat benß⸗
‚met die flüſß die fich fuſt ziehen
m die gelider vñ fteeckt auch &
magen · ¶ Der meifter Hfaac fp
richt · das ſandel geftoffen vñ ge
müſchet mit roſeñwaſſer on auf
fen an gefchmietet an das bercz
benÿmet die hÿcze · ¶ Item dar⸗
vnder gemüſchet ein wenig kã⸗
pffer vnd domit die ſchlaͤffe ge,
ſchmieret · benßmet das haubt⸗
wer das ſich erhebt von hyÿcze ·
¶ Der rot fandel gemüfcht mit .
nachtſchaten ſafft· vñ das bodo⸗
gram das iſt füßweetum̃ domit
geſchmieret hilffet fuſt wol-
¶ Dandel genüget benÿmet dz
fi:dend geblüt beÿ dem herczen ·
das do kõmet võ zorn · ¶ Say
dalũ citrnũ iſt zů allen dinngen
der beßte vñ mer wolriechenden
¶ Sandel genüczt mit zucker be
nÿmet den durft · vnd beſtopffet
ale flüſſe die überſchwencklichẽ
find dem gebläte-[ Sandel ger
bu fert und gufotten m wafler-
vnd Dam darunder gemüfchett
sucker vnd den ſyropel genügt
benfmet böfe bygge-vnd macht
auch gar güt natürlich geblüte
¶ Der meifter anicenna in dem
bich genant de viribus tordis ·
ſpricht · daz der fandel auch Kreff
Gget das hercz · vnd machet güt
geblůt · ¶ Item ſandel gebulfert ·
vñ vermüſchet in endiuien waſ
ſer · vnnd die lebern domit geſch/
mieret ft auch gůt wider dieſhÿ
tze der. lebern · vnnd iſt auch die
lebern ſtercken · ¶ Item rot fan/
del gebulfert vnd mit kampffer
im rofenwaffer vermenget · vnd
den ſchlaff domit geſchmetet it
auch güt wider weethumb des
bubtes j
alſo genant tcclxxvc
Sene arabite · grete · et latine ·
€ In dem bůch genant citca in/
ftans beſchreiben vns die meift:
er ond fpzechen auch · das diſes
fep ein Kraut vnd wechßt m ba ·
bylonien · vnd m arabien · vñ m
lombardien · Das iſt heyß vnd
auch gar truckẽ an dem andern
grad- U Item feneth)
fol für fich felbft nicht genüczet
wer über ein quintin-aber mit
einem zůſacz als mit wenig ÿng
wet mag man des wol nemen ·
ein lot- Die meifter fpzechend
gemepnigklichen- das fenet füft:
*
gütfep domit zůbenemen die me portiß vermenget in waffer ge⸗
tancolep-vnnd für die fallenden
* genant epilentia- vñ auch
underlichen für quartunam ·
¶ Galienus ſprichet · das ſeneth
genüczet mit hüner brů ein halb
lot laxiert ſenfftigklich · ¶ Senet
geſoten mit kaͤß waſſer vñ dar/
under gemüſchet fpica vnd dus
ſoten · vnd mit zucker füß gema/
chet ift auch güt wider die obge
ſchribnonſkranckept ·
getruncken nüchtet oder des abet NA fr NN!
des fo einer fiblaffen wil geen N
machet güt fenfft flülgäng-
¶ Item fenet treÿbet lefchtliche
auß die verbzennte coleram vn 8
reyniget das hÿrn vnd krefftti /
nderlichen benỹ met ſeneth die 4
fu das hercze vnd die leber- · vñn
u
yÿche des milczen · ¶ Senet ep, &
niget die gelÿder des leÿbes · vnd
ſunderlichen die lungen · ¶ Pla/
tearius · Wölcher ſich beſorgete
vor der auſſeczigkeit oð an em
leÿb häte gar ein? herte grindt
der nücze fenet mit dem fafft fin,
mus terze in der wochen dreÿ oð
viec mal · ¶ Der meifter Johan
nes mefue ſpricht · das die blet/
ter von fenet genüget ſollẽ wer
den mit den ſtengeln · ¶ Item · ſe⸗
net bringet auch frrüde vnd be⸗
nymmet das böß traurig geblü
te von dem hergzen- ¶ Ftem-fe/
net flercket das geficht vnd ges
horde · vnnd benmmet auch die
böfen altenfebes- dem
—— geſotẽ iftfenet
ag yngwer vermennget · iſt
t wider beftopffung — vñ
milges-ond iſt auch güt wider.
onm
Alſo genant |
Das tcchxxvi Capi
Spicanardilatine et grece · ara
bice ſimbel velfolob-
¶ Item der meifter Serapio hi
dem büche or Zar in dem
capitel fimbel ıdeft fpica befchzei
bet uns vnd fpzicht- das der ſeÿ
zweyerhandt · Eine ift fpicanat
di · die ander ſpita celtica- · Das
erſt wechßt in jndia auff einem
berge haneam genant · vñ diſes
iſt auch der beßt der do frÿſch iſt
vnd auch fett vñ darzů gar tot
von farben · vnd auch wol riech
enden beÿ nahe als chppzcffen
¶ Ver meffter Plinius im dem
nÿmet onmacht tes bergen vñ
alfo genügzet benỹmett Dos des
bergen zÿttern (’5picanardi
geleget in laugen vnd das bare
domit geswagen macht bat wa
chpen-ond ift auch gar gůt alſo
- genäget für das es mit auffellt
¶ Spic anardi dienet wol zu &
erczneßen die do dienend zu den
augen · ¶ Galienus in dem achtẽ
ven bůch genant ſimplicium far
macarum befchzeibt ons vn fpz
icht · daz fpicanardi güt fep den
magen vnd auch det Teberh
¶ Es ift ein öle dz heÿſſet oleũ
nardinum · oder oleum de ſpita ·
diſes Öle reüchet faft wol vmd
ſtarck · vnd iſt zů vil ſachen gůt ·
vnd ſunderlich zů den lamen ge⸗
lÿdern die domit gefchmieret
¶ Des geleichen ift es güt boda
— artetitis · das find die dÿe
gichtig ſind in den fuͤſſen vnd
an andern gelydern.
Bomſchſyyck
Das ccclxxvii Cap
Spicatelticalatine-arabice fin
belromana-grece celticar
«Item Plimus ht dem rapittel
fpita celtita-befchzeibet uns vnd
ſpricht · das die wachß in y llirito
vnd in dem lande ſÿrica on au⸗
thin pᷣtulia · Diſes bat kleine
zincklein auff der erden · die find
dÿck · vnd diſes ſameln die ſelbẽ
leüt mit den wurczeln · vñ geleÿ⸗
chet auch ſpicanardi · vnnd diſe
werden auch in kleine büfchele
gemachet- vnd find von farben
weyß · als ons auch die meifter
befchzeiben in dem büch circa in/
ſtans · ¶ Auch iſt ein ander ſpi⸗
ca die iſt auch a mö
— 2 iiij ·
tuoſa · vnd wechßt in cicilia · vñ
geleÿchet den ſchwaͤrteln in ben
bletern vnnd hat keinen ſamen ·
die bleter find ſpiczig vn doztrig
Die wurczel find fibwarg vn
gelepchen der gold wurgz · vñ di
ſer tugent iſt geleÿch ſpice celtice
¶ Galienus m am achtendẽ bů⸗
cqh genant ſimpliciũ furmacarũ ·
in dem capitel nardus celtica fp
richt · das difes gelepche an ö ge
ftaltfpice nardi · vnd aud) an je
tugent-allein das die natur ſpi⸗
cenardi fep mer hÿczigen · Vñ ift
in aller jrer tugent minder ‚dan |
pitanardi.on allein m ð tuget
barmes- wam fpica celtıca
iſt mer von natur vil haͤrmẽ zů
machen dam ſpicanardi ·
¶ diaſcorides iſt auch diſer mei
nung · vnd ſpricht · das ſpica ro⸗
mana ideſt celtica geleßchet an
jrer tugent fpicanardt-allein dz
fpica teltica mer den mennſchen
machet härmen dan ſpicanardi
¶ Auch iſt diſes dem magen beß
ſer wenn ſÿ gekochet wirt mitt
woözmüt vnd den alſo genüczet ·
—RR
vg
— *
* N
es
X
x N
—
NN
N i
E
A
Ein gummi alls ge.
nant ccchlxxviii Ca
to latine- ja · ara/
bice Melacar ——
¶ Serapio m em! bůch aggre⸗
gatoris m dem capitel melachac
ideſt ſtorax · beſchreibt vns vnd
ſpricht · das der ſeÿ dreÿer handt
Eine iſt genant liquida · die an⸗
der ſicta · die dritt calamitu · Vnd
ſpricht· das ſtorax ſey ein groſſer
baum der bat blettet geleÿch den
wepffen lilgen · vnnd bat großs
feücht als die pꝛumen · vmnnd die
feucht hat zwůͤ rÿndẽ Die auffer
Hpfet man vnd die hat an jr bit
terkeit · die ÿnner rÿndẽ ift an dẽ
keren· vnd die iſt feÿßt · darauß
trucket man öl · Die rÿndẽ dÿſer
frucht ift geheyſſen ſtorax ficca».
vnnd das gümi das von dÿſem
baume fleüffet ift genant flozax
calamitn · ¶ Item ſtorax liquida
das iſt die fettung die do kõmet
von dem mirra · Auch ſprechẽ et⸗
lich meiſter · das ſtorax liguida
ſeÿ die heffen ſtoracis ficce»
¶ Galienus in dem achtendẽ bů
ch genant ſimpliciũ farmacazü-
im dem capitel ſtorax ſpricht · daz
diſer aller tugent ſeÿ heÿyß mar
chen vnd waÿch mache vn ʒeß/
tig machen · ¶ Auch ſpricht Gar
lienus in femem fünfftẽ bůch ge
nant epidimiarum · dns ſtorax
ſeÿ auß den ſtucken die do tõdtẽ
geleßch dem Juſquiano · ¶ Auer
rois m feinem fünfften bůch ge⸗
nant Lolliget-m dem tapitel fo
tax fpzichet-das ftozar talamitu
fep heÿß mi dem andern grad vñ
kurken an dem erften- ¶ Salier
nus fpzichet- Das dife drei wpe
man die nüczet güt find dẽ fluſß
des haubtes · vnd danon geteun
ken bꝛinget menſtruũ · vnd der
tauch calamite ð gelefchet den
tauch des wepffen weÿrachs ·
Setapio fpzicht-das det rauche
Rozatis güt fep den in die nafen
gelaffen-wann der benÿmet alle
flüß des haubtes · Alſo genüczet
vnd auſſen an dem leÿbe domitt
geſchmieret · benÿmet den bößen
gryndt · ¶ Item ſtorax calamitu
Mit laudano vnd mit ſtorace li⸗
guida vermüſchet · dauon gero⸗
chen iſt gůt dem flieſſendẽ hÿren
oder auff kolen geleget · den rau⸗
ch gerochen iſt beſſer · ¶ Item
wein darein vermüſchet iſt ſto/
rax mit ÿngwer vnd den gegut⸗
gelt · ift gůt für den zapffen beÿ ð
gurgeln ð vol feüchtigkeit vnd
Op iſt · wirt dauon klein»
* Ra
tchwebel ccclxxix ca
Sulphur latine et grece · arabi⸗
ce chibur vel Albufar-
¶ Die meiſter ſprechen · das ſul
phur heÿß vnd trucken fej an dẽ
vier dẽ grad · vnd iſt erdirich · vñ
durch die hÿcze des feüwers fo
wirt diſes gekochet vnnd verz
wandeltim ſchwebel · ¶ Auch iſt
ſchwebel das man do nennet ſul
phur vinum · das iſt genant ler
bentiger ſchwebel · vnd ð kõmet
auf der erden · vnd der wirt mitt
mit künften bereftet als ð erſte ·
ſunder ec iſt an jm ſelber wieer
auf der erden kõmet · vnd 8 kõ⸗
met auf den landen melofda vñ
lipara genanntt · ſein tugent iſt
ſubtil machen vnd an ſich ziebe
¶ Diaſcorides ſpricht · das leben
tiger ſchwebel gebuifert treÿbet
auß vergifft · des mit einem
todtern eingenommen · Diſes i
funderlichen gůt für die peſtilen
czen · vnd bat mangem menſchẽ
domit geholffen vnd wenn man
diſes genüczet fo folman darna
ch ettwas brauchen das do ſtůl
gäng bringe · als dam iſt dÿafe
nicanis dÿacharchami electuas
rium de fucco roſarum · vnd mã
fol auch) darnach ſich hüten vo⸗
B>
J
ſchweynem fleyſch · milche · vnd
wein ˖ als lanng Die nature ver/
mercket ein foliche vergifft ſich
verczogen haben ˖ ¶ Platearius ·
ſchwebel geſtoſſen vñ darunder
gemüſchet kynds harm vnd die
auſſeczigẽ haudt domit gefalbet
hilfft on zweifel · ¶ Item ſchwe
bel treÿbet auf den eÿtter ð auff
der bruſt lange zeÿt gelegen hat
vnd benymmet das keÿchẽ mit
einem weÿchen eÿe eingenõmen
— —
‚ch laͤßt vnden auffgeen · der treÿ /
‚bet auf das todt kynd vndrep-
niget die můter ˖ ¶ Auitenna in
ſemem andern büch in dem capi
tel ſulphut befchzeibet ons. vnd
ſpricht auch · daz ſchwebel gebul
t vnd gemüſchet mit effig vñ
| N ren baudt domit gefcb/
mieret · reÿniget die von allem
vnflat · ¶ Item · ein falben gema,
chet von ſchwebel on mit wÿß/
nÿß wurczel vnd mit leinöle vn
mit wach iſt güt wider das ge
icht genant paralifis-ond wi.
das gegicht in den füffen vñ
ander gelpder Somit gefchmiert
- Alla genant Das
ccclxxx Capitel
al armomacum latine · grece
»olfodar-arabice Nuſadat ·
U Serapio beſchreÿbt ons vnd
—— ſal ach wirt
| eine gezogen die find
klar vnd hertte-ond Ar Kal
Big-vnddarumb ift er faſt bef
ſend · Auch findet man fal anno
¶ Plmius wölche frau den ran“
macum der 80 gezogen ift außs
ſchwarczem gefalgnen fteinvon
der läßt fich gern bulferiſiern ·
¶ Item diſer ift der beßte der do
klar ift vnd weÿßs der ſol auch
genüczet werden in der erczneÿ ·
€ Dal armomacum iſt heiß vñ
trucken an dem vierden grad ·
¶ Sal armoniacum benÿmmet
die groben feüchtung vn reym /
et die · vnd iſt ſunderlichen güt
vunle · das iſt das blat Das eine
für die kelẽ ſcheüßt · des bulfers
mitt einem holczlein darein ge/
laffen- ¶ Auch ift difes bulfer
güt fqumantie-das iſt ein geſch
weere in der kelen € Plateari/
- as-fal armoniacum benfmmet
Das wepß das überzogen ift auf
dem augapffel- difes genüczett
mit kbellwurg fafft vnd 83 als
fo m die augen gelaffen benym̃t
das feel darjmm · Ond heÿßt dar
umb ſal armomacum · wamn es
wirt fundẽ in armenia- ¶ Auch
machet man ſal armomacũ anf
gemeÿnem ſalcz · ¶ Item ſal at /
moniacum 3etlaffen in roßen /
waffer mit kampher vermengt
vnd geteücknet in der funne- vñ
das bulfer vermenget mit hol /
lee ðle · vñ domit das antlicz ges
fehmieret] ift abnemen die vnge
Raltkeit es antiyges- alsöye
auſſeczigen beflecket find»
Trackenblüt Das
ccclxxxi Capitel
anguis draconis latine · grece
ndepebitegilos- arabice dema⸗
lachoem ·
¶ Der meiſter Ser apio in dem
bůch aggregatoris in den capi⸗
tel Malcyaoem ideſt Sanguis
draconis beſchreibet vns vnd ſp
richt · das diſes ſeÿ ein ſafft eins
baumes alfo geheÿſſen · vnd di⸗
fer baum bat lange eßte vñ klei⸗
waͤchßes ſo werdẽd die blůmen
goldtfurb · diſes waͤchßet an vil
frembden ſteten ˖ ¶ Der meiſter
Conſtantinus beſchreibet vms
vnd ſpricht · das der ſaffte dÿſes
baumes ſeye geheÿſſen fanguis
draconis · vnd diſer ſafft iſt rott
geleÿch als des menſchen bluͤtt ·
€ Sanguis dracons iſt kalt
vnd trucken an dem drittẽ grad
vnd diſes iſt Das beßte dz jnwe-
hig klar ift- ¶ Wer do ſeer blůtt
der thů diſes bulfer m die naſen
vnd reÿbe dañ die naſen daz der
ſafft darjmn anhange · es ſtopffet
die adern · vnd benpmet das blüt
ten on ſchaden · ¶ Difes bulfer
gemüfchet mit efeß wepß vnnd
tofenwaffer vnd die fehläffe do
mit beſtrichen · benÿmet das na/
fen bluͤten · ¶ Wer do blütrenfet
der neme diſes bulfets vnd gũ⸗
mi arabicum · vnd müſche diſes
mit roſenwaſſet vnnd das alfo
eingetruncken · ¶ Sanguis d2a/
conis genüczet benỹÿmet dz rott
oder durchgang · alſo das blůtt
mit dem ftülgang geet · ¶ Einẽ
ʒapffen gemachet võ diſem ſaff
te end darunder gemüſchet ſafft
vont t-benpmet den
feawen menſtruũ · Diſes im das
gemächtte
n
geftecket ein gange
acht geleÿch einem zapffen ·
ne bleter geleÿch dem coriander ·
vnd jr firebe iſt rot vnd haben ef
nen ſtarcken gerauch · vnd in &
ſpÿczen der —* find kronen die
find rund geieÿch dem fennchel»
vnd die haben weyß blümen zü
dem erften vnnd legten jtes ge⸗
gb
Ein gummi allo ge
naut ccclxxxii Cap
Sarcocolla grec»arabite anza
xos-latine Anzarutn ·
¶ Der meifter Serapio in em
büd) aggregatoris m dem tapiv
‚tel Anzaros ideſt ſarcocolla · be⸗
ſchreibet vns vnd ſprichet · das
diſes ſey ein gummi eines dor⸗
nigen baumes · vnd det wächft
m dem lande perfia- diſes gũnn
gleychet dem weyſſen weprach
en Seele
nd Otfesi
das fich bald lãß ——
gummi iſt heÿß on
dem vierden grad · Sarcocols
la genüczet im die pflafter zůden
wunden-vnd feintugent iſt sep
tigen vnd aufflöfen vnd verge
ren · Dex meifter Diaſcorides
ſpricht · das ſarcocolla ecze aufs
das faul fleyſch in den wunden ·
¶ Platearius Sarcocolla ge ’
müfchet mit ammidum- Das ıft
kraft meel · vnd wepffen zucker
diſes treybet auf die feüchtung
vnd eftter aufs den augen für
alle andere ergnep- · ¶ Darto/
colla gemüfchet mit hoͤnig vnd
auff die wunden geleget repni/
get ſÿ ¶ Item · Satcocolla ift
auf der maſſen faft gůt genüczt
für das feel in den augen-wamt
es Inpffet die auff vnd repniget
auch die von dam vnfladt dar /
auß flieſſende · ¶ Item · Sarto
colla fol auch mit genüczet wer⸗
ven im den lepbe für ſich ſelbert ·
warm Diafcozides fpzicht auch
wet-farcocollam ein nemme an
jm felbs vnd thäte jm auch kei
nen zufacz den würden feine bat
alle auffallen vnd jm entftunde
auch darnach gar großs kranck
beten dee vrſachen halben das
es auch durchdringe mit nagen
vnd rÿſchen alle jnnerliche gely
der · vñ wenn man das auch nü
czen wil fo ſol man das vorhÿn
bereÿtten mit Öl de kerfu oder to
farum-. ¶ (Item der meifter
Panlus in em tapitel Sarco/
colla befchzepbet ons auch vnd
fpzichet-wer von difem gummi
machett ein pflafter vnnd uch
— —————
von einem eye · vnd das gelegt
auff die ſchlaͤffe · benÿmmet Des
über fläffig blüt auß der naſen ·
¶ Diſes gummi gebulfert vnd
gemüſchet mit roſenwaſſer und
das gedözret an der ſumen vn
darnach aber mit roſẽ waſſet be:
reÿtet vñ Das in das fleckig aug
geton benÿmmet die flecken dar
anß-vnd marbet klare augen
¶ Item den rauch von farcocols
la vnden herauff gelaſſen ift au
ch güt wider die wectumen des
arßsdarmß genant tenafmon
>
waffer edech
Das ccchxxxiii Ca
Stincus latine et grece ·
—
et · iſes ſey ein thierian
vnd dns findet man in den bach
en m egipten vnd lon ardien
Difesiftgeftalt gelegen de heü
ſchreckẽ · aein das mit flligel bat
¶ Diſe thierlein ſind die deßten
die in dern meÿen gefangen wer
den vnd fo FD werffen-vmd die
geoffen find beffer deñ die kleine
n den büch ritta inftans be
ſchreiben ons die meifter vnölfp
techen-Das difes ſeß heyß vmid
trucken in dem dritten grad · vnd
lein · vnd — dem vergiffti
2
gen thier
halb dem meete gefungen
&
7
or
—
8
O
=
&
8
=
®
[3
Er
x ei :
gartenkoie oter tete
ney ccchxxxiiii Cap
a
¶Serapio in dem büch ag,
gregatoris in dem tapitel ſahãt
jveft ſatureia · ſpricht Das dißes
ſeÿ ein kraut das wechft geren
an det ſteinigen erden. Auch fo
wärbft difes in den gätten vñ
das iſt nicht als gat krefftig an
feiner würckung · Diſes ift Deiß
vnd —— an dem vierdẽ
Sekret
diſes Kraut gar 5
ER > ft m *
Eunc üt fin
topizantibus das iſt Die m ons
mächt fullen · ¶ Item diſes genũ
Betift auch gar gůt wider dÿe
öfen lebern milcz on magen
¶ Item võ diſem kraut getrun⸗
cken reÿniget auch den frawen
fe matricen · ¶ Auch machet dy⸗
ſes reſch die man zů den frawen
¶ Item die ſchwangern frawẽ
ſollen ſich hüten vor diſem Kran
te vñ auch vor ſeinem gerauch ·
¶ Item ſatureia geſotẽ in wein
vnd auch die do geleget auff die
weetum̃ der gelyder die gichtig
find · ift anf der maffen gar güt
datzů · ¶ Ettlich meifter ſprechẽ
auch · wenn man es iſt henncken
an den halß · iſt auch gar gůt wi
det der zeene weethumb Sera⸗
pio»
mebern tecieren ca
Sorbeslatine- ·
¶ Galienus in den andern bůch
genant de alimentis-fpzicht-das
diſes ſeÿ ein feucht von natur
. Kalt vnd anch encken in & daft:
ten grad · ¶ Item dife feucht nür
get man m dem berbft fo ſÿ am
zeÿtigiſten find-vnd fol fp auch
auff henncken niit jren eßten fo
werden ſÿ ʒuͤmal mich Ettlich
leüt ſchneÿ den f von einander
1 den mittel auff das ſ balde
mürb werden-ond dem fomag
man ſÿ ein gangzes jar behalten
Ir tugent ift auch külen vñ ftos
pffen vnnd ftercken- dife feucht
fl auch gar güt für dns bauch⸗
‚ wer ¶ Sozbe vnd näfpelein
find gar nahe einer natur · Diſe
feucht ift ſuſt ſuſſer zů effen denn
die näfpelein- ¶ Item · Mölcher
den blütgang häte der nüge an
th diſe frucht · Aber bie ift zemer
ken das ſÿ den manmen baß bes
kömen dendenfrawen-
ſauwurcztcclxxxvi c
Berofularia fine Caſtrangula
fine ſtrangularia latin · ·
¶ Der meiſter Paulus in dem
capitel ſcrofulatia · ſpricht · dz di
ſes ſeÿ ein Kraut mit einer rotũ
den wurczel · vñ ſpreÿdet fich lã⸗
ges die erden · diſe wechpet auff
Hertem grunde · vñ ſuſt gech vn⸗
der den dornẽ · Diſes findet man
gemeymgtnuch in dem ſummer
die wurgel iſt ſůß · die ſeüe wir
len das erdtrich darnach auff ·
¶ Diſe wurczel gedorret on ge
dalfert vnd alfo gemüſchet mit
bönig vnnd alſo dauon gema /
chet ein electuarium · diſes ele⸗
ctuarium genüczet des abendes
vnd auch des morgens · alſo das
man zwi 08 0261 ſtund daranf
fuſte · treyben hyn die dzußen die
den leüten wachßſzẽ an dẽ hälfen-
Oder nÿme diſes bulfers vmd
weÿczẽ meel · vñ müſche die zů /
famen wie klõczer vnd eßfe die ·
darauff trincke eine gůtẽ trunck
fieensap weins gar bald darna
ch- fo wirft on ſchwÿczen · difer
ſchweÿß wepbt hÿn die dzufen-
Hlütkraut Das
ccchxxvi Capitel
he eines arms lang · vñ hat rott
knöpff an dem ſtengel · Diſes kr
autes wurczel iſt an dem beften
in der erczneÿ · vñ die ift võ na⸗
tue warn vñ auch truckẽ ¶ Op
fe wurczel gehalten m det hende
thüt als vil als ein pzobiereter
blütftein-alfo Das die wur ge
graben fep zwÿſchẽ ven zwepen
vnſer frawẽ tug · dife wurgein
weret auch ein ganczes jare
- Wolcher blütfpepet der effe
difee wurczel · ¶ Wolcher faft
auß dee nafen bluůtet · der halte di
fe wurczel in der handt ſÿ ſtillet
on zweÿfel · ¶ AIn wölchen ende"
dis kraut wechft darumb iſt
alles kraut ſicher vor den ſchlã⸗
gen als weÿt ein man geſchreß⸗
ten mag · ¶ Item diſes Kraut ge
ſoten mit wegbreÿte waffer- iſt
güt wider den blütgange der do
geet auf der. nafen vnd auf em
muude · vñ wid & blütgang des
gedaͤrms · ¶ Item blütkrant ift
kalt vñ feücht bej dẽ andern gra
de pandecta · ¶ Du ſolt wiſſẽ dz
diſes Kraut nit iſt dz blütkraut
das man nennet pera paſtoris ·
oð centumnodia · vñ die vnder /
ſcheyd merck bey den figuren ·
feefamGkraut
Das ccclxxxviii ca
Siſamus latine · grece ſiſammũ
ara” er ſemiſſem
¶ Diaſcorides capitulo Sifam-
minum der ſpricht · das diſes ge
——— In *
eftengel waͤchße babe in jme vil fettung ·
ah 9
UY on filamo mathet man Öle
daz beiffet oleũ ſiſammũ · Das
oͤle dienet zů vil ſachen außwe⸗
nig · ¶ Auerroris m dẽ fünfften
buch colliget ſpricht dz ſiſamus
ſey heiß in dem erſten grade vñ
feücht an dẽ andern ˖ ¶ Für die
warczen an dem leÿbe wo dye
wären oder von was fathe die
kämen ſtreÿche dÿſes Öle dar⸗
über ſy vergeend- ¶ Die ver ⸗
hertet haudt oder böfen rauden
die do kõmen von der melanto
leß · ſtreich diſes oͤle Darüber es
hilft die verzeren · Diſes oͤle fin
deſt du in den apotecken · Diſes
dle gemiſchet mit roſenoͤle vnd
die ſchlaͤff an dem haubt Damit
beftiche benpmmet das darauf
das fich erhaben hatt von der
hÿcze der ſamen · |
fpargen ccchxxxix c
Sparagus latine et grete gta
bice nalion vel halion ·
¶ Serapio m dem buͤch aggre
gatoris in dem capitel Nalıon
ideſt fparagus ſpricht · das di⸗
ſes ſeÿ ein gewächf- des feucht
vnd famen wirt genüget in -
erczneÿ + Der ſame weret eyn
ganczes jare vnuerſeret an ſeÿ
ner natur · ¶ Diſe frucht gejo/
ten mit fleiſch vñ geeſſen iſt fuſt
guͤt für dz verſtopffet oder ver
hertet milge · des geleichen die
beſtopf unge der lebern thůt ſÿ
auff · ¶ Kür die geleſucht jcteri⸗
cia genaͤt ſeüde die wurgel vo
diſem gewächpe m wein vnd
tencke den es hilft on zwepfels ,
¶ Von 5 bziie do fpargen je
geſotẽ find die iſt gůt & müde
Damit gewäfchen vnd benpimt
alles wee der zeen · ¶ 96 difum
krant Ipfe pandertam 83 fünf
hundert vnd dreüund ſechigiſt
capitel dz ſich auhebet Yıalıon -
0 findeft ou die warheic ¶ Jiẽ
fpargen find von warmer vnd
feüchter natur · ¶ Item wen
darinm geſotẽ iſt ſpargen wnt/
| oder ſamẽ iſt güt wider be/
SA ER es vñ der
opffung leben milczes vn
———
den kalten ſeich · vnd wider die
t Po — * var
cht genant ſciatica · vnift a
feer machen bärmen- |
— Li»
|
|
dem̃ faft lange wurczel. Di
— : wurgelbatt krafft zů laxie⸗
ren vnd Zu reÿnigen flegmam
nd coleram nigram · ¶ Difes
kraute vd wurgel ift au vil
mächtig vñ würcket mit groß⸗
fen gewalt + darumb fo foll es
mit allein genüczet werden ſun⸗
der mit andern kreütern fo mag
man es wolnügen- . &
€ Diſe wurgeln gebulfert vñ
des eingenommen zweyÿ quin/
tin mit zucker bringet ſtuͤlgan⸗
ge behende · vñ über zweÿ quin⸗
tin fo ſoll des mitt eingenömen
wer den · wam es machet bluͤte
Peyen ·
ern.
— - **
” fehanella alſo ge
amt cetcxc da
: = — —
| Sen chachille ·
ein lame von einem
baum alſo genant
Das cccxct da
Sumach latine · grece rißkitin ·
arabice barſo ·
¶ Die mepfter ſprechendt · das
diſes ſeÿ Kalt m ven zweptten
grad· vnd trucken an dem drit /
ten · Diſes ift ein ktraut vñ wer
chßet geren beÿ ben felßẽ · Dz be
ſte von diſem baume daz iſt die
rynden von dem ſamen als Ga⸗
lienus ſpricht ˖ ¶ Diſe rindẽ võ
dem ſamen ſol man bulferiſierẽ
vnnd das ein nemen mitt dem
ſaffte ſanguinaria fine centum
nodia + es ſtillet zůͤhandt alles
blůten in der naſen oder in den
wunden ¶ Die do blütfpepend
vo groffer feüchtung die ſy bay
ben vmb die bauft die föllen nü
gen pillilen gemachetvon Su
mac) vñ von gumi arabicum
vnd rofenwafler- vñ der nüczẽ
ein quintin · ¶ Fur daz gefmen
in dem bauch ſol man nemẽ fu/
mach vnd gerſten mele vnd dz
fieden in regen waſſer vñ difes
vnden chi nemen geleich einem
kliſtier es hiffet ·
ſalcz cccxcü da
Sal conmune latine · Arabice
malk
¶ Serapio iM dem büch aggre
gatozis m & capitel malck fp2i
cht dz do ſeÿ mangerleÿ falczet.
lichs kõmet auf der erdẽ · etlich⸗
es auß dẽ ſaltz waſſer · Oz moͤr
iſt an epnem ende meer ſalczig
„ Dat an dem andern vnd fandee
lich wo dz moͤre fill fteet-wen _
du darem würffeft eine leben
gen fifch fo ftirbt er darjmm vm̃
des willen 83 es zů vilift von
ſalcz · Die tugent vo dẽ falge
ift den menſchẽ behuͤten vo2 ru
lung des leibes · vñ ift auch ver
seren vnnd auf eszen das faule
fleifch- U Diafcozides fpzichet -
dos falg repriget vnnd aufloͤ⸗
fet die fhwaären feüchtigunge ·
benerne das faul fleifch auf den
wunden USalg gemüftbet
mit baumoͤle benfmet dasjuck
en an der baut-die damit geſch⸗
mieret-Des geleichen die auffe
czigkeit an dern leibe damit ges
ſchmieret ift faft gut für em ge
fchwere ir den halße ſquman⸗
cia genatMpm falg ein lot eß⸗
fig hönig vnd baumöle pegkli
ches ein lot-difes müſche vnder
einandt vñ ſchmiere die kelen
damit vnd nym̃ des ein wenig
in dẽ mund vñ ſchliche dz es be
nym̃t ſqumanciã gar bald für /
dz blat ð kelen vuula genãt fol
müſche ſalcz vñ Iaumöle end
einanð vnd ſchmiere die kelen
damit vñ ſtreich des in die kelẽ
es hilfft · ¶ Salcz iſt warm vn
trucken an feiner natut ·
as cccxcüi Ca
Salgemma latine · =
Do meyſter fpzecben das di
ſes darumb hefffe fal gemma
want gema ift als vil als edel
ſtein · vnnd diſes kommet auß,
der erden ndiſt ein adern anß
der erdẽ · Diſes iſt heÿß —— —
Ken an dem deittẽ rad ¶ Sal
gẽma iſt an ſeiner natur wür/
cken geleich dem fale armonia⸗
to · vñ darumb Ipfe in diſem bü
ch das tapitel · ccclxxx · do findeſt
du von dẽ ſale armomaco · vñ
alle tugent die dz ſelbig lernet
die hat ſal gẽma auch · on alleÿ
ne zu zaͤpflein fuppoſitoria ger
nant · die 80 dienẽ zů dẽ geoffen
vn fcharpffen febzes · do iſt ſal
gema beffer dan folarmonca
tepffen cecxcnii €
Sopo latıne et grece ·
¶ Die meifter der erczneÿ ſpre⸗
chen · das ſeÿffen gar zů vil fach
en gut fep- vd ſunderlichen da
tait zů reÿ nigen fünle wunden
€ Dapo iſt heyſſer vnd truck⸗
net natur- Mit ſeÿffen geſch⸗
mieret die gepntigen baut benÿ
met den gepnöt vñ dözrıc den
faſt · Seÿffen macbet die bandt
weÿßs die damit gewäfcben
¶ Suppofitozia dz find 3äpff-
lein gemacht v0 ſeÿffen vñ dar
zů gemifchet bulfer võ ð wur⸗
czeleſula · das iſt wolffts wurcz
diſe ſuppoſitoria würckent gat
faſt die vndẽ gehalten · ¶ Woͤl/
cher an dẽ leib ein gelÿd het dz
ſich entzündet von hicze der leg
darauf ſeÿfſen ſy zeühet die hp
cze Darauf pri machet dz gelÿd
wið kõmen zů natürlicher hicz
Aber man fol die fepffen nit zů
lang laffen auff dẽ gelyd funder
bald dauõ dz ſy mit zu wilbige
an fich ziehe · ¶ Der meifter va
fis pricht · dz feiffen mach reÿn
die wunden vnd ziehe darauß
ven eÿtter (Such fo weÿchet
feöffen auff die herttẽ geſchwe
ren darauff geleget ·
—
e—
ſpringwurcz
Das Like da
Itimallus latine er gre
ce· Arabice rencna
CCODer meiſter ſerapio
in büch aggregatoris in dem
apitel xencuã · ideſt tiumalus
beſchꝛeibet uns vnd ſpricht · daz
Mangetlep kreücer (nd die do.
milch in jne habend geleÿch der
ſpring urgz · vñ auch die ſelbi⸗
gen tugent habẽ als ſpringwur
Gel-vnd der vafache balben-das
pngwurg allei hie verzeich-
net fteet fo wöllen wir va jrer
tugent ettwas fegen- vnd u,
mit der andern tugent der'geleis
chen ˖ ¶ Der mepftez Secapto
ſpricht dz titimallus einẽ ften/
gel habe eines armes lang oder
mer vnd iſt von furben roͤtelat
¶ Diſer ſtengel hat bleter gelei-
ch den oliu en dan das die leng/
er ſind anderfpingwurg vñ
dicker · die wurgelift grob vñ
ſoare vñ an dem gipffel des.
rautes do hangend knöpff ge
leich den rautenknoͤpffen allein
dz ſÿ groͤſſer find an der fpzing
wurgen- In den koͤpffen do ift
ſa men · Die tugent des ſamens
iſt dz er ſtaͤtigklichen außtreÿ⸗
bet oben vnd vnden · vnd der iſt
auch mangem menſchẽ ſorgkli⸗
then zů gebrauchẽ · des geleichẽ
auch die milche dauon · doch ſo
mag man jr ſtren gigkeÿt wol
milttern-wemi die bereitet wer
ven als hernach gefchzibe fteet-
.L Golienus indem acktenden
buůch genant fimpliciü auma/
corũ in femrapitteltitimallus
beſchreibet ons vnd ſpricht · dz
alle tugent ð kreüter die do mi
lich geben find hiczigen vn eu/
(ken machen bpß an den vierdẽ
gtad-vnd ſunderlichen titimal⸗
lus mer damı die anderen · vnd
treÿbet auch fuſt ſtaͤtigklichen
aufs die überflüſſigen flegma ·
vn d auch coleram · vñ bzimger
vomitum · ¶ Item in dem bůch
genant circa mftans in den ca/
pitel titimallus beſchreibẽt ons
die meifter vnd fpzechend-das
titimallus purgiere legmä vñ
coleram · Die milch die ſol man
ſameln ni dẽ mittel des mepen-
vn an dem anfang des ſum̃ers
vr man fol die bletter oben ab
bleczẽ vnd die milk) fanieln in
em glaß · vmid wann die milch
die haut des menſchen beruͤret ·
als an den henden oder anders /
wo fo folman die bald waͤſchẽ
mit nachtfchadten waffe: oder
mit einem andern waffer 0500
kület oder es bzinget ſchadẽ an
der haut wann fp beÿſſet % die
baut auff vnnd enth icziget die
00 alfo fere dz eiien beduncket
ſÿ entzünde ſich EL Diſe milch
die weret zwen monat · vñ die
ſol n mmer nit allem gebrau⸗
chet werdẽ inter erczneß ſun⸗
der mit einem zůſacz alſo · nÿm̃
die milch von der prigwurcz
vñ thů darzů gũmi arabicum
oder tragantum · vñ thů diſes
züſamẽ in ein eÿerſchalen vnd
ſecze daz beÿ dem feüwer in die
kolen vñ laſſe diſes en wenig
erwallen · darnach ſo mag man
es thůn m erczneÿ auff ein lot
¶ Platearius der ſpricht daz e⸗
ſula vñ laureola auch geleÿche
find der peingwurg in ð ercz⸗
neÿ · ¶ Galienus m ſeinem ach
tendẽ buch befebzeibet vns vnd
ſpricht · dz die wurczel titimal⸗
I güt ſeÿ den zenen · die do in eß⸗
ſig geſotten vnd den do in dem
munde gehalten · vnd heßlet do
auch die blatern in dem munde
¶ Der ſaft oder die milch bauõ
die iſt ſtercker vnd heplet auch
gar balde die löcher in dẽ zenen
vnd eczet auch do auf das ſuu
le fleiſch auß den wunden ·
Cie
¶ Der fe geſt ichen word
bare wechßt vnd der gemiſchet
mit oͤle verzeret es · vñ machet
kale vnd bloß · ¶ Der ſafft mit
oͤle gemenget benÿmmet acro⸗
cordmes dz find die erhabnen
zůpflem ane dem leÿbe geleÿch
den waͤrczen · vñ die ſelben kom
mendt gecen von überflüſſiger
flegma · ¶ uch fo benÿm̃t dir
fer ſaft oð milch võ fpeigwur
ge formicas dz find kleine ſpi⸗
gige blatern · vñ heiſſent drůßs
blattern vnd die ſtecken in der
haut · zů zeÿten fo ſchweren ſy ·
ettwañ ſo verſch wind ſÿ · dar⸗
über geſtrichẽ · ¶ Diſes vertreÿ⸗
bet auch den böfen grÿyndt dar⸗
über geſtrichen · ¶ Auch fo benp
met es vlcera tarbũculoſa vñ
canto2ofa · das find dye boͤſen
ſchwarczen blatteren · die do &
karfunckelſtem geleichend ·
U Auch fo dienet diſes den fiſt⸗
ein vnd heÿlet die von grunde
diſes barem gelaffen mit eÿner
ſprüczen · vñ alle diſe obgenan⸗
te ſtucke die heÿlend alle kreü⸗
ter die do milch in jnen babe vñ
en dÿe milich dauon ·
nnd vnder jn allen fo iſt titi⸗
malli ſtercker an der krafft vñ
tugent · Die bletter vnd früchte
von fpingwurg ſind mit alſo
krefftig als die milch · vnd ſun⸗
deerlichen damit zů purgieren
Jem die bieter vnd die fi
Cie dauon geworffen im einen
ex 80 vil fifche jmien ſeind
cher fiſch danm des krauts
gSem yÿſſet ð felb wirt
Por dauon das er dz weiß
do überſich keret gelelch als ob
er tod waͤre · vnd er. erbolet ſich
doch widerumbe vnnd ſchadet
jm nüchs; ˖ diſe fiſche die magſt
on dann fahen mit den henden
¶ Item ein getranck gemacket
völpemgwurgeln Kraut mitt
lem wolffmilch wurgeln ge/
nant efula minor · vñ mit klein
roſyn vermenget- mitt waffen
gefotten dareyn wenig effigs
vermenget fepe-mit zuckerfüj s
gemachet · das iſt gůt w det daz
fieber quutidian vnd wider die
weeingen esmedärmesgenät
tolica · Vnd ift auch güc alfo ge
nuget wide: das gegicht-
x 27
| Dormentill
Das cccxcui Kay
ormentilla velpozentilla vel
ca uphilon grece · acabice bufe
ke · latine 6 vel conſoli⸗
da rubea ·
¶ In dem buͤch Pandecarum ·
in dem hun dert vnd deitten ca/
pitel biſtortu genant beſchreibẽ
vns die meiſter vnnd ſprechen
dz Biſtortu ideſt Tormentilla ·
ſebhe kalt vnnd trucken an en
drittẽ grad · Tormẽtilla die ge/
leichet dem krautte fünff finger
blat genant · allem das tormen
till bat ſiben bleter · Darumb fo
heÿſſend es ettlich meiſter eptu
felon quaſi ſeptem folia » Dye
wurczeln iſt rot vnd knodigt ·
vnd geleithet auch dem galgan
Man findet auch en ander kra
ut daz geleichet an den blettern
det ſcharpffen lattich bletteren
allein die farb von biſtorta die
ift auff ein er fepte hHömelblaw
vñ anff der andern feptre grün
vnd bat en blümen die iſt cott
vnd hat em vor wurczeln · Et⸗
lich heiſſend FB bardana minor
etlich lappa minor · vnnd diſes
geleichet toꝛmentilla in jret tu
gent vnd krafft ˖ ¶ Tormentil⸗
la bat krafft zůſter cken die em⸗
pfah ——— fi mit jrẽ
i
gemahel zuſchicken gehabt hat
J
die vobin m wein gefoten vr
getrunckẽ · ¶ Item nÿm̃ formen
till wurczein vn wegrich ktau
te vnd nůcze daz mit em ſaffte
Ss wegt
waſſer vnnd den umpfft
ichs des abents vnnd
2gens-dffes ift faft gütt,
—
auff gelaſſen vnd darnach des
bulfers gemiſcht mit hoͤmg vn
darnach als ein pflafter gele⸗
get auff dẽ bauchhilfftdenfran -
wen dz ſÿ deſter baß empfaben
mügen · ¶ Wer dz rot hettee der
bulfer die wurgeln vn trincke
das mit weines hilffet- ¶ Die
wurgelnift gütgenigt für al
le vergiffe die gebulfert vñ daz
getrunchen mit wen» ¶ Wol⸗
cher den drittaglichẽ rÿten hett
der trincke von diſer wurgeln
vnd von dem kraut es hilfet ·
€ Der ſaft võ tormentill gemi /
ſchet von camillen Öle vnd ge:
ſtrichen an den menſchẽ wo dz
gefüchte an dem menſchen wu⸗
tet es hilfft · ¶ Item tormentil⸗
len waſſer mit gebulfert thuci⸗
en vermenget iſt güt wider die
flieſſendẽ augen-dietbucia ſoll
vor geleget ſein dick mal in to⸗
fen waffer- ¶ Item tormentila
gebulferet mitt ſauerampffer
waſſer genüczet das iſt gütte
wider die peſtilencz · *
klee tccxtoii da
Trifolium latine · grete lotos
vel zhrat vel lotus arabice hä
dachuca vel chua vel cuff ·
¶ Serapio in dem capitel han⸗
N —— vns —* ß
richt · Das pesweperkandt
klee · Eine sn die ander wıl
de- Die wylde hat einen ftengel
zweper arm lang- vnd bat vil
eincken-vnnd hat einen fame der
geleichet fenugrecũ · dz ift fiben
gezexte ſamẽ · allein das ð an ð
wilde kle kleiner iſt · Die heimi
ſchen klee find ons wol bekant
on wachfen gern in den gärten
vñ haben einen dümen ftengel
mit bletecn der find drei an ei,
nem ſtil· ¶ Diaſcorides ſpeicht ·
dz auch ein ander Fee ſeÿ
dz klee heiſſe · vnd die wachſen
anf den waſſet · Diß kraui hat
einen ftengel geleich den bonen
vn bat einen weiffen ſamẽ · Di⸗
ſes Kraut bat von natur dz es
ſich erzefget fo die ſuñ aufgeet
vñ wen ſy nÿder geet fo tunckt
es fich wider vnder das walfer
¶ In bnbilonie mache ſy bzot
auf diſem ſamẽ · vñ dz ſter chet
ynd tempetieret dem menſchen
fen geblit-Zuifolium ift heÿß
an dẽ erften geade- ¶ RKlee ges
foten in waffer vnd dz getrun:
cken iſt güt det einen erkalteten
magen hätte- vñ diſes waffer
ift auch gůt ð do het daz daim
gegichte · Diſes waſſer geleget
mit einẽ tuchlein do der mrant
gebiſſen het oder ander. vergiff
üge thiere benỹÿmet jm den ſch⸗
merczen danon · Der famen der.
wildẽ klee iſt beſſer vñ ſtercher
In det krafft dann das krautte·
€ Der ſame geftoffen vnd dos
bulfet gefitenwet aufföns ver.
wundet oder zerfch zung gemd.
cht hilft fuſt wall Platearius
diſer ſame geſoten in wen vn
ven getruncken an & anfung ð
wafferfucht benÿmet ſÿ zübant
Detr ſame geſotẽ vn & tumpff
ynð auff gelaſſen bilffe ð vers
Kopfftẽ matrice vnd rey niget
PU Diaftozies fpzicht 83 des
heÿmiſchen klee ſamẽ vnd fi=
ne bletter geſoten in waſſer vñ
dz getruncken hilfft den die ein
geichwer haben an ð bruſt · vñ
iſt auch güt wider dẽ blůt gang
vñ —* ſant valentins fuchte
vñ wið waſſerſüchtũg · ¶ Der
xrrclanam hätte de: trick von
klee ſamen vnd von dẽ kraute
mit wein gefoten es hilfft ·
ſcharpfkle
Das cctxcviii Ca
Trifolium atutum latine ·
¶ Die meiſter ſprechendt da
diſer klee ſeÿ an den bletern ſpi
czig vnnd nit als gar rotunde
als die vor diſem capitel · dar⸗
umb ſÿ ſcharpff klee heÿſſend ·
¶ Diſer ſcharpffer klee iſt von
natur warm vnd trucken an dẽ
erſten grad · Diaftozides dee
ſpricht · das diſer Klee zů vilfar
chen güt ſeÿe vnd ſunderlichen
are
1” (233° effen der fiede Oi ⸗
% —8* 9 vnnd trincke den
dreÿ abent nach einander · dar⸗
nach npmm geftoffen o
ein qumtin ein mit eßfig auch
dreyÿ abent-vnd täglicbenan &
mozgen warm fo wirft du fibr
wiczen · vnd was böfes in dern
magen oder aufs dem magen
iſt dz geet mit & ſchweÿß aller
him · Wölcher dz gegicht bet
te in d rucken oder den ð kram
pfe zoͤhe · der neme diſe klee ein
handt vol · her ba paraliſis eÿn
halbe handt vol · diſe zweÿ ſeü/
de m wein vnd ſchmiere die ge.
lÿder damit · das gegicht vñ der
krampff mag dir nic geſchadẽ
vñ verzeähct fich gar bald vñ
öifes ſchmieren fol gefchebe in
dem zů nemen des mones ⸗
Kepufar tetxthe €
Pe z
5
*
t
Tanatetum grece et latine ·
€ Die mepfter pzechen das öf
fe5 ſeÿ ein kraute das hatt gar
kleine bleter beÿnahe dern fen’
chel · vmd einen kleinen ſamen
vnd wechſet geren auff den ho⸗
ben bergen gaͤn mitten tog · vñ
bat em bluͤmen die iſt füßs ge⸗
leich als us hoͤnig ˖ ¶ Tanace
tum iſt von natur heÿßs vnd
trucken an den etften grad · vñ
diſes Braut iſt güt genüczt für
den ſtein · vnd des geleichen det
ſame · Vnd iſt auch ſunderlichẽ
gůt ſtranguirioſis · dz iſt die do
nie not neczen · ¶ Woͤlicher fe/
es het wie die wären der ne
me diſes ſafftes ei mit wegrich
waffer auf zweÿ quintin er ge
nÿſet · C Wo iche frawe jre kin
der leibhafftig vnd friſch behal
ten wöllen die follen die kinder
über dẽ ranch haltẽ difes krau⸗
tes der benỹÿmet in alle zůfaͤlli/
ge ſucht vnd alle böfe gefpenft
des teüfels vnd mag jn nit ge⸗
ſchað · Difes krantts warez
ein gefsten mit baumoͤle vnnd
die gicht gen gelÿyder Damit ge,
ſchmieret benfimet Das genicht
darauß · ¶ Platearius die wur
czeln mit hoͤnig eingenõmen iſt
fuſt gůt allen verlamtẽ geipde-
ren · ¶ Plinius woͤlichet febres
hette der nügze diſe wurchel mit
roſenoͤle vnd ſchmiere ſich da/
miter genvſet · ¶ Caſſius felix
reynfar iſt gut den frawen dyÿe
mit kindern geend-den ſamẽ ge
nüczet mit zucker · ¶ Item difes
kraut gedderet vñ geftoffen zü
bulfer vn des die frauwer ein
genömen mit wei auff ein ball
be lot reÿniget ine die muͤter
¶ Item reÿnfur mit hoͤmg ge⸗
nüczet iſt zůt wider die würm
¶ Item reÿnfur m wein geſotẽ
iſt gůt wider den ſtein in dẽ len
den vnd auch in der blaſen ſun⸗
degen · vñ alfo genüczet bringet
der frawen jr feüchtigkeit men
ſtruum genant · vñ iſt auch gůt
wider das fieber quotidign vn
quartun ·
Terra ſigillata
Das cccc Capi
Gerza figillate latine · grece ie
Pnia fragidus · arabice teuma
ten vel humatũ velter imatim ·
¶ Serxapio m dẽ bůch aggrega
toris IM dẽ capitel teumacẽ ideſt
terra ſigillatu · beſchreibet vns
vn ſpricht dz terra ſigillatu gra
ben werde beÿ dem moͤr do kein
baum wechft noch keinkraute
oð do auch kein ftein iſt · ¶ Di⸗
fe gegrabne erg tůt mã m waf
ſer · diſes ruͤret mä fuſt wol 83
das waſſer geleich dick wirdt ·
vnd darnach fo läßt man diſes
em well ſteen fo lang byß das
es fih,ein wenig ſenckt zů grũ⸗
de vnd ſchütt dan diſes obẽ ab
Darnach fo nÿym̃ den die glep⸗
ferig mattriẽ darauß vn würff-
hm die kÿßligen materien-dife
feÿbte oder glepfecige materien
fol wucken werdẽ daz es wirdt
als warb · darna
eo. ch fo machet
mã klemne trociſtos darauf ci
ſigil iert die Oben vnd leget die
ti die lüffte vnd nit an die fun
nen alſo lang dz die dürre vnd
bat werdẽ ˖ ¶ Platearius in dẽ
capitel terra ſigillata befchzeibet
v.15 vnnd ſprich et · das diß ſeÿ
kalt vnd krucken getemper ieret
¶ Diaſtorides ſpricht daz terza
ſigillata eingenõmen mit wein
bensmet die vergiffte des men
ſchen · ¶ Item terza figillatu ift
fast güt gebraucht für die peſti
lencz ·˖ Wer von terza figilla/
Weine vn darnach mepne
getzand tödliche gifft neme &
fert ſy oben auß on bringet jm
keinen ſchadẽ · ¶ Diſes iſt auch
gůt genüczt ð do gebiſſen wirt
von einem vergifftigen chiere-
¶Serapio ſpricht dz vnð alle
erczneÿen keine alſo güt ſeÿ do
mit alle fluſſe des blůtes zů ſto⸗
pffen as do iſt terra ſigillata ·
¶ Lerra figllatn geleget auff
die gebrentẽ haut · machet das
kein blaſen zuflauffen mag vñ
es heylet auch bald dauon-
¶ Zerza ſigillata eingenömen
ter do gefrllen ware oder in jm
haͤtte geliebert blüt 06 hetzer/
knäfte geuder ex genpft zuibhent
¶ Ein ſalben gemacht vonterz
ta ſigilata vnd mic ð weiſſen
emes eÿes vnd auff den ſchlaff
tefchmiezet vñ auff Die fipren
it ſtilen den fluß des geblüctes
auß der näſen TEnnpflafter
gemachet võ terra ſigillatn vn
mit rofenole vnd eßſig vñ mitt
einem eyes weiß auff den ma⸗
gen gelegt ift güt wider de fluß
Der tulgng · |
WI ——
ein wurczel alſo ge
nant cccci Ca
Sapſia grete et latine · arabi⸗
ce mezaharan · ee
¶ Serapio indem buͤch aggre⸗
gatoris im dem capitel tupſia be
ſchreibt vns vnd ſpricht 85 di
ſes ſey ein ſtam̃ der hat bletter
geleich dem fenchel · vñ oben an
den 6” en hat diſes Krone gelei-
ch als dÿlle vnd bat ein weiffe
blůmẽ vnd emen brepten fame
der geleichet dẽ liebftickel + Die
wurgelift weÿß vnd dick vñ
bat grobe rindẽ · vñ diſe wurcz⸗
el hat einen ſcharpffen gerauch
¶ Von diſem kraut ſamelt mã
die drenẽ oder die tropffen alſo
Man grebt vmb dz kraut ein
tieffe hüle vn ſchneidet die rin
* ae
} 48% *
6 —
En
+9 “ ET 5
den vmb den ſtammen ab vnd
decket die grůben zu. mic bretern
vmb des willen 85 man do des
morgens die tran oder tropffen
reÿn müg finden · vnd dann den
andern tag fo iſt die feüchtung
ein wenig geſtanden · die heber
man auff vn läßt die do truckẽ
werdẽ Difes ſafftes tugent iſt
groß · ¶ Siaſcorides der fpzicht
Den man den ſafft diſes krau
tes vn wurgeln fameln wil fo
fol man dz antlig nit gan em
windt keten wam ber faft zer
ſchwoͤllet das antlicz vnnd die
hende · ¶ Diſer rindẽ vn wurcz
eln ſafft mit mulſa des morgẽs
nüchtech egenõmen purgiett
oben vnnd vnden auß · ¶ Item
diſer wurczeln folmanmit nü⸗
czen über dreü haller gewichte ·
oder viere · vnd des ſafftes mitt
über zwep haller gewichte- vn
wölcher darüber des einnÿm̃et
8 bringet es den todt · ¶ Iſaac
I dem bůche genant viaticum
in dem tapitel de morpfea beſch
reibet vns gar ein güts vngẽt
für den gebreſten der auſſechig⸗
keit alſo · Nÿm̃ tupſie · elleboũ
album et nigrum · fenff famen-:
tadten-bettctam-pegkliches ein
gumtin-eufozbij ſcamonee ſa⸗
lis armomaci ſandarace pegkli
ches · xiij · gerſtẽ koͤrner ſchwaͤr
a —— lt alaun
afıfageie nitti-pegklichs eine
balben flenpel-difes gebulferet
vn geempetieret mit. eßfig vñ
wäfche die haut Damit es benß
met alle maledef vo den leybe
¶ Item diße iſt ſeer hiczen vnd
bat weng feüchtũg in jm · Se⸗
rapio · ¶ Diſes kraut mit ſchüſ
felblüme m wen geſoten vnd
auff dz gegicht in & befine gele
get genãt ſciatica ftillet die we/
tum̃ · ¶ Zapfien foft gefteichen
auff die haut do dz bar auffelt
machet wide: bar wachß en
u
feucht alfo genaut
Das ccccii Capi
amarindi arabice et latine
grece orifenitia-' ·
¶ Serapio in dem bůch aggre /
gatoris in d capiteltumarin-
dus beſchreibt vns on ſpeichet
dz diß vil wachß m dẽ lande ce
ſariẽ · vñ diſe bleter geleichẽ den
weÿdẽ bletern + on diß bzmget
man vil auß jndien · die ucht
iſt rot on hat auch vil marck⸗
geleich & caſſia fiſtula · vñ dißs
marck bat ei farb gleich dẽ faf⸗
ran · vñ ift füß geleich & bömig
¶ Diſe frucht nüczet man m ð
erczneÿe fo de koͤrner hecauß
kömen vñ find friſch beſſer dañ
alt Der meifter paulus m dẽ
tapitel de tumarmndo ſpricht dz
die ſind kalt vñ truckẽ an dem
andern grad · Tamarindi treÿ⸗
bet auß coleram vñ benemen dz
beechẽ · auch benemẽ ſÿ dz juckẽ
ð haut ˖· ¶ Zamarmdi geſotẽ im
waſſer vn dz getrũckẽ benÿm̃t
& durſt ˖ ¶ Auicẽna m ſeinẽ bů
ch genät de viribus cordis ſpri⸗
cht dz tumarmidi krefftigẽ das
hercz vñ machen dẽ gůt geblůt
¶ Sur die vrſchlechten variole
genãt die gar gefärd find den
inden · nÿm̃ tamarmdẽ iubübe
datteln ÿegklichs geleich vilvñ
ſeude diß mit linſeñ bru vñ gibe
dz dẽ fieche zů trinckẽ es hilfft ·
Das ccccüi Ca
bůch aggee/
bim · joeft mel roris beichzepbet
vns vñ ſpricht dz diſes ſeb ein
tawe der. do fellet von dẽ hÿm/
mel · vñ geleichet dẽ kornichten
hoͤnig · vñ der tawe fellet geren
auff die baum · ¶ In dẽ lande ge
nant coraſtem · vñ gãn det fun
nen auffgang · Diſe En babe
gruͤne bleter vnd grüne &Xzen-
vñ tote blumen vnd die blůmẽ
apitel terenia⸗
bzhige kein frucht · Hein tugẽt
iſt den bauch weÿchen vnd der
bruſt feüchtung —
ie
ſunderlichẽ gůt genüczet dẽ
to boͤſe vnmatürliche big m jn
haben · vñ difes ift der befte tere
mabm der do wepßift vñ neü⸗
we · ¶ Plimus befthzeibet vns
vnd fpzicht-Das teremabin ge⸗
nüczet mit fenchel fuſt benpinet
die geſch wulſt jm wendig es
leÿbes · Vnd benÿmet auch ſun
derlichen die geſchwulſt die ſich
erhebet von den heÿſſen febzes
Gilfo genüger benÿmmet auch
ven durſt · Zeembömgtmwe
genüczet mic klein roſÿn benp-
met den durft-vnd ift auch güt
wider die hÿcze des fiebers mit
endinien waffe genüget-
;
REN Per geoben feüchtung piitweibedie -
en wurcz ein alfa ge ehrlich anf dẽ menſchẽ durch
nant | cecccuu capit ſtůlgang · ¶ Platearius · tue
urbit arabice-grece et latine * bie Deuts Ye oe J
caricamon ; FR" —
¶ Serapio indem bůch aggre
wurczeln m dem monat eineft
gatoris m dem capitel turbit be -
nüget ö wirt mit auffegi g· Vñ
— ons pnd fpzicht-das di. wer diſer wurczeln bzaucbet ð
ſes ſeÿỹ em wurgel die wechßt
fol meydẽ fiſch vnd ſchweinen
bep dem mö2e va bat bleter.ge- eh ¶ Ste turbu mit wenig
leich der Kreffen vnd hatt einen.
ſtam̃en de: iſt lang ˖ ¶ Etliche
meiſter ſprechen dz diſes kraut
hab em bluͤmẽ die verwandlet
zucker on wenig pngwer genü °
czet iſt wider weetumb des ge⸗
darmes · vñ weetumb der füßs
vnd der hende genant bodagra
vn cÿrogra · ¶ Item turbit ge⸗
ſich dreÿ mal des tugs · An dem
morgen iſt ſÿ weiß-an dẽ mit /
tag iſt ſÿ purpurfurben · vñ vm̃
veſper zeit iſt ſy rot · ¶ Diß kt⸗
autes wurczel nüczet man in
erczneÿ · ¶ Der meifter panlus
in ſeinem bůch in dẽ capitel tut⸗
bit beſchreibt vns vñ ſpricht d3
die ſeÿ heÿß vnd truchen an &
drittẽ grad · ¶ Johãnes meſue
ſpricht · dz die wurcz turbit kõ⸗
me von einem kraut dz m jme
bat milch gelepch den titimallg
05 efnle.d, So die turbic. peifeh
ſcher iſt fo ſy pe mer wären
wen die alt iſt fo wire fgete,
periert m jrer natur · ¶ eiſt
zů wiſſen dz turbit nie fol genũ
Di wer in keiner erczney ſyÿ
ed dam vo: tectificieret alfo
¶ Der wurgeln eindẽ fol ınan
oben abfthabe biß auf dz weiß
darnach die wurgel confictere
mit lauterm mäßelgle- on werr
5 — vil ſo
nüczẽ tingwe Mu
Vñ alfo genü
bulfert mit hoͤmg ift böß fauls.-
fleifch m wunden verzeren ·
Terbentina vel arbor gram vi
ridis latine grece tebintum vel
albotin-arabice botin ·
€ Die meiſter ſprechen gemeÿ
nigklich das terpentin ſeÿ heiß
vnd trucken von natur + vmd
kommet von emem baum der
emẽ
gen blatern gelegt benÿmt
wee danon vnd weichet fÿ be⸗
hend · ¶ Item in allen vngentẽ
die man machet den leib damit
zů waͤrmen oder hÿczigen Mag
man terp entin darunder miſch⸗
en dasigibt von natur ð ſelbi⸗
gen vngenten teinpetietüge vñ
nüczung der lepbe defter baß
¶ Berpentin auff gliiende kolẽ
geieget vnd den tampff genom
men vnden betanff zu den arß
darm benfmet die weetagen &
felben fo man tegeret zu ftälsıi
een on vermag d3 nit zu vols
bringen genät tenafmon- auch
fo iſt difer rauch vnden berauff
5 güt den frawen & jr muͤter bez
außgeet · vnd oben zů riechẽ dẽ
ſte Krancket nemiet ſich pzeci
pitatio matricis · die ander ſuf/
focatio matricis ·
wepnftein
Das ccccoi Capi
Tartarus grece et latine ·
¶ Platearius circa mſtans m
dem capitel turtarus beſchreibt
vns vnnöfpzicht- das der ſeye
beiß vnd teucken an dem vier⸗
den grad · vnd diſes iſt der befte
de: do von dem lautteren ſtar⸗
Ken wen kõmet · ¶ Weinſtein
diene: fuſt wol zů alerı gebze/
ften vnd wunden vn eczet auß
fe můter anffteigen iſt · Die er
kleine weil · Mit difern vngent
ſchmiete die malcdefeten baute
du genÿſeſt zühant · ¶ Wer ges
ren mager war der neme wen
ſtein on maſtix pegkliches ge⸗
leich vil vnd nuge dz mit dÿa⸗
penidion oð ein ander electua
nan diſes nüczen diefarzace :
ni fürdie fettung des leÿbes
et
ein baum allogenant
Das ccccoit da
Gzamarifeus latine · grece mi/
rica velbzuta-arabite cafa ·
¶ Serapio m dem bůch aggre
gatoris capitulo de Cafa ideſt
tumariſcus agreſtis ſpricht · dz
der ep zweberhandt baum · eÿ⸗
ner wÿlde · der ander zaͤme · Der
wilde heiſſet cafa-der zaͤme heiſ
ſet zů latein tnmarifcus ome,
—— nadahar · arabice at
heb Von diſen beÿdẽ findeſt on
in dem buch pandecta won Her
kichẽ ein beſunder capitel- Võ
dem heimiſchen tamariſco lÿſe
—— et pitel athel genant võ
mvpldoen tamarifco lÿſe daz
tapitelcafr genant · ð wild
tanmariſcus wechßt in dẽ waſ
ſern fuſt hoch vnd ſchlecht auff
¶ Tamariſcus iſt warme vnd
trucken in ſeiner natur- ¶ Item
wein darjnme geſotẽ iſt tamati
cus ift güt wiö beftopffung le:
n vñ milges-on ift vil ma /
chen haͤrmen · vñ iſt gütt wider
den Kalte ſeich · Der zame wech
ſet m dem lande babilonia vnd
in fenis · vnd der geleichet em.
wildẽ an ð geftalt on allein ba
ben diſe vnderſcheiduch feuchte
wañ ð heimiſch hatt frücht die
find rotũd gleich & galöpfeln
der wild bat frücht find mit als
gar rotund funder längelat-
¶ Sinicemia m feinem andern
bıich m dem capitel tamariſcus
ſpricht dazdifes von natur ſeÿ
auflöfen die verherttunge des
miles vn ð lebern ˖ ¶ Punius
m dẽ capitel tamariſtus fpzicht
dz difefep heiß vnd teucken en:
dem andern grad · Die riindẽ võ
diſen bepden baumen vnd auch
die wurgelfind oft nugvnd
güt wider verhertung des mil:
czes · auch bat die feucht alle tu
gent an jr die do hat die wurcz⸗
el ¶ Diaſcorides die bleter ge/
ſotẽ m wein on den getruncken
benfmet die gefchwulft von dẽ
milcz · ¶ Vonñ diſen baumẽ ma⸗
chet mã trinckgeſchirr als bech
et vñ koͤpff darauß gar gefunt
iſt zu trinchen für die weetagẽ
vnd ſüchte die ſich erbebent vo:
der melancoley · ¶ Von diſer
wurczeln getruncken bensimet
alle vnflaͤtigkeit des leibes ñ /
wendig vnd auch außwendig
¶ Salienus m fibenden bůch
genant finplidd farmacozum
modem tapitel tamariſcus fp2iv
cht Das dyfe tinden gefocten in
weht vnd den — — bene/
men die verb ärtung des milez
¶ Den mundt gewäfchen mitt
öifern wein benpmet das wee/
tum der zene vñ des zanfleifch-
5
mer diſteln ccccwiit c
— uli marim latine ·
¶ Die meiſter ſprechen das di
fe diſtelen werden genüczet in
dem vngent ageippe genamit-
auch zů vil anderen vngenten
¶ Diſe difteln find von nature
Warm vnd teucken an den an⸗
dern grade · ¶ Der fafft von di⸗
fen diftelen ıft fuſt gůt ÿdropi⸗
tis das find die waſſerſüchtigẽ
ch) alle ander gefchwulften dÿe
nÿmmet diſer fafft die damite.
gefttichen · * iſt zů wiß⸗
ſen das diſe diſte
wol nüczen · |
ein ſteyn alſo genant
Das cccchx Cap
Grutia latine et grete · arabite
thucia · — |
¶ Serapio m & bůch aggrega
toris in dẽ capitel thucia fpzicht
das thucia ſeÿe eiiftem vmd
. kömet auß ver er dẽ auch kom/
fen · ¶ Zhu
met thucia auß dẽ o
cia bat mancherhande farb · der
ein iſt weiß · der ander grün · der
dritte citrin farbe» Der weiß iſt
der beſte vnnd der ſubtleft · ſein
ettlich meiſter das thutia kom
de filber vnd auf bleÿ · Der auf
plep kommet ift det befte nach
dem erſten · ¶ Thucia ſoll ge
nüczet werden zů den er
dee augen · ¶ Etlich mel
rechen das diß gemacht werde
mit künften von etliche kreüt ⸗
teen vnd blettern als von den
blettern des fepgen
baums ·
Itẽ von & blettern der maul
beren-dife gedözret in einẽ off/
en vñ dachach gebuluezt- abez
diß hat mit als geoß keafftals
ve von jme felber werbfet an.
dẽ erdteich oder an dẽ metallen
st iſtein nitgücfind
in den leib zů nüczen · Aber anf ⸗
wendig des lelbes mag mã die
epen
fp=
| den bauch danıic goſte — a
—
ſich erhaben hond von kelte ber -.
2.
r
u
—
*
ne
tugẽt iſt keltẽ · ¶ Auch ſprechẽ
me auß dẽ metullen als auß gol
¶ Von thucia ipfe ns bůch
Pandecta dz · vt · lxxxvj · capitel
findeſt du wie dößs gemach et
wirt oder wo dz her kõmet ·
ar
Meßein ccccx da
Rtica latine- grece ÿg/
mdalis vel acalifex ara
bice huiure vel varik/
ſtatum vel ſarich ˖ ¶ Der meÿ⸗
ſter Auicẽna in ſeinem andern
bůch in dem capıtel vrtica beſch
reibet vns vnd ſpricht Das vrti
ca vnnd jr ſame find heÿß an
dem anfang des erſften grades ·
ynd encken an dem andern · der
me iſt nit als gar trucken als
daz kraut iſt · ¶ Galienus im fei
nem bůch genant de cibis m &
tapitel Yztica vnd auch m dem
ſehſten bůch genant ſimpliciũ
farmatorum in dem capitel arq
lifex befchzeibet ons vnd ſprich
et das diſes krauts bleter vnd
ſame gebzauchet werde in der
erczneÿ vnd iſt vor natur tem
gen die feüchtigkeÿt des men⸗
ſchen vn ſunderlich mit ſchwicz
en ¶ Neſſeln genüczet bringet
luſt vnd begird vnd reßczet dẽ
menſchen zů vnkeüfcheyt-
¶ Neſſeln ſamen iſt gůt calen:
loſis bas iſt die den ſtein haben
vnd ſunderlichen im den lenden ·
¶Diaſcorides ſpricht d3 neſſel
geſoten vnd die haut da mit ge
waͤſchẽ heilet den boͤſen grÿndt
¶ Neſſeln geſotten vnd die ge/
ſtoſſen vñ auſſen auff dẽ bauch
gelegt weicher jn · ¶ Neſſeln ſa
men gebulfert vñ den getrunck⸗
en mit wein vertreibt den ſtein
in den lenden · Den farnen ge
ftoffen vnd gemiſcht mic honig
vnd alfo genüczet mit wein be
npmmet den alten haften vmd
taumet diebzuft- ¶ Serapio
der fame von neſſeln genüczet
mitt hoͤnig bzinget reyczunge
vnhenſheyna Neffein bie N,
‚tern geftoffen vmid dauon mes
macht em pfläfter vnd dos 7 , 2,1. °
legtauff eims dcbendenbundes — )
bofe heylet den aufflund ·
¶ Item die bleter geftoffen vñ
darunder gemengt ſalcz vñ os:
faul ait ſchaden als
| er reÿni get die vmd
eczet d3 fan fleifch auß · Des
gelegt a
em pfl
gleichen that auch der fame ge⸗
bulfete vnd m fanl wunden ge
fteeiiwet feißet fpe zůhandt ·
¶ Die bletter geleget auff der
we
gehe heimlicheÿt bringet
die můter zů recht · ¶ Neſſelnſa
me mit hHönig genüczt benÿm̃t
003 keichen vnd teeibet hin die
geſchwer von der bruſt · ¶ Neß
eln bletern geſoten vnd die ge⸗
miſcht mit mirren vnd das gele
get auff dẽ frauwen bauch brini
get menſtruum · ¶ Der meiſter
Raſis ſpricht das das oͤle von
neſſeln genüczt weichet dẽ bau
che vmd trepbet hin die grobe
feüchtung ˖ CJohames meine
ſpricht dz neſſeln ſamen geeſſen
mit zwpbeln oder mit dem dot⸗
tecn eins eßes bringet luſtung
den malnten vnd auch den frau
wen- dl Der fame gebulueret
vnd geſtreüwet im den ſchaden
cancer genant ben ÿmet den czů
hant ·˖ ¶ Item Iſaac ſpricht das
neſſeln beneme die grobe feüch /
tung vnd macht harmen vñ be
nÿmmet daz lendẽ wee · ¶ Aui
temta ſprichet dos neſſeln mitt
wein gefoten vnd den getrunck
en bilffet den die ſchwere edus
men vımd verteeibet den alten
huůſten vnd ift gücder erkalten
" Inngen- ¶ Platearins Neffeln
mit wein getruncken hilffet &
man der mit feinem wepbe mtt
wol geinein kan feint- noch baß
bilffet der fame mitt pfeffer ger
ftoffen vmd den mit bönig ge:
miſchet vnd genüczt · ¶ Neffen
mie baumoͤle geſoten vnnd die
haut damit geſtrichen wirt ſch⸗
wiczen zůhandt · ¶ Item
neſſeln ſamen gefamelt m der
erne der iſt zů allen obgeſchribẽ
gebreſten gůtt vnmnd faft beſſet
dam zů andern zeÿten · ¶ Pli⸗
mus neffeln wurgeln mit ſtar
ckem wen geftoffen vnd d3 ge
legt auff das milcz gleich efne
pflafter benymmet Ope geſch⸗
wulft dauon · ¶ Difes genüczet
zů der ſucht podagra genant vñ
die fuͤß damit geſtrichen hiffet
fuſt wol · ¶ Item neſſeln ble⸗
ter geftoffen mit ſalcz vnd dar,
non gemachet ein pflafter tep=
niget die vnreinen vonnden vñ
ift auch fundetlichen gar gütte
zu den gefihweren- ¶ Jam öle
“von neffeln gelaffen in die orẽ
benpmmet auch jne die geſch⸗
wulft vd trücknet alle fließ⸗
enden gefchwere- € Die meÿ⸗
ſter fpzechen auch dz do ſeÿ ein
ander geſtalt der neſſeln vnnd
die heiffer in grexen archange⸗
lica das iſt eÿter neſſeln vnnd
die iſt meer heÿſſer natur-
¶ Item wer der ſtarcken ſuchte
warten ift oder bat als dan iſt
‚apopleria der fiede eytter neß⸗
ein mit wein vd teindirden
dick es vergeet jm · ¶ Item der
ſelben neſſeln ſamen mit honig
geſoten vmd getruncken vmd
auch über die ſendẽ geſalbet vn
gepflaſtert benÿmmet die len
den ſucht · ¶ Oer ſelbige tranck
benÿ mmet auch den froſte von
dem menſchen vnd vertreibt do
mit den hůſten den alſo getrũck
en vnd geſalbet · uch mach⸗
et er gefnnöt die lungen vñ be⸗
npmmet auch des leibes geſch⸗
wulft- ¶ Galienus eÿter ne
eln bleter mit ſalcz wol —
en vnd über boͤſe — ge
tij
legt vnd gebundẽ heilet dauõ
auch reÿmget diß eÿter neſſeln
geſchwern vnnd faul wunden ·
¶ Eper neſſeln bleter m oͤle ge
ſoten heilent wunden von dern
dobenden Hund gebiſſen ˖ ¶ Dia
ſcorides wem ðz hirn feücht iſt
vnd allen tugtreüffet vñ fleüß
et der trincke über eÿter neſſeln
ſamen mit gůtem went geſoten
vn auch die ſtirn vñ dz haubt
damit beſtrichẽ · ¶ Wolicher nit
gehoͤren mag der ſol der ſelbigẽ
neſſeln wurczeln in wein oder
in waſſer fieden vnd daz teinck
en es hilfft ˖ ¶ Johãnes meſue
eÿter neſſeln geſtoſſen mit ſalcz
vnd mit eÿer wöttern vnd mit
hoͤner ſchmalcz gemengt vn ii
dẽ ſchweiß bade die baut damit
beftrichẽ zweÿ oder dreü male
nach einander vertreibet dz gu
schen vnd raude haut · ¶ Platea
rius eÿter neſſeln ſaft in die na
fen gelaffen wirt võ ſtundẽ an
blüten-C Plinius wölicher nit
fkywiggen mag der fiete eÿtter
neffein mitbaumöle vñ befkcef
che damit die baut er wirt ſch⸗
wiczen on zweifel ¶ Taſſius fe
lie neſſeln m eßſig vnd ſalcz ge
foten vnd dz genuczet refniget
‚Ren ſchleyme auß & magen vñ
odtet auch die würm da ſme
Die von vnzeitigẽ obs kömen
¶ act eÿter neffeln mit baum
Öle een vñ die geſchwollen
fuſſe damit beſtrichen vertreibt
egeſchwui dauon a Item
Abertus ſpricht wer diſe neß,
eln mie einem Kraut genät ger⸗
beltregt in feiner hant ift ficher
vor ſeynen veinden vñ vor
Todt neßelitccccpi c
Vrtica moꝛtua latine ·
¶ Die meiſter ſprechen das di
fe neſſeln ein andere natur ha⸗
ben mit den vorgefchziben-wan
diſe find nicht als heÿyß vnnd
truckner natur · Mit difen neß⸗
eln macht man gar gele har die
geleget im laugen vnd dz haub
te damit gewaͤſchen · Diſe wur
czel geſotten in wen vnnd den
ncken benfimet de ſtem ni
lendẽ · ¶ Für & ſtein in ö blafen
iſt ð ſame ð erſte eſſer · Ed
neſſeln gedoͤrret vnd darnach
gebuluert diſes ee Sa
!
gar wol den pferdẽ uk
dz felbft m die wundẽ geſtreüt
¶TDiß buffer hat alle die keafft
x
73
nA
die damı hat oſterlucÿ (tern
den fonlen wunden an dein leibe
nÿm̃ dißs bulfer vñ ofterluch
pegklichs geleich vil ſpangruͤn
s dritteil · diſes miſche vnder
emander mit dem ſafft von dern
ſamckel vnnd baumõle · dyſes
wirt ein ſalbe · diſe ſalbe benÿm⸗
met alle alt gebreſten vnd heÿ
let die on ſchaden · vnd wañ du
vernßmeſt daz der ſchade ganc;
friſch ſeß fo brauch dan ein fülb
genant onguentam album die
heile darnach gat balde & ſcha
den · ¶ Vrtica mortua gebnifett
eim gufntin vñ holwurcz dreü
’ Qumtin · dißs vnder efnander
gemiſchet mit ſalcz waſſer toͤd⸗
tet die fiſche m dem waſſer die
das eſſen ·
ee:
J
pGern krautccecriic
Uerbena velberbena velfaria
herba latine · grete gerebotunũ
vel periſterion · grabite alhea ·
¶ Der meiſter Diaſcorides m
dẽ capitel gerebotunũ ideſt ver
bena befchzeitet ons vñ ſpricht
das der ep zweÿerhand ˖· Ens
wechft krum̃ · d3 ander ſchlech
te-Das erfte nenmet man pitn/
goras czů latefn centrum galli
vd die wechſet krump · Ope
ander nemet mã zu latem gal⸗
lanacia oder verbena diſe beÿyde
kreütter haben bletter die ſind
weÿßfure vmnd find gekerffet
geleich dẽ coriander bletter vñ
haben einen ſtamm eins arms
lang vnnd eÿyn lange wurgel
die iſt dümne · Galienus m -
achtenden buͤch genant ſimplic
um furmacorum in dem capitel
periftetion-ideft verbena fpaich
et das diefep truckenet nature
vnnd iſt fuſt gütte genuczet zů
feüchten oder flieſenden wundẽ
. oder zů alten ſchaden · ¶ Diaſco
rides fpzichet das dye wurgel
ſeÿ gütte mit wein getenndken
für die geleſucht · vñ hilft auch
alfo getcnniken dem keichenden
¶ Iſſern kraut geftoffen vmd
als ein pflaſter gelegt auff die
wunden heilet vnd trücknet ſÿ
zůhandt · ¶ Iſern krautes ſaft
mit wein getruncken benfmee
die vergiffe in dem menſchen ·
€ Die bietet und wurgel gele:
ger in wen vnd den getrunck⸗
en benhᷣmmet tectianam-
¶ Item der bletter efn quintn
Pa Wie
|
H
in weht getban on den alfolaß
fen fteen vier ag vnd den dar/
nach m & munde gehalten hei⸗
ler die geſchwere Dayın- ¶ Diß
kraut gefoten in waffer vn m
einer wirtſchaft der geft damit
begoffen machet ſÿ feölich vnd
wol gemůt · ¶ Wöolicher tertig-
nam het der neme diſer bletter
di vnd dreÿ wurgeln vñ laß
Die ſteen im wein über nacht on
temck den an & anfung des fie⸗
bers es vergeet jme zůhant · vñ
der quartnnã het det. neme vier
4
”
>’,
bleter on vier wurgel- ¶ Pla
‚„Rarius wölicher diß kraut beß
jm tregt vnd kõmet zů einem
fiechen vñ fraget jn wie es jm
gang antwurt ee wol ſo genÿ⸗
er et- antwurte er. aber übel fo
icbet er · Diſes findet mã auch
geſchrÿben m dem paſſionario ·
C Der meiſter paulus ſpricht ·
das eÿſen kraute geſotten mitt
waſſer vnd dz genüczt reÿmgt
den frauwen je můter vñ brm⸗
get in menftenä-d[ Den famen
mit fenchelfafft gemifint vn 05
gelaffen im die angen reÿniget
© ond mathet ein klar geficht
¶ Blinius fpzicht dz beÿde ver-
bena als die krum vñ die ſchle⸗
chten haben alle ein natur auch.
fpzicht er dz verbena zů vil din⸗
gen gůt ſeÿ on ſunderlichẽ gütt:
zu der lebern vnd zů dem erha⸗
ben oder zerſchwollen milcz vñ
iſt auch gar güt der ſiechẽ lun /
gen · ¶ Item eÿſen Kraut vnmnd
wurgeln geſtoſſen vnnd auch.
danon getrunken. vertreybet
sen fein vnd diſes iſt auch gar
an vil menfchen beweret wor /
den · Item eÿſen Krant auf der
erden gebrochen fo die ſumne iſt
fm wider mitt benunien koͤrner
. vmbbangen vnnd alfo an din
hals gehencket ift auch verteei
ben die fallendt fucht Albertus
magnus & vircutibus herba⸗
rum · ¶ Item Albertus fpzichet
auch fo man das vorgeſcheiben
Krant ift legen in cin taubhauß
do find vil tuuben fich fameln-
— *
—
keyeln ccccxiii Ca
7Xiola latine · grece lencis ara⸗
picefenefligvelfenefig-
¶ Itẽ m dẽ bich circa mſtãs be
ſchreiben vns die meiſter vn ſp⸗
rechẽ 893 fepeln find kalt in &
erfte grad vnd feücht an & en⸗
de des andern grads- ¶ Sepeln
föllen gefamelt werden indem
merczen vımd die trücknen an
der ſumnen · ¶ Dez ffropel von
fepeln foU baß gefotten wetten
wamt fPtopel von andern blů
men · ¶ Diafcozides in dem ta=
pitel leutis ideſt viola befcbzei,
bet uns end ſpricht das feÿeln
find vns wol bekant vnd.dife
blů men werden in der eranepe
genügt vnd de werent ein ja:
re · Dife blůmen benemen ge/
fibwulft von dem magen vnd
das waffer von Öpfen bluͤmen
iſt gar gütt für das gefchwere
in dem bals genant ſqumancia
das gargariſieret ˖ ¶ Der fafft
von fe ÿeln Kraut enpmet alle
erhaben gefchwulft die do kom
met von hicz · ¶ Des fames
getruncken zweÿ quintiu mitt
we in beingt den frauwen men
ſtru ũ · Die wurczeln geſoten
it wein vnd die geleget auff
s erhaben milcz benpmet die
san dauon vnd machet
s trucken ˖ ¶ Auch iſt diß ſun
derlichen gut gehüget podagri
tis darüber gelegt als ein pfla⸗
iR ¶ Platearius der wepffen
epeln gefoten vnd die geleget
auff den bauch der frauwen teei
bet auf dus todt kindt vnd be=
nyÿmet ð matritẽ jr geſchwulſt
vnmd auch damit gebeet vnden
auff efniget die matticen vnd
bzinget menftenü- ¶ Der mei⸗
fter Johãnes mefne fpaicht dz
fepeln benemen banbtwee das
do kõmet von big vñ machen
ruͤwen vnd ſchlaffen · vñ ſenffti
gen auch die bruſt vnd benemẽ
vnnlam · Das iſt das blat in der
kelen vnd auch ſqumanctiã vi
diſes thůt ſunderlich der ſÿro /
pel von feÿeln · ¶ Die meiſter
fpzechen gememklich dz do ſeß
reÿerhande feÿeln · Epner ffi
weßß · die ander ſchwarcz · dye
dritte pfeller far- vñ haben alle
ein krafft in der erczneÿ · ¶ Sep
En unge —— — * auff
3 verhicziget gelid gelegt an
dẽ leibe · Depeln geroche oder
das kraut auff dẽ haubt getra⸗
gen vertreibet die trunckenheit
¶ Veÿeln m waffer geſotẽ vn
getruncken benÿmet dz fihwe/
enden zanfleifeh- ERBeyem
kraut gefoten vnd & bauch np
derhalb dẽ nabelmit gebeet hilf
fet ver zerſchwollen můter ·
¶ Depeln wurczeln geftoffen
mit eßſig vnd getruncken hilft
de zerfchwollen milczen Darauf
gelegt- ¶ Diſes hilfftauch der
fucht podagra darauff geleget ·
¶ Platearius feÿel ktaut vnd
die wurczel geftoffen mit waſ⸗
fer vnd dns geteuncken bilffet
fnft wol die kinder an dem hů⸗
ſten vnd ob ſÿ ſchwere etemen
Depelnöle iſt czů manchen
—— vnd ſunderlich dz in
die ore geſtoſſen hilft für aller
band wee darjmı · vñ benpmet
das haubtwee da s daran ge⸗
—— ¶ Mit dem ole den
uch geſtrichen vertreÿbet die
ſpulwũrme darein vermenget
wurmkraut · ¶ Item ein —
i
gemachet von vepeln blümen
alſo · nÿme feveln blümen dreÿ
handtfoll vnd geſoten in waß⸗
ſer vnd durch geſchlagen vmid
auch füß gemachet mitt zucker
ift fuſt gütte wider die hicz des
fiebers vnd bringet auch ſtul⸗
gang vnd Ift aft güt wider die
verhigt leber Platearius ·
kartendie die, weber
brauchen zudem wül
jentüch ceceriiii C
: Tlirga paftozis velcardo ful-
—— at Ges en
a Brei — vÿpſacos ve
¶Der weiſter Onicemmain ſei
nem andeun bůch — —
tel virga paſtoris beſchrehbet
vns vnnd fpzichet das der ſeÿs
zweyÿerhand · Eins menlich · dz
ander frauwelich · vnd dißs iſt
auch aller meÿſter meynunge ·
¶ Diaſc orides ſpricht das dip⸗
ſeus ideſt virga paſtoris + fe, e
der man-@ifes hatt ein langen
ftamme vol dorn vnd die biet-
ter geleÿchen den lattich vmd
die bletet find jnwendig febar:
pff und auch außwendig-auch
find die bletter zäfamen ge30/
gen · alſo das fye alwegen regen
Wwaſſer in jn baben vnd auch &
dauwe · vnd Darumb heiſſet ſy
Diaſcorides in grexum dÿpſe⸗
us · das iſt als vil geſprochen
zu teütſch als dorſten · An em
gipffel hat es heübter die ſind
ſcha rpff vnnd find auch lenge/
licht · ¶ Auch ſprechen etti:ch
meifter das in dem ſtam̃ wach
fen kleme würmlin ¶ Serapio
ſpricht das virga paſtoris obe
frauwelich heiß zů latem centũ
nodia oder Canda vulpis dye
bat emen kleinen ſtengel vnnd
wechjet gleich auff als ein roͤr
Im-von difer findeft ou im den
capitelfangumaria- ¶ Virga
paſtoris iſt von natur kalt vñ
auch trucken an dem drittẽ gra
de (Item diſes kraut ge/
buluert vnd das genüczet mit
erbeiß bruͤe ftopffet die flüß die
ſich zu vil eÿgen · als ſunder lich
die flüß der frauwen · ¶ Iam
diſes kraut geſtoſſen vnnd ge⸗
legt auff das haubt benÿm met
freneſim das iſt ein geſch were
oben auff dem hiren · ¶ Item
Ginicema ſpricht das der faffte
von virgapaftozis gelaffen m
die o2entöötet auch die würm
in den oren vnd benÿmmet den
fluß der oren · ¶ Platrarius en
pflaſter gemachet von dẽ krau
te vnd das geleget auff dẽ ma⸗
gen benÿmmet auch die geſch⸗
wulſt dauon · ¶ Item diſes ſtop
fet auch alle flůß vnd blůtendẽ
wunden vnnd auch ſunderlich
ven fluß det frauwen menfteuü
genant · ¶ Item virga paftozfs
gejoten mit wein vnd darnach
geftoffen vnd das als ein pflas
ſter geleget binden an den aff
tech verteeiber emorr oidas vnd
feiffuras das ift em flüß des on
derſten darmes dauon wachß⸗
en feÿgblatern · ¶ Auch vertrei
tet das die warczẽ Item die
würme die o wachfen in ð rů⸗
ten der Karte die an des menſch
en hals gehencket verteefber
quartanam · ¶ Item karten ble
ter im eßſig geſotten mitt eÿes
weiß vermenget vnnd auff den
ba ıch geleget beftopfer den fluß
der flülgenge- er
bluůmẽ X
einem zopff mit hare ˖ ¶ Plim /
ns hi dem capitel fu fpzicht das
dHfes fepe heÿß m dem daitten
ade vmid teucken an dem an
des andern Paulus
fpzicht das die wurczel von di
fen krautte gebzauchet were
——
DES
fri dee erczneye · ¶ Dife wurgel
matbt ſchwiczen von der getrũ
cken · Auch macbet ſÿ faft wol
harmen · ¶ Stranguirioſis vñ
diſſurus das find die mit nott
oder troͤpflingen neczen · Auch
die den Kalte ſeich haben iſt fuft
güt über diſe wurczel getrunck
en · Diſe wurczel vn das kraut
haben gar ein ſtarcken gerauch
¶ Die kaczen reÿben ſich an di
ſes kraut vnd werffen dar wi,
der jren ſamen · vnd darumb ſol
diß ver waret werden vor den
kaszen dz zů erczneÿ gebrauch
et fol werdẽ · ¶ In dẽ bůch cir-
ta inſtans beſchreiben vns die
meiſter vñ ſprechẽ dz diſe wur
czel gedorret weret dreü jar vn
nerſeret an jrer natur · ¶ Dÿſe
wourczel fol in dẽ augſt gefam-
melt werden · ¶ Baldrian vnd
weißwurcz vnder einander ge⸗
miſchet mit rücken melerödtet
die meüße · ¶ Baldrian mit fen
chelſamen vmid eppeſamen in
wein geſoten iſt ſere mache bar
men · vñ iſt auch gůt wider len/
den weethumb vnd bringt au⸗
ch frauwen feüchtung genant
menſtruum ·
weinreben ccccxvi E
VUitis latine · grece ampleus ·
atabice harim vel bar.» ;
ED ie ift auch zü wiffendas in
diſem capitel die mepfter vns
beſchreiben von der weinteben
vrmd auch deßgeleichen von dẽ
wein U Seiapiom dem
bůch aggregatozis in dem capi
tel Harnn ideft vitis befcbzeibet
vns vnnd fpzichet das der fee
Zweper hande · Die ehi ift wil /
de die ander zãme · Die sim dz
iſt die rebe von dem wein vnd
den fo machen ſÿ rot farbe ·
¶ In dern büch pandecturum in
dem capitel Sefeta genant fin⸗
det man vil tugent die vns be⸗
ſchreiben werden dureh die mei
fter von den weiffen weinrebe
Auch befehreiben ons die meß⸗
ftex in diſem ÿeczgenanten büch
fin den capitel barimi · Auch vil
hübſcher tugent von den wein
reben vmd dem wein. Galie⸗
nus fp2icht das die wurgel vo
der wein reben gefoten vnd ge:
mischt mit wücken vnnd ſÿben
gezeÿde ſamẽ vnd Damit gewä
fchen die vnfauber vnd =
ge hant reÿniget die · Die
wurczel mit wein gefoten vnd
auff die Heiffen geſch wern gele
get weicher IP vnd zeühet den
eÿter herauß · ¶ Mit rebẽ eſche
em langen gemacht vnd damit
ge waͤſchen den leib machet ein
reÿn glatte haut · vnd benỹmet
Die geſch wern dauon vmid be⸗
huͤtet den menſchen vor boͤſem
grÿndt · ¶ Punius der ſafft der
auß der reben treüffet benỹmet
die rotten flecken an dem leÿbe ·
vnnd machet dem antlücz eÿn
hübſche farbe Das damit gewä
ſchen neun tage nach einander
¶ Das felbige waffer benpmet
die wargzen die dick damitge/
wäjchen vñ darunder gemiſch⸗
et das waſſer das ſich auff den
eÿchbaumen helt vnd auff den
ebchen bleseen- ¶ Die meÿſter
ſprechen das der wein von den
weiffen reben iſt heiß an d an⸗ mu
dern grade · vnnd fo er faſt alte
ö ö
end Der moſt von den weÿß⸗
en trauben iſt heiß an dem erſt /
en grade · als damı ſprichet Ga⸗
lienus in den ſechſten bůch ges
nant fimplicum farfnacozum-
¶ Derapio fpzicht das der ſaft
von den blettern det weinreben
fey faft gütt den geſchwer en in
ven daͤrmen 885 geteuncken vñ
auffen an lepbe Damit gefteich/
en vnd iftauch füft gut den die
do blůt fpepen- ¶ Das waffer
das auf den reben treüffet ge/
truncken mitt wein benfmmet -
ven ſteim · ¶ Mitt diſem waffer
den leibe gewäfchen heÿlet dye
auſſeczigkeit vnd repmiget die
haut · ¶ Platearius die eſche
võ den weinteben gennſcht mit
eßfig vnd auffdie fefgwarge
gelegt beilet die zůhant · Die
eſche gemifche mir vofendle vn
rauen oͤle vn eigen us ge⸗
legt auff die beiffen gefibwern
als dan ift becipula keit die vñ
funderlich für das heÿß micze
anfwendig Darauff gelegt wie
ein pflaſter · ¶ Die meifier fpze
cben 03 der faft võ & vnzeltigẽ
weinbern gůt fep zu vil ſachen ·
& fol man alfo machenpm vn
zeitig traubẽ vñ lege die in die
fumie dreÿ tage oder vier vmid
laß ſy weick werd vñ daıncch
pzeffe dẽ wein darauf vñ behal
te dẽ wol zůgedeckt · Die tugent
diß wehis iſt võ natur ſtopfẽ
vn ſtercken on ſunderlich ſterck
et ex den magen · vmnd iſt auch
it den die nic deüwen mügen
md manfoljn füft alt laffen
%
neüwe · Auch macht er & men
ſchen luſtig zů eſſen vnd iſt ſun
derlich & gürdie ẽ durchgang
baben- ¶ Serapio fpzichet Das
woeilfer wein der alt ſey vñ fub
tÿl mache gue geblüte vnd ma.
che den menfche wol harmen al:
lem das ex das banbt krencket
der vil teincket- ¶ Vñ alle mei:
fter fpzechen das es dem magen
ſchedlich ep überfiüffigen wein
getruncen · ¶ Item weiffen lau
zen. wen zÿmlichẽ getruncken
jungk vnd ale leüte hat vil tu⸗
gent an jme · er ſterchet die na⸗
tur des menſchen vnnd ſtercket
auch den ganczen leib-vnd mar /
chet wol deüwen vnnd bringet
dem hirn vnd dẽ haubt gut ver
nunft · Item ð rote wein iſt vo
natur ſtopffen vnd funderlich
der ſaſt ſchwarcz iſt vnd ſolich
er wein macht grobe feüchtũg
vnd ift em magen meer ſched
lich des oil getrunckẽ wañ des
weiſſen · Vñ für dz rote 08 auf
gang mag man wol nüczẽ ro⸗
ten wen auff das das ſich dee
fluß damit ſtopff· Rabpmoi
ſes em meifter ver erczneÿ ſpri⸗
cht dz nichcz beſſers fep die na⸗
tar z krefftigen war gůter na
tür lich er wein der fubtil l anter
vnd alt fep vnd der Zu einer ge
fanden zeÿt gewachfen ſey ·
*
ben vns die meiſter vnd
—
— Haurpfeffer
a5 tcccxvii Ca
— herba Es
ſula latine et grercc·c·
¶ In dem bůty Pandectarum
in dem tapitelccaffuia ve th2ei=
gut
*2*
en das diß kraut 3Wwe Serband
fep-eins groß-das ander Kleiy >
©as geoß hat bleter zehe vnd
- fepit vn vmbher find franbe
TIER
avi ide hücig
— Wein ktan ———
der die m geuerde ift.alfo ds im“,
die haut abgeet under fg arme -
vñ zwifche & beine allentbalbe
& fol mã dife bleter ——
darunder mifthen tofenöle vnd
reynbergen ſpeck vñ d3 teüchen
durch ein tüch vñ den ſiedẽ mıt
gütem wen der weiß fep vnnd
darzů mifchen maftig vnd oli⸗/
banum · vᷣegkliches ein quintin
vmd damit die kider ſchmie⸗
ren es hilffet on zweifel · Die
mpnder vermicularis nemen
die meifter ſatirion füch in dem
tapitel alfo genamıt findeft on
fem tugent ˖ ¶ Vermitularis ift
kalt im dem dritten grad vn iſt
wenig trucken CT Vermicula⸗
ris iſt gar gůt wider dz freiſch⸗
em vnd wider hiczige blattern
darauff gelegt- ¶ Dißs kraute
vermenget mit wegtredt vnd
anff das podagram geleget be⸗
nömmer die weethumb · Diſes
iſt auch gůt wider gebzant ge⸗
lÿder darauff gelegt ·
erde epfelccccxvüi €
Uulgago vel vulfago vel pa⸗
nis porcmus velmalum trze-
latine grete lentopodion velci
claminus arabite butloazmari
en vel alcharinchavel artamtu
¶ Plinius m & capitel ciclanie
ideſt vulgabo beichzeibet vmis
vn fpzicht das difes hab bietter
geleich der haſelwurcz vñ wirt
durch ettlich genant zů teütſch
haſelwurcz · Die bleter find ge⸗
kerbet wie die gundelrebe · vnd
haben mancherley furb · ¶ Die
wurczel iſt aufwendig ſchwar
czelicht vnd rundt · vnd in der
mitte zůſammen getruckt wie
ein kůche · Die bliimen haben
purpeln farbe · ¶ Auch ſprichet
Plinius das ticlamen oder vul
fugo fed heiß vmid trucken an
dem dritten grade · Oie wurgel
nüczet man n der erczneÿ · vnd
die find zů vil ſachen gät- Diſe
wurczel ſoll man ſameln in dẽ
herbſt vñ die zů ſchneiden vnd
an eme fudem reßen vnnd auff
hencken vnd die laffen truccen
wa gleich de fchwertli wur
czeln · Diſe wurgelbatgroßtu
gent anjt als man dan gefebzi
ben findet m dẽ pandeckt m dẽ
crittj-tapittel- das ſich anhebet
buthormarien · ¶ Der mepfter
Derapıo ſpricht dz diſer wur/
czel tugent ſeÿ reinigen vñ auf
cthuůn beſtopffung ˖ ¶ Dia tori⸗
des ſpricht daz diſe wurczel ſeÿ
anch güt genüczet mitt waſſer
vmnd die eingetruncken wamn
(pe vertreÿbet dÿe geſchwulſte
des bauches · vmd benÿmmet
Br,
die bofe flegma von einẽ men:
ſchen dauõ fich erhebt die waß
erfucht: ¶ Itemalfo getenndke
bringet ſy den frauwen jr blü/
me mächtigkliche- ˖ ¶ Diaftozi/
085 ſpricht auch wölicke frau,
we ſchwanger wäre vnd über
diſe wurgel gieng die wirt ein
todt kindt machen · ¶ Diſe
wurgel geleget det frawen an
jebüfft fo ſÿ gebeeren fol fö ge
betet zůhandt ˖ ¶ Item von dia
fee wurczel getrunckẽ mit wein
treibet auf vergife- ¶ Der fafe
von Opfer krautte gelaffen m
die nafen reyniget das haubte ·
€ Diſe wurczel reÿniget auch
die můter für alle ander wurcz
el aifo genüczet · ¶ Nÿmme die
wourczel vnd ſchneide die Klein
würffelicht vnd thů ſÿe in ein
tichim vñ die frauwe halt dir
ſes im je ſcheme ſÿ zeühet an fi-
ch vil onflats vund reÿniget
wol on bzinget feauwen feüch
tigkeit genant menſtruum ·
¶ Item wein varein gefote ift
ciclamen ift gůt wider beftopf:
"ung er milcz · ¶ Item ticlamen
gebuluert vnd mM die wunden
et fiſteln mie wicken gelegtift
as faule fleifch anf repnigen-
¶ Item difs buluet m die na/
fen gethan ıft auf beÿſſen das
faul fleifeh das darme gewa⸗
chſen ift- die kranckheÿt ıft ges
nantpulpus®
Dolwurcz ccccxix €
Nua verſa latine et grece
€ Die meiſter ſpꝛechen dns di
ſes ep ein Kraut vñ hat knoͤpf
die ſind über geſtülpet · dz krau
te vñ wurgel find Kalt vñ feü⸗
ehe an dem andern grade · Diß
Kraut vnd wurgelnügt man.
der erczneÿ · vnd iſt gütt ge=
nuczet für groſſe hicz auß wen⸗
| dig vñ inwedig des leibs· aber
19 macht vñ mezet die melan⸗
col$ vñ darumb föllen fich dÿe
ſelbigen diſes kraͤuts vn wur:
Zel meÿden · dl diaſtorides
fpzicht woͤlicher groß hige has
be det teiricke auch von dÿſer
wutgeln mit gecften oder endi
uien Waffer ſÿ kůiet faft wol«
¶ Item wöliche franwe dÿſes
krauts oder wurczel nüczet die
fellet geren in eÿn kranckheÿt
mania genant das iſt hirn wii
tig vñ darũb ſoͤllen alle menſch
en dißs meÿden die von nature
kalt vnd trucken ſind vnd ſun⸗
derlich die franwen wañjr hÿ/
ren kalt vnd feücht iſt · vnd dÿ ⸗
ſes krautte ein ſolich complex
meret vnd nit mÿndert ·
fi
nantlattichteeerec
Angula caballma latine geece
et srabite phatunum ·
¶ Die meifter fprechen das div
fes habe breÿtte bletter geleÿch
ven blettern nenufar d3 En
find jnwendig griine vnd auf
wendig weiß-Yon difen krau
nd ſee
blümen bletter · Dyſe bletteer
te ſteet geſchelben in dem bͤche
Plinij der do ſaget gar rofcu _
gent von diſem kraute · ¶ Beãt
lattich iſt faft güt für flieſſendẽ
ſchaden die bleter darauff gele⸗
get ˖ Auch iſt dißs gůte den kin⸗
den Die flüſſig heübter haben dẽ
zeühet es vil ſchleimß vnd feü⸗
chtung auß ¶ Woͤlicher ſich ge
brant hette mit feüwer oð mit
buluer det lege diſe bletter auf
den ſhaden fP ziehen alle hocz
darauß E Ver faffe von difen
kraute bat alletugent wie das
kraut- Difer fafft gemifihet
mie den faffe fumi terze das ift
eröteich vnd damit geſchmiert
auch die fleckẽ die die ſumie ge
bzent hatt an & leibe die raude
vezgeet zůhant vñ machet die
baut lauter vnd ſchoͤne ·
EN ER
Birck tttcxxi Ca
Abex latine et grete ·
¶ Platearius beſchreibet vms
vn ſpucht das bircken ſey heyß
vnd trucken an dẽ dritten grad
¶ Bircken laub geſoten in waſ
fer vnnd Damit gewaſchen eÿn
flieſſen dẽ ſchadẽ trücket den on
zweifel · ¶ Die rinden võ birck
en gebrant vnnd den rauch ge⸗
laſſen an flieſſenden beÿn trück /
net die vnnd heilet ˖ ¶ Bircken
rinden geftoffen zu buluer vnd
dz geſtreüwet im ehi faule wũ
ven benÿmmet das faul fieiſche
darauß · ¶ Woͤlicher böfen feü⸗
chtẽ luft vertreiben wil als dañ
iſt fo die peſtilencz regnieter-
ver bzemie die rindẽ von birck /
en vnnd laffe den rauch allent=
halben in dem hauſe rauchen er
— vil boͤſes lufftes dar,
mie ·
maiſz ccccxxii Ca
Ulnea velmuftus arboꝛũ la⸗
tine· grece brion vel brium vel
litena · arabice aunech vel aluſ
ne u
U Salienus tapıtnlo bzion fps
richt dz mancherlep maiß ſeÿ ·
Ettlich maiß wechſet auch an
den wol riechendẽ baumen als
an den granaten · an den eßch /
baumen · an den andern baumen
vergleiche auff den ſteinen · Vn⸗
der dÿſen allen iſt der map ß det
befte det an den wol riechen den
baumen wechfet vnd weÿßfu⸗
te iſt · CAuicemna ſprichet vas
maiß ſeÿ vonnstur wol riech⸗
enden vnd iſt warm an dem er
ſten grade vnd trucken an em
andern» ¶ Maiß ſtercket das
hercz · ¶ Maiß geſotẽ mit wein
vnd den getrunckẽ machet (dy/
laffen · ¶ Diaſcorides ſpricht
daz maiß ſtopff alle blůt flüſſe ·
¶CMaiß gemiſchet mitt hoͤng
vnd das im d mundt gelaſſen
benÿmmet die ſcherpff der zun
gen vñ der. kele · ¶ Maiß gefo/
ten m waſſer vnd die frauwen
damit vndẽ auff gebeet beÿm⸗
met alles weethumb der_mii/
ter» ¶ Maiß flopffec den frawẽ
den weiſſen fluß darauff gefeß/
fen vnnd damit gebeet. ¶ Yon
maiß leſe dz bůch Pandecta dz
Ixgj-Capitel findeft On vil tugẽt
die vns befchzeiben die hochge
lerten mepfter als Auicenna
Galienus Serapio Dpaſcoꝛi⸗
des · ¶ Maiß on beÿfůß ĩ wein
geſottẽ daruon genügzet iſt gůt
wider weethumb der muͤtee·
Des felben geleichen ift güt der
dampff daruõ zu der muůter vn⸗
den heranff genõmen · ¶ Maiß
vnd ſchlüſſelblumẽ gefotten in
le inoͤle darmit geſchmetet die
vergicht melider-ift die weetum
ftillen- Mein darein gefote ift
mo ift güt zů ftercken das ge:
gt:
victril ccccxxiũ cap
Victriolum latine · grece Calti⸗
tis vel Culcotar · verlalcadis»
atabite Zeg vel tachitn ˖
¶ Serapio in dem bücb aggre/
gatoris m em capitel Zeg ideſt
victriolum ſpricht · das ð vict il
ſeÿ machen frÿſch fleÿſch im den
faul en wunden · Vnd iſt zwey er
handt —— kumbt auß
bubplonien-ö ander auß zÿppe⸗
ren · vñ ð auß babÿlonen kum̃t
der iſt der beßte · vnd wenn man
den brauchet fo hatt er jñwenig
flecken · Aber der auf cÿppern kõ
met der bat ein goldtfurbe · vnd
der laͤßt fich bald brechen · en ift
faft vergiffte und bat jmwenig
fleken geleÿch den ſternen ·
¶ Serapio ſpricht daz er hab ge
fehen im dem erdtrich drey lang
adern auff einander ligend · vnd
die vnderſt ader ift geheÿſſẽ zeg
nigenm- vnnd die aldyamiften
heiſſen die marcka ſÿtn · Die an
der darnach iſt geheÿſſen culco/
tur · Die dritte iſt geheÿſſen *
viride · vnd Das iſt victriolũ
talcatum- ¶ Der meifter
lus im dem capitel victriolũ ſpri⸗
chet · das der fep heÿß vnd truck
en biß anden vierden grad ·
¶ Diaſcorides vittriolũ gebul ⸗
fert vnd das gelaffenin die biů⸗
tendẽ naſen ſtopffet die zůhant ·
¶ Item diſes bulfer getruncken
mit wafler-bzinget vomitum ·
¶ Diſes bulfer ein genõmen ein
quintin mit honigwaſſer tööter
die wurm vnd treybet die außs
mãächtigklich an dem menſchen ·
E9icteil gemüſchet mit geſtoſ⸗
ſem glap vnd hoͤnig · darauß ge
— klöglein vnd alſo gele/
get do vil raczen lauffen · toͤdtet
die die des eßſen ˖· Auch mag mã
nemen auripigmentum oder ar
ſenicũ zwÿſchen gebraten ſpeck ·
ſterben die raczen gat bald ·
wynde ccccxxiiu ca
Volubilis latine · grece Cuſſus
arabice re
¶ Meifter Johames meine in
dem capitel volubilis Wr
mangerlep geftalt fey der wÿn
de · Ettlich find gebepffen unis
arborum · ¶ Diſer Flame hatt ni
jm milch · Sein blůmen iſt ga
weÿß vnnd geftalt geleÿch als
kleine gloöcklein · Auch iſt ein an
dere geſtalt der wÿnde die ſprei
den fich auff die erden · Diſe blů/
men find faſt klein vnd wepfs
furb · Auch ift ein andere wÿnde
genant volubilis media · oð vo:
Inbilis lanuginoſa · Võ difer far
get diſes capttel-Dife;bleter die
find wepßfarb vnd auff ð einen
ſeÿten rauch als ob baum̃wollẽ
darauff wüchfe-je blumen find
geftalt geleÿch als kürbfen
¶ Diſes krautes faffte vermü/
ſchet mit eruca ſafft · dz ift weÿſ
ſer ſenffkraut vnd die leÿn zeÿ⸗
chen domit geſchmieret + machet
ein haudt geleÿch der andern ·
¶ Wolcher an ſeinem leybe gele
tzet würde von vil geen · ð ſtoſp
diſer blümen vnnd ſtreÿche des
ſaftes daran · er genÿſet do zů /
bandt- Non diſen kreütern fo
fol niemant erggnepen m & lepb
et wiffe dam die zů vermüfchen
mit andern ſtucken · wann all die
Kreüter die do in jne mild) babe
find giftig vnd fozgklichen zu,
nüczen ·
| **8
ur
wylder sptwan Das
ceccten Kapitel
Titicella vel vitis alba latine»
grete ampeleos-arabice fefeca ·
«Serapioin embüch aggte/
gatozis m dem capitel fefeca-be/
ſchreibet uns vnd ſpricht · daz di
ſes ſeÿy ein ſtam̃ vnd hat bletter
gelepch den weinreben · vnd hatt
treüblein die ſind mit dem erſtẽ
rot · vnd fo ſy — ſÿ
gang ſchwarcze · Sein wutczel
iſt fort —— * en
¶ Yon difem
ſchriben in bifem büche de · S·
dem acht vñ fechesigifte capi⸗
tel das ſich anhebet beioma· ori
doch ſein tugent nit genüglichen
erzelet · vnd fundetliche von der
waurczeln · ¶ Darumb fo meck
hie das diſe wargel vnzelliche
tugent an jt bat-das es wat feß
magft du leſen das büch pande
ctn das · cclxvij · capittel das fich
anhebet feſera · In diſem capitel
— ſteet auch geſchribẽ · dz diſe wur
czel gebe dem lepbe gar aufs der
maſſen güte furb · außwenig mit
ben ſafft den beſtrychen · ¶ Item
wölcher diſe wurczelen beÿ jme
tregt von dem fleüſſet alles böß
dauon einer ſchaden haͤte · ¶ Itẽ
ein pflaſtet gemachet von diſer
wurczel zeühet an ſich baÿn do/
ren oder nagel · ¶ Item diſe wur
geldienet auch fuſt wol den bð
fen blatern · die das fleÿſch darjñ
verczeren fugadenite genant ·
¶ Auch funderlichen dienet diſe
wurgel dem böfen grÿndt an de
leÿbe domit zü hHeplz-als ð gen:
de vermüſchet mit wurmlein al
fo dañ gar dick vn auch manig
mal geſchicht den jungen kyndẽ
Das jn der ganz lepb überzogen
ift mit kleinen würmlein die m
den fehwepplöchern ſteckẽ · vnd
ſehen · Für einen ſolchen gebreſtẽ
Aymme auch diſer wurczel vnd
eüde die iii langen von eÿchem
holcze gemachet · vnd waͤſch do:
mit das kÿndt über den ganczen
levbe · vnd darnach nymme ein
Icbarfach vnd ſchneyde auch dẽ
wuͤrmlein die heübter ab- dat/
nach wäfche aber das kynd mit
der genanten laugen · es genpfet
on zweyfel-([ Item gar vil an⸗
der tugent die dife wurgeln an
je bat magft du lefen des obge/
nanten büchs capitel feſera ge/
aucb mit jren heübtern ige
NIE 1
D
> } N I
IS
r > \t
—— I !
Einfuchg Da
tcccxxvi Kapitel
Ululpis latine ·
C Die meiſter ſprechen · das di’
ſes gar ein betrügliches thier ſej
Wenn es die hundt jagen fo nỹ
met es den ſchwancz wÿſchen
die baÿn · auff das der ſchwancz
es an dem lauff nit hyndere · vñ̃
wenn es vermercket den hunde
nit mügen entlauffen fo haͤrmet
es auff ſeinen ſchwancz vñ we⸗
vet ſich danm domit der hunnde =
vnd von dem groſſen geſtancke
den der fchwange hatt von dem
feßch-fo mügen die hundt nicht
belepben vnd lauffen von jm-
€ Die fettung vnd fen marck+
fEfoft güt für den krampff fpaf
mus zü latein genant · die gelÿ⸗
der domit beftrÿchen · ¶ Das
blůt von dem fuchfen dorret
vnnd gebulferet dienet ſuft wol
für den ftein det lenden vnnd der
blafen- ¶ Der meifter Plmins
in ſeinem acht vnd — zigi⸗
*
—
— | =
ſten bůch fpaicht er-wölichet die’
zungen vo dern fuchß beÿ jm ha⸗
be · der wirt nicht blÿndt oder iſt
mit leÿden augen weetumb ·
yſop Das“
cctccxxvii Capitel
Sopus latine et grete
U Die meiſter ſprechen
das diſes kraut daz ſeÿ
heÿß vnnd trucken an
dem andern grad ¶ Diaſcorides
ſpricht daz ÿſopus ſeÿ ein kraut
vnd bat bleter bey nahe als bo/
ley · vnd einen langen fterngel-
er geleich dem quen
del · In dem buch genant circa
inſtans beſchreiben vns die mei
ſter vnnd ſprechen auch · das di
ſes krautte genüczet fol werden
in er erczneÿ vnd nit die wur/
czeln ˖ ¶ In dem ſummer fo dißs
kraut blümen bat fo ſol man es
ab ſchneyden vnd laffen dorren
an dem ſchadten vnd nit ander
ſumen · vnd wenn man das nü
gen wil im den erczneyen · fo fol
man die bleter ab ſtreÿffen von
dem ftengel vnnd fol den ſtengel
bönwerffen- Die bletter weren
einjare vnunerſeeret anjrer tus
gent · ¶ Diaſcorides fpzicht- Das
diſes kraut geſotten mit feÿgen
vnd honig vnnd das do genü/
Get-vertregibet den huͤſten · Alſo
enüczet hilffet es dem lungen z
chtigen · ¶ Iſop gefoten vmd
getruncken · vertreÿbet die ſpul /
würm · zů diſen dingen iſtſ güt
mit Hönig gemüſchet · ¶ Pla,
tearius · Iſopen ſafft getruncken
mit oximel · waÿchet den verfto
pffeten bauch» ¶ Iſop ſafft mit
kreſſen ſamen genůczet · laxieret
ſenfftigklichen · ¶ Plmims-wöl
cher einfchönes antlicz wil has
ben · der trinche von ÿſop ſÿ ſeÿe
grune Oder dürre · der gewÿnnet
ein fehön lautter antlicz · ¶ Iſop
geſoten mit lautterm ſchmaicze
vnd mit trucknen feÿgen · vñ als
ein pflaſter auff die gefchwoulft
des milges geleget- vermefbett
die zůhandt · ¶ Iſop mit wein
getruncken tanmet die beuft ·
mit gewäfche: : 3:
handt · ¶ Paulus ſpricht · yſop
. geföten mit wein vnd darunder
gemüfchet fenchel ſamen · vnd &
getruncken benprmet das wee m
dem magen end in den därmen-
¶ Wolcher frawẽ je müter on
reÿn wäre-die fol fich bäen vn/
ven auff mit Hfop- refrigt ſÿ on
ſchaden ˖ ¶ Yſop vnd fenchelfa/
men m wein gefoten-ift gůt wi⸗
der weethumb des magens pla
tearius ·
walſer pfekker Das
ccccxxviii Capitel
Xdꝛopipet fine Piper monta⸗
have — latine et gre/
ce ·
¶ Die meifter ſprechen das diß
fep ein Kraut gelepch dem men/
taftro-allein das weÿchere vnd
breÿttere bleter hat · Diſe bletter
vnd wurgzlen haben ein gerauch
In dem munde geleych dem pfef
fet-aber nit als gar ftbarpff
Diſer ſtam ſt knodig indem ift
fame geleych als onzeptig wein
trauben · Diſes kraut iſt beffer. ge
nüczet den die wurczei · ¶ Difes
kraut geſoten mit der wurchein
im waffer vnd alſo anf die auge
geleget-benpmet die böfen feüch
fung der augen lipotomia genät
¶ Galienus in dem achtenẽ bů
ch genant ſimpliciũ fuimacarũ.
im dem capitel ÿdropiper ſpricht
das ÿdropipet ſey heiffer natur
geleÿch den pfeffer-aker nit als
ar hÿczigen · ¶ Difes krant vñ
amen find beſſer grün on friſch
im der erczneÿ den dürr · ¶ Auge
die fuſt eÿttern den iſt dißs krau
te gar nücz auſſen darauff gele⸗
t-alfo das es vorhÿn zerknü/
chet fep in einem moͤrſel ſteine ·
vnd alſo feücht mit dem ſafft dae
auff geleget- ¶ Für die flechten
an dev lepbe · nÿm̃ diſes krauts
fafft-mnd ſtreÿch dẽ darauff des’
morgens vn des abents ſy very
zeten ſich m drey tagen · Oð n$
me den ſchleim von den zenẽ vñ
feresich den darauff- € $ür den
würm an den finger · nÿm̃ dißs
kraut mit dem heüdtlein dz võ
den gefotzen bertten eern gect
pegklichs geleÿch vil- vnd lege
das darauff gelepch einem pfla
fter-der wonem ſtÿtbt dauon on
Braußdpftel
Das ccccxxix Cap
Vringus velcentum capitu la
tine · grece bhomã · arabite aſta⸗
zucion vel ſecacul · |
¶ Diaſcorides im dem capitel
vᷣring
nig · ond die bleter ÿßſet ma
mit ſalcze fo die anheben zů wa
chßen vnd jung ſind · ¶ Dÿſe
bleter find bzept vnnd ſcharpff
vnd haben einen güten gerauch
us beſchreybet vns vmd
fpächtedas diſes Kraut fepe fuſt
ber. gen- ¶ Die meifter fpzechern
das krauße dÿſteln find warm
vnd feicht an dem andern grad
¶ Item die wurczlen difer Opft
len zerknüſchet vnd auff heÿßs
geſchweeren geleget-benemmen
auch die hÿcze dauon · ¶ Item
Von den blůmen getruncken be⸗
nymmett ſqumantiam · dasift
ein geſchweer ni der kelen ·
¶ Itein der ſafft von den wurcz
len getruncken · machet haͤrmen ·
U Item ein pflaſter gemachett
von difer wurgeln vnnd auff
die hepffen gefchweeren geleget
benpmmet die hÿcze dauon vnd
" waßchet- ¶ Item kKranp öpftle
wurgeln in homg gebapffet da
non dÿckmale genüget-ift dem
mamte groffe freüde biingen vn
feinen ſamen meren vnd zů vn/
keüfcheft reÿczen · vnd ift auch
güt geblüt machen Vnd in di?
fer gelepchen krafft find mozen
gehant paftinata»
vnd ein güteröttlate are- Di /
ſes kraut bat vil znicken vñ au
den iſt ein runder knopff der i
tpff vnd dornig- Dj
a nee ka
Diſe öpftel
‚an den fteinigen
ſant Kohanns kraut
Das ccccxxx capi
Yperiton vel ſcoba regia latine
grece ÿpericum vel Bÿumi vel
attricum-arabite mfüricon-
¶ Serapio m dem bůch aggre/
gatozis in dem capitel hifaricon
leſt ÿpericon beſchreibett vns
vnd fſpeicht · das diſes kraut ge⸗
leyche an feinen blettern ð aut
ten · vnnd bat einen ftengel einet
fpamten lang-vnd fen farbe iſt
‚Öle quartanam
vil
an dem dzitten grad · ¶ Diaſto⸗
rides ſpricht · das diſes kraut au
ch faſt güt ſey mit dem ſamẽ dat
über getruncken es bringett den
ftawenjt blůmen · vnd machet
auch gar ſeer haͤrmen · ¶ Item
zů den böfen faulen wunnden iſt
es gar güt geſtoſſen · vnd darü⸗/
ber geleget geleych einem pfla/
fte- € Oıfes krant geddzrrt
mit dem famen vnnd gebulferet
vnnd das geteunken mit wein
= dienet faft wol bodagricis Das
ift auch einfucht der füffe-
¶ Item · diſes famens genügt
unncken mit wein hilffet ſÿ
ft wol · ¶ Item diſes kraut
tepniget die lebern vnd auch die
nÿeren vnd benpmmet den fch7
—— der hüffte von dem ge/
* en mit a ee
traut geftoffen vnd geleget
ein —— glůt · zeühet dem
ÿcze auf vnd mÿnderet an
ch den ſchmerczen · —
FL
wepß vnd auch anf dermaffen
abe. Sein fame ift länge
lat als gerften köznet-vnnd iſt
ſchwarcz vnnd reüchet gelepch
——
pitel vÿᷣpexiton ſpricht · Das dije
fep gar heyß vnnd auth trucken
fern kraut oder Bro.
tenkraut ccccxxxi ca
eVnguicialis fine ſtellaria lati⸗
ne· grece Aſterion vel Qifter-a,
er bubonum ·
¶ Plinius m dem tapitel i
on ideſt ÿnguirialis fpai —
diſes ſeÿ ein kraut · vñ wächßet
Zwÿſchen den felßen vnd bey dẽ
hertten erdtrich · ¶ Diſes kraut
ſcheinet in der nacht geleÿch den
ſternen an dem hÿmel · vnd febei
nur se 05 7 ck ð menfch
ein enßt oð
trügnuß des teüfele ee
gelatebleter-vnd an den | ẽ
bat eo The diſes nd
m geoffe tugent · ¶ Galienns in
dem ſechßtẽ bůch genant fimpli
cum furmacarum ni dem capi /
tel after beſchreibet ons vn ſpri⸗
chet-das difes krant von etlich
en genennet wirt buboniti-das
ift krotenkraut-wan bubo heif
fet ein Krot-inde bubomnũ · Vnd
heÿſſet darumb buboniü- wamt
diſes den kroten ein geoffe ercz /
nep iſt · Vñ darumb wonen dÿe
kroten vnd andere vergiffttige
thiere m den fleinen vnd felßen ·
vmb des krautes willen wann
die kroten leÿden zů zeÿten von
den ſpymẽ den tod · alſo die ſpyñ
ſtÿcht die krot · vñ die krot wir
det ſÿgloß · vnd wenn die ſpym
die kroten dÿck vnd mamig ma
le geſtychet · vnnd die krott ſich
nit gerechẽ mag fo zecbläet ſich
die krot das ſÿ zu mittelft von
einander fert · Vnd wenn ein fol
liche serblätekrot beÿ & Kraut
ift-fo keüwet ſÿ des vnd wiröt
widerumb heÿl · Iſt es aber fach
das einfolche geleczte krotte zů
diſem krant nit kõmen mag oð
mit dofelbft wächbfet-fo holet ſÿ
. Darm dofelben ein anderes krau
te vnd gibt es der gelessten Kto:
ten · Deß geleychen andere ver/
gifftige thiere erholen ſich an di
ſem kraut vnd werden dauõ ge⸗
ſundt · Juch vil ander tugent OP
diſes kraut an jm hat · wirt hÿe
nach gelaſſenn vmb der kürcze
willen · | |
\
feepfchem kraut”
Das ccccxxxii cap
tine · grece wꝛquetu · arabice ma
refolon · —
€ Die meiſter fpzechen- das di⸗
ſes kraut hab einen ſtengel gelei
ch dem lafendel krant mit. klein/
enfpfgigen bletetn vnd hat blü
men die haben mangerlep farbe
an jn-vnd funderlichen diß dreÿ
farben» geel-blaw-vnmd weÿßs
iſt von natur durch
von einander teplen Lo
kraut gefoten mit wein vnd den
A dieböße
üchtung- vnd benÿmmet
freyſchem in dem leÿbe · vñ trey⸗
bet das auß maͤchtigklichen ·
¶ Wolichen kyÿndecn das frey⸗
ſchem gefaͤrde iſt · den fol man di
fes krautes ein wenig ſchneÿdẽ
in den breÿen · oder fol jm ein gez
ben zů tinckend das freÿſchem
waffer-es genpfet zäbmöt
ENpomme gamillen blämmen-
dt fol
t
vnd ſÿnawe vnd frep
ant pegklichs ein güte
vnd fende die it wein vnd eins
cke des acht morgen nüchter vñ
gee in den acht ingen
swep mal
De 2
CDlatarusfpzibt-dasfev
fchem krautt zu vildingen gütt
ſeÿ · vnd funderlichen das waß ⸗
fer dauon gebrennet oder diſtil / —
lieret · Diſes kraut wirt genüczt
m der erczney vñ ſelten die wut
1-C difes kraut iſt hß
feächt an dein dzitten gead-vnd | % &
4 4 4
zytwan cctcxxxiũ ca
Eduartia lat Nece
Zerumbet ·
¶ Der meiſter paulus
| ME capitel zeduatia»
befchzeibt uns vñ ſpricht · dz diß
ſeÿ heÿß an dem drittẽ grad vñ
trucken an dem andern · Vñ ſpri/
cht auch das diſes ſey ein wur /
gel eines kr autes das wechßet
über moͤre · vñ diſe wurczel we⸗
ret zehen jar vnuerſeert an jrer
natur · Diſe wurczel iſt gar tw
thafft domit zů hÿczigen dÿe
kalter natur fin» € Sera/
pio in tem büche aggregatoris
fi em capitel zerumbet ideft 3e/
öuatiasbefchzeibt ons vnd ſpri
chet · das diſes fep ein wurgeln
die iſt rund vñ geleÿchet an ſei⸗
nem gerauch dem jngwer · Diſe
wurcz kõmet auß den lande fer
nis ¶ Diſe wurczel benym̃t den
knoblach gerauch · vñ des geley
then der zwÿbeln gerauch · vmd
des weins gerauch · Fluch) wen
der atem faſt ſtinckt · zů diſen al
len genüczet zÿtenan es hilffet ·
¶ Item zÿtwan iſt gůt genügt
für vergifft-on funderlichfo die
peftilencztegniert fo folmand
wurgel auf ein'balb quintin ii
den mund balten-fo einer im die
lüfft geet oder beÿ den leüten- iſt
be, ütten den menfihen vor dem
böfen vergifftigen luffte ö pefti-
lencz · ¶ Cuicenna in ſeinem bu
ch genant de viribus cordis be⸗
ſchreibt vns vn ſpricht · das zyt⸗
wan ſtercke das hercz vñ mach
dem güt geblüt vñ benỹmet daz
-böß dauon · ¶ Pliniussptwan
iſt fuſt gůt genäget für den bö/
fen magen · wañ er machet wol
deüwen vñ bzimget luft zů eſſen·
vñ erwdrmet allejnnerliche ge⸗
lÿder dauon getruncken · oð des
ein geeſſen mitt einem weÿchen
ese-[ Item zytwan vñ galgan
yegklichs geleÿch vil gebulfert ·
vnd alſo geeſſen benÿmmet den
knoblachs gerauch € Wein
darein geſotẽ iſt zyt wan iſt gůt
wider den huͤſten der von einer
kalten materien kõmet · Vnd iſt
auch gůt wider weetum̃ des ma
gens vnnd des gedärmes die do
kömen võ keltte vñ võ wynde ·
¶ Item ein ſalcz gemachet von
ÿtwan vnd võ galgan mit eß⸗
a ee Iuften zů
epien»
yngwer ctctxxxiiiic
Zinʒiber grece et latine · arabi/
ce theugibe ·.
¶ Die meiſter beſchreibend vns
das er fee heÿß an den drÿtten
grad vnd feicht an dem erften-
¶ Serapio in dem büch ange?/
gatoris m dem capitelthengibel
deſt zrisiber. befchzeibt ons vn
ſpricht · das difes ſey ein gewä/
chße vnd des wirt vil funden in
arabia · Vnnd die menſtchen des
ſelben erdtrichs nüczen ð bletter
des pngwers zů vil din gen · ge/
leß hec weßſe als die teütſchen
nuͤczen die rauten bleter vnd ſel
be bieter· vnd die wurczel deßſel
ben geleÿchen · Diſe wurczel nü⸗
get man in der erczneÿ · Vnd di
ſes iſt der beßte jngwer der jm⸗
> = z | ;
wenig faft weiß ift vñ nit 1öd
rig · vnd wölcher fich —
ten wenn man jn bzichet det foR
nichcz · ¶ Ingwer bateinen güte
gerauch vñ fol fein ſcharpff auff
det zungen gelepch dem pfeffer +:
¶ Der wirdig meifter Galie/
nus m feinem fechften büch ge’
nant fimplicium furmatarum⸗
in dom capitel zinziber ſprichet ·
das dife wurgelköme auf jn/
dien · vnnd die felbigen dataußs
find die beßten · ¶ Ingwer iſt
faft hÿczigen den menſchen von
natur · vñ bat an jm feüchtung ·
vnd datumb weret ec nit lang»
wenn er mt verwart wirt alſo
das et nit m gat feüchten enden
ſteet · vmb des willen dos erde,
ſter mynder faul werde · ¶ Ing/
wer weret zweÿ jar onnerferet
an ſemer natut · ¶ Der meiſter
Platearius fpzicht-das Ingwer
ſeÿ faft nücz dem böfen magen-
vnd funderlichen dem magen &
erkaitet iſt € Ingwer vermü⸗
ſchet in die koft-ift faſt gůt fin?
topisantibus das iſt den do ge⸗
Fchwoßndet- ¶ Item ingwer ein
balb lot genüget mit eßfich des
abents wenn du ſchlaffen wildt _
geen-des eingenömen auff einer
teund= benpmet auch die böfen
feichtunge mit ſchwÿczen alfo.
das manfich nach mitternadht
wol decke vnd alfo ſchwycze
¶ Item ingwer ift allen menſch
en auß der maſſen gar gůt genü
czet die jnnerlich erkaltet ſind ·
¶ Item wein darjım gefoten ift
jngwer vnd kümel-ift güt wid‘
die weetum̃ des Magens vñ des
I
—
E29
u
gedarmes die vo wände kömen
vr machet auch gar wol deüwẽ
zucker fenfftige vnd beneme die
geſchwulſt des lepbes- des genn
get m der koft oder für fich felb
¶ Itẽ zucker gemüſchet mitma
del dle vnd das genügzet-benpi
metcolitam paſſionem · das ift
das grÿmen oder Darin gefücht-
€ Die meifter [pzechen geiney/
nigklich-das do ſeÿ mangetiep
zucker-ettlichs ſeÿ geftalt geleÿ
ch als falgz m ö herte vnd auch
mit folchen klumpen-vnd auch
"in der felbigen geöbe» Ettliches
ift weÿß vnnd klein · vnnd das
nennet man zucker tuberzet · daz
8 iſt võ dem lande alfo genant · vn
zucker ccccxxxv Ca
Zucarım geece et latine ·
¶ Der wirdig meifter galienus
im dem büch genannt de ingerrio
ſanitutis befchzeibt ons vnd fp-
tichet-das zucker wol genügett
müg werden in den eteneyẽ die
do auftthün verftopffung oder
auch domitt zü reÿnigen die jn⸗
nerlichẽ gelÿder CL Der meifter
paulus im ſeinem bůch m dẽ ca/
Be zutarũ ſprichet · das zucker
heyß vnd feücht an dem er/
fen grad-feii tugent ift peyßẽ
want vñ la ¶ Der mei
buc
2
‚m dem capitel zucarum be
difes zucker ift weÿß vnd reÿn ·
wanes wirt doſelbſt wol geſo⸗
ten · Auch iſt zucker das bepffet
zucker aluſar · vñ das iſt tauwe ·
vñ fellt vo dem hÿmel · als dan
geſchriben ſteet in dem · cccciij · ca
pitel teremabm · oð in dẽ · cclxvij
capitelmarma- ¶ Item zucker.
ſol nit vil genüczet werden dem
mennſchen es wäre dam nott
krandzeÿt halben · wañ die mei /
ſter fpzechE-das zucker zů vil ge
nüczet mache vil ſchleyms vm̃
die bruſt · vñ machet den geſun /
den dürften vnd heilig. ¶ Item ·
aller gebachen zucker mit ſpece⸗
reÿen krefftiget den menfchen-
¶ Item zucker iſt gůt dem magẽ
vnd der bruſt · vñ iſt güt dem ge
därıme vnd nyeren ori ð blaſen
als Galienus iſt bewären mn ſei
nem bůch de ngenio ſanitutis
»
Diles ilt das dꝛtteyl
® —55 bůchs · vnd iſt ein regifter
Zů finden kreüter die do laxieren
F iſt ſtůlgaͤng bringen · ¶ Item
die do krefftigen vnd domit die
wolriechenden · ¶ Item von den
gummi · ¶ Item von den früch/
ten · ¶ Item võ den ſamen ¶ Itẽ
von den wurczeln · ¶ Item von
dem geſtein · ¶ Item vo Kthie,
ren · vnd Somit was von jn ent /
ſpringet ·
su em erſten von den
— die do laxiern den menn/
Aloe alfo genant capi · xxxvj ·
Agaricus damenſchwam̃ · ta · lj
Caſſiafiſtula alfo genant ·t · xxv ·
en kürbÿßs über ſehe
capit · cxxii
Cartamus wylder fafftan- tapi
dyptan capit · txlvj
iptumus tapit · cxivj ·
ea ein fafft alfo gene,
net capit · cxlix ·
VEſula wolffs milch · cap · cloiij ·
Enmblici ein frucht der mirabo⸗
en capit · clix .
Euforbium ein gummi alfo ge
nant tap · cixx ·
—— die faſen auff den
leen capit · clxix ·
Elleborus albus-wepffe web⸗
wyurcgz capit · clxv ·
Elleboꝛus ſvwac nyeß
stlofen-c-ccpf
wurcz capit · clxvj ·
Hermodactilus
— lazuli la
Latca eing
tapit-ccrlon« -
5:
Fan,
⁊ 5
albũ weyß lÿlgen · c
Rn Ten Nez
ni elf genannt {
Mirabolani feäche alfo Gain
cap it · celxxiij ·
Mana hÿmeltuwe cap-cdr
Keubarbarũ ein wurcz alfo og |
nant · capit · cccxlij ·
Sene alſo genant capi · cechxv ·
Stamonea alſo genant · c· cichxx
Turbit ein wurchel alſo genant
tapit-ceecifip - r
Zamarindt frücht allo genant ·
copit · ccccij·
Zuckarũ zucker · tap · ceccxxxv ·
von den die do A
gen vnd rn Sun
cxiij ·
Tales; gramatis Salmnß
eapit-teri
Cubebe este. capi. ol —
—— ee.
Liliũ conualium meÿen pie.
Maioran a maioren· ca · clv ·
Matis mu ſcat blũ · ca · ctlxxj ·
Mina miree · tapit · cclxx ·
Muſcus bÿßem · cap⸗cclxxij ·
Rux muſcata muſtaten nuß ta
pit · cclxxxiij ·
Os decoꝛde ceeni-bapın: von des
| börßen hercze cap · ccxtij ·
"Piper pfeffer capit · cccxxix ·
Pince 2 alſo genant capit
cc
Bes polay capit · cct ·
andali ſandelholcz ca · ccclxxiiij
Salma ſelbe tap · cccxlvij ·
Spicanardi alfo genant sapit-
cctlxxvj ·
Spica teltica rõmiſch ſpick cap
ctclxxvij·
Er FRA
Zukarun zucker · ta · cccixxxv ·
von en gummi‘
oa fetida teüfels dreck ta · xlj ·
Camphora tamphet ca · txix ·
Bidellium eingũm alſo genant
copit · lxxvij ·
©ragantum ein — au ge
— ——
De ie
capit · ccxcitj · *
olibanũ weiſſer weytach · t· text;
Serapinü ein gummi alfo ge 7
nant ca · ccclxxij ·
Storax ein gummi alſo genant
copit · ccclxxviij ·
Sanguis dꝛaconis s trackẽblůtt
tapit · ccclxxxj ·
Terbentina repentina · ca · ctccV*
von den krüchten
EAmigdali mandel tapi · xxxv ·
divoma kütten cap · c ·
Caſtanea keſten cap · cxxij ·
Tappari cappern cap · cxxxv ·
Dactili dacteln ta · cij ·
Ceraſum kyrßen tap · cxx ·
Fabe bonen ca · clxxx ·
Juiube hanbonen ca · ccxx ·
Lupmi figbon —
Mina —— maulberen ca · ctlix ·
Mala granatu granat öpffel
ctapit· ctcoj ·
Nelomi mplanne ta⸗ cclxxvj ·
Nora bacci branbeer ca cclxiij +
Mala maciana holczopffel tap ·
cchrvſf ·
irabolam frücht alſo genant
tapit · ccxtiij ·
nes anellana haßelnußs capit ·
—2— neſpelen ca · ttlxxxij ·
ODaꝛobi wÿcken cap · cchxcxvij·
um Oꝛdeum geerften ta· celxxxix
| Oliue olmen capit · ttxt _
| Gelbanum ein — alfo ge/
nant · cap · ccij ·
—— öpffel taͤpit · cttxxv · —
Prune'pzumen tap:ct
Pbra ppren Be
von enfamen -
: mitreden
Mania » a
” TERN. 28
Bo en — —
— J RT ei i
Ba 227 03
w — — * ii: ee
u”.
x
—_ Blpijeppic) famen capit-vf«
Endiuie endiniẽ ſamẽ · ca · cixvij ·
iculi fenchelſamẽ · ca · clxxv
Juſquiami bpÿlſenſamen capit-
ccxvij · | —
Lmi leynſamen ta · ccxxxvj ·
Leuiſtici liebſtückelſamen capi ·
ttxxv⸗
Pionie benomie ſamẽ ca · ccxcviij
Petwofilmi peterfiligen ſamen ·
capit · ctciiij · |
Plantaginis wegrich famen ca
cccviij · —
Poꝛtulace bürgelſamẽ ca · cc»
Rute rautenſamen ca · cccxxxvj
Smapis ſenffkraut ſamen cas
pit · ccclij ·
Ortice neſſelſamen ca · ttct ·x ·
von den wurczeln
Ariſtologie holwurcz · die lang
vñ die rotund · ta · x · vñ · xj ·
Althee eÿbiſch wurgeln- ca · xij |
an wurgeltarvj
Jaron aut z
Caſtus ein würgel alfo gen
tapit · tvij · — *
Diptam dÿptanwurczel capit ·
=
Elenbat wepffenpefwurg vn
ſchwarcz npeßwurg capi · clxv ·
vnd·; clxvj · et = |
Ditetei berteawurg |
Bolipodij-ein wurgel alfo ge/
nant cap · cctvij · 2
Keubarbari eın wurgel alfo ge
nant engelfüß ca · cccxltij ·
tepontici aiſo genant ca · tccxliij ·
Satirionis knabenkraut wur /
geln tap · ccclv · —
Turbit ein wuggel alfo grnant
capit · cccciiiſ · —
Zeduarie zttwan ta · cctcxxxiij
—
——
—
zel ca · cccxxx ·
Hie mercke das u
Zimsiberis jñgwet ca · ticcxxxiiij
-
Corallus kozellen ta · txxx
Margaritn beerlein ca· ccxliij ·
Alumen alaun ca · xlv ·
Bolus armenus roͤttelſtein cas
pit · lxxvj ·
Lapis ematicis blůtſtein capit
ei)
Liturgirũ filberglitt ca · ccxij ·
Lapis magnes magnet · t· tcxlij
Sulphur ſchwebel ca · ttclxxit ·
Tutia ein ſtein alſo genant cap ·
icccix · 3 ———
Berza ſigillatn befigelte erde ca:
pit-tete» BE ee
VOitriolũ vitril caectccxxiij ·
von den thyeren
vñ was vo jn entfpzingen
505 ein rÿndt ca · lxxxj·
von dem gelteyn
—— tegifter gefte
get ift m einer gemeÿn war
werden gemepmigklich geb
chet zů erczneÿ · vnnd ander
* *
kreütet · wurczeln ſamen · gum /
mi-geftein ſind · die ein ÿegkli⸗
eher mercke ni ſunderheyt ·
kranckheÿt des menſchen abne⸗
men fo man die natur vn com/
plexion der kranckheyt hit ent/
wapß oder erkennen iſt · Darũb
beſch eiben onns die bewäreten
meiſter der erczneÿ · als Auicen /
na Egidius Xſaac et teteta vil
‚güter iere von dem harm · domit
man wiſſen mag eines yegkli⸗
chen menſchen kr anckheyt oder
complexion · ¶ Der hochgelert
—2 Conſtantinus ſprichet ·
von dem harm ein vorrede · das
ein menſch ſeÿ zůſamen gefuͤget
vnnd gemachet von elementen ·
Dam von der erden hat ð men
ſche teuckenheÿt vnd keltte · Võ
dem waſſer feüchtigkeit vñ kelt
| DAN te-Don dent Infft feüchtung vn
Ama
es tft has nierie
sifes büchs vnd faget ons
"on farben des harms ·
...R den vorgenanten ca
piteln findeft du gefch/
riben wie man ratt ge⸗
alen mag wider man
cdlep,kranikheft- ¶ Auff das
an erkennen müg die naturd
jelbigen kranckhepte- ift not zů
wiffen die natue von geftalt des
harms · wañ daran entfteet er-
kantnuß der kranckheyt als der
wirdig meiſter Anicenna ſpri⸗
‚bt in dem erſten tepl feines vier
den bůchs · Wie mag man do die
f
hycze · von dem feüwer wÿtme
vnd truckenhept · ¶ Hie auf fol
AB man merckenn das auf wÿrme
ein yegklich ding rot wirt · auß
kelte weÿß · auß teuckẽheÿt düñ
vnnd auß feüchtigkeit ein ding
dÿck wirt · Auß diſen wortẽ ma
ge ein ÿegklich menſch mercken
auf feinem harm võ waz natut
vnd complerion-er fep-vn was
Kranckhept mim fündiget-alfo -
Iſt der harm tot vnd dyck · ſo iſt
der menſch hyczig vnd vol ge/
blůttes vñ von der complexion
Gangumens genant · Iſt ð ha⸗
ten tot end düm · ſo iſt der me
ſthe hÿczig vnd dürz-onnd von
der complexion Colericus · Inn
dem do ſündiget die galle vnnd
wirt leÿchtlich in zorn beweget
vnnd im die geelſucht ÿettericia
genant · Item fo der harm weyß
vnmdd odÿck iſt · bedeütet ein kalte
I compleri
Slegmaticus · dz iſt m jm ſündi⸗
get vil waͤſſerigs gebluͤts · vnd
ſtaͤtigs geren alleine iſt · Iſt der
harm weÿß vnd düm · bezeÿch/
net das der menſch kalt von na
tur iſt · vnd ein melancolitus der
iſt ſtaͤtigs traurig · vnnd hatt in
jm ein erdiſch geblüte · vnnd iſt
allzeÿt blaÿch von furben ·
U Item der harm wirt geteylett
fm vier teÿl · Das erſt iſt ð zÿrck⸗
el · der bedeütet kranckheÿte des
haubtes · Das ander teyl iſt na⸗
ch dem zyrckel · bedeütet kranck /
heyt der bruſt vnd der lungen ·
Das dzitttepl oð das mittel des
harms bezeÿchnet kranckeit des
magens · lebern · vñ milczes Daz
vierd teyle das iſt der boden des
harms · bedeütet kranckheÿptt der
nyeren · der blaſen · vnd der ma /
tricen · Wie du die vier teple es
harmes befindeſt mitt materien
vermüſchet darnach magſt du
die kranckheÿten des menſchen
aupſprechen · die m den gelÿydern
iſt ſundigen · nach außweÿſung
der vier tepl des harms ÿeczberũ
ret · ¶ Item den harm fol man ſe
hen des morgens ſo er frÿſch ge
machet iſt worden · vñ noch wa
tem iſt · Er fol ſem wol verftos
pffet · auff das er nit breche oder
werdjals ein maͤrtel · ſo müß ma
den bacın in einem warme waſ⸗
fer widerbringen in ſein erſte ge
ftalt-als er von den mennſchen
kõmen ift-vnd fich laffen nÿdet
ſchlagen · vnd darnach den harm
beſehen nach außweyſunge der
vier teylung des harms ·
r harm wirt geteßlet
in neünczehen oder in
zwepngig farben » Die
,_ eeftfürbe des harms ift
weÿßs vnd klar fubtile vnd on
chfichtig als ein waſſer · vmd
ein weÿſſer harm dÿche als ein
milch · vnd ein weiſſer harm als
ein molcken · vnnd ein blaÿcher
harm als ein ÿyngwer oder ka /
mels haudt die farbe genant ka
rops · Diſe vier harm besepchne
vndeüwenlicheÿt des magens
U Item ð harm blapch als halb
geſotẽ fleyſch · vnd ð harm blay
ch als ein flepfch gancz geſoten
bedeütet ein anbegimmung 6 deu
wung des magens noch nit gar
volbracht KFtem der harm
geel als ein vnzepttiget apffel-
bezeÿchnet ein anbegimde deü⸗
wung des magens volbzacht °
¶ Item der harm gang geelals
septig Öpffel-bedeutet volkom =
niene deüwung des magens ·
¶ Des ſelben geleychen bezeÿch
net der rotte harm der do iſt ges
ftalt als ein vnbauer golöt-
Auch bedeütet der rot harm &e
do ift als ein klar goldt geftalt
ein volköntene deüwung _
¶ Item der harm geftalt alsein
dumes wäffetigs bluͤt oder als
ein ſaffrane · vnnd der baum ge/
ftalt als puet blüt oder als wÿl
der ſafftan · Oder der batın ge/
ftalt als ein flammen von geu/
nem holcze · Oder der harme ge/
ſtalt als ein flammen võ truck /
nem holcze · Diſe vier haͤrm be⸗
xychnen übertretung der vollen
kommenen BT * ma⸗
* “mr.
Ane EINES BETT FINELKIT
Aber ſollicher harm von einem
krancken menſchen · bedeütet dz
fieber vnd hÿcze der lebern ·
¶ Item der harm geſtalt als ein
roter ſchwarczer wein · oder als
ein rote erden geneÿgett zü einer
Ichwerge-bedeütet ein verbzens
nete feüchtigkeit ·
¶ Item der baum geſtalt als ein
bleÿ oder äͤſchenfarbe · bezeÿchẽt
ein todtliche feüchtigkeit ·
¶ Vnnd der harm gruͤn geſtaltt
‚als köl · bedeüttet ein verbzente
todtliche feüchtigkeit ·
¶ Item der harm ſchwarcze als
ein moze-bezefchnet ein tödlich
feüchtigkeÿt · Der der harm
gancz ſchwarcz als ein kole be⸗
deüttet auch ein verbreñte feü⸗ N
| lich · alſo dz des auff ein mal vÿl
u ſey ·
chtigkeit · | !
«Item der hochgeleert meifter
Ginicenna fpzicht im em zweße
ten tepl feines erften büchs-das
der ſchwarcz harm Kommet zü
zepten von Reltte-fo die natürli
ch hycze es menfchen vergeret
i
¶ Auch kõmet der ſchwarcz har
me von brennender hÿcze die do
iſt verczerẽ die natürlich hyÿcze ·
vñ ſo des ſchwarczẽ harms we⸗
nig iſt mit einem ſtinckenden ge
rauch · bedeütet groß hÿcze ð lun
gen vñ iſt tödtlich ·
¶ Item ð ſchwarcz harm bezeß⸗
chent auch zů zeÿten beſtopffũg
tes milczes darauß kõmet öpe
geelſucht · vrſach dz die ſchwar⸗
cze feüchtigkeit mit mag zů dem
milcze kõmen · fo zeühet ſÿ ſich
zů den nyeren · vñ blaſen · ſolcher
—
Cinch fo bedeitet der fh wars
ge harm ein verbzente feichüg,
‚keit die m ð zeÿt des Kriegs als
tempore teifis die natur des me
fchen die materj der kranckheÿt
außwerffen ift-der harm iſt au /
ch nit toödtlich fo ferꝛ des harms
auff ein mal vil gehaͤrmet wirt
iſt aber des wenig fo iſt es nitt
güt- /
¶ Auch der ſchwarcz harme der
von Einer vnreÿnigen franwen
kommet-bedeütet ir züflieffende
feiichtigkeit genant menftruum
der harm der ift auch nicht tödt /
lichen ·
¶ Item · der ſchwarcze harm be⸗
denitet zům dycker male das fie⸗
ber quartanam ·˖ iſt auch mit tõd
Item der ſchwarcze harme be⸗
deütet auch zu dem dÿcker male
Krankheit ee. nperen vnnd der
blaſen · vnnd ift auch mitt 16017
lichen
¶ Item fo der harm belÿfurb iſt
vnd darnach ſchwarcz wirt · be
deütet die mepnung vorgeſchri⸗
ben · võ dem tödtlichen ſchwar ⸗
czen harm ·
¶ Itẽ fo der ſchwarcz harm mit
bleÿfarb auch vermenget iſt vñ
für den gancz ſchwarcz gemach
et bedeütet auch ein verleſchũge
ð natürlichen hÿcze vnd krafft
des menſchen ·
¶ Item dr harm gancz blepfatz
be obnen vmnd vnnden iſt böſer
dañ der oben blaÿch oder geel iſt
oder der vnnden ſchwarche oder
*
bleyfarb ift- Fr
¶ Item der harm feh warez oder
blepfarb darfür grün iſt tödlich
als Iſaac fpzicht m dẽ büch des
harms ·
¶ Item ſo der zÿrckel des harms
blaych iſt bedeütet krãckeit des
hÿrns als die fallende ſucht epi⸗
lentia genant ¶ Item der
harm gefärbet als bleÿ bedeütet
zum dycker mal die waſſerſucht
¶ Item ein truͤber bleÿfarber
harm bedeüttet den kalten ſeÿch ·
diſſuria genant · ¶ Item ein fch/
warczer dÿcker harm ð vorhyn
weÿß geweſen iſt · vnd ð felbyg
menſche weetum̃b faulet in der
Iöncken ſeÿten · bedeütet ein beſto ha
pffung des milczes ˖ ¶ Item der
harm rot vn darnach bleÿfarbe
vn das vmb den zÿrckel korner
hangen · bedeütet die lungenſucht
peripleumonia vñ ein apoſtem
vm̃ die bruſt genant pleureſis
¶ Item der harm weÿß oð bleÿ⸗
farb · darjm kleine weÿſſe ſtüp⸗
lein furen · bedeütet das gegicht-
¶ Item dee harm bleÿſatb vn in
dem ein ſchwarczer fantt auf dẽ
geund ligt · bezeÿchnet ð frawen
flüßs menftruũ genant ·
¶ Stein der blepfarb harm von
dem menfchen det das abnemen
bat ptifis genantifttödlich" ·
¶ Item bieÿfarber harm von dẽ
vnſÿnnigen mennſchen freneſis
genant iſt tödtlich · ¶ Itemð
gruͤn harm von einem kynde ge
machet · bedeütt pen krampff võ
keltte · als dam ſpricht Auiten⸗
na in dem zweÿeten teÿle ſeines
erſten bůchs · ¶ Item ð grun
harm von einem ſtarchen fiebee
iſt tödlich · wamn er bedeütet ein
tödtliche hÿcze · die do beennend
iſt in dem menſchen · ¶ Item der
harm grůn fo Das menſch wee
tum̃ hat m dem magen · vnd auf
dem grundt des harms ein fub/
ſtancz lÿgt genant ſedimen · be⸗
deütet Das der menſche in jm hat
vergifft · ¶ Item der harm
grün nach groſſer arbeÿt des mE
ſchen bedeütet den krampff .
¶ Item det harm weÿß on klar
vnd düm bedeütet ftopffungen
des milczes · Basen
¶ Item der harm weÿßs mit ei .
nen blepfatben zÿrckel · bede tet
ubtweetum̃ · oder Die ſullendẽ
ſucht ·
¶ Item der harm weÿßs mit ei:
net vermenget auff dem grund ·
bedeütet verwundt nyeren · vnd
ſo der harmſcharpffe iſt an dem
außgang · bedeütet ein verwun/
dee blafen- —
¶ Itẽ ð weÿßs harm oð blaÿch
darimligt weÿß ſandt · bezeÿch
net den ſtein in der blaſen · vñ iſt
der ſandt rot bedeütet den ſteine
im den nyeren · alſo das det hatm
auch dÿck vnd feÿßt ſeÿ · Vñ iſt
das menſch mit dem fieber bela/
den · bedeütet das abnemen m dẽ
deitten grad · So aber der harm
oben alleine fett iſt · bezeÿchnett
hytze der nperen- wöliche hÿtze
die fettigkeit der nÿeren vercze⸗
ten iſt · RT |
¶ Item 5 baum weÿß 08 blaich
vnd ſtinchend vnnd des wenig
gemachet-fttööti
¶ Item der harm weÿßs oder
+$ ij
⸗
u
*
black und dÿck · vnd darjñ vyl
ſchaumes an demßyrckel hangt
bedeucet ein feücht haubt vñ vil
de in dem bauch · vnd fo ſich
oil blaſergin an den zyrckel ben
cken · bezeychnet ‚ein ſchleb mÿge
bruſt · ¶¶ Item der weÿß trů⸗
be harm als ein eſels harm · vnd
alſo langzept belepbet-bedeüttet
baubtweetnmi SItensö ham
wenig gemachbet vn geftalt als
‚ ein milch bedeütet das gegicht-
tem der harm blaich mt einer
teüben ſubſtancz vnnd auff dem
grund ein materj ligt genant vÿ/
poſteſis der nitt ſpycze überſich
| ee bezeÿchnet den felbigen me
chen mit vil feüchtigkepten be
fchwäret vnd funderlich die ge
lÿger die onder dem nabel find»
als nperen vnd blafen et cetera ·
¶ Item in wöllichem harm dpe
grundtſchafft weÿß ift vñ ſpy⸗
ze über ſich geet bezeÿchnet ge/
ſundtheÿt es menſchen ·
¶ Item der harm weiß ſubtil on
dümne als ein waſſer bedeüttett
gemeÿmgklich diſe ———
als Egidius ſpricht in ſeinẽ bů
ch vo dern harm mit namẽ waſ
ſerſüchtung oder milczweetum̃ ·
oder nyeren weetum̃b · oder das
gegicht an den gelÿdern oder die
fallenden ſucht oder ein erkaltte
leber oder ein erkaltte müter-08
Das fieber cottidian oð quartun
et cetera ·
¶ Item der blaych dumme vmd
klar harm · bezeÿchẽt geleÿch vil
als der weÿß yeczgenant · ¶ Itẽ
der harm weÿßs als ein millich
vnd des wenig-bedeütet das ge
gicht oder den ſchlag genan tap
ppoplexia · Auch bedeütet diſer 30
zepten das darm gegicht fo mã
weetum̃ vernfmet beÿ dem na/
bel · ¶ Item des harm wenig
gemachet auff ein maie · bezeÿch
net ftülgäng oder Das abnemen
ptiſis genant-oder ein beftopff/
ung lebern vnd milczes · oder ein
vnnerdeüwenliche feüchtigkeyt
als Egidius ſpricht ·
¶ Hecwiderunb fo des hatmes
vil gemachet wirdet · bezeÿchnet
wider die obgenannten kranck /
. beiten» als beftopffung der ſtuͤl⸗
gang · vnd aufflöfung lebern vñ
milczes · et cetera ·
€ Item ð harm blaÿch vñ geel
vnd dÿck vnd ſich über ein ſtun
de nÿder ſencket auff den grundt
wie ein feſtigkeit · bedeütt beſto⸗
pffung des milczes oð nyeren
¶ Item der harm geel darin ma
terien furen geleÿch als hare · be⸗
deutet nÿyeren weetũ⸗
¶ Item der harm rot vnd ſubtil ·
darinn kleine bückelein an dem
zÿrckel fich züfamen hencken· be⸗
deütet ein apoſtem vmb die bau
ſte genant pleureſis · oder ð lun
gen genant peripleumonia · In
ven kranuckheÿten find zuͤfaͤlle
als das fieber vnnd auch wee/
tum̃ · in bee bruſt der hüfte vnmd
ein kurczer athem · daran mann
erkennen mag die heczberuͤrten
krankbefiten- |
¶ Item der harm rot vnd dünn
vor dem fieber vnd nach dem fie
ber bedeütet hÿcze der lebern vnd
nÿeren · beſunder fo der. menſche
hicze vernpmet außwenig an ð
- debeeh vnd nyeren-
¶ Itemð harm rot von dÿck be
deutet ein apoſtem der lebern o8
— vñ das fieber ·
¶ Item ð harm rot vnd dyck bes
deütet Zum dÿckern mal waſſer /
ſucht ˖ die do kõmet vo kelte vn
beſtopffung ð lebern ·
¶ Item der harm rott vnd geele
vnd fo an dem zirckel geel ſchau
me hanget bezeychnet die mÿß⸗
fürben- |
¶ Item vonder fubftantien vñ
ng des harms ift genüg ge/
redet.
¶ Sütter zü offenbaren bedeütt /
nuß der haͤrn Darein vermenget
ſind ettlich materien als in dem
zÿrckel ·
¶ Der zÿrckel dÿcke m der fub/
ſtancz · vñ waͤſſerig in ð furb be
ʒeÿchent weetum̃ in dern hinder
ſten teÿl des haubtes · |
¶ Item der. zyÿrckel dÿycke im der
ſabſtancz vn purpuren furbe be
deütet weetum̃ in diſem vorder
ſten teÿl des haubtes ·
¶ Item der zÿrckel geel oder rot
vnd auch dünn bedeütet do wee
tum̃en in dem rechten teyle des
haubtes ·
¶ Item der zyrckel bleffarb vñ
dyck im der ſuͤbſtancze bedeüttet
den ſchlage apoplexia genãt · oð
ſant Dalenteins fucht epilentia
Enant ·
¶ Item der zÿrckel ſubtile vmd
eure vnfünnigkeptte
efis
fpzichtiin dem erften teÿl des däit
ten bůchs · —
¶ Item der zÿrckel ſchwarcz vn
genannt als Quicenna
darnor blaych iſt töötlich-
EC Item der harn mit vil fehan,
mes vn mit groſſen vnd kieine
bläplin bezeychnet hoch vn vorn
de vñ En * auß — mag⸗
en m dos hrn fteygen daraußs
ð ſchnopffen kõmet · a
¶ Item fo auch wolcken m dem
harm faren · bedeütet gebreſten 5
lebern ·
¶ Item woölchet harm efter auf
dem geunde bat lygen · vnnd do⸗
mit ſtinckt bedeütet westum in
den nperen vnd blafen-
¶ Item ſo auch blüt in dem bar
me Bgt-das kommet von der le
bern · oder vonn den nÿeren · oder.
von der blaſen · oder do von der
muͤter ·
¶ Item von dem epter genantt
fanies der auff dem grund lygt ·
vnd vo dem roten vnd weÿſſen
ſandt der guff dern grundt lygt ·
haſt Su bie vor gehoͤrt ·
¶ Item materien als kleÿwen
oder als ſchuͤppen geſtalt vnd
alſo in dem harm erſcheÿnet on
das fieber bedeüttet ein gryndt /
tige blaſen · Aber mit dem fieber
bedeüttet er das abnemen ptifis
genant · — —*
¶ Item fo m harm fert geley⸗
ch als har bezeÿchnet and). wee
tum̃ der nyeren on fieber · vñ mit
dem fieber der harm alſo mit har
vnd öle vermenget bezeÿchnett
das abnemen··
¶ Item · der frawen harm ſo dar
jmnen auff dem grunde lygt ſch⸗
warczet ſandt · bedeüttet beftor
pffung der frawen flüß genant
menſtruum · —
— —
— —
EEE nn
¶ Item fo aber ð felb ſandt mM ð
frauen baum v ermüſchet iſt mit
ſchwercze vñ dÿck · vnd mit auff
dem grund lÿgt · bezeÿchnet den
fluß menſtruũ gancklich · So a⸗
ber ſolcher ſandt im dem mamıs
harm anff dem geund ligt bedeü
tet milcz weetum̃ ·
& Itẽ kleine ſtüplein in de grun
de des harms vnd ſich an dz ha⸗
remglaͤß hennchet · bedeüttet das
gegicht m den füſſen · genant bo⸗
dogram ·
frauwen baum ſchwÿmmet ein
wolck · mit ſtüplein vermengett
die auff vnd ab faren · beveüttet
das die fraw ſchwanger ſeÿ
¶ Item wenn auff dem grundt
des harms lÿgt ein weiſſe wolck
oben ſpÿczig vñ auff dem grunt
dyck im ſeiner ſubſtãcz ift- bedeü
tet ein volkömen geſundtheÿtt
des menfiben- ¶ Item fo auff
dem grund Ipgt ein wepffe oder
ſchwarcze oder rote materj oben
außs nit gefppgzet-bezefchneitt
kranckept der gelÿder vnder dẽ
nabel · als der blaſen nÿerẽ et ce⸗
tera · ¶ Alle diſe fürgeſchribne
mepnungen des harms find die
wirdigen meifter Auitenna egi
dius vnd Iſaac et tetera beftät-
tigen ·
hyenach volget das
— teÿl vnd das leczte dyſes
ůchs · vñ iſt ein tegiſter behend
zu finden von allen kranckheÿtẽ
det menſchen · außwenig vnd jñ
wenig des ganczen leÿbes · vnd
auch vilander bewaͤrter vn hof
licher ſtuck · Vnd folt merckẽ dz
¶ Item fo m einer.
in dÿſem vegifter verze ychnett
find die parageophi- Mann Mi
Hegklichemcapitel findeft On pa
tagtapbos in einem mer m em
andern mynder · nach dem daz ta
pitel vil oder wenig tugent hat ·
Juch ſind verzeÿchnet m diſem
tegifter die meifter die vns fol
lich erczneÿen geben 85 verzey⸗
chenten capitels · Vnd werm On
Infeft pa-oder para · daz iſt para
graphus · vñ deñ zele in dem ſel⸗
bigen capitel oder zeÿchen ſelber
die zale au ff ſpacium der tapit⸗
tel-fo darffft On deſter mÿnð die
patagra phos zelen · vñ die lerer
aiſo · Aui. das iſt Auitenna · Ga ·
oder Gali · dz ift Galienus · Pla ·
Piatearius Pli · Plinius · Diaſ ·
Diaſcorides · Set · Sexapio · pan
Daulus · et cetera · Vnd allemal
die zale dobeÿ · als ·; .ij · itj · iiij · V ·
vj · ei tetera ·
su dem erſten für Hau
bte weetum vo hÿcze kõmend
Am xiij · ca · Diaſ · am · viij · pa
Am ·xxxvj · ca · Diaſ · an dem · xix ·
vnd · xx· pa ·
Am · xlix · ta · Diaſ · am · ix · pa ·
Am · lv· ca · an dem ende · *
Em ·˖ lxxij · ta · Iſaac an dem · ij · vñ
x ˖· para · | |
Am · clyj · ca · Diaſ · am · vij · pa·
Am · clxiij · ca· Diaſ · am · v· pa
Am · ccij · ca · Diaſ· am · iiij · pa ·
Am · cclxix · cap · an dem · iij · v on
vj-parar!
f Am · cc xxviij ˖ ta · am · v· p ar
a m · ictj · ta · an dem ende ·
ax- V u IT EI DG
Im · cccxxxvij · ca· am. vj. pa
Im ·cccxlix:ta · am · viij· pa ·
Imeccclxvj · ca · am · iiij· pa ·
Im · ccclxx · ca · beÿ dem ende ·
vij · Pdu · —
Am · ccclxxiiij · ca · Iſaac am · ii ij ·
pa · vñ an dem ende» —
¶Für haubtweetum̃ vo keltte»
Am ij · ca · plate · am · x· pa ·
Am · iij · ca · pitu · am · xxiij · pa⸗
Am · xxxv ca · Galie · am · xiij · pa ·
Am · · ca · Joh · me · am · ix· pa.
Am · lxxv · ca · Diaf · am · xix· pa |
Am · lxxxiij · ca · Auit · am· vyvnd
xxxj ˖ para ·
Am ⸗ cxxj· ca · an dem · xiiij · pa
Am ccxxxviij · ca · am ·ix pa.·
IAmeccl.ca · am · viij · pa · |
Am · cch · ca · an · dem xiij · pa ·
Am · cclo · ca · am · vj · pa ·
Am · cclxix · ta · Raam-tiij-pa
Im · ccciij · ca · plate · am · xviij · pa
Am · cccxxiij · ca · Galie · aim · vj · pa
xvi pa·
U Das haubt zů reÿnigen ·
Am⸗ xxv. ca · an dem ende ·
Am · xxviij · ca · am · vij · pa ·
Am · lxv · ca · am · xiiij · pa ·
IAm · cclo · ca · bey dem ende»
Am · cclxvij · ca· am · viij · pa ·
Am · eccix · ca · plim · bey dem ende ·
Am · ccclxxviij · ca · am̃ · vj · vij · pa
Am e ceccxviij· ca · am · x · pa ·
Am · iccxxxvj · ca · am ·
9
Im ·xlvj·ca · Diaſ · am · xj · pa
Am · lxv · ca · Diaſ · am · vij pa⸗
meciiij · ca · Auicen · am · v · pat ·
m · cxviij · ta · am · v · pa ·
- Bmsc Kamp - 7
Am ccclxxiij · ca · Joh · meſue an Qf
F Für den ſchwindel des haubts
m⸗ xv · ta · Auicen · am · iiij · pa ·
im-Iojta-plate-am-ilj-pa
Im · ccvj · ca · an em erde: —
€ Sür die tobendẽ ſucht vorn in
ver banbt-feenefis genam·
Am lix · ta p an am · xv pa
me clxx · ca · beÿ dem ende
metccxvij· ca · am · iiij · pa ·
Am · ccccxiiij · ca · am· vij. pa⸗ —
¶ Sür ein gefchweere hÿndẽ Hi
dem haubt liturgia genant-
Am · lij · ca· Sera. am. xiii· pa
Am · clxx · ca · beÿ dem ende»
Am · ccxxx · a · beß dein ende ·
Imitcclxxviij · ca · an m ende
m· cicxlvinj Diafam-viij-pa-
Am · ccclij · ca · an dem · x ee
¶ Item für die tobẽdẽ fucht ma
miagenant . 3
Am · lx · ca · Diaſ · am · v · pa
Am clxv ta · am · xiij ·a ·
= den menfchen vnfönnig.
machet · Be rg
Am. hy · ca · an ea |
‚recapanam-iij-pa- .
¶ Was baubtweetum bringet ·
Am iijj · ta · beß demende-
Am · xxxiij · ca · Diaſ · am · x · pa ·
Am · cxxij · ca. am · vij pJa.
Am ch · ca · Kab · moy · am ·
| (Sir Bao gehdlagen vn ʒerfal
len haubt ·
Am · xl · ca · pau · an dem · vij · pa ·
Am · tclvij · ca · am · x · pa ·
€ Item für die blatern auff dem
baubt ð jungen kÿnder ·
Am · xcj · ta · am ·x · pa ·
¶ Item für die leüß vnnd nÿßs
auff dem haubt ·
Am · iiij · ca · Auicen · am · iiij · pa +
Am v⸗ca · Galie · am · x · pa ·
Am · xl · ca · Sexa · am · v · pa ·
Am · xlv · ta · am · xij · pa ·
Am ·˖ ixiij · ca · Diaſ · am · vij · pa
Am · cAveta · am · vj · pa ·
Am · ccxxxxiiij ca plini · an ð iiij ·
vnd an dem · pa ·
Amtttlix · ca· Diaſ· am· v · pa ·
¶ Sür die miben auff dẽ haubt ·
Am lxxxvj · ta · am· x· pa ·
EEE. Nasa *
en andenklef
C item-waz die ſchie ppẽ töötet
taste
Br m “oiijtaran dem · iiij · pa ·
¶ Item wem das bat anf fellet
alopitiagenan ·.
Am · iij · tã · an dem ende ·
Am tccxxxviij · ca · am · viij · p
CEm ccctxlvij ·ca · am · viij · pa
Am · ccclxxiij · ca · am · v· pa ·
Im · cichxvj · ca · am· vj pa ·
Eim · cectj · ca · an dem ende ·
¶ Wilt on geel har machen
Am · ictxlve ta · an dem ende ·
m · cctcxj · ca · an dem anfang _
¶ Wilt du machen rot bat auff
dem haubt · ———
Am-zlvij-ca-Balie-bef dern ende
Wilt du machen ſchwarczes
e auff dem haubt ·
Am · xlvij · ca · an dem ende ·
Am · clix · ta · Joh · meſ· amev · pa
Am · cciij · ca · am · xij · pa ·
Am · cccxlvij · ca · am · xj · vñ · xx · p·
¶ Wuũtu baben güte ged ächnuß.
EAm ·· xxxiiij · c· pau · am · v · viij P-
Am · xxxvij · ca· Iſa · xiiij · xviij · pa
Am · xlvj · ca· Auicen · am · ix· par ·
Am · lüij · ta · pla · am · ix · pa ·
Am · cxij · ta · Johan · meſ · am · vj·
pa · vnd an dem ende ·
Am · clix · ca · beÿ dem ende·
Am⸗tcxj· ca · Auer · am · vj · pa ·
Am · ccxxx · ta · an dem ende»
Am · cclxxxiij · ca · am · vj · pa ·
Am · ccclij · ca · am · xj · pa ·
zu. dem hyren
Am · xiiij · ca · plini · am · xxj · pa
Am · xxij · ca· platea · am · iiij · pa ·
Im · xxxvij · c· dia · am · vij · xiij · p ·
Im · xlvj · ta · am · viij · pa · am end
Am · lxv · ta · am · v · vñ · xxiij · pat ·
Am · cxxiiij · ca · Sera · am · ix · pa ·
AIm · cxc viij · ca · Diaſ · am · vij · pa ·
Am ccxlv · ta · am · xj · pa ·
Am · celxx · ta · am · iiij · pa ·
Am · cclxxij · t· ſer · am · vij · viij · ix ·
Am ·˖ cclxxxiij · ran ·vj · pa ·
Cm · tccxxx · ta · am · vij · pa ·
u. Im · tcclij · ca · beÿ d ende · xvj · pa
Br; Am ·˖ ccclxxviij · ca ·
beÿ dein ende ·
Am · ccccx · ta · Diaſ · am · xxiiij · p
su den augen
Am · v·˖ ca · an dem ende ·
Am · xiij · ca · Sexa · am · v · pa ·
Am · xliij · ta · an dem ende ·
Am ˖ liij ˖ ca · am · xvj · pa ·
Am ˖ „lviij · ta · am ende»
Am ·lxv · ta · am · xviij · pa
Am · lxxxvij · ca · Sera · am · ilij · p·
Am ⸗ xcvj · ta · am · iij · pa · am ende
Am clij · ta · am v · vj · vñ · vij · pa ·
Am⸗clh· ca · lyſe das capitel auß
Am · clxxv · ca · am · ix · vñ· x· pa ·
Im · ccvij · ca · diaſ · am · iiij · v · pa
Am · ccxxxiiij · ca · plat · am · ij · pa ·
Am · cccl · ta · am · vj · pa ·
¶ Daz du nỹmer blint werdeſt
Am ⸗ ceccxxvj · ta · an dem ende ·
¶ ð ür die hÿcze der augen ·
Am · ij· ca · Diaſ · am · xxij · pa
Am · xiiij · ca · plim · am · xiiij · pa
Am ·xxvj · ca · am · xj · pa ·
Am · lxxij · ca · am · vj · pa ·
Für die tunckeln augen ·
Am · xxiij · ca · Galie · am · inij · par ·
Am · xxviij · ca · Dia am ·˖ iiij · pa ·
Am · ixix · ta · am · ij · pa ·
Am · lxxxv · ca · Galie · am · vj · pa ·
Am · ciij · ca · pla · am · x · pa ·
Am · cviij · ca · am · vj · pa ·
Anm · clxxv. ca · am ende ·
Am ·˖ cxcvij ta · am · v · pa ·
Am · tt · ta · Sera · am · vj · pa ·
Am · ccl · ta · am · xx · pa ·
| — ———— dem ende ·
vnd am · xij · p Gr
¶ Sür die böfen feüchtung ð au
5 lippotumia · >
a >; |
AAm clxxv ·
¶ Sür die fleiken oder feel in den
qugen ·
Am · xij · ca · Aui · am · viij · pa ·
Am · xix · ca · am · xiiij · pa ·
Im · xlo · ca · Sera · am · ix · pa
Anm lxxxv · ta · Galie · vnd Diaf
am ·˖ v · vnd · x ˖ pa ·
Am · cv · ca · am · viij · pa ·
Am ·˖ cxliiij · ta · beÿ em ende»
Am ⸗ clij · ca · am · v · pa ·
Am ·˖ cxcix · ca · an em ende»
Im · ccxliij · ca · beÿ em ende ·
Am · ccxlvj · ca · am · iij · pa · i
Am · cch · ca · am · xxij· pa +
Im · icclij · ca · am · xij · cc··
Am · tcclxxij · ta · am · iij pa ·
Am · tcclxxx · ca · plate · am · vj · pa ·
Am · teclxxxij · ca · am · vij · pa -·
¶ Sur die rote in den augen ·
Am · xliij · ca · Almãſ · beÿ dem end
Im · xcvj · ta · am · ija -·
nz dem · vj · pa
€ Süt das juchen der augen ·
ta · am · vj · pa⸗ ;
¶ Item dem die augen allezeptt
— —
Am · xx · ca · an dem · viij pa
Im · xxvj · ca · am · vij · pa · Bi =
Am ·xxxvj ta · am · xxix · pa ·
im: xij · ca · an dem · x — —
Am— co an
mpliipeaaihg pa
Cima-taSeraram-vpar
m· icxxxv jca · am · xij · pa · —
Cm. ctxchp · ta · beÿ den ende»
ae — —
fein angefl otomia
Am ·˖ cxxx · id · we yp —
Amcclxix · ca · Kaſis am-iiij. %
eÿtter m den
a si „e
Anr xiix · ca · Diaſ· am · viij ·
mtl ij· ca · an dem · vj · par ·
Am · ccxvij · ta · an dem · vij · pa ·
Am · ccclxxxij · ca · Pla · am · v · pa ·
Am · ccccxxviij · ta · am · v · pa ·
¶ Was die angen klar vn ĩſcho⸗
ne machet · |
Am-tijta-an dem · xxj · pa ·
Am · xijj · ca· an dem · xiij · pa ·
Em vxxj · ta · Diaſ · am · v · pa ·
Am xxxv · ca · Sera · am ·˖ xxv · pa ·
Am lix · ca · pau · am · v · p a»
Am lxxxvij · ca · am ˖ iiij ·
Am ⸗ cxiiij· ta · am · viij · par ·
Am · ccxxij · ca · am · v · pa⸗
· cccxxx vj · ca · am · xvj · vñ an
xx· P par
Am · ectlxxxij · ca · beÿ dem ende
OAm tcttxij · ta · am · xij · pa ·
| den —— ae
der — K pa
—— dem ende
i al
* an
* xij · pa⸗
—————
ren find-
zu enoren -
| | rn: · xXj · par ·
Am · ctlvj · cap · am · xij · pa⸗
Am ⸗· ccciij ˖ ca · an dem · v · pa ·
Im · cccv · ca · Glie · am · xij · pa ·
Am · tccviij · ca · am · ix · pa ·
Am · cccl · ca · an um anſange an
dem · ij · para ·
Am · ccccxiij · ca · am · xx · pa ·
¶ Sür die nubheft der nen
Am · xv · ta · an dem · v · pa ·
Am · lviij · ca · an dem ende ·
Am · ccviij · ca · plate · am · vij · pa ·
Im · ccccx · ca· Diaſ · am · xxxv · pa ·
¶ Für den eÿtter im den oren ·
Am · xx · ca · Auicen · am · vij · par ·
EAm · lxvij · ca · am · viij · Pa ·
Am ·˖ ciij · ca · plini · an dem ende ·
Am · ccxv · ta· an dem · iij · pa ·
Am · ccxxxiij · ca · am · x · pa ·
Am⸗ccxxxviij · ca · am · iiij · pa ·
Am ⸗ cccij · cap · am · ix · pa ·
——
— d+
¶ Sur die würm in den oren ·
Amii;ca-Fobmefarfirfpae
Am · xxviij · ca. Diaſ· am · vj · pg»
Am · xlix capi · Diaſ · am · x · pa⸗
Am · xcviij · ca · am · viij · pa ·
—— ——
Am · ccxvij · ca· am · iijj · pa ·
— ——— vij · pa ·
m· citxxxj · ca · beÿ dem anfang«
an dem · iij · pa ·
Im · cccxxxvj · ca · am · xxv · pa
Im · ciccxiiij · ca · Auit · am · viij · p
€ Sur die beülen hinder den orẽ ·
Am · · ca · plate · am · xxvij · pa ·
— ge
Am · ccxxxviijca · am · iiij · pat ·
am · cccix · t · bej dẽ ende am · xiiij · ·
€ Sür das ſauſen m den oren ·
Am · xxviij · ta ame vj · pa · |
ze.’
sah Sen —*
i —
ee —
Por
Chin · hych · a ſo meſ. am · b · p.
Am · cxlij · ca · an dem ende ·
Am ·˖ clxv · ca · an dem · vij · pa
Am ⸗ cclj · ca · an dem · xiiij · a ·
Ame ccxcj ca · an dem · x ˖ pa ·
¶ Sür geſchweren an der naſen
EAm⸗ cctix · ca · an dem anfang an
dem · ij · pa ·
¶ Für das fleyſch der naſen por
lipus genant ·
Ame⸗xlj · ca · Diaſ · am ·xij · pa ·
Am · xliij · ca· an dem · ix · pa ·
Im · cxj · ca · Auicen · am · vij · pa +
Am · tlxxj · ca · an dem ende»
Am · ccccxviij · ta · an dem ende»
¶ $ür den krebß an der nafen
Am ·x· ta · Diaſ · am · xv · pa ·
¶xwolchẽ dienaß verſtopt wär
Am ˖ lxv · ca · an dem · xxliij · pa ·
zů Dem munde
Am ·xviij · ca plin · am · v · pa ·
Am · lxxxiiij · ca · pla · am · vij · pa ·
m — —
mecch · ca · — —
Am · ttcxe ta · an dem · viij · pa ·
IAm.cecccxij · ta · am · vij · pa ·
¶Csür die feüle m dem munde
Am ˖ x · ta · Diaſ · beÿ dem ende ·
Am · —— dem ende ·
Am ˖ lix · ta · pau · am · iiij · pa ·
Qim-Igrij-ca-an dem ende ·
Am · cecvj· ca · an dem ende ·
Am · ttcviij · ta · am · vij · pa ·
AIInm · cccxxxviij · ca · beÿỹ dem ennde
Am · ccclij · ta · plin · am · vj · pa ·
¶ Sür die wehſſen blätterleinin |
dem munde alcole genant-
Am · xviij · ca
Am · xlvij · ta · Sera · vn
an dem.o viij-pat-
m em j
c Wdichere Ein? khott leffczt Fer
| geh als wärk waͤrczẽ datau
m-cl-ta-an dem p.p
(Zu der zungen gebzeflen- ·
Am · xxxv caram · xxj · pa ·
Am ·t · ca · an dem · xj · pa ·
Am . ccj · ca · an dem · vij ·pa ·
Ame cch · ca · am · xvj · a ··
Am · cccvj · ta · an dem ende ·
| Am · ccccxxij · ca · am · vj · pa ·
zü den zeenen —
Am · iiij · ca · beÿ dem ende ·
Im · xx · ca · plin · beÿ dem ende ·
Am · xxviij · dia · am · iij · vñ · ix ·
Am · xlj · ta · Diaſ · am · xj · ·
Am · ſyxtij · ta aui am · vñ · i · pa ·
Am · lxxx · ca· Diaßam · vij · pa
Am · xcj · ca · am · xij · a ·
Am · cx · ca · an dem · vj · pa ·
UAm · clxxxix · ta beÿ demendee · i =
Cincijca-plinamiepa er
Am cccxvij · t pa
| .ta-am-vj-pa- 4
Sim · ccij. ca · an em · xx pa ·
Am · cclii plate ·Ann uinrpa ·
Im · ttlix · ca · plim · am · ix· pa ·
— ON MEERE —
tꝛcta am xvj p
a aim v · pa ·
‚außfellen on weetum
Amm · xliiij ·c apitel · an dem ennde
¶ Item · für das faul zanfleÿſch
Am · x · ca · Diaſcor · beÿ dem ende
Am · xij· ca · Serapi · an dem ende
Am · xxxv · ca · Sera· am · viij · pa
Am · xxxvj · ca · Diaſ · am · xxj · par
IAm · clxv · ca · an dem · iij · paragra
DAm · cttlxviij · ca · beÿ dem ende
Am ccclxxiij · ta · Pla · am · ix · pa ·
Am · ctccxxvij · ca · am · xij · parag ·
¶ Item was jungen kind leicht
lich machet seen wachßen ·
Am ccxlviij · ca · am ende
¶ Wie du weÿß zeẽ macheſt hi
dem munde ·
Am · xxiij · ca · Diaſto · am · xij pa
Am⸗cclxviij · ta · an dem ende
Am · ccxcvj · ca · an dem anfunge
¶ Item Wilt du einen wol rÿe⸗
chenden mundt haben .
Am · iij ca · johames meſue am
zeipara-
Am vj · capi · Glie · am · xij · para
Am · xxxvij · ca · Auit · beÿ dẽ ende
Am ·xxxvij · ca Anuicẽ · am · x · pa
———
Am · ciiij · ca· Auitẽ · am · ix· para
Am ·xij · ca · Diaſto · am · vij pa⸗
Am · cxvj · ca · Serap · am · vj · pa ·
Am · clxxvij · ca · an dem · vj para
Am ·cxcvii · ta · am ·x · vñ · xj · par ·
Am⸗ cclj · ca · an dem · xv · para ·
m · cclxxij · ca · beÿ — — *
TÜRKEN · ca · an iij · ar
CIemzüemantlig
Am · xv· ca · Qui · am · iij pata ·
Am xvj · capitel an dem ende ·
Am xxix · capitel an dem ende ·
Am voca · Ga · ſe· am · xij · par
am · lxpta · bey den ende
—
—
Am · lxxj · ta · beÿ dem ende ·
Am lxxviij · ca · Sera · am · v · par
Am ·˖ cvij · ta · Pla · am · viij · para
Am · cxiij · ca · Diaſco · am · vj · pa ·
Am · cxiiij · ca · an dem · xv · pa
Am ·˖ cexlj · ca · beÿ dem ende ·
Am · crixxiiij · ta · Pla · beÿ dẽ ende
Am · cclxxvj · ca · an dem ende
Am · cclxxxvij · ta · an demlende
Am⸗ cclxxxix · ca · am · viij ·
Am · ccxcvj · ca · an dem ende ·
Am · ccclxxx · ca · an dem ende ·
Am · ccccxvj · ta · plin · am · vij · pa
Am · ccccxxvij · ca · plim · am · ix · pa
€ Sür die beülen an den halß
EAm · xiij · capitel · am ende»
Am ˖ xliiij · ca · pau· am · vj · pat
¶ Item für ein geſchweer m der
kelen faumantıa genant
Am · xij · ca · auic en · am · vij pa
Am ·˖ xlix · ca · Diaſt · am · xiij ·
Ime · capitel an dem · ij · para
Am · cxxv caplate · am · viij · pat
Am · cixj · ta · am· ix· para
Am · clxx · ca · beÿ em ende ·
Am · cxt · cap · beÿ em ende ·
Am · ccxlvj · capitel am ende
Am · ccxciij ca · Diaſco · am · v · pa
Am · cccxxxviij · ta · am · v · para
Am · etclij · ta · an dem end ·
Am · ccclxxx · capitel · am · v · para
Am · eccxij· ca · Dia · am ilij · par ·
Am ccccxiij · ca · Dia · am · iiij · pa
Am · ecccxxix · ca · am · v · par ·
¶ Item · Für den zapffen in dem
halße vunla genant ·
Am · xxiij · capitel beÿ dem ende
m · cxiv · ca Sera · am.x· pa ·
Amzlieca-Diafco-am-ziij-pa-
Am · xlvj · capitel am-viij-pa
Am · tlxj. capitel am · ix pata ·
Am · ccxciij · t apitel am-v-patar
u SP u. yo Ge
an SP Zen
Eme⸗tcclij · ca· an dem Hd
Am · ccclxxviij · ca · an dem ende
Am · ccclxxx; ta · Dia · am ·˖ iiij · pa
Am · cccxcij · Dia · am · iiij · pa ·
¶ Wer die ſprache entgienge ·
Am · cxxij · ca · am · vj · pa ·
Am · cxxiiij · ta · pla · am · xij · pa ·
Am ·˖ clxxviij · ca · Ga · am ·˖ ix · pa ·
¶ Woͤlichem die kele rauch oð
ſcharpff wäre-
Am · xlij · ca · am · ix · pa·
Am · c · ca · beÿ dem ende ·
Am ⸗· ctcxxv · ca · an dem ende
zui der ſtymme
Am · iiij · caan ðẽ ˖ ix · Pa ·
Am ·cx·ca · pau · am · iij · pa ·
Am · ccxiiij · ca · Dia · aim · xj · pa ·
Am · ccxxiiij · ca · dia · am · xij · pa ·
¶ Sür den ſchnopffen caturrus
genant- 7A
Kim-Iev»ca-bep dem ende
Am · lxvj · ca · Dia · am · vij · pa
Am · ixxx · ta · Dia · am · vſ. pa ·
Am · cxiij · ca · Dia · am · vij. pa
Am · cxvij· ta · pau · am · viij · pa⸗
Am · cxxvj· ta · am · v· pa ·
Am · ccxxxvj· ca · am· vpa ·
Am · tcxxxix · ta · am · v · pa⸗
Am · ccixvij · ca · an dem · viij · pa ·
Am · cclxx · ta · Dia · an ðẽ · ij · pa ·
Am · ctlxx vij · ca · am · x · pa ·
Am ⸗ cct · ta · beÿ dẽ end am · ih pa
Am · cccxlviij · ca · pli· am · iij · pa⸗
Am · tctliij · cap · Ga · am· iiij · pa ·
Am ccclvj · capitel beÿ dem ende
an dem · iij · pa ·
kür daz keychen vnd
Am · iij · ca · an dem · xix · pa ·
Am · inj · ca· an dem · xxij · pa ·
Am · x · ia · Seta · am · iiij · pa
xj· ta · 1a-am- vi vVn p
Am · x vij · ta · Dia · am · xj · pa · —
Am · xxxvj · ta · Dia · am· xxi· pa ·
————
Am · xliijj · ta · an dem · vj · pa
Am · xlviij · ta · Dia · am · vj · pa |
Am · liij · ta · an dem ·xviij · pa ·
Am · lxxxij · ta · an dem ende»
Am · lxxxiij · ca · Pla · am · v · pa·
Am · xxxiij · ta· Ani · am · yj · pa ·
— ——
Im · cxxxliij· ca · beß dern ende
Am · tliiij · ca · am vij · pa ·
Am ·˖ tIxxxij · ca · an dem ende
Im · ccij · ca · Dia · am · iij · pa
en dent ende
Im · ccxxxiij · ta · am · viij · pa ·
Im · ccl·ca · an dem ende
Am ⸗ cclyi · ta · am · v · pa · =
Am · cclxvi · ta · Ka · am · vij · pa ·
Am · cclxxxv · ca · Dia · am · i · pa ·
Im · ctt · ca· an dẽ · x. pJa ·
Am · tccxiiij · tap · Paulus beÿ dẽ
ende an ð ⸗iiij · pa · —
Am · cccxxij
¶ Wo von ein menſch Kmpff
ig wirt vmb die bruft ·
Em · cxxij · ca · an dem · vij · pa ·
.. A sürem geſchwere ander lun
gen peribleumonia genant
Am · aij · ca · Pla · am · xx · pa
Am · xxxv · ca · Galie · vnd Plat ·
an dẽ· xvüj · Pa ·
ER :
m · cxlüj · ca · am ende
Am · cxcj· ta · Dia · am · üij · pa ·
Am tccxxxvj · ca · am · x · pa ·
¶ Sür dye ſchwintſucht ptiſis
—— dem · xüj · pa ·
Am lxxv · ca · Aui · am · V · pa⸗
Imectxxxij · ca · am · xj · pa ·
Am ctlox ta · an dẽ · xvijj · pa ·
AAmccloj. ca · Dia · am · · pa ·
Am · txc ta · Dia · am · inj · pa ·
Am ctlxv ca · Dia · an dem. üij ·
vnd · vüj · ·.
ynd au
Cm · e
Am ccxt
Am · xx · ta. a uiran · x·pa
Am · xlij · ca · Dia · an dẽ · v·pa⸗
Am · xlüij · ca · pau · an ðẽ ˖ v ˖ pa ·
Am · tclxxx · ca · beÿ dem anfun ge
jta am · vj · pa ·
a · Dia · am · ůij · Pa
Am · cccüij · capi · Mater an en
xxj · vnd · ix · pa ·
Am⸗ ccev · ca · an ð · vüj · pa
Am · cccxlvüj · ta · pli · an · dẽ · iij ·
xnd · xüij · pa · beÿ dem ende
mectclxxij · ta · an dẽ · ün · pa ·
Am · cetcx · cap · Dia · an dẽ · vii ·
Vnd xx · vnd · xxx · pa ·
me ccccxüj · ta · pla · am · xix · pa ·
Am · ccccxxvij · ta · an dẽ · v. pa
Am · ceccxcxij · ca · beÿ dem ende
¶ Für die leberſuch
Am · xxxv · ca · Sera · am xix · pa ·
Am · xxxvj · ca · Dia · m · xvij · pa
Am · clvj· ca · an dem · üj · pa ·
Am · clvij · ca · Dia · an dẽ ij · pa ·
Am · ctt · ta · an dðe · xxij · pa ·
¶ Dem die leber hÿczig waͤre
— ME —— — —
Am · cx; · ca · Ser · an dẽ · v· pa T Für das zöttern des herczen £
Am ⸗ ccxx vj · cap · Aui· am · iij · pa · ¶ Am · xxxviij · capitel an dem · iiij·
Am · cxcxcix · cap · an dem · üij · pa · vnd;xij · p··
Am · cccxlix · ta· an dẽ· x · pa · Am · lvt · am · üij · pa · beÿ dẽ end
Am · ccclx⸗· ca · an an dam ende Am · tvj · ca · Pla· an dẽ · v · pPa ·
Am · ciclxxui · tapi · beß dem ende Em · txvijj · ca · an dðẽ · vij · pa ·
an dem ·xüj · pa · | Am · cxvij · ca · an dẽ· üij · pa ·
Am · lxxüij · ta · beÿ dem ende Im · cxxx · ca · an dem ende
Am · ccccxuj. ta · an dem ende Cineckirta-Jomeanvä-p.
¶ Sür verſtopffung leber vnd Im ⸗ cxc vij · ca· dia · am · vuij · pa ·
mild: / Am · ecxlüj · ca · alber · am · ijpa
Am · · ca · an dem · xxviij · pa Am · ccixxj· ta · an dem ende
Em · xv · ca · an dern ende Am · ctxtij · ca · pla · am· ij · pa ·
Am · xxj · ca · an dem · xij · pa · Am · tccxxv · capitel beÿ den end
Am · lxvj · ca · an dem ende an dem · vij · pa · ee
Om-Ixrrüjcapiteltiecamfläs Am · ccclxxvj · ta · pla · am · v · pa ·
an de m · vüj · vnd · ix · pa · ¶ Sür onmechtigkeit ſincopis
Am · xcj · ca · Ser · am · vij · pa · genant · *
Am · xcũj · capitel an em ende m · xüj · ta · Diaſcorides an dẽ
Am · tij · ca · Pli · am ende xxv · vnd · xxvij pa · |
Am · cxlvij · ca · an &-vi-par Am · xxxvüj · ca · an ðxij ·pa
Am · tlyj · ca· an · den Dar Am · cxvij· ta· an · beÿ dẽ ende
Am · tixxv · ta · an Srül-pa: Am xvij · a · an eiij-pa-
Em · clxxvj · ta · an dem ende Am · cxcvü · capitel an dẽ · ix · pa ·
Am · texxv· ta · an de vj pa · vnd am ende
Am · ccxxxüj· a an · dẽ · v pa Am · tcheca · an dem · vj · pa ·
Am · ceclxxvüj · ta · an dẽ ende Em · crixix · ca an dem ende
EAm · eeclxxv · ca · bey dern ende an Am cextij · ca · am · ij · vnd ·v · pa ·
dem · xij · pa · Am · tecxxxvij · ca · am · xij· pa ·
ee dem ·˖ ij · pa · Am · tetlxxv · ta· beÿ dem ende
vnd an dem ende·· Aimtelgv-taplramv.pa
Rinccccvicaanden-üpvnd im-ceelgrälfraran eijpa
vjondegjepar —
Eim · cccxvij · ta · beÿ dem end ¶ süt das
zu dem herczen — Opmecojca
Am · xxxvij · ca · Dia · am · vij · a · ¶ Wölicher nach ein
Im · xxxix · ca · an dem ende an ſemen
Am ˖ lüij · ca · an dem ende
Am · cxij · ca · Aui · an dẽ · xij · pa ·
Am · clxvij · ca · an dẽ · üj · pa
Am · ccxlüj · ca · am ende
Am iij · ca· an dem · xx · pa ·
Am · v· ca · Dia · an dẽ · vij · pa ·
Am · xxf· ca · pla · am · ix · vñ · xj · p ·
Am · xxxüj; ta · am ende
Am · ix· c · dia · am · o · pa · am end
Am ·˖ xxxijj · ca · cirra mſtans an
dem · x · pa · —
Am cij · ca · Pli · an dẽ · vij · pa
Im · cv · ca · an dem ende
Am ·˖ cxxj · ca· Aui · an ðẽ · ix · pa
Am · clxxvũ · ca · Ga · am. vj · pa
Am · cxty · ca · an ðẽ · ix · pa ·
Am · tcij · ta· Dia · am · vj · pa ·
Am · ccx · ta · Dio · an &-v.pa
Am · ccxv · ca · an dem ende
Am · cclxx vnjj · ta · Gaeum · vij · p
Am tcc· ca · an dern · xix · pa ·
Em · ttcvij · ca · an ðẽ · vuj . pa ·
*
ER
ST: —
Am · cctcx ca · Pli. am · xxũ · pa ·
Am ecccxüjt· an dẽ · vj · xvij · pa ·
Am ccitcxxvij · la · an ðẽ · x · pa ·
. € Sür das ſtechen in der ſeÿten
Imetjela · an dem ende
Im ccxxxvj · ca · heÿ dem ende
Am · cccix · ca · an dem· v· a ·
zudem erkalten ua
RAm · · ca · pliĩ · an &
Am xxxxvij · ta · Diaſcor an m
— ———— ———
Am .˖ lũj ·ca Dia · am · vij · pa ·
Am · lv a· am · ix che;
Im · cxxvj · ca · an dem ende
Am · cxxvij · ca · an dem pa ·
Am ⸗· clxxxij · ca · an ðẽ · vj · pa
Am · cxcvüj · ta · Dia · am · v · pa ·
Am · ccxx vüj · ca · an dem · vij · pa
Am ·˖ ccxxxix · ca · an dem ende
Am ·cch ca · Iſaac · am · vj · pa ·
m · cch · ca· Aui · an dẽ · vj · pa ·
Am · tclv · citta mftans an em
vj · vnd xij · pa ·
Am · cclxxj · ta · circa nflans an
dem · vñj · vnd · ix · pa ·
Am · ctclüj · ta · an ðẽ · vj · pa ·
Am · eccl vüj · ca · beÿ dem ende
Am · ccc lx vj · ca · anñ dem ende
Im⸗ cccx cvij · ca · am · iiij · pa ·
Am · ccccxxxijj · ca · pli · an dem · vj
vnd · vüj · p a»
am ccccxxxüij · t · pla · am · vüj · p ·
s magens aufftoſſen ·
jcapitel Serapio an
G Hürde
Cm
nrepnen Maren
Am ·˖ ij · ca · Johan es meſue an
dem · vüj · vnd xxuj · pa·
Am · xx · ra · pla · am· xij · pa ·
m cxwüj · ta · an dẽ · inij · pa ·
Am · tecxxvij · ta · an dem ende
€ Sür den entzündten magen
Am · cccj · ca · an dem · ũij · pa·
Am cecxxxvij · ta · an dẽ· xxj · pa
¶ Für den zerſchwollen magen
PEN Om via —
Am · ij capla · an dem· xi· pa. F on vjca · Dia · an ðẽ · x ·p
m⸗xxv · ca an + v ˖ pa ·
Ame ccly · ta · pli · am · vVij · pa ·
Am · ccc · an dem · üij · pq ·
Am · cccüi a · Ga · an dem · x· pa
Am · eccxlix.· ta · an dẽ · vij. pa⸗
Am cectxüij · ca ·pla · am · ix pa ·
€ Sür den fot des mare
Am ·˖ xv · ca · beÿ dom ende”
Am · cxxij · ca · an dern · v · pa ·
R te ÿdropiſis genane
Am · üj · ta · Aui · an ðẽ · vj · pa ·
Im⸗ üij · ca · Dia · am · xxj · pa ·
Am · vj · ta · Ga · am · xvj · pa ·
Am · xixta · an dem · vj · pa ·
Am · xxij · ca · am ende
Am · tüj · ca · Dia · an dem · ij · pa ·
Am · cxxxüj · ca · am ende
Im · cxx xvj · ca · Dia · am · üj · pa
Am · clxx · ca · Jo · m e· am · vj · pa·
Im · clxxv · ca· an dẽ· xüij · pa
Am · clxxvj · ca · an 8-vüj-pas
Am · tcxxvüj · ca · an ðẽ ˖ xj · pa
Am · cclv· ta · am · xiij · pa ·
Im · tccüj · ca · Pli· am̃ · xvij · pa ·
Am · ecclij· ta · an dem · ix · pa ·
Am · eccxcvij · ca · am · vj · pa ·
Am · ccccvij · ca · am · ijj · pa ·
€ Sür die waſſerſucht von boͤ⸗
fer feüchtung |
Em xxxvj · ta · an & ende
Am · xij · ca · pau · beÿ dem ende
Am · xlv · ca · Dia · qm · vij · Pa ·
Am ⸗· lij · ca · an dem · xvj · pa ·
Am lüj · ca · Dia · am · xj · Pa ·
Im · xt · ca · an dein ende
Am⸗ cxüj· ca · Dia · am · vijj · pa ·
Am · cxxüj · an dẽ · xv · pa ·
Am · cxxix · ca · an dẽ · ij · pa ·
Am · ci vü · ca · am ende
Am · clxj · ca · an dem · v · pa ·
Am ˖ ccxlij · ta · beb dem ende
Am · ecxlvij · ca · am ende
Am · ccxcüj · ca · beÿ dern ende
Am · ttcxxxv · capitel an dẽ · xv ·
vnd · xxvj · pa · 2
Am · ct cxlvj · ca · Ser · am · üij · p ·
Am · ceclix · ta · Ga· am · ij · pa⸗
Ame teccxvü · ca · Dia · am· v · p ·
fürdpe gelelucht icte
Eim · uij. ca. Eni· am · vj. pa
Am · vüj · ca · an dem ende
Sm⸗ xcſta· om · vij · vñ · viij ·p · ¶ Im · xv · ta · Ga · am · x · pa ·
Am xvij · ta · Diaſco · an derm · üj
vnd · xüij · pa ·
Am · xx⸗· ta · pla · an dẽ · xj · pa
Am · xxj · ta· pla · an dẽ · xij · pa ·
Am · xxxvj · ta · Jo · meſue an dẽ
xxx pa· %
Am · lvjcq · pla · am · vüj · pa ·
Am ·˖ lxxxij · ta · circa mſtaͤs beÿ
dem · xij · pa · |
Am ·˖ lxxxv · ta · Ga · am · vij · pa ·
Am · xcij · ta · Sor · an ðẽ · üij · pa ·
Am ·˖ tij⸗· c· pla · am · v · p · am ende
Am ·˖ cxvij · ca · Ser · am · vj pa ·
Am ·˖ cxxx vüj · t · Ser · am · vj · pa ·
Am · cxlyj · ta · an dẽ · vj · pa ·
Am · clvj · ca · an dem ende
Am ·˖ cxcv · ta · an dem ende
Am · tcxv · ca · an dem ende
Am · ccxcvij · ca · an dẽ · ix · pa
Am · cccvj · ta · an dem · x · pa⸗
Am · tc cxxxvi · ca · am· xxiii pa·
Am · cccxlij · ca· an dem · ix · pa
Am · ccclxxxix · ca · an dẽ · üj · pa ·
vnd an dem ende
Am · ccccxij · ta · an dẽ · üj · pa
¶ Sür den bauch weethumb
Am⸗ üij · ta · an dẽ · xxij · a ·
Am · v· ca · Dia · an ð · üij · pa
*
Ein ·xxüj · ca · Dia · am · vij · pa
Em lxũj · ca · an dem ende
EAm · nx · ta · an dẽ· xvj · pa ·
Am · lxxxvj· ca· Iſa
plimus an diem -
Am · cxxx · ca · Dia · am · vij · pa · * |
Amchrjrta-Diaran Kürpa
Oimuriptaamvipa
Am ·˖ ccxxxvij · ta · Ga · an &-Nljr
xnd · vj pa · RB
Am · ccix · ca · an emj-pa- *
Am · ccxc vij · ta · an dẽ ix · pa
Am ⸗tct vij · ta · an dem · vj · pa ·
kür die würm in dem
bauch · |
Am · ij · ca · Jo · me · an dẽ · ix · pa ·
Am · üij · ca· Pla · am · xvij · pa ·
Am · xüj · ta · Dia · an dẽ · xj· pa ·
Am ·˖ xvij · ca · Dia · am · xij · pa
Am · xxxv · ca · an dem ende
Am · xxxvj· ca · an dern ende
Am xlüij· capitel Dau- an den
xj · vnd · xij pa ·
| Am · lxxxvj · ta· Iſa · am · vi · pa ·
Am · cij · ca · Oli · beÿ dem ende
Am · cxv ca · Ga · an dem · ůij · pa ·
an demende,
m⸗ clxxxuj⸗ta · an dem · üij · pa ·
vnd am ne Be ee.) ;
Am · clxxxv⸗ · ca · an ð · pa ·
Am · cxi ca · an dem ende
Am · ccxxxü · ca · an dẽ · üij · pa ·
Am cch · ca · an dem · vij · pa ·
Im · ix · ca · Dia · am · üij · pa
Im · celxxvij · ca · Dia · am · ůtj · p ·
Am · cct · ca · an ð · xxij · pa.
Am · ccrix · c· am · xo · p · beÿ dẽ end
Am · cccxvüj · ta · an dem an ſun
Am ccxxxvj · ca · an Sri
Am . ccexluj · capitel bep dem en:
de vnd an dem · vij · pa⸗
Am ⸗ cctl· ca · an dem · pij · pa ·
Am tcclvij · ta · am · v· pa.
Am ectlxvrta · das gancz capi ·
Am· cctl xvij · ca · an dem. v. vnd
yvnd · viij · pa ·
Am · cccxcix · bed dẽ end am · x · p
Sm · tectx⸗ ca · beỹ dem ende
Em · ccecxijj · ta · beßy dem ende
Am · tctcxxiij · ta · an dẽ · viij· pa⸗
Am · cctcxxvij · ca · am · vj · pa ·
U Sür die breiden würme in &
leple | ET
Am ⸗· cvij · ca · Dia · am · vij · pa ·
¶ Für das gemen oder dãrme
gegicht m dem bauch tollta paſ
ſio genant
Am · ij· ca · Dia · am · xxüij · pa ·
Im · xxviij · ca · an dem ende
AIm · xxxij · ca · Pli · an dẽ · vj · pa
Am · ij · ca · Jo · me· am · vüj · pa
Am ˖ lix · ta · an dern ende
Am · t ˖· capitel an dem ende
Am · cxxxj · ta · an dem ende
Am⸗ cxl vij · ta · an dem ende
Am ˖ clüij · ta · an dem ende
Am · clxxxvj · ca · am anfang
Am · cxt viij · ca heß den ende
Am · ccv · ca · Dia · am · vüj · pa
Im · ccxxx· ta · pli · an ðẽ · iiij pa
Am · ccivj · ca · an dem ei. de
Am ccxcũj · ca · an dem ende
Im · ccc· car am xj · pa · am end
Am⸗ cttve ta · beÿ dem ende
Am · Ic vij · ca an dem · ix · pa ·
Em · cccix · an dem ende
Am · ttcxj · ta · an dem · v · pa
Am · cccxüj ta · beÿ dem anfung
Gin ctcxve ta · beÿ dem ende
Ametctx vuj · cap · an dem ·v · pa ·
bey dem anfang
Am · cccxx · ca · an dẽ · v · pa ·
Am · cccivij · ca · an dem · ůij · pa
Im · cicxcj · ca · an um ende
Am · ctcxtv · ra · an dem ende
Am · ctttxxxv · ca · am · üij · pa ·
¶ Den die bermuͤter geymmet
Em · ctxxxüj · ta · na · am ende
¶ Was wol deüwet
Im · vj . ca · Iſaat ani · vij · pa ·
Am · xv · ca · an dem · xvij · pa ·
Am · lxij · ca · an dein ende
Am · xcüj · capitel Serapio an
dem · ij · pa · >
FAn-tvjcaran dem · üij · pa ·
Am · cxxvij · ca · an dem · v · pa ·
Am · cclxvijj · ca · an ðẽ · vj · pa ·
¶ Für dz brechen oben auf vo⸗
mitum genant
An vj. ca · an dem ·x · pa ·
Am · xüij · ca · Aui · vnd plinius
an dem · v · vnd · xv · pa ·
Am · xxvj · ta · am ende
m · xlix · ca · pau · am · xvüij · pa ·
- Rim-Ixgüj-ca-an dern ende
Am · t · capit · Auicenna an dem
üij · vnd ·x · pa · |
Em · cxviij · ca · an dem · vj · pa ·
am⸗ ct · ca · am ende
am⸗· ccj · ca · an dem · vuj · pa·
am · ccxxvüj · ca · am · üij · pa ·
am · cclxxxij · capitel almãſor an
dem ˖ v·pa · =
am⸗cccij · ca · an dem · üij · Pa ·
am · cccxxüij · ta · beÿ dem ende
am · cccxij · ca · an dem · üij pa ·
am · ctccij · ca · an dem · üij · pa ·
wiltdudichmachen
pbehbenokenauß , ,
am · cx vij · ca · Ser · am · xüj · par⸗
am · xlix · ta · an dẽ · xviij · pa
am · cxij · ca · am · üij · pa ·
am · ctcxlvj · ca · Ser · am · vñ · pa⸗
am · ccciix · ca · Diaſtorides an X
ül-par —
am ecttcxxü · ca · am · vij · pa ·
€ gur den außgang oder blůte⸗
gang diſſmteria genant
amzüj-capitel pliimus an dem
— horn or Sn
am · xvi · capitel Diaſtorides an
dem · vj · vnd · xvj · pa ·
dem · xv · pa ·
am ·˖ xx · ca · pla · am ·x · pa ·
am · xxvij · ca · pan · am · iij · pa ·
am · xxxvij · ca · Serapio an dem
xvij · pa ·
am · xlij · capitel Diaſcorides an
dem ·˖ itij · vnd · vj · pa · |
am ·˖ lxxvj · ta · Ser · an ð · ix · pa
am · cxv ˖ ia · an dem · ix · par ·
am · cxix · ca · Ser · am · vij · pa ·
am ·˖ cxxxüij · ca · pli · am · üij · pa
am ⸗·clxxiij · ca · an dem · vij · pa ·
am · clxxvij · ca · am ende
am · cxciiij · ta · Dia · an ðẽ · ij · pa·
am⸗tccix · ca · an dem · iij · pa ·
— ——
kinder Sa
am · lxxviij · ca · Ser · am · ii · pa ·
¶ Was ſtuͤlgang beinget
am · · ta · an dem · xxx · pa · |
am-rvj.caplaandemxij-pa ·
am · xvij· capittel almanfo2 an
| am ·˖ vj ˖ pa · i
am · ũ · ca · Dia · an em-küi-pa
am · ixii · ca · am · ij · vnd · v · p a ·
am · ixxxiij · pla · an dem · vj · par ·
am:ixjca· an dem ·v · pa ·
am · xci · ca · an dem aij · pa ··
am · ci tapitel platearius an d
üij ˖ vnd · ñ· pa ·
Am ·˖ cxlix · ca · an dem · ix · pa ·
Am · ccxxix · ca · am ende
Am · ccix · capitel Galie · an dem
vij · vnd · vüij · pa ·
Am · tclxxxvij · ca · an dẽ · viij · pa
Am · ctxt · ta · Ser · am ·v · pa ·
Am · ccxcvüj · ta · an dẽ · v · pa ·
Am · iccvij · ca · an dẽ · vüj. pa ·
Am ·˖ cccxxxvij · ta · am · xix · pa ·
Am ·˖ cccixv · capitel an dem · uij ·
vnd · v · pa ·
Am ·˖ cccxt · ta · am ende
wolcher geofs geluſt
hette zum ftülgaugk vnd doch
mit gefchaffen mocht genant te
nahmen
Am · lx v-ca Dia · am · xüj · pa ·
eim-Irrüjta-Der-am-v+par.
Anm · clxxxix · ca · dia · an ð · vj · p ·
Alm · cc · ca · Ser · an ð · ij · pa
am ⸗ cclxx · ca · an dem ende
am · cclxxxv · ca · an dẽ · v · pa ·
am · cccxvüj · ca · an dem · uͤij · pa ·
am · eccliij· ta · Ga · am · iij · pa ·
am · ecclxxxij · ca · an dem ende
am · icccv · ca · an dem · vj · pa ·
€ Sür die winde der daͤrme
m · cxxv · ta· Jo mefue andem -
am ·˖ lxxx vta · Iſa · an dẽ · v · pa·
am · xcij · ca · Ser· an dem ·iij · pa ·
am ·˖ cxxxj · ca · an dem · v · pa ·
am · cliiij · ca · Ser · an dẽ · v · pa ·
am · clxxxij · ca · an dem · üij · pa ·
am · clxxxüij · ca · an dẽ · iij · pa
am · cxt · ca · pli · an dem · üij · pa
am · ccxxij· ca · bey dem ende
am · ccxxüij · ca · Dia · am · vij · pa ·
ame⸗ ct lxüij · ca · an dem ende
am · ccl xxij· ca · am · vj · vñ · vij · p ·
am · celxxvij · ca · an ðẽ · viij · pa _
am ·˖ tcciij · ca · an dem · xvij · par ·
vnnd beÿ dem ende
wre...
vnd Pa ·
am tcccxv · ca · an dem ende
¶ Sür den blaſen on lendẽ ftein
am · · capitel Dia · an dem · xvij ·
vnd · xxj · pa ·
am ·˖ ij· ca· pla · am · xj · pa ·
am · v· ca⸗ Gar am · xvj · pa ·
am · vta · aui · am · v · vñ · vũj · p
am · xij · ca · aui · am · xiiij · pa ·
xxiiij· capitel Diaſ · an dem
üj · vnd · viij · pa ·
am ixxij· ca· Ser · am · rpa ·
am ·˖ lxxxüij · ca · aui · an dem · xüij ·
pa · vnd am ende
am ·˖ lxxxvj · ca · beÿ dem ende
am · xij · ca · Dia · an dem ·˖ ix · pa · >
am ·˖ cxvij · ta · Ser · am · v · pa ·
am · tx· ca · pla · am · vj · pa ·
am ˖ cxlij · ca · am üij · pa ·
am · clxxij · ca · am · vj · pa ·⸗
am · cixxxij · ca · an dem · iiij · pa ·
Am · cxt · ta · an dem · ij · pa ·
Am · cc xüij · ca · am anfang
Am · ccxvj · ca · an ð· ij · vñ· üj · p ·
Am · ccxxviij · ca · Ga · am · xij · pa
Am · ccxlvij · ca · an ðẽ · ũij · pa ·
Am · cclxiij · ca · pli · am · ij · pa ·
Im · cccüij· ca · an dẽ · v · pa ·
am · ccxxxij · ca · am · üij · pa ·
Am · ctcxxxvijj · capitel an ð · xij ·
vnd xj ˖ pa ·
Am ·˖ cccxxxix · ca · an dẽ · ũj · pa ·
Am · ctcxlviij · ca · Aui · an dẽ · xij ·
vnd · xiij ˖ pa · |
Am ⸗· ccclüij · ta · am · iij · vñ · vij · p
Am · ccc lxxij · ca · pli · am · ij · pa ·
Am · cccxcix · ca · an dem ende
Am ·˖ ccccx.c· an · ðẽ · üij · vñ · vij · p
am · tcccxj · ca · an dem · ij · pa
am · ccctxij · ca · beÿ dem ende
am · cccxxvj · ca · beÿ dem ende
kür den nyeren ſtein
am · xxxvr capitel circa mſtans
an dem · xxviij · pa ·
am ·˖ cij · ca · an dem ende
am · cxc vj · ca · Jo · me · am · v · pa·
am · ctxx · ta · an dem ende
am · tclxxvj · an dẽ · vj · vñ vijp
EC Wer mit not neczet diff cul⸗
tus vrine genant
am · j· ca· Dia · am · xvj · pa ·
am · ij· a · pla · an dẽ · xüij · pa
am · iiij · ta · Aui · am · x pa ·
am · ve ta · Ga · am · xvij · pa·
am · v.ta · am · v · vnd ix· pa⸗
am · xi · ca · aui · am · xij · pa ·
am · xv · ca · aui · an dẽ · ix · pd ·
a mxx · ca · aui · am anfung
am · xxüj · ca · Dia · am · ix · pa
am · xxiij · ca · Dia · am · üj· pa ·
am · xxxv · ca · Ga · am· xvij · pa⸗
am ·˖ ij ·ca · Jo · me · an dẽ · x · pa ·
am ·˖ liij · ca · an dem ende
am ·˖ lxx vij · ca · plia · am · xj · p —o
am ˖ lxxxüij · ca · an ðẽ · ix · pa ·
am ˖æ lxxxvj · ca · Itaat am üij · pa ·
am · xc vij · ca · Ga · am anfung
224
am ·˖ cccij · ta · am · xviij · pa ·
am · cctiiij · ta · an dem · v · p as
am · cccxxxvüj · ta · am · iij · pa ·
am · cccxlv · ta · Dia · am · iij · pa ·
am-ccelg-ca-an ðẽ · ij· pa ·
am · ciclxxj · ca · an dẽ · iiij · pa ·
am ·icclxxvj · ca · am · iij · pa ·
am · ecccxv · ca · pau · am · vj · pat ·
vnd an dem ende
am ·˖ cecc xxx · ca · an ð · iij · pa
¶ Wolicher blůt ſeichet
am · cxii ij · ia · an dem ende
¶ Was btütfeichen machet
am · cclxxxvijt · pau · beß dẽ ende
¶ füt & kaltſeichdiſuria genãt
am-tj-ta-an dem · xiij
ca * Vs *
—— ·ta ˖ na · am ende
am · ecx · ca · na · am ende
am · cclxxv · ca · am · vj· pa ⸗·
am · cclxxxv · ca · am · iiij · pa⸗
am · ccclüj · ca · am · vij · pa ·
am · cttlx · ta · an dem · v · pa ·
am ·˖ cccxvij · ca · am ende
am · tccxcvj· ca · am · ij · pa⸗
¶ Sürdas öpfifigen harmen
franguiriagenant
Im. xiij · ca· pau · am · ix · pa ·
Am · xxj · ca · Dia · an dẽ· vj · pa ·
Am · lxvj · ca · pla · an K-ir-pa
Am · lxxv · ca · dia · an dẽ · xvj · pa ·
Am · cxj · ca · Aui · na · am ende
Am · cxiiij · ca · an dẽ· xii · Pa
Am · cbla · pli· an dẽ · v·pa·
Am · clxix · ca · an dem · vij · pa ·
Met cv · ca · an dẽ · vüij · pa ·
Am · ccxvj · ca · an dẽ ende
Am ·xcclxxvij· ca pla · am · vü · p ·
Im · tccij · ca · an dẽ · v · pa ·
Am · cctv · ta · beÿ dein ende
Am · eccxj· ca · an ðẽ · nij · pa ·
Am ·˖ cccxvij · ca · am ende
naut
‚am-irorcaplaan ð · x pa ·
| qm · cxj· ca· Aui · am · x · pa ·
am · ccix · ca · am ende
am⸗ cccliiij · ca · an dem · iiij · vmid
amecctlxvijj · ca · am · üt̃ · pa
wulſt vnd vngemach
dem · xüj · pa ⸗ |
URVIPAe“
m ð ˖ ix · pa ·
——
i der blaſen geich
¶ So der frawen ſucht verſtop
fet iſt genant menftcanm |
am · · capitel an dem · vj · vnd an
dem · vij pa · *
am · ij· ca · Diaſtorides an ð · j ·
vnd · xix · pa · |
am · üjeta · an dem · x · pa _
am ·xuij · ca · pau · an dem · xj · pa ·
am · xv· ca · Galie · am · xj · pa ·
am ⸗· xvj · ca · pla · an dem · xj · pa ·
am · xix · ca · an dem · xv · pa ·
am · xx· ca · aui · an · dẽ · ij· pa ·
am · xxxvj · ta · Ser · am ende
am · xlüij · ca · pau · am · x · a ·
am · lix · ca · an dem · vij · pa ·
am · Ixxvxca · Dia · am · xv · pa ·
am · cxxiiij· ca· an dẽ · xv · pa ·
am · cxxxviij· ca · pla · am · ij · pa ·
am · ccxxxv; ca · Ser · am · ij · pa ·
am · tc · ca · an dem · xix · pa ·
am · ccixxxv· ta · an dem · vj · pu
am⸗ tic · ca an dem · vj · pa ·
. anrtedijca-pla-am-vilj-pa-
am-terrlvüprta.siaran pvp.
ameetſxxvuj ca · Ga · am · vj · pa
am e ctt cx· ca · an dẽ · xv· pa·
am⸗· ccccxij · ca · pau · am · j · pa
am teccxvüj · capi · Diaſtorides
ndem · vj · vnd· xij pa⸗ er
e * o der frawen ſucht zů flüß
gi ®
am · j ca· Dia · am · xv · pa ·
an-I-tapla-an dẽ · xij· pa ·
am · xiij ca · Dia · am ·x· pa ·
am · xxvj · ca · an ð · vj · pa ·
gm· xxüj · ca · Set · vñ Diaſ · an
am · lv· ca · Ser · am ·· iij · pa ·
1 am ˖ ixvij ia an bemit-par
am · xcv · ta · beß dem en de
am ·˖ clvj· ta · beÿß dem ende
am ·˖ cxtvj · ca · am ende
*
Im · cclxxxijj · ca · bey dem cnde
Sm⸗ecext vm · ca · an dẽ · viij · pa ·
m-ccg-ta-an dem xix · pa·
Am · ccc vüj · ta · an dem · v · p 4
am · ccclxxvj · a · am · üij · pa ·
am · ccclxxxj · ta · an dem ende
am⸗ catcxüij · ta · am· vj vñ ·x⸗p a
¶ Sür den weiffen fluß der frau
wen · |
am · clxxüj · ca · na · am ende
am · ccicuij ta · pau· am ütj · pa ·
am · ceccxxij · ta· an ð · vüj· pa
¶Was frawen nucz oder ſcha
de ſey die mitt kinden geen Oder
kinder ſeügen · |
wurd
am · cct· ca · an dẽ · vij· pa⸗
— &-Htj-par
am · etciüj · ta · an dem · xj · pa ·
am ·˖ icclxxxüij · ca · am · vij P q·
am · cecxcix ca · an dðẽ · vüj · pa ·
fürkrancheptier
mäte: mateix genant
am · xüij · ta · an ende
am ˖ xvij · ca · Dia · am · vij · pa ·
am · x⸗ca · an dern ende
am aan dem · v · pa ·
am · xxvj · ca · pau · am · üi · pa ·
am ·˖ xiix · ca · an dem · v · pa⸗
am · weta · an ð iij · p ar | *
am · lxv · ca · an dem · xj· pa ·
am · ixoj · ta · an dem· xj · pa ·
am ·˖ lxxv · ca· am · xvj pa
am · coij · ca · na · am ende
am · txc · ca · Dia · am Vrpa ·
am · ccxxvijj · ta · bey den ende
anm⸗ ccxxxvj · ta · an dẽ · v · pa er
am · ccxxxix · ta · an · dẽ · vij · pa ·
am ·˖ cclv · ita · an dent ende
am · cclxxv ·t ran dem · v · pa ·
em · ectxcix · ca · an derm · ix · pa·
am · cccxxxvj · ca · am · xj · vñ · xij · p
am · cccxc vij · ta · an ð · v · pa ·
am · ccccx · ca · an ð · xiij · pa⸗
am · ccecxvij · ca· an ðẽ · yj · pa ·
am · ccccxxij · ca · am · vij · vñ · x · p a
am · teccxxoij · ca · bey dein ende
¶ So den frawẽ jr můter auff
ftoßt genät ſuffot acio matricis
am · xxxv⸗ t a ·an · dẽ · xxij P a*
am · xlvj · ca · an dem · xii · pa ·
am · ivij · ta · aui · an dẽ · vi · pa ·
an. ccij · ca · Dia · am · v · pa ·
am · cci ca · pli · an &-vij-pa-
am · ccxt vüj · ca · an dem ·˖ ix ˖ pa · *
am · cccxxxij · ca · am ende
am · tteixxij · ta· an dem ende
¶Was die frauwen fruchtbar
chet
ma
| am-jta-plaramxvj-pa-
an dem· V
n.h·vñ ·itt pa =
1%9as die franwen vnfincht
bar machet =
am · iwiij.ca · an dem · iiij · pa ·
ameccxxix· ca · pla · am · pa
IH kinder gebeten
BinrJta-Dia-an dẽ · vůj · pa ·
Am ⸗ ʒ · ca Ser · am · ix · Vñ · xij · P ·
am · lxv ca · an dern · xij · pa ·
am⸗xcüj · ca · an ðẽ ˖ v · pa ·
am · cvij · carma · am ende
am · ccüij · ca · an dem · v · pa ·
am · ccl · ta · cirra inftäs am-nj-p
am · ccxcv · ca · an dẽ anfung
am · cexcvüj · ca · am · üij · pa ·
¶ Zu der andern geburt ſecun⸗
öma genant
am⸗ ü ij · ca⸗ aui · am · xj · pa ·
am ·x · ca· Dia · an dem · xj · pa ·
am · lxvüj · ca · pla · am · vj · pa ·
am · cv ta· an dem · vj · pa ·
am · cxüj· ta · Dia · am · nij · pa
am · cclvj · ta · an dem · vüjj · pa ·
am · ccc xa · an dem · vüj · pa ·
am · cctix · ca · an dem · xij · pa ·
zuder tgbten geburt
aboꝛſus g —
am-J-Car ————— ar
am-t-tapli-an dem ·˖ ij "par p
e S am · lv ca · Ser · am · vij · pa ·
am lxxxüi · ca · aui · am · xij · pa ·
am · lxxx · ca · Ga · an dem · x · pa ·
am · twca · an dem · vj · pa ·
am · cxlvj · ta · am · xij pa.
an⸗ clxv · ca · an dem · xüj · pa ·
ame⸗ clxxxüj · ca · an dẽ · u · pa ·
am · ccxxv · an dem · üj · pa·
am ˖ ccxxxüj · ca · an dem · vj · pa ·
am tclvij· ca · an dem · xj· pa ·
— am · cclxxvüj · ta · Ga · am · j · pa ·
am · tcxc piij· cq an dem · üij · pa ·
am cexlvx; t · bey dẽ end am · ix · p
=: erjeca-an dem · üij · pa ·
der gebere vnnd Jeruͤgklich ʒů
der geburt komme
am · t· ca · Kabÿ moß · am · vij p
am · ceccxviij · ta · am · viij · pa
¶ Wo von diefkawen zů zeß⸗
ten die to dten kinder geberen
am ·˖ ccccxvüj · ca · Diaſcorides an
dem · vij · pa ·
¶ Was den fra wen vil milche
gibt die kinder ſeügen · |
am · xüij · ta · aui · an dẽ · üij pa ·
am · xv · ca · aui · an · dem · vj · pa ·
am ˖ lxv · ca · dia · an ðẽ · xvij · pa ·
am-tlv-ca-an dem · iij · pa ·
am⸗tlxxv · ca · Diar am · ij · pa·
am · citxxxvüj · ca · an dẽ ·x · pa ·
¶ Was den frawen die milche
verſchwindet
am · lxxxvij ca · an dem · vij · pa ·
am · telxxvij · ca · pli · am · xiij · pa
¶ Woͤliche frawe flecken hette
vnder den augen die eÿnes km
des in gelegen waͤre ·
am⸗ texli · ca · an dem ende
¶ So die beuſte der ſta wen ſch
weren · |
am · vj· ta · Gal · an ðẽ · xüij Pa
am · vij ca · Dia · an &-vij-pa:
am ·˖ xx · ca · pla · an dem · x · a ·
am ·˖ xxij · capitel diaſcorides an
dem ˖x ˖ pa ·
am · ixvj· ca · an dem ende
am · cij capitel Galienus an x
iij · pa · |
am · xcv · ta · an dem · vj · pa ·
pi ccxvij · capitel Platearins
ankmirpa · ee
amscch-ca-an dem · ix· pa ·
gm · ccij · ca · an dem · xix pa -
¶ Das die brüſt ð jungkfran⸗ |
wen nit wachſen
am · lxxxvij · ca an idem vpa
¶ Wo v5 ein menſch luſtig vñ
fro wirt ·
Am · xx · ca · an dem · j · pa ·
Am ·xxüj · ca · Diaſto· am · xj · vnd
xvij · vnd · xxiiij · pa · >
Am lüij · ca · Galie · am · üij · pa
EAm · t · ca · an dem · viij · pa ·
Am · cxxj · ta · aui · am · xij · pa ·
Accxũij · ta · am · ende ·
Was dem menſchen gůt blůt
machet ·
Am · xxij · cap · an dem · xxj · vnnd
Sp 2°
Amxxxviij · ca · am · xij · pa ·
Am · xxxix · ca · am ende ·
Am · vj · ta · pla · am ij · vñ ·vij · pa
Am ˖ · ta · an dem · vüj · pa ·
Am · cvj. ca · plate · am · v · pa ·
Am ·˖ cxijj · ca · am ende ·
am ·˖ cxxj · ca · aui · am · vj · pa ·
am · ccixxij · ca · an dem ende ·
am · ccxcj · ca an dem ende
am · ccxcvij · ca · am · xiij · vñ · vij · p
am · ccclxxüij · ca · am · x· pa ·
am · cctcij · ca · beÿ dem ende ·
am ·˖ ccccxxxüj · ta · aui · am · v · pa
¶ Wolcher blůt ſpeyet genantt
emoptoitus · —
am xoij · ca · Diaſ · am · üij · pa ·
am · xxxij · ca · Diaſ · am · vj · pa ·
am · xxxv · ca · Sera · am · xx · pa ·
am · xxvj · ca · Diaſ · am · xvijj · pa ·
am⸗ xiij · ta · Diaſ · vñ Serap · am
üj · vnd · ix · pa⸗
am · lij · ca · Diaſ· am · ix · pa ·
am ·˖ lxvij · ca· plin · am · x· pa·
am ·lxx · ta · Diaſ · am · üij · pa ·
am · xcv · ca · plate · am · ij · pa ·
am ·˖ cxj · ca · aui · am · vj · pa ·
am · cxxx · ta · Sera · am · üij · pa
am · eixxüj · a · aim · vj · pa ·
am · cixxxvij · a · am · ij · pa ·
am · ececa · am · ix · aa ce«·
am · ctij · ca · Diaſcorides an dem
xij ˖ par · ——
am · tclxv · ca · an dem ende
am · xcj· ca · am · vij · pa ·
am · cct · ca · an dem · xüij · pa ·
am · cctij · ca · Diaſ · am · ij · a ·
am · cctüj · ca · ÿpocras am · xj · vñ
IE parr —
am⸗· icc vüj · ca · an dem · xij · pa
am · cccxxxvij · ca · am · xj · a ·
am · cccxlix · ca · an dem · üij · pa ·
am · tctlxxxj · ca · am · vj · pa·
am ·˖ ctclxxxvij · ca · am · ij · pa ·
am · tttxtj · ca · beÿ dem ende
Blüt ſtellen
am ·˖ ix · ca · an dem · ij · pa ·
am · xxvij · ca·pau · am · üj · pa ·
am ˖ lxxxvüj · ca · am ende
am · clxxxvij · ta · am · ij pm
am · cciij · ca · an dem · xy J̃
am · itt vüj · ca · am · xvj · a ·
am · ccclxyx · ca · am · v · pa ·
am ˖ icclxxxvij · ca · bey dem ende
amectcc-tapit Serapio an dem
ix · pa· ð wu
amscccerkifrcaamv.pa ·
am · ccccxxüj · ca · am · v pa⸗
¶ Item für das blütenanfs der
naſen · BEE ER "BE
am ·xxvj · ca · Gal· an dem ende
am · xxvij · ca · an dem ende
am-xlüj-tap-an dem · xj · pa · vnd
am ende ·
am · txüij · ca · auicen · na · am ende · i
am · tlxxüj · ca · am · üij · vñ · v · par ·
plateari · an dem ·i
am⸗· ttüj · ca · pla
vnd xiij · pa ·
Annttxx · ca · an dem ende
Am · cc xxix · ca · Kaſis am · v· pa ·
Am ett · ca · an dem · xv · pa ·
Am · ccc· ta · beÿ dem ende
Am · ccciij · ta · Caſ· fe · am · xx · pa ·
Am cccxxxvj · ca · am · xeij · pa ·
Am ⸗ccclvij · ca · an dem · v · pa
Am · tcclxxxj · ta· am · iiij · vñ · v ·p
Am ⸗ctclxxxij · ca · pau · am · ix · pa
Am · ccixcj · ca · an dem · iij · pa ·
OAm ⸗· ctct · ca · beÿ dem ende
¶ Wiltt du das du blütteft auf
Vernofen
Am · cttcx · ta · plat · beÿ dern ende
¶Sür fickblattern in dẽ afftern
emoꝛroide genant
—
Am · ta · pla · am · xxvij · pa ·
Am · xj · a · pli · an dẽ xx · pa ·
Am xüij · ca· Aui · vnd plate · an
Cim-rräj-ta-Dia-an ð · v · pa
Am · xxvij · ta · an dem · ij · pã ·
AIm xxxvj · ca · am · xxv · pa ·
Im · h · ca · am ende
Im · cij · ca · Ga · am · v· pa ·
Am ta · an dem ende
Am · tlix · ca · am ende
AIm · clxix · ta · an dem · v · pa ·
Am · clxxxix · ta · am · v · pũ ·
Am · ccxxxiij · ca · am · xij · pa ·
Am · ccc vj · ca · an dem · vj · pa ·
Em · cccxxxj · ca· an dem ende
Am⸗ cccxij · ca · an dem ende
Am cccht · am · v · p · vñ am end
Am ⸗ ctctxüij · ta · beÿ dern ende
Am · teccxvj · ca · amxiiij · pa ·
Dem der arſzdarme
‚ fürden afftern geet
Am · xxviij · ca · Dia · vnd Sera»
an ˖ v · vnd · viij · Pa ·
Am · cxxvij · ca · am ende
am ·˖ cxxxiiij · ca · am ende
Am · ctcxlvij · ca · beÿỹ dem ende
€ Sür aller band geſchwer vi
blatern die do hiczig find
Am · iiij · ca · Aui · am · iij · pa ·
Am · xij ca · aui · an dem · v · par ·
Am · xo · ca · pla · am · viij · pa ·
Am · xx· ca · Auicemna an ðẽ · üij ·
vnd ˖ x ··
Am · xxv · ca · Dia · am · viij · par ·
Am · xxix · ca · Ga · am · ũj · pa
Am · xxxiij · ca · Serapio an dem
v vnd · ixac·· ·
Am ˖ lxxxj · ca · pli · am · iii⸗ · pa
Am ˖ lxxxiiij · ca aui · am · iij · pa⸗
Am⸗ xcv · ca · pli · an dẽ · vj · pa ·
Am · rij · ca · an dem · iij · pa⸗
Am · cxxxvij · ca · an dem ende
—3 aan dem · vj · pa ·
m · cxcj · ca · am · vj · vñ · xiij · par ·
Am · cxcij · ca · an dem · iiij · pa
Am · ccvj · ca · an dem · iij Pa
Am · ccxix · ca · an dem · iiij vd
v · vnd · vj · pa ·
Am · ccxxj · ta · am · ülj · pa ·
———22
Am · cccxüj · ta · pla · amiij · pat ·
Am · ctcxlix · ca · am · iiij · pa ·
Am · ceccx· ca · Ga · am · xxxij · pa·
Am · icccxvj · ta · am · v· pat·
EAm · ccccxxix · c· am · üij · vñ · vh· p
ne ee re er
BR RE
—— feärh tung
Am · ij ca · Aul · an dem· vij · par ·
am · xxiij. ca · Dia · an dem · vj · pa
am · xxiiij · ca· Dia · an em vj · p ·
am ·˖ lx · ca · Plg · an dem ˖ iij · par ·
ams»cci-caplivan dem · vüj · pa ·
EN ae: —
¶ Woͤlichem fern fuͤſſe vol
ſer blatern waͤten
am · lxvilj · ca · an dem · ũij · para ·
¶ Wilt du blattern oder geſch —
weten auff aͤgen
am ·˖ iiij · ca · Aui · an dem · ij · pa·
Am cxxviij · tapittel an demo)
hPara · vnnd an den ende
Am · cxxxvj · capitel an dem ende
am · clij · ca· an em-iepa ·
Am · clxxvij · capittel an dem · ij ·
vndüj · vnnd · liij · ha · 2
pa ans ag rg banılpa; |
am ⸗. ¶ xxxvca · an dem
am · ccxxxvj; ca · an en
2 am-techjtaan &m-ülj-par
kür den welfän dem
teöbe
am-v-ra-Diaan dem · v · Da =
am-crj-ca-ankan dem · vij · pat ·
am · cxxxvj · ta · an dem · vj · pa ·
am⸗·; cxxxxix · ca⸗· an dem · i · pa ·
am · crtv · cap · an dem · vij · pa⸗
¶ Für ven krebs
am · v · ta⸗· Ga · an demix · pa ·
am · viij ta · an dem ·˖ ij · pa ·
am · xxü
am⸗ xij · ca · aut · am · xvüj · pa ·
am · xliij · ca · au dem · vij · pa ·
am · xlx · ca · Dia · an derm · vj · pa ·
am ·˖ lxxxvj· ca ·
am ·˖ ccxxxv · ca · Pau · am ende,
am · ccecx · ca · Jo · me · am · xvij · p
aj · ta⸗ Dia · an dẽ · xvj · pa ·
Iſa · am · viij · pat ·
am ·˖ x· ta · Seta · an dem viß · pa
ame⸗ xj · ca · an dem · vñ ·a ·
am · xxix · tapitel Galienus vnd
Serapio am ·˖ iiij · vnd · xj · pa ·
am · xliij · ta an dem · vj · pa ·
am ⸗ xlv · t · dia · a m vij vñ · vñj ·p
am · ᷣta · Jo · meſ · na · am ende
am ·˖ lxxxviij · ta · Johames mes
ſue an dem · viij · pa ·
am · cxxxviij · ta · an dem · v · pa
am · thxv ca · am · ij · pa · a m ende
am⸗· clxxj · ca · an dem · iiij · pa
am · clxxxv · capitel an dem · viij
pa · na· an dem ende
am · tlxxxvũj· ta · am ende
ne Din |
am⸗· tcxij · capitel am · ix · pa ·
am · telix · capitel an demerj · pa⸗
na · am ende
am · tclxij · ca · an dem · ũij · pa ·
am · cctij · ca · pla · an dem · x·pat ·
am · cccviij · ta · an dem · vilj · par ·
am dem ·
ccextv · ca · an dem · xv · pa ·
ame⸗ ccccxviij · ca · beÿ dem ende
an |
an dem lepbe außwendig
— Bike,
ende
am-yj-capitel plate: am· vj p pa⸗ ER
er
7
ma
zů ziehẽ leichtlih
Am x· ca · Diaſto · am ende
yy · capitel Dia · am · ix · pa
⸗
m· xvij · ca · Dia · an ðẽ · ix · pa
Am · xxvüj · ca · Oer · am · vüj · pa
Am · Iv· ca · Ser · an ð iiij · pat ·
Am · clxxxv · ca · an dem · v para
Am · cxtv · capit · an dem · xij · pa ·
bey dem ende —
Am ⸗ ccccxxv · ca · an dẽ · v · pa
€ Item für ein blater genamit
carbunculus ·
¶ Ite m für dos feepfiben der
kinde
Am · lxix · capitel am ns *
IAm · lxxxvij · ca · Ser · am · v · pa ·
Am · xe · am· xijj · p · beÿ dẽ ende
Am · xcüj · ca · an dem v · pa ·
Am · cix · ca · an dem · ij · pa ·
Am · lxvüj · ca · an dem · ij · pa ·
Am · ccxxxv · ca · Par ·
Am · cclxxxvij · ca · pau · an cp»
Am · cccj· ca · an deim · x· pa _
Am tccvj · ta · Au · am · ijj · pa
m · cccx · ca · an dem ende
Am · ctcxxvj · ca · aul · am v · pa
Am · cttlij · ta · an dẽ · x · pa ·
Am · ccccxvj · ca · an dem · xv · pa ·
Am · ccctxvij · ca · bey dem ende
Am · cctcxxxij · ca · an dẽ · üij · pa
kür die peſtilencz
Am · v · ta · Diaſcorides an dern
pa · vnd na · am ende
ee —
Am · xvj · ca· Dia · vnd Piatea⸗
tins an dem · vj · vnd · ix Ppa
Im · lxvüj · capitel am ende
Am · lxxvj · ca · Ani · an denmülfe
Vvij · vnd vüj · pa ⸗
Am · lxxxix · capittel an dem · xij ·
pa · na · am ende |
Am · cxvj · ta · aui · am · vüj · pa
am · cxcj· c· am· xvij · pa · am ende
am-terviij-c-am vüj · p · am end
Am · cclvj · ca · Dia · am · vij · par ·
Am · cclxxxj · capitel an dem · vij ·
vnd · vüj · pa ·
Am · cccxv · ta · an dem ·iij · pa
Am · cccxxvj · ca · am vij · pa
Am ⸗ cccxlüij · ca · an dem ende
Am · cci · capitel an dem · xj · pa ·
Im · ccclxxix · ca · an dem · üj · par ·
Am · eccxcvj · ca· an dem ende
Am ⸗ cctt · ca · Dia · an &-vj.par
Am ccccxxxiij · ta · an dẽ · üij · pa ·
¶ Item wer ſicher wil ſein vor
drüſen vnd gefthwerh
Am · xxiij · capittel Diaſtorides
an dem ·˖ xv · pa ·
Im · ecxxvj · ca · an dem v · pa ·
· ctxxvij · ca · an derm · lj · pa
me ccclxxxvj · ca · am ende
€ Zü den vnteÿnen wunden
Am y· ca · Ga · an K-rvij-pa
m ·˖ ix · ca · an dem · ũij pa
m · xeca · an dem · vij · pa
Am · x · ca · an dem · ilij· pa
Am · xx · capitel Plimns an dem
Lüj · xxvij · vnd xvihj · pa ·
m · xxix · capittel Serapio an
iij · vnd · iiij Pa·
Am · xiiij· ca · Ga am · xij · pa
zu
>
Am lix · ca · an dem · vijj · pa
Am · cxxxix · ca · am ende *
Ameclxxxj · ca · an dem · iij · pa ·
Am xxci · c· am · ij · p · am anfãg
Am · ccxij · ca · Jo · me · am · x · pa
Am · ctliiij · capitel an dem · vij ·
para · am ende — —
Am ·ctlvj · ca · an dem · x ·
Am · cccij · ca · Wilhel · am · vüj · p
Am · cccxlvij · ca ˖· an dem ·˖ xij · pa ·
vnd an dem ende |
Am · cccliij · ca · Ser · am · ix · a
Am · ccclxxxij · ca · am · vj · pa ·
Am ⸗ ttcxciiij · ca · beÿ dem ende
Am · tcccx · an dem · xxv · pa ·
Am · ccccxxx · ta · an dẽ · iiij · pa ·
(za feüchten wunden
Am xxiiij · ca · Dia · am· v · pa ·
Am · ccclüj · ca · an em ende
Am · cctcxxj · ca · an & anfang
¶ Züden friſchen wunden
Am · xxij · t · pla · am · iij · vñ · üij · p ·
Am · xvin · ca · Dia · am · ij · pa
An · xxxij · ca · pli · am · iij ·
Am .xxxiij · ta · Ser · am · üij · par ·
Am · xxxviij · ca · aui · am · ix · pa
am · lxvij · ca · an dem · xij · pa ·
am · ixxv · ta · Ser · am · xxxj · par ·
am · cxiviij · ta · an dem · ij · pa
am · cixxv · ta · an ð · xviij · pa ·
am · clxx viij ca · Dia · am · iij · pa ·
am · cixxx vnj · ca · aui · am·ij ·pa·
am · ccliij · ca · an dem · viij · pa ·
am ·˖ cclxv · ca · an dem · vj · pa
am · ectij · ca · Iſaac am · vij · vnd
xx · pa · am ende
am · cccvj · ca · Pla· am · ix · pa ·
am · tcclvij · ca · an Kipa ·
wilt du das keürfaul
fleiſch in den wunden wachſe
am · cexxvj · ca · aim· x · pa · am end:
am · texcj · ta · an dem · w ·
am · tcc xxxij · ta · an ðẽ · iiij ·
¶ Saule fleiſch auß zů aͤczen
am · ix capitel an dem · mij · pard
am · x · ta · Ser · an dem · vij · pa ·
anı-cg-ca-pla-an dem ahh·pat ·
am · cxj· ca · aui · an dem · i · pa
am · ccttiij · ca · beÿ dem ende
am · teccxxxviij · ta · an dẽ · vij · pa · 9
am ij aan R-üijpa yyT“
am · Accexcij⸗cu · am · ij · vñ · nj · pa 7°
am · ccccüij · ca · an dem ende
‚amstere 7-ta-bep dem anfunge
¶ sSür das gucken
am · xxxix · ta · Sexa · an dẽ · ij · pa ·
am · xlv · capitel an dẽ ende
am-ckvj-capitel an dẽ · xij · pat ·
na · an dem ende |
am · ccxxxviij · ta · an ðẽ · üj · pa ·
am ·˖ itt · capit tel an dem · üũij · pa ·
am ·˖ cccxlvi · ta · am · xij · pa ·
am · ctcxlix · ca · an dem · y pn — —
am · cccxcij · ca · an dem · inj ·
am ⸗ ccccij · ca · an dem · üij · a ·
am · ccccx⸗· cap · Johames meſue
en dem · xxxvj · pa ·
¶ Wilt du em wunde ZU fans
men ziehen on alles hefften
am · clxxvij · ca · an dẽ üij pa
am · cclüij · ca · an den vj · pa
am · ctxtieto · an dem v · pa ·
¶ Wut d babnfleifeh wachß
ſen in den wunden
am · clxxxvũj · ca · an dem · j · a
am · ccxcj · capitel an dem xij · pa
kür die auſßzſecziskeit
am ˖ üij · ca · aui · an dẽ vij · pa ·
am · xj · ca pla · an ð vij ·
am · xx· ca · Aui · an Kipa ©
am · xxxvüj · ca · Se· am · ij · vj · p a —
Dr
⸗Ea · Dia · am · xxxüij · p
vnd an dem ende
Im · lxxxv · ca · Ga · am · ix · pa
Am cxvj · capitel an dern ende
Am · cxxviij ta · Seꝛ · am ·· ij · p
Am cxxxvj · ta · an dem · vj · par ·
Am ⸗ clxv · capitel an K-ij-pa
Farbe * dem ende
— ——
Am · ccxxvj · capitel an ð · ij · pa ·
Im · tcxxvij · capittelan dẽ ende
Am · cclxüj · ca · an dem · iiij · pa
Am cclxxvij · capitel an dem · xj
ynd · xviij · pa ·
Am · cclxxxv · ca · an dem ende
Am · ccxcj · ca · Ser · am· ix · pa
AIm cctüij · ca · in dern · xj · pa
Am · cccxlv · ca · an dem · vj · pat ·
Amtecl-ca-Plisam-vij-pa
Am · ceclix · ca · beÿ dern ende
Anrcechrv-tapla-am-vüj-p-
Am · ccclxxix · capittel Dlate- an
dem · üij · vnd · vij · pa ·
Im · ccccj · ca · an dem vj · pa
Am ⸗ cccciiij · ca · pla · am · xj · pa
Am ⸗ ccccvj. ca · an dem · iij · pa
Am · ccccxvj · ca · Galienus an dẽ
iitj · vnd v · vnd · xüj · pa
kur dye boſen raudeu
morphea genant
am · niij · ta · aui · an dem v · pa
am · ix · capitel an dem · iij · pa
Am ⸗ xij· ca Auicenna Serapio
am · xiij · ca· Ser · an dẽ vj · pa
am · xxxiiij · capittel Paulus an
dem vJ-vnd vij pa
‚am-cij-ca-pla-an dennij · pat ·
am ·˖ ccx · ca · an der · iij · pa
machet
am · xxxiiij · ta · an dem · lij · pa ·
¶ Sür die reüdigkeÿt
am · viij · capitel an dem ende
aul · x ca · Serapio am vj · para
am · cüj · capitel an dem vj · par ·
na · an dem ende
am · cxvij · ta · an dem · ij · pa
am ·˖ ccxij · cap · Derapio an dem
ij · vnd · iij · pa · ie
am · cixlv · ca · an dem · ij · pa ·
am ·˖ cclxiij · ca · am ende
am · cclxxxix · ca · Dia · am vj · pa ·
am · cctilij · ca · Ga · am · ix pa ·
am · cccxlvj · ca beÿ dem anfang
vnd an dem ende F
am ·˖ iccxlvij · ca ˖ Dia · am · ij · p ·
am-tcei-capitel an dem · x pata
beÿ dem ende
am · tct lijj · capitel an dẽ · xiiij · pa
vnd beÿ dem ende
am · cctclxix · ca · an dẽ vij · pa
am · tttclxx · ca · an dern ende
am · ccclxxvüj · ca · am vj · pa
am · ceclxxxvüj · ca · beb dem ende
am⸗ cccxcüij · cap · an dem · üj · pa
beÿ dem anfung
am · cccxcv · ca · an dem · xüj Pat»
am · ticcx · ca · Dia · am · v · pa
am · ccccxxxij · ca · an dem ende
¶ Zů den warczen
am · v · ia · Dia · an de vj · pa
am · xxxüij · tap · an dem ·x ˖ para ·
an dem ende ee
am ·˖ ix · ca · Dia · an &-rv-pa
am · cüjj · ca · pla · an dẽ · x
am · cxxxvj · ca · an
am · ctccxüij · ca · beÿ dem ende
am⸗ ciccxvj · ca · am vüj · pa
¶ Sür die wargen acrocordi⸗
nes vnd ſcrofule genant
am-vij-capitel an dem vj · pa
am · xlütj · ca · an & vilj-pa-
am · cxxxij · ca · an dem ende
am · cxxxv · ta · an dem ende
am ⸗ ctliij · ca · an dem · ix · pa ·
ams»circij-ca-an dern ende
am⸗· cctxcv · ca · an dem · xj · pa
¶ Sur aller hande hÿce
am · xij · ca · Aui · an dẽ · lij · pa
am ·˖ xiij · ta · Dia · am · ix · pa
am ·˖ xxvj · ta · Dia · am vüj-pa
am · xxix · capittel Galienus a
dem vij · vnd vüj · pa ·
am · xlix · ca · Dia · an dẽ · üj · para
am ·˖ lüij · cap · Pla · am v · pa ·
am ·˖ lvüj · ta · an dem · üj · pa
am ˖ lxvij ·˖ ca · an dem v · pa ·
am ˖ ;xx.ca · am · j · vnd v· pa ·
am-Cvüj-ca-an dem · iij · pa
am ·clvj · ca · an dem v · pa ·
am · clxvij · ca · na · an dem ende
am ⸗ cclix · ca · beÿ dem ende
am · celxxxix · ca · an R-üj-pa- ·
am · tecj · capitel Serapio an dẽ
vj · vnnd · xix · ara·
am ·˖ cccxxvj · ta · aui · am · üij · pa ·
am · tttxxxvij · tap · an dem · xxij ·
vnd · xxv · pa ·
am · ctexlj · da · pla · am vj · pa ·
am ·˖ ccclvij · ca · am vj · vñ vij · pa
am ·˖ ccclxxxüij · capittel an dẽ · üj ·
vmnd · ix · paräa«-· ·
am · cccexit · ta · an dem · xiij · pa ·
am · ccccxix · ca · an dem · ij pa ·
¶ Zů dem heÿligen feüwet
am · xijj · ca · Ser · an ðẽ · nij · pot ·
Am ·xvij · capittel Diaſcorides
an dem · üij · D ·
am · xxvj · ca· Ga · an ðẽ · x· pa ·
am ·xxxij ca · Ser · am · ij · pa ·
am · lxiij · ca · Dia · am · üij · pa⸗
am · lxvij · ca · an dem · xij · pa · na
am ende
am · lxij · capitel an dẽ · ix · pa
am · cüi· ca · an dem ende
ame tlij · ta · an dem · iiij · pa ·
am ·˖ tlxijj · ta · an dem ende
am · ccxxix · ca · Ser · am · x · pa
am · ccxxxij · ca · am ende
am · ccxxxvin · ta · an dem ende
am · ccixj · ca · am · iiij · pa ·
am · cclxij · ca · paulus am · ijj · pa
am ˖ cexcix · ta · an dem ende
am · tccj · ca · beÿ dem ende
am · cccij · ca · an dem · xj · pa ·
am ·˖ etev · ca · Diaſtorides an dẽ
v · vnd vij · pa · —
am ·˖ cccviij · ca · an ðẽ ·x · pa ·
am · cccxix · ca · pla · beÿy dẽ anfãg
am ·˖ cccxciiij · aan em v · pa
EZ den gebranten gelidern
am · xij · ta · aui · an dẽ· ix · pa ·
am · xlvij · ca · Ser · am v-pa
am · c · ca · pla · beÿ dern ende
am» beÿy dem ende
am ·˖ ccxxxv · ca · an dein ende
am · cclix · ca · Ga · am vil-pa
am-tecviij-ta-bep den ende
am· cttt · ca · an dem · ix · pa ·
am · ccccxvij · ca · an dem ende
am ·˖ ccccxx · ta · an dẽ · iij · pa ·
am · ciccxxx · ta · an dem ende
¶ Item was dem leÿbe natür⸗
lihebpgbzmget
am · vij tapitel an dem · j · pa
am · xv · ta · an dem · xx⸗ · pa ·
¶ Was den durſt vertreÿbet
am · xv · ta · aui · an dẽ vij ·
am · xxiij · ta · Dig · am · xx · pq ·
am · iv · capitel Serapio an dem
am · xc· ca · an dem ende
am · xcliij · ca · an ðẽ ˖ iij · pa · —
am · xcv · ta · an dem ende
am ·c· am · iij · vnd · x · pa
am · cxxv · ca · Jo · me · am vj pa
am · ci capitel an dem · üij · pa
am ccxxuij · capitel am vij-pa .
am⸗ ccxxüij · ca · bp. m anfung
am · cccxxvj · ca · an dem ende
ame cccxlj · capitel an dem ande⸗
am · lxxj · capitel am iij · pa
am ·˖ lxxviij · cap itel an dem eude
am · cvij · ca · aul · am · x · pa ·
am · cxxj · ca · am · x · vnd · xiij · pa⸗
am · cxxüij · c · am xvüj · p · beÿ end
am · civ · capitel Baram-i)-pa -
am⸗ ct · ta p ittel · Seta pio an dẽ
ten pe · vnd beÿ dem ende viij ˖ pa · beÿ dem ende —
am · ccclxxũij · ca · an dẽ · viij · pa am · ccxvn· ca · Dia · am · iij · pa
am · ccctij · ca · an dem v-pa _ am-cerlülj-capielauicema an.
am · ccecciij · capittel an dem ende. dern · ij · vnd · iij · vnd · üij · pa
¶ Was luſten bringet zu eſſen am ⸗· cc · capitel an dem ende
am · üj · capitel an dẽ vuj-pa am ·˖ ctlxxxüij · ca · an dem anfãg
am · xii · ta · Serapio am⸗ j · pa
am · xxiij · capittel an Km xvij ·
am · cccx · capitel am-tij-pa
am · cc xx · ta · Dia · am iiij · pa ·
vnnd · xxiij · pa · am · cccxxiij · ca · an dem eide
am ·˖ lv · ca · Ser · an dem xj · a am · ccczxvüj · ca · Ga · am vepa ·
am · c· capitel an dem vj · pa am · lij · ca · am · xüj · pa ·
am · cxvii· capitel beß dem ende am · citlv · ta · am⸗ ůij · vñ · vj · pa
| amstetglj-zg-Su-an R-U-pa am · ccclxxxvüj · capitel auicina
am · cccxc vnj · ca· an dẽ · iiij · a an dem vj · vnd · vij pa ·
am · ccectxvj· ca · an ð xxy ppa dam :teccxeta · Garan dẽ · ijj · x nd
am · ccccxxxiij · ca · an dem end ix · xvij · vnd · xxj · pa ·
¶ Wolicher fen farb verleüſet am · ceccxxix · ra · an den ende
am · vj · ca · Ga · am · xiij · pa ¶ Wider die vnkeüſcheit
am · liij · ca · pli · an dem ende am · xiiij · ca · beÿ dem ende
am · lxxxviij · Jo · me· am vj-p
am · xij · capitel am vij · pa ·
am-lij-capitei Serapio an dem
ix · vnd · xj · pa ·
ie ———3
Samstijcapfelamp-pa _ amiimapiamghpar
am · ccixxiij · capitel an dem · vij · am-crir-ca-Det-an &-v)-pa
a: am · ccxxüj · capittel an dem · vij ·
r am · cclxxxiij · ta · an ðẽ · üij · pa vnd pa
am ⸗ cctcxxv · ca · an dem üj · pa am · ccc · ta · Pll· am · xvj · pã
tum bꝛ am ·˖ cecxxxvj · ca · am· x· vñ · vj · p
m bei ut ¶ Sür die kranchheÿt gomor⸗
am-rv-ta-Ba-an dem yij.pa 1. genant dos iſt den jt natur
| —*— apitei am vij · pa entgeet onjten willen
ei J er iij · ta an dem ij · a am-lij-ca-S era · am · xiij · pa
am · lxijtc —— pa ¶ Was einer meyden fol ö ömit
. 2 : frau wen wil zů ſchicken be |
r tr e
x
Am · ilij ca · Pla · an dem · xij · pa
für aller hande gebre
ſten ð ſchemde frawen vñ man
Am · ta · Dia · an dem · xv · pa
Am ⸗iii · ta · aul · an dem · x · pa
Am · xx · ca · pla · an dðẽ ˖ xiij · pa
Am ·˖ xxxvj · ta · Ga · am · xxv pa ·
Am · xxxvij · ca · an dẽ · xtx · pa
— ———
m ˖ lxxxviij · ca · Johames mes
ſue beÿ dem ende
Am xxcj · ca · am · xj · beÿ dem ende
Am · xcvij · ca · am ende
am ·˖ ciiij · ca · pli · am · x · pa ·
am ·˖ clviij · ca · an dem · üij · p
am · clxxv · ca · an dem · xvij · pa
am ˖ ccxlj· ca · an dem · üij · pa
am ·˖ ccc· ca · an dem · viij · pa ·
um ccciij · ca · an dem · xxj · pa
am ·˖ cccxcvij · ca an dem · v · par ·
€ Item wem ſein gemecht zer /
ſchwollen wäre
am ˖ lix · capitel an dem · iz · para ·
beÿ dem ende
am⸗ xcvij · ca · beß dem ende
am · cviij · ca · an dem · vij · pa
am · ccxlix · ca · aui · am · viij ·
am · chkj · ca · an dem · viij · pa
am · cccx xxiij · ta · an dem ende
¶ Sie dye teüfels lÿebe amor
reos genant
am · cFtiij · ta · das capitel auß
am · ccxxcij ca · am anſung
9
¶ Süs ailer hande geſchwulſt
WDR. >: une,
am · xvij · capitel diaſcorides an
dem · viij · pa · *
am · liij · capittel aulcema an dẽ
am ·xxũj · ca · Dia · am · xix · pa ·
am · xxix · ca · Sera · am · x · a
am · xxxj · ca · an dem · iij · pa ·
8
“
am ˖ lxxx · ca· Dia · am · üij · pa ·
am · lxxx · ca · pli · an dem· ij · par ·
am · clxv · capitel an dem · x j · p ·
beÿ dem ende
am · clxviij · ca · an dem ende
am · Ixxvij · ca · an dẽ · v · a ·
am · clxxxv · ca · an dem-tiij-pa-
am · tccxvij · ta · Dia · am · v · pa
am · ccxxliij · ca · Dia am · vůj · pa ·
am · xxxij · ca · an dem ende
am⸗ ccluij · ca · an dem · ij · pa
am · tct · ta · an dem · xx · pa ·
am ·˖ cttij · ta · an dem · xij · pa ·
am · ccc viij · ca · am · üij · pa ·
am ·˖ cccix · ca · an dẽ · xiij · pa ·
am tccxlij · ta · an dem · iiij · pa
am · ctccxüj · ca · am· v · pa ·
am ·˖ cittxxxv · ca · an ð · iij · p
€ Item für das podagram an.
den Füflen
amrra-pli-am-iij-pa«
am · xvj · ca · Dia · am · üij · pa
am ·xxij ca· Z · am · z· ba·
am · xxuj· ca · Za · am · xiij· pa
am · xxüij · ta · Dia · an · dẽ · h · pat ·
am · xcj· ca · an dem · xj · pa ·
am · xtiij · ca · Set · am · j ·
am · xxj · ca · an dem ende
ameppäjrca-amende |
am ·˖ cx · ca · pli · am · iii · pa ·
am · clxv · ta · an dem-fir-pa
am · clxxvj · ca · an dem · ix · pa
am · clxxx · ta · Set · am · ix · pa ·
am · cxcvj · ca · Jo · me · am · vj · pa
— ——
am-cchreir-ta-Diafco-an dem.
vepata ·; |
am · tcxci · ca · an dem · xj · pa
am · cet · ta · an dem · xvj · pa ·
am · ectxij · ca · an dem · ñ ·
am ·˖ ictxxx · ca · an dem ende
am · tcexlix · ca· an dem · xj · pa
am · ciclxxii· ca· am · w · pa·
am · ccccuij · ca · beÿ dem ende.
am · ccccx · ca · pli · am· xxiiij · par⸗
Am · ccccxiij · capittel an dem · ix ·
vnd⸗· xviij · para · ke
Am · ccccxvij · ca · an dem ende
Am tcccxxx · ta · am · v par ·
fiir das gicht parali
ſis genant
Kim: ij ca· Aui · am · viij · vñ · ix p
Am · xxij · ta · an dem · vj · pa ·
Cimzh-ta-Diaran R-vüj-par
Am · xxxüij · ta · pau · am · viij · pa
—— dem · vj · pa ·
Am cxxxviij ta an ben. ende
——— dem ende
a ctxi ——
u RER 5 gancz tapit ·
ð · vj · pa ·
ei. ei an dem · xij
para»bep dein ende
Am ccxe viij · ca · an dem ende
Am · icc vij · ca · an dem ende
Oim-tccir-capitel am · vij · pa
Am · cttxlvij· tapitel paulus an
dem ·xix · vnd · x pa.
Am cccxlix · ta · bey dem ende
Am · ccciv· ta an ẽ v ·pa⸗
Am · ceclxvj · ca · beÿ dem ende
Am ccclxxij · ca · bepỹ dem ende
Am · ccclxxvj · ca · an dem ende
Am · icclxxlx · ca · an dẽ ende
m· ceexcv · ca · an dẽ ende
ta· am · v · pa ·
———— dẽ ende
— & en —
— 5 — an. Kofi ip
para · beß em ende .
¶ Sür dieserfchwollen fuͤſſe
Am lüij · ca · Pla · am · viij · para
Am teccx · ca · beÿ dein ende
U Sür das gericht m den beynẽ
ſciatita genant \
Chmececjsta>bep dem ende
¶ Item für die lamen glider
Im · veca · Diaſ · am · vin· pa ·
Am · xlvij· ca · Sera · am · v · pat ·
Im · lxxüij · ca · an dem · v · ,
Am ˖ lxxx · ca · Aui · vnd pia · am ·
üij· vnd · xv · vnd · xxij · pa ·
Am ·˖ cvj · ca · an dem · poa;
Am cvij· ca · an dẽ ende
Am · cxlvj· tã · an dem ende
Am · tlüij· ca · am ·x · pa · a
Am · clxxxü · ca · beÿ dẽ ende
Am⸗ ccxviij ta · aui · am· v·pat ·
Im tcxxvũj · ta · am · xiij ·p
Im · cclxix · ca · Kaſis am · üij pa
Am ccixxij ca. Ga· am ·x · pa · 1
Am · cec· iaran eieparı
Am · cccxxx · capitel an domväf Ä
para · beÿ em ende
Am · ccclxxij · ta · an ð ˖ v · pa
Am · ccclxxüj · ca · pla · am · vüj · p
Am · ccexci · ca · pla · am · vj pat ·
¶ Itẽ für die zerkniſten glider
Am · iij · ca · Jo · me · am · xv · pa
Am · v ˖ ta · Ga · an ð ˖ xij · pa
Am ·xij· ca⸗Sera · bey dẽ ende
Am xx · ta· Aui · an dẽ · vj · pa -
Am ˖ liij · ca · Dia · am · iiij · pa ·
Am · lxxxix · capitel Joha · meſne
an dem ·˖ ix · a · re
Im · xcv · a · an hip
Am · cxxxviij · ta · am · iij · ·
Am · tlv · ta · beÿ dem ende %
NEN dẽ · inz pa⸗ |
EN N N a
Am · cxcv· ta · an dem · vij · pa ·
Am ⸗ cxcix · ta · an dẽ · xij · pa ·
Am⸗ cclij· ca · pli · am · iiij · pa ·
Am cccxlij · ca · an dem · xj · pa ·
Am · ccclxj · ta · bey dem ende
Am ⸗ tcc lxix · ca · am · vj · pa ·
Amee ccct · ca · an dem · xj · pa ·
€ Sür geliuert gebluͤte
Am xxüij · ca · am · vij · pa ·
Am · xxxh · ca · Dia · an dem ende
Am ·˖ lxxxvj · ca · an dem ende
Am · cxiiij · ca · Dia · am · ix · pa ·
Im · cxlviij · ca · an dem ende
Am tclv ca · pli · am · v · pa ·
Am ⸗ cccxlviij · ta · Dia · am · ix · p ·
U Wolicher im dem leibe zerbro
chen wäre»
am · xij · ca · an dem · xj · pa ·
am · xvij · ca · am · vj · pa ·
am ·˖ lxv · ca · Dia · am · x · pa ·
am-crj-ta-an dem · viij · pa ·
am · clüj · ca · an dem ende
am ·˖ cxcvij · ca · an dem · üj · pa ·
am · iij · ta · an dem · x· pa ·
nr er
am · ca · pla · am · vj · pa ·
—— ap-alman-an & ende
am · xxiij · ca · Dia · am · xijj · pa
am · xxv · ca · Dia · am · viij · pa ·
am .˖ lüj · ta · Dia · am.·x · pa ·
am ·˖ lv · ca · an dem · xij · pa ·
am ·˖ lxxxiij am · inij · ꝑ d*
am · cixxxvjj · ca · an dem · v · para · |
am-ccvij-ca- pla · am · vj · pa ·
am cttxcix · ta · am ende
am · etlxxi · ta · an dem · ij · pa ·
am ·˖ cclxxxj ca · an dem ··ij · pa · an
dein ende —
am · ccxcix · ta · an dem · xlij · para ·
beÿ dem ende .
am ·˖ cccj· ca · Dia · an ðẽ · xviij · pa
am · cttij · ta · Ga · am · xvj · pa ·
am · cccüij · ca · an dem ende
am ·˖ ctcvj · ca · an dem · xj · pa ·
am · cttviij · tca · Dia · am · ij · pa
am · cccxxxvj · ta · am · xxüij · pa
am ·˖ ctcxliiij · ca · an dẽ · iij · pa ·
am ·˖ ittlxxv · ta · am ·y · pa ·
am · cccxcix · ta · an dẽ · vij · pa ·
tir kebres geuant
quotidianas
am · xij · ca · an dem ende
am · ij ˖ ta · Jo · me · am · vij · pa ·
am · cxh · ta · am · üij · vnd · v · pat ·
am · clxj · ca · am · xj · pa · beÿ dẽ end
am ·˖ ccxcv · ca · an dem ende
¶ Sürfebzes genant ferrionas
am ⸗ clxvij · ta · am · v · pa ·
am · ccxxxiij · ca · an dem · xvij · par ·
beÿ dem ende ·
am · cccxlij · ca · an em ende
am · tccxcj · ca · an dem · vij · pa ·
am · cccxcvij · ca · an dem ende
am · ccccxij · ca · an dem · vj · pa ·
¶ Sür febres quartunas
am · xix · —
am · ixxv · ca · dia · am · xxj ·
am-ügcaanden-Äiipa
am · clxv · ca · am· xx · pa · ER
am · cxix · ca · an ðẽ · iiij · pa ·
am · cixxxiitj · ca · an dem · ij · pa
¶mIm · tchxvih· ca · am · xvh · pa·
Eim · cec̃ ·ca · Galie · am · xiij · pa ·
Im · cccvj · capi · an dem · vij · vnd
viij · par ·
Im · cctvi ca · an dem · x pa ·
Am · cccviij · ta · an dem ende
Im cttix · ca · an dem · xj · pa ·
Am · cccxxix · ca · Sera · am · iiij · p ·
UAm cccxxxix · ca · an dem ende»
UAm · tccixxv · ta · am · iij · pa ·
Am · ctctxij · ca · am · ix · pa ·
Am · ccccxiiij · ca · beÿ dem ende
Am · etccxxx · ca · bey dem ende ·
¶ Wolicher an ſemem leÿbe zů
tronſen wär vo dem fieber ·
Am . xciiij · ta · am · ij · pa ·
— den ſchlag appoplexia ge
—
Am · xij · ca· Diaſ · am · xiij · pa
Im · cxxiij · ta · am · xiij · pa ·
m · ccxxx· ca · am · iij · pa ·
Am ·cxxxxiiij · ca · an dem ende ·
Am · ccclij · ca · plate · am · xiiij · pa ·
Am · ctclxxiij · ca · am · xij · pa ·
Am · ccccx · ca · am · xxviij · pa ·
Am · cetcxij · ca · an dem ende ·
was die fallenden fu
cht vertrepbt epilentia genant
Am ·x·ta · Seta · am · v · pa ·
Am · xxiij · ca · am · xxvij · p ar.
Am · xxvlij · ca · beÿ dern ende ·
Am · xxxij · ta · plim · am · iiij · pa ·
Am ·xxxviij · ca · am · ende ·
Am · xloj· ca· am· xij · ———
3 — u.
Sm-Iviftaaui- ———
—— a · Sexra · am Avpa ·
hä. ea ) ca-aul-am-vj- ya
vij · pa · beÿ dem ende ·
Am ⸗ccxcix · cap · an Em · viij· vnd
. Kpat- |
Am · clxxxvij · ca · bey dem ende I
Am ⸗· cclv · ca · am · vij · pa·
Am · ccxcvij · ta · plate · an dem · v
vñ · x · vnd · xj · pa · F—
Am · ccxcviij · ca · an dem · xij · vnd —
xiij · pa ·
Am cccv · ca · aui · am · v · pa ·
Am · cctlix · ca · an dem · vj · pa ·
Im · ccclxviij · ca · am · v · pa⸗ :
Am ccctxij · ta · beÿ dem ende
¶ Was die fallẽdẽ ſucht bringt
Am vj · ca · Galie · am · xix · pa ·
¶ Was die melãtoley vertreibt
Am · xvj ta · plate · am · xj · pa ·
Am · xxviij · ta · Halÿ · am · viij · p ·
Am · xivj · ca · an den ende ·
Am ˖ lvj· ca · plate · am · v · pa ·
— a
ta EEE 23 +. ,0e
Im · lxv · ca · Ser · am · xvij · xix· pa
Im · ccxxl · ca · Se · am · ij · vñ · iiij · p ·
Im · cclxiij · a · Seta · am · vij · pa
Am · cccxxxiiij · ca · an dðẽ · · — vñ
an dem ende ·
Am ccexlij · ca· am · v · pa⸗
¶ Was ſchwaͤre keimme ver⸗
treybet · |
Am̃ · xxxviij · ca · aui · am · viij · pa ·
Am · cxxx· ca · Diaſ · am · viij · par ·⸗
Am ccxtij · ca · plate · am · iij · par ·
¶ Was den ſchlaff unge ·
Am xiiij · ca · aui · vñ plin-am- ij ·
vnd · xviij · pa ·
im: xxxv · ca · plate · am · xvij · pa
Im · lxxxvj · ca · Iſaat · am · iij pa
Am · cxix · ca · an dem · viij · pa ·
Am · ccxvij · ca· an dem ende ·
Am · ccxxitj· ca· Sera · am · ix par
vmñ an dem ende ⸗
Am · cclvij · ca · aui · am · iiij · vmd
a — rar
A
st
—
ehr a
am · tccxiij· ca · an dern vj pa⸗
am · ctctxiij · ca · Jo · me · am⸗ij · p
een dem · iiij · pa ·
für vergikt
ge —— dem xv · pa
am · vj · capitel an dem · x · pa
am · xvyca· Galie · am · xx · pa
am · xx · ta⸗ Nl· an dẽ· xiiij · pa
am⸗ xxxiij· capittel Diaſtcorides
an dem viij ˖ vnd · xj· pa ·
am ⸗liij · ca · Dia · an X v · pa ·
am ·˖ lxxveca · Ser · am · xxiiij · pa ·
am · tixxix· ca · an dem · vepa
am · cxcv · capitel an ð · xj · pa
am · cxcix ta · Ser · am·x · pa ·
am · tclxxxj · ta · Ga · am vj · pa
am⸗ ett · tapitel am · xxij · pa
am · ttcxxxvj · ca · pla · xix · pa
am · cttxxx vüj · ca · am · üij · /·
ametctxbta · an dem v · pa ·
am- ccclxxix · ta · am · üj · pa ·
aneeccxcvj · ca · an um vj pa
amtettvo· ca · am v · vñ vinpa
am · ctctxij · ta· an den v ˖ pa ·
am · cettrvü ta · am · ix · pa ·
¶ das dit kein zauberepoder
gift ſchade
am · tapitel am · x · pa · |
am · liij · t apitel en dẽ ˖ v · pa·
AUm ˖ lxxün · ta · an dem v · pa ·
Em · lxix · ca· vn dem · üij · pa ·
mern
Qim-crgcotaran dem ende
Am · cccix · ca an ee
Am · cttx · ta · an dem
CSiüteinsaifüge —— biß
— r
Am · üij · ca· pla · an dẽ · xv · pa
Ormvrca-Diram-ijpa
Dim-pta-Diaantenppa
Am cccxtvi
Am · ccixj · capitel am vj · pa ·
Im · xj · capitel an den un
Am xxijj · ca · an dem · xij · pa·
Am · xxj · ca· Dia · am vij · pa
Am ·˖ xxüj · ca · Dia · am· vj · pa⸗
Am · ixxvij · ca · an dem ende
Am · ixxij capitel Ypor an dem
iij · vnd viij · pa ·
Am · lxx vij capkan dem ende
Am tiv · tap · an dem ed
Am · tlxxxvij · ca · an dem · ij · par⸗
Am ⸗· cxcj · ca· an dem · xüij · pa ·
Am ⸗ cch · ca · an dem · xviij · «
Im · cclx v · ta · am v-pa»
Am · ccixx vij · ca · Pli am · xv · pa⸗
Am ⸗· cclxxx vüj · ca · am ende
Am · cccij · capitel an dem vj · vñ
xvi · para ·
Ha Pe vi-pa
m ˖ cccxlvij · ta · an · dem · x. pa
Am⸗ ccclij · ca · Pli· am m A
Am · ccclxxi · ta · beÿ dem nö.
jtaan & ij · pa
Am · cttt · tapitel am vüj · pa⸗
fir biß ter habenbi |
ten hunde
Am üij · ca · pla · am · xx · pa · ——
Am · v· ca · Dia · an ðẽ · iij ·pa ·
Am · xxxv · ta · an den xv · pa ·
Am · ʒ ij · ca· Set · tey dem ende —
Am · x dem · xj · pa =
Cint-cirräijrtaan Kipa
AIm⸗clxxv · ca · am viij · par ·
Am cxcix · ta · Ser · am · ix · pa —
Am etl · capidel an dem v · pſa
Am · cch · ta · an dem · xviij · p
Am cccviij · ta· an ð xvij pa a
—— ——— an den
xvnd · xxxü — 7
Wo eÿn —
doder nater geſtichet
ce |
— ende leſbe ſchlangen rotten —
Um-cvli-caonem-ijpa _ teegiffligetbierebete
Ciprttecaandem-zülj-pa m · lxviij · ca pla · an & vij· pa ·
SEim ⸗· cecix · ta · am · ij · vnd · x · pa · ¶ Sür den krampff ſpaſmus ge
Item wölicher ein ſppmien nant
Eee hette anm xxj · ca · Pla · an pa
yerjcapitel am vj · pa am⸗irzüij· ca · Galienus an dem
¶ Do ein bÿnen geſtichet — dem ende
Am ·xij · ta · Aui · an ð · xij · pa om Isppeca-Sec-attt-prvilf-pa-
„ Am-teiplvüj-ca-an dẽ · xiij · pat · am ⸗ cvj · capitel am · x pa
"UT Dasdie bynen in dem ſtock am · cxxüij· ca · er · am · xüij · pa ·
beleÿben am · cixix · ca · aul · an dem ·˖ xj · pa ·
imn/ · ca · Dia · am viij · pa am · cetix · ca·an dẽ viij · pa ·
AEm · cixxv · ca · an dem · g · pa · beÿ am · cccxxxiij · ca · an dẽ vj · pa ·
dem ende am · ctcxcvih · ca · an dem ende
¶Das kem — chiere in am · teccxxv ta · am · ij · pa ·
deinem hauß 3 + Dasduricht muͤde woegbeft
Bimjca-Diaan Krp-par · von geen
| -ijta-Pla-ani»on- dia · an am · ra · Dio · vnd Pli · an dem
roj-virponj-und-gpa xtx · vnd · xxiij · pa _
amrv ˖ ta · Ga · an &-päijpa.
_ Ohmelgrvi j ca-an dem anfange am: txiij ca · an dem v-par.
Am ·˖ lxxxix · ca · an em ende · ¶Süũr die drunckenheÿᷣt
Amcxlv ca ·an dem · x · pa · ¶ am · iij · ca · aui · am xxj · pa ·
Em · clxxiiij · capitel an dem · üij am · xiij · ca · plimus am · xxj ·pa ·
para · beÿ dem ende bey dem ende
Annepei-ca.an dem vjpa-. | am · xxv. cap · circa mftans beÿ
m · cxcix · ca · Ser · am · xj · dem ende am · xxix · pe ·
tclxxvij · ca · am · xvj pa · am ·c · ca · pla · an dẽ vj · pa ·
Am · ccclxxiij · ca · an dem · xj · pa · ¶ am · ccciij · ca · an dem · xüj · pa ·
— dir der teüfel —2 ſcha am ˖tctxij · ca · an deim ende
den zů fůge am ⸗ ccccxuj · ta · am · xiij · p
m · · ca Dia · an ð · ij · pa T Das dir das waßer mit ſha
an el plaantan. ix · pat · det dz du teinche ſt im derhp
ren dem · iij· z« amäülhrasandemende
cxix ca· an dem ende "CDo vondufaft lacheft
liij · ca · Dia · am · ili · pa · am vn tapitei an ð ˖ iij · pa ·
tix — en wovon der mer bl
Andßꝛelxxv · capittel an dem · xix ·
pa · an dem ende
An⸗ tcclxxijj · ta · an dem ende
wiltu ein ſchone lau
tere haut machen am leÿbe
Am · xlvij ca · Garam ix · pa ·
m · cxxxij· ta an dem · uj· pa ·
Am · cxxxvj ta· an dem · üj · pa
AIn cxliij · cap itel am · ij · pa
Amtlxxx · ca· an dem v · vnd · xj ·
po beÿ dem ende
Am · ttcxl· ca · am · ij · vnd · xj · pa ·
¶ Wiit du ein fihönes lautter
angeſicht machen
Am · cxxxiiij · ca · an dem v · para
Am ⸗· cil · capitel an dem end
¶ Sürden harwurm an dẽ leibe
Am · v · ca · Galie · am · xj · pa
Am· kxxvj · ta · an dem · x pa ·
¶ Sür den wurm an dẽ finger
Am · clxxxv· ca · an dẽ · vj · pa
Am · tet· ta · an dẽ · xviij · pa ·
Im · cccxlvj· ca · an dem üj-pa
Am · ccccxxviij · ca · an dem ende
€ Item für faulung des geblu⸗
tes der feüchtung in dem leib
AIm · iij · ta · Jo · meſue am · xiij · p ·
ĩ Dem die galle überlauffet
AUOm · xiij · ca · Pli · am · xvij · pa ·
¶ Item für das ſchlicken ſingu⸗
latis
———— Kabbÿ moÿ⸗
es an ð ⸗˖ xiij ˖ pa ·
* 3 Serapio an
dem · üij · vnd vj · pa ·
¶ Wiltn das dir ein nagel auf
dem finger oder zehen wachs
Sim-pofj-capitel Diaſcorides |
an dem · x pa ·
‚wie du einnagel abe
' feson dem pnge ob von de
sehen _
Oimzioiifstasan — —
U Item wilt du haben eÿn ka⸗
le haudt an deÿnem leÿbe oder
hare auß aͤczen
Im · xxvj · ca · Ga · am · xij pa
Am· xliiij · capittel Dlaſtorides
an dem ˖ ix ˖ pa ·
Am · ctcxcv ta · an ðẽ · x · pa ·
¶ Den pferden wunden heÿlen
auff dern ruck oder anderſwo
Am ⸗ xj ta · Pli · am · v·pa ·
Am · ccccxj · aan dðẽ · iiij · pa
€ —* wilt du — ein gůt
te krefftigung von kÿrſen
am ·˖ txx · ta · an dem ende
was dem ſiec hen men
ſchen groſſe krafft bringet
am xlix · capitel Paulus an dem
xvij· para ·
Was den krancken leiten gü
te ſeÿ · se
| am e texj · tapitel auirema an dẽ
‚anfang
q ‚gem wiltdn machẽ gar ein
guůt kappen waffer
am · ccxj · ta · an dem ende
dc Item wölichez Sale v 2 *
te an ſeinem leÿbe a
Be rin =
am · cvij · ca ani· an ðẽ ˖ ix ) = —
am · ttcxlüij · ca · beÿ Kanfang
——6 a i ;
der andern baut wi E
—— — & —
am ·˖ lxxv · ca · Dia · am · xx · pa ·
am· clv · ca · an dem v · pa ·
äm · ccxxj
Fta · Dia · am· vüj · p
hr,
Bep dem ende
Am tcccxxüij · ca · an dem · ij · pa ·
was den zoren vnd
traurigkrÿt benÿmmet
Am ·˖ cluij · capitel an dem · xj · pa
Am · ccxc · capitel an derm · xiij · p
beÿ dem ende
Am ccelxxv · ca · an dem ·x · pa
¶ Item was den menſchen faft |
machet ſchwiczen |
Im · xix · ca · an dem · xj · Para ·
Am · xxüj · ca · an dem · xxvij · para
Am ˖lv ca · Setapio am · vj · pa
Am · lxviij · ta · an dem · viij · par ·
Am ·lxxvij · capitel bey dem ende
Amccxxv · ta · Ga · am · v · pa :
Am · ccxxxvij · ca · an dem · x · par ·
Am · ccxlv⸗ ca · an dem · iij · pa ·
Am · tccxij ca · an dem · vij pa
UAm · cccxlüij · ca · an dem ende
Am · ccccx · capitel an dem · xxij · -
vnd beÿ dem ende
Am · cccecxv· ca · Pau· am · v · pa ·
Im · ccccxxxiij · ca · an dem ·x · pa ·
d Tem wölicher foft ſtinchet
vonſchweiß
Am ·lxxv · A . an dem ri. pa
Am · clxxvij · ca · am · vj · pa·
Am cccliij · cq· Pla· am · xijj · po ·
¶ Wilt du einen böfen gerau⸗
the maiben von teufes —
genant aſa fetida
Im · xlj· ca · an dem · xvj · pa ·
¶ Das du weneſt es lauffe al⸗
les vol ke
Am · hxxxij · ca· an dem ende
¶ Was die meüſe toͤdtet
ch Br « a-an dem-Evj.pa-
dyuns — — ende
Aeta · Serapio am · v · pa ·
EMI das dich die leüt haſſen
Am · cxcvij · ta · an dem ende
¶ Was die fliegen toͤdtet
Amcivo.raa dem · xvij · pa ·
¶ Item wie du demen wein
gůt macheft
Am ·˖ lxxv · capittel Opa ſcordes
an dem · xüij · pa·
¶ Item wiit du daz ein han ein
ganze nacht kräe
Am · xxxvij·capittel Opaftozis.
des an dem · xx · pa ·
€ tem voilt du das der hagel
nit m dein hauß ſchlage
Am · cxxx · tã · an dem · ij · ̃ .
¶ Item wilt du dauben fühen
| mit den henden
Am · clxv · ta · an dem · xxv · pa
¶ Item wie du vil tanben zůſa
men b
Am cccxv. ca · an dem · üij · para ——
Ofmsceecri-ca-an dem ende
¶ Wilt du das dein dauben wi
‚der ZU hanfe fliegen x
Am xxxviij · ta · an dem · v · pa
¶ Das dich die hund nicht an
bellen
Am · xcix· capitel an dem-v- -pa®
bei dem ende |
¶ Mile du eÿnen efel fibepffen
‚machen
Am⸗ ecxxijj · capitel Platearius
am · xvj · pa · beÿ dem ende
¶ Wilt da wiſſen ob eÿn ma/
ger jungkfrauwe ſeÿ oder nitt
Am ·˖ ccũij · ta · an um ende
¶ Item wölicher hubſche rede
oder wort wil ſprechen
—— — —
em wilt du das ein ſteÿne
bıymt in dem waſſet
Am. cciij ta Aiber· am · iij pa
¶ Wie du ein Lang jate *
verwareſt ni der efchen
am-terviij-capitelam-i-para-
¶ Jemwilt du m deiner handt
gluͤende epfen tragen das es di⸗
ch nit bremet
am⸗ ccxlix · capitel Doaſtorides
an dem · x · par · beÿ dem ende
U Das eÿn todter leichnam in
dem erdtrich vnuerzeret bleÿbe
am ſxxv · cap · an dem · xxij · par ·
¶ Das die motten dem tůche
oder deinen kleÿdern nicht ſcha⸗
ven zůfuͤgen
am · cxvjca · Set · an dem · vij · p ·
¶ Wilt du gůt ſeÿffen machen
am · cxxxvj · cap · an dem · vij · pa ·
¶ Wilt du queckſilber toͤdten
am-xl-capitel an dem ende
¶ Item wolichem queckſilber
in den leib käme
am · xl · ca · diaſtori⸗ am· vj · pa⸗
¶ Item woͤlichem kinde ec na
bel zů fer? außgienge F
am · tlij · capi · an dern- pa⸗
¶ Woͤlichet ein geſchwer bette
inter wurczel enies nagels an
benden oder an Füllen
am · clxxij · capitel an K-ij-para
zů geſchween in den
därmen oder weethum darjmi
— an dem · v · pa
beÿ dem ende
amn · ccloj · ta · an dem · xv · pa ·
in dem · xj · pa ·
¶ Dem die haut abe geet von
vil geen oder arbeÿt
am-cclij-capitelan dem ·ij · par·
— mit wol ſchůnden
mage
amecclgreit-tapittel Dyaſcori/
des an derm · ũij · para ·
¶ Item woͤlichet auff ein ader
geſchlagen waͤre
am · ctxt · capitel an dem · vilj · pa
¶ Item für den brant des krau
tes neſſeln
am · ccxc · tapitel bey dern ende
¶sSur nn m &.afjtern:
am-zijstapitel an dẽ · xij
¶ Item für die ee Ber
cken an dem leÿbe
anrtexcvij· ta· aui· am · i · para
¶ Sür ein kranckheÿt incubus
gena nt das ift det m de ſchlaffe
getrucket wirt das er weder re
den noch ſchreÿen mag |
am-ctyiij-caran dem · x · pa
¶ Sür hicz des ſummers
am cctj · capitel an demy-para
¶ Süt die zerfehwollen kele
am-icev-capieelan !mzond
xüj · para ·
U Das die meüſe oder andere
thiere dus rei miche eſſen
darauff geſchriben iſt
amüj-capitel Johames mefu«
an dem · xüij · pa·
¶ Item eyn gütte wundt falbe
su machen
am · cccxvj · ta · das — capit ·
¶ Dem ð hals geſchwollẽ wer»
———— m ende
—X Item für die flechte cam leib
am · cccxxxiij · ca · an dem · vij · pa ·
om · ccccxxviij · cap · bey dem ende
¶Woͤlicher im dem ſchlaff redet
am · ttcxxxv · capit · an dem ende ·
¶ Was den knoblauch rauche
veetreÿbet auß dem hals
am· tccxxxvjcapitel —
an dem · xvüj · para ·
am · ccccxxxiij · capitel an dem· ij
vnd · vij · para · |
Fig
Esüc dye veſchlechten varlole
vnd morbell genagnt
Am · ctcxxxvj · ca · an dam ende
Am⸗cctxij · caan dem · vj · para⸗
Am tctxlix · ca · an dem er.de
Am · ccttij · ca · an demm ende
¶ Item was die fiſch toͤdtet i
dem waſſer iR
Im · ecccxj · ca· an dem ende
¶Item was dye fildy bringet
— 3
Am · tecxxxvij · ca · an dem ende
¶ Item wilt du fiſch fahen mit
den henden
Am · ttccxcv · capitel an dem · xvj
pora · bey den ende
¶ Item was einen ſtinckenden
atem machet re
Am · cccxxxix · ca beÿ dẽ anfang
¶ Jem das die leute wenen dz
paußlanffeeolfeplangen
Am · xlvij · ca · an dem xoij · para
¶ Item was den frauwen dye
geburt hindett
im-cechj-capiel an dem ende
¶ Was die wantleüfe toͤdtet
Em · icclx capitel an dem ende»
¶Was dem menſchen groſſe
ſucht vnd kranckheÿt bzmget
Am · ccclxij · ca · an dem ende
¶ Sür weethum indem rucken
Gim-ceclgüij-ca-oan mente
_ € 3tem was dus fÿhe dalde
fepfemaner
Em icclxvij ca · an &-vj-pa
¶ Sür die kelte es winters
Gim-ceelgvüj-ca- Dia · am · vj · -
_ € Sür die hicʒ der ſamen
f —— demende
as den jungen kinden mitt
boͤſes zͤſall
Oim-.erpeir-caran detn · üij · pa ·
¶ Item dz du ſicher ſey eſt vor
demen vemden
Am ceccx · capicel an dem ende
"U Das dir das ſchrepffe eÿſtn
oder ſchrepff kopff nicht ſchade
nach den fibzepffen ——
m-cclv-capitel am · üij · pa ·
¶ Wolicher man vnd frauwe
begerent einen fin oder toͤchter
zů machen = ee
Am⸗ cch · capitel an dem · v · vnd
Vj · para ·
Am⸗ tcclo · tapittel an dem ende
¶Was mager machet
Am · xvj· ca · Diã · an &-v-para
Am⸗ tc v · cap · beÿ dem ende
Am-ceir-ca- Serapio am ij · pa
Am · ccxxxix · ca · an dem ende
Am · cccxxxv ca · an dem · ij · pat ·
Am · ccccvj · ta · an dem ende
F Was magern KR: gut ſeÿ ·
m · ctlxxxvij ca an de · v · para ·
—
Am · cclxxx · capittel an dem au⸗
fang vnd beÿ dem ende
¶ Was die floͤhe toͤdtet
Am · ctlxxxvj · ca · an dem · vj · pa
Das du dein geſt fro
lich vnd wol gemüt macheft
Am · ciccxij · ta · an am-vwüjpars
¶ Wilt du wiſſen ob cm ſec⸗
et ſtetbe oder geneſe
Am⸗ ceccxij · ca · Pla· an ʒ· at
¶ So dẽ jungen kindẽ die baut
*
abgeet vnder den armen
Anrectexvij · ca · an dem⸗ ij · pat ·
¶ Die flecken zů vertreiben die
von der ſumen kommen
Am · ttccxx · capitel an dem ende ·
¶Was dieragentddtet
Am · ccccxxii· ta⸗au dem ende
- C Die würmlin zůnertreyben
die in den ſch weißloͤchern fteck-
en der jungen kinde
Ame⸗ ccctxxv · ca · an dem · vij · pa ·
Ip ſind die capitel
der kreüter nach ordenung des
alphabets ·
Arthe miſia beÿfůß an dẽ j· cap
Abrotanũ ſtabwurcz am · ij ta ·
Abſfinthiũ weernät am · lij. cap
Allium knoblach am · iiij · tapi ·
Agrimoma odermÿnge am · v · c
App ium eppich an dem · vj · ca
Appium filneftce wilde eppich
an dem · vij · capitel
EUppium ruſticum bauren ep/
pic) an dem · viij · capitel
Appium emoꝛroidarũ fickbla⸗
tern eppich an dem · ix · tga ·
Afteologia rotunda bolwurg
anden-z-tapitel
Sriftologia löga ofterlucfan _
VEI-Ksc apitel _ un uer
Aliea Hbifch an dem · xij · capitel
Acetoſa ſaurampfer am · xij · ca
Anetum dille am· xüij · ca ⸗·
Amſum aͤnÿß an dẽ · xv · cap ·
aaro na aaron an dẽ ˖ xvj · capi ·
alkekengi boberelle
antera das geel ſemlin in 0
fen an dem · xxvij · capitel
auricula muris meußore an &
xxviij capitei
auena habern an dem · xxix · capi ·
aſtromũ aſtlauch am · xxx · cap ·
appollonatia ſchirling · xxxj · ta
alchimilla ſÿnauwe · xxxij · cap ·
arbor glandis eßchbaum an &
——
anacardus elephanten lauß an
dem · xxxüij · apite
amigdalus mandelbaum an dẽ
xxcpitee
aloe an dem · xxxvj · capitel
aloes lignum ein hoicz alſo ge
nant an dem · xxxvij · ca ·
aurum golt an dem · xxxviij · ca ·
argentum ſilber · am · xxxix · tap ·
argentũ vinum queckfilber ar
vem-rltapitel a
afa fetida teüfels dzeck-rlj-cap«
amidum krafft mele am-xlif-e
antimonium fpießglaf an dem
rliij-tapitel = er — —
genant an dem · xliij · ca · |
alumen alaun an dem · xlv · cap
ambra walrode an ð · xlvj · taã ·
alcanma ein baume alſo genant
andemzloijcapicel
arferi cum operment · Av
a5
——
acetum eßfig an dem xix · capi ·
aqua wa
ung lüij · tap ·
am ˖ lv · capitel
* rba jonis haußwurc; · lvüj · ca
bruſtus ein baume alfo genant
an em-lix-sapitel
bzanca vrfina bernklae · lx · cap ·
barba ſilnana waſſerwegerich
an dem · lxj · capicel
baucia moren am · lxl · cap ·
bleta romſchkdle am · lxüj · cap ·
bletu alba weiß koͤle · lxüij · capi
baſilicon baſilien am · lxv · a -
balfamitm balſankraut · lxvj · ca
burſa paſtoris deſchenkrautte
an dem · lxxij · tapitel
britonia — lxviij · cap ·
barotus bfnfauge am · lxix · cap
huxus buſcht am ˖æ lxx ˖ t ap ·
bebern ein wurgel alfo genant
an dem ·˖ lxxj · capitel
brunella bzannellen-Igrij-tapi»
—— Baus blume an
bolus armenus Mae m an
| up ’
inem gũmi am ·˖ lxxvij · ca ·
bombax bsumwolle-Ixrvüj-ca-
berwinca fin gruͤn am · lxiix ta
bitumen judaicam juden leÿme
an dem ·˖ lxxx
xxyj · ca
oe oder tmöt-l
| — Inter: an dẽ ˖ lxxxij · ta ·
ntaurea —
3 milla a gain blümen
ta⸗
cuturbitu kürbiß am · xcj · ta ·
cufcutn filczkraut oder ep an
dem · xcij · capitel
cicorea wegwarten am · xcüj · t ·
citrullus kÿcheen am · xciiij · cap
conſolida maior walwurcz an
dem · xcv · capitel
conſolda regalis ritters blüme
an dem ·xcvj tapitel
tardo bened ittus pzunwurge
an dem ·˖ xcvij · tapitel
caput monachi timgel blümen
an dem · xcviij · capitel
cinogloſſa hundes zung · xcix · c
cibomna küttenbaum am-c-cap»
cardo difteln an dem⸗· cj · capitel
camepitheos ye lenger ye lye/
‚bet an em-cij-tapitel
cepe zwÿbeln an dem · ciij · cap ·
coriandrũ corlander am · cüij · t ·
cheuri geelfeÿeln am · cv · ta ·
cordiata herczgeſpan · cvj · cap
coftus coſten an dem · cvij · cap·
ceruibolitus hÿrczſchwam an
dem · cviij · capitel
cri pula blitwurg am · cix · cap
caudela wulkraut am · cx · ca ·
cipreſſus cipzeflen am · exj · capi ·
cyperus wilden galgen an dem
cxij · capitel
cinamomum zÿmmetrin dẽ on
dem: xtxiij · capitel
ctimmum küummel · cxiiij · ta ·
tarui weÿſſer kümmel an em
cxv · capitel
epteum en baum alſo genamit
an dem · cxvj · capitel
tubebe cubeben an dem · cxvij · ca ·
tardamomü an dem · cxviij · ca ·
camphora campher am ⸗· cxix · ca
tolubrina naterwurcz · lxxxix · ca
tanapis hanff an dẽ · xt · tap ·
a"
3
e
—
———
oe)
ur
en
I
ceraſus kyrßbaum am-ry-tap
crocus ſaffran an dem · cxxj · cap
caftaneus keſten baum an dem
cxxij · c apitel |
coloquintida kũrb ÿß über fee
an dem-ckrüj-capitel
caftozü bÿbergeÿln · cxxiiij · tap ·
— an dem ·˖ cxxv ˖ ca ·
caſſea lignea an dem · cxxvj · tap
calamus aramaticus kalmuß
an dem · cxxvij · ca ·
canturibes würmlmi alfo genät
an dem · cxxvij · capitel
coconidion kellerßhals an dem
cxxix:capitel
cozallus toꝛallen am ·˖ cxxx · tap ·
cretunus moͤrediſtelen an dem
cxxxj · capitel
ceruſa bleÿweiß am · cxxxij · capi
tartumus wilder ſaffran an dẽ
cxxx üj · tapitel |
colofonia grexbeche an dem · c⸗
xxxüij ·˖ capitel
capparus cappern · cxxxv · capi⸗
calx calck an dern · cxxxvj · ca ·
cera wachs an dem · cxxxvij · cap
camedreos — an dem
cxxxvijj · capi
cacifolium geÿßblatte an de
cxxxix · capitel
cauda pozchta weiß fteinbzech
an dem · txl · capitel
catuputia fpengwurg an dem
cxt · capitel
capza geÿß an dem · cxlij· ca ·
cancer krebs an dem · cxlijj · tap ·
columba tuub am ˖ cxlüij · capit ·
cafeus keſe an ——
Diptumũ diptan am ·˖ cxlvj · ca ·
Dautus —— moren an vn
cxloij· tapitel
Dilapenſia fanicel-celoüf-cap
Diagridion ein faft alfo genät ©
antm-cgliecapiel -
Draganium andem-cl-tap-
©actilus dacteln am · ch · ca ·
Dens leonis felrÿß an dem ˖clij ·
tapitel
Dutch wachs alfo genamit an
et
Ennlacampana alantwurgze
an dem · clüij · c apitel
Eruca weiſſer fenff am · clo · ta ·
Epatica lebber kraut · clvj · cap
Eup atorium wilde ſelbe an dẽ
cloj · capite
Eſula wolffes milche an dem
clviij · capitel
Emblici feucht der mirabolanẽ
an dem ·˖ clix · capitel
Euftagia augentroft · cix · tapi ·
Ebulus attich an dem · clxj · cap
Egilops acke ley am · clxij· tap·
Edera artozea eÿfen oder ebich
an dem-tirüf-tapitel
Edera terzefteis gundeltebe an
dem · clxiiij · capitel ©
Elborus albus weiß nbeßwur R
ge an dem clxv⸗ capitel %
Elborus iger (hwargenfeß _
wurgentmchvpta
Endinia genßzunge · clxvij · ca · |
Endinia ſilueſtris faudifteln
an dem · clxviij · capitel ——
Epithimũ die fafen auff dẽ kl
en an dem ·˖ tlxix · cap · et
Eufozbiumem — alſo |
nantan — — —
Es vſtum gebzät aͤrcz · clxxj · ca
Ebut elephanten —
Ematites ſtein · clx
Fumus terre erdtrich · clxxvj · ca
Fenum grecum — gezeÿde
an dem · clxxvij · capitel
fraxmmus äfch an dẽ · clxxvüj · t ·
filla benedictenwurcgz · cIxxix · ca ·
faba bonen an dem · clxxx · ca ·
faba inuetfa gewant bonen an
dem · clxxxj · capitel
filipendula totfteinbrech an dẽ
clxxxij · capitel
fiber furn Kraut am · clxxxũj · iap
flãmula brenktanut · clxxxüij · ta ·
fagaſmon klein ſchwerteln an
dem · clxxxv · capitel
febrifuga meter am · tlxxxyj · ta
ferula bÿrckwurcz · clxxxvij · ca ·
go wuntkraut · clxxxvij · ta ·
—— u — genant an
lxxxix · tapi
| * er: bet tamıcze-tapitel
flores fenmentozum kon blu⸗
men an dern · cxcij · c apitel
florꝛes johammis johans blümen
an dem · cxcüj · capittel
fiſtula paſtoris —* pfeÿff an
ge
Gladiolus — krant oder
geel ſchwerteln am · cxcv · ta ·
Geneſta pfrẽmen am ˖ cxcvj · ca
Gamãd ria gamandde · cxcvij · t
alanga galgen am-txevüj-c-
genienläsfenchel am-ehrv.ca
pite
Garioffilatn negelin ktautte
an dem ttv · capitel
Granatũ granat dpffelscevj-c-
Gallitricũ feharlach-eeofj-capi-
Gallitricnm agreſte wilder ſch⸗
arlach an dem · ccviij · ca ·
Gegners fine milium hÿrßſen
an dem ·˖ tcix · capitel
Gramen gramen am ·ccx · capi·
gallus fine galling eÿn han oð
hemne an dem · ccxj · capitel
I)
Hecmodattilus zeÿtloß an dem
ecrij-capitel
Herba paralifis ſchlüſſel blům
en an dem · ccxüj · tap itel
Herba rube a ſtorckes ſchnabel
an dem · ccxüij · capitel
Humulus hopffen am · ctxv· ca
Hecrba vrmalis baren krautte
an dem· ccxvjecapitel
Inſquiamus bilfenfamen an &
ccxvij · capitel
Junperus weghollerbaum an
dem · ccxvüj · capitel
Incenfaria bzenwurg; an dem
ccxix · capitel
Juiube hanbotten am · ccxx · cap·
Iparis vel cauda equina coß/
zagel an —
Karabe Sue am · ccxxij · ca ·
lactuta iss am · itxxũj · cap ·
lquiricia füßholge an dem ct/
· capitel
leniftiam liebſtückel an den
ccxxv · capitel
lappacium Feſen klette an dẽ
nant , -cirpvjcapitel
2 —
er
Zappa mino: klein klet an dẽ
Trxvij · capitei
Lautus o erbaum · ccxxviij · c ·
Liliũ albũ weiß hilien · ccxxix · ca
uliũ cõualliũ meÿblumẽ · ccxxxc
Labꝛrum veneris weÿß diſteln
an dem ·˖ ccxxxj ˖ capitel
Lenticula aque moͤrlÿnſen an
dem · ccxxxij · capitel
Lupmus vi igbone · ccxxxiij · cap
Lauendula ſauendel · ccxxxüiij · t·
Linatiaein kraute elfo genät
an dem ⸗ ccxxxv · capitel
linum flachs an den ccxxxxj · ca
Lens lynß an dð · ccxxxvij · ta ·
laurea dr Nwarcz · ce xxxviij · ta
laudanũ ein g ing ccxxxix· ap
uturgirũ ſilbergud —Se—
ze magnes ein ma gnet an
dem-te zlijscapiel
2 is margarite berlim · ccxlj c
gu auis fogels zunge an
er
—
lappatium torundum huff lat
tich an dem · ccx v · capitel
li cium em ſafft alſo genant an
dem· ccxlvj · tapitel
late a em gũmi am · ccxlvij · cap
lepus ein haß = d ttxwüj · ta ·
Mellilotii wilder klee · ccxxlix · ca
Meliſſa můter krant-cel-tapi-
Mentn münc
Mentnuſtrũ ann c· cclij · ta ·
Malua boppeln am«ccliij-caf*
Millefoliũ garbe an &-cclüj:c
Miciozana maiozon-ceiv-tep*
Matubiũ andzon am-celvi-tar
Mand ragora altaun · ccoij · ca
Mandzagoza altann dief
| we an dem · iclviij
Moracelfi ee
Mercurialis by el kraute au
dem · cclx · capitel
—— ar teüfels abÿß
an dem · cclxj · capitel er *
Mo ꝛſus gallme huner daume
andem-ctigij-capıitel®
"Mozabaeei bzamternftcand) an
dem · cclxüj · capitel
Mirica heÿde —— |
Mittus porß an ðẽ · cclxv · cap·
Walmaciana woiczdpfel ande.
cclxvj · capitel
Mäna hỹmeltuwe · celxvij · ca ·
Maſtix ein gummi alſo genant
an dem · ccixviij · caputel
Mummia an dem⸗ cclxix · tapit ·
Mirra mirre an dem · cc xx · cap·
Macis —— bluͤmen an dẽ
eclxxj · capi |
Wuſtus — am · cclxxi · ca ·
Mir abolam frucht ande
an dern · cclxxiij · capitel
Mel hoͤnig an Rechrü· topi ·
Macedonia oder finonum pe⸗
terfilien auß dem lande maceo
ma an dern · cclxxc · capitel |
| Mm elcn melonen
—— en· cilxxix · ca ·
un Nuranellana —
ee ——— werfen |
Oꝛiganũ doſten am ttlxxxv · ta
Oleander ein baum alſo genät
andenrrilkrtojtapitel
MOꝛobi wirken am · cclxxxvij · ta
Olus koͤle am · cclxxxvũj · tapi ·
Oꝛdeum gerſt am · telxxxix · cap·
Oliuarum arbor oͤbaume an
dem⸗ ccxc · capitel
Olibanum weyſſer weÿtaunch
an dem · ccxcj · rapite
Os de coꝛde cetui ein beÿn das
man findet im den herczen des
hirßen an dem · ccxcij · tapitel
Dppopanacumemfafft an dẽ
ccxciij · t apitel ·⸗
Ds mũdi ſant criſtoffels ktau
te an dem · ccxciiij · capitel
Oꝛant alſo genãt am · ccxtv · ta
©sfepie fifchbepn die die golks
ſchmid brauchen am · ccxcvj· ta ·
— ehe Oi.
Pyowa mfnwen wutgel an
Merzevfj-capite
Pa * er magſamen⸗ tcxcix · cad ·
Polegiũ boley an dem · cet · tap ·
Poꝛtulaca burgel amseccjtap
p2oferpimata wegtede-tecij-ca
pozrum lauch an dems-tecüfsca-
petrofilinũ petzrfilienecenij.c-
pariturla ung vñ nacht · cccv · t ·
pentafilon fünff finger kraute
an dem · cccvj· capitel
polipodiũ engelfiißsccevij-ca-
Beunge maior wegetich an
— ————
lantugo minor kleiner wege⸗
—— ——— *
pa na u Lee ü— umeeccx · c·
TEE
‚porulus arbor popein a
pumonaria lungen krantit an
verr-cecrülj-tapitel =
pimpinella bibenel am · cccxv · t·
pirola wintergruůn · cccxvj · tap·
peucedanũ harſtrãg · cccxvij · ta
zotentilla grenſig ectxvüj · cap
piſa erbeÿß an dem · cccxix · ca ·
pꝛuna pꝛumen an dem ·˖ cccxx · ta
paſſule klein roſyn · cccxxj · cap ·
pinee früchten alſo genannt an
dem · cccxxij · capitel
piſcacee alfo genant · cctxxiij · ta ·
pira byenan dem · cccxxüi j · capi
poma opffel an dem · ctcxxv · ca ·
pſillium pfillien Kraut an dem
eeirojtapiel
poma ctitrina titrÿn Öpffelan
dem · cccxx vij · capite
paſtinaca domeſtica heÿmiſch
moren an dem · cccxxviij · ta ·
piper pfeffer an dem · tecxxix · ca
piritrũ bertram am · ttcxxx · cap
perſicaria pferſig kraut · cctcxxxj
petroleum ein die alſo genant
an dem · cccxxxij · aaac
premula veris maßlilien an &-
tccxxxijj·capite
pallaciũ leporis haſenſtrauch
an dem cccxxxüij · ca pitel
pes leporis ——
Kutn rauten an ð · cccxxxvj · ta
Roſa roſen am · cccxxxvij · ta ·
Kaffanus oder radix mierzet/
ch an dem · cccxxxviij · cap ·
Kaffanus rettich · cccxxxix · tap ·
tapa růb an dem · tecxi ·ca ·
tibes johans treübl̃ · cccxij · ca ·
tenbarbaci ein wurczel⸗ cecxlij c
reuponticũ ei wurcʒel · cccxlj · t
rapiſttũ hederich · ccexlüij · ca ·
tubea tinctura klebkrant an dẽ
cccxlv· capitel | |
zreß · am · ccclx
Spatula fetida wantlauß kr⸗
aute an dem · ccclx · capitel
Siligo rocken korn · ecclxij · cap
Speltu ſpelcz am ·˖ ccclxijj · capi ·
Spmachia beneg am. ccclxiuc
Semẽ lumbꝛritorũ wurm irau
te an dem · ccclxv · capitel
Sticados ara bicũ blůmen von
arabien alſo genant · ccclxvj · ta
Sticados citrinum rein blüme
an dem ⸗cctlxvij · ca ·
Sileos feltkümmel · cctlxvũj⸗ c ·
Saninantum kameln heüwe
an em-tcclkir-capitel
Scamonea alfo genãt · ecclyxx · t
Spodium genant helffen beÿn
an dem-cechxj-capitel
#
Serapinum gummp alfo ges
Se —
nant an dem· ceclxxij · tapitel
Sambucus holder an dem · cct/ Squilla ergwobelscceiggüjsca» ·
xlvj·tapitel Sandalũ ſandelholcz · teclxxnj e
Saluia ſelbe an dem · cccxlvij · t · Sene alſo genãt ame ceclxxv · ca
Serpillum quen del an dem · ccc Spicanardi alfo'genät cechxxo
xlviꝛij · capitel | Sopoica celtica romſch Köle an
Solatrum nachtſchad an em _vernsccilgpoijecapitel >»
cccxlix · capitel Stoꝛax gummi alſo genant an
Stabioſa apoſtemen krautte dentcecikroiijcapitel FR
andem-ccel-capitel Sulphur fepwebekcerlgeigica»
Scolopendria hÿrcz zunge an Salarmomacum alfo genant
dem · cccj · capitel an dem · ccclxxx · capitel
SDmapisfenfffanen-ceclijscan Sanguis draconis trackẽ blůt
Sauma ſieben baum · cccluj · ca :an dem · ccclxxxj · capitel =
Saxifraga ſtembꝛech · ccclůij · c · Sarcocolla ein gũmi ecclxxxij c
Satirion knaben krautt an dð Stinci waſſer eßdes · cccixxxi
ccclv · capitel ſtatureia gartẽkoͤle · ccclxxrut
Sebeſten ein frucht alſo genät Sorbe ſprebern amttcrixxvrca
andem-ceclvj-capittel .. ſcofulat a ſauwurcz · ccclxxxvyc
Salix weÿde an dem · ecclvij ⸗· ia ¶ Sangumaria blüt kraute art
Scordeon wilder knobelauch m-ccchkrevi,-tapiel
— —— ſiſanus RER.
Stafiſagria bÿßmüngz · ccclix · · Sparagus fparge-ccı xxxix · ca
Senation Se EN ce Soldonella alfo gerät ceexe-ca
Titinallusfpzegwnrg ecexeve
En das —
Trifollum klee am · cctxcvi · ca ·
Trifolium acutũ ſcharpff klee
an dem · cccxcvüj · capitei
Zanatetum repnfarcan dem
eettüj-tapitel -
Tur bit ein wurchel alſo genãt
an dem · cccciiij · capitel
Terbentina terpentin· ctccv · ta ·
turtarus weinſtem .·ccccyj · cap ·
Tamariſtus ein baum alfo ges
nant an dem · ccctvij · ca.
tribuli marini moͤre diſteln an
dem · ccccviij · ca pitel
Tucia ein ſtein alfo —— an
| u ae
Lꝛtica neſſeln an dẽ · ccccx
— Hrtita mortua or nee an
dem · ittcxj · capitel
Merbena eöfen krautte an dem
—
Viola feyeln an ð · cettxũj · tap
Dir ga Zeus karten die dÿe
Add
Oitis were ametce
Dermicularis mauer pfeferan an
dem ccccxvij · capitel
Vulgago * apfelan ðẽ · ccct ·
Qua verfa dorwurtzet
c · ccccxix · ca
Vngula taballinu bzant latich
an dem · ctt
maiß an ne
OVitriolũ viteil —
En — winde an dẽ
eremabin honig danwe an | |
Sinus —— diſtel an dem
tctcxxix· capite
vpericon ſant Johans krautte
an den · ceccxxx · capitel
ÿnguirialis ſteren krautt oder
krotten Kraut am · cettxxxj · tap ·
ÿacea freÿſchemn kraut an dern
Sednaria ʒtwan an ntztcet.
xxxiij · capitel
Zimsiber ÿngwer an dem · ccct⸗
xxxiiij · capitel
SCucarũ zucker am ttecyxrv ·ta⸗
*
— J det ee
9 froe
yo 3 —*
= — —